PS
Se
|
TZ
ἈΚ ee:
ἵ K
τ Ὁ»
ἢ SA
2 Ye 7
i SJE
è S GR
: "ἊΝ 4 MSS
là NAA: 7
à KA AT
ΓᾺ "ἊΣ
SNS
NZ
BK
“2 NS
YUDIN COLLECTION
τ ᾿ -
LE NOUVEAU BOYER.
PREMIERE PARTIE
FRANCAIS-ANGLAIS.
CIRCULAIRE
DU MINISTRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE.
MONSIEUR LE RECTEUR ,
Le Conseil royal, dans sa séance du 25 janvier dernier, a décidé que le Dictionnaire anglais-
francais et francais-anglais, ou le Nouveau Boyer, par Hamonière, publié par M. Charles Hin-
gray , méritait d'être particulièrement recommandé pour l'étude de la langue anglaise dans les
colléges. Je vous adresse un exemplaire de cet ouvrage. A l'avantage de n’offrir que des définitions
et desexemples d’un très bon choix, il joint celui d’une exécution typographique dont la pureté et
l'exactitude sont d’autan: plus dignes de remarque, que le prix en est moins élevé que celui des ou-
vrages du même genre. Je vous invite, M. le Recteur, à donner connaissance de ce Dictionnaire
aux principaux chefs d'établissement de votre Académie. Je ne doute pus de leur empressement à
favoriser l'usage d’un livre dont le mérite est attesté par les plus honorables suffrages.
Recevez, etc.
Le ministre de l’instruction publique.
à
Pour ampliation :
VILLEMAIN.
COURS DE THÈMES ANGLAIS, divisé en deux parties, dont la première contient
soixante-dix-neuf thèmes sur les differentes parties du discours; et la seconde, soixante et
onzé thèmes gradués , extraits des meilleurs auteurs francais; tels que La Rochefoucauld, Fe-
nélon, Buffon, Marmontel, Mesd. de Sévigné et de Maintenon, etc., etc. : le tout accom-
pagne de notes grammaticales pour faciliter l'application des règles de la grammaire anglaise,
et apprendre promptement à traduire le français en bon anglais, par Hamoniére ; ouvrage
élémentaire, qui peut s'adapter à toutes les grammaires anglaises et en être le complement.
1 vol. in-12, br. 3 fr.
Extrait de la délibération du Conseil royal de U Instruction publique.
«a Le Conseil, vu le rapport de l examinateur et diverses observations relatives au Cours de
» Thémes , par M. Hamoniere , décide que ce travail peut offrir une utilité réelle pour Vensei-
» gnement de la langue anglaise, et qu’il y a lieu d’en adopter l’wsage dans les établissemens de
» l'Université. »
Imprimerie et Fonderie de Felix Locquin, rue Notre-Dame-des-Victoires, 16.
NOUVEAU DICTIONNAIRE
FRANCAIS-ANGLAIS
ET ANGLAIS-FRANGAIS,
ABREGE DE BOYER, ©
REDIGE D’APRES LES MEILLEURS DICTIONNAIRES
PUBLIES DANS LES DEUX LANGUES ,
‘TELS QUE CEUX DE L’ACADEMIE FRANÇAISE, DE LAVEAJX, DE JOHNSON, DE WALKER,
| DE CHAMBAUD ET DE DESCARRIÈRES.
CONTENANT
TOUS LES MOTS GÉNÉRALEMENT ADOPTÉS DANS LES DEUX LANGUES,
LEURS DIVERSES ACCEPTIONS, LES PRINCIPAUX TERMES DES SCIRNCES,DES ARTS ET MÉTIERS.
NOUVELLE ÉDITION:
AUGMENTÉE D'UN DICTIONNAIRE DE PRONONCIATION, ET DE VOCABULAIRES
DE MYTHOLOGIE, DE GÉOGRAPHIE ET DE MARINE,
Par G. fjamonière
APPROUVE PAR LE CONSEIL DE L'UNIVERSITE.
PARIS,
CHARLES HINGRAY, LIBRAIRE-ÉDITEUR,
RUE DE SEINE, N° 40;
THEOPHILE BARROIS, RUE RICHELIEU, N° 14;
BAUDRY, LIBRAIRIE EUROPÉENNE, RUE DU COQ-SAINT-HONORE, N° 9.
—
1839.
TA ti yak ὃ dint Pere
an
i) ’
RO Ὁ
WTA NY Ἷ ‘ À ὯΝ:
liza ROO CAC TE OY AO LA | AMEN WU
ie aS | 5 εἰν FALL Lane a 44 4
RAT AN Με ξεν
ἊΨ}
ὙΠ. CE 4 anf
aay tua fa AM CUT ai
ΜΕ ΝΣ τὰ M NA
Ἂν M 1
eer Ἐπ ΠΗ τὰ Sie, gens
εἰ mek Laie “ase cy
She ΡΝ ΤΠ Re
| are ἡ iy tees (ini 06 +i
ABREGE
DE LA
GRAMMAIRE ANGLAISE.
>
LE, langue anglaise se compose de dix espèces de mots, savoir : l’AÂrticle,
le Substantif, l’Adjectif, le Pronom, le Verbe, le Participe, l’Adverbe, la
Préposition , la Conjonction et l’Interjection.
ARTICLE.
Il y a deux articles en anglais , savoir : l’article défini the, qui répond à Je,
la, les ; et l’article indéfini a , qui se change en az avant une voyelle ou un x
muet, et qui répond à um ou wne en français.
SINGULIER.
The man, V'omme.
The woman, la femme.
The garden, le jardin.
. The flower, la fleur.
The Lock, le livre.
4 noze, un nez.
A walnut, une noix.
À son, un fils.
À prince, un prince.
A duel, un duel.
Avant le mot ove, avant un w, un 7, un # long, un À
ou un e suivi d’un w long, on emploie a au lieu de an.
Many a one, plus d’un.
Such a one, un tel.
À war, une guerre.
A wonder, une merveille.
A week, une semaine.
ARTICLE DÉFINI.
ARTICLE INDEFINI:
An emperor, un empereur,
An island, une ile.
An order, un ordre.
An umpire , un arbitre.
An ell, une aune.
A year, une année. ᾿
A yard, une cour.
A yew, un if.
A utensil, un ustensile.
A usage, un usage.
SUBSTANTIF.
PLURIEL.
The men, les hunimes.
The women, les femmes.
Thc yurdens, les jardins.
The flowers, les fleurs.
The books, les livres.
An hospital, un hôpital,
An herb, une herbe.
An heir, un héritier.
An hour, une lieure.
An history, une histoire.
muet suivi d’un τ long
A husband, un mari.
A humour, un caprice.
A euphony, une euphonie.
A eulogy, un éloge.
A eunuch, un eunuque.
Il y a en anglais comme en français deux sortes de substantifs , savoir
le substantif commun, c’est-à-dire celui qui convient à tous les individus
d’une même espèce, et le substantif propre , c’est-à-dire celui qui ne s’applique
qu'a un individu d’une espèce particulière.
Yard, coar.
Street, rue.
Eye, œil.
House, maison.
Ditch, fossé.
SUBSTANTIF GOMMUN.
Mother, mere.
Baptism, baptème.
Cook, cuisinier.
Dilemma, dilemme.
Death, mort.
Nurse, nourrice.
Prince, prince.
Country, pays.
Bird, oiseau.
Member, membre.
La
7 ABREGE DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE.
SUBSTANTIF PROPRE.
Thomas , Thomas. Cornelia, Cornélie. London, Londres, |
Matthew, Matthieu. Switzerland , Suisse. Lyons, Lyon.
Cato, Caton. Morocco, Maroc. Africa, Afrique.
Le pluriel des substantifs anglais se forme ordinairement en ajoutant s au
singulier, ou bien es lorsque:les mots se terminent en 8. 5. ἃ, sh Ch.
By fs SINGULIER. PLURIEL. SINGULIER. PLURIEL.
Prince, prince, princes. Witness , témoin, witnesses.
House, maison, | houses. Box , boite, boxes.
Son, fils, sons. Bush, buisson, bushes. |
Suzz, bourdonnement 6 buzzes. Wish, désir, wishes.
Glass , verre, glasses. Inpeach , empêchement, impeaches.
Les substantifs qui ont la terminaison en fet fe, la changent, pour le
pluriel, en ves.
SINGULIER. PLUREL.
Calf, veau, calves.
Half, moitié, halves. à |
Loaf, pain, loaves.
Life, vie, lives.
Excertion. Les substantifs en ff forment leur pluriel régulièrement. Par
exemple , ruff, fraise, fait au pluriel ruffs.
Les substantifs en y précédé d’une consonne forment leur pluriel en.chan-
geant y en ces, et lorsque l’y est précédé d’une ‘oyelle, en ajoutant s au
singulier.
SINGULIER. PLURIEL. SINGULIER. PLURIEL.
Lady, dame, ladies. Boy, garcon, boys.
Body , corps, bodies. Day , jour, days.
Cry, cri, cries. Valley , vallée, valleys.
N. B. Voyez, pour les substantifs irréguliers, les tables qui suivent cet apercu. ;
É ADJECTIF.
Les adjectifs anglais précèdent toujours le substantif, sans que leur termi-
naison varie jamais. Little signifie en même temps petit, petite, petits,
petites.
The good father, le bon père. A blue coat, un habit bleu.
The good fathers, les bons pères. | Blue cuats , habits bleus.
DEGRÉS DE COMPARAISON.
Il y a trois degrés de comparaison : le positif, qui exprime la qualité d’un
objet ; le comparatif et le superlatif, qui augmentent ou diminuent le positif
au plus haut comme au plus bas degré. Ainsi soit wise, sage :
ier degré. Positif. Wise , sage. |
2e degré. Comparatif. Waser, plus sage. Less wise, moins sage.
3e degré. Superlatif. The wisest, le plussage. The least wise, le moins sage.
FORMATION DU COMPARATIF ET, DU SUPERLATIF.
Lorsque l'adjectif est d’une syllabe, comme greut, grand, on forme le
comparatif de supériorité en ajoutant la finale er, ou simplement 7 quand il se
termine par un e muet, et le superlatif de supériorité en remplaçant er ou r
par est ou st.
Great, grand, greater, greatest.
Kind, bon, kinder, kindest.
Sweet, doux, sweeter, sweetest.
Sly, rusé, — sizer, sliesé. \
White, blanc, wheter, whitest.
Big, gros, bigger, biggest.
ABREGE DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE. 1]
Quand ladjectif est de plusieurs syllabes, on le fait précéder de l’adverbe
more, plus, pour former le comparatif, et de most, le plus, pour le superlatif.
: Fearful, craintif, more fearful, the most fearful.
Opulent, opulent, more opulent, the most opulent.
es, Ambitious, ambitieux, more ambitious, the most ambitious.
Le comparatif et le superlatif d’infériorité se forment en plaçant devant
l'adjectif le mot /ess, moins, pour le comparatif, et /eust, ie moins, pour le
superlatif. |
Pretty, joli, less pretty, the least pretty.
Polite, poli, less puiite, the least polite.
Lovely, aimable, less lovely, the least lovely,
te comparatif d'égalité se rend par as, aussi, dans les phrases affirmatives,
et par so, si, dans les phrases négatives. Si la phrase est à la fois négative et
interrogative , on emploie as, aussi. Le gue, dans ces trois cas, s'exprime
pas as. Ex.
You are as rich as they, Vous êtes aussi riche qu’eux.
She is not so learned as you, Elle n'est pas si instruite que vous.
Are they not as good us you? Ne sont-ils pas aussi bons que vous?
N. B. Quelques adjectifs forment leurs comparatifs et superlatifs irrégulièrement. Les principaux sont :
Good, hon, better, besi.
Bad, mauvais, worse, worst.
Little ; peu, fess, least.
Much, beaucoup, more, most
La plupart ἧς adjectifs anglais se forment des substantifs, en prenant dif-
férentes terminaisons. La terminaison ful signifie Pabondance de ce que le
mot simple exprime ; ainsi bownty, bonté, bountiful, bon, ou plein de bonté.
La terminaison less exprime la privation "de ce que le substantif signifie ;
ainsi blame , blame, blameless, irréprochable. La terminaison en, ajoutée à
des substantifs qui expriment la matiére dont une chose est faite , en fait des
adjectifs; ainsi gold, or, golden , d’or. La terminaison ish diminue la si-
gnification d’un adjectif; ainsi sweet, doux, sweetish, douceatre. Cette
même terminaison, ajoutée aux woes Bee en fait des adjectifs ; ainsi
wolf, loup, ae de loup, vorace. La terminaison /y produit le méme
effet.
PRONOM.
On distingue huit espèces de pronoms, savoir :
α΄ Les pronoms personnels :
S:NGULIER. PLURIEL.
1, je moi. We, nous
Thou, tu. | You, vous.
He, il. They, ils, elles.
She, elie.
It, qui remplace he et she, him et her, à
Pegard des objets inanimes et des ani-
maux dont le genre n'est pas désigné.
Et lorsqu'ils sont régis par une préposition ou par un verbe :
Me, me, moi. Us, nous
Thee, te, toi. You, vous.
Him, le, lui. Them, les, eux, elles.
Her, la, elle.
. It, il, elle.
£ Les pronoms réfléchis :
Myself, moi-même. Ourselves vous-mèmes
Thyself, toi-même. Yourselves, vous-mêmes
τὰ
Himself, \ui-méme. Themselves, eux-mêmes, elles-mêmes.
Herself, elle-même.
Itself, lui-même, elle-même.
Oneself, soi-même.
te ABRÉGÉ DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE.
3° Les pronoms possessifs conjonctifs :,
My, mon, ma, mes. Our, notre, nos.
Thy , ton, ta, tes. Your, votre, vos.
His Their, leur. leurs.
sr son, sa
Us , Sa, 865.
One’s
4° Les pronoms possessifs absolus :
Mine , le mien, la mienne. Ours, le nôtre, les nôtres.
Thine , le tien, la tienne. Yours , le vôtre, les vôtres.
His ὶ Theirs , le leur, les leurs.
Hers ‘ Ἷ ] :
Its le sien, la sienne, les siens.
One’s
5° Les pronoms relatifs :
Who (pour les personnes )
Which ( pour les animaux et les choses ) qui, lequel, laquelle, lesquels , eto.
That (remplaçant who et which)
Whose, dont, de qui, a qui.
What ( qui renferme Vantécédent et le relatif} ce qui.
Whom ( accusatif de who ) qui, lequel, laquelle, lesquels, etc.
6° Les pronoms interrogatifs :
Who, qui? qui est-ce qui? Whose, à qui? Whom, qui?
Which, lequel , laquelle , lesquels , qui?
What, que , quel, quelle, quels, quoi?
7° Les pronoms démonstratifs *
This, ce, cet, cette, celui-ci. These, ces, ceux, celles, ceux-ci.
That, ce, cet, cette, celui-là. T'hose, ces, ceux, celles, ceux-la.
Ν. 8. This, these, indiquent une personne ou un obiet proche: that., those, au contraire , Sont pour des ohists on
des personnes éloignées,
8° Les pronoms indéfinis "
Some , quelque, etc. | Both, l’un et l’autre.
Any, aucun, etc. Eitker, l’un ou l’autre.
One , on. Whether, lequel, laquelle.
ai autre. None, personne, pasun,
Many . Re Nothing, rien.
Several plusieurs. Such, tel.
Every, Whoever, \ :
Ene Ἴ chaque. Whosoever,f diconque.
VERBE.
Il y a trois sortes de verbes, savoir : le verbe actif, le verbe passif et te
verbe neutre.
Le verbe actif exprime une action fuite ou qui se fuit; son régime est
direct.
She loves her futher, elle aime son père.
Le verbe passif exprime une action reçue ou soufferte par le sujet,
Peter is beloved by Matthew , Pierre est aimé de Matthieu.
Le verbe neutre exprime simplement l'existence, l’état, la condition ou Jes
attributs d’un être.
I am, je suis. I sleep, je dors.
La conjugaison est l’art de varier les temps, les nombres , les personnes et
les modes du verbe; et, de même qu’en français, ces variations ne peuvent
se faire que par le secours des verbes auxiliaires. Les deux principaux sont
to have et to be, dont nous allons donner ia conjugaison ;
ABREGE DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE. Lie
les autres sont do -
shall, will, may, can, avec leurs variations, et let ainsi we must qui ve
varient pas.
Conjugaison des verbes auxiliaires
To have ef To be.
Let them have,
qu’ils oz qu’elles aient. | Let them be,
Infinitif. To have, avoir. To be, être.
Participe présent. Having, ayant. Being , étaas,
Participe passé Had, eu. Been, été.
INDICATIF.
Présent. Présent.
1 have, j'ai. Tam, je suis.
Thou hast, tu as. Thou art, tu es.
He has, ila. He is, il est.
We nous avens. We nous sommes.
You > have, vous avez. You are, vous étes.
They ils, elles ont. They ils sont.
Prétérit. Prétérit.
I had, j'avais, j'eus. I was, j'étais, je fus.
Thou hadst, tu avais, tu eus. Thou wast, ἴα étais, tu fus.
He il avait, _ ileut. He was, il était, il fut.
We hr nous avions, nous eumes. We nous étions, nous fümes.
You ? yous aviez, vous eutes. You } are, vousétiez, vous fütes.
They ils avaient, ils eurent. They ils étaient, 115 furent.
Futur. Futur.
I shall j'aurai. ὦ shake je serai.
Thou wilt tu auras. Thou wilt tu seras.
He will πες il aura. He wiil pe il sera.
We shall ? nous aurons. We shall ? nous serons.
You will vous aurez. You will yous serez.
They will ils auront. i Daey wall ils seront.
Conditionnel. Conditionnel.
Z should j'aurais. I should je serais.
Thou wouldst tu aurais. Thou wouldst tu serais.
He would A il aurait. He would B il serait.
We should ? nous aurions. We should © > nous serions.
You would yous auriez. You would vous seriez.
They would ils auraient. They would ils seraient.
IMPÉRATIF.
Have, aie. Be, sois.
Let him or her have, qu’il ow qu’elle ait. Let him or her be, qu’il ow qu’elle seit
Let us have, ayons. Let us be, soyons.
Have, ayez. Be, soyez.
qu’ils oz qu’elles se ext
SUBJONCTIF.
Présent. ; Présent.
That I may que j'aie. That I may yue je soie.
— thuu mays! que tu aies. — thou mayst que tu sois.
— he may mg. il ait. — he may ΣΆ qu’il soit.
— we —. ? que nous ayons. — we — ? que nous soyons.
— you — que vous ayez. — you — que vous soyéz.
— they — qu’ils aient. — they — gu ils soient.
Prétérit. Prétérit.
That I might que j’eusse. That I might que je fusse.
~- thou mights! que tu cusses. — thou maghtst que tu fusses.
— he might 1 qu’il eut. — he might : qu’il fat. ,
ἘΝ ” have , - » be
we — que nous eussions.| — we — que nous fussions
τ TOR que vous eussiez. | — you — que vous fussiez.
~~ thes — qu’ils eussent. ᾿ they — au ils fussent.
vi ABREGE DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE.
Conjugaison d’un verbe regulier.
Infinitif. To grant , accorder.
Participe présent. Granting , accordant.
Participe passe. Granted , accordé.
INDICATIF.
Présent. Prétérit.
7 grant, J'accorde. I granted, Jaccordais, jaccordai.
Thou grantest, tu accordes. Thou grantedst, tu accordais, tu accordas,
He grants, il accorde. | He il accordait, il accorda.
We nous accordons. We nous accordions, nous accor-
You p grant, vous accordez. Arbre dames.
They ils accordent. τ You ( 5 > yous accordiez, vous accur-
ἊΝ ; : dates.
They ils accordaient, ils accerde-
| rent.
Futur (de simple énoncé ). Futur (indicatif de ia volonté ).
I shall » jaccorderai. 1 will * j'accorderai.
Thou wilt tu accorderas. Thou shalt tu accorderas
He will nr il accordera. He shall es il accordera.
We shall ( 5 > nous accordercns. We will gran" + nous accorderons.
You will vous accorderez. = You she!l vous accorderez.
They will ils accorderont. They shall ils accorderout.
Conditionnel ( de simple énoncé ). Conditionnel (indicatif de la volonté },
I should jaccorderais. F would J accorderais.
Thou wouldst tu accorderais. Thou shouldst * ‘tu accorderais.
He would ὙΠῸ il accorderait. | He should et, il accorderait.
We should g > nous accorderions. | We would (9 ? nous accorderions.
You would vous accorderiez. You should | \ vous accorderiez.
They would ils accorderaient. They should , us accorderaient.
TNEERATIF. -
Grant, accorde. Grant , accordez.
Let him or ker grant, qu’il ow qu’elle accorde. Let them grant, qu’ils ox qu’elles accordent.
Letus grant, — ‘accordons.
SUBJONCTIF. .
| Présent. : Α, Prétérit.
That I may que j’accorde. - | That I might : que j’accordasse.
— thou mayst que tu accordes. — thou mightst que tu accordasses.
— he may 3 qu’il accorde. — he might . qu'il accordat.
Le pe tee te af nous ‘accor-| .— we = grant se nous accor.
ions. assions.
— you — que vous accordiez.| — you — que vous accor-
— they — : qu’ils accordent.. dassiez,
— they — qu’ils accordas-
sent.
Un verbe irrégulier est celui dont le prétérit et le participe passé ne 86
forment pas en ajoutant d ou ed à Vinfinitif.
INFINITIF. PRÉTÉRIT. Par7icirs.
To break, casser, broke , broken.
To fall, tomber, fell, fallen.
To drive, chasser, drove, driven.
= ! Φ . . 3 . se 4 ᾿
La seconde personne du prétérit au singulier prend l'addition de es¢, ou
de st seulement après un 6.
N. R. Dans le dictionnaire anglais-français, nous avons ajouté entre parenthèses le prétérit et le participe a la suite
des verbes irréguliers. Quant à ceux qui, joints à des prépositions ou des particules initiales, forment des verbes com-
posés , nous les avons omis, parce qu’ils se conjuguent comme leurs simples.
‘Un verbe réffechi est celui dont le sujet agit sur lui-même et est a la fcis
le sujet et l’objet de l’action qu'il exprime.
He has killed himself, il s’est tué.
I dress myself, je m’habille. *
ABRÈGE DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE. vi)
Un verbe impersonnel est celui qui ne s’emploie qu’à la troisième personne
du singulier. :
It rains , it hails , it snows, il plent, il gréle, il neige.
It froze, it thawed, it was cold, il gelait, il dégelait, il faisait froid.
Observations sur ies verbes.
Ii y a trois manières différentes d’exprimer en anglais le présent de l'indicatif:
I grant, Ido grant, I am granting, jaccorde.
Et quoique ces trois manières ne s'expriment que par une seule er francais
il faut se garder d'employer indifféremment l’une ou l’autre.
La première, I grant, exprime simplement l’action :
I grant , he sings , they play, j'accorde, il chante, ils joueni.
La seconde, J do grant, exprime l’action positivement, avec force, avee
affirmation :
We do love sur country, nous aimons notre pays.
La troisième , I am granting, désigne que l’action se passe au moment où
l’on en parle :
She is running in the garden, elle court dans le jardin.
{] y a aussi trois manières d'exprimer le passé de l'indicatif :
I granted , I did grant, I was granting , j'accordais.
La première indique que l’action se fit dans un temps déterminé quiest écoulé :
I saw him last night, je Yai vu hier soir.
La seconde exprime l’action positivement ou avec force :
He did write this word, il a écrit ce mot-ci.
La troisième s'emploie pour exprimer que l’action se passait quand une
autre arriva
They were studying when the master entered , ils étudiaient quand le maitre entra,
_ Do et did s'emploient rarement dans le sens affirmatif ; on ne s’en sert que
dans les phrases négatives et interrogatives, ou pour éviter la répétition du
verbe principal de la phrase, en répordant à une question ; dans ce dernier
cas, on l’emploie seul, ainsi que shall, will, may, have et be:
1 do know that he is a worthy man, je sais que c’est un digne homme.
He does not know you, il ne vous connait pas.
She did not speak well, elle ne parlait pas bien.
Do they walz fastly 7 marchent-ils vite?
Do they laugh at me? se moquent-ils de moi?
No, they do not. non (ils ne se moquent pas de vous).
Did they not see us? ne nous voyaient-ils pas?
Yes they did oui (ils nous voyaient).
Remarques sur les prepositions et les adverbes.
Tout verbe anglais qui suit la préposition fo s’exprime par l’infinitif, et
aprés les autres prépositions il s’exprime par le participe présent :
IT am right to do ἐξ. j'ai raison de le faire.
You hinder him from setting ouf, vous ’empéciez de partir
I rejoice at seeing you, je me réjouis de vous voir.
N. B. Quant aux verbes suivis ce prépositions, comme la signification de ces particules dépend de leur position et
des mots qui les précédent , vorez la table qui suit cet apercu.
On distingue neuf sortes d’adverbes : adverbes de temps, de lieu, de quan-
até, de qualité, d’affirmation , de négation, de doute, de comparaison ou
d'interrogation ; maison peut faire de presque tous les adjectifs anglais des
adverbes en ajoutant /y, comme on les forme en français en ajoutant sent.
Polite, poli, politely, poliment.
Pretty, joli, prettily, joliment.
viij ABREGE DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE. © -
PRINCIPALES REGLES DE LA SYNTAXE.
1. Le verbe s’accorde avec son sujet en nombre et en personne. Ke.
1 sing, Je chante.
You are well, Vous allez bien.
Thou art undone , Tu es perdu.
The children are playing, Les enfants sont à jouer.
2. Lorsque deux ou plusieurs noms au singulier sont joints par une conjonc-
tion copulative exprimée ou sous-entendue, les verbes, noms ou pronoms qui
s'y rapportent se meftent au pluriel. Ex.
Peter and Thomas are gone; they were the Pierre et Thomas sont partis; c’étaient les
est soldiers in the army. meilleurs soldats de l’armée.
3. Lorsqu'une conjonction disjonctive se trouve entre deux ou plusieurs
noms au singulier, les verbes, noms ou pronoms qui s’y rapportent se mettent
au singulier. Ex.
The ignorance or negligence of your son has L’ignorance ou la négligence de votre fils est
caused that mistake cause de cette erreur.
A. Un nom collectif s’accorde aussi bien avec le singulier qu'avec le pluriel ;
néanmoins il faut bien examiner si le mot renferme une idée d’unité ou de
multiplicité. Hx.
The house is dissolved. La chambre est dissoute.
The council were divided in their sentiments. Le conseil était partagé dans ses opinions.
5. Les pronoms s’accordent avec leurs antécédents et avec les noms qu’ils
remplacent, en genre et en nombre. Ex:
This ts the friend who saved me. Voici l’ami qui m’a sauvé,
The book which you had. Le livre que vous aviez.
The moon shines, but the light is not her cwn. L’éclat que répand la lune lui est étranger.
6. Le pronom relatif étant de la même personne que l'antécédent, doit
s’accorder avec le verbe. Ex.
Thou who admirest virtue Toi qui admires la vertu. —
They who speak from experience. Ceux gui parlent par expérience.
7. Le pronom relatif est le sujet du verbe lorsqu’il n’y a pas de nominatif
entre eux. Ez. |
The king who governs this country. Le roi qui gouverne ce pays.
8. Lorsqu'un nominatif se trouve placé entre le pronom relatif et le verbe,
le pronom relatif est gouverné lui-même par un mot du membre de phrase
où il se trouve. La.
He who saved me, to whom I owe my being, Celui qui m’a sauvé, celui à qui je deis Pexis-
ts glorified by me. tence , est glorifié par ma voix
§. worsque le pronom relatif est précédé de deux nominatifs de personnes
différentes , le pronom relatif et le verbe peuvent s’accorder en personne avec
l’un ou l’autre indifféremment, selon le sens de la phrase. He.
I am the man who protect you, or I am the Je suis votre protecteur.
man who protects you.
10. Tous les adjectifs et tous les pronoms. possessifs , démonstratifs et indé-
finis se rapportent à un substantif exprimé ou sous-entendu. “2.
He is a wise as well as a learned man. . C’est un sage et savant homme.
Few submitted to reason (sous-ent. persons). Peu d’entre eux se rangérent a leur devoir
11. Tous les pronoms possessifs , démonstratifs et indéfinis s'accordent en
nombre avec leurs substantifs. Hw.
This table , these tables Cette table, ces tables.
Another work, other works. Un autre ouvrage, d’autres ouvrages.
ABREGE DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE, ix
12. L’article indéfini 4 ou an s'accorde avec les noms au singulier seule-
ment dans un sens individuel et collectif. Ex.
A christian, un chrétien, À thousand, un mille.
43. L'article défini the s'accorde avec les noms au pluriel ou au singulier
indifféremment. Ex.
The garden, le jardin. The boxes, les boîtes
14. Pour exprimer le rapport de possession, on met au génitif possessif le
nom qui en français est précédé de ia préposition = c'est-à-dire qu’on le
met le premier, et à sa suite ’s. Ex.
My father’s house. La maison de mon père.
Virtues reward. La récompense de la vertu
15. Les verbes actifs gouvernent l’accusatif. £x.
He supports this family. I] soutient cette famille.
16. Les adverbes ne gouvernent point de cas, etc., mais il faut leur
trouver une place convenable dans le corps de la phrase. Par exemple on les
_ met ordinairement devant les adjectifs, après les verbes actifs ou neutres , et
fréquemment entre l’auxiliaire et le verbe. Ev.
He made a very sensible discourse; he spoke Il fit un discours trés-sensé; son langage pur
anafiectedly and forcibly; and was attentively et énergique excitait l’attention de tout l’audi-
heard by the whole assembly. toire.
17. Deux négations valent une affirmation. £x.
Nor did they not perceive him. Ils ne laisserent pas de l’apercevoir.
His language is not unyrammatical. Son langage est conforme aux règles de la
grammaire.
18. Les prépositions gouvernent l’accusatif. Ha.
We may be happy without riches. On peut être heureux sans fortune.
I have heard a good character of her. On m’a fait d'elle un portrait avantageux.
From him that is needy, turn not away. N’abandonnez pas les malheurenx.
19. Les conjonctions servent à lier les modes et les temps des verbes , ainsi
que les cas des noms et des pronoms. Ez.
He and I were schoolfellows. Lui et moi, nous étions camarades de classe.
If you sincerely love and earnest/y pursue Si vous aimez sincérement Ja vertu , Si vous
virtue, she will be found assuredly by you and la recherchez avec ardeur, vous la trouverez
prove a rich reward. assurément, et en elle une riche récompense
vous est acquise.
20. Quelques conjonctions régissent l'indicatif, d’autres le subjouctif. |
Régle générale : lorsque la phrase exprime un doute, il faut employer le sub-
jonctif. Ex.
He will not be pardoned, unless he repent. Il n’obtiendra son pardon qué par son repentir.
_ Mais lorsque la phrase est positive, l’indicatif suffit. Zz.
He is healthy because he is temperate. C’est asa tempérance qu’il doit sa bonne santé.
21. Le nom ou le pronom qui suit une comparaison n’est pas gouverné par
la conjonction than ou as, mais par le verbe avec lequel il s'accorde ou par la
préposition exprimée ou sous-entendue. Ex.
They loved him more than me (c’est-a-dire Ils Paimaient mieux que moi.
more than they loved me).
The sentiment is well expressed by Plato, but ‘Ce sentiment est bien exprime par Platon,
much better by Solomon than him (c ESA. mais mieux encore par Salomon.
tkan by him).
22. Pour éviter des répétitions désagréables et pour exprimer ses idées en
peu de mots, on emploie souvent l’ellipse. Ainsi au lieu de dire : Le was a learned
man, he was a wise man and he was a good man , on dit,par le moyen de l’el-
lipse : he was a learned, wise and good man , c'était un homime dont la science
égalait la sagcsse et la bonté.
X
Table des principales Abréviations de la Langue Anglaise. =
Abréviations au lieu de. {Abréviations
Althc’, Althoug. He’s,
Am not. Pthe,
ae Are nat. Int,
A., Answ., Answer. ve,
Ben't, Be not. Pd,
Can't, Cannot.
Cou'd, Could. ΓΙ,
Cou’dn't, Could not. Isn’t,
D'ye, Do you. Its,
Dot, Do it. Le:
Done { Do not. |
Does not. Let's,
Even, Even. Let’em,
E’er, Ever. Ld.,
"Em, Then. Ldp.,
Esq., Esquire. Mayn't,
. For't, For it. Mightn't,
Ha’, Have. Mis,
Hadn't, Had not. Mrs.,
Haven'’t, Ne’er, !
Ha’n't, } Have not. θ᾽,
He had. O’er
He'd, { He would.
Oth, {
Here’s, Here is.
au lieu de.
Heis.
In the,
In it.
I have.
Thad.
I would.
fwill.
Is not.
It is
Id est.
That is.
Let us.
Let them.
Lord
Lordship.
May not.
Might not.
Mister
Mistress.
Never.
Of.
Over.
Of the.
On the.
»
Abréviations au lieu de, (Abréviations au lieu de
On’t, Of it, Onit. | That's, That is.
Shan’t, Shall not. There 3, There is,
Showdn’t, Should not. Viz. { Videlicet,
She’s, She is. 4 c’est à dire
10: The. Upon’t, Upon it.
T’ other, The other. Wasn’t, Was not.
ἥν: Το. Was’t, Was it.
T th, T’the, Tothe. We've, We have.
To's, To his. Wed We had.
ΤΟΊ, To it. 4 We would.
Thro’, Through. We're, We are.
Tho’, Though. Where’s, Where is.
Thou’st, Thou hast. What's, What is.
They've, They have. Won’t, Will not.
δ Thou hadst, Wou'dn't, Would not.
Thow dst, { τὰ a
Thou wouldst. ᾿ Υ William.
Que : Will, Wm., { :
They'd, { They nad. Guillaume.
They would. Who’s, Who is.
Thow ct, Thou wilt. You've, ' You have.
*T were, . Tt were. ‘ 4 You had.
BLES: It ès. Hawes, - { You would.
’Twas, It was. You're, You are.
Thou’ré, Thou art. re Your.
They’re, They are.
T'uble des Substantifs dont le Pluriel se forme d’une maniere irrégulière.
Singulier. Pluriel. Singulier. Pluriel.
Brother, frère, brethren, brothers. Phenomenon, phénomène, phenomena.
Child, enfant, children. Ces substantifs ont conservé la forme plurielle qu'ils ont
Men, bai Seite à dans les langues d'où on les a tirés.
women (prononcez ouimenn). : | i ὃ ‘
uae, Ce + Les substantifs suivants s’écrivent de même dansies deux
Ox. bœuf, oxen. ak: :
ἅ ξ 65:
Chick, poussin, chicken, Aine isis PONE 5
Die, dé(ajouer), dice. , EURAQRE: eople, peuple, gens.
Louse pou lice Deer, daim. Sheep, mouton.
ἤν #0 Hose nl
Mouse, . souris, mice. ; Pri »haut de Swine, cochon.
Goose, oie, geese. CHAUSSES.
Foot, pied, Jeet. | Means, moyen. Grouse, coq de bruyére
Tooth, dent, teeth. Les suivants s’emploient toujours au singulier.
Penny, sou angiais, pence. Balin, baume. Progress, progres.
{qui vaut 2 sous de France). Business, affaires Property, propriétés.
ome tourbillon à Sue Darkness, ténèbres. Rubbish, décombres.
Beau, damoiseau, EAUX. Font, fonts delbaD CS US Nees
( petit-maitre ). téme. :
Cherub, chérubin, cher abun À ἜΗΙ ΠΝ Ἶ
Seraph séraphin, seraphim. ΡΞ ΝΣ connaissance. Wealth, bien, richesses
. Ae - . - » | 7
Bandit, brigand, banditti. ee ene economie Wheat, A
Mage, mage, magi. À t
Genius, génie, genii. Les suivants ne s’emploient gu’au pluriel.
( bon ou mauvais ange). Ashes, : de la cendre. Oats, de l'avoine.
Radius, rayon, radit. Cresses, du cresson. Pains, de la peine.
(terme de mathématiques) Dreas, de la lie.
To abate of,
- abide wth,
— abound in.
witn, §
— abstain from,
— abstract from,
~
Table des Verbes avec Prepositions.
rabattre de
abonder en.
s'abstenir de.
extraire de, excepter de.
rester avec, demeurer chez.
a
accéder a.
accemmoder de, assister de
proportionner &, ajuster &.
s’accorder avec.
accuser de.
accoutumer &.
To accede te,
— accommodate with,
— accommodate to,
— accord wita,
— accuse of,
— accustom to,
To acquaint with,
— acquiesce in,
-— act from,
— —upto,
— adapt to,
— addict oneself to,
— adhere to,
— admonish of,
— adorn with,
— advert to,
— advise with, -
-- agree to,
— aim at,
— alienate from,
— alight from,
— — On,
— animadvert on,
— annoy with,
— appeal from, to.
— appeur to,
— apperiain to,
— appoint to,
— apprehend from,
~ apprise of,
— argue from
— arrive at,
— ask of,
— — for, ἱ
— — after,
— assent to,
— assimiale to,
— assist with,
— associate with,
— atone for,
— attend to,
— anail oneself of,
— avenge on,
oneself of,
— awe with,
— — into,
— bait with,
— balk of,
— bargain for,
— bars at,
— bathe with,
— oawl at,
— beautify with,
— beckon to,
— bedaub with,
— becleck with,
— bedew with,
— bedight with,
~ bedim with,
— beg of,
— — for,
— behave to,
— believe in,
— belong to,
— benumb with,
— bereave of,
— besmear with,
— bespangle witn,
Table des Verbes avec Preposttions.
instruire de.
acquiescer @.
agir d’apres.
agir conformément da.
adapter à.
s’adonner à.
adhérer à.
avertir de.
orner de.
faire attention a, allusion @
consulter. :
convenir de, consentir a.
viser ὦ.
aliéner de, détourner de.
descendre de.
descendre sur.
faire des observations 575,
censurer.
auire à, par.
en appeler de, à.
paraître à.
appartenir ἃ.
nommer à.
craindre de,
prévenir de, informer de.
raiscnner d'après.
arriver da.
* demander à.
demander.
demander des nouvelles ae.
consentir à.
rendre semblable &, compa-
rer à.
assister de,-aider de.
s'associer avec, fréquenter.
expier.
faire attention à, écouter,
profiter de.
venger sur.
se veuger de.
tenir en crainte, en respect
par.
forcer à (em inspirant la
crainte).
amorcer de.
tromper dans son espoir de.
marchander, stipuler pour.
aboyer apres.
baigner de, arroser avec.
crier après.
embellir de.
faire signe de la main à.
barbouiller de.
orner de,
arroser de.
orner de,
obscurcir de. ᾿
demander ἃ (avec prière).
demander (avec prière).
se comporter envers.
croire en, ὦ.
sppartenir ἃ,
engourdir de, glacer de, (au
figuré).
rriver de.
harbouiller de.
orner de (comme avec des
paillettes)
To bespatter with,
— bestow upon,
— bilk of (vulgaire),
— blame for,
— bless with,
— blind to,
— blusk at,
— — for, ὶ
-- with,
— board at,
— — with, }
— boast of,
— border on,
— bowl at,
— brag of,
-- breakfast on,
— burden with,
— bura with,
— burst with,
— buit at,
— care for,
— carpat,
— case with,
— cast at,
— — into,
— cavilat,
— caution against
— cement with,
— charge with,
— charm With,
— cheat of,
— checker, } with,
— chequer,
— cheer with,
— claim of,
— clap on, {
— clap to, |
— clasp io,
— cleanse from,
— clear from,
— — of,
-— clog with,
— clothe in,
— cloy with,
— comment on,
— compare to,
— compare with,
— compel to,
— complain of,
— compliment on,
— comply with,
— compute at,
— conceul from,
— conclude from,
— concur with,
— condole with,
— conduce to,
— confer on,
— confide in,
-- — to,
— confirm te
Ki
couvrir de (éclabousser ):
donner à. confèrer à.
frustrer de,
blamer de.
rendre heureux par le don de,
accorder en grâce.
aveugler sur,
rougir de.
vivre en pension ches.
se vanter de.
confiner à.
pousser la boule à.
se vanter de,
déjeûner de.
charger de (un fardeav).
brûler de.
crever de.
menacer des cornes,
se soucier de.
critiquer,
enchasser de.
jeter à (dans l’intention de
frapper).
jeter duns.
trouver @redire a,
prévenir de, mettre eu garue
contre.
cimenter de, par
charger de,
charmer par,
escroquer.
bigarrer de.
égayer par.
réclamer de, demander @
(comme son droit).
mettre (a ta hate, rapide-
mert).
mettre &, porter ἃ (rapide-
met).
serrer contre.
purifier de.
purger de.
débarrasser de,
embarrasser de.
revétir de, habiller en.
rassasier de.
commenter sur.
comparer ἃ.
comparer avec.
forcer à.
se plaindre de.
faire des compliments swr
acquiescer ἃ.
évaluer &.
cacher à, dérober &.
conclure de.
être d'accord avec. à
prendre part à la douleur ¢e,
pleurer avec.
contribuer @.
conférex ὦ.
se fier à, se reposer sur.
confier ὦ.
confirmer a.
ΧΙ
To confarm to,
— confront with,
— connect with,
— connive at,
— consecrate to,
— consent to,
— consider of,
— consign to.
— consist in,
= => ws
— console for.
— constrain to,
— consult about,
— contaminate with,
— contend with,
— contest with,
— contrast with,
— contribute to,
— towards,
— converse on,
about,
— convert to,
— convict of,
— convince of,
— cool upon,
— sope With,
— correspond with,
— corrupt with,
— cover with,
— cram with,
— crave of,
— cringe
— crouch } F9,
— crowd with,
— crawn with,
— cry for,
— — after,
— — at, - }
— — with.
— cure of,
— dare to,
— dart at, on,
— date from,
— daub with,
— dazzle with,
— deafen with,
— deal in,
— decide on,
— deck with,
— decorate with,
— deduct from,
— deject witn,
— delight with,
— - in,
— deliver from,
— deluge with,
— demand of,
— depend upon,
—- deprive of,
— derive from,
— derogate from,
— descant upon,
— descend from,
Table des Verbes avec Prepositions.
se conformer à.
confronter avec.
joindre à, lier a.
fermer les yeux sur.
consacrer ὦ
consentir a.
réfléchir à, prendre en con-
siuération.
consigner à.
consister en.
être fait, composé de.
consoler de.
contraindre avec.
consulter touchant.
corrompre avec.
disputer à, avec.
contester ὦ, avec.
contraster avec.
contribuer &.
contribuer vers.
converser sur.
parler de.
convertir à.
convaincre de (un crime).
{ convaincre de.
se refroidir sur, se ralentir
SUT.
lutter contre, contester avec.
correspondre @, avec.
corrompre avec.
couvrir de.
gorger de, bourrer de.
demander @ (avec supplica-
tion).
ramper, s'abaisser servik-
ment devant.
remplir de (en foule).
couronner de.
pleurer pour, pleurer pour |
avoir (q. c.)
pieurer aprés.
pleurer de.
guérir de.
défier à, provoquer à.
lancer ὦ, sur.
dater de.
barbouiller de.
éblouir de.
assourdir par.
faire commerce de
décider de, se décider à,
orner de.
décorer de.
déduire de, retrancher de.
attrister de.
charmer par
se plaire à.
délivrer de,
iuonder de.
demander à, exiger de, {com-
me un droit).
dépendre de, faire fond sur.
priver de,
dériver de, tirer de.
déroger à.
s'étendre sur (en discourant).
descendre de.
To desist from,
— despair of,
_ — at,
— destine for,
— deter from,
— determine on,
— detract from,
— devolve to,
ΕΓ ἢ
— die of, )
— — with,
—.difer from,
— dine on,
— disable from,
— disappoint of,
— disburden of,
— discharge from,
— discourage from,
— discourse on,
about,
— discriminate between,
-- discumber
— disencumber
— disengage from,
— disentangle from,
— disincline to,
— dispense with, ὲ
} from,
from,
— dispose of, ~
ee,
— dispossess of,
| — dispute about,
— dissuade from,
— distinguish from,
between,
— distress with,
— disturb with, by,
— divert from,
— divest of,
— do with,
— domineer with,
= dote on,
— dream Of,
— drench with,
— dress in,
— ease of,
— embellish with,
— emerge from,
— enchant with,
— enchase with,
— enclose with,
— encroach upon,
— encumber with,
— endow with, }
— endue with,
— entertain with,
— envelop with,
~ escape from,
— eslimate at,
8
se désister de.
désespérer de,
se désespérer de.
destiner a.
détourner de (en inspirant
de l’horreur ou dela crainte).
se dé ‘erminer à.
retrancher de, rabattre de,
déroger &.
venir en succession ὦ.
retomber sur, revenir ὦ.
mourir de.
différer de.
diner de.
mettre hors d’état de.
tromper l'attente, où on
est de. i
soulager de, décharger de.
renvoyer de, relâcher de.
détourner de, (en découra-
geant).
discourir sur.
s’entretenir de.
distinguer entre.
débarrasser de.
dégager de.
débarrasser de, Gégager de.
. indisposer contre.
se dispenser de faire ov
d’accepter.
exempter de.
disposer de.
+ ap
déposséder de.
disputer sur.
dissuader de.
distinguer de.
= entre.
affiger de.
troubler par.
divertir de, détourner de, dis-
traire de.
dépouiller de.
faire de.
maîtriser.
aimer à la folie.
rêver de.
abreuver ae, mouiller.
habiller de.
soulager de.
embellir de.
sortir de
plongé). .
enchanter par.
enchâsser de.
entourer de.
empiéter sur.
embarrasser de.
doter de, dcuzr de.
dover de (en parlant des qua-
lités mentales).
entretenir de, recevoir avec,
régaler de.
envelopper de.
éckapper a, de.
évaluer &.
(d’où Von était
To estrange from,
— exact from,
— exculpate from,
— excuse from,
— exempt from.
— exercise to,
— exhaust with,
-- expatiate on,
— expostulate Wirt
— extort from,
— extricate from,
— exult εἰ,
— — in, ἱ
-- — over.
— faint with,
— fatigue with,
— feed with,
— filch from,
— fill with,
— fire at,
fit to,
= — for,
»>flinch from,
— fling to,
—fly at,
— foam with,
— force to,
—/fortify with,
'— free from,
— freight with,
—fretat
— frighten with,
— frown at,
— — On,
— furnish with,
— gape at,
— garnish with,
— gaze at,
— οἷδε at.
— gird on,
— — with,
~ glad or gladden with,
— glance at
- glare at,
- glory in,
- gor with.
— glut with,
— gorge with,
— grace Will,
— grasp at,
— grieve at, }
— — for,
— grumble at,
— hamper with,
— hanker after,
— harass with
— hearken to,
— help with,
— — to
Table des Verbes avec Prepositions.
aliéner de. ἢ
exiger de, extorquer de.
disculper de.
dispenser de.
exempter de.
exercer ἃ
épuiser de.
s’éteudre sur
faire des représentations à.
exisrquer de.
Négager de, tirer de.
se réjouir de.
xenorgueillir de.
nsulter & (en triomphant).
tomber en défaillance de.
fatiguer de.
nourrir de.
dérober à.
remplir de.
tirer à, sur (avec une arme a
feu). à
auster ὦ, adapter à.
rendre propre ὦ, préparer
pour.
reculer de, se dérober a.
jeter a,
se jeter, s’élancer sur (comme
le fait un serrent).
écumer de.
forcer à.
fortifier de.
débarrasser de, exempter de.
charger de.
se chagriner de.
cffrayer de.#®.
froncer le sourcil &, regarde]
sévèrement.
regarder de mauvais œil.
fournir de.
regarder avec surprise (la
bouche béante).
garnir de, parer de.
regarder fixement.
se moquer de.
ceindre.
ceindre de.
réjouir de, par.
lancer un regard à,
regarder d’un ceil terrible.
se faire gloire de.
être animé de, être échautfé
par.
rassasier de.
gorger de.
embellir de.
tâcher de saisir, de s’empa-
rer de.
s’afliger de, pour.
p'eurer.
murmurer de.
embarrasser de, empêtrer @2.
souhaiter avec ardeur.
harasser de.
écouter.
aider de.
servir (à table).
To hesitate at
— hide from,
— hinder from,
— hint at,
— honour with,
— hunt for, after,
— hurl at,
— imporiune with,
— impose on
— impregnate with,
— impress with,
— incite to,
— impriné on,
— incommode with,
— increase with,
= Et by, }
— incrust with,
— inculcate in,
— induce to,
— indulge with,
-- -Ἦ in,
— inebriate with,
— infatuate with,
— infect with,
— infer from,
— infest with,
— inflict on,
— inform Of,
— — against,
— infringe on,
— infuse into,
— inherit of,
— initiate into,
“ταν with,
— inoculate with,
— inguire for, k
+ μ-- of, y
_ — after,
_ — about, \
— — into,
— insist on,
— inspire with,
— instigate to,
— instill into,
— instruct in,
— intend for,
'— interest one’s self in,
— intersect with,
— interweave with,
— intimidate with,
— intoxicate with,
— intrust with, }
— — to,
— invest with,
— involve in,
— inure to,
—jest at,
—foy in,
— judge of,
-- — from,
— kick at,
— kindle at,
— kneel to,
— knock at,
ΧΕΙ
hésiter sur.
cacher à.
empêcher de.
faire allusion à, insmuer.
honorer de.
chercher de tous côtes.
lancer à.
importuner par.
en imposer à.
imprégner de.
pénétrer de.
pousser ὦ.
imprimer sur, graver dans.
incommoder par.
augmenter de
incruster de.
inculquer à.
porter ἃ, exciter à.
accorder (par indnigence)
permettre (par indulgence),
s’abandonner à.
enivrer de.
infatuer de
infecter de.
inférer de, conclure de,
infester de.
infliger.
informer de.
dénoncer.
enfreindre.
infuser dans.
hériter de.
initier dans.
parqueter de, marqueter de.
inoculer de.
demander.
demander à.
demander des nouvelles ὡς.
s’informer de.
faire des recherches sur, ex-
aminer.
insister sur, de.
inspirer.
exciter, pousser à.
instiller dans.
instruire dans, avprendre.
destiner ὦ.
s’intéresser à.
entrecouper de.
entrelacer de.
intimider par.
enivrer de. .
confier.
confier à.
investir de.
envelnpver de, plonger dar»
endurcir @, accoutume? ὦ
se moquer de
se réjouir de
juger de
juger d’après.
faire un mouvement du pie
dans l'intention de franper.
prendre feu sur.
s’agenouiller devant.
frapper à
laugh at,
lavish on,
deer at.
— liKento,
— hne with,
— ‘listen to,
— dive on, À
-- -- ὑγ,7
— load with,
— long for,
— look at,
— mark With.
~~ marvel at,
— meddle with,
— meet with,
— menace with,
— metamorphose into,
— muffle in,
— murmur at,
— muse On,
— muzzle with,
— nibble at,
— nod to,
— nominate to,
— nourish with,
— object to,
— obtuin of,
— obtrude on,
— occur to,
'— onerate with,
— oppress witk,
— originate in,
— overpower with,
— overspread with
— overivhelm with,
— paint with,
— — in, }
-— pall with,
— palm on,
— palpitate with,
—pant for, }
~ — after, f
— part from, }
with, §
-— partake of,
— participate in,
—. pave with,
— pause on,
— — with,
— peckat,
— neep at,
— — into,
— — inat,
— pelt with,
— penetrate wilh
— perplex with,
— persevere in,
— persist in,
— pester with,
— petrify with,
— pierce with,
— pine at,
Table des Verbes
rire de, se moquer dz.
prodiguer à.
lorgner.
comparer &.
doubler de.
écouter.
vivre de,
charger de (au propre).
désirer avec ardeur,
grande envie de.
regarder.
avoir
marquer de.
s'étonner de.
se inéler de.
rencontrer, trouver.
menacer de.
métamorphoser en.
affubler de.
murmurer de.
ruminer, rêver à.
emmuseler avec.
grignoter.
faire signe de la tête ἃ.
nommer a
nourrir de.
faire objection à. |
obtenir de.
donner à (par force), faire ac-
cepter a (par force).
se présenter à la mémoire de,
accabler de. charger de.
opprimer «=. accabler de.
avoir sa source dans.
accabler de, sous.
couvrir de.
accabler de, sous.
peindre avec, en, d.
rassasier de,
faire prendre a (par fraude.)
palpiter de.
palpiter de, trembler de.
soupirer après.
se séparer de.
se défaire de.
prendre part à, participec ὦ,
varticiper à.
paver de,
s’arréter sur.
—d.
bégueter.
regarder furtivement (avec
curivsité).
regarder dans.
regarder à travers.
trapper de (en lançant).
pénétrer de.
embarrasser de, par.
persévérer dans.
persister en, dans,
importuner de, par.
pétrifier de. .
percer Je.
se chagriner de.
i à
avec Prepositions.
To pine for,
— pique one’s self on,
— plague with,
(
— plant with,
— play on (any instrument
of music)
— play at (cards),
— point to,
at,
— pray to,
— preface with,
— preserve from,
— preside at,
-- — in
— — over,
— presume on,
from,
— pretend to,
-- prevail on.
— prey upon,
— pride oneself ou,
— prize at,
— profane with,
— profit from,
ae
— — of,
Se by,
— prop with.
— provide with,
- - for,
— provoke to,
— punish with, ἢ
for, §
— purge from,
— quake with,
— quarier on,
— rack with,
— rage at, .
— rail at,
—railagainst,
— rap at,
— rate at,
— rave at,
— ravish with,
— reave of,
— recompense for,
— reconcile to.
— recur to,
— redeem from,
— reflect en,
— refrain from,
— refresh with,
— reign over,
— rejoice at, ὃ
in, 3
— release from,
— relieve from,
— rely on,
languir de désir pour, soupi-
rer après,
se piquer de.
tourmenter de, par, impor
tuner de.
planter de.
jouer de (quelque instrument
de musique).
4ouer (aux cartes).
montrer du doigt.
montrer au doigt.
prier (acte de Cévotion).
faire précéder de (par ma-
nière d'introduction;
préserver contre, garantir de.
présider ἃ (une assemblée,
une société).
présider (un sénat, une as-
semblée permanente).
présider à (diriger).
présumer de.
supposer d'apres.
prétendre @.
engager. (de.
miner, ronger, faire-sa proie-
se piquer de,
évaluer à.
profaner par', de.
profiter de.
soutenir de, fer.
pourvoir de.
pourvoir ὦ.
provoquer @, pousser @.
punir de, par, avec, pour.
purger de.
trembler de.
mettre en quartier chez, lo-
ger chez (en parlant de
troupes).
torturer par, tourmenter de.
s’emporter contre, tempéter
conire.
vomir des invectives contre.
médire de, dire du mal de.
_frapper à (avec force ou em-
pressement).
évaiuer à, estimer à.
s’emporter avec fureur contre.
ravir de.
priver de.
récompenser pour.
réconcilier avec.
revenir ὦ (l'esprit), avoir re-
cours à. pue
racheter de.
réfléchir @, sur.
s'abstenir de.
rafraîchir de, avex.
régner sur.
se réjouir de.
délivrer de, dégager aa.
délivrer de, soulager de
compter su
"Ὁ remind of, ©
— remonstrale with,
— repent of,
— repine at,
— replenish with,
— reproach with,
— request of,
- require of,
— rescue frv>
— resolve on.
— resound With,
— result from,
— retrench from,
— revenge On,
— oneselfon,)
-- — — of, §
— reward for, )
LES wath, §
— rid of,
— rob of,
— rouse from,
— — to,
— ruminate on,
-run at,
. — sanctify with,
— sate, Ὶ
- satiate, $ with,
— saturate
— savour of,
— scoff at,
— screen from,
— season to,
— secure from,
— set with,
— shake with,
— shield from,
— shiver with,
— shock with, by,
— shoot at.
— shudder at,
— side with,
— sigh at.
— — for(a person),
— — after riches, &c.
— smear with,
. —smeil. of,
— smite with,
— smother wile,
- snari at,
— snatch at,
= sneer al,
— soothe with,
— sow with,
— sparkle with,
— speak of,
— — about,
— speckle with,
— spit at.
Table des Verbes avec Prepositions.
faire ressouvenir de. Το spit on,
faire des remontrances &. — spot with,
se repentir de. — spread with,
se chagriner de, murmurer de. | — sprinkle with,
remplir de — spur to,
reprocker. — stain with,
demander à (prier). — stcmn with,
demasuer ἃ (exiger). — Siar Al,
délivier de. ἢ
se résoudre à. — steal from,
retentir de. — stick Lo,
resulter de. — stifrn with,
retrancher de. — stifle with,
venger sur. — stimulate to,
se venger de (quelqu’an). = os nes
récompenser pour. — storm at,
— — par,de. 3
débarrasser de. — streak with,
voler. — strengthen with.
tirer de. — strew with,
exciter @, animer à. — struggle with,
ruminer. — — against,
courir sur (dans l'intention
de uuire, comme le fait un | — stvd with,
animal). — stuf with,
— stun with,
— subject to,
— succour with,
— sue for,
— suffer for,
— suffocate with,
— supply with,
— support with,
— surfeit witb,
— surprise wILh, }
-- a Ἦν, ΨΚ
— surround With,
sanctifier de, par.
rassasier de.
avoir le goût sie, seuiir.
se moquer de. '
mettre 4 couvert de.
accoutumer @.
mettre à !’abri de.
garnir de, pianter de.
trembler de. |
— suspect of,
protéger contre.
—swarm th,
trembler de.
. — swear at,
offenser par. =< “ae
tirer sur, ἃ (avec une arms #
à feu). Ft Ε
frémir de. = sade οἱ, }
— — about
rendre parti pour. ;
— taliy witn.
soupirer de. — tamper with,
soupirer pour (que}qu’un).
soupirer aprés (les richesses, | — tap at,
&c.) — taste of,
barbouiller de. — tax with,
sentir (avoir l’odeur de.) — tear from,
frapper de. — teuse witn,
suffoquer de. — teem with.
aboyer à, grogner ad, mur- | — “empl with,
murer conzre. — tend to,
tâcher de s’cmparer de (avec | — ‘Aank for,
la main), tacher de prendre | — think of,
témoigner du mépris ἃ quel- | — ¢##rs¢ after,
qu’un par ses regaris.
flatter de, calmer par. — threaten with,
semer de, — throw ei,
étinceler de.
parler de. — thunder at,
parler touchant, — tip with,
tacheter de, — tire with,
viser à cracher sur, cracher | — top with,
sur, à dessein, dans l’inten- | — torment with,
tion d’insulter — torture wit’
XV
cracher sur.
tacheter de.
couvrir de.
_asperger de.
pousser ὦ, exciter à.
tacner de.
empreindre Ze, noter dr
regarder fix-ment, regarder
entre deux yerx.
voler à, dérober a,
coller sur, s’attacher a.
raïdir avec.
étouffer de, avec.
stimuler &, exciter 4.
garnir de, fournir de.
munir de, garnir de
tempéter contre, se déchainer
contre,
rayer de.
fortifier avec.
parsemer de.
{utter avec.
lutter contre, se débattre
contre.
garnir de.
farcir de, rembourrer de.
étourdir de.
assujétir &.
secourir de.
briguer.
souffrir de
suffoquer de, avec.
fournir de.
soutenir de, avec.
rassasier de.
surpendre de, par.
entourer de.
soupçonner εἶσ.
fourmiller de.
jurer de, contre.
jurer par.
parler de.
s’accorder avec.
pratiquer, chercher à car-
rompre.
frapper (doucement) 4.
avoir le goût de.
taxer de.
arracher de, ἃ
tourmenter de, avec,
etre rempli de.
tenter avec.
tepdre à.
remercier de.
penser à.
étre altéré de, désirer ardem-
ment,
menacer de.
eter à (dans le dessein de
frapper).
-onner contre.
couvrir de (au bout)
fatiguer de, enuuyer de.
couvrir de (au sommet)
tourmenter de, Avec.
torturer de,
XV}
To tach with
— trade in,
train to,
transport with,
-— treat With,
— trespass on,
— triumph over, }
in, ἡ
— trouble with,
— trust in,
— — to,
— tug at,
— twist with,
— value at,
— varnish with,
— veil with,
— vest With,
= — in,
— nie With.
a. adjective
ad. adverb
aq. agriculture
ana. anatomy
ane. ancient «
arch. architecture
astr. astronomy
61. blazonry
bo. botany
. €. conjunction
cha. chace
ché. surgery
ohym. chymistry
en. ceristian name
com. trade %
conj. conjugation
di . didactic
Le empire
ec. rur. rural economy
eg. church
ex. expression
J. feminine
fam, familiar
Jig. Spurl
g. god or goddess
«geo. geography
Tahie des Verbes avec Prepositions
foucüer de.
1
faire commerce @e, en.
dresser a.
transporter de.
régaler de.
transgresser, abuser de.
triompher ce.
importuner de, avec.
mettre sa confiance e7.
se fier à.
tirer
entrelacer de.
évaluer.
vernir de.
voiker de.
|
revétir de, mettre en posses-
sion de.
To unite with,
— upbraid with,
— urge to,
— wait for,
— warn of,
— waste with,
— weep for,
with,
— — over,
— wink at,
— wonder at,
— work at,
— worry with,
|
— wound with,
— wrest,
— wring,
rivaliser avec. | |
ABBREVIATIONS
gr. grammar
hist. history
z. island
inf. infinitive
int. interjection
Ae, jurisprudence
k. kingdom
lit. literat: ure
m. masculine
ma. marine
man. art of riding
mat. mathematics
me, medicine
mec. mechanics
met. metaphysic
ae military art
9. modern
Hiei music
nm. ame
nat, natural
nn. national name
num. numeral
part, participle
phil. philosophy
pl. plural
prep. preposition
MARKS.
a com ome
= aa or 07 yulgar expression
+ a tecagical term
ὲ
unir à, stunt .
reprocrer.
pousser &.
attendre, attendre azrus,
avertir de,
dépérir de.
pleurer, pleurer de. sar
faire signe de nei} à.
s’étonner de.
travailler ἃ.
harasser de, tourmenter ce.
avec.
blesser de, avez
arracher &.
pres, active
pret. preterit
PRE pronoun
pr. dem. pronoun demonstrative
pr.pPers. pronoun personal
pr. rel. pronoun relative
prop. proper
rhet. rhetoric
riv. river
s. substantive
sing. singular
str. strait
subj, subjunction
sur. surname
t. town
v. verb, active and neuter
va. verb active
vn. Verb neuter
vr. Verb reflected
v. def. verb defective
wv. imp. verb i impersonal
v. irr. verb irregular
v. rec. Verb reciprocal
eas. veterinary art
- F, side
7
.
Ὁ ~
4
ABJ
hd «
À. é. Voy. introduction
ack, a-hak’ |
bacot, ab’-a-kote
+ Abacus, ab’-a-keuce
Abaft, a-baft” ᾿
Abalienation, ab-a-li-en-é’-
cheune |
To Abandon, a-ban’-deune
Abandoned, a-ban’- deun-’d
Abandoner, a-ban'-deun-eur
Abandoning, a-ban’-deun-
in’gne
Abandonment, a-ban’-deun-
men’t
Abannation, ab - an’ - né-
cheune
Abannition, ab - an’- nai’-
cheune
Abarticulation, ab-ar-tik-
iou lé’cheu-ne
No Abase, a béce
Abased, a hés’-’
Abasement, a-béce’-men’t
To Abash, a-bache’ -
Abashed, a-bach't
Abashment, a-bache’-men’t
To Abate, a-béie’
Abatement, a-béte’-men’t
Abater, a-be’ teur
Abator, a-bé'-teur |
Abaturés. a-bé’-tchieur’z
Abbess, ab’-ece
Abbey, ab’-i
Abbot, ab’-eute
Abbotship, ab’-eut’-chippe
Yo Abbreviate, ah-bri’-vi-éte’
Abbreviation, ab-bri-vi-é’-
cheune Pv elchd
Abbreviator, ab-bri-vi-é-teur
Abbreviature, ab-bri-vi-é-
tchieure 1
Abb-wool, ab’-ououl
Abc or Abece, é-bi-ci
To Abdicate, ah’-di-kete
Abdication, ab-di-ké’-cheune
Abdicative, ab'di-ké tive
Abdomen, ab-d0’-mene
Abdominal, ab-dom'-i-nal
To Abduce, ab-diouce
Abducent, ah-diou’-cen’t
Abductor, ab-deuk’-teur
To Abdure, ab-dioure’
Abearing, a-bé'-rin’gre
Abecedarian, é-bi-ci-dé’ri-
ane
Abecedary, é-bi-ced’-a-ri
Abed or A-bed, a-hed’
Aberdeen, ab-er-d'ine
Aberrance, ab-er’-ran’ce
Aberrancy. ab er’ ran’ci
Aberrant, ab-er-ran’t
Aberration, ab-er-re’-cheune
Aberring, ab-er'-rin’gre
To Aberuncate, ab-i-reun'-
kéte
To Abet, a-bet’
Abetment, a bet’-men’t
Abettor a-bet'-teur
Abetting, abet'-tin’gre
Abeyance, a-bé’-an’ce
To Abhor, ab-hor’
Abhorred, ab-hor-r’d
Abhorrence, ab hor’-ren’ce
Abhorrency, ab-hor’-ren’ci
Abhorrent, ab-hor’-rent
Abhorrer, ab-hor’-reur
To Abide, a-baide’
Abider, a-bai’-deur
Abiding, a-bai’-din’gne
Abigail, ab’-i-gail
Ability, abi-iti
Ab intestate, ab-in--tes-téte _
Abject, ab'-djekte /
Abjectedness, ab-djek'-ted-
nece 3
Abjectio'1, ab-djek’ cheune
Abject*y, ab'-djekt-li
Abjec’n 555, ab'-djekt-nece
ICTIONNAI
- DE LA PRONONCIATION ANGLAISE.
AB 5
Abjuration, ab- djiou-ré-
cpeune
To Abiure. ab-djioure’
Abjured, ab-djiou’-r’d
To Ablactate ab-lak' téte
Ablactated, ab-lak-té”-ted
Ablactation,
cheune
To Ablaqueate, ab-la’-keui-
ete
Ablaqueation,
é'-cheune
Ablative, ab'-la-tive
Able, é'+bl’
Able-bodied, é-hl’-bod'id
To Ablegate, ab'-li guète
Ablegated. ab-li-gue'-ted
Ablégation, ah-li-gué'-cheune
Ableness. é’-bl’-nece
Ablepsy, ab’-lep-ci
Ablet, é’-blete
Abligurition ,
rai’-cheune
To Ablocate, ab’-lo-kéte’
Ablocated, ab-lo-ke'-ted
Ablocation, ab-lo-ké'-cheune
Abluent, ab’-liou-en’te
Ablution, ab-liou’-cheune
To Abnegate, ab'-ni-guéte
Abnegation, ab-ni- gué’-
cheune
Abnormous, ab-norm'-euce
Aboard, a-bord’
Abode, a-bode’
Aboded, a-béd’-ed
Abodement, a bod’ men’te
To Abolish, a-bol'-iche
Abolishable, a-bol’-ich-a-bl’
Abolished, a-hol-ich’t
Abolisher, a bol’-ich-eur
Abolishment , a-bol’-ich’-
men’te
Aholition, a-bol’-i-cheune
Ahominable, a-bom'-i-na-bl
Abominableness, a bom'-i-
na-bl’-nece
Abominably, a-bom’-i-na-bli
To Abominate, a-bom'-i-
nête
Abominated, a-bom-i-né’-ted
Abomination, a-bom-i-né'-
cheune
Aborigenes, éb'-0-ridj-i-n’z
To Abort, a-borte’
Abortion, a-bor’-cheune
Abortive, a-bor’-tive
Abortively, a bor’-tive-li
Abortiveness, a-bor’-tive-
nece
Abortment, a-bort” men’te
Above. a-beuve’
To Abound, a-baoun’d’
About, a-bacute’
Abracadabra, ab-ra-ka-dab’-
ra
To Abrade, ab-rede
Abraded, ab-ré-ded
Abrasion, ab-re’-zieune
Abreast, a-breste
Abrik, a-brik’
10 Abridge, a-bridje’
Abridged, a-bri'j’d
Abridger, a-brid-jeur
Abridgment, a bridj’/-men’te
Abroach, a-brotch’
Abroad, a-brad’
To Abrogate, ab’ rô guéte
Abrogated, ab’-ro-gueé-ted
Abrogation, ab-rô-gué'-
cheune
À brood, a-broude’
To Abrook, a-brouke’
Abrupt. ab-reupt’
Abrupted, ab-reup’-ted
Abruption, ab-reup’-cheune
Abruptly, ab-reupt’-li
Abruptness, ab reupt’-nese
Abscess, ab'-cece
ab-la’-koui-
ab-li-guiou-
ab - lak™ té’- |
ACA
| Τὸ Abscind, ab-cin’d’
Abscissa, ab-ciz’-sa
Abscission, ab ciz’-cheune
To Abscond. ab-skon’d’ :
Absconder. ab-skon’~deur
Absence, ab’ cen’-ce
Absenr, ab'-cen’t#
Absentee, ah-cen’ti’
Absenter, ab cen’t/eur
Abscenthium, ab-cin’tshi-
eume
Absipthiated, ab cin'tshi-é-
ted
To Absist, ab cist’
To Absolve, ab-zolv’
Absolved, ab zol! ν᾽ ἃ
Absolute, ab'-so-lioute
Absoluteness, ab’-sc-iioute-
nece
Absolution, ab’- 50 - liou’-
cheune
Absolutory , ah'-so-liou-
teu-ri
Absonant, ab so nan’te
Absonous, ab-so-nence
To Absurb, ab-sorb'
Absorbed, ah-sorb’t’
Absorbent, ab-sor’-ben’te
Absorpt, ab-sorpt!
Absorption, ah-sorp’cheune
To Abstain, ab-sténe’
Abstemious. ab-sti’- mi-euce
Abstemiously, 80 -- 5{1' - mi-
eus-li
Abstention, ab-sten’cheune
To Absterge, ab sterdie’
Abstergent, ab-ster’-djen’te
Absterse, ab-ster-se’
Abstersion, ab-ster-cheune
Abstersive, ab-ster'-sive
Abstinence, ab'-sti-nen’ce
Ab-stinency, ab'sti uen-ci
Abstinent, ab’-sti nen’te
Abstorted, ab-stor’ted
Abstract, ab-strakt’
fo Abstract, ab-strackt’
Abstraction, ab-strak’cheune
Abstractive, ab-strak'tive
Abstiractly, ab-strakt’-li
To Abstrude, ab-strioude’
Abstruse, ab-striouce’
Abstrusely, ab-striouce’-li
Abstruseness, ab-striouce’-
nece
Abstrusity, ab-striou’-ci-ti
Absume, ab-cioume’
Absurd, ab-ceurd’
Absurdity, ab-ceur’-di-ti
Absardly, ab-ceurd'-li
Absurdness, ab-ceurd’nece
Abundance, a-beun’-dan’ce
Abundant, a-beun'-dan’t
Abundantly, a-beun’-dan’t-li
Abuse, a-biouce’
To Abuse, a-biouze’
Abused, a-biou’z’d
Abuser, a-biou'-zeur
Abusive, a-biou'-cive
Abusively, a-biou-cive-li
Abusiveness, a- biou’- cive-
nece
Abutment, a-heut’ men’te
Abuttal, a-beut’-al
Abysm, a-bizm
Abysimal, a-biz'-mal
Abyss, a-biss’
Abyssinia, ab’-is sin’-i-a
Acacia, a-ké'-chi-a
Academial, ak-a-d!’-mi-al
Academics, ak a-dem'=iks
Academician, ak-a-di-mich-
ane
Academian, ak-a-di-mi-ane
Academist, a-kad’-i-miste
Academy, ak'-a-dem'-i, or
a-kad'-i mi
Acatalectic, a-kat-a-lek'-tik'
Acatalepsy, a-kat-a-lep'-ci
ACC
To Accede, ak-cide’
To Accelerate, ak-vel’-eu-
réte
Acceleration, ak-cel eu-ré’-
cheune
Accelerator, ak cel eu-re’-
teur
To Accend, ak-cen-d’
Accension, ak-cen’-cheune
Accent, ak’-cen’te
To Accent, ak-cen’t’
Accentor, ak-cen’ teur
Accentual, ak-cen’-tchiou- al
To accentuate, ak-cen’-
tchiou-éte
Accentuation , ak - cen’-
tchiou-é-cheune
To Accept, ak-cept’
Acceptable, ak-cep-ta-bl’
Acceptableness, ak’-cep-ta-
bl’-nece
Acceptability, ak-cep-ta-bil’-
i-ti
Acceptably, ak'-cep-ta bli
Acceptance, ak-cep’-tan’ce
Acceptation, ak - cep -té’-
cheune
Accepted, ak-cep'-ted
Accepter, ak-cep'-teur
Acception, ak cep’ cheune
Access, ak-cece’
Accessary, ak’-ces-sa-ri
Accessible, ak’-ces’-si-bl’
Accession, ak ces’-cheune
Accessory, ak'-ces-sori
Accidence, ak’-ci den’ce
Accident, ak’-ci-den’te
Accidious, ak- cid’-i-euce
Accidity, ak-cid’-i-ti
Accinct, ak-cin’ct’!
Accipient, ak-cip’ i-ent’
To Accite, ak-saite’
Acclaim, ak-kléme’
Acclamation, ak -kla- mé'-
cheune
Acclivity, ak kliy’-i-ti
Acclivous, ak-klai-veuce
To Accloy, ak-kloi
Accloyed, ak-kloï'd
Accolade, ak’-ko-léde
Accolent, ak’ko-len’te
Accommodable, ak - kom’-
mo da bl’
To Accommodate, ak-
kom'-mo-déte
Accommodation, ak-kom-
mo-dé’-cheune
Accompanable, ak-keum’-pa.
na-bl”
Accom pam ak-keum’-pa~
ni
Accompanier, ak keum'-pa-
ni-eur
Accompaniment,
pa-ni-men’t
To Accompany, ak-kewn’-
pa-ni
Accomplice, ak-keum’-plice
To Accomplish, ak- kom’-
ak-keum/-
pliche
Accomplished, ak-kuin'-
plich-’t
Accomplishment, ak-kom
pliche-men’t
Accompt, ak-kaoun’t’
Accomptant, ak-kaoun-tan’t
Accon, ak’-kon
Accord, ak-kord’
Accordance, ak -kor’- dan’ce
Accordant, ak kor’-dan’t
According, ak kor’-din’gxe
Accordingly , ak - kor’ -
din’g7e-li
To Accost, ak-kost
Accostable, ak-kos'-ta bl"
Accosted, ak-kos'-ted
Account, ak-kaonn’t’
Accountable, ak-kaoun’-ta bY
i
ACR
Accountant, ak-kaoun’-tan’t
To Accouple, ak keup’-]’
To Accourt, ak-kort
To Accoutre, ak-kou’-teur
Accoutrement, ak-kou'-teur-
men’t
Accretion, ak kri’- cheune
Accretive ak-kri’-tiv’
To Accroach, ak-krôtche’
Accroachment, ak-krôtche/-
men’t
To Accrue, ak-krow’
l'o Accumb. ak keum’b!
To Accumulate, ak - kiou’-
miou-léte ἡ
Accumulation, ak- kiou-
miou-lé'-cheune
Accumulative , ak - kiou’-
miou-lé-tiv’
Accumulator, ak-kiou’-miou-
lé-têur
Accuracy, ak'-kiou-ra ci
Accurate. ak’-kiou réte
To Accurse, ak-keurce’
Accursed, ak-keur’s’t
Accusable, ak kiouw-za bl’
Accusation, ak- kiou - zé’
cheune
Accusative, ak-kiou'-za-tiv’
Accusatory, ak-kiow-za to-ri
To Accuse, ak kiouze’
Accused, ak-kiou-z’d
Accuser, ak-kiou'-zeur
To Accustom, ak- keus’-
teume
Accustomab'e ;, ak- keus'-
teum a-bl’
Accustomably , ak-keus’-
teum-a-bi-li
Accustomably, ak-keus’teum-
a-bli
Accustomance, ak- keus’-
teum-an’ce
Accustomary ,
teum-a-ri
Accustomed ,
teum-’d
Ace, éce
Acephalous, a-cef-a-leuce
Acerb, a-cerb’
Acerbity, a cer’-hi-ti
Acerra, a-cer’-a
To Acervate, a-cer’-véte
Acervation, a-cer-ve’-cheun¢
Acescent, a-ces’-cen’t
Acetose, a-ci-tose’
Acetosity, a-ci-tos’-iti
Acetous, a-ci-teuce
Acetum, a-ci-teum#
To Achieve, a-tchi'-v’
Achieved, a-tchi’-v’d
Achievement, a-‘tchiv’men’t
Achiever, a-tchi’-veur
Acid, a’-cid
Acidity, a cid’-i-ti
Acidness, as'-sid-nece
To Acidulate, a-cid’ iou-léte
Acidulous, a-cid’-iou leuce
To Acknowledge, ak - nol’-
edje
Acknowledgment,
edje-men’t
Acolyte, a-ko'-lite
Aconite, ak’-6-naite
Acorn, é’-korn
Acosmy, a koz'-mi
Acousticks, a-kaou’-stiks
To Acquaint, ak-kouen’t’
Acquaintance , ak-kouen’-
tan’ce
Acquest, ak-kouest’
To Acquiesce, ak-koui-esce’
Acquiesced, ak-koui-es't
Acquiescence , ak koui-es’-
cen’ce
Acquirable, ak-kouai’-ra-bl’
To Acquire, ak-kouaire’
Acquired, ak-kouai’ rd
ak - keus’-
ak - keus’
ak-nol’-
Acquirement, ak- kouair’:
men’t
Acquirer, ek-kouai-reur __
Acquisition , ak - koui -
zich’eune
Acquisitive, ak-kouiz’-i-tiy’
Acquist, ak-kouist’
To Acquit, ak-kouit’ :
Acquitment , ak - kouite’-
men’t i
Acquittance, ak-kouit’-an’ce
Acre, é'-keur
Acrimonious ,
euce Vise A
Acrimony, ak’-ri-m0-ni
Acritude, ak’-ri-tioude
Across, a-kross’
ak-ri-mô'-n1-
ADJ
Agroslic, a-kros’-tic
Act, akt
Action, ak-cheune
Actions, ak-cheun’z
Actionable, ak-cheun-a bl’
. Actionary, ak’ cheuu-a-ri
Active, ak'-tiv’
Actively, ak-tiv’-li
Activeness, ak’-tiv’-nece
Activity, ak’-tiv-i-ti
Actor, ak'-teur
Actress, ak'-trece
Actual, ak’-tchiou-al
Actuality, ak'-tchiou-al-iti
Actualness , ak-tchiou-al-
nece
Actuary, ak’-tchiou-ari
To Actuate, ak’-tchiou-éte
To Acuate, ak’-iou-éte
Aculeate, a-kiou’-li-é-te
Acumen, a-kiouw’-mene à
To Acuminate, a-kiou’-mi-
néte
Acute, a-kioute’
‘Acutely, a-kioute-li
Acuteness, a-kioute-nece
Adacted, a-dak’-ted
Adage, ad’-édje
Adagial, a-de'dji-al
Adamant, ad’-a-man’t
Adamantine, ad-aman’-tine
Adamic-earth, ad-am- ik-
ertsh
To Adapt, a-dapt
Adaptation , ad - ap - té’ -
cheune
Adaption, a-dap’ cheune
Adays. é-dez’
To Add, add
Addable, ad'-da-bl’
Added, ad’- ded
Adder, ad’-eur
Addibility, ad'-di-bil'-i-ti
Addible, ad’-di-bl’
Addice, ad’-ice
To Addict, ad-dikt’
Addictedness, ad-dik’-ted-
nece
Addiction, ad-dik’-cheune
Additament, ad-dit'-a-men'’te
Addition, ad-di’-cheune
Additional, ad-di'-cheun-al
Additory, ad’-di-to-ri
Addle, ad’-dl’
Address, ad-rece’
Addressed, ad-res’s’t
Addresser, ad-res’-seur
To Adduce, ad-diouce’
Adducent, ad-diou’-cen’t
Ademption, a-demp'-cheune
| Adept, a-dept'
Adequate, ad’-i-kouéte à
Adequately, ad’-i-kouéte- li
Adequateness, ad’-i-kouéte
nece
To Adhere, ad-hire’
Adhered, ad-hi’-1’d
Adherence, ad-hi’ ren’-ce
Adheïency, ad-hi’-ren’ci
Adherent, ad-hi’-ren’te
Adherer, ad-hi’-reur
Adhesion, ad-hi’-zjeune
Adhesive, ad-hi-civ’
To Adhibit, ad-hib’ ite
Adhibition, ad-hi-bich’-eune
Adieu, a-diou’
Adipouce, ad’-i-peuce
Adit, ad’-ite
Adition, ad-ich’-eune _
Adjacency, ad-jé’-cen’-ci
Adjacent, ad-jé-cen’te
To Adject, ad-jekt’
Adjection, ad-jek’-cheune
Adjectitious, ad-jek - tich’-
euce
Adjective, ad-jek-tiv’
Adjectively, ad-jek-tiv’-li
To Adjoin, ad joine’
Adjoined, ad-join’d’
To Adjourn, ad-djeurn’
Adjourned, ad-djeurn’d
Adjournment, a-djeurn'-
ment art ie
To Adjudge, ad-djeudje’
Adjudged, ad-djeudj’d’
To Adjudicate, ad’-jiou’- di-
kéte ἶ
Adjudicating, ad-jiou-di-ke’-
tin’gre
To Adjugate, ad'-jiou-guéte
Adjument, ad-jiou’-men’te
Adjunct, ad’-djeun’kte
Adjunction , ad- djeun’k’-
cheune ‘
Adjunctive, ad’-djeun’k’-tiv’
ADU .
| Adjuration ,
cheune
To Adjure, ad-djioure’
To Adjust, ad-djeust’
Adjusted, ad-djeus’-ted_
Adjustement, δά - djeust’-
men’te
Adjusting, ad-dijeus’-tin’gne
Adjutage, ad-djiou’-tédje
Adjutant, ad-djiou’-tan’te
To Adjute, ad-djioute’ :
Adjutor, ad-djiou’-teur
Adjutory, ad'-djiou-to-ri
Adjutrix, ad-djion-trikce
Adjuvant, ad’-djiou'-van’te
To Adjuvate, ad’-djiou-véte
Adlocution, ad-1ô-kiou'-
cheune
ad - djiou - ré’
Admeasurement, ad - mé-
J'ioure-men’t
Admensuration, ad-men’-
chiou ré’ cheune
Adminicle, ad-min'-i-kl’
ἀπ PNIRE ad-mi-mk/-iou-
ar
To Administer, ad-min’-is-
teur Ξ
To Administrate, ad-min’-
is-tré-te
Administration ,
tré’-cheune
Administrative, ad-min’-is-
tré-tiv’
Administrator,
tré’-teur
Admistratorship,
tré’-teur-chip
Administratrix,
tré’-trikce
Administred, ad-min’-is-tred
Admirable, ad’-tmi-ra-~bi’
Admirableness, ad'-mi-ra-
bl’-nece
Admirability, ad-mi-ra-bil’-
i-ti
Admirably, ad’-mi-ra-bli
Admiral, ad’-mi-ral
Admiralship, ad-mi-ral-chip’
Admiralty, ad'-mi-ral ti
Admiration, ad-mi-ré-cheune
To Admire, ad-mair’
ad-min-is-
ad-min-is-
ad-min-is-
ad-min-is-
Admired, ad-mai-r’d
Admirer, ad-mai’-reur
nes ad-maï'-rin’gre-
i
Admissible, ad-mis'-si-bl’
Admission, ad-mich’-eune
To Admit, ad-mit’
Admittable, ad-mit’-ta-bl’
Admittance, ad-mit’-tan’-ce
Admittatur, ad-mit-té’-teur
To Admix, ad-mikce
Admixed, ad-mikst’
Admixtion, ad-miks'-tcheune
To Admonish, ad-mon'-iche
Admonisher, ad-mon’-ich-eur
Admonishmeut, ad-mon’-
ich’-men’te
Admonition, ad-môn-ich'-
eune
Admonitioner, ad-m6-nich-
eun-eur
Admonitor, ad mon’ i-teur
Admonitory, ad-mon’-i-teur-i
To Admove, ad-move’
Ado, a-dou'
Adolescence, ad-6-les’-cen’ce
Adolescency, ad-0-les’-cen’-ci
To Adonize, ad-6-naise’
To Adopt, ad-opt’
Adoptedly, ad-op’-ted-li
Adopter, ad-op’-teur
Adoption, ad-op’-cheune
Adoptive, ad-op’-tiv’
Adorable, ad-0'-ra-bl’
Adorableness, ad-0’-ra-bl’-
nece
Adorably, ad-ô'-ra bli
Adoration, ad-6-ré’-cheune
To Adore, ad-6re’
Adorer, ad-0'-reur
Adorement, ad-ôre-men’te
Adoring, ad-6-rin’gie
To Adorn, ad-orn’
Adorner, ad-orn’-eur
Adornment, ad-orn’-men’te
Adown, a-doun'’
Adrift, a-drift’
Adroit, a-droite’
Adroitness, a-droit'-nece
Adry, a-drai
Adscititious, ad-ci-ti/- cheuce
Adstriction, ad-strik'-cheune
Adulation, ad-jiou-lé'-cheune
Adulator, ad-jiou-lé’-teur
»
12
| Affair
AFF
A dulafory, ad jioa-lé-teu-ri
Adult, a-deulte’ das
Adulterant, a deul’ teur-an’t
Adulterateness, a-deul'-teur-
éte-ness '
Adulteration, a-deul'-teur-6-
cheune © , ‘
Adulterator, a-deul'-teur-£-
tear 8
Adulterer, a-deul’-teur-eur
Adulteress, a-deul’-teur-ece
Adulterine, a-deul’-teur-aine *
Adulterous, a-deul’-teur-euce
Adultery, a-deul’-teur-i
Adumbrant, ad-eum'-bran’te
To Adumbrate, ad-eum'-
bréte
Adumbration, ad-eum’-bré -
cheune
Adunation,
cheune à
Aduncity, ad-deun’-ci-ti
To Adure, a-dioure’
Adust, a-deust’
Adusted, a-deust'-ed
Adustible, a-deus’-ti-bl’
Advance, ad-van’ce’
Advancement, ad-van’ce’-
men'te
Advancer, ad-van"-ceur
Advantage, ad-van'-tedje
Advantageous, ad-van’-té’-
‘djeuce
Advantageously, ad-van’-
té'-djeus-li
Advantageousness, ad-van’-
té-djeus-nece
To Advene, ad-vine'
Advenient, ad-vi'-ni-en’te
Advent, ad’-ven’te
Adventine, ad-ven’-tine
Adventitious, ad-ven’-tich-
euce
Adventual, ad-ven'-tchiou-al
Adventure, ad ven’-tchieure
ad -iou - né'-
Adventurous , ad - ven'-.
tchiour-euce
Adventurously, ad-ven-
tchiour-eus-li
Adventuresume , ad-ven'-
tchiour-seume
Adventuresomeness , ad -
ven'-tchiour-seume-nece
Adverb, ad'-verbe A
Adverbial, ad'-ver-bi-al
Adversable, ad-ver'-sa-bl’
Adversaria, ad-ver-ce'-ri-a
Adversary, ad'-ver-sa-ri
Adversative, ad-ver'-sa-fiv’
Adverse, ad'-verce
Adversity, ad-ver’-ci-ti
Adversely, ad'-vers-li
To Advert, ad-verte’
Advertence, ad-ver'-ten’ce
_ Advertency, ad-ver'-ten’ci
To Advertise, ad-ver-taize
Advertised, ad-ver-taiz’-@
Advertisement , ad -ver'-
taize’-men’t ow ad-ver'-
tize-men't
Advertiser, ad-ver-taï-zeur
Advice, ad-vaice’
Advigilate, ad-vidj-i-léte
Adviseable, ad-vaï-za-bl?
Adviseabieness, ad-vaï-7a-
bl’-nece
To Advise, ad-vaize’
Advisedly, ad-vaï-zed'-li
Advisedness, ad-vai'- zed-
nece
Advisement, ad-yaize'-men't
Adviser, ad-vai'-zeur
Advocacy, ad'-vyé-ka-ci
Advocate, ad'-vô-kéte
Advocation, ad-v6-ké-cheune
Advowson ad-vaou'-zeune
Adze, adze =
Æra, ira
Ærial. e-i'-ri-al
Æri, iri
Æronaut, é'-eur-0-nâte
Ærostation , é-eur-os-{3’
cheune
Æther, i'tsher :
Ætberial, i-tshi’-ri-al
Afar, a-far’
Affability, af-fa-bil'-i-ti
Affable, af'-fa-bl’ ;
Affableness, af'-fa-bl'-nece’
Affably, af'-fa-bli
Affabulation, af'-fab-iuvur
1é’-cheupe
~ -ere
7 ffear, af-ire’
Affect af-fekt'
AGG
Affectate, af-fek'-téte
Affectation, af-fek-té -cheune
affectedly, af-fek'-ted-li
- Affectedness, af-fek’-ted-ness
Affection, af-fek'-cheune
Affectionate, af-fek’-cheun-
éte
Αἰοοιδηηείειν, af-fek'-cheun-
éte-li
Atfectionateness , af-fek'-
cheun-éte-nece ©
Affective, af-fek'-tiv’ ‘
Affectuosity, af-fek-tchiou-
os’-i-ti -
Affectuous, af-fek’-tchion-
euce
To Affere, af-fre’
Afferors, af-f'-reurz
Affiance, af-faï'-an’ce
_ Affiancer, af-faï-an'-ceur
Affidation, af-fi-dé’-cheune
Affidature, af-fi-dé’-tchieure
Affidavit, af-ti-dé’-vite
Affiliation, af-fi-li-e-cheune
Affinage, af’-fi-nédje
Affined, af-fai’-n'd
Affinity, af-fin’-i-ti
To Affirm, af-ferm’
Affirmable, af-fer’-ma-bl’
Affirmance, af-fer'-mance
Affirmant, af-fer’-man't
Affirmation, af-fer-imé'-
cheune
Affirmative, af-fer'-ma-tiv’
Affirmatively, af-fer-ina-
tiv’-li
Affirmer, a&fer’-meur
To Athix, af-fiks'
Affixion, af-fik'-cheune
Afflation, af-flé’-cheune
Afflatus, af-flé'-teuce
To Afflict, af-flikt’
Afllictedness, af-fik'-ted-nece
Afflicter,af-flik'-teur
Affliction, af-flik-cheune
Afflictive, af-flik’-tiv’
Affluence, af’-fliou-en’ce
Affluency, af’-fliou-en’-ci
Affluent, af’-fliou-en’t
Affiuentness, af’-fliou-en’t-
nece
Afflux , af -fleukce
Affinxion, af-fleuk'-cheune
Afforage, af'-fo-redje’
To Afford, af-forde'
To Afforest , af-for'-este
Afforestatiou, ai-for-es-(é'-
cheune
To Affranchise ,
tchize
Affray, af-ré’
Affrayment, af-fré’-men't
Affright, af-rait-’
Affrighted, af-raït'-ed
Affrightful, af-raït'-foul
Affront, af-reun’t’
Affronter, af-reun'-teur
Affrontive, af-reun'-tiv’
To Affuse, af-fiouz’
Affusion, af-fiou’z-jeune
To Affy, af-faï'
Aflat. a-flate’
Afloat, a-flote’
Afoot, a-foute’
Afore, a-fore’
Afraid, a-fréde’
Afresh, a-freche’
Africa, af'-ri-ka
African, af-ri-kan’
Afront, a-freun’t’
Aft, afte
After, af -teur
Aft-most, aft'-moste
Aga, é'ga
Again, é-guene’
Against, é-gzen'st'
Agape, a-gape’
Agaric, ag'-a-rik
Agate, ag'-ate
To Agaze, a-guéze’
Age, édje
Aged, é’-djed
Agedly, é'-djed-li
Agency, é'-djen’-ci
Agenda, é’-djen’-da
Agent, é’-djen’t
Aggeneration 5
r
af-fran'-
ag-djen-eu-
"-cheune
To Aggerate, ag'-djeur-éte
To Agglomeraie, ag-glom'-
eur-ete
Agglutinants ,
nants
To Agglutinate, ag-glion’-ti-
nete
ag-gliou’-ti-
|
|
A LA
Agglutinated ,
né'-ted
Agglutination, -ag-gliou-ti-
ne’-cheune
Agglutinative, ag-gliou’-ti-
ue-tiv’
To Aggrandize, ag’-gran’-
daize
Aggrandized , ag'- gran’-
daiz’d
Aggrandizement, ag’-gran’-
daize-men’t
To Aggravate, ag’-gra-véte
Aggravation, ag-gra-vé’-
cheune ‘
Aggregate, ag’-gri-guéte —
Aggregation, ag-gri-gué -
cheune
To Agress, ag-grece’
Aggression, ag-grech’-eune
Aggressor, ag-gre’-ceur
Aggrievance, ag-gri’-van’ce
To Aggrieve, ag-grive’
To Aggroup, ag-groupe’
Aghast, a-gaste’
Agile, adj-il _
Agileness, adj’-il-nece
Agility, a-djil’-i-ti
Agio, €’-dji-o
To Agist, a-djiste
Agistage, a-djist’-edge
Agistator, a-djis-te'-teur
Agister, a-djis-teur
Agistment, a-djist’-men’t
Agitable, adj'-i-ta-bl’
To Agitate, adj’-i-téte
Agitation, adj-i-té’-cheune
Agitator, adj’-i-té-teur
Aglet, ag'-lete
Agminal, ag'-mi-nal
Agnition, ag-nich'-eune
To Agnize, ag-naize’
Agnomination, ag-nom-i-né™=
cheune
Agnus dei, ag’-neuce-di-ai
Ago, a-g0 on é-g0
Agone, é-gone'
Agog, a-gog'
Agonism, ag’-6-nizm
Agonist, ag'-0-nist
To Agonize, ag’-0-naize
Agony, ag'ô-n1
Agood, a-goude’
To Agrace, a-gréce’
Agrarian, a-gre’-ri-an’
To Agrease, a-grize’
To Agree, a-gri
Agreeable, a-gri’-a-bl’
Agreeableness, a-gri’-a-bl’-
nece =
Agreeably, a-gri’-a-bli
Agreeingness, a-gri’-in’gve-
nece
Agreement, a-gri'-men’t
Agrestical, ag-res’-ti-kal
Agriculture, ag-ri-keul!-
tchieure
Aground, a-graoun’d’
Azue, é'gzioue
Agued, é'gziou’d
Aguish, é’guiou-iche
Aguishness, é’-guiou-iche-
nece
Ahead, a-hed’
Aheight, a-haite’
A-hull, a-heul’
Aid, éde
Aided, éd'-ed
Aider, éd’-eur
Aidless, éd'-lece
Aigulet, é'-guiou-lete
Ail, éle
Ailing, él'-ingre
Ailment, él'-men’t
Aim, éme
Aimer, ém'-eur
Air, ére d
Airiness, èr'-i-nece
Airless, èr'-lece
Airling, ér'-lin’gze
Airy, èr'-i
Aisle, aïle
Ake, éke
Akin, a-kin’
Alabaster, al'-a-bas-teur
Alack, a-lak’
Alacriously, a-lak'-ri-eus-li
Alacrity, a-lak’-ri-ti
Alamode, al-a-mode’
Alarm, a-larme’
Alarm-bell, a-larm'-bell
Alarmed, a-lar'-m’d
Alarming, a-lar'-min’gre
Alarm-post, a-larm'-pôste
Alas, a-lass’
ag-gliou-ti-
ALL
Alate, a-léte’
Albanum, al-bé'-neume
Albeit, al-bi’-ite
Alhberge, al-ber’-dje
Albion, alb’-i-one
Album, al'-beume
Alchymical, al-kim’-i-kal
Alchymist, al’-ki-miste
Alchymy, al’-ki-mi
Alcohol, al'-ko-hol
To Alcoholize ,
laize
Alcoran, al-kô-ran
Alcove, al-kôve’
Alder, al’-deur
Alderman, al’-deur-iane
Aldern, al-deurn’
Ale, éle
Ale-conner, éle’-kon-eur
A-lee, a-li’
Alegar, el'-zzeur
Ale-hoof, éle’-houf
Ale-house, éle’=-haouce
Alembic, a-lem'-bik
Alength, a-lengtsh’
Alert, a-lerte
Alertness, a-lert’-néce
Ale-taster, éle’-tés'-teur
Alexandrine, al-egz-an'-
drine
Alga, al’-ga
Algebra, al’-dji-bra
Algebraist. al-dji-bré'-iste
Algid, al’-djid
Algidity, al-djid'-i-ti
Algific, al-djif’-ik
Algor. al’-gor
Algorithm. al’-go-ritshm
Alguazil, al'-eou-a-zil
Alias, é'-li-ace
Alible, al’-i-bl’
Alien, él'-iene 2
Alienable. él'-ien-a-bl’
To Alienate, él'-ien-éte
Alienation, él-ien-é’-cheune
Aliferous, al-if'-er-euce
Aliform. al-i-form'
To Alizht, a-laite’
Alike, a-laike’
Aliment, ai’-i-men’t
Alimental, al-i-men'-tal
Alimentary, al-i-men'-ta-ri
Alimentation , al-i-men’-
té-cheune
Alimonious, al-i--mô'-ni-euce
Alimony, al'-i-meun-i
Alipede, al'-i-pede
Aliquant, al’-i-kouan’te
Aliquot, al’-i-kouote
Aliture, al’-i-tchieure
Alish, él'-iche
Alive, a-laive’
Alkali, al'-ka-li
Alkaline, al'-ka-line
To Alkalizate, al-kal'-izéte
All, al
Allay, al-le’
Allayed, al-lé-ed
Allayer, al-lé’-eur
Allection, al-lek'-cheunz
Allective, al-lek’-tiv’
Allegation, al-li-gwé’-cheune
To Allege, al-ledje’
Allegeable, al-ledj’-a-bl’
Allegement, al-ledje’-men’t
Allegiance, al-li'-djian’ce
Alleging, al-ledj'in’gre
Allegoric, al-li-gor'-ik
Allegorically , al-li-gor’-i-
kal-li
To Allegorize, al'-li-go-raïze
Allegory, al'-li-gôr-1
Allegretto, al-li-gret’-t6
Allegro, al-li'-gro
Allelujah, al-li-liou'-ia
Allemand, al’-li-man’de
To Alleviate, al-li-'vi-éte
Alley, al'-li
Alliance, al-lai’-an’ce
Alliciency, al-lich’-ien’ci
Allied, al-lai’-d
To Alligate, al-li-guéte
Alligated, al-li-gué'ted
Alligation, al-li-gwé’-cheune
Alligator, al-li-gzé-teur
Allision, al-lizj’-eune
Allocation, al-]6-ké’-cheune
Allocution, al-]ô - kiou'-
cheune
Allodial, ai-16’-di-al
Allodium, al-16'-di-eume
Allonge, al-leundjé’
To Alloo, al-lou’
Alloguy, al'-lo-koui
To Allot, al-lote"
al-ko'-ho-
-- ποὺ ee eS Ee
AMB
Allotment, al-lot’-men’t
To Allow, al-laou’
Allowable, al-laou’-a-bl’
Allowableness, al-laou’-abY’
nece
Allowance, al-laou’-an’ce
Alloy, al-loi’
To Allude, al-lioude’
To Aliluminate, al-liou-
miné-te
Alluminor, al-liou'-mi-neu“
To Allure, al-liou’r’
Allurement, al-lioure’-men’t
Alluringness , al -liou'-
rin’gne-nece
Allusion, al-liou’-zjeune
Allusive, al-liou’-siv’
Allusiveness, al-liou'-siy’-
nece
Alluvion, al-liou’-vi-eune
Alluvious, al-liou’-vi-euce
Ally, al=lai’
Almanack, al’-ma-nak
Almightiness, al-maï-ti-
nece
Almighty, âl-maï’-ti
Almond, a’-meun’d
Almoner, al’-m6é-neur
Almonry, al’-meun’-ri
Almost, ἃ] -môste
Alms, am’z
Alms-basket, am'z-bas-ket
Alms-deed, am:2’-did
Alms-giver, am’z’-gui-veur
Alms-house, am’z’-haouce
Alnage, al’-nédje
Alnight, al’-naite
Aloes, al-6z
Aloft, a-loft’
Alone, a-lône?
Along, a-lon’gue
Aloof, a-louf’
Alose, al-6ze’
Aloud, a-laoud’
Aldw, a-16’
Alpha, al’-fa
Alphabet, al’-fa-bete
Already, al-red’-i
Als, als .
Also, al’-s6
Altar, al’-teur
Altarage, al'-teur-édje
To Alter, al’-teur
! Alterable, 4l'-teur-a-bl’
Alterableness, âl'-teur - a-
bl’=nece
Alterably, al’-teur-a-bli
Alteration, al’-teur-é’-cheune
Altercation, âl-teur - ké’-
cheune
Altered, al’-teur’d
Altern, al’-tern’
Alternate, al-ter’-néte
Alternation, al-ter-né@
cheune
Alternative, a!-ter’-na-tiv’
Although, al-tzho’
Altiloquence ,
kouen’ce
Altimetry, al-tim'-i-tri ἔξ
Altisonant, al-tis’-6-nan’t
Altitude, al'-ti-tioude
Altogether, al-tô-gzetzh'-er
Alum, al’-eume
Aluminous, a-liou=mi-neuce
Always, al’-ouez
Amability, am-a-bil’-i-ti
Amain, a-meéne’
Amalgam, a-mal’-game
Amalgama, a-mal-ga-ma
To Amalgamate, a-mai-ga-
mete
Amalgamation ,
me’-cheune -
Amanuensis,
en’-cice
Amaranth, am’-a-ran’tsh
Amaranthine, a-man-ran’-
tshine
Amaritude, a-mar’-i-tioude
Amass, a-mace’
To Amate. a-méte’
Amateur, am'-a-teur
Amatory, am'-a-teur-i
Amaze, a-méze’
Amazedly, a-mé’-zed-li .
Ambages, ame-bé'-djiz
Ambassade, am’-bas’-sa-de’”
Ambassadour, am’-bas'-sa>
deur
Ambassadress, am’-bas'-sa-
drece 3
Ambassage, am'-bas-sédje
Amber, am'-beur d
Ambergris, am'-beur-g rice
pe"
al-til'- ô -
a-mal-ga-
a-man-iou-
ANA
Ambidexter, am'-bi-&eks/-ter
Ambidextrous, am’-bi-deks'-
treuce
Ambient, am/-bi-en’t
Ambigu, am'-bi-guian
Ambiguity, am’-bi-gyiou’-ti
Ambiguous, am’: big’-iou-
euce
Ambilogy, am’-bil’-6-dji
Ainbiloquous, am’-bii’-d-
koueuce
Ambit, am’-bite
Ambition, am’-bich’-eune
Ambitious, am’-bich’-euce
Ambitude, am'-bi-tioude
Amble, am/-bl’
Ambler, am/-bleur
Ambling, am’-blin’+zze
Ambrosia, am’-bro-zji-a
Ambrosial, am’-br6-zjial
Ambs-ace, ém’z-éce’
Ambulant, am/-biou-lan-te
Ambuiation , am-biou-le’-
cheune
Ambulatory,
teur-i
Ambury, am/-biou-ri i
Ambuscade, am’-veus-kéde’
Ambush, aim’-boucue
Amex, é-mene
Amenable, a-mi-na-bl
Amenance, a-mi’-nance
Amend, a-men’d’
Amendment,
men’te
Amends, a-men’dz -
Amenity, a-men’-i-ti
To Amerce, a-merce’
America, a-mer’-ika
Amiess, a'-mece
Amethodical ,
i-kal
Amethyst, am'-i-tshiste
Amiable, é'-mi-a-bl?
Amiableness, é-mi-a-bl’-nece
Amiantus, am-i-an’-teuce
Amicable, am'-i-ka-bi’
Amicably, am'-i-ka-bli
Amid, a-mid’
Amiss. a-mice’
Âmission, a-mich’-eune
Amit, a-mite’
Amissible, a-mis’-si-bl’
Amity, am'-i-ti É
Ammoniac. am’-m6'-n1-ak
Ammunition, am-miou-nich-
eune
Amnesty, am'-nis-ti
Amony, a-meun’gue’
Amongst, a-meun’gst’
Ameorist, am/-eur-iste
Amourous, am’-eur-euce
Amort, a-morte’
Amortization, a-mor-li-zeé’-
cheuie {
To Amortize, a-mor-tize |
Amortizement, a-movr’-tiz-
ment
Amovable, a-mouv’-a-bl’
To Amove, a-mouve’
Amount, a-maoun’t
Amour, a-mour’
Amourist, am'-our-iste
Amphibious, am’-fib'-i-euce
Amphibological, am’-li-bô-
lodj’-i-kal
AEH OLO EY am’-fi-bol’-6-
i
am’- biou - lé-
a-men’d’-
a-mi-ishod-
4)
Ample, am’-pl
To Ampliate, am'-pli-éte
Ampliation, am’-pli-é-cheune
To Amplificate, am’-plif’-i-
kéte ;
Amplification, am’-pli-f-ké'-
cheune -
Amplified, am’-pli-faid
Amplifier, am'-pli-fai-ure
To Amplify, am’-pli-fai
Amplitude, am’-pli-tioude
Amply, am'-pli
Ampulla, am-poul'-la
Yo Amputate, am'-piou-téte
Amputation, am’-piou-té-
cheune
Amulet, am’-iou-lete
To Amuse, a-miouze! |
Amusement, 2-miouze’-
men’t
Amuser, a-miou'-zeur
Amusing, a-miou'-zin’gxe
Amusive, a-miou-civ’ .
Amygdalate, a-mig'-da-léte
An, an
Ana,é-na | :
Anabaptism, a-na-hap'-tizm
ANI
Anabaptist, a-na-bap'-tiste
Anacamptical, a-na-kamp'-
ti-kal
Anacathartic, an-a-ka-tshar’-
tic
To Anacephalise, an-a-ci-
fal’ -aize \
Anachoret, an-ak'-0-rete
Anachronism , an-ak’-r6-
nizm
Anacreontic, an-a-kri-on’- tik
Anagogy, ai-a-g0'-dji
Anagram, an'-a-grame !
Analecta, an-a-iek’-ta
Analepsis, an-a-lep’-cice
Analogism, an-a-lodj’-izm
To Analogize, an-al/-0-djaize
Analogized, an-al’-d-djai-z’d
Analogous, an-al’=6-gueuce
Anaiogy, an-al’-0-dji
Analysis, an-al’-i-cice
Analytic, an-a-lit’-ik
Analytically, an-a-lit’-i-ka’-li
To Analize, an’-a-laize
Ananas, a-né/-nace
Anarchy, an/-ar-ki
Anarchic, an-ar/-kik
Anarchical, an-ar’-ki-kal
Anathema, a-natsh’-i-ma
Anatbematical, an-a-tshi-
mat’-ti-kal
To Anathematize, an-atsh’-
i-ma-taise
Anatoscism, a-nat'-0-cizm
Anatomical, an-a-tom/-i-kal
Anatomist, an-at'-6-miste
To Anatomise, an-at-6-maize
Anatomy, an-at’-6-mi
Ancestors, an’-ces-teurz
Ancestral, an’=-ces-trel
Ancestry, an'-ces-tri
Anchor, awk-eur
Anchorage,” ank-’eur-édje
Anchorite, ank-o-raite
Anchovy, an’-tch9'-vi
Ancient, en’-tchen’t —
Anciently, entcheu’t-li
Ancientness, en/-'chen’t-nece
Ancientry, en’-ichen’-tri
Ancients, en’-tchen’ts
Ancome, an’-kdine
And, an’d 1
Andante,an’-dan'-te
Andiron, av’d'-ai-reun
Andolian, an’-do-li-an
Androgynal. an’-drôj-i-nal
Androginally, an'-drodj'-i-
na}-li
Androgynus , an’-drodj'-i-
euce £
Androides, an’-dro-i-diz
Anecdote, au'-ek-dote
Anecdotical, an'--k-dô-ti-kal
Anemometer, an-i-mom'-i-
ter
Anemone, a-nem’-6-ne
An-end, an-en’d'
Aneñnt, a-nen’t’
Aneurism, an!-iou-rizme
Anew, a-niou!
Anfractuose,
tchiou-euce
Anfractuosity ,
tchiou-o-si-ti
Angel, en’-djel _
Angelica, an’-djei-i-ka
Angelical, an’=-djel’/-i-kal
Angelicalness, an’-djel-i-
kai-nece
Angelus, an’-djel-euce
Anger, an’gw-eur
Angerly, an’gu’/-eur-li
Angina, an/-djai-na
Angle, an’g’-l’
Angler, an’g’-leur
Angle-rod, an’g’l’-rod
Anglesey, an’-gli-si
Anglicism, an’g-li-cizme
Angling, an’g'-lin'gne'
Angrily, an’g’-ri-li
Angry, an’g’-ri_ .
Anguish, an’g’-ouiche
Angular, an’g’-iou-lar
Angularity, an’g-iou-lar'-i-ti
Anguiosity, an’g-iou-los'-i-ti
Angulous, an’g'-iou-leuce
Angust, an’-gweuste !
Angustation, an’-guweus-te’-
cheune
Anhelation, an’-hi-lé’-cheune
Aniented, an’-i-en’-ted
Anights, a-nait’s’
Anileness, a-naile’-nece
Anility, a-nil'-i ti
Animable, an’-i-ma-bl’
an’ - frack’-
an’-frack-
ren
ANT
Auimadversion , a@n-i-mad-
vercheune
Animadversive , an-i-mad-
vel”-siv?
To Animadvert, an-i-mad-
vert!
Animadverter, an i-mad-
ver’-teur
Animal, an’-i mal
Animalcule, an-i-mal'’-kioule !
Animality, an-i-mal’-1- ti
To Animate, an’-i-méte
Animation, an-i-mé-cheune
Animative, an’-i-mé-tiv’
Animator, an’-i-mé- teur
Animose, an-i-méce’
Animosity, an-i-mos’-i-ti
Anise, an’-ice
Ankle, an’-kl’
Analist, an/-na-liste
Annals, an’-nalz
Aunats or Annates, an’-nals
To Anneal, an’-nile’
Annexation, an’-nek-cé’
cheune
Annexion, an’-nek-cheune
Annexment, an’-neks’-men’t
Annihilable, an’-nai'-hi-la-bV
To rfnnihilate, an’-naï-hi-
léte
Annihilation ,
le’-cheung
Anniversary, an’-ni-ver'-
sa-ri ἢ
Annotation, an’-n6-té’cheune -
Annotator, an’ n6-té’-teur
To Announce, an’-naoun’ceu
Annoy, an’-noi
Annoyance, an’noï-an’ce
Annoyer, an’-noi-eur
Annual, an'-niou-al
Annuitant, an’=niow-i-tan’t
Annuity, an’-niou'-i-ti
To Annul, an’-neul
Annular, an/-niou-lar
Annulet, an/-niou-lete
To Annuimerate , an’-niou’-
mi-réte
Annumeration, an’-niou-mi-
ré’-cheune
To Annunciate , an’-neur’-
chi-éte
Annunciation, an-’neun’-chi-
é'-cheune
Anody ne, an’-6-daine
To Anoint, ’a-noin’t’
Anointer, a-noin’-teur
Anomalism, a-nom’-a-lism
Anomalous, a-nom’-a-leuce
nomalously,a-nom'-2-leus-'i
Anomaly, a-ñom'-a-li
nomy,an/-0-mi
Anon, a-none’ -
Anonymous, a-non'-i-meute
norexy, an’=0-rek-ci
Another, en-otzh’eur
Ansated, an’-cé-ted
Answer, an'-ceur
Answerable, an’-ceur-a-bl’
Answerableness, an’-ceur-a-
bl-nece
nswerer, an’-ceur-eur
An’t, an’t’
nt, an’t
Anta, an’-ta
Antagonist, an’-tag’-0-niste
Antaphroditic, an’t-a-frô-
dit’-ik
Artapoplectic, an’t-ap -6-
plek’-tik
Antarctic, an’-tark’-tik
Antarthritic, an’t-ar-tsrit’-ik
Fe rue an’t-ast-mat’-
i
Anteacts, an’-ti-akts
Anteambulation, an’-ti-am-
biou-lé'-cheune
To Antecede, an’-ti-cide’
ntecedence, an’-ti-ci-dence
Antecedent, an’=ti-ci'-den’t
Antecessor, an’-ti-ces/-seur
Antechamber, an'-ti-tchém'-
beur
To Antedate, an’-ti-dete
Antediluvian, an’-ti-di-liou’-
Vi-an’
Antelope, an'-ti-lope
Antemeridian, an’-ti-mi-rid’-
ji-an
Antemetic , an’t-i-met'-ik
Antemundane, an-ti-meun’-
déne
Antenne, an’-ten'-ni
Antepast, an'-ti-paste
Antepenult, an’-ti-pi-neuite’
an’- nai’- hi- |
API
To Antepone, an’-ti-pône
Anteriour, an’-ti'-ri-eur
Anteriority, an’=ti-ri-or’=i-ti
ntestomach, an’-ti-steum'-
eu
Anthology, an’-tshol’-6-dji
Anthony’s fire, an’-t6-nize
faire’
Anthropophagi, an’-tshro-
pof'-a-dji
Anti, an’-ti
Antichamber, an’-ti-chém’=
beur ;
Antichrist, an’-ti-kraiste
Antichristian, an’-ti-kris ,
tcheune
Antichristianism, an’-ti-kris’=
tchean-izm
Antichristianity, an’-ti-kris-
tchi-an’-i-ti
To Anticipate, an’-tis-i-péte
Anticipation , an’-ti-ci-pé’-
cheune
Anticipating , an’-ti-ci-pé'-
À on ΕΠ
nticipator, an’=ti-ci-pé'-teur
Antik, an’-tik :
Antikly, an’-tick-li
Anticor, an'-ti-kor
Anticourtier , an’-ti-kor'-
tcheur
Antidotal , an’-ti-d6-tal
Antidote, an'-di-dôte
Antifebrile, an’-ti-feb’-ril’
Antimonarchical, an’-ti-mo-
Nar’-ki-kal
Antimonial, an’-ti-m6'-ni-al
Antimony, an’-ti-m6-ni
Antine phritick, an’- ti- ne-
frit’-ik ,
Antipathetical, an’-ti- pa-
tshet’-i-kal
Antipathy, an’-tip'-a-tshi
Antipendium, an’-ti-ven’-di-
eume
Antipestilential, an’-ti-pes-
ti-len’-chal
Antiphonary, an’-ti-f6'-na-ri
Antiphrasis, an’-tif!-ra-cice
Antipodal, an’-tip'-6-dal
Antipodes, an’-tip'-6-diz
Antipope, an'-ti-pôpe
ntiquarian, an'-ti-koua-ri=
ane
Antiquary, an’-ti-koua-ri
ntiptosis, an’-tip-to'-cice
To Antiquate, an’-ti-kouéte
Antique, an’-tike’
Ntiqueness, an’=tik’-nece
Antiquity. an’-tik’-oui-ti
Antiscii, an’=tis'-ci-ai
Antiscorbutick, an’-ti-skor-
biou’=tik
Antispasmodic, an’-ti-spaz-
mod’-ik
Antithésis, an’-titsh’-i-cice
Antivenereal, an’-ti-vi-ni-
Yi-al
Antler, an’t’-leur
Anus, e€’-neuce
Anvil, an’-vil
Anxiety, ank-zai'-i-ti
Anxious , an’k-cheuce
Anxiously, ank’=cheus-li
Any, en’-i
Aorta, a-or'-ta
Apace, a-pece!
Apedeusia , ap-i-diou'-ji-a
Apædeuta, ap-i-diou’-ta
Apagogy, ap-a-go'-dji
Apaid, a-ped’
Apart, a-part’
Apartment, a-part’-men’te
Apathy, ap-a-tshi
Ape, e-pe
Apeak, a-pike
Aper, é’-peur
Aperient, a-pi-ri-en’t
Aperitive, a-per’-i-tiy’
Apert. a-perte
Apertion, a-per’-cheune
Apertly, ap-ert’-li
Apertness, ap-ert’-nece
Aperture, ap-er’-tchieure
Apex, €’-peks | 7
Aphelion, a-fi'-li-eune
Aphony, a-fo'-n1
Aphorism, af’-0-rizme .
Aphoristical, af-d-ris'-ti-kal
Aphrodisiac, af-rô-dij'-i-ak
Aphrodisiacal, a-ré-di-zai’
a-kal
Aphtæ, af’-ti
Apiary, é-pi-a-ri
Apiece. a-pice’
APP
Apish, é’-piche _.
Apishly, é'-piche-lt
Apishness. é-piche-nece
Apocalypse, a-pok'-a-lipse,
ἌΡΟΟΝ yptical, a-pok-a-lip’-
ti-kal J
Apocrypha, a-pok’-r i-fa, Ἶ
Apocryphalness , a-pok’-ri-
fal-nece - hoe ae
Apolgpeneat, a-pol-0-djet’-
i-ka ai aR eS
Apologetick, a-pol-6-djet’-ik
Apologetically, a-pol-6-djet'-
i-kal-i Pa
Apologist, a-pol-0-djiste _
Tv Apologize, a-pol’-0-djaize
Apologue, ap’-0-!og
Apology, a-pol’-0-dji
Apophthegm, ap’-0-tshem
Apoplectick, ap-0-plek’-tik
Apoplexy, ap'-0-plek-ci
Apoplexed, ap-0-plek-ced
Aypostacy, a-pos'-ta-ci
Apostate, a-pos'-tete
Avostatical, a-pos-tat’-i-kal
To Apostatize,a-pos’-ta-taize
To Apostemate , a-pos'-ti-
méte
Aposteme, ap’-0-stime
Apostil, a-pos’-til
Apostle, a-p0s’-sl’ }
Apostleship, a-pos-sl’-chipe
Apostolick, a-pos-tol’-ik |
Apostolically , ap-os-tol’-i-
kal-li
Apostrophe, a-pos'-trô-fi
Tv Apostrophize, a-pos'-trô-
faize
Apostume, ap'-os-tioume __
Apothecary, a-potsh’-i-ka-ri
Apothegm, ap’-d-tshem
Apotheosis, ap-d-tshi’-6-cice
Apozem, ap'-0-Zem
To Appal, a-pale’
Appalment, a-pal’-men’t
Appanage, ap’-pa-nédje
Apparatus, ap-pa-re-teuce
Apparel, ap-par’-el
Apparent, ap-pé’-ren’t
Apparently, ap-pé’-ren’t-li
Appareutness, ap-pé’-ren’t-
_nece
Apparition, ap-pa-rich'-eune
Apparitor, ap-par-i-teur
To Appay, ap-pé’
To Appeach, ap-pitche’
Appeached, ap-pitch’t
Appeachment,. ap - pitch’-
πάρα ï
ppeal, ap-pile
To Appeal, ap-pile’
Appealant, ap-pel’-lan’t
Appealing, ap-pi-lingne
To Appear, ap-pire’
Appearance, ap-pi'-ran’ce
Appearer, ap-pi-reur
Appeasable, ap-pi-za-bl’
To Appease, ap-pize’
Appeaser, ap-pi/-zeur
Appeasing, ap-pi’-zin’zne
Appellant, ap-pel’-jan’t
Appellate, ap-pel’-léte
Appellation, ap - pel -lé’-
cheune
Appellative, ap-pel’-la-tiv’
Appellatory, ap-pel’-la-teur-i
Appellee, ap-pel’-li
prec tone, ap-pel’-leur
Ὁ Append, ap-pen’-d’
Appendage, ap-pen’-dédje
Appendant, ay-pen’-dan’t
To Appendicate, ap - pen’-
Dt tents Ἶ ε
ppendication, ap- pen’-di-
ké’-cheune
Appendix, ap-pen'-diks
To Appertain, ap-per-téne’
Appertainment, ap- per -
tene’-men’t
Appertenance, ap-per'-ti-
nan'ce
Appertinent, ap-per'-ti-nen’t
Appetence, ap’-pi-ten’ce
Appetency, ap’-pi-ten’ci
Appetible, ap’-pi-ti-bl’
Appetibility, ap-pet-i-bil’ i-ti
Appetite, ap'-pi-taïte
Appetition, ap-pi-tich’-eune
Appetitive, ap'-pi-ti-tiy’
To Applaud, ap-plade’
Applauder, ap-pla’-deur
Applauding, ap-plà'-din'gre
Applause, ap-plaze’
Apple, ap’-ple’
A ppliable, ap-plai’-a-bl’
AQU
Appliance, ap -plaï-an’ee _
Applicability, ap-pli-ka-bil-
i-ti
Applicable, ap'-pli-ka-bl’
Applicably, ap’-pli-ka-bli
Applicate, ap’-pli-kete
Application, a p-pli- Κό' -
cheune $
Applicative, ap’-pli-ka-tiv’
Yo Apply, ap-plai’
To Appoint, ap-poin’t
Appointer, ap-poin’-teur
Appointment, ap- poin’t’-
men’t :
Apportionment, ap-pôr-
cheune-men’t
To Appose, ap-pôze'
Apposer, ap-po’-zeur
Apposite, ap-pô-zite ὉὉ
Appositely, ap'-pô-zit-li _
Appositeness, ap’ - po - zit-
nece :
Apposition, ap-po-zich’-eune
To Appraise, ap-preze’
Appraiser, ap-pre’-zeur
Appraising, ap-pré’-zin’gve
To Apprehend, ap-pri-hen’d’
Apprehender, ap - pri- hen’-
deur
Apprehensible, ap-pri-hen’-
cibl’
Apprehension, ap-pri-hen’-
cheune
Apprehensive, ap-pri-hen’-
civ’
Apprehensively, ap-=pri-
hen’-ciy’-li
Apprehensiveness, ap - pri-
hen’-civ’-nece
Apprentice, ap-pren’-tice
Apprenticehood, ap - pren’-
tis-houde
Apprenticeship, ap - pren’-
tis-chip
To Apprize, appraise’
Approach, ap-prôtche
Approachless ap-prôtch'-lece
Approacher, ap-pro’-tcheur
Approaching, ap- pro’ -
tchin’gne
Approachment, ap-prô-tch'-
men’t
Approbrtion, ap-prô-bé'-
uheune
Approof, a-prouf’
Ὁ Approperate, ap - prop’-
I=KeLe
To Appropinquate, ap-prô-
pin’-konete
Appropinque, ap-pré-pin’k’
ppropriable, ap- pré’-pri-
a-bl’
Appropriate, ap-pro’-pri-éte
Appropriation, ap-ptd-pri-
é-cheune
Approvable, ap-prou’-va-bl’
Approval, ap-prou-val
Approvauce, ap-prou’-van’ce
To Approve, ap-prouve’
Approvement , ap-prouv’-
men’t
Approver, ap-prou’-veur
Approving, ap-prou'’-vin’g2e
Approximate, ap- proks’-i-
méte ;
Approximation, ap-prok-ci-
mé’-cheune
Appulse, ap’-peulse
To Apricate, é'-pri-kéte
Apricity, a-pri’-ci-ti
Apricot, é’-pri-kote
April, é-pril
Apron, é’-peurne
Aproned, é'-peur-n’d
Apt, apte
To Aptate, ap'-téte
Aptitude. ap’-ti-tioude
Aptly, apt’-li
Aptness. apt'-nece
Aqua, é’-koua
Aqua fortis, é-koua-for'-tice
Aqua marina, é- koua- ma-
raï-na
Aqua regia, é-koua-ri-dji-a
Aqua vite, é-koua-vai-ti
Aquarius, é-koué'-ri-euce
| Aquatic, a-kouat'-ik
£ Aquatile, ak’-oua-tile
; Aqueduct, ak’-oui-deukt’
- Aqueous, é-koui-euce
Aqueousness,é-koui-eus-nece
Aquiline, ak-oni-lai-ne’, or
ak'-oui-line
f
Le nn ap-prô'-tcha- :
|
|
-
2
ARE
Aquilo, ak’-oui-16
Aquose, a-kouôse
Aquosity, a-kucs’-i-ti
Arabesque, ar-a-bes’-ke
Arabia, ar-é-hi-a
Arabian, ar-é-bi-an’
Arahic, ar’-a-bik
Arabism, ar’-a-bizm
Arable, ar’-a-bl’
Arack, ar'-ak
Araneous, a-ré’-ni-euce
Aration, a-ré-cheune
Aratory, ar’-a-teur-i
Arhalist, ar’-ha-liste
Arbiter, ar'-bi-teur
Arbitrable, ar'-bi-tra-hl’
Arbitrably, ar'-bi-tra-bli
Arbitrage, ar’-bi-trédje
Arbitrament, ar-bit -ra-
men’t "
Arbitrarily, ar’-bi-tra-ri-li.
Arbitrariness, ar’-bi-tra’-ri-
rece
Arbitrarious,
euce
Arbitrary, ar’-bi-tra-ri
To Arbitrate, ar'-bi-tréte
Arbitration, ar-bi-tre-cheune
Arbitrator, ar'-bi-tré-teur
Arbitrement, ar-bit'-ri-ment
Arborary, ar’-bé-ra-ri
Arboreous, ar-h0'-ri-euce
Arboret, ar’-bh6-rete
Arborist, ar’-b6-riste
Arbour, ar=-beur
Arbustum, ar-beus-teume
Arbute, ar-bioute
Are, ark
Arcade, ar-kéde’
Arcanum, ar-ké-neume
Arch, artche
Archaiology, ar-ké-ol’- 6-dji
Archaism, ar’-ké-izme
Archangel, ark-éne’-djel
Archangelic, ark-an’-djel’-ik
Archbishop, artch’ bich’-eup
Archbishopric, artch’-bich'-
‘eup-rik
Archdeacon, artch’-@i'k-"n
Archdeaconry, artch’-di-k'n-
ri
Archdeaconship, artch’ - di-
k’n-chipe
Archduchess, artch’-deutch’-
ece
Archduke, artch’-diouke’
Archdukedom , artch’ -
diouke’-dome
Arched, ar’-iched
Archer, artch’-eur
Archery, artch'-eur-i
Arches court, artch’-ez-côrte
Archetypal, ar’-ki-tai-pal
Archetype, ar’-ki-taipe
Archidiaconal, ar-ki-daï-ak'-
ô-nal
Archiepiscopal, ar-ki-é-pis'-
ko-pal
Archipelago, ar-ki-pel’-a-g6
Architect, ar’-ki-tekt
Architective, ar-ki-tek’-tiv’
Architectonic, ar-ki-tek-ton’-
ar-bi-tre’-ri-
ik
Architecture, ar’-ki-tek-
tchieure
Architrave, ar’-ki-tréve
Archivault, ar’-ki-valte
Archives, ar’-kaiv’z ou ar-
kiv’z
Archivist, ar’-ki-viste
Arch-presbyter,artch’-pres'-
bi-ter
Arch-stone, artch’-st6ne
Archwise, artch’-oueéze
Arctic, ark’-tik
Arcuate, ar’-kiou-éte
Arcuation, ar-kiou-é-cheane
Arcubalister, ar-kiou-bal’-is-
teur
Ardency, ar’-den’-ci
Ardent, ar’-den’t
Ardently, ar’-den‘i-li
Arduity, ar-diou’-i-ti
Ardour, ar’-deur
Arduous, ar’-djiou-euce
Arduousness, ar’-djiou-eus-
: nece
Are, ar
Area, é'-ri-a
To Aread, a-ride’
Arefaction, ar-i-fak’-cheun?
To Arefy, ar’-i-fai
Arena, a-ri-na
Arenaceous, ar-i-ne’ cheuce
Arenose, a-ri noc?’
ARR
Arenulous, a-ren’-ion-leoce-
Areometer, a-ri-om’-i-teur
Areopagites, é’-ri-0-p’é-dji -
tiz
Areopagus, é’-ri-op-é-gweuce
Argent, ar’-djen’t
Argentaiion, ar-djen’-té'-
cheune
Argentine, ar-djen’-taine
Argil, ar’-djil
Argillaceous, ar- djil-Ié’-
cheuce
Argillous, ar-djil’-leuce
Arguation, ar-guiou- e’-
cheune
To Argue, ar'-gxiou
Arguer, ar’-gwiou-eur
Arguing, ar’-gwiou-in’gve
Argument, ar’-gwiou-men’t
bet ar-guiou-men/-
a
Argumentation , ar-guiou-
men’té’-cheune
Argumentative, ar-gxiou-
men’-ta-tiv’
Argute, ar-gzioute’
Argutiæ, ar-gwion'-chi-i
Argyleshire, ar-gaïl'-chire
Aria, @’-ri-a
Arian, é-ri-an
| Arianism, é€'-ri-an-izm
Arid, ar’-id
Aridity, a-rid’-i-ti
3 ries, é’-ri-ez
Fo Arietate, a-rai-i-téte
Arietation, a-raï-i-té’-cheune
Arietta, é-ri-et'-ta
Aright, a-raite’
À riolation, é-ri-6-lé’-cheuue
To Arise, a-raïze
Arisen, a-riz'-n
Aristocracy, a-ris-tok’-ra-ci
Aristocratic, a-ris-tok'-ra-tik
Aristocratical, a-ris-10-
krat’-i-kal
Arithmetic, a-ritsh’-mi-tik
Arithmetical, a-ritsh-inet'-i-
kal
Arithmetically, ar-itsh-met.
i-kal-li
Arithmetician ,
tich’-ane
Arithmomancy, a-ritsh’-mo
man’-ci
Ark, ark’
Armada, ar-mé’-da
Armament, ar’-ma-men’t
Armamentary, ar-ma-men’
ta-ri
Armature, ar'-ma-tchieure
Armed, ar’-m’d
Armenia, ar-mi’-ni-a
Armenian, ar-mi’-ni-ane
Armgaunt, arm'-gan’t
Arm-hole, arm'-hôle
Armiger, ar'-midj-eur
Armigerous. ar-midj'-er-euce
Armillary. ar’-mil-la-ri
Armillated. ar’-mil-lé-ted
Arming, ar'-min'ge
Armistice. ar’-mi-stice
Armlet, arm-lete
Armorer, ar-meur-eur
Armorial, ar-mo0'-ri-al
Armoric, arm'-0-rik
Armorist, ar’-meur-iste
Armory, ar-meur-i
Armour, ar’-meur
Arm-spit, arm'-pite
Army, ar'-mi
Aromatic, ar-¢-mat’-ik
Aromatical, ar-0-mat’-}-kal
Aromatics, ar-0-mat-iks
Aromatization, ar-0-mat-i-
zé'-cheune
Zo Aromatize, ar’-6-ma-tai-
ze
Arose, a-r0ze
Around, a-raoun’d’
To Arouse, a-raouze’
Avow, a=r0’ 1
Arpeggio, ar-pedi'--0.
Arquebusade, ar-koui-beus-
éde
Arquebuse, ar-koui-beuce
Arquebusier, ai-koui-beus-
ire’
Vo Arraign, ar-réne’
Arraigning, ar-ri-ning7*
Arraignment, ar-rene=men't
fo Arrange. ar-rén'dje’
Arranged, ar-rén'-dj’d oa
Arrangement, ar~ren’aje~-
men’t
Atrau* ar-ran’t
a-ritsh-mi
ASI
Arrantly, ar’-ran‘t-li
Arras, ar’-ace
Array, ar-é’
Arrayers, ar-ré’-eurz
Arrear, ar-rire’
Arrearage, ar-ri’-rédje
Arrearance, ar-ri-ran'ce
Arreptitious, ar- rep - tich’-
euce
Arrest, ar-reste’
To Arride, ar-rai-de
Arriere-ban, ar-ri-re-bane
Arrision, ar-rizj -eune
Arrival, ar-raï-val
Arrivance, ar-raï-van’ce
T'o Arrive, ar-raï-ve!
To Arrode, ar-rôde”:
Arrogance, ar'-rô-gan’ce
Arrogancy, ar’-ré-gan-ci
Arrogant, ar’-ré-gan’t
Arrogantly, ar’-ro-gan’t-li
lo Arrogate, ar'-r0-guéte
\rrogation , ar-rô-gué -
cheune
«Trrosion, ar-r0 -zZjeune
Arrow, ar'-Ô
Arse, ar-se
Arsenal, ar’-se-nal
Arsenical, ar-sen'-i-kal
Arsenic, arse’-nik
Ârse-versy, ar-se-ver'-Si
irt, arte -
Arterial, ar-ti’-ri-al
Artery, ar’-teur-i
Artful, art'-foul
Artfully, art’-foul-li
Artfulness, art'-foul-nece'
Arthritic, ar-tshrit’-ik
‘Arthritical, ar-tshrit’-i-kal
Artichoke, ar’-ti-choke
Artic, ar’-tik
Article, ar’-ti-kl’
Articled, ar’-ti-kled
Articular, ar-tik’-iou-lar__
To Articulate, ar-tik’-iou-lete
Articulately,ar-tik-iou-léte-li
Articulateness , ar-tik’-iou-
léte-nece :
Articulation, ar-tik'-iou-lé-
cheune
Artifice, ar’-ti-fice
Artificer, ar-tif’-i-ceur
Artircial, ar-ti-fich’-al j
Artificially, ar-ti-fich’-al-li
Artificialness, ar-ti-fich’-al-
nece
Artillery, ar-til’-eur-i
Artisan, arti-zane’
Artist, art’-iste
Artlessly, art'-les-li
Artless, art’-lece
To Artuate, ar’-tchiou-éte
Arundinaceous , a-reun’-di-
né’-cheuce
Arundineous, ar-eun’-din'-i-
euce |
Arundiferous, ar-eun’-dif'-i-
reuce
Arvil, ar’-vil
As, az
Asa-foetida, as-sa-fet ’-i-da
Asbestine, az-bes’-tine
Ashestos. az-bes’-teuce
Ascalabotes, as-ka-la-b0'-tiz
Ascarides, as-kar'-i-diz
To Ascend, as-cen’d’
Ascendable, as-cen'-da-bl’
Ascendant, as-cen’-dan’t
Ascendancy, as-cen’-den’-ci
Ascension, as-cen/-cheune
Ascensional, as-cen'-cheun-al
Ascensive, as-cen’-siv’
Ascent, as-cen’t’
To Ascertain, as cer-téne’
Ascertained, as-cer-té'-n’d
Ascertainer, as-cer-té’-neur
Ascertainment, as-cer-tene’-
men’t
Ascetic, as-cet=ik
Ascii, as'-ci-aï
Ascites, as-sai’-tiz
Ascitical, as-cit-i-kal
Ascititious, as-ci-tich'-euce
Ascribable, as-krai-ba-bl’
To Ascribe, as-kraihe!’
Ascriptitious , as-krip-tich’-
euce
Ash, ache
Ash-colour, ache’-kenl-eur
Ashamed, a-che’-m’d :
Ashen, ach'-n
Ashes, ach’-iz :
Ashore, a-chore’
Ashy, ach’-i
Asia, éj-i-a
ASS
ASintic, aj-i-at-ik
aside, "-saide’
Asinary, «V-i-na--ri
Asinine, as--naïne
Vo Ask, ask ~
Askance, a-skan’ce!
Askaunt, a-skan’t’
Asked, ask’-ed
Asker, ask'-eur
Askew, a-skiou’
Aslant, a-slan’t’
Asleep, a-slipe’
Asoph, a-zot’
Asp, asp
Asparagus, as-var'-a-cweuce
Aspect. as'-pekt
Aspectable , as-pek'-ta-bl’
Aspection, as-pek'-cheune
Aspen, aspen’
Asper, as’=peur f
To Asperate, as’-per-éte
Asperation, as-per-¢ -cheune
Asperity, as-per’-i-ti
Aspernation, as- pur - né’-
cheune
Asperous, as'-per-et ce
To Asperse, as-perse’
Aspersion, as-per-cheune
Asperula, as-per’-iou-la
Asperugo, as-pet-iou’-g0
Asphaltic, as-fal-tik
Asphaltos, as-fal-teuce
Asphaltum, as-fal'-teume
Asphixia, as-fiks-ai-a
Asphixy, as-fiks-i
Aspic, as’-pik
To Aspirate, as’-pi-réte
Aspirate, as’-pi-réte
Aspiration, as-pi-ré/-cheune
To Aspire, as-paire’
Asportation , as-pôr-té'-
cheune
Asquint, a skouin’t
Ass, ace
Assa dulcis, as-sa-deul’-cice
Assa foetida, as-sa-fet’-i-da
Yo Assail, as-séle’
Assailable, as-sé-la-bl’
Assailant, as-sé’-lan’t
Assailer, as-sé!-leur
Assart, as-sart’
Assassin, as-sas’-in’
To Assassinate, as sas’-i-
néte
Assassination , as-sas-i-né’-
cheune
Assault, as-salt’
Assaulter, as-sâlt'-eur
Assay, as-sé’
Assayer, as~sé’-eur
Assecution , as-si-k ju’-
cheune |
Assemblage, as-sem'-h ‘dje |
To Assemble, as-sem!-L, |
Assembly, as-sem’-bli
Assent, as-sen’t
Assentation , as- sen’ -té! -
cheune
Assenter, as-sen’-teur
Assentment, as-sen’t’-men’t
To Assert, as-sert’
Assertion, as-ser’-cheune
Assertive, as-ser’-tiv’
| Assertor, as-ser’-teur
10 Asserve, as-serv’
To Assess, as-sess!
Assession, as-sech’-eune
Assessment, as-ses’-men’t
Assessor, as-sess'-seur
Assets, as/-sets *
To Assever, as-sev’-er
Asseverate, as-sev'=i-rete |
Asseveration, as- sev-1-ré’-
cheune
Ass-head, as'-hed
Assiduity, as-si-diow-i-ti
Assiduous, as-sid-iou-euce
Assiduously, as-sid’-iou-eus-li |
Assign, as-saine’
Assignable, as~sain’-a-bl’ |
Assignation, 85 -- sig - né’-
cheune
Assignee, as-si-ni’
Assigner, as-sai-neur
Assignment, as-saïn/-men’t
Assimilable, as-sim/-i-la-bl”
To Assimilate, as-sim'-i-léte
Assimilateness, as-sim’-i-lete-
nece
Assimilating,
tin’gre
Assimilation, as - sim'-i-lé-
cheune :
τ Assimulate, as-sim'-iou-
et L
as-sim’-i-lé-
6
ATH
Assimulation, as-sim-iou-lé-
cheune
To Assist, assist’
Assistance, as-sis-tan'ce
Assistant, as-sis’-tan’t
Assize, or Assise, as-saize
Assizer, as-sai’-zeur
Associable, as-s0'-chi-a-bl’
To Associate, as-s0-chi-éte
Association, as-s0-chi-é'-
cheune
To Assoil, as-soil
Assonance. as’-s0-nan’ce
Assonant, as-s0-nan’t
As soon as, az-soune’-az
To Assort, as-sort’
To Assot, as-sot’
Assuefaction, as- 508] - fak’-
cheune
Assuasive, as-soué/-civ’
To Assubjugate, as - sub’-
djiou-guéte
To Asstime, as-sioume’
Assumer, as-siou’-meur
Assuming, as-siou'-min’gne
Assumpsit, as-seum'-sit
Assumption, as - seum'’-
cheune ;
Assumptive, as-seum’-tiv’
Assurance, ach-chiou’-ran’ce
To Assure, ach-chioure’
Assuredly, ach-chiou'-red-li
Assuredness, ach-chiou'-red-
nece
Assurer, ach-chiou’-reur
To Asswage,as-souédje
Asswagement, as-souédje’-
men’t
Asswager, as-soué'-djeur
Asterisk, as'-ti-risk
Asterism, as’-ti-rizm’
Astern, a-stern’
To Astert, a-stert’
Asthma, ast’-ma
Asthmathic, ast-mal'-ik
Asthmatical, ast-mat’-i-kal
To Astonish, as-ton’-iche
Astonishing ness, as-ton'-ich-
-In’gre-nece
Astonishment, as-ton'-ich’-
᾿ men’t
Ὁ Astound, as-taoun’d’
A-straddle, a-strad’-dl’
Astral, as’-tral
Astray, a’-stré
To Astrict, as-trickt’
Astriction, as-trik'-cheune
Astrictive, as-trik’-tiv’
Astrictory, as-trik’-(eur-i
Astride, a-straide’
Astriferous, as-trif-i-reuce
Astrigerous, as-lridj’-i-reuce
To Astringe, as-trin’dje’
Astringency, as-trin’-djen’-
ci
Astringent, as-trin’-djen’t
Astrography, as-trog’-ra-ii
Astrolabe, as’-tre-lébe
Astrologer, as-trol’-o-dieur
Astrologian, as-tré-10'-dji-ane
Astrologic, as-tro-lodj'-ik
Astrological, as-trô-lodj'-i-
kal
Astrologically, as-trô-lodj-i-
Kal-li
To Astrologize, as-trol’-6-
djaize’
Astrology, as-trol’-6-dji
Astronomer, as-tron’-0-meur
Astronomic, as-trô-nom'-ik
cal as-tro-nom’-
i-ka
Astronomically, as-tré-nom’-
i-kal-li
Astronomy, as-tron'-6-mi
Astro-theology, as'-trô-tshi-
ol-Ô-0ji ;
Asturias, as-tiou’-ri-az
Asunder, a-seun'-deur
As wel’ as, az-ouell'-az
Asylum, a-saï-leume
Asymmetry, a-sim’-i-tri
At, ate
Ataraxy, at'-a-rak-ci
Atheism, 递-tshi-izm
Atheist, é"-tshi-iste
Atheistic, é-tshi-is’-tik
Atheistical, é-tshi-is'-ti-kal
Atheistically, é-tshi-is'-ti-
kal-i
Atheisticalness, é-’tshi-is’-ti-
kal-nece
Athenian, é-tshi-ni-ane
Athens, é’-tshen’z
Atheous, é'-tshi-euce
7
AUG
Athirst, a-tsheurst
Athleta, atsh-let’-a
Athletic, atsh-let'- ik
Athwart, a-tshouart’
Atilt, a-tilt’
Atlantic, at-lan’-tik
j Atlas, at’=lace
Atmosphere, at’-m6-sfire
Atmospherical, at-m6-sfer’~i-
kal
Atom, at’-eume
' Atomical, a-tom’-i-kal
Atomist, at'-0-miste
To Atone, a-tone’
Atonement, a-tone-men’t
Atop, a-top’
Atrabilarian, at-ra-bi-lé’-ri-
ane
Atrabilarious,
ri-euce
Atrabilariousness, at-ra-bi-
lé'-risens-nece
Atramental, at-ra-men’-tal
Atramentous, at - ra - me’-
teuce
Atrip, a-trip’
Atrocious, a-trô-cheuce
Atrociously, a-tr6'-cheus-li
Atrociousness, a-tro'-cheus-
nece
Atrocity, a-tros’-i-ti
Atrophi, at'-ro-fi
To Attach, at-tatche’
Attachment, at-tatche-men’t
Attack, at-tack’
Attacker, at-tak'-eur
To Attain, at-téne
Attainable, at-tén -a-bl’
Attainableness, at-tén’-abl’-
néce
Attainder, at-téne-deur
Attainment, at-téne’-men’t
Attaint, at-tén’t’
Attainture, at-tén’-tch’eure
To Attaminate, at - tam’-i-
nete
To Attemper, at-tem'-peur
To Attemperate, at-tem'-pé-
rete
Attempt, at-tem’t’
Attemptable, at-tem’-ta-bl’
Attempter, at-tem'-teur
Attempting, at-tem’-tin’gve
To Attend, at-ten’d’
Attendance, at-ten’-dan’ce
Attendant, at-ten’-dan’t
Attender, at-ten’-deur
Attention, at-ten'-cheune
Attentive, at-ten’-tiv’
Attentively, at-ten’-tiv’-li
Attentiveness , at-ten’-tiv’-
nece
Attenuant, at-ten’-iou-an’t
fo Attenuate, at-ten-iou-éte
Attenuation , ai-ten-iou-é'-
cheune
Atter, at -teur
Attest, at-test’
Attestation, at tes-te-cheune
Attic, at’-tik ;
Atticism, al'-ti-cizm?
To Attinge, at’-tin’dje
Attire, at-tai’-re
Attirer, at-tai-reur
Attitude, at’-ti-tioude
Attolent, at-tol’-len’t
Attorney, at-eur'-ni
Attorneyship, at-eur’-ni-chip
Attornment, at-teurn’-men't
To Attract, at-trakt’ ;
Attractical, at-trak’-ti-kal
Attraction, at-trak’-cheune
Attractive, at-trak’-tiv’
Attractively, at-trak’-tiv’-li
Attractiveness, at-trak’-tiv’-
nece
Attractor; at-trak’-teur
Attrabent, at-tre’-hen’t
Attrapped, at-trap-p’t
a staan 4c at-trib'-iou-ta-
To Attribute, at-trib-ioute
Attribution , at-tri'- biou’-
cheune
Attrite, at-traite’
Attriteness, at-trait’-nece
Attrition, at-trich’-eune :
To Attune, at-tioune’
To Atturn at-teurn’
Atween, a-touine
Atwixt, a-touikst’
Auburne, 4-beurne
Auction, ak’-cheu ne +
Auctionary, ak’-cheun-a-ri_
Auctioneer, ak-cheun-ir’
at-ra-bi-lé’-
~~
AUX
Aueupation, a- kieu- pé-
cheune ]
Audacious, â-dé-cheuce
Audaciously, â-dé’-cheus-li
Audaciousuess, à-dé'-cheus-
nece ὴ aga
Audacity, a-das’-i ti
Audible, a’-di-b?
Audibleness, a-di-bl’-nece
Audibly, a’-di-bii
Audiénce, a’-di-en’ce
Audit, à-dit”
Audition, a-dich’-eune
Auditor, a’-di-teur
Auditory, a’ di-tewr-i
Aught, ate
Augment ag-men’t ‘
Augmentation, 4g-men’-té’-
cheune
Augmentative, âg-men'-ta-
tiv’
Augmenter, 4g-:nen’-teur
Augsburg, âgs'-beurg
Augur, a'-gzeur i
Augurate, 4-griou-rête
Auguration, a-guwiou-ré’-
cheune
Augurer, 4’-guweur-eur
Augurial, a-guivu'-ri-al _ ,
To Augurise, a-gwiou-raize
Augury, 4-guiou-ri
August, a-gueust’
Augustness, a-guveust’-nece
Auletic. a-let’-ik
Aulic, a’-lik
Auln, ane
Aumail, 4-me’-le’
Aunt, an’t’
Aureola, a’-ri-o-la
Aurelia, a-ri=li-a
Auricle, a’-ri-kl’
Auricula, 4-rik-iou-la
Auricular, 4-rik’-iou-lar
Auricularly, 4-rik’-iou-lar-li
Auriferous, a-rif’-i-reuce
Auriga, a-ri’-ga
Aurora, à-r0'-rà 3
Auscultation , ἂ5 - keul - té’-
cheune J
Auspice, 4'-<pice °
Auspicious, a-spich’-euce
Auspiciously, a-spich’-eus-li
Auspiciousness, a-spich’-eus-
nece
Auster, as’-teur
Austere, â-stire
Austerely, a-stir’-li
Austereness, â-stir'-nece
Austerity, a-ster’-i-ti
Austin-friars , as’ - tin - frai-
eurz
Austral, âs'-tral
To Australize, as-tra-laize’
Austria, as’-tri-a
Austrine, as’-trine
Austrian, as’-tri-ane
Authentic, a-tshen’-tik
Authentical, a-tshen’-ti-kal
Authentically , a-tshen’-ti-
kal-li 4
Authenticalness, a-tshen’-ti-
kal-nece
Tv Authenticate, a-tshen’-ti-
kéte
Authenticity, a-tshen’-tis’-i-ti
Authenticness, à-tshen’-tik-
nece .
Author, a’-tsheur
ee με ἐβαγα, a-tshor’-i-ta-
iv’
Se eoneatively, a-tshor’-i-ta-
iv’-li
‘Authoritativeness, 4-tshor’-i-
‘ ta-tiv’-nece
Authority, a-tshor-i-ti
Authorization, a-tshé-ri-ze’
cheune
To Authorize, a’-tshé-raize
Autocrasy, â-tok'-ra-ci
Auto-da-fe, a’-to-dé-fé
Autograph, 4-té-graf
oe τυῖοεὶ, a-to-graf’-i-
Autography, à-tô-gra-fi
Automatical, à-t0-mat'-i-ka]
Automaton, â-tom-a-tone
Automatous, a-tom’-a-teuce
Autopsy, 4/-top-ci
Autoptical, a-top’-ti-kal
Autoptically, a-top’-ti-kal-li
Autumn, a’-teume
Autumnal, a-teum’-nal
Auxesis, ag-zi'-cice
Auxiliar, ag-zil-iar
Auxiliaries, 4g-zil'-ia-riz
|
mr it Oe ee
AXE
Auxiliary, ag-zil’-iari
Auxiliation, ag-zil-i-é'-
cheune
To Avail, a-véle'
Available, a-ve’-la-b]’
Availableness , a-vé'-la-bl’-
nece
Availably, a-vé'-la-bli
Availment, a-véi’-men’t
To Avale, a-vé-'e
Avant, a-van’-t
Avant-guard, a-van’t-gard
Avarice, ay’-a-rice
Avaricious, av-a-rich-euce
Avariciously, ay-a-rich’-eus-li
Avariciousness, av-a-rich'-
eus-nece
Avast, a-vast”
Avauncer, a-van’-ceur
Avaunt, a-van’t
To Avel, a-vel’
Avellana, a-vel-lé'-na
Ave-mary, é-vi-mé'-ri
Avenage, av’-en-édje
To Avenge, a-ven’dje’
Avengeance, a-ven’-djan’ce
Avengement, ἃ - vendje’-
men’t
Avenger, a-ven’-djeur
Aventure, aven’-tchieure
Avenue, av'-i-niou
To Aver. a-ver'
Aver, av'-eur
Average, av’-eur-édje
Averment, a-ver’-ment
To Averruncate,av-er-reun-
kéte
Averruncation, av-er-reun’-
ké'-cheune
Aversation, av-er-cé’-cheune
Averse, a-verce’
Aversely, a-vers’-li
Averseness, a-vers’-nece
Aversion, a-ver-cheuné
To Avert, a-vert’
Avery, av'-er-i
Aviary, é-vi-a-ri
Avidity, a-vid’-i-ti
To Avize, avaize’
To Avocate, av-0-kéte
Avocation, ay-0-ké’-cheune
To Avoid, a-voïd’
Avoidable, a-voïd'-a-bl’
Avoidance, a-void’-an’ce
Avoider, a-void’-eur
Avoidless, a-yoid’ lece
Avoir-du-pois, ay-er-diou-
poiz’
Avolation, av-6-lé=cheune
Avouch, a-vaoutche’
Avouchable, a-vaoutch’-a-b!’
Avoucher, a-vaoutch'-eur
To Avow, a-vaou’
Avowable. a-vaou'-a-bl’
Avowal,a-vaou'-al
Avowedly, a-vaou-ed-li
Avowee, a-vaou-i'
Avower,a-vaou/-eur
Avowry, a-vaou'-ri
Avowsal, a-vaou’-zal
Avowtry, a-vaou’-tri
Avulsion, a-veul'-cheune
Await, a-ouéte’
1.9 Awake, a-ouéke’
Awakened, a-ouék/-ned
To Awaken, a-oué'-k’-n
Awaker, a-ouékeur
10 Award, a-ouard’
Aware, a-ouere’
Away, a-oueé’, or é-oué'
Awe, a
Awed, a’d
A-weigh, a-oue’
Awful, a-foul
Awfully, a’-foul-li
Awfulness, 4’-foul-nece
Awhile, a-ouhaile’
Awkward, ak’-oueurd
Awkwardly, 4k'-oueurd-li
Awkwardness, ak’- oueurd-
nece
Awl, al
Awless, a’-Jece
Awning, a’-nin’g7e
Awoke, a-oudke’
Awork, a-oueurk’
Awry, a-rai’
Ax or Axe, aks
Axilla, ag-zil’-la
Axillar, aks’-sil’-lar
Axillary, aks’-sil’-la-ri
Axiom, ak'-cheume
Axis, ak’-cice
Axle, ak'-sl’
Axle-pin, ak'-sl’-pine
EEE
BAL
A xle-tree, ak’-sl-tri
Axungia, aks-eun-dji-a
AY, a-i
Aye, é-i
Azimuth, az'-;-meuish
Azoth, é"-zotsh
Azure, é’-zjieure
Azurines, e-zjiou-raïin'z
Azymus, a’-zi-meuce
2
B, bi
Saa, ba
Babble, bab'-bl
Babblement, bab’-bl'-men’t
Babbler, bab'-bleur
Babbling, bab'-blin'gue
Babe, Baby, bé'-bi
Babery, be-beur-i
Babish, be'-biche
Baboon, ba-boune’
Baby, bé’-bi
Baccated. bak’-ké-teu
Bacchanalian, bak-ka-né’-li-
ane
To Bacchanalize, bak'-ka-na-
laize
Bacchanals, bak'-ka-nalz
Bacchant, hak’-kan’t
Bacchic, bak'-kik
Bachelor, batck'-i-leur
Bachelorship, batch'-i-leur-
chip
Back. bak
Backberond, bak'-bi-ron'd
To Backbite, bak'-baïte
Back-biter, back’-baiteur
Rack-basket, bak-bas-kete
Back-blow, bak'-hlô
Back-bone, bak’-boue
Back-door. bak’-dor
Backed, bak’t
Back-friend, bak’-frien‘d
Backgammon, bak-gam--
eune
Back-ground, bak’-graoun’d
Back-house, bak’-haouce
Back-piece, bak'-pice
Back-room, bak/-roume
Back-shop, back-chop
Back-side, bak’-saide
To Back-slide , bak’-slaide
Back-slider, bak-slaï-deur
Back-sliding , back - sjai’-
dingre
Back-staff, bak’-staf
Back-stairs, bak’-sterz
Back-stays, bak'-steze
Back-stitch, bak-stiche
Back-stroke, bak-strôke
Back-swanked, bak-souank't
Back-sword, bak’-sorde
Backward, bak’-oueurd
Backwards, bak'-oueurdz
Backwardly, back’-oueurd-li
Backwarduess, bak'-oueurd-
nece
Back-yard, bak’-yarde
Bacon, bé’-k’n
Bad, bad
Badge, badje
Badger, bad'-jeur
Badly, bad’-li
Badness, bad’-nece
To Baffle, baf’-fle
Baffler, baf’-fleur
Bag, bag
Bagatelle, bag-a-tel’
Baggage, bagu-édje
Baggingly, bagu'-in’gne-li
Bagnio, ban’-io
Bag-pipe. bag’-paipz
Bag-piper, bag’-pai-peur
Bag- pudding, bag'-pou-
din’gne
Bail, béle
Bailable, bé’-ta-bl’
Bail-dock, béle/-dok
Bailitf, bé’-Hf
Bailing, bé'-lin'gre
Bailiwic, bé'-li-ouik
Bain, béne
To Bait, béte
Baiting, bé'-tin'gre
Baize or Bays, béze
Vo Bake, béke
Bake-house, béke’-haouce
Baker, bé’-keur
Baker eee bé’-keur-leg-
& :
Baking, bé”-kin’gze
Balance, bal’-ance
BAR
Balancer, bal-an’-ceur
Balass, bal'-ace L
10 Balbucinate, bab biow’
ci-nete
To Balbutiate, ba! -biou'-
chi-ete
Balbuties, bal-biou'-chéz ™
Balcony, bal-ko'-ni
Bald, bald
Baldachin, bal'-da-kine
Balderdash, bâl-deur-dache
Baldly, bald’-li
Ba!dmony, bald’-meun-i
Baldness, bâld'-nece
Baldric, bâl'-drik
Bale, béle
Baleful, béle'-foul
Balefully, béle’-foul-li
Balk, bak
Ball, bal
Ballad, bal’-ad
Ballast, bal’-aste
Ballet, bal'-+te
Ballister, bal’-is-teur
Balloon, bal-oune’
Bailot, bal’-eute
Ballotade, bal’-6-téde
Ballotation, bal’-6-té’-cheine
Balm, bame
Balmy. bam’-j
Balneary, bal’-ni-a-ri
Balneation, bal-ni-é'-cheune
Balneatory, bal’-ni-a-teu-ri
Balsam, bal’-seume
Balsamic, bal-sam'-ik
Balsamical, bal-sam’-i-kal
Ba!samine, bal’-sam-ine
Baltic, bal’-"ik
Baluster, hal’-eus-teur
Balustrade, bal’-eus-tréde’
Bamboo. bam’bou
To Bamboozle, bam’-bou™=zl’
Bamboozler, bam'-bou-'zleur
Bau, bane
Banned, ban’=n’d
Band, ban’d
Bandage, ban’-déje
Band-box, ban’d'-bôks
Bandelet, ban’-de-lete ὁ
Bandit, ban’-dite
Banditto, ban’-dit-o
Bandog, ban’-dog
Baudoleer, ban’-do-lir’
Bandrol, ban'-drôl
Bandy, ban'-di
Bane, béne
Baneful, béne’-foul
Banefulness, béne-foul-nece
Banewort, bene’-oueurte’
Bang, ban’g
Baniau, ban/-ian
Ty Banish, ban’-iche
Banisher, ban’-ich-eur
Bauishment, ban'-iche-men't
Bank, ban’k
Bavker, ban’k-eur
Bankrupt, ban’k’-reapt’
Bankruptcy, ban’k'-rcup-ci
Banner, ban'-eur
Banneret, ban’-eur-ete
Bannerol, ban’-eur-ol
Banning, ban’-in’g7e
Baunisters, ban'-is teurz
Bannock, ban'-0k
Banquet, bangk’-ouete
Banqueter, bangk’-oue-teur
Banquet-house, bangk’-ouet-
haouce
Banqueting ,
in’gne
Banter, ban’-teur
Banterer, ban’-teur-eur
Bantling, ban’t'-lin’gne
Baptism, bap’-tizm’
Baptismal, bap-tiz-mal _
Baptistery, bap’-tis-teur-i
To Baptise, bap-taize
Baptizer, bap-taï-zeur
Baptizing, bap-tai'-zin’-gh
Bar, bar’
Barb, barbe
Barbacan, bar’-ba-kane
Barbarian, bar-bé'-ri-ane
Barbaric, bar'-bar-ik |
Barbarism, bar'-bar-izme
Barbarity, bar-bar'-i-ti
Barbarous, bar’-ba-reuce
Barbarously, bar’-ba-reus-li
Barbarousness, bar’-ba-reus-
nece Ξ
Barbary, bar’-ba-ri |
Barbecue, bar’-bi-kiow
Barbel, bar’-bV’
Barber, bar’-beur tee
Barbery-tree, bar'-ber-i-tri
bangk’-ouei-
BAT
Bare, bere
Bare-bone, bere-bône
Bare-faced, bere-fé-s’t'
Bare-facedly, bere-fé-s't'-li
Bare-facedness, bere-fé-s’t’-
nece
Bare-footed, bere’-fout-ed
Bare-headed, bere’-hed-ed
Barely, bere/-li
Bareness, bere-nece
Bargain, bar'-guine, or bar'-
guene
Pargainee, bar-gwen-i’
Rargainer, bar’-gwen-eur
Barge, bardje
Barge-man, bardje’-mane
Barger, bad’-djeur
Bark, bar'k
Barker, bar’-keur
tarky, bar-ki
Barley, bar'-li
Barmy, bar'-mi
Barn, baru’
Sarnacle, bar’-na-kl’
ssarometer, ba-rom'-i-{eur
iSarometrical, bar-0-met'-ri-
kal
Baron, bar’-eune
Baronage, bar'-eun-édje
Baroness, bar'-eun-ece
Baronet, bar'-eun-ete
Barony, bar’-eun-i
Barracan, bar’-ra-kane
Barrack, bar’-ak
Barrator, bar’-a-teur
Barratry, bar’-a-tri
Barre}, bar’-el
Barren, bar'-ene
Barrenly, bar’-en-li
Barrenness, har’-en’-nece
Barricade, bar-i-kéde’
Barrier, bar'-i-eur
Barrister, bar’-is-teur
Barrow, bar'-6
Barshot, bar’-chote
Barter, har’-teur
Barterer, bar/-teur-eur
Bartery, bar’-teur-i
Base, bece
Baselard, béce’-larde
Basely, béce’-li
Basement, béce’-men't
Baseness, héc-’-nece
To Bash, bache
Bashaw, bash’-a
Bashful, bache’-foul
Bashtulness, bache’-foul-nece
Basil, baz’-il
Basilic, ha-zil’-ick
Basilisk, baz’-i-lisk
Basin, bé’-s’n
Basis, bé’-cice
To Bask, bask
Basket, bas'-kete
Bason, bé’s’n
Bass, bé-ce
Basse, bace
Basset, has!- sete
Bass-relief, bace-ri-lif’
Bastard, bas'-tarde
To Bastardize, bas’ tar-daize
Bastardly, bas'-tard-li
Bastardv, bas’-tar-di
*Baste, béste
Bastile, bas'-tile
Bastinade, bas-ti-néde
Basting, bé’-stin’-gne
Bastion, bas'-ti-eune, or bas'-
tcheune
Bat, bate
Bat - fowling,
lin’gne
Batable,'bé’-ta-bl’
Batavia, ba-té’-vi-a
Batch, batche
Rate, béte
Bateful, béte’-foul
Batement, béte’ men’t
Bath, batsh
To Bathe, bétshe
Bathing, bé’-tshin’gre
Bating, bé’-tin’gze
Batlet, bat’-lete
Batoon, ba-toune’
Battailous, bat'-té-leuce
Battalia, bat'-tél-ia
Battalion, bat-tal-ieune
Batten, bat’-t’n
Batter, bat’-eur
Batterer, bat'-eur-eur
Battery, bat-eur-i
Battle, hat'-tl’
Battle array, bat’-tl’-ar-re
Battle-axe, batt? aks
Battledore, bat'-tl-dore
bate’ - faou -
ey
BED
Battlement, bat’-tl’-men’t
Battler, bat'-leur
Batty, bat’-ti
Baubee, ba-bi’
Baufrey, ba’-fré
Baulk, bak
Baum, bame
Bavaroy, bay’-a-roi
Bavin, bav'-ine
Bawble, ba’-bl’
Bawd, bade
Bawdily, ba’-di-li
Bawdiness, ba’-di-nece
Bawdrick, ba’-drik
Bawdry, ba’-dri
Bawdy, ba’-di
Bawdy-house, ba’ di-haouce
To Bawl, bale
Bawler, ba’-leur
Bay, bé
Bay-salt, bé'-salt
Bay-window, bé'-ouin’-dô
Bayard, bé’-iarde
Baying, bé’-in’gne
Bayonet, bay’-eun ete
To Be, bi
Beach, bitche
Beachy, bitch’-i
Beacon, bi’-k’n
Beaconage, bi'-kon-idje
Bead, bide’
Beadle, bi’-dl’
Beadroll, bide’-réle
Beadsman, bidz'-mane
Beagle, hi-gl'
Beak, bike
Beaked, bi’-ked
Beaker, bi'-keur
Beal, bile
Beam, bime
Beamy, bi/-mi
Bean, bine
Bear, bere
Beard, bird
Bearded, bird’-ed
Beardiess. bird’ lece
Bearer, bér’-eur *
Bear-ward, bére’-ouard
Beast, biste
Beastly, bist'-li
Beat, bite
Beaten, bi’-t’n
Beater, bi'-teur
Beatific, bi-a-tif=ik
Beatifical, bi-a-tit’-i-kal
Béatifically, bi-a-tif’-i-kal-li
Beatification , bi-at-i-fi ké-
cheune
To Beatify, bi-at’-i-fai
Beating, bit’-in’ gne
Beatitude, bi-at’-i-tioude
Beau-mande, b0-mon’-de’
Beauish, b0’-iche
Beauteous, biou'-tchi-euce
Beauteously, biou’-tchi-eus-li
Beauteousness, biou! -tchi-
eus-nece
Beautiful, biou’-ti-foul
Beautifully, biou-ti-foul-li
Beautifulness, biou’-ti-foul-
nece
To Beautify, biow’-ti-fai
Beauty, biou’-ti
Beaver, bi-veur
Becafico, bek-a-fi-k6
T'o Becalm, bi-kame’
Became, bi-kéme’
Because, bi-kâze
'o Bechance, bi-tchan’ce’
Beck, bek
| Beckets, bek’-etce
To Beckon, bek’-k’n
Fo Beclip, bi-klip’
To Become, bi-keume’
Becoming, bi-keum’-in’gve
ΒΡΟΘΒΗΒΕΙΝ, bi-keum'-iu’gre-
i
Becomingness ,
in’g2e-nece
Bed, bed
10 Bedabble, bi-dab' bl’
To Bedaggle, bi-dag' gi’
To Bedash, bi-dache
To Bedaub, bi-dap’
To Bedazzle, bi daz’-zl’
Bed-chamber , bed’- tcheme-
beur
Bed-clothes, bed’ kl6ze
Bed-curtain, bed’-keur-tine
| Bedder, bed'-eur
bi - keurm'-
Rens ds
Bedding, bed'-m'exe
To Bedeck, bi-dek’
' Bedecked, bi-dek'-’t
Bedehouse, bid’-haouce
10 Bedew, bi-diou’
|
BEL
Bedfellow, bed’-fel-o
To Bedight, bi-daite’
To Bedim, bi-dim’
To Bedizen, bi-daï! z’n
Bedlam, bed'-lame
Bedlam-like, bed’-lam’-laike
Bed-maker, bed'-mé-keur
Bed-mate, bed'-méte
Bed-post, hed'-pôste
Bed-presser, bed'-pres-seur
To Bedraggle, bi-drag’-gi’
To Bedreuch, bi-dren’che’
Bedrid, bed’-rid
Bed-rite, hed-raite
To Bedrop, bi-drop’
Bedside, bed'-saïde’
Bedstead, bed’-sted_
Bed-straw, bed’-stra
Bed-swerver, bed’ -souer-
veur
Bed-tick, bed’-tik
Bed-time, bed’-taime
To Bedung, bi-deun’gne’
To Bedust, bi-deuste’
To Bedwarf, bi-douarf’
Bed-work, bed’-oueurk
Bee, bi
Beech, bitche
Beechen, bi'-tch’n
Beef, bif
Beemol, bi'-mol
Been, bine
Beer, bire
Beet, bite
Beetle, bi'-tl’
Beetle-browed, bi'-tl’-braou’&
Beetle-headed, bi’-t]’-hed-cd
Beeile-stock, bi'-tl’-stok
Beet-radish, bite’-rad-iche
Beet-rave, bite’-réve
Beeves, biv’z
10 Betall, bi-fal’
To Befit, bi-fite’
Befoamed, bi-fom’-'d
Vo Befool, bi-foule
Before, bi-fore’
Before-land, bi-fore’-han’de
Before-time, bi-fére’-taime
To Befortune, bi- for'-
tchioune-
To Befoul, bi-faoul’
To Befriend, hi-fren’d’
To Befringe, bi-frin’dje’
To Beg, beg
Began, bi-gane’
To Beget, hi-guete"
Begetter, bi-gvet’-eur
Beggar, begu! eur
Beggarliness , begz'-eur-li-
nece
Beggarly, begz’-eur-li
Beggary, begu’-eur-i
Begger, begw’-eur
Beggingly, begw-in'gne-li
To Begin, bi-guine’
Beginner, bi-gu-in'-eur
To Begird. bi-guerd
To Begirt, bi-guerte
To Begnaw, bi- na’
Begone, bi-gone
Begot, bi-gote’
Begotten, hi-got’-t’n
To Begrease, bi-grize’
lo Begrime, bi-graime
To Beguile, bi-gaile’
Beguiler, bi-gail’-eur
Beguines, beguw'-in'z
Begun, bi-gweune’
Behalf, bi-hat’
To Behave, oi-héve’
Behaviour, bi-hév'-ïieur
To Behead, bi-hed’
Beheld, bi-held’
Behest, bi-heste
4 Behight, bi-haite’
Behind, bi-hain’d
Behind-hand, bi-haïn'd-
han’de
To Behold, bi-hôld’
Beholden, bi-hôl'd'n
Beholder, bi-hol’. deur
Beholdingness , bi- hôl'-
din’ge-nece
Behoof, bi-houfe
To Behoove, bi-houve’
Behooveful, bi-houve'-foul
Behoovefully, bi-houve'-fou]-
li
- To Behowl, bi-haoule’
Being, hi'-in’gre
To Belabour, bi-lé'-beur
To Belace, bi-lece’
Belagged, hi-lag’-g’d
Belamie, bel’-a-mi
Belamour, bel’-a-mour
|
BEP
Belated, bi-lé’-ted
To Belay, bi-lé’
Belch, belche
Belcher, belch’-eur
Beldam, bel’-dame
To Beleaguer, hi-li-gveur
Beleaguerer, bi-li-gueur-eur
Belfry, bel’-fri
To Belie, bi-lai’
Belief, bi-lif’
Believable, bi-li’ va-blt
To Believe, bi-live’
Believer, bi-i’-veur
Believingly , bi-li’-vin’gne-3i
Belike, bi-laike’
Belive, bi-laive’
Bell, bell
Bell-clapper, bel’-klap-eur
Bell-founder,bel’-faoun’-deur
Bell-man, bei'-mane
Bell-metal, bel’-met-’1
Belle, bell
Belles-lettres, bel-let’-eurz
Bellicose, bel’-li-k6ze
Belliferous , bel-lif'-i-reuce
Belligerent, bel-lidj'-i-reit
To belligerate , bel-lidj’-i-
réte
Belligerous, hel-lidj'-i-reuce
Bellipotent , bel-lip'-6-ten’i¢
To Bellow, bei’-16
Bellows, bel’-leuce
Belluine. bel'-liou-aine
Belly, bel’-li
Belly-ache, hel’-li-éke
Belly-band, bel’-li-ban’de
Belly-bound, bel'-li-baoun’de
Belly-friend, bel'-li-fren’ de
Belly-full, bel’-li-foul
Belly-god, bel’-li-god
Belly-pinched , bel'-li-pine-
tch’t
Belly-timber , bel'-li-time-
beur :
To Belock, bi-lok
To Belong, bi-lon'gre
Below, bi-16’
To Belowt, bi-laoute’
Belswagger, bel'-souage-eur
Belt, beite
Beivedere, bel’-vi-di’-re
To Belver, bel’-ver ~
Belwether ,_bel’-ouetzb eur
To Bely, bi-lai’
10 Bemad, bi-mad’
“9 Bemat, bi-mate’
To Bemeal, bi-mile’
To Bemire, bi-inai-re
To Bemoan, bi-mone’
Bemoaner, bi-m6!' neur
J'o Bemoil, bi-mcil’
To Bemonster , - bi-mor =-
teur
Bemused, bi-miou’-z’d
Bench, ben’che
Bencher, ben'-cheur
Bend, ben'de
Bendable, ben’-da-hl'
Bender, ben’ deur
Bendlet, ben’d'-lete
Beneaped, bi-nip’t’
Beneath, bi-nitzhe’
Benedict, ben'-i dikte .
Benediction , ben’ -i - dik’ -
cheune :
Benefaction ,
cheune
Benefactor , ben'-i-fak'-teur
Renefactress.ben'-i-fak'-trece
Benefice, ben’-i-fice
Beneficed, ben'~i-tiste :
Beneficence, bi-nef'-i-cen’ce
Beneticent, bi-nef’-i-cen’te
Beneficial. ben'-i-fich'-a]
Beneficially. ben'-i-fich’-a)-li
Beneficiainess, ben'-i-fich'-
ai-nece
Beneficiary, ben'-i-fich'-a-ri
Benefit, ben'-i-fite
To Benet, bi-nete
Benevolence, bi-nev'-6-lencs
Benevolent, bi-ney’-6-Jen’tz
Bengal, ben’-gal’
Benjamin, ben’-dja-mine
To Benight, bi-naite”
Benign, bi-naine’
Benignity, bi-nig’-ni-ti
Benignly, bi-naïne’-li
Benison, hen’-i-zeune
Bent. heurte Ἢ
To Benumb, bi-neume’
Benumbingness , bi-neum’-
In’gne-nece ig
Benzoin, ben’-zoine’
1 Bepaint, bi-pen'té
ben! -i - fak’ -
BEV
To Bepinch, bi-pin che
To Bepiss, bi-pice’ — *
# Bequeath, bi-kouitzhe’ —
equeathment, bi-kouitza’-
men’te ὃ
Bequest, bi-koueste”
To’Berattle, bi-rat’-tl’
To Beray, bi-ré’
To Bereave, bi-rive
Bereavement, bi-rive’-men’t
Bereft, bi-refte’ τ
Bergamot. ber’-ga-mote
To Berhyme, bi-raiwe’
Berlin, ber-line
To Berob, bi-rob’
Berry, ber’-ri
To Berry, ber’-i
Berton, ber’-tone
Beryl, ber-il , _.,
To Bescreen, bi-skrine
To Beseech, bi-citche
To Beseem, bi-cime’
To Beset, bi-cete’
To Beshrew, bi-chrou’
Beside, bi-saide’ x
Besides, bi-saidz’
To Besiege, bi-cidje’
Besieger, bi-ci’-djeur
To Beslubber, bi-sleub’-eur
To Besmear, bi-smire
Besmearer, bi-smi'-reur
To Besmirch, bi-smertche’
To Besmoke, bi-smôke’
To Besmut , bi-smeute’
Besom, bi-zeumz
Besort, bi-sorte’
To Besot, bi-sote’
Besought, bi-sate’
To Bespangle, bi-span’-gl’
To Bespatter, bi-spat’-eur
To Bespawl, bi-spale’
To Bespeak , bi-spike’
Bespeaker, bi spi’-keur
To Bespeckle, bi-spek’-ki’
To Bespew, bi-spiou’ -
To Bespice, bi-spaice’
To Bespit, bi-spite
Bespoke, bi-spoke’
Bespoken , bi-spo’-k’n
To Bespot, bi-spote’
To Bespread, bi-spred
To Besprivkle, bi-sprink’-1’
To Besputter, bi-speut’-eur
Best, veste
To Bestain, bi-sténe’
To Besieau, bi-sted
Bestiai, bes’-tchi-al
Bestiality, bes’-tchi-al-i-ti
Bestially, bes-tchi-al-li
To Bestick, bi-stik’
To Bestink, biestin’k’
To Bestir, bi steur’
To Bestow, bi-st0’
Bestower, bi-sto’-eur
Bestraught, bi-strate’
To Bestrew, bi-stro’
To Bestride, bi-straide’
Bestrown, bi-strône
To Bestud, bi-steud’
Bestunk, bi-steun’k
Het, bete
To Betake, bi-téke’
To Beteem, bi-time’
To Bethink, bi-tshin*’
Bethought, bi-tshate’
To Bethral, hi-tshrale’
To Bethump, bi-tsheum’p
To Betide, bi-1aide’
Betimes, bi-taim’z’
To Betoken, bi-t6’-k’n
Betokened, bi-t0-kn'd
Betokening, bi-t6’-knin’giie
Beton, bet’-one
Betony, bet’-6-ni
Betook, bi-touke’
To Betoss, bi-toce
To Betray. bietrée’
trayer, bi-tre'-eur
bi-treust’
bet-i’
setween, bi-touine’
Betwixt, bi-touikst
Bevel, bey’-il ?
Bever, bev-eur "
Beverage, bév'-eur-édje
Bevil, bev’ il
Bévy, bev'-i
Bevy-grease, bev'-i-gri-ce
oo ᾿
Se ee ee
BIP
To Bewail, bi-ouéle’
To Beware, bi-ouere’
To Beweep, bi-ouipe’
To Bewet, bi-ouete
To Bewilder, bi ouil’-deur
To Bewi:ch, bi-ouitche’
Bewitched, bi-ouitch’™-’t
Bewitcher, bi-ouitch-eur |
Bewitchery, bi-ouitch’-eur-i
Bewitchment , bi - ouitch’ -
men’t 4
Bewitching, hi-ouitch’-in’gze
Bewits, bi-ouits’
To Bewray, bi-ré’
Bey, bé
Beyond, bi-ion’d’
Bezel, bez’-il
Bezoar, bi-zore’
To Bezzle, bez’-zl’
Biangulated, bai-angu’-iou-
je-ted
Biangulous, bai- ange’ -jou-
leuce
Bias, bai’-ace
Bib, bib
Bibacious, baï-bé-cheuce
Bibber, bib'-eur
Bible, baï-bl’
Bibliographer, bib-li-og’-ra-
feur
Bibliography, bib-li-og’-ra-fi
Bibliomania, bib-li-c-mau'-i-a
Bibliophilus, bib-li-o-iai-leuce
Bibliographical, bib - li- og-
raf-i-kal
Bibliotheca, bib-li-otsh’-i-ka
Bibliothecal, bib-li-otsh’i-kal
Bibulous, bib’-iou-leuce
Bice, baice
Bicipital, bai-cip’-i-tal
Bicipitons, baï-cip'-i-teuce
To Bicker, bik’-eur
Bickerer, bik’-eur-eur
Bickering, bik’-eur-in’gne
Bickern, bik’-eurne
Bicorne, bai’-kerne
Bicornous, baï-kor'-neuce
Bicorporai, baï-ko:'-pô-rel
Bid, bid
Bidder, bid'-eur
Bidding, bid'-in'gne
To Bide, baide
Bidental, bai-den’-tal
Biennial, bai-en’ ni-al
Bier, bire
Biestings, bis’-tin’gz’z
Bifarious, bai-fé’-ri-euce
Biferous, bif’-i-reuce
Biñd, bai’-fid
Bifidated, bif’-i-dé-ted
Bifold, baï'-tôld
Biformed, b2i-form’d
Biforous, baï-for-euce
Bifurcated, bai-feur’-ké-ted
Bifurcation, bai’ - feur- ké-
cheune
Big, big
Bigamist, big'-a-miste
Bigamy, big’-a-mi
Big-bellied, big'-bel-id
Big-bodied, big'-bod-id
Biggin, big'-ine
Bight, baite
Bigly, big’-li
Bignapped, big’-nap-p't
Bigness, big'-nece
Bigot, big'-eute .
Bigotism, big’-eut-izme
Bigotted, big-eut-ed
Bigotry. Big’-eut-ri
Bigswoln, big’-souélne
Biiberry, bil’- ber-i
Bilbo. bil-bo
Bilboes, bil’ boze
Bile, baile
Bilge, bildje
Biliary, bil’-ia-ri
Bilingsgate, bil’ - in’g2°z-
guète
Biinguous, bai-lin’g’ oueuze
Bilious, bil’ ieuce
To Bilk, bik
Bill, bil
Billet, bil’-ete
Billiards, bil'-ieurdz
Billow, bil’-6
Billowy, bil’-0-i
Bill-sticker, bil’-stik-eur
Bin, bine
Binari, bai’-na-ri
Bind, bain’d
Binder, baind’-eur
Biographer, bai-og’-ra-feur
Biography, bai-og-ra ἢ
Biparous, bip’-a-reuce
BLE
Bipartite, bi-par-taite
Bipartition,
eune
Biped, bai’-ped
Bipedal, bip-i-dal
Bipennated, bai-pen-a ted
Birch, beurtche
Bird, beurd
Bird-lime, beurd-laime
Dirt, beurtz =
| Birth, bertsh
Birth day, bertsh’ dé
Birth-place, bertsh-pléce
| Birth-right, bertsh’-raite
Biscotin, bis” kot-ine
| Biscuit, bis’-kite
} Bise, baïce
To Bisect, bai-cekte’
Bisection, bai-cek’-cheune
Bishop, bich’-eup
Bishopric, bich'-eup-rik
Bisk, bisk
| Bisket, bis’-kite
Bismuth, biz’-meutsh
| Bissextile, bis-scks’-til
Bistoury, bis-teur’-i
Bistre, bis-teur’
Bit, bite
Bitch, bitche
| Bite, baite
| Biter, bai’-teur
| Biting, baï-tin’gne
| Bitingly, baï’-tiu’gre-li
Bittacie, bit'-a-kl’
Bitter, bit’-eur
Bitteriy, bit’-eur-li
Bittern, bit-erne
Bitterness, bit -eur-nece
᾿
|
|
|
|
Bitter-sweet, bit -eur-souite
Bittervetch, bit'eur-vetche
Bitterwcrt, bil'-teur-oueurts
Bitumen, bi-tiou’-mene
Bituminoas , bi-tiou’-mi
neuce
Bivalve, bai-valve
Bivalvular, bai-val’-viou-lar
Blab, biab
Black, hiak
Black-berry, blak'-ber-ri
Black-bird, blak'-beurd
Black-cattie, biak'-kat-tl’
Biack-choler, blak’-kol-eur
Black-currant,
an’t
Black-eye, black’-ai
Black-eyed, blak'-aïd
Black-faced. biak’-te-s’t
| Black-guard, biag’-ard’
SBlackish, blak’-iche
Biack-martin, blak’-mar-tine
|
|
| Blackness, blak’-nece
| Black-smith, biak’-smitsh
| Black-stone, biak’-stone
| To Biacken, blak’-k’n
| Blacking, biack'-in’gre
Biadder, biad’-eur
| Blade, biéde
! Blain, bléne
| Biame, biéme
| Rlameable, blé’-ma-bl’
|
}
|
|
|
|
|
|
Biameableness, bié’-ma-bl’-
nece
lameful, bléme’-foul
Tv Blanch, blan’che
Bland, blau’d
To Blandish, blan'-diche
Blank, blan’k
Bianket, blan’k'-ete
Blanquette, blan'-kete
Fo Blare, biére
To Blaspheme. blas’-fime’
! Blasphemous, blas’-fi-meuce
Blasphemy, blas’-d-mi
Blast, biaste
| Biastment, blast-men’t
Blatant. ble’-ten't
To Blatter, blat’-eur
Blay, blé
| Blaze, bléze
| Blazon. bie-z’n
| Blazonry. ble’-z'n-ri-
| ~Z'o Bleach, blitche
| Bleach-yard, blitch’-jarde
|
|
|
|
|
|
Bleak, blike
Blear, blire
| Biearedness, bli-red-nece
Blear-eyed, blir-ai’d
To Bleat, blite
{ Bleating, bli'-tin’gne
i Bled, blede
| To Bleed. blide
; Blemish, blem’-iche
|. Blench, bien’che
| Zo Blend, blen’d
| To Bless, blece
9
bai- par-tich’-
biak’-keur-
BOM
Blessedness, bles’-s-d-nece
Blew, bliou
Bleyme, blaime
Blight, blaite
Blind. blain’d
To Blindfold, blain’d’-folde
Blinding, blain’-din’ene \
Blindman’s - butf , blaïn'd-
man’z-beuf
Blindness, blain’d’-nece
To Blink, blinsk
Blinkard, blingk’-eurd
Blinking, blingk'-in’gre
Bliss, blice
Blissful, blice’-foul
Blister, blice’-!eur
Blistered, blice’-teur-’a
Blithe, biaitzhe
Blithsome, blaitzh’-senine
To Bloat, blôte
Blobberlip, biob'-eur-lip
Block, bluk
Blockade, blok-éde’
Blocked, blok’t
Block-head, blok’-hed
Block-house, blok'-haouce
8leckish, blok’-ich
Blond, blon’d
Blood, bleude
Blood-hot, bieud'-bote
Bloom, bloume
Blossom, blos’-eume
Blossomed, blos’-enm’d
Blot, blote
Blotch, blotche
To Blote, biote
Blotted, blot’-ed
Blow, blô
Blown, blône
Blowth, blôtsh
Biowze, blaouze
To Blubber, bleub'-enr
Bludgeon, bleud’-jeune
Blue, bliou
| Blued, bliou’d
Blue-eyed, hliou’-ai’d
Bluif, bleuf
Bluish. biiou'-icke
Bluishness, bliou’-iche-nece
Blunder, bleun’-deur
Blunderbuss , bieun'’d’- er -
beuce
Ϊ Blunket, bleun’-kete
Blunt, bieun’t
Blur, bleur
Blurred, bleur'-r'd
To Biurt, bieurte
Blush, bleuche
Blushy, bleuch'-i
Bluster, bleus'-teur
Blusterous. bieus’-treuce
Roar, bore
Board, bor'-@”
Boarish, bôr'-iche
Boast, boste
Boastful, bost’-foul
Boat, bote
Boat-hook, bôt'-houk
Boatman, hot-maue
Boatswain. bot’souene
Bobbin, bob'-ine
To Bode. bode
Bodement, bode-men't
To Bodje, bodje
Bodice, bodice
Bodied, bod'-i
Bodiless, bod’-i-lece
Bodkin, bod’-kine
- Body, bod’i
Body-ciothes, bed’-i-klize
Bog, bogue
To Beggie, bog’-gl’
Bozg-house, bog'-haouce
Bohea, bo-hi’
Bohemia, bo-hi-m:-a
Boi, boil
Boiled, boil’-"d
Boisterous , bois’-ter-cuse
Bold, bolde
To Boiden, bol’d’n
Bole, bole
Boll, bole
Bolled, bo’-l’d
Bolster, hol’-steur
Bolt, bolte
Bolus, bo’-leuce
Bomb, Peume
Bombard, beum -parûe
Bombardier, beum’-bar-
dire
Bombardment, beum’-bard’=
ment ΟΝ
Bombasin, beum’-ba-zine
Bombast, beuwm'-basie’
Bombay, bom’-be
BOT
Bonchretien, bon’ - kret’-
tchine
Bond, bon’d
Pondage, bon’-dédje _
Bond-maid, bon’d-méde
Bond-man, bon’d’-mane .
Bond-service, bond’ -ser-vice
Bonds-slave, bon’d’-sléve
Bonds-man, bon’dz’-man
Bonds - woman, bon’'dz' -
ououm-eune
Bone, bone
Bone-lace, bon’ lece
Boneless, bone’-lece
To Bone-set, hôn-'-cete
Bone-setter, bone'-cet-eur
Bone-spavin, bone'-spavine
Bonfire, beun'-fai-re
To Bonify, bô’-ni-fi
Bonnet, bon’-ete
Bunnily, bon’-i li
Bonniness, bon’-i-nece
Bonny, bon'-i k î
Bonny-clabber, bon’-i-klab’-
eur
Bony, bo’ ni
Bonze, bon’ze
Booby, bou'-bi
Book, bouk
Book - binder,
deur
Book-full, bouk-foul
Bookish, bouk’iche
Bookishuess, bouk’-iche-nece
Book-keeper, bouk’-kip-eur
Book- keeping, book’ - kip-
iIn’gre
Book-learned. bouk'-lern-1l
.Book-learuing, bouk'-lern-
in’gne 1
Book-maker, bouk'-mé-keur
Book-man, book -mane
Book-mate, bouk’-mete
Book-seller, bouk'-sel-eur
Book-selling, houk'-sel-in’gne
Book-worm, book-vueurme
Boom, boume
Boon, bonne
Boor, boure
Boorish, bour'-iche
Boorishly. bour'-iche-li
Boorishness, bout’ -iche-nece
Boose, bouze
Boot, boute
Boot-catcher, boute'-ketcli-
eur
Booth, boutzh
Root-hose, boute’-hoze
Boctless, boute'-lece
Boot-jack, boute'-djack
Boot-maker, boute-mékeur
Soot-strap, boute'-strap
Boot-topping, boute'- top -
in’gne
Boot-tree, boute’-tri
Booty, bou'-ti
Bopeep, b6-pipe’
Borable, bo'-ra-bl’ ὁ
Borachio, bô-rat'-chô
Borage, beur'-édje
Borax, bo'-raks
Bordel, bcr'-de!
Border, bor'-deur
Borderer, bor'-deur-eur
Bordering, bor’-deur-in’gze
Bordure, bor'-dioure
Bore, bôre
Boreal, bô-ri-al
Boreas, h0'-ri-ace
Boree, bô-ri
Borer, bo'-reur
Bore-tree, bore’-tri
Born, born’ Ἢ
Borough, beur-0
Borrow, bor'-0 —
Borrower, bor'-0-eur
Boscage, bos'-kédje
Bosom, bou’-zeume
Bosquet, bos'-kete
Boss, boce 5
Botanical, bo-tan'-i-kal
Botanist, bot’-a-niste
/
Botanology, bot’-an-ol’-o-dji
Botany, bot’-a-ni
Botch, botche
Botcher, bot’-cheur :
Boichingly, bot'-chin'gxe-li
Botchy, bot’-chi
Bote, bote
Both, botsh
Bother, bo'-tsheur
Bottle, bot’-tV
Bottle-flower, bot’-tl'-flaou- |
eur À
Bottle-nosed, bot'-tl'-n0'-z'd |
—————eet
bouk'- bain’ - |
BRA
Bottle-screw, bol'-tl'-skrou
Bottling, bot’-lin’gue
Bottom, bot’-eume
Bottomless, bo.’-eume-lece
Bottomry, bot’-eume-ri
To Bouge, boudje
Bough, baou
Bought, bate
Boul, bole
Bounce, baoun’ce
Bouncer, baoun'-ceur
Bound, baoun’d
Boundary, baouu'-da-ri
Bounden, baoun’-den
Bounder, baoun'-deur
Boundless, baoun’d’-lece
Bound-setter , baoun’d’-set-
eur
Bound-stone
Bounteous ,
euce
Bounteously , baoun’-tchi-
eus-li ͵
Bounteousness, baoun’-tchi-
eus-nece
Bountiful, baoun’-ti-foul
Bountifully, baoun’-ti-foul-li
Bountifulness, baoun’-ti-foul-
nece
Bounty, baoun’-ti
To Bourgeon, beur’-djeune
Bourn, borne
Bouse, bouze
Bouser, bou’-zeur
Bousy, bou’-zi
Bout, baoute
To Bow, baou
Bow, bo
Bow-bearer, h0'-bé-reur
Bow-bent, bo’-ben’t
Yo Bowel, baou‘-el
Bowels, baou’-elz
Bower, faou’-eur
Bowery, baou’-eur-i
Bow-hand, bo’-han’d
Bowl, bôle
Bowlder-stones , bol’-deur-
ston’z
Bow-legged, bo-leg-g’d
Bowler, bo’-leur
Bowling, baou’-line
Bowling-green , bo’-lin’g2e-
grine
Bow-man, bo’-mane
Bow-net, bo'-nete
To Bowse, baouze
Bow-shot, bo’-chote
Bowsprit, nô'-sprite
To Bowssen, baou'-cene
Bow-string, h0'-strin’gue
Bow-waugh, bo’-oua
Bow-window, bô'-ouin’-dô
Bowyer, bo’-ieur
Box, boks
Boxen, bok-s'n
Boxer, boks'-eur
Boxing, boks'-in'gre
Box-keeper, boks-kip'eur
Box-thoru, boks'-tshorne
Boy, boi
Boyhood, boï-houd
Boyish, boï-iche
Boyishly, boi’-iche-}i
Boyishness, boi’-iche-nece
Boyism, boi’-izme
Brabble, brab'-bl’
Brabbler, brab'-leur
Brabbling, brab'-lin’grne
Brace, bréce
Bracelet, bréce'-lete
Bracer, bré’-ceur
Brachial, brak’-ial
Brachmans, brak'-man’z
Brachygraphy, bra-kig’-ra-fi
Brack, brak
Bracket, brak’-ete
Brackish, brak’-iche
Brackishness , brak'-iche-
nece
Brad, brade
Brag, brague
Braggadocio, brag-a-d0'-chi-0
Braggart, brag’-arte
Bragless, brag’-lece
Bragly, brag'-li
Braid, bréde
Brails, brelz
Brain, brene
Brainish, brén’-iche
Braiuless, brene’-lece
Brainpan, brene’-pane
Brain-sick, bréne’-sik
Brain-sickly, bréne'-sik-li
Brain-sickness , bréne’-sik-
nece
baoun’d’-tchi-
.- ee ee ee
...............ὄ mere
ἱ,
10
BRI
Brake, bréke
Braky, bré’-ki
Bramb.e. bram’-bl’
Brambling, brain’-blin’gue
Gran, brane
Branch, bran’che
Brancher, bran'-cheur
Branchivess, bran’-chi-nece
Branching, bran’-chiu'gue
Branchless, bran’ch’-lece
Branchy, bran’-chi
Brand, pran'd
Brand-goose, bran’d'-gouce
Vo Brandish, bran'-diche
Brandy, bran'di
Brandy - wine , bran'- di-
ouaine
Brangle, bran’-gl’
Branglement , bran’- gl’-
ment
Braugling, bran’-giin’gue
Brank, bran’k
Brauuy, bran’-i
Brasil, brazil’
Brass, brace
lkvassets, bras'-ets
Brassiness, bras’- si-nece
Brassy, bra'-ci
Brast, braste
Brat, brate
Bravado, bra-vé'-ü0
Brave, bréve
Bravely, bréve’-li
Bravery, brév'-e-ri
Bravo, bra’-vo
Brawl, brale
Brawler. bra‘-leur
Brawn, brane _
Brawniness, bra'-ni-nece
Brawuy, bra'-ni
Bray, bré
rayer, bré’-eur
10 Braze, bréze
Brazen, bré'-z'n
Brazenness, bré'-z'n-necz
Brazen-faced, bré’-2’n-fe-st
Brazexu-feoted, bré'-z’n-fou-
ted
Brazier, bré’-zijeur
Breach, britche
Bread, bred
Bread-basket ,
kete
Breadth, bredtsh
Break, bréke
Breaker, bre’-keur
Breakfast, brek’-fast
Break-water, brek’-oua-teur
Bream, brime
Breast, brest
Breast-piate, brest'-pléte
Breast-work , brest’-oueurk
Breath, bretsh
Breathable, bri’-tzha-bl’
To Breathe, britzhe
Breathed, bri'-tzh’t
Breather, bri’-tzheur
Breathing, bri’-tzhin’gne
Breathing - hole , bry -
tzbin’gre-hôle
3reathless, bretsh'-léce
Bred, bred
Brede, bride
Breech, britche
Breeches, britch’-iz
Breed, bride
Breeze, brize
Brent, bren’t
Bret, brete
Brethren, bretzh’-rene
Breviary, briv’-ia-ri
Brevier, brev'-iere
Brevity, brev'-i-ti
To Brew, brou
Brewer, brou’-eur
Brew-house, brou'-haouce
Briar, brai’-eur
Bribe, braibe
Briber, brai’-beur
Bribery, brai-beu-ri
Brick, brik
To Bricken, brik’-’n
Brickbat, brik’-bate
Brick-burner , brik’-beurn-
eur
Brick-kiln, brik’-kil
Brick-layer, brik'-lé-eur
Brick-work, brik'-oueurk
Bridal, biaï'-dal
Bride, braide
Bridegroom, braide’-grounie
Bride-maid, braide’-méde
Bride-man, braide’-mane
Bridewell, braide’-ouel
Bridge, bridje
bred’ - bas -
|
|
|
BUR
Bridle braid’-d'l
Brief, brife
Brier, brai’-eur
Brig, brigue
Brigade, bri-guéde’
Brigadier. brig-a-dire’
Brigand, brig'-an’d
Brigantine, brig’-an’-fiue
Bright, braite
To Brighten, braï-tn
Brightish, braï'-tiche
Brightness, brait’-nece
Brigue, brigue
Brilliancy, bril'-ian’-ci
Brilliant, bril’-ian’t
Brim, brime
Brimful, brim’-foul
Brimmed, brim’-m’d
Brimmer, brim’-eur
Brimstone, brim'-stône
Brimstony, brim’-st6-ni
Brindle, brin’-dl’
Brindled, brin’-did™
Brine, braine
To Bring, brin'gne
Bringer , brin’gne’-eur
Brinish, brai!-niche
Brinishness, brai’-niche ueze
Brink, brin’k
riny, braï'-ni
Brisk, brisk
Brisket, bris -ketz
Bristle, bris’-1
Bristly, bris’-li
Brittle, brit’-tle
Brittleness. brit’-tl’-nece
Brittly, brit’-li
Brize, braize
Broach, brotche
Broacher, brétch'-eur
Broad, brade
Broad-cloth, brâd'-klotsh
l'o Broaden, bra’-dn
Broadly, brad’-li
Broadness, brâd'-nece
Broad-side, brad’-saide
Broad-sword, brad'-sôrde
Brocade, brô-kede’
Brocage, bré-kédje
Broccoli, brok’-o-li
Brock, brok
Brocket, brok’-ete
To Broggle, brog-gl'
Brogue, brogie
“ὁ Beoider, broï-deur
Broil, broil
To Broke, broke
Broken, bro'-kn
Broker, bro'-keur À
Brokerage, bro'-keur-édie
Brorchi, bron’-kai
Bronchial bron’-ki-al
Bronchick, bron'-kik
Bronchocele, bren'-kô-cile-
Bronze, bron’ze
Brooch, broutche
Brood, broude
Brood-hen, broud'-henz
Broody, brou’-di
Brook, brouke
Broom, broume
Broom-staff, broum’-staf
Broomy, brou’-mi
Broth, brotsh
Brothel, brotzh'-el
Brother, breutzh’-eur
Brotherhood, breutzh’-eur-
houd :
Brotherly, breutzh’-eur-li
Brought, brate
Brow, braou ὲ
To Browheat, braou™-bite
Brown, braoune
Brownish, braoun'-iche
Browse, braouze
Bruise, brouze
Bruit, broute
Brumal, brou’-ma!
Brunett, brou’-nele
Brunt, breun’te
Brush, breuche
Brusher, breuch’-eur
Brush-maker, breuche’-mé-
keur
Brushy, breuch’-i
To Brustle,breus’-s’1
Brutal, brou'-tal
Brutality , brou-tal’-i-ti
To Brutalize, nrou’-ta-laize-
Bratally, brou'-tal-i
Brute, broute *
Vo Brutify, brout'-i-fal
Brutish, brou’-tiche
Bubbies, bub'-iz
Bubble, beub'-bl!
BUR
Bubby, beub'-i
Bubo, biou’-b6 :
Buccanier, beuk’-a-nire
To Buccan, beuk-ane
Buck, beuk
Bucket, beuk’-ete
Buckle, beuk'-k’l
Buck mast, beuk’-maste
Buckram, beuk'-reume
Buckwheat beuk’-ouite
Bucolicks, biou-koi-iks
Bad, beud :
To Buddle, beud’-di’
To Budge, beudje :
Budger, beud'-jeur
Buff,beuf _ ;
Buffalo, beuf'-fa-lô
Buffet, beuf’-ete
Buffeter, beuf’-et-eur
-Buffle, beuf'-f
Buffle-headed, beuf'-fi-hed-
d
e
Buffoon, beuf-oune’ 3
Buffoonery, beuf-oun’-eur-i
Buffoou-like, beuf-oun’-laike
Bug, beugze
To Bug-bear, beug’-bere
Buggerer, beugw’-eur-eur
Buggery, beugw'-eur-i
Bugginess, beugu'-i-nece
Buggy, beugu-i
Bugle, biou’-gl
To Build, bild
Builder, bild'-eur
Built, bilt
Bulb, beulbe 3
Buibaceous, beul-bé-cheuce
Bulbous, beul'-beuce
To Bulge, beuldje
Bulk, beulk
Bulk-head, beulk’-bed
Bulkiness, beul'-ki-nece
Bulky, beul’-ki
Bull, boul
Bullace, boul’-éce |
Bullary, boul-la-ri_
Bull-baiting, boul’-be-tin’ge
Bull-beef, boul’-bif
Bull-calf, boul’-kaf
Bull-dog, boul’-dogue
Bullet, bou!’-ete À
Bullet-hole, bou’-lete-hole
Bull-tinch, boul'-fin’che À
Bull-feast, boul’-fiste
Bull-fly, boul-flai
Buil-head, boul’-hed
Sullion, boul-ieune
Bullition, beul-ich’-eune
Builock, boul’-euk
Bully, boul’-i
Bulrush, boui’-reuche
Baltel, beul’-tel
Buiwark, bou:'-oueurk
Bum, beume
Bumbard, beum’-barde
Bumbast, beum’-baste _
Bumbastic, beum'-bas-tik
Bumble-bee, bum’-bi’-bi
Bum-boat, beum'-bôte
Bumkin, beum’-kine
Bump, beum’p
Bumper, beum’-peur
Bumpkin, beum’p-kine
Bumpkingly, beum’p’-kine-li
Bunch, beun’che
Bunch-backed, beun’che’-
bakt -
Bunchy, beun'-chi
Bundle, beun’dl’
Bung, beun’gue
Bung-hole, beun’g’-hole
Bungle, beun’g’-gi’
Bungler, beun’g’-gleur
FRERE, beung'-glin'gne-
Bunt, beun’te
Buntine, beun’-taine
Buoy, bouoi
Buoyancy, bouoi’-an’-ci
ur, beur
Burden, beur’-dn
Burdenous, beur’-dn-euce
Burdensome, beur-dn-seume
Bur-dock, beur’-dock
Bureau, biou-ro’
Burg, beurg
Burgamot, beur’-ga-mot’
Burganet, beur'-ga-nete
To Burgeon, beur’-djeune
Burgess, beur’-djece
Burgesses, beur’-djes-siz
Burgh, beurgue
Burgher, beur’-gzeur
Burglar, beurg’-lar
Burglary, beurg’-la-ri
CAG
Burgomas:2r ,
mas -teur
Burgoo, beur-zgou
Burial, ber-i-al
Burier, ber’-i eur
Burive, biou'-rine
To Burl, beurl
Burlesque. beur-leske
Burly, beur’-li
Burn, beurne
Burner, beur’-neur
Burnet, beur’-nete
To Burnish, beur’-niche
Burnisher, beur’-nich-eur
Burnt, beurn't
Burr, beur
Burr-pump. beur’-peani' pe
Burrel, beur’-el
Burrel-fiy, beur’-el-flai
Burrel-shot, beur-ei-chote
Burrow, beur-o
Bursa, beur’-sa
Bursar, beur-seur
Burse, beurse
To Burst, beurst
Bursten, beur'-st'n
Bursteness, beurst’-nece
Burstwort, beurst’-cueurt2
Burt, beurte
Burthen, beur'-tzh'n
Burton, beur’-t’n
Bury, ber-i
Bush, bouche
Sushel, bouch’-el
Bushment. bouche’-men’t
Bushy, bouch'-i
Busiless, biz'-i-lece
Busily, biz’ -i-li
Business, biz’-nece
Busk. beusk
Buskin, beus’-kine
Busky, beus’-ki
Buss, beuce
Bust, beust
Bustard, beus’-teurd
Bustle, beus'-sl
Bustler, beus’-leur
Busy, biz’-i
But, beute
But-end, beut'-en'd
Butcher, bout’-cheur
Butcherliness , bout’-cheur-
li-nece
Butcherly , bout’-cheur-li
Butchery, bout’-cheur-i
Butler, beut’-leur
Butlerage, beut’-leur-edje
Butlership, beut’-leur-chip
Butment, beat’/-men’t
Butt, beute
Butter, beut’-eur
Butter-fiy, beut’-eur-flai
Butteris, beut'-eur-ice
Buttock, beut’-ock |
Button, beut’-t’n
Button-hole, beut’-t’n-hole
Buttress, beut’-rece
Buxom, beuk’-seume
Buxomly, beuk-seum’-li
Buxomness , beuk’ - seum’-
nece
To Buy, bai
Buyer, bai’-eur
To Buzz, beuzz
Buzzard. beuz’-eurde
Buzzer, beuz'-eur
By, baï 5
By-blow, baï-blô
By-gone, baï-gone
By-lane, haï-léne’
beur’ - gô -
| By-stander, bai’-stan’-deur
| By-street, bai’-strite’
| By-walk, bai’-ouake’
|
|
|
|
|
| By-way, baï-oué’
By-word, bai’-oueurd’
C
To Cabal, ka-bal’
Cahalist, kab’-a-liste
| Cabalistic, kab-a-lis’-tik
Caballer, ka-bal'-eur
Cabaret, kab'-a-rete
Cabbage, kab'-idje i
Cabbage-tree, kab'-idje-tri
Cabin, kah-ine 7
Cabined, kab’-in’d
Cabinet, kab’-in-ete
Cabinet-maker, kab'-in-ete-
me’-keur
Cable, ké-hl’
Cabriolet, ké-brio-let
Cacao, Ea-ke'-0
tt a LLL CCAR π΄ πασα πσυσ αι
|
vAM
- Yachectical , ka-kek’-ti-kal
Cachexy, kak’-ek-ci :
Cachinnation , kak’-in-é'-
cheune
To Cack, kak
Cackle, kak’-kl’
Cacophony, ka-kof’-0-ni
néte
! Caddis, kad’-ice
: Cade, kéde :
Cadence, ké'-den’ce
Cadency, ké’-den-ci
Cadent, ke-den’te
Cadet, ka-dete’
Cadger, ked'-djeur
Cadi, ké’-di
Cæsura, ci-ziou'-ra
Caftan, kaf'-tane
Cag, kague
Cage, kedje
Caisson , ké’-sone
Caitiff, ke’-tif
To Cajole, ka-didle’
Cajoler, ka-djo’-leur
Cajolery, ka-djo-leur-i
Cajoling, ka-djo’-lin’gue
Cake, keke
Calabash, kal’-a-bache
Calamanco, kal-a-man’k'-0
Calamine, kal'-a-maïne
Calamitous, ka-lam'-i-teucz
Calamity, ka-lam'-i-ti
Calamus, kal'-a-meuce
Calash, ka-lache’
Calceated, kal'-chi-é-ted
To Calcinate, kal’-ci-néte
Calcinatory, kal’-ci-né-teur-i
To Caicine, kal-saine’
To Caiculate, kal'-kiou-léte
Calculation ,
cheuue
Calcule, kai’-kioule
Calculose, kal-kiou-lôce’
Calculus, kai’-kiou-leuce
Caldron, kal’-dreune
Caiefactive. kal i-fak’-tiv’
To Calefy, kal'-i-faï
Calendar, kal'-en’-deur
Calender, kal’-en’-deur
Calendrer, Eal’-en’-dreur
Calends, kal’-en’dz
Calenture, kal’-en’-ichieure
Calf, kaf
Caliber, kal’-i-beur
Calice, kal’-ice
Calico, kal’-i-ko
Calid, kal’-id
Calidity, ka’-lid-i-ti
Calif, ke’-lif
Calitate, ke’ li-fete
Caliginous, ka-lidj -i-ueuce
Caligraphy, kal'-i-gra-f.
To Calk, kak
Calker, vr Caulker, ka’-keur
Calking, ka'-kin’gre
Call, kal
Called, ka'-l’d
Callosity, kal-los'-i-ti
Callous, Kal’-leuce
Calm, kame
Caïmed, kam’d
Calmer, kam'-eur
Calmly, kam'-li
Calomel, kal’-o-mel
Caloritick, kal-0-rif'-ik
Calotte, ka-iote’
To Calumniate, ka-leum'-ni-
Calumny, kal'-eum’-ri
To Oalve, kave
Calves, kav’z
Calvinism, kal'-vi-nizm
Calx, kalks
Calycle, kal’-i-k?’
Calypso, kal-ips’-6
Camæa, ka-mi'-a
Camaicu, ka-mé'-iou
Cambered, kam'-beur’d
Cambogia, kam’-bo’-dji-a
Cambrick , kéme’-brik
Cambridge, kème’-bridge
Came, keme
Camel, kam'-el
Cameleopard ka-mel-0-parde
1
To Cacuminate, ka-kiou’-mi-
Cadaverous, ka-dav'-i-reuce
Calcination,kal-ci-né'-cheune
kal-kiou-je’-
Calculator, kal’-kiou-lé-teur
Caiefac!ion, kal-i-fak'-cheune
Caletactory, kal-i-fak’-teur-i
Caligation, kal-i-gwe’-cheune
ete
Calumniator, ka-leum'-ni-é-
teur
Calumnious, ka-leum'-ni-
euce
ξ
CAP
Camelo!,kam’-lete
' Camera obscura, kam'-i-ra-
ob-skiou'-ra
Cauicrated, kam'-:-ré-ted
Camisards, kam'-i-sardz
Cainisated, kam’-i-cé-ted
Camised, kam’-iz’d
Camp, kam’p
Campaign, kam’-péne
Campaniform , kam’-pan’ i-
form’
Camped, kam’-p’t
Campestral, kam’-pes’-tral
Camphire, kam’-fir
Camphorate, kam’-fd-réte
Camping, kam’-pin’gze
Campion, kam’-pi-eune
Can, kane
Canada, kan’-a-da
Canaille, ka-nélé
Canal, ka-nal’
Canaliculated ,
iou-le-ted
anary, ké-né’-ri
To Cancel, kan’-cel
Cancelled, kan-cel’d
Cancer, kan’-ceur
To Cancerate, kan’-ceur-éis
Cancerous, kan'-ceur-eucz
Cancrine, kan’-krine
Candent, kan’-den’t
Candicant, kan’-di-kan’t
Candied, kan’-did
Candid, kan’-did
Candidate, kan’-di-déte
To Candify. kan'-di-faï
Candle, kan'-d}
Candlelight, kan’-dl’-laite
Candlemas, kan’-dl’-meuce
Candlestick, kan'-dl’-stik
Candour, kan’-deur
To Candy, kan'-di
Cane, kéne
Caned, ké-n'’d
Canell, kan’-el
Can-hooks, kan'-houks
Canicular, ka-nik’-iou-lar
Canine. ka-naine’
Canister, kan'-is-teur
Canker, kangk’-eur
Cankered, kangk’-eur’d
Caunibal, kan’-ni-bal
Cannon, kan’-eune
Cannonade, kan'-eun-éde’
Cannonier, kan’-eun-ire’
Cannot, kan’-note
Canoa, or Canoe, kan’-ou’
Canun, kan-eune
Canoness, kan’-eun-ece
Canonical, kan’-non’-i-kal
Canonist, kan’-eun-iste
To Canonize, kan’-0-naize
Canonship, kau’-eun’-chip
Canopied, kan’-6-pid
Canopy, kan’-0-pi
Canorous, ka-n0'-reuce
Cant, kan’t
Cantata. kan’-té’-ta
Cantation, kan’-té’-cheune
Canteen, kan’-tine’
Canter, kan’-teur :
TUE , kan’-tshar’-i-
iz
Cantharus, kan’-tshar-euce
Canthus, kan’-tsheuce
Canticle, kan’-ti-kl’
Canting, kan’-tingze
Cantle, kan'-tl’
Cantlet, kan’t’-lete
Cantling, kan’t'-lin’g7e
Canto, kan’-to
Canton, kan’-teune
Cantonized, kan’-teun-ai-z’d
Cantonment, kan’-teun’-
men’t
Cantred, kan’-tred
Canule, kan-ioule’
Canvass, kan'-vacz
Cany, ke’-ni vad
Canzouet, kan’-z0-neéte’
Cap, kap paren
Capability, ké-pa-bil’-i-ti
Capable, ké’-pa-bl’
Capableness, ké’-pa-bl’-nece
Capacious, ka-pe-cheuce .
To Capacitate, ka’-pas-i-tete
Capacity, ka-pas’-i-ti
Caparison, ka-par'-i-ceune
Caparisoned, ka-par-lk
ceun’d
Cave, képe
Gane keene, Ret
apiilaire, Kap-U=' Ξ
Capillaments , Ka- pil’-la-
ments
Kan-a-lix’-
CAR
Capillary. kap-il’-la-ri
ΠΕΣ ΣΣ kap-il-o-téde’
Capital, kap’-i-tal |
Capitation, kap-i-té’-cheune
Capite, kap'-ite ‘
Capitol, kap'-i-tol
Capitoline, kap’-i-to-laine
To Capitulate, ka-pit’-iou-léte
Capon, ké’-p’n
Capot, ka-pote’
Capper, kap'-eur
Caprice, ka’-price
Capricious, ka-prich’-euce
Capricorn, kap’-ri-korn
Capriole, kap-ri-ôle”
Capsicum, kap’-ci-keume
To Capsize, kap'-saize
Capstan, kap'-stane
Capsula, kap'-chiou-la
To Capsulate, kap'-chiou-léte
Capsule, kap’-chioule
Captain, kap’-tine |
Captainship, kap'-tin’-chip
Captal, kap’-tal
Captation, kap-té’-cheune
Caption, kap'-cheune
Captious, kap'-cheuce
To Captivate, kap'-ti-véte
Captive, kap’-tiv’?
Gap ΤΙ, kap=tiv'-i-ti
Captor, kap'-teur.
Capture, kap’-tchieure
Capuchin, kap-iou-chine’
Capucine, kap’-iou-chine
Carabine, or Carbine, kar’-
baïne ;
Carabineer ,
kar-bi-nire’
Caracol, kar-a-kol
Carat, kar’-ate
Caravan, kar’-a-vane ᾿
Caravansary, kar'-a-van'-sa-ri
Caraway, kar'-a-oue
Carbuncle, kar’-beun’-k?’
or Carbineer ,
Carbuncular , kar - beun’-
kiou-leur | À
Carbunculation, kar-beun’-
kiou-lé/-cheune
Carcanet. kar’-ka-nete
Carcass, kar'-kace Ὁ
Carcelage, kar’-ci-lédje
Card, kard
Carder, kar’-deur
Cardiac, kar'-di-ak
Cardiacal, kar-dai'-a-kal
Cardinal, kar’-di-nal :
Cardinalate, kar’-di-na-lete
Cardinalship, kar’-di-nal-
chip
Carding, kard'-in’gne )
Cardoon, kar-doune’
Care, kere ᾿
Carecrazed, kére'-kréz’d
Careen, ka-rine!
Careening, ka-ri-ningre
Career, ka-rire
Careful, kère-foul :
Carefully, kére’-foul-li
Carefulness, kére’-foul-nece
Careless, kere’-lece .
Carelessly, kére’-les-ti
Carelessness, kère'-les-nece
Caress, ka-rece!
Carfax, kar’-faks
Cargason, kar’-gué-sone
Cargo, kar’-guo
Carious, ké'-ri-euce
Cark, kark
Carle, karl
Carling, kar'-lin'gre
Carlisle, kar'-laïle
Carman, kay’-mane
Carmelite, kar'-mi-laïte |
Carminative, kar-miu'-a-tiv'
Uarmine, kar-maine’
Carnage, kar’-nédje
yarnal, kar’-nal
Carnation, kar-né'-cheune
Carnel, kar’-nel
Carneous, kar’-ni-euce
Carnified, kar’-ni-fai-ed
Carnival, kar-ni-val
Carnivorous , kar-niv’-0
reuce
Carnosity, kar-nos'-i-ti
Carol, kar’-eul
Caroline, ka’-rol-aine
Carolus, kar'-ol-euce
Carotid, ka-rot’-id
Careusal, ka-raou’-zal
Carouse. ka-raouze
Carp, karp
Carpenter, kar’-pen-teur
éarpet, kar’-pete
Carriage, kar’-idje
| Catechumen,
CAV
Carrick, kar’-rik
Jarried, kar'-id
Carrier, kar’-i-eur .
Carrion, kar’-i-eune
Carronade, kar'-on-éde
Carroon, kar'-oune
Carrot, kar’-eute
To. Carry, kar’-i
Cart, karte
Cartel, kar-tel
Carter, kart'-eur
Cartesian, kar-ti’-zjiane
Carthage, kar’-tshédie
Cart-horse, kart’-horce
Carthusian , kar - tshiou -
zjiane
Cartilage, kar’-ti-lédje
Cartoon, kar-toune’
Cartouch, kar-toutche’
Cartridge, kar’-tridje
Cartrut, kart’-reute
Cartwright, kart’-raite
To Carve, karv’
Carus, ké’-reuce
Caryatides, ka-ri-at’-id’z
Cascade, kas-kéde’
Case, kece
Casemate, kéce’-méte
Casement, kéze’-men’t
Casern, ké'-zern’
Cash, kache
Cashier, ka-chire
Cask, kask
Casket, kas’-kete
Cassation, kas-sé’-cheune
Cassia, kach'-i-a
Cassock, kas/-seuk
To Cast, kaste
Castanets, kas’-ta-nets
Castellain, kas-tel’-ene
To Castigate, kas’-ti-guéte
Castile, kas!-tile
Casting, kas'-tin’gre
Castle, kas’=sl’
Castleward, kas’=sl’=ouarde
Castling, kast’-lin’g7e
Castor, kas'-teur
To Castrate, kas'-tréte
Casual, kaj-iou-al
Casuist, kaj'-iou-iste
Cat, kate
Catacombs, kat’-a-k6m’z
Catagraph, kat'-a-graf
Catalogue, kat’-a-log
Catalonia, kta'-a-10'-ni-a
Cataplasm, kat'-a plazm
Cataract, kat'-a-rakte
Catarrh, ka-tar’
Catastrophe, ka-tas’-tr6-fi
Cat-call. kat’-kale
To Catch, katche
Catched, katch’t
Catechetical, kat-i-ket’-i-kal
To Catechise, kat-i-kaise
Catechism, kat'-i-kizm
kat -i-kiouw’-
mene à
Category, kat'-i-gôr-i
To Catenate, kat'-i néte
Cater, ké’-teur’
Caterpillar, kat’-er-pil-eur
Caterwaul, kat'-er-ouale
Cates, két’s
Catgut, kat'-gueute
Cathartick, ka-tshar’-tik
Cathedral, ka-tshi/-dral
Catheretick, katsh’-i-ret’-ik
Catholicism, ka-tshol’-i-cizm
Catholic: katsh’-6-lik
Cattle, kat’-tl
Caudle, kâ'-dl
Cauf, kaf
Caught, kate
Cauk, kake Ἤν δ
Caul, kale
Cauldron, kal’-dreune
Cauliflower, kol’-i-flaou-eur
To Caulk, kake
Cause, kaze
Causeway, kâs'-oué
Caustic, kâs'-tik
Cautelous, ka’-ti-leuce
Cauterization, ka-ter-i-ze’-
cheune )
To Cauterize. ka’-ter-aize
Caution, ka’-cheune
Cautious, kâ'-cheuce
Cavalcade, kav’-al-kéde’
Cavalier, kav-a-lire’
Cavalquet, kav'-al-kete
Cavalry, kav’-al-ri
To Cavate, ké’ -véte
Cavazion, ka-ve'-zjeune
Cave, keve
Caveat, ke’-vi-ate
12
|
’
CHA
Cavern, kav’-eurne
Cavernous, kav'-eur-neuce
Cavesson, kav'-e-ceunz
Caviare, ka-vire'
Cavil, kav'-il
Cavillation, kav-il-lé’-cheune
Cavin, ké'-vine
Cavity, kav'-i-ti
To Cease, cice
Cecity, cec'-i-ti
Cecrops, ci-krops
Cedar, ci-deur
Cedrine, ced'-rine
To Cede, cide
To Ceil, cile
Celature, cel’-a-tchieure
To Celebrate, cel'-i-bréte
Celebrious, ci-li'-bri-euce
Celeriack, cel-e-ri-ak
Celerity, ci-ler’-i-ti
Celery, cel’-e-ri
Celestial, ci-les'-tchal
To Celestify, ci-les’-ti-fai
Celestines, ci-les'-tain’z
Celibacy, cel'-i-bâ-ci
Cell, cell
Cellar, cel’-eur
Cellarage, cel/-eur-édje
Cellaret, cel’-eur-ete
Cellular, cel’-iou-lar
Celsitude, cel’-ci-tioude
Cement, cem’-en’t
Cemetery, cem'-i-ter-i
Cenatory, cen’-a-teur-i
Cenobitical, cen-6-bit’-i-cal
Cenotaph, cen’-6-taf
Censer, cen’=cer
Censor, cen’-ceur
Censorious, cen/-s0'-ri-euce
Censorship, cen’-ceur-chip
Censurable, cen’-chieu-ra-bi’
Censure, cen’-chieure
Centaur, cen'-târ
Centenary, cen’-ti-na-ri
Centesimal, cen’-tes'-i-mal
Centesm, cen’-tezm
Centinody, cen’-ti-no'-di
Central, cen’-tral
Centre, cen’-teur
Centric, cen’-trik
Centrifugal, cen’-trif-iou-gal
Centrine, cen’-traine
Centripetal, cen’-trip’-i-tal
Centupie, cen'-tiou-pl’
10 Centuplicate, cen’-tiou’-
pli-kéte
To Centuri2fo,
éte
Centurion, cen’-tiou’-ri-eune
Century, cen’-tchica-ri
Cephalalgy, cef’-a-lal-aji
Cephalic, ci-fal’-ik
Cerate, ci’-rate
Ceration, ci-ré-cheune
Cerement, cire’-men’t
Ceremonial, cer-i-m0'-ni-al
Ceremonious, cer-i-mô-ui-
euce :
Ceremony, cer’-i-m06-ni
Ceres, ci'-riz
Ceromancy, ci-rô-man’-ci
Certain, cer’-tene
Certainty, cer'-ten'-ti
Certes, cer-tiz
Certificate, cer-tif’-i-kete
To Certify, cer’-ti-fai
Certifier, cer'-ti-faïeur
Certicrari, cer-chi-ô-ré'-raï
Certitude, cer’-ti-tioude
Cerulean, ci-riou'-li-ane
Cernse, cer’-iouce
Cesarian, ci-zé'-ri-ane
Cess. cece
Cessation, ces-sé’-cheune
Cessed, ces-s’t
Cessibility, ces-si-bil’-i-ti
Cessible, ces’-si-bl’
Cession, ce’-cheune ἡ
Cessionary, cech’-i-6-na-ri
Cessment, ces’-men’t
Cessor, ces’-seur
Cestus, ces'-teuce
Cetaceous, ci-té'-cheuce
Chafe, tchéfe
Chafed, tché-f’t
Chafer, tchéf'-eur
Chaff, tchaf
Chafferer, tchaf '-eur-eur
Chaffinch, tchaf'-in’che
Chatffweed, tchaf’-ouide
Chagrin, cha-grine’
Chain, tchéne
Chained, tché-n’d
Chair, tchère
Chairman, tehére’-mane
cen’-tiou-ri-
CHA
Chaise, chèze
Chalcedony, kal-ci-d0’-ni
Chalcographer, kal-kog -ra-
feur
Chalcography, kal-kog’=ra tt
Chalcitis, kal-ci-tiz
Chaldron, tcha’-dreune
Chalice, kal’-ice
Chaliced, kal'-is’t
Chalk, tchak
Chalked, tchâk’t
Chalk-pit, tchak’-pite
Challenge, tchal’-en’dje
Challenged, tchal’-en’-dj’d
Chalybeate, ka-lib’-i-éte
Chamade, cha-méde’
Chamber, tchéme’-beur
Chamberlain, tchéme'-beur~
lene :
Chambermaid, tchéme’-beur-
méde
To Chamblet, kam’-blete
Chambrel, kam'-ril
Chamfer, tcham'-feur
Chamfered , tcham'-feur’:|
Chamfering , tcham’-feur-
In’gne
Chamomile, kam’-6-maile
To Champ, tcham’p
Champagne, chame-péne’
Champaign, tcham'-péne’
Champed, tcham’-p’t
Champignon, cham’-pin’=
ieune
Champing, tchar'pin’gre
Champion, tcham'-pi-eune
Chance, tchan’ce
Chancel, tchan’-c el
Chanceilor, tchan'-cel-eur
Chancery, tchan’-cer-i
Chancre, tchangk’-eur
Chancrous, tehangk’-reuce
Chandelier, chan’-de-lire’
Chandler, tchan’d-leur
Chanfrin, chan’-frine
Change, tchén’dje
Changeable, tchén'’dj'-a-b}’
Channel, tchan’-el
Chant, tchan’t
Chanticleer, tchan’-ti-clire
Chantiag, tchan’-tin’gre
Chantry, tchan’-tri
Chaomancy, ké’-o-man’-ci
Chaos, ké’-oce
Chaotick, ké-ot-ik
Chap, tchop ow tchap
Chape, tchepe
Chapel, tchap’-el
Chaperon, tchap’-er-one
Chapfaln, tchop’-faln
Chapiter, tchap’-i-teur
Chaplain, tchap'-lene
Chapless, tchop’-iece
Chaplet, tchap'-lete
Chapman, tchap’-mane
Chaps, tchops
Chapped, tchopt
Chapter, tchap'-teur
| Uhaptrel, tchap'-trel
Char, tchar
Character, kar'-ak-teur
To Characterize, kar’-ak-ti-
raize
Charcoal, tchar'-kôle
Uhard, tcharde
Charge, tchardje
Chargeable, tchar’-dja-bl’
Charged, tchar’-dj’d
Charger, tchar'-djeur
Charging, tchar’-djin'gre
Charily, tché’-ri-li
Chariot, tchar'-i-eute __
Charioteer, tchar’-i-eut-ire
Charitable, tchar’-i-ta-bl’
Charity, tchar'-i-ti
To Chark. tchark
Charlatan, char'-la-tane
Charlock, tchar'-lok
Charm, tcharme ‘
Charming, tchar’-min’gne
Charnel, tchar’-nel
Charon. ké'-rone
Chart, tcharte or karte
Charter, tchar’-teur
Chartered, tchar’-teur’d
Chary, tché-ri
Charibdis, ka-rib’-dice
Chase, tchéce
Chased, tché-s’t
Chasm, kazm
Chasse, chaci
Chaste, tchsste
To Chasten, tchéce’-'n
Chastisahle. tchas-fai’-za-bl”
To Chastise, tchas-taize’
CHI
Chastity, tchas’-ti-ti
Chat, tchate
Chatel, tchat’-tl’
Chatter, tchat’-eur
Chattering , tchat’- eur-
in'gne ἃ
Chatting, tchat'-in'gne
Chatwood, tchat’-ououd
Chaw, teha
Chawdron, tchâ'-dreune
Cheap, tchipe “
To Cheapen, tchi’-p’n
Cheat, tchite
Check, tehek
Cheeked, tchek’t
Checkerwerk ,
oueurk
Checkmate, tchek’-méte
Cheek, tchike .
Cheeked. tchik’t
Cheer or Chear, tchire
Cheerful, tchir-fiul
Cheerless, tchir’-lece
Cheery, tchi’-ri
Cheese, tchize
Cheese-cake, tchize-kéke
Cheesemonger , tchize’-
meun’gu-eur
Cheesy. tchi’-zi
Chely, ki'-li
To Cherish, tcher’-iche
Cherishable, tcher’-ich-a-b!*
Cherisher, tcher’-ich-eur
Cherishment , —_tcher’-ich’-
iaen’t
Cherry, tcher’-i
Cherry pit, tcher'-i-pite
Cherry-tree, tcher’-i-tri
Cherry-stone, tcher’-i-stône
Cherub, tcher’-ioube
Cherubic, tcher-iou'-bik
Cherubim, tcher'-iou-bime
To Cherup, tcher’-eup
Chess, téhece
Chess-board, tchece’-borde
Chess-man, tchece’-mane
Chess-player, tchece'-plé-
eur
Chessom, tchess’-eume
Chest, tcheste :
Chestnut or Chesnut, tches’-
neute
Chestnut-colour ,
neute-col-eur
CAE tue, tches’-neute=
ri
Chevalier, chev-a-lire’
Cheveril, tchev'-er-il
To Chew, tchou .
Chicane, chi-kéne’
Chicaner, chi-ké/-neur
Chicanery, chi-ké’-neur-i
Chick, tchik
Chicken, tchik’-in
Chicken-pox, tchik’-in-poks
Chickpeas, tchik-pize
Chickweed, tchik'-ouide
Chid, tchid
To Chide, tchaide
Chider, tchaï-deur
Chief, tchif
Chieftain, tchif’-tene
Chievance, tchi’-van’ce
Cu ilblain , tchil'-bléne
Child, tchailde
Child-bearing,
rin’g2e
Child-bed, tchaild’-bed
Child-birth, tchaild’-bertsh
Childhood, tchaild’-houd
Childish, tchaild’-ichz
Childless, tchaild’-lece
Childlike, tchaild’-laike
Children, tchii’-drene
Chill, tchil :
Chilliness, tchil’-li-nece
Chilness, tchil’-nece
Chime, tchaime
Chimer, tchaï-meur
Chimera, ki-mi’-ra
Chimerical, ki-mir’-i-kal
Chimney, tchim'-ni
Chimney-doctor, tchim’-ni-
doc -teur
Chimney-sweeper,
ni-soui-peur
Chin, tchine
China-orange, tché'-na-or-’-
indje
China-shop, tché'-na-chope
China-warehouse, tché-na-
ouére-haouce
Chincough, tchin’-kof
Chine, tchaine
Chink, tchin’k
tchek’-eur-
tches’-
tchim’-
tchaï!d'-bé-
CHU
1 Chinky, tchin’k'-i
To Chinse, tchin’-ce
Chints, ichin’ts
Chip, tcuipe
Chiragrical, kaï-rag'-ri-ka!
Chirugrapher, kai-reg’-ra-
feur
Chirography, kai-rog’-ra-fi
Chiromancer, kir’-o0-man’-
ceur
Chiromancy, kir’-0-man’-ci
Chirp, tcheurpe
Chirper, tcheur’-peur
Chirping, cheur’-pin’g ne
Chirurgick, kai-reur-diik
Chisel, tchiz/-il
Chisely, tchiz'-el-i
Chisel-work, tchiz'-il-oueurk
Chit, tchite
Chitchat, tchite’-tchate
Chitterlings , tchit’-eur-
lingne’z
Chitty, tchit’-i
Chivalrous, tchiv’-al-reuce
Chivalry, tchiv'-al-ri
Chock. tchok,
Chocolate. tchok’-6-léte
Choice, tchuïce
Choiceness, tchoïce-nece
Choir, kouaieur
To Choke, tchoke
Choky, tcho’-ki
Choler, kol'-eur
Cholera-morbus,
mor-beuce
Choleric, kol’-eur-ik
To Choose, tchouze
Chooser, tchou’-zeur
To Chop, tchope
Chopin, chopine’
Chopped, tchop’-’t
Chopping, tchop'-in’gne
Chops, tchops
Choral, ko’-ral
Chord, korde
Chordee, kor~di’
Chorion, ko’-ri-one
Chorister, kouir’-is~teur
Chorography, k6-rog’-ra-fi
Chorus, k6-reuce
Chose, tchôse
Chosen, teho’-2’n
Chough, tcheuf
ὁ Chouse, tchaouze
To Chowter, tchaou’-teur
Chrism, krizim é
Chrismatory, kriz’-ma-teur-1
Christ, kraiste |
To Christen, kris'-s'n
kol’-er-a-
Christendom , kris’- 5 ἢ τ
deume
Christen-name, kris’-s’n-
uême
Christian, krist’-ieune
Christiauism, krist’-ieua-
izm :
Christianity, kris-tchi-an’-
i-ti
To Christianize, krist’-ieun-
aize
Christmas, krist’-mace
Christ’s - thorn , kraist’-
tshorne
Chromatic, krô-mat’-ik
Chronicle, kron'-ikl’
Chronicler, kron’-i-kleur
Chronogram, kron’-0-grame
Chronology, krô-nol'-0-dji |
Chronometer, kro-nom'-i-
teur
Chrysalis, kris’-a-lice
Chuck, tcheuk
To Chuckle, tcheuk’-kl
Chuff, tcheuf
Chaffy, tcheuf’i
Chum, tcheume
Chump, tcheum’p
Church, tcheurtche
Church-ale, tcheurtch’-éle
Church-attire, tcheurtch-at-
taire
Church-authority ,tcheurtch’-
a-tshor’-i-ti
Church-book, tcheurtche'-
bouk
Church-burial, tcheurtche-
ber’-i-al
Church-censure, tcheurtche’-
cen’-chieure
Church-chopper, tcheurtche’-
tchop-eur
Church-lands, tcheurtche’-
lan’dz :
Church-man , tcheurche’-
mane
CIR
i Chureh-plate, tcheurtche-
piéte
Church-porch, tcheurtch-’-
portche
Church-robber, tcheurtche-
rob'-eur
Church-time , tcheurtche’-
taime
Church-warden, tcheurtch-
ouar-d’n
Charch-yard, — tcheurtch’-=
jarde
DS eS ee eee
Churl, tcheurl
Churme, tcheurme
Churn, tcheurne
Chylaceous, kai-lé-cheuce
Chyle, kaïle
Chymick, kim-ik
Chymist, kim’-is-te
Chymistry, khu'-is-tri
Cibarious, sai-Leé’-ri-euce
Cicatrice, cik’-a-trice
Cicatrisive, cik-a-trai’-civ’
Cicatrization, cik-a-tri-zé’-
cheune
To Cicatrize, cik-a-trai-ze’
To Cicurate, cik’-iou-1éte
Cicuration , cik-iou-ré'-
cheune
Cider. sai’-deur
Ciderkin, saï-deur-kine
Cilicious, ci-lich’-euce
Cimeter, cim’-i-teur
Cincture, cin’k’-tieure
Cinerary, cin’-i-ra-ri
Cineration, cin-i-re’-cneune
Cipher, saï'-feur
To Circinate, cer’-ci-néte
Circination ,
cheune
Circle, cer’-kl’
Circlet, cer’-klete
Circuit, cer'-kite
Circular, cei’-kiou-lear
cer'-ci-né-
To Circulate, cer’-kiou -
dete > : F
Circulation, cer’-kiou-le-
cheune
Circumambiency, cer-keuin-
am'-bi-en’-ci
Circumambient,
am'-bi-en’t
To Circumambulate,
keum-am'-biou-léte
Circumambulation , cer-
keum-am'-biou-lé-cheun-
To Circumcise, cer'-keum'-
saize
Circumciser ,
sai-zeur
Circumcision,
ciz’-jeune
To Circumduet, cer’-keum’-
deukt’
Circumduction,
deuk’-cheune
Circumference,
fi-ren’ce A
Circumferentor, cer-keum’-
fi-ren’-teur
Circumfiex, cer’-keum’-fleks
Circumfiuence, cer-keuin’-
fliou-en’ce
Circumfiuent ,
fliou-en’t
Circumfinous,
fliou-euce
Circumforaneous, cer-keum’-
fo-ré’-ni-euce
To Circumfuse, cer-keum’-
fiouze
Circumfusion ,
fiouz-jeune
To Circumgyrate, cer-keun’-
dji-rête
Circumgyration, cer-keum'-
dji-ré-cheune
Circumition; cer-keum-ich’-
eune
Circumligation, cer-keum’-
li-gué'-cheune
Circumlocution, cer-keum’-
16-kiou’-cheune
Circummured ,
miour’d
cer-keum-
cei-
cer’-keum’-
cer’-keum’-
cer’-keum’-
è
cer-keum'-
cer-keum’-
cer-keum'-
cer-keum’-
cer-keum’-
Circum - navigable , cer-
keum’-nav'-i-ga-bl’
To Circum-navigate, cer-
keum'-nav'-i-guéte
Circum-navigation , cer- |
keum’-nav-i-gué-cheune |
13
Cingle. cin'-gl’
Cinnabar, cin’-na-bar
Cinnamon, cin’-a-meune
Ciop, sai’-eune
CLA
vVireumplicaticn, cer-kewn’>
pli-ké’-cheune
Οἰτουμηρο αν, cer-keum’-p6’-
ar
Circumposition, cer-keum’-
po-zich’-eune
Circumrasion ,
re’-jeune
Circumrotation, cer-keum’=
rô-té’-chenne
To Circumscrike, cer-keum’-
skraibe’
Circumscription, cer-keum’
Skrip’-cheune
Circumscriptive, cer-keum
skrip’-tiv’
Circumspect. ,
spekt
Circumspection, cer-keum'-
spek'-cheunz
Circumspective, cer-keum’-
spek’-tiv’
Circumspectly,
spekt-li
Circumspectness, cer-keum”-
speki-nece
Circumspicuous, cer-keum’-
spik’-iou-euce
Circumstance ,
stan’ce
To Circumstance ,
keum’-stan’ce
Circumstant ,
stan’t
Circumstantial,
stan’-chal
To Circumstantiate ,
keum’-stan’-chi-éte
Circumvagrant, cer-keum'-
ve'-gran’t
Circumvallate,
val’-léte
Circumvallation, cer-keum’-
val-lé’-cheune
Circumvection,
vek’-cheunie
To Circumvent, cer-keum’-
ven’t’
Circumvolation, cer-keum’-
vô-lé’-cheune
To Circumvolve, cer-keum’=
voly’
Circumvolution, cer-keum’=
vo-liou’-cheune
Cistern, cis'-teurne
Cit, cite
Citadel, cit -a-del
Citai, sai’-tal
Citaticn, saï-té'-cheune
Citatory, saï-ta-to-ri
To Cite. saite
Citer, sai’-teur
Citess, cit’-ece
Cithern, citsh'-eurn
Citing, saï-tin’gre
Citizen, cit’-i-z’n
Citron, cit’-reune
Citron-tree, cit’ -reune-tri
Citron-water, cit’ - reune-
oua-teur
Citrul, cit’-reul
City, cit’-i
Civick, civ’-ik
Civil, civ’-il
Civilian, ci-vil'-iane
Civility, ci-vil’-i-ii
Civilization, civ’-il-ai-zé’-
cheune
To Civilize, civ'-il-aïze
Civiliser, civ'-il-aï-zeur
Civilly, civ'-il-li
Clack, klak
Clad, klad
Claira, kléme
Claimable, klé’-ma-bi’
Claimant. klé/-man’t
Claimer, klé’-meur
To Clamber. klam'-beur
To Clamm, klame
Clamminess, klam’-i-neéce
Clammy, klam'-i
Clamorous, klam’-eur-euce
Clamour, klam’-eur
Clamp, klam’p
Clan, klane
Clancular, klan’k’-iou-leur
Clandestine, kian’-des’-\ine
Clang, klan’g
Ciangour, kian’g’-weur
Clangous, klan’-g’-weuce
Clank, klan’k
To Clap, klap
Clapper, klap’-eur
To ENT kiap'-eur-
l
cer-keum'=
cer’-keum’-
cer'-keum-
cer’-keum-
cer’=
cer’-keuin’=-
cer-keuin-
cer-
cer-keum -
cer-keum’=
CLO
Clare-obscure ,
skioure’
Claret, klar'-ete
Claricord, klar'-i-korde, |
Clarification, klar-i-fi-ké’-
cheune
To Clarify, klar'-i-fai
Clarion, klar'-ieune ,
Clarity, klar'-i-ti
Ciary, klé'-ry
To Clash, klache
Clasp, klasp
Clasped, klas'-p’t
Clasper, klas’-peur
Class, klace
Classical, klas’-i-kal
Classick, klas'-ik
Classis, klas-ice
Clatter, klat’-eur
Clatter-coat, klat'-eur-kôte
To Claudicate, kla’-di-kéte
Clause, klase
Claustral, klas’-tral
Clausure, kla’-zjeure
Clavated, klâv'-a-ted
Clave, kléve
lavicle, TI
Claw, k
Ace ose. kla’-bak
Clawing off, kla'-in'gnre of
Clay, klé
Clayes, klez
Clayey, klé’-i
Clean, kline
Cleanly, klen’-li
To Cleanse, klen’z
Cleanser, klen’-zeur
Clear, klire
Clearance, kli’-ran’ce
Clearer, klir’-eur :
Plcarspinited: klir-spivr’si-
ToClear-starch, klir’-startche
Clear-starcher, klir’ startch-
eur
Cleats, klits
To Cleave, klive
Clentére ii -veur
Clef, k
Cleft, meee
Clemency, klem’-en’-ci
Clement, klem’-en't
To Clepe, klipe
Clergy, kler’-dji
Clergyman, cler’ dji-mane
Clerical, kler’-i-kal
Clerk, klark
Clerkshi , klark’- chip
Clever, Élent our
Clew, kliou
To Click, klick
Clicker, klik’-eur
Clicket, klik’-ete
Client, klai’~en’t
Clientele, klai-en’-tile’
Cliff,
Cl His ai klai-mak’-teur
Climacterical, klim-ak-ter'-i-
a
Climate, klai/-méte
To Climb, klaime
Climber, kai’ -meur
Clime, klaime
Clinch, klin’che
Cline her, klinch’-eur
Clincher-work , klinch’-eur-
oueurk
To Cling, klin’ gne
Clingy, klin’gn’-i
Clinical. klin-i kal
Clink, klin’k’
Clinquant, klin’k’-an’t
To Clip, klip
Clipped, klip’t
Sones ma eur
ippings, klip’-in’g2°z
Cloak, klok
Cloak-bag, kl6k’-bag ze
Clock, klok
Clock-maker, klok’-mé-keur
Clock- making » klok’-mé’-
kin’g2e
Clock-work, klok’-oueurk
Clod, klo ἶ
Clod-pated, klod’-pé-ted
Clog, klogue
Clogginess, klogu'-i-nece
Cloggy, klogw” -j
Cloister, klois'-teur
Cloisteral, klois’-ter-al
Cloistress, klois’-trece
Cicmb, klome
To Cloom, kloume
Close, klôze ‘
€lose-bodied, klôce'-bod-id
kiére-ob= |
COB
Close-fisted, kloce=fis’-(ed
Closer, kio’-zeur
Close-stool. kloce’-stoule
Closet, kloz’. -ete
Closure, vi -zjieure
Clot,
Cloth SAT
Cloth-trade, klotsh'=tréde
Cloth-weaver , klotsh’-oui-
veur
To Glothe, klôtzhe
Clothier, klotzh’-ier
To Clotter, klot'-eur
Clotty, klot'-i
Cloud, klaoude
Cloudily, klaoud’-i-li
Cloudiness, klaou’-di-nece
Cloudy, klaoud’=i
Clove, klove
Cloven, klô'-v’n
Clover, klé’-veur
Clough, krof
Clouf, Klâoute
Clown, klaoune
Clownery, klaoun’-er-i
Clownish, klaoun’-iche
To Cloy, kloi
Cloyment, kloi’-men’t
Ciub, kleube
Club-room, kleub’-roume
To Cluck, kleuk
Clumps, kleum’ ps
Clumperton ,- kleum?p’ - er-
tone
Clumping, kleum’ p’-in’ gne
in πεν; kleum'p'-in’gue-
Chimay. kleum’-zi-li
Clumsiness, kleum’-zi-nece
Clumsy, kleum'-zi
Clung, kleun’gze
Cluster, kleus’-teur
Clustery, kleus’-teur-i
Clutch, kleutche
Clutter, kleut’-eur
Clyster, glis’-teur
Clyster-pip, glis’-teur-paipe
To Coacervate, k6-a-cer’-
véte
Coacervation, kô-a-cer-vé’-
cheune
Coach, kôtche
Coach-box, kôtche’-boks
Coach- hire, kôtche'-haire
Coach-horse, kotche’-horce
Coach-house, kétche’-haouce
Ccoach-maker, kétche’=mé-
keur
Coachman, kotche’-mane
To Coact, ko-akt’
Coaction, kô-ak-cheune
Coactive, kô-ak'-tiv’
Coadjument, k6-ad’-djiou-
men’t
Coadjutant ,
— tan’t :
Coadjutor, ké-ad-djiou’-teur
Coadunition, k0-ad-iou-nich’-
eune
To. Coagment, kô-âg-men’t
Coagulable , ko-ag’-iou-la-bl’
To Coagulate, kKô-ag'-iou-léte
Coagulation, kô-ag'-iou-lé'-
cheune
Coagulative ,
tiv’
Coagulator ,
teur
Coal, kôle
Coal-black, kôle'-blak’
Coal-basket, kôle'-bas-kete
Coal-dust, kole’-deuste
Coalery, k6’-ler-i
To Coalesce, kô-a-lece
Coalescence, k6-a-les=cen'ce
Coal-heaver, kole’-hi-yeur
Coal-hole, kole’-héle
To Coalise, k6-a-laize’
Coalition, Kô-a-lich'-eune
Coal-man, k6le-mane
Coal- mine, kole’-maine
Coaly, kô'-li
Coaptation, kô-an-té'-cheune
To Coarct, ko arkt_ À
Coarctation $ kô-ark-té'-
cheune
Coarse, kôrce
Coast, kôste
Coaster, kôs'-teur
Coat, kote |
To Coax, koks
Coates, ROS eur
Cob, k
Cobalt, ae -alte
“obbing, kob'-in'gre
kô-ad'-djiou-
kô-ag'-iou-la-
kô-ag'-iou=lé-
COK
3 To Cobble, kob’-bl’
Cobbler, kob'-leur
Cobiron, kob’-ai-reun
Cobishop, k6-hich’-eup
Coboose, ko-house’
Cobweb, kob’-oueb
Cochineal. keutch’-in-ile
Cochlearia kok'-li-a-ri-a
Cochleary, kok'-li-a-ri
Cock, kok
Cockade, kok-éde’
Cockatoon, kok-a-toune’
Cockatrice, kok’-a-trice
Cock-bill, kok’-bil
Cocked, kok’t
Cockered, kok’-eur’d
Cocket, kok'-ete :
Cock- fight, kok’-faite
Cockle, kok’-kl’
Cockney, kok’=ni
Cock-pit, kok’-pite
Cock’scomb, koks'-kéme
Cocksure, kok’-choure
Cockswain, kok’-s’n
Coco-tree, k6’-k6-tri
Cocoon, ko-koune
Coctile, kok’-til
Coction, kok’-cheune
Cocytus, ko-sai-teuce
Cod, kod
Code, kode
Codicil, kod’-i-cil
Codille, kô-dil’
To Coddle, kod’-dl’
Coe, ko
Coefficacy, ké-ef'-fi- ka=ci
Coefficiency, ko-ef-fich’-en” ci
Coeliack, ci-li- ak
Coelum, ci-leume
Coemption, kô-em'-cheune
Coequal, k0-i'-koual
To Coerce, kô-erce’
Coequality, kô-i-koual'-i-ti
Coercion, kô-er'-cheune
Coercible, kô-er' -ci-bl”
Coercive, kô-er’-civ’
Coessential, kô-es-sen’-chal
Coeval, kô-i-val
Coeternal, k6-i-ter’-nal
Coeternity, kô-i-ter'-ni-ti
To Coexist, ké-eg-ziste’
To Coextend, kô-eks-tend’
Coextension | ko - eks =ten’-
cheung
Coffee, kof-i
Coffee-house, kof-i-haouce
Coffee-pot, kof”- i-pote
Coffer, kof'-eur
Coffin, kof’-ine
Cog, kog
Cogency, k6-djen-ci
Cogged, kog’-2’d
Cogitable, ἔτη)" i-ta-bl’
To Cogitate, kodj'-i-té-te
Cogitation, “kodj-i-té-cheune
Cogitative, kodj'-i-ta-tiv’
Cognation, kog-né'-cheune
Cognition, kozg-nich’-eune
Cognitive, kog'-ni-tiv’
Cognizable, kog’-ni-za-bl’ ov
kon-i’-za-bl’
Cognizance, kon’-i-zan’ce
Cognominal, kog-noin' ~i-nal
Cognoscence, kog - nos’ -
cen’ce
Cog=ware, kog’-ouére
To Cohabit, k0-hab’-ite
Cohabitation, kô-hab'-i-té'-
cheune
Coheir, kô-ère
Coheiress, kô-é'-rece
To Cohere, kô-hire’
Coherence, kô-hi'-ren’ce
Coherent, k6-hi’-ren’t
Cohesion, ko-hi’-zjeune
Cohesive, k0-hi'-civ’
To Cohibit, k6-hib’-ite
To Cohobate, ko'-hô-béte
Cohort, k6’-horte
Coif, koif
Coifed, koift
Coigne, _Koingze
Coil, koi
Coin, Tole
Coinage, koin’-edje
To Coincide, kô-in’-saïide
Coincidence, kô-in-ci-den’ce
Coincident, Kô-iu'-ci-den”’t
Co-indication, k0-in’=di-ke'-
cheune
Coiner, koin’-eur
Coistrill, kois’-tril
Coition, kô-ich'-eune
Coke, ur Coak, kÿke
1 Cokes, kéks
a 95
14
|
COM
Colander, keul’-an’=-deur
Colation, ko-le’-cheune
| Cold, kold
|
|
|
Coldish, kôld'-iche
Cole, kôle
Co-lessee, ko-les-si’
Colewort, kole’-oueurte
Colic, kol’-ik
To Coll, kol
To Collapse, kol- laps’
Collapsion, kol-lap’-cheane
Collar, kol’-eur
To Collate, kol-léte
Collateral, kol-iat'-er-al
Coilation, ‘kol- lé'-cheure
Collatitious, kol-la-tich’-euce
Collator, kol-lé’=teur
To Collaud, kol-lade
Colleague, kol-igue’
Collect, kol’-ekte
To Collect, kol-lekte’
Collectaneous, kol-lec-té’-ni-
euce
Collection, kol-lek'-cheune
Collector, ‘kol-Iek’-teur
College, Kol'- edje
Collegian, kol-li-dji-ane
Collegiate. kol-li-dji-éte
Collet, kol’-ete
To Collide, kol-laide’
Collier, kol- lieure
Colliery, kol'-ïeur'-i
Colliflower, kol’-i-flaou-eur
Colligation, kol-li-gé-cheune
To Collimate, kol’. -li-méte
Collimation , Kol- li - mé’=
cheune
Co}liquable, kol-lik'-oua-bl’
To Colliquate, kol'-li-kouéte
Colliquefaction, kol-lik-oui-
fak’-cheune
Collision, ko-lizj-eune
To Collocate, ko]-l6-kéte
Collocution , kol-16- kiou'-
cheune
To Collogue, kol-lôgue’
Collogued, ko!-l6-g’d
Collop, kol’-eup
Colloquy, kol'- 16-koui
Colluctancy. kol-leuk’-tan’-ci
To Collude, kol-lioude’
Collusion, kol-liou-zjeune
Collusive, kol-liou’-civ’
Colly, kol'-i
Collyrium, kol-lir'-i-eume
Colmar, kôl'-mar
Colon, k6-lone
Colonel, keur’-nel
Colonelship, keur’-nel-chip
Fo Colonise. kol-o-naize
Colonnade, kol-6-néde”
Colony, kol-ù-ni
Colorate, kol'-6-réte
Coloration, kol-ô-ré-cheune
Coloritick, kol-6-rif’-ik
olosse, Kô-loce'
Colostrum, kol’-os-treume
Colour, keul’-eur
Coloured, keul’ -eur= "ἃ
Colourist, keul’-eur-iste
olt, kol te
Columbary, k6-leum’-h i-r?
Columbine, kol’-eum'baïne
olumn, kôl'-eume
Columnar, k6-leum!-nar
Colure, k6-lioure’
Colwort, kô'-leurte
omate, ko’-méte
Comb, kome
Combat, keum’-bate
Combatant, keum’-ba-tan’t
ombed, kém’d
Combinate, kom-'hi-nète
Combination, kom'-bi-né'
cheune
To Combine, kom:-baïne’
Combing, ké’-min’ gne
Comburgess , kom’ - beur’ -
djece
Combust, kom’-beuste
Combustible, kom-beus-ti-bl’
Combustion , kom’ - beus’ -
tcheune
To Come, keume
Comedian, k0-mi'-di-ane
Comedy, kom’-i-di
Comeliness, keum'-li-nece
Comer, keum’-eur Ἵ
Comet, kom'-ite {
Comfit, keum'-fite
Comfiture, keum'-fi-tchieurs
To Comfort, keum'-feurte
Comfortless , keum' - feurt
lece
Comfrey, kom'-fré
δ CON
Comical, kom'-i-kal
Comicalness , kom/-i-kal-
nece =
Coming, keum'-in’gne
‘Comity, kom’-i-ti
Comma, ksnr'-a
Command, kom-an’d’
Commandant, kom-an’-dan't
Cornmander, kom-an'-deur
Commandment, kom-an’d’-
men-’t
Commandress, kom-an’-drece
Commaterial, kom-ma-ti’-ri-
a
Commemorable, kom-em’-6-
ra-bl’
To Commemorate, kom-em'-
ô-réte
Commemoration, kom-em-6- |
re’-cheune
Commemorative , kom-e1n’-
ô-ra-tiv’
To Commence, kom-en’ce’
Commenced, kom-en’-st
Commencement, kom-en’ce'-
men’t
To Commend, kom-en’d’
Commendable, kom’-en’-da-
,
rh
Commendam, kom-en’-dame
Commendatary, kom-en’-da-
ta-ri 4
*Commendation, kom-en’-dé-
cheune
Commensal, kom-en’-sal
Rp μον ἐπ sal
i-ti
Commensurability, kom'-en-
chiou-ra-bil'-i-ti
Commensurable ,
chiou-ra-bl’
To Commensurate, kom-en’-
chiou-réte
Commensuration , kom-en’-
chiou-ré’-cheune
To Comment, kom’-en’t
Comment, kom'-en’t s
Commentator, kom-en-té’-
teur i
Commentatrix, kom-en’-té'-
triks
Commentitious ,
tich'-euce
Commerce, kom’-erce
Commercial, kom-er’-chal
To Commigrate, kom’-i-grete
Commigration, kôm-i-gré'-
cheune
Commination, kom -i- ne’-
cheune
To Commingle, kom-in'-gl’
Cie , kom-in’-iou-
1- >
To Comminute, kom-i-niout-’
Commiserable, kom-iz'-er-
a-bl’
To Commiserate, kom - iz’-
er-éte
Commissariship, kom'-is-sar-
i-chi
Commissary, kom'-is-sar-i
Commission, kom-ich’-eune
To Commissionate, kom-ich'-
o-néte
Commissioner, kom-ich’-eun-
eur
Commissure, kom-ich’-ieure
To Commit. kom-ite’
Commitment, kom-it’-men’t
Committee, kom-it’-i
Committible, kom-it’-i-bl’
To Commix, kom-iks’
Commixion, kom-ik’-cheune
Commode, kom-ôde’
Commodious.kom-6-di-euce
Commodity, kom-od'-i-ti
Commodore , kom’-6-dére
Common, kom’-eune
Commonage, kom’-eun-edje
Commonalty, kom’-eun-alti
Commoner, kom'-eun-eur
ommonition, kom’-mo-nich’-
eune
Common-wealth, kom’-eun-
oueltsh
Commorant, kom'-m6-ran’t
Commotion, kom’-m6-cheune
Ὁ Commoye, kom-mouve’
To Commune, kom-ioune’
Communicant, kom-iou'-ni-
kan’t
To Communicate, kom-iou-
ni-kéte
Communication, kôm - iow-
ni-ké’-cheune
kom - en-
kom - en’-
]
ieune
Community, kom-iou’-ni-ti
Commutability, kom-iou'-ta-
bil-i-ti -
Commutation, kom-iou-té’-
cheune
Commutative , kom-iou-'ta-
tiv’
To Commute, kom-mioute!
COM
Communion, kom -ioun'-
Commutual, kom - miou’-
tchioual
Compact, kom’-pakt
Compacture , kom’ - pak’ -
tchieure
Compages, kom-pé-djece
Compagination, kom’-pad’-ji-
ué'-cheune
Companion, kom’-pan’-ieune
Companionship , kom’-pan’-
jeune chip
Company, keum'-pa-ni
Comparable, kom'-pa-ra-b}
Comparative, kom’-par-a-tiv’
To Compare, kom’-pére’
Comparison, kom’-par'-i-s’n
To Compart, kom’-parte
Compartiment, kom’-part-i-
men’t
To Compass, kom’-peuce
Compassed, keum’-peu-s’t
Compasses, keum’-peu-cez
Compassion , kom’ -pach’-
eune
Compaternity, kom-’pa-ter’-
ni-ti
Compatible, kom’-pat’-i-bl’
Compatibly, kom’-pat’-i-bli
Compatient, kom’-pé’-chen’t
Compatriot , kom’-pé’- tri-
eute
Compeer, kom’-pire
To Compel, kom’-pel’
Compend, kom’-pen’d
Compendious, kom’-pen’-di-
euce
Compendium, kom’-pen’-di-
eume
Compensable , kom’-pen’-sa-
To Compensate, kom’-pen'-
céte
Compensation,
ce’-cheune
Competence, kom'-pi-ten’ce
Competible, kom’-pet’-i-bl’
Competition, kom’-pi-tich’-
eune Ἴ
Competitor, kom'-pet'-i-teur
Compilation , kom’ - pi- le’-
cheune
To Compile, kom’-paile’
Complacence ,
cen’ce
To Complain, kom’-pléne’
Complaint, kom’-plen’t’
Complaisance ,
zau’ce'
Complaisant, kom’-pli-zan’t’
Complement, kom’-pli-men’t
Complete, kom’-plite’
Completeness , kom’-plite’-
nece
Completion, kom’-pli’-cheune
Complex, kom’-pleks
Complexion ,
cheune
Complexioned , kom’-plek’-
cheun’d
Compliant; kom-plaï'-an’t
To Complicate,kom'-pli-kéte
Complication, kom’-pli-ké-
cheune
Complice, kom’-plice
Compliment, kom’-pli-men’t
Complines, kom’-plai’-n'z
Complot, kom’-plote
To Comply, kom’-plai’
Component, kom’-p6’-nen’t
To Comport, kom’-porte’
To Compose, kom’-pôze’
Composed, kom’-p6-z’d
Composite, kom’-poz'-ite
Composition, kom’-pô-zich'-
eune
Compositor, kom’-poz’-i-teur
Compost, kom'-poste
Composure, kom’-po™zjieure
Compotation, kom’ - po-té-
cheune
Compound, kom'-paoun’d
| To Comprehend , kom’-pri-
hen’d’
[ Comprehensible , kom’-pri-
hen’-ci-bl’
kom’-pen'-
kom’ - plé'-
kom’ - pli-
kom’ - plek' -
|
CON
Comprehension ,
hen’-cheune
Compress, kom’-prece’
Coinpressed, kom’-pres’-s’t
Juinpression, kom'-prech'-
eune
Compressure , kom’-prech’-
ieure
To Comprint, kom’-prin’t’
To Comprise, kom’-praize’
Compromise, kom’- prô-
maize
Comprovincial , kom'- prô-
vin’-chal
To Compt, kaoun’t
Comptible, kaoun’-ti-bl’
To Comptroll, kon’-trôl
Comptroller, kon’-tro’-leur
Compulsatively, kom’-peul’-
sa-tiv’-li :
Compulsion ,
cheune
Compunction, kom'-peun’k'-
cheune
Coummaactive; kom’-peun’k’-
ly’
Compurgation , kom’ -peur-
gue cheune
Computable,kom’-piou’-ta-bl’
Computation, kom’-piou-te’-
cheune
kom’=pri-
kom’ - peul -
-Compute, kom’-pioute’
Comrade, keum’-réde
Comus, k0'-meuce
Cou, kone
To Concamerate, kon’-kam’-
i-réte
To Concatenate, kon’-kat’-i-
néte
Congatenation , kon’-kat-i-
né’-chenne
Concavation ,
cheune
Concave, kong'-kéve
Concavity, kon’-kay’-i-ti
To Conceal, kon’-cile’
Concealable, kon’-ci’-la-bl’
To Concede, kon’-cide’
Conceit, kon’-cite’
Conceivable, kon’-ci-va-bl’
To Conceive, kon’-cive
To Concentrate, kon’-cen'-
tréte
Tc Concentre, kon’-cen’-teur
Concentred, kon’-cen’-teur’d
Concentrical , kon’-cen’-tri-
kal
Concept, kon’-cepte’
Conceptacle, kon’-cep’-ta-kl’
Conception, kon’-cep’-cheune
T'o Concern, kon’-cern’
Concerned, kon’-cer'-n’d
Concerning, kon’-cer’-nin’gne
To Concert, kon’-cert’
Concert, kon’-cert
Concertation , kon’-cer-té'-
cheune
Concertative, kon’-cer’-tatiy’
Concerto, kon’-cer’-t6
Concession, kon’-ces’-cheune
Conch, kon’gk
Conchoidal, kon’-koïd'-al
To Conciliate, kon’-cil’-iéte
Concinnity, kon’-cin'-ni-ti
Concise, kon’-saize’
Concision, kon’-cizj’-eune
Concitation , kon’-ci-té’-
cheune
Conclave, kon’g-kléve
To Conclude, kon’-klioude’
Concludent, kon’-kliou’-den’t
Conclusion , kon’ - kliow' -
zjeune
To Concoagulate, kon’g'-kô-
ag’-iou-lete
To Concoct, kon’-kokt’
Concolour, kon’-keul’-eur
Concomitance , kon’-kom’-i-
tan’ce
To Concomitate, kon’-kom’-
'j-téte
Concord, kon’g’-kord
Concordance, kon’-kor’-
dan’ce }
Concordate, kon’-kor'-déte
Concorporal, kon’-kor’-p6-ral
To Concorporate, kon’-kor’-
pô-réte
Concourse, kon’g'-kôrce
Concrement,kon’g’-kri-men’t
To Concrete, kon’-krite’
Concretion, Kkon’-kri’-cheune
Concubinage, kon’-kiou’-bi-
nédje
Concubine, kon’g’-kiom sine
kon’ - ka-vé’-
ut
CON
Concupiscence, kon'-kiou’=
pi-cen’ce
To Concur, kon’-keur’
Concurrence, kon’ - keur’-
ren’ce
Concussion, kon’-keuch'-eune
To Condemn, kon’-dem’
Gode Abe, kon’-dem'-na-
Condemned, kon'-dem'-n’d
Condensable, kon’-den'=sa-bl’
To Condensate, kon’ - den'-
cete
Condense, kon’-den’ce’
Condensed, kon’-den'-s’t
Conders, kon’-deurz
To Condescend, kon’-di-cen’d
Condescendence, kon’ - αἱ -
cen’-den’ce
Condescension, kon’-di-cen’-
cheune
Condign, kon’-daine’
Condiment, kon’-di-men’t
Condisciple, kon’-dis-saï'-pl’
To Condite, kon’-daite
Condition, kon’-dich’-eune
To Conditionate, kon’-dich’-
i-0-néte
Conditioned, kon’-dich’-eun'd
Tv Condole, kon’-dole’
Condonation, kon’-dé-né’-
cheune
To Conduce, kon’-diouce'
Conduct, kon’-deukt
To Conduct, kon'-deukt’
Conducted, kon’-deuk’-ted
Conductor, kon’-deuk’-teur
Conduit, kon’-dite
Condylus. kou’-di-leuce
Cone, kéne
To Confabulate, kon’ - fab’-
iou-léte
To Contect, kon’-fekt’
Coufect, kon'-fekt
Confection, kon’-fek’-cheune
Confectionary , kon’ - fek’ -
cheun-a-ri
Confectioner, kon’ - fek’' -
cheun-eur
Confederacy, kon’-fed'-er-a-ci
To Confederate, kon’ - fed'-
er-ete
Confederation , kon’-fed'-er-
é-cheune
To Conier, kon’-fer’
Conference, kon’-fer-en’ce
Conferred, kou'-fer'-r’d
To Confess, kon’-fece’
Confessed, kon’-fes’-s’t
Cofessedly, kon’-fess'-ed-li
Confession, kon’-féch’-eune
Ganfessions!, kon’-fech’-eun-
a
Confessor, kon’-fé-ceur
Confidant, kon’-fi-dan’t
To Confide, kon’-faide’
Confidence, kor'-fi-den’ce
Confidential, kon-fi-den'-chal
Contiding, kon’-fai’-din’g2e
Configuration, kon’-fig-iou-
ré’-cheune
To Configure, kon’-fig’-ieure
Confine, kon’-faine
To Confine, kon’-faine’
Continement, kon’ - faine’ -
men’t
To Confirm, kon’-ferm’
Contirmation, kon’ - fer - mé’
cheune
Confirmed, kon’-fer'-m'd
Confiscable, kon’-tis’-ka-hl’
To Confiscate, kon’-fis-kéte
Coufitent, kon’-fi-ten’t
Confiture, kon’-fi-tchieure
To Confix, kon’-tiks’
Confiagrant, kon’-flé'-gran't
Conflagration, kon’-fla-gré’-
cheune
Confiation, kcn’-flé'-cheune
Confiexure , kon’ - flek' -
chieure i
To Conflict, kon’-flikt’
Conflict, kon’-flikt
Confluence, kon'-fliou-en’ce
Conform, kon’-form’
Conformable, kon’-for'-macbl’
Conformably, kon'-for'-ma-bli
Conformation, kon’-for-me -
cheune and
Conformity, kon’-for’-mi-ti
Confortation, kon’-for-té-
cheune
To Confound, kon’-faoun’d’
Confraternity. kon’-fra ter'-
ni-ti
CON
Confrication , kon”-fri- ké'-
cheune
to Confront, kon’-fron’t
Confrontation, ko’ -fron’-
te’-cheune
To Confuse. kon’-fiouze’
Confusion, kon’-fiou'-zjeune
Confutable, kon’-fiou’-ta-bl’
To Confute, kon’-fioute’
Congé, kon’-djé
To Congeal. kon’-djile
Congealed, kon’-dji'-l’d
Congelation, kon’-dji-lé’-
cheune
Congener, kon’-dji/-neur
Congenial, kon’ dj’ ni-al
Congenite, kon’-djen’-ite
Congeon, keun’-djeune
Conger, kon’-gweur
To Congest, kon’-djeste’
Congiary, kon’-dji-a-ri
To Conglaciate, kon’- glé’-
chi-éte
To Counglobate. kon’-g16-béte
To Conglobe, kon’-gidbe!
To Conglomerate, kon’ -
glom’-er-ete
To Conglutinate, kon’-kliou'-
ti-néte _
Congo, kon'-g0
To Congratulate ,
gratch’-iou-léte
To Congreet, kon’-grite’ _
To Congregate , kon’g’- gri-
guete
Congregation, kon’g’- gri-
gue’-cheune
Congress, kon’g'-grece
To Congrue, kon’-griou’
Congruence , kon’g’ - gricu -
en’ce
Congruity, kon’-griow-i-ti
Congruously , kon’g’ - griou-
eus-li
Conical, kon’-i-kal
Conicks.-kon'-iks
Coniferous, ko-nif’-er-euce
To Conject. kon’-djekt’
Conjector, kon’=djek’-teur
Conjecture , kon’ - djek’-
tchieure
To Conjoin, kon’-djoine
Conjointly, kon’-djoïn't-}i
Conjugal, kon’-djiou-gal
To Conjugate, kon’-djiou-
guêëte
Conjunct, kon’-djeun’kt’
Conjunctive , kon’-djeun’k’-
tiv’
Conjunctively, kon’-djeun’k’-
~ tiv’-li
Conjunctly, kon’-djeum’kt’-li
Conjuncture, kon’-jeun’k’-
tchieure
To Conjure, kon’-djioure’
Counascence , kon’ - nas'-
cen’ce
Connate, kon’-néte’
Conner, kon’-natch'-iou-
ra
To Connect, kon’-nekt’
To Connex, kon’-neks!
To Connive, kon’=naive’
Connoisseur, ko-ne-ceur’
Yo Connotate, kon-'no-téte
Connubial, kon’-niou'=-bi-al
To Conquassate, kon’-kouas’-
séte
Conquassation, kon’g-kouas-
sé'-cheune
To Conquer, kongk’-eur
Conqueror, kongk'-eur-eur
Conquest. kong'-koueste
Consanguineous, kon’-san’g-
gouin’-i-euce
Consarcination, kon’-sar ci-
né’-cheune
Conscience, kon’-chen’ce
Conscientious, kon'-chi-en'-
cheuce
Conscieuaele kon’-cheun a-
L
kon’ -
Conscious, kon’-cheuce .
Conscript, kon'-=shripte
To Consecrate, kon'-ci-kréte
Consectary, kon'-cek-ta-ri
Consecution, kon'-ci-kiow’-
cheune
Consecutive, kon’-cek'-iou-
tiv’
Tu Conseminate, kon’-cem'-
j-nete
Consent, kon’-cen't’
Consentient , kon’=-cen’-chi-
en't
CON
Consequence ,
kouen’ce
Rarscrrable , kon’-cer’-va-
’
Conservator , kon’-cer-vé’-
teur
Consession , kon’-cech’-eune
To Consider, kon’-cid’-eur
Considerance, kon’-cid'-eur-
an’ce
Considerate , kon’-cid’- eur-
éte
To Consign, kon'-s2ine’
Consimilar, kon’-cim'-i-lar
To Consist, kon’-ciste’
C_“sistory, kon’-cis'-teur-i
To Consociate, kon’-sô’-chi-
éte
Consolate, kon’-s0-léte
To
Consolatory , kon’-s0l'-a-
teur-i
To Consolidate , kon'-sol"-i-
déte
Consonance, kon’ sô-nan'’ce
Consonous, kon’-36-neuce
Consopiation , kon’-so-pi-é'-
cheune
Consort, kon’-sorte
a nai kon’-spek'-ta-
L
Conspicuity, kon’-spi-kiou’-
i-ti
Conspiracy, kon’-spir’-a-ci
To Conspire, kon’-spaire
Conspurcation , kon'-speur-
keé’-cheune
Constable, keun’-sta-bl’
Constancy, kou’-stan’-ci
To Censtellate , kon’-stel'-
léte
Consternation, kon’-ster-né’-
cheune
To Constipate, kon’-sti-péte
To Constitute, kon'-sti-tioute
Coustitution, ken’-sti-ticu-
cheuhe
To Constrain, kon’-stréne,
To Constrict, kon’-strikt’
To Construct, kon’-streakt’
To Construe, Kon’-stricu
To Constuprate, kon’-stiou-
préte
Consubstantial ,
stan’-chal
Consul, kon’-seul
Consular, kou’-chiou-lar
Cousumable, kon’-sicu’-ma-
HI]?
kon’-seub-
To Consume, kon’-sioume’
To Consumate, kon’-seum’-
éte
Consumption ,
cheune
Consutile, kon’-siou-til
Contabulate, kon-tab'-iou-
léte
Contact, kon’-takt
Contagion, kon’-té’-dji-eune
To Contain, kon’-téne!
Contaminate, kon’-tam’-i-
néte
To Contemn, kon’-tem’
To Contemper, kon’-tem’-
peur
Tv Contemplate, kon’-tem’-
plete
Contemporary ,
pô-ra-ri
To Contemporise, kon’-tem'-
pé-raize
Contempt, kon’-tem’t’
Contemptuous, kon’-term’-
tchiou-euce
To Conterd, kou’-ten’d’
Contension, kon’-ten’-cheune
Content. kon’-ten’t’
Conterminous, kon’-ter'-mi-
mi-neuce
To Contest, kon'-teste’
To Contex, kon’-teks’
Contignation, kon’-tig-né’-
cheung
Contiguity, kon’-ti-gzviou’-i-ti
Continence, kon’-ti-nen’ce
To Continge, kon’-tin’dje’
Contingence, kon’-tin’-
djence
Continual, kon’-tin’-iou-al
Continuance, kon’=tin’-iou-
an’ce
To Continue, kon’-tin’-iou
To Contort, kon’-torte’
Contour, kon’-tour’
Contraband, kon’-tra-ban’d
To Contract, kon’-trakt’
kon-seuin'-
kon’-tem'-
kon -ci-;
=
16
-
COR
To Contradict ,
dikte’
Contradictorily ,
dik’-teur-i-li
To Contradistinguish, kon’
tra-dis-tin’g'-gouiche
Contramure, kon’ - tra-
mioure’ î
Contranitency, kon’-tra-nai’-
ten’ci
Contraposition, kon’-tra-p6-
Zich’ eune
Contraregularity, kon’-tra-
reg-iou-lar’-i-ti
Contrariant, kon’-tré’-ri-an’t
Contrarily, kon’-tra-ri-li
To Contrast, kon’-traste’
kon’-tra-
Contravallation, kon’-tra-
val-lé-cheune
To Contravene, ken’-tra-
vine’
Contrectation, kon’-trek-te’-
cheune
Contributary, kon’-trih'-icu-
ta-ri
To Contribute ,
ioute
To Contristaie, kon’-tris’-
téte
Contrite, kon’-traite
Contrition, kon’-trich’eune
To Contrive, kon’-traive’
Control, kon’-trol’
kon’-trib-
Te Controvert, ken’-trô-
verte À
Contumacious, kon’-tiou-
me’-cheuce
Contumacy, kon’-tiou-ma-ci
Contumely, kon’-liou-mi-]i
T'o Contuse, kon’-tiouze’
Convalescence, kon'-va-les/-
cen’ce
To Convene, kon’-vine’
Convenient, kon’-vi-ni-en’t
To Convent, kon’-ven’t’
Conventicle, kon'-veu-ti-kl’
Convention , kon’,- ven'-
cheune
Conventual, kon’-ven’-
tchion-al
To Converge, kon’-verdje’
€onversable, kon’-ver’-sa-bl’
Conversant, kon'-ver-san’t
Conversation, kon’-ver-cé’-
cheune
To Converse, kon’-verse’
Couvert, kon'-verte
Convexity, kon’-veks'-i-ti
To Convey, kon’-vé’
To Convict, kon’-vikt’
To Convince, kon’-vin’ce’
Convival, kon’-vaï-val
Conundrum , ko - neun’-
dreume
To Convocate, kon’-vo-kéte
To Convolve, kon’-volv’
To Convoy, kon’-voi
To Convulse, kon’-veulse’
Cony, keun'-i
Cony-catcher, keun’-i-katch’-
eur
To Coo, kou
Cook, kouk
Cock-maid, kouk’-méde
Cook-room, kouk'-roume
Cool, koul
Coom, koume
Coop, koupe
To Co-operate, kô-op'-er-éte
To Co-optate, ko-op-tete’
Co-ordinate, ko-or’-di-néte
eee Le kô-or'-di-néte-
i
Co-ordinateness ,
néte-nece
Co-ordination, kô-0:'-di-né'-
cheune :
Cop, kop
Coparceny, k6-par’~ci-ni
Copaternity, kô-pa-ter’-ni-ti
Copartner, kô-part'-ueur
Cope, kope
Copesmate, kép’s-méte
Copious, kô'-pi-euce
Copland, kop'-lan’d
Coppel, kop’-el
Copper, kop'-eur ;
To Copulate, kop'-iou-léte
Copy, kop'-i
Coquet, k0-kete
Coracle, kor'-a-kl’
Coral, kor'-al
Corban, kor'-bane
Cord, korde
Cordage, kor'-didje
Kkô-or'-di-
COV
kon’-tra- | Cordial, kor'-di-al
Core, kore
Coriaceous, k6-ri-é’-cheere
Corinthian, ko-rin'=tshiane
Cork, kork
Cormorant, kor’-m6-ran’t
Corn, korne
Cornage, korn’-édje
Cornernuse, kor-ne-miouze"
Corner, kor’-neur
Cornet, kor'-néte
Cornice, kor’=nice
To Cornute, kor-nioute’
Corollary, kor’-6-la-ri
Coronal. kor'-6-nal
Corporal, kor'-po-ral
Corporate, kor'=po-réte
To Corporify, kor-po'-ri-fat
Corps, kore
Corpse, korpce
Corpulence, kor'-piou-len’ce
Corpuscle, kor'-peus-sl’
To Corrade, kor-réde’
To Correct, kor-ekt’
Correction, kor-ek’-cheuné
To Correlate, kor'-i-léte
ge τὸς: kor-rep'-cheuxe
To orrespond, kor-ris
" pon’d’
Correspondence , kor-ri
spon’-den’ce
Corridor, kor-i-dôr’
Corrigible. kor'-i-dji-bl
Corrival, kor-raï-val
To Corroborate, kor-rob'-è
réte-
_ To Corrode, kor-réde’
| Corrosibility, kor-ro'-ci-bil’
j
i-ti
Corrosion, kor-r6é-zjeune
To Corrugate, kor’ -riou -
guete
To Corrupt, kor-eupt’
Corruption, kor-eup’-cheunie
Corsair, kor'-cere -
Corse-present, kôrce/-prez
en’t
Corslet, kors’-lete
Coruscant, kô-reus-kan .
Cosmetic, koz-met’-ik
Osmography, koz-mog’-ra-ii
Cosmometry, kos-in0”-mi-tri
Cost, koste
Costal, kos’-tal
Costive, kos'-tiv’
Costume, kos'-tioume
Cot, kote
Cotemporary,
ra-ri
Cotland, kot’-lan’d
otquean, kot’-kouipe
Cott, kote
Cotton, kot’-t’n
Couch, kaoutche
Couchce, kou’-chi
Cough, kof
Could, koude
Coulter, kôle’-teur
Council, kaoun’-cil
Counsel, kaoun’-cel
Counsellor, kaoun'-cel-eur
Zo Count, kaoun’t ὃ
Countenance ,
nan'ce
Counter, kaoun’-teur
To Counteract, kaoun'-teur-
akt’
Counterbalance, kaoun'-ieur-
bal’-an’ce
Countermand, ka unt-teur-
man’d
Counteryail ,
vele’
Country, keun’-tri-
County, kaoun’-ti
Couple, keu-pl’
Couplet, keap'-lete
Couplings, keup'-lin’gn'z
Courage, keur’-idje
Courageous, keur-é’-dji-euce
Courant, keur-an’t’
Courier, kou'-rire
Course, korce
Coursing, kôr-sin’gre
Court, kérte
Courteous, keur’-tchi-euce
Courtesy, keur’-ti-gi >
Courtier, korte’-ieur
Courtlike, korte’-laike
Courtship, kort’-chip
Cousin, keuz'-z°n
Cove, kôve τ
Covenant, keuy'-i-nav’t
Covenanter, keuy’-i-nen™=
teur
kô-tem’-pô-
kaoun'-te-
kaoun'-teur-
CRI
To Cover, keuv'-eur
Coverchief, keuv’-eur-tchif
Coverlet, keuv'-eur-léte
Covert, keuy’-eurte
Coverture , keuv’ - eur -
tchieure
To Covet, keuv’-ete
Covetous, keuy’-et-euce
Covey, keuv -i
Covin, keuv’-ine
Coving,kô-vin’gne
Cow, kaou .
Coward, kaou'-eurde
Cowardice, kaou’-eur-dice
Cowed, kaou’-d
To Cower, kaou’-eur
Cowherd, kaou-herd
Cowhouse, kaou’-haouc
Cow, kaoul 4
Cowslip, kaou’-slip
Coxcomb, koks’-kome
Coy, koi
Coz, keuz
To Cozen, keuz’-z’n
Crab, krabe
Crabbedness, krab’-ed-nece’
Crack, krak
To Crackle, krak’-kl’
Cracknell, krak’-nell
Cradle, kré'-dl’ Ἢ
Craft, krafte
Craftsman, krafts’-mane
Crag, krag :
Craggy, krag’-ui
To Crain, krame
Cramp, kram’p
Crampoons, kram-poun’z
Cranage, kré-nidje
Crane, kréne
Cranium, kré'-ni-eume
Crank, kran’k
To Crankle, kran’k’-kl
Crannied, kran’-ni-ed
Cranny, i’
kran-i δὲν
Crape, krépe
Crapulous, krap'-iou-leuce
Crash, krache
- Crasis, kré'-cice
Crass, krace
Crastination,
cheune
Crassitude, kras'-si-tioude
Cratch, kratche
Crater, kré’-teur
Cravat, kra-vate’
To Crave, kréve
Craven, kré’-v’n
To Craunch , kran’che
Craw, kra :
To Crawl, krale
Crayon, kré’-eune
To Craze. kréze
Craziness, kré’-zi-nece
Crazy, kré’-zi
To Creak, krike
Cream, krime
Crease, krice
To Create, kri-éte’
Creation, kri-é’-cheune
Creator, kri-é’-tor
Creature, kri’-tchieure
Crebrous, kri-breuce
Credence, kri’-den’ce
Credenda, kri-den’-da
Credent, kri’-den’t
Credentials, kri-dent’-chalz
Credibility, kred’-i-bil’-i-ti
Credible, kred’-i-bl’
Credibly, kred'-i-bli
Credit, kred'-ite
Creditable, kred’-it-a-bl’
Credited, kred’-it-ed
Creditor, kred’-it-eur ἢ
Credulity, kri-diou’-li-ti
Creed, kride
Creek, krike
To Creep, kripe
Cremor, kri-meur
Crenated, kri-né-ted
Crenelled, kri-nel'-l’d
Crepance, krep-an’ce’
To Crepitate, krep'-i-téte
Crept, krepte )
Crepuscule, kri-peus’-kioule
Crescent, kres’-en’t
Cress, krece
Crest, kreste
Crestless, kres'-lece
Cretaceous , kri-té’- cheuce
Cretated, kri’-té-ted
Crevice, krev'-ice
Crew, krou
Crewel, krou’-il
Crib, krib
Cribbage, kri’-bidje
kras - ti- né’-
CRY
Cribble, krib’-bl’
Crick, krik
Cricket, krik-ete
Cried, krai’-ed
Crier, kraï-eur
Crime, kraime :
Crimeless, kraime’-lece
Criminal, krim'-i-nal
Crimination,
cheune |
Crimp, krim’p |
To Crimple, krim’-pl’
Crimson, krim’-z’n
Crincum, krin’k'-eume
Cringe, krin’dje
Cringle, krin’-gl’
To Crinkle, krin’-kl’
Cripple, krip’-pl’
Crisis, krai’-cice
Crisp, krisp
Crisped, kris'-p't _
Criterion, krai-ti/-ri-eune
Critical, krit’-i-kal
To Criticise, krit’-i-saize
Criticism, krit’-i-cizm
Critick, krit’-ik
To Croak, krôke
Crock, krok Ν
Crockery, krok’-eur-i
Crocodile, krok’-0-dil
Crocus, kro’-keuce
Croft, krofte i
Croisade, kroi-céde’
Croises, kroï-cez
Cronet, kré-nete
Crony, krd’-ni
To Croo, krou
Crook, krouk
Crookback, krouk’-back
Crooked, krouk’-ed
To Crool, kroul
Crop, krop |.
Crosier, kro’-zji-er
Croslet, kros’-lete
Cross, kroce
Crossed, kros’-s’t
Crosselet, kros'-lete
Crossness, kros'-nece
Crotch, krotche
Crotchet, krotch’-ete
Crotels, krot’-l’z
To Crouch, kraoutch
Croup, kroupe :
Croupeer, kraou-pire’
Croute, kraoute |
Croutting, kraout’-in’gze
Crow, kro
Crowd, kraoude
Crowfoot, krô'-foute
Crown, kraoune
Crowned, kraoun’-'d
Crucial, krou’-chi-al
To Cruciate, krou'-chi-éte
Crucible, krou’-ci-bl’
Cruciferous ,
reuce
Crucified, krou’-ci-fai-ed
Crucifier, krou’-ci-fai-eur
Crucifix , krou’-ci-fiks,
Crucifixion ,
cheune
Cruciform, krou’ ci-forme
To Crucify, krou’-ciefai
Crudeness, kroud’-nece
Crude, kroude
Cruel, krou’-el
Cruentate, krou’-en-téte
Cruet, krou’-éte
Cruise, krouce
Cruise, krouze
Crum, Crumb, kreume
Crumbled, kreum’-bl’d
Crump, kreum'p
Crumped, kreum’p’t
Crumpet, kreum’-pete
To Crumple, kreum'-pl’
To Crunk, kreun’k
Crunkle, kreun’-kl’
Crupper, kreup'-eur
Crural, krou’-ral
Crusade, krou-céde’ |
Crusado, krou-cé’-do
Cruset, krou-céte
Crush, kreuche
Crust, kreuste
Crustaceous,kreus-té’-cheuce
Crustily, kreus'-ti-li
Crusty, kreust'-ti
Crutch, kreutche
To Cry, kraï
Crypta, krip’-ta
Cryptically, krip’-ti-kal-li
Cryptick, krip'-tik
Cryptography, krip-tog’-ra-fi
Cryptology, krip-tol-0-dji
krim’- i - né/-
krou - cif’-e-
krou - ¢i- fik’-
CUR
Crystal, kris’-tal
To Crystallize, kris’-tal-laize
Cub, keub
Cubation, kiou-bé’-cheune
Cubatory, kiou’-bé-teur-i
Cubature, kiou’-ba-tchieure
Cube, kioube
Cubicalness ,
nece
Cubiculary, kiou-bik’-iou-lar-i
Cubit, kiou’ bite
Cuckold, keuk’-euld
Cuckoldom, keuk’-eul-deume
Cuckoo, kouk’-ou
Cucumber, kaou/-keum’-beur
Cud, keude
To Cuddle, keud’-di'
Cuddy, keud’-i
Cudgel, keud’-djel
Cudweed, keud’-ouide
Cue, kiou
Cuff, keuf
Cuffed, keuf’-f’t
Cuirass, koui-race’
Cuirassier, koui-ras-sire
Cuish, kouice
Culinary, kiou’-li-nar-i
Cull, keul
Cuilion, keul’-ieune
Culls, keulz
Cully, keul’-i
Culm, keulme
To Culminate, keul’-mi-néte
Culmination , keul-mi-né'-
cheune j
Culpable, keul’-pa-bl’
Culprit, keul’-prite
Cultch, keultche
To Cultivate, keul’-ti-véte
Culture, keul’-tshure
Cultivator, keul’-ti-vé-teur
Culver, keul/-veur
Culverin, keul’-ve-rine
To Cumber, keum'-beur
kiou’-bi-kal-
Cumberland , keum’- beur-
lawd
Cumbersome, keum’-beur-
seume
Cumbrance, keum’-bran’ce
Cumbrous, keum’-breuce
Cumin, keum'-ine
To Cumulate, kiou’-miou-léte
Cunctation, keun’k- τέ’ -
cheune
Cuneal, kiou’-ni-al
To Cunn, keune
Cunning, keun'-in’gne
Cup, keup
Cupboard, keub’-eurd
Cupid, kiou’-pid |
Cupidity, kiou’-pid’-i-ti
Cupola, kiou’-pé-la
Cupped; keup’-p’t —
Cupreous, kiou’-pri-euce
Cur, keur
Curable, kiou’-ra-bl’
Curacy, kiou’-ra-ci
Curate, kiou’-réte
Curator, kiou-ré’-teur
Curb, keurbe
Curd, keurde
To Curdle, keurd’-dl’
Cure, kioure
Curfew, keur’-fiou
Curiality, kiou-ri-al’-i-ti
Curiosity, kiou-ri-os’-i-ti
Curious, kiou'-ri-euce
Curl, keurl
Curled, keurl'-l’d
Curlew, keur’-liou
Curmudgeon, keur-meud’-
djeune
Curnock, Keur’-nok
Currant, keur’-an’te
Currency, keur’-en'-ci
Current, keur’-en’t
Curricle, keur’-i-kl’
Curried, keur’-id
Currier, keur-i-eur
Currish, keur’-iche
To Curry, keur’-i
Currycomb, keur’-i-kéme
Curse, keurse
Cursitor, keur’-si-teur
Cursor, keur-seur
Cursorily, keur’-sûô ri-li
Curst, keurst ;
Curtail, keur-téle’
Curtain, keur’-tine-
Curtesy, Curtsy, keurt’-si
Curvature, keur’-va-tchieure
Curve, keurve
Curvet, keur-vete’
Curvilinear, keur-vi-lin’-iar
Curvity,keur’-vi-ti
7
DAT
Cushion, kouch'-ine, kouch’.
eure
Cushioned; kouch™in’d
Cusp, keusp
Cuspated, keus’-pé-ted
Custard, keus’-teurde
Custody, keus’-t6-di
Custom, keus’-teume
Customable, keus'-teum-a bl’
Customary, Keus’-teum-ar-i
Customed, keus'-teum’d
donne keute
utaneous, kiou-té’-ni-
Cute, kioute ΡῈ
Cuticle, kiou’-ti-k?
Cutlass, keut’-lace
Cutler, keut’-leur
Cutter, keut’-eur
Cutthroat, keut’-tshrôte
Cuttle, keut/-t1
Cuttlets, keut’-lets
Cycle, sai/-k)’
Cycloid, saï’-kloïd
Cyclopedia, saï-klô-pi-di-a
Cyclopes, sai-k!6’-pez
Cygnet, cig’-nete
Cylinder, cil-in’-deur
Cylindrical, ci-lin’-dri-kal
Cymbal, cim'-bal
Cynical, cin’-ik-al
Cypress-tree, sai’-pres-tri
Cyprus, saï’-preuce
Cyst, ciste
Czar, zar
Czarina, za-ri-na
D
Dab, dab ;
To Dabble, dab'-bl’
Dabbled, dab’-l’4
Da-capo, da-ké’-pô
Dactyle, dak’-til
Dactylic, dak’-til-ik
Dactylus, dak’-til-euce
Dad, dad
Daddock, dad’-ok
Daddy, dad’-i
Dedalus, di’-da-leuce
Daffodil, daf’-6-dil
To Daft, daft
Dag, dag
Dagger, dag’-uveur
To Daggle, dag’ gl’
Daggled. dag’-gl’d
Daily, dé’-li
Daintily, déne’-ti-li
Dainty, déne’-ti
Dairy, dé’-ri
Dairymaid, dé’-ri-méde
Daisy, dé’-zi
Dale, déle
Dalliance, dal’-i-an’ ce
To Dally, dai’-i
Dalmatick, dal’/-ma-tik
Dam, dame ,
Damage, dam’-édje
Damask, dam/-ask
Dame, déme ;
To Damn, dame or deme
Damnable, dam’-na-bl’
Damnation, dam’-né'-cheune
To Damnify, dam'-nif-fi
Damp, dam’p
Dampy, dam’p'-i
Damsel, dam’-Ze]
Damson, dam’-z’n
To Dance, dan’ce
Dancing, dan’-cin’gne
To Dandle, dan’-d)!’
Dandruff, dan'-dreuf
Danger, déne’-djeur
Dangerous, déne’-djeur-
euce
To Dangle, dan’-gl’
Danube, dan'-ioube
Dapper, dap’-eur
Dapple, dap’-pl’
10 Dare, dère
Darkening, dar'-k’nin'gne
Darkish, dar’-kiche
Darkling, dar’-lin’gne
Darkly, dark’-li
Darkness, dark’-nece
Darling, dar’-lin’gne
Darned, dar’-n’d
To Darrain, dar’-éne
Dart, darte
To Dash, dache
Dastard, das'-tarée
Data, dé'-ta
* Date, dé-te
D
ative, dé’-tiv’
2
DED
Te Daub, dâbe
Dauby, da’-hi
Daughter, da’-teur,
To Daunt, dan’t
Dauphin, da’-fine
Davit, dé’-vite
Daw, da
Dawn, dane
Day, dé
Dazied, dé’-zid
To Daze, déze
Dazzle, daz'-zl’
Deacon, di'-k’n
Dead, ded
Deads, dedz
Deaf, def
Deal, dile
To Dealbate, di-al-héte’
Dealer, di’-leur
Dealt, delt
Deambulation,
lé'-cheune
Dean, dine
Dear, dire
Dearth, dertsch
Death, detsh
To Deaurate, di-à réte’
To Debar, di-bar’
To Debark, @i-bark'
To Dehase, di-bece’
Debate, di-béte’ ::
Debauch, di-bâtche’
To Debel, di-bel’
Debenture , di ben’-tchieure
Debet, di-bete
Debile, deb’-il ;
Debilitate, di-bil’-i-téte
Debonair, deb-06-nere
Debt, dete
Decade, dek’-ad :
Decadency, di-ké'-den'-ci
Decalogue, dek'-a-log
Decameron, dek'-am'-e-rone
To Decamp, di-kam’p’
To Decant, di-kan’’
To Decapitate, di-kap’-i-téte
To Decay, di-ké
Decease, di-cice’
Deceit, di-cite’
To Deceive, di-cive’
December, di-cem'-beur
Decemvir, di-cem'-vir
Decence, di-cen’ce .
Decennial, di-cen’-ni-al
Decerpt, di-cerpt’
Decession, di-ces’-cheune
To Decharm, di-tcharm’
To Decide, di-saide’
Decidence, des’-si-dence
Deciduous, di-cid’-iou-euce
Decimal, des'-i-mal
To Decimate, des’-i-mét
To Decipher, di-sai’-feur
Decision, di-cizj’-eune
Decisive, di-sai’-civ’
To Deck, dek
To Declaim, di-kléme’
To Declare, di-klere
Declension, di-klén’-cheune
To Decline, di-klaine’
To Becoct, di-kokt’
Decollation,dék-ol-lé’-cheune
To Decompose, di-kom’-pô7!
Pier ome εις , di-kom’-pôz'-
ite
To Decompound, di-kom-
paoun’d’
To Decorate, dek’-6-réte
Decorous, di-ko'-reuce
. To Decorticate , di-kor’-ti-
kéte
Decorum, di-ko’-reume
To Decoy, di-koi’
To Decrease. di-krice’
To Decree, di-kri’
To Decrepitate , di-crep'-i-
téte j
Decrescent, di-kres'-sen’t
Decretal, di-kri’-tal
Decretory, dek’-ri-teur-i
To Decry, di-krai’
Decumbence, di-keum'-bence
Decuple, dek’-iou-pl’
Decurion, di-kiou’-ri-eune
Decursion, di-keur'-cheune
To Decurtate, di-keur-téte
To Decussate, di-keus’-séte
T'o Dedecorate, di-dek’-6-réte
Dedecoration, di-dek-6-ré’-
cheune 5
Dedentition , ded-en’-tich’-
eune À
To Dedicate, ded’-i-kéte
Dedition, di-dich’-eune - {
Fo Deduce, di-diouce’ i
di-am’-biou-
a ἑττι.͵͵᾽.͵΄.ὅς΄-΄--..... ΠὁΠὅπτΠππτπτΠπἷΠπἕΠἷΠἷΠρΠΠΓ΄ἕ..-ς-ς͵ςἘςς.- --ο..-ςςΣ͵ςο-ο.οαῬὄ.--Ξ-“.-.ἜἝ.-.-- SE
DEM
fo Deduct, di-deukt’
Deed, dide
T'o Deem, dime
Deep, dipe
Deer, dire
To Deface, di-féce’
Defailance, di-fé'-lan’ce
To Defalcate, di-fal'-kéte
Defamation, di-fa-mé’ cheune
To Defame, di-féme’
To Defatigate, di-fat'-i-suéte
Defatit, di-falte’
Defeasance, di-f-zan’ce
Defeat, di-fite’
Defeature, di-fi'-tchieure
To Defecate, def'-i-kéte
Defect, di-fekt’
Defection, di-fek’-cheune
Defence, di fen’ce’
To Defend, di-fen’d’
To Defer, di-fer’
Deficience, di-fich’-ence
To Defile, di-faile’
To Define, di-faine’
Deflagrable, di-flé’-gra-bl’
To Deflect, di-fiekt’
Deflexure, di flek-chieure
Defloration, def-lô-ré'-cheune
To Defiour, di-flaour’
Defluous, def’-liou-euce
Defluxion, di-fleuk’-cheune
Defoedation , def-i- ἀό' -
cheune
Deforcement, di-force'-men’t
To Deform, di-forme’
To Defraud, di-frade
To Defray, di-fré'
Deft, deft
Defunct, di-feun’kt’
To Defy, di-fai’
To Degenerate, di-djen’-er-
éte
To Deglutinate, di-gliou’-ti-
néte
Degradation ,
cheune
To Degrade, di-gréde’
Degree, di-gri’
Degustation , deg-zeus-té'-
cheune
To Debort, di-horte’
Deicide, di-i-saide’
To Deify, di’-i-fai
To Deign, déne
Deism, di-izm
To Deject, di-djekt’
Dejeration, dedj’-i-re’-cheune
deg - ra - dé’-
Delaceration, di-la-cer-é’-
cheune
Delacrymation, di-lak-ri-mé’-
cheune
Delactation , di-lak -té’-
cheune
Delapsed, di-lap-s’t’
To Delate, di-léte’
To Delay, di-lé’
Delectable, di-lek’-ta-bl’
To Delegate, del’-i-gzéte
To Delete, di-lite’
Deleterious , del’-i-ti’-ri-euce
Deletion, di-li’-cheune
Delf or Delfe, delf
To Deliberate, di-lib’-er-éte
Delicacy, del’-i-ka-ci
Delicious, di-lich’-euce
Deligation, del'-i-gué'-cheune
Delight, di-laite
To Delineate, di-lin’-i-éte
Delinquent, di-lin’-koven’t
To Deliquate,del'-i-kouéte
To Delirate, del’-i-réte
To Deliver, di-liv’-eur
Dell, del
De-luce, di-liouce’
To Delude, di-livude”
Deluge, dil’-ioudje
Delusion, di-liou’-zjeune
Delusive, di-liou-civ’
To Delve, delv’
Demagogue, dem'-a-gog
Demand, di-man’d’
To Demean, di-mine’ ,
To Dementate, di-men'-téte
Demerit, di-mer'-ite
Demi, dem'-i
Demi, di-mai
Demigration , de-mi- gré'-
cheune
Demise. di-maize’
Demission, di-mich’-eune
Democracy, di-mok'-ra-ci
To Demolish , di-mol’-iche
Demon, di'-mone
Demonigcals dem-6-nai’-a-
<a
DES
To Demonstrate, di - mon'-
stréte
Dempt, dem’pt
Demulcent, di-meul’-cen’te
To Deiur, di-meur’
Demure, di-mioure’
Demurrer, di-meur’-eur
Den, dene
Denial, di-nai’-al
Denier, di-nire’
10 Denigrate, di-naï-gréte
Denigration, den -i-gré’-
cheune
Denization , den -i- zé'-
cheune
Denmark, den’-mark
To Denominate, di-nom’-i-
néte
Denotation, den-6-1é’-cheune
70 Denote, di-nôte’
To Denounce, di-naoun’ce’
Density, den’-ci-ti
Dentist, den'-tiste
To Denudate, di-niou’-déte
Denunciation, di-neun’-cié’-
cheune
To Deny, di-naï!
To Deobstruct, di-ob-streukt’
Deoppilate, di-op’i-léte
Deosculation, di-os-kiou-lé’-
cheune
To Depaint, di-pén’t’
To Depart, di-part’
Depascent, di-pas’-sen’te
To Depasture, di-pas'-
tchieure
To Depauperate, di-pa’-per-
ete
Depectible, di-nek'-ti-bl’
To Depeculate, di-pek'-iou-
léte
To Depend, di-pen’d’
Deperdition , dep-er-dich’-
eune
To Dephlegm, di-flern’
To Depilate, di-pai’-léte
Deplantation , dep-lan’-té-
cheune
Depletion, di-pli-cheune
To Deplore, di-plére’
Deplumation, dep-liou-mé’-
cheune
To Depone, di-pône’
To Depopulate, di-pop'-iou-
léte
To Deport, di-port’
To Depose, di-pôze'
To Deposite, di-poz’-ite
To Deprave, di-préve’
To Deprecate, dep'-ri-kéte
To ARE » di-pri-chi-
éte
To Depredate, dep'-ri-déte
To Deprehend, dep-ri-hen’d’
To Depress, di-prece’
To Deprive, di-praive
Depth, deptsh
To Depucelate, di-piou’-ce-
léte
Depulsion, di-peul’-cheune
To Depurate, dep’-iou-réte
Depure, di-pioure
To Depute, di-pioute’
Deputy, dep'-iou-ti
To Deracinate, di-ras'-i-néte
To Dequantitate, di-kouan’-
ti-téte
To Deraign, di-réne’
Deray, di-re’
Derelict, der'-i-likt
To Deride, di-raide’
Derisive, di-rai’-ciy’
Derisory, de-rai’-ceur-i
To Derive, di-raive’
Derma, der’-ma
Dern, dern ’
To Derogate, der’-6-guéte
Derogatory, di-rog'-a-teur-
i-li
Dervis, der’-vis
Descant, des’-kan’t
To Descant, des-kan’t’
To Wescend, di-cen’d’
Descendant, di-cen'-dan'’t
Descendent, di-ced’-den’te
Descension, di-cen’-cheune
Descent, di-cen’t’
To Describe, di-skraibe’
Described, di-skrai’-b’d
Descried, di-skraï-'d
Descriptive, di-skrip'-tiv’
To Descry,, di-skrai’
To Desecrate, des'-i-kréte
Desert, dez’-erte
- To Desert, di-zert’
18
DEV
} Deserter, di-zer’-teur
To Deserve, di-zerve!
Deserved, di-zer'-v'd
To Desiccate, di-cik'-éte
Desiccation, des-ik-é'-cheuna
Desideratum , di-cid'=ir-é.
teume
Design, di-saine’
To Designate, des'-ig-néte
Designation, des -ig - né’-
cheune
Designed, di-sai-n’d
Designment, di-saine’-men’t
Desirable, di-zai'-ra-bl’
Desire, di-zair’
Desired, di-zai’-r’d
Desirous, di-zai’-reuce
To Desist, di-ciste’
Desk, desk
Desolate, des’-6-léte
Desolation, des'-ô-lé'-cheune
Despair, di-spére’
Despaired of, di-spér’d
Despatch, di-spatche’
Despatched, di-spatch’t’
Desperado, des’-pi-ré-d6
Desperate, des’-pi-réte
Desperation,des-pi-ré cheune
Despicable, des'-pi-ka-bl”
Despisable, di-spai’-za-bl’
To Despise, di-spaïze!
Despite, di-spaite’
To Despoil, di-spoil
Despoiled, di-spoil’d “Te
Despoliation , des-po-li-é-
cheune
To Despond, di-spond’
Despondency, di-spon’-den’-
c
1
To Desponsate, di-spon’-séte
Despot, des’-pote —
Des potick, di-spot’-ik
Despotism, des’-po-iizm
To Despumate , des-piou
mete
To Desquame, di-skoueéme’
Dessert, dez-zerte’
To Destinate, des'-ti-néte,
Destination , des - ti-ne-
cheune
Destiny,des’-ti-ni |
Destitute, des’ -ti-tioute
Destitution, des-ti- tiou'-
cheune
To Destroy, di-stroi’
Destroyed, di-strui-d
Destruction, di - streuk’-
cheune =
Destructive, di-streuk’-tiv’
Desuetude, des’-oui-tioude
Desultory, des'-eul-teur-i
To Desume, di-cioume’
To Detach, di-tatche’
Detached, di-tach’t
Detachment, di-tach'-men'te
Detail, di-téle’
To Detain, di-téne’
Detainer, di-te’-neur
To Detect, di-tekt’
Detention, di-ten’-cheune
Detent, di-ten’t’
To Deter, di-ter’
To Deterge, di-terdje”
Deterged, di-ter-dj'd’ . .
Deterioration, di-ti-ri-6-re’-
cheune
Dee di-ter’-mi-na-
Determination ,
né’-cheune
To Determine, di-ter’- mine
Determined, di-ter’-min’d.
Detersion, di-ter’-cheune
To Detest, di-test’
Detestable, di-tes'-ta-bl’
To Dethrone, di-ishrone’
Dethroned, di-tshro-n’d’
Detinue, di-tin'-iou
Detonation, det-6-ne-cheune
To Detonize, det'-0-naïze
To Detort, di-torte’
To Detract, di-trakt’
Detriment, det'-ri-men'te
To Detrude, di-troude’
To Detruncate , di-treun-
kete F
Detrusion, di-trou'-zjeune
Deuce, diouce :
Deuterogamy, diou-ier-og’-
a-ml
Deuteronomy, diou-ter-on'-
O-ml
Devastation, dey -as -té’-
cheune 4
To Dervelope, di-vel'-eup
di-ter’-mi-
DIG
Devergence, di-ver'-djence
To Deviate, di-vi-éts
Device, di-vaïce’
Devil, dev’-v’l
Devious, di-vi-euce
To Devise, di-vaize’
Devised, di-vai-z’d’ .
Devitable, dev’-i-ta- bl’
Devoid, di-void
Devoir, di-vouar ,
To Devolve, di-volv ’ >
Devolved, di-vol-v'd’ À
Devolutary, dev-ô-liou’-ta-ri
Devolution, dev -Ôô-liou-
cheune
Devoration ,
cheune
To Devote, di-vote’
Devotee, dev-6-ti’
Devotion, di-vô'-cheune
To Devour, di-vaour’
Devout, di-vaoute’
Dew, diou .
Dewy, diou’-i
Dexter, deks’-ter ᾿
Dexterity, deks-ter’-i-ti
Dexterous, deks’-ter-eucé
Dextral, deks’-tral
Dey, dé
Diabetes, dai-a-bi’-tece
Diabolick, dai-a-bol’-ik
Diachylon, dai-a-tchi-leune
Diacodium, dai - ἃ - k0’-di-
eume J é
Diaconicon, dai -a-kon’-i-
kone
Diacope, dai-a-k0'pé
Diadem, dai-a-deme
Diadrom, duï-a-dreumé
Dieresis, dai’-er’-i-cice
Diagnostick, dai-ag-nos’-tik
Diagonal, dai-ag’-0-nal
Diagram, daï-a-grame
Dial, dai’-al ;
Dialect, daï-a-lekte
Dialectician, dai-a-lek-tich’-
ane
Dialectick, dai-a-lek’-tik
Dialogue, dai’-a-log ©
Dialysis, dai-al’-i-cice
Diameter, daï-am'-i-teur
Diamond, dai’-a-meun’d
Diana, daï-é-na
. Diapasm, dai-a-pazm’
Diapason, dai-a-pé’-zone
Diapente, dai-a-pen’-te
Diaper, dai’-a-peur
Diaphanic, dai-a-fan’-ik
Diaphragmatic, dai-a-frag’-
ma-tik
Diaphragm , dai’-a-frame
Diarrhoea, dai-ar-ri’-a
Diary, dai’-a-ri ‘
Diastyle, dai-as-taile
Dibble, dib’-b}’
Dibstone, dib’-st6ne
Dice, daice
Dickens, di-ken’z’
To Dictate, dik'-téte
Dictator, dik-té’-teur
Diction, dik’-cheune
Dictionary , dik’-cheun-a-
Didactick, di-dak’-tik
Didapper, dai’-dap-eur
To Didder, did’-eur
Didram, dai'-drame
Die; dai
Died, dai-’d
Diet, dai-éte
To Ditfer, dif’-eur
Difference, dif-eur-en’ce
Difficult, dif’-1-keulte .
_ To Diffide, dif’-faide’
Diffidence, dif’-i-den’ce
Diffident, dif’-i-den’t
Diffiation, dif-flé’-cheune
Diffuence, dif-liou-en’ce
Difform, dit’-orme .
Difformity, dif-or'-mi-ti
Diffranchisement , dif-fran-
tchaïze-men'te
To Diffuse, dif-fiouze’
To Dig, dig
. Digerent, dai’-djer~en’te
Digest, dai’-djeste
To Digest, di-djeste’
Digestion, di-djest’-ieune
Dug, deug
Digger, digu'-eur
Digit, did’-jite
Dignified, dig’-ni-fai-’d
To Dignify, dig’-ni-fai
Dignitary, dig’-ni-ta-ri
Dignity, dig’-ni-ti
To Digress, di-grece’
dev - ὃ - τέ’ -
DIS
Dike, daike ,
To Dilacerate, di-las’-i-réte
te Dilapidate , di-lap’-i-
déte
Dilatable, di-lé’-ta-bl’
Dilatation, di-la-té'-cheune
To Dilate, di-léte’ i
Dilatoriness , dil-a-teur-i-
nece :
Dilection, di-lek’-cheune
Dilemma, dai-lem’-a
Diligence, dil’-i-djen’ce
Diligent, dil’-i-djen’te
Dilling, dil’-in’gne
Dilucid, di-liou'-cid .
To Dilucidate, di-ou'-ci-dête
Diluent, dil’-iou-en’te
To Dilute. di-lioute’
Dilution, di-liou’-cheune
Diluvian, di-liou’-vi-ane
Dim, dime
Dimension, di-men’-cheune
Dimentionless, di-men'-
~ cheune-lece
Dimensive, di-men’-civ’
Dimeter, dai-mi’-teur
To Diminish, di-min’-ichz
Diminished, di-min’-icht
Diminution, dim- i-niou’-
cheune À
Dimish, dim’-iche
Dimissory, dim/-is-seur-i
Dimity, dim’-i-ti
Dimple, dim’-pl’
Dimpled, dim’-pl’d
Din, dine
To Dine, daine
To Ding, din’gne
Ding-dong, din'gne-don'gne
Dingle, dia’-gl’
Dining-room, dai’-nin’gne-
roume
Dinner, din-eur
Dint, din't
Diocesan, dai-os’-i-sane
Diocess, dai-6-cece
To Dip, dip
Diphthong, dip’-tshon’gne
Dipped, dip’-p’t :
Dipper, dip'-eur
Dire, daire
Direct, di-rekt’
Director, di-rek'-teur
Direction, di-rek’-cheune
Directly, di-rect’-1i ~
Directory, di-rek’-teur-i
Direful, daire’-foul
Direness, daire-nece
Dirge, deurdje
Dirk, deurk
Dirt, deurte
Dirty, deurt’-i
Dis, dice
Disability, dis-a-bil’-i- ti
To Disable, diz-é'-bl’
To Disabuse, dis-a-biouze’
To Disacknowledge , dis-ak-
nol’-eédge
Disadvantage , dis-ad-van’-
tedie
Disadvantageous, dis-ad-van-
té’-djeuce
Disadventure , dis-ad-ven’-
tchieure
To Disaffect, dis-af-fékt’
Disaffection , dis - af-fek’ -
cheune
Disafforest, dis-af-for’-este
To Disagree, dis-a-gri’
Disagreeable, dis-a-gri’-a-bl’
To Disallow, dis-al-laou
Disallowance, dis-al-leou’-
ance
To Disanchor, diz-an’-keur
To Disanimate , diz-an'-i-
méte
To Disannul , dis-an’-neul’
To Disappear, dis-ap-pire’
To Disappoint , dis-ap-
poin’te’
Disappointment , dis -.ap -
point’t’-men’te
Disapprobation , dis-ap-prô-
bé'-cheune
To Disapprove,
prouve’ ‘
Disard, dai’-sarde
To Disarm, diz-arm’
Disarray, diz-ar-é’
Disaster, diz-as'-teur
Disastrous, diz-as'-treuce
To Disavow, dis-a-vaou’
To Disauthorise, diz-a’-tshé-
raize
To Disband, diz-ban-’d
dis - ap-
mm,
D ED
DIS
Fo Disbark, diz-bark'
Dishelief, dis-bi-lif
To Disbelieve, dis-bi-liv’
To Disbench, diz-ben’che’
To Disbranch, diz-bran'che'
To Disbud, diz-beud’
To Disburden , diz-beur-d'n
To Disburse, diz-beurce
ca EE à diz-kal’-chi-é-
te aah :
To Discard, dis-karde’
To Discase, dis-kéce’
Discent, dis-cen’t’
To Discern, diz-zern’_
Discerned, diz-zern’d’
Discernment , diz - zern’-
men’te
To Discerp, dis-cerp’
Discerpticn, dis-cerp’-cheune
Discharge, dis-tchardje’
Discinct, dis-cin’kte’
To Discind, dis-cin’d’
Disciple, dis-sai’-p!’
Disewpiuable; dis’-ci-plin-a-
Disciplinarian, dis-ci-plin-é’-
ri-ane
Discipline, dis’-ci-pline
To Disclaim, dis-kléme’
Disclaimed, dis-klém’d’
To Disclose, dis-klôze’
Disclosure, dis-kl6’-jeure
To Discolour, dis-keul'-eur
Fo Discomfit, dis-keum’-fite
Discomfort, dis-keum'-feurte
To Discommend, dis-kom-
en’d’
Το Discommode, dis-kom-
ôde’
To Discempose , dis-kom’-
poze’ i
Discomposure, dis-kom’-pd’-
jeure
To Disconcert, dis-kon’-cert’
Disconformity, dis-kon-for'-
mi-ti-
Disconsolate, dis-Kon/-sû-léte:
Discontent, dis-kon?-ten’t’
Discontinuance, dis-kon’-tin’-
iou-an’ce
To Discontinue,
tin’-iou
Discord, dis’-korde
Discordant, dis-kor’-dan’te
Discount, dis-kaoun’t’
10 Discourage, dis-keur’-
idje
Discouraged, dis-keur’-idj’d
Discourse, dis-kôrse’
Discourteous , dis - keur’-
tcheuce
Discourtesy, dis-keur’-ti-ci
Discous, dis'-keuce
To Discover, dis-keuv'-eur
Discoverable, dis-keuv’-eur-
a-bl
Discovered, dis-keuv’-eur'd
Discovery, dis-keuv’-eur-i
Discredit, dis-kred’-ite
Discreet, dis-krite’
Discrepance, dis’-kri-pance
Discrete, dis-krite’
Discretion, dis-krech’-eune
To Discriminate, dis-krim’-
i-néte
To Discumber,
beur
Discursive, dis-keur-siv’
Discas, dis’-keuce-
To Discuss, dis-keuce’
Discussed, dis-keus’t’
Disdain, diz-déne: :
Disdainful, diz-déne-foul
Disease, diz-ize’
Diseased, diz-iz/d
Disedged, diz-edj’d’
To Disembark, dis-em! -bark’
Disembarked, dis-em’-bark’t’
To Disembitter, dis-em’-bit’-
eur : ;
To Disembogue, dis - em’-
bogze’
Disembowelled,
baou’-el’d -
To Disembroil, dis-em’-broil’
To Disenable, dis-en-é’-bl’
To Disenchant, dis - en’-
tchan’t’
To Disencumber, dis - en=
keum’-beur
To Disengage,dis-en’-guédge’
Disengaged, dis-en’-gwé-dj’d’
To Disentangle, dis-en-tan’-
dis-kon’-
dis-keum’-
dis - em’-
ξ
To Disenterre, dis-en-ter’
19
ee ——————— eee --’--ς.ς-.-.-----ς.-ς.--.-.-.----.-Ἠ.-ο----.-ςςς.---ς-ς-ς-ς-σ-ς--ς-.------ "7
DIS
To Disenthral, dis-en’-tshrél
To Disenthrone, dis - en'-
tshrone’
To Disentrance, dis- en-
tran’ce’
Disesteem, dis-es-time’
Disfavour, dis-fé’-yeur
To Disfigure, dis-tigw’-ieure
To Disfranchise, dis-fran’-
tchize
To Disgorge, diz-gordje’
Disgrace, diz-gréce’
Disgraced, diz-grés’t'
Disguise, diz-gaize’
Disgust, diz-gueuste
Dish, diche
Dishabille, dis-a-bil’
To Dishabit, dis-hab'-ite
Dished up, dich’t’-eup
To Dishearter, dis-har-t’n
To Disherit, dis-her’-ite
To Dishevel, dich-ev’-el
Dishonest, diz-on’-iste
Dishonour, diz-on'-eur
Disinclination, dis - in’ - cli-
ne-cheune
To Disincline, dis-in’-klaine’
oe dis-in’-her-
ite
Disinterest , diz - in’ - ter -
este
Disinterested, diz-in’-ter-es-
ted
To Disintricate, diz-in’-tri-
kete
To Disinvite, dis-in’-vaite
To Disjoin, diz-djoin’
To Disjoint, diz-djoin’t’
Disjunction, diz- djeun’k’-
cheune
Disk, disk
Dislike, diz-laike’
Disliked, diz-lai-kt
10 Disliken, diz-laïÿ-k'n
Disliking, diz-lai’-kin’gue
To Dislacate, dis'-lè-kête
To Dislodge, diz-lodje’
Disloyal, diz-loi’ al
Dismal, diz'-mal ,
To Dismantle, diz-man’-tl’
To Dismask, diz-mask'
Dismasked, diz-mask't’
Dismasted, diz-mas'-ted
Dismay, diz-me’
Dismayed, diz-mé’d’
To Dismember, diz - mem’-
beur
To Dismiss, diz-mice’
Dismissed, diz-mis’t’
Dismission, diz-mich’-eune
To Dismortgage , diz-mor’-
guédje
To Dismount , diz-maoun’t’
To Disnaturalize, diz-natch’-
iou-ralaize ey:
Disobedience , dis -- 6-bi’-di-
en’ce .
To Disobey, dis-6-bi' |
Lisobligation, dis-ob-li-gué’-
cheune
To Disoblige, dis-0-blaïdje’
Disorder, diz-or’-deur
Disordinate, diz-or’-di-néte
To Disown, diz-ône’
To Disparage, dis-par-édje
Disparity, dis-par'-i-ti
To Dispark, dis-park'
Dispassionate, dis-pach’-eun-
ete 4 :
To Dispel, dis-pel’
To Dispend, dis-pen’d'
Dispensable, dis-pen’-sa-bl’
Dispensary, dis-pen’-sa-ri
Dispensation, dis - pen’-sé-
cheune
Dispensatory, dis - pen'-sa-
teur-i
Dispense, dis-pen’-ce’
To Dispeople, dis-pi-pl
To Disperse, dis-perse’
Dispersed, dis-per-s’t’
‘To Dispirit, dis-pir’-ite
To Displace, dis-pléce’
Displaced, dis-ple-s’t’
To Displant, dis-plan’t’
Display, dis-plé’ .
Displayed, dis-plé’d’
To Displease, dis-plize’
Displeased, dis-pli’z’d_
Displeasure, dis-plezj’-eure
Disposal, dis-p0'-zal
Dispose, dis-p02e” | . ,
Disposition, dis - pô - zich’-
eune :
To Dispossess, dis-poz-ecs’
Dm
DIV
Disposure, dis-p6'-zjeure |
Dispraise, dis-préze
To Dispread, dis-spred’
Disproportion, dis-prô-pôr'-
cheune
To Disprove, dis-prouve’
Disputable, dis-piou’-ta-bl”
Disputant, dis’-piou-tan’t
Disputation, dis - piou - té’-
cheune
Dispute, dis-pioute’
ΤΟΣ Disqualify , dis-koual'-i-
λας, dis-kouai’-ete
Disquisition, dis-koui-zich'-
eune
Disregard, dis-ri-garde’
Disrelish, diz-rel'-iche
Disreputation, dis’-rep-iou-
té-cheune
Disrepute, dis-ri-pioute’
Disrespect, dis-ri-spekt’
To Disrobe, diz-robe’
Dissatisfaction, dis-sat-is-
fak’-cheune
To Dissatisfy, dis-sat’-is-fai
To Dissect, dis-sekt’
Dissection, dis-sek'- cheune
To Disseize, dis-size’
To Dissemble, dis-sem’-bl’
To Disseminate, dis-sem’-i-
néte
Dissension, dis-sen’-cheune
Dissentious, dis-sen’-cheuce
Dissent, dis-sen’t’
Dissenter, dis-sen’-teur
Dissertation, dis -ser- té’-
cheune
To Disserve. dis-serve’
Disservice, dis-ser’-vice
To Dissettle, dis-set’-tl’
To Dissever, dis-sev’-eur
Dissident, dis’-si-den’te
Dissimilar, dis-sim’-i-leur
Dissimulation , dis-sim-iou-
lé-cheune
To Dissipate, dis'-si- péte
Dissipation, dis-si-pé-cheune
To Dissociate, dis-s6'-chi-éte
Dissolute, dis-so’ -lioute
Dissolution, dis-sô-liou-
cheune :
To Dissolve, diz-olve’
Dissolved, diz-ol-v’d’
Dissonance , dis'-sô-nan’ce
To Dissuade, dis-souéde
Dissuasion, dis-soué’ -zjeune
Dissyliable, dis'-sil-a-bl’
Distaff, dis’-taf
To Distain, dis-téne
Distance, dis’-tan’ce
Distaste, dis-téste’ -
Distemper, dis-tem’-peur
To Distend, dis-ten’d’
Yo Disterminate, dis - ter’-
mi-néte
To Disthronize,
naize
Distich, dis’-tik
To Distil, dis-til’
Distinct, dis-tink't’
To Distinguish ,
gouiche
To Distort, dis-torte’
To Distract , dis-trakt’
To Distrain, dis-tréne’
Distraught , distrâte
Distress, dis-trece
To Distribute, dis-trib’-ioute
District, dis'-trikt
Distrust, dis-treust’
To Disturb, dis-teurb’
To Disturn, dis-teurn’
To Disvalue, diz-val'-iou
To Disunite, dis-iou-naite’
To Disvouch, diz-vaoutche’
Disusage, dis-iou’-zédje
To Disuse, dis-iouze
Ditch, ditche
Dithyramb or Dithyrambic,
ditsh-i-ram'-bik
Dition, dai'-cheune
Ditone, dai-t6’-ne
Ditriglyph, daï-tri-glif
Ditto, dit -0
Ditty, αἰ πὶ
Diuretick, dai-iou-ret’-ik
Diurnal, dai- eur-nal
Diuturnity, dai-iou-teur’-ni-
i
Divan, di-vane
To Divaricate, dai-var’-i-kéte
To Dive, daive
To Diverge, di verdje’
Divers, daï-verz
dis-tshro!--
dis - tin’-
———— ee ee eee EEE ESS
DRA
Diversification, di-ver-si-fi-
ké’-cheune
To Diversify, di-ver'-si-fai
To Divert, di-vert’
To Divertise, di-ver'-tize
To Divest, di-vest’
To Divide, di-vaide’
Dividual, di-vid'-iou-al
Divination, div-i-né’-cheune
Divine, di-vaine’
Divinity, di-vin-’-i-ti
Divisibility, di-viz-i-bil’-i-ti
Division, di-vizj'-eune
Divisor, di- vai'- -Zeur
Divorce, di-vorce’
To Divulge, di-veuldje’
Divulsion, di-veul'-cheune
To Dizen, dai’-z’n
Dizzard, diz'-eurd
Dizzy, Diz'-zi
To Do, dou
To Doat, dôte
Docible, dd’-ci-bl’
Docile, dos’-sil
Dock, dok
Doctor, dok’-teur
Doctrinal, dok’-tri-nal
Document, dok’-iou-men’te
To Doddle, dod’-dl’
To Dodge, dodje
Dodman, dod’-mane
Doer, dou’-eur
Does, deuz
To Doff, dof
Dog, dogue
Doge, dôdje
Dogzerel, dog’-rel
Dogma, dog'-ma
Dogmatical, dog-mat’-i-kal
To Dogmatize, dog'-ma-taize
Doily, doi’-li =
Doing, dou -in’g7z
Dole, dole
Doll, dol
Dollar, dol-eur
Dolorifick, dol-6-rif-ik
Dolorous, dol’-6-reuce
Dolour, do’-leur
Dolphin, doj’-fine
Dolt, dolte
Domable, dô'-ma-bl’
Domain, ‘d0’-méne
Dome, dôme
Dome, doume
Domesman, doum’z-man
Domestick, dô-mes’-tik
Domicil, do’-mi-cil
To Dominate, dom'-i- -nete
To Domineer, dom-i-nire’
Dominical, d6-min'- i-kal
oo ’dô-min -ieune
Don, done
Done, deune
Donee, do-ni’
Doodle, dou'-dl’
Doom, doume
Door, dor
Dorick, dor'-ik
Dormant, dor-man’te
Dormouse, dor’-maouce
Dorsal, dor'-sal
Dorsel, dor'-sel
Dorser, dor'-seur
Dorture, dor’-ticure
Dose, doce
Dost, deuste
To Dote, dôte
Double, deub'-bl’
Doubt, daoute ]
Doucet, .dou-cete’
Poste do
Ὁ Douse, daouce
Doves deuv’
Dowdy, daou’-di
Dower, daou’-eur
Down, daoune
Dowre, daour
Doxy, dok’-si
T'o Doze, doze
Dozen, deuz’-2'n
Drab, drab
Drabler, drab'-leur
Drad, drad
Draff, draf
To Drag, drag
To Draggle, drag'-gl'
Dragoman, drag’-o-mane
Dragon, drag’ -eun’
Drake, dreke
Drams, dram’z
Drama, dré'-ma
Drank, dran’k
Drap, ‘drape
To Drape, drépe
. Drave, drev#
2)
|
DUT
Draugh, draf
Drauzht, drafte
To Draw, dra
To Drawi, dral
Drawn, drane
Dray, d
Drazel, das zl'
Dread, dred
Dream, drime
Drear, ‘drire
Dredge, dredje
Dredge or Dreg, dregue
Dregs, dregz
Drench, dren’che
Dress, drece
Drest, dreste
De droa
To Drib, drib
To Dribble, drib’-bl’
Dried, drai’d
Drift, drifte
Drill, dril
Driness, draï'-nece
Drink, drin'k
Drip, drip
To Drive, draive
Drivel, dri-vl’
Driven, driv’-v’n
To Drizzle, driz’-zl’
Drogman, drog'-mane
Droil, droil
Droll, drôl
Dromedary, dreum'-i-da-ri
Drone, drône
To Droop, droupe
Drop, drop
Dropsy, drop’-si
Dross, droce
Drove, drôve
Drought, draoute
To Drown, draoune
To Drowse, draouze
Drub, dreub
Drudge, dreudje
Drug, dreugre
Druid, driou’-id
Drum, dreume
To Drumbte, dreum'-bl’
Drunk, dreun’k
Dry, drai
Dual, diou’-al
Dub, deub
Dubious, diou'-bi-euce
Ducal, diou’-kal
Duck, deuk
Duckoy, deuk’-oi
Duct, deukte
Dudgeon, deud’-djeune
Dudman, deud’-mane
Due, diou
Duel, diou’-il
Dueness, diou’-nece
Duenna, diou’-en-a
Dug, deugze
Duke, diouke
Dulbrained, deul'-bré-<n’d
Dulcarnon, deul’-kar-none
Dulcification, deul-ci-fi-ké’-
cheune
To Dulcify, deul’-ci-fai
To Dulcorate, deul’-k6-réte
Dull, deul
Duly, diou'-li,
Dumb, deume
To Dumbfound,
faoun’d
Dump, deum’p
Dun, deune
Dunce, deun’ce
Dung, deun’gue
Duo, diou'-ô
Duodecimo ,
mo
Dupe, dioupe
Duplicate, diou’-pli-kéte
Duplicity, diou-plis’-i-ti
Durability, diou-ra-bil’-i-ti
Durable, diou'-ra-bl’
Durance, diou’-ran’ce
Duration, diou-ré’-cheune
To Dure, dioure
Duresse, diou'-rece
During, diou-rin’ gre"
Durst, deurste
Dusk, deusk
Duskish, deusk’-iche
Dusky, deusk’ i
Dust, deuste
Dusty, deust’-i
Dutch, deutche
Dutchess, deutch’-ece
Dutchy, deutch’-i
Duteous, diou'-ti-euce
Datiful, diou'-ti-foul
Duty, diou'-fi
deum'’-
diou-ô-des'-si-
EFF
Duumvirate, diou-euine-val
réte
Dwarf, douarf
Dwarfish, douarf’-iche
To Dwell, douell
Dwelling, douel’-in’gne
To Dwindie, douin’d’-dl"
Dwindled, douin’d'-dr&
Dye, dai
Dying, dai'-in’gne
Dynasty, din’-as-ti
Dysentery, dis'-en’-ter-i
E
Each, itche
Eager, l-gueur
Eagle, ig)’
Eagle -eyed, ï'-gl'-aïde
Eaglet, i-glete
Ear, iir +
Eared, τ ἃ
Earl, erl =
Earldom, erl’-deume
Earliness, er'-li-nece
Earl-marshal, erl-mar-chal
arly, er-li
To Earn, ern
Earned, ern’d
Earnest, er-neste
Earsh, erche
Earth, ertsh
Earthen, er’-tsh’n
Earthly, ertsh’-li
Earthquake, ertsh’-kouéke
Ease, ize
Eased, iz’d
Easel, 1- 2}
Easily, i '-Zi-li
Easiness, i’-zi-nece
Easter, is’-teur,
Easterly, is'-teur-li
Eastern, is’-teur’n
Eastward, ist-oueurd
Easy, i'-zi
To Eat, ite
Eatables, i'-ta-bl’z
Eaten, {πὸ n
Eater, i’-teur
Eaves, iv'z
Eavesdropper, iv’z’-drop-eur
bb, e
Eben, eb’-b’n
Ebony, eb’-0-pi
Ebriety, i-brai-i-ti
Ebullition, eb-eul-lich’-euns
Eccentrick, ek-cen’-trik
Eccentricity , ek-cen’-tris’
lt=
RENE ek-kli-zi-as’-
i
ti i-kai’-nete
Echo, ek’-6
Echometer, ek’-0-mi-teur
Eclaircissement , ek-klèr'-
ciz-men'te
Eclat, ek-là
Eclectick, ek-lek’-tik
Eclipse, i-klips’
Eclipsed, i-klip'-s’t
Ecliptick, i-kiip’-tik
Eclogue, ek’-log.
Economick, ek-6-nom'-ik
Economicks, ek-6-nom”-iks
Economy, i-kon' -0-mi
Ecstasied, eks'-ta-cid
Ecstasy, eks'- -ta-ci
Ecstatick, eks-tat -ik
Edacious, i-dé’-cheuca
Eddy, ed'-i
niente i-den'-té-ted
Edge, edje
Edged, ed-j’d
Edgetool, edje’-toule
Edgeways, edje’-oueze
Edible, ed'-i-bl’
Edict, i'-dikt ow ed'-ikt
Edification, ed-i-fi-ké-cheune
Edifice, ed'- -i-fice
To Edify, et ed'-i-fai
Edile, ὑπ δῆς
Edinburgh, ed’-in-bo-ré
Edition, i-dich’-eune
Editor, ed'-i-teur
To Educate, ed’-iou-kéte
To Educe, i-diouce!
Eduction, i-deuk’-cheune —
To Eduicorate ; i-deul’-ké-
réte
Eel, ile
E’en, ine
Effable, ef’-a-bl’
To Efface, ef-éce’
ELO
Effaced, ef-és’t’
Effect, ef-ekt’ ‘
Effectual, ef-ck’-tchiou-al
To Effectuate, ef-ek’-tchiou-
éte 4
Effeminacy, ef-em’-i-ua-ci
Effeminate, ef-em’-i-nete
To Effervesce, ef-er-vece’
Effervescence , ef-er-ves'-
cen’ce di
Efficacious, ef’-fi-ké’-cheuce
Efficacy, ef -fi-ka-ci :
Efficiency, ef-fich’-ien’-ci
Efficient, ef-fich’-ien'te
To Effigiate, ef-fid'-ji-éte
Effigy, ef’-i-dji Ω 4
Efflorescence, ef-fid - res-
cen’ce : ;
Effiuence, ef’-fliou-en'ce
Effiuvium, ef-fliou-vi-eumz
Effiux, ef '-fieuks
To Efforce. ef-orce’
To Efform, ef-orme’
Effort, ef’-orte ἡ
Effron , ef-freun’-ter-i
Effulgence, ef-feul’-djen’ce
Effulgent, ef-feul’-djen’te
To Effuse, ef-fiouze’
Effusion, ef-fiou'-zjeune
Eft, efte :
To Egest, i-djeste’
Egg, ez ὸ
Egilantine. eg’-lan’-tine
otism, i-g0-tizm
Ὁ Egotize, i’-go-taize
egious, i-gri-dji-euce
ess, i'-grece
Egret, i'-grete
Egypt, i’-djipte
Edder-dnck, ed’-er-deuk
Eight, éyte
Eighteen, éy’-tine
Eighteenth, éy’-tin'tsh
Eighth, étetsh
Eightieth, éy'-ti-etsh
Eighty, éy’-ti
Either, /-tzheur _
To Ejaculate, i- djak’-iou-
léte
To Eject, i-djekt’
Ejection, i-djek'-cheune
Ejulation, ed-jiou-lé-cheune
Eke, ike
To Elaborate, i-lab’-0-réte
To Elance, i-lan’ce’
To Elapse, i-lapse’
Elapsed, i-lap’-s’t
Elastick, i-las’-tik _
Elasticity, i-las’-tis-i-ti
Elate, i-lete’
Elation, i-le’-cheune
Elbow, e€l’-bo
Elder 'el'-deur
Elderly, el'-deur-li
Elect, i-lekt’
Election, i-lek’-cheune
Elective, i-lek’-tiv’
Elector, i-lek’-teur
Electrick, i-lek’-trik
Electricity, :-lek'-tris’-i-ti
To Electrify, i-lek’-tri-fai
Electuary, i-lek’-tchiou-ar-i
Eleemosinary , el-i-moz’-i-
nar-i
Elegance, el’-i-gan’ce
Elegant, el’-i-gan’te
Elegiack. el'-i-djaï-2k
Elegy, el-i-dji
Element, el-i-men’te
Elementary, el-i-men’-tar-i
Elench, el’-en’k
Elephant, el’-i-fan’te
To Elevate, el’-i-véte
‘To Elicit, el-i'-site
Eligibility, el-i-dji-bii-i-ti
igible, el’-i-dji-bl’
Eliquation, el-i-koue’-cheune
Ellipsis, el-lip’-sice
Elliptick, el-iip’-tik
Elm, elme
Elin, elne
Elocution , el-6-kiou-cheune
Elogy, el -6-dii
To Elongate, i-lor' -géte
To Elope, i-lôpe’
EMP
Eloquence, el-0-kouen'ce
Eloguent, el'-ô-kouen'te
Else, else
Elsewhere, else’-houère _
To Elucidate, i-liou’-ci-déte
Elucidation , i-liou-ci-dé’-
cheune
To Elude, i-lioude’ _
£lusion, i-liou’-zjeune
Elusory, i-liou’-seur-i
To Elute, i-lioute’ à
To Elutriate , i-liou’-tri-éte
Elves, elv’z
Elvers, el'-verz
Ely, i-li
Elysian, i-Jizj’-i-ane
Elysium, i-lizj’-i-eume
Elytra, i-lai-tra > se
To Emacerate, i-ma’-cer-ête
To Emaciaie, 1 mé’-chi-éte
Emaculation, i-mak-iou-le'-
cheune
To Emanate, j'-ma-néte _
To Emancipate, i-man'-ci-
péte pre
Emancipation, i-man’-c-pé-
cheune το
To Emarginate , i-mar’-dji-
néte ;
To Emasculate, i-mas’-kicu-
iéte
To Embale, em’-béle’
To Embalm, em’-bame’
Embalmed, em’-bam’d’
To Embar, em-bar’
Embarred, em’-barr’d’
Embareation, em’-bar-ké’-
cheune
Embargo, em’-bar-g6
To Embark, em’-bark’
Embarkation , em’-bar-ké’-
cheune
Embarked, em’-bark’t"
To Embarrass, em’-bar’-ace
Embarrassed , em™bar’-as’t
To Embase, em’-béece’
Embased, em’-bes’t’
Embassador, em’-bas’-a-deur
Embassadress , em’ - bas’-a-
drece
Embassy, em’-bas-i
To Embattle, em’-bat’-tl’
To Embay, em’-hé’
To Embellish, em’-bel’-iche
Embellished, em’-bel’-ich’t
Embers, em‘-beurz
To Embezzle, em’-bez’-zl’
To Emblaze, em’-bléze’
Emblem, em’-bleme
Emblematick, em”-bli-mat’-ik
Emblematist , em’-blem -2-
tiste
Emblements, em’-bli-ment’s
To Emboss, em’-boce’
Embossed, em’-bos’t’
To Embowel, em-baou’-el
Embowelled, em’-baou’-el’d
To Embrace, em’-bréce’
Embraced, em’-brés’t’
Embrasure, em’-bra-zioure’
To Embrocate, em’-bré-kéte
To Embroider,em’-broi’-deur
To Embroil, em’-broil’
Embryo, em’-bri-6
Emendable, i-men’-da-bl’
Emendation, em-en-dé-
cheune
Emerald, em’-i-rald
To Emerge, i-merdje’
Emergency, i-mer’-djen’-ci
Emersion, i-mer-cheune
Emetick, i-met’-ik
Emigraut, em’-i-gran’te
To Emigrate, em’-i-gréte
Emigration , em-i-gré-
cheune — A
Eminence, em’-i-nen’ce
Eminent, em’-i-nen’te
Emir, i’-mir
Emissary, em'-is-sar-i
Emission, i-mich’-eune
To Emit, i-mite’
Emmanuel, em-man’-iou-el
Emmet, em'-ite
To Emmew, em’-miou
Emolhent, i-mol’-ien’te
Emolument, i-mol’-iou-
men’te
Emotion, i-m0d’-cheune
To Empale, em’-péle’
Empannel, em’- pan’-el
Emparlance, em’-par’-lan’ce
Empasm, em'-pazme
To Empassion, em’ - pach’-
eune
΄
|
|
|
|
: CT
EE ee
ENF
Emperess, em’ - pi- rece, ox
_ em’-prece
Emperor, em’-per-eur
Emphasis, ¢m’-fa-cice
Emphatic, em’-fat’-ik
Empire, em’-paire
Empiric, em'-pi-rik
Empirism, em’-pir-izm
Emplaster, em™-plas’-teur
Employ, em’-ploi
Employed, em’-ploi'd
To Empoison, em™=-poi-z’n
Empoisoned, em’-poi'-z’n’d
Emporium, em’-po’-ri-eume
Fo Empoverish, em-pov’-er-
iche .
Empoverished, em’-poy’-er-
ich’t
To Empower, em’-paou’-eur
Empress, em'-prece
Emprise, em’-praize’
Empty, em’-ti
Emptied, em’-ti’d =
Empyreal, em’-pir’-i-al
Empyreum, em’-pir-i-eume
To Emulate, em'-iou-léte
Emulation , em’- iou- le’ -
cheune
To Emulge, i-meuldje’
Emulous, em’-iou-leuce
To Enable, en-é'-bl’
To Enact, en-akt’
Enallage, en-al’-la-djé
Enamel, en-am'-el ‘
To Enamour, en-am/-eur
To Encage, en’-kedje’
Encaged, en-ké-dj’d
To Encamp, en-kam’p’
Encamped, en-kam’p'te
To Encave, en-kéve
Enceinte, en’-sen’-te
Tu Enchafe, en’-tcheéfe
To Enchain,’en’-tchénd
To Enchant, en’-tchan’t’
Enchantment, en’ - tchan’t-
men’te
Enchantress,en’-tchan’-trece
To Enchase, en’-tchéce’
To Encircle, en’-cer’-kl’
To Enclose, en’-klôze’
Enclosure, en’-klo'-zjieure
Encomiast, en*-k0’-mi-aste
Encomium, en’-k0é’-mi-eume
To Encompass, en’-keum’-
pace
Encore, an’-k6r’
Encounter, en’-kaoun’-teur
To Encourage,en’-keur’-idje
Encouraged, en’-keur-idj’d
To Encroach, en’-krétche’
To Encumber, en’-keum’-
beur
Encumberance, en’-keum’-
bran’ce
Encyclical, en’-cik’-li-kal
Encyclopedia, en’-sai-kl6-
pi-di-a
Encyclopedy, en’-sai’-klo-
=
End, en’d
To Endamage, en’-dem’-édje
To Endanger, en’-déne’-djeur
Endangered, en’- déne’-
djeur’d
To Endear, en’-dire’
Endearour, en’-dey’-eur
Endecagon, en’-dek’-a-gone
Ended, en’d’-ed
Endemick, en’-dem’-ik
Ending, en’d’-in’sze
To Endiie, en’-daite’
Endive, en’-diy’
Endless, en’d’-lece
Endmost, en’d’-most
To Endorse, en’-dorse’
Endorsed , en’-dor-s’t’
To Endow, en’-daou’
Endowment, en’ -daon' -
men’te
To Endue, en’-diou’
Endurance, en’-diou’-ran’ce
To Endure, en’-dioure’
Endways, en’d’-oueze
Enemy, en’-i-mi
Energetick, en-er-djet’-ik
Energy, en-er-dji ὁ
To Enervate, i-ner’-yéte
To Enerre, i-nerve’
To Enfeeble, en’-fi-bl’
To Enfeoff, en-fife’
Enfeofied, en’-fift’
To Enfetter, en’-fet’-eur
Enfilade, en’-fi-léde’
To Enforce, en’-force’
Enforced, en’-far="’
RE ee τ
ENT
To Eniranchise, en’- fraz
tchize
Enfranciised ,
tchiz'd
Enfrozen, en’-fré’-z’n
To Engage, en’-guédjze’
To Engaol, en’-djéle’
To Engarrison,en™-gar-ri-s*™:
To Engender, en’-djen’-deur
Engine, en’-djine
Engineer, en’-dji-nire’
Enginery, en’-djine-ri .
To Engird, eng’-gzvird’
England, in’-glan’d
English, in’-gliche
To Engorge, en’-gordje’
To Engraft, en’-graft’
To Engrail, en’-gréle’
To Engrain, en’-grén€é
To Engrave, er’-gréve’
Tu Engrieve,en’-grive’
To Engross, en’-grôce
Engrossed, en’-grés’(’
To Enhance, en’-han’ce
Enhanced, en’-han’s’t
Enigma, é€-nig’-ma
Enigmatical, en-ig-mat'i ka
To Enjoin, en’-djoine’
To Enjoy, en’-djor
Enjoyed, en’-djoid’
To Enkindie, en’-kin’-dl’
To Enlarge, en'-lardie’
Enlarged, en’-lardj’d’
To Enlight, en’-laite’
To Enlighten, en’-lai’-t’n
Enlightening, en’-lai-t’n -
ingne
To Enlink, en’-lin’k’
To Enlist, en’-liste’
To Enliven, en’-laï-v'n
Enmity, en’-mi-ii
To Ennoble, en’-n6'-b?’
Ennobied, en’-n6’-bl’d
Enormity, i-nor’-miti
Enormous, i-nor’-meuce
Enough, i-neuf’
Enow, i-naou’
To Enrage , en’-rédje’
Enraged, en’-rédj‘d’
To Enrange, en’-rendje’
To Enrapt, en’-rapt'
To Enrapture , en’ -rap' -
tchieure
Enravished, en’-ray’-ich’t
To Enrich, en’-ritche’
Enriched, en’-rich’t’
To Enridge, en’-ridje’
To Enrobe, en’-robe’
To Enroll, en’-réle’
To Enroot. en’-route’
Entity, en’-ti-ti
Ensample, en’-sam’-pl’
To Ensanguine, en’ - sav’ -
gouine
To Ensconce, en’-skonce
To Enshield, en’-child _
To Enshrine, en’-chraine
Ensign, en’-saine’
Ensigncy, en’-sin’-ci
To Enslave. en’-sléxe’
Enslaved, en’-sléy’d
To Ensue, en’-siou
Ensurance, en’-chiou’-ran'ce
To Ensure, en’-chioure’
Entablature, en’ -tab'- la
tchieure
Entail, en’-téle’
To Entangle, en’-tan’-gl’
To Enter, en’-ter
Enterprize, en’-ter-praize
Enterprized, en'-ter-praïz'd
To Entertain, en’-ter-tène
Entertaining, en’- ter-te’
nin’gne
Entertainment, en’-ter-téne
men’te
To Enthrone, én-fshrone’ _
Enthusiasm , en’-tshiou™=a1-
en’ - fran’ -
azm ᾿
Enthusiastick, en’-tsniou'-zi
as’-iik
To Entice, en’-taice’
Enticed, en’-tais’t’
Entire, en’-taire’ .
To Entitle, en’-tai-tl’
Entitled, en’-tai-tl'd
Entity , en’-ti-ti
To Entoil, en’-toil
To Entomb, en -toume
Entrails, en’-triis
Entrance, en'-tran’ce
| To Entrance, en -tran'c2
To Entrap, en’-trap"
Entrapped, en’=trap’t’
To Entreat , en’-trite
ERM
To Entwine, en’-touaine’ —
J'o Enumerate , i-niou'-mi-
réte 5
70 Enunciate, i-neun’-chi-éte
Enunciation , i-neun’-chi-é’-
cheune
To Envelop, en’-vel'-eup
Envelope, anve-lope’
Envelopped, en’-vel’-eup’t
To Envenom, en’-ven’-eume
Enviabie, en’-vi-a-bl’
Envious, en’-vi-euce
To Environ, en’-vai'-reune
{nvirons, en’-vai'-reun’s
Envoy, en’-voi
Envy, en'-vi .
Envied, en’-vi’d
To Enwomb, en-ououme’
Epact, i/-pakte $
Eparch, ep'-ark.
Epaulment, é-pâl-men’te
Ephemeral, é-fem'-i-ral
Epic, ep'-ik
Epicene, ep-i-ei'-né
Epicure, ep'-i-kioure
Epicurean, ep-i-kiou-ri-ane
Epidemical, ep-i-dem’-i-kal
Epigram, ep’-i-grame
Epigrammatical, ep-i-gram’-
mat’-i-kal
Epigraphe, ep-ig’-ra-fi
Epilepsy, ep'-i-lep-si
Epileptick, ep-i-lep’-tik
Epilogue, ep'-i-log
Epiphany, é-pif/-a-ni
Episcopacy, €-pis’-k6-pa-ci -
Episcopal, é-pis'-kô-pal
Episode, ep’-i-séde
Episodical, ep-i-sod’-i-kal
To Episocize, ep’-i-sé-daize
Epistle, é-pis'-sl? .
Epistolary, é-pis’-t6-lar-i
Epitaph, ep'-i-taf À
Epithalamium, ep-i-tsha-lé’-
mi-eume
Epithet, ep’ i-tshete
Epitome, i-pit’-6-mi
To Epitomise, i-pit’-G-maize
Epitrope, ep-i-tro-pi’
Epoch, ep’-ok
Epode, ep’-dde
Epopee, ep-0'-pi’
Epulation, ep-iou-lé’-cheune
Equability, i-koua-bil’-j-tj
Equable, i’-koua-bl’
Equal, i’-koual
To Equalize, i-koua-lhize
Equality, i-koual'-i-ti
Equangular, i-kouan’g'-
guiou-lar
Equanimity, i-koua-nim -i-ti
Equation, i-koué’-cheune
Equator, i-koué’-teur
Equatorial, i-koua-td'=ri-al
Equery, i-kower’-i
Equestrian, i-koues’-tria-ne
Equidistant , i-koui-dis’-
tanite) 2)
ÆEquiformity, i-koui-for'-mi-{i
Equilateral, i-koui-lat’-er-al
Equilibrium , i-koui-lib’-ri- |
eume
Equinoctial, i-koui-nok'-chal
Equinox, i'-koui-noks
To Equip, i-kouip’
Equipage, ek’-oui-pédje
Equipment, é-kouip’-men’te
Equipoise, i/-koui-poize
Equipollent , i- koui- pol'-
len’te
Eguiponderance ,
pon’-der-an’ce
Equipped, é-kouip’t’
fiquitable, ek’-oui-ta-bl’
Equity, ek’-oui-ti
Equivalent, i-kouiv’-a-len’te
Equivocal, i-kouiy’-6-kal
Equivecalness, i-kouiy’-6-
kal-nece
Equivocation, i-kouiy-6-ké-
cheune :
Te Equivocate, i-kouiv'-6-
_Kkéte
Era, i-ra
Eradiation, i-ré-di-é-cheune
To Eradicate, i-rad’-i-kéte
To Erase, i-réce’
Erased, i-rés’t
Ere. ere
10 Erect, i-rekt’
Eremite, er’-i-maite
Ereption, i-rep'-cheune
Ergot, er'-gote
Ergotist, er/-go-tiste
Ermine, er-mine
i- koui-
EVI
Erotick, i’-rot-ik |
To Err, èr
Errand, er’-an’d
Errable, er’-ra-bl’
Erraut, er’-ran’te
Errata, er-ré’-ta
Erratick, er-rat’-ik
Erred, er’-d’
Erroneous, er-r0'-ni-euce
rror, er'-eur if
Erst, erste
Erudite, er-iou-daite!
Erudition, er-iou-dich’-eune
Eruginous, i-riou’-dji-neuce
Eruption, i-reup'-cheune
Erysipelas, er-i-cip’-i-lace
Escalade, es-ka-léde’
Escalop, scal’-eup
Escape, i-sképe’ _
Escaped, i-ské-p’t!
Eschalot, chal-ote’
Eschar, es’-kar
Escheat, es-tchi-te’
To Eschew, es-tchou’
Eschewed, es-tchoud’
Escort, és'-korte
To Escort, es-kort'
Escout, es-kaoute’
sculent, es'-kiou-len’te
Escutcheon, es-keutch’-ine
Espalier,‘es-pal’-iere
Especial, i-spech’-al
Espied, i-spai’d’
Esplanade, es-pla-néde’
Espousals, i-spaou'-zals
To Espouse, i-spaouze’
To Espy, i-spai’
Esquire, i-skouaire
Essay, es-sé’
Essence, es'-sen’ce
Essenced, es’-sen’s’t'
Essential, es-sen'-chal
To Establish, i-stab'-liche
To Estal, es-tâl’
Estate, i-stéte’
Esteem, i-stime’
Estimable, es’-ti-ma-bl’
Estimate, es'-ti-méte
Estoile, es-toi-lé’
Estrade, es-tréde’
To Estrange, i-stran’dje' :
Estreate, es-trite’
stuary, es’ -tchiou-a-ri
To Estuate, es-tchiou-éte
To Etch, etche
Etched, etch’t’
Eternal, i-ter’-nal
Eternity, i-ter'-ni-ti
To Eternize, i-ter-naize
Ether, i’-tsher
Ethereal, i-tshi’-rial
#thical, etsh’-i-kal
Ethicks, etsh’-iks
Etiquette, et-i-kete’
Etymological, et-i-mô-lodj-
i-kal
Etymology, et-i-mol’-6-dji
Eucharist, iou’-ka-riste
Eulogy, iou'-lô-dji
Eunuch, iou’-neuk
Euphony, iou’-fo-ni
Europe, iou’-rope {
European, iou-rô0-pi'-ane
To Evacuate, i-vak’-iou-éte
To Evade, i-véde
Evanescent, ev-a-nes'-sen’te
Evangelical, ev-an’-djel’-i-kal
Evangelist, i-van'-dji-liste |
To Evangelize , i-van'-dji-
laize
Evanid, i-van’-id
To Evaporate, i-vap'-ô-réte
Evasion, i-vé'-zjeune
Evasive, i-yé'-civ
Eve, ive ‘
Even, i-v’n
Evened, i’-v’n'd
Evening, i’-v’n-in’gze
Event, i-ven’te’
Eventful, i-ven’t’-foul
To Eventilate, i-ven’-ti-léte
Eventual, i-ven’tch’-iou-al
Ever, ev'-eur
Evergreen, ey-eur-grine’
Everlasting , ev-eur-Jas’-
tim’gne ἢ
Evermore, ev-eur-more’
To Everse, i-verse’
Every, ev’-eur-i
To Evestigate, i-ves"ti-guwete
To Evict, i-vikt'
Evidence, ev’-i-den’ce
Evil, -v?’
To Evince, i-vin’ce’
Evinced, 1-vin’st’
EXO
To Eviscerate, i-vis’-ci-réte
Evitable, ev'-i-ta-bl’
Evocation, ey-6-ké'-cheune
Evolation, ev-6-lé’-cheune
To Evolve, i-voly’
Evolvent, ev’-ol-ven’te
Evulsion, i-veul’-cheune
Ewe, iou
Ewer, iou’-eur
ToExacerbate,egz-as’-er-béte
Exact, egz-akt’
Exaction, egz-ak’-cheune
Exactness, egz-akt’-nece
To Exaggerate, egz-agdj’-i-
réte
To Exagitate, egz-adj’-i-tete
To Exalt, egz-alt’
Exaltation, egz-al-té'-cheune
Examination, egz-am-i-ne’-
cheune
To Examine, egz-am'-ine
Examplary, egz-am’- plar-i
Example, egz-am'-pl’
Exanimate, egz-an’-i-mete
To Exasperate, egz-as’-per-
éte
To Excavate, eks-ké’-véte
To Excecate, eks-ci/-kéte
To Exceed, ek-cide’
Exceeding, ek-ci-din’gne
To Excel, ek-cel’
Excellent, ek-cel-en’te :.
70 Except, ek-cept!
Exception, ek-cep’-cheune
To Excern, ek-cern!
To Excerp, ek-cerp!
Excess, ek-cece’
Exchange, eks-tchén’dje'
Exchanged , eks-tchén-dj’d’
Exchequer, eks-tchek’-eur
Excipient, ek-cip'-i-en'te
Excisable, ek-saiz’-a-bl’
Exciseman , ek-saize’-mane
To Excite, ek-saite’
10 Exclaim, eks-kléme’
To Exclude, eks-klioude’
Exclusion, eks-kliou’-zjeune
To Excoct, esks-kokt!
fo Excommunicate ,
kom’-miow’-ni-kéte
To Excoriate, exs-ko’-ri-ete
Excrement , esk’-kri-men’te
Excrescent , eks-kres’-cente
To Excruciate , eks - krou’-
chi-éte
To Exculpate, eks-keul’-péte
Excursion, eks-keur’-cheuue
Excusable, esk-kiou'-za-b)’
Excuse, eks-kiouce’
To Excuss, eks-keuce’
Execrable, ek’-ci-cra-b!’
To Execrate, ek'-ci-kréte
To Exect, ek-cekt’
To Execute, ek’-ci-kioute .
Execution,ek-ci-kiou'-cheune
Executive, egz-ek’-iou-tiv?
Exegitical, eks-i-djét-i-kal
Exemplar, egz-em’-plar
Exempt, egz-em’t'
Exemption, egz-em'-cheune
μ᾿ ἘΣ ρπιβεαίθ, egz-en'-ter-
e
Exequies, eks'-i-kouiz
Exercent, egz-er-cen’te
Exercise, eks'-er-saïze
Exercised, egs’-er-saiz’d
Exercitation, egz-er-ci-té'-
cheune
To Exert, egz-ert'
Exesion, egz-i/-zjeane
Exeter, eks’-e-ter
To Exfoliate, eks-f6'-li-éte
Exhalation, eks-ha-lé-cheune
To Exhale, egz-héle’
To Exhaust, egz-hast’
To Exheredate , egz-hi'-ri-
déte é
To Exhibit, egz-hib'-ite
Exhibition, eks-hi-bich’-eune
To Exhilarate , egz-hil-a-
réte
To Exhort, egz-hort'
Exhumation, eks-hiou-mé'-
cheune à
Exigence, ek'-ci-djen’ce
Exiguity, eks-i-guiou'-i-ti
Exile, ek-zaile
To Exist, eg-ziste’
Existence, eg-zis'-ten’ce
Exit, eks'-ite
Exodium, eks’-d-di-eume
Exodus, eks’-0-deuce
To Exolve, egz-olve’ ;
To Exonerate, egz-on™-er-ete
Exorable, eks'-0-ra-bl’
eks-
2)
mw
EXT
Exorbitant, egz-or-bi-tan'te
To Exorcise, eks'-or-saize
Exorcised, eks'-or-sai-z'd
Exotick; egz-ot'-ik
To Expand, ek-span’d’
Expanse, ek-span’ce
Expansion, eks-pan’-cheuna
To Expatiate, ek-spé’-chi-éte
To jExpatniate, ek-spé'-tri-
éte
To Expect, ek-spekt'
Expectation , ek-spek-té'-
cheune
To Expectorate , eks-pek’=
to-réte
Expedience, eks - pi-di-
en’ce
To Expedite, eks’-pi-daite
Expedition , eks’- pi- dich’-
eune
To Expel, eks-pel’
To Ex pend, eks-pen’d’
Expenditure , eks-pen'-dit-
ieure :
Expense, eks-pen'se’
xperience, eks-pi’-ri-en’ce
Experienced, eks-pi'-ri-en’=
s’
Experiment ,
men’te
Expert, eks-pert’
Expiable, eks'-pi-a-bl’
Expiation, eks-pi-é'-cheune
Xpiration, eks-pi-ré’-cheune
To Expire, ek-spai’-re
To Explain, eks-pléne’
planation, eks'-pla-né'-
cheune
Expletive, eks'-pli-tiv’
To Explicate, eks’-pli-kéte |
xplicit, eks-plis’-ite
To Explode, eks-plode’
Exploit, eks-ploit
To Explore, eks-plére’
Explosion, eks-plo’-zjeune
To Export, eks-port’
Exportation, eks-pôr-té'-
cheune
To Expose, eks-pôse’
Exposed, eks-pôz’d’
To Expostulate, eks-pos'-
tchiou-léte
To Expound, eks-paoun’d’
Express, eks-prece’
Expressing, eks-pres’-in’gve
Expression, eks-prech’-eune
To Exprobrate, eks = pro’-
bréte ᾿
Το Expugn, eks-pioune’
To Expulse, eks-peulse’
Expulsed, eks-peuls’t’
Expunction, eks-peun’k’-
cheune
To Expunge, eks-peun’dge’
Exquisite, eks’-koui-zite
To Exsiccate, ek-sik’-kéte
To Exsudate, ek-siou'-déte
Extant, ek'-stan’te
Extempore, eks-tem'-pô-ré
To Extend,-eks-ten'd’
Extension, eks-ten'-cheune
Extent, eks-ten’t’ :
To Extenuate, eks-ten’-iou-
éte
Exterior, eks-ti-ri-eur
To Exterminate, eks-ter'-mi-
néte ΟΝ
Extern, eks-tern’
Exsternally, eks-ter’-nal-i
To Extil, ek-stil’ ᾿
To Extimulate, ek-stim’ iou-
léte
Extinct, ek-stin’kt’
Extinction , ek- stin’k’-
cheune |
To Extinguish,
ouiche
To Extirpate, ek-ster’-pete
To Extol, ek-stol’
Extolled, ek-stoll’d’
Extorsive, eks-tor'-siv’
To Extort, eks-tort’
Extortion, eks-tor/-cheune
Extract, eks'-trakte
To Extract, eks-trakt’
Extraetion, eks-trak'-cheune
Extrajudicial, eks-tra-djiou-
dich’-al wi
Extraneous, eks-tré’-ni-eucs
Extraordinary, eks-tror’-di-
nar-i
Extravagance , eks-tray’-#-
gan’ce
To Extravagate, eks-tray’-a-
guete
eks - per’ -i-
ek-stin’g’-
FAR
Entreaty, en’-tri-ti
Entry, en’-tri
Extravasated , eks-trav’ -a-
cé-ted
Extravenate, eks-trav’ -i-
néte
Extreme, eks-trime’
Extremity, eks-trem cit
To Extricate, eks-tri-kéte
Extrinsick, eks-trin’-sik
To Extract, ek-streukt’
To Extrude, eks-troude”
Exuberance, egz-iou'-bi-
ran’ce
To Exudate, ek-siou’-déte
To Exulcerate , egz-eul'-ci-
réte
To Exult, egz-eulte’
To Exundate, egz-eun’-déte
Eye, ai
Eyes, aiz
Eyed, aïd
Eyre, ère ou aïère
F
Fa, fa
Fable, fé”-bl’
To Fabricate, fab'-ri-kéte
Fabrick, fab’ rik
Fabulist, fab’-iou-liste
Fabulous, fab’-iou-leuce
Face, féce
Faced, fés’t’
Faceless, féce’-lece
Facetious, fa-ci -cheuce
Facile, fas’-il À
To Facilitate, fa-cil’-i-téte
Fact, fakte
Faction, fak’-cheune
Factitious, fak-tich’-euce
Factor, fak’-teur
Factorage, fak’-teur-édje
Facture, fak’-tchieure
Faculty, fak’-eul-ti
To Fade, féde
Fadge, fadje
o Fag, fag
Fagot, διε bte
Fail, féle
Failure, féle’-ieure
Fain, féne —
Faint, fén’t - ὃ
Faintness, fén’t-nece
Fair, fère
Faith, fetsh
re — lece
Fake, fé
Falchion “ar -cheune
Falcon. fa’-k’n
Fall, fal
Fallacious, fal-lé’-cheuce
Fallacy, fal’-la-ci
Fallen, fal’-l’n —
Fallible, fal’-i-bl’
Fallow, ‘fal’-6
Falmouth, fal’-moutsr
To Falter, fal’-teur
False, false
Falsehood , false’-houd
To Falsify, fal-si-fai
To Famble, fam'-bl’
Fame, feme
Familiar, fa-mil’-iar
To Familiarize, fail ar
aize
Family, fam’-i-li
Famine, fam’-ine
Lo Famish, fam'-iche
Famous, fé -meuce
Fan, fane
Fanatick, fa-nat’-ik
Fanciful , fan’-ci-foul
Fancy, fan’ τοὶ
Fancied, fan’-ci’d
anfaron, fan’-fa-rone
Pang, fan’ g
Fanged, fan’-g’d
Fangle, fan’-z1’
Fangled, fan’-gl'd
Fantasm or asian, fan’-
tazm
Fantastical, fan’-tas-ti-kal
Fantasy, fan’-ta-ci
Far, far :
Farced, far’-s’t
Farcical, yh ig
To Fare. fére
Farewell, fére’-ouel, fére-
ouel’, far’-ouel, far-ouel’
Farm, farm
Farmer, fr’-meur
Farrier, far’-1-eur
SS ——_——
A à
—————— τ΄ ς--
FET
Farrow, far’-6
Farther, far’-tzher
Farthest, far’-tzhest2
Farthing, far’-tzhin’gue
Fasces, fés’-ciz
Fascinate, fas’ -ci-néte
Fascine, fa-cine’
Fashion, fach’-eune
Fass, face
Fast, faste
To Fasten, fas’-s’n
Fastened, fas’-s’n’d
Fastidious, fas-tid’-i-euce
Fasting, fas'-tin’gre
Fat, fate
Fatal, fé’-tal
Fatality, fa-tal’-i-ti
Fate, fete
Father, fa’-tzher
Fatherhood, fa’-tzher-houd
Fathom, fatzh’ -eume
Fatigue, fa'-tig
Fatigued, fa-tig’d'
Fatness, fat’-nece
To Fatten, fat’-t’n
Fatuous, fatch’-iou-euce
Fatuity, fat-iou’-i-ti
Faugh, fa
Fault, falte
Faultless, falt’-lece
Faustity, ‘fas'-ti-ti
Favour, fé’-veur
Favourite, fé’-veur-ite
Fawn, fane
Feal, fi'-al
Fear, fire
F earful, fire’-foul
Fearless, fire’-lece
Feasibility, f-zi-bil-it:
Feasible, fi'-zi-bl’
Feast, fiste
Feat, fite
Feather, fetzh’-eur
Feature, f/-tchieure
To Feaze, fize
To Febricitate,
téte
Febrifuge, feb’-ri-fioudje
Febrile, fi’-bril
February, feb’-riou-a-ri
Fecund, fek’-eun’de
Fed, fed
Federal, fed’-er-al
Fee, fi
To Feed, fide
Feel, file
Feet, fite
To Feign, féne
To Felicitate, fi-lis’- i-tete
Feline, fi'-laine
Fell, fel
Fellow, fél-16
Felly, fel’-li
Felo-de-se, fi-l6-di-si’
Feion, fel’-eune
Felonious, fi-lo-ni-euce
Felt, felte
Female, fi'-méle
Feminine, fem’-i-nine
Femoral, fem’-6-ral
Femur, f'-meur
Pen, fene
Fence, fen’ce
To Fend, fen’d
Feneration, fen-er-é’-cheune
Fennish, fen’-iche
Feod, fioude
To Feoff, fef
Feracity . fi-ras’-i-ti
Ferine, fi-raine
Ferment, fer-men’t’
Fern, fern
Ferocity, fi-ros’-i-ti
Ferreous, fer’-ri-euce
Ferret, ter’-ite
Ferriage, fer'i-idge
Ferry, fe Ὑπ|
Fertile, fer’-til
Fertileness, fer’-til-nece
To Fertilitate, fer -tH-i-téte
Fertility, fer-til’-i-ti
To Fertilize, fer’-til-aize
Fervency, fer’-ven’-ci
Fervid, fer’-vid
To Ferule, fer'-ioule
Fervour, fer-veur
To Fester, fes'-teur
Festinate, "fes'-ti-néte
Festing-penny , fes’-tin’gie-
pen-i
Festive, fes’-tiv
Festucine, fes’-tiou-sine
Fet, fete
Fetch, fetche
Fetid, fet’-id
féb'-ri-ci-
|
Fifty, fif
FLA
Fetor or Fœtor, f'-tor
To Fetter, fet’-eur
To Fettle, fet'-tl’
Feud, fioude
Fever, fi-veur
Feuillage, feui’-i-edje
Few, fiou
To Fey, fé
Fib, fib
Fibre, fai -beur
Fickle, fic'-k}’
Fictile, fik’-til
Fiction, fik’-cheune
Fiddle, fid’-d]’
Fiddling, fid-lin’gne
Fidelity, fi-del’-i ti
To Fidge, fidje
Fidueial, fi-diou’-chal
Fief, if
Field, fild
Fiend, fin’d
Fierce, firce
Fiery, faï-er-i
Fife, faife
Fifteen, fif’-tine
Fifth, fiftsh
Fiftieth, fif-ti-etsh |
-ti
Fig, fig
Fight, faite
Fightwite, faite’-ouaite
Figment, fig’-men’te
Figulate, fiz’-iou-lete
Figural, fig"-ioa-ral
Figure, fig’-ieure
Figwort, fig’-oueurte
Filaceous, fi-lé’-cheuce
Filament, fil/-a-men’te
Filbert, fil’-beurte
To Filch, filche
File, faile
Filial, fil’-ial
Filiation, fil-i-é-cheune
ill,
Fillet, fil’-ete
Filth, Sltsh
To Filtrate, fil’-tréte
Fin, fine
Final, fai’-nal
Finances, fin-an’-ciz
Finch, fin’che
To Find, fain’d
Finder, fain’d’-eur
Findy, faïn'-di
Fine, faine
Finesse, fi-nece’
Finew, fin'-iou
Finger, fin’gw’-eur
Hingletangles fin’g’-gl’-fan’g’-
5 ?
ANN REY PE ARE TS ag SC USE mi PH
Finical, fin’-i-kal
Fining, fai’-ning
To Finish, fin’-iche
Finless, fin’ -lece
Finlike, fin’-laike
Finned, fin’d
Finny, fin’-i
Fire, faire
To Firk, ferk
Firm, ferme
First, feurste
Fiscal, fis’-ka]
Fish, fiche
Fissure, fich’-ieure
Fist, fiste
Fisticufts, fis’-ti-keufs
Fistula, fis-tiou-la
Fit, fite
Fitch, fitche
Pitly, fit’-li
Fitted, fit’-ed
Fitz, fitz
To Fix, fiks
Fizzle, fiz’-zl*
Flabby, flab’-i e
Flaccid, flak’-cid
To Flag, flag
Flagellation, fladj-el-leé
chevne
Flaggy, flagw’-i
Flagitious , fla-djich’- -euce
Flagon, flag’-one
Flagrant, fié’-gran te
Flail, féle
Flake, fiéke
Flam, fame
Fiambeau, fiam’-bo A
Flamboy, flam’-boi
Flame, fiéme
Flammation ,
cheune
flam' - me’ -
(te a eS,
EE
28
FOI
Fiamy, flé’-mi
Plank, flan’k
Flannel, fian’-el
Flap, flape
To Flare, flere
Flash, flache
Flask, flask
Flac, flate
To Flatten. flat’-t’n
Flatter, flat’-eur
Flattish, flat’-iche
Flatuosity , fiatch'-iou-05-
i-ti
Flatus, fie’-teuce
Flatways, flat -ouéze
Flaunt, flan’t
Flavour, flé’-yeur
Flaw,
Flawn, flane
To Flawter, fla’-teur
Flax, flak
To Flay, fé
Fleam, fiime
To Flecker, fiek’-eur
Filed, fied
Fledge, fledje
To Flee, fii
Fleece, flice
Fleer, fire
Fleet, fiite
Flegm, fiem
Flesh, fleche
Flet, flete
Fletcher, fletch’-eur
Flew, fliou
Blexanimous =
meu
Flexible, fleks’-i-bl’
To Flicker, flick’-eur
Flier, flai’-eur
Flight, fiaite
Flim-flam, flime-flame
Flimsy, flim’-zi
To Flinch, flin’che
Flinders, flin’-deurz
To Fling, flin’g7e
Flint, flin’te
Fli Ὁ. flip
To Print, fleurte
To Flit, flite
Flitch, flitche
Flitter, fiit’-eur
Flix, fliks
Float, fidte
Floatages, fâ-té-djez
Floated, fio'-ted
Fiock, fiok
To Flog, flog
Flood, fleude
Flook, flouk
Floor, flore
To Flop, flop
Floridity, fio-rid’ -i-ti
Floridness, fior’-id-nec2
Florist, fio’ -riste
To Fiote, flôte
Flouence, flaoun’ce
Flounder, flaoun’-deur
i: lour, flaour
Flourish, fleur’-iche
Flout, fiaoute
Flow, fio
Flower, flaou’-eur
Flown, flône
10 Fluctuate, fieuk’-tchioz-
éte
Flue, fliou
Fluid, fliou-id . i
Flummery, fleum'-eur-1
Flung, fleun’gne
Flurry, fleur’-i
Fiurt, fleurte
F lush, fieucbe
Fluster, fleus’-teur
Flute, flioute
Flutter, fleut’-eur
Flaviatic, fliou-vi at-ix
Flux, fle
Fly, fiai
Foal, fole
Foam, fome
Fob, fob
Focal, fo'-kal
Focus, fo’-keuce
Fodder, fod’-eur
Foe, fo
Foetor, fi'-tor
Foetus, fi'-teuce
fleks -an'-i-
Foible, foi’-bi'
Foil, foil
Foin, foine
Foison. foi’-z'n
Foist. foiste
FOR
Fold, fôlde
To Foliate, fo'-Ji-ete
Folio, fo’-li-o
Folk, fok :
Follicle, fol'-li-kl”
To Follow, fol’ 6
Folly, fol’-li _
To Foment, fo'-men’te
Fond, fon’de
Font, fon’te
Forage, for’-édje
Foramen, f6-re’-mene
Foraminous, fô-ram’-i neuce
Forbad, for'-bad
To Forbear, for-bére’
To Forbid, for-bid
Foroore, for-bore’
Forborn, for-borne’
Force, force
Force-meat, force’-mite
Forceps, fôr’-ceps
Forcible, fôr’-ci-bl’
Forcing, for'-cin’gre
Ford, forde
Fore, fôre i
To Forebode, for-béde’
Forecast, for’-kaste
Forecastle, fôr'-kas-sl
To Foreclose, fôr-klôze’
Foretathers, for-fa’-tsheurz
To Forefend, for’- fen’d
Fore-finger, for’-tin’gu-eur
Fore-foot, for'-foute
To Forego, for-g6’
To Foreguess for-guece’
Forehand,. for'-han’d
Forehead, for’-hed
Fore-horse, for-horce
Foreign, for’-ine
To Foreknow, for-n0’
Foreland, for’-lan’d
Forelock, for’-lok
Foreman, for’-mane
Foremast, for’-maste
Forementioned , for -men’-
cheun’d
Foremost, for’-m6ste :
Forenoon, for’-noune
Forensick, fô-ren/-sik
Forepart, for’-parte
Forepast, for-past”
To Forerun, for-renne
Foresail, for’-séle
To Foresee, for-si
Foreship, for’-chip
To Foreshow, for-cho’
Foresight, for’-saite
Forest, for’-este
To Forestall, fôr-stâl'
Forester, for’-es-teur
Foretaste, for-teste
To Foretaste, for-téste’
To Foretell, for-tel’
To Forethink, for-tshin’k
Forethought, for-tshate”
Foretold, for-téld’
Foretooth, for’-toutsh
Foretop, for'-top \
Foreward, for’-ouarde
To Forewarn, fôr-ouarne’
Forfeit, for'-fite
To Forfend, for-fen’d’
Forgave, for-guéve’
Forge, fordje
Forged, fordj’d'
Forgery, for’-djeur-i
Forget, ‘or-guete
To Forgive, for-guive'
For ot, for-gote’
Fork, fork
Forn:, form
Formation, for-mé’-cheune
Formerly, for’-meur-li
Formidable, for'-mi-da-bl’
Formule, for’-mioule
To Fornicate, for’-ni-kéte
Fornication, for- ni- ké’-
cheune
To Forsake, for’-séke'
Forsook, for-soûk
Forsooth, for soutsh
To Forswear, for-souére
Forsworn, for-souorn’
Fort, forte
Forth, fortsh
Forthwith, fortsh-ouitsh’
Fortieth, for'=ti-etsh
Fortification, for - ti- fi- ké’-
cheune
FRO
To Fortify, for’ -ti-fai
Fortitude, for'-ti- tioude
Fortnight, fort -naïte
Fortress, for'-tréce :
Fortuitous , for - tiou’-i-
teuce
Fortunate, for’-tchiou-néte
Fortune, for’-tchioune
Fortune-teller, for'-tchioune-
tel-eur
Forty, for'-ti
Forum, f6'-reume
Forward, for'-ouarde
Forwards, for'-ouards
Fosse, foce
Fosseway, fos’-oué.
Fossil, fos’-il
To.Foster, fos'-teur
To Fother, fotzh’-eur
Fought, fate
Foul, faoule
Found, faoun'd
Foundation ,
cheune
Foundery, faoun’-dri
Fount, faoun’t
Fountain, faoun’- tine
Four, fore
Fourfooted, for’-fout-ed
Fourier, for'-i-eur
Fourscore, for’-skore
Fourteen, for’-tine
Fourteenth, fôr’-tin'tsh
Fourth, fortsh
Fowl, faoule
Fowlingpiece, faoul’-in’gve-
pice
Fox, foks
Foxchase, foks't-chéce
Fraction, frak’-cheune
Fractious, frak’-cheuce
Fracture, frak’-tchieure
Fragile. fradj'-il
Fragment, frag'-men’te
Fragrance, fré’-gran’ce
Frail, fréle
Frame, fréme
France, fran’ce
Franchise, fran’-tchiz
Frank, fran'k
Frantick, fran’-tik
To Frap, frap
Fraternal, fra-ter' -nal
Fraternity, fra-ter'-ni-ti
Fratricide, fra/-tri-saïde
Fraud, frâde
Fraught, frâte
Fray, fre
Freak, frike
Freckle, frek’-k!’
Free, fri
Freed, frid
Freedom, fri’-deume
Freehold, fri’-héld
Freeman, fri-mane
To Freeze, frize
Freight, fréte
French, fren’che
To Frenchify, fren’ch’-i-fai
Frenetick, fren’-et-ik
Frenzy, fren'-zi
Frequence, fri-kouen’ce
Frequent, fri/-kouen’te
To Frequent, fri-kouen’te"
Fresco, fres’-ko
Fresh, freche
Fret, frete
Friable, frai’-a-bl’ .
Friar, fraï-eur
To Fribble, frib'-bl'
faoun’ - dé’ -
, Fricandoes, fri-kan’-aoz
Fricassee, frik-a-ci
Frication, frai-ké’-cheune
Friction, frik'-cheune
Friday, fraï-dé
10 Frigde, fridje
Friend, fren’d
Frieze, frize
Frigat, fri'-gate
Frigefaction ,
cheune
Fright, fraite
Frigid, fridj’-id
Frill, fril
Fringe, frin’dje
Fripperer, frip’-er-eur
Frisk, frisk
Frist, friste
Fritter, frit-eur
Frivolous, friv’-6-leace
To Frizle, friz'-2l
Fro, fro
Frock, frok
Frog, frog
Frolick, frol’-ik
frid-ji-fack’-
|
|
GAI
From, frome
Frondiferous ,
reuce
Front, freunte :
Frontispiece, fron’-tis-pice
Frost, frost
Froth, frotsh
Frounce, fraoun’ce
Frouzy, fraou'-zi
Frow, fraou
Froward, fré’-ouarde
rower, fro'-eur
Frown, fraoune
Frozen, fro’-z’n
fron’-dif-i-
To Fructify, freuk’-ti-fai
Frugal, friou’-gal
Frugivorous, friou-djiv’-6-
reuce
Fruit, froute
ruition, friou-ich’-eune
Frum, freume
To Frump, freump
Frush, freuche
Frustraneous, freus-tré’-ni-
euce
To Frustrate, freus’-tréte
Fry, frai
Fub, feub
Fucus, fiou’-keuce
᾿ To Fuddle, feud’-dl’
Fuel, fiou’-il
Fagaciousness ,
‘cheus-nece
Fugh, fiou
Fugitive, fiou’-dji-tiv’
ulciment, feul’-ci-men’te
To Fulfil, foul’-fil
Fulfraught, foul-frate’
Fulgency, feul’-djen’-ci
Fulguration, feul-guiou-ré’-
cheune
Fulls, foul
To Fulminate, feul’-mi-néte
Fulness, foul’-nece
Fulsome, feul’-seume
To Fumble, feum'-bl’
Fume, fioume
To Fumigate, fiou'-mi-guéte
Fumingly, fiou’- min’g7e-li
Fun, feune
Funambulus, fiou-nam’-biou-
leuce
Fund, feun’d
a asa feun’-da-men'-
a
Funeral, fiou’-ner-al
Fungosity, feun’-gos'-i-ti
Funicle, fiou’-ni-k!’
Funk, feun’k
Funnel, feun’-el
Fur, feur
Furacity, fiou-ras’-i-ti
To Furbish, feur’-biche
Furcation, feur-ké'-cheune
Furfur, feur’-feur
Furious, fiou’-ri-euce
To Furl, feurl -
Furnace, feur’-nece
To Furnish, feur'-niche
Furrier, feur’-ieur
Furring, feur’-in’gve
Furrow, feur’-6
Further, feur’-tzheur
Furtive, feur’-tiv’
Fury, fiou’-ri
Furze, feurz
Fuscation, feus - ké’ - cheune
To Fuse, fiouze
Fusee, fiou-zi’
Fusilier, fiou-zil-ir’
Fuss, feuce
Fust, feuste
Fustian, feus’-tchiane
To Fustigate, feus'-ti-guéte
Fustilarian, feus-ti-lé-'ri-
ane
Fustuc, feus'-teuk
Fusty, feus/-ti
Futile, fiou'-til
Future, fiou'-tchieure
Fy, fai
fiou - gué’-
G
Gabble, gab'-bl
Gabel, gué'-bel
Gabion, gué'-bi-eune
Gaf, gaf
Gaffer, gaf’-eur
Gag, gag
Gage, guédje
Te Gaggle, gag’-gl’
Gaily, gué'-li
GEN
Gain, guéne
To Gainsay, guéne’-cé
To Gainstand, guéne'-stan'd
Gairish, gué'-riche
Gait, guéte
Gale, guéle
Galiot, gal’-ieute
Gall, gale
Gallant, gal’-lan’te
Gallery, gal’-eur-i
Galley, gal’-i
Galliard, gal’-iarde
Gallic, gal’-lik
Gallimatia, gal-i-mé'-cha
Galli-pot, gal-i-pote
Gallon, gal’-eune
Gallop, gal’-eup
To Gallow, zgal’-6"
Gallows, gal’-euce
Gambade, gam’-béde’
Gambler, gam’-bleur
Gambol, gam’-beul
ame, guéme
Gamesome, guéme’-seume
Gammer, gam'-eur
Gammon, gam’-eune
Gamut, gam'-eute
ang, gan’gue
Ganglion, gan’-gli-eune
Gangrene, gan'-grine
Gang-way, gan’g’-oué
Gantelope, gan’t’-leup
Gantlet, gan’t'-lete
-Gaol, djéle
Gap, gap
To Gape, gape
Garb, garb
To Garble, gar’-bl’
Garden, gar’-d’n
To Gargarize, gar'-ga-raïze
Garland, gar’-lan’d
Garlick, gar’-lik
Garment, gar’-men’te
arner, gar’-neur
arnet, gar’-nete
Garnish, gar’-niche
Garran, gar’-eune
arret, gar’-ete
Garrison, gar’-i-s’n
Garrulity, gar-riou’-li-ti
Garter, gar’-teur
Garth, guwertsh
ee ence
asconade, gas-ké-néde’
Gash, gache
‘Gasp, gaspe
To Gast, gaste
Gastrotouiy, gas-trot'-6-mi
Gat, gate
Gate, guéte
Gather, gatzh’-eur
Gaude, gade
Gaudy, gâ'-di
To Gaufre, ga’-feur
Gauge, guédje
Gaulish, ga’-liche
Gaunt, gan’te
Gauze, gaze
Gave, guëve
Gaveikind, gav’-il-kain’d
Gavelock, gav’-i-lok
Gavelrip, gav’-el-rip
Gavot, gav'-ote
Gawd, gade
Gawk, gak
Gawntree, gân'-tri
Gay, gué
Gaze, guéze
Gazel, gaz'-el
Gazette, ga-zete’
Gazons, gaz-oun’z
Gear, gzire
Geck, djek
Gee, dji .
Gee-ho, dji-hô
Geese, guice
Geir, djer
Gelatine, djel’-a-taine
Gelatinous, dji-lat’-in-euce
Geld, gueld
Gelly, djel'-i
Gelt, guelt
Gem, djeme
To Geminate, djem’-i-néte
Gemmeous, djem'-mi-euce
Gemmary, djem!'-mar-i
Gender, djen’-deur
Genealogy, dji-ni-al-6-dji
General, djen'-er-al |
To Generate, djen'-er-éte
Generosity, djen-er-0s'-1-t1
Genesis, djen’-i-cice je
Genii, dji-ne-ai
Genio, dji'-ni-9
Genista, djen'-iseta
GLO
Genital, djen’-i-tal
Genius, dji-ni-euce
Gent, djen’te
Genteel, djen’-til’
Gentian, djen '-chane
Gentle, djen’-tl’
Gentlefolk, djen’-tl’-fok
Gentleman, djen’ -tl-mane
Gentoos, djen’-touz' ἐς
Genuflection , dji-niou-fiek’-
cheune
Genuine, djen'-iou-ine
Genus, aji’ -neuce
Geodæsia, dji-0-di- Zji-a
Geography, dji-0g' -ra-fi
Geomancy, dji-6-man’-ci
Geometry, dji-om'-i-tri
Georgick, djor’-djik |
Geranium, dji-ré'-ni-eume
German, dj er’-mane
Germe, djerme
Gerund, djer’-eun’d
Gest, djeste ?
To Gesticulate, djes-tik’-iou-
To Get, guete
Gewgaw, guiou-ga
Ghastful, gast’-foul
Gherkin or Guerkin, guer’-
kine
Ghost, sôste
Giant, djai’-an’te
Gib, ur rather Gibbe, guib
To Gibber. guib’-eur
Gibbet, djib’-ete
Gibbosity , guib-bos’-i-ti
Gibe, djaibe
Gibelot, djib’-lote
Giblets, djib’-lets
Giddy, guid’-i
Gift, guifte
Gig, guig
To Giggle, guig gl’
Gigot, djig’-eute
To Gild, guild
Gills, guilz
Gim, djime
Gimmal, djim’-m’!
Gimmer, djim’-eur
Gin, djine
Ginger,djin’-djeur
Gingerly, djin’-djeur-li
Gingival , djin'-dji-val
Gingle, djin’- -gl’
Ginnet, djin’ -ete
Gipsy, djip” -si
Girasole, djaï-ra-sôle
Gird, guerd
Girdle, guer’-dl’
Girl, guerl
Girt, guerte
Gist, guiste
To Give, guiv’
Given, guiv'-n
Gizzard, guiz'-eurd
Glabrity, glab'-ri-ti
To Glaciate, glé-chi-éte
Glacis, ΕἾΝ -cice
Glad, glad
Glade, gléde
Gladiator, glad-i-é'-teur
Gladly, glad’-li
Glaire, glère
Glance, glan’ce
Gland, glan’de
Glare, glère
Glass, glace
laucoma, glâ-kô’-ma
To Glaver, glé'-veur
To Glaze, gléze
Gieam, glime
Glean, gline
Glebe, glibe
Glede, glide
Glee, gli
Gleek, glik
To Gleen, gline
Gleet, glite
Glen, ’glene
Gl lib, glib
Glide, glaide
Glimmer, glim’-eur
To Glisten. glis’-s’n
Glister, glis’-teur
Glitter, glit-eur
Gloar, ‘glore
Globe, glôbe -
Ἐς _Giomerate » glom’-er-
Gloom, gloume
To Glorify, gl0'-ri-faï
Glory, glo’-ri
Ὁ Glose, gloze
Gloss, gloce
Glove, gleuve
GRE
To Glout, glaoute
Glow, g16 :
Glue, gliou
Glum, gleum}
Glut, ‘gleute
Gluten, gliou’-tene
Glutton, gleut’-t’n
Glyn, gline
Gnar, nar
To Gnash, nache
Gnat, nate :
To Gnaw, na
| Gnomes, ui
Goblet, gob'-lete
Goblin, gob’-line
Go-by, 26'-bai
God, god
Goer, gô'-eur
Goff or Gough, gof
Gog, gog
To Goggle, 808 gl’
Going, g0'-in’gne
Gold, gôld
Gome, gôme, vulyarly koume
Gondola, gon’-do-la
Gone, gone
Gonfalon, gon’-fa-Jeune
Gonfanon, gon '-fa-neune
Gonorrhea, gon-or-ri-a
Good, goud
Goose, gouce
Gooseberry, gouz’-ber-i
Gorbelly, gor’-bel-i
Gore, gore
To Gormandize » gor’-man’-
daize
Goshawk, gos’-hak
Gospel, gos'-pel
Gossamer, gos’-a-meur
Gossip, gos'-ip
Got, gote
Gothick, gotsh'-ik
Gourd, gorde ou gourde
Gourdy, gor’-di
Gournet, gueurnete
Gout, gaoûte
To Govern, gueuv’-eurn
Gown, gaoune
To Grabble, grab’-bl’
Grace, gréce
Gradation, gra-dé’-cheune
Gradual, grad’-iou-al
Grea, gri’-al
Graff, graf
Graft, graft
Grail, gréle
Grain, grene
Gramen, gra -mene
Grammar, gram'-ar
Grample, ’gram'-pl'
Granary, gran’-a-ri
Grand, gran’de
Grange, grén’dje
Granite, gran’-ite
Granivorous ,° gra- niv’- 6-
reuce
Grant, gran’te
Granular, gran’-iou-lar
To Granuiate , gran-i0u-
woe
rape, grépe
Graphicai, graf’- i-kal *
Grapple, grap’- pl
Grashopper, gras'-hop-eur
Grasp, grasp
Grass, grass
Grate, gréte
Gratification à
cheune
To Gratify, grat’-i-fai
Grating, gré'-tin'-gre
Gratis, gré-tis
Gratitude, grat’-i-tioude
Gratuity, gra-tiow-i-ti
Gratulate, gratch’-iou-lete
Grave, gréve
Gravedo, grav-i’-d6
Gravel, grav’-el
Gravely, gréve’-li
Graveolent, , gra-vi- -ô-len’te
Grayer, gré'-veur
Gravidity, gra-vid’-i-ti
To Gravitate, grav'-i-téte
Gravy, gré'-vi
Gray or Grey, gré
To Graze, gréze
Grease, grice
Greasy, gri-zi
Great, grete
Greaves, griv’z
grat-i-fi-ké’-
GUR
Grecian, gri-chiane
ree, gri
Greedy, gri-di
Green, grine
To Greet, grite
Gregal, gri "ταὶ
Gremial, gri-mi-al
Grenade, gri-nede’
Grew, griou
Grey, "gré
Greyhound, gré’-haoun’d
Grice, graice
To Gride, graide
Gridiron, aaa eurne
Grief, grif
Grievance, gri-van’ce
To Grieve, grive
Grievous, griv’-euce
To. Grill, gril
Grim, grime
Grime, graime
Grimly, grim'-h
Grin, grine
To Grind, grain’d
Grip, grip
Gripe, graipe
Griple, graï-pl’
Grisly, griz’-li
Grist, griste
Gristle, gris’-|’
Grit, grite
Gritty, grit’-i
Grizzle, griz’-zl’
Groan, grône
Groat, grate
Grobian, gro ’-bi-ane
Grocer, gro "-ceur
Groin, groine
Grommet, grom'-ete
Groom, groume
Groove, grouve
To Grope, grope
Groped, grôp't
Gruss, grôce
Grot, grote
Grotesque, gro’ ’-tesk
Grotto, grot’- τὸ
Grove, grove
To Grovel, grôv'-v'l
Ground, graoun’d
Groundless, graoun’d’-lece
Groundsel, graoun’-sil
Groundwork , graound’ -
oueurk
Grouse, graouce
Grout, graoute
To Grow, στὸ
To Growl, graoul
Grown, grone
Growth, grotsh
Grub, greub
Grubstreet, greub’-strite
Grudge, greudje
Gruel, griou’-el
Gruff, greuff
Grum, greume
To Grumble, greum’-bl’
Grunt, greun’te
Gry, grai
Guaiacum, goue’- a-keume
Guarantee, gar’-an’-ti
Guard, garde
Guardage, gar’-dedje
Guardian, gar'-di-ane
Guardianship, gar’-di-an’-
ship
Guardices gard’-lece
Gudgeon, gueud'-jeune
Guerdon, guer'-deune
Guess, guece
Guessed, gueste
Guest, gueste
To Guggle, gueug’-gl’
Guidage, gai -dédje
Guidance, gai’-dan’ce
Guide, gaide
Guild, guild
Guild-hall, gzild'-hâle
Guilder, guild’-eur
Guile, gaile
Guilt, guilte
Guilty, guilt'-i
Guinea, guin'-i
Guise, guize
Guitar, gui-tar’
Gulf, gueulf
Gull, gueul
Gullet, gzeul-ete
Gulp, gueulp
Gum, gueume
Gun, gueune
Gunpowder, gzeun’-paou-
e, gueurdje
urgle, gzeur'-gl’
HAR
.- Gush, gzeuche
Gust, gueuste
Gusto, gueus/-tÔ
Gut, gzeute
Gutter, gueut'-eur
To Guttie, gueut'-t]"
Guy, gai
Guzzler, gueuz’-leur
Gymnasium , djimn’ - πιά"
zjieume
Gymnastic, djim-nas’-tik
Gyration, djai-ré-cheune
To Gyve, djaive
H
Habeas Corpus, hé-bi-as-cor-
peuce
Haberdasher, hab'-eur-dach-
eur
Habiliment, ha-bil’- i-men'te
To, Habilitate, ha - bil’ = i-
Habit, hab'-ite
Habitant, hab’-i-tan’te
Habitation, hab’-i-té’/-cheune
Habitual, ha-bitch’-iou-al
To o Habituate, ha-bitch’-icu-
Habitude, hab'-i-tioude
Hackle, hak’-kl’
Hackney, hak’-ni
Hackster, hak’-steur
Haddock, “had’-euk
Hemorrhoids, hem’-or-roidz
Haft, hafte
Hag, hag
Haggard, ee -arde
o Haggle, hag’-gl’
Hail, héle :
Hair, here
Hairbreadth, hér™bredtsh
To Hake, héke
Halberd, hal'-beurd
Halcyon, hal’-chi-eune
Hale, héle
Half, haf
Halfpenny, hé’- PE
Hall, hâle
Hallage, hal'-édje
Hallelujah, hal- li-lou’-ia
Halloo, hal-ou’
To Hallow, hal’-16
Halo, hé-lo
Halt, halte
Halter, hal’-teur
To Halve, hay’
Ham, hame
To Hamble, ham’-bl’
Hamlet, ham’-lete
Hammer, ham’-eur
Hammock, ham’-euk
Hamper, ham’p’-eur
Hamstring, bam’-strin’gne
Hand, han’d
Handfast, han’d” -faste
Handful, hhan’d’-foul
Handicraft, hand’-di-krafte
Handiwork, han’-di-oueurk
Handkerchief, han’-ker-tchif
Handle, han’-d’
Handmaid, han’d’-méde
Handmill, han’d’-mil
Handsails, han’d’-sélz
Handsel, han’-sel
Handsome, han'-seume
Handwriting , han’d - rai’-
tin’gre
Handy, han’-di
To Hang, han’gne
Hanged, han’-gn’d
Hanger, han’ -gneur
Hangman, han’gre'-mane
Hank, han’k
Hapless, hap’-lece
To happen, hap’-p’n
Happiness, hap’-i-nece
Happy, hap’-i
Harangue, ha-ran’gze’
Harass, har’-ace
Harbinger, har’-bin’-djeur
Harbour, har’-beur
Hard, harde
To Harden, har’-d’n
Hardiness, har’-di-nece
Hardly, hard’- li
Hardship, hard’-chip
Hare, here
Harebrained, hér '-brén’d
Harier, har'-i-eur
Hariequin, har'-li-kins
Harlot, har’-leute
Harmful, barm'-foui
HEL
Harmiess, harm’-lece .
Harmonical, har-mon’-i-kal
Harmonious,thar-m0'-ni-euce
To Harmonize, har’-m6-naize
Garmony, har'-mô-ni
Harness, har’-nece
Harnessed, har’-nest
Harper, har’-peur Ὁ
Barponeer, har'-pô-nire
Harpoon, har-poune!
Harpsichord, harp'-si-korde
Harpy, har'-pi \
Harquebuss, har’-koui-beuce
Harridan, har’-ri-dane
Harried, har'-id
Harrow, har-6 .
To Harry, har’-i
Harsh, harche
Harslet, har’-slete
Hartshorn, harts’-horne
Harvest. har’-veste
Harvestman, har’-vest'-mane
Harwich, har'-itche
Has, haz
Hash, hache
Hashed, hach’t
Hasp, hasp
Hast, haste
Haste, héste
Hastiness, hés’-ti-nece
Hastings, hés'-tin’gn'z
Hastive, hés’-tiv’
Hat, hate
Hatband, hat'-ban’d
Hatch, hatche
Hatchel, hak’-kV
Hatches, hatch’-ez
Hatchet, hatch’-ite
Hatching, hatch’-in’gne
Hate, héte
Hath, hatsh
Hatred, hé-tred
Hattock, hat’-euk
Haughty, ha’-ti
Haul, hale
Haunch, han’che
Haunt, han’te
Hautboy, h0'-boï
T'o Have, hav’, ow héy’
Haven, hé’-v’n
Haversack, hav'-eur-s2k
Having, hav'-in’g2e
Havock, hav'-euk
Haw, ha
Hawk, hak
Hawse, haze
Hay, hé
Hazard, haz'-eurde
Hazardous, haz’-eur-deuce
Haze, hèze
Hazel, hé-z’1
Hazy, hé’-zi
He, hi
Head, hed
Headland, hed’-lan’*d
Headiong, hed'-lon’gue
Headstrong, hed'-stron’g
To Heal, hile
Health, heltsh’
Healthful, heltsh'-foul
Heap, hipe
To Hear, hire
Heard, herd
Hearer, hir’-eur
To Hearken, hark’-k'n
Hearsay, hir’-sé
Heart, harte
To Hearten, har’-t'n
Hearth, hartsh
Heartily, har’-ti-li
Heat, hite
Heath, hitsh - :
fication, hi-tzh’n
Heave, hive
Heaven, hev'-v'n
Heavy, hey’-i
Heavy-do, hev'-i-dou
Hebdomad, heb'-dô-mad
To Hebetate, heh’-i-téte
Hebraism, heb’-ré-izm
Hebrew, hi’-brou
Hecatomb, hek’-a-toume
Hectical, hek'-ti-kal
Hector, hek’-teur _
Hedge, hedje
Heed, hide
fe hile
eft, hefte
Heifer, hef’-eur
Heigh-ho, haï-hô
Height, haite
To Heizhten, hai’-t’n
Heinous, hé'-neuce
Heir, ere
He'll, hil
a Re
HIV
Held, held
Helical, hel’-i-kal
Heliotrope, hi’-li-6-trépe
Hell, bel
Hellebore, hel’-ti-bére
Hellenists, hel’-li-nists
Hellish, hel’-iche
Helm, belm
Help, help
Helve, helv
Hem. hem
Hemisphere, hen/-i-sfire
Hemlock, hem’-lok
Hemorrhage, hem’-6-radje
Hemp, hem’p
Hen, hene
Hence, hen’ce
To Hend, hen’d
To Hen-Peck, hen’- pes
Hepatical, hi-pat'-i-kal
Her, heur
Herald, her’-ald
Herb, erb
Herbage, er’-bédje
To Herbalize, he1r’-ba-laize
Herd, herd
Here, hire
Hereat, hire-ate’
ereby, hire-bai’
Hereditament, hi-ri-dit'-a-
men’te
Herefrom, hire-frome
Herein, hire-ine’
Hereinto, hire-in’-tou
Heregeld, hire’-gzeld
Heresy, her'-i-ci
Heretofore, hire-t6-fore’
itereunto, hire-eun’-ton
Heritage, her'-i-tédje
Hermaphrodite, her-maf-r6-
daite
Hermetical, her-met’-i-kal
Hermit, her’-mite
Hernia, ner'-ni-a
Hero, hi’-r6
Heroes, hi'-r6z
Heroism, her’-6-izme
Heron, her’-eune
Herring, her’=in’gne
Hers, heurz
Herse, herse
Herself, heur’-self
To Hesitate, hez'-i-téte
Hest, heste
Heteroclite, het'-er-ô-klaïte
Heterodox, het’-er-6-doks
Heterogeneal, het-er-6-dji'-
ni-al
To Hew, hiou
Hexachord, heks'-a-korde
Hey, hé
Hiation, hai-é'-cheune
Hiatus, hai-é'-teuce
Hibernal, hai-ber’-nal
Hiccough, hik’-of
Hickwall, hik-oual’
Hid, hid
Hide, haide
Hideous, hid'-i-euce
To Hie, hai
Hierarchy, hai’-i-rar-ki
Hierogly ph, hai’-i-ré-glif
Hierography, hai-i-rog'-ra-fi
To Higgle, hig'-gl'
High, hai
Hilarity, hil-ar’-i-ti
Hilding, hil’-din’gne
Hill, hil
Hilt, hilte
Him, hime
Hind, hain’d
Hinder, hin’-deur
Hinderance, hin’-deur-an’ce
Hindoos, hin'-douz
Hine, haine
Hinge, hin’dje
Hint, hin’te
Hip, hip
Hippodrome, hip'-pô-drom-
mé
Hipshot, hip'-chote
Hire, haire
His, hiz
tiss, hice
Hist, histe
To Historify, his-tor’-i-fai _
Historiographer, his-t0-ri-
.og’-ra-feur
History, his'-teur-i
Histrionical, his-tri-on'-i-kal
Hit, hit :
Hitch, hitche
Hithe, haitzhe
Hither, hitzh'-euùr
itive, haive
HOW
Ho, and Hoa, ho
Hoar, hor
Hoard, hôrde
Hoarse, horse
Hoary, ho’-ri
Hoase, hôze
Hob, hob
Hobble, hob’-bl’
Hobby, hob*i
Hobgoblin, bob-gob’-line
Hobit, hob'-ite
Hoblers, hob’-leurz
Hcbnay, hob’-néle
Hock, tok
Hock-Day, hok'-dé
Hocker, hok‘-eur
Hockherb, hok’-erb
Hocus pocus, h0'-keuce-pô-
keuce
Hod, hod
Hoe, ho
Hog, hog
Hogshead, hogz'-hed
Hoiden, hoi’-d’n
To Hoise, hoice
Hoity-toity, hoi’-ti-toi'-ti
Hold, hold
Hole, hole
Holily, hô'-li-li
Holla or Holloa, hol-6
Hollow, hol’-6
Holly, hol’-i y
Holocaust, hol’-6-kaste
Holograph, hol’-og-raf
Holp, holp
Holster, hol’-steur
Holt, hôlt
Holy, hô’-li
Homage, hom’-edje
Home, home
Homicide, hom’-i-saide
Homiletical, hom-i-let'-ik-al
Homily, hom’-i-li
Homogeneal, ho-m6-dji’-ni-al
To Homologate , hé-mol!-6-
guête
Homonymus ,
meuce
Homotonous,
neuce
Hone, hone
Honest, on’-este
Honey, heun'-i
Ffonorary, on'-eur-a-ri
Honour, on’-eur
Honourable, on’-eur-a-bl’
Hood, houd
Hoof, houf
Hook, houk
Hoop, houp
Hoot, houte
Hop, hop
Hope, hope
Hopeless, hdpe’-lece
Hopper, hôp'-eur
Horal, hô-ral
Horde, hôrde
Horizon, hô-raï-zone
Horizontal, hor-i-zon’-tal
Horn, horne
Horologe, hor’-d-lodje
Horoscope, hor’-6-skope
Horrible, hor-i-bl
Horrifick, hor-rif'-ik
Horrour, hor'-eur
Hortation, hor-té’-cheune
Hosanna, ho-zan’-na
Horticulture, hor'-ti-keul-
tchieure
Hose, hôze
Hosier, h6’-zjeur
Hospital, hos’-pi-tal
Host, hoste
Hostel, ho-tel’
Hostile, hos’-til
Hostler, os’-sleur
Hostry, os'-tri
Hot, hote
Hotspur, hot'-speur
Hough, hok
Hound, houn’d
Hour, aour
House, haouce
To House, haouze :
Householder , houce' - hal’ -
deur
Honsewife ,
heuz'-if
Hove, hove
Hovel, hov'-el L
To Hover, heuv'-eur
hô - mon’ -i-
heuz'-couif ox
| How, haou
However, haau-ev'-eur
Howitz, haou-itsh
Howl, haoul
26
hô - mot’- ὃ --
ee ER ooo
IDE
To Hox, hoks
Hoy, hoi
Hubbub, heub’-eub
Huck, heuk ~ : 4
Huckaback, heuk’-a-ba
Hucklebacked, heuk’-kl’-bak?
Huckster, heuks'-teur
Huddle, heud’-dl’ =
Hue, hiou
Huer, hiou’-eur j
Hoff, heuf
Hug, heugue
Huge, hioudje
Huggermugger , heugw’-eur-
ineugz-eur
Huguenot, hioagw’-note
Huke, hiouke
Hully, heul’-i -
Hulver, heuly'-eur
Hum, heume
Human, hiou’-mane
To Humanize , hiou’-man-
aize
Humankind ,
kain’d’
Humble, eum'’-bl’
Humbug, heum’-beugze
To Humect, hiou-mekt
Humeral, hiou’-mi-ral
Humidity, hiou-mid’-i-ti
Humiliation, hiou-mil-i é’
cheune
Humility, hiou-mil’-i-ti
Hummer, beum’-eur
Hummums, heum+eum’z
Humour, iou’-meur
Hump, heum’p
Hunch, heun’-che
Hundred, heun’-dred
Hunger, heun’g-gveur
Hunks, heun’ks
Hunt, heun’t
Hurl, heurl
Hurricane, heur’-i-kane
Hurry, heur'i
Hurst, heurst
Hurt, heurte
To Hurtle, heurtl’
Husband, heuz'-heun’d
Hasbandry, heuz/-beun’é-ri
Huscarle, heus'-karle
Hush, heuche
Husk, heusk
Hussars, heuz/-arz
Hussel, heus’-sV
Hussy, heuz'-i
Hustings, heus’-tin’z7’z
To Hustle, heus'-sl’
Huswife, heuz’-if
Hut, heute
Hutch, heutche
Huxing, heuks'-in’gae
To Huzz, heuzz
Huzza, houz-é’
Hyacinth, haï-a cin'{sh
Hydra, hai-dra rh.
Hydraulical, hai-dra’-li-kal
Hydrocele, haï-drô-cile
Hydrocephalus, hai-dr6o-cef’-
a-leuce
Hydrography, hai-drog’-ra-fi
Hydromnel, hai’- dro-mel -
Hydrometer, baï-drom'-i-teur
tfydrophobia, haï'-drô-f6-bi-a
Hydropical, haï-drop'-i-kal
To Hye, hai
Hyen, baï-ene ὁ
Hygieine, haï-dji-ine
Hymen, haï-mene
Hy:an, hime
To Hyp, hip sins
Hyperbole, haï-per'-bé-li
Hypnotick, hip-not’-ik
Hypochondres , hip-G-ken’-
deurz τ
Hypocrisy, hi-pok’-ri-ci
Hypotheca, haï=pot'-i-ka
Hypothesis, hip-otsh'-cice
Hyssop, hiz’=-zeup _
Hystericks, his-ter'-iks
hiou - man’
it
Jacchus, ai-ak’-euce
Jambick, ai-am’-bik
Ibex, ai’-heks
Lhis, ai’/-bice
Ice. aice
Ichneumon, ik-niou’-mon=
Icon, aï-kône
Iconoclast, aï-kan'-6-c'aste
Icy, ai’-ci ’
Idea, ai-di'-a
IMM
Identical, aï-den'-ti-kal _
To Identify, ai-den’-ti-fai
Ides, aid’z s
Idiocy, id-i-6-ci
Idiom, id'-i-eume
idiot, id’-i-eute
idle, ai’-dl’ z
{dol, aï-deul 4
idolatry, aï-dol'-a-tri _
Idoneous, aï-d0'-ni-euce
Jayl, ai’-dil Α
If, if
To Ignite, ig-naite ~
Jznoble, ig-no’-bl’ :
ignominy, ig'-nô-my-ni
Ignoramus, ig-n0d-re’-meuce
Ignorance, ig-n0-ran’ce
Ile or Isle, aile
Ill, ai’l © ,
Til, il
one il-iak’-ri-ma-
LIlapse, il-laps’
7 ᾿ Illaqueate , il-lé’-koui-
e
Illation, il-lé’-cheune
Illaudable. i-la’-da-bl’
Illective, il-lek’-tiv’
{llegal, il-li’-gal
Illegible, il-led’-ji-bl’
Illegitimacy, il-li-djit’-i-ma-
ci
{lleviable, il-lev’-ia-bl’
liliberal, il-lib’-er-al
Eilicit, il-lis’-ite
[llimitable, il-lim’-i-ta-bl’
Illiterate, il-lit’-er-éte *
Jllness, il’-nece
{llegical, il-lod’-ji-kal
To Illude, il-lioude’
To Iilume, il-lioume’
Illusion, il-liou’-zjeune
To Mlustrate, il-leus’-tréte
Illustrious, il-leus’-tri-euce
Itm aime
Image, im'-édje
Imaginable, i-mad’-jin-a-bl’
Imaging, im'-edj-in’gre
To Imbank, im'-ban’k
Imbecile, im’-bé-cil’
To Imbibe, im’-baihe’
To Imbitter, im’-bit’-eur
To Imbody, im’-bod'-i
To Imboil, im’-boil’
To Imbolden, im’-bôl'd'n
fo Imbosom, im’ - θου' -
zeume , 7
To Imbound , im’-baoun’d
To Imbow,.im’-baou!
To Imbrangle, im’-bran’-g)’
To Imbrown, im’-braoun’
To Imbrue, im’-brou’
To Imbrute, im’-broute’
To Imbue, im’-biou’
To Imburse, im’-beurse’
Imitability, im-i-ta-bil’-i-ti
Immaculate, im’-mak’ - iou-
léte :
Immane, im’-méne’
immanent, im’-ma-nen’te
immanity, im’-man’-i-ti ©
Immarcessible , im’ - mar τ
ces’-i-bl’
Immartial, im’-mar'-chal
To Immask, im’-mask’
{mmaterial, im’-ma-ti'-ri-al
immature, im’-ma-tioure’
immeasurable, im!’ - mézj' -
iou-ra-bl’
Imimediacy, im’-mi’-di-a-ci
Immediate, im’-mi'-di-ete
Fammcucable, Im’-med’-i-ka-
Immemorable , im’-mem’-6-
Ya-bl’ ;
immemorial, im’-mi-m6'-ri-al
{[mmense, im’-men’se’ ©
immensurability, im’-men’-
chiou-ra-bil’-i-ti
To Immerge, im’-merdje’
To linmerse, im’-merse’
immethodical, im’-mi-tshod'-
i-kal -
Imminence, im’-mi-nen’ce
To Immingle, im'-min'-gl’
Immiscible, im-mis’-si bi’
. Lo Immit, im’-mite’ :
T'o Immix, im’=-miks ξ
Immoderate, im’- mod’-er- |
ete
immodest, im’-mod'-este
To Immolate, im’-m6-léte
Immoral, im’-mor’-al
Immortal, im’-mor-tal
Immovable, im’-mouv’-a-bl’
IMP
Immunity, im’-miou’-ni-ti
To Immure, im’-mioure’ _
Immusical, im’ - miou’ = zi-
kal ἢ u
Immatability , im’-miou-ta-
bil'-i-ti é 4 Y
Immutation , im'- miou-té’-
chenne ξ
Imp, im’p
To Impact, im-pakt’
To Impaint, im’-pén’te
Impair, im’-père
impalpable, im’-pal’-pa-bl’
To Imparadise, im’-par’-a-
daize
Imparity, im’-par’-ri-ti
To Impark, im’-park’ ἔ
Imparsonnee. im’-par'-son-i
To Impart, im’-part’
Impartial, im’-par’-chal
Impartible, im’-part’-i-bl’
Impassable, im’-pas’-a-b)’
Impassib!e, im-pas’-i-bl’”
Impassioned, im’ - pach’ -
eun‘d
Impassive, im’-pas'-iv’
impatience, im’-pé’-chen’ce,
To Impatronise , im’ - pé-
tron’-aize
To Impawn, im’-pane
To Impeach, im’-pitche
To Impearl, im’-perl’
Imped, imp’t
To Impede, im’-pide*
To Impel, im’-pel’
To Impend, im’-pen’d
Impenetrable, im’-pen'-i-tra-
bl’ :
Impenitence, im’- pen’-i-
ten’ce
Impennous, im’-pen’-euce
Imperate, im'-pi-réte
RARE OCR im-per-cep'-
ti-bl’
Imperfect, im’-per’-fekt
Beye orale: im’-per-fo-ra-
Imperial, im’-pi'-ri-al
Imperious, im’-pi'-ri-euce
ἘΠῚ gaia ; im’-per-ich-
a-bl’
Dapersonal ; im’-per-seun-
a
Impersuasible, im’-per-soué’-
Zi-bl’
Impertinence, im’ - per’-ti-
nen’ce
Impervious, im’-per’-vi-euce
To Impetrate, im'-pi-tréte
Impetuous , im’-petch’-iou-
euce
‘Impetus, im'-pi-teuce
Impierceable, im’- pir-sa-bl’
impiety, im’-pai’-i-ti
To Impignorate, im'-pig-n0-
réte i
To [mpinge, im’-pin’dje |
To Impivguate, im’-pin-
gouéte
Impious, im’-pi-euce
Implacable, im’-plé’-ka-bl’
To Implant, im’-plan’te’
Implausible, im’-p!4"-zi-bl
Implement, im'-pli-men'te
Iinpletion, im'-pli-cheune
Implex, im’-pleks
To Implicate, im’-pli-kéte
Implicit, im’-plis’-ite
To Implore, im’-plôre'
Implumed, im’-plioum’d’,
To Imply, im’-plai’
To Impoison, im’-poi’-z’n
Impolite, im’-p6-laite’
Impolitical , im’-p6-lit’-i-kal
Imponderous , im’-pon’-der-
euce
Import, im’-pôrte’ 3
Importation , im’-por-té'-
cheune
Importunate, im’-por’-tiou-
néte
To Impose, im’-p6ze’ ;
Impossibility, im’-pos-si-bil’-
i-ti
Impost, im'-pôste
To Imposthumate, im’-pos’-
tzhiou-méte
Impostor, im’-pos’-teur
Impotence, im'-pô-ten’-ce
Impracticable , 1m’-prak’-ti-
Kka-bl’ :
To Imprecate, im'-pri-kéte .
To Impregn, im’-prine’
ga ; im’-preg'-na-
a 2 ————…——_———— jo
2
INC
To Impregnate,
néte
Imprejudicate, im’-pri-djou’-
,di-kéte .
Impreparation, im’-prep-a-
ré’-cheune
im’-preg'-
Impress, im’-prece
Imprest, im’-preste
To {[mprime, im’-praime’
Imprimis, im’=prai’-mice
To Imprint. im’-prin’t’
To Imprison, im’-priz=z’n
Improbabie, im’-prob’-a-bl’
To Improbate, imn’-pré-béte
Improbity, im’-prob’-i-ti |
To Improlificate , im’-prô-
lif’-i-kéte
Improper, im-prop'-eur
To Impropriate, im’-prô’-pri-
éte
Improsperous,
peur-euce
Improvable, im'-prou'-va-bl’
To Improve, im’-prouve’
Improvement , im’-prouve’-
men’te r
Improvidence ,. im’-prov'-i-
den’ce
Imprudence, im’-prou’-den’ce
Impudence, im’-piou-den’ce
To Impugn, im’-pioune’ —
Impuissance , im’- piou-is’-
san’ce
Impulse, im’-peulse
Impunely, im’-pioune*li
Impure, im'-pioure’
To Impürple, im’-peurp!’
Imputable, im’-piou’-ta-bl’
In,ine .
Inability, in-a-bil’-i-ti
Inabstinence , in-ab'-sti-
nen’ce :
Inaccessible, in-ak-ces’-si-bl’
Inaccuracy, in-ak'-kiou-ra-ci
Inaction, in-ak’-cheune
Inadequate, in-ad'-i-kouéte
Inadmissible, in-ad-mis’-si-bl’
Inadvertence , in-ad-ver’-
ten’ce
Inaffable, in-af’-fa-bl’
Inalienable, in-él’-ien-a-bl’
Inalimental, in-al-i-men’-tal
Inamissible, in- a-mi’-si-bl’
Inane, in-éne’
Inanimate, in-an’-i-mete
Inanition, in-a-nich’-eune
Inappetency,in-ap’-pi-ten’-ci
Inapplicable, in-ap’-pli-ka-bl’
Inarable, in-ar’-a-bl’
To Inarch, in-artche’
Inarticulate , in-ar-tik’-iou-
léte :
Inartificial, in-ar-ti-fich’-al
Inasmuchas, in-az-meutch’-
az .
Inattention, in-at-ten'-cneune
Inaudible, in-a’-di-bl’
To Inaugurate, in-à'-gziou-
rete
Inauration, in-a-ré’-cheune
Inauspicious, in-a-spich’-
euce é
Inbeing, in’-bi-in’gre
Inborn, in'-borne
Inbreathed, in’-britzh’-d’
To Incage, in’-kédje’
Incalescence,in-ka-les’-cen’ce
Incantation , in’-kan‘-té’-
cheune i
To Incanton, in’-kan’-teune
Incapability, in’-ké-pa-bil’-i-
ti
Incapacious ,
cheuce
To Incapacitate, in’-ka-pas’-
i-téte
To Iacarcerate , in’-kar’-vi-
réte
To Incarn, in’-karne
To Incarnate, in’-kar-néte
To Incase, in’-kéce’
Incautious, in’-ka’-cheuce
Incendiary, in’-cen’-di-a-ri
Incense, in’-cen’se
Incensor, in’-cen’-seur
Incensory, in’-cen’-seur-i
im’ - pros’ -
in'-ka - pé’-
. Incension, in’-cen’-cheune
Incentive, in’-cen’-tis’
Inception, in cep’-cheune
Inceration, in’-ci-ré’-cheune
Incertitude , in’-cer’-ti-tioude
Incessant, jn’-ces’-san’te
Incest, in'-ceste
Inch, in’che
To inchoate, in’-k6-ete
=
6
INC
Tu Incide, in’-saide’
Incident, in’-ci-den’te
To Incinerate, in’-cin’-er-éts
Incircumspection , in’-cer-
Keum’-spek’-cheune
Incised, in’-saiz’d
To Incite, in’-saite’
Incivil, in’-ciy’-i]
Incle, in’-kle
Inclemency, in’-klem’-en’-ci
Inclination, in’-kli-né’-cheune
Tnchnat orily, in’-klin’-a-teur-
i-li
To Incline, in’-klaine
To Inciip, in’-klip’
To Incloister, in-klois’-eur
To Incloud, in’-klaoud’
To Include, in*-klioude’
Inclusion, in’-kliou’=zjeune
Incoagulable, in’-k6-ag’-iou-
la-bl’
Incog, in’-kog’
Incoexistence, in’-k6-eg-zis’-
ten’ce
Incogitancy, in’-kodj’-i-tan’-
ci
Incognito, in’-kog’-ni-tô
Incoherence, in-ko-hi'-ren’ce
Incombustibility , in’-kom’-
beus-ti-bil’-i-ti
Income, in'-keume
Incommensurable, in’-kom’-
men’ -chiou-ra-bl’
To Incommodate , in’-kom’
mo-déte
Incommunicability, in'-kom”-
miou-ni-ka-bil’-i- ti
Incompact, in’-kom’-pakt’
Deena in’-kom’-pak’-
c
Incomparable, in’ kom’-pa-
ra-bl’
Incompassionate, in’-kom'-
pach’-eun-éte
Incompatibility, in’ - kom’ -
pat-i-bil'-i-ti
Incompensable ,
pen’-sa-hl’
Incompetency , in’-kom’-pi-
ten’-ci
Incompetent , in’-kom’-pi-
ten’te
Incompetibility ,
pet-i-bil’-i-ti
Incomplete, in’-kom’-plite’
Incompliance, in’-kom’-plai’-
an’ce
Incomposed, in’-kom’-p0z’d’
Incompossibility, in’-kom’-
pos-si-bil’-i-ti
Incomprehensibility , in’ -
kom’-pri-hen’-si-bil’-i-ti
Incompressible, _in’-kom’-
pres’-si-bl’
Inconcurring, in’-kon’-keur-
rin’g7e :
Inconcealable , in’-kon’-ci'-
Ja-bl’ :
Inconceivable, in’-kon’-ci-
va-bl
FOCUS CBee: in’-kon’-cep’-
ti-bl
Inconcinnity , in’-Ken’-cin’-
ni-ti
Inconcludent,in’-kon’-kliou’-
den’te
Inconcoct, in’-kon’-kokt’
Incondite, in’-kon’-daite
inconditional, in’-kon’-dich’
eun-al
Inconformity, in’-kon’-for’
mi-ti
Incongruence, in’-kon=-grou.
en’ce
Inconnexedly, in’-kon’-nek*:
sed-li
Inconscionable ,
cheun-a-bl’ ἢ Ε
Inconsequence , in-kon'-si-
kouen’ce :
Inconsiderable, in’-kon-sid’-
er-a-bl’ ἢ
inconsiderate, in’-kon’-sid'-
er-ete : :
Inconsistence, in’-kon’-sis’~
ten’ce
Inconsolable ,
la-bl’
Inconsonancy ,
nan’-ci 4 ae
Inconspicuous, ia’-kon’-spil’-
iou-euce
Inconstancy, in -kon’-stan'-ci
Inconsumable, in’-kon’-siow-
ma-bl'
in’-kom -
in’-kom’-
in’ - kon’
in’-kon’-s0'=
in’-kon’-sû-
IND
Incontestable, in’-kon’-tes'-
ta-bl’
Incontiguous, in’-kon’-tigu!-
iou-euce
Incontinence ,
nen’ce
Inconversable, in’-kon’-ver!-
sa-bl’
Insonvertible, in’-kon’-ver’-
ti-bl’
Inconvincible; in’-kon’-vin’-
ci-b)’
To Incorporate, in’-kor”-pô-
réte
Incorrect, in’-kor-ekt’
ΤᾺΘΟΤΡΙΕΊΘΙΕ, , in’-kor’-i-dji-
|?
in’-kon’-ti-
Incorrupt, in’-kor-eupt’
To Incrassate, in’-kras'-séte
Increase, in’-krice’
Increated, in’-kri-é’-ted
Incredible, in’-kred'-i-bl’
Tucredulity, in’-kri-diou'-li-
i
Increment, in’-kri-men’te
To Increpate, in'-kri-péte
Increpation, in'-kri-pé'-
cheune -
To Incrust, in’-kreust’
To incubate, in’-kiou-béte
To Inculcate, in’-keul'-kéte
Inculpable, in’-keul'-pa-bl’
Incult, in’-keult’
Incumbent, in’-keum’-ben'te
To Incur, in’-keur’
Incurable, in’-kiou’-ra-bl’
Incurious, in’-kiou’-ri-euce
Incurred, in’-keur’d’
Incursion, in’-keur’-cheune
To Incurvate, in’ -keur'-
véte
To Indagate, in'-da-guéte
To Indart, in’-dart’
To Indebt, in’-dete’
Indecency, in’-di'-cen’-ci
Indeciduous, in’-di-cid'-iou-
euce
Indeclinable, in’-di-klai’-na-
Indecorous, in’-di-k6’-reuce
Indeed, in’-did!
Indefatigable ,
ga-bl
PAUET ARR 5 in’-di-fek'-ti-
in’-di-fat’-i-
Indefensible, in’-di-fen'-si-bl’
Indefinite, in’-def'-i-nite
Indeliberate , in'-di-lib'-er-
éte
Indelible, in’-del'-i-bl’
Indelicacy, in’-del'-i-ka-ci
To Indemnify , in’-dem'-ni-
ai
Indemonstrable, in’-di-mon’-
stra-bl’
Indent, in’-den’t’
Indenture, in’-den'-tieure
Independence, in’-di-pen'-
den’ce
Indesert, in’-di’-zert
Andesimenty, in’-des’-i-nen’t-
lb
Indestructinle, in’-di-streuk’-
1- Ὁ} ,
Indeterminable, in’-di-ter’-
_ mi-na-bl’
Indevotion ,
cheune
Index, in’-deks
T'o Indicate, in’-di-kéte
indifference, in’ - dif’-er-
en’ce
Indigence, in’-di-djen’ce
Indigenous, in’-did’-ji-neuce
Indigest, in’-di-djeste’
To Indigitate, in'-did'-ji-téte
indign, in’-daine
Endignation ,, in’ - dig- né’-
cheune
Indigo, in’-di-g6
{ndirect, in’-di-rekt'
Indiscernible, in’-diz-zer'-
ni-b?’
Indiscerptibility ,in’-dis-serp’-
ti-bil'-i-ti
fndiscovery, in’ -dis-keuv'-
eur-i Ἷ
Indiscreet, in-dis-krite’
indiscriminate, in’-dis-krim’-
i-néte
To Indispose, in’-dis-pôze’
Indisputable , in’-dis’-piou-
ta-bl’
ἘΠ ΘΕΡΟΙ ΧΆΡΙ, in’-diz-ol’-ya-
in’ - di - vô’-
INF
Indissolubility ,
liou-bil’-i-ti ἡ
Indistinct, in’-dis-tin’kt’
Indistinguishable , in’ - dis-
tin’g’-ouich-a-bl’
Individual , in’-di- vid'-iou-
a
To Individuate , in’-di-vid’-
iou-éte
Indivisible, in’-di-viz’-i-bl’
Indocility, in’-d6-cil’-i-ti
To Indoctrinate, in’-dok’-tri-
néte
Indolent, in’-dô-len’te
Tuduinteble. in’-diou’-bi-ta-
in’-dis-s6-
To Induce, in’-diouce’
Inducement , in’ - diouce’ -
men’te
To Induct, in’-deukt’
Induction, in’-deuk'-cheune
To Indulge, in’-deuidje’
Indulgent, in’-deul’-djen’te
Indult, in’-deult'
To Indurate, in’-diou-réte
Industrious, in’-deus'-tri-euce
Industry, in’-deus-tri
To Inebriate, in-i'-bri-éte
Inebriation, in -i-bri- é’-
cheune
Ineffable, in-ef’-fa-bl’
Ineffective, in-ef-fek’-tiv’
Ineflicacious , _in-ef - fi-ké’-
cheuce
Inelegant, in-el’-i-gan’te
nept, in’-epte’
Inequality, in-i-koual’-i-ti
nert, in-erte’
nestimable, in-es'-ti-ma-bl’
Inevident, in-ev'-i-den’te
Inevitable, in-ev’-i-ta-bl’
nexact, in-egz’-akte
inexcuspble, in-eks-kiou’-za-
Inexhaustible , in-eks-hâs'-
ti-bl’
Inexorable, in-eks’-6-ra-bl’
Inexpedient , in-eks-pi-di-
en’te
Inexperience , in-eks-pi-ri’-
en’ce
Inexpert, in-eks-perte’
Inexpiable, ‘n-eks’-pi-a-bl’
si-bl’
Inexpugnable, in-eks-peug'-
na-bl’
Inextinguishable, in-eks-tin’-
gouich-a-bl’
DANS, in’-eks'-tri-ka-
Infallibility, in’-fal-li-bil’-i-ti
Infallible , in’-fal’-i-bl’
To Infame, in’-féme’
Infamous, in'-fa-meuce
Infancy, in’-fan’-ci
Infant, in'-fan’te
Infantry, in’-fan’-tri
To Infatuate, in’-fatch’-iou-
éte
Infatuation, in’-fatch-iou-é-
cheune
Infeasible, in’-fi’-zi-bl’
To Infect, in’-fekt’
Infectious, in’-fek'-cheuce
Infecund, in’-fek’-eun’de
Infelicity, in’-fi-lis’-i-ti
To Infer, in’-fer’
Inference, in’-fer-en’ce
Inferior, in’-fi’-ri-eur
Infernal, in’-fer’-nai
Infertile, in’-fer'-til
To Infest, in’-feste’
Infidel, in’-fi-det
Infinite, in'-fi-nite .
Infinitive, in!-fin’-i-tiv’
Infirm, in’-ferm’
Infirmity, in’-fer’-mi-ti
To Infix, in’-fiks’
To Inflame, in’-fleme’
Inflammability , in’-flam-a-
bil'-i-ti
Inflammable, in’-flam’-a-bl’
Inflammation, in’-flam’-mé'-
cheune
To Inflate, in’-fléte’
Inflection, in’-flek’-cheune
Inflexible, in’-fleks’-i-bl’
To Inflict, in’-flikvU
Influence, in’-fliou-en’ce
Influenced, in'-fliou-en's’t
Influential, in’-fliou-en’-cha}
To Infold, in’-fold’
ἽΠΕΣ plicable, in-eks’-pli-ka- .
Inexpressible , in-eks-pres’-
INS
To Inform, in-form’
Informality, im’-for-mal’-i-ti
Information , in’-for-mé’-
cheune
To Infract, in’-frakt’:
To Infringe, in’-frin’dje’
Infuriate, in’-fiou’-ri-ete
To Infuse, in’-fiouze’ :
Infusion, in’-fiou’-z)jeune
Ingenious, in’-dji-ni-euce
Ingenuity , in’-dji-niou'-i-ti
To Ingest, in’-djest’
Inglorious, in’-glô'-ri-euce
To Ingraft, in’-graft’
Ingrate, in’-gréte’
To Ingratiate , in’-gré’-chi-
éte
Ingratitude, in’-grat’-i-‘ioude
Ingredient, in’-gri'-di-ente
To Ingulf, in’-gueulf’
Inhabile, in-hab’-il
To Inhabit, in-hab’-ite
Inhabitant, in’-hab’-it-an’te
To Inhale, in’-héle’
To Inhere, in’-hire’
Inherent, in’-hi’-ren’te
T'o Inherit, in’-her'-ite
To Inhibit, in’-hib'-ite
Unto weve: in'-hos’-pi ta-
Inhuman, in’-hion’-mane
To Inhumate, in’-hiou’-méte
Inimitable, in-im’-i-ta-bl’
Iniquity, in-ik’-oui-ti
Initial, in-ich’-al
To Initiate, in-ich'-i-éte
Initiation, in-ich-i-é’-cheune
To Inject, in’-djekt’
Injudicial, in’-djiou-dich’-al
Injudicious , in’-djiou-dich’-
euce .
Injunction ,
cheune
To Injure, in'-djeure
Injustice, in-djeus’-tice
Ink, ingk
Inkle, ingk-kl’
Inlaid, in’-léd
Inland, in’-lan’d
To Inlapidate, in’-lap'-i-lète
Inlay, in’-lé
Inlet, in-lete .
To Inlist, in’-list’
[nly, in'-li
Inmate, in'-mete
Inmost, in’-moste ,
fun, ine
Innate, in’-néte’
Innavigable, in’-nay'-i-ga-bl’
Innermost, in-neur-môste
Innkeeper, in’-kip-eur
Innings, in'-in’gz
Innocénce, in'-n6-cen’ce
Innocuous, in-nok'-iou-euce
To Innovate, in’-no-véte
Innoxious, in’-nok -cheuce
Innuendo, in’=niou-en’-d6
Innumerable, in’-niou-meur-
a-bl’
To Inoculate, in-ok’-iou-léte
Inodorous, in-n0'-deur-euce
Ivoffensive, in-of-fen’-siv’
Inofficious, in-of-fich’-euce
Inofficiousness, in-of-fich’-
eus-nece
Inopinate, in-op'-i-néte
Inopportune, in-op-por-
tioune’
Inordinate, in-or-di-néte
Inpromptu, in’-prom’p’-tu
Inquest, in’-koueste
Inquietude ,__ in’ - kouai-i-
tioude
To Inquire, in’-kouaire’
Inquisition, in’-koui-zich'-
eune
To Inrail, in’-réle ©
Inroad, in’-rdde
Inrolmert, in’-rôl’-men'te
Insane, in’-séne’
Insatiable, in’-sé-chi-a-bl’
Insatiate, in’-sé’-chi-éte
T'o Inscribe, in’-skraibe’
Inscription, in’-skrip'-cheune
Iuscrutable, in’-skriou-ta-bl’
To Insculp, in’-skeulp’
To Inseam, in’-sime’
Insect, in'-sekt
[nsecure, in’-si-kioure’
in’-djeun’k'-
. Insensible, in'-sen'-si-bl’
Inseparable, in’-sep'-ar-a-bl’
To Insert, in’-sert’
Insertion, in-ser'-chenne
J'o Inserve, in’-serve’
To Inshrine, in’-chraine —
28
oe ee
INT
Inside, in’-saide
Insidious, in'-sid'-i-euce
Insight, in’-saite 7
gs tes a in’-sig-nif-j
an’ce
Insincere, in’-sin’-cire’
Insinuant, in’-sin’-jou-an'ie
To insinuate, in’-sin'-iou-ête
Insipid, in’-sip'-id
Insipidity, in’-si-pid’-i-ti
To Insist, in'-sist’
To Insnare, in’-snére’
Insociable, in’-s6’-chi-a-bl’
Ὁ Insolate, in'-s6-léte
nsolence, in’-sô-len’ce
Insolvable, in’-sol’-ya-bl’
Insolvent, in’-so)’-ven’te
iene in’-s0-meutch'
To Inspect, in’-spekt
Inspersion, in’-sper’-cheune
Inspiration, in’- spi-ré-
cheune
To Inspire, in’-spaire’
Ὁ Inspirit, in’-spir’-ite
Instability, in’-sta-bil’-i-ti
To Install, in’-stal’.
Instance, in’-stan’ce
Instant, in’-stan’te
Instantaneous, in’-stan’-té’-
ni-euce
To Instate. in’-stéte’
nstead, in’-sted’
Instep, in’-step
To Instigate, in'-sti-guéte
To Instill, in’-stil’
Instillation , in’ - stil - lé’-
cheune
Instinct, in’-sting’kt’
Institute, in’-sti-tioute
To Instop, in’-stop’
Ἶ 2
To Instruct, in’-streukt’
Tastee soe ; .in’-Streuk/-
cheune
Instrument, in’-striou-men’te
pese in’-seuf-eur-a-
Insufficient, in’ - seuf - fich’-
en’te
Insular, in’-siou-lar
Insult, in'-seulte
Dress in’-siou'-per-a-
Insupportable, in’-seup-pér’-
ta-bl’
Insurance, in'-chiou -ran’ce
Insurmountable, inu’-seur-
maoun’-ta-bl’
Insurrection, in’-seur-rek’.
cheune
Intastable, in’-tece’-ta-bl’
Integer, in'-ti-djeur
Integral, in’-ti-gral
To Integrate, in'-ti-gréte
Integrity, in’-teg’-ri-ti
Intellect, in’-tel-lekt
Intellectual, tin’- tel’ - lek-
tchiou-al
{Intelligence ,
djén’ce’
Intelligible, in’-tel’-i-dji-bl!’
Intemerate, in’-tem’-er-éte
Intemperate, in - tem’-per-
éte
Intendant, in’-ten’-dan’te
Intense, in’-ten’se'
Intent, in-ten’t’ ᾿
Intentional, in’-ten’-cheun-
al
To Inter, in’-ter’
To Intercalate, in’-ter'-ka-
léte |
To Intercede, in’-ter-cide’
To Intercept, in’-ter-cept’
Intercession , in’-ter-cech'=
eune
in - tel’ - li-
Interchange , in’ - ter
tchen’dje’ ᾿
Intereipient , in’-ter-cip”-
ien’te Σ
To Interclude, in’- ter-
klioude’
Intercourse, in’-ter-korse
Intercurrent, in’-ter-Keur’=
ren’te
Interdict, in’-ter-dikt
Interest, in’-ter-este
To Interfere, in’-ter-fire’
Interference , in’ - ter - ἢ’ -
ren’ce
Interjection, in’-ter-djek'-
cheune
Interim, in’-ter-ime
Interior, in’-ti’-ri-eur
To Interleave, in’-ter-live
Interline, in'-ter-laine’
INV
To Introduce, in’-trô diouce
Interlocution , in’ - ter - lô-
kiou’-cheune
Interlocutor, in’ - ter - 1ok’-
iou-teur ;
To Interlope, in’-ter lôpe’
Interlude, in’-ter-lioude
Intermarriage, in’-ter-mar’-
idje
To Intermarry,
mar’-i ;
lo Intermeddle, in’ - ter-
med-dl | sick
Intermediacy, in’-ter-mi'-di-
a-ci
Interment, in’-ter’-men’te
Interminable, in’-ter’-mi-na-
in’ - ter-
Interminate, in’-ter’-mi-néte
To Intermingle, in’-ter-min’-
,
Intermission, in’-ter-mich'-
eune
To Intermit, in’-ter-mit’
Internal, in’-ter’-nal
Tce: in’-ter-pel-
-cheune J
He rte in’-ter’-po-
e
Ee THCEEDEE : Lice pla
Ὁ Interpret, in’-ter’-prete
Interpreter, in’-ter’-pri-teur
To rhe ΑΙ Ο, in’-ter'-r0-
guéte
Interrogation ,
gué’-cheune |
To Interrupt, in’-ter-reupt’
To Intersperse , in’-ter-
sperse |
Interstice, in’-ter-stice
To Intertwine , in’ -ter-
touaine ν
Interval, in’-ter-val )
To Intervene, in’-ter-vine’
Rime in’-ter-ven’-
cheune
Interview, in’-ter-viou
Interwoye, in’-ter-oudve’
Intestine, in’-tes'-tine
To Inthral, in-tshral’
To Inthrone, in’-tshrone’
Intimacy, in’-ti-ma-ci
Intimation ,in’-ti-mé'-scheune
LA Intimidate, inu’-tim'-i-
éte
Intire, in’ taire”
To Intitle, in’-taitle’
Into, in'-tou
Intolerable, in’-tol-er-a-bl’
prune, in’-tol’-er-an’ce
Ὁ Intomb, in’-toume
To Intonate, in’-t6-néte’
ἘΠ eae , in’-toks'-i-
te ἂψ
Tntractable , in’-trak’-ta-bl’”
To Intrench, in’-tren’che’
» a £
Intrenchment, in’-tren’ch’-
men’te
Intrepid, in’-trep’-id _
intricacy, in’-tri-ka-ci
Intrigue, in’-trigue’ |
ntrinsick, in-trin’-sik
To Introduce, in-trô-diouce
Introduced, in’-tr6-dious’t’
To introspect, in’-tr6-spekt’
To Intrude, in’-troude’
es, in’-trou’-zjeune
Ὁ Intrust, in’-treust
ween, in’-tiou-ich’-eune
goa cent de
ΠΟ ΤΩΝ
To Invade, in’-véde’
Iavalid, in’-val’-id
To Inyalidate, in’-val’-i-déte
Invalidity, in’-va-lid’-i-ti
pizaluable, in’-yal’-iou-a-bl’
nyariable, in’-vé’-ri-a-bl’
Invasion, in-vé'-zjeune
Invective, in’-vek'-tiv’
To Inveigh, in’-vé’
To Inveigle, in’-vé’-gl’
To Invent, in’-ven’t’
Invention, in’-ven’-cheune
Inventory, in’-ven’-teur-i
Inventress, in’-ven'-trece
Inverse, in’-verse
To Invert, in’-verte’
To Invest, in’-veste
FE oe in’-ves’-ti-
u ;
Investiture, in’-ves'-ti-tieure
eee Ὲ poem
nveterate, in’-vet’-er_éte
Invidious, in’-vid’-i-euce
fo Invigorate, in’-vig'-6-réte
in’-ter-rô-
JAC
Invincible, in’-vin’-ci-bl
Inviolable, in’-vai’-6-la-bl’
Inviolate, in’-vaï’-0-léte
Invisibility, in’-viz-i-bil’-i-ti
Invisible, in’-viz’-i-bl’
Invitation, in’-vi-té -cheune
To Invite, in’-vaite’
To Invocate, in’ vô-kéte
Invocation, in’-v6-ké’-cheune
Invoice, in’-voice
To Involve, in’-vôlve’
Involuntary, in-vol'-eun'-ta-
ri
Invulnerable, in’-veul’-ner-
a-b}
Inundation ,
cheune
To Inure, in-ioure’
To Inurn, in-eurn’
Inutile, in-iou’-tile
Inward, in'-ouârde
To Inwrap, in’-rap’
To Inwreathe, in’-ritzhe’
Inwrought, in’-rate:
lota, ai’-0-ta
Ipecacuanha , ip-i-kak-iou-
é'-na
Trascible, ai-ras-ci-bl’
Ire, aire
Ireland, aire’-lan’d
Iris, ai’-ris
Irishman, ai’-riche-mane
To Irk, erk
Irksome, erk’-seume
Iron, ai’-eurne
Tronical, ai-ron’-i-kal
Irony, ai’-reun-i
Irradiance, ir-ré’-di-an’ce
To Irradiate, ir-ré’-di-éte
Irrational, ir-rach’-6-nal
irreconcilable , ir-rek-on’-
sai’-la-bl’
Irreconciled, ir-rek’-on’-sail’d
Irrecoverable , ir-ri-keuv’-
eur-a-bl’
Irrefragable, ir-ref-ra-ga-bl’
Irregular, ir-regw'-iou-lar
Irrelative, ir-rel'-a-tiv’
Irrelevant, i-re)’-i-van’te
Irreligion, ir-ri-lid’-jeune
ne ir-ri-mi’-di-a-
in -eun’- dé'-
Irremissible, ir-ri-mis’-si-bl’
Temorable , 1r-ri-mouy’-a-
᾽
Irreparable, ir-rep’-a-ra-bl’
Irreprehensible , ir- rep -ri-
hen’-si-bl’
Herenroachae le, ir-ri-protch’-
a- ?
Irresistible, ir-ri-zis’-ti-bl’
Irresolute, ir-rez’-0-lioute
Irresolution , ir-rez-6-liou’-
cheune
Irretrievable, ir-ri-tri’-va-bl’
Irreverence, ir-rev’-er-en’ce
Irreverent, ir-rev'-er-en’te
Irrevocable, ir-rev'-ô-ka-bl’
To Irrigate, ir’-ri-gzéte
Irrigation, ir-ri-gzé’-cheune
Irritable, ir’-ri-ta-bl’
To irritate, ir'-ri-téte
Irritation, ir-ri-té’-cheune
Irruption, ir-reup’-cheune
Is; 12 ‘
Isinglass, ai’-zin’-glace
Island, ai-lan’d
Islet, aï-lète ;
Issue, ich’-iou
Isthmus, ist-meuce
It, ite
Italian, it’-a-li-ane
Italick, it’-a-lik
Italy, it’-a-li
Itch, itch
Item, ai’-tem
To Iterate, it’-er-éte
Itinerant, ai-tin’-er-an’te
Itinerary, ai-tin'-er-a-ri
Its, its
Itself, it-self
Ivory, ai’-veur-i
Ivy, aï-vi
J
To Jabber, djab’-eur
Jacent, djé’-cen’te
Jacinth, aï-a-cintsh
Jackanapes, djak'-an-ans
Jackdaw, djak-da’
Jacket, djak’-ite
Jacobine, diak’-0-bine
JUN
Jacobites, djak-6-bait's’
Jacobus, djak-0’-beuce
Jade, djéde
Jagg, djag
Jail, djéle
Jalap, djal’-eup
Jam, djame
Jamb, djame |
To Jangle, djan'-gl’
Janizary, djan’-i-zar-i
Jannock, djan’-ok
Jansenist, djan’-se-niste
January, djan’-iou-a-ri
Japan, dja-pane’
Jar, djar_
Jargon, djar’-gone
Jarring, djar-in’gne
Jashawk, djas-hak
Jasmine, djaz'-mine
Jasper, djas’-peur
Javel, djé’-v’l
Javelin, djav’-line
Jaundice, djan’-dice
Jaunt, djan’t
Jaw, dja
Jay, djé
Jealous, djel’-euce
Jeer, djire
Jehovah, dji-ho’-va
Jejune, dji-djoune’
Jelly, djel’-li
Jemmy, djem’-i
Jennet, djen’-ete
To Jeopard, djep'-eurd
Jerk, djerk
Jerken, jer’-kine \
Jessamine, djes'-sa-mi-ne
Jest, dieste
Jesuit, dji-zouite
Jet, djete
Jew, djiou
Jewel, djiou’-el
Jewess, djiou’-ece
Jib, djib
Jig, djigue
Jilt, djilte
To Jingle, djin’-gl’
Job, djob
Jockey, djok’-i
Jocklet, djock’-lete
Jocose, djo-kôce’
Jocular, djok’-iou-leur
Jocund, djok'-eun’d
Jog, djog
To Joggle, djog-gl’
To Join, djoïne
Joiner, djoin’-eur
Joint, djoin’te
Jointure, djoin’t’-tchieure
Joist, djoiste
Jole, djôle
To Joll, djôl
Jolliment, djol’-i-men’te
Jolly, djol’-i
Jolt, djolte
Jolthead, djôlt’-hed
Jon, djone
To Jostle, djos’-sl
Jot djote
Jovial, djo’-vi-al
Journal, djeur-neul ὁ
Journalist, djeur’-neul-iste
Journey, djeur’-ni :
Journeyman, djeur’-ni-mane
Joust, djeuste
Jowl, djole
Joy, djoi
Joyful, djoi’-foul
Joyous, djoi’-euce
Jubilation, djiou-bi-lé-cheune
Jubilee, djiou-bi-li i
Jucundity , djiou-keun’-di-ti
Judaical, djiou’-dé-i-kal
Judaism, djiou’-dé-izme
To Judaize, djiou-dé-aïze
Judge, djeudje .
Judgment, djeudj'-men’te
Judicature , dijiou’- di - ké -
tieure
Judicial, djiou-dich’ al
Judicious, djiou-dich’-euce
Jug, djeugue
Juggle, djeug’-gl’
Jugular, djiou'-gziou-lar
Juice djiouce
Jujub, djiou'-djeube
To Juke, djiouke
Julap, diiou'-lap
Julian, djicu’-li-ane
July, djiou-lai’
Jumart, djiou’-marte
Jumble, djeum’-bl’
sument, djiou-men’te
Jump, djeum’p
Junction, djeun’g’-cheune
29
KNA
June, djioune
Junior, djiou’-ni-eur
Juniper, djiou’-ni-peur
Junk, djeun’k
Junta, djeun'-ta
Jurat, djiôu'-rate
Juridical, djiou-rid’-i-kal
Jurisconsult, djiou-ris-kon’-
seulte
Jurisdiction,
cheune
Jurisprudence ,
priou’-den’ce
Juror, djiou’-reur
Jury, djiou’-ri
Just, djeuste
Justice, djeus’-tice
Justiciary, djeus-tich’-i-ar-i
Justifiable, djeus’-ti-fai-a-bl’
To Justify, djeus'-ti-fai
Justing, djeus'-tin’g7e
To Justle, djeus’-sl’
Justly, djeust’-li
Justness, djeust’-nece
Justs, djeusts
Jut, djeute
Jutty, djeut’-i "
Juvenile, djiou’-vi-nil
djiou-ris-dik’=
djiou - ris-
K
Kale, kéle
Kalendar, kal’-en’-deur
Kali, ke’-li
Kaw, or Caw, ka
Kayle, kèle
Kealy, ki’-li
To Keck, kek |
To Kedge, kedje
Kell, kile
To Keelhale, kil’-héle
Keelson, kil’-seune
Keen, kine
To Keep, kipe
Kept, kept
Keeve, kive
Keg, kegue
Kell, kil
Kelp, kelp
Kelter, kel’-teur
Ken, kene
Kenned, ken’d
Kennel, ken’-el
Kentiedge, ken’t’-lédje
Kept, kepte :
Kerchief, ker’-tchif
Kermes, ker’-miz
Kern, kern
Kernel, ker’-nel
Kettle, ket’-tl’
Key, ki
Keyhole, ki-hôle
Kibe, kaibe _
Kibsy, kib'-si
Kick, kik
Kicked, kikt
Kickshaw, kik’-cha
Kid, kid
To Kidnap, kid’-nap
Kidney, kid’-ni ;
Kilderkin, kil’-deur-kine
To Kill, kil
Killed, kil’d
Kiln, kil
To Kilndry, kil'-drai
Kimbo, kim’-bo
Kin, kine
Kind, kain’d
To Kindle, kin’-d)]’
Kindness, kaïn‘d-nece
Kindred, kin’-dred
ae Rae
ing, kin’gre
Rine rat kin’gne'-krafte
Kingdom, kin’g7e’-deume
Kingfisher, kin’gne!-fich-ear
Kingly, kin’gne'-li
Kinsfolk, kin’z-foke
Kink, kin’k
Kinsman, kin’z’-mane
Kintal, kin’-tal
Kipe, kaipe
Kirk, ker
Kirtle, ker'-t}°
Kiss, kice
Kissed, kis’t
Kit, kite i
Kitchen, kitch’-ine
Kite, kaite
Kitling, kitl’-in’g7e
Kitten, kit’-t’n
To Knab, nab
Knack, nak
LAN
Knag, nag
Knap, nap
Knapsack, nap'-sak
Knave, néve
Knavery, né’/-veur-i
To Knead, nide
Knee, ni
Kneed, nide
To Kneel, nile
Kneepan, ni-pane
Knell, nel
Knick, nik :
Knickknack, nik’-nak
Knife, naife
Knives, naïv’z
Knight, naite
Knighthood, naite’-houd
To Knit, nite
Knob, nob
Knobbed, nob’d "
Kneck, nok ‘
Knoll, nôle
Knot, note
To Know, πὸ
Knowing, nô'-in' aie
Knowledge, nol'- dje
Known, none
To Knubble, neub’-bl’
Knuckle, neuk'-kl’
L
La, 1a
Labdanum, lab’-da-neumeé
Label, lé'-bel
Labent, 16'-ben’te
Labial, lé-bi'-al
Laborant, lé-bô'-ran’te
Laboratory, lab’-6-ra-teur-1
Laborious, lé-h0'-ri-euce
Labour, lé'-beur
Labyrinth, lab'-er- -in’tsh
Lac, lak
Lace, léce
Laceman, lece’-mane
Lacerable, las’-er-a-bl’
To Lacerate, las'-er-été
Juachrymal, lak'-ri-mal
Lachrymatory, lak'-ri-mé'-
teur-i
Lacing, lé'-cin’gne
Lack, lak
Lack-a-day, lak’-é-dé
Lackbrain, lak’-bréne
Lacker, lak’-eur
Lackey, lak'-i
Laconick, la-kon’-ik
Lactary, jak’- ta-ri
Lactation, lak-té’-cheune
Lacteal, lak’-ti-al
Pactetcent, lak’-tes’ -cen’te
ad
Ladder, lad’-eur
To Lade, léde
Lading, lé’-din’gre
Ladle, lé’-dl’
Lady, lé'-di
Ladyship, lé’-di-chip-
Lag, lag
‘Laick, ἕδος
Laid, iéde
Lain, léné
Lair, lère
Laity, lé'-i-ti
Lake, léke
Lam, lame
Lamb, lame
Lambent, lam’-ben’-te
Lambkin, lam’-kine
Came, léme
Lament, la-men’te’
Lamentable, lam’-en’-
Lamentation ,
cheung
Lamina, lam/-i-na
To Laminate, lam'-i-néte
Lammas, lam’-ace
Lamp, lam’p
Lampass, law’ -pace
Lampbiack, lam’p'-blak
Lampooner, lam’-poun'-eur
Lampreon, lam'-pri-eune
Lamprey, lam'-pri
Lance, lan’-ce
Lanced, Jan’s’t
Lancet, lan’-cete
To Lancb, lan’che
Lanched, lan'ch’t
Land, lan’de
Landed, lan’-ded
Landfall, jan’d’-fal
Landgrave, lan’d-gréve
Landholder , lan’d’-hol-deur
ta-bl’
lam-en’-té’-
LEA
Landlady, lan’-lé-di
Landless, lan’d'-lece
Landlord, lan’d’-lorde
Landmark, lan’d’-mark
Landscape, lan’d’-ské pe
Lane, léne
Language. lan’ 8 ’-ouidje
Languet, lan’ 8' '-ouete
Languid, lan’g'-ouid
710 Languish, lan’g’- ouiche
Languorous ,
euce
Laniards, lé’-ni-ardz
To Laniate, lé'-ni-éte
Lanifice, lan’-i-fice
Laniferous, la-nif'-er-euce
Lank, lan’k
Lansquenet, lan’-sken-ete
Lantern, lan’-teurne
Lap, lap
Lapdog, lap'- dog
Lapful, lap'-foul
Lapidary, lap’-i-dar-i
To Lapidate, lap’-i-déte
Lapidescent, lap-i-des’-cen’te
Lapis, lé’ -pice
Lappet, lap'-ete
Lapse, lapse
| Lap-sided, lap’. -sai-ded
Lapt, lapt
Lapwing, lap’-ouin’gné ©
HU lap'-oueurk
Laque, la
ΤΠ μοήτη: lar’. -bôrde
Larceny, Jar -ce-ni
Lard, larde
Lare, lére _
Large, larcje
Lark, lark
Larum, lar’-eume
Larvated, lar’-vé-ted
Larynx, ié'-rin’ks
Lascivient, la-civ’-i-en’te
Lash, lache
Laskets, las’-kets
Lass, lace
Lassitude, las'-i-tioude
Lasslorn, las’-lorne
Last, laste }
Lastage, las'-tidje
Lastery, las'-te-ri
Lasting, las’-tin’gne
Latch, latche
Late, léte
Lateen, lat'-ine.
Latent, lé’-ten’te -
Lateral, lat’-er-al .
Lath, latshe
Lathe, létzhe
Lather, latzh'-eur
Latin, lat’-ine
To Latinize, lat’-in-aize
Latish, lé’-tiche.
Latitancy, lat'-i-tan’-ci
Latitude, lat’-i-tioude
Latrant, lé’-tran’te —
Latrocination, la-tré-ci-né’-
cheune
Latten, lat’-ene
Latter, lat’-eur
Lattice, lat’-ice
Laud, Tad
Laudanum, lod-à-neume
Laugh, laf
Launch, lan’che
Laundress, lan’-drece :
Laurel, 14’-rel
To Lave, léve
To Laveer, la-vire’ .
Lavender, lav'-en’-deur
Lavish, lav'-iche
Law, la
Lawmaker, la’-mé-keur
Lawn, lane
Lax, laks
Lay, lé
Lazar, lé'-zar
Lazaretto, la-zar-et'-10
Lazy, le'-zi
Lea, li
Lead, led
Lead, lide
Leaf, lit
League, ligue
Leak, lik
Leam, lime
To Lean, line
Leap, lipe
To Learn, lern
Lease, lize
Leash, liche
Leasing, li-
Least, liste
Leather, letzb’-eur
i Leave, live
cin’gne
lan’ g'-oueur-
LIL
Leaven, lev'-ene
Leaves, ‘liv’z
Lecher, letch’-eur
Lectern, lek'-teurn
Lection, lek'-cheune
penses lek'-tchieure
Led, 1
Ledge, Tedje
Leek, lik
Leer, lire
Leero, li-rô
Lees, liz
Leet, lite
Leetch, litche
Leeward, li-ouârde
Left, left
Leg, legue
Legacy, leg’~a-ci
Legal, li-gal
Legation, li-gué'-cheune
Legend, li-djen’d
Leger and Ledger, ledj' -eur
Legible, ledj’-i-b!’
Legion, li’- -dieune
To Legislate, ledj'-is-léte
Legislation, iedj-is-lé’-cheune
Legitimacy, li-djit -i-ma-ci
Legume, légw-ioume
Leisure, li’- -Zjeure
Lemon, lem’-eune
To Lend, len’d
Length, len’gtsh
Lenient, li’-ni-ente
To Lenify, len’-i-fai
Lenitive, len'-i-tiv”
Lens, len’z
Lent, len’te
Lentil, len’-til
Lentitude, len’-ti-tioude
Lentner, len’t’-neur
Lenvoy,, ‘len’ voi
Leo, li’-6
Leopard, lep’-eurde
Leper, lep'-eur $
Tepid, lep’-id
Lerry, ler’-i
Less, lece
Lessee, les’-i
To Lessen, les’-s’n
Lesson, les’-s’n
Lest, leste
To Let, lete
Lethal, li'-tshal
Lethargy, letsh’- ar-dji
Letted, let’-ed :
Letter let’-eur
Lettice, let'-ice
Levant, li-van'te'
Levee, lev'-i
Level, lev'-il
Lever, li-veur
Leveret, lev’-eur-ete
Levet, lev'-ete
Leviable, lev'-i-a-bl’
o Levigate, lev'-i-guëte
rece lev'-1-ti
Levy, lev'-i
Lewd or Leud, lioude 1
Lexicography ,leks-i-kog “rai
Ley, li
Liable, lai’-a-bl’
Libation, lai-be/-cheune
Libel,. lai’-bel
Liberal, lib’-er-al
Libertine, lib’- er-tine
Liberty, lib'-er-ti
Libidinous, li-bid’-i-neuce
res GS lai-bra-ri
Ὁ Librate, lai’-bréte
tibet lai" -cen’ce
Lick, lik
Lickerish, lik’-er-iche
Licorice, lik'-eur-ice
Licter, lik’-teur
Lid, lid :
Lie, lai
Lief, lif.
Liege, lidje
Lier, laï-eur
Lieu, tiou
Lieutenant, ley-.en'-an’te
Lieve, liv’
Life, laife
Lift, lifte
To Lig, ligue
Ligament, lig’-a-men’te
Ligature; ‘lig’-a-tieure |
Light, laite
Like, laike
Lilach, lai’-lak
Lily, lil'-i
| Lilylivered, lil’-i-liv’-eur’d
| Ligneous, lig’-ni-euce
0
LOF
Limature, laï’-mé-tieure
Limb, lime
Lime, laime
Lime-measure,
zjeure
Limit, lim’-ite
To Limn, lime
Limous, lai’-meuce
Limp, tim’p
To Lin, line
Line, laine
Linen, lin'-ine
Ling, lin’gre
To Linger, lin’g'-ueur
Linget, lin’ ξ "-uete
Lingo, lin’g’-6
Liniment, lin'-i-men’te
Lining, lai'-nin’ gne
Link, lin’gk
Linnet, lin’-éte
Linseed, lin’-side
Linstock, lin'-stok
Lint, lin’te
Lintel, lin'-tel
Lion, lai-eune
Lioness, laï’-eun-ece
Lip, lip
Lipped, lip’t
Liquability, lik-oua-bil’-i-f\
Liquable, lik’-oua-bl’
To Liquate, lai’-kouéte
To Liquefy, lik’-oui-fai
Liquescent, lai-koues-cen’te
Liquid, lik’-ouide
To Liquidate, lik’-oui-déte
pene uidation , lik-oui-dé’-
eune
Liquor, lik’-eur
To Lisp, lisp
List, liste
To Listen, lis’-s’n
Listless, list’-lece
Listlessness, list’-les-nece
Lit, lite
Litany, lit'-a-ni
Literal, lit’-er-al
Literary, lit’-er-a-ri
Literature, lit’-er-é-tieure
Litharge, litsh’-ardje
Lither, laitzh’-eur ΐ
Litherly, laitzh’-eur-li -
Lithesome, laitzh’-seume
Lithography, lai-tshog’-ra-fi
Lithology, lai-tshol’-0-dji-
Lithotomy. lai- tshot’-6-mi
Litigant, lit’-i-gan’te
To Litigate, lit’-i-gvéte
Litigious, bares
Litten, lit’-t :
Litter, Lea
Little, lit’-tl’
Littoral, lit’-6-ral
Liturgy, lit’-eur-dji
To Live, liv’
Livelihood , laive’-li-houd
Livelong, liv lon’ gue
Lively, laïve'-li
Liver, liv-eur .
Livery, liv'-eur-i
Lives, laiv’z
Livid, liv'-ide
Living, liv’-in’gne |
Livre, lai’-veur
Lizard, liz'-arde.
laime’- me-
Loads, lodz
Loadstone, léde "stone
Loaf, lofe
Loam, lome
Loan, lone
Loath, lôtsh
Te Loathe, lotzhe .
Loathsome, lotzk’-seume
Loaves, lév’z
Lob, lob
Lobby, lob'-i
Lobe, lôbe
Lobster, lob’-steur
Local, 10'-kal
Locality, Jô-kal'-i-ti
Locally, 1ô'-kal-li
Location, 16-ké’-cheune
Lock, lok
Locked, lok’t
Locker, lok’-eur :
Locket, lok’-ite de
Locomotion , ~ 1ô-kô-r:6’
cneune
Locust, 16’-keuste
Locution, 16~kiou’=cheune
Lodge, lodje :
Lodging, lod'j-in’gre
Loft, lofte
Lofty, lof'-ti
LUS
Log, leg
dead, logw’-eur-hed
Logical, lodj’-i-kal
Logician, lé-djich’-eune -
Logick, lodj'-ik 4
Logogriph, 16-gog’-rif
Loin, loïne
To Loiter, ioï-teur
To Loll, lol
London, lon’-deune
Lone, lone 4
‘Lonely, lone’-li
Long, lon’gue mis
Longanimity, lon’gu-an-im'-
i-ti
Longboat, lon’g’-bote _
Longevity, lon-djev'-i-ti
Longing, lon’gu'-in’gne
Longitude, lon’-djiztioude
Longitudinal, lon’-dji-tiou'’-
»
Loom, loume
Loon, loune
Loop, loupe
Looped, loup
Loophole, loupe’-hôle
To Loose, louce
Loosed, lous’t
Lop, lope
Lopped, lop’t |
Loquacious, 10-koué’-chexce
Lord, lorde =
Lordship, lord’-chip
Lore, lore
To Lose, louze .
Losings, louz'-in'gn'z
Loss, ioce
Lot, lote
Lotion, |6’-cheune
Lottery, lot’-eur-i
Loud, laoude
Lough, lok
Leuis-d’or
To Lounge laound’dje
Louse, laouce
Lousy, laou'-zi
Lout, laoute
Love, leuy’
Low, 16
Fo Low, laou
Lower, 10’-eur
To Lower, laou’-eur
Lowernost, Jo’-eur-méste
Lowest, l60’-este
Lowing, laou'-in'gne
Loyal, ‘oi’- al
Lozenge, loz’-en’dje
Lu, lou
j-abber, leub’-eur
Eur, liou’-bri-kéte
ubricity, liou-bris'-i-ti
ubrick, liou’-brik
uce, liouce
ucent, liou’-cen’te
Lucid, liou’-cid
Luciferous, liou-cif-er-euce
Luck, leuck
Lucrative, liou-kra-tiy’
Lucre, liou’-keur
Luctation, leuk’-té’- cheune
Lucubrate, liow-kiou-bréte
Ludicrous, liou’-di-kreuce
_ Luff, leuf
Luffed, leuf’t
Luggage, leugu'-idje
Lugubrious, liou-gziou'-bri-
euce
Lukewarm, liouke’-ouarme
To Luil, leul
Lullaby, leul’-la-bai
Lumbago, leum’-bé’-g6
Lumnber, leum’-beur
Luminary, liou-mi-na-ri
Luminous, liouw’-mi-neuce
Lump, leum’p
Lumped, leum’p’t
Lunacy, liou’-na-ci
Lunar, liou’-nar
Lunatic, liou’-na-tik
Lunch, leun’che
uncheon, leun’-cheune
Lungs, leun’gz
Lupine, liou’-pine
Lurch, leurtche
Lurched, leurch’t
Lure, lioure
Loria, liou’-rid
To Lurk, leurk
Luscious, leuch’-euce
Luserae, liou’-cerne
Lash, leuche |
Gask. leusk
om
MAU
: Lusorious, liou-sé’-ri-euce
Lust, leuste
Lustral, leus’-tral
Lustre, leus’-teur
Lustring, leus’-strin’gne
Lasty, leus’-ti
Lute, lioute
Lutestring, lioute’-strin’g7e
Lutheran, lioutsh-er-ane
To aux, leuks
Luxe, lioukse
Luxuriant,leug-ziou’-ri-an’te
Lyceum, laï-ci'-eume
Lye, lai
Lying, laï-in’gre
Lymph, lim’f 4
Lymphatick, lim’-fat-ik
Lynx, lin’gks
Lyre, laire
Lyrical, lir’-i-kal
Lyrist, lai'-riste
M
Mac, mak
Macaroni, mak’-a-ron-i
Macaroon, mak’-a-roune’
Macaw, ma-ka
Mace, mece
To Macerate, ma’-cer-éte
Machinal, mak’-i-nal
To Machinate, mak'-i-néte
Machination , mak-i-né'-
cheune
Machine, ma-chine’
Machinist, ma-chin’-iste
Mackerel, mak’-er-el
Macrocosm, mé’-kro-kozm
To Maculate, mak’-iou-lete
Maculature, mak’-iou-lé’-
tieure
Macule, mak'-ioule
Mad, mad
Madam, mad’-eume
Madbrain, mad’-bréne
To Madden, mad’-d’n
Made, méde
Madhouse, mad’-haouce
Madness, mad’-nece
Madrigal, mad'-ri-gal |
Magazine, mag-a-zine’
Maggot, magw’-eute
Magi, mé’-djai
Magical, madj'-i-kal
Magician, ma-djich'-ane
Magick, madj’-ik
Magisterial, madj-is-ti’-ri-al
Magistracy, madj'-is-tra-ci
Magistrate, madj'-is-tréte
Magna-charta,mag’-na-kar-ta
Magnanimity, mag-na-nim'-
1-t1
Magnet, mag'-nete
Magnetism, mag’-nat-izme
Magnificent , mag-nif’-i-
cen’te
To Magnify, mag’-ni-fai
Magnitude, mag'-ni-tioude
Magpie, mag’-pai
Mahogany, ma-hog’-a-ni
Mahometan, ma-hom’-et-ane
Mahometisme, ma-hom'-et-
izme
Maid, méde
Maiden, mé’-d’n
Mail, mêle
Maim, méme
Main, méne
Mainguard, méne’-garde
To Maintain, men’-téne’
Maintenance, men’-ten-an’ce
Maize, méze
Majestical, ma-djes'-ti-kal
Majesty, madj’-es-ti
Major, mé'-djeur
Majority, ma-djor’-i-ti
To Make, méke
Malady, mal’-a-di
Malapert, mal'-a-perte
Maie, méle ,
Malecontent,
ten’te
Malediction ,
cheune
Malefact or, mal-i-fac-teur
Malefice, mal’-i-fice -
Maleficence, mal'-ef'-;i-
cen’ce
Malevolent, ma-ley’-6-len’te
Malice, mal’-ice ;
Malign, ma-laine’
Malignancy. ma-lig’-nan’-ci
Maulkin, ma’-kine
méle’- kon’ -
mal - i- dik’ -
EEE τ ππΠ|ςςς}ᾺἪ«ἃὃϑὄ Χ...ΝΜρΡπΠππππι1|ὲπ||ὲρ|Χ5ᾺᾳἋὦϑέπ. .....
ΡΠ ——————————— ee
MAR
Mall, mal .
Mallard, mal-arde
Malleable, mal’-li-a-bl’
To Malleate, mal'-li-éte
Maiïlet, mal’-ite
Mallows, mal-ôze
Malmsey, mame’-zi
Malt, malte
Malversation, mal-ver-sé’-
cheune ù
Mammiform, mam’-i-forme
Mammock, mam’-euk
Mammon, mam’-eune
Man, mane
To Manacle, man’-a-kl’
Manage, man -idje
Management, man’ - idje-
men’te :
Manager, man’-idj-eur
Manchet, man’tch’-éte
Manciple, man’-ci-pl’ -
Mandamus, man’-dé’-meuce
Mandatary, mau/-da-tar-i
Mandate, man’-déte
Mandible, man’-di-bl’
Mandrake, man’-dréke
Mandrel, man'-drel
To Manducate, man’-diou-
kéte
Manege, man’-idje
Mane, méne
Manequin, man’-i-kine
Manes, mé’-niz
Manful, man’-foul
Mange, méndje
Manger, méne-djeur
Mangle, man’-gl’
Mangy, méne/-dji
Manhood, man’-houd
Manja, mé’-ni-a
Maniac, mé’-ni-ak
Manifest, man’-i-feste
Manifesto, man-i-fes’-té
Manifold, man'-i-fold
Maniple, man’-i-pl’
Mankind, man’-kain’d’
Manliness, man’-li-nece
Man-midwife, man'-mid-ouife
Manna, man'-na
Manner, man’-eur
Mannikin, man’-i-kine
Manor, man’-eur
Manse, man’se
Mansion, man’-cheune
Manslaughter, man'-slâ-teur
Manslayer, man'-slé-eur
Mansuetude , wman’=soui-
tioude
Mantel, man’-t’]
Mantelet, man’-te-lete’
Mantle, man’-tl’
Mantuamaker ,
me’-keur
Manual, maw-iou-al
Manufactory, man-iou-fak’-
teur-i
Manufacture, man-iou-fak’-
tchieure
Manufacturer, man-iou-fak'-
tchieureur
Manumission ,
mich’-eune
Manurable, man-niou'-ra-bl'
Manure, ma-nioure’
Manuscript, man’ iou-skripte
man’-tiou-
man’ - jou-
-Many, men’-i
Map, mape
Maple or Mapie-tree, mé’-
pi’-tri
Marasmus, ma-raz’-meuce
Marauder, ma-ra’-deur
Marble, mar’-bl’
March, mariche
Marchioness, mar’-tcheun-
ece
Marcid, mar’-cid
Mare, mére
Marge, mardje
Margin, mar’-djine
Margrave, mar’-gréve
Marigold, mar-i-géld
To Marinate, mar'-i-néte
Marine, ma-rine’
Mariner, mar’-in-eur
Marjoram, mar-djeur-eume
Marish, mar-iche
Marital, mar’-i-tal
Maritime, mar’-i-time
Mark, mark
Marked, mark’t
Market, mar'-kete
Market-Place, mar’ - kete-
pléce
Marksman, marks’-mans
Marl, marl
MED
Marrnalade, maz ma-léde
Marmoset, mar’-m6-zeie
Marmot, mar-moute’
Maroon, ma’-roune
Marquetry, mar’-ket-ri
Marquis, mar’-kowice
Marquisate, mar’-kouiz ¢te
Marriage, mar’-idije
Married, mar-id
Marrow, mar’-4
To Marry, mar'-ri
Marsh, marche
Marshal, mar’-chal
Mart, marte
Marten, mar’-tine
Martial, mar-chal
Martin, mar’-tine
Martinet, mar’-tin-ete
Martingal, mar'-tin’-gal
Martyr, mar'-teur
Martyrdom, mar-teur-deuine
Marvel, mar’-vel
Marvellous, mar’-vel-euce
Masculine, mas’-kiou-line
Mash, mache
Mask, mask
Masked, mask’t
Mason, mé'-s’n
Masquerade, mas-keur-éde
Mass, mace
Massacre, mas’-sa-keur
Massive, mas’-iv’
Mast, maste
Master, mas’-teur
Masterpiece, ma’-steur-pice
Mastication , mas - ti- ké’-
cheune
Mastich, mas’-tik
Mastiff, mas'-tif
Mat, mate
Match, matche
Matched, match’t
Mate, méte
Material, ma-ti-ri-al
Maternal, ma-ter’-nal
Mathematician, matsh-i-ma-
tich’-ane
Mathematicks, matsh-i-mat-
iks
Matin, mat’-ine
Matrass, ma’-trace
Matrice, mé’-trice
Fe Matriculate, ma-trik’-iou-
éte
none ma-tri-mo/-ni-
a
Matrimony. ma’-tri-meun-i
Matrix, me’-triks
Matron, mé’-treune
Matt, mate
Matter, mat’-eur
Mattock, mat’-euk
To Maturate, match'-ivu-
réte
Mature, ma-tioure’
Maturity, ma-tiou'-ri-ti
Maudlin, mâd'-line
Maugre, ma’-gweur
Mausoleum, ma-s0-li’-eume
aw, ma
Mawkish, ma’-kiche
Mawmish, ma’-miche
Maw-worm, ma-oueurme
Maxim, maks’-ime
May, né
Mayor, mé’-eur
Mayoralty, mé’-eur-al-ti
Maze, méze
Meager, mi-gzeur
Meal, mile
Mean, mine
Meander, mi-an’-deur
Meant, men’t
Measles, mi’-zl’z
Measurable, mezj’-eur-a-hi*
Measure, mezj’-eure
Meat, mite
Meathe, mitzhe
Mechanick, mi-kan’-ik
Mechanism, mek’-a nizme
Medal, med’-al
Medallion, mi-dal-ieunz
To Meddie, med’-dl’
Median, mi’-di-ane
Mediante, mi’-di-an’fe
To Mediate, mi-di-éte
Mediation, mi-di-é’-cheune
Medical, med'-i-kal
Medicament , med - [Κ΄ τὴς
men’te oR
Medicarmental , med-i-ka-
men’t-al
Te Medicate, mea'-i-kéte
Medicinal, mi-dis'-i-nai
Medicine, méd’-i-cire
MET
Mediocrity, mi-di-ok'-ri-ti
10 Meditate, med’-i-téte
Meditation, med-i-té-cheune
Medium, mi'-di-eume.
Medlar, med'-leur
Medley, med'-li
Meed, mide
Meek, mike
Meet, mite
Meeting, mit’-in’gne
Melancholick, mel’-an’-kol-ik
Melancholy, mel’-an’-kol-i
Melasses, mel’-as-iz
To Meliorate, mi’-li-6-réte
Melioration , mi-li- 6-ré'-
cheune
Melliferous, mel-lif’-er-euce
Mellifick, mel-lif’-ik
Mellifluent, mel-lifl-iou-en’te
Mellow, mel’-6
Melodious, mi-l0'-di-euce
Melody, mel’-6-di
Melon, mel’-eune
To Meit, melte
Member, mem'-beur
Membraneous , mem’ -bré’-
ni-euce
Memoir, mi-moir’
Memorable, mem’-eur-a-bl’
Memorandum, mem-ô-ran'-
deume
Memorial, mi-m6’-ri-al
To Memorize, mem’-6-raize
Memory, mem’-eur-i
Men, mene
Menace, men'-éce
Menage, mi-naje’
To Mend, men’d
Mendacity, men-das’-i-ti
Mendicant, men’-di-kan’te
Mendicity, men’-dis'-i-ti
Menial, mi’-ni-al
Mensal, men’-sal
Menstrual, men’-striou-al
Menstruum, men’-striou-
eume
Mesures >» men’-chiou-ra-
To Mensurate , men’-chiou-
réte
Mental, men’-tal
Mention, men'-cheune
Mentor, meu'-tor
Meracious, mi-ré'-cheuce
Mercable, mer’-ka-bl’
Mercantile, mer’-kan’+til
Mercenary, mer’-ci-na-ri
Mercer, mer’-ceur ὃ
To Merchand, mer’-tchan’de
Merchandise ,_ mer’-tchan’-
daize
Merchant, mer’-tchan’te
Merciful, mer’-ci-foul
Merciless, mer’-ci-lece
Mercurial, mer-kion’-ri-al
Mercury, mer’-kiou-ri
Mercy, mer’-ci
Mere, mire
Meretricious,
euce
Merger, mer’-djeur
Meridian, mi-rid’-i-ane
Merit, mer’-ite
Meritorious ,
euce
Merlin, mer’-line
Mermaid, mer'-méde
Merrily, mer’-i-li
Merriment. mer’-i-men’te
Merry, mer'-i
Mersion, mer'-cheun
Meseems, mi-cim’z’
Mesh, meche
Meslin, mes’-line
Mess, mece
Message, mes'-idje _
Messenger, mes’-en’-djeur
Messiah, mes-sai’-a
Messieurs, mesh-shourz’ or
mesh’-shourz
Messmate, mes'-méte
Messuage, mes’-ouedje
Met, mete
Metage, mi’-tédje
Metal, met!-t!’
Metallic, mi-tal’-lik
Metalline, met’-al-laine
Metallist, met’-al-liste
To Metamorphose , met-a-
mor-fexvce i
Metaphor, met’-a-feur
Metaphrase, met’-a-fréze
Metaphysics, met-a-fiz'-iks
Metaplasm, met’-a-plazm
Yo Mete, mite
mer-i-trich’-
mer- i-t6’-ri-
MIS
Metempsychosis , mi - tem’-
psi-kô'-cice
Meteor, mi'-ti-eur
Dre mi-tie-d-rol’-6-
i y
Meter, mi’-teur
Meteyard, mite’-iarde
Methinks, mi-tshin’ks
Method, metsh’-eud
Methodical, mi-tshod’-i-kal
Methodist, metsh’-6-diste
Methought, mi-tshate
Metre, mi’-ter
Metrical, met’-ri-kal
Metropolis, mi-trop’-6-lice
Mettle, met'-tl’
Mew, miou
Mezzotinto, met-sô-tin'-tô
Miasm, mai’-azme
Mica, maï-ka
Mice, maice
Michaelmas, mik’-el-meuce
To Miche, maitche
Mickle, mik'-kl’
Microcosm, maï-krô-kozm’
Micrometer , mai-krom’-i-
teur
Microscope, maï'-krô-skôpe
Mid, mide
Middle, mid’-dl’
Midland, mid’-lan’de
Midnight, mid’-naite
Midshipman, mid'-chip-mane
Midst, midste
Midsummer, mid’-seum-eur
Midwife, mid’-ouaife
Mien, mine
Might, maite
Mightiness, maï'-ti-nece
Mignonette, min’-i-on-ete
Migration, maï-gré'-cheune
Milch, milche
Mild, mailde
Mildew, mil’-diou
Mildly, maïld'-li
Mile, maile
Milfoil, mil’-foil
Miliary, mil’-ia-ri
Militant, mil-i-tan’te
Military, mil'-i-ta-ri
Militia, mil-ich'-ia
Milk, milk
Milked, milk’t
Mill, mil
Millenary, mil’-li-na-ri
Millennium, mil-len’-ni-eume
Miller, mil'-eur
Millesimal, mil-les’-i-mal
Millet, mil’-ite
Milliner, mil-lin-eur
Million, mil’-ieune
Millstone, mil’-sténe
Milt, milte
Mime, maime
Mimer, mai’-meur
Mimick, mim'-ik
Mimosa, maï'-mô-sa
Minacity, mi-nas’-i-ti
To Mince, min’ce
Minced, min’st
Mind, main’d
Mindful, main’d’-foul
Mindless, maïn’d'-lece
Mine, maine
Mineral, min’-er-al
Mineralogy, min-er-al’-6-dji
Mingle, min’-gl’
Mingled, min'-gl’d
Miniature, min’-i-tioure
Minikin, min'-i-kine
Minim, min’-ime
Minimum, min’-i-meume
Minion, min’-ieune
Minister, min’-is-teur |
Ministerial, min-is-ti/-ri-al
Ministry, min’-is-tri
Minor, maï-neur
Minories, min’-6-riz |
Minority, mi-nor’-i-ti
Minotaur, min’-0-tar
Minster, min’/-steur
Minstrelsey, min’-strel-si
Mint, min'te
Mintage, min’t'-idje
Minuet, min'-iou-ite
Minute, mi-nioute’
Minutely, mienioute’-li
Minutia, mi-niouw-chi-a
Minx, min’ks
Miracle, mir’-a-kl’
Miraculous, mi-rak’-iou-lece
Mire, maire
Mirror, mir-eur
Mirth, mertsh
Mis, mis
MOM
Misadventure, mis-ad-ven'-
. tchieure
Misanthrope ,
tshrôpe
To Misapply, mis-ap-plai’
Miscellany, mis’-cel-len-i
Mischance, mis’-tchan’ce
Mischief, mis'-tchif
Mischievous, mis’-tchi-veuces
Misconduct, mis-kon’-deukt
Miscreant, mis’-kri-an’te
Misdemeanor , mis-di-mi'-
neur
Misdoubt, mis-daoute’
Miser, maï-seur
Miserable, miz'-eur-a-bl
Misery, miz’-eur-i
Misfortune, mis-for’-tchioune
Mishap, mis-hap’
To Misinterpret, mis-in’-ter-
prete
To Mislay, mis-le’
To Mislead, mis-lide’
Mislike, mis’-laike
To Mispend, mis-spen’d’
To Misplace, mis-pléce’
To Misreckon, mis-rek’-’n
To Misrepresent , mis-rep-
ri-zen’t’
Miss. mice
Missal, mis’-al
Missed, mis’t’
Misshaped, mis-chép’t
Missile, mis'-il
Mission, mich’-eune
Missionary, mich’-eun-ar-i
Missive, mis'-sive
Mist, miste
Mistake, mis-téke’
Mister, mis’-teur
Mistimed, mis-taim’d’
Mistletoe, miz’-zl-to
Mistlike, mist’-laike
Mistook, mis-touk’
Mistress, mis'-trice
Mistrust, mis’-treuste’
Misty, mis’-ti
To Misunderstand, mis-eun’-
deur-stan’d’
To Misuse, mis-iouze’
Mite, maite
Mitigant, mit'-i-gan’te
To Mitigate, mit -i-gzéte
Mitral, mai’-tral
Mitre, mai’-teur
Mittens, mit-in?z
Mittimus, mit’-ti-meuce
To Mix, miks
Mixed, miks’t
Mixture, miks’-tchievre
Mizzen, miz’-z’n
Mizzle, miz'-z)’ à
Mnemonicks, ni-mon’-ik
Moan, mone
Moat, mote
Mob, mobe
To Mobble, mob'-bl’
Mobile, mo-bile’ .
Mobility, m6-bil’-i-ti
Mock, mok
Mocked, mok’t ;
Mockery. mok’-eur-i
Mode, mode
Model, mod’-el
Moderate, mod’-er éte
Moderation, mod-er-é'-
cheune
Modern, mod'-eurne
Modest, mod'-este
Modesty, mod'-es-ti
To Modify, mod’-i-fai
Modish, mô'-diche
To Modulate, mod’-iou-léte
Module, mod'-ioule
Mohair, mé’-hère
Mohock, mô'-hôk
Moidore, moï-dôre,
Moiety, moi’-i-ti
To Moil, moil
Moist, moiste
Moistened, moi’-s’n’d
Moistening, moi'-s’n-in’g7e
Moisture, moïs'-tchieurr
Moky, mo’-ki
Molar, mo-lar 4
Molasses, mo-las'-iz
Mole, mole
To Molest, mé-lest’
Mollient, mol'-ien’te
Mollifiable, mol’-i-fai-a-bl’
To Mollify, mol-i-fai
Mollusca, mol'-eus-ka
Molten, mol’-t’n
Moment, mô'-men’te
Momentous, mo-men'-teuce
mis’ - an’-
#2
MOU
Mommery, meum’-eur-
Monachal, mon’-a-kal
Monarch, mon’-ark
Monarchical, mé-nar’-ki-kal
Monarchy, mon’-ar-ki ©
Monastery, mon’-as-ter-i
Money, meun’-i
Moneyed, meun’-id
Monger, meun’gw'-eur
Mongrel, meun’g’-ril
To Monish, mon’-iche
Monition, m6-nich’-eune
Monitor, mon’-i-teur
Monk, meungk,
Monkey, meungk’-i
Monkish, meungk'-iche
Monocular, mô-nok'-iou-lar
Monody, mon’-0-di
Monogamy, mô-nog'-a-mi
Monogram, mon’-0-grame
Monologue, mon’-6-log
Monopolist, mô-nop'-6-liste
To Monopolize, m0-nop’-0-
laize
Monopoly, mô-nop'-6-li
Monee? mon-6-sil'-a-
L
Monotony, mô-not'-ô-ni
Monsoon, mon’-soune’
Monster, mon'-steur
Monstrous, mon’-streuce
Month, meun’tsh _
Monument, mon’-iou-men’te
Mood, moude
Moon, moun
Moor, moure
Moose, mouce
Moot, moute
Mop, mop
To Mope, mope
Moped, mép’t
Moppet, môp'-ete
Moral, mor’-al
Morality, m6-ral’~iti
To Moralize, mor-al'-aïze
Morally, mor’-al-i
Morals, mor'-alz
Morass, mô’-race
Morbid, mor’-bid
Morbose, mor-béce’
Mordacity, mor-das'-i-ti
To Mordicate, mor-di-kete
More, more
Morel, mo-rel
Moreland, mor’-lan’de
Moreover, more-6'-yeur
Moril, mor'-il
Morn, morne
Morning, mor’-nin’ge
Morose, mô-rôce'
Morphew, mor’-ticu
Morrow, mor’-6
Morsel, mor’-sel
Morsure, mor’-chioure
Mort, morte
Mortal, mor'-tal
Mortality, mor-tal’-i-ti
Mortar, mor’-teur
Mortgage, mor'-gwédje_
Mortgagee, mor-gzé dji’
Mortiferous, mor-tif'-er-euce
Mortification, mor-ti-fi-ké’-
cheune
To Mortify, mor'-ti-fai
Mortise, mor-tice
Mortised, mor’-tis’t
Mortmain, mort’-méne
Mortuary, mor'-tchiou-ar-i
Mosaick, mo-ze’-ik
Moschetto, mos-ki-tô
Moss, moce
Mossed, mos’t
Most, méste
Mostick, mos'-tik
Mostly, mést’-li
Mote, môte
Moth, motsh
Mother, meutzh'-eur
Motherhood, meutzh’-cur-
houd
Mothy, motsh'-i
Motion, mo’-cheune
Motive, mô'-tiv”
Motivity, mo-tiv’-i-ti
Motley, mot'-li
Motor, mo”-teur
Motrix, m0o’-triks
Motto, mot’-o
Mould, πιο] ἂς
Moulder, môld'-eur
To Moult, mdlte
To Mounch, meun'che
‘Mound, maoun’d
Mount, maoun’te _
Mountaiu, macun'-tins
ν Ἢ
*
εἷς Wurther, meurtzh !
_ Muscadine, meus’-ka-daine
MUT
Mountaineer, maoun’ - tin-
ire ; ἜΤ
Mountainous , maoun’ ~ ti-
neuce eres
Mountehbank , maoun’-ti-.
ban’k
To Mourn, môrne
Mourning, môrn'-in'gne
Mouse, maouce
Mouth, maoutsh
Mouthed, maoutzh’d
Mouthful, maoutzh’-foul …
Move, mouve ᾿
Movement, mouv'-men'te
Mow. maou |
To Mow, mo
Moxa, mok’-sa
Much, meutche
Mucid, miou’-cid _ ξ
Mucilage, miou’-ci-ledje
Muck, meuk
Mucked, meuk’t
To Mucker, meuk’-eur
Muckle, meuk'-kl”
Mucosity, miou-kos-i-ti
Mucous, miou’-keuce
Mud, meud
- To Muddie, meud'-dl
To Mue, miou
Muff, meuf
To Muffle, meuf'-f”
Mug, meugue μ
Mulatio, miou-lat’-6 _
Mulberry, meul’-ber-i
Mulct, meulkt
Mule, mioule
Mulier, miou’-li-ere
To Mull, meul
Mallet, meui’-ete
Mulse, meulse ‘toe
Multifarious, meual-ti-fé’-ri-
" euce .
Muitiform, meul’-ti- forme
Multiple, meul’-ti-pl’
Multiplicate , meul-ti-pli-
kéte al
Multiplication, meui-ti-pli-
ke’-cheune ἘΩ͂Ν
Multiplicity, meul-ti-plis’-
i-ti
To Multiply, meul’-ti-plai
Multitude, meul’-ti-tioude
Multure, meui’-tchieure
Mam, meume
To Mumble, meum’-bl’
Mummery, meuin'-eur-i
Mummy, meum'-i
To Mump, meum’p
Mumved, meump’t
Munch, meun’che
Munched, meun’ch’t
Mundane, meun’-déne
Jo Mundify, meun’-di-fai
Municipal, miou-nis-i-pal
Munificent, miou- = j-
cen’te À . Ἐπ
Muniment, miou'-ni- ie
Munition, miou-nich’-eune
Murage, miou'-ridje
Mural, miou’-ral
Murder, meur’-deur
Murderer, meur’-deur-eur
_ To Mure, mioure
Muriatick, miou-ri-at'-ik
Murk, meurk
Murmur, meur'-meur
Murrain, meur’-ine
Murrion, meur’-ri-eunz
-eur
Muscle, meus’-sl’
Muscosity, meus-kos’-i-ti
Muscular, meus'-kiou-lar
Musculous, , meus’ - kiou-
leuce
Muse, miouze
Museum, miou-zi-eume
Mushroom, meuche’-roume
usical, miou’-zi-kal
Musician, miou-zich’-eune
Musick, miou’-zik
usk, meusk
usket, meus’-kete
Musketeer, meus-ke-tire’
Muslin, meuz’-line
Mussulman, meus’-e ul-mane
Must, meuste
Mustaches, meus-sté’-chiz
Mustard, mens’-teurde
Muster, meus'-teur
Musty, meus’-ti _
Mutability, miou-ta-bil’-i-ti
Mutation, miou-té’-cheune
Mute, mioute
To Mutilate, miou’-ti-léte
NEC
Mutineer, miou-ti-nire’
Mutinous, miou’-ti-neuce
Mutiny, miou’-ti-ni
To Mutter, meut’-eur
Mutton, meut-t’n
Mutual, miow-tchiou-al
Muzzle, meuz’-z!’
My, mai and mi
Myops; mai’-ops
Myriad, mir’-i-ade
Myrmydon, mer’-mi-deune
Myrrh, mer
Myrtle, mer’-tl’
Myself, mi-self’
Mysterious, mis-ti'-rieuce
Mystery, mis’-te-ri
Mystical, mis’-ti-kal ὁ
Mythology, mi-tshol’-6-dji
N
N, en’ne
Naff, naf
Nag, nague
Nail, néle
Nailed, nél’d
Naked, né’-kéd
Nakous, né’-keuce
Name, néme
Named, ném'd
Namesake, néme’-céke
Nap, nape
Nape, népe
Napkin, nap'-kine
Napped, nap’t
Narcissus, uar-cis’-euce
Narcotic, nar-kot’-ik
Nard, narde
Tv Narrate, nar’-réte
Narrative, nar’-ra-tiv’
Narrator, nar-ré’-teur
Narrow, nar’-6
Narrowed, nar'-6’d
Nasal, né’-zal
Nastily, nas’-ti-li
Nasty, nas’-ti os
, Natal, né“ta}_:
Natation, na-té-cheune
Natgh, ugtch
Nation, né’-cheune
National, nach’-eun-al
Native; né'-tiv’
Nativity, na-tiv’-i-ti
Natural, natch’-iou-ral
Naturalist , natch’-iou-ral-
iste
To Naturalize, natch-iou-
ral-aize |
Nature, né’-tchieure
Natured, né’-tchieur’d
Naught, nate |
Naughtiness, ma’-ti nece
Naughty, na’-ti
Naulage, na’-lédje
Nausea, na'-chi-a
To Nauseate. na’-chi-éte
Nauseous, na’-cheuce
Nautical, na'-ti-kal
Nautilus, na’-ti-leuce
Naval, nué’-val
Nave, néve
Navel, né’-v’1
Navigable, nav’-i-za-bl’
To Navigate, nay’-i-guvéte
Navigation , nav -i-gué-
cheune
Navigator, nav-i-gué’-teur
Navy, né'-vi
Nay, né
Nazal, né'-zal
To Neal, nile
Neap, nipe
Neaped, ni’-p’t
Near, nire
Nearly, nir’-li
Neat, nite
Neathouse, nit’/-haouce
Nebulous, neb’-iou-leuce
| Necessaries, nes'-es-er-iz
| Necessary, nes’-es-er-i
| To Necessitate , ni-ces’-si-
\ mitete 3
| Necessitous, ni-ces'-si-teuce
| Necessity, ni-ces'-si-ti
! Neck, nek
| Neckerchief, nek’-er-tchif
| Neckcloth, nek'-kiotsh
Necklace, nek’-léce
Necrology, nek'-ro!-6-dji
Necromancy, nek’-ré-man’-
ci
Nectar, nek’-teur |
Nectarine, n: k’-ter-ine
NOM
Need, nide
Needfvl, nid'-foul
Needle. ni’-dl’
Needleful, ui’-dl’-foul
Needless, nid’-lece
Needlework, ni’-dl’'-oueurk
Ne’er, nére
Nef, nef
Nefarious, ni-fé’-ri-euce
Negation, ni-gzé’-cheune
Negative, neg’-a-tiv’
To Neglect, neg-lekt’
Neglectful, neg-lekt-foul
Negligent, neg’-li-djen'te
Negociable, ni-g0’-chi-a-bl’
To Negociate, ni-gô-chi-éte
Negociation , ni-go’-chi-é-
cheune
Negro, ni-grô
Negus, ni’-gzeuce
Neigh, né
Neighbour, né’-beur
Neighbourhood , né’ -beur -
houd
Neither, ni’-tzheur
Neophyte, ni-0-faite’
Nephew, uev’-iou
Nepotism, nep’-¢-tizme
Nerve, nerve -
Nervous, ner’=-veuce
Nescience, nech’-i-en’ce
Nesh, neche
Ness, nece
Nest, neste
To Nestle, nes’-sl’
Net, nete
Nether, netsh’-eur
’ Nettle, net’-tl’
Network, net’-oueurk
Neuter, niou’-teur
Neutral, niou’-tral
Neutrality, niou-tral’-i ti
Never, ney-eur
Nevertheless , nev’-eur-tzhi-
lece
New, niou
Newgate, niow-guete
News, niouze
Next, nekst
Nias, nai’-ace
Nib, nib .
Nibbed, nib’d
To Nibble, nib/-bl’
Nice, naice
Nicety, nai-ci-ti
Nick, nik
Nickname, nik’-néme
Nide, naide
Niece, nice
Niggard, nigu’-eurde
Nigh, nai ~ ’
Night, naite
Nightingale, nait’-in’-gzéle
Nightmare, naite’-mére
Nightshade, naite’-chéde
Nigrescent, nai-gres’-en’te
Nill, nil
Nimble, nim’-bl’
Nincompoop ,
poupe
Nine, naine
Nineteen, naine’-tine
Nineteenth, naine’-tin’tsh
Ninetieth, naïne-ti-etsh ©
Ninety, naine’-ti
| Ninny, nin’-i
| Ninth, nain’tsh
Nip, nipe
Nipped, nip’t
Nipple, nip’-pl’
Nit, nite
| Nitency, nai’-ten’-ci
| Nitid, nit’-id
Nitre, naï-teur
Nitrous, nai’-treuce
No, no
|
|
|
|
|
|
|
Ϊ
|
nin’-keuin’-
Nobiliary, n6-bil’-i-ar-i
To Nobilitate, nô-bil-i-
téte
Nobility, 6-bil’-i-ti
Noble, n0'-bl
Nobody, »0-bod-i
Nocturn, nok’-teurn
Nod, nod
Noddle, ned’-dl’
Node, node
Nodule, nod’-jioule
Noise, noize
Noisiness, noi’-zi-nece
Noisome, noi-seume
| Noisy, noi’-zi
Nolition, nô-lich' -eune
Noll, nôle
Nomancy, nô-man’-ci
Nome, nôme
33
PE τυθεὺν οἱ στρ το.
NYM
Nomenclator, nom-en’-klé’ =
teur
Nomenclature, nom-en’-kleé-
tchieure
Nominal, non’-i-nal
To Nominate, nom'-i-rete
Nominative, nom'-i-na-tiv’
ominee, nom/-i-ni
Non, none
Nonage, non’-edje
None, neune
Nonentity, non-en’-ti-ti
Nonjuring, non’-djiou' -
rin’gne
Nonpareil, non’-pa-rel’
Nouplus, non-pleuce
Nonsense, non’-sen’se
Nonsuit, non’-sioute
Noodie, nou-dl’
Nook, nouk
Noon, noune
Noontide, noune’-taide
Noose, nouce
Noosed, nouz’d
Nor, nor
North, nortsh
Northerly, nor’-tzheur-li
Northward, nortsh’-ouarde
Nose, nôze
Nosed, nôz’d
Nosegay, nôze'-gué
Nostril, nos’-tril
Nostrum, nos-treume
Not, note
Notable, né’-ta-bl’
Notarial, n6-té”-ri-al
Notary, nd’-ta-ri
Notation, nô-té’-cheune
Notch, notche -
Note, nôte
Nothing, neutsh”-in’gne
Notice, n0'-tice
Notification,
cheune
To Notify, no’-ti-fai
Notion, nd-cheune
Notoriety, no-tô-raï-i-ti
Notorious, nô-t0'-ri-euce
Notwithstanding, not-ouitsh-
stan’d'-in'gae
Nought, nâte
Noun, naoune
To Nourish, neur’-iche _
Nourishment , neur-iche-
men’te
Novation, nd-vé’-cheune
Novel, nov'-el
Novelty, nov’-el-ti
November, nô-vem'-beur
Novice, nov’-ice :
Noviciate, nô-vich’-i-éte
Now, naou ‘
Nowadays, naou’-a-deze
Nowhere, n0-houère
Nowise, n0’-ouéze
Noxious, nok’-cheuce
Nozle, noz'-zl
Nubile, niou’-bil
Nudation, niou-dé’-cheune
Nude, nioude à
Nugation, niou-gzé-cheune
Nugatory, niou’-ga-teur-i
Nuisance, niou’-san’ce
Null.neul
Numbness, neum'-nece
Numeral, niou’-mer-al :
Numeration , niou-mer-é-
cheune
Numerical, niou-mer’-i-kal
Numerous, niou’-mer-euce
N RC DRE
ik
Numskull, neum’-skeul
Nun, neune
Nuncio, neun’-chi-ô |
Nunnery, neun’-eur-i
Nuptial, neap’-chal
Nurse, neurse
Nursed, neurs’t
Yo Nursel, neur’-s’l
Nursery, neur'-seur-1
Nurture, neur-tchieure
To Nastle, neus’ sl
Nat, neute
Nutbrown, neut’-braoune
Nutcrackers, neut’- krak-
eurz »
Nutgall, neut’-gal
Nutmeg, neut’-megze é
Nutriment, niou’-tri-men'te
Nutrituie, niou-tri-tieure
Nutshell, neut’-chel
Nymph, nim'f
nô-ti-fi-ké’
OCT
0
0,5
Oaf, ôfe
Oak, ôke
Oakapple. ôk'-ap-pl’
Oakutn, 6’-keume
Oar, 6re
Oath, ôtsh
Oatmeal, 6te’-mile
Oats, Ot’s .
To Obduce, ob-diouce
Obduracy, ob-diou'-ra-ci
Obdurate, ab-diou’-réte
Ohedience, 6-bi’-di-ence
Obeisance, Ô-bé’-san’ce
Obelisk, ob’-i-lisk
Obese, 6-bice’
To Obey, 6-bé'
Obeyed, 6-bé’d
Obit, cb’-ite ‘ 4
Obituary, ob'-i-tiou'-a-ri
Object, ob’-djekte
Objection, ob-djek’-cheune
To Objurgate, ob- djeur’-
guéte
Oblation, ob-lé’-cheune
To Obligate, ob’-li-gwete
Obligation, ob-li-gwé’-cheune
To Oblige, 6-blaidje’
Obliged, 6-blaidj’d’
Oblique, ob-laike’
To Obliterate, ob-lit’-er-éte.
Oblivion, 0-bliy’-i-eune
Oblocutor, ob-lok’-iou-teur
Oblong, ob’-lon’gue
Obloquious, ob-]0’-koui-euce
Obluquy, ob’-16-koui
Obnoxious, ob-nok’-cheuce
To Obnubilate, ob-niou’-bi-
léte :
Obole, ob'-ôle
To Obrogate, ob'-r0-guéte
Obscene, ob-cine’ }
Obscuration, ob-skicu-re'-
cheune
Obscure, ob-skioure’
Obsecration, ob - 5] - kré’-
cheune |
Obsequies, ob'-si-kouiz
Obsequious, ob-si/-koui-euce
Observable, ob-zer'-va-bl’
Jbservance, ob-zer’-van’ce
Observation , ob- zer-vé'-
cheune
To Observe, ob-zerve’
Obsession, ob-sech'-eune
Obsessed, ob-ses’t’
Obsolete, ob'-so-lite
Obstacle, ob’-sta-kl’
Obstinacy, ob’-sti-na-ci
Obstinate, ob’-sti-néte
Obstipation, ob- sti-pé’-
cheune
Obstreperous, ob-strep'-er-
euce
Obstriction, ob-strik’-cheune
To Obstruct, ob-streukt’ _
Obstruction , ob- streuk'-
cheune
To Obtain, ob-téne
Cbtained, ob-tén’d
To Obtemperate, ob-temp'-
er-ete
Obtention, ob-ten’-cheune
Obtestation, ob-tes-té-cheune
To Obtrude, ob-troude’
Obtrusion, eb-trou'-zjeune
To Obtund, ob-teun’d’
Obtuse, ob-tiouce’
‘Obtusion, ob-tiou’-zjeun
To Obvert, ob-verte’
To Obviate, ob'-vi-éte
Obvious, ob’-vi-euce
Occasion, ok-ké’-zjeune
Occasioned, ok-ké’-zjeun’d
Occident, ok’-ci-den’te
Occipital, ok-cip'-i-tal
Occiput, ok’-ci-peute
Occision, ok-cizj -eune
Occuit, ok-keulte’
Cccultation, ok- keul té’-
cheune
Occupant, ok’-iou-pan’te
To Occupate, ok’-iou- pete
Occupation , ok - iou-pé'-
cheune : }
To Occupy, ok'-iou-paï
To Occur, o-keur’
Ocean, 6’-cheune
Ochre, 0 -keur
Octagon, ok’-ia-gone
Ξ .ν.ν.Ψ.ϑ ..͵ι͵ι.....ιι.ι..;..ιι..-...-ι-τ-Ἕ mm
a SS ἐς
———_—_—_—————————…——…_—————————————————— —————_——
OPP
Octagonal, ok-tag'-0-nal
Octant, ok’-tan’te
Octave, ok'-téve
Octavo, ok-té/-v6
Octile, ok’-til
October, ok-t0'-beur
Octogenary, ok-tô-djen-a-ri
Ocular, ok’-iou-lar
Odd, od
Ode, ode
Odious, 6-di-euce
Odium, 0’-di-eume
Odontalgy, 0-don’t’-al-dj
Odorate, 6'-d6-réte
Odoriferous, 6-d0-rif'-er-
euce
Odour, 6'-deur
Of, ov
Off, of
Offal, of'-eul
Offence, of-en’ce’
To Offend, of-en’d'
Offensive , of-en’-siv’
Offer, of -eur
Offering, of-eur-in’gne
Office, of '-ice ἶ
Officer, of’=i-ceur
Official, of-ich'-al
To Officiate, of-ich’-i-éte
Officious, of-ich’-euce
Offing, of’~in’gne
Offspring, of '-sprin’gne
To Offuscate, of'-eus-kéte
Offward, of'-ouârde
Oft, oft
Often, of'-f’n
Oftentimes, of'-f’n-taim’z
Gee Ô'-g1
To Oint, oin’te
Ointment, oin’t/-men’te
Old, old
Oleaginous, 6-li-adj/-i-neuce
Olfactory, ol-fak’-teur-i
Oligarchi, ol’-i-gar-ki
Olive, ol’-iv’
Olympiad, ol-im’p'-i-ad
Ombre, ôm'-beur
Omega, 0-mi'-ga
Omen, 6-mene
To Ominate, om*i-néte
Ominous, om’-i-neuce
Omission, 6-mich’-eune
To Omit, 6-mite’
Omnifarious, om’-ni-fé'-r1-
euce
Omnipotence , om’-nip’-6-
ten’ce
Omnipresent, om’-ni-prez'-
en’te
Omuiscient ,
en’te ξ
Omnium, om’-ni-eume
On, one
On’t, on’te
Once, oueunce
Ondulation ,
cheune
One, oueune
One’s, oueun’z ;
Onerous, on’-er-euce
Onion, eun’-ieune
Only, on’-li
Onset, on'-sete Mf
Ontology, on’-tol-6-dji
Onward, on’-ouarde
Onyx, 0'-niks
Ooze, ouze
Opacity, 0-pas’-i-ti
Opal, 0'-pal
Opaque, 6-péke’
To Ope, ope
To Open, O'-p’n
Opened, 0'-p’n’d
Opera, op’-er-a
To Operate, op'-er-éte
Operation, 0p-er-é'-cheune
Operose, op-er-ôce’
Cphthalmy, op’-tshal-mi
Opiate, 0'-pi-ate
To Qpine, 0-pai-ne’
Opiniative, 0-pin’-i-a-tiv’
Opinion, 6-pin’-ieune
Opium, 0'-pi-eume
Opodeldoc, op-0-del'-dok
Opponent, op-d/-nen’te
Opportune, op-or-tioune’
Opportunity,op-or-tiou-ni-ti
To Oppose, op-0ze’
Opposed, op-07’d
Opposite, op-0'-zite
Opposition, op-0-zich’-eune
To Op-press, op-press’
Oppressed, op-pres’t
om'-nich'-i-
on’-diou-lé-
| Opprobrious ,
OVE
op-pro’-bry_
euce ν
To Oppugn, op-pioune’
Optative, op'-ta-tiv’
Optician, op-tich’-eune
Optick, op'-tick
Optimacy, op'-ti-ma-ci
Optimist, opt'-i-mist
Option, op’-cheune
Opulence, op'-iou-len’ce
Opuscule, 6-peus'’-kioule
Ora, 6/-ra
Oracle, or'-a-kl’
Oracular, 6-rak'-iou-lar
Oraison, or'-i-zeune’
Oral, 6'ral
Orange, or'-in’dje
Oration, 6-ré’-cheune
Orator, or'-a-teur
Oratorio, or-a-t6’-ri-6
Orbed, or'-bed or orb’d
Orbit, or'-bite
Orchard, or'-tcheurd
Orchestre, or'-kes-teur
Orchestra, or-kes!-tra
To Ordain, or-déne!
Ordeal, or’-di-al
Order, or'-deur
Ordered, or'-deur’d
Ordinance, or'-di-nan’ce
Ordinary, or'-di-na-ri
Ordination, or-di-né’-cheune
Ordnance, ord'-nan’ce
Ordonnance, or’-deun-an’ce
Ordure, or'-dioure
Ore, ôre
Organ, or'-gane
Organick, or-gan’-ik
Organist, or'-ga-niste
To Organize, or’-ga-naize
Orgeat, or'-jate
Orgies, or’-djiz
Orient, 0'-ri-en’te
Oriental, 6-ri-en’-tal
Orifice, or'-i-fice
Origin, or’-i-djine
Original, 6-ridj'-i-nal
To Originate, 0-ridj'-i-néte
Ornament, or’-na-men’te
Ornamental, or-na-men'-tal
Orphan, or’-fane
Orrery, or'-er-i
Orthodox, or’-tsh6-doks
Orthography, or-tshog’-ra-fi
To Oscillate, os-cil’-léte
Osculation, os-kiou-lé’-
cheune
Osier, 0’-zjer
Ossifick, os-sif'-ik
T'o Ossify, os'-si-fai
Ostensive, os-ten'-siv’
Ostentation , os-ten-té’-
cheune
Ostiary, os'-ti-a-ri
Ostler, os’-leur
Ostracism, os'-tra-cizme
Ostrich, os’-tridge
Other, eutzh’-eur
Otherwise, eutzh’-eur-oueze
Otter, ot'-eur
Ought, ate
Ounce, aoun’ce
Our, aoueur
Ourself, aour-self’
Ourselves, aour-sely’z!
To Oust, aouste
Out, aoute
To Outbid, aoute-bid'
Outcast, aoute’-kaste
Outcry, aoute’-crai
Outermost, aout’-eur-méste
Outlandish, aoute-lan’d’-iche
Outlaw, aoute’-la
Outlet, aoute’-lete
To Outlive, aoute-liv’
Outrage, aout’-rédje
Outrageous, aout-ré'-djeuce
Outright, aoute-raite’
Outside, aout’-saide ©
Outward, aont'-ouarde
Ouze, ouze
Oval, 0'-veul
Ovary, 0'-va-ri
Ovation, o-vé’-cheune
Oven, euv'-v'n
‘iver, 0'-veur
To Overact, 6-veur-akt’
Overboard, 6'-veur-borde
To Overcast, ô-veur-kaste'
Overcome, ¢-veur-keume’
Overflow, 0-veur-flo
To Overrule, 6-veur-roule’
Overseer, 0-veur-si'-eur
Overset, d'-veur-sete
Oversight, 6'-veur-saite
34
é
Oyster, oi'-steur
| Pap, pape
|
|
PAR
Overspread, 6-veur spre?
Overt, 0’-verte
Overtaken, 6’/-veur-té’-k’n
Over-throw, o’-veur-tshro
Overtly, 0'-veurt-li
Overture, 0-ver-tchioure
To Overturn, 6-veur-teurne’
To Overwhelm, O0-veur-
houelm’
Oviform, 6'-vi-forme
Oviparous, 6-vip’-ar-euce
To Owe, ὃ
Owl, aoul .
Own, One
Ox, oks ~
Oxen, ok’-s’n
Oyer, 0’-ieur
P
Pabular, pâb'-iou-lâr
Pace, péce
Pacification.,
cheune
To Pacify, pas'-i-fai
Pack, pak
Package, pak’-édje
Packed, pak’t
Packet, pak’-ite
Packet-bcat, pak’-ite-béte
Packthread, pak’-tshred
Paddler, pad'-leur
Paddock, pad'-euk
Padlock, pad’-lok
Pagan, pe’-gane
Page, pédie
Pageant, pad’-djeun’te
Paginal. padj’-i-nal
Paid, péde
Pail, péle
Pain, péne |
Paint, pén'-te
Painter, pén'-teur
Paint, pente
Pair, père
Palace, pal'-ace
Paladin, pal’-a-dine
Palanquin, pal-an-kine’
Palate, pal'-ate
Pale, péle
Pales, pél'z
Palfrey, pal'-fri
Palinody, pal’-in-6-d3
Palisade, pal-i-céde’
Pall, pal
Paila dium, pal-lé'-di-eume
Pallet, pal'-ete
To Palhate, pal-i-éte
Pallid, pal’-id
Pall-mall, pel-mel'
Palin, pame
Pala’ Christi, pal'-ma-kris-
aim
Palmed, pam’d
Palmistry, pal’-mis-tri
Palpable, pal’-pa bl’
To Palpitate, pal!-pi-téte
Palpitation, pal - pi-ité’-
cheune
Palsy, pal’-zi
Paltered, pal'-teur’d
Paltry, pâl'-tri
To Pamper, pam'-peur
Pamphlet, pam’-flete ©
Pamphieteer, pam’-flet-ire’
Pan, pane L
Panacea, pan-a-ci'-a
Pancake, pan’-kéke
Pancart, pan'-karte
Pander, pau'-deur
Pane, pene + 13 :
Panegyrick, pan-i-djer'-ik
Panel, pan’-el F
Pang, pan’gwe
Panic, pan’-ik
Pannel, pan’-el
Pannier , pan’-ieur
Pant, pan’te
Pantaloon, pan’ ta-loune
Pantheon, pan’-tshi-eune
Panther, pan’-tsbheur
Pantofle, pan’-tou’-f’
Pantomime, pan’-to-maim
Pantry, pan'-tri
pa-ci-fi-ké'<
Papal, pé'-pal
Paper, pé’-peur
Papillary, pap-il'-a-ri
Papist, pé-piste
ip Parable, par'-a-bl°
| Parabotick, pa-ra-bol'-ik
Parachute, pa-ra-choute’
PAT
Parade, pa-réde’
Paradise, par’-a-daice
Paradox, par’-a-doks
Paragon, par’-a-gone
Paragraph, par’-a-graf
Parallax, par’-al-aks
Parallel, par'-al-ei
Paraiysis, pa-ral’-i-cice
Paralitick, par-a-lit'-ik
Paramount, par-a-moun’t’
Paramour, par-a-mour
Parapet, par'-a-pete:
Parapne, par'-afe
Paraphrase, par-a-fréze
Parasite, par’-a-saite
Parasol, par-a-sôle
Parcel, par'-cel
To Parch, partche
Parched, partch’t
Parchment, partch’-men’te
Pardon, par’-d’n
Pardoned, par’-d’n’d
To Pare, pére | :
Paregoric, par-i-gor'-ik
Parent, pé'-ren’te
Parental, pa-reu’-tal
Parenthesis, pa-ren’- tshi-
cice
Parish, par’-iche
Parishioner, pa-rich’-eun-eur
- Parisian, par’-i-zji-ane
‘Parity, par'-i-ti
he Park, park
τς Parked, park’t
Parley, par’-li
Parliament, par’-li-men’te
Parliamentary, par-li-men’-
ta-ri
Parlour, par’-leur
Parochial, pa-ro’-ki-al
Parody, par’-0-di
Parole, pa-role’
Paroquet, par’-d-kouete
Paroxysm, par-ok’-sizme
Parricide, par’-ri-saide
Parrot, par’-eute
To Parry, par'-i
Parsed, pars’t
Parsley, pars’=li
Parsnep, pars’-nep
Parson, par’-s’n
Part, parte
To Partake, par-téke’
Parterre, par-tere
Partial, par’-chal
Partiahity, par-chral—i-ti
To Participate, par - {15 -i-
péte
Participle, par’-ti-ci-pl’ :
Particle, par’-ti-kl :
* Particular, par-tik’-iou-leur
Partition, par-tich’-eune
Partner, part -neur
Partook, par-touk’
Partridge, par’-tridje
Parturient , par-tiou’ - ri-
en’te
Party, par’-ti
Paschal, pas'-kal
Pashed, pach’t
Pasquin, pas'-kouine
To Pass, pace
Passable, pas’-a-bl’
Passade, pas-séde’
Passage, pas'-idje
Passed, paste
Passenger, pas’-in'-djeur
Passible, pas’-si-bl’
Passion, pach’-eune
Passive, pas'-iv’
Passover, pas’-6-veur
« Passport, pas’-porte
Paste, péste
Pasteboard, péste’-bérde
Pastel, pas'-tel
Pastil, vas’-til "
Pastime, pas’-taime
Pastor, pas'-teur
Pastoral, pas’-teur-al
Pastry, pé’-stri
Pastry-cook, pé’-stri-kouk
Pat, pate
Patch, patche
Patched, patch’t
Patchwork, patch’-oueurk
Pate, péte
Patent, pé'-ten’te
Patentee, pat’-en’'-ti’
oe pa-ter’-nal
ater-noster, pa’-ter-nos-
Path, Dé pa’-ter-nos-ter
Pathetick, pa-tshet’-ik -
Pathless, patsh’-lece. |
Fathologick, patsh-9-lodj'-ik: |
Pathology, pa-tshol’-6-dji
PEN
Pathos, patsh’-oce
Pathway, patsh’-oué
Patibulary, pa-tib’-iou-la-ri
Patience, pé'-chen’ce
Patient, pé’-chen’te
Patine, pat’-ine
Patriarch, pé’ tri-ark
Patrician, pa-trich’-eune
Patrimonial, pat-ri-mo'-ni-al
Patrimony, pat’-ri-meun-1
Patriotic, pe’-tri-eut-ik
Patriotism, pé'-tri-eut-izme
|
|
Patrol, pa-trole’
Patron, pé’-treune
«To Patronise, pat-r0-naize
Patten, pat'-ine
To Patter, pat’-eur
Pattern, pat’-eurn
Paunch, pan’che
Pauuched, pan’ch’t
Pauper, pa’-peur
ause, paze
To Pave, péve
Pavement, péve-men’te
Pavilion, pa-vil’-ieune
Paw, pa
Pawed, pa’d
Pawn, pane :
Pawnbroker, pane’-bré-keur
To Pay, pé
Payment, pé’-men’te
Pea, pi
Peace, pice
Peaceful, pice'-foul
Peach, pitche
Peached, pitch’t
Peacock, pi’-kok
Peahen, pi’-hene
Peak, pike
Peal, pile .
Pear, père
Pearl, perl
Peasant, pez'-an'te
Peascod, pis’-kod
Pease, pize
Peat, pite
Pebble, peb’-bl’
Peccable, pek’-ka-bl!’
Peccadillo, pek-a-dil’-6
Peccant, pek’-kan’te
Peck, pek
Pecked. pek’t
Pectoral, pek’-teur-al
Peculate, pek’-iou-léte
Peculation , pek-iou-lé’-
cheune :
Peculiar, pi-kiou’-li-eur
Pecuniary, pi-kiou'-ni-eur-i
Pedagogue, ped'-a-goz
Pedagogy, ped-a-g0!-dji
Pedal, pr-dal
Pedant, ped’-an’te
Pedantick, pi-dan’-tik
Pedantry, ped’-an’-tri
To Peddle, ped’-dl’
Pedestal, ped’-es-tal
Pedicle, ped’-i-kl’
Pedigree, ped’-i-gri
Pedler, ped’-leur
Peek or Peak, pike
Peel, pile
Pesled, pil’d
Peep, pipe
Peer, pire
Peerage, pir’-idje
Peeress, pir’-ece
Peevish, pi-viche
Peg, pegue
Pegged, peg’d
Pelican, pel’-i-kane
Pellet, pel’-ite
Pellmell, pel-mel’
Peliucid, pel-liou’-cid
Pelt, pelte
Pen, pen
Penal, pi-nal
Penalty, pen’-al-ti
Penance, pen'-an’ce
Penates, pi-ne’-tize
Pen-case, pen’-kéce
Pence, pen’ce
Pencil, pen’-cil
Pendant, pen’-dan'te
Pendent, pen’-den’te
Pendulous, pen’d'-iou-leuce
Pendulum, pen’d’-iou-leume
Penetrable, pen-i-tra-bV’
Penetrant, pen’-i-tran’te
To Penetrate. per’-i-tréte
Penguin; pen’-gouine
Peninsula, pen-in’-chiou-la
Penitence, pen’-i-ten’ce
Penitent, pen’-i-ten’te
Penknife, pen’-naife
Pennant, pen’-an’te i
PER
Penned, pen’d
Pennon, pen’-eune
Penny, pen’-i
Pennyworth, pen’-i-oueurtsh
Pension, pen’-cheune
Pensioner, pen’-cheun-eur
Pensive, pen’-siv’
Pent, pen’te
Pentagon, pen’-ta-gone
Pentameter, pen’-tam'-i-
teur
Pentateuch, pen'-ta-tiouke
Pentecost, pen’-ti-kôste
Penthouse, pen’t-haouce
Penultimate, pi-neul-ti-
méte :
Peuurious, pi-niou’-ri-euce
Penury, pen'-iou-ri
Peony, pi’-0-ni
People, pi'-pl
Peopled, pi-pl'd
Pepper, pep’-eur
Peppermint , pep’ - eur -
min’te
Peradventure, per-ad-ven’-
tchieure
To Peragrate, per’-a-gréte
To Perambulate, per-am’-
biou-léte
Perceivable, per-ci-va-bl
To Perceive, per-cive’ :
Perceptibility, per-cep-ti-
bil’-1-ti
Perception, per-cep’-cheune
Perch, pertche
Perchance, per-tchan’ce’
Percipient, per-cip’~i-en’te
To Percolate, per’-ko-lete
To Percuss, per-keuce
Percussicn, per-keuch'-eune
Perdition, per-dich’-eune
To Peregrinate, per’-i-gri-
nete
Peregrination, per-i-gri-né’-
cheune
Peregrine, per’-i-grine
To Perempt, per-em te’
Feremptory, per’-em’-teur-i
Perennial, per-en’-ni-al
Perfect, per’-fekte
Perfection, per-fek’-cheune
Perfectly, per'-fekt=li
Perfidious, per-fid'-ieuce
To Perforate, pér'-fô-réte
Perforation , per- fô - ré’-
cheune
To Perform, per-forme’
Performance, per - form’-
an’ce
Perfume, per'-fioume
Perfunctory, per - feunk’-
teur-i
Perhaps, per-haps’
Periapt, per'-i-apte
Peribole, per'-i-bô-li
Pericranium, per-i-kré'-ni-
eune
Periculous, pi-rik-iou-leuce
Peril, per’-il
Period, pi'-ri-eud
Periodical, pi-ri-od'-i-kal
Peripatetick, per-i-pa-tet’-ik
fo Peripbrase, per-i-fréze’
Peripbrastical, per-i-fras'-
ti-kal
To Perish, per’-ichz
Perished, per’-ich’t
Peristera, per-is-ti-ra
Peristyle, per-is-taile
To Perjure, per’-djeure
Periwig, per’-i-ouigze
Periwinkie, per’-i-ouin’-kV
Perk, perk
Permanence, per’-ma-nen’ce
To Permeate, per‘-mi-éte
Permission, per-mich-eune
Permit, per’-mite
To Permit, per-mite’
Permittance, per-mit'-tan°ce
Permutation, per-miou-teé’-
cheung
To Permute, pe.-micute’
Peruicious, per-nich’-euce
Peroration, per-6-ré’-cheune
To Perpend, per-pen’d’
Perpendicular , per-pen’-
dik’-ieu-lar
Perpension, per-pen’-cheune
10 Perpetrate, per’-pi-trete
Perpetration, per-pi-tré!-
cheune 2 4
Perpetual, per-petch’-iou-al
To Perpetuate, per-petch'-
iou-ete
Perpetuity, per-pi-tiou-i-ti
33
PHT
To Perplex, per-pleks’
Perplexity, per-pleks/-i-ti
Perquisite, per-kouiz/-ite
Perquisition, per-koui-zich'-
eune
Perry, per™i
To Persecute, per’-si-kioute
Persecution , per-si-kiou'-
cheune
Perseverance ,
ran’ce
To Persevere, per-si-vire’
To Persist, per-siste’
Person, per’-s’n
Persouage, per’-seun-idje
Personality, per-sô-nal/-i-ti
To Personate, per'-seun-éte
Personation , per-seun-é'-
cheune
To Personify, per-son’-i-fai
Perspective, per-spek’-tiv’
Ἐογερι ει: per-spi-kas'-
i-ti
Ferepieutty, per-spi-kiou’-
i-ti
Perspicuous, per-spik’-iou-
euce
Perspiration ,
cheune
To Perspire, per-spaire’
To Perstringe, per-strin’dje’
To Persuade, per-souéde’
Persuasion, per-soué’-zjeune
Pert, perte
To Pertain, per-téne’
Pertinacious , per-ti-né-
cheuce
Pertinent, per’-ti-nen’te
Pertingent, per-tin’-djen’te
Pertness, pert’-nece
To Perturb, per-teurb’
To Perturbate, per-teur-
béte
Perturbation, per-teur-bé'-
cheune
Peruke, per’-iouke
Perusal, pi-riou’-zal
To Peruse, pi-riouze’
To Pervade, per-vede’
Perverse, per-verse’ .
Perversity, per-ver'-si-ti
To Pervert, per-vert’
Pervious, per’-vi-euce
Pest, peste
To Pester, pes'-teur
Pestiferous, pes-tif’-er-euce
Pestilence, pes’-ti-len’ce
Pestillation , pes-til-lé'-
cheune
Pestle, pes’-tl’
Pet, pete
Petal, pet’-al, pi-tal
Petar, Petard, pi-tar’
Petit, pet'-ite
Petition, pi-tich’-eune
Petre, pi-teur
Petrescent, gi-tres’-cen’te
Petrifaction, pet-ri-fak’
cheune
Petrified, pet’-ri-fai’d
To Petrify, pet’-ri-fai
Petticoat, pet’-i-kéte
Pettifogger, pet -i-fogz-
eur
Pettiness, pet’-i-nece
Pettish, pet’-iche .
Pettitoes, pet’-i-toz
Petto, pet’-to
Petty, pet’-i
Petulance, pet’-tchou-lan’ce
Pew, piou
Pewter, piou-teur
Phaeton, fé'-it-one
Phalanx, fal'-an'ks
Phantastical, fan-tas’-ti-kal
Phantom, fan’/-teume
Phare, fére ys
Pharisaical, far-i-cé-i-kal
Pharisee, far’-i-ci ᾿
Pharmacopoeia, far-ma-kô-
pi'-ia ξ
Pharmacy, far’-ma-ci
Phasis, fe’-cice
Phasm, fazme
Pheasant, fez’-an’te
Phenix, fi-niks
Phenomenon, fi-nom’-i-aone
Phial, fai’-al :
Philanthropick, fil-an’-tshro-
per-si-vi-
per-spi-ré'-
pik
ἘΠ ΙΕ ΤΣ fil-an'-tshr6-pi
Philippick, fit-ip’-pik
Philology, fi-Icl’-6-dji
Philosopher, fi-los-5-feur
Philosophical, fil-6-zof-i-kal
See
PIT
Philosophy, fi-los'-6-fi
Philter, fil’-teur
Phiz, fiz EU
Phiebotomy, fli-bot'-0-mi
Phlegm, fieme
Phiegmatick. fleg'-ma-tik
Phlogiston,. fl-djis'-tone
Phosphor, fos'-feur
Phosphorical, fos-for'-i-kal
Phrase, fréze
Phrased, fréz’d ἢ
Phraseology , fré-zi-ol’-6-dji
Phthisick, ‘tiz~ik
Physical, fiz’-i-kal
Physician, fi-zich’-ane
Physick, fiz’-ik
Physiognomy, fiz-i-og’-n6-mi
Physiology, fiz-i-ol"-0-dji
Piaster pai-as'-teur
Piazza, pi-az'-a
Pica, pi-ka
Picaroon, pik-a-roune’
Piccage, pik'-edje
Pick, pik
Pickexe, pik’-akse
Picker, pik’-eur
Pickle, pik'-kl’
Picklock, pik’-lok
Pickpocket, pik'-pok-ete
Picktooth, pik'-toutsh
Pictorial, pik-t6'-ri-al
Picture, pik’-tchieure
To Piddle, pid’-dl’
Pie, pai
Pie-bald, pai-bald
Piece, pice
Piecemeal, pice’-mile
Pied, paide
Pier, pire
To Pierce, pirce
Pierced, pirst
Piety, pai’-i-ti
Pig, pigue
Pigeon, pidj'-ine
Pigment, pig-men’te
Pigmy, pig'-mi
Pignut, pig’-neute
Pike, paike
Pilcher, piltch’-eur
Pile, paile
To Pilfer, pil’-feur
Pilgrim, pil-grime
Pilgrimage, pil'-grim-édje
Pill, pil
Pillage, pil’-idje
Pillar, pil’-eur
Pillion, pil'-ieune
Pillory, pil/-eur-i
Pillow, pil’-6
Pilot, pai-leute
Pimp, pim’p
Pimple, pim/-pl’
in, pine |
yincase, pine’-kéce
pincer, pin’-ceur
Pinch, pin’che
Pinchbeck, pin’chg'-bek
Pincushion, pin’-xouch-eune
Pine, paine
Pineal, pin’-i-al
Pinfold, pin’-fold
Pingle, pin’-gl’
Pinion, pin’-ieune
Pink, pingk
Pinnace, pin'-ace
Pinnacle, pin'-a-kl'
Pinned, pin’d
Pint, pain’te
Pioneer, pai-6-nire'
Pious, pai-euce
Pip, pip
Pipe, paipe
Pipkin, pip’-kine
Pippin, pip'-ine
Pipra, paï'-pra
Piquant, pik-ante
Pique, pike
Piqued, pik’t
Piquet, pi-kete’
Piracy, paï-ra-ci
Pirate, pai-rate
Piscatory, pis’-ka-teur-i
Pish, piche
Pismire, piz'-maire
Piss, pice
Pissed, pis’t
Pistachio, pis-té-chô
Pisto), pis’-teul
Pistole, pis-tôle”
Pistolet, pis’-to-lete
Piston, pis'-teume
Pit, pite
Pitch, pitche .
Pitched, pitch’t
Pitcher, pitch'-ear
PLU
Pitcnfork, pitch’-fork
Pitcoal, pit -kôle
Piteous, pitch'-i-euce
Pitfall, pit’-fal
Pith, pitsh
Pitiable, pit -i-a-bl’
Pitiful, pit’-i-foul
Pitiless, pit -i-lece
Pittance, pit -an’ce
Pittoresque, pit -6-resk
Pituite, pit’-chiou-aite
Pituitous, pi-tiou’-i-teuce
Pity, pit'-i
Pivot, piv’-eute
Placable, plé’-ka-bl’
Placard, plak-arde’
To Placate, plé'-kéte
Place, pléce
Placed, plés’t
Placid, pla’-cid i
Plagiary, plé!-dji-a-ri
Plague, plégue
Plagued, pleg’d
Plaice, plece
Plaid, plad
Plain, plene
Plaint, plén'te :
Plaintiff, pléne’-tif
Plaited, plé’-ted
Pian, plane
Planched, plan’ch’t’
Plane, pléne
Planet, plan’-éte
To Pianish, plan’-iche
Plank, plan'k -
Planked, plan’k’t
Plant, plan’te
Plantain, plan’-tine
Plantation, plaa’-té’-cheune
Plash, plache
Plashed, plach’t
Plaster, plas’-teur
Plastick, plas’-tik
Plastron, plas'-treune
Plat, plate
Plate, pléte
Platea, plé'-ti-a
Platform, plat’ -forme
Platina, plé-ti-na
Platoon, plat-oune’
Platonick, plé’-to-nik
Plaudit, pla’-dite’.
Plausible, pl4’-zi-bl'
Play, plé
Plea, pli
To Plead, plide
Pleasance, pli'-zan’ce
Pleasant, plez/-an’te
To Please, plize
Pleased, pliz’d
Pleasure, plezj'-eure
Plebeian, pli-bi’-iane
Pledge, pledje
Pledged, pledj’d
Plenary, plen'-a-ri
Plenipotent, plen-ip'-6-ten’te
Plenipotentiary , ple-nip-o-
ten'-cha-ri ᾿
Pienitude, plen’-i-tioude
Plenteous, plen’-tchi-euce
lentiful, plen'-ti-foul
lenty, plen'-ti
Pleonasm, pli-ô-nazme
Plethora, pletsh’-0-ra
Pleurisy, pliou'-ri-ci
Pliable, plai’-a-bl’
Pliant, plai’-an’te
Plight, plaite
Plinth, plin’tsh
To Plod, plod
Plot, plote
lough, plaou
loughboy, plaou'-boï
Ploughman, plaou'-man'e
Ploughshare, plaou'-chère
Plover, pleuv’-eur
Pluck, pleck
Plucked, pleuk’t
Plug, pleugze
Plum, pleume
| Plumage, plion’-midje
Plumb, pleume
Plume, plioume
Plummet, pleum'-ite
Plump, pleum’p
Plumped, pleum’p’t
' Plum-pudding, pleum’-poud’-
ingre
Plunder, pleun'-deur
Plunge, pleun’dje _
Plungeon, pleun’-djine
Plunket, pleun'-kete
Plural, phou’-ral
Plurality, pliou-ral’-i-ti
Plus, pleuce
ec .
POR
Plush, pleuche
| PIÜVial, plivu’-vi-al
Ply, plai
| Pneumatick. niou-mat”ik
To Poach, pôtche
Poached, potch’t
Pock, pok
Pocket. pok'-ite
Poculent, pok’=iou-len’t.
Pod, pod
Podder, pod’-eur
Podge, podje
Poem, po'-eme
Poesy, po! i-ci
Poet, po'-ete
Poetick, p0’-et-ik
To Poetize, p0'-et-aïze
Poignancy, pouoi’-nan’-ci
Point, poin’te
Pointer, poin’t’/-eur
Pointil, poin’t'-il
Poison, poi’-z’n
Poitrel, poi-trel
Poize, poize
Poke, poke
Pol, pol
Polacre, pol'-é-keur
Polar, pô'-lar
Pole, pôle
Polemical, p6-lem’-i-xal
Police, po-lice’
Policy, pol'-i-ci
Polish, pol'-iche
Polished, pol'-ich’t
Polite, po-laite’
Political, po-lit’-i-kal
Politician, pol-i-tich'-ane
Politicks, pol'-i-tiks
Polity, pol -i-ti
Poll pôk
Pollard, pol'-arde
Polled, pol’d
To Pollute, pol-lioute’
Pollution, pol-liow’-cheune
Poitron, pol-troune’
Polygamy, po-lig’-a-mi
Polyglot, pol’-i-glote
Polygon, pol'-i-gone
Polypus, pol’-i-peuce
PolysySlable, pol'-i-sil-a-bl’
Pomade, po-méde’
Pomatum, p6d-me’-teume
To Pome, pome
Pomegranate, peum’-gran'-
ate
Pommel, peum’-el
Pomp, pom’pe
Pompoon, pom’=poune
Pompuus, pom’-peuce
Pond, pon’d
To Ponder, pon’-deur
Ponderous, pon’=deur-euce
Poniard, pou'-iarde
Pontage, pon’-tidje
Pontiff, pon’-tif
Pontificate, pon-tif'-i-kate
Ponton, pon’-toune’
Pontoon, pon’-toune
Pony, po’-ni
Pool, poule
Poop, poupe
Poor, poure
Pop, pope
Pope, pope a
Popery, pô-peur-i
Popinjay, pop'-in’-djé
Poplar, pop'-lar
Popped, pop't
Poppy, pop'-pi .
Populace, pop'-iou-lace
Popularity, pop-iou-lar/-i-ti
10 Populate, pop'-iou-lète
Population , pop-iou-lé-
cheune
Populous, pop'-iou-leuce
Porcelain, por’-ci-léne
Porch, pôriche
Porcupine, por’-kiou-paine
Pore, pore
Poriness, po'-ri-nece
Pork, pork bai Soy
Porosity, pô-ros'-i-ti
Porus, p0’-reuce
Porphiry, por’-feur-i
Porpus, por’-peuce
Porridge, por'-idje
Porringer, por’-in’-djeur
Port, porte
Portable, pdr’-ta-bl’
Portage, port’-idje
Porterage, port’-eur-idje
Portal, por’ tal
Portcullis, pôrt-keul'-ice
To Porteud, por-ten’d’
Portent, por-ten’te’
36
a - .-ς
PRE
Porter, p6r’-teur
Porthole, pôrt'-hôle
Portico. por’-ti-k6
Portion, por’-chenne
Portliness, pért’-li-nece
fp yaenantran , port’- mea~
6
Portrait, pér’-tréte
Portress, pôr'-trece
Portsale, port’-séle
To Pose, poze
Position, pd-zich’-eune
Positive, poz’-i-tiv’
Positure, poz’-i-tieure
Posse, pos'-si
To Possess, poz’-ece
Possession, poz-ech'-eune
Posset, poss’-ite
Possibility, pos-si-bil -1-ti
Possible, poss’-ibl’
Post, pôste
Postage, post’-idje
Posterior, pos-ti-ri-eur
Posterity, pos-ter’-i-ti
Postern, pôs'-terne
Posthumous , post’ -hiou -
meuce
Postick, post’-ik
Postil, pos'-til
Postilion, pôs-til'-ieune
Postmaster, pôst-1as-teur
Post-office, pôst'-of-ice
To Postpone, pôst-pône'
Postscript, pôst'-skripte
Postulate, pos’-tchiou-late
Posture, pos’-tchieure
Posy, pd’-zi
Pot, pote
Potash, pot’-ache
Potation, pô-te'-cheune
Potato, pô-té'-tô
Potency, pd/-ten’-ci_ .
Potentate, po'-ten’-tete
Potential, p6-ten’-chal
Potfull, pot’-foul
Pother, peuth'-eur
Pothook, pot'-houk
Potion, po-cheune
Pottage, pot'-idje
Potter, pot-eur
Pottle, pot’-tl’
Pouch, paoutche
Poulterer, pôl'-teur-eur
Poultice, pol'-tice
Poultry, pol’-tri
Pounce, paoun’ce \
Pound, paoun’d
To Pour, paour
Pout, paoute
Poverty, pov’-eur-ti
Powder, paou’-deur
Power, paou'-eur
Powerful, paou'-eur-foul
Pox, poks :
Practicable, prak’-ti-ka-bl’
Practical, prak’-ti-kal
Practice, prak'-tice
Practised, prak’-tis’t
Practitioner, prak-tich'-
eun-eur
Pragmatical, prag-mat’-i-
kal £
Praise, préze
Praiseworthy, préze’-oneur=
tzhi
To Prance, pran’ce
Prank, pran’gk
Pranked, pran’gk't
Prate, préte
To Prattle, prat’-tl’
Prawn, prane
To Pray, pré
Prayed, pré’d
To Preach, pritche
Preached, pritch’t
Preamble, pri’-am’-bl’
Prease, prece
Prebend, preb'-en’de
Precarious, pri-ké'-ri-euce
Precaution, pri-ka’-cheune
To Precede, pri-cide’
Precedence, pri-ci’-den’ce
Preceding, pri-ci-din’ge
Precentor, pri-cen’-teur
Precept, pri-cepte
Preceptor, pri-cep’-teur
Precession, pri-cech' eune
Precinct, pri-cin’cte’
Precious, prech’-euce
Precipice, press’-i-pice
Precipitance, pri - cip’-i-
tan’ce
Precipitate, pri-cip’-i-téte
Precipitation, pri-cip'-1-té-
cheune
PRE
Preciput, prev-i-peute
Precise, pri-saice’
Precision, pri-cizj -eune
To Preclude, pri-klioude’
Precocious, pri-ko'-cheuce:
To Precogitate , pri-kodj’-i-
téte
Precognition, pri-kog-nich"-
eune
Precursor, pri-keur’-ceur _
Predecessor, pred-i-cess’-
eur ὃ ;
Predestinarian, pri-des'-ti-
né’-riane .
Predestination, pri-des'-ti-
né'-cheune \ :
To Predestine, pri-des'-tine
Predial, pri-di-al :
Predicabie, pred’-i-ka-bl’
Predicament, pri - dik’-a-
men’te
Predicant, pred’-i-kan’te
Predicate, pred'-i-kéte
To Predict, pri-dikt’
Prediction, pri-dik’-cheune
Predominance , pri-dom’-i-
nan’ce e
To Predominate, pri-dom'-i-
néte
Preface, pref’-ace
Prefect, prif '-ekte
Prefecture, pref '-ek-tieure
To Prefer, pri-fer’ À
Preferably, pref’-er-a-bli
Preference, pref'-er-en’ce
Preferment, pri-fer’-men’te
To Prefix, pri-tiks’ \
Pregnancy, preg'-nan’-ci
Pregnant, preg-nan’te
To Prejudge, pri-djeudje’
Prejudice, predj’-iou-dice
Prelacy, prel’-a-ci
Prelate, prel'-ate . .
Preliminary , pri-lim’-i-na-
ri
Prelude, prel’-ioude
Premature, pri-ma-tioure’
To Premeditate, pri-med'-i-
téte
To Premise, pri-maize’
Premises, prem'-iss-12
Premium, pri'-mi-eume
Prentice, pren’-tice )
To Preoccupy , pri-ok’-iou-
pai
Preparation ,
cheune
Preparative, pri-par’-a-tiv’
Prepare, pri-pere’
Prepense, pri-pen’ce’
Preponderance, pri-pon‘-der-
an’ce
To Preponderate, pri-pon'-
der-éte
To Prepose, pri-poze’
Preposition , pre-pô-sich'-
eune
To Preposses, pri-poz-ece’
Prepossed, pri-poz-es’t’
Preposterous, pri-pos’-ter-
euce ,
Prerogative, pri-rog’-a-tiv’
Presage, pres’-édje
Presbyter, prez’-bi-ter
Presbyterian , prez-bi-ti-ri-
ane
Presbytery, prez’-bi-ter-i
Prescience, pri’-chi-en’ce
To Prescribe, pri-skraibe’
Prescription , pri- skrip’-
cheune
Preseance, pri-ci-an'ce
‘Presence, prez'-en’ce
Present, prez'-en’te
To Present, pri-zen’te
Presentable, pri-zen’t'-a-bl'
Presentation, prez-en’-té’-
cheune
Presentiment ,
men’te
Presently, prez'-en’t-li
prep-er-é’-
pri-zen’-ti-
Presentment, _pri- zen’t’-
men’te
Preservation, prez-er-vé'-
cheune '
Preservative , pri-zer'-va-
tiv’
Preserve, pri-zerve’
To Preside, pri-saide’
Presidency, prez'-i-den-ci
President, prez'-i-den’te
Press, prece
Pressed, pres’t
Pressgang, pres'-gan'z
Pression, prech’-eune
SE SE SSS ee eee ee eee
PRO
Pressman, pres’-mané
Prestiges, pres’-ti-djiz
Presto, pres/-to
To Presume, pri-zioume’
Presumption , pri- zeum’-
cheune .
To Presuppose, pri-seup’-
poz’
Pretence, pri-ten’ce’
To Pretend, pri-ten’d’
Pretension, pri-ten’-cheune
Preterimperfect, pri’-ter-im’-
per'-fekt
Preterit, pri’-ter-ite
Preternatural, pri-ter-nat’-
tchiou-ral
Preterperfect, pri- ter-per'-
fekt
Preterpluperfect,
pliou’-per-fekt
Pretext, pri-tekste’
Pretorian, pri-to’-ri-ane
Pretty, pret’-i
To Prevail, pri-véle
Prevalent, prev'-a-len'’te
To Prevaricate, pri- var’-i-
kéte
To Prevene, pri-vine’
To Prevent, pri-ven’te’
Prevention, pri-ven’-cheune
Previous, pri’-vi-euce
Prey, pré
Preyed, pré’d
Price, praice
Prick, prik 1
Pricked, prik’t
Pricket, prik'-ite
Prickle, prik’-kl’
Pride, praide
Priest, priste
Priestcraft, prist’-kraft
Priesthood, prist’-houde
Prig, prigue '
Prim, prime
Primacy, praï-ma=ci
Primary, praï-ma-ri
Primate, praï-mate
Prime, praime
Primer, praïi -meur
Primeval, prai-mi’-val
Primitial, prai-mich’'-al .
Primitive, prim’-i-tiv’
Primogeniture , - prai- mô-
djen’-i-tieure
Primordial, prai-mor’-di-al
Primrose, prim'-rôze
Prince, prince
Princedom, prin’ce’-deume
Princelike, prin’ce’-laike
Princess, prin’-cece
Principal, prin’-ci-pal
Principality, prin’-ci-pal’-i-
ti
Principle, prin’-ci-pl’
T'o Prink, prin’gke
Print, prin’te
Printing, prin’-tin’gae
Prior, praï-eur
Prioress , prai-eur-ece
Priority, praï-eur-i-ti
Prism, prizme
Prismatick, priz-mat’-ik
Prison, priz’-z’n
Pristine, pris’-tine
Prithee, pritzh’-i
rivacy, prai-va-ci
Private, prai’-vate
Privateer, prai-va-tire’
Privation, prai-vé-cheune
Privet, priv’-ite
Privilege, priv’-i-lidje
Privity, priv’-i-ti
Privy, priv’-i
Prize, praize
Pro, pro
Probability, prob-a-bil’-i-ti
Probable, prob’-a-bl’
Probably, prob'-a-bli
Probat, pro'-bate
Probation, pro-bé'-cheune
Probe, probe
Probity, prob’-i-ti
Problem, prob’-leme
Problematical, prob-li-mat’-
i-kal
Proboscis , prô-bos'-cice
Procacity, pro-kas'-i-ti
Procedure, pro-ci’-dieure
Proceed, prô-cide’
Process, pros’-ece
Procession, pro-cech’-eune
To Proclaim, pro-kléme’
Proclamation, prok-la-mé’-
cheune
Proclivity, prô-kiiv'-i-ti
pri-ter-
| Prome>tory ,
ee σον
PRO
Proconsul, »rô-kon'-seul
To Procrastinate, pré-kras’-
ti-néte
Procrastination, prô-kras-ti-
né’-ebeune
To Procreate, prô'-kri-éte
Proctor, prok’-teur
Procumbent, prô -keum'’-
ben’te
Procuration, prok- iou-ré-
cheung :
To Procure, pr6-kiour’
Predigal, prod’-i-gal
Prodigious, prô-didj'-euce
Prodigy, pro’-didj-i
Produce, prod’-iouce
Te Produce, pro-diouce’
Produced, pré-dious’t’
Product, vrod’-eukte
Production , pro - deuk’ -
cheune
Profanation , prof-a- né'-
cheune
Prefane, pro-féne’
Profection , prô-fek'-cheune
To Profess, pro-fess’
Professed, pro-fes’t’
Profession, prô-fech’-eune
Proffer, prof’-eur
Profile, prô-file’
Profit, prof'-ite
Profitable, prof’-it-a-bl’
Proïigate, prof’-li-gwéte
Profluent, prof'-liou-en’te
Profound; pro-facun’d |
Profandity, pro-feun’=di-ti |
Profuse, pro-fiouce’ |
Profusion, pré-fiou/-zjeane
Prog, prog |
Progeny, prodj’-i-ni |
To Prognosticate, prog-nos’= |
ti-kéte - |
Prognostication , prog-nos- |
ti-ké’-cheune
Prognostick, prog-nos’-tik
Progress, prog’-rece
Progression, pro-grech’-eune
To Prohibit, prô-hih'-ite
Prohibition , prô-hib - ich’ -
eune
Project, prédj’-ekt
To Project, pro-djekt’ |
To Prolate, prô-léte’ \
Prolifick, pr6-lif’-ik
Prolix, pro’-liks
Prolocutor, prol-6-kiou’-teur
Prologue, prol’-ogwe
To Prolong, pro-lon’gue
Prol.-gation , prol-on’-gué’-
cheune
Prominent, prom’-i-nen’te
Promiscuous, pro-mis’-kiou-
euce
Promise, prom’-ize
Promissory, prom'-is-seur-i
prom’ - eun’ -
teur-i
To Promote, prô-môte’
Promotion, pro-m0o’-cheune
Prompt, prom’te
Promptitude, prom’-ti-tioude
Promptness, prom’t-nece
Promulgation , prom-eul-
gué'-cheune
i To Promulgate , prô-meul'-
|
|
i
2
CS
7
guéte
To Promulge, pro-meuldje’
Prone, prone
Prong, pron’g
Pronominal, prô-nom'-i-nal
Pronoun, pro -naoure
To Pronouace, prô-naoun'’ce’
Pronounced, pré-naoun’s’t’
Pronunciation, prô-neun’-ci-
é’-cheune
Proof, prout
Prop, prop
To Propagate, pro’-a-guéte
Propagation , prop-a-gué’-
cheune
To Propel, pro-pel’
To Propend, prô-pen’d'
Propense, prô-pen’se’
Proper,. prop'-eur
Property, prop’-eur-ti
Prophecy, prof'-i-ci
To Prophesy, prof'-i-sai
Prephet, prof’-ite
Prophetical, pro-fet’-i-kal
Propinguity-, pro-pin’g’-koui-
ti
To Propitiate , prô-pich'-i-
éte .
Propitiation ,
tat pro - pich’ - i-
é'-cheune
PUD
Propitious, pré-pich’-euce
Proponent, pré-p6’ nen’te
Proportion, pro-pôr'-cheune
70 Propose, prô-n0ze'
Proposition , prép - 6-zich’-
e€une
To Propound, pro-paoun’d’
Propped, prop’t
Proprietor, pr6-prai’-i-teur
Propriety, prô-praï-i-ti
Propulsion, pré-peul’-cheune
Prorogation , pror-6- gué'-
cheune
To Prorogue, prô-rôgue’
Prosaick, prô-ze'-ik
Proscenium, prô-ci-ni-euine
To Proscribe, pro-skraibe’
Proscript, prô-skripte
Proscription , prô-skrip'-
cheune
Prose, prôze
To Prosecute, pros’-i-kioute
Prosecution , pros-i-kiou-
cheune
Proselyte, pros’=i-laite
Prosodica), pros-s0d'-i-kal
Prosody, pros’-0-di
Prospect, pros'-pekt
To Prospect, prô-spekt'
Prospective, pr6-spek’-tiv’
fo Prosper, pros'-peur
Prosperity, pros-per’=i-ti
Prosperous, pros'-peur-euce
Prosteruation, pros-ter-ne’-
cheune
Prostitute. pros’ -ti-tioute
Prostrate, pros’-tréte
Prestration, pros-tré’-cheune
To Frotect, prû-tek1”
Protection, pré-tek’-cheune
To Protend, pro-ten’d’
Protest, prô-teste’
Protestant, prot'-es-tan'te
Protestation , prot-es- té'-
cheune
Protocol, prô'-to-kol
Prototype, prô-to-taïpe
To Protract, pro-trakte’
To Protrude, pro-trioude’
Protrusion, pro-trou-zjeune
Protuberance, pro-tiou -ber-
an’ce
To Protuberate , prô-tiou'-
ber-éte
Proud, praoud
To Prove, prouve
Proverb, prov'-erbe
Proverbial, prô-ver'-bi-al
To Provide, pro-vaide’
Providence, prov’-i-den’ce
Providentia! , prov -i-deu’
chai
Province, proy’-in’ce
Provincial, prô-vin’-chal
Provine, prô-vaïne”
Provision, pré-vizj’-eune
Proviso, prô-vai-zô . y
Provocation , prov-0-ké
cheung
To Provoke, pré-véke’
Provoked, pr6-v0ok’t’
Provost, prov'-euste
Prow, praou
To Prow!, praoul
Proximate, proks'-i-mate
Proximity, proks-im’-i-ti
Proxy, proks’-i
Prude, proude
Prudent, prou’-den’te
To Prune, proune
Prurience, prou’-ri-en’ce
To Pry, prai
Pryed, prai’d
Psalin, same
Psalmbook, sam’-bouk
Psalmist, sal’-miste
Psalter, sal’-teur
Pseudo, siou’-d6
Pshaw, cha
Psyche, sai’-ki
Ptisan, tiz-ane’
Puberty, piou’-ber-ti
Pubescent, piou-bes’-cen'te
Publican, peub’-li-kane
Publication , peub-li- ke
cheune
Publick, peub’-lik
To Publish, peub'-liche
Published, peub’-lich’t
Puck, peuk
Yo Pucker, peuk’-eur
Pudder, peud'-eur
Pudding, poud'-in'gne
Puddle, peud’-dl’ :
Pudicity, piou-diss’-i-ts
PYR
Pudor, piou’-deur
Puerile, piou’-er-il
Puff, peuf
Puffed, peuf't
Pug, peugue
Pugh! pouh
Pugil, piou’-djil
Pugnacious ,
cheuce
Puisne, piou’-ni
Puissance, piou-iss'-an'ce
Puke, piouke
Pulchritude ,
tioude
To Pule, pioule
Pull. poul
Pullet, poul’-ete
Pulley, poul’-li +
To Pullulate, peul'-liou-léte
Pulmonary, peul’-m0o-na-ri
Pulp, peulpe
Pulpit, poul'-pite
Pulpous, peulp'-euce
Pulsation, peul-sé’-cheune
Pulse, peulse
To Pulverize, peul’-ver-aize
Pulvil, peul’-vil
Pumice, piou’-mice
Pump, peum’p
Pumped, peum’p’t
Pumpion, peum’p’-ieune
Pumpkin, peum’p'-kine
Pun, peune
Punch, peun’che
Punched, peun’ch’t
Puncheon, peun’ch’-eune
Punctilio, peun’k-til’-id
Punctuation , peun’gk -
tchiou-é’-cheune
Puncture, peun’gk’-tchieure
Pungency, peun’-djen’-ci
To Punish, peun’-iche
Punished, peun'-ich’t |
Punishment, peun’ - ich’ -
men’te '
Punk, peun’gk
Punster, peun‘-steur
Punt, peun’te
Puny, piou'-ni
To Pup, peup E
Pupillage, piou'-pil-édje
Puppet, peup’-ite . :
Puppetshow, peup'-ite-chô
Puppy, peup’-i
Purblind, peur’-blain’d
Purchase, peur’-tchéce
Purchased, peur’-tchés’t
Pure, pioure :
Purgation, peur-gwé'-cheune
Purgatory, peur’-ga-teur-I
To Purge, peurdje :
Purification, piou-ri-fi-ké’-
cheune
To Purify, piou’-ri-faï
Puritan, piou’-ri-tane
Purity, piou’-ri-ti
Purl, peurl
To Purloin, peur-loine’
Purple, peur'-pl’
Purport, peur'-pôrte
Purpose, peur’-peuce
Purposed,peur’-peus’t
Purr, peur
Purse, peurse
Pursuance, peur-siou’-an’ce
To Pursue, peur-siou’
Pursuit, peur-sioute’
Pursuivant, peur’ -soui-
van’te
To Purvey, peur-vé’
Purview, peur’-viou
Purulent, piou’-riou-len’te
Pus, peuce
Push, pouche
Pushed, pouch’t
Pusillanimity ,
lan-im’-i-ti
Puss, pousse
Pustule, peus’-tchioule
To Put, poute
Patative, piou’-ta-tiv’
Putid, piou’-tid
Putrefaction, piou-tri-fak’-
cheune
To Putrefy, piow-tri-fai
Putrescence, piou-tres!'-
cen’ce
Putrid, p'ou'-trid
Putty, peut’=i
Puzzle, peuz -zi’
Pigmy, pig'-mi
Pyramid, pir'-a-mid
Pyramidal, pi-ram’-i-dal
Pyre, paire
Pyrites, pi-rai’-tez
peug - né’ -
piou - cil -
QUO
Pyrotechny, pir'-6-tek-n1
Pyrrhonism, pir'-rô-nizme
Q, kiou
eet kouak
uadragesima,, kouad - ra -
djes’-i-ma
Quadrangle, kouad'-ran’-gl”
peu!’ - Καὶ - APE mh PR
uadrat, koua’-drate
ae koua-drete
uadrature, kouad’-ra-tioure
Quadrill, ka-dri)’
Quadruped, kouad’-rion-ped
Quadruple, kouad’-riou-pl’
lo Quadruplicate , koua-
driou’-pli-kéte
Quere, koui!-ri
Quaif, kouaf
puce kouag'-maire
uaint, kouén’te
Quake, kouéke
Quakerism ,
izme
Qualification, koual-i-fi-ké’-
cheune
To Qualify, koual’-i-fai
Quality, koual'-i-ti
Qualm, kouame
Quantity, kouan’-dé’-ri
koue’ - keur.
uantity, kouan’-ti-ti
uantum, kouan'-teume
Quarantine ;
tine’
Quarry, kouar’-el
,kouar'- an’ -
uarry, kouar’-i
uart, kouarte
Quarter, kouar’-teur
Quarto, kouar'-tô
Quartz, kouartz
uash, kouache
uatorze, ké’-torze
uatrain, koua’-trine
Quaver, kouée’-veur
Quay, ki
Quean, kouine
Queasy, kour-z,
Queen, kouine
Queer, kouire
To Quell, kouel
To Quench, kouen’che -
que kouen’ch’t.
uerist, koui’-riste
Querulous, kouer’-iou-leuce
Query, kouïi'-ri
uest, koueste
uestion, koues’-tcheune
uestor, koues’-teur
Ouibble: kouib’-bl’
uick, kouik
Dan kouik’-san’d
Quickset, kouik’-sete
Quicksilver, kouik’-sil-veur
Quidam, kouaï-dame
Quiddity, kouid’-i-ti
Quiescence, kouai’-es-cen’ce
Quiet, kouai’-ete
Quietude, kouaï-i-tioude
Quill, kouil
Quilt, kouilte
Quince, kouin’ce
To Quinch, kouin’che
Quinquennial, kouin’-kouen'-
ni-al
Quinsy, kouin’-zi
Quint, kin’te
uintain, kouin’-tine
uintal, kouin’-tal
uintessence , kouin’ ~ tes-
sen’ce
Quintuple, kouin’-tiou-pl’
Quinza:n, kouin'-zine
Quip, kouip
oun kouaire
uirk, kouerk
To Quit, kouite
Quite, kouaite
Quits, kouits
Quittance, kouit’-an’ce
pures kouiv'-eur
uodlibet, kouod'-li-bete
uoin, kouoine
uoit, kouoite
uondam, kouon'-dame
Quorum, kouô'-reume
Quota, kou0’-ta
uotation, kouô-té'-cheune
ὁ Quote, koudte
Quoth, kouôtsh
Seca kouô-tid'-i-ane
uotient, kouô’-chen'’te
RAV
R
R, ar
Rabbet, rab'-ite
Rabbin, rab'-ine
Rabbinicai, rab-in’-i-kal
Rabbit, rab’- ite
Rabble, rab’-bV
Rabid, rab'-ide
Race, réce
Racehorse, réce’-horse
Rack, rack Σ
Racked, rak’t
Racket, rak'-ite
Rackoon. rak-oune’
Racy, ré’-ci
Radial, ré’-di-al
Radiant, ré’-di-an’te
To Radiate, ré’-di-éte
Radiation, ré-di-é'-cheune
Radical, rad'-i-kal
Radicate, rad’-i-kéte
Radish, rad’-iche
Raffle, raf’-f’
Raft, rafte
Rag, rag
Ragamuflin, rag-a-meuf'-1ne
Rage, rédje
Ragged, rag'd
Ragingly, ré’-djin’gne-li
Ragout, ra-gou'
Ragstone, rag’-stone
Rail, réle
Raillery, ral'-er-i
Raiment, ré’-men’te
Rain, réne
Rainbow, réne'-bô
To Raise, réze
Raisin, ri’-z’n
Rake, réke
Raked, rék’t
To Rally, ral’-i
Ram, rame
Ramble, ram’=bl’
Ramification, ram-i-fi-ké’-
cheune x
To Ramify, ram/-i-fai
Ramp, ram’pe
Rampant, ram’p’-an’te
Rampart, ram'-parte
Ran, rane
Rancid, ran'-cid
Rancorous, ran’g’-keur-euce
Rancour, ran’g’-keur
Rand, ran’de
Random, ran’-deume
Range, rén’dje
Rank, rar'gk
To Rankle, ran’gk'-kl’
Ransack, ran’-sak
Ransacked, ran’-sak’t
Ransome, ran’-seume
Rant, ran’te
Rap, rap
Rapacious, ra-pé’-cheuce
Rape, répe
Rapid, rap'-id
apidity, ra-pid'-i-ti
Rapier, ré’-pi-ere
Rapine, rap'-ine
Rapport, ra-porte’
Rapt, rapte
Rapture, rap’-tchieure
Rare, rere
Rareshow, ré’-ri-cho
Rarefaction, rar -i-fak’-
cheune ,
To Rarefy, rav-i-fai
Rarely, rére’-li
Rarity, ré'-ri-ti ‘
Raspperry, ras’-ber-i
Rascal, ras'-kal
Raseallion, ras-kal’-ieune
Rascality, ras-kal'-i-ti
To Rase, réze ;
Rash, rache
Rasp, rasp
Rasped, rasp't
Rat, rate
Rate, rete
Rath, ratsh
Rather, ratzh’-eur _
Ratification, rat-i- fi-ke-
cheune
To Ratify, rat’-i-fai
Ration, re’-cheune
Rational, rach'-eun-al
Ratsbane, rats’-béne
Ratteen, rat-ine’
Rattle, rat’-tl”
Ravage, rav’-idje
To Rave, rêve
8
REC
Ravel, rav’-v’l
Ravelin, rav’-line
Raven, ré’-v’n
Ravenous, ray’-v’n-¢ 13
Ravine, rav'-ine j
To Ravish, rav'-iche
Ravished, rav'-ich’t
Ravishment , rav’~ ich'<
men’te
Rawboned, râ'-bôn'd
Ray, τά
Raze, réze
Razor, ré’-zeur
Reach, rifche
Reached, ritch't
To React, ri-akt’
Reaction, ri-ak’-cheune
To Read, ride
Readeption ,
cheune
Reader, rid'-eur
Readily. red’-i-li
Readiness, red’-i-nece
Reading, rid’-in’gze | À
To Readjourn, ri-ad-djeurne
Readmission, ri-ad-mich'-
eune
Ready, red'-i
Real, ri-al
To Realize, ri’-al-aize
Really, ri'-al-i
Realm, reim
To Reanimate ,
mete
To Reap, ripe
Reaped, rip’t
Rear, rire
Reason, ri’-z’n
Reasonable, ri-z’n-a-b}°
Rebel, reb’-el
To Rebel, ri-bel’
Rebellion, ri-bel’-ieune
Rebound, ri-haoun’d’
Rebuff, ri-beuf’
To Rebuild, ri-bild’
Rebuke, ri-biouke’ *
Rebus, ri’-beuce
Recall, ri-kal’
To Recant, ri-kan’te’ J
To Recapitulate , ri-ka-pit-
tchiou léte x
To Recede, ri-ci-de'
Receipt, ri-cite’
To Receive, ri-cive’
Recent, ri’-cen’te
Receptacle, ri-cep’-ta-kl’
Peception, ri-cep'-cheune
Recess, ri-cece’
Recipe, res’-i-pi_
Recipient , ri-cip’-i-en'te
Reciprocal, ri-cip-rô-kal :
To Reciprocate, ri-cip’-ro-
kéte
Recital, ri-saï-tal
Recite, ri-saite
Reckless, rek'-lece
To Reckon, rek'-k’n
To Reclaim, ri-kleme’
To Recline, ri-klaine’
Recluse, ri-kliouce’ .
Recognisance, ri-kog’-ni-
zan’ce à
To Recognise, rek'-0g-naize
Recoil, ri-koil’ 5
To Recollect, rek-ol-ekt
To Recommence, ri-keum’-
en’ce’ ἡ Ἷ
To Recommend,rek-om-en’d’
ΥἹ - δα - ep’=
τί - an’-i-
Recompense , rek’ - om’ -
penc’e
Recompensed, rek’ - om’ -
pen’s’t :
To Recompose, rik- om’-
poze’
To Reconcile, rek’-on"-
To Reconnoitre, ret
oitre’ ἫΝ
Record, ri-korde’ ties
To Recover, ri-keuv’-eur
To Recount, ri-kaoun’te
Recourse, ri- korse’
Recreant, rek'-ri-an’te
To Recreate, rek’-ri-ete
Recreation, rek-ri-é’-chenne
Recruit, ri-kroute’
Rectangle, rek’-ian’g-gl’
Rectification , rek-ti-fi-ke=
cheune
To Rectify,rek'-ti-fai .
Rectilinear, rek-ti-lin’-i-eut
Rectitude, rek'-ti-tioude ᾿
Rector, rek'-teur
| Recumbent, ri-keum'-ben'te
To Recur, ri-keur’
{ Recure, ri-kioure’
REQ
| Relished, rel’-ich’t
| To Rely, ri-lai’
Remain, ri-mene’
Remains, ri-men’z
Remark, ri-mark’
Remedy, rem'-i-di kg
To Remember, ri-mem'-beur
REL
Recurrence, ri-keur'-en'ce
Recusant, ri-xiou'-san’te
To Recuse, ri-kiouze’
Red, red
Reddition, red-dich’-eune
T'o Redeem, ri-dime' j
Redemption, ri-dem’-cheune
Redolence, red’-c-len’ce Remembrance , ri-metin’-
Redolent, red’-0-len’te bran’ce BFR scl
To Redoubie, ri-deub’-bl’ To Remind, ri-main’d’ ᾿
Redoubt, ri-daoute’ ἱ Reminiscence , rem-i-nis’-
Vo Redouna. ri-daoun'd’ cen’ce -
Remiss, ri-mice’
To Remit, ri-mite’
Remittance, ri-mit’-tan’ce
Remnant , rem’-nan’te
Redress, ri-drece’
:£edressed, ri-dres’t’
Redtail, red'-iéle
To Reduce, ri-diouce’
[
Reduced, ri-dious’t’ | Rernonstrance , ri-mon'-
Reduction, ri-deuk’-cheune Strance ;
Redundant, ri--deun’-dan’te ! To Remonstrate , ri-mon’-
Reed, ride | stréte, .
Reef, rif Remorse, ri-morse’
Reek, rik | Remote, ri-mote’
Reel, rile | Remove, ri-mouy’
To Remount, ri-maoun’te’
To Remunerate , ri - miou’-
ner-éte
Renard, ren’-arde
Rencounter , ren’ - kaoun’-
teur
To Rend, ren’de
To Render, ren’-deur
Rendezvous, ren’-di-vouz'
Renegade, ren’-i-guéde
To Renew, ri-niow
Renewal, ri-niouw-al
To Renovate, ren'-6-véte
To Renounce, ri-naoun’ce’
Renown, ri-naoun’
Rent, ren’te
Rent-roll, ren’t’-rôle
Renversed, ren‘-vers’t
Renunciation, ri-neun’-ci-é’-
cheune
Repaid, ri-péde’
Repair, ri-pere’
Reparable, rep’-ar-a-bl’
Reparation, rep-a-ré’-cheune
| Repartee, rep-ar-ti’
Repartition , ri-par-tich-
eune
To Repay, ri-pé’
Repeal, ri-pile’
Repeat, ri-pite’
To Repel, ri-pel’
To Repent, ri-pen’te’
Repentance, ri-pen’t'-an’ce
Repertory, rep’-er-teur-i
Repetition, rep-i-tich-eune
To Repine, ri-paine’
To Replace, ri-pléce’
To Replenish, ri-plen’-iche
Repletion, ri-pli/-cheune
Replevin, ri-plev’-ine
Replied, ri-plai’d
Reply, ri-plai’
Report, ri-pôrte
Repose, ri-pÔôze'
Reposed, ri-p6z’d’
Repository, ri-pos'-i-teur-i
To Reprehend, rep-ri-hend'
Reprehensible, rep-ri-hen'-
si-bl’
To Represent, rep-ri-zen’te’
Representative, rep-ri-zeu’t’-
a-tiv’
To Repress, ri-prece’
Repressed, ri-pres’t’
Reprieve, ri-prive’
Refection, ri-fek’-cheune
To Refel, ri-fel
To Refer, ri-fer’
Referee, ref-er-1
Reference. ref’-er-en’ce
To Refine, ri-faine’
Refinement, ri-faine’-men’te
To Ketfit, ri-fite’
Reflect, ri-flekt’
Reflection, ri-flek’-cheune
Reflux, ri-fleuks
Reform, ri-form’
Refraction, ri-frak'-cheune
Refractory, ri-frak’-teur-i
To Refrain, ri-fréne’
To Refresh, ri-frech’
Refreshed, ri-frech’t’
Refreshment, ri-frech’-men’te
Reft, refte
Refuge, ref-ioudje
Refugee, ref-iou-dji’
Refulgent, ri-feul’-djen’te
To Refund, ri-feun’d
Refusal, ri-fiou’-zal
Refuse, ri‘-fiouze
To Refuse, ri-fiouze’
To Refute, ri-fioute’
To Regain. ri-gwéne’
Regal, ri'-gal
Regale, ri-guéle’
Regalia, ri gué'-li-a
Regality, ri-gal'-i-ti
Regard, ri-garde’
Regency, ri’-djen’-ci
To Regenerate, ri-djen’-er-
éte
Regent, ri’-djen’tée
Regicide, redj'-i-saide
Regimen, redj'-i-mene
Regiment, redj’-i-men’te
Region, ri-djeune
Register, redj’-is-teur
Reglement, rezl'-e-men’te
Reglet, regl’-ete
Regnant, reg’-nan’te
Regret, ri-zrete’
Regular, regu’-iou-lar
Regularity, regw-iou-lar’-i-ti
To Regulate, regz’-iou-léte
Rehearsal, ri-ber’-sal
Rehearsed, ri-hers’t’
To Reject, ri-djekt’
Reign, réne
To Reimbark, ri-im’-bark’
Fo Reimburse, ri-im’-beurse
Rein, réne Reprimand, rep-ri-man’de’
Reinforcement, ri-in’-force’- | Reprint, ri-prin’t’
men’te Reprisal, ri-prai’-zal
Reprise, ri-praize’
Rejoiced, ri-djois’t’ praiz
j Reproach, ri-prôtche’
To Rejoin, ri-djoïn'
To Reiterate, ri-it'-er-éte Reprobate, rip'-rô-béte
Relapse, ri-lapse’ Reprobation, rep- rô-bé’-
To te, ri-léte’ = © … cheune
, ri-lé’-cheune Reproof, ri-prouf’
, ri-laks’ To Reprove, ri-prouve’
on, rel-aks-é-cheune | Reptile, rep'-til à
ri-lé” Republican, ri-peub’-li-kane
Republick, ri-peub”-lik
To Repudiate , ri-piou’-di-
éte
To Repugn, ri-pioune’
Repugnance, ri-peug’-nance
Repulse, ri-peulse
Repulsed, ri-peuls’t’
Reputable, rep’-iou-ta-bl’
Reputation , rep-iou-té’-
cheune
To Repute, ri-pioute’
Release, ri-lice’
eleased, ri-lis’t’
To Relent, ri-len’te
Reliance, ri-lai’-an’ce
Relick, relV-ik
Relict, rel'-ikte
Relief, ri-lif’
To Relieve, ri-liv’
Relievo, ri-liv'-0
Religion, ri-lidj'-eune
Pre ri-lidj'-euce
Te Relinquish, ri-lin’g’- | Request, ri-koueste'
kouiche ¢ Ἢ To Requicken, ri-kouik’-k’n
Reliquary, rel-ik-ari Requiem, ri -koui-em
Relish, rel/-iche ὦ | To Require, vi-kouaic’
REV
To Requite, ri-kouaite’
10 Rescind, ri-cin’d'
Rescision, ri-cizj’-eune
Rescript, res’-cripte
Rescue, res’-kiou
Research, ri-sertche’
Resemblance, ri - zem’ -
blan’ce
To Resemble, ri-zem-bl’
To Resent, ri-zen’te
Resentment, ri-zen’t/-men’te
Reservation, rez -er - vé-
cheune
Reserve, ri-zerve’
Reservoir, rez-er-youar'’
To Resettle, ri-set'-tl’
To Reside, ri-zaide’
Residence, rez’-i-den’ce
Residue, rez'-i-diou
Resignation, rez-ig-né-
cheune
Resin, rez'-ine
To Resist, ri-ziste’
Resistance, ri-zist’-an’ce
Resoluble, rez’-6-liou-bl’
Resolve, ri-zolve’
Resolute, rez’-6-lioute
Resolution , rez - 6 -liou’-
cheune
Resonant, rez’-6-nan’tz
Resort, ri-zorte’
To Resound, ri-zoun’de’
Resource, ri-sôrce’
Respect, ri-spekt’
Respiration ,
cheune
Respite, res’-pite
Resplendent, ri-splen’-den’te
To Respond, ri-spon’d'
Response, ri-spen’se’
Responsibility , ri-spon/-si-
bil'-i-ti
Rest, reste
Restauration ,
cheune
Restful, rest’-foul
Restiff, res'-tif
Restitution ,
cheune
Restless, rest’-lece
Restoration, res-t6-ré’-
cheune
To Restore, ri-stôre’
To. Restrain, ri-stréne’
Restraint, ri-strén’te
To Restrict, ri-strikt’
Restriction, ri-strik’-cheune
To Restrivge, ri-strin’dje’
Restringent, ri-strin/-djen’te
Result, ri-zeulte’
To Resume, ri-zioume’
Resummons, ri-seum'-eun’z
Resurrection, rez-eur-rek’-
cheune 4
To Resuscitate, ri-seus’-ci-
téte
Retail, ri-téle’
To Retain, ri-téne’
To Retake, ri-téke’
To Retaliate, ri-tal'-i-éte
Retaliation, ri-tal-i-é'-
cheune
To Retard, ri-tarde’
|
|
res -pi-ré’-
ES eee me,
res - t6-ré’-
res - ti- tiou’-
Retention, ri-ten’-cheune
Reticence, ret’-i-cen’ce
Reticle, ret’-i-kl’
Reticular, ri-tik’-iou-lar
Retinue, ret’-i-niou
To Retire, ri-taire’
Retirement, ri-tair’-men’(e
Retort, ri-torte’
To Retouch, ri-teutche’
To Retrace, ri-tréce’
To Retract, ri-trakt’
Retractation , ret-rak-ié’-
cheune
Retreat, ri-trite’
To Retrench, ri-tren’che’
To Retribute, ri-trib’-ioute
Retribution , ret-ri-biou’-
cheune
To Retrieve, ri-trive’
Retroactive, ret-ro-ak’-tiv’
Retrograde, ret’-ro-gréede
Retrospect, ret’-ro-spekte
Return, ri-teurn’
To Reveal, ri-vile’
Reyel, rev’-el
Revelation, rey-i-le’-cheune
Revenge; ri-ven’dje’
Revenue, rev’-i-niou
To Reverberate, ri- ver’-
ber-éte
To Revere, ri-vire’
39
ROA
heverence, rev’-er-en ce
Reverse, ri-verse’
Reversed, ri-vers’t’
Reversion, ri-ver’-cheune
Revert, ri-verte’
every, rev'-er-i
To Revictual, ri-vit’-tl’
Review, ri-viou’
Revile, ri-vaile’
Revise, ri-vaize’
Kevision, ri-vizj’-eune
To Revisit, ri-yiz’-ite
To Revive, ri-vaive’
To Revivity, ri-viv’-i-fai
Reunion, ri-iou-ni-eune
To Reunite, ri-iou-naïte’
Revocable, rev'-ô ka-bV
710 Revocate, rey’-6-kéte
To Revoke, ri-voke’
Revolt, ri-volte’
To Revolve, ri-volve’
Revolution, rev -6-liou'-
cheune
To Revulse, ri-veulse’
Reward, ri-ouârde
Rhapsody, rap’-s0-di
Rhetor, ri'-teur
Rhetorically, ri-tor’-i-kal-i
Rhetorician, ret-0-rich’-ane
Rhetorick, ret’-6-rik
Rheum, roume
Rheumatick, rou-mat'-ik
Rheumatism, rou’-ma-tizme
Rhomb, reum’b
Rhomboides, reum’-boid-iz
Rhubarb, rou'-beurbe
Rhyme, raime
Rhythm, ritshme
Rib, ribe
Ribald, rib’-eulde
Riband, rib’-ine 2
Rice, raïce
Rich, ritche
Rick, rik
Rickets, rik'-its
Ricture, rik’-tieure
To Rid, rid
Riddle, rid’-dl’
Ride, raide
Ridge, ridje
Ridged, rij’d
Ridicule, rid’-i-kioule
Ridiculous ,; ri-dik'-iou-
leuce
Rife, raïfe
Riff-raff, rif'-raf
To Rifle, raïfle
Rifled, raïfl'd
Rift, rifte
Rig, rig
To Riggle, rig’-gl’
Right, raite
Righteous ,_ rait’ - ieuce or
rai’-tcheuce
Rightful, rait’-foul
Rigid, ridj’-ide
Rigidity, ri-djid’-i-ti
Rigol, rai’-gol
Rigour, rigz’-eur
Rill, ril
Rim, rime
Rime, raime
To Rimple, rim-pl’
Rind, rain’de
Ring, rin’gre
Ringed, rin’gn'd
Ringle, rin’g7’-gl’ 4
Ringleader, rin’gue'- li-
deur
Ringlet, rin’gne'-lete
To Rinse, rin’ce
Rinsed, rin’s't
Riot, raï-eute
To Rip, ripe
Ripe, raipe
Riped, raip't
Ripped, rip’t
To Rise, raize
Risen, riz’-z’n ὌΝ
Risibility, riz-.#il-1-ti
Risk, risk
Rite, raite
Ritual, rit -tchiou-al
Rivage, riv’-édje
Rival, rai’-val HA
Rivality, raï-val'-i-ti
To Rive, raïve
River, riv’-eur
Rivet, riv'-ete
Rivuiet. riv-iou-lete
Reach, rôtch
Road: rode
| To Roam, rome
Roan, rône
Roar.rore
RYE
Roast. réste
Rob, rob
Robbed, rob’d
Robe, robe
Robust, rô-beuste’
Rock, rok
Rocked, rok’t
Rocket. rok’-ite
Rod, rod
ode, réde
Roe, rô
Rogation. rô-gué'-cheune
Rogue, rogue
To Roist, roiste
Roisterer, rois’-teur-eur
Roll, rôle
Roman, r0’-mane
Romance, ré'-man’ce
10 Romanize, rô'- man
aize
Romantick, ré’-man'-tik
Romp, rom'pe
Rondeau, ron’-dé
Rood, roude
Roof, rouf
Rook, rouk
oom, roume
Roost, rouste
Root, route .
Ope, rope
opemaker, rôpe'-mé-keur
Osary, r6'-zar-i
ose, roze
Roseate, rô'-zji-ate
Osewater, rôz'-ouâ-teur
Osin, roz'-ine
Rot, rote
otation, rô-té’-cheune
Rote, rote
Rotondo, rô-teun'-dô
Rotund, rô-teun’de
Rough, reuf
ounce, raoun’ce
Round, raoun’de
Roundabout , raoun’d’-a-
baoute
Roup, roupe
To Kouse, raouze
Rout, raoute
Route, raoute
To Rove, rôve
Row, τὸ
Kowel, raou’-il
Royal, roi’-al
Ὁ Royne, vroéne
To Rub, reub
Rubbish, reub’-iche
Rubicund, rou’-bi-keun’d
To Rubify, rou’-bi-fai
Rubrick, rou'-brik
Ruby, rou-bi
Rudder, reud’-eur
Ruddiness. reud’-i-nece
Rude, roude
Rudiment, rou-di-men’te
Rue, rou
Ruelle, rou’-el
Ruff, reuf
Ruffian, reuf-iane
Ruffle. reuf’-fi’
Rug, reugue ,
Rugged, reugw'-ed
Ruin, rou’-ine
Ruination, rou-in-é'-cheune
Rule, roule
um, reume
To Rumble, reum’-bl’
To Ruminate, rou'-mi-nete
To Rummage, reum'-idje
Rummer, reum'-eur
Rumour, row-meur
Rump, reum’p :
Rump!e, reum’-pl’
To Run, reune
Runagate, reun'-a-guéte
Runaway, run’-a-oué
Runcina, reun’-saï-na
Rundle, reun’-dl’
Rundlet, run’d'-lite
Rung, reun’gre
Runic, riou’-nik
Runt, reun’te
Ruption, reup'-cheune
Rupture, reup'-tchieure
Rural, rou'-rai
Ruse, riouce
Rush, reuche
Rust, reuste
Rustical, reus’-ti-kal
Rusticity, reus-tis-i-ti
Rut, reute
Ruth, routsh
Rye, rei
a ————————æ——@@2Za mm —— mm
om
SAT
S
S, ece
Sabbath, sab'-atsh
Sabbatical, sab-at’-i-kal
Sable, sé-bl’
Sabre, sé'-her
Saccade, sak-éde”
Sacerdotal, sa-cer-d6’-tal
Sachel, satch’-il
Sack, sak
Sackcloth, sak’-klotsh
Sacked, sak’t
Sacrament, sak/-ra-men’te
Acer , Sak-ra-men’t'-
a
Sacred, sé’-kred
Sacrifice, sak’-ri-faize
Sacrilege, sak’-ri-lidje
Sacristan, sak’-ris-tant
Sacristy, sak’ ris-ti
Sad, sad
Saddle, sad’-dl’
Safe, séfe
Safeconduct ,
deukte
Safeguard. séfe!-garde
Satfron, saf-eurne
Sagacious, sa-gué’-cheuce
Sage, sédie
Sago, sé’-20
Said, sed
Sail, séle
Sainfoin, san’-foine
Saint, sén’te
Sake, séke
Sal, sal
alacious, sa-lé’-cheuce
Salad, sal’-ad
Salary, sal’-a-ri
Sale, séle
Salesman, sélz’-mane_
Salient, sé'-li-en’te
Salick, sal’-ik
To Salivate, sal’-i-véte
Sallow, sal'-6
Sally, sal’-i
Salmon, sam'-eune
Saloon, sal’-oune
Salt, salte
Saltation, sal-té’-cheune
Saltpetre, salt-pi’-teur
Salubrity, sa-liou'-bri-ti
Salutary, sal'-iou-ta-ri
Salute sa-lioute’
Salvable, sal-va-bl’
Salvage, sal’-vidje
Salvation, sal-ve’-cheune
Salve, salve
Same, séme
Samphire, sam'-£r
Sample, sam'-pl
Sanation, sa-né’-cheune
Sanative, san’-a-tiv’
To Sanctify, san’gk’-ti-fai |
Sanctimony, san’gk-ti-mô-
ni:
Sanction, san’gk'-cheune
Sanctuary, san’gk - tchiou-
a-ri
Sand, san’d
Sandal, san’-dal
séfe - kon’
Sane, séne
Sang, san’gne _ At Yes
To Sanguify, san’g’-oui-fai
Sanguinary, san'g’-oui-na-ri
Sanity, san'-i-ti
Sank, san’gk
Sap, sap ;
Saphire, saf’-ir
Sapience, sé’-pi-en’ce
Sapiential, sé-pi-en’-chal
Sapling, sap’-lin’g7e
Sapped, sap’t
Sarcasm, sar’-kazm |
Sarcastick, sar-kas'-tik
Sarcenet, sarce’-nete
T'o Sarcle, sar'-kl’
Sarcocele, sar-kô'-cil
Sardine, sar'-daïne ᾿
Sarsaparilla, sar-sa-pa-ril'-la
Sash, sache
Sassafras, sas'-sa-frace
Sat, sate
Satanical, sa-tan’-i-kal
Satchel, satch'-il
To Sate, séte
Satellite, sat’-el-laite
To Satiate, sé'-chi-éte
Satiety, sa-tai-1-ti
Satin, sat’-ine
Satire, sé’-teur
SCO
Satirical, sa-tir’-i-kal
Satisfaction, sat-is-fak’-chen-
ne
Satisfactory, sat-is-fak’-teur-i
To Satisfy, sat'-is-fai
Satrap, sé'-trap
Saturabie, sat’-tchiou-ra~bi’
To Saturate, sat'-tchiou-rete
Saturday, sat'-eur-di
Saturity, sa-tiou’~ri-ti
Saturnine, sat'-eur-naine
Satyr, sé’-teur
Savage, sav’-idje-
Savageness, sav’-édje-nece
Savanna, sa-van’-a
Sauce. sace
Sauced, sas’t
Saucisse, sa’-cice
To Saunter, san'-teur
Sausage, sa’-sédje
To Save, séve
Savin, sav’-ine
Saving, sé-vin’gne
Saviour, sév’-ieur
Savonet, sav’-0-nete
Savory, sé’-veur-i
Savour, sé-veur
Saw, sa
Sawed, sa’d
Sawyer, sa’-ieur
To Say, sé
Scab, skab
Scabbard, skah’-eurd
Scahbed, skab’d
Scabious, ské’-bi-euce
Scabrous, ské’-breuce
’ Scaffold, skaf’-euld
Scalade, ska-léde’
Scald, skald
Scale. skéle
Scaled, skél’d
Scall, skal
Scallop skol’-eup
Scalp, skalp
Scapel, skal'-pel
To Scamble, skam’-bl’
To Scamper, skam'-peur
To Scan, skane
Scandal, skan’-dal
To Scandalize, skan-da-laize
Scanned, skan’d
Scant. skan’te
Scantiness, skan’-ti-nece
Scantlet skan’t’-lete
Scape-goat, sképe’-géte
Scapular, skap'-iou-lar
Scar, skar
Scaramouch, skar-a-maout-
che
Scarce, skérce ‘
To Scare, skére
Scarf, skarf
Scarfed, skarf’t
To Scarify, skar’-i-fai
Scarlet, skar’-lete
Scate, skéte
Scath, skatsh
To Scatter, skat'-eur
Scavenger, skav’-in’-djeur
Scenery, sin’-er-i-
Scenick, sen’-ik
Scent, sen’te
Sceptick, skep’- tik
Sceptre, sep’-teur
Schedule, sed’-ioule
Scheme, skime
Schism, sizm :
Schismatick, siz’ mat-ik
Scholar, skol'-eur
Svholastical, sko-las’-ti-kal
Scholiast, skô -li-aste
Scholion, skô-li-one
School, skoul
Schoolfellow, skoul’-fel-6
Schoolmaster , skoul’- mas-
teur
Sciatick, sai’-at’-ik
Sciatical, sai-at’-i-kal
Science, saï-en’ce .
Sciential, saï-en’-chal ὁ
Scientifick, sai-en’-tif-ik
Scimitar, sim'-i-teur Ὁ
To Scintillate, sin'-til-léte
Scion, saï-eune
Schirrous, skir’-reuce M4
Scissars, or Scissors, siz'-
zeurz
Scission, sizj -eune
To Scoat, skôte
Scoff, skof
Scofied at, skof’t'-ate
To Scold, skold
Scollop, skol’-eup
Sconce, skon’ce
Scoop, skoupe
40
SEC
Scope, sképe
Scorbutick, skor-biou ‘tik
To Scorch, skortch )
Scorched, skortch’t
Score, skore
Scorious, sk6'=ri-euce
Scorn, skorne
Scot, skote
To Scotch, skotcs-
Scoundrel, skacun’-dre/
To Scour, skaoure
Scourge, skeurdje
Scout, skaoute
Scowl, skaoul
To Scrabble, skrab’-l}
Scrag, skrague
Scramble, skram’-bl’
Scrap, skrap
To Scrape, skrepe
Scraped, skrép’t
Scratch skratche
Scratched, skratch’t
Scraw, skra
Scrawl, skrâl
To Screak, skrike
Scream, skrime
Screech, skritche
Screen, skrine
| Screw, skrou
To Screw, skrou
Scribble, skrib’-bl’
Scribe, skraibe
Scrimer, skraï-meur
Scrip, skrip à
Scripture, skrip'-tchieure
Scrivener, skriv'-neur
Scrofula, skrof’-iou-la
Scroll, skrôl
Scroyle, skroïl
Scrub, skreuh
Scruple, skrou’-pl’
Scrupulous, skrou!- piou -
leuce à
Scrutable, skrou’-ta-bl’
Scrutator, skrou-té’-teur
To Scrutinize,skrou’-tin-aïze
Scrutiny, skrou'-ti-ni
Scrutoire, skrou-tore’
Scud, skeud
Scufile, skeuf’-fl’
Sculk, skealk
Scull, skeul
Sculler, skeul’-eur
Scullion, skeul'-ieune
Sculp, skeulp ἡ
Sculptor, skeulp’-tenr
Sculpture, skeulp'-tchieure
Scum, skeume
Scummer, skeum/-eur
Scurf, skeurf
Scurril, skeur'-il
Scurrility, skeur-ril-i-ti
Scurvy, skeur’-vi
Scut, skeute
Scutcheon, skeutch'-ine
Scuttle, skeut’-tl’
Sea, si
Seaman, si-mane
Seal, sile
Sealed, sil’d
Sealing-wax ,
ouaks
Seam, sime
Seamed, sim’d
Seamstress, siin’-strece
Sean, sine
Sear, sire
Searce, sirce
Searced, sirs’t
Search, sertche
Searched, sertch’t
Season, si’-z’n
Seat, site
Secant, si-kan’te
Yo Secede, si-cide’
To Secern, si-cern’-
Secession, si-cech’-eune
To Seclude, si-klioude’
Second, sek’-eun’de
Secondary, sek’-eun’-da-ri
si’ = lin’gne -
Second-rate, sek’-eun’d-
réte’
Second-sight , sek-eun’d-
saite’
Secrecy, si'-cri-ci
Secret, si-krite
Secretary, sek’-ri-ta-ri
To Secrete, si-krite’
Secretion, si-kré’-cheune
Secretory, si-kri-teur à
Sect, sekte
Sectary, sek’-ta-ri
Section, sek'-cheune
Sector. sek’-teur
Secular, sek'-iou-Jleur
*
ft
SEQ
. To Secularize, sek’-iou-la-
raize ‘
Secundine, sek’-eune-daine
Secure, si-kioure’
Secured, si-kiour’d’ _
Security, si-kiou’-ri-ti_ |
Sedan-chair, si-dan’-tchere
Sedate, si-dete’ .
Sedative, sed’-a-tiv’
Sedentary, sed’-en’-ta-Ti
Sedge sedje >
Sediment, sed’-i-men’te
Seedling, sid’-lin’gze
Seedsman, sidz’-mane
To Seek, sik
To Seel, sil
To Seem, sime |
Seemliness, sim'-li-nece
Seer, si-eur |
See-saw, si’-sa
To Seeth, sitzh
Segment, seg’-men’te
Seignior, sin’-ieur ὃ
To Seignorise, sin’-ieur-
aize
Seine, sine 3
Seizable, si’-za-bl’
Seizure, si'-zjeure
Seldom, sel’/-deume
Select, si-lekt’
Selection, si-lek’-cheune
Seif, self
Selfish. self’-iche
To Sell, sel
Selvage, sel’-vidje
Selves, selvz
Semblable, sem’-bla-bl’
Semblance, sem’-blan’ce
To Semble, sem’-bl’
Semi, sem’-i
Semibrief, sem’-i-bref
Semicirc!e, sem’-i-cer-kl’
Seminal, sem'-i-nal _
Seminary, sem'-i-na-ri ἢ
Semiquaver, sem’-i-koué’-
ver
Sempiternal, sem-pi-ter’-nal
Sempstress, sem’-strece
Senary, sen’-a-ri
Senate, sen’-ate
Senatorial, seu-a-t0'-ri-al
To Send, sen’d
Seneschal, sen’-es-kal
Senile, si’-naile :
Senior, si’-ni-eur or sin'-
ieur
Se’nnight, sen’-ite
Sensation, sen’-sé’-cheune
Sense, sen’se
Sensed, sen’s’t
Sensibility, sen’-si-bil’-i-ti
Sensible, sen’=-si-bl’
Sensitive, sen’-si-tiv’
Sensual, seu’-chiou-al
Sent, sen’te
Sentence, sen’-ten’ce
Sentenced, sen’-ten’s’t
Sententious , sen’ - ten’ -
cheuce
Sentient, sen’-chi-en’te
Sentiment, sen’-ti-men’te
Sentimental, sen’-ti-men’-tal
Sentinel, sen’-ti-nel
Separable, sep’-ar-a-bl’
Separate, sep’-ar-ate
Separation, sep-ar-é’-cheune
Sept, septe
September, sep-tem’-beur
septenary, sep’-ten-a-ri
nnial, sep-ten’-ni-al
sptentrion, sep-ten' -tri-
eune
Septical, sep’-ti-kal
ptuagenary » sep-tchiou-
j'-1-na-r1
btuagint , sep’-tchiou-a-
d'=n'te
Sepélchral, si-peul’-kral
Sepulchre, sep’-eul-keur
Ὁ Sepulchre, si-peul’-keur
Sepulture,sep’-eul-tieure
Sequacity, si-keuas’-i-ti
Sequel, si’-kouel
Sequence, si/-kouen’ce
To Sequester , si-koues'-
teur
To Sequestrate, si-koues'-
trete
SHE
Sequestration , sek - oues -
tré’-cheune
Sequin, sek’-ine
Seraglio, si-ral’-i6
Seraph, ser’-af
Seraphical, si-raf’-i-kal
Seraphim, ser’-a-fime
Serenade, ser-i-néde’
Serene, si-rine’ 3
Serenity, si-ren’-i-ti
Serge, serdje
Sergeant. sar’-djan’t«
Series, si’-ri-iz
Serious, si’-ri-euee
Sermon, ser’-meune
Serosity, si-ros'-i-ti
Serous, si’-reuce
Serpent, ser -pen’te
Serpentine, ser’-pen’-taine
Serpet, ser-pete
Serrate, ser’-réte
Serum, si-reume
Servant, ser’-van’te
Servator, ser-ve’-tor
ervice, ser’-vice
Servile, ser’-vil
Servitor, ser’-vi-teur
Servitude, ser'-vi-tioude
Sess, sece
Session, sech’-eune
To Set, sete
Seton, si-t’n
Settee, set-i’
Setter, set’-eur
Settle, set’-tl’
Settlement, set’-tl’-men’te
Seven, sev’-v’n
Sevenfold, sev’-v’n-fold
Sevennight, sen’-ite ἣ
Sevenscore, sev’-v’n-skore
Seventeen, sev'-v’n-tine
Seventeenth, sev’-v’n-tin’tsh
Seventh, sev’-v’n’tsh
Seventy, sev’-v’n’-ti
To Sever, sev'-eur
Several, sev'-eur-al
Severance. sev’-eur-an’ce
Severe, si-vire’ -΄.
Severity, si-ver'-i-ti
To Sew, sO
Sewed, so’d
Sex, seks } :
Sexagenary, seks-ad-j'en-a-ri
Sexennial, seks-en'-ni-al
Sextain, seks’-tine
Sextant, seks'-tan’te
Sexte, sekste
Sextile, seks’- til
Sexton, seks’-teune
Sextuple, seks’-tiou-pl’
Sexual, seks’-chou-al
Shab, chabe
Shabby, chab’-i
To Shackle, chak’-kl’
Shade, chéde
Shadow, chad’-6
Shaft, chafte
Shag, chague
Shagreen, cha-grine’
To Shail, chéle
Shake, chéke
Shale, chéle
Shall, chal
Shallop, chal’-eup
Shallow, chal’-0
Shalt, chalte
Sham, chame
Shambles, cham’-blz
Shame, chéme
Shamed, chém’d
Shamefaced, chéme-féste
Shameful, chéme’-foul
Shameless, cheme’-lece
Shammed, cham’d
Shamrock, cham’-reuk
Shank, chan’k
Shanked, chan’k’t
Shape. chepe
Shaved, chép’te
Shard, charde
Share, chère
Shark, chark
To Sharpen, shar’-p°r
Sharper, charp'-eur
Sharpner, charp'-neur
Sharpness, charp'-nece
To Shatter, chat’-eur
Shaul, chale
To Shave, chéve
Shaved, chev’d
Shaveling, chéve’-lin’gze
Shaw, cha .
Sbe, chi
Sheaf, chife
To Shear, chire
_
rt tt
»- À
— --.---...-...-..-.- ----
SHY
Sheath, chitsh
Sheathed, chitzh'd
Sheave, chive
To Shed, ched
Sheen, chine
Sheep, chipe
Sheepcote, chip’-kote
Sheepfold, chip’-fold
Sheepish, chip’-iche
Sheepskin, chip’-skine
Sheer, chire
Sheered. chir'd
Sheet, chite
Shekel, chi/-k)’
Shelf, chelf
Shelves, chelv’z
Shell, chel
Sheiter, chel'-teur
To Shnend, chen’d
Shepherd, chep'-eurd
Sherbet, cher’-bete
Sheriff, cher’-if
Shield, child
To Shieve, chive
Shift, chift
Shilling, chil’-in’gze
Shily, chaï-li
Shin, chine
Shine, chaine
Shiness, chaï-nece
Shingle, chin’g’-g!’
Shiny, chai’-ni
Ship, chip
Shipboard, chip'-bôrde
Shipped, chip’t
Shipwreck, chip’-rek
Shipwrecked, chip’-rek’t
Shipwright, chip’-raite
Shire, chire ow chère
Shirt, cheurte
Shive, chaive
To Shiver, chiv’-eur
Shoal, chole
Shock, chok
Shocked, chok't
Shod, chod
Shoe, chou
Shoemaker, chou’-mé-keur
Shog, chogze
Shone, chone
Shook, shouk
To Shoot, choute
Shop, chope
Shopboard, chop'-bôrde
Shopkeeper, chop’-kip-eur
Shopman, chop'-mane
Shore, chore
Shorn, chorne
Short, chorte
To Shorten, chor’-t’n
Shorter, chort’-eur
Shorthand, chort’-han’d
Shortness, chort’-nece
Shortsighted, chort-sai’-ted
nar ladies ps ; chort-ouin’d’-
e
Shot, chote
Shough, chok
Should, choud
Shoulder, chôl'-deur
Shout, chaoute
Shove, cheuye
Shovel, cheuy’-vl
Show, cho
Showbread, chod’-bred
Shower, chaou'-eur
Shown, chone
Shrank, chran’k
Shred, chred
Shrew, chrou
Shrewd, chroud
Shrewish, chrou’-iche
Shriek, chrik
Shrieve, chrive
Shrievalty, chri-val-ti
Shrift, chrifte
Shrill, chril
Shrimp, chrim’p
Shrine, chraine
Shrink, chrin’k
To Shrive, chraive
To Shrivel, chriv'-vl’
Shroud, chraoude
Shrovetide, chrove’-taide
Shrub. chreub
Shrubbed, chreub’d
Shrug, chreugze
Shrunk, chreun’k
To Shudder, cheud’-eur
Shuffle, cheuf~fl’
To Shun, cheune
To shut, cheut
Shuttle, cheut’-tl’
Shuttlecock, cheut’-tl’-kok
Shy, chai
ee |
i τ -΄ΠΡ΄Πῤ΄ΠΠΡΠ΄ΠΠΠΠΠΠΠ΄ΠΡΠΡΠΠΠ΄Π΄ΠΡΥΡρ“΄ΠςΠθΠρΠρ-ς-5ς Π Π ΄'͵’Ῥ.͵....-
SIR
$i, si
Sibilatior., sib-i-lé'-cheune
Sibyl, sib’-il
SibylHine, sib’-il-laine
To Siccate, sik’-kéte
Siccation, sik-ké-cheune
Siccity, sik’-ci-ti
Sice, saïze
Sick, sik .
To Sicken, sik’-k’n
Sickle, sik’-k?
Sickliness, sik'-li-nece
Sickness. sik'-nece
Side, saide
Sideboard, saïde’-bôrde
Sidelong, saide’-lon’g
Sideral, sid'-er-at
Sideration , sid-er-é'-cheun
Siderial, sid’-er-i-al
Sidesman, saidz’-mane
Sideways. saide’-ouéze
Sidle, sid’-dl’
Siege, sidje
Sieve, siv’
To Sift, sifte
Sigh, sai
Sight, saite
Sigil, sidj’-il
Sign, saine
Signal, sig’-nal
To Signalize, sig’-nal-aize
Signature, sig’-na-tieure
Signed, sain’d
Signet, sig'-nete
Significance, sig-nif'-i-kan’ce
Signification, sig-nif’-i-ké’-
cheune
Significative , sig-nif'-i-ka-
tiv’
To Signify, sig’-ni-fai
Signiory, sin’-i0-ri
Sile, saile
Silence, sai’-len’ce
Silenced, saï-len'’s’t
Silentness, sai’-len’t-nece
Silk, silk
Silkworm, silk’-oueurm
Sill, sil
Sillabub, sil’-la-beub
Silly, sil'-li
Silt, silte
Silvan, sil’ -vane
Silver, sil’-veur
Silversmith, sil -veur-smitsh
Simar, si-mar'
Similar, sim'-i-leur
Similarity, sim’-i-lar-i-ti
Simile, sim’-i-li
Similitade, si-mil’-i-tioude
To Simmer, sim’-eur
Simony, sim’-eun-i
Simper, sim’-peur
Simple, sim’-pl’
Simpleton, sim’-pl’-teune
Simplicity, sim’-plis’-i-ti
Simply, sim’-pli
Simulacre, sim’-iou-lé-keur
Simulation , sim - iou-le’-
cheune
Simultaneous, sai-meul-te’-
ni-euce
Sin, sine
Since, sin’ce
Sincere, sin’-cire’
Sincerity, sin’-cer’-i-ti
Sime, saine
Sinecure. sai’-ni-kioure
Sinew, sin’-iou
Sinful, sin’-foul
To Sing, sin’gne
To Singe, sin’dje
Singed, sin’dj’d
Singer, sin’gu’-eur
Singing, sin gn'-in’gne
Single, sin’g’-gl’
Singly, sin’g’-li
Singular, sin’g’-guiou-lar
Singularity, sin’g'-guiou-lar-
i-ti
To Singularize, sin’g’-guion-
la-raize
Singult, sin’-gzeulte
Sinister, sin-is’-teur
Sink, sin’k
Sinned, sin’d .
Sinoper, sin’-0-peur |
To Sinuate, sin-iou-cte
Sinuation, sin-iou-é’.cheunz
Sinuous, sin’-iou-euce
Sip, sip :
Siphon, saï-feune
Sippet, sip-ite
Sir, seur
Sire, saire
Siren, sai’-rene
SLI
Sirrah, sar'-ra
Sirop and Sirup, seur’-eup
Siruped, seur’-eupt
Sise, saize
Sister, sis-teur
Sisterhood, sis’-teur-houd
To Sit, site
Site, saite
Sith, sitsh
Sithe or Scythe,saitzhe
Sitter, sit -eur
Situate, sit-tchiou-éte
situation, sit- tchiou- é’-
cheune
siX, Siks
Sixfold, siks'-fôld
Sixpence, siks-pen’ce
‘Sixscore, siks’-skôre
Sixteen, siks'-tine
Sixteenth, siks'-tintsh
Sixth, sikstsh
Sixtieth. siks’-ti-etsh
Sixty. siks’-ti
Size, saize
Sizieme, siz’-i-eme
Skain or Skein, skéne
Skate, skéte
Skean, skine
Skeet, skite
Skeg, skegue
Skeleton, skel’/-e-tone
Skep, skep
Sketch, sketche
Sketched, sketch’t
Skettles, sket’-tl’z
Skew, skiou
Skewer, skioneur
To Skid, skid
Skiff, skif
Skilful, skil’-foul
Skill, skil
Skilled, skil’d
Skillet, skil’-ite
To Skim, skime
Skimmed, skim’d
Skin, skine
Skink, skin’gk
Skinned, skin’d
skip, skip
Skipped, skip’t
Skirmish, sker'-miche
Skirret, sker’-ite
Skirt, skerte
Skittish, skit’-iche
Skue, skiou
Sky, skai
Skyed, skai’d
Skylark, skaï'-lark
Skylight, skai-laite
Skyrocket, skai'-rok-ite
Slab, slab
To Slabber, slab'-eur
Slack, slack
Slacked, siak’t
Slag, siague
Slain, slene f
To Slake, sléke
Slam, siame
Slander, slan’-deur
Slang, slan’gze
-Slank, slan’gk
Slaat, slan’te
Slap, slap
lapped Ὁ} Slapt, slapte
lash, slache
Slashed, slatch’te
Slate, sléte
To Slatter, slat'-eur
Slattern, slat’-eurne
Slaughter, sla’-teur
Slave, sléve
Slaver, slév’-eur
Slaverer, slév'-eur-eur
Slavery, slé’-veur-i
Slavish, slé’-viche
Slay, slé
Sleazy, sli-zi
Sled, sled
Sledge, sledje
Sleek, slik
Sleeked, slik’t
Sleep, slip
Sleepiness, slip’-i-neve
Sleepless, slip’-lece
To Sleer, slire
Sleet, slite
Sleeve, slive
Sleight, slaite
Slender, slen’-deur
Slept, slepte
Slew, sliou
Slice, slaice
Sliced, slaïs’'t
Slid, slid
To Slidder, slid’-eur
SNO
| Slide, slaide
Slight, slaite
Slightly, slait’-li
Slily, slai’-}i
Slim, slime
Slime, slaime
Sliness, slai’-nece
Sling, slin’g7e
Slink, slin’k
Slip, slip
Slipknok, slip’-note
Slipper, slip’-eur
Slippery, slip’ -eur-i
Slipslop, slip'-slop
To Slit, slite
To Slive, slaïve
Slivered, slai’-veur’d
To Slobber, slob’-eur
Sloe, slo
Sloop, sloup
Slop, slop
Slope, slope
Slot, slote
Sloth, slotsh
Slouch, slaoutch
Sloven, sleuv'-ven
Slough, slaou
Slouth, slaoutsh
slow, slo
To Slubber, sleub-eur
Sludge, sleudje
To Slue, sliou
Slug, sleugze
Sluggard, sleugz'-eurde
Sluggish, sleugw’-iche
Sluice, sliouce
Sluiced, slious’t
Slumber, slem'-beur
Slung, sleun’g7e
Slunk, sleungk
Slur, sleur
Slut, sleute
Sluitish, sleut’-iche
Sly, slai
Smack, smak
Smacked, smak’t
Small, smale
Smallage, smal’-idje
Smallness, smal’-nece
Smart, smarte
Smatch, smatche
Smatter, smat’-eur
To Smear, smire
To Smeeth, smitsh
Smell, smel
Smelt, smelte
Smelters, smelt’-eurs
To Smerk, smerk
To Smicker, smik’-eur
Smile, smaile
Smit, smite
To Smite. smaite
Smith, smitsh
Smithery, smitsh’-eur-i
Smitten, smit/-t’n
Smock, smok
Smoke, smoke
Smoked, smôk'’t
Smooth, smoutzh
Smoothfaced, smoutzh’-féste
Smother, smeutzh’-eur
To Smoulder, smôl'-deur
Snug, smeugze
To Smuggle, smeug’-g)’
Smut, smeute
To Smatch, smeutche
Snack, snak
Snaffle, snaf’-fi’
Snag, snagze ,
Snagged, snag’d
Snail, snéle
Snake, snéke
Snaky, sné'-ki
Snap, snape
Snapped, snap’t
Snapsack, snap'-sak
Snare, snère
Snarled, snarl’d
Snarier, snar’-leur
Snary, sné‘-ri
Snatch, snatche
Snatched, snatch't
To Sneak, snike
Sneaks, sniks
To Sneap, snipe
Sneer, snire
Sneeze, snize
To Sniff; snif
To Snigger, suigz’-eur
Snip, snip
Snipe, snaipe
Snivel, sniv'-v}’
‘To Snook, snouk
Snore, snore
To Snort, snerte
|
|
:
|
SOP
Snout, snaoute
Snow, sno
Snub, sneub
Snubbed, sneub’d
Snudge, sneudje
Snuff, sneuf
Snufted, sneuf’t
Snuffbox, sneuf-boks
Snuffers, sneuf-eurz
To Snufile, sneuf’- fl’
Saug, sneugwe
So, sd
Soak, sok
Soaked, sok’t
Soap, sope
Soar, sore
Sob, sob
Sober, so’-beur
Sobriety, so- -brai’-i-ti
Sociable, so’-cha-bl’
Social, s0'-chal
Sociality, 50- chal’- —i-ti
Seciety, sû-sai-i-ti
Sock, sok
Socket, sok’-ite
Socle, s0'-kl’
Sod, sod
Sodality, s6- dal’-i-ti
Soder, or Solder, sod’-eur
Sodomite, sod’- 6-maite
Sodomy, sod’- τόμ]
Soever, sû-ev'-eur
Sofa, s0'-fa
Soft, softe
To Soften, sof’-f’n
Softness, soft-nece
Soho, sô-h0'
Soil, soïl
Sojourn, so’- djeurne
Solace, sol’- -ace
Solaced, sol’-as’t
Solar, so’-lar
Sold, sold
To Solder, sol’-deur
Soldier, sôl'- djeur
Soldiery, sol’-djeur-i
Sole, sole
Solecism, sol’-i-cizme
Solely, sdle’-li
Solemn, sol’em
Solemnity, sd-lem’-ni-ti
Solemnization, sol-em - ni-
zé'-cheune
To Solemnize, sol’-em-naize
To Solicit, sô- -lis’ -ite
Solicitation , s0-lis-i-té’-
cheune
Solicitous, s0-lis’-i-teuce
Solicitude, s0-lis’-i-tioud
Solid, sol'-id
Soliloquy, s0-lil'-6-koui
Solitaire, sol-i-tère
Solitary, "sol'-i-ta-ri
Solitude, sol’-i-tioude
Sollar, sol'-ar
Solo, s0'-1ô
Solstice, sol’-stice
Solsticial, sol- stich’-al
Solubility, sol-iou-bil’-i-ti
Soluble, sol'-liou-bl’.
Solution, sô-liou'-cheune
Solvability, sol-va-bil’-i-ti
Solvable, sol’-va-bl’
Solvible, sol'-vi-bl
To Solve, solv’
Some, seume
Somebody, seum "-bod-1
Somehow, seum'-haou
Somerset, seum'- eur- sete
Something, seum'- -tshin’gre
Sometime, seum'- -taime
Somewhat, seum'-houate
Somewhere, seuin -houère
Somewhile, seum'- -houaïle
Somnambule , som'’-nam’-
bioule
Somniferous , som’-nif’-er-
euce
Somnolency, som’-ne-len’-ci
Son,-sone
Sonata, sû-né'-ta
Song, son’ gne
Songster, son’gre'-steur
Sonnet, son’-ete
Sonnettee, son-et-ire’
Soniferous, so-nif’ -er-euce
Sonorous, sû0-n0'-reuce
Sonship, son -chip
Soon, soune
Soot, ‘soute
Sooth, soutsh
Soothsay, soutsh’-sé
Soothsayer, soutsh’-sé-eur
Sop, sop
Ἂν sof
|
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
|
eam
—
SPE
Sopha, s6’-fa
Sophism, sof’-izme
Sophist, sof'-iste
Sophistical, sô- “fs -Li-ka)
Sophisticate, sû-fs'-ti-kéte
Sophistry, sof’ ~is-tri
To Soporate, sop’-6-réte
SoOporiferous, sop-6-rif’-er-
euce
Soporous, sop'-6-reuce
Sopped, sopte
Sorcerer, sor’-cer-eur
Sorceress, sor’-cer-ece
Sorcery, sor’-cer-i
Sord, sorde
Sordet, sord’~ete
Sordid, sor'-did
Sore, sûre
Sorel, s0-ril
Soreness, sore’-nece
Sorrel, sor“il
Sorrily, sor’-i-li
orrow, sor’-6
orry, sor’-i
ort, sorte
Sortable, sor’-ta-bl’
ortilege, sor’-ti-ledje
ot, sote
Sought, sate
oul, sole
ound, saoun’d -
Soundboard, saoun’d’-borde
Soundness, saoun’d'-nece
oup, soupe
our, saoueur
ource, sérce :
ourcroute, saour’-kraoute
Sourness, sacur'-nece
OUS, souCe or sou
Souse, saouce 5
Soused, saous’t
South, saoutsh
Southeriy, saoutzh'-eur-li
Southern, saoutzh’-eurn
Southmost, saoursh-môste-
Southward, saoutsh’-ouarde
Southwest, saoutsh’— -eueste
Sovereign, seuy’-er-ine
Sovereignty, seuv’-er-in’-li
Sow, saou
To Sow, so
To Sowce, saouce
Sowed, sô’d
Sown, sone |
Space, spéce
Spacious, spé'-cheuce
Spaddle, spad’-dl’
Spade, spéde
Spadille, spa'-dil
Spake, spéke :
Span, spane
sae span'g-gl’
Bene span’-ie]
o Spank, span’gk
Sparables, spar’-a-bl’ Z
Sparagrass, spr’-a-grace’
To. Spare, spere
Sparingly, spé -rin gne-li
Spark, spark
Sparkle, spar'-kl’
Sparkling, sparl '-lin’gre
Sparrow, spar’-0
Spasm, spazme
Spasmodick, spaz-mod'-ik
Spat, spate
To Spatiate, spé’-chiete
fo Spatter, spat-eur
Spatterdashes , spat’ - Eur -
dach-iz
Spatula, spat'-chiou-la
Spavin, spav'-ine
Spaw, spa
Spawl, spal
Spawn, spane
To Spay, spé
Spayed, on Spaid, sped
10 Speak, spike
Speaker, spl ‘-keur
Spear, spire
Speared, spir’4
Spearman, spe eats
Special, spech/-a
Speciality. ‘spech-i-at -i-ti
Species, spi/-chiz
Specifical, spi-cif-i-kal.
To Specificate, spi-cif'-i-réte
Specification , spes-i-fi- -ké'-
cheune .
To Specify, spec'-i-fai
Specimen, spes’-i-mene
Specious, spi’-cheuce
Speck, spek
Spectacle, spek’-ta-kl’
Spectator, spek-té'-teur
Spectre, spek’- teur
SPR
Specular, spek’=iou-lar_
Ὁ Speculate, spek'-iou-léte
Speculation, spek -iou - lé’-
cheune ἢ :
Speculator, spek’-iou-lé-teur
Sped, sped
Speech, spitche ;
Speechless, spitch’-lece
Speed. spide .… .
Speediness, spid’-i-nece
Speedy, spid’-i
Speil, spell
Spelled, spel’d
o Spend, spen’d ë
Spendthrift, spen’d’-tshritt
Spent, spen’te
Sperm, sperm
Sperma-ceti, sper-ma-c?’-t1
To Spermatise , sper-ma-
taize
To Spew, spiou
Sphere, sfire _
Spherical, sfer’-i-kad
Sphinx, sfin’ks
Spice, spaice
Spiced, spais’t
Spick and span, spik’-an’d-
span —
Spider, spai’-deur
Spigot, spig'-eute
Spike, spaike
Spiked, spaïk't
DE spill
o Spin, spine
Spinage, spin'-édje
Spinal, spaï-nal
Spindle, spind’-dl’
Spindletree, spin’-dl’-tri
Spine, spaine
Spinel, spai’-nel
Spinet, spin’-ete
Spinner, spin -eur
Spinosity, spai-nos'-i-ti
Spinster, spin’s’-teur
Spiral, spai’-ral
Spiration, spi-ré’-cheune
Spirit, spir’-ite
Spirited, spir’-i-ted
Sviritless, spir’-it-lece
Spiritous, spir'-it-euce
Spiritual, spir’-it-tchou-al
Ὁ Spiritualize , spir’-it -
tchinu-al-aize
Spirituous , spir’-it-tchiou-
euce
Spirketing, speurk'-et-in’gre
Spirt, speurte
To Spirtle, speurt’-tl’
Spiry, spai’-ri
Spiss, spiss
Spit, spite
To Spitchcock, pitche’-kok
Spite, paite
Spitefully, spaite’-foul-i
Spittle, spit’-tl’
Splashed, splach’t
Splay, splé
Spleen, spline
Splendent, splen’-den’te
Splendid, splen'-dia
Splendour, splen’-deur
Splenetick, splin’-et-ik
Splice, splaice
Splint, splin’te
To Split, splite
Splutter, spleut’-eur
Spodium, spô'-di-eume
Spoil, spoil
Spoke, spoke,
Spoken, spô'-k’r
Spokesman, spôk’s'-mane
To Spoliate, spd’-li-éte
Spondaick, spon’-da-ik
Spondee, spon’-di
Sponge, speun’dje
Spongious, speun’-dji-euce
Sponk, speungk
Sponsor, spon'-seur
Spontaneity, spon’-té-ni'-i-ti
' Spontaneous , spon’-té’-ni-
euce
To Spoom, spoume
Spoon, spoune
Sport, spôrte
Sportsman, sports’-mane
Spot, spote
Spousal, spaou’-zal
Spouse, spaouze
Spout, spaoute
Sprain, spréne
Sprang, spran’gne
Sprat, sprate
Ὁ Sprawl, sprale
Spray, spré .
Spread, spred -
STA
Sprig, sprigze
Spright, spraite
Sprightful, sprait’-foul
Spring, sprin’gre
Springe, sprin’dje
Springtide, sprin’gze’-taide
Springy, sprin’gn'-i
Sprinkle, spring'-kl’
Sprit. sprite
Sprite, spraite
Sprout, spraoute
Spruce, sprouce
Spruced, sprous't’
Sprung, sprun’gne
Spry, spré
Spud, speud
Spume, spioume
Spumid, spiou’-mid
Spun, speune _
Spunge, speun’dje
Spun-yarn, speun’-iarne
Spur, speur
Spurge, speurdje
Spurious, spicu’-ri-euce
Spurn, speurne
Spurned, speurn’d
Spurt, speurte
Sputter, speut’-eur
Spy, spai
Squab. skouabe
Squabble, skouab-bl’
Squadron, skoua’-dreune
Squalid, skoual’-id =
Squal}, skeual
Squamous, skoué’-meuce
To Squander, skouan'-deur
Square, skouère
Squash, skouache
Squasbed, skouatch't
Squat, skouate
To Squaw], skoual
Squeak, skonik
To Squeal, skouil
Squeamisb, skoui-miche
Squeeze, skouize
Squib, skouib
Sguill. skouil
Squinancy, skoui-nan’-ci
Squincy, skouin’-ci
Squint, skouin’te
Squire, skouaire
Squirrel, skouer’-il
Squirt, skoueurte
Stab, stab
Stabiliment, sta-bil’-1-men’te
Stability, sta-bil’-i-ti
Stable, sté’-bl°
Stack, stak
Stadle, stadl’
. Staff, staf
—— ee
Stag, stague
Stage, stédje
Stagecoach, stédje-kétche
Staggard, stag’-arde
To Stagger, stagw'-eur
Stagnancy, stag’-nan’-ci
To Stagnate, stag’-néte
Stagnation, stag-né’-cheune
Staid, sted
Stain, sténe
Stair, stére
Staircase, ster’-kéce
Stake, stéke
Staked, sték’t
Stale, stéle
Stalk, stak
Stall, stal
Stallage, stal’-édje
Stallfed, stal’-fed
Stallion, stal’-ieune
Stamen, sté’-mene
Stamina, stam’-i-na
Stamineous, sta-min’-i-euce
To Stammer, stam'-eur
Stamp, stam’p
Stamped, stamp’t
Stanch, stan’che
Stanched, stan’ch’t
Stanchion, stan’-cheune
Stand, stan’d
Standard, stan'-darde
Standish, stan'-diche
Stank, stan’gk
Staple, sté’-pl’
Starboard, star’-borde
Starch, startche
Starched, starch’t
Starlight, star’-laite
Stare, stere
Stark, stark
Starling, star’-lin’gre
Starred, starr’d
Start, starte
Startle, star’-tl’
To Starve, starve
Se ee SS
|
43
STO
Starveling, starv’-lin’gne
State, stéte ᾿
Stateliness, stéte’-li-nece
Statesman, stétes’-mane
Staticks, stat’-iks
Station, sté’-cheune
Stationary, sté’-cheun-a-ri
Stationer, sté’-cheun-etr
Statist, sté’-tiste
Statistical, sta-tist’-i-kal
Statuary, stat’-fchiou-a-ri
Statue. stat’-tchiou
Stature, stat’-tchioure
Statute, stat/-tchioute
Stave, stéve
Stay. sté
Stayed, stéd
Stays, stéz
Stead, sted
Steadfast, sted’-faste
Steadily, sted’-i-li
Steady, sted’-i
Steak, stéke
To Steal, stile
Stealth, steltsh
Steam, stime
Steed, stide
Steel, stile
Steeled, stil’d
Steelyard, stil/-iarde
Steen, stine
Steep, stipe
Steeped, stipt
Steeple, sti-pl’
Steer, stir
Steerage, stir-édje
Stele, stile
Stellate, stei’-léte
Stellion, stel’-li-eune
Stem, stem
Stench, sten’che
Stenography , sti-nog’-ra-fi
Stentor, sten’t’-or
Stentorean, sten’-tor’-ri-ane
Step, step
Stereography, ster-i-og’-ra-fi
Stereometry, ster-i-om’-i-tri
Stereotomy, ster-i-ot’-6-mi
Stereotype. ster’-i-0-taipe
Steril, ster’-il
To Sterilize, ster’-il-aize
Sterling, ster'-lin’gre
Stern, sterne À
Sternutation , ster-niou-te’~
cheune
Steven, sti’-v’p
Stew, stiou
Steward, stiou’-eurd
Stick, stik
Sticked, stik’t
To Stickle, stik’-kl’
Stickler, stik’-kleur
Stiff, suf
To Stiffen, stif’-f'o
Stiffness, stif’-nece
To Stifle, stai-f’
Stigma, stig’-ma
Stigmatical, stig-mat'-i-kal
To Stigmatize, stig’ - ma-
taize
Stile, staile e
Stiletto, stil-et’-t6
Still, still
Stillness, stil’-nece
Stilts, stilts
To Stimulate, stim'-iou-léte
Stimulation, stim’-iou-lé’-
cheune
Sting, stingne
Stingily, stin’-dji-li
Stinging, stingz’-in’gve
Stingless, stin’gze'-lece
Stingo, stin’g’-g6
Stingy, stin’-dji
Stink, stin’gk
Stint, stin’te
Stipend, staï-pen'de f
Stipendiary, stai-pen’-di-a-ri
To Stipulate, stip’-iou-léte
Stipulation, stip’ - iou - lé'-
cheune ~
Stir, steur
Stirrup, steur’-eup
Stitch, stitche
Stitched, stitch’t
Stiver, staiv’-eur
Stoaked, stok’t
Stock, stok
Stocked. stok’t
Stockfish, stok'-fiche
Stocking, stok'-in’gre
Stockjobber, stok'-djob-eur
Stocks, stoks
Stockstill, stok’-stil
Stoicism, stô-i-cizme
STU
Stoick, std’-ik
Stole, stole
Stolidity, st6-lid’-i-ti
Stomach, steum’-euk
Stemacher, steum’-a-tcheur
Stomachful, steum’-euk-foul
Stomachical, st6-mak’-i-kal
Stomachless , steum’ - euk-
lece
Stond, ston’d
Stone, stone
Stonemason ,
seune
Stonework, sténe’-oueurk
Stood, stoud
Stool, scoul
Stoop, stoupe
Stop, stope
Steppage, stop’-idje
Stopped, stop’t
Stoppie, step’-pl’
Store, store
Storehouse, store’-haouce
Stories, st6’-riz
Storm, storm
Story, sto’-ri
Storyteller, sto'-ri-tel’-eur
Stound, staoun’d
Stout, staoute
Stove, stove
To Stow, sto
Stowage, sto'-idje
Stowed, sto’d
To Straddie, strad’-dl’
To Straggle, strag'-gl’
Straggler, strag’-gleur
Straight, stréte
To Straighten, strét’-t’n
Straightways, stréte -oueze
Straiks, streks
Strain, stréne
Strained, stren’d
Strait, stréte
To Straiten. stré'-t’n
Strake, stréke
Strand, stran’d
Strange, strén’dje
Stranger, strén’-djeur
To Strangle, stran’g’-gl’
Strangulation, stran’-gziou-
16’ cheune ( À
Strangury, stran’g’-gwiou-ri
Strap, strape
Strapped, strap’t
Strata, stré'-ta
Stratagem, strat’-a-djeme
To Stratify, stré’-ti-fai
Stratum, stré’-teume
Straw, stra
Strawberry, stra’-ber-i
Stray, stré
Streak, strik
Streaked, strik’t
Stream, strime
Street, strite
Streetwalker,
keur
Streight, strete
Strength, stren’gtsh
Strenuous, stren’-iou-euce
Streperous, strep'-er-euce
Stress, strece
Stretch, stretche
Stretched, stretch’t
To Strew, sto
Stricken, strik’-k’n
Strickle, strik’-kl’
Strict, strikte
Stricture, strik-tchieu
Stride, straïde
Strife, straife
Strike, straike
String, strin’gze _
Stringent, strin’-djen’te
Stringy, strin’g7’-i
Strip, strip ν
Stripling, strip’-lin’gze
To Strive, straive
Stroke, stroke
To Stroll, strôl
Stroller, strô’-leur
Strong, stron’gne
Strook, strouke
Strop. strope
Strophe. stro’-fi
Strove, strôve -
Struck, streuk
Structure, streuk’-tchieure
Strude, strioude
Struggle, streug'-gl’
Struma, strou-ma .
Strumpet, streum'-pite
Strung, streun’g7ze
Strut, streute
Stub, steub
stone’ - mé-
strit’ - oua-
SUC
Stubbed, steub’-ed
Stubble, steub’-bl’
Stubborn, steub'-eurne
Stucco, steuk’-6
Stuck, steuk
Stud, steude ᾿
Student, stiou’-den’te
Study, steud'-i
Stuff, steuf
Stultiloquence , steul-til’-é-
kouen’ce
Stum, steume
Stumble, steum’-bl’
Stump, steum’p
To Stun, steune
Stunk, steung’k
To Stunt, steun’t
Stupe, stioupe
Stupefaction , stiou-pi-fak'-
cheuve
Stupendous, stiou-pen’-deuce
Stupid, stiou’-pid
To Stupify, stiou’-pi-fai
To Stuprate, stiou’-préte
Sturdy, steur’-di
Sturgeon, steur’-djeune
Sturk, teurk
To Stut, steut
Sty, stai :
Stygian, stidj’-i-ane
Style, staile
Sty ptical, stip’-ti-kal
Stypticity, stip-tis’-i-ti
To Stythy, stai’-tshi
Suasion, soué’-zjeune
Suavity, souav’-i-ti
Sub, seub
Subacid, seub-as’-id
To Subact, seub-akt'
To Subdue, seub-diou’
Subjacent, seub-djé-cen’te
Subject, seub'-djekte
Subjection, seub- djek’-
cheune
To Subjugate, seub’-djiou-
guéte
el unctive, seub-djeungk’-
lv’
Sublimate, seub’-li-méte
Sublime, seub-laime
Sublimity, seub-lim’-i-ti
Sublunary, seub’-liou-nar-i
Submarine, seub-ma-rine’
To Submerge, seub-merdje’
Submersion , seub - mer’-
cheune
Submission, seub-mich’-eune
Submissive, seub-mis'-siv’
To Submit, seub-mite’™
Subordinate, seub-or'-di-néte
To Suborn, seub-orne’
Subornation , seub-or-né'-
cheune
Subpoena, seub-pi’-na
Subreption, seub-rep'-cheune
Subreptitious, seub-rep-tich’-
euce
Subrogate. seub’-ré-guéte
To Subscribe, seub-skaibe’
Subscription , seub- skrip’-
cheune
Subsequent, seub’-si-koun’te
To Subserve, seub-serve’
Subservient, seub- ser’-vi-
en’te
To Subside, seub-saide’
Subsidiary, seub-sid’-i-a-ri
Subsidy, seub'-si-di
To Subsist, seub-siste’
Substance, seub'-stan’ce
Substantial, seub-stan’-chal
Substantive, seub'-stan-tiv’
Substitute, seub'-sti-tioute
To Substract, seub-strakt’
Substraction , seub-strak'-
cheune ͵
Subterfuge, seub’-ter-fioudje
Subterranean , seub-ter-re'-
i-ane
Subtile, seub'-til
10 Subtilize, seub'-til-aïze
Subtility, seub'-til-ti
To Subtract, seub-trakt’
To Subverse, seub-verse’
To Subvert, seub-verte’
Suburb, seub'-eurb
. To Succeed, seuk-cide
Success, seuk-cece’
Succinct, seuk-cin'gkt’
Succour, seuk’-eur
Succubus, seuk’-iou-beuce
Succulency, seuk’-iou-len’-ci
To Succumb, seuk’'-eum’b
Succussation , seuk-eus-sé'-
cheune
SUP
Succussion, seuk-euch’-eune
Such, seutche
Suck, seuk
To Suckle, seuk’-kl’
Sudden, seud’-ene
Sudorifick, siou-d6-rif’-ik
Suds, seudz
To Sue, siou
Suet, siou’-ite
To Suffer, seuf’-eur
To Suffice, seuf’-faize
Sufficient, seuf-fich'-en’te
Suffisance, seuf’-i-zan’ce
To Suffocate, seuf'-f6-kéte
To Suffragate, seuf’ - fra-
‘guete
Suifrage, seuf'-rédje
Suffumigation, seuf-fiou-mi-
gué'-cheune
To Suffuse, seuf-fiouze’
Sugar, chougw’-eur
To Suggest, seug-djest’
To Suggilate, seug'-dji-léte
Suicide, siou’-i-saide
Suillage, siou’-il-édje
Suit, sioute
Suite, souite
Sulcated, seul’ -ké-ted
Sull, seul
Sulky, seul’-ki
Sullen, seul-ine
Sully, seul'-li
Sullied, seul-id
Sulphur, seul'-feur
Sultan, seul’-tane
Sultry, seul'-tri
Sum, seume
Sumage, Summage, seum’-
édje
Summer, seum/-eur
To Summon, seum’-eune
Sumpter, seum’-teur
Sumptuary, seum’ - tchiou-
a-ri
Sun, seune
Sunday, seun’-dé
Sunder, seun’-deur
Sundry, seun'-dri
Sung, seun'gne
Sunk, seun’k
Sup, seup
Superable, siou’-per-a-bl’
To Superabound, siou-per-
a-bavun’d’
To Superadd, siou-per-ad’
Superannuated, siou-per-an'-
niou-é-ted ;
Superb, siou-perb’
Superchery, siou-per-tcher-i
Supercilious, siou-per-cil’-
ieuce
Superconception, siou-per-
kon-cep'-cheune .
Superconsequence, siou-per-
kon’-si-kouen’ce
Supereminence ,
em'-i-nen’ce ’
To, Supererogate, siou-per-
er’-0-gwete
Superexcellent,
ek-cel'-en’te à
Superexcrescence, Siou-per-
eks-kres’-cence
To Superfetate, siou-per-fi'-
tete
Superfice, siou’-per-fice
Superfcies, siou-per-fich’-iz
Superfine, siou-per-faine!
_Superfluity, siou-per-fliou’-
i-ti
Superflux, siou'-per-fleuks
Superhuman, siou-per'-iou-
mane
To Superinduce, siou-per-
in’-diouce’ ù
Superinjection, siou-per-in’-
djek'-cheune
To Superintend,
in’-ten’d'
Superiority, siou-pi-ri-or’-i-ti
Superior, siou-pi-ri-eur
Superlative, siou-per’-la-tiv’
Superlucration, siou - per-
liou-kré’-cheune
Supernaculum , siou - per-
nak'-iou-leume
Supernal, siou-per’-nal
To Supersede, siou- per-
side’
Superstition, siou-per-stich’-
eune
To Superstruct , Siou-per-
streukt’
To Supervene,
vine’
siou-per-
siou-per-
siou-per-
siou - per-
ν
SWI.
To Supervise, siou per’-
vaize’
To Supervive, siou-per-
vaive’
Supination, siou - pi-ne’-
cheune
Supine, siou-paine’
To Suppeditate, seup-ped’-
i-tete ;
Supper, seup'-eur
To Supplant, seup-plan’te
Supple, seup’-pl’
Supplement , seup’ - pli-
men’te
Suppliant, seu p’-pli-an’te
To Supplicate, seup’-pli-kéte
Supply, seup-plai’
Support, seup-ôrte"
Suppose, seup-dze
To Suppress, seup-rece
To Suppurate, seup’-iou-
rete
To Suppute, seup-pioute’
Supreme, siou-prime’
Surance, chiou’-ran’ce
Surcease, seur-cice’
Surcharge, seur-tchardie’
Surcle, seurk'-kl’
Surcoat, seur’-kôte
Surd, seurde
Sure, chioure
Surf, seurf
Surge, seurdje
Surgery, seur’-djer-i
Surly, seur’-li
Surmise, seur-maize’
To Surmount,seur-maoun’te’
Surname, seur'-néme
To Surpass, seur’-pace’
Surprisal, seur-prai’-zal
Surrender, seur-ren/-deur
Surreption, seur-rep’-cheune
Surrogate, seur’-r0-guéte
To Surround, seur-raoun’d'
Sursise, seur’-saize
To Survene, seur-vine’
Survey, seur’-vé or seur-yé'
To Survive, seur-vaive’
Susceptible, sous-cep’-ti-bl’
Suspicient, geus Cip-i-en’te
To Suscitate, seus’-ci-téte
To Suspect, seus-pekt'
To Suspend, seus-pen'd!
Suspense, seus-pen’se’ ὁ
Suspension, seus-pen’-cheune
Suspicable, seus'-pi-ka-bl’
» Suspicion, seus-pich’-eune
To Suspire, seus-paire’
To Sustain, seus-tene’
Sustenance, seus/-ti-nan’ce
Susurration , _siou-siou-ré’-
cheune
Sute, sioute
Sutler, seut’-leur
Suture, siou’-tchieure
Swab, souah
Swad, souad
Swaddle, souad'-dl’
Swag, souague
Swain, souéne
Swallow, soual'-Ô
Swam, souame
Swamp, souam’p
Swan, souane
Swap, souap
Sward, souarde
Sware, souere
Swarm, souarme
Swart, souarte
Swash, souache
Swath, souatsh
Swathe, souétzhe
Sway, soue
Swayed, soue’d
To Sweal, souil
To Swear, souere
Sweat, souete
Sweep, souipe
Sweepstake, souip'-sték
Sweet, souite
Swell, souell
To Swelt, souelt’
Swepage, souep'-édje
Swept, souepte
To Swerve, souerv’
Swift, souifte
To Swig, souigue
Swill, souill
Swim, souime
To Swindle, souin’-dl’
Swine, souaine
Swing, souin’gre
Swinge, souin'dje
Swingle, souin’gl
Swinish, souain’-iche
44
TAM
Swink, souin’k
Swipe, souaipe
Switch, souitche
Swivel, souiv’-vl’
Swolling, souô'-lin’gne
Swoln, souol’n
Swom, souome
Swoon, sououne
Swoop, sououpe
To Swop, souope
Sword, sorde
Swore, souôre
Sworn, souôrne
Swum, soueume
Swung, soueun’gze
Syb, sib
Sycophant, sik’-6-fan’te
Syllabical, sil-lab’-i-kal
Syllable, sil’-a bl’
Syllepsis, sil-lep'-cice
Syllogism, sil’-lo-djizme
Sylph, silf
Sylvan. sil'-vane
Symbol, sim’-beul
Symbolical, sim-hol'-i-kal
To Symbolize, sim'-b0-laize
Symmetrical , sim-met'-ri-
kal
Symmetry, sim'-e-tri
Sy pi pathetick, sim’-pa-tshet’-
i
To Sympathize, -sim’-pa-
tshaize
Sympathy, sim'-pa-tshi
Symphonist, sim’-fo'-niste
Sympbony, sim’-f6-ni
Symptom, sim’-teume
Synagogue, sin’-a-gog
To Syncopate, sin’g'-k6-péte
Syncope, sin’g’-ko-pi
Syndick, sin’-dik
Syndicate, sin’-di-kéte
Synod, sin’-eud
To Synonymise ,
maize
Synopsis, si-nop’-sice
Syntax, sin’-taks
Synthesis, sin’-tshi-cice
Synthetick, sin’-tshet’-ik
Syringe, sir’-in’dje
System, sis’-teme
Systemancely sis-ti-mal’-i-
a
si-non’-i-
T
Te ti
Tabby, tab'-i
Tabernacle, tab’-er-na-k}”
Tabes, té'-biz
Tabid, tab’-id
Tablature, tab'-la-tioure
Table, te’-bl’
Tablet, tab’-lete
Tabour, te'-beur
Tabouret, tab'-eur-ete
Tabular, tab'-iou-lar
To Tabulate, tab’-iou-léte
Tachygraphy, ta-kig’-ra-ii
Tacit, tas’-ite
Taciturnity, tas'-i-teur'-n)
ti
Tack, tak
Tacked, tak’t
Tackle, tak'-kl',
Tacticks, tak'-tiks
Tactile, tak’-til
Tatfeta, taf’-i-ta
Tag, tague
Tail, téle
Taille, téle
Tailor, té'-leur
Taint, tén’te 7
Tainture, tén'-tchieure
To Take, téke
Talbot, ta-bote ᾿
Tale, téle
Talent, tal'-en'te
Talisman, tal'-iz-mane
Talk, talk ; :
Talkative, tak'-a-tiv'
Talked of, tak’t’-of
Tall, tal ;
Tallow, tal’-0
Tally, tal’-i
Talon, tal-eune |
Tamarind, tam'-a-rin’d
Tamarisk, tam’ a-risk
Tambarine, tam'-ba-rine!
Tambour, tam’-bour’
Tame, téme
To Tamper, tam'-peur
Tampion, tam'-pieune
TEN
Tan, tane
Tang, tan'g
Tangent, tan’-djen’te
Tangible, tan’-dji-bl’
Tangle, tan’g’-gl’
Tank, tan’gk
Tankard, tan’gk’-eurd
To Tantalize. tan’-ta-laize
Tap, tape
Tape. tepe
Taper, té-peur ἡ
Tapestry, tap'-es-tri
Tapped, tap’t 1
Tapster, tap’ steur
Tardation, tar-dé’-cheune
Tardily, tar’-di-li
Tardy, tar’-di
Tariff, tar’-if
To Varnish, tar’-niche
Tarpawling, tar-pâl'-in'gre
Tarred, tar'd i
Tarriance, tar’-i-an’ce
Tarrier, tar’-i-eur
To Tarry, tar'-i
Tart, tarte
Tartar, tar’-tar
Tartareen, tar-té’-ri-ave
To Tartarize, tar’-tar-aize
Tartlet, tart’-lete
Task, task
Tassel, tas’-sel
Taste, téste
Tatter, tat’/-eur
Tattle, tat’-tl’
Tattoo, tat-tou'
Tatu, té’-ton
Tavern, tav’-eurne
Taught, tate
Taunt, tan’te
Tautology, tà-tol'-6-dji
Taw, ta
Tawdry, ta’-dri
Tawny, ta’-ni
Tax, takse
Taxation, taks-é’-cheune
Taxed, taks’t i
Tea, ti
To Teach, titche
Team, time
Tear, tire
To Tease, tize
Teat, tite _
Techily, tetch’-i-li
Technical, tek’-ni-ka
Techy, tetch’i’
To Ted, ted
Tedious, ti'-di-euce
To Teem, time
Teens, tin’z
‘Teeth, titsh
Tegument, tegw’-iou-men’te
Teint, tin’te
Telegraph, tel'-eg-raf
Telescope, tel’-i-skôpe
To Tell, tell
Telltale, tel'-téle
Temerity, ti- mer’-i-ti
Temper, tem'-peur
Temperament , tem’-per-a-
men’te
Temperance, tem'-per-an’ce
Temperate, tem'-per-éte
Temperature, tem'-per-é-
tieure
Tempest, tempestz
Tempestuous, tem - pes’ -
tchiou-euce
Temple, tem’-pl’
Temporal, tem'-pô-rai
Temporary, tem'-pô-ra-ri
To Temporize , tem’ - pô -
raize
To Tempt, tem’te
Temptation, tem’-té’-cheune
Ten, tene
Tenable, ten’-a-bl’
Tenacious, ti-né’-cheuce
Tenancy, ten’-an’-ci
Tenant, ten’-an’te
Tench, ten’che
To Tend, ten’d
endence, ten'-dan’ce
Tender, ten’-deur
Tendon, ten’-deune
Tendril, ten’-dril
Tenebrosity, ten-i-bros’-i-ti
Tenement, ten'-i-meu’te
Tenet, ten'-ete
Ten-fold, ten’-fold
Tennis, ten'-ice
Tenon, ten’-one
Tenor, or Tenour, ten'-eur
Tense, ten’se
‘Tension, ten’-cheune
Tent, ten’te
THI
Tentation, ten’-té’-cheune
Tenth, ten’tsh
Tenuity, ti-niou’-i-ti
Tenure, ti-nieure
Tepefaction, tep-i- fak’ -
cheune
Tepid, tep’-ide
Tepor, ti-peur
Tercet, ter'-cete
Terebinth, ter’-i-bin’tsh
Tergiversation , ter-dji-ver-
sé'-cheune
Term, terme
Termagant, ter’-ma-gan’te
Terminable, ter’-mi-na-bl’
To Terminate, ter’-mi-néte
Termination, ter-mi- né’-
cheune
Tern, terne
Terrace, ter’-ace
Terraqueous, ter-ré’-koui-
euce é
Terreous, ter’-ri-euce
Terrestrial, ter-res!-trial
Terrible, ter’-i-bl’
Terrier, ter’-i-eur
Terrifick, ter-if’-ik
To Terrify, ter’-i-fai
Terrine, ter-ine’
Territorial, ter'-ri-tô-ri-al
Territory, ter’-ri-teur-i
Terror, ter’-eur
Terse, terse
Tertian, ter’-cheune
To Tertiate, ter’-chiéte
To Tesselate, tes’-se-léte
Test, teste
Testaceous, tes-té’-cheuce
Testament, tes’-ta-men’te
Testamentary, tes-ta-men’-
ta-ri
Testate, tes’-téte
Tested, test'-ed
Testified, tes’-ti-fai’d
To Testify, tes'-ti-fai
Testily, tes’-ti-li
Testimonial, tes-ti-mo’-ni-al
Testimony, tes’-ti-meun-i
Testy, tes’-ti
Tether, tetzh’-eur
Tetrastick, ti-tras’-tik
Tetter, tet’-eur
Tew, tiou
Text, tekste
Texture, teks’-tchieure
Thames, té’-m’z
Than, tzhane
To Thank, tshan’gk
That, tzhate
Thatch, tshatch
Thaw, tsha
Thawed, tsha’d
The, tzhi
‘heave, tshive
Thee, tzhi
Theft, tsheft
Their, tzhere
Them, tzhem
Theme, tshime
Themselves, tzhem’-sely’z’
Then, tzhen
Thence, tzhen’ce
Theocracy, tshi-ok’-ra-ci
Theology, thi-ol’-6-dji
Theorbo, tshi-or’-bo
Theorem, tshi’-d-rem
Theoretical. tshi-0-ret’-i-kal
Theory, tshi/-0-ri
han se tsher-a-piou'-
tik
There, tzhère
Thereafter, tshér-af-teur
Thereat, tshér-ate’
Therefore, tsher-fore
Theriaca, tshi-rai’-a-ka
Therme, tsher'-mi
Thermometer, tsher-mom/’-
i-teur
To Thesaurize, tshez’-a-raize
These, tzhize
Thesis, tshi’-vice
Thew, shiou
They, tzhé
Thick, tshik
T's Thicken, tshik’-k’n
Thicksculled, tshik”- skeul’d
Thick-shelled , tshik’-chel’d
Thief, tshif
Thigh, tshai
Thill, tshil
Thimble, tshim’-bl’
Thin, tshine
Thine, tzhaine
Thing, tshin’gne
Thingum, tshin gv’-eume
Se ee ee ee τον
TIN
To Think, tshin'gk
Third, tsheurd
Thirst, tsheurste
Thirty, tsheur’-ti
This, tzhice
Thistle, tshis’-sl"
Thither, tzhitzh’-eur
To Thole, tsôle
Thong, tzhon’gne
Thoral, tsho’-ral
Thorax, tsh0o’-raks
Thorn, tshorne
Thorough, tsheur’-6
Thorp, tshorpe
Those, tzhôze
Thou, tzhaou
Though, tzho
Thought, tshate
Thousand, tshaou’-zan'de
Thraldom, tshral'-deune
Thrall, tshral
Thrapple, tshrap’-pl
To Thrash, tshrache
Thrave, tshréve
Thread, tshred
To Threap, tshrip
Threat, tshrete
Three, tshri ;
Yhreescore, tshri’-skôre
Threnody, tshren’-0-di
Threshold, thresh’-hold
Threw, tshrou
Thrice, tshraice
Vo Vhrid, thrid
Thrift, tshrifte
Thrill, shril
To Thrive, tshraive
Throat, tshrôte
Throb, tshrob
Throe, tshro
Throne, tshrone
Throng, tshron’gre
Throttle, tshrot’-tl’
Throve. tshrêve
Through, tshrou
Throughout, tshrou’-aoute
To Throw, tshro
Throwster, tshro’-steur
Thrum, tshreume
Thrush, tshreuche
Thrushes, tshreuch’-éz
Thrust, tshreuste à
To Thryfallow, tshrai’-fal-o
Thumb, tsheume
Thump, usheump
Thunder, ts \eun'-deur,
Thuriferous, tshiou-rif’-er-
euce
Thursday, tsheurz’-dé
Thus, tzheuce
Thwack, tshouak
Thwart, tshouarte
Thy, tzhai
Thyme, taime
Tiar, taï-ar
Tiber, taï-beur
To Tice, taïce
Tick, tik
Ticket, tik’-éte
To Tickle, tik’-kl’
Ticktack, tik’-tak
Tid, tide
To Tiddle, tid’-dl’
Tide, taide Ὁ
Tidings, tai’-din’g2’z
Tidy, tai’-di
Tie, tai
Tier, tire
Tierce, terce
Tiff, tif
Tiffany, tif’-a-ni
Tiger, tai’-gweur
Tigh, tai
Tight, taite
Tigress, tai’-grece
Tike, taike
Tile, taile
Tiling, taï-lin’gre
Till, till
Tilt, tilte
Tilth, tiltsh
Timber, tim'-beur
Timbrel, tim’-bril
Time, taime
Timid, tim'-id
Timorous, tim’-eur-euce
Tin, tine
Tinct, tin’gkt
To Tind, tin’de
Tine, taine
Ting, tin'g
To Tinge, tin’dje
To Tingle, tin’g'-gl
Tinker, tin’gk’-eur
To Tinkle, tin’gk-'kl’
45
TOY
Tinsel, tin’-sil
Tiny, tai’~ni
Tip, tip
To Tipple, tip-pl’
Tipstaff, tip’-staf
Tipsy, tip'-si
Tiptoe, tip’-td
Tire, taire
Tiresome, tair’-seume
Tis, tiz
Tisane, or Ptisane, tiz'-ane
Tisick, or Phthisick, tiz'-ik
Tissue, tich’-iou
Tit, tite
Tit-bit, tit’-bite
Tithe, taitzhe
To Titiliate, tit’eil-léte
Title, taï-t)
Tit- mouse, tit-maouce
Titter, tit/-eur
Tittle, tit’-tl’
Tittle-tattle, tit’-tl’-tat’-t)’
Titular, tit -tchiou-lar
Tivy; tiv’-i
To, tou
Toad, tôde
Toast, tôste
Tobacco, t6-bak’-6
Tod, tod x
Toe, tô
Toft, tofte
Toged, t0'-djed
Together, to-guetzh'-eur
Toil, toil
Toilsome, toil/-seume
Token, td’-k’n
Told, tôlde
To Tole, tole
To Tolerate, tol’-eur-éte
Toll, tole
Tomb, toume
Tom-hoy, tom’-boi
Tome, tome
Ton, teune
Tone, tone
Tong, teun’g
Tongs, ton'gz
Tongue, teun’g
Tonical, ton’-i-kal
Tonsils, ton’-silz
Tonsure, ton’-chicure
Tony, t0/-ni
Too, tou
Took, touk
Tool, toul
Tooth, toutsh
Top, tope
Topaz, to’-paz
To Tope, tope
Topga!lant, top-gal’-an’te
Topick, top’-ik
Topography, 10-pog’-raf-i
Topped, top’t
To Topple, tup’-pV’
Topsy-turvy, top’-si-teur’-vi
Torch, tortche
Torchlight, tortche'-laite
Tore, tore
Torment, tor’-men’te
To Torment, tor-men’t’
Torn, torne ἢ
Tornado, tor-né-do
Torpedo, tor-pi'-do
Torpid, tor’-pid
Torrent, tor’-en’te
Torrid, tor’-id
Tortion, tor’-cheune
Tortoise. tor’-tice
Tortuous, tor’-tchiou-euce
Torture, tor’-tchieure
Tory, to’-ri
Toss, toce
Tossed, tos’t
Total, td’-tal
Totality, to-tal’-i-ti
T’other, teutzh’-eur
To Totter, tot’-eur
Touched, teuch’t
Touchhole, teutch'-hôle
Touchwood, teutch'-ououd
Tough, teuf
Toupet, tou-pete’
Tour, tour
Tournament, teur’-na-men le
Tourniquet, teur’-ni-kouete
To Touse, or Towse, taouze
Tow, to
Toward, to’-eurd
Towed, t6'd
Towel, taou’-el
Tower, taou’-eur
Town, taoune
Townsman, taoun’z'-mane
Toy, toi
Toyshop, toi-chop
t
TRE
‘Trace, tréce
Traced, trés’t
Track, trak
Tract, trakt
Tractable, trak’-ta-bl’
Traction, trak’-cheune
Trade, tréde
Tradesman, trédz’-mane
Tradition, tra-dich’-eune
To Traduce. tra-diouce’
Traffick, traf’-ik
Tragedian, tra-dji’-di-ane
Tragedy, tradj’-i-di
rase tradj-i-kom’-
i-di
Traject, tradj’-ekte
Trail, tréle
Train, tréne
Trainbearer, tréne’-hé-reur
Trait, tre ow trete
Traitor, trée’-teur
Trammel, tram'-el
Trample, tram’-pl’
Trance, tran’ce
Tranced, tran’s’t ὦ
Tranquil, tran’g’-kouil
Tranquillity, tran’-kouil-i-ti
To Transact, tran’s-akt'
Transaction , tran’s - ak’ -
cheune |
To Transcend, tran’-cen’d’
To Trauscribe, tran’-skraïhe’
Transcription, tran’-skrip'-
cheune
To Transcur, tran’s-keur’
Transfer, tran’s-fer
To Transfigure, tran’s-fig’-
jeure
To Transfix, tran’s-fiks’
Transfixed, tran’s-fiks’t
To Transform, tran’s-form’
To Transfuse, tran’s-fiouze’
To Transgress, tran’s-grece’
Transient, tran’-chi-en’te
Transit, tran’-site
Transition, tran’-si-cheune
Transitory, tran’-si-teur-i
To Translate, tran’-sléte’
Translation, tran’ - 516’ -
cheune
Translucent, tran’s-liou’-
cen’te
To Transmigrate, tran’s-mi-
gréte
Transmission, tran’s-mich’-
eune
To Transmit, tran’s-mite’
To Transmography, tran’s-
mog'-ra-fl
Transmutable, tran’s-miou'-
ta-bl’
Transmutation, tran’s-miou-
té'-cheune
To Transmute,
mioute’
Transom, tran’-seume
Transparent, tran’s-pé-ren’t
To Transpierce,tran’s-pirce’
To Transpire, tran’-spaire’
To Transplant, tran’s-
plan’te’ -
Transport, tran’s’-porte
Transportation, tran’s-por-
té’ -cheune
To Transpose, tran’s-pôze'
To Transubtantiate, tran’-
seub-stan’-chi-éte
To Transude, tran?’-sioude’
Transverse, tran’s-verse’
Trap, trape
To Trape, trépe
Trash, trache
Travail, trav'-il
Travel, trav’-el
Traverse, tra-verse’
To Traverse, trav’-erse
Traversed, tray’-érs’t
Tray, tré
Treacherous, tretch’-er-euce
reacle, tri-kl’
‘Tread, tred
Treason, tri-z’n
Treasure, trezj’-cure
Treasury, trezj’-eur-i
* reat, trite
Treatise, tri-tize
‘Treaty, tri-ti
‘Treble, treb'-bl’
‘Tree, tri
“Yrefoil, tri'-foil
‘Trellis, trel'-ice
To Tremble, trem’-bl’ 3
‘Tremendous, tri-men’-deuce
Tremour, tri-meur
Æremulous, trem’-iou-leuce
tran’s -
TRU
1 Trench, tren’che
Trenched, tren’ch’t'
To Trend, tren’d
Trepan, tri-pane’
Trepidation, trep-i-dé-
cheune
Trespass, tres’-pace
Tressed, tres’t
Trestle, tres’-s]’
Trey, tré
Trial, trai-al
Triangle, trai’/-an’g-g)’
Tribe, traibe
Tribulation ,
cheune
Tribunal, trai-biou’-nal
Tribune, trib’-ioune
Tributary, trib-1ou-ta-ri
Tribute, trib’-ioute
Trice, traice
Trick, trik
Tricked, and Trickt, trik’t
Trickle, trik’-kl’
Trickster, trik’-steur
Trident, trai’-den’te
Triennial, trai-en’- ial
Trifle, trai’-fl’
To Trig, trigue
Trigamy, trai'-ga-mi
Trigger, tri’-gweur
Trigonal, trai’-g0-nal
Tril, trill
Trillion, tril’-ieune
Trim, trime
Tringle, trin’g'-gl’
Trinitarian, trin’-i-té’-ri-an
Trinity, trin'=i-ti
Trinket, trin’g’-kite
Trio, trai’-0
Trip, trip
Tripe, traipe
Triphthong, trip’-tshon’gue
Triple, trip’-pl’
Triplicate, trip’-li-kéte
Triplicity, traï-plis'-i-ti
Tripped, Tript, tripte
Tristful, trist’-foul
Trite, traite
Triturable,trit’-tchiou-ra-bl’
To Triturate, trit'-tchiou-
réte
Trivial, triv’-ial
Triumph, traï-eum’f
Triumphant , trai - eum’f’ -
an’te
Triumvir, traï-eum'-vir
Trochee, tro’-ki
Trochoid, trok'-oïd
Trode, tréde
Troil, troil
To Troll, trôl
Trollop, trol’-eup
Troop, troup
Trope, trope
Trophy, tro’-fi
Tropick, trop'-ik
Tropology, trop-ol’-6-dji
Trot, trote
Troth, trotsh
Trouble, treub’-bl’
Troublesome , treub'-bl -
seume
Troublous, treub-levce
Trough, trof
To Trounce, traoun’ce
Trousers, traou'-seurZ
Trout, traoute
Trowel, traou’-il
Troy-weight, troi-ouete
Truant, trou’-an’te
Truce, trouce
Trucidation ,
cheune
Truckle, treuk'-kl’
Truculent, trou’-kiou-len’te
To Trudge, treudje
True. trou
Truffle, trou'-f°
Truisin, trou’-izme
Trull, treull
Truly, trou-li
Trump, treuin’p
Trumped, trum’p’t
Trumpet, trem’p'-ite
Trumpeter, trem’p’-it-eur
To Truncate, treun’g’-kéte
Truncation, treun- ke’-
cheune
Truncheon, treun’-cheune
Trundle, treun'-a}
Trunk, treun’gk
Trunked, treun’-gk’t
Trunnion, treur -ieune
Truss, treuce
Trussed. treus't
trib-iou-lé’-
trou'- οἱ - dé’ -
TYP
Trust, treus’te
Trustee, treus-ti’ |
Trusty, treust’-i
Truth, troutsh
To Try, trai
Tub, teub
Tube, tioube
Tubercle, tiou’-ber-kl’
Tuberose, tioube'-rôze
Tubulous, tiou’-biou-leuce
Tuck, teuk
Tucked, teuk’t
Tuesday, tiouce’-dé
Tuft, teufte
Tug, teugwe
Tuition, tiou-ich’-eune
Tulip, tiou’-lip
Tumble, teum'-bl’
Tumbrel, teum'-bril
Tumefaction, tiou-mi-fak’-
cheune
To Tumefy, tiou'-mi-fai
Tumid, tiou’-mid
Tumour, tiou’-meur
To Tumulate, tiou'-miou-léte
Tumult, tiou’-meulte
Tumultuary , tiou - meul’ -
tchiou-a-ri
Tumuituous ,
tchiou-euce
Tun, teune
Tunable, tiou'-na-bl’
Tune, tioune
Tunick, tiou’-nik
Tunnage, teun’-idje
Tunnel, teun’-il
Tup, teup
Turban, tetr’-beune
Turbid, teur’-bid
Turbot, teur-beute
Turbulent, teur’-biou-len’te
Turf, teurf
Turgent, teur’-djen’te
Turgid, teur'-djide
Turk, teurk
Turkey, teur’-ki
Turkois, teur-kize’
Turmoil, teur’-moil
Turn, teurne
Turncoat, teurn'-kôte ;
Turnip, or Turnep, teurn'-ép
Turnpike, teurn’-paike
Turnspit, teurn’-spite
Turnstile, teurn’-staile
Turpentine, teur'-pen’-taine
Turpitude, teur’-pi-tioude
Turret, teur’-ete
Turtle, teur’-tl’
Tuscan, tus'-kane
Tush, teuche
Tusk, teusk
Tut, teute
Tutelage, tiou’-tel-édje
Tutor, tiou’-teur
Tutorage, tiou'-teur-édje
Twain, touéne
Twang, touan’g
?Twas, touaz
To Twattle, touat'-tl’
Tweague, touigue
Tweak, touike
To Tweedle, touid’ dl’
Tweezers, toui-zeurz
Twelfth, touelftsh
Twelfthday, touelftsh’-dé
Twelve, touelve
Twelvemonth,
meun’th
Twentieth, touen-ti-etsh
Twenty, touen’-ti
T=ics, icaaïce
Twig, touigze
Twilight, touai-laite
Twin, touine
Twine, touaine -
Twinge, touin’dje
Twink, touin’gk
Twiukle, touin'gk'-kl
Twirl, touerle
Twist, touiste
To Twit, touite
Twitch, touitche
Twitched, touitch’t
*Twixt, touikst
Two, tou
Twofold, tou’-fold
Twopence, teup'-en'ce
Tye, tai
Tyke, taike
Fymbal, tim'-bal
Tympan, tim’-pane
Tyny, taï-ni
Type, taipe
Eypicel, tip'-i-kal
Typified, tip’-i-fai'd
tiou - meul' -
touelv'-
46
UNI
Typographer, tai’ - pog-ra
feur à
ἘΠΕ a ir tip-6-graf'-i-
a
Typography, tai'-pog-raf-i
Tyraunical, tai-ran’-i-kal
o Tyrannise, tir'-an-aïze
Tyranny, tir'-an-i ’
Tyrant, tai’-ran’te
U
U, iou
Uberous, iou’-ber-euce
Uberty, iou’-ber-ti
Ubiety, iou-bai-i-ti
Ubiquity, iou-bik’-oui-ti
Udder, eud'-eur
Ugly, eug’-li
Ulcer, eul'-ceur
To Ulcerate, eul'-ceur-éte
Ulterior, eul-ti-ri-eur
Ultimate, eul’-ti-méte
Ultramarine, eul-tra-ma-
rine’
Ultramontane, eul-tra-mon'-
tene
To Ululate, iou’-liou-léte
Umbel, eum’-bel
Umbilical, eum’-bil’-i-kal
Umbo, eum'-b6
Umbrage, eum’-brédje
Umbratile, eurn'-bra-til
Umbrella, eum’-brel-a
Umbrosity, eum’-bros’-i-ti
Umpire, eum’-pai-re
Un, eune
Un est une préposition néga-
tive inséparable qu'on peut
Joindre à presque toutes
sortes de noms et de ver-
bes. Dans ces mots compo-
sés, accent ne tombe ja-
mais sur un; il est alors
inutile de répéter la pro-
nonciation des mots qu’on
peut trouver facilement en
cherchant leur simple
Unanimity, iou-na-nim’-i-ti
Unanimous, iou - nan’ -i-
meuce
Uncle, eun’g'-kl’
Under, eun'-deur
To Underdo, eun’-deur-dou'
To Underfiow, eun’-deur-fi6
To Undergo, eun’-deur-go'
Underground, eun’-deur-
graoun’d :
Underhand, eun’-deur-han’d
To Underlay, eun’-deur-lé’
Underlaid, eun’-denr-léd
Underlayer, eun’ - deur - lé’-
eur
Underling, eun’-deur-lin’gze
To Uudermine, eun’-deur-
maine’
Undermost, eun'-deur-môste
Underneath, eun’ - deur-
nitzh’
Underplot, eun'-deur-ylôte
To Underprize, eun’-deur-
praize’
To Underprop, eun-deur-
prop’
Underrate, eun’-deur-réte
To Undersell, eun’-deur-sel’
To Underset, eun’-deur’-sete’
To Understand, eun’-deur-
stan’d’
Understood, eun’-deur-stoud’
To Undertake, eun’-deur-
téke’
Undertook, eun’-deur-touk’
Uuderwood, eun'-deur-ououd
Underwork , eun’ - deur
oueurk
To Underwrite, eun’-deur-
raite’
Underwrought , eun’~deur-
rate
Undulate, eun’-diou-léte
Unguent, eun’-gouen’te
Unguis, eun’-gouice
Unicorn, iou’-vi-korne
Uniform, iou'-ni-form
Union, iou’-ni-eune
Uniparous, iou-nip’-é-reuce
Unison, icu’-ni-seune
Unit, iou'-nite
Unitable, iou-nait’-a-bl’
Unitarian, iou’-ni-té-ri-ane
To Unite. iou-naite’
Unity, iou’- ni-ti
VAL
Univalve, ioa’-ni-valy’
Universal, iou-ni-ver'-sal
Universality, jou-ni-yer-sal-
i-ti
Universe, iou’-ni-verse
University, jou-ni- ver'-si-
ti
"
Univoeal, iou-niv’-0-kal ὁ
Univocation, ïou-niv-0-ké-
cheung
To Upbear, eup-Lere! |
Upborne, eup-borne’
To Upbraid, eup-bréde!
Upeast, eup-kaste
Upheld, eup-helde’
Uphill, eup'-hill
To Uphold, eup-hélde’
Upholsterer, eup-hdls’-teur-
eur
Upland, eup’-lan’d
To Uplift, eup-lifte’
Upon, eup-one’
Uppermost, eup _eur-moste
Uppish, eup'-iche
Upright, eup’-raite
Uproar, eup’-rore
To Uproot, eup-route’
Upshot, eup'-chote
Upside-down , eup-saide-
daoune’
To Upstand, eup-stan’d’
Upstart, eap’-starte
Upward, eup'-oueurd
Uranography, iou-ran-og’-
raf-i
Urbanity, eur-han’-i-ti
Urchin, eur’-tchine
Ure, ioure
To Urge, eurdje
Urgency, eur’—djen’ οὶ
Urinal, iow-ri-nal
Urine, iou’-rine
Urn, eurne
Us, euce
Usage, iou'-zédje
Usañce, iou’-san’ce
Use, iouce -
Usefulness, iouce’-foul-nece
Usher, euch’-eur
Usguebaugh, eus-koui-ba’
Usual, iou'-zjiou-al x
Usufruct, jou’ -zjiou-freukte
To Usure, iou'-zjioueur
Usurious, ïiou-Zzjiou'-ri-
euce 3
To Usurp, iou-zeurp’
Usurped, iou-zeurp’t!
Usury, iou’-ziiou-ri
Utensil, iou’-ten-cil
Uterine, iou’-ter-aine
Uterus, iou'-ti-reuce
Utible, iou’-ti-bl’
Utility, jou-til’-i-ti
Utmost, eut’-moste
Utter, eut’-eur
Utterance, eut’-eur-an’ce
Uttermost, eut’-eur-môste
Uxorious, eug-z0/-ri-euce
y
V, vi
Vacancy, vé'-kan?-ci
Vacant, ve’-kan’te
To Vacate, vé’-kéte
Vacation, va-ké'-cheune
Vaccary, vak’-ka-ri
Vaccine, vak’-saine
Vacillant, vas’-sil-an’te
To Vacillate, vas’-sil-éte
Vacuation , vak-iou-é’-
cheure
Vacuist, vak’-iou-iste
Vacuity, vak-iou’-i-ti
Vacuum, vak’-iou-eume
Vacuous, vak'-iou- -euce
Vagabond, vag'-a-bon’de
Vagary, va-gué-ni
agrant, vé-gran’t
Vague, végue
ail, véle
Vain, véne
Valance, val’-an’ce
Vale, véle
Valediction =
cheune
Valentine, yal’-en-tine
Valerian, va-li-ri-ane
Valet, val- -ete
Valetudinary, va-li-tiou’- di-
na-ri
Valiant. val’-ian’te
Valid, val’-id |
val -i- dik’-
VEN
To Validate, val'-i-déte
Validity, va=lid’-i-ti
Vailey, val’-i
Valor, val’-eur
Valour, val’-eur ;
Valuable, val’-iou-a-bl’
Valuation, val-iou-é’-cheune
Value, val/-iou
Valve, valv’
Valvule, val'- vioule
Vamp, vam’p
Vamped, vain "pt
Vampyre, vam’-paire
Van, vane
Van - courier, van/-keur -
iére’
Vane, véne
Van- -guard, van-garde”
To Vanish, van'-iche
Vanity, van’-i-ti
To Vanquish , van’gk’-ouiche
Vanquished, yan’gk-ouich’t
Vantage; van _tedje
Vapid, vap'-id
Vaporation ,
cheune
Vaporous, vé'-peur-euce
Vapour, vé- peur
Variable, vé'-ri-a-b}’
V ariance, vé'-ri-an’ce
Variation, vé-ri-6 -cheune
Varicocele, var -Ti-k6-ci’-lé
To Variegate , Vé'-ri-é-
guéte
Variety, vé- rar’ -i-ti
Various, vé’-ri-euce
Varlet, var'-lete
Varnish, var -niche
‘Varnished, var'-nich’t
To Vary, vé'-ri
Vase, véze
Vassal, vas’-al
Vast, vaste
Vat, vate
Vaticide, vat’-i-saide
To Vaticinate, va-tis'-j-
néte
Vault, valte
Vaunt, van’te
Veal, viel
To Veer, vire
Vegetable, yedj’-i-ta-bl’
To Vegetate, ved) -i-tete
Vegete, vi- -djite’
Vehemence, vi'-hi-men’ce
Vehicle, vi=bi-kl
Veil, véle
Vein, véne
Velieity, vel-li’-i-ti
vap- -6-ré'-
Vellieation , vel’ - li- ké’-
cheune
Vellum, vel’-eume
Velocity, vi-los’-i-ti
Velours, ve-lour’
Velt, velte
Velvet, vel’-vete
Venal, yi-nal
Venality, vi- nal’-i-ti
Venation, vi-ne/-cheune
To Vend, ven’d
Vender, vend'-eur
Vendible, vend'-i-bl
Vendition, ven -dich'-eune
To Veneer, vi- nire’
Venefice, ven’- -i-fice
Venemous, ven’-eum-euce
To Venenate, yeu'-i-néte
Venene. vi-nine’
Venerable, ven’-er-a-bl’
To Venerate, ven'-er-éte
Veneration, ven-er-é’-
cheune
Venereal, vi-ni’ -ri-al
Venery, ven'-er-i
Venesection, vi-ni-sek'-
cheune
Venetian, vi-nich'-ane
To Venge, ven’dje
Vengeance, ven’dj'-eun’ce
Venial, vi’-ni-al
Venitian, ven'-i-chiane
Venison, ven’ -i- 2 ἢ et ven-
Zn
Venom, ven’-eume
Vent, ven’te
Ventiduct, yven’-ti-deukte
To Ventilate, ven'-ti-léte
Ventilation , ven-ti-Jé’-
cheune
Ventosity, ven’-tos’-i-ti
Ventriioquist, ven -tril’-0 -
kouiste
Venture, ven’-tchieure
Venturesome, ven’ tchicure-
seume
VIL
Verge, verdje
Veridical, vi-rid-i-kal
Veriest, ver'-i-este
Verification , ver-i-fi-ké’-
cheune
To Verify, ver ’-j-fai
Verily, ver’-i-li
Verisimilar, ver-i-sim!-i-
leur
Verisimilitude, ver-i-si-mil’-
i-tioude
Verity, ver '-irti
Verjuice, ver’- djeuce: ?
Vermicelli, ver-mi-tchel’-i
jar
Vermiform, ver’-mi- forme
Vermifuge, ver’-mi-fioudje
Vermilion, yver-mij’-ieune
Vermine, ver'-min
Verminous, ver -mi-neuce
Vernacular, ver-nak'-iou-
lar
Vernal, ver’-nal
Versability, ver-sa-bil'-i-ti
Versatile, ver’-sa-til
Verse, verse
Versed, vers’t
Versificator,
teur
To Versify, ver'-si-fai
Version, ver’-cheune
Verso, ver-so
Vert, verte
Vertebral, ver-ti-bral
Vertebre, ver’-ti-beur
Vertex, ver’-teks
Vertical, ver’-ti-kal
Vertigo, ver’-ti-go
Very, ver’-i
Vesication, ves-i-ké'- cheune
Vesicatory, vi-sik’-a-teur-1
Vesicle, ves’-i-kl’
Vesicular, vi- sik’-iou-lar
Vesper, ves-peur
Vessel, ves’-el
Vest, veste
Vestal, ves ’-tal
Vestibule ves’-ti-bioule
Vestige, ves’-tidje
Vestment, vest’- men’te
Vestry, ves'-tri
Vesture, ves’-tchieure
Vetch, vetche
Veteran, vet’-eur-ane
To Vex, veks
Vexation, vek-sé-cheune
Vexed, veks’t
Vial, vaï-eul
Viand, vai’-eun'd
Viaticum, vai-at’-i-keume
To Vibrate, vaï-bréte
Vicar, vik’-eur
Vicarious, vai-ké-ri-eu
Vice, vaice
Viceroy, vaice '-roi
Vicinage, vis’- -i-nedje
Vicivity, vi-cin’~i-ti
Vicious, vich’-euce
Vicissitude, vi-cis’-i-tioude
Victim, vik’-time
Victor, vik’-teur
Victorious, vik-t0'-ri-euce
} Venturously, ven'- tchiour -
Victory, vik’-teur-i
Victuai, vit’-tl’
eus-li
Veracious, vi-ré’-cheuce
Veracity, vi-ras’-i-ti
Verbal, verb'-al
Verbatim, ver-bé’-time
To Verberate, ver’-ber-
éte
Verbose, ver-bôce’
Verdant, ver'-dan’te
Verderer, ver-deur-eur
Verdict, ver'-dikte
Verdigris, ver’ di-grice
Verditure, ver'= -di-teur
Verdure, ver’-dieure
Verecund, ver’-i-keund
Victualled, vit'-tld
| Victualler, vit’-tl-eur
Videlicet. vi-dei’-i-cete
Viduity, vid'-iou-i-ti
Vie, vai
View, viou
Vigil, vidj’-il
Vigilant, vidj'-il-an’te
Vigorous, vigu'-eur-euce
Vigour, vigz’-eur
Vile, vaile
To Vilify, vil'-1-fai
Villa, vil-a
| Village, vil/-édie
ΔΊ
ver-si-fi-keé’-
ce
Vermicular, ver- mik’- iou-—
,͵͵ο.-.-.-ό᾽᾿ο΄-ς -.---.--ς-- --
VOR
Villain, vil/-éne
Villanage, vil'-an-edje
Villanous, vil -an-euce
Vincible, vin'-ci-bl
Vincture, vink'-tieure
Vindemial, vin-di’-ini-al
To Vindicate, vin'-di-kéte ~
Vindication, vin-di-ké’=
cheune
Vine, vaine
Vinegar, vin’ -e-gar
Vineyard, vin'- -ierde
Vinous, vaï-neuce
Viol, vaï-eul
To Violate, vai- -0-léte
Violent, vai'-6-len’te
Violet, vaï-ô-léte
Violin, vai-0-line
Violoncello, vi-6-lon-tchel-o
Viper, vaï-peur
Virago, vai-ré’-g6
Virge, verdje
Virgin, ver'-djine
Virginity , ver- djin'-i-ti
Viridity, vi-rid'=i- ti
Virile, vaï'-ril’
Virility, vaï-ril-i-ti
Virtuality, jver- -tchiou-al’-i-ti
Virtue, ver’ tchiou
Virtuoso, ver-tiou-0'-so
Virtuous, ver/-tchiou-euce
Virulence, vir-icu-len’ce
Visceral, vis’-cer-al
Viscid, vis'-cid
Viscosity, vis-kos'-i-ti
Viscount, vai’-kaoun’te’
Viscousness, vis'-keus-nece
Viscum. vis'-keume
Visibility, viz-i-bil-i-ti
Visible, viz'-i-bl’
Visier or Vizier viz'-iere
Vision, vizj -eune
Visit, viz'-ite
Visitable, viz-i-ta-bl’
Visitation, viz-i-té -cheune
Visor, viz" -eur
Vista, vis’-ta
Visual, viz} l-iou-al
Vital, vaï-tal
Vitality, vaï-tal-i-ti
To Vitiate, vich'-i-ete
Vitis, vaï-tice
Vitreal, vit’-ri-al
Vitrification, vit'-ri-fi-ké'-
cheune
To Vitrify. vit'-ri-fai
Vitriol, vit -ri-eul
Vitriotick, vit-ri-ol'-ik
To | Vituperate , Vi-tiou'-per-
éte
Vivacious, vi-vé’/-cheuce
Vivacity, vi-vas/-i-ti
Vive, vaive
Vivid, viv'-id
Te Vivificate,
kéte
To Vivify, viv'-i-fai
Viviparous, yai-vip’-a-
reuce
Vixen, vik’-s’n
Vizard, viz’-eurd
Vocabulary, vô-kab'-iou-
la-ri
Vocal, yo'-kal
Vocality, voô-kal'-i-ti
Vocation, vo-ké’-cheune
Vociferation , vo-cif-er-
cheune
Vogue, vogue
Voice, voice
Void, void
Volacious, vô-lé'-cheuce
Volant, vo’-lan’te
Volatile, vol’-a-til
Volcanic, vol-ké’-nik
Vole, vole
To Volitate, vol’-i-téte
Volition, vé-lich’-eune
Volley, vol’-i
Volt, volte
Volubility, vol-iou-bil'-i-ti
Voluble, vol’ -ieu-bl’
Volume, roi-ioume
Voluminous, vô-liou' - ταὶ 9
neuce
Voluntary, vol’-eun’-ta-ri
Voiuptuary, vo-leup’-tchiow
a-ri
Voluptuous,
euce
Vomica, vom'-i-ka
Vomit, vom'-ite
Vomition, vô-mich'-euns
Voracious, vô-ré-cheuge
y Vortex, vor'-teks
vai-vif’-i-
vô-leup'-tchiow
WAT
Vortical, vor-ti-kal
Votary, vô'-ta-ri
Vote, vôte
Vouch, vaoutche
Vouched, vaouch’t
To Vouchsafe, vaoutch'-séfe
Vow, vaou
Vowed, vaou’d
Vowel, vaou -il
Vow-fellow , vaou'-fel-ô
Voyage, voi-édje
Vulgar, veul’-gar ἅ
Vulgarity, veul-gar’-i-ti
Von > veul'-
Vulnerary, veul'-neur-a-ri
Vuipine, veul-pine
Vulture, veul'-tchieure
W
W, deub’-bl’-iou
To Wabble, ouab’-bl’
Wad, ouade
To Waddle, ouad'-dl’
To Wade, ouéde
Wafer, oué-feur
Waft, ouafte
Wag, ouag
Wage, ouédje
Wager, oué-djeur
Wagged, ouag’d
Waggery, ouag’-eur-i
To Waggle, ouag'-gl’
Wagon. ouag -eune
Wagtail, ouag’-téle
Wail, ouéle
Wain, ouêne
Wainscot, ouen'-skeute
Wair, ouére
Waist, oueste
Waistcoat, ozes'-kote
Wait. ouéte
To Waive, ouéve
Wake, oueke i
Waked, ouék’t —
Zo Waken, oué-k’n
Walk, ouak
Walker, ouak'-eur
Walkingstaff ,
staff - .
Wall. oual ‘
Walled, oual'd
Wallet, oual’-ite
Waliflow er, oual’-flaoucur
To Wallop, oual'-eup
To Waliow, oual’-0
Walltree, oual'-tri
Walnut, oual'-neute
Walt, oualte
To Wamble, ouam’-)!’
Wan, ouane
Wand, ouan’de
To Wander, ouan’-deur
Wane, ouene
Wanned, ouan’a
Want, ouan’te
Wanton, ouan’-teune
War. ouar
To Warble, ouar pl
Ward, ouarde
Wardmote, ouârd-môte
Wardrobe, ouàrd'-rôbe
Ware. ouère
Wareful, ouére-foul
WwW arehouse, ouére’-haouce
Warfare, ouar-fere
Warily, oué’-ri-li
Warlike, ouar’-laike
Warm, ouârme
Warmed, ouârm’d
Warming pan, ouârm'-in’gre-
ane
Warmth, ouarmtsh
To Warn, ouarne
Warned, ouarn’d
Warp, ouar
Warped, ouarp af
Warrant, ouar ‘-an’te
Warren, ouar “ene
Warrior, ouar’-ieur
Wart, ouarte
Wary, oué'-ri
Was, ouaze
Wash, ouache
Washed, ouach’t
Wasp, ouasp
Wassail, ouas'-éle
Wast. ouaste
Waste, ouéste
Wat, ouate
Watch, ouatche
Watched, ouatch’t
- neur- a-
ouak'-in'gne<
WHE
Watchman, ouatch'-mane
. Water, oua’-teur
Wattle, ouat’-tl’
Waimish, oualm’-iche
Wave, ouéve
To Waver, oué'-veur
To Wawl, oual
Wax, ouaks
Waxed, ouaks’t
Way, oué
Wayfaring, oué'-fé-rin’gre
Waylaid, oué-léd'
Way ward, oué -oueurd
We, oui
Weak, ouik
To Weaken, oui -k’en
Weakness, ouik'- nece
Weal, ouil
Wealth, ΕΝ ΣᾺ
Wealthy, oueltsh’-i
To Wean, ouine
Weapon, ouep’ -p’n
Wear, ouère
earisome, oui’-ri-seume
eary. oui’-ri
Weasel, oui'-z’l
Weather, ouetzh'-eur
To Weave, ouive
Web, oueb
To Wed, oued
Wedge, ouedje
Wedged, ouedj’d
Wedlock, oued’=lok
Wednesday, ouen’z'-dé
Weed, ouide
Week, ouik
Weel, ouil
To Ween, ouine
To Weep, ouipe
To Weet, ouite
Weevil, oui'-v'l
Weft, ouefte
To Ww eigh, oué
Weight, ouéte
Welcome, ouel’-keuriz
Welfare, ouel’-fére
Welkin, ouel'-kine
Well, ouel
Welladay, ouel'-é-dé
Welt, ouelte
To Welter, ouelt'-eur
Wen, ouene
Wench, ouen’che
Wend, ouen’d
Went, ouen’te
Wept, ouepte
Were, ouere
Wert, ouerte
West, oueste
Westerly, ouest’-eur-li
Westward, ouest’-oueurd
et, ouete
Wether, ouetzh'-eur
: Wey, oué
Whale, houéle
Wharf, houarf
Whartinger,
djeur
What, houate
Whatever, houat'-ev-eur
Whatsoever, houat-sô-ev'-
eur
W heal, houile
Wheat, houite
Wheedle, houï-dl'
Wheel, houile
Wheelwright, houil’-raite
To Wheeze, houize
To Whelm, houelme
Whelp, houelp
When. houene
W hence, bouen’ce
Whencesoeyer, houen’ce-sû-
houarf'-in’-
ev'-eur
Whenever, houen-ev'-eur
Where, houère
Whereabout ,
baoute
Whereas, houère-az/
Whereat, houere-ate
Whereby, houére’-bai’
Wherever, houere-ev'-eur
Wherefore, houere'-fôre
Wherein, houére-in’
Whereof, houére-of’
Whereon, houère-on’
houére’-eup-
houére’ - a-
Whereupon 5
r
on
Wherewithal, houère-ouitzh-
al
Wherry, houer’-i
Wet, houete
Whether, houetzh’-eur
Whetstone, houet/-stône
Whey, houé
WIS
Which, houitche
Whichsoever, houitche - sô -
ev'-eur
Whiff, houif
To Whiffie, houif'-fi’
Whig, houigue
While, houaile
To Whilk, houilk
Whilom, houai’-leume
Whim, houime
To Whimper, houim'-peur
Whimsey, houim'-zé
Whimsical, houim’-zi-kal
Whin, houine
Whine, houaine
To Whinny, houin’-i
Whip, houip
Whipcord, houip'-korde
Whipped, houip’te
Whirl, houerl or houeur]
Whirligig, houerl’-i-zwiewe
Whirlwind, houerl'-ouin’d2
Whisk, houisk
Whisked, houisk’t
Whisper, houisp'-eur
Whist, houiste
Whistle, houis’-sl’
Whit, houite
White, houaite
To Whiten, houaï-t’n
Whitening, houaite’-nin’gze
Whither, houitzh’-eur
Whithersoever, houitzh-eur-
s0-ev’-eur
Whiting, nouaï-tin’gre
Whitlow, houit’-16
Whitsuntide , houit’- seun’-
taide
Whittail, houit’-téle
Whittle, houit’-tl’
To Whiz, houiz
To Whizzle, houiz’-zl’
Who, hou
“ Whoever, hou-ev'-eur
Whole, hole
Wholesale, hôle'-séle
Wholesome, hôle-seume
Whom, houme
| Whomsoever, houme-s6-ev'-
ee
ἱ
eur
Whoop, houpe
Whore, houre et hore
Whoremonger : houre’ -
meungz-eur
W bose, houze
Whosoever, hou-sô-ev'-eur
Why, houaï
Wic or Wick, ouik
Wickedness, ouik’-ed-nece
Wicket, ouik-ite ,
Wide, ouaide
To Widen, ouai’-d’n
Widgeon, ouidj’-ine
Widow; ouid'-6
Width, ouidtsh
To Wield, ouild
Wife. ouaife
Wig, ouigue
Wight, ouaite
Wild, ouaild
To Wilder, ouil’-deur
Wilderness, ouil’-deur-nece
Wile, ouaile
Wiilfal, ouil’- foul
Wiliness, ouai’-li-nece
Will, ouill j
Willow, ouil’-6
Wimble, ouim’-bl’
Wimple, ouim'-pl
To Win, ouine
To Wince, ouin’ce
Winch, ouin’che
Wind, ouin’d
Winder, ouaïnd'-eur
Windfall, ouin’d'-fal
W'indgall, ouin’d’-gal
Windlass, ouin’d’-lace
Windmill, ouin’d'-mill
Window, ouin’-40
Windpipe , ouin’d’-paipe
Windster, ouaïn'd'-steur
Windward, ouin’d'-oueurde
Wine, ouaïne
Wing, ouin’gne
Wink, ouin’gk
Winked at, ouin’gk’t’-ate
Winner, ouin’-eur
To Winnow, ouin'-6
Winter, ouin’-teur
Wipe, ouaipe
Wire, ouaire
To Wiredraw, ouaire’-dra
Wisdom, ouiz’-deume
Wise, ouaize
Wish, ouiche
48
SF
PT wee”
WRY
Wished, ouich’t
Wisky, onisk’=i
Wisp, ouispe
Wistfully, ouist'-foul-li
Wit, ouite
Witchcraft, ouitche” -krafte
| With, ouitsh
To Withdraw, ouitanaane
| Withe, ouitshe
To Wither, ouitzh'-eur
To Withhold, ouitzh-héld’
Within, ouitzh-ine’
Without, ouitzh-aoute’
To Withstand, ouitzh-stan’d
Witness, ouit -nece
Witnessed, ouit’-nes’t
Witticism, ouit’-i-cizme
To Wive, ouaïve
Wizard. ouiz'-eurd
Wo or Woe, oud
Woad, oudde
W obegone, ouô-bi-gone
Woful, ou6’-foul
Wold, ouôld
Wolf, ouolf
Woman, ouom’-eune
Womb, ououme
Women, ouim'-éne
Won, oueune
Wonder, ououn’-deur
Wondrous. oueun'-dreuce
Won’t, oudn’te
Wont, oueun’te’
‘0 Woo, ouou à
yoni! ououd
Woodcock, nba
Woodland. ououd’-lan’de
Woodman, ououd'-mane
Woof, ououf
Wool, ououl
Word, oueurd
Work, oueurk
Workfellow, oueurk’-fel-6
Workhouse, oueurk’-haouee
Workman, oueurk'-mane
Vs oueurk'-man’
chi
Work oueurk'-chope
World, oueurid
Worm, oueurm
Wormeaten, oueurm’-i-t’n
Wormwood, oueurm'-ououé
W orn, ouorne
To Worry, oueur'-i
Worse, oueurse
Worship, oueur-chip
Worst, oueurst
W ort, oueurte
Worth, oueurtsh
Worthily, oueur’-tzhi-li
Worthlessness, cc,
les-nece
Worthy, oueur he
To Wot, ouote
Wove, oudve =
Woven, ou0d’-v’n
Wou’d, and Would, ououd
W ound, ououn’d
Woundless, ououn’
W oxen, ouok’=s? n
Wrack, "yak
Wranglands, ran’g'-lan’dz
Wrangle. ran’g-gl’
To Wrap, rap
Wrapped, rap’t
Wrapper, rap'-eur
Wrath, ratsh
Wreak, rik
Wreath, ritsh
Wreathed, ritzh’d
Wreck, rek
Wren, rene
Wrench, ren’che
Wrenched, 1:en’ch’t
Wrest, reste
To Wrestle, res-sl’
Wrestling, res’-lin’g72e
Wretch, retche
To Wriggle, rig’-gl’
Wright, raite
To Wring, rin’gne
Wrinkle, ringk’-ki’
Wrist, riste
Writ, rite
To Write, raite
To Writhe, raitzhe
Wrong, ron’gre
Wronghead, ron’-gze hea
Wrote, rote
Wroth, rotsh
Wrought, rate
Wrung, reun'gne
Wry. rai
"-lece
Mi and des
YAC
X.eks é |
X erodes, zi-ro’-diz ,
Xeromirum, zer-6-mai’-
reume Mt y
Xerophagy, zi-rof’-a-dji
Xerophthalmy, zi-rop’-tshal-
mi
Xylon, zai’-lone ù
Xylosteum, zai-los’-ti-eume
Υ
Y, ouaï
Vacbt, inate
YEO
Yap, iap
Yard, iarde
Yare, iére
Yarn, iarne
To Yarr, iarr
Yaw, ia
Yawl, ial
Yawn, iane
Ycled, i-kled
Ycleped, i-klepte
Ye, ié
aio? (iu)
To Yean, iine
Year, iire
Yearling, iir’-lin’gne
To Yearn, ierne
Yelk, ielk vr iok
Yell, iel
Yellow, iel’-6
To Yelp, ielp
Yeoman, id’-mape
YUL
Yerk, ierk
Yes, iece
Yest, ieste
Yesterday, ies’-teur-dé
Yet, iete
Yew, iou
To Yield, 1114
Yoke, iokeé ,
Yoked, i6k’t
Yolk, iok
Yon, ione
Yore, idre
You, iou
Young, ieun'g
Youngster, ieun’g’-steur
Your, iour .
' Yourself, iour self’
49
Youth, ioutsh
Yule, ioule
ZOO
Z
Z,1Z-eurd or cea
Zany, zé'-ui
Zea, zi
“eal, zile
Zealot, zel'-eute
Zealous, zel’-euce
Zechin, tchi’-kine
Zenith, zi’-nitsh
Zephyr, zef’-er
Fe zeste
igzag, Zig’-z
Zink, zin’k ἐν
Zocle, z0’-kl’
Zodiack, z6'=di-ak
Zone, zone 4
Zoology, zô-0!: 6-û1:
Zootomy, z6-o1'-f-:"i
si Fin Di DICTIONNAIRE DE LA PRONGNCIATION ANGLAISE.
NOUVEAU DICTIONNAIRE
DE PRONONCIATION
ANGLAISE FIGURER.
POUR SERVIR DE TUE
AU DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANCAIS,
ET FRANCAIS-ANGLAIS DE BOYER,
D cat fear Loam onière,
PARIS,
CHARLES HINGRAY, ÉDITEUR,
RUE DE SEINE, N. 10,
THEOPHILE BARROIS, ET BAUDRY.
1838.
AVERTISSEMENT.
:
Le Nouveau Boyer a paru depuis huit ans avec le suffrage de l'Université et sans qu’on ait jnge
nécessaire de lui appliquer un système de prononciation de la langue anglaise. A l’époque de ia
première publication, les philologues les plus distingués furent consultés pour savoir s’il fallait, ou
non , accompagner la partie anglaise et française d’une prononciation figurée, qui indiquat par
l'emploi des lettres disposées selon la prononciation française, les sons similaires des mots anglais ;
tous pensèrent que ce moyen ne pouvait reproduire le son avec assez d’exactitude, et que l'oreille
devait être formée à reconnaître et à retenir les sons par la parole du maître, que le secours
indirect qu’on pouvait tirer de la représentation des sons exposait les élèves a contracter ue
mauvaises habitudes de prononciation. On avait également reconnu impossible l'adoption du
système de Walker, si ingénieux et si utile aux Anglais, mais inapplicable en France, car pour
_réaliser chez nous la pensée de Walker, il nous faudrait avant tout connaitre la prononciation et la
valeur des lettres dans la place qu’il leur assigne à chacune , et c’est précisement pour arriver au
même résultat, mais nous le reconnaissons, avec moins de précision, que les Anglais, que nous
avons admis la prononciation figurée. ;
A Paris et dans les grandes villes ou d’habiles professeurs d’anglais , anglais d’origine pour la
plupart, forment Voreille des élèves en les habituant à prononcer eux-mêmes et à reconnaitre le
mot qu’ils savent déjà prononcer, on devrait se passer de toute autre indication moins vraie que le
son lui même. Mais en province, privés de maîtres anglais, les élèves devaient réclamer avec
instance l'application du seul moyen de se faire une idée de la prononciation anglaise, et nous
avons cru devoir céder à une demande si souvent répétée; des expériences ont éte faites et l’on
s’est convaincu de l'utilité de ce mode pratique, à l’aide duquel l’on peut et l’on doit d’ailleurs
appeler les théories grammaticales avec plus de sureté et de profit qu’on le faisait en l’absence de
cette représentation du son figuré par les lettres, dont la valeur nous est bien familière.
Le Dictionnaire de la prononciation fiyurée contient d’abord tous les mots qui se trouvent dans la
partie anglaise-française du Nouveau Boyer (on s’est toutefois abstenu de répéter les mots
dérivés), de plus un grand nombre de mots usuels qui ne doivent pas figurer dans un abrégé. Ce
livre était déja placé au premier rang des ouvrages classiques. Son utilité a.été constatée chaque
année par de nombreux tirages, mais l’importante amélioration dont nous l’enrichissons aujourd'hui
satisfera entin les personnes qui réclamaient en l’absence du maitre un auxiliaire qui puta peu
près le remplacer. |
------οοοοΘόθ.... «οὐ Ge -- .-.
a
Aa 7
‘une panse d’a, os
NOUVEAU DICTIONNAIRE
FRANCAIS ET ANGLAIS.
A NEW
FRENCH AND ENGLISH DICTIONARY.
A
85. M. an a.
Il ne sait ni a, ni b, ke
J knows not
as fait
one no-
thing of his work. Iln’y a pas fait
une panse d’a, he has had no
hand init. Il est marqué à la,
he is a man of honour τῇ
When A means the letter a, or
when it is the third person of
the verb avoir, to have, it takes
no accent; il a, he has; elle a,
she has ; andil y a (imp. v.) there
is, there are. In all other cases
and significations it takes the
grave accent thus a
_ A, prep.7s sometimes english-
ed without a preposition, and
sometimes by the prepositions
to, for, after, on, at, with, in, into,
and by
A englished without a preposi-
tion.
Un lit à colonnes, a four-
posted-bed; une arme à feu, a
fire-arm; une figure à genoux,
a kneeling figure ; aller à grand
pas, to walk very fast
A englished by to.
Chambres a louer, rooms to
fet; vendre a l’enchère, to sell
io the highest bidder
A englished by for.
Crier à l’aide, to cry for help ;
un carrosse a quatre places, ὦ
coach for four people
A englished by after.
Vivre à l’Anglaise, to live af-
ter the English way
A englished by on.
Une maison a droite, a house
on the right ; la route à gauche,
the road on the left
A englished by at
ἢ est à la maison, Le ts at
home; demeurez-vous a Paris ?
do you live at Paris?
FRANC.-ANG.
A,
ts very ignorant, he
how to read. Il wena
nement
A BA
A englished by with.
Une canne à lorgnette, a cane
with a spying glass; une table
a tiroirs, a table with drawers
A englished by in and into
Etre à la mode, to be in
fashaon; jirai à la campagne, I
shall go into the country
Aenglished by the preposition by.
Pas a pas, step by step ; trois
a trois, three by three
A privatif, or the Greek alpha,
which at the head of a word
denotes a deprivation, as acé-
phale, without a head; achro-
matique, colourless
Ababouiné, a. (ma.) becalmed
Abaisse, sf. the under crust of
any pastry
Abaissement, sm. 1 a lowering.
2 humiliation. 3 fall, disgrace
Abaisser, va. 1.1 to lower. 2 to
let down. 3 to humble. 4 to
strike
s’Abaisser, vr.1. 1 fo decrease.
2 to sink. 3 to humble one’s self.
4 to degrade one’s self
Abaisseur, sm. (ana.) the ab-
ductor of the eye
* Abalourdir, va. 2. tc render
dull, to stuprfy
Abandon, sm. 1 the being
forsaken, as que faire dans un
tel abandon ? what can one do,
being thus forsaken ? 2an agree-
able carelessness of style
A l’abandon, ad. at sixes and
sevens, af random ; laisser a l’a-
bandon, to neglect
Abandonné, sm. a profligate, a
shameless wretch
Abandonné, e, a. shameless,
impudent, lost to decency
Abandonnement, sm. 1 a being
forsaken. 2a giving up. 3 de-
bauchery, 1 Mest dans l’abandon-
εἰς tous ses amis, he zs for-
λ
ΑΒΑ
saken by all his friends. 2 il fait
un abandonnement de son bien,
he gives up his estate
Abandonner, va. 1. 1 to aban-
don. 2to forsake. 3 to leave off.
4 to give over. 5 to deliver up.
6 to prostitute. 7 to let loose. §
to desert, to leave. 1 Abandonner
un vaisseau a la merci des vents,
to abandon a ship to the mercy
of the winds. Ὁ — ses amis, to
orsake one’s friends. 3—le com-
merce, to leave off trade. 4— un
malade,to give over a sick person
5— au bras séculier, fo deliverun
to the secular power.7—l’oise au,
(cha.) to let the bird loose. 8 —
son pays, to desert one’s count ry-
Mes forces m’abandonnent, my
strength fails me ; n’abandonnez
pon les étriers, don’t let your
ld go
s’Abandonner, vr. 1. 1 to give
one’s self up. 2 to give way to
3 to trust to
Abaque, sm. (arch.) abacus or
plinth: also the multiplication
table invented by Pythagoras
* Abasourdir, va. 2. 1 fo stun.
2 to fill with consternation
Abatardir, va. 2. ἐο make some-
thing degenerate, to deteriorate
s’Abatardir, vr. 2. to degene-
rate
Abatardissement, sm. degene-
racy
Abat-chauvée, sf. (a sort of in-
ferior wool) flock
Abatellement, s7.a sentence 0j
interdiction pronounced by the
French Consuls in the Mediter-
ranean ports, against those tra-
ders who refuse to perform a
contract, or to pay their debts
Abat-faim, sm. a large joint
of meat
Abat-jour, sm. 1 a skylight.
2 (bo). an opening under the
A
ABB
top of the fruit of some poppies
Abattage, 8m. 1 pulling down
or felling. 2 the charge or
expence of clearing a forest.
3 (mec.) power ; avec un grand
fevier on a plus d’abattage qu’avec
an petit, with a long lever you
[ΣῈ a greater power than with
‘la short one
| Abattant, sm. 1 the fiap of a
counter in a shop. 2 the shutter
of a skylight
Abattement, sm. 1 faintness,
weakness. 2 lowness of spirits.
3 sadness, dejection, discou-
ragement
Abatteur, sm. one who qr or
beats down. Un grand abattenr
de bois, 1 & great man at nine-
ins. 2 a great dispaicher of
usiness. 3 a brag, boaster,
swaggerer
Abattis, sm. 1 overthrow, de-
mohtion, destrucizon. 2 trees
felled and strongly tried together,
to oppose the progress of an
enemy. 3 the giblets of a goose
or turkey.4 a lamb’s purtenance.
5 slaughter of game or other
animals. 6 the stones hewn down
223 a quarry
Abattoir, sm. slaughter-house
Abattre, va. 4.1 to pull down.
2 to fell. 3 to batter down. 4 to
let down. 5 to cut down. 6 to
eut off. 7 to lay down. 8 to damp.
9 to cause to cease. 1 Abattre une
maison, to pull down a house. 2.
des arbres, to fell trees. 3—une
tour avec du canon, to batter
down a tower with cannon. 4—un
rideau, to let down a curtain. 5—
le blé,to cut down corn. 6—lz bras
de quelqu’un,to cut off somebody's
arm. 7—la poussière, to lay
dust. 8—le courage de quelqu’un,
to damp the courage of one. 9
petite pluie abat grand vent, a
small rain lays great dust, fair
words will appease an angry
person. Abattre le cuir d’un bœuf,
to slay an ox
s’Abattre, wr. 4. 1 fo abate. 2 to
go down. 3 to be cast down or
dejected. 1 La chaleur s’abat, the
heat abates. 2 \e vent s’abat, the
wind goes down. 3 il ne s’abat
point dans l’adversité, he is not
cast down in adversity
Abattu, e, part. past of abattre,
1 conquered. 2 faint. 3 dejected
Abattures, sf. pl. foiling; the
boughs and leaves which a deer
breaks down with tts head, in
rushing through a thicket
Abat-vent, s22.1 a garden-mat.
2 the penthouse of a steeple
Abat-voix, sm. the top ef a
church pulpit
Abbatial, p/. m. iaux, a. belong-
ing to the abbot or abbess
Abbaye, sf. an abbey
Abbé, sm. an abbot, (Roman
Catholic clargymen are general-
ABL
ly called abbés.) Attendre comme
les moines font ’abbé, not to wait
for a guest
Abbesse, sf. an abbess
Ab c, sm. 1 the alphabet, a
primer, a hornbook. 2 the first
-principles of a science or art. 3
the beginning of an affair. Re-
mettre à l’a Ὁ c, to oblige one 4a
begin afresh. Renvoyer wuel-
qu'un a l’a b c, to use one like
an ignorant person
Abcéder, un. 1. fo turn into
an abscess
Abcés, sm. a tumour, abcess
Abdication, sf. abdication
Abdiquer, wz. 1. éo abdicate
7 Abdomen, sm. the abdomen
or dower belly
Abdominal, e, a. abdominous
or abdominal, appertaining to
the lower belly
Abdnacteur, sm.(ana.) abducents
abductor
Abécédaire, sm. a hornbook ;
a learning still the alphabet
Abée, sf. a dam (fer water),
mill course
Abeille, sf. a bee. Le bour-
donnement des abeilles, the hum
or buzz of bees
Abéquer, va. 1. to feed a youn
bird by hand ae
Aberration, sf. aberration, er-
ror
Abétir, va. and 2. 2. 1 to stu-
pify.2 to grow stupid
Ab-hoc-et-ab-hac, ad. at ran-
dom
Abhorrer, va. 1. to abhor, to
detest, to abominate
s’Abhorrer, v. rec. 1. to abhor
each other
Abigeat, sm. (ju.) cattle rob-
bery
Abime, sm. 1 an abyss. 2 hell
Abimé, part. past of abimer,
destroyed. Abimé de dettes,
deep in debt
Abimer, va. 1. 1 fo throw ento
an abyss. 2 to destroy
Abimer, wn. 1. to be destroyed
s’Abimer, vr. 1. 1 to throw
one’s self into an abyss. 2 to
ruin one’s self in
Abject, e, a. mean, contemp-
tible, base
Abjection, sf. abjection, ab-
jectness, contempt
Abjuration, sf. abjuration
Abjurer, va. 1. to abjure
Ablais, sm. corn cut down, but
not yet carried out of the field
Ablaques, sf. pl. the finest
silks that are imported from
Persia
Ablatif, sm. the ablative case
Able, or Ablette, sm. (a sort of
fish) ὦ bleak, blay, ableé
Ablégation, sf. ablegation
a
A BO
Ableret, sm. a net to catén
blays with
Abluant, e, a. abluent; that
washes clean
Abluer, va. 1. to pass a pre-
paration of nutgalis over a de-
faced manuscript, in order to
“revive the writing
Ablution, sf. ablution
Abnégation, sf. abnegation,
spa 1} he À
Aboi, aboiement, sm. barking,
baying
Abois, sm. pl. extremity, dis-
tress, bay. Être aux abois, to
gasp. Le cerf est aux abois, the
stag is at bay
Aboiir, va. 2. 1 fo abolish, to
annul. 2 to destroy
s’Abolir, vr. 2. to be abolished
Abolissement, sm. 1 abolition.
2 annulling
Abolition, sf. 1 remission of a
punishment or penalty. 2 an
nulling, repealing. 3 abolition
Abominable, a. abominable
Abominablement,. ad. abomi-
nably
Abomination, sf. abomination,
detestation. Commettre des abo-
minations, to be guzlty of great
crimes
*Abominer, va. 1. abominate,
to detest
Abondamment, ad. abundant-
ly, plentifully
Abondance, sf. 1 abundance,
plenty. 2 wine mixed with a
great deal of water, given to
children at boarding-schools in
France
Abondant, e, a. plentiful
* d’Abondant, ad. moreover
Abonder, va. 1..f0 abound in
or with. Abonder en son sens,
to be wedded to one’s opinion.
Ce qui abonde ne nuit pas, store
25 no sore
Abonné, e, part. past of abon-
ner, and 5. & subscriber
Abonnement, sm. @ comvound-
ing with, a subscription
Abonner, vn. 1. fo compound
for a thing
s’Abonner, vr. 1 fo compound
for, to agree before hand. 2 to
subscribe to a period’cal work,&c.
Abonnir, va. 2. to improve, to
make better :
s’Abonnir, vr. 2. fo grow better
Abord, sm. 1. access, approach
toa place or person. 2 landing,
arrival. 3 resort. 4 first meet-
ing. 5 onset, attack, first brunt.
Défendre Vabord, to keep off
from landing. De prime abord,
au premier abord, at first sighé,
at first. Du premier abord, at
our first meeting, at the first
brunt :
d'Abord, ad. 1. first, at first.
2 immediately, out of hand. Vout
d’abord, at first sigh£
5
\
\
l
ABR
Abordable, a. accessible, of an
Easy access ;
Abordage, sm. the boarding,
also the running foul of a ship.
Aller à l’abordage, (ma.) to board
Aborder, va. 1. 1 fo approach,
or come near. 2 ta land on. 3
(ma.) to board. 4 (mi.) to attack
Aborder, vn. 1. 1 fo land. 2
to resort to. 3 to arrive at
Abordeur, sm. one who boards
a ship
Aborigènes, sm. pl. the abori-
gines, the earliest inhabitants
of a country
Abornement, sm. the fixing of
bounds
Aborner, va. 1. fo set bounds to
Abortif, ive, a. abortive
Abouchement, sm. interview,
parley
Aboucher, va.
persons together
8 Aboucher, vr. 1. fo have an
nterview
Abonquement, sm. the adding
of fresh salt to a heap of old salt
Abouquer , va. 1. to add fresh
salt to old |
About, sm. the extremity of a
qiece of woodcut with a square,
and made shelving
_ Aboutir, un. 2. 1 to meet, to
border upon. 2 to end in. 3 (mé.)
to gather, to draw to a head
s Aboutir, ur. (ag.) fo be cover-
ed with buds, to bud
Abontissans, sm. rl. the bounds
of a thing. Les tenans et abou-
tissans d’une terre, the bounds of
a piece of ground;—d'une affaire,
the particulars of an affair
Aboutissant, a. bordering upon
Aboutissement, sm. 1 a piece
eked out to make it longer. 2 an
eking piece. 3 + the drawing
to a head
Aboyant, 6, a. barking
Aboyer, v. 1.1 to bark at. 2
fo inveigh against. 3 to gape
after, to covet. Aboyer a la lune,
to bark when one cannot bite
Aboyeur, sm. la barker. 2 a
dun. 3 one who gapes after a
thing
Abrégé, sm. 1 abridgment. 2
abbreviation. En abrégé, ad. in
a few words, compendiously
Abrègement, sm. abridging,
shortening
Abréger, va. 1. 1 to abridge.
2 to shorten, to epitomize. Poar
abréger, to be short
Abréviateur, sm. abridger, ab-
eviator
Abréviation, sf. abbreviation
Abreuver, wa. 1. 1 to lead ani-
mals to water. 2 to soak. 3 to
inform, to acquaint with. 4 to
prune, to soak. - Abreuver d’ou-
trages, to load with insults
s’Abreuver, vr. 1. fo drink;
1. to bring
oo “..0....Ψ.Ψ..ὕ.0
a
mr
ABS
s’abreuser de larmes, tobe drown-
ed in tears
Abreuvoir, sm. a@ watering-
place; a horse pond. Un abreu-
voir à mouches, a great gash or
wound in the head or face
_ Abri, sm. a shelter. Se mettre
à l’abri de la nécessité, to secure
one’s self from want
Abricot, sm. an apricot. Une
compote d’abricots, stewed apri-
cots
Abricoté, sm. a candied piece
of an apricot
Abricotier, sm. an apricot-tree
TAbriter, va. 1. to shelter
Abrivent, sm. any roof that
serves as a shelter from the
wind
Abrogation, sf. (ju.) ὦ repeal-
ing or annulling
Abroger, va. 1, (ju.), to repeal,
to annul, to abolish
Abrotone mâle, sm.abrotanum,
southern - wood ; — femelle, sf.
santolina
Abrouti, a. (a forester’s term)
nipped, browsed
Abratir, vr. 2. to render stu-
pid, to stupify, to besot
s’Abrutir, vr. 2. £0 grow stupid
Abrutissement, sm. brutish-
ness, stupidity
Absence, sf. absence. Avoir
des absences d’esprit, to be ab-
sent, inattentive to what is going
on
Absent, e, a. absent
Absent, e, s. one who is ab-
sent ; an absentee
s’Absenter, vr. 1. 1 fo absent
one’s self. 2 to keep out of the
way
Absinthe, sf. 1 wormwood, 2
grief, bitterness. Bière d’absin-
the, purl
Absolu, e, a. absolute, arbi-
trary. 2 absolute, imperious. 3
tabsolute
Absolument, ad. 1 arbitrarily.
2 entirely, quite, absolutely. 3 by
all means, necessarily. 4 with-
out restriction, or relation. 5
without condition. Absolument
parlant, 22 the main, in general
Absolution, sf. 1 (ég.) absolu-
tion. 2 (ju.) acquittal, discharge
' Absolutoire, @. (ju.) absolutory
+Absorbant, sa. an absorbent
Absorber, va. 1. 1 to absorb,
| to swallow up. 2 to suck up
Absorption, sf. (nat. phil.) ab-
| sorbing, absorption
Absoudre, va. 5. (absolvant,
ahsous, te. J’absoudrai, que j’ab-
solve.) To absolve, to acquit, to
discharge
Absous, te, part. past of ab-
soudre, absolved
Absonte, sf. (in the Roman Ca-
| tholic church) @ solemn and
| public rte of sins. Faire
ACA
l’absoute or donner l’absolation, to
pronounce a general absolution.
Abstéme, a. and 5. abstemious,
one who drinks no wine.
s’Abstenir, vr. (conj. like tenzr)
2. to abstain, te refrain
_ Abstention, sf. refusal of an
inheritance
TAbstergent, e, a. abstergent
TAbsterger, va. 1. ἐο absterge,
to cleanse
+Abstersif, ive, a. abstersive
+Abstersion, sf. abstersion
Abstinence, sf. abstinence,
temperance
Abstinent, e, a. abstinent
Abstractif, ive, a. what serves
to express abstract ideas
Abstraction, sf. abstraction.
Avoir des abstractions continuel-
les, to be continually absent οἷ
mind
Abstraire, va. 5. fo abstract,
is used only in the present, future,
and participle past
Abstrait, e, a. 1 abstruse.
absent, inattentive
Abstraitements ad. abstract-
edly, inattentively
Abstrus, 6, a. abstruse, ob-
scure, 1niricate
Absurde, a. absurd, nonsensi-
cal, preposterous
Absurdement, ad. absurdly,
monsensically
Absurdité, sf. absurdity, non-
sense
Abus, sm. 1 abuse, ill use. 2
disorder. 3 error, mistake. 4
auseless undertaking
Abuser, v. 1. 1 fo abuse, to
make a bad use of. 2 to seduce,
to debauch, to deceive. Abuset
de son pouvoir, fo make a bad
use of one’s power
s’Abuser, wr. ]. fo mistake, to
be mistaken
Abuseur, sm. a deceiver
Abusif, ive, α. 1 abusive. 2 im.
proper
Abusivement, ad. impreperly,
abusively
Abuter, un. 1. fo throw who
shall play first
Acabit, sm. good or bad taste
of fruit or pulse. Une poire dun
bon acabit, a well-tasted pear
Acacia, sm. (a tree} an acacia,
lignuum vite
Académicien, sm. an acade-
mician, a fellow or member of a
learned society
Académie, sf. 1 an academy.
2 a gaming-house. 3 a riding:
house 3
Académique, a. academical
Académiquement, ad. acade-
mically “hf
Académiste, sm. a pupil in ὦ
riding-house
*gAcagnarder, vr. 1, [0 si
A be
>
4
ACC
sotting, lazy, slothful or idle. lt
as also used actively. La mau-
vaise compagnie l’a acagnardé,
bad company has besotted him
Acajou, sm.the mahoganytree.
Les vers ne se mettent jamais au
bois d’acajou, mahogany wood
15 never worm saten. Noix d’a-
cajou, cashew nuts
Acanthaeé, e. a. thorny
Acanthe, sf. (a plant] acan.
thus, bear’s-foot
Acariatre, a.peevish, humour-
some
* Acariâtreté, sf. peevishness
Acarne, sm. (a sea fish) acar-
nan. 2(bo.) a kind of thistle with
large yellow fiowers
Acatalecte, tique, @. acata-
lectic (said of a Latin verse which
has the complete aumber of syl-
lables, without superfluity)
Acatalepsie, sf. an impossibi-
lity of knowing a thing, acata-
lepsy
Acatharsie, sf. (mé.) acathar-
sia (impurity of the Blood or hu-
mours)
Accablant, e, a. 1 troublesome.
2 very heavy
Aecablement, sm. 1 an over-
burthening. 2 dejection of mind.
Accablement d’affaires, an over-
flow of business-— de pouls, an
trregular pulse
Accabler, un. 1. 1 to overbur-
then. 2 to crush to death. 3to
load. 4 to playue
Accaparement, sm. forestal-
ling, monopoly
Accaparer, va. 1. to forestall,
comonopolize
Accapareur, sm. a forestaller
Accastillé, a. 2s said of a ship
which has a fore and a hind
castle. Haut— , deep waisted
Accéder, un. 1. to accede
Accélérateur, trice, a. accele-
rating ; forces accélératrices, ac-
celerating powers |
Accélération, sf. acceleration |
Accélérer, va. 1. fo hasten
Accent, sm. accent ; in the
plur. accens, sounds. Prétez
l'oreille à mes accents, hearken
to my song. Des accents plain-
tifs, mournful cries
Accentuation, sf. accentuation
Accentuer, va. 1. fo accent
Acceptable, ὦ. acceptable.
worth accepting
Acceptant, e, s. (ju.) the ac-
cepter
Aoceptation, sf. (ju.) accepta-
éion, acceptance. Le livré des
acceptations, the ball book
Accepter, va. 1. 1 to accept,
to receive kindly. 2 to accept
Accepteur, sm. (com.) the ac-
cepter
Acception, sf. 1 regard. 2 ac-
ceptaiion, meaning. Dieu ne fait
ACC
aucune acception des personnes.
God has no respect of persons
Accès, sm. 1 access, admit-
tance, approach. 2 fit. 3 the
after or second election of a
Pope, when no cardinal has the
requisite number of vutes for the
papacy .
Accessible, a. accessible
Accession, sf. 1 accession, ad-
dition, increase. 2 act of ac-
ceding to a treaty
Accessit, sm.(a university term)
the second best premium
Accessoire, sm. and a. acces-
sory. In the pl. (ana.) the acces-
sory nerves
Accessoirement, ad.
sorily
Accident, sm. 1 a ee
2 an accident. Par accident, ad.
accidentally, by mere accident
Accidentel, le, a. accidental,
casual, fortuitous
Accidentellement,
dentally
Accise, sf. (a tax on wine,
beer, &c.) excise
Acclamateur, sm. one who huz-
acces”
ad. acci-
.Zas : a shouter
Acclamation, sf. acclamation,
huzza, shout. Par acclamation,
unanimously
Acclamper, va. 1. fo clamp, to
strengthen with clamps. Un mat
acclampé, ὦ mast strengthened
or borne up with clamps
Acclimater, va. 1. éo accustom
to a climate
s’Acclimater, wr. to get used
to a climate
* Accointance, sf. acquaint-
ance, familiarity
+Accoisement, sm. (mé.) calm,
a subsiding
+ Accoiser, va. 1. to calm, to
still
Accolade, sf. 1 a hug. 2a
couple ce rabbits inadish. 3a
brace. Donner l’accolade, to dub
one a knight
Accolage, sm. the tying of the
vine
Accoler, va. 1. 1 ἐο hug. 2 to
put together ina dish. 3to add
into one sum, by means of a
brace. Accoler la vigne, to tie
the vine to its prop
Accolure, sf. straw band
Accommodable, a. that ma
be accommodated or composed,
as a difference, &c.
Accommodage, sm. the dress-
ing of victuals, &c.
Accommodant, e. a. complai-
sant, complying, courteous. Il
est peu accommodant, he 15 ὦ
hard man
Accommodation, sf. accommo-
dation, conciliation
Accommodement, sm.1 accom-
modation, ἀνὰ ὦ an end to a
ACC
difference. 2 convenience. 3 way,
method. 4 medium, temper
Accommoder, va. 1 1 fo dress.
2 to suit. 3 lo adapt. 4 to make
up. Ὁ tocook. 6 to mind. 7 lo
use ul. to beat. 8 to fit up a
house. 9 ¢o reconcile. 10 to use
well by not selling too dear.
Accommoder quelqu'un de quel-
que chose, to furnish, to provide
one with a thing
s’Accommoder, v7. 1. 1 to suit
one’s self to. 2 to like, to put up
with. 3 to agree with. 4 to seize
upon. Ὁ (speaking of an affair) to
be made up. Cette affaire s’est
accommodée, the matter has
been made up, compromised
Accompagnateur, sm. one who
plays upon an instrument, to
accompany a voice or another
enstrument.
Accompagnement, sm. 1 ac
qompanying, waiting on. 2 at-
tendance, retinue. 3 accessory,
appendix. 4 accompaniment
Accompagner, va. 1. 1 to ac-
company. 2 to attend, to wait
on. 3 toescort. 4 to match. to
suit with. 5tojoin with. 6 to
accompany a voice
s’Accompagner de, vr. 1. to
be accompanied or attended by.
2 to accompany one’s singing on
a musical instrument
Accompli, e, a. and part. past
of accomplir. 1 complete, perfect,
excellent. 2 accomplished, per-
formed
Accomplir, va.2. 1 to-accom-
plish, to fulfil. 2 to perform, to
Jinish
s’Accomplir, vr. 2. to be ful-
‘flee CE h
Accomplissement, sm. 1 the
Julfilling. 2 performance
Accon, sm. a small, flat-bot-
tomed boat, used in the oyste*
Jishery
* Accoquinant, e, @. enticing,
alluring *
* Accoquiner, va. 1. to entice
to allure
* s'Accoquiner, vr. 1. to grow
toofond of —
Accord, sm. 1 accord, agree.
ment, compact. 2 mon,
symmetry. 3 (pis chord, har-
mony. 4 good understandiny.
Accord parfait, the harmony
produced by the third, fifth, and
octave. Etre d’accord, tomber
d’accord or demeurer d’accord,
to agree : d’accord, I grant: τὲ;
mettre les gens d’accord, fo make
people agree; nn instrument qui
est, or qui n’est pas d'accord, an
instrument in or out of tune,
tout d’un accord, unanimously
Accordable, a. that may be
granted
Accordailles, sf. pl. the cere-
mony of betrothing 1
Accordant, 6. @ harmonous
ACC
agreeing in sound, in tune ; con-
- cordaxt
Accordé, e, 8. @ man or woman
- betrothed. It is hardly ever used
of a male; but the plur. masc.
les accordés, means the hetroth-
ed couple
Accorder, va. 1.1 to grant a
favour. 2 to make agree. 3 to re-
concile. 4 to tune an instrument.
Accorder sa voix avec un instru-
ment, to sing in tune with a
musical instrument. — sa fille
en mariage, to betroth one’s
daughter. Accordez vos flutes
agree among yourselves
s’Accorder, ur. 1. to agree
Accordeur, sm. one who tunes
musical instruments
Accordoir, sm. the key with
which musical instruments are
tuned, a tuning key
Accore, sf. prop, shore. Les
accores d’un banc, the edges of
a sand-bank
Accorer, va. 1. to prop, to
stay
. Accorné, e, a. (bl.) Aorned
Accort, e, a. 1 obliging, civil,
complaisant. 2 subtle, cunning
* Accostable, a. of an easy
access
Accoster, va. 1. to accost
s’Accoster de quelqu'un, or. 1.
fo keep cempany with. It is ge-
nerally taken in a bad sense
Accoter, va. 1. to propup, to
support
s’Accoter, vr. 1. to lean a-
gainst ; better s'appuyer
*Accotoir, sm. a thing to lean
against, a leaning stock. Les
accotoirs d’un carrosse, the sides
of a coach
Accouchée, sf. a woman in
child-bed
Accouchement, sm. @ woman’s
delwery
Accoucher, va. 1. fo deliver a
woman
Accoucher, ur. 1. 1 fo be
brought to bed. 2 to be delivered
of a performance. It is conju-
gated with éfre. Sa femme est
accouchée, Ais wife is lying in.
est accouché d’un gros livre,
he has produced a thick book.
Accoucher avant terme, Zo mzs-
J Accoucheur, sm, (mé.) ὦ
man-midwife
Accoucheuse, sf. a midwife
s’Accouder, vr. 1. to lean on
one’s elbow
‘ Accoudoir, sm. any thing to
ean one’s elbow upon
Accouer, va. 1. (cha.) to strike
a stag on his shoulder, or to
amstring a stag
Ancouple, sf. a brace ; aleash
Accouplement, sm. 1 a cou-
pling or joining together. 2 co-
pulation
ACG
Accoupler, va. 1. to couple, to
join together
s’Accoupler, vr. 1. to couple ὁ
Accourcir, va. 2 to shorten,
to abridge :
s Accourcir, vr.2 to grow short
Accourcissement, sm. shorten-
ing, abridging
Accourir, vn. 2. (conj. like
courir ) to run or hasten to
* Accoutrement, sm. accuutre-
ment, dress, garb
* Accoutrer, va. l.to accoutre,
to dress
*Accoutumance, sf. habit, use,
custom
A l’accoutumée, ad. as usual
Accoutumer, va. 1. fo accus-
tom, to use, to inure
s’Accoutumer, vr. 1. fo use, or
accustom one’s self
Accréditer, va. 1. to bring into
vogue or esteem, to give authority
s’Accréditer, vr. 1. to get a
name, to get into credit
Accroc, sm. 1 a rent in cloth,
and any thing that causes a rent,
2 a stop in an affair
Accroche, sf. an obstacle, a
difficulty
Accrochement, sm. grappling
Accrocher, va. 1. | to hang
upon a hook. 2 to delay. 3 to
catch or get cunningly. 4 + to
grapple a ship
*s’Accrocher, ur. 1. 1 to la
hold. 2 to be caught by. F4
homme qui se noye s'accroche
a tout, a man who is drowning
catches hold of any thing
Accroire, vn. 5. is used only in
the infinitive after faire, as faire
accroire, fo make one believe ; en
faire accroire, to 2mpose upon
one; s'en faire accroire, to be
self-conceited
Accroissement, sm. increase
Accroître, va. and n. 5. (conj.
like croitre) to increase
s Accroître, vr. 5. to increase
Accroupi, e, part. past of s’ac-
croupir, squat upon the groun
s’Accroupir, ur. 2. to squat
Accroupissement, sm. the sit-
ting squat
Accueil, sm. reception, good
or bad. Bon accueil, hearty
welcome. Mauvais accueil, cold
reception. Faire accueil, fo re-
cewe kindly
Accueillir, va. 2. (conj. like
cueillir), 1 to receive kindly.
to overtake. 3 to fall upon.
Accueillir avec des injures, fo
recewe with abuse
Accul, sm. 1 a place without
a thoroughfare. 2 a place from
which the game cannot escape.
3 a small bay
Acculer, va. 1. fo drive one ta
a place from which one cannot
escape
&
|
aH
s'Acculer, vr. 1. to betake one’s
self to a corner or narrow place,
where one cannot be attacked
behind
Accumulation, sf. accumula-
tion, heaping up
Accumuler, va. 1. to accumu-
late, to heap up
s’Accumuler, vr. 1.70 zncrease,
to be accumulated
Accusable, a. accusable, 1m-
peachable
Accusateur, trice,s.an accuser
Accusatif, sm. (gr.) the accu-
sative case
Accusation, sf. accusation,
charge, impeachment
Accuser, va. 1. 1 to accuse, to
charge, to impeach. 2 to re-
proach with. 3 to mention the
reception of a letter. 4 to call
one’s game
Accusé, ée, part. past of ac-
cuser, accused, ard 5. the ac.
cused, the culprit, the prisoner
at the bar
Acensement, sm. ( ju.) ὦ letting
or giving out to farm
Acenser, va. 1. ( ju.) to let out
fo farm
Acéphale, a. without a head ox
chief. Statue acéphale, a statue
without a head. Secte acéphale,
a sect without a chief
Acerbe, a,(mé.) sour, sharp
Acéré, e, a. 1 sharp-edged. 2
steely, of steed
Acérer, va. 1 to temper iron
with steel to make it cut
Acéride, sm. plaster of Nu-
remberg (without wax)
Acéteux, se, a. acetous, sour,
vinegar like
Acetum, sm. acetum ; vinegar
Achalandé, e, part. past 0)
achalander, that has customers
Achalander, va. 1. to help to
customers
s’Achalander, vr. 1. to
tomers
Acharnement, sm. animosity
fury. 2 violent passion for any
ng.
ἜΤ va. J. 1 to set on
to animate. 4 to feed with flesh
s’Acharner, vr. 1. 1 fo fall
furiously upon. 2 to be obsti-
nately bent against
Achat, sm. purchase
Ache, sf. (an herb) smallage
water parsley
Achéss, sf. pl. worms to allure
fish with, leb-worms ; bart
Acheminement, sm. @ means.
to bring a thing about, a step
towards it
Acheminer, va. 1. 1 fo set for-
ward. 2 to way a horse, to teach
a horse to walk in the way
s’Acheminer, vr. 1. 1 to direct
2 to ge
get cus-
one’s course, to set out.
forward
ACQ
Acheter, va. 1. to buy, to pur-
chase
Acheteur, sm. a buyer, a pur-
chaser
Achévement, sm. the finishing,
the perfecting .
Achever, va. 1.1 to finish, to
make an end of. 2 to complete,
to perfect. 3 to make one quite
drunk. 4 to put to death. Voilà
our l’achever, this will complete
is ruin
s’Achever, wr. 1. to get finished,
to be complete
Achille, 2. prop. Achilles.
Tendon d’Achille, tendon of
Achilles |
Achoppement, sm. or pierre
d’achoppement, sf. a stumbling
block
Achores, sm. pl. the thrush
(disease in children).
Achromatique, a. colourless.
It is particularly applied to a
new kind of siedtaclee which
render the objects seen through
them more distinct.
Acide, a. acid, sharp
Acidifére, sm. and a. acidi-
ferous
Acidité, sf. acidity, sharpness
Acidule, a. of the nature of
acids, acidulous
Aciduler, va: 1. to temper
with acids
Acier, sm. steel. Acier factice
or artificiel, blistzred steel
Acièrie, sf. a workshop where
steel is made
Acolyte, sm. 1 an acolyte;
2 the highest of the four lesser
orders in the Romish church.
3 (fam.) a constant attendant
Aconit, sm. (bo.) aconite,
wolf’s bane
- Acousmate, sm. (a noise of
voices or instruments which one
thinks one hears in the air)
acousma
Acoustique, sf. acoustics, the
theory of sounds. It is also a.:
des remèdes acoustiques, reme-
dies to help the hearing
Acquéreur, sm. a purchases,
a buyer
- Acquérir, va. 2. (acquérant,
acquis; J’acquiers, J’acquérais.
Jacquis. J’acquerrai. Que j’ac-
quiére. Que j’acquisse) 1 Zo get,
lo acquire. 2 to buy, to purchase
s’Acquérir, vr. 2. to be ac-
quered or got
Acquêt, sm. 1 acques! or ac-
quist. 2 advantage, profit. 3
purchase, acquisition
Acquiescement, sm. acquies-
cence, consent, compliance
Acquiescer, va. 1. ἐο acquiesce,
to consent, to yield, to submit to.
Acquis, sm. knowledge, as cet
homme a bien de l'acquis, thes
wan has great Brownlee. It is
ACT
also the part. past of acquérir.
Mal acquis, 2// gotten
Acquisition, sf. purchase
Acquit, sm. 1 an acquittance,
a discharge. 2 a cocket. 3 the
lead, at billiards. Donner l’acquit,
to lead. Par manière d’acquit,
negligently
Acquittement, sm. the dis-
charging of a debt
Acquitter, va. 1. 1 to clear.
2 to pay off. 3to discharge. 4
to acquit
s’Acquitter de, vr. 1, 1 to dis-
charge, to perform, to execute.
2 to perform, to fulfil. 3 to pay
off
Acre, sm. an acre of land;
vingt acres, oxgang; un quart
d’acre, ὦ rood
Acre, a. tart, sharp, sour
Acreté, sf. sharpness, tartness
Acrimonie, sf. acrimony
Acrimonieux, se, ὥ. acrimo-
nious Ὁ
Acroatique a. (said of a work
that cannot be understood with-
out explanations) acroatick
Acrobate, 5. ὦ kind of rope
dancer among the ancients
Acrostiche, sm. (a sort of poem)
an acrostick
+ Acrostiche, a. acrostick
Acrotéres, sm. pl. acroters,
small pedestals. Les acrotères
sans statues paraissent des hors
d’ceuvres, acroters without sta-
tues look misplaced
Acte, sm. 1 action. 2 act,
deed, register, certificate. 3 a
public disputation, in a univer-
sity. 4 act of a play. Les actes
publics, the public records. Les
actes des apôtres, the acts of the
apostles
Acteur, sm. 1 an actor, a play-
er. 2 a manager of a business -
Actif, ive, a. 1 ‘active, busy,
in action. 2 active, quick, nim-
ble. Des dettes actives, debts
due to us. Avoir voix active,
to have a right to vote
Action, sf. 1 action, act, deed.
2 manner of delivery, in a speech.
3 a fight, a battle. 4 a suit at
law. 5 (share in the stock of a
company) stock, share. - Les ac-
tions de la banque, bank stocks.
Fondre des actions, fo sell one’s
stocks or part of them. Les ac-
tions baissent, the stocks fall.
Action de graces, thanksgiving
Actionnaire, sm. a stockhold-
er, shareholder
Actionner, va. 1. (ju.) fo bring
an action, to sue at law
Activement, ad. actively
Activer, va. to put in motion,
to stir up
Activité, sf. activity, expeds-
tion, quickness
Actrice, sf. an actress
Actuel, le, a. 1 actual. 2 real.
6
ADJ:
Un paiement actuel, a payment
in ready money
Actuellement, ad.1 actually,
really. 2 at this time, now
Acuite, sf. acuteness of sounds
Acuminé, a. (bo.) acuminated,
sharp pointed
+ Acutangle, a. acute angled
* Adage, sm. an adage, a pro-
verb ;
-Adagio, ad. adagio, slowly
Adam, sm. name of the first
man. Le vieil Adam, the sinful
man. Le nouvel Adam, the :nan
in a state of grace
Adamites, sm. pl. Adamite
Adaptation, sf. adaptation,
adapting
Adapter, va. 1. fo adapt; to
apply
Addition, sf. addition
Additionnel, le, a. additional
Additionner, va. éo cast up
Adducteur, sm. (ana.) addu-
cent muscle
Adduction, sf. fone) the action
of the muscles closing or draw
ing together the parts of the
body to which they are annexed
Ademption, sf. (ju.) ademption,
taking away. $L’ademption d'un
legs, the revoking of a legacy
Adepte, sm. an adept
Adhérence, sf. adherence, ad.
hesion
Adhérent, 6, a. adherent, stick.
ng fo; and s. an adherer, an
adherent, a follower
Adhérer, va. 1. to adhere or to
stick to, to take part with one
Adhésion, sf. adhesion
Ad honores, ad. (from the La-
tin) conferring honour without
gain
Adiante, sm. (a plant) adian-
tum, maiden-hair
Adieu, sm. parting, farewell.
Faire ses adieux, to take leave
of one. Dire adieu au monde, to
renounce the world
Adieu, int. ad. adieu, fare-
well. Si la fièvre redouble, adieu
le malade, ef the fever returns,
tis all over with the patient
+ Adipeux, se, a. fat
Adition, sf. (ju.) the accepta-
tion of an inheritance
Adjacent, e, a. adjacent, bor-
dering upon
+ Adjectif, sm. an adjective
Adjectivement, ad. adjectively
Adjoindre, va. 6. to give an ad-
junct, an assistant, a colleague
Adjoint, sm, an asststant, a
colleague, a joint commissioner
Adjonction, sf. (ju.) adjunction,
adjoining
* Adjudant, sm. an adjutant
Adjudicataire, δ. (ju.) the high-
est bid
Adjudicatif, ive, a. adjudging
Lu
“ADO
Adjudication, sf. awarding,
aljudging, adjudication
+ Adjuger, va. 1. to adjudge,
to award
Adjuration, sf. adjuration, ad-
juring
Adjurei, va. 1. to adjure, to
charge (in God’s name)
Admetire, va. 4. (like mettre)
fo admit, to allow of
Adminicule, saz. 1 adminicie,
emperfect preof. 2 help, succour
Administrateur, sm. an admi-
nistrator. guardian, manager,
or trustee
Administratif, ive, a. admi-
nistrative
Administration, sf. adminis-
tration, management
Administratrice, sf. an admi-»
nistratrix
Administrer, va. I. 1 to admi-
nister. 2 to produce. 1 Adminis-
trer la justice, fo administer jus-
fice. 2—des preuves, to produce
_ proofs
Admirable, a. 1 marvellous,
admirable, wonderful. 2 excel-
lent, rare, exceeding good. itis
also used ironically : vraiment
vous étes admirable! you are a
pretty fellow indecd! Elie est
admirable, I wonder at her
Admirablement, ad. wonder-
fully, admirably, excellently
Admirateur, trice, sf. an ad-
mirer
Admiratif, ive, a. 1 admiring.
2 of admiration. Un point ad-
miratif, a note of exclamation
Admiration, sf. admiration,
wondering at, wonder
Admirer, va. 1. to admire or
wonder at; (ironicaily) je vous
admire, I love your fancy
Admis, e, part. past of ad-
mettre, admitied, &c.
Admissible, a. allowable, ad-
missible
Admission, sf. admission, ad-
muttance
Admonéter, va. 1. (ju.) to ad-
monish, to warn, to reprimard
Admoniteur, sm. ὦ monitor, an
admonisher
Admonition, sf. admonition,
warning
Adolescence, sf. (this word is
he only to males) youth,
adolescence, infancy
Adolescent, sa. a youth. C'est
an jeune adolescent, he zs a young
fool
Adonien, ienne, &. (in Greek
and Roman poetry) adonic
Adonis, sm. 1 Adonzs. 2 spark,
beau. 3 (a fish) adonis. 4 (a
plant) adonis, pheasant’s eye
Adoniser, va, 1. to make fine,
¢o adorn
* s Adoniser, vr. 1 éo dress
ADR
one’s self out te appear hand-
some, to dizen one’s self
s’Adonner, vr. À to givevone’s
self up to; s'adonner à l'étude,
to give ones mind to study—
dans une maison, fo take to a
house. Cet animal s’adonne à la
cuisine, that creature never stirs
out of the kitchen
Adopter, va. 1. fo adopt
Adoptif, ive, a. adoptive
Adoption, sf. adoption
Adorable, a. adorable, divine
Adorateur, trice, s. adorer
worshipper, admirer. Je suis un
de ses adorateurs, I am one of
her admirers
Adoration, sf. adoration, wor-
ship
Adorer, va. 1. 1 to adore. ta
worship. 2 to have « respectful
love for. 3 to dote upon. Il adore
tous ses caprices, he gratifies all
her whims
Ados, sm. a shelving bed, a
border against a wall, in a
garden
Adossement, sm. backing
Adosser, va. 1. to set back to
back. 2 to place, or build against
any thing
s’Adosser, vr. 1. fo lean one’s
back against
Adouber, un. 1. to set a piece
or pawn right, at chess
Adoucir, va. 2. 1 to soften. 2
to alleviate, to mitigate. 3 to
tame, to make gentle. 4 to ap-
pease, to assuage, to allay
s’Adoucir, vr. 1 to grow softer,
more tame or gentle. 2 to be ap-
peased, allayed, alleviated, pal-
hated, mitigated. to grow
milder (speaking of the weather)
Adoucissant, e, a. and s. (mé.)
emollient
Adoucissement, sm. 1 soften-
ing, sweetening. 2 alleviation,
allaying, mitigating, assuaging,
lessening. 3 expedient, mean,
medium. 4 lenitive, palliative
Adoucisseur, sm. a polisher
of mirrors ἢ
Adoué, 6, a. coupled, ραιγοα
(speaking of partridges)
Adragant, V. Gomme
Adressant, e, a. directed (used
only in law phrases)
Adresse, sf. 1 dexterity, ex-
pertness, skill. 2 cunning, sub-
tlety. 3 an address, a petition.
4 end of a letter, a card.
Les jeux d'adresse, games of
skill. Un bureau d’adresse, an
intelligence office
Adresser, va. 1. 1 fo direct a
letter, &c. 2 éo send. 3 to dedi-
cate. Adresser la parole a quel-
qu'un, te speak to one
Adresser, un. 1. to hit the mark
s’Adresser, vr. 1. } fo apply
to, to concern. 2 to be directed.
AFF
Vous vous adressez mal, you mis.
take your man
Adroit, e, a. dexterous,skilfif,
and sometimes, cunning, parti-
cularly when used as a sub-
stantive
Adroitement, ad. dexterously,
skilfully, cunningly
Adulateur, trice, 5. a flatterer,
an adulator, fawner
Adulation, sf. adulation, flat-
tery
*Aduler, va.1. to flatter mean-
ly ; to fawn
Adulte, 5. and a. an adult:
grown up person
Adultération, sf. adulteratzon,
deterioration
Adultère, 5. and a. 1 adultery
2 adulterer, adulteress. 3 adul-
terous '
Adultérer, va. to adulterate
Adultérin, a. (ju.) born in adul-
tery
TAduste, a. (mé.) adust, Burne
. TAdustion, sf. adustion, burn-
ing
Adventif, ive, or Adventice, a.
adventitious, casual
+Adverbe, sm. an adverb
Adverbial, e, pl. m. aux, a. ad-
verbial
Adverbialement, ad. adver-
beally
Adversaire, s. an adversary,
an opponent
Adversatif, ive, a. (gr.) adver-
sative. Mais est une conjonction
adversative. But is an adver-
salive conjunction
Adverse, a. adverse, contrary
Adversite, sf. adversity
* Advertance, sf. attention,
advertance, advertency
Adynamie, sf. (mé.) weakness
occasioned by an illness
Aérer, va. 1. f0 give air, to
air. Une maison bien aérée, a
house situated in a fine air.
Appartement ‘bien aéré, a well-
aired room
+Aérien, ne, a. ethereal,aerial
Aériforme, a. having the form
and properties of air
+Aérographie, sf. aerography
TAérologie, sf. aerology
TAéromancie, sf. aeromancy
+Aéromètre, sm. ar aerometer
+Aérométrie, sf. aerometry
Aéronaute. sm. an aeronaut.
one who ascends in an air
balloon
Aérophube, sm. one who 15
afraid of the air
Aérostat, sm. an air balloon
Aérostation. sf. the art of mak-
ing and directing air balioons
Aérostatique, @. concerning
aerial navigation
Affabilité, sf affabili y, rev
* LeOUSTNESSE
AFF
Affable, a. affable, courteous
*Affablement, ad. kindly, af-
fably, courteously
Affadir, va. 2. to make or ren-
der insipid
Affadissement, sm. the render-
ing of a thing znsipid
Affaiblir, v. 2.1 to ee 2
to make lighter, to debase. 310
grow weak, to.lose one’s strength
s’Affaiblir, vr. 2. to grow weak
Affaiblissant, e, a. weakening
Affaiblissement, sm. 1 weaken-
ang. 2 the debasing of the coin
Affaire, sf. 1 affair, business.
2 thing, matter. 3 concern, deal-
ing. 4 need, occasion. 5 duty.
6 law-suit. 7 dispute, quarrel.
8 action, battle, fight. 9 trouble,
scrape. Avoir affaire, to have
some business.—des affaires par
dessus la tête, to be overpowered
with business.—affaire de quel-
qu'un, to want one.—affaire à
quelqu’un, to have to do with
one. J'ai votre affaire, I have
what you want. C’est justement
mon affaire, that ts the very thing
1 want. Une affaire d’honneur, ὦ
duel. Une affaire d'intérêt, a
money concern. C’est une affaire,
it 15 difficult. Ce n’est pas une
affaire, τὲ ts easy. Des affaires
urgentes, pressing business. C’est
mon affaire, leave that to me.
Se faire des affaires, to get into
a scrape. Se tirer d’affaires, to
get out of a scrape; être bien
dans ses affaires, to be 2x good
circumstances. Homme d’affaire,
a steward. Homme d’affaires,
proctor, procurator
*Affairé, e, a. full of business
Affaissement, sm. the sinking
of any thing by 2és own weight
Affaisser, va. 1. to press or
weigh down
s’Affaisser, vr. 1. to sink with
too much weight
Affaiter, va, 1. to train, to
tame a hawk
+Affalé, a. windbound upon a
zee-shore, embayed
Affaler, va. 1. (ma.) to lower,
to bring down. Affaler un palan,
to fleet or shift a tackle
Affamé, a. 1 famished. 2gree-
dy. 3 thirsty. 4 scanty. 5 not
strong enough, too scanty. Af-
famé de sang, blood-thirsty. Ven-
tre affamé n’a point d’oreilles, a
starved belly Las no ears
Affamer, va. 1 to starve, to
famish
Affectation, sf. affectation
Affecté, e. a. 1 affected. 2 ap-
propriated. 3 full of affectation |
Affecter, va. 1. 1 to affect, to
make a show of. 2 to desire, to
hanker after. ὃ tomove, to touch
4 to join to. 5 to appropriate to.
s’Affecter, wr. 1. to be affected,
to take to heart
AFF
Affectif, ive, a. pathetic
Affection, sf. 1 affection, love.
2 an extreme desire of, a pas-
sion for
Affectionné, 6, uw. affectionate,
loving, full of affection
Affectionner, va. 1. 1 to love,
to be fond of. 2 to concern one’s
self in. 3 to excite the concern
of people
s’Affectionner, ur. 1. fo take a
great liking to, to delight in;
s’affectionner a l’étude des lan-
ues, fo be very fond of studying
anguages
Affectueusement,ad. affection-
ately
Affectueux, se,a.(used of things
only) full of kindness. Des ma-
nières affectueuses, kend man-
ners.
Affermer, va. 1. 1 to lease, to
let by lease. 2 to take a lease of
Affermir, va.2. 1 ἐο strengthen,
to corroborate, {to make strong.
2 io make hard or firm. 3 toma
to eat firm. 4 to confirm one in
his resolution er opinion
s’Affermir, va. 2. 1 to be
strengthened or corroborated. 2
to be confirmed in
Affermissement, sm. strength-
ening, strength
Affété, e, a. full of affectation.
It is also subst. Une petite affé-
tée, a little affected creature
Afféterie, sf. ridiculous affec-
tation
Affetuoso, a. and ad. (mus.)
affetuoso, con affetto, gracefully
Affiche, sf. a bill posted up.
Une affiche de comédie, a pla
bell; petites affiches, List of a
vertisements
Afficher, va. 1. to post up.
Afficher le bel esprit, to set up
for a wit.—sa honte, to expose
‘one’s shame
s’Afficher, vr. 1. fo render one’s
self ridiculous, not to observe
any decency
+Afficheur, sm. a bill-sticker
Affidé; e, a. trusty; 5. confident
Affiler, va. 1. to set, sharpen»
or whet. Avoir la langue bien
affilée, to have a nimble tongue
Affileur, sm. setter (with cut-
lers)
Affiliation, sf. admittance into
a community, affiliation, adop-
tion
Affilier, va. 1. to admit into a
| community, or society. 2 to
adopt
Affinage, or Affinement, sz.
affinage, refining of metals
Affiver, va. 1. 1 fo refine meta
2 to make finer. 3 to cheat or
trick one
Affiner, vn. 1. to clear up (ma.).
Le temps affine, the weather
clears up
5
AFF
s’Affiner, vr. 1. to get refined
to improve : ,
Affinerie, sf. 1 à little forg
where tron 15 made into wire
2 iron prepared for sale
TAffineur, sm. a refiner
A ffinité, sf. affinity ; relation
Affinoir, sm.a hatchel to mak
hemp finer
Affiquet, sm. a case for knit
ting needles ; in the pl. women’
Jinery. It is used ironically
Avec tous ses affiquets elle n
laisse pas d’être laide, she is very
plain in spite of all her finery
Affirmatif, ive, a. affirmative
Affirmation, sf. 1 affirmation.
2 an oath in a court of justice
Affirmative, sf. the affirmative
Affirmativement, ad. affirma.
tively
Affirmer, va. 1.1 fo affirm, to
avow. 2 to swear or take an
oath !
Affixe, a. affixed, tacked to the
end
Affleurer, va. 1. (arch.) ἐο level
Affliction, sf. laffiction, grief,
sorrow, eee ie a dis-
tress
Afflictif, ive, a. ès only used
in the feminine, and with the
word peine, as une peine afilic-
tive, a corporal punishment
Affligeant, e , a. sad, grievous,
afflicting
Afiliger, va. 1. 1 to afflict, to
grieve. 2 to macerate one's body
3 to ruin, to destroy
s’Affliger, ur. 1. to grieve
Affluence, sf. 1 affluence, a-
bundance, plenty. 2 concourse
of people
Affluent, a. (said of a river)
running into, falling into
Affluer, vn. 1. 1 to run into.
2 to resort in abundance
* Affoler, va. 1. to be exces-
sively fond of a thing, to dote
upon it. Il est affolé de sa fem-
me, he dotes upon his wife
Affouage, sm. thefuel required
in forges
Affouragement, sm. foddering,
giving food to cattle
Affourager, va. 1. to fodder, to
give food to cattle
Affoarcher, va. 1. 1 to moor
across. 2 to stride over. Affour-
cher un vaisseau, fo moor a ship
Affranchi, 6, s. ὦ freed man
or woman
Affranchir, va. 2. 1 to free, to
make or set free. 2 to deliver,
to rid from. 3 to frank letters.
4 (ma.) to free of water, to pump
dry
s’Affranchir, vr. to rid one’s
self, to get off free
Affranchissement,sm.1 freeing,
the setting at liberty. 2 exemp-
tion
AGA
Affre, sf. anguish. It is used
only in ie τς, affres de la
mort, the agonies of death
Affrétement, sm. (ma.) the hir-
ing of a ship, freeghting
Affréter, va. 1. (ma.) to hire a
ship, to freight
Affréteur, sm. (ma.) he who
hires a ship, the freighter
Affreusement, ad. frightfull.
gerribly, i as ah ee
Affreux, se,a. frightful, dread-
‘ul, terrible, to 4
* Affriander, va. 1. 1 to make
dainty, to use or bring up to
dainties. 2 to entice, to aliure
* Affrioler, va. 1. to allure, to
decoy
Affriter, va. 1. fo render anew
pan fit for frying, to try it
Affront, sm. 1 affront, insult
lone. 2 disgrace, indignity
Affronter, va. 1.1 to encounter,
to confront, to brave. 2 to cheat,
to cozen
*Affronterie, sf. cheating, co-
zening
*A ffronteur, se, 5. a cheat
*Affublement, sm. any thing
that serves to muffle up the
head or body
*Aficbler, va. 1. to muffle up
one’s head or body. Etre affublé
d’une opinion, to be wedded to
an opinion
#sAffubler, vr. 1. to muffle
ones self up; s’affubler de
auelqu’un, fo be wrapped up in
one
Affasion, sf. affusion, pouring
one liquor upon another
Affit, sm.1 the carriage of a
cannon. 2 @ close place where
the hunter waits for the game
to shoot at. Etre al affut, to be
_ upon the catch :
_ Affütage, sm. a set of tools
Affater, va. 1. 1 to level a
piece of ordnance. 2 ¢o provide
with tools. 3 to set or sharpen
tools. Il est afiuté, he is well
provided with tools
Afin, governing the infinitive
with de, and the conjunctive
with que, in order to, in order
thai. Afin d'obtenir un bénéfice,
tn order to get a living. Afin
que vous le sachiez, that you
may τὲ
*Afistoler, va. to trim, to
‘tram up
Africain, sm. an African
| Afrique, sf. Africa
| Ἄρα, sm. Aga, an officer among
the Turks
_ Agacant, e, a. enticing, allur-
ung, encrting
Agace, sf. (a bird.) @ sort of
magpie
Agacement, sm. the setting of
the teeth on edge
* Agacer
va. 1. 1 to set the
ER ———e υσυσααο
AGI
teeth on edge. 2 to induce, to
entice, to allure, to incite |
Agacerie, sf. enticement, al-
lurement, encouragement
Agapes, sf. pl (love-feasts
amongst the primitive Christians)
Agape
Agaric, sm. (a sort of mush-
room) agarick
Agate, sf. (a precious stone),
an agate
Agatis, sm. (ju.) damage done
by cattle
Agatisé, e, a. possessing the
properties of the agate
s’Agatiser, ur. 1. to assume the
shape and properties of the
agate
Age, sm. 1 age, years. 2 old
age. 3t2me;days. 4 (space of
time) age. Bas âge, or âge
tendre, tender years, infancy.
L'âge de puberté, marriageable
years. L'âge viril, manhood.
La fleur de Page, the prime
of fe. Un homme entre
deux ages, a middle-aged man.
Il est hors d’age de porter les
armes, heis past bearing arms.
Etre sur l’âge, to be old. Quel
âge avez-vous ? how old are you?
Etre sur le retour de l’âge, or
simply, sur le retour, to be in
years, to be old
Agé,e, a. aged, stricken in |
years. Agé de douze ans, twelve
years old
Agence, sf. agency
Agencement, sm. the placing
or setting of things, arrange-
ment
Agencer, va. 1. 1 to dress.
2 to set in order
*s'Agencer, va. 1. to rig or
trim one’s self
Agenda, sm. a memorandum-
book, a pocket-book
s’Agenouiller, ur. 1. to kneel,
to kneel down
Agenouilloir, sm. a hassoci
Agent, te, s.an agent. Agent
de change, a bill-broker, a stocx-
broker
Agglomération, sf. agglome-
ration
Agglomérer, va. 1. to aggio-
merate. Itis hardly ever used,
but in the passive. Les sables
se sont agglomérés, the sand has
formed itself into balls
_Agglutinant, a. and 5. aggiu-
tenant ὦ
Agglutination,sf.agglutination
Agglutiner, va. 1. to agyluti-
nate
Aggravant, e, a. aggravating
Aggravation, sf. aggravation,
provocation
Aggrave, sf {ég.) a threatening
monitory
Aggraver, va. 1. te aggravate
Agile. a. wey quick agile
~
AGR
Agilement, ad. nimbly, quickly
Agilité, sf. nimbleness, quick-
ness
Agic, sm. the difference be-
tween the money of a bank and
the current coin
Agiotage, sm. stock-jobbing
Agioter, un.1. to stock-job
Agioteur, 5. a stock-jobber
Agir, wn. 2.1 to act, to do.
to behave. 3 to be in action. 4
to do business. Ὁ to sue in a
court of justice. De quoi s’agit-
il? whaës the matter? Il s’agit
de sa gloire, hzs glory is con-
cerned in it ;—de sa vie, his life
ts at stake; — de bien étudier,
we must study well. 1] ne s’agit
pas de cela, that is not the
question.
Agissant, 6, a. leficacious. 2
stirring. 3 active
Agitateur, sm. an agitator, a
fomenter of troubles
Agitation, sf. 1 agitation, mo-
tion this and that way, tossing,
shaking. 2 trouble of mind. 3
busy life
Agiter, va. 1. 1 to agitate, to
move, to stir, to shake. 2 to dis-
turb, to disquiet, to make un-
easy. 3 10 debate a question. 4
to disorder, to confound
s’Agiter, vr. 1. 1 to stir. 2 to
be debated. 3tomake one’s self
uneasy
Agnat, sm. (ju.) collateral
+ Agnation, sf. (ju.) agnation
Agneau, pl. eaux, sm. a la)
Agneler, un. to ewe, to yean
Agnelet, sm. a lambkin
Agneline, sf. lamb’s wool
Agnelins, sm. pl. lamb’s wool
Agnes, sf. a young raw girl,
a simpleton. Elle fait l’agnés,
she plays the simpleton
Agnus, sm. an agnus-Dei, a
relick, a religious toy
Agonie, sf. [1 agony or last
gasp of life. 2 an extraordi-
nary affliction. Etre à l’agonie,
to be at the point of death
Agonisant, e. a. dying, who is
at the last gasp. Les prieres
des agonisans, the prayers for
the dying
Agoniser, vn. 1. to be at the
point of death
Agraffe, sf. a clasp, a locket.
La porte de l’agraffe, the hook
Agraffer, va. 1. to clasp :
tAgraire, a. Agrarian. It is
used only in les lois agraires, the
Agrarian laws of the Romans
Agrandir, va. 2. 1 to enlarge,
to increase, to make greater.
to make a thing appear greater.
3 to raise, to PR 4 to
magnify, to exaggerate
es ur. 1 ἐο be en-
larged, to increase. 2 to be
raised or promoted, to get pre-
2
AGR
ferment. 3 to better one’s for-
ture
Agrandissement, sm. 1 enlarge-
ment, increase. 2 preferment,
rise
Agréable, a. agreeable, plea-
sant. It is also used as a 5.
Préférer l’agréable à Vutile, to
prefer what is pieasing to that
which rs ert Joindre l’utile
a l’agréable, to combine profit
with pleasure. Faire Vagréable
auprès d’une femme, fo act the
gallant to a lady. Avoir pour
agréable, to like
Agréablement, ad. 1 merrily.
2 with pleasure. 3 in a pleasing
manner, agreeably
Agréer, va. 1. 1 to receive or
accept kindly, to like. 2to ap-
prove, to ratify. 3 to rig a
ship
Agréer, un. 1. to please, to be
pele or acceptable, to be
liked
Agréeur, sm. (ma.), ὦ rigger of
ships
Agrégat, sm. aggregate
Agrégation, sf. 1 admission
into a society or body. 2 aggre-
gation, the collecting or uniting
of things into one
Agréger, va. 1. 1 to adimat into
a society. 2 to aggregate, to
collect, or join together inte the
same body
Agrément, sm. 1 approbation,
consent. 2 what is agreeable
‘ or contributes to make one so.
3 ornament. 4 will, pleasure.
In the pl. the music and danc-
ing in ὦ play
Agrés, sm. pl.(ma.) the rigging
of a ship. Agrés et apparaux,
the hole Jitting out of a ship
Agresseur, sm. an aggressor
Agression, sf. aggression
Agreste, a. 1 (said of fruit)
wild, acid, sour, sharp. 2 (used
of persons) 2//-bred, rustic
Agricole, sm. ὦ husbandman.
It is also used adjectively: un
peuple agricole ; une nation a-
gricole, a people or nation given
to agricultural pursuits
Agriculteur, sim. a husband-
man
Agriculture, sf. agriculture,
husbandry
Agrie, sf. (a disease) a kind o
tetter LA causes the hair ἠὲ
fall off
s’Agriffer, on. 1 to catch at a
thing with one’s nails or hands,
to lay hold of
Agriministe, s. a trimming
maker
Agriophage, sm. one who lives
upon wild beasts
Agripaume, sf. (a plant) mo-
her-wort ἢ)
# Agripper, va. 1. to catch
eagerly
AIG
+Agronome, sm. a writer on |
husbandry, a teacher of agri-
culture |
+ Agronomie, sf. the theory of
agriculture
+ Agronomique, a. referring to
the theory of agriculture
Aguerrir, va. 2.1 to inure to
war. Ὁ ἐο teach the art of war.
3 to accustom one fo a thing
s’Aguerrir, vr. 1 fo inure one’s
self to war. 2 to learn the art
of war. 3 to accustom or use
one’s self to a thing
Aguets, sm. pl. the action of
one who lies in wait for another.
Etre or se tenir aux aguets, fo
lie in wait
Ah! ont. ah, oh :
* Ahan, sm. hard labour, pain
* Ahaner, vn. 1. 1 éo gol, to
work hard. 2 to have much ado
* Aheurtement, sm. stubborn-
ness, obstinacy.
* s’Aheurter, ur. I. to be obsti-
nate
Ahi, (int. of grief) oh! oh
dear !
Ahuri, e, a. stupified, confused
Ahurir, va. 2. éo surprise, to
astonish, to amaze
Aide, sf. 1 help, assistance,
succour, support. 2 aman who
helps another. 3 a chapel of ease.
Dieu vous soit en aide, God help
you
Aide, s. an assistant, a help-
er. Aide de camp, an aid de
camp. Aide major, an adjutant.
Aide de cuisine, an under-cook.
Aide a maçon, ὦ bricklayer’s
man
Aider, va. 1. ἐο aid, to help, to
assist, te succour. It governs
the accus. when assistance is
given without sharing the la-
eon and the dative when the
labour is shared. I] Va aidé a
bâtir sa maison, he helped him
to build his house (by lending
him money). Il lui a aidé à porter
son fardeau, he helped him to
carry his load (by sharing the
labour
s’Aider, vr. 1. to aid, assist or
help o-ve’s self; s’aider de quel-
que chose, to make use of a ting
+ Aides, sf. pl. subsidies,taxes.
La cour des aides, the court of
exchequer
Aie, int. ah! oh! ay!
Aieul, sm. grandfather, Aieu-
le, 8, grandmother. In the pl.
aïeuls and aïeules ; but when ap-
plied to forefathers or ances-
tors, the pl. ts aleux
Aigayer, va. 1. 1 to wash in
water. 2 to walk and cool a horse
in water. 3 to rinse
Aigle, sm. 1 an eagle. 2 an
elevated genius. 3 a reading-
desk in a church. Des yeux d’ai-
gle, piercing eyes
10
AIG
Aigle, sf. a military standard
of the ancient Romans and of
the French
. Aiglon, sm. an eaglet, a young
eagle
Aigre, a. 1 sour. 2 shrill. 3
severe, sharp. 4 brittle. 5 (in
pointing, said of colours) stzff. 1
u vin aïgre, sour wine. 2 une
voix aigre, ὦ shrill voice. 3 aigre
dans ses réprimandes, severe in
his reprimands. 4 du fer aigre,
brittle iron
Aigre, sm. sourness. '
Aigre-de-cédre, or de limon,
sm. sherbet
Aigrefin, sm. 1 a cunning fel-
low. 2 a sharper
Aigrelet, te, a. sourish
Aigrement, ad. roughly, se-
verely, sharply
Aigremoine, sf. (a plant), a-
grimony, liver-wort .
Aigremore, sf. pulverised char-
coal used in making fireworks
Aigret, te, a. sourish
Aigrette, sf. 1 a kind of heron,
2 (a lady’s jewel) azgret. 3 the
crest of feathers which male he-
rons have on their heads, a tuft
of feathers
Aigreur, sf. 1 sourness. 2 heart-
burning. 3 sharpness, keenness,
acrimony. 4 ill-will, ill-nature,
animosity, spleen
Aigrir, va. 2. 1 to make sour.
2 fo exasperate, to incense. 3 to
increase, to make worse
s’Aigrir, vr. 2. 1 to grow sour.
2 to be exasperated. 3 to in-
crease, to grow worse
Aigu, e, a. 1 acute, sharp-
pointed. 2 sharp-witied, subtle.
3 sharp, violent. 4 shrill
Aiguade, sf. 1 fresh water
taken on board a ship. 2 the
place where that fresh water ts
taken on board. Faire aiguade,
to take fresh water on board a
ship
Aignaille, sf. or Aiguail, sm.
(cha.) the morning dew
Aigue-marine, sf. (a precious
stone) aqua marina |
Aiguière, sf. a ewer, a basin
Aiguiérée, sf. @ ewer full
Aiguille, sf. 1 & needle. 2 a
bodkin. 3 the hand of a watch.
4 the cock of a balance. 5 the
spire of a steeple. Aiguille a tri-
coter, a knitting-needle. Aiguille
a emballer, a packing-needle. De
fil en aiguille, speaking of one
thing and then another, insen-
sibly. Faire un procès sur la
pointe d’une aiguille, fo dispute
about nothing. Chercher une
aiguille dans une botté de foin, :
to seek for a thing that can
hardly be found
Aiguillée, sf. a needle-full
Aiguiller, va. 1. to couch the
eye, to cure the cataract
AIN
Aiguillette, sf a twisted lace
tagged at.the two ends, either for
use or ornament; a shoulder
knot. In the pl. the lashings of
a ship. Une aiguillette de canard,
a ee off the breast of a duck
Aiguilletter, va. 1 to tie with
a tagged lace
+ Aiguilletier, sm. one who
tags laces
_ Aiguillier, sm. 1 + à needle-
er. 2 a needle-case
Aiguillon, sm. 1 sting of an
animal. 2 ὦ goad. 3 spur, inci-
tement
Aiguillonner, va. 1. 1 to sting.
2 to drive with a goad. 3 to in-
cite, to spur on
Aignisement, sm. a whetting,
a sharpening
Aiguiser, va. 1. 1 to whet or
sharpen. 2 to quicken
Ail, pl. aulx, sm. garlick
Aile, sf. 1 a wing. 2 the aisle
of a church. 3 the sweep of a
windmill. 4 the broad end of a
_larding-pin. 5 the lead wherein
the panes of glass windows are
set. Un bout d’aile, the first
quill. Ul ne bat plus que d’une
aile, Ae has lost the greatest part
of fis strength, credit, or repu-
tation. En avoir dans l'aile, 1
to be in lowe. 2 to lie under
some misfortune. Vouloir voler
sans ailes, to undertake athing
beyond one’s strength. En tirer
pied ou aile, to get something or
other out of τέ ;
Ailé, e; a. winged ; pennated
Aileron, sm. 1 a small wing.
2 the fin ofafish. 3 the wingof
a water mill. 4 a pinion
Aillade, sf. a garlick sauce
Ailleurs, ad. elsewhere. D’ail-
leurs, ad. 1 from another place.
2 from another cause. 3 be-
sides, moreover
Aimable, a. 1 amiable, lovely.
2 agreeable, charming
Aimablement, ad. amiably
Aimant, sm. a magnet, load-
stone
Aimant, a. verb. loving, affec-
tionate. Une ame aimante, an
affectionate heart
Aimanter, va. 1. to rub with a
loadstone
Aimantin, a. magnetic
Aimer, va. 1. 1 tu love, io like,
to be pleased with. 2to bem
love with. 3 to be fond of, or
partial io. Aimer mieux, 1 to
hase rather. % to prefer.
Aimer a, to delight in. Se faire
aumer, fo get peoples love or
good-wiil
s'Aimer, wr. 1. to love one’s
self. S'aimer en un lieu, to like
a place, to delight in it
Aine, sf. the gr on
Aîné, sm. the eldest son, or
brother :
nt
ATS
Ainé, e, a. eldest, elder
Ainée, sf. the eldest daughter,
or szster à
Ainesse, sf. eldership, primo-
geniture. Droit &’ainesse, birth-
right
Ainsi, ad. and c. 1 thus, so, in |
this manner. 2 as, therefore,
so that. Ainsi n’avienne! hea-
ven forbid! Ainsi soit-il, be τέ
so. Ainsi que, tout ainsi que, c.
1 as—so. 2 as well as. 1 Ainsi
que le hibou craint le soleil, as
the owl fears the sun, so— 2 les
peines ainsi que les plaisirs,
pains as well as pleasures
Air, sm. 1 (a fluid) ar. 2 air,
with regard to health. 3 air,
tune, song. 4 air, look, mien.
air, manner, way. § air,
gentle wind or breath. Airsain,
wholesome air. Lair d’une
chanson, the tune of α song.
L'air gai, & gay look. Vivre
d’un air à ne rien craindre, to live
after such a manner as to fear
nothing. Un air à boire, & jo-
vial drinking song. Il ne fait
point d’air, He is not the least
wind. Arbre en plein air, @
standard tree. Paroles er l'air.
idle words. Avoir toujours le
pied en lair, te be always in
motion. Prendre l'air, éo gointo
the open air. Prendre lair du
bureau, fo enquire how matters
stand. Jai un peu de son air, ἢ
look a little like him. Avoir
Vair de, to look as tf. Se don-
ner des airs, to affect
Airain, sm. (a metal) Grass
Aire, sf. 1 a threshing floor.
2 the nest of a bird of prey.
the arec of a building. 4 the
superficies of a floor. 5a plain
surface to tread upon. 6 a point
of the mariner’s compass
Airée, sf. a handful of sheaves
placed at once on the threshing
floor
Airer, un. 1. (cha.), to make
one’s nest
Ais, sm. a board, a plank.
Des ais de carton, paste-boards
Aisance, sf. 1 *ease. 2 (ju.)
conveniency. ὃ prosverity, com-
fort. Τὶ ade l’aisance, or il vit
dans l’aisance, Le ts in centfort-
able circumstances. Les aisan-
ces d’une maison, the privy of a
house
Aise, sf. 1 joy, pleasure, con-
tent. 2 conveniency, accommo-
dation. 3 leisure. 4 ease. Etre
a son aise, | to be at ease. 2
to be im easy circumstances.
Vivre a son aise, fo live comfort-
ably
A l'aise, ad. easily, conveni-
ently, comfortably
Aise, a. glad, joyful, well
pleased, happy τ
Aisé,e, a. 1 easy, not dif
cult. 2 convenient, commodt-
Oo
ee ΄Π...ν΄΄5...--..΄΄΄-΄΄΄΄΄΄Φ[[ὦ[ὃὄἅνςο΄΄΄΄ΠὦΠοΠ7ὦ7ὦ7ὺὕὦὕὦὕὦἷ“΄ ὦ... ....ς...
s’Alambiquer lesprit, or le
ALA
| ous. 3 in easy circumstances
wealthy. rich. Un style aisé,a
clear style
Aisement, sm a
house of office
Aisément, ad. easily, with
ease
Aisselle, sf. the arm-pit
Aissette, sf. or Aisseau, sm. a
| cooper 5 adze
Ajouré, e, a. (bl.) pierced
Ajournement, sm. (ju.) 1 sum-
mons. 2 adjournment
Ajourner, va. 1. (ju.) 1 fo sum-
mon. 2to adjourn
_ Ajouter, va. 1 to add, to sub-
Join. Ajouter foi a quelqu’an, to
believe one.—au conte, or a la
lettre, to add io the story. Vous
ajoutez, you say what 15 not
Ajastage, sm. the adjusting o
the coin at the mint : ad
_ Ajustement, sm. 1 the adjust-
ing or fitting. 2 dress, orna-
ment, attire. 3 a making up of
a difference, a reconciling
Ajaster, va. 1.1 to adjust, to
fitup. 2 to set or putin order.
3 to dress, to adorn, to embellish.
4 to reconcile, to make friends.
privy, a
5 to take aim at. 6 to make
agree. 7 to direct. 8 toadapt,
to make fit. Ajuster quelqu’un
de toutes pièces, fo use one very
ll. Ajustez vos flûtes, 1 agree
among yourselves. 2 tune your
instrument before you play. Cet
homme a été bien ajusté, or mal
ajusté, or ajusté comme il faut,
this man has been very ill used.
Vous voila bien ajusté! what a
pickle you are in!
s’Ajuster, vr. 1. 1 to dress or
adorn one’s self. 2 to agree. 3
to prepare one’s self to do some-
thing. 4 fo be suztable; s’ajaster
au temps, to conform to the
Zemes
Ajusteur, sm. adjuster
Ajustoir, sm. small scales used
in the mint _
Ajutage and Ajutoir, sm. apipe
added to another to lengthen tt
Alambic, sm. an clambic, a
still
Alambigter, va. 1 fo puzzle
cervelle, to puzzle one’s brain
Alambiqué, e, a. far-fetched
Alan, sm. a kind of large mas-
tiff for hunting wild boars
Alarguer, vn. 1. (ma.) to bear
off, to take sea-room
Alarmart, e, a. dreadful, a-
larming
Alarme, sf. alarm, a fright
Alarmer, va. 1. to alarm, ts
gwe an alarm, to frighten
_ g’Alarmer, vr. i. to be fright
ened
Alarmiste, sm. one who spreads
false alarming news
Alaterue, sm. (a shrub) preves
ALG
Albâtre, sm. (a sort of stone)
alabaster ᾿
Alberge, sf. (a small forward
peach) alberge
Albergier, sm. an alberge tree
Albigeois, sm. pl. Albigenses
Albinos, s. Albinos
_Albique, sf. a sort of white
halk
Albran, V. Halbran
Albugineux, se, a (taa.) albu-
gineous
Album, sm. album
Aleade, sm. an alcaid, alcade
Alcalin, e, a. alkaline
+Alcaique, a. alcaic
Alcali, sm. (chim.) alkal
Alcaliser, va. (chim.) to alka-
wate, to alkalize
Alcarraza, sm. a wine cooler
+ Alchimie, sf. alchymy
+Alchimique, a. alchymical
+Alchimiste, sm. alchymist
Alcool, sm. (ckim.) alcohol
Alcoolisation, sf. alcoholiza-
tion
+ Alcooliser, va. to reduce
into an impalpable powder
Alcove, sf. an alcove
Alcyon, sm. (a sea bird) the
king’s fisher
Aléatoire, a. (ju.) contingent
Alégre, a. 1 brisk lively. 2
gay, merry
Alégrement, ad. cheerfully,
briskly, merrily, with joy
Aléne, sf. an awl
+ Alénier, an awl-maker
Alentour, ad. round about,
about, around. Les alentours,
sm. pl. 1 the environs. 2 those
by whom a person in power is
surrounded
Alerte, a. 1 alert or brisk,
cheerful, pert. 2 watchful, upon
one’s guard
Alerte, sf. (mi.) @ warning of
being upon one’s guard. Donner
une vive alerte, fo give the alarm.
—ad. be upon your guard
Alevin, sm. young fish to stock
a pond with, fy τ ᾿
Alevinage, sm. such fish as
[fishermen fling into the water
again as being under size
Aleviner, va. to stock a pond
Alevinière, sf. a small pond
where fish is kept
Alexandrin, a. (verses) alex-
andrine
Alezan, sm. a sorrel horse
Alezan, a. of a sorrel colour
Aleze, and Alaise, a large
clout to put under a sick person
Alganon, sm. ὦ chain for
galley-slaves
*Algarade, sf. insult, affront
Algébre, sf. algebra. C’est de
pea pour lui, ’¢zs Greek to
im
ALL
Algébrique, a. algebraical, al-
gebraic
Algébriser, vm. 1. 1 to apply
to aigebra. 2to speak or write
upon algebra
+ Algébriste
braist
Algérien, ne, a. Algerine
Alguazil, sm. (a sort of con-
stable in Spain) alguazil
Algue, sf. sea-weed
Alguette, sf. (a marine plant)
zannachellia, aponogeton
Alibi, sa. (ju.) an ahbi
*Aliboron, sm. ὦ conceited
fool. Maître aliboron, an ass,
master long ears
Alichon, sm. a board on which
water falls to turn the wheels of
a water-mill
Aliénable, a. (ju.) alienable,
that may be alienated
Aliénation, sf. (ju.) alenatzon,
making over of property. 2
aversion, hatred. Aliénation
d’esprit, alienation of mind, fol-
ly, madness
‘Aliéner, va. 1. 1 (ju.) to alie-
nate, to make over. 2 to es-
trange. Aliéner l’esprit a quel-
qu'un, to make one mad
Alignement, sm. the laying out
by a line
Aligner, va. 1. to lay out quite
straight
Alimens, sm. pl. (ju.) :nainte-
nance, alimony
Aliment, sm. food, aliment
Alimentaire, a. is only used in
pension alimentaire, à maznte-
nance
Alimenter, wa. 1. to maintain,
to feed
Alimenteux, se. a. alimentary
Alinéa, sm. the beginning of «
new paragraph. It has nos in
the plural
Aliquante, a. f:(mat.) is al-
ways joined to partie, as une
partie aliquante, an aliquant
part
Aliquote, a. f. (mat.) ès always
joined to partie, as des parties
aliquotes, al‘quot parts
Alisé, or Alizé, a. m. used onl
in les vents alisés, the trade
winds
Aliter, va. 1. to make one keep
his bed. La fièvre l’a alité, a
fever forced kim to keep his bed
s’Aliter, wr. 1. to take to one’s
bed
Alité, 6, part. past of aliter,
bed-ridden, who keeps his bed
Alize, sf. the fruit of the lote-
tree
sm. an alge-
Alizier, sm. the Jote-tree,
lotos
Allaitement, sm. lactation,
suckling
Allaiter, va. 1. to suckle, is
give suck
12
PP
ALL
_Allant, sm. 1 a goer. 2 an ac-
tive man. Allans et venans, goers.
and comers
Allant, e, a. who is fond of
walking abroad. C’est une ria
me fort allante, she is a gadder
* Allechement, sm.allurement,
enticement
*Allécher, va. 1. to allure, to
entice
Allée, sf. 1 an alley or narrow
passage. 2 an alley in a gar
den. 3 goi Une allée cou-
verte, a shady walk. En allées
et venues, 22) goings and com-
ings
Allégateur,s”.onewho alleges.
who quotes
_ Allégation,sf. allegation, quot-
ing
Allège, sf. a lighter, boat
Allégeance, or rather Allégi-
ance, sf. allegiance
Allèrement, sm. alleviation,
ease, relief, refreshment
Alléger, va. 1. 1 fo lighten, ta
disburden. 2 to alleviate, to ease,
to lighten, to lessen
Allégir, va. 2. to diminish the
bulk of any thing. Aliégir une
planche, to make a deal board
thinner
Allégorie, sf. an allegory
Allégorique, a. allegorical, al-
égoric
Allégoriquement, ad. allegori-
cally
Allégoriser, vm. 1. to allego-
rize, lo make use of allegories
Allégoriseur, sm. one who is
always allegurizing
Allégoriste, sm. one who ex-
plains things by allegories
Allégresse, or Alégresse, sf.
gladness, joy, particularly when
publicly expressed ; and also iu
a religious sense. Louons le
Seigneur avec allégresse, let us
praise the Lord with gladness
Alléguer, va. 1. to allege, to
quote, to produce
Alleluia, sm. 1 an allelujah
2 (an herb) wood sorrel
Allemagne, sf. Germany
Allemand, sm. 1a German. 2
the German language
Allemand, ande, a. German
Allemande, sf. 1 à German
woman. ? a kind of dance. 3
(a piece of slow music) Adle-
mande
Aller, wz. 1. (allant, allé; je
vais or je vas, nous allons. J’allai,
Pirai. Que jaille, que j’allasse.
ltogo. 2 to flock. 3 to be. 4 to
lead to. 5 to endin. 6 to expose
one’s self. 7 to gather. 8 to ask.
9 to hunt. 10 to be near. 11 to
succeed. 12 to go 15.13 to be car-
ried. 14 to walk.on to be bound.
16 to fit.17 to reach.18 to amount
to. 1 Aller à Paris, to go to Paris.
2—en troupe, fo flock together.
ALL
3—ensemble, to be fellows.—de
pair, tobe equalin rank. 4—a
l'église (speaking of a way) fo lead
fo the church. 5—en pointe, to
end in a point. 6—aux coups, or
au feu, to expose one’s self in a
battle. 7—aux avis, to gather the
votes. 8—au conseil, to ask ad-
vice. 9—aux nouvelles, to -hunt
after news. 10—se coucher, to go
te bed. 11—bien, to succeed well.
12 — lentement, (speaking of a
building, ere to go on slowly. 13
—si loin, to be carried so far. 14
—comme un basque, fo walk fast.
15-—a Lordres, (speaking of a
ship) to be bound for London.
16—bien, (speaking of a coat, &c.\
fo fit well. 17—jusque la, to reach
sofar. 18—a tant, fo amount to
60 much
Aller is sometimes elegantly
used to give more energy to an
expression. Voyez où j'en se-
rais sil allait faire telle chose.
See what difficulty I should be
under if he were to do such a
thing. N'allez pas vous imaginer,
don’t fancy
Aller par la douceur, fo use
fair means. — aux écoutes, to
anquire secretly about an affair.
—a pied, to walk, —a cheval, &c.
fo ride on horseback. — le pas,
to pace. — le trot, to trot. — le
galop, to gallop. — au contraire,
to oppose a thing. — à tatons,
to grope. — son train, to go on
without minding people’s talk
Laisser aller quelque chose, fo
det any thing go as it will. Se
laisser aller, to yzeld, to submit.
Se laisser aller a ses passions, to
give way to one’s passions. — a
tont ce qu’on dit, to believe any
thing that is said. — aux pleurs,
comme une femme, fo cry like a
woman. — aux conseils des mé-
chans, to hearken to the advice
of the wicked. Faire en aller une
tache. to take out a spot. J'y
vais de tant, I bet so much. Ilva
droit, he 15 honest. Il y va de
son bien, Azs fortune is at stake.
Au pis aller, let the worst hap-
pen. Vousallez vite en besogne,
pou are very expeditious. Cet
omme va comme on le mène,
that man is led by the nose.
Comment vous en va? how do
you do? Comment va la jambe ?
how is your leg? [ἰ ira son che-
min, he will make his fortune.
Ca ira (cela ira) that will do, we
shall succeed. Cela va sans dire,
that is to be supposed, it is a
matter of course
Sen aller, vr. 1.1 to yo, to go
away. 2tothrow away a card.
3 to run out of avessel. 4 to be
spent. 5 to evaporate
Allea, sm. (ju.\ allodium.
Franc allen, freehold
Alliage, sm. 1 (a mixture of
divers metals or of the same me-
tal of different standards) alloy.
|
ALL
2 a mixture of many things of |
different prices. 3 any mixture
Alliance, sf. 1 an alliance by
marriage. 2.an alliance between
rinces or states. 3 ὦ ring given
y a man to his betrothed. 4
moxture
Allié, sm.1 arelation.2 an ally
Alliée, sf. a female relation
Allier, va. 1. 1 to alloy, mix
metals. 2 to match, to marry.
3 to join with
s’Allier, vr. 1. to match, to be
married. 2 to enter into an al-
liance with. 3 to be mixed
Allier, sm. a net to catch
quails and partridges with
Alligateur, sm. (a sort of cro-
codile) alligator
Allobroge, sm. a clown, a
clownish fellow
Allocation, sf. (admitting or
aliowing an article in an account)
allocation
Allodial, 6, p/. m. iaux, adj.
(ju.) allodial, freehold
Allodialité, sf. (ju.) the being
allodial; free tenure
Allonge, sf. ὦ piece of any
thing jorned to another to make
it longer |
Allongement, sm. a lengthen-
ing, stretching, prolonging
Allonger, va. 1. 1 to lengthen,
to stretch. 2 to prolong. Allon-
ger un coup, fo strike a blow. —
une botte, to make a thrust. —
la courroie, 1 to make a penny
go a great way. 5 to go beyond
_the power one has received. —
le parchemin, to spin out a law-
suit
s’Allonger, or. 1. to grow long-
er, to lengthen
Allouable, a. (ju.) allowable,
admissible, that may be granted
Allouer, va. 1. to allow, to
admit
Allouvi, a. as ravenous as a
wolf
* Allouchon, sm. cog, catch,
tooth of a wheel
Allumer, va. 1. 1 fo kindle, to
light. 2 to inflame, to excite
s’Allumer, vr. 1. to be kindled
Allumette, . a match, a fin-
der-box matc
Allumeur, sm. the lamplighter
at a playhouse
Allure, sf. 1 gait, march, walk.
2 treading ofahorse. Je le re-
counus à son allure, ἢ knew him
by his walk. Ce cheval a lal-
lure fort douce, this horse has a
very easy walk. ' In the pl. it
is taken figuratively for beha-
viour, conduct, dealings. Je vois
_cela à ses allures, I see that by
his way of dealing
Allusion, sf. an allusion. Faire
allusion à quelque chose, ¢o al-
lude to a thing
Allavion, gf. (RE hist.) addéaveon
ALT
Almanach, (pronounced al-ma
nake, when alone in the sing.
and al-ma-na in the pl. or when
followed by another word) sm.
an almanack, a calendar
Aloés, sm. (a plant) aloe
Aloi, sm. (a certain degree of
purity in the gold and silver to be
coined into money) allay. Argent
de bon aloi, good money. Mar-
chandises de mauvais aloi, bad
commodities
Alopécie, ¥- (a disease causing
beldness ) alopecia, scurf, the
fox evil
Alors, ad. 1 then, at that time.
2 en that case
_Alose, sf. the shad fish
Alouette, sf. a lark
Alourdir, va. 2. to stun, to
render stupid
s’Alourdir, wr.2. fo grow heavy,
stupid
Aloyau, pl. aux, sm. a sirloin
of beef
Aloyer, va. 1. fo bring gold
and silver to aright standard
Alpha, sm. alpha, the first
letter of the greek alphabet
Alphabet, sm. 1 the alphabet.
2 a horn book. 3 a primer.
n’est encore qu’à l’alphabet, he
only knows We jirst principles
of that science
Alphabétique, a. alphabetical.
Alphabétiquement, ad. alpha-
betically
Alphanet, sm. or Alphanette,
sf. (a bird) a Tunisian falcon
Altérable, a. alterable
Altérant, a. that makes one
thirsty
Altératif, ve, a.(mé.) aiterative
Altération, sf. change, altera-
tion. 2 adulteration of coin. 3
the perverting of a text. ἃ sherst
Altercation, sf. altercation,
wrangling
Altéré, e, a. thirsty, dry
Altérer, va. 1. 1 to change, to
alter. 2 to adulterate, to de-
base. 3 to pervert, to falsify.
4 to make thirsty. 5 to disorder.
6 to impair
s’Altérer, ur. 1. to grow worse,
to be spoiled. Le vin s’altère, the
wine gets spoiled, deteriorated
Alternatif, ive, a. alternate, ox
alternative
Alternative, sf: the alterna-
tive, the one or the other of two
things
Alternativement, ad. alter-
nately, alternatively, by turns
Alterne, a. (bo. and mat.) al-
ternate
Alterner, v. 1. fo alternate
Altesse, sf. highness +
Altier, e, a. proud, haughty,
lofty
Altimètre, sm. (mat.) aléimetes
Altimétrie, sf. (mat.) altumetr
AMA
Alto, sz. (in mus.) alto
Alude, sf. a coloured sheep's
rkin for book covers
Aluine, sf. (a plant) sea worm-
woo
Alumiére, or Aluniére, sf. the
alace where alum is wrought
Alumineux, se, a. aluminous
Atun, sm. alum
Aluner, va. 1. to steep in
alum-water
Alvéolaire, a. belonging to the
sockets of the teeth
Alvéole, sm. 1 a hole in a ho-
ney-comb. 2 the hole wherein
the tooth 15 fastened. 3 socket
Amabilité, sf. amiability,
amiableness
Amadou, sm. (it has no plural)
a sort of tender made with large
mushrooms grawing on old trees
* Amadouer, wa. 1. to coax,
to flatter, to cajole, to wheedle
Amadoueur, sm. wheedler,
coaxer
Amaigrir, va. 2. to make lean-
Amaigrir, on. 2. to grow lean, to
fall away
Amaigrissement, sm. @ grow-
ing lean, a falling away
Amalgamation, or Amalgame,
sf. (chim.) amalyamation, mix-
ture
Amalgamer, va. 1. to amalça-
mate
Amande, sf. 1 (a fruit) almond.
2 the kernel of any fruit. 3 a piece
of crystal cut in the form of an
almond. : Amandes à la praline,
burnt almonds. Amandes lissées,
sugared almonds
Amandé, sm. a sort of posset ;
almond-milk
Amandier, sm. an almond-tree
Amant, sm. a lover; Amante,
sf. a sweetheart. In the pi.
amans, zs said of lovers of dif
ferent sexes. Ces deux amans
sont sur le point de se marier.
These two lovers are on the
point of marriage
Amarante, sf. amaranthus
Amarante, a. of a dark purple
colour :
Amarantine, sf. (a flower) a
sort of anemone or wind-flower
Amaryllis, sf: amaryllis
Amariner, va. 1. (ma.) to man
@ prize. 2 to inure tothe sca
Amarque, sf. (ma.) a landmark
Amarrage, sm. (ma.) the an-
choring or mooring of a ship
Amarrer, 4. 1. (ma.) to moor a
ship, to lash, to tie
+ Amarres, sm. pl. cables to
fasten a ship with
Amas, sm. heap, pile,collection
Amasser, va. 1. 1 to gather, to
assemble, to collect. 2 to heap
up, to hoard up. 3 to take up.
Il aime à amasser, he lowes to
hoard up money
AME
s’Amasser, vr. 1. to gather, to
be assembled, accumulated
Amassette, sf. a wooden or horn
tool wherewith painters scrape
up their ground colours
+ Amateloter, va. 1. to give
each sailor his mate, ina ship
Amateur, Amatrice, sa lover
or admirer of any thing
+ Amatir, va. 2. to leave gold
unpolished in some parts of a
work
Amazone, sf. an amazon, a
warlike woman
Ambages, sf. pl. ambages, cir-
cumlocution
Ambassade, sf. 1 an embassy.
2 an errand
Ambassadeur, sm. an embas-
sador ; Ambassadrice, sf. an em-
bassadress
Ambe, sm. two numbers in the
French lottery. J’ai mis un ambe,
1 have played on two numbers
Ambesas, sm. two aces (at
backgammon)
Ambiant, e, a. (nat. phil.) am-
bient, surrounding
Ambidextre, a. ambidexter.
Un juge ambidextre, a judge who
accepts money of both parties
Ambigu, sm. 1. a banquet of
meat and fruit together. 2 an
ambigu, an odd mixture
Ambigu, e, a. ambiguous, of a
double meaning, equivocal
Ambiguité, sf. ambiguity
Ambigument, ad. ambiguously
Ambitieusement, ad. ambiti-
ously, with ambition
Ambitieux, se, a. ambitious.
It is also used as a subst.
Ambition, sf. ambition
Ambitionner, va. 1. 1 fo seek
_ greedily after praise, honour, or
power. 2 do wish or covet ambi-
tiously
Amblant, 6, a. ambling, moving
at the pace called nee
Amble, sm. (man.) amble. Al-
ler Pamble, to amble
Armbleur, sm. ambler, pacer
Ambre, sm. (a sort of gum)
amber. Ambre-gris, amnbergris
Awmbrer, va. 1. to perfume with
ambergris
Ambrette, sf. (a plant) ambret,
the purple sweet sultan. Poi-
res d’ambrette, a small kind of
pears of a musky flavour +
Ambroisie, or Ambrosie, sf. 1
(the food of the heathen gods)
ambrosia. 2 any delicious food
Ambulance, sf. (but better
hopital ambulant) @ field hospi-
‘tal, an itinerant hospital
Ambulant, a. strolling, roving.
Un comédien ambulant, a stroller
Ambulatoire, a. ambulatory
Ame, sf. 1 soul, mind. 2 ghost.
3 conscience. 4 heart. life.
6 the middle part of a fagot.
14
AME
7 the motto o an emblem. 84
bore of a gun. 9 the pith of a
quill. 10 the sounding post of a
violin. 11 the valve of a pair of
bellows
Amé, a. @ term in chancery)
well-beloved. A nos amés et
féaux conseillers, fo our trusty
and well-beloved counsellors.
Amélioration, sf. a bettering,
an improvement, melioration
_ Améliorer, va. 1. to better, to
wmprove
Amen, ad. amen, so be it
Amenage, sm. the bringing où
carriage of any thing
Amendable, a. 1 (ju.) fixable.
2 mendable ae
Amende, sf. (ju.) a fine. Mettre
à l'amende, éo fine. Faire amende
honorable, to ask publicly pardon
for a crime 9
Amendement, sm. 1 amend-
ment, reformation. 2 improve-
ment. 3 Ÿ the amendment of a
motion in a deliberative as
sembly
Amender, va. 1. (ju.) 1 fo fine
or mulct. 2to improve, to better
3 to mend, to correct eee
Amender, vn. 1. 1 fo grow
better in health. 2 *to fall in
price. 3 to be the better for, to
profit. Tout est amendé, every
thing is cheaper
s Amender, wr. 1. to amend,
to grow more virtuous
Amener, va. 1. 1 to bring, to
conduct. 2 to introduce. 3 to
reduce, to recall. 4 to cause, to
occasion. 5 to cause to come. 6
to draw, to attract. 7 (ma.) to
strike, to lower any thing na
ship; to bring to. 8 to bring
up a fashion, &c. 9 fo fling, to
throw at dice. 10 to carry an
affair to a certain point. Cette
preuve est amenée de bien loin,
this proof is far-fetched. Ame-
ner le pavillon, to strike, to haul
down the colours. Amener les
voiles, to lower the sazls
Aménité, sf. amenity, plea
santness
* Aménuiser, va. 1. to make
slenderer or thinner |
Amer, sm. 1 what is. bitter,
bitterness. 2 the gall of animals.
Prendre des amers, fo drink
broth made of bitter herbs, to
take bitter draughts
Amer, e, a. 1 bztter. 2 hard,
grievous, sad. L’onde amère,
the briny waves
Amérement, ad. 1 bitterly
having a bitier taste. 2 grie-
vously ;
Américain, 6, a. American
Amérique, sf. America .
Amertume, sf. 1 bitterness,
bitter taste. 2 grief, afftictson
Aiméthyste, sf. (a precious
stone) an amethyst
AMi
Amenblement, sm. furnilure
of a house ov room
Ameubler, va. to fit up, to
furnish
Ameublir, va. 2. (ju.) 1 to con-
vert into moveables. 2 to render
uncultivated lands fit for the
plough
+ Ameublissement, sm. what
ts converted into moveables, the
making moveable
Ameuloner, or Amuloner, va. 1.
to stack hay or corn, to put it in
cocks or ricks
Ameutement, sm. (cha.) the
training dogs to hunt together
Ameuter, va. 1. 1 + to keep a
ack of hounds close together in
unting, to train them up to
hunting. 2 to call together se-
veral persons, fo raise a mob.
3 Ὁ to excite to sedition
Amfigouri, sm. a burlesque
discourse
Amnfigourique, a. nonsensically
bombastic, obscure. Un style
amfigourique, a confused bom-
bastic style
Ami, e, s.1 afriend. 2 an
acquaintance. 3 a sweet-heart.
Ami de table, de bouteille, or de
débauche, @ bottle companion.
Ami de cour, a pretended friend.
Un coup or un tour d'ami, a
friendly turn. T’ami du cœur,
the bosom friend
Ami, e, a. friendly, courteous
Amiable, a. 1 kind. 2 cour-
teous, friendly, amicable
_A-Pamiable, ad. anticably,
neighbourly
Amiablement, ad. amicably
Amiante, or Asbeste, sm. (a
sort of incombustible stone) ami-
anthus, asbestos, plume-alum
Amical, 6, a: friendly
Amicalement, ad. in a friendly
manner
Amict, sm. (a square piece of
linen made use of at the altar in
the church of Rome) amict,
amictus
Amidon, sm. starch
Amidonnerie, sf. a starch ma-
nufactory
+ Amidonnier, sm. a starch-
maker
Amigdales, sf. pl (little
kalo a each Ve οἱ the
throat) amigdale
Amincir, va. 2. to make thin
or slender
Amiral, sm. (pl. aux) an ad--
mir al
Amirale, sf. 1 an admiral’s
lady. 2 the admiral’s ship
Amiranté, sf. admiralty
Amissible, a. that may be lost
Amitié, sf. 1 friendship. 2
love. 3 kindness, pleasure, fa-
vour. 4 delight. 5 sympathy
Amitiés, 5]. pl. 1 caresses. 2
AMO
compliments. 3 friends. Faire
de nouvelles amitiés, to get new
friends
Ammon (corne d’), cornu Am-
monis, snake-stone
Ammoniac, sm. gum ammo-
mac
Ammoniac, iaque, @ ammo-
niac. Sel ammoniac, salé am-
moniac
Amnios, sm. (ana.) ammios
Amnistie, sf. an amnesty, ὦ
general pardon
Amodiateur, sm. (ju.) 1 ὦ te-
nant of lands. 2 one who lets
out lands
Amodiation, sf. (ju.) a lease of
lands
Amodier, va. (ju.) 1 to farm
out lands. 2 torent a farm
Amoindrir, va. 2. 1 to make
less. 2 to make shighter. Amoin-
drir, vn. 1 to decrease. 2 to
grow less
Amoindrissement, sm. lessen-
ing, decrease
Amollir, va. 2. 1 to mollify,
to soften. 2to enervate
s'Amollir, va. 2. 1 to grow
soft, tender, pliant. 2 to grow
effeminate
Amollissement, sf. 1 ὦ saften-
ing. 2an enervating
Amonceler, va. 1. to heap up
+ Amont, ad. up the river,
Ces bateaux viennent d’amont,
these boats are guing down the
river. Le pays d’amont, the
country up the river. Vent d’a-
mont, the east wind
Amorce, sf. 1 bait. 2 allure-
ment. 3 (powder put in the
touch-hole of a gun, &c.) prime
Amorcer, va. 1. 1 to bait ἃ
hook. 2 fo allure. 3 to prime
a gun
Amorcoir, sm. a kind of au-
ger, a borer
Amortir, va. 2.1 to grant
away an estate 27 mortmain. 2
to redeema rent, &c. 3 to deaden
a bullet, δ᾽. 4 to fade colours.
5 to extinguish, to put out. 6 to
allay or cool passions. 7 to
eaten the strength of herbs
s’Amortir, vr. 1. fo decrease,
to grow weak, to abate
Amortissable, a. (ju.) redeem-
able
Amortissement, sm. 1 + mort-
main. 2 the redeeming of a
rent, Sc. 3 thedeadening of a
blow. 4 + the uppermost part of
a piece of building. 5 decrease,
abating. lua caisse d’amortis-
sement, the sinking fund
Amour, sm. 1 love, affection,
passion. 2 Cupid,the god of love.
Pour l'amour de moi, for my
sake
Amours, sm. pl. the Sports,
Siniles, and Graces, supposed io
be the attendants of Venus
15
AMP
Amours, sf. pl. la mistress.
l'what one loves. 1] n’y a point
de laides amours, a woman is
never ugly to the man who loves
her. Ses premiéresamours, his
Jirst inclination. De folles a-
mours, foolzsh inclinations
s’Amouracher de, vr. 1 fo be
smitten with, to fall in love with
J
. Amourette, sf. an amour, an
intrigue, a love affair. Amou-
rettes de: veau ou de mouton,
dainty bits ἡ
Amoureusement, ad. lovingly,
amorously
Amoureux, sm. a lover, a
wooer
Amoureux, se, a. 1 who is
in love with, enamoured or smit-
ten with, fond of. 2 amorous,
gwen to love. 3 delighted or
pleased with
Amovibilité, sf. unfixedness
Amovible, a removeable
Amphibie, sm. 1 an amphi-
bious animal. 2 a man exer-
cising trades opposite to each
other
Amphibie, a. amphibious
Amphibologie, sf. (gr.) amphi-
bology
Amphibologique, a. amphi-
bological
+ Amphibolegiquement, ad.
amphibologically
Amphiscieas, sm. pl. (the in-
habitants of the torrid zone) am-
phisci
Amphithéatre, sm. an amphi-
theatre
Amphitryon, sm. an indivi-
dual who frequently gives good
dinners
Amphore, sf. amphora, pit-
cher .
Ample, a. 1 large, wide, spa-
cious. 2 ample, full. 3 plentiful
Amplement, ad. fully, at
large, copiously
Ampleur, sf. fulness of a
coat, &c.
Ampliatif, ive, a. extending,
enlarging. Bref ampliatif, a
more extended brief of the Pope
Ampliation, sf. the duplicate
of a receipt, &c. 2 extension
Amplier, va. 1. (ju.) 1 fo de-
lay, to put off. 2 to give more
liberty to a prisoner. 3 to delay
passing sentence on a convict
Amplificateur, sz. an ampli-
fier, romancer (used ironically)
Amplification, sf. an amplifi-
cation, exaggeration
Amplifier, va. 1 to amplify
Amplitude, sf. (astr.) ampli-
tude
Ampoule, sf. 1 @ water-bui-
ble. 2c blister. La sainte am-
poule, the oil that served ia
anoint the kings of Francs at
their coronation
ANA
Ampoulé,e,a. bombastic, high- |
flown on
Ampoulette, sf. the hour-glass
of aship
Amputation, sf. (chi.) ampu-
tation
Amputer, va. 1 to cut off, am-
putate
Amuleite, sf. au amulet
Amunitionner, va. 1 to pro-
vide with ammunition or mili-
tary stores. It is chiefly used in
the part. past : une place bien
amunitionnée
Amure (d’une voile), sf. éack
of a sail
Amusable, a. capable of being
amused
Amusant, e, a. amusing, di-
verting
Amusement, sm.1 amusement,
diversion, recreation, pastime.
2 diversion to one’s grief. 3 a put
off, a shift to gain time
Amuser, va. 1. 1 {o amuse, to
divert, to entertain 2 to de-
ceive, or feed with vain hopes.
3 to stop or stay with a trifling
story, to hold inpiay. 4to -
vert one’s grief. Amuser le
lapis, to talk without coming to
the point
s’Amuser, vr. 1.1 to amuse or
wert one’s self. 2 to fool or
Zo trifie one’s time away. 3 to
loiter. 4 to trifle one’s time;
s’amuser a la moutarde, to foal
one’s time away on trifles
Amusette, sf. amusing tri-
fie. Une amusette liégeoise, ὦ
small field-pzece
Amuseur, sm. one who de-
ceives peopie by his delays or
false promises
Amusoir, sf. something to
amuse, to divert from the main
object
An, sm. a year, a twelve-
month. Bon an, mal an, oze
year with another
_Ana, sm. ὦ collection of wit-
dicisms
Anabaptiste, s. an anabaptist
Anachorète, sm. an anchorite,
2 hermit
Anacréontique, a. anacreontic
Anagogique, a. anagogical,
mystical
Anachronisme, sm. an ana-
chronism, an error in chronc-
logy
Anagrammatiser, wn.]. to make
anagrams
Anagrammatiste, sm. an ana-
grammatist
Anagramme, sf. an anagram
Analectes, sm. pl. the select
pieces of an author
Analeptique, a. (mé.) analep-
tic, restorative
Analogie, sf. analogy
Analogique, a. analogical
ANC
+ Analogiquement, ad. analo-.
gically ;
Analogisme, sm. analogism,
(the arguing from the cause to
the effect.)
Analogue, a. analogous
Analyse, sf. analysis
Analyser, va. 1. to analyse
+ Analyste, sm. an analyst
Analytique, a. analytical
Analytiquement, ad. analyti-
cally
Anamorphose, sf. (in painting)
anamorphosis
Ananas, sm a pine-apple
Anapeste, sm. anapest
Anarchie, sf. anarchy
Anarchique, a. anarchical
Anarchiste, sm. ὦ promoter
of anarchy
Anathématiser, va. 1. to ana-
thematize an opinion. 2 Zo ex-
communicate. 3 to curse
Anathéme, sm. 1 anathema, a
sort of excommunication. 2 a
curse. 3 an _ excommunicated
person. 4 a detested man
Anatocisme, sm. compound in-
terest, a species of usury
Anatomie, sf. 1 anatomy. 2
discussion of any thing. 3 a ske-
leton
Anatomique, a. anatomical
+ Anatomiquement, ad. ana-
tomically
Anatomiser, va. 1 fo anato-
mize, to dissect
t+ Anatomiste, sm. an anato-
mist
Ancétres, sm. pl. ancestors,
forefathers
Anche, sf. 1 the reed of a
musical wind instrument. 2 a
miller’s scuttle. 3 the reed stop
of an organ
Ancher, va. 1. fo put a reed
fo. a musical wind instrument
Anchois, sm. anchovy
Ancien, sm. 1 @ senior ina
company, 2 an elder amongst
Calvinists. 3 one of the ancient |
Grecians or Romans |
Ancien, ne, a. 1 ancient, of |
former times. 2 old. 3 late. |
L'ancien évêque de—, the late |
bishop of— |
Anciennement, ad. anciently, |
in former times
Ancienneté, sf. 1 ancientness.
2 seniority
Ancolie, sf. (a flower) colum-
ene, aquilegia
Ancrage, sm. anchorage
Ancre, sf. 1. an anchor. 2 an
iron bar made in the form of an
S, used to strengthen a wall. 3
a shift or refuge
+ Ancrer, vn. 1. to anchor
s’Ancrer, or. 1. to get a footing
Ancrure, sf. a little plait or
fold in cloth é
fine voice.
ANG
Andain, sm. the quality of
grass which the mower can cut
at one stroke 3
Andante, ad. and s. (mus.) az-
dante :
Andouille, sf. chztterlings,
puddings made of the larger
guts of a hog. Andouille de ta-
bac, ὦ roll of tabacco
Andouillers, sm. pl. antlers ot
a stag
: Ando sf. a forced-meat
all : #
Andratomie or Andranatomie,
sf. andranatomy, dissection
Andromède, sf. (astr.) andro-
meda
Ane, sm. 1 an ass. 2 an igno-
rant or stupid fellow. Contes
de peau d’ane, tales for chil-
dren. Un coq à l’âne, an answer
not suited to the question. Fait
en dos d’ane, high ridged. Mé-
chant comme un ane rouge, very
wicked. Un pont aux anes, a
thing well known, which no one
is ignorant of Ὁ
Ane, sm. 1 (with bookbinders}
the tub for shavings. 2 (with
joiners) a vice or press
Anéantir, va. 2. 1 to annihi-
late, to reduce to nothing. 2 to
destroy, to render useless
s’Anéantir, v7. 1. 1 to come to
nothing. 2 to humble cne’s self
Anéantissement, sm. 1 anni-
hilation. 2 ruin, overthrow. 3
humiliation, act of humility
Anecdote, sf. an anecdote
Anecdotier, sm. a retailer of
anecdotes NT
Anée, sf. 1. the load of an ass.
2 a measure of three bushels
+ Anémographie. sf. anemo-
graphy (description of the wind)
+ Anémomètre, sm. anemome-
ter. the art of measuring the
force of the wind
Anémone, sf. anemony, wina-
flower ;
Anépigraphe, a. without title,
that has no inscription (speak- :
ing of medals) _
Anerie, sf. a stupid ignorance
of what one ought to know
Anesse, sf. a she-ass. Du lait
d’Anesse, asses’ milk
Anet, sm. (an herb) dll |
Anévrismal, a. (mé.) belonginy
to aneurism
Anévrisme, sm, aneurism
Anfractueux, se, a. anfrac-
tuous, full of turnings and wind-
ings
Anfractuosité, sf. anfractuo-
sity, unfractuousness, crooked-
ness
Ange, sm. 1 an angel. 2 afisk
resembling a skate. 3 (a cannon
ball cut in two, and joined with a
chain or iron bar) angel shot, a
chain-shot. Une voix d’ange, @
Rire aux anges, vv
ANI
laugh alone, and without cause.
Voir des anges violets, fo have
atry or strange notions __
Angélique, sf. 1 (a kind of
guitar) angélica. 2 (a plant)
angelica, lungwort.
Angélique,a. angelical,angelie
_ Angéliquement, ad. in an an-
gelical manner
Angeius, sm. a prayer of the
Homan Catholics to the Virgin
Mary, beainning by the word
Se dE Dire l’angelus, to repeat
zhat prayer. Sonner langelus,
to ring the bell for that prayer
Angine, sf. angina, a sure
throat
Angiologie,
logy
~ Angiotomie, sf. (ana.) anyto-
fomy
Anglais, a. English
Anglais, sm. 1 an English-
man. 2 a dun. 3 the English
Z e. Savoir l’Anglais, to
know the English language
Anglaise, sf. | an English wo-
man. 2 a country dance. A \'an-
glaise, 22 the English fashion
+ Angle, sm. an angle
Angleterre, England
Angieux, se, a. full of angles,
thick shelled. Une noix angleuse,
Ms” walnut, the kernel of which
sticks to the shells
Anglican, a. English (in re-
ligicus matters). L'église An-
glicane, the church of England.
Le rit Anglican, the lishrites
gene sm. an anglicisin
nglomane, sm. an indivi-
dual ridi y fond of every
thing English
ar ay es ager
… owerfi SS of “every € thing
English Er δὲ
‘Angoisse, sf. ] smart. 2 ex-
cessive pain of mind. 3 anguish,
Poire d'angoisse. 1 a. choles
pear. 2a gag. Les angoisses de
la mort, the pangs of death.
Avaler des poires d'angoisse, fo
suffer much from one without
daring to complain, toy?
through great hardships
<> pa sf. the belt on
pi the kuntsman hangs his
Anguillade, sf. dashes, stripes,
but especially those given with
a thong of dried eel-skin
sf. (ana.) angio-
Anguille, sf. an eel. Il y a
quelque anguilie sous roche, there
ts a snake in the grass
Anguillière, sf. an eel-pond.
ire, a. angular. Pierre
angulaire, the corner stone
Anguleux, se, a. angulous,
h voke Æ > 2 eg
Anicroche, sf. difficuily, rub,
aeimur ,
Anier, ère, 5. an ass-driver
Anil, sz. (the indigo plant) an7/
FRANC.-ANG. |
ANN
Ammedversion, sf. 1 { ju.) ani-
mark. 3 notice, reflection.
Animal, sm. aux. p/. 1 an ani-
mal, a beast. 2 a biockhead, a
dunce. Itis also adj.: les esprits
animaux, the animal spirits
Animalcule, sm. an animal-
cule, a small animal
Animalisation, sf. (nat. hist.)
animalisation
Animalité, sf. the enimal na-
ture of man, animality
Animation, sf. animation
Animer, va. 1. 1 to animate, to
give life to, to quicken. 2 to en-
courage. 3 to enliven. 4 to ex-
asperate, to incense, to provoke.
Elle est animée coutre Ini, she ts
exasperaied against him
| s’Animer, er. 1. 1 fo encou-
rage ones self, to get lively, to
acquire some vivacity, to take
Jire. Ses yeux s’animent, her eyes
sparkle. Ce cheval s'anime, that
horse shows a fresh vigour
| Animosité, sf. animosity
| Anis, sm. 1 anise, aniseed. 2
sugared aniseed
Aniser, va. to cover with anise
| Anisette, sf. a sort of drink
made with aniseed
Ankylose, sf. (chi.) excyloszs,
privation of movement in the
joints
+Annal, a. pl. m. aux, that
lasts but one year
Annales, sf. pl. annals
Annaliste, sm. an annalist
Annate, sf. (the first fruits of a
living) annats
Anveau, sm. (pl. aux) 1 a ring,
a plain rng. 2 a curl of hair, a
| curled lock of hair. 3 a link
Année, sf. a year, a twelve-
month complete. L'année qui
vient, next year. Les belles an-
nées, the prime of life
*Anneler, va. 1. to curl in
locks or ringlets
Annelet, sm. a small ring.
2 (arch.) an annulet
*Annelure, sf. a curling of
hair in locks
Annexe, sf. 1 annex, what is
| added to a thing. 2 & chapel of
ease
Annexer, va. 1. to annex,toadd
Annexion, sf. annexion, an-
| nexation
Annihilation, sf. annihilation
Annihiler, va. 1. to annthilate,
to reduce to nothing
Auaiversaire, sm. and @. an-
niversary. C'est demain l’anni-
| versaire de la naissarnce du roi,
| to-morrow is the king's birth-day
| Annonce, sf. | advertisement,
public notice given of any thing.
3 the giving out of a play. 3
| (amongst the French Protsstants)
' bans of matrimony
NT 17
|
|
|
i
᾿
1
!
1
'
|
|
SS ne
ANT
Annoncer, va. 1 fo tell. 2 to
madversion, repreof. 2 note, re- | foretell. 3 to give out a feast, a
play. Je l’ai annoncé. I have told
my master that he is here. Je
me suis fait annoncer, Ihave sent
in my name
Annoncenr, sm. the performer
whe gives cut the play
Annonciation, sf. axnunctation
of the Virgin Mary, Lady-dez
*Annotateur, sm. anzotater
commentator
*Arnotation, sf. annotatzo
note, remark
Annoter, va. 1. fo note dewn
TAnouaire, sm. an almanacé
yearly book, annuary
Annuel, le, 4. 1 annual, yearly,
that lasts one year. 2 that haj-
pens every year
Annuel, sm.a mass said every
day during a year for a de-
ceased person
Annnellement, ad. eninuaily,
yearly, every year
Annuité, sf. an annuity
Annalaire, a. le doigt anaulaire.
the fourth or ring finger
Annulation, sf. annulling, re-
scission 5
Annaler, va. 1. fo annul. to
make void, to repeal
Anoblir, σα. 2. to enoble. to
to make noble. it applies only to
persons
Anoblissement, siz. @ making
one zeb/e. Lettres d'anoblisse-
ment, a patent of nobility
Anodin, a. (mé.) which allays
or takes away pain. Desremèdes
anodins, anodynes
Anomal, e, 2. anomalous, irre-
gular
Anomalie, sf. anomaly, irre-
gularity
Anon, sm. ἃ young ass
Anonaement, sm. reading or
speaking hesitatingly, faltering
Anonger, 2. 1. 1 fo bring forth
a young ass..2 to read or speak
with hesitation
Anonyme, sm. & a. anonymous
Anordie, sf. (ma.) northerly
storm
Anordir, un. to tend to the
north
Anse, sm. 1 the ear, the handle
of a pot, basket. 2 (geo.) a creek,
a little bay. Faire le pot a denx
anses, fo set one’s arms a-kimbo.
L'anse du panier, @ maid-ser-
vents market penny. Faire dan-
ser l’anse du panier, fo make a
market penny
Anséatique, a. (géo.) Hense.
Les villes anséatiques, the Hans
towns ;
Antagoniste, sm. antagonist.
adversary
“Antan, sm. the last year. Je
m'en soucie comme des neiges
d'antan, I care nothing about à
ANT ANT
Arntidate, sf. antedate
Antidater, va. 1. to antedate
Antidote, sm. an antidote, a
counter-porson
Antidyssentérique, sm. reme-
dy against dysentry
+Antienne, sf. an antiphon,
an anthem. Aunoncer une triste
antienue, to bring bad news |
Autanaciase, of. antanaclasis,
(repetition of a word ina different
sense.)
+ Antarctique, a. antarctic
Ante, sf. handle of a painter’s
brush or pencil |
|
Antécédemment, ad. antece-
dently, previously
Artécédent, sw. (gr.) the an-
tecedent Antiépileptique, sm. antiepi-
Antécédent, e, a. antecedent, leptic remedy
anterior, foregoing Antifébrile, sm. antifebrile
Antécesseur, sm. (a professor remedy
of law in some universities) az-
fecessor
Antéchrist, sm. Antichrist
Antéciens or Antoeciens, 52).
pl. (géo.) the Antoect \
Antédiluvien, ne, ὦ. antedilu-
vian, before the deluge
Antenne, sf. (ma.) @ lateen
yard. In the pl. moveabie horns |
Antihydropique, sz. Ὁ ΠΡΟ.
sical remedy
Antihypocendriaque, sm. anti-
hypocondriacal remedy
Antihystéirque, sm.
steric remedy
Antilogie, sf. a contradiction
between two expressions
Antimoine, sm. (a aaa)
antihy-
of insects, feelers, antenne antimony
FAntépénultième, sf. (gr.) the Antimonarchique, @ antimo-
dust syllable but two. bas also narehsenl
ad}. Antimonial, a. (pl. m. aux)
Antérieur, e, @ 1 anferior, | antimonial
former, prior. 72 fore. La partie
antérieure de la tête, the jore
part of the head
Antérieurement,
prior ta
Antériorité, sf. priority of time
' Anthére, sf. (bo.) anthera
Anthologie, sf. | {π᾿ ΤΠ ΘΟ
tveatise on flowers. ἃ a collection
of Greek epigrams
Anthropologie, sf. (ég. =o an.)
anthropology
Anthropophage, s. ὦ man-eat-
er, @ cannibal
Anthropophagie, sf. (the eating
auman flesh) anthropophagy
Antinational, e, a. antinatzonal
Antinomie, sf. a contradiction
between two laws
Antipape, sm. antipope
Antiparalytique, «à antipa-
ralytic
Antipathie, sf antipathy
Antipathique, a. repugnant,
averse, contrary
Antipestilentiel, le, &. antipes-
telential
Antiphate, sm. @ species of
black corai
Antiphonier, or Antiphonaire,
sm. a book containing vhe church
ad. before,
Anthropotomie, sf. anatomy anthems
of the human body +Antiphrase, sf. antiphrasis,
irony
Anti, @ preposition pauline
sometimes to the Greek anti, Antipodes, sm. pl. the antipo
des. C’est Vantipode du bon sens,
he is a contradiction to common
sense. Je voudrais qu'il fut aux
antipodes, L'wish him far off
against,in opposition ; andsome-
times to the Latin anti. before,
with respect to. time and place
Antiapoplectique, sz. anti-
apoplectic Antiqnaille, sf 1 antique
Antiarthritique, sm. antiar- | piece. 2 old household goods,
ald rubbish, οὐ stuff
Antiquaire, sm. an antiquary
Antique, sf. (an ancient statue,
or picture.) an antique
Antique, a. antique, ancient.
C'est une beauté antique, she zs
an antiquated beauty. Al antique,
ad. after the old way, or fashion
Antiquité, sf. 1 antiquity, old
times. 2 the ancients. 3 ancient-
ness. De toute antiguité, zn the
most remote times
Antisaiie, sf. anéiroom
Antisciens, sm. pl. (géo.) the
antise2e
Antiscorbutique, @ anticcor-
butic, good againsé the scurvy
Antispasmodique, α. antispas-
trritic, good to cure yout
Antiasthinatique, sm. anti-
æséhmatic
Antichambre, sf. antechamber
_Antichrese, sf. (ju.)
dès, mortgage
Antichristianisme,
cistianity
Antichrétien,e,a.antichristian
Anticipation, 5.1 anticep:ézon.
2 encroachment. Par aaticipaticn,
éeforehand
Anticiper, va. 1 to anticipate.
Anticiper un paiement, fo pay ὦ
debt before rt is due
Anticiper sur, vz. 1 fo en-
croach upon, to usurp
Anticour, sf. fore- yard. But
efter avant-cour
antichre-
sm. anti-
1s
APH
Antispastique, a. making à re-
vulsion
Antistrophe, sf. antistrophe
TAntithèse, sf. antithesis
Antithétique, a. antithetical —
+Antitrinitaire, s. w2iarian
Antivérolique, a. good against
the small-pox
Antonomase, sf. (rhét.) anto-
nomasia
Antre, sm. a ral cave or
grotto
s’A nuiter, ur. 1. to be benighted
Anus, sm. the anus, the orifice
of the fundament
Anxiété, sf. anxiety, unease
ness, perplexity
Aoriste, sm. (gt.) aorist
Aorte, sf. (ana.) aorta, the
great artery
Août, sm. (pron. ot) 1 (the
eighth month of the year) August.
2 harvest. Faire l'août, to get
the harvest in. La mi- aout, 174
middle of August x
Aoûter, va. 1. fo ripen. It is
used chiefly in tne part. past.
Da fruit aouté, fruet ripeneu by
the heat of the month of August
TAcüteron, sm. a reaper
Apaiser, va. 1. 1 to quiet, to
calm, to lull to rest. 2 to cool.
3 to quench. 4 io appease. 5 to
pacify. 6 to ease
s’Apaiser, vr. 1. to be pase,
to oes more tranquil
Apanage, sm. 1 (the portion of
a sovereign’s younger sons) apa-
nage. 2 appendix, appendage,
consequence
Apanager, va. 1. fo give an
apanage toa prince ©
Apanagiste, sm. a prince who
has an apanage
Apanthropie, sf. misanthrony
occasioned by an.illness
Aparté, sm. (what au actor
speaks to himself) aside
Apathie, sf. cpathy
Apathique, &. insensible to
every thing
Apercevable, a. perceivable
Apercevoir, va. 3..1 to descry,
to discern afar off. 2 io perceive,
to discover
s’Apercevoir, vr. 3. to becomes
sensible of, to find out, to perceives
Anergn, sm. 1 a sketch. 2
slight view, a glimpse
Apéritif, ive, @. (iné.) aperient,
opening
Apétale, a. (bo ; apetalous
A petissement, sm. lessening
Apetisser, va. L. to lessen
Apetisser, vn. 1. and s Apetis-
ser, vr. 1. to grow less
A-peu-pres, ad. nearly, almost
Apherese, sfr (gr.) apherisis
pee sf. aphony, loss of
speech
Aphorisme, sa. aphorism |
APO
Aphoristiquée, a. phoristical
Aptes, sm. pl. (mé.) aphte
Api. sm. a sort of red apple
Apitoyer, va. 1 io move to pity
s’Apitoyer, ur. 1. to be moved |
to pity #
Eli: or
{τ the
+Aplaneur, er Aplaigneur, sm.
Le “M raises the wool on cloth
ith thistles. a carder
Aplanir, va. 2. 1 to level, to
smocth, to make even. 2 to re-
move difficalties, &c. 3 to make
easy
gs vr. 2. 1 to be le-
2 to be removed. 3 to be
made easy
__ Aplanissement, sm. 1 leveiiing.
2 the removing of difficulties
Aplanisseur, sm. leveller
Aplatir, va. 2. 1 to flatten, io
make flat. 2 to lank ee bair
s’Aplatir, vr. 2. to become flat,
to become |.
Aplatissement, sm. flattening
Aplestie, sf insatiability
Aplets, sm. pl. herring-nets
A b,sm.perpendicularity,
es steadiness. Ce ac
tient bien son aplomb, or est
d'aplomb, {his wall is quite up-
right or perpendicular. Perdre
som apiomb, fo lose one’s balance
Aplomb, ad. perpendicularly,
upright |
A ,sf.the Apocalypse
aor RES a
Car, propheit
Apoco, sm. a silly person. Π
parle comme on ease Le speaks
like a silly person
ser (gr.) 168 Ε
Sta. = al.
Litres a Pelli, : eg ae
crypha in the Bible -
Apode, a. without feet. feetless
- Apogée, sm. (astr.) apegeum or
apogæon. It is also adj.: la lune
est apogée
Apographe, sm. copy of a book,
transcript
Apologétique, a. apologetical
Ayologie, sf. an apology
Apologiste, sm. an apolog:st
Apologue, sm. an apologue, a
fable 4 :
Aponévros?,sf(an.japoneurosis
- Aponévrotique, 5. and a. apo-
serrotic
Apophlegmatique, a. apophleg-
Apophlezmatisme, sm. apo-
phlegmatism
A gme. sm. an apoph-
theam, ar kabie saying
Avoplectique, @. apoplectic,
apoplectical
Apoplexie, sf. an anovlexy
Apocalyptique, a. apocalypti- |
hetic
APP
Apostasie, sf. cpostacy, deser-
tion, defection
Apostasier, vn. 1. 1 fo &posta-
tize, to forsake one’s religion. 2
te forsake one’s party
Apostat, s. an apostate
Apostème, sm. (chi) @ sore
᾿ swelling
Aposter, va. 1. to suborn, to
“ibe
Apostillateur, sm. annotctor,
- commentator
Apostille, sf. 1 @ note in the
margin of any writing. 2 a post-
cript in a letter
Apostiller, να. 1 to write notes
in the margins οἵ any writing or
book
Apostolat, sm. apostleship
Apostulique, a. apostolical,
apostolte
Apostoliqnement, ad. apostoli-
cally, after the manner of the
apostles |
aren, nee
Ε pher, va. 1. 6 ad-
dress a gerson, to speak to. 2
| to call, to give the name of. 3
{to omit, or cut off 2 vowel
Apostume, sf. a sore swelling.
Se former en apostume, fo rankie
Apostumer, on. 1. to draw ta
a
Apothéose, sf. apotheosis, dei-
fication
+Apothicaire, sm. an apothe-
cary
Apothicairerie, sf. ] an apo-
thecary’s shop. 2 the apothe-
earys art, pharmacy
Apôtre, sm. an apostle. Un
bon apôtre,l a merry companion.
2 a hypocrite. Faire le bon apo-
tre, to put on the appearance cf
a good man
* A pozème, sm. (mé.) apozem,
decoction
Appali, ie, a. what is become
pale. Uu visage appali, a face
that is turned pale
Apparaitre, vn. 5. to appear
Apparat, sm. | pompous pre-
paration, pomp. 2 a compen-
dious dictionary. - Une cause
d’apparat, @ cause pleaded with
pomp
Apparaux, sm. pl. (ma.) the
sails. rigging, tackle, yards,and
guns of a ship
Appareil, sm. 1 preparation.
2 things necessary ta dress a
wound, Mettre le premier ap-
pareil, to dress a wound for the
first time. 3 the height or thick-
ness of a stone in a quarry
Appareillage, sm. (ma.) the act
and manner of getiing a ship
under sail
Appareiller, va. 1. 1 iomatch.
2 to dress stockings. Une voile
appareillée, α sale made ready
to receive the wind
Appareiller, vz.
19
to get every |
APP
thing ready to sail: to host
sail, to get under weigh
Appareilleur, sm. a stone ma-
5053 foreman
Apparemmeut, ad. likely, to
appearance, probably
Apparence, sf. 1 appearance
exterior surface. 2 semblance
3 likelihooa. ἃ sign, mark. 5
phenomenon ὃ proof, conjec-
ture. En apparence, apparently
Apparent, e, a. 1 apparent,
plain, mamfest, evident. 2 like-
ly, probable. 3 seeming, being
orly-in appearance. 4 eminent,
topping, considerable
Apparenté, e. a. allied, re-
fated. {lest bien apparenté, he
has distinguished relations.
s’Apparester, ur. 1. fo get
allied with. ΠῚ s'est bien appa-
renté, ke has got allied with a
good family
Apoparesser, ca. 1. to dull,
to make duil. to stupify
* s Apparesser, va. 1. to grow
dull she
Appariement, or Appariment,
sm. maiching or pairing
Apparier, va. i. [ to match.
to pair
s’ Apparier, vr. 1. (said of birds)
tc couple ~
+ Apparitear, sm. a beadle in
a university
Apparition, sf. 1 apparition
or appearance. 2 sprrié, ghost,
spectre. Ne faire qu’ane appa-
nition, to make a very short visit,
to stay but avery little while
+ Apparoir, v. def. 3. (ii ap-
pert) fo appear, to be evideni
A oné, a. (a commercial
een used ΕἾ Bordeaux)
gauged, measured
Appartement, sm. 1 apart-
ment, lodyings. 2 a fivor. Le
ger au premier appartement, 40
vccupy the first floor. 3 a draw-
ing room af court. Ul ya δὰ.
jourd bai appartement chez le
roi, there is a drawing reom at
court to-day
+ Appartenance, sf. append-
age. appurterance, dependency
Appartenant, a. belonging
Appartenir, on. 2. (conj. ke
tenir) fo belong. 11 appartient,
v. imp. it is becoming, τὲ be-
hoves ; à tous ceux qu'il appar-
tiendra, to all those whom τέ
may concern
Appas. sm. chartres, graces
Appat, sm bail, allurement
Appater, va. 1. 1 τὸ put a
bait on a hook or snare. 2 fo
feed birds with a sort of dough.
3 to feed infants or helpless per-
sons
Appauvrir, va.
poor, to impoverixh ἢ
Appauvrir, τπ. 2 to be impe
verished, lo NE poor
2
we
to make
APP
s’Appauvrir, vr. 2, to grow
poor
Appaavrissement, sm. zmpo-
verishment
Appeau, sm. 1 a bird-call. 2
a decoy bird
Appel, sm. 1 an appeal to a
superior court. 2 a challenge. 3
a calling over a cause.4 a call
Appelant, sm. a aecoy bird
Appelant, e, a. who appeals
to a superior court ᾿
Appellatif, a. (gr.) appellative
Appellation, sf: (ju.) appeal,
appealing
Appeler, va. 1. 1 to call; to
name by his, her, or ats name.
9 to call over. 3 to surname.
4 + to summon judicially. 5 to
invoke. 6 to send for. 7. to in-
nite. 8 tooblige to come. Ap-
eler quelqu’un en duel, to chal-
eave: to send a challenge. Ap-
peler le monde au quart, (ma.)
to spell the watch
Appeler, un. 1. (ju.) ἐο appeal
from a seatence
s’Appeler, ur. 1. fo be called.
Je m'appelle, my name us —.
Comment vous appelez-vous ?
what is your name?
Appendice, sm. 1 appendix.
2 something concomitant
Appendre, va. 6. to append,
to hang up something against
pillars in a temple
Appentis, siz. a shed, an out-
house
Appesantir, va. 2. 1 to make
heavy. 2 to make dull
s’Appesantir, vr. 2. 1 to be
made heavy, to press, to le
heavy. 2 to grow duli. S'ap-
pesantir sur un sujet, to dwell
too long on the same subject
Appesantissement, srz. 1 the
being heavy. 2 the being grown
dull
_ Appétence, sf. appetence, ap-
petency
Appéter, va. 1. to desire, to
wish. L’estomac appéte les
viandes, the stomach wishes jor
food
Appétible, a. appetible, de-
sirable
Appétissant, e, a. I relishing,
that provokes the appetite. 2
lovely, desiradle
Appétit, sm. 1 appetite, sto-
mach. 2 desire. Demeurer sur
son appétit, fo give over eating
though one could eat more.
li nest sauce que dappétit,
hunger is the best sauce. En
mangeant Vanpétit vient. the
more one has, the more one
would have. A l'appétit, ad.
jor want of, for the sake of
saving. A l'appétit d’un écu, il
a laissé mourir son cheval, to
wave a crown, he suffered his
sorse to die
APP
Appétits, sm. pl. half drzed
herrings
Appétitif, 2 appetitive
Appétition, sf appetition, ap-
petency
Applaudir, v. 2. 1 to applaud,
fo praise. 2 to clap hands, in
sign of applause. Applaudir
quelqu’un or à quelqu’un, to ap-
plaud one
s’Applaudir, wr. 2. to be glad
of having done a thing: to
praise or admire one’s self
Applaudissement, sim. ap-
plause, clapping of hands +10
sign of applause
Applicable, a. applicable
Application, sf. À applica-
tion, upplying. 2 application,
attention of mind
_ Applique, sf. a piece of work
inlaid or inserted into another.
Pièces d’applique, #7laid work
Appliquer, va. 1. 1 to apply,
lo put upon. 2 tolay on. 3 Lo
set on. 4 to put to. Ὁ tu give.
6 to bestow on. 7 to stick up.
1 Appliquer des sangsues, to
apply leeches. 2 — des couleurs,
to lay on colours. ὃ --- de l'or
sur un habit, éo set gold on a
coat. 4—a la question, to put
to the rack. 5—un soufflet sur
sur la joue, fo give a slap onthe
jace. 6— son revenu à batir,
to bestow one’s revenue on
building. 7 — une affiche a une
porte, to stick up a bill to a gate
s’Appliquer, v7. !. 1 ¢o apply
one’s self, or tu one’s self. 2 to
be applied
+ Appoint, sm. odd money.
Pour faire vingt livres sterling il
faut dix-neuf guinées et an che-
lin d'appoint, to pay twenty
pounds sterling. there must be
nineteen guineas and one shil-
ling odd money
Appointé, e. part.of Appointer,
referred, agreed. Commis ap-
pointé, @ clerk with a salary.
Soldat appoint’, @ soldat that
receives better pay than the
others
Appointement, sm. 1 salary.
2 wages of upper servants. 3
a decree, order, or rule, made
by a judge
Appointer, va. 1. + to refer
a cause to further deliberation.
Appointer une pièce d’étotfe, zo
sew ὦ folded piece of cloth, to
keep the folds together
Appointeur, sm. 1 a judge
who puts off the hearing of a
cause. 2 a peace maker
Apport, sm, a market, market
place
Apportage, sm. carriage
Apporter, va. 1. 1 to bring.
2 to allege, to produce. 3 to
use, to make use of. 4 to start.
5 to cover with
Apposer, va. 1]. to put the
20
APP
seal tu a thing, or a clause fo =
contract ι A
Apposition,sf.setteng, putting.
On a fait apposition du scellé,
the seals have been put on
Appréciateur, s7. appraiser
Appréciation, sf. appraising
Appréciatif, ive, a. estumative
Apprécier, va. 1. to appraise,
to value
Appréhender, va. 1. 1 to fear,
to dread. 2+ to take up or seize
one:
Appréhensif, ive, ὦ. appre-
hensive, fearful, timorous
Appréhension, sf. 1 apprehen-
sion, fear, dread. 2 (phil.) ap-
prehension, perception
Apprendre, va. 6. 1 to learn,
to teach. 2 to gain knowledge.
3 to hear, to be told. 4 to des-
cover
Apprenti, sm. 1 an appren-
tice. 2 a novice, a learner
Apprentie, sf. à female op-
prentice
Apprentissage, sm. 1 appren-
ticeship. 2 a trial of one’s
skill. Faire son apprentissage, to
serve one’s time; mettre en ap-
prentissage, to bind apprentice ,
étre en apprentissage, to be an
apprentice ; brevet d’apprentis-
sage, an apprentice’s indenture
Apprét, sm. 1 preparation.
But in this sense it rs generally
used in the pl. Faire de grands
apprèts, to make great prepara-
tions. 2 dressing and stiffening
of cloth, linen, hats, &c. 3 the
cooking of meats. 4 prepara-
tion of the colours used by
painters
Apprête, sf. a slice of bread
to eat a boiled egg with
Appréter, va. 1. 1 to prepare.
to get ready. 2 to cook victuals.
3 to put the necessary ingre-
dients in cloth, linen, hats, &c.
to make them inore saleable :
A pprêter à rire, to afford matter
for laughing
s'Apprêter, vr. 1. to get ready,
to prepare one’s self
+ Appréteur, sm. he who puts
the necessary ingredients ™
goods to make them saleable
* Apprivoisement, sm. taming
of animals
Apprivoiser, va. 1. 1 to tame,
to make tame. 2 to render one
familiar with
_s’Apprivoiser, vr. 1. L to grow
tame. 2 to grow familiar
Approbateur, trice, 5. an ap -
prover, one who approves a
thing 3
Approbatif, ve. a. approving
Approbation, sf. approbation
Approchant, a. (construed with
de) somewhat like
Approchant, ad. and prep.
near about. fH est huit heures
APR
ou approchant, or il est _appro- {
chaut de huit heures, ἐδ 2s near
or about eight o'clock
Approche, sf. approach, com-
ing, or drawing near. Lunettes
d'approche, @ telescope i
Approcher, va, 1. 1 to draw
near, to bring nearer. 2 to get
admittance to. 3 to bein favour
with
to draw nigh to, to come near
s’Approcher, vr. 1. to ap-
proach, to come near
Approfondir, va. 2. 1 to make
deeper. 2 to examine thorough-
iy, to dive into a thing
Approfondissement, sm. 1 a
digging deeper. 2 a thorough
examination, a diving into the
bottom of an affair
Appropriation, sf. the appro-
sriating to one’s self
_ Approprier, va. 1. 1 * fo fit
up genteely. 2 to adapt to
s'Approprier, vr. 1. to appro-
priate at ing to one’s self, to
make it one’s own
Approuver, va. 1. 1 to ap
prove. 2 topraise. 3 to give
one’s consent to, to consent
+ Approvisionnement, sm. the
supplying with provisions
+ Approvisionner, va. 1. to
supply with necessary things
Approximation, sf. papsert
mation
Appui, sm. 1 a prop, a stay.
2 protector, defender. 3 pro-
tection, help. Hauteur d’appui,
breast-height. Point d’appui,
fulcrum, prop, basis
Appui-main, sm. «a painter’s
maul stick, mostick or leaning-
stick
Appuyer, va. 1. 1 to prop, to
stay, to s oe 2 to rest or
set unon. to favour, to coun-
tenunce, to protect, to defend,
to back
Appuyer, vn. 1. 1 to press
upon. 2to dwell upon
s’Appuyer, wr. 1. 1 to lean
upon. 2torely upon; s’appuyer
sur un roseau, to trust to a
broken reed
Apre, a. 1 uneven, rough. 2
ferce, violent. 3 hard, severe,
nepping. 4 sour, acid. 5 greedy,
oe ———_———_—_—_—_—_—_——@ ΟΝΒΟΝΟΝΘΟΟΝΟΝΝΝΝΝΝΝΝΟΝΕΝΝΝΒΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΒΝΝΝΕΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΟΝΝΝΕΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΕΝΝΡΝΝΕΝΟΝΝΝΝΝ
covetous. 6 austere, rigid. 7
cèstinale, stubborn
Aprement, ad. 1 rou gay,
sharph τ 2 greedily, eagerly. 3
severe
coer ad. andprep. 1 after,
2next to. 3 upon. 4 about. 5
against. 1 Après monsieur,
after the gentleman. 2 après
vous, elle est la plus belle, nexé |
to you, she is ty te handsomest.
3 il est toujours après moi, fe |
always hangs upon me. 4 être |
apres quelque chose. to be about {
Approcher, wn. 1. ¢o approach, |
ARA
something. 5 crier après quel-
qu’un, to cry out against some
one. Après coup, too late,when
the opportunity is gone by
D’après, prep. 1 to. 2 from. 1
Fait d’apres nature, drawn to
the life, from nature. 2’apreés
Rubens, from an re of
Rubens
Après que, 6. when, after
Après quoi, ad. after that,
after which, afterwards. Ci.
apres, ad. hereafter, in the se-
quel, afterwards
Aprés-demain, sm, the day
after to-morrow
Après-dinée, sf. the time after
dinner
Aprés-midi, sf. the afternoon.
It is also used adverbially : Tl est
arrivé après midi, he came in the
afternoon
Aprés-soupée, sf. the time
from supper till one goes to bed
ee sf. 1 unevenness. 2
ety or sourness. 3 fierceness
of fire. 4 severity of the cold.
5 austerity of mauners
* Apte, a. fit to or for, apt,
proper
Aptitude, sf. aptness, dispo-
sition
Apurement, sm. the final set-
tlement of cn account
Apurer, »a.1. 1 (with gilders)
to ons gold. 2 to settle an
account
Apyre, sf. a sort of clayey
ae
thie a. (nat. hist.) incom-
busti apyrous
Apyréxie, sf. (mé.) apyrexy,
intermission of a fever or ague
Aquatile, a. (bo.) aquatic,
growing, living, breeding in the
water ;
Aquatique, @..1 watery,
marshy. 2grawing in or near
the water. 3 living in the wa-
ter. Oiseaux aquatiques, water
fawls
Aqueduc, sm. aqueduct, wa.
ter-conduit
Aqueux, se, @.aqueous, wa-
tery
Aquilin, a. aquiline, hawked ;
un nez aquilin, a hawked or Ro-
man nose
Aquilon, sm. the norti wind
Aquilonaire, a. northerly
Ara, sf. a sort of long-tailed
parrot
Arabe, sm. 1 an Arabian. 2
the Arabic, the Arabian lan-
guage. ὃ a griping fellow, a
Jew
Arabe, 2. Arabian
Arabesque, a. in the Arabian
style. Ecriture arabesque, Ara-
ian handwriting
Arabesques, sf. p/. (ornaments
21
ARB
in painting and statury, after the
manner of the Arabs)arabesques,
grolesques, moresques
Arabique,a. Arabic, Arabian,
Gomme Arabique, gam Arabic
Arable, a. arable. Des terres
arables, lands that may be
ploughed
Arack, sm. arac or rack, a
kind of randy made from sugar
or rice
‘ Araignée, sf. } @ spider. 2a
cobweb. 3 à sort of sheil-fish.
Une toile d’ araignée, @ cobweb.
Des pattes d’araignée, : mall long
Jingers
Araignées, sf. pl. (ma.) cras
feet of the tops
Araire, sf. a kind of newly à:
vented plough
Sosement sm. (arch.) level.
lng, made even
Araser, va. 1 to level a wall,
to make it even
Arases, sf. pl. stones that are
not on a level with the rest
Aratoire, a. belonging to hus-
bandry
Arbalestrille, sf. (ma.) fore.
staff
Arbalète, sf. la eross-bow. 2
(astr.) cross-staff
Arbalétrier, sa. a cross-bow
man
Arbitrage, sm. (ju.) arbitre-
ment, arbitration
Arbitraire, a. 1 arbitrary or
depending on one’s will and
choice. 3 despotic, absolute
Arbitrairement, ad. arbitra-
rily
+ Arbitral, e, a. decixed by an
umpire. Un jagement arbitral,
or une.sentence arbitrale, an um-
pire’s award
Aïbitralement, ad. (ju.) by ar-
bitralion
Arbitrateur, sm. Gu.) arbitra-
tor, umpire
Arbitration, sf. (ju. ἊΣ valu -
ation of a thing. without enter-
wna into the particulars of it
Arbitre, sa. 1 will. 2 (ju.) as
arbitrator. 3 a supreme dis-
poser. Le franc arbitre, or libre
arbitre, free will
Arbitrer, ». 1. (ju.) fo value
a thing without entering into the
paritculars of τί. 2 to act as
umpire
Arborer, va. 1. 1 to “ὦ up,
to set up. 2to declare one’s self
openly for an opinion. Ils ont
arboré le pavillon Anglais, they
hoisted the English flag
Arborisé, a. leaved, tufted
Arbouse, sf. the fruit of the
arbutus, wilding
Arbousier, sm. arbutus, the
strawberry tree
Arbre, sm. 1 ὦ tree.
axle-tree in a machme.
2 an
3 ar-
ARC :
bour or shaft of a mill. 4a mast
L’arbre de la croix. the cross.
Se tenir au gros de l’arbre, to side
with the strongest
Arbrisseau, sm. (pl. aux.) a
shrub
Arbuste, sa. a small shrub
Arc, sin. 1 abow. 2 the arch
of a vault. 3 an arc, or segment
ofacircle. 4 any thing wm the
form of a bow. Arc de triomphe,
a triumphal arch
Arcade, sf. 1 arcade, avault
arched over, a piazza. 2 the
arch between the two glasses of
spectacle: .
Arcane, sm. the mysterious
«peration of alchymists, arca-
HUM Ἢ
Arcanson, sm. (a kind of rosin)
colophany
Arcasse, sf. (ma.) the stern
frame
Arcboutant, sm. 1 « buttress.
2a boom. 3 the stretcher of an
umbrella. 4 the supporter of a
party
Arcbouter, va. 1. to prop wiih
a buttress
Arceau, sm. (pl. eaux) arch of
a vault
Arc-en-ciel, sm. rainbow. Des
arcs-en-ciel, raznbows
Archaisme, sz. (gr.) an old
word
Archal, (anciently brass, from
the Latin aurichalcum) du fil
d’archal, wire, brass wire
Archanze, sm. archangel
Arche, sf. arch of a bridge.
La maitresse arche. the middle
arch. L'arche de Noé, Noah’s
ark. L’arche d'alliance, the ark
of the covenant. Cette maison
est l’arche de Noé, that house
is resorted to by all sorts of
people
Archelet, sm. (with watch-
makers and goldsmiths) @ arail-
bow
Archer, sm. 1 an archer, a
bow-man. 2av¢eonstable, a po-
lice officer
Archet, sm. ἃ @- fiddle-stick, a
bow. 2 a hoop fixed upon the
cradle of children to support a
blanket over their heads. 3 a
turner’s pole or buw
. Archétype, sm. an archetype,
a model
Archevéché, ¢. 1 arch-
bishoprick. 2 an archbishop's
palace
Archevéque, sm. archbishop
Archi, a Greek word which
means arch, great, chief, high
Archidiaconat, sm. archdea-
onship
Archidiaconé, sm. (the extent
ef an archdeacon’s jurisdiction)
archdeaconry
Archidiacre, sm. archdeacon
Archiduc, sm. an archduke
ARD
Archiduché, sm. an archduke-
dom
Archiduchesse, sf. an arch-
duchess
Archiépiscopal, à. (pl. m, aux)
archiepiscopal
Archiépiscopat, sm. an arch-
bishop’s dignity
Archimandrite, sm. archiman-
drite
Archimandritat, sm. the living
of an archimandrite
Archipel, sm. an archinelago
Archipompe, (ma.) the well,
in a ship. Corrupted from arche
de pompes
Archiprétre, sm». arvhpriest,
archpresbyter
TArchitecte, sm. an architect
Architecture, sf. 1 architec-
ture, art of building. 2 the
manner of building
Architrave, sm. (arch.) archi-
trave
Architrésorier, sm. great trea-
surer
Architriclin, si. the steward
at a feast
Archives, sf. p/. (a place where
records or ancient writings are
kept, and those records) ar-
chives ;
Archiviste, sm. keeper of the
records
Archivolte, sf. (arch.) arche-
volt, archivault
Archontat, sm. the office of the
archon
Archonte, sm. archon, a ma-
gistrate ia Athens
Argon, sm. a saddle-bow. Per-
dre or vider les argons. 1 ¢o
be unhorsed. 2 to be at a great
loss
+Arctique, a. arctic, northern
Ardélion, sm. an obtrusively
officious person ; a busybody
Ardemment, ad. ardently,
passionately, with eagerness
Ardent, e, a. 1 ardent, very
hot, fierce. 2 violent, hot. 3
burning. 4 red. 5 where a
light is constantly kept. 6 ve-
hement, eager. 1Unteu ardent,
a fierce fire. 2 une fièvre ar-
dente,.@ violent fever. 3 nn
miroir ardent, a burning-ylass.
4 poil ardent, red hair. 5 une
chapelle ardente, a chapel where
a light is constantly kept
Ardent, sm. (a kind of fiery
meteor) ajack with a lantern,
an ignis fatuus, will-with-a-
wisp
Ardeur, sf. 1 ardour, burning
heat. 2 vehemence, eagerness,
seal, passion. 3 mettle or fire
of some animals
Ardillon, sm. the tongue of a
buckle
Ardoise, sf. slate
Ardoisé, à. of a slate colour
22
ARG
Ardoisier, sm. a workman in
a slate-quarry
Ardoisiére, sf. a
slate
* Ardre, va. 4..0 r Arder, va. 1
to burn, is only used in the third
poe pres. ind. and conj. as, que
e feu de St. Antoine les arde,
quarry of
the deuce take them
* Ardu, e, a. arduous
Are, sm. the unily of any su-
perficies m the new Franch mea-
sures. It is equal to about twen-
ty-six square fathoms or 114
square yards. English, neariy
four square poles
Aréage, sm. the measuring cf
land by ares |
_ Arec, sm. (an Indian tree and
its fruit) the drunken date-tree :
areca, cachou ἡ
Aréne, sf. 1 sand, gravel.
2 the place in ancient Roman
amphitheatres where the gladia.
tors used to fight, In the vi.
les Arénes, the amphitheatre at
usmes
Aréner, vn. 1. (arch.) fo sink
under too much weight
Aréneux, se, a. sandy
Aréole, sf. (ana.) areola
Aréometre, sm. (chim.) an are
ometer :
Aréopage, sm. the areopaqus
of MMe ‘ * 5
Aréopagite, sm. a judge of the
areopayus
Aréotique, sm. aræotic (a me-
dicine that opens the pores)
Arer, va. 1. (ma.) to drag the
anchor
Aréte, sf. 1 « fish-bone. 2 the
angular side of any piece of
imber. 3 the ridge of a spoon,
or blade. 4 the edge of an anvil.
5 the eulge of a hat. 6 the edge
of a plate towards the bottom.
In the pl. {he mangy tumours
in a horse's foot; arrests
Arétier, sm. (with carpenters)
hip, corner
Arétiéres, sf. pl. arch.) point-
ing
TArganeau, sim. (pl. eaux) #
large tron ring used in ships,
ringbolt, anchoring. It is aise
called organeau
Argent, sm. 1 silver. 2 silver,
coin. 3money. 4wealth. Ar-
gent-blanc, sz/ver-coim.— compi-
ant, ready money. — mignon,
spare money.—mort, money thaé
turns to no account —monnayé,
coin. Vif argent, quicksilver.
Un bourreau d’argent, a spend-
thrift. Point d'argent point de
Suisse, 20 longer pipe, no longer
dance |
Argenté, e, a. of a silver co-
lour, silvered. Les flots aigen-
tés, the silver waves
Argenter, va. 1. to silver over
Argenterie, sf. plate, silver
ARI
plate.
church plate
* Argenteux, se, a. full of
money
Argentier, sm. the steward
who has the care of the plate
Argentin, e. a. 1 clear, cano-
rous. 2 silver-coloured
Argentine, sf. (a plant) szlver-
weed, wild tansy
Argenture, of. silver-plating
Argile, sf. potter's earth
Argileux, se, a. clayey, full
of clay, argillous
Argiliére, sf. claypit
Argot, sm. 1 the end of a dead
branch. 2 slang, gibberish
Argoter, va. 1. to cut the dead
branches of trees
Argoulet, sm. 1 a sort of
trooper. 2alow fellow —
Argousin, sm. low officer in a
galley, serjeant
Argue, δὰ a machine to wire-
draw gol
© * Arguer, va. 1.(ju.) to blame,
to reprove
Argument, sm. 1 argument.
2 proof. 3 subject or summary
of any work
Argumentant, sm. the oppo-
nent, in a public disputation
Argumentateur, sm. one who is
used to propose arguments
_Argumentation, sf. argumenta-
tion
Argumenter, v7.1. 1 to argue,
to make arguments. 2 to infer,
to conclude
Argus, sm. a clear-sighted and
prudent man
Argutie, sf. cavil, quirk
Aride, a. 1 arid, dry. 2 bar-
ren, unfruitful
Aridité, sf. ] aridity, dryness.
2 barrenness, unfruitfulness
Arien, ne, a. and s. arian
Aries, sm. (astr.) aries, the
ram
Ariette, sf. (mus.) a lively
tune, a merry song
Aristarque, sm. a hypercritic
Aristocrate,. sm. the member
or adherent of an aristocracy,
an aristocrat
Aristocratie, sf. aristocracy
Aristocratique, @. aristocra-
fical. ”
Aristocratiquement, ad. aris-
tocratically —
Aristodémocratie, sf. aristo-
demccracy
Aristodémocratique, a. aristo-
democratic
Aristoloche, sf. (an herb) hart-
wort, birth-wort
Aristotélisme, sm. aristotelism
Lvargenterie des églises,
>
TArithméticien, ne, s..an ac-.
countant, on arithmetician
Arithmétique, sf. arithmetic,
and a. arithmetical
_metically
AW M ARQ
2 a closet.
a cupboard
Armoiries, sf. pl. (bl.) achieve-
ment, coat of arms
Armoise, sf. (a plant) mug-
wort
Armon, sm. (the forepart of a
carriage where the pole 15 fixed)
the furchel of a coach
Armorial, sm. pl. iaax. a boot:
of coats of arms, of her aidry.
L’armorial de la Grande Bre-
tague, the peerage of Great
Britain
Armorier, va. 1. to draw,
paint, or engrave coats of arms
Armoriste, sm. (he who writes
upon, understands, or teaches
heraldry) an armorist
Armure, sf. an armour. L’ar-
mure d’une pierre d’aimant, é/v
casing of a loadstone
Armurier, sm. an armourer,
a gunsmith
Aromate, sm. aromatic
Aromatique, a. aromatic, aro-
Arithmétiqueinent, ad. arith- Armoire à vaisselle,
Arlequin, sm. an harlequin
Arlequinade, sf. harlequin’s
tricks ; buffoonery
Armand, sm. (man.) a drench
for a sick horse
Armateur, sm. 1 the owner of
aprivateer. 2 one who fits out
aprwateer. 3 a ship owner
Armature, sf. zron bars used
to fasten timber work
Arme, sf. arm, weapon. Arme
a feu, a fire arm.—de trait, a
bow, a cross-bow. — blanche,
a halberd, pike, sword
Armes, sf. pl. 1 arms. wea-
pons. 2 war. 3 warlike ex-
ploits. 4 courage, valour. 5 mi-
litary life. 6 power. 7 a sword,
a fou. 8 coat of arms. 9 what-
ever animals use for defence.
Un maitre en fait d'armes, or
maitred’armes,a fencing-master.
Faire or tirer des armes, to fence.
Passer par les armes, to be shot.
3
Faire armes de tout, to use all | matical
sorts of means to bring one’s Aromatisation, sf. aromatiz-
designs about. Les armes sont | ing
journalières, the chance of war
is uncertain. Faire ses premie-
res armes, fo make one’s first
campaign
Armée, sf. 1 an army. 2 a
great number of peopie. Armée
navale, ᾧ fleet
Armeline, sf. ermaine
Armement, sm. 1 armament.
2 expense for the fittiny out of a
Jleet. 3 the fitting out of ships. 4
soldiers on board a man of war
Arménie, sf. Armenia
Arménien, sm. an Armenian
Arménien, ne, a. Armenian
Arménienne, sf. a bluish pre-
cious stone
Armer, va. 1. 1 to arm, to
furnish with arms. 2 to fit
out a ship. 3 to cock a gun, in
order to fire it. 4 to strengthen.
5 to cause totakeuparms. 6 to
jit up a loadstone
Armer, vn. 1. to arm, to get
ready, to carry to war
s’Armer, vr. 1. 1 to arm one’s
sef. 2 to take up arms. 3to
secure one’s self against a thing ;
s’armer de courage, to muster up
courage, resoluczon
Armet, sm. 1 a helmet. 2
Aromatiser, va. 1. tc-aroma-
tize, to perfume, to scent
Aromatite, sf. {a precious stone
of a bituminous substance) aro-
matites
Aronde, sf. 2nstead of hiron-
delle, a@ swallow; (with car-
penters) une queue d’aronde,
a dove’s or swallow's tail
Arondelat, sm. (a bird) a youny
swaliow
Arondelles, sf. pl. a general
sea term for al vessels
Arpailleur,sm. a gold searcher
Arpéger, wm. (in music) ar-
peggriare
Arpégement, sm. (in music,
the striking rapidly and in suc-
cession all the sounds of a chord),
arpeggiamento, arpeggio
Arpent, sm. a space of ground
containing 100 perches of 18
square French feet each, or 5]
acres according to the new
measures ; an acre
Arpentage, sm. surveying
Arpenter, à. 1. 1 to survey.
2 to walk much or fast. Voyez
comme il arpente! see af what
arate he walks
eco Ce tan a a ae +Arpenteur, sm. a land sur-
bouillé Parmet, he 15 fuddled DER ER :
iene ee Arqué, e, a. bent like a how,
τ Pian ΤΥ | crooked
Sphére armillaire, a hollow globe,
an armillary sphere
Armilles, sf: pl. (arch.) annu-
lets
Arminien, ne, 5. and a. a fol-
lower of Arminius ; Arminian
Armistice, sm. @ suspension of
arms, truce, armistice
Armoire, sf. } a clothes-press.
yo
«Ὁ
Arquebusade, sf. shot of an
arquebuse. Eau d'arquebusade,
arquebusade water
Arquebuse, sf. arquebuse
Arquebuser, va. 1. 1 to shoot
with an arquebuse. 2 to shoot
to death à
Arquebuserie, sf. the business
of a gunsmith
——————EEEEEE
UW —_ OOOO ae
ARR
Arquebusier, sa. 1* an ar
quebuse-maker 2 a seldier who
uses an arqueluse
Arquer, wn. 1. to be bent in
ne form of a bow. Cette poutre
arque déjà, this beam bends ai-
ready |
Arrachement, sm. (arch.) 1
doothing. 2 the first arch stones
d’Arrache pied, ad. without
intermission
Arracher, va. 1. 1 fo pull out.
2 to root out. ὃ to cut out. 4
to draw out. 5 to tear out. 6
to extort. 7 to force from. 8 to
snatch from. 9 to take out of.
10 to pluck up. 11 to wrest
out. 12 to get or draw from.
Arracher une loupe, to cut out a
wen.— une dent, to draw a
tooth. — de l’argent a quelqu’un,
to extort money from one. —
une opinion de la tête de quel-
qu'un, to take an vpenion out of
“nes head.—un secret à quel-
qu'un, fo get a secret from one
s’Arracher, vr. 1. to draw out
something that hurts one. 2 to
quit or fly from reluctantly. 3
to get away with difficulty.
S’arracher une épine du pied, to
draw a thorn out of one’s foot
Arracheur, sm. one who draws,
tears, or cuts out. Arracheur
de dents, a tooth-drawer. — de
cors, a corn-cutter
Arraisonner, va. 1. fo argue
with one
Arrangement, sm. a setling in
order ;
Arranger, va. 1. to set or place
in order. 11 faut qu'il arrange
ses affaires, he must settle his
affairs. S'arranger chez soi, fo
set one’s house en order. Ar-
rangez-vous, please yourself
Arrentement, sm. 1 the letteng
upon a lease. 2 the taking upon
a lease
Arrenter, va. 1. to let and to
take upon a lease
Arrérager, un. 1. to be in ar-
rears, (used only in the 2nf.)
Arrérages, sm. pl. arrears
Arrestation, ,
arresting, arrest. Mettre en
état d’arrestation, to arrest
Arrét. sm. 1 decree, sentence.
2 arrest. 3 stay of a clock.
4 stop. Ὁ set. \'n cheval qui
forme un arrét de mauvaise grace,
a horse who makes his stop
without grace. Ce chien fait
un bel arrêt, this dog makes a
fine set. Un esprit sans arrêt, or
qui n’a point d’arrêt, an unsteady
mind. Un arrêt de prince, an
embargo. Maison d’arrét, a lock-
up house
Arrêté, sm. a resolution taken
upon any thing. Arrêté de
compte, a settled account
Arréte-boeuf. sm. (a plant)
vest harrow
sf. the act of |
ARR
Arrêter, a. 1. 1 to stop, to
put a stop to. to stay, to detain.
2 to cure. 3 to arrestor put
under an arrest. 4 to strike a
bargain. 5 to Aire a servant, &c.
6 to settie or balance an account.
7 to allay, to alleviate, to as-
suage a pain. Arrêter un point
en cousant, to fasten a stitch. I]
n’a pas la vue arretée he has
not a steady look
Arrêter, vn. 1. 1 tostop, to
make a stay. 2 to come to a
resolution, to resolve upon. Ce
chien arréte bien, that dog is a
good setter
s’Arréter, vr. 1. 1 £o stop, to
make a stay. 2 to cease doing
avy thing. 3 to mund, to care
for. 4 to amuse one’s self, to
bestow one’s time, to give one’s
mind to. Ὁ to dwell upon. 6 to
keep to a thing. 7 to be at a
stand. 8 to loiter, to tarry.
Pourquoi s’arréter en si beau
chemin? why give over an en-
terprise that is so well begun?
Il ne. faut pas s’arréter a ce qu’il
dit, one must not mind what he
says
Arrhement, sm. (ju.) a baaling
or giving security
* Arrher, va. 1. to give ear-
nest for a thing
Arrhes, sf. pl. 1 earnest, ear-
nest-mon°y. 2 pledge
Arrière, sf. (ma.) the stern of
a ship. Arrière, en arrière, de
l'arriere, aft, abaft
Arrière, int. away with, leave
off. Arrière la raillerie, leave
off raillery
En arrière, ad. 1 backward.
2 on arrears
Arrieré, e, à.
behind hand
Arriere-ban, sm. {the nobility
of France commanded by their
king to serve in a body in his
armies) arriere-ban
Arriere-boutique, sf. back-shop
Arriére-change, sm. interest
upon interest, compound inte-
rest
Arriére-corps, sm. (arch.) a
recess
Arnière-cour, sf. back-yard
Arriére-fermier, sm. an under.
farmer
Arriére-fiet, sm. mesne tenure
Arriére-garde, sf. the rear of
an army
Arrière-goût, sm. an after
taste |
Arrière-main, sf. 1 the back
of the hand. 2 a back-stroke at
tennis
Arriére-neveu, sm. (p/. eux)
the son or grandson of a nephew.
Nos arrière-neveux, our remotest
posterity
Arriére-pensée, sf. a mental
reservation
in arrears,
94
pers
ARS
Arrière-petite-fille, sf. a grem
granddaughter pte
Arrière-petit-fils, sm. ὦ great
grandson
_ Arrière-point, sm. backstilch-
ing =
* Arrière-pointeuse. sf. & wo-
man who backstitches
Arriérer, va. 1. to put in ar-
rear
S’Arriérer, vr. 1.1 to stay 6e-
hind. 2 to run in arrear.
Arriére-saison, sf. 1 the latter
end of autumn. 2 old age
Arriére-vassal, sm.(pl.aux) the
vassal of a vassal, under-tenant
Arrimage, sm. (ma.) stowage
Arrimer, va. 1. to stow, to
trim the hold
Arrimeur, sm. «a stower
Arrivage, sm. 1 arrival of
coasters in a. port. 2 arrival of
goods
Arrivée, sf. arrival, coming
Arriver, vn 1. 1 to arrive. to
come to, £0 get or put into. 2 to
happen, to befall. Arriver a bon
port, to come safe home.—a ses
fins, £0 compass one’s ends. Sl
arrive, 2f 26 happens. S'il vous
arrive de le faire, zf you are so
bold as to do τὲ ; '
Arrogamment, ad. arrogantly,
proudly, haughtily
Arrogance, sf. arrogance,
pride, haughtiness
Arrogant, €, a arrogant,
proud, haughty
s’Arroger, vr. 1. to arrogate
to one’s self, to claim, to assume
unjustly
* Arroi, sm. trai, retinue,
equipage
Arrondir, va. 2. 1 to round, to
make round. 2 to give a good
turn to a period. 3 to enlarge.
4 (man.) te teach to go round a
ring. Arrondir ses états, to en-
large one’s dominions
s’Arrondir, vr. 1. to grow
round
Arrondissement, sm. 1 the
rounding of a thing. 2 the giving
a good turn to a period. 3 the
enlarging of anestate. 4(a part
ofa French department) & dis-
trict
Arrosage, sm. (ag.) watering-
trenches
Arrosement, sm. a watering
Arroser, va. 1. 1 te water, to
moisten. 2 to run through, as &
river. 3 fo baste meat. 4 to
sprinkle
Arrosoir, sm. a watering-pan
+Ars, sm. pl. the veins where
horses are usually bled; the
legs of a horse. Saigner un
cheval des quatre ars, to bleed a
horse in the four legs
Arsenal, sm. (pl. aux) an ar-
cenal. Arsenal de marine, @
dock-yard
ARU
Arsenic, sm.(a poison) arsenic
Arsenical, e. ὦ (pl. m. {eaux)
arsenical
ASP
| Arythme, sm. (mé. weakness
or irregularity) arythmus
+Arzel, a. zs said of a &orse
Art.sm. 1 art. Seed, 3 | that has a white spot on the
dexterity, skill. Un maitre-és-
arts, a master of arts. Un mai-
tre de l’art, one who excels in his
art or profession
Artére, sm. an ar/ery
Artériel, le, a. (ana.) arterial
Artériole, sf. a small artery
Artériologie, sf. a treatise on
arteries τε
Artichant, sm. artichoke. Un
fond d’artichant, the bottom of
an artichoke. Le foin, the choke
Article, sm. 1 head, point, term,
clause.* 2(ana.) articulation,
joint of bones, knuckle. 3 (gr.) an
article. A l’article de la mort,
at the point of death
Articulaire, a. articular
Articulation, sf. (ana. and gr.)
articulation
Articuler, va. 1. 1£0 articulate.
to pronounce distinctly. 2 to
draw up im articles. 3 (ana.) to
join the bones of an animal fo-
gether. Il ne prononçait plus
que d’une voix mal articulée, As
tongue began to falter
s’Articuler, wr. 1. (ana.) to get
articulated or jointed
Artifice, sm. 1 art, industry,
skill, workmanship. 2 artifice,
fraud, craft, deceit. Un feu
d'artifice, fireworks
Artificiel, le, a. artificial,
made by art, fictitious
Artificiellement, ad. artifici-
ally
yArtificier, sm. a maker of
fireworks
Artificieusement, ad. artfully,
cunningly ,
Artificieux, se, a. artful, cun-
ning, crafty
Artillier, sm.(a soldier employed
in the artillery) a matross
Artillerie, sf. artillery. Une
piece d’artillerie, @ cannon, a
piece of ordnance. Le bureau
de Vartillerie, the ordnance office
+Artilleur, sm. a private in
the artillery, 2 matross
+Artimon, sf. ts joined to the
word mât, 18 le mât d’artimon,
the mizen mast
Artisan, sm. 1 a@ handicrafts-
man. 2 maker, contriver, cause.
Artison, or Artuson, sm. (a
sort of small worm breeding in
wood) a woodfretter
Artisonné, or Artusonné, a.
worm eaten {speaking of wood)
Artiste, s, a. artist; skilful.
Une machine fort artiste, ὦ very
curious machine
Artistement, ad. skilfully
Aruspice, sm. aruspice, sooth-
eayer, diviner
hind foot of the right side. Un
cheval arzel, une jument arzelle
As, sm. an ace, at cards or
dice
Asbeste, V. Amiante
Ascarides, sm. pl. (chi.) asca-
rides, little worms in the rectum
Ascendant, sm. 1 ascendant,
ascendancy, influence, power.
2 imperious way of giving one’s
opinion or deciding. 3 natural
inclination. 4, T ascendant
+ Ascendant, a. ascending
Ascension, sf. 1 (the going up
of Christ into heaven) Ascenscon.
2 Ascension, Ascension day. 3
+ the ascent of-liquors. 4 (astr.)
ascension .
Ascensionnel, à. (astr.) ascen-
sional
Ascète, sm. and f. ascetze,
hermit, recluse
Ascétique, a. and 5. ascetic
Asciens, sm. pl. (the inhabit-
ants of the torrid zone) asczz
Ascite, sf. ascites, common
dropsy
Asclépiade, a. ascleprad verse
Ascolies, sf. pl. ascolia (feasts
in honour of Bacchus)
Asiarchat, sm. dignity of an
asiarch
Asiarque, sm. astarcha (anc.
hist.a superintendant of the sacred
games in Asia )
Asiatique, a. 1 asiatic, born in
Asia. Ὁ) (said of style) soft,
effeminate, prolix, verbose
Asie, sf. (one of the four parts
of the world) Asia
Asile, sm. an asylum, a place
of refuge, a sanctuary, a shelter
Asine, a. f. joined to bête;
bête asine, an ass
Aspect, sm. 1 aspect, prespect.
2 look, appearance. 3 a descrip-
tion of a certain extent of coasts
in a chart. A (astr.) aspect of a
star or planet. 5 szght. A cet
aspect, at this sight
Asperge, sf. asparagus
Asperger, va. 1. to besprinkle
with holy water
Asperges, or Aspersoir, sz. 1
an holy water sprinkler. 2 the
ceremony of sprinkling with
holy water
Aspénité, sf. usperity or rough-
ness
Aspersion, sf. a besprinkling
with holy water
“Aspérule, sf. (a plant) aspe-
rula, wood-ru -
Asphalte, sf asphalies,asphal-
tum
Asphaltique, a. asphaltic, bi-
tuminous
Asphodèle, sz. (a plant) as-
25
47
{
ASS
phodel. king’s spear. Lis aspho-
déle, daffodil Ἶ j
Asphyxie, sf. (mé.) asphyxy,
(suspension of some of the vital
actions)
- Aspic. sm. (1 a sort of serpent)
aspic. 2 (a plant) spzkenard.
C’est une langue d’aspic, fe or
she is a backbiter, a slanderer
Aspirant, e, s. one who sues
for any situation
Aspirant, a. is used only in
pompe aspirante, a pump that
draws water up by suction
Aspiration, sf. 1 aspiration.
2 ejaculation
Aspirer, va. 1 to aspirate. 2
to attract. 1 Aspirer l’h, to as-
pirate the h. 2—V’or, to attract
gold
Aspirer a, vn. 1. to aspire, to
seek after, to desire with earn
esiness
Assablement, 572. ὦ sand-bank,
shoal
Assabler, va. 1. to fill or choke
with sand
s’Assabler, vr. 1. 1 to be co-
vered with sand: 2 to run a-
ground
Assaillant, sm. 1 aggressor. 2
besieger. 3 challenger
Assaillir, va. 2. (assaillant, as-
sailli, jassaillis) to assault, to
attack
Assaisonnement, sm. seasoning
Assaisonner, va. 1. 1 to season.
2 to mix. 3 to soften
* Assaisonneur, 5772. @ seasoner
Assassin, SM. an assassin, a
murderer
Assassin, a. murdering. Un
fer assassin, ὦ murderous sword.
Des yeux assassins, kzlling eyes
Assassinant, a. very tedious
Assassinat, sm. assassination,
murder
Assassiner, va. 1. ] to assas-
sinate. 2 to load treacherously
with blows. 3 to vex, to tire, to
plague
Assation, sf. (in pharmacy) a
roasting or broiling
Assaut, sm. assault, attack,
onset, storm. Donner l’assaut a
une ville, fo storm a town. Pren-
dre d’assaut, to take by storm.
ll a fait assaut contre son maitre,
he has fenced with his master.
Faire assaut, fo contend for su-
periority. Faire assaut d’espnit,
to vie in being urtty
Assécher, vm. 1. (ma.) fo ὅε-
come dry ;
Assemblage, sm. 1 ajomming
together. 2 confused heap. 3
mixture
Assemblée, sf. assembly, con-
gregation, meeting,society.Tenir
une assemblée, to preside 171 an
assembly. Rompre l'assemblée,
to hinder the resolution of anas-
sembly. 11 appartient à plusieurs
ASS
assemblées savantes, he is a fel-
low of several learned societies.
Assemblement, sz. the act of
assembling
Assembler, va. 1. 1 to assem-
ble, tu bring together. 2 to join
together. 11 a bientôt assemblé
son conseil, he soon comes to a
resolution
s’ Assembler, vr. 1. {o assemble,
£0 come or meet together. Le
parlement s'est assemblé, parlza-
ment 15 met
Asséner, va. 1. to strike hard
Assentiment, sm. assent
Assentir, vn. 2. (ke sentir) to
assent. Assentir a quelque chose,
to assent to a thing
Asseoir, va. 3. (asseyant,
assis ; jassieds, nous asseyons ;
j'assis, j’asseyeral ow j'assiérai ;
que j’asseye, que j’assisse). 1 to
set. 2 to fix, or lay a thing upon
another. 3 to pitchacamp. 4
Lo ground one’s opinion 4pon a
thing.
s’Asseoir, vr. 3 1 to sit, to
sit down. 2 to perch upon
Asserteur, sm. assertor, de-
fender, maintainer
Assertion, sf. assertion
Assertivement, ad. affirma-
lovely
Asservir, va. 2. 1 fo subject,
to bring into subjection, to en-
slave. 2 to conquer, master, over-
come, or subdue
Asservissement, sm. subjec-
ézon, bondage
Assesseur, sm. (a judge’s assist-
ant) assessor, alderman
Assette, sf. a slater’s hammer
Assez,adv.enough,sufficrently.
Sometimes it is merely expletive.
Assez peu, l2ttle. Assez souvent,
Srequently. En voila assez, that
WL do
Assidu.e, a.assiduous,diligent,
close at business
Assiduité, sf. assiduity, close
application
Assidument, ad. assiduously,
with assidurty
Assiégeant, a. s. besieging. Un
des assiégeants, one of the be-
slegers
Assiéger, va. 1. 1 to besiege a
fown. 2 to surround, to beset
+Assiégés, sm. pl.the besieged
Assiette, sf. 1 a plate used for
eating. 2 situation, seat. 3 bot-
tom of a thing. 4 @ place fit for
an encampment. 5 the sitting
of a man on horseback. 5 assess-
ment. 7 the state of the mind.
Cela n'est pas dans son assiette,
that is not steady. Son assiette
a diné pour lui, he must pay hes
reckoning though he was absent.
&ssiettes blanches, clean plates.
Assiettes volantes, by dishes.
Lassiette de la taille, assess-
ment of the land tax. Appliquer
ASS
l'assiette (with book-binders) Zo
glaize. Assiette-à-mouchettes, a
snuffers-pun
Assiettée, sf. a plate-full
Assignable, a. assignable,
which may be assigned, fixed, or
ascertained
Assignat, sm. 1 any rent as-
signed upon an estate. 2 paper
money in France during the Re-
volution from 1789 to 1796
Assignation, sf. 1 assignation,
appointment to meet. 2 a sum-
mons. 3 assignment of a dowry.
4 an order to pay a debt on a
certain income
Assigner, va. 1. 1 +to summon,
to subpeena. 2 to give, to des-
time. ἃ Flo assign, to appoint.
4 to show, to discover. Assigner
une rente sur les brouillards de la
rivière, fo give a bad security for
the payment of a rent
Assimilation, sf. assimilation
Assimiler, va. 1 to make one
thing Zke another
Assis, e, part. past of asseoir,
sitting, seated, set down
Assise, sf. a row of free stones,
in a building
Assises, sf. pl. or cours d'as-
sises, assizes, a court of justice
for criminal cases. 11 tient ici
ses assises, he is the oracle of
this house
Assistance, sf. 1 help, assist-
ance, aid, succour. 2 assembly,
congregation
Assistant, sm. an assistant, a
helper
Assistans, sm. pl. those who
are present |
Assister, va. 1. 1 to help, to
assist, to aid, to succour. 2 to
attend, to accompany
Assister, un. 1. to be present at
Association, sf. association
Associé,e, s. an associate, a
companion,a partner in business
Associer, va. 1. 1 fo associate,
to bring into a partnership.
2 to give one a share in a thing
s’Associer, vr. 1. 1 to enter
into a partnership. 2 to join or
keep company with
Assommant, e, @. wearisome.
Il est assommant à force de com-
plimens, he ès tiresome with his
ceremony τ-
Assommer, va. 1. 1 fo knock
down. 2 to kill cruelly. 3 to
maul, to beat soundly. 4 to over-
load. 5 to overwhelm with grief,
to afflict very much
s’Assommer, vr. 1. to over-
fatigue one’s self. S’assommer
a force de travail, to work over-
hard. Tl s'assomme d’écriture
he over - fatigues himself with
writing
Assommoir, $77.
bludgeon
Assomption, sf.
26
a trap, «a
Ι (ég.) the
ASS
assumption. 2(phil.) assumption
Assonnance, sf.(litt.bad rhyme)
assonance ;
Assonnant, e, @. assonant,
agreeing in sound, chiming
Assortiment,sm. assortment of
goods, a set of things of the same
sort
Assortir, va. 2. 1 to match.. 2
to stock suitably to one’s trade.
Un marchand bien assorti, « mes~-
chant who has a good stock
Assortir, uz. 2. to be matched,
to suit
s’Assortir, vr. 2 to get a stock
suitable to one's trade
Assortissant, e, a. matching
suiting
. *Assoté, e, a.
infatuated
Assoupir, va. 2. 1 to make
drowsy or sleepy. 2 to stifle a
bad affair. 3 to quench a sedi-
tion, &c. 4 to deaden
s’Assonpir, vr. 2. to fall into
a light sleep, to doze
Assoupissant, e, a. that makes
one drowsy or sleepy
Assoupissement, sm. 1 drowsi-
ness. 2 supineness. 3 a putting
an end to a quarrel
Assouplir, va. 2.
supple
Assourdir, va. 2. to deafen
s’Assourdir, ur. 2. to grow
deaf. 11 s’est assourdi en vieil-
lissant, he grew deafer with age
Assouvir, va. 2. 1 to satiate,
to fill, to glut. 2 to gratify, to
satisfy
Assouvissement, sm. 1 yluttinyg
or satiating. 2 gratifying one’s
passions
Assniettir, va. 2. 1 to subdue,
to bring into subjection. 2 to
subject, to make liable. 3 to con-
quer, to overcome. 4 (ma.) tu
fix a mast, &c. 5 to subject, to
make subservient to
s Assujettir, vr. 2. to submit
Assujettissant, e, a. slavish
that requires constant atten-
dance
Assujettissement, sm. ] subjec-
tion. 2 dependence, slavery. 3
assiduity
Assurance. sf. ] safety, secu
rity. 2 assurance, boldness. 3
trust, confidence. 4 security for
the payment of money. 5 insur
ance. 6 vertainty, freedom from
doubt, assurance. Mettre son
assurance en Dieu, to trust i
God. Avoir ses assurances, to
have security. Le bureau or
chambre des assurances, the in-
surance office. Contrat or police
d’assurance, a policy of msur-
ance. En assurance, without fear
Prime d'assurance, @ premium
_ Assuré, sm. the proprietor of
ensured goods
Assurc,e, @. | sure certain. 2
foolishly fond,
to make
ATE
bold, confident. Assuré des pieds,
sure-footed
Assurément, ad. 1. assuredly,
certainly. 2 to be sure
Assurer, va. 1. 1 to insure. 2
to give security for. 3 to make
sure. 4to strengthen, to prop.
ὃ to affirm, to assure. 6 to em-
bolden, to encourage. 7 to make
fast, firm, or steady. 8 to se-
eure, or make secure against an
enemy Ἢ
s’Assurer, ur. 1. 1 to assure
one’s self,to be sure or persuaded.
2 io e sure of, to bespeak. 3
fo secure, to seize upon. S’as-
surer en quelqu'un, to rely on
one. S’assurer d’une personne,
fo arrest a person. S'assurer de
quelqu'un, to be sure of a per-
sons approbation
FAssureur, sm. an insurer, an
underwriter
Aster, sm. (a plant) star-wort
Astérie, sf. (a sort of stone)
cals eye, star-stone
Astérisme, sm. (astr.) an as-
terism, a constellation of stars
Astérisque, sm. an asterisk, or
small star in a book, as a sign of
reference to a note
Asthmatique, 5, and a. ὦ short-
breathed man or woman, asth-
matic
Asthme, sm. an asthma, short-
ness of breath
Astie, sm. a glazing-stick
* Asticoter, va. 1. to contrudict,
to vex about trifles, to tease
Astral, e, a. (pl. m. aux) astral,
starry
Astre, sm. a star. ’astre du
jour, the sun. L’astre de la nuit,
te moon >
Astreindre, va. 6. to force, to
compel, to confine, to limit
s’Astreindre, ur. 6. fo stick to,
to bind one’s self to, to subject
one’s seif to :
TAstriugent, e, a. astringent,
binding, contracting
Astrolabe, sm. (mat.) astrolabe,
nocturnal
Astrologie, sf. astrology
Astrologique, a. astrological
Astrologiquement, ad. astro-
logically |
Astrologue, sm. an astrologer
_ Astronome, sm. an astronomer
Astronomie, sf: astronomy
Astronomique, a. astronomical
Astronomiquement, ad. astro-
zwmcally
“Astuce, sf. cunning, craft
Astucieux, se, a. crafty
Ataraxie, sf. peace of mind
Ataxie, sf. (mé. irregularity of
action) atuxy ~
Ataxigne, a. Fiévre ataxique,
a malignant fever
Atechnie, sf. want of art
Atelier, sm. a workshop. Ate-
AT?
lier de vers à soie’ a spinning
place for silkworms
Atermoyement, sm. (ju.) & de-
lay of payment,a letter of licence
Atermoyer, va. 1. to prolong
the time already given for the
payment of a sum of money
Athée, a. and s. atheistical;
atheist .
‘Athéisme, sm. atheism
+Athléte, sm. a wrestler, a
champion
Athlétique, a. athletic
Atinter, va. 1. to dress, to
adorn, to trum
Atlantique, a. Aflantze
Atlas, sm. atlas
Atmosphere, sf.
sphere
_Atmosphérique, a. atmosphe-
rical
Atome, sm. an atom
Atomiste, sm. (one who holds
the doctrine of atoms) atomzst
fAtone, a. fixed. Des yeux
atones, staring eyes withoxt ex-
pression :
jAtonie, sf. a relaxation of
the solids of the human body
A-tort et a-travers, ad. right
or wrong
*Atours, sm. pl. a woman's
attire, ornament, or rigging. Une
dame d’atours, a tzre-woman to
a queen or princess
Atout, sm. a trump, at cards
Atrabilaire, a. biizous, melan-
the atmo-
cholic, hypochondriacal
Atrabile, sf. black bile, choler
Atre, sm. the hearth
Atroce, a. atrocious, highly
wicked
Atrocité, sf. atrociousness, a-
trocity :
Atrophie, sf. (mé.) atrophy,
excessive leanness
s’Attabler, vr. 1. fo sit down to
table for a long sitting
Attachant, €, a. endearing,
pleasing, engaging
Attache, sf. 1 fie, string, bond
rivet. 2 attachment, inclination,
affection. Lettres d’attache, or-
ders to conform to a Pope’s bull.
Prendre Vattache de ,quelqu'un,
to take the orders of one. Un
chien d’attache, ὦ dog tied in the
day:time. Un lévrier d'attache,
a large greyhound or Irish grey-
hound
Attaché, e, a. near, covetous,
selfish
Attachement, sz. 1 love, pas-
sion. 2 attachment, zeal. 3 in-
clination, passion
Attacher, va. 1. 1 to tee, to
bind, to fasten, to make fast. 2
to entice, to draw in, to allure, to
win, to charm. 3 to make at-
tentive, to engage the attention
of. 4 to attach, to fix.Attacher du
| crime au plaisir, to look upon
27
Sn amie enrmpesientren
A'TY
Pieusure as a sin. Mon sort est
attaché au vôtre, my fate depends
upon yours. Un vice attaché à
notre age, a vice inseparable
from our age. Un homme attache
a ses intérêts, ὦ covelous man -
Attacher, un. 1. to take up
one’s thoughts vr mind. Les ro-
mans attachent trep, novels arc
Zoo engaging
s'Attacher, or. 1. 1 to stici
close, to stick, to cleave. 2 to
concewe a regard, love, or inel:-.
nation for. 3 to give one’s mind '
to. 4 to give one’s self up to. 5te
strive, to endeavour
Attaquants, sm. pl. the assaz-
lants, aggressors
Attaque, sf. 1 aggression,
quarrel. 2 attack, onset, siege. 3
rub, reproach. A fit. 5 insult
Une attaque de goutte, a fit of the
gout. Souffrir les attaques de
quelqu'un, to bear the insulis
of one
Attaquer, va. 1. 1 to quarre!
with, to insult, to assault. 2 to
attack one’s enemies. 3 fo besiege
a tewn, &c. 4 to censure. 5 to
strive to confute, to impugn
s’Attaquer a, ur. 1. 1 to set or
fall upon one. 2 to blame one, to
make one answerable
s’Attarder, vr. 1. to get late on
the road, to retire too late
Atteindre, va. 6. 1 to reac’
any thing. 2 to overtake one. 3
to hit. to strike, to touch wif,
a blow
Atteindre, wn. 6. (like peindre)
1 toreach. 2 to arrive at
Atteint, e, a. 1 struck or hit
with. 2 afflicted with. 3 infected
with. 4 charged with.1 Atteint
d'une flèche, Ait by an arrow. 2
—d’un mal, affected with a di.
sease. 3—de la peste, infected
with the plague. 4—de plusieurs
crimes, charged with many
crimes
Atteinte, sf. 1 blow. 2 reach. 3
grief. 4 fit. 5.a blow which a
horse gwes to himself or receives
from another horse. Grub, re-
proach, 1 Atteinte au bras, ὦ
blow on the arm. 2 hors d’at-
teinte, out of reach. 3 une at-
teinte mortelle, az 2nconceivable
grief. 4 une petite atteinte de
fievre, a slight fit of an ague. 5
ce cheval s’est donné, ow a recu
une rude atteinte, thzs horse has
given to himself, or has received
a dreadful blow. 6 donner a
quelqu’an quelques atteintes sur
sa vanité, to give one some rubs
upon his vanity. Donner atteinie
a la réputation de quelqu'un, £
stain one’s reputation—Rux ΡΥ -
viléges de la ville, to strike σὲ
the privileges of the city. ises
premières atteintes de la douleur,
the first sensation of pain
Attelage, sm. a set of horses,
a team. Un attelage bien as-
ATT
ATT
sorti,a set of horses wellmatched | heedful, mindful. 2 intent or
Atteler, va. 1. to put horses to | dent upon ἃ thing
a vehicle. Une charrette attelée |
de quatre chevaux, a cart drawn
by four horses.
Attelles, sf. pl. (pieces of wood
used in binding up broken limbs)
splinters ;
Attelloire, sf. & peg or pin
fixed in the beam of a waggon, to
fasten the traces
Attenant, a. contiguous
Attenant, ad. and prep. next
tu, near, close by. Al loge tout at-
tenant du palais, au palais, or le
palais, he lives close by the pa-
dace. Je loge tout attenant, 1 live
close by -
Attendre, va. 6. L to expect,
ro wait for. 2 to hope tor. En at-
tendant, iz the mear time. En
attendant mieux, ¢2// something
better happens. En attendant nos
amis, whilst we wait for our
friends. En attendant qu’il vien-
ne, z2ll he comes
Attendre, uz. 6. to wait. At-
tendez, stay. Se taire attendre,
éo make other people wait for
one’s coming. Attendez-moi sous
Vorme, you may wait for me till
doomsday. N'attendre pas après
une chese, fo be in a condition
éo do without a thing
s Attendre, ur. |. do rely or de-
pend upon, lo expect confidently.
S’attendre qu'ou fera une chose,
to expect that one will do a
thing. S’attendre à une lettre, to
rely upon getting a letter
Attendrir, va. 2. 1 to make
tender. 2 to move to pity, to
. move, to affect
s’Attendrir, vr. 2. 1 to grow
tender. 2 to be moved to pity, to
be moved or affected
Attendrissant, e, @ moving,
melting, affecting
Attendrissement, sm. being
moved or affected, compassion
Attendu, prep. in considera-
tion of, on account of. Attendu
son age, on account of his age
Attendu que, c. seeeng that,
because. lla eu cet emploi, at-
tendu qu'il avait de puissans amis,
he yot that place because he had
powerful friends
Attentat, sm. a wicked at-
tempé, a crime
Attentatoire,a.(ju.) oufrageaus,
unlawful, illegal, done in con-
tempt of a jurisdiction
Attente, sf. I expectation, ex-
pecting, longing or waiting for.
% hope. Pierre d’attente, (with
masons) ὦ toothing stone
Attenter sur or à, or contre, un.
§. to attempt or make an at-
tempt upon. Attenter contre la
liberte publique, to make ut-
cempts upon public liberty
Aiæuntf, ive, a. 1 attentive,
Attention, sf attention, heed-
fulness ; regard, respect. Faire
attention, to mznd. Il a en l’atten-
tion de m’avertir, he had the
- kindness to inform me. A voir des
EE eee eee f
a a EE ἀρ κου τον ee a a SPR ee
attentions pour quelqu'un, to show
civilities to one. S’attirer l’atten-
tion du public, to attract public
notice
Attentivement, ad. attentive-
ly, heedfully, mindfully
Atténuant, 6, a. weakening,
mitigating. Un crime est quel-
quefois environné de circonstan-
ces atténuantes, a crime is some-
fimes attended with circum-
stances that diminish its horror
+ Atténuation, sf. 1 a weaken-
ing. 2 extenuation, lessening of
a crime
Atténuer, va. 1. 1 fo weaken.
2 to lessen
Attérage, sm.(ma.) making the
lan
* Atterrer, va. 1.1 to throw or
fling one down. 2 to run, to de-
stroy, toundo. 3 to cast down,
to overwhelm with astonishment
Atterrir, un. 2. (ma.) to make
land
Atterrissement, sam. alluvion,
sand and gravel heaped on any
place by the sea or river-waters
Attestation, sf. attestation
Attester, va. 1. 1 to certzfy, to
attest. 2 to call to witness
Atticism=, sm. 1 the dialect of
the Athenians. 2 Atticism; a
short, pithy, and concise manner
of speaking or writing. ὃ. ὦ po-
lite and agreeable jest
Attiédir, va. 2. 1 to make luke-
warm what was hot before.2 to
render less fervent
s’Attiédir. vr. 2. 1 to grow luke-
warm from having been hot. 2
to grow supine or careless
Attiédissement,sm. lukewarm-
ness, relaxation
Attifer, vn. 1. to dress in ὦ ri-
diculous manner
Attifets, sm. pl. a woman’s
head gear, dress, or attire
Attique, sm. an attick; and
as an adj. attic. Sel attique, at-
tie wit
Attirail, sm. 1 the necessary
emplements for the service of
ordnance, the execution of some
enterprise, or the conveniency of
some voyage or journey. 2 en-
cumbrances
Attirant, 6, @.\ alluring, en-
icing, engaging
Attirer, va. 1. 1 to attract. 2
to draw or bring. 3 to excite. 4
to procure, to create. 5 to win,
to gain. 6 to allure, to entice, to
wheedle. 7 to bring over
s'Attirer, or. 1. to bring upon
one’s self, to gain. Sattirer une
6
28
ATT
méchante affaire, to get into n
scrape.— Vamitié de tout le
monde, éo win the affection of
every body k
- Attiser, va. 1. to stir. Attiser
le feu, to stir up the fire. Attiser
le feu de la discorde. to excite
trouble à
* Attiseur, sm. one that makes
up the fire :
Attisonoir, sm. a large fire po-
ker in melting-houses
Attitrer, va. 1. 1 to appoint. 2
to suborn, to bribe. it is used
only in the part. past. Juges,com-
missionaires attitrés, appointed
judyes, commissioners. Des té-
moins attitrés, bribed witnesses
Attitude, sf. attitude, posture
Attoles, or Attolons, sm. pl.
(géo.) a cluster of small islands
Attouchement, sm. touch,
touching, feeling, contact
Attractif, ive, attractive, apt
to attract or draw
Attraction, sf. attraction
* Attraire, va. 5. (conj. like
traire) 1 ¢o attract. 2 to allure,
to entice
Attrait, sm. inclination, taste
for. Il a de Vattrait pour la mu-
sique, he has a taste for music.
In the pl. charms, attractions,
beauty
Attrape, sf. 1 a trick, a bite.
2 agin, a snare |
Attraper, va. 1.1 to cheat, to
trick, to over-reach. 2 to catch,
to get, to obtain. 3 to overtake.
4 to reach. 5 to surprise. 6 ta
discover, to-find out. 7 to γέ:
ceive any infection, or disease. 1
Attraper quelqu’un, to cheat one.
2—un bénéfice, to obtain a
living. 3—le messager, tu over-
take the messenger. 4—le prin-
temps, to reach the spring. 5 —
quelqu’un sur le fait, to surprise
ene in the fact. 6— le sens d’un
passage, to discover the meaning
of a passage. 7 — la fièvre, to
catch a fever —
Attrapeur, sm. a decewer,
cheat. Attrapeur de rats, rat-
catcher
Attrapoire, sf. 1 α trap. 2a
trick
Attrayant, e, a. charming, al-
luring, enticing &
Attribuer, va. 1 to attribute,
to ascribe, to grant, to annex,
2 to impute, to father upon
s’Attribuer, vr. 1 fo assume,
to take upon one's self, to claim
Attribut, sam. (phil. and ég.) σέ-
tribute
Attributif, ive, @ (ju.) atért-
buting, granting
Attribution, sf. attributing, or
1 giving, granting. 2 imputing,
fathering upon
Attristant, e, a. sad, affecting.
AUD
Une nonvelle attristante, sad
eus - ‘ .
Attrister, va. 1. to grieve, to
afflict, to make sad. It is also
used reflectively. II s’attriste mal
à propos, ke grieves without
cause. Ne vous en attristez pas,
do not grieve at it
Attrition, sf. 1 (ég.) attrition.
2 (mé.) rubbing, friction
Attroupement, sm. a mob, a
tumultuous assemblage
Attrouper, va. 1. to get a
eruwd together
s’Attrouper, vr. 1. to goed to-
gether, to flock in crow
Au is a word formed by con-
traction with the preposition a
and the article masculine le, au
pére, to the father
Aubade, sf. 1 a morning’s mu-
sic under one’s window, waits.
2 a noisy reproof
+ Aubain, sm. an alien
ἢ Aubaine, sf. escheat, a wind-
fall
or sudden advantage. Droit |
d'aubaine, the right of inherit-
ing the estate of an alien
Aube, sf. 1 the dawn or break
of day ; but better l'aube da jour.
2 (a linen garment worn by
priests at the altar) αἱ or aube
* Aubépin, sm. or Aubépine,
sf. (the latter is mostly preferred)
whitehorn, hawthorn
+ Aubère, a. (applied only to
a horse) that has white hair with
small sorrel and bay spots.
Cheval aubère, a flea bitten grey
horse
Auberge, sf. an eating and
lodging house ; an inn
Aubergiste, sm. an innkeeper
Aubier, or Aubour, sm. (the
white and soft substance that is
between the solid wood of a tree
and its bark) blea or bleak, sap
Aubifoin, sm. (a plant) blue
bottle, cyanus
Aubin, sm..1 the white of an
egg. 2 the going of a horse be-
tween the amble and the gallop,
a Canterbury gallop
Aucun, 6, pron, a. no, none,
not any Τὶ n’y a aucun moyen,
there is no way. Il n’y en ἃ au-
cun, there is none, there is not
any
_Aucunement, ad. not at all,
im no Wise, on no account
Andace, sf. 1 audaciousness,
assurance, umpudence. 2 bold-
ness -
_Audacieusement, ad. | auda-
civusly, impudently. 2 boldly
Andacieux, euse,a. audacious,
over-bold. ΤῈ is also used as a
substantive: c’est un audacieux,
he is a daring man
Au-deca, prep.
side. ‘An dee de
itis side de
ad. on tlus
la Tamise, on
Thames
AUG
Au-delà, prep. ad. on the other
side, beyond |
Au devant, prep. towards. A\-
ler au devant de quelqu'un, to go
to meet a person. Aller au de-
vant des désirs de quelqu'un, to
anticipate the wishes of à
person
Audience, sf. 1 audience,
hearing, attention. 2 an au-
dience given to an ambassador. 3
the judges, the court. 4 the au-
dience, auditory
Audiencier, sm. (an officer of
a court of justice) an usher, or
crier
Auditeur, sm. 1 a hearer. 2
(ju.) an auditor, Auditeur des
comptes, an auditor of accounts
Auditif, ive. a. what relates to
hearing; auditory. Nerf auditif,
an auditory nerve
Audition, sf. 1 (ju.) audition
des témoins, the hearing of wit-
nesses. 2 audition de compte, the
audit of an account
Auditoire, sm. 1 auditory, au-
dience, congregation met to hear
a sermon, Bc. 2 (a place where
public lectures are delivered)
auditory. 3 the sessions-house
Auge, sf. la trough (for cattle
to eat in). 2 «a labourer’s
trough, tray cr hod
Augée, sf. a trough or tray full
Auget, sm. 1 the drawer of a
bird-cage. 2 the spout of a mill-
hopper
Augite, sf. (a mineral of a deep
olive colour) augit ’
Augment, sm. (ju.) @ jornture,
settlement, dowry;(gr.) augment
Augmentatif, ive, a. (gr.) 2n-
creasing, augmentative
Augmentation, sf. augmenta-
tion, increase, addition
Augmenter, va. 1. 1 to aug-
ment, to increase. 2 to enlarge,
to make larger. 3to make ad-
ditions to. 4 to aggravate a
crime
Augmenter, wn. or s’Augmen-
ter, vr. 1 toincrease
Augural, a. (m. pl. aux) au-
gural, belonging to an augur
Augure, sm. 1 (divination by
the chirping of birds) augury.. 2
(one who pretends to divination
by the chirping of birds) augur.
3 omen, presage, prediction.
Oiseau de mauvais augure, ove
who brings bad news, an omi-
nous person
Augurer, va. 1. I to conjec-
ture or to guess at. 2 to foretell
_ Auguste, a. august, majestic,
sacred 1
Augustement, ad. in a majes-
tic manner, majestically
Augustin, saz. an Austin friar.
Augustine, sf. an Austin nun.
Saint Augustin, (a printer’s type)
enalish
29
EE
——__——_——— ς΄ ͵΄΄ἷ΄'-
SSS
AUR
Aujourd’hui, sm. and ad. I to-
day, this day. 2ad.now-a-days
in the present age. Ce jour
@hui, to-day (ju.)
Aulique, a. aulic. Le consei
aulique, the aulic council in Ger-
many
Aulique, sf. a solemn disputa-
tion held by a student in divi-
nity for a doctor’s degree
Aumôre, sf. 1 alms. 2 cha-
rity. 3 beggary. Faire l’au-
mone, to give alms
Aumoner, va..l. to give, «a
alms, in consequence of the
order of a judge or magistrate.
1] a été condamné à aumôner
deux écus aux pauvres, he has
been condemned to give two
crowns to the poor
. Aumônerie, sf. (an office in
several ancient monasteries) a/-
monry
Aumonier, sm. 1 an almoner,
at the court of a prince. 2 the
chaplain of a regiment, or a
ship
Aumônier, a. charitable
Aumusse, sf. fa fur ornament.
which canons wear on their arms
in summer, at church) amess
Aunage, sm. a measuring by
elis, alnaye. Faire bon aunage,
to give good measure
Aunaie. sf. @ place planted
with alder-irees, an alder plot
Aune, sm. an alder-tree
Aune, sf. an ell. Mesurer
tout le monde a son aune, to
judge of others by one's self. 1]
ne faut pas mesurer les hommes
ἃ l’aune, we must not judge of
people by their size. Savoir ce
qu’en vaut l'anne, to know ὦ
hing to one’s cost. Tout du long
de Panne, 1 very much. 2
soundly
_Auner, va. 1. to measure by
the ell
Auneur, sm. an officer whose
office is to measure and examine
the ells of tradesmen
Auparavant, ad. before, first
of all
Au-pis-aller, ad. let the worst
come to the worst, at the worst
Auprés, ad. hard by, close by.
near. Par auprès, a little A
La balle a passé par auprès, {4e
ball went very near
Auprès, prep. near, nigh, close
to. Auprès de lui, near him.
Il est auprès d’un grand seignenr,
he is with a nobleman. W est
bien auprès du roi, he zs zn the
king’s favour. Ces tableaux ne
sont rien auprès de ceux de fa-
phael, these pictures are no-
thing, compared to those of fia-
phael
Auréole, sf. 1 à crown round
the head of a saint in a picture.
2 the degree of glory of a saint
in heaven
AUS
Auriculaire, @ auricular. i
La confession auriculaire, auri-
cular confession. 2 un témoin
auriculaire, an ear-witness. 3
le doigt auriculaire, the Little
finger
Aarifére, a. that contains gold
Aurifique, a. that converts
into vole
. Auripeau, sm. tinsel made of
beaten brass
Aurique, &. (ma.) voiles auri-
ques, lug sails
Aurone, sf. (a plant) southern-
wood
Aurore, sf. 1 the yoddess Au-
rora. 2 the dawn or break of
day. 3 the east. L’aurore bo-
réale, the aurora borealis, the
northern lights
Aurore, a. of a yellowish gold
colour. Un ruban aurore, a
yellow riband
Auspice, sm. (anc. hist.) an
omen, & presage
Auspices, sm. pl. 1 conduct.
2 protection, auspices. 3 time
and place. 1 sous les auspices
d’Alexandre, under the conduct
of Alexander. 2 sous vos aus-
pices, under your protection.
3 sous d'heureux auspices, 2 a
lucky time and place, with the
prospect of success
Aussi, c. 1 also, likewise. 2
no matter, and truly. 3 but,
but then. 1 Vous le faites, et
moi je le fais aussi, you do it,
“and so do I, 2 j'ai brülé ce pa-
pier, aussi ne servait-il de rien,
I have burnt that paper, no
matter, it was good for nothing.
3 ces dentelles sont belles, aussi
coutent-elles beaucoup, these
laces are fine, but then they are
dear
Aussi, placed ut the head of
a sentence, therefore. Aussi je
ne le ferai pas, therefore I shall
not do τέ
Aussi — que, conj. as — as.
Elle est aussi belle que sa sceur,
she 15 @s handsome as her sister
Aussi-bien, c. for, because,
besides. Je n’y irai point, aussi
bien il est trop tard, Z shall not
go there, for it is too late
Aussi-bien que, c. Gs well as.
Les faibles aussi bien que les
forts, the weak as well as the
strong
Aussi-peu que, ¢. as little, —
as. L'un est aussi peu néces-
saire que l’autre, the one is as
little necessary as the other
Aussi-tôt, ad. immediately,
eut of hand. Je le ferai aussi-
tôt, ἢ shall do it immediately.
Aussi-tôt dit, aussi-tôt fait, 20
sooner said than done
Aussi-tôt que, c. as soon as.
Aussi-tôt qu'il m’invoquera, je
lexaucerai, as soon as he calls
upon me I shall hear his prayer
AUT
Austere, a. austere, severe,
rigid, stern. Un juge austere,
a severe judge. Une mine au-
stère, a stern look
. Austèrement, ad. austerely,
in an austere manner
Austérité, sf. 1 austerity, se-
verity. 2 mortified life. 3 stern-
ness. 1 L’austérité-d’un juge,
the severity of a judge. 2—
d’un religieux, the austerity of
a monk. 3—d’un visage, the
sternness of a countenance
Austral, ale, a. austral, sou-
thern. Ithas no pl.masc. La
terre australe, terra australis
Autan, sm. a gust or squall of
the south wind. It is used only
in poetry, and generally in the
pl. Les furieux autans, the vio-
lent south wind
Autant, ad. 1 as many. 2 as
much. 3 so much. 4 so many.
1 Dix Anglais & autant d'É-
cossais, {en English and as many
Scotch. 2 un mille de long &
autant de large, a mile in length
and as much in breadth. 3 c’est
autant de fait, 29 15 so much
done. 4 autant de tétes, autant
d’opinions, so many men, so
many opinions. Cela est fait ou
autant vaut, ἐξ 15 as good as
done. Autant en emparte le vent,
all this is idle talk. Tout au-
tant, as muck. A la charge d’au-
tant, on condition that you do
as much. Boire d’autant, to
drink hard
Autant que, c. 1 as much as.
2 as far as. Elle a autant d’es-
prit que de beanté, she has as
pi wit as beauty. Autant
que jen peux juger, as far as I
can guess,
d’Autant mieux, ad. of comp.
the better, the rather. 1] sait
d’antant mieux la chose qu'il en
a été témoin, he knows the fact
the better for having witnessed
at
d’Autant moins, &d. of comp.
the less
d’Autant plus, ad. of comp.
the more, so much the more
d’Autant que, c. because,
whereas
Autel, sm. an altar. Le mai-
tre autel, the great altar in
Roman Catholic churches. At-
taquer les autels, to attack re-
legion
Auteur, sm. 1 author, com-
poser, writer. 2 invertor. 3
contriver or mover. 4 cause,
promoter. 5 authority. 1 L’au-
teur d’un livre, the author of a
book. 2—de la boussole, the
inventor of the mariner’s com-
pass. 3—de la ruine de quel-
qu'un, the contriver of the ruin
of one. 4—de la fortune de
quelqu’un, the promoter of one’s
fortune. Ὁ nommez-mai votre
auteur, fell me your authority.
30
AUT
Cette dame est auteur, that lady
is an authoress
Authenticité, sf. authenticity,
genuineness
Authentique, «.authentic, au-
thentical
Authentiquement, ad. authen-
tically
Authentiquer, va. 1. (ja.) to
make authentic. Authentiquer
une femme, to find a woman
guilty of adultery
Autocrate, sm. an absolute
sovereign
Autocratrice, sf. a female ab-
solute sovereign
Autocratie, sf. the absolute
government of a despot
Auto-da-fé, sf. (a solemn ex.
ecution of a sentence prononnced
by the inquisition) auto-da-fe,
act of faith
+ Autographe, sm. origina!
writing, autograph
Automate, sm. (a self-moving
engine) automaton. C’est un
automate, he 2s a stupid fellow
. Automnal, a. autumnal, be-
longing to autumn
Automne, sm. and f. autumn
Autopsie, sf. (ocular demon-
stration ; contemplation) autopsy
Autorisation, sf. (ju.) the being
empowered by a husband or @
guardian
Autoriser, va. 1. 1 to autho-
rize, to empower one. 2 to make
something /awful. Les coutumes
s’autorisent par le temps, custom
becomes law in time
s’Autoriser, vr. 1. to get power
Autorité, sf. authority, power.
It is used im the pl. when it
means a passage or testimony
quoted to prove what one says.
J’ai cent bonnes autorités pour
prouver ce que j'avance, I have
a hundred good testimonies to
prove what I advance. D’au-
torité. 27 an 2mperious manner.
De son autorité privée, of one’s
own free will, without any au-
thority to do so
Autour, sm. (a bird of prey)
a goss-hawk
Autour de, prep. about, round.
Autour de la ville, round the
town. 1] a des flatteurs autour
de lui, he has flatterers about
him. Tourner autour du pot, to
beat about the bush
Autour, ad. round, about,
round about. 1] regarda tout
autour, he looked round about..
Ici autour, hereabouts
Au-travers de, A travers le or
la, prep. through. Au travers des
périls, or a travers les périls,
through dangers
Autre, pron. a. other, another.
Un autre chien, another dog.
L'autre chat, the other cat. Dos-
vez-lui l’autre, give kim the other.
AVA
i1 en a use autre, he has another.
Je ne connais autre, I know no-
body better. Comme dit l’autre,
as the saying is. A d’autres, 1
don't believe you. Nonsense!
Γ am not one to be imposed
upon! En voici d’une autre,
here is another trick upon us.
Il en fait bien d'autres, he knows
more tricks than one. Tont autre,
very different, better, or worse.
_ Ce vin est bon, mais celui de
-Phermitage est tant autre, this
wine is good, but hermitage is
»much better. 11 est devenu tout
‘autre, ke is much altered. L'un
ou l'autre, either. Ni Von ni
l'autre, nezther. L’un et l’autre,
‘both. Ne faire autre chose que
Jouer, to do nothing but play.
sera pour une autre fois, ἐξ
will be for another time
Autrefois, ad. formerly, in
former times, in times past.
D'autrefois, ad. in opposition to
uelquefois, at other times.
Ove quefois il se met dans une
furieuse colère : d’autrefois ii est
doux comme un aguean, at times
he gets into a violent passion,
at others he is as gentle as a
lamb
Autrement, σα. otherwise,
else ; whenit is preceded by the
negation ne, not much, not very.
Faites autrement, go another
way to work. il west pas au-
trément riche, he zs not very
rich. Corrigez-vous, antrement
on yous punira, mend, or. else
you will be punished.
Autre part,ad. somewhere else.
D'autre part, on the other side,
from another quarter
Antruche, sf. an ostrich. Un
estomac d’antruche, a stomach
that will digest anything
Antrni, sm. others, other peo-
ple. Ne faites pas a autrui ce
que vous ne voudriez pas qu'on
vous fit, do not do unto others
what you would not have them
do to you i
Auyent, sm. (a little projecting
roof over a door to guard against
the rain) penthouse
Auvernat, sm. a deep red and
heady wine made about Orleans
in France
Ἄσχ ts a word formed by con-
traction, from the preposition a
and the article masculine and
feminine pl. les. Aux frères, to
the brothers. Aux sœurs, to the
sisters τ
Auxikhaire, a. auxiliary. Des
troupes auxiliaires, auxiliary
forces or auxiliaries
of (ae vr. 2. 1 (speaking
eather) fo grow soft. 2 (of
the Faroe Be of ah PR πέδῳ
down -
Avage, sm. a hangman's fee
AVA
the river. Vent d’aval, a west-
erly wind
Aval, sm. (com.
of a note of hand
Avalage. sm. the letting down
into a cellar
Avalaison. or Avalasse, sf. a
torrent, a fiood
Avalanche, or Avalange, sf. a
large mass of snow falling from
a mountain
Avalant, .a. (a term of water-
men) that goes down a river
Avalé, e. part. past and a.
hanging down. Avoir les joues
avalées, to have cheeks that
hang down. Oreilles avalées.
jlagying ears
Avaler, va. 1. 1 to swallow. 2
to pocket. 3* to cut ψ 4 ἐρ
let down. 1 Avaler les mor-
ceaux sans les macher, to swal-
low bits unchewed. 2 — un af-
front, to pocket an affront. 3 —
une oreille à quelqu'un, to cut off
the ear of one. 4 le vin dans
la cave, fo let down wine into
the cellar
*Avaler, vn. 1. 1 to fall down
a river. 2 éo run down, as water
s’Avaler, vr. to flag, to hang
down
* Avaleur, sm. one who swal-
lows. Un avaleur de pois gris,
a glutton. — de charrettes fer-
rées, α bully
Avalies, sf. pl. the wool of
sheep.that have been killed
Avaloire, sf. a large throat
Avance, sf. the way one has
got before another. 2 that
which is given before hand. 3
an advantage got in an affair.
4 a jut, ina building. 5 what
ts done beforehand to bring a
thing to pass. 1 Ila deux jours
d'avance sur moi, he zs fwo days’
journey before me. 2 1] lui fait
une avance de cent écus sur ses
gages, he gives him in advance
a hundred crowns upon his
wages. 3 c'est une grande a-
vance dans un procès que d’avoir
des titres en main, fo have good
titles is a great advantage in a
lawsuit. 4 l'avance de ce bati-
ment, the jut of this building.
5 apres les avances que jai
faites, after what I have done
beferehand. Faire des avances
a quelqu'un, or faire les avances,
to be the first to make proposals
for a reconciliation
d’Avance, or par avance, ad.
beforehand
Avancement, sm. 1 prefer-
ment. 2 the increase of one’s
estate. 3improvement. 4 fur-
therance of a work. Avance-
ment d hoirie, a hereditary por-
tion paid beforehand
Avancer, va. 1. 1 to put or
stretch forward. 2to forward.
) endorsement
|
A VA
forward or faster. 4 to hasten
the success of. 5 to advance, to
propose 6 to advance, to pay
beforehand. 7 to promote, te
prefer, to raise. | Avaucer le
bras, to stretch one’s arm jfor-
ward. 2— ia besogne, to for.
ward the work. 3—Vhorloge, to
put the clock forward. 4—ses
affaires, to hasten the success of
one’s affairs. 5 — une vérité, to
advance a truth. 6—de l'argent.
lo pay money bejorehand. 7—
quelqu'un, to promote one. De:
fruits avancés, forward fruits.
Il est dans un âge avancé. er
avancé en age, de is an elderiy
man. Lianne est bien avancée,
the year is far gone. Saison
avancée, an early summer in
which fruit comes to maturity
before its usual time. Les arbres
sont avancés, the trees are bud-
ding early
Avancer, vn. 1. 1 to ao too
fast. 2 to go forward. 3 to
grow fast. 4 to jut.5 toincroach
upon. 6 to make some progress.
i} Ma montre avance, my watch
goes too fast. 2’ouvrage avance,
the work gets on. 3 la vigne
avance, the wine grows fast. 4
cette pierre avance trop, {his
stone juts too much. 5 ilavance
sur le terrain de son voisin, he
encroaches upon his neighbour's
estate. 6 avancez-vous dans votre
ouvrage ? do you make any pro-
gress in your work ?
s’Avancer, ur. 1. 1 to move.
come, or go forward. 2 to get
preferment. 3 to go fur. 4 to
advance, to make some progress.
5to jut. 1 L'armée s’avance,
the army moves forward. 2
s‘ayancer à la cour, to get pre-
ferment at court. 3— jusqnà
dire, fo go so far as to say. 4
—dass le chemin de la vertu. to
advance in the path of virtue.
5— sur lean, to jut over the
water
Avanie, sf. 1 extortion of
money, @ quarrel fur the sake of
extorting money. 2 az injurious
treatment, an affront
Avant, sm. (ma.) the head or
fore part of a ship. Le vent se
rangea de Vavant, the wind
turned contrary to us
Avant, prep. before.
le temps, before the time
Avant, ad. forward, deep, far.
line faut pas creuser si avant
you must not dig so deep. N’al-
lez plns avant, dont goa
ἜΣ. Vous allez trop avant,
you exceed your power, you 99
too far. Enavant, forwara.
Mettre en avant, to propose
Avant que, c. (governing the
conjanctive) befure. Avaat gas
parte, before he sets off
Avant de, ec. (governing the ia
Avant
Ἄναι, ad. downwards, down | to push on, to hasten. 3 to put j finitive) before. Avant de parür,
31
AVA
or avant que de partir, before
setting aha ᾿ ᾿ f
Avantage, sm. 1 advantage,
profit. 2 gift, endowment. 3
prerogative, privilege. 4 honour,
giory. Ὁ wctory. 6 odds, at
olay. 7 help. 8 opportunity.
whatis given to one more than
fo others for his share. 1 Vous
vous trompez toujours a votre
avantage, your mistakes are
always in your favour. 2il y
a des avantages naturels, there
are natural endowments. 3 il
montre les avantages que son art
a sur les autres, he shows the
superiority which his art has
over others. 4 on peut dire a
votre avantage, one may say to
your honour or glory. 5 César
eut l’avantage sur Pompée, Cesar
got the victory over Pompey.
6 donner de l’avantage au jeu,
to give odds at play. 7 prendre
de l'avantage pour monter à
cheval, to go to a@ little rising
ground for a help to mount
one’s horse. 8 il a pris l’avan-
tage de son absence, he seized
the opportunity of his absence.
9 il-a fait beaucoup d’avan-
tage à ses cadets au préjudice
de l’aîné, he has given a great
deal to his younger sons in pre-
judice of the he. Etre monté
à l'avantage, to ride a good horse.
Etre habillé à son avantage, to be
dressed toadvantage. Parler ἃ
l'avantage de quelqu'un, to give
a good character of one. L’avan-
tage du vent, (ma.) the weather-
gauge
Avantager, va. 1. 1 to favour.
2 to give over and above. 3 to
settle upon one. 1 La nature
Va avantagé de ses dons, nature
has favoured him with her gifts.
2il a avantagé son fils de dix
mille écus, he has given his son
ten thousand crowns over and
above what he has given his
other children. 3 il na avau-
tagée de vingt-mille écus, en
m’épousant, ke settled twenty
thousand crowns upon me, when
he married me
Avantageusement, ad. 1 ad-
vantageously. 2 to advantage.
3 favourably. 4 plenteously
Avantageux, se, a. 1 advan-
tageous. 2 favourable. 3 proud,
haughty, and presumptuous
Une taille avantageuse, ὦ ma-
jestic size or stature. Une
mine avantageuse, a noble look
+ Avant-bec, sm, lhe starling
of a stone bridge
Avant-bras, sm. (ana.) the part
of the arm between the elbow
and the wrist
* Avant-corps, sm. the jutting
parts of a building
Avant-cour, sf. the fore-yard
Avant-coureur, sm. forerun-
ne~, harbinger
AVE
Avant-couriére, af fore-run-
ner. L’avant-courière du soleil,
‘dawn or break of day
Avant-dernier, ère, s. the last
but one
TAvant-garde, sf. the van of
an army, vanguard
Avant-gout, sm. foretaste
Avant-hier, ad. the day before
yesterday
Avantin, sm. (with vine-rires-
sers) a layer of a vine
Avant-jour, sm. the time be-
fore sunrise
Avant-main, sm. 1 (at tennis)
a forehand stroke. 2(man.) the
fore-part of ahorse ἢ
Avant-midi, sm. the fore-noon
Avant-inur, sm. (mi.) an out-
ward wall
Avant-péche, sf. the white
nutmeg peach (a forward peach,
that is sooner ripe than other
peaches)
A vant-pied, sm. the upper lea-
ther of the shoe of a boot
Avaut-propos, sm. 1 ὦ preface.
2 a preamble
Avant-quart, sm. the fore-
quart, warning, the stroke of a
a clock announcing that at 15
going to strike
Avant-scène, sf. the prosce-
nium of a stage
A vant-toit. sm. an house-eave,
projecting roof
Avant-train, sm. 1 two wheels
added to the back-wheels of a
carriage of a great gun to make
it go. 2 the fore wheels and
beam of a coach, &c.
Avant-veille, sf. the day before
the eve
Avare, sm. @ miser
Avare, a. 1 stingy. 2. covetous.
3 niggardly, avaricious. Elle
est avare de ses bontés, she is
sparing of her kindness
Avarement, ad. in a covetous
or stingy manner
Avarice,. sf. 1 stinginess. 2
covetousness, niggardness, ava-
rice |
Avaricieux, se, @ 1 stingy.
2 covetous, avaricious. It is
also used asa subst. _
Avarie, sf. (ma.) 1 average,
damage at sea. 2 harbour du-
ties paid by ships
Avarié, a. damaged
* A-vau-l’eau, ad. down the’
stream. Toutes ses entreprises
sont allées à vau l’eau, all his un-
dertakings are come to naught
Avé, or Avé Maria, sm. (a
prayer of the Roman Catholics to
the Virgin Mary) an ave
Avec, prep. 1 with. 2 for. 3
against. 4 by, Bin. Itis some-
times used as an ad.: Prenez
ce livre et partez avec, take this
book and get away with it. 1
La paix soit avec vons. peace
32
AVE
be u th you. 2 avec tout son
bien, 11 est malheureux, for al
his large fortune, he is unhappy.
3 il s’est battu avec les Turcs,
he fought against the Turks. 4
avec votre permission, by your
leave 5 avec le temps, 2m time
* Aveindre, va. 6. to take or
fetch out. Aveignez le linge
qui est au fond du coffre, take out
the linen which is at the bottom
of the trunk
Avelanède, sf. the husk of an
acorn
Aveline, sf. (a frait) flbert
Avelinier, sm. ὦ filbert-tree
Average, sm. (a rent paid iy.
oats) avenage
Avenant, e, a. 1 well looking,
genteel. 2 suitable
. Avenant, part. act. of avenir
(ju.) happeneng, in case that, if
τέ should happen. Le cas ave-
nant de la mort d'un tel, 22 case
such a one should die :
A l’avenant, ad. in proportion.
Le dessert fut à l’avenant du
repas. the desert answered to
the dinner
Aveénement, sm. 1 coming. 2
accession. 1 L’avénement du
Messie, the coming of the Mes-
stah. 2—du roi au trône, the
king’s accession to the throne
Avenir, un. 2. (cor. like venir,
to happen, to chance, to fall out,
to come to pass. Quoiqu'il avi-
enne. let what will be the con-
sequence |
Avenir, sm. 1 the time to come,
the future. 2 posterity. 3+ (ju.)
a summons, a subpena -
A lavenir, ad. for the time to
come, henceforth, for the future
Avent, sm. 1 (the four weeks
before Christmas) advent. 2 the
sermons preached during the
advent. Cet abbé a l’avent de
la conr, this clergyman is to
preach during advent, at court
Aventure, sf. 1 event. 2 ad-
venture. 3 intrique. Une triste
aventure, @ mzschance. Tire la
bonne aventare, ¢o fell one’s for.
tune. Diseur or diseuse de bonne
aventure, a fortune-teller. Met-
tre de l’argent a grosse aventure,
to venture money at sea. Errer.
a laventure, to wander without
design. Si d’aventure il arrivait,
af by chance it should su happen.
Mal d'aventure, a whztlow .
AVaventure, ad. at random,
without knowing what one ‘is
about. D'aventure, or par aven-
ture, by chance
Aventuré, e. @. exposed to
chance. Cette affaire est bien
aventurée, that affair is in a
precarious state
Aventurer, va. 1. to venture,
to hazard
s’Aventurer, vr. 1. te hazard,
to run risk, to venture
AVI
Aventureux, se, a. bold, rash,
venturous. venturesome
Aventurier, ère, 5. an adven-
turer, a person who lives by
entrigues. Itis sometimes used
as anadj.: Vaisseau aventurier,
an interloper. Des mots aven-
turiers, hazarded expressions
Aventurine, sf. a@ stone, of a
yellow brown, scattered with
small gold spots
Avenn, e, part. past of ave-
nir) happened. Regardez cela
comme non avenu, look upon that
es if it had never happened
Avenue, sf. avenue, a row of
trees leading to a country-seat
Avérer, va. 1. to aver, to as-
sert, to prove
À erse sf. a sudden and heavy
shower of rain. Il essuya une
averse, he was caught in a
hower
A verse, ad. plentifully. Il
pleut à verse, 26 rains very
hard
Aversion, sf. aversion, hatred
Averti, sm. a warning, fore-
warning. Un bon averti en vaut
deux, forewarned, forearmed
ΤᾺ vertin, sm. madness, frenzy
Avertir, va. 2. to warn, to in-
form, to give notice or intelli-
gence of
Avertissement, sm. 1 adver-
tisement, warning.. 2 admoni-
fon, advice
Avertisseur, sm. monitor
Aveu, sm, (pl. eux ) 1 confes-
sion. 2 approbation, consent.
Un homme sans aveu, a vaga-
bond
Aveuie, a. 5. blind; a blind
man, a blind woman
A l’aveugle, ad. zgx9rantly,
pS Apr ;
En aveugle, ad. inconsider-
ately, blindly
Aveuglement, sm. 1 blindness.
2 inconsiderateness
Aveuglément, ad. 1 blindly.
2emplicitly. ὃ inconsiderately,
rashly
Aveugler, va. 1. 1 to blind, to
make blind. 2 to dazzle. 3 (mi.)
to erect a battery against.
Avengler une voie d’eau (ma.)
to stop a leak
A Paveuglette, ad. groping in
the dark
Avide, a. greedy, covetous,
eager
Avidement, ad. greedily, ea-
gerly
Avidité, sf. greediness, eager-
ness
Avilir, va. 2. to render con-
temptible to abase,to disparage,
to degrade
s’Avilir, yr. 2. to grow or be-
come contemptible, to degrade.
or bemean one’s self
| the fire.
AV O.
Avilissant, e. a. disgraceful,
humiliating, degrading
Avilissement, sm. the oct of
growing contemptible
Aviné, e, a. seasoned with
wine. C’est un corps aviné, ke
is a2 good toper
Aviner, va. 1. to season with
wine. Aviner une futaille, to
season a cask with wine
Aviron, sm. an oar.
laviron, to tug the oar
Avironer, un. 1. fo use the
oar, to row
Avironier, sm. an oarmaker
Avis, sm. 1 advice, counsel.
Tirer
2 opinion. 3 advertisement. 4
news. 5advice. 6account. 7
motion. 1 Donner de bons avis,
to give good counsels. 2 il est du
même avis, he zs of the same
opinion. 3 avis au lecteur, an
advertisement to the reader.
But now it is used only proverbi-
ally, by way of warning or hint;
c'est un avis au lecteur! that
concerns you, mind; that is a
hint thrown out for you ! wt is
a fair warning to stand on
your guard. 4 1] a toujours de
ons avis, he has always good
news. 5 une lettre d’avis, ἃ
letter of advice. 6 on donne avis
de Paris, we hear from Paris.7
ouvrir un avis, to make a motion
Avisé, e, a. prudent, circum-
spect, wise
Aviser, va. 1.1 *to spy out a
person. 2 (cha.) to perceive
some game. 3 *to advise, to
give advice to. Unverre de vin
avise bien un homme, a glass of
wine gives wit
Aviser, vn. 1. to consider of,
to mind. Ony avisera, we shall
consider of it. Avisez à vos af-
faires, mind your business. Avi-
sez-y, mind that
s’Aviser, vr. 1. 1 fo bethink
one’s self of. 2 to take into one’s
head. 3 to think of. Il ne s’avise
de rien, he thinks of nothing
+ Aviso, sm. (ma.) an advice-
boat, a ship that carries orders
to a fleet
+ Avitaillement, sm. 1 the fur-
nishing a fortified place wzth
provisions. 2 the storing a ship
with victuals
yAvitailler, va. 1. 1 ἐο furnish
a fortified place with provisions.
2 to store a ship with victuals.
3 to victual
Avitailleur, sm. a purveyor of
provisions or stores
Aviver, va. 1.1 * to brisk up
more lively. 3 to polish
Avives, sf. pl. (vét.) vives
* Avocasser, un. 1. to be a pet-
tifogger, to follow the business
of a counsellor at law
* Avocasserie, sf. the business
of a counsellor at law. Both
2 to render a colour
AVO
expressions are used only sneer-
ingly
Avocat.sm. 1 advocaée, coun-
sellor at law. 2 defender, pro-
tector. Avocat consultant, a
special pleader.—général, attor-
ney general
Avocate, sf. a mediatrix, in-
terceder
Avocatoire, a. lettre or mandat
ayvocatoire. a mandate of the im-
peror of Germany, to a prince
or subject of the empire. to stop
his unlawful proceedinas
Avoine, sf. (a plant and σταὶς
oats
Avoines, sf. pl. standing oats
Avoir, v. aux. 3. (ayant, eu
jeus) to have. Avoir du bien, ie
have wealth. — de l'argent, to
have money. — faim, to be hun-
gry. =. ar, to be dry. — chaud,
to be hot. — froid, to “ὁ cold.
— vingt ans, to betwee. ys years
of age. J’ai à étudier, “ am to
study. — à travailler, I am to
work, &c. Il en aura, he shall
be thrashed. Je l'aurai, I shall
have him in my power. Iya
long-temps, long since, long age
Avoir beau. V. Beau, ad.
Il y a, υ. emp. 1 there is. 2
there are. 3itis. 1 Il y ala
bas un homme, there is ὦ man
below. 2 il y ades gens, there
are people. 3 ily a vingt milles
ici, ἐξ 15 twenty miles from
hence
Avoir, sm. one’s property. C'est
tout mon avoir, thas zs all I have.
With French bookkeepers avoir
is used on the creditor side of an
account, devozr on the debtor side
in the ledger
Avoisiner, va. 1. to be near, to
border upon; as, cette province
avoisine l'Espagne, this province
borders upon Spain
Avortement, sm. (ju.) abortion,
miscarriage, (when voluntary)
Avorter, vn. 1. £0 miscarry ; to
slink, to cast or bring forth be.
fore time. Ily a des vents qui
font. avorter les fruits, there are
winds which blast the fruits
Avorton, sm. 1* an abortive
child, a child born before its
time. 2 blasted fruits. 3 an
untimely production of the brain.
4 a little ill-shaped person.
Quel petit avorton est cela! what
a little shrimp !
+Avoné, sm. a junior counsel,
a solicitor
Avouer, va. 1. 1 to confess, to
own. 2 to acknowledge. 1 A-
vouer son crime, to confess one’s
crime. 2—vun enfant, un ou-
vrage, to acknowledge a child,
a work, as one’s own. vouer
quelqu'un de tout ce qu'il fera,
to approve all that one will do
s'Avouer, vr. l.to acknowledge
one’s self, to own. [1 s’avoue
ΒΑΕ
coupable, he acknowleages his
guill. S‘avouer de quelqu'un,
to make use of one’s name. S'a-
vouer d’une telle religion, fo con-
fess one’s self to be of such a
religion
Avoyer, sm. the head magis-
trate 1n some cantons of Swit-
zerland
Avril, sm. (the fourth month
of the year) April
+ Axe, sm. 1 the axis of the
earth. 2 axle-tree, axle-pin
Axillaire, a. axillary, belong-
ing to the arm-pit
Axiome, sm. an axiom
Axonge, sf. 1 the softest fat or
grease of animals, hog’s lard.
2 gall or salt of glass
Azerole, sf. (a fruit) a small
red medlar
Azerolier, sm. the azerola or
Neapolitan medlar tree
Azote, sm. (a fluid forming the
greater part of the atmosphere)
yzote
Azar, sm. 1 a blue colour. 2 a
mineral stone of a blue colour
Azuré, a. azure, of a blue co-
lour. La voûte azurée, {he azure
sky
Azurer, va. to paint with
azure-colour
Azyme, a. m. unleavened.
Pain azyme, unleavened bread.
It is also a subst. La fête des
Azymes, the feast of unleavened
bread among the Jews .
Azymites, sm. pl. (a name given
by the Greeks to the Roman Ca-
tholics) Azymites
B.
B «sm. (the second letter of
4 the alphabet) a B. Etre
marqué au B, to be mischievous,
to love mischief: to be one-eyed
(borgne), Aunchbacked (bossu),
or lame (boiteux). Ne savoir ni
A ni B, to be very ignorant
B-mol, sz. (mus.) B flat
B-carre, sm. (mus.) B sharp
Babeurre, sm. butter-milk
Babiche, sf. or Babichon, sz.
a lap-dog
Babil, sm. prating, chattering,
prattling
Babillard, e, s. 1 prater, pratt-
ler, chatterer. 2 babbler, tell-
tale. Τὶ 15 4130 adj. 1 full of talk.
2 babbling. La joie est babil-
larde, joy 2s a blab
Babiller, wn. 1. to prate, to
chatter, to prattle
Babine, sf. lip of some animals.
It is generally used in the pl. Ce
chat se torche les habines, the
cat ts wiping her chops
Babiole, sf. buuble, trifle, play-
thing, yew-gaw
BAD
Babord, or Basbord, sa. (ma.)
the larboard
Babouches, or Pabouches, sf.
pl. a sort of Turkish slippers
Babouin, or Babou, sm. a ba-
boon. It is also called papion
Bac, sm. a ferry-boat. Passer
le bac, to cross ὦ river in a
ferry-boat
Bacaliau, sm. dried codfish
Baccalauréat, sm. a bachelor’s
degree in a university
Bacchanale, sf. a very noisy
debauch. Faire bacvhanale, to
make a great noise
Bacchanales, sf. pl. 1 (adrunken
feast of Bacchus) bacchanals. 2
pictures or bassorelievos, repre-
senting a feast of Bacchus
Bacchante, sf. 1 a@ bacchant or
priestess of Bacchus. 2 a ter-
magant, a furious woman. 3 a
sort of butterfly
Baccifére, a. ag of planis
that bear berries) bacciferous
Bacha, sm. (a governor of a
Turkish province) bashaw
Bache, sf. a waggon, or cart-
tilt
Bachelette, sf. a young lass
Bachelier, sm. a bachelor, in
a university
Bacher, va. 1. to put a tilt
over ἃ waggon or cart
Bachique, a. 1 belonging to
Bacchus. 2 drunken
Bachot, sm. a wherry, a small
Serry-boat
Bachotage, sm.awherryman's
business
Bachoteur, sm. a wherryman
Baclage, sm. a tier of boats in
a port
*Bacler, va. 1. to Gar or chain
a door ; fo casted a boat. C’est
une affaire baclée, 2£ ès concluded,
it is done
Badaud, sm. à silly man, a
cockney
Badaude, sf. α silly woman
Badaudage, sm. or Badauderie,
sf. silly behaviour
Badauder, vm. 1. to gape at
what is not worth looking at
Badaudisme, sm. szlliness
Badigeon, sm. a pale yellow
colour applied to plaster, to
make it appear like free-stone
+ Badigeonner, va. 1. to plas-
ter over, to paint with stone co-
lour
Badin, e, a. frolicsome, full of
play, sportive. It is also used
as a subst.
Badinage, sm. 1 frolicsome-
ness, spurtiveness. 2 sport, pas-
time. 3 an agreeable way of
speaking or writing. 4 a trofle.
e mariage n’est pas un badinage,
marriage is no joke
Badmant, sm. a supernume-
rary horse, a horse of reserve
2
ΒΑΙ
Badine, sf. a switch, 2 shot
walking or riding stick. In tne
pl. small tongs or pincers
_Badiner, vn. 1.1 to be frolte-
some or full of play. 2 to play
with. 3 to speak or write in an
agreeable and witty manner, to
joke. 4 (used of little ornaments)
to have an agreeable motion.
Il faut que cette draperie badine
un peu, ἠδὲ drapery should hang
alittle loose. Ce n’est que pour
badiner, 26 zs only in a joke
Badinerie, sf. a trifle, a frivo
lous thing
Baffetas, sm. a kind of course
cotton, a sort of calico
Bafouer, va. 1. to abuse, tu
mock, to laugh at
*Bafre, sf. abundance of meat.
so as to please a greedy person ;
guttling -
*Bafrer, va. 1. to eat greedily
to guttle
* Bafreur, sm. a greedy eater
a guttler
Bagage, sm. baygage, luggage.
Gros bagage, lum or fetes Wy.
gage. Plier bagage, fo turn
away, to die
*Bagarre, sf. a fighting of se-
veral persons, a tumult, brawl,
scuffle EN
Bagatelle, sf. a trifle, a thing
of no value. S’amuser a la ba-
gatelle, to busy one’s self about
trifles, to neglect one’s duty, to
trifle time away
Bagatelle, int. pshaw, never
fear
Bagne, sf. (a place wherein
slaves are shut up after their
work) a bagnio
Bague, sf. a set ring. Bague
de mariage, wedding ring. Ba-
gues et joyaux, a wife's jewels.
C'est une bague au doigt, 2¢ 2s as
good as ready money. Sortir vie
& bagues sauves, to go out of a
fortress with what one can carry
on one’s back. Revenir bagues
sauves, to come off clear
Baguenaude, sf. (a fruit) blaa-
der-nut
*Bazuenauder, vn. |. to stand
trifling, to fiddlefaddle
Baguenaudier, sm. 1 the blad-
der-nut-tree. 2 * a trifler
Baguer, va. 1. (a tailor’s term)
to baste
Baguette, sf. 1 a wand. 2a
drum-stick. 3 a gun-stick. 4a
sky-rocket stick. 5 a painter’s
maul-stick. 6 a switch. Com-
mander à la baguette, fo com-
mand despotically. Passer par
les baguettes, to run the gantlet
Bagnier, s72. a ri#g-case or box
* Bahut, sm. a large trunk
covered with leather ᾿
. Bahutier, sm. a trunk-maker
Bai, a (man.) day. Bai clair,
bright bay. — obscur. dark bay
BAI
— brua, brown bay. — châtain,
uf @ chestnut colour. —doré, dun.
— miroité, bright dappled bay
Baie, sf. 1 a berry of some
trees. 2 à bay or gulf, at sea.
3 a gap, ina wall, for a door or
window. 4 «a trick, sham, or
humbug. Donner une baie a
quelqu’un, fo put a trick upon
one. C'est un grand donneur de
baies, he promises and never
performs i
Baiette, sf. baize
Baigner, va. 1. to bathe, to put
in a bath ἐ
Baigner, vn. 1 to bathe, to
swim, or soak in. Baigner dans
son sang, to welter in one’s blood
se Baigner. vr. 1. 1 to bathe.
one’s self.. 2 to delight in
Baigneur, sm. 1 he who bathes
himself. 2a bath-keeper
Baigneuse, sf. 1 a woman who
bathes herself. 2 acommode
_ Baignoir, sm. a bathing-place,
in a river
Baignoire, sf. a bathing-tub
Bail, sm. (pl. aux) a lease. Cela
n’est pas de mon bail, 1 am not
answerable for it. Des baux a
vie, leases for life
Baille, sf. (ma.) steep the tub
Baillement, sm. 1 ὦ gaping or
yawning. 2 hiatus (the meeting
or clashing of two vowels in
French poetry)
Bailler, un. 1. 1 to gape or.
yawn. 2 to be dull.. 3 to yape,
to chap. La porte baille, the
door 15 not quite shut
᾿ * Bailler, va. 1. to give, to put
into the hands of. Bailler à ferme,
to lease. Vous me la baillez
belle, you laugh at me
_ Baillet, a. m. light red. Che-
val baillet, ὦ light red coloured
horse
+ Bailleul, sm. a bone-setter
Bailleur, eresse, s. (ju.) a lessor.
Le bailleur et le preneur, the des-
sor and the lessee
Bailleur, sm. a yawner. Un
bon bailleur en fait bailler deux,
yawning is catching
Bailli, sm. a bailiff or inferior
judge, in France ; ὦ reve
Bailliage, sm. a bailiwick
Baillive, sf. the wife of a hailli
Baillon, sm. a gag
Baillonner, va. 1. to gag
Bain, sm. 1 à bathing-place.
2 a bathing-vessel. 3 a bathing.
4 the liquor wherein one bathes
one’s self. 5 (a military order in
England) bath. J'ai pris plus de
cent bains, I have bathed more
than a hundred times. Prendre
an demi-bain, to go into the wa-
ter up to the waist only
Bain-marie, sm. (chim.) bal-
neum marie
Bains, sm. pl. mineral waters,
ὦ watering-place
BAL
Baionette, sf. a bayonet
Baioque, sf. a small Roman
copper coi, value about a kalf-
penny
Bajoire, sf. a double-faced
coin, like that of king William
and Mary
Bajoue, sf. a hog’s cheek
Baise-mains, sm. pl. service,
compliments. Faites-lui mes
baise-mains, present my service,
or make my compliments to him.
A belles baise-mains, very well-
ingly, submissively
Baisement, sm. the kissing of
the Pope’s toe
Baiser, 872. a kiss
Baiser, va. 1. to kiss, to salute.
2 to touch lightly
se Baiser, v. rec. 1. 1 fo. salute
one another. 2 to touch one ano-
ther. Deux pains qui se baisent
dans le four, two loaves that
touch each other in the oven
Baiseur, s. a kisser
* Baisotter, va. 1. tobe always
a kissing
Baisse, sf. fall, abatement, di-
minution in value. La baisse des
fonds publics, the fall of stocks
Baisser, va. 1. 1 to let down, to
lower. 2 to cast down. 3 to bend
downwards, to bow down. 4 to |
lower, to lessen. Baisser pavillon |
devant quelqu'un, fo submit to
| one.—la main à un cheval, fo |
make a horse gallop.—le pavil-
lon, fo strike, at sea.—les yeux,
to cast down one’s eyes. Donner
tête baissée dans le danger, to
rush headlong into danger
Baisser, vz. 1. 1 to fall, to de- |
crease in value. 2 to decrease, to
ebb, to grow shallow. 3 to decay, |
to grow worse. 4 to sink
se Raisser, vr. 1. to stoop
Baissiére, sf. the tiltings or
dregs of wine
Baisure, sf. the kissing-crust
of a loaf |
Bal, sm. (a dancing assembly) a
ball. Bal masqué, a masquerade.
Bal paré, a dress ball. Courir le
bal, to go from one ball to
another
Baladin, sm. a merry-andrew
Baladinage, sm. a low jest, a
merry-andrew’s trick
Balafre, sf. 1 a gash on the
face, a scar. 2 a rent in one’s
clothes
Balafrer, va. 1. {o gash or slash
one’s face, to cut
Balai, sm. a broom. Balai de
jonc, a carpet broom.—de erin,
hair broom.—de bouleau, birch
broom
Balais, a. m. balass, of a pale
red. Un rubis balais, @ balass
ruby
Balance, sf. 1 a pair of scales.
2 the balance of an account. 3
equality. 4 (one of the twelve
35
BAL
{ signs of the Zodiac) libra, ba-
lance. Faire pencher la balance,
to turn the scale. Mettre en
balance les raisons des deux par-
ties, to weigh the reasons of both
parties. Le poids emporte la ba-
lance, the weight is heavier than
the thing weighed. Balance juste,
a true pair of scales. Les bas
sins, les plats, or les plateaux
d’une balance, the scales. 1.
languette, the tongue. Le fléau
the beam
Balancé, sm. (with dancing
masters) a balance
Balancement, sm. balancing
Balaneer, va. 1.1 to examine,
to weigh, to consider. 2 to coun-
terpoise, to counterbalance
Balancer, vn. 1. 1 ἐο be ba.
lanced. 2 to fluctuate, to hesi-
tate, to be uncertain. 3 + to beat
up and down, as dogs and
deer do
se Balancer, or. 1. | fo go up
and down On a see-saw. 2 10
hover in the air. 3 to waddle, in
walking
Balancier, sm. 1 * a balance
maker. 2 the balance or pendu-
lum of a clock or watch. 3 the
flier of ajack. 4 a de, or coiner's
stamp f
Balancoire, sf. a see-saw
* Balandran, or Balandras, sa.
a sort of cloak, for bad weather
Balasse, sf. a sort of bad mai-
tress made with oat chaff, à
| chaff bed
Balauste, sf. weld pomegra-
nate
Balayer, va. 1. to sweep
Balayette, sf. a small broom
Balayeur, se, s. a sweeper
Balayures, sf, pl. sweepings
Balbutiement, sm. stuttering.
stammering
Balbutier, vx. 1. ] fo stutter or
stammer. 2 to speak confusedly
on a subject
Balcon, sm. a balcony
Baldaquin, sm. a canopy, a
Gate mi wey
Baleine, sf. 1 a whale. 2 whale-
bone
Baleinier, sm. a whaler, a
Greenland ship
Baleinon, sm. or Baleineau,
(pl. eaux) sm. a young whale
Balèvre, sf. the under hp
Balise, sf. (a mark used t:
avoid shoals, at sea) buoy, «a
beacon
Baliser, va. 1. to place buoys
or beacons
Baliseur, sm. a water-bailff
Baliste, sf. (a warlike engine
used by the ancients) balista
Balistique, sf. the theory ef
jiring bombs
Baliveau, s#. (pl. aux. a young
tree left in a wood for growth,
tiller, standel
C*
BAM
Baliverner, wn. 1. to talk idly
οἱ ridiculously
* Balivernes. sf. pl. idle or
ridiculous stuff, taies, or stories,
nonsense
Balle, sf. 1 à ball, to play
with. 2 ἃ musket or pistol ball or
bullet. 3 a printer’s ball. 4 a bale
of goods. 5 the chaff or coat of
oats the husk of rice. Balle ra-
mée, a cross-bar shot. Un ca-
non de vingt livres de balle, ὦ
gun of twenty pound shot, a
twenty pounder. Une chose de
balle, a thing of no value. Un
juge de balle, a good-for-nothing
judge. A vous la balle, you are
to speak, to act. Prendre la balle
au bond, to seize the opportunity.
Un enfant de la balle, one Aho
follows his father’s profession
Ballade, sf. a ballad
* Baller, vx. l.to dance. Il va
les bras ballans, he walks swing-
ing his arms
Ballet, sz. (a dramatic dance)
ballet
Ballon, sm. 1 a balloon. 2 a
foot-ball. 3 a boat with several
oars, used in Siam
+ Ballonnier, sa. a foot-ball
maker
Ballot, sm. a bale of goods, a
pack. Voilà votre vrai ballot,
here is what you want, that will
suit you exactly
Ballotade, sf. a bouncing of
a horse between two posts
Ballotage, sm. balloting
Ballotte, sf. a ball used in
choosing or giving an opinion
by ballot
Ballotter, va. 1. 1 to deceive
by vain promises. 2 to debate,
bandy, or examine au affair
Ballotter, vz. 1. 1 to ballot, to
vote by ballot. 2to toss or band
a ball at tennis
Balnéable, a. fit for the baths
* Balourd, a. stupid, silly
* Balourd, e, sf. anumskull, a
blockhead, a simpleton
Balourderie, or Balourdise, sf.
stupidity
Balsamine,s, (a plant) ba/sam
Balsamique, a. balsamic
Balustrade, sf. (arch.) a ba-
lustrade, rails
Balustre, sm. a baluster, a
balustrade
Balzan, sm. a white-footed
horse
Balzane, sf. a white spot ona
torse's leg at the joint next to
the foot
* Bambin, sm. a little child, a
he
values. sf. a painting of
peasants, or low rustic objets;
any thing grotesque, ὦ Carica
dure |
Bamboche, sf. 1 @ large pup-
BAN
pet. 2ashrimp, a dwarf. 3 a
bamboo
Bambou, sm. (an Indian reed)
bamboo
Ban, sm.1 a ban, a proclama-
lion. 2 a ban or publication of
marriage. Acheter des bans, to
get a license. 3 a ban or procla-
mation whereby all those who
hold lands of the crown of France
are summoned to serve the king
in his wars. 4 an assembly of
the nobles convened by such a
proclamation. 5 banishment,
outlawry. 6 a manor. Le ban et
l'arrière ban, the posse comitatus
Banal, e, a. belonging.to a ma-
nor; common. ‘Témoin banal, a
man ready to swear any thing
for any body. Expression banale,
a vulgar expression
_ Banalite, sf. the lord’s right of
imposing duties on his vassals,
in feudal times
Banane, sf. (bo.) banana, ficus
indica.
Bananier, or figuier d'Adam,
sm. the banana tree
Banc, sm. 1 a bench or form.
2 a pew, or seat, inachurch. 3
a shelf, in the sea or rivers. 4a
bed of stones, in a quarry. Un
banc de roches, a reef. Bancs de
glace, fields of ice. Bancs de sa-
ble, saxdbanks. Banc a coucher,
afolding bed. Le banc du roi,
the court of king’s bench
* Bancal, le, s. a bandy-legged
person
Bancelle, sf. a long and nar-
row bench or form
* Bancroche, sm. a bandy-leg-
ged man
Bandage, sm 1 a bandage. 2 a
truss. 3.the bands of a wheel,
tire
+ Bandagiste, sim. a truss-
maker
Bande, sf. 1 band, tre, band-
age. 2 fillet, roll, swathe. 3 a
thong of leather. 4 α long and
narrow piece of stuff. 5 a band
of a wheel. 6 a company of men.
7 a gang of sailors. 8 a set of
musicians. La bande d’un billard,
the cushion of a billiard table.
La bande d’une selle, the side
bar of a saddle. Une bande de
voleurs, a gang of thieves. Une
bande de saucissons, a link of
sausages. Faire bande a part,
to separate from the company
one was m
Bandeau, sm. (pl. eaux) la
head-band, a frontlet. 2 band-
age or any thing put before the
eyes to hinder one from seeing.
3 (arch.) case, door-case, win-
aow-case. Le bandeau d’une
veuve, a widow's peak. Un ban-
deau royal, ὦ royal diadem. Ma
un bandeau sur les yeux, ke has
a mist before his eyes
Bandége, sm. a round tea-
Loard, a tray
26
BAN
bandelette, sf. a little fillet ox Ὁ
band |
Bander, va. 1. 1 to band or tie
with a fillet, &c. 2 to hend a
bow. 3 to cock a gun, &c. 4 to
stretch. 5 to set people against
one. Bander les voiies, to scam-
per dway. Bander les yeux, to
blindfold
Bander, own. 1. to he tight.
Cette corde bande trop, fut rupr
is too tight
se Bander, ur. 1. to 71se a-
gainst
Bandereau, sm. (p/.eaux) @
string for a trumpet
Banderolle, sf. «a bandrol,
streamer, penant, little flag
Bandière, sf. ensign, colours
Bandit, sf. 1 a bandit, ban-
ditto, banditti. 2 a vagabond. 3
athief, a robber, a highway-
man... .
Bandoulier, sm. a highway-
man belonging io a mountain
gang
Bandouliére, sf. a shoulder-
belt |
Banlieue, sf. the extent of a
town’s jurisdiction or precincts
Banne, sf. 1 a tilt, an awning.
2 the cabin, in a boat. In the pl.
a sort of tumbrils
Banner, va. 1. to cover with a
telt
Banneret, a. m. ts joined to
chevalier ; un chevalier banneret,
aknight banneret, called a ba-
ronet
Banneton, sm. (a chest full of
holes in which fishermen keep
_their fish alive) a cauf
Banniére, sf. 1 the flag of a
ship. 2 @ banner
Bannir, va. 2. 1 to banish, to
outlaw. 2 to expel, to drive
away
se Bannir, vr.2. to withdraw
from
Bannissable, a. deserving ba-
nishment
Bannissement, sm. banishment
Banque, sf. bank. Faire la
banque. to be a banker, to carry
on the banking business
Banqueroute, sf. bankruptcy.
Faire banqueroute, to break, to
faul, to become a bankrupt
Ranqueroutier, ère, s.@ bank
rupt
Banquet, sm. 1 à banquet, a
feast, an entertainment, Le ban-
quet de l’agneau, the feast of the
lamb. 2 part of the cheeks of
horse’s bit
*Banqueter, ux. 1. to junket,
to feast ‘
Banquette, sf. 1 a raised foot-
way. 2 along bench
Banquier, sm. a banker
Bause, sf. a large square
hamper.
BAR
Bantame, sf. (poule de l'ile de
Java) a bantam-hen
Baptéme, sm. baptism, chris-
tening. Oublier son baptéme, Zo
forget one’s being a Christian
name. Tenir sur les fonts de bap-
téme, fo stand godfather or
godmother to a child. Le bap-
téme de la ligne, or du tropique,
the ducking at sea on crossing
the line
Baptiser, va. 1.1 {0 baptize. to
christen. 2 to duck a person. 3
to give a nick-1.ame to. Baptiser
son vin, to put much water to
one’s wine
Baptismal, e, a. baptismal
Baptistaire, a. un registre bap-
ustaire, the book wherein chris-
tenings are entered. Un ex-
trait baptistaire, a certificate
proving that a person has been
christened ©
Baptistère, sm. a baptistery,
asmall chapel near a cathedral
Jor christening
Baquet, sm. 1 a shallow tub.
2 a mason’s bucket. 3 a quarry-
man’s windlass
Baqueter, va. 1. to scoop out
water
Baquetures, sf. pl. the drop-
pigs of wine or beer into the
tap-tub .
Bar, or Bard, sm.1 a hand-
barrow, 2 (a fish) bar or barble
* Baragonin, or Baragouinage,
sm. gibberish
* Baragoumer, vn. 1. to speak
gibberish |
_ * Baragouineur, se, s. one who
talks gibberish, a jabberer
Baraque, sf. a Aut for soldiers
se Baraquer, vr. 1. éo make a
hut for one’s self
Baratte, sf. a churn, a barrel
churn
Baratter, va. 1. £0 churn cream
Baratterie, sf. or Barat, sm.
(ma. the producing of false bills
of loading, or false ship papers
in general) barratry, fraud
* Barbacane, sf. 1 à hole made
in a wall to let in or drain the
water. 2 + a casement or loop-
hole in a wall to shoot through. 3
a barbican
Barbare, a. 1 rude and un-
taught. 2 cruel, barbarous, in-
human. Ît is also subst.: a bar-
barian ; and in the pl.: les bar-
ares, uncivilized nations
Barbaremeat,ad. barbarously,
cruelly, inhumanly
Barbaresque, a. 5. an inhabi-
tant of Barbary, a Moor;
Hoorisk
Barbarie, sf. 1 barbarity,
cruelty, inhumanity. 2 igno-
rance, rudeness
_Barbarisme, sm. (gr.) a barba-
rism
Barbe, sf. 1 beard. whiskers.
|
|
BAR
2 the man who wears a beard.
3 presence. 4 the gills of a cock.
5 the fins of flat fish. 6 the ravel-
ings of cloth. La barbe d’une
comete, the beams of a blazing
star. Faire une chose a la barbe
de quelqu'un, to do a thing en
presence of a person, in spite of
that person, under his nose. 1ἰ
rit dans sa barbe, he laughs in
his sleeve. Faire la barbe a
quelqu'un, 1 fo shave one. 2 to
affront one. Faire la barbe a une
étoffe, to pare a stuff. La sainte
barbe, the gun-room in a ship,
powder-room
Barbe, sm. a Barbary horse
Barbes, sf. pl. 1 whiskers. 2
(a disease in horses and oxen)
barbes. 3 the feather of a pen or
quill. 4 (with ladies) the lappets
of a cap
Barbeau, sm. (pl. eaux) 1 (a
fish) barbel. 2 (a plant) the blue
bottle
Barbelé, a. (said of arrows)
bearded, barbed
Barberie, sf. shaving and hair
cutting
Barbet, 5. ὦ French water-
spaniel. Etre crotté comme un
barbet, fo be very dirty. C’est un
barbet, he zs a tell-tale
Barbichon, sm. alittle French
water-spantel, a lap-dog
+ Barbier, sm. a barber
Barbillon, sm. 1 (a fish) a dtt/e
barbel. 2 barbles
Barbon, sm. a man hoary with
old age. Faire le barbon, to be as
peevish as an old man
* Barbonnage, sm. the peevish-
ness of an old man ,
Barbote, sf. (a fish) eel-pout
Barboter, wn. 1. to muddle as
ducks, to dabble
Barboteur, s». a tame duck, a
dabbler
Barbotine, sf. worm-seed
Barbouillage, sm. 1 daubing,
2 bad writing. 3 bad painting.
4 nonsense
Barbouillé, e, a. daubed, be-
smeared. Il ne craint rien, il se
moque de la barbouillée, he sleeps
in a sound skin, he is not afraid
of the consequences
Barbouiller, va. 1. 1 to daub,
to besmear. 2 to paint coarsely.
3 to sketch, to chalk or pencil
out. 4 to scribble. 5 to confound
se Barbouiller, vr. 1.1 to lose
one’s reputation. 2 to get fud-
dled. 3 to be at a loss in the
middle of one’s discourse. Τὶ
s’est bien barbouiilé dans le
monde, he has lost his character
Barbouilleur, sm. 1 a bad
pamter. 2a dauber. 3 a scrib-
bler
Barbu, a. } bearded. 2 hairy
Barbue, sf. 1 (a sort of turbot)
a dab. 2a quickset vine
37
BAR
Barpuquet, sm a chap οὐ small
scab on the lip |
Bard, sm. hand-barrow
Bardane, sf. (a plant} burdock,
bur
Barde. sm. a bard or poet
among the ancient Gauls
Barde, sf. 1 a sort of ancient
ho: se-armour, 2 (a thin slice of
bacon roated under the wing of
a fowl) a fasher or slice of bacon
Bardeau, sm. (pl. eaux) a shin-
gle, a tile of cleft wood
Bardelle, sf. (a kind of long
peasant’s saddle) a bardelle
Barder, va. 1. lto bard a
horse. 2 to covera fowl with a
slice of bacon. 3 to load a hod
Bardeur, sm. a bricklayer’s
day-labourer, a hodman
Bardot, sm. 1 a little mule. 2
(the fagging member of a com-
pany on whom the others depend
for doing the work) a drudge. 3
(with printers and booksellers)
waste, waste-paper
Barge, sf. a barge, yawl
* Barguignage, sm. 1 haggling.
2 boggling, wavering
* Barguigner, un. 1. 1 to hag-
gle. 2 to hesitate, to boggle
* Barguigneur, se,s. 1 ὦ hag-
gler. 2 an 1rresolute person, a
boggler
Baril, sm. a barrel, a small
cask. Défoncer un baril, to stave
a barrel
Barillet, sm. 1 the barrel of a
watch. 2 a small barrel, a keg
Bariolage, sm. a confused
mixture of colours, amotley
Barioler, va. 1. to speckle or
variegate in a rough manner. It
is chrefly used zn the part. past :
habit bariolé, a dress of different
badly matched colours. Fèves
bariolées, kidney beans, scarlet
beans, French beans
* Bariquaut, sm. a small barrel
Barique, or Barriaue, sf. ἃ
large barrel, a hogshead
Barlong, sm. (géo.) a rectan-
gle, a parellelogram
Barlong, gue, a. longer on one
side than another
Barnabite, sm. a Barnabite
friar
Barnache, or Barnaque, sf. (a
bird) barnacle or Scotland
goose, a sea yoose
+ Baromètre, sm. barometer
Baron, sm. a baron
Baronnage, sm. baronage
Baronne, sf. a baroness
Baronnet, sm. a baroneé
Baronnie, sf. a barony
Baroque, a. 1 (said of pearls)
that is not exactly round.2 odd,
out of the common way
Barque, sf. La bark. 2 a large
boat. Conduire bien sa barque,
to act wisely in life. Conduire la
BAS
barque, to be the rinyleader in
an affair. Barque d'avis, an
advice-boat. Barque de charge,
a lighter
Barquée, sf. a boat-load of
goods. Une barquée de lest, a
boat full of ballast (reckoned to
ve ten tons )
Barquerole, Barquanette, or
Barcanette, sf. a small bark or
ΝΣ '
arquette, sf. 1 pastry made
wn the form si bare da kind
of tray
Barrage, sm. a sort of toll,
turnpike money Ὁ
Barrager, sm.the receiver of
the toll called barrage
Barre, sf. 1 (a long narrow
piece of iron or wood) bar. 2 the
cross-bar of a cask. 3 (a bank of
sand at the month of a harbour or
viver) ὦ bar. 4 a bar or ingot of
gold or silver. 5 the whip-staff
of a rudder. 6a line drawn at
the end of @ chapter, &c.7 a
pole to part horses in a stable.
3 the bar ofa court of judicature.
9 a lever. Barre du gouvernail,
(ma.) the helm, the tiller. C’est
de l’or en barre que les dettes de
mon ami, my friend’s debts are
as good as gold. Raide comme
une barre de fer, merciless
Barreau, sm. (pl. eaux) 1 a
wooden or iron bar, a rail. 2
(the place where causes are
pleaded) bar. 3 the pleading
lawyers. 4 the benches where
they sit. Suivre le barreau, ¢o
follow the profession of a law-
yer. Fréquenter le barreau, to
frequent law-courts
Barrer, va. 1. 1 tobar a door,
Sc. 2 to stop a passage, 80. 3 to
scratch out writing
Barres, sf. pl. the lower jaw
of a horse. 2 (a game) prison:
bars, a sort of foot-racing. Jouer
au jeu des barres, to play at pri-
son-bars ; jouer aux barres, to
seek one another fruitlessly, to
play at hide and seek. Avoir
barres sur quelqu’un, fo have the
whiphand of one
Barrette, sf. a cap, a cardi-
nal’s cap. Parler a la barrette de
quelqu'un, to rattle one to some
tune k
Barricade, sf. 1 a barricade.
2 any stop or obstruction
Barricader, va.1 to barricade
or stop any passage
Barrière, sf. 1 rail, field gate.
barrier, intrenchment, barri-
cade. 3 (a long piece of timber
vu two posts) barrier. 4 obstruc-
tion, stop. Ὁ (a fortified place
ax the frontiers of any country)
carrier. 6 a turnpike-gate
Barses, sf. pl. a sort of tea ca-
naster brought from China
Rartavelle, sf. the Grecian
partridge
Bas, sm. 1 the lower part, the
BAS
foot or bottom of a thing. 2 the
end of a letter. 3 a stocking, a
hose. Des bas de soie, silk-stock-
ings.—d’estame, or de laine,
worsted stockings. — tricotés,
knitted.—faits au métier, woven.
—de fil, thread stockings. llya
du haut & du bas dans ces vers,
there is something good and
something bad in these verses.
ie vin est au bas, the wine runs
ow
Bas, se, a. 1 low. 2 lower. 3
shallow. 4 mean. 5 dishonour-
able. 6 mercenary. 7 cheap,
low.8 small. 9 of a low stand-
said with a low voice. 1 Maison
basse, a low house. 2 Basse
Saxe, Lower Saxony. 3 rivière
basse, ὦ shallow river. 4 style
bas, a mean style. 5 action basse,
a dishonourable action. 6 âme
basse, a mercenary soul.7 bas
prix, cheap price. 8 basse carte,
asmall card. 9 or bas, gold of
a low standard. 10 voix basse,
a faint voice. 11 vue basse, ὦ
short sight. 12 basse messe, a
mass said with a low voice.
Bas relief, basso relzevo. Vais-
seau de bas bord, & low-built
ship. Maitre des basses œuvres,
a nightman. Faire main basse,
to put to the sword. Les eaux
sont basses chez lui, hezs at «
low ebb. Ila Voreille basse, ze
has been humbled. Le bas peu-
ple, the populace, the lower
orders
Bas, ad. 1 low. 2 down. 3 off.
1 Parler bas, to speak low. 2
mettre bas les armes, fo lay
down one’s arms. 3 mettre cha-
peau bas, to pull off one’s hat.
Mettre pavillon bas, to strike, at
sea. Mettre bas, to bring forth
young ones. Tenir bas, to keep
in awe. Aller par haut & par
bas, to purge upwards and
downwards. ‘Traiter de haut en
bas, do treat with contempt.
Mettre à bas, fo pull or throw
down. La bas, yonder. Ici bas,
here below. <A bas, adv. down.
Cette manufacture est a bas,
there is an end of that manfac-
ture. En bas, ad. downward,
below. Il est bas percé, itis low
wth him
Basalte, sm. basalt
Basane, sf. sheep's leather,
sheep
Basané, €, a. tawney, sun-
burnt, of a swarthy complexion
Bas-côtés, sm. pl. aisles,
wings
Bascule, sf. 1 @ swepe. 2 a see-
saw. 3a swing-gate
Bas d’estamier, sm. a stocking
weaver
Base, sf. 1 base, basis. 2
foundation. 3 the chef ingre-
dient in a mixture
Baser, va. 1 to rest or ground
38
ard. 10 faint, low. 11 short. 12
BAS
as upon a basis. Baser la puli-
tique sur les principes de la mo-
raie, fo ground politics upon the
principles of morality
Bas-fond, sm. (ma.) a shallow,
shoal. flat
Basilic, sm. 1 (a sort of ser-
ent) basilisk. 2(a plant) sweet
asi
Basilique, sf. a basilic, a large
church. La basilique de St.
Pierre a Rome. the church of
St. Peter at Rome. In the pl.
a collection of Roman laws
translated into Greek by vrder
of the emperor Basilius
Basin, sm. dimity
_ Bas-métier, sm. frame, sticks
Basoche, sf. the body of the
lawyers’ clerks of Paris
Basque, sf. skirt of a coaé
Basque, s. a. an inhabitant
of French Biscay. Tambour de
Basque, a tabor, a tambourine.
Courir comme un basque, fo be
swift-footed. La langue Basque
or le Basque, the Biscayan or
Cantabrian language (
Bas-relief, sm. basso-relievo
Basse, sf. (mus.) the bass or
base. Basse continue, a thorough-
bass. Basse de viole, a bass-viol
Basse-contre, sf. bass
Basse-cour, sf. a poultry yard,
a farm yard. Nouvelles de
basse-cour. wnfounded news,
Grub-street news
Basse fosse, sf. and Cul de
basse fosse, sm. a dungeon
Bassement, ad. 1 meanly. 2 in
a low or mean style
Basses, sf. pl (ma.) shallows,
reefs or sand banks hid under
the water
Bassesse, sf. 1 baseness, mean-
ness, vileness. 2 mean, or base
action. 3 a low or mean style
Basse-taille, sf. (mus.) counter-
tenor Pia
Basset, sm. aterrier. a oO
low stature
Bassile, or Bacile, sm. (a plant)
samphire, crest marine
Bassin, sm. 1 a basin. 2 the
scales of a balance. 3 @panofa
close-stool. 4 a reservoir. 5 ἃ
dock for ships es
Bassine, sm. a deep and white
pan
Bassiner, va. 1. 1 fo warm a
bed with a warming-pan. 2 to
foment a wound. 3 to give a
slight watering to a garden
Bassinet, sm. 1. 1 (a flower)
crow-foot. 2 the touch-pan of a
gun. 3 the nosle of a candlestick
Bassinoire, sf. @ warming-pur:
Basson, sm. ( mus.) 1 bassoon.
2 he who plays on that insiru-
ment
Baste. sm. basto, at quadrille,
the ace of clubs. As anint, & 15
used only thus: baste or baste
BAT
puur cela, well, let τέ be so, mum
for that ! :
+ Bastion, sm. a bastion
Bastonade, sf. a bastinado
Bastoner, va. to bastinade, to
cudgel
Bas-ventre, sm. the lower belly
Bat, sm. 1 tail of fish. 2 a
packsaddle
Bataille, sf. 1 battle, fight. 2
anarmy ready to engage. Champ
de bataille, field of battle. Don-
ner bataille, to engage the enemy
Batailler, va. 1. is used only
in the infinitive. I] m’a bien fallu
batailler, I was forced to strug-
gle hard
Bataillon, sm. a battalion
Bâtard, sm. a bastard
Batard, a. 1 bastard, 1llegiti-
mate. 2(said of plants, trees)
wild, spurious. 3 (mé.) false. 4
(an animal) mongrel. 5 that par-
takes of two different natures
Batarde, sf. 1 an illegitimate
female child. 2a French hand-
writing between round and Ita-
lian. It is also called \ettre or
écriture batarde. 3 a file that 15
not quite round
Batardeau, sm. (pl. eaux) a
dam or dike -
Batardiere, sf. (ag.) a nursery
Batardise, sf. bastardy
Bateau, sm. (pl. eaux) 1 a boat.
2 the wooden body of a coach
Batelage, sm. 1 a waterman’s
fare. 2 juggling
Batelée, a boat-full
Batelet, sm. a small boat
‘Bateleur, se, 5. a buffoon, a
rupe-dancer, a juggler, a moun-
tebank
+ Batelier, sm. 1 a waterman.
2 a bargeman
Bater, va. 1. to saddle with a
packsaddle. C'est un âne bâté,
he is a dunce, a blockhead
Batier, sm. packsaddle-maker
* Batifoler, vn. 1. to toy, to
trifle, to play
Bâtiment, sm. 1 a building.
2 a ship or vessel
Bâtir, va. 2. 1 to build. 2 to
erect. 3 to found, to give birth
or origin to. 4 to baste (in sew-
ing). Batir des chateaux en Es-
pagne, to build castles in the air.
Mal bâti, 1 2/7 made. 2 badly
dressed. 3 ugly. Comme vous
voilà bâti! how you are be-
dizened !
Bâtisse, sf. the building of a
house, 8.
* Bâtisseur, sm. 1 one who
loves to build. 2 a bad architect
Batiste, sf. cambric, lawn
Baton, sm. 1 a walking-stick.
2 a cudgel. 3 a staff. 4 a piece
uf wood. 5 the pole of a chair.
b the stick of a cage. 7 the
support of one’s old age. 8 a
BAT
roll of cinnamon. Bâton a deux
bouts, a quarter-staff. — de cire
d'Espagne, a stick of sealing
wax. Tour de bâton, perqu-
sites. Le baton à la main, wth
authority. Tirer au court baton
avec quelqu'un, to contend with
one. Etre réduit au baton blanc,
to be ruined. A batons rompus,
by fits and starts
Batonnée d’eau, sf. (ma.) the
quantity of water that comes
out of the pump of a ship every
time it plays
Bâtonner, va. 1. 1 to cudgel.
2 to stretch a glove with glove-
sticks. 3 (ju.) to strike out, to
cancel
Bâtonnet, sm. 1 a small stick:
2 (a game) cat, tipcat
Batonnier, sm. the senior ad-
vocate at Paris
Battage, sm. thrashing of corn
Battant, sm. 1 the clapper ot
a bell. 2 the fold of adoor. 3a
counter flap. Battant d’armoire,
the door of a press. Porte a
deux battans, a folding-door
Battant, a. beating, at work or
going. Ce manufacturier a vingt
métiers battant, this manufac-
turer has twenty looms going.
Tout battant neuf, quite new,
spick and span new. Faire une
chose, tambour battant, to do a
‘thing openly and without fear
Batte, sf. 1 a pavier’s beetle.
2 a rammer. 3 a churn-staf.
4 the bolster of a saddle. 5 a
plasterer’s hammer. 6 a butch-
er’s stick. 7 the battle of a
battledore. 8 a sloping bench
whereon washerwemen beat and
soap their linen. 9 harleguin'’s
wand
Battement, sm. 1 beating. 2
clapping of hands. 3 stamping
of the feet
Batterie, sf. 1 à fighting, a
battle, a scuffle. 2 a battery of
cannon. 3 the cover of a gun’s
pan. Changer de batterie, or
dresser de nouvelles batteries, fo
use other means. Batterie de
cuisine, kitchen utensils
Batteur, sm. a beater. But
the word is always in connection
with others. Batteur d’or, a gold-
beater. — en grange, a thrasher.
— de pavé, 1 a rambler. 2 a
vagabond. — d’estrade, & scout.
— de mesure, he who beats time
in an orchestra
Battoir, sm. 1 a battledore. 2
a beetle
Battologie, sf. (an useless mul-
tiplying of words) batology, tau-
tology
Battre, va. 4. (battant, battu ;
je battis) 1 to beat, to strike. 2
to defeat. 3 to work iron, &c.
4 to mint, to coin. 5 to thrash
corn. 6 to shuffle cards. 7 (speak-
ing of a river) to wash. 8 to
39
BAY
pound. 9 to comince, to per-
suade. 10 to churn milk. Battre
le pavé, to ramble about tne
streets. — la campagne, lo spesrk
at random, to be light-heaued,
to scour the country. — une ville
enruine, to batter down a city.
—quelqu’un en ruine, to run one
down.— l'eau, to work in vain.—
des œufs, fo mix up, or beat up
eggs. — la caisse, io beat the
drum. — monnaie, to coin. — la
mer, fo cruise unsuccessfully
Battre, vn. 4. 1 to beat. 2 to
be loose. 3 to go. 4 to shine.
Le soleil bat a plomb sur lui, the
sun shines perpendicularly upon
him. Le tambour bat, the drum
is beating. Battre froid a quel-
quwun, to receive coldly. — des
mains, to applaud. — des ailes,
to flap one’s wings, to fly.— en
retraite, to retreat ; to withdraw
one’s self from a company
se Battre, vr. 4. to fight; se
battre les flancs, to strive hard ;
se faire battre, to get one’s sel]
ill treated
Battu de la pluie, des vents,
weather-beaten.— de la tempête,
tossed by a storm. Avoir les
yeux battus, to have heavy eyes
Battue, sf. beating. Faire une
battue dans le bois, fo beat the
bushes in order to start the game
Batture, sf. (with gilders) gola
lackering
Battures, sf. pl. flats, shallows,
shoals
Baubi, sm. a dog trained up.
to hunt the hare, fox, and wild
boar
Baud, sm. a Barbary hound
Bandet, sm. 1 ass, donkey.
2 avery ignorant fellow. In the
pl. a tressel on which sawyers
lay their wood to saw τέ
Baudir, va. 2. (cha.) to ani-
mate dogs with the horn and
voice
Baudrier, sm. a shoulder-belt
Baudruche, sm. gold beater’s
skin
Bauge, sf. 1 the resting place
of a wild boar. 2 mortar made
with clay and straw. Murs de
bauge, mud walls. A bauge, ad.
plentifully. lla de tout a bauge,
he has every thing in plenty
Baume, sm.1 balsam. 2 balm.
3 a chemical preparation
Baumier, or Balsamier, s7. the
balsam tree
* Bavard, e, 5. a babbler, a
teller of secrets
* Bavardage, babbling
gabble ; pertness
* Bavarder, vn. 1. to babble,
to tell secrets
* Bavarderie, sf. babbling, tell-
ing of secrets
Bavaroise, sf. tea sweetened
with capillaire
572.
BEA
Bave, sf. 1 slaver, drivel. 2
the slime of a snail
Baver, un. 1 10 ‘slabber, to
drivel
Bavette, sf. a slabbering-bib
Baveux, se, a. 1 slabbering.
2 shmy. 1 Un enfant baveux,
a slabbering child. 2 un lima-
con baveux, ὦ slimy snail. Chairs
baveuses, proud flesh. Omelette
baveuse, a soft omelet
Bavoché, a. (with engravers
and printers) not clean, full of
monks or blots
Bavochure, sf. the being full
of blots
Bavolet, sm. 1 a head-dress
worn by the countrywomen in
France; a country lass
Bavure, sf. (traces or marks
left by the joints of a mould) sw-
perfluity, beard
* Bayer, vn. fo gape. Bayer
aux corneilles, to look foolishly
at every thing, to stand gaping
Bayette, sf. (a sort of coarse
woollen stuff) baize
Bayeur, sm. ὦ gaper, one who
stares with his mouth open
Bazar, sm. (a kind of exchange
or market in the East) bazar
Béant, a. wide open
Béat, e, 5. and a. 1 beatified
person. 2 (ironically) a bigot, a
saint, a hypocrite
Béatification, sf. beatification
Béatifier, va. to bea:ify )
Béatifique, a. beatific. It is
joined to the word vzszon ; la vi-
sion béatifique, heavenly vision
Béatilles, sf. pl. dainty bits,
tit-bits. 2 trifles made by nuns;
as pincushions, &c. Une tourte
de béatilles, a giblet-pie
Béatitude, sf. beatitude, hea-
venly blessedness
Beau, Bel, a.m. Belle, a. f. 1
beautiful, handsome, graceful.
2 fine, fair. 3 charming, de-
lightful. 4valuable, excellent. 5
good, convenient, useful. 6 hap-
py. glorious. 7 great. 8 certain.
9 fair, uso plays fair. 10 agree-
able, who lives without grum-
bling. 11 (ironically) fine, pretty.
1 Une belle femme, a beautiful
woman. 2 un bean temps, fine
weather. 3 une belle voix, ὦ fine
voice. 4 un beau poème, a beau-
tiful poem. 5 Dieu vit que la
lumière était belle, God saw that
the light was good. 6 il est beau
de mourir pour sa patrie, 2 25
glorious to die for one’s country.
7 c’est un beau mangeur, he zs
a great eater. § il arriva un
beau jour que, ἐξ happened a
certain day that. 9 un beau
juueur, a fair or a fine player.
10 vous avez à faire à de beaux
joueurs, you have to do with a-
greeable players. 11 voilà de
beaux discours, these are fine
discourses truly. Le beau monde,
BEC
people of fashion. Les gens au
hel air, people in high life. Bel
âge, 1 great age. 2 prime of
life. Cela est bel et bon, all that
is very well. Vous étes un beau
disconreur, you are a fine talker
truly. A beau jour beau retour,
tit for tat. De plus belle, more
than ever. La donner belle a
quelqu'un, to impose upon one.
L’échapper belle, to have a nar-
row escape
Beau, sm. 1 what is excellent,
in any thing. 2 excellency. 3
what is handsome or beautiful.
4 fine weather
Beau, ad. in vain; as, vous
avez beau l’attendre, il ne vien-
dra pas, you wait for him in
vain, he will not come. Beau is
sometimes an expletive. _Un
beau matin, some morning. Bien
et beau, absolutely. Tout beau,
hold, softly, fair and softly
Beaucoup, ad. 1 much. 2 a
great deal. 3 great many. 4
many. Il s’en faut beaucoup
wil ait raison, hezs far from
hei in the right. Il n'est pas
a beaucoup prés si beau que
l’autre, he 15 nothing near so
handsome as the other. De
heaucoup, by much, by far. 1]
s'en faut de beaucoup, ἐξ is very
far from, or it falls very short
of τέ ;
Beau-fils, sm. son-in-law.
Beau-frère, sm. brother-in-laiv
Beau-père, sm. father-m-law
Beaupré, sm. (ma.) bowsprit
Beauté, sf. 1 beauty. 2 beau-
tiful woman. 3 excellency. 4
pleasantness, agreeableness, de-
lightfulness. 5 oddity, comical-
ness of a thing, but only when
joined with fait. Je voudrais
pour la beauté du fait qu’il l'épou-
sât, for the oddity of the thing
1 could wish him to marry her
Bec, sm. 1 the bill or beak of
abird. 2 the nose or snout ot
some fishes. 3 the nzb of a pen.
4 the spout of anewer. 5 * the
mouth of aman. 6 the burner
ofalamp. 7 a point of land at
sea or in ariver. 8 the beak or
prow of a ship. Un coup de bec,
a home stroke upon one. Avoir
bon bec, to speak well and much.
—le bec gelé, to have nothing
to say for one’s self.—bec et
ongles, to have tooth and nail.
Prendre quelqu'un par le bec,
to confound one upon his own
confession. Faire le bec à quel-
qu'un, do give one his cue. Cau-
ser bec a bec, to speak mouth to
mouth. Faire le petit bec, to be-
have as if one did not care for
a thing. Faire voir à quelqu'un
son bec jaune, fo show one that
he is mistaken
Bécard, sm. the female salmon
Bécarre, sm. (in mus.) B sharp
Bécasse, sf. woodcock. Bri-
4!
Ὁ
BEJ
der la bécasse, to impose upon
one
Bécasseau, sm. (pl. eaux) a
young woodcock he
écassine, sf. (a bird) snipe
Tirer la Ly aS to anes
play, by hiding one’s skill
Bec-cornu, sm. a hornified, or
cornuted puppy ;
Bec-de-corbin, sm. αὶ sort of
battle-axe ; surgeons’ nippers ;
the runner of a steelyard
Bec-de-lièvre, sm. a hare-lip
Becfigue, sm. (a bird) ὦ fig-
pecker
Béche, sf. a spade
Bécher, va. 1 to break the
ground with a spade, to dig
Béchique, a. (mé.) good for
the cough. It ao ἐν
Le capillaire est un fort bon bé-
chique, capillaire is a very good
remedy for a cough. Des béchi-
ques, pectorals
Becquée, sf. a bill-full
Becqueter, va. 1. to peck, to
receive food zn one’s bill
se Becqueter, v. rec. 1. 1 to
Sight one another with bills. 2
to caress one another with bills
* Bedaine, sf. paunch, guts:
Farcir sa τὰ to stuf or
cram one’s guts
Bedeau, sm. (pl. eaux) 1 a bea-
dle. 2 a mace-bearer
* Bédon, sm. a fat thick man
Bée, a. f. open, joined to the
word gueule. Une futaille a
gueule bée, a cask with one ena
knocked out
Béer, vn. V. Bayer
Bé-fa-si, sm. (in music) B
Beffroi, sm. 1 a belfry. 2 an
alarm-bell
Bégayement, sm. stammering,
stuttering
Bégayer, v. 1 to stammer, to
stutter. It is sometimes used
actively: il n’a fait que bégayer
sa harangue, ke only stammered
his speech out
Bégn, e, a. (man.) that keeps,
from the age of five years till
old age, the black mark in his
Paul ; that never razes
Bègue, a. who stammers or
stutters. It is also subst.
* Béguenle, sf. 1 (a female
. whose modesty or devotion is but
affected) a prude, an affected
piece. 2a scold, a termagant ;
a fool
Bégueulerie, sf. prudery, shy-
ness, affected modesty
Béguin, sm. a beggin, a childs
cap
Béguinage, sm. a convent of
beyuins
Béguine, sf. 1 à bigoted fe-
male. 2anun
* Béjaune, sm. 1 a young fooi-
BEN
tsh bird. 2 a foolish young man.
3 silliness, ignorance
Beige, sf. (a sort of stuff} rag-
‘Bei net, sm. a fritter
_ Bel, a. (placed before words
b ning with a vowel or an À
mute) handsome, V. Beau.
“Bélandre. sf. (a sort of small
ship) bilander
Bélant, a. bleating
Bélement, sm. bleating
Béler, vn. 1. to bleat as a
sheep
Bel-esprit, sw. 1 ὦ pretender
fo wit. a witty writer. It is
also employed as an adj.: une
femme bel-esprit, a female wit
Belette, sf. a weasel
Bélier, sm. (a male sheep) 1
ram. 2 (mi.) a battering ram.
8 (astr.) aries, ram
Bébère, sf. the ring on which
the bell clappers hang
Bélitraille, sf. a set of idle
roguish beggars
' Belitre, sm. 1 an idle beggar.
2 a rogue, a scoundrel
Bélitrerie, sf. the trade of idle
beggars
Belle, sf. a handsome woman
Belle-de-jour, sf. (a plant)
belladonna, a kind of lily
Belle-de-nuit, sf. (a plant) the
greatnight-shade .
Belle-et-bonne, sf. a species of :
pears in France
Belle-fille, sf. daughter-in-law
Belles-.ettres, sf. pl. learning,
letters, literature -
* Bellement, ad. softly, gin-
gerly
Belle-mére, sf. ἃ mother-in-
law, a step-mother
Belle-sœur, sf. a sister-in-law
Belligérant, e, a. belligerent,
making war, at war
Belliqueux, se, a. warlike
*Bellissime, a. very handsome,
extremely fine ; when substan-
tive, it denotes a species of pears
and a species of tulips
* Bellot, te, a. pretty. It is a
diminutive of beau, bel, hand-
some
Belvéder, sm. belvedere, a
place from which one has an
agreeable and extensive prospect
Bémol, sm. (mus.) B flat
Bénédicité, sm. (a prayer used
by Roman Catholics before din-
ner and supper) grace
Bénédictin, e, s. a Benedictine
friar or nun
Bénédiction, sf. 1 thanks. 2
benediction, blessing. Une mai-
son de bénédiction, a house of
plenty
Bénéfice, sm. 1 benefice, a
church living. 2 benefit, advan-
tage, profit, perquisite. 3 kind-
ness, favour. Bénéfice simple,
BER
a sinecure.—à charge d'âmes, a
living with cure of souls
Bénéficence, sf. beneficence
Bénéficiaire, -a. (ju.) Héritier
bénéficiaire, an hear no further
charged than up to the value of
the inventory
Bénéficiale, a. f. relating to
livings. Cette homme est très sa:
vant dans les matières bénéfi-
ciales, he understands all that
relates to church livings
Bénéficier, sm. a beneficiary,
who has a living, an incumbent
Benét, a. sm. silly; a booby, a
simpleton
Bénévole, a. benevolent, kind.
Lecteur bénévole! gentle rea-
der !
Béni, e, part. past of bénir,
blessed, praised. Béni de Dieu,
favoured withthe blessings of
God
Bénignement, ad. beningly,
graciously, favourably, kindly
Bénignité, sf. benignaty, gra-
ciousness, goodness, kindness
Bénin, igne, a. benign, * good,
kind, wholesome (speaking of
things, but applied to persons, it
is generally used sneeringly)
Bénir, va. 2. 1 to praise God.
2 to bless. 3 to consecrate to the
worship of God. Benir la table,
to say grace before meals
Bénit, e, a. 1 consecrated,
blessed by a priest. 2 sprinkled
with holy water. 3 (speaking of
water) holy. C'est pain bénit, τέ
zs delightful. De l’eau bénite de
cour, court promises
Bénitier, sm. a holy-water pot
Benjamin, sm. (bénoni, enfant
bien aim ) ὦ darling
Benjoin, sm. (an aromatic gum)
benjamin, benzoin, lazerwort,
assa dulcis
Béquillard, sm. one who leans
upon a stick in walking
Béquille, sf. 1 a crutch. 2a
stick to lean upon in walking
Béquiller, v7. 1. to walk with
crutches. Béquiller, va. to dig
weeds up with a trowel
Berberis, sm. barberry
Bercail, sm. sing. 1 * sheep-
‘fold. 2 the pale of the church
Berce, sm. (a bird) robin-red-
breast
Berce, sf.(a plant) cow-parsnip
Berceau, sm. (pl. eaux) 1 a
cradle. 2 arbour, bower. 3 a
round vault
Bercer, va. 1. 1 to rock a
child. 2 ἐο fool one with fair
promises. J’ai été bercé de cela,
I heard this over and over. Se
bercer de mille chimères, to feed
one’s self with vain hopes
Bergame, sf. a sort of coarse
lapestry
Bergamote, sf. (a fruit) berga-
mot-pear
41
BES
Berge, sf. 1 a barge.
high or steep bank of a river
Berger, sm. 1 a shepherd. 2a
swain
Bergère, sf. 1 a shepherdess.
2 an easy arm chair, u couch,
settee
Bergerie, sf. a sheepfold. In
the pl. pastorals
Bergeronnette, sf. (a bird) a
2a
wag-tail
Béril, or Bérylle,sm. (a precious
stone) beryl
Berle, sf. (bo.) smailage, wa-
ter-parsiley
Berline, sf. (a coach) berlin
Berlingot, sm. a chariot after
the Berlin manner
Berlu-berlu, breiu-brelu, 5. a
hare-brained fellow
Berlue, or Brelue, sf. dazzled
eyes, dimness of sight. Avoir la
berlue, to be dim-sighted, to see
a thing otherwise ih it 15, to
see double
Berme, sf. (ni.) a berm
Bernable, a. who deserves to.
be tossed in a blanket, to be
laughed at
Bernardin, e, s. a Bernardin
friar or nun
Berne, sf. or Bernement, sm. 1
tossing in a blanket. 2 * banter
Berner, va. 1. 1 to toss an a
blanket. 2* toridicule, to banter
Berneur, sm. one who tosses
another in a blanket, a banterer
Berniquet, sm». is only used pro-
verbially : être an berniquet, to
be ruined. Mettre au berniquet,
to ruin, to reduce to beggary
Besace, sf. a wallet. Réduire
a la besace, to beggar one. Por-
ter la besace, to be reduced to
beggary
Besacier, sm. one who wears a
wallet. Les besaciers de St.
Francois, the mendicant friars
Besaigre, a. (said of wine)
sourish |
Besaigue, sf. (with carpenters)
a tug-bill
Besi, the generical name of
several kinds of pears; as besi
d'Heri, besi de La Motte
* Besicles, sf. pl. 1 spectacles.
2 a mask with glass eyes. Vous
n’avez pas bien mis vos besicles,
you have not considered the
matter properly
Besogne, sf. work. Tailler de
| la besogne à quelqu'un, to cut
out work for one, to give him
trouble
Besogner, un. to work, to la-
bour
Besoin, sm. 1 want, need. 2
necessity. 3 occasion, incidental
need.
Bestiaire, sm. a man condemn-
ed to fight against beasts in the
circus at Rome
BIE
BIA
un homme de biais, to gain one
over
Biaisement, sm. 1 an oblique
direction. 2 fetch, artifice, shift
Biaiser, v7. 1.1 to slope, to go
slanting. 2 to shuffle, to equa-
vocate
Biaiseur, sm. a shuffler, a de-
ceitful man
Biasse, sf. raw-silk
Biberon, sm. 1 a toper. 2 the
lip or pump of a cruet, sucking
bottle k
Bible, sf. bible, holy writ
Bibliographe, sa. a bibliogra-
pher, one who has a great know-
ledge of books
Bibliographie, sf. bibliography
Bibliolites, sf. pl. (stones on
which the leaves of trees are re-
Bestial, e, a. bestial, beastly,
brutish
Bestialement, ad. bestzally,
beastly, brutishly
Bestialité, sf. bestzality
Bestiasse, sf. a ninny
Bestiaux, sm. pl. cattle. Itis
the pl. of bétail
Bestiole, sf. 1 an insect. 2a
young fool, a ninny, a dunce
Bêta, sm. a blockhead. C’est
un gros bêta, he is a thick head
Bétail, sm. cattle. Gros bé-
tail, great cattle. Menu betail,
small cattle
Bête, sf. 1 a beast, an animal.
2 a stupid man ox woman. Bete
a cornes, a horned beast. —
fauve, a stag or deer.—noire, a
wild boar. — puante, a fox, À \ Rob
badger, &c. Bête a dieu, lady perc bibliolites Hate
bird. Bête épaulée, a broken ibliomane, sm. an ardent cor”
shouldered animal; an old Actor or lover of books, book
sur ma
crack. Une bête brute, a brut-
ish person. — féroce, 1 a crue
beast. 2 a passionate person.
—farouche, 1 a weld beast. 2
one who hates company. Re-
monter sur sa bête, to recover
one’s losses. Prendre du poil
de la bête, to seek for a remedy
on the thing that hus caused the
evil; to drink wine the day
after a debauch in wine. C’est
ma bête noire, it is the thing I
dislike must
Bétement, ad. foolishly
Bétise, sf. 1 stupidity, folly.
2 a stupid, foolish action or
speech. 1 ne dit que des bètises,
he talks nothing but nonsense.
Bétise amére, downright non-
sense
Bétoine, sf. (a plant) betony
Bette, sf. (a plant) beet
Betterave, sf. beetroot. Un
nez de betterave, a red nose,
brazen nose
Beuglement, sm. the bellowing
or lowing of oxen, or Cows
Beugler, wz. 1. to bellow, to low
Beurre, sm. butter. Beurre
noir, burnt butter. Beurre fort,
bad butter. Pot de beurre, @
jar of butter. Pot a beurre, a
butter jar
Beurré, sm. (a species of pears
in France) a butter pear
Beurrée, sf. a slice of bread
and butter
Beurrer, va. 1. 1 to spread
butter upon bread. 2 to butter
Beurrier, ére,s. ὦ butter-man
or woman
Bévue, sf. a mistake, a blun-
der, an oversight. Faire une
Lévue, to blunder
Bézoard, sm. bezoar
Biais, sm. 1 slope. 2 slant-
ingness. 3 bias, way, method.
rendre le bon biais, to go the
right way to work. De biais, ad.
slopmngly, slantingly. Prendre
Bibliomanie, sf. bibliomania,
an uncommon zeal after books
Bibliophile, sm. one who 18
fond of books
Bibliopole, sm. a bookseller
Bibliotaphe, sm. one who keeps
his books exclusively for himself
Bibliothécaire, sm. a librarian,
a library-keeper
Bibliothèque, sf. @ library.
C’est une bibliothèque vivante,
heis a very learned man, or a
walking library. C'est une bi-
bliothèque renversée, his notions
are confused
Biblique, a. biblical ©
Bibus, (a word of contempt) of
no value. Un poète de bibus, a
paltry poet. Affaire de bibus, &
paliry business
Bicétre, sm. 1 a house of cor-
rection and mad-house near
Paris. 2 a roguish unruly boy
Biche, sf. (the female of a stag)
a hind
Bichelage, sm. tax on corn
sold in a market
Bichet, sm. a measure holdin
somewhat more than two bushels
Bichon, sm. a lap-dog
Bicoque, sf. a little mean
town; apaltry house
Bidet, sm. 1 a small horse,
nag, pony, galloway. 2 a bidet.
~
me ee
fortune
Bidon, sm. (a tin or wooden
vessel to put drink in for soldiers
and sailors) & can
Bien, sm. 1 good. 2 estate,
fortune. 3 pleasure. 4 kind-
ness. Ὁ praise. 6 probity. 1
Pour le bien des hommes, for
the good of mankind. Grand
bien vous fasse ! much good may
it do you! 2 I lui a donné son
bien, fe gave him his estate or
property. Il est sans bien, ke
has no opte ον * le bien de
Poussez votre bidet, push your
BLE
Vavoir vue, the ploasure of hav-
ing seen her. 4 il ne se ferait
pas grand tort, s'il me faisait un
peu de bien, Le would not hurt’
himself much, of he were to do
me a small kindness. 5 il dit
du bien de yous, he praises you.
6 un homme de bien, ὦ man of |
probity. Vouloir du bien à quel-
qu'un, to wish onerwell. Le bien
public, the public weal
Biens, si. pl. lands, moveable
and immoveable goods, effects,
property
_ Bien, ad. 1 well. 2 very. 3
much. 4 many. 5 full. 6 cer-
tainly. 7 quite. 8 nearly, about.
1 Ji ferait bien de se taire, he
would do well to hold his tongue.
2 un homme bien fort, & very
strong man. 3 bien de Por,
much gold. 4 bien des gens,
many people. 5 elle est bien
aussi grande que sa sœur, she 15
full as tall as her sister. Gil
est bien embarqué, mais, ke 18
certainly embarked, but. 7 bien
autrement, quite otherwise. 8ii
y a bien trois ans qu'il est parti,
he set off about three years ago.
Bien is sometimes redundant :
Je le veux bien, 1 will. Voulez-
vous bien? will you be so good?
Ferez-vous bien cela? can you
do that? Je le savais bien, I
knew it re
En bien, ad. well. Parler en
bien de tout le monde, to speak
well of every body. Cela ne me
touche ni en bien ni en mal, that
does not at all concern me
Bien loin, c. far from. Bien
loi de le faire, far from doing
it. Bien loin qu’il soit homme a
dire son avis, far from being
one who will tell his opinion
Bien que, c. though, although.
It requires the conjunctive ; but,
si bien que, so that, the indicative
Bien-aimé, 6, a. well-beloved
Bien-aise, a. glad
Bien-dire, sm. fine speeches.
It is mostly used sneeringly.
s’est mis sur son bien-dire, he
began making fine speeches
Bien-être, sm. well being, hap-
piness, prosperity
Bien faire, va. to do one’s duty,
to succeed, to be virtuous. Je
fais bien, I do my duty —
Bienfaisance, sf. beneficence
bounty
Bienfaisant, e, a. beneficent,
bountiful, bounteous, humane
Bienfait, sm. good turn, good
office, favour, gift
Bien fait, e, a. well done, well
made, well shaped, excellent. 11
a le cœur bien fait, he has an ex-
cellent heart
Bienfaiteur, sm. a benefactor
Bienfaitrice, sf. a benefactress
Bienheureux, se, a. 1 blessed.
2 happy. and 5. blessed
BIG
Biennal, e, a. lasting two
years, biennial
Bienséance, sf. 1 becoming-
ness, seemliness. 2 convenience,
conveniency. 3 propriety
Bienséant, e, a. becoming, de-
cent, s y
Bientenant, e, 5. (ju.) who 15
in possession
Bientôt, ad. soon, ere long,
shortly
Bienveillance, sf. benevolence,
good will
Bienveillant, e, a. benevolent
Bienvenu, e, a. welcome. It
is also a subst. Soyez le bien
venu, soyez la bien venue, we are
glad to see you
Bienvenue, sf. 1 welcome,
happy coming. 2 (a fee paid to
one’s fellow prisoners, at one’s
first entrance into a prison) gar-
nish. 3atreat given by one at
his bein
pany. Payer sa bienvenue, to
pay one’s footing
Bienvoulu,a. 5eloved, esteemed
Bière, sf. 1 beer. 2 a coffin, bier
Bièvre, sm. (an amphibious
animal) a beaver, a castor
Biez, sm. a mill-pool
Biffage, sm. 1 erasure. 2 in-
spection of an account
Biffer, va. 1. to cancel, to de-
face, to obliterate, to erase
Bifurcation, sf. division into
two heads or paths
se Bifurquer, ur. to be forked,
to be bifurcated
Bigame, a. (one who is married
to two persons at once) bigamist,
(ég.) one who has been married
twice ὦ
Bigamie, sf. (the crime of having
two wives or two husbands at the
same time) bigamy
Bigaraae, sf. @ sour orange,
Seville orange
Bigaradier, sm. the Seville
orange-tree
Bigarreau, sm. (pl. eaax) the
xed or white-heart cherry
Bigarreauuer, sm. the red or
whete-heart cherry-tree
Bigarrer, va. 1. 1 fo put to-
aether colours that don’t agree.
2 to variegate, to speckle. Serge*
higarrée, plaid. Compagnie bi-
garrée, an ill-suited company
Bigarrure, sf. 1 a bad assort-
ment of colours. 2 a motley
piece, a medley
Bigle, sm. (a sort of hound)
beagle
Bigle, a. and s. squint-eyed
Bigler, wn. 1. to squint
Bigot, e, s. 1 a bigot. 2 a hypo-
crite. It is also adj., bigote
Bigotère, sf. a brush, a piece
of leathe to turn up the whiskers
Bigoterie, sf. or Bigotisme, sm.
bigotry
admitted into a com- |
BIL
* Biguer, va. 1. to swap, to
make an exchange, to barter
Bijou, sm. (pl. oux) 1 a jewel.
2 a trinket. C’est un vrai bijou,
(said of a house) τέ 2s a very neat
box
{Bijouterie, sf. a dealing in
or making of trinkets and jewels
of all kinds, jewellery
Bijoutier, sm. a jeweller
+ Bilan, sm. a balance-sheet
of debtor and creditor. Faire
donuer or remettre son bilan, to
stop payment
Bilboquet, sm.a cup and ball;
a tumbler. C’est un vrai bil-
hoquet, ke zs a giddy-headed
fellow, a harum-scarum fellow
Bile, sf. 1 Fbile or choler. 2
anger, wrath, on. Ce dis-
cours m’échauffe la bile, this dis-
course stirs up my anger
Biliaire, a. (mé.) béliary
Bilieux, se, a. bilious. Unhom-
me bilieux, a passzonate man
Billard, sm. 1 billiards, a bil-
hard-table. 2 a billiard-stick
Billarder, vn. 1. to touch the
billiard-ball twice in playing, or
to touch two balls
Bille, sf. 1 a billiard ball. 2 a
packer’s stick. 3 a rolling-pin.
Faire me bille, to make a hazard
at billiards. Une belle bille, a
fine hazard
Billebarrer, va. 1. to make a
strange mixture of colours, to
checker
Billebaude, sf. confuston, dis-
order. A la billebaude, zz dis-
order
Biller, va. 1. 1 +tv draw a
bale close with a stick. 2 to put
horses to a rope, to draw a
boat
Billet, sm. 1 a billet, a small
note. 2 a note of hand. a
hand-bill. Billet de banque, a
bank-note. Billet-doux, a love-
letter. — de lotterie, a lottery-
ticket. — de comédie, a ticket
that admits to a play. — de santé,
a certificate of health
Billeter, va. to ticket goods, to
billet soldiers
*Billevesée, sf. idle stuff or
story, humbug
Billion, sm. (mat.) thousand
millions
Billon, sm. 1 gold and silver
alloyed under a certain degree.
2 any money cried down.
copper money. 4 the place where
base coin is melted down
Billonnage, sm. unlawful trade
with light or debased coin
Billonnement, sm. debasing
of metals ; putting off bad coin
Billonner, vn. 1. to substztute
light or debased pieces of money
for good ones
Billonneur, sm. one who sub-
stitutes light or ΩΝ pieces of |
BIS
moncy in the room of goad oes
Billot, sm. 1 à block, a chon.
ping block. a log. 2 a stice *-ed
across a dog’s neck
Bimauve, sf. (a plant) @ specie,
of es ne le sp
Bimbelot, sm. a child's toy
+ Bimbeloterie, sf. a toy-sxzap
+Bimbelotier, sm. a toy-maker,
a toyman -
Binage, or Binement, sm. (ἐς
rur.) ὦ second delving or plough
nq
Binaire, a. binary
Binard, sm. «a large four
wheeled waggon ; (with brick-
layers) a trug
Biver, va. 1. to delve or plough
ground a second time. Biner, vn.
to say mass twice in one day
Binet, sm. a save-ali. Faire
binet, to stick a bit of candle on
a save-all. Faire le binet, to
play the miser
Binocle, sm. (a telescope by.
which an object may be viewed
with both eyes at once) binocle
Binoculaire, a. which serves
for both eyes at once, brnocular
Binome, sm. (mat.) binomicai
+Biographe, sm. a biographer
Biographie, sf. biography
Biographique, a. biographical
Bipédal, a. what measures
two feet in length, bipedal
Bipède, ὦ. or sm. (an animal
that walks upon two legs) biped
Bique, sf. a she-goat
Piquet, sm. 1 (an animal) kd.
2 a sort of money-scale
Biqueter, wn. 1 to kid
Biréme, sf. (a galley with two
benches of rowers on each side)
a biremis
Biribi, sm. (a game of chance)
biribi
Bis, ad. encore, again
Bis, a. (said of corn, bread,
and dough) Grown. Avoir le
teint bis, or étre bis, to have a
tauny complexion. Pain bis,
househald bread, brown bread
Bisaïeul, sm. (pl. aux) great
grandfather
Bisaieule, sf. great grand-
mother
Bisannuel, le, a. (lasting two
years) bienni
Bisbille, sf. @ quarrel, con-
tention
Bis-blanc,a. half white.greyish
Biscaien, sm. a blunderbuss
Biscornu, e. a. 1 irregular. 2
ridiculous. 3 wrong-headed
Biscotin, sma sort of smeil
hard biscuit, American biscrat
Biscuit, sm. 1 sea biscuit. "2 (a
sort of pasty) sweet biscurf,
spunge-cakes. Biscuit de Savoye,
Naples hiscuit
Bise, sf. a north-east wind
BLA
Liseau, sm. (pl. eaux) 1 the
kissing-crust. 2 (any thing done
slopinz) basel. 3 a turners or”
jowner’s tool
Biser, ca. 2. to dye cloth over
again. Biser, un. (said of corn)
to grow brawn
Biset, sm. 1 a sort of wild pi-
geon, @ stock-dove, or wood-pi-
geon. 2a blackish stone. Li is
also used adjcctively: Un caillou
biset, a blackish stone
Bisette, sf. à coarse narrow
lace
Bismuth,sm.bismuth ; ten-glass
Bison, sm. a bison, wild ox
Bisquain, sm. a sheep’s skin
with the wool on
Bisque, sf. (a rich sort of soup)
bisk, cullis, crayfish soup. 2 (at
tennis) odds, jifteen
Bissac, sm. a wallet. Réduire
au hissac, to reduce to beggary
Bissexte, sm. the intercalary
day in the leap-year
Bissextil, e, a. bessextile, enter -
calary. L'année bissextile, the
leap-year
Bistoquet, sm. a large billiard
mace
Bistouri, sm. (chi.) bestoury,
an incision knife
Bistourné, e, a. crooked. Jam-
bes bistournées, crooked legs
Bistre, sf. (baked soot diluted
withwater,used by painters)bistre
Bisulce, a. (nat. hist.) cloven-
footed
Bitord, sm. (ma.) spun-yarn,
twine
Bitume, s7. bitumen
Bitumineux, se, a. bifuminous
Bivalve, sf. a. fwo-shelled fish
Biviaire, a. that leads two
ways
Bivoie, sf. parting of a road
Bivouac, or Bivac, sm. (mi.) an
extraordinary watch kept at
night for the security of a camp
Bizarre, a. 1 odd. 2 capri-
cious, fantastical
Bizarreineat, ad. 1 oddly. 2
capriciously, fantastically
Bizarrerie, sf. 1 oddness. 2
caprice, whim, fantasticalness
Blafard, a. of a decayed whit-
zsh colour, dull, wan, ΤΕΣ
Blaireau, sm.(pl.eaux) a badger
Blamable, a. blameable, cul-
pable, faulty
Blame, sm. blame, imputation
of a fault, obloquy
Blamer, va. 1. 1 to blame, to
censure. 2 to reprove publicly,
as a judge
Blanc, sz. 1 white. white co-
lour. 2 a white mark, to shoot
at. 3 the white of an egg. 4
the white part of the eye. 5 the
meat on the breast of a fowl. ὃ
white paint. Tirer au blanc, to
shoot, or fire at a mark. Un
BLA
espace en blanc, a blank, a white
space left ina writing. Un livre
en blanc, an unbuund book. Met-
tre du blanc, to paznt. Il est an
blanc, he is not worth a groat
Blanc, che, a. 1 white. 2 clean.
3 blank. 4 clear. 5 virtuous.
1 Un bonnet blanc, ὦ white cap.
2 une chemise blanche, a clean
shart. 3 du papier blanc, blank
paper. 4 sortir tout blanc d’une
aflaire, to get clear of a scrape.
5 ils sont tout blancs au dehors,
| they are virtuous in appearance.
Un blanc-manger, a white jelly,
a blank-manger. Un blanc signé,
a prece of blank paper signed at
bottom. Blanc-bec, a novice, a
raw, inexperienced young man.
Argent blanc, silver money. Ar-
mes blanches, any arms but fire-
arms. Cheveux blancs, grey
hair. Gelée blancke, oar
frost. Du fer blanc, ἔπ. Un
billet de lotterie qui est blanc, a
blank, in a lottery. Donner carte
blanche, to give one full powers.
But avoir cartes blanches (at
play) not to have a single court
card in one’s hand
Blanchaille, sf. (has no plural)
small fishes, fry
Blanchard, sm. (a sort of linen
cloth) Llancard
Blanchatre, a. whitish
Blanche, sf. (mus.) a minim
Blanchement, ad. cleanly
Blancherie, or Blanchisserie,sf.
a bleaching ground
Blancheur, sf. whiteness
Blanchiment, sm. 1 whitening,
bleaching. 2 a tub to whiten
silver in
Blanchir, va. 2. 1 to bleach
linen cloth. 2 ¢0 wash linen.
to whiten a wall, &c. 4 to blanch
wax. D to smooth a deal board,
δες. with a plane. 6 to polish
iron. 7 to cover with snow. 8 to
make one appear innocent, to
clear one
Blanchir, vz. 2. 1 to grow
white. 2 to grow grey-headed.
3 to grow old. 4 to prove abortive
Blanchissage, sw. 1 washing,
laundry. 2 whitening. 3 bleach-
ing. Faire le blanchissage, fo
wash, to be a laundress
Blanchissant, a. growing white.
It is used only in poetry
Blanchisserie, sf.a bleach-field,
a whitster's ground
+Blanchisseur, sm. 1 a bleach-
er. 2 one who washes linen
+Blanchisseuse, sf. a@ laun-
dress, a washerwoman. Porter
le deuil de sa blanchisseuse, to
have dirty linen on
Blandices,sf. pl. blandishments
Blanque, sf. 1 a sort of private
lottery. 2 blank, nothing
Blanquette, sf. 1 a sort of white
wine. 2a kind of white beer. 3 |
44
BLO
hashed veal or lamb. 4 a sore
of pear
_ Blaser, va. 1 to surfeit. Etre
blasé, to have lost all taste, not
to relish any thing
se Blaser, vr. 1. to ruin one’s
constitution by excess
Blason, sm. 1 heraldry. 2
coat of arms.3armorial ensigns.
4 achievements carried or made
use of on certain occasions
Blasonner, va. 1. 1 to paint
coats of arms. 2 to explain them.
3 * to slander. Il blascnne tout
le monde,he slanders every bod»
Blasonneur, sm. 1 heraldry,
pater. 2* slanderer.
Blasphémateur,
blasphemer
Blasphématoire, a. blasphe-
mous
Blasphéme, sm. blasphemy
Blasphémer, v. 1. to blaspheme
+ Blatier, sm. a corn-chandler
Blatte, sf. (an insect) a moth —
Blaude, sf. a frock
Blé, sm. 1 carn in general. 2
wheat. Du blé de Turquie, maize,
Indian wheat. Petits blés, bar-
ley, cats, pease, vetch. Crier
famine sur un tas de blé, to com-
lain in the midst of plenty.
Manger son blé en herbe, fo spend
one’s income before it is due
Bléche, a. and 5. weak, sally
Bleime, sz. (vét.) bleyme
Bléme, a. pale, palid, wan
Blémir, vn. 2. to grow pale
Blesser, va. 1. 1 to hurt, to
wound. 2 to do mischief, to
harm. Blesser la pudeur, to
re modesty. — la réputation
e quelqu'un, to eure the repu-
tation of one. Cela blesse la
charité. that 15 contrary to cha-
rity. Blessé a mort, mortally
wounded. Avoir le cerveau
blessé, to be crack-braimed
se Blesser, vr. 1. to hurt
one’s self
_ Blessure, sf. 1 wound. 2 hurt
injury
Blet, te, a. overripe, half rot
ten. It is used only in the fem. :
Poire blette, an overripe pear
Blette, sf. (mé.) bite, straw- ;
berry spinage à
Bleu, sm. the blue colour, blue
Bleu, e, a. blue
Bleuatre, a. bluish
Bleuir, va. 2. fo blue, to make
blue. Bleuir de Vacier, to blue
steel
Bloc, sm. 1 a rough piece of
marble. 2 (many things lumped
together) dump. Vendre en bloc,
to sell by wholesale. Achetereu
bloc, to buy in a lump
Blocage, sm. or Blocaille, sf.
(arch.) small stones put between:
the large ones to fill up. Muraille
de blocage, à rough wall
trice, ‘52.4
BOH
Blocus, saz. (mi.) a blockade
Blond, sm. 1 a fair or light
colour. 2 a fair man or boy.
3 (in cookery) blond de veau,
veal gravy. Blovd doré, (said
of hair) of a light yellowish co-
lour, flaxen. Blond ardent, red
as a carrot
Blend, e, a. light, fair
Blonde, sf. 1 a fair female.
2 blond lace
Blondin, e, 5.1 ἃ fair young
man, or woman. 2 a beau, a
spark
Blondir, wn. 2. to grow light
or fair
.Blondissant, e, a. (verbal) yel-
lowish, golden ; is used only in
poetry; Les épis blondissants,
the golden harvest
Bloquer, va. 1 (mi.) to blockade
se Blossir, vr. 2. to grow over-
ripe
Blossissement, sm. over-ripe-
ness
Blot, sm. 1 (ma.) log-line. 2 (in
falconry) a perch
_se Blottir, vr. 2. fo squat, to
lie close to the ground
Blouse, sf. a pocket or ha-
card in a bilhard-table ὁ.
Blouser, va. 1. to make a ball
at billiards
se Blouser, vr.1. 1 to mistake,
to be mistaken. 2 to lose one’s
self, at billiards.
Bluet, sm. (a plant) blue bottle,
corn flower
Bluette, sf. 1 a spark of fire.
2 aspark of wit
Blntage, sm. bolting
Bluteau, or Blutoir, sm. a bol-
ter, a bolting cloth ;
Bluter, vr. 1. to bolt or sift
meal from the bran
Bluterie, sf. a bolting room
Boa, sm. (an aquatic serpent)
boa
Bobèche, sf. the socket of a
candlestick
Bobine, sf. a bobbin for wind-
ing silk
Bobiner, va. 1. to wind silk
upon a bobbin
Bobineuse,
winder
Bobo, sm. (a child’s term) a
small ailment or hurt
Bocage, sm. a grove or thicket
. Bocager, a. who delights or
lives in groves, rural
Bocal, sm. } a large drinking
vessel, a decanter, a jug. 2 the
mouthpiece of a trumpet
Boeuf, sm. an ox. Du bœuf,
beef. Des grillades de bœuf,
beef-steaks. Pièce de bœuf trem-
blante, buttock of beef
Bogue, sf. the outer shell of a
chestnut
Bohème, Bohémien, ne, s. a
gipsy, man or woman
sf. a windster,
BOL
Bohon-upas, sm. (a poisonous
tree) bohon-upas
Boire, sm. drinking, drink
Boire, va. 5. (buvant, bu; je
bus) 1 fo drink any liquor. 2 to
suck. Boire un affront, to put up
with an affront. Qui fait la folie la
boit, as he brews so he may drink
Boire, un. D. 1 fo drink. 2 iv be
a drunkard. 3 to have a merry
bout. 4 to soak as paper does.
Boire a sa soif, to drink one’s
Jill. — comme un trou, or un tem-
plier, to drink very hard.—a la
ronde, to drink about.— dans un
verre, to drink out of a glass.
Le papier boit, the paper sinks
or blots
Bois, sm. 1 a forest, a wood.
2 wood. 3 a shoot. 4 the horns
of a stag. 5 the cross of Christ.
Bois de construction or de char-
pente, tzmber.—mort, or de rem-
ee oe deal wood.—de lit, a
edstead.—de teinture, wood to
dye with. Bois a bruler, fire-
wood. Bois rond, cord-wood.
Bois flotté, floated wood. Bois
d’arrimage, fathom wood. Bois
taillis, copse or coppice. Bois de
haute futaie, lofty trees. Je sais
de quel bois il se chaufte, I {now
him well. Ne savoir de quel bois
faire fleche, to be quite at a loss
what to do. Trouver visage de
bois, to find the door shut. Du
bois dont on fait les flutes, of a
complying temper. Porter du
bois dans la forét, fo carry ceals
to Newcastle
Boisage, sm. the wood used in
wainscoting
Boiser, va. 1.10 wainscot. Une
terre bien boisée, un estate full of
timber
Boiserie, sf. waznscot
Boiseux, se, a. woody
Boisseau, sm. (pl. eaux) ὦ
bushel
Boisselée, sf. a bushel full.
Une boisselée de terre, as much
ground as a bushel of wheat can
sow-
Boisselier, ére, s. (one who
makes or sells bushels, sieves,
pails, &c.) a wood-turner
Boisson, sf. drink
Boite, sf. 1 a box.2 a watch
case. 3 a rudder case. 4 ripe-
ness, maturity of wine. Boite a
dragées, sugar-plum-box. Notre
vin est a présent en boite, our
wine is now fit to be drank
Boiter, vn. 1 to limp, to go
lame. Boiter d’un pied, to walk
lame of one foot
Boiteux. se, a. and s. limping,
lame. Le diable buiteux, the devil
upon two sticks
Boitier, sm. 1 (a case in which
the surgeons put their ointments)
a surgeon's box. 2 a jewel-box
Bol, or Bolus, sm. (an apothe-
cary’s term) @ bolus
45
=
BON
Bomhance, sf. feasting, splex-
did fare, ae F ἀτή i
bance, fo feast splendidly, 1.
live luxuriously, to junket
Bombarde, sf. 1 bomb-ketek
bomb-vessel. 2 (mus.) the fuil
organ
Bombardement, sm. bombard.
ment
+ Bombarder, va. 1. to bom-
bard a place
Bombardier, sm. a bombardier
Bombasin, s7. (a sort of stuff )
bombasin
+ Bombe, sf. a bomb
Bombé, e, a. arched, warped
Bombement, sm. swelling out,
convexity
Bomber, va. 1. to make convex
Bomber, wz. 1 to be convex
Bomerie, or Bodinerie, 57.
(com.) bottomry
Bon, sm. 1 the good qualities
of a person, or thing, what zs
good in them. 2 what zs to spare
of a thing. 1 Ila du bon, he has
some good qualities. Il a celade
bon, he has this good quality. 2
nous avons tant de bon, we have
so much to spare
Bon, ne, a. 1 good. 2 brave. 3
skilful. 4 excellent. 5 ingenious.
6 strong. 7 advantageous. 8 ex-
perienced. 9 long. 10 cunning. 11
merry. 12 large. 13 inoffensive.
14 fit. 15 able. 16 plentiful. 17
able to pay. 1 Un bon roi, a good
king. 2 un bon soldat, a brave
soldier. 3 un bon ouvrier, a skil-
ful workman. 4 de bons vers, ex-
cellent verses. 5 de bonnes épi-
grammes, 22genious epigrams. Ὁ
une bonne preuve, @ strong
proof. 7 il est bon de le faire, 2/
is advantageous to do it. 8 un
bon homme de mer, an expe-
rienced seaman. 9 une bonne
lieue, ὦ long league. 10 un bon
apôtre, a cunning fellow. 11 un
bon vivant, a jolly companion.
12 un bon verre de viu, ὦ large
lass of wine. 13 c’est un bon
omme, he is an 1noffensive
fool. 14 bon a tout, fit for every
thing. 15 c’est une bonne tête, he
is an able man. 16 une bonne ré-
colte, a plentiful harvest. 17 ce
négociant est bon, that merchant
is able to pay. Mon bon, ma
bonne, my dear. Avoir bon pied,
bon ceil, to be healthy and vi-
orous. Les bonnes fêtes, the
ee festivals. Trouver bon, to
approve. Trouvez bon que je
vous dise, allow me to tell you.
Cotter bon. to cost dear. Tenir
bon, to hold out. Sentir bon, ¢o
smell well. La donner bonne, 70
impose upon one. La garder
bonre, to watch for an opportu-
nity to do a bad turn. Faire bon
visage à quelqu’un, fo give a kind
reception. Ote vous êtes bon!
what simpleton you are! Je vous
le dis une bonne fois, I fell 2é you
BON
ance for all. Sibou vous semble,
if you think meet. Quand bon
vous semblera, when you think
groper. Tout de bon, seriously.
A guoi bon, to what purpose
Bon, ent. well. Bon! nous n’a-
vons plus rien à craindre, well !
we have nothing more to fear
Bonace, sf. 1 a calm at sea. 2
stillness, quietness
Bonasse, a. simple, without
malice
Bonbon, sm. dainties for chal-
dren, sugar-plums
Bonbonniére, sf. sugar-plum
box
Bon-chrétien, sm. a sort of ex-
cellent pear
Bond, sm. 1 rebound. 2 the
prance of a horse. 3 the skip of
alamb, goat, &c. Tant de bond
que de volée, as muchone way
as the other, by hook or by
crook. Faire faux bond, fo fail in
the performance of a promise.
Prendre la balle au bond, to sezze
the opportunity
Bonde, sf, 1 a flood-gate,
sluice, lock, wear. 2 ae or
stopple, bung-hole
Bondir, vn.2. 1 ἐο rebound. 2
to skip, to bounce, to caper, to
frisk. Cela fait bondir le coeur,
that rises in the stomach
_ Bondissant, a. skipping, frisk-
ing
Rondissement, sm. ] the skip-
ping of some animals. 2 à rising
in the stomach
Bondon, sm. 1 the bung or stop-
ple. 2 the bung hole
Bondonner, va. 1. fo stop with
a bung or stopple
Bondonnière, sf. a tool to make
bung-holes with, an auger
Bonheur, sm. 1 happiness. 2
good luck. Par bonheur, luckily,
fortunately, happily. Un coup
de bonheur, a lucky Ait. Jouer de
bonheur, to be lucky
* Bonhomie, sf. gcod-nature ;
in the pl. sally talk
Boni, sm.(com.) the excess of
the receipt above the expense
_ Bonification, sf. melioration,
improvement
Bonifier, va. 1. to make better,
fowmprove
Bon jour, sm. good-day, good-
morning
Bonne, sf. a children’s nurse,
a nursery governess
Bonne-aventure, sf. one’s for-
tune. Dire la bonne-aventure, £o
tell people’s fortune
Bonnement, ad. 1 ingenuously,
sincerely, good-naturedly. 2 ex-
actly. But in the latter sense it
1s always construed negatively.
Je ne sais pas bonnement com-
tien il ya d'ici la, I don’t exactl
know the distance, I cannot well
fell how far it is
BOR
Bonnet, sm. a cap. Prendre le
bonnet, to be received a doctor
in a university. Opiner du bon-
net, to follow other people’s ad-
vice. Avoir la tête près du bon-
net, fo be passionate. Mettre son
bonnet de travers, fo be in a
cross humour. Ce sont deux
têtes dans un bonnet, they are
always of the same opinion
Bonnet-rouge, sm. the cap of
liberty which was worn im
France in 1791
* Bonnetade, sf. cringing, cap-
ping
* Bonneter, va. 1. to cringe be-
fore one. Bonneter une fusée, 20
cap a rocket
Bouneterie, sf. the trade of
cap-makers and hosiers; ho-
siery
Bonneteur, sm. a sharper, a
swindler
+ Bonnetier, sw. 1] a hosier. 2
a cap and stocking weaver
Bounette, sf. (mi. a kind of
little ravelin) bonnet
Bon-soir, sm. good-night
Bonté, sf. 1 goodness. 2 good-
nature. 3 easy temper. 4 kind-
‘ness, civility. 5 excellency of a
. : =
oo ΄ῤ΄ΦΠΟΡ.΄Ξ.΄ὔἷἧ“““΄Π΄“΄΄΄ὔἷ΄΄΄Ἑ..ἘἘ.ἘἘἘἘ. -΄π-΄΄΄ρ ὃ π΄ἮῈἘὠὀἨ᾽ΤΤΤἐΤ-ΠπΠὼπ ---.,.ττ:ὲ«ἷαἀΑα τ ----τ-τ-τ-ττ-
performance. 6 strength ofa place
Bonze, sm. (a Chinese or Ja-
panese priest) a onze .
* Boquillon, sm. a wood-cutter
Borax, sm. {a mineral) borax
Borborisme, sm. a@ rumbling
in the bowels
Bord, sm. 1 the shore of the
sea, of ariver, se, 2 the brink
of a precipice. 3 the-edye of a
dish. 4 the side of a picture. 5
the rim of a hat. 6 the skirt of
a gown, the extremity of any
thing. 7 a ship. 8 a ribbon. 9
gold. silver, or silk lace. 10 an
edging. Etre sur le bord de sa
fosse, to have one foot in the
grave. Avoir un mot sur le bord
des lévres, to be near recollect-
ing aword. Courir méme bord
que l'ennemi, to stand on the
same tack with the enemy. Un
rouge bord, a brimmer of red
wine, a bumper
+ Bordage, sm. the side planks
of a ship
Bordayer, vx. (ma.) to tack
Bordé, sm. gold, silver, or
silk lace
Bordée, sf. 1 (ma.) broadside, 2
the course of a ship from one
tacking to another. 3 a long se-
ries of words. Lacher une bor-
dée, to give a broadside
Bordement, sm. (with enamel-
lers) edge
Border, va. 1. 1 to line, to
edge, to border with trees, flow-
ers, &c. 2 to trim with lace,
edging, or fringe. 3 to tuck in the
bed-clothes. 4 to plank a ship
+ Bordereau, sm. (pl. eaux) a
memorandum, note, account
BOT.
Bordure, sf. 1 @ frame fora
picks 2 a border, ina garden.
the edge, edging à
. Boréal, a. northern, northerly,
Borée, sm. boreas, the north
wind
Borgne, a. and s. blind of one
eye. Un conte borgne, a lame
story, an old woman’s story. Un
cabaret borgne, ὦ hedge ale-
house. Maison borgne, a Aut
Borgnesse, sf. (a term of con-
tempt) ὦ one-eyed female
Borne, sf. 1 a land-mark. 2
bound, limit. 3 a post, a rail, a
curb-stone.4 in the pl. frontiers.
limits
Borner, va. 1. 1 to bound or
border upon. 2 to set bounds to.
3 to end, to finish, to put an end
to. Maison d’une vue bornée, a
house with a confined prospect.
Un esprit borné, ὦ shallow un-
derstanding. Une fortune bor-
uée,a moderate fortune. Avoir
des vues bornées, to have no am-
bition, to have narrow views
se Borner, vr. 1. 1 to keep
within bounds. 2 to confine one’s
self to a thing
Bornoyer, wa. 1. to look with
one eye closed >
Bornoyeur, sm. one who looks
with one eye
Bosphore, sm. a narrow
strait, a very narrow sea
Bosquet, sm. a grove, athicket
Bossage, sm. (arch.) rustic
quoin, embossment
Bosse, - 1 a@ hump on the
back. 2 a lump, from a blow. 3
a bruise, on a silver, pewter, or
copper vessel. 4 αὶ sort of lock.
Ouvrage relevé en bosse, em-
bossed work.—de bosse ronde, a
work in alto relevo.—de demie
bosse, a work in basso relievo.
Terrein plein de bosses, arugged
ground. Dessiner d’après la bosse,
to draw from a cast. Il ne de-
mande que plaie et bosse, he de-
lights in mischief
+ Bosselage, sm. embossing
Bosseler, va. to emboss
Bosselure, sf. (bo.) crimpling
Bosseman, sm. (ma.) @ boat-
swain’s mate
Bossette,sf. 1 a stud in a bridle
2 a boss :
Bossu, a. 1 hump-backed. 2
(speaking of a piece of ground)
uneven. Un cimetière bossu; a
fat church-yard
Bossuer, va. 1. to bruise, to
batter
Boston, sm. «a sort of game at
cards, boston
Bot, a. m. joined to pied ; 46,
un pied-bot, a club-foot, a stump
foot. C’est un pied-bot, Ae is
club-footed
Botanique, sf. botany
+ Botaniste, sm. a botanist
BOU
Rette, sf. 1 a boot. 2 the
footstep of a coach. 3 a lump
of earth or snow at one’s foot. 4
a bundle. 5 (in fencing) a thrust.
6 a hank of silk. 7 à bottle of
. hay or straw. Grosses bottes, or
bottes fortes, jack-boots. Bottes
. molles, cordovan-boots. Un tire-
botte, @ boot-jack. Coiffer une
botte, to top a boot. Une genouil-
lére, a boot-top. Graisser ses
bottes, to prepare for a long
journey. Mettre bien du foin
dans ses bottes, to get a great
deal by one’s employment. A
propos de bottes, for nothing
‘ie a. booted (that has boots
on ! -
Bottelage, sm. bottling of hay
or straw
Botteler, va. 1. to bottle hay or
straw
Botteleur, sm. one who bottles
hay or straw
Botter, va. 1. 1 to make boots
for one. 2 to help one to put his
boots on
. se Botter, vr. 1. 1 to put one’s
boots on. 2 to clod one’s shoes
withearth or snow
Bottier, sm. a boot-maker
Bottine, sf. a half-boot. Bot-
tine a la dragonne, ὦ sort of
spatterdashes -
Bouc, sm. 1 (an animal) a he-
goat. 2 a goat-skin vessel, to
carry wine, or oil in. Senteur de
bouc, rammishness
Boucan, sm. a hut to dry and
smoke meat in |
Boucaner, va. 1. to dry and
smoke fish or meat
Boucaner, vz. 1. to hunt wild
beasts for their skins
Boucanier, sm. a buccaneer .
Bouche, sf. the mouth, the
opening of some things. In the
pl. the mouth of a river. Bouches
a feu, cannons. Munitions de
bouche, provisions.victuals. Dé-
pense de bouche, expenses for
eating. De bouche, by word of
mouth, orally. Un cheval sans
bouche, a hard-mouthed horse.
Bouche à bouche, face to face.
Un homme fort en bouche, a
man who talks boldly. Avoir
bouche à cour, to eat and drink
scot-free. Prendre sur sa bouche,
to live with great economy, to
pinch one's belly. Fermer la
bouche a quelqu’un, to silence
one. Faire la petite bouche, to
affect not to like a thing, though
ome wishes for 11. Cela vous
fera bomne bouche, that will
leave a pleasant taste in your
moutz. Garder pour la bonne
bouche, to keep the best bit for
the + L'eau lui en vient a la
bouche, fhat males his mouth
water. Se traiter A bouche que
veux-tu, to live luxuriously. Se-
lon ta bourse gouverne ta bouche,
cut your coat according to your
BOU
cloth. De la main à la bouche se
perd souvent la soupe, many
things fall out between the cup
and the lips. Bouche cousue, or
bouche close, mum for that
Bouché, e, a. 1 heavy, dull.
Avoir esprit bouché, to be hard
of apprehension. 2 stopt. Port
bouché par les sables, harbour
choked up with sands
Bouchée, sf. a mouthful
Boucher, sm. 1 a butcher. 2
an unskilful surgeon. 3 a bad
carver cf meat
Boucher, va. 1. 1 to stop a
hole, &c. 2 to block up a pas-
sage. 3 to stop up a window.
4 to cork a bottle. Ὁ to bung a
vessel. Se boucher les yeux, les
oreilles, not to wish to see, to
ar. Boucher une voie d’eau,
(ma.) fo stop a leak
Bouchère, sf. 1+ @ she-but-
cher. 2 a butcher's wife
Boucherie, sf. 1 a meat mar-
ket, shambles. 2 a slaughter-
house. 3 slaughter
Boucheture, sf. fence, inclosure
Bouchoir, sm. the lid of an
oven
Bouchon, sm. 1 a cork. 2 a
stopple. 3 a wisp of straw or
hay. 4 a tavern-bush. 5 a ta-
vern. 6 a bundle of linen, &c.
Faire valoir le bouchon, to get
customers. À bon via il ne faut
point de bouchon, ‘good wine
needs no bush
Bouchonner, va. 1. 1 to rub
with a wisp. 2 to rumple. 3
* to fondle, to caress
Bouchonnier, sm. a corkcutter
Bouchot, sm. crawls, pens, or
places enclesed by hurdles to
catch
Boucle, sf. 1 a buckle. 2a
curl, a ringlet of hair. 3 an
ear-ring. 4 a round knocker, or
rapper
Boucler, va. 1. 1 to buckle.
2 to curl hair. Boucler un port,
to block up a harbour
Bouclier, sm. 1 a shield, a
buckler. 2 defence. 3 defender.
Faire une grande levée de bou-
cliers, to make great prepara-
tions to no purpose, much ado
about nothing
* Boucon, sm. poison. Donner
le boucon, to pozson
* Bouder, vz. 1. to pout, or
sulk, to look angry, or discon-
tented. Itis also used actively.
Pourquoi me boudez-vous? wh
are you angry? why do you loo
grim?
Bouderie, sf. pouting, sulking
Boudeur, se, s. one who pouts,
or is sulky
Boudin, sm. a black-puidding.
Boudin blanc, white pudding,
an olive of the white of capons,
or veal. Boudin de tabac, rolled
tobacco. Ce projet s’en ira en eau
47
BOU
de boudin, that project will come
to nothing
Boudine, sf. a knot in a glass
pane
_ Boudinière, sf. (a funnei used
in making black-puddiags) a filier
Boudoir, sm. a boudoir, a
lady's private room, or closet
Boue, sf. 1 mud, mire, dirt.
2 clay. 3 matier that comes
out of a sore. Une ame de boue,
a base and mercenary soul. Ba-
tir une maison de boue, fo build
a house with bad materials.
Tirer quelqu'un de la boue, fo
raise one from a dunghill
Bouée, sf. (ma.) a buoy, a sea
mark
+ Boueur, sm. a scavenger, a
dustman
Boueux, se, a. muddy, miry>
dirty
Bouffant, ante, a. (said chiefly
of stuffs or ribbons) puffing
Bouffante, sf. a small lady's
hoop
Bouffée, sf. 1 à puff or t
of wind; a puff of oe ‘ce
fit or start. 3 a nauseous breath.
Il n’étudie que par bouffées, he
studies only by fits and starts
Bouffer, wn. 1. 1 (speaking of
stuffs or ribbons) to puff. 2 to
blow one’s cheeks up. 3 to swell
with anger
Bonffer, va. 1. (with butchers)
to blow a calf
Bouffette, sf. 1 & puff of rib-
cons put to a horses head. 2
an ear-knot
Bouffir, va. 2. (said chiefly of
the face) to swell, to make to
swell, to puff up. Bouffi d’or-
gueil, swelled with pride. Un
style bouffi, a bombastic style
Bouffissure, sf. swelling
Bouffon, sm. 1 α buffoon, a
merry-andrew. 2 ajester. Un
mauvais bouffon, a sorry jester
Boufton, a. full of buffoonery
or drollery. Goon, bouffon, z
comic opera
Bouffonnement, ad. scurrilous-
ly, apishly
Bouffonner, vn. 1. to play the
buffoon, to jest
Bouffonnerie, sf. buffoonery,
drollery
Bouge, sm. 1 a@ small room
adjoining to a larger one. 2 @
dirty house or room, a paltry
lodging. 3 the middle of a cask.
C’est un vrai bouge, 2 is a pig
sty. Bouge d’un mur, juttiny
out of a wall. — d'une planche.
warping or casting of a plank
Bougeoir, sm. a flat candle-
stick
Bouger, vu. 1: to stir, to budge.
Tl ne bouge du cabaret, he sj
always at the public-house
Bougette, sf. 1 a sort of walle
2 a budget, bag, pouch
BOU
Bougie, sf. 1 a wax candle.
2 (chi.) ὦ bougee. Petite bougie,
vr pain de bougie, a taper
Bougier, va. 1.(a tailor’s term)
to sear with a wax candle
* Bougon, sm. a mutterer,
grumbler
Bougonner, un. 1. to mutter, to
grumble
Bougran, sm. buckram
Bougranée, a. f. (said of linen
only) stzffened uke buckram
Bouillant, 6, a. 1 boëling. 2
que hot. 3 burning. 4 fiery-
ot. 5 over-heated. 6 inflamed
with passion Ὁ
Bouilli, sm. boiled meat
Bouillie, sf. pap. Faire de la
bouillie pour les chats, to make a
great fuss to no purpose
Bouillir, on. 2. (bouillant,
bouilli ; je bous, nous bouillons. je
bouillais, je bouillis, je bouillirai,
que je bouille, que je bouillisse.) 1
to boil. 2 to bubble up. 3 (said of
wine, beer, Sc.) to work. Faire
bouillir de Peau, fo get water
boiled
Bouillir, 2s a va. 27 bouillir du
lait à quelqu'un, fo please one.
(The same expression is also used
in an opposite sense.) Il me sem-
ble qu'on me bout du lait, I thank
they take me for a child
Bouilloire, sf. a kettle, a bowler
Bouillon, sm. 1 broth. 2 bub-
ble on a liquor. 3 froth, foam.
4 a puff, in a garment. 5 the fire
of youth. 6 the transport of a
passion. Un bouillon d’eau, ὦ
bubbling fountain
Bouillon-blanc, sm. (bo.) mul-
lein, cow’s lung-wort
Bouillonnant, 6, a. borleng
Bouillonnement, sm. 1 the
boiling of water. 2 the working
of wine. 3 the bubbling up and
spouting out of a liquor. 4 the
fermentation of the biood
Bouilionner, vn. 1. 1 fo bub-
ble up. 2 to gush out with im-
petuosity. 3 to ferment. 4
(speaking of stuff) to puff. Jai
été bien bouillonné dans ma ma-
ladie, I swallowed a deal of
broth during my illness
Bouillotte, sf. a round game
at cards resembling the English
loo
Bouis, sm.
a glazing stic
Boulaie, sf. a ground planted
with birch-trees
+ Boulanger, ère, s. abaker
Boulanger, v. 1. to bake. Du
pale bien boulangé, well-made
read
Boulangerie, sf. 1 tke art of
baking. 2 a bakehouse
Boule, sf. | a 4owl, to play
with. 2 a ball. 3 any round
thing. Tenir pied à la boule, to
keep close to one’s business.
Ge shoemakers)
BOU
Faire une chose à boule vue, to do
a thing inconsiderately
Bouleau, sm. a birch-tree
Bouler, ur. 1. (said of pigeons
when their crops are full) to pout
Boulet, sm. a cannon ball.
Boulet a deux tétes, a chain-shot-
Boulet rouge, a red-hot ball.
Boulet ramé, ὦ cross-bar shot
Boulette, sf. a forced-meat
ball
Bouleux, sm. a short thick
horse. Un bon bouleux, ὦ plain
plodding man or drudge
Boulevard, or Boulevart, sm.
1 bulwark. 2 an alley planted
with trees, running round a
town, or between a town and its
suburbs
Bouleversement, sm. 1 over-
throw, destruction. 2 confusion,
disorder
Bouleverser, va. 1. 1 to over-
throw, to destroy. 2 to ruin the
affairs of one. 3 éo turn the brain
of one
Boulin, sm. 1 pigeon-nest or
pot. 2aputlog, a scaffold pole.
Trous de boulin (with bricklayers)
scaffolding holes
Bouline, sf. (ma.) a. bowlzne.
Vent de bouline, scant wind, side
wind
Bouliner, v. 1. to haul the
wind. ?tostealina camp. 3
to dodge, to shift, to play fast
and loose
Boulineur, sm. a camp thief, a
theving soldier
Boulingrin, sm. 1 a grass plot.
2 a bowling green
Boulon, sm. (with carpenters)
1 a bolt, a large iron pin or
peg. 2 the weight or ball of a
steelyard or Roman balance
* Bouquer, vn. 1. to submit,
to do anything against one’s
will, to truckle, to buckle to
Bouquet, sm. 1 a nosegay. 2
the flavour of wine. Ce vin a
du bouquet, this wine has a very
fine flavour. Bouquet de plumes,
a plume, a bunch of feathers. —
de persil, a bunch of parsley. —
de cerises, a cluster of cherries.
— de diamans, a knot of dia-
monds. — de paille, a wisp of
straw. Donner le bouquet a
quelqu'un, to prevail upon one to
we a ball or a treat. Rendre
e bouquet, to return a treat.
Avoir le bouquet, to be the queen:
of the ball or feast
Bouquetier, sm. a flower-pot
+ Bouquetière, sf. (a female
who sells or makes nosegays) @
flower girl
Bouquetin, sm. (an animal) a
wild-goat
Bouquin, sm. 1 an old he-goat
2 a buck-hare, or rabbit. 3 an
old book
Bouquiner, un. 1. to hunt after
old books :
48
BOU
Bouquiniste, sm. one who sells
old books, a second-hand buok-
seller
Bouracan, sm. (a sort of coarse
camlet) barracan
Bourbe, sf. mud, mire
Bourbeux, se, a. muddy, miry
Bourbier, sm. mire, mud,
slough, puddle, plash
Bourbillon, sm. matter from a
sore
Bourdaine, sf. black alder
Bourdalou, sm. 1 à hat-band
with a buckle. 2 a sort of oblong
chamber-pot
* Bourde, sf. a fib, a false-
hood, a sham
* Bourder, un. 1. to fib, to tell
lies, to humbug
* Bourdeur, se, 5. a fibber, a
story-teller, a shammer
Bourdillon, sm. cleft wood for
staves
Bourdin, sm. a late but very
jine peach ;
Bourdon, sm. 1 ὦ pilgrim’s
staff. 2 (an insect) a drone. 3
(in printing) an out. Faux-bour-
don, a sort of church music.
Planter le bourdon, fo settle in a
place
Bourdonnement, sm. 1 buzzing,
buzz. 2 a whispering. 3 a
tinkling in one’s ear
Bourdonner, vn. 1. to hum, to
buzz, to mutter, to whisper
Bourg, sm. a town, a borough
Bourgade, sf. a small borough
or town
Bourgeois, sm.1 a citizen. 2
a tradesman who keeps journey-
men. 3 a commoner. 4 a bur-
gess. D owner of ἃ merchant
ship
Bourgeois, a. 1 belonging to or
jit for a citizen. 2 familiar, not
polite, rather vulgar. Un ordi.
naire bourgeois, a family dinner
Une caution bourgeoise, & gord
security. Vin bourgeois, genurne
wine
Bourgeoisement, ad. 2n ἃ citi-
zen-like manner. It is always
said sneeringly, except in vivre
bourgeoisement, to live alderman
like
Bourgeoisie, sf. 1 the body of
the citizens. 2 the freedom of
a city
Bourgeon, sm. 1 a bud. 2 the
young shoot of a tree. 3 a
pimple
Bourgeonner, vn. 1. 1 to bud.
2 to shoot. 3 to have pimples
Bourgmestre, sm. a _burygo-
master, the mayor of a German
or Dutch town
Beurgogne,
wine
Bourrache, sf. (a plant) borage
Bourrade, sf. 1 a kard blow.
2 a home-thrust, in jesting or
sm. Burgundy
'
5 CU
T «aime.
found |
Bonrras, sm. a coarse sort of
3 snapping of a grey-
en 3 caprice, whim, impetu-
_ osity of temper +
Bourre, sf. 1 hair used to stuff
saddles, to make mortar.&c. 2
wadding. 3trash.in a literary
‘work. Beurre lauice, flocks of
wool.—tontice, shear-wool. Lit
de bourre, a flock-bed
‘Bourrean, pl eaux, sm. À an
executioner, @ hangman. 2 a
cruel man. 3atormenter. Un
bourreau d’argent, a spendthrift
Bonrrée, sf. 1 à fagot of very
wood. 2 a sort of dance.
Pas de bourrée. beree step
Bonrreler. va. 1. to torment,
to rack, to torture
Bonrrelet, er Bonrlet, sm.1 a
child’s furred roll or pudding.
2a pad to carry loads on. 34
cushion, for an easy Chair. 4 the
collar of a cart-horse
+ Bourrelier, sm. 1 a@ collar-
maker. 2 a harness-maker
| _Bourrer, va 1. 1 to ram à gno.
2 40 stuff with hair. 3 tothrash.
to beat. 4 to run down in a
Bonrriche, sf. a hamper fcr
game
Bourriqne, sf. 1 à she-ass. 2.4
sorry horse. 3 a blockhead
Bourriquet, sm. a little ass
_ Βοπττη. 6. a. and s. capricious,
peerish. Vin bourrn, a sweetish
white wine that has not worked.
Moïne bourru, a bugbear
Bourse. sf. 1 a purse. 2 a bag.
for the hair. 3 (a sum of money
in Torkey of about [19 ponnds
sterling) purse. 4 a bursery, a
early pension for poor students.
an exchange, for merchants. In
the pl. saddle-hags._ Bourse en
réseau, a net-purse. Faire bourse
a part. fo keep one’s own money.
Fai rse commune. fo lize in
common. Mal mener la bonrse
d'antroi, to make one spend hi
money. Ami jusqu'a la bonrse,
a person who pretends to bea |
friend,
ance in the hour of need
Boursette, sf. a smail purse
_Boursier, sm. 1 + a purse-
taker or seller. 2 a burser, or
student who has a pension. 3 |
z steward or treasurer
Boursiller. un. L. to jom ὅπ απ
éxpense, by sinail contributions
Bourson, sz. a fob, a smail
leather pocket
Searsonfler,ra.1. 1 fo Bloat. !
2 τέο blow a calf. Un style
doursonflé, a turgid style, bom-
bast. Un visage boursouflé, a
swoin face -
PRANGC.-axfe.
his |
, but refuses his assist- |
TT ST 7 CU " FF δ΄.
BoU
| Bcursouflure, sf
| Bloatedness
* Bonsculer, 24. 1. to putein
confusion, to place topsy-turvy,
| upside down
- Bouse or Bouze, sf. cow-dung
Bonsillage, sm. 1 a mud-wall,
mud-waliing.. 3 any work badly
done
* Bousiller. va. 1. lto make
a wall with mud. 2 to make a
thing badly, to bungle
Bonsilleur,-s7.1 « mud-waller.
2 a bungler, a botcher
Bonsin, sm. the soft crust of
Jree-stones
Boussole, sf. 1 +2 marines
compass. 2 a guide, a leader.
Boussole affolée, a defective com-
pass .
Bout, sm. 1 the end of a thing.
2 bit of athing. 3 the nipple of
the breast. 4 the izp of the nose.
5 the button of a foil. 6 the
ferrule of a cane. 7 the chape
of a scabbard. Bout daile, a
pinion. —d'homme, a very small
man.—saisnens, the scraggy end
of a neck of matton. Bâton ἃ
deux bouts, a quarter-staff. Le
hant bout, the best place. Le
bas boat. {4e worst place. Loger
au bout du monde, to lodge ina
very remote place. C'est tout
le bout du monde, τέ 2s the ut-
most. Tenir le bon bout, to
have good security and great
advantages in an affair. Se
mettre sur le bon bout, to put
one’s self in a fine garb: Céder
une chose par le bon bout, Zo
give up a thing upon advanta-
; geous terms. Savoir re chose
| sur le bout da doigt, to snow a
| thing perfectly well. Etre au
bout de son rôle, zot to know
what to say or to do. Τὶ fant
name
seco erence ee ge ES IS EOL LE EAN EL —
one way or other. Rire du bont
des dents, tolaugh against one’s
wil, Au bout du compte, after
all. Tirer à bout portant, to fire
close to one. Pousser a bont, fo
exhaust ones patience. Etre à
| hont, to have lost all patience.
| Venir a bont de quelque chose,
| fo sueceed in an enterprise.—
| de quelqu'un, fo get the better of
| one. Coudre bout à bont, fo sew
_end to end. A tout bout de
De bout
| en bont, from one end to the
| other; but better Wan bout a
| l'autre :
| Bontade, sf. whim, maggot. fit
Boutant, a. (arch.) arc boutart,
a fiat urch ; a supporter. Pilier
| bontant, a buttress
Ϊ
|
Ϊ
|
i
|
i
| champ, every moment.
Boutargue, sf. a sort of caviar
Boate, sf. (ma.) a water-cask
Boutée, sf. (arch.) a butment
* Boute-en-train, sm. 1 a bird
that makes others sing. 2 one
who excites other people either
| to work or be merry
49
swelling, |
finir par un bont, one must die !
Buy
| Bonte-feu. sm. 1 oe whe ses
| the guns. 2 a lintstock. 3 an
mecendiary. Aa firebrand, &
| seditious man
Bouteille, sf. 1 Bottle. 2 a
water bubble. Etre dans la bor
teille.to be in the secret of «..
affair
* Boater, va. 1. fo put or place
Bonterolle, sf. the chape of a
scabbard :
i Boute-selle. sz. (m.) σ signal
| given to cavalry to saddle and
! meunt. Sonner le boute-selle, £c
sound to horse
*Boute-tout-cuire, sm. a spend-
all
PBoutillier, sm. a 4utler.
better sommelier
Boutique. sf. 1 & shep. 2 a
trunk, for live fish: Garde-bon-
tique, an old unsaleable article.
Courtaut de boutique, aclownish
shopman
7 Bontiquier. a and si 7
shopkeeper Nation boutiqaiere
a commercial people
Boutis, sm. (cha.. the rooting
place of a wild boar
Bontoir, sm. 1 the snout of a
wild boar. 2 a farrier s buttress
Bouton. sm.1l a button. 2 the
bud of a fiower or leaf. 3 a pim-
ple. , 4 the knob placed at the
end of a fire-arm to guide the
eye. Serrer le bouton, fo Ge very
urgent
Boutonner, va. 1. to button.
C’est un homme toujours bou-
tonné, he is very close
Boutonver, vn. 1. to bud
+ Bontonuerie, sf button-ware
+ Bontonnier, sm. a butior-
maker
Boctonniere, sf. a button-hole
Bonts-rimés, sw. pl. words
given as rhyme, wiuch are to be
made into regular verses —
Bontnre. sf. 1 the slip cf a tree.
2 a sucker cf a tree
Bouvard,sm. a sort of hammer.
with minters ‘
Bouveau, sm. a young bul!
Bouverie, sf. & public stalèe
for oxen at markets and fazrs
Bouvet, sm. a joiner’s plan?
Bouvier. ère, s. 1 @ co: her:
2 an unmannerly man or woman
* Bouvilloz, sm. a young ox
Bourreuil, sm. @ bullfincA
Boxer, wz. Léo fight as boxers
to box
Boxenr, sm. a boxer
Boyau, pl. aux, sm. 1 @ qui
2a narrow house, uyiriment
ct place. Corde ἃ Puy. cer
qui. fiddle-string. Descente
boyaux, @ rupture
=
But
ne
oo τι τἋὉᾺ....
pie
one whe
Boyaudier, 572. on
makes strings for musical in-
struments @ gui SpiRRET
D
.-.......ὕ....ς-.--. -.....-.....
Bh A
Poyer. sm. {ma.) @ sort of
Fiemosh stoop, a smack
Bracelet, sm. a bracelet
Rrachet, sm. akind of hunting
aug
Rrachygraphie, sf. short-hand-
writing
Braconner, un. 1 to poach
Braconnier, sm. a poacher
Brai, sm. a mixture of gum,
rosin and other gluish matters,
used in the calling of ships.
Brai sec, patch
Braiement, sm. braying
Braie, sf. a jflax-dresser’s
_brake; clouts, slops, trowsers.
Sortir d’une affaire braies nettes,
to come off clear
* Braillard, e, a. and 5. a noisy,
squalling man or woman
* Brailler, vn. 1. to be noisy or
obstreperous, tosquall
* Brailleur, se, s. a brawler
Braire, un. (il brait, ils braient,
il braira, ils brairont; ils brairai-
ent, are the only parts used) 1
to bray, asanass. 2 to talk or
sing in aloud and disagreeable
manner
Braise, sf. 1 burning coal. 2
small coal. ‘Tomber de la poële
dans la braise, out of the frying
pan inte the fire
Braisier, sm. Braisiére, sf. a
camp kettle, a box to stifle live
coals
Bramer, vn. 1.,to bellow or
bray as a stag
* Bran, sm. ordure.—de Judas,
freckles—de scie. saw-dust. —
de son, the coarsest part of
bran. It is also an znterj. Bran
de ses promesses ! a fig for his
promises !
Brancard, sm. 1 a sort of litter.
2@ hand-barrow. 3 the shajt
of a chaise
Branchage, sm. boughs of a
tree
Branche, sf. 1 @ branch, a
bough. 2 branch of severai
things. 3 the stick of à steel-
yard. Etre comme l'oiseau sur
ta branche, to be unsettled
Brancher, va. |. (mi.) to hang
one on @ tree. Brancher, on. to
perch, to roost
Branchier, sm. (a young bird of
prey) brancher
Branchies, sf. pl. fish-gills
Branchu, e, a. full of branches
Brande, sf. a small shrub
growing in uncultivated lands ;
heath, furze, furze-bush
Brandebourg, s7. a gold, silver,
or silk lace sewed in the form
of a button-hole on a coat ; frogs
Brandevin, sm. brandy
+ Brandevinier, ére, sa. and f.
one who sells brandy in a camp,
a sutler
Brandillement. sm.1 a swing-
ing. 2ashaking about
BRA
Brandiller, va. 1. 1 to swing
one. 2 to shake about
se Brandiller, or. 1. fo swing
Brandilloire, sf: a swing
Brandir, va. 1. to brandish
Brandon, sm. awisp of straw
lighted, firebrand; a wisp of
straw placed on a stick in a
field to denote that the field has
been seized
Brandonner un champ, va. to
mark the seizure of a field
Branlant, e, a. shaking
Branle, sa. 1 a motion to and
fro. 2(asort of dance) brawl.
3 uncertainty. 4 a hammock
Branle-bas! (ma.) ap all ham-
mocks! ‘Tendre les branles, fo
sling the hammocks. Faire
danser un branle de sortie, fo
turn out of doors. Donner le
branle a une affaire, to set an
affair a-yoing
‘Branlement, sm. motion, ag2-
tation, jogging
Branler, va. 1. 1 fo move, to
agitate. 2to shake, to jog
Branler, vn. 1. 1 to shake. 2
to move. 3 to be AT Bran-
ler au manche, fo be irresolute.
N’oser branler devant gnelqu’un,
to be in a continual awe of one
Branloire, sf. a see-saw
Braque, sm. & short-tailed
setting dog, a brack
Braquemart, sm. a short and
broad sword formerly in use. a
cutlass, @ hanger, a whinyard
+ Braquement, sm. the level-
ling of a piece of ordnance
Braquer, va. 1. 1 to level a
piece of ordnance. 2 to push
the pole of a coach on one sidv.
Braquer une lunette, fo point a
telescope
Bras, sm. 1 the arm. 2 an
arm of the sea. 3 the arm of an
elbow-chair. 4 power. 5 claw
of a craw-fish. 6 @ sconce. 7
the handle of a wheel-barrow.
Le bras séculier, the secular
power. Moulin à bras, a hand-
mill. A tour de bras, with all
one’s strength. A pleins bras,
grasping. A bras ouverts, weth
open arms. Les bras de la mort,
the jaws of death. Bras dessus,
bras dessous, arm 27) arm. Avoir
des affaires sur les bras, to ave
a great deal of business. — les
bras retroussés, to have one’s .
sleeves turnedup. Faire retraite
avec l’ennemi sur les bras, fo be
pursued by the enemy in one’s
retreat. S'attirer un puissant
ennemi sur les bras, to draw a
powerful enemy upon one’s back.
Avoir les bras longs, to have an
extensive power. Tendre les
bras a quelqu'un, ἕο offer assist-
ance. Etre le bras droit de quel-
qu'un, to profect one. Préter
son bras à quelqu'un, to serve one
in an enterprise. Avoir quel-
qu'un sur les bras, to have to
50
BRE
provide for one. Demenrer 155
bras croisés, to remain idle. Baie
tomber les bras, te astonish. te:
amaze
+ Braser, va. 1. to solder
Brasier, sm. 1 ὦ quick fire
made either of coals or wood. ὃ
a pan full of live coals. 3 fire.
flame Mi -
Brasiiler, va. 1. 1 to broil à
little. 2 to sparkle like the sea
at night
Brassage, sm. the minting οἱ
coining of money
Brassard, sm. (an armour for
the arm) an armlet
1 Brasse, sf. a fathom. Pain
de brasse, a large loof of 20lbs.
weight
Brassée, sf. an arm-full
Brasser, va. 1. 1 to brew.
to devise, to contrive. 3 tomake
the water muddy in order to catch
fish
Brasserie, sf. a brewhouse
+ Brasseur, euse, 5.1 @ brewer.
2 a brewers wife. Cheval de
brasseur, a dray horse
Brassières, sf. pl. slight stays.
Etre en brassiéres, to be under
restraint ᾿
Brassin, sm. a brewer's copper
* Bravache, sm. a bully
Bravade, sf. a bravado, a
boast, a threat
Brave, sm. 1 aman of courage.
2 a bravo. Un faux brave, a
bully
Brave, a. 1 brave, courage-
ous. 2 excellent a its kind.
Bat then it is placed before
the snbstantive. Vous êtes un
brave homme, you are a good
man. C'est une brave femme,
she is an excellent woman. 3
well-dressed. Vous voila bien
brave, you are very neatly dres-
sed, very spruce
Bravement, ad. boldly, coura-
geously. 2 very well |
Braver, va. 1. 1 to brave. 2 to
affront, to insult. 3 to defy
* Braverie, of Jinery, fine
clothes
Bravo, int. bravo, well
Bravoure, sf. bravery, courage.
In the pl. exploits, achievements
Brayer, sm. (chi.) @ truss, @
bandage
Brayer, va. 1. (ma.) fo pitch.
Brayer une couture, {opay a seam
Brayette, sf. cod-piece
Bréant. sm. (a bird) sesken, ὦ
greenjinch
Brebis, sf. sheep, ewe. Toison
de brebis, @ fleece. Faire un re-
vas de brehis, to make @ mead
without drinking, to eat a horse's
meal |
Brèche, sf. 1 @ breach, ma
wall. 2 dimenuiion of a thine.
3 @ gap or notch in a knife. 4
gap, hole, deficiency
2*
ΜΎΣΟΣ ΡΣ
BRE
* Breche-dent, a. wanting fore-
teeth, toothless
Brechet, sm. the fore part
uf the breast, brisket
Bredi-breda, ad. with great
rolubility, with great activity,
a hurry :
Bredonille, sf. two hits,
trick-track, a double game, a
lurch. Etre en bredouille, to be
so confused as not to know what
én say or do. Sortir bredoaille
d'un lieu, to leave «place without
having done what one had 1n-
tended to do
Bredouiliement, sm. stammer -
ing, stuttering .
Bredouiller, vm. i. te stammer,
to stutter. itis sometimes active.
Que bredouillez-vous là ? what
are you muttering there? |
Bredouilleur, euse, sf. & stum-
merer, ὦ stutterer
Bref, sm. 1 a Pope’s Grief. 2
a church-calendar for Roman
Cathelics:
Bref, éve, a. short
* Bref, ad. in short
* En bref, ad. in a short time,
in a few words
* Bréhaigne, a. f. barren
Brelan, sm. 1 (a sort of game
at cards) gleek. 2 a gaming-
house
Brelander, vz. 1. to gamble
Brelandier, si. a gamester
Brelandinier, ière. ὦ hawker or
huckster, who sits in the street
with his wares spread before
ham
Breloque, sf. @ curiosity of
litéle value, a trinket, a bauble
Bréme, sf. (a fish) bream
Brésil, sm.Brasil-wood, Bras!
Brésiller. va. 1. 1 ἐο dye with
Brasil wood. 2 to cut τη small
bits ;
Brésillet, sm. hematoxillum,
an inferior sort of Brasil-wood,
Jamaica-wood :
* Bretailler, vn. 1. to frequent
fencing rooms to be always ready
to fight, to tilt
- * Bretailleur, sm. one ready to
draw his sword for a trifle, a
filter ᾿
* Bretauder, va. 1. fo crop, to
cut the hair of one too short
Bretelle, sf. strap. In the pl.
braces, straps. En avoir jus-
qu'aux bretelles, or par dessus les
bretelles, to be over head and
ears in trouble
Breton, ne, a. and 5. Briton
Brette, sf. a long sword, a
rapier τὴ
__ Bretté, e, a. notched, toothed
iike a saw
Bretteur, sm. one who wears
+ leny sword and loves to fight ;
a bully
Bretture, sf. 1 the teeth of tcols.
2 the notches made by them
ai
me ep 0
5
|
BRI
Brenvage, sv. 1 drink. 2 an
apothecary’s draught. 3 a drench
for a horse
Breuil, sm. ᾧ small thick sown.
coppice, wood, or thicket
Brève, sf. a short syllable
Brevet. sm. 1 letters patent,
containing afavour or gift grant-
ed by the king. 2 an apprentice’s
indenture. 3 a bill of lading.
4 a military officer’s commission.
Un brevet d'invention, a patent
granted to a person who has in-
vented any Una new
Bréveter, va. 1. to give a com-
mission, patent, or warrant
Bréviaire, sm. a breviary, a
book containing the daily service
of the Romish church. Etre au
bout de son bréviaire, to δε at
one’s wit’s end
* Bribe, sf. a large piece of
bread. In the pl. broken victuals,
offals. Des bribes de Grec et de
Latin, scraps of Greek and Latin
Bricole, sf. 1 (rebound of a
ball at tennis or billiards) brzcole
or oricoll. 2 the side straps of a
draught horse’s traces. De bri-
cole or par bricole, by indirect
means, indirectly. Donner une
bricole a quelqu'un, to 2mpose
upon one
Bricoler, vn. 1.1 (a term of tennis
or billiards) to bricole. 2 * to
shuffle. 3to toss about something
that is too hot in one’s mouth
Bricoles. sf. pl. a chairman’s
and wheel-barrow-man’s straps
Bricolier, sm. the qf horse
Bride, sf. 1 a bridle. 2 a star;
for a cap. 3 the barofalace. 4
a button-hole, in order to stop it:
5 a restraint, curb or check. Lan
main de la bride, the left hand.
A bride abattue or a toate bride,
full speed. Tenir en bride, to
keep in check. Aller bride en
main dans une affaire, fo act pru-
dently in an affair. Lacher la
bride a ses passions, to endulge
one’s passions. Tourner bride,
to change one’s opinion
Brider,va. 1. 1 to bridle a horse,
&c. 2 (speaking of clothes) to be
too tight. 3 to curb one’s pas-
sions. 4 fo keep in awe, in sub-
jection. Un oison bridé, a young
fool, a booby. a bécasse est
bridée, the fool 15 caught
_Bridoir, sm. a riband tied
under the chin
Bridon, sm. snaffle, bit
Brie, sf. a rolling - pin.
briée, rolled paste
Brief, éve, a. short, quick
Brièvement, ad. briefly, com-
pendiously, èn a few words, in
sfort
Pate
Brieveté, sf. 1. shortness. 2
brevity, conciseness
Brigade, sf. 1 a brigade. 2
several people met together upon
51
the stitches made at the end of
BRI
a party of pleasure. Notre br:
A
gade se promène, or compuny
25 walking. Brigade de voyeurs
a gang of robbers
Brigadier, siz. ὦ brigadier, a
non-commissioned officer corr.
manding a small party of men ve.
longing to the same coinpany οἵ
troap
Brigand, sm. 1 ὦ robber, a
plunderer. 2 an extortioner
irigandage, sm. 1 highway
robbery, pillaging. 2 an extor-
tion
Brigandeau, sm». ayoung robber
* Brigander, un. 1. ἐο rob on the
highway
Brigandine, sf. a coat of mail,
briyandine
Brigantin, saz. (ma.)br2guntine,
brig
Brignole, sf. the brignole-plum
Brigue, sf. 1 @ canvassing,
suing, or making interest.
cabal, party, faction. Sa brigue
est forte, ke has a strong party
Briguer,va. 1. 1 ἐο sue,canvass>
make an interest for any thing:
2 tv wish earnestly for some-
thing
3
“«
Brigueur, sm. one who puts up
for or makes interest for a piace,
a candidate
Brillamment, ad. brilliuntly,
in a briiliant manner
Brillant, sx. 1 à brilliant.
brilliancy, lustre, slendour, glit-
ter. ὃ sparkle of wit
Brillant, e, a. 1 brilliant, shi-
ning, glittering, sparkling. 3
brisk, lively. 3 witty, ingenious.
4 glorious. 5 stately. Une action
brillante, a glorious action
Bnillanter, va. 1. 1 to cut a dia-
mond. so as to mutke it sparkle.
2 to fill a writing wrth concerts
Briller, wz. 1. 1to shine, to spar-
kle, to chiter. 2 to make a figure
Brimbale, sf. the handle of a
pump :
* Brimbaler, va. 1.1 to sewing. 2
to ring bells zmmoderately, to
make a great noise. Brimbaler
les cloches, to sez the bells a-going
Brimborion, sm. a trifle, «
thing of little value, a bauble,
knick-knack, gewgaw
Brin, sm. 1 @ bit, a blade, ὦ
slip. ὃ a little, 3 sprig, shoot.
Quelques brins de cheveux, few
hairs. Arbre d'un beau brin, &
tree very straight and of a good
size. Un beau brin d'homme, a
well-shaped young man. Bois
de brin, wood that 2s not sawed.
Brin à brin, δὲξ by bit, by little
and little
* Brinde, sf. a full glass drank
to one’s health, a toast
Brioche, sf. a sort of cake
Brion, sm, moss that grevs
upon trees
Brique, sf. a brick
i
9
=
SS eee eee eee eee
BRO
Briquet, sm. a steel to strile a
δά with. Battre le briquet, fo
sircke a light
Briquetage, sm. 1 a heap of
aks. 2 brick-work. 3 work
ake in imitation of bricks
Briqueter, va. 1. to make brick
like :
_ Briqueter, or. 1. to build with
bricks
1 Briqueterie, sf. a brick-kiin,
brickfield
+ Briquetier, sm. a brick-ma-
ker
Bris, sm. 1 (ju.) the breaking
open. “ὦ the wreck of a ship
Brisans, sm. pl. (ma.) 1 rocks
even with the water in the sea.
2 breakers or waves broken by a
rock on a sea-coast
Brise, sf. (ma.) 1 west wind.
2 a breeze from the land. Brise
carabinée, a stiff gale
Brisé, e, a. 1 broken to pieces.
2 contrite.. 3ruptured. 4 fold-
ing. Lat brisé, a folding bed.
Porte brisée, a folding door. Car-
rosse brisé, a landau. Chaise
brisée, a folding chair
*Brise-cou, sm. 1 ὦ narrow
and steep staircase. 2a bad
step in a staircase
+ Brisées, sf. pl. (marks left
by sportsmen in the places where
the game has passed) blemzshes,
or blinks. Aller sur les brisées
de quelqu’un, to oppose one. Re-
prendre ses premieres brisées, to
return to one’s jirst design
Brisefer, sm. a very: strong
man, a Hercules
Brise-glace, sm. the starlings
of bridges
Brisement, sm. 1 the breaking
ofa wave. 2 the rending of the
heart
Briser, va. 1. 1 to break, to
part by violence. 2 to bruise.
ὃ to break to pieces
Briser, un. 1. to put an end to
16 5 tascourse. Brisons là-dessus,
let us say no more about it. La
mer brise, the waves are break-
ing against tne shore or rocks
se Briser, vr. 1. 1 to split, to
be broken. 2-to be brittle. 3 to
fold. Des portes : qui se brisent,
folding-doors
* Brise-vent, sm. a matted wall
fo secure young plants from the
weather, shelter
Briseur, sm. used only in
briseur d'images, an Iconoclast
Brisoir, sm. a brake for dress-
aing flax _
Brisque, sf. a sert of game at
cards
Broc, sm. ajug, formerly also
a smt; hence. manger de la
viande de broc en bouche, ἔο eat
meat hot from the spit
Brocanter, vn. 1. to buy and
cell pictures and other curiosities
BkKO
Brocantenr, sam. a dealer in
pictures and curiosities
Brocard, sm. 1 a taunt or biting
jest, a scoff. 2 a one-year old.
roebuck
Brocarder, va. 1. to taunt, to
jeer
* Brocardeur,
scorner
Brecart, sm. (a rich stuff) bro-
cade
Brocatelle, sf. a stuff made in
euse, S. scoffer,
imitation of brocade, linsey- |
woolsey
Broccoli, or Brecoli, sz. a
young sprout, brocoli, a sort of
cabbage
Brochant, a. (bl.) over all. Bro-
chant sur le tout. at tre head of
the company, (the cock of the
roost) :
Broche, sf. 1 a spit. 2 a
needle to knit with. 3 ἃ shoe-
maker's puncher. 4 the stem of
alock. 5 astick tu hang candles,
herrings, &c. upon. 6 the tap of
a wine-vessel, peg or spigot. 7
the mark fixed in the middie of
a blank to shoot at. Les broches
d’un sanglier, the tusks of a wild
Loar
Brochée, sf. a spit-full
Brocher, va. 1. 1 to knit
stockings. 2 to work a stuff with
gold, silver, or silk. 3. to stetch
a book. 4 to fasten a heel with
pegs or nuils. 5 to compose or
do something 27 ὦ hurry. Il
broche tout ce qu'il fait, 4e does
every thing in a hurry
Brochet, sm. (a fish) a pike.—-
carreau, a very large pike
Brocheter, va. 1. to skewer
Brocheton, s». (a fish) small
poke
Brochette, sf. 1 a@ skewer. 2
a smali stick to feed young birds
with. Elever à la brochette, 1
to feed young birds. 2 to bring
up with great care
+ Brocheur, euse, s. 1 one who
stitches books. 2 * a knatter
Brochoir, sm. a smith's shoe-
ing-hammer
Brochure, sf. a stitched book,
a pamphlet
Brochuraire, or Brechurier,
sm. (used only sneerimgly) a@
pamphleteer
Brodequin, sm. 1 a buskin. 2 in
the plural, & kind of boots, or
rackusedin torturing criminals.
Chausser le brodequm, to write
a tragedy, to write in a pompous
style
Broder, va. 1. 1 to embroider.
2-40 work on muslin. 3 to ene-
hellish a story. Vous brodez
comme il faut, you romance, you
flourish pretty well
Broderie, sf. 1 embroidery. 2
embellishment of a story.
+ Brodeur, euse, 5. an embrot-
derer ; a romancer. Autant pour
52
BAG
le brodeur, so much jor embeds? -
ing the story
Brodoir, sm. bobbin
Broie, or Broye, sf. à hemp
brake
+ Bronchade, sf. the stumbling
of a horse
Broncher, vn. 1. 1 fo siumbte.
2 to slip or shde. % to fall into
an error ᾿ ou ἢ
Bronze, sm. 1 (a compound of
metals) bronze. 2 a work im
bronze. Un cœur de bronze, ὦ
Jlinty heart
Bronzer, va. 1. to paint w
bronze colour, to paint or dye in
dark-brown
Broquart, sm. a brocket, a one-
year old stag
Broquette, sf. a tack, a smal
nail |
_Brossailles, or Broussailles, s/-
pl. 1 briers, thorns, furze, fern.
δες, 2 small broken pizces of wood
Brosse, sf. 1 @ brush for
clothes. 2 @ painter’s brush. 3
ahead brush
Brosser, v. 1. 1 to rush. 2
to run through woods, or bushes,
to brush along
Brussier, sm. a brush-maker
Brou, or Brout, sm. 1 browse,
young sprouts. 2 the green sheil
of a walnut or cocca-nut, the se-
cond integument of a nutmeg
Brouailles, sf. pl. the guts of
fishes and fowls
Brouée, sf. a small rein cf
short duration, rime, fog, mist
tT Brouet, sm. 1 breth made
with milk and sugar. 2 bad broth,
Brouette, sf. 1 a wheelbarrow
2 a sort of carriage pushed οἱ
drawn by a man
Brouetter, va. 1. to push cr
draw in a wheel-barrow, or
paltry coach
Brouetteur,sm.one who push>s
or draws in a weel-barrow
Brouettier, sm. a wheelbar-
row-man ι
Brouhaha, sm. a@ clapping
with hands, a noisy applause
* Brouillamini, sa. confusion
Brouillard, sm. 1 mist, fog. 2
(with merchants) 2aste-bool-
day-book ; as adj. τέ is jownea
only to papier. Du papier brouil-
lard, blotting paper
* Brouillement, saz. mzxing of
colours
Brouiller, va. 1. 1 to mix toge-
ther. 2 to set at variance. Ste
perplex. ἃ to embroil. Ὁ to scrib-
ble over. Brouiller les cartes,
to occasion a misunderstanding
Brouiller, wz. 1. to put into
confusion
se Brouiller, v7. 1. 1 to fall out
with one. 2 ¢0 begin to be over-
cast, as the sky, 85. 3 toper-
plex one’s self, tu be out, (in
speaking.) Des œufs brouillés,
BER
md
U
buttered eggs. Etre brouiilé avec
le bon sens, to want sense
Brouillerie, sf. a quarrel, a
falling out -
Brouillon, sm. 1 ἃ turbulent
man, a marplot: 2 one who en-
denvours to put people at vari-
ance. 3a day-book. 4 a rough
araught of any writing, ὦ foul
copy 2
Brouillon, ne, a. 1 turbulent.
% who endeavours to set people
by the ears
Brouir, va. 2. (ag.) to blast, to
dry up, to blight
Brouissure, sf. a blast, a
blight, a mildew
_ Brout, sm. V. Brou
Brouter, v. 1. to browse
Broutilles, sf. pl. 1 sprigs,
brushwood. 2 trifles, rubbish
Broyement, Broiement and
Broiment, sm. 1 the grinding
and mixing of colours with wa-
ter, où, Sc. 2 beating small
* Broyer, va. 1. 1 to beat small.
2 to pound in a mortar. 3 to
bruise. 4 to grind
Ÿ Broyeur, sm. 1 one who
grinds and mixes colours, a
grinder, pounder
Bra, sf. ἃ son’s wife, a daugh-
ter-rn-law
Brugnon, sm. nectarine
Bruine, sf. a drizzling cold
rein, rime
Bruiner, wz. and 2mpers. 1. to
drizzle. Il bruine, il ἃ brainé,
and in the passive, les blés sont
bromés, ¢he corn is blighted,
mildewed
Bruire, vn. Ὁ, ès used only in
the infinitive, andin the third
pers. of the imperf. of the ind. il
bruyait: 1 to blow, to rustle, as
the wind does. 2 fo roar, as
thunder. 3 to make @ confused
noise, to rattie. Les flots bru--
yaient, the billows roared
Bruissemeut, sm. 1 blowing. 2
rearing. 3 confused noise. Un
braissement d’oreilies, a tingling
in the ears
Bruit, s7z. 1 noise in general.
2 rumour, report. 3 fame. 4
disturbance, uproar, sedition. 5
quarrel, dispute. Le brvit d'un
canon, the report of a gun.—d'un
carrosse, the rattling of a coach.
—dun moulin, the clacking of a
mall.—du tonnerre, the rouriny
of thunder.—des épées, the
elashing of swords.—des armes,
ihe rustling of arms.—d’un fouet,
the cracking of a whip.—des
uents, the grinding or chattering
of the teeth.—d’une scie or d’une
lime, the shreeking of a saw or
file.—d’une porte, the creaking
uf a erie τῶν fait en frappant
du pied, the stamping of the
foot.—qu’on fait en marchant, the
clattering of the feet—que fait
la mer agitée, the raging or roar-
Blt
ing of the sea.—du tambour, de
la trompette, the sound of the
drum, of the trumpet.—d’un
ruisseau, te purling or mur-
muring of a brook.—des abeilles,
the buzzing of bees. Le bruit
court, ἐξ is said. A petit bruit, 1
secretly. 2 ata small expense.
A grand bruit, 22 great pomp.
Faire du bruit, 1 to make @ noise.
2 to show one’s discontent, re-
sentiment, anger. Avoir Gu bruit
avec quelqu’un, to quarrel with
one
Bralant, 6, a. 1 burning. 2 hot,
very hot, scorching
Brûlé, sm. the taste or smell
of something that is burning.
Cela sent le brûlé, that smells of
burning
Brülé, e, a. something that ts
burning. Vin brûlé, mulled wine.
Avoir ie teint brûlé, to Ge sun-
burnt, or tanned
Brule-bout, or Brile-tout, sa.
a save-all
Brûle-gueule, s. @ short pipe
Brûlement, sm. the act of
burning
Braler, va. 1. 1 to burn. 2 to
scaid. 3 to scorch, to parch. 4
to blast. 5 to overheat. 6 to im-
fiame. 7 to go through a place
without barting. Virer un homme
à brûle pourpoint, to.shoot a man
with ones gun close to his
breast. C’est un argnment à brule
pourpoint, z¢ 15 a home argument,
a convincing argument
Briler, un. 1. Léo burn, to be
on fire. 2 to wish earnestly. 3 to
be very hot. 4to love. Brûler à
petit fen, 2 fo wait impatiently.
—d’un feu lent, fo pene away.
Les pieds Ini brülert de partir,
he longs to set of. Le tapis
brûle, (with gamesters,) down
with your stake. Le rot brale,
tame flies
se Braler, vr. 1. to burn one’s
self
Brilerie, sf. a distillery
Brileur, sm. a burner, an in-
cendiary; is used only in an
brûleur de maisons, a burner of
houses; un brüleur de granges,
a burner of barns 5
Brûlot, sa. 1 afire-ship. 2* a
bit of bread, meat, Sc. exceed-
eng hot with pepper and salt.
3 a sower of strife and divi-
sion, ajirebrand
Brélure, sf. 1 a burn, burn-
ing. 2 scald, scalding :
Bramaire, sm. the fog month,
the second month of autumn in
the French republican calendar
of 1793
+ Bramal, a. that grows in the
ewenter
+ Brume, sf. a thick fog
Brameux, se, a. hazy, foggy
Brun, sm. 1 a dark brown man
or Cou. 2a man or bey who Las
τ ἐν
5S
a
ERD
biack hair. 3 the brown colour
Bran, 6, a. 1 brown. % who
has black hair. 3 melancholy
aloomy. 4 (said of the weather:
dark, gloomy
Brunâtre, a. brownish
Brune, sf. 1 a brown or dart
weman ΟΥ̓ girl. 2 a woman or
girl with black hair. Sur la
brune, 2 the dusk of the evening
* Brunet, te, a, and sm. brown-
ash, somewhat brown ; one who
has dark hair
* Brouette, sf. 1 a brownish
young woman. 2 ayouny woman
with darkish har. 3 a sort
of shell. 4a kind of snipe.—In
the pl. love ballads
-Brunir, va. 2.1 to make brown.
2 to burnish. 3 to polish gold,
silver, or iron
Brunir, vn. 2. to grow or be-
come brown
Bruvissage, sm.
polishing
T Branisseur, sm. a burnisher
or polisher
Brunissoir, sm. «a burnisher (a
tool)
Brunissure, sf. 1 polishing.
polish of the horns of stags
Brasc, sm. (a plant) butcher's
broom, knee-holly
Brusque, a. 1 blunt, rough. 2
over-hasty. 3 (speaking of wine}
sharp
Brusquement, ad. 1 bluntly,
roughly. 2 hastily
Brusquer, va. 1. to be rough or
Eliunt with one. Brasquer une
affaire, to do a business briskly.
Brasquer l’aventure, to come to
the point at once
Brusquerie. sf. dluntness, a
rough and blunt way of pro-
ceeding
* Erusquet, joined to brasquin,
is a proverbial but vulgar ex-
pression. À brusquin brusquet,
tit for tat |
Brut. e, a. rough, unpolished.
Une bête brute, 1 a@ brute, a
beast. 2 a brutish man or wo-
man. Du sucre brut, raw sugar
Brutal, pl. aux, a. 1 brutish.
2 churlish. 3 clownish and un-
mannerly. TE is also used as τι
subst.
Brutalement, adv. 1 brutishly.
2 churlishly. 3 clowniskly and
unmannerly . ‘
Brutaliser, va. 1. to abuse, ta
use rougnly
Brutalité, sf. 1 bruteshness. 2
a brutish action. 3 churlishness.
4 achurlish action. bd abusive
words
Brute, sf. « beast, an anima,
a brute
Bruxelles, sf. pl. litile pincers.
brussels
*Bruyamment, ad. with great
noise, nozsily
burnishing,
9
22
BUI
Brevant, e, a. 1 20:5y. 2 roar-
wma. buzzing. 4 blustering _
Bruyère, sf. 1 (a plant) heath,
furze. 2 (the land overgrown
with it or with wild shrubs of
any kind) heath
Bu, bue, part. past of boire,
drunk, 86. ies ,
Buanderie, sf. a wash-house
+ Buandier, sm. + Buandière,
sf a whitener of linen-cloth, a
leacher
Bube, sf. a blister, a pustule,
a pimple
Bubon, sm. a pestilential sore,
a botch, a bubo
Bucéphale, sm. 1 (the name of
Alexander’s horse) Bucephalus.
2 (ironically) a jade
Buche, sf. 1 @ billet or log of
wood. 2 a stupid fellow. 11 ne
se remue non plus qu'une buche,
he moves no more than a post
Bucher, sm. 1 a funeral pile.
2 a wood-house, wood-hole
+ Bucheron, sm. a wood-
cutter
Buchette, sf. sizall stack, fallen
wood, sticks
Bucolique, a. bucolec, pastoral
Bucoliques, sf. pl. bucolics. It
2s used only in speaking of Vir-
gil. Les Bucoliques de Virgile,
Virgils Bucolics
Budjet, sam. (state of the reve-
nue and expences of a country)
budget
Buée, sf. 1 the whitening of
linen with the le of ashes. 2
evaporation, with bakers: Faire
la buée, to buck clothes
Buer, vn. 1. to wash, buck,
scour with lie
Buffet, sm. 1 a side-board. ©
a set «f plate. 3 à cupboard
where plate or linen is kept.
Un buffet d’orgues, an organ
case
Buffeter, va. 1. to suck wine
out of a peg-hole
Buffeteur, sm. one who sucks
wine out of a peg-hole
Butietin, sa. the dressed skin
of a young buffalo
Buffle, sm. 1 buffalo. 2 its
skin. Un vrai bufile, a stupid
fellow
Buflletin, si. young buffalo,
buff leather
Buglose, sf. (a plant) buglos
Buire, sf. a large jug, a flagon
Buis, or Bouis, sm. 1 (atree)
box. 2 box-wood
Buisson, sm. 1 a small wood or
forest. 2 a bush or thick shrub.
2 a dwarf fruit-tree
Buissonnet, si. alittle bush
Buissonneux, euse, a. bushy
Buissonnier, a. used only in
an lapin buissonnier, σ' bash-rab-
big; faire l’école buissonniere, fo
μίαν truant
BUS
Bulbe, sf: (bo.) a bulbous root
or plant
Bulbeux, euse, or Bulbifére, a.
bulbous
Balle, 54 1 a Pope's bull. 2 a
water bubble
Balle. a. grey. Papier bulle,
bastard, grey paper
_Bullé, a. in due form, authen-
tie
Bulletin, sm. 1 a soldier's bail-
let. 2 a certificate of health. 3
a ballot, used by the cardinals
in giving their votes for the elec-
tion of a Pcpe. 4 any order in
writing frou. a magistrate. Ὁ
a bulletin, an authentic report
in writing
Bunette, sf. a hedye-sparrow
Buraliste, sm. one who keeps
an office for the receipt of cer-
tam public duties
Burat, or Bureau, sm. and
Bure, sf. asort of coarse cloth
Buraté, e, a. of a@ coarse kind
(said of coarse cloth)
Bureau, pl. eanx, sm. 1 ὦ
writing-table, with drawers, a
scrutorr; awriting-desk. 2(a
place appointed for the sale of
certain commodities) & factory.
3 (a place where business 15
transacted) an yjfice. Bureau de
Ja poste, the post-office. Un bu-
reau d'esprit, an assembly of pre: -
tended wits. Un bureau d’a-
dresse, an intelligence office,
Prendre Vair du bureaa, to feel
people’s pulse. Savoir, connaitre
air du burean, to foresee the
event of an affair. Le veut du
bureau est bon, thangs take a
good turn
Bureaucratie, sf. the influence
of the clerks in any office of αὐ.
zuinistration
Bureaucratique, à. official,
whet belongs to a public office
Burette, sf. a cruet, used in
churches
Burin, sm. a burine. a graver,
ais engraver’s tool. C’est un bon
burin, he engraves well
Buriner, va. 1. to engrave
Burlesque, @. and 5. jocular,
ludicrous, tending- ta raise
laughter
Burlesquement, ad. in a bur-
lesque, jocular, or ludicrous
manner
Bursal, pl m. aux, a. pecu-
niary. Edits bursaux, money
bills
Busard, or Buzart, ( a bird of
prey) 5. moor-buzzard
Busc, sm. (whalebone used by
women in their stays) @ busk
Buse, or Buze, sf. 1 (a bird of
prey) buzzard. 2 a blockhead,
a simpleton. 3a nozle
* Busquer, va. L. to put a busk
in a woman’s stays. Busquer un
jupon, to slope @ petticoat. Bus-
SE 94
CA
quer fortune, to seek one’s for-
tune, to be a fortune hunter
Basquière, sf. 1 the hole in the
stays where women wear the
tusk. 2 a sort of stomacher. 3
a stay-hook
Buste, sm. a bust
But, sm. 1 a mark, to shoot at.
2 a jack, tobowl at. 3end, aim,
design. 4 the decisive point, in
an affair. Jouer but a but, to play
even. Etre but à but, fo be even
at play. De but en blanc, aé-
ruptly, directly, uxthout any
preamble
Buter, vz. 1. to hit, to aimat:
to stumble. Ce cheval bute a
chaque pas, that horse stumbles .
every moment
se Buter, vr. 1. to be deter-
mined to oppose one another
Butin, sm. (without a plural)
buoty, plunder, spoil
Butiner, wn. 1. to get a booty,
lo plunder, to pillage
Butireux, euse, a. buttery
Batoir, sm. a knife used by.
tanners
Butor, 572. 1 (a bird) beféern.
2 a clownish, stumid fellow, a
looby tae
Betorde, sf. a clownish female
Butte, sf. 1 @ small rising
ground. 2 a wall to fire at.
a place where people shoot at a
snark. 4 a mound of earth.
Etre en butte à la calomuie, to be
exposed to calumny
Butter, va. 1. to earth up a
tree. 2 to prop up a wall with a
buttress
Buttiére, sf. @ sort of rifle-gun;
a hand-gun to shoot with for
prizes
* Buvable, a. drinkable
+ Buveau, pl. m. eaux, sm.
(with masons) ὦ bevel
Buvetier, sm. the master of a
tevern, or coffee house, near a
public office
Buvette, sf. 1 a sort of tavern.
a merry bout, & compotatron
Buveur, se, s. 1 a drinker. 2
@ toper L
Envotter, on. 1.todrink a little
ct a time, but often; to tipple,
fo sip
By. sm. the dam of a pond, a
trench ἮΝ
μὰ
.-
»
~
Ce
€ sm. (the third letter of the
W 9 alphabet) aC ve
C is an abbreviation used by
French merchants for compte,
account. ©. C. compte courant.
account current. C. O. compte
ouvert, open or standing acccunt
Ca, ad. here: venez-ea, come,
here. Depuis deux ans en ca,
(ju.) the “wo last years. Ga
CAL
et là, or de ca de là, here and
there. Qui çà qui la, some one
way and some the other. Eu
deçà, par deçà, or au deca des
monts, on this side the moun-
tains. De deca la Tamise, on
this side the Thames
€a or or-cà, int. come. Qa,
commencez, come, begin ; or-ca,
partez, come, set out
_ Ga, pron. (used familiarly in-
ig wns Il ny a pas de
mal a ça, there is no harm in
that —
Cabale, sf. 1 (a body of men
united in some bad and close
design) cabal. 2 cabal, intrzgue.
3 the Jewish cabala
Cabaler, vz. 1. to cabal, to
plot, ta intrigue
Cabaleur, sm. a caballer, an
intriquer
+ Cabaliste, sm. (one skilled in
the Jewish cabala) a cabalist
+ Cabalistique, a. cabalistic
Caban, sm. a cloak with a
cape
Cabanage, sm. a place where
savages erect their huts
Cabane, sf. 1 à cottage. 2a
shepherd's lodge. 3 the tilted
part of aboat. 4 acabm ina
ship νν."
Cabanon, sm. cell, hut, cabin.
Les cabanons d’une prison, the
cells of @ prison
᾿ Cabaret, sm. 1 a public-house,
a tavern. 2 a tea-board. Ca-
baret borzne, a paltry pot-house
Cabaretier, sz. ère, sf. a pub-
lic-house keeper
Cabas, sm. a frail, a basket
made of rushes
Cabasset, sm. a kind of helmet
+ Cabestan, sm. (ma.) the cap-
stan or capstern of a ship
Cabillaud, Cabéliau, and Ca-
bliau, sm. cod-fish, live cod
Cabinet, sm. 1 a closet. 2 a
study.
drawers for curiosities. 4 ὦ ca-
binet council. Ὁ a summer-house
in a garden, Cabinet de ver-
dure, a green arbour, a bower.
— de tableaux, de livres, a room
Jor pictures, books. — d'aisance,
a water closet. Homme de ca-
binet, a studious man
Cable, sm. a cable
Cableau, or Cablot, sm. (ma.)
a small cable, painter, or moor-
ing rope
Cabler, va. 1. to make into ἃ
cab
Caboche, sf. 1 « hobnail. 2
a horse-shoe nail unfit for use.
3 *pate, noddle, head. Grosse
caboche, loggerhead. C’est une
bonne caboche, he is no fool, he
has a good head-piece
Cabochon, sm. a precious
stone ready polished but not cut.
ἐξ is also adj.: rubis cabochon
3 a sort of chest of
|
full of bad humours.
CAC
+ Cabotage, sm. the coasting
trade
+ Caboter, vn. 1. to coast or
sal along by the sea-coast ~
ἡ Cabotier, or Cahotenr, and
Cabotière, s. a coasting ship
Cabrement, sm. falling in of
the earth
se Cabrer, vr. 1. 1 to rear, to
prance. 2 to fly into a passion.
Cabrer 2s also a vn. 1. faire
cabrer un cheval, fo rear up a
horse
Cabri, sm. (an animal) a hid
Cabriole, sf. 1 & caper (in
dancing) 2 @ horse’s capriole
Cabrioler, wn. 1. to cut capers
Cabriolet, sm. a single-horse
chaise, a cabriolet. Cabriolet a
pompe, ὦ curricle
Cabrioleur, sm. one who cuts
capers
Cabron, sm. a kid’s skin
Cabrouet, sm. a sort of cart
used in the West Indzes
Cabus, a. m. is only used in
un chou cabus, a headed cab-
bage, drum-head cabbage
Caca, sm. excrement of chil-
dren
* Cacade, sf. evacuation ; bad
success, baffle.. 1] a fait la une
vilaine cacade, he has been sadly
balked in his enterprise
Cacao, sm. a cocoa-nut
Cacaotier, sm. a cocoa-tree
Cacaotiere, sf. plantation of
cocoa-trees
Cachalot, sm. cachalot, a sort
of whale
Cache. sf. a hiding-place; a
lurkeng hole
Cachemire, sm. an India shaw!
Cacher, va. 1. to hede. to con-
ceal. Se tenir caché, to keep out
of the way, to sculk. Une vie
cachée, a retired life
se Cacher, vr. 1. 1 to hide one’s
self. 2 to live retired. 3 to
abscond. 11 ne s’en cache pas, ὁ
he does it openly
Cachet, sm. 1 aseal. 2 the
impression made by a seal. — de
chiffres, a seal with a cypher. le
cachet du roi, the king’s segnet
Cacheter, va. 1. to seal
Cachette, sf. a little hiding-
place. En cachette, secretly, un-
derhand
Cachot, sm. a dungeon
Cachotterie, sf. the making
mysteries of érifles ; hugger
mugger
Cachou, sm. (an arematic and
medicinal drug) catechu, cashoo
Cacique, sm.( American princes)
cazic; also a sort of bard
Cacis, sm. black currant (fruit
and tree)
Cacochyme, a. cacochymic.
Un esprit
cacochyme, a peevish person
bb
fatl of the voice.
‘bed frame.
CAD
Cacochymie, sf. (a disease)
cacochymy, or corruption of hu-
mours
Cacophonie, sf.
harshness of sound
Cadastre, sm. a terrier, a
register af the landed estates of
a country, like Doomsday Book:
in England
Cadavéreux, se, a. cedaverous
Cadavre, sm. a corpse or deaa
body
Cadeau, pl. eaux, sm. 1 a
flourtsh m writing. 2 a treat
gwen from home. 3 a gift, a
small present. 4 a thing done
badly or at too great an expense.
Je m'en fais un grand cadeau, if
soil be a high treat for me.
Η m'a fait cadeau d’une taba-
tière, he gave me a snuff-box.
Si vous le laissez faire, il vous
fera de beaux cadeaux, 2f you
let him alone he will run you up
@ fine scare
Cadenas, sm. a padlock
Cadenasser, va. 1. to padlock
Cadence, sf. 1 cadence. . ἢ the
3 a flow of
periods. ‘4 the music which re-
gulates the step of a dancer.
Aller en cadence, to keep time in
dancing
Cadencer, v. 1. to render har-
monious; to make cadences
* Cadène. sf. an iron chain.
Etre a la cadène, to be a galley-
slave
* Cadenette, sf. a tress of
twisted hair
Cadet, sm. 1 a younger bro-
ther. 2 the youngest brother.
3 the youngest. 4 κα junior.
a young man. 6 a cadet or vo-
lunteer in a regiment. C’est un
cadet de haut appétit, he 25. a
dashing young feliow
Cadette, sf. 1 a younger sister.
2 the youngest sister. 3 the
youngest. 4 a sort of paving
stone. 5 a short billiard stick,
it is also adj.: La branche ca-
dette, the younger branch of a
family
Cadetter, va. 1. to pave with
a sort of stones called cadettes
Cadi, sm. (a Turkish judge)
ὝΠΟ 4 Ξ
Cadole, sf. (with whitesmiths)
laich, a htile bolt
Cadran, sm. a dial. Un ca-
dran solaire, a sun-dial
Cadogan ou Catogan, sam. club
for tying the hair
Cadre, sm. a frame ; (ma.) εἰ
Cent hommes sur
les cadres, one hundred sick
Cadrer, vn. 1. to agree, to
suit, to answer
Caduc, uque, @. 1 decrepit,
worn out. 2 that threatens
ruin. 3 perishable. L’age ca-
duc, old age. Le mal cadue the
falling sickness
cacophony
CAl
Caducée, sm. 1 caduceus.
Mercury’s wand. 2awand. 3
tre tipstaff of kings-at-arms
ana heraids ;
Caducité, sf. 1 craziness, de-
cay. 2 ruinous state of a build.
ing
Cafard, e, a.and 5. a hypocrite.
Sous Pair cafard, under the mask
of hypocrisy
Cafarderie, sf. hypocrisy
Café, sm. 1 coffee. 2 a coffee-
Zouse
Cafetier, sm.
keeper
Cafetière, sf. a coffee-pot
Cafier, or Caféyer, sm. a coffee-
tree
Cage, sf I. abird’s cage. 2
a trellis for a window. 3 a
clock frame. La cage d’un ba-
timent, the main walls of a
building. — d’un moulin à vent,
the shell or body of a wendmill.
Être mis en cage, to be thrown
into gaol
Cagée, sf. a cage full
Cages à poules, (ma.) hencoops
*Cagnard, e, 5. and a. a lazy
and cowardly person. Vie ca-
gnarde, a lazy slothful hfe
* Cagnarder, vn. 1. to use
one’s self to a lazy life
* Cagnardise, sf. laziness,
slothfulness |
*Cagneux, se, a. bandy-legged,
bow-legged À
Cagot. e, 5. and a. bigot, hypo-
crete ; hypocritical
Cagoterie, sf. begotry
Cagotisme, sm. bigotism
* Cagou, pl. oux, sm. one who
avoids company for fear of
spending his money, a scrubby
fellow; ὦ ee
Cahier, sm. some sheets of
paper stètched or unstitched; a
stitched book of white paper ; a
cepy-book. Cahier de frais, (ju.)
bill of costs
*Cahin-caha, ad. against one’s
will, with much ado
Cahot, sz. jolt
Cahotage, si. jolting
Oaheter, v. 1. to jolt, to jog;
£0 jump
Cahute, sf. a hut, a hovel
Cateu, sa. (bo.) sucker. flower
sprung from a sucker, off set
Caille, sf. quail
Caillé, sm. curdled milk
Caillebotte, sf. curds of inilk
se Caillebotter, v7. 1. to curdle
Caille-lait, sm. (bo.) dady’s bed
slraw
Caillement, sm. the curdlins
of mulk
Cailler, va. 1. 1 to curdle milk.
2 to coagulate or curdle blood
se Cailler, vr. 1.1 to curdle, as
milk. 2 to cuagulatc, as bluod
a coffee-house
a ττττθθῤτΤΠΠΠΠΤΠὃἝἕἝἕὃὃὃὁ.
᾿Ξ ΞΕ ΎΞΕΟΟΣΣΘ αϑσθεος τ σὰ τ τς
GA ,
Cailletage, sm. gossiping, 1dle
talk
Cailleteau, pl eaux, sm. ὦ
young quail
Caillette, sf. 1 the fourth ven-
tricle of an ox, and such ani-
mals as chew the cud, the ren-
net bag. 2* a silly gossiping
person. C'est une caillette, she
ἐδ & gossip
Cailletot, sa. a sort of small
turbot; a young turbot
Caillot, sm. a clot of blood
Caillou, sm. a flint stone;
pebble. Plein de cailloux, pebbly
Cailloutage, sm. a heap of flint-
stones; rock-work
Caiman, sm. (a sort of Ameri-
can crocodile) cayman
*Caimand, e, or Caimandeur,
se, 5. ὦ lazy beggar
* Caimander, vn. 1. 1 to beg
alms out of laziness. 2 to solicet
Caique, or Calc, sm. (ma.)
galley-sloop
Caisse, sf. 1 z chest. 2a box.
3 a strong box for money. 4
the cash itself. 5 a drum. 6
the body of a coach. Battre la
caisse, to beat the drum, to raise
soldiers; to seek to borrow
money
Caissier, sm. a cash keeper
Caisson, 8221. 1 (mi.) an ammu-
nition waggon, tumbril. 2 the
box under the seat in a coach,
3 (ma.) @ locker. 4 (arch.) ὦ
coffer-dam
Cajoler, va. 1. to cajole, to
wheedle, to cous .
. Cajolerie, sf. cajolery, coax-
ing, fawning upon, vain praise
Cajoleur, se, s. @ cajoler,
wheedler, or coaxer
Cal, sm. a callosity
Calamboury, sm. odoriferous
wood
. Calamine, sf.(a fossil) calamine
Calamite, sf. L dry storax. 2
loadstone magnetic needle
Calamité, sf. calamity, misfor-
tune, distress :
Calamiteux, euse, à. calami-
tous, wretched, miserable
Calandre, sf. 1 (a little insect)
a weevil. 2 (an engine to calen-
der with) calender, ñot press. 3
a sort of lark, calandra
+Caiandrer, va. 1. to calender
cleth, to mangle
+Calandreur, sa. a calenderer
Calcaire, a. calcareous
Calcédoine, sf. (a sort of agate)
chalcedony
Calcination, sf!
calcining ut
Calciner, va. to calcinate, to
calcine
se Calciner, vr. 1. to be cal-
cined
Calcul, sm.1 calculation
(chi.) the stone, calculus
56
calcination,
| diameter, size.
CASE
Caïculable, a. computable
Calculant, e, a. calculating
Calculateur, sm. a caleulatur,
reckoner, accountant
Calculer, va. 1. 1 to calculuie,
to cast up, to compute
Calculeux, se, a. and s. (chi.)
gravely afflicted with the store
Cale, sf. 1 (a sort of punisth-
ment) ducking. 2 a sort of wo-
man’s cap. 3 a sort of flat and
round man’s cap. 4 a wedge.
5 the lead of a fishing line. 6 ὦ
lee-shore. 7 a bit of wood put
under the feet of a thing, to
make it even. 8 tre hold of a
ship. 9 in the pl. (ma.) quoins
Calebasse, sf. 1 (a plant and
fruit) gourd, calebash. ? a bot-
tle made with @ gourd
Calebotin, sm. a@ shnemaker’s
basket or cap; the crown of an
old hat
Calèche, sf. a calash, a light
carriage |
Calecon, sm.a pair of drawers
Caléfaction, sf. calefaction,
heating. |
Calembour, or Calembourg, sm.
a pun, a quibble
Calembredaine, sf. humbug,
dle talk, evasion |
Calender, sm. (a sort of dervises
spread throughout Turkey and
Persia) calender
Calendes, sf. pl. 1 (the first
day of the month amongst the
Romans) calends. 2 a monthly
meeting of country clergymen in
France. Aux calendes Grec-
ques, at latter Lammas. or
when two Sundays come toge-
ther, never
Calendrier, sm. a calendar, an
almanack
Caiepin, sm.
extracts
+ Caler, va. 1.1 to strike sail.
2 to support, to prop, to level,
TI faut caler la voile, you must
submit
{Calfas, or Calfat, sm. (ma.)
] the calking of a ship. 2 the
oakum or spun-yarn used im
calking. 3 a calker
+ Calfater, va. 1. (ma.) to calk
a ship
+ Calfatenr, sm. (ma.) & calker
‘+ Calfatin, sm. (ma.) a calker's
man
Calfeutrage, sm. a stopping ot
chinks
Calfeutrer, va. 1. to stop chinks |
Calibre, sm. 1 the bore of a
gun, Sec. 2 the size of a cannon-
ball. 3 worth,value. 4 height.
5 temper, qua-
memorandum,
lity
Calibrer, va 1. to measure the
bore of a cannon
Calice, sm. 1 chalice, a@ com-
2 | munion cup. 2calyx, or the cup
| of a flower.
Doré comme un
CAL
race, daubed over with gold
face. WU faat boire, ow avaler le
wae you must swallow the
pel
Califourchon( à ),ad.a-séraddle
Califat, saz. (the dignity of a
caliph) caliphate _
Calife, sm (a Mahometan
prince) caliph
Calin, sz. 1 à lazy fellow, a
stuiker
se Caliner, vr. 1. fo sit or rest
at ease. Ilse câline dans nn
fauteuil, he zs /olling in an arm-
chair |
Calleux, se, a. callous, hard-
ened }
Callitriche, sm. @ green mon-
key
Callosité, sf. callosity, callous-
“mess
Callot, or Calot, sm. a lump
unhewn slate
Calmande, sf. (a kind of woel-
len stuff) calimanco
Calmant, 522. calming remedy,
‘quieter
Calmar, sm. ὦ pen-Cnse
Calme, sm. 1 a calm at sea.
2 calmness, tranquillity of mind.
Calme plat. a dead calm
Calme, a.calm, q:net
Calmer, va. 1. to calm, to
pacify, to quiet. It is also vn. 1.
ἐσ grow calm; la mer commence
à calmer, the sea begins to grow
calm; and wr. le vent s’est
calmé, the wind has becalmed
Calomniateur, trice, 5. @ ca-
lummator, a slanderer
Calomnie, sf. calumny, slan-
der, scandal
Calonmier, v2. 1. to calumni-
ate, to accuse falsely, to slander
: Calomnieusement, ad. calum-
niously. slanderously
Calomnieux, se, a. calumnzous,
slanderous
of
1
+ Calorimétre, sm. (instrument
tu measure the degree of specific
heat) calorimeter
Calotin, sm. macaroni parson,
coxcomb : :
Calotte, sf. calofte, cap, corf;
farch.) round, cavity; cup, cope
Calotter, va. to tap on the
head
Calottier, sm. a calotte-maker
Calque, 572. a counterdrawing
Calquer, va. 1. to take the
eutlines of a design or print, Zo
counderdraw. Calquer sur, Lo
copy, Lo imitate
Calquoir, s.a tool for chal-
king with
Calumet, sm. the pipe of peace
Calns, sm. (the s is sounded)
1 «a callus, an induration of the |.
Jwres. 2hardness of soul, obdu-
racy
Ualvaire, sm. Calvary ᾿
Calvinisme, sm. Calvinism |
‘
CAM
Calviniste, sm. Caivinist
Calvitie, sf. baldness È
Camaieu, pl. eux, 1 (a stoue,
ca which are found various fi-
gures of landscapes) camaieu.
2 (a painting in which there is
but one colour, and where the
light and shades are made on a
ground of gold or azure) brooch
Camail, sm. pl Camails, ὦ
short cloak worn by the pope,
cardinals, and bishops
Camarade, sm. companion,
mate, partner, friend, comrade.
ils sont camarades d'école, they
are schooljellows
Camard, 6; 5. a flat-nosed man
or woman
* Cambiste, a. and 5. dealing
in bills of exchange
Cambouis, sm. gome, the black
and oily grease of cart-wheels,
&e.
Cambrer, va. 1. to bend, to
arch, to vault
se Cambrer, wr. 1. to warp
Cambrure, sf. bending, arch-
iny, kollowness
Came, sm. a cameo
Caméléon, sm. cameleon
Camelot, sm. camlet
» Camelotte, sf. small or paltry
work
Camérier, sm. the chamber-
lain of a pope, cardinal, er Ita-
lian bishop
Camériste, sf. the waiting :vo-
man of a queen or princess (in
Spain)
Camerlingat, sm. the dignity or
office of the _pope’s great cham-
berian
Camerlingue, sm. the pope's
great chamberlain
Camion, sm. 1 minikin, a very
small pin. 2 cats paw. 3 a
little cart, a small dray
Camisade, sf. (an unexpected
attack by night) camzsado
Camisard, sm. (a kind of relt-
gious fanatics) camisard
Camisole, sf. an under-waist-
coai
Camomille, sf. (a plant) eazo-
mile
Camoufñlet, sx. 1 smoke blown
in the nose of a man asleep with
a bit of lighted paper. 2 * an
affront
Camp, sm: 1 a camp. 2 the
army that 1s encamped. Camp
volant, a flying camp. L'alarme
est au camp, they are afraid.
Lever le camp, fo decamp
Campaynard, e, s. ὦ country-
man or woman. It is also adj.
rustic
Campagne, sf. 1 the country.
2 a champaign or open country.
3 the fields. 4 (ni) campaign.
Pièce de campagne, a field-
piece. Se mettre en campagne,
to take the field. Campague de |
37
CAN
| croisière, a@ cruising voyaus.
| Battre la campagne, to scout:
and figuratively, to wander fron
the subject, to rave
Campasnole, sin. great-headed
field-nouse
Campane, sf 1 (arch. the hody
of the Corivthian and composite
capital) & bell. 2 a fringy or-
nament made in the form of ἃ
bell, a tassel : ς
Carapèche (bois de), sm. loy-
wood
Campement, sm. encampmené
Camper, va. and 2. 1. to en-
camp |
*se Camper, v7.1.1 to encamp.
2 to place one’s self. 3to settle.
A (irouicaliy) to be badly off.
Le voila bien campé, he has got
into a pretty hobble
Camperche, sf. a wooden bar
Camphre, sm. (a gum) cam-
phire
Camphré, ée, a. camphorated,
impregnated with camphire
Camphrier, sm the camphire-
tree
Campine, sf. a sort of fine
pullet
Campos, saz. (the s is not
sounded) leave given to school-
boys to go and play in the fields,
a holiday
Camus, à. flat-nosed. Le
voila bien camus, fe zs sadly
balked. Rendre quelqu'un ca-
mus, tu humble or take one down
Canaiile, sf. mob, rabble, or
dregs of the people
Canal, pl. aux, 52. 1 the chan-
nel of a river. 2 (any tract of
water made by art or nature)
canal. 3a channel or strait of
the sea. 4 a water-conduit. 5
a water-pipe. 6 way, means.
7 the shaft of a chimney. 8 a
gutter. 9 in the pl. (arch.) flut-
ings. Faire canal, (ma.) fo pué
off to sea. Le canal dun fasil,
d’un pistolet, the gutier cf a@ gun
or pistol
Canapé, sm. a sert of couch,
settee, a canopy-bed
Canapsa, sm. knansack
Canard, sm. | a duck,a drake.
2 a French waier-spaniel.—do-
mnestique or barbcteur, a tame
duck
Canarder, va. 1. to shoot at a
person from a sheliered place
Canardière, sf. À a decoy, to
catch wild ducks. 2 @ loupiole
to shoot through
Canari, sm. a canary-bire
Canasse, sf. a canister
*Cancan, sm. @ lung ane
boisterous -complaimt; potier
noise
Cancel, sm. the chancelin a
church
Cancellatien, sf gus
sion
|
CAN
Canceller, va. 1. to cancel or
annul a writing
Cancer, sa. 1 (a virulent swell-
ing or sore) cancer. 2 (one of
une signs of the Zadiac) Cancer
Cancéreux, se, a. (mé.) can-
cerous
Cancre, sm. 1 a crab-fish. 2
a pitiful fellow. 3 a miser
Candélabre, sm. candelabra, a
vranched candlestick, a chande-
lier
Candeur, sf. candour, sin-
cerity, uprightness, frankness.
Avec candeur, fairly, frankly
Candidat, sm. a candidate, a
competitor ate
Candide, a. candid, sincere,
upright, ingenuous
Candidement, ad. candidly,
sincerely, uprightly
Candir, vn. and se Candir, vr.
2.to thicken and crystallize, as
sugar. Faire candir, to candy.
Sucre-candi, sugar-candy. Des
confitures candies, stale swect-
meats that grow mouldy
Cane, sf. (the female of a
drake) duck. : Faire la cane, to
betray fear, to be fainthearted
Canepin, sm. fine sheep skin,
lamb’s skin for ladies’ gloves
Caneter, ur. 1. 10 waddle
Caneton, sm.a young duck, ἃ
duckling
Canette, sf. a young duck. 2
(bla.) a duck without legs. 3 a
cen to drink with
Canevas, sm. 1 canvass. 2
the model whereon a piece of
music. OT an air ws composed.
3 the rough draught of a work,
sketch
Caniche, sf. a water spaniel
bitch, shag-bitch |
Caniculaire, a. canicular. Les
jours canicalaires, the dog-days
Canicule, sf. 1 (a celestial
constellation) dog-star. ὦ cani-
cular or dog-days
Canif, sf. a penknife
Canine, a. f. canine, belenging
fo or like a dog. Faim canine,
a violent hunger. Les dents
canines, the eye-teeth or fangs
Caniveaux, sm. pl. kennel-
stones
Cannamelle, sf. sugar cane
Canne, sf. 1 (a walking stick)
cane, rattan. 2 a sugar cane.
3 (a reed in general) cane. 4 (ἃ
measure used in some places)
cane. Canne à vent, air-gun
made like a cane
Cannelas, sm. candied cinna-
mon
Canneler, va. 1. (arch.) fo cut
ento channels, to ἡ μὲς
Cannelier, sm. the cinnamon-
tree
Cannelle, sf. 1 cinnamon.
a tap, a cock. Cannelle giroflée,
elove-tree bark
4)
~
CAN
_ Cannelure, sf. larch.) ehannel-
ing, fluting
Canner, va. 1. to measure with
a cane
Cannetille, sf. gold or silver
purl
Cannetiller, va. 1. to tie with
purl or gold thread
Cannibale, sa. a cannibal, one
who eats human fiesh
Canon, sm. 1 cannon, great
gun. 2 the barrel of a fire-arm.
3 the canon of the mass. 4 a
canon, a church-law. 6 the ca-
non of the scripture. 6 the pipe
cfa quill. 7 the pipe of a water-
ing-pot. 8 the pipe of a syringe.
9 (a large sort of printing letter)
canon. 10 a canon-bit for a
horse. 11 an ornament formerly
worn at the knees of the breeches.
12 (in music) @ canon, descant,
catch. 13 (with watchmakers)
socket. Le droit canon, the
canon-law. Un coup de canon,
a cannon-shot. A la portée du
canon, within cannon-shot
Canonial, a. canonical
Canonicat, sm. a prebend, a
stall in a cathedral
Canonique, a. canonical
t+ Canoniquement, ad. canoni-
cally
x Canonisation, sf. (the act of
sainting) canonization
Canoniser. va. 1. to canonize
Canoniste, sm. a canonist
Canonnade, sf. 1 cannonade.
2 cannon shot
Canonner, va. 1. ἐο cannonade,
to fire quus
+ Canonnier, sm. an artillery
man, @ gunner
Canonnière, sf. 1 ἃ port-hoie.
2 a sort of drain. 3 * a pop-
gun. Chaloupe canonriere, ὦ
gun-boat
Canot, sm.la canoe. 2 a small
boat, cutter, or yawi. Canot
jaloux, a crank-boat
Canstier, sm. rower
Cantaloup, 522. (a sort of melon)
cantaloup
Cantate, sf. cantata, song
Cantatille, sf. a little cantata
Cantatrice, sf. female singer
Cantharide, sf. (an insect) ὦ
cantharide or Spanish fly
Cantine, sf. la travelling cel-
Jar, a bottle case. 2 (a place
where liquors are sold to soldiers
in barracks) a canteen
Cantinier, 822. sutler
Cantique, sm. a canticle, a
spiritual song
Canton, sm. 1 canton, dis-
trict. 2acountry. 3acanton,
a small parcel of land
Cantonnace, sf. space behind
the scenes. Parler à la canton-
nade, to speak to an actor behind
ihe scenes
58
A ..΄-....-.. .
CAE
Cantonnement,
ment of troops
Cantonner, vn. 1. to canton or
‘retire into quarters
se Cantonner, vr. }. to fortify
one’s self in a place
Cantonniére, sf. a small addi-
tional curtain towards the feet
of a bed
Canule, sf. clyster-pipe
Cap, sm. 1 a cape, a promon-
tory, a point. 2 the beak-head
of a ship. De pied en cap, cap-
a-pie, from top to toe. Parler
cap à cap, to have a private
conversation
Capable, a. 1 capable, able. 2
susceptible. 3 qualified. 4 skil-
ful. Unbomme capable de tout,
aman fit for any employment ;
one who sticks at nothiny. :
Avoir Pair capable, to have a
self-sufficient look. Faire. le
capable, to pretend to know
what one does not know, to be
concerted
Capablement, ad. learnedly,
skilfully
sm. canton-
Capacité, sf. 1 capaciousness,
largeness. ὦ capacity, reach of
mind, skill, ability, learning. 3
power, right. 4 bulk of a ship
Caparacon, sm. a vaparison
fox a horse
Caparaconner, va. 1. to capa-
rison a horse
Cape, sf. an old-fashioned
womans cloak, a ridinyhood.
Liire sous cape, to laugh m
one’s sleeve. Vendre sous cape,
to sell clandestinely. N’avoir
que la cape et l’épée, to be a poor
gentleman, to be worth little or
nothing
Capelan, sm. a@ poor priest -
Capeline, sf. a woman's hat
Capeluche, V. Chaperen
Capillaire, sm. (a plant) Ve-
nus-hair, maiden-hair
Capillaire, a. capillary, capil-
laceous
Capilotade, sf. a ragout made
of minced roast meat, a@ hash.
Mettre quelqu'un en_capilotade,
to tear one’s reputateon fo preces
Capitaine, sm. a captain,
chieftain, commander. Capi-
taine marchand, master of ἃ
merchant ship
Capitainerie, sf. & rangership
Capital, pl. aux, sm. 1 the
main point of a thing. 2 the
capital stock of a merchant. 3 a
sum of money borrowed or lent,
distinct from the interest ; the
principal
Capital, e, a. 1 capital, chef,
principal. 2 great, consideræble.
Les sept péchés capitaux, the
seven mortal sins
Capitale, sf. the capital, or
chief city of any state or kingdom
C AP
+ Capitaiste, sm. a capilalist,
a moneyed man
Capitan, sm. ὦ braggadocio,
sivagyerer | NF
Capitane, sf. the galley com-
manded by the captain-general
of the galleys, the admirals
galley
Capitation, sf. (the poll-tax)
capitation
+ Capiteux, se, a. Lead,
Capiton, sm. the coarse silk of
a silk-worm ; flock ; the loose
turry, substance of the silk co-
coons
Capitoul, sm. the head magis-
trate at Toulouse in France
Capitulaire, a. passed in ὦ
chapter either of knights,canons,
or monks
Capitulaires, sm. p/. (injunc-
tions of either princes or. bishops
capitulars. Les capitulaires de
Charlemagne, the statuies of
‘Charlemagne
Capitulairement, ad. by the
whole chapter
Capitulant, sa. one who has a
vote ma chapter —
Capitulation, sf. capitulation
Capituler, un. 1. to capitulate ,
to treat for the surrender of a
place
+Capon, sm. a coward
Caponrer,vn. 1. to trick; to play
unfarrly ; to act in a cowardly
manner
+ Caporal, pl. aux, sm. a cor-
poral
Capot, sm. 1 a sort of cloak,
worn by sailors and soldiers. 2
capot, at piquet. Faire capot, to
capot one. Etre capot, 1 to be
capoted. 2 to be disappointed.
Pemeurer capot, to be sadly
balked
Capote, sf. a sort of woman’s
long cloak —
Capre, sm. a privateer
. Câpre, sf. (a fruit) caper.
Capres capucines, the very best
capers
Caprice, sm. caprice, freak,
whim, maggot .
Capricieusement, ad. caprici-
ously, whimsically
Capricieux, se, a. capricious,
freakish, whimsical, humour-
some
_ Capricorne, sm. (a sign of the
Zodiac) Capricorn
Caprier, sm. a caper-bush
Capron, 572. (a fruit) a large
strawberry, hautboy
Capse, sf. a vote-box
Capsule, sf. 1 (bo.) the husk,
pod. 2 (chi.) a membrane
Capter, va. 1. to seek to obtain
something-by cringing. Capter
la bienveillance, to curry favour
Captieusement, ad. captious-
|
concerning ecclesiastical affairs) |:
CA ii
ly, insidiously, craftily, deceit-
fully
Captieux, se, 4. captious, 2n-
sidious
Captif, ive, s.a 1 captive. 2
kept in bondage or conjinement
Captiver, va. 1. to captivate,
to enslave ; to charm, to subdue
se Captiver, va. 1. to confine
one’s self. to pinch one’s self, to
lay a restraint upon one’s self
Captivité, sf. 1 captivity, bond-
age. 2 slavery, servitude
+ Capture, sf. 1 an arrest. 2
a seizure of goods. 3 a booty, a
capture ;
Capturer, va. 1. to seize, to
arrest
Capuce, or Capuchon, sm. ὦ
cowl, a monk’s hood, a hood
Capucin, e, s. capuchin friar
or nun
Capucinade, sf. a pitiful ser-
mon
Capucine, sf. (a plant) nastur-
tium indicum, capucine
Caquage, sm. the dressing of
herrings in order to barrel
them
Caque; sf. a cag, a barrel.
La caque sent jours le ha-
rene, what is bred in the bone
will never be out of the flesh
Caquer, va. 1. to barrel her-
rings
Caquet, sm. 1 prattling. 2
chattering. In the pl. idle talk
and slander. Rabatire le caquet |
de quelqu'un, to humble tne
pride of one
Caquète, sf. a fish tub
Caquetage, sm. or Caqueterie,
sf. babbling, pratiling, taika-
tiveness
Caqueter, vn. 1. 1 to cackle,
as a hen does. 2 ée pratile. 3
to chatter, as a magpie
Caqueteur, se, s. ὦ prattler
Caquetoire, sf. 1 ἃ low elbow
chair. 2 that part of the plough
on which the ploughman sits
when he talks to any one
+ Caqueur, sm. a barreller of
herrings
Car, conj. for, because
Carabé, sm. yellow amber
Carabin, sm. 1 ὦ carabineer.
2 a rook at cards or other game
Carabinade, sf. rook’s trick
Carabine, sf. carabine, carbine
Carabiner, vn. 1. 1 fo fire and
then retreat. 2 to play a httie
while, and then retire whether
one wins or doses, to play the
rook
Carabinier, sm. a carabineer
Caracol, sm. a winding stair-
case
Caracole, sf. (man.) caracole
Caracoler, vz. 1. to caracole
Caracouler, vx. 1. éo coo as a
pigeon
59
CAR
: :
_ Caractère, sm. 1 a@ letter of
the alphabet. 2 character, hand.
writing. 3 a@ type. 4 mark.
stamp. 5 character of a persuv
or thing. 6 humour, genius, way
temper τ
Caractériser, va. 1. to charee.-
terise
se Caractériser, vr. 1. to shaw
one’s self such as one is, to act
up to one’s character
Caractéristique, a. and sf. cha-
racteristic, characteristical
Carafe, sf. a decanter
Carafon, sm. 1 aflagon, a small
decanter. 2 an ice-pai!
Carambole, sf. (at billiards)
carambol
Carambcler, vn. 1. to carambol
Caramel, se. durnt sugar
Caramoussal, sm. a Turkish
merchantman with a high stern
Carat, sm. a carat of gold.
» x G
C’est un sot à vingt-quatre carats,
Le is an arch fool
Caravane, sf. (a troop of mer-
chants or pilgrims travelling in
the Hast) caravan
Caravansérail, Caravansérai, or
Caravansera, sm. à caravan-
Sary
Carbatine, sf. the raw or green
hide
3 Carbonade, sf. a carbonado, a
broiled pork steak. Une car-
bonade de lard, a rasher of bacon
broiled
Carboncle, sm. “ precious
stone) carbuncle, ruby
Carbone, sm. carbon, with
chemists
Carbonique, a. carbonick
Carboniser, va. 1. to reduce to
charcoal
Carcan, sm. 1 the pillory. 2
a lady’s carcanet
Carcasse, sf. 1 carcass, dead
body. 2 shel of a boat, ship,
&c. 3 a very lean person, a
mere skeleton. 4 the body of a
fowl
Cardamome, sm. (an aromatic
seed) cardamomum
Carde, sf. 1 α card, to card
wool with. 2 chard, the stalk of
the leaves of some plants. Des
cardes d’artichaut, chards of arti-
chokes
Cardée, sf. as much wool as 15
carded at once with both the
cards
Carder, va. 1. to card wool
Cardenr, se, s. @ carder of
silk or wool
+ Cardiaque, a. cordial, qood
for the heart. It is also supst.
a cordial
+Cardier, sm. @ wool-card-
maker
Cardinal, sm». 1 a cardinal. ἃ
a soré of small parrot
Cardinal, a. cardinal, chief
Cardinalat, sm. cardinalship |
Cardinale, sf. (a plant) the
cardinal’s flower
Cardon, sm. the carduus or
thistle
Caréme, sm. 1 Lent. 2 Lent
sermons. Faire le caréme, to
fast in Lent. Rompre le'caréme,
to eat meat wn Lent-time
Caréme-prenant, sm. 1 the
three days before Lent. 2 the
carnival. 3 one who revels in a
mask, a mummer. À one fooi-
ishly dressed. Tout est de ca-
réme prenant, all is fair in car-
nival time
Carénage, sm. (ma.) @ careen-
ing place
Carène, sf. the keei of a
ship. Donner la carène à un
vaisseau, le mettre en carène, to
careen ὦ ship
+ Caréner, va. 1. to careen
Caressant, a. of a caressing,
insinuating temper, fawning
Caresse, sf. caress, kindness,
endearment
Caresser, va. 1. to caress, to
make much of, to fondle
Caret, or Carret, sm. 1 à tor-
torse, tortoise-shell. 2 carburns,
ropeyarn
+Cargaison, sf. the
freight, lading of a ship
Cariatide, sf. (in arch. the figure
of a man or woman serving as a
supporter toa cornice, balcony,
&c.) caryatide, caryate
cargo,
Caricature, sf. caricature
Carie, sf. (with dentists) rof-
tenness of bones or teeth, cario-
sity
Carier, va: 1.f0 make carious,
to rot
se Carier, ur. 1. fo grow ca-
rious
Carillon, si. 1 chime of bells.
2 chimes. ὃ the sngling of
glasses. 4 brawling, scolding, a
racket. A double carillon, lustily,
soundly. Ver de carillon, square
eron bars
_ Carillonnement, sm. a chim-
ing
Carillonner, wa. 1. to chime,
fu sound in harmony
Carillonneur, sm. a chimer, a
bell ringer
Carisel, sm. a sort of canvass
‘or tapestry
Cariset, sm. kersey
* Caristade, sf. alms
Carlin, e, s. a pug-dog
Carline, sf. (a plant) carlina,
carline thistle
Carmagnole, sf. 1 (a sort of
aance) carmagnole. 2 an air,
very popular in France in 1793.
3 a jacket
Carme, sm. Carmélite, sf. 1 a
carmelite, a sort of white friars
or Runs, a sort of pear
CAR
Varmes, sm. pl. two fours at
tnictrac 3
Carmin, 571. (a fine red colour)
carmine
_T Carmivatif, ive, a. carmina-
tive :
Carnage, sm. slaughter
Carnassier, a. 1 carnivorous,
ravenous, feeding upon flesh. 2
that eats a great deal of meat
Carnassiere, sf. @ sportsman’s
pouch
Carnation, sf. (a term of paint-
jag) carnation, natural flesh co-
lour
Carnaval, sm. (the time from
twelfth-day till Lent) carnival,
shrovetide
Carne, sf. corner of a table, &c.
Carné, a. (bo.) of a carnation
colour
Carnet, sm. a debt book
Carnivore, a. carnivorous
Carnosité, sf: carnosity, flesh
excrescence
Carogne, sf. a jade, a slut
Carolus, 572. (an ancient coin)
carolus
Caron, sm. a slice of fat bacon
without lean, larding bacon
Caronnade, sf. (a short and light
cannon with a large bore) a caro-
nade
Carotte, sf. (a root) a carrot
7 Carpe, sm. the wrist
Carpe, sf. ( a fish) @ carp. Le
saut de carpe, the somerset
Carpeau, pl. aux, or Carpillon,
sm. (a fish) ὦ young carp
Carpettes, sf. pl. packing-cloth
Carquois, 5722. a quiver
Carve, sf. | that part of the hu-
man body between the shoulders.
2 the clothes covering that part.
3 the crown of a hat. 4 tke toe
of a shoe. Un homme qui a une
bonne carre, ὦ broad-shouldered
man
Carré, sm. @ square.
Carré
de toilette, a@ lady’s dressing box. |
Carré de mouton, a breast of
mutton
Carré, e, a. square. Bonnet
carré, @ sort of stiff black cap
worn by lawyers, &c. in France.
Racine carrée, the square root.
Partie carrée, a company of four
persons, two male and two fe-
male
Carreau, pl, eaux, sm. 1 &
square tile, brick, or stone. 2a
pane of glass. 3 a cushion, to
sew upon. 4 ὦ cushion, to kneel,
sit, or lean upon. 5 + @ tailor’s
goose. 6 diamonds at cards. 7
a bed. in a garden. 8 a Dutch
tile. 9 a large square file. 10
a large arrow. 11 + a bit of
gold, or silver, cut square before
at 15 corned. 12 the ground, the
pavement, the floor. C’est un
valet de carreau, he is @ con-
temptible fellow. Carreau de
GO
CAR
pierre, ὦ square stone, to build
with. Coicher sur le carreau,
to liewn the street
. Carrefour, sm. a place where
many sireets, or roads meet, a
cross way. Les carrefours d'une
ville, the public places of a town
Carrelage, sm. a paving with
square stones or tiles
Carreler, va. 1. to pave with
tiles, or square stones. 2 to mend
old shoes, to cobble shoes
Carrelet, sm. 1 (a fish) floun-
der. 2 a sort of fishing net. 3
a square needle, to sew leather
with, a cobbier’s awl. 4+ a sur-
geou’s needle
Carrelettes,
Jjiles
+ Carreleur, sm. one who paves
with square stones or tiles
Carrelure, sf. soling and heeé- ~
precing of shoes, cobbling
Carrément, ad. in -the form
of a square with right angles
Carrer, va. 1. to square
se Carrer, vr. 1. to walk
proudly, to strut
Carrick, or Carrique, si. ὦ
Lind of top coat, a great coat
+ Carrier, sm. one who works
in quarries
Carrière, sf. 1 a@ quarry. 2
(the ground on which a race is
run) course. 3race, career. 4
course of lije. 5 course of action.
Se donner carrière, to gratify
one’s fancy
Carriole, sf. a small open car-
riage
Carrosse, sm. a coach. Rouler;
carrosse, to keep a coach. Aller
en carrosse, to ride in # coach.
Carrosse de louage, hackney-
coach. Cheval de carrosse, ἔ ὦ
coach-horse. 2 *clownish and
stupid fellow
Carrossée, sf. a coachful
Carrossier, sm. 1 + ὦ coach-
maker. 2a coach-horse
Carrousel, sm. a carousal
‘Carrousse, sf. carouse,
drinking-bout
Carrure, sf 1 (with tailors)
the breadth of a coat between
the two shoulders. 2 the super-
Jicies of @ square
Cartayer, va. 1. fo quarter,
said of acoachman who drives so
as to have the rut between the
wheels of a carriage
Carte, sf. 1 a card, to plav
with. 2 @ pasteboard. 3 a map.
4 a bill of fare. 5 a bill. Carte
inarine, & chart. Faire voir le
dessous des cartes, to discover
the secret. Brouiller les cartes,
to sow division. Savoir la carte,
or le dessous des cartes, to be
acquainted with all the secrets
ofa court, or family. Faire les
cartes, fo deal. Un jeu de cartes,
@ pack of cards. Un jeu enter,
a full pack. Donner carte
sf. pl. polishing
or
CAS
hlanche, fo give fuli power.
étudie la carte, he learns geo-
graphy
Cartel, sm. 1 a challenge. 2
a cartel, between nations at war.
ἃ a cartel ship for the exchange
of prisoners |
Cartero, sm. a small pocket
book
+ Cartésianisme, sm. the Car-
fesian philosophy
+ Cartésien, sm. a Cartesian,
2 disciple of Descartes
+ Cartier, sm. a card-maker
Cartilage, sm. (ana.) @ carti-
lage, gristle, tendril
_ Cartilagineux, euse, a. (ana.)
cartilayinous, gristly
Carton, sm. 1 & pasteboard. 2
{ a design made on strong paper
for the use of painters) cartoon.
3 (a pattern for working tapestry)
cartoon. 4 & book of charts.
a band-box. 6 a cancel or leaf,
put in a book, instead of one
that is faulty. Un livre broché
_ en carton, a book in boards
Cartonner, va. 1. 1 to cancel
leaves mm a book. 2 ta make
pasteboard. 3 to put a book zn
boards
+ Cartonnier, sm.
hoard-maker
Cartouche, sm. 1 a@ cartridge.
2 a cartridge-box. 3 (an orna-
ment representing a scroll of pa-
per, with an inscription, device,
or cipher) cartouch
Cartouchier, sm. a cartridge-
box |
Carvi, or Cumin des prés, si.
1 (a plant) caraway. 2 the cara-
way-seed
Cas, sm. 1 case. 2 occasion,
exigency. 3 deed, matter. 4
thing. 5 esteem, value. 6 case
of anoun. 1 Ce n'est pas le cas,
wt is not the case. 2en tel cas,
on such.an occasion. 3 c’est un
cas pendable, τὲ 25 a hanging
matter. 4 cas étrange, a strange
thing. 5 faire cas d’un homme, fo
esteem a man. 6 régi un tel
cas, to govern such a case. Au
cas, ir case. En tout cas, at ali
events, however. Posez le cas
que, suppose that. En ce cas,
the things being so. Cas fortuit,
accident. Le cas avenant, in case
it happens
Cas, casse, a. broken, sound-
ing as if broken. It is used only
om the fém.: Voix casse, a hoarse
and broken voice
Casanier, sm. one who keeps
lose at home
. Casanier, ere, a. domestic, re-
bred
Casaque, sf. a loose great coat.
Tourner casaque, to change sides
Casaquin, sm. anciently. ὦ
re gewn, a short bed
gown. Ou lui a donné sur le casa-
quin, he has been thrashed
a paste-
Il |
à
ia
C
Cascade, sf. 1 cascade, a
waterfall. 2 an unconnected
discourse. Τὶ ἃ fait une rude cas-
cade, he had a terrible down-
fall. X ne sait cette nouvelle que
par cascade, he has not that
piece of news from the first hand
Case, sf. 1 a@ square, on a
draught-board. 2 @ point, at
backgammon. 3 * a small house.
Le patron de la case, the master
of the house
Casemate, sf. (in fortification)
casemate
Caser, on. 1 to make a point,
at backgammon
Caserne, sf. barracks, for sol-
diers
Casernement. sm. the lodging
of soldiers in barracks
Caserner, va. and xn. 1: to
lodge in barracks
Caseux, se, a. (said of milk)
caseous, cheesy
Casque, sm. helmet, head-
piece; helmet-shell. In the pl.
stiff hides .
* Cassade, sf. a fib, a sham,
ina joke, orto get rid of other
people’s importnnities
Cassaille, sf. the first plough-
ing of a piece of ground
Cassant, a. brittle
Cassation, sf. {ju.) annullng,
abrogating, repealing
Casse, sf. 1 (a purging gum)
cassia. 2the pen-case of an ink-
horn. 3 a case of letters, ina
printing-house. 4 (mi.)cashzering.
Cet officier mérite la casse, that
officer deserves to be cashiered
Casseau, sm. (with printers) a
fount-case
Casse-cou, sm. a breaknecic
place
Casse-cul, sm. a fall on the
backside
Casse-museau, sm. 1 & box or
a blow on the face. 2a sort of
puffed cake
Casse - noisette,
cracker
Casse-noix, sm. 1 a walnut-
cracker. 2 (a bird) a rook
Casser, va. 1. 1 to break. 2 to
crack. 3 to bruise. 4 to cashier.
5 to annul. 6 to disband. 7 to
suppress. 8 to turn out. 9 to
dissolve. 10 to weaken. 1 Casser
un baton, fe break a stick. 2—
nne noisette, to crack a nut. 3—
du sel, to brurse salt. 4—un cfü-
cier, £0 cashier an officer. 5—un
mariage, to annul a marriage. 6
—des troupes, to disband sol-
diers. 7—une charge, to sup-
press an employment. 8—uu ma-
gistrat, to turn out a mayis-
trate. 9—le parlement, to dis-
solve the parliament. 10 les ia-
tigues Vont fort cassé, his fa-
tigues have much weakened him.
Casser la tête à un soldat, to
shoot a soidier. Cassé de vieil-
>
Si
5
sm. a nut-
CAT
lesse, worn out with old age.
Cassé aux gages, out of favour
se Casser, vr. 1. 1 to brea.
2 to grow old and weak. Se
casser la tête à l'étude, to craci:
one’s brain with study —le cou,
to hurt one's fortune.—le nez
to mascarry in one’s enterprise
Casserole, sf. a stew-pan. tua
casserole de St. Come, the fiss:-
kettle à
*Casse-léte, sm. 1 a toma-
hawk. 2 a puzzle-brain. 3 a
heady wine .
. Cassetin, sm. @ square case or
box for one sort of letter, in a
printer’s box
Cassette, sf. a@ small strong
box. La cassette du roi, the
king’s privy purse
Casseur, sm. 15 used only in
grand casseur de raquettes, ὦ
braygadocie, a great cracker,
oaster
Cassie, sf. (an Indian tree)
cassia
Cassier, sm. ὦ cassia-tree
Cassine, sf. cussino, a small
country house
Cassolette, sf. 1 à perfuming.
pan. 2the smell that comes out
of it
Cassonade. sf. brown sugar
powder sugar, moist sugar
Cassure, 51. αὶ crack, a broken
place
Castagnettes, sf. pl. castanets
rattle
Caste, sf. a tribe, a caste. La
caste sacerdotale, the caste of
priests
Castelogne, sf. a sort of blan-
ket made of very fine wool
Castillan, a. and s. 1 @ native
of Castile. 2 a Spanish gold
coin, casiilian
* Castille, .sf. a trifling alter-
cation or dispute between inti-
mate friends
Castor, sm.’ 1 (an animal) cas-
tor, beaver..2 beaver hat
Casualité, sm. fortuitousness,
casualty
Casuel, sm. perquisites
Casuel, le, ὦ. casual, acci-
dental
Casuellement, ad. casuaiiy,
accidentally, by chance
+Casuiste, sm. «à casuist
Catachrese, sf. (gr.) cata-
chresis
Catacomtes, sf. pl. catacombs
Catadoupe, cr Catadupe, sf.
cataract, watexfali
Catafalque, sm. a cafafales,
cenotaph, a tomb of state _
Catalan, a.and s. Catalonicn
Catalecte, sm. fragments of
ancient authors
Catalepsie, sf.
plexy) catolepsy
(a sort of apo-
CAU
Cataleptique, a. attacked with
catalepsy, cataleptic
Catalogue, sm. catalogue, list,
ral
Cataplasme, sm. a catuplasm,
a poultice
Cataplexie. sf. cataplexis, a
sudden numbness
Catapulte, s. (an ancient war-
iike engine) catapulta
Cataracte, sf. & cataract ; or,
1 « waterfall. 2 à suffusion of
sight Abattre, lever la cata-
racte, to couch, to take off the
cataract
se Cataracter, ur. 1. to be af-
ficted with an incipient cata-
ract
Catarrhe, sm. (mé.) catarrh
Catarrheux, euse, 4. subject to
catarrhs
Catastrophe, sf. (the tragical
conclusion of any action) catas-
trophe
Catant, (the dimin. of Cathe-
rine) Kate, Kitty
Catéchiser, va. 1. 1 fo cate-
chise. 2to tell one what he is to
do, to give him his cue
Catéchisme, sm. 1 catechism.
2 any sort of »nstruction
Catéchiste, sm». a catechist
Catéchuménat, sm. the time
during which one is a cate-
chumen
' Catéchuméne, s. a catechu-
men, one receiving instruction
preparatory to baptism
Catégcrie, sf. category, class,
rank, order
Catégorique, a. 1 + categorie.
3 pertinent
Catégoriquement, ad. catego-
rically _
Cathédrale, sf. @ cathedral. It
is also adj.: L’évlise cathédrale,
the cathedral church
Catholicisme, sm. catholicism
Cathclicité, sf. 1 the Roman
Catholic church. 2 the Catholic
religion. ὃ the being a Roman
Catholic
Catholicon, sa. ‘a sort of uni-
versal remedy) catholicon
Catholique, a. and s. Roman
Datholic. Le roi catholique, the
kiny of Spain
Catholiquement, ad. like a
Catholic
Cati, sm. @ pressing of cloth,
press, gloss
Catimini, or En-catimini, ad.
secretly, in huggermugger
+ Catir, va. 2. to press cloth,
éo gloss
+ Catoptrique, sf. catoptrics
+ Catoptrique, &. catoptrical
_ Cauchemar, sm. the night
mare
Cauchais, e, a. and s. of the
country of Caux
| rize.
σαν
Caudataire, si. ὦ train-bearer
to a cardinal
Caudebec, sm. (a sort of coarse
hat made at Candebec in Nor-
mandy) caudebec
Causant, a. fond of conversing
Cause, sf. 1 cause. 2 principle,
reason, motive. 3 interest, good.
4 side. party. Ὁ suit at law, trial.
6 occasion. Ses héritiers on ayant
cause, Ais heirs or assigns. Et
pour cause, and that for a very
good reason. Avec connaissance
de cause, upon good grounds.
Sans connaissance de cause, with-
out a hearing. A ces causes, ac-
cordingly. Prendre fait et cause
pour quelqu'un, fo espouse one’s
interest, to take his part A
cause de, prep. for, on account
of, for the sake of. A cause que,
6077. because ;
Causer, va. 1. to cause,to occa-
sion
Causer, vn. 1. 1 fo prattle. 2
to babble. 3 to speak ill'of one.
Voila ce que cest que d’avoir
causé! see what you get by tat-
tling !
Causerie, sf. prattling, bab-
bling, gossiping
Causeur, sm. Causeuse, sf. 1
a prattler. 2 a babbler
Causticité, sf. 1 malgnity. 2
biting, bitterness. 3 satirical
genius :
Caustique, sm. 1 @ caustic.
mordacity of a writer
Caustique, a. 1 + caustic, car-
stical. 2 censorious, satirical
Ceutèle, sf. cunning, strata-
gem
Cauteleusement, ad. slily, wa-
rily, craftily -
# Canteleux, se, @. cautelous,
deceitful, cunning, treacherous,
wily
Cautère, sm. (mé.) @ cautery,
an issue
Cautérisation, sf. (mé.) cauterz-
sation
Cautériser, va. 1. 1 to caute-
2 to scar. Conscience
cautéris‘e,a hardened conscience
Caution, ‘sf. bal. security.
Une caution bourgeoise, & good
security. Sujet à caution, rot
much to be trusted
9
-
Cautionnement, sm. the act of
Il s’est obligé.
bailing a person.
pour son ami, ce cautionnement
Pa ruiné, Le was bound for his
friend, that ‘bail has ruined
kim
Cautionner, va. 1. to haal, to
be bound for
Cavalcade, sf. 1 cavalcade,
riding. 2aparty on horseback.
2 a short journey on horseback
*Cavalcadour, sm. riding-
master, gentleman of the horse
Cavale, sf. α mare
Cavalerie, sf. cavalry, horse
ἣν 162
oo qq
CED
Cavalier, sm. a trooper. 2 a
horseman. 3 (a gay, military man)
cavalier. 4 (the partner of a lady
‘at a ball, &c.) partner. 5 (at
chess) knight |
Cavalier, a. 1 free, easy. 2 toc
free, blunt. 3 haughty. A-la-cava- :
bière, ad. ma free and easy
way, bluntly
Cavalièrement, ad. 1 in a free
but agreeable manner. 2 gallant-
ly. 3 too freely
Cave, sf. 1 a cellar. 2 a
cellaret. G sum of money
placed before one to play with.
Une cave de toilette, @ set of
smelling bottles
Cave, a. hollow
Caveau, pl. eaux, sm. 1 ἃ small
cellar. ? a vault in a church or
church-yard
Cavecon, or Cavesson, 57).
(man.) cavesson, snaffle.. Τὶ ἃ be-
soin de cavessun, Le wants a curb
Cavée, sf. a hollow way
Caver, v. 1.1 to make hol-
low. 2 fo place before one’s self
a sum of money fo play with, te
stake at play. Caver au plus
fort, to carry things to ex-
tremes
Caverne, sf. (a natural cave)
cavern, den
Caverneux, euse, &. cavernous
+ Cavillation, sf. cavil or so-
plustical argument
+ Cavin, sm. (a hollow place
proper to favour the approaches
of a fortress) cavin
Cavité, sf. a cavity, hollow
Ce, pron. 5. it, that; as, c'est
moi, ἐξ 15 1. Ce sont eux, 2 zs
they. C’est mon plaisir, 26 2s τὴν
pleasure. C'est-à-dire, that 2s
to say. C’est a savoir, to wit.
C’est pourquoi, therefore. Ce
me semble, methinks. C'est fait
de vous, ἐξ is all over with you.
C’en est fait, 2f 2s all ever. C'est
que, ἐξ 2s because. Ce n'est pas
que, not that, Sc. Si ce n'es
que, unless. Ce n’est pas a dire
que —, à does not follow that —
Ce (before a consonant), cet
(before a vowel or h mute), sing.
m. cette, sing. f. ces, pl. m. and f.
dem. pron.this, that; these.those;
as, ce prince, this prince; cet
ami, that friend; cette femme,
that woman ; ces bagues, these
rings; ce peu de lignes, those
Sew lines
* Céans, ad. here, within, im
thes house.
the master of this house
Ceci, pron. s. sing. this, this
thing
Cécité, sf. blindness
Cédant, s. (ju.) granter, who
makes over. Le cédant et le ces-
sionnaire, the lessor and lessee
Céder, va. J. 1 to give up, to
make over. 2 to yield Br a
Le maître de céans,
oi ἢ
time. 3 to yield out of com-
pieisance
Céder, wn. 1. 1 to yield. 3). ἐο
obey. 3tobe overpowered. Le
céder a, to acknowledge one's
inferiority. Ilue le cède à per-
sonne en mérite, zs merits are
not inferior to those of any one
+ Cédille, sf. ceclla, a dash
or a curve line drawn under ac,
thus ¢, before a, 0, and τι. to
we to the c the sound of s where
at would otherwise be ssunded k
Cédrat, sm. 1 a sort of lemon-
tree. 2 its fruit
Cédre, sm. cedar
Cédrie, sf. (the rosin that runs
out of the great cedar) cedria
+Cédule, sf. 1 @ memoran-
dum. 2 a note of hand. 3
schedule
Ceindre, va. 1. 1 to gird. 2
to put on. 3 to enclose, to en-
compass, to surround
Ceint, e, part. of ceindre, girt,
enclosed, encompassed
Ceinture, sf. 1 @ girdle.
the waist. ὃ waistoand. 4 en-
closure. Il est toujours pendu à
sa ceinture, he zs always dangliny
after her
* Ceinturé, a. wearing @ gir-
dle or belt
Ceinturette, sf. the leather
strap of a huntsman’s horn
Ceintarier, ère, 5. a girdle and
belt maker
Ceinturon, sm. a sword-belt
Cela, pron. s. sing. that, that
thing. Ceci et cela, this and
that, or this and that thing.
Comment cela? how so?
Céladon, sm. a sea-green cc-
lour. It is also adj. indeclinable :
Un ruban céladon, & green ri-
band. Une robe céladon, a green
gown
Célébrant, sm. (with Roman
Catholics) the officiating priest
at mass
Célébration, sf. celebration
Célebre, a. celebrated, re-
nowned -
Célébrer, va. 1. 1 to celebrate,
to praise, ta commend. 2 fo so-
mize
Célébrité, sf. celebrity, so-
lemnity, name, reputation, fame
Céler, va. 1. to conceal, to keep
secret
Céleri, sm. (a plant) celery
Célérifère, sm. a light coach,
afast travelling stage-coach
Célérité, sf. celerity, speed
Céleste, α. 1 celestial, heaven-
he 2 divine, excellent, perfect.
leu céleste, a sky-blue
Célibat, sm. celibacy. Vivre
dans le célibat, or garder le cé-
libat, to lead a single life
Célibataire, sm. a bachelor
Celle, pron. sf. 1 she. 2 that
Celle-ci, pron. sf. this
2
~
Ἐν Ἧι
5
¢€
Celle-la, pron. sf. that
Cellerier, ère, s. (in a convent)
the purveyor, caterer, cellarisi
Cellier, sm. (a store-room ier
wine) @ cellar above ground
Cellule. sf. & cell, in a mo-
nastery, and ina honey-comb
Celui, pron. sm. Lhe. 2 thai
Celui-ci, pron. sm. this
Celui-la, pron. sm. that
Cément, sm. {chnu.) cement
Cémentation, sf. cementation:
jowming
Cémenter, va.—tl’or, to cement
gold τῇ |
Cémétérial, a. situated in or
concerning a burying ground
Cénacle, sm. the room where
Christ took his last supper with
his disciples : guest chamber
Cendre, sf. ashes. Cendre
chaude, embers. Réduire en
cendres. to lay waste. Cendre
de plomb, small shot for a fow!-
ing-prece. Jour des cendres, As
ednesday j
Cendré, a. ashy, ash-coloured
Cendrée, sf. 1 small shot. 2
the dross of lead
Cendreux, se, a. full of ashes.
Du fer cendreux, @ sort of trex
that takes no polish
_ Cendrier, sm. ash-pan; fender
Céne, sf. the Lord's supper
Cénobite, sm. ὦ monk of the
primitive church, cenobite
Cénohitiqne, a. cenobitica!,
monastical
Cénotaphe, sm. a cenotaph
+Cens, sm. (the final s is sound-
ed) quit-rent,copyhold
Cense, sf. a small farm, fee-
farm
Censé, e, a. reputed, looked
upon as. Cette loi est censée
abolie, that law is considered as
abolished
Censeur, sm. 1 (a magistrate
amongst the Romans) censor. 2
(one given to censure) censor. ©
a critic. done who in France
grants leave to print book
Censier, a, who has a right
to quit-rents;s. the farmer of «
small farm
+ Ceusitaire; 5. copyrolder
Censive, sf. « manor entitled
to quit-rents
Censorial, e, a. censorian
Censurable, a. censurable,
blamable À
Censure, sf. 1 (a dignity a-
mungst the Romans) censorship.
2 censure, blame, reprimand, re-
proof. 3 condemnation
Censurer, va. 1. to censure, to
blame, to condemn, to find fault
wrth
Cent, sm. a hundred weight, «
hundred. Un demi-cent de noix,
half a hundred of walnuts
Cent, a. 1 hundred. 2 many.
63
CEN
3 cent. 1 Deux cents poires, feo
hundred pears. 2 ila cent dé-
fants, he has many vices. 3 cing
pour cent, five per cent
Centaine, sf. hundred.
centaines, 27 great numbers
Centanre, sm. (a fabulous
monster) centaur
Centaurée, sf. (bo.) centaury
Centenaire, 4. centenary, one
hundred years old. IE is aiso
subst: If y ἃ deux centenaires
dans la paroisse, there are tins
men one hundred years old ix
the parish
Centenier or Centurion, sm,
(a military officer amongst the
Romans) centurion
Centi, prefixed to the name of
any of the newFrench measures.
denotes the hundredth part of
that weight or measure
Centiare, sm. the hundredth
part of an arein thenew French
measures, about nine square
Jeet 7
Centiéme, a.
hundredth
Centigrade, a. divided into
one hundred degrees. ‘Vhermo-
metre centigrade, & thermometer
divided into one hundred de-
grees
Centigramme, sm. the hun-
dredth part of the gramme in
the new French werghts. about
oné-fifth of a grain
Centilitre, sm.the hundredth
part of the lire in the new
French measures, a little better
than half a cubic inch
Centime, sm. the hundredt/:
part of afranc inthe newFrench
coins ; five centimes are equal
tu a French souor English half-
penny
Centimètre, sz. tie hundredth
part of the metre in the new
French measures, something
above four lines, or one-third of
an inch ‘
Certon, sm. (a work made up
of verses extracted from one ar
several writers) cento
Central, e, a. central
Centre, sm. centre, middle.
Le centre des affaires, the chicf
place for business. Etre dans
son centre, to be in one’s ele-
ment
+ Centrifuge, a. centrifugal
+ Centripéte, a. centripetal
Cent-suisses, sm. a Swiss body-
guard to the king of France
Centumvir, sm. (an officer
among the Romans) certumuvir
Centumvirat, sm. centumvirai®
Centuple, sm. an hundred
fold, centuple
Centupler, va. to make a hun
dredfold, to crease greaity —
Centarie, sf. a century, @ d:-
vision of one hundred men among
Par
5. centesimeal,
GER
the ancient Romans, (neve: one
hundred years
Centurion, sz. (a military offi-
ter amoug the Romans) centu-
rion
Cep, sm. (the p is sounded) a
vime. In the pl. handcuffs, fet-
ters, stocks used to torture.
Avoir les ceps aux mains, to be
handcuffed
Cependant, ad. in the mean
time, in the mean while, and c.
mevertheless, however, yet.
Cérat, sm. cerate
Cerceau. sm. 1 a hoop. 2 a
sort of net to catch birds and
crawfish with. -In the pl. fea-
thers at the end of the wings of
birds of prey, quills
Cercelle, or Cercerelle, sf. (a
bird) teal
Cercle, sm. 1 1 ὦ circle. 2 à
hocp. 3 an orb. 4 assembly,
company. Dseries. 6 (in logic)
syllogistic circle
Cercler, va. 1. to put hoops to
a cask or tub
+ Cerclier, sm. a hoop-maker
Cercueil, sm. a coffin. Mettre
dans un cercueil, éo Jay 1n a
cofin. Mettre au cercueil, to
cause one’s death
Céréal,e, a. cereal (said of
plants that produce grain used in
making bread
Cérébral, e, cerebral, belong-
eng to the brain
Cérémonial, sm. (1a book fying
containing the ceremonies to be
observed. 2 an external rite or.
form) ceremonial. etiquette. Τὶ
est fort sur le cérémonial, he 2s a
strict observer of punctilios
Cérémonial, e, a. ceremonial,
pertaining to or consisting of
ceremonies Tes
Cérémonie, sf. ceremony. Vi-
site de cérémonie, @ formal visit.
Kn cérémonie, 2m state. Faire
des cérémonies, to stand upon
ceremonies
Cérémonieux, se, a. ceremoni-
ous, civil and formal to a fault
Cerf, (the f is only heard be-
fore a vowel) sm. stag, hart.
Corne de ceri, hart’s-horn
Cerf-volant, sm. 1 (an imtect)
a great horn beetle. 2 (2 paper-
kite) a kite
Cérfeuil. sm. (a plant) chervil
Cerisaie, sf. an orchard of
cherry-trees
Cerise,” sf. (a fruit) cherry.
Cerises précoces, early cherries.
Cerises tardives, late cherries.
Cerises a courte queue, Kentish
cherries
Cerisier, sm. a cherry-tree
Cerne, sm. 1 @ circle made
wit’ a stick upon the ground. 2
v livid circle round a sore, or
round heavy eyes, a black and
blue mark
A
au
Gc S
Cerné, e, a. encircled, 15 chief
ly said of heavy eyes that look
black and blue
Cerneau, sm. the half kernel |
of a green walnut prepared in
salé and water
Cerner, va. 1. to cut round, to
encircle, to surround. Cerner
une place, to envest a fortress.
Cerner des noix, to cut the kernel
out of green walnuts. Cerner
un arbre, to tap a tree at the
root
Céroplastique, sf. the art of
representing the parts of the
iuman figure An WAX
Certain, sm. that which is cer-
tain, a certainty. Quitterle cer-
tain pour l'incertain, to leave a
certainty for an uncertainty
Certain, a. 1 certain, sure, un-
doubted. 2 fixed, settled. 3 some,
certain. Une nouvelle certaine,
sure news. Une certaine nouvelle,
a cérlain piece of news, a report.
Qn m’a parlé d’un certain bom-
me, some one has been mentioned
to me
Certainement, ad. certainly,
assuredly, without fail
Certes, ad. certamly, truly,
indeed. It is generally at the
head of à sentence and of.en
with et. Et certes, and surely
Certificat, sm. a certificate
Certificateur, se. (ju.) he that
ceréifies, a voucher
Certification, sf. ( ju.) a certi-
Certifier, va. 1. to certify, to
assure
Certitude. sf. certainty, full
assurance, stability
Céruse, sf. (chi.) ceruse, white
lead
_ Cervaison, sf. the season for
hunting the stag
Cerveau, sm. the brain. Avoir
le cerveau creux. or démonté. fo
be a little crack-brained. S'a-
lambiquer le cerveau, to puzzle
one’s pees Rhume de cerveau,
a cold in the head
Cervelas, sm. eb sort of san-
sage) cervelas,.Bolonese sausage.
2 asort of speckled marble
Cervelet, sm. the hinder. part
of the brain
Cervelle, sf: brains. Une
bonne cervelle, a good head-
pièce. Une tête sans cervelle, a
blundering fellow. Cervelie de
lièvre, hare-brained;a bad me-
mory
Cervical, e, a. cervical
Cervier, V. Lynx
Cervoise, sf. beer (of the an-
cients)
Ces, pr. dem. pl. these, those
Césarienne, a. f. (is always
joined with opération, as, l'o-
pération césarienne, the cut-
ting a child out of the womb)
cesarian
Gd
|
|
|
C.JiA
Cessant, a. ceasing (ju.
Toute affaire cessante, directiy.
Tous empéchements cessants, 77
nothing intervenes
Cessation, sf. cessation
Cesse, sf. is used only in sans
cesse, without intermission.
N’avoir point de cesse, not to
give over
.Cesser, va. 1. to leave aff. to
give over, to discontinue
“Cesser, wz. 1. to cease. Sa
fièvre a cessé, or est cessée, the
Sever has left him
Cessible, 4. (ja.) that. may be
ceded
_Cession, sf. cession, resigna
tron. yielding up to another
Cessionnaire, sm. and f. (in
law) one who makes, or who ac
cepts a cession, ὦ grantor or u
grantee
Ceste, sm.cestus, 1 the girdle
of Venus and Juno. 2a leathern
gauntlet garnished with lead, an-
ciently used by the athletes
+ Césure, sfiacesura
Cet, pr. dem. sing. m. this,
that
Cette, pr. dem. sing. f. this,
Cétacée, a. cetaceous, of the
whale kind
Céterac, or Cétérach,
plant) spleenwort
Ceux, celles, pron these. Ceux-
ci, the latter. Ceux-la, the
former ;
Chablage, sm. the labour and
fees of a water-officer
δ Chabler, va. to Jasten, 3 ie
a cable to a piece of timber, &c.
+ Chableur, sm. an officer who
superintends the navigation of
rivers and canals
Chablis, sm. wind- fallen wood
Chabot, sm. (a fish) mzdler’s
thumb, gull, bullhead —
Chacal, sm.a jackall, golden
wolf
Chaconne, sf.
dance) a chacone
Chacun, prox. sm. Chacune,
pron. sf. every one, each. Va
dita chacun d’entre eux, or af
chacune d’entre elles, he told it
to every one of them
Chafouin, a. lean, 2ll-shaped,
andugly. It is also subst. Un
chafouin, a mean-looking fellow
Chagrin, sa. 1 grief, sorrow,
sadness. 2 (a sort of leather)
shagreen. Etui de chagrin, a
shagreen case
Chagrin, e, a. | sad, vexed. ὦ
morose, peevish, fretfui
Chagrinant, e, a. grieveus, vex-
atious |
Chagriner, wa. 1. to arzere to
vex, to trouble
se Chagriner, vr. 1. ta fret, ta
sm. (a
(a Spanish
| grieve
CHA
Chagririer, sm. shagreen-ma-
ker
weavers warp. 3 a troop of
men condemned to the galleys.
4 a ridge of mountains. 5 a se-
ries of things. 6 bondage. 7 (in
dancing) right and left. Mettre
à la chaîne, to condemn to the
alleys. Chaînes de port, the
fon of «a harbour
+ Chainetier, sm.
maker
Chainette, sf. a little chain
Chainon, sm. the link of a
chain
Chair, sf. 1 flesh. 2skin. 3
the pulp of fruit. Une piece or
masse de chair, a stupid lusty
person. Avoir la chair blanche,
to have a white skin. Etre en
chair, fo be fleshy, plump. Il
n’est ni chair, ni poisson, one can
make nothing of him, he is good
for nothing
Chaire, sf. 1 a pulpit. 2 the
see of a bishop. a professor-
ship. 4 preaching. Avoir des
talens pour la chaire, to have ta-
lents for preaching
Chaise, sf. 1 a chair, a seat.
2 a chaise to ride in. Chaise
ercée, @ close-stool. Chaise
ongue, a pallet. Chaise a por-
teurs, a sedan-chair. Chaise de
poste, a post-chaise _
Chaland, sm. 1 a sort of flat
boat. 2 a customer. 1] ἃ force
chalands, he has a great many
customers ;
Chalande, sf. ἃ she-customer
Chalandise, sf. custom or ap-
plication from buyers
Chalcédoine, sf. (a sort of
agate) chalcedony
. Chalcographe, sm. chalcecgra-
pher, engraver in brass
RE sf. chalcogra-
a chain-
Ὁ Ξ
Chaldaique, a. et 5. Chaldaic.
Le Chaldaïque, le Chaldéen,
Chaldee, the Chaldaic language
Chalet, sm. a hut or cheese-
house on the Alps of Switzer-
land
Chaleur, sf. 1 (a sensation)
heat. 2 (the cause of that sensa-
tion) heat. 3 hot weather. 4
zeal, earnest passion, eagerness.
5 animosity. 6 fire, ardour of
temper, violence of passion
* Chaleureux, se, a. who has
natural warmth; sanguine
Chalibé, or Calibé, e, a. cha-
lybeate
Chalit, sm. a bedstead, but
better bois de lit
Chaloir, wn. and imp. is used
only in peu m’en chaut, or il ne
men chaut, I care little, or I
care nothing for it
Chalon, sm. 1 (ma.) ὦ lighter,
a barge. 2 a larg #shina net
Chaîne, sf. 1 a chain. 2a|
CHA
Chaloupe, sf. a sloop, the long
boat
Chalumeau, sm. 1 ὦ stalk of
straw, a reed to sack liquor with.
2 (a musical instrument) pipe
Chamade, sf. (mi.) chamade.
Battre la chamade, fo beat the
drum for a parley
Chamailler, vn. 1. 1 fo dis-
pute, to altercate, to contend by
arguments. 2 to quarrel, to
squabble. 3 to fight, to contend
by arms. It is also used as a
vr.: se Chamailler, fo squabble
* Chamaillis, sm. 1 fighting,
fray. 2 wrangling. 3 disputing,
contending by arguments
Chamarrer, va. 1. to lace all
over with gold or silver. Cha-
marrer un discours de méta-
phores, to tensel a speech with
metaphors
Chamarrure, sf. a lacing all
over
Chambalon, sm. a yoke (as
used by milkmaids)
Chambellan, sm. a chamber-
lain
+Chambranle, sm. (an architec-
tural ornament for doors, win-
dows, or chimneys) mantle-piece ;
door or window-case
Chambre, sf. 1 ὦ chamber or
room. 2acourt of justice. La
chambre, the king’s bed cham-
ber. Chambre garnie, a furnish-
ed room.—a coucher, a bed-
chamber. — haute or des pairs,
the house nf lords. — basse or
des communes, the house of com-
mons (in France la chambre
des députés). Chambre d’officier,
(ma.) the cabin. Un valet de
chambre, a valet. Une fille de
chambre, a lady’s maid. Une
robe de chambre, a morning
gown. Chambre à louer, a roont
to let. Avoir des chambres a
louer, to have a shallow capa-
city, to be crackbrained
Chambrée, sf. 1 people living
together in a room. 2 meeting,
company. Ces joueurs de mario-
nettes ont fait aujourd’hui trois
ou quatre chambrées, these show-
men have had to-day three or
four different companies. Les
comédiens ont eu une bonne
chambrée, the players had a full
house
Chambrelan, sm. a lodger who
occupies only one room
Chambrer, vn. 1. to live to-
gether zn a room. Ces deux
soldats chambrent ensemble,
these two soldiers occupy one
room. It 2s also à va. to kee
one shut up in a room, to take
one to a private-room
Chambrette, sf. a small room
Chambrière, sf. 1 mazd, ina
small family. 2 ὦ horsewhep
. Chameau, sm. 1 (an animal)
camel. 2 a floating butt
65
CHA
Ἴ Chamelier, sm. 1 a camel.
driver. 2 a camel-dealer
Chamois, sm. 1 (an animal)
chamois. 2 (its skin prepared)
shammy-leather, shamois
Chamoiserie, sf the place
where shammy leather is
dressed
T Chamoiseur, sm. a shammy-
leather dresser _
Champ, sm. 1 a field, a piece
of ground. 2 matter, subject to
speak or write upon. 3 ground
of a picture. Champ de bataille.
a field of battle. — clos, camp,
list. — d'un peigne, the middle
of a comb having two rows of
teeth. Sur le champ, immech-
ately, out of hand. A tout bou
de champ, ever
Champs, sm. pl. fields. A
travers champs, across the fields.
Battre aux champs, to beat the
drum for marching. Courir les
champs, to be mad. Se mettre
aux champs, to fall into a pas-
sion. Donner la clef des champs,
to let one go where he pleases.
A voir un oeil aux champs et l’au-
tre à la ville, to think of every
thing
Champagne, sm. (a celebrated
French wine) champaign
Champeaux, sm. pl. meadows,
fields
Champétre, a. rural. It 15
sometimes subst.: Ce champétre
est agréable, this rural prospect
is very pleasant
Champignon, sm. 1 a mush-
room. 2 a letter, or thief, ina
candle :
Champignonnière, sf. a mush-
room-bed
Champion, sm. a champion
Chance, sf. 1 (a sort of game
at dice) hazard. 2 the first
throw at dice to give one the
chance of another throw. 3
chance, yood luck, success. Il
a conté sa chance, he has told
his case
Chancelant, e, a. wavering,
unsteady, staggering, fickle
Chanceler, vn. 1. to stagger,
to be unsteady, to waver, to
totter
Chancelier, sm. «a chancellor
Chanceliére, sf. 1 a@ chancel-
lor’s lady. 2 a fur basket for
feet, opera-basket
Chancellement, sz.
totiering,. staggering
Chancellerie, sf. chancery
* Chanceux, se, a. lucky. Elle
est chanceuse a se blesser, she
is apt to hurt herself
Chanci, ie, a. mozldy
Chancir, un. 2. ἐο begin to grow
mouldy
se Chancir, vr.
mouldy
Chancissure, sf. mouldiness
ke
reeling,
2. to grow
CHA
Chancre, sm. 1, (a sort of ulcer)
chancre. 2 dregs in the teeth.
3 canker (on a tree)
Chancreux, se, a. chancrous,
cancerous
Chandeleur, sf. Candlemas-
Chandelier, sm. | «a candle-
stick. 2 a chandelier. 3Ta
tallow-chandler. Chandelier à
manche, ὦ flat candlestick
Chandelle, sf. a candle. Chan-
delle de veille, a rushlight.
Chandelle de glace, an 1sicle.
Le jeu n’en vaut pas la chan-
delle, zt well not answer the ex-
pense. Elle est belle a la chan-
delle, ske looks best by candle-
fight. Il doit une beile chandelle
à Dieu, ke ought to be very
tharkful to God. Adjuger à l’ex-
tinction de la chandelle, fo sell
by inch of candle
Chanfrein, sa. 1 (forehead of a
horse) chanfrin. 2 the armour
that covers that part. 3 the
feathers put upon the head of a
horse
Chanfreiner, wa. 1. (with joiners)
to chamfer
Change, sm.1 change. 2 ex-
change. 3 a place appointed
for the exchange of money. Une
lettre de change, a bill of ex-
change. Un agent de change, a
bill broker. Le change est an
pair, the exchange is at par.
Ne rien perdre au change, to /ose
nothing by the bargain. 1] lui
a renda son change, he gave him
like for lke. Donner or faire
prendre le change a quelqu’un,
to impose upon one
Changeant, e, a. enconstant,
unsettled, fickle. Taffetas chan-
geant, shot silk
Changement, sm. 1 transfor-
mation. 2 alteration, change
Changeotter, va. 1. to change
often
Changer, va. 1. 1 to change.
2 to exchange, to make an ex-
change, to barter. 3 to trans-
form, to metamorphase. 4 to
alter. Changer la cargaison, to
shift the cargo. Changer le
quart, (ma.) to set the watch
Changer, un. 1. to change, to
alter one’s conduct. — habit,
to change one’s clothes. — de
logis, éo remove to another house.
— de note, fo turn over a new
leaf, to alter one’s tone
+Changeur, sm. ὦ money-
changer. Il paie comme un
changeur, he pays ready money.
Riche comme un changeur, rzch
as a Jew x
Chanlate, sf. (with tilers) chant-
late, eaveslath
Chanoine, sm. a canon
Chanoinesse, sf. @ canoness
Chanoinie, sf. a canonship.
But better un canonicat
CHA
Chanson, sf. 1 a song. 2 a
story. 3 a thing. C’est tou-
jours la même chanson, 29 15
always the same story. Voila
bien une autre chanson, 26 zs
quite a new thing. Chansons
que tout cela, these are idle
stories
Chansonner, va. 1. to make
songs against one, to lampoon
Chansonnette, sf. a little song
Chansonnier, sm. iére, sf. @
maker of songs, a ballad-maker
Chant, sm. 1 singing. 2a
song. 3 a canto. 4 a tune.
Chant des oiseaux, the warbling
of the birds. —du coq, the
cock-crowing. — de la cigale, the
chirping of the grasshopper
Chantant, e, a. 1 singing. 2
jit te be sung, tuneable
Chanteau, pl. eaux, sm. 1
cantle, the first cut of a loaf of
bread. 2 a lunch of bread. 3
the last piece of the bottom of a
hogshead
Chantepleure, sf. a funnel
having in its bottom many small
holes; a gulley-hole
Chanter, va. 1. 1 to sing. 2
to praise. 3 to tell. Chanter
pouilles, or chanter goguettes a
quelqu’un, to abuse one.—a
quelqu’un sa game, to reprimand
one. —la palinodie, to recant.
Faire chanter quelqu'un, 1 fo
make one confess his crime. 2
to render one more tractable.
Pain à chanter, a censecrated
wajer
Chanter, vn. 1. 1 to sing. 2
to squeak in speaking. 3 to con-
fess one’s crime. 4 to warble.
5 to crow. Chanter à pleine
voix, a pleine tête, to sing as loud
as one can roar
Chanterelle, sf. 1 the treble
string of any musical instru-
ment. 2 a decoy bird
Chanteur, se, 5. a swger
Chantier, sm. 1 a timber-yard.
2 a wood-yard. 3 a carpenter’s
work-shop. 4 a stone-cutter’s
yard. 5 stocks, to build ships
upon. 6 a stand, to put casks
upon. 7 the coach-house of one
who lets out coaches. 8 a rope-
maker's posts
Chantignole, sf. α bracket
Chantourné, sm. head-piece af
a bed
Chantourner, va. 1. to cut a
profile with a sweep
Chantre, sm. a chanter, a
church-chanter. Les chantres
du Parnasse, the poets. — des
bois, the feathered choristers. —
du Pont-neuf, the ballad-singers
Chantrerie, sf. the chantry,
the chanter's place or prebend
Chanvre, sm. hemp
+ Chanvrier, sm. a hemp-
dresser
Chaos, sm. 1 (a confused mass
66
CHA
of matter) chaos.
fusion
Chape, sf. 1 a Roman Catho-
lic clergyman’s cope. 2 the flap
of a woman’s mitten. 3 ἃ dish
cover. 4 the shape of a buckle.
5 the inner box of a sea-compass.
Se débattre de la chape à l’évé-
aue, to dispute on a thing that
oes not concern us. Chercher
chape chute, 1 to look for an
adventure. 2 to pick up a
quarrel
Chapeau, pl. eaux, sm. 1 a .
hat. La forme d’un chapeau, ,
the crown of a hat. y:
avait plusieurs femmes et pas
un chapeau, there were several
females and not one man. Cha-
peau de fleurs, a crown of flow-
ers. Chapeau en blanc, & hat
that is not dyed. Donner un
coup de chapeau a quelqu'un, fo
pull off one’s hat to a person.
Aspirer au chapeau, to aim at
being made a cardinal. C’est la
plus belle rose de son chapeau,
at is the best feather in his cap
Chapeau, sm. (ma.) primage
Chapelain, sm. a chaplain
Chapeler, va. 1. to chip or rasp
bread
Chapelet, sm. 1. chaplet, a
string of beads. 2 (arch.) chap-
let. 3 (man.) stzrrup-leathers.
Un chapelet d’oignons, & string
of onions. Le chapelet se défile,
the family drops away, the par-
ty lessens, the tribe falls off
Chapelier, sm. a hatter —
Chapelière, sf. a hatter’s wife
Chapelle, sf. 1 @ chapel. 2
the inside of an oven. 3 the
aggregate of. the individuais
employed in the printing office.
Chapelle ardente, the lighted
place where a dead person les
én state
Chapellenie, sf. achaplainship
Chapellerie, sf. hat-making,
hat-trade .
Chapelure, sf. the chippings
of bread
Chaperon, sm. 1 (an ancient
head-dress) chaperon, hood. 2
an ornament for the shoulder,
in universities. 3 ὦ sort of hood
worn by some monks. 4 that
part of a holster which covers
the prstol. Ὁ the coping of a
wall. 6 «ἃ piece of embroidery
on the back of a Catholic clergy-
man's cope. 7 an elderly person
who accompanies a young fe-
male for decency’s sake. Servir
de chaperon, fo accompany a
young lady to a public assembly
Chaperonner, va. 1. 1 + ἕο
cope a wall. 2+ to hoodwink a
hawk
Chaperonnier, sm. a hawk that
takes the hood gently
Chapier, sm. a cope-beurer
+ Chapiteau, sm, 1 (the top of
2 chaos, con-
CHA
a pillar) chapiter, capital. 2
(chim.) the head of a still. 3 the
top of ἃ lantern
Chapitre, sm. 1 chapter of a
book. 2 (an assembly of canons,
monks) chapter. 3 {the place
where that assembly is kept)
chapter-house. 4 a public re-
primand, in a monastery. 5 sub-
ject, matter
‘Chapitrer, va. 1. 1 to chide one
in achapter. 2 to reprimand
Chapon, sm. 1 a capon. 2 a
piece of bread boiled in broth, a
brewis. Chapon de pailler, a
abarn-door fowl
Chaponneau, pl. eaux, sm. a
young capon
Chaponner, va. 1. to capon
Chaponniere, sf. a panto stew
a capon in
Chaque, pron. a. each, every.
A chague jour suffit sa peine,
sufficient for the day is the evi
thereof
Char, sm. (said chiefly of tri-
umphal chariots) a chariot, a
car. Char funèbre, a hearse
Charaban, or Char-a-banc, sm.
a jaunting car, a pleasure cart
Charade, sf. (a kind of riddle
upon the different syllables of a
word) @ charade |
Charanson, or Charançon, sm.
{a sort of worm breeding in corn)
weevil
. Charbon, sm. 1 coal. ὃ a blast,
or mildewin corn. 3 a carbun-
cle. Charbon de terre, coals,
sea-coal. Charbon de bois, char-
coal. Une voie de charbon, a
chaldron of coals. Une voie de
bois, ὦ cart-load of wood. Char-
bon d’usine, coals for a forge.
Charbon vif, burning or live coal.
Charbon éteint, dead coal
Charbonnée, sf. 1 a short rib
of beef or pork for roasting. 2
a stratum of coals
Charbonner, va. 1. to daub
with charcoal
Charbonneux, se, a. (mé.) car-
buncled, pestilential
Charbonnier, ère, 5. 1+ one
who makes or sells charcoal. 2
a coal-heaver. 3 a coal-cellar,
coal-hole. La foi du charbonnier,
an implicit faith. Bâtiment
charbonnier, a collier
Charbonnière, sf. a colliery,
Heure where charcoal is
made
Charbouiller, va. 1. to mildew,
to blast, to blight
Charbucle, sf. a sort_of mil-
dew, blight
Charcuterie, sf. 1 « pork-but-
cher's trade. 2 pork sausages,
6.
Charcuter, va. 1. 1 to cut
meat as @ pork-butcher. 2 to
hack meat, to spoil it in cutting
| Charcutier, ère, 5. 1 à pork-
| weight.
roisse, the parish rates.
CHA
butcher. 2 one who keeps a
pork-shop
Chardon, sm. a thistle.
the pl. in archit. spike-heads
Chardonner, va. 1. to nap, as
fullers do; to raise the nap of
woollen cloth
Chardonneret, sm. a goldfinch
Chardonnette, or Cardonnette,
sf. wild, prickly artichoke
Chardonnière, sf. a prece of
ground full of thastles
Charge, sf. 1 load, burden. 2
3 loading. 4 charge
of a fire-arm. 5 condition. 6
tax, duty. 7 accusation, impu-
tation. 8 expense, cost. 9
place, office, employment. 10
commission. 11 order, power.
12 care. 13 incumbrance upon
an estate. 14 attack, onset. 15
(a sort of poultice for a horse)
charge. Les charges de la pa-
Femme
e charge, ὦ housekeeper in ὦ
great family. A la charge, upon
condition. A Ja charge d’autant,
upon condition that another
does as much. lle a deux en-
fans a sa charge, she has two
children under her care. Il faut
prendre le bénéfice avec ses
charges, if ne have the profit,
we must have the trouble
Chargeant, e, a. v. clogging,
heavy. Viandes trop chargean-
tes, meats hard of digestion,
heavy on the stomach
+ Chargement, sm. 1 the cargo
of a ship. 2 @ bill of lading
Chargeoir, sm. a charger, for
great guns
Charger, va. 1. 1 to load, to
burden. 2 to load with. 3 to
charge, to load with powder
and bullets. 4 to attack, to fall
upon. 5 te command. 6 to in-
trust, to give the care of. 7 to
accuse. ὃ to write down, to
register. 9 to exaggerate, to
ni to the truth. 107 to fill.
11 to put a weight upon. 12 to
make over deep. 13 to crowd.
Une couleur chargée, a deep co-
lour. Un homme chargé d’an-
nées, a man full of years. Des
dez chargés, false or loaded
dice. Avoir les yeux chargés,
to have one’s eyes swelled, or
heavy. Le temps est chargé, the
weather is overcast
se Charger, vr. 1. 1 to take
upon one’s self. 2 to be answer-
able for. 3 to take the care of.
4 to load one’s self
+ Chargeur, sm. 1 a loader. 2
a wood-meter
Chariot, sm. a waggon, a van
Charitable, a. charitable
Charitablement, ad. charita-
bly
Charité, sf. 1 charity. 2 alms.
3 an alms- 6. Faire la cha-
rité, or des charités, to azve alms.
67
In
—_———ee——_——————— ὁ ὁ ΦΝἙΘαιἝ᾽᾽᾽᾽᾽ δ ᾽᾽.᾽)᾽
CHA
Etre à la charité de la paroisse,
to be upon the parish. Charité
bien ordonnée commence par
soi-même, charity begins at
Lome
Charivari, sm. 1 ὦ mock-music
of REC ng BERS: marrow
benes and cleavers. 2 a con-
fused noise, a squabble. 3 a
paltry rrusic
* Cnarlatan, *e, 5.1 @ quack,
a mountebank. 2 a coaxer. 3
an hypocrite. The fem. is sel-
dom used
Charlataner, va. 1. to coax
one with a design to cheat hin,
to gull, to cajole
Charlatanerie, sf. coaxing in
order to cheat, quackery
Charlatanisme, sm. quackery
Charmant, e, a. charming, ra-
wishing, bewitching, delightful.
Goût aa delicious flavour
Charme, sm. 1 the horn-beam
tree, yoke elm. 2 spell, en-
chantment. 3 charm, allure-
ment
Charmer, va. 1. 1 to enchant,
to bewitch. 2 to charm, to de-
light extremely. 3 to allay
pain. 4 4o drown cares. Char-
mer loreille, to tzckle or delight
the ear
Charmille, sf. a hedge of
young horn-beam trees
Charmoie, sf. a nursery of
horn-beam trees
Charnage, sm. (with Roman
Catholics) flesh-tzme
Charnel, le, a. carnal, sensual
Charnellement, ad. carnally,
sensually
* Charneux, se, a. (mé.) fleshy,
carneous
Charnier, sm. 1 a charnel-
house. 2 a place in a house to
keep salt meat in. 3 a bundle
of vine props. 4 (ma.) a scut-
tled cas :
Charniere, sf. hinges
Charnu, a. fleshy, brawny
Charnure, sf. 1 flesh 2 skin
Charogne, sf. (the carcass of
a dead beast) carrion
Charpente, sf. timber -work,
carpenter’s work; (anat.) frame.
La charpente d’une couverture,
the timber work of a roof. Bois
de charpente, or de construction,
tember
Charpenter, va. 1. 1 to square
timber for use. 2 to spoil in
cutteng, to hack and hew, to
mangle '
Charpenterie, sf. carpentry,
timber work
. T Charpentier, sm. a carpen-
ter. Inthe pl. whale-cutters
Charpi, sm. a cocper’s block
Charpie, sf. lint, linament.
Viande on ane meat boiled
to rags
Charrée, sf. (ashes used for
Εν
CHA
the whitening of linen) buck
ashes
Charretée, sf. @ cart-load
Charretier, sm. 1 a carman, a
carter. 2 a waggoner. Jurer
comme un charretier embourbé,
to swear like a trooper. Τὶ nv
a si bon charretier qui ne verse,
it 2s a good horse that never
stumbles
Charretin, or Chartin, sm. a
cart without rack
Charrette, sf. a cart. Un
avaleur de charrettes ferrées, a
braggadocio, a bully
Charriage, sm. 1 carting. 2
(payment for the same) carriage
Charner, va. 1. to carry or
convey in a cart; to carry along
with τὲ. Les rivières charrient
du sable, the rivers bring down
sand. As a vn. to bear large
pieces or flakes of ice
Charrier, sm. ὦ bucking-cloth,
wash-cloth
Charroi, sm. carriage. Onne
saurait y aller par charroi, there
15 no ἐδ φερε to that place
+ Charron, sm. a wheelwright
+ Charronnage, sm. wheel-
wright's work
Charrue, sf. a plough. Tirer la
charrue, to toal heed fer a live-
tihood. Mettre la charrue devant
les boeufs, to put the cart before
the horses
Charte-partie, sf. (ma.) a char-
ter-party
Charti, or Chartil, sm. 1 the
body of a cart. 2 a pent-house
for carts, ploughs, &c. 3 a long
cart
Chartre, or better Charte, sf. a
charter. Grande charte d’An-
gleterre, Magna Charta
Chartre, sf. 1 a prison, a gaol.
2 (a children’s disease) @ con-
sumptive decay, 1 Tenir en
chartre privée, to keep in private
confinement. 2 Cet enfant est
tombé en chartre, that child is
in @ consumption
Chartreuse, sf. 1 a Carthusian
monastery or nunnery
Chartreux, se, s. a Carthusian
friar or nun
Chartrier, sm. 1 a place where
the charters of a church are
kept. 2 the keeper of the
charters
Chartulaire, sm. collection of
charters
Charybde, sf. Charybdis, a’
dangerous gulf so called
Chas, sm. 1 the eye of a
needle. 2 weaver’s starch
Chasse, sf. 1 hunting. 2 cours-
mg. 3 shooting. 4 the hunts-
men. D game. 6 pursuit. 7
chase, at teunis. Un pays de
chasse, @ sporting country.
Garde -chasse, ὦ game-keeper.
eaner la chasse a l'ennemi, 0
CHA
pursue the enemy. Donner
chasse, (ma.) to give chase, to
pursue. Prendre chasse, to run
away, to sheer off. Soutenir
chasse, to make a running fight
Chassé, sm. a step in dancing
Chasse, sf. 1 à shrine. 2 the
shape of a buckle. 3 the frame
of a pair of spectacles. 4 the
handle of a razor. 5 the cheeks
of a balance
Chasse-avant , sm. a kind of
overseer over day-labourers, a
foreman
* Chasse-chien. or Chasse-co-
quin, sm. a beadle, a dog whip-
per
Chasse-ennui, sm. that drives
away care
Chasselas, sm. an excellent
sort of white grape in France
Chasse-marée, sm. (a light
carriage to bring fish from the
sea-coasts to Paris) a tranter,
Jish-machine, fish-cart
Chasse-mulet, sm. a maller's
man
Chasse-poignée, or chasse pom-
mean, sm. (a tool) driver
Chasser, va. 1. 1 to put to
flight. 2 to drive vut. 3 to dis-
charge. A to let out. 5 to drive
in. 6 to expel. Chasser un
vaisseau. (ma.) fo give chase.
Chasser sur son ancre, fo drag
the anchor. Un clou chasse
l’autre, one nail drives another,
anew passion extinguishes an
old one. La faim chasse le lou
du bois, hunger will break
through stone walls
Chasser, vn. 1. 1 to hunt. 2
fo course. 3 to shoot. 4 to
drive, as gunpowder. Bon chien
chasse de race, cat after kind.
Chasser bien au plat, to be fond
ἐμά ει the game which others
we shot
Chasseur, sm. a sportsman, a
hunter. Repas de chasseur, a
short and slight dinner
* Chasseuse, and in ‘poetry
Chasseresse, sf. a huntress
Chassie, sf. blearedness -
Chassieux, se, a. blear-eyed
Chassis, sm. 1 a.frame, a sash.
2 a wire or wicker blind, for a
window. 3 (with printers) chase.
Fenétre a chassis, a saskwindow
Chassoir, sm. a cooper’s driver
Chaste, a. 1 chaste. 2 modest
Chastement, ad. chastely
Chasteté, sf. chastity
Chasuble, sf. (a priest’s dress,
used at mass) chasuble, cape
Chat, te, s. 1 cat. 2 (ma.) a
large bark. Chat bon aux souris,
a good mouser. C’est une chatte,
she ts dainty. Un chat fourré,
a pettyfogger, a paltry lawyer.
Vendre chat en poche, ¢o sell a
pig in a.poke. eveiller le chat
qui dort, fo repeat old griex-
68
CHA
ances. Emporter le chat de la
maison, to take French leave.
Jeter le chat aux jambes, ¢o lay
the blame upon one. Chat
échaudé craint l'eau froide, a
burnt child dreads the fire; but
the French proverb means, that
when we have escaped a great
danger we even fear the smallest
appearance of it. Se servir de
la patte du chat pour tirer les
marrons du feu, to make use of
the cat’s paws to draw the
chestnuts out of the fire, to pro-
jit by the temerity or silliness
of another
Chataigne, sf. chestnut. Cha-
taigne amère, or marron d’Inde,
horse chestnut
Chataigneraie, sf. a plot of
chestnut-trees
Chataignier, sm. @ chestnut-
tree ;
Chatain, e, a. of a chestnut-
colour, nut brown. Châtain
clair, auburn
Chateau, pl. eaux, sm la
castle, fort. Faire or batir des
châteaux en Espagne, to build
castles in the air. 2 (the seat
of the lord of a manor) castle.
3 a country-seat
Chatelain, sm. 1 a lord of a
manor. 2 the governor or keeper
of a castle
Châtelet, sm. 1 an old castle
at Paris which served as a
prison. 2 alittle castle. 3 a
riband wéaver’s frame. 4 in
the pl. heaps of turf.
Chatellenie, sf. the extent of
a manor
Chat-huant,
screech-owl
Chatier, va. 1. 1 to chastise.
2 to correct, to polish. Chatier
son style, to polish one’s style
Chatière, sf. a hole for a cat
to go in and out à
Chatiment, sm. chastisement,
purishrient, correction
Chaton, sm. 1* a kitten. 2
the collet of a ring, bezil. 3 the
outward husk of a nut. 4 cat-
kin, the blossom of the walnut-
tree; the porntal of a tulip
Chatouillement, sw. a tickling.
2 pleasure, delight
Chatouiller, va. 1. I to tickle,
ΡΣ 2 to please, to de-
t
sm. an owl,
to
lig
Chatouilleux, se, a. 1 ticklish.
2 uncertain, doubtful. 3 diffi-
cult, nice. 4 delicate, slippery.
5 touchy
Chatré, sm. an eunuch. Voix
de chatré, a shrill voice
Chatrer, va. 1. to geld, to cas-
trate, to lop or prune. Chatrer
un fagot, to take some sticks out
of a fagot.— «un arbre, to lop
or prune a tree
Chatreur, si. a velder
CHA
Chattée, sf. the brood of a
she-cat
* Chattemite, sf. zs used only
tn faire la chattemite, to dissem-
ble, to look demure
Chatter, vn. 1. to kitten
Chaud, sm. heat. Je meurs
de chaud, I am dyiny with heat.
Cela ne fait ni chaud mi froid, iz
does neither good nor harm
Tout chaud, ad. instantly
Chaud, a. 1 (having the power
to excite heat) Aut, warm. 2
, vehement. 3 dangerous,
eager,keen. Pieurer a chaudes
larmes, to weep bitterly. Avoir
le sang chaud, or la tête chaude,
to be passionate. Avoir les pieds
chands, to live in plenty. Baitre
le fer, quand il est chaud, ¢o
seize the opportunity wien it
ers. Tomber de fièvre en
chaud mal, fo fall out of the fry-
ing-pan into the fire. N’étre πὶ
chaud ni froid, to be indifferent.
Soafiler le froïd et le chaud, to
ΒΞ well and ill of a person in
the same breath. Chaude alarme,
a sudden alarm. La donner bien
chaude, fo alarm one by aggra-
vating the matter
Chaude, sf. a hot fire in a
forge. A la chaude, ad. 1 in the
first heat of passion. 2 hastily
Chaudement, ad. 1 warmly.
2 eagerly. 3 passionately.
Chaudière, sf. 1 ἃ copper. 2
a large kettle
Chaudron, sm. a caldron, a
boiler
Chandronnée, sf. a caldron-
full, a kettleful
Chaudronnerie, sf. brazier's
ware
+ Chaudronaier, sm. a brazier,
a coppersmith. Chaudronnier de
campagne, a tinker
Chauffage, sm. fuel
Chauffe-chemise, sm. a warm-
ing basket, a horse to warm
linen on
Chauffe-cire, sm. (an officer in
Chancery) chafe-wax
Chauffe-pied, sm.a foot stove
Chauffer, va. 1. to warm, to
heat; and vn. 1. to get hot. Ce
nest pas pour vous que le four
chauffe, you shall have none of it
se Chauffer, vr. 1. to warm
one’s self. Il verra de quel bois
je me chauffe, he shail see what
sort of a man Iam
Chanfferette, sf. 1 a foot-stove.
2 a table chafing-dish
Chauiferie, sf. (a kind of forge)
chafery
. ὦ Chauffeur, sm. 1 the blower
at a forge. 2 gangs of thieves in
France, who cruelly burnt their
victims, to make them surrender
their money
Chaeffoir, sm. 1 a warm cloth
CHA
for a sick person.
place. 3 a heater
Chaufour, sm. a lime-kiln
+ Chaufournier, sm. a lime-
burner
Chauler, wn. 1. to mx lime
with the corn that is to be sowed
Chaumage, sm. the action of
cutting stubble, or the time when
té ts cut
Chaume, sm. 1 stubble. 2 a
stubble-field. 3 straw used to
thatch houses
Chaumer, v. 1. to cut stubble,
to thatch
Chaumiére, sf. a@ thatched
house, a cottage
Chaumine, sf. a wretched cot-
tage, a hovel, a crib
Chaussage, sm. shoe-money
Ciaussant, a. v. (said of stock-
ings) easy to put on. Humeur
chaussante, a complying or easy
temper
Chausse, sf. 1 a@ hood. 2 a
straining bag, filier
Chausséage, sm. a toll paid on
certain roads
Chaussée, sf. 1 à causeway.
2 a bank, causey, dike. Au rez
de chaussée, even with -the
ground. Le rez de chaussée,
the ground floor
Chausse-pied, sm. ὦ shoeing-
horn
Chausser, va. 1. 1 to put on
stockings and shoes, or boots. 2
to make shoes. Chausser le pied
droit, fo put a shoe on the right
foot. — fe cothurne, {0 compose
or act plays. — un arbre, to lay
dung at i foot of a tree
Chausser, vn. 1. to fit (speak-
ing of boots and shoes). Ce
soulier chausse bien, that shoe
fits well
se Chausser, ur. 1. to put one’s
shoes or stockings on
*Chausses, sf. pl. small clothes.
N’avoir pas de chausses, fo be
very poor
Chaussetier, sm. a hosier
Chausse-trape, sf. (mi.) a cal-
trop *
Chaussette, sf. under-stocking;
gauze-stocking
Chausson, sm. 1 a sock. 2a
light shoe without heel, a sort of
pump
Chaussure, sf. hose, the cover-
ing of the leg and foot, as shoes,
stockings, slippers, or boots.
Trouver chaussure a son pied, to
meet with one’s match
Chauve, a. bald. L'occasion
est chauve, we must seize time
by the forelock, it is bald behind
Chauve-souris, sf. bat, flitter-
mouse
Chauveté, sf. the baldness of
the head
Chauvir des oreilles, vm. 2.
69
2 awerming
=
CHE
(said of horses, mules, and asses)
to prick up the ears
Chaux, sf. lime. Chaux
éteinte, chaux fusée, slack lime,
Chaux vive, quick lime. Bâtir
à chaux et à sable. to build with
mortar. Chaux d'étain, putty
Chavirer, v. 1.(ma.)to upset, to
turn upside down
Chef, sm. 1 chief-commander,
leader, general. 2 the leader of
a file. 3 the head. 4 the fa
end of a piece of cloth. 5 fea
chief topic. Chef d’escadre, a
commodore. Chef-d’ceuvre, ἃ
master-piece. Chef-lien, the
chief town. Gouverneur en chef,
the chief governor. Chef de
famille, the head of a family, a
housekeeper. Chef de parti, ἃ
ringleader. De son chef, of his
own accord. Il n’a rien de son
chef, he has no estate of his own.
Il a eu cette terre dn chef de sa
femme, he enjoys that estate in
right of his wife
Chégros, sm. shoemaker’s
thread or end
Chélidoine, sf. (a plant) ce-
landine
Chémer, vn. and se Chémer.
vr. 1. (applied chiefly to child-
ren) éo grow lean, to waste, to
pine, to fall away
Chemin, sm. 1 way, path,
road. 2way,means. 3 course
of a ship. Chemin batta or
frayé, a beaten road. Le grand
chemin, the highway. _Chemig
fort passant, a great thorough-
fare. Chemin que fait une ma-
chine, purchase. Peu de chemin,
slow purchase. Chemin de tra-
verse, @ cross-road.—percé, a
read hewed through a rock. —de
velours, a soft road. Une jour-
née de chemin, a day's journey.
Rebrousser chemin, fo turn back.
Se mettre en chemin, fo set out.
Couper chemin, zo stop. Aller
son grand chemin, ἐσ act without
art. Aller toujours son chemin,
fo persist in one’s enterprise.
Demeurer en beau chemin, fo
abandon an enterprise,-chen all
the difficulties are over. Faire
son chemin, to get on in the
world. Faire bien du chemin en
peu de temps, fo do much ina
little time. Il me trouvera en
son chemin, I skall oppose his
design. Prendre le chemin de
l’école, fo go the longest way
about. Chemin faisant, on the
read at the same time, as we
were going along
Cheminée, sf. a chimney, fire-
place. Tableau de cheminée,
chimney-piece. Manteau de che-
minée, mantle-piece. Un ma-
riage fait sous la cheminée, a
clandestine marriage
Cheminer, vz. 1. 1 *éo go, to
walk. 2to push one’s fortune
Chemise, sf. 1 a shirt. 2 ἃ
CHE
shift or smock. Une chemise
ΐ
blanche, a clean shirt. Mettre
quelqu’un en chemise, to ruzn one
Chemisette, sf. an under waist-
coat
Chéraie, sf. a grove of vaks
*Chenapan, sm. a good-for-
nothing wretch, a vagabond
Chéne, sm. oak. Gui de
chéne, mzstletoe. Chêne verd,
or yeuse, lex, holm, or evergreen
oak
Chéneau, sm. 1 a youngoak. 2
a gutter, a leaden pipe
Chenet, sm. a dog, for a fire,
hand-tron, or andiron
Chenevière, sf. a hemp-field
Chenevis, sm. hemp-seed
Chenevotte, sf. stalks of hemp
peeled, bullen
+ Chenevotter, vz. 1. to shoot
weak wood
Chenil, 572. a dog-kennel
Chenille, sf. (an insect) ὦ
caterpillar. Paquet de chenilles,
a nest of caterpillars
* Chenu, 6, a. grey with old
age, hoary ~
Cher, a. 1 dear, costly. 2
belowed. 3 who sells dear
Cher, ad. dear. Ce marchand
vend cher, that shopkeeper sells
his goods very dear
Cherche, sf. (in geometry) ca-
tenaria
Chercher, va. 1. 1 to look or
seek for, to search, to be in quest
of. 240 mind. Aller chercher,
to go for, togoto fetch. Envoyer
chercher, to send for. Chercher
l'ennemi, fo go and meet the
enemy. Chercher quelqu'un par
mer et par terre, or à pied et à
cheval, tu seek for every where.
—noise, — dispute, — querelle,
or malheur, to pick up a quarrel.
— midi à quatorze heures, ἕο
look for a knot in a bulrush
Chercheur, se, s. one who seeks
for. It is generally taken ina
bad sense. Chercheur de fran-
ches lippées, a spunger. Cher-
cheuse d’esprit, a pretended fe-
male wit, that seeks after wit
Chère, sf. 1 cheer. 2 recep-
tion, entertainment, welcome.
Faire bonne chère, fo fare dain-
tily. Faire maigre chere, to keep
_a poor table. Il ne sait quelle
chère lui faire, he does not know
how tobe kind enough to him.
Chere entiére, a great entertain-
ment. Homme de bonne chere,
one who loves good cheer
Chérement,ad. 1 dearly, ut a
high price. 2 tenderly. 3 pas-
sionately
Chérir, va. 2. to cherish, to
love. Il chérit son erreur, he
hugs his error
Chérissable, a. that deserves
to be loved or cherished
Cherté, sf. dearness, highprice
CHE
Chérabin, sm. a cherub
Chervis, or Chervi, sm. (a
plant) skerret
Chétif, ive, a. mean, pitiful,
poor. Chétive est la maison ou
le coq se tait et la poule chante,
“is a wretched family where
the grey mare is the better horse
Chétivement, ad. poorly, mean-
ly, pitifully, penurrously
Chevage, sm». (a kind of poll-
money) chevage, chiffage
Cheval, sm. horse. Cheval
Arabe, an Arabian horse. — de
Barbarie, a barb. — sauvage, a
wild horse.—marin, a sea-horse.
—eris pommelé, dapple-grey.
—alezan, red spotted.— isabelle,
yellow dun.—de selle, a saddle-
horse. — de bat, « packhorse.
—de louage, a hack horse. —
hongre, a gelding. — entier, a
stallion. — de trait, a draught
horse.—de relais, a fresh horse.
—de renvoi, a return horse.—de
course,a race-horse.—de bataille,
a charger. Bou homme de che-
val, a good horseman. Belhom-
me de cheval, a man that looks
well on horseback. Aller à che-
val, or monter à cheval, to ride
on horseback. C’est un vrai
cheval de carrosse, he is ὦ great
booby.
Monter
sur ses grands chevaux, to fly
into a passion, to get upon one’s
high horse. Changer son cheval
borgne contre un aveugle, to lose
by a bargain, to change for the
worse. beder son cheval par la
queue, to begin where one should
end. On lui fera voir que son
cheval n’est qu’une bête, we
shall show him that he ws in the
wrong. C’est un bon cheval de
trompette, he zs one who fears
nothing. Il parle a cheval, he
speaks magistervally. Cheval
fondu (a boy’s play) leap-frog.
Cheval de frise, (mi.) the Fries-
‘land horse, chevaux de frise
+ Chevaler, va. 1. to prop
Chevaleresque, a. kneght-
errant like, frantic
Chevalerie,sf.chivalry,knight-
hood
+ Chevalet, sm. 1 rack (an in-
strument of torture) a@ wooden
horse. 2 the bridge of a musical
instrument. 3 ὦ sawing-trestle
or horse. 4 a painter's easel. 5
a carpenters trestle. 6 the
wooden leg whereon the tanner
scrapes his hides. 7 a prop, for
a building. 7 ὦ horse for drying
clothes at a fire
Chevalier, sm. 1 a knight. 2
a sort of water-fowl. Chevalier
d’industrie, a sharper, one who
lives by his wits.—de la coupe,
a good toper.—errant, a knight
errant. — de la jarrétière, ὦ
knight of the garter
* Chevance, sf. all the goods
70
; Etre mal à cheval, to be
-in bad circumstances.
CHE
und chattels of a person, sub-
stance, treasure
* Chevaucher, vn. 1. to ride.
115 used principally in Che-
vaucher court or long, to ride
with short or long stirrups, (with
printers and tilers) to cross
Chevauchons,( a )ad.astraddle
Chevau-léger, sm. a light
horseman
Chevèche, sf. a white owl,
madge-howlet
Chevelu, 2, a. 1 hairy, long-
haired. 2 fibrous
Chevelure, sf. 1 the hair of
the head. 2 the beams ot a
comet. 3the fibres or threads
of plants
Chevet, sm. a bolster. (C’est
son épée de chevet, ἐξ ès his re-
source on all occasions
Chevétre, sm. a halter; (mé.)
a bandage to support the lower
jaw
Cheveu, pl. eux, sm. 1 à hair
of one’s head. 2 ὦ fibre or
thread of a plant. Faux cheveux,
false hair. Couper les cheveux,
to cut the hair. Tirer par les
cheveux, fo pull by the hair.
Tirer une comparaison par les
cheveux, to make a forced com-
parison. Prendre l’occasion aux
or par les cheveux, to take the
opportunity by the forelock. Cela
fait dresser les cheveux a la téte,
that makes one’s hair stand on
end. Un amoureux en cheveux
gris, an old dotard. Fendre un
cheveu en quatre, to split a hair
Cheville, sf. 1 a@ peg. 2 a
botch, ina verse. 3a broach of
a stag’s head. La cheville du
pied, the angle-bone. ‘Trouver a
chaque trou une cheville, fo find
a plaster for every sore
. Cheviller, va. 1. fo peg, or
fasten with apeg ; as a sm. τέ is
the part of a violin where the
pegs are fixed | ;
Chevillette,
peg or broach
*Chevir, vn. 2. to master, to
rule, to govern, to be master of. ὦ
It is used cnly in the infinitive.
On ne saurait chevir de cet en-
fant, that child is unmanageable
Chèvre, sf. (an animal) i ὦ
she-goat. 2 (an engine) ὦ crab,
agin. Prendre la chèvre, to take
pet, to fly into a passion. On
ne peut pas sauver la chèvre
et les choux, one cannot obviate
two inconveniences at once. La
où la chèvre est attachée, il faut
qu’elle broute, where the goat es
tied she must browse ; a man
must earn his living in the nlace
where he is NN
Chevreau, sm. a kid
Chèvre- feuille, sm.
suckle
Chèvre-pied, a. goat-footed.
sf. a bookbinder’s
honey-
CHI
Les dieux chévre-pieds, the guat-
footed gods
Chevrette, also called Crevette,
sf. 1 (an animal) @ roe; a due.
2 (a small sea fish) sérimp. ὃ
an apothecary’s pot with a spout
to it. 4 a hittle andiron or dog
Chevreuil, sm. rce-buck
+ Chevrier, sm. a goat-herd
Chevrillard, sm. a young roe-
buck .
Chevron, sm. a rafter; a joist
Chevroter, vn. 1. 1 to kid, to
bring forth kids. 2*to fall into
a passion, to fret. 3 to skip in
walking. 4 to sing with a trem-
bling voice
Chevrotin, so. a kid’s skin.
Gants de chevrotin, kzd gloves
Chevrotine, 5j. deer shot, small
ball
Chez, prep. (denoting chiefly
the dwelling place of a person)
1 αἰ. 2to. 3 among or amongst.
1 Je dine chez lui, I dine at his
house. 2 Je vais chez vous,
chez votre fière, I am going to
your house, to your brother’s
house. 3 C'était une coutume
chez les Romains, ἐξ was usual
amongst the Romans. Chez with
@ pron. pers. becomes a subst.
Avoir un chez sci, to have a house
of one’s own. Je sors de chez
lui, I come from his house. Jai
passé par chez vous, 1 called at
your house
* Chiasse, sf. 1. the scum of
metals. 2 the dung of a fly, of
a worm. 3 the dregs of mankind
Chicane, sf. chicane or chi-
canery. Gens de chicane, petty-
joggers
. Chicaner, va. 1.1] f0 cavil with,
to wrangle with. 2 to displease,
to make angry, to tease. Cet
homme chicane tous ses voisins,
that man goes to law with all
his nezghbours. Cela me chicane,
that teases me. Chicaner sa vie,
to defend one’s self well in a
court of justice. — le terrein, to
dispute the ground. — le vent,
to come near the wind
Chicaner, vn. 1. tu chicane, to
cawil, to quibble
Chicanerie, sf. ὦ vexatious ca-
villing
Chicaneur, se, or Chicanier, ère,
s 1 fond of lawsuits. 2 «a
wrangler on trifles
Chiche, a. stingy, sparing,
near, penurious, neggard. Pois
chiches, grey pease. Chiche face,
@ wan face. Etre chiche de re-
connaissance, to want gratitude.
—de paroles, to speak little. —
de louanges, to praise but seldom
Chichement, ad. stingily, nig-
gardly
Chicon, sm. (a plant) coss-Jet-
tuce
Chicorée, sf. succory, endive.
CHI
| Chicorée blanche frisée, wAite
curled endive :
Chicot, sm. 1 the stump of a
tree, of a tooth. 2 a knotty piece
of wood
* Chicoter, vz. 1. to wrangle
about a trifle
Chicotin, sa. orpine, the juzce
of aloes. Dragées de chicotin,
bitter lozenges. .Amer comme
chicotin, as better as gall
Chien, sm. 1 dog. 2 the cock
of a gun. Chien couchant, &
setting dog. — courant, a hound.
—d’arrêt, a pointer. Entre chien
et lou», zn the dusk of the even-
ing. Mener une vie de chien,
to lead a wretched life. Faire
le chien couchant, to coax one.
Rompre les chiens, to prevent a
quarrel, a battle. Nos chiens ne
chassent point ensemble, we are
not friends. Etre comme un
chien à l’attache, fo slave at
one’s business
Chien-dent, sm. (a plant) dog’s
grass, quitch-grass, couch-grass
Chienne, sf. a bitch
* Chienner, vn. 1. to pup, to
whelp, to litter
* Chier, v. 1. fo ease one’s self
Chiffe, sf. 1 rag to make pa-
per with. 2 a paltry stuff
Chiffon, sm. 1 à rag. 2 a
rumpled garment. In the pl.
the small linen which forms part
of a lady's dress
Chiffonner, va. 1. to rumple,
to tumble, to romp. Cela me
chiffonne, that ruffles me
Chiffonuier, ère, s. arag-picker
Chiffonniére, sf. a litile chest
of drawers for ladies’ small
linen ; a lady's work table
Chiffre, sm. cipher, figure,
number. C’est un zéro en chiftre,
he is a mere cipher
Chiffrer, va. 1. 1 to add sums
together. 2 to mark with a
number. 3 to cipher, to write in
ciphers. It ts also a vn. 1. to
understand arithmetic. Il ne
sait pas chifirer, he does not un-
derstand arithmetic
+ Chiffreur, sa. an aecountant
Chignon, sm. the nape of the
neck à
Chimére, sf. 1 (a fabulous
monster) ὦ chimera. 2 a mere
whimsey, an idle fancy
Chimérique, a. chimerical
Chimériquement, adv. chime-
rically
Chimie, sf. chemistry
Chimique, a. chemic, chemical
Chimiste, sm. a chemist
Chinois, 6, a. and s. Chinese ; a |
Chinese
Chiourme, sf. the crew of a
galley
Chipoter, vz. 1. 1 to piddle,
to pick titbits at table. 2 * to
dispute upon trifles, to trifle
73
CHO
* Chipotier, sm. a piddler, a
trifler, a whiffler
Chique, sf. 1 a kind of flesh
worm. 2 a very small coffec
cup. ὃ marbles for boys to play
with. 4 cud of tebacco
Chiquenaude, sf. a fillip
Chiquer, v.1. fo chew tobacco
Chiquet, sm. is only used in
il m’a payé chiquet à chiquet, he
paid me in small sums, by drib-
lets. Un chiquet de vin, a few:
drops cf wine
Chiragre, sf. the gout in the
hand; and sm. one who has the
gout 17. his hand
_ Chirographaire, sm. a creditor
in virtue of a note of hand
Chiromancie, sf. chiromancy,
palmistry. foretelling by the lines
in the hand
+ Chiromancien, ne, s. a chiro-
mancer, a palmister
+ Chiroplaste, si. an instru-
ment invented to facilitate the
learning to play on the piano
+ Chirurgical, or Chirurgique,
a. chirurgical
+ Chirurgie, sf. surgery
Ὑ Chirurgien, sm. a surgeon
Chirurgique, a. chirurgical
Chiure, sf. dung of flies
Chlamyde, sf, (a cloak anciently
worn by the Roman patricians;
chlamys <
Choc, sm. 1 a.striking or beat-
ing of one thing against auother.
2 attack, onset, brunt. 3 shock,
disaster, blow. Le choc de deux
vaisseanx, the running foul of
fwo ships
Chocolat, sm. chocolate
+ Chocolatier, sm. tie keeper
of a chocalate nouse
Chocolatière, sf. a chocolate
pot |
Chœur, sm. 1 the choir of a
church. 2 (those who sing in a
choir) chow, choristers. 3 (a
band of singers) chorus. Des
enfans de chœur, singèng-boys
Choir, (chu.) &. err. to fall. Ti
is now used only in the infinitive
and past participle; the verb
tomber supplies its place
Choisi, ie, a. chosen, select.
Piéces choisies, select pieces
Choisir, va. 2. 1 to choose, to
prefer. 2 to select, to pick out.
3 to elect
Choix, sm. 1 choice, act of
choosing, election. 2 power of
choosing, option. 3 care or judg-
ment in choosing. 4 thing cho-
sen. 5 (best part in any thing)
choice
Chômable, a. said of a holiduy
that is to be kept, and no work
done :
Chômage, sm. the time passed
without working, respite, rest.
Le chômage d’un moulin, the
standing of a mill
CHO
Chémer, un. 1. 1 éo do nothing,
for want of employment. 2 to
lie fallow. 11 chome de besogne,
he wants work. Le libraire me
laisse chômer de livres, the book-
seller lets me lack books
Chomer, wa. 1. to celebrate or
keep as a holiday. C’est uv saint
quan ne chôme plus, he has lost
is power. Il ne faut point chomer
les fêtes, avaut qu’elles soient
venues, we must not rejoice be-
Jorehand
Chopine, sf. @ f'renchmeasure,
containing an English pint
* Chopiner, ws. 1. to tipple
* Choppement, sm. stumbling
* Chopper, vn. 1. 1 to stumble,
totrip. 2 to biunder, to mistake
᾿ς Choquart, a. disagreeable, of-
fensive, provoking, imjurious.
Paroles choguantes, shocking
language
Choquer, va. I. 1 to displease,
to offend, to give offence to. 2 to
hurt, to attack. 3 to clash, to
contradict, to oppose
+ Choquer, wn. to beat, strike or
ash against
_ se Choquer, Ὁ. rec. 1. 1 to
strike or beat one against ano-
ther. 2 to engage, to conflict, ta
fight. 3 to be displeased or of-
fended at
Chorége, sm. (in antiquity, one
who had the superintendence of
the expence of players, &c. at
public festivals) ehoragus
* Chorégraphie, sf. (the art of
tracing the steps and figures of a
dance upon paper) choregraphy
Choriste, sz. (one who sings
in a choir) chorister, cherist
Chorus, sm. chorus. Faire
chorus, 1 fo sing in chorus. 2
fo join in a thing
Chose, sf. a thing. Quelque
chose, something, when employ-
ed as a single word is τὰ. On m’a
dit quelque chose qui est très
plaisant, or de très plaisant, I
have been told something ve
laughable. Tne same with grand,
ce n’est pas grand’ chose, z¢ zs no
great things
Chou, pl. oux, sm. (a pliant
cabbage. Chou frisé, ie site
crépu, Savoy cabbage, curled
colewort. Jeunes choux, sprouts.
Chou pour chou, ἐξ zs all one.
Planter des choux, fo hve re-
tired in the country. Faire ses
choux gras d’une chose, to make
much of a thing. Petit chou, J
darling. 2a cake, puff paste
+ Chouan, sm. a name given to
the royalists of the departement
de la Vendée in France during
the Revolution in 1793
Choucas, sm. (a bird) @ sort of
jackdaw
Choucroute, sf. pickled white
cabbage from Germany, sauer-
kraut
CHU
Chouette, sf. (a bird) & kind
4 owl, oulet. Etre la chouette
‘une société, to be the laugh-
ing stock of a party. Faire la
chouette, to play alone against
two
Chonfleur, sm. caulzflower
Chou-navet,sm. turnip cabbage
* Choyer, va. 1. 1 to cocker,
to make much of. 2 to take
great care of. 3 to handle gently.
4 to spare
se Choyer, vr. l. to take great
care of one’s self
Chréme, sm. chrism, holy oil
Chrémeau, sm. a chrism cloth
Chrétien, ne. a. and 5. christian
Chrétiennement, ad. chris-
tianly, as it becumes a christian
Chrétienté, sf. Christendoz.
11 marche sur la Chrétienté, Le zs
barefooted
Christ, (pronounced krist, but
when joined to Jésus—Jésu Κα αἰ)
sm. 1 Christ, Jesus Christ. 2 a
crucifix. 3 a print representing
the face of Chrast
Christianiser, va. 1. to chris-
tianize à
Christianisme,sm. christianity,
the christian religion
Chromatique, @. and s. (mus.)
chromatic
Chronique, sf. 1 chronicle.
2 atale. La chronique scanda-
leuse, scandalous reports, slan-
der
Chronique, a. (mé.) chronical,
of long continuance
Chroniqueur, sm. a chronicler
Chronologie, sf. (the science
of times) chronology
Chronologique,a. chronological
+ Chronologiste, or + Chrono-
logue, sm. a chronologist
Chrysalide, sf. a caterpillar in
his shell before he becomes a but-
terfly, aureha, chrysalis, nymph
Chrysocolle, sf. (a mineral)
gold-solder
Chrysolite, sf. (a
stone) chrysolzte
Chrysoprase, sf. (a mineral}
chrysoprasus
Chu, e, past part. of choir,
fallen down
Chucheter, vz. 1. to chirp lke
a sparrow
Chuchoter, un. 1. to whisper in
one’s ears
Chuchoterie, sf. whzsperings
Chuchoteur, se, 5. @ whisperer
. * Chuintant, e, aterm of gram-
mar to denote the sound of ch in
the beginning of French words.
L’articulation est chuintante dans
chateau, the word chateau must
be articulated with a sort of
aspiration
Chut, ent. hush, silence
Chate, sf. 1 fall, dropping
from on high. 2 tumbling from
73
precious
CIL
an erect posture. 3 ruin, disso-
lution. 4 downfall, loss of great-
ness. D sin. 6 cadence at the
end of an air or of a period. 7
failure, miscarriage
Chyle, sm. chyle
Gi, ad. here. Ci-git, here
lies. Par ci par la, here and there.
Entre ci et demain, between
this and to-morrow. piéces
ci jointes, the pieces here annex-
ed; ci-devant, late, former ; ci-
dessus, before ; ci-après, ci-des-
sous, by and by, afterwards
_ Ciboire, sm. a pix or little box
in which the consecrated host is
kept
Ciboule, sf. (a plant) scallion,
green onion
Ciboulette, sf. (a plant) chives
Cicatrice, sf. 1 a scar, a seam.
2 a mark or 2mpression
Cicatriser, va. 1. to seam, to
scar
Cicatriser, vn. and se Cicatri-
ser, ur. 1 to’ heal, to skin over
Cicéro, sm. (printer’s type) pica
Cicerale, sf. (a sort of pea)
chickling, vetch
_ Cicérone, sm. cicerone, guide,
enterpreter
Cicutaire, sf. (a plant) czcuta,
water-hemlock
Cidre, sm. cider
Ciel, pl. Cieux, sm. 1 the sky.
2 paradise or heaven. 3 God.
4 + the influence of the stars.
5 the air. 6 the heathen gods
and goddesses. 7 ἴα canopy. Le
feu du ciel, the thunder. La rosée
da ciel, the dew. L’arc-en-ciel,
the rainbow. Remuer ciel et
terre, to leave no stone unturned.
Voir les cieux ouverts, to be filled
with joy. Ciel de lit, pl. ciels,
the tester of a bed. Ciel de car-
riére, pl. ciels, the first bed of
stone in ὦ quarry ’
Cierge, sm. a wax-taper. Droit
comme uncierge, as straight as
an arrow, as stiff as a poker
+ Ciergier, sm. a maker or
seller of wax-tapers
Cigale, sf. cicada,
hopper
Cigare, sm. (tobacco) & segar
Cigogne, sf. @ stork. Des
contes de ora la cigogne, old wo
men’s stories
Cigogneau, sm. young stork
Cigue, sf. hemlock, cicuta
Cii, sm. the eye-lash
Cilice, sm. a hair-cloth
Cillement, sm. the twinkling
of the eye-lids
Ciller, va. 1. to twinkle the
eye-lids ; and wn. (man.) to have
some grey hair on the eye-lids
above the eyes
Cime, sf. the top or ridge of a
mountain, tree, house, tower, or
steeple. La cime du bonheur, the
height of happiness
grass-
CIR
Ciment, sw. 1 (a sort of mor-
tar) cement. 2 tie, bond
Cimenter, va. 1. 1 to cement,
to join with cement. 2to cement,
to bind, to join, to strengthen
+ Cimentier, sm. a@ cement
maker 2
Cimeterre, sm. a scimitar, a
falchion
Cimetière, sm. a church-yard,
a burying ground
Cimier, sm. a buttock of beef.
Un cimier de cerf, a haunch of
venison; (bl.) the crest
Cinabre, sm. (a mineral) czn-
nabar, red lead
Cinéraire, a. full of ashes.
Urne cinéraire, an urn contain-
ing the ashes of a dead person
Cinglage, sm. (ma.) the run of
a ship for twenty-four hours
Cingler, va. 1. 1 tolash. 2 to
cut the face, as wind and rain do
Cingler, vn. 1. to sail with a
favourable wind and full sals
Cinq, a. five, (pron. the qas k
ΓᾺΡ θὰ a vowel, or at the end of
a sentence)
Cinq, sm.1a five, at cards. 2 a
cinque, at dice
Cinguain, sm. (mi.) five batta-
lions in battle array ~
Cinquantaine, sf. fifty ; as, une
cinquantaine de fois, fifty times.
Avoir la cinquantaine, to be full
difty years old
Cinquante, a. fifty
Cinquantième, 5. and a. fif-
tieth, a fiftieth part
_ Cinquième, a.and 5. fifth; a
fifth part
Cinquième. sf. (a term of col-
lege) the fifth class or form
Ciuquièmement, ad. fifthly
Cintre, sm. 1. an arch. 2 a
wooden mould for an arch
Cintrer, va. 1. to arch, to build
archwise
Cirage, sm. 1 the waxing of a
thing. 2 blacking for boots and
shoes. Cirage Anglais, English
blacking
_Circouvire, va. 4. (circoncis ; je
circoncis) to circumcise Ὁ
_ Circoncis, sm. a Jew or a Ma-
hometan
Circoncision, sf. cercumcision
+ Circonférence, sf. circum-
ference ‘
Circonfléxe, a. m. (gr.) 2s used
only in un accent circonfléxe, a
circumflex accent (*)
_Circonlocation, sf. czreumlocu--'
dion
Circonscription, sf. cireum-
scriplion Ἶ
Circonscrire, va. 4. to circum-
scribe, to limit, to confine, ‘to
bound
Circonspect, e, a. circumspect,
cautious, attentive to every
thing
CIT
Circonspection, sf. circum-
spection, caution
Circonstance, sf. @ circum-
stance
Circonstanciel, le, a. (gr.) cir-
cumstantzal
Circonstancier, va. 1. to point
out all the circumstances
Circonvallation, sf. (in fortifica-
tion) circumvallation
Circonvenir, va. 2 (like venir)
to cercumvent, to cheat, to wm-
pose upon, to overreach
Circonvention, sf. circumven-
tion, fraud, cheat, wmposture,
deceit
Circonvoisin, e, a. neighbour-
ing, adjoining to, bordering upon
Circuit, sm. circuit, compass,
district, circumference. Un cir-
cuit de paroles, a fulsome pre-
amble
Circulaire, a. circular
Circulairement, ad. circularly,
in form of a circle
Circulant, e, circulating.
Billets circulans, bank-notes put
into circulation
Circulation, sf. circulation
Circuler, vn. 1. to circulate
Cire, sf. 1 wax. 2 gum of the
eyes. 3 wax candles. Dans cette
maison'on ne brûle que de la
cire, they use wax-light only in
that house. Cire Ho
sealing-wax. Cet habit lui va
comme de cire, this coat fits him
very well
Cirer, va. 1. to wax, to polish.
De la toile cirée, o2l-skin, oil-
cloth
+ Cirier, sm. a wax-chandler
Ciron, sm. 1 (an insect) a hand-
worm. 2 the little blister occa-
sioned by τέ
Cirque, sm. a circus
Cirure, sf. hard blacking for
shoes, 22 cakes ; waxing
+ Cisailler, va. 1. (a term of
minters) to cut with shears
+ Cisailles, sf. pl. 1 shears. 2
chopings, shearings
Ciseau, sm. a chisel. In the
pl. sczssors. Une paire de si-
seaux, ὦ pair of scissors. Ci-
seaux de jardinier, shears
Ciseler, va. 1. 1 fo chase a
piece of metal. 2 to cut velvet
into flowers
fF Ciselet, sm. a chaser’s tool,
a graver
: + Ciseleur, sm. a chaser
Ciselure, sf. 1 chased work. 2
carved work, fretwork
C'soir, sm. chisel
Cisoire, sf. graver, little chisel
Citadelle, sf. ὦ citadel, tower
Citadin, 6, 5. a citizen as op-
posed to a nobleman. Ce west
qu’un citadin, he is one of the
common people
Citation, sf. 1. 1 a summons.
73
C LA
2 a quotation. Fausse citation,
_ amisquotation
Citatoire, a. citatory
Cité, sf. city, town
Citer, va. 1. 1 to summon to
appear. 2 to. quote. 3 to name,
ta disc: ver. Ne me citez pas, je
vous prie, pray don’t name me
Citérieur, 6, a. citerior, hither,
hithermost
Citerne, sf. a cistern
Citerneau, pl. eaux, sm. a little
cistern
Cithare, sf. a sort of lyre
Citoyen, ne, 5. 1 acztizen. 2
a freeman of a city. Citoyen
actif, a Frenchman who pays
taxes sufficient to entitle hum to
vote in the primary elective as-
semblies
Citragon, sm. balm maint, le-
mon mint
Citrin, a. citrine,
loured
Citron, sm. citron, lemon.
Ecorce de citron, /emon-peel
Citronnat, sm. candied lemon-
peel
Citronné, a. that has the taste
lemon-co-
or flavour of a lemon
Citronnelle, sf. (a liquor made
with brandy and lemon) cztron-
water
Citronnier, sm. a lemon-tree
Citrouille, sf. ὦ pumpkin,
gourd
Cive, or Civette, sf. chives
Civet, sm. stewed or jugged
hare
Civette, sf. 1 (an animal) ὦ
civet-cat. 2 (a perfume taken
from the bag under the tail of the
civet-cat) civet
Civière, sf. a hand-barrow
Civil, a. 1 civil, political. 2
intestine. 3 well-bred. 4 polite,
courteous
Civilement, ad.1 civilly, ac-
cording tothe civil laws. 2 cour-
teously. Mort civilement, dead
in law
. Civilisation, sf. czvelization
Civiliser, va. 1. to civilize, to
soften or polish manners. Civi-
liser une affaire, fo turn ἃ crimi-
nal into a civil cause
Civilité, sf. 1 cwelty, polite-
mess, courteous behaviour. 2
compliment. Faites-lui mes civi-
lités, present my compliments
to hum
Civique, a. civic. Une cou-
ronne Civique, ὦ civic crown.
Serment civique, the oath of al-
legiance of a citizen
+ Civisme, sm. (the zeal of a
citizen in performing all his du-
ties) civism, civic spirit
Clabaud, sm.1 a hound that
barks unseasonably. 2 a stupid
noisy calker. Son chapeau fait le
clabaud, the brim of his hat
Slaps down
CLA
Clabaudage, sm. 1 the barking
of muny hounds. 2 troublesome
noise
Clabauder, on. 1. 1 to bark
strong. 2 to bawl.
Clabauderie, sf. a trouble-
some bawling
Clabaudeur, se, s. a bawler
Claie, sf. a hurdle
Clair, sm. the light. Un beau
clair de lune, a beautiful moon-
light. In the pl. τὲ applies only
to paintings. Les clairs sont
hien entendus dans ce tableau,
the light and shade are very
well distributed in that picture.
Clair-obscur, chzaro-scuro
Clair, e, a. 1 clear, bright, lu-
minous. 2 (not dark) light. 3 pu-
lished, bright. 4 brisk, lively. 5
clear, clean. 6 thin. 7 perspi-
cuous. 8 canorous, sounding
distinctly, 9 manifest, evident.
10 clear, without smoke. 11 in-
disputable, undeniable. 12 plain.
Une maison fort claire, a very
light house. Vaisselle bien claire,
plate well polished. Des yeux
clairs, lvely eyes. Toile ciaire,
thin,linen. Style clair, perspi-
cuous syle. n œuf clair, an
addle egg. Cela est clair, that 15
evident. Feu clair, @ fire with-
out smoke. Droit clair, an indis-
utable right. Ul n'y fera que de
eds claire, he is not likely to
succeed
Clair, ad. clear, clearly; plain,
plainly. Entendre clair, to be
quick of apprehension. Voir
clair daus une affaire, to under-
stand an affair thoroughly.
Les honnêtes gens sont clair-
semés, honest men are scarce.
Tirer du vin a clair, ἕο clarify
wine. Tirer un affaire au clair,
to clear up ὦ matter
Clairement, ad. plainly, dis-
tinctly, evidently
Clairet, a. and s. claret (wine).
Eau clairette, cherry brandy
Claire-voie, sf. an opening in
the wall of a park, with a ditch
at the bottom to enjoy the view ;
arch.) too wide a space; semer
a Claire voie, fo sow thin
+ Clairiére, sf (a place in a
forest without trees) a glade
Clairon, sm. (a sort of shrill
trumpet) clarion
Clair-semé, e, a. sowed thin;
scarce
Clair-voyance, sf. a sharp
ready wit, quickness of under- |
standing. penetration, sagacity
Clair-voyant, e, a. clear-signt-
ed, discerning
Clameur, sf. clamour, outcry,
vociferation
Clan, sm. a clan
Clandestin, e, a. clandestine,
secret, hidden
Clandestinement, ad. clan-
destinely, secretly, privately
CEA
Ciandestinité, sf. ! ju.) privacy,
being done privately
Clapet, sm. a valve ; leathern
Slap
Clapfer, sm. 1 coney burrow,
warren. 2 box or house for tame
rabbits. Lapin de clapier, a tame
rabbit. Clapier bien peuplé, a
well-stocked warren
Clapir, vn. 2. to squeak, as
rabbits da
se Clapir, vr. 2. to hide one’s
selfin a burrow, as rabbits do ;
to squat, to lie squat y
Clapotage, sm. plashing; a
turbulent motion of the sea
Clapoter, un. 1. to plash
Clapoteux, a. Mer clapoteuse,
ὦ very rough sea running in
heaps
Clapotis, sm. the rippling of
the sea :
* Claque, sf. 1 a slap, a blow
with the open hand. 2 a clog, or
upper shoe
Claque, sm. 1 a snapper, flap-
per, or pop of paper. 2 a fold-
ing opera hat. It 15 also called
claquoir, 5772.
* Claquedent, sm. 1 beggar. 2
anoisy and empty fellow
Claquement, sm. 1 clapping of
hands. 2 chattering of teeth. 3
smack of a whip. 4 any noise
occasioned by a violent motion
of the air
* Claquemurer, va. 1. to shut
up in prison, to immure
se Claquemurer, ur. 1. to shut
one’s self up at home
Claquer, v. 1. to crack, to
smack, to clap, to fier. Claquer
des mains, te clap hands, to ap-
plaud. {l claque des dents, hes
teeth chatter. Faire claquer des
os, to make bones crack.—un
fouet, to smack a whip. Il fait
bien claquer son fouet, Le makes
a noise in the world
Claquet, or Cliquet, sm. a
mall-clapper
Claqueur, sm. @ noisy ap-
plauder or clapper
Clarification, sf. (chim.) clari-
fication, or the act of making
clear
Clarifier, va. 1. to clarify
se Clarifier, or. 1. to grow clear
Clarine, sf. a sort of little bell
hung on the neck of cattle
Clarinette, sf. (a musical wind
instrument) @ clarinet
Clarté, sf. 1 light, brightness.
2 transparency. 3 whiteness,
clearness of the complexion. 4
perspicurty, distinctness
Ciasse,sf. 1 class, in a graminar
school or dur 2 the scholars of
a class. 3 class, rank, or order
of persons or things. Durant mes
classes, when I was at the
grammar school
+ Classement, sm. classing
CLE
Classer, va. 1. ta class, set in
order
+ Classification, sf. the act or
“effect of classing. Classification
des lois, the proper claissng of
the laws
Classique, a. classical
_Clause, sf. a clause or condi-
tion in a contract, &c.
Claustral, pl. m. aux, a. cluus
tral
Claveau, 5771. (a disease iv
sheep) scab, rot. It is also called
clavelée
Clavecin, sm. harpsichord
.Claveciniste, sm. a_ profes-
stonal performer on the piano
Clavelé, e, a. (speaking of a
sheep) that is scabby, that has
the rot
Clavette, sf. a peg, a wooden
pin ot.
Clavicule, sf. (ana.) the collar-
bone
Clavier, sm. the keys of a
harpsichord, or organ; ὦ key-
chain, or ring
Clayon, sm. a small hurdle
Clef, sf. (txef is never heard)
one ausse clef, a false key.
Clef faussée, or forcée, a sporled
key.—de voute, the key-stone of
a vault.—de pressoir, the screw-
key of α wine-press.—d’une
poutre, the 2ron-pin of a beam.
—de mousquet, the spanner of @
gun.—de montre, a watch key.--
de forme de cordonnier, the
wedge of a shoemaker’s stretch-
er.—d’étau, α vice-pin.—a vis, a
screw-nut
A clef, ad. with a key. Fermer
à clef, to lock with a key
Sous la clef, ad. under lock and
key. Jeter les clets sur la fosse,
to renounce a succession, to re-
fuse to administer. Donner la
clef des champs, to set at h-
berty
Clémence, sf. clemency, mercy
Clément, e, a. clement, mer-
crful
Clepsydre, sf. (an instrument
anciently in use to measure time
by the running of water) a water-
dee
+ Clerc, sm.1 clerk or clergy-
man. 2 a scrivener’s or attor-
ney’s clerk. Faire un pas de
clerc, to blunder. Compter de:
clerc à maitre, to give 2n one’s
accounts. Clerc d'office, & clerk
of the kitchen. Ce n’est pas un
grand clerc, he is no conjuror
Clergé, sm. clergy, clergymen,
churchmen
Clérical, e, a. clerical
Cléricalement, ad. as it be-
comes a clergyman
Cléricature, sf. the being a
clergyman. Les privilèges de la -
cléricature, the pr ivileges of cler-
gymen
GLO
Client, e, s. a lawyer’s client
Clientèle, sf. protection, pa-
tronage, the aggregate of those
thaé are patronised
Clignement, sm. a winking of
the eye-lids
Cligne-musette, or Climusette,
sf. (children’s play) /zde-and-
seek ὃ
Cligner, wa. 1. to wink the eyes,
to twinkle
Clignotement, sm. an involun-
tary and frequent twinkling of
the eye-lids
Clignoter, wm. 1. ta twinkle
Climat, sm. 1 climate, region,
country. 2 (+ a tract of land be-
tween two parallels) clsmate
Climatérique, a. and 5. climac-
terical, as applied “to every
seventh year of a person’s life.
La climatérique or ja grande cli-
matérique, the sexty-third year
Clincaille. V. Quincaille
Clinche, or Clenche, sf. the
latch of a door
Clin d'œil, sm. the twinklin
of an eye. Faire un clin d’œil ἃ
ΠΝ en to tip one the wink.
nun clin d'œil, en moins d’un
clin d’ceil, 22 an instant, in a
trice,in the twinkling of an eye:
Clinquant, sm. tinsel, false
glitter. Ce clinquant de l'esprit,
this frothy wit
Clinquanter, va. 1. to load with
tinsel, to adorn with false glitter
+ Clique, sf. party, gang. Il
est de la clique, he zs one of the
gang 4
Cliqueter, vn. 1. to clack, to
clang, to clash
Cliquetis, sm. clashing of arms
Cliquettes, sf. pl. boy’s snap-
pers, clappers
Clisse, sf. a very small hur-
dle for cream cheese
Clisser, va. 1. to surround
with a hurdle of straw.—une
bouteilie, to set a bottle raund
with wickers or reeds, to pre-
vent its being broken
Cloaque, sf. a sink or common
_ sewer
Cloche, sf. 1 a bell. 2 a glass-
bell. 3a blister. Cloche mor-
tuaire, passing bell. Il est temps
de Fates la cloche, ἐξ ἐ5 time 10
‘come to aresolution. Etre sujet
à un coup de cloche, cbliged to
be punctuai. Entendre les deux
cloches, to hear both parties. A
cloche-pied, ad. hoppiny upon
one leg
Clochement, sm. a limpin
idle” AE
Clocher, va. 1. (ag.) to cover
with a glass-bell
Clocher, sm. 1 a steeple. 2 a
parish. Il wa jamais perdu de
- vue le clocher de son village, he
knows nothing of the world
Clocher, wn. 1. 1 to hobble, to
‘ CLY
go lame. 2 (said of verses) to be
deficient in measure. Cette com-
paraison cloche, fhis comparison
es not just
Clocheton, sm. a little hand-
bell
Clochette, sf. 1 a@ hand-bell.
2 a bell flower
Cloison, sf. a partition Ἶ
Cloisonage, sm. partition work
Cluitre, sm. a monastery, ὦ
convent, a nunnery, a cloister
Cloitrer, va. 1. to cloister, to
shut up from the world, to im-
mure
* Clopiu-clopant, ad. hobbling
along
Clopiner, wn. 1. to hobble along
Cloporte, s. (an insect) wood-
louse
Clore, va. (clos; je clos, je |
ς
clorrai) 1 to close, to shut.
to enclose, to surround. 3 to
Jinish, to end
Close, ose, part. and a. shut up,
closed. A huis clos, with closed
doors. A yeux clos, without ex-
amining. Setenir clos et coi,
to keep one’s self quiet. Bouche
close, be silent. Ce sont lettres
closes, 2é 25 a secret
Clos, sm. (a small field en-
closed) a close
Clossement, sm. the clucking
of a hen
Closser, vn. 1. to cluck
Cloture, sf. 1 enclosure. 2 the
putting an end to, the finishing
of. 3 closing. La clôture d’une
assemblée, the last sitting of an
assembly. Son parc n’est enfermé
que d'une clôture de haies, his
park is only fenced with a hedge.
Sans cloture, fenceless. La clé-
ture d'un compte, the closing an
account
Clôturer, va. 1. (ju.) to close an
account, &c.
Clou, sm. 1 an iron nail. 2 a
boil. 3 stud. Clou a crochet, a
tenter-hook. Clou de girofle, a
clove. Clous à soufflet, or clou de
bouche, tacks. River le clou a
quelqu'un, io fit one, to give him
as good as he brings
Clouer, va. 1. to nail. Etre
cloué sur sa besogre, to work
very close, very hard
Clouter, va. 1. fo stud
+ Clouterie, sf. 1 the nail-
trade. 3 a forge where nails are
made
+ Cloutier, sm. a nailer
Cloyere. sf. 1 a sort of scuttle
or basket for oysters. 2 a barrel
of oysters
Cluse, sf. a falconer’s call to
his dogs. Cluser la perdrix, to
set the dogs at a partridge
Clystère, sm. a clyster; but
un remède zs more commonly
used
Clystériser, va. 1. to clysterize
79
coc
Coaccusé, sm. (ju.) one ao
cused with one or several per-
sons
T Coactif, ve, a. coercive, co-
active
Coaction, sf. coaction, com-
pulsion
Coadjuteur, sm. a coadjutor,
an assistant
Coadjutorerie, sf. coadjutor-
ship
Coadjutrice, sf. a female as-
sistant
Coagulation, sf. coagulation
Coaguler, va. 1. 1 to coagulate
blood. 2 to turn milk into curds
se Coaguler, ur. 1. to coagulate
se Coaliser, vr. 1. to join, to
coalize
Coalition, sf. a coalition
Coassement, sm. the croaking
of frogs
Coasser, wn. 1, to croak, as
frogs do
* Cocagne, sf. 1 a small woad
leaf. 2 a distribution of meat
and wine to the populace. Mat
de cocagne, a high pole, smooth
and greased, having prizes at
the top for those whocan climb
up to it. Pays de cocagne, ὦ
plentiful country, a land of milk
and honey
Cocarde, sf. a cockade
* Cocasse, a. funny, odd,
comical
*Coche, sm. a stage-coach,
caravan, or waggon. Ila donné
des arrhes au coche, he 15 too far
engaged. Coche d’eau, a@ large
boat to carry passengers or
goods in
Coche, sf. 1 an old fat sow.
2a notch
Cochenille, sf. (an insect of
America, from which a red co-
lour is extracted.) cochineal
Cochenillier, sm. the cochi-
neal tree
+ Cocher, sm.-a coachman
Cocher, va. 1. fo tread. Le coq
coche la poule, the cock treads
the her
Cochére, a. Porte cochére, a
great gate
Cochet, sm. a young cock
Cochevis, sm. (a bird) copped
or crested lark
Cochon, sm. hog, pig. Cochon
de lait, a@ sucking-pig—d Inde,
a Guinea-pig
Cochonnaille, sf. salt pork,
black-puddings
Cochonnée, sf. a litter of pigs
Cochonner, 7. 1. to pig
Cochonnerie, sf. a dirtiness,
filth; stinginess, hoggishness
Cochonnet, sm. 1 «a jack to
bowl at. 2 a twelve-faced die
Coco, sm. a cocoanut. La
chair du coco, the pulp of the
cocoa-nuét
COF
Cocon, sm. the cod of a silk-
worm
Cocotier, sm. ihe cocoa-tree
Coction, sf. coction, boiling,
concoction, digestion
Code, sm. (a compilation of
laws) code
Codicille, sm. (an appendage to
a will) codici
Codicillaire, a. contained in a
codicil
Coefficient, sm. (in algebra) co-
efficient
Coégal, e, a. coequal
+ Coercitif, ive, a. coercive
Τ Coercition, sf. coercion
+ Coéternel, a. coeternal
Coeur, sm. 1 the heart. 2 the
stomach, 3 courage. 4 soul,
mind. 5 joy, pleasure. 6 gene-
rosity. 7 thoughts. 8 good-will.
9 desire, inclination. 10 the
passions. 11 the middle or inner
part of any thing. 12 (at cards)
hearts. Cela lu tient au cœur,
that hes heavy upon his heart.
JL a mal au cœur, he 2s sick at
the stomach. Prendre cœur, fo
take courage. Ce que j'ai sur le
cœur, what I have upon my
mind. Eile a un cœur de reine,
she has the generosity of a
ueen. Coeur de cheminée, the
‘back of a chimney. Avoir le
‘coeur au métier, fo love one’s bu-
siness or trade. Rewuer le cœur,
to move the passions. Au cœur
de l'hiver, in the middle of win-
ter. Le roi de cœur, the king of
hearts. Coeur a cœur, with sin-
cerity. De gaité de coeur, wan-
tonly. A contre coeur, against
one’s will. De bon coeur, or de
grand cœur, heartily, willingly.
Contre fortune bon coeur, fo skew
great courage in adversity. De
tout mon cœur, with all my
heart, dearly. Apprendre par
coeur, fo learn by heart. S'en
donner a coeur joie, fo enjoy
heartily. Ouvrir son cœur, Zo,
disclose one’s sentiments. Diner
par coeur, to dine with duke
Humphrey, to go without a din-
ner. Le coeur m’er dit, I have a
mind ἔο it. Parler à cœur ouvert,
to unbosom one’s self. Avoir à
cœur, to desire ardently. Avoir
le cœur sur les lèvres, to be open-
hearted. I] dit tout ce qu'il a sur
le cœur, he tells his mind with-
out reserve
+ Coexistent, a. coexistent
+ Coexistence, sf. coexistence
+ Coexister, wn. 1. to coexist
* Coffin, sm. a round high
basket
Coffre, sm. 1 a trunk. 2 a
chest. 3 a coach-seat. 4 (the
hollow. part of the human body
under the ribs) chest. Le coffre
à l’avoine, the bin. Coffre a
avoine (said of a horse) ὦ great
feeder. Coffre fort, a strong box.
col
Raisonner comme un coffre, to
reason like a fool. Elle est belle
au coffre, she 15 rich, though
plain. Riche comme un coftre,
as rich as a Jew
* Coffrer, va. 1. to throw into
a jail
Coffret, sm. 1 a little trunk. 2
a little chest
Coffretier, sm. a trunk-ma-
ker
Cognasse, or Coignasse, sm. a
wild quince
Cognassier, Coignassier, or
Coigner, sm. a wild quince-tree
Cognée, sf. a hatchet, axe.
Aller au bois sans cognée, to go
to sea without biscuit. Jeter le
manche après la cognée, to throw
the helve after the hatchet
Cogne-fétu, sm. one who takes
much pains to no purpose, a
marplat
Cogner, va. 1. to knock in, at,
upon, or against a thing. Se
cogner la téte contre le mur, fo
undertake a thing impossible, to
knock one’s head against the
wall
Cohabitation, sf. cohabitation
Cohabiter, wn. 1. to cohabit
Cohérence, sf. coherence,
coherency
Cohénitier, sm. a coheir, joint-
hear
Cohéritière, sm. a coheiress
+ Cohésion, sf. cohesion
Cohorte, sf. a cohort, a multi-
tude; crew, band
Cohue, sf. a tumultuous as-
sembly, a rout, a clamorous
multitude
* Coi, a. quiet. It ts used only
in se tenir coi, demeurer coi, ¢o
keep one’s self quiet, to be quiet
or sfill ;
Coiffe, sf. 1 woman’s cap. 2
child's caul. 3 husk. Coiïffe de
nuit, a neght-cap. Coiffe de cha-
peau, the lining of a hat
Coiffer, va. 1. to dress the
head. Coiffer une bouteille, fo cap
a bottie. Une perruque qui coifte
bien, ὦ weg that fits well. Etre
coifté d’une opinion, fo be fond of
an opinion. Un chien bien coiffé,
a dog that has fine ears. Τὶ est
né coiffé, he 2s lucky, he was
born with a silver spoon in his
mouth
se Coiffer, vv. 1. 1 to dress
one’s head. 2 to grow fond of an
opinion. 3 fo get tipsey. Se coif-
fer de quelqu'un, to be prepos-
sessed for one
+ Coiffeur, se, s. 1 a hair-dres-
ser. 2a tire-woman
Coiffure, sf. head-dress
Coin, sm. 1 corner, angle. 2
a die, to stamp money with. 3a
silyersmith’s marking iron. 4a
wedge, to cleave wood with. 5
the clock of a stocking. 6 (in the
76
COL
pl.) false locks of hair mixed
with the natural ones. Venvir
bien son coin, to fill one’s place
_wellin a company. Regarder du
coin de l'œil, to leer upon one.
Il est πω au bon coin, he has
many good qualities, he is of the
right stamp
Coincidence, sf. coincidence ;
agreement
+ Coincident, a. coincident
Coincider, wn. 1. to coincide
Coing, sm. (a fruit) quince,
melocoton. Jaune comme un
cong, as yellow as saffron
Col, sm. 1 a neck-stock. 2a
narrow passage between moun-
tains, a defile. Le col d’une che-
mise, the shirt-collar
Colachon, sm. an Italian lute
Colégataire, s.(ju.) collegatory,
collegatee
_ Colera-morbus, sa. (the final s
is sounded; a disease) cholera
morbus -
Colère, sf. 1 anger, wrath. 2
the rage of the sea, of the winds.
Se mettre en colére, to fall into
a passion. Les premiers bouil-
lons de la colère, the first gusts
of passion
Colère, or Colérique, a. pas-
sionate, prone to anger. Il est
colère, he is passionate. Il est
d’une humeur colérique, he zs of
an wrascible temper
Coleret, sm. (a sort of net) a
drag
Coliart, sm. (a fish) skate
Colibri, sm. (a very small bird)
humming bird
Colifichet, sm. 1 a bauble, a
trifling toy, knickknack. 2 a
trifling embellishment, in a per-
formance. In the pl. a minter's file
Colimaçon, sm. 1 ae insect)
snail, 2a snail’s shell
Colin-maillard, sm. blindman’s
buff
Colin-tampon, s7m.Swiss march
Colique, sf. (a disease) colze
Colisée, sm. Colyseum
Collaborateur, sm. a fellow-la-
bourer |
Collatéral, e, pl. aux, a. col-
lateral. If 2s also subst.
Collateur, sa. (one who has
the right of presenting to a bene-
fice) patron, advowee
Collatif, ive, a@. (in ecclesiasti-
cal affairs) collative, conferred
together
Collation, sf. 1 @ luncheon. 2
a light supper. 3 the comparing
of a copy wth its original. 4
(collation of a living) advowson
Collationner, va. 1. to compare
a copy with an original ; to collate
Collationner, wn. to zat a light
supper
Colle, sf. 1 paste, glue, size. 2
a sham, humbug. Colle forte,
glue — de poisson, sunglass
COL
* Donner une colle à quelqu'un, to
impose upon one .
Collecte, sf. 1 (a church
prayer) collect. 2 a gathering
ofatax. 3 a gathering of alms
Collecteur, sm. a tax-gatherer,
a collector :
Collectif, ive, a. (gr.) collective
Collection, sf. 1 * collection of
books. 2 * compilation. Faire
une collection, to collect
Collectivement, ad. collectively
Collége, sm. 1 the colleye of
cardinals. 2 @ college in a uni-
versity. 3 a grammar school
Collégial, e, a. and s. collegiate.
Eglise collégiale, a collegiate
church
Collegue, sm. a colleague or
partner in the same office
Coller, va. 1. 1 to paste. 2 to
giue. 3 to clarify wine. Etre
collé sur les livres, fo pore upon
books, to study hard. Coller une
bille, (at billiards) to push a ball
close to the cushion, to give a
close ball. Avoir Jes veux collés
sur quelque chose, to look stead-
fall at a thing. Cet habit sem-
- ble collé sur son corps, that coat
fits him very well. Charbons
collés, caked coals
se Coller, vr. 1.1 to stick to
a thing. 2 to Le so close toa
thing, as to appear to stick to it
Collerette, sf. a woman’s neck
handkerchief, a tucker, frill
Collet, sm. 1 a band for the
neck. 2 the collar of a coat.
3 the neck of a shirt. 4 the cape
efacloak. 5 a neck of mutton
or veal. Un petit collet, young
clergyman. Prendre quelqu'un
au collet, to sezze one by the neck.
Préter le collet à quelqu'un, fo
try one’s strength or skill with
one
Collet monté, a. indecl. af-
fected, stiff, too far-fetched. La
dame était un peu collet monté,
the lady was a little prudish.
Du temps des collets montés, 271
times of yore
Colleter, va. 1. to collar or
take one by the throat ; un. to
set gins, to lay snares ; (with tal-
low chandlers) fo dip 4
se Colleter, v. rec. J. 40 seize
one another by the throat
Colleteur, sm. (cha.) a good
gin-setter
Collier, sm. 1 a necklace. 2
the collar of an order of knights.
3 ἃ collar for a dog. 4 a har-
ness for acart or draught horse's
neck. Ὁ the bow of a spur.
Cheval de collier, a draught
horse. Pigeon au collier, a ring-
dove. Il est frane du collier, he
8 à hearty friend. Donner ua
zoup de collier, to make a des-
perate attempt to succeed in an
enterprise. Reprendre le csllier
COL
de misère, to return to one’s
painful employment
Colline, sf. a fill, hillock.
La double colline, mount Par-
nassus. Gagner la colline, to
scamper away
_ + Collision, sf. collision, dash-
ing together
Collocation.sf.(ju.) collocatzon,
setting in ortler
Colloque, sm. 1 colloquy, dia-
logue. 2 * a conference, about
religion
Colloquer, va. 1. 1 + to place
one’s money. 2 +éo rank cre-
ditors in the order in which they
are to be paid. Il ἃ été colloqué
par préférence, he is one of the
Jirst to be paid
Colluder, wx. 1. to collude or
conspire in a fraud
Collusoire, a. collusory, done
by cozenage and collusion
Collusoirement, adv. collusive-
ly,in a fraudulently concerted
manner
Colombe, sf. a dove
Colombier, sm. a pigeon-house.
Peupler un colombier, to stock a
pigeon-house. Attirer les pigeons
aa colombier, to draw 2m cus-
tomers. Eloigner or chasser les
pigeons du colombier, to drive
customers awau
Colombiers, sm. pl. (with
printers) pigeon-holes, gaps
Colombin, e, a. of a dove co-
lour, a greyish red and violet
Colombin, sm. black lead
Colombine, sf. pzgeon’s dung
Colon, sm. an inhabitant of
any colony ; a planter
Colonel, sm. a colonel
Colonelle, sf. the colonels
company in a French regiment
Colonial, e, a. what concerns
a colony
Colonie, sf. colony, plantation,
settlement
Colonnade, sf. colonnade
Colonne, sf. 1 the column of a
building. 2 @ column of air. ὃ
a column of troops. 4 (a part of
a page divided by a line) column.
5 a bed-post. 6 the turned foot
of a table. 7 pillar, supporter,
defender. Les colonnes d’Her-
cule, Hercules's pillars
Colophane, sf. (a rosin to rub
the bows of musical instruments
with) colophony
Colorant, e, a. colouring
Coloré, ¢, part. and a. 1
which has some colour. Teint
coloré, a ruddy complexion. Vin
coloré, deep red wine. 2 spe-
cious. Il n'a pas même de titre
coloré,he has not even a specious
title. Excuses colorées, sham
excuses
Celorer, va. 1. 1 to colour. 2
to palliate, to excuse, to dress in
77
COM
specious colours.
plausible
Colorier, va. 1. to apply co-
lours to a picture. (Colorer is said
of natural, and colorier of ariz-
ficial colours)
Coloris, sm. 1 the colouring m
a picture. 2 the lively com-
plexion of a person, the beautiful
colours of a flower
Colorisation, sf. (term used by
apothecaries to express the se-
veral changes of colour which
bodies undergo in the various
operations of nature or art) color-
ation, colorisation
+ Coloriste, sm. 1 (a painter
who excels in giving the proper
colours to his works) colourist.
2 (in manuf.) colourman
Colossal, e, pl. m. aux, a. colos
sal, giant-like
Colosse, sm. 1 colossus. 2a
giant. Un colosse d’orgueil, a
very proud man
Colportage, sm. a hawking
about
Colporter, va. 1. to hawk about
+ Colporteur, sm. a hawker,
pedlar, a news-hawker
Colures, sm. pl. the colures
Colzat, or Chou colsa, sm. (a
plant) rape, rapeseed, brassica
arvensis
Coma, sm. (mé.) the sleepy
disease
Combat, sm. 1 battle, fight.
2 conflict, contest, strife, conten-
tion. 3 struggle. 4 combat,
opposition. Combat singulier, a
duel. Combat naval, a sea fight.
Au fort du combat, ἐπ the heat
of the action
Combattant, sm. a combatant,
a fighting-man, a champion
Combattre, va. 4. 1 to com-
bat, to oppose. 2 to fight, to war
against. 3 to contend with. 4 -
to struggle with or against. Une
opinion combattue, @ conteséed
opinion :
Combattre, wn. 4. to fight
Allons combattre, let us go znte
the battle
3 to render
Combien, ad. how much, how - .
many, how long, how far, te
what degree. It is also used as
a subst.: Nous en sommes sir
le combien, we are wrangling
about the price
Combiraison, sf. combination
Combinateur, sm. he who
combines, a contriver
Combiner, va. 1. to combine
Comble, sm. 1 the top, summit.
2 the height or fulness of a thing,
over-measure. Pour comble, to
complete. De fond en comble,
(from bottom to top) from top to
bottom, utterly
Comble, a. heaped to the top.
Mesure comble et mesure rase,
a heaped and striked measure
COM
Combler, va. 1. 1 to fill up.
2 to fill. 3 to load. 1 Combler
un puits, to fill up a well. 2—
quelqu'un de joie, to fill one
with joy. 3 — une personne de
bienfaits, to load one with kind-
nesses. Combler la mesure, to fill
up the measure of one’s sins
Combrière, sf. a large fishing-
net
Combustibilité, sf. combusti-
bility
Combustible, a. combustible,
apt to take fire. It is also im-
roperly used as a subst. pl.:
es combustibles, things apt to
catch fire
Combustion, sf. combustion,
an uproar, a tumult, a sedition.
Toute la ville était en combus- |
tion, the whole town was in an
uproar
Comédie, sf. 1 a play. 2a
comedy. 3 a playhouse. 4 dis-
simulation. 5 diversion, sport.
Tl est logé à côté de la comédie,
he lives near the playhouse.
Jouer la comédie, to be a player.
Jouer une comédie, to act, to
perform a play. L'amitié n’est
plus qu’une comédie, frzendship
is now a mere farce. Une dis-
pute qui nous a donné la comé-
die, a dispute that afforded us
great sport
Comédien, sm. 1 a comedian,
an actor,a player. 2 a dissem-
bler, an hypocrite. Comédiens
de compagne, strollers, country
players ὶ
Comédienne, sf. 1 an actress.
2 a dissembler
Comestible, a. eatable. But
at is more used as a subst. pl.:
Des comestibles, eatables
Comète, sf. 1 a comet. 2 a
sort of sky-rocket. 3 a sort of
game, at cards, Cométe a longue
queue, a tazled comet
Cominge, sf. avery large bomb
Comique, sm. that which is
comical, in a play
Comique, a. 1 comical, fit
for a comedy. 2 comic, merry,
jocose. Un poète comique, a
writer of comedy
Comiquement, ad. comically
Comité, sm. a committee, an
assembly on business; any
meeting or club
Comma, sm. (gr.) ὦ semicolon ;
(with printers) a colon; (mus.)
a comma
Commandant, sm. the com-
manding officer. Madame, la
commandante, the commander or
governor's lady
Commande, sf. zs never used
but preceded by the preposition
de. Fête de commande, a holy-
day appointed to be kept. Mar-
ehandises de commande, goods
bespoke. Maladie de commande,
COM
a feigned sickness. Louanges de
commande, forced praises
Commandement, sm. 1 law,
precept. 2 order. 3 the com-
mand of anarmy. 4 authority,
coactive power. 5 height, emi-
nence. À voir quelque chose à son
commandement, to have a thing
at one’s own disposal. Avoir le
commandement beau, to com-
mand with a gracious arr. Avoir
le commandement rade, to com-
mand in a haughty wmperious
manner
Commander, va. 1. 1 fo com-
mand, to have the command of.
2 to order, bid, or charge. 3 to
bespeak something. 4 fo be
situated higher than another
place. ΤΊ gardait des hauteurs
qui commandaient la ville, he
was master of the heights that
uverlooked the town
Commander, vn. 1. 1 to com-
mand. 2 to rule over, to master
Commanderie, sf. a com-
mandery of knights
Commandeur,sm.acommander
or governor of a commandery
Commanditaire, s. (a commer-
cial term) partner under certain
conditions
Commandite, sf. a sleeping
partnership
Comme, ad. and c. 1 as, like.
2 as, when. 3 as much as. 4 as, in
the manner. 5 in some respect,
like. 6 as, as of. 7 whereas.
8 how. La lumière est comme
l’âme des couleurs, the light is
like the soul of colours. J’entrai
comme il sortait, Î came in when
he went out. Il est comme mort,
he is as of he were dead. Voici
comme l’affaire s’est passée, hear
how the thing happened
Comme aussi, (ju.) and also
Comme si, as 2f, as though
Commémoratif, ive, a. com-
memorative
Commémoraison, οὐ Commé-
moœation, sf. (church terms)
commemoration, remembrance
Commencant, e, 5, a beginner,
a novice
Commencement, sm. commen-
cement, begznning. Au commen-
cement, ad. in the beginning, at
Jirst
Commencer, va. 1. fo begin.
Commencer un discours, fo
begin a speech. Commencer un
écolier, to give the first lessons
to a pupil
Commencer, vz. 1. fo begin.
Le caréme commence Jeudi,
Thursday is the beginning of
Lent. It is also used as an im-
personal verb. 1] commencait à
faire jour, τὲ began to be day-
light. Commencer par, to begin
with. C’est par lA qu'il fallait
commencer, they ought to have
begun with that. Ils ont com-
78
COM
mencé l’année par une victoire,
they began the year with a
vectory
Commendataire, a. m. who
enjoys the revenues of an abbey
or priory without being a monk
Commende, sf. commendam.
Un bénéfice en commende, &
living in commendam
Commeusal, sm. a messmate
Commensurabilité, sf. commen-
surability
Commensurable, à. commen-
surable
Comment, ad. 1 how, in what ἡ
manner. 2 what! 2 why. Com-
ment vous êtes-vous avisé de
venir ici? why durst you come
hither ?
Commentaire, sm. comment,
commentary :
Commentateur, sm. commenter,
commentator, expounder
Commentatrice, sf. a female
commentator
Commenter, wa. 1. to comment,
to expound
Commenter, vz. 1. to add to
the truth, to misrepresent. Il
commente sur tout, he puts abad
construction upon every thing
* Commer, vn. 1. to make com-
parisons
Commérage, sm. an idle gos
siping
Commercable, a. that may be
negotiated or traded with
Commercant, sm. a wholesale
dealer, a merchant. It is als
adj. Un peuple commereant,
trading nation |
Commerce, sm. 1 commerce,
trade, traffic, dealing. 2 inter-
course, correspondence. 3 (a
game at cards) commerce. II est
d'un commerce sur, he may be
depended upon
Commercer, un. 1. to trade
Commercial, e, a. commercial
Commère, sf. a gossip, a goody
gossip; a godmother with re-
spect to the parents of a child
to whom a female stands god-
mother, with respect to the child
itself she is called marraine
Commettant, sm. (com. and ju.)
one who employs another to do
something for him, a consti-
tuent, an employer à
Commettre, va. 4. 1 to com
mit a fault or a crime. 2 to in
trust one with. 3 to employ one
in doing a thing. 4 fo appoint
5 to expose one. Commettre le
père avec le fils, to set father
and son at variance. — le nom
et l’autorité de quelqu'un, fo
make an unseasonable use of
one’s name and authority
se Commettre, 27. 4. fo expose
one’s self, to venture one’s self
with
Commination, sf. ( ju.) comme
nation, threatening
COM
Comminatoire, @. commina-
tory, threatening
Commis, sm. 1 @ merchant’s
clerk. 2a custom house, or ex-
cise-officer. Commis des vivres,
the steward of a ship
© Commisération, sf. commise-
ration, pity
Commissaire, sm. @ commais-
sary, acommassioner. Un com-
missaire des pauvres, an over-
seer of the poor
Commission, sf. 1 power, au-
thority. 2 an employment. 3
an order to doa thing. 4 com-
mission-money. Ὁ an errand, a
message
Commissionnaire, sm. 1 one
who does errands. 2 an agent,
a factor. 3 one who holds an
employment by commission
Commodat, sm. (ju.) a gra-
tuitous lending
Commode, sf. a chest of
drawers
Commode, a. 1 commodious,
convenient. 2 easy, sweet-tem-
_pered, complaisant. 3 over-
complaisant
Commodément, ad. 1 commo-
diously. 2 agreeably. 3 easily
Commodité, sf. 1 conveniency.
2 ease. 3 opportunity. Les
commodités, the privy. Les
commodités d’une maison, the
accommodations in a house. A
votre commodité, when it suits
you
Commotion, sf. concussion,
commotion, riot
Commuable, a. commutable
Commuer, va. 1. (ju.) to aom-
mute, to change a punishment
Commun, sm. 1 the bulk, the
generality. 2 the under ser-
vants. 1 le commun des hom-
mes, most people. 2 la salle du
commun, the common-hall. Un
homme du commun, a vulgar
fellow
Commun, 6; a. 1 (belonging
equally to more than one) com-
mon. 2, (serving for the use of
many) common. 3 (belonging to
all) common. 4 frequent, usual,
ordinary. 5 vulgar, mean. 6
general, public. 7 (gr. &c.) com-
mon. Les viandes les plus com-
munes, the coarsest meat. Le
sens commun, common sense.
Des lieux communs, common-
place words
En commun, ad. in common.
Vivre en commun, fo hve in
common. Vivre sur le commun,
to spunge
_ Communal, e, a. that which
15 common to the inhabitants of
one or several villages
Communauté, sf. 1 (the in-
habitants of a town) commonalty,
corporation. 2 (a number of
men following the same trade)
company. 8 (a society of monks,
COM
nuns, &c.) community, society.
4 partnership. 5 community be-
tween man and wife. - 6 (the,
having things in common) com-
munity —
Commune, sf. 1 the body of in-
habitants of a place or parish ;
commonalty. 2 the common-
councel
Communément, ad. 1 com-
monly. 2 according to the com-
mon opinion. 3 every-where
Communes, sf. pl. 1 the com-
mons of England. 2 lands be-
lonying in conmon to a town,
commons
Communiant, 6, 5. «a communi-
cant
+ Communicabilité, sf. commu-
nicativeness
Communicable, a. 1 commu-
nicable. 2 catching. 3 socia-
ble. 4 that may be joined. Deux
rivières communicables, two ri-
vers that may be joined by a
canal
Communicatif, ive, a. commu-
nicative. Il est fort communi-
catif, he 2s very talkative
Communication, sf. 1 commu-
nication, act of imparting. 2
communication, common bound-
ary, inlet or passage. 3 inter-
course, mutual correspondence
Communier, va. 1. to admi-
mister the sacrament; and vn.
to communicate, to receive the
sacrament
Communion, sf. 1 communion,
union of several persons in the
same belief. 2 communion. re-
ceiving the sacrament. Etre
retranché de la communion des
fidéles, to be excommunicated
Communiquant, 6. a. commu-
nicating
Communiquer, va. 1.1 to im-
part, to communicate. Ὁ to tell,
to show, to discover. 3 to pro-
duce, to exhibit
Communiquer, vm. 1. 1 to
have a correspondence or inter-
course with one. 2 to converse.
3 to communicate, as houses may
do
se Communiquer, vr. 1. 1 to
be communicative. 2 to be so-
cable. 3 to be catching, as some
diseases. Une maladie qui se
communique, an infectious dis-
ease
Commutatif, ive, a. which may
be exchanged, exchangeable
Commutation, sf. commuta-
tion. Commutation de peine, a
change of punishment
Compacité, sf. compactness,
density, closeness
Compact, sm. (ju.) a compact,
agreement, contract
Compact, e, a. compact, close
Compagre, sf. a female com-
panion, a consort, mate
Compagnie, sf. company, so-
CO} NM
crety, fellowship. — d’infanterie,
a company of foot. — de ca-
valerie, a troup of horse. —
franche, a free company. — de
perdrix, a covey of partridges.
Aller de compagnie, to go to-
gether. Fausser compagnie a
quelqu’un, fo fail attending at
a friend’s after having accepted
his invitation
Compagnon, sm. 1 companion.
2 an equal. 3 a journeyman in
a trade. Traiter de pair à com-
paguon, fo treat one as an equal
‘Compagnonage, sm. journey-
manship
Comparable, a. comparable,
that may be compared
Comparaison, sf. 1 comparison.
2 proportion, resemblance. En
comparaison, 27 comparison to.
Sans comparaison, without com-
parison. Par comparaison, com-
paratively. Cette chose est sans
comparaison, or hors de compa-
raison, this thing has no equal.
Mettre en comparaison, fo com-
pare
Comparatif, ive, a. (gr.) com-
parative; when sm. the com-
parative degree
Comparativement,
paratively
Comparer, va. 1. fo compare,
to liken, to assimilate, to confer,
to put in competition, to con-
trast. Osez-vous bien vous com-
parer a lui? what! dare you
fancy to be upon an equality
with him ?
+Comparoir, wn. 3. ( ju.) Com-
paraître, un. 5. to appear
Compartiment, sm. comparti-
ment, or compartment
Comparution, sf. (ju.) appear-
ance in a court of justice
Compas, sm. 1 compass, com-
passes, a pair of compasses. 2
(ma.) compas de mer, «a compass.
Compas renversé, a hanging
compass. Compas a pointer la
carte, a pair of compasses. Com-
pas courbe, callipers, bended
compasses. Faire les choses par
régle et par compas, to do things
with the utmost formality and
exactness
Compassement, sm. the mea-
suring with compasses
Compasser, va. L 1 to mea-
sure with a pair of compasses.
2 to take right measures and
dimensions in doing a thing. 3
to weigh, to examine things wath
attention. Un homme fort com-
passé, a very exact man. But
2115 generally said ironically of
avery stiff, formal, and affected
ad.
com-
| person
Compassion, sf. compassion,
pity |
Compatibilité, sf. compatible-
ness, compatibility. Ils wont
ensemble aucune compatibilite
com
d'humeur, thezr tempers don’t
agree in the least
Compatible, a. 1 compatible,
suitable to, fit for, consistent
with. 2 agreeable. Mon humeur
n’est pas compatible avec la vôtre,
my temper can’t agree with
yours
Compatir, wn. 2. 1 to agree,
to be compatible. 2 to compas-
stonate, to pity. 3 to show some
indulgence for. Ne pouvoir pas
compatir, to be incompatible
Compatissant, e, a. tender,
compassionate, indulgent
Compatriote, s. compatriot,
fellow-countryman, countrywo-
man
Compendium, sm. compen-
dium, abridgment, summary
Compensation, sf. compensa-
tion
Compenser, va. 1. 1 to com-
pensate, to make amends for. 2
to counterbalance, to counter-
vail. Dépens compensés, wath-
out costs, each party being ob-
liged to pay his own costs
Compérage, sm. the being a
godfather
Compére, sm. 1 a godfather,
with respect to the parents of
the child; but with regard to
the child itself to whom a man
stands godfather, un parrain. 2
a merry companion, a cunning
fellow. ‘Tout se fait par com-
“tres et par commeres, kissing
goes by favour
Compétemment, ad.
tently
Compétence, sf. 1 + compe-
tence or competency of a judge
or court. 2 power, capacity,
sufficiency. 3 competition. Cela
n’est pas de ma compétence, that
zs above my power, above my
capacity, beyond my sphere
Compétent, 6, a. 1 duly quali-
fied, competent, fit. 2 reason-
able, sufficient. Portiou compé-
tente, (ju.) te share that is due
Compéter, vz. 1. ( ju.) fo belong
Compétiteur, trice, 5. @ com-
petitor, a rival Ἶ
Compilateur, sz. a compiler
Compilation, sf. compzlation,
collection
Compiler, va. 1. to compile, to
collect
Complaignant, sm. Complai-
gnante, sf. (ju.) a complainant,
a plaintiff .
Complainte, sf. complaint at
law; in the pl. lamentations,
wailing, complaints
Complaire, on. 5. to please, to
humour
se Complaire, vr. 5. to take a
delight. Il se complait dans
tout ce qu'il fait, he takes a de-
light in every thing he does
Complaisamment, ad. with
complaisance
compe-
COM
Complaisance, sf. 1 compla-
cency, complaisance. 2 plea-
sure, satisfaction. In the pl.
kindnesses. lle a de trop
grandes complaisances pour ses
enfans, she humours her children
too much
Complaisant, e, s. one whois
complaisant to another out of
self-interest
Complaisant, e, a. complaisant,
obliging, facile
Complant, sm. a vineyard, a
plantation
Complément, sm. complement
Complémentaire, a. complet-
ing, complementary
Complet, e, a. 1 complete, fi-
nished, ended. 2 perfect, with-
out defects. Itis also employed
as asubst.: Le complet d’un ré-
giment, the number of soldiers of
a regiment when it is complete
Complétement, ad. completely,
fully, perfectly, thoroughly
Complèter, va. 1. to complete,
to perfect, to finish
Complétif, ive, a. (gr.) com-
pletive
+ Complèxe, a. complex
Complexion, sf. ] natural con-
stitution of the body. 2 humour,
whim, fancy. Ilest d’une com-
plexion délicate, he zs of a deli-
cate constitution
Complexionné, e, a. consti-
tuted. Ilest bien complexionné,
he has a good constitution
Complexité, sf. complexedness
Complication, sf. a complica-
tion
Complice, s. an accomplice
Complicité, sf. the being an
accomplice
Complies, sf. pl. (the last
evening-prayers in the Roman
Catholic church) compline
- Compliment, sm. «a compli-
ment. Je vous en fais mon
compliment, I wish you joy, I
am heartily glad of it. Un com-
pliment bien troussé. @ well
turned compliment. Rengainer
son compliment, 40 abstain from
making a useless compliment.
Laissons Ja les complimens, tréve
de complimens, or sans compli-
mens, without ceremony, Sin-
cerely
Complimentaire, sm. (in com-
merce) he who in a trading
partnership carries on the bust-
ness in his own name only
Complimenter, va. 1. to com-
pliment
Complimenteur, se, s. (a person
who tires one with too many com-
pliments) complimenter
Compliqué, e, a. complicated.
Cette comédie est trop Fr
quée, that piece is too full of
events
Complet, sa. plot, conspiracy,
80
COM
confederacy, combination, Faire
or tramer un complot, to plot
Comploter, v. 1. to plot, to
| conspire
Comporction, sf. compunction,
contrition
* Comportement, sm. comport-
ment, benaviour, demeanour
Comporter, va. 1. 1 fo re-
quire. 2 to suffer, to allow of.
I La mode le comporte, fashion
requires it. 2 La médiocrité de
son revenu ne comporte pas la dé-
pense qu’il fait, the smallness of
his income does not allow him ts
spend what he does
se Comporter, vr. 1. 1 to be-
have. 2 to act, to demean one's
self. Se comporter mal, to mis-
behave
Composé, sm. a compound
Composer, va. 1. 1 to com-
pound or make, by being parts of
a whole. 2 ἐο compound or mingle
together. 3 towrite. 4 tocom-
pose music. 6 to invent stories.
6 to adjust. 7 to adapt one’s
manners, actions, or words te
a certain way of living. 8 7 fo
compound words. 9+ to compose
as a printer. 10 to put on a cer.
tain countenance
Composer, vz. 1. 1 to capitu:
late. to compound, to make ar
agreement with
se Composer, vr. 1. 1 to be
composed. 2to affect a parti-
cular behaviour, to fashion one’s
looks
*Composeur, sm. a paltry
writer, a scribbler
Composite, a.(arch.)composite.
L’ordre composite, the composite
order
+ Compositeur, sm. | a compo-
sitor in a printing-house. 2 @
composer of music, Amiable
compositenr, an arbitrator, a
compounder of differences
Composition, sf. 1 (a mixing
or joining of several things toge-
ther) composition. 2 a written
work. 3 a piece of music. 4 the
arrangement of various figures
in a picture. 5 the setting of
types together. 6 a compounding
of words. 7 compact, agreement.
Un homme de bonne composi-
tion, a man who is easily satis-
fied
+Composteur, sm. a printers
setting or composing stick
Compote, sf. stewed fruit.
Des pigeonneaux en compote,
stewed pigeons. Des yeux en
compote, eyes black and blue.
Cette viande est toute en com-
ote, this meat is boiled to rags.
ettre la tête de quelqu’un en
compote, to bruise the head of
one
Compotier, sm. a vessel for
stewed fruit
COM
Compréhensible, a compre-
hensible, intelligible
Compréhension, sf. compre-
hension or understanding of a
thing d
Comprendre, va. 6. (conj. like
prendre) 1 to comprehend, to
comprise, to include, to contain,
to umply. 2 to understand, to
conceive
Compresse, sf. (chi.) a@ com-
press, a boister.
-Compressibilité, sf. compressi-
bility, ox capability to be pressed
close
Compressible, a. compressible,
that may be compressed
Compression, sf. compression,
or pressing close together
Compris, e, part. past of com-
preudre, comprehended :
Comprimer, va. 1. fo com-
press, to squeeze close together
Compromettre, va. 4. to ex-
pose one’s reputation, to bring
into question
Compromettre, vn. 4. to com-
promise, to put to arbitration
se Compromettre, wr. 4. to ex-
pose one’s self; to expose one’s
power or authority, by contend-
ing with one’s inferiors
Compromis, sm. a compromise.
- Mettre son honneur en compro-
mis, to expose one’s reputation
+ Compromissaire, sm. an um-
dire, arbitrator, referee
Comptable, a. accountable
Comptabilité, sf. 1 responsi-
bility. 2 accompt-office
Comptant, a. ready. Argent
comptant, ready money. It is also
eed adverbially: Payer comp-
tant, fo pay in cash; and as a
subst.: Voila tout mon comp-
tant. this is all my ready cash
Compte, sm. 1 account. 2
computation. 3 a certain num-
ber of things. 4 esteem, value.
A compte, oz account. A bon
compte, cheap. Faire bien son
compte, fo get a great deal. En
avoir pour son compte, to be
taught, to be bit, to have enough.
Faire bon compte, fo sell cheap.
Faire compte sur quelqu’un, fo
rely upon a person. Etre loin
de son compte, to be greatly
disappointed. Faire compte de,
to ET 0 to prize, to esteem. Ne
i tenir compte, not to mind.
rendre sur son compte, to make
- one’s self answerable. Au bout
du compte, after all. Compte
rond, even money. Papier de
compte, cap paper δ
Compter, va. 1.1 to count, to
tell, toreckon. 2 to compute, to
sumup. 3 to pay. 4 to value,
to esteem at. 5 to reckon, to
belreve, to think. Compter les
merceaux à quelqu’un, fo grudge
one nis victuals. Tout compté,
FRANC -ANG,
CON
tout rabattu, every thing con-
sidered
Compter, vm. 1. 1 to settle
accounts. 2 to reckon. 3 to
relyupon. Vous pouvez compter
sur moi, you may rely upon me
Comptoir, sm. 1 a factory. 2
a counting-house. 3 a counter.
4 the bar of a public house
Compulser, wa. 1. (ju.) to cem-
pel, to oblige
Compulsoire, sm. (ju.) a war-
rant enjoining a register, no-
tary, &c.to exhibit the papers
that a suitor has need of
Comput, sm. a calculation for
regulating the ecclesiastical ca-
lendar ‘
+ Computiste, sm. a computist,
one who computes
Comte, sm. an earl, a count
Comté, sm. ὦ county, an earl-
dom, a shire
Comtesse, sf. a countess
Concassé, or Poivre concassé,
sm. bruised pepper
Concasser, va. 1. to bruise, to
break small, to pound
_Concaténation, sf. concatena-
tion
Concave, a. concave, hollow on
the inside
Concavité, sf. concavity
Concéder, va. 1. to grant
Concentration, sf: concentra-
tion
Concentrer, va. 1. to concen-
trate, to draw towards the cen-
tre. Concentrersa colère, to re-
press one’s anger
se Concentrer, vr. l. or être
concentré en soi-même, l fo re-
tire within one’s self. 2 to be-
come thoughtful
+ Concentrique, a. concentric
Conception, sf. 1 conception.
2 (the act of apprehending the
thoughts of other people) concep-
tion. 3 thought
Conceptionnaire, sm. «a main- ‘
tainer of the immaculate con-
ception
Concernant, prep. concerning,
touching
Concerner, va. 1 to concern,
to belong to
Concert, sm. 1 a concert of
music. 2 ὦ concert-house or room.
3 chirping of birds. 4 union,
good understanding. Concert
spirituel, an oratorio. De con-
cert, ad. in concert, jointly.
Agir de concert, to act in con-
cert. Faire une chose de concert,
to go hand in hand ina business
Concertant, e, 5. one wha plays
his or her part in a concerto
Concerté, e, a. 1 agreed upon.
2 stiff, affected, composed
Coiserter, va. 1. 1 to try or
rehearse pieces of rausic to be |
played in a concert. 3 fo con-
81
σον
trève, weigh, or dehberate upon
Concerter, vm.1. 1 to prepare
« for a concert, by a rehearsal of
the pieces to be played. 2 to
perform in a concert. to concert.
to settle, to contrive, to adjust.
On concerte souvent chez elle,
she gives many concerts
se Concerter, ur. ].—avec quel-
qu’an, fo consult, or take mea-
sures with one
Concerto, sm. (mus.)a concerto
Concession, sf. concession,
granting, grant
Concessionnaire, sm. grantee
Concetti, sm. witty conceit,
false wit
Concevable, a. concewable
that may be imagined
Concevoir, va. 3. 1 to concezve.
2 toimagine or apprehend. 3 to
comprehend, to understand. 4
to contrive
Concb=, sf. a brine-pond
Conchyle, sm. conchylia
Conchyliologie, sf. Na nat.)
conchyhology, conchology
Concierge, sm. and f. 1 the
keeper of a castle or palace. 2
a gaoler, 3 a door-keeper at a
theatre
Conciergerie, sf. 1 the keeper’s
lodgings in a castle or palace. 2
a prison at Paris
Concile, sm. (an assembly of
prelates and doctors met about
church affairs) council
Conciliabule, sm. 1 an unlaw-
ful assembly of prelates. 2 a
conventicle. It is said ironically
of any meeting, the object of
which is considered as bad or
ridiculous
Couciliable, a. reconcilable
Conciliant, e, a. conciliating
Conciliateur, trice, a. and δ.
conciliator, reconciler; con-
ciñating
Conciliation, sf. 1 reconcila-
#ion or agreement of things seem-
ingly opposite 2. concrlation,
making peace
Concilier, va. 1. i fo re-
concile, to make peace between
others. 2 éo reconcile things, to
make them agree
se Concilier, vr. 1. to get, to
ain; se concilier la bienveil-
ance de quelqu'un, to get the
good-will of one :
Concis, a. concise, short, brief
Concision, sf. conciseness, bre-
vity, shoriness
Concitoyen, ne, s. a fellow-
citizen
Conclamation, sf. conclama-
tiex, an outcry of many together
Conclave, sm. 1 (an assembly
of cardinals for the election of a
pope ;the place where they meet)
conclave
Conclaviste, sm. ὦ cardinals
attendant in a conclave
F
CON
Concla, 6, pur past of con-
ed
clure, conclu
Concluani, a. convincing, con-
clusive
Conclure, va. 4, (concluant, con-
clu; je conclus) 1 to conclude,
to finish, to close. 2 to resolve
upon. 3 to collect by reasoning
Conclure, vn. 4. to conclude
. Conclusif, ive, a. (gr.) conclu-
seve. Les conjonctions conclu-
sives, the conclusive conjunc-
tions ; as, Or, donc, par consé-
yuent, ainsi, &c.
Conclusion, sf. conclusion, or
1 the end, close, or issue of a
thing. 2 a consequence drawn
from the premises. In the pl.
(in law) demands, pretensions
Conclusion, or pour conclu-
sion, ad. in short
Concoction, sf. (mé.) concoc-
tion
Concombre, sm. cucumber.
Petits concombres, sm. pl. gher-
kèns
Concomitance, sf. (ég.) con-
comitancy
Concomitant, a. (ég.) concomi-
tant
Concordance, sf. concord, or
agreement between things. Cou-
cordance de la Bible, concord-
ance :
Concordanciel, le, a. zmplying
concordance
Concordant, sm. (mus.) tenor
Concordat, sm. (convention or
compact in ecclesiastical matters)
a concordate
Concorde, sf. concord, union,
good understanding
Concorder, wn. 1. fo accord, to
agree
Concourant, a. concurrent
Concourir, un. 2. (like courir)
1 to coneur, to give one’s consent
toa thing, together with one or
several. 2 to contribute to one
common event with joint power,
to cuoperate. 3 to agree with
one 2m something. 4 ἐο stand on
competition for
Concours, sm. 1 concurrence,
or joint action of persons or
things, in order to obtain the
same end, cooperation. 2a con-
course of people. 3 (gr.) meeting
Concret, a. concrete
Concrétion, sf: concretion, coa-
gulation
Concupiscence, sf. concupis-
cence, lust, cuprdity
Concurremment, ad. ( ju.) 1 zn
competition. 2 jointly
Concurrence, sf. 1 competi-
tion. ‘2 (the joint action of two
or more persons in the produc-
tion of the same effect) concur-
rence. 3 Tjoint right, common
claim. Jusqu'à concurrence, or
jusqu'à la concurrence de, up fo
ex certain sum
CON
Concurrent, 6, a. 5. competitor,
rival
Concussion, sf. (a public ex-
tortion) extortion, depredation
Concussionnaire,sm. (any officer
or magistrate who pillages the
people by threats, or on pretence
of authority) an extortioner
Condamnable, a. condemnable,
blameable, culpable
Condamnation, sf. condemna-
tion
Condamner, va. 1. 1 fo con-
demn, to find guilty. 2to doom
to punishment. 3 to blame, to
disapprove, to censure. Con-
damner d’avance, to prejudge. 1]
est condamné de tout le monde,
every body blames him. Con-
damner a l’amende, fo fine. —
une porte, une fenétre, to stop up
a door, a window :
se Condamner, vr. 1. to con-
fess one’s self guilty
Τ Condensabilité, sf. (nat. phil.)
condensability
+ Condensable, a. condensable
Condensateur, sm. & condenser
Condensation, sf. condensation
Condenser, va. 1. to condense,
to make thicker
se Condenser, vr. l. to grow
thicker
Condescendance, sf. conde-
-Scension, compliance to the opi-
nion and will of others
Condescendant,a. condescend-
ing, complying with the will of
others
Condescendre, wn. 6. 1 to
condescend, to comply with the
will of others. 2to bear with
Condiction, sf. (ju.) trover
Condisciple,sm. a school-fellow
Condition, sf. 1 condition or
quality of a thing. 2 rank.
character, state of life. 4 state
or circumstances of a person or
thing. 5 place, service. 6 con-
dition, article, or clause of a
treaty. 7 offer. _ 8 .advantage,
reward. Des gens de condition,
people of fashion, or rank. A
condition, or sous condition, ad.
on condition, conditionally. A
condition que, conj. on condition
that, with a proviso that
Conditionné, e, a. marketable,
am a good condition. Vin bien
conditionné, wine 12) very good
order. Des livres bien condi-
tionnés, books in very good con-
dation. Un homme bien condi-
tionné, aman who hgs eaten and
drank plentifully
Conditionnel, e, a. conditional
Conditionnellement, ad. con-
ditionally
Conditionner, va. 1. (ju.) to
insert conditions, or clauses, in
a covenant à
Condoléance, sf. condolence.
Faire un compliment de condo-
léance, to condole with one
82
CON
Condor, sm. (a
ture) condor
* se Condouloir, un. 3. to cun-
dole with one. «It is used only ir
the infinitive
Conducteur, sm. 1 a conduc-
tor, a leader. 2 a guide. 3a
manager, a director. 4 the
guard of a French stage-coach ἡ
Conduire, va. 4. 1 to conduct,
to lead. 2 to command, to head.
3 to govern. 4 to direct. 5 to
manage. 6 to train up. 7 to
guide. 8 to superintend. 9 to
attend, to accompany. 10 to
escort, to convey, to guard. 1.
fo convey. Conduire un trou
peau, to drive a flock. Conduire
de l'œil, to observe which way
@ person goes. Conduire un
bâtiment, to superintend a build.
eng. Il conduit bien sa barque,
he manages well his affairs, ana
thrives -
se Conduire, ur. 4. 1 fo con-
duct one’s self, to behave. 2 tc
Jind one’s way pean
Conduit, sm. a conduit, pipe,
canal, passage. Τὶ pénétrait par
des conduits souterrains dans l’in-
térieur des familles, he pried by
secret means into the very heart
of families LA
Conduite, sf. 1 conduct, beha-
viour. 2 care, management. 3
superintendency of a building. 4
training up. 5 the guiding of a
conscience. 6 the convoying,
guarding, or escorting of one. 7
the heading of an army, 8:6. 8
the economy of a dramatic poem.
Il a de la conduite, he ἐς discreet
and prudent. Conduite d’eau, a
row οὗ water-pipes.. In this
sense it may also be employed in
the pl. De grandes conduites
deau, long rows of water-pipes
Condyle, sm. (an.) condylus,
knuckle, prominence of the joints
Cône, sm. (mat. and ho.) a
cone. Cone tronqué, truncated
cone
* Confabulation, sf. confabula-
lion, a familiar talking toge-
ther ;
* Confabuler, wn. 1. to confa-
bulate, to chat, to prattle
Confection, sf. (a kind of com-
pound remedy) confection, elec-
tuary
Confédératif, ive, a. federate.
confederate
Confédération, sf. confedera.
tion, confederacy, league
se Confédérer, ur. 1. to confe-
derate, to umte in a league
Confédéré, a. s. confederate,
associate
Conférence, sf. 1 conference.
2 (an examination of different
thmgs, by comparing them toge-
ther) conference, comparison
Conférencier, sm.the presider?
or chairman at a conference
species of vul-
CON
Conférer, va. 1. 1 to confer,
give, or bestow. 2 to compare
Conférer, um. 1. to confer, to
hold a conference
Confesse, sf. (but always em-_
ployed without an article) con-
fession. 1 Aller à confesse, to go
and confess to a priest. 2 Venir
de confesse, to come from con-
fessing. Dire a confesse, to own,
in confessing one’s sins
Confesser, va. 1. 1 fo confess,
own,-or avow. 2 to confess to a
priest. 3 to tell what another
has done. 4 to confess, as a priest
does
se Confesser, ur. 1. to confess
one’s Sins; se confesser au re-
nard, to betray one’s self to one’s
foe
Confesseur, sm. a confessor
Confession, sf. 1 a confession
of sins. 2 a confession of faith. 3
acknowledgment of a crime
Confessional, sm. (pl. aux) the
confessionary or confession-seat
Confessioniste, sm. a Luthe-
ran of Augsburgh
Confiance, sf. 1 confidence,
reliance on another’s integrity or
veracity. 2 security, trust in
one’s own abilzties or fortune. 3
trust in the goodness of another.
4 honest boldness. 5 confidence,
vicious boldness, presumption.
J'ai de la confiance en cette per-
sonne, I have confidence in that
verson, I rely upon him. Jai
a confiance de cette personne,
this person has confidence in
me, relies upon me
+ Confiant, 6, a. 1 presump-
tuous. 2 who relies on or trusts
another. 3 confiding
Confidemment, ad. in confi-
dence as to a trusty friend, con-
fidently
Confidence, sf. the entrusting
or being intrusted with a secret,
intimacy, privity, trust. Faire
coufidence de ses secrets, 70 2n-
trust a person wath one’s secrets.
Entrer dans la confidence de quel-
qu’un, to become the confidant of
one. Dire en confidence, fo fell on
secret
Confident,e, s.a@ confidant, a
trusty friend
Confidentiel, le, @. confiden-
tal. Discours confidentiels,
trusty discourses
Confidentiellement, ad. confi-
dentially
Confier, va. 1. 1 to commit a
person or thing to the care of one.
2 to intrust one with a secret
se Confier, vr. 1. to trust to,
to rely upon
+ Configuration,
tion
Confiner. vr. 1. 1 to shut up.
2 to banish to a certain remote
spot of ground
Confiner, Un. to border upon.
sf. configura-
CON
It may be construed indiffe-
rently with avec or a. La France
confine avec or à l'Espagne,
France borders upon Spain
se Confiner, ur. 1. éo shut one’s
self up
Confins, sm. pl. confines, limits
Confire, va. 4. (confisant, confit ;
je confis). 1 to preserve. 2 to
pickle. 3 (a skinner’s term) to
dress a hide or skin. Abricot
confit, @ preserved apricot.
Fruits. confits sur l’arbre, over-
ripe fruit dried on the tree
Confirmatif, ive, a. confirma-
tory
Confirmation, sf. 1 (a church-
ceremony) Confirmation. 2 con-
Jirmation of a piece of news. ὃ
a sort of ratification
Confirmer, va. 1. 1 to confirm ;
to strengthen. Ὁ + to confirm a
christian, as bishops do
se Confirmer, vr. 1. | to grow
stronger. 2 to be confirmed, to
be put past doubt
Cunfiscable, a. confiscable,
liable to confiscation
Confiscation, sf. confiscation
+ Confiseur, sm. a confec-
tioner, one who preserves fruit
Confisquer, va. 1. to confiscate.
C’est un homme confisqué, he is
a dead man, or he is ruined
Confit, sm. (with skinners and
furriers) ὦ vat. Mettre en confit,
to steep hides in water and bran
Confiteor, sm. (a prayer among
Roman catholics) confiteor. Dire
son confiteor, to acknowledge
one’s fault
Confitures, sf. pl. preserves,
sweetmeats, preserved fruits
Confiturier, ère, 5. a confectio-
ner, one who sells preserved
fruits
Conflagration, sf. a conflagra-
tion
Conflit, sm. struggle, conten-
tion, conflict. Conflit de juris-
diction, a collision hetween two
courts of justice
Confluent, sm. confluence or
meeting 0f two rivers. It is also
adj.: Petite vérole confluente, ὦ
very abundant small-pox
Confondre, va. 6. 1 fo con-
found, to mingle, jumble, or
huddle together. 2 to mistake
one for another. 3 fo. convince,
to nonplus. 4 to put out of coun-
tenance. 5 to astonish, to stu-
pify. Vos louanges me confon-
dent, your commendations put
. me to the blush
Confondu, e, part. past of con-
fondre, confounded; perplexed
Conformation, sf. conforma-
tion or disposition of the parts
of a body.
Conforme, a. conformable,
suitable, agreeable
Conformément, ad. conforma-
CON
| bly, accurding to, accordingly
ÿ Conformer, va. 1. to conform,
to suit, to make like to. b en-
fant bien cr mal conformé, a child
well or badly formed
se Conformer, &r. 1. £0 conform
to, to comply with
+ Conformiste, 5, à 2ember of
the church of England. Un non-
conformiste, a dissenter
Conformité, sf. 1 conformity,
resemblance. 2 submission to,
compliance with. En conformité,
conformably or according to
Confortatif, ive, a. comforting,
strengthening, mvzgor ating. Re-
mède confortatif, or substantive
ly, un confortatif, a strengthen-
ing remedy, a corroborant
Confortation, sf. (mé.) corrobo-
rafion, confortation. Cela est
bou pour la confortation des nerfs,
that comforts the nerves
Conforter, va. 1. 1 to comfort,
to strengthen, to enliven, to invi-
gorate. 2 to encourage
Confraternité, sf. confrater-
rity, brotherhood
Confrère, sm. a fellow-member
of a society
Confrérie, sf. brotherhood
confralernity or association
for some reliyious purpose
Confrontation, sf. (ju.) 1 con-
frontation of witnesses. 2 colla-
lion or comparing of two writ-
ings
Confronter, va. 1. 1 to con-
front, to oppose face to face. 2
to compare one thing with ano-
ther. Confronter les témoins a
l'accusé, fo confront the wit-
nesses with the accused person
Confus, e, a. 1 confused, mix-
ed. 2 obscure, dark, perplexed.
3 out of order, dispersed zrrequ-
lariy. 4 ashamed, abashed. 5
who has not aclear head
Confusément, ad. confusedly,
indistinctly, obscurely
Confusion, sf. 1 confusion, zrre-
gular mixture, confused med-
ey. 2 disorder, disturbance, tu-
mult. 3 confusion, shame. En con-
fusion, ad. without order. 2 in
plenty
*+ Confutation, sf. confutation
* Confater, va. I. to confute
Congé, sm. 1 leave, farewell.
2 furlough. 3 a discharge from
military service. 4 a holyday for
children at school. 5 a warning,
a notice to quit. J'ai donné congé
a mon hôtesse, I have given
warning to my landlady. Mon
hôte m’a donné congé, my land-
lord has given me notice to quit.
On lui a donné son congé, he has
been dismissed. I a pris son con-
gé, he has resigned his office. Ul
a demandé son congé, he asked
leave to retire from ns office.
Prendre congé, fo bid acieu, to
make farewell visits
Ἐπ
CON
Congédier, va. 1. 1 to disband
soldiers. 2 to dismiss an assem-
bly. 3 to send away a person. 4
to discharge servants, &c. 5 to
discard a lover
Congélation, sf. 1 congelation.
2 a thing congealed
Congeler, va. 1. ἐο congeal
se Congeler, ur. 1. to congeal
Congestion, sf.(mé.) congestion
Conglobation, sf. (rhet.) heap-
ing up arguments
Conglober, va. 1. to coalesce
into around mass
Conglomérer, va. tu conglome-
rate, to inweave ir a round
mass, to gather into νυ ball
+ Conglutination, sf congluti-
nation, gluing
+ Conglutiner, va. 1. to con-
glutinate, to glue
Congratulation, sf. congratu-
late, felicitation
Congratuler, va. 1. to congra-
tulate, to wish joy to
Congre, sm. (a sort of sea-eel)
conger, conger-eel
Congréganiste, 5. «a member of
a religious society
Congrégation, sf. 1 congrega-
tion, religious society. 2 frater-
nity, assembly, meeting. 3 as-
sembly af cardinals and pre-
lates
Congres, sm. (an assembly of
so vereigns, or their deputies) con-
gr €ss
Congm, e, a. congruous, fit,
su fficient. Une phrase congrue,
a phrase without faults. Une
di tion congrue, a pertinent dic-
tion. Portion congrue, or sub-
st antively la congrue, the yearly
at lowanee given to a curate, by
t hose who have the great tithes
of ‘a living
‘Congruent, 8, a.
suitable Boal
Congrüment, ad. pertinently,
correctly
Conifere, a. (bo.) conzferous
‘Conique, a. conzcal, like a cone
Conjectural, a. 1 conjectural,
depending on conjectures.
used or accustomed to conjecture
congruent,
Conjectaralen:ent, ad. con-
secturolly, by conjecture
Conjecture, sf. conjecture,
guess, probable supposition
Conjecturer, va. 1. to conjec-
ture, to judge by appearanees
Conjectureur, sm. 4 conjec-
turer, ὦ guesser
* Conjoindre, va. 6. to conjoin,
to join together
Conjoint, 6, a. conjoined to ano-
ther. It ts used as a sm. pl. en
law. Les conjoints, husband
and wife. Les futurs conjoints,
the persons who are to be hus-
band and wife
Conjointement, ad. conjointly
CON
Conjonctif, sm. (gr.) conjunc-
five mood, and a. conjunctive
Conjonction, sf. 1 α conjunc-
tion of persons or things. 2 (gr.)
conjunction
Conjoncture, sf. conjuncture
Conjugaison, sf. (gr.) conjuga-
tion
Conjugal, 6, a. conjugal, matri-
monial
Conjugalement, ad. conjugally,
connubially
Conjuguer, va. 1. (gr.) to con-
jugate a verb
Conjurateur, sm. à consprra
tor, a plotter
Conjuration, sf. 1 ὦ plot, a
conspiracy. 2 a magic word,
character, or ceremony. 3 an
exorcism.
or entreaty
Conjurés, sm. pl. conspirators.
L'un des conjurés, (never in the
sing. un conjuré) one of the con-
sptrators
Conjurer, va. 1. 1 to plot or
conspire. 2to conjure, or com-
mand the devil to do a thing. 3
to conjure, pray, or entreai
earnestly
Conjurer, un. 1. fo conspire or
plot together
_ Connaissable, a. that may be
known, easy to be known. 1] est
fort changé, il n’est pas connais-
sable, he zs quite altered, he is
quite another man
Connaissance, sf. 1 knowledge.
2 skill. 3 acquaintance. 4 one’s
senses, judgment. 5 cognizance. |
6 carnal knowledge. Il est de
ma connaissance, he 2s an ac-
quaintance of mine. Faire con-
naissance, to get acquainted.
Perdre connaissance, perdre toute
connaissance, or être sans con-
naissance, to be deprived of the
use of one’s senses, to faint, to
swoon. Prendre connaissance
d'une affaire, to take cognizance
of an affair. Avec comaissance
de cause, the matter being tho-
roughly known or examined
Connaissances, sf. pl. 1 learn-
ing, knowledge, understanding.
2(cha.) the print of a stag's
foot on the ground. Les con-
naissances qui ornent l’esprit. the
sciences that adorn the mind.
Etre en pays de connaissance, 1
to be amongst one’s acquarnt-
ance. 2 to be acquainted with
a certain science, &c. Il a
beaucoup de connaissances, Le zs
very spell informed
Connaissement, 5722. (ma.) & bill
of fading
Connaisseur, euse, s. (a person
skilled or versed in a thing) con-
naisseur
Connaître, va. 5. (connnissant,
connu ; je connus) 1 ¢aknow. 2
to understand. 3 to have a
skill in. 4 to be acquainted
84
4 an earnest prayer-
CON
with. Il ne connait point la
goutte, Le 15 quite a stranger to
the gout. Faire connaître quel-
qu'un, to make one knewn zn the
world, and also to unmask a
person, to show his real charac-
ter. Se faire conuaitre, ] to get
one’s self known. 210 discover
one’s self
Connaitre, wn. 5. 1 to know.
to see. 2 to take cognizance of
se Connaitre, vr. 5. 1 to know
one’s self. Cet homme ne se con-
nait pas, that man is so proud
that he forgets what he is ; and
also, he is 2n such a passion he
does not know what he is about.
2 to understand, to be a judye
of. Elle se connait en pierreries,
she understands jewels. Je m’y
cone I understand this mat-
er
Connétable, sm. the lord high
constable of France in old times
Connexe, à. (ju.) connected.
joined, linked together
Connexion, sf. connexion
Connexité, sf. connexity, affi-
nity
Conrivence, sf. connivance.
winking at a fault, undue indul-
gence
Conniver, wn. 1. to connive. to
wink at
Connu, e, part. past of con-
naitre, known, &c.
Conque, sf. 1 a conch, a large
concave shell. 2 a sort of spiral
shell, which, according to the
fable, the Tritons used as ὦ
trumpet. 3 (ana. the large hollow
of the external ear) concha
Conquérant, 6, 5. a conqueror
vanquisher, victor. It is also
a.: Avoir l’air conquérant, fo be
well dressed, to look handsome
Conquérir, va. 2. (conquérant,
conquis; je conquis ; conj. like
acquérir) 1 to conquer. 2 to win
the heart, &c.
Conquêt, sm. 1. (ju. a purchase
made nase the community be-
tween the husband and the wife
a common acquisition. 2 what-
ever is acquired by one’s own
industry or labour
Conquête, sf. a conquest
Conquis, e, part. pasé of con-
quérir, conquered * ;
Consacrant, a. and sm. a bishop
who ordains a person named to
a bishoprick
Consacrer, va. 1. 1 fo conse-
crate. 2 to devote to sacred
uses. 3 fo respect. 4 to offer.
5 to ordain a bishop. 6 to per-
petuate the memory of a thing.
7 to devote to a certain use. 8
fo sanction. Mots consacrés,
words having only a particuior
signification. L'usage a con-
sacré cette façon de parler, cus-
tom has sanctioned this expres-
sion
s
CON
se Consacrer, vr. 1. to devote
one’s self
Consanguin, a. (ju.) begot by
the same father -
Consanguinité, sf. consanguz-
net relation by the father’s
side
Conscience, sf. 1 (the faculty
by which we judge of the good-
ness or wickedness of our ac-
tions) conscience. 2 scruple, dif-
ficulty. 3 real sentiment, pri-
vate thoughts. Avoir de la cons-
cience, être homme de cons-
cience, to be a man of oi a κα
Dire tout ce qu'on avait sur la
conscience, fo unburthen one’s
self of all that one wished to
say. En conscience, 2” con-
science, indeed, upon my con-
science, honestly. Vendre en
conscience, to sell without over-
charging à
Consciencieusement, ad. con-
sczentiously, honestly Ὁ
Consciencieux, se, ὦ. conscien-
tivus, who has a yood conscience
‘Conscription, sf. the register
of all the young men fit for mi-
litary service
Conscrit, sm. 1 one who is
liable to serve in the army. 2
a. (in Roman history) les pères
conscrits, the conscript fathers,
the senators
Consécrateur, sm. lég.) conse-
erator, a conserrating priest
Consécration, sf. consecration,
1 of the bread and wine, at mass.
2 of a church, an altar, &c.
Consécutif, ive, a. (said of
things only) consecutive
Ccnsécutivement, ad. conse-
cutively
Conseil, so. 1 a council. 2
counsel, a counsellor. 3 counsel,
advice, direction. 4 resolution,
resolve. 5 prudence. Un con-
seil de guerre, 1 @ council of
war; 2 a court-martial. Con-
seil de lamirauté, the court of
admiralty
Conseiller, sa. 1 a king’s coun-
sellor. 2 a counsellor or ad-
viser
Conseillère, sf. la female ad-
viser. 2 the wife of a judge or
counseller à
Conseiller, va. 1. to advise
Consentant, @. consentiny
Consentement, sm. consent,
approbation, assent
Consentir, vn. 2. (like sentir)
to consent, to give consent
Consentir, va. 2. (ju.) éo con-
sent to. Consentir une clause,
to consent that a condition be
enserted in a contract
Conséquemment, ad. conse-
quently
Conséquence, sf. 1 consequence
Or conclusion of any argument.
2 the consequence or result of
any action or thing. 3 conse-
CON
quence, importance, MOmw.t, or
weight. ‘Vout ce qu'il dit est
sans conséquence, whatever he
says is of no weryht. Je vous
accorde cette grace, mais sans
conséquence, I grant you that
favour, but it must not be made
a precedent. Homme saus con-
séquence, ὦ man of no consi-
deration. Un homme voit une
femme sans conséquence, quand
il est d’une réputation et d’un
âge qui la mettent à l’abri du
soupçon, ὦ man visits a female
without any scandal, when he is
of an age and character which
place her above suspicion
Conséquent, sm. 1 (in logic)
the consequent or consequence
of an argument. 2 (mat.) conse-
quent. Pat conséquent, conse-
quently, therefore
Conséquent, 6, a. consistent,
who acts or reasons conse-
quentially
Conservateur, sm. preserver,
protector, defender
Conservation, sf. 1 preserva-
tion, conservation. 2 (with an-
tiquaries) the state of a thing
well preserved
Conservatoire, sm. 1 a school
for music, painting, 8.9. 2 an
asylum like the Magdalen in
London
Conservatrice, sf. a woman
who preserves, protects, or de-
Sends À
Conserve, sf. 1 a kind of pre-
serves. 2 a reservoir of water.
3 (ma.) a tender. In the pl. (a
sort of spectacles) preservers
Conserver, va. 1. 1 to conserve,
to preserve, to keep. 2 to take
care of. 3 to defend, to main-
tain. 4 to keep, to retain
se Conserver, vr. 1. 1 to keep,
as some things do. 2 fo wear
well, to carry one’s age well. 3
to take care of one’s health.
Conservez-vous, take care of
yourself
Considérable, a. 1 considera-
ble,- worthy of consideration,
worthy of regard. 2 respecta-
ble. 3 important, valuable. 4
great
Considérablement, ad. consi-
derably, very much
Considérant, a. considerate,
cautious
Considération, sf. 1 conszdera-
tion, or the act of considering
the nature, the meritof things. 2
consideration, reflection. 3 mo-
tive, influence, yround of acting.
4 esteem. value,regard. 5 con-
sequence, importance, moment,
weight. En or a votre consi-
dération, out of regard for you
Considérément, ad. consider-
ately, prudently, advisedly
Considérer, va. 1. 1 te consi-
der, to take into consideration.
2 to think upon with care, te
85
CON
ponder, to examine, to sift. 3
to value a thing for its worth.
4 to esteem, to have a regard for
Consignataire, sm. { j u.) @ trus-
tee, depositary (of a sum of mo-
ney until the decision of a law
suit)
_Consignation, sf. (ju.) 1 con-
Signation, consignment, deposit.
2 a thing deposited. trust
Consigne, sf. (mi.) the orders
gwen to a sentry, the watch-
‘word
Consigner, va. 1. 1 to put a
sum of money #0 sure hands,
until the decision of a lawsuit.
2 to deposit, to lodge in trust. 3
to entrust, to consign, to commit.
4 to give orders to a sentry or
door-keeper. Je l'ai consigné a
ma porte, (concerning his being
admitted or excluded) I left par-
ticular orders at my door
Consistance, sf. 1 consistence,
consistency. 2 (a degree of
denseness or rarity) conszstence.
3 the parts a thing is composed
0
Consistant, a. that consists in
or of
. Consister, vn. 1. 1 to consist
en. 2 to consist of, to he made
up of
Consistoire, sm. a consistory,
presbytery
Consistorial, e, a. consistorial
Consistorialement, ad. in a
consistory, im ὦ consistorial
form
Consclable, a. consolable, who
may be comforted
Consolant, a. consoling, com-
jforting, consolatory
Consolateur, sm. a comforter
Consolation, sf: consolation,
comfort
Consolatoire, a. consolatory,
comforting
Consolatrice, sf. a female com-
forter
Console, sf. 1 (arch.) a shoulder.
piece, a bracket, a console. 2
an elegant small table under a
large mirror
Conscler, va. 1. to console, to
comfort
se Consoler, vr. 1. ta be com-
forted, to forget one’s grief, or
misery
+ Consolidant, a. and sm. a
consolidating remedy
+ Consolidation, sf. 1 (chi.) à
closing up, healing. 2 ( ja.) con-
soledation
Consolider, va. 1. 1 to consoli-
date, to close up a wound. 2 ¢o
strengthena union. 3 {0 conso-
ledate, to join
se Consolider, wr. 1. fo cos.
solidate ; to grow ärm, nard, ox
solid
Conssvnimateur, 5772. - eg),
CON
nisher, perfector. 2 (in polit.
econ.) & consumer
Consommation, sf. t consum-
mation, completzan, perfection,
end. 2 consumption of provi-
sions. La consommation des
siécles, the end of the world
Consommé, sm. jelly-broth,
strong broth, cullis
Consommer, va. 1. 1 to con-
sume, to waste. 2 to boil to rags.
3 to end, to finish, or conclude.
4 to consummate uuptials. Con-
sommé en science, very learned
+ Consomptif, ive, @. con-
sumptive, in a consumption x.
Cousomption, sf. 1 consump-
tion, waste. 2 (a distemper)
consumption
Consonnance, sf. consonance
Consonnant, a. consonant,
agreeing in sound
Consonne, sf. (gr.) a consonant
Consorts, sm. pl. (ju.) part-
ners, associates
Conspirant, e, a. conspiring
Conspirateur. sm. ὦ conspira-
tor, a plotter
Conspiration, sf. a plot, a con-
spiracy
Conspirer, va. 1. to conspzre,
to plot, to concert. Ils ont con-
spiré ma perte, they have plotted
my rum
Conspirer, vn. 1 to conspire
against one. 2 fo conspire, to
agree together. 3 to contribute.
Couspirer au bien public, to con-
tribute to the public weal. Con-
spirer contre l’état, to conspire
against the state. Tout conspire
contre moi,every thing is against
me
* Conspuer, va. to spit upon
Constamment, ad. 1 with con-
stancy. 2 in «à uniform, 2n-
variable manner. 3 certainly,
undoubtedly
Constance, sf. 1 constancy,
firmness, steadfastness, resolu-
tion. 2 perseverance
Constant, e, a. 1 constant, re-
solute, steadfast. 2 persevering.
3 sure, certain. 4 constant,
durable, unvaried, immutable
Constater, va. 1. to verify, to
prove to be true
Constellation, sf. constellation
Consternation, sf. consterna-
tion
Consterner, va. 1. to put into
a sudden fear
Constipé, e, a. costive. It is
also sm.: Ila la mine d’un cons-
tipé, he has a morose, crabbed
00
Constiper, va. 1. fo constipate,
to make costive
+ Constituant, e, 5. consti-
tuent, used as adj. τη. l’assem-
blee constituante, the natzenal
assembly of France in 1789
Coustituer, va. 1. 1 fe consti-
CON
tute, to establish. 2 to raise.
3 to appoint. 4 to make, to com-
mit. 5 to settle, to fix. 6 to
put. 7 to form, to make, to
make up. 8 to place. Con-
stituer en dignité, to raise to
power. — quelqu'un san pro-
cureur, fo appoint a person one’s
attorney. — quelqu'un prison-
nier, to commit one to prison.
— une pension, to settle a pen-
sion. — en frais, to put to an
expense. Rente constituce, an
annuity
se Constituer, vr. 1. fo consti-
tute one’s self, to establish one's
self
Constitutif, ive, a. constitutive
Constitution, sf. 1 @ constilu-
tion, the fundamental law of a
state. 2 an annuity settled upon
an estate. 3 (that disposition of
the whole, arising from the qua-
lity and proportion of its parts)
constitution. 4 order, economy,
disposition. Rentier a constitu-
tion, an annuitant. Emprunter
a constitution de rente, to borrow
upon annuities
Constitutionnaire. sm. an ad-
herent of the bull Unigenitus, a
Jesuit
Constitutionnel, le, a. (agree-
ing with the constitution of the
state) constitutional
Constitutionnellement, ad. (in
conformity with the constitution
of the state) constetutzonally
Constriction, sf. (mé.) constric-
tion, contraction, compression
Constringent, a. (mé.) ccn-
stringent, binding
Constructeur, sm. one who
builds. — de navires, a ship-
wright, shipbuilder
Construction, sf. 1 construc-
tion, act of building. 2 the
thing built. 3 (the te joining
οὔ" words together in a sentence)
construction. 4 shipbuilding,
Vaisseau de construction An-
glaise, an English built ship.
Cette frégate est d’une jolie
construction, that frigate zs fine-
ly shaped. Vaisseaux en cons-
truction, shzps on the stocks
Construire, va. 4. 1 to con-
struct, to build. 2to make. 3
(gr.) to construe
Consubstantialité, sf. (ég.) con-
substantiality
Consubstantiel, elle, a. (ég.)
consubstantial, of the same sub-
starce
Consubstantielle ment, ad. (ég.)
consubstantially
Consul, sm. 1 (the chief ma-
gistrate of the Roman republic)
consul. 2 (a resident for mer-
chants in foreign parts) consul.
Les consuls, sm. pl. the three
head magistrates of the French
republic from 1799 to 1804
Consulaire, a. consular
86
CON
Consulat, sm. 1 (the office or
dignity of a consul) consulate,
consulship. 2 the residence or
office of a consul for merchants
abroad. 3 the persons filling
the office »f consul |
Ἴ Cousultant, @ sm. giving
advice. Un avocat consultant, &
chamber - counsel or special
pleader. Ce médecin est un des
consultans, that physician is one
of those who gave their advice
Consultation, sf. 1 consulta-
tion, deliberation. 2 a written
opinion upon an affair or a dis-
temper
Consulter, va. 1. 1 to consult,
to ask advice. 2 to regard, to
act with a view or respect to. 3
to wnquare
Consulter, vn. to advise with
one upon a thing .
se Consulter, vr. 1. to delibe-
rate
Consumant, a. consuming
Consumer, va. 1. 1 to consume,
to spend, to squander away. =
to destroy, to waste, to devour
* se Consumer, vr. 1. to waste
away, to exhaust one’s self
Contact, sm. (phil.) the cowtact
of two bodies
* Contadin, sm. a countryman
Contagieux, se, a. contagious,
catching
Contagion, sf. 1 contagion,
infection. 2 pestilence, plague
Contamination, sf. contamina.
tion, defilement
* Contaminer, va. 1. to con.
taminate, to defile, to pollute
Conte, sm. 1 a narrative, ὁ
tale. 2.a story, a fiction. Conte
en lair, a story void of truth.
— fait a plaisir, a feigned story.
— pour rire, @ merry story.
— gras, a lascivious story. —
bleu, ~—- de peau d'âne, — de
bonnes femmes, — de la cigogne,
— de ma mère loie, — borgne,
— de vieille, — à dormir debont,
a tale for children, a tale of a
tub, a cock and a bull story.
Faire des contes, to tell stories
Contemplateur, sm. @ contem-
plator
Contemplatif, ive, a. contem-
plative
Contemplation, sf. 1 contem-
plation, meditation. 2 beholding
or viewing with attention. 3 con-
sideration. En contemplation,
in consideration of
Contempler, va. 1. 1 to contem-
plate, to muse upon. 2 to behold
or view with attention. It is also
vn. to meditate. [1 passe sa vie
a contempler, he devotes his life
to meditation
Contemporain, e, @. s. contem-
porary, coeval, coetaneous
Contemporanéité, sf. existence
of two or more persons at the
same time
e
= Te
CON
Contempteur,sm. a contemner,
a despiser
* Contemptible, a. contempti-
ble, despicable
Contenance, sf. 1 the capa-
ciousness of a vessel. 2 the extent
of a piece of ground. 3 the look
of a person. 4 posture. Perdre
contenance, to be abashed
. Contenant, sm. that which
contains something. Le conte-
nant est plus grand que le con-
tenu, the case 15 laryer than the
contents. It is also ad).
Contendant, a. sm. competitor,
contending
_ Contenir, va. 2. (like tenir) 1
to contain, to comprise, to 2n-
clude. 2. ἕο hold, or keepin. 3
to bridle, ta keep within bounds,
to restrain, to withhold
se Contenir, vr. 2. 1 to keep
within bounds. 2 ἐο be moderate
in. 3 ἕο restrain one’s self, to
refrain
Content, e, a. content, satis-
fied, well pleased. ἢ] vit content,
he is happy. Il est content de
vous, he 25 pleased with you
Contentement, sm. 1 content,
satisfaction of mind. 2 pleasure.
Contentement passe richesse, a
contented mind 1s beyond riches
Contenter, va. 1. 1 to content,
to satisfy. 2 to please. 3 to gra-
ἔν :
se Contenter, v7. 1. 1 to be
contented. 2 to be satisfied with
a thing, to think that it is enough
Contentieusement, ad. conten-
tentiously, litigiously
Contentieux, se, a. 1 conten-
tious, quarrelsome. 2 disputa-
ble, that may be wrangled about
Contention, sf. 1 contention,
strife, quarrel. 2 attention, ap-
plscation of the mind
Contenu, sm. the contents
Conter, va. 1. to tell, to relate.
Que ine contez-vous là? what
are you telling me? Conter des
fagots or des sornettes, to tell
idle stories. En conter à quel-
qu’un, to 2mpose upon one. En
conter à une femme, to make love
to a female. S'en faire conter,
{said of a female) to listen to the
romancing of a lover
Conterie, sf. coarse giassware
made at Venice
Contestable, a. contestable,
disputable, controvertible
Contestant, a. 1 hitigious, quar-
relsome. 2 who is at law with
another. It is also s.: Les deux
contestans, the wo disputants
Contestation, sf. contestation ;
strife, quarrel, wrangling
Contester, va. 1. to contest, to
dispute, to call in question
Conteur, se, s. 1 & story teller.
2 one who tells or relates idle
afories. It is always taken in a
bad sense when it is not joined
CON
to an epithet that qualifies it. Un |
aimable conteur, a pleasing nar-
rator
Contexture, sf. contexture
Contigu, 6, a. contiguous, ad-
joming '
Contiguité, sf. contiguity, con-
tiguousness
Continence, sf. 1 continence,
continency, chastity. 2 modera-
tion an lawful pleasures
Continent, sm. continent, main
land
Continent, a. 1 continent, ab-
staining from lawful pleasures.
2 moderate, temperate
Contingence, sf. contingency,
casualty, uncertain event
+ Contingent, sm. a share or
quota
Contingent, a.
casual
Continu, sm. (phil.) & body,
whose parts are not divided, but
united together ; uninterrupted
matter
Continu, e, a. 1 continual avith-
out intermission. 2 continuous,
close, joined together without
any intermedate space. Une
basse continue, a thorough bass
Continuateur, sm. ὦ continu-
ator
Continuation, sf. 1 continua-
tion, continuance. 2 perse-
verance |
Continue, sf. continuance, zs
used only in a la continue, ad. in
process of time, at length. A la
continue on se lasse, zpon the
long it tires one
_Continuel, le, a. continual
Continuellement, «ad. conti-
nually
Continuement, ad. without in-
termission
Continuer, va. 1. 1 to conti-
nue, to go on with. 2 to pro-
tract, to prolong. On a continué
ces marguillers tins leurscharges,
those churchwardens have been
reelected
Continuer, vn. 1. 1 to continue,
to last, to hold out. 2 to go on,
to persevere. 3 to continue, to
hold on. Le mauvais temps con-
tinue, the weather 15 still bad
se Continuer, ur. 1. fo be con-
tinued. Cet ouvrage se continue,
that work 15 going on
Continuité, sf. 1 continuity,
cohesion, close union. 2 connec-
tion. 3 duration without any in-
termission
Contondant, a. (chi.) contusing,
bruising
Contorsion, sf. contorsion,
distortion ; twest, wry motion
+ Contour, sm. (the outline by
which any figure is terminated)
contour, outline
Contourner, va. 1. to draw
the outlines of a figure. 2 to em-
87
contingent,
CON
bellish the outlines of a figure
ὃ to make round. 4 to endeavour
to get at a person’s secret. Je
lai contourné de toutes les façons,
1 tried every way to come at his
secret
Contractant, sm. a contractor.
It is used only in the pl.: Un des
contractans, one of the contract-
ang parties
Contractant, e, a. contracting,
who covenants or articles. ti
is used only in the pl. f. Les
parties contractantes, the con-
tracting parties
Contracter, va. 1. to con-
tract, to get, to acquire,to catch.
2 to contract, to draw together,
to shorten. Contracter un mar-
riage, to marry. — des dettes, tu
run in debt
Contracter, un. 1 to contract,
to bargain, to stipulate
se Contracter, vr. 1. (mé.) to
contract, to shrink up, £0 grow
short
Contraction, sf. (mé.) con-
traction
Contractuel, elle, 2. (ju.) stipu-
lated, agreed upon in a contract
Contradicteur, sm. a contra-
dicter, an opposer
Contradiction, sf. 1 contradic-
tion, inconsistency. 2 verbal op-
position. 3 contrariety. 4 hin-
derance :
Contradictoire, a. contradic-
tory ‘
Contradictoirement, ad. in a
contradictory manner, contra-
dictorily
Contraignable, a. (ju.) con-
strainable
Contraindre, va. 6. (contrai-
gnant, contraint ; je contrains) 1 to
constrain, to compel, to force. 2
to restrain, toincommode. 3 to
straiten
se Contraindre, vr. 6. to con-
strain one’s self. 1] se contraint
devant nous, mais il se dédom-
mage ailleurs, he restrains him-
self before us, but he lets his
passions loose elsewhere
Contraint, e, paré. past and a.
constrained, stiff. Il a lair con-
traint, he looks affected, starched
Contrainte, sf: 1 constraint,
compulsion, force, violence. ὃ re-
straint. Contrainte par corps, a
writ to arrest a debtor
Contraire, a. 1 contrary. 2
hurtful. 3 adverse, personally
opposed. Au contraire, ad. on the
contrary. Tout le contraire,
quite the reverse. Tout au con-
traire, rather. Juger au con-
traire du bon sens, to judge
against common sense
Contrariant, e, a. who loves do
contradict, of a cross or contra-
dictory temper
Contrarier, va. 1. to contre-
dict, to oppose, to counteract
CON
Contrariété, sf. 1 contrariety,
opposition, disagreement. 2 “a
stacle, difficulty, In the pl.
crosses, difficulties, obstacles
Contraste, s7. a contrast
Contraster, va. 1. to contrast,
or to place in opposition
Contraster,un. 1. to. form a con-
trast. Ces deux figures contras-
tent bien ensemble, these two
‘igures form a good contrast
Contrat, sm. a contract, cove-
nant, bargain, agreement, deed,
articles
Contravention, sf. contraven-
tion, infringement, infraction
Contre, sm. that which is
against any thing. Savoir le
pour et le contre, to know the
ro and con
Contre, prep. 1 against. 2
ar, by. Tout contre, close by
Contre-allée, of the side alley
a public wal.
Contre-amiral, sm. (pl. aux) a
rear-admiral
Contre-appel, sm. (fencing) ca-
veating
Contre-approches, sf. (mi.)
counter-approaches
Contrebalancer, va. 1. to coun-
terbalance, in its figurative sense
only
Contrebande, sf. contraband or
prohibited goods. Marchandises
de contrebande, contraband or
smuggled goods. Faire ja con-
trebande, fo trade in contraband
goods, to be a smuggler. Visage
de contrebande, an odd face.
Un homme de contrebande, a
dangerous and troublesome man
Contrebandier, ére, 5. a smug-
gler
Contre-basse, sf. (mus.) 1 @
bass. 2 a bass voice.
Contre-batterie, sf. a counter-
battery, « defence or security
against one’s enemy
Contre-biais (a), ad. in a con- .
trary direction .
Contreboutant, sm. counter-
fort, spur, buttress
Contrecarrer, va. 1. to thwart,
to oppose
Contre-charme, sm. a counter-
charm
Contre-cœur, sm. the back of
a chimney
Contre-cœur (à), ad. against
one’s will, reluctantly
Contre-coup, sm. rebound,
counter-blow, repercussion, con-
sequence
Contre-danse, sf. a country-
dance
Contredire, va. 4, (Zike dire,
only in the second person plural
of the pres. of the indicative vous
contredisez, and not vous con-
tredites) 1 to contradict. 2 (ju.)
to confute or answer fo
CON
se Contredire, wr. 4. to con-
tradict one’s self
_ Contredisant, sm. a contra-
dicter
Contredisant, a. contradicting,
gainsaying
Contredit, sm. 1 a contrary
assertion. 2 (ju.) answer, con-
futation. Sans contredit, un-
questionably, most certainly,
assuredly
Contre-écaille, sf. under-shell
Cuntre-échange, sm. counter-
change, exchange
Contre-épreuve, sf. counter-
proof
Contrée, sf. a tract of land,
a country, a region
Contrefaçon, sf. the counter-
fezting of goods
Contrefacteur, sm. @ counter-
fetter (chiefly of books)
Contrefaction, sf. the making
spurious editions of books
Contrefaire, va. 5. (lke faire)
1 ἐο counterfeit, to copy, to imi-
tate, to resemble. 2 to disguise.
3 to copy, with an intent to pass
the copy for an original. 4 to
ape, te mimic. Un homme con-
trefait, a deformed or ill-shaped
man
se Contrefaire, vr. Ὁ. to feign,
to dissemble
* Contrefaiseur, sm. one who
apes and mimics people, a ludi-
crous imitator, « mimic
Contre-fenétre, sf. a double-
window
Contre-finesse, sf. a track op-
posed to another trick, counter-
plot
+ Contrefort, sm. a counter-
fort, or buttress, spur, or pillar,
serving to support a wall, or
terrace
Contre-gage, sm. pledge,double
security
Contre-garde, sf. (mi) counter-
guard:
Contre-hacher, wn. 1. (in draw-
ing) to counter-hatch
Contre-hatiers, sm. pl. a kit-
chen-rack, a double rack
Contre-haut, ad. upwards
Contre-jour, sm. a counter-
light, false light. A contre-
jour, ad. in.a false light
Contre-lettre, sf. (ju.) defea-
sance, counter-deed
Contre-maitre, sm. 1 the boat-
swain’s mate, ina ship. 2 fore-
man in a manufactory
Contremandement, 5722. a coun-
termand, a repeal of a former
order
Contremander, va. 1. to coun-
termund à
Contre-marche, sf. a counter-
march
Contre-marée, sf. (a tide dif-
ferent from the common ones) ὦ
spring-tide, or a neap-tide
88
CON
Contre-marqne, sf. a counter-
mark; a checkin a playhouse,
a ticket for readmissien
Contre - marquer, va. 1. to
countermark, to set a second
mark
Contre-mine, sf. ἃ counter-
mine
Contre-miner, va. 1. to coun-,
termine, to counterwork i
+ Contre-mineur, sm. a coun-
termuner
Contre-mont (a), ad. upwards, :
up the hill, against the stream —
Contre-mur, sm. a counter-
Contre-murer, va. 1. to make a
counter-wall
Contre-ordre, sm. a counter-
order
Contre-partie, sf. (mus.) coun-
terpart, the second part
Contre-pente, sf. stop of a
drain
Contre-peser, va. 1. 1 to coun-
terpozse, or to act against with
an M be weight. 2 lo be of an
equal merit or value
Contre-pied, sm. the contrary.
Hl prend le contre-pied de ce
qu'il faudrait faire, he does the
reverse of what he should do
Contre-poids, sm. 1 a@ coun-
terpoise. 2 the weight of a clock,
of a jack. 3 a rope-dancer’s pole
Contre-poil (a), ad. 1 against
the hair or grain. 2 the wrong
way. Unesprit a contre-poil, a
wrong-headed person
Contre-point, sm. (mus.) coun-
terpoint
Costre-pointer, va. 1. 1 to
thwart, to oppose. 2 to quilt
on both sides
Contre-poison, sm. counter-
poison, antidote
Contre-porte, sf. a double door
* Contre-porter, va. 1. (to sell
goods by carrying them to peo-
ple’s houses, instead of keeping
a shop) to hawk
* Contre-porteur, sm. a hawker
Contre-poser, va. 1.(com.)to set
down wrong
Contre-position, sf. posting
wrong
Contre-promesse, sf. @ coun-
ter-bond
Contre-ronde, sf. (mi.) counter-
round
Contre-ruse, sf. (a stratagem
opposed to another) connterplot
Contre-sanglon, sm. a girth-
leather
Contrescarpe, sf. (mi.) coun-
terscarp
Contrescarper, va. 1. (mi.) ἕο
make a counterscarp
Contre-scel, sm. (ju.) counter-
seal
Contre-sceller, va, 1. (ju) fo
counterseal
CON
Contre-seing, sm. a counter-
sign: :
Contre-sens, sm. @ wrong
sense, a@ wrong or contrary
meaning. Vous prenez le con-
re-sens de mes paroles, you put
a wrong construction upon my
words |
Contre-sens (à), ad. in a con-
trary or wrong Wway,in a sense
contrary to the true one
Contre-signer, va. 1. to coun-
tersign
Contre-temps, sm. 1 an unsea-
sonable time.2 a disappointment,
a mischance. 3(man.and danc-
ing) counter-lime
Contre-temps (à), ad. unseason-
ably, preposterously
+ Contretirer, va. to counter-
draw, to copy
Contrevallation, sf. (mi.) con-
travallation
Contrevenant, e, a. offending,
transgressing
Contrevenir, un. 2. (like ve-
nir) fo infringe, to contravene, to
act contrary to, to violate
Contrevent, sm». an outside
shutter. Fermer les contrevents,
to put up shutters
Contreventer, vn. 1. to prop
against the wind
-Contre-vérité, sf. an allega-
tion or discourse opposed to the
natural meaning of the words ;
an trony
Coztre-visite, sf. (ju.) a second
search
Contribuable, a. and sm. who
ought to contribute to, taxable
- Contribuer, va. 1. 1 to contri-
bute. 2 to have a share in any act
or eftect. In speaking of con-
tributions paid to an enemy, it is
a un.: On a fait contribuer tout le
pays, the whole country has been
laid under contribution
Contribution, sf. contribution
Contrister, va. 1. to grieve or
vex one ΓΙ
Contrit, 6, a.1 contrite, sorrow-
ful for sins and transgressions.
2 sorry, afflicted
Contrition, sf. contrition, sor-
row for sin
Contrôle, sm. 1(a sort of pub-
lic register) control. 2 the con-
troller’s office
Contrôler, va. 1. 1 (ju.) to con-
trol, to verify, to register. 2
to censure, to blame
. Contrôleur, sm. 1 & controller,
mspector. 2a critic, a fault-
finder
Contrôleuse, sf, a fault-finder.
C’est une contrôleuse impitoya-
ble, she never ceases finding
fault
Controverse, sf. controversy,
dispute
Controversé, a. controverted
Controversiste, sm. a@ contro-
CON
vertist, a polemic writer, a po-
lemic é
Controuver, va. 1. to invent, to
forge, to contrive falsely
Contumace, sf. (a refusal to
appear in a court of justice when
summoned) contumacy. Condam-
ner par contumace, to outlaw
Contumace, a. (ju.) who re-
fuses to appear in a court of
justice, when summoned
Contumacer, va. 1. (ju.) to de-
clare one guilty of contumacy
Contumélie, sf. contumely,
abuse, affront
Contumélieux, se, a. contume-
lious, outrageous
Contus, a. contused, bruised
Contusion, sf. contusion,bruise,
hurt
Convaincant, @. convincing
Convaincre, va. 6. (like vain-
cre) 1 to convince, to persuade
thoroughly. 2to convict, to prove
guilty |
Convaincu, e, part. past of
convaincre, convinced, convicted
Convalescence, sf. convales-
cence, recovery. Etre en conva-
lescence, to be convalescent
Convalescent, a. convalescent,
recovering, returning to a state
of health
Convenable, a.convenient, pro-
per, fit, suitable, seasonable
Convenablement, ad. conve-
niently, suitably, seasonably
Convenance, sf. convenience,
CEE Jitness, suitableness.
es raisons de convenance, plau-
sible reasons, words of course.
Pour des raisons de convenance,
for decency's sake
* Convenant, e, a. 1 suitable. 2
decent
Convenant, sm. «a covenant,
league, alliance
Convenir, wn. 2. (like venir)
1 to grant, to own, to confess.
toagree.3tosuit,to become, to fit.
In this last sense it is conjugated
with avoir.: Cette place ne lui a
pas convenu,the situation did not
suit him. est convenu d’y
aller, he has agreed to go; elle
est convenue qu’elle avait tort,
sheconfessed herself inthe wrong
Il convient, zmpers. if is pro-
per, fit, expedient, requisite
Conventicule, sm. (a secret and
unlawful assembly) conventicle
Convention, sf. 1 convention,
treaty, contract, agreement.
an assembly. De difficile con-
vention, hard to deal with. Con-
vention nationale, the convention,
the national assembly, which
established a republic in France
in 1792 ©
Conventionnel, sm. a member:
of the national convention
Conventionnel, elle, a. which
ts agreed upon, conventional
a
τ
CON
Conventionnellement, ad.
agreement, by stipulation or
compact
Conventualité, sf. a society of
monks living together
Conventuel, elle, a. conven-
tual, or pertaining to a convent
Conventaellement, adv. con-
ventually, in society
Convenu, e, part. past of con-
venir, agreed, &c.
+ Convergence, sf.
gence
+ Convergent, e, a. convergent
Converger, wun, to converge,
to tend to one point from of
ferent places
Convers, a. Jay. Un frere con-
vers, @ lay brother
Conversation, sf. conversation
Converser, a. 1. to converse,
to talk familiarly upon an
topic ; to hold intercourse wit
Conversion, sf. 1 (a change
from one state to another) con-
version, transmutation. 2
(change of manners, from bad to
good) conversion. 3 (change from
one religion to another) comver-
sion. 4 achange in the move-
ment of troops
Converti, e, s. a convert
Convertible, «a. convertible.
Un billet convertible en argent, ὦ
note that may be changed into
hard cash
Convertir, va. 2. 1 to convert
or change into another substance.
2 to convert or make one chunge
from one religion to another. 3
to convert or make one change
from a bad to a good life. 4 to
apply ἃ thing fo another use
se Convertir, vr. 1. 1 to be
made a convert from one relt-
gion to another. 2 to change
from a bad to a good life. Ces
deux termes se convertissent,
both these expressions may be
used indiscriminately
+ Convertissemeut, sm. con-
version, change
* Convertisseur, sm. a conver-
ter, or one who makes converts
or proselytes
Convexe, a. convex
Convexité, sf. convexity
Conviction, sf. 1 conviction of
a criminal. 2° the full proof of
guilt. 3 the persuasion of a truth
Convié, sin. an invited guest
Convier,. va. 1. to inmte; to
incite, to advise
Convive, sm. a guest. Un bon
convive, an entertaining guest
Convocation, sf. (the act of
calling together) convocation
Convoi, sm. 1 a funeral pro-
cession. 2 an escort, convey
* Convoitable, a. covetable,
that may be wished for
* Convoiter, va. 1. 1 fo covet,
conver-
COP
to desire earnestly. 2 to covet,
to lust after
* Convoiteux, se, a. covetous
Convoitise, sf. 1 ordinate
desire. 2 lust
Convoler, on. 1. to marry
again. But better, convoler en
secondes noces
Convoquer, va. 1. to call to-
gether, to assemble
Convoyer, va. 1. 1 to convoy,
to escort. 2 to attend
Convulsé, e, a. convulsed
Convulsif, ive, a. convulsive
Convulsionnaire, a. subject to
fits. Asa sm. pl. it denotes some
fanatics in France, who pretended
to prove the truth of their tenets
by convulsive fits
Convulsion, sf. convulsion
Conyse, sf. (an herb) flea-bane
Coobligé, a. (ju.) who has
bound himself with another. It
is also s.
Coopérateur, trice, 5. ὦ co-
operator, a fellow-worker
Coopération, sf. cooperation
Coopérer, vx. 1. to cooperate
Cooptation, sf. cooptation
Coopter, va. 1. fo cooptate, to
admit into a society
Copartageant, 6, 5. ὦ sharer
in a booty or inheritance. Itis
also a. Les puissances coparta-
geantes, the powers thai shared
in the spoil
Copeau, sm. pl. eaux, a chip
of wood, shavings
+ Cophte, s. Egyptian Christ-
ians Copht
Copie, sf. 1 the copy of an ori-
ginal. 2 (the manuscript of a
book before it has been printed)
copy. Cet enfant est la copie
de son pere, that child is his
father’s picture. Un original
sans copie, & person who 15 su-
premely ridiculous, one thai has
not his fellow
Copier, va. 1. 1 to copy, to
transcribe. 2 to copy a picture.
3 to 1mitate, to endeavour to re-
semble. 4 to plunder a writer
Copieusement, ad. copiously,
plentifully, dal a
Copieux, se, a. copious, rich,
plentiful
* Copiste, sm. 1 a copier, a
transcriber. 2 (a painter who
copies) copier. 3 an imitator.
4 a plagiary
+ Copropriétaire, 5. ὦ joint
proprzetor, joint owner
Copter, va. 1. to make the
clapper of a bell strike on one
ΑΕ only
Copulatif, ive, @. (gr.) copw-
lative
Copulation, sf. copulation
+ Copule, sf. (in logic; that
which connects the attribute with
the subject) copula. In “ Dieu
|
COQ
est juste,” the verb est is the |
copula
Coq, sm. cock. Coq d'Inde,
a turkey-cock. — de bruyére, a
heath-cock.—de marais d’ Ecosse,
a moor-cock. — faisan, a phea-
sant. — de clocher, a weather-
cock. — du village, the chief
inhabitant of a parish. Au
chant du coq, at break of day
Coq-a-l’ane, sm. indecl. a dis-
course having ro connection
with a subject spoken upon, a
cock and bull story
Coquard, sm. an old dotard, a
ninny
Coque, sf. 1 the shell of an
eng of a walnut. 2 the web of a
silk-worm. Des œufs à la coque,
boiled eggs. 1] ne fait que sortir
de la coque, he zs but a striphing
* Coquecigrue, sf. 2215 (a fa-
ἘΠ hed) In the pl. 2dle
stories, A la venue des coqueci-
grues, ad. never
Coquelicot, sm. a sort of wild
red poppy :
Coqueluche, sf. 1 the hooping-
cough. 2 a reigning fancy or
favourite. [lest la coqueluche
es femmes, he is the favourite
of the fair
Coqueluchon, sm. a monk’s
cowl
Coquemar, sm. a boiler, tea-
kettle
Coquerelle, - sf.
ΓΝ winter-cherry
Coquerico, sm. the crowing of
the cock
Coqueriquer, vn.1. to crow
Coquesigrue, V. Coquecigrue
Coquet, sm. 1 a male coquette.
2 a cock-boat
Coquet, te, a. coquet
red-night
be coquetting
Coquetier, sm. 1 a poulterer,
a higgler. 2 an egg merchant.
3 an egg-cup
Coquetterie, sf. coguetry
Coquillage sm. 1 shell-fish. 2
a shell. 3 shell-work
Coquille, sf. 1 the shell of a
fish, ofa walnut, of an egg, of a
snail. 2 (with printers) ὦ wrong
letter.
trifling articles. Vendre bien
cher ses coquilles, ¢o sell one’s
trumpery very dear. Portez
vos coquilles a d’autres, don’t put
tricks upon travellers. Rentrer
dans sa coquille, to draw in one’s
horns. Coquille d'escalier, the
under-part of a step. — de car-
rosse,the coachman’s foot-board.
Ouvrage fa't en coquilles, shedl-
work
Coquillier, sm. a collection of
shells
Coquin, 6, 5. @ rogue, arascal,
a person without principle
Coquin, a. 1 mean. 2 roguish,
tdle. 3 rascally
90
Coqueter, un. 1. to coquet, to
In the pl. all sorts of
COR
* Coquinaille, sf. a pack of
rogues or scoundrels
* Coquiner, un. 1. to lead a
lazy and begyarly life, to play
the rogue
* Coquinerie, sf. a roguesh
trick, knavery |
Cor, sm. 1 (a musical instru-
ment) a horn. 2 a corn on the
foot. Cor de chasse, a hunter's
or French horn. Avoir des cors
aux pieds, fo be troubled with
corns. Chercher quelqu'un acor
et a cri, to use all possible means
to find one, to raise the hue and
ery. Donner du cor, to blow or
wind a horn
Corail, sm. (pl. aux, a marine
plant) coral. Des lévres de co-
rail, rosy lips
Corailler, vn. 1 to croak like «
raven.
Corailleur, sm. a coral-diver
Coraline, sf. (a plant) 1 cora-
line. 2 a boat used in the coral
Jishery
Corallin, a. as red as coral
Corbeau, sm. (pl. eaux) 1 (a
bird) a raven. 2 a person who
airs the houses and buries the
dead in plaque time. 3 (in archi-
tecture) corbel; bracket
Corbeille, sf. a flat or wide
basket. Corbeille de mariage,
wedding presents
Corbeillée, sf. a basket-full
Corbillard, sm. 1 a large coach.
2 a hearse
Corbillat, sm.(a bird) « young
raven
Corbillon, sm. 1 a small bas-
ket. 2 crambo, a sort of child-
rens play, which consists in
finding a word ending in on, τὴ
answer to the question (alluding
to corbillon) Qu’y met on ?
Corbin, sm. formerly used for
Corbeau, but now only found in
the phrase Bec-de-Corbin, bat-
tle-axe, pole-axe
Cordag®, sm. 1 the cordage or
rigging of a ship. 2 ropes large
and small. 3 the measuring of
wood by the cord
Cordager, un. 1. to make ropes,
or cords
Corde, sf. 1 a rope. 2 a cord.
3 a line. 4 hanging, the gallows.
5 the thread of cloth. 6 fin
‘geometry) chord. 7 a string, in
some plants. Corde a boyan, cat-
ut, for musical instruments.—de
ἴω cord of wood. Du drap qui
montre la corde, threadbare
cloth. Des gens de sac et de
corde, rogues, villains. Filer sa
corde, to have the gallows m
one’s face. Friser la corde, to
escape the gallows. Ne touchez
pas cette corde-la, don't talk of
that
Cordeau, sm. (a string ex-
tended to direct any operation)
COR
line. Rue tirée au cordeau, ὦ
straight street
Cordeler, va. 1. to twist, to
twine
Cordelette, sm. a small cord
or line ; robbins
Cordelier, e, 5.1 a Franciscan
friar or nun |
Cordelière, sf. 1 «a sort of
black silk knotted necklace. 2 a
Franciscan's girdle
* Cordelle, sf. 1 ἃ small cord
or line. 2 party, gang. C’est un
homme de sa cordelle, he zs one
of lis gang
Corder, va. 1. 1 to twist hemp,
&c. 2 ἐο cord or bind with cords.
3 to measure wood by the cord
. se Corder, vr. 1. 1 to be easily
twisted. 2 to grow stringy
Corderie, sf. a rope-walk, a
rope-yard ; the art of rope-
naking
Cordial, sm. ( pl.iaux) ἃ cor-
dial, a comforting medicine
Cordial, e, a. 1 cordial, good
for the heart. 2 sincere
Ἢ Cordialement, ad. cordially,
heartily, sincerely =
Cordialité, sf. cordhality, sin-
cere or hearty friendship or af-
Jection
+ Cordier, sm. a rope-maker
or seller
Cordon, sm. 1 a string. 2 a
twist of silk. 3 a cordon of
troops. Cordon de chapeau, ὦ
hat-band. — à lacer, a lace to
lace with. — d’une monnaie,
the edge of a coin. — bleu, the
alue riband of a knight of the
order of the Holy Ghost. — om-
bilical, the navel-string. Tenir
quelqu’un par les cordons, to lead
one seit leading strings)
Cordonner, va. 1. to twist, to
braid
sf.
_Cordonnerie, the shoe-
making trade; place where
shoes are exposed to sale
᾿ Cordonnet, sm. a small twisted
lace or edging, braid
+Cordonuier, sim. a shoemaker.
Cordonnier pour femme, a ladies’
shoemaker
Cordouan, sm. cordwain, cor-
dovan —
Cordouanier, sm. he who pre-
pares the leather called cordo-
van
Coriace, a. 1 as tough as lea-
ther. 2 hard to part with any
thing. Un homme coriace, ὦ
close-fisted fellow
Coriandre, or Coriande, sf. 1
(a plant) corzander. 2 coriander-
see
Corinthien, sm. and a. Corin-
thian, the Corinthian order of
architecture
Corlieu, or Courlis, sm. (a
water fowl) curlew
COR
Corme or Sorbe, s7. (a fruit)
the service or sorb-apple
Cormier, sm. a sorb-apple tree,
service tree
Cormoran, sm. (a bird that
preys on fish) cormorant
Cornac, sm.an elephant driver
Cornaline, sf.
(a
stone) cornelian
Corne, sf. 1 horn. 21the hoof
of a horse, mule or ass. 3 ὦ
cornet, to bleed a horse with.
Corne d’abondance, the horn of
plenty. — d’amorce, a priming
horn. — de cerf,(bo.) hartshorn.
Bétes a corne, horned cattle.
Quyrage à corne, a hornwork.
Faire les cornes à quelqu'un, to
laugh at a person. Montrer les
cornes, to show one's teeth, to be
ready to defend one’s self. Lever
les cornes, to rebel against a
Les cornes d’un livre,
precious
Superior.
dog’s ears
Cornée, sf. 1 the horny tunicle
of the eye, the cornea. 2 (ἃ pre-
cious stone) cornea
Corneille, sf. a bird) wae
es, a flock ὁ
Bande de corneil
rooks
Cornement, sm. the tingling
or glowing of the ears;
Cornemuse, sf. bag-pipé. Un
joueur de cornemuse, a bag-piper
Cornéole, sf. (bo.) loose-strife,
willow-herb, water-willow
* Corner, va. 1. 1 to babble
out. 2to tell
Corner, vn. 1. 1 to sound or
blow a horn. 2 to speak in
a trumpet to a deaf man.
(speaking of the ears) to tangle.
4 (speaking of meat) to séenk.
Le vacher a corné dès le matin,
the cowherd blew his horn as
soon as it was daylight. Les
oreilles me cornent, my ears tin-
le, my ear burns. Les oreilles
ui cornent, he 15 dull of hearing,
he misunderstands every thing
that is said to him
Cornet, sm. 1 a huntsman,
postboy, or herdsman’s horn. 2
a deat person’s trumpet. 3 a
dice.box. Athat part of a shd-
ang ink-horn which contains the
wk, Ὁ (a wrapper of paper
rolled up hollow) & paper cornet.
6 a sort of sweet and thin
pastry. Un cornet de dragées,
a paper of sugar plums. Cornet
a ventouser, & cupping glass. —
à bouquin, a bugle horn.—acous-
tique, a hearing trumpet
“-Cornetier, sm. a horn. dresser
Cornette, sm. (a cavalry offi-
cer) cornet
‘Cornette, sf. 1 ὦ woman’s mob
cap. 2 the standard of a troop
of horse. ὃ ὦ troop of horse. 4
a broad pendant
Corniche, sf. (arch.) cornice.
Corniche cintrée, cornice an form
91
COR
of an arch. — rampante, cornice
of a pediment
Cornichon, sm. 1a small horn.
2 (a small cucumber fit to pickle }
gerkin or gherkin. Confire des
cornichons, fo pickle girkins
Cornière, sf. a sloping drain
on the tops of houses
Cornillas, sm. (a bird) youna
rook
Cornouille, sf. (a fruit) cornel-
berry, dog-berry
Cornouiller, sm. the cornel-
tree, dog-berry tree
Cornu, a. 1 cornute, having
horns. 2ridiculous. Blé corna,
spotled wheat. Des raisons cor-
nues, ensigrificant reasons. Des
visions cornues, whzmsies
Cornuau, sm. (a fish) a kind of
shad
Cornue, sf. (chym.) ἃ cucurbite,
matras, retort
Cornupède, sm. a horneu beast
+ Corollaire, sm. a@ corollary
Corolle, sf. (bo.) corolla, pefal
Corporal, sm. (a square piece
of linen, on which the chalice
and host are placed at mass in
the church of Rome) corporal
Corporation, ef" a corporation,
a corporate body
Corporel, elle, a. 1 corporal,
material. 2 sensual
Corporellement, adv. corpo-
rally, bodily. Punir corporel-
lement, to inflict a corporal
punishment
Corporifier, va. 1. (chym.) to
corporify, to make ito a body
Corps, sm. 1 a body. 2 (the
main part of a thing) body. 3 a
body, company, or society of men.
4 a body of forces. Corps de
jupe, stays. — de logis, part
AP a house, a suit of rooms.—
de droit civil, a body of civil
law. — de fer, a steel back-
board. — de bataille, the main
army. — de réserve, the re-
serve. — de garde, a guard-
house, a guard. — mort, a dead
body, a carcass, a corpse. —
d’un vaisseau, the hull of «a
ship. Un vieux corps, an δια
regiment. Un garde du corps,
a body- guard. Vin, couleur,
or ¢toffe qui a du corps, ὦ
wine, a colour, or a stuff, that
75 substantial. Un malin corps,
a cunning fellow. Un drôle
de corps, a comical fellow. Se
battre corps a corps, to fight
hand to hand. S'élancer a corps
perdu sur quelqu'un, ἐσ fall
desperately upon one. ‘Tuer à
son corps défendant, to kill an
one’s own defence. Avoir le dia-
ble au corps, 1 to be the devil of
a fellow. 2to have much wit.
Faire bon marché de son corps,
to expose one’s self readily to
danger
COR
Corpulence, sf. corpulency,
curpulence, fulness of flesh
+ Corpuscule, sm. a corpuscle,
an atom, a particle of matter
+ Corpuscalaire, a. corpuscu-
lar, corpuscularian
Correct, e, a. correct, finished,
exact, free from faults
Correctement, adv. correctly,
without faults
Correcteur, sm. 1 (he who
amends by punishment or re-
prehension) corrector. 2 (with
printers) corrector, reviser
Correctif, sm. «a corrective, a
lenitive. Le sucre est le cor-
rectif du citron, sugar counter-
acts the acidity of lemons
Correction, sf. 1 correction,
amendment, reformation. 2 cor-
rection, punishment. 3 animad-
version, reprehension. 4 (altera-
tion to a better ae: correction.
5 exactness. 6 (a figure of rhe-
toric) correction. Sauf correction,
or sous correction, ad. if I am not
mistaken, under favour
Correctionnel, le, a. relating
éo correction, or punishment
Correctoire, sm. (ég.) a formu
lary, a book of penances to be
performed
Correctrice, sf. a female who
corrects or amends by punish-
ment or reprehension
Corrégidor, sm. (in Spain) a
corregidor, justice of the peace
Corrélatif, ive, a. correlative
Corrélation, sf. correlativeness
Correspondance, sf. 1 cor-
respondence. intercourse. 2a
correspondent. 3 union, inti-
macy. Avoir correspondance,
entretenir correspondance, or être
en correspondance avec quel-
wun, fo correspond with one
y letters)
Correspondant, sm. a corres-
pondent. It is also adj.: Hau-
teurs correspondantes,
the correspondiny altitudes of a
star
Currespondre, vn. 6. 1 to cor-
respond, to keep up @ corres-
pdence with. 2 to corres-
pend, to answer, fo agree, to suit
se Correspondre, v. réc. 6.1
to join to one another. 2 to
be placed oppesite to one ano-
ther
Corridor, sm. (arch.) corrzdor,
a gallery
Corriger, va. 1. 1 to correct or
. mend faults. 2 to reclaim or
reform. 3 lo punish, to chastise.
4 to temper or allay
se Corriger, vr. ]. to mend, to
be changed for the better. Elle
s’est bien corrigée de ce défaut,
she isvery much improved in
that respect
Corrigible, a. 1 corrigible, that |
(astr.),
COR
may be corrected. 2 corrigible,
who may be reclaimed
+ Corroboratif, ive, a. corrobo-
rative, strengthening. ltisalso
subst. a strengthening remedy
_Corroboration, sf. corrobora-
tion
Corroborer, va. 1. to corrobo-
rate, to strengthen
Corroder, va. 1. to corrode
Corroi, sm. 1 the dressing of
leather. 2 ὦ lining of clay made
jit to keep water in ponds. 3
stuff for paying or coating the
bottoms of ships
Corrompre, va. 6. 1 to:corrupt,
to infect, to putrefy. 2 to de-
stroy, to spoil, to corrupt. 3 to
bribe. 4 to corrupt, to deprave
se Corrompre, vr. 6. 1 to be-
come rotten, to putrefy. 2tobe
spotled or destroyed. 3 to be
epraved
Corrosif, ive, a. corrosive. It
is also subst.: a corrosive
Corrosion, sf. corrosion
+ Corroyer, va. 1.1 to curry
or dress leather. 2 to shave or
plane wood. 3 to hammer iron.
4 to make clay fit to keep water
in ponds. 5 to mix hme and
gravel together, in order to make
mortar
+ Corroyeur, sm. a currier, a
leather-dresser
Corrude, sf. (bo.) wild. aspa-
ragus
Corrupteur, trice, a. and 5.
corrupting; & corrupter, se-
ducer
Corruptibilité, sf. corruptzbi-
lity
Corruptible, a. 1 corruptible,
lable to corruption. 2 who may
be bribed
Corruption, sf. 1 corruption
of things. 2 things corrupted.
3 corruption of morals or man-
ners. 4bribery. 5 falsification
Cors, sm. (a hunter’s_ term)
the horns οἵ a stag. Un cerf
dix cors, a fuli-grown stag
* Corsage, sm. shape of a per-
son, orofahorse. Corsage délié,
a slender shape
Corsaire, sm. 1 @ corsair, a
pirate, a privateer. 2 an en-
croaching fellow. Le métier de
corsaire, puracy
Corselet, sm. (a light armour |
for the fore-part of the body)
corseleé, breast-plate, habergeon
Corset, sm». 1 a sort of bodice.
2 a quilted waistcoat. 3 stays
of French countrywomen
Cortége, sm. train, retinue,
multitude of attendants
Coruscation, sf. coruscation,
a quick vibration of light
Corvéable, @. liable to statute
labour
Corvée, sf. 1 (aservice due by
a tenant to a landlord) average,
92
COT
statute-labour. 2 a labour that
brings no profit. Une vraie cor-
vée, unprofitable toil. On dirait
qu'il fait corvée, one would think
that he rs not to be paid for what
he does
Corvette, sf. an advice boat. 2
a sloop of war
Corybantes, sm. pl. (anc. hist.
a name given to the priests of.
Cybele) corybantes
Coryphée, sm. {the head or
chief of a sect, or company) cory-
pheus
Cos, sf. a hone a whet-stone
for a razor
+ Co-seigneur, sm. joint lord
of a manor
Cosmétique, a. cosmetic, beaw-
tefying. It is also sm. a cosmetir
Cosaques, sm. pi. (a sort of Tar-
tar militia) cossacks
+ Cosmogonie, sf. (the science
of the formation ot the universe)
cosmogony
+ Cosmographe, sm. @ cosmo.
grapher PT
+ Cosmographie, sf. (science of
the general system of the world)
cosmography
+ Cosmographique, @. cosmo-
graphical ~
+ Cosmologie, sf. (science of
the laws of the physical world)
cosmology
+ Cosmologique, @. cosmolo-
gical
Cosmopolite, sm. a cosmopol:-
tan or cosmopolite, a citizen of
the world
Cosse, sf. pod, shell ot husk of
beans, peas. Pois sans cosse, or
pois goulas, swgar-peas
Cosser, vn. 1. or se Cosser, v.
réc. 1 to butt, as rams du
Cosson, sm. (an insect) corn-
mite or weevil
Cossu, a. 1 shelly, husky. 2*
rich. Homme cossu, @ substan-
tial man. Ilen conte de bien
cossues, he is a great romancer
+ Costal, a. (ana.) costal, be-
longing to the rzbs
Costume, sm. costume, appa-
rel, dress, manner. Pécher
contre le costume, fo offend
against costume
Costumer, va. 1. to observe the
costume
Costumier, sm. one who hires
out dresses or costumes
Cote, or rather Quote, sf.
quota, share, number. Cote mal
taillée, ( ju.) composing by the
lump
Côte, sf. 1 arab. 2 a sea coast.
3 a hill. 4 a family. 5 (arch)
rib, fillet, moulding. Côte de
melon, @ slice of melon.—de
ourpier, @ stalk of pursiain.
as a cote, ribbed stockings.
Les côtes d'un vaisseau, ἐδ ribs
of a ship. Côte sous le vent, ὦ
COT
lse-shore. Côte à côte, ad. side
by side, near each other, a-
breast. Marcher côte à côte, to
be of an equal rank. A mi côte,
adj. half-way up the hill
Céte-rotie, sm. a sort of wine
Coté, sm. 1 side. 2 quarter.
3 way. Le côté de l’endroit, or
de l’envers d’une étoffe, the reght
or wrong side of u stuff. Côté
du vent,-(ma.) the weather side.
Côté de dessous le vent, the lee
side. De mon côté, for my own
part. Elle est toujours à son
côté, she 15 always by him. West
-sur le côté, 26 2s low ebb with
him. Mettre une bouteille sur le
côté, to crack a bottle of wine.
Se tenir les côtés de rire, to
laugh immoderately.. Recevoir
des nouvelles de tous les côtés, to
receive news from all quarters.
Prendre par tous les côtés, to |
try all means with one. Se ran-
ser du côté de quelqu'un, do side
with one
A côté, ad. 1 near, by. 2 0
the right or left. A côté de la
table, near the table. Quand
vous y serez, prenez a côté, when
you are there, take on the right
or left. Donner à côté, to get
astray from the object in view
De côté, ad. sideways, ob-
liquely. Mettre de côté, to lay
aside, to keep
De côté et d’autre, ad. here
and there, up and down :
- Coteau, sm (pl. eaux) a hillock,
a littie hall; dechvity, a rising
eminence
Côteiette, sf. 1 ὦ mutton chop.
2a pork steak. Des vôtelettes
de veau, veal cutiets
Cote-part, sf. quota, share
Coter, or better Quoter, va. 1.
I to quote, to number. 2 to write
in few words on the back of a
writing its contents, to endorse
Coterie, sf. society, club
Cothurne, sm. 1 a buskin. 2 a
sublime style. Chausser le co-
thurne, to wrile tragedies, to
talk in heroics
+ Côtier, a. sm. well acquaint-
ed with a coast. Pilote côtier, a
coasting pilot —
Cotiere, sf. 1 a range of coast.
2 a border in a garden
Cotignac, sm. (a marmalade of
quinces) quiddany
Cotillon, sm. 1 an under petti-
coat. 2 a dance
Cotir, va. 2. to bruise (ag.)
Des fruits cotis par la grêle, fruit
bruised by the hail
_Cotisation, sf.
clubbing
Cotiser va. 1. to assess, to rate
se Cotiser, vr. 1 to club, «ἕο
contribute jointly with others
+. Cotissure, sf. the bruising of
Jruit. Lia cotissure empêche que
assessment,
COU
les fruits ne soient de garde, |
bruised fruit will not keep
Coton, sm. 1 & cotton-tree. %
cotton. 3 the down growing on
quinces and vine-leaves. 4 a
young mans beard: De la toile
de coton, calico. Jeter un vilain
coton, to make a scurvy appear-
ance, to look al
Cotonner, va. 1. to stuff with
cotton
se Cotonner, vr. 1. 1 to be
covered with down. as some
fruits and roots. 2 {o get a beard.
Cheveux cotonnés, woolly hair
Cotonneux, se, a. (said of fruits
and roots) soft, spungy, covered
with down
Cotonnier, sm. 1 a cotton-tree.
2 the cotton-plant
Cotonnine, sf. coarse calico
Cotoyer, va. 1. 1 to walk side
by side, or along. 2 to sail along
a coast or close to the shore
Cotret, sm. a small faggot, a
cotret. Il est sec comme un co-
tret, he ὃς as thin as a lath
Cotte, sf. petticoat. Cotte
d’armes, a coat of arms.—de
maille, ὦ coat of mazl.—morte,
the money and moveables left
_behind by a monk at his death
Cotteron, sm. a short and nar-
row petticoat
Cotuteur, sm. joint-guardian
Cou, sm. neck. Cou de che-
mise, the neck of a shirt. Se
casser le cou, | to break one’s
neck. 2 to undo one’s self.
Rompre le cou à une affaire, fo
make an affair miscarry. Pren-
dre ses jambes a son cou, to take
to one’s heels
* Couard, sm. a coward, a
dastard. Le couard w’aura belle
amie, & faint heart never won a
fair lady
* Couardise, sf. cowardice
Couchant, sw. the west, occi-
dent
Couchant, a. setting. Faire le
chien couchant. to cringe. Le so-
leil couchant, the setting sun
Coucke, sf. la bed. 2 a bed-
stead. 3 marriage. 4 delivery,
child. birth. 5 lying-in, child-bed.
6 a child’s clouts. 7 @ layer, a
coat of colours. 8 a hot-bed in
a garden. 9 ὦ layer or stratum.
10 à stake at cards. 11 the butt-
end of a gun. Elle est morte en
couche, she died in child-bed.
Changer un enfant de couches, to
change a child’s linen. Faire
venir des champignons sur des
couches, to raise mushrooms
upon hot. beds.Une fausse couche,
amiscarriage ὦ
Couchée, sf. 1 (the place where
one stops for the night in travel-
ling) the nights lodging. 2 the
expence a traveller incurs in
supping and sleeping at an inn.
Il y a vingt milles d'ici a la cou.
93
COU
chée, we are twenty miles yet
from our nights lodging
. Coucher, sm. 1 bedding. 2 bed-
time. ἃ a place of repose. 4
lying a-bed. 5 the setting of
stars. Le coucher du soleil, sun
sel
Coucher, va. 1. 1 to put te
bed. 2 to stake money, at play.
3 to lay or lodge corn. 4 to insert
a clause wm a writing. Coucher
par écrit, do put down in writing.
—la vigne, toset a vine-layer
in the ground.—un homme sur le
carreau, to kell aman.—en joue,
1 to level a piece at one. 2 to
aim at one, or ata thing.
Coucher, vz. 1 to he down.
Ce mouchoir couche bien, that
neckhandkerchief hes well, has
a neat fold. Coucher en ville, fo
sleep abroad.—à la belle étoile,
to sleep on the fields
se Coucher, ur. 1. 1 to go to
bed. 2 to lie down. 3 to set. 4 to
grow fiat. 1 Il est-temps de s’al-
ler coucher, 2¢ is time to go to
bed. 2 se coucher sur un tapis, fo
lie down upon a carpet. 3 la
lune se couche, the inoon sets
Couchette, sf. a small bed
without curtains. ’Couchette
foncée, ὦ bedstead without «a
boarded bottam
Coucheur, se, s. 1 a bed-fellow.
Un mauvais coucheur, & érouble-
some bed-feilow. ?2(with paper-
makers) a coucher
Couchis, sm. a layer, a stra-
tum
+ Couchoir, sm. a bookbinder's
laying tool
* Couci-couci, ad. indifferent-
ly, 80 so
Coucou, sm. (a bird) 1 cuckoo. 2
a barren strawberry plant
Coude, sm. 1 elbow. 2 any
flexure or angle. Hausser le
coude, fo drink hard. Son habit
a les coudes percés, his coat is
out at the elbows
Coudée, sf. l the extent of thé
arm from the elbow to the end ay
the middle finger. 2 a cubié.
Avoir ses coudees franches, fo be
at liberty to do what one ‘pleases,
to have eibow-room
Coude-pied, or Cou de pied
sm. instep
Couder, va. 1. to bend in the
form of an elbow. Couder une
barre de fer, to bend an iron bar
Coudoyer, va. 1. fo push with
one’s elbow, to elbow
Coudraie, or Coudrette, sf. a
grove of hazel trees
Condre, va. 5. (cousant. couse ;
je cousis) 1 to stitch οὐ sew. 2 fo
join, to tack. Coudre du imge, to
sew linen. Coudre en linge, fo
be a seamstress. Coudre à
grands points, to take lony
stitches. Coudre la peau du re-
nard à celle du lion, fo ust cun-
σοῦ
ning as well as strength. [] est
tout cousu de pistoles, he 2s full
of money
Coudre, sm. the wild nut-tree
Coudrier, sm. a nut-tree, a
hazel-tree
Couenne, sf. the sward or rind
of bacon |
Couenneux, a. swardlike
* Couette, sf. a feather-bed
Couguar, sm. (an animal of the
tiger species) cougouar ὦ
Coulage, sm. leakage
* Coulamment, ad. fluently,
freely, readily
Coulant, sm. 1(alady’s neck-
cross, with a large sliding dia-
mond at some distance above it)
a diamond necklace. 2 (with
umbrella makers) ὦ slider
Coulant, a. i flowing, as ari-
ver. 2 smooth, as verses and
prose. 3 pleasant to the taste,
as wine. Nœud coulant, @ run-
ning-knot
Coule, sf. a cowl
Coulé, sm. (in dancing) a slide ;
(in music) appogzatura, slur
Coulée, sf. (with writing mas-
ters) ὦ running hand
Coulement, sm. flux, flow
Couler, va. 1. 1 to strain milk.
210 makealierun. 3 to slip, to
convey into. Couler un vaisseau
A fond, to sink a ship
Souler, vn. 1. 1 to flow or
run, as liquors. 2 to sip as a
ladder, &c. 3 to trickle down,
as tears. 4 to run or drop. 5
to gutter, as a candle. 6 fo be
blighted, as fruit. 7 to slip away,
as time. 8 to run smooth, as
verses and prose. 9 fo leak, as
a vessel. Cela coule de source,
that 7s natural, that comes from
the heart. Ce rasoir coule bien,
that razor goes smoothly. Le
bon vin coule agréablement, good
wine goes down pleasantly. L’é-
chelle n’avait pas assez de pied,
elle coula, the ladder was too
upright, it gave way. Couler un
pas (in RES to pass smoothly
over a step. Couier une glace,
to cast a plate of glass for a
mirror. Il lui coula une guinée
dans la main, he slipt a guinea
ento his hand. Couler bas or a
fond, to sank at sea, to founder.
Couler un vaisseau a fond, fo
sink a ship. Couler quelqu’un a
fond, to run a person. Couler le
cuivre, to melt copper
se Couler, vr. 1. fo slide or
glide along gently without any
noise ; to slip ; to creep
Couleur, sf. 1 κα colour. 2 ὦ
suit, at cards. 3 appearance,
pretence. Des chimères couleur
de rose, fine fancies. Couleur
dominante, the ground (of a car-
pet, silk, &c.) La couleur du roi,
the king's lwery. Ula porté les
couleurs, he has been a footman
COU
Couleuvrée, sf. (a plant) snake-
weed
Couleuvre, sf. adder. Avaler
des couleuvres, to be a toad-
eater ; to have many crosses
Couleuvreau,, sm. ὦ young
adder
Coulevrine, sf. (mi.) culverin.
Etre sous la coulevrine d’un au-
tre, to be dependent
Coulis, sm. cullis, jelly, gravy
Coulis, a. m. is always joined
to the word vent. Un vent cou-
lis, a draught, a wind that
comes through cracks and
chinks :
Coulisse, sf. 1 a grove, gutter.
2 (the room upon a stage between
the side scenes) ὦ side scene, a
scene in general
Couloir, sm. a strainer, filter;
(arch.) passage
Couloire, sf. a colander
* Coulpe, sf. sin, fault, tres-
pass
Coulure, sf. 1 running of me-
tal out of a mould. 2 blight of
the vine, the falling cf of the
grapes
Coup, sm. (the p is sounded
only before a vowel) 1 a blow.
2 a wound. 3 an event. 4 an
action, a deed. 5 an effect. 6a
trick. 7 aim. 8 time. 9 a move,
at chess or draughts. 10 a throw,
at dice. Uncoup du ciel, an act
of divine providence.—d’ami, ὦ
friendly turn.—de pied, a kick.
—de poing, a cuÿ — d’arrière
main, & back stroke.—de soleil,
a disease arising from the sun
darting upon one with violence.
—de sang, an apoplectic fit.—
dceil, 1 a glance. 2 a prospect.
—d’ongles, a scratch with one’s
nails —de dent, 1 a bite. 2 a
home thrust, in speaking.—de.
langue or de bec, a back-biting.
—de chapeau, a pulling off the
hat.—d’épée, a thrust with a
sword.—de sifflet, a whistling, a
hissing. —de fouet, or d’éiri-
| vieres, a lash.—de pinceau, a
stroke with a pencil.—de plume,
a dash with a pen.—de peigne,
a combing.—de lancette, a prick
with a lancet.—de filet, a cast
of a net.—d’estramaçon, a large
slash—de jarnac, a fatal un-
foreseen blow.—dans l'eau, or
perdu, a@ useless stroke.—d’é-
οἷαί, a remarkable deed.—de
maitre, an excellent stroke.—
d'essai, «a trial —d’état, a piece
of great policy.—de grâce, the
finishing blow.—de mer, @ bil-
low,} or great rolling wave.—de
vent, a gust of wind, stormy
weather.—de foudre, a thunder-
bolt—de tonnerre, a@ clap of
thunder.—de théâtre, a stage
trick.—de vin, a glass of wine.
—de canon, @ cannon-shot.—de
canon de Diane, (at sea) the
morning watch-qun. — de re-
the lash of one, to
σοῦ
traite, the evening watch-gun.—
de partance, the farewell-gun.
Il n’est pas ébranlé de ce coup,
he is not disheartened by this
event. Faire un mauvais coup,
to do a bad action. C’est un
coup de hasard, éhis zs an effect
of chance. Manquer son coup,
to miss one’s aim. Vous allez
voir un beau coup, you are going
to see a good move. Boire un
coup, to drink, to take a drop.
Donner des coups de bâton,
to cudgel one. Se battre à coups
de baton, à conps d’épée, à
coups de pistolet, à coups de
mousquet, à coups de flèche, to
Jight with cudgels, with swords,
with pistols, with muskets, with
arrows. Sans coup férir, with-
out striking ὦ blow. Avoir un
coup de hache, fo be a little
crazy. Faire un coup de téte,
to do a thing of one’s own head.
Faire son coup, to succeed. Man-
quer son coup, to miscarry. Ra-
battre les coups, to appease, or
assuage anger. Faire dune
pierre deux coups, to kill two
birds with one stone. Donner
un coup de pes or d’éperon jus-
au’a, to walk or ride as far as.
Aller aux coups tête baissée, fo
rush headlong into danger. Ul
ne tire pas un coup qui ne porte,
he hits every time. Ce mur
prend coup, {his wall threatens
ruin. Donner un coup de rasoir,
to shave. Tout à coup, ad: sud-
denly. Tout d’un coup, all at
once. Coup sur coup, without
intermission. Pour le coup, or
à ce coup, at this time, now for
once. Encore un coup, once mere.
Aprés coup, when the time is
over ; too late. A coup perdu,
in vain. A tous coups, very
often, at every turn, ever and
anon. A coup sur, most certainly,
unquestionably
Coupable, a. culpable, guilty
Coupant, a. v. cutting
Coupe, sf. 1 a cup, to drink out
of. 2 ἃ cutting or cutting out.
a cut, at cards. 4 (arch.) section.
5 the wine, in the Lord’s supper.
Il a la coupe malheureuse, fe zs
unlucky at cutting (at cards.) Je
ne veux pas être sous sa coupe,
1 do not choose to sit after him
at play. Hence, Etre sous la
coupe de quelqu'un, fo be unde ὁ
be in has». -
clutches 0 Ἂ
Coupé, sm. (in dancing) coupee.”
Coupeau, sm. the cap, sum-
mit, or top of a hill :
Coupe-bourgeon, sm. vene-grub
Coupe-gorge, sm. (a cut-throat
place) 1 @ place where people
are robbed and murdered. 2a
shop where goods are sold too
dear. 3 a public-house, where
people are badly entertained
and nau dear
“
σου
Coupe-jarret, sm. @ cut-throat,
On assassin, a murderer —
Coupelle, sf. (a sort of cruci-
ble for purifying gold or silver)
cupel. Or de coupelle, very fine
gold. Mettre a la coupelle, to
put to the test. Passer a la cou-
pelle, to stand the test
_ Coupeller, va.l. ἐο try or assay
gold and silver by the cupel
Coupe-pate. sm. dough-knife
Couper, va. 1. 1 to cut. 2 to
sut off. 3 to cut down. 4. ἐο cut
out. 5 to carve. 6 to divide. Un
style coupé, @ style consisting
of short and abrupt sentences ;
a broken, loose style. Un car-
~osse coupé, ὦ chariot. Du lait
coupé, mk and water boiled
together. Des mortagnes coupent
2 pays, mountains intersect
the country. Couper la gorge, 1
to kill. 2 to hurt.—la bourse, to
rob.—la parole, to interrupt.—
court, to make short.—du vin,
to mix wine with other wine, or
with water.—la racine a quelque
mal, to root out an evil_—pied a
un abus, to root out a bad cus-
tom.—l'herbe sous les pieds a
nc to destroy a persons
hopes
se Couper, wr. 1. 1 to contra-
dict one’s self. 2 to cut one’s
self. 3 (man.) fo cut or hit one
leg with the other, against the
other. 4 to crack in the folds, as
cloth does sometimes. Se couper
de son couteau, to stand in one’s
own light
Couperet, sf. a chopping-knife,
a cleaver
Couperose, sf. (a mineral)
peras
Couperosé. a. (applied to the
face) red, full of pimples, ruddy.
Elle a le visage tout couperosé,
or elle est toute couperosée, her
face is full of red pimples
Coupe-téte, sm. (boy’s play)
leap-frog
Coupeur, se, s. a cutter, one
who gathers grapes. Un coupeur
de bourse, ὦ cut-purse, pick-
cop-
pocket
Coupis, 572. pl. Indian checks
Couple, sm. (said of persons)
couple, Un couple fidéle, a
te hs couple or paar. C’est un
couple bien assorti, they are
well matched
Couple, sf. a couple, a brace,
leash. Une couple de levriers. a
couple of greyhounds. Une
couple de lievres, a brace of
hares. Une couple . d'œufs, a
couple of eggs. Une couple de
bœufs, a@ ike of oxen
N.B. The word couple is ap-
. phed to things of the same kind,
which do not go necessarily to-
gether ; as une couple d’écus, ὦ
‘ couple of crowns; but the word
paire must always be joined to
things that go necessarily toge-
ee À EEE EEE EEE
mens mg
σου
ther ; as une paire de bas, a paar
of stockings
Coupler, va. 1. to couple dogs.
Couplet, sm. couplet. In the
pl. lampoon, satire
Coupleter, va. 1. to lampoon
in couplets, to write a song a-
gainst
Coupoir, sm. a cutter, a long
knife
Coupole, sf. (arch.) & cupola
Coupon, sm. 1 a remnant of
cloth. 2 (receipt for the interest
of stock, which is cut off at each
payment from the document that
states the sum lent) a dividend,
scrip ᾿
Coupons, sm. pl.
preces two ells long
Coupure, sf. cut, gash, sepa-
ration ; shred. 2(mi.) intrench-
ment, cut behind a breach
Cour, sf. 1 court. 2 court-
yard. Basse cour, a poultry-
yard. Homme de la cour, ὦ gen-
tleman at ‘court. Honime de
cour, @ courtier, a@ deceitful
man. Cour d'église, doctors’ com-
mons
Courable, a. (cha.) that may
be hunted
Courage, sm. 1 courage, va-
lour. 2 anger, resentment. 3
pride. 4 zeal, ardour. 5 feroci-
ty, cruelty. 6 (in horses, dogs,
&c.) mettle. 'Tenir son courage,
to keep up one’s anger or resent-
ment. Il sert ses amis de grand
courage, he serves his friends
with a great zeal. Auriez-vous
bien le courage de l’abandonner ?
could you be cruel enough to for-
sake her! Courage! cheer up!
Prendre courage, fo cheer up.
Manguer de courage, to 6e faint-
hearted
Courageusement, ad. courage-
ously, boldly, resolutely
Courageux, se, @. courageous,
beld, resolute
Couramment, «ad. currently,
easily, fluently, readily, without
hesitation à
‘Courant, sm. la current, a
stream ; current at sea. 2 course.
3 the present month. Etre au
courant des nouvelles, to know
the news of the day. Le courant
des affaires, the course of af-
fairs —da monde, the way of
the world. Le cinq du courant,
the fifth instant
Courant, a. 1 flowing. 2 run-
ning. 3 current. 4 present. 1
Eau courante, flowing water. 2
écriture courante, @ running
hand. 3 monnaie courante, & cur-
rent coin. 4 année courante, the
present year. Un chien courant,
a hound. Le prix courant, the
market price
Tout-courant, ad. currently,
readily
cambrick
9
a
95
COU
En courant, ad. cursorily, in
haste
Courante, sf. 1 (a sort of dance)
courant. 2 looseness
Courantin, sm. line-rocket
Courbatu, a. (man.) foundered.
Je me sens tout courbatu, J feel
myself sore ail over
_ Courbature, sf. 1 the founder-
ing of a horse. 2 a painful weari-
ness
Courbe, sf. 1 (math.) a curve
2 a piece of timber cut in the
form of an arch. 3 (vet.) curb
+ Courbement, sm. bending
Courber, wa. 1. fo bend or bow,
to make crooked
Courber, vz. 1. to bend
se Courber, wr. 1. to stoop
Courbette, sf. the curvetting
of a horse. Faire des courbettes,
1 to curvet, as a horse. 2 to
cringe
+ Courbetter, un. 1. to curve,
as a horse
Courbure, sf. crovokedness,
bending, bent, curve
Courcaillet, sm. 1 the noise of
quails. 2 (the whistle which imi-
tates that noise) ὦ quarlpipe
Courée. sf. Couret, or Courai,
sm. (ma. composition of tallow,
rosin, sulphur, and pounded glass,
made use of to preserve a ship)
coat, stuff, graving
Coureur, sm. 1 ὦ runner. 2 a
rambler. 3arunniny footman.
4 an idle boy. Ὁ à running-
horse
Coureurs, sm. pl. scouts
Courge, sf. (a plant) gourd
Courir, va. 2. (courant, couru ;
je cours, nous courons ; je courais
je courus; je courrai; que je corre:
que je courusse) 1 to hunts
2 to frequent. 3 to be
about. 4 to be in. 5 te
to drive very fast. 7 te _
8 to travel over. 9 to run ar.
Courir un bénéfice, une charge,
to hunt after a living, after &
place.—le bal, les concerts, ἔς
frequent balls, concerts.—sa
trentième année, fo be in one’s
thirtieth year.—risque, fo run
the chance.—le cerf, to huni
the stag—le monde, to travel.
—la poste, to travel post.—la
pretantaine, fo gad about.—la
boaline, to run the gauntiet
aboard a ship—une belle for.
tune, to be in a fair way of ma
king a fortune.—ies mers, to :n-
fest, to scour the seas. Cette
nouvelle court les rues, thai
piece of news is well known
Courir, un. 2. 1 to run. 2400
extended, to reach. 3 to over
run. 4 to do too fast. 5 to be
spread about. 6 to gad up and
down. Courir à toutes jambes,
to run with all one’s might. δὶ
ne faut pas courir ev hsant, you
αὐγάς not read too fast. ΠῚ court
COU
un libelle, a lbelzs spread about.
Courir à Vhépital, or à sa ruine,
or à sa perte, to hasten to one’s
ruin. Il court à l’évêché, he
ams at a bishopric, and will
probably succeed. Courir sur le
marché d’autrui, fo outbid ano-
ther. Courir sur les brisées de
quelqu’un, to strive to get what
another seeks for. Le bruit court, |
there is ἃ report. Faire courir
un bruit, fo spread ὦ report. La
mode qui court, the present fa-
shion. La couleur qui court, the
colour in fashion. L'anuée qui
court, the present year. te
monnaie qui court, the current
coin. Courir sur, to fall upon.
Courir après quelqu’un, ¢o pur-
sue one
Couronne, sf. 1 a crown. 2
kingdom, empire, crown. 3 (an
English silver coin) crown. Cou-
ronne de haron, @ baron’s coro-
net. Ouvrage a couronne, (mi.) a
crown work
Couronnement, sm. 1 corora-
tion. 2 accomplishment, perfec-
tion. 3 (mi.) crown-work
Couronner, va. 1. 1 to crown,
to anvest with a crown. 2 to
cover as with a crown. à to
gdorn. to embellish. 4 to ter-:
tainale, to finish honourably. 5
to reward, to recompense. 6 to
surround, to ditty, to make
illustrious. Des têtes couron-
uées, kengs or emperors. Une
plaine couronnée de montagnes,
a plain surrounded with moun-
aims. Ouvrage couronné, ὦ
crown work
Couronnure, sf. (cha. small
branching horns inthe form of a
crown on a stag’s head) palmer
Courre, va. is the same as
courir, but used only wn the infi-
native with le cerf, le daim, le
lièvre, to pursue the stag, the
deer, the hare.—la poste, to tra-
vel post.—la bague, to run at
the ring. Courre sur, to fall
upon. Laisser courre, to uncou-
ple the hounds
Courrier, sm. courier, ex-
press, post, post-boy. Courrier du
cabinet, a king’s messenger
Courroie, sf. a strap, a leather
string, a latchet. Allonger or
étendre la courroie, to stretch a
point
Courrouser, va. 1. to provoke
to anger
se Courroucer, vr. 1. 1 fo fly
into a passion. 2 to rage as the
sea does. Les flots courroucés,
the raging waves
Courroux, sm. 1 anger, wrath.
2 the rage of the sea, winds, &c.
Cours, sm. 1 the course of the
stars, sun, and moon. 2 way of
aship. 3 the course of nature,
of things. 4 the course of a river,
Sc. 5 a course of study, or of
lectures. 6 a public walk. Se
COU
promener au cours, to take the
air in the public walk. Un
cours d’économie politique, ec-
tures on political economy.
Cours de ventre. a@ looseness.
—du marché, the current price
of goods. Voyage de long cours,
a long journey or voyage. Avoir
cours, 1 fo be in vogue ; 2 to be
current ; n'avoir plus de cours,
to be out of fashion, to be no
longer current. Un livre qui a
cours, & book that sells. Cette
chanson eut cours pendant quel-
que temps, that song had a run
for a while
Course, sf. 1 running, race. 2
@ cruise, & voyage. 3 à jour-
ney. 4 incursion, invasion. 5
career. Aller en course, to sazl
on a cruise. Il est léger à la
course, he runs very swiftly.
Faire des courses dans le pays
ennemi, to make inroads into the
country of the enemy
Coursier, sm. a courser, steed,
racer
Courson, sm. a shoot of a
vine, &c.
Court, a. short, either in ex-
tent or duration. Etre court d’ar-
gent, to be short of money. Avoir
la vue courte, fo be shortsighted.
Une lettre de change à courts
jours, ὦ ball at a short date. Le
plus court, the best way (an el-
leptical expression for le plus
court chemin.) Votre plus court
est de le faire, the most expedient
way for you rs to do it. Court is
also used as a s.: Je sais le
court et le long de cette affaire, I
know all about it
Court, ad. short. Couper court,
or le faire court, to be short. De-
meurer court, ¢o stop short, not
to know what to say. Couper
court à quelqu’un, fo enterrupt
and refuse to hear one. Tenir de
court, fo keep a strict hand over
one. Prendre quelqu’un de court,
to press one to pay. S'arrêter
tout court, to stop short. Tout
court, ad. only, without adding
any thing; bluntly. Il s’en est
retourné tout court, he bluntly
went back
saree sm. brokership, fac-
turship, brokerage, brokaye
Courtaad, sm. 1a short, thick
man. 2 (mus.) short bassoon.
3 a cropped horse. Courtaud de
boutique, a shopkeeper's man
Courtaud, a. made short. Un
chien courtaud, a cropped dog
Courtander, va. 1. (to cut off
the tail of a horse, &c.) to crop,
to dock ; to curtail
Court-bouillon, sm. «a dressing
of fish with wine, rosemary, bay
leaves, salt, and spices
Court-bouton, sm. a@ wooden
peg or bolt, used in fastening
oxen to the pole of a waggon, &c.
SG
COU
Courtehaleine, sf. (mé.) short
breath, an asthma
Courtement, ad. briefly, wuh
brevity
-Conurte-paille, sf. Court-fétn,
sm. (a sort of game) cuts. Tirer
a la courte-paille, to draw cuts
Conrte-pointe, sf. @ counter-
pane, a quilt
+ Courtier, sm. a broker, a
factor. Courtier de change or
de comnierce, exchange-broker,
stock-broker. — de mariage, a
match-maker. — de vin, a wine-
broker. — de chevaux, a jockey,
horse-dealer
Courtil, sm. or Courtille, sf. an
enclosed garden. The word is
almost obsolete ; but there is a
public garden of that name in one
of the suburbs of Paris
Courtine, sf. (mi.) curtain
Courtisan, sm. 1 ὦ courtier. 2
a fawner
Courtisane, sf. a courtesan
Courtiser, va. 1. to court, to
Jlatter
Courtois, a. courteous, civil,
affable
_Courtoisement,ad. courteously
crvilly
* Courtoisie, sf. courtesy, ci-
vility, complaisance
Courtpendu, or Copendu, sm.
(a fruit) shank apple
Couru, e, part. past of courir,
run
Cous, or Coyer, sm. hone
whetstone
Cousin, sm. 1 @ cousin.
crony, a friend. 3 a sort of gnav
Cousinage, sm. 1 the being a
cousin. 2 the kindred, relations
Cousine, sf. a female cousin
* Cousiner, va. 1. 1 to cals
one cousin. 2 to visit one, as 1f
he was a cousin. 115 se cousinent
sans être parens, they call each
other cousin, though they are not
related
Cousiner, un. 1. to sponge at
the tables of true or pretended
relations
Cousinière, sf. @ gauze cur-
tain hung over a bed in hot cli-
mates
Cousoir, sm. a sewing press
Coussin, sm. a cushion to sit
upon
Coussinet, sm. 1 @ small
‘cushion. 2apad,a pillion. 3
a quilted stomacher
Cousu, e, a. sewed, stitched.
Les joues cousues, lank cheeks.
Bouche cousue! mum! Ses fi-
nesses sont cousues de fil blane,
his tricks are very shallow
* Cout, sm. the cost or prio
of a thing. Le coût en fait pe:
dre le gout, the cost destroys
the relish one has for a thing.
Les frais et loyanx coûts, (ju.;
the cests and charges _
ΡΝ
προ a
=" # of LR ἃ
Rap + 7. τὰ
eu
σοῦ
Coûtant, a. m.is used only in
au prix coutant, αὐ prime cost, at
tie cost price
Couteau, sm. (pl. eaux) 1 a
knife. 2 a small sword, used only
as an ornament. 3 a hunting-
knife. Un couteau de chasse, ὦ
hanger. Couteau de cuisine or
a découper, a carving-knife. —
pliant, a folding-knife. — a gaine,
a sheath knife. — a lame d’ar-
gent, a silver-bladed knife. Ils
vont jouer des couteaux, they
are going to fight. Avoir le
pain et le couteau, to have every
thing in one’s favour. Ils en
sont toujours aux couteaux tirés,
they are always af daggers
drawing
Coutelas, sm. ὦ cutlass, a
hanger. Coutelas recourbé, a
falchion
Coutelier, sm. a cutler
Coutelière, sf. 1 « case of
knives. 2a cutler’s wife
Coutellerie, sf. 1 the art of
making knives. 2 the place where
they are sold. 3 cutlery
Coûter, va. 1. to cost, to stand
in. Les procés lui ont couté beau-
coup d’argent, his lawsuits cost
him a deal of money. Sa mort
m’a coûté bien des larmes, hzs
death made me shed many tears
Couter, ur. 1. to be expensive,
dear. Les voyages coûtent tou-
jours, travelling ?s always ex-
pensive. L'argent ne lui coûte
guères, he throws his money
away
Coûter, v. zmp. Il lui en coûte
beaucoup de le faire, he does it
very reluctantly. Τ] m’en coute
de vous dire, I am sorry to tell
you. Tout lui coûte, every thing
15 a hardship to him
* Couteux, se, a. costly, ex-
pensive an
+ Coutier, sm. a ticking or
canvass maker
Coutil, sm. canvass, ticken ὦ
Coutre, sm. ὦ coulter, a
plough-share
Coutume, sf. 1 custom, habit.
2 custom, established manner. 3
fashion,use. 4 municipal laws.
Avoir coutume de faire, fo be
wont to do, to be in the habit of
doing
Coutumier, a. customary. Droit
coutumier, the common iaw. 1]
est coutumier du fait, he 2s used
to that way
_ Couture, sf. 1 sewing, stitch-
mg. 2a seam or stitch. 3
(chi.) suture, a scar. L'armée
a été battne a plate couture, the
army was totally defeated
_ Couturé, e, a. having the wee
covered with scars or marks of
the small pox, &c.
1 πρα οττθον sm. la sewer. 2
a botcher. 3 (ana.) sartorius,
the tailor’s muse ἘΝ,
| FRANÇG-ANG τ
im.
σοῦ
+ Couturiére, sf. 1 @ mantua-
maker. 2 a seamstress
Couvain, or Couvein, sm. 1
eggs of bugs. 2 brood of bees
Couvaison, sf. breeding-time
of fowls
Couvée, sf. 1 all the eggs a
bird sits on. 2 a brood. 3 ὦ co-
vey. 4 a set, a race.
cette couvée ne vaut rien, the
whole set is bad
Couvent, sm. 1 a monastery. 2
a nunnery
Couver, va.1.1 to brood or sit
on. 2 to breed. 3 to hatch or brew.
1 conver des œufs, to sit on
eggs.2—une maladie, to breed a
distemper. 3 — de mauvais des-
seins, to hatchbad designs. Met-
tre des poules couver, to sit hens
Couver, on. 1. fo lie hid. Le
feu couve sous la cendre, the fire
is still burning under the ashes
se Couver, ur. 1. to le hid. It
is used only impers. Ilse couve
quelque mauvais dessein, there
as some mischief brooding
Couvercle, sm. a cover, a lid.
Couvercles des écoutilles, (ma.)
hatches
Couverseau, sm. the board
under the ruund box of a mill
Couvert, sm. 1 all the things a
table is covered with, in order to
make a mea, as a cloth, plates,
oe 2 a plate, with a napkin,
nife, fork, and spoon, set on a
table. 3 a shelier, a place of re-
fuge. 4 a shady place. 5 the roof
of a building. 6 the cover of a
letter. Mettre le couvert, to lay
the cloth. Mettez un couveit pour
Madame, bring a knife and fork
for this lady. Donner le couvert
a quelqu'un, to take a person
under one’s roof. Il n’ya point de
couvert dans ce jardin, there is
no shade in this garden
Couvert (a), ad. under shelter.
Etre à couvert de la nécessité, fo
be secure from want. — de l’o-
rage, to be shelteredfrom a storm.
Mettre son bien à couvert, £o se-
cure one’s fortune 2
Couverte, sf. the enamel of
china-ware, glazing of earthen-
ware
Couvertement, ad. covertly,
secretly, closely, privately
Couverture, sf. 1 a covering
in general. 2 cloak, pretence.
Couverture de lit, a coverlet, a
blanket. — de maison, the roof
of a house. — de livre, the cover
of a book. Couverture velue, a
rug. Faire la couverture, to turn
down the bed
+ Couverturier, sm. ὦ seller or
maker of bed-coverings, a blan-
ket-maker
Couvet, sm. a sort of foot-stove
Couveuse, sf. @ sitting hen, a
brooder
Couvi,a m. rotten, isused only
Toute |
CRA
| an des œufs couvis, rotten eggs,
addle eggs, spoiled egys
Ὁ Couvre-chef, sm. a covering
for the head
_Couvre-feu, sm. 1 (a cover for
a fire) curfew, fu'e-plate. 2 the
curfew-bell
Couvre-pied, sm. a small blan-
ket, or bed-covering for the feet,
a coverlet
+ Couvreur, sm. 1 a tiler.
slater. 3a thatcher
Couvreuse, sf. 1 @ tzler, slater,
or thatcher’s wife or widow. 2
a female charr-bottomer
Couvrir, va. 2. (couvrant, cou-
vert; je couvre, je couvris) ¢o
cover ; to cloak, conceal ; Ἐπ
of animals) fo cover, to copulate
Couvrir sa nudité, to Aide one -
nakedness.—\a marche d’une ax-
mée, to conceal the march of an
army.—les pauvres, to clothe the
poor.—tout un pays, to defend a
whole country.—de honte, fo
load with shame.—la table,to lay
the cloth for dinner or supper.
— une carte, to bet upona card.
Elle est bien couverte, ske 15 well
clad. Lieu couvert, a shady
place. ‘Temps couvert, cloudy
weather. Un pays couvert, &
woody country. Ce bleu est
trop couvert, this blue is too
dark. Un homme couvert, ὦ
close or secret man. Mots cou-
verts, ambiguous expressions.
Parler en mots couverts, fo con-
ceal designedly a part of one’s
meaning. Servir quelqu'un a
plats couverts, to injure one pri-
vately. Couvrez-vous, be co-
vered, put on your hat
se Couvrir, ur. 2.1 to put one’s
hat on. 2 to be overcast. 3 to de-
Jend one’s self with or by. 4 ta
be covered with. Se couvrir de
gloire, to get a great deal of
glory. — de honte, to load one’s
self with shame. Le temps se
couvre, the weather 15 overcast
Covendeur, se, s. a co-vender
Crabe, sm. (a sea shelli-fish)
crab
Crabier, sm. (an American
bird) crab-eater, cancrophagus
* Crac, a creaking noise. Mes
souliers font cric, crac, my shoes
creak
Crac! int. suddenly. Crac!
le voilà sorti, before you are
aware of it, he 15 gone
Crachat, sm. spittle
Crachement, sm. a frequeni
expectoration
Cracher, va. 1.1 to spt. 2te
utter unseasonably. 1 cracher
le sang, to spit blood. 2—du
Latin, to utter Latin sentences
unseasonably. C’est son pére
tout craché, he is very much like
his father
Cracher, vn. 1. to spit, to ex-
2a
CRA
pectorate. Cracher au bassin, to
contribute towards any thing
Cracheur, se, s. a spitter
Crachoir, 522. a spitting-box
Crachotement, sm. sputtering
Crachoter, vn. 1. to sputter, to
spit often and but htile at a
tame
Craie, sf. chalk. Marquer avec
de la craie, fo chalk. Marque
à la craie, to billet soldiers. hie
ger à la craie, to. be billeted.
Cette maison n'est point sujette
à la craie, that house is not la-
ble to have soldiers quartered
upon st
Craindre, va. 6.(craignant,craint,
je craignis) to fear, to be afraid
of. Les orangers craignent la
gelée, orange-trees cannot bear
a frost. Je crains qu'il ne vienne,
Tam afraid he unll come. Je
crains qu'il ne vienne pas, I am
afraid he will not come. Je ne
crains pas qu'il vienne, 1 am not
afraid of his coming
Crainte, sf. fear, awe, dread
Crainte de, prep. for fear of.
Crainte d’accident, for fear of
any accident. De crainte de, prep.
for fear of. De crainte que, c. for
fear lest (with the subj.) or, de
crainte de (with the infin.) for
fear of. De crainte qu’ils ne nous
surprennent, lest they should
surprise us. De crainte d’être sur-
pris, for fear of being surprised
; Craintif, ive, a. 1 émorous,
fearful. 2cowardly
Craintivement, ad. with fear,
timorously
Cramoisi, sm. crimson. It is
also a.: Du velours cramoisi,
crimson velvet. Sot en cramoisi,
an ass in grain. aide en cra-
moisi, superlatively ugly
Crampe, sf. 1 (a contraction of
the nerves) cramp. 2 (a fish)
torpedo, cramp-fish
Crampon, sm. @ cramp-tron.
Crampons de fer de cheval, ihe
Srost-nails of a horse-shoe
Cramponner, va. 1. to fasten
with cramp-irons. — un cheval,
to rough-shoe a horse
se Cramponner, vr. 1. to hold
fast, to cling to
Cramponnet, sm. a small
cramp-1ron, a staple
Cran, sm. a notch. Sa for-
tune a baissé d’un cran, his for-
tune is a peg lower
Crane, sm. 1 the skull. 2 a
madcap, a noisy, quarrelsome
fellow
Cranerie, sf. arash and incon-
siderate action
Crapaud, sm. a tvad. Petit
crapaud, porwigle, tadpole. Cra-
paud de mer, toad-jish. Un vi-
lain crapaud, an ugly fellow
Crapaudaille, or better Crépo-
daille, sf. a kind of very τοι
and dear crape
CRA
Crapaudière, sf. 1 a place full
of toads. 2.a low, swampy, dirty
place
Crapaudine, sf. 1 (a sort of
precious pu toad-stone. 2
(vet.) the malt-worm, crop.
a leaden plate to prevent toads
and dirt from entering into pipes.
4 (bo.) sideritis, zron-wort. Des
pigeons à la crapaudine, pigeons
cut open, peppered and salted,
and broiled on a gridiron
Crapoussin, e, s. (a little ill-
shaped person) ὦ shrimp, a
dwarf
Crapule, sf. crapulence, gruss
intemperance
* Crapuler, vz. 1. to lve in
drunkenness
Crapuleux, se, a. crapulous,
intemperate '
Craquelin, sm. (a sort of cake)
cracknel
Craquement, sm. a cracking
noise
Craquüer, wn. 1. 1 to crack, to
crackle, to creak. 2* totell fibs,
to crack, to boast. Faire craquer
les doigts, to make one’s fingers
snap. Hl est si sec que les os lui
craquent, heis so thin that his
bones rattle
Craquerie, sf. a@ boasting, a
story, a fib
Craquetement, sm. chattering
or gnashing of the teeth
Craqueter, vz. 1. to crackle, to
crash
Craqueur, Craqueuse, sf. @
boaster,a story-teller. Ilest de
Cracovie, he fibs
Crasse, sf. 1 dandriff. 2 dirt,
nastiness. 3 rusticity, rudeness.
4 dross. 5 stinginess. Etre né
dans la crasse, to be of a low
birth, meanly born
+ Crasse, a. f. 1 gross, thick.
2 extreme. Les humeurs crasses,
the gross humours. Une 1gno-
rance crasse, an extreme igno-
rance
Crassane, sf. (a sort of pear)
crasane
Crasseux, sm. 1 ὦ slovenly fel-
low.2 a niggard, a miser, a cur-
mudgeon. Il vit en crasseux, he
lives hke a muck-worm
Crasseux, se, a. dirty, nasty,
Silthy
Cratére, sm. crater
Cravache, sf. hand-whip
Cravate, sm. V. Croate, of
which it is a corruption
Cravate, sf. a neckcloth, a
cravat
Crayon, sm. 1 (a sort of pen-
cil) crayon, ἃ pencil. Crayon
rouge, red chalic. — de mine de
plomb, a black-lead pencil.’ 2
(a drawing done with a pencil or
crayon) crayon. 3 a description
of a person or thing. 4a rough
draft of any thing, a sketch
98
CRE
Crayonner, va. 1. 1 to draw -
with a crayon or pencil. 2 ta
make a rough draft of a thing,
to sketch. Cela n’est que ¢rayon-
né, that is but sketched. 3* to
draw the character of a person
Crayonneur, sm.one who draws
with a pencil
Crayonneux, se, a. chaliy, of
the nature of crayons
Créance, sf. 1 trust, confidence.
2 power, authority, influence.
credit. 3a being acreditor. 4
secret instructions or directions
in an affair of moment. Lettres
de créance, 1 credentials, letters
of credence. 2 letters of credit
Créancier, ère, 5. ὦ creditor.
Créancier importun or fackeux,
a dun
ΠΤ Créat, sm. an usher to ὦ
riding-master
Créateur, sm. creator, maker-
Ie is also a.: Un génie créa-
teur, an inventive genus. The i.
créatrice has lately been intro-
duced. Cette main créatrice, that
creative hand |
Création, sf. creation
Créature, sf. 1 @ creature, a
created being. 2 (one under the
influence of another) creature.
Il s'était fait beaucoup de créa-
tures, he had many adherents
Crécelle, sf. a rattle
Crécerelle, or Cresserelle, sf.
(a bird of prey) kestrel, a hind
of hawk-
Créche, sf. @ crib, cratch, or
manger, for cattle
Crédence, sf.1 @ small table
near the altar. 2 a low cupboard
Crédibilité, sf. credibility
Crédit, sm. 1 trust, credit. 2
esteem, reputation. 3 power, 1n-
fluence. Vendre or acheter à cré-
dit, to buy or sell upon trust. Al
jouit de tout le crédit que donne
la vertu, he enjoys all the repu-
tation which virtue gives
Crédit (à), ad. 1 2n van, to no
purpose. 2 without proof. Vous
vous fatiguez a crédit,you fatigue
yourself to no purpose. Vous
avancez cela a crédit, you say
that without proof :
Créditer,va. 1.{com.) to credit,
to admit as a debtor ᾿
Créditeur, sm. (com.) creditor
Credo, sm. the apostles’ creed
Crédule, a. credulous, easy of
belief. Trop crédule, over-cre-
dulous
Crédulement, ad. credulously
Crédulité, sf. credulity
Créer, va. 1. 1 to create, te
form out of nothing. 2 to create,
to make. 3 to contract. 4 to settle.
5 ioinvent. Créer des dettes, to
contract debts. — une rente sur
son bien, ¢o setile an annuity
upon one’s estate. —des moyens,
des ressources, to find means. Se
#
CRE
créer des ennemis, to make ene-
mies
Crémaillère, sf. ὦ pot-hanger.
Vous allez déménager; nous
irons pendre la crémaillère chez
vous, you are going to remove ;
we shall go and have ἃ house-
warming with you. Chaise à
crémaillere, a spring chair
Crémaillon, sm. a small pot-
hanger hung to alarge one in
a chimney |
Créme, sf. 1 cream. 2 the
best of a thing. Créme demi
doublé, double thick cream. Fro-
mage a la créme, cream cheese.
Créme de tartre, cream of tar-
tar. — fouettée, whipt cream
Crément, sm. 1 (rhet.) climax.
2 alluvion, accretion
Crémer, wn. 1. (said of milk)
to cream, or gather cream
Crêmière, sf. a milk-woman
Créneau, sm. pl. eaux. (a notch
at the top of a wall) battlement,
pinnacle
Crénelage, sm. the malling on
a coin
Créneler, va. 1. 1 to make
battlements. 2 to indent or nctch
awheel. Des feuilles crénelées,
indented leaves
Crénelure, sf. indenting
Créole, s. (a person of Earo-
pean extraction born in America)
a creole ἧς
Crépage, sm. glossing of crape
Crépe, sm. crape. Il porte
un crêpe a son chapeau,he wears
amourning hatband
Crépe, sf. a kind of pancake
Créper, va. 1. to crisp or curl
se Créper, ur. 1. to become
crisp ¢ -
Crépi, sm. mortar or plaster
spread over a wall
Crépin, or rather Saint Crépin,
all the tools of a journeyman
shoemaker. Porter tout son Saint
Crépin, to carry all that one is
worth about one
Crépine, sf. a fringe
Crépinette, sf. a sort of sau-
sage
T Crépir, va. 2. 1 to rough-
cast a wall, to parget. 2 to work
leather ento grain
Crépisseur, sm. a pargeter
Crépissure, sf. the rough-
casting of a wall, pargeting
Cré itation, sf. crepitation,
crackling
Crépon, sm. a very thick crape
Crépu, à. crisp or curled
Crépuscule, sm. the twilight.
Crépuscule du soir, owl- light.
Le crépuscule de la raison, the
dawn of reason
Créguier, sm. a wild plum
tree; (bl.) ἃ seven-branched
candlestick ;
Cresson, sm. (a plant) cress.
CRE
Du cresson de fontaine, d’eau, or
de ruisseau, water-cresses.—des
jardins or alénois, garden cresses
Cressonnière, sf. aplace where
cresses grow
Crétacé, ο,
chalky, maxly
Crête, sf. a cock’s or hen’s
comb; a crest, a tuft, a top.
Crête de casque, the crest of a
helmet. — de bled, a heap of
corn. — de fossé, the top of a
ditch parting two fields. — de
morue, & piece on the back of
cod-fish. Cet homme lève bien
la crête, that manis very proud.
Il a baissé la crête, he ès come
down a peg lower. Rabaisser la
crête à quelqu'un, to humble
one
Crété, a. crested, tufted. Un
coq bien crêté, a well-crested
cock
Crételer, vv. 1. to chuckle like
a hen that has just laid an egg
Crétin, sm. an idiot
Crétinisme, sm. infirmity of
the idiots called Crétins in the
Alps and Pyrenees
Creton, sm. (the residuum of
melted tallow and kitchen stuff)
graves
Cretonne, sf. a sort of lenen
cloth
Creusement, sm. digging
Creuser, va. 1. to dig, to make
hollow, to deepen. Creuser sa
fosse, to forward one’s death.
Se creuser le cerveau, to apply
too much, to rack one’s brains.
Creuser une affaire, to search
into, to examine thoroughly
Creuset, sm. a crucible, melt-
ing pot
Creux, sm. 1 hole, pit, hollow.
2 cavity, concavity, hollow. 3a
cast, a mould. Un creux pro-
ond, @ groove. Il a un beau
creux de voix, he has a fine hol-
low voice
Creux, se, a. 1 deep. 2 empty,
holiow. 3 empty, foolish. 4
vain, chimerical. 1 Un fossé
bien creux, a very deep ditch.
2 un ventre creux, an empty
belly. 3 un cerveau creux, an
empty pate. 4des imaginations
creuses, vain and chimerical
fancies. Trouver buisson creux,
to find the game gone
Creux, ad. in a hollow man-
ner, unprofitably. Songer creux,
to be a visionary, a dreamer
* Crevaille, sf. a gutthng, gor-
mandizing, immoderate enter-
tainment
Crevasse, sf.1 a crevice, ον
a
a. cretaceous,
or cleft. Ὁ (vét.) cratches.
chap in the hand
se Crevasser, ur. 1. 1 to crack,
to break. 2 to burst. 3to chap
Crève-cœur, sm. heart-break-
ing, grief of heart
Crever, va. 1. 1 to break. 2
ge
CRI
to rend. 3 tocram with victuals.
4 to kill. On lui a crevé Îles
yeux, has eyes have been put ous.
Celalui crève les yeux, 1 that
hes right before his eyes. 2inat
15 so plain that he must under-
stand it. Crever un cheval, to
fatigue a horse |
Crever, vn. 1. 1 to burst. “
to die. Ses granges crèvent du
grains, his barns are full of corn.
l crève de rire, he laughs immo-
derately
se Crever, vr. 1. 1 to hurt one’s
self, by eating too much. 2 ἐὸ
burst. Se crever de fatigue, ἕο
kill one’s self by working too
much :
Crever (a), ad. so as to burst.
Manger à crever, to eat till one
zs ready to burst. Etre enrhumé
à crever, to have a very bad
cold
Crevette, or Chevrette, sf. (a
sea shell-fish) prawn, shrimp
Cri, sm. 1 cry of animals or
birds. 2cry, shriek, scream. 3
cry, complaint, lamentation.
Cri public, @ proclamation. —
de guerre, @ watchword. Les
cris de Londres, the cries of
London. — de joie, shout, hol-
lowing. Jeter des cris, to cry
out, to utter cries. Chercher
quelqu’un a cor et à cri, to pur-
sue one with hue and cry
Criailler,vn. l.to bawl, to scold
Criailleries, sf. pl. bawling,
scolding
Criailleur, se, δ. ὦ bawling
person
Criant, e, a. glaring, shameful.
Une injustice criante, an injustice
which loudly calls for redress
Criard, e, a. clamorous, noisy.
Dettes criardes, dribbling debts.
It is also s.: C’est un criard, he
is anorsy fellow
Criarde, sf-thick gummed cloth
Crible, sm. steve. Percé com-
me un crible, full of holes
Cribler, va. 1. 1 fo 517}, to
riddle. ὦ to examine, to scan,
to sift. Un soldat criblé de
coups, ὦ soldier who has re-
ceived many wounds
+ Cribleur, sm. ὦ sifter
Criblures, sf. pl. siftings
Cric, sm. (an engine used to lift
up heavy burdens) a jack
Cric-crac, sm. a creaking
noise
Criée, sf. a public notification
of an auction. S’opposer aux
criées, to oppose a sale. Sa mai-
son est en criée, Ais house ‘is to
be sold by auction
Crier, va. 1. 1 f0 cry goods in
the streets. 2 ἐο chide, to scold.
3 to sell by auction. 4 to pro-
claim, to promulgate. Crier baro
sur quelqu’un, to complain loudiy
of one, to pursue one with hue
and cry. On a tant crié Noel,
qs
CRI
qwil est venu, long looked for
ts come at last
Crier, on. 1.1 to cry, to utter
cries, to squall. 2to cry, to baw.
‘3 to complain of, to find fault
with, to enveigh against. 4 to
scream, to squeak. 5 to shoiit, to
hollow. 6 to creak, as some
things do. Crier a pleine tête,
fo sexeam
Crierie, sf. 1 outcry, clamour..
2 bawling. 3 squalling. 4 com- |
plaint. 5 scolding à
Crieur, se, 5.1 a bawler. 2
+ one who cries his goods 1)
the street. Un crieur public, ὦ
crier
9
Crime, sm. 1 a crime. 2 à
fault, an offence. Crime de lèze-
majesté, high-treason. — de
lèze-nation, a crème against the
nation
Criminaliser, va. 1. (ju.) fo
make or render an affair crimz-
nal
Criminaliste, sm. a writer on
criminal jurisprudence
Criminel, sm. a criminal, an
offender 24
C-minel, le, a. 1 criminal.
faulty. 2 criminal, guilty. 3
(not civil) erzmenal
Cniminellement, ad. criminally
Crin, sm. horse-hair. Les
crins d’un lion, tre mane of a
lion. Un sommier de crin, a kair
mattress. Prendre aux crins, to
pull by the hair. Se tenir aux
crins d’un cheval, fo lay hold of
a horse’s mane
Cnual, sm. (chi.) Anel’s probe
*Crin-crin, sm. «a wretched
violin
+ Crinier, sm. a hair-worker
Criniére, sf. the mane of an
avimal. Une vilaine criniere,
an ugly head of hair, a paltry
wig
Crique, sf. a creek, little bay,
cove
Criquet, sm.a small horse, tit
Crise, sf. the crisis of an affair,
of a distemper. Jour de crise,
the critical day
Crispation, sf. crispation, con-
traction; corrugation
Crisper, va. 1. fo bring on a
crispation
Crisser, un. 1. (is said of teeth)
éo grate, to gnash
Cristal, sm. (pl. aux) crystal.
Cristal de muntre, a watch-glass
Cristallin, sz. (opt.) crystalline
humour
Cristallin,a. crystalline,bright,
transparent —
Cristallisation, sf. erystalliza-
iton
Cristalliser, va. se Cristalliser,
vr. to crystallize
Crithe, sm. (a swelling on the
eye-lid) ὦ stiony
CRO
Critiquable, or Criticable, a.
that may be criticised
Critique, sm. la critic, a re-
viewer. 2malicious censurer
Critique, sf. 1 (art of criticis-
ing) eretics, philology. 2 criti-
cisin, critical remarks. 3 amali-
cious censure
Critique, a. 1 (relating to cri-
ticism) critic, critical. 2 inclined
to find faults. ‘3 (said of the
time when a great event is deter-
mined) critical
Critiquer, va. 1. 1 to criticize,
to review,to write remarks upon,
to point out faults and heauties.
2 to criticise,to animadvert upon
as faulty. 3 to censure or find
fault with. It 15 also vn.: 1
critique sur tout, he criticises on
all occasions
Critiqueur, sm. a fault finder
Croassement, sm. the croaking
of a raven, &c.
Croasser, un. 1. 1 to croak, to
caw. 2 to bawl
Croate, sm. 1 (a sort of Aus-
trian trooper) Croat. 2a Croa-
tian horse
Croc, sm. 1 a hook. 2 a sort of
sharp tooth of some animals. ¢
a sharper. 4 (in the pl.) whiskers.
Ce proces est pendu au croc,
that lawsuit remains undecided
Croc, ad. with a cracking
noise. Cela fait croc sous la
dent, that cracks under the teeth
Croc-en-jambe, sm. the trip-
ping up of one’s heel. Donner
e crocen-jambe a quelqu'un,
1 to trip up the heels of one.
2 to play one a bad trick, to sup-
plant
Croche, sf. (mus.) crotchet
* Croche, a. crooked. Il a la
main croche, he has a crooked
hand, he is apt to pilfer
Crocher, va. 1 (ma.) to hook. 2
-to creok the teeth of cards
Crochet, sm. 1 a hook. 2 a
sort of horse’s tooth. 3 ax small
hook. 4a picklock. 5 a steel-
yard. 6 aparenthesis. Inthe
pl. the curls of ladies’ hair. Cro-
chet de serrurier, @ picklock.
Clou à crochet, a tenterhook.
Des crochets de portefaix, a ma-
chine used by French porters to
carry burthens on their backs.
Etre sur les crochets de’ quel-
one
Crocheter, va. 1. to pick a
lock
+ Crocheteur, sm. @ street por-
ter. Crocheteur de serrures, @
theef who picks locks, filcher
Crochetons, sm. pl. porters’
crotchets
Crochu, a. hooked, crooked.
Avoir les mains crochues, ¢o be
light-fingered
Crocodile, sm. 1 (an amphibi-
ous animal) crocodile. ? ἃ wicked
100
qu'un, to live at the expense of
Li
CRO
and perfidious person. | fes
tears
Crocus, sm. saffron
Croire, va. 5, (croyant, cru; je
crus) 1 to believe. 2 to consult.
3 to follow the advice of. 4 + to
receive as a proof. Je vous crois,
or je vous en crois, I believe you.
Faire croire, to persuade. J’en
croirai qui vous voudrez, I shal
follow the advice of whom you
please
Croire, un. to beheve, to think.
Croire en Dieu, fo believe in God.
Je crois pouvoir le faire, I than/:
I can do τέ. Je ne crois pas aux
astrologues, I have no faith in
astrology
Croisade, sf. a crusade
Croisé, sm. a crusader
Croisé, e, part. past. in the
shape of a cross. Se tenir les
bras croisés, to be doing nothing
Croisée, sf. 1 window. 2 the
sash or casement of a window,
cross-bar window. Croisée cin-
trée, dow-window. — d'église,
eress-aisle. Croisées d'ogives
Saxon arches
Croisement, sm. crossing
Croiser, va. 1. 1 to cross. 2 ta
draw one line athwart another.
3 to mark with a cross line. 4
cancel with a cross line
Croiser, vn. 1. (ma.) fo cruise
se Croiser. vr. 1. 1 to sit cross-
legged. 2 to inlist for the holy
wars
se Croiser, v. rec. 1. 1 to le
athwart one another. 2 to meet
one another upon a road. 8 ἐο
oppose or hurt one another. Des
chemins or des lignes qui se croi-
sent, cross-ways or lines
* Croisette, sf. 1 (bl.) croslet.
2 (bo.) crosswort
Croiseur, 572. (ma. a captain or
ship that goes upon a cruise) a
cruiser
Croisière, sf. (ma. a tract of
sea where ships go a cruising) @
cruise
Croisillon, sam. a cross-bar
Croissance, sf. 1 growth, grow-
ing. 2 the full growth of a per-
son or thing À
Croissant, sm. 1 the crescent
of the moon. 2 @ chimney-hook.
3 a pruning-hook
Croisure, sf. 1 crossing of a
stuff 2 intermixture of verses
Croit, or Accruit, sm. (éc. rur.)
the increase of a flock
Croitre, va. 5. (croissant, cra;
je crois, je crus, je croitrai) 1 ¢o
increase. 2 to enlarge. 3 to swell
Croitre, un. 5. 1 to grow, to
wax. 2 to thrive. 3 to increase
4 to swell. Les jours commen-
cent a croitre, the days begin to
lengthen. Mauvaise herbe croît
toujours, 2/7 weeds grow apace
armes de crocodile, deceztjut
ut
we,
‘
CRO
Croix, sf. 1 cross. 2 trouble, af-
fiction, sorrow. Avoir les
jambes en croix, to Sté cross-
fegged. N'avoir ni croix ni pile,
to have no money. Jouer à croix
et à pile, fo toss up. Croix de
par Dieu, cris-cross row, pri-
mer, horn-book, alphabet
Cromorne, sm. (in an organ)
krumhorn |
Cron, V. Falun
Crone. sm. 1 a wheel crane on
a wharf. 2 a retiring-place for
fish
* Croquant, sm. 1 a country
clown, a poor wretch. 2 gristle
Croquant, e, a. cracking
Croquante, sf. crusty paste
Croque-au-sel (à la), ad. 1 with
salt alone. 2 without any dress-
ing. Je vous mangerais à la cro-
que-au-sel,Z am stronger than you
Croque-note, sm. an unskilful
musician
Croquer, va. 1. 1 to craunch,
fo eat with a cracking noise. 2
to eat with pleasure. 3 to steal
cunningly. 4 to make the rough
sketch of a drawing. Croquer le
marmot, to dance attendance
Croquer, vn. 1. to crackle be-
tween the teeth, to eat gritty.
Ces épinards croquent, this spi-
nage eats gritty
on sm. a thin cake of
gingerbread that cracks in one’s
teeth
*Croqueur, sm. a glutton
Croquignole, sf. a fillip on the
face
τ Croquignoler, va. 1. to fillip
Croquis, sm. (in painting) rough
sketch
Crosse, sf. l @ croszer, or bi-
shop’s staff. 2 a sort of bat, to
play with. 3 the but-end of a
musket
Crossé, a. (ég.) who has the
privilege of carrying the crosier
Crosser, va. 1. to hit a ball
with a bat; to abuse one
Crosseur, sm. one who hits a
ball with a bat
Crotte, sf. 1 mud, dirt. 2 the
dung of some animals
Crotter, va. 1. to dirt, to be-
mire. Il fait bien de la crotte, or
bien crotté dans les rues, the
streets are very dirty. Crotté
comme un barbet, as dirty as a
pig. Un poëte crotté, a paltry
poet. Crotté jusqu’a l'échine, co-
vered with dirt up to the knees
se Crotter, vr. 1. to get dirty
in the street
Crottin, sm. dry dung
Croulant, e, a. tumbling down.
Une maison croulante, a falling
house
Croulement, sm. the sinking of
a building, &c.
_Crouler, wn. 1. to totter to
sink, to tumble
CRU
Croulier, a. (éc. rer.) boggy,
sinking ἃ :
Croulière, sf. @ moving bog
Croupade, sf. (man.) croupade,
the bouncing of a horse
Croupe, sf. 1 the top or brow
of a hill. 2 the buttocks, the
rump. Cheval qui porte en croupe,
a horse that carries double.
Monter en croupe derrière un
autre, to get on horseback be-
hind another. Xl est chatouilleux
sur la croupe, he is easily put
into ὦ passion
Croupetons (à), ad. squatting
Croupier, sm. croupeer, an as-
sistant to the banker or dealer,
in gaming ; a partner, that goes
for a share À
Croupière, sf. the crupper of a
horse. Tailler des croupières à
quelqu'un, to cut out work for
one
Croupion, sm. the rump
Croupir, vn. 2. to stand, to
stagnate, not to flow. De l’eau
croupie, stagnated water. Une
eau qui croupit, @ stagnant wa-
ter. Croupir dans la paresse, to
live inidleness
Croupissant, e, a. standing,
stagnating, not flowing. Eaux
croupissantes, standing waters
+ Croupon, sm. (with tanners)
square hide
Cronstille, sf. a little crust of
bread
* Croustiller, wn.
small crusts of bread
# Croustilleusement, ad. comi-
cally, with mirth
* Croustilleux, se, a. comical,
humorous
Croûte, sf. 1 a crust of bread
or pastry. 2 a shellor coat. 3
(chi.) @ scab. 4 (in painting) ὦ
1. fo eat
paltry picture
Crotitelette, sf. a small crust
of bread
se Croûter, vr. 1. fo cake
Croûtier, sm. a dealer in pal-
try pictures ; a bad painter
Croûton, sm. a small crust of
bread, without any crum
Croyable, a. credible, worthy
of credit, deserving of belief
Croyance, sf. 1 fazth, belief.
2 opinion. 3 confidence. Cela
passe toute croyance, that ex-
ceeds all belief
Croyant, sm. a believer, one of
the facthfut
Cri, sm. soil, growth. Boire
du vin de son cra, to drank wine
of one’s own vineyard. Cela est
de votre cri, that is an inven-
tion of yours
Cru, e, a. 1 raw, crude. 2 raw,
not worked. 3 unmannerly. 4
undigested, imperfect. Ὁ hard
to be digested. Viande crue, raw
meat. Soie crue, raw silk. Ré-
3
CUB
est un pe cra, that is a lille
unmannerly. Pensée crue, an
undrgested thought. Le melon
est cru sur l’estomac, the melon
is hard to be digested ἐ
Cru, e, part. past of croixe,
believed Ἢ 7 Ἵ
Cri, e, part. past of croitre,
grown up
Cru (a), ad. on the bare skin.
enter un cheval à cru, to ride
@ horse without a saddle or
cloth. Botté a cru, booteu with-
out stockings
Cruauté, sf. 1 cruelty, inñu.
manity, barbarity. 2 cruel ac-
Lion
Cruche, sf. 1 a pitcher. 2 a
stupid féllow. Tant va la eruche
ἃ l’eau, qu’à la fin elle se casse,
the pitcher goes so often to the
well, that τὲ comes home broke
at last
Cruchée, sf. a prtcherful
Cruchon, sm. 1 a small pit-
cher. 2 a booby
Cruciade, sf. a papal bull ad.
dressed tothe king οἱ Spain
Crucial, e, a. cross-like
Crucifere, a. 1 cruciferous
2 (bo.) eruczforne
Crucifiement, sm. 1 rruci-
fixion. 2 a picture or print re-
presenting a crucifixion
Crucifier, va. 1. to crucify
Crucifix, si. a crucifix
Cruciforme, a. (bo.) cruciform
Crudité, sf. 1 crudity, unripe-
ness. 2 indigestion
Crue, sf. 1 growth. increase,
Cet enfant n’a pas encore pris
toute sa crue, this child is not
full grown yet. Cet arbre a pris
toute sa crue, fhat tree 7s come
to its full growth. La crue des
eaux, the increase of water in
a river |
Cruel, le, s. cruel man or wo-
man
Cruel, le, a. 1 cruel. 2 hard-
hearted, unkind. 3 painful. 4
(said of the weather) bad, ter-
rable ©
Cruellement, ad. cruelly, bar-
barously, inhumanly
Crument, ad. 1 bluntly. 2
openly, boldly
Crural, e, a. (ana.) crural, be.
longing to the thigh
Crustacée, a. (nat. hist.) crus.
taceous, shelly with joints
Crypte, sf. burying-vault,
crypt
Cryptographie, sf. (the art of
writing in cypher) cryptography
+ Cube, sm. a cube
Cuber, va. 1. (géo.) to cube
+ Cube, Cubique, a. culrs,
Jap
Cubital,e, a. (belonging to the
elbow) cubital
Cubitus, sm. (ana. the boue of
ponse crue, ὦ blunt answer. Cela | the fore-arm) cubedus
10]
CUI
“ageron, sm. (a worm) a grub
Cuvurbite, sf. (a vessel for
distillation) cucurbite, a retort
Cueillette, sf. 1 a collection of
charitable contributions. 2*
harvest. Charger à cueillette,
({ma.) to take in the goods of a
merchant, to have a general
cargo
Cueilleur, se, 5. a gatherer of
fruit. 72 15 used only in: Il est
fait en cueilleur de pommes;
elle est faite comme une cueil-
leuse d'herbes; Le or she 2s very
poorly dressed, like a ragman,
like a barrow-woman
Cueillir, va. 2. (cueillant, cueil-
h; je cueillis) fo gather
Cueilloir, sm. a fruit-basket
Cuider, sm. a long basket to
carry fruit to market
Cuiller, sf. a@ spoon. Cuiller a
pot, a pot laddle.—a café, a tea-
spoon.—a bouche, a table spoon.
—a ragoût, & gravy-spoon
Cuillerée, sf. a spoonful, a la-
dlefu
Cuilleron, sm. the bowl of a
spoon '
Cuir, sm. 1 leather. 2 skin,
hide. Seau de cuir bouilli, ὦ
leathern bucket. Un visage de
cuir bouilli, & very ugly face, a
tallow face. Entre cuir et chair, .
secretly. Faire do cuir d'autrui
large courroie, to make free with
another man’s purse
Cunasse, sf. a cuirass. Le
défaut de la cuirasse, | the extre-
mity of a cuirass. 2 the weak
side of ὦ person
Cuirasser, va. 1. to arm with
a currass
Cuirassier, sm. (a soldier wear-
ing a cuirass) @ cuirassier
Cuire, va. 4. 1 to cook or dress
victuals. 2 to digest, to concoct.
3 to ripen fruit. 4to burn bricks
Cuire, vn. 4.1 to be cooking.
2 to burn. 3 to smart. 4 (of
vegetables) to be good or bad
boilers. Faire cuire au four, ¢o
bake. ἘΠῚ est cuit,- il est fricassé,
he ts ruined. Il a du pain cuit, he
as rich. Vous viendrez cuire À
notre four, you well want us one
day or other
Cuisant, ὁ, a. 1 fierce, violent,
burning. 2 sharp. 3 smarting.
Un froid cuisant, & very severe
frost
Cuisine, sf. 1 kitchen. 2 cook-
ery. Faire la cuisine, fo dress
victuals. Faire aller la cuisine,
to make the pot boil. Da latin de
cuisine, dog or bad Latin. Etre
chargé de cuisine, to be fat.
Faire rouler la cuisine de quel-
qu’un, to pay for the house-keep-
ing of one
Cuisiner, vz. 1. fo dress vic-
tuals,to cook
‘+ Cuisinier, ère, 5. @ cook
CUL
Cuissart, sm. (mi) @ ewsh,
thigh armour
Cuisse, sf. 1 a thigh. 2 the leg
of @ fowl. Une cuisse de bœuf,
a leg of beef
Cuisse-madame, sf. (a fine
summer pear) jargonelle
Cuisson, sf. cooking, baking.
2smart. Pain de cuisson, home-
made bread
Cuissot, sm. the haunch of a
stag or deer. Un cuissot de veau,
a leg of veal. Un cuissot de porc,
a leg of pork ΐ
Cuistre, sm. 1 a man-servant
in a college. 2 a college-fag, an
all-bred collegian, a downright
pedant ἱ
᾿ Cuite, sf. the burning of
bricks, tiles, &c.
Cuivre, sm.
brass
Cuivré, e, a. 1 made of cop-
per. 2 copper-coloured
Cuivrer, va. 1. to copper
Cuivrette, sf: a brass reed for
a wind instrument
Cul, sm. 1 breech, bum. 2 the
back pari or bottom of several
things. Le cul d’un artichant, the
bottom of an artichoke.—d’une
charrette, the tail of a cart.—
d’un verre, the bottom of a glass.
—de-sac, a place that has no
thoroughfare, a blind alley—de
copper.—jaune,
jatte, a cripple who slides along .
in a wooden bowl.—de basse
fosse, a dungeon.—de lampe, ἢ
(printing and arch.) @ tazl-piece.
Cul de plomb, a sedentary man
Culasse, sf. the breech of a
cannon; the stock of a musket or
pistol
Culbute, sf. 1 falling head over
heels, a summersault. 2 a fall
Culbuter. va. 1.1 ἐο throw one
down from a high place. 2* to
ruin, to destroy, to undo, to over-
turn
Culbuter, wz. 1. ito tumble
down. 2 to be ruined
Culbutis, sm. heap of things in
confusion, turned upside down
Culeron, sm. (man.) the dock
of a crupper
Culier, a. 2s used only thus:
Boyau culier, the rectum or arse-
gut
Culiére,
stone
Culinaire, a. relative to the
kitchen, culinary. Ustensiles cu-
linaires, kztchen utensils
Culmifère, ἃ. and 5. (bo.) cul-
miferous
Calmination, sf. (astr.) cu/mi-
nation
Culminer, w7. (astr.) to culma-
nate
Culot, sm. 1 the bottom of a
church-lamp. 2 the last or beet
| est member of a society. ὃ the
102
sf. (arch.) gutter-
CUR
youngest of a family, the ne:t-
ling. 4 the calyx of a flower
Culotte, sf. 1 small clothes.
breeches. 2 the back part ot
pigeon. 3 a rump of beef
Cullotter, va. 1. to breech, ta
put into breeches
Culottier, sm. a breeches-ma.
ker
Culottin, sm. a little boy newly
breeched
Culpabilité, sf. culpability
Culte, sm. worship
Cultivable, a. fit to be tilled,
arable
Cultivateur, sm. a triler of the
ground, a husbandman
Cultiver, va. 1. 1 to cultivate,
to till. 2 to cultivate, to improve.
3 to nurse. 1 Cultiver une terre,
to tell a piece of ground. 2—
son esprit, fo improve one’s mind.
3 — des arbres, fo nurse trees.
C’est un homme qu’il vous faut
cultiver, he is a@ man whose
friendship you must preserve
Culture, sf 1 cultivation ox
culture of soils. 2 nursing of
trees or plants. 3 zmprovement,
melioration. Capable de culture,
manurable
Cumin, sm. (a plant) cumin
Cumulatif, ive, a. accumulative
Cumulativement, ad. (ju.) 2 an
accumulative manner
Cumuler, va. 1. (ja.) fe accumu.
late
Cunéiforme, a. (ana.) cuneiform
Cunette, Cuvette, sf. (mi.)
cunette, cuvette
Cupide, a. full of cupidity
covetous 3
Cupidité, sf. cupidity, concu-
piscence
Curable, a. curable, that may
be cured or healed ;
Curage, sm. cleansing
TCuratelle, sfva guardianship,
| trusteeship
+Curateur, trice, 5. ὦ guar-
dian, trustee
Curatif, ive, a. curing
Curation, sf. (mé.) curing, cure
Curcuma,sf.curcuma, turmeric
Cure, sf. 1 à living with the
charge of souls. 2 a parsonage
house. 3 cure of a distemper
4 cleansing (of wells, &c.) 5 *
care, trouble, pain. N’en avoir
cure, not to care for a thing, to
be very easy about it
Curé, sm. @ parson, a rector
of a parish. Curé de campagne,
a country parson
Cure-dent, sm. a toothpick
Curée, sf. the part of the wild
beast given to the hounds to en-
courage them. Faire curée, ta
junket. Mettre en curée, to ex
cite appetite or greediness
Cure-oreille, sm: an ear-picker
Cure-pied, sm. a horse-picker
CYC
Carer,va. 1. to cleanse,to clean.
Se cnrer les dents et les oreilles,
to piek one’s teeth and ears
Cureur, sm. one who cleanses:
— de puits, a cleanser of wells-
— de retraits, a nightman
Curette, sf. (chi.) scoop A
Carial, aux, a. of or belonging
to ὦ parson :
Curie, sf. (a part of a tribe a-
mongst the ancient Romans) curza
_ Cnurieusement, ad. curiously,
_ attentively, inquisitively
Curieux, se, a. 1 curious, pry-
_ ing, inquisitive. 2 rare, excel.
- lent. 3 elegant, fine. 4 nice,
neat. Itis also s.: Un curieux,
a collector of curiosities
Curiosité, sf. 1 curiosity, in-
quisitiveness. 2 rarity, curious
thing. 3 araree-show. 1] donne
dans la curiosité, he 15 a virtuoso,
a gimcrack
Curle, sf. (with rope-makers)
a whirl
Curoir, sm. a plough-staff
Curseur, sm. cursor, slider in
a ruler
Cursive, a. and sf. used only in
écriture cursive, ὦ running hand ;
iettres cursives, running, cha-
racters ; cursive Francaise, the
current handwriting in France,
during the sixteenth century
Carule, a. (anc. hist.) curule-
Curures, sf. pl. cleansings
_ Curviligne, a. curvilinear, com-
posed of or belonging to crooked
lines ‘
Cussoné, a. worm-eaten
Custode, sf. 1 curtain. 2 a
holster-cap. 3 (ég.) a pix - cloth
Custode, sm. (in some religious
orders) @ warden, provincial’s
deputy
+ Cutanée, a. cutaneous
+ Cuticule, sf. cuticle
Cuve, sf. a large tub. Des
fossés a fond de cuve; steep
ditches. Diner a fond de cuve,
to eat a plentiful dinner
Cuveau, sm. (pl. eaux) a little
Cuvée, sf. a tubful. Da vin
fle la première cuvée, wine of the
first pressing
. Cuvelage, sm. (with miners)
lining the shaft ox pit
. Cuveler, va. 1. (with miners) #0
line the shaft or pit
Cuver, va. 1. to make wine
work in a tub. Cuver son vin, 1
to sleep one’s self sober. 2 to cool
or relent —
Cuver, vn. 1. (said of wine)
to work in a tub
Cuvette, sf. a cistern, for a
dining room ; ὦ washhand-basin
Cavier, sm. a large tub
Cyathe, sm. a cup used by the
Greeks and Rigs. à
+ Cycle, sm. (a period of time)
DAL
cycle. Cycle solaire, the solar
cycle. — lunaire, the lunar cycle
Cygne, sm. swan. Faire un
cygne d’un oison, to lavish un-
merited praises upon one
Cylindre, sm. 1 a cylinder. 2
a roller for a garden
Cylindrique, a. cylindric, cy-
lindrical
Cymbale, sf. (mus.) cymbal
Cynique, sm. (anc. phil.) cynze
Cynique, a. cynical
Cynisme, sm. 1 doctrine of the
cynecs. 2 cynical impudence
Cynoglosse, sf. (bo.) cyroglos-
sum, hound’s tongue
Cypres, sm. 1 a cypress-tree.
2 the wood of that tree
Cypriére, sf. a wood of cypress
trees
Cystitie, sf. (chi.) an inflamma-
fio of the ΣΝ .
Cytise, sm. cytisus, base trefoil
Czar. sm. (the title of the em-
peror of Russia) czar
Czarine, sf. (the title of the
empress of Russia) czarina
Czarowitz, sm. a czar’s son
D.
9 sm. (the fourth letter of
9 the alphabet) D
Da (a sort of interjection) 25
always joined to oui, yes ; oui-da,
yes indeed 3 or to a negative, as,
nenni-da, 20 indeed, no forsooth
Dactyle, sm. dactyle
Dactylologie, sf. discourse by
signs with the fingers
Dactylonomie, sf. the art of
counting with the fingers
Dada, sm. (a childish expres-
sion) a horse, a small horse, a
hobby horse. Aller a dada, to
ride on horseback
* Dadais, sm. a booby, ninny
Dagorne, sf. 1 a cow thai has
lost one horn. 2 * & beldam, an
old woman, a hag
Dague, sj. a dagger
Daguer, ©. 1 (obsolete) fo
stab, to murder. 2 (said of el
to fly with might and main.
(said of a stag) to copulate
Dagues, sf. pl. 1 the horns of
a stag two years old. 2 the tusks
of a wild boar |
Daguet, sm. a stag of two
years old, a brocket or pricket,
spitler
Daigner, wn. 1. to deign, to
vouchsafe. Daignez m/’éconuter,
be so good as to listen to me
Daim, sm. deer. Un daim
male, a@ buck. — femelle, or
dame, a doe
Dais, sm. a canopy
Dalle, sf. a flag or slab of
marble or stone
103
DAM
Dalmatique, ef. (ég.) dulmatic
* Dam, sm. loss, peril; is used
only with the pron. poss. A son
dam, to his cost
Damas, sm. 1 (a silk stui?
damask. 2 (fruit) damask-zlum,
damson. 3 a sort of scimitar,
damascus
Damasquete, sf. gold and sil-
ver damask
tT Damasquiner, va. 1. to da-
masken, to inlay steel with gold
+ Damasquinerie, sf. the ari
of damaskening steel
+ Damasquineur, sm. one whc
damaskens steel
Damasquinure, sf. damaskenea
work
Damassé, sm. damask linen
Un service de damassé, & set of
damask table linen
Damasser, va. 1. to damask
Damassure, sf. damask work —
Dame, sf. 1 a lady. 2 the
mistress of a house. 3 & queen.
at chess or cards. 4 a man at
draughts or backgammon. 5
dame, goody. In the pl. flood-
gates. Dame de trèfle, queen of
clubs. Jouer aux dames, fo play
at draughts. Aller à dame, 1 to
make a queen, at chess. 2 to go
to king, at draughts. C’est une
dame damée, she is a real lady
*Dame, int. nay, marry,-in-
deed, forsooth. Dame! vous
m’en direz tant que je le croirai,
forsooth ! you say so much
about it, that I shall believe it
in the end. Dame! c’est juste,
to be sure! it is right
* Dame-jeanne, sf. ὦ large
ottle, demijan
Damer, va. 1. 1 to crown, or
king a man, at draughts. 2 to
exchange a pawn for the piece
one likes best, at chess. Damer
le pion a quelqu'un, to supplant
one, to outdo one
Dameret, 872. a beau, a fop
Damier, sm. 1 a draught
board. 2achess-board ~
Damnable, a. 1 damnable, de-
serving damnation. 2 pernicious
Damnablement, ad. damnably,
odiously, hatefully
Damnation, sf. damnation
Damné, e, s. one who is dam
ned. Souftrir comme un damné,
to suffer horribly, to suffer the
torments of heil
Damner, va. 1. to damn. C'est
l'âme damnée du ministre, he zs
entirely devoted to the minister,
he is the tool of the minister.
Faire damner quelqu’un, to make
one swear and curse. Cela me
fait damner, that makes me #322
se Damner, vr. 1. to ex
one’s self to be damned
Damoiseau, sm. (pl. eau:
beau, a spark
DAR
Damoiselle, sf. (ju. said of the
daughters of noblemen) damsel
* Dandin, sm. a noddy, a
ninny. Un George Dandi, a
silly fellow who is ruled by his
wife
Dandinement,sm. the awkward
motions of a mnny
Dandiner, vn. 1. or se Dan-
diner, wr. 1. to carry one’s self
as a noddy or ninny
Danger, sm. 1 danger, peril.
2 inconveniency. 3 risk, loss. 4
(in the pl.) rocks, shelves, and
dangerous places, at sea
Dangereusement, ad. danger-
ously
Dangereux, se, a. dungerous;
hazardous, perilous
Danois, e, a. s. Danish; a
Dane
Dans, prep. 1 a. 2 into. 3
at. 4with. 5 within, in. 6 ac-
cording to. 1 Il est dans sa
chambre, he zs in his room. 2
sauter du haut de la muraille dans
le jardin, to jump from the top
of the wall into the garden. 3
ans le temps où j'ai le plus de
raison de me plaindre, at the very
teme 1 have the greatest reason
to complain. 4 j’y irai dans le
dessein de l’épouser, 1 shall go
there with a design to marry
her. 5il arrivera dans trois jours,
he will come within three days.
Dans peu, zn a litile tame. 6 dans
la pensée de l’auteur, according
to the author’s idea
Dansant, e, a. dancing
Danse, sf. 1 a dance, 2 danc-
ing. 3 an air for a dance. Com-
mencer la danse, to lead the
dance; to begin a thing first.
Entrer en danse, to begin danc-
ing, to engage in an affair.
A voir l’air à la danse, fo have dis-
positions for dancing
Danser, v. 1. to dance. . Un
maitre à danser, a dancing-mas-
ter. On luia fait danser un branle
de sortie, he has been turned out.
Ne savoir plus sur quel pied dan-
ser, to be at one’s wits end. Il
en dansera, he shail smart for
at. C’est du vin à faire danser
les chèvres, this wine is very
bad, it is mere vinegar
+ Danseur, se, s. a dancer. Un
danseur de corde, a rope-dancer.
Ti danse sur la corde, he is in a
sad predicament
Dard, sm. a dart, a javelin
Dardanaire, sm. a monopolist,
usurer
Darder, va. 1. 1 to dart or
throw. 2 to dart or emit rays,
as the sun. 3 ἐο cast looks. 4
éo strike with a dart
Dardeur, sm. one who darts
weapons, a darter, a dart
finger ; a shooter
Dardille, sf. (bo.) the spindle
of a pink or carnation
DE
Dardiller, συ. (bo.) to shoot
spindles
Dariole, sf. a sort of custard
* Dariolette, sf. an abigail,.an
intriguing lady’s maid
Darne, sf. a bit or slice of fish
Darse, Darsine, or Darce, sf.
a wet-dock Ἢ
Dartre, sf. (mé.) «à tetter, a
ring-worm. — farineuse, & mor-
phew
Dartreux, se, a. scabby, of the
nature of tetter
Dataire, sm. (chief officer of
the chancery of Rome) ‘datary
Date, sf. date. ~-D’ancienne
date, of long standing. De frai-
che date, quite recent. Prendre
date, to minute down. Etre le
premier en date, to have a prior
claim
Dater, va. 1. to date.
a faux, to post-date
Datif, sm. (gr.) the dative case
Dation, sf. (ju.) giving
Datte, sf. (the fruit of the date-
tree) date
Dattier, sm. date-tree
Datere, sf. (bo.) dature, thorn-
apple
Danube, sf. 1 @ sort of high-
relished stew. 2 the meat thus
stewed. Dindon a la daube, a
boiled turkey with oyster sauce
* Dauber, va. 1.1 to stew. 2
to cuff, to beat. 3 to banter, to
jeer
* Daubeur, sm. one who loves
to jeer or banter. dues daubeurs
ont leur tour, d’une ou d’autre
manière, sneerers never miss, one
way or another, to be paid in
their own coin
Dauphin, sm. 1 {a sea fish)
dolphin. 2 (the eldest son of the
French king) dauphin
Dauphine, sf. (the dauphin’s
wife) dauphiness
Davantage, ad. 1 more. 2
any more, any longer. 3 besides.
It is the same as plus, only that
it cannot be followed by que, nor
can it modify the adjective ; it
must always be at the end of the
sentence. Il est riche, mais son
frére Pest davantage, he is rich,
but his brother zs still richer
Davéridion, sm. oël of spike
Davier, sm. pincers, to draw
teeth with
De, prep.is sometimes english-
ed without a preposition, some-
time by the prepositions of, from,
in, upon, for, by, with, after, at,
about, and sometimes by some,
either expressed or understood
De englished without a preposi-
tion.
Du velours de Gênes, Genoa
velvet. Une croix d’or, a gold
cross. La croûte de dessous, the
under-crust. Une promenade de
| nuit, @ night-walk. Quelque
104
Dater
NEB
chose de beau, something pretty.
Un maitre de musique, a music-
master. Peu d’esprit, little wat
De englished by the above pre-
positions.
Of. La ville de Paris, the city
of Paris. Une bouteille de vin,
a botile of wine
From. Venir de Rome, fo come
from Rome. De chez vous, from
your house
Out of. Sortir de Londres, to
go out of London
In. Dix pieds de profondeur,
ten feet in depth. De nuit, zn
the night
_ Upon. Vivre de poisson, to
live upon fish
For. Une table de douze cou-
verts, ὦ table for twelve people.
Crier de douleur, to cry for grief.
Sauter de joie, to leap for joy
By. Un voleur de profession,
a thief by trade. Plus long de
dix pouces, longer by ten inches
With. De mauvaise grace, with
a bad grace. Βουίῃ d’orgueil,
puffed up with pride
After. Sy prendre de la bonne
manière, to go to work after the
right way
At. Se moquer de quelqu’un,
to laugh atone =~ Ÿ π'
About. Se mettre en peine de
qe chose, fol trouble one’s
ead about a thing
De englished by some, expressed
or understood.
Il a de Vesprit, he has wit.
Mangez de la viande, eat some
meat. De is also used in a great
many idiomatic expressions ; as,
Si j'étais de vous or que de vous,
were Tin your place. Qu'est-ce
que de nous, what poor creatures
we are! De par, from, in the
name of. De par le roi, in the
king’s name
Dé, sm. 1 a die, (pl. dice) to
play with. 2 @ thimble. Avoir le
dé, to play first. Tenir le dé
ans une compagnie, to engrossall
the talk to one’s self. A vous le
dé, τὲ is your turn to speak. Sans
flatter le dé, roundly, sincerely
Déalbation, sf. (chim.) dealba
tion, the act of whitening by
means of fire
Débabiller, wn. to cease tat
tling. Elle ne débabille point, she
zs an everlasting tattler
Débaclage, sm. the act 9
clearing, opening a haven -
Débacle, sf. or Débaclement,
sm. 1 taking the empty ships
from a harbour, in order to
make room for those that are
loaded. 2 the breaking up of the
zceinariver. 3 shock, explosion
Débacler, va. 1. 1 fo clear a
harbour. 2 to unbar doors, win.
dows, and open them
-
pEB
Débâcler, vn. 1. to break, asa
frost does
_+ Débâcleur, sm. a water-bar-
; |
Débadiner, vz. 1. (at the game
called imperial) to take away or
remove the points that one has
marked
* Débagouler, va. 1. to babble
out, to blab, to talk sillily
Déballage, sm. unpacking
Déballer, va. 1. tounpack, to
open or empty a bale
Débandade, sf. the act of be-
mg disbanded. A la débandade,
ad. helter-skelter, in confusion.
Méttre or laisser tout à la déban-
dade, to put or leave every thing
in disorder
Débandement, sm. the act of
soldiers disbanding themselves
Débander, va. 1. 1 to unbend
a bow, 8:0. 2 to uncock a gun,
&c. 3 to untie a wound, to re-
move bandages froma limb, Sc
4 to slacken a rope, §c.
se Débander, vr. 1. 1 to dis-
band. 2 to take some relaxation.
3 to slacken, to grow slack. Le
temps s’est débandé depuis le ma-
tin, the coldhas abated since the
morning
Débaptiser, va. 1. to unchrist-
en. Il se ferait débaptiser, plutôt
ue—, ke would sooner renounce
ies baptism than—
Débanquer, va. 1. (with game-
sters) to break the bank
Débarbouiller, va. 1. to wash,
fo clean ts
se Débarbouiller, vr. 1. to wash
or clean one’s face
Débarcadére, Débarcadour, sm.
a wharf, a store-house
Débardage, sm. the unlading
of wood, &c. out of a boat .
Débarder, va. 1. to unlade
wood out of a boat
+ Débardeur, si. (one who un-
lades a boat of wood) @ lighter-
man, a porter
Débarquement,sm. disembark-
ing, landing. 'Troupes de débar-
uement, troops destined to
and in an enemy’s country .
Débarquer, v. 1. 1 to disem-
bark, to land, to set on shore. 2
to unlade goods. Un nouveau dé-
barqué, ὦ new comer, Johnny
Newcome
Débarquer, sm. landing. Au
débarquer, at the time of land-
ing
Débarras, sm. riddance, dis-
encumbrance
Débarrasser, va. 1. 1 to clear
a passage. 2 to free one from a
troublesome person or thing. 3 to
disengage or disentangle
se Débarrasser, vr. 1. 1 to get
rid of. 2 to disentangie or extri-
cate one’s self
DEB
Débarrer, va. 1. to unbar a |
door [
Débat, sm. debate, quarrel,
strife, contest. Entre eux le dé-
bat, or a eux le débat, I wall not
interfere im their quarrel, let
them settle it as they like
Débâter, va. 1. to take of a
packsaddle
Débattre, va. 4. (like battre)
1 to debate, to examine, to con-
test. 2 to quarrel. Débattre un
compte, to canvass or dispute an
account
se Débattre, vz. 1. to struggle,
to be agitated, to strive earnest-
ly, to combat. De quoi vous dé-
battez-vous? what makes you
uneasy 7 Se débattre de la chape
a l’évêque, to dispute about
things that do not concern us
Débattu, e, part. past of dé-
battre, discussed. Cause bien dé-
battue, a@ cause that has been
well pleaded, well examined
Débauche, sf. 1 debauch, de-
bauchery, excess. 2 merry-mak-
ing, junketing. 3 an unusual
thing. C’est une débauche pour
lai d’aller au parc, ié2s an unu-
sual thing for him to go in the
park
Débaucké, e, s. ὦ debauchee.
C’est un agréable débauché, he zs
an agreeable companion in his
merry-makings. En débauché,
riotously
Débauché, e, part. past of dé-
baucher, a. debauched, addicted
to hbertinism
Débaucher, va. 1.1 to debauch
one, to corrupt his manners. 2
to seduce. 3 to entice a servant
away. 4 to entice one from his
duty. 5 to make one do what
he zs not used to do
se Débaucher, vr.1. fo addict
one’s self to a bad course of life
* Débaucheur, sim. debaucher
Débenture, sm. debenture, re-
ceipt Re à
Débet, sm. + that which is due
by a debtor, the debtor’s side
Débiffer, va. 1. to weaken, to
disorder the stomach. It is used
only in the part. past. Visage dé-
biffé, wan countenance. Esto-
mac débiffé, a weakened sto-
mach
Débile, a. debihtated, weak,
feeble, faint
Débilement,ad. weakly, faintly
Debilitation, sf. debzlztation,
weakening
Débilité, sf. debility, feeble-
ness, weakness *
Débiliter, va. 1. to debilitate,
to weaken, to enfeeble
Débillardement, sm. (with car-
penters) chiselling off
Débillarder, va. 1. to chisel
off; to chop
Débiller, va. 1. to unharness
105
DEB
the horses that draw boats upon
rivers
Débit, sm. 1 sale. 2 utterance,
delivery. 1 Marchandise quia
un grand débit, a commodity that
sells well. 2 il un beau débit, he
has a good delivery
Débitant, e, à. ard s. retailer,
dealer.—de tabac, tobacconist
Débiter, va. 1. 1: to sell--n
gros, by wholesale—en détail,
by retail. 2 to tell. 3 to spread
news. I] se débite un bruit, τέ zs
said
Débiteur, sm. 1 * a spreader
of news. 2 a debtor
* Débiteuse, sf. a female-
spreader of news
Debitis, sm. (ju.) joint exe-
cution
Débitrice, sf. a femaie debtor
*Déblai, sm. taking away,
clearing. Voila un beau déblai,
that is a happy riddance
Déblayer, va. 1. to rid, to free
from, to clear
Déboire, sm. bad aftertaste,
a twang, grief, sorrow, trouble,
chokepear, mortification
+Déboitement, sm. diMocation
or putting out of joint
Déboiter, va. 1. to dislocate,
to put out of joint
Débonder, va. 1. to open the
dam, sluice, or floodgate of a
ond. Itis alsown.: L'eau a dé-
ondé cette nuit, tre water burst
forth last night
se Débonder, vr. 1. 1 fo run
out, to flow out. 2 to spread or
expand itself. 3to come out in
crowds
Débondonner, va. 1. to unbung
Débonnaire, a. gentle, meek,
good-natured
* Débonnairement, ad. gently,
meekly, good-naturedly
* Débonnaireté, sf. gentleness,
meekness, good nature
Débord, sm. 1 (mé.) defluxion.
2 (with minters) edge
* Débordé, e, «. profligate
Débordement, sm. 1 overflow-
ing of a river. 2 2rruption intoa
country. 3 loose life, debauchery
Déborder, va. 1. 1 to unbor-
der, to take off the hem. 2 (mi.) .
to outflank. La première ligne ἡ
des ennemis débordait la nôtre,
the first line of the enemy oué-
flanked ours
Déborder, v2. 1.1 to overflow.
2 to gut out
se Déborder, vr. 1 to over-
flow ; se déborder en injures, do
inveigh sharply
Débordoir, sm. edge-tool
Débotter, va. 1. to pull boots
off. It is also s.: Il se trouva au
débotter du roi, he was present
when the kings boots were
pulled off
DEB
se Débotter, vr. 1 to pull off | mission, at one stretch. J'ai |
vaee § boots
_ weébouché, sm. 1 an expedient.
2 an opening. 3 a sale
Débouchement, sm. an unstop-
ping or opening
Déboucher, ur. 1. to unstop,
to open
Déboucher, vn. 1. (ini) to go
out of a defile. Itisalso s.: Au
déboucher des montagnes, on
coming out of the mountains
Déboucler, va. 1. 1 fo un-
buckle. 2 to uncurl
Débouillir, va. 2. to doi pat-
terns of stuff in water with some
ingredients to try the goodness of
the die
Débouquement, 572. (ma.) des-
emboguing
Débouquer, un. 1. (ina.) to sal
out of a strait, to disemboque
Débourber, va. 1. 1 to takea
wheel out of the mud. 2 to take
the mud out of a pond |
Débourgeoiser, va. 1. to fa-
shion
Débourgeonner, va. 1 fo nip
off the young buds of the vine
Débofrer, va. 1. 1 to polish
or fashion a young man. 2 to
extract the wad of a gun
Débours, sm. advances of mo-
ney. Etre en débours, to have
laid out money for one
Déboursé, sm. money
bursed
Déboursement, sm. ὦ disburs-
eng or laying out, disbursement
Débourser, va. 1. to disburse,
to lay out money
Debout, ad. up, standing, up-
right. Debout! debout! get up !
. get up ! Des contes à dormir de-
eae idle or stupid storzes. Ce
marchand, malgré ses pertes, est
encore debout, this merchant,
for all his losses, keeps still his
head above water. il ne saurait
tomber que debout, he cannot
but fall upon his legs
+ Débouter, va. 1. (ju.) éo cast,
to reject
Débontonner, va. 1. to unbut-
ton. Manger or rire à ventre dé-
boutonné, to eat or to laugh to
excess
se Déboutonner, vr. 1 fo un-
button one’s self; *se «lébou-
tonner avec ses amis, to disclose
one's heart to one’s friends
* se Débrailler, vr. 1. to un-
button or open one’s breast
Débredouiller, or se Débre-
douiller, wn. and r. 1. (at back-
gammon) fo save the lurch
_ Débrider, va. 1.1 to unbridle
a horse. 2 * to dispatch, to hur-
ry a business. + 3 fo open, to
loose, to relax. Itis also vn.: Il
est temps de débrider, ἐξ ἐς fame
éo unbridle. Sans débrider, 1
uxthout darting. 2 without inter-
dis-
DEC
dormi sept heures sans débrider,
1 slept seven hours without
waking
Débris, sm. } ruins of build-
ings. 2 wrecks of ships. 3 broken
remains of a thing. 4 that which
is broke, waste, wasting. On
donna tant à l’hôte pour le débris,
the landlord had so much given
him for damages
Débrovillement, sm. disentan-
gling, extricating, unravelling
Débrouiller, va. 1. to disen-
tangle, to extricate, to unravel
Débrutaliser, va. 1. fo cure
one of his rude and unpolite be-
haviour
Débrutir, va. 2. £0 polish. Dé-
brutir an marbre, to clear off the
rough crust of a marble block
Débratissement, sm. polishing
Débucher, va. 1. (cha.) to dis-
lodge game i
Débucher, vn. 1. to run away
from one’s retreat, to fly from
cover
Débusquement, sm. driving
out, supplanting
Débusquer, va. 1. 1 to turn
one ouf of a place. 2 to drive
soldiers from a post .
Début, sm. 1 beginning. 2 first
step, in an enterprise. Faire un
beau début, to begin well. 3 the
jirst appearance of a stage-
player. Le début des deux nou-
velles actrices fait beaucoup de
bruit, the appearance of the two
new actresses 1s much talked of
Débutant, e, s. beginner, no-
vice.—au théâtre, a new perfor-
mer :
Débuter, va. 1. fo hit or knock
a hall of
Débuter, vn. 1.1 to begin a
game, to lead, to play first. 2 to
egin. Vuila bien débuté, that
as beginning well
‘Deca, prep. and ad. on this
side, Courir deca et delà. to run
here and there, or up and down.
Au deça, en dega, or par-deca,
on this side
Déca ts a Greek word added
fo each new French measure or
weight, to denote that τὲ is
taken tenfold; as, décalitre,
ten litres; décagramme, ten
grammes
Décacheter, va. 1. to unseal
Décade, sf. 1 a decade, in a
book. 2 decade, the space of ten
days in the French republican
calendar of 1793. Les décades de
Tite-Live, the decades of Livy
Décadence, sf. decay, decline,
fall, ruin
Décadi, sm. the tenth day of
the décade, which was kept ὃ
the French republicans of 1793
as @ day of rest
+ Décagone, sm. and a. (a fi-
gure of ten sides) decagon
106
EE UE
oo το ΄Ῥς΄͵“͵“ἷἿἷἝἷἢὙ΄
DEC
Décagramme, sm. a weight of
len grammes
Décaisser, va. 1. totake a tree
or plant out of its box, goods out
of a chest
Décalitre, sm. a measure of
ten litres
Décalogue, sm. decaloque or
the ten commandments
Décalquer, va. 1. to counter-
raw
Décaméron, sm. (a work cov- °
taining the deeds of ten days) de-
cameron
Décamètre, sm. a measure ci
ten metres |
Décampement, sm. (mi.) de-
campment or breaking up a
camp
Décamper, vn. 1. 1 + to de-
camp or break up a camp. ὁ
*to march off, to run away
Décanal, e, a. belonging to «
deanry
Décanat, sm. deanship, dea-
nery wee Lg
Décaniser, wn. 1. (ju.) fo fill the
office of a dean
Décanoniser, va. 1. to uncano-
nize
Décantation, sf. (pourmg out
the clear part of a liquor gently
off from the lees, by inclination)
decanting, decantation
+ Décanter, va. 1, to decant,
to pour a liquor gently off from
the lees by inclination
Décaper, va. 1. to take verde-
gris off copper
Decapitation, sf. beheading
Décapiter, va. 1. to behead
Décarreler, va. 1. to take up
the pavement, to unpave
Décasquer, va. 1. to take off
one’s helmet
Décastère, sm. a solid mea-
sure of ten steres
Dérastyle, sm. (arch.) deca-
style
Décasyllabe, a. decasyllabie
Décatir, va. 1. fo ungloss, to
take of the gloss : ΝΣ
Décéder, on. J. to die à na-
tural death
* Déceindre, va. 1. fo ungird,
to loose a girdle
Décélement, sw. revealing,
disclosing. It is seldom ased
Déceler, va. 1. 1 fo reveal, to
disclose a secret. 2 ἕο discover a
person or thing coucealed
Décembre, sm. December
Décemment, ad. decently, be-
comingly
Décemvir, sm. (anc. hist.) de-
cemvir 48
Décemviral, e, a. decemviral
Décemvirat, sm. decemvirate
Décence, sf. decency, becom-
ingness. Avec décencs, seemly
Décennal, a. (pi. m. aux,) 1 de
cennial 2 comoosed of fen years
DEG
Décent, e, a. decent, becoming
Diéception, sf. 1 (ju.) decezt,
cheat. pee
Déceptrice, a. f. deceptive
Décevable, a. deceivable
‘Décerner, va. 1. to decree. to
determine, to resolve, to ordain
+ Décés, sm. decease, death
Décevant, e, a. deceitful, trea
cherous
Décevoir, va. 3. to deceive, to
beguile, to empose upon
Déchainement, sm. outrageous
talk, outrageous dealing. Son
déchainement contré moi est
étrange, his language against
sne 15 strange
Déchainer, va. 1. 1 to unchain.
2 to let loose. 3 to incense, to
exasperale
se Déchaîner, or. 1. 1 to break
one’s chain. 2 to rail at or in-
veigh against one
Déchalander, or Désachalan-
der, va. 1. to make one lose his
customers, to entice them from
him
Déchanter, vn. 1. to alter one’s
opinion, to get a peg lower. I]
y aura bien a déchanter, the
thing will fall short of what
was expected. Faire déchanter,
o make one unsay what he had
said
Décharge, sf. 1 a discharge of
fire-arms. 2 release from an
obligation. 3 acquittance from
any crime. 4 discharge of one’s
conscience. ee 6 unload-
ing of goods. 7 a lumber-room.
8 a drain or water-course. Une
décharge de coups de baton, ὦ
cudgelling. — de mousqueterie,
a firing of muskets
Déchargement, sm. unloading
Décharger, va. 1. 1 to dis-
charge, to unload goods. 2 to
ease. 3to free or release. 4to
discharge a fire-arm. 5 fo de-
crease. -Gtoconvey. 7 to clear
or acquit from. 8 to open. 9
to empty. 10 fo bestow. 11140
vent. 12 fo lop. 1 Décharger
un chariot, to unload a waggon.
2 — sa conscience, fo ease one’s
conscience. 3 — quelqu'un de
soucis, to free one from cares.
4 — un fusil, fo fire a gun. —5
la masse du sang, fo decrease
the mass of the blood. — 6 le
sang dans une veine, to convey
the blood into a vein. —7 quel-
qu'un d’un crime, to acquit one
of @ crime. 8 — son cœur à un
am, to open one’s heart to a
friend. 9—son ventre, to empty
᾿ one’s belly. 10 — une bonne
volée de coups de baton, to give
a good cudgelling. 11 — sa
colère sur quelqu'un, éo vent one’s
anger upon one. 12—un arbre,
to lop a tree
se Décharger, vr. 1. 1 to empty
or disembogue itself, as a river.
DEC
2 to unload one’s self. 3 to ease
one’s self. 4to clear up, as {πε
weather. 5 to change or fade,
as a colour. Se décharger d’une
faute sur un autre, fo lay the
blame of a fault upon another
- Ὁ Déchargeur, sm. unlader
Déchargeoir, sm. beam, roller
* Décharmer, va. 1. to unbe-
witch, to take off the spell
Décharner, va. 1.1 to pick the
flesh off. 2 to make lean. Cette
maladie l’a fort décharné, that
allness has greatly pulled him
down. Un visage décharné, a
thin face. Un style décharné,
a meagre style
* Décharpir, va. 2. to part two
persons who are fighting
Déchasser, va. to drive out a
nail
Déchaumer, va. 1. (ag.) to till
fallow land
Déchaussé, e, a. bare-legged,
bare-footed. Carmes déchaussés,
white friars
Déchaussement, sm. (ag.) a
digging about the root of a tree,
of a vine
Déchausser, va. 1. 1 to pull of.
the shoes, boots, or. stockings of
one. -2 to dig about and dung
the root of a tree, of a vine. 3
to clear a tooth of the gum that
surrounds it. Il n’est pas digne
de le déchausser, he is vastly in-
ferior to him
+ Déchaussoir, sm. (an instru-
ment that serves to clear a tooth
from the gum) a fleam
Déchéance, sf. (ju.) loss of any
right, forfezture
Déchet, sm. waste, decay, di-
minution, loss
Décheveler, va. 1. to dishevel
or pull the hair about
Déchevétrer, va. 1. to take the
halter off a horse; to unhalter
Déchiffrable, a. 1 that may be
deciphered. 2 that may beread
or explained. Son écriture n’est
pas déchiffrable, there is no read-
ing his handwriting
Déchiffrement, sm. 1 @ deci-
phering of what is written in
ciphers. 2 a reading and ex-
plaining of something difficult
Déchiffrer, va. 1. 1 to deci-
pher. 2 to read and understand
bad or half-worn-out writing. 3
to decipher, to unfold, to unravel.
4 to find out the meaning of a
writing. . D fo set one out an his
proper colours
Déchiffreur, sm. one who deci-
phers, reads, or explains some-
thing difficult
Déchiqueter, va. 1. 1 to slash
or mangle. 2 to pink stufis
Déchiqueture, sf. 1 slashing
or mangling. 2 pinking
Déchirage, sm. ripping off a
ship’s Dares Bois fe fee
old ship-timber
107
DEC
Déchirant, e, a. heart-rending
Déchirement, sm. tearing,
rending. Déchirement de cœur,
anguish of heart
Déchirer, va. 1. 1 to tear off,
to tear in preces, to rend, toman-
gle. 2toruin, to destroy. 3 to
revile, to bespatter, to defame.
L’état est déchiré par des factions,
the state is rent by factions
Déchireur de bateaux, sm. a
ripper
Déchirure, sf. a rent, a slit
Déchoir, vn. défect. 3. (déchu ;
déchéant ; je déchus, je décherrai)
to decay, decline, or grow worse
by degrees. Il est déchu de ses
priviléges, he lost his privileges.
Déchoir de son crédit, de son
autorité, to lose a part of one’s
credit or power
Déchu, part. past of déchoir,
decayed
Déci, prefixed to the new
French weights and measures,
denotes the tenth part of such a
weight or measure
Déciare, sm. the tenth part of
the are
Décidé, e, a. decided, deter-
mined. Un homme décidé, ὦ
steady and resolute man
Décidément, ad. decidedly,
positively
Décider, va. 1. 1 fo determine,
decide, or resolve. 2 to put an
end to
Décider, vn. 1. 1 fo dispose of.
2 to be too positive or peremp-
tory. Décider sur tout a tort et
a travers, to be ready tu give an
opinion at random on any thing
se Décider, vr. 1. to come to a
resolution
Décigramme, sm. the tenth
part of the gramme
Décilitre, sz, the tenth part
of the litre
Décimable, a. lable to pay
tithes, tithable .
Décimal, e, a. decimal
Décimateur, sm. he to whom
the great tithes belong
Décimation, sf. {punishing
every tenth man with death) de-
cimation
Décime, sm. sing. the tenth
part of a franc
Décimer, va. 1. (to take by
lot, and punish every tenth man
with death) to decimate
Décimètre, sm. the tenth part
of the metre
Décintrer, va. 1. to take off the
centers of an arch
Décintrement, sm. taking off
the centers
Décintroir, sm. cutting kam-
mer
Décirer, va. 1. to take the
wax off
Décisif, ive, a. 1 decisive. 2
peremptory
DEC
Décision, sf. decision, resolu-
tion, determination
Décisivement, ad. decisively,
peremptorily. Parler décisive-
went, to be positive
Décisoire, a. m. (ju.) decisory,
deciding
Decistére, sm. the tenth part
of a stére
Déclamateur, sm. 1 a decla-
mator, a declaimer. 2 an orator
who loves to exaggerate and ex-
haust his subject. Un style de
déclamateur, declamatory style
Déclamation, sf. 1 a declama-
tion or speech made in public in
the tone of an orator. 2 an in-
vective against men and vices
Déclamatoire, a. declamatory
Déclamer, va. and n. 1. 1 to
declaim, to harangue. 2 to in-
veigh against. 3 to speak, as an
actor
Déclaratif, ive, a. declarative,
explanatory (ju. and gr.)
Déclaration, sf. 1 declaration.
2 report at the custom house.
Je fais ma déclaration que, I
declare that. Donner une décla-
ration de son, bien, to declare
what one is worth
Déclaratoire, a. (ju.) declara-
tory
Déclarer, va. 1. 1 to declare,
manifest, or show. 2to discover.
3 to proclaim. 1 Déclarer sa
volonté, to manifest one’s will.
2 — ses complices, to discover
one’s accomplices. 3 — la
guerre, to proclaim war. On
l’a déclaré coupable de meurtre,
he was found guilty of murder.
C’est son ennemi déclaré, he 15
his professed or open enemy
se Déclarer, vr. 1. 1 to discover
one’s thoughts upon a thing.
to declare for or side with one. 3
(speaking of a disease) to appear,
to break out
+ Déclaver, va. 1. (mu.) to go
out of the key
Déclencher, va. 1. to ft up
the latch. Déclencher une porte,
fo open a door by lifting up the
latch
Déclic, sm. the catch of a bat-
teriñg-ram
Déclin, sm. (the state of tend-
ency to the worse) decline, de-
cay. Le déclin ‘de la lune, the
wane of the moon. Etre sur le
déclin de son âge, de sa vie, fo
be upon the decline. Ce royaume
est sur son déclin, this kingdom
is in a declining state. La fièvre
est sur son déclin, the fever zs
drawing toanend — °
Déclinabilité, sf. declinability
Déclinable, a. (gr.) dechnable
Déclinaison, sf. 1 (astr.) decli-
nation. 2 (gr.) declension
Déclinant, a. dechning. Ca-
dran déclinant, a declining dial
Déclinatoire. sm. and a. | (ju.)
DEC
| an exception against a judge.
2 mat.) declinator
Décliner, va. 1. 17 to dechne
anoun. 2 fo shun, to avoid. 3
to tell one’s name where one is
not known. Τὶ me faudra décliner
mon nom, I shall be forced to
tell my name
Décliner, vn. 1. to decline, to
decay. Le jour décline, the day
ès drawing to a close
se Décliner, vr. 1. (gr.) to be
declined
Déclivité, sf. dechvity, slope
Décloîtré, e, a. uncloistered,
secularised
Déclorre, va. 4. (dike clorre)
to unclose, to open
Déclos, ose, part. past of dé-
clorre, unclosed
Déclouer, va. 1. fo unnail
* Décochement, sm. the shoot-
ing of an arrow
Décocher, va. 1. fo shoot an
arrow. Décocher les traits de sa
colère, to discharge the shafts
of one’s anger
Décoction, sf. decoction
Décoiffer, va. 1. 1 to take the
head-dress eff, io disorder the
hair. 2 to uncork a bottle
Décollation, sf. ès only used in
la décollation de St. Jean, the
beheading of St. John
Décollement, sm. ungluing,
unpasting
Décoller, va. 1. 1 to unglue,
to unpaste. 2to behead
se Décoller, vr. 1. to be unglued
or unpasted
Décelleter, va. 1. fo uncover
the neck. Chiefly in the part.
past: Cette jeune personne est
trop décolletée, the neck of that
young female vs too bare
Décolleur, sm. herring-gibber
Décolorer, va. 1. to discolour,
to tarnish. Se décolorer, to
get discoloured, to lose its co-
lour. Fruits décolorés, withered
fruit. Lèvres décolorées, pale
lips. Style décoloré, a poor, pal-
try style
* Décombrer, va. 1. to carry
off the rubbish of a building
Décombres, sf. pl. rubbish of
a building
Décombustion, sf. decombus-
tion
Décomposer, va. 1. 1+ to dis-
solve or deste a mixed body.
2 to discompose or put out of
humour. 3 to destroy, to undo
Décomposition, sf. (chi.) de-
composition
Décompte, sm. discount, defi-
ciency. On trouvera bien du dé-
compte dans cette affaire, {As
affair will not be so advantage-
ous as was expected
Décompter, va. 1. to dis-
count, to deduct. Jt is also wn.
to lower one’s opinion af.
108
ei | Pe!
DEC
trouvera bien à décompter, L
will find himself deceived in his
account. La pendule décomyte,
the clock strikes wrong
Déconcertement, sm. vexation,
disappointment
Déconcerter, va. 1.1 fo diés-
concert, to put out of counie-
nance. 2 tv disappoint, to baf-
jle, to defeat. 3 to put musi-
Clans out of tune
se Déconcerter, vr. 1. to be
disconcerted or discomposed, to
be put out of countenance. Il se
déconcerte aisément, he is easily
abashed
*Déconfire, va. 4. (like confire)
to discomfit, to rout, to defeat
entirely
* Déconfiture, sf. discomfiture,
rout, entire defeat, havock. Il
se fait une terrible déconfiture de
volailles à Londres à Noël. there
is a dreadful havoc of poultry ir
London on Christmas-day
* Déconfort, sm. discomfort,
sorrow
* Déconforter, va. 1, to dis-
comfort, to cast down
* se Déconforter, vr. 1. to be
discomforted or cast down, to
despond
Déconseiller,va. 1. to dissuade,
to dehort, to divert from
Déconstruire, va. 4. to sepa-
rate the different parts of a ma-
chine, a discourse, a phrase
Décontenancer, va. 1. to dis-
countenance, to abash, to put
out of countenance
* Déconvenue, sf. disaster,
misfortune, mishap
Décorateur, sm. a decorator,
a painter of theatrical seenery
Décoration, sf. decoration, or-
nament, embellishment, set-off:
Le roi avant de l’enyoyer en am-
bassade l’a fait chevalier de l’ordre
des Gnelphes, pour lui donner
une décoration, before he sent
him on his embassy the king
made hima knight of the order
of the Guelphs, that he might
wear a star and riband. Les
décorations d’un théâtre, the
scenes of a theatre
Décorder, va. 1. to untwist
Décorer, va. 1. 1 to decorate,
adorn, or beautify. 2 to illus-
trate a family. Un homme dé-
coré, a knight of some order who
wears a star and riband
Décortication, sf. decortication
Décorum, sm. decorum, de-
cency. Garder le décorum, fo
observe the rules of decency
Découcher, va. 1.éo cause one
to lie out of his bed. Je ne veux
point vous découcher, J don’t wish
to make you sleep from home
Découcher, wn. 1 to sleep from
home. 2 to lie out of one’s bed.
Il ne découche jamais, ke never
sleeps from home
DEC
Uécoudre, va. 5. (ike coudre)
i to unsew. 2* to wound with
a cutting or sharp-pointed in-
strument. * Il faut en décou-
dre, we must have a brush to-
gether
se Découdre, vr. 5. 1 fo rip,
fo be unsewed. 2 to decline, to
fall off. Leur amitié commence
a se découdre, they begin to
grow cool towards each other.
Les affaires se décousent, affairs
are coming to a bad pass
Découlement, sm. a running
down, dropping, or trickling
Découler, vn. 1. 1 ta run down,
to drop, to trickle. 2 to flow, to
come down, to proceed from
Découper, va. 1. 1 to cut or
carve meat. 2 to pink cloth or
stuff. 3 fo cut paper or vellum
into flowers or figures. Découper
une volaille, to cut up a fowl
+Découpeur, se, 5. one who
pinks cloth or stuff
Découplé, e, a. well set, well
shaped. Un jeune homme bien dé-
couplé, a young man of ὦ fine fi-
gure
Découpler, va. 1. to uncou-
ple dogs. * Découpler des gens
apres quelqu'un, fo set people
upon one
Découpure, sf. 1 pinking. 2
cutting of vellum or paper into
flowers or other figures. 3 paper
or vellum cut into flowers or
figures
Découragement, sm. discou-
ragement, faint-heartedness
Décourageant, e, a. discou-
raging
Décourager, va. 1. to discou-
rage, to dishearten
se Décourager, ur. 1. to be dis-
couraged, to despond
Décours, sm. 1 the wane of the
moon. 2 the decline of an ill-
uess
Décousu, e, part. past of dé-
coudre, wnsewed. δες affaires
sont fort décousues, his affairs
arein avery bad conditics. Un
style lâche et décousu, a loose
unconnected style
Décousure, sf. 1 a place un-
sewed. 2(cha.) a bite giver to a
dog by a wild boar
Découvert, e, part. past of
découvrir, uncovered, revealed,
open. Un pays découvert, an open
country. A deniers découverts,
wm cash, ready money down. A
visage découvert, fazrly, openly.
Découvert (a), ad. 1 without
covering. “2 without defence. 3
plainly, openly
Découverte, sf. discovery. En-
voyer à la découverte, to send out
scouts for intelligence, (ma.)
upon the look out
Découvrir, va. 2. (like couvrir)
1 to uncover. 2 to discover, to
reveal, to disclose. 3 to discover,
TT
Se eee eee eee ee nae
DEC
to espy, to find out. 4 to per- |
cewe, to see. 5 to get intelli- |
gence of. Découvrir le pot aux}
roses, to unravel the plot, the
mystery. Découvrir fa terre,
(ma.) to make the land. — la
frontière, (mi.) to expose the
frontier by draining it of troops
se Découvrir, vr. 2. 1 to unco-
ver one’s self. 2 te pull off ones
hat. 3 to make one’s self known.
4 to be brought to light, to be
known. Il se découvre trop, Le
is too open. Le temps se dé-
couvre, the clouds break
Décrasser, va. 1. 1 to clean,
to take the dirt off. 2 to polish,
to form. 1 Décrasser le visage,
to clean the face. 2-— un jeune
homme, fo polzsh a young man
se Décrasser, ur. 1. 1 zo clean
one’s self. 2 to get polished, to
get forward in life
Décréditement, sm. 1 the act
of disgracing or bringing into
disrepute. 2 discredit, disre-
pute
Ι
Décréditer, va. 1. 1 to make
one lose his credit. 2 to discre-
dit, to disgrace or bring reproach
or shame upon
se Décréditer, vr. 1. to lose
one’s credit or reputation
Décrépit, a. decrepit, worn out
with age
Décrépitation,sf.(chym.) decre-
pitation of salt
+ Décrépiter, va. 1. to decre-
pitate salt, or calcine it tell τὲ
ceases to crackle in the fire
Décrépitude, sf. decrepitude
or decrepitness
Décret, sm. 1 a decree or order
in general. 2 ὦ decree of a court
of judicature
Décréter, va. 1. (ju.) to decree
or order. Décréter une terre,
to order the sale of an estate.
On l’a décrété de prise de corps,
a decree has been made for ae
imprisonment
Décri, sm. 1 a erying down of
coin. 2 a prohibition of certain
goods. 3 disgrace, discredit
Décrier, va. 1. 1 to cry down
money. 2 to prohibit goods. ὃ
to make one lose his reputation.
4 to discredit a thing
Décrire, va. 4. (lize écrire) 1
to draw a line, 8 circle. 2 to de-
scribe, to give a general idea οἵ
a thing, to represent
Décrochement, sm. unhookiny
Décrocher,va. 1. te unhook.
Décrocher ane tapisserie, to take
down a tapestry
Décroire, va. 5. to disbelieve,
used only in je ne le crois ni ne
le décrois, I neither believe nor
disbelieve it
Décroissement, sm. decrease,
diminution
Décroître, vn. 5. (like croître)
to decrease, to grow less
109
|
|
|
DED
Décrotter, va. 1. to rub off the
mud or dirt. Décrottez mes so::-
hers. clean my shoes
+Décrotteur,sm.a shoe-blacke:
Décrottoire, sf. a shoe-brusi:.
rubbing brush
Décrue, sf. decrease. La crue
et la décrue de l’eau, the increase
and decrease of water
Décru, e, part. past of décro:-
tre, decreased
Décrument, Décrusement, sw
scouring, rinsing
Décruser, va. 1. to scour, to
wash the gum out of the silk
Déc¢u, e, part. past of décevoir,
deceive
Décuirasser, va. 1. to take off
one’s cuirass
Décuire, va. 4. (like cuire) 1
to make sweetmeats give. 2 to
make sirups thinner
se Décuire, vr. 4. 1 to grow
thin. 2 to give
Décupeler, va. 1. to decant
any liquor slowly
Décuple, a. decuple, tenfold
Décupler, va. 1. to increase 6
ten times as much
Décurie, sf. (anc. hist.) a@ band
of ten soldiers or other people
_Décussation, sf. (mat.) decussa-
tion
Décurion, sm. decurion
Décussoire, sm. {ch1.) decus-
sorium
Dédaigner, va. and n. 1. to
disdain, to scorn. Si vous ne de-
daignez pas de lui écrire, 2f you
can condescend to write to lon
Dédaigneusement, ad. disdain-
fully, scornfully
Dédaigneux, se, a. disdainful,
scornful. Faire le dédaigneux,
to be over-nice, to turn up one’s
nose
Dédain, sm. disdain, scorn
Dédale, sm. 1 a labyrinth, a
maze. 2embarrassment, confu-
sion. Le dédale des procédures,
the intricacies of law proceed-
ings
Dedans, sm. the inside. Le
dedans or les dedans d’une mai-
son, the interior of a house
Dedans, ad. in, within. Il est
dedans, he is within. Mettre les
voiles dedans, to furl the sails.
Mettre un cheval dedans, to ma-
nage a horse. Entrez la dedans,
go in there. Par dedans la ville,
through the city. Au dedans de
la ville, 22 the enterzor of the city.
Au dedans, 22wardly. Au dedans
et au dehors, at home and abroad
Dédicace, sf. the dedication
of a church, &c. 2 the dedhca-
tion of a book. 3 the festival οὐ
the dedication of a church
Dédicatoire, a. dedicatory.
Epitre dédicatoire,the dedicatory
address
Dédier, va. 1. 1 to dedicate or
DER
consecrate. 2 to dedicate a book.
2 to appropriate to some use
se Dédier, vr. 1 to apply one’s
self to a thing
Dédire, va. 4. (like dire, except
that in the 2d pers. pl. indic. we
say vous dédisez) fo disown
- se Dédire, vr. 1. 1 to retract,
to recant, to unsay. 2 to go from
a thing. 3 to forsake. Il était
trop tard pour s’en dédire, 26 was
too late to recede. Se dédire de
sa parole, to revoke one’s word
Dédit, sm. a forfeit for break-
ing an agreement. Il a son dit
et son dédit, there zs no trusting
to his word. Il a vendu sa terre
cent mille écus et dix mille de
dédit, he has sold his estate
for a hundred thousand pounds,
with a surfeit of ten thousand
Dédommagement, sm. a repa-
ration of damage, a making
amends, indemnity
Dédommager, va. 1. to make
amends for, to repair damage
done, to indemnify
se Dédommager, wr. 1. fo make
one’s self amends
Dédorer, va. 1. to ungild
se Dédorer, vr. 1. to get un-
gilt. Ce carrosse s’est dédoré,
the gilding of this coach 1s worn
4
Dédormir, vn. 2. (used only in
the inf.) to take the chill of
Faites dédormir cette biére, take
the chill ofthis beer. De l’eau
dédormie, /ukewarm water
Dédoubler, va. 1. to unline, to
take off the lining
Déduction, sf. deduction or
the subtracting of one thing fro
another
Déduire, va. 4. 1 to deduct, to
subtract. 2 to deduce, to draw
* Déduit, sm. sport, diversion.
Tl aime la comédie, c’est tout son
déduit, he likes theatrical per-
formances, it is his sole amuse-
ment
Déesse, sf. a goddess
se Défacher, vr. 1. to be paci-
fied or pleased again. S'il se
fache, il aura la peine de se dé-
fâcher, 2f he fail into a passion,
he will have the trouble of getting
cool again
Défaillance, sf. a@ swoon, a
fainting fit. Tomber en défail-
lance, to faint away
Défaillant, e, a. decaying, de-
clining. Asa subst. it is a law
term, a contemner of the court,
who fails to appear
Deéfaillir, wn. def. (lke faillir)
to fail, to get weak. Ii se sent
défaillir, Ae zs sensible that his
strength begins to fail
Défaire, va. 5. (like faire) 1
fo unmake, to undo. 2 to defeat,
to rout. 3tountie. 4 to break.
5 to rid of. 6 to outshine. 7 to
nonplus, in a dispute. 1 Defaire
DEF
un lit, to unmake a bed. 2 — une
armée, to defeat anarmy. 3 —
un nœud, to untie a knot. 4 —
un mariage, to break a marriage.
5 — quelqu'un d'un importun, Zo
yet rid of a troublesome fellow.
6 Cette dame défait toutes celles
qui se trouvent près d’elle, thzs
lady outshines all those near her
se Défaire, vr. 5. fo be dis-
mayed, to be out of countenance ;
se défaire de, 1 to get rad of. 2
to leave off. 3 to dispatch, to kill.
4 to shake off. 5 to sell, to put
of. 6 ἐο part with. 7 to turn
away. 1Se défaire de sa com-
pagnie, fo get rid of one’s com-
pany. 2— Wun vice, to leave off
a vice. 3 — d’un ennemi, fo dis-
patch an enemy. 4 — de ses pré-
jugés, to shake off one’s preju-
dices. 5 — de sa marchandise,
to put off one’s wares. ‘6 — d’une
charge, fo part with an employ-
ment. 7—d’un domestique, to
turn away aservant _
Défait, e, part. past of défaire,
undone, meagre, lean, wasted,
wan. Un visage défait, a wan,
pale face. Depuis sa maladie il
est tout défait, since his illness he
25 quite emaciated
Défaite, sf. 1 defeat, over-
throw. 2 excuse, pretence, eva-
sion. 3sale. 4 riddance. Une
marchandise de défaite, @ com-
modity that goes off well. C'est
une belle défaite, tis a happy
riddance -
+ Défalcation, sf. defalcation,
abatement
+ Défalquer, va. 1. to deduct;
to take off
Défaut, sm. 1 want. 2 defect,
blemish, imperfection. 3 fault,
failing. 4 + default or non-ap-
pearance in a court of justice.
Le défaut des côtes, the place
where the ribs end. Mettre en
défaut, to baffle, to foil. Etre en
défaut, to be deficient
Défaut de (au), prep. for want
of. J'écris avec une mauvaise
plume, au défaut d’une meilleure,
Iwrite with a bad pen, for want
of a better one. Au défaut de la
force, on emploie la ruse, where
strength rs wanting, cunning is
used.A défaut de, (ju.) for want of
Défaveur, sf. disfavour, dis-
grace :
Défavorable, a. unfavourable
Défavorablement, ad. unfa-
vourably
Défécation, sf. (chym.) clarzfi-
cation, defecation
Défectif, ive, a. defective.
Défection, sf. defection, revolt
Défectueusement, ad. in a de-
fective or imperfect manner
Défectreux, se, a. defective,
faulty, vicious
Défectuosité, sf. defect, imper-
fection, fault
110
DEF
Défendable, a. defensib/e.
Cette place n’est pas défendable,
that place cannot be defended
_ Defendant, part. pres. of dé-
fendre. Ui la tué a son corps dé-
fendant, he killed him in his own
defence. Faire une chose a son
corps défendant, to do a thing
reluctantly
Défendeur, eresse, s. (ju.) de-
Sendant
Défendre, va. 6. 1 to defend,
to protect. 2 to forbid, to pro-
hibit. Défendre le jeu, to forbid
gaming
se Défendre, ur. 6. 1 to defend
one’s self. 2 to contend about. 3
to excuse one’s self. 4 io help, to
forbear. 5to deny athing. Je
ne m’en défends pas, 1 do not
deny it. Jen’ai pu me défendre
de lui dire, I could not help tell-
ing him. Se défendre du froid.
to secure one’s self against cold
Défense, sf. 1 defence, guard,
protection. 2 vindication, apolo-
gy, justification. 3 prohibition.
4 (ju.) defence. 5 two laths a-
cross one another hanging on a
string, as a notice that a house
is repairing
Défenses, sf. pl. 1 the tusks of
a wild boar. 2 defences, or the
works which cover and defend a
fortified town. 3 the largest teeth
of an elephant, of a sea-horse
Défenseur, sm. defender, pro-
tector, assertor
Défensif, ive, a. defensive
Défeusif, sm. (mé.) a topical
remedy à ᾿
Défensive, sf. defensive. Se
tenir sur la défensive. fo stand
upon the defensive. Etre sur la
défensive, to act defensively
Déféquer, va. 1. (chym.) to de-
fecate or clear from dregs
Déférant, «a. condescending,
complaisant, complying with.
Esprit doux et déférant, a gentle
and complying disposition
Déférence, sf. 1 deference, re-
gard, respect. 2 condescension,
complaisance. 3 submission. Dé-
férence pleine et entière, reszg-
nation
Déférer, va. 1. 1 to confer
honours or dignities. 2 to accuse,
to èmpeach. Déférer le serment
à quelqu'un, to tender the oath
to one, to put hem on his oath
Déférer, vn. 1. to condescend,
to comply, to obey, to submit.
Déférer a l’opmion d’un autre,
to pay great deference fo ano-
ther’s opinion
Déferler, va. 1. (ma.) to unfurl ~
Défermer, va. 1. to let loose,
to set at liberty, to unlock
Déferrer, va. 1. 1 ¢0 unshoe_a
horse. 2 to confound, to nenplus
one
se Déferrer, vr. 1. 1 to be un.
shoed. 2to be untagged. 3 to δε
DEG
Défluer, wn. 1. (astr.) to flow
Défoncement, sm. the knocking.
out the head or bottom of a cask,
staving
Défoncer, va. 1. to knock out
the head or bottom of a barrel, to
stave ὦ cask
se Défoncer, vr. 1. to have its
head or botiom put out
Déformer, va. 1. to sporl the
form of any thing, to put out of
form, to disfigure
Déformité, sf. deformity, ug-
liness
Défouetter, va. 1. (with book-
binders) fo untie
Défourner, va. 1. to take out
of the oven
Défrai, sm. defraying
Défrayer, va. 1. to defray.
Défrayer la compagnie, to divert
a company, or to be the laughing-
stock of a company
Défrichement, sm. the grub-
bing up or clearing land
Défricher, va. 1. 1 to grub up
or clear ground. 2 to clear up
an affair
: Défricheur, sm. one who grubs
up or clears ground
Défriser, va. 1. to uncurl
Défroncer, va. 1. to undo the
DEF .
confounded or nonplussed. 1
Mon cheval s’est déferré, my
horse has lost a shoe. 3 I se
déferre aisément, he zs easily
confounded
Défet, sm. (with booksellers)
waste :
Défeuiller, va. 1.tounleaf. Le
vent a défeuillé les arbres, the
‘wind has taken off the leaves of
the trees. Les ‘arbres se dé-
feuillent, the trees lose their
leaves |
Défi. sm. a challenge. Faire
un défi, envoyer un défi or un
cartel de défi, to send one a chal-
lenge
… Défiance, sf. 1 distrust, sus-
picion. 2diffidence. Entrer en
défiance, to begin to distrust
Défiant, e, a. mistrustful, dis-
trustful, suspicious
Déficit, sm. deficit, wanting
Défier, va. 1. 1 to defy, to
challenge. 2 to brave, to face.
3 to defy, to put to defiance. ἢ
ne faut pas défier un fou, one
must not bed defiance to a fool
se Défier, vr. 1. 1 to suspect,
to fear. 2io mistrust, to distrust
Défigurer, va. 1. fo disfigure,
éo deform, to spoil
Défilé, sm. a defile, a pass, a
narrow passage plaits of a thing. Défroncer le
Défiler, va. 1. to unthread, to sourcil, 1 ἐο smooth one’s brow.
unstring 2 to become cheerful
* Défroque, sf. 1 the mone
and moveables which a monk
leaves behind him when he dies.
2 what a person possesses at his
death
Défroquer, va. 1. 1 to per-
suade a monk to quit his monas-
tery. 2 to strip one of his goods.
C’est un moine défroqué, he has
run away from his convent
se Défroquer, vr. 1. to quit
one’s monastery
Défructu, sm. remnants, fraa-
ments, * orts
Défunt, e, s.a.deceased; late
Dégagement, sm. 1 disengage-
ment, release from any engage-
ment or obligation. 2back-siaars.
3 a back-room
Dégager, va. 1. 1 to redeem or
se Défiler, vr. 1. éo get un-
Strung. Son collier s’est défilé,
her necklace has got unstrung.
Le chapelet s’est défilé, 1 thezr
friendship is at an end. 2 their
Partnership is dissolved 1
Défiler, vn. 1. (mi.) to file off,
to defile geld
Définir, va. 2. 1 to determine,
to decree, to decide. 2 to define,
to give the definition of. 3 to
appoint, to dejine, to explain a
thing by its qualities and cir-
cumstances. C’est un homme
qu'on ne peut définir, he zs an
incomprehensible man. C’est un
espace défini, sé 2s a limited space
Défini, e, a. (gr.) definite
Définitif, ive, a. definitive.
final, peremptory. . En définitive,
definitively, decisively fe : ce
thee ae etch out of pawn. 2 to pay af
Définition, sf. 1 definition, de- | ‘the mortgages of'an estate. 3 to
_ ewston, determination. 2defini- | free one from an obligation. 4 to
tion, description. 3 (phil.) defi- | draw out of a dangerous.or disa-
ation greeable place. 5 to free from
Définitivement,ad.definitively, | impediments. Cet habit vous
imately | dégage la taille, this coat shows
Déflagration, sf. (chym.) defla- | off your fine shape. Dégager
gration un appartement, fo practise ano-
ther entrance besides the prin-
Déflegmer, va. 1. (chyme) és de- | €
cipal one.
flegmate, to deflegm ~~ |
Défleurir, va. 2.(like fleurir) lio | se Dégager, wr. 1. 1 to free
blight or nip the blossom of trees. | one’s self. 2 to draw one’s self
2 to take off the bloom of fruit, | out of a dangerous or disagree-
and vn. to shed its blossom ! able place
t Déflexion, sf. (nat. phil.) de-
flection, deviation ' it is used only ironically, as Voila
111
* Dégaine, sf. odd manner. \
DEG
une belle dégaine, that is a pretly
way to go about it!
* Dégainer, v. 1. to unsheath.
to draw a sword. Il n’aime pas à
dégainer, fe is not fond of leads
ing his sword. 11] est brave jus-
qu’au dégainer, he is very brave
tell the moment he is to draw
his sword
Dégaineur, sm. a braggadocio.
a bully ; |
Déganter, va. 1.to pull off the
gloves of one. Dégantez-moi, pull
off my gloves
* se Déganter, ur. 1. to pull
off ene’s gloves
Dégarnir, va. 2. 1 to ungar-
nish, to strip. 2 to unfurnish a
house, a room. 3 fo unrig a ship.
Dégarnir une place, fo remove the
greatest part of the garrison or
ammunition of a place
se Dégarnir, wr. 2. 1 to leave
off some of one’s clothes, one's
winter apparel. 2 (applied to a
tree or plant) fo lose its branches.
3 to part with
_Dégat, sm. 1 havock, devasta-
tion. 2 waste
Dégauchir, va. 2. to make a
freestone,a piece of wood, or a
piece of metal smooth and strait
Dégauchissement, sm. the
planing, levelling, smoothing of
a stone, &c.
Dégel, sm. thaw. Le teinps est
au dégel, ἐξ looks as if it would
thaw
Dégeler, va. and ». 1. to thaw.
Il dégèle, ἐξ thaws
se Dégeler, vr. 1. 1 fo get
thawed. to beginto talk after
a long silence
Dégénération, sf. deteriora-
tion, degeneracy
Dégénérer, wn. 1. to degene-
rate, 10 grow worse
* Dégingandé, a. tall and awk-
ward, tottering
Dégluer, va. 1. io unglue
se Dégluer, vr. 1. to unglue.
Se dégluer les yeux, to unglue
one’s eye-lids. Se dégluer, te
get rid of a scurvy business
Déglutition, sf. (mé.) degluti-
tion
* Dégobiller, v. 1. to vomit
* Dégoiser, v. 1. 1 to chirp.
2 to chatter. 3 to blab what
should have been kept secret. Τὶ
a dégoisé tout ce qu’il sait, he
blabbed out all he knew. Ce
prisonnier a dégoisé. that pri-
soner has been blabbing
Dégommage, sm. washing the
gum out
Dégommer, va. 1. te wash the
gum out
Dégorgement, sm. 1 the dis-
emboguing of a river, ὅσο. 2 the
cleansing ofa pipe, &c. 3 the
overflowing of the gall
DEG
Dégorgeoir, sm. (with gunners)
priming-tron
Dégorger, va. 1. 1 to open,
a remove obstructions in pipes;
c.
Dégorger, vn. and se Dégorger,
vr. 1 to purge, to scour. 2 io
discharge, to disembugue itself
* Dégoter, va. 1. ἐν displace
Dégourdi, e, part. past of dé-
gourdir, and @. polished, hvely.
it isalso subst.: C’est un ἜΡΙΣ
heis a knowing one
Dégourdir, va. 2.1 10 remove a
numbness occasioned by cold. 2
to polish a young person. Faire
dégonrdir, to take the chili off
se Dégourdir, vr. 1.1 to grow
supple, to lose its numbness. 2
to grow lively, polished. Se dé-
gourdir les mains, to warm one’s
hands
Dégourdissement, sm. the re-
moving of « numbness
Dégoût, sm. 1 (aversion of
the palate from any thing) dis-
gust. 2 dislike, distaste, aver-
sion. 3 displeasure. Avec dé-
gout, nauseously. Avoir du dé-
gout pour la vie, fo be out of
concert with life. Il a eu bien
des dégoûts a la cour, he swal-
lowed many a gudgeon at court
Dégoûtant, 6, a. 1 disgustful,
nauseous. 2dirty, nasty. ὃ dis-
agreeable, displeasing
Dégoûté, ée, part. past and a.
fastidious. It is also subst.:
Faire le dégoûté, to be difficult to
be pleased, to be dainty, faste-
dious. C’est un bon dégouté, he
likes what is good, he rs a cheer-
ful companion
Dégoûter, va. 1. 1 to disgust,
to turn one’s stomach. 2 to put
one out of conceit with a person
or thing, to displease
se Dégoûter, vr. 1. to take a
dishke to or grow out of concert
with a person or thing
Dégouttant, a. trickling down,
dropping
Dégoutter, vn. 1. to drop, to
trickle down
Dégradation, sf.1 degradation,
deprivation of an office or
dignity. 2 lessening of light or
édite, in a picture. 3 the act
of making lands, woods, &c.
worse
Dégrader, va. 1. 1 ἐο degrade,
éo deprive one of his dignity or
office. 2 to debase, to disparage.
3 + to lessen the light or colours
ina picture. 4 to make lands,
woods, &c. worse. Maison dé-
gradée, an untenantable house
Dégraffer, va. 1. to unclasp
Dégraissage, sm. scouring
Dégraisser, va. 1. 1 to scour
cloths, &c. 2 to skim off the fat
from broth, &c. 3 fo lessen the
encome of one. Il avait fait des
gains considérables, mais on l’a
DEH
bien dégraissé, he had made
gees ans, but they have bled
im AR
+ Dégraisseur, sm. a scourer
Dégraissoir, .m. 1 wringing
machine. 2 scraper
Dégravoiment, sm. washing
away, mining
Dégravoyer, va. 1. to wash
away, to mine
Degré, sm.1 a staircase; a
step of a staircase. 2 degree,
step. 3 a step or mean to arrive
at something higher. 4 a degree,
in universities ᾿
Dégréer, or Désagréer, va. 1.
to unrig a ship
* Dégringoler, va. 1. to run
down
Dégrossage, sm. drawing gold
wire thinner
Dégrosser, va. 1. to wire-draw.
gold
Dégrossir, va. 2. 1 to chip, to
hew. 2torender more slender.
3 (with printers) to read and cor-
recta proof for the first time
Déguenillé, e, a. ragged, very
meanly dressed
Déguerpir, va. 2. (ju.) to give
over, to abandon
* Déguerpir, un. 2. to go away
Déguerpissement, sm. an a-
bandoning, a giving over of an
inheritance
* Dégueuler, un. 1. to vomit
Déguignonner, va. 1. to remove
the ill luck of a person
Déguisement, sm. 1 disguise.
2 pretence, cloak, colour
Déguiser, va. 1. 1 fo disguise,
to conceal by an unusual dress.
2 to disguise, to cloak by a false
show. 3to dress meat or eggs
in different manners
se Déguiser, vr. 1. 1 to dis-
guise one’s self, to put on a coun-
terfeit habit. 2 to dissemble,to
conceal one’s true disposition
Dégustateur, sm. taster
Dégustation, sf. the trying of
liquors by tasting them
Déguster, va. 1. fo taste
Déhâler, va. 1. to take the sun-
burn off. Cette eau déhale, thes
water takes off the sun-burning
se Déhâler, wr. to get the sun-
burn off one’s face
Déhanché, a. whose hips are
out of joint
Déharnachement, sm. the act
of unharnessing
Dénharnacher, va. 1. to unhar-
ness horses, Sc.
Déhérence, sf. (ju.) want of
lawful heir
Déhonté, e, a.
shameless
Dehors, sm. 1 the outside of a
thing. 2 the outworks of a place.
Sauver les dehors, to keep up ap-
pearances
112
unabashed,
DEL
Dehors, ad. out, without, ao
coucher dehors, to lie out. Ax
dehors, outwardly. De dehors,
Jrom without. En dehors, par
dehors, without. Par dehors,
out of. Par dehors la ville, ou
of the town
Déicide, sm. deicide, is said
"A the Jews : Les Juifs furent des
éicides. It zs also adj. : Ce peu-
ple déicide |
Déification, sf. defication
Défier. va. TI. to deify, to
make a God of oxe
Déisme, sm. deism
Déiste, sm. a deist
Déité, sf. (a poetical term) a
deity, a god, a goddess
Déja, ad. already ©
Déjections, sf. pl. (mé.) dejec-
tion, excrements
se Déjeter, v7.1. to warp
Déjeûné, or Déjeiner, sm.
breakfast. Un déjetné diné or
déjeûné dinatoire, à late break-
fast with meat; a hearty lun-
cheon. Ne faire qu’un déjetiné
de, to make but a mouthful of
Déjetner, un. 1. to breakfast
Déjoindre, va. 6. ἐο disjoin, to
loosen, to unjoin
se Déjoindre, wr. 6. fo be dhs-
joined, to cease to le close
Déjouer, va. 1. to disconcert
one in trifling matters, to coun-
teract, to baffie
*Déjuc, sm. the time when the
birds ese their roosts
Déjucher, va. and n. 1. lite
unroost birds. 2 to drive away
from a post. 3 to leave the
roost à
Dela, ad. 1 from thence. 2
from that time. 3 on the other
side. But placedat the head of
a sentence it is hence, used as
a consequence. La vanité a
gagné tous les états, delà ce luxe
funeste, vanity pervades all
ranks, hence that extravagant
mode of living. Courir dega et
dela, to run here and there
Dela, prep. beyond, on the
other ae It is the opposite of
deçà
Au-delà, ad.and pa beyond.
Aller au-delà, to gobeyond. Au-
dela des bornes beyond the limits
Par-delà, ad. and prep. beyond
Délabrement, sm. the being in
a tattered or ruined state or
condition
Délabrer, va. 1. 1 to tear to
rags. 2 to impair, to lessen.
Ses affaires sont fort délabrées,
his affairs are in avery bad con
dition. Réputation délabrée, ὦ
tattered reputation
Délacer, va. 1. to unlace
Délai, sm. 1 a delay, a put-off.
2 delay, stay, stop. a ee
time granted to do something an
Délaissement, sm. 1 the state
DEL
of one who is abandoned or for-
saken; desertion, forsaking
Délaisser, va. 1. 1 te abandon,
to forsake. 2(ju.) to give over
Délardement,sz. (arch.) cham-
fering
Délarder, va. 1. (arch. and car-
pentry) to chamfer
Délassement, sm. rest, relaxa-
tion, ease
Délasser, v. 1. to give repose,
to refresh, to relax. Le sommeil
délasse, sleep refreshes or re-
cruits
se Délasser, vr. 1. to rest from
fatigue
Délateur, sm. informer
Délation, sf. 2mpeachment, de-
lation, accusation
Délatter, va. 1. to unlath a
roof
Délavé, ε. a. (is said of co-
ours) weak, bleak, pale
Délayant, sm. (mé.) diluent,
diluter
Délayement, sm. diluting, al-
laying
Délayer, va.1.1 to dilute. 2
to temper. Délayer des œufs, to
beat eggs
Délectable, a. delectable, de-
lightful, pleasing ;
* Délectation, sf. delectation,
delight, pleasure
* Délecter, va. 1. uw delight,
to please
se Délecter, vr. 1. to delight
in, to take a delight in
Délégation, sf. 1 (an appoint-
ment of delegates) delegation.
2 (the assignment of a debt to
another) delegation
Délégatoire, a. (ju.) delegatory
Délégué, sm. (one appointed
by another to act in his place) a
FT a deputy
Déléguer, va. 1. 1 to delegate
or appoint. 2 to assign a fund
for the payment of a debt
Délestage, sm. (ma.) the takin
the ballast out of a ship |
Délester, va. 1. (ma.) to take
the ballast out of a ship, to un-
ballast
Délesteur, sm. (ma.) one who
takes the ballast out of a ship
Délétère, a. deleterious, de-
structive
Déleurrer, va. 1. to undeceive
Délibérant, a. irresolute, who
is always deliberating
Délibératif, ive, a. deliberative
Délibération, sf. 1 delibera-
fron, debate. 2 determination
or final resolution of an assembly
_ Délibéré, a. bold, resolute. it
es also à subst. (ju.) a final reso-
lution. On a ordonné un déli-
béré sur le registre, the judges
proceeded to a final resolution
upon the examination of the
papers. De propos délibéré, de-
s7gnedly, on purpose. Avoir l'air
FRANCG.-ANG.
DEL
délibéré, to have a bold coun-
tenance mS
Délibérément, ad. boldly, reso-
lutely
Délibérer, vn. 1. to deliberate
upon, to examine, to take into
consideration. Délibérer avec
attention, to pause
Délibérer, va. 1. to determine,
to resolve
Délicat, 6, a. 1 delicate, dain-
ty. 2 fine, consisting of small
parts. 3 choice, excellent, cu-
riously wrought. 4 weak, soft.
5 pleasing to the taste. 6 tender,
scrupulous, nce. 7 touchy. 8
dangerous to meddle with. 10
ticklish. Il fait bien le délicat,
he is very hard to please. Une
santé délicate, ὦ tender constitu-
tion. Un teint délicat, ἃ fine
complexion. Affaire délicate, a
ticklish affair, Faire une chère
délicate, tenir une table délicate,
to live luxuriously
Délicatement, ad. 1 delicately,
engentously. 2 daintily. 3 dex-
terously. g jinely, curiously. 5
ently, softly, tenderly. Peu dé-
fate nant rudely
Délicater, va. 1. ἐο fondle, to
indulge, éo cocker, to pamper
se Délicater, vr. 1. to make
much of one’s self
Délicatesse, sf: 1 delecacy,
nicety, minute accuracy. 2 dain-
tiness in eating. 3 beauty, ele-
gance. 4lightness and dexterity
of the hand. 5 squeamishness. 6
weakness of constitution. 7 the
being touchy. 8 that which is
most exquisite ina science, Ina
language. 9 efeminacy. 10 diffi-
culty, danger. 11 scrupulous-
ness. Les délicatesses d’une lan-
e, the niceties g a language.
arder le lit par délicatesse, ¢o
keep one’s bed through mere ef-
feminacy
pois sing. or peices
sf. pl. delight, pleasure. Faire
hare ΡῈ chose, to de-
light in a thing. La lecture fait
toutes mes délices, my whole de-
light 1s in reading é
Délicieusement, ad. delicious-
ly, voluptuously
Délicieux, se, a. 1 delicious. 2
voluptuous
+ se Délicoter, vr. 1. (speaking
of a horse) to get off his halter
Délié,e, part. past of délier,
1 fine, thin. 2 small. 3 sharp-
pointed. 4 acute, sharp, cun-
ning. 5 untied. Une taille dé-
liée, a slender waist. C’est une
femme fine et déliée, she is a
cunning, crafty woman
Délier, va. 1. to untie, to loose,
to undo
+ Délier, wv. 1. (ég.) to for-
give the sins. Les prêtres s’ar-
rogent le pouvoir de her et de dé-
lier, priests assume the power
of condemning and absolving
113
DEM
Délinéation, sf. delineation or
_rough draught of a thing
Délinquant, sm. (ju.) delin-
quent, offender
Délinguer, wn. 1. ( ju.) to com-
mit a fault
+ Délirant, e, part. pres. and
a. attended with delirium.
Fièvre délirante, a raviny fever
Défire, sm. delirium, light-
headedness
Délirer, vn. 1. to be delirious
Délisser, va. 1. (with paper-
makers) to sort the rags
Délissoir, sm. the place where
the rags are sorting
Délit, sm. (ju.) a fault, a
crime, an offence. En flagrant
délit, 27 the very fact
Délivrance, sf. deliverance ;
or, 1 a release from captivity.
slavery, or any other evil. 2 the
act of surrendering a thing to
another. 3 delivery of a woman
Délivrer, va. 1. 1 to deliver, to
give. 210 surrender, to put into
one’s hands. 3 to save, to res-
cue. Ato free. or rid from
se Délivrer, vr. 1. 1 to free
one’s self. 2 to be delwered of
a child without any help. Se
délivrer de la vie, to lay down
the burthen of life
* Délivreur, sm. a deliverer, a
bearer
Délogement, sm. 1 ὦ moving
of goods. 2 & moving off. 3 (mi.)
amarching off
Déloger, va. 1. 1 to dislodge.
2+ to dislodge an enemy from a
station. 3 to remove to another
room. Je ne veux pas vous dé
loger, I don’t intend to turn you
out of your lodgings
Déloger, wn. 1. 1 to remove
from a house. 2 to run away
from a place. 3 to disappear.
4 to decamp, as an army. Dé-
loger sans trompette, or à la sour-
dine, to march off clandestinely,
to steal away ΄
Déloyal, e, pl. m. aux, a. dis-
loyal, unfaithful, treacherous
Déloyalement, ad. disloyally,
DES treacherously
Déloyauté, sf. disloyalty, un-
faithfulness, treachery
Déluge, sm. deluge, inunda-
tion, flood. Un d‘luge de maux,
a tide of woes. Un déluge de
larmes, @ flood of tears
Déluter, va. 1. (chym.) to un-
lute
Démagogie, sf. demagogy
Démagogique, a. demagogick
Démagogue, sm. a demagogue
Démaigrissement, sm. feather-
edge, thanning
Dé£mailloter,
swathe
Demain, sm. and ad. to-meor-
row. Vous avez tout demain ™-ur
y songer, you will have AL +h
va. ἃ. to un-
DEM
day to-morrow to think of it. A
demain, farewell till to-morrow.
A demain les affaires, we shail
think of business another tame.
Après demain, sm. and ad. the
day after to-morrow
Démancher, va.1. 1 to take off
the handle of a thing. 2 (mus.)
fo shift
se Démancher, wr. 1. to get un-
hanged, to go on badly. Cette
affaire se démanche, that busi-
ness goes on badly
Demande, sf. 1 demand, claim.
2 question. 3 (ju.) a demand.
4 (géo.) a postulation. 5 suit.
C’est son ami qui a fait la de-
mande, ἐξ was his friend who
asked her (in marriage) for him
of her father
Demander, va. 1. 1 to ask. 2
to ask for, to inquire after. 3 to
beg, to crave. 4 to want, to re-
quire. 5 to wish for. 6 to sue
for. 1 Demander le nom d’une
personne, to ask the name of one.
2—quelqu’un, fo ask for one. 3—
pardon, to beg pardon. 4—de la
pluie, to want rain. 5 ne deman-
der qu’amour et simplesse, ¢o
wish only for a quiet life.—que
laie et bosse,—for mischief. 6
emander le payement d’une
dette, to sue for the puyment of a
debt. Mon habit en demande un
autre,my coat begins to be shabby
Demander, vz. 1. to ask. Il de-
mande toujours, he is always
asking for something. ΠῚ ne de-
mande pas mieux, that is the
very thing he wants
Demanderesse, sf. (ju.) a fe-
male plaintiff
Demandeur, sm. 1 a demander,
a dun. 2(ju.) a plaintiff
* Demandeuse, sf. a she-de-
mander, a female dun
Démangeaison, sf. 1 an itch-
ing. 2 an immoderate desire
Démanger, on. 1. to itch. It is
only used as a v.2mp.: Il me
démange, I feel an itching.
*Les pieds lui démangent, he
has a mighty desire to walk out
Démantélement, sm. disman-
thing
Démanteler, va. 1. fo disman-
tle a town
᾿ * Démantibulé, a. 1 out of or.
der. 2 broken
* Démantibuler, va. 1. to break
Démarcation, sf. hmits,demar-
cation, bounds
Démarche, sf. 1 a step, a pace
in going. 2 gart. 3 action, in-
stance of conduct. Faire les pre-
miéres démarches, fo make the
advances or first steps
Démarier, va. 1. to unmarry
se Démarier, vr. 1. to get un-
married
Démarquer, va. 1. to take off
the mark of a thing. It is also a
vo.: Un cheval qui démarque, a
DEM
horse that shows no longer any
mark of his age
Démarrer, wn. 1. to move, stir
Démarrer, va. 1. to remove
Démasquer, va. 1. 1 to un-
mask, to pull off a mask. 2 to
show the hypocrisy and vices of
one
se Démasquer, vr. 1. 1 to pull
off one’s mask. 2 to show one’s
self as one is
Démastiquer, va. 1. fo take off
the mastic
Dématage, sm. dismasting
Démâter, va. 1. 1 to unmast a
ship. 2 to destroy the masts of a
ship ;
Démèélé, sm. a quarrel, a con-
test, a dispute
Déméler, va. 1. 1 to disen-
tangle. 2 to sort. 3 to dis-
tinguish. 4 to clear up, to un-
ravel. 5 to contend, to quarrel.
1 Déméler du fil, éo disentangle
thread. 2—des cartes, to sort
cards. 3—le vrai d’avec le faux,
to distinguish truth from false-
hood. 4—une intrigue, to clear
up anintrigue. Ὁ ils ont toujours
quelque chose a déméler en-
semble, they are always wran-
gling about something
se Démeéler, wr. 1 fo get disen-
tangled, to get off clear. Se dé-
mêler d’un embarras, fo extri-
cate one’s self from a difficulty
Déméloir, sm. a large comb
Démembrement, sm. 1 a dais-
membering, dividing, or cantl-
ing out. 2 the thing dismembered
Démembrer, va. 1. fo dismem-
ber, divide, or cantle out
Déménagement, sm. ὦ remov-
ing from one house to another
Déménager, va. and n. 1. to
remove from one house to ano-
ther, to march away. Il en coûte
‘a déménager, removing is ex-
pensive. Allons, allons, déména-
gez tout-a-lheure, come, come,
get out immediately
Démence, sf. madness. Tom-
ber en démence, fo run mad
se Démener, or. 1. to struggle,
to strive earnestly. 11 s’est bien
démené pour cette affaire, he la-
boured very hard in that affair
Démenti, sm. 1 an accusa-
tion of having told a fib. 2 dis-
appointment. 1 Donner le dé-
menti, fo give the lie. 2 vous en
aurez le démenti, you shall be
disappointed. Ti ne veut pas en
avoir le démenti, he shall go
through with it whatever be the
consequences
Démentir, va. 2 (ike mentir) 1
to give the lie. 2 to deny the
truth of a thing. 3 to believe, to
contradict. 4 to do things un-
worthy of. C’est une chose que
l'expérience dément tous les
jours, this is contradicted by
daily experience
114
DEM
se Démentir, vr. 2. to change,
to undergo an alteration. Un
homme qui ne se dément point,
amanwho is always consistent
with himself. Ce tyran ne s’est
point démenti, that tyrant has
always kept his cruel temper.
La véritable vertu ne se dément
point, true virtue is always the
same. Cet édifice ne s’est point
démenti, this building has al-
ways been firm and strong |
Démérite, sm. demerit. Quel
démérite ai-je auprès de vous?
what have I been guilty of in
your eyes 7
Démériter, vz. 1. to do amiss.
En quoi ai-je démérité auprès de
vous? what have I done to lose
your friendship
Démesuré, e, a. excessive, im-
moderate
Démesurément, ad. excessive-
ly, immoderately, beyond mea-
sure
Démettre, va. 4. 1 to turn out
2 to put out of joint. Elle s’est
démis le poignet, her wrest is out
of joint. 1 Ila été démis de son
emploi, he has been turned out of
his employment. 2 1} lui a démis
le bras, he has put her arm out
of joint
se Démettre, vr. 1. to resign,
to abdicate. Τ| s’est démis de sa
charge, he has resigned his office
Démeublement, sm. unfur-
nishing
Démeubler, va. 1. to unfur-
nish, to take away the furniture
* Demeurant, sm. the rest, re-
mainder, residue. Au demeu-
rant, ad. as for the rest, be-
sides, with this exception
Demeurant, ante, a. lwzng,
dwelling, abiding
Demeure, sf. dwelling-place,
abode, stay. Faire sa demeure
en un lien, ¢o dwell or live m a
place. Etre en demeure, to bein
arrears. Etre fait à demeure, to
be made for to last. Cela n’est
pas à demeure, this is only tem-
porary :
Demeurer, vz. 1. 1 éo live, to
dwell, to abide. 2 to employ a
certain time. 3 to stop. 4 to
stay. 5 to be left dead. 6 tobe.
7 to continue. 8toremain. In
the sense of dwelling demeurer és
conj. with avoir, in the sense of
remaining with étre. Nous avous
demeuré en France, et ma sœur
y est demeurée, we lived in
France, and my sister remained
there. Jl est demeuré froid
comme glace, Le remained quite
thunderstruck. 1 Demeurer à
la campagne, zo live an the coun-
try. 2— un peu trop à faire
quelque chose, to employ too
much time in doing something.
3 — de peur d’être tué, fo stop
for fear of being killed. 4—a
souper avec quelqu’un, fo stay
DEM
supper with one. 5 — sur fa
place, to be left dead upon the
spot. 6—Zimmobile à ce dis-
cours. fo be immovable at that
discourse. 7 —— dans le péché,
to continue in sin. 8 —neutre
pendant la guerre, to remain
neuter during the war. La
honte de cette action leur de-
meure, the shame of this action
has fallenuponthem. Le champ
de bataille nous est demeuré,
we have got the field of battle.
Demeurer garant, fo be ὦ surety.
Il en demeurera là, he will go
no further. Demeurer d’accord,
to agree ;
Demi, a. half; is prefixed to
such names of things as may be
divided into two equal parts, con-
sequently to all names of weights
aia measures. It is undeclined,
when itis placed before its sub-
stantive. Undemi-pied, half a
foot. Une demi-aune, half an
ell. But when it comes after, it
agrees with it in gender. Un
ied et demi, a foot and a half.
ne aune et demie, an ell and a
half.
Demi (a), ad. half, by halves,
almost, imperfectly. Des motsa
demi articulés, words «imper-
fectly pronounced. Faire les
choses a demi, to do things 1m-
perfectly
Demi-cercle, sm. a seMicircle
Demi-diamétre, sm. a semi-
diameter
Demi-dieu, sm. a demigod
Demi-guinée, sf. half a guinea
Demi-heure, sf. half an hour
Demi-lieue, sf. half a league
Demi-livre, sf. half a pound
Demi-lune,sf:(arch.) 1 crescent.
2(mi.) half-moon
Demi-métal, sm. semi-metal
Demi-once, sf. half an ounce
Demi quarteron, sm. half a
quarter of an hundred
Demi-queue, sf. ἃ hogshead of '
Champaign wine
Démis, e, part. past of démet-
tre, put out, removed
Demi-setier, sm. half a pint
Demi-teinte, sf. (with painters)
mezzotinto
Demi, ad. almost, not quite ;
demi-cuit, half boiled; demi-
fou, almost mad; demi-mort,
almost dead; demi-ivre, haif
drunk; demi-savant, who has
but a smattering of learning.
» Demi is always an adverb before
adjectives, and an adjective,
though indeclinable, before sub-
stantives —
4 Demie, sf. half an hour. La
emie Sonne, 2% 2s striking the
half hour. Cette horloge sonne
les heures et les demies, this
clock strikesthe hours and half-
hours ᾿
Démission, sf. 1 the resigning
Sly:
DEM
of an office, of a living. 2 the
laying down of one’s commission.
3 the making over one’s estate to
another
Démissionnaire, s.a.1 resigner.
2 resignee
Demi-vent, sm. a side-wind
Demi-voyelle, sf. semi-vowel
(such as 1, τὰ, n, r, v, Z.)
Démocrate, s. democrat
Démocratie, sf. (a popular go-
vernment) democracy
Démocratique, a. democratical
Démocratiquement, ad. demo-
cratically ,
Demoiselle, sf. 1 a young lady,
an unmarried gentlewoman.
(an instrument for ramming stone
in the ground) rammer. 3 a
wooden hollow cylinder in which
a hot iron is put, to warm
people’s feet in bed. 4 a dragon-
5 a female atiendant. Elle
est demoiselle, ske is à gentle-
woman born
Démolir, va. 2. to demolish, to
pull down
Démolition, sf. demolztion, de-
molishing, pulling down. Démo-
litions d’une tour, the materials
of a tower that has been pulled
own
Démon, sm. a devil. Faire le
démon, fo make a devilish noise,
to play the deuce, to bluster.
Elle a de esprit comme un dé-
mon, she has a great deal of wit
Démonétiser, va. 1. to stop the
circulation of a coin or paper
money
Démoniaque, s. a. demoniac
Démonographe, sm. demono-
grapher
Démonstrabilite, sf. demons-
trability
Démonstrable,a. demonstrable
+ Démonstrateur, sm. a de-
monstrator
Démonstratif, ive, a. demon-
strative
Démonstration, sf. 1 demon-
stration. 2 assurance
Démonstrativement,
monstratively, clearly
Démonter, va. 1. 1 to dismount
ahorseman. 2 ἐο take to pieces,
to undo. 3 to confound, to non-
plus. 4 to disappoint. Démonter
un canon, to take a gun off its
carriage, to render a gun unser-
viceable. Τ| démonte son visage
comme il lui plait, he puts on
what countenance he pleases
Démontrable, a. demonstrable
Démontrer, va. 1. 1 ¢0 demon-
strate, to prove with the highest
degree of certainty. 2 to show,
to discover, tomake known. 3 to
show, to prove, to make appear
Démoraliser, va. 1. to corrupt
the morals ‘
Démordre, un. 4. 1 to let go
one’s hold. 2to abandon one’s
115
ad. de-
DEN
opinion 3 to alter one’s resolu-
ton. Il n’en démordra point, he
will not bait an inch of it, he is
not one to be persuaded out of
his opinion or resolution
Démouvoir, va. 3. (ju.) to make
one desist
+ Démunir, va. 2. to drain a
place of its ammunition
Démurer, va. 1. to unwall a
deor, a window, that was walled
up, to open
Dénaire, a. denary
se Dénantir, ur. 2. (ju.) to give
up one’s securities
Dénatter, va. 1. to unmat, to
untwist
Dénaturaliser, va. 1. to de-
prive one of the privilege of a
native
Dénaturé, ¢, a. unnatural,
void of natural affection, un-
kind
Dénaturer, va. 1. 1 (ju.) to
convert an estate nto effects
which one may dispose of to
one’s own liking. 2 to pervert,
fo misconstrue. Vous dénaturez
tout ce que je dis, you miscon-
strue my words
Dendrite, sm. dendrites, stone
with figures of trees
Dénégateur, sm. denier
Dénégation, sf. (ju.) denial,
denying of the truth of a thing,
negative
Déni, sm. denial, refusal
Déniaisé, sm. a@ sharp or cun-
ning man
Déniaisement, sm. the act of
cheating fools, a sharping trick
Déniaiser, va. 1. 1 to cheat a
fool. 2 to teach wit to a fool.
3 to bubble one
se Déniaiser, vr. 1. to learn
to be less silly. 1] s’est déniaisé
en peu de temps, he was taught
wit in ὦ short time
Déniaiseur, sm. one who cheats
or teaches wit to a fool
Dénicher, va. 1. 1 to take
young birds owt of their nest. 2
to dislodge, to turn out
Dénicher, v. 1. 1 to leave
one’s nest. 2 to march off.
Les oiseaux sont dénichés, the
birds are flown
+Dénicheur, sm. one who takes
birds out of their nest. Un dé-
nicheur de merles, ὦ sharper.
Un dénicheur de fauvettes, a for-
tune-hunter
Denier, sm. 1 (a sort of an-
cient silver coin) denarius. 2 (a
brass coin, worth the twelfth part
of a French penny) denzer. 3
a penny-weight. Préter au de-
nier vingt, éo lend at five per
cent. Le denier de Saint Pierre,
St. Peters pence. Il n'a pas un
denier vaillant, he 7s not worth a
farthing. Vendre quelqu'un ὃ
H *
DEN
beaux deniers comptans, to be.
bray one for interest
Dénier, va. 1. 1 fo deny, to
refuse. 2to deny, to gainsay
Dénigrant, e, a. denigrating
* Dénigrement, sm. 1 the act
of defaming, aspersion, reviling.
: 2 contempt. Il y a trop de déni-
grement dans ce que vous dites,
there is too much bitterness in
what you say
Dénigrer, va. 1. to blacken, to
asperse, to defame, to slander -
Dénombrement, sm. ] a num-
bering. 2 a list. 3 numera-
tion. Faire le dénombrement du
peuple, to number the people
Dénombrer, va. 1. to number
Dénominateur, sm. (math.) a
denominator of a fraction
Dénominatif, ive, a. denomi-
native
Dénomination, sf. denomina-
tion
‘Dénommer, va. 1. to set down
the name of a person or thing
Dénoncer, va. 1. 1 to pro-
claim. 2 to tell,to declare. 3
to give notice. 4 to impeach, to
charge with a crime. 5 to in-
form against
Dénonciateur, sm. an impeach-
er, an informer
Dénonciation, sf. 1 procla-
mation, proclaiming. 2 an in-
formation, an accusation, an im-
peachment
Dénotation, sf. denotation, de-
noting, information
Dénoter, va. 1. to denote, to
show by some mark, to betoken
Dénouement, sm. the unravel-
ling of an affair, the clearing up
of an intrigue, the catastrophe
of a play
Dénouer, va. 1. 1 to undo, to
untie. 2 to render more supple
and nimble. 3 to unravel. 4 to
clear up an affair. Dénouer une
difficulté, to resolve a difficult
point
se Dénouer, vr. 1. 1 fo loosen,
éo grow loose. 2 to grow more
supple and nimble. Sa langue
se dénoue, her tongue now goes
nimbly. 3 to grow more apt to
conceive and judge
Denrée, sf. 1 ware, commo-
dity. 2 provision. Les denrées
sont chères, provisions are dear.
il vend bien sa denrée, he 2s a
dear man
Dense, a. dense, close, com-
pact
+ Densité, sf. density
Dent, sf. 1 a tooth. 2 a notch.
Dents de lait, young teeth. — de
devant or incisives, the fore-
teeth. — macheliéres or molaires,
the molars or grinders. — ca-
nines or œillères, the eye-teeth.
— de sagesse, the wisdom-teeth,
fhe four last grinders. Une sur-
DEP
dent, a@ gag tooth. Faire ses
dents, to cut teeth. Les dents
d’une roue, the cogs of a wheel.
Ce couteau a des dents, that
knife is gaped or notched. Une
dent qui franlesa loose tooth. De
fausses dents, artificial teeth. Le
mal de dents, the tooth-ache. Il
n’en tatera que d’une dent, he
shall eat none of it. Armé jus-
qu'aux dents, armed up to the
teeth. Avoir une dent de lait
contre quelqu’un, to have a spite
or an old grudge against one.
Malgré lui et ses dents, 22 spite
of him. Montrer les: dents a
quelqu’un, éo reszst or oppose one.
Parler des grosses dents, to talk
big. Déchirer quelqu’un à belles
dents, to tear one’s reputation to
pieces. Rire du bout des dents,
to laugh on the wrong side of the
mouth. Etre sur les dents, to be
over-fatigued. Mettre sur les
dents, to exhaust. Ne pas des-
serrer les dents, to be obstinately
stlent. Manger de toutes ses
dents, to devour, to eat greedily.
Vouloir prendre la lune avec les
dents, to aim at zmpossibilities
Dental, e, a. dental
Denté, a. dented, notched
Dentée, sf. a bite
Dentelé, e, a. notched, jagged
Denteler, va. 1 to dent, to
notch
Dentelle, sf. lace, bone-lace
Dentelure, sf. 1 dented or
notched piece of work. 2 notch,
in any thing
Denter, va. 1. to indent, to
cog. Denter une roue, to cog ὦ
hen
* Dentier, sm. a set of teeth
Dentifrice, sm. dentifrice,
tooth-powder
+ Dentiste, sm. a dentisi
Dentition, sf. dentition, tooth-
ing
Dénué, e, a. destitute, naked
Dérixement, sm. bereavement,
deprivation
Denture, sf. a set of teeth
Dénuer, va. 1. fo bereave, to
deprive, to leave destitute
Dépaqueter, va. 1. 1 to open or
undo a bundle. 2 to unpack
Déparager, va. 1. (ju.) to marry
a dauyhter below her condition
Dépareiller, va. 1. to unmatch.
Dépareiller un ouvrage, to render
a work incomplete, to take a
volume out of a whole set. Dépa-
reillé, odd. Cet ouvrage est dé-
pareillé, that work is not com-
plete, not perfect
Déparer, va. 1. to strip, to
disfiyure
Déparier, va. 1. to unmatch,
to take away one of the objects
which go in pairs. Déparier des
gants, te lose one glove
* Déparler, vx. 1. to cease fo |
116
DEP
speak, to give over talking. It
is only used negatively: Elle ne
déparle point, she is always prat-
tling. Sans déparler, without
ceasing to speak
Départ, sm. 1 departure, set-
teng out. 2(chym.) the parting
of metals
Départager, va. 1. to give the
casting vote. Le président de la
chambre des communes a dépar-
tagé les opinions, the speaker of
the house of commons gave the
casting vote
Département, sm. } a depart-
ment. office. 2arepartition. 3
one of the new divisions of
France,a province administered
by a prefect. 1 Le département
des affaires étrangéres,the foreign
office. 3 le département de la
Seine inférieure, the department
of the lower Seine
Départemental, e, a. depart-
mental
_ TDépartie, sf. departure, part-
ing
Départir, va. 2. (lke partir)
1 to distribute. 2 to give, to
bestow upon. 3 to make a repar-
tetzon
se Départir de, vr. 1. 1 to
abandon, to give up. 2 to depart
from one’s duty
Dépasser, va. 1. 1 to pull out. 2
to go beyond, to advance before.
Dépasser un ruban, to draw out
a riband
Dépaver, va. 1. to unpave
Dépayser, va. 1. 1 to take one
out of his native country. 2to
carry one out of his depth. 3 to
put cue upon à wrong scent
Dépécement, sm. a carving or
cutting in pieces
Dépecer, va. 1. 1 to cut in
pieces. 2 to carve meat
Dépeceur, sm. one who buys
old ships or boats to break them
up, ὦ ripper
Dépêche, sf. (a letter on pub-
lic business sent in haste) @ dis-
patch. L’ambassadeur a reçu sa
dépêche, or ses dépêches, the
ambassador has received his
dispatches
Dépécher, va. 1. 1 to dispatch,
or to send away in haste. 2 to
kill with spee ΐ
Dépécher, vn. 1. to send dis-
patches. On a dépèché a Vienne,
a dispatch has been sent to
Vienna
se Dépécher, ur. 1. to make
haste. Travailler a dépéche com-
agnon, to do one’s work ma
FR Se battre à dépêche com:
pagnon, to fight without giving
quarter
Déveindre, va. 6. to depict,
to represent, to describe ᾿
*Dépenaillé,a. ill-clad, ragged
Dépenaillement, sm. raggert-
ness
DEP
Dépendamment, ad. depend
ently, with dependence
Dépendance, sf. 1 dependence
or dependency upon another, sub-
jection. 2 relation of one thing
to another. 3 appendage, appur-
tenance, dependency
Dépendant, a. 1 dependent,
subject. 2m the gift of one.
3 held of another Ν
Dépendre, va. 6. to take down
Dépendre, vn. 6. 1 to depend
on, to be in a state of depen-
dence. 2 to proceed from. 3 to
follow from, to rest upon any
thing as its cause. 4 to be in the
gift of one. 5 to hold by tenure.
Cela dépend de moi, that lies in
my power
Dépens, sm. pl. 1 expense, cost,
charges. 2 cost of a lawsuit.
Vivre aux dépens d’autrui, to live
at other peoples expense. S’en-
richir aux dépens de son hon-
neur, to grow rich by the loss of
one’s honour. Se justifier aux dé-
pens d’autrui, éo clear one’s self.
at the peril of others
Dépense, sf. 1 expense, char-
es. 2 pantry. 3 expense. Faire
a dépense, to act as steward.
Faire de la dépense, to spend
much money. Se mettre en dé-
pense, to spend much money. Se
mettre en dépense, to go to a
great expense. Faire une dé-
pense sourde, éo make a yreat
expense and no show. Faire dé-
pense d’esprit, to show some wit
Dépenser, va. 1. to spend, to
lay out
Dépenser, vn. 1. Dépenser en
habits, to spend much in clothes.
—mal-a-propos, to mispend
Dépeusier, iere, a. s. prodigal,
wasteful. C’est un grand dépen-
sier, he is a spendthrift
Déperdition, sf. deperdition,
waste
Dépérir, vn. 2. to decay, to be
impaired
Dépérissement, sm. decay
Dépétrer, va. 1. to rid, to free,
to disentangle
se Dépétrer, ur. 1. to rid, free,
or disentangle one’s self of
Dépeuplement , sm. depopula-
tion, depopulating
Dépeupler, va. 1. to depopu-
late. Dépeupler un vivier, fo
draw a pond. — un pigeonnier,
to unstock a pigeon-house. — un
pays de gibier, to destroy the
game of a country
= va. 1. to dismember
épilation, sf. (mé.) the act a
taking away hair with tes
tories, depilation
Dépilatoire, sm. (a plaster or
drug) depilatory Che
Dépilatif, ive, a. what causes
the hair to fall
Dépiler, va. 1 to take off the
bawr with a depilatory x
DEP
se Dépiler, vr. 1. to lose one’s
ir =
Dépiquer, va. 1. to soften
grief, to allay anger
Dépister, va. 1. to dog one, to
discover what a person ts about
by following him
Dépit, sm. 1 pet, anger, vexa-
tion. 2 spite, malice, ill-usage.
De dépit, for vexation
En dépit de, prep. 1 in spite.
2 against. 1 En dépit de lm, 2
spite of him. 2 — du bonsens,
against common sense
Dépiter, va. 1. to vex, to pro-
voke, to anger, to fret
se Dépiter, vr. 1. 1 to be vexed.
2 to fret
* Dépiteux, se, a. pettish, apt
to be vexed, fretful
Déplacement, sm. displacing,
removing, removal
Déplacer, va. 1. 1 to displace.
2 to take the place or seat of one.
3 to put in a wrong place, to mis-
place. Un homme déplacé, ὦ
man placed in a situation which
he is not fit for. Des louanges
déplacées, praises ill bestowed
Déplaire, wn. 5. 1 to displease.
2 to make one angry, to vex, to
trouble. Elle n’est pas belle,
mais elle ne déplait pas, she zs
not pretty, bat she is not dis-
agreeable. Ne vous déplaise, or
ne vous en déplaise, by or with
your leave, by your favour, un-
der favour. [11 me déplait fort
d’étre obligé de plaider contre
lui, I am very sorry to be obliged
to go to law with him
se Déplaire, vr. 5. 1 to dislike,
to bevexed. 2 (said of animals
to grieve. 3 (applied to plants
not ty thrive. 1 Se déplaire dans
un endroit, to dislike a place.
2 la tourterelle se déplait quand
elle a perdu sa compagne, the
dove grieves when she has lost
her mate. 3 cet arbre se déplait
dans un terrain sec, that tree
does not thrive in a dry soil
Déplaisance, sf. dislike, aver-
sion. Prendre quelqu’un en dé-
plaisance, to take a dislike to a
person
Déplaisant, e, a. disagreeable
Déplaisir, sm. 1 displeasure.
2 grief. 3 discontent. De dé-
plaisir, ad. with vexation
Déplanter, va. 1. to displant,
to remove a plant, §c.
Déplantoir, sm. a tool for dis-
planting
Déplier, va. 1. to unfold, to
display
Déplisser, va. 1. to unplait
se Déplisser, wr. 1. to come out
of the plaits
Déploiement, sm. displaying
Dépiorable, a. deplorable, dis-
mal, lamentable
117
DEP
Déplorablement, ad. deplore-
bly, lamentably
, Déplorer, va. 1. to deplore, to
lament, to pity. Une affaire dé-
plorée, a bad affair
Déployer, va. 1. to show, to
display, to set forth, to muster.
Déployer les voiles, (ma.) ἔο set
the sails. Déployer une voile,
to loosen a sail, Déployer le pa-
villon, to let fly the ensign. En-
seignes déployées, colours flying.
Rire a gorge déployée, to laugh
very heartily
Déplumé, ée, part. past and a.
stripped of its feathers
se Déplumer, vr. 1.
one’s feathers, to moult
Dépointer une pièce d’étoffe,
va. to unplait
Dépolir, va. 2. to take off the
polish
Déponent, a. (gr.) deponent
Dépopulariser, va. 1. to render
unpopular
Dépopulation, sf. depopulation
Déport, sm. (ju.) delay. Sans
déport, without delay
+Déportation, sf. (amongst the
French republicans of 1793)
transportation, exile, banish-
ment
+ Déporté, sm. one who is
transported for life
Déportement, sm. deportment,
carriage, behaviour, conduct
TDéporter, va. 1. to transport
by way of banishment
se Déporter, vr. 1. fo give over,
to desist from, to abandon
_ Déposant, e, a. 5. 1. (ju.) depos-
ing, bearing witness. 2 a wit-
ness
Deposer, va. 1. 1 to swear to
the truth of a thing, to bear wit-
ness. 2 tolay down one’s em-
ployment. 3 to depose a prince.
4 to deposit
Déposer, vn. 1. to settle
Dépositaire, sm. ὦ depositary,
a trustee. Le dépositaire de mes
secrets, my confidant
Déposition, sf. 1 evidence, tes-
temony. 2 a deposing, a turning
out, degradation
Déposséder, va. 1. to dispos-
sess, to turn over, to deprive of
Dépossession, sf.dispossessing,
putting out of possession
Déposter, va. 1. (mi.) to drive
from a post
Dépôt, sm. 1 deposit. 2 a
place where things are depo-
sited, a repository, a storehouse.
3 a sediment. 4 a vault in a
church
Dépoter, va. 1. (ag.) to take a
plant cut of a pot
Dépondrer, #4. 1.1 to comb out
the powder. 2 to dust
Dépouille, sf. 1 the clothes ana
all that one is worth at ones
to lose
DEP
death. 2 pee plunder. 3 crop,
harvest. dépouille mortelle
d’un homme, the corpse of a man
Dépouillement, sm. 1 a being
stript, or stripping one’s self,
abnegation, self-demal, re-
nouncing. 2 the examining of
an account, and making extracts
from it
Dépouiller, va. 1. 1 to strip, to
pull off the clothes, skin, hide,
peel. 2 to gather the crop of. 3
to examine, and make extracts
from. 4 to uncase. Ὁ to rob, to
plunder.-6 to cast off. Dépouiller
un lapin, fo uncase a rabbit. —
cent arpens de terre, to gather
the crop of an hundred acres.
— des registres, to examune re-
gisters, and make extracts
from them. — Je vieil homme, to
cast off the old man
se Dépouiller, vr. 1. fo strip,
to pull off one’s clothes, to be
stript off, to get rid of, to lay
aside. Se dépouiller de toutes
préventions, to divest one’s self:
of all prejudices
Dépourvoir, va. 3. (only used
in the inf. and part. past) to de-
prive, to strip. Etre dépourvu
d’esprit, to be without wit
Dépourvu (au), ad. unawares,
unprovided, unprepared. Pren-
dre quelqu’un au dépourvu, to
surprise, to take one napping
Dépravateur, sm. depraver
Dépravation, sf. depravation,
corruption, depravity
Dépraver, va. 1. to deprave, to
corrupt, to taint
Déprécatif, ive, a. deprecative,
deprecatory
Déprécation, sf. (a term of
rhetoric) deprecation
Dépréciation, sf. depreciation.
La dépréciation du papier mon-
naie, the depreciation of Bank-
notes
Déprécier, va. 1. to depreci-
ate, to undervalue
Déprédateur, sm. a depreda-
tor, a robber
Déprédation, sf. depredation,
robbing, spoiliny |
Dépréder, va. 1. to plunder,
to rob. Effets déprédés, goods
plundered from a wreck
Déprendre. va. 6. (lke pren-
dre) to free, to disengage, to de-
tach
se Déprendre, ur. 6. to get de-
tached, to part with. Τὶ ne peut
se déprendre de cet enfant, he
cannot live without that child
De prés, adv. near, clese, ex-
actly
Dépresser, va. 1. (with book-
binders) fo take out of the press
Dépression, sf. 1 the depres-
ston of a body. 2 abasement,
humiliation
Déprévenir, va. 2. (like venir)
DER
to free a person from his preju-
dices, to unprepossess
se Déprévenir, ur. 2. to depose
one’s prejudices
* Déprier, va. 1. to disinvite,
to send an excuse for not re-
ceiving the company one had
envited. Il n'a fallu déprier
tous ceux que j'avais priés, [was
obliged to send excuses to all
those I had invited
* Déprimer, va. 1. 1 to treat
with contempt. 2 to disparage,
to debase, to vilify
Dépriser, va. 1. to undervalue,
to depreciate, to underrate
Dépromettre, va. 1. to unpro-
mise
Depuis, prep. and ad. since,
since that time, from. Depuis
peu, a little while ago, not long
since. Depuis quand ? how long
since? Depuis long-temps, this
great while. Depuis deux ans,
these two years. Depuis ce
temps la, ever since
Depuis que, c. sence. Depuis
que je ne l'ai vu, during all the
time that I did not see him.
Depuis que je Vai vu, (without
the D since I saw him
last
Dépuratif, ive, a. depuratory
Dépuration, sf. (chi.) depura-
tion
Dépuratoire, a. (chi.) fit to de-
purate
Dépurer, va. 1. (mé.) to depu-
rate, to purify
Députation, sf. deputation, the
deputies
Député, sm. a deputy
Députer, va. 1. fo depute, to
delegate, to send
Déracinement, sm. the
rooting of trees, &c.
Déraciner, va. 1. to root up,
to pluck up by the root
Déraison, sf. want of reason
Déraisonnable, a. unreasona-
ble, contrary to reason, exorbi-
tant, unjust. senseless
Déraisonnablement, ad. 1 un-
reasonably. 2 unjustly
Déraisenner, vz. 1. to talknon-
sense
Dérangé, ée, part. past and a.
of irregular conduct, whose af-
fairs are ina bad condition.
Estomac dérangé, sick stomach
Dérangement, sm. disorder,
confusion, trouble
Déranger, va. 1.1. to put out
of order, to disorder, to displace.
2 to incommode, to put to 2n-
convenience, to disconcert, to
discompose
se Déranger, vr. 1. 1 to take
to bad courses of life. 2 to put
one’s self out of one’s way
Dératé, ée, a. and 5. cunning
and sharp. C’est une petite de-
ratée, she is a sharp, cunning
118
un-
DER
little girl. C'est un dératé, he zs
a sharp blade, an arch wag
Dérater, va. 1. to take the milt
out
Dérayure, sf. (éc. rur.) the last
ridge of furrows
Derechef, ad. (the final f is
sounded )once more, again, anew,
afresh |
Déréglé, e, a. disorderly, ar-
regular
Déréglement, sm.1 disorder
confusion. 2 2rregularity. 3 dis-
composure of mind. 4 /icentious-
ness
. Déréglément, ad. confusedly,
irregularly, dissolutely
Dérégler, va. 1. to disorder or
put out of order
se Dérégler, wr. to be out of or-
der. Sa montre se dérégle en hi-
ver, his watch gets out of order
in winter
Dérider, va. 1. to unwrinkle.
Dérider le front, to make one
look cheerful, to clear the brow
se Dérider, vr. 1. to clear up
one’s countenance, to look cheer-
ful. Son front ne se déride ja-
mais, he never unbends his brow
Dérision, sf. derision. Tour-
ner en dérision, to ridicule
Dérivatif, ive, a. (gr.) deriva-
tive
* Dérivation, sf. (gr. and mé.)
derwation
Dérive, sf. (ma) deg of
a ship, dreving. Belle dérive, a
good offing or sea-room. En
dérive, adrift τῷ
Dérivé, sm. (gr.) a derivatiwe
Dériver, va. 1. 1 to derive wa-
ter from a spring, éo give τέ ano-
ther course. 2 to unrivet a nail,
to undo the rivet
Dériver, vm. 1. 1 to os
from its trae course (as a ship),
to drive, to fall te leeward. 2 to
derive, to proceed from
Derme, sm. (mé.) derma, skin
Dernier, sm. the last
Dernier, a. 1 last. 2 highest,
greatest, utmost. 2 Le dérnier
degré de la perfection, the high-
est degree of perfection. Le
dernier des hommes, the basest
of men. Une action de la der-
nière cruauté, a most barbarous
action. Au dernier mot, without
bating any thing. En dernier
lieu, dastly. Lundi dernier, last
Monday ; Vannée dernière, last
year. La dernière année de la
guerre, the last year of the war
Derniérement, ad. lately, some
days ago, not long ago
Dérobé, e, part. past of Déro-
ber, robbed, and a. privy. Un
escalier dérobé, a private stair-
case. A ses heures dérobées, ai
his leisure hours, at spare
hours; by girds and snatches
*Des fèves dérobées, beans
΄
DER
split out of their skins. A la dé-
robée, ad. by stealth, privately
Dérobement, sm. (arch.) tak-
ing from the plan or pattern
Dérober, va. 1. 1 ἐπι ater, Ὁ
rob, to take away, to divest, to
deprive. 2 to conceal, to hide.
Dérober une marche, fo steal a
march. ΤΙ dérobe sa marche, he
covers his designs. Les petites
affaires vous déroberaient aux
grandes, trifling affairs would
take you off from the important
se Dérober, vr. 1. 1 fo steal
away from. 2 to fly from. 3 to
avoid. 4 to disappear. é-
rober d’une assemblée, fo steal
away from an assembly. 2— à
la justice, to fly from justice. 3
—un repas, fo deprive one’s self
of a meal
Dérogation, sf. (ju.) deroga-
tion
Dérogatoire, a. (ju.) deroga-
tory
Dérogeance, sf. a degrading
action, degradation
Dérogeant, 6, a. v. derogatory
Déroger, vn. 1. 1 to derogate,
or to do an act contrary to a
eceding law, privilege, or con-
tract. 2 to degrade one’s self
Deéraidir, va.2. to make pliant,
to unstiffen
se Déraidir, ur. 2. fo grow
pliant
Dérougir, va.2.to take off the
redness
Dérougir, vn. 2. or se Dérou-
gir, ur. 2.to lose its red colour
Dérouiller, va. 1.1 to take off
the rust. 2 to polish one, to
teach good manners
se Dérouiller, vr. 1. 1 70 lose
its rust. 2 to learn manners.
L'esprit se dérouille dans le
grand monde, genteel company
rubs off the rust
Déroulement, sm. (mat.) gene-
sis of a curve
Dérouler, va. 1. éo unroll
Déroute, sf. 1 rout, defeat,
overthrow. 2 disorder, confu-
sion. 1 Mettre les ennemis en dé-
route, to rout the enemies. 2
les affaires de ce négociant sont
en déronte, the affairs of that
merchant are in disorder. Met-
tre en dércute, to puzzle, to per-
plex
Dérouter, va. 1. to put one
out of his road, to disconcert,
to puzzle, to perplex, to be-
wilder
Derrière, sm. the backside,
the back or back part. Le der-
rière d’une maison, the back part
of a house. Etre logé sur le der-
wère, tolodge backwards. Avoir
toujours une porte de derrière, Zo
have always a hole to creep
out at
Derrière, ad. and prep. be-
hind. Sens devant derrière, the
DES
cart before the horse. Faire rage
des pieds de derrière, to work.
with might and main. Par der-
rière, from behind
Dervis, or Derviche, sm. (a
Turkish monk) dervise
Des, art. pl. 1 of. 2 ofthe. 3
from the. 4 some expressed or
understood. 1 Le livre des rois,
the book of kings. 2 le palais des
princes, the palace of the prin-
ces. 3yenir des Indes, to come
from the Indies. 4jai des poires,
I have pears or some pears
Dès, prep. 1 from. 2 since,,
from. 3 at. 1 Dès à présent, from
this moment. 2 on l'attend dès
midi, he 15 expected since noon.
I] faut partir demain dès le ma-
tin, we must set out to-morrow
early in the morning. Dès de-
main, to-morrow
Des que, c. 1 as soon as. 2
since. Dès qu'il parut, as soon as
he appeared. Des que vous le
sounaitez, since you desire it
Désabusement, sm. undeceiv-
ing, disabusing
Désabuser, va. 1. fo undeceive,
to disabuse
Désaccord, sm. disunion
Désaccorder, va. 1. fo untune,
to put out of tune
Désaccoupler, va. 1. to un-
couple
* Désaccoutumance, sf. dis-
use, foregoing of a custom
Désaccoutumer, va. 1. fo wean
one from a custom or habit
se Désaccoutumer, vr. 1. to
leave off a custom
Désachalander, va. 1. to hurt
the custom of a shop
Désaffubler, va. or se Désaffu-
bler, vr. 1. to unmuffle, unclasp
Désagencer, va. 1. to disorder,
to put in confusion, to disadjust
Désagréable, a. disagreeable,
unpleasing, offensive, ungra-
cious
Désagréablement, ad. disa-
greeably, unpleasantly
Désagréer, vn. 1. to displease.
Cela ne me désagrée pas, I don’t
dislike it
Désagrément, sm. 1 disagree-
ableness, offensiveness. 2 athing
disagreeable. 3 an occasion of
grief, of disgust
Désajuster, va. 1. to disorder,
to put out of order, discompose
se Désallier, vr. 1. to dispa-
rage one’s self by an improper
match
Désaltérer, va. 1. to quench
the thirst. La rosée désaltére la
nature, the dew refreshes nature
se Désaltérer, vr. 1. to quench
one’s tharst
Désancher, va. 1. to take the
reed off :
Désancrer,
weigh anchor
119
vx. 1. (ma.) fo
DES
Désappointement, sm. a desap- ὁ
pointment
Désappointer, va. 1. 1 to de,
prive an officer of his pay. 2 to
disappoint. But in this sense it
is generally passive: étre dé-
sappointé, to be disappointed
Désappliquer, va.l. to take one
off, to divert the attention
se Désappliquer, vr. 1. to cease
to be attentive or diligent
Désapprendre, va. 6. to un-
learn, to forget
Désapprobatear, trice, 5. a. ἃ
blamer, a misliker. Un geste dé-
sapprobateur, @ gesture of dis-
approbation
Désapprobation, sf. disappro-
bation
Désappropriation, sf. the act
of renouncing the property of a
thing. divesting one’s self
se Désapproprier, vr. 1. to re-
nounce the property of a thing
Désapprouver, va. 1. to disap-
prove, to dishke, to find fault
with, to condemn, to blame
Désarborer, va. 1. (ma.) to
strike, to haul down the colours
Désarconner, va. 1. 1 to un-
horse. 2 to confound one in a
dispute, to nonplus
Désargenter, va. 1. to take, to
scrape the silver off from a thing
Désarmement, sm. the disarm-
ing of soldiers or ships
Désarmer, va. 1. 1 to disarm,
to take away arms from one. 2
to appease, to pacify. Désarmer
un vaisseau, to lay up a ship, to
discharge a ship
Désarmer, vn. 1. to lay down
arms, to disband one’s army
Désarrimer, va. 1. (ma.) to
shift the stowage in the hold
Désarroi, sm. pitiful state,
disorder, confusion. It is chiefly
construed with en and dans. Ses
affaires sont en désarroi, dans le
plus grand désarroi, his affairs
are very much out of order
Désassembler, va. 1. fo take
asunder, to put in pieces
Désassocier, va. 1. andse Dé-
sassocier, ur. 1. to dissolve part-
nership
Désassortir, va. 2. to unmatch.
Un livre désassorti, an imper-
fect book. Un mariage désas-
sorti, antll-sorted marriage
Désastre, sm. disaster, great
misfortune
Désastreux, se, a. disastrous,
unfortunate, unlucky
Désastreusement, ad. dread-
fully, piteously
Désattrister, va. 1. to cheer up
Désavantage, sm. disadvan-
tage. 2 loss, damage. Avoir
du desavantage, to 6e worsted.
Parler au désavantage de quel-
qu’un, fo speak ill of one ὁ
Désavantager, va. | to disad-
DES
vantage, to wrong. Désavanta-
ger ses enfans, to wrong one’s
children of the fortune that
ought to have come to them
Désavantageusement, ad. dis-
advantageously
Désavantageux, se, a. disad-
vantageous
Désaveu, pl. eux, sm. 1 a dis-
owning. 2 a disapprobation. 1]
en fait le désaveu, he disowns τέ
Désaveugler, va. 1. to remove
he blindness of one, to open the
yes, to undeceive
Désavouer, va. 1. 1 fo disown.
2 to disapprove, to deny
Desceller, va. 1. to unfasten
Descendance, sf. extraction,
descent, pedigree, lineage
Descendant, sm. descendant,
offspring, posterity, progeny
Descendant, e, a. descending,
coming down
Descendre, va. 6. 1 to descend.
2 to let down, to take down, to
bring down. 3 to set one ashore.
Descendre la garde, to come off
guard
Descendre, wn. 6. 1 to descend,
to come or go down. 2 to fall,
as the water of a river does. 3
to alight froma horse or carriage.
4 to get out of a ship, to land. 5
to run down, as the tide does. 6
to make a descent, an invasion.
7 to come ofafamily. 8 ¢o fail
from a high rank. Descendre
d’un ton, (mus.) éo sing a note
lower
Descente, sf. 1 descent, coming
or going down. 2 alighting. 3
a gens out of a ship, landing.
4 declivity. Ὁ hostile entrance
into a kingdom, Sc. ὃ a de-
fluxion of humours. 7 rupture.
8 a leaden pipe through which
the water falls down a wall. 9
(astr.) descension. A la descente,
on going down
Descripteur, a. and sm. de-
scriber. Son génie descripteur,
his talent for rare
Descriptif, ive, a. descriptive
Description, sf. 1 description.
2 enumeration, counting over
Désemballage, sm. unpacking
Désemballer, va. 1. to unpack
Désembarquement, sm. disem-
barking, landing
Désembarquer, va. 1. to disem-
bark, to lan
Désembourber, va. 1. to take
out of a mire or out of the mud
Désemparer, vn. and a. 1. 1 to
quit, to abandon. 2 (ma.) fo dis-
able. Les ennemis désemparèrent,
the enemy withdrew. Un vaisseau
désemparé, a disabled ship
* Désempenné, a. deprived of
feathers, is used only in the pro-
verbial expression: Il va comme
un trait désempenné, Le gres at
DES
random like arash,hare-brained
fellow
+ Désempeser, va. 1. to take the
starch out, to unstarch
Désemplir, va. 2. to empty in
part or entirely
Désemplir, ur. 2. or se Désem-
plir, vr. to be emptied in part or
entirely. Sa maison ne désemplit
point, hzs house is never free from
company. Ma bourse se désem-
plit, my purse grows empty
Désemprisonner, va. 1. to take
one out of a goal
Désenchainer, va. 1. to unchain
Désenchantement, sm. a dis-
enchanting or freeing from the
power of charms or spells
Désenchanter, va. 1. 1 to des-
enchant, to free from the power
of charms or spells. 2. to free
from a passion, &c.
Désenclouer, va. 1. fo unnail
Désendormi, a. half awake
Désenfiler une aiguille, va. 1.
to unthread a needle
Désenfler, va. 1. to bring the
swelling down
Désenfler, wn. or se Désenfler,
vr. to loose its swelling, to de-
crease
* Désenflure, sf. assuagement
of swelling, unswelling
* Désenger, va. 1. to destroy
the brood of vermin. Désenger
un lit de punaises, to rid a bed of
bugs
Désengrener, va. 1. to free
from, to disengage a wheel
Désenivrer, va. 1. to sober, to
make sober
Désenivrer, vn. 1. and se Dé-
senivrer, vr. 1. to get sober; se
désenivrer en dormant, to sleep
one’s self sober :
* Désenlacement, sm. a disen-
tangling from a net
Désenlacer, va. 1. to disentan-
gle from a net
se Désenlacer, wr. 1. 1 to disen-
tangle one’s self from a net
Désennuyer,va.l.fo drive away
melancholy, to divert, to amuse
se Désennuyer, wr. 1. to drive
away one’s melancholy, to amuse
one’s self
Désenrayer, va. 1. to untrig a
wheel
Désenrhnmer, va. 1. to cure a
cold. Ce sirop m’a désenrhumé,
that sirup cured my cold
se Désenrhumer, wr. 1. to get
red of a cold
* Désenrôlement, sm. a dis-
charge from military service
* Désenrôler, va. 1. to dis-
charge a soldier
* se Désenrôler, vr. 1. to get
one’s discharge from military
service
Désenrouer, va. 1. to cure a
hoarseness
120
DES
se Désenrouer, wr. 1. tc get rid
of a2 hoarseness
Désenseigner, va. 1. to unteach
Désensevelir, va. 2. to strip
the dead
Désensorceler, va. 1. to un-
bewitch, to disenchant
* Désentéter, va. 1. to work
one out of his conceit. Il est dé-’
sentété de cette opinion, he has:
' got that opinion out of his head.
Il ne peut se desentéter de cette
opinion, Le cannot get that opi-'
nion out of his head
Désentortiller, ua. 1. 10 untwist
Désentraver, va. 1. to unfetter
Désenvenimer, va. 1. to remove
the v2nom
Déséquiper, va. 1. (ma.) to un-
rig a ship
Désergoter, va. 1. to file away
the hoof of a horse
Désert, sm. a desert, a wlder-
ness, a solitary place
Désert, e, a. 1 uninhabitea,
unfrequented
Déserter, va. and n. 1. to de-
sert, to leave, to forsake. 2 to
run away
Déserteur, sm. deserter, run-
away, fugitive |
Désertion, sf. desertion. Dé-
sertion de cause, (ju.) non-suzt,
letting fall a suit. Désertion
d’appel, withdrawing an appeal
Désespérant, e, a. causing de-
spair. C'est une affaire déses.
pérante, ἐΐ is a most unpleasant
business
Désespéré, e, part. of déses-
pérer, despaired of, forlorn,
given over. — a. s. broken-heart-
ed, mad, furious. Crier comme
un désespéré, fo ery out as ἃ
desperate man. Agir en déses-
péré, to behave like a madman
Désespérément, ad. desperate-
ly, madly
Désespérer, va. 1. 1 to bereave
of all hopes, to drive to despair
2 to vex, to torment
Désespérer, un. 1. to despazr
se Désespérer, vr. 1. 1 fo fall
into despair. 2 to grieve excess-
ively. 3 to make away with
one’s self
Désespoir, sm. 1 despair. 2
excessive grief. Etre au déses-
poir, to be grieved. De désespoir.
in a rage; through despair and
vexation
Déshabillé, sm. a dishabille,
an undress, a night-dress
Déshabiller, va. 1. 1 to undress,
to pull off the clothes, to disrobe.
2 to strip. Déshabiller un saint
our en habiller un autre, fo σοῦ
Peter to pay Paul
se Déshabiller, wr. 1. to pull
off one’s clothes, to strip
Déshabité, e, a. uninhabited
Déshabituer, va. L. to disac-
custom or break one of an habit
DES
se Déshabituer, vr. 1. to break
one’s self of a custom or habit.
Déshériter, va. 1. to disin-
herit SELS
se Désheurer, vr. 1. to be out
of tame. Je waime pas a
désheurer, I don’t like to be out
of time
Déshonnéte, a. 1 shameful. 2
indecent. 3 obscene
Déshonnétement, ad. indecent-
ly, dishonestly
Déshonnéteté, sf. dishonesty,
indecency, immodesty
Déshonneur, sm. dishonour,
disgrace, infamy. C’est me prier
de mon déshonneur, that is de-
siring me to forfeit my honour
Déshonorable, or better Dé-
shonorant, 6, a. dishonourable,
disgraceful ἡ
Déshonorer, va. 1. to disho-
nour, to disgrace, to render in-
famous
se Déshonorer, vr. 1. to bring
shame upon one’s self
᾿ Déshumaniser, va. 1. to divest
of humanity
Désigvatif, ive, a. specifica-
ting, specifying
Désignation, sf. 1 designation,
or marking out by a token. 2
nomination, appoiniment
Désigner, va. 1. 1 to design or
mark out by some particular
token. 210 nominate, to assign,
to appoint
_ Désincorporer, va. 1. £o dis-
encorporate
Désinence, sf: (gr.) ending, ter-
mination
Désinfatuer, va. 1. fo wnde-
ceive one who was infatuated
with an opinion ~
Désinfecter, va. 1. to take off
the infection, to purify
Désinfection, sf. clearing of
the infection
Désintéressé, e, a. disinterest-
ed, unbiassed, impartial Ὁ
Désintéressement, sm. disin-
terestedness, impartiality
Désintéresser, va. 1. to indem-
nify, to make amends
Désir, sm. desire, longing,
wishing. Au désir de l’ordon-
nance, (ju.) as the law directs
Désirable, a. 1 desirable, that
aus to be desired. 2 pleasing,
delightful
Désirer, va. 1. to desire, to
covet, to wish, to long for. Il
Wy a rien à désirer dans cet
ouvrage, this work is perfect.
Désirer impatiemment, to long ;
désirer ardemment, to pant
after ;! désirer avec passion, ¢o
pine. Cela ne vous laissera rien
a désirer, that shall fully sa-
tesfy you. Τὶ serait à désirer que,
it is to be wished that
* Désireux, se, a. 1 desirous.
2 greedy
DES
+Désistement, sa. desistance,
the act of desisting .
se Désister, vr. 1. to desist, to
leave off, to give over
Dés-lors, ad. since or from
that time
Désobéir, vn. 2. to disobey
Désobéissance, sf. disobe-
dience, undutifulness
Désohéissant, 6, a. disobedient,
undutiful, froward
Désobligeamment,
obligingly, unkindly
Désobligeance, sf. unkindness
Désobligeant, 6, a. disobliginy,
uncivil. Une réponse désobli-
geante, an uncivil answer
Désobligeante, sf. a narrow
coach that holds only one person
Désobliger, va. 1. to disoblige
Désobstructif, ive, a. (mé.)
that removes obstruction, de-
obstruent
Désobstruer, va. 1. to cure an
obstruction
Désoccupation, sf. a laying
business aside, leisure
se Désoccuper, vr. 1. to lay
aside business. Vous me trouvez
désoccupé, you find me idle
Désceuvré, e, a. who is out of
work, busiless
Désceuvrement, sm. the being
at leisure or without business
Désolant,a. grievous, afflicting
Désolateur, sm. destroyer, ra-
vager
Désolation, sf. 1 desolation,
devastation. 2 grief, affliction
Désoler, va. 1. 1 to desolate,
to lay waste. 2 to ruin. to undo.
3 to vex, to grieve. Etre tout
désolé, to be in the greatest dis-
tress, disconsolate
Désopilatif, ive, a. (mé.) deop-
pilative, deobstruent, opening
Désopilation, sf. (mé.) deoppi-
lation
Désopiler, »a. 1. (mé.) to deop-
piate, to deobstruct, to oper
obstructions. Désopiler la rate,
to dispel the spieen, to render
merry
Désordonner, va. 1. to put in
disorder. Une passion désor-
donnée, an immoderate passion
Désordonnément, ad. 1 dis-
ordinately. 2 excessively
Désordre, sm. 1 disorder, con-
fusion. 2 irregularity, neglect
of rule. 3 devastation, havock.
À trouble or discomposure of
mind. Ὁ dissension, quarrelling.
6 riot, excess
Désorganisateur, sm. and a.
who disorders
Désorganisation, sf. disorder
Désorganiser, va. 1. to dis-
order, to disorganise
Désorienter, va. 1. to take cne
ad. dis-
out of his latitude, into a place
121
DES
unknown to him; to disconcert,
to put one out
Désormais,
hereafter
Désossement, sm. taking out
the bones
Désosser, va. 1. to unbone, to
take out the bones
Désourdir, va. 2. to unweave,
to unravel, to unwarp
Despote, sm. a despot, a des-
potic prince
Despotique, a. despotical, ar-
bitrary, absolute -
Despotiquement, ad. despoti-
cally, arbitrarily
Despotisme, sm. despotism,
absolute and arbitrary power
Despumation, sf. (chym.) des-
pumation
Despumer, va. 1. (chym.) to
despumate, to scum or clarify
liquors
se Dessaisir, vr. 2. to part with
Dessaisissement, sm. « part-
ing with, disseizing
Dessaisonner, va. 1. (éc. rur.)
to manure lands out of the pro-
per season
Dessalé, a. unsalted
Dessaler, va. 1. to take the
salt out, to unsalt, to soak
Dessangler, va. 1. to ungird,
to take the gird off a horse
Dessouler, va. and ». 1. 1 to
make sober. 2to grow sober. Il
ne dessoule jamais, he never 15
sober
Desséchant, e, a. drying
Desséchement, sm. 1 a drying.
2 a draining. 3 state of a thing
dried or drained, dryness
Dessécher, va. 1. 1 to dry. 2
to drain, to wither
Dessein, sm. 1 design, resolu-
tion, mind, intention, purpose.
2 project, scheme. Avoir de
grands desseins, to have great
plans. De dessein prémédité, on
set purpose. A-dessein, ad. on
purpose, designedly. A dessein
de, prép. with a design to, in
order to. A dessein que, c. that,
to the end that, in order that
Desseller, va. 1. to unsaddle
Desserre, sf. is only used im
that phrase: Etre dur à la des-
serre, to be close-fisted
Desserrer, va. 1. fo loosen, to
slacken, to relax. Desserrer un
coup de pied, un coup de fouet,
un soufflet, to give a kick, a lash,
a slap in the face. Il n’a pas
desserré les dents, he has not
spoken a word
Dessert, sm. (the last course
of a meal) dessert, fruit
Desserte, sf. 1 that which
comes off the table. 2 the paro-
chial duties os
Desservant, 57. the minister
who performs the duties uf ὦ
living, curate
ad. henceforth,
DES
* Desservice, sm. a bad turn
an wl office. (It is seldom used}
Desservir, v. 2. (like servir)
1 fo perform the duties of a liv-
ing. 2 to do an ill office to a
person. 3 fo clear the table
after a meal. Ona desservi, the
cloth is removed
Dessicatif, ive, a. (mé.) deszc-
cative, drying
Dessication, sf. desiccation
Dessiller, va. 1. f0 open one’s
eyes; fo undeceive
Dessin, sm. 1 a draught, a
sketch, a drawing wn general. 2
the art of drawing. 3 a pattern.
Ma sceur apprend le dessin, my
sister learns drawing. Un maitre
de dessin, ὦ drawing-master
+ Dessinateur, sm. a designer
or drawer
. Ὁ Dessiner, va. 1. to draw, to
design, to delineate, to sketch
Dessoler, va. 1. to unsole a
horse, or take off the sole of his
foot
Dessouci, sm. thoughtlessness,
disregard
Dessouder, va. 1. to unsolder
se Dessouder, vr. 1. to be un-
soldered |
Dessouler, va. and ». 1. to make
sober again ; to get sober
Dessous, sm. the under-part.
Avoir le dessous or du dessous,
to be worsted. Voir le dessous
des cartes, to be at the bottom*of
an affair, or behind the curtain
Dessous, ad. underneath
Dessous, prep. under, below.
Prenez-le par dessous les bras,
take him under the arms
Dessous (au),ad. beneath, un-
derneath, under. Au dessous
de dix ans, under ten years.
Cent livres et au dessous, one
hundred pounds and under, or
less than that sum
Dessus, sm. 1 the upper-part.
2 advantaye, superiority. 3 the
superscription of a letter. 4 the
right side of cloth. 5 the upper-
part,in music. Avoir le dessus,
to have the advantage
Dessus, ad. upon any thing.
Il est dessus, he zs upon it. Sens
dessus dessous, wpside down, top-
sy-turvy. Au dessus du vent,
to windward. Ils sont tombés
Yun dessus, l’autre dessous, they
fell one uppermost, the other un-
dermost. Ci-dessus, above. Par
dessus, over and above. Là
dessus, thereupon
Dessus, prep. upon
Dessus (au), ad. above
Dessus de (au), prep. over. Il
est au dessus du vent, he zs above
the world. Il loge au dessus de
Ini, he lodges in the room above
his. Son mérite le met au des-
sus de moi, his merit places him
above me. Il a de l’eau par des-
DET
sus la tête, he is over head and
ears in the water
Destin, sm. fate, destiny
Destination, sf. destination
Destinée, sf. fate, destiny.
Finir sa destinée, to come to the
end of one’s life
Destiner, va. 1. 1 to design for
some particular purpose. 2 to
destine or appoint to any use.
3 to doom, to devote. Il a des-
tiné cet argent aux pauvres, or
pour les pauvres, he destined this
money for the poor
Destiner, vn. 1. to design, to
propose f
+ Destituable, a. who may be
removed or turned out
Destituer, va. 1. to remove, to
turn out, to dismiss. Etre des-
titué, fo be destitute, devoid, bare,
bereft. Destitué de tout secours,
devoid of all assistance
Destitution, sf. the act of turn-
ing one out of his place or em-
ployment
Destrier, sm. a steed
Destructeur, trice, s. destroyer
Destruction, sf. destruction,
ruin, overthrow
Désudation,sf.(mé.) desudation
Désuétude, sf. disuse. Tomber
en désuétude, to fall into disuse,
to be obsolete. Cette loi est tom-
bée en désuétude, that law is not
an force now
Désunion, sf. 1 disunion, dis-
agreement, breach of concord. 2
dasunion,disjunction, separation
Désunir, va. 2. 1 to disumie,
to set friends at varzance. 2 to
disjoin, to separate
se Désunir, vr. 2. 1 to come
asunder. 2 to fall out
Détachement, sm. 1 disengage-
ment from earthly pursuits. 2
a detachment of soldiers
Détacher, va. 1. 1 to untie, to
let loose. 2 to take down. 3 to
separate, to part. 4 to disengage
from. 5 to detach soldiers. 6
to send after. Piéces détachées,
(mi.) outworks. Morceaux dé-
tachées, pièces detachées, (lit.)
loose, unconnected pieces
se Détacher, v7. 1. 1 to disen-
gage or free one’s self from.
to grow loose, to come off
Détacher, va. J. to take off, to
wash out the stain
+ Détacheur, sm. a scourer
Détail, sm. 1 retail. 2 parti-
culars
Détailler, va. 1. 1 to sell in re-
tail. 2 to tell the particulars of
a thing, fo give a full account
+ Détailleur, sm. a retailer
Détalage, sm. the taking in
stall-commodities
Détaler, va. and ». J. 1 to
pack up goods that had been ex-
posed to sale. 2 to scamper a-
way
122
DET
Déteindre, va. 6. to discolour,
to tarnish
Déteindre, vz. 1. se Déteindre
vr. 1. to lose its colour, to fade.
Ces draps ne se déteignent or ne
déteignent point, cloth of this
kind never loses its colour
Dételer, va. and x. 1. to unyoke;
to unteam, to take horses from
a coach. Ce cocher n’a pas en-
core dételé, that coachman has
not yet taken his horses from the
coach
Détendre, va. 6. 1 to take
down. 2 to siacken, to unbend.
3 to relax the mind
Détenir, va. 2. (like tenir) |
to detain, to keep back, to with-
hold. 2 to hinder or restrain.
3 to keep that which belongs tu
another. 4 ¢o hold in Me x
Détente, sf. the trigger of a gun
+ Détenteur, trice, 5. (ju.) ὦ
detainer, one who wrongfully
keeps another’s estate
Détention, sf. 1 detentzon or the
act of detaining what belongs to
another. 2 slavery, umprisonment
Détenu, e, part. past and a.
unjustly detarned,kept in prison,
confined by zliness Ἢ
+ Déterger, va. 1. (mé.) to
cleanse, to deterge
Détérioration. sf. deteriora-
tion; or, 1 the act of making
worse. 2 the state of becomeny
worse
Détériorer, va. 1. to make
worse, to spoil, to waste
se Détériorer, vr. 1. to grow
worse
Déterminant, e, a. determina-
live, decisive
Détermination, sf. 1 determi-
nation, decision, resolution. 2
application to a certain use. 3
(phil.) tendency
Déterminé, s. 1 a resolute man.
2 a rash and desperate man,
3 a wicked man ἃ
Déterminé, ée, part. past anda.
resolute. bold,completely addict-
ed to. C’est un joueur déter-
miné, he has-given himself up to
gambling. Un petit déterminé,
an ungovernable child. Un air
déterminé, a bold or resolute air
Déterminément, ad. 1 deter-
minately, expressly. 2 positive-
ly, absolutely, by a fixed rule.
| 3 boldly, resolutely
Déterminer, va. 1. 1 ἐο deter
mine, to decide. 2 to destine οὐ
appoint. 3 to excite, to induce.
4 to point out, to show
se Déterminer, vr. 1. to be
resolved
Déterrer, va. 1. 1 to dig out
of the ground. 2 to find out, to
discover. Ila le visage d’un dé-
terré, he looks as pale as death
Détersif, ive, a.(mé.) detersive,
of a cleansing quality
DET Ἶ
Détestable, a. 1 detestable,
hateful. 2wretched, very bad
Détestablement, ad. 1 detest-
ably. 2 wretchedly
Détestation, sf. detestation,
hatred, horror ~ .
Détester, va. 1. to detest, to
abhor, to abominate, to hate
Détirer, va. 1. to pull out
linen, ribbons, stuff
Détiser, va. 1. to put a wood
fire out, by taking the burning
wood off, to rake out the fire
Détonation, sf. (chim.) detona-
tion —
Détoner, vn. 1. to detonate.
Faire détoner du nitre, to make
nitre fulminate
Détonner, 2%. 1. te sing out of
tune, to jar. Il y a des choses
qui détonnent dans cet ouvrage,
there are in this work things
that do not harmonize with the
rest
Détordre, va. 4. to untwist
Détorquer, va. 1. to pervert
the meaning of an argument
Détors, se, part. a. untwisted
Détortiller, va. 1. to untwist
Détouper, va. 1. to pull the
cotton stopper out of a bottle, to
unstop, to uncork
Détoupillonner, va. 1. (ag.) fo
trim an orange-tree
Détour, sm. 1 a turning. 2
awinding. 3a way about. 4a
circuit of words. Da pretence,
an excuse, an insincere dealing.
Le détour d’une rue, the turning
of a street. Les détours d’une
rivière, the windings of ariver.
Sans détours, candidly
Détourné, part. past of dé-
tourner, and a. turned aside, & c.
Une rue détournée, a by-street.
Un chemin détourné, a by-road,
Louange détournée, indirect
praise
Détournement, sm. turning
aside
Détourner, va. 1. 1 to put out
of the way. 2 to secret. 3 to
take away. 4 to change. Ὁ to
dissuade. 6 to dispel. 7 to
hinder. 8topervert. 9to turn
from. 10 to disturb. 1 Dé-
tourner un voyageur de son che-
min, to put a traveller out of
his way. 2—ses effets, to se-
cret one’s goods. 3 — des
pierres, fo fake away stones. 4
— le cours d’une rivière, fo
change the course of ariver. 5
— d’un mauvais dessein, to dis-
suade from a bad design. 6 —
Porage, to dispel the. storm. 7.
de étude, to hinder from
study. 8—Jlesens dune loi, to
pervert the meaning of a law.
9 — les yeux d’un spectacle, to
turn one’s eyes from a sight. 10
J'aurais achevé mon ouvrage, si
je n'avais pas été détourné, J
D EU
' should have finished my work, if
I had not been disturbed ‘
Détourner, vn. 1. to turn on
the right or left
se Détourner, vr. 1. to go out
of one’s way, to swerve, to devi-
ate. Je me suis détourné de
trois lieues pour vous venir voir,
I came three leagues out of the
way to see you
Détracter, v. 1. to detract, to
speak ill of, to slander
Détracteur, sm.a detractor, a
slanderer, a backbiter
Détraction, sf. detraction,
slandering, backbiting
Détranger, va. 1. (ag.) to clear
from insects
* Détraper, va. 1. to untrap,
to free from entanglements
Détraquer, va. 1. 1 to put out
of order. 2 totake from. 3to
spoil a horse’s pace. Détraquer
une montre, te put a watch out
of order
se Détraquer, ur. 1. to get out
of order. Ma montre s’est dé-
traquée, my watch rs out of
order
Détrempe, sf. (a painter’s
term) water-colours. Un mari-
age en détrempe, a pretended
matrimonial union
Détremper, va. 1. to dilute,
to mix, to temper
* Détresse, sf. distress, grief,
sorrow, misery, anguish
Détriment, sm. (ju.) detriment,
loss, damage
Détroit, sm. 1 straits, or
streights, frith. 2 anarrow and
difficult passage. 3 a district,
precinct
Détromper, va. 1. to unde-
ceive, to disabuse
se Détromper, vr. 1. to be un-
deceived
Détrôner, va. 1. to dethrone
Détrousser, va. 1. 1 to unpin
or unloop a gown. 2 fo rob.
Visite en robe détroussée, a for-
mal visit. Détroussez-vous, let
your gown hang down
* Détrousseur, sm. a robber, a
highwayman, a feotpad
Détruire, va. 4.1 to demolish.
2 to ruin, to destroy, to over-
throw. 3 to discredit, to dis-
grace, to bring shame upon
se Détruire, vr. 4. lo fall to
rum. 2to kill one’s self. C'est
un faux bruit qui s’est détruit de
lui-même, 24 was a false report
which died of itself
Dette, sf. 1 à debt. 2 duty,
obligation. Faire des dettes, to
run in debt. Des dettes criardes,
small debts, driblets. Τ| confesse
or il avoue la dette, he owns that
he is in the wrong
Deuil, sm. 1 mournimg. 2 a
mourning-dress.3 the mourners.
4 grief, sorrow. lamentation.
123
DEV
Grand deuil, deep mourning
Petit denil, second mourning.
Porter le deuil de sa blanchis-
seuse, to wear dirty linen
Deutéronome, sm. (the fifth
book of Moses) Deuteronomy
Deux, sm. a two, a deuce
Deux, a. pl. two. Tous deux.
both. Deux a deux, two and
two. Ils sont a deux de jeu,
they are even. Deux fois, a deux
fois, éwice. De deux en deux
jours, or de deux jours l’un,
every other day. Regarder en-
tre deux yeux, fo stare at one.
Donner des deux, to clap spurs
to one’s horse
Deuxiéme, a. second
Deuxièmement, ag. secondly
* Dévaler, va. and ». 1. to let
down. Dévaler du vin alacave,
to let wine down into the cellar.
* Dévaler les degrés, to come or
go down the stairs
Dévaliser, va. 1. to rifle, to
strip, to rob
Devancer, va. 1. to go be-
fore, to precede, to outstrip, to
outrun, to be beforehand, to out-
do, to surpass, to yet the start.
to reach before. Je l’ai tonjours
devancé en pareille cérémonie, ἢ
always had the precedency over
him in such ceremonies
* Devancier, ère, s.a@ prede-
cessor, ἴῃ an employment. Nos
devanciers, our predecessors or
ancestors
Devant, sm. the fore-part. Al-
ler au devant de quelqu’un, Zo
go to meet one. Aller au devant
des difficultés, to obviate diffi-
cultzes. Prendre les devans, 1
to set out before one. 2 to be
beforehand with one
Devant, ad. before (in point
of sitaation). Ci-devant, before,
formerly, late. Par devant et
par derriére, before and behind.
Les premiers vont devant, first
come, first served. Passez de-
vant, go before:
Devant, prep. 1 before (in
point of situation.) 2 over a-
gainst, opposite. ὃ in the pre-
sence of. 1 Se mettre devant le
feu, to place one’s self before the
fire. 2 Précher devant un nom-
breux auditoire, to preach before
a numerous congregation. 3
devant ses juges, 2x the pre-
sence of his judges. Otez-vous
de devant moi, get out of my
sight. Par devant, 2 front,
before, in the presence of. Il
demeure tout devant l’église, he
livesexactly opposite the church.
Aller devant soi, to go on in
one’s own way without listening
to any good advice
Devant, part. pres. of devoir,
owing, &c.
* Devantier, sm. a woman's
apron. Devantière, f. a reding
apron.
DEV
Devanture, sf. front
Devastateur, sm. a. ldestroyer.
2 destructive
Dévastation, sf. devastation,
havoc, desolation, ravage
Dévaster, va. 1. to lay waste,
to desolate, to depopulate
Développé, part. past and a.
explicit
Développement, sm. an un-
folding, a display
Développer, va. 1. 1 to develop,
tounwrap. 2 to set to view, to
display. 3 to explain, to clear,
to unravel
Devenir, vn. 2. (ke venir) fo
row, to become, to be made.
evenir à rien, éo come or to fall
to nothing. Devenir grand, fo
grow tall. Devenir gros et gras,
to grow corpulent. Que devien-
drez-vous? what will become of
you? Que voulez-vous devenir ?
what course of life do you design
to take? Que devenez-vous ?
what are you going todo? Je
ne sais plus que devenir, I do
vot know which way to turn.
Faire devenir fou, fo make one
run mad
Devenu, e, part. past of deve-
mir, become
Dévergondé, s. and a. lost to
shame, shameless, brazenfaced,
zmpudent
se Dévergonder, ur. 1. to be
lost to all shame
Déverrouiller, va. 1. to unbolt
*Devers, prep. towards,about.
Par devers, by, is generally used
with a pron. personal to denote
possession. Il a retenu les pa-
piers par devers lui, he has kept
the papers wn his possession. Se
pourvoir par devers le juge, (ju.)
to apply to the court
Dévers, se, a. (arch.) bending,
leaning
Déverser, vn. 1. to bend, to
lean. Ce murdéverse, that wall
as leaning
se Dévétir, vr. 2. (like vêtir) 1
to strip, to pull off one’s clothes,
to leave off part of one’s clothes.
2 ( ju.) to strip one’s self of what
one has
Dé vétissement, sz. (ju.) fore-
going, giving over
Déviable, a. capable of being
deviated
Déviation, sf. deviation, wan-
dering
Dévidage, sm. winding into a
skein
Dévider, va. 1. to wind into a
skein or bottom, to reel
TDévideur, se, 5. a winder,
one who winds into skeins or
bottoms
Dévidoir, sm. a reel, a windle,
a spindle
Dévier, va. 1. to mislead
DEV
se Dévier, ur. 1. to deviate, to
swerve
Devin, sm. Devineresse, sf. 1
a soothsayer. 2 aconjurer. 3
a guesser
Deviner, va. 1. 1 fo foretell. 2
to find out, to discover. 3 to guess
*Devineur, sm. a guesser. I]
fait le devineur, he does as if he
could quess
Devis, sm. an estimate of a
building
Dévisager, va. 1. to disfigure
or scratch the face
Devise, sf. a device, an em-
blem, a motto ὃ
*Deviser, vn.]. to pratile to-
gether, to chat
Dévoiement,
sm. looseness.
Dévoiement par haut et par bas, |
the cholera morbus
Dévoilement, sm. display, an
exhibition to view, unveiling
Dévoiler, va. 1. 1 to unveil.
2 to display, to set to view
Devoir, sm. 1 duty. 2 a task.
Se mettre en devoir de faire une
chose, to set about doing a thiny.
Rendre ses devoirs a quelqu’un,
to pay a visit. Rendre les der-
niers devoirs à une personne, fo
attend a burial
Devoir, va. 3. to owe, to be in-
debted. Il doit a Dieu et au
monde, he 15 over head and ears
in debt
Devoir, v7. 3. to be obliged, to
be to. Vous devez le faire, you
must do it. Il doit venir ici, he
is to come here. Nous devons
tous mourir, we must all die. Il
doit faire froid à votre campagne,
at must be very cold at your
country seat
Dévolu, a. devolved, trans-
ferred, escheated
Dévolu, or Dévolut, sm. a
writ from the pope, entitling one
to a living in the possession of
another. Jeter son dévolut sur
quelqu’un, fo lay a claim to
somebody
Dévorant, a. 1 devouring, con-
suming. 2 ravenous. 3 (applied
to air) sharp. Un appétit dévo-
rant, @ ravenous appetite
Dévorateur, sm. a devourer
Dévorer, va. 1. 1 fo devour or
eat greedily. 2 to covet. 3 to
squander away. 4 to destroy.
5 to consume or waste. 6 to read
hastily. 7 to swallow an affront.
La faim le d‘vore, hunger preys
upon him. Dévorer sa douleur,
to suppress one’s sorrow
Dévot, e, a. 5. 1 devout. 2a
devotee, a bigot, an hypocrite
Dévotement, ad. devoutly, re-
ligiously, piously
Dévotion, sf. 1 devotion, piety.
2 particular worship. 3 dexo-
tion, strong affection. 4 devo-
tion, disposai, command. La
vraie dévotion, true piety. Don-
124
‘low. 2 a good companion.
DIA
ner dans la dévotion, to be de-
vout or religious. Faire ses dé-
votions, to recezve the sacrament
‘Dévouement, sm. 1 devotion,
devotedness. 2 sacrifice
Dévouer, va. 1. to devote, to
dedicate, to consecrate
se Dévouer, vr. 1. 1 to devote
one’s self. 2 to offer one’s self
up in sacrifice
Dévoyer, va. 1. ltotake from
a right line. 2 to disorder the
stomach, to cause a looseness
Dextérité, sf. dexterity; or, 1
expertness, address. 2 skill in
managing, quickness of expe-
dients
*Dextre, sf. the right hand
Dextrement, ad. dexterously
. Dia, gee-ho: an expression
used by French carmen to make
a horse go to the left; hence,
N’entendre ni a dia nia hurhaut,
not to listen to any reason. L’un
tire à dia et l’autre à hurhaut,
they pull different-ways °
Diable, sm. devil, deuce. Un
bon diable, 1 a good-natured a
n
méchant diable, a dangerous
man. Un pauvre diable, a poor
wretch. Faire le diable à qua-
tre, to make a boisterous noise.
Tirer le diable par la queue, fo be
hard put to τέ for a livelihood.
C'est là le diable, there les the
difficulty. Tl ne faut pas se don-
ner au diable pour faire cela, one
need not be a conjurer to do
that. Faire le diable contre
quelqu’un, ¢o do a person all the
mischief one can. Il n’est pas
si diable qu’il est noir, he 15 not
so wicked as he appears. En
diable, ad. very, extremely
Diable, int. the devil, the
deuce
Diablement, ad. devilishly,
very, extremely
Diablerie, sf. 1 devilish trick.
2 wetchcraft
Diablesse, sf. (a wicked and
noisy woman) a devil, a shrew;
sometimes it is a term of pity:
C'est une pauvre diablesse, ὦ
poor creature. Une bonne dia-
blesse, a good-natured creature
Diablotin, sm. a little devil.
In the pl. checolate lozenges
Diabolique, a. diabolic, diabo-
lical, devilish, very wicked
Diaboliquement, ad. diaboli-
cally, devilishly
Diachylon, sm. (mé.) diachylon
Diaconat, sm. deaconship
Diaconesse, sf. α deaconess
Diaconique , sf. 1 vestry, dia-
conicon. 2 draconical
Diacre, sm. a deacon
Diadéme, sm. 1 a diadem. 2
the crown of an emperor or king.
3 the regal power. Ceindre son
front d’un diadéme, fo encircle
one’s brow with a diadem
DIC
Diagnostique, sm. and a. (mé.)
diagnostic
Diagonal, e, a. m. diagonal
Diagonale, sf. a diagonal
Diagonalement, ad. diagonally
Dialecte, sm. a dialect.
+ Dialecticien, sm. a dialec-
tician, a logician
Dialectique , sf. dialectic or
logic
+ Dialectiquement, ad. dialec-
tically, logically
Dialogique, a. dialogical
__ Dialogiser, vn. 1. to make dia-
‘logues :
Dialogisme, sm. the art of
making dialogues
Dialogiste, sm. dialogist
Dialogue, sm. a dialogue
Dialoguer, va. 1. to put an dia-
logue. it is used only in the pas-
sive: Cette scène est bien dialo-
guée, the dialogue of that scene
is good
Dialogué, written in the form
of a dialogue
Diamant, sm. diamond
Diamantaire , sm. ( better lapi-
daire) a diamond-cutter
Diamétral, e, a. diametral
Diamétralement ad. diametri-
cally νν
Diametre, sm. a diameter
Diane, sf. (mi.) 1 the morning
watch gun. 2 the beat of drum
at day break. . Battre la diane,
to beat the drum at break of day
* Diantre, sm. the devil, the
deuce. Au diantre soit le fou, the
deuce take the madman
Diapason, sm. (mus.) diapason
+ Diaphane, a. diaphanous,
transparent. Itis only used in
the proper sense
Diaphanéité, sf. transparency
Diaphorèse, sf. (mé) diapho-
resis, perspiration
Diaphorétique, a. (mé) diapho-
retic, sudorific
Diaphragme, sm. (ana.) dia-
phragm, midriff
- Diapré, a. diapered, varie-
gated
* Diaprure, sf. variety of co-
lours
Diarrhée, sf. (a looseness) d-
arrhea _ :
Diastole, sf. (ana.) diastole
Diatonique, a. (said of music)
diatonic
Diatribe, sf. diatribe
Dicacité, sf: dicacity, banter
Dictame, sm. (a sort of plant)
ditany
T Dictateur, sm. a dictator
Dictature, sf. dictatorship
Dictée, sf. that which a per-
son dictates and another writes.
Ecrire sous la dictée de quel-
qu'un, to write what another dic-
tales
DIF
Dicter, va. 1. 1 to dictate, to
tell what to write. 2 to dictate.
to deliver with authority. 3 to
suggest, to prompt. 4 to teach,
to show
+Diction, sf. 1 diction, style.
2 word, expression
Dictionnaire, sm. a dictzonary
* Dicton, sm. a saying, com-
mon saying, proverb. C’est un
vieux dicton, 2¢ is an old saying
+ Didactique, à. Ne to
instruct) didactic, didactical
Didactyle, a. (nat. hist.) two-
Jinyered
Dideau, pl. eaux, sm. a large
net, a drag
Diérèse, sf. (chi.) diœresis
Dièse, or Diésis, sm. (mu.)
chests, sharp
Diésé, a. (mu.) marked with a
desis, sharp
Diéte, sf. 1 abstinence from
victuals, diet. 2 (a national as-
sembly in some countries) diet
Diététique, sf. (a science) diet-
etics ;
+ Diététique, a. (mé.) dietetic,
dietetical
Dieu, pl. eux, sm. God. Dieu-
merci, thank God; Dieu le
veuille, God grant it. Plait a
Dieu, I wish to God, would to
God. A Dieu ne plaise, God
forbid. Dieu vous le rende, God
reward you for it. Jurer ses
grands dieux, to swear by all that
is sacred
Dieu-donné, a. given by God,
Deodatus, Theodorus
Diffamant,e, a. defamatory,
slanderous
Diffamateur, sm. a defamer, a
calumniator, a slanderer
Diffamation, sf. defamation,
slander, calumny
Diffamatoire, a. defamatory
Diffamer, va. 1. ἐο defame, to
slander, to destroy the reputa-
tion of one
Différemment, ad. differently,
in a different manner
Différence, sf. difference, dis-
tinction, unlikeness
Différencier, va. 1. to make a
difference, or distinction be-
tween
Différend, sm. dispute, contro-
versy, variance, quarrel, debate,
pique
Différent, a. 1 different, dis-
tinct. 2 divers, various
Différentiel, le, a. (mat.) diffe-
rential ’
Différer, va. 1. to delay, to put
off, to defer, to procrastinate.
Sans différer, without delay
Différer, vn. 1. 1 to differ. to
be unlike. 2 to be unequal. 3 to
disagree
Difficile, a. 1 difficult, hard. 2
troublesome, painful. 3 peevish,
hard to please. 4 steep
125
ES
Ne ee
a té mm,
DIG
Difficilement, ad. difficutly,
with difficulty, hardly
Difficulté, sf. 1 difficulty. 2
objection, cavil. 3 obstacle, hin-
derance, impediment. 4 a diffi-
cult point, question, or passage.
5 ὦ small difference between
friends. I Lever les difficultés.
to overcome the difficulties. 2
On lui a fait de nouvelies difficul-
tés, they made him new objec-
tions. 3 Voila la difficulté, this is
what hinders me from proceed-
ing. 4 Ilya bien des difficultés
dans Aristote {here are many dif-
ficult passages in Aristotle. 5 :
Ils ont eu quelque difficulté en- |
semble, there has been a small
difference between them. Ii est
le père des difficultés, he is for
ever starting objections. Tran-
cher la difficulté, to decide pe-
remptorily. Faire difficulté de—
to dislike, to make a sort of
scruple of—. Sans difficulté, 1
without difficulty. 2 without
doubt
Difficultueux, se, a. who finds
empediments where there are
none, peevish, who starts diffi-
culties
Difforme, a. deformed, ugly
Difformer, va. 1. (ju.) to spoil
or alter the form of a thing
Difformité, sf. deformity, ugli-
mess. La difformité du vice, the
foulness of vice
Diffraction, sf. (with opticians,
diffraction
Diffus, e, a. diffuse, prolix
D'usément, ad. diffusely, pro-
lixly
Diffusion, sf. 1 diffusion,
spreading, pouring out. 2 dif-
fuseness, copiousness of style
Digastrique, a. digastric
Digérer, va. 1. 1 to digest, to
concoct in the stomach. 2 to
range or dispose methodically.
3 to bear, to suffer patiently.
4 to bring to maturity, to ripen.
5 (chim.) to digest
Digeste, sm. (a collection of the
Roman laws) digest
Digestif, ive. a. 5. digestives
helping to digest. Un bon diges-
tif, a powerful digestive
Digestion, sf. digestion. * Cela
est de dure digestion, one can
hardly put up with it. Cette en-
treprise est de dure digestion,
this is a laborious enterprise
Digitale, sf. (an herb) foxglove
Digité, a. (bo.) finger like
Digne, a. 1 worthy, deserving.
2 honest, upright
Dignement, ad. nobly, with
dignity, worthily, deservedly. 1
fait dignement les choses, he does
things handsomely
Dignitaire, sm. a dignitary
Dignité, sf. 1 dignity, beauty,
nobleness. % considerable pre-
ferment, office, or employment,
DIM
high station, honour. 3 actions,
words, and a behaviour suitable
to one’s post, dignity, greatness. |
Etre constitué en dignité, to be
raised in power
Digression, sf. digression. Faire
des digressions, fo ramble
Digue, sf. 1 a dike, bank, mole,
or causey. 2 bulwark, security
Diguer, wa. 1. (man.) to spur a
horse
Dilacération, sf. dilaceration
Dilacérer, va. |. to dilacerate
Dilapidation, sf. dilapidation.
waste, foolish expenses
Dilapider, va. 1. to dilapidate,
to waste
Dilatabilité, sf. delatabilty
+ Dilatable, a. dilatable, that
may be widened
Dilatation, sf. dilatation
Dilatatoire, sm. (chi) a dila-
tory or dilator
Dilater, va. 1. to dilate, to ex-
tend, tc spread out, to enlarge
se Dilater, vr. 1. to dilate, or, 1
to widen, to grow wide. 2 to ra-
refy. air se dilate par la cha-
leur, the arr is rarefied by heat
Dilatoire, a. requiring delays
Dilection, sf. dilection, love,
affection, charity
+ Dilemme, sm. a dilemma
Diligemment, ad. 1 expedhti-
ously. 2 diligently, assiduously, |
sedulously
Diligence, sf. (without a piu-
ral) 1 diligence, assiduity.2 care,
exactness. 3 speed, haste. A any
swift carriage by land or water,
a stage-coach, a passage-boat.
En diligence, speedily. Faire ses
diligences contre quelqu’un, (ju.)
to prosecute one
Diligent, e, a. 1 diligent, assi-
duous. 2 careful, exact. ὃ quick,
active, earnest
Diligenter, va. 1. to hasten, to
hurry, to dispatch
Diligenter, vv. 1. or se Dili-
genter, ur. L. fo make haste
Diluvien, ne, a. relating to
the deluge
Dimanche, sm. Sunday. Di-
manche gras, Shrove Sunday. Le
Dimanche de la Quasimodo, Low
Sunday. Air de Dimanche gras, a
tone or appearance of cheerful-
ness
Dime, sf. tithe.
dime, ¢2thable
Dimension, sf. dimension
Dimer, vz. 1. 1 fo have a right
to the tithes. 2 to collect the tithes
Dimétre, a. m. and s. dimeter,
(in poetry)
+ Dimeur, sm. atithe-gatherer
Diminuer, va. 1. to diminish,
or, 1 to lessen. 2 to impair, to
weaken, to degrade
Diminuer, vm. 1. to diminish,
Sujet a la
or, 1 to decrease, to grow less. 2
DIR
to grow weak, to be impaired. 3
to fall or sink in value
Diminutif, sm. and a. (gr.) di-
minutive
Diminution, sf. 1 diminution,
lessening. 2 an abatement, a de-
crease
+ Dimissoire, sm. a bishop’s
dimissory letters
Dinanderie, sf. (without a
plural) red copper wares, all
sorts of brazter’s work
Dinandier, sm. brazier
Dinatoire,a. Déjeuner dinatoire,
hearty luncheon
Dinde, sf: a turkey-hen
Dindon, sm. a turkey. C’est un
diudon, he 15 a goose
Dindonnean, sm. (pl. eaux) a
young turkey, a turkey-poult
+Dindonnier, sm. a turkey
feeder or breeder
Dindonniére, sf. 1 a@ woman
who drives turkeys. 2* a country
dowdy |
Diné, or Diner, sm. dinner.
L'heure du diner, pudding-time
Dinée, sf. 1 the inn where one
dines on a journey. 2 the dinner
taken at that inn
Diner, va. 1. fo dine. Prier de
diner, to ask one to stay at din-
ner. Prier a diner, fo invite to
dinner. Quand je le vois il me
semble que j'ai diné, when I see
him I have my belly-full of him
Dinetur, se, s. one who dines.
Cet homme est un grand dineur,
that man is a great eater
_Diocésain, a. and 5. diocesan
Diocése, sf. a diocese
Dioptrique, sf. dioptrics
Diphthongue, sf. a diphthong
Diplomate; sm. 1 one learned
in diplomatics. 2 a politician
Diplomatie, sf. the science of
pohtical negociations, foreign
politics
Diplomatique, à. diplomatic-
Le corps diplomatique, the aggre-
gate of foreign ambassadors at
a court
Diplôme, sm. a diploma
Dire, va. 4. (disant, dit, je dis)
1 to tell, to say, to relate. 2 to
mean, to signify. 3 to bid or
offer money tor goods. 4 to judge.
to foretell. Pour ainsi dire, as
at were, 2f one may say so. C’est-
a-dire, that ts to say. On dit,
at 15 reported. Il s’en trouve plus
de dix a dire, there are more than
ten wanting. Que trouvez-vous
a dire a cette action? what do
you blame in this action? Cela
va sans dire, that zs to be under-
stocd. Dire du bien d’une per-
sonne, fo speak well of one. Lire
a l'oreille, to whisper in one’s ear.
Dire a quelqu'un son fait, é¢ tell
one his own.. On eut dit un dé-
moniaque, you would have lahen
him for a madman. Le cœur
126
DIS ἱ
vous en dit-il? have you a mind
to it? Le cœur me le dit, I have
a foreboding of it, my mind mis-
gives me. Ce n’est pas à dre
que —, zt does not follow that
se Dire, vr. 4. 1 tobe said. 2
to call one’s self, to give one’s
self out
Dire, sm. 1 that which one
says. 2cpinion. 3 the evidence
given by a witness. A votre dire,
by what you say. Mettre son dire
par écrit, to write the allegation
down. Au dire des anciens, 27
the opinion of the ancients. Il est
sur son bien dire, he 15 upon his
jine speeches. Un oui-dire, a
hearsay
Direct, e, a. direct, straight
τ Directe, sf. manor, lordship
Directement, ad. directly,
straightly, rightly
Directeur, sm». 1 a director, a
manager. 2 a director, a guider.
3 the president of an assembly
Direction, sf. 1 direction, ma-
nagement, conduct.2 direction or
aim at a certain point
Directoire, sm. a directory. Di-
rectoire exécutif, the executive
directory, or a council of five
directors, to whom the supreme
magistracy of the French repub-
ie aie intrusted from 1795 to
Directrice, sf. 1 à guider, a
manager.
nunnery
Diriger, va. 1. 1 to direct, to
manage. 2 to direct, to guide. 3
to level or aim at
Dirimant, a. (ég.) invaledating.
Empéchement dirimant, obstacle
which renders a marriage null
and void
Disant, a. m. is always joined
to bien or soi; bien-disant, who
speaks well; soi-disant, would-
be, self-called, self-dubbed
Discale, sm. (a commercial
term) fret or tare
Discaler, va. 1. to tare
Disceptation, sf. (with scho-
lars) disceptation, disputation
Discernable, a. discermble
Discernement, sm. 1 discern-
ment, the discerning faculty,
2 a discerning or
2 a governess of a
judgment.
judging
Discerner, va. 1. to discern,
or, 1 to judge, to have knowledge
of. 2 to make or put a difference
between, to distinguish
Disciple, sa. a disciple, pupal
Disciplinable, «a. teachable,
capable of instruction, tractable
Discipline, sf. 1 discipline, in-
struction. 2 rule, order. 3 (the
whip which monks and nuns use)
discipline
Discipliner, va. 1.
pline, to instruct.
pline, to scourge
1 to disez-
2 to αἰδοῖ.
DIS
Discontinuation, sf. discontinu-
ance, cessation, interruption
Discontinuer, va. 1. to discon-
tinue, to leave off, to interrupt
Discontinuer, vn. 1. to cease.
La pluie a discontinué, ἐξ has
ceased raining
Disconvenance, sf. dispropor-
tion, difference
Disconvenir, vn. 2. (like venir)
to deny, not to agree, to disown
Discord, e, a. discording, dis-
sonant, out of tune
Discordance, sf. discord, dis-
cordance, dissonance
- Discordant. e, a. 1 dissonant,
untunable, jarring. 2 disso-
nant, unsuitable, disagreeing
Discorde, sf. discord, disa-
greement, variance, strife, op-
position. Pomme de discorde,
a bene of contention
Discorder, vz. 1. (mus.) to dis-
cord, to disagree
Discoureur, se, s. a. prattler
Disconrir, vn. 2. (like courir)
1 to discourse. 2 to argue. Cet
homme ne fait que discourir, thzs
man does nothing but prattle
Discours, sm. discourse, or, 1
mutual intercourse of language,
conversation. 2 a speech writ-
ten or uttered. Discours oratoire,
a set speech. Discours en l'air,
tdle talking
Discourtois, e, a. discourteous,
uncivil, defective in good man-
ners, unmannerly
Discrédit, sm. discredit
Discrédité, e, a. fallen into
disgrace, out of favour
Discret, e,a. 1 discreet, consi-
derate, prudent. 2 who can
keep a secret. 3 (mé.) not ma-
lignant
Discrètement, ad. discreetly,
prudently, considerately
Discretion, sf. 1 discretion.
prudence, circumspection. 2
judgment, discernment. 3 [1-
berty of acting at pleasure or
will. Vivre a discrétion, ἐσ live
at one’s own will and pleasure.
Se rendre a discrétion, fo sur-
render at discretion, without
terms .
Disculpation, sf. exculpation
Disculper, va. 1. to clear from,
to justify, to exculpate
se Disculper, vr. 1. to clear,
to justify one’s self
Discursif, ive, a. discursive
Discussion, sf. 1 discussion,
strict inquiry. 2 altercation,
dispute
Discuter, va. 1. 1 to discuss,
to examine. 2 (ju.) to find out
and cause the effects of a debtor
to be sold, to distrain
Disert, e, a. who speaks well,
copious, abounding in words,
speaking fluently
Disertement, ad. 1 in clear,
DIS
proper, and weil-chosen expres- :
sions. 2 fully <
Disette, sf. 1 dearth, scarcity.
2 want, poverty. Avec disette,
scantily
Diseur, se, s. a teller. Diseur
or diseuse de bonne aventure, @
Sortune-teller. — de bons mots,
a jester. — de nouvelles, ὦ
newsmonger.— de riens, an idle
talker. Beau diseur, one who
affects to speak well
Disgrace, sf. 1 disgrace, a be-
ing out of favour. 2 misfortune
Disgracier, va. 1. to disgrace,
to put out of favour. ieee!
cié de la nature, deformed
Disgracieusement, ad. dis-
agreeably, disgracefully
Disgracieux, se, a. disagree-
able, unpleasant
Disjoindre, va. 6: to disjoin,
separate, or part things joined
together
Disjonctif, ive, a. (gr.) that
disjoins, parts, or separates
Disjonction, sf. disjunction,
disunion, separation
Dislocation, sf. dislocation, a
putting out ef joint
Disloquer, va. 1. to dislocate,
tu put out of joint. Il s’est dis-
Jloqué le bras, Le has put his arm
out of joint
*Disparade, sf. a disappear-
ing, escape
Disparate, sf. a thing said or
done unseasonably
Disparate, a. clashing
Disparité, sf. disparity, or, 1
difference wn degree or rank. 2
unlikeness
Disparition, sf. disappearing,
ibe Lo away
Disparaitre, vz. 5.
pear, to vanish away
Dispendieux, se, a.
expensive
Dispensaire, sm. 1 (mé.) dis-
pensatory. 2 dispensary
Dispensateur, trice, s. dispen-
ser, disposer, distributer
Dispensation, sf. dispersation,
distribution, management
Dispense, sf. dispensation, ex-
emption from some law, license
Dispenser, va. 1. 1 to dispense
with, to excuse from, to grant
dispensation for. 2 to exempt
from. 3 to distribute. 5 to
dispense a medicine
se Dispenser, vr. 1. fo exempt
or excuse one’s self from
Disperser, va. 1. to disperse,
to scatter, to dissipate
Dispersion, sf. dispersion,
scattering, dissipation
Disponible. a. to be disposed
of, disposable
Dispos, a. m. nimble, cheerful,
active
Disposer, va. 1. 1 fo dispose,
127
to disap-
costly,
TT τ τΓἘὈΤΤ-|Ὸ0ὃ0ὗ0ΤΤΓἾΙΤΓάήὙ---΄| ---τ:ῖἀᾷὕτπ-ρ--΄--ς--ς-.
DIS
to order, to set in order. 2 to
prepare, to fit. Bien ou ma! dis-
posé, well or ill affected. Avoir
le corps bien disposé, to hve a
good constitution
Disposer, wn. 1. 1 to dispose of.
to apply to any purpose, to
transfer to auy other person or
use. 2 to dispose of, to give, to
bestow. Il a été quinze jours
malade, et Dieu en a disposé,
he has been ill « fortnight and
God has taken him to himself
se Disposer, vr. 1. fo prepare
one’s self, to get ready. Le
temps se dispose a la pluie, the
weather promises rain
Dispositif, sm. (ju.) the enact
ing part of a decree
Dispositif, ive, a. (ju.) prepa-
ratory. Jugement dispositif, ὦ
precedent, a ruled case
Disposition, sf. 1 disposition,
order, distribution. 2 inclina-
tion, proneness to. 3 natural
fitness. 4 disposal, command.
5 a certain state of body, good
or bad. 6 the power of dis-
posing. 7 a parting with any
thing either by a sale or gift.
8 the content of a law. 9 will,
desire. Etre en bonne disposi-
tion, to be in good health
Disproportion, sf. dispropor-
tion, disparity
Disproportionner, va. 1. fo dzs-
proportion
Disputable, a. disputable, pro-
blematical
#Dispatailler, vn. to wrangle
*Disputailleur, se, s. wrangler
-Disputaillerie, sf. wrangle,
idle debate
Dispute, sf. 1 dispute, contest,
debate, quarrel, wrangling. 2
disputation, controversy. argu-
mental contest
Disputer, va. 1. 1 to dispute,
to strive or contend for
Dispater, vz. 1. 1 to dispute,
to argue, to debate. 2toholda
disputation. 3 to wrangle.
squabble, or disagree. Disputer
sur un point de droit, fo moot.
Disputer sur la pointe d'une ai-
guille, to wrangle about a trifie
se Disputer, vr. 1. to contend.
Jls se disputent la gloire de cette
victoire, they contend for the
glory of that victory
Dispatenr, sm. a wrangler, a
quarrelsome fellow. Disputeur
de droit, @ mooter
Disque. sm. 1 a quoit to play
with. 2 the disk or face of the
sun or other planets
Disquisition, sf. disquisitior, a
diligent search or inquiry
Disruption, sf. (nat.- phil.) ws-
ruption
Dissecteur, V. Disséqueur
Dissection, sf. (ana.) dessecticn
of a body
Dissemblable, a. uz/zke
DIS
Dissemblance, sf. unlikeness
Disséminer, va. 1. to dissemi-
nate
Dissension, sf. dissention. dis-
agreement, strife, quarrelling
Dissentiment, sm. disagree-
ment
Disséquer, va. 1. 1 (chi.) to
dissect, to anatomize. 2 to
carve meat
Disséqueur, sm. one who dis-
sects. “Sie habile disséqueur, a
clever anatomist
Dissertateur, sm. he who makes
a dissertation. It is generally
taken in a bad sense : Un en-
nuyeux dissertateur, a tedious
arguer
Dissertation, sf. dissertation
Disserter, vn. 1. to discourse
Dissidence, sf. secession, scis-
sion. La dissidence des Anglo-
Americains, the secession of the
English in America from the
parent state
Dissident, sm. a dissenter.
Les dissidents de Pologne, the
dissidents of Poland
Dissimilaire, a. dissimilar
Dissimilitude, sf. dissimali-
tude, unlikeness
Dissimulateur, trice, 5. ὦ das-
sembler
Dissimulation, sf. dissimula-
tion, dissembling
Dissimulé, ée, a. s. 1 dissem-
bling. 2a dissembler
© Dissimuler, va. 1. to dissem-
ble, to conceal one’s true senti-
ment, to disguise
Dissipateur, trice, $ 2 spend-
thrift
Dissipation, sf. 1 dissipation,
dispersion. 2 wasting, squan-
dering away. 3 scattered at-
tention
Dissiper, va. 1. 1 to dissipate,
scatter, disperse. 2 to consume
or waste a fortune. 3 * éo drive
away fear, Sc. 4 to recreate,
to relax. Homme dissipé, one
who goes too much into company
se Dissiper, vr. 1. to divert
one's self, to take some relaxa-
tion
Dissolu, e, a. dissolute, loose,
debauched
Dissolvant, sm. (chym.) a dis-
solvent
Dissoluble, a. (chym.)
ble, dissolvable
Dissolument, ad. dissolutely,
loosely, licentiously
Dissolutif, ive, a. that can dis-
solve, dissolvent
Dissolution, sf. 1 dissolution of
a bodv. 2a body dissolved. :
dissoluteness, debauchery. Dis-
solution d’une société de com-
merce, @ dissolution of a@ com-
mercial partnership
Dissonance, sf. (mus.) desso-
nance, discord
aissolu-
DIS
Dissonant, &.(mus.) dissonant,
untunable, discordant
Dissoudre, va. 5. (dissolvant,
dissous ; je dissoudrai) 1 ¢o dis-
solve, to melt. 2 ἐο destroy. 3
to dissolve, to break off
se Dissoudre, vr. 5. 1 to dis-
solve, to be melted. 2 tobe dis-
solved, to be broke. 3 to dissolve,
to fall to nothing
Dissous, te, part. past of dis-
soudre, dissolved, &c.
Dissuader, va. 1. to dissuade
Dissuasion, sf. dissuasion
Dissyllabe, a. dissyllable, of
two syllables
Distance, sf. distance, as to
time, place, or rank of persons,
interval
Distant, 6, a. distant, remote
Distendre, va. 6. (mé.) to dis-
tend, to stretch
Distention,
stretching
Distillateur, sm. a distiller
Distillation sf. distillation
sf. distention,
Distiller, va. 1. 1 to distil, to |
draw by distillation. 2 to vent.
Distiller sa rage sur quelqu’un,
to vent one’s anger upon one.
Distiller deux fois, to rectafy
Distiller, vn. 1. to distil, to
drop, to fall by drops. Des
gouttes d’eau distillaient de la
voute, drops of water trickled
from the ceiling
Distillerie, sf. distillery
Distinct, e, a. distinct, or 1 dof-
ferent. 2 clear, plain
Distinctement, ad. distinctly,
plainly, clearly
Distinctif, ive, a. distinctive,
distinguishing
Distinction, sf. 1 distinction,
difference. 2(an honourable note.
of superiority) distinction
Distinguer, va. 1. 1 to distin-
guish, to note the diversity. 2
to separate from others by some
marks of honour or preference.
3 to specificate. 4 to raise, to
make known
se Distinguer, vr. 1 to make
one’s self eminent, to raise one’s
self above the common levei. Un
homme fort distingué, a man of
great note. Naissance distin-
guée, high birth. Mérite distin-
gué, emenent merit
Distique, sm. a distich
Distorsion, sf. (mé.) à wistor-
tion
Distraction. sf. 1 distraction,
separation. 2 want of attention,
absence of mind. ll est sujet a
des distractions, he is subject to
an absence of mind
Distraire, va. 5. déf. (distray-
ant, distrait, je distrais, je dis-
trayais, je distrairai, que je dis-
traie) 1 to take off: 2 to separate,
to part. 3to divert the attention.
128
DIV
Un esprit distrait, an absent os
inattentive person '
Distribuer, va. 1. 1 to divide
into many parts. 2 to distribute.
to deal out. 3 to give, to bestow
se Distribuer, ur. 1. to be dis-
tributed, divided, or bestowed.
Cette source se distribue dans
tous les quartiers de la ville, that
spring water 15 distributed in all
parts of the town
Distributeur, trice, s. a dis-
tributer, dispenser
Distributif, ive, a. distributive
Distribution, sf. 1 distribution.
2 a division into
District, sm. district, extent
of jurisdiction. Cela n’est pas
de mon district, I have nothing
to do with it —
Dit, sm.a remarkable saying,
an apophthegm. Avoir son dit
et son dédit, to say and unsay
Dit, e, a. and part. past of dire,
and a.1 said. 2 surnamed. Aus-
sitôt dit, aussitôt fait, 20 sooner
said than done. Je me le tiens
pour dit, I will not trouble you
any more about it. Guillaume,
dit le Conquérant, William, sur-
named the Conqueror re
Dithyrambe, sm. (an hymn in
honour of Bacchus and wine
dithyrambus
+ Dithyrambigue,
rambic
Ditto, (in accounts) ditto
Diton, sm. deux tons (mus.) a
ditone
Diurétique, sm. and a. (mé.)
diuretic
Diurnal, pl. aux. sm. a book
containing the prayers of each
day zn the year
Diurne, a. (astr.) deurnal
Divaguer, un. 1. to go astray
from a question, to ramble, to be
incoherent in writing or speaking
Divan, sm. 1 (any council as-
sembled in the eastern countries)
divan. 2a sofa that extends all
along or round a room
Divergence, sf. (in optics) d-
vergency
Divergent, e, a. divergent
Divers, e, a. divers, various,
different
Diversement, ad. diversely,
variously, differently
Diversifier, va. 1. to diversify,
to vary
Diversion, sf. diversion
Diversité, sf. diversity, varie-
ty, difference
Divertir, va. 2. 1 to deleght,
amuse, or make cheerful. 2 to
divert, to cake off, to draw away.
3 to embezzle. Il a diverti les
deniers du roi, he embezzled the
king’s money
se Divertir, vr. 2.1 fo be merry,
to make merry, to amuse anes
self. 2 to joke, to laugh at. Se
a. dithy-
Dix
divertir de quelqu'un, to laugh |
at one, to be merry at. his ex-
pense
Divertissant, e, a. diverting,
amusi pleasant, delightful,
μέρα 0 exhilarating
Divertissement, sm. 1 diver-
sion, recreation, pastime. 2
dancing between the acts of an
opera. 3 an embezzling of mo-
ney. Prendre le divertissement
de la chasse. to take the diver-
sion of hunting or shooting
Dividende, sa. dividend, share
Divin, e, a. divine, excellent
in a supreme degree, heavenly.
L'office divin, divixe service
Divinateur, trice, a. diviner,
conjurer
Divination, sf. (a pretended
science) divination
Divinatoire, a. baguette divina-
toire, virgula divina
Divinement, ad. 1 divinely. 2
excellently, admirably well
Diviniser, va. 1. to place in
the number of the gods, to deify
Divinité, sf. 1 divinity, god-
head. 2a false god or goddess.
C'est une uivinité (speaking of a
handsome female) she 25 an
angel
Diviser, va. 1. 1 to divide,
sever, part, or put asunder. 2
to set at variance. 3 to separate,
to stund as a partition between
se Diviser, vr. 1. to divide it-
self, to be divided
Diviseur, sm. (mat.) divisor
Divisibilité, sf. divisibility
Divisible, a. divisible
Division, sf. 1 diviszen of a
whole into its parts. 2 (mat.) divi-
sion. 3 (a part of a body of
troops, of a fleet) division. 4 mis-
understanding, variance, dis-
cord. 5 a hyphen. Etre en divi-
sion, to be at »ariance
Divorce, sm. 1 divorce, gael
separation of man and wife. 2
separation, disunion. Ils sont
toujours en divorce, they are al-
ways quarreiling. Il est en di-
vorce aveg ses amis, he 25 at va-
riance with his friends. Faire
diverce avec le vice, to forsake
vice
Divorcer, wn. 1. to divorce, to
get divorced
Divulgation, sf. divulging, pub-
lishing
Divulguer, va. 1. to divulge,
publish, to spread abroad
Dix, à. (num.) fen. Dix per-
sonnes, ten persons. Dix oiseaux,
ten birds. Le dix de pique, the
ten of spades. Le dix du mois
the tenth of the month
Dix-huit, à. eighteen.
huitième, eighteenth
Dixieme, sm. a tenth
Dixiéme, a. tenth
Dixièmeinent, ad. tenthly
FRANC.-ANC.
>
Dix-
DOI
Dix-nenf, a. nineteen
Dix-neuvième, nineteenth
Dix-sept, a. seventeen
Dix-septième, seventeenth
Dizain. sm. 1 a stanza of ten
verses. 2 rosary of ten beads
Dizaine, sf. 1 ten. 2a tething
Dizean, pl. eaux, sm. a pile of
ten sheaves of corn, a shock
Dizenier, sm. a tithing man
Docile, a. docile, teachable.
apt to learn, submissive. Cheval
docile, a loyal horse
Docilement, ad. with docility
Docilité, sf. docility, apiness
to learn, obedience
Docte, sm. and a. learned, good
sholar
Doctement, ad. learnedly
+ Docteur, sm. 1 a doctor, in
an university. 2 (ἃ man skilled in
any profession in general ) a
master, a teacher. Il n’est pas
grand decteur, he 15 no conjurer
Doctoral, e, a. doctoral
Doctorat, sm. doctorship, a
doctor’s degree
Doctorerie, sf. a public dispu-
tation for a doctor’s degree
Doctrinaire, sm. 1 doctrinary.
2 (fond of new systems) doc-
trinist
Doctrinal, e, a. (ég.) doctrinal
Doctrine, sf. 1 learning, eru-
dition, 2 tenets of any sect or
master. La doctrine chrétienne,
the Christian faith
Document, sm. document. ins-
truction, monition
se Dodiner, vr. 1. to indulge
one’s self, to make much of one’s
self, to pamper one’s self
Dodo, (a chiid’s term) sleep.
Aller a dodo, to go to bed. Faire
dodo, to sleep
Dodu, e, a. fat, plump
Dosat, sm. dogeship, the time
during which the Doge continues
in his “dignity
Doge, sm. (formerly the chief
magistrate of Venice and Genoa,)
oge
Dogmatique, a. 1 dogmatic,
dogmatical. 2 pedantic. decisive
Dogmatiquement, ad. 1 dog-
matically. 2 pedantically, de-
cisively
Dogmatiser, vn. 1. 1 to 2n-
struct, to teach magisterially.
2 to dogmatise, to assert se
tively
Dogmatiseur, sm. Dogmatiste,
sm. a dogmatiser
Dogme, sm. dogma, PE
tenet, doctrine
Dogue, sm. mastiff, bull- ἫΝ
se Doguer, ur. 1. to butt or
push at one another with the
horns, as rams do
Doguin, e.s. a smail ONT
whelp, puppy
Doigt, sm. 1 a finger. 2b tor
129
DOM
3 (a measvre) a finger’s breadth.
, Un doigt de vin, a very small
| glass of wine. Ii s’en mordra les
doigts, he will repent it. Etre a
deux doigts de sa ruine, to be
nearly ruined. Savoir queique
chose sur ie bout du doigt, ¢o
know perfectly weil, to be per
fect in a thing. Au doigt et a
l'œil, punctually and exactly.
Donner sur les doigts à queiqu’un,
to give one a rap on the knuc-
kles. Etre montré au doigt, to be
pownted at slightingly. Avoir de
l'esprit jusqu'au bout des doigts.
to be very witty. J'en mettrais
le doigt au feu, I would lay my
life upon it. Toucher au doigt,
to see clearly. Toucher à quel.
que chose da bout du doigt, ¢o
be very near a thing. Mettre le
doigt dessus, to hit the nail on
the head, to guess
Doigter, va. 1. to finger ἃ
musical instrument
Doigtier, sm. a finger-stall, a
rag about a sore finger
Doitée. sf. a needleful
Dol, sm. (ju.) fraud, cheat,
deceit
Doléance, sf. doleful or
mournful complaint
Dolemment, ad. dolefully,
mournfully
Dolent, a. doleful, mournful
T Doler, va. 1. to plane
Doliman, sm. a doliman. a
Turkish under-coat resembling
a cassock
Doloire, sf. 1 a plane, addice.
2 a kind of truss
Dom, Don, sm. (a Spanish titie
of honour) don
Domaine, sm. domain, estate,
possession, demesne
Domanial, e, a. of or belonging
to a domain
Dome, sm. a dome, a cupola
Domesticité, sf. domesticity,
servile condition
Domestique, sm. 1 a servant.
2 the aggre gate of all one’s ser-
vants. 3 one’s home, one’s fa-
mily. {la changé tout sen do-
mestique, 2 has changed all his
servants. Je ne veux pas qu’on
sache ce qni se fait dans mon do-
mestique, I do not want pecple
to know what passes in my fa-
mily. {i aime son domestique.
he loves his home
Domestique, a. i domestic, be-
longing to the house. 2 intestine.
3 tame
Domestiquemert, ad. 1 as a
servant. 2 familiarly, 3 at
home
Domicile, sm. (jn. ) domaicul,
dwelling-house, abode
se Domicilier, vr. 1. (ju.) to
settle in a piace. Il est domici-
lié dans cette ville, Ae 25 settled
in this town
Domiciliaire, a. domicrlary
I
DOWN
Dominant, 6, «. 1 predominant,
ruling. 2 superior. 3 (said of
a spot of ground) higher than
another
Dominateur, trice, 5. ὦ ruler,
lord, governor. It zs also adj.
dominative, domineering. L’ An-
gleterre est la dominatrice des
mers, England is the ruler of
the seas
Domination, sf. 1 domination.
dominion, power. 2 government
Dominer, vn. 1. 1 to command,
# rule, to govern. 2 to domineer,
_to sway with imperiousness.
to conquer, to subdue. 4 to be
xgher than, or command a place.
5 to predominate, be predomi-
nant
Dominican, 5. a white friar,
a dominican
Dominical, a. dominical, of the
Lord. L’oraison Dominicale, the
Lord’s prayer.
Domino, sm. (a priest’s winter-
hood, a habit used at masque-
rades) 1 domino. 2 domano, a sort
of game. 3 (auciently) marbled
paper
+ Dominoterie, sf. paper-stain-
er’s work
* + Dominotier, sm. a paper-
stainer
Dommage, sm. damage, detri-
ment, hurt, loss. C’est dom-
mage, 26 15 a pity. Sans dom-
mage, safely
Dommageable, a. hurtful, de-
trimental, prejudicial
Domptable, a. tameable
Dompter, va. 1. 1 to tame, to
break. 2 to conquer, to van-
quish, to overcome. 3 to subdue
one’s passions
Dompteur, sm. 1 à tamer of
beasts. 2a conqueror
Don, sm. 1 οὐ. 2 knack,
talent. 1 Un don gratuit, a free
gift. 2 Elle ale donde lui plaire,
she has the knack of pleasing
him. Le don de la parole, the
gift of speech. Elle a le don des
larmes, ske has tears at com-
mand. Il ale don de se faire
hair, ke has the misfortune ta be
dishked
+Donataire, 5. a donee
Donateur, sm. a donor, a giver
Donation, sf. 1 a donation. 2
a deed of gift hy which a thing
ès conferre
Donc, c. then, therefore.(Pron.
don, but when it stands at the
head of a sentence or before a
vowel, donk.) Il est votre père,
donc (donk) vous devez le re-
specter. Votre frere est donc
(donk) arrivé? Votre frère est
donc (don) sorti ?
* Dondon, sf: a fat and jolly
female
Donjon, sm. a vista, or small
tower at the top of a house for
IN
the sake of enjoyiny a prospect,
a keep, turret, platform
Donne, sf. deal, at cards. Per-
dre sa donne, to lose deal
Données, sf. pl. (math.) data
Donner, va. 1. 1 to give, to
bestow, to confer. 2 to delwwer,
to impart, to communicate. 3 to
put into one’s possession. ἃ to
give, to pay. 5 to transmit
from one’s self to another hand.
6 to lead. 7 to be at the expense
of. 8 to grant, to allow. Don-
ner de la marchandise a crédit,
to sell goods upon credit. — cau-
tion, to give bail or security. —
le bouquet à quelqu’un, to znvite
one to give a feast in his turn.
— la comédie, to make one’s self
a laughing-stock. — la vie, to
grant one his life. — du vent à
un tonneau, fo give vent to a
hogshead. — de la vue a un édi-
fice, to remove the obstructions
from before a building. — les
mains a une chose, fo consent to
a thing. — la foi de mariage, to
marry. — un rendezvous, to ap-
point a meeting. — avis, to i-
form. — conseil, to advise. —
connaissance de quelque affaire,
to give an insight into an affair.
— un livre au public, to publish
a book. — de ia joie, to gladden.
— le bon jour, to wish one a
good day. — prise sur soi, to
give one’s enemies an advan-
lage over one’s self. — le branle
a une affaire, to set an affair
agoing. — des bourdes or des
cassades, to impose upon one.
— croyance, to believe what is
said. — la loi, to command a na-
tion. — ordre, to command. —
ordre au ménage, to have an eye
over one’s family. —. de la be-
sogne, to cut work for one. —
de l’altesse a quelqu'un, to give
one the title of highness. — la
chasse à l’ennemi, to pursue or
chase the enemy. — parole, to
promise.. — de l’encens, ta
praise. — cours a une opinion,
to spread an opinion. — carrière
a son esprit, to give one’s wit
full scope. — tout aux appa-
rences,to sacrifice all to outward
appearances. — part d’ane nou-
velle, to communicate a piece of
intelligence. — beau jeu, fo give
one an opportunity of doing a
thing. — a quelqu’un son sac et
ses quilles, fo send one a pack-
ang. Quel âge lui donnez-vous ?
how old do you take him or her
to be? Vous nous l’avez donnée
belle. you have put a sham upon
us. La donner bien chaude, fo
cause a great alarm. Je n’en
donnerais pas tna part aux chiens.
1 hope tocome in for snacks. Il
ne sait ou donner de la tête, he
does not know which way to
turn
Donver, vn. 1. 1 to deal, at
cards. 2 to engage, to conflict,
130
i ‘Sn
DOR
to fight. 3 (applied to trees) tix
bear. Donner sur la rue, to frone
the street. — a plomb sur la fe-
-nétre, (speaking of the sun) to
come directly pon the window.
— dans les tableaux, to be fond
of pictures. — dans le sens de
quelqu'un, to follow the opinion
of one. — au but, to succeed in
one’s enterprise. — dans le pan-
neau, to suffer one’s self to be
imposed on. — à parler, tu give
room for talking. — a entendre,
to hint. — a penser, to give
cause for consideration. — bien
a penser, to make one uneasy.
— d'estoc et de taille, to fight
with courage. — tête baiss‘e
dans les ennemis, to run head-
long into danger. — dans une
embuscade, to fall into an am-
buscade. — à boire, to fill some
drink. — dans la tête, (speaking
of wine) to be heady, to fly to the
head. En donner d’une, or en
donner à garder, to 2mpose upon
one
se Donner, vr. 1. 1 to give one's
self up. 2 to put one’s self under
the dominion of one. Il se donne
à boire, he gives himself up to
drinking. Se donner un habit,
to buy a suit of clothes. — de
garde de, 1 to take heed that..
2 to beware of one. — du bon
temps, to take pleasure. — de
la peine, to take the trouble.
S’en douner, to give one’s self up
to pleasure
Donneur. se, s. @ giver. Don-
neur de galbanum, oxe who loves
to deceive, a beguiler. — d’eau
bénite de cour, one who promises
and does not perform. Τὶ n'est
pas donneur, fe 2s not fond of
giving
Dont, pron. 1 of whom, of
which, whose, whereof. 2 from
whom, from which. 3 with
whom, with which. 1 Dieu, dont
nous admirons les ouvrages, God,
whose works we admire. 2 La
maison dont il sort, the famely
from which he is sprung. 3
Voila les armes dont il a com-
battu les ennemis, here are the
arms with which he fought the
enemy. Ce dont il s’agit, the
business in hand
Donzelle, sf. (is used im a
slighting seuse for demoiselle)
damsel, a lass
Dorade, sf. (a sea-fish) the
gold-fish
Doré, e, part. past and a. gilZ.
Bonne renommée vaut mieux
que ceinture dorée, a good name
is better than wealth
* Dorénavant, ad. henceforth,
hereafter, for the future -
Dorer, va. 1.1 to gild. 2to was’
over with yolks of eggs. 3. te
make yellow with saffron. Dorer
la pilule, ἐο gild the pill. Le so-
lcil dore la cime des montagnes,
DOS
the sun gilds the tops of the
mountains
se Dorer, vr. 1. to get ripe.
Les moissons commencent a se
dorer, the corn-fields begin to
look yellow
+ Doreur, se, s. a gilder
Dorien, a. m. Dorian (said of
a musical modulation of the an-
cients, and of the dialect of the
Greek tongue)
Dorique, sm. and a. (arch.) the
Doric order; Doric
* Dorloter, va. 1. to cocker, to
make much of, to fondle, to pam-
per
-*se Dorloter, vr. 1. to make
much of one’s self, of one’s car-
CASS À >
Dormant, part. and a. sleeping.
En dormant, in one’s sleep. Les
biens. lui viennent en dormant,
fortune favours him when he
thinks least of it. De l’eau dor-
mante, still or stagnant water,
without tide or current. Un pont
dormant, a bridge that 15 never
drawn up. Chassis dormant, a
sash that never opens
Dormeur, se, s. ὦ sleeper
Dormir, vn. 2. (dormant, dormi ;
je dors, nous dormons, je dormis,
je dormirai). 1 to sleep. 2 to be
still or standing, as water. Dor-
mir d’un profond sommeil, to
sleep very sound. — à bâtons
rompus, to have an interrupted
sleep. — la grasse matinée, to
sleep late τ; the morning. Lais-
ser dormir un ouvrage, to keep a
work a long time before it is
published, in order to examine
τέ. Il ne faut pas réveiller le
chat qui dort, when sorrow is
asleep, wake τὲ not
Dormir, sm. sleep. Cela l’oc-
cupe à tel point qu'il en perd le
dormir,that takes up his thoughts
so much that he loses his rest
Dormitif, sm. (mé.) @ dormi-
tive. It is also adj.: Un remé-
de dormitif, α soporific remedy
Doroir, sm. a pastrycook’s
brush
Dorophage, sm. a man greedy
of presents
Dorsal, e, a. (ana.) dorsal
Dortoir, sm. a dormitory
Dorure, sf. 1 gilding. 2 yolks
of eggs or saffron laid over
pastry
Dos, sm. the back. Avoir
une personne a dos, fo have a
foe. Avoir quelgu’un sur son
dos, to have to provide for one.
aire le gros dos, fo assume
great consequence. Tourner le
dos, 1 to go away. 2 to run
away. Tourner le dos à quel-
qu'uu, to forsake one. Monter
un cheval à dos, to ride a horse
without a saddle
Dos a dos, ad. back to back.
DOU
Mettre dos a dos, to
an equal footing
Dos d’ane, sm. a surface in-
clined on each side. Un toit en
dos d'âne, a roof slanting on
each side
Dose, sf. a dose
‘Doser, va. 1. (mé.) to dose, to
proportion
Dosseret, sm. (arch.) 1 a little
pilaster jutting out. 2 gabling
Dossier, sm. 1 the back of a
chair, bench, or coach. 2 the
head-board of a bed. 3 the writ-
ings of a lawsuit filed together,
a bundle, a file
Dossière, sf. the ridge-band of
a harness
Dot, sf. 1 a marriage-portion.
a dowry. 2 (what a woman gives
to a nunuery when she makes
her vows) portion
Dotal, pl. "γι. aux, a. dotal
Dotation, sf. (ég.) endowment
Doter, va. 1. 1 to portion a
woman, that she may marry or be
a nun. 2 £o endow a church
D'où, ad. from whence, whence
Douaire, sm. jointure, setile-
ment, dower
Donairiére, sf. a dowager
Douane, sf. 1 (a duty upon
goods) custom. 2c custom-house.
1 Payer la douane, to pay the
es at the custom-house. 2
Aller a la douane, to go to the
custom-house
Douaner, va. 1. fo affix the
leaden seals of the customs upon
goods
Douanier, sm. a custom-house
officer
Double, sm. the duplicate of a
writing, the double, two-fold,
twice the value. Mettre en dou-
ble, to double, to fold in two
Double, a. 1 double. 2 arrant.
3 deceitful. 4 folding. 5 double-
distilled. Un double bidet, a
pony of anunusual height. Dou-
ble hière, strong beer. Un dou-
ble fripon, az arrant rogue. Un
cœur double, ὦ deceztful man.
Une double porte, a folding door.
De l'esprit de vin double, double-
distilled sprrit of wine. Une
serviette double, a napkin folded
in two. Partie double, lurches.
Un mot a double entente,a double
entendre. Fermer à double tour,
to double-lock. Au double, ad.
cs much more
Double, sf. the paunch of
chewing animals
Double, ad. Voir double, to
see two objects where there is
but one
Doublement, ad. doubly
Doubler, va. 1. 1 to double. 2
to increase. 3 to lineagarment.
4 to mend one’s pace
Doublet, sm. 1 doublets, two
twos, atbackgammon. 2a false
131
place upon
DOU
stone made of cut crystals joined
together, witha coloured leaf
between, to make it resemble
emeralds or rubies, a counterfeit
Doublette, sf. (in an organ)
the principal
Doubleur, se, s. 1 he, she who
doubles wool. 2 doubling-iron
Doublon, sm. (a Spanish coin)
doubloon ; (with printers) doubie
Doublure, sf. lining
Doucain,sm. « kind of appletree
Douce-amére, sf. (a wild vine)
bitter-sweet
Douceatre, a. sweetish
Doucement, ad. 1 slowly.
gently, mildly. 3 quietly, peace-
ably. 4 Pons ab he D endiffe-
rently.Tout doucement, middling
well
Doucement. ἐπέ. softly! softly.
gently! gently!
*Doucerette, sf. an innocent
Abigail
Doucereux. se, a. s. 1 sweetish.
2 whining. 3 soft, tender. C'est
un doucereux, Le is a whining
lover, an affected beau
Doucet, te, a. s. 1 demure, af-
fectedly bashful. 2 one who
looks demure ox affectedly bash-
ful. Faire le doucet, to look
demure
Doucette, sf. {a plant) corn-
salad ἢ
Douceur, sf 1 sweetness, sweet
quality. 2 lenity, meekness. 3
gentleness, good-nature. 4 in-
dulgence. 5 pleasure, charm,
allurement. 6 advantage, profit.
7 smoothness. 8 softness. Dire
des douceurs à une personne, to
be sweet upon a person
Douche, sf. a shower-bath
Doucher, va: 1. to administer
a shower-bath, to pump
Doucin, sm. brackish water
Doner, va. 1. 1 (ju.) to make ἃ
settlement or jomture. 2 to en-
dow. Etre doué de mille belles
qualités, fo be endowed with a
thousand good qualities
Douille, sf. & socket
Douillet, te, a. s. 1 soft. 2 who
loves to indulge himself. 3 ten-
der. C’est un douillet, he loves
to indulge himself
Douillette, sf. 1 a@ wadded
great coat. 2a wadded lady's
pelisse Sat
* Douillettement, ad. at ease,
softly, tenderly
Douleur, sf. 1 ache, pain. 2
grief, sorrow, afflucéion, anguish.
Sans douleur, paznless
Douloureusement, ad. 1 wo-
fully. sorrowfully. 2 painfully,
cruelly ~
Douloureux, se, a. 1 painful,
smarting. 2 sorrowfui, woful,
grievous, affictive
Doute, sm. 1- doubt, uncer-
tainty of mind. 2 fear, suspicion,
Ï x
9
~
DRA
apprehension of ill, 3 seruple,
perplexity. 4 difficulty. Mettre
or révoquer en doute, fo call into
question, to doubt. Sans doute,
ad. undoubtedly, doubtless, no
doubt, without doubt. Sans
doute que, xo doubt that
Douter, vn. 1. to doubt, to ques-
tion
se Douter, vr. 1. 1 fo foresee, to
suspect. 2 to fear: to distrust.
Je m’en doutais, I suspected it, I
thought as much
Douteusement, ad. doubtfully,
m an uncertain manner, du-
biously
Douteux, se, a. 1 doubtful,
dubious, uncertain. 2 ambiguous,
obscure. 3 (said of a coin) that
looks suspicious
Douvain, sm. boards fit to
make staves for casks
Douve, sf. a staff, board, or
plank, for a cask.In the pl. staves
Doux, ouce, (dou, and before
a vowel douz) a. 1 sweet, plea-
sant in taste. 2 fragrant to the
smell. 3 melodious to the ear. 4
agreeable to the eye. 5 soft, pleas-
ing to the touch. 6 agreeable,
charming. 7 gentle, mild. 8 flat-
tering, obliging. 9 smooth, easy.
I] fait bien doux, the weather vs
very mild. Entre doux et ha-
gard, between rough and smooth,
neither al nor well. Eau douce,
fresh water. Vin doux, new-
made wine. Cheval doux, ὦ gen-
tle horse. Une voiture douce, an
easy carriage. Une taille douce,
_a copper-plate print. Un méde-
cin d’eau douce, a water-gruel
doctor. Uue sauce trop douce,
a sauce that is not salied enough.
Doux comme un agneau, as quiet
as a lamb. ‘Tout doux, softly.
Tout doux! ne vous emportez
pas, softly ! softly ! don’t fall into
& passion
Doux, ad. gently. Filer doux,
to become humble and submis-
sive, ἔο give fair words
Douzaine, sf. a dozen. A la
douzaine, of trifling value. Un
poete a la douzaine, a paltry poet
Douze, a. 1 twelve. 2 the
twelfth. Le douze de ce mois, the
twelfth instant. Louis douze,
Lewis the twelfth. Un livre in-
douze, or un in-douze, a duode-
cèmo
Douzième, sm. a twelfth, the
twel/th part
Douzième, a. twelfth
Douzièmement, ad. twelfthly
Doyen, sm. 1 a dean. 2 senior
Doyenné, sm. deanery
Drachme, Dragme, sf. (the
eighth part of an ounce) a drachm
or dram :
Dragée, sf. 1 sugar-plum. 2
small shot. 3 meslin. "carter
la dragée, to scatter the shot, to
sputter in speaking
DRE
Dragevir, sm. a sugar-plum
box
Drageoire, sf. the groove of a
watch-glass
Drageon, sm. a sucker growing
at the foot of a tree, shoot
Drageonner, vn. J. to shoot
forth suckers ,
Dragon, sm. 1 (a kind of ser-
pent) dragon. 2 (a sort of sol-
dier) dragoon. 3 (a wicked and
noisy person) dragon. 4 a dis-
order in a horse’s eyes. Un dra-
gon d’eau, a waterspout at sea.
Dragon de vent, a violent squall
of wind ie
+ Drague, sm. 1 a drag. 2
oyster drag
Draguer, vn. 1 to drag in a
river
Dramatique, a. s. dramatic.
Il a réussi dans le dramatique,
he has succeeded in dramatic
poetry
Dramatiste, sm. dramatist
Dramaturge, sm. a bad dra-
matist, a tasteless dramatic
author
Drame, sm. a drama, a play
Dramomanie, sf. dramomania
Drap, sm. 1 woollen cloth. 2
a sheet, for a bed. Gros drap,
coarse cloth. Se mettre entre
deux draps, fo go to bed. Un
drap mortuaire, @ pail. Mettre
une personne en beaux draps
blancs, to tear the reputation of
one to pieces. Taïller en plein
drap, to have full power to do
what one pleases in an affair
Drapé, e, part. past of draper,
1 covered or hung with black or
mourning. 2 thick, close,milled
Drapeau, pl. eaux, sm. 1 a
pair of colours, a banner, stand-
ard, ensign. 2 «en ensigncy. 3
a rag. In the pl. clouts. Se
ranger sous les drapeaux d’un
prince, to espouse the cause of
a prince
Draper, va. 1. 1 fo cover a
coach with black cloth. 27 to
make the drapery of a figure. ὃ
to jeer, to banter
Draper, vn. 1. to hang with
mourning. Le roi est mort, les
princes drapent, the king 15 dead,
the princes have ordered mourn-
ing coaches
Draperie, sf. 1 cloth-trade. 2
(with painters) drapery
+ Drapier, sm. «a clothier.
Marchand drapier,a wocllen-dra-
per
Drapière, sf. a thick short pin
Drastique, a. (mé.) drastick
Drayer, va. 1. to pare a hide
Drayoire, sf. currier’s head-
knife
Drayure, sf. paring
Dréche, sf. malt
Drège, or Dreige, sf. (a sort
of net) a drag, a dredye
132
an
DRO
Drelin, sm. (thé ringing of a
bell) zzxgle, Ἂς. hie
Dresser, va. 1. 1 to erect. te
place perpendicularly. 2 to raise,
to set up, to build. 3 to make
straight. 4 to draw up a con-
tract, $e. 5 to train up, to in-
struct. Dresser une pierre, to
square a stone. -— une pièce de
bois, to trim a piece of timber.
— un écrit, to draw up a writing.
— du linge, to pull out cinen. —
un camp, to pitch a camp. —
un buffet, to lay out a sideboard.’
—la vigne, to dress the vine.
— une planche, to make a bed, to
sow in it. — des tentes, to petch
tents. — des embuches, to lay
snares. — la soupe, to dish up
the soup. — les oreilles, to prick
up one’s ears. —un cheval, to
break a horse
Dresser, un. 1. to stand on end.
es cheveux lui dressèrent a la
téte, his hair stood on end
se Dresser, vr. 1. to stand, to
stand up, to rise
Dresseur, sm. (with paviers:
rammer-man —
Dressoir, sm. a small side-
&oard, a dresser in a kitchen
*Drille, sm. a lively young
fellow. Un vieux drille, an old
soldier. Un pauvre drille, & poor
wretch. C’est un bon drille, he
is a good fellow
Drille, sf. 1 old rag to make
paper with. 2 a sort of oak.
3 (with watchmakers4 dral/
* Driller, wn. 1. 1 torun fast.
2 to run away
Drilleux, se, a. ragged, tat-
tered
Dnillier, sm. a gatherer of old
rags, @ rag-man
Drogue, sf. 1 à drug. 2 a
sorry commodity, stuff
Droguer, va. 1. to physic
se Droguer, wr. 1. to take a
great deal of physic
Droguerie, sf. drugs
Droguet, sm. (a sort of woollen
stuff) drugget
Droguier, sm. a@ box or cabi-
net, with several partitions in it
for drugs, a travelling medicine
chest
+Droguiste, sm. a druggist
Droit, sm. 1 the law. 2 that
which is right and just. 3 right
power. 4 right, title, claim. 5
duty on goods. 6 fee. 7 privi-
lege, prerogative. Droits d’en-
trée et de sortie, zmport and ex- «
port duties. Droit divin, the dh-
vine law. — naturel, the law of
nature. — des gens, the law of
nations. — canon, {ke canon law.
— civil, the civil law. — com-
mun, {ke common law. A bon
droit, with reason, with justice
justly. A tort ou à droit, règht
or wrong. De droit, rightfully,
by rights
a
DU
Droit, e, a. 1 right, straight.
2 just, honest. 3 perpendicular.
4 right, not left. 5 derect. 6 ju-
dicious. C’est son bras droit,
he is his right hand
Droit, ad. 1 straight. 2 ho-
nestly. 1 Allez tout droit, go
straight along. 2 C'est un bom-
me qui va droit, he is an honest
man
Droite, sf. the right hand. La
droite d'une armée, the right
“ing of an army. A droite, on
the right Donner la droite a
> ae n’un, to give one the upper-
Droitement, ad. sfraightly,
Aonestly
Droitier, ère, a.s. right-handed
Droitare, sf. honesty, upright-
ness. Droiture de coeur, righte-
ousness. Avec droiture, upright-
dy. En droiture, ad. by the di-
rect road, straight
*Drole, sm. 1 a cunning man.
a sharper, a knave, a rogue.
C’est un drôle, he ts an impu-
dent, dangerous fellow, a knave.
Un petit drdle, a little naughty
boy, a little rogue
Drôle, a. merry, comic, fre
tious. Un drôle de corps,
queer, facetious fellow. Un
conte fort drole, a very funny |
tale
Drôlement, ad. merrily, comi-
cally. facetiously
Drôlerie, sf. 1 drollery, buf-
foonery. 2 merry trick
Drôlesse, sf. a worthless crea-
ture
Dromadaire, sm. dromedary
Drouine, sf. a tinker’s bag
#*Dra, a. 1 thick, planted near
one another. 2 already grown,
healthy. 3 brisk, strong, smart
Dru, ad. ἃ thick. 2 in great
number. 3 often. La pluie toni-
bait dru et menu, ἐξ rained hard
and fast
Druide, sm. (a priest of the
ancient Gauls and Britons) a
druid
9
~
Du, sm. 1 what is owing. 2
duty. C’estle du de ma charge,
τέ 2s the duty of my office. Pour
le du de ma conscience, ¢o sa-
tisfy my conscience
Du, e, part. past of devoir,
owed
Du, (used for de le) prep. and
art. 1 some, either expressed
or understood. 2 of. of the. 3
from, from the. 4 in the. 1
Voila du pain, ere is bread or
some bread. 2 Les lois du Pé-
rou, the laws of Peru. L'étude
du sage, the study of the wise
man. ὃ Il vient da Japon, de
l'armée, he comes from Japan,
from the army. 4 Du temps de
Cyrus, in the time of Cyrus. Da
moins, at least. Point du tout,
not at all, not in the least
DUR
Dubitation, sf. ae
Dubitative, a. (gr.) duoitative™
Duc, sm. 1 a ne 2 (a bird)
horn owl
Ducal, a. ducal
Ducat, sm. (a Dutch gold coin
worth about nine shillings) ducat ;
Or de ducat, standard gold
Ducaton, sm. ducatoon, half a
ducat
Daché, sm. duchy, dukedom
Duché-pairie, sf. a duchy, the
duke whereof is a peer of the
realm
Duchesse, sf. a duchess
Dactile, a. ductile, malleable
Ductilité, sf. ductility
Duëgne, sf. a duenna, a gover-
ness
Duel, sm. 1 a duel. 2 the dual
of Greek nouns
Dnelliste, sm.
dueller
*Duire, vn. def. 4. to become,
to fit. to please.
il? does that suit you?
Dulcification, sf. duiczfication
Dulcifier, va. 1. to dulcify, to
wash the salt off
Dament, ad. duly
Dunes, sf. pl. downs, heighis
op the sea-coast
| Dao sm. (mus.) a duo, a duet
| Duoët sm. the second day of
the decade in the French re-
publican calendar
Dupe. sf (one who is or may
be easily tricked) a dupe
Duper, va. 1. to dupe, to cheat,
to gull, to trick
Dauperie; sf. a cheat. C'est
une duperie, 2¢ 7s an imposition
*Dupeur, sm. cheat, trickster
Duplicata, sm. a duplicate ofa
writing
Duplication, sf. (mat.) dupl-
cation
Duplicature, sf. (ana.) dupli-
cature
Duplicité, sf. duplicity, deceit,
doubleness of heart or tongue,
double dealing
Dupliques, sf. pl. (an allegation
brought in to weaken a pleader’s
repiy) rejoinder
Dapliquer, vv. 1. (jn.) fo re-
join, to put in a rejoinder
Dar, a.1 hard, close, firm. 2
dull, heavy. 3 cruel, unmerci-
ful. ἃ austere, severe. 5 mor-
tifying. 6 troublesome. painjul,
rigorous. 7 rough, disagreeable.
8 tough. 9 stale. 10 uncouth. -
11 stiff. Esprit dur. a dull, heavy
under ne Tête dure, ὦ
blockhead. Il entend dur, or il
est dur d'oreille, Le ès dull of
hearing. Il est dur à la desserre, |
he is close-fisted. Cette chose est
dure comme fer, that thing ts very
tough. Ces livres soni fort durs,
these books don’t go off
133
a duellist, a
Cela vous duit-
DYS
Durable, a. durable, lasting
Daracine, sf. a sort of peach
Durant, prep. during. Durant
tout lété, all the summer long.
Sa vie durant, during his dife
Darcir, va. 2. 1 to harden. to
make hard. 2to make firm, to
endue with constancy
Durcir, a. 2. se Durcir, vr.
2. to harden, to grow hard
Darcissement, sm. obduration,
hardening
Dure, sf. bare ground, bare
floor. Is only used in coucher
sur la dure, fa le upon the bare
ground
Dnrée, sf. duration, continu-
ance, permanency
Durement, ad. 1 severely,
harshly, cruelly. 2 hard, un-
easily
Dare-mere, sf. (ana.) dura-
mater :
Durer, vn. 1. to last, to chide,
to continue, to endure. Je ne
puis durer de chaud, I am so
hot I don’t know what to do
with myself. 1] faut faire vie qu:
dure, one must so live to-day, as
to live to-morrow : ; one must
think of to-morrow. Le temps lui
dure, {ème hangs heavy upon
him. Le temps dure a celui qui
attend, time appears long to one
who ts waiting. Ne pouvoir du-
rer dans sa peau, to be ready to
leup out of one’s skin
*Duret. te, a. a little hard,
somewhat tough. Cette volaille
est durette, this fowl zs a little
tough
Dureté, sf. 1 hardness, os
ness. 2 callosity. 3 ebduracy.
4 cruelty, savageness. Dureté
d'oreille, dulness of hearing—
de style, uncouthness of style.—
de pinceau, séiffness of one’s pen-
cil. Se dire des duretés, to say
cutting things to one another
Durillon. sm. -callosity, cal-
Jousness, hard skin. Durillons
aux pieds, corns
* se Darilonner, vr. 1. fo
grow callous
* Dusil, Dusi, Dousil, Dosil,
sm. & peg, & spigot
Devet, sm. down, or, 1 soft
feathers. 2 soft hair growing
upon @ young man’s face. 3 a
soft woolly substance growing
upon plants
Duveteux, à. (with faiconers)
downy
Dynamique, sf. dynamics, the
sevence of moving powers
+ Dynamometre, sm. dynamo-
ire
Dynaste, sm. a petly sovereign
| prince
| Dynastie, sf. dynasty
ee Ce
Dyssenterie, sf. (a disease) @y-
sentery. bloody flux. La dyssen-
terie se mit dans barmce, the
EBA
soldiers were afficted with a
bloody flux
Dyssentérique, a. dyssenteric
Dysurie, sf. (mé.) dysury
Bue
1) sm. (the fifth letter of the
9 alphabet) an EK
Eau, pl. eaux, sf. 1 water. 2
rain. 3 urine. 4 the juice of
some fruits. 5 (a certain lustre of
diamonds) water. 6 a certain
gloss or lustre on silk. 7 (a
liquor extracted from flowers,
herbs, &c.) water. Les eaux
d'un vaisseau, the wake of a
ship. Eau de vie. brandy.—de
senteur, seveet-scented water.—
forte, aqua fortis.—régale, aqua
reyalis. — de savon, soap suds.
— de la reine d’Hongrie, Hun-
gary water. — de mer, salt
water. — douce, fresh water.—
de fontaine, de source, spring
water.—de puits, pump water.
—panée, toast and water. Vives
eaux, spring tides. Mortes eaux,
neap tides. A fleur d’eau, even
with the water. Faire de l'eau,
to put fresh water on board.
Ce navire fait eau, the ship is
leaky. Prendre les eaux, to
drink the waters at a watering
place. Tout s'en est allé a vau-
Peau, all is gone to wreck. L'eau
lui en vient à la bouche, he has
a great mind for it. his mouth
waters at it. Pécher en eau
trouble, to fish in foul water. I]
a mis de l’eau dans son vin, he
has lowered his pretensions.
Les eaux sont basses chez lui, e
has very little in his purse.
Suer sang et eau, te strive hard.
Faire venir l’eau au moulin, #0
bring grist to the mill. Il est
heureux comme le poisson dans
l'eau, he zs very happy. Battre
l’eau, to labour in vain. Nager
entre deux eaux, zo be wavering
between tivs parties, two onin-
ions. Il n’y fera que de l’eau
claire, he weil not succeed in it.
Le temps est a l'eau, the wind is
in the wet corner. Nous aurons
de l’eau, we are going to have
rain. C’est un coup d’épée dans
l’eau, 2¢ 2s a vain attempt
Eaux et foréts, s. pl. Eyre,
jurisdiction over the forests and
_ rwers. Maitre des eaux et forêts,
chief justice in Eyre
s’Ebahir, wr. 2. to be astonish-
ed, surprised, to wonder at
* Ebahissement, sm. astonish-
ment, surprise
* Ebarber, va. 1. 1 to cut off
‘he rough edges of paper. 2 to
strip quills
Ebat, Ebattement, sm. plea-
sure, sport, diversion. Prendre
ses ébats, fo take one’s sport
EE ὦὦἝἝ ὁ ὁἝἕ.͵.
------------.-----.--------..-.Ἠ;;;;.- Ὃἀἔ( ΣΓ; Ἕσεοχι.ι.,. 7τὐ-ςο“΄ΠΠΠΤΞΤττἷἝἷὮἝὮἝἾ“,ἝΎῖῚῚῚἧ ΄΄ΠὁΠὃΠὖΠρὃὅἷὖ΄ἷὔἷὔἷὔἷΠἷὙΠὖὕἷὯἝὯΠἷὔἷἝἷἧΠἷὔἷὔἷἝὯΠἷὅ5ὖἷὉὖ5.Φ-“΄ΠρὖΠ5Π5Πὖ5΄-΄Π΄Π΄Π΄ΠὖΠΠΡὖὃῸὖὃὉ565-ΠρὖϑὖῸᾷ.ᾷϑνϑ-΄΄ρ΄-.....΄΄ὖἝἴΚὮἃἂὕ.;.... .... .
EBR
*s’Ebattre, vr. 4. to take one's
pleasure, to be merry
* Ebaubi, a. amazed, asto-
nished
Ebauche, sf. roughdraught, a
sketch
Ebaucher, va. 1. 1 to make
the roughdraught. 2 to rough-
hew. Cet ouvrage n'est qn'é-
banché. thes 2s but the first
roughdraught of the work
Ebauchoir, sm. an instrument
to roughhew with; a large
chisel
* Ebaudir, va. 2. fo cheer, to
exhilarate. Ebaudir ses esprits,
to make one’s heart merry
* s Ebaudir, ur. 2. to leap for
joy, to give one’s self to mirth, to
be merry making
Ebe, sf. (ma.) ebb, reflux or
going back of the tide, low
water. Ilya ebe, the tide ebbs
or falls
Ebéne, sf. (a sort of wood)
ebony, ebon
Ebéner, va. 1. to give to wood
the colour of ebony
Ebénier, sm. the ebony-tree
* Ebéniste, sm. an ebonast, a
cabinet-maker -
Eblouir, va. 2. 1 fc dazzle. 2
to beguile, to impose upon
Eblouissant, a. 1 dazzling. 2
false, deceitful
Eblouissement, sm. dazziing,
dimness. La neige cause de
l’éblouissement aux yeux, snow
dazzles the eyes. Il m’a pris un
tel éblouissement que je ne voyais
goutte, I felt such a@ dimness
that I could not see
Eborgner, va. 1. 1 to make
blind of one eye, to put out an
eye, to blind. 2* to blind a
house. Ces arbres éborgnent ma
chambre, those trees obstruct
my prospect, or they take part
of my liyht away
* s’Ebouffer de rire, 77. 1. to
split one’s sides with laughing
Ebouillir, va. 2. (dike bouillir,
but used only in the infinitive) to
make a liquor waste by boiling,
to overborl. to boil away
Eboulement, sm. (said of earth
and walls) a crumbling down
Ebouler, vz. 1. ard s'Ebouler,
vr. 1. to crumble down
Eboulis, sm. earth crumbled
down, rubble, rubbish
Ebourgeonnement ,
ping, pruring
Ebourgeonner, va. 1. to nip,
to prune
* Ebouriffé, a. (is said of hair)
out of order. Etre ébouriffé, to
have the hair out of order
Ebranchement, 57). lopping of
trees
Ebrancher, va. 1. to lop trees
Ebranlement, sm. 1 shaking,
134
sm. nip-
E"C'A
tottering, shock. 2 fear, trouble,
perturbation of mind ~
‘ Ebranler, va. 1. 1 to shake, to
move. 2 to make one unsteady.
3 to disturb, to disquiet. 4 ta
affright. Sa fidélité ne fut ja-
mais ébranlée, he remained un-
shaken in his fidelity
s’Ebranler, wr. 1. 1 to move.
2 to be frighted. 3 to give way,
to fall back :
Ebrécher, wa. 1. to make a
notch or gap in a knife. S’ébré-
cher une dent, to break a piece
off one's tooth
Ebrillade, sf. (man.) @ jerk
with the bridle
+ s’Ebrouer, wr. 1. (man.) to
snort -
Ebruiter, va. J. to Slab out, to
divulye
s’Ebruiter, vr. 1. fo be divulged.
Il faut empêcher que cette affaire
ne s’ébruite, we must prevent
this matter being known
Ebuard, sm. a hard wooden
wedge
Ebullition, sf. 1 ebullition-
2 a rash, pimples, blotches
Ecachement, sm. a bruising;
squashing, squeezing fiat
Ecacher, va. 1. 1 to bruise, to
squash, to squeeze flat. 2 to
crush, to break by pressing. 3
(with geld-beaters) fo beat gold,
to flatten. Ecacher une noix, fo
crush a nut. Visage écaché, a
flat face. Nez écaché, a flat nose
+ Ecacheur d’or, se. @ gold-
beater
Ecaille, sf. 1 a scale: 2a
shell. Ecaille de tortue. & tor-
toise-shell. Un peigne d’écaille,
a tortoise-shell comb. LEcailles,
scales, flakes
Ecaillé, a. 1 scaly. 2 stripped
of its scales. 3 (bo.) scaly.
Animaux écaillés, scaly animals.
Une carpe écaillée, a carp strip-
ped of its scales
Ecailler, va. 1. 1 to scale fish.
2 to open oysters
s’Ecailler, or. 1. to peel off
+ Ecailler, ère, s. an oyster
man or woman
Ecailleux, se, a. scaly
Ecale, sf. the shell of anegg, ot
a walnut. Ecale de pois, peascod
Ecaler, va. 1. to take off the
shell, to shell
s’Ecaler, vr. 1. 1 (said of a
walnut) to lose ats shell. 2(ap-
plied to a pea) to lose its husk.
Les pois s’écalent lorsqwils ont
bouilli, the sken of peas come off
when they are boiled
Ecalotter, va. 1. to skin, to
husk. Ecalotter des fèves de
marais, to shell Windsor beans
*Ecarboniller, va. 1. to squash,
to crush flat, to dash
Ecarlate, sf. 1 scarlet. 2 scar-
HC il
let gram. Avoir les yeux bordés
d'écarlate, to have very red eyes
Ecarlatin, sm. a sort of cider,
scarlet cider
Ecarlatine, a. f. of scarlet co-
lour. Fièvre écarlatine, a scarlet
fever
* Ecarquillement, sm. 1 a wide
opening ofthe eyes. 2a spread-
ing the legs wide
Ecarquiller, va. 1. 1 to spread
the legs wide. 2 fo open one’s
eye’s wide. Marcher écarquillé,
to walk straddling
Ecart, sm. 1 going aside, out
of the way; excursion, fight.
2 digression, deflection. 3 a
rambling from the subject of
one’s discourse. 4extravagance
in one’s conduct. D (at piquet)
cards laid out, in order to take
in others. 6 (in dancing) @ sort
uf step. Faire un bon écart, zo
discard ones camds well, at
piquet. A l'écart, ad. 1 in a
lonely place. 2 aside. Tirer à
l’écart, to take aside
Ecarte, ée, part. past of
écarter, and a. lonely, remote.
Chemin écarté, an out of the-
way road, a by-road
Ecarté, sm. a game at cards
Ecarteler, va. 1. to tear zn
quarters, to quarter. Il fut
ecartelé tout vif, he was torn
alive by four horses
Ecartement, sm. 1 the putting
asunder. 2 the thing put a-
sunder
Erarter, va. 1. 1 to drive
ee to remove, to turn off. 2
to disperse, to scatter. 3 to
take or push out of the way. 4
to put out cards, to discard
s’Ecarter,vr.1. 1 ἐὸ get out of
or lose one’s way. 2 to ramble
from the subject of one’s dis-
course. 3 to recede, io swerve
from reason, duty, &c. 4 to de-
part from the opinion of others
Ecclésiaste, sm. (a book of the
Old Testament) Ecclesiastes
᾿ς Ecclésiastique, sm. 1 an eccle-
siastic,a clergyman. 2(anapo-
cryphal book) Ecclesiasticus
Ecclésiastique, a. ecclesiastic,
ecclesiastical, clerical ὁ
Ecclésiastiquement, ad. eccle-
stastically
Ecervele, e, a. s. 1 harebrain-
ed.- 2 a harebrained person.
C’est un jeune écervelé, une
jeune écervelée, he, she is a
young harebrained fool
Echafaud, sm. 1 (a place
raised higher than the ground for
the better prospect) scaffold,
stage. 2 (a gallery raised for
the execution of malefactors)
scaffold. 8. (ἃ frame of timber,
erected on the side of a building
for the conveniency of the work-
men) scaffolding. 4 (ma.) stage
Echafaudage, sm. the making
ECH
of scaffolds, scaffolding. Ceiora-
teur fait un grand échafandage
pour ne nous dire ensuite que des”
riens, thas speaker makes a great
preamble which leads to nothing
Echafauder, vn. 1. to scaffold
Echalas, sm. a vine prop. C’est
un échalas, ke is as thin as a lath
Echalassement, s7.a propping
of vines
Echalasser, va. 1. to prop vines
Echalier, sm. a hedge, a fence
made with the branches of trees
Echalotte, sf (a root) a shallot,
scallion, porret
Kchampir, va. 2. (in painting)
to shade, to set off
Echancrer, va. 1. to hollow, to
cut a piece of stuff hollow, to cut
sloping or slanting, to slope
Echancrure, sf. a hollow cut, a
slope
Echandole. sf. a shingle for
the roofs of houses
Echange, sm. exchange, barter
En échange, 22 return
Echanger. va. 1. to exchange,
to swap, to barter
+ Echanson, sm. a cup-bearer
Echansonnerie, sf. lthe French
king's wine cellar. 2 the cup-
bearers of the prince
Echantillon, sm. sample, pat-
tern, chip. C’est un échantillon
de la pièce, a chip of the old
block. Echantillons des pièces
de bois, (ina.) the scantlings
Echantillonner, va. 1. fo com-
pare weights with their stand-
ard, to take samples
Echanvrer, va. 1. to hatchel
Echappade, sf. a slip
Echappatoire, sf. shift, eva-
sion, subterfuge, escape
+ Echappé, part. past of
Echapper, escaped. Un échap-
pé, a horse of a mongrel breed.
Un cheval échappé, @ weld colt
let loose. Un échappé des pe-
tites-maisons, a madman
Echappée, sf. a prank, a fro-
lic. Par échappées, ad. by fits
and starts. Ue échappée de
vue, a vista. Echappée de lu-
mière, accidental light
+ Echappement, sm. (with
watchmakers)escapement, scape-
ment
Echapper, va. 1. to escape, to
avoid. L'échapjer belle, fo have
a narrow escape
Echapper, un. 1 to escape, to
avoid, to fly, to make ones es-
cape, to get away or out. 2 to
slip, to drop. Il lui échappa de
dire cela, he was so imprudent
as to say that. Cela m’est
échappé de la mémoire, that
slipt from my memory. Rien
n’échappe a sa prévoyance, he
foresees every thing. Cet objet
est si petit qu'il échappe a la vue,
that object is so small that it
135
Ee.
escapes the sight. Il lui échap-
pa quelques paroles, he dropt
some words. Laisser échapper
une occasion, to let an opportu-
mity sly. Echapper de is conj.
| with avoir; il a échappé du
naufrage, he saved himself when
the ship was wrecked. chap-
per à is (zkewise conj. with avoir ;
le cerf a échappé aux chiens, the
stag escaped from the hounds:
when wt denotes slipping from
memory, or any thing done un-
awares, it takes être in th:
compound tenses. 11 lui es
échappé un mot, he dropt an ex.
pression. Il lui est échapyé de
dire, he unguardedly said
s’Echapper, vr. 1. 1 to make
one’s escape, steal away, slip
out. 2 to forget one’s duty. 3
(of trees) to get dead branches
which bear no fruit. Il s'est
échappé à dire, he was so bold
as to say. 1 S’échapper de
prison, to make one’s escape
out of prison. 2 — en paroles
déshonnètes, to forget one’s duty
so far as to speak rudely
Echarde, sf. 1 the prick of a
thistle. 2a splinter
Echardonner, va. 1. to cut or
pull out the thistles
Kchardennecir, sm. a sharp
and hooked hoe
Echarner, va. |. (with tanners
to flesh a hide
Echarnoir, sm. (with tanners)
fleshing knife
- Echarnure, sf. scrapings of a
hide
Echarpe, sf. 1 αἱ scarf. 2a
sling. Porter le bras en écharpe,
to carry one’s arm in a sling.
Changer d’écharpe, fo change
sides, to be a turncoat. Avoir
l’esprit en écharpe, to be cross-
grained
Echarper, va. 1. fo slash, to cut
+ Echars, a. m. pl. (said of the
wind) that shiis or changes
offen. Vents éehars, unsteady,
shifting winds
Echasses, sf. pl. stilts. Ecbas-
ses d’échafaud, upper scaffolding
poles
* Echauboulé, a. full of pim-
ples
* Echauboulure, sf. a pzmple
* Echaudé, sm. 1 (with pastry-
cooks) a sort of wig, a care
Echauder, va. 3. to scald.
Chat échaudé craint l’eau froide,
a burnt child dreads the fire
s’Echauder, vr. 1, fo burn
one’s fingers. Il s’y est échaudé,
he has smarted for it
£Echaudoir, sm. 1 scalding-
house. 2 scalding-vessel
Echauffaison, sf. 1 an over-
heating of one’s self. 2 pempies
Echauffant, e, a. heating
Echauffement, sam. heating
Echauffer, va. 1. 1 to heat, to
ECAH
warm. 2to animate, to enliven.
3 to excite, to stir up. Il ne faut
pas lui échauffer la bile, one must
not stir up his anger
s’Echauffer, vr. 1. 1 to grow
warm. 2 to overheat one’s self.
3 to fall into a passion, to fume.
Le jeu s’échaufle, they begin to
play deep. Bois échaufté, dry
rotten wood. S’échautier sur la
voie, (cha.) to follow the chase
eagerly
Echauffourée, sf. 1 a rash and
unlucky enterprise. 2 skirmish
Echauffure, sf. pimples
Echauguette, sf. watch-tower,
barbican
Echéance, sf. a day appointed
for payment, expiration
Echec, sm. (pron. E cheke,
but the pl. échecs 15 pronounced
é-chè) 1 check, at chess. 2 loss,
fatal blow, misfortune, check.
Jouer aux échecs, to play at
chess. Tenir en échec, to keep
an awe or in subjection. Echec
et mat, check-mate
Echecs, pl. 1 chess. 2 chess-
men
Echelier, sm. peg-ladder, for
moving engines, cranes, &c.
Echelle, sf. l'a ladder. 2Ta
Scale. in a map. 3 trading town
on the Mediterranean sea to-
wards the Levant.
une des échelles du Levant,
Smyrna is one of the seaports of
the east. Apres lui il faut tirer
l'échelle, nothing can be better,
he cannot be outdone, or excelled
Echelette, sf. a lttie ladder
fixed on each side the saddle of a
beast of burden, a rack
Echelon, sm. step of a ladder,
the round or roundle of a ladder
Eichenal, Echeneau, or Eche-
net, sm. a wooden gutter
Echeniller, va. 1. fo clear
trees from caterpillars
Echeveau, sm. a skein
Echevelé, ée, a. dishevelled.
Elle était échevelée, her hair was
dishevelled
Echevin, sm. anciently a ma-
gistrate im French cities, a
sheriff
Echiffre, sm. partition-wall of
a star
Echine, sf. chine, backbone.
Crotté juscu’aà l’échine, splashed
up to the back
Echinée, sf. a chine of pork
* Echiner, va. 1. 1 to break
the backbone. 2 to kill. 3 to
maul, to beat soundly
Echiqueté, ée, a. checquered
Echiquier, sm. 1 @ draught
or chess-board. 2 (a court of
justice in England). exchequer
Echo, sm. an echo. Etre l’écho
d’un autre, to repeat what ano-
ther says. Le jeu des échos, the
echo stop in ar organ
Simyrne est :
ECL
Echoir, vn. def. 3. (échéant)
échu, j'échois, il échet, j’échus,
jécherrai. que j’échusse) | to ex-
pire. to be out. 2 to devolve. 3
to happen, to befall. 1 Le temps
est échu, the time is expired. 2
Le bien de son oncle lui est échu,
his uncle’s estate has devolved
to him. 3 Îl est échu que j'avais
affaire ce jour-là, it happened
that I was busy that day. Si
le cas y échet, or : choit, 2f there
be occasion for it. Vous ne sauriez
que bien échoir, or vous ne sauriez
mal échoir, you cannot miss
making a lucky hit
Echoppe, sf. 1 @ small shop
fixed to a wall, a stall. 2 (an
engraver’s tool) fiat-pointed gra-
ver
Echouement, sm. (ma.) the run-
ning of a ship aground
Echouer, va. 1. (ma.) to run
a ship aground
Echouer, vn. 1. 1 féo run
aground. 2+ 10. shipwreck. ὃ
to fail in one’s enterprises ὦ
s’Echouer, vr. 1. to run a-
ground designedly. Le capitaine
alma mieux s'échouer que de
tenir la mer, the captain pre-
ferred running the ship aground
to keeping at sea
- Echu, e, part. past of échouer,
‘l-expired. 2 devolved
' Ecimer, va. 1. {ag.) to cut the
top of a tree, to top
Eclabousser, va. 1. to splash
Eclaboussure, sf. a splash of
dirt or water
Eclair, sm. lightning. A fait
des éclairs, 26 lightens. Il ἃ
ne comme un éclair, Le shot | re
y lke an arrow
Eclairage, sm. the lighting of
the streets, money paid for light-
ing the streets
Eclaircir, va. 2. 1 to clear, to
make clear. 2 to make free from
obscurity and perplexity. 3 to
clarify. 4 to brighten. 5 to thin,
to make thin. 6 to inform, to
instruct. Eclaircir une difiiculté,
to clear up a difficulty. Eclaircir
un doute, to resolve a doubt.
Eclaircir son bien, to reduce
one’s fortune. Eclaircir une peau,
to gloss a skin
s’Eclaircir, vr. 2.. 1 (said of
the weather) ἕο clear up, to:
brighten, to grow bright. 2 (ap-
plied to liqnors) to grow clear
Eclaircissement, sm. 1 αὶ clear-
ang or making clear. 2 a free-
ing from obscurity and perplex-
ity. 3 an explanation
Eclaire, sf. (a plant) celandine
Eclairer, va. 1. 1 to light, to
give light to. 2 to watch, to
have an eye upon. 3 to instruct.
Une maison bien éclairée, ὦ
house that has large windows.
Une maison trop éclairée, a house
136
ἢ
ECL
very much overlooked by the
neryhbours i
Eclairer, un. 1. 1 to glitter, as
glow-worms. 2 to shine, as cat’s
eyes sometimes do. 3 fo light,
asacandle. 4tolighten. ua
fait qu'éclairer toute la nuit, τέ
did not cease lightning all the
night
Eclamé, a. (said of a canary
bird) lame
Eclanche, sf. a leg of mutton
Eclat, sm. 1 a splinter, a
piece of a hard body separated
with violence from it when it
bursts; when it is cleft, or
when it is broken. 2 the noise
occasioned by the bursting,
cleaving, breaking of that body.
3 ug tness, lustre. 4 pomp,
splendour, magnificence. 5 ru-
mour, noise, talk. Eclat de rire,
a fit or burst of laughter. — de
voix, a lou talk. Un coup d'é-
clat, a bold stroke, a splendid ac-
tion
. Eclatant, e, a. 1 bright, spark-
ling, glittering. 2 loud, noisy,
piercing. 3 extraordinary, won-
derful. Un bruit éclatant, a
clap, crash, or crack. Une voix
éclatante, a loud piercing voice
Eclater, vn. 1. 1 to shine, to
glitter, to sparkle. 2to split. 3
to shiver into many parts. 4 to
blaze out, to break out. 5 to ap-
pear. Eclater contre quelqu'un,
to exclaim against one. — en
injures, to burst forth into abuse.
Eclater de rire, to burst out into
laughter. Faire éclater, to . how.
‘Tout éclate a la fin, a// comes to
| light in the end
s’Kelater, vr. 1. 1 to split. 2
shiver. 3 to break
Eclipse, sf. an eclipse
Eclipser, va. 1. to eclipse, to
cloud, to obscure, to drown
s’Eclipser, vr. 1. 1 to be
eclipsed. 2to hide one’s self, to
disappear. II s’est éclipsé de la
cour, he has disappeared from
court
Ecliptique, sm. (one of the
great circles of the spheres) ec-
liptic
Eclisse, sf. 1 @ splint for a’
broken bone. 2 a cheese-wattle
or hurdle. 3 the side of a lute
Eclisser, va. 1. (chi.) to bind
up with splinis, to secure by
splints |
.* Ecloppé, a. lame in the foot,
limping. lest tout écloppé, he
es quite lame
Eclore, wn. def. (like clore)
1 to be hatched. 2 to blow or
open. 3 to come to light. 4 to
break or peep. Faire éclore des
poulets, to hatch chickens. Le
jour vient d’éclore, zt ès break of
day
Eclos, e, part. past of éclore,
hatched af 4 t
ECO
Ecluse, sf. a sluice,dam, wear,
Hoodgate
Eclusée, sf. a sluice full of
water
Eclusier, sm. a sluice keeper
Ecofrai, Ecofroi, sm. a cutting-
board à
Ecolatre, sm. a canon who is
obliged to teach gratis the young
canons, and the poor scholars of
the diocese he 15 in
Ecole, sf. @ school. Ecole
d'enseignement mutuel, a school
upon Lancaster 5 plan. Cama-
rade. d'école, & schoolfellow.
Cela sent l’école, that savours of
pedantry. Dire les nouvelles de
l’école, to tell tales. Faire l’école
. buissonnière, to play truant.
Faire une école, to blunder, to
make a blunder
Ecolier, sm. 1 a schoolboy. 2
a scholar. ὃ a novice. Pren-
dre le chemin des écoliers, fo go
round about. Ce n’est qu’un
écolier, he 2s but «a novice or
smatterer
Ecolière, sf. a female scholar
Ecolleter, va. 1. fo cut out, to
rouna off
Econduire, vu. 4.1 fo deny, to
refuse. 2 to shift off or put off
by some expedient. Il m'a écon-
duit tout net, he gave me a flat
refusal. Vouz ne serez pas
battu et éconduit tont à la fois,
the worst that can happen is to
meet with a refusal
Economat, sm. stewardship
Econome, 5. a steward, a
manager, a housekeeper
Econome, a. saving, frugal
Economie, sf. economy, or,
l the management of a family.
2 frugality, good-husbandry.
3 good order, disposition
Economique, a. economical
Economiquement, ad. econo-
mically, savingly, sparingly
+ Economiser, va. 1. to ma-
nage with economy, to save and
lay by
+ Economiste, sm. a political
economist, a writer on political
economy
Ecope, sf. a scoop, skeet.
Ecope à main, @ boal's scoop
Ecoperche, sf. a sort of crane
Ecorce, sf. 1 bark. 2 rind,
peel. 3 appearance, outside.
Ecorce d’orange ou de citron,
orange or lemon peel. Oter l’é-
corce, to rind. to peel. Vous
vous arrêtez a l’écorce, you take
only a superficial view of the
matter. Il ne faut pas mettre le
doigt entre le bois & l'écorce,
one must not interfere between
near relations
Ecorcement, sm. decortication
Ecorcer, va. 1. to peel, to take
off the bark or rind
Ecorcher, va. 1. 1 to flay, to
ECO
skin, to grate the ears. 2 to ex-
act upon. 3 to murder a lan-
guage. Ecorcher une anguille
par la queue, to begin where one
should end. Il écorche le Fran-
çais, he murders the French
language. Jamais beau parleur
n’écorcha langue, guod words cost
nothing
s’Ecorcher, vr. 1. to tear off
one’s skin
Ecorcherie, sf. 1 a place where
dead beasts are skinned. 2 an
inn where they charge very high
Ecorcheur, sf. 1 + a flayer. 2
an extortioner
Ecorchure, sf. excoriation
Ecorcier, sm. & shed for bark
in a tan-yard
Ecorner, va. 1. 1 to break the
horns of ananimal. 2 to break
the corners of a thing. 3 * to
curtail, to diminish, to pare off.
Il en a écorné quelque chose, he
has got something out of it
Ecornifler, va. 1. to spunge, to
shark
Ecorniflerie, sf. spunging, eat-
ang or drinking at other people’s
cost. Il ne vit que d'écorniflerie,
he lives by spunging
Ecornifleur, se, s. a spunger, a
hanger-on for victuals or drink
Ecornure, sf. 1 a splinter of a
stone. 2 chipping. breaking at
the edges of earthenware
Ecosser, va. 1. to shell
+ Ecosseur, se, s. one who
shells
Ecot, sm. 1 (money charged
by an host) the reckoning, the
bill: 2 (with tavern-keepers)
every one’s share of a reckon-
ing. 3 the stump of a tree.
Payer son écot, 1 to pay one’s
share of the bill at an ann or
public entertainment. 2 to
contribute to the success rf an
enterprise. Il a bien payé son
écot, he made the company very
merry
Ecouer, va. 1. to dock, to cut
off the tail of an animal
Ecoufle, sf. kite
Ecoulement, sm. 1 à running
or flowing out. 2 ellapse. 3 ema-
nation
Ecouler, on. i.fo run or flow
out. Faire écouler l'eau d'un
fossé, to drain a ditch. Laisser
écouler la foule, to let the crowd
disperse
s’Ecouler, vr. 1. 1 to flow
from one place to another, .as
water does. 2 to slide away, as
time. 3 tosteal away, to convey
one’s self away. Le temps s’é-
coule, time slides away. Le temps
est écoulé, the time 15 expired
Ecoupe, Ecoupée, sf. (ma.)
a mop, ὦ sw
* Ecourgeon, sm. barley sown
in autumn
Ecourter, va. 1. to crop or cut
137
|
ECR
short. Un cheval écourté, ὦ
cropped horse
Ecoutant, e, a. hearing
Ecoute, sf. a place to listen in.
Etre aux écoutes, to endeavour
to discover something concern-
ing an affair, to be upon the
watch
Ecouter, va. 1. 1 to hearken,
to listen to. 2to hear with pa-
tience. 3 to attend, to pay re-
gard to. 4 to be anxious about.
Il s’écoute parler, 1 he speaks
slowly, and with affectation. %
he loves to hear himself talk. il
s’écoute trop, he is too anxious
about his health. On nous é-
coute, we are overheard
Ecouteur, sm. a listener
Ecouteux, a. m. (man.) skit-
tish, jadish
Ecoutille, sf. (ma.) the hatch-
way
*Ecouvette, sf. a sort of small
broom, a brush
Ecouvillon, sm. a malkin, a
drag, a kind of mop
Eeouvillonner, va. 1. to sweep
anoven with a malkin. Ecou-
villonner un canon, fo spunge a
gun
Ecran, sm. a fire-screen
Ecrancher, va. 1. to take the
creases out of cloth
Ecraser, va. |. 1 to crush in
pieces. 2 to break by its weight.
3 to ruin, to destroy, te undo.
Jai peusé être écrasé par une
voiture, I was ght near being
run over by a coac
Ecrémer, va. 1. to skim milk.
Ecrémer un auteur, to take the
best out of an author
Ecrémoire, sf. @ scraper, to
scrape things together
Ecréter, va. 1. (mi.) to take off
the top of a work
Ecrevisse, sf. 1 (a shell-fish)
crawfish. 2 (a sign of the zo-
diac) cancer. Yeux d’écrevisses,
crab’s eyes. Eplucher des écre-
visses, to pick up straw
s’Ecrier, va. 1. 1 to cry out
2 to exclaim ; — d’admiration, to
exclaim with admiration:
de douleur, fo cry for grief
Ecrille, sf. a grate at the end
of a fish-pond
Ecrin, sm. a jewel box, a casket
Ecrire, va. and ». 4. (écrivant,
écrit, j’écrivis). 1 te write. 2 to
compose. to write. 3to spell. Du
papier à écrire, writing-paper.
Comment écrivez-vous ce mot?
how do you spell that word? I]
est écrit que je perdrai toujours,
at τὸ my fate to be always losing
Ecrit, sm. 1 a promise in writ-
ing. 2 a written paper. 3 a
printed paper, a pamphlet. Ven
ai votre écrit, 1 have it under
your own hand. Mettre or cou-
cher par écrit, fo write down
=—
- BCE
Ecrits, sm. pl. the works of an
author
Pons eaux, sm. 1 a bull.
2 a label. Ecriteau de boîte, the
tulle of a box
Ecritoire, sf. 1 a stundish. 2
an inkhorn
Ecriture, sf. hand writing.
Mauvaise écriture, scrawl
Ecritures, sf. pi. 1 the holy
Scriptures, the Bible. 2+ writ-
wnas concerning a lawsuit
Kerivailleric, sf. scribbling
Ÿ Ecrivain, sm. 1 @ writing-
master. 2a writer. 3 a writer,
an author. Ecrivain de vaisseau,
a purser
Ecrivassier, Ecrivailleur, 5772.
a scribbler
Ecrou, sm. 1 the box or worm
of a screw. 2 the commitment
of an offender entered into the
gaoler’s book, the gaoler’s book
Ecrouelles, sf. pl. (a distem-
per) the evil, the king’s ewii,
scrofula
Ecrouelleux, a. afflicted with
the king's evil
Ecrouer, va. 1. to enter a com-
mitment into the gaoler’s book
Ecrouir, va. 1. to harden metal
in hammering it cold
Keroulement, sm. a falling or
tumbling down
Ecrouler, va. 1. fa shake down
s’Ecrouler, vr. 1. to fall or
tumble down
Ecrouter, va. 1. to cut off the
crust, to chip τὲ off
: + Ecru, e, a. (said of silk or
thread) raw, that never was
wetted or bleached. ‘Voile écrue,
unbleached cloth
Ecu, sm. 1 a sort of shield or
buckler. 2 an escutcheon. 3
copy -paper, post-paper. 4a
French silver crown of 6 hvres,
worth formerly 5s., but as the
pièce de cing francs now contains
only five francs, τέ is worth 4s.
2d. Un petit écu (of which there
are none now) was 3 livres or Ὡς.
6d., and when old French books
mention écu they generally mean
three livres ; maitle écus means
3009 livres. Amasser des écus,
to hoard up money. C'est le
pére aux écus, he 2s a monied
man
Ecueil, sm. 1 «a rock or sand-
bank in the sea. 2 stumbling-
block, danger
Ecuelle, sf. a porringer. Met-
tre font par écuelles, to give
a sumptuous treat. itogner l’é-
cuelle à quelqu’un, to abridge
one’s food
Etuellée, sf. à porringer full
Eculer, va. 1. to tread down
s’Eculer, v7. 1. to run down
at heels. Quand des souliers
«oat trop petitsils s'éculent facile-
EDI
meut, when shoes are too small
they easily run down at the heels
Ecumant, a. foaming
Ecume, sf. scum, spume, froth,
foam, lather
Ecumer, va. 1. 1 to skim, to
scum. 2 to scour or infest the
seas. 3 to pick up news
Ecumer, vn. 1. to froth, to
foam, to spume
Ecumeur, sm. one who skims.
Un écumeur de mer, a pirate.
Un écumeur de marmites, ὦ
spunger. — de nouvelles, a
newsmonger
Ecumeux, euse, a. frothy,
foamy, nappy
Ecumoire, sf. a skimmer
_ Ecurage, sm. cleansing, scour-
ing
Ecurer, va. 1. 1 fo scower. 2
to cleanse a well
Ecureuil, sa. squirrel
Ecureur, sm. night-man
+ Ecureuse, sf. a woman who
scowers, a char-woman
Ecurie, sf. a stable
Ecusson, sm. 1 an escutcheon.
2 (ag.) ὦ graft cut in the form
of an escutcheon
Ecussonner, va. 1. (ag.) to ap-
ply to atree a graft cut in the
form of anescutcheon. to scut-
cheon
Ecussoanoir, sm. a grafting-
knife
Ecuyer, sm. 1 an esquire. 2
a lady’s gentleman usher. 3 a
riding-master. 4 an equerry, to
a prince or lord. 5 a hand rail.
Cet homme est un bon écuyer,
that man rides well on horse-
back. Ecuyer tranchant, a car-
ver at the table of a prince. —
de cuisine, & head cook to a
prince
Edenté, e, a. toothless
Edenter, va. 1. 1 to pull out
teeth. 2tolreak the teeth ofa
saw, comb, &c. Une scie éden-
tée, a saw, the teeth of which
are broken. Une vieille édentée,
a toothless old woman
Edifiant, a. edifying, exem-
plary. Cela west guère édifiant,
that is not very exemplary
+ Edificateur, sm. one who
loves to build
Edification, sf. 1 the act of
building. 2 edification. Don-
ner de l’édification à son prochain.
to edify one’s neighbour, to set
good examples
Edifice, sm. edifice, building,
structure, construction
Edifier, va. 1. 1 to edify, to
build, to erect. 2 to edify, to
improve in yodliness, to set good
examples
Edit, sm. edict, proclamation,
ordinance, decree
+ Editeur, sm. editor, publisher
Edition, sf. edition, impression
1s
.of his promises.
EFF
Edredon, sm. ezder-down
Education, sf. education
Peis μὰ va. |. to educate,
to bring up, to mstruct
Efaufiler, va. 1. to reeve out a
stuff or riband
Elfaçable, a. that may be ef-
faced or worn away
Effacer, va. J. 1 to efface, te!
erase, to scratch out. 2 to blot
or strike out. 3 to wear away,
to destroy. 4 to darken, to hide,
to eclipse. Un écrit tout effacé,
a piece of writing that is quite
obliterated :
Effacure, sf. a scratching out,
a blot, a dash, erasement
Effarer, va. 1. to affright one
so as to make him look wild, te
scare
s’Effarer, vr. 1. to be so τὰ
frighted as to look wild, to be
scared
Effaroucher, va. 1. 1 to startle,
to terrify, to make wild. 2 to
Sright, to fright away
5 Efaroucher, vr. 1. to startle,
to be frighted
Effectif, ive, a. ] effective, reais
2 who performs what he pro-
mises. who keeps his word. Un
homme effectif, a man of his wora
Effectivement, ad. effectively,
realëy, actually, indeed
Effectuer, va. 1. to effect, to
perform, to put in execution
Effémination, sf. effemination,
effeminacy
Efféminé, a. s. 1 effeminate
womanish. 2 voluptucus, luxu-
rious. C’est un efféminé, Xe is
a weakling
Efféminer, va. 1. to effeminate,
to render womanish, to unman,
to enervate, to emasculate -
Effervescence, sf. efferves
cence, ebullition
Effet, sm. 1 effect. 2 execu-
tion, performance. 3 deed. 4
sight, prospect. Saus elfet, 271-
significantly. Faire effet, avoir
son effet, fo cperate. Produire
de l’effet, fo make an impression.
Cela fera un grand effet sur lui,
that will go a great way with
him. ua chose a en son effet,
the thing was accomplished. J’at-
tends l’effet de ses promesses, J
am waiting for the performance
} Ces maisons
font un bel effet, those houses
look well. A Veftet de, zn order
to. A quel effet? for what pur-
pose? Pour cet effet, ad. there-
fore, to that end, to that purpose
Effets, sm.pl. effects, moveables
En effet, ad. really ; con. and
endeed
Effeuillaison, sf. the fall of the
leaves
Effeuiller, va. 1. to pull off
leaves. Un arbre effeuillé, & free
stript of its leaves, leafless. Les
EFF
roses s'effeuillent du maim au
soit, roses shed their leaves in
the course of one day
Efficace, sf. efficacy, force,
virtue
Lifficace, a. efficacious, power-
fa NE
Efficacement, ad. efhcaciously,
with efficacy or SUCCESS +
Efficacité, sf. efficacy, force,
virtue, power
Efficient; a. (phil.) efficcent
Effigie, sf. 1 effigy, representa-
tion, mage, sculpture. 2 the
stamp or impression of a coin.
Pendre en efligie, to hang the re-
presentation of any one to a gal-
lows
Effigier, va. 1. to execute a
criminal 27 effigy
_ Effilé. sm. fringed linen. Τὶ
est en effilé, he 15 an mourning
Effiler, va. 1. to reeve out, to
ravel. Elle est effilée, she zs fall
and thin. Une taille effilée, a
slender shape. Un cheval effilé,
a fine thin-shouldered horse
s’Effiler, vr. 1. to ravel, to run
out in threads
Effiloaner, va. 1. fo unweave
silk stuffs
_Effiloques,
Ua
Effilure, sf. unravelling
+ Effianquer, va. 1. to ema-
crate a horse, to make him thin
flanked. Un homme efllanqné,
aman quite emaciated or worn
out. Vers efflanqués, flamsy
poetry
Effleurer, va. 1. 1 to graze or
touch but lightly. 2 to skim. Ef-
fieurer une matière, to glance at
ὦ subject, to run it over lightly
Effleurir, on. 2. to flower
Effondrement, sm.(ag-) turning
up the ground and mixing ma-
nure with it
*Effondrer, va. i.1 to break
open ἃ door. 2 to draw a towl.
3 to cleanafish. 4 fo dig deep
into the ground. Vous chargez
trop ce plaucher, vous l’effondre-
rez. you overload that floor, you
will make it give way
s'Effondrer, or. 1. to sink down
Efondrilles, sf. pl. sediment,
dregs, grounds
's’Efforcer, wr. i to endeavour
earnestly, to strive, to struygle
Effort, sm. 1 effort, a strong
endeavour, exertion. 2a great
application of the mind
Effraction; sf. (ju.) à breaking
of a house, burglary
_Effrayant, a. dreadful, ter-
vible, fearful, frightful
Effrayer, va. 1. to fright, to
terrify, to frighten, to fray Ἶ
s’Effrayer, vr. 1. to be fright-
ened. to startle, to scare
sf. pl. untwisted
2 or SR ee
EGA
Effréné, a. unruly, ungovern-
alle, licentious, unmanageable _
Effroi, sm. dread, terror, great
fear, affright
Effronté, ée, a. s. brazen-faced,
bold. impudent, shameless
Effrontément, ad. 2mpudently,
shamelessly, with a brazen face
Efronterie, sf. impudence,
shamelessness, boldness
Effroyable, a. 1 dreadful, ter-
rible, freghtful. 2 immoderate,
extravagant. 3 surprising, won-
derful
Effroyablement, ad. 1 dread-
Sully. frightfully. 2 èmmoderate-
ly. 3 very surprisingly
Effusion, sf. effusion. Effusion
de vin, @ poureny oué of wine.
— de sang, a shedding of blood.
— de bile. an overflowing of the
gall. — de cœur, @ disclosing
one’s heart
Efourceau, sm. a truck. It is
also called wn diabie
Egal, ale, a. and 5. 1 equal,
like another. 2-even. 3 equal,
uniform. 4 indifferent. C'est
mon égal, mon égale, he or she
is my equal. Marcher l’'gal de
quelqu'un, to be upon a level
with one. Tout lui est égal, τέ zs
all one to him. Sans égal, 1
peerless, incomparable. 2 unpa-
ralleled, matchless
ΤᾺ l'égal de, prep. in compa-
reson of. D'égal a égal, between
equals
Egalement, ad. equally
Healer, va. 1. 1 to equal, to
make equal. 2 to make even. 3
to equal, to come up to
s’Egaler, vr. 1. to make one’s
self equal, to compare one’s self
to, to enter into competition
with
Egaleurs, sm. pl. the levellers
under Charles I. in England
Egalisation, sf. (ju.) @ making
shares equal, equalisation
Egaliser, va. 1. to equalise,
to make shares equal
Egalité, sf. equality, likeness.
Egalité d'âme, equanimity.
d'humeur, evenness of temper.
— de conduite, uniformity of
conduct
Egard. sm. 1 respect, reve
rence. 2 consideration, respect,
account. 3 regard or attention to
any thing. Avoir égard à son
honneur, to value one’s honour.
— aux circonstances, to attend
to circumstances. A mon égard,
for my sake, towards me: Eu
égard, considering
A l'égard de, prep. 1 in compa-
rison of. 2as to, as for
A cet égard, ad. in this re-
spect :
Egaré, part. past of égarer,
and a. strayed out of the way.
Il a l'esprit tout égaré, he is quite
139
Ι
i
EGR
out of his senses. —les yeux
égarés, his eyes look wild
Egarement, sm. 1 a wandering.
@ gong out of the way. 2 all
conduct. disorder. 3 error, mis-
teke. Egarement d'esprit, mad.
ness
Egarer, va. 1. 1 to lead out of
the way. 2 to lead astray, to
bring into error. 3 to mislaya
thing
s’Egarer, wr. 1. 1 to lose ones
way. 2 to wander, to struggle.
3 to fall into an error or mistake.
4 to go astray. 5 to leave the
path of reason. Heureux ceux
qu ne se sont jamais égarés.
happy those who never strayed!
Egaroté, a.(man.) hart on the
withers, wither-wrung
Egaver, va. 1.1 to make cheer-
ful or merry, to cheer, to rejoice.
2 to enliven a pertormance, a
picture, conversation, &c. Egayer
un arbre, to lop off the incumber-
ing branches of a tree
s’Kgayer, vr. 1. to make one’s
self cheerful or merry, to divert
one’s self. Il fant s'égayer, you
must cheer up. Un auteur qui
s'égaie, an author who launches
out in pleasing digressions
Egide, sf. (the shield of Mi-
nerva) @gis
Eglantier, sm. dog-rose tree,
the eglantine, sweet briar
Eglantine, sf. the wild rose,
dog-rose
Eglise, sf. church. Homme
d'église. a churchman, a elergy-
man. Cour d’église, the bishop’s
ecclesiastical court. Biens d'é-
glise, the estate of a church.
Gueux comme un rat d’église, as
poor as a church-mouse
Eglogue, sf. an eclogue
Egohine, sf. a hand-saw
* Egoiser, un. 1. to egotise, to
talk much of one’s self
Egoisme, sm. egotism
Egoiste, sm. an egotist
Egorger. va. 1. 1 ta cut the
throat. 2 to slaughter, to mur-
der. 3 to rem. Ce tuteur a
égorgé son pupille, that guardian
has ruined his ward
s’Egosiller, or. 1. fo make one’s
throat sore with squalling qœ
bawling out
Egout, sm. J a sink, @ drain.
2 αὶ common sewer
Egoutter, va. 1. to drain or
make dry
Egoutter, vz. 1. to become dry
by the water falling from ti
drop by drop
s’Egoutter, vr. 1. to get dry.
Ce fromage s’égouttera peu à
peu, this cheese will sweat by
degrees
Egouttoir, sm. a plate-rack, a
drainer
Egratigner, va. |. to scratch
port.
ELE
Egratignure, sf. @ scratch
Egrener, va. 1. to take or
shake out the grain, the seed
s’Egrener, vr. 1. 1 to shed its
grain or seed. 2 to crumble or
fall into small particles. Ce blé
est trop mur, il s’égrène, that
corn 15 too ripe, it sheds
Egrillard. e, a. s. 1 sprightly,
brisk, mettlesome. 2 cunning
Egrilloir, sm. & pond or river
grate
Egrisée, sf. diamond dust
Egriser, va. 1. to grind dia
monds
Egrugeoir, sm. a sort of
wooden bowl to pound salt in
Egruger, va. 1. 1 to pound. 2
to grate
Egueuler, va. 1. to break the
neck of a bottle, pot, &c.
s’Egueuler de crier, ur. 1. to
cry or bawl out in such a man-
ner as to make one’s throat sore
Eh! interj. ah!
Eherber, va. 1. fo weed
Ehonté, e, a. shameless
Ehouper, va. 1. to cut the top
of a tree
Ejaculateur, sm. ejaculator
+ Ejaculation, sf. ejaculation,
er the act of throwing out
Ejaculatoire, a. ejaculatory
Ejaculer, va. fo ejaculate
Ejection, sf. (ju.) ejection
Elaboration, sf. elaboration
Elaboré, e, part. past of ela-
borer, laboured, done, wrought
Elaborer, va. 1. to elaborate
Elagage, sm. pruning, lopping
Elagueur, sm. pruner
Elaguer, va. 1. to lop, to prune
Elan, sm. 1 a jerk, a sudden
spring. 2 ejaculation, trans-
3 (an animal) elk
Elancement, sm. 1 a twitch or
shoot in the body. 2 @ prous
ejaculation, rapture
Elancer, vn. 1. fo shoot. Le
doigt m’élance, my finger shoots
s’Elancer, vr. 1. 1 fo fall, or
rush upon. 2 to shoot, to give a
jerk. Une grande creature élan-
cée. a tall, thin, and weak per-
son. Un cheval élancé, a hollow-
flanked and worn-out horse
Elargir, va. 2. 1 towiden, to
make wider. 240 enlarge. 3 to
free from confinement, to release
Elargir, un. and s'Elargir, vr.
2. 1 to grow wider, to widen.
2 to enlarge one’s estate
Elargissement, sm. 1 widening.
2 enlarging. 3 release from con-
finement
Blargissure, sf. a@ widening
piece, an eking-prece
Elasticité, sf. elasticity
Elastique, a. elastic, elastical
Electeur, sm. an elector or
chooser
a ee ST SS
RE ——— ———_——_—————————————————————————————————_———…——…——————.—_————— ——— ———"————“—“— τὌσηΙιττ7σ67ὕὺ;ἃ͵Ἅ.“Σαὐλρ-ῆτπτπττρρρ5ὖϑὋοΟϑᾧϑᾺϑ»|Ὰῳ0 ΛᾺ.Αῷὦὕὔ΄νσδ᾽---.----- τ Τ-σ5-1-ς0ὈὈ ἨΤνΤΤΤὀΤ-΄,5 »ΧἘὙἘὈΡΉΡΚΚσ
E LI
Electif, ive, a. elective
Election, sf: election, choice.
Faire élection de domicile (ju.) to
appoint one’s domicile
Electoral, a. electoral
Electorat, sm. the dignity of
the ancient electors of Germany,
and their lands, electorshap
Electrice, sf. the consort of an
elector, electress
Electricité, sf. electricity
+ Electrique, a. electric
Electrisation, sf. electrisation
+ Electriser, va. 1. to electrify
+ Electromètre, sm. electro-
meter
+ Electrophore, sm electro-
phor
Electuaire, sm. (in pharmacy)
an electuary
Elégamment, ad. elegantly
Elégance, sf. elegance, ele-
gancy, neatness, politeness
Elegant, a. elegant, neat,
pleasing. It is also 5. but em-
ployed sneeringly : C'est un élé-
gant, ke is a dandy, a fop. Une
élégaute, a foppish female. Les
élégans de la cour, the beaux of
the court ‘
+ Elégiaque, a. elegiac
+ Elégie, sf. an elegy
Elément, sm. (1 a constituent
part of abody. 2 the proper ha-
bitation for any animal. 3 a place
where one likes to be) element
Elémens, sm. pl. the first prin-
ciples of an art or science
Elémentaire, a. elementary
Eléphant, sm. elephant
Elévation, sf. 1 ὦ raising or
lifting up. 2 height, hell, rising
ground. 3 elevation, exaltation.
4 drawing of the front of a
building. Elévation de coeur, no-
bleness or greatness of soul.—
de style, subiimity of style.—de
pouls, elevation of the pulse.—
du pôle, the height of the pole
above the horison
Elève, sm. disciple, pupil
Elever, va. 1. 1 to erect, to
build up. 2.to lft up, to raise,
to heave. 3 to bring up, to edu-
cate. 4 to raise, to cultivate. Ὁ
to exalt, fo praise. 6 to ad-
vance, to promote, to prefer. Un
style élevé, @ lofty or sublime
style
s’Elever, vr. 1. 1 fo rese. 2 to
arise. 3 te rise in blisters. 4 ἔο
revolt against one. 5 to oppose
an opinion. 6 to grow proud. Il
s'est élevé un orage, @ storm
arose
Elevure, sf. a blister, a pimple
Elider, va. 1. (gr.) to make an
elision
s’'Elider, vr. 1. fo suffer an
elision, to be cut off
s’Elimer, vr. 1. to wear out
149
messe SSS
a τ΄ ΄΄΄ῤ΄΄΄ΠΠ΄΄ῤ΄ῤ΄Π΄πΠπ᾿ τ ΄΄,ἴἷ͵.͵.--
EMA
i“liminer, va. 1. to turn out, ta
expel, to drive away
Elire, va. 4. to elect, to choose
Elision, sf. (gr.) eleston
Elite, sf. choice, prime, that
which has been chosen or picked
out. Faire l'élite, to pick out, to
choose. L/’élite d’une armée, the
choice men of an army
Elixir, sm. an elixir
Elle, pron. sf. she, it, her, pl.
they, oe. When used as the
subject of the phrase, it is said
of persons and things; as, Elle
vient, she comes. J’aime bien
cette robe, mais elle coute trop,
1 like that gown, but it costs toe
dear. Elles sont belles, they are
handsome. Je parle d’elle, (of
a person), I speak of her. Jen
parle (of a thing) I speak of τέ
Ellébore, sm. (a plant) hellebore
Ellipse, sf. (mat. and gra.) e/-
lipsis
+ Elliptique, a. elhiphcal.
Elocution, sf. elocution
Eloge, sm. 1 praise, commend
ation, encomium. ?panegyric
Eloigné, e, part. past of éloi-
ener, and a. 1 removed. 2 re-
mote, far, distant
Eloignement, sm. 1 distance.
2 departure. 3 absence, sepa-
ration. 4 removal. 5 hatred,
aversion. 6 indifference, cold-
ness. 7 distance, distant pros-
pect Ξ
Eloigner, va. 1. 1 te remove,
to send to a distance. 2 to put off,
to delay, to retard. 3 to es-
trange. 4 to dispel. Τὶ estbien
éloigné de le savoir, he zs far
from knowing it. Il est éloigné
de son compte, Ae 2s mistaken
s’Eloigner, v7. 1. to remove, to
go away, to gofrom. S'éloigner
de son sujet, to ramble from
one’s subject. Il ne s€éloigne
pas de cela, he zs not averse from
that.. S’éloigner du respect qu'on
doit à ses supérieurs, to be want.
ing in the respect owed to one’s
superiors
Eloquemment, ad. eloquently
Eloquence, sf. eloquence
Eloquent, e, a. eloquent
Elu, sm. an elect
Elu, a. chosen, elected. Beau-
coup d’appelés et peu d’élus,
many are called but few are
chosen
* Elucidation, sf. elucidation,
exposition, explanation
Elacubration, sf. lucubration
Eluder, va. 1. to elude, to shift
off, to wave, to get clear of
Elysée, sm. the abode of the
blessed according to the fable.
Les champs Elyseés, the Elyszan
fields; a walk at the entrance
of Paris from the east
Email, pl. aux, sm. enamel.
E M B
Peindre en émail, fopaznt on ena-
mel
+ Emailler, va. 1. to enamel
+ Emailleur, sm. an enameller
+ Emaillure, sf. enamelling
Emanation, sf. emanation, ef-
fluvia, efflux; flowing from
Emancipation, sf. emancipa-
tion, setting free
Emanciper, va. 1. to set free,
to emancipate
s’Emanciper, vr. 1. fo take too
much liberty, to play pranks
Emaner, un. 1. to issue, flow,
proceed, or come from
margement, sm. marginal
not
Emarger, va. 1. to make a note
in the margin of an account
Emasculation, sf. effeminacy,
emasculation
Emasculer, va. 1. to emascu-
late, to effeminate
Emballage, sm. packing up
. Emballer, va. 1. to pack up
Emballeur, sm. + a packer
Embarcadère, sm. a small port
or bight along the sea-coast
Embarcation, sf. any ship, but
more particularly small brigs
and cutters with one or two
masts, small vessels, craft
Embargo, sm. embargo. Mettre
᾿ς unembargo sur tous les vaisseaux,
to lay an embargo on all ships
Embarquement, sm. embark-
ation
Embarquer, va. 1. 1 to embark,
to put on board a ship. 2 to
engage in an affair, Vous êtes
embarqué, you are in for it
s’Embarquer, er. 1.1 to em-
bark, to go on shipboard. 2 to
engage or embark in any business
Embarras, sm. 1 stoppage,
hinderance, incumbrance. 2 con-
fusion, tumult. 3intricacy. 4
perplexity, trouble of mind. 5
puzzle, difficulty
Embarrassant, a. 1 embarrass-
ing, obstructing. 2 troublesome,
vexatious. 3 puzzling, perplex-
ing
Embarrasser, va. 1. 1 to em-
barrass, to stop, to obstruct. 2
to trouble, to vex. 3to puzzle, to
perplex. Il est embarrassé de
sa personne, he knows not what
do do with himself
s’Embarrasser, vr. 1. 1 fo trou-
ble one’s self about athing. 2to
be disturbed, concerned at. 3 to
corfound one’s self, in speaking.
4 to entangle one’s self in an
affair. ΠῚ ne s’embarrasse de rien,
he is concerned at nothing, or he
cares for nothing. Sa tête s’em-
barrasse, he begins to be liyht-
headed. Sa poitrine s’embar-
rasse, is breast begins to fill.
Etre embarrassé de sa personne,
not to know what to do with
one’s self. Avoir les mains em-
E MB
barrassées, to have one’s hands
full. Faire Vembarrassé, fo be
a busy body
+ s'Embarrer, un. 1. (said of a
horse) to entangle his feet in the
pole that parts him from another
Se
Embarrure, sf. (chi.) ὦ frac-
ture of the skull
Embasement, sm. (arch.) base-
ment
Embater, va. 1. 1 to put a
packsaddle on a mule or an ass.
2 * to encumber one with a trou-
blesome thing, to saddle
Embattage, sm. (a blacksmith’s
term) a fixing of 2ron bands on a
wheel, tiring
Embattre, ve. 4. (with black-
smiths) to cover the fellies of a
wheel with bands of iron, to lay
the tire of a wheel
Embattes, sm. pl. winds that
blow reguiarly inthe Mediterra-
nean, after the dog-days are over
* Embaucher, va. 1. 1 to hire
a journeyman, to help him to
work. 2 to enlist into the army
by cunning, to kidnap
* Embaucheur, sm. 1 one who
helps a journeyman to work. 2
une who enlists by cunning, a
kidnapper
Embaumement,sm. embalming
Embaumer, va. 1. 1 to em-
balm. 2 to perfume, to scent
* Embégumer, va. 1. 1 to muf-
fle up. Ὁ to put something into
a persons head, to bewitch
s Embéguiner, vr. 1. 1 to muf-
fle one’s self up. 2* to be infa-
tuated wit |
Embellir, va. 2. to embellish,
to adorn, to beautify. Embellir
une histoire, to adorn a story, at
the expense of truth
Embellir, un. 2. and s’Embel-
lir, vr. 2. to grow handsome or
handsomer. Cela ne fait que
croître et embellir, 1 τὲ grows
better and better ; and ironically,
2 vt grows worse and worse
Embellissement, s7.embellish-
ment, beautifying, decoration
s’Emberlucoquer, vr. 1. fo
grow fond of an opinion
* Embesogné, a. busy about
something
*Emblaver, va. 1. to sow with
corn
Emblavure, sf. a piece of land
sown with corn
Emblée (d’), ad. 1 at the first
brunt or onset. 2 in a very short
time. Emporter une affaire d’em-
blée, fo succeed without any op-
position
Emblématique, @. emblematic,
emblematica ;
Embléme, sm. an emblem
+ Emboire, va. s'Emboire, wr.
5. to ambibe
+ Emboiser,va. 1. to endeavour
141
EMB
to obtain something with fasr
words '
* Emboiseur, se, 5. one who
uses fair words, to come at his
end
. Emboitement, sm. setting wm,
jomting
Emboiter, va. 1. to put in, te
set in, to joint
Emboiture, sf. joint, juncture.
Emboiture des os, socket of the
bones
Embonpoint, sm. good case,
good plight of the body. Il a
beaucoup perdu de son embon-
oint, he is a great deal less
usty, he is fallen away
Embordurer,-va. 1. to frame
Emboucher, va. 1. 1 to bit a
horse. 2 ¢o put a wind-instru-
ment to one’s mouth. 3 to give
one his cue. *Il est mal em-
bouché, he is a foul-mouthed
man
s’Emboucher, vr. 1. to disem-
bogue, to roll or discharge into
the sea, as a river, to fall
Embouchoir, sm. ὦ boot-
stretcher, a boot-tree
Embouchure, sf. 1 the mouth
of a river, harbour, cannon, fur-
nace, pot, bottle, or glass. 2 the
mouth-prece of a wind-instrument.
3 a part of a horse’s bit. Ce
joueur de flute a l’embouchure
excellente, that performer on the
Jlute plays with uncommon ease
or facility
Embourber, wa. 1. to mire, to
put into the mire or mud
s'Embourber, vr. 1. to stick or
sink in a mire, or in the mud;
s’embourber dans une mauvaise
affaire, to entangle one’s self in a
troublesome affair
Embourrer, va. 1. fo stuff
Embourrure, sf. the cloth that
covers the stuffing of a chair
Emboursement, sa. a putting
in a purse, pocketing
Embourser, da. 1. to put money
in a purse, to pocket
Embranchement,sm. d’un canal,
d’une route, branch of a canal,
by-road
Embrasement, sm. 1 confla-
gration. 2 combustion, disorder
Embraser, va. 1. 1 to burn, to
consume by fire. 2 to inflame
8 Embraser, vr. 1. to take fire
Embrassade, sf. Embrassement,
sm. embrace, hugging, hug
Embrasser, va. 1. 1 to embrace,
to hug or hold fondly in one’s
arms. 2 to encompass. 3 to
comprehend, to comprise, to in-
clude. 4 to undertake. Em-
brasser une affaire, to undertake
a business. — la querelle de
quelqu’un, to espouse one’s quar-
rel. —Ja profession des armes,
to turna soldier. Qui trop em-
brasse mal étreint, grasp «ll, lose
all
BE Wil
Embrasure, sf. (mi.) port-hole.
Embrasure de porte, de fenêtre,
the chamfering of a door or
window
Embrocation,sf.an embrocation
Embrochement, sm. spitting
Embrocher, va. 1. I to put
ee a spit. 2* to run one
through
Embrouillement, sm. confu-
ston, intricacy, perplexity
Embrouiller, va. 1. to perplex,
to involve, to make intricate
s’Embrouiller, v7. 1. to perplex,
to confound one’s self
Embruiné, e, a. (said of corn)
blasted
Embrumé, e, a. foggy
Embrunir, va. 2. to make
brown, to give a brown cast of
colour
Embryon, Embrion, sz. 1+
an embryo. 2a shrimp, a little
short fellow,.a dwarf :
Embu, e, part. past of emboire,
(with painters) 2mbibed
Embuche, sf. sing. Embüches,
sf. pl. snares, ambush. Dresser
des embiches, tv lay snares, an
ambush
Embuscade, sf. an ambuscade
s’Embusquer, ur. 1. (mi.) to be
in ambuscade
Emender, va. 1. (ju.) to amend,
to reform
Emeraude, sf. (a green pre-
cious stone) emerald ;
Emergent, 6, a. (nat. phil.)
emergent
Emeri, sm. (a sort of mineral)
emery
Emerillon, sm. 1 (a sort of
hawk) merlin. 2 (ma.) a large
fishirg-hook. 3 (with rope-makers)
a whirl
* Emerillonné, a. brisk, lively,
jovzal, sprightly, merry
Emérite, a. one who has served
his time in an employment. Pro-
fesseur émérite, a professor who
retires on @ pension
Emersion, sf. (ast.) emersion
Emerveiller, va. 1. fo cause ad-
miration, to astonish, to surprise
s’Emerveiller, vr. 1. to be sur-
prised, to wonder, to marvel
Eméticité, sf. emetic virtue or
effect
Emétique, sm. a. (a vomiting
medicine) { emetic. 2 emetical
Emétiser. va. 1. to mix emetic
with soizething
Emettre, wa. 4. to emit, to issue,
!
to put into circulation. Emettre,
des papiers monnaie, fo issue
bank-notes
Emeute, sf. commotion,
surrection, uproar, riot, seditian
Emier, va. and s’Emier, vr. 1.
to crumble
Emietter, va. 1. to crumble,
io crum bread
èn-
|
|
ὶ
s’Emietter, vr. 1. to crumble
Emigrant, sm. emigrant
Emigration, sf. emiçgration
Emigré, e, s. an emigrant, one
who has left his or her country
Emigrer, vn. J. to emigrate
Emincer, va. 1. to mince meat.
Dn veau émincé, minced veal
Eminemment, ad. eminently,
in a high degree
Eminence, sf. 1 loftiness,
height. 2 an eminence, a little
fill. 3 (a title given to cardi-
nals) eminence
Eminent, 6, a. | high, lofty. 2
great, rencwned. 3 remarkable,
conspicuous. 4 imminent
Eminentissime, a. (a title of
honour given to cardinals) most
eminent
Emissaire, sm. an emissary
Emission, sf. (the act of send-
ing out) emission, issue
Emmagasiner, va. 1. to ware-
house goods, to store, to put 1nto
a warehcuse
Emmaignr, V. Amaigrir
Emmiaillotter, va. 1. to swaddle,
to wrap up in swaddling clothes,
to swathe
Emmanchement, sm. joint
Emmancher, va. 1. to haft. to
set in a haft or handle, to helve.
Cela ne s’emmanche pas ainsi,
you don’t go the right way to do
that. Cela ne s'emmanche pas
comme vous le pensez, 2é 15 not so
easy as you faney
. Emmancheur, sm.
hafts or helves, hafter
Emmanequiner, va. 1. to put
young trees in hampers
Emmantelé, a. covered with a
cloak. Use corneille emmante-
lée, the royston crow |
Emmariner, va. 1. (ma) to man
a ship. Un homme emmariné, a
man used to the sea
s’'Emmarquiser, vr. 1. to as-
sume the title of a marquis, to
act the marquis
Emménagement, sm. 1 the
furnishing a house with house-
hold goods. 2 the setting those
goods zn order
Emménager, vz. 1. and s’Em-
ménager. wr. 1. 1 to furnish one’s
house with goods. 2 bo set those
goods in order
Emmener, va. 1. fo carry
away, to take away, to call
away, to fetch away
Emmenotter, va. 1. to hand-
cuff, to manacle
Emmieller, va. 1. to do over
with honey, to sweeten with
honey. Des paroles emmiellées,
flattering words
Emmiellure, sf. (with farriers)
a kind of ointment for horses
Emmitoufler, va. 1. fo muffle
one up with furs
142
one who
EMO °
5 Emmitoufler, wr. 1. to muffle
one’s self up with furs
Emmortaiser, va. 1. (with car-
penters) to mortise
Emmoté, e, a. Arbre emmoié,
a tree with a ball of earth
around the root
Emmuseler, va. 1. to muzzle
Emoi, sm. care, anxiety
7 Emollient, a. emollient, soft-
ening, lenitive, demulcent
Emolument, sm. emolument-
In the pl. perquisites
Emolumenter, vz. J. to get a
great many cheese-parings, to
have many (unlawful perquisites
_ Emonde, sf. dung of a bird of
Prey
Emonder, va. 1. fo lop, to
prune. — une seconde fois, to
reprune
+ Emondes, sf. pl slips,
branches that are lopped off
Emotiov, sf. 1 emotion, dis-
turbance, commotion, trouble,
stirring, perturbation, discom-
posure. 2* sedition, insurrec-
tion ; dus
Emotter, va. 1. to break the
clots of earth in a field
Emoucher, va. 1. to drive flies
away ;
Θ᾽ Emoucher, vr. 1. Leschevaux
s’émouchent avec lenr queue,
horses drive the flies away with
their tail
Emouchet, sm. (a bird of prey)
the musket-hawk, the iarsel
*Emouchette, sf. & sort of
net-work laid on horses to keep
flies from them
* Emoucheur,
drives flies away
Emouchoir, sm. @ fly-flap
Emoudre, va. 5. fo grind, to
sharpen, to whet
-+ Emouleur, sm. à grinder
Emoulu, e, part. past of émon-
dre, ground. * Etre frais émoulu
sur une matière, to have lately
made one’s self master of a sub-
ject
Emousser, va. 1. 1 to blunt or
dull the edge of any thing. 2 to
repress, to weaken. 3 to take
the moss from the trees
s’Emonsser, vr. I.
| blunt or dull
| x Emoustillé, e, a. sprightful,
| sprightly :
Emouvoir, va. 3. (lite mouvoir)
Το shake, to put into avibrating
motion, to make to totter. 2 to
raise, to stir up. to agitate, ta
trouble. 3to impair the health.
| 4 to persuade, to prevail on.
| 5 to move, to affect. 6 to raise,
to excite a sedition. Sa bile est
aisée a émouvoir, his blood zs
soon up. Il s’émut une grande
tempéte, there arose a violent
storm : 4
ΟΥ̓.
sm. one who
fo grow
Q
D.
| ¢
i s’Emonvoir. 1 fo be
ΜΡ
moved or affected. 2 to be dis-
turhed, troubled, or vexed. 3 to
revolt |
Empailler, vz. i. 1 to make
straw bottoms for chairs. 2 to
pack up with straw. 3 to stuff
the skins of dead animals i
+ Empailleur, se, s. one who
makes straw botioms for chairs
Empalement, sm. empaling
Empaler, va. 1. fo empale, to
put to death by spitting on a
sharp pointed stake fixed up-
right
Empan, sm. a span
_ Empanacher, va. 1. to adorn
with feathers
Empanaché, e, a. plumy
Empaqueter, va. 1. to pack
up. Nous étions empaquetés
dans la voiture, we were stowed
upin the coach
s’Emparer, vr. 1. 1 to seize
upon, to render one’s self master
of, to take possession of, to coz-
quer
: Empasteler, va. 1. to blue, to
dye blue with pastel
Empatement, sm. (arch.) base-
ment
Empater, va. 1. to make sticky,
gluish, or clammy. Elle a les
mains empatées, her hands are
sticky or clammy. Empater les
couleurs,
thicken colours. — la volaille,
to fatten poultry with paste
Empanmer, va. 1. 1 to strike a
ball wth the palm of the hand
or a battledore. 2 to grasp, to
inclose in the hand. 3 to gain
an ascendency over a person, to
allure, to decoy. 4 io manage
an affair dextercusly. Empau-
mer la parole, to engross con-
versation 4
Empeau, sm. (ag.) ὦ graft in
the rind
Empêchement, sm. 1 hinder-
ance, stop let, obstacle. 2 op-
position. 3 ( ju.) zmpediment
Empécher, va. 1. te hinder.
to put a stop to, to obstruct, to
oppose, to prevent, to prohibit,
to let, to restrain, to forbid
5 Empécher, vr. 1. to forbear,
to keep from
Empeigne, sf. the upper lea-
ther of a shoe, the vamp
Empemer, va. 1. to feather
Empereur, sm. an emiperor
Empesage, sm. starching
Empesé, part. past of empeser
and a. 1 starched. 2 stiff, af-
ected. Un style empesé, a for-
mal, stiff style Ὶ
Empeser, va. 1. to starch
T Empeseur, se, 5. a starcher,
a clear-starcher
Empester, va. 1. 1 to infect,
to commumeate pestilence, to
plague. 2 to cause a horrid
smeil
[
]
]
Empiéter, wn. 1. to encroach
( with. painters ) Zo |
ΜΡ
Empétrer, va. |. to encuméer,
to entangle, to hamper -
s'Empèêtrer, vr. |. to entangle,
to engage one’s self
Emphase, sf. emphasis, energy
Empbatique, a. emphatical
Emphatiqnement, ad. empha-
tically, with an emphasis
Empiétement, sim. encroach-
ment, encroaching
or intrench upon
Empiffrer, va. 1. to make one
grow too fat. by overfeeding, to
guttle, to cram
Empilement, sm. piling up
Empiler, va. 1. to pile, to heap
up wood, planks, books, &c.
Einpirance, sf. 1 alteration in
the coin. 2 deterioration of goods
Empire, sm. 1 empire, domi-
nion of an emperor. 2 reign of
an emperor. 3 power, authority.
4 the late empire of France.
Traiter quelqu'un avec empire,
| to treat one with haughtiness.
Pas pour un empire, not for the
world. Avoir de l’empire sur,
to prevail upon
|
Empirer, va. and 2 1. 1 fo
make worse. 2 to row worse,
to decay
+ Empirique, sm. lan empiric.
2 a mountebank, @ quack
Empirique, a. empiric
Empiriquement, ad.
cally
Empirisme, sm. empiricism
Emplacement, sm. ground,
| place, site
| Emplaire, sm. a plaster. Met-
| tre un emplâtre à une affaire, #0
| patch up a business. C’est un
| emplâtre, she 15 a weak and help-
| less creature. Un emplatre sur
| une jambe de bois, a useless re-
| medy
| Emplette, sf purchase. Faire
emplette d’une loge to purchase
|
empiri-
a thing. Avoir des emplettes a
faire, tc have different purchases
to make
Emplir, »a. 2. to fill, full up.
Emplir trop, to overfill
| _s'Emplir, or. 2. fo fill, to grow
| full
Emploi, sm. 1 employ, post,
station. 2 employment, business,
occupation. 3 the use a thing is
| applied to. Le meilleur empioi
du temps, the best use one can
make of time. Emploi d'argent,
the laying out of money. Il n'a
| pu faire voir l’emploi de Vargent
quil a tonché, he could not show
owthe money which he received
had been laid out
Employé, sm. a clerk. Un
employé de la douane, an officer
of the custom-house
Employer, va. 1. 1 to employ, |
to keep atwork. 2 to make use
of. 3 to bestow, to spend, lay
143
|
1
2
”
M P
cut. Employer son temps à ἱ 4-
tude, to bestow one's time upon
books. — le vert et le sec, ty
leave no stone unturned, to v
all one can
s’Employer, vr. 1. 1 to apply
one’s self to. 2t0 amuse ones
selfin. 3 to use one’s interest
for. Jememploirai pour vous,
L will make interest for you
Emplemer, wa. 1. to feather, to
jit with feathers
s’Emplumer, wr. 1. to feather
one’s nest, to grow rich
Empocher, va. 1. to pocket
Empoigner, va. 1. to gras.
Il l'empoigna par le bras, he
grasped his arm
Empois, sm. starch
Empoisonné, part. past of Em-
poisonner, pozsoned, poisonous,
venomous
_ Empoisonnement, sm. a poison-
2710
Empoisonner, va. 1. 1 to poison.
2 to corrupt, to infect, tc mar, to
taint. 5. to put an ill construc-
tion upon, fo misrepresent
Empoisonneur, se, 5. 1 ὦ poi-
soner, one who poisons. 2 a
corrupter. 3 a bad cook. Un
empoisonneur public, a publie
pest
Empoisser, va. 1. to pitch
over, to do over with pitch
Empoissounement, sm. the
stocking of a pond with fish
Empoissonner, va. 1. to stoc/:
a pond with fish
Emporté, e, a. s. hot, fiery,
passionate. C’est un emporté,
une emportée, Le or she 15 a pas-
stonate man or woman
Emportement, sm. | transport.
2 anger, passion, raving
Emporte-piéce, sm. 1 punch. a
nipping tool. 2 «a satirical per-
son, sarcastic, cutting
Emporter, va. 1. 1 to carry
away, to take away. 2 to fetch
out, to get out, totake out. 3 to
cut off. Atosnatchaway. 5 to.
get, to obtain. 6 to take off, to
carry off. 7 to carry or take by
assault. 8 to get the better of, to
have the advantage, to excel. 9
to mean, to signify. 10 to out-
weigh. 11 to 2mply or involve.
Emporter la balance, to prevai/,
to turn the scale. —une place,
to take a town.—de haute lutte
to carry one’s point with a high
hand, im spite of all opposition.
il emporte la pièce, he strikes
home, or speaks home-strokes.
Autant en emporte le vent, ail
this ès idle talk
s’Emporter, ur. 1. to fly into a
passion, to rail against one.
S’emporter contre le vice, to de-
claim against vice.—en injures
contre quelqu'un, to abuse one.
Se laisser emporter à la flattene,
er
to give way to flattery. Τὶ ser
5 N
porte aisément, he 185 easily
éhrown into à passion
Empoter, va. 1. 1 to pot, to
preserve in pots. 2 Lo enclose in
pots of enti
Empourpré, e, a. purple, red
Empreindre, va. 6. to imprint,
to impress upon the mind, fo
mark by pressure, to engrave
Empreinte, sf. stamp, impress,
print, mark, impression
Empressement, sm. eagerness,
keenness of desire, ardour
s’Empresser, vr. 1. 1 to be
euger, earnest, forward. Faire
Vempressé, to affect eagerness,
to be a busy body
Emprisonnement, sm. impri-
sonment, confinement
Emprisonner, va. 1. to 2mpri-
son, to put into ὦ prison or gaol
Emprunt, sm. 1 a loan, a bor-
rowing. 2 a sort of game, at
cards. Faire un emprunt, fo dor-
row. Vivre d'emprunt, to live
upon borrowing. Une beauté
demprunt, an artificial beauty.
Des vertus d’emprunt, vertues
which are affected and serve
for show
Emprunter, va. 1. to borrow.
Emprunter le nom de quelqu'un,
to act under a false name. Elle
a lair un pen emprunté, er
carriage is a little stiff
Emprunteur, se, s. srrower
Empuantir, va. 2. to fill a
place with an unpleasant smell
_Empyrée, sm. and a. the em-
pyrean, the highest heavens,
empyreal
Emu, e, part. past of émou-
voir, moved, affected
Emulateur, trice, s. emulator,
who is stumulated by emulation
Emulation, sf. emulation
Emule, sm. and/f. a rival, a
competitor. Carthage était l’é-
male de Rome, Carthage was the
rival of Rome
Emelgent, a. (mé.) emulgent
Emulsion, sf. emulsion, a cool-
ing medicine
Emulsionner, va. to dissolve in
an emulsion
En, pron. 1 some, any. 2 one.
3 at 15 used instead of moi, nous,
toi, vous, lui, eux, elle, elles,
celui-ci, ceux-ci, celui-là, ceux-
là, celle-ci, celles-ci, celle-là,
celles-là, ceci and cela. 4 it 15
used instead of any substantive.
5itis sometimes redundant. 1
J'en ai, have some. En voulez-
vous? will you have any?
2 C’en est une grande, zt 15. a
great one. 3 Il en parle, he
speaks of it. Il avait trois fils,
il lui en est mort un, he had
three sons. one of them 15 dead.
Jen suis faché, I am sorry for
it. 4 Que dit-on de la reine ? on
nen parle point, what do they
8 ns
ENC
say of the queen? they don't
speak of her. 5 S'en aller, to go
away ; s’en retourner, to return.
C’en est fait, τέ 2s all over. Il
s’en faut beaucoup, there wants
a great deal. Il en arrivera ce
qui pourra, let the event be what
ut wil. Ten tient, Les caught.
Cela n’en est pas, that does not
belong to it. En voulez-vous être?
will you make one ?
En, prep. 15 sometimes eng-
lashed without a preposition, τέ
sometimes answers to the pre-
positions in, into, to, as, and
like, and sometimes it comes
before the participle active
En englished without a prepo-
sition.
Un bonnet en broderie, an em-
broidered cap. Une cheminée
en marbre, a marble chimney.
Un ornement en or, a gold orna-
ment. Un maitre en fait d’armes,
a fencing-master
En englished by in.
‘Un mot en usage, a word in
use. Un pied en longueur, a foot.
in length. Un magistrat eu robe,
a magistrate in his robes. Une
vigne en fleur, a vane in blossom
En englished by into and to.
Traduire en Français, to trans-
late into Wrench. Aller en
France, to go to France
En enghshed by as and like. |
Penser en Anglais, to think as
an Englishman. Se comporter
en honnête homme, to behave
like an honest man
En before the participle present.
Tomber en courant, fo fall as
one runs. Rêver en dormant, fo
dream in one’s sleep. Se sauver
en fuyant, to make one’s escape
by running away. En avant,
forward. En arrière, backward
s Enamourer, vr. 1. to fall in
love, to be enamoured
En bas, ad. down, below
* En ça, ad. since. Depuis
mille ans en ça, a thousand
years ago
Encadrement, sm. putting in a
frame
Encadrer, va. 1. to put ina
frame
* Encager, va. 1. 1 fo cage;
to put in a cage. 2 toimprison,
to confine
Eneaissement, sm. 1 a packing
up of goods im cases. 2 a set-
tang of trees in cases
Encaisser, va. 1. 1 to pack up
goods in cases. 2 to set trees in
cases. 3 to receive money. n-
caisser des orangers, fo case
orange treés
Encan, sm. a public sale;
auction
* s'Encanailler, vr. 1 to keep
low company
144
ENC
s'Encapnchonner, vr. |. to muf-
fle one’s self up in a hood
Encaquer, va. 1. to barrel vp
+ s’Encasteler, vr. 1. (said o
horses) 10 be hoof-bound or nar-
row-heeled
Encastelure, sf. ( man.) the
being hoof-bound or narrow
heeled
Encastrer, Encastiller, va. 1.
(with carpenters) to fit in, to set
into a groove |
Encaume, sm. encauma
Encaustique, a. Peinture en-
caustique, encaustie painting
Encavement, sm. a laying in a
cellar
Encaver, va. 1. to put in a
cellar
+ Encaveur, sm. a wine porter
Enceindre, va. 6. to encom-
pass, to enclose, to surround, to
shut in, to environ, to encircle
Enceinte, sf. enclosure. Dans
son enceinte, wzthin its walls
Euceint, 6, part. past and a.
] pregnant. 2 surrounded, en-
closed. Une femme enceinte, ὦ
pregnant woman €
Encens, sm. 1 (an odoriferous
guin) 2ncense. 2 flattery, praises
Encensement, sm. @ censing,
a perfuming with incense
Encenser, va. 1..1 to cense,
incense, or perfume with incense.
2 to flatter, to praise
* Encenseur, sm. a flatterer
Encensoir, sm. a censer or per-
fuming-pan. Donner de l’encen
soir par le nez, to be a fulsome
flatterer. Mettre la main a l’en-
censoir, to encroach upon the
authority of the church
Enchaînement, sm. + concate-
nation, chain or series, connec-
tion. Enchaînement de malheurs
a chain of misfortunes
Enchainer, va. 1. 1 to chain,
to fasten with chams. 2 to join,
to unite, to link. 3 to enslave,
to captivate
Enchaînure, sf. chain, links,
binding
Enchanteler, va. 1. 1 to set
casks of wine on gawntrees. 2
to pile up tember
Enchantement, sm. enchant:
ment, sorcery, wrresistible influ-
ence, overpowering delight
Enchanter, va. 1. to enchant,
to charm, to bewitch,to delight
Enchanteur, sm. teresse, sf. a
magician, one who bewrtch
one who charms or delights. It
is also adj. Un style enchanteur,
une voix enchanteresse, @ delight-
ful style, a delightful voice
Enchaper, va. 1. fo enclose
one cask into another
+ Enchaperonner, va. 1. fe
hood a bird of prey, to put on a
hood at a funeral
ENC
Enchasser, va. 1. to enchase,
to enshrine, to put ?n
Enchâssure, sf. enchasing
Enchausser, va. 1. (ag.) to
cover with long litter
Enchère, sf. an outbidding.
Folle enchère, an outbiddiny
that exceeds the value of the
thing sold. Payer la folle en-
chère de quelque chose, fo be
punished for one’s temerity, to
pay dear for one’s rashness
Enchérir, va. 2. 1 to outbid. 2
to raise, to enhance the price
Enchérir, un. 1. 1 to grow
dearer. 2 to excel, to surpass,
to outdo, to go beyond
Enchérissement, sm. a risiny
in price
Enchérisseur, sm. an outbid-
der, one who outbids. Vendre
au plus offrant et dernier enché-
risseur, fo sell to the best bidder
Enchevètrer, va. 1. to halter a
horse
* s'Enchevètrer, vr. 1. + to
hang one’s hind foot in a halter.
2 + to entangle one’s self in a
difficulty
Enchevétrure, sf. 1 a pain in
a horse’s hind foot. 2 (arch.) a
chimney joist
Enchifrénement, sm. a cold in
the head, stopping in the nose
Enchifrener, va. 1. fo occasion
a cold in the head. Il est en-
‘chifrené, he has a cold in his
head ah
Enclave, sf. 1 @ country in-
cluded by another. 2 boundary,
bound. 3 (arch.) recess
Enclavement, sm. the bounding
. a country by another
Enclaver, va. 1. 1 to mortise,
to fasten into. 2 to surround, to
shut in, to enclose in
Enclictage, sm. (with watch-
makers) click and spring-work
Enclin, e, a. bent, prone, in-
clined to, ready, propense
Encloitrer, va. 1. to cloister
up, to shut in a cloister
Enclore, va. 4. (ike clore) to
enclose, to fence
Enclos, sm. enclosure, a place
enclosed with a wall, hedge, or
ditch
Enclouer, va. 1. 1 fo spike a
piece of ordnance. 2 ¢o prick, to
nail a horse in the shoeiny
Enclouure, sf. 1 ἃ prick in a
horse’s foot. 2 the spiking of a
cannon, 3 any wnpediment to
the success of an affair. Voila
a est l’enclouure, there is the
ub, there lies the mischief, the
difficulty
Enclume, sf. an anvil. Sou-
che d’enclume, anvil stock. Le
talon d’une enclume, the foot of
an anvil. Etre entre le marteau
et l’enclume, to be between the
ENC
sad dilemma. Remettre un ou-
vrage sur l’enclume, to give a
new form to a work
Euclumeau, sm. a hand anvil
Encochement, sm. a notching
Encocher, va. 1. to notch
Encoffrer, va. 1. 1 to lay up
in a chest or trunk. 2 * to im-
prison
Encoignure, sf. corner, angle
Encoller, va. 1. (with gilders)
to wash or whiten the wood
Encolure, sf. 1 the chest ofa
horse. 2 look, mien. II a l’en-
colare d’un sot, he looks sally
* Encombre, sm. hinderance,
obstacle, cumber
Encombrement, sm. encumber-
ing, incumbrance
Encombrer, va. 1. to cumber,
toencumber, to stop
* Encontre, sf. luck, chance.
Mal encontre, 2// luck
Encontre (à 1), ad. and prep.
against, counter. Personne ne
va à l’encontre, nobody contra-
dicts τέ
Encore, ad. (in verses, and in
the rapidity of conversation,
encor) 1 yet, as yet. 2 still, at
this time. 3 besides, over and
above, more than that. 4 more,
longer. 5 also, even, too. 6 and
yet, at least. 7 but, only
Encore que.f. though, although
Encorné, 6, a. provided with
horns, horned
Encorneter, va. 1. to put in a
papercase
Encouragement, sm. encou-
ragement, excitement, stimula-
tion, promotion, abetment
Encourager, va. J. to encou-
rage, to werte, to stir up, to
embolden, to animate, to spur
Encourir, va. 2. (like courir)
to incur, to expose one’s self to
Encrasser, va. 1. to make
greasy, dirty, rusty
Encrasser, vz. 1. and s’Encras-
ser, vr. 1. 1 to grow greasy or
dirty. 2 to grow dull or stupid.
3 to marry anto a low family
Encre, sf. ink. Ecrire de bonne
encre, fo write im strong terms
Encrer, va. 1.—1me forme (with
printers) to ank a form ὦ
Encrier, sm. an inkhorn, ink-
stand, an inkglass
_ Encroué, 6, a. entangled, hang-
ing on
Encroûté, e, part. past of en-
crouter and à. covered with a
crust. Etre encroûté de préjugés,
to be filled with prejudices
s’Encuirasser, vx. J. 1 to grow
foul or dirty. 2 to grow rusty
Enculasser, va. 1. fo fix the
stock to a musket
Encuvage, Encuvement, sm.
hammer and tongs, to be in a |. (with tanners) puttèng into a tub
FRANC.-ANC.
[
END
Encuver, va. 1. to put intoe
tub
Encyclopédie, sf. (a circle of
ali sciences and arts) excyclo-
pedia. C’est une encyclopédie
vivante, he is a man of universal
information, a walking library
Encyclopédique, a. encyclope:
dical EF
Encyclopédiste, sm. encyclo
pedist LE
En dedans, ad. within
En dehors, ad. without
Endémique, a. endemical, en-
demic
+ Endenté, e, a. indented
Eudenter, va. 1. to make cogs,
to dovetail, to indent
Endetté, e, part. past of en-
detter, zndebted, in debt
Endetter, va. 1. to make one
run wn debt, to get in debt
s’Endetter, vr. 1. to run in
debt, to contract debts
* Endéver, un. 1. to be mad
or enraged. Faire endéver quel-
qu'un, to make one mad, to
tease
. ἢ Endiablé, a. and 5. 1 devil-
ash, mischievous. 2 furious, mad.
C’est une endiablée, she zs ὦ
mischievous creature.
Endiabler, on. 1. to be mad .
* s’Endimancher, vr. 1. to pué
on one’s Sunday clothes
Endive, sf. ‘a plant used in
salads) endive, seriola
Endoctriner, va. 1. to teach, to
anstruct, to endoctrinate
Endommager, va. 1. to da-
mage, to impair, to hurt
Endommagement, sm. waste,
damage
Endormeur, sm. a wheedler, a
coaxer, flatterer
Endormi, e, part. past of en-
dormir, asleep, sleepy. Jai la
jambe endormie, my leg is be-
numbed
Endormir, va. 2. (like dormir)
lto make one sleep, to lull to
sleep. 2 to decewe, to amuse. 3
to render secure or careless. 4
to benumb, to make torpid
s’Endormir, vr. 1. 1 eee
asleep, to be sleepy. 2 to think
one’s self secure. ὃ to negiect an
affair
*Endosse, sf. trouble, toil
Endossement, sm. (ju.) endorse
ment
Endosser, va. 1. 1 to put on,
to put on one’s back. 2 Τ ἔο en-
dorse. Endosser le harnais, ἔφ
put on the harness.—la robe, 23
take to the gown, to become a
barrister AL
+Endosseur, sm. indorser.
Endroit, sm. 1 a place. 2 bit.
3 right side. 4 part, sede. 5
part, passage. 1 Choisir un bel
K ]
ENF
sudroit, to choose a good place.
2 Le meilleur endroit d’une per-
trix, the best bit of a partridge.
3 L’endroit de ce drap, the right
yde of that cloth
Enduire, va. 4 to do over.
Euduire une muraille de plâtre,
lo do a wall over with plaster
Enduit, sm. plastering, stucco
Endurant, e, a. patient, who
puts up with insults. Mal en-
derant, peu endurant, touchy
Endurcir, va. 2. 1 to harden.
2 to inure, to accustom. 3 to
make obdurate
s’Endurcir, vr. 2. 1 to harden,
fo grow hard. Ὁ to inure or ac-
custom one’s self to. 3 to be-
_ come obdurate
Endarcissement, sm. obduracy,
hardness of heart, obduration
Endurer, ©. 1. 1 to endure,
to suffer, to bear. 2 to permit,
to allow, to suffer
Energie, sf. energy, force.
pith, efficacy, vigour, powerful-
ness. Sans energie, pithless
Energique, a. energetic, full
of energy, energical
Energiquement,
cally, with energy
Energumene, s. a demoniac,
possessed with a devil
Enervation, sf. enervation
Enerver, va, 1. fo enervate, to
weaken, to effeminate, to emas-
culate, to debilitate
Enfaitean, sm. (pl. eaux) a
ridge tile, a gutter tale
Enfaitement, sm. a lead ridge
+ Enfaîter, va. 1. to cover a
house, fo make a roof
Enfance, sf. 1 enfancy. child-
hood. 2childishness, puerility.
Tomber en enfance, (said of an
aged person) fo become childish
Enfant, sm. child, infant, a
ittle boy or girl. Enfant a la
mamelle, @ suckling child. En-
fans trouvés. foundlings. — gatés,
spoiled children. — perdus, the
forlorn hope. — de chœur, sing-
ang boys, in a choir. — de France,
the French kins's children. Faire
l'enfant, to behave hke-a child.
C'est l’enfant de sa mère, he takes
after his mother. L'enfant pro-
digue, the prodigal son
Enfantement, som. delivery,
childbirth, bringiny forth
Bafanter, va. 1. 1 to be brought
fo bed, to be delivered of. 2 to
bring forth, to produce
Enfantillage, so. (applied only
to grown people) a@ childish be-
- haviour, childishness, puerility
Enfantin, a. childish, puerile
Enfariner, va. 1. to make white
with meal. Etre enfariné d'une
opinion, to have èmbibed an opi-
mion. Ii est venu nous dire cela
la gueule enfarinée, he 2ncon-
siderately told zt us with à
ad.
energe-
ENE
foolish confidence, he came big
with expectation
Enfer, sm. 1 hell. 2 a hellish
noise. 3 a violent fire. Les En-
fers, the infernal regions, the
abode of the dead according to
the fable
Enfermer, va. 1. 1 to shut up,
to shut in. 2to penin, to hem
in, to enclose, to surround. 3 to
shut between. 4 to include, to
comprehend, to comprise. Cette
viande sent l'enfermé, this meat
has a musty smell. S’enfermer
dans une place, to remain in a
fortified town with the‘intention
of defending it against the enemy
Enferrer, va: 1. to run through
with a sword or lance
s’Enferrer, vr. 1. 1 to run
upon the point of a sword. 2to
hurt one’s self inconsiderately.
Enficeler, va. 1. (with hatters)
to tie close witha string
*Enfiévré, a. feverish
Enfilade, sf. 1 suite or range
of rooms, the doors of which
open exactly over against each
other in a straight line. 2 a long
wnsipid ‘speech. 3 a rabblement
Enfiler, va. 1. 1 to threada
needle. 2 to string pearls. 3 to
go through a street. 4 to run
one through. 5 to enter upon a
discourse. Enfiler le degré, to
get hastily down stairs. Enfiler
la venelle, to run away. Jene
suis pas venu ici pour enfiler des
perles, 1 am not come here to
trifle my time away. Cela ne
s’enfile pas comme des perles, τέ
as not such an easy matter
s’Enfiler, vr. 1. 1 to throw one’s
self upon the sword of an ad-
versary. 2 (with gamesters )
to have an ill run
Enfin, ad. 1 at last, in fine.
2 an a word. 3 to conclude
Enflammer, va. 1. 1 to kindle,
to set on fire. 2 to inflame. 3
fo kindle desire. 4 to rouse cou-
rage. D tozncense, to irritate
5 Enflammer, vr. 1. to catch
fire; sentlammer de colére, to
Jall into a passion
Enfler, va. 1. 1 to swell, to
increase. 2 to blow, to make
swell. 3 ἐο make greater. 4 to
make proud, to elate. Enfler son
style, to write bombast. Il est
enflé, Ae zs dropsical.
flé comme un ballon, ke zs: ὦ
swaggerer cate
. SEnfler, vr. 1. 1 to swefl, to
merease. 2 to grow prod! “ἐς
Enflure, sf. 1 swelling. .2b0m-
bast. Enflure de cœur, pride.
vanity. 3 (vét.) hoven
Enfonçage, sm. (with coopers)
bottoming a cask
Enfoncement, sm. 1 a break-
ing open doors. 2 a breaking
througha ce te 3 the most
Il est en-
ENG
distant prospect, in a picture. 4
depth. 5 Ἀπ
Enfoncer, va. 1: 1 to sink, co
put under water. 2 to press
things in a box. 3 to push or
drive nails in. 4 to break open
a door. 5 to break through. 6
to plunge in. 7 to-clup a bottom
toacask. 8 to thrust or plunge
Enfoncer, on. 1. to sink, ta
dive. Des veux enfoncés, hol-
low eyes. Il a Vesprit enfoncé
dans la matière, he is a stupid
fellow
s'Enfoncer, vr. 1. 1 to go far
into. 2 to dive into
Enfonceur, sm. 215 used only in
un enfonceur de portes ouvertes,
a braggard, one who boasts of
things that have no manner of
difficulty k
Enfoncure, sf. 1 the pieces be-
longing to the bottom of a cask.
2 the boarded bottom of « bed-
stead |
Enforcir, va. 2. to strengthen
Enforcir, vm. s’Enforcir, vr. 2.
to grow stronger, to gather
strength. Ce vin s'enforcira a
la gelée, that wine will grou
stronger with the frost Ὁ
Enfouir, va. 2. to place deep
into the ground, to hide, to bury
in the ground
Enfouissement, sm. hiding in
the ground
Enfourchement, sm. (ag. and
arch.) crossing
Enfourcher, va. 1. to stride, to
bestride
Enfourchure, sf. 1 (cha.) forked
head of a stag. 2 (ana.) the fork
of the body
Enfourner, va. 1. to put into
the oven. It 15 also vn.: I a bien
enfourné, he made a good begin-
ning
Enfreindre, va. 6. to infringe,
to transgress, to trespass
Enfroquer, va. 1. to make one
turn monk
s’Enfroquer,
monk
s’Enfuir, or. 2. (ke fuir) 1 to
run away. 2 to slip away.
to make one’s escape. 4 to boil
over. Ὁ to leak out
Enfumé, e, part. past of enfu-
mer, smoked, smoky
Enfumer, va. 1. 1 to smoke, te
besmoke a thing. 2 to ‘fill with
smoke. 3 to sulphur bees. 4 to
dung a piece of ground
Enfutailler, va. 1. to put into
a cask, to barrel up ;
Engageant, e, a. engaging, al-
luring, enticing, charming
Engageantes, sf. pl. a sort of
woman’s ruffles :
Engagement, sm. 1 pawning,
mortgaging. 2 a contract, ὦ
covenant. 3 the enlisting of a
vr. 1. to turn
ENG
soldier. 4 engagement, obliga-
tion, tie, indenture ~
Engager, va. 1. 1 to pawn, to
mortgage. to induce. 3 to
enlist a soldier. 4 to engage
one’s word. Avoir la poitrine
engagée, to have an oppression
on the chest. Engager le combat,
fo engage, to fight. — la clef
dans la serrure, to make the key
fast in the lock
s’Engager, vr. 1. 1 to run in
debt. 2 to pass one’s word, to
engage. 3 to enlist as a soldier.
-4 to hire one’s self. 5 to be
bound or security for one. 6 fo
entangle one’s self. S’engager
= dans une affaire, to embark in an
_ affair. — entre des rochers, to
run in amongst rocks. — dans
un bois, to get too far into a wood.
— dans un mauvais pas, to bring
one’s self into a scrape
+ Engagiste, sm. a mortgagee
Engainer, va. 1. to sheath
Engastriloque, a. 5. (but better
ventriloque) ventriloquist
' Engeance, sf. race, offspring,
progeny, brood. Maudite en-
geance, cursed breed. Mauvaise
engeance, ὦ bad set
Engeancer, va. 1. to plague, to
embarrass
Engelure, sf. chilblain
Engendrer, va. 1. 1 to beget,
to produce. 2 to occasion, to
cause, to breed, to propayate
s’Engendrer, ur. 1. 1 to be
bred. 2 to be produced. 3 to
grow, to shoot out, to spring
* Enger, va. 1. fo encumber, to
pester. Ce lit est tout engé de
punaises, this bed zs full of bugs
Engerber, va. 1. to bind up
into sheaves, to stack, to pile up
Engin, sm. 1 a machine to lift
up stones or to raise a great
weight. 2 any instrument, tool,
or machine. Mieux vaut- engin
que force, policy goes beyond
strength
“Englober, va. 1. to unite
Engloatir, va. 2. 1 to swallow
yp. 2 to squander away
Engluer, va. 1. to daub with
bird-lime
s’Engluer, vr. 1. to get entan-
gled is bird lime
# Engoncer, va. 1. to make one
look ill-shaped, to cramp, to con-
_ fine. Cet habit vous engonce fort,
this coat cramps you very much
Engorgement, sm. a being
shoked up or stopped up
Engorger, va. 1. io choke up,
to obstruct, to block up
* Engouement, sm. 1 an ob-
struction in the throat. 2 infatu-
ation, fondness .
* Engouer, va. 1. 1 to obstruct
tz throat. 2 to infatuate
s’Engoner de, vr. 1. fo be in-
fatuated with
&
ENI
Engouffrer, va. 1. to absord, to |
swallow up
. s'Engouffrer, vr. 1. 1 £0 forte |
ats passage into. 2to get into ἃ
gulf or narrow. strait, to be in-
gulfed. Le Rhône s’engouffre
dans un endroit et resort par un
autre, the river Rhone is lost un-
der ground in one place, and |
rises again in another
*Engouler, va. 1. fo swallow
all at once, to gcbble up
Engourdi, e, a. musty, dull.
Esprit engourdi, heavy under-
standing
Engourdir, va. 2. 1 to benumb.
2 to stupify, to blunt
s’Engourdir, ur. 2. 1 £o grow
numb. 2 to grow dull, stupid
Engourdissement,.sm. 1 nzmb-
ness. 2 œulness
Engrais, sm. 1 @ pasture-
ground in which cattle are fat-
tened. 2 food to fatten poultry.
3 compost, dung, manure
Engraisser, va. 1. 1 to fatten.
2to manure. 3'to enrich one.
4 to daub with grease
Engraisser, vn. 1. to grow fat
_S’Engraisser, vr. 1. 1 to grow
fat. ?to enrich one’s self
+Engrauger, va. 1. to house corn
Engravement, δ. running a-
ground
Engraver, va. 1. (ma.) to run
aground
s'Engraver,vr.l. fo get aground
Engréler, va. 1. to make purls
or edyings in lace or embroidery
Engrélure, sf. puris or edgings
in lace or embroidery
Engrenage, 5. catching
Engrener, va. 1. to put corn
into the mill-hopper. Engrener
des chevaux, to feed horses with
ihe best corn
Engrener, vx. 1, to tooth, to
catch. Engrener mal, to begin all
s’Engrumeler, vr.1. 1 to clot, to
coagulate. -2 to curdle
Enguenillé, ée, a. tattered,
covered with rags
Enguichure, sf. the
piece of atrumpet
Enhardir, va. 2. to embolden,
to make bold, to encourage
s’Enhardir, or. 2. to grow bold,
to take courage
Enharnachement, sm. harness-
ing, trappings
Enhamacher, wa. 1. to harness
horses. Vous voila plaisamment
enharnaché, you are oddly ac-
coutred
Egherber, va. 1. fo sow ὦ
field with grass seeds
Enigmatigue, @. enigmatical,
obscure, ambigueus
Enigmatiquement,
matically
Enigme, sf. 1 an enigma, a
riddle. Zanything puzziing !
3 147
mouth-
ad.
enig-
ENL
Enivrant, e, a. wntoxicatizg,
infatuating
_ Enivrement, sm. anfoxrcaticn,
infatuation
Enivrer, va. 1. 1 to intoxicate.
7 - 7 6
2 to make the head giddy. 3 40
mfatuate
snivrer, vr. 1, to get drunk,
to get fuddled
Enjabler,va. 1. to bottom ac ask:
Enjabler,va. 1. to bottom acask:
Enjambée, sf. ἃ stride, a wide
step
+ Enjambement, sm. the run-
ning of a French verse into the
> Tq 7
next line, to coxplete the sense
Enjamber, va. 1. to stride
over, to stride
Enjamber, vx. 1. 1 to stride,
to step wide. 2 to jut out, to
stand out. 3 to encroach upon.
4 (applied toa French verse) 10
run into another line
Enjaveler, va. 1. fo bind com
into sheaves _
Enjeu, sm. a stake, at play.
Tirer l'enjeu, to sweep stakes.
Retirer son enieu, fo get one’s
stake back again
Enjoindre, va. and ». 6. to en-
join, to order, to prescrive, to
command, to charge
* Enjôler, va. 1. to coax, to
wheedle, to cajole |
*Enjôleur, se, 5. @ person
who wheedles, coaxes, cajoles
Enjolivement, si. embeilish-
ment, ornament, set-off
Enjoliver, va. 1. to embellish,
fo adorn, to set off
Enjolivenr, s7. one who em-
bellishes, adorns, sets off
Enjolivure, sf. a set-off; trifling
embellishment
Enjouement. sm. gaiety, cheer-
fulness, sprightliness. [1 wy a
pas assez d’enjouement dans cette
comédie, there is not humour
enough in that comedy
Enjoué, ée, a. lively, cheerful,
gay, merry, mirthful, - brisk.
blithe. Air enjoué, a cheerful
countenance. Conversation en-
jouée, a sprightly conversation.
Humeur enjouée, cheerful dis-
position 2
Enlacer, va. 1. 1 fo twist.
to catch in a net. 3 to puzzle,
to perplex
Enlaidir, va. 2. to make ugly.
La petite vérole l’a enlaidie, Me
has been disfigured by the small-
pex :
Enlaidir, vn. to grow ugly.
Elle enlaidit tous les jours, she
grows plainer every day
Enlaidissement, sm. the grow-
ing ugly
Enlévement, sm. @ carrying
of forcibly, abduction, rape
Enlever, va. 1. 1 fo lift up. to
heave up. 2 to blow up. 3% to
carry away forcibly, to run a-
way with. 4tocarry of. 9 to
KT
9
=
ENO
take away. 6 to take to the
yround. 7 to takeout. 8 to take
of. 9 to take from. 10 to buy
up, to engross. 11 to delight.
Enlever un bastion, to bow up
a bastion. — tout le blé qui
était à vendre, to forestall the
corn that was to be sold. — des
taches, to take out spots. —
toutes les provisions, to buy wp
all the provisions. — ses au-
diteurs, to charm his hearers.
ila bu dans un verre qui n’était
pas net, cela lui a fait enlever
es lèvres, he drank out of a
glass which was not clean, that
took the skin of his lps off:
Ses manières m’enlévent, 1 am
charmed by her behaviour
Enlevures, sf. pl. shreds
Enluminer, va. 1. to colour
prints or maps. S’enluminer la
trogne, to get a red face by hard
drinking
+ Enlumineur, se, 5. one who
colours prints and maps
Enluminure, sf. colouring
prints and maps
Ennemi, 6, 5. a. 1 an enemy, a
foe. 2 adverse, hostile, contrary.
La fortune ennemie, adverse for-
tune. Les vents ennemis, con-
frary winds
Ennoblir, va. 2. fo ennoble, to
give celebrity, to render illustri-
ous. Les sciences ennoblissent
une langue, sciences give cele-
hrity to a language
Ennui, sm. 1 weariness, heav-
eness, disgust. impatience of
the continuance of any thing,
tiresomeness, tediousness.
sorrow, trouble, vexation. C'est
une ressouree contre l’ennui, 26
serves to beguile tedious hours.
Vivre daus les convulsions de l’in-
quiétude ou dans la léthargie de
l'ennui, fo live either ina state
of distracting mquietude or of
ethargic disgust
Ennuyant, e, a. which causes
weariness, tedious, tiresome
Ennuyer, va. 1. to weary, to
tire, to be tedious. tiresome
s Ennuyer, vr. 1. to be weary,
fo be tired,to have a tedious
time. of. Il s’ennuie de tout,
every thing is tedious to him
Ennuyeusement, ad. weari-
soinely, tediously, so as to cause
weariness
Ennuyeux, se, à. wearisome,
diresome, tedious. It is also
subst.: On a fait une chanson sur.
les ennuyeux, & song has been
writien against tedious peuple
*Enoncé, sm. that which is
expressed in an act or writing.
‘Un simple énoncé, (ju.) an asser-
tion without proof
Enoncer, va. 1. to express, to
utter, to declare
s’EBnoncer, v7. 1. fo express
one’s self. Il s’énonce bien, he
ENR
has a good utterance, a good
delivery
Enonciatif, ive, a. (ju.)\declara.
tive, expressive
Enonciation, sf. 1 + that which
is expressed in an act. 2 de-
livery, the way of expressing
one’s self
Enorgueillir, va. 2. to make
one proud, to elate
s'Enorgueillir, wr. 2. to grow
proud, be proud
Enorme, a. enormous, exces-
sive, prodigious, heinous. Une
faute énorme, a grievous fault
Enormément, ad. enormously,
beyond measure, heinousty
Enormité, sf. hugeness, enor-
mity, heinousness -
Enquérant, a. inquisitive
s’Enquérir, wr. (like acqué-
rir) to enquire, to ask
Enquête, sf. 2nquiry, search,
inquest. Il découpla des grisons
pour courir aux enquêtes, he un-
coupled his spies to make dis-
coveries
s’Enguéter, ur. 1. 1 éo enquire.
2 fo care for. Ilne s’enquête de
rien, he cares for nothing
Enraciner, zn. 1. s’Enraciner,
vr. 1. 1 to take root. 2 to grow
strong in its root. ὃ ἔο grow in-
veterate. Une haine enracinée,
an inveterate hatred
Enragé, e, part. past of en-
rager, desperate, rageful, rag-
ing, mad, ranting
Enrageant, e, 4. vexing, pro-
voking, that makes mad
Enrager, on. 1.1 to run mad.
2 to be vexed, provoked. 3 to
have a strong desire of doing a
thing. Il n’enrage point pour
mentir, he has a great propensity
to tell untruths, he makes no-
thing of telling les. Un chien
enragé, a mad doy. Faire en-
rager quelqu'un, to provoke one
+ Enrayer, va. 1. 1 to make
the first furrow in a field. 240
put the spokes to a wheel. 3 ἕο
lockthe wheel. Vous êtes trop
vif, il faut enrayer, you are too
quick, you must be cooled
+ Enrayure, sf. 1 the first fur -
row ina field. 2 the lock which
stops the wheel, the trigger
Enrégimenter, va. 1. to form
ento a regiment, to enroll
Enregistrement, sm. @ regis-
tering, entering into aregister
Enregistrer, va. 1. to register,
to enter into or ee in a
register, to enroll
Enrhumer, va. 1. to make one
catch cold, to cause a cold.
Elle est enrhumée du cerveau,
she has got a cold in her head
s’Enrhumer, vr. 1. to catch cold
Enrichir, va. 2. 1 to enrich.
2 to adorn, to embellish
s’Enrichir, v7.2. to grow rich
148
ENS
Enrichissement, sm. enriching,
ornament, embellishment
Enrôlement, sm. enlisting of
soldiers, enrolment, roll
Enrôler, va. 1. to enlist soldiers
s’Enroler, vr. 1. to enlist for
a soldier
Enrouement, sm. hoarseness
Enrouer, va. 1. fo make one
hoarse Ê
s’Enrouer, vr. 1. to grow
hoarse
Enrouiller, va. 1. to make rusty
s’Enrouiller, vr. 1. 1 to rust,
to grow rusty. 2 to grow dull
Enrouler, va. 1. to roll, to wrap
up in
Ensablement, sz.
sandbank
T Ensabler, va. 1. to runa ship
aground on the sands
T sEnsabler, vr. 1. to get
aground on the sands
Ensacher, va. 1. to put in a
sack or bag
Ensanglanter, va. 1. to make
bloody, to cover or stain with
blood, to imbrue with blood
Enseigne, sm. 1 ensign. 2
(ma.) second-heutenant
Enseigne, sf. 1 α mark, a token.
2 a sign, sign-post. 3 ensigney.
4 the colours of soldiers. 5 party.
A telles enseignes, by this token.
A bonnes enseignes, deservedly,
upon good grounds. Etre dogé
à la même enseigne, to be in an
exactly similar situation or pre-
dicament
Enseignement, sm. 1 instruc-
tion, precept. 2 title, proof
Enseigner, va. 1. 1 to enstruct,
toteach. 2 to tell, to show
Ensellé, a. (man.) difficulé to
saddle, saddle-backed
Ensemble, si. the whole of a
piece of work
Ensemble, ad. together, all at
once. Ils ne sont pas bien en-
semble, they are at variance
Ensemencement, sm. ἃ sowing
Ensemencer, va. 1. to sow
*£nserrer, va. 1. to contain,
to comprehend, to enclose
Ensevelir, va. 2. 1 fo put in a
shroud. 2 to bury. S'enseveln
dans la solitude, to bury one's
self in solitude. Etre ensevel'
dans une profonde rêverie, to be
buried in thought
Ensevelissement, sm. 1 the
putting in a shroud. 2 burying
Ensorcellement, sm. charm,
witchcraft, bewitching
Ensorceler, va. 1. to bewitch,
to fascinate, to throw a spell
over, to enchant, to charm
Ensorceleur, se, s. one who be-
witches, bewrtcher
Ensoufrer, va. 1. 1 to dip'in
brimstone. 2 to smoke with sul-
phur, to sulphurate
sands, a
ENT
Ensoufroir, sulphuring-
_ place
Ensouple, sf. weaver’s beam,
roller
Ensoyer, va. 1. (with shoe-
makers) to put the hair to the
thread
Ensuite, ad. afterwards, then
Ensuite de, prep. after. En-
suite de cela, after that
Ensuivant, part. act. (ju.) fol-
lowing, next. Le dimanche en-
suivant, the following Sunday
s’Ensuivre, va. 4. (26 suivre)
to follow, to spring from.
s'ensuit, 2€ follows from thence.
Svensuit-il de là que vous ayez
raison? does it follow from thence
_ that you are right!
Entablement, sm. (arch.) en-
tablature, coping
s’Entabler, vr. 1. (man.) fo
entable
Entacher, va. 1. to taint, to
infect
‘*Entaché.e, a.tainted, infected
Entaille, Entaillure, sf. (a hol-
low cut in any thing) notch
Entailler, va. 1. to notch
Entamer, va. 1. 1 to make the
first cut. 2 to breakin. 3 to
begin, to enter upon. 1 Entamer
un pain, to make the first cut of
a ἔα 2— un tas de blé, to
break in upon a heap of corn.
3 — une négociation, to begin a
negotiation. Entamer la répu-
tation de quelqu’un, to attack the
reputation of one. Un homme
entamé, a man who has had a
slur thrown upon him. Dès que
la première ligne fut entamée,
tout le reste s’enfuit, as soon as
the first line was broken, all the
rest ran away. Se laisser en-
tamer, fo suffer an encroach-
ment, to let one’s self be prevail-
ed upon
Entamure, sf. the first cut, a
small incision
En tant gue, ad. as
En tant que, c. as far as, be-
cause. Je m'y oppose en tant que
son tuteur, as her guardian,
being her guardian, I oppose it.
Je m’y oppose en tant que cela
me touche, J oppose rt as far as
£ am concerned, because I am
concerned in the business
Entassement, sm. heap. Un
entassement d’affaires, a@ multi-
Dhoity of affairs
Entasser, va. 1. 1 to heap up.
2 to accumulate
Ente, sf. (ag.) a graft
Entement, sm. grafting
Entendement, sm. 1 intellect,
understanding, apprehension.
2 sense, judgment
fintendeur, sm. is used in a
bon entendeur peu de paroles, ar
a bon entendeur salut, a word to
the wise
SM.
ENT
Entendre, va. 6. 1 to hear. 2
to understand, to know. 3 to at:
tend to. Kntendre dur, to be
hard of hearing. — raison, to
listen to reason. — à demi-mot,
to understand easily. Il n’entend
ni rime, ni raison, Le ?s not one
who will be persuaded. Je n'y
-entends point de finesse, I have
no design to impose upon you.
faites comme vous l’entendez, do
as you think fit. Il l'entend, he
knows what he 15 about. Un
homme entendu, a skilful man.
Faire Pentendu, to pretend to be
knowing, to be conceited, as-
suming
Entendre, un. 6. 1 to listen to,
to consent. 2 to mean, to intend,
to expect. Donner a entendre,
to hint. Faire entendre, fo ex-
plain, to represent, to set forth
s’Entendre, ur. 6. to under-
stand, to be skilful in. Je m’en-
tends bien, 1 know what I mean.
S’entendre avec quelgu’un, to
collude with one. Il s'entend à
cela comme a ramer des choux,
he does not understand that at
all. Cela s'entend, that is un-
derstood, of course
s’Entendre, uv. rec. 6. lo un-
derstand one another. [15 s’en-
tendent comme larrons en foire,
they are as great as inkle-
weavers
A l'entendre, ad. according to
him, in his or her opinion
Bien entendu, ad. unquestion-
ably, by all means
Bien entendu que, wpon con-
dition, provided, however
Mal-entendu, sm. a mistake, a
misunderstanding
Entente, sf. 1 meaning. 2 skill,
judgment in the order; disposi-
tion of a picture, &c. 1 Un mot
a duuble entente, a word that
has a double meaning. 2 L’en-
tente de ce tableau est admirable,
the disposition of this picture 15
admirable. L’entente est au di-
seur, every one is entitled to ex-
plain his own words
+ Enter, va. 1. to graft
Entérinement, sm. (ja.) ὦ juri-
dical approving
Entériner, va. 1. (ju.) to ap-
prove, to confirm, to grant
Enterrement, sm. a burial, a
funeral :
Enterrer, va. 1. to bury, to
inter, to hide in the ground, to
conceal. Enterrer ses talens, to
conceal one’s talents. Il nous
enterrera tous, he wall outlive
us all
s'Enterrer, vr. 1. Il s’est en-
terré dans la province, he has re-
tired in the country
Entété,e,a.1 obstinate. 2 pre-
possessed, infatuated. Itis also
subst.: C’est un entéié, he ts an
obstinate man
149
ENT
Entétement, sm. obstinacy,
stubbornness, infatuation
Entéter, va. 1. 1 to give ths
head-ache. 2tomake one prouu
or conceited
s'Entêter, vr. 1. 1 to grow
proud of a thing, to glory In 24.
to take a strong fancy toit. 2 te
be prejudiced or prepossessed ir
favour of a person. C’est un de
ces esprits entiers qui s’entéten!
sans retour, he 15 one of those
stubborn men whose preposses
sions are never removed
Enthousiasme, sm. 1 enthu.
siasm. 2 rapture, ecstasy
Enthousiasmer, va. 1. to in-
flame witha poetic fire, to put
an rapture, to transport
Enthousiaste, sm. enthusiast
+ Enthyméme, sm. (an argu-
ment consisting of twe proposi
tions) enthymeme
*Enticher, va. 1. fo embue, tu
taint, to infect. Il est entiché
de cette opinion, he clings to
that opinion. Vous Vavez en.
tiché de ces mauvais principes,
you have tainted him with those
erroneous principles
Entier, sm. (math.) integer, αὶ
whole number. Remettre les
choses en leur entier, fo put
things in the same state thes
were in before ~
Entier, ère, a. 1 entire, whole
2 complete, perfect. 3 opiniona-
ted, nd
Entier (en), ad. wholly, out.
right, totally. Un cheval entier.
a stallion
Entièrement, ad. 1 entirely.
wholly. 2 completely, fully
Entité, sf. an entity
Entoilage, sm. joining lace
+ Entoiler, va. 1. 1 to put
lace on linen or cambric. 2 ta
paste a map upon canvass
Entoir, sm. (ag.) a grafting
knife : ἱ
Entoiser, va. 1. to keep in a
square form
Entomologie, sf. entomotog
that branch of natural history
which treats of insects
Entonnement, sm. putting in a
cask, barrelling up
Entonner, v. 1. 1 fo put inéo
acask. 2tobeginto sing. ὃ to
put upon a certain tune. 4 te
drink hard
s’Entonner, ur. 1. (speaking of
the wind) to rush into. {Le vent
s’entonne dans cette cheminée,
the wind blows down that chim-
ney
Entonnoir, sm. a funnel
Entorse, sf. «a sprain, a
wrench. Donner une entorse à un
passage, to pervert the sense of
a passage, to misconstrue it
Entortillé, e, part. past of en-
tartiller, fwzned. Pensée style
ENT
entortillé, perplexed thought,
style
Fntortillement, sm. 1 ὦ wrap-
ping, winding about. 2 a twin-
ing, twisting. 3 entanglement,
perplexity, obscurity of style
Entortiller, va. 1. 1 to wrap,
to wind about. 2 to twine, to
twist. ὃ to entangle, to perplex
s’Entortiller, vr. 1. to twine,
to twist
Entourage, sm. frame. Un
entourage de diamans, a frame of
diamonds
Entourer, va. 1. to encompass,
fo surround, to enclose
Entours, sm. pl. the neigh-
bouring country, adjacent parts.
Les entours de Londres, the
country round London. Il sait
bien prendre les entours, he
knows at what doors he must
knock
Entr'acte, sm. the time he-
tween the acts of a play, an 2n-
terlude
s’Entr’accuser, v. rec. 1. fo ae-
cuse one another
s’Entr’aider, v. rec. 1. to help
. one another
Entrailles, sf. pl. 1 entrails. 2
heart. 3 one’s own children. 4
internal parts of the earth.
Avoir dés entrailles, to be com-
passionate. Elle a des entrailles
de mére pour cet enfant, she has
a motherly affection for that
child. FN est armé contre ses pro-
pres entrailles, he 15 armed
against his own blood. Jamais
comédien n’eut plus d’entrailles,
never had a player more feeling
s’Entr’aimer, v. rec. 1. to love
one another |
Entrainement, sm. carrying
away. VL’entraînement des pas-
sions, the seduction of the pas-
gions. L’entrainement de l’exem-
ple, the enticement of example.
—de Vhabitude, the force of
habit
Entraîner, va. 1. 1 to drag, to
pull about with violence and ig-
nominy. 2 to carry away. 3to
carry off humours. 4 to hurry
away. 5 to beget, to occasion.
6 to persuade, to bring over to
ones opinion. 7 fo get, to win,
to gain the heart, the approba-
tion
s’Entr’appeler, v. rec. 1. to call
one another
Entraver, va. 1. 1 to fetter or
shackle a horse. 2 éo puzzle, to
perplex
Entraves, sf. pl. 1 shackles,
fetters, chains for a horse’s legs.
2 impediments, obstacles
s’Entr’avertir, v. rec. 2. to give
one another notice —
Entre, prep. 1 between. 2
amongst, in the number. 3 in,
into. Entre autres, among others.
Entre nous, between ourselves.
ENT
Ceia soit dit entre nous, do not
tell it to others. Regarder quel-
qu'un entre deux yeux, fo look
steadfastly at one. ¥\s’est mis
entre eux deux, he has parted
them
Entre-baillé, a. (said of a door)
a little way open, ajar
s’Eutre-baiser, v. rec. 1. to em-
brace one another
s’Entre-battre, v. rec. 4. to
fight together, to beat one an-
other
s’Entre-blesser, v. rec.
wound one another .
s’Entre-caresser, v. rec. 1. to
caress one another
Entrechat, sm. ὦ caper, in
dancing, ὦ cross caper. Faire
des entrechats, to cut capers
s’Entre-chercher, v. rec. 1. to
seek or look for one another
s’Entre-chérir, uv. rec. 2. to
love one another
Leo
s’Entre-choquer, v. rec. 1. to |.
beat, dash, clash, knock one
against another
Entre-colonne, sf. Entre-colon-
nement, sm. (arch.) put in the
space between two pillars
Entre-côte, sf. a piece of
beef cut out of the ribs
s’Entre-communiquer, ὃ. rec.
1. fo communicate to one an-
other
Entrecouper, va. 1. 1 éo enter-
rupt, to break off. 2 to part, to
divide. D’une voix entrecoupée,
in broken accents
s’Entre-croiser, v. rec. 1.
cross one another
s’Entre-déchirer, v. rec. 1 to
tear one another's reputation
s’Entre-défaire, v. rec. 5. to
defeat one another
s’Entre-demander, v. rec. 1. to
ask one another
s’Entre-détruire, v. rec. 4. to
destroy one another
Entre-deux, sm. middle space,
partition, a space between two
things. Un entre-deux de morue,
the middle cut of a codfish
s’Entre-donner, v. rec. 1.
give one another
s’Entr’écrire, v. rec. 4. to write
to one another
Entrée, sf. 1 entry. 2 entrance,
passage. 3 access, admitiance.
4 beginning. 5 a course of dishes.
6 a duty upon goods imported.
7 introduction, insight, hint. 8
a coming in. 9 the mouth of a
river. Avoir son entrée à Ja co-
médie, te have a free admission
to a theatre. Avoir les entrées,
to have a free admission to the
king at all times
* Entrée (4), ad. at first.
D’entrée de jeu, from the begin-
ning, at first
Entrefaites, sf. pl. time where-
in something is done. Dans ces
150
to
to
᾿
ΕἾΝ π'
entrefaites, sur ces entrefaites, σέ
that time, when these things
were doing, meanwhile
s’Entre-flatter, v. rec. 1.
flatter one unother
s’Entre-frapper, v. rec. L. to
strike one another ἢ
s’Entre-froisser, Ὁ. rec. 1. to
bruise one another
* Entregent, sm. a pushing
one’s self forward in the world,
sharpness, cunning
s’Entre-gronder, v. rec. 1. to
chide one another Υ
s’Entre-hair, v. rec. 1. (like
hair) to hate one another
s’Entre-heurter, v. rec. 1. te
beat one against another
Entrelacement, sm. 1 an wm-
terlacing, a twisting one with
another. 2 an intermixing
Entrelacer, va. 1. to interlace,
to twist, to internux, to en-
twine, to interweave
Entrelacs, sm. things inter-
laced, threads, strings, a knot,
a twine a love-knot, a true
lover’s knot
Entrelarder, va. 1. 1 fo .2n-
terlard, 2 to insert. Viande
entrelardée, marbled meat, fat
and lean mixed. Entrelarder nn
paté de clous de girofle, to stick
cloves into a pie. Entrelarder un
discours de passages Latins, to
stuff a speech with scraps of
Latin
_Entre-ligne, sf. (gr. ) enter-
lineation
s’Entre-louer, v. rec. 1.
praise one another
Entre-méler, va. 1. 1 to 2nter-
mix, to intermingle. 2 to insert
Eutremets, sm. by-dishes, side-
dishes
Entremetteur, se, s. mediator,
mediatrix. It is always used
sneeringly in the feminine
s’Entremettre, vr. 4. 1 to en-
terpose, as a mediator. 2 to enter-
meddle, to intervene
Entremise, sf. 1 2nterposition,
mediation. 2 help, assistance
s’Entre-nuire, Ὁ. rec. 4. to in-
jure one another
s’Entrepardonner, vr. 1. fo par-
don one another ;
s’Entre-parler, à. rec. 1. to
speak to one another
Entrepas, 522. (man.) a broken
amble
s’Entre-percer, v. rec. 1. ἔο run
one another through
s’Entre-piquer, v. rec. 1. to
provoke one another
Entrepont, sem. (ma.) between
decks. Entrepont des frégates,
orlop deck
Entreposer, va. 1. to store, to
lay up
Entrepeseur. sm. manager of
the tobacco-office
to
to
.
à
A
ENT
Entrepôt, sm. (a
commodities are lai
mart
s’Entre-pousser, v. rec. I. to
push one another
Entreprenant, a. enterprising,
bold, venturesome, daring
Entreprendre, va. 6. (like pren-
dre) 1 to undertake, to attempt,
to take in hand. 2 to set on, to
fall foul of one. Entreprendre
uelqwan, to set upon one, to
anter
Entreprendre sur, wn. 6. 1 to
encroach upon. 3 to make an
attempt upon
Entrepreneur, se, s. one who
undertakes a work
» Entrepris, e, part. past of
entreprendre, and a. embarrass-
ed,awkward, benumbed. est en-
trepris d’un bras, he has lost the
» use of one arm
Entreprise, sf. 1 enterprise,
undertaking. 2 encroachment,
attempt, usurpation
s’Entre-quereller, v. rec. 1. to
quarrel 5
Entrer, vn. 1. 1 to enter into.
to come in,to go in,to get in. 2
to begin to do something. 3 to be
concerned. 5to share. Entrer
a la cour, fo begin to appear at
court. — pour tant dans une
affaire, to be concerned for so
much in an affair. — dans les
plaisirs de quelqu'un, fo share the
pleasures of ene. — en condition,
to yet nto service. — en goût,
to begin to relish. — en colère,
to fall into a passion. — en dé-
fiance, to mistrust. — dans les
intérêts de quelqu'un, fo side
with one. — dans ses besoins,
to sympathize with his wants.
— dans la pensée d’une personne,
to take the meaning of one. —
en composition, to hearken to an
accommodation. — en charge,
to enter upon an employment.
—en possession d’un bien, to get
into the possession of an estate.
Ce chapeau là n’entre pas bien
dans ma tête, the crown of that
hat does not fit my head. La
vertu n’y entre pour rien, virtue
as entirely out of the question.
Ce couteau n’entre pas bien dans
sa gaine, thes knife is too big for
its case. Il entre six aunes de
drap dans ce manteau, there are
six yards of cloth in this cloak.
Voici un remède où il entre de
Vor, there is gold in this remedy.
Ce comédien entre bien dans fe
caractère des personnes qu'il re-
presente, that player enters into
tne spirit of his part
S’Entre-regarder, v. rec. 1. to
look at one another
s’Entre-répondre, v. rec. 6. to
answer one another
s’Entre-saluer, v. rec. ].to sa-
lute one another
lace where
ap) staple,
EN T
s’Entre-secourir, v. rec. 2. (like
courir) ¢o help one another.
Entresol, sm, a suite of low
rooms between two floors
Entre-sourcil, sm. the space
between the eye-brows
5 Entresoutenir, v. rec. to sup-
port one another
s’Entre-suivre, v. rec. 4. (like
suivre) to follow one another.
Les jours et les nuits s’entre-
suivent, neght and day follow one
another
s’Entre-tailler, wa. 1. (man.
to strike one heel against the
other
Entretaillure, sf. (man.) a
wound which a horse gives to
himself by striking one of his
heels against the other
Entretemps, sm. a space of
tème between two events or two
terms, meantime, meanwhile. Un
heureux entretemps. ὦ favour-
able opportunity. Il profita de
l’entretemps, he 2mproved the
opportunity
Entretien, sm. (jn.) maznte-
nance, subsistence, keeping
Entretenir, va. 2. (like tenir) 1
to hold fast together. 2to main- |
tain, to defray. 3 to keep in |
repair. 4 to entertain, to talk or
converse with. 5 to preserve.
6 to amuse, to divert. Entrete-
nir sa douleur, to cherish, to in-
dulge one’s grief
s Entretenir, wr. 2. 1 to keep
one’s self, to subsist. 2to speak
of. 3 to converse with. A to
amuse one’s self. 5 to be pre-
served, to be kept up
Entretien, sm. 1 maintenance.
2 keeping in repair. 3 support,
defence. 4 conversation, dis-
course. Entretien de bouche et
habits, charge of victuals and
clothes, Ce bâtiment est de
grand entretien. the keeping of
that building in repair is very
expensive
+Entre-toile, sf. open work
to join two pieces of linen cloth.
instead of a seam
s’Entre-toucher, v. rec. 1. to
touch one another
s’Entre-tuer, v. rec. to kill each
other
Entrevoir, va. 3. (like voir) to
see or discover imperfectly, to
have a glimpse of: Nous ne
faisons qu’entrevoir la vérité, we
have but ὦ glimpse of the truth
* s’Entrevoir, v. rec. 2. 1 to see
one another. 2 to visit one ano-
ther, to have an interview
Entrevous, sm.(arch.) the space
between two joists
Entrevue, sf. an interview
s'Entr'exciter, vr. to excite, to
exhort each other
s’Entr’obliger. v.
oblige one another
35]
rec. 1. to
ENT
Entr’ouir, va. 2. (like our) fo
hear imperfectly, to overhear
Entrouvert, e, part. past of
entrouvrir, half-open, ajar ἢ
Entr’ouvrir, va. 2. (like ouvrir)
to open a little. Entr’ouvrir une
porte, to put the door upon the jar
s’Entr’ouvrir, or. 2. (like ouvrir)
to open, to crack, to get opened a
little, to gape
Enture, sf. (ag.) grafting. In
the pl. pegs :
Enumération, sf. enumeration
Enumérer, va. 1. to enumerate
Envahir, va. 2. to invade, ta
seize violently upon, to take by
force, to usurp
Envahissement, sm. invasion
Enveloppe, sf. envelope, wrap-
per, outward case, cover. Ecrire
sous l’enveloppe de quelqu'un, to
enclose one’s letter in that of ano-
ther individual ; to write under
another person’s cover
Enveloppement, sm. the wrap-
ping up, the folding up
Envelopper, va. 1. 1 fo envelop,
wrep, cover. fold up. 2 to sur-
round, tobeset. 3 to involve, to
emply in an accusation. 4 fo en-
tangle, encumber. 5 to cover, to
disguise, or muffle
s'Envelopper, or. 1. 1 fo wrap
one’s selfup. 2 to involve one’s
self in
Envenimer, va. 1. 1 to enve-
nom, to poison. 2 to fret a
wound, to make it angry. 3 to
provoke, irritate, exasperate. 4
to put a malicious construction
upon words or actions
s’Envenimer, vr. L 1 to grow
angry. 2 (speaking of a wound)
to fester, to rankle, to grow
worse
Envers, sm. the wrong side ot
a piece of stuff
Envers (al’),ad.the wrong side,
outward. Ses affaire vont a
Venvers, his affairs don’t succeed.
Il a lesprit à Venvers, he 25
wrongheaded
Envers, prep. towards, to. Il
est charitable envers les pauvres,
he is good to the poor. Je vous
défendrai envers et contre tous,
I will éefemd you against all at-
tacks
Envi (al), adv. emulously with
a desire of excelling one another,
vying withone another. Ils tra-
vaillent a l’envi, they strive who
shall work best
Envie, sf. 1 envy. 2 desire,
mand, longing, fancy. 3(a little
loose skin at the root of one’s
nelle) lees hang-nail. 4 a mark
which some children have upon
them from therr birth. L’evvie
lui en est passée, her jones 28
over. Elle s’en est passé l’ervie.
she satisfied her longing. δὲ
l'envie m’en prend, 7f the humour
takes me. il a des envies aus
EPA
doigts, he has hang-nails. Jai
envie de dormir, I am sleepy
Envier, va. 1. 1 to envy, to be
uneasy at the excellence or good
fortune of others, fo grudge. 2
to wish for, to desire
Envieux, se, a. and s. envious
Environ, ad. and prep. there-
abouts, nearly, about. Il est en-
viron deux heures, 2f 2s near two
o'clock. L'armée est d’environ
dix milte hommes, the army con-
sists of about ten thousand men
Environs, sm. pl. the adjacent
parts Ἢ
Environner, va. 1. to environ,
to encompass,.to surround, to
stand about, to beset
Envisager, va. 1. 1 to look in
the face. 2 to consider, to view
attentively, to look upon
Envoi, se. a sending of per-
sons or things
s’Envoiler, vr. 1. (said of iron
or steel} to warp, to bend
Envoisiné, a. who has neigh-
hours. Si-est fort bien envoisiné,
he has very good neighbours
s’Envoler, wr. 1. 1 to fly away.
2 to disappear
Envoyé, sm. 1 envoy, deputy.
2 messenger
Envoyer, va. 1. (the future zs
Penverrai, and the conditional
Jenverrais) 1 to send persons
or things. 2 to emzt. Envoyer
chercher, fo send for
+ Epacte, sf. (the number of
days added to the lunar year
to make it equal to the solar)
epact
Epagneul, 6, s. spaniel
Epais. sm. the thick part of a
thing, thickness. Cette poutre a
un pied d’épais, this beam is one
foot thick ᾿
Epais, se, a. 1. thick, dense.
2 not clear, muddy, feculent. 3
close, crotded. 4 greatin bulk,
not slender. 5 dull, heavy
Epais, ad. thick. Il ne faut
pas semer Si épais, you must not
throw the seed so thick
Epaisseur, sf. thickness, densz-
ty, closeness, imperviousness
Epaissir, va. 2. 1 to thicken, to
make thick. 2 to condense. 3
to make close
Epaissir, vn. 2. to thicken, to
grow thick
s’Epaissir, vr. 2.1 to thicken,
to grow thick. 2 to grow cloudy
Epaisissement, sm. 1 condensa-
tion, thickening. 2 thickness
Epamprement, si. the dopping
of the leafy branches of a vine
+ Epamprer, va. 1. fo strip the
vine of its useless leaves
Epanchement, sm. effusion,
rouring out. Epanchement de
bale an overflowing of the gall.
-— de cœur, & disclosiny of one’s
lieart
EPA
Epancher, va. 1. to pour out,
to spill, to shed. Epancher son
coenr, ἔο open one’s heart
s’Epancher, vr. to overflow,
to get out
* Epandre, wa. 6. to scatter, to
spread, to sow, to pour out
*s’Epandre, ur. 6. to be scat-
tered or dispersed, to be spread
about, to spread
Epauouir, va. 2. to chase the
spleen, to make cheerful, merry
s’Epanouir, wr. 2. to blow, to
Lloom, to open, as a flower. Son
front s’épanouit, he smoothes his
brow
Epanouissement, sm. the blow-
ing of flowers. Epanouissement
de cœur, marth, Bie Tales
s’Eparer, vr. 1. (man.) to kick,
to yerk
Hpargnant, a. saving, parsi-
monious, sparing
_Epargne, sf. 1 savingness,par-
simony. 2 savings, money saved.
3 the public treasure of a prince.
Trésorier de Vépargne, the
king’s treasurer. Avec épargne,
scantily
Epargner, va. 1. 1 to save, to
lay up,to reserve. 2to save im
the matter employed. 3 #0 save
time and trouble. 4 to snare, to
use tenderly, to treat with pity.
Epargner sur sa bouche, to pinch
one’s belly
s’Epargner, vr. 1. to be too
sparing of one’s exertions. S’é-
pargner du chagrin, fo avoid
trouble and vexation
Eparpillement, sm. a scatter-
ing. dispersing
Eparpiller, va. 1. to scatter, to
spread thinly, to disperse, to
spread here and there. Xl a bien
éparpillé de Vargent, he as
squandered away a great deal
of money
Epars, 6, a. 1 scatiered, dis-
persed. 2dishevelled
Epart, sim. a sort of rush for
hampers
Eparvin, Epervin, sm. (vét.)
spavin
Epaté, a. flattened, without
support. Un verre épaté, a
glass, the foot of whichis broken.
Un nez épaté, a flat, broad nose
Epaule, sf. shoulder. Préter
Pépaule a quelqu’an, to help one.
On l’a mis dehors par les épaules,
he has been shamefully turned
out. Il regarde les gens par des-
sus l’épaule, he ès a proud man
who looks down upon every one
with contempt. ausser les
épaules, to shrug up one’s shoul-
ders. Cela fait hausser les épaules,
it 15 enough to make one sick
Epaulée, sf. a striving with
the shoulder, in order to push a
thing. *Faire une chose par
épaulées,to do a thing by fits and
L starts
152
EPE
Epaulement, sm. (mi.) ὦ shout-
dering-piece, covert, epaulment,
demi-bastion
Epauler, va. 1. 1 to put a
horse’s shoulder out of joint, to
break the shoulder. 2 to sup-
port, toprop. 3 to help, toback,
to countenance. Je vous épau-
lerai, J will help you
Epaulette, sf.1 shoulder-strap.
2 shoulder-mece. 3 a riband
sewed upon a nun’s shoulder.. 4
shoulder-knot on a military offi-
cer’s coat, an epaulet
Epaulière, sf. shoulder-piece
Epaves. sf. pl. 1 flotson or flot.
zam goods on the sea-coast. 2
seaweeds
Epave, à. strayed.
épave, strayed beast
Epeautre, sf. (a kind of corn)
spelt
Epée, sf. 1 a sword. 2 α
swordman, a person who wears
asword. 3the military profes-
sion. Mettre l’épée à Ja main
to draw one’s sword. Se battre
à l'épée blanche, to fight in
earnest. Passer les habitans
d'une ville au fil de l'épée, to put
the inhabitants of a town to the
sword. C’est une bonne épée,
he is a good swordman. Son
épée est. vierge, he has never
drawn his sword to fight. Ils
sont aux épées et aux couteaux,
they are at daggers drawn. Te-
nir l'épée sur la gorge à quel-
qu’un, to force one to doa thing.
N’avoir que l'épée et la cape, to
have no other fortune than one’s
sword. Son épée est trop courte,
he has not interest enough. C’est
son épée de chevet, Le 2s always
ready to serve him on all occa-
sions. C’estun coup d’épée dans
l'eau, ἐξ ès beating the air
Epeler, va. 1. to spell
Eperdu, a. 1 dismayed, fright-
ened, astonished, terrified. 2
distracted
Eperdument, ad. violently,
passionately, distractedly
Eperlan, sm. (a fish) set
Eperon, sm. 1 @ spur. 2 the
beak-head of a ship. 3 the wrin-
kles in the corner of the eye of
old people. 4 a buttress.. Ha
besoin d’éperons, he wants spur-
ring up. Il n’a ni bouche, ni
éperon, he has neither wit nor
courage
Eperonné, a. spurred. Un
coq éperonné, a gaffled cock.
Elle est éperonnée, the corner of
her eye is wrinkled. Une fleur
éperonnée, a stellated flower
Eperonner, va. 1. 1 to spur
one on. 2* fo spur a horse
Béte
+ Eperonnier, sa. spur-maker,
spurrier, lorimer
Epervier, sm. 1 @ snarrow.
hawk. 2 a sweep net
EPI
+ Ephémére, a. ephemeral, be-
ginning and ending ina day ~
Ephémérides, sf. pl. (astr.)
ephemeris
Ephod, sm. (a garment worn
by the Jewish priests) ephod |
Ephores, sm. pl. ephori
Epi, sm. an ear of corn. Les
blés montent en épi, the corn 2s
am ear -
Epice. sf.(any aromatic drug)
spice. Epice blanche, pounded
ginger. Du pain d'épice, gzn-
erbread. Fine épice, a sharp
Slade, acunning person. Chère
épice, a dear commodity
Epices, 2n the pl. lawyer's
fees
Epicer, va. 1. to spice, to sea-
son with spices. Ona trop épicé
ce pâté, this pie is too high-sea-
soned
Epicerie, sf. spices, all sorts
of grocery wares
τ Epicier, ère, s. a grocer
Epicurien, sm. an epicure.
C’est un franc Epicurien, fe is a
true Epicurean
Epicurisme, sm. epicurism,
epicureanism
Epidémie, sf. (a contagious
disorder) an epidemical disease
Epidémique, a. epidemical
+ Epiderme, sm. (the scarf-
skin of the body) epidermis :
Epier, va. 1. to spy, to watch,
to observe, to dog. On l’épie
depuis long-temps, he has been
watched for a long time
Epier, un. 1. (said of corn) fo
ear, to shoot into ears
Epierrer, va. 1. to clear of
stones
Epieu, sm. a boar spear
Epigastre, sm. (ana. the fore
part of the lower belly) epzgas-
érium
Epigastrique, a. epigastric
Epigrammatique, a. epigram-
matic, epigrammatical
Epigrammatiste, sm. epigram-
matist, maker of epigrams
Epigramme, sf. an epigram
Kpigraphe, sf. (an inscription)
epigraph, a motto
Epilatoire, a. depilatory -
Epilepsie, sf. (me.) epilepsy
TEpileptique,a. and 5. epileptic
Epilogue, sm. 1 an epilogue.
2 the conclusion of a book
* Epiloguer, wn. 1. to criticise
upon, to animadvert upon. to find
fault with. ΠῚ épilogue sur tout,
he finds fault with every thing
* Epilogueur, sm. one who
loves tofind fault with other peo-
ple’s actions, a critic
; Epinards, sm. pl. spinage.
Prange à graine d’épinards, a
fringe with tassels
Epine, sf. 1 (a tree) thorn-
bush. 2a Hoe a Hs 3
EPL
4 diffi-
pain, trouble, affliction.
culty. Epine blanche, w/ute-
thorn, haw-thorn. — noire,
black-thorn. — vinette, a bar-
berry-bush. — du dos, the back-
bone, the spine. Etre sur les
épines, to be upon thorns. Il
n'y a point de roses sans épines,
thereis no pleasure without pain.
Il s’est tiré une grande épine du
pied, he has got over a great
difficulty. est gracieux comme
un fagot d’épines, he is a rough
and unmannerly fellow
Epinette, sf. (a sort of musical
instrument) spinet
Epineux, a. 1 thorny, prickly.
2 knotty, intricate. 3 difficult,
peevish
Epingle, sf. a pin. Jouer aux
épingles, to play at push-pins.
Tirer son épingle du jeu, to get
safe out of a scrape. Ul est
toujours tiré a quatre épingles,
he is always as neat as hands
can make him, he is over nice
in his dress
Epingles, in the pl. good-will,
premium, present
T Epinglier, ère, 5,71 @ pin-
maker. 2 one who sells pins
Epiniére, a. f. (ana.) belonging
to the back-bone, spinal
Epiphanie, sf. twelfth-day,
epiphany
TEpique, a. epic, heroic
Episcopal, a. episcopal
Episcopat, sm. episcopacy
Episcopaux, sm. pl. (of the
church of England) episcopalians,
high churchmen
* Episcopiser, un. 1. 1 to make |
interest for obtaining a bishop-
ric. 2 to assume the airs of a
bishop
T Episode, sm. an episode
+ Episodique, à. episedic
Episser, va. 1. (mz.) fo splice
Epissoir, sm. 1 a marling spike.
2 a Πα or splicing fid
Epistolaire, a. epistolary
Epitaphe, sf. an epitaph
Epitase, sf. (the part of a play,
where the plot developes itself)
epitasis
Epithalame, sm. (a nuptial
song or poem) epithalamium
Epithéte, sf. an epithet
Epitome, sm. an epitome, an
abridgment of a book ἡ
*Epitomer, wa. 1. to epitomise,
to abridge
Epître, sf. an epistle, a letter
Epizootie, sf. α contagious dis-
ease among cattle, epizootia
Epizootique, a. epizootic
Eploré, a. all in tears, bathed
in tears
Epluchement, sm. a picking,
cutting off, thinning
Eplucher, va. 1. 1 fo pick,
to cull. 2 to ἘΣ off the dead
EPO
branches of atree. 3 tothina
tree of its fruit. 4 to cut off the
useless threads of a ribbon. 5to
search into, to examine tho-
roughly, to scan. [1] me siérait
mal d’éplucher les défauts d’une
personne dont je mange le pain,
τ: would ill become me to scan
the faults of a person whose
bread I eat
* Eplucheur, se, s. @ picker
Ces éplucheurs de mots, those
pickers of words, those fault
finders
Epluchures, sf. pl. pickings
Epode, sf. (a sort of .poetry
epode
Epointer, va. 1. to blunt, tc
take off the point. Un cheval
épointé, a horse that has sprain-
ed his haunches. Un chien
épointé, a dog whose thigh is
broken
Epointure, sf. (vét.) hip-shot
Eponge, sf. (a kind of moss)
sponge. Presser léponge, fo
nake one refund. Passer l'é-
ponge sur quelque chose, 1 ¢o
cancel, to efface. 2 to forget or
forgive a thing. Vouloir sécher
la mer avec des éponges, fo aim
at impossibilities
Eponger, va. 1. to sponge, to
wash with a sponge
Epopée, sf. epopee, epic poem
Epoque, sf. (a period of time
counted from some memorable
event) epoch, era
Epoudrer, va. 1. to dust, to
wipe, to brush the dust off a
thing, to beat it out of it
*s’Epouffer, vr. 1. fo steal
| @way, to scamper away
Epouiller, va. 1. to clean from
! lice
s’Epoumonner, vr. 1. fe wear
out one’s lungs. Je me suis
époumonné à lui faire entendre
raison, I tzred my lungs to bring
him to the right sense
Epousailles, sf. pl. wedding,
marriaye, espousals
Epouse, sf. wife, spouse, con-
sort. Le roi et la reine sow
épouse, the king and his roya
consort
Epousé, part past of épouser,
married, wedde
Epousée, sf. bride. Elle est
parée comme une épousée de
village, (sneeringly) she zs dress-
ed out like a country bride
Epouser, va. 1. 1 to marry, to
wed, to take for husband or wifi.
2 to espouse, to embrace
* Epouseur, sm. one who is
known to make love with an en-
tention to marry
Epousseter, va. 1. 1 to brusiz
off the dust, to dust. 2 *to beat,
to bang z
Epoussette, sf. 1 a brush. 2
a dusting rag
EPU
Epouvantable, a. 1 terrible,
frightful, dreadful, ghastly, hor-
rible, abominable. 2 astonish-
ing, strange, incredible
Epouvantablement, ad. 1 fer-
ribly, frightfully. dreadfully. 2
strangely, astonishingly
Epouyantail, sm. a scarecrow,
a. bugbear. C'est un épouvan-
tail de chenevière, (a scarecrow
in a hemp field) 5 said of «a per-
son who is frightfully ugly
Epouvante, sf. Epouvante-
ment, sm. terror, fright, alarm,
affrightment. Prendre l'épou-
vante, te be sezzed with fright.
Donner l’épouvante a quelqu'un,
to frighten one. Le roi des
épouvantemens, the king of ter-
rors
Epouvanter, va. 1. to frighten,
to terrify, to put in a fright
s'Epouvanter, vr. 1. to be
Srighted, terrified
Epoux, sm. bridegroom, hus-
band. Les époux, an the pl. the
married couple.
Epreindre, va. 6. to squeeze
out, to strain, to press
Epreinté, Epreintes, sf. pl. (a
continual desire to go to stool)
tenesmus
Epreuve, sf. 1 trial, proof,
test, experiment. 2 temptation,
affliction. 3 (the rough-drang ht
of a print) proof. Une seconde
épreuve, (with printers) a revise.
Epreuve avant la lettre (with en-
gravers) a proof print. J'ai fait
Pépreuve dece remède, I have
tried this remedy. Prendre à
l'épreuve, to take upon trial. A
toute épreuve, proof against any
thing
Epreuve (a 1’), ad. proof. A
l'épreuve de la pluie, water-
proof
Epris, e, a. smitten, charmed,
enamoured, captivated. It 15
used refl. with the verb être: 1]
s’est épris d'amour ponr cette
femme, he 15 enamoured of that
Jemale
Eprouver, va. 1. to try, to
prove, to make experiment of, to
bring to a test, to suffer, to ex-
perience, to essay, to be sensible
Eprouvette, sf. 1 (chi.) aprobe.
(with gnnners) gunpowder
prover.3(in trying the strength
of salt water) Ξε νι
Eptagone, sm. (géo.) keptagon
* Epucer, va. 1. ἔο clear from
fleas. Notre chat s’épuce tous
9
oe
les matins, our cat fleas herself
every murning
Epuisable, a. exhaustible
Epuisement, sm. a@ wearing
out, wasting. an exhausting, a
draining, faintness
Epuiser, va. 1. 1 fo drain, to
exhaust, to empty. 2 to spend,
to squander. 3 to waste, to wear
out
ἔφυ
Epuration, sf. refinement, pu-
rofyeng
Epurer, va. 1. to refine, to
clear, to purify. Des sentimeus
épurés, noble and disinterested
sentiments
s’Epurer, wr. 1. to refine, to
become finer, to become pure, to
become more correct and polite
Epurge, sf. (a plant) spurge
Equarrir, va. 2. fo square
Equarrissage, sn. squareness.
Cette poutre a dix pouces d'é-
quarrissage, this beam is ten
inches square
Equarrisseur,
killer, a knocker
Equarrissement, sm. squaring
Equateur, sm. (géo. and astr.)
the equator
Equation, sf. (astr. and mat.)
equation
Equerre, sf. (an instrument
for making a right angle) square,
rule. Dresser à équerre, to square
Equestre, @. equestrian, on
horseback. Une statue équestre,
an equestrian statue
Equiangle, a. (mat.) equzan-
gular
- + Equidistant, a. equidistant
Equilatéral, e, a. (mat.) equi-
lateral
Equilibre, sm. equilibrium.
Faire équilibre, to balance.
Mettre en éqvilibre, zo pose.
L'équilibre de l’Europe, the ba-
lance of power in Europe
-F Equinoxe, sm. equinox
+ Equinoxial, a. eguznoctial
Equinoxial, sim. the equinoc-
teal, the equator
Equipage, sm. 1 (the neces-
sary train for a journey or a
voyage) equipage. 2 (for hunt-
ing) équipage. (the officers.
sailors, and soldiers on board
any ship) equipage, τ crew.
Etre en bon équipage, to be well
equipped. Etre en mauvais or
en triste équipage, 1 to be ll
equipped, or in a bad plight. 2
to bein ὦ wretched condition.
Il a équipage, c’est un homme
à équipage, he keeps his car-
riage
Équipée, sf. arash and foolish
action, a prank .
Equipement, sm. jitting out,
equipment
Equiper, va. 1. to equip, to
accoutre, to fit out
Equipet, sm. (ma.) @ small
locker
Equipolleuce, sf. equipollence
Equipollent, sm. an equivalent
Equipollent, a. 1 equivalent,
of equal value. 2 of the same
emport
Equipollent (à I’), ad. 1 as
much. Ὁ τὴ proportion
Equipoller, va. and x. 1. fo be
equivalent, of equal value
154
sm. a horse
ERI
Ϊ Equitable, a. equitable, just,
| reasonable, impartia
Equitablement, ad. equitably,
justly
Equitation. sf. horsemanship,
the art of riding
_Equité, sf. equity. justice, up-
rightness, impartiality -
Equivalemment, ad.
equivalent manner
Equivatent, sm. an equivalent
Equivalent, e, a. equivalent
of the same value
Equivaloir, vx. 3. (like valoir)
to be equivalent, to be of equal
value, to compensate
_Equivoque, sf. 1 an equivoca-
tron, a double meaning. 2 a mis-
take, an error. User d'équivo-
que, Zo equivocate. Parler par
équivoques, fo pun
_ Equivoque, a. equivocal, hav-
ing a double signification, un-
certain, doubtful, ambiguous
Equivoquer, wn. 1. to equivo-
cate, to speak ambiguously
s’Equivoquer, ur. 1. to make
a mistake. Il s'est équivoqué
plaisamment, he made a droll
mistake 2 |
Erable, sm. maple-tree
Eradication, sf. eradication
TErafler, va. 1. to scratch but
slightly, to grate upon
Eraflure, sf. a slight scratch ©
Erailler, va. 1. to fray, to
unweave. Un eiléraillé, a red
eye, a blood-shot eye
s’Erailler, vr. 1. to, fray, as
muslin
Eraillure, sf. fraying
Erater, va. 1, to cut out the
mult or spleen. Un petit garçon
ératé, a brisk, sprightly boy
+ Ere, sf. an æra, an epoch
Erection, sf. erection, raising,
establishment |
Ereinter, va. 1. to break one’s
back
Erésipèle, Erysipèle, sf. (mé.)
erysipelas
* Ergo, sm. argument
Ergo. ad. then, therefore,
wherejore. Ergo-glu, (words
used to banter those who make
inconclusive arguments) where
is the consequence ?
Ergot, sm. 1 @ cock or dog's
spur. 2 blight, smut in corn. Se
lever or monter sur ses ergots, to
fall into a passion, to use high
words ᾿
Ergoter, vn. 1. to wrangle, to
cavil. 1l ergote sur tout, he finds
fault with every thing. Un coq
bien ergoté, α cock well spurred
Ergoterie, sf. Ergotisme, sz.
cavilling, cavil
Ergoteur, sm. a caviller, a
wrangler
Eriger, va. 1. 1 fo erect. 2 te
set up, to build. 3 to raise
in an.
ESC
-s’Eriger, ur. 1. to set up for:
s’ériger en censeur public, £o set
up for a public censor
Ermitage, sm. an hermitage
Ermite, sm. a hermit
+ Erotique, a. erotic, or 1 occa-
sioned by love. 2 prone to love
Errant. a. 1 wandering, roving.
9 unsettled. 3 mistaken, who
mistakes. Un chevalier errant,
a knight errant. Nos frères
errans, our strayed brethren
Errata, sm. an errata
Erratique, a. 1 (astr.) erratic,
wandering. straying out of the
way. 2(mé.) irregular, change-
able. Feux erratiques, wander-
ing or wild fires. Htoiles er-
ratiques, planets
Erre, sf. course, pace. Aller
grande erre, aller belle erre, to
go very fast, to live at a great
expense. Les err2s, f. pl. the
traces, way, or path of a stag.
Marcher sur les erres de quel-
qu'un, totread in aperson’s steps
Erremens, sm. pl. is used only
mmreprendre les derniers erremens
d’une affaire, to resume an affair
Errer, un. 1. 1 fo wander, to
rove, to ramble. 2 to err, to
mistake, to commit errors 4
Erreur, sf. 1 error, heresy. 2
mistake. 3 ill-conduct, folly
Erroné, e, a. erroneous, false
Erronément, ad. erroneously
Erse, a. (said of the language
and poetry of the Scottish high-
landers) erse
Eructation,sf.(mé.) eructation,
belching
Erudit, a. erudite, learned
Erudition, sf. erudition, scho-
larship, learning, science
Eruption, sf. eruption, burst,
breaking out
Es, (a contraction of en les)
at is used only in maitre-és-arts,
master of arts, A. M.
Escabeau, sm. Escabelle, sf. &
stool. Remuer les escabelles, to
remove
Escache, sf. (a sort of horse’s
bit) a scatch
Escadre, sf. (ma.) @ squadron
of men οἵ war. Chef d'escadre,
commodore ‘
Escadrille, sf. little squadron
Escadron, sz. (a body of horse)
squadron
. Escadronner, vn. 1. to form
into a squadron.
Escalade, sf. (an attack upon
a wall of a fortified place with
sealing - ladders) scalade. Ils
montérent a l'escalade, they
scaled the place
Escalader, va. 1. to scale
Escalier, sm. stairs, staircase.
Escalier de dégagement, back-
stairs. — dérobé, private stairs.
— en limagon, spiral or winding
Fo a a SEE EEE RS RE CR EEE σου σον
ESC
stars. — à palier or à repos, |
resting or landing stairs
+ Escamote, sf. a juggler’s
cork-ball
Escamoter, va. 1. 1 to palm,
to conceal dexterously in the
palm of the hand, as jugglers. 2
to steal slily
Escamoteur, sm. 1 a sly thief.
2 a sharper. 3 a juggler
* Escamper, wn. 1. to scamper
away slily
* Escampette, sf. 15 used only
in prendre de la poudre d’es-
campette, fo run away
* Escapade, sf. 1 + the flinging
of a horse. 2 à mad prank.
C’est une escapade d’écolier, 2
is a boy’s trick -
* Escarbillard,
merry and jovial
Escarbot, sm. beetle
Escarboucle, sf. (a precious
stone) carbuncle
* Escarcelle, sf. a large purse.
Mettre la main a l’escarcelle, cr
fouiller dans l’escarcelle, to open
one’s purse
Escare, sf 1 (chi.) scar, crust,
scab.. 2 slough. 3 gap
Escargot, sm. 1 a snaii. 2 an
illshaped man
Escarmouche, sf. 1 a skirmish.
2 a contest, a contention
Escarmoucher, un. 1. s’Escar-
moucher,.vr. 1. 1 to skirmish. 2
to contend, to dispute. The
neuter verb is preferable
* Escarmoucheur, sm. a skir-
misher, bickerer
Escarpe, sf. (mi.) scarp
Escarpé, e, a. steep. Une
roche escarpée, a steep rock
Escarpement, sm. (mi.) steep-
ness hin Σ
Escarper, va. 1. to cut steep
down
Escarpin, sm. (a shoe with a
thin sole) pump. In the pl. (a
prison for the feet) stocks
Escarpiner, on. to run swzftly
Escarpolette, sf. a swing. Il
a la tête à l’escarpolette, he zs
uncommonly giddy, harebrained
Escavessade, sf. (man.) check,
jerk
Escient, sm. knowledge, is used
only with the preposition a:
willingly. Faire une chose a son
escient, fo do something know-
zngly. A bon escient, ad. in good
earnest, seriously, willingly
Esclandre, sm. unlucky event,
misfortune, attended with scan-
dal
Esclavage, sm. slavery. bond-
age, servitude, servility, chains
Esclave, sm. and f. a slave
Escobarder, vz. 1. to shuffle in
one’s dealings
Escobarderie, sf. subterfuge,
mental reservation
155
a. and sm.
TT RMR} RRR BOBOS0— Naa
ΒΡ
Escocher, va. 1. (with bakers)
Escocher Ja pâte, to pat the
dough
* Escoffion, 5772.
woman’s head-dress
* Escogriffe. sm. 1a sharper.
2 a shabby, ill-looking fellow
Escompte, sm. (com.) discount
Escompter, va. 1. (com.) to
discount, to deduct -
Escopette, sf. a sort of small
arquebuse, hand-gun, carbine
Escopetterie, sf. a discharge
of hand-guns :
Escorte, sf. escort, convoy
Escorter, va. 1. to escort, to
convoy, to guard
Escouade, sf. a detachment of
a company, scout
* Esccurgée, sf. (a whip made
of thongs of leather or lashes of
small cord) scourge, cat of nine
tails, whip
Escourgeon, sm. hasty or green
barley
Escousse, sf. a run and spring
before one leaps. Prendre son
escousse, fo run and spring be-
fore one leaps
Escrime, sf. 1 * fencing. 2
skill and dexterity in doing or
making use of some thing. Etre
hers d'escrime, to be at a loss
what to do, to be unable to defend
one’s self any longer
Escrimer, vv. 1. s'Escrimer, vr
1.1 * to fence. 2 to debate. ὃ
to have a trial of skill; _ s’escri-
mer de quelgue chose, to dabble
in a thing
* Escrimeur, sm. a fencing-
master
Escroc, sm. sharper
Escroquer, va. 1. fo cheat.
Escroquer un diner, fo spunge
Escroquerie, sf. cheating,
sharping, spunging
Escroqueur, se, s. sharper.
C’est un escroqueur de livres, he
is a book-stealer:
Espace, sm. 1 space distance.
2 (with printers) spac
Espacement, sm. ocr)
distance between two pil
+ Espacer, va. 1. to put, place,
set, plant, or fix things at a pro-
per distance
Espade, sf. a tewing beetle
Espadon, sm. 1 a back-sword.
2 (a sea fish) sword-fish
Espadonner, vx. 1. to fight
with the back-sword
Espagnol, 6, s. 1 the Spanish
language. 2 a Spaniard
Espagnol, e, a. Spanish
Espagnolette, sm. 1 ὦ sort of
fine ratieen. 2a sash window
fastening
Espalier, sm. (a tree fixed
against a wall) espalier
_ Espèce, sf. 1 species. 2 sort,
kind, nature, race, tribe, gender
æ country-
space,
ars
ESP
C'est une pauvre espèce d'hom-
me, he 15 a poor sort of a man.
L’homme est une espèce d’ani-
mal, man is a species of animal.
Une espèce de jargon, a kind of
gibberish. De toute espéce, of
every sort. De toutes les espèces,
of all sorts
Espèces, sf. pl. species, coin.
But when used in opposition to
money, kind, goods, as fruit,
wine, oil, corn, &c. Si je ne le
paye en argent, je le payerai en
espèces, 2f 1 don’t pay him in
coin, I shall pay him in goods
Espèces. sf. pl. (ég.) the sa-
cramental elements. Communier
sous les deux espèces, to receive
the communion in both kinds
Espérance, sf. 1 hope, expect-
ation. 2 trust
Espérer, v. 1. 1 to hope, to
hope for, to live in expectation
of. 2 to trust, to put confidence
am. J'espère que, I hope that.
Observe that this que is con-
strued with the future of the in-
dicative in the affirmative, but
with the subjunctive in the ne-
gative and interrogative. Jes-
pére qu’elle viendra, I hope she
will come. Je n’espère pas
qua vienne, Î do not expect
er coming. Espériez - vous
qu'elle vint, did you hope she
would come? J’espére en vous,
1 trust in you. Jespere à vos
promesses, I confide in your
promises. Vous viendrez, j’es-
père, j'espère que vous viendrez,
1 hope you will come. J'espère
revenir bientôt, que je reviendrai
bientôt, I hope £ shall soon re-
turn
Espiègle, a. s. a little mis-
chievous, waggish, frolicksome
Espiéglerie, sf. frolick, wag-
gery, roguish trick, prank
Espingole, sf. blunderbuss
Espion, ne, δ. a spy
Espionnage, s. spying, watch-
ing close
Espicnner, va. 1. to spy, to
watch the actions of another
Esplanade, sf. (mi.) esplanade,
glacis, parade
Espoir, sm. hope, expectation.
Je wai d'espoir qu’en vous, my
only hopes are in you
Esponton, sm. a half pike, a
spontoon
Esprit, sm. 1 (an incorporeal
being) sprit. 2 the power of
God. 3 a ghost, an apparition.
4 soul, mind. 5 wit. 6 à person
distinguished from another by
the qualities of his mind. 7
temper, disposition of mind, in-
clination. 8 wit, productions of
the mind, 2ngenious and witty
thoughts. 9 sense, meaning, in-
tent of a thing. 10 spirit, prin-
ciple, motive. 11 (an inflammable
liquor raised by distillation)
ESS
spirit. 1 Les esprits célestes, the
heavenly spirils. 2 L'esprit de
Dieu, the power of God. 3 Eile
a peur des esprits, she 2s afraid
of ghosts. 4 Recommander son
esprit a Dien, to recommend
one’s soul to God. 5 Ila de l'es-
prit, he has wit. 6 Il y a peu
d’esprits justes, there are few
just reasoners. 7 Vous avez l’es-
prit au jeu, you have an inclin-
ation for gaming. 8 ne
saurait avoir trop d’esprit dans
une conversation enjouée, there
cannot be too many witty
thoughts in a lively conversa-
tion. 9 Considérons l’esprit de
ja loi, let us consider the sense
of the law. 19 Il agit toujours
par le même esprit, he always
acts through the same motive.
11 De l'esprit de vin, spirit of
wine. Le Saint-Esprit, {ke Holy
Ghost. Le malin esprit, the eval
spirit. Un esprit vain, @ vain
man. Un esprit double, a deceit-
ful man. Wn esprit fort, a free
thinker. Un esprit remuant, ὦ
seditious person. Avoir l’esprit
des affaires, to understand busi-
ness. Reprendre ses esprits, Zo
come to one’s self again. Etre
bien dang l’esprit de quelqu’un,
to be favourably hog of by
one. Avec esprit, ad. ingeni-
ously
Esquif, sm. (a small ship-boat)
skiff, yawl
Esquille, sf. (chi.) splinter of a
broken bone
Esquinancie, sf. quinsy, a sore
throat
Esquine, sf. the back of a
horse
Esquipot, sm. the money-box
in a French barbers shop.
Tiens, mets cela dans ton esqui-
pot, well, that 15 for your te
money
+ Esquisse, sf. a sketch, a
rough drawing, the first
draught
+ Esquisser, va. 1. to sketch
* Esquiver, va. and 2. 1. to
avoid, to shun, to eschew, to es-
cape. Faire esquiver quelqu’un,
to help one to escape
s’Esquiver, vr. 1. fo steal a-
way, to escape, to run away, to
give one the slip, to evade. Je
me suis doucement esquivé sans
rien dire, I stole slyly away |
weskout saying a word
Essai, sm. 1 essay, proof, trial,
taste, experiment. 2 (a short
treatise on some subject) essay.
3 (the first taste of a thing) essay.
4 a sample, specimen. Un coup
d'essai, a first trial. Faire essai,
faire un essai, to try. Prendre
un domestique à l'essai, to take
a servant upon liking. Pris a
Pessai, probationary
Essaim, sm. 1 @ swarm of
bees. ? a swarm, a multitude
156 ”
EST
Essainer, on. 1. to swarm off.
Cette ruche a essaimé, the bees
of that hive have swarmed off
ΟἽ Essanger, va. 1. to wet
linen before it is washed in he
_t Essarter, va. 1. to assart a
piece of ground, to clear it of
trees and thorns, to grub up
Essayer, va. 1. 1 to essay, to
try, to make experiment of. 2
to assay gold, silver. 30 taste
Essayer, un. 1. to attempt, to
endeavour. It takes the prep. a
in the physical and de in the
moral sense. J’ai essayé à mar-
cher, I tried to walk. Jai es-
sayé de le persuader, I tried to
persuade him
s’Essayer, ur. 1. to try one’s
strength or ability. Il s’est es-
sayé a peindre, he tried his hand
at painting
Essayeur, sm. (an officer of the
mint) assayer
Esse, sf. 1 à linch-pin. 2 any
piece of iron made in the form
of an S
Essence, sf. 1 substance, es-
sencé, 2 scent, perfume
Essentiel, sm. the main point
Essentiel, elle, a. essential,
highly important, principal
Essentiellement, ad. essen-
tially, naturally
Essieu, sm. an axle-tree
Essor, sm. scaring, flight.
Prendre lessor, to soar up, to
jligh high, to escape from thral-
dom. Donner l'essor à son ima-
gination, to let loose one’s fancy
Essorer, va. 1. to air, to dry
s’Essorer, vr. 1. to soar up
Essoriller, va. 1. 1 to cut off
the ears. 2 to cut the hair too
short, to crop
Essoucher, va. 1. (ag.) — un
champ, to clear a field of the
slumps
Essoufler, va. 1. to put out of
breath. Etre essouflé, to pané.
Je me suis tout essouflé a mon-
ter, I put myself quite out of
breath by coming up stairs
Essui, sm. a drying-place
Essuie-main, sm. a towel
Essnie- pierre, sm. rag to wipe
the flint of agun :
Essuver, va. 1. 1 to wipe, ta
wipe off, to wipe away. 2 to dry
up. 3 to bear, to suffer, to en-
dure. 4 to be exposed to
Est, sm. the east, the orzent.
Vent d’est, an easterly wind
Estacade, sf. (a pale or fence,
chiefly in the water) s{occade, @
cross-boom at the entrance of a
harbour
Estafette, sf. @ courier, an ex-
press, a messenger
Estafier, sm. 1 a tall footman.
2 a bully
Estafilade, sf. a cut, @ rent
EST
Estafilader, va. 1. to gwe a
cut in the face
Estame, sf. worsted. Des bas
d’estame, knitted stockings
Fstaminet, sm. a low public
smoking house, ale-house
Estampe, sf. 1 stamp, im-
press. 2 print, cut
Estamper, va. 1. 1 to stamp.
2 to emboss
Estampille, sf. a stamp for a
signature j
Estampiller, va. 1. to stamp a
signature
Ester, on. 1. (ju.) to appear
personally in a court of justice.
Ester a droit, fo appear in court.
Ester a jugement, to appear to
receive sentence
Esthétique, sf. the knowledge
of the beauties of a work of art,
the philosophy of the fine arts
Estimable, a. estimable,
worthy to be esteemed, valuable
Estimateur, sm. appraiser
Estimation, sf. valuation, esti-
mate, prizing, value
Estimatif, ive, a. relating to
valuations
Estime, sf. 1 esteem, high va-
lue, respect, account, regard.
2 (ma.) the reckoning |
Estimer, va. 1. to esteem, to
have a regard, value, respect
for, to set a value upon, to be-
think, to judge
Estive, sm. (ma.) stowing,
trimming of a ship. Charger
en estive, to load with stowed
goods
Estoc, sm. 1 * a long sword,
along rapier. 2 family, stock,
lineage. Il est de bon estoc, he
es of a good family. Brin d’estoc,
a quarterstaff. Frapper d’estoc
et de taille, to thrust with the
point and strike with the edge.
Cela ne vient pas de son estoc,
that does not come from him.
Dites-vous cela de votre estoc ? do
you say that of your own head
Estocade, sf. 1 a thrust made
with a sword. 2 a troublesome
request
Estocader, v. 1. L to fight.
2 * to umportune, to tease
Estomac, sm. (pron. es-toma,
and before a vowel es-tomak)
l the stomach. 2 the body of a
fowl, what remains after the
wings and legs are cut off. Le
creux de l’estomac, the pit of the
stomach
s’Estomaquer, vr. 1. fo sto-
mach, to be angry at, to resent
Estompe, sf. stump used in
drawing with crayons
Estomper, va. 1. to stump
Estrade, sf. 1 an estrade, a
raised floor for a state bed. 2
anciently a public road. Hence
battre l’estrade, to scout, to go
about the country
ETA
Estragon, sm. (an herb) éar-
ragon
Estramacon, sm. 1 the edge of
a sabre. 2 back-sword
Estramaçonner, vn. 1. to strike
with the edge of a sabre
Estrapade, sf. (a military
punishment) sérapado. Donner
l’estrapade à son esprit, to puzzle
one’s brains
Estrapader, va. 1. to give the
strapado
Estrapasser, va. 1. (man.) fo
overwork a horse
- Estraper, va. 1. (éc. rur.) fo cut
down. Estraper le chaume, to
cut the stubble after harvest
* Estropiat, sm. a lame beggar
Estropié, 6, 5. and a. crippled,
maimed. Il est estropié de-la
cervelle, he 2s crackbrained
Estropier, va. 1. 1 to maim,
to cripple ; to mutilate, to bun-
gle. 2to do any thing bunglingly,
clumsily. Estropier une pensée,
Lo render a thought imperfectly.
— un passage d’un auteur, to
lame a passage. — des vers, to
murder verses
Esturgeon, sm. (a fish) séur-
geon
Et, c. and
Et cetera, ef cetera, and the
rest, and so forth
Etablage, sm. that which is
paid for stabling, stallage
Etable, sf. a stable for cattle.
Etable à boenfs, an ox-stall. — ἃ
vaches, a cow-house. — à pour-
ceaux, a pig-sty
Etabler, va. 1. to house, to
stable. Ily a de quoi établer six
chevaux, there is stabling for
six horses
Etableries, sf. pl. a@ row of
stables or stalls
Etabii, sm. 1 a@joiner’s bench.
2 a shopboard, any board on
which some handwork is per-
formed, the bulk of a shop
Etablir, va. 2. 1 to establish,
to make. 2to appoint. 3 to lay.
4 to erect. 5 to found, to give
birth to. 6 to settle in trade or
by marriage, &c. 7 to prove, to
make good. 8 to build firmly.
9 to fix firmly. Etablir des
magistrats, fo appoint magis-
trates. — des impôts, to lay
taxes. — ses enfans, fo settle
one’s children. — son droit, to
prove one’s right. Un fait bien
établi, a fact well proved. Un
mot établi, ὦ wordin use. Un
mur bien établi, @ wall with a
good foundation. On a établi,
il est établi que, τέ ès settled, it
is generally ailowed that
s’Etablir, vv. 2. 1 to settle, to
choose a method of life. 2 to
place one’s self in. 3to grow in
use. A (said of words) to be
generally recewed
Etablissement, sm. establish-
157
ETA
ment, settlement, foundation.
Etablissement d’un fait, d’aue
question, the stating of a matter
of fact, or of a question
Etage, sm. 1 a story, a flour
2 degree, quality. 1 Au pre-
mier étage, or simply au pre-
mier, on the first floor. 2 gens
da plus bas étage, people of tle
lowest class. Menton à double -
étage, a double chin. Un sot à
triple étage, a most egregioz:;
fool
Etager, va. 1. (with hair-dres-
sers) to taper the hair
Etai, Etaie, sm. a stay, prop,
supporter. Etai du grand mat,
the main stay. Etaide misaine,
the fore stay
T Etaim, sm. the finest part
of the wool, carded wool
_Etain, sm. (a metal) pewter,
ὑπ Etain fin or sonnant, pure
in
Etal, sm. 1 a butcher’s, fish-
morger’s stall, 2a stall
Etalage, sm. 1 stallage. 2
goods exposed to show. 3 show,
Jinery, display, especially with
le Elle s'était bien parée
pour le bal, il n’y en a point eu,
elle a perdu son étalage, ske
dressed herseif for the ball, but
there was none, so all her finery
was labour lost. Mettre sa
science en étalage, faire étalage
de sa science, to display one’s
learning
Etaler, va. 1. 1 to expose to
sale, to stall, to lay out upon a
stall. 2toshow. ὃ to display,
to make a show of
+ Etaleur, sm. one who keeps a
stall in the street, a stall-keeper
+ Etalier, sm. a stall-butcher
Etalon,sm.1 ὦ stallion. 2 à
standard measure or weight
Etalonnement, sm. the act of
marking any measure .and
weight that has been squared by
the standard
Etalonner, va. 1. to stamp
weights and measures with the
public mark
{ Etalonneur, sm. an officer
who stamps weights and mea-
sures 1
Etamage, sm. tinning or cover-
ing over with tin
Etamer, va. 1. fo tin; to cover
with tin
Etamine, sf. 1 @ thin French :
stuff made with wool. 2 a filter
ing cloth, a sieve. 3 (bo.) the
stamen of flowers. 4 (ma.) bunt-
ing. Passer par l’étamine, to be
examined very strecily
Etaminier, sm. ‘ Golting-cloth
weaver
Etamper, va. 1. (with farriers)
to stamp a horse’s shee
Etampure, sf. (with farriers}
the holes of a horse’s shoe
ETE
Etamure, sf. tinning
Etanchement, sm. stanching,
stopping blood
Etancher, va. 1. 1 to stanch,
to stop blood. 2 to quench thirst.
3 to dry up tears. 4 to stopa
vessel, a hogshead
Etancon. sm. 1 ὦ stay. prop,
support. 2(ma.) a stanchion
Etançonner, va. 1. to stay,
orop, support, hold up
Etang, sm. a pond, a fish-pond,
a pool
Etangue, sf. large tongs
tant, part. pres. of être, being
Etape, sf: 1 (a public place
where goods are sold) staple,
settled mart. 2 (a town appoint-
ed for the sale of goods) s/aple-
town. a mart. 3 an allowance for
soldiers upon their march. 4
the place where that allowance
is distributed. Marchandise d’é-
tape, a staple commodity. Brûler
l'étape, to pass on without stop-
ping at a stage where travellers
usually stop
+ Etapier, sm. the officer who
gives the soldiers the above al-
lowance
Etat, sm. (the ¢ is heard before
a vowel in solemn declamation)
1 state, empire, kingdom, &c.
2 state, commonweal, govern-
ment. 3 alist, register, account.
A present state of the body or
mind. 5 state or condition of a
thing. 6 power of doing a thing.
7 a place, an office. 8 rank,
condition, quality. On l'a dé-
pouillé de ses états, he has been
stript of his dominions. L'état
de la maison du roi, the list of the
king’s household. Son armée est
en mauvais état, Ais army ts in a
bad condition. Sl est en état de
servir ses amis, he has zt in his
power to serve his friends.
Mettre un pays en état de défense,
to put a country in a posture of
defense. Il faut soutenir son état,
one must support ones rank.
Avoir un état de la recette et de
la dépense, to have an account
of the receipt and expense.
Homme d'état, a statesman. Mi-
nistre d’état, a minister uf state.
Secrétaire d'état, a secretary of
state. Raison d'état, a reason
that concerns the good of the
state. Coup d’état, a strong de-
cisive political measure. Les
Etats du royaume, the states of
the kingdom. Les états géné-
raux, the states general. L’état-
major, the staff
Etau, sm. a vice
Etayement, sm. staying, prop-
ping, supporting, shoring
Etayer, va. 1. to support, to
stay, to prop, to bear up
Eté, sm. summer:
Eté, paré. past of Etre, been
Eteignoir, sm. extèrguisher
ETE
Eteindre, va. 6. # to extin-
guish, to put out. 2 to abolish,
to destroy. 3 to put an end to.
4 to appease a sedition. 5 to buy
off. to redeem. Ὁ to cool the heat
of a fever. 7 to lay, to quench.
8 to slack lime. Vteindre son
amour, to cool one’s passion.
Eteindre, amortir une pension, fo
redeem an annuity. Cette fa-
mille est éteinte, that family is
extinct.. Des yeux éteints, dull
or deadened eyes. Une voix
éteinte, a very wexk voice
s'Eteindre, vr. 6. 1 to go out.
2 to become extinct. 3 to de-
crease, to abate. 4 to grow still
or calm. le feu ‘s'éteint, the
fire is going out. Son ressentiment
ne s'éteindra qu'avec sa vie, his
resentment will be extinguished
only with his life
Etendage, sm. lines on which
any thing is hung up to be dried
Etendard, sim. standard, co-
lours, banner, flag
Etendre, va. 6. 1 to spread,
to lay open. 2 to enlarge, to in-
crease, to extend. 3 to stretch,
to stretch out. 4 to lengthen
out, to prolong. Etendre le par-
chemin, to multiply the writings
in order to increase the cost. —
un homme sur le carreau, to lay
one dead upon the spot
s’Etendre, vr. 6. 1 to stretch
one’s self. 2 to be extended, to
stretch. 3 to spread. 4 to reach.
5 to enlarge, to expatiate upon
Etendu, e, part. past of
étendre, spread, stretched. ll
est étendu de son long, he lies
sprawling along. Un discours
trop étendu, ὦ prolix, tedious
speech
Etendue, sf. 1.1 extent, exten-
sion, 2 length. 3 duration. 4
compass of the voice. Un esprit
d'une grande étendue, & very
comprehensive mind. La voix de
ce chanteur a beaucoup d'éten-
due, the voice of that singer has
great compass
Eternel, sm. the Lord Jehovah,
the Almighty
Eternel, a. 1 (without begin-
ning or end) eternal. 2 ever-
lasting, endless, immortal. 3
constant, unchangeable. 4 long,
tedious, that lasts too long
Eternelle, Immortelle, sf. ἃ
plant that bears yellow flowers
in the form of a nosegay, cassi-.
dony, cudweed, also another
called xeranthemum
Eternellement, ad. 1 efernaily,
everlastingly. 2? unchanaeably,
invariably. 3 perpetually, with-
out intermission
Eterniser, va. 1. to èmmorla-
lize, to perpetuate
Eternité, sf. eternity, duration
wethout end. Cela a été de toute
éternité. 24 has been so time out
of mind
158
ling or evemeng star.
ETO
Eternuer, wn. 1. fo sneeze
Eternuement, sm. sneezing .
Etetement, sm. (ag.) a cutting
off the top of a tree, lopping
Etèter, va. 1. to lop off the top
οἵ ἃ ἔτεα ΣΝ
Etenf, sm. a tennis ball, to play
with 27 the open air. Courir
apres son éteuf, to endeavour to
recover. one’s loss. Renvoyer
l’éteuf, fo give one a Rowland for
his Oliver, tit for tat
Eteule, Etuble, Estouble, or
Etouble, sf. stubble
Ether, sm». the ether
T Ethérée, a. ethereal, subtile,
penetrating. La voûte éthérée,
(in.poetry) the heavens
Ethique, sf. (a science) ethics,
morals :
Ethnique, a. ethnic, heathen.
But in grammar an ethnie word
(mot etnnique) zs that which de-
notes the inhabitant of a country
or place; as, un Frangais, @
Frenchman, un Parisien, a Pa-
risian
tier, sm. «a ditch, a canal
which brings the sea-water into
salt-pits |
Ktincelant, e, a.sparkling,shin-
eng, bright, twinkling
Etincelle, sf. 1 à flash, a spark
of fire. 2 a spark of wit, §c.
Etincellement, sm». sparkling
Etinceler, wn. 1. {0 sparkle, to
shine, to brighten, to gleam
Etique, a. 1 hectic, consump-
tive. 2 very lean, lank. à
Etiqueter, va. 1. to label, to
affix a label, to ticket |
Etiquette, sf. 1 label. 2 for-
malities, ceremonies, customs
observed at courts.. Juger sur
l'étiquette du sac, to judge
slightly without a perfect know-
ledge of the matter
Etirer, va. 1. to’stretch. Eti-
rer un cuir, fo stretch a hide
Etisie, sf. consumption, phthi-
810
Etoc, sm. a dead stump
Etoffe, sf. 1 stuff, matter. 2
stuff, cloth. 3 condition, rank,
sort. C’est un homme dé basse
étoffe, he is a man of a low
birth. Ily a de l’étoffe dans ce
jeune homme, that young man
has some good dispositions
Etoffer, va. 1. to stuff, to gar-
nish. Un homme bien étoffé, ὦ
man well clad, in very good cir-
cumstances
Etoile, sf. la star. 2 a star,
asterisk. 3blaze. 4 fate, des-
tiny. Ὁ (a fish) staryish. 6 (a
plant) starwort. 7 (in a park or
wood) & star, several walke
meeting in one centre. Etoile
courante, @ shooting star. —
errante, a wandering star. Lé-
toile du berger, Venus, the morn-
On ne
ETO
peut aller contre son étoile, one
must follow one’s destiny. Cou-
cher a la belle étoile, to lie all
night in the open air |
Etoilé,e, a. starry, full of stars
Etole, sf. (a Roman Catholic
priest's ornament) stole
Etonnamment, ad. surprising-
ly, prodigiously, amazingly,
wonderfully
Etonnant, e, a. astonishing,
surprising, wonderful, amazing
Etonnement, sm. 1 astonish-
ment, amazement. 2 wonder,
admiration. 3 terror, fright.
4 stunning. Etre saisi d’éton-
sement, to be amazed
Etonner, va. 1. 1 to amaze,
astonish, surprise. 2 to daunt,
to confuse. 3 to stun, to shake.
Le branle des cloches a étonné
cette tour, the ringing of the
bells has shaken that steeple
s'Etonner, vr. 1. 1 to be
amazed, surprised. ,2 to be
daunted, confused. ὃ to won-
der, to marvel, to be concerned.
Il ne s’étonne de rien, he zs con-
cerned at nothing. Je ne m'en
étonne pas, I do nut wonder at it
Etouffade, sf. (in cookery) ὦ
particular sauce or gravy for
game. Des perdrix a l’étouffade,
stewed partridges
Etouffant, e, a. (said of the wea-
ther) sultry. Il fait une chaleur
étouffante, ἐξ is excessively hot
and close
Etouffement, sm. suffocation,
stopping of the breath
Etoutfer, va. 1. 1 to suffocate,
to stop the breath. 2 to choke,
to stifle to death. 3 tosuppress,
to conceal, to smother. 4 to ex-
tinguish, to destroy, to stifte.
Les méchantes herbes étoutient.
les blés, tre weeds choke the
corn
Etouffer, vn. 1. to be stifled
er choked. Etouffer de rire, to
split one’s sides with laughing
Etoutfoir, sm. extinguisher for
Coals
Etoupe, sf. } ‘the coarsest part
of hemp ar vax) cow. 2 (ma.)
sakum. Mettre le feu aux
ftoupes, to excite to anger, to
inflame, to blow the coals
Stouper, va. 1. to stop with
cOW ‘
Etoupille, sf. (with artificers)
a quick match
Etoupillor, Etoupin, saz. (ma.)
toppin, wad
_Etourderie, sf. à rash, incon-
siderate, over-hasty action, gid-
diness, heedlessness
Etourdi, e, a. and s. heedless,
rash, inconsiderate, giddy
Etourdie {à l), Etourdiment,
ad. rashly, inconsiderately, gid-
dily, heedlessly
Etourdir, va. 1. 1 to stun by
ablow or noise. 2 to make
ETR
ET &
giddy. 3to daunt, to discourage. | existed. 3 Etre à autrui, ¢o be-
4 to surprise, to astonish. Etour-
dir de l’eau, to take off the chill
of water. tourdir la douleur,
to assuage pain. — la grosse
faim, to stay ones stomach.
Cette viande n'est qu’étourdie,
this meat is half raw
s’Etourdir, vr. 2. to shake off
the thoughts of a thing. S étour-
dir sur une affaire, to divert one’s
mind from an affair
Etourdissant, e, a. stunning
Etourdissement, sm. 1 stun-
ning. 2 giddiness, dizziness,
swimming in the head
Etourneau, 8772. 1 (a bird) star-
ling. 2 silly coxcomb
Etrange, a. 1 * strange, fo-
reign, of another country. 2
unacquainted, unknown. 3 un-
usual, uncommon, wonderful. 4
impertinent, foolish, silly, odd
Etrangement, ad. strangely,
wonderfully
Etranger, ére, s. a stranger,
a foreigner. Il est étranger dans
son pays, dans sa famille, dans
cette science, he 7s unacquainted
with the constitution of his
country, with the affairs of his
family, with that science
Etranger, ére, a. 1 strange,
foreign, outlandish. 2 adven-
titious. Un air étranger, an out-
landish air. Ce fait est étranger
a la cause, that fact is foreign
to the purpose
* Etranger, va. 1. to estrange,
to drive away, to forsake
s’Etranger, vr. 1. to withdraw
from, to keep away from
Etrangeté, sf. strangeness
Etranglement, sm. contraction
Etrangler, va. 1. 1 to strangle,
to throttle, to choke. 2 to make
too scanty. Etrangler une af-
faire, to slur over a business.
Des manches trop étranglees,
foo narrow sleeves
Etrangler, wz. 1. to be choked
Etranguillon, sm. (vét.) stran-
gles. Des poires d'étranguillon,
choke-pears
Etrape, sf. a little sickle for
cutting stubbie
Etraper, va. 1. to cut stubble
Etraquer, va. 1. to track, to
trace
Etre, sm. la being. 2 exist-
ence. L’Etre suprême, the su-
preme Being. Le bien-être, well-
being, welfare. Un être de rai-
son, @ creation of the brain, a
being of the imagination. Le
non être, nonentity, non-exist-
ence
Etre, v. aux. 4. 1 fo be. 2 io
exist. 3 to belong. 4 to consist,
to dwell, to lie. 5 to be con-
cerned in. 1 Etre en vie, to be
alive. Etre pour guelqu’un, fo
be for one, to defend him. 2 Etre
et avoir été, fo exist and have
159
long to another. . Etre d’une
compagnie, to belong to a com-
pany. 4Son devoir est de, his
duty consists in. 5 Etre d’une
affaire, to be concerned in an
affair. Etre de toutes les par
ties de plaisir, fo make one in
all the parties of pleasure. J'en
suis pour mon argent, Î have lost
my money thereby. Etre ex
pouvoir, to have some power.
Etre debout, to stand. Tl n’en
arien été, zo bad consequence
ensued from it. Où en est-on
de la comédie ? what part of the
play do they act? Nous en som-
mes à recommencer, we must be.
gm again. Cela est, cela n'est
pas, 26 15 so, if is not so. 1] est
a craindre, ἐξ 25 to be feared.
C'est à vous à le faire, you are
to do τί. Je ne luisuisrien, J
am not his relation. Il en est
le maitre, he may dispose of it.
L’ennemi est a nous, the enemies
are in our power. Je le fus voir
hier, I went to see him yester-
day. Je suis à vous dans un
moment, I shall be with you in
a moment. Cela est bien de lui,
that ts like him. Etre mal avec
quelqu'un, fo be on bad terms
with one. Etre de moitié, to go
halves. Ce fruit est de garde,
thes fruit will keep well. Vous
y êtes, you have it, you have hit
the right nail on the head. Τὶ
est, 15 used impers. instead of
il y a, there is, there are, in the
higher styles of writing. esi
des importuns daus le monde,
there are troublesome people
in the world
Etrécir, va. 2. to narrow, to
straiten, to contract
s’Etrécir, vr. 2. to grow strait,
narrow, to shrink
Etrécissement, - sm.
sure, sf. straitening
Etrein, sm. litter for horses
Etreindre, vez. 6. 1 ἐο tie close.
2 to press close, to wring hard.
Qui trop embrasse mal étreint,
grasp all, lose all
* Etreinte, sf. a tying close,
pressing, binding
Etrenne, sf. 1 new year’s gift,
Christmas-box. 2 handsel. Avoir
l’étrenne d’une chose, to handsel
a thing, to use τέ first
Etrenner, va. 1. 1 to give a
new year’s gift, or a Christmas-
box. 2 to give handsel. 3 to
handsel a thing, to use it first
Etrécis-
* Etrenner, vn. 1. to take
handsel
Etres, sm. pl. the several
parts of a house, the disposition
of a house. Savoir or convaitre
les êtres d’une maison, fo be as-
quainted with every nook ans
corner of a house
Etrésillon, sm. prop
Etrésillonner, va. 1 to prop
ET OU
Etrier, sm. a stirrup. Vin de
Pétrier, the parting glass, the
sterrup cup. Bas à étriers, worst-
vd spatterdashes. Faire perdre
les étriers a quelqu'un, to discon-
cert a person. Etre ferme sur
ses étriers, fo be steady in one’s
resolutions
Etrière, sf. the leather strap
by which a stirrup is fastened
to a saddle
Etrille, sf. a curry-comb;
horse-comb. Etre logé a l'étrille,
to lodge at an inn where the
charges are exorbitantly high
Etriller, va. 1. 1 to curry a
horse. 2 * to beat
Etriper, va. 1. to gut, to rip
out bowels, to unbowel. Aller
à étripe cheval, fo ride a horse
furiously
Etriqué, e,
Jiciently wide
Ktriviére, sf. a stirrup-leather.
Donner les étrivières ἃ quel-
qu’un, to lash one soundly
Etroit, e, a. narrow, strait.
Etroite familiarité, a close friend-
ship. Etroite prison, close con-
finement. Esprit étroit, a shal-
low understanding. Etroite dis-
cipline, an exact discipline.
Avoir la conscience étroite, to be
strictly conscientious
Etroit (à 1), ad. wn à narrow
compass. Etre logé à l’étroit, to
be straitened for ruom. Etre
réduit à l’étroit, fo be reduced
to narrow circumstances, to be
pinched. Vivre a Vétroit, to be
poor, to live very economically
Etroitement, ad. 1 narrowly.
2 closely. 3 strictly
“+ Etronconner, Etronsonner,
va. 1. to lop of the head of a tree
Etude, sf. 1 (application of
mind to learn) séudy. 2 (a closet
to study in) study. 3 (any kind
of knowledge) learning
Etudes, sf. pl. (with painters)
1 academical figures. 2 sketches
or drawings from nature, or
from the works of a great mas-
ter. Un homme d’étude, a scho-
lar. — sans étude, an illiterate
man. Faire ses études, to study,
chiefly in an university
Etudiant, sm. a student
Etudier, va. 1. 1 to study, to
learn by application. 2 to study,
chiefly in an university. 3 zo
make reflections and observa-
tions either wpon one’s self or
others. Une modestie étudiée,
an affected modesty. Un dis-
coms étudié, an elaborate dis-
course
s’Etndier, or. 1. to apply one’s
mind to. to contrive, to endea-
vour. Il s'étudie a plaire, he
strives to please
Etui, sm. a case, a box, a
sheath. Etui de chapeau, @ hat-
box
a. (fam.) not suf-
EVA
Etuve, sf. l'a close room heat-
ed to dry things in. 2 a stove. 3
a hot-house
Etuvée, sf. stewing, stewed
meat. Mettre du veau a l’étuvée,
faire une étuvée de veau, fo stew
veal.Une carpe a l’étuvée, a stew-
ed carp
Etuvement, sm. (chi. ) the
cleansing of a wound, bathing,
fomenting, fomentation
Etuver, va. 1. 1 to cleanse a
wound, to bathe, to foment. 2
(in cookery) to stew -
T Etuviste, sm. one who keeps
baths
T Etymologie, sf. (the deriva-
tion of words from their originals)
etymology
+ Etymologique, a. etymolo-
gical
+ Etymologiste, sm. etymolo-
gist
Eucharistie, sf. eucharist, the
Lords supper
Eucologe, sm. eucology
Eunuque, sm. eunuch
Euphonie, sf. euphony
Euphonique, a. euphonic
Européen, ne, a. s. european
Eustache, sm. a common
knife, a whittle
Evacuation, sf. evacuation.
Faire l’évacuation d'une place,
to evacuate a place
Evacuer, va. 1. 1 f0 evacuate,
to discharge, to void. 2 to eva-
cuate, to quit a place
s’Evader, vr. 1. fo make one’s
escape. Faire évader quelqu'un,
to favour a person's escape
* Evagation, sf. wandering
thoughts in prayer, evagation
* s’Evaltonner, vr. 1. to over-
rate one’s strength, tu undertake
too much. Vous vous évaltonuez
trop pour un homme qui reléve de
maladie, you make too free with
yourself, being only just reco-
vering from illness
Evaluation, sf. valuation, set-
ting a value, estimate, prizing
Evaluer, va. 1. to vaiue, to
rate at a certain price, to rate,
to prize, to esteem, to appraise
Evangélique, a. evangelical
Evangéliquement, ad. evange-
heally, in a gospel-like manner
Evangéliser, ur. 1. to evange-
lize, to preach the Gospel
Evangéliste, si. an evangelist
Evangile, sm. the Gospel. C'est
l'évangile du jour, 26 2s the cur-
rent news, the news of the day
s’Evanouir, v7. 2. 1 to swoon,
to faint away. 2 to vanish, to
disappear, to puss away
Evanouissement, st. @ swoon,
a fainting fit
Evaporation. sf. 1 evaporation,
exhalation. 2 inconsiderateness:.
thoughtlessness
IQ
EVE
Evaporé, e, part. past of éva-
porer and a. thoughtless, giddy.
ft 15 also subst.: C’est un éva-
poré, he is a giddy fellow
Evaporer, va. 1..to vent. Eva-
porer son chagrin, sa bile, to
vent one’s grief, one’s passion —
Evaporer, wn. 1. to evaporate
s'Evaporer, vr. 1. 1 to evapo-
rate. 2 to be vented. 3 to be
lost, to disappear. 4 to grow
full of whims. 5 to become ir-
regular in one’s conduct. S'é
vaporer en chimères, fo give way
to vain and chimerical notions
Evasement, sm. wideness,
breadth, width
Evaser, va. 1.. to widen the
opening of any thing. Evaser un
arbre, to widen a tree. Unnez
évasé, a nose with wide nostrils
Evasion, sf. escape
Evasure, sf. widening, opening
Evéché, sm. 1 a bishopric. 2
the dignity of a bishop, episco-
pacy. 3 a bishop’s palace
Eveil, sm. 1 awaking, rous-
ing, alarm. 2 information given
to a person about something in
which he feels interested, a
hint, a warning. Donner l'éveil,
to convey such information
Eveillé, part.. past of éveiller
anda.lbrisk, lively. 2 watch-
Jul, careful, vigilant, diligent.
IE is also subst.: C'est une
petite éveillée, she zs a lively
little girl
Eveiller, va. 1. 1 fo wake, to
rouse from sleep. 2 lo make
brisk and lively, te quicken
s’Eveiller vr. 1. to wake, to
be roused from sleep. Ine s'est
éveillé que fort tard, he awoke
very late
Evènement, sm. event, end,
incident, occurrence. A tout
événement, ad. whatever falls
out or happens
Event, sm. 1 smack, twang.
2 open air. 3 air-hole (with
founders). 4 (with gunners) wind-
age. Sentir l’évent, avoir de
Pévent, to smack, to be @ little
spoiled. Du vin qui sent l’évent,
wine that begins to be vapid.
Une tête à l’évent, an unthinkin
and blundering man. Mettre a
Vévent, to dry wm the open air
Eventail, sm. 1 ὦ fan. 2
screen. Monter un éveutail, tu
stick a fan, to mount τέ
+ Eventailliste, sm ὦ fan-
maker or seller
Eventaire, sm. a sort of fia
basket
Eventé, e, a. 5. hare-brainea,
giddy. Cette fille est bien ὁ
ventée, that girl is very giddy
C’est un éventé, Le is « hare
brained fellow
Eventer, va. 1.1 to fan. 2 iv
air, to expose to the air. 3te
give vent to, + to divulge.
»
Evo
xventer da blé, to winnow corn.
— la veine, to let a little blood
out
s Eventer, vr. 1. 1 to fan one’s
self. 2 tobe spoiled by taking
vent. 3 to take vent, to be d-
vulged. Ce vin s’éventera si on
ne bouche la bouteille, that wine
will get flat, if the bottle 15 not
corked
+ Eventoir, sm. a large osier
fire-fan
Eventrer, va. J. to embowel, to
paunch. Eventrer un chapon,
to draw a capon. — du poisson,
to gut fish
s’Eventrer, vr. 1. to do one’s
utmost endeavours. -I\ s’even-
trerait pour votre service, he
would go through fire and water
fo serve you
Eventuel, le. @. eventual
Eventuellement, ad. eventu-
ally
Evéque, sm. a bishop. Devenir
@éveque meunier, to leave a
good place for a bad one
* Eversion, sf. eversion, over-
throw, ruin
s’Evertuer, vr. 1. to strive, to
endeavour, to exert one’s self
Eveux, «a. waterish, boggy.
Terrain éveux, ὦ boggy soil
Eufraise, sf. (an herb) eye-
bright, euphrasia
Eviction, sf. (ju. a disposses-
sion by a definitive sentence)
eviction
Evidemment, ad. evidently,
manifestly, clearly
Evidence, sf. evidence, per
spicuity, clearness, plainness.
Mettre une chose en évidence,
to make a thing erident. Etre
en évidence, to show itself
clearly
Evident, e, a. evident, clear,
plain, manifest, apparent
Evider, va. 1.1 ἐο cui sloping.
2 to cut wood, stone, or marble
work, to make it appear lighter.
3 to cut off the superfluous parts.
4 to clap \inen, to clear starch
Evidure, sf. — dune étoffe,
hollowing, sloping out
Evier, sm. a sink in a kitchen,
a laver
Evincer, aa. 1. (ju.) fo dispos-
sess juridically, to evict
Evitable, a. avoidable, that
may be avoided
Evitée, sf. (ma.) the breadth
which a river or canal must
have for the free passage of
ships
Eviter, va. 1. ἐο avoid, to shun,
to escape, te decline, to fly
s’Eviter, vr. 1. to avoid one
another
Evocable, a. (ju.) that may be
removed to a higher court
Evocation, sf. 1 + @ conjuring
up. raising up of spirits, evoca-
FRANG.-ANG.
EXA
fion. 2 (ju.) the removing of a
cause to a higher court
Evocatoire, a. (ju.) that re-«
moves a cause to another court
Evolution, sf. (a movement
made by a body of troops) evu-
lution. Escadre d’évolutions, a
fleet fitted out for the purpose
of exercising
Evoquer, va. 1. 1 fo conjure
up, to raise up spirits. 2 (ju.)
to remove a cause to another
tribunal
Ex, α Latin prep. which
placed before a noun subst. de-
notes that it is nc longer the ob-
ject it expresses. Un ex-prètre,
a person formerly a priest. Un
ex-jésuite, formerly a jesuit
Exact, a. exact, punctual,
careful, accurate, honest, strict
Exactement,ad. exactly, punc-
tually, accurately, honestly,
strictly, correctly, minutely
Exacteur, sm. an exactor, an
extortioner ;
Exaction, sf. exaction, extor
tion
Exactitude, sf. exactness, dile-
gent carefulness, punctual ob-
servation of rule, accuracy,
correctness, preciseness, care
Exagérateur, sm. one who ex-
aggerates or amplifies
Exagératif, ive, a. exaggerat-
ny
Exagération, sf. exaygeration,
amplifying, ampliation
Exagérer, wa. 1. to exaggerate,
to amplify, to magnify
Exaltation, sf. exaltation, ad-
vancement
Exalter, va. 1. 1 to exalt, to
praise highly, to extol. 2+ to
refine, to improve, to render
more subtle or pure
Examen, sm. examination, in-
quiry, disquisition
Examinateur, sm. an examin-
er, an inquirer
Examiner, va. 1. 1 fo exa-
mine. to search, to inquire into.
2 to examine an accused person
by interrogatories. 3 to exa-
mine a witness. 4 to examine
the knowledge of one. 5 to weigh
and consider, to canvass, scan,
soft by experiment or observa-
tion. 6 to consider one atten-
tively. Habit examiné, a thread-
bare coat. Mon argent est fort
examiné, my pocket 2s very low
Exarchat, sm. that part of
Italy which anciently was go-
verned by an exarch
Exarque, sm. an exarch, a go-
vernor who ruled in some part
of Italy in the name of the em-
perors of the east
Exaspération, sf. exasperation
Exaspérer, va. 1. to exasperate
Exaucement, sm. the hearing,
granting of one’s request
1601.
EXC
Exaucer, va. 1. to hear fa-
vourably, to grant *
Excavation, sf. excavation,
cavity, excavatiny
Excaver, wa. 1. to excavate, to
make hollow
Excédant, sm. the overplus
Excédant, a. that goes beyond
or exceeds
Excéder, va. 1.1 to exceed,
fo yo beyond. 2 (ju.) to beat.
to abuse. Vous w’excédez, you
weary me, you carry matters too
far
s’Excéder, vr. 1. to do to ex-
cess, to exceed one’s strength,
s’excéder de travail, to work toe
hard
Excellemment, ad. excellently
Excellence, sf. 1 excellence,
excellency. 2 (a title of honour\
excellency. Par excellence, |
aller. 2 by antonomasia.
La vertu par excellence, the
virtue of virtues
Excellent, e, a. excellent, rare.
egregious, singular
Excellentissime, a. most ex
cellent
Exceller, vz. 1. to excel
Excentricité, sf. eccentricity
+ Excentrique, a. eccentric
Excepté, prep. except, save
Excepter, va. 1. to except
Exception, sf. exception
Exception de (à 1), prep. ex-
cept. Sans exception, wzthout
exception
Exces, sm. 1 excess, exube-
rance, superfluity, overflow. 2
excess, intemperance, luxury,
debauchery, licence. 3 abuse.
outrage. Les hommes portent
tout à l'excès, men always run
into extremes. Il a en de
grandes réparations pour les ex-
cés commis en sa personne, he
recovered great damages for the
outrages committed against
him. A l'excès, jusqu’à l'excès,
beyond the bounds of modera-
tion
Excessif, ive, «à. excessive, ex:
ceeding, immoderate
Excessivement, ad. excessive-
ly, exceedingly, immoderately,
exorlitantly
Excitatif, ive, a. (said of reme-
dies) strong, violent, that stir
the humours of the body
Excitation, sf excitation,
rousing, awakening
Exciter, va. 1. 1 excite, ta
ster up, to spur on, to animate,
to move. 2 to provoke, to cause,
to create
Exclamation, sf. exclamation
Exclure, va. 4 (excluant, ex-
clus; j’exclus) fo exciude. to
shut out, to debar, to except, to
keep from, to seclude
Exclusif, ive, a. exclusive
Exclusion, sf. exclusion. A
4
EXE
Vexclusion d’un tel, suck a one
being excluded
Exclasivement, ad. exclusively
Excommunication,- sf. excom-
munication, anathema
Excommunié, e, s. one who is
excommunicated. Un visage
d’excommanié, a pale, lean, and
orrowful countenance
Excommunier, va. 1. to ex-
rommunicate
Excoriation, sf. (chi.) excoriza-
bon, fretting of the skin
Excorier, va. 1. to excoriate
Excrément, sm. excrement.
Excrément de la terre, the dregs
of mankind
Excrémenteux, se, Excrémen-
titiel, (mé.) a. excremental
Excrétion, sf. (mé.) excretion
Excroissance, sf. (chi.) ex-
crescence, excrescency
Excursion, sf. (mi.) excursion,
invasion, inroad
Excusable, a. excusable, par-
donable
Excusation, sf. (ju) reasons
or being exempted from a guar-
dianship, excusation
Excuse, sf. 1 excuse, apology,
evasion, plea offered for ex-
éenuation. 2 a specious pre-
tence not to doa thing
Excuser, va. 1. 1 to excuse, to
justify, to extenuate by apology.
2 to admit the excuse of one, to
bear with, topardon. Excusez-
moi, pardon me
s’Excuser, vr. 1. 1 to excuse
one’s self. 2 to beg to be excused,
to decline doing a thing upon
some pretence ox other. S'ex-
cuser sur quelqu'un, to lay the
blare upon one. Il s'excuse sur
sa pauvreté, he pleads poverty
Exeat, sm. (an ecclesiastical
term) & leave to go out of a dio-
cese, monastery
Exécrable, a. 1 execrable, ac-
cursed, detestable. 2 wretched,
pitiful, very bad
Exécrablement, ad. execrably,
cursedly, abominably
Exécration, sf. execration,
horror, detestation, abhorrence
Exécrer, va. 1. to detest, to
abhor, to execrate
Exécuter, va.l. 1 to execute,
to perform, to accomplish, to
enact, to cer. 2 to distrain
the goods of a person. 3 fo exe-
rae to put to death by form of
aw
Exécuteur, trice, s. 1 (who
executes any thing) executor. 2
(a person nominated by a testator
to see his will and testament exe-
cuted) executor. L’exécuteur
de la haute justice, he who puts
to death according to the sen-
tence of the law, executioner,
executor
Exécutif, ive, @. executive.
EX F
| Le pouvoir exécutif, the exe-
cutie power
Exécution, sf. 1 execution,
performance. 2 a distraining of
goods. 3 (death inflicted by
forms of law) execution. 4 de-
struction, slaughter. Un homme
d’exécution, a man fit for exe-
cuting any bold enterprise
Exécutoire, sm. (ju.) a writ of
execution
Exécutoire, a. (ju.) that 15
sufficiently authorized to be put
into execution
Exemplaire, sm. 1 an exem-
plar, a pattern. 2 copy of abook
Exemplaire, a. exemplary
Exemplairement, ad. em-
plarily,èn an exemplary manner
Exemple, sm. 1 example, pat-
tern, model. 2 instance, pre-
cedent. Faire un exemple sur
quelqu’un, fo. punish one for the
admonition of others
Exemple, sf. a pattern to
write after, a copy. L'exemple
qu'il a est mal écrite, Azs copy zs
badly written. A l'exemple de,
in imitation of, after the exam-
ple of. Par exemple, 1 as for
enstance. 2oh! indeed!
Exempt, sm. (a sort ef officer
in France) exempt
Exempt, a. exempt, free from,
not subject or liable to
Exempter, va. 1. 1 fo exempt,
to free or discharge from, to pri-
vilege, to grant immunity from.
2 to free or rid from
Exemption, sf. exemption, im-
munity, freedom, franchise
Exercer, va. 1. 1 to exercise,
to ure, to train up to. 2 to
task, to keep employed. 3 to
practise, to perform. 4 to exert.
5 touse, to make use of, to em-
ploy. 6 to make skilful by prac-
tice. 7 to follow a trade, to per-
form the functions of an office.
Exercer la patience de quelqu’un,
to try one’s patience
s'Exercer, vr. 1.
one’s self
Exercice, sm. 1 (that which
one ought to perform) exercise,
task. 2 (labour of the body as
conducive to the cure or preven-
tion of diseases) exercise. 3 use,
practice. 4 fatigue, trouble, Ja-
dour. Faire faire l’exercice à
des soldats, fo exercise soldiers
Exercices, sm. pl. (bodily ac-
complishments taught to young
gentlemen) exercises
+ Exergue, sf. the exergue of
a medal
Exfoliatif, ive, @. (chi.) exfo-
lative
+ Exfoliation, sf. (a rising up
in splinters, on a broken bone)
exfoliation
s’Exfolier, vr. 1. (chi.) to ex-
foliate
to exercise
i62
EXO
Exhalaison, ef. exhalation,
reek, vapour, exhalement
Exhaler, va. 1. to exhale; te
send forth a fume, steam, or
vapour. Exhaler sa bile, ἕο
show one’s anger. — sa douleur,
to vent one’s grief
s’Exhaler, vr. 1. 1 to eva-
porate, to exhale. to breathe οἱ
steam out. 2 (said of anger) fo
be vented
Exhaussement, sm. (with build-
ers) height of a ceiling, vault, o-
arch-roof
Exhausser, va. 1. to raise, to
raise higher, to exalt
_t Exhéredation, sf. exhereda-
tion, disinherrting
Exhéréder, va. 1. (ju.) to ex-
heredute, to disinherit
_ Exhiber, va. 1. (ju.) to produce
titles, or proofs ᾿
Exhibition, sf. (ju.) producing
one’s titles or proofs
Exhortation, sf. exhortation,
encouragement, 2ncitation
Exhorter, va. 1. to exhort, to
encourage to incite. Exhorter
a la mort, to prepare one for
death Ὁ
Exhumation, sf. exhumation,
the digging up a corpse ,
Exhumer, va. 1. to dig up a
corpse
Exigence, sf. exigency, need
want. Selou Vexigence du cas,
according as the case requires,
as occasion shall serve
Exiger, va. 1. 1 to require, to
need. 2 to demand of right. 3
to exact, to require rigorously
and authoritatively
Ἵ Exigible, a. demandable,
that may be asked for
T Exigu, e, a. little, small,
exiguous. Une somme exigue, ἐν
petty sum
Exiguité, sf. exiguity, small-
ness, scantiness
Exil, sm. exile, confinement,
extlement. Envoyer en exil, to
exile. Terre d’exil, a place of
exile
Exilé,sm. an exile, one who is
exiled
Exiler, va. 1.
banish
s’Exiler, vr. 1. to remove, to
absent, to banish one’s self
Exilité, sf. smallness, slender-
ness, weakness
Existant, a. existent, in being
Existence, sf. existence, being
Exister, un. 1. fo exist, to 5e,to
have a being. Cette dette n’existe
plus, that debt has been paid
off. Il existe encore des traces de,
there are still traces of
Exare, sa. (the second of the
five bouks of Moses) Exodus
&znine, sf. (ju.) essoine
to exile, to
EX P
Exoiner, va. }. (ju.) fo essoine,
to excuse a personal appearance
Exorable, a. exorable, who
may be prevailed upon
Exorbitamment, ad.
tantly, extravagantly
Exorbitant. a. exorbitant, ex-
cessive, unreasonable, extrava-
gant, immoderate
Exorciser, va. 1. fo exorcise |
+ Exorcisme, sm. (a casting
out spirits) exorcism
Exorciste, sm. (one who casts
out spirits) exorcist
Exorde, sm. exordium, the be-
ginning of a discourse
Exotique, a. exotic, foreign
Expansible, a expansible
Expansibilité, sf. expanszbz-
lity -
Expansif, ive, a. expansive
Expansion, sf. expansion
Expatriation, sf. expatriation,
banishment
Expatrier, va. 1. to force one
to leave his country
s’Expatrier, ur. 1. to leave
yne’s country
xpectant, sm. an expectant
Expectation, sf. expectation
Expectative, sf. 1 reversion,
survivorship. 2a public theolo-
gical disputation
Expectoration, sf. expectcra-
lon ᾿
Expectorer, va. 1. to expec-
torate ᾿
Expédient,
means '
Expédient, a. m. expedient,
proper, convenient. Il est expé-
dient de sortir, 26 15. proper that
we should go out
Expédier, va. 1. 1 to expedite,
to despatch, to do quickly, to
transact business. 2 to put an
end to. 3 to dispatch, to send.
4 to put to death, to kill quickly,
3 to deliver acts, taken out of a
public office. Le ministre a ex-
pédié beaucoup de monde ce ma-
tin, the minister has transacted
business this morning with a
great many persons
Expéditif, ive, a. expeditious,
quick, makiny dispatch
Expédition, sf. 1 (a march or
voyage with martial intentions)
expedition. 2 expedition, dis-
patch. 3 a copy ofany act. ¢
commission, patent, warrant.
Un homme d’expédition, ὦ man
of dispatch
Expéditionnaire, Expéditeur,
sm. | an officer at the pope’s
court, who takes care of dis-
patches. 2 a merchant lo whom
goods are consigned to send
them forward. 3 copier, tran-
scriber
Expérience, sf. 1 experience,
knowledge, skill gotten by use or
exorbi-
‘sm. expedient,
EX P
practice. 2 experiment, essay,
EXP
and serving summonses, sub-
trial, proof of any thing. In the. | penas, &c.
pl. physical experiments
Expérimental, e, a. experi-
mental, grounded on experi-
ments
Expérimenté, a. experienced,
skilful
Expérimenter, va. 1. to expe-
riment, to search out by experi-
ments, to try, to prove
Expérimenter, vz. 1. to expe-
rience, to know by practice. J’ai
cent fois expérimenté que, I have
a hundred times found by expe-
rience that
Expert, sm. one skzlful in a
thing, and appointed to examine
it, and give his opinion about τέ
Expert, e, a. expert, intelli-
gent, skilful. Ql est expert en
cela, he 15 versed in that
Expiation, sf. expzation, atone-
ment, reconciliation
Expiatoire, a. expiatory. that
makes an atonement, piacular
Expier, va. 1. to expzate, to
atone, to give satisfaction for
Expirant, e, @. v. expiring
Expiration, sf. 1 (the end of an
appointed time) expiration. 2 +
expiration, breathing out
+ Expirer, va. 1. to breathe
out air, to expire
Expirer, vz. 1. 1 to expire, to
be out, to come to an end. 2 to
die, to breathe out one’s last. In
the first meaning the compound
tenses are with être: La tréve
est expirée, the armistice is out.
In the second with avoir: Le
traître a expiré, the traitor has
breathed his last
Explétif, ive. a. expletive
Explicable, a. explicable, that
may be explained
Explicatif, ive, a. explicative
Explication, sf. explication,
exposition, interpretation, ex-
planation, dilucidation, illus-
tration, expounding
Explicite, @. exphoit, plain,
clear, distinct, express
Explicitement, ad. explicitly,
plainiy, clearly, distinctly -
Expliguer, va. 1. 1 to explain,
to make plain or clear, to ex-
pound, to show the meaning of.
2 to construe an author. 3 to
give the meaning of words. 4 to
declare, to signify
s Expliquer, vr. 1. 1 to be ex-
plained. 2to explain one’s self,
to explain one’s meaning. 3 to
discover one’s sentiments
Exploit, sm. 1 an exploit, a
great action, a successful at-
tempt. 2(ju.) a summons
+ Exploitable, a. 1 that may
be distrained and sold. 2 (said
e\ a farm) that is in a good
sdate
Exploitant, a (ju.) making
163
_ Exploitation, sf. 1 a cultivat-
ing of land. 2 the act of felling,
preparing, and selling wood. 3
working mines
Exploiter, va. 1. 1 to farm or
cultivate lands. 2 éo fell, pre-
pare, and sell wood. Exploiter
une mine, to work a mine
Exploiter, vn. 1. to make and
serve summonses, &c.
Exploiteur, sm. manager, dig-
ger of the ground, worker of
mines
Explorateur, sm. an explora-
tor, one who is employed to dis.
cover something, examiner
Exploration, sf. exploration
Explorer, va. 1. to explore
re to examine tt thorough.
+ Explosion, sf. explosion
Exportation, sf. exportation
Exposant, sm. 1 (ju) pete-
tioner. 2 (math.) exponent
Exposé, sm. (ju.) that which
25 exposedin a petition, recital,
subject, allegation
Exposer, va. 1. 1 to expose, tu
show, to display. 2 to discover,
to reveal. 3 to expose, to hazard,
to endanger. 4 to explain, to ex-
pound. Exposer de la fausse
monnaie, to utter base coin. —
en vente, to expose to sale
s’Exposer, ur. 1. to expose
one’s self, to run the risk of a
thing. S’exposer a la mort, to
expose one’s life
Exposition, sf. 1 (the situation
in which a thing is placed in re-
spect to the sun or air) exposi-
tion. 2 exposition, explication.
explanation, interpretation. 3
recital, account, declaration. 4
exhibition. L'exposition des ta-
bleaux, the exhibition of parnt-
ings. Il n’y aura pas d’exposi-
tion cette année, there will not
be any exhibition this year
Exprés, sm. an express,
courier, a dispatch
Exprès, se, a. express, plain,
in direct terms, plain, clear;
positive. La loi y est expresse,
the law is positive in this respect
Exprés, ad. on purpose, pur-
posely, by design. Τὶ semble fait
expres pour cela, he seems to be
cut out for τὲ
Expressément, ad. expressly,
plainiy, in direct terms. strictly,
positively, explicitly
Expressif, ive, a. expressive
proper to express, significative
Expression, sf. 1 (the manner
of conveying one’s idea to ano-
ther) expression. 2 elocution,
diction, choice of words. 32
word. 4+ (the natura] and lively
representation of the object m-
tended to be shown) expression.
5 (the act of pressing or squeez-
L*
a
EXT
ing out) expression. Avoir l’ex-
pression belle, noble, vive, Zo
have a fine, noble, sprightly way
of expressing one’s self
Exprimabie, a. that can be ex-
pressed, expressible
Exprimer, va. 1. 1 to express,
to utter, to describe, to declare
by words. 2torepresent. 3 to
squeeze out. Je suis dans un
embarras que je ne saurais ex-
primer, I am in a perplexity not
to be described
s’Exprimer, vr. 1. to express
one’s self, to speak
Ex professo, (two Latin words)
on purpose, very attentively
Expropriation, sf. expropria-
tion
Exproprier,
priate —
+ Expulser, va. 1. to expel, to
turn out, to force away, to eject
+ Expulsif, ive, a. (me.) expul-
swe, having a power to expel or
drive out
Expulsion, sf. expulsion, ex-
pelling, ejection, turning out
Expurgatoire, a. expurgatory.
index expurgatoire, catalogue of
the books prohibited at Rome
Exquis, e, a. exquisite, choice,
excellent, rare, precious, deli-
cious. Vin exquis, delicious wine
Exsiccation,; sf. (nat. phil.) ex-
siccation ~
ÆExsudation, sf. (nat. phil. and
mé.) the act of perspiring, exu-
dation
Exsuder, un. 1. fo come out in
perspiration, to sweat
Extant, a. extant, in being
Extase, sf. ecstasy, rapture,
trance, overjoy, ravishment
Extasier, va. 1. fo enrapt, to
enravish, to enrapture :
s’Extasier, vr. 1. to fall. ἐμέο
an ecstasy, rapture or trance
Extatique, a. ecstatic, raptur-
ous
Extension, sf. extension
Extensibilité, sf. extensiveness
Extensible, a. extensible
Exténuation, sf. extenuation,
weakness, falling away
Exténuer, va. 1. 1 to exte-
nuate, to make weak, lean, to
emactate. 2 to extenuate, to
lessen. Sa maladie l’a fort exté-
nué, his elness has made him
fall away very much
Extérieur, e, a. exterior, out-
ward, external
Extérieur, sm. the outside, the
external appearance, outform,
semblance. I] avait l’extérieur
grave, he looked very grave
Extérieur (a " Extérieure-
ment, ad. exterzorly, outwardly
Exterminateur, sm.anda. ex-
terminator, destroyer; destroy-
tag. L'ange exterminateur, the
destroying angel
va. 1 to expro-
ΕΧΤ
Extermination, sf. extermina-
tion, extirpation, destruction
Exterminer, va. 1. 1 to exter-
minate, to destroy utterly. 2 to
drive away, to root out
{ Externat, sm. a day-school
Externe, sm. day-scholar of a
boarding-school. C’est un ex-
terne, he 15 a day-scholar
Externe, a. extern, external
Extinction, sf. 1 extinction.
2 extinguishment. 3 suppression.
A destruction, extirpation. Vente
a l’extinction de la chandelle, @
public sale by inch of candle
Extirpateur, sm. extirpator;
destroyer
Extirpation, sf. extirpation,
utter destruction
Extirper, va. 1. to exterpate, to
eradicate, to root out, to destroy
Extorquer, va. 1. 1 fo extort,
to get by force, to obtain by vio-
lence or oppression. Ils lui ex-
torguèrent de Vargent, they ex-
torted money from him
Extorsion, sj. exéortion
Extra, sm. a word borrowed
from the Latin to denote a party
of pleasure, a merry-making
Extraction, sf. 1 extraction,
drawing out. 2 extraction, line-
age, descent. 3 (math.) extrac-
tion, descent, lineage, race,
origin. 4 (chym.) extraction
Extradition, sf. the delivery
of a criminal to a foreign go-
vernment that claims him
Extraire, va. 5. 1 to extract, to
separate the purest parts of a
thing from the grossest. 2 to
select from a larger treatise. 3
to draw out
Extrait, sm. 1 extract, sub-
stance extracted. 2 abstract,
epitome, 3 (passages drawn
from a book) extract
Extrajudiciaire, a. extrajudi-
cial
Extrajudiciairement, ad. extra-
judicially
Extraordinaire, sm. any thing
extraordinary. C’est un extra-
ordinaire pour moi gue de boire
du vin, 7¢ 15 an extraordinary
indulgence for me to drink wine
Extraordinaire, a. extraordi-
nary, uncommon, unusual,
strange, miraculous, wondrous.
Manieres extraordinaires, odd
ways
Extraordinairement, ad. 1 ex-
traordinarily, uncommonly, re-
markably, wonderously. 2 odd-
ly, ridiculously. 3 (ju.) crèmi-
nally. Procéder extraordinaire-
ment contre quelqu'un, to proceed
criminally against any one
Extravagamment, ad. extrava-
gantly, foolishly, impertinently
Extravagance, sf. extrava-
gance, folly, èmpertinence. Dire
or faire des extravagaunces, to talk
or act extravagantly
164
FAB
Extravagant, e, s. and a. ex.
travagant, foolish, impertinent,
mad, silly. C’est.une extrava-
gante, she 7s an extravagant
woman
Extravaguer, un. 1. to extrava-
gate, to talk or act extravagantly
Extravasation, Extravasion, s/f.
extravasation |
s’Extravaser, vr. 1. (mé.) 40
extravasate, to get out of its
proper vessels
Extrême, a. 1 extreme, ut-
most. 2 extreme, last. 3 very
great, violent, excessive. A est
extrême en tout, he carries every
thing to excess
Extrémement, ad. 1 extreme-
ly, exceedingly, excessively,
greatiy, mightily, very. 2 a
great deal, very much
Extréme-onction, sf: (one of
the sacraments of the Roman
Catholic church) extreme unction
Extrémes, sm. pl. extremes.
Le chaud et le froid sont les deux
extrémes, heat and cold are the
two extremes
Extrémité, sf. 1 extremity, the
utmost part, brink, border. 2
the last moment. 3 extreme, ex-
tremity. 4 extremity, great dis-
tress, misery, necessity, violence.
excess. 1 Les extrémités d’un
corps, the extremities of a body
2 Attendre à l’extrémité pour,
to wait to the last moment to.
3 Aller toujours à l’extrémité, fo
run always upon extremes. 4
Reduire a lextrémiteé, to reduce
to an extreme misery. Malade
a l'extrémité, dangerously ill.
Etre à Pextrémité, to be dying.
A tonte extrémité,zvhen the worst
comes to the worst
Extrinséque, @. extrinsical
+ Exubérance, sf. 1 exuber-
ance, superabundance. 2 re-
dundancy
Exulcération, sf. (mé.) exulce-
ration
Exulcérer, va. 1. (mé. and chi.)
to exulcerate
+ Exultation, sf. (a rejoicing
or trinmphing) exultation
* Exulter, ur. 1. to leap for
joy, to exult
Exvoto, sm. an offering pre-
mised by a solemn vow
F.
ἢ sf. (the sixth letter of the
4 alphabet) aa F
Fa, sm. (one of the notes in
music) fa
Fable, sf. 1 fable, apologue.
2 mythology. 3 the fable of an
epic or dramatic poem. 4 ὦ fie-
fon in general, an untruth. Ser-
vir de fable et de risée a tout le
FAC
monde, to make one’s self a com-
mon talk and a laughing-stock
Fabliau, sm. ancient tale in
verse
Fabricant, sz. a manufacturer
Fabricateur, sm. a maker. Fa-
bricateur de fausse monnaie, &
coiner of base coin. — de faux
actes, a forger of deeds. — de
fausses nouvelles, a forger of
news.—de calomnies, a slanderer
Fabrication, sf. a making, ma-
nufacturing, fabrication
+ Fabricien, sm. a kind of
churchwarden
Fabrique, sf. 1 manufacture.
2 construction, structure. 3 that
revenue of a church which ts
employed for the repairs and
keeping of it, fabric
Fabriques, sf. pl. (buildings in
the background of ἃ picture)
fabrics
Fabriquer, va. 1. 1 tomanufac-
ture. 2 to mint or stamp metals
for money. 3 to invent a story,
acalumny. 4 ἕο forge a deed
Fabuleusement, ad. fabulously
Fabuleux, se, a. fabulous,
feegned, full of fables
Fabuliste, sz. (one who writes
fables) fabulist
Façade, sf. front, face
Pace, SLT face, visage. Ὁ
surface, superficies. 3 the front,
fore part of a building. 4 face,
state, turn of affairs. 5 ap-
pearance. 6 presence. La face
de la terre, the surface of the
earth. La face du palais, the
front of the palace. pes affaires
ont pris une autre face, affairs
have taken a new turn. Cette
affaire a deux faces, this affair
may be considered in two ways.
A la face de ses juges, before his
judges. Faire face, to face.
Faire volte face, to face about.
Fair face a ses affaires, to fulfil
one’s engagements. En face, a
la face, in presence, over against
Face a face, ad. face to face
Facé, e, a. faced. Un homme
bien facé, a jolly, full-faced man
Facétie, sf. jest, merry con-
ceil, facetiousness, witty or
pleasant saying
Facétieusement, ad. fucetious-
ly, pleasantly, comically
Facétieux, euse, a. facetious,
merry, jovial, pleasant, comical
Facette, sf. (with lapidaries, a
little side of the body of a dia-
mond, &c.) facet. Diamant taillé
a facettes, a diamond cut facet-
wise or with facets
Fâcher, va. 1. 1 to grieve, to
afflict. 2 to make angry. _Im-
personally: il me fâche, il te
iâche, il nous fache, Sc. I am,
thou art, or we are sorry or
angry
se Fâcher, ur. 1. to fall into a
passion, to be anyry
FAC
Facherie, sf. 1 grief. 2 anger
Facheux, se, a. trouble”
some, difficult, hard. Il est
facheux, τὲ 15 a sad, grievous
thing
Facheux, se, s. a@ tedious,
troublesome, peevish man or
woman. C’est un facheux, he is
a troublesome fellow
* Faciende, sf. (fam.) ὦ gang.
Ils sont tous de la méme faciende,
they are all of a kidney
οὖν Ἢ 1 Ja easy. 2
said of style) easy, flowing, na-
tural. ἜΡΩΣ de 4 endul-
gent, complaisant. Ὁ weak
Facilement, ad. easily, with
ease, readily :
Facilité, sf. 1 facility, east-
mess. 2 readiness, skill, dex-
terity. 3 indulgence, tractable-
ness. Votre facilité est cause de
sa mauvaise conduite, Azs bad
conduct rs owing to your indul-
gence
Faciliter, va. 1. to faczlitate,
to make easy, to expedite
Façon, sf. 1 manner, way. 2
ornament, embellishment. 3 com-
position. 4 making, the trouble
of the workman. 5 ceremony,
compliment. 6 affected way. 7
look, presence. Vous voila vétu
d’une étrange façon, you are
very oddly dressed. Des vers
de ma façon, verses of my own
composition. ‘laut pour la fa-
con, so much for the making.
Sans fagon, without ceremony.
Haire des façons, to stand upon
ceremonies. C'est une femme
toute pleine de façons, ske is
made up of nothing but conceit.
C’est une façon de bel esprit, Le
is a kind of wit. Des gens d’une
certaine façon, people of a cer-
tain rank. Donner trois façons
a la vigne, to dress the vine at
three several times. Avoir bonne
façon, to look well, mannerly.
Avoir mauvaise facon, to look
awkward, clumsy. Mal facon,
(a term of art) bad constructicn
of a work. En aucune façon,
an na wise, by no means, not at
all. De façon à d’autre, one way
or other. De facon que, c. so
that, in so much that
* Faconde, sf. eloquence
Faconner, va. 1. 1 {ofashion,
to figure, to polish. 2 to civilize,
to refine. 3 to mould, to accus-
tom to a thing. Façonner la
terre, to till the ground. — la
vigne, to dress the vine
Façonner, wn. 1. (but Letter
faire des façons) to be ceremo-
nious or formal
Façonnier, ère, à. 5. ceremo-
nious, formal, complimental
T Facteur, sm. 1. a factor, an
agent. 2 a letter-carrier. 3 a
manufacturer of some musical
instrument. Un facteur de
clavecins, @ piano-forte maker.
165
FAI
Un facteur d’orgues, an organ
builder j
Factice, a. factitious, made,
coined. Un mot factice, a new-
coined word
Factieux, se, a. s. factious,
seditious, mutinous, riotous
Faction, sf. 1 the duty of a
sentry. 2 faction, cabal, party.
Etre en faction, to stand sentry
+ Factionnaire, sm. (mi.) a sol-
dier who stands seniry
+ Factorerie, sf. a factory
Factoton, Factotum, (one who
manages all affairs im a family)
a factotum, a do-ali
Factum, sm. (ju.) the state-
ment of a cause
+ Facture, sf. 1 invozce, bill of
parcels. 2 the making, composi-
tion. La facture d’un morceau
de musique, the composition of
a piece of music. La facture
d’un vers, the composition of a
verse. Vendre sur le pied de
la facture, fo sell at prime cost
Facule, sf. (astr.) a luminous
spot on the sun
Facultatif, ive, a. that gives
the power to do a thing. 7ὲ is
used only in bref facultatif, ὦ
pope's brief that gives power
to act
Faculté, sf. 1 faculty, power,
virtue. 2 ability. 3 privilege,
right. 4 knack, dexterity, ta-
lent. 5(abody of doctors in any
science) faculty. In the pl. a
man’s own fortune or property
Fadaise, sf. a trifle, a silly
thing, fiddle-faddle
Fadasse, a. most insipid
Fade, a. 1 insipid, unsavoury.
2 witless, nauseous, loathsome
Fadeur, sf. 1 insipidity, unsa-
vouriness. 2 nauseousness, sil-
liness. 3 loathsome praise
Fagot, sm. fagoé, bundle. Lia-
me d’un fagot, the brushwood,
the small sticks of a fagot. Con-
ter, débiter des fagots, to tell
idle stories. Elle est faite comme
un fagot, she is badly shaped.
Sentir le fagot, (in Catholic coun-
tries ) to be suspected of here-
tical opinions
+ Fagotage, sm fagot making
Fagoter, va. 1.1 to fagot, to
make into fagots. 2* to dress or
trim ridiculously, to bundle up
Fagoteur, Fagetier, sm. a fagot
maker
Fagotin, sm. 1 «a monkey dress-
ed in clothes, a merry-andrew,
a jack-pudding. 2 a sorry joker,
a punster
+ Fagoue, { (a glandule at
the top of the breast in animals,
which is called sweetbread in
calves) fagone
Faguenas, sm. a strong rank
smell
Faible, a. 1 weak, feeble,
FAT
fant. 2hght. Unesprit faible,
a weak man. Les ennemis
étaient faibles d'infanterie, the
enemy had but little infantry
Faiblement, ad. weakly, slight-
ly, faintly
Faiblesse, sf. 1 weakness,
feebleness. 2 swoon, fainting
fit. 3 defect, failing. Tomber
en faiblesse, to fant away
Faiblir, un. 2. to yield, to
slacken, to give way, to grow
weak
Faience, sf. earthenware
Faiencerie, sf.a manufacture
of earthenware
Faïencier, ère, sm. and αὶ a
manufacturer or seller of earth-
enware
Failli, sm. a bankrupt
+ Faillibilité, sf. fallabelity
Faillible, a. fallible, hable to
err
Faillir, un. and def. 1. (faillant,
failli; je faux, nous faillons; je
faillis ; je faillirai) 1 to sen, to of-
fend, to transgress, to do amiss.
2 to mistake, to be out. ὃ to
fail,to come short, to be defi-
cient. 4 to fail, to be extinct.
5 to fail, to cease. 6 to be very
near to. 7 to fail im trade, to
break. A jour faillant, at the
close of day. A jour failli, αἵ
the close of the evening. Il
faillit a étre tué, he was near
being killed Ve cœur me-faut,
Tam ready to faint
_Faillite, sf. (com.) breaking,
bankruptcy
Faim, sf. (a craving after food)
hunger, appetite. Avoir faim,
to be hungry. Se laisser mou-
rir de faim, to starve one’s self.
Mourir de faim, 1 to be very
hungry. 2 to be in want. La
faim Aa ‘le loup hors du bois,
unger will break through stone-
alls
Faine, sf. (a fruit) beech-mast
Fainéant, e, a. 5. 2dle, lazy,
onish, slothful. C’est un
inéant, he 2s an idle fellow
* Fainéanter, vn.1. fo de idle,
do nothing, to sit still
Fainéantise, sf. 2dleness, lazi-
ness, slothfulness, sluggishness
* Faintise, sf. feigning, hypo-
crisy, dissembling
Faire, va. (faisant, fait; je
15) 1 to make, to do, to per-
form. 2 to create. 3 to get,
to beget. 4to make, to build.
5 to make, to cause. 6 to
commit. 7 to affect, to coun-
terfeit. 8 to set up for. Yto
ractise. 10to plough and sow.
1 to reap, to mow, to gather.
12 to esteem, to judge, to think.
13 to raise. 14 to set. 15 to
steer to. 16 to take in. 17 to
paint. 18 to bring. 19 to rate
at a certain price. 20 to com-
pose. ὯΙ to tell. 22 to cut.
FA J
23 to walk, to ride, to travel.
Faire vomir, to cause. vomiting.
— des fautes, fo commit faults.
—le boiteux, to counterfeit lame-
ness. — l'homme de bien, fo
setup for an honest man. — le
commerce, to be a merchant. —
quelqu'un riche de cent mille
écus, to think one worth a hun-
dred thousand crowns. — voile,
to set sail. —le nord, to steer
north. — des vivres, de l’eau,
du bois, to take in frésh provi-
sions, water, wood. — trop
cher, to rate at too great a price.
— des vers, fo compose verses.
— un conte, fo tell a story. —
trente milles par jour, to travel,
to go thirty miles every day. —
l’école, buissonnière, to play
truant. — la méridienne, to take
a nap after dinner. — eau,
(said of a ship) to leak. — agir,
to employ people in one’s behalf.
— des armes, to fence. — la
barhe, to shave. — le bec, to
prompt. — du bruit, 1 to make
a noise. 2 to be much talked of.
— corps neuf, to recover from a
disease. — la cour or sa cour a
quelqu’un, to court one, to pay
one’s respects. — le diable or
Venragé, to play the devil. —
ses exercices, to learn riding,
fencing, dancing. — féte a quel-
qu’un, to caress one. — figure,
to cut a figure. — fond sur
quelgu’un, to rely upon one. —
un fonds, to lay by a sum of
money. — foi et hommage, fo
do fealty. — gras, to eat meat
on a meagre day. — maigre, to
abstain from meat. — carème,
to keep Lent. — le gros dos, to
affect being rich. — la guerre a
l'œil, to watch for a favourable
opportunity. — jouer une mine,
to spring a mine. — sa main, 0
appropriate to one’s self a trust
or some part of wz. — main
basse, to fall upon. — sa mai-
son, to enrich one’s family.—
maison nette, to discharge all
one’s servants. — ses paques,
to receive the Lord's supper, at
Easter. — ses dévotions, te re-
ceive the Lord’s supper any day
in the year. —son paquet, to pre-
pare for going away. Faites vo-
tre paquet, bundle off. Faire du
pis qu’on peut, to do one’s worst.
Faire raison, to give satisfaction.
— des siennes, fo do some foolish
or bad action, to play some of
one’s tricks. — tort à quel-
qu’un, to wrong one. — la vie,
to be of or have a merry bout.
—un tour de promenade, to take
a walk. — gloire de quelque
chose, to glory in a thing. Faire
faire, 1 fo bespeak. 2 to oblige
one to do. — voir, to show. —
paraitre, to produce, to show, to
expose to notice. — aller, to
make a person or thing go. —
savoir, fo let one know, to inform.
Se faire des affaires, to briny one’s
166
FAI
self into trouble. — des amis, €
get friends. — honneur de quel-
que chose, to glory in a thuny.
— dire des choses a quoi on na
point pensé, to attribute to one
things he has not thought of. 1]
n’y fera que de leau claire, he
will not succeed in it. Il ne
fait point encore jour chez lui,
they are not yet up at his house.
Il ne fait œuvre de ses dix doigts
he does nothing at all. Un
homme fait, a@ grown-up man.
Une femme bien faite, a well
shapedwoman. Une fille faite a
peindre, ὦ girl extremely well-
shaped. Ilest bien fait de visage,
he has a good face. Avoir la
téte mal faite, to be wrong-
headed. C’est le père tout fait,
he 15 the very picture of his
father. C’est un prix fait, af zs
a set price. Du vin fait, ripe
wine. Un melon fait, ὦ ripe
melon. De compte fait, upon
computation. C’est fait de lui,
it às all over with him. Une
phrase faite,a sentence,the mean-
ing of whichis so generally re-
cewed that it cannot be altered.
Il fait froid, 22 15 cold. Il fait
jour, τέ ἐ5 daylight. 1] fait beau,
at is fair beni lee
Faire, vn. 5. 1 to do, to act.
2 to suit. 3 to look. 4 to con-
tribute. 5 to deal, at cards.
Faire de son mieux, fo do one’s
best. Lrargent fait bien sur
le bleu, si/ver looks well with
blue. C’est à lui à faire, he 2s
to deal. Il re fait que d’arriver,
he ts but just arrived. Il aura
a faire à moi, he wall have to do
withme. Il a fort à faire, he zs
very busy. J’aia faire de vous,
Twant you. Je vai que faire
de votre livre, 1 don't want
your book. Ilne fait que jouer,
he does nothing bui play
se Faire, vr. 5. 1 to turn, to
become. 2 to use or inure one’s
self to a thing. 3 to grow. 1
Se faire moine, fo turn monk. 2
— à la fatigue, to inure one’s self
ie PE LE 3 — vieux, to grow
οἱ
Faisable, a. feasible, that may
be done, performable
Faisan, sm. a pheasant. Poule
faisane, the hen-pheasant
Faisandeau, sm. a youny phea-
sant
Faisander, vn. 1. to get a
taste of venison. Laisser fai-
sander de la viande, to keep meai
tall τὲ gets a taste of venison
se Faisander, vr. 1, to get a
taste of venison
Faisanderie, sf. an enclosed
place where pheasants are bred
+ Faisandier, sm. one who
breeds pheasants
Faisceau, sm. a bundle of
grass, linen, arrows, 8.6. In the
pl. the fasces of the ancient Ro-
‘FAL
mans,the bundles of rods carricd
before their consuls
Faiseur, se, s. @ maker, per-
fermer, doer. Un faiseur de vers,
a paltry poet
Fait, sm. 1 fact, action, deed.
2 case, business, point. 3 share,
one’s own. 4 that which suits
one. 1 Il nie le fait, he denies the
fact. 2 Venons au fait, let us
come to the point. 3 Je lui ai
donné son fait, I gave him his
own. 4 Cette place serait bien
votre fait, that place would suit
you well. Maitre en fait d’armes,
a fencing-master. Prendre fait
et cause pour une personne, fo
undertake the defence of a per-
son. Prendre quelqu’un sur le
fait, to caich one in the very fact.
Mettre en fait, poser en fait, fo
maintain, assert, lay down as
afact. En venir aux voies de
fait, to come to blows. Etre sur
de son fait, to go upon sure
grounds. Etre au fait, to be ac-
quainted with. Les faits et gestes
de ce prince, the exploits,
achievements of that prince. δ᾽ αἱ
oui parler de vos faits, I have
heard of your doings. De fait,
ad. reality, and indeed, truly.
En fait, prep. in point. En fait
de littérature, 27 point of learn-
ing. Si fait, ad. yes. Tout-a-fait,
ad. altogether, entirely, wholly,
totally
+ Paitage, sm. 1 the roof and
roof-timber. 2 the ridge-prece
of timber. 3 the lead that co-
vers that piece
* Faitardise, sf. 2dleness, slug-
gishness, sloth —
_ Faîte, sm. 1 top. 2 height. 3
summit. Le faite d’une maison,
the top of a house. le faite-des
honneurs, the height of honours
Faitiere, sf. 1 a ridge-tile.
a guiter-tile
Faix, (fe, and before a vowel
fez) sm. weight, load, burden. Le
faix des affaires, the load of pub-
lic business
. Falaise, sf. a high and steep
shore of the sea, a hill by the
sea-side
Falbala, sm. a furbelow, a
flounce. Une robe a falbala vo-
lant, & flounced yown
* Fallace, sf. (with philoso-
phers) fallacy of an argument,
falsehood. C’est un homme sans
fraude et sans fallace, he is an
upright man
Ἢ Fallacieusement, ad. falla-
crously, deceitfully, sophistically
Fallacieux, se, a. fallacious,
tecertful, sophistical
Falloir, v. impers. 3. (fallu; il
fallut) Ist. to be necessary, need-
ful, requisite. Il faut le faire, τὲ
must be done. Τὶ faut que je le
dise, que tu le dises, 1 must, thou
must say tt. Τὶ me, te, lui, nous.
vous, ὁ» leur faut des livres, J,
2
|
FAM
thou, he, she, we, you, or they |
must have books. Al ne se con
duit pas comme il taut. Le does
not behave as he should. Τὶ fait
ce qu'il faut, he does what 15 ne-
cessary. Faites cela comme il
faut, do this as it should be done.
11 fallait lui parler, you should
have spoken to her. Je ne
croyais pas qu'il fallit répondre,
I dd not think that I was
obliged to answer
Qdly. to be in need of. Il faut
peu de choses pour vivre, /ztéle zs
needful to live on. Il se plaint
toujours, on ne sait ce qu'il lui
faut, he ts always complaining, -
one does not know what he is in
need of. Il me faut des souliers,
I stand in need of shoes
3dly. When joined to the pro-
nouns se and en, τὲ denotes a
want or deficiency. I] s’en faut
bien que l’un ait le mérite de
l’autre, the one is very far from
having the merit of the other.
Peu s’en fallut qu'il ne fut tué,
he was very near being killed.
Tant s’en faut qu'il l'aime, far
{rom loving her
Athly. It has other meanings ;
as, Il fallait la voir dans ces mo-
mens, 26 was worth the while to
see her in those moments. Τὶ n’en
fallut pas davantage pour le per-
suader, that was sufficient to
persuade him. Nous nous mimes
a table, et il fallait voir l’atten-
tion qu’ils avaient à me présenter
de tout ce qu'il y avait de plus
délicat, we sat down to table,
and it was surprising to see
with what eagerness they helped
me to the most dainty bits. Je
Vai rossé comme il faut, I banged
him soundly
Falot, sm. 1 a large lantern
fixed to @ pole. 2 a burning
beacon. 3 a large light set ina
yard
Falot, e, a. ridiculous, fit to
be laughed at. C'est un plai-
sant falot, ke ès a ridiculous fel-
low
Falotement, ad. in a ridiculous
manner
+ Falotier, sm. one who has the
care of the lights in great build.
mgs
Falourde, sf. a faggot of wood
Falsificateur, sm. falsifier
Faisification, sf. falsification
Falsifier, va. 1. to falsify, to
adulterate, to counterfeit
Falun, sm. falun
Fame, sf. (ju.) fame, reputa-
tion. Il a été rétabli dans sa
bonne fame et renommée, fe has
been restored to his credit
Famé, e, a. famed. Is used
only with the ad. bien and mal:
Cet homme est mal famé, that
man bears abad character. Elle
est bien famée, she bears a good
character
167
FAN
Famelique, a. 5. famished
starved, very hungry. C’est un
tamélique, he is a hungry fellow
Fameux, se, a. famous, re-
nowned, much talked of
se Familiariser, vr. 1. 1 go
make one’s self familiar with
one. 2 {o accustom one’s self to
a thing. Se familiariser avec
une langue, to speak a language
with facility, to understand it
well. I] s’est familiarisé avec la
douleur, pain is grown familiar
to him
Familiarité, sf 1 famoliarity,
affability. 2 familarity, easy
entercourse. In the pl. @ cri-
minal intercourse
Familier, ère, a. 5. familiar :
or, Ἵ free, unceremonious 2
plain, easy, natural, uncon-
strained. 3 well known. 11 fait
un peu trop le familier avec nous,
he rs a little too free with us
Familièrement, ad. familiarly,
unceremontously, freely
Familiers, sm. pl. the bailiffs
of the Inquisition in Spain
‘Famille, sf. family, kindred,
relations, race, lineage, house
Un chef de famille, a head of «
family, a housekeeper. Fils de
famille, a gentleman’s son. Af-
faires de famille, domestic con-
cerns
Famine, sf. famine, dearth,
searcily
Fanage, sm. 1 hay-making. 2
(bo.) all the leaves of a plant
Fanal, pl. aux. sm. 1 a@ leght-
house. 2 watch-light, beacon.
3 a lantern, hung at the top of
the stern
Fanatique, a. fanatical
Fanatique, s. a fanatic
Fanatiser, va. 1. to render fa-
natic
Fanatiser, vv. 1. to act a fana-
tecal part
Fanatisme, sm. fanaticism
Fane, sf. the grass of bulbous
plants. On ôte la fane du safran
après l'hiver, at the end of winter
the grass of the saffron plant is
taken off
Faner, va. À. 1 to spread the
grass of amowed meadow. 2 éc
wither, to make to fade
se Faner, vr. 1. to wither
Faneur, se, s. hay-maker
* Fanfan, sm. and jf. child,
dear child, honey :
Fanfare, sf. a flourish of wind
instruments, gay tunes
Fanfaron, sm. and a. 1 fan.
faron, bully, bouncer ,swaggerer.
2 boasting, vain bragging, bom-
bastic. Un style fanfaron, a bom-
bastic style
Fanfaronnade, sf. «a vain-glo-
rious brayging or boasting
Fanfaronnerie, sf. the habit of
boasting, bragging, waggering
FAR
* Fanfreluche, sf. a trifle, a
Lauble, gew-gaw
Fange, sf. mire, mud. La fange
Wun monde corrompu, the mure
of a sinning world
Fangenx, se, a. miry, muddy
Fanon, sm. 1 dewlap of an ox
‘or cow. 2pendant of a bishop’s
mitre. 3 whisker of a whale
Fantaisie, sf. 1 fantasy, ima-
gination. 2 fancy, inclination,
liking. 3 humour, crochet, mag-
got, whim. Des fantaisies mus-
_quées, capricious whims
Fantasmagorie, sf. phantas-
magory
Fantasyue, a. and sm. fantas-
tical, capricious, humoursome,
whimsical; humourist
Fantasquement, ad. fantasti-
cally, capriciously, whimsically
Fantassin, sm. a foot-soldier
Fantastique, a. fantastical.
imaginary, chimerical
Fantôme, sm. 1 a phantom, a
fantasm, a vain apparition, a
spirit, a spectre, a hobgoblin. 2
a phantom, a chimera, an idle
conceit. Ce n’est qu’un fantôme
de roi, he is but a shadow of a
king. Qu'il est maigre ! il n’est
plus qu’un fantôme, how lean he
as! he looks like a ghost !
Faon, sm. (the young one of
a doe or hind) fawn
Faonner, 21. 1. (said of a doe
or hind) to fawn, to bring forth
a fawn
Faquin, sm. a scoundrel, a
mean, pitiful fellow. 2 ἃ cox-
comb. 1] fait le faquin, he plays
the coxcomb, he is a fop
Faquinerie, sf. meanness
Farce, sf. 1 «a farce. 2 an
event that makes people laugh.
3 force-meat, any stuffing, in
meat ;
Farcer, on. 1. 19 jest, to droll,
to play the buffoon
+ Farceur, sm. a farce-player,
a buffoon, a merry-andrew
Farci, e, part. past of farcir,
stuffed. Œufs farcis, stuffed
eggs- Homme farci de Grec, a
man stuffed with Greek
Farcin, sm. (vét.) farcy
Farcineux, se, a. (vét.) that
has the farcy
Farcir, va. 2. to stuff, to cram,
to fill. Se farcir l'estomac de
viandes, to stuff one’s self wrth
meat
Farcisseur, sm. who stuffs
Farcissure, sm. stuffing
Fard, sm. 1 paint for ladies’
faces. 2 any artifice made use
of to embellish a thing. 3 dis-
simulation, disguise
Fardé, e. part. past of farder,
painted. Discours fardé, artful
discourse. Cœur fardé, deceitful
heart
FAT
Fardeau, pl. aux, sm. 1 bur-
den, load, weight, charge. 2
(with brewers) mash
Farder, va. 1. 1 to paint, to
lay colours on the face. 2 to
embellish a thought, a discourse.
3 to trim or set off goods
se Farder, vr. 1. to paint, to
lay colours on one’s face
Farfadet, sm. 1 a hobgoblin. 2
a silly, trifing fellow
* Farfouiller, va. 1. to rum-
mage, to poke à
* Faribole, sf. 1 zdle story. 2
idle discourse. 3 trifle
Farinacé, e, a. { bo.) farina-
ceous, mealy
Farine, sf. meal, flour, pollen,
grist. Farine folle, all-dust.
Jean farine, a silly fellow. Ce
sont des gens de méme farine,
they are people of the same
stamp, birds of a feather.
Fariner, va. 1. (a term of
cooking) to flour, to dredge
Farineux, se, a. 1 white with
flour. 2 (said of some fruits)
farimaceous, mealy. 3 (with
painters) mealy, faded colour. It
15 also subst.: On donne des fa-
rineux a un convalescent, light
pastry is given to persons reco-
vering from illness
+ Farinier, sm. a mealman
+ Farinière, sf. a meal tub
Farlouse, sf. the tit-lark
Farouche, a. 1 fierce, savage,
easily enraged. 2 cruel, eager
of mischief. ὃ unsociable, un-
tractable. 4 fearful, wild. 5
severe, austere
Fascinage, sm. work made
with fascines
Fascination, sf. fascination,
bewitching, bewrtchment
Fascine, sf. (a sort of fagot
used at war) fascine
Fasciner, va. 1. 1 to fascinate.
to bewitch. 2to dazzle, to pre-
possess, to deceive
Faséole, sf. a sort of kidney-
bean, phasels
Faste, sm. (without plural) i
pageantry, pompousness, osten-
tatious show or appearance. 2
magnificence, stateliness
Fastes, sm. pl. 1 the calendar
of the ancient Romans, fasti. 2
the life and history of a prince.
Les fastes sacrés de l'église, the
sacred records of the church
Fastidieusement, ad. nause-
ously, disgustfully
Fastidieux, se, a. tiresome,
wearisome, fatiguing, tedious
Fastueusement, ad. ostenta-
trously, _pompously, magnifi-
cently, gorgeously
Fastueux, se, a. 1 ostentatious,
pompous, gorgeous. 2 proud,
foppish
Fat, sm. and a. (the tis always
168
F AU
sounded) 1 coxcomb, fop. 2
impertinent, sottish
Fatal, e, a. (the pl. m. ta
fatals) 1 fatal, inevitable. 2 de-
structive, deadly. 3 unhappy.
Les fatals ciseaux de la Parque,
the fatal shears of destiny
Fatalement, ad. 1 fatally, in-
evitably. 2 destructively. 3 un-
happily
Fatalité, sf. 1 fatality, fate.
2 misfortune, mischance
Fatidique, a. fatidical, fore-
telling the decrees of fate
Fatiguant, e, a. troublesome,
fatiguing, tiresome
Fatigue, sf. 1 fatigue, weari-
ness, lassitude. -2 toil, labour,
hardship. Fait a la fatigue,
used to labour. Habit de fatigue,
a coat to work in. Homme de
fatigue, a hardy man. Excédé
de fatigue, overspent
Fatiguer, va. 1. 1 to fatigue,
to harass, to weary, to subdue by
labour. 2 to tire, to importune,
to teaze. Couleurs fatiguées,
faded colours
Fatiguer, vn. 1. to take pains,
to toil, to labour, to sweat, to
work hard. On fatigue a mon-
ter et à descendre, one zs over-
spent with going up and down
Fatras, sm. trash, rubbish,
paltry stuff, things of no value
Fatuité, sf. fatuity, fooltsh-
ness, zmpertinence, silliness
Faubourg, sm. a suburb. La
ville et les faabourgs, @ greai
concourse of people
Fauchage, sm. mowing
Fauchaison, sf. mowing-time
Fauchard, sm. small sickle
Fauche, sf. mowing
Fauchée, sf. a mower’s day
work ;
Faucher, va. 1. fo mow, to cut
down. — vn. 1. (man.) to, race
Fauchet, sa. a hay-rake .
Faucheur, sm. + @ mower
Faucheux, 572. (an insect) &
field-spider, father-longlegs
Faucille, sf. a@ sickle, a reap-
ing-hook
Faucillon, sm. little sickle
Faucon, sm. 1 (a sort of hawk)
falcon. 2 (a kind of cannon)
falcon
Fauconneau, sm. (a sort of
cannon ) a small falcon, a fal-
conet
Fauconnerie, sf. 1 falconry. 2
hawking. 3 the place where
hawks are kept
+Faaconnier, sm. a falconer
+ Fauconnière, sf. 1 a falcon-
er’s bag, wallet
Faudage, sm. (in manuf.) fold- ὦ
ing a stu
Fauder, va. 1. —une étofl2,
to fold a stuff
Faufiler, va. 1. to baste. C'est
FAU
mal cousu, cela n’est que faufilé,
xt 15 badly sewed, it is only
basted
se Fanfiler, ur. être faufilé,
passive v. to keep company
with, to intreduce one’s self into
company. [18 sont faufilés en-
semble, they are always to-
gether
Faune, sm. the forest butterfly’
Faussaire, sm. a forger of
writings
_Fausse-couche, sf. a miscar.
riage
Faussement, ad. falsely,
‘wrongfully, fictitiously
Fausser, va. 1. 1 to violate, to
go from one’s word. 2 fo bend
a thiny so. that it cannot regain
its former state. Fausser’ une
épée, to bend a sword. — une
serrure, to spoil a lock. Fausser
compagnie, fo flinch, to turn
flincher
- Fausset, sm. 1 ὦ shrill treble.
2 apeg for a cask, a faucet
Fausseté, sf. falsity, false-
hood, a false assertion, 1im-
posture
Fante, gf:
la fault, a shght
offence.
asin, acrime. 3 an
error, a mistake. 4 defect,
want. 5 omission. Une faute
légère, a peccadillo. Sans faute,
without fail. S'il arrivait faute
de lui, 2f he should happen to
die. Ne vous en faites pas faute,
don’t spare it. [lest mort faute
de secours, he died for want of
help -
Fauteuil, sm. an elbow-chair,
an arm-chair
Fauteur, trice, 5. ὦ favourer,
an abettor, a fautor, a fautress,
an upholder
Fautif, ive, a. L'faulty, blame-
able, guilty of faults. 2 wrong,
erroneous. 3 defective
Fauve, a. fallow, pale-red.
Veau fauve, (with bookbinders)
plain calf. Bêtes fauves, stags
and deer
Fauvette, sf. (a small fallow
bird) & tom-tit, a pinnock
Faux, sf. a scythe
Faux, sm. that which 15 false
or wrong. Le crime de faux,
forgery. S'iacrire en faux contre
quelque chose, fo declare that a
thing is false
Faux, Fausse, a.1 false, un-
true. 2 forged, falsified, coun-
terfeit. 3 hypocritical. 4 trea-
cherous, unfaithful, deceitful. 5
jarring, disagreeing. 6 (that is
otherwise than it should be) false.
Faux accord, dissonance. Coup
faux, & stroke that has not suc-
ceeded. Faux frais, expenses
that are not allowed in an ac-
count. Faux frère, « traitor, or
false to his party. Fausse joie
joy occasioned by false news.
Faux jour, a false light. Fausses
FEC
manches, sham sleeves. Fausse
marche, ὦ march undertaken to
deceive an enemy. Fausse mon-"
naie, base or counterfeit coin.
Faux monnayeur, @ cower of
base coin. Faux pli, a fold that
is not where it should be. Faire
faux bond à quelqu'un, to disap-
point one
Faux, ad. falsely, wrongfully.
Jurer faux, to swear falsely. Il
chante faux, he does not sing
correctly, he sings out of tune
Faux (a), ad. falsely. Accuser
à faux, to accuse falsely. Cette
colonne porte a faux, that pillar
is not sufficiently supported.
Son raisonnement porte a faux, he
argues upon a false supposition
Faux-brillant, sm. what is
jlimsy, tawdriness, tinsel, shin-
ing with false lustre
Faux-fourreau, sm. the cover
of a scabbard
Faux-fuyant, sm. shift, eva-
sion, subterfuge
Faux-pas, sm. a false step, a
slip
Faveur, sf. 1 favour, good
office or turn, kindness. ? lenity.
3 interest, credit, favour. 4 re-
commendation. silk ferret,
penny riband. Lettres de fa-
veur, letters of recommendation.
Jours de faveur, days of grace.
Cette marchandise prend faveur,
this commodity gets into vogue.
En ma faveur, 27 my behalf. A
la faveur de, by the means or
help of. En faveur de, on account
of, for the sake of, wn behalf of
Favorable, a. favourable, kind,
propitious, prosperous. Un coup.
favorable, a blow that is not
attended with dangerous con-
sequences. Son cas est favo-
rable, he ought not to be judged
according to the rigour of the
law. Le ciel. vous soit favorable,
heaven befriend you
Favorablement, ad. favour-
ably, kindly, propitiously
Favori, ite, a. s. 1 agreeable,
best liked. 2 favourite, darling,
fondling
Favoriser, va. 1. 1 to favour.
to show favour, to befriend. 2
to assist, to support, to counte-
nance, to defend. Le temps
nous favorise, we are favoured
by the weather
Féal, pl. m. aux,a@.s. trusty,
faithful, hege, vassal
Fébricitant, e, a. 5. who has
the ague, feverish-
Fébrifuge, sm. (a medicine that
cures the fever) febrifuge. It zs
also adj.: Plante fébrifuge, a
plant good for the fever
Fébrile, a. febrile
Fécale, a. Matière fécale, Au-
man excrements
Fécer, un. 1. to leave a sech-
ment, to be dreggy
169
FEM
Féces, sf. pl. (mé. and chy:e.!
feces, dregs, sediment
Fécial, a. pl. m. aux, (avc.
hist.) feczales
Fécond, a. 1 fruitful, plente.
ous, abounding, productive
Féconder, va. 1. to render
fruitful, to fertilize
Fécondité, sf. 1 fecundity,
fertility, fruitfulness. 2 the
power of bringing forth
Fécule, sf. 1 lee, sediment. 2
fecula
Féculence, sf, (mé.) feculence,
feculency, sediment
Féculent, a. (mé.) feculent
Fédéral, e, Fédératif, ive, a.
federative, federal
Fédéralisme, sm. federalism
Fédéraliste, sm. federalist
: Fédération, sf. confederation
Fédéré, sm. a confederate
Fée, sf. a fairy
Féer, va. 1. to enchant. Ses
armes étaient féées, his arms
were enchanted
Féerie, sf. the art of fairies
Feindre, va. (feignant, feint ; je
feignis) 1 to feign, to sham, to
pretend, to counterfect. 2 to
invent, to imagine, to suppose
Feindre, vn. 1 to scruple, to
stand, to stick, to hesitate. 2 to
golame. Ul feint un peu du pied
gauche, he zs a little lame of the
left foot
Feint, 6, part. past of Feindre,
and a. contrived, done merely in
painting. Une porte feinte, ὦ
blind door
Feinte, sf. 1 feint, false show.
2 dissimulation, disguise.
(mus.) diesis. 4 (in fencing)
feant
Feintise, sf. dissembling, feint
Féler, va. to crack, to break
a thing 2n£o chinks. Il a la tête
félée or le timbre félé, he zs a
little crazy
se Féler, wr: to get cracked.
to crack. Ce vase se félera si
vous le mettez sur le feu, that
vessel will crack of you put it
upon the fire
Félicitation, sf. felicitation,
congratulation
Félicité, sf. fehcity, blessed-
ness, happiness, blissfulness
Féliciter, va. 1. to felicitate,
to congratulate, to wish joy
se Féliciter, yr. 1. to congra-
tulate one’s self
Félon, a. 1 rebellious. 2 cruel,
inhuman. 3 guilty
Félonie, sf. 1 rebellion against
one’s lord. 2 (an offence next im
degree to petty treason in Eng-
land) felony. 3 cruelty, ferocity
Felouque, sf. (a little vessel
with six oars) felucca x
Fêlure, sf. a crack, a chank
Femelle, sf. « female
FER
Femelle, s. female. Un serin
femelle, a female canary-bird
Féminin, a. 1 fewinine, wo-
manish, womanimxe, effeminate.
2 (gra.) femznine
Féminiser, va. 1. fo make of
the feminine genaer
Femme, sf. 1 a woman. 2a
wife. Sage-femme, a midwife.
Femme sage, a wise woman.
Femme de chambre, a waiting
woman, a lady’s maid. Femme
de charge, a housekeeper. Pren-
dre femme, to marry
Femmelette, sf. 1 à silly wo-
man. 2 an effeminate man
Fémur, sm. (ana.) femur, the
Sone of the thigh
Fenaison, sf. the hay-making
time, the hay-harvest
Fendant,sm. a cutiing blow; a
hector. a bully. Faire le fendant,
to bully, to huff,
Fenderie, sf. a slitteny mill,
the slitting of iron into rods
+ Fendeur, sm. a cleaver, a
slitter. Un fendeur de naseaux,
a bully, a hectoring blade
Fendre, va. 1 to cleave, split.
2 to shit. 3 to chap, to break
onto chinks. 4 to cut open.
Fendre Vair, to cut the ar.
— l'eau, to plough the waves.
—la presse, to break through a
crowd. Il géle a pierre fendre,
it freezes very hard. Des yeux
bien fendus, large and well-cut
eyes. Un homme bien fendu, ὦ
long-legged man
Fendre, un. 6.1 to be ready
to split. 2 tobe ready to break.
La tête me fend du bruit qu'on
fait, the noise they make gives
me the headach
se Fendre, wr. 6. to cleave, to
slit, to crack. La terre se fend
de chaleur, the earth cracks with
heat
Fenétrage, sm. 1 all the win-
dows of a building. 2 the win-
dow-tax
Fenêtre, sf. a window. Une
fausse fenêtre, a blind window.
Fenétre a chassis, ὦ sash win-
dow. Jeter tout par les fenêtres,
to squander away one’s fortune
Fenil, sm. a hay-loft
Fenouil, sin. fennel, fennel-
seed
Fenouillette, sf. 1 (a strong li-
quor) fennel water. 2 a sort of
apple. The latter is also called
fenouillet, 7.
Fente, sf. @ chop, a chink, a
crack, acleft, a crevice, a slit
Féodal, pl. m. aux, a. feodal.
Droit féodal, the feudal law
Féodalité, sf. feudality
Fer, sm. 1 iron. 2 a sword. 3
any tron instrument fit to wound
or kill. Fil de fer, wire. Fer de
lance, or de fléche, the head of a
spear or arrow. — de canne,
FER
the ferule of a cane. — de che-
val, a horse-shoe. — de lacet or
d’aiguillette, the tag of a lace or
point. —a repasser, a smoothing
or 2roning 1ron. — à friser les
cheveux, a curling iron. Corps
de fer, a strong body. Tête de
fer, a strong head-piece. Le
siècle de fer, the iron age. Il
userait du fer, Le wears out a
great deal. Employer ie fer et
le feu, to use the most violent
means. Il faut battre le fer, tan-
dis qu'il est chaud, strike the
iron whilst it 15 hot. A fer et
a clou, fast, strongly. Cela
tient a fer et a clou, the nail is
clinched
Fer-blanc, sm. tin, iron tinned
over
+ Ferblantier, sm. a tinman
Fer-chaud, sm. heartburn
‘Férial, e, a. pl. m. aux, be-
longing to the feria
Férie, sf. (in the Roman Ca-
tholic church) any day of the,
week except Sunday and Satur-
day, working-day
Férir, va. (is used only in
the infinitive) to strike. Sans
coup férir, wethout striking a
blow
Ferier, va. 1.(ma.) to furl sails
Fermage, sm. rent of a farm
Fermail, sm.zron trellis work
Fermant. e, a. closing. Is
used only in à nuit fermante, at
the approach of night; à jour
fermant, at the close of day; à
portes fermantes, at the shutting
of the gates
Ferme, a. 1 firm, fast, strong,
steady. 2 hard, solid. 3 reso-
lute, unshaken, fixed. La terre
ferme, the continent. Parler d’an
ton ferme, éo speak resolutely.
Combattre de pied ferme, ¢o
make a stout resistance. Atten-
dre de pied ferme, to wait re-
solutely
Ferme, sf. 1 a@ farm. 2 the
back scene or scenes ina theatre.
Prendre a ferme, to take to farm.
Donner a ferme, to let out to farm
Ferme, ad. 1 firmly, fast. 2
stoutly, resolutely. 1 Ce pieu
tient ferme dans la terre, this
stake is fast in the ground. 2
Tenez ferme pour la vérité, de-
fend the truth boldly. Fort et
ferme, most stoutly. Soutenir,
or nier fort et ferme, to main-
tain or to deny something with
bold assurance
Ferme! 2nt. cheer up! come
on bravely
Fermement, ad. firmly, stead-
fastly, steadily, boldly, reso-
lutely
Ferment, sm. ferment, yeast
Fermentation, sf. fermentation
Fermenter, on. 1. 1 fo fermenx.
to rise, as leaven. 2 fo work, as
beer
179
FER
Fermer, va. 1. 1 to shut, to
shut up. 2to enclose, tc encom-
pass. 3 to close. Fermer la
porte au nez, to thrust one out.
to shut the door in one’s face. ἡ
—la porte sur quelqu'un, fo let a
person out and shut the door.
—la porte à quelqu'un, to refuse
admittance. —la porte au verrou,
to bolt the door. — la porte à la
clef, fo lock the door. — les ri-
deaux, to draw the curtains. —
une ville de murailles, fo wall a
town.—une lettre,to fold and seal
a letter,—la main, to clench one’s
fist. — les ports, to lay an em-
bargo upon shipping. — la porte
aux abus, fo stop abuses. — la
bouche à quelqu’un, 1 to impose
silence on one. 2tononplus one.
— les yeuxsurquelque chose, to
wink at a thing. — Îles yeux à
Heu nu to receive the last
reath of one. — boutique, 1 to
retire from business. 2to fail
in business. — de palissades, to
palisade. — de haies, to edge en
Fermer, vm. 1. to shut. Cet
étui ferme hien, thzs case shut
well
se Fermer, ur. 1. to shut, to get
closed. Cette porte ne se ferme
pas, that door does not shut
close. Cette plaie se fermera
bientôt, that wound will soon
close
Fermeté, sf. 1 firmness, soli-
dity, hardness. 2 steadiness,
constancy, resolution. 3 stabi-
lity
Fermeture, sf. that which
serves to shut any thing, fast-
ening. La fermeture d’une bou-
tique, the shutters of a shop, its
fastening
+ Fermier, ère, s. à farmer
Fermoir, sm. 1 a@ sort of
jomer’s chisel. 2 a clasp to keep
a book shut
Féroce, a. ferocious, fierce,
savage, cruel, wild
Ferocité, sf. ferocity, fierce-
ness, cruelty, savageness
Ferraille, sf. old zron
Ferrailler, vn. 1. 1 to exer-
cise one’s self in fencing. 2 to
fight badly with a sword. 3 to
wrangle
Ferrailleur, sm. one who loves
fighting
+ Ferrant, a. m. who shoes
horses. Used only in un mare-
chal ferrant, a farrier
Ferrement, sm. any zron tool
Ferrer, va. 1. 1 to bind with
tron-work. 2 to shoe a horse. 3
to tag a lace. 4 to ferrule a
cane. Ferrer d’or or d'argent, fo
bind with gold or silver-work.
—la mule, to crib the market-
penny, to cheat. Style ferré, a
rough style. Chemin ferré, ὦ firm
stony way. Tau ferrée, chaly-
beate water. Un avaleur de
charrettes ferrées, a bully. Nl ext
FES
ferré a glace sur cette matiere,
he understands that matter tho-
roughly. Ferré à glace, rough-
shod 7 Li
Ferret, sm. a tag for a lace, or
point
Ferretier, sm. a farrier’s
hammer
T Ferreur, se, 5. a tagger of
laces
Ferrière, sf. a farrier's pouch
Ferron, sm. a dealer in bar
2ron, tronmonger
Ferronnerie, sf. the place
where heavy tron ware is sold
Ferronnier, ère, 5. ὦ brazier,
an ironmonger
Ferrugineux, se, a. ferrugi-
nous
Ferrure, sf. 2ron-work. Fer-
rure de cheval, shoeing of a
horse
Fers, sm. pl. 1 chains, hand-
cuffs, fetters, &c. 2 slavery. 3
zron tools. Les fers à ganflrer,
a gauffre or wafer-iron. Mettre
les fers aux pieds et aux mains,
to bind hand and foot
Fertile, a. fertile, fruitful,
plentiful, abundant
Fertilement, ad. fertilely,
fruitfully, plentifully, abun-
dantly
Fertiliser, va. 1. to fertilize,
to make fruitful, fertile, or plen-
teful, to fecundate
Fertilité, sf. fertility, fruitful-
ness, plentifulness, fecundity
* Féra, a. and part. past of
férir, wounded, smitten. Il est
féru de cette femme, he is in
love with that woman. Etre féru
contre quelqu'un, to be angry at
one |
Ferule, sf. (an instrament with
which schoolboys in France are
beaten in the hand) ferula. Etre
sous la férule de quelqu’un, to be
under the authority of one
Fervemment, ad. fervently,
zealously
Fervent, e, a. fervent, zealous,
in piety, full of zeal
Ferveur, sf. fervour, great
zeal, ardour of devotion
Fesse, sf. a buttock. If ts ge-
nenerally used in the pl.
* Fessée, sf. a whipping
* Fesse-mathieu, sm. a miser,
a covetous wretch
* Fesser, va. 1. to whip, to
flog
. Ἐ Fesseur, se, sf. who loves
to whip
* Fessier, sm. the buttocks
_ Fessu, a. broad-bottomed
Festin, sm. banquet, feast, en-
fertainment. Il n’y avait que
gela pour tout festin, there was
vofhing else to eat ;
+ Festiner, va. 1. to feast, to
sntertain sumptuously
FEU
Feston, sm. 1 (an ornament in
architecture) festoon. ? a crown
and ornament of flowers 3
Festonner, va. 1. to festoon, to
ornament with festcons, to cut
in festoons, to scollop
Festoyer, Fétoyer, va. 1. fo
feast, to treat sumptuously
Fête, sf. 1 a feast, a festival.
2 an entertainment, a sump-
tuous treat, a diversion. Se faire
fête d’une chose, to promise
one’s self much pleasure from
something. Fêtes de palais. the
lawyer’s vacation time. ‘Fête
fêtée, a feast in which it is for-
bidden to work. La fête done
personne, the name day, the day
of the saint a person bears the
name of ; among Protestants,
the birthday: Payer sa fête, to
keep one’s birthday. Un trouble-
fête, one who spoils sport
Fêté, e, part. past of féter,
liked. C’est un homme bien fêté,
he is liked every where
Fêter, va. 1. to keep as a fes-
tival. C’est un saint qu’on ne
fête point, he 2s a person of no
interest, he 1s an insignificant
person
Fétiche, sf. the general name
of idols among the negroes
Fétidité, sf. fetidness
+ Fétide, a. stinking, rank
Fétu, sm. a bit of straw. Tirer
au court fétu, to draw cuts. Je
n’en donnerais pas un fétu, J
would not give a rush for τέ
Feu, pl. Feux, sm. ἢ fire, burn-
ing, heat, flame. 2 a hearth.
3fire-irons. 4 a chimney. 5
light of a ship. 6 combustion,
conflagration. 7 eruptions and
inflammations. 8 mettle, brisk-
ness, life. 9 love. anger. 11
liveliness of imagination, force
of expression, ardour of senti-
ment. Feu de joie, a bonfire. —
d’artifice, fire-works. — grégeois,
the Greek fire that burns in the
water. — tollet, a jack-in-a-lan-
tern. — saint Antoine, St. An-
thony’s fire. — du ciel, thunder
and lightning. — de paille, 1 a
straw-fire. 2 a sudden blaze.
Les feux de la nnit, the stars.
Une arme à feu, a fire-arm. Un
coup de feu, a@ wound received
by a shot. Une chambre à feu,
a room with a chimney 2n it.
Une feu de reculée, ἃ scorching
fire. Un village de trente feux,
a village containing thirty
hearths or houses. Mettre le
feu à une maison, fo set fire to a
house. Condamner au feu, fo
condemn to be burnt. Prendre
une poignée de feu, fo warm
one’s self in haste. Faire un
grand feu sur Vennemi, fo fire
briskly upon the enemy. Faire
faux feu, toflashin the pan. Nl
n’a jamais vu le feu, he has never
smelt gunpowder. Prendre feu,
171
FEU
to take fire. Mettre tout a feu
eta sang, to put every thing Lo
Jire and sword. On y court
comme au feu, ἐξ draws a vast
concourse of people. Faire mou-
rir quelqu'un à petit feu, to kill ὦ
man by inches. Mettre le feu aux
étoupes, to encourage one to du
what one likes. Se mettre av
feu pour son ami, to go through
Jire to serve one’s friend. Cresr
le feu et l'eau, they are as oppo-
sete as fire and water. J'en
mettrais ma main au feu, I would
stake my life upon it. Se jeter
gaps le feu pour éviter la fumée,
to jump out of the frying-pan
ento the fire. No Sl ie ni
lieu, to have nether house nor
home
Feu, Feue, a. (without pZ.) late.
deceased. Le feu roi, the late
king. La feue reine, the late
queen. But placed before the
article τέ is indecl.: feu le roi,
feu la reine ;
T Feudataire, sm. feudatory
Feuillage, sm. 1 all the leaves
that are on a tree. 2 (in paint
ing) foliage or branched work
Feuillaison, sf. leafing time
Feuillantine, sf. pastry made
of puff paste
Feuille, sf. 1 a leaf. 2 sheet.
1 Une feuille d’arbre, @ leaf
of a tree. 2 Deux feuilles de pa-
pier, two sheets of paper. Une
feuille de paravent, a leaf of a
screen. — volante, a loose sheet
of paper. — des bénéfices, a
list of the vacant livings. — de
fer-blanc, a sheet of tin. C'est
du vin de trois feuilles, this avine
ts three years old
Feuillée, sf. 1 the foliage of a
tree. 2.a bower made with green
branches
Feuille-morte, a. 5. (a colour)
jilemot, dead leaf. Un beau
feuille-mort, a fine colour of dead
leaves ‘
Feuiller, vm. 1. 1 (a term of
painting) to draw or paint tree-
leaves. 2 to get leaves. Les
arbres commencent à feuiller.
the trees begin to get their leaves
Feuiller, sam. foliage
Feuillet, sm. a leaf of a book.
Tournez le feuillet, look over leaf,
examine the other side of the
question
Feuilletage, sm. (with pastry-
cooks) puff-paste
Feuilleter, va. 1. fo turn over
the leaves of a book, to peruse it.
Feuilleter de la pate, to make
puff-paste
Feuilleton, sm. 1 the line drawn
in printed books under the text,
to distinguish it from the notes
2 that part of a French news-
paper printed under such a line,
and which contains only lite-
rary and theatrical criticisms
FID
Feuillette, sf. a@ cask of about
thirty gallons, half a hogshead
Feuilliste, sm. a pamp/hleteer,
a journalist
Feuillu, a. leafy, full of leaves
Feutrage, sm. feltiny
Feutre, sm. 1 felt.
scurvy hat
+Feutrer, va. 1. 1 to felt. 2
to stuff with felt
Feéve, sf. (a fruit) bean. Des
fèves de haricot, or haricots verts,
French or kidney beans
Féverole, sf. (a fruit) small
round bean, horse bean
Février, sm. (the second month
in the year) February
Fi, ent. fie, fie upon. Fi donc!
pshaw! for shame
Fiacre, sm. 1 a hackney-coach-
2 + a hackney-coachman
Fiançailles, sf. pl. a reciprocal
promise of a future marriage
made in the presence of a priest,
a betrothing
Fiancé, e, 5. one who is be-
trothed, the bridegroom, the
bride
Fiancer, va. 1. to betroth, to
affiance
* Fiat, (a Latin word used as a
wish) may it be so!
Fibre, sm. a fibre
Fibreux, se, a. fibrous
DR
Fibule, sf. (an antiquary’s
term) any old button, ee
clasp
Ficelle, sf. packthread
Ficeler, vu. 1. to tie with pack-
thread, to cord
Ficelier, sm. a packthread reel
or roller
Fiche, sf. 1 @ hinge, hook. 2
an wory fish, used at cards
Ficher, va. 1. 1 to pitch, drive,
or thrust in. 2* to fix one ina
place. Ficher un clou, fo drive
a nail. Ficher malheur, to bring
αἱ luck. Hence the familiar
ex pression C’est fichant ! that zs
very annoying
Fichoir, sm. ὦ peg
Fichu, sm. a sort of ladies’
square neck-handkerchief
* Fichu, ue, a. 1 sorry, pitiful.
2 sally, ridiculous. Voila un
fichu compliment, that is a silly
compliment. Il est fichu, he 2s
undone
Fictice, a. fictitious, not real
Fictif, ive, a. ideal. Le papier
monnaie est une monnaie fictive et
une richesse fictice, paper money
es an ideal money and fictitious
wealth
Fiction, sf. 1 (a thing feigned
or invented) fiction. 2 fiction,
falsehood, cheat
Fictivement, ad. fictitiously
Fidéi-commis, sm. (ju.) an en-
fail, any thing left in trust
Fidéi-commissaire, sm. trustee
FIG
Fidéjusseur, sm. bail, surety,
Jidei jussor
Fidèle, a. 1 faithful, true. 2
honest, upright, sincere. 3 trusty,
loyal. 4 firm in adherence to
the truth of religion
Fidélement, ad. faithfully,
trustily, honestly, truly, sin-
cerely
Fidéles, sm. pl. the faithful,
the Christians
Fidélité, sf. 1 fidelity, loyalty.
2 honesty, integrity. vera-
city, sincerity. À goodness of
memory
Fiduciaire, sm. (a law term)
fiduciary
Fief, sm». fief, fee, feodal te-
nure ; lands held by fealty
* Fieffé, a. arrant, downright,
mere, very. Un fripon fieff¢é, an
arrant knave. Un fou tieffé, an
accomplished fool
Fietfer, va. 1. (in law) tu en-
feof
Fiel, sm. 1 gall. 2 rancour,
malignity. 3 anger, hatred
Fiente, sf. dung of animals
Fienter, vz. 1. (said of animals)
to dung
Fier, a. 1 proud, haughty. 2
high-spirited. 3 cruel, unmerci-
ful. 4 noble, stately. ΠῚ fit quel-
que temps le fier, he stood off for
awhile. C’est ce qui la rend si
fière, thes ès what makes her so
vain
Fier, va. 1. to intrust, to con-
Jide
se Fier, wr. 1. to trust to, to
rely upon, to have confidence in.
Je me fie a vous, en vous, sur
vous, I trust to you. Fiez-vous-y,
Fou qui s’y fie, don’t trust to it
* Fier-a-bras, sm. a bully
Fiérement, ad. proudly, arro-
gantly, haughtily
Fierté, sf. 1 pride, haughti-
ness. 2 noble pride, stateliness,
loftiness, lordliness
Fièvre, sf. 1 a fever, an ague.
2 uneasiness. Fièvre chaude, a
burning fever. — lente, a slow
fever. — maligne, a malignant
fever. — pourprée, a purple
fever. L’incertitude de l’événe-
ment lui donne la fièvre, the un-
certainty of the event gives her
great uneasiness
Fiévreux, se, ὦ.
aguish :
Fiévrotte, sf. slow fever
Fifre, sm. 1 (a musical wind
instrument) fife. 2 a fifer
Figement, sm. congealment,
coagulation, conyealing
Figer, va. 1. to congeal, to
coagulate, to thicken
se Figer, vr. to be congealed
Fignoler, wz. 1. fo strive to
excel others in all that one
does, to refine
Figue, sf. (a fruit) fig. Faire
172
feverish,
FIL
la figue à quelqu'un, to laugh at
one in contempt -
Figuerie, sf. an orchard of fig-
trees, a fig ground
Figuier, sm. a fig-tree
Figurant, ante, sm. and jf: 4
ballet dancer
Figuratif, ive, a. figurative,
typical
Figurativement, ad. figurative-
ly, typically
Figure, sf. 1 figure, statue
image. 2 letter, character, num
ber. 3 form, outside appearance.
A type, representative. 5 step in
dancing. 6 a figure (rhet.) Etre
bien de figure, to have handsome
regular features
Figuré, e, a. figurative. Sens
figuré, or simply le figuré, the
Jigurative meaning
Figurément, ad. figuratively
Figurer, va. 1. 1 to figure, to
represent typically, to express,
to flower. 2 to be a figure of, to
jigure. Une expression figurée,
a figurative expression
Figurer,vn.1.1 to cut a figure.
2 to match, to suit, to look well.
Ces deux tableaux figurent bien
ensemble, those two paintings
harmonize well
se Figurer, vr. 1. to fancy, to
imagine, to suppose
Fil, sam. (the {is always sound-
ed) thread. Fil d’or, gold wire.
— d’archal, wire. — de l’eau,
the stream of the water. — d'un
rasoir, the edge of a razor. —
d’un discours, the thread of a
discourse. Couper de la toile de
droit fil, to cut cloth by a thread.
Donner le fil à un couteau, fo
set a knife. Donner du fil à re-
tordre, to cut out work for one.
Passer au fil de l’épée, fo put to
the sword. De fil en aiguille,
from one thing to another. Faire
le fil, to rope as honey or sirup.
Le fil de la bonne vierge, ar
threads in autumn, gossamer
Filage, sm. spinning
Filament, sm. filament, thread
* Filandière, sf. @ spinster,
spinner. Les sœurs filandiéres,
(les Parques) the Fates
Filandres, sf. pl. 1 sea-weeds
that stick under a ship. 2 white
threads flying in the air in
autumn
Filandreux, @. stringy
Filasse, sf. hemp or flax ready
to be spun
Filassier, sm. flax or hemp-
dresser
Filature, sf. 1 cotton-twist ma-
nufacture. 2 spinning
File, sf. row. rank, file. Chef
de file, file leader
Filé, sm. were of gold or silver
Filer, va. 1. to spin. Filer da
vin, ἕο let down wine into a cel-
lar with ropes. — une affaire,
FIL
to prolong an affair. — de Vor,
de Vargent, to wiredraw gold,
silver. sa corde, to go the
way to the gallows. — doux, to
be all complaisance, all obe-
dience
Filer, wz. 1. 1 fo file, to march
in @ file. 2 (said of liquors) to
rope, to run thick and ropy. Ce
vin file, that wine begins to run
thick
Filerie, 5. a spinning-house
Filet, sm. 1 a net. 2 a small
thread, fibre. lace. 3 (arch.) a
fillet or listel. 4 the string or
ligament of the tongue. 5 a
chine of meat, a fillet. In the
pl. snares. Un filet de voix, a
weak voice. — d’eau, a small
stream of water. — de vinaigre,
a dash of vinegar. Tenir quel-
qu'un au filet, 20 amuse one, to
keep him at bay
Fileter une vis, fo form the
thread or worm of a screw
+ Fileur, sm. 1 a string-maker
for musical instruments. 2 a
wiredrawer. 3 one who draws
the silk out of the silk-worms’
shells.
+ Fileuse, sf. (a womau who
spins) spinster, spinner
Filial, e, a. filial
Filialement, ad. as τέ beseems
a.son, filially 9
+ Filiation, sf. filiation
Filière, sf. 1 a wiredrawing
tron. 2 screw-plate
Filigrane, sm. (with gold-
smiths) filigree-work, filigrane
Fille, sf. 1 @ daughter. 2 a
girl, a maid, a lass, any un-
married female.. 3 servant,
maid. Belle-iille, a daughter-in-
law; a stepdaughter. Petite-
fille, @ granddaughter. Arrière
petite-fille great granddaughier
Fille de boutique, a@ shop-
woman
Fillette, sf. a young lass
Filleul, sm. a godson
Filleule, sf. a goddaughter
Filoche, sf. mzller’s rope
Filon, sm. a load or a vein of
metal in a mine
Filoselle, sf. & sort of very
coarse silk, floss silk
Filou, pl. oux, sm. 1 @ pick-
pocket. 2a sharper, a cheat
Filouter, va. 1. 1 to pick
pockets. 2 to trick, to cheat
_ Filouterie, sf. filching, trick-
ing, cheating
Fils, sm. (fi, and before a
vowel or at the end of a sentence
fis) La son. 2 offspring, proge-
ny, issue. Beau-fils, son-an-law,
a stepson. Petit-fils, grandson.
Arrière petit-fils, great grand-
son. Fils de famille, who 15 still
under paternal authority. Fils
de la maison, the son of the
master of the house.
Il est fils |
FIN
de son pere, 4¢ is a chip of the
pere, 7
old block
Filtration, sf. filtration, strain- À generally pi.
mg
Filtre, s2.(paper-cloth or linen,
to strain liquors through) filter
Filtrer, va. 1. to filter, to strain
Filure, sf. 1 spanning. 2 wire-
drawing
Fin, sf. 1 end, extremity, con-
clusion, the last part. 2 end,
aim, scope, intention, design.
bonne fin, w2th a good intention.
A mauvaise fin, wth a bad in-
tention. A ἴα fin. at last. Ala
fin des fins, af the end of all
things. Prendre fin, to come to
an end. Telle vie, telle fin, as
they live so they die. La fin
couronne l’œuvre. all is well
that ends well. Aller à ses fins,
tendre a ses fins, to pursue one’s
object
Fin, e, a. 1 fine, pure, without
mixture. 2 acute, imgenrous,
delicate. 3 (not counterfeit }
right, true. 4 thin, small. 5
cunning, sly, subtle, sharp. Un
fin merle, un fin matois, a cunning
fellow. Une fine mouche, a
cunning female
Fin, sm. 1 a cunning one. 2
what is the most difficult to be
known in athing. 3 the quintes-
sence of a thing. Fin contre fin
n'est pas bon a faire doublure,
it 15 not easy to deceive one as
cunning as one’s self
Finage, sm. the extent or liber-
ties of a jurisdiction
Final, a. final, last. The masc.
has no plural. - Lettres finales,
the last letters of a word
Finale, sf. (in grammar) a final
syllable; the last prece or song
of a concert or opera. Some say
un finale, m. after the Italian
il finale
Finalement, ad. finally, lastly
Finance, sf. 1 * ready cash,
money, fund. 2 fine, duty, tax.
3 In the pl. the public revenue
of a state, exchequer, treasure
Financer, va. and ». 1. to pay
some money. Vous ne finirez
point cette affaire sans financer,
you will not get through with τέ
without paying a good deal of
money
+ Financier, sm. (one who ma-
nages the public revenues) finan-
cier. 2 monied man
* Finasser, v7. 1. fo behave in
a cunning or sly way
* Finasserie, sf. cunning, sh-
ness, craft, sleight
* Finasseur, se, s. an artful
or sly person
Finaud, e, a. sly, artful
Finement, ad. 1 ingeniously.
2 cunningly, slily. 3 dexterously,
skilfully, acutely, cleverly
Finesse, sf. 1 fineness of a
thing. 2 elegance. beauty, delr-
ε
FEA
cacy. 3 subtiliy, artfulness,
ingenuity. In this sense at τῷ
Les finesses d’une
langue, the nicetees of a lan-
guage. — d'un art, the mysteries
of an art. Une finesse cousue
de fil blanc, a shallow artifice.
Tl est an bout de ses finesses, he
is at the end of his tricks. Je
n'y entends point de finesse, .
mean no harm in it. Faire
finesse des moindres choses, 10
make a mystery of the most
trifang things
Finet, te, a. s. artful
Finiment, sm. (with painters)
finishing
Finir, va. and n. 2. 1 to end,
to finish, to conclude. 2 to per-
fect, to polish. 3 to have an
end. to die
Finisseur, sm. (in watch-mak-
ing) a finisher
Fiole, sf. a vial, a phial
Firmament, sm. firmament, sky
Fisc, sm. the treasury or ex-
chequer of a state
Fiscal, a. (ju.) fiscal. Procu-
reur fiscal, solzcztor-general
Fissure, sf. (ana.) a fissure
+ Fistule, sf. (chi.) fistela
Fistuleux, se, a. 1 (chi.) fiste-
lary, fistulous. 2 (bo.) fistular
Fixation, sf. 1 (chym.) fixation
of volatile bodies. 2 the act of
jixing atime for payment. 3 the
regulation of rates
Fixe, a. 1 fixed, immoveable.
2 steady. 3 fixed. set, appointed
Fixement, ad. steadfastly, in
the face. Regarder fixement, zo
look in the face
Fixer, va. J. lito fix, io make
firm. 2 to set, to appoint.
to settle, to establish. 4 to stop.
5 (chym.) to fix, to deprive of
volatility
se Fixer, ur. 1. 1 fo fix, to
settle the opinion, to determine
the resolution. 2 (chym:) fo fix,
to lose volatility. Se fixer a
quelque chose, to fix upon a thing
Fixité, sf. (chym.) fixety
Flaccidité, sf. flaccidity
Flache, sf. a hole in the pave-
ment, a flaw
Flacon, sm. a flagon, a de-
canter, a smelling botile
Flagellation, sf. 1 flagellation,
scourging. ὃ a picture of Christ's
Jiageliation
Flageller, va. 1. (said only of
Christ and the martyrs) fo whzp,
to scourge
Flageolet, sm. (a wind instru-
ment) flageolet, pipe
Flageoleur, sm. a piper, ὦ
player on the flageolet
* Flagorner, va. 1. (said of a
servant) to pick thanks
* Flagornerie, sf. (mean and
interested flattery) picking of
thanks
FLA
* Flagorveur, ense, &. 5. ὦ
meanly flattering sycophant,
tale-telling
Flagrant, a. is used only wn en
flagrant délit, 22 the very fact
Flair, sm. (said of hounds)
scent, smelling
Flairer, va.!. fo smell. 2 to
jind out by mental sagacity
* Flaireur, sm. a smeller. Un
flaireur de cuisine, a spunger
Flamand, e, a. Flemish
* Flambant, e, a. blazing, in
a flame
Flambart, sm. 1 a coal that is
still flaming. 2 ὦ jack-in-a-lan-
tern
Flambé, e, part. past of flam-
ber and a. flaming, burning;
ruined, lost. Je suis flambé, 1
am undone
Flambeau, pl. eaux, sm. 1
flambeau, a link, atorch. 2a
candle. 3 a high candlestick. 4
light. 5 firebrand
Flamber, va. 1. 1 to singe a
fowl, Sc. 2 to baste larks, ca-
pons, Sc. 3 to dry before the
fire. Flamber une chemise, fo
air a shirt.—un canon, to prove
a gun
Flamber, vn. 1. to flame, to
blaze out ina flame, to light up.
Ce bois ne flambe point, thes
wood does not burn clear
Flamberge, sf. rapier, a large
sword. Mettre flamberge au vent,
to draw
Flamboyant, a. flaming, blaz-
ing out in a flame, glistering,
shining, flashing. Comete flam-
boyante, a blazing comet
Flamboyer, wz. 1. to glisten, to
shine, to sparkle
Fiamme, sf. 1 flame, blaze of
fire. 2 love, passion. 3 lustre,
brightness. 4. (ma.) streamer.
In the pl. the torments of hell,
hell flames. Jeter feu et flamme
contre quelqu'un, fo rage against
one
Flammèche, sf. a small spark
Flammerolles, sf. pl. fire-
dr akes, wild fires
Flan, sw. 1 custard, a sort of
cake. 2 (with coiners) planchet
Flanc, sv. (flan, the c is heard
only in the higher styles of de-
clamation before @ vowel). 1
flank: side. 2 the womb
Flanchet, sm. flank of beef, a
bit of codfish below the fins
Flanconnade, sf. ὦ pass or
thrust in the flank
Flandrin, sm. @ tall, thin, and
all-shaped man. C’estun grand
flandrin, ke ts a tall, ungainly
fellow
Flanelle, sf. flannel
* FlAner, vn. 1. to lounge and
shunge
* Flaneur, sm. a lounger
Flanquer, va 1. (mi.) to flank,
a —— 0 CCC ΓὺὔῸτὈ--΄΄-- .....--.--:ἘἈἉ ---ςς-.-.
FLE
to strengthen, to defend. lui
a flanqué un soufflet, he gave
him a box on the ear
se Flanquer, vr. 1. to intrude.
Il s’est flanqué au milieu de nous,
he intruded himself amongst us
Flaque, Flaque d’eau, sf. à
small marsh, a swamp, a plash
Flaquée, sf. a dash of water
* Flaquer, va. 1. to dash, to
sluice any liquor
Flasque, sf. a flask, powder-
horn
Flasque, a. weak, feeble, faint,
lazy, languid, lank
Flatir, va. 2 (in coining) Zo
jlatten on the anvil
Flatoir, sm. a flattening ham-
mer
Flatrer, va. 1. to, burn a dog
in the forehead, to prevent his
running mad
Flatrure, sf. (cha.) the spot
where pursued game squats
Flatter, va. 1. 1 to flatter, to
soothe with praises. 2 to raise
false hopes. 3 to caress, to coax,
to please, to delight. C’est un
vin qui flatte le goût, that wine
is pleasing to the palate. Flatter
un enfant, fo caress a child. —
son maître, (said of a dog) fo
fawn upon his master. — un
chien, to stroke a dog. — son
imagination, to feed one’s fancy
with agreeable chimeras
se Flatter, or. 1. 1 fo flatter
one’s self. 2 to hope, to bein
expectation of
Flatterie, sf. flattery, adula-
tion, excessive praise, fawning
Flatteur, se, 5. ὦ flatterer, a
cajoler, a fawner. It is also adj.
flattering, cajoling, soothing, ca-
ressing, deceitful. Une flatteuse
espérance, a flattering hope. Une
espérance flatteuse, a deceitful
hope. Un miroir flatteur, a glass
in which we see ourselves hand-
somer than we are
Flatteusement, ad. flattering-
ly, fondly
Flatueux, se, a. windy, fla-
tulent, flatulous
Flatuosité, sf. flatulency, wind”
Fléau, so. 1 (an instrument for
threshing corn)flail. 2 the beam
of a balance. 3 an iron bar to
fasten folding-doors behind. 4
punishment, scourge, plague
Flèche, sf. 1 an arrow. 2a
flitch of bacon. 3 the beam οἵ ἃ
coach. 4 aspire ofachurch. 5
a point of a backgammon-table.
6 the stick of a fan. 7 the sharp
point of a lance. ΠῚ ne sait plus
de quel bois faire flèche, he does
not know what to do, he is put
to his last shift
Fléchir, va. and 2. 2. 1 to ap-
pease, to move, to prevail on. 2
to submit, to humble one’s self,
to bend
174
FLE
Fléchissable, a. flexible, pliant
Fléchissement de genoux, sm.
(the act of kneeling down) yenu-
Jiexion
Flegmatique, a. phlegmatic
Flegme, sm. 1 phlegm. 2 tem-
per -
Flétrir, va. 2. 1 to fade, te de-
prive of freshness, to cause to
wither, to tarnish. 2 to disho-
nour, to disgrace, to stain. 3 to
burn publicly a criminal on the
shoulder. Un cœur flétri, & sor-
rowful heart
Flétrir, vn. se flétrir, vr. 2. to
fade, to decay, to wither
Flétrissure, sf. 1 a@ fading,
decaying, withering. 2 stain,
blemish, disgrace, reproach. 3 a
brand or mark with a hot iron
on the shoulder
Fleur, sf. 1 flower, blossom, the
bloom of the fruit. 2 the flower
or prime of one’s age. 3 the
quintessence or most valuable
part of any thing. In the pl. orna-
ments, embellishments of a dis-
course. Des fleurs de rhétori-
que, flowers of rhetoric. Fleur
de farine, fine flour. Etre en
fleur, to be in blossom
Fleur de (a), prep. even with,
level with. A fleur de terre; even
with the ground. A fleur d’eau,
betwitt wind and water
Fleuraison, sf. blooming
Flear de-lis, sf. (a plant and
flower) flower de luce, lily
Fleurdeliser, va. 1. to set thick
with flower de-luces :
Fleurer, »». 1. to smell, as a
flower. Cela fleure comme
baume, 1 that smells well. 2 that
promises well
Fleuret, sw. 1 a foil, to fence
with. 2 a sort of coarse silk. 3
(a kind of narrow ribbon) ferret
Fleurette, sf. floweret, small
flower. Conter fleurettes à une
femme, fo say sweet things to a
female, to talk amorous non-
sense .
Fleuri, e, a. florid, flowery,
prime, fresh
Fleurir, vn. 2. 1 to blossom, to
bloom, to blow. 2 to flourish, to
be prosperous. When fleurir zs
not used figuratively, the unper-
fect tense and participle active
are, je fleurissais and fleurissant,
but when employed figuratively,
je florissais and florissant. Les
arbres fleurissaient. {he frees were
in blossom. L’éloquence floris-
sait A Rome, eloquence was flou-
rishing at Rome. Un pré
fleurissant, a blooming meadow.
Un état florissant, a flourishing
state. Un style fleuri, a florid
style. Un teint fleuri, a lively
complexion. Pâques fleuries,
Palm Sunday
Fleurisme, sm. a taste or fond.
ness for flowers, flower-fancy
ΐ
FLU
Fleurissant, e, a. bloomeny, ?n
bicssom, blossoming
+ Fleuriste, sm. a florist
Fleuron, sm. (any ornament
that imitates flowers) flourish,
flower-work. C’est le plus beau
fleuron de sa couronne, 26 2s the
brightest gem in his crown
Fleuve, sm. river, great river
Flexibilité, sf. flexibelity, plr-
ableness, flexibleness
Flexible, a. flexible, or 1 easy
do bend. 2 complying. 3 ductile,
manageable
Flexion, sf. flexion, bending
Flibot, sm. (ma.) a fly-boat
+ Flibustier, sm. a freebooter,
a buccaneer, a rover
Fhpot, sm. (with joiners) piece
let in or fitted in
Flocon, sm. lock, flake, tuft,
ball. Un flocon de neige, a flake
of snow. Un flocon de cheveux,
a tuft of hair
Floréal, sm. the second spring
month of the French republican
year, flower-month
Florée, sf. (with dyers) powder
blue
Florés, sf. pl. joined to the
verb faire: Il fait florés, 1 he cuts
a figure. 2 he makes an expense
that is much talked of
Florin, sm. (a coin) florin, a
gilder ys
Florissant, e, a. flourishing,
prosperous, brilliant, shining
Floriste, sa. (he who publishes
the catalogue of the flowers of a
country, which catalogue is gene-
rally called a Flora) the author
of a Flora, florist
Flot, sm. 1 wave, billow. 2
flood or tide. 3 a float of wood.
A flots, à grands flots, in plenty.
Des flots d’aaditeurs, a multitude
of hearers
Flottage, sm. a floating of tim-
ber or wood down a river
Flottant, e, a. 1 floating, fixc-
tuant, buoyant. 2 wavering,
irresolute
Flotte, sf. a fleet
Flottement, sm. (mi.) the un-
dulation of a marching army
Flotter, vz. 1. 1 to float; to be
water-borne, to overfioat, to
buoy. ‘2 tc waver,to be trreso-
lute. Du bois flotté, wood that
has been floated down a river
Flottille, sf. a@ small fleet, a
flotilla
Plou, a. s. 2ndecl. (a term of
Eng à) Peindre flou ; le flou
d’un tableau ; ce tableau est flou.
It denotes lightness and softness
in the style of painting
Fluant, a. m. that wants glue.
Du papier flaant, paper wanting
stiffness, blotting paper
Flactueux, se, a. 1 floating,
tossed on the waves. 2 waver-
tng, uncertain, unquiet
mm
2,
FOI
Fluer, un. 1. to flow, to run
Fluet, te, a. of a weakly con
stitution, delicate, spare, lank
Fluide, sm. a flyd, a liquid
Fluide, a. fluid, Liquid
Fluidité, sf. fluedity
Flute, sf. 1 (a musical wind
instrument) flute. 2 (a sort of
small ship) pink. 3 a long thin
French roll used at breakfast.
Accordez vos flutes, settle that
between you. Ce qui vient par
la flute s’en va par le tambour,
lightly come, lightly gone
* Fluter, vm. 1. 1 (sneeringly)
to pipe. 2 to tope, to drink
stoutly. Une voix flutée, a sweet
and harmonious voice. Sons
flutés, sweet sounds
* Fluteur, sm. (sueeringly) a
piper
Flux, sm. (flu, and before a
vowel fluz) flux, tide, flood. Le
flux et le reflux, the ebb and
flood. Flux de ventre, looseness.
— de sang, bloody flux. Avoir
un grand flex de bouche, to have
a very glib tongue. 1] ἃ un flux
de bourse, he is extravagant in
his expenses
T Fluxion, sf. (rheum) fluxion.
Une fluxion de poitrine, an in-
flammation of the lungs
Flaxionnaire, a. subject to
fluxions
Fœtus, sm. fetus, embryo
Foi, sf. 1 (belief of the re-
vealed truths of religion) fazth.
2 proof, testimony. 3 faith. pro-
mise given or received. 4 trust,
confidence. 5 conscience. Bonne
foi, sincerity. honesty. Mauvaise
foi, dishonesty. Foi et hommage,
fealty. Ma foi, par ma foi, (a
kind of oath) faith, upon my faith.
Homme digne de foi, a credible
man. Possesseur de bonne foi,
who enjoys a thing bona fide.
Cet acte en fait foi, this act
proves the thing. Ajouter foi à
quelque chose, fo give credit to a
thing. VLaïsser aller quelqu'un
sur sa bonne foi, to give one up
to his own management. En fui
de quoi, 22 witness or testimony
whereof. En bonne foi, truly,
really, indeed. A la bonne foi,
de bonne foi, honestly, candidly,
fairly. Agir de bonne foi or a
la bonne foi, to act fairly. Il y
va à la bonne foi, he 15 a fair
dealer |
Foie, sm. hiver. Chaleur de
foie, pimples on the face occa-
stoned by heat of blosd
Foin, sm. hay, grass. Le foin
d'un artichaut, the choke of an
artichoke. Une meule de foin,
a haystack
Foin, int. fie. Foin de notre
sottise ! shame on our folly!
Foire, sf. 1 a fair. 2 a fair-
ing. 3 «a looseness. La foire
n’est pas sur le ἘΝ there is no
75
J
FON
occasion to be in such a hurry
Ils s’entendent comme Jarrons én
foire, they are hand and glove
for mischief
Fois, sf. time. Une fois, once ἢ
deux fois, twice ; trois fois,
thrice ; quatre fois, four times
ὅσο. ; une autre fois, another time.
Tout a la fois, a la fois, at once.
Une bonne fois, une fois pour
toutes, once for all; une fois
autant, as much again; de fois
a autre, from time to time ; toutes
les fois que, autant de fois que,
as often as. Toutefois, c. yet.
jor all that, notwithstanding.
Saisir un homme a fois de corps,
to seize one by the middle of the
body. Ne’n pas faire a denx fois,
to do wt at once without hesita-
ton
Foison, sf. plenty, abundance:
A foison, plentifully, in plenty
Foisonner, 2, 1. 1 to abound,
to teem. 2 to multiply, to in-
crease. Cherté foisonne, scarcity
makes things go further
Fol, V. Fou
Folâtre, a- gamesome, frolic-
some, playful, wanton
Folatrement, ad. playfully
Folatrer, wn. 1. to dally, to
toy, to be full of wanton tricks
Folâtrerie, sf. toying, dallying,
wanton trick, waggishness
* Folichon, ne, a. s. frolicsome,
waggish, gamesome. C’est une
petite folichonne, she zs a frolic-
some little creature
Folie, sf. 1 madness. 2 folly,
imprudence, rushness. 3 ruling
passion. 4 & foolish action. 5 a
merry thing. Il a des accès de
folie, he has fits of madness. C’est
sa folie, 26 zs his hobby. Faire des
folies, to act foolishly. Dire des
folies, to say merry things. A ja
folie, to excess, madly
Folio, sm. leaf of a book.
Un in-folio, a folio, a folio book
Folioles, sf. pl. (bo.) small
leaves
Follement, ad. madly, extra-
vagantly, foolishly, unwisely
* Follet, te, a. s. foolish, merry,
gamesome. Le poil follet, ὦ
downy beard. Un esprit follet.
a hobgoblin. Un feu follet, a
jack-in-a-lantern
Folliculaire, sm. a pamphlet-
eer, awriter of periodical works
Follicule, sf. 1 (mé.) the gall-
bladder. 2 (bo.) follecle, seed-
vessel
Fomentation, sf. (mé.) fomen-
tation, fomenting
᾿ Fomenter, va. 1. 1 to foment.
2-to abet, to encourage, to sup-
port, to spirit, to cherish
Fonçailles, sf. pl. wooden bars,
lathing, sacking
Foncer, va. 1. ὅο put a botiem
to a cask; as a un. foncer sur,
to dart upon. Foncer à Vap-
FON
pointement, to find money for the
necessary expences
Foncé, e, a. deep, rich, clever.
Une couleur foncée, & deep co-
four. Ce marchand est foncé,
that merchant is rich. 1] est
bien foncé dans l’histoire, Le zs
ell versed in history
Foncet, sm. a great boat
Foncier, ére, a. belonging to
the manor. Un seigneur foncier,
the lord of the manor, Contribu-
tion fonciere, the land-tax. Une
rente foncière, a ground rent.
Je ne connais pas un avocat plus
foncier que lui, 1 don't know a
lawyer better grounded in the
law than he is
Fonciérement, ad. 1 in the
mam, entirely, perfectly, tho-
roughly. 2 at the bottom. Trai-
ter une affaire foncièrement, fo
treat a matter thoroughly. Il est
foncièrement honnête homme, he
es honest in the main
Fonction, sf. function, office,
duty, part, occupation
Fonctionnaire, sm. function-
ary. — public, a man in a pub-
lc office
Fond, sm. 1 bottom. 2 ground,
dregs. 3 depth of a thing. 4
the further end, extremity. 5 the
main point of an affair. Le fond
d’ane futaille, the bottom of a
cask. — d’un miroir, the back
part of a looking-glass. — d’un
tablean. the ground of a picture.
-- d’un carrosse, the back seat
of a coach. — de cale, the hold
of a ship. — d’un lit, the sack-
eng of α΄ bed. Broderie a fond
dargent, an embroidery upon a
silver ground. VW: fossé a fond
de cuve, a ditch éry and steep
on both sides. Couler un vaisseau
a fond, to sink a ship. Couler
quelqu'un à fond, fo ruin one.
Cet affaire n’a ni fond ni rive,
that affair is very much per-
plexed. De fond en comble, from
top to bottom, utterly. Faire fond
sur quelqu’un, to rely upon one.
A fond, ad. to the bottom, per-
fectly well, thoroughly. Au fond, :
dans le fond, 27 the main
Fondamental, a. fundamental,
principal, chief
Fondamentalement, ad. fun-
damentally, according to funda-
mental principles
Fondant, e, a. (said of fruits)
melting. Une poire fondante, @
pear that melts in the mouth
Fondant, sm. (that which has
the power of dissolving) ds-
solvent, flux
Fondateur, sm. a founder
Fondation, sf. 1 (the basis,
the original rise) foundation. 2
(a donation or legacy for some
charity) endowment
Fondatrice, sf. a foundress
Fondement, sm. foundation,
FON
fundament, beginning, basis,
groundwork, cause, root, prin-
ciple of a science, reliance, trust.
Îl n’y a point de fondement a faire
la dessus, there is no relying upon
that. Sans fondement, groundless
Fonder, va. 1. to found, to
lay the foundation, to give birth
or origin to. to establish, to
ground
se Fonder, vr. 1. to be ground-
ed upon, to rely
Fonderie, sf. a foundry,
casting-house, a melting-house
+ Fondeur, sm. a founder, a
caster. Fondeur en caractères,
a letter-founder
+ Fondique, sm. anciently a
merchants’ guildhall
Fondis, sm, a sinking of
the ground under a building
Fondoir, sm. a melting-house
for tallow
Fondre, va. 6. to cast, to lique-
Sy; to melt, to dissolve, to make
liquid. Fondre des couleurs, to
mix colours. —lacloche,to come
to a final resolution. un
ouvrage dans un autre,fo comprise
a work into another. Des
actions, des billets, to convert
stock and bank-notes into ready
money with loss
Fondre, wn. 6. (fondant, fondu ;
je fondis) 1 to melt. to dissolve,
to become liquid. 2 to sink. 3
to fall away, to grow lean. 4
to become extinct. 5 to perish,
to rot. 6 to attack, to fall upon.
Cet homme fond a vue d’ceil, that
man is rapidly falling away.
Fondre en larmes, fo melt am
tears
se Fondre. ur. 6. to melt, to
dissolve, to be extinct
Fondriére, sf. bog, quagmir.
Fondrilles, sf. pl grounas,
dregs, settlement of liquors, sewe-
ment
Fonds, (fon, and before u
vowel fonz) sm. 1 soil, ground,
land. 2 propriety. 3 fund, stock.
4 (a sum of money borrowed or
lent) principal. 5 stuck or goods
of a merchant, 83:9. Biens fonds,
lands and houses. Xl est riche en
fonds de terre, he zs rich in
lands. Il a un grand fonds de.
probité, de science, d’esprit, he
has a great deal of probity,
science, wit. Mettre de l’argent à
fonds perdu, fo sink money, to
purchase an annuity. Faire tonds
sur quelqu’un, to rely upon one
Fondu, e, part. past of fondre,
melted, molten, liquid
Fonger, vm. 1. (said of paper)
to sink. Ce papier fonge, thes
paper blots
Fontaine, sf. 1 ἃ fountain, a
spring. 2a cistern. 3 the cock
of any vessel. 4 a water-spout
Fontainier, sm. a water-bailiff,
a turncock
a
176
———————— ΄΄ἷἧἷἝἷ΄΄“΄΄ἷἝἽ“ ἠ ἑώἧλΝἙα΄ ...-.-.-.- ΠΠΠ6ΠὅὖὅΠὅὃὅὃΠἷΠἷΠΠὅΠΠρθρΠιι.ι͵͵ω͵ω“4“ρ͵᾽᾽ή᾽ή͵22͵.͵.͵.͵.Ἅ.͵.͵..͵ιιι-ι.ττ͵ιττττ .
FOR ἢ
Fontanelle, sf. (ana.) fonta-
nella, fons pulsatilis
Fontange, sf. a topknot tower
Fonte,sf. 1 meiting, casting.
2 the metal melted or cast. 3a
certain mixture of metals, brass.
4a mixture of colours. 5 (with
printers) a cast fount or com-
plete set of letters. Un canon de
fonte, ὦ brass gun
Fonticule, sm. (mé.) an issue
made in some part of the human
body
Fouts de baptéme or baptis-
maux, sm. pl. font, baptistery
Tenir un enfant sur les fonts, to
stand godfather or godmother
toa child
+ For, sm. jurisdiction. For
intérieur, one’s conscience.—ex-
térieur, the tribunal of man
Forain, a. foreign, outland.
ish, of another town. ‘Traite
foraine, a duty upon imports anu
exports
Forban, sm. a pirate, corsair
Forcat, sm. a galley-slave
Force, sf. 1 strength. 2 vio-
lence, force. 3 a superior power
4 necessity, constraint. 5 (mec.
power. 6 virtue, efficacy. 7 for-
titude. 8 energy. 9 (with pair-
ters and sculptors) boldness. Une
maison de force, ὦ house of cor
rection. A force ouverte, with
open force. Crier de toute sa
force, to cry with all one’s might
Prendre une ville de force, ἔο
take atown by storm. S'il gèie
plus long-temps de cette force, y
this hard frost continues any
longer. Je ne suis pas de sa
force, I am not his match
* Force, a. indecl. 1 many, a
great number. 2 a great deal,
plenty. Il y a force gens qui le
disent, there are many people
who say so. Force gibier, plenty
of game. A force de, (a sort of
prep.) by dint of. A force de
bras, by main strength. A force
de boire, by hard drinking. A
force de travail, de soin, d’argent,
with a great deal of trouble,
care, and money. A force de
lui reprocher ses défauts, by
often reproaching him with his
Jaults
Forcé, e, part. past of forcer,
forced, crampt, unnatural, af-
fected. Une comparaison forcée,
a comparison that 1s not na-
tural. Un ris forcé, a forced
smile
Forcément, ad. forcibly, by
force or constraint
Forcéné, 6. a. mad, furious.
It ès also subst.: C’est un for-
céné, he 15 a madman
Forcer, va. 1. 1 to force, to
compel. 2 to take by force.
to break open. Forcer une clef,
to bend a key. — une serrure,
to spoil a lock. — un escadron,
FOR
eak through a squadron. —
n cheval, to override a horse.
— un lièvre, to hunt down a
hure. Forcer de voiles, to crowd
sails. Forcer nature, to attempt
to do more than one can. Forcer
le sens d’un passage, fo wrest the
sense of a passage
- Forces, sf. pl. 1 forces, troops,
army. 2 strength. 3 (large scis-
sars) shears. Forces de terre,
the army. Forces navales, the
navy
Forcettes, sf. pl. small shears
Forclore, va. 4. (like clore,
and used only in the 2nf. and
part. past, ju.) to debar, to
foreclose, to preclude
Forclusion, sf. debarring, fore-
closing, exclusion, forejudging
Forer, va. 1. fo bore, to pierce,
to drill, to perforate
+ Forestier, sm. a forester
Forestière, a. ts used only in:
Les quatre villes forestières d’Al-
lemagne, the four forest towns
of Germany at the entrance of
the Black Forest
Forêt, sm. a piercer, a gimlet,
a borer, a drill, a trepan
- Forêt, sf. a forest
+ Forfaire, vz. 5. (used only
inthe anf. and part. past) 1 to
trespass, to transgress. 2 to
forfeit ὁ
Forfait, sm. 1 crème, trespass,
foul deed. 2a bargain. Faire
un forfait avec un architecte pour
un bâtiment, to make an agree-
ment with an architect for the
erection of a building. A forfait,
by the lump
Forfaiture, sf. forfeiture, for-
feu, prevarication
* Forfante, sm. mountebank,
impostor, quack
* Forfanterie, sf. great boast-
ing, quackery, bragging
Forge, sf. forge, smithery.
Une grosse forge, an zron-mill
Forgeable, a. that may be
Jorged à
Forger, va. 1. 1 fo forge, fo
beat and hammer, asasmith. 2
_ to invent, to contrive, to counter-
fett, to falsify, to fabricate. Se
forger des chimères, to indulge
in foolish fancies
Forger, vn. 1. (a term of horse-
manship) ¢o overreach
+ Forgeron, sm. a blacksmith
+ Forgeur, sm. 1 ὦ worker at
a forge. 2hammerer, contriver,
mventor. Un forgeur de nou-
velles, a forger of news
Forjeter, vn. 1. (arch.) to jut
out, to give way
Forhnir, vn. (cha.) to blow the
French horn, to wind the horn
Forhus, sm. blowing the horn
Forligner, wx. 1. to degenerate,
fo fall from the virtues of one’s
ancestors
FRANC.-ANG.
FO kK
se Forlonger, vr. 1. (ju.) to ru
a length, to linger, to spin
se Formaliser, vr. 1. to take
offence at athing, to take it all,
to find fault with it
Formaliste,a.s. precise, formal,
ceremonious, 2 a formalist
Formalité, sf. 1 form. 2 form-
ahty, ceremony, preciseness
_Formariage, sm. (ju.) a mar-
riage out of rank
se Formarier, vr. 1. to marry
a person superior in rank
- Format, sm. size of a book
Formateur, sm. former
Formation, sf. formation
Forme, sf. 1 (the manner of
being peculiar to each body)
form. 2 fashion, figure, shape,
external appearance. 8 ὦ stall
or seatinachoir. 4a bench. 5
a lay of gravel to pave on. 6 the
crown of a hat. 7 a block, to
make hats on. 8 a@ leg, to leg
stockings on. 9 a last. 10 a
mould for a lute or guitar. lla
printer’s form. 12 form or seat
of a hare. 13 form or rule, to
be observed in judiciary proceed-
ings. 14 @ mould. 15 form,
manner, way, formality. Sans
autre forme de procès, without
any further formality. En forme,
formally. Par forme d’avis, de
reproche, by way of advice, of
reproach. Pour la'‘forme, for
form-sake, for fashon-sake
Formel, le, a. 1 formal, es-
sential, constituent. 2 express,
plain, manifest, in, direct terms.
3 absolute
Formellement, ad. 1 formally,
essentially. 2 expressly, plainly,
manifestly. 3 absolutely
Former, va. 1. 1 fo form, to
shape, to fashion, to model to a
particular shape. 2 to frame,
devise, contrive. 3 to scheme,
to plan. 4 to arrange, to com-
bine in any particular manner.
5 to train or bring up. 6 to
produce. Former un siège, fo
lay siege to aplace. — une dif-
ficulté, to start a difficulty. --
un arbre, to put a tree in shape.
— une plainte, to lay @ com-
plaint -
se Former, vr. 1. 1 fo be pro-
duced. 2 to come to some shape.
3 to be formed. 4toimprove, to
grow more skilful. Se former
une idée de, fo frame an idea of
Formidable, a. formidable,
dreadful, terrible. D’une ma-
nière formidable, formidably
+ Formier, sm. a last-maker
Formulaire, sm. a formulary
Formule, sf. 1 formule, form.
2 formula (math.) 3 formula,
rule, prescription
Formuler, vn. 1. to write a
prescription im form
Formuliste, sm. a mere formu-
list
177
FOR
Fornicateur, trice, s.a forni-
cator, wencher, rake
Fornication, sf. fornication
* Fors, prep. save, except; but
Fort, e, a. 1 stout, strong,
vigorous, large. 2 fortified. ‘3
thick, bushy, copious, plentiful.
4 violent, compact, heavy, act
ong with strength. 5 offensive,
displeasing. 6 able, skilled.
Une expression forte, an empha-
tecal expression. Une raillerie
forte, a keen raillery. Un coffre
fort, @ strong box. Une tête
forte, & good head. Une forte
pièce de bœuf, a large piece of
beef. De eau forte, aqua fortis.
Un esprit fort, a free-thinker.
Main forte, help given to officers
of justice. Bile est forte en
gueule, she 5 a great prater. A
plus forte raison, much more.
Que peut-on dire de plus fort?
what can be said more to the
purpose? Se faire fort d’une
chose, to undertake a thing, to
take at upon one’s self
Fort, sm. 1 + a fort, a strong
hold. 2 height, vigour, middle.
3 skill, chief excellence. Le
fort de l’âge, the strength of
one’s age. — de l’été, the hot-
test part of the summer. — de
la guerre, the heat of the war.
— de sa colère, the height of his
anger. — d'une épée, that part
of a blade which is nearest to
the hilt. Fort d'une lance, d’une
pique, the middle of a lance, of
apike. Du fort au faible, le fort
portant le faible, one with an.
other. 1] sait le fort et le fin de
cette-affaire, he has a thorough
knowledge of this affair. Au
fort de la tempéte, at the height
of the storm. Un fort de la
halle, a porter
Fort, ad. 1 much. 2very. 3
strongly, resolutely. 4 hard. 1
Je l’aime fort, I love it much. 2
Fort grand, very great. 311 le
nie fort et ferme, he denies it
strongly. 4 il pleut bien fort, 2¢
rains very hard. Il vente.de
plus fort en plus fort, the wind
blows stronger and stronger.
Au plus fort, ad. as fast as pos-
sible
Fortement, ad. stoutly, strong -
ly, vigorously, mightily "
Forte-piano, sm. (a kind of
harpsichord) a piano-forte
+ Forteresse, sf. a fortress, a
strong hold, a tower
Fortifiant, e, a. strengthening,
fortifying, corroborative
Fortificateur, sm. fortifier
+ Fortification, sf. fortifica
tion; or, 1 the art and act of
fortifying. 2 defense, muni-
ment
Fortifier, va. 1. 1 to fortify,
to strengthen, to make strong,
to secure with bulwarks. 2 te
corroborate, to invigorate
FOU
se Fortifier, vr. 1. to grow
strong, to gather strength; se
fort:fier dans sa résolution, to be
steady in one’s resolution
+ Fortin, sm. a fortlet, a little
fort
Fortrait, e, a. (is said of a horse)
overspent, exhausted
Fortuit, e, a. fortuitous, acci-
dental, incidental, casual, hap-
pening by chance. Un cas for-
tuit, a mere chance
Fortuitement, ad. fortuitously,
accidentally, by chance, ca-
sually
Fortune, sf. 1 fortune. 2
chance, hazard. 3 good luck,
prosperity, success. 4 bad luck,
misfortune, peril, danger. 5
fortune, estate, possession. Cou-
rir aprés la fortune, to hunt after
fortune. Courir: la fortune du
βού, to take pot luck. Il est
‘artisan de sa fortune, he 25 the
maker of his own fortune. Con-
tre fortune hon cœur, one must
bear up against bad fortune.
De fortune, ad. by chance, for-
tune would have it
Fortuné, e, a. fortunate,
happy, lucky, successful
Forure, sf. @ hole made with
a borer, the keyhole
Forvétn, Fort vêtu, sm. a
paltry fellow, finely dressed
Fosse, sf. 1 pit or hole. 2a
rave. 3 the pit of the stomach.
ἴαμα fosse, a dungeon, Etre
sur le bord de sa fosse, to have
one foot in the grave
Fossé, sm. a ditch
Fossette, sf. 1 ἃ chuck-hole,
a hole made by boys, to play at
marbles. 2 a demple. in the
cheeks or chin. Jouer a la fos-
sette, to play at chuck-farthing
Fossile, a. sm. fossil, which
is dug out of the earth, mineral
Fossoyage, sm. grave-making,
grave
Fossoyer, va. 1. 1 0 ditch, to
dig a ditch or trench. 2 to en-
close with ditches. Un pré fos-
soyé, a field ditched round
+ Fossoyeur, sm. a grave-
digger, a sexton
Fou, sm. 1 a fool, jester,
2 a bishop, at chess
Fou, Fol, le, a. s. 1 mad, de-
prived of reason. 3 foolish, ex-
travagant. 3 imprudent, cre-
dulous. 4 fond, who dotes upon.
5 wanton, frolicsome, full of
play. 6 ridiculous. Etre faite
comme une folle, to be ridicu-
lously dressed (speaking of a
lady). Fol zs always used before
substantives. masculine begin-
ning with a vowel, or anh not
sounded ; and fou always comes
after the subst.: Un fol amour,
a foolish love. Un marché fou,
a foolish bargain
Fouace, sf.a sort of cake, a bun
kr OU
j Fonage, sm. fuage, hearth-
money
* Fouailler, va. 1. to whap, to
lash, to flog
Foudre, sm. a tun or vessel
containing several hogsheads of
wine |
Foudre, sm. and f. thunder,
thunderbolt. Les foudres de
l'église, the excommunications
of the church. Un foudre de
guerre, a great warrior
Foudroiement, sm. the act of
striking with a thunderbolt
à nt ΒΕ e, a. 1 thunder-
ing. 2 flaming, flashing. 3
dreadful, terrible
Foudroyer, va. 1. 1 to strike
with a thunderbolt. 2 to batter
down with warlike engines. 3
to ruin, to overthrow
Foudroyer, vn. 1. te storm, to
scold, to brawl. Cet orateur
tonne, il foudroye, that speaker
thunders and storms
Fouée, sf. bat-fowling by can-
dlelight’ FR UE
Fouet, sm. 1 awhip, a rod, a
scourge. 2 whip-cord. 3 rod,
whipping. Faire claquer un
fouet, to smack. il fait bien cla-
quer son fouet, he makes a great
noise in the world
Fouetté, sm. (in dancing) the
highland fling
Fouetter, va. 1. fo flog, to
whip, to swinge, to lash, to
scourge, to jerk. Fouetter de la
créme, fo whip cream
Fouetter, vn. 1. 1 fo cut the
face, as the wind does, to blow.
2 to sweep, as a cannon does.
De la crême fouettée, a thing
that has a fine appearance, and
25 of little or no value. Une tu-
lipe fouettée, a streaked tulip
Fouetteur, sm. a flogger, a
whipper. C’est un fouetteur im-
pitoyable, hezs fond of whipping
Fougade, sf. a little mine
Fouge, sm. rooting
Fouger, va. |. to root out, as
a wild boar does with his snout
Fougeraie, sf. a fern plot
Fougère, sf. (a plant) fern.
La cendre de la fougère sert à
faire le verre, glass is made with
fern-ashes. Le via rit dans la
fougère, the wine smiles in the
glass
Fougue, sf. 1 mettle, fire,
briskness, sprightliness, cou-
rage. 2 fury, rage, passion
Fougueux, se, a. mettlesome,
fiery, fierce, violent, unruly,
wild, impetuous
Foui, e, part. past of fouir,
ug
f Fouille, sf. the act of dig-
ging the ground zm search of
something, trenching
Fouille-au-pot, sm. a trencher
scraper, a lattle gcullion
178
FOU
Fouiller, va, 1. 1 to trench, to
rake up, to dig. 2 to search a
person. ὃ to rout the ground, as
ahog. 4(with sculptors) to re-
touch ἢ
Fouiller, on. 1. to rummage.
Fouiller dans sa poche, fo rum-
mage one’s pocket |
Fouine, sf. (an animal) pole
cat
Fouir, va. 2. to dig.
un puits, éo dig a well
Fouir, v7.9. Il faut fouir bien
avant, you must dig very deep
Foulant, e, a. used only in
pompe fonlante, a forcing pump
Foulard, sm. a silk neckcloth
Foule, sf. 1 crowd, throng,
press, mob, multitude, con-
course, gang, rabblement. 2
oppression, hardship. 3 fulling.
Se tirer de la foule, to distin-
guish one’s self from the vulgar.
En foule, 72 crowds. Venir en
Fouir
am
foule, {o come in crowds. En- .
trer en foule, to crowd in
Fouler, va. 1. i to press, to
squeeze.to bruise. 2to full. 3
to tread upon. 4toramin. 5
to oppress. 6 to override. 7 to
top. 8to sprain. 1 Fouler les
gens, to squeeze people. — de
la marchandise dans une caisse,
fo press geods in a box. — des
raisins, fo press grapes with the
feet. 2 — du drap, to full
cloth. 3 — l'herbe, to tread
upon the grass. 4— la poudre,
to ram powder in.5—le peuple,
to oppress the people. 6 —un
cheval, to override a horse. 7
— des oignons, pour les faire
grossir, to top onions, to make
them grow large. 8 Je me
suis foulé le pied, I sprained my
ancle. Fouler aux pieds, to
trample under foot, to despise
Foulerie, sf. 1 ἃ place where
grapes are pressed in a tub.
where cloths are fulled. 3 where
hats are worked
Fouleur, som. 1 one who presses
grapes with his feet. 2 a fuller
Fouloir, sm. a fulling-tub
Fouloire, sf. a working board
for fulling
+ Foulon, sm. a fuller. Terre
à foulon, fuller's earth
Foulonnier, sa. fuller
Foulure, sf. a bruise, a sprain
Four, sm. 1 an oven. 2 a bake-
house. 3adark room. 4a hot
room. Dakin. Faire cuir au
four, to bake. Piece de four, any
kind of pastry. Ce n'est pas
pour vous que le four chanffe,
this is not for you, you shall
have none of it
Fourbe, sf. cheat,
sham, trick, knavery
Fourbe, a. s. 1 cheating, de-
ceitful. 2 a dissembler, a de-
ceiver, a shifter. C’est un grand
fourbe. he is a great cheat
deceit,
FOU
Fourber, va. 1. to cheat, to
gull, to deceive, to trick
Fourberie, sf. a cheat,a de-
ceit, tricking, guile, shuffle
Fourbir, va. 2. to furbish, to
brighten
+ Fourbisseur, sm. a furbisher,
a sword-cutler
+ Fourbissure, sf. furbishing
+ Fourbu, a. (vét.) foundered
+ Fourbure, sf. (vét.) founder-
ing
Fourche, sf. a@ pitch-fork, a
dung-fork, a fork. Fourches
Rp a gibbet. A la
ourche, negligently, carelessly,
bunglingly |
Fourché, e, part. past of
fourcher, forked. Pied fourché,
1 ‘cloven foot. 2 a duty upon
cloven-footed animals
Fourcher, vn. 1. se Fourcher,
vr. 1. to be divided into two or
more branches, two or more
roads, two or more paths. Un
chemin qui fourche, a cross-way.
La langue Ini a fourché, it was a
slip of the tongue
‘Fourchet, sm. (chi.) an ulcer
between two fingers
Fourchette, sf. 1 a fork. 2a
table-fork. 3 the frush, or frog
of a horse’s foot. 4 a prop.
a sleeve bit. 6 (with glovers)
forsets. 7 a rest for a musket .
Fourchon, sm. the prong of a
fork. Fourchette à trois four-
chons, ὦ three-pronged fork
Fourchu, e, a. forked. Pied
fourchu, a cloven foot
Fourchure, sf. splitting
Fourgon, sm. 1 an ammunition
waggon. 2 an oven-poker. 3
coal-rake. 4 a fire-poker
Fourgonner, ». 1. 1 fo stir
an oven. 2 *to poke or stir a
fire. 3* to rummage, to poke,
to fumble
Fourmi, sf. (an insect) ant,
pissmire, emmet
Fourmillement, sm.@ tingling,
a prickly sensation, as if one
swarmed with ants
Fourmiller, un. 1. 1 to swarm,
to be full of. 2to tingle or feel
a sharp quick pain with a sen-
sation of motion. La main me
fourmille, I feel a pricking pain
tn my hand
Fourmillière, sf. 1 an ant-hill.
2a swarm, throng, crowd
Fournage, sm. what is paid for
aks ΕΞ paid fe
Fournaise, sf. a furnace, a kiln
Fourneau, sm.la stove. 2a
£tln. 3 (mi.) a small mine. 4
the bowl of a tobacco pipe
Fournée, sf. an oven full, a
batch
Fournette, sf. a small stove
+Fournier, sm. 1 one who keeps
the public oven of a manor. 2 a
country-baker
FOU
Fournil, sz. fae place where
the bread is made) bakehouse
Fourniment, sm. «a powder-
flask, powder-horn, pouch
Fournir, va. 2. 1 to furnish,
to find, to provide, to supply. 2
to complete, to make up. Fournir
des griefs, (ju.) to produce
charges. Fournir la carrière, to
run a race. Ya bien fourni sa
carrière, he has lived with ho-
nour and reputation. Fournir
l'armée de vivres, fournir des
vivres à l’armée, fo supply the
army with provisions. (The
Jirst expression implies the con-
tract of one individual; the
other supposes more contractors
than one.) Un bois bien fourni,
a thick wood. Une boutique
bien fournie, a well-stored shop
Fournir, vn. 2. 1 to supply,
to support, to pay for. 2 to
suffice, to be sufficient. Il four-
nit à la dépense, he keeps the
house. Il ne peut fournir à ce
travail, he has not strength e-
nough for that work
Fournissement, sm. (com.) the
"stock every partner brings in
partnership
Fournisseur, sm. a contractor,
one who engages to supply cer-
tain commodities
Fourniture, sf. 1 furnishing,
supplying, providing. 2 provi-
sion. La fourniture d’unesalade,
the small herbs of a salad
Fourrage, sm. forage, fodder.
Aller au fourrage, to go a foraging
Fourrager, va. 1. 1 to forage.
2 to consume, to eat up, to waste,
to spoil, to damage
Fourrager, vn. 1. to forage
+ Fourrageur, sm. a forager
Fourreau, pl. eaux, sm. 1 a
case, a cover, to keep a thing
clean. 2 a child’s frock. Four-
reau d’épée, the scabbard of a
sword. — de pistolet, a holster.
— de fauteuil, the cover of an
elbow-chair. L/orge est eu four-
reau, the barley is not yet eared.
Un faux fourrean d’épée, a false
scabbard. Il a couché dans son
fourrean, he slept in his clothes
+ Fourrelier, sm. @ holster
maker, a scabbard maker
Fourrer, va. 1. 1 fo put or
thrust in. 2 to give privately. 3
to line with fur. 4 to stuff with.
Il fourre son nez partout, he
pokes his nose every where.
Une paix fourrée, a@ patched-up
peace. Un coup fourré, ὦ secret
blow. Un pays fourré, a country
full of woods, hedges, &c. Un
innocent fourré de malice, a
wicked fellow who has a simple
inoffensive look. Fourrer dans la
tête de quelqu'un, fo beat into
one’s brains. 11 fourre du grec
dans ses discours, he always
stuffs his orations with greek
se Fourrer, vr. ἢ. 1 fo zntro-
179
FRA
duce one's self into, to get or
creep into, to imtrude. 2 to
clothe one’s self warmly. Se
fourrer dans un danger, fo run
ento a danger. — dans nne affaire,
to engage in a business
Ÿ Fourreur, sm. a furrier
Fourrier, sm. a quarter-mas
ter who provides quarters for
soldiers on a march, harbinger
Fourrière, sf. 1 a wood-yaré
or house. 2a pound for strayed
cattle, green-yard
_Fourrure, sf. 1 fur. 2 a fur
lining. 3 furred robe, gown. 4
(bl.) furred ground
*Fourvoiement, sm. a going
astray, wandering, mistake
*Fourvoyer, va. 1. to lead
astray, out of the right way
se Fourvoyer, wr. 1. to go
astray, to stray
Fouteau, sm. a beech-tree
Foutelaie, sf. a plantation of
beech-trees
Foyer, sm. 1 hearth, fireside.
2 home, house. 3 focus οὗ a glass.
Le foyer de la comédie, 1 the
saloon of a theatre where people
warm themselves. 2 the green
room. Il aime a garder son foyer,
he loves his own fireside. Com-
battre pour ses foyers, to fight for
one’s home
Fracas, sm. 1 a great crash or
crack. 2 noise, tumult, disorder,
bustle, fuss. Faire un grand
fracas dans le monde, to make a
great noise in the world. Avec
fracas, obstreperously
Fracasser, va. 1. to break in
pieces, to shatter
Fraction, sf. fraction. La
fraction du pain, (in holy writ}
the breaking of the bread
Fracture, sf. (chi.) fracture,
break, rupture 3
Fracturé, ée, a. (chi.) broken
Fragile, a. 1 fragile, brittle,
easy to be broken or snapped. 7
weak, feeble, easily decaying
easily destroyed. 3 frail, habt.
to error
Fragilité, sf. 1 fragility, brit-
tleness. 2weakness, uncertain-
ty. 3 frailty, hableness to fault
Fragment, sm. fragment
Frai, sm. 1 the spawn of fish;
spawning time; young fish. 2
the wearing out of the coin
Fraichement, ad. 1 freshly.
coolly. 2 newly, lately, recently
Fraicheur, sf. 1 freshness, cool-
ness. 2 bloom, beauty. 3 ruddi-
ness
Fraichir, un. 2. (ma.) fo freshen.
Le vent fraichit, the wind
freshens
* Frairie, Frérie, sf. @ merry-
bout, a merry-making. Etre en
frairie or de frairie, to be a merry-
making
Frais, che, a. 1 fresh, cool. 2
M 2%
FRA
(not stinking) sweet. 3 (not stale)
new. 4 (not salt) fresh. 5 re-
cent, newly come. 6 ruddy,
healthy in countenance. 7 brisk,
vigorous, strong. 8 (not fatigued)
fresh. 9 new laid. De fraiche
date, very recent. Boire frais,
to drink the wine cool
Frais, che, ad. newly, recently.
Il est frais arrivé, he 15 but re-
vently come. Herbes fraîches
cueillies, herbs fresh gathered
Frais, sm. (without a plural)
cool, cool air, soft and refreshing
coldness. Prendre le frais, to
take an airing. Mettre du vin
au frais, fo cool wine
Frais, sm. pl. (without a sin-
gular) expenses, charges. Les
frais d’un procès, the costs of a
lawsuit. Faux frais, idle ex-
penses. Tous frais faits, all ex-
penses paid. Se mettre en frais,
to put one’s self to an expense.
Recommencer sur nouveaux frais,
to begin anew. A grands frais,
very expensively ς
Fraise, sf. 1 (a fruit) straw-
berry. 2 a ruff or frill. 3 (mi.
apornted stake. 4+ countersink.
Fraise ananas, a pine strawberry.
— de veau, a calf’s pluck
Fraisement, sm. the starlings
of a bridge
Fraiser, va. 1. 1 éo plait. 2 to
strengthen with pointed stakes.
3 Το countersink. Fraiser de
la pate, to knead or work dough.
— des féves, to blanch beans
Fraisette, sf. a small ruff
Fraisier, sm. a strawberry-
plant
Fraisil, sm. 1 cinders remain-
ing in forges. 2 charcoal dust
Framboise, sf. (a fruit) rasp-
berry
Framboiser, va. 1. fo give a
taste of raspberries
Framboisier, sm.
raspberry-bush
Franc, che, (fran, and before
a vowel frank) a. 1- frank, sin-
- cere, open. 2 free, uncompelled.
9. exempted. 4Awhole, entire. 5
true, mere, very, arrant. [1 est
franc, he 15 sincere. Il s’oblige
de franche volonté, he binds him-
self with a free will. Lies Anglais
sont francs et libres, the English
are free. Il me faut huit jours
francs, I must have eight whole
days. Une franche coquette, an
arrant coquette. Un cheval franc
de collier, & horse that pulls
well. Un homme franc du collier,
a kind and open-hearted man.
Franc de port, postage paid or
franked. Franc-arbitre, freewill.
Franche lippée, a treat at free
cost. Avoir les coudées franches,
to have elbow-room, to be at full
liberty to act
Franc, sm.(a French coin, ten-
pence English) 1 @ frank piece.
2a livre
(a shrub)
FRA
Franc, ad. 1 frankly, openly,
sincerely, freely. 2 clean, quite.
1 Il lui a dit tout franc, he frank-
ly said to him. 2 1] sauta le
fossé franc, he leaped clean over
the ditch
Franc-alleu, sm. (ju.) a free-
hold, free tenure
Français, se, a. French
Frangais, se, s. a Frenchman,
a French woman. Eu bon fran-
cais, en plain terms
Francs, pl. Franks, is the
name given in Turkey to all
European nations
Franchement, ad. 1 frankly,
plainly, openiy, sincerely. 2
scot-free, shot-free
Franchir, va. 2. 1 to leap clean
over, to overskip, to outleap. 2
to overcome, to surmount, to go
beyond. Franchir le pas, to un-
dertake a dangerous thing after
a mature deliberation. — les
bornes du devoir, to act contrary
£0 one’s duty
Franchise, sf. 1 frankness,
cpen-heartedness, sincerity. 2
a privileged place. 3 freedom,
exemption, immunity. Cet ap-
prenti a gagné sa franchise, that
apprentice has gained his free-
dom
Franciscain, sm. a friar of the
order of St. Francis, a. grey
friar
Franciser, va. 1. to frenchify,
to make French
se Franciser, or. 1. to fake the
French manners
Francisque, sf. battle-axe,
double-edged axe
Franc - maçon, sm. a free-
mason
Franc-maçonnerie, sf. free-
masonry
Francolin, sm. (a bird) heath
cock, pout
Franc-osier, sm. osier, withy
Franc-parler, sm. freedom of
speech
Frange, sf. fringe
Franger, va. 1. to fringe
+ Franger, Frangier, sm. ὦ
fringe-maker or seller
Frangipane, sm. 1 (a sort of
pastry) cream and almond cake.
2 a kind of perfume
Frangipanier, sm. red-jasmine
Franque, a. La langue franche,
the frank language
Franquette (à la), ad. frankly,
plainly, sincerely. A la bonne
franquette, very candidly
Frappant, e, a. striking, af-
fecting
+ Frappe, sf. the stamp or im.
pression of a coin
Frappe-main. sm. (a child’s
play ) hot-cockles
Frappement, sm. a striking
Frapper, va. 1. 1 to strike, to
beat, to hit. 2 to stamn a piece
186
— 1 - -ὈτςτΤΓὦὠὠὡΘΊο. ’..
FRE
of money. Frapper dans la main,
to shake hands. — des mains, fo
clap the hands in sign of appro-
bation. — d’anathéme, to excom-
municate. Etre frappé a mort,
to be ill beyond hope of recovery.
Des vers bien frappés, well-made
verses, Frapper son coup, strike
home
Frapper, vz. 1. 1 to knock at-
2to strike. 1 Frapper ala porte,
to knock at the door. 2 L'heure
a frappé, the clock has struck
Fraque, or Frac, sm. a coat, a
frock coat
* Frasque, sf. a trick. Il m'a
fait une frasque, he played me a
trick Ἶ
* Frater, sm. a journeyman
barber (it is sneeringly said of a
bad surgeon.)
Fraternel, le, a. fraternal,
brotherly, kindly, lovingly
Fraternellement, ad. frater-
nally, like a brother
Fraterniser, vn. 1. to live like
brothers, in a brotherly manner
Fraternité, sf. 1 fraternity,
brotherhood. 2 brotherly love
Fratricide, sm. fratricide
Fraude, sf. fraud, deceit, im-
posture, capliousness, cheat,
trick. En fraude, par fraude,
fraudulently. Sans fraude, guile-
less | à
Frauder, va. 1. ἐο defraud, to
smuggle, to cheat
Frauduleusement, ad. fraudu
lently, decectfully, by a trick
Frauduleux, se, a. fraudulent,
deceitful, cheating
Fraxinelle, sf. (a plant) fraxz-
nella, bastard ditiany
Frayer, va.l. 1 to make or open
the way. 270 mark or point out
the way. to clear it. Chemin
frayé, a beaten way
‘Frayer, vn. 1. 1 fo spawn, as
fishes. 2 to graze, to pass lightly
upon, to rub lightly against.
to agree. Ces deux hommes ne
frayent pas ensemble, these {w0
men do not agree together
Frayeur, sf. fright, dread, ter-
ror, fear. Donner de la frayeur,
to fright. Etre saisi de frayeur,
to be frighted ᾿
* Fredaine, sf. a prank, a
frolic ù
Fredon, Fredonnement, sz.
(mu.) érèlling, quavering, shake
Fredonner, wz. 1. (mu.) to tre/,
quaver, shake, to hum, to war-
ble. Fredonner un air, fo hum
atune |.
Frégate, sf. 1 (a small man of
war) frigate. 2 sea-swallow
Frein, sm. 1 a horse’s bit. 2
curb, check, restraint. Ronger
son frein, to fret within one's
self. A vieille mule, frein doré,
an old woman wants finery to
set her off
i
FRE
Frelampier, sm. a mere scrub,
a good for nothing mean fellow
Frelater, va. 1. to adulterate,
to debase, to spoil. Ouvrages
frelatés, spurious works. Beau-
tés frelatées, borrowed beauties
Frelaterie, sf. sophistication,
adulteration
Fréle, a. 1 frail, weak, faint.
2 fragile, brittle, apt to break
Frelon, sm: (an insect) hornet
Freluche, sf. a small tuft
* Freluguet, sm. a vain, empty
coxcomb, puppy
Frémir, vz. 2. 1 to tremble, to
shake, to shiver, to shudder. 2
to roar, as the sea. 3 to simmer,
as a liquor. Frémir de colère,
de raze, to fume, to chafe, to be
in @ fret. Son nom seul fait
frémir, Azs name alone strikes
terror
Frémissement,sm. 1 trembling
quaking, shivering. 2 simmer-
eng οὗ a liquor. 3 the azn of a
bell after it has done ringing, 4
roaring of the sea
Fréne, sm. an ash-tree
Frénésie, sf. frenzy
Frénétique, a. 5. frantic
Fréquemment, ad. frequently,
often, usually, many times
Fréquence, sf. frequency, fre-
ce repetition. La fréquence
u pouls, the quickness of the
pulse. La fréquence de ses let-
tres, {he reiteration of his let-
ters .
Fréquent, a. 1 frequent, ordi-
nary, common, 2 (said of the
pulse) guzck
T Fréquentatif, à. sm. (said of
verbs) frequentative. Criailler
est un verbe fréquentatif, et le
fréquentatif de crier
Fréquentation, sf. frequenting»
frequent visiting, haunt. La fré-
uentation des sacremens, (with
nt Catholics) the frequent
use of the sacraments :
Fréquenté, e, part. past of
fréquenter, that is much fre-
quented; visited. Une prome-
nade frequentée, a walk which is
much resorted to
Fréquenter, va. 1. fo frequent,
éo veset often, to go often to
Fréquenter, vz. 1. fo go often
toa place. Il fréquente dans la
maison de mon frère, Le often 2s
at my brother’s house
Frère, sm. 1 a brother. 2 a
friar. Des frères germains, bro-
thers, who have the same father
and mother. — consanguins, bro-
thers, by the father’s side. —
uté rins, brothers by the mother’s
side. — jumeaux, twins. — de
lait, foster-brothers. Un beau-
frère, a brother-in-law. Un bon
frére, @ merry companion. Un
taux frere, @ false brother, who
betrays his society. Frères dar.
᾿Ξ LT
a nn |
Pee neg |
ines, brothers in arms. Partager
en frères, to share equally
Fresaie, sf. a screechowl
Fresque, sf. (a painting on
walls newly plastered) fresco
Fressure, sf. pluck, purte-
nance. Fressure de cochon, a
pig's harsiet
Fret, sm. (ma.) the hire ofa
ship, freight
Fréter, va. 1.
a ship, fo give it to hire, to
freight
Fréteur, sm. a freighter
Frétillant, a. wagging, flatter-
ing, frisking, skipping; who
loves ty wag, frisk, or skip
Frétille, sf. straw. Coucher
sur la frétille, to lay upon straw
Frétillement, sm. frisking,
skipping, stirring, fluttering
Frétiller, vz. 1. to frisk, flut-
ter, jump about. La langue lui
frétille, he longs to speak, his
tongue itches. Les pieds lui fré-
tillent, 2e longs to be off
Fretin, sm. 1 fry, young fish.
2 trash, rubbish cea
Frette, sf. an iron hoop
Freux, sm. (a bird) a rook
Friabilité, sf. friability
Friable, a. friable, that may
be crumbled
Friand, 6,5. a. 1 dainty, pleas-
ing to the palate, delicious. 2
squeamish, who loves dainty
bits, nice. Friand de nouvelles,
greedy of news. Un morceau
friand, a dainty bit, tit bit
Friandise, sf. daintiness, hck-
erishness, niceness of palate.
Inthe pl. dainties or dainty bits
Fricandeau, sm. (in cookery)
a Scotch collop
Fricassée, sf. a fricassee. Il
est savant en fricassée, he is a
competent judge of good cheer
Fricasser, va. 1. 1 to make a
fricassee, 2 to spend, to squan-
der away, to waste. Il est fri-
cassé, he 15 ruined
* Fricasseur, sm. (a term of
contempt) a paltry cook
* Friche, sf. an unploughed or
fallow field, heath. Laisser une
terre en friche, fo leave a land
fallow, unploughed, untilled
Friction, sf. (chi. 8.0.) friction,
rubbing
Frigéfier, va. 1. to refrigerate
Frigidité, sf. frigidity
Frigorifique, a. frigorific, pro-
(ma.) to lez out
ducing cold
Frigotter, vn. 1. to chirp
Frileux, se, a. chilly
Frimaire, sm. the third au-
tumnal month of the French re-
publican year, frosty month
Frimas, sm. a hoar-frost. Cou-
vert de frimas, rzmy
*Frime, sf. sham, pretence.
I] a fait la frime de s’en aller, he
181
FR]
made a sham of going away.
Faire la frime à quelqu'un, ἔο
look cool upon one :
Frigant, e, a. brisk, gamesome,
mettlesome, frisky
Fringoter, vn. }. to warble as
birds as
Fringuer, va. 1. to wash and
rinse a glass ; — vn. 1. to frisk,
to skip, to be always in motion
Fripé, a. threadbare, tattered
Friper, va. 1. 1 to spend riot-
ously. 2 to spoil, to wear out,
to rumple. 3 to eat greedily.
IL a fripé tout son bien en peu de
temps, he soon went through his
Jortune
Friperie, sf. 1 a dealing in
second-hand clothes and goods.
2 the place where those goods
are exposed to sale. 3 old worn-
out clothes of little value. Se
jeter sur la friperie de qnelqu’un,
to beat one. 2 to banter or ridi-
cule one, to fall foul upon one
* Fripe-sauce, sm. & greedy-
gut
+. Fripier, ère, 5. (one who
buys and sells old goods) a broker
Fripon, sm. 1 à cheat, a rogue,
a knave, a villain. 2(a word of
endearment ) rogue. Un petit
fripon, @ lazy schoolboy. En
fripon, roguzshly
Fripon, ne, a. roguish. Chil,
mine friponne, ὦ wanton look or
eye
Friponne, sf. a knavish wo-
man, a cheat
Friponneau, sm. a little rogue
Friponnet, va. 1. to cheat, to
trick one out of a thing, fo steal
Friponner, vn. 1. to cheat.
Elle friponne au jeu, ske cheats
at play
Friponnerie, sf cheat.roguery,
villainy, knavish trick. Faire
une friponnerie, to be guiltyof a
knavish trick ;
Friquet, sm. 1 ὦ sort of spar-
2 a kitchen-slice. 3 a
a
row.
prig
Frire, v. (is used in the infini-
tive) to fry. Τὶ n’a plus de quoi
frire, he zs quite reduced. Iln’y —
a rien à frire dans cette maison,
there is nothing to eat in that
house
Frise, sf. 1 (arch.) frieze. 2 a
sort of strong lmen cloth,
frieze. Chevaux de frise, (mi.)
chevaux de frise
Friser, va. 1. 1 to curl hair.
2 fo touch slightly, to graze, to
border upon. 3 to pincer table
linen, se as to imitate waves. 4
to nap cloth. 5 to ruffle the
water. Il a frisé la corde, he
narrowly escaped the gallows.
Des choux frisés, curled col-
worts, savoys F
Friser, vn. 1. to fall in curls.
Ses cheveux frisent naturelle-
ment, her hair curls of itself
FRO
* Frisotter, va. 1. to curl, to
crisp, to frizle. Il prend bien
du temps a se frisotter, he is
very long in getting his hair
dressed
* Frisque, a. frisky, gay, airy,
wanton, lively, bris
Frisquette, sf. (with printers)
frisket
Frisson, sm. shivering, cold
fit, quaking, chilliness
Frissonnement, sm. a slight
shivering, shiver
Frissonner, vz. 1. to shiver,
to shudder, to have a cold fit of
an ague, to quake
Frisure, sf. 1 curling. 2 curls
Frit, e, part. past of frire,
fried. Il est frit, he is undone
Friture, sf. 1 the act of frying.
2 any thing used for frying. 3
fried fish
Frivole, a. frivolous, trifling,
insignificant, slight, ται δ
Frivolité, sf. frivolousness,
trzflingness, insignificantness
Froc, sm. a monks habit.
Prendre le froc, fo turn monk.
Quitter le froc, to abandon the
life of a monk. Jeter le froc
aux orties, fo apostatize or run
away from one’s convent
Froid, sm. 1 cold, chilliness,
coldness. 2 seriousness, reserv-
edness, gravity. Froid, hu-
mide, froid, noir, raw weather.
Avoir froid, to be cold. Souffler
le chaud et le froid, to say some-
times one thiny and sometimes
the reverse. II fait froid, sé 2s
cold. Manger froid, to eat _cold
victuals. Faire or battre froid
à quelqu'un, to receive one
coldly. Il y a du froid entre
eux, there is a coldness between
them
Froid, e, a. 1 bleak, cool, cold,
frigid. 2 without passion or
zeal, unconcerned, reserved,
coy, slack, remiss, indifferent.
De sang froid, 22 cold blood
Froid (a),ad. without the as-
sistance of fire. Teindre à froid,
to die without fire. Battre du
fer à froid, to hammer cold iron
Froidement, ad. coldly
Froideur, sf. 1 coldness. 2
indifference, want of affection.
3 coyness, reservedness. 4neg-
lagence
Froidir, vm. 2. se Froidir, wr.
2. (but better refroidir) 10 grow
cold
Froidure,sf. cold, cold weather
Froissement, sm. 1 bruzsing,
dashing, breaking by collision,
clashing. 2 rumpling
Froisser, va. 1. 1 to bruise, to
dash, to break by collision, to
clash. 2 to rumple
Froissure, sf. a bruising, a
bruise
Frolement, sm. ὦ grazing or
touching lightly
FRO
* Frôler, va. 1. to touch light-
ly, to graze, to brush
Fromage, sm. cheese
Fromager, ére, s. a cheese-
monger
Fromagerie, sf. 1 a cheese
room. 2 a cheesemarket
Fromageux, a. cheesy
Froment, sm. wheat. Du pain
de froment, wheaten bread
Froncement,sm. frowning
Froncer, va. 1. 1 to gather, to
plait clothes. 2 to knit one’s
brow. 3 to wrznkle one’s fore-
head. Froncer le sourcil, to
frown .
Froncis, sm. Froncure, sf
gathers or pucker of clothes
Fronde, sf. a sling
Fronder, va. 1. 1 to sling, to
cast with a sling. ? to refute,
to jeer, to turn into ridicule, to
blame, to criticise. 3 to ex-
claim against the administra-
tion, to oppose τὲ
Frondeur, sm. 1 a slinger. 2
acritic, stickler, censurer
Front, sm. 1 forehead. 2 the
fore-part of the head, face. 3
the front. 4 boldness, impu-
dence. Front d’airain, brazen
face. Front a front, face to face.
Faire front de tous côtés, to front
on every side
Front (de,) ad. 1 in the front.
2 abreast. 1 Attaquer l’ennemi
de front, to attack the enemy in
the front. 2 Un défilé où il ne
peut passer que deux hommes de
front, a defile where only two
men can pass abreast
Frontal, sm. frontlet, any
bandage tied round the head
Frontal, e, a. that belongs to
the bone of the forehead. Veine
frontale, the forehead vein. Mus-
cles frontaux, the frontal muscles
Fronteau, Frontail, sm. 1 (a part
of the bridle of a horse) frontal.
2 a frontlet or bandage with a
text of the Old Testament writ-
ten uponit. Les juifs se mettent
le fronteau quand ils prient Dieu
dans leurs synagogues, the Jews
wear a frontlet when they are
at prayers in their synagogues
Frontière, sf. frontier, confine,
border, boundary, limit
Frontière, a. f. frontier, bor-
dering. Ville frontière, a frontier-
town
Frontispice, sm. 1 ὦ frontis-
piece, the fore-front of a building.
2 (the title-page of a book) fron-
tispiece
Fronton, sm. (arch.) front, pe-
diment
Frottage, sm. rubbing of a floor
Frottement, sm. rubbing, fric-
tion
Frotter, va. 1. 1 to rub. 2 to
rub with, to do over with, to
anoint with. 3 to bang, to beat.
182
FUI
we frotter à quelqu’un, to meddle,
to have to do with one. Ne vous
y frottez pas, do not meddle with
at. Se faire frotter, to get «a
drubbing
Frotter, vn. 1. to grate, to drag
as a door
+ Frotteur, se, sf. arubber, one
who rubs a floor
Frottoir, sm. a rubbing-cloth
Frouer, vn.l. tocall birds, to
peep
Fructification, sf. (bo.) fructifi-
cation
Fructifère,
frugiferous
Fructifier, on. 1. 1 to fructify
to bring forth fruit. Ὁ to thrive,
to prosper
Fructiforme, a. (bo.) fructiform
Fructueusement, ad. success-
fully, prosperously, profitably
Fructueux, se, a. useful, profit.
able, advantageous
Frugal, e, a. frugal, sober, mo-
derate, temperate, economical
Frugalemént, ad. frugally, so-
berly, moderately, temperately
Frugalité, sf. frugality, so-
briety, moderation, temperance
Frugivore, a. that lives upon
vegetables, frugivorous
Fruit, sa. 1 fruit. 2 dessert,
last course. 3 offspring, child.
4 benefit, advantage. Ὁ effect,
production. Les fruits d'une
terre, the revenue of an estate
a. fructiferous
Fruitage, sm. fruitage, all
kinds of edible fruits
Fruiterie, sf. (a place for
keeping fruit) fraetery, fruit-lofi
Fruitier, sm. a fruat-loft
Fruitier, @ mm. fruit - bearing.
Un arbre fruitier, a fruit-tree
1 Fruitier, ère. s. fruiterer,
herb-woman, green-grocer
* Fruition, sf: enjoyment
* Frusquin, sm. a persons
money and goods. Il a perdu
tout son frusquin, ke lost his
ali
Frustratoire,a. 5. (ju.) Srustra-
tive, frustratory, vain, useless;
negus, hot wine and water with
sugar and nutmeg
Frustrer, va. 1. to frustrate, to
balk, to disappoint, to deprive of
Fugitif, ive, a. s. 1 fugitive. 2
a runagate, a runaway
Fugue, sf. (rau.) fugue
Fui, e, part. past of fuir, fled,
runaway :
Fuie, sf. ἃ pigeon’s coop
Fuir, va. 2 (fuyant. fui; je fuis,
nous fuyons, je fuyais, nous
fuyions, je fuirai) to shun, to
avoid, to fly from. Un cheval
qui fuit les talons, (man.) @ horse
that fears the spur
Fuir, vn. 2. 1 to fly, to run
away. 2 Γ to put off, to delay,
to avoid, to shift off. 3+ to ap-
FUN
pear at a certain distance, in a
picture. 4 to run or leak. Ce ton-
neau fuit, this cask is leaky. Le
temps fuit, éme jes. Se fuir
soi-même, fo fly from one’s self
Fuite, sf. 1 flight, running
away. ape avoiding. :
evasion, shift, subterfuge. Met-
tre en fuite, to put to flight.
Prendre la fuite, to run away
Fuligineux, se, a. fuliginous,
full of soot, sooty
Fulminant, e, a. 1 thundering,
fulminatory. 2 storming, i-
veighing. Il est toujours fulmi-
nant, he zs continually storming
Fulmination, sf. 1 (chym.) ful-
mination, detonation. (ég.) ful-
mination
+ Fulminer, vn. 1. to fulminate,
to detonize. 2 to storm, to thun-
der —
Fulminer, va. 1. (ég.) to fulme-
nate
Fumant, a. smoking, reeking.
Fumant de colère, fuming with
anger
Fumée, sf. 1 smoke. 2 steam.
3 air, wind, vain hope. Les
fumées du vin, the fumes of
wine. Fumées des bêtes fauves,
famets, dung of the deer. S’en
aller en fumée, to come to nothing.
Manger son pain à la fumée du
rot, to See others take a pleasure
one cannot enjoy
Famer, va. 1. 1 to smoke, to
dry in the smoke. 2 to dung
Fumer, vn. 1. 1 to smoke, to
smoke tobacco. 2 to steam, to
Jume. 3 to be in a rage, to fret
and fume
Fumeron, sm. a piece of char-
coal not burnt enough, and which
smokes in the fire
Fumet, sm. (a term of cookery)
fumette, flavour, smell
Fumeterre, sf. (a plant) fumi-
tory, fumiter
Fumeur, se, s. a smoker of
tobacco
Fumeux, se, à. smoky, fumy,
that produces vapours. Vin fu-
meux, heady wine
Fumier, sm. dung, compost.
Tas de fumier, dunghill. Mettre
da fumier dans un πε την, to dung
afield. Τὶ mourra sur un fumier,
he will die in a ditch, or on a
dunghill
Fumigation, sf. fumigation
Fumigatoire, a. fumigatory
» Fumiger, va. 1. to fumigate
Fumiste, sm. one who cures
smokey chimnies, a chimney-doc-
or
Funambule, sm. a rope-dancer
_ Funèbre, a. 1 funeral, fune-
real. 2 doieful, mournful, dis-
mal. 3 (said of owls, Sc.) omi-
nous, foreboding ill 1
Funérailles, sf. pl. a funeral,
absequies, burial, interment
FUS
Funéraire, a. funeral, fune-
real, funerary. Les frais funé-
raires, the funeral expenses
Funeste, a. 1 fatal, destruc-
tive, deadly, unfortunate, dis-
mal, disastrous
Funestement, ad. 1 fatally,
destructively, unluckily
Funin, sm. (with sailors) the
rigging of a ship
For, au fur et à mesure, à fur
et à mesure, 27 proportion as,
proportionally, as fast, as soon
as. Vous m’enverrez mon argent
a fur et à mesure que vous le re-
cevrez, you will send me my
money as fast or as soon as you
recewe τέ
Furet, sm. 1 (an anima!) fer-
ret. 2 an inquisitive person
‘Fureter, on. 1. 1+ to catch
with a ferret. % to search
Fareteur, sm. | he that catches
with a ferret. 2 a._searcher, a
busy inquirer. Fureteur de
nouvelles, zews-hunter
Fureur, sf. | fury, madness,
phrenzy. 2rage, anger. ὃ ar-
“dour of inclination, violent de-
sire. Fureur poétique, enthu-
siasm. Avec LR LE
Al . .
Jusqu’a la fureur, to distraction
Furibond, sm. one who 15 apt
to fall into or 15 in a passion
Furibond, e, a. furious, apt to
fall into a violent rage
Furie, sf. 1 fury, rage, violent
passion. 2 heat, impetuousness.
3 a furious or fiery woman
Furieux, euse, a. 1 furious,
fierce, raging. 2 violent, bors-
terous, turbulent. 3 prodigious,
extraordinary in its kind. C'est
un furieux travail qu’un diction- ,
naire, ὦ dictionary is a most
laborious task
Furieusement, ad. 1 furiously;
madly. 2 very
Furoncle, Froncle, sm. a fu-
runcle, a boil
Fartif, ive, a. furtive, done by
stealth, secret, clandestine
Furtivement, ad. furtively,
clandestinely, by theft, by
stealth
Fusain, sm. (a shrub) spindle-
tree, prick-wood =
Fuseau, sm.1 a spindle. 2 a
bobbin, to make lace with. Jam-
bes de fuseaux, spindle-shanks
Fusée, sf. 1 a spindle full. 2
a squib. 3 ὦ fusee. Ma fusée
est achevée, my glass 15 run, my
life is come to an end. Une fusée
volante, a rocket. — de montre,
the fusee of a watch. — de
tourne-broche, the barrel of a
kitchen-jack
Fusée, a. f. slacked. Chaux
fusée, slacked lime
Fuser, un. 1.(mé. and chi.) to
melt, to spread, to slake
183
GASB
Fusible, a.
be melted
Fusibilité, sf. fusebelity
Fusil, sm. 1 a steel to strike
fire with. 2 the tinder-box. 3 a
hammer. 4 a butcher’s steel. 5
a gun, a firelock, a musket.
Battre le fusil, to strike fire.
Une pierre à fusil, & flint. Un
fusil de chasse, ὦ fowling-piece
+ Fusilier, sm. a fusileer
Fusillade, sf. shooting
Fusiller, va. 1. to shoot a sol-
dier for a crime
Fusion, sf. fusion, melting
Fustet, sm. fustie
. Fustigation, sf. whipping
Fustiger, va. 1. to whip with
rods, to scourge, to flog, to lash
* Fat, sm. acask. Fut de fusil
or de pistolet, the stock of a gun
or pistol. — de tambour, the bar-
rel of a drum. — de colonne, the
shaft of a pillar.—de halebarde,
the staff of a halberd. — d'un
rabot, the stock of a plane. Du
vin qui sent le fût, wine which
tastes of the cask
Futaie, sf. trees of long stand-
ing. Un bois de haute futaie, a
wood of high or lofty trees
Futaille, sf. a cask, wine-cas
Futaine, sf. (a stuff) fustian
Futainier, sm. ὦ fustian
weaver
* Futé, e, a. cunning, crafty
Futée, sf. joiner’s putty
Futile, à. futile, worthless,
trifling. Biens futiles, pelf
Fatilité, sf. futility, weakness;
trèfingness, want of sohdity-
Des futibtés, trefling things
Futur, sm. (gr.) future, future
tense
Futur, e, a. future, that is to
come. Les siécles futurs, the
ages to come. Les futurs époux,
the intended married couple
Futur, e, s. the intended hus-
band, the intended wife. Sa fu-
ture, his intended
Faturition, sf. futurition
Fuyant, 6, a. 1 flyeng. Couleur
fuyante, a fading colour. 2 (with
painters) tapering. Echelle
fuyante, tapering scale
Fuyard, sm. a soldier who
runs away, a runaway
Fuyard, 6, a. apt to run away,
who runs away. Des troupes
fuyardes, an army that flies
fusible, that may
G.
GC sm. (the seventh letter of
9 the alphabet,) ὦ ἃ
Gaban, sm. a coarse. cloak
Gabare, sm. a sort of lighter
+ Gabarier, sm. a lighterman
GAG
Gabatine, sf. is used only in
donner de la gabatine, to cheat,
to humbug, to bamboozle
Gabelle, sf. 1 (formerly an ex-
cise in France upon salt) gabel.
2 the office where the salt was
sold. Frauder la gabelle, to
smuggle salt, to excuse one’s
self from what every one else
does
Gabion, sm. (mi.) gabion, mus-
ket-basket
+ Gabionnade, sf. (a bulwark
made with gabions) gabzonado
Gabionner, wa. 1. to cover with
gabions
Gâche, sf. 1 the staple of a
lock. 2a wall-hook
Gacher, ua. 1. 1 to mix mortar,
to splash. 2 to sell at very low
prices. 3 to rinse linen
Gachétte, sf. 1 staple. 2 trig-
ger
Gâcheur, sm. 1 he who mixes
mortar. 2 he who undersells, a
bad workman
Gacheax, se,a. sloppy,splashy,
slabby, mary. Un chemin ga-
cheux, @ splashy road. Terre
gâcheuse, a swampy soil
Gâchis, sm. a sloppy place, a
splash, puddle. Faire du gâchis,
to make a slop, to wet a room
Gadèle, sf. (a fruit) & sort of
currant
Gadelier, sm. a sort of cur-
rant-tree
Gadouard, sm. a nightman
Gadoue, sf. night-soil
Gaffe, sf. a gaff, a boat-hook
Gaffer, va. to hook with the
goff, to draw with the boat-hook
Gage, sm. pawn, pledge,
proof, token. In the pl. wages,
salary. Mettre en gage, to pawn.
Préter sur gage, to lend on pled-
ges. Casser aux gages, to turn
one out of his place
Gager, va. 1. 1 to hire, to
yive wages to. 2 to lay, to bet.
Gage que si, I lay that it 15 so.
Gage que nav, I lay that it ts
mot So :
Gagerie, saisie gagerie, sf. (ju.)
goods taken in execution to be
ept as a security
Gageur, se, 5. a better
Gageure, sf. bet, wager. Faire
ane gageure, to lay a bet. Sou-
ienir la gageure, to persist in an
enterprise. or opinion
+ Gagiste, sm.a hired assist-
ant, an understrapper
Gagnage, sm. (cha) ground
where the game feed, grass
Gagnant, e, 5. a winner
+ Gague-denier, sm. a wharf-
porter, errant-man, a labourer
Gagne-pain. sm. that by which
one gets his livelihood
+ Gagne-petit, sm. a grinder
Gagner, va. 1.
gain, to obtain, as profit or ad-
1 to get, to.
GAI
vantage. 2 win at play. 3 to
reach, to attain. 4 to get, to
catch. 5 to earn. 6 to persuade,
to prevail upon, to bring over.
7 to bribe. 8 to allure, to at-
tract, to entice. Gagner un vais-
seau à la nage, to reach a ship
by swimming, to swim to τέ. —
la fièvre, to caich a fever. —
quelqu’un, to prevail upon one.
—a force de présens, fo brihe
with presents. — sa. vie a filer,
to get one’s livelihood by spin-
ning. — les devants, to get the
start. —du chemin, du pays, to
gain ground. Donner gagné, to
yield
Gagner, wn. 1. to get, to reach,
to spread. Le feua gagné jus-
qu’au toit, the fire has got to the
roof of the house. I gagne a être
connu, he gains by being known
se Gagner, vr. 1. to be catch-
ing. La petite vérole se gagne,
the small-pox is catching
Gagneur, sm. one who wins.
Un gagneur de batailles, ὦ con-
queror
* Gagui, sf. a jolly plump fe-
male ”
Gai, e, a. 1 gay, cheerful. 2
merry, causing mirth, pleasant.
Une maison gaie, a house that is
light. Une couleur gaie, a gay or
lively colour. Un temps gai, @
clear and serene weather. 1]
est encore gai et gaillard, he is
still fresh and healthy
Gai, ent. cheer up! Allons, gai!
come on! be merry!
Gaiement, Gaiment, ad. gaily,
cheerfully, merrily
Gaieté. Gaité, sf. 1 gaiety,
mirth, cheerfulness, merriment.
2amerry word or action. De
gaieté de cœur, wantonly, in
wanton sport, for mischief-sake -
Gaillard, e, a. 1 gay, merry,
cheerful. 2 wanton. 3 tipsy. 4
fresh, healthy. 5 gallant, bold,
courageous. 6 (said of the wind)
brisk, a little cold
Gaillard, sm. « cheerful man
Gaillard, sm. (a sea term) gail-
lard d'avant, the fore-castle.
Gaillard d’arrière, the quarter-
deck
Gaillarde, sf. 1 α gay woman.
2 (with printers) burgeows. Gail-
larde, + sort of dance, galhard
Gaillardement, ad. 1 gaily,
merrily, cheerfully. 2 boldly,
courageously. 3 bluntly, roughly
Gaillardise, sf. 1 gazety, cheer-
fulness. 2 frolic, merry prank
Gain, sm. gain, lucre, profit,
advantage. Le gain de la ba-
taille, fhe winning, carrying
the day. Gain de cause, the suc-
cessful issue of a contest. Don-
ner gain de cause, to yzeld
Gaine, sf. sheath, case
+ Gainier, a sheath or case-
maker
18t
GAL
Gala, sm. an entertainment
Galamment, ad. 1 genteelly,
elegantly, polztely, oraceplle:
handsomely. 2 yallantly, brave-
ly. 3 finely, cunningly. 4neatly,
sprucely
Galant, sm. a lover, a gallant.
Un vert-galant, a brisk spark
Galant, e, 2. 1 polite, genteel,
well-bred, elegant of manners.
2 gallant, courteous. 3 genteel,
fine, done with taste. Un galant
homme, a well-bred and agree-
able man. Un homme galant, @
man complaisant to the ladies.
Une femme galante, a coquette
Galanterie, sf. 1 genteel car
riage, politeness, agreeable way
of doing or telling things. 2 gal-
lantry, refined address to wo-
men. 3 amorous intrigue
Galantin, sm. «a ridiculous
courter of ladies
Galantine, sf. 1 (bo.) a snow-
drop. 2 (in cookery) ὦ very
dainty hash
* Galantiser, va. 1. to court,lo
flatter, to endeavour to please
Galaxie, sf. (astr.) galaxy, the
milky way
Galbanum, Galbanon, sm. (a
gum) galbanum. Denner du gal-
banum, to promise much and
perform litile
Gale, sf. the itch. Gale de
chien, mange
Galéace, sf. (a low-built vessel
with sails and oars) galleas
+ Galée, sf. (a printer’s tool)
galley
Galefretier, sm. @ good-for-
nothing fellow, a scoundrel
Galére, sf. (a sort of low-built
ship with sails and oars) galley.
Vogue la galère, let the event be
what τέ will _
Galerie, sf. 1 gallery. 2 the
spectators at a game. Ce sont
mes galeries, I often go there.
Tt is my favourite resort
Galérien, sm. a gulley-slave
Galerne, sf. or rather vent de
galerne, sm. a north-westerly
wind
Galet, sm. 1 a sort of game, a
shuffle-board. 2 a pebble. Se
promener sur le galet, Zo walk
on the sands upon the coast
Galetas, sm. a garret, a bad
room in disorder
Galette, sf. a sort of thin cake,
a crumpet, a bannock
Galeux, se, a. s. 1 who has
the itch. 2 scabby, mangy
Galimafrée, sf. gallimaufrey,
a hodgepodge, a hash
Galimatias, sm. a balderdash,
stuff, nonsense, confused manner
of expressing one’s self either en
writing or speaking
Galion, sm.(a sort of Spanish
man of war) galleon
Galiote, sf. (a small galley fit
GAN
for the chase) galliot. Une ga-
liote à bombes, a bomb vessel
Galle, sf. gall. Noix de galle,
gall-nut ΐ i
Gallican, e, a. Gallican, what
concerns the French Catholic
church
Gallicisme, sm. an expression
peculiar to the French language,
galhcism ; as, 11 vient de mourir,
he is just dead. Il va venir, he
is coming
Galoche, sf (a sort of none
slipper) galoche, a clog. ἢ
menton de galoche, ὦ long peak-
ed chin
Galon, sm. lace, galloon
Galonner, va. 1. to lace. Ha-
bit galonné, a laced coat
Galonnier, sm. a laceman
Galop, sm. (the swiftest pace
of a horse} gallop. Courir le
rand galop, to run full gallop.
Sen aller le grand galop, to be
rapidly declining, to have one
foot in the grave
Galopade, sf. galloping
Galoper, va. and x. 1. 1 to
make a horse gallop. 2 to hunt
after one. 3to gallop
Galopin, sm. 1 a@ young scul-
lion in a great lord’s kitchen. 2
anerrand boy .
Galoubet, sm. tabour pipe, a
small flute <i
‘> * Galvauder, va. 1. to abuse,
to treat rudely, to check
Gamaches, sm. pl. spatter-
dashes
Gambade, sf. gambol, frisk,
droll, jest. Faire des gambades,
to gambol. Payer en gambades,
to shuffle
Gambader, vn. 1. éo gambol,
dance, skip, frisk
Gambage, sm. a duty on beer
Gambiller, vn. 1. to kick a-
bout, to wag one’s legs
Gamelle, sf. a wooden bowl,
porringer
Gamme, sf. (mus.) gamut.
Chanter la gamme à quelqu’un,
to chide one. Etre nors de gam-
me, to be off the hinges
+ Ganache, sf. the nether jaw
of a_ horse.
chargé de ganache, or c’est une
ganache, he 15 a blockhead
+Gangreéne, sf.a mortification.
Ila la gangrène à la jambe, hes
leg is mortified
se Gangrener, vr. 1. to be
mortified, to come to a mortiji-
cation ,
Ganivet, sm. (chi) ἃ small
knife
Ganse, sf. a loop :
Gant, sm. a glove. Gants
fourrés, fur gloves. L’amitié
"Ὡς le gant, excuse my glove.
eter le gant, to challenge, to
throw down the gaunilet. Vest
souple comme un gant, he is as
Cet homme est
GAR
pliant as a willow. Vous wen
aurez pas les gants, you are not
the first who brought this news
Gantelée, sf. (a plant) fox-
glove
Gantelet, sm. 1 (a sort of ar-
mour for the hand) gauntlet. 2
a bandage for the hand
Ganter, va. 1. to help one on
with his gloves
Ganter, wn. 1. (said of gloves)
to fit well. Ces gants gantent
fort bien, those gloves fit well
se Ganter, vr. 1. to put on
one’s gloves
+ Ganterie, sf. 1 glove-making.
2 glove-selling
+ Gantier, ère, s. a glover
Garance, sf. (a plant) madder
+ Garancer, va. 1. to dye with
madder
: Garancière, sf. a madder field
Garant, sm. guarantee, war-
ranter, author, voucher. J’en
suis garant, I am answer able for
it. Se rendre garant, fo warrant
Garantie, sf. a warranty
Garautir, va. and x. 2. 1 to
warrant. 2? to indemnify. 3 to
assure, to afirm. 4 to keep,
defend, to secure from
se Garantir, vr. 2. to secure
one’s self from
Garbon, sm. a cock-partridge
Garbure, sf. a cabbage soup
with bacon
Garçon, sm. 1 a boy, a lad. 2
a bachelor. 3 a journeyman. 4
a man-servant. C'est un vieux
garçon, he is an old bachelor. 1]
fait le méchant garçon, he hec-
tors, he bullies. 1] 88 fait beau
garçon, he ruins himself
Garçonnière, sf. a koiden, a
tomboy À
Garde, sf. 1 custody, quard,
keeping; defence. 2 a state of
caution. 3 protection. 4 care,
heed, attention, reflection. 5
waiting. 6 (a body of soldiers)
guard. 7 a nurse, for a sick
person. 8 (in fencing) guard,
state of defence. 9 the hilt of a
sword. On lui a commis la garde
de ce château, he has been in-
trusted with the defence of this
castle. Un homme prudent se
tient toujours sur ses gardes, ὦ
prudent man is always upon his
guard. Les églises sont en la
garde spéciale du roi, the
churches are under the king's
special protection. Prenezgarde }
à ce que vous dites, mznd, reflect
upon, consider what you say.
Ce fruit est de garde, this fruit
will keep. La garde vient, the
guard is a coming. Envoyez
chercher une garde, send for a
nurse. Poire de garde, a winter
pear. Mettez-vous en garde,
put yourself in a state of de-
fence. Nettoyez la garde de
cette épée, clean the hilt of this
" 180 4
3 to look after.
GAR
sword: A la garde de Dieu, zn
God’s name. Les gardes d’une
serrure, the wards of a lock.
Un chien de bonne garde, a good
house-dog. Il est de bonne garde,
he does not part easily with
what he has. Je n’ai garde de
le faire, I am not heedless enough
to doit. Il prend garde a un
sou, he 15 careful of.h1s pence
Garde, sm. keeper, warden,
sors Garde des sceaux, the
eeper of the seals. Un soldat
aux gardes, ὦ private in the
guards
Garde-bois,sm. a forest-keeper
Garde-bourgeoise, sf. (ju.) ὦ
citizen’s guardianship
Garde-boutique, sm. a com-
modity that sticks by one, that
does not sell
Garde-chasse, sm. a game-
keeper
Garde-côte, sm. a ship of war
that cruises along the coasts to
protect trade, guard-coast
Garde-feu, pl. eux, sm. aniron
to keep children from falling
into the fire, a high fender
Garde-fou, pl. oux, sm. rails
along bridges and quays
Garde-magasin, sm. the keeper
of a storehouse, a storekeeper
Garde-manger, sm. a buttery,
apantry, a safe, a larder
Garde-marine, sm. a midship-
man
Garde-meuble, sm. a lumber-
room
Garde-nappe, sm. a table mat,
a wick-stand
Garde-noble, sf. (ju.) & noble-
man’s guardianship
Garder, va. 1. 1 to guard, to
watch by way of defence and
security. 2 tv defend, to protect.
4 to keep, to
hold, to have. 5 to have an eye
upon. 6 to nurse. 7 to keep, to
lay up, to save. Garder un trou-
eau, to look after a flock. — le
lit, to keep one’s bed. — un pri-
sonnier a vue, fo have an eye
upon a prisoner. — un malade,
to nurse a sick person. — les
commandemens de Dieu, to keep
the commandments of God. —
sa parole, to keep one’s word.
-En donner à garder, to impose
upon one. Garder une poire pour
la soif, to lay something by. Je
la lui garde bonne, I have a rod
in pickle for him. Garder le
mulet, to wait till one 15 tired
se Garder, wr. 1. to keep, to
last ; se garder du soleil, to se-
cure or shelter one’s self from
the sun. — d’un hypocrite, ¢o
be upon one’s guard against an
hypocrite. — de tomber, to take
care not to jee Il se gardera
bien de le faire, he well take
good care not to do it
Garde-rcbe, sf. 1 a wardrobe.
GAR
2 the officers belonging to a
prince’s wardrobe. 3 the clothes
contained in a wardrobe. 4a
water-closet, the place where a
closestool is kept
+ Gardeur, se. s. keeper, who
looks after. Un gardeur de
cochons, ὦ swine-herd. Une
gardeuse de vaches, a female
cow-herd
Garde-vue, sm. « screen
Gardien, ne, s. (one to whom
the charge of any thing is com-
mitted) guardian. Son ange gar-
dien, his guardian angel
Gardon, sm. (a fresh-water
fish) mullet. Frais comme un
gardon, as sound as a roach
Gare, (zmperat. of the verb se
garer, to stand out of the way)
have a care, take cure. 2
make room, clear the way. It
also means beware! Gare la
corde, beware of being hanged.
Gare la rechute! beware of a
relapse!
Gare, sf. wet-dock
Garenne, sf: a warren
Garennier, sm. a warrener
Garer, va. 1 (a term of water-
men) to moor a boat
* se Garer, ur. 1. to stand out
of the way
se Gargariser, v7.1. fo gargle
one’s mouth and throat
Gargarisme, sm. gargle, gar-
gling, gargarism
Gargotage, sm. dirty and ill-
dressed victuals
Gargote, sf. a paltry eating-
house
Gargoter, un. 1. 1 to drink in
a paltry public-house. 2 ty drink
and eat in a slovenly manner
+ Gargotier, ére, s. one who
keeps a paltry eating-house
Gargouillade, sf. a dancing
step in ballets
Gargouille, sf. the spout of a
gutter
Gargouillement, sm. a rattling
in the throat, a grumbling in
the bowels
Gargouiller, vn. 1. to paddle
in the water, to muddle
Gargouillis, sm. argling,
muddling MA νι
Gargousse, sf. cannon car-
tridge or charge
Gargoussière, sf. cartridge-
box, pouch for cartridyes
* Garrement, sm. a bad fel-
low. Un méchant garnement, ὦ
wicked wretch
Garniment, sm. garnishing
Garnir, va. 2.1 to furnish, to
md, to provide, to supply. 2 to
fortify, to strengthen. ὃ to gar-
nish, to adorn, to set off, to trim.
Garnir des chaises, to stuff
chairs. Une chambre garnie, @
furnished room. Un lit bien
garni de plumes, a bed very full
GAT
of feathers. Ila la bourse bien
garnie, he is very rich. Plaider
la main garnie, to enjoy, during
a lawsuit, the thing contested
se Garnir, ur. 2. to provide,
to furnish. Se garnir d’habits,de
bottes, &c. to provide clothes,
boots, 8... Se garnir contre le
froid, to provide against the cold
Garnisaire, sm. a soldier sta-
tioned in a house to enforce the
payment of contributions
+ Garnison, sf. 1 garrison. 2
an execution in a house
+ Garnisseur, sm. one who
trims, trimmer
Garniture, sf. 1 trimmings,
ornaments. 2 (with printers)
furniture. Garniture de cham-
ber, the furniture of a room. —
de tapisserie, the hning of a
tapestry. — de bas, the running
or lening of stockings at the
heels. — d'épée, the hilt and
handle of a sword. — de toi-
lette, the things belonging to a
tovlet. de linge, de dentelle,
de diamans, a set of linen, of
lace, of diamonds
Garou, loup garou, sm. a were-
wolf
Garrot, sm. 1 a packing-stick.
2 the withers of a horse. Il est
blessé sur le garrot, hes reputa-
tion 15 blemished
Garrotter, va. 1. fo bind, to tie
with cords
Gars, sm. a lad, a young fel-
low, a stripling, a spark
Gascon, ne, s. 1 Gascoon.
bragger, a boaster
Gasconnade, sf. gasconade,
boast, bounce, cracking. Faire
des gasconnades, to gasconade,
to brag, to boast
* Gasconner, vn. 1. to brag -
* Gaspillage, sm. squandering,
trofling away, wasting
* Gaspiller, va. 1. to trèfle or
squander away, to waste
* Gaspilleur, se, s. a spend-
thrift
Gastriloque, sm. a ventrilo-
quist
Gastrique, a. gastric
Gastronomie, sf. daintiness,
fondness for one’s belly
Gastronome, sm. an epicure
Gâteau, pl. eaux, sm. 1 a cake.
2 +an honeycomb. Avoir partaü
gâteau, to share the profit. Par-
tager le gateau, to go snacks.
Trouver la fève au gâteau, to hit
the nail on the head
Gâte-métier, sm. one who
spoils trade by underselling or
undervaluing his labour
Gâter, va. 1. 1 to waste, to
destroy. 2 to spoil, to sozl, to
2a
spot. 3 to squander. 4 to
weaken. 5 to corrupt, to de-
bauch; to deprave. 6 to make
worse, to render less agreeable.
186
praved heart.
GAZ
Gâter le métier, 1 to undersell
other tradesmen. 2to work too
cheap. Un cœur gaté, a de-
Un enfant gâté,
a spoiledchld . À
se Gâter, wr. 1. 1 to grow
worse. 2 to lose one’s reputa-
tion. 3 to taint, to be spoiled
Gâteur, sm. waster, spoiler
Gauche, sf. the left hand or
side
Gauche, a. 1 left. 2 εἰ made,
ell contrived. 3 awkward, unto-
ward, clumsy
Gauche (a), ad. on the left
hand or side
Gauchement, ad. clumsily, in
an awkward way, scurvily
Gaucher, ére, a. s. left-handed
Gaucherie, sf. an awkward
action, blunder
Gauchir, vn. 2.* to turn or
step aside, to flinch. Gauchir
aux difficultés, to shun diffi-
culties
Gaude, sf. (a plant) dyer’s
weed, woad
T Gauder, va. 1. fo dye unth
woad
* se Gaudir, ur. 2 to be at
ease, to rejoice, to live in clover
Gaufre, sf: 1 à honeycomb.
2 (a sort of pastry-work made in
an iron frame divided into several
little squares) gaufre. Etre :
dans la gaufre, to bein a very-
difficult situation, between the
hammer and the anvil
+Gaufrer, va. 1. to figure cloth
with an iron divided into several
little squares. Des rubans gau-
frés, gaufered ribands
} Gaufreur, sm. one who fi-
gures cloth
Gaufrier, sm. an iron to make
gaufres with,a gaufre-tron
+ Gaufrure, sf. figuring of
cloth Ἑ
Gaule, sf. 1 a switch. 2 a
long pole
Gauler, va. 1. 1 to beat down
with a long pole. 2 to beat with
a switch
Gaulois, a. s. 1 gallic. 2 old
French. 3 an ancient Gaul.
C’est un bon gaulois, un vrai
gaulois, he is a plain honest man.
C’est du gaulois, that- is old
French
Gaupe, sf. a slut, a trollop
*se Gausser, vr. 1. fo turn
into ridicule, to make a jest of.
Il se gausse de tout le monde, he
turns every body into ridicule
* Gausserie, sf. jeering, banter
* Gausseur, se,s. ὦ banterer
Gavotte, sf. (a sort of brisk
dance) gavot
Gaz, Gas, sm. (an aeériform
compressible, elastic, and trans-
parent fluid) gas
Gaze, sf. (a sort of thin stuff)
gauze
GEM
Gazelle, sf. fen animal of the
goat-kind) antelope
Gazer, va. 1. to cover with a
aauze, to veil. Gazer un conte,
tu veel the improprieties of a
tale
+ Gazetier, sm. 1 a writer of
gazeltes. 2the newsman
Gazetin, sm. small gazette
Gazette, sf. gazette, news-
paper
Gazeux, se, a. gaseous
+ Gazier, sm. a yauze-maker
or seller
Gazomètre, sm. gasometer
Gazon, sm. a turf, a green
turf. In the pl. squares of turf
cut out of the ground. Un par-
terre de gazon, a grass-plot
Gazonnement, sm. a covering
or lining with turf
Gazonner, va. 1. to line or
cover with turf
Gazouillement, Gazouillis, 5721.
1 warbling, chirping, singing,
chattering of birds. 2 purlng
of a stream
Gazouiller, wn. 1. to warble,
chirp, sing, chatter. Cet en-
fant commence a gazouiller, that
child begins to gaggle
Geai, sm. (a bird) ajay, a jack-
w
Géant, sm. a giant. Aller à
pas de géant, fo advance rapidly,
to stride like a giant
Géante, sf. a giantess
Géhenne, sf. hell
+ Geindre, sm. a baker’s fore-
man
* Geindre, vn. 6. to whimper,
to whine for a trifling pain. It
is used only in the present of the
indheative and infinitive. Elle
geint continuellement, she whim-
pers continually
Gelatineux, se, a. gelatinous
Gelée, sf. 1 frost, frosty wea-
ther. 2 jelly
Geler, va. 1. to freeze, to con-
geal with cold, to chill, to make
cold, to kill by cold
Geler, un. 1. to freeze. La
-viviere a gelé, the river is frozen
over
Il zèle, v. emp. 1. it freezes.
Il géle à pierre fendre, ἐξ freezes
very hard
Geline, sf. a hen
Gelinotte, sf. a fat and tender
pullet. Une gelinotte de bois, a
wood-hen
Gelivure, sf. coltiness
+ Gémeaux, sm. pl. (one of the
12 signs of the zodiac) gemini
or the twins
Gémir, vn. 2 1 to groan, to
lament, to moan, to sigh. 2 to
coo, as turtles and pigeons
Gémissant, e, a. groaning
_Gémissement, sm. groaning,
syhing, lamentation
straint.
GEN
Gemmation, sf. the budding of
trees
+ Gemme, a. gemme. Du sel
gemme, mineral salt
Gemmipare, a. bearing buds
Gêrant, e, a. troublesome, un-
easy, importunate, tedious
Gencive, sf. (the fleshy cover-
ing of the teeth) gum
Gendarme, sm. 1 a man at
arms, a horseman in complete
armour. 2 (one belonging toa
particular body of cavalry in
France answering to the horse-
patrol) gendarme. 3 a blemish
in the eye. In the pl. gendarmes,
flaws in a precious stone, sparks
of fire \
se Gendarmer, vr. 1. fo fall
into a passion, to disquiet one’s
self
Gendarmerie, sf. the French
horse-patrol
Gendre, sm. a son-in-law, hus-
band of the daughter
Géne, sf. 1 rack, torture. 2
pain, torment, uneasiness, con-
Donner la géne a son
esprit, to rack one’s brain
Généalogie, sf. genealogy, pe-
digree
Généalogique, a. sel Si
‘ Arbre généalogique, tree of con-
sanguinity
+ Généalogiste, sm. (one skilled
in describing pedigrees) gene-
alogist
Géner, va. 1. to constrain, or
1 to oblige by force, to compel to.
2 to keep, to restrain, to hinder
by force. 3 to confine, to press.
Se gêner l'esprit, to rack one’s
brain
se Géner, vr. 1. to constrain
or zncommode one’s self. Il ne
se gêne point, he takes his ease
Général, pl. aux, sm. 1 gene-
ral of an army, or of a religious
order. 2 (in the sing. only) the
generality. Le général des hom-
mes, le général n’y est pas inté-
ressé, il n'y a que le particulier, the
generality of mankind feel no
unterest in it, wt is only a few
individuals. En général, in gene-
ral, generally
Général, e, pl. m. aux, a. gene-
ral, unwersal
Généralat, sm. 1 generalship.
2 the dignity of a general, in a
religious order
Générale, sf. (a sort of beat of
drums) general
Généralement, ad. generally,
in general, universally
Généralisation,sf. generalizing
Généraliser,va. 1. 10 generalize
Généralissime, sm. a general-
issimo, a supreme general
Généralité, sf. generality,
whole, main body. In the pl.
general observations without
any reference to the subject on
18;
GEN
hand. 1] wa dit que des généra-
lités, he made only general obser -
vations
_Générateur, sm. ma.) genera-
lave, generating
Génératif, ive, a. (phil.) gene-
rative
Génération, sf. generation, li-
neage, race, descent
Généreusément, ad. genercus-
ly, nobly, magnanimously, with
liberality, bountifully
Généreux, se, a. 1 generous,
magnanimous. 2 liberal, muni-
ficent. 3 brave, courageous. 4
bountiful
Générique, a. generical
Générosité, sf. 1 generosity,
magnanimity, greatness of sout.
2 liberality. 3 bounty
Genèse, sf. (the first book of
Moses in the Bible) Genesis
Genét, sm. 1 (a shrub) broom.
2 (a small-sized, well-proportion-
ed Spanish horse) genet
Genette, sf. a wild cat
Genette (a la), with short stir-
rups. Aller a cheval a la genette,
to ride short
Genévrier, sm. a juniper-tree
Génie, sm. 1 genius, nature,
disposition. 2 genius, goblin
Génie, sm. fortification, en-
ginery ie
Genévrier, Geniévre, sm. 1
the juniper-tree. 2 the juniper-
berry. De lVesprit de genievre,
gin, geneva, hollands. Some call
at eau de vie genièvre
Génisse, sf. heifer
Génital, 6, a. genital. genera-
tive
Génitif, sm. (gr.) the genitive
case
Genou, pl. οὐχ, sm. knee.
Plier les genoux, 1 to humble
one’s see 2 to worship. A
genoux, kneeling, in a kneeling
posture. A ves genoux, at your
feet
Genouillere, sf. 1 an armour
for the knees. 2 the top of a
boot
Genre, sm. 1 genus. 2 gen-
der of a noun. 3 sort, kind.
species, manner, way. 4 trade,
profession. Le genre humain,
mankind
Gens, sm. pl. 1 a certain body
of men. 2 people, persons. 3
servants, attendants. 1 Gens
d'église, churchmen. Gens de
guerre, military men. 2 Beau-
coup de gens, many people. 3 Où
sont mes gens? where are my
servants? Gens, when joined
to an adjective, coming before,
is feminine ; as, de sottes gens,
foolish people ; and it 1s mas-
culine when its adjectir. comes
after ; as, des gens bien résolus,
very resolute people ; however,
tout is masculine before gens;
GEO
as, tous les gens de bien, all
honest men; but we say toutes
les petites gens, al] people of low
birth. When gens means people,
and is placed between two adjec-
tives, the attribute 15 masculine,
and the epithet feminine; as
les vieilles gens sont soupçonneux,
old people are apt to be suspict-
ous
Gent, sf. nation, people. La
gent marécageuse, the marshy
tribe
*Gent, e, a. neat, pretty,
gallant. La gente demoiselle,
the charming young lady
Gentil, le, a. yenteel, elegant,
pretty, neat, handsome
Gentil, sm. heathen, gentile,
pagan
Gentilhomme, pl. Gentils-
hommes, sm. one nobly descend-
ed; a gentleman
* Gentilhommeau, sm. a petty
or country squire
* Gentilhommerie, sf. gentility
* Gentilhommière, sf. a small
country-house
Gentilité, sf. the gentiles, the
heathens, heathenism ;
Gentillatre, sm. a poor gentle-
man, à country-squire
Gentillesse, sf. 1 ὦ pretty or
genteel way, or carriage, gen-
tility, elegance, gracefulness. 2
a pretty toy or trinket. 3 apretty
trick. A apretty thought. Ia
mille gentillesses dans son cabi-
net, he has a great many pretty
knickknacks in his cabinet
Gentiment, ad. neatly, gen-
teelly, gracefully, prettily
Génuflexion, sf. genuflexion,
kneeling =
Géodésie, sf. geodesia, land-
surveying
+ Géographe, sm. a geogra-
pher
Géographie, sf. geography
Géographique, a. geographic,
geographical. Carte géographi-
que, de géographie, a map
Gedlage, sm. carcelage, pri-
son fees, jatlor’s fees
* Gedle, sf. gaol, prison, jail
Gedlier, sm. a gaoler, jailer
Gedliére, sf. a gaoler’s wife
Géologie, sf. geology
Géologue, sm. geologer
Géomance, Géomancie, sf. (a
sort of divination) geomancy
+Géomancien,sm. a geomancer
+Géométral, pl. aux, a. geo-
metrical, geometral
+ Géomètre, sm. a geometri-
cian, a geometer
Géométrie, sf. geometry
Géométrique, @. geometric,
mel Esprit géométri-
que, a methodical mind
Géométriquement, ad. geome-
trically
GES
Géranium, sm. (a plant) gera-
nium, crane’s bill, pigeon’s foot,
robert-herb
Gérant, e, a. manager
Gerbe, sf. sheaf. Une gerbe
d’eau, à spout of water
Gerbée, sf. a bundle of straw
in which some grains of corn re-
main
Gerber. va. 1. 1 fo make up
into sheaves. 2 to stow hogs-
heads ene upon another
Gerce, sf. (a small insect that
gnaws clothes and books) & wood-
louse
Gercer, va. 1. to chap, to
chink, to flaw. Le froid gerce
les mains, cold chaps the hands
Gercer, vn. se Gercer, vr. 1 to
chap, to break into gapings, to
crack. es mains gercent, se
gercent au grand froid, the hands
get chapped in severe cold
weather |
Gercure, sf. a chap, gap,
Me Pee flaw Ἵ
Gérer, va. 1. (ju.) to manage,
to take care of
Gerfaut, sm. (a bird of prey)
gerfalcon
Germain, e, a. s. (said of cou-
sins) german. Cousin germain, ὦ
Jirst cousin. Cousin issu de ger-
main, second cousin. Il ἃ le ger-
main sur moi, il est mon oncle à
la mode de Bretagne, he 2s my
father’s mother’s first cousin
Germain, e, a. German
Germandrée, sf. (a plant) ger-
mander, English treacle
Germanie, sf. Germany
Germanique, a. German
Germanisme, sm. germanism
‘ Germe, sm. germ, sprout,
shoot. Faux germe, a false con-
ception. Germe de fève, the
black mark in a horse’s mouth.
Le germe d’un œuf, the sperm or
treadle of an egg. Œuf sans
germe, addle egg. - Germe de
querelle, & seed of lawsuit
Germer, vn. 1. to ‘come or
shoot up, to spring out, to bud
forth ;
Germinal, sz. (the first spring
month of the French republican
calendar) blossom month
Germination, sf. (budding forth)
| germination
Germoir, sm. (with brewers)
steeping trough
Gérondif, sm. (in Latin gram-
mar) a gerund
Gésier, sm. the gizzard ofa
bird
Gésine, sf. lying-in. Etre en
gésine, to be in the straw
Gésir, to lie, an old verb
neuter and defective. Gisaut, il
eit, ils gisent, il gisait. ils gi-
saient. Ci git, here lies. Ce n'est
pas la que git le lièvre, that zs
noë the difficully
188
GIN
Gesse, sf. a plant that bears
a sort of pea, chick-peas
Geste, sm. gesture. In the pl.
deeds, achievements, exploits,
actions. Les gestes d'Alexandre,
Alexander's exploits “Ὁ
Gesticulateur, sm. @ man too
full of action when he speaks
. Gesticulation, sf. gesticeula-.
tion ἔ
Gesticuler, un. 1. fo gesticu-
late, to be too full of action
Gestion, sf. (ju.) management,
administration
Gibbeux, se, a. (mé.) gzbbous,
bunching out, protuberant
Gibbosité, sf. (chi.) gzbbosity,
gtbbousness
Gibecière, sf. 1 @ sportsman's
pouch, 2 a shepherd’s bag. 3
a juggler’s bag. Faire des tours
de gibecière, to play tricks by
sleight of hand
Gibelet, sm. a gimlet. Avoir
un coup de gibelet, to be a little
cracked in the head
Gibelotte, sf. fricassee of
chickens
Giberne, sf. the cartridge-box
of a soldier
Gibet, sm. gibbet, gallows
Gibier, sm. game, venison.
Gibier de potence, a Newgate
bird. Cela n’est pas de mon
gibier, 1 that does not concern
me. 2 that is above my strength
or skzdl
Giboulée, sf. @ sudden shower
that is not lasting. Giboulée de
Mars, an April shower
Giboyer, on. 1. fo shoot game
with a gun, to fowl. Arquebuse
a giboyer, a fowling-piece
* Giboyeur, sm. one who goes
-a shooting, a fowler
Giboyeux, se, a. abounding in
game. Un pays giboyeux, ὦ
country well stocked with game
Gigantesque, a. gigantic
Gigot, sm. a leg of mutton. La
noix d’un gigot, the pope’s eye
Gigots, sm. pl. the hind legs
of a horse
* Gigotter, vz. 1. to move one’s
legs, to kick about. Un cheval
bien gigotté, a horse well trussed
Gigue, sf. 1 (a dance or tune)
jig. 2* aromp. C’est une grande
gigue, she is a tall hoiden
* Giguer, un. 1. to romp, to
frisk about, to play gambols
Gilet, sm. a short waistcoat _
Gille, sm. a clown. Faire
gille, fo scamper away
Gillerie, sf. a clownish trick
Gimblette, sf ἃ sort of hard
pastry work in the form of a
ring
Gingembre, sm.
root) ganger
Ginguet, te, a. s. 1 weak, poor,
tart. 2 scanty. Vin ginguet,
(an Indian
ἡ 9
ΘΕ
weak wine. Habit ginguet, a
coat that is too short
Girandole, sf. 1 a branched
candlestick. 2 a set of dia-
monds
_Girasol, sm. (a precious stone) |
girasol
Girofle, sm. (a spice) clove. Un
clou de girofle, a clove
Giroflée, sf. gzllyflower. Οἱ.
rofiée jaune, tall ower
Giroflier, sm. a clove-tree
Giron, sm. lap. Le giron de
Véglise, the pale of the church
Gironner, va. 1. (with silver-
smiths) éo round
Girouette, sf. 1 a weather-
cock. 2a fickle person
* Gisant, e, a. s. 1 lying abed.
2 felled, lopped. Le gisant d’un
moulin, the nether millstone, the
bedder
Gisement, sm. (ma.) bearing
of a sea-coast
Gite, sm. 1 a home. 2 a place
where one lies on a journey. 3
form or seat ofahare. 1 N’a-
voir point de gite assuré, to have
no fixed home. 2 Gagner le gîte,
to reach the place where one
entends to sleep. 3 Venir tomme
le lièvre mourir au gîte, fo come
and die in one’s native country
Giter, vn. 1. to lie ina place
upon a journey
Givre, sm. hoar-frost, rime
Glaçant, e, a. freezing
Glace, sf. lice. 2 a looking-
glass. 3 a coach glass. 4 cold-
ness, want of friendship, want
of love. 5 à flaw, in a diamond.
In the pl. ice creams, ices. On
a servi des glaces, ices have been
handed about. Chandelle de
glace, icicle. Boire a la glace, to
drink with ice. Etre férré à
glace, to understand ἃ thing
thoroughly, to be armed at all
points. Rompre la glace, to ven-
ture first upon a thing
Glacé, sm. brocade, gold or
silver brocade ᾿ ?
Glacé, e, a. 1 frozen, frosty,
wy. 2 glazed. (Gants glaces,
glazed gloves
Glacer, va. 1. 1 to freeze, to
congeal. 2tochill. Glacer des
fruits, fo ice fruits. — des cone
fitures, to candy sweetmeats. —
des souliers, to give shoes a good
gloss
Giacer. wn. 1. se Glacer, vr. 1.
1 to freeze. 2 1o chill. L'esprit
de vin ne glace jamais, spirit of
wine never freezes
Glacenx, se, a. flawy
Glacial, e, a. glacial, frozen.
Un vent glacial, a freezing wind
_ Glacier, sm. Giaciére, sf (an
ice-covered mountain) @ glacier
{a gletscher in Switzerland) -
Glaciere, sf. an ice-house
Glacis, sm. 1 (mi.) glacis,
Sa i om
GLI
slope, declivity. 2 (with paint-
ers) varnish ζ
Glagon, sm. 1 an icicle, a
piece of ice. 2 (ma.) flake, 15-
land ofice
Gladiateur, sm. 1 gladiator,
amongst the old Romans. 2 one
ready to fight upon any_occa-
sion
Glaire, sf. 1 the white of an
egg. 2 slimy matter
Glairer, va. 1. (with book-
binders) to glair or rub over
with the white of an egg
Glaireux, se, a. slimy, ropy
Glaise, sf. clay, potter’s earth
Glaiser, va. 1. to do over with
clay
Glaiseux, se, a. clayish
Glaisiére, sf. clay-pit
Glaive, sm. a sword. La puis-
sance du glaive, the power of life
and deat
Glanage, sm. gleaning
Gland, sm. 1 (a frnit) acorn,
mast. 2a tassel
Glande, sf. 1 (ana.) gland,
flesh-kernel. 2 a sort of tumour
or morbid swelling
Glande, a. (speaking ofa horse)
that has the glanders
Glandée, sf. the crop of the
mast in a forest
Glandule, sf. (ana.) glandule,
small gland or kernel
Glanduleux, se, a. glandulous
Glane, sf. a handful of ears
of corn gleaned. Une glane d’oi-
gnons, @ rope of onions. — de
poires, a cluster of pears
Glaner, wn. 1. to glean, to pick
Glaneur, se, s. gleaner
Glanure, sf. (what is gleaned
after the reapers) glean, glean-
ing
Glapir, vn. 2. 1 to yelp. 2 to
squeak, to make a shrill noise
Glapissant, e, a. 1 yelping. 2
squeaking, shri
Glapissement, sm. 1 yelping.
2 squeaking
Glas, sm. (the sound of a bell
rung at a funeral) knell
+ Glebe, sf. 1 (ju.) glebe, soul,
ground. 2(chym.) ore. Serfs de
la glébe, hinds
Gleéne, sf. (ana.) glene, socket
Glissade, sf. a slip, a slide, a
fall
Glissant, e, a. slippery, lubri-
cous
Glissé, sm. (a dancing step)
sliding
Glisser, vm. 1. 1 fo slip, to
slide. 2 to glide along on ice.
3 to touch lightly, to glance
upon
Glisser, va. 1. 1 fo slp, to
convey. 2 to insinuate
se Glisser, vr. 1. 1 to slip, to
creep im or into
189
GLU
Glisseur, sm. a slider, skater*
Glissoire, sf. (a frozen place to
slide on) sizde
+ Globe, sm. a globe.
globe de feu, a fireball
+ Globule, sm. a globule
+ Globuleux, se, a. globulous
Gloire, sf. 1 glory, renown,
reputation, fame. 2 splendour,
magnificence. 3 (in painting) a
glory. 4 pride, pomp. En la
gloire, a la gloire, to the glory
of. Vaine gloire, vain-glory. il
est la gloire de son siècle, ke is
the ornament of his age. Faire
gloire de quelque chose, to glory
in a thing -
Glorieusement, ad. gloriously,
honourably, with honour
Glorieux, sm. a vain-glorious,
proud, self-conceited man. Faire
le glorieux, to affect haughty
airs
Glorieux, se, a. 1 blessed, glo-
rified. 2 glorious, honourable,
praiseworthy, excellent. 3 boast-
Jul, haughty, ostentatious
Glorification, sf: (an admission
to eternal glory) glorification
Glorifier, va. 1. 1 to glorify, to
place amongst the blessed. 2 to
give glory to
se Glorifier, vr. ].to be proud
of, to take pride in
Gloriole, sf. vanity. Affamé
de gloriole, {irsty after praises
Glose, sf. a gloss, a comment
Gloser, va. 1. to gloss, to ex-
plain by comment
Gloser, vn. 1. to carp, to cen-
sure, to blame, to criticise. Il
n'y a point a gloser sur sa con-
duite, nothing can be said
against his conduct
Gloseur, sm. one who censures
the actions of others
Glossaire, sm. (a dictionary
explaining the antiquated words
of a language) glossary
+ Glossateur, sm. a glosser,
glossator, scholiast, commenta-
tor. Les glossateurs de la Bible,
the commentators of the Bible
Glouglou, sm. (the noise a
liquor makes when poured out of
a bottle that has a narrow neck)
guggling
. Glouglouter, Glouglotter, uz.
1. to cry, as a turkey
- Gloussement, sm. the clucking
ofa hen
Glousser, vz. 1. to cluck, as a
hen
Glouton, ne, a. s. gluttonous,
voracious, feeding yreedily
Gloutonnement, ad. glutton-
ously, voraciously, greedily
Gloutonnerie, sf. gluttony,
greediness, voracity
Glu, sf. birdlime
Gluant, e, a. glutinous, gluey:
viscous, tenacious
Un
GOD
Gluau, sm. a lime-twig
Gluer, va. 1. 1 to daub with
birdlime, to make clammy
Glui, sm. thatch of a roof
Gluten, sm. (nat. hist.) gluten,
glue
Glutineux, se, a. glutinous
Gnome, sm. gnome
Gnomonique, a. sententious
Gnomonique, sf. (the art of
jialling) gnomonics
+ Go (tout de), ad. freely,
without any ceremony. [1 est
entré tout de go, he came 1n
without any ceremony
Gobbe, sf. a poisoned gobbet,
for sheep, dogs, 80.
Gobelet, sm. 1 a goblet, a
drinking-vessel. 2 a juggler’s
box. Un joueur de gobelets, a
juggler. Jouer des gobelets, fo
play tricks by sleight of hand
Gobelins, sm. pl. a celebrated
manufacture of tapestry at
Paris
* Gobelotter, ur. 1. to drink
little at once, but often; to
tipple
Gobe-mouches, sm. (a small
lizard ) the fly-catcher. Figura-
tively, a weak man, who believes
all that he hears, and trzfles
his time away
* Gober, va. 1. 1 to swallow
all at once, to gulp down. 2 to
believe foolishly. 3 to nab, to
catch unexpectedly
se Goberger, vr. 1. to laugh
at, to be merry, to rail
Goberges, sf. pl. boarded
bottom of a bedstead, veneering-
sticks
* Gobet, sm. a gulp, a dainty
bit. De gros gobets à courte-
queue, bob-cherries, Kentish
cherries. Prendre un homme au
gobet, to nab one
Gobeter, va. 1. to plaster the
Joints of a wall
Gobeur, sm. 1 one who gulps.
2 (on the river Loire) a hauler
Gobin, sm. a humpback. It
is also applied sneeringly to a
person that is crooked. C'est un
plaisant gobin, he is an odd
fellow
Goblin, sm. goblin, hob-goblin
Godaille, sf. paltry wine
* Godailler, wn. 1. to drink
with excess, to guzzle
Godelurean, sm. beau, spark
Godenot, sm. 1 a juggler’s
puppet, 2 an ill-shaped person
Goder, vn. 1. to pucker. Vo-
tre manche gode, your sleeve
puckers
Godet, sm. 1 a cup, a mug. 2
the cup of a flower. 3 the bowl
of a tobacco-pipe. In the pl.
buckets. Roue a godets, over-
atoat wheel
xodiche, sm. a simpleton
GON
Godiveau, sm. a veal olive,
Sorcemeat
Godron, sm. 1 a sort of plait,
on a starched raffle. 2 the carv-
ing on the edge of plate
Godronner, va. 1. to make
small plaits with the hand
round a starched ruffle. Vais-
selle godronnée, plate wrought
on the edges
Goffe, a. clownish, ill-shaped,
clumsy
Goffement, ad. clumsily
* Gogaille, sf. merry-making
Faire gogaille, to make merry
* Gogo (a), ad. luxuriously,
in clover. Vivre à gogo, to live
in clover
Goguelureau, sm. proud cox-
comb, upstart
* Goguenard, e, a. s. 1 merry,
jovial. 2 a joker, a banterer
* Goguenarder, vn. 1. 1 to
joke, to jeer, to banter
* Goguenarderie, sf. a joke, a
banter, a jeer
* Goguettes, sf. pl. merry
stories, merry tales. Etre en go-
guettes, to be in a merry mood.
Conter goguettes, to tell merry
stories. Chanter goguettes a
quelqu'un, to abuse one
* Goinfre, sm. a gormandzzer
* Goinfrer, vn. 1. to guttle, to
gormandize
* Goinfrerie, Goinfrade, sf.
guttling, gormandizing
Goitre, sm. (a large swelling
on the fore-part of the neck) ὦ
wen
Goitreux, se, a. 1 subject to
swellings on the fore-part of the
neck. 2 wen-like
Golfe, sm. (géo.) a gulf, a bay
Goliche, sf. gold fish-shell
Gomme, sf. a gum. Gomme
gutte, gamboge. — élastique,
India rubber. — d’adragant,
gum-dragon
Gommer, va. 1. fo gum
Gommeux, se, a. gummy
Gonagre, sf. (chi.) {ke gout an
the knee
Gond, sm. a hinge. Gonds a
bois, screwed hinges. Sortir
des gons, fo fall into a passion.
Mettre quelqu’un hors des gonds,
to make one angry, to unhinge
Gondole, sf. 1 (a flat long boat,
used chiefly by the Venetians)
gondola. 2a sort of drinking
cup
+ Gondolier, sm. (one who
rows a gondola) gondoleer
Gonfalon, Gonfanon, sm a
church banner, gonfanon
Gonfalonier, Gonfanonier, sm.
the holy standard bearer
Gonflement, sm. swelling,
puffing
Gonfler, va. and z. 1. fo swell,
to puff
19%
% GOU
se Gonfler, ur. 1. 1 fo swell,
to puff, to rise up. 2 to be
elated, puffed up
Gonin, zs used only in c’est un
maitre gonin, he 258 à cunniny
fellow
Goniomètre, sm. goniometer
Goniométrie, sf. gontometry
Gonne, sf. a large barrel
Gord, sm. fishery
Gordien, a.m. Noeud gordien,
gordian knot
* Gore, sf. a sow
Goret, sm. 1 * a pig, a youn
hog. 2a ahobritherts Fitentan
Gorge, sf. 1 the fore-part of
the neck. 2a woman’s breast.
3 the upper part of a shift, a
tucker. 4 a narrow pass, a
glen. 5 that part of the opening
of a rocket, squib, or pot, that zs
straighter than the rest. Ren-
dre gorge, to refund. Couper la
gorge à quelqu’un, éo ruin one.
Rire à gorge déployée, to laug#
with all one’s might. Τὶ en fera
gorge chaude, ke will be over-
joyed at rt, he will make it a
subject of mirth in company.
Son ris ne passe pas le nœud de
la gorge, he laughs but from the
teeth outward
Gorgée, sf. a gulp. Une gor-
gée de bouillon, a Attle broth
Gorger, va. 1. to cram, to over-
load. Gorger de biens, to over-
load with wealth
se Gorger, vr. 1. to glut one's
self, to cram one’s self
Gorgerette, sf. a sort of neck-
cloth for women
Gorgerin, sm. (a breastplate
formerly worn by soldiers, which
defended the throat) gorget
Gosier, sm. 1 throat. 2 wind-
pipe. Elle a un beau gosier. she
has a fine voice
Gothique, a. gothic. Lettres
gothiques, black letters
Gouache, sf. painting in water
colours
Goudron, sm. tar, pitch and
tar
Goudronner, va. 1. 1 fo do
over with tar, totar. Gondron-
ner une couture, (ma.) fo pay a
seam
Gouffre, sm. a gulf, an abyss
Gouge, sm. (with joiners)
gouge, googe
Goujat, sm. 1 a soldier’s boy. :
2 a bricklayer’s hodman. 3 a
PR ge À Que veut dire ce
vilain goujat? what does that
nasty Faber want ?
Goujon, sm. 1 (afish) gud-
geon. 2arag-bolt. Faire ava-
ler le goujon a quelqu’un, to
impose upon one, to make him
fall into a snare
Goujonner, va. 1. to pin
* Goulée, sf. a large moutnful
GOU
Goulet, sm. the narrow en-
trance of an harbour a)
* Gouliafre, a. 5. gluttonous,
greedy ~
Goulot, sm. the gullet or neck
of a bottle
Goulotte,. sf. (arch.) a little
channel |
Goulu, e, a. greedy, who eats
greedily. Pois goulus, sugar
peas
Goulument, ad. greedily
Goupil, sm. a young fox
_ Goupille, sf. a pin, a peg
Goupiller, va. to pin with a
peg
Goupillon, sm. 1 a holy-water
sprinkler. 2 a bottle-brush
Goupillonner, va. 1. to cleanse
with a botile-brush
Gourd, e, a. numbed, stiff
with cold. Piastre gourde, ὦ
Spanish silver dollar worth
about 4s. 6d. Jai les mains
gourdes, my hands are stiff with
cold. In’a pas les mains gourdes,
he is nimble-fingered
Gourde, sf. 1 Ms pumpkin)
gourd. 2 a gourd-bottle
Gourdin, sm. cudgel, club
* Gourdiner, va. 1. to cudgel
Goure, sf. adulterated drug
Goureau, sm. Madona fig
Gourer, va. to cheat in selling
Gonreur, sm. one who adulte-
rates drugs, cheater
Gourgane, sf. a sort of small
bean, Windsor bean
Gourmade, sf. a cuff, fistycuff
Gourmand, 6, a. 5.1 gluttonous,
greedy, ravenous. 2 a glutton,
a guttler. 3 (said of a branch)
that draws most of the nourish-
ment of a tree, dangling shoot
Gourmander, va. 1. to check,
to chide, toreprove, torestrain,
to curb. Gourmander ses pas-
sions, to rule over one’s passions.
Gourmander un cheval, to use a
horse roughly with the bit. Se
laisser gourmander, to truckle
under one
Gourmandine,sf. a sort of pear
Gourmandise, sf. gluttony,
gormandizing
Gourme, sf. 1 (vét.) strangles.
2 a humour that comes out of the
bodies of children. Il sera sage,
quand il aura jeté sa gourme, he
will grow wise when he is older.
ila jeté sa gourme, he has sowed
his wild oats
Gourmer, va. i 1 * to cuff
one. 2 Ὁ to curb a horse
Gourmet, sm. a good judge of
urine
Gourmette, sf. & horse’s curb.
lâcher la gourmette à quelqu'un,
£9 free one from all restraint
Gousse, sf. cod, husk, shell of
reas, beans, §fc. Une gousse
Wail, a clove of garlic
GRA
Gonsset, sm. 1 a fob, a small.
pocket. 2agusset. 3 the arm-
pit, the arm-hole. 4 a bracket.
Sentir le gousset, fo smell rank
Goût, sm. 1 (one of the five
senses) faste. 2stomach. 3 (the
sensation given by the thing
tasted) taste, relish. 4 smell.
5 (faculty of discerning) faste.
6 enclination, fancy, liking, re-
lish. Dela viande de haut gout,
high-seasoned meat. Τὶ n’a point
de goût pour la poésie, he does
not love pociry. 1.6 coût en fait
perdre le goût, the cost spoils
the relishofit. Dans le goût de,
in the style of
Goûter, sm. an afternoon’s
luncheon, a collation
Goûter, va. 1. 1 to taste, to
try by the smell. 2 to like, to
approve, to relish, to delight a,
to enjoy
Goûter, vn. 1. to eat one’s af-
ternoon’s luncheon
Goutte, sm. 1 (a distemper)
gout. 2 a drop. 3 a small quan-
tity. Goutte à goutte, drop by
drop. Vin de la première goutte,
the wine that is first pressed.
Mère goutte, unpressed. wine,
that comes of itself from the
grapes. Goutte, ad. not at all,
as used only with voir and en-
tendre, and always with the
negative. Il ne voit goutte, he
does not see at all
Gouttelette, sf. a small drop
Goutteux, se, a. s. gouty, af-
ficted with the gout
Gonttiére, sf. a gutter. Gout-
tiére de carrosse, the cornice of
a coach
Gouvernail, sz. (ma.) the rud-
der of a ship. Tenir le gouver-
nail, to be at the head of affuirs
Gouvernaute, 51 @ governess.
2 a governer’s lady. 3 the
βιό. ofa widower or sin-
gle man
Gouverne, sf. (a mercantile
expression) government, guide of
conduct. Je vous ai mandé pour
votre gouverne que, I wrote to
you for your information that
Gouvernement, sm. 1 manage-
ment, administration, conduct.
2 government, manner of go-
verning. 3 place governed. 4
a governor's house: 5 steerage
of a ship
Gouverner, va. 1. 1 to govern,
to rule. 2to manage, to husband,
to take care of. 3+ to steer or
guide a ship. Il gouverne bien
sa barque, he manages his affairs
well
se Gouverner, vr. 1. to behave
Gouverneur, sm. 1 a governor.
2 a tutor
Grabat, sm. a small sorry bed.
Ht sur le grabat, to be all in
e
Grabataire, a. bedridden
191
GRA
*Grabuge, sm. quarrel, squad.
ble, wrangling
Grace, sf. 1 (a gift of God to
man) grace. 2 grace, virtue,
goodness. 3 favour, goodwill,
indness. 4 gift, favour con-
ferred, good office. 5 pardon,
Jorgiveness. 6 elegance, a gen-
teel air, a pleasing appearance.
7 ornament, beauty, charm.
Etre en grace aupres de quel-
que avoir les bonnes grâces
e quelqu'un, to be in favour
with one. Faites-moi une grace,
do me a favour. Il a eu sa grâce,
he has obtained his pardon.
Bonne grace, good air, genteel
way of doing things; the head
curtain of a bed. Trouver grace,
to please. Faire grace, to be-
friend, to excuse, to forgwwe.
Vous avez mauvaise grace de
vous plaindre, 2¢ does not become
you to complain. Les trois
Graces, the three Graces. De
grace, ad. pray, for goodness’
sake. Par grace, by favour
Graces, sf. pl. (a short prayer
said after a meal) grace
Graciable, a. pardonable, ex-
cusable
Gracieusement, ad. gracious-
ly, courteously, kindly
* Gracieuser, va. 1. to show
great kindness
* Gracieusete, sf. 1 courteous-
ness. 2a small present
Gracieux, se, a. 1 graceful,
becoming. 2 civil, mannerly
Gracilité, sf. slenderness of
voice, shrillness
Gradation, sf. gradation
Grade, sm. 1 an ecclesiastical
dignity. 2 a. degree, in an uni-
versity., 3 (mi.) rank
Gradin, sm. a step. In the pi.
benches raised one above the
other for people to sit upon
Graduation, sf. graduation,
graduality j
Gradné, sm. a graduate in an
university
Gradué, a. part. graduated
Graduel, sm. (with Roman Ca-
tholics) gradual, the choir book
Graduel, le, a. gradual
Graduellement, ad. gradually
Graduer, va. 1. 1 to graduate,
to give degrees, inan university.
2 to mark upon a circle the de-
grees it 2s divided into. Se faire
graduer, fo take a degree in an
university
Graillement, sm. a hoarse
sound, a broken r'oice
Graillon, sm. a scrap of meat
left from a meal, broken victuals.
Marie graillon, aragged woman,
tattered Moll
Grain, sm. corn, grain, berry.
Un grain @orge, a barleycorn.
Un grain de moutarde, & gran
of mustard seed. Un gran du
GRA
genièvre, ajuniper berry. Gros
grains, wheat and rye. Menus
grains, barley, oats, peas, &c.
Poulets de grain, chickens fed
with corn. Battre les grains, to
thrash corn. Yl est dans le grain,
heisina p st where he can make
his fortune. Avoir un petit grain
de “folie, fo be a little crack-
brained. Il n’y a pas un grain
de sel dans cet ouvrage, there 15
no wit in this work
Graine, sf. seed of trees and
plants. Graine de ver a soie, the
eggs of a silkworm
Grainier, ère, 5. a cornchand-
er
Graissage, sm. greasing
Graisse, sf. 1 fat, grease. 2
that which is the best in a thing.
In the pl. kitchen stuff. Graisse
ui tombe des viandes rôties,
ripping
Graisser, va. 1. to grease, to
daub with grease. Graisser la
patte à quelqu’un, to bribe one
with presents. — le marteau,
to give money to a porter for
being admitted into the house
Graisset, sm. a green frog that
lives in rushes,ruddock,tree frog
Graisseux, se, a. greasy
Gramen, sm. (an herb) dog-
grass 2
Graminées, af. pl. gramineous
Grammaire, sf. gramimar
Grammairien, sm. ὦ gramma-
rian
+ Grammatical, e, pl. m. aux,
a grammatical
+ Grammaticalement, ad.
grammatically
Grammatiste, sm. grammatist,
a bad grammarian
Gramme, sm. the unit of the
new French weights, being the
weight of a cube of distilled
water, the side of whichis the
one hundredth part of a metre
Grand, e, a.1 tall. 2 great,
large, big. huge, as to bulk or
number. 3 zmportant, weighty.
4 chief, principal. 5 mighty,
noble, of high rank. 6 illustri-
ous, eminent. 7 (having any
quality in a high degree) great.
Le grand seigneur, the grand
signior. Ilest grand jour, 25 15
broad day à
Grand, sm. 1 a man of high
birth, a grandee. 2 nobleness,
greatness
Grand (en), ad. in a large size,
at full length, upon a large scale,
in a great style
rande (à la), ad. after the
manner of the great. Vivre à la
grande, to live like a prince
Grande, ἢ of grand, loses its
nal e in several
words, though these words be
of the feminine. gender when-
ever they begin with a conso-
nant. Grand’-messe, ‘ugh
compound
GRA
mass. Grand’-mere, grand-
mother. C’est grand’-pitié, *tzs
a great pity. Τὶ m’a fait grand’-
peur, he frightened me ver
much. A grand’ peine, with
much ado a
Grand-croix, sm. one of the
chief dignitaries of an order of
knights
* Grandelet, te, a. pretty ball,
pretty big
Grandement, ad. 1 much, very
much. 2 sumptuously
Grandesse, sf. the dignity of a
Spanish grandee
Grandeur, sf. 1 greatness,
largeness of number or quantity.
2 enormity, heinousness. 3 noble-
ness of mind. 4 zmportance. Ὁ
majestic look. 6 (high degree of
any quality) greatness. 7 power,
dignity, richness, magnificence.
8 (mat.) magnitude, quantity
Grandiose, a. (with painters)
grand
Grandiosité, sf. grandity
Grandir, vn. 2. to grow, to
grow tall
Grandissime, a. very great
Grand-maitre, sm. 1 lord high
steward of a king’s household.
2 grand-master of an order of
knights
Grand’-maitrise, sf. grand-
mastership
*Grand-merci, sm. many
thanks
Grand’-mére, sf. grandmother
Grand-pére, sm. grandfather
Grand-ceuvre, sm. the philoso-
pher’s stone
Grange, sf. a barn.
en grange, ὦ thrasher
Granit, sm. (a kind of stone
granite
Granitelle, a. granite-like
Granivore, a. granivorous
Granulation, sf. granulation
Granuler, va. 1. to granulate
Graphique, a. graphical
Graphométre, sm.graphometer
Grappe, sf. à bunch. a cluster.
Mordre a la grappe, to swallow
the bait
Grapper, va. 1. to grind, is
used only in grappex la garance,
to pulverize madder
Batteur
Grappillage, sm. gleaning in a.
vineyard
Grappiller, ὑπ. 1. 1 to glean
small bunches of grapes after
vintage. 2 to get some little
advantage, to scrape up
Grappilleur,s. a grape-gleaner;
a pilferer
Grappillon, sm. a small bunch
or cluster of grapes
Grappin, sm. 1 any grappling-
iron. EG wort of anchor Fas low-
built ships) grapnel. 3 scraper
Grappiner, va. (ma.) to
grapple, to warp a vessel
192
GRA
Gras, se, a. 1 fat, plump. 2
rich, fertile. 3 greasy, où,
-ropy. De la terre grasse, fuller’s
earth. Les jours gras, shrove-
tide. Parler gras, to speak thick.
Sortir fort gras d’une affaire, to
have had good pickings. Faire
ses choux gras de quelque chose,
to benefit by a thing, to relish it.
Dormir la grasse matinée, to sleep
late in a morning. En serez-
vous plus gras ? shall you be the
better for it ? Temps gra’
hazy weather δέ
Gras, sm. ja, fat bit, or piece.
Le gras de la jambe, the calf or
the leg. Le gras et le maigre,
fat and lean meat. Faire gras,
to eat flesh meat. Sa table est
toujours servie en gras et en
maigre, he has always fish ana
jlesh meat for dinner
+ Gras-fondu, sm. (vét.) the
molten grease
Grassement, ad. 1 plentifully.
2 amply, liberally —~ |
Grasset, te, a. a little fat
fatiy, pretty plump
Grasseyement, sm. laspeng, lisp
Grasséyer, vm. 1. to speak
thick, to lisp
Grasseyeur, se, s. one who
speaks thick, lisper
* Grassouillet, te, a. a lettle
plump. Un enfant potelé et
grassouillet, & child that is a
little plump and fat
Grat, sm. a place where hens
scratch in order to find food
Gratification, sf. gratification,
present, gift, liberality |
Gratifier, va. 1. to gratify, to
make apresent, to grant afavour
Gratin, sm. that which sticks
to the bottom of a dish, when
something has been dressed in it
Gratis, ad. (the s is always
sounded) gratis, for nothing
Gratitude, sf. gratitude, thank-
fulness, gratefulness
Gratte-cu, sm. (fruit of the dog-
rose) hep ἷ
+Gratteleux, se, a. who has
the rash, itchy
Grattelle, sf. (a disease) a sort
of rash, itching ὦ
Gratter, va. and ».'1. 1 fo
scratch. 2 to scrape. Gratter
le parchemin or le papier, to
write for hire, to be a scribbling
drudge, to scrawl. On gratte a
la porte du roi, on n'y heurte pas,
people scrape at the king’s door,
they never rap
Grattoir, sm. a scraper, @
scratching knife
Gratuit, e, a. gratuitous
Gratuité, sf. gratuity, free-
gift
Gratuitement, ad. graturtously
Gravatier, sm. rubbish-carter
Grave, a. 1 (in science) heavy-
2 (spoken of sounds) grave, iuw,
GRE
deep. 3 serious, sedate, solemn.
ἃ important. 5 enormous. Un
accent grave, ὦ grave accent
Grave, sm. gravity
Grave, sf. a platform af flints
on the sea-shore
Gravelée, sf. dried dregs.’ It
is also adj. Des cendres grave-
lées, scobs, ashes made with
dried dregs of wine. Chandetie
gravelée, a clumsy, uneven
candle Fe.
Graveleux, se, a. 1 troubled
with the gravel. 2 gravelly, full
of gravel, gritty. (said e
fi fh stony. 4 « little too free,
bordering on obscenity. Un
conte graveleux, a smutiy tale
_Gravelle, sf: (a disease) gravel
* Gravelure, sf. obscenity
' Gravement, ad. gravely, so-
berly, seriously
Graver, va. 1. to grave, ἐπ en-
tail, to engrave, to imprint.
Graver a l’eau forte, fo etch
+ Graveur, sm. an engraver.
Graveur en bois, ὦ carver
Gravier, sm. (the large and
stony part of sand) gravel, grit.
Couvrir une- allée de gravier, to
gravel a walk
Gravir, va. and n.2. to clamber,
to climb up, to ascend
Gravitation, sf. gravitation
Gravité, sf. 1 gravity, heavi-
ness. 2 seriousness, graveness
+ Graviter, wn. 1. to gravitate;
to press downwards
Gravois, vuigarly Gravas, sm.
rubbish of buildings #3
+ Gravure, sf. 1 engraving.
2 engraved work, cut, print
Gré, sm. 1 will. 2 liking. 3
thankfulness, gratitude. 1 Fake
quelque chose de gré, de plein
gré, de son gré, de son bon gré,
to do a thing willingly. 2 Elle
est A mon gré, she 15 tc’ my
liking. 3 Savoir gré de quelque
chose à quelqu’un, to be obiiged
to, to thank one for a thing. De
bon gré, willingly. De gré a gré,
with mutual consent. De. gré
ou de force, welli.yly or against
one’s will. Contre mon gré,
against my will. Bou gré mal
gré, whether one will οὐ not.
Savoir bon gré d’une chose à
quelqu'un, fo take a thing kindly
of one. Se savoir bon gré d’avoir
fait quelque chose, to be pleased
unth one’s self for having done
a thing. Prendre gif gré, to re-
cewe with resignation
Grec, que, a.s. Grecian, Greek
Grec, sm. the Greek language.
C'est du Grec pour vous, this is
above your reach. Τὶ est Grec la
dessus, he wnderstands this tho-
veughly. Cet homme n’est pas
‘uo grand Grec, that man ἐς ποί a
-conjurer. C'est un Gree, he is a
greedy, avaricious fLilow, net to
e trusted much
FRNAC.-ANG
GRE
Gredin, e, a. s. 1 deggerly,
shabby. 2 a beggar, a ragged
or scurvy fellow. 3 a small
long-haired dog, lap-doy
Gredinerie, sf. 1 skabbiness.
raggedness. 2 a niggardly ac-
tion
Gréement, sm. (ma.) rigging
| Gréer, va. 1. to rag
+ Greffe, sm. (ma.) registry,
the rolls
. 7-Greffe, sf. graff, graft
+ Greffer, va. hl. to graff, to
ΟΝ
Greffier, 522. (an officer who
keeps the registers and acts of a
court of justice) register. Gref-
fier à la peau, an engrosser
Greffoir, sm. (ag.) ὦ grafting-
|
knife
Grège, a. (is said only of silk)
raw
Grégeois, am. Greek. Du
feu grégeois, the Greek fire,
weld fire
Grégorien, ne, a. gregorian
* Grégues, sf. pl. a sort of an-
tique small clothes
Gréle, sf. hail. Un grain de
grêle, ὦ hailstone. Une gréle
de pierres, ὦ shower of stones
Gréle, a. 1 thin, slender, slim,
lank. 2 (applied to sounds)
shrill. Voix gréle, a shrill voice.
Ton gréle, a shrill sound
Gréler, va. 1. 1 to ruin, to
spoil by hail. T/orage a grélé les
| vignes, the hail-storm has hurt
the vines
| Gréler, v. imp. to hail. Il
grêle, ἐξ hails
Grélon, sm. large hailstone
Grelot, sm. little bell, rattle
Grelotter, un. 1. to shiver with
cold
Grément, V. Gréement
Grémial, sm. a sort of apron
used by Roman Catholic pre-
lates
Grenade, sf. 1 (a fruit) pome-
2 + (a ball of iron) a
granate.
grenade
Grenadier, sm. 1 a pomegra-
nate-tree. 2 (a soldier) ὦ gre-
nadier
| Grenadiére, sf. a grenade-
pouch
᾿ς Grenaille, sf. 1 small grains.
2 small shot, metal pounded
Grenailler, va. 1. to pound
Grenat, sm. (a precious stone)
garnet
Grenaut, sm. (a fish) gurnet,
pollard, chub
Greneler, va. 1. to roughgrain
leather, to shagreen it
Grener, va. 1. to grind, to
pound
Grener, vn. 1. (applied to
plants) to seed, to run to seed
Greneterie, sf. the cornchan-
dler’s or seedsman’s trade
193
|
|
ΟἿΣΙ
-t Grenetier, ère, sf, à corn
chandler:
Ἴ Grenetis, sm. the mili round
a piece of coin
Grenier, sm. ἢ ὦ granary.
a loft. 3a garret
Grenoviile, sa. (an amphibious
animal) frog
Grenouiller, vn. 1. to tipple
Grenouillière, sf. a place full
of froys, a marshy place
Grenu, e, a. 1 full of corn, as
an ear. 2 made into small
grains, as gunpowder. 3 rough
grammed, as leather. 4 clotied oil
Grés, sm. grit-stone. Une
bouteille de grès, a stone-boitle
Grésil, sm. rime, hoar-frost,
sleet. 2 broken window-glass
Εἰ gré-
è
Grésiller, v. 2mpers.
sille, 222s @ hoar-frost
Grésiller, va. 1. to shrived, to
wrinkle in the fire. Le soleil a
grésillé ces fleurs, the sun has
wrinkled those flowers
Grésillonner, un: to chirp, as
the cricket does
Grésoir, sm. grosing iron
Gresserie, sf. 1 hard grey
stones. 2 stone-ware, stone-
bottles
Greve, sf. 1 «a fiat sandy
shore. the place of execution.
in front-of the Hotel-de-ville at
Paris. Prendre le chemin de la
Grève, to go the way to the gal-
ows |
4
* Grever, va. 1. 1 to aggrieve,
to afflict, to vex. 2 10 ovpress.
Etre grevé de subst#ution, fo 2n-
herit an estate that as entailed
Griblette, sf, a pork-chop
* Yribouillage, sm. scribble,
bad writing
Grivouillette, sf. a scramble.
Jeter quelque chose a la gribouil-
lette, to throw something for
children to scramble for
Griéche, a. speckled. Une or-
tie grièche, a prickly netile.
Une pie griéche, 1 a@ speckled
magpie. ?anoisy quarrelsome
female, a shrew, ἃ vixen
Grief, sm. grievance, wrong,
injury Ἶ
Grief, éve, a. grievous, enor-
mous, heinous, atrocious
Griévement, ad. grievously,
enormously, mortally
Grièveté, sf. enormity, hev-
nousness, grievousness
* Griffade, sf. a scratch with
a bird’s claw, a clawing
Griffe, sf. a claw. Je suis
sous sa griffe, I am in his power
Griffer, va. 1. (with falcouers}
to claw
Griffon, sam. {a bird of prey)
griffin or grijfon
Grifionnage,
serawl
sm. sable,
N
GRI
Griffonner, va. 1. 1 to scrawl,
write badly
Griffonneur,
scrawler
Grignon, sm. a piece of crust.
sm. scribbler,
Ua grignon de-pain, @ crust of
read
Grignoter, vn. 1. 1 to nebdle,
_ to eat slowly. 2 to make small
“ profits
* Grigou, sm. a niggardly fel-
low, a wretch
Gril, sm. a gridiron. Etre sur
le gril, to be upon thorns
Grillade, sf. any thing brouled.
Une grillade- de châtaignes,
roasted chestnuts
Grillage, sm. grate, grating
Grille, sf. (a partition made
with bars) a grate, an tron-gate,
iron-rails. Grille de cheminée,
ὦ fire-grate
Griller, va. 1. 1 to broil. 2 to
burn, to scorch, to parch. 3 to
grate up
* Griller, 2». 1. 1 to get broil-
ed. 2 to long, to desire earnestly.
1 Laissez griller ces côtelettes,
get those mution-chops broiled.
Griller dimpatience, to long
umpatiently
Grillon, sm. (an insect) cricket
Grimace, sf. 1 grimace, wry-
face. 2 shew, dissimulation, hy-
pocrisy. 3 a small toilet-box
covered with stuff, with a pin-
cushion on the top of it. Faire
la grimace à quelqu'un, to look
sour upon one
Grimacer, vz. 1. 1 to make
faces or wry faces. 2to pucker
Grimacier, ére, a. s. 1 who
makes wry faces. 2a dissem-
bler, an hypocrite
Grimaud, sm. (a term of cori-
tempt) & raw schoolboy
* Grime, sm (a term of con-
tempt) a brat. On the French
stage jouer les grimes zs to per-
Jorm the characters of old men
in comedy
Grimelin, sm. 1 a little boy. 2
a little schoolboy. 3 a gamester
that plays for a trifle
Grimeiinage, sm. playing for
a trifle, a trifling play
Grimeliner, un. 1. to play for
a trofle, to make small gains
se Grimer, vr. 1. (in theatres)
to wrinkle the face in order to
represent old persons
Grimoire, sm. 1 a@ conjuring
book. 2 any book or handwrit-
ing dificult to read or under-
stand. Savoir, entendre le gri-
moire, fo be clever at what one
«rdertakes
Grimper, un. 1. to cramber, to
elimb up
Grincement, sm. gnashing of
teeth
Grincer, va. 1. to gnash. Grin-
cer les dents, tognash the teeth
GRI
_ Gringotter, Gringuenoter, vz.
1. to warble, to quaver
* Gringotter, va. 1. to hum a
tune badly. Il nous a griugotté
un air Allemand, he bungled out
a German sony
Griotte, sf. 1 (a species of
black cherry) morel. 2 a
speckled inehete
Griottier, sm. the black cherry-
tree
Grippe, sf. whim. C'est sa
grippe, té is his hobbyhorse.
Prendre en grippe, se prendre de
grippe contre, to become pre
judiced against a person,to have
a dislike for
Gripper, va. 1. 1 to catch
greedily. 2 to arrest, to seize on
se Gripper, vr. 1. 1 (said of
stuff} to yrow wm wrinkles, to
shrink, to shrivel. 2 to take
whims into one’s head
Grippe-sou, sm. a broker who
acts as house agent, a penny
scraper
Gris, sm. grey, grey colour.
Gris de tit awe tne gridelin
colour. Gris de fer, 2ron-grey
Gris, e, a. 1 grey. 2 tipsy. Du
papier gris, brown paper. L'emps
gris, cold weather. Faire grise
mine à quelqu'un, to look graff
upon one. Cet homme est tout
gris, that man is greyheaded.
Jet homme est gris, un peu gris,
that man is tipsy
Grisaille, sf. 1 (with painters)
a painting made of black and
white only. 2 (a mixture of
white and brown hair for wigs)
grizzle
Grisailler, va. 1. (in painting)
to daub with grey
Grisatre, a. greyish, grizzly
Griser, va. and ». 1. 1 to make
one tipsy. 2 to turn grey
se Griser, vr. 1. to get tipsy
Grisette, sf. 1 a female of low
rank in life. 2 agrey gown
Grisoller, v2. to sing like the
lark
Grison, ne, a. 8. grey-haired.
Barbe grisonne, a greyish beard
Grison, sm.laspy. 2anuss
Grisonner, vn. 1. to grow grey-
haired,to begin to have grey hair
Grive, sf. (a bird) thrush
Grivelé, e, a. dapple, speckled,
grizzled
Grivelée, sf. unjust and secret
profit made in a place, extor-
tion, robbing, cheating
* Griveler, vn. 1. fo extort
Griveleur, sa. extortioner
Grivois, sm. a jovial fellow. a
jolly dog
Grivoise, sf. a female sutler,
a merry and bold female
Grivois, a. 1 brisk. 2 smutty.
Air grivois, lively manners.
Chanson grivoise, æsmuéty song
14
GRO
* Groguard. sm. a grumbler
* Grogne, sf. grumbling
Grognement, sm. 1 grunt,
grunting. 2 grumbling
Grogner, vn. 1. 1 to grunt as
hogsdo. 2* {0 grumble
Grogneur, se, s. a. a grumbler.
TL est d’une humeur grogneuse, Le
is of a grumbling disposition
Groin, sm. 1 the snout of a
hog. 2* face, chops
Grolle, sf. (a species of crow,
rook
Grommeler, vz. 1. fo mutter,
to speak confusedly between the
teeth, to chowter
* Grondable, a. who deserves
to be chid
Grondement, sm. a rumbling
noise, hollow noise
Gronder, va. 1. to chide, to
scold, to reprimand
Gronder, wn. 1. 1 to grumble,
to mutter. 2to roar, as thunder
and the wind
Gronderie, sf. chiding, repri-
manding, scolding, reprimand
Grondeur, se, 5. (one who mur-
murs with discontent) a grumbler,
a scold
Gros, se, a. 1 big, great in |
bulk. 2 rich, wealthy. 3 coarse.
1 Un gros melon, a big melon.
2 Un gros marchand, a rich mer-
chant. 3 Du gros drap, coarse
cloth. De gros pain, brown
bread. De gros vin, thick heavy
wine. De gros souliers, éhick
shoes. Une grosse fièvre, & v2o-
lent fever. Un gros intérêt, an
exorbitant interest. Un gros
temps, stormy weather. Une
rosse mer, @ tempestuous sea.
De gros bois, bzllet-wood. Le
gros canon, the battering cannon.
Le gros lot, the highest prize in
a lottery. - Un gros mot, an οὗ-
scene word. Une femme grosse,
a pregnant woman. Une grosse
femme, a big woman. Avoir le
cœur gros, to be full of grief.
Avoir le cœur gres de soupirs, fa
have one’s heart ready to bursé.
Faire le gros dos, to assume.
Parler des grosse dents à quel--
qu'un, to chide one bitterly.
'Toucher la grosse corde, to touch
upon the main point of an affair
Gros, sm. 1a body, the chief,
the greatest, biggest, or most
considerable part. 2a stuff. 3
drachm (a part of an ounce). À
Le gros de l'armée, the main
body of an army: Un gros de
cavalerie, a body of horse. 2 Du
gros de Naples, grogram. 3 Elle
pése trois gros, ἐξ weighs three
drachms. Se tenir au gros de
l'arbre, fo side with the strongest
Gros, ad. much, a great deal
Gagner gros, fo earn a great
deal |
Gros (en), ad. 1 by wholesale.
Din general, in general times.
GRO
i Véndré en gros. fo sell whole- |
sale. 2 Dire la chose en gros, to
tell the thing in general terms.
Tout en gros, all in all ᾿
Groseille, sf. 1 (a fruit) goose-
berry. 2 (another fruit) currant
Groseiller, sm. 1 a gooseberry-
tree. 2a currant-tree
Grosil, sa. broken green glass
Grosse, sf. 1 a gross or twelve
dozens. 2 an engrossed copy
Grosserie, sf. large iron ware,
edge tools, smith’s work, trade
by wholesale. Ce marchand ne
fait que la grosserie, that trader
ts a wholesale dealer
Grossesse, sf. (the state of be-
ing with child) pregnancy
Grosseur, sf. 1 brgness, large-
ness. 2.bulk, size. 3swelling
Grossier, ére, a. 1 thack, dense,
crass. 2 coarse, mean, vile. ὃ
inelegant, rude, unpolished. 4
clownish, rough of manners, un-
civil. 5 gross, shameful, notori-
ous. 6 palpable, easily detected.
Un marchand grossier, ὦ whole-
sale dealer. Donner une idée
grossière d’une chose, to give a
summary idea of a thing.. I
maborda d'un air grossier, he
accosted me rudely
Grossierement, ad. 1 2nele-
gantly. 2grossly, palpably. 3
coarsely, meanly. 4rudely, un-
mannerly, unciviliy’
Grossièreté, sf. 1 coarseness,
inelegancy. 2 roughness, rude-
ness of manners. 3 obscenity
Grossir, va. 2. 1 to magnify.
2 to increase. 3 to swell
Grossir, 27. se Grossir, vr. 1. ]
to grow big or thick. 2 to in-
crease. 3 to swell, to be elated
Grossissement, sm. (in optics)
magnifying
Grossisseur, sm. magnifier
Grossoyer, va. 1. (ju.) fo en-
gross writings
Grotesque, a. s. 1 grotesque.
2 ridiculous, odd, comical.
Faire des grotesques, to paint
grotesque characters
Grotesquement, ad. in a gro-
tesque manner, oddly
Grotte, sf. a grotto, a cave.
Grotte de rocaille, rockwork
Grouetteux, se, a. gravelly,
stony
* Grouillant, e, @. séirring,
moving, crawling, alive. Tout
grouillant de vermine, swarming
with vermine
Grouillement, sm. rumbling
Grouiller, vn. se Grouiller, vr.
L. to stir, turn, move. Les vers
grouillent dans ce fromage, ¢hzs
cheese swarms with maggots
Groupe, sm. cluster, knot of
Jiyures, group
Grouper, va. 1. (with painters)
to group, to make a complica-
fron of figures
GUE
Gruau, sm. 1 oatmeal. 2
gruel, watergruel. 3 (a machine
tor drawing up weights) small
crane. 4(a bird) youny crane
Grue, sf: 1 (a bird) crane. 2
| (a machine for heaving up bur-
Faire le pied de
Je
thens) crane.
grue, to dance attendance.
| ne suis pas si grue, 7 am not such
a fool
Gruerie, sf. the court of the
| justice in eyre
Gruger, va. 1. 1 to pound, to
grind with a pestle. 2 to crouch,
to crush in the mouth. ὃ to eat.
4* to consume. to devour. Il
aura bientôt grugé son fait, he
will soon have spent his all. Τὶ ἃ
chez lui des hôtes que le grugent,
he has guests with him who eat
him out of house and home
Grume, sf. uncleft wood, round
timber
Grumeau, pl. eaux, sm. lump,
clod, clot. Se mettre en gru-
meaux, to clot
se Grumeler, vr. 1. to clot, to
form clots
Grumeleux, se, a. 1 full of
clots, clotted. 2 rugged, rough
Gruyére, sm. Gruyere cheese,
Swiss cheese
Gué, sm. ford. Passer une
rivière à gué, fo ford a river.
Sonder le gué, to sound a busi-
ness, to see whether a thing is
feasible
Guéable, a. fordable
Guède, sf. (an herb used in
dying blue) woad. It zs also
called pastel
Guéder, va. 1. 1 to dye with
woad. 2*to cram, to fill with
food
Guéer, va. 1. 1 to ford. 2 to
washin a river. Guéer un che-
val, to water a horse in a river
Gueuille, sf. a rag, a tatter.
In the pl. old clothes
Guenillon, sm. a small rag or
tatter \
* Guenipe, sf. a ragged dirty
woman, a slut, a wench
Guenon, sf. 1 @ female ape or
monkey. 2* an ugly bad we-
man
Guenuche, sf. a little female
ape or monkey. Une guenuche
coiffée, avery plain female, ri-
diculously dressed
Guépe, sf. (an insect) wasp
Guépier, sm. 1 a wasp’s nest
or hole. 2 (a bird that. eats
wasps) midwall
* Guerdon, sm. reward
* Guerdonner, va. 1. fo re-
ward
Guére, Guéres, ad. {joined to
a negative particle} (ettle, but
little, few, but few, not much,
not very, not long. Ii n’a guéres
d'argent, he has but little money.
l n'y a guères de gens qui le
Ls,
GUE
disent. chere are but few people
who say so. Il west guéres sa-
vant, 46 15 not very learned. Τὶ
n’a pius guêre à vivre. he will
not live long. Gueére pius, Zitile
more. Guère moins, liféle less.
Nagueére, naguéres, not long ago,
lately. When guères comes be-
fore que, τὲ answers to alracst,
or words of the same import. Τὶ
n’y a gueres que lui qhi lait fait,
he is almost the only one who
has done it
Guéret, sm. a field that has
just been ploughed. In the pi.
and particularly in poetry, the
Jields in general
Guéridon, sm. a stand for
candlesticks
Guérir, va. 2. 1 to cure, to
restore to health, to heal. 2 to
ease, to relieve, to mitigate, to
assuage
Guérir, un. 2. to recover from
aniliness. il] est malade, mais 1
en guérira, Le 15 all, but he will
recover
se Guérir, vr. 2. 1 to cure
one’s self. 2 to get rid of. Se
guérir de ses préventions, fo get
rid of one’s prejudices
Guérison, sf. cure, recovery
Guérissable, a. that may be
cured or healed, sanable. Non
guérissable, incurable
Guérisseur, sm. one wo cures
or heals, curer, healer
Guérite, sf. À a sentry-box. 2
a watch-tower, a turreé
Guerre, sf. 1 war, warfare.
2 the art of war. 3 dissention,
disagreement, strife, quarrel-
ling.4 check, censure. reproof: 5
inveighing or declaiming a-
gainst. it y aura guerre, there
will be a war. Τὶ fait bien
guerre, Ae understands well the
art of war. Cri de guerre. war-
whoop. J'ai vu la guerre, I have
been a soldier. Moitié guerre,
moitié marchandise, Aalf willing.
Bonne guerre, & fair war. De
bonne guerre, fairly, by fair play.
Petite guerre, sham-fight, 6...
cursions made by a party of sol-
diers in order to plunder. Con.
seil de guerre, a council of war,
a court-martial. Gens de guerre,
soldiers. Place de guerre
afortified place. Nom de guerre,
the name a soldier takes when
he enters the service, à borrowed
la
1 name used in travelling. . Faire
la guérre à queiquur, fo tease
one about a thing. A ia guerre
comme a la guerre, one must suit
one’s self to the times
Guerrier, ère, s. @ warrior
Guerrier, ère, a. warlike, mili-
tary, valiant, martial
* Guerroyer, vn. 1. to make or
wage war, towar
* Guerroyeur, sm. @ warrior
Guet, sm. 1 watch, watchiner.
attention, close observalien.
Ω
-
GUI
Le mot da guet, the watchword,
parole. Chien de bon guet, a
good house-dog. Faire le guet,
être au guet, to be upon the watch.
Avoir l’œil au guet, to observe
what is going on. Avoir l'oreille
au guet, to be a listening
Guet-a-pens, sm. 1 ambush
dislusences 2 any crime com-
mitted witha premeditated de-
sign
Guétre, sf. spatterdash, gaiter
Guétré, a. with spatterdashes
on
*se Guétrer, ur. 1. to put spat-
terdashes on
* Guetter, va. 1. 1 to watch, to
observe, to spy. 2.to wart for one
Guetteur, sm. a spy, one who
ws on the watch
Gueulard, sm. a Lawler
Gueule, sf. 1 the mouth of most
four-footed. beasts, and of large
and voracious fishes, 2 the mouth
of a well, an oven, a pot, 80.
In the pl. (in heraldry) gules-red.
Il est fort en gueule, ie 15 a noisy
and abusive fellow. Ii n’a que
de la gueule, he zs all talk. Met-
tre dans la gueule du loup, to put
in the clutches of one’s enemy.
Venir la gueule enfarinée, to
come blunderingly
* Gueulée, sf. a mouthful. In
the pl.smutty expressions
* Gueuler, vn. 1. to bawl, to
brawl, to vociferate
* Gueusaille, sf. a troop of
beggars
* Gueusailler, vz. 1. to make
a trade of begging
Gueuse, sf. (a great lump of
melted iron) sow
Gueuser, va. and ». 1. to beg,
to mump
Gueuserie, sf. 1 want, poverty,
misery, beggary. 2 a thing of
little or no value, pitiful stuff
Gueux, Gueusant, sm. 1 an
1dle beggar. 2 scoundrel, ras-
cal. Un gueux revétu, an upstart
Gueux, se, a. needy, indigent,
forced to beg. Il est gueux comme
un rat d’église, ke 15 as poor as
a church mouse
Gui, sm. (a plant growing on
the oak) MEN
Guichet, sm. 1 (a small door in
a larger) wicket. 2 a window,
shutter. 3 a postern. Les gui-
chets du Louvre, the gates un-
der the gallery of the Louvre at
Paris
Guichetier, sm. the turnkey of
a prison
Guide, sm. a guide. Payer
les guides, to give drink-money
fo postilions. Payer les guides
doubles, to give them double the
allowance settled by law
Guide, sf. a guide, rein
Guide-ane, sm. (with Roman
Catholics) directory
' standard-bearer.
GUI
Guider, va. 1. 1 to guide, to
lead, to conduct. 2 to govern
by counsel, to instruct
Guidon, sm.-1 the sight of a
gun, &c. 2a standard. 3 a
Guidon de
renvoi, (a mark in a bouk or
handwriting to refer to some other
part) reference
Guigne, sf. black or white
heart cherry
Guigner, va. and 7. 1. 1 to
cast a wishful eye upon, to eer.
2 to look or peep at. 3 to look
obliquely
Guignier, sm. the blackheart
cherry-tree
* Guignon, sm. 2ll-luck
Guillaume, sm. a kind of rab-
bet-plane
Guilledin, sm. an ambling
English gelding, a nag
Guilledou, sm. low company.
Courir le guilledou, to keep low
debauched company
Guillée, sf. a shower
+ Guillemets, sm. pl. averted
commas opposite to a passage,
to show that it is a quotation
Guilleret, te, a. sprightly, gay,
merry. Habit guilleret, s/ight
clothing. Ouvrage guilleret, slight
work
Guilleri, sm. chirping of the
sparrow
Guillocher, va. 1. (with turn-
ers) fo wave, to guilloshee
Guillochis, sm. waved or carv-
ed work
* Guillot, sm. 1 (an insect)
cheese-maggot. 2 poor eared
from Guillaume) Well, Biil
Guillotine, sf. beheading ma-
chine, marden
Guillotiner, va. 1. to behead |
Guimauve, sf. (a plant) marsh-
mallow
Guimaux, sm. pl. fields mowed
twice in one year
Guimbarde, sf. 1 a sort of an-
cient musical instrument. 2 a
game at cards, called also la
mariée. ὃ ὦ stage-waggon
Guimpe, sf. (a nun’s neck-
handkerchief) ὦ wimple
se Guimper, ur. 1. to become
a nun, to take the veil
Guindage, sm. 1 (ma.) hosst-
ing. 2 the loading and unload-
ing of a ship
Guindal, Guindas, Guindant,
(ma.) a windlass
Guindé, e, part. past of guin-
der, hoisted. Un style eee
a high-flown style. Cet homme
est toujours guindé, that man is
always stiff and starched
Guinder, va. 1. (ma.) to hoist
up, to raise, to overstrain
se Guinder, vr. 1. {o soar, in
writing or speaking, to write or
speak bombast
196
HA
Guinderie, sf. bombast, ΤΕ
ness
Guinée, sf. guinea
“Guingois, sm. crookednesss
athwariness, slantingness, ob-
liquity. Ilya ur guingois dans
son esprit, ke is a cross-grained
man
Guingois (de), ad. awry, ob-
liquely, slantingly, παν ἐν
S’habiller de guingois, to dress
preposterously. Cette étoffe est
coupée de guingois, thzs stuff is
cut awry. Marcher tout de guin-
gais, to waddle, to go sideways
Guinguette, sf. 1 a tea-garden,
a house of entertainment in the
suburbs or neighbourbood of Pa-
ris for the common people. 2a
very small country house, ὦ
country box
Guiper, va. 1. (with riband
makers) to whip about with silk
Guipon, sm. (ma.) « mop
Guipure, sf. a sort of silk lace
Guirlande, sf. ἃ garland, a
wreath, a chaplet
Guise, sf. way, humour, lik-
ing, fancy. En guise de, enstead
of, in imitation = Prendre de
la sauge en guise de thé, to drink
sage-tea
Guitare, sf. guitar
Gustation, sf. (nat. phil.) gusta-
tion
Gutte, a. Gomme gutte, gum
gutta ,
Gutturale, a. f. (gr.) joined to .
the word lettre : Une lettre gut-
turale,.a guttural letter
Gymnase, sa. (a place of bodily
exercise) gymnasium
Gymnasiarque, sm gymna-
starch
Gymnastique, sf. gymnastics
Gymnique, a. gymnic
Gymnique, sf. gymnastics
Gynécée, sm. 1 the apartment
of the females among the an-
cients. 2a manufacture which
employs females only
Gynécocratie, sf. petticoat go-
vernment
Gypse, sm. the parget stones
gypsum
Gypseux, se, @. gypseous.
Goutte gypseuse, stony or chalky
gout
Η.
5] sf. (the eighth letter of the
9 alphabet) an H
N. B. This letter is some-
times aspirate and sometimes
mute. Such words as begin
with an h pronounced with us-
piration, are marked thus [δ]
§ Ha! ent. 1 ha! 20%! Ha!
HAB
je te tiens, fripon! now I hold
you fast, you rogue!
Habile, a. 1 skzlful, clever»
knowing, experienced in. 2 ex-
peditious, quick. handy. 3 dex-
terous, expert at, able
Habilement, ad. 1 skilfully,
cleverly. 2 expeditiously, quick-
3 dexterously
Habileté, sf. 1 capacity, skill,
knowledge, experience. 2 dex-
terity. 3 expeditiousness, quick-
ness
* Habilissime, a. very skilful,
very dexterous, very clever
Habilité, sf. (ju.) ability, qua-
lification
Habiliter, va. 1. (ju.) to habi-
litate, to qualify, to entitle
Habillage, sm. (in cookery)
dressing, trussing
Habillement, sm. apparel,
clothes, dress, garb. Un habille-
ment de téte, a helmet
_Habiller, va. 1. 1 to dress
one, to put his clothes on. 2 to
make ekidhes for one. Habiller
une perdrix, une bécasse, de la
volaille, to truss a partridge, a
woodcock. fowls. — du poisson,
to gut fish.—un veau, to dress
a calf.— une peau, to dress a
skin. Cet habit vous habille bien,
that coat fits you well. Ce tail-
ieur habille bien, thzs tazlor cuts
out a coat well
s’Habiller, τ΄. 1. to dress
one’s self, to put on one’s clothes
+ Habilleur, sm. a skin dresser
Habit, sm. 1 habit, attire,
dress, accoutrement. 2 a coat,
a suit of clothes. Prendre Vha-
bit, fo turn monk or nun. L'ha-
bit ne fait pas le moine, things
are not always as they appear
Habitable, a. habitable, te-
nantable, inhabitable
Habitacle, sm.1 (a scriptural
term) dwelling, abode. 2 (ma.)
binnacle, bittacle in a ship
Habitant, e, a. s. inhabitant.
En telle maison où elle est habi-
tante, (ju.) ἐπ any house where
she lives
Habitation, sf. 1 habitation,
dwelling, abode. 2 plantation.
colony, settlement. 3 (ju.) right
of dwelling ina place
Habiter, va. and n. 1. to m-
habit, to dwell in, to live in.
Habiter un palais, or dans un
palais, to dwell in a palace
Habitude, sf. 1 habzt, custom.
2 constitution, habit of the body.
3 acquaintance, society
Habitué, e, sm. 1 a priest,
who with the incumbent's leave
performs some ecclesiastical
functions in a parish. 2 a per-
son who frequently visits at a
house. C'est un des habitués de
cette maison, he zs one of the
persons who are constant visi-
tors in that house
ee θϑ»ξϑθ»ρΞς»ΟοᾷῳἉἄὦΔ6ἄἍὌ2ὦὌὔὥὔὦὉὁὦὥς.. . . ..---΄“΄ΦοΠΠ6ΠΡῤῤὖΠρὖ΄΄π|)͵΄Πτὃᾧἃἷἷς-
HAY
Habituel, le, a. habitual
Habituellement, ad. Aahztual-
ly, by habit
Babituer, va. 1. to use, to ac-
custom, to mure
s’Habituer, vr. 1. 1 fo ac-
custom. to use one’s self to, to
get an habit of. 2 to settle, to
establish a residence in. Τὶ
s'est habitué aux Indes, he set-
tled in the East Indies
ὁ Habler, vz. 1. 1 to talk
much, to brag, to exaggerate
things. 2 to promise more than
one can perform
§ Hâblerie, sf. 1 érag, boast.
2 empty promise
§ Hableur, se, 5. à great
talker, a romancer, a brag
§ Hache, sf. an axe, an hat-
chet. Avoir un coup de hache,
to be alittle crackbrained. Fait
a coup de hache, clumsily made
§ Hacher, va.}. 1 ἐν hash, to
mince. 2 to cut with a hatchet.
3to hack meat. 4 (in drawing)
to hatch or shade by cross-lines.
5 (said of hail) to batter trees.
L’escadron s’est fait hacher en
pièces, the squadron kept its
ground until it was cut to pieces
§ Hachereau, pl. eaux, sm. a
little axe, a hatchet
§ Hachette, sf. a hatchet
§ Hachis, sm. hashed or
minced meat, a hash
§ Hachoir, sm. a chopping-
board
§ Hachure, sf. (a term of en-
graving) hatching or shading by
cross-lines
§ Hagard.e, a. haggard, wild,
untamed, fierce, wildly disor-
dered. Des yeux hagards, wild-
looking eyes
§ Haha, sm. an opening in the
wall of a park or garden with a
deep ditch on the outside. It ts
also called saut de loup
§ Hai, ent. hey
§ Haie, sf.1 (afence) hedge.
2 row. rank, range. Rangez-
vous en haie, muke a lane, range
yourselves in a@ line or row.
Haie vive, a quickset hedge.
Haie morte, or seche, ὦ hedge of
dry branches. *Haiïe au Pont.
something more to the back of
at, over and above
ὃ Haillon, sm. 1 arag,a tat-
ter. 2 @ tattered garment. 3
rubbish. En haillens, ragged
§ Haine, sf hatred, hate,
aversion, 2ll-will. Avoir en haine,
to hate. En haine de, ἐπ hatred
of, out of sprite. Avoir la haine
du public, to be hated by the
people. Avoir de la haine pour
guelqu’an, to hafe one
§ Haineux, se, a. full of ha-
tred, malevolent bye
§ Hair, va. (in the pres. ind.
je hais, and in the 2d. pers. sing.
of the imperative, hais. In the
197
HAM
other tenses, like two syllables
haissant, hai; je hais; hi)
to hate, to bear ill-will ko, to
have an aversion to Se faire
hair de tout le monde, to get the
hatred of every body
§ Haire, sf. a hair shirt, hair-
cloth, sackcloth
§ Haissable, a. hateful, odious
§ Halag sm. the towing of a
ship, {owa, :
δ Halbran, sm. a young wild
duck, teal
§ Halbrené, e, a. with broken
wings, in a sad pickle. Cet
homme est tout halbrené, that
man is all ragged
§ Hale, sm. a drying wind ;
sunburning. Elle ne sort point à
cause du hale, she does not stir
out for fear of being sunburnt
Haleine, sf. breath. Courte
haleine, short breath. Tout
d'une haleine, at a stretch, at
one bout. Des discours à perte
d’haleine, long-winded speeches.
Un ouvrage de longue haleine, &
work that requires much time.
Tenir en haleine, 1 to keep in
exercise. 2 to keep at bay. Il
n’est pas en haleine, Le zs not in
the right cue. Courir à perte
d’haleine, to run one’s self out of
breath
Halénée, sf. Greath, vapour
§ Haléner, va. 1. to smell the
game, to get the scent. Haléner
quelaaan, to find out a person’s
weak side
§ Hâler, va. 1. 1 to dry. to
make dry. 2to tan, to scorch,
to burn
se Haler, ur. 1. to tan, to be-
come tawny, to be sunburnt
§ Haietant, e, a. panting, out
of breath
§ Haleter, wn. 1. to pant, to
fetch one’s breath short and
fast. to puff, to blow
Haliage, sm. market-duty,
hallage
δ Halle, sf. 1 a market -plass.
2 a covered market-place. Lan-
gage des halles, ulingsg ake
language
§ Hallebarde, sf. a halberd
§ Hallebardier, sm. one armed
with a halberd
§ Hallebréda, 5. α tall, ill
shaped person
Hallier, sm. a thicket, a
thick bush
§ Halo, sm. a luminous circle
§ Haloir, sm. the place where
hemp ts dried
§ Halot, sm. rabbit's hole
Halte, sf. (a stop in a march,
. Faire halte, to halt. Halte-
la, stop, halt
δ Halter, vn. 1. to halt, to slop
in a march
δ Hamac, sm. ὦ hammock
Hameau, sm. a hamlei
HAR HAR
4 ,
Hamegon, sm. a fish-hook, a | §Hareng, sm. herring. Ha-
batt. Mordre à Vhamegon, to | τοὺς blanc or frais, fresh herring.
take the bait. — rouge, sanr, sauret, a red
ὁ Hampe, sf. the staff of an | Éerring. — plein, hard-roed
halberd, the handle of a brush | herring
§ Han, sm. «a sort of inn in
Turkey, a caravunsary
§ Hanche, sf. (the apper part
of the thigh) hep, haunch
§ Hangar, sm. a coach or cart
house, a shed
ὃ Hanneton, sm. (an insect)
chaffer. may-bug
* § Hanse, sf. a sociely of
merchants. La hanse Teutoni-
qne, the Teutonic hanse
§ Hanséatique, a. belonging to
the Teutonic hanse. Hambourg
était une ville Hanséatique,
Hamburgh was a Hanseatic
city
§ Hanter, va. 1. to haunt, to
frequent. Hanter en bean lieu,
to keep creditable company.
Hanter le barreau, to follow the
bar
* § Hantise, sf. a keeping com-
pany with, acquaintance
§ Happe, sf. @ cramp tron
§ Happe-chair, sm. bailiff,
bumbaliff
§ Happelopin, sm. a dainty
fellow who endeavours any how
to get good bits, a catchbit :
§ Happe-lourde, sf. 1 a false
precious stone, a counterfert dia-
mond. 2anempty fop, a hackney
horse
§ Happer, va. 1. 1 to sezze, to
catch, to lay hold of. 2 to snap
ὃ Haquenée, sf. @ pacing
horse, ambling nag. Il est venu
sur la haquenée des cordeliers,
he came on foot, he trudged it
§ Haquet, sm. a dray
§ Haguetier, sm. a drayman
§ Harangue, sf. 1 harangue,
oration, speech. 2 a prolix, tedi-
ous, unseasonable discourse
§ Harangner, va. 1. to haran-
gue, to make a speech
§ Harangueur, sm. a wretched
declaimer, a speechmaker, a
troublesome prattler
$ Haras, sm. stud, race, breed
of horses
§ Harasser, va. 1. to harass,
’ jo tire, to fatigue, to weary out
6 Harceler, va. 1. to torment,
to tease. to vex, to provoke
§ Harde, sf. a herd of deer
§ Hardes, sf. pl. attire, clothes,
apparel, dress, luggage
ὁ Hardi, e, a. bold, courageous.
rash, audacious, impudent, bra-
zenfaced, enterprising. Trop
harai, overbold
-§ Hardiesse, sf. boldness, un-
dauntedness, assurance, rash-
ness, presumption, impudence
§ Hardiment, ad. boldly, wm-
pudently, plainly, openly
!
|
|
§ Harengaison, sf. the herring
season
§ Harengère, sf. a fishwoman
§ Hargneux,se.7.quarrelsome,
currish, snappish
§ Haricot, sm. 1 French or
kidney-bean. 2 (mutton stewed
with turnips and carrots)a haricot
§ Haridelle, sf. @ sorry horse,
jade, harridan
Harmonie, sf. harmony, con-
cord, union
Harmonieusement, ad. harmo-
niously
Harmonieux, se, a. harmonious
Harmonique, a. harmonic, har-
monicai [
Harmoniquement, ad. harmo-
nically
Harmoniste, sm. harmonist
§ Harnachement, siz. harness,
harnessing
§ Harnacher, va. 1. to harness
Τὸ Harnacheur, sm. a harness-
maker
ὃ Harnais, sm. } harness, ar-
mour. 2 horse trappings, har-
ness. Un cheval de harnais, a
cart horse, draught horse. Che-
min op étroit pour les harnais,
a road too narrow for carts or
waggons. Blanchir sous le har-
nais, to be an old soldier. S'é-
chauffer dans son harnais, ¢o
speak with much vehemence and
emotion. Endosser le harnais,
to enter the army
§ Haro, sm. hue and cry.
Crier haro sur quelqu’un, to raise
an outcry againsé one. Mettre
haro sur quelque chose, fo seize
upon a thing
Harpagon, sm. a miser
ὃ se Harpailler, or. 1. to grap-
ple, to have a scuffle
§ Harpe, sf. 1 harp. 2 (with
masons) @ stone sticking out of a
wall, to be joined to another. Pin-
cer de la harpe, o play on the
harp. Jouer de la harpe, (vul-
garly) to pick pockets
§ Harpeau, pl. eaux, sm. ὦ
grappling iron
*§ Harper, va. 1. to gripe, to
seize with the hands
* §se Harper, v. rec. 1. to fight,
to grapple
§ Harpie, sf. i (a fabulous
bird) harpy. 2 a shrew, a scold
*§se Harpigner, v. rec. J. to
quarrel, to fight, to scuffle
Harpiste, sm. harpist, harper
Harpin, sm. boat-hook
§ Harpon, sm. harpoon, harp-
iny iron, grapple
ὃ Harponner, va. 1. (ma.) 70
strike with the harpoon
198
| stocks.
HAU
+ § Harponneur, sw. a har-
pooner
§ Hart, sf. (ju.) 1 @ halter. 2
a hanging. 11 sent la hart, he
looks a rascally fellow - À
ὁ Hasard, sm. chance, peril,
risk. Acheter de hasard, £0 buy
cheap, at second-hand. ‘Tronver
uu bon hasard, to meet with a
good bargain. Au hasard, à tout
hasard, at random. Par hasard,
by chance
§ Hasarder, va. 1. to hazard. to
risk, to venture. Viande ha-
sardée, meat that is tainted.
Mot hasardeé, a bold expression
§ se Hasarder, ur. t. to expose
one’s self, to venture
ÿ Hasardeux, se, a. bold, pe-
rilous
§ Hasardeusement,
hazard, with danger
ὃ Hase, sf. a due-hare, a doe-
coney ᾿
Hast (arme d’), haft, spear
ὁ Hate, sf haste. Faire une
chose a la hate, to do a thing m
Aaste. Avoir hate, avoir une
grande hate de, to be a à hurry
to. Ayec hâte, en hate, guwzekly.
A la hate, hastzly
ὃ Hatelettes, sf: p2. small silver
skewers —
ὁ Hater, va. 1. to hasten, to
forward, to accelerate
§se Hater, ovr. 1.
haste, to be in huste
δ Hateur, sa. 1 the overseer of
the roasted meat in the French
king’s household. 2 foreman
$ Hâtier, sm. a rack, to turn
a spit on |
§ Hâtif, ive, a. forward, hasty.
early ripe. Pois hatifs, green
hastings. Les fruits hâtifs ne sont
pas de garde, soon ripe, soon rot-
ten. Un esprit hatif, a forward
wit
§ Hativement, ad. before its
season
* § Hativité, sf. forwardness
Haubans, sm. pi. (ma.) shrouds
* § Haubergeon, sm. haber-
geon, coat of mail. Maille a
mailie se fait le haabergeon, Little
strokes fell great oaks
§ Haabert, sm. a coat of mail
§ Hausse, sf. 1 ὦ rise in the
2 (with cobblers) @ list.
Mettre des hausses a des que-
nouilles de lit, to raise the posts
of a bed
§ Haussecol, sm. & neck-piece,
a gorget
ὃ Haussement, s7. raising, lift-
ing up. Haussement d'épaules,
a shrugging of the shoulders
§ Hausser, va. 1. 1 to raise
higher. 2 to lift up, to host up.
3 to augment, to enhance, to ad-
vance. Hausser un soulier, 44
underlay a shoe. — les épaules,
to shrug one’s shoulders
ad. with
to. make
HAU
Hausser, en. 1. to increase, to
rise. Les actions or les fonds
haussent, the stocks rise. Elle a
une épaule qui hausse, she has
one shoulder higher than the
other
§ se Hausser, wr. 1. to stand
on tiptoe. Le temps se hausse,
_ the weather clears up
, §Hant, sm. 1 the top, the up-
permost end. 2 height, ridge. 1
Le haut de la page, the top of the
page. 2 Ce mur a cent pieds de
haut, thes wall is a hundred feet
in height. Au haut, at the top.
Prendre le haut du pavé, to take
the wall. Tomber de son haat,
to be thunderstruck. Gagner le
haut, to run away. Il ya du
haut et du bas dans la vie, there
are ups and downs in life
§ Haut, e, a. 1 high, tall. 2
great, elevated, noble, magnani-
mous. illustrious. 3 high-re-
lished, proud, haughty. Une
haute réputation, & great repu-
tation. he haute sottise, a very
foolish thing. Hautes marées,
spring tides. La haute mer, the
offing, the high sea. La mer est
haute, the sea is ruffled. La
chambre haute, (in England) the
house of peers. Les hautes
classes, the upper classes, in a
grammar school. Le haut mal,
the falling sickness. Les hautes
cartes, the court cards. Le
haut bout, the upper end. Avoir
la voix haute, to have a loud
voice. Jeter les hauts cris, to
complain loudly. L'argent est
haut, money bears great in-
terest. Le caréme est haut, Lent
as date. Le haut Rhin, the upper
Rhine. Haut en couleur, fresh-
coloured. Viande de haut-goût,
high-seasoned meat
Haut, ad. 1 high. 2 loud.
3 boldly. 4 proudly. Ny awn
juge là haut, there 1s a judge in
heaven. Le porter hant, to carry
one’s self high. Traiter quel-
qu'un de haut en bas, to treat
one with contempt. Le prendre
bien haut, to be very arrogant,
to talk at a high rate. Je le
ferai haut la main, I shall do it
whether they will or not. Haut le
pied, get you gone immediately.
En haut, above, up stairs. Par
haut, upwards
§ Hant-3-bas, sm. a pedlar
§Hantain, e, a. haughty, proud
_§Hautainement, ad. haugh
tely, proudly
ὃ Hautbois, sm. (a musical
wind-instrument) hautboy
§ Haut-bord, sm. Vaisseau de
haut-bord, a large ship, a man
of war
* § Haut-de-chausse, sm. small
clothes, breeches
§ Haute-contre, sf. (mu.) coun-
ter-fenor, ana sm. the singer who
sings the counter-tenor
HEC
] . SHaute lice, sf. tapestry, hang-
ings ; but you must say tapissené
d’haute lice, (without aspiration)
a suit of hangings
Haute-lutte, sf. is only used in
that phrase: Emporter quelque
chose de haute lutte, to carry a
thing by main force
§ Hautement, ad. boldly, cou-
rageously, openly, ptainly,
stoutly
§ Hautesse, sf. (a title given
to the grand signior) hzghness
§ Haute-taille, sf. (mu.) upper
tenor
§ Hauteur, sf. 1 height. 2a
hill, arising ground. 3 depth.
4 sublimity, excellence, perfec-
tion, yreatness. 5 haughtiness,
pride. La hauteur du soleil, des
étoiles, the altitude of the sun, of
the stars. Un mur a hauteur
dappui, ἃ wall three feet high,
breast high. Etre à la hauteur
d’une ville, (ma.) to be off a town.
Agir de hauteur, to do a thing
with a high hand; by main
force
Haut-le-corps, sm». la bound,
a skip. 2start
ὃ Hauturier, sm. (ma.) an ex-
pert pilot
§ Have, a. pale, wan, ghasily,
dismal, dreadful
§ Haveneau, Havenet, sm. ὦ
crawfish net
§ Haveron, sm. wild oats
δ Havir, va. and ». 2. ἐο scorch;
to be scorched. It is also refl.: La
viande ne fait que se havir a un
trop grand feu, too great a fire
scorches the meat
δ Havre, sm. haven, harbour,
port
§ Havresac, sm. knapsack
Hé, wnt. 1 ha! 2 ho!
bien, weil
ὃ Heaume, sm. helmet
Hebdomadaire,a. hebdomadal,
hebdomadary, weekly
* Héberger, va. 1. to lodge, to
harbour, to keep
Hébété, part. past of hébéter,
besotted, stupid
Hébéter, va. 1.' to besot, to
render stupid
Hébraïque, a. Hebrew. La
langue Hébraïque, the Hebrew
|
Ηέ
language
Hébraisme, sm. (an idiom of
| the Hebrew language) Hebrazsm
Hébreu, pl. eux, a. sm. He-
| Grew. Le peuple Hébreu, the
Jews. Le texte Hébreu de la
Bible, the Hebrew text of the
Bible. L'Hébreu, the Hebrew
language
Hécatombe, sf. (a sacrifice of
a handred animals of the same
species) hecatomb
Hectare, sm. (one of the new
French measures) à surface of
one hundred ares
199
1
HER
Hectogramme, sm. (one of the
new French weights) one hun-
dred grammes
Hectolitre, sm. (one of the new
French measures) one hundred
hires
Hectométre, sm. (one of the
new French measures) one hun-
dred metres
Hégire, sf. (the æra of the
Arabians and Mahometans) he-
gira, flight. It begins with the
year 622
Heiduque, sm. ar Hungarian
fvot-soldier
Hélas, ἐπέ. alas!
Hélas, sm. alas, a sigh, a com-
plaint. Il fit de grands hélas, he
made a piteous moan
Héliotrope, sz. (a plant) turn-
sol, sun-flower
Hellénique, a. hellenic
Hellénisme, sm. hellenism
Helléniste, sa. hellenist
Helvétique, a. helvetic
ὃ Hem, ἐπέ. hem
Hémisphère, sz. (the half of a
glohe) hemisphere
Hémisphérique, a. hemisphe-
rical
Hémistiche,
half verse
Hémorragie, sf. (mé.) kemor-
rhagy, hemorrhage
Hémorroïdes, sf. pl. (mé.) he-
morroids, the piles
ὁ Hennir, vm. 2. (said of a
horse) fo neigh
$ Hennissement, sm. nezyhing
Hépatique, sf. (an herb) hepa-
éica, liver-wort
Hépatique, a. hepatic
Heptagone, sm. (a figure of
seven sides and angles) heptagon
Heptagone, a. heptagonal
Héraldique, a. concerning
heraldry. La science héraldique,
heraldry é ey
ὃ Héraut, sm. an herald
Herbage, sm. 1 grass, pasture.
2 greens, pot-herbs, vegetables
Herbageur, sm. grazier :
Herbe, sf. ] herb. 2 grass.
Mauvaises herbes, weeds. Cou-
per Vherbe sous le pied à quel-
qu'un, to supplant one. Manger
son blé en herbe, to spend one’s
income before it comes in
“Herber, va. 1. to lay on the
grass. Herber de la toile, Zo
bleach linen cloth
Herbette, sf. short grass
Herbeux, se, Herbu,
herbous, grassy
Herbier, sz. an herbal
+Herbiere, sf. a green-woman
Herborisation, sf. herborizing
Herboriseur, sw. herborizer
Herboriser, vn. 1. to botanize
Herboriste. sm. herborist, bo
lanisé
sm. hemistich,
e, &
ER
§ Hère, sm. a sorry fellow, a
wretch
Héréditaire, a. hereditary
Héréditairement, ad. heredita-
rely, by inheritance
Hérédité, sf. right of inherit-
ance, inheritance
Hérésiarque, sm. (the author
of an heresy) an heresiarch
Hérésie, sf. heresy
Hérétique, a. 5. heretical, he-
retic
§ Hérissé, part. past of hérisser.
I a le poil hérissé, ts hair
stands on end. Un pédant hé-
rissé de Grec, a pedant bristling
with Greek. Un mur hérissé de
tours, ὦ wall thick set with
towers. L'hiver hérissé de gla-
cons, winter bristling with races
ὁ Hérisser, vn. and ref. 1. to
stand on end, to stare, to bristle
up
Hérisser, Hérissonner, va. 1.
to do over with mortar
§ Hérisson, sm. 1 (an animal)
hedyehog. 2 (in a kitchen) @
plate-rack
Héritage, sm. inheritance, suc-
cession, esiate, possessions
Hériter, vn. and a. 1. to in-
herit, to have a right to the suc-
cession of one. ue bien dont il
a hérité, qu'il a hérité, the pro-
perty which he inherited
Héritier, ère, s. (one who suc-
ceeds to an inheritance) herr,
heiress
Hermétique, a. (chym.) her-
metic, hermetical
Hermétignement, ad. (chim.)
hermetically
Hermine, sf. (a rich fur) er-
mine
Herminette, sf. (a tool) adze
Hermitage, sm. hermitage
tlermite, sm. hermit
§ Herniaire, a. Chirurgien her-
niaire, @ surgeon who is skilled
in the cure of hernias
§ Hernie, sf. ( chi.) hernia,
rupture
§ Hernieux, se, à. afflicted
with a rupture or hernia
Feroï-comique, κα. heroi-co-
mical |
Héroine, sf. (a female hero )
heroine
Heéroique, a. heroic
Héroiqnement, ad. heroically
Héroisme, sm. heroism
§ Héron, sm. (a large water-
fowl) heron, hern. Masse de
héron, a bunch of heron’s fea-
thers
ἃ Héronneau, sm. a young hern
§ Héronniére, sf. a heronry
§ Héros, sm. ὦ hero. Crest
&un péros, "he is on all occasions
ject in his praises
§ Hernes marines, sf. pl. the
natural treasures of the sea
HEU
κ᾿ Hersage, sm. the harrowing
of à field
§ Herse, sf. 1 a portcullis. 2
a harrow. 3 a stand for a
trianguiar candlestick used in
‘churches
§ Herser, wa. 1. to harrow
§ Herseur, sm. harrower
Hésitation, sf. hesitation
Hésiter, un. 1. to hesitate, to
doubt what to do or say, to pause.
Sans hésiter, readily, freely
Hétéroclite, a. odd, particu-
lar, whimsical
Hétérodoxe, a
heterodox
Hétérodoxie, sf. heterodoxy
Hétérogène, a. heterogeneous,
of a different nature, dissimilar
Hétérosciens, sm. pl. (those
who inhabit between the tropics
and the polar circles) heteros-
cians
§ Hétre, sm. (a tree) beech,
beech-tree
Heu, int. lack-a-day !
* Heur, sm. luck, good fortune.
Ila plus d’heur que de science,
he is more lucky than wise. 1]
n’y a qwheur et malheur en ce
monde, chance does all
Heure, sf. 1 an hour. 2 time.
3 moment. Heures dérobées,
time spared with difficulty from
one’s usual occupation. Heuies
perdues, /eisure time. Heure
indue, an unseasonable time.
Dernière heure, heure dernière,
the last moment of one’s life.
L'heure du diner, the dinner-
tame. Deux heures du chemin,
a two hours walk. Avancer
Vheure, to put the clock forward.
Retarder I’ heure, to put the clock
backward. Pre»dre heure avec
quelqu’ un, to fix upon a certain
lime with a person. Chercher
midi à quatorze heures, to look
for a theng where it is not. N’é-
| tre ~oint sujet à l'heure, to be
| master of one’s time.
un ouvrier à l'heure, to Aire a
workman by the hour. . Avoir
de bonnes et de mauvaises heures,
to be of an uneven temper.
Quelle heure est-il? what's
o'clock? Il est deux heures, δὲ
zs two o'clock. Pour Vheure, at
present. Sur l'heure,
time, upon the spot, out of hand.
Tout à l'heure, immediately, pre-
a. (not orthodox)
sently. 1)" heure en heure, every
hour. A cette heure, now. A
Pheure qu'il est, at this time. A
deux heures de nuit, two hours
after sunset. D’heure a autre,
gradually. A toute heure, at all
times. A la bonne heure, well!
let τέ beso, or be τέ so! A la
male heure, anluckily, unfortu-
nately. De bonne heure, early,
soon, betimes
Heures, in the pl. 1 prayers
| said by Roman Catholics at cer-
290
Prendre
at that
HIS
tain times of the day. 2a Ro
man Catholic prayer-book
Heureusement. ad. happily.
fortunately, luckily
Reureux, se, a. happy, pros-
perous, fortunate, lucky. D'heu-
reuse mémoire, of blessed me-
mory
§ Heurt, sm. knock, hit, dash
§ Heurter, va. n. and rec. 1. }
to hit, to strike, to knock, to jos-
tle, to rush against. 2 to offend,
to displease. Heurter la raison,
le sens commun, to be contrary
to reason, fo common sense. —
de front, to contradict openly.
Il a heurté à toutes les portes
ΤΣ faire réussir son affaire, he
ft no stone unturned to make
his affair succeed
§ Heurtoir, sm. a door-knocker
t+ Hexagone, a. hexagonal
Hexamètre, a. sm. an hexa-
meter verse, hexameter
*,* Such words as are not
“found beginning with hi, well
be found spelt with hy
Hiatus, sm. an hiatus or gap
§ Hibou, sm. (a bird) owd
§ Hic, sm. the main difficulty.
C'est la le hic, that is the rub
§ Hideusement, ad. hideously,
frightfully
Hideux, se, a. hideous,
frightful, terrible to look at
§ Hie, sf. a paviers beetle, a
rammer
Hiéble, sf. (a plant) wall-wort,
dwarf-elder
Hiement, sm. 1 rocking (of a
tower or steeple. ) 2 grating,
creeking (of an engine)
be T § Hier. va. 1. to beat or drive
in with a beetle, to ram in
Hier, ad. yesterday. _ Hier
soir, yesterni ight, last night. —
|
|
|
|
|
|
Lu
matin or au matin, yesterday
morning. D'hier en ‘hunt, yester-
day week
ὃ Hiérarchie, sf. hierarchy
§ Hiérarchique.a. heerarchical
§ Hiérarchiquement, ad. hzer-
archically
ΑΔ er sm. an hiero-
glyph
Hiéroglyphique,
phie
Hilarité, sf. joy, hilarity
+ Hippodrome, sm. hzppo-
drome, race-ground
Hippogriffe, sm. (an imaginary
monster) hippogriff
Hippopotame, 5827.
nee denpopolatiys
Hirondelle, sf. (a bird) swal-
low
§ Hisser, va. 1. (ma.) to hoëst.
Hisser les basses vergues, to
sway up the lower yards
Histoire, sf. 1 history. 2
story. © est une autre histoire,
jitis another thing. Vous nous
a. hierogly-
(a river
HOL
contez de plaisantes histoires,
ou tell us things that cannot
e believed. oila bien des
histoires, 1 how many ceremo-
nies you make! 2 how many
difficulties you start!
* Historial, e, a. Azstorical
+ Historien, ne, s. an histo-
rian
Historier, va. 1. to embellish,
to adorn. Son cabinet est trop
historié, Azs study is too much
ornamented
Historiette, sf. a@ story, a novel
Historiographe, sm. an histo-
riographer
᾿ς Historique, a. historical
Historiquement, ad. histori-
cally
Histrion, sm. a huffoon, a
stroller
Hiver, sm. winter. Le semes-
tre Whiver, the winter half-year
Hivernage, sm. wintering,
winter-time
Hivernal, e, a. hibernal
Hiyerner, un. 1. to winter, to
abide in a place during the win-
ter season
s'Hiverner, vr. 1. to harden
one’s self to cold
Ho! znt. ho!
§ Hobereau, sm. 1 (a sort of
hawk) hobby. 2 a poor country
squire :
§ Hoc, sm. (a game at cards)
hock. * Cela m'est hoc, I am
sure of that
§ Hoche, sf. @ notch. Faire
ane hoche, ¢o cut a notch
§ Hochement de téte, sm. a
jogging or shaking of the head
§ Hochepot, sm. (beef hashed, |
and stewed with chestnuts) ὦ
hodgepodge, hotchpotch
ὁ Hoche-queue, sm. (a bird)
wagtail
§ Hocher, va. 1. to shake, to
jog, to wag, to toss. Hocher la
bride a quelqu'un, to excite, to
anstigate one °
§ Hochet, sm. a coral for
young children, a rattle
Hogner, un. Ἐ. to grumble, to
mutter, to whine
* Hoirie, sf. (ju. ) succession,
inheritance
* Hoirs, sm. pl. (ju.) heirs,
heiresses. Ses hoirs males et
femelles, Ais male and female
heirs
§ Hola, int. 1 hold, enough,
stop. 2 whois there? It is used
substantively in mettre le hola,
fo part the fray
Hola-ho, int. halloo
$ Hollande, sf. De la toile
d’Hollande, holiand-cloth
5 Hollander, va. 1. to dutch a
qui
2 Dutchman
HON
+ Holocanste, sm.
caust, burnt-offering
§ Homard, sam. (a large sheli-
fish) lobster
Hombre, sf. (a game at cards)
ombre .
Homélie, sf. (a familiar ser-
mon) homily
Homicide, sm. 1 homicide,
murder. 2 a murderer. Homi-
cide involontaire, manslauyAter
Homicide, a. murderous, kill-
ing. Un fer homicide,.a@ mur-
derous steel "ie
Homicider, va. 1. to murder *
Hommage, sm. homage, re-
verence, respect, submission,
fealty professed to a sovereign
or superior lord
Hommager, sm. (one who holds
by homage of some superior
lord) homager
Hommasse, a. f. (said of wo-
man) masculine
Homme, sm. a man. Un hom-
me fait, @ grown-up man.
homme de eat a good rider.
Un bon homme de mer, a good
seaman. Un homme de robe, a
lawyer. En homme d'honneur,
upon my honour. Un combat
d'homme à homme, ὦ single com-
bat. Ila tué son homme, he ras
killed his enemy. Voilà mon
homme, 1 here 15 the man I
expected. 2 this ais the man for
me
Hommée, sf. as much ground
as a mower can mow in one
day |
Homogène, a. homogeneous,
of similar parts, of the same
kind or nature
Homologation, sf. (ju.) autho-
rization, confirmation
Homologuer, va. 1. fo approve
of, to authorize, fo confirm
Homologue, a. (math.) Aomo-
logous
Homonyme, a. (similar in
sound, different in meaning) ko-
monymous
Hon, int. hum
§ Hongre, a. s. Un cheval
hongre, a gelding. Il a deux
beaux hongres, he has two fine
geldings
§ Hongrer, va.
horse
§ Hongrie (point d’), s. Hun-
garian lace. Kau de la reine
d’Hongrie, Hungarian water
Hongrois, e, a. s. Hungarian
1. fo geld a
Hongroyeur, sm. hungarian
tanner
Honnéte, a. 1 honest, virtu-
ous. 2 chaste, modest. 3 irre-
proachable. 4 praiseworthy. 5
civil, obliging, mannerly. 6 de-
cent, suitable, becoming. 7 mo-
derate, reasonable. 8 genteel,
ὃ Hollandais, e, a. 5.1 Dutch. judicious. 1 Un honnête hom-
2 Une
an honest man.
261
ine,
an hoio-
| 3 Il est d’une famille
Un
HON
honnête femme, a chaste weman.
; honnéte,
he ws of an honest family. 4 La
vertu est honnête, ertue is
praiseworthy. 5 Un homme
honnête, @ c2v21 man. 6 Des ha-
bits honnêtes, decent clothes. 7
A un prix honnête, af a mode-
rate price. 8 Un présent hon-
nête, ὦ genteel present. En
hounéte homme, ke a man of
honour
Honnéte, sm.
honest
Honnétement, ad. 1 honestly,
uprightly. 2 with modesty. 3
civilly, obligingly. 4 in common
decency. 5 pretty well. suffi-
crently, competently. Elle est
honnêtement laide, she is very
plain
Honnéteté, sf. 1 honesty, up-
rightness. 2 chastity, modesty.
3 civility, politeness. courteous
behaviour, complaisance. 4a
small present. Il m'a fait mille
honnêtetés, he was excessively
civil to me
that which is
Honneur, sm. 1 honour, re-
spect, reverence. 2 virlue, pro-
bity. 3 glory, fame, reputation.
4 chastity, modesty. 5 courage,
magnanimity. 6 public mark of
respect. C’est un homme d’hon-
neur, he is ὦ man of probity.
Le point @honneur, the point of
honour. L’honneur de son sexe,
the glory of her sex. En Vhon-
neur de, τῷ honour of. Se faire
honneur d’une chose, to glory m
a thing. Faire honueur à des
lettres de change, to honour bills
of exchange
Honneurs, m. pl. 1 dignities,
preferments. 2 the court-cards.
Les honneurs de i’église, church
preferments
* 6 Honni, «à. confounded,
abashed. Honni soit qui mal y
pense, evil be to him that eval
thinks :
§ Honnir, va. 2. to disgrace,
to revile, to curse
Honorable, a. honourable, wor-
thy of honour, conferring ho-
nour. Amende honorable, pub-
lic penance, asking pardon pub-
licly
Honorablement, ad. 1 nobly,
sumptuously. 2 honourably, re-
putably
Honoraire, sm. a lawyer’s,
physician’s, or clergyman’s fee,
salary, stipend
Honoraire, a. honorary, ti-
tular
Honorer, va. 1. 1 to honour, to
respect, to reverence. 2 fo va-
lue, to esteem. 8 to do honour
or credit, to be an ornament.
to honour, to favour with
Honorifique, a. honorific. Des
droits honorifiques, Aonorary
rights
§ Houte, sf. shame, confusion,
reproach, ignominy, disgrace,
scandal. Avoir honte, to be
ashamed. Mauvaise honte, bash-
j'ulness, sheepishness. Je le dis
à ma honte, I say zt to my shame.
Revenir avec sa courte honte, to
return without success. Avoir
toute honte bue, fo be lost fo all
shame. Sans honte, profligately
§ Honteusement, ad. shame-
faelly, ignominiously
§ Honteux, se, a. 1 ashamed.
2 shamefaced, bashful. 3 shame-
ful, disgraceful, ignominious.
Pauvres honteux, the modest
poor that are ashamed to beg.
ἀνθ morceau honteux, the bet that
vemains last in the dish
Hopital, pl. aux, sm: hospital,
alms-house
§ Hoquet, sm. the hiccough.
Etre au dernier hoquet, to have
- the rattles in the throat
§ Hoqueton, sm. 1 à surtout
formerly worn in France by a
kind of horse patrol. 2a yeo-
man
Horaire, a. (aterm of gnomo-
nics) horary, horal. Les cer-
cles horaires, the horary circles
§ Horde, sf. horde, multitude,
clan
* § Horion, sm. a great blow
Horizon, sm. (a circle of the
sphere) horizon
Horizontal, e, a. horizontal
Horizontalement, ad. horizon-
tally
Horloge, sf. a clock. Monter
une horloge, fo wind a clock up.
Démonter un horloge, fo take a
clock to pieces. Bie horloge de
sable, an hour-glass. Une hor-
loge solaire, a sun-dial
+ Horloger, ère, s. ὦ watch-
maker, a clock-maker
+ Horlogerie, sf. clock-making,
watch-making
Hormis, prep. except, but, sav
ing, excepting
Horométrie, sf. horometry .
Horoscope, sm. horoscope.
eee ee ee ee ——.
Faire l’horoscope de quelqu'un, |
to foretell what will happen to
one, to cast one’s nativity
florreur, sf. 1 horror, detesta-
tion. 2 confusion, desolation. 3
gloom, drearimess.: 4 dread,
fear. 5a frightful thing
* Horreurs, sf. pl. shameful or
_ shocking things. On m’a dit des
horreurs de cet homme la, I have
been told shocking things of that
man
Horrible, a. 1 horrible, fright-
ful. dreadful.. 2 hateful, detest-
able. 3 excessive. Une hor-
rible dépense, ὦ very great ex-
pense. Un chemin horrible, ὦ
long and difficult way. Un froid
horrible, an intense cold
Horriblement, ad. 1 horribly,
‘
HOU
hideously, frightfully.
extremely
§ Hors, prep. (hor and before
a vowel üôrz) except. Hors cela,
except this
§ Hors de, prep. out of. Hors
de la ville, ouf of the town
ὁ Hors-d’ceuvre, sm. outwork,
digression. Inthe pl. side-dishes,
by-dishes, kickshaws
Hortolage, sm. (ag.) hotbeds
Hospice, sm. 1 hospitable
house. 2 hospital
Hospitalier, ére, a. hospitable,
using ΠΡΟ ἐδ δεν
Hospitalité, sf. hospetality
τ Hostie, sf. 1 host, victim.
2 (the consecrated wafer in the
Roman Catholic communion) host
Hostile, a. hostile
Hostilement, ad. 2 an hostile
manner, like an enemy
Hostilité, sf. hostility
Hote, sm. 1 «a landlord, an
inn-keeper, or host. 2 guest,
lodger. 4 one who entertains a
company at his house. Manger
a table d'hôte, to eat at an ordi-
nary
Hotel, sm. 1 a nobleman’s
house, a palace. 2 an inn, a
lodging-house. Hôtel de ville,
a town-house, quildhall. — Dieu,
an hospital for the sick and lame.
— des monnaies, the mint. Un
maître d'hôtel, & house-steward
Hotelier, ère, s: an inn-keeper
Hôtellerie, sf. an inn
Hôtesse, sf. 1 hostess, mistress
of an inn, landlady. 2 one who
entertains company at her own
2 very,
οὐ at her husband’s house
§ Hotte, sf. dorsel, a twig
basket, narrow at bottom and
broad at top, made to carry
things in upon one’s back
§ Hottée, sf. a basket full, a
dorsel full
Hottereau, sm. a rough brown
garden-basket
§ Hotteur, se, s. a dorser
Houari, sm. a wherry, a plea-
sure-boat
§ Houblon, sm. (a plant) hops
§ Houblonner, va. 1. to hop,
to put hops into beer
ὴ Houblonniere, sf. a hop-field,
a hop garden | |
§ Houe, sf. a hoe
§ Houer, va. 1. to dig with a
hoe, to hoe
§ Houille, sf. pzt-coal
_Houillère, sf: coul-mine, coal-
pit
Houilleur, sm. collier
§ Houle, sf. a swell of the sea,
a surge
§ Houlette, sf. 1 @ shepherd’s
crook. 2 a gardener’s trowel. 3
an ice-cream spoon
ὃ Houppe, sf. tuft.
à poudrer, @ powder puff
202
Houppe
HUG
ὃ Houppelande, sf. ἃ sort ef
great coat :
“δ Houpper, va. 1. to tuft
Houppier, sm. 1 pollard, a
lopped tree. 2 a woolcomber
Houraillis, sm. a pack of bad
hounds
§ Hourailler, vn. 1. to hunt with
bad hounds
§ Hourdage, sm. a rough ma-
sonry-work
§ Hourder, va. 1. to rough-wall
§ Houret, sm. a bad hound
Hourvari, sm. 1 a cry to call
back the hounds. 2. a sad dis-
appointment. 3 an uproar
§ Housard, Hussard, sm. (a sort
of Hungarian horseman) hussar
§ Houspiller, va. 1. 1 to pull,
to tug one. 2 to worry, to éear,
to bite
§ se Houspiller, v. rec. 1. 1 to
touse one another. 2 to inveigh
one against another -
_ Houssage, sm. dusting, sweep-
ing ;
Hloussaié, sf «a place planted
oh holles, Pere "ἐν
§ Housse, sf. 1 a case for ἃ
bed, a chair, &c. 2 housing.
horse-cloth. 3 a sheep or goat
skin laid upon the collar of a
team-horse. 4 a hammercloth
Houssée, sf. heavy shower,
tenipest
§ Housser, va. 1. to sweep
with a hair broom, to dust
Houssettes, sf. pl. trunk-locks
+ § Housseur, se, 5. @ sweeper
Houssieres, sf. pl. a place ma
forest full of young trees, shrub-
by places τ
§ Houssine, sf. ἃ swatch
* § Houssiner, va. 1. fo beat
with a switch
ὃ Houssoir, sm. a long broom,
a hair or feather breom, a whisk
§ Houx, sm. (a shrub) holly
§ Hoyau,. sm. a pick-axe, a
mattock
* Huaille, sf. gang, mob
§ Huche, sf. 1 kneading-trough
meal-tub. 2 trough
*§ Hucher, va. 1. to halloo, to
whoop
* Huchet, sa.
or postboy’s horn
δ Hue, ent. (used by carmen,
&c. to horses, to make them go
forward to the right hand) gee,
gee-ho-
§ Huée, sf.
one, whoop
§ Huer, va.
one, to whoop
§ Huet, sm. or § Huette, sf.
(a bird).drown or grey owl
Huguenot, 6, sm. (a name for-
merly given to the Protestants is
France) Huguenot
Huguenote, sf. a small stove
with a pot upon it. Œuis à la
a huntsman’s
a hootiny after
1. to hoot after
\
HUW : —
huguenotte, eggs dressed in mut-
on gravy
Hui, ad. (ju.) Ce jourd hui, thes
day. "ἢ 3
Hnile. sf oz. Les saintes
huiles, the consecrated oil used
in the Roman Catholic church.
Cet oavrage sent l’huile, és
work smells of the lamp. Jeter
de Phuile dans le feu, sur le feu,
to throw oil into the fire, to irri-
tate still more ;
Huiler, va. 1. to oz!
Huileux, se, a. oly, greasy
Hailier, sm. an o1l-cruet
_ Hair, on. 1. to cry as a kite
* Huis, sm. the door of a room.
A huis clos, with closed doors,
privately
Huisserie, sf. a door frame or
case
_ Huissier, sm. a doorkeeper;
a tipstaff, crier, usher
§ Huit, (hui, but before a vowel,
and. at the close of a sentence,
huit)a. num. eight. It is also sm. :
Le huit du mois, the eighth day
of the month. Huit jours, se'n-
night. Dans huit jours, d’au-
jourd’hui en huit, thzs day week
ὃ Auitain, sm. a stanza of eight
verses à
ὁ Huitaine, sf. ezght days. A
la huitaine, eight days hence
§ Huitième. a. eighth. La hui-
tième partie, the eighth part. En
huitième lieu, ezghthly ἢ
§Huitieme, sm. the eighth part
of a thing
ὃ Hnitième, sf. the eighth class
in a grammar school
ὃ Huitiemement, ad. eighthly
Huitre, sf. oyster. Ecaille
d'haître, oyster-shell. C’est une
huitre a l’écaille, he ès a stupid
fool
Humain, e, a. 1 human. 2
(opposed to supernatural) ratu-
ral. 3 humane, kind, gcod-na-
tured, compassionate. Le genre
humain, mankind, human kind
Hamain, sm. man, mortal
Humainement, ad. 1 human-
ly, like a man. 2 humanely,
kindly, with good-nature. Hu-
mainement parlant, to speak ac-
cording to the notions of men
Humains, sm. pl. men, man-
kind
Hamaniser, va. 1. to civilize,
tv tame, to humanize. 2 te make
tractable
s'Hnumaniser, vr. 1. fo grow
yentle, civil, tractable, to bring
ane’s self down to the capacity
{ others. 1 faut s’humaniser
avec les ignorans, we must bring
ourselves down to the capacity
of ignorant persons ë
Humaniste, sm. (one skilled in
philological learning) & scholar
Humanité, sf. (nes a plu-
ral) 1 humanity, human nature.
,.-......-Ἐ.Ἐ.ἘἘ---ὠςὠς.-Ἐ»..-.-᾽-Ἐ--᾽--᾽-᾽- 5 Ἐ Ἕ-Ἔὠὀἠὠς.ς.ἰἨ-Ἠς-«--ἐ-Ξ-Ἠ--ς-ς-- ς.ς-.----------.--.οὄ-ὕοΟῸρ--ς--Ξ---.--------ςς-ςς-.-.--ς---.---.----- πατοῦν πῆ νυ τ SS a
ἐπ θυ τς
2 gentleness, mildness des na- \splus :
ture. 3 civility, friendiiness. 4
mankind
Humanités, sf. pl. (the study
of Greek and Latin authors) clas-
sical learning
Humble, a. 1 humble, modest,
submissive, respectful. 2 low,
mean
Hmnblement, ad. 1 humbly,
meekly. 2meanly
Humectation, sf. (in pharmacy)
humectation, moistening
Humectant, e, a. moistening,
humecting
Humecter. va. 1. to humectate,
to moisten, to wet
§ Hamer, va. 1. to sip up, to
suck in. Humer un œuf frais,
to suck a raw egy. Hamer la
parole à quelqu’un, fo snap up
the words of one
Humeur, sf. 1 humour, mois-
ture, juice. 2 temper, disposi-
tion. Etre de manvaise humeur,
to be cross or out of temper.
L'humeur aqueuse de l'œil, the
aqueous humour of the eye.
Etre d'humeur à tout souffrir, to.
be of a-temper that will bear
any thing. Etre en humeur de
chanter, to be disposed to sing.
C'est un homme qui n'a point
d’humeur, he is of a complying
temper -
Humide, sm. moisture
Humide, a. humzd, wet,damp,
moist, watery. l’humide élé-
ment, the watery way
Humidement, ad.in a danip
place. Etre logé humidement, to
live in a damp place or situation.
Vous seriez ici trop hamidement,
this is too damp a place for you
to lave in
Humidité, sf. humidity, damp-
ness, moisture
- Hamiliant, e, a.
mortifying
Hamiliation, sf. humzliation,
mortification
Humilier, va. 1. to humble, to
mortify, to bring low, to tame
s'Bumilier, vr. 1. to humble
one’s self
Humilité, sf. humility, hum-
‘bleness, lowliness, meekness. A-
voir beaucoup d’hamilité, fo be
very humble
Humoriste, sm. an humorist
ὃ Hune, sf. 1 (ma.) @ sort of
round box at the top of a mast,
the top. 2 the beam on which
a bell is suspended
§ Huniers, 872. pl. (ma.) éop-
sais
ὃ Buppe, sf. 1 (a bird) nef,
pewet. 2a ἐκ on tie head of
some birds
§ Huppé, e, a. 1 (said of some
birds) tufted. 2 topping. 3 cun-
ning, clever. In these two lest
senses it is generally used with
203
humbling,
oo mm rm .. ... ΄΄--ὦὃἝἷἧ΄ἠ. ΄.ς.....
H Y G
Plusieurs femmes des plus
huppées, several females of the
greatest consideration. Les
plus huppés y sont pris, the
knowing ones are taken in
§ Hure, sf. 1 the head of a
wild boar. 2 the head of a pike.
3 the jowl of asalmon. 4 an ill
combed and dirty head of hair
* § Harhaut, 572. (used by car-
men to horses, to make them go
te the right hand) yee-oh
_ § Hurlement, sm. howl, how)
ing, roar, yelling, shrieking
§ Hurier, un. 1. to howl, to
roar, toyell. I] faut hurler avec
les lonps, you must howl when
others yell, one must follow the
fashion
Hurluberlu, ad. inconsiderate-
ly, bluntly. Itis also sm. and
adj.: C'est un hurluberlu, @ dlxnt,
giddy fellow
§ Hutte, sf. ἃ hut, a cot
§ se Hatter, vr. 1. 1 to make a
nut. 2 to hide one’s self in a hut
Hyacinthe, sf. (a precious
stone) Ayacinth
Hybride, a. (said of words)
hybridcus, taken from two dif-
ferent languages. Cholera-mor-
bus est un mot hybride, cholera
morbus 15 a word derived fron
two different languages
Hydraulique, sf. hydraulics
τ Hydraulique, a. hydraulical
Hydre, sf. (1 a water-serpent.
2 a fabulous monster. 3 a con-
stellation in the heavens) Aydra
Hydrocele, sf. (mé.) hydrocele
Hydrogene,sm. hydrogen
+ Hydrographe, sm. (one skill-
ed in hydrography) an hydrogra-
pher
Hydrographie, sf. (the art of
making sea-charts) hyarography
1 Hydrographique, a. hydro-
graphical
Hydrologie, sf. hydrology
Hydromancie, sf. (the art of
divining by water) hydromancy,
hydroscopy
Hydromel, sm. hydromel or
mead
Hydromètre, sm. hydrometer
-Hydrométrie, sj. hydrometry
Hydrophebe, sm. one who
dreads water
Hydrophobie, sf. kydrophobia
Hydropique, 5. az kydropic, a
dropsical person
Hydropique, 4. fydropsical,
dropsical [
Hydropisie, sf. (a distemper)
dropsy
Hydropote, sm. and f. (mé.)
an hydropote, a water-drinker
Hydrostatique, sf. hydrostatics
Hyène, sf. hyena
- Hygiène, sf. (mé.) Aygzene
Hygromètre, Hygrescope, 572
Aygrometer
ICH
Hymen, Hyméné», sm. 1 (the
god of marriage) Hymen. 2
hymen, marriage, wedlock. Le
flambeau de l’Hymen, the torch
of Hymen
Hymne, sm. an hymn, a re-
Jigtous song
Hymniste, sm. a composer of
hymns
Hyperbole, sf.(rhét.) hyperbole
+ Hyperbolique, a. hyperbo-
zcal
+ Hyperboliquement, ad. hy-
perbolically
Hyperborée, Hyperboréen, ne,
a. hyperborean, northern
Hypercrise, sf. hypercrisis
Hypocauste, sm. (a stove under
round, used by the ancients to
heat the baths) ἜΧΕ
Hypercritique, sm. hypercritic
+ Hy pocondriague, a. 5. melan-
cholic, afflicted with the spleen,
hypochondriac
Hypocrisie, sf. hypocrisy, dis-
simulation, counter fect goodness
or holiness, disguise
Hypocrite, a. hypocritical
Hypocrite, s. a. hypocrite, who
makes a false show of virtue or
piety, counterfert
Hypoténuse, sf. (the longest
side of a right-angled triangle)
hypotenuse
Hypothécaire, a. belonging to
a mortgage
Hypothèque, sf. 1 (ju.) mort-
gage. 2 + « sort of brandy-
punch
Hypothéquer, wa. 1. (jn. ). to
mortgage. Celui qui hypothéque,
the mortaager. Celui à qui Pon
hypothèque, the mortgagee
Hypothèse, sf. hypothesis, sup-
position
Hypothétique, a. hypothetical,
conditional, hypothetic
Hypothétiquement, ad. hypo-
thetically
Hypotypose, sf. (a figure of
rhetoric ) Aypotyposis
Hysope, sf. (a plant) hyssop
Hystérique, a. (mé.) hyster?-
cal, hysteric
Le
La
Ϊ sm. (the ninth letter of the
9 alphabet) ax I. Droit com-
me unl, as straight as an ar-
row
lambe, sm. a. (a term of Latin
poetry) zambus
+ Iambique, à, zambic
+* Icelui, Icelle, prom. m. and
f. he, him, she, her, his, (ju.)
hers, it, its
Ichnographique, @. (mat.) zch-
nographical
IDC
Ichthyocolle, sf. ichthyocolla, |
isinylass
Ichthyophage, sm. who lives
upon fish, piscivorous
Ici, ad. here, hither, in this
place. Venez ici, come here.
D'ici à vingt ans, twenty years
hence. [1 a passé par ici, he
came through this place, this
way. Jusqu'ici, hitherto. D'ici
en avant, henceforward. [οὶ
ἜΣ hard by. Ici bas, here
elow, in this world. Les cho-
ses d’ici bas, the things of this
world
Iconoclaste, sm. and f. (a de-
stroyer of images) zconoclast
Iconographe, sm. iconogra-
phist | i
Iconographie, sf. (description
of images) 2conography
Iconolatre, sm. a worshipper
of images, iconolater
.… Iconologie, sf. (explanation of
images) 2conology
Ictére, sm. (mé.) icteric dis-
ease, jaundice
ictérique, a. (mé.) zcterical,
jaundiced
Idéal, e, a. ideal, imaginary
Idéalement, ad. zdeally
Idéalisme, sm. (phil.) the sys-
tem of Malebranche
Idée, sf. 1 + idea, thought. 2
notion, opinion. 3 fancy, con-
ceit. 4 hint. 5 sketch, outline.
Selon nos idées. according to
our notions of things. En idée,
zdeally. 1] me vient dans l’idée,
a thought comes into my head,
it occurs to me. il en a perdu
l'idée, he has forgot it
Idem, (a Latin word) ditto
Identifier, va. 1. to zdentify,
to make 1dentic
Identique, a. zdentical, the
same
Identiquement, ad. zdentically
Identité, sf. identity, same-
Ness
Idéologie, sf. treatise on ideas
Idéologue, sm. a proficient in
the science of ideas
Ides, sf. pl. (anc. hist.) Ides
Idiome, sm. dialect, idiom
Idiot, 6, a. 5. selly, foolish, na-
tural, an idiot
Idiotie, sf. idiotism, complete
stupidity
Idiotisme, sm. (gr.) zdzotism,
a locution peculiar to a lan-
guage
Idolatre, a. 5. 1 2dolater, wer-
shipper of idols, zdolatrous. 2
extremely fond of
Idolâtrer, v. (. 1 to zdolize,
to be extremely fond of, to doat
upon. 2 to worship idols
Idolatrie, sf. 2dolatry, pagan-
asm; extreme fondness
Idolatrique, a. zdolatrous
Idole, sf. 1 idol. 2 statue
204
IDO
Idylle, sf (a small poem) an
idyl )
Ieble, sf. (a plant) Dane-wort.
dwarf-elder
If, sm. (a tree) yew
Ignare, a. illiterate, ignorant
Igné, e, a. m. and f. igneous.
Jiery
Ignicole, sm. worshipper of fire .
Ignoble, a. ignoble, vile, base
Ignominie, sf. zgnominy, dis-
honour, disgrace, reproach,
shame
Ignominieusement, ad. ignomi-
niously, reproachfully, shame-
fully, dishonourably
Ignominieux, se, a. zgnomini-
ous, disgraceful, dishonourable,
reproachful
Ignoramment, ad. ignorantly,
through ignorance, unwittingly
Ignorance, sf. zgnorance, want
of knowledge, zlleterateness
Ignorant, e, a. s. 1 2gnorant,
illiterate, unlearned. 2 wnac-
quainted with, who knows no-
thing of. Un ignorant fieffé, a
mere ignoramus, a perfect
dunce
Ignorantissime, 4. most igno-
rant »
- Ignorer, va. 1. 1 to be 29norant
of, to be unacquainted with, to
have no knowledge of, not to
know. Je wignore pas que je
lai offensé, I know that I have
offended him. J ignore qu'il soit
venu, I do not kndw that he 15
come. Ils ignorent les hommes,
ils s’ignorent eux-mêmes, they
are unacquainted with men,
they do not know themselves
Il, pron. pers. m. sing. he, it ;
pl. ils, they. Il y a, there ἐξ,
there are
Tle, sf. isle, island. Petite île
inhabitée, seaholm
Iliaque, a. me) lac. La pas
sion-iliaque, the 2hac passion, a
severe pain in the bowels
Illégal, e, a. ellegal
Illégalement, ad. illegally. un-
lawfully rb
Illégalité, sf. 2/legality
Illégitime, @. 1 illegal, con-
trary to law. ? illegitimate
Illégitimement, ad. -2/legally,
unjustly
Illégitimité, sf. 2/legitimacy
Illicite, a. 2/lcit, unlawful
- Illicitement, ad. unlawfelly
Illimité, e, a. 2{imited, unli-
mited, unbounded, immense :
Illisible, a. zllegzble
+ Illuminatif, ive, a. 2/lumina-
tive, having the power to give
light
+ Illumination, of illumina-
tion, enliyhtening, lights, divine
light
Illuminé, e, a. 1 lightsome. 2
fanatic
IMB
iMuminés, sm. pl. the illumi-
nettz, a@ sect of visionaries
Illuminer, va. 1. to 2lluminate,
to enlighten
Illusion, sf. 2/lusion, error,
mistake, fallacy, delusion
Illusoire, a. ellusory, 1llusive,
delusive, deceiving by false ap-
pearances, deceitful
Illusoirement, ad. deceitfully
Illustration, sf. cllustration,
allustriousness, celebrity
Illustre, a. allustrious, .emi-
nent, renowned, famous, noted,
woble, conspicuous
Illustrer, va. 1. to make or
render illustrious, noted, or fa-
mous, to llustrate, to brighten,
to honour
s’‘[llustrer, vr. 1. to gain cele-
brity through one’s merit
Illustrissime, @. most illustri-
ous, most or right reverend
. lot, sm. a small island, an
islet
Xmage, sf. 2mage, likeness,
cut, print, sign, description,
type. Cette expression-là fait
image, that expression presents
a kind of picture
+ Imager, ère, 5. @ print-
seller. Boutique d’imager, ὦ
print-shop
Imaginable, «a. imaginable,
that may be imagined
Imaginaire, a. imaginary, fan-
cred, visionary, fantastical
Imaginatif, ive, a. zmaginative,
inventive. Homme imaginatif, a
man full of invention, a project-
ing head
Imagination, sf. 1 zmagination,
power of forming ideas of things.
2 invention, fancy, thought, con.
cert, chimera, idle fancy, mere
whimsey
Imaginative, sf. the faculty of
inventing, imagination, fancy
Imaginer, va. 1. to imagine, to
conceive, to invent, to contrive
sImaginer, vr. 1. 1 to fancy,
to think or believe without rea-
son.
Iman, sm. a Mahometan priest
Imaret, sm. a hospital in
Turkey
Imbécille, a. 5. 1 2mbecile,
weak, feeble, silly, foolish, stu-
pid. 2a fool, a ninny
_ Imbécillement, ad. sillily
Imbécillité, sf. 2mbecility,
weakness, feebleness, stupidity,
srlliness
Imberbe, a. beardless
Imbiber, va. 1. to imbibe, to
suck an, to drink in
sTinbiber, vr. 1. to imbibe, to
| soak, to be drenched
*Imbriaque, a. s. grown stu-
pid by drink, inebriated
imonicé, e, ἃ. (said of tiles)
2 to represent to one’s self
E M M
crooked. Des tuiles imbricées,
erooked or gutter tiles, pantales
Imbroglio, sm. a complicated
plot in a drama
Imbu, 6, a. 1 * imbued. tinc-
tured deep. 2 possessed with,
full, filled. Tout Londres est
imbu de cette nouvelle, all the
town has that news
Imitable, à. 2mitable, that
may be imitated
Imitateur, sm. an imitator
Imitatif, ive, a. mimical, mi-
mic. Harmonie imitative, zmz-
tative harmony
Initation, sf. imitation
Imitatrice, sf. an imitatrix
Imiter, va. 1. to zmitate
Immaculé, e, a. immaculuate,
unspotted, spotless
Immanent, e, a. immanent, in-
herent
Immanquable, a. that cannot
fail, sure, certain, infallible
Immanquabiement, ad. with-
out fail, certainly, infallibly
Immatérialité, sf. 2mmateri-
ality
Immatériel, le, a. immaterial,
incorporeal, spiritual ‘
Immatériellement, ad. imma-
terially
Immatriculation, Immatricule,
sf. matriculation, registering,
entering names into a book
Immatriculer, va. 1. to matri-
culate, to enter into a book, to
register
linmédiat, 6, a.
proximate, instant
Immédiatement, ad. immedi-
ately, instantly, without delay
Immémorial, e, a. 2mmemorial,
out of mind
Immense, a. 1 ièmmense, infi-
immediate,
nite. 2 vast, very great
Immensité, sf. immensity,
vastness
Immersif, ive, a. (chym.) which
sinks into, immersive
Immersion, sf. immersion
Immeuble, -a. s. 1 zmmovable.
2 a real estate
Imminent, 6, a. imminent, 7m-
pending, threatening
s’Immiscer, vr. 1. fo znter-
meddle, to concern one’s self in,
to take upon one’s self, to in-
trude ones self
Immiséricordieux, se, @. un-
merciful, merciless
Immobile, a. zmmovable, mo-
tionless, unmovable, unshaken,
unaffected
Immobilier, ère, a. (ju.) 2aamo-
vable, not lable to be carried
away, real
Immobiliser, va. 1. to make im-
movable
Immobilité, sf. anmobslity, un-
movableness
205
IMP
.Immodération, sf. immodera-
tion, immoderateness
Immodéré, e, a. immoderate,
excessive, violent
Immodérément, ad. immode-
rately, excessively, intemper-
ately
Immodeste, a. immodest, im-
pudent
Immodestement, &d. immo-
estly
. Immodestie, sf. zmmodesty,
indecency
Immolateur, 5722. sacrificer
Immolation, sf. immolation,
sacrificing
Immoler, va. 1. to immolate,
to sacrifice
sImmoler, vr. 1. to sacrifice
one’s self
Immonde, a. unclean, foul
Immondices, sf. pl. filth, dirt
Immoral, e, a. immoral
Ihnmoralité, sf. zmmorality
Immortaliser, va. 1. to immor-
talize, to render everlasting, to
perpetuate
s’Immortaliser, vr. 1. to 2m-
mortalize one’s name
Immortalité, sf. immortality,
everlastingness, eternity
Immortel, le, @. immortal,
everlasting, everliving
Immortel, sz. 1 God. 2 a god.
In the pl. the gods
Immortelle, sf. 1 a goddess.
2 (a plant) everlasting flower,
xeranthemum, cassidony
+ Immortification, sf. being
unmortified
+ Immortifié, a. unmortified,
not subdued by austerities
Immuable, a. immufable, un-
changeable
Immuablement, ad. immuta-
bly, unchangeably
Immunité, sf: ammunity, pre
vilege, exemption
Immutabilité, sf. immutabs-
lity, invariableness
Impair, a. odd. Un nombre
impair, an odd number
Impalpabilité, sf. 2mpalpabi-
lity ἶ
Impalpable, a. empalpable, not
to be distinguished by the feeling
Impardonnable, a. unpardon-
able, 1rremissible
Imparfait, e, a. 1 smperfect,
unfinished, not complete. 2 vi-
cious, faulty
Imparfait, sam. (gr.) the emper-
fect tense
Imparfaitement, ad. imper-
fectly ;
Impartageable, a. that cannoé
be divided, indivisible
Impartial, e. a. impartial
Impartialement, ad. impar-
teall
Impartialité, sf. émpartiality
IMP
Empassibilité, sf. èmpassibility
_ tT Impassible, a. impassible,
“capable of suffering
Impatiemment, ad. impatient-
ly, with impatience, longingly
Impatience, sf. impatience,
restlessness
Impatient, e, a. impatient, un-
quiet, restless, eager, unable to
bear pain
Impatienter, va. 1. to tire out
one’s patience
s’lmpatienter, vr. 1. to be or
grow unpatient, to fret
+ s’Impatroniser, wm. 1. to get
authority, to become master in
a family. 11 s’est impatronisé
dans cette maison, he has usurped
an absolute authority in that
house
Impayable; a. evaluable. Il
a des saillies impayables, he has
«dmirable starts of fancy
+ Impeccabilité, Impeccance,
sf. impeccance, impeccability
+ Impeccable, a. 2mpeccable
Impénétrabilité, sf. zmpenetra-
belity
Impénétrable, a. 2mpenetrable,
inscrutable, unfathomable, im-
pervious. Un homme impéné-
trable, a very close man
Impénétrablement, ad. impe-
netrably
Impénitence, sf. 2inpenitence,
obduracy of heart
Impénitent, e. «a. impenitent,
obdurate, remorseless. Vivre
impénitent, to live hardened in
sin. Mourir impénitent, to die
without repentance
Impératif, sm. a@.(gr.) 1 the am-
perative mood. 2imperative
Impérativement, ad. in a com-
manding manner
Impératrice, sf. an empress
Imperceptible, a. 2mpercepti-
ble, unperceivable
Imperceptiblement, ad. imper-
ceptibly, unperceivably
* Imperdable, a. that cannot
be lost
Imperfection, sf. emperfection:
defectiveness. In the pl. (with
booksellers) waste
Impérial, pl. m. iaux, à. im-
perial
Impériale, sf. 1 the top or roof
of a coach. 2 {a game at cards)
imperial
Impérieusement, ad. imperi-
ously, haughtily
Impérieux, se, «à. wnperious,
domineering, haughty
* Impérissable, @. wnperish-
able
Impéritie, sf. wnskilfulness,
ignorance
Impersonnel, le, @ (gr.) emper-
sona
Impersonnellement, ad. (
impersonally
\
gr.) |
IMP
Impertinemment, ad. imper-
tenently, sillily, absurdly, fool-
wshly
Impertinence, sf. zmpertinence,
foolery, nonsense, silliness
Impertinent, e, a. foolish, sally,
impertinent, absurd, nonsensi-
cal. Tt zs also subst : C'est un
impertinent, he 7s an 1mperti-
nent fellow
Imperturbabilité, sf. 2mzmobilz-
ty, steadiness
Imperturbable, a.
moved, unshaken
᾿ Imperturbablement, ad. stead-
aly
Impétrable, à. (ju.) 2mpetra-
ble, Ma ὑπ ; ms
+ Impétrant, sm. grantee
Impétration, sf. (ju.) ampetra-
tion ;
* [mpétrer, va. 1. to 2mpe-
trate, to obtain, to yet by en-
treaty
Impétueusement, ad. empetu-
ously, violently, furiously
Impétuenx, se, a. 2mpeluous,
raging, boisterous, furious, vio-
lent \
Impétuosité, sf. 2mpetuosity,
impetuousness, furiousress, vi0-
lence, boisterousness
Impie, a. s. 2mpious, ungodly,
wicked, profane, 1rrelhigious,
unholy |
᾿ Impiété, sf. 2mp:-ty, ungodli-
ness, trreligion, undutifulness
Impitoyable, a. 1 unmerciful,
cruel, barbarous. 2 pitiless, se-
vere. Un parleur impitoyable, an
unconscionable talker
Impitoyablement, ad. unmer-
cifully, most barbarously, with-
out mercy, without pity
Implacable, a. zmplacable,
exorable, inflexible
Implantation, sf. 2mplantation
Implanter, va. 1. to emplant,
to ingraft
-F Implexe, à. 2mplexed, com-
plicated
Implicite, a. 2mplicit
Implicitement, ad. 2mplcitly,
éacitly
Impliquer, va. 1. to involve, to
entangle, to implicate
Imploration, sf. the act of ini-
ploring, imploration
[mplorer, va. 1. to zmplore, to
beg earnestly, to crave
Impoli, e, a. unpolte, rude,
unmannerly
Impoliment, ad.
politely
Impolitesse, sf. unpoliteness,
rudeness
Irnpolitique, a. impoltic
Importance, sf. emportance.
worth, consequence, moment.
Faire l’homme d'importance, #0
set up for a man of consequence
Importance (d’), ad. very much.
206
M1, UN-
in-
rudely, un-
|
iMP
Quereller d’importance, to han
a great quarrel
Important, e, @. important, of
‘moment, consequence, or wergiit.
I] fait l'important, he zs very as-
suming
Importation, sf. (com.) 2mpor-
tation
Importer, va. 1.
goods
Importer, v. amp. used only èn
the third person. 1 to be of
weight, consequence, or moment,
to be advantageous. 2 to con-
cern, to touch nearly. Quwim-
porte? what does it signify!
N’importe, sé 2s no matter. Que
m'importe ? what is τὲ to me /
Importun, e, a. importunate,
troublesome, vexatious. Un de-
mandeur importun, a dun. Its
also subst.: C’est un importun,
he 15 a troublesome fellow
Importunément, ad. import.
nately, vexatiously. ΕἸ me presse
importunément de le payer, ke
duns me for his money
Importuner, va. 1. to 2mpor-
tune, to tease. to dun, to harass,
to vex, to molest
Importunité, sf. zmportunzty,
troublesomeness, dunning, in-
cessant solicitation
Imposant, e. @ commanding
respect, awful. grand 4
Imposer, va. 1. 1 fo 2mpose, to
enjoin, to prescribe, to bid, to
order. 2 to lay duties on. 3 (with
printers) to impose a sheet. 4
(in. ) to impute, to charge.
mposer les mains, do ordain a
priest
Imposer, vn. 1. to awe, to
overawe. En imposer à quei-
qu’un, to deceive one. En impo-
ser, to tell an untruth |
Imposition. sf. 1 zmposztion,
the act of laying on. ?2assess-
ment, tax, duty, epost
Impossibilité, sf. zmpossibelety
Impossible, a. 5. 2mpossible,
that which is impossible. A
impossible nul west tenu, there
is no doing imposstbihties
Imposte, sf. (arch.) e»post,
moulding
Imposteur, sa. 1 an impostor,
a cheat, a deceiver. 2-a calum-
niator, aslanderer. It is also
adj.: Un air imposteur, @ deceit -
ful appearance
Imposture, sf. 1 2mposture,
fraud, deceit, cheat. 2 calumny,
slander
Impôt, sm. impost. duty, tax
Impotent, e, a. smpotent, w-
firm ἴ
Impraticable. κα. empracticn-
ble, unfeasible. untractahie.
Une maison impraticable; an un-
fo import
inhabitable house. Un chemin
impraticable, an impassaive
road
IMP
imprécation, sf. 2mprecation,
curse
Imprécatoire, a. imprecatory -
Imprégnation, sf. (chym.) 272-
pregnation
Imprégner, va. 1. to empreg-
note Ἢ
_ s'Imprégner, vr. 1. to become
impregnated
Imprenable, a. impregnable.
not to be taken by force _
Imprescriptibilité, sf (ju.) 2#2-
prescriptibility
[mprescriptible, a. 2mprescrip-
tble : -
Impression, sf. 1 ampresszon,
impress, print, stamp, mark.
edition. 3 impression on the
mind, influence, persuasion. 4
(with painters) prumzng. Un noble
de nouvelle impression, a new-
made lord
Imprévoyance, sf. wnprov-
dence .
Imprévoyant, e, a. zmprovi-
dent
Imprévu, 6. a. unforeseen, un-
thought of, unexpected
Imprimé, sm. a printed book
or pamphlet, any thing in print.
I court un imprimé, there is a
pamphlet hawked about
Imprimer, va. 1. 1 to print. 2
to impress, toimprint, to stamp.
310 make an impression on. 4
(with - painters) to prime. Se
faire imprimer, fo appear in
print. Iln’a rien imprimé, he
igs had none of his works print-
e
Imprimerie, sf. 1 + printing,
the art of printing. 2a print-
iny-house. Imprimerie en taille
douce, copper-plate printing
+ Imprimeur, sm. 1 a printer.
2 a pressman. Imprimeur d’In-
diennes, or de toiles peintes,
calico-printer
Imprimure, sf. (with painters)
the priming or ground
Improbable, a. improbable,
unlikely
Improbateur, a. sm. disap-
proving. Un murmure impro-
bateur, @ murmur of disappro-
bation |
Improbation, sf. 2mprobation,
disallowing, disapproving, dis-
hike, disapprobation
Impromptu, V. Inpromptu
Impropre, a. improper
_ Improprement, ad. improperly,
mcongruously
Impropriété, sf. 2mpropriety
Improuver, va. 1. to disap-
prove, to disallow of, to con-
demn, to blame
Amproyisatenr. trice. s. impro-
visator, improvisatrix
Improviste (a 1’),
rares, on a sudden
improviser, va. 1. to extem-
porize
ad. una-
INA
Improvisé, e, a. extefnporised.
Discours improvisé, an exten
pore discourse
Imprudemment, ad. impru-
dently, unadvisedly, inconsider-
ately
Imprudence, sf. 2mprudence,
indiscretion, inadvertency
Imprudent, 6, a. 2mprudent,
inconsiderate, unwise, unad-
vised. It is also subst.: C’est
un imprudent, he is an 1mpru-
dent or inconsiderate man
Impubère, a. (ju.) not yet ar-
rived at the age of puberty, 1m-
pubescent
Impudemment, ad. impudent-
ly, shamelessly, saucily
Impudence, sf. 2mpudence,
shamelessness, sauciness
Impudent, e, a. impudent,
shameless, brazen-faced. Ii is
also subst.: C’est un impudent,
he is an 1mpudent fellow
Impudeur, sf. want of mo-
desty, wantonness
Impudicité, sf. lasciviousness,
wantonness, dissoluteness
Impudique, a. 5. lascivious,
dissolute, wanton
Impugner, va. 1. to impugn, to
attack, to oppose
Impuissance, sf. 2mpotence,
umpotency,. weakness, inabiliiy
Impuissant, e, @. wmnpotent,
powerless, unable. weak
Impulsif, ive, a zmpulsive,
impellent
_Impulsion, sf. 2mpulse, empul-
sion, influence
Impunément, ad. with wmpu-
nity, without dread of the con-
sequences
Impuni, e, a. unpunished.
Laisser impuni, to put up with
Impunité, sf. 2mpunity
Impur, e, a. impure, foul, un-
clean, unholy, unchaste
Imparement, ad. ampurely
Impureté, sf. empurity, un-
cleanness. obscenity
Imputation, sf. 1 imputation,
laying to one’s charge. 2 de-
duction, defalcation
Imputer, va. |. 1 ἐο umpute, to
attribute, to ascribe, to lay to
one’s charge. 2 to deduct. Im-
puter une somme payée sur le
principal, to deduct a payment
from the principal
Inabordable, a.
unapproachable
Inaccessibilité, sf. 2naccessi-
bleness, unapproachableness
Inaccessible, a. inaccessible.
Il est inaccessible aux sollicita-
tions.so/icitations have no power
over him
* Inaccommodable, a.
cannot be made up
Inaccordable, a.
granted
inaccessible,
that
not to Le
297
INC
Inaccustable,- a. uwnsoviable.
C’est un homme inxccostable,
nobody can come near him
Inaccoutumé, e, a. unaccus-
tomed, uncommon, unusual
Inactif, ive, a. inactive
Inaction, sf. inaction, sedenta-
riness
Inactivité, sf. enactivity
Inadmissible, a. not to be ad.
mitted or received, inadmissible
Inadvertance, sf. inadvertence,
inadvertency, inattention, over-
sight
Inaliénable, a. znalienable,
that cannot be alienated
+ Inaliénabilité, sf. inaliena-
bleness
Inalliable, a. (said of metals)
that cannot be allayed or mixed
Inaltérable, a. unalterable
Inamissibilité, sf èramissibihty
Inamissible, a. inamissible,
that can never be lost
Inamovibilité, sf. unmoveable-
ness
Inamovible, a. unremovable
Inanimé, e, a. znanimate, life-
less, unanimated
Inanition, sf. (mé.) mantizon,
emptiness
inaperçu, 6. a. unperceived
Inapplication, sf. heedlessness,
want of application
Inappliqué, e, a. heedless,
careless, inatteniive, indolent
Inappréciable, a. znvaluable
Inapprété, a. unprepared
Inaptitude, sf. want of apti-
tude, unaptness
Inarticulé, a. (said of words)
inarticulate
Inattaquable, a. that cannot be
attacked, inexpunnable
Inattendu, e, a. unexpected
Inattentif, ive, a. inattentive
Inattention, sf. heedlessness,
want of attention, attention
Inaugural, e,- a. relating to
inauguration. Discours imau-
gural, speech of inauguration
Inauguration, sf. nauguratior
Inaugurer, va. 1. to inaugurate
Incalculable, a. incalculable
Incantation, sf. incantatron,
enchantment, spell
Incapable, a. incapable, una-
ble, unfit, not equal to
Incapacité, sf. encapacaty
Incarcération, sf. 2mprisonina
Tucarcérer, va. |. to imprison,
to incarcerate
Incarnadin, e, à. of a carna-
tion or flesh colour. It ts also
subst.: Ce raban est d’un nel in-
carnadin, this riband is ef a
beautiful carnaticn colour
Incarnat, sm. carnation, flesh
colour
fncarnatif, ive, a.
carnative
(chi.) 175
INC
Incarnation, sf. (ég.) incarna-
tiun, assuming a; human body
Iucarné, a. zncarnate
s’Incarner, vr. 1. 1 (ég.) to as-
sume human nature. 2 (chi.) to
generate new flesh. Incarné,
‘ wncarnate, incurnated. Un dia-
ble incarné, a devilish man
Incartade, sf. a public affront
or ensult. In the pl. foolish,
silly things, pranks, follies
Incendiaire, sm. an incen-
diary. It 5 also adj.: Ces
propos iucendiaires se tiennent
publiquement, these inflamma-
tory discourses are publicly
spoken
Incendie, sm. 1 ὦ great fire,
conflagration. 2 combustion,
sedition, tumult, civil broils
Incendier, va. 1. to burn, to
set fire to
Incertain, sm. that which 2s
uncertain, an uncertainty
Incertain, e, a. 1 uncertain,
doubtful. 2 irresolute. 3 in-
constant. fickle, unsteady
Incertainement, ad. uncer-
tainly, doubtfully
Incertitude, sf. 1 incertitude,
uncertainty, doubt. 2 suspense
or doubtfulness of mind, irreso-
lution. L’incertitude du temps,
the unsettled state of the wea-
ther
Incessamment, ad. 1 2nces-
santly, continually, without in-
terruption. 2 out of hand,
forthwith, immediately
Incessible, a. (ju.) that cannot
be given up. Droits incessibles,
inalienable rights
Inceste, sm. 1 an incest. 2 an
incestuous person
Tncestueusement, ad. encestu-
ously
Incestueux, se, a. mcestuous
Incidemment, ad. incident-
ally, incidently, occasionally
Incidence, sf. incidence
Incident, e, a. incident, inci-
dental, happening occasionally
Incident, sm. an incident, an
event, an adventure |
Tncidenter, wn. 1. (ju.) to lay
new claims, to raise new difit-
culties in a lawsuit
Tncinération, sf. reducing to
ashes, incineration
_ Incirconcis, a. uncircumcised
Incirconcision, sf. 1 uncircum-
cision. 2 (in scripture) obduracy
Incise, sf. phrase inserted in
the middle of a period
Inciser, va. 1. to make an
incision, to corroae, to cut
Incisif, ive, a. incisive, inci-
sory, that cuts
Incision, sf. incision
Incitation, sf. zncztation, 1n-
ctézment, inducement
Inciter, va. 1. to mete, £0 stir
INC
up, fo move, to animate, to set or
spur on
Incivil, e, a. uncivil, unman-
nerly, clownish, rude
Incivilement, ad. uncivilly,
rudely, clownishly, unmannerly
Tucivilisé, e, a. uncivilized
lucivilité, sf. 2ncivility, rude-
ness, clownishness, unmanner-
liness
Incivique, a. guilty of incivism
Incivisme, sm. want of pa-
_triotism, incivism
* Inclémence, sf. 2nclemency,
sharpness, severity
_Tnclinaiscn, sf. (math.) enclina
tion
Inclinant, e, a. 2nclined
Inclination, sf. 1 + enclenation,
leaning of two lines or planes
toward each other. 2 znclina-
tion of the body or head. 3
proneness to, propensity, tend-
ency, disposition. 4 affection,
love; sweetheart. Verser par
inclination, 4 pour out gently.
Dinclination, out of inclination.
Porté d'inclination, ready. Ma-
riage d’inclination, & love match
Incliner, va. 1. 1 tu incline, to
give tendency. 2 to bend
Incliner, vn. 1. s’Incliuer, wr.
1. 1 to inclone, to lean, to bend,
to tend towards. 2 to be dis-
posed to
Inclus, e, a. enclosed, inclusive
Incluse, sf. an enclosed letter,
the enclosed
Inclusivernent, ad. inclusively
Incoërcible, a. not coercible
Incognito, ad. incognite, incog,
unknown
Incohérent, e, a. unconnected,
incoherent
Incombustibilité, sf. 2ncombus-
éibility
Incombustible, a. incombusti-
ble, that cannot be burned
Incommensurabilité, sf. zcom-
mensurable, that cannot be mea-
sured
Incommodant, e, zxcommoding
Incommode, a. troublesome,
incommodious, mportune, teas-
ing. troubling, perplexing, dis-
turbing, afflectave
Incommodé, 6, a. 1 sick, in-
disposed, out of order. 2 poor,
in want, in bad circumstances;
pinched
Incommodément, ad. incom-
modiously, inconveniently, un-
easily:
Incommoder, va. 1. 1 to ¢rou-
ble, to disturb, to fatigue, to tire,
to be troublesome to, to incom-
mode 2 to hurt, to annoy, to
injure. 3 to reduce to strazts, to
put tv hard shifts
Incommodité, sf. 1 2ncommo-
dity, inconveniency. 2 poverty,
want, strait. 3 indisposition,
| ailment. Faire signal d’incom-
208
INC
modité, (ma.) to make a signa
of distress
Incommunicable, a. incommu-
nicable, that cannot be imparted
Incommutable, a. (jn.) having
a legal claim by length of pos-
session
Incomparable, a. incompara-
ble, matchless, peerless |
Incomparablement, .ad. incom
parably, maichlessly
_Incompatibilité, sf. 22compa-
tibility, contrariety, inconsis-
tency
Incompatible, a. incompatible,
inconsistent wath
Incompétemment, ad. (ju.) in-
competently ᾿
Incompétence, sf. incompe-
tency, inability
Incompétent, 6, a. zncompetent,
not duly qualified
Incomplet, e, a. incomplete
Incomplexe, a. (math.) incom
plex
Incompréhensibilité, sf.
comprehensibility
Incompréhensible, a. incom-
prehensible, inconceivable. C'est
un homme incompréhensible, he
is a strange man fl
Incompressible, à. zncompres-
sible. L'eau est incompressible,
water is incompressible
Inconcevable, a. znconceivable
Inconciliable, a. that cannot
agree, irreconcilable
: Inconduite, sf. misconduct
εἰ Incongru, a. incongruous, un-
in-
| fit; unseemly
Incongrument, ad. zncongru-
ously. unbecomingly, improper-
ly, unfitly
Incongruité, sf. incongruity,
impropriety, unseemliness
Inconuu, e, a. 1 unknown. 2
obscure, not noted "
Inconnu, sm. an unknown per-
son. Elle l’a donné a un inconnu,
she gave it to a stranger
Inconséquence, sf. enconse-
quence, contradiction
Inconséquent, e, a. énconse-
quent, unreasonable, incon-
sistent
Inconsidération, sf. 2nconsider-
ateness, thoughtlessness, inat-
tention, imprudence, rashness
Inconsidéré, e, @. 2consider-
ate, thoughtless, rash, impru-
dent
Incorsidérément, ad. inconsz
derately, rashly, imprudently
Inconsistance, sf. znconsistency
Inconsolable, @. znconsolable,
who cannot be comforted
Inconsolablement, ad. incon..
solably
Inconstamment, ad. incon-
stantly, fickiy, lightly, wun
levily
Inconstance, sf. 1 inconstancy,
INC
instability, uncertainty. 2 fickle- |
ness, unsteadiness, changeable-
ness
Inconstant, 6, a. 1 enconstant,
changeable, variable. 2 fickle,
wavering, unsteady
Inconstitutionnel, le, a. against |
the constitution
Incontestable, a. 2ncontesta-
ble, indisputable, evident
Incontestablement, ad. incon-
testably, indisputably
Incontesté, e, a. not contested
Incontinence, sf. 2ncontinency
Incontinent, 6, a. incontinent,
unchaste
* Incontinent, ad. encontinently,
presently, immediately _
Inconvaincu, @. unconvinced
Tnconvenance, sf. unbecoming-
ness
Inconvenant, e, a. unbecoming,
unbefitting
Inconvénient, sm. inconvenr-
ence, inconveniency, disadvan-
tage
Inconvertible, a. that cannot
be converted, fixed
Inconviction, sf. 2nconviction,
want of proof
Incorporalité, sf. (did.) :2cor-
porality, incorporeity
Incorporation, sf. 2ncorpora-
tion, union, association
_ Incorporel, le, a. zxcorporal,
bodyless, spiritual .
Incorporer, va. 1. 1 to encor-
porate, to unie into one mass.
2 to unite, to associate
s’Incorporer, vr.1. 1 fo wneor-
porate, to be united or embodied
Incorrect, 6, a. incorrect
TIncorrection, sf. incorrect-
ness, IRNACCUTACY
Incorrigibilité, sf. encorrigi-
bility, incorrigibleness
Incorrigible, a. incorrigible
Incorruptibilité, sf. 1 incor-
ruptibility. 2 wtegrity
Incorruptible, a..1 incorrupti-
ble, not subject to corruption. 2
not-to be bribed
Incorraption, sf. (nat. phil.) 2x-
corruption
Incrassant, e, a. (mé.) zncras-
sating
Incrasser, va. 1. to zncrassate
{ncrédibilité, sf. ancredzbility
incrédale, à. 1 incredulous,
hard of belief. 2 unbelieving, in- .
fidel. It ts also sm. and t. an
unbeliever
Incrédulité, sf. 1 zncredulity,
hardness of belief. 2 infidelity,
unbelief, want of faith
Incréé, e, a. uncreated
Incroyable, a. incredible, sur-
passing belief
Incroyablement, ad. incredibly
Ὑ Incrustation, sf. incrustation
+ Incruster, va. 1. to incrust, |
FRANÇ.-ANG*
IND
to mcrustate, to inlay, to Line
with marble
Incubation, sf. incubation
Incube, sm. 1 (mé.) the night- ;
mare. 2 an incubus
~Inculpabilité, sf. blamelessness
Inculpable, a. zmpeachable
Inculpation, sf. crimination,
accusation, charge
Inculper, va. 1. to criminate,
to accuse, to charge
Inculquer, va. 1. to inculcave,
to beat into one’s brains
Tnculte,.a. 1 uncultivated., not
improved by tillage. 2 not in-
structed, not civilized. Un na-
turel inculte, ὦ wild temper
Inculture, sf. uncultivation
Incurabilité, sf. 2ncurability.
incurableness
Tacurable, a. sm. and f. incu-
rable, that cannot be cured
Incurie, sf. carelessness
Incuriosité, sf. want of curi-
osity
Incursion, sf. incursion, inva-
sion, inroad
Inde, sm. indiyo blue
Indécemment, ad. indecently,
unbecomingly
Indécence, sf. zndecency, un-
becomingness, unseemliness
Indécent, e, a. indecent, unbe-
coming, unseemly, uncomely
Indéchiffrable, a. 1 that can-
not be deciphered. 2 that cannot
be explained, obscure ,
Indécis, e, a. undecided, un-
determined, irresolute
Indécision, sf. 2ndecision, in-
determination
Indéclinable, a. (gr.) 2ndeclin-
able
* Indécrottable, a. wnpolite,
clownish, rude, untractable
Indéfectibilité, sf. 2ndefecti-
bility
Indéfectible, a. 2ndefectible
Indéfendu, 6; a. defenceless
Indéfini, e, a. 2ndefinite, unde-
termined, unlimite
Indéfiniment, ad. indefinitely
* Indéfinissable, a. not to be
defined ox explained, unaccount-
able :
Indélébile, &. indelible, that
cannot be blotted out.
Indélébilité, sf. èndelibihty -
Indélibéré, e, a. 2ndeliberate,
unpremeditated, sudden
Indélicat, 6, a. zndelicate
Indélicatesse, sf. 2ndelicacy
Indemniser, va. 1. to indem-
nify, to secure against loss of
penalty. - S'indemniser d’une
perte sur un autre article, fo re-
trieve a loss upon another ar-
ticle
, Indemnité, sf. indemnity, se-
curity agains! loss or penalty
Indépendamment, ad. inde-
209
IND
pendently. Indépendamment de
tout cela, endependent of all that
_ Indépendance, sf. independ-
ence, imdependency, freedom,
‘liberty. Vivre dans l’indépen-
dance, to be independent
Endépendant,e, a. independent
+ Indestructibilit, sf inde-
structibility
+ Indestructible, a. indestruc-
bible
Indétermination, sf. 2ndeter-
nanation, trresolution
Indéterminé, e, a. indetermin-
ed, unsettled, unfixed, irresolute :
Indéterminément, ad. indeter-
minately
Indévot, e, a. trreligious
Indévotement,ad. irreligiously
Indévotion, sf. irreligion
Index, sm. l ὦ fore-finger. 2
a table of contents at the end of
a book. Index expurgatoire, or
simply Index, the catalogue of
books which are prohibited at
Rome |
Indicateur, sm.
cator
Indicatif, ive, a. indicative,
showing, pointing out
Indicatif, sz. (gr.) the indica-
tive mood oe
Indication, sf. 1 the act of
showing. 2a sign, a symptom
Indice, sm. probable evidence,
inuendos, probability. Onne
condamne pas un homme sar de
simples indices, & man is not to
be condemned upon mere proba-
ble evidence
Indicible, a. uxspeakable, un-
utterable, inexpressible
Indiction, sf. 1 (a space of
fifteen years) zdictzon. 2 (a
convocation of a synod) zxdectzon,
convocation
Indicule; sm. index, indiea-
tion
Indienne, sf. printed calico
Indifféremment, ad. 2ndiffer-
ently, without distinction, with-
out preference, with indifference
Indifférence, sf. 2ndifference,
indifferency,unconcernedness
Indifférent, e, a. 5. 1 indiffe-
rent, all one. 2 unconcerned,
impartial, disinterested. 3 nez-
ther good nor bad. Il est indif-
férent pour tout or à tout, he zs
unconcerned for every thing.
Il n’y a que les indifférents qui
puissent juger sainement, zmpar-
tial people only canform aright
judgment
Indigence, sf. indigence, po-
verty, want
Indigène, a. 5. native, indi-
genous :
Indigent, e, a. 2ndigent, poor,
needy, necessitous
Indigeste, a. indigestible, ind
gested, raw )
Indigestion, sf. 2n digestion
O
(ana.} indi-
IND
Indignation, sf. endignation
Indigne, a. 1 unwurthy, unde-
serving. 2 mean, base, worth-
less
. Indigné, 6, a. indignant, very
angry
Indignement, ad. unworthily
Iudigner, va. 1. fo excite an-
dignation, to wrritate
sIndigner, vr. 1. to be wndig-
nant, to be very angry with
Indignité, sf. 1 unworthiness.
2 heëmousmess, grievousness,
enormity, baseness. 3 indignity,
affront
Indigo, sm. (a plant) zndigo
Indigoterie, sf. an indigo ma-
nufactory
Indiquer, va. 1. 1 to 2ndicate,
to show, to point out. 2 to ap-
point
Indirect, 6, a. indirect. Voies
indirectes, unfair means
Indirectement, ad. indirectly
Incésciplinable, a. unruly, un-
governable
Indiscipline, sf. ènsubordina-
tron
Indiscret, éte, a.zndiscreet, un-
advised, unwary, unwise, 1m-
prudent, rash. It is also subst. :
C’est un indiscret, he has no dis-
cretion
Indiscrétion, sf. 2ndiscretion,
imprudence, inconsideration,
rashness, unadvisedness |
Indiscrètement, ad. indiscreet-
ly, unadvisedly, rashly, impru-
dently, foolishly
Indispensable, a. zndispensa-
ble, not to be dispensed with,
absolutely necessary, requisite
Indispensablement, ad. indis-
pensably, necessarily
Indisposé, 6, à. 1 2ndisposed,
out of order. 2 disinchned,
averse
Indisposer, va. 1. fo indispose
towards, to estrange, to alicn-
ate, to disaffect, to discontent
Indisposition, sf. 1 indzsposi-
tion, disorder of health. 2 dis-
affection
Indisputable, a. indisputable,
incontrovertible
Indissolubilité, sf, zndissolu-
bility
Indissoluble, a. indissoluble
Indissolublement, ad. indiseo-
lubly
Indistinct, e, a.
confused
Indistiuctement, ad. 1 indis-
tinctly, confusedly, 2 without
distinction, indifferentiy
Individu, sm. individual.
Avoir bien soin de son individu,
to take great care of one’s self.
Mon misérable individu, my
“wretched self
Individuel, le, a. (phil.) 2nd-
vidual, particular, single
indistinct,
IND
Individuellement, ad. indivi-
dually
T Indivis, e, a. (ju.) wndivid-
ed, unparted, inseparable. Par
indivis, jointly, indivisibly
Indivisibilité, sf. endivisibility,
indivisibleness, inseparableness
Indivisible, a. indivisible
Indivisibliement, ad. indivisi-
bly
In-dix-huit, sm. a book in
erghteens
Indocile, a. 1 zndocrle, un-
teachable. 2 untractable, stub-
born, froward
Indocilité, sf. 1 indocilty, un-
teachableness. 2 untractable-
ness, stubborness
Indolemment, ad. indoienily
Indolence, sf. 1 indolence. 2
laziness, sloth
Indolent, e, a. indolent, sloth-
Jul, sluggish, lazy, inactive
Indomptable, a. 1 untameable,
not to be subdued, unruly. 2 in-
vincible
Indompté, e, a. 1 unconquered,
2 untamed, not subdued. 3 proud,
untractable
In-douze, sm. a duodecimo;
a book in twelves
Indu, e, a. unseasonable, un-
due, unlawful. A une heure in-
due, at an unseasonable time.
Se retirer a heure indue, fo keep
bad hours
Tndubitable, a.
past all doubt
Indubitablement, ad. 2ndubi-
tably, undoubtedly, unquestion-
ably, doubtless
Induction, sf. 1 + 2nduction.
2 persuasion, solicitation
Induire, va: 1. 1 + to conclude,
to infer, to draw a consequence
from. 2 to induce, persuade,
lead, influence. Induire quel-
qu’un en erreur, fo lead one into
a mistake À
Indulgemment, ad. indulgently
Indulgence, sf. zndulgence,
forbearance, gentleness, tender-
mess, mildness. Avoir de Vin-
dulgence, to overlook
Indulgent, e, a. adulyent, fa-
vourable, mild, kind
Indult, sm (a special grant of
the Pope) an endult, an indulio
Indûment, ad. (ju.) unlaw/fully,
unjustly
Industrie, sf. 1 dexterity,
skill. readiness of contrivance.
2 work, profit. Un chevalier d’in-
dustrie, a fellow who lives by
his wits, a sharper. Vivre d’in-
dustrie, fo live by one’s wits
Industriel, le, a. manufactur-
ed
Industrieusement, ad. dexte-
rously, skilfully,,ingenrously
Industrieux, se, @ 2ndustri-
ous, ingenious, pains taking
210
indubitable,
INE
Inébranlabie, a. firm, steady
unmovable,unmoved ἡ
Inébranlablement, ad. steadi.
ly, firmly, unmovably, stead-
Jastly, constantly
Inédit, e, a. unpublished. Un
ouvrage inédit, a work that has
never been published
Ineffabilité, sf. ineffability,
unspeakableness
Ineffable, à. ineffable, un-
speakable, unutterable
Ineffaçable, a. indelible, that
cannot be blotted out
Inefficace, a. inefficacious, in-
effectual, fruitless, vain
Inefficacité, sf. inefficacy
Inégal, e, a. 1 unequal. 2un-
even. Conduite inégale, wnsteady
conduct
Anégalement, ad. unequally,
disproportionably
Inégalité, sf. 1 inequality. 2
unevenness. 3 uneven temper
Inélégant, e, a. 2nelegant
Inéligibilité, sf. zneligzbleness
* Inéligible, a. who cannot be
elected, uneligible
Inénarrable, a. unspeakable,
ineffable, inexpressible
Inepte, a. 1 inept, unfit. 2
silly, foolish, impertinent
Ineptement, ad. nonsensically
Ineptie, sf. folly, impertinence
Inépuisable, a. inexhaustible
Inertie, sf. 1 inertza. 2 in
dolence, slugsishness
Inérudit, sm. unlearned, un-
lettered
Inespéré, e, a. unhoped, un-
expected, unlooked for
* Tnespérément, ad. unexpect-
edly
Inestimable, «a. inestimable,
invaluable
+ Inétendu, a. unextended
+ Inévident, e, a. not evident
Inévitable, a. inevrtable, una-
voidable :
Inévitablement, ad. inevitably,
unavordably
Inexact, e, @. «accurate, not
exact, negligent, careless
Inexactitude, sf. 2naccuracy,
incorrectness, negligence, care-
lessness ~~
Inexcusab'e, a. tmexcusable,
unpardonable, unwarrantable
Inexécutable, a. zmpracticable
Inexécution, sf. (ju.) 202-per-
formance
Inexercé, e, a. unexercised
Inexistence, sf. inexzstence,
nonentity x
Inexorable, a. ènexorable, not
to beentreated
Inexorablement, ad. so as not
to be prevailed upon by entrea-
ties
Inexpérience, sf. 2nexperience,
want of experience
INF
_Inexpérimenté, e, a. inexpe-
rienced, not taught ὧν practice,
raw, unskilful, unskilled
Inexpiable, a. 2rexpiable, not
to be atoned for
Inexplicable, a. inexplicab!e,
unaccountable
Inexprimable, à. 2nexpressi-
ble, unutterable, ineffable
Inexpugnable, a. impregnable,
not to be taken by force
Tnextinguibilité, sf quality
of being inextinguishable
Inextinguible, a. inextinguish-
able, unquenchable
Inextirpable, a. not to be ex-
tirpated
Inextricable, a. inextricable,
insolvable
Mnfaillibilité, sf. enfallibility
Infaillible, a. infallible, uner-
ring, certain, sure
Infailliblement, ad. znfallibly,
without fail, certainly
* Infaisable, a. infeasible, im-
practicable
Infamant, 6, a. 2gnominious,
disgraceful, infamous
Infamation, sf. defamation
Infame, a. 1 infamous, con-
trary to virtue cr honour. 2
publicly branded with guilt. 3
base, sordid, shameful. 4 dirty,
filthy. It is also subst.: C'est
un infame, he 2s an infamous
fellow
Infamie, sf. 1 infamy, disho-
nour, disgrace. 2 an infamous
action. 3 affront, abusive lan-
guage
Infant, sm. (a son of the king
of Spain or Portugal) enfant
Infante, sf. (a daughter of the
king of Spain or Portugal) 27-
fanta
Infanterie, sf. infantry, foot-
soldiers
Infanticide, sm. (ju.) 1 child
murder. 2 murderer of a child
Infatigable, a. indefatigable
Infatigablement, ad. indefati-
gably
Infatuation, sf. znfatuation
Infatuer, va. 1. to prepossess,
to prejudice, to infatuate
s’Infatuer, vr. 1. fo be infatu-
ated, prepossessed
Infécond, e, a. barren, unfruit-
ful, infertile
Infécondité, sf. barrenness, un-
fruitfulness, unfecundity
Infect, e, a. infected, corrupt-
ed, tainted, infected, contagivus
Infecter, wa. 1. to infect, to
taint, to communicate poison ct
pestilence, to corrupt
Infection, sf. infection, pesti-
lence, poison, contagion
Infélicité, sf. infelicity, mis-
fortune
Inféodation, sf. (ju.) infeoff-
went, infeudation
............-.....-.....---.- ὠ ὀἠ.οοἘ-᾽.-,Ἐ-ς- -- - -
INF
Inféoder, vz. 1. (ju.) to enfeoff
Inférer, va. 1. to infer, to con-
cludz, to draw an inference
Inférieur, e, a. s. inferior,
lower: subaltern, subordinate
Inférieurement, ad. in an in-
ferior manner, below
Infériorité, sf. inferiority
Infernal, e, a. hellish, infernal.
La pierre infernale, a@ caustic,
infernal stone, nitrate of silver
Infertile, a. unfruitful, barren
Infertilité, sf. infertility, bar-
renness
Infester, va. 1. fo infest, to
annoy. to harass, to plague
Infidèle, a. 1 unfaithful, faith-
less, false, perfidious. 2 uncer-
tain, not to be trusted ἐο. 3 un-
belteving. It is also subst.: C'est
un infidele, he zs an unbeliever
Infidélement, ad. unfaithful-
ly, treacherously, perfidiously,
pet
Infidélité, sf. 1 infidelity, trea-
chery, deceit. 2 unbelief. L'in-
fidélité de la mémoire, the un-
faithfulness of memory
Infiltration, sf. infiltration
Infiltrer, wz. s’Infiltrer, vr. 1.
to infiltrate
Infini, e, a. 1 infinite, endless,
boundless. 2 innumerable, num-
berless
Infini, sm. infinite, infinite
quantity. Le calcul de l'infini,
(math.) method of infinitesimals.
A l'infini, without end
Infiniment, ad. infinitely,
boundlessly, endlessly, exceed-
ingly
Infinité, sf. 2nfinity, immensity.
Une infinité ne a world of
people
Infinitif, sm. (gr.) infiniéive
mood
Infirmatif, ive, a. (ju.) annul-
ling, invalidating
Infirme, a. infirm. weak, sickly,
feeble. faint, invalid
7 Infirmer, va. 1. (ju.) to annul.
to invalidate
Infirmerie, sf. infirmary, hos-
pital
+ Infirmier, ère, s. who attends
the sick in an infirmary
Infrmité, sf. infirmity, weak-
ness. failing, feebleness
Inflammabilité, sf. (chym.) zn-
flammability
Inflammable, a. inflammable,
combustible
Inflammation, sf. inflammation
Inflammatoire,a. inflammatory
Inflexibilité, sf. injflexzbility,
stiffness, obstinacy, inexorable
pertinacity, rigidity
Inflexible, a. 2nflexible, not to
be bent, obstinate, unrelenting
Inflexiblement, ad. inflexibly
Inflexion, sf. inflexion. modu-
lation of the voice, bending
211
ING
Inflictive, a. f. (ju.) inflictive,
penal. Peine inflictive, a punish-
ment that is to be inflicted
Infliction, sf. (ju.) infliction of
a panishment
Infliger, va. 1. to inflict
Influence, sf. influence, sway
Influer, va. and ». 1.1 fo have
an injluence upon, to sway, to
bias, to influence. 2 to inspire,
to breathe into
In-folio, sm. a folio book
Information, sf. search, in-
quiry. Aller aux informations,
prendre des informations, ἔο make
inquiries
Informe, a. informous, shape-
less, misshapen, unfermed
Informer, va. 1. to inform, to
tell, to instruct, to make ac-
quainted with
Informer, vn. 1. (ju.) te make
an 1nquest
s' Informer, wr. 1. to inquire, to
make inquiry about something
Informé, sm. (ju) Un plus
ample informé, recommitmert
for a further inquiry
Infortune, sf. 1 musfortune,
calamity. 2 misery, distress
Infortuné, e, a. unfortunate,
unhappy. It is also subst. : C’est
une infortunée, she zs an unhappy
female
Infracteur,
transgressor
Infraction, sf. infraction, ix-
Sringement, »rolation, breach
Infréquerté, 6, a. unfrequenied
Infructuensement, ad. in vain,
unprofitably, to no purpose
Infructueux, se, a. 1 unfruzt-
ful, barren. 2 vain, unprofitable
Infus, 6, a. infused, inspired
Infuser, va. 1. to infuse, it
steep or soak in any liquor, fo
pour in or into
+ Infusion, sf. znfusion
Infusoires, sm. pl. (nat. hist.)
microscopic animals
Ingambe, a. nimble, swift
s’Ingénier, vr. 1. to bend one’s
wits unto a thing
+ Ingénieur, sm. an engineer.
Ingénieur constructeur, & ship-
wright in the French navy
Ingénieusement, ad. ingenious.
ly, wittily, skilfully
Ingénieux, se, à. ingenious,
witty, dexterous, skilful
Ingénu, e, a. ingenious, frank,
sincere, without guile, guileless
Ingénuité, sf. ngenuity, frank-
ness, sincerity, candour
Ingénument, ad. ingenuously,
frankly, candidly, fairly
s’Ingérer, vr. 1. to meddle, to
intermeddle with, to take upon
one’s self
Inglorieux, se, a. inglorious
Ingrat, e, a. 5.1 ungrateful,
OQ*
sm. infringer:
IN J
thankless, inglorious. 2 barren,
unprofitable, unfruitful
Ingratement, ad. ungratefully,
sent henkfalls \ FE
Ingratitude, sf. ungratefulness,
unthankfulness, ingratitude
Ingrédient, sm. an ingredient
Inguérissable, a. not to be
cured, incurable
Inhabile, a. (ju.) zncapable,
unfit
Inhabilité, sf. inability, enca-
pacity
Inhabitable, a. unznhabitable,
that cannot be inhabited
Tnhabité, e, a. uninhabited,
desert
Inhabitude, sf. want of habit
Inharmonieux, se, a. inharmo-
nious, unmusical
Inhérence, sf. 2nherence
Inhérent, e, a. 2nherent
Inhiber, va. 1. (ju.) to inhabit,
to prohibit, to forbid
Inhibition, sf. (ju.) enhebetion,
prohibition
Inhospitalier, ère, a. znhos-
pitable
Inhospitalité, sf. zxhospitality,
inhospitableness
Inhumain, 6, a. inhuman, cruel,
barbarous
Inhumainement, ad. inhuman-
ly, barbarously, cruelly
Inhumanité, sf. «humanity,
barbarity, cruelty
Inhumation, sf.
burying
Inhumer, va. 1. ἕο inhume, to
bury, to inter
* Inimaginable , a. inimagina-
ble, not to be imagined
Inimitable, a. znzmitable, that
cannot be imitated or copred
Inimitié, sf. enmity, hatred,
grudge, aversion
Inintelligibilité, sf. unzntellige-
bility
Tnintelligible, a. wnintelligible,
not to be understood ᾿
Inique, a. znzquitous, unjust,
unrighteous, wicked, partial
Iniquement, ad. unjustly, in-
iquitously, wickedly, partially
Iniquité, sf. 1 eniquity, in-
justice, unrighteousness, wick-
edness. 2 sin, crime
Initial, 6, a. initial. Lettre
initiale, the letter which begins
a word
Initiation, sf. initiation
Initiative, sf. the right to be-
gin. Avoir Vinitiative, to have
the right to be the first in
making a proposal. Prendre
Vinitiative, £o assume the right
of making the first proposals
Initier, va. 1. to initiate, to
enter, to admit
Injecter, va. 1. to inject, to
throw in, to convey into
+ Injection, sf. 2njection
inhumation,
INO
Injonction, sf. 2mjunction, or-
der, command, precept
Injure, sf. 1 injury, abuse,
outrage, insult. 2 mischief,
hurt, detriment, wrong. Se ga-
rantir des injures du temps, Zo
secure one’s self against the in-
clemency of the weather
Injurier, va. 1. to abuse, to re-
vile, to reproach, to taunt, to
rail at, to call names
Injurieusement, ad. injuri-
ously, reproachfully, cutrage-
ously, abusively, offensively
Injurieux, se, a. injurious,
outrageous, wrongful; reproach-
Jul, abusive, opprobrious
Injuste, a. unjust, iniquitou”
Injustement, ad. urjustly, in-
aquitously, wickedly
. Injustice, sf. injustice, in-
iquity, wickedness
Innavigable, a. znnavigable,
not to be sailed upon
Inné, 6, a. innate, inborn, in-
bred. Idées innées, 2nnate ideas
Innocemment, ad. innocently,
inoffensively, harmlessly, with
semplicity, purely, blamelessly
Innocence, sf. innocence, quilt-
lessness, harmlessness, simpli-
cuty
Innocent, 6, a. 1. 1 innocent,
guiltless. 2 simple, harmless,
wnoffensive. It is also subst.:
C’est une pauvre innocente, she
25 ὦ poor innocent creature.
C’est un innocent fourré de ma-
ice, he carries τὲ slily under
the cloak of simplicity. Le jour
des Innocens, Childermas-day.
Tourte d'innocens, a pie made of
young pigeons
Innocenter, va. 1. (ju.) to
acquit
Innombrable, a. zmnumerable,
numberless, countless
Innombrablement, ad. innu-
merably
Innovateur, sm. znnovator
Innovation, sf. enrovation
Innover, va. 1. to snnovate, to
introduce new customs
[nobservance, Inobservation,
sf. want of observance, inob-
servance, mobservation
Inoccupé, e, a. buszless, unem-
ployed
In-octavo, sm. an octavo book
+ Inoculateur, trice, s. an in-
oculator
+ Inoculation, sf. (chi.) inocu-
lation
+ Inoculer, va. 1. ἕο inoculate
+ Inoculiste, sm. a partisan of
inoculation
Inodore, a. 2nodorous. Les
tulipes sont inodores, éulips have
no smell
Inoffensif, ive, a. inoffensive
Inofficieux, se, a. (ju.) eoffi-
cious, unkind
Inofficiosité, sf. (ju.) ὦ caveat
212
INS
put in by the heir at law against
a will which sets him aside
without cause
sf.
Inondation,
food, overflowing
Inonder, va. 1. 1 to overflow,
to deluge, to drown. 2 to over-
run, to ravage, to harass by in-
cursions
Inopiné, 6, a. unlooked for, un-
expected, sudden
Inopinément, ad. unexpected-
ly, suddenly
Tnoui, 6, a. unheard of, sur-
prising, strange
Inpromptu, sw. an extempore,
an extemporary piece of verses.
Un inpromptu fait a loisir, a pre-
meditated extempore-piece
To-quarto, sm. a quarto-book
Inquiet, éte, a. unquiet, dis-
turbed, uneasy, restless. Ren-
dre inquiet, to perplex. Sommeil
inquiet, broken slumbers
Inquiétant, e, a. disquieting
Inquiéter, va. 1. ἐο disquiet, to
vex, to disturb, to make uneasy
s'Inquiéter, vr. 1. to be vexed
or uneasy at,to fretat —
Inquiétude, sf. disquiet, un-
easiness, grief. Soyez sans in-
quiétude la dessus, make yourself
easy on that score
_ Inquisiteur, sm. (a judge of the
Inquisition) ¢zquzsztor
Inquisition, sf. 1 (an ecclesias-
tical tribunal) enquisition. 2 ju
dicial inquiry
Insalubre, a. unhealthy, un-
wholesome
Insalubrité, sf. unwholesome-
ness
Insatiabilité, sf. ensatiableness
Insatiable, a. insatiable, not
to be satisfied, greedy beyond
measure x
Insatiablement, ad. znsatiably,
greedily
Insciemment, ad. unwittingly,
inundation
| unknowingly
Inscription, sf. inscription.
éitle :
Inscrire, va. 4. to inscribe
s’Inscrire, vr. 4. to get one’s
nume inscribed. S'inscrire en
faux contre une piéce, fo prove
that a writing ws forged. Je
m'inscris en faux contre ce que
-vous dites, Z engage to prove the
contrary
Inscrutable, a. unsearch-
able, unfathomable
Inscu, sm. is used only with
the prep. 4: A linscu de, un.
known to. A mon insçu, à son
inscu, unknown to me, to him
Insécable, a. zndivisible
Insecte, sm. an insect
In-seize, sm. a book in six
teens
Insensé, e, a. ] mad, deprived
of reason. 2 foolish, senseless.
INS
dt is also subst.: Un insensé, a
madman
Insensément, ad. foolishly
Insensibilité, sf. insensibility,
apathy
Insensible, a. 1 ?nsensible,
void of feeling. ? not percep-
tible. 3 slow, gradual. Avoid
of affection. It is also subst.:
C’est un insensible, he 2s not
‘capable of affection
Insensiblement, ad. 1 2nsensi-
bly, imperceptibly. 2 by degrees
Inséparable, a. inseparable,
not to be parted
Inséparablement, ad. insepa-
rably, indissolubly
Insérer, va. 1. to insert, to put
or place in or amongst
T Insertion, sf. 22sertion. In-
sertion de la petite vérole, 270cu-
lation of small-pox. Donner la
vetite vérole par insertion, to
-noculate
Insidieusement, ad. insidious-
iy, treacherously
Insidieux, se,
treacherous
Tnsigne, a. egreyious, eminent,
extraordinary, very great, no-
torious. Une injustice insigne, a
signal injury
Insignifiance, sf. insignificance
Insignifiant, e, a. nsignificant
Insinuant, e, a. insinuative, in-
sinuating, wheedling
Insinuatif, ive, a. apt to in-
sinuate :
Insinuation, sf. 1 ènsinuation,
hint, suggestion. 2 (ju.) regis-
tering
Insinuer, va. 1.1 to insinuate,
to suggest, to instil. 2 (ju.) fo
register
s’Insinuer, vr. 1. fo insinuate
or worm one’s self, to gain on the
affections by degrees, to wind
one’s self into favour; s’insi-
nuer dans les compagnies, fo zn-
troduce one’s self into companies
Insipide, a. 1. insipid, unsa-
voury, tasteless. 2 flat, dry,
heavy, dull, spiritless, witless
Insipidité, sf. 2nsipidity, unsa-
voriness, want of life, spirit or
wit, msipidness, flatness
Insister, vz. 1. to snsist upon,
to persist in, to urge
Insociabilité, sf. wnsoczable-
ness
Insociable,a. wnsociable,sullen
Insolemment, ad. insolently,
saucily, haughtily, forwardly
Insolence, sf. znsolence, sauct-
ness, umpudence, haughtiness
Insolent, e, &. impudent, saucy,
haughty
‘ Insoler, va. 1. (chym.) to ex-
pose to the sun, to insolate
Insolite, à. (ju.) unusual
Insoluble, a. 1 that cannot be
a. insidious,
INS
explained or solved.4 2 (chym.)
insoluble
Tnsolvabilité, sf. ansolvency
Insolvable, a. 2nsolvent
Insomnie, sf. znability to keep
asleep, want of rest, wakeful-
ness. Des remèdes contre Vin-
somnie, medicines for such as
cannot sleep
Insondable, a. fathomless, not
to be sounded
Insouciance, sf. carelessness
Insouciant, e, a. careless, who
has no cares
Insoumis, e, a. unsubdued
Insoutenable, a. 1 that cannot
be defended, urwarrantable. 2
insupportable
Inspecter, va. 1. to aspect
Inspecteur, sm. an inspector,
an overseer
Inspection, sf. inspection, ex-
amination, close survey, super-
intendence, presiding care
Inspiration, sf. 2nspiration,
suggestion, infusion —
Inspirer, va. 1. 1 fo inspire, to
draw in with the breath. 2 to
infuse into the mind, to suggest
Instabilité, sf. 2nstability, in-
constancy, fickleness, uncer-
tainty
Installation, sf. installation,
instalment
Installer, va. 1. to install, to
put into possession of
Instamment, ad.
earnestly, urgently
Instance, sf. 1 instance, eager
suit, earnestness, entreaty, soli-
citation. 2 (ju.) a suit, a pro-
secution
Instant, e, a. instant, press-
ang, earnest, urgent
Instant, sm. an instant, ὦ
moment, a short time. En un
instant, zrstantaneously. A Vins-
tant, dans l’instant. zmmediately.
Dans un instant, 27 an instant,
in a minute. Il l’a faiten un
instant, he did ἐξ in a moment
Instar de (a V’), prep. like, in
the same manner as
Instauration, sf. zmstauration,
restoration, renewal
Instigateur, trice, s. zstegator,
encourager, inciter
Instigation, sf. 2nstigation, so-
licitation, incitement
Instiguer, va. 1. to instigate,
to spur, to set on, to incite
Instiller, va. 1. 1 to enstil, to
pour wn by drops. 2 to infuse
into the mind
Instinct, sm. instinct. Par ins-
tinct, enstinctively
Instituer, va. 1. 1 fo institute,
to enact, to ordain, to appornt,
to establish. 2 to found, to erect.
3 to create, to invest with a cha-
racter. 4to teach, to instruct,
to bring up
enstantly,
213
INS
Institut, sm. i rule, statute of.
a religious order. 2 the French
Institute or Academies. L’ins-
titut de Bologne. the Bologna
enstitution
Instituteur, trice, s. 1 founder ,
a private tutor. 2 governess
Institution, sf. a foundation,
institution, establishment. Ins-
titution d’un prince, the educa-
tion of a prince
Instructif, ive, a. instructive,
conveying knowledge
Instruction, sf. 1 2nstruction,
education. 2 mandate, authori-
tative information. L’instraction
d’un procès, the preparing what-
ever is necessary for the hearing
of a cause
Tnstruire, va. 4. 1 to instruct
to bring up, to educate, to teach.
to acquaint. 2 to prepare things
Sit for a trial :
Instruit, part. past of instruire,
learned, well-informed. Mal
instruit, mestaught, misinformed,
uninformed
Instrument, sm. 1 instrument,
mean. 2atool. 3 instrument,
act, deed, writing. Ses domes-
tiques ont été Vinstrument de sa
ruine, {25 servants have been in-
strumental to his ruin
Instrumental, e,a.2nstrumental
Instrumenter, vn. 1. to make
public acts, deeds, or writings
Insubordination, sf. insubor di-
nation
Insubordonné, a.znsubordinate
Insuccès, sm. bad success,
want of success
Insüffisamment, ad. insuffici-
ently. .
Iñsuffisance, sf. ensufficiency,
inability, incapacity
Tnsuffisant, ¢,a. insufficrent,
incapable, unfit, inadequate to
Insulaire, à. s. 1 insular.
islander
Insultant, e, a. insulting
Insulte, sf. 1 2nsult, affront,
outrage. 2 assault, attack up-
on a place. Faire insulte, fo 2n-
sult. Mettre une place hors d’in-
sulte, to fortify a town so that
at cannot be taken by surprise
Insulter, va. 1. to 1nsult, to
treat with insolence or contempt.
Insulter une place, fo attack a
town without forming aregular
siege
Insupportable, a. insufferable,
not to be borne with or endured
Insupportablement, ad. insup. .
portably, intolerably, insuffera-
bly, beyond endurance
Insurgé, 6, 5. a. 2nsurgent
Insurgence, sf. a state of tn-
surrection
Insurgens, sm. pl. rebels, en-
surgents
Insurger, va. 1. to excite te
rebellion
2
INT
s’Insurger, wr. 1. to rebel
Insurmontable, a. insuperable,
envincrble, unconquerable, in-
surmountable
Insurrection, sf. an insurrec-
tion
Insurrectionnel, le, à. 2nsur-
rectional, insurrectionary
Intact, 6, a. intact, untouched
* Intactile, a. entactile, im-
perceptible to the touch
Intarissable, a. 1 that never
dries up. 2 that can never be
exhausted, mexhaustible
Intégral, e, a. integral
Intégralement, ad. entzrely,
wholly
Intégralité, sf. (math.} zte-
grality
Intégrant, 6, a. (did.) that
serves to constitute a whole:
Parties intégrantes, component
parts
Intégration, sf. (math.) ente-
gration, making an integral
Intègre, a. just, upright, ho-
nest. incorruptible
Intégrer, va. 1. (math.) fo as-
cend from infinitely small to
finite
Intégrité, sf. 2ntegrily,
nesty, uprightness, probity
Intégument, sm. (ana.) integu-
ment, covering
Intellect, sa. entellect, under-
standing
Intellectif, ive, a. zntellective
+ Intellection, ef: entellection,
act of understanding
Intellective, sf. understand-
ing, 2ntellection
Intellectuel, le, a. 2ntellectual,
spiritual
Intelligemment, ad. knowzngly
Intelligence, sf. 1 entelligence,
spirit. 2 understanding. 3
judgment, skill. 4 knowledge.
5 union, concord, good under-
standing. Gcorrespondence. 7
intellect. Les intelligences cé-
lestes, the heavenly spirits, the
angels
Intelligent, e, a. 1 2ntelligent,
knowing, well instructed, skil-
Jul. 2 sagacious, quick, sharp
Intelligibilité, sf. 2ntelligrbility
Intellizible, a. intelligible, ca-
pable of being understood, plain
Intelligiblement, ad. zntelli-
gibly
Intempéramment, ad. intem-
perately, immoderately, excess-
ively
Intempérance, sf. intemper-
ance, excess, immoderation
Intempérant, e, «a. intempe-
rate, immoderate. It is also
subst.: L’intempérant ruine sa
santé par ses excès, the intem-
nerate man ruins his healih by
Lis excesses
ho-
INT
+ Intempérie, sf. intempera-
ture, inclemency of the weather
Intempestif, ive, a. intempes-
tive, unseasonable
Intendance, sf. 1 direction,
management, administration,
superintendence. 2 the place
of an intendant
Intendant, sm. an intendant,
superintendont, comptroller,
steward. Intendant des mon-
naies, master warden of the
mint. Intendant des bétimens
du roi, surveyor of his Majesty’s
buildings
Intendante, sf. an intendant’s
lady
Intense, a. intense, raised to
a high degree, violent, great
Intension, sf. the highest de-
gree. La fièvre est dans sa plus
grande intension, the fever zs at
its greatest height, in its acme
Intensité, sf. intenseness. L’in-
tensité du froid, the intenseness
of the frost
Intensivement, ad. intensely
Intenter, va. 1. to begin. In-
tenter une action, une guerre, to
begin a lawsuit, a war
Intention, sf. entention, intent,
design, purpose, drift: Ce n’est
pas l’intention du fondateur, 24 zs
against the will of the founder
Jrtentionnel, le, a. (phil.) 2-
tentional
Intentionné, @. 5. is never used
but with the adv. bien and mal.
Bien intentionné, well affected.
Mal intentionné, disaffected
Intercadence, sf. an zrregular
motion
+ Intercadent, e, a. (said of
the pulse) uneven, zrregular
Intercalaire, a. intercalar or
intercalary Vers intercalaires,
the burden of a song
Intercalation, sf. entercalation
Intercaler, va. 1. fo interca-
late, to insert
Intercéder, un. 1. fo zntercede
for, to pray or sue for
Tutercepter, va. 1. to entercept
letters, fo stop by the way, to
obstruct
Interception, sf. 2nterception,
obstruction
Intercesseur, sm. an interces-
sor, a mediator ‘
Intercession, sf. enfercession,
mediation
Intercostal, e, a. (ana.) 2nter-
costal, between the ribs
Intercurrent, e, a. (mé.) znter-
current
Intercutané, a. intercutaneous
Interdiction, sf. znferdiction,
prohibition, suspension
Interdire, va. 4. (like dire, ex-
cept vous interdisez) 1 to enter-
dict, to prohibit, to forbid, to ex-
clude from. 2 to suspend, to
deprive for a time of
214
|
|
|
|
ΙΝΤ
Interdit, sm. (ég.) enterdict
Interdit, e, part. past of inter-
dire, 1 disconcerted. 2 who is-
deprived of the administration
of his fortune
Intéressant, e, a. interesting,
moving, affecting '
Intéressé, e, a. 1 selfish, co-
vetous, self-interested. 2 con-
cerned in
Intéressé, sm. a person con
cerned with others in a business
Les intéressés dans une com
pagnie de commerce, the pro
prietors in a trading company
Intéresser, va. 1. 1 to engage,
fo concern, to interest. 2 to
move, to affect
Intéresser, vn. to be interest-
eng. Ce roman n’intéresse pas,
that novel is not interesting
s’Intéresser, vr. 1. to interest
or concern one’s self, to takea
concern, to be concerned
Intérêt, sm. 1 2nterest, con-
cern, gain, advantage, good. 2
share." ὃ regard to profit. 4 in-
terest paid for the use of money
lent. 5.self-interest. C’est l'in
iérét qui gouverne tout, every
one is ruled by self-interest.
Prendre intérêt à quelque chose,
to feel an interest in a thing.
Prendre intérét a une personne,
to take a liking to a person. Il
y a beaucoup d’intérét dans cette
comédie, this comedy is highly
interesting
Interjection, sf. 1 (gr.) 2néer-
jection, 2 (ju.) fiat τις
Interjeter un appel, va. 1. (ju.)
to appeal from a judgment
Intérieur, e, a. 2nterior, inter-
nal, inner, inward
Intérieur, sm. 1 onside, inward.
2 thoughts. L'intérieur de la
maison, the 2nside of the house.
Il n’y a que Dieu qui connaisse
l'intérieur des hommes, God alone
knows the hearts of men
Intérieurement, ad. internally,
inwardly
Intérim, sm. weferim, mean
time, intervening time
Interligne, sf. 1 the space be-
tween two lines. 2 wnterline.
Ecrire dans l’interligne, to inter-
line
Interligner, va. 1. fo interline
Interlinéaire, a. znterlined,
written between two lines
Interlocuteur, trice, 5. an in-
terlocutor, a dialogist
Interlocution, sf. 1 2nterlocu-
tion, dialogue. 2 (ju.) impar-
lance
Interlocutoire, a. 5. 1 (ju.) ὅπ:
terlocutory. 2 interlocution
Interlope, sm. (ma.) @ smug-
gling vessel, aninterloper. It 18
also adj.: Commerce interlope,
the smuggling trade
tial 's
_Interloquer, va. and n. 1. (ju.)
to grant an imparlance
Intermède, sm. an interlude
between the acts of a play
Intermédiaire, a. intermediate,
intervening. It is aiso subst.:
Sans intermédiaire, without any
“utermediate stage
Intermédiat, e, a. interposed
Intermission, sf. intermzssion
Intermittence, sf. interruption,
disconiinuance
Intermittent, e, «a. intermit-
tent, coming by fits
Interne, a. internal, inward
Internonce, sm. g papal inter-
nuncio
Internonciature, sf. the dignity
of a papal internuncio
-Interpellation, sf. (ju.) 2nter-
pellation, a summons to answer
Interpeller, va. 1. (ju.) fo sum-
mon, to cail upon one
Interpolateur, 572. an interpo-
lator ; :
Interpolation, sf. znterpolation
Interpolé, e, a. adscititious
Interpoler, va. 1. to interpolate
Interposer, va. 1. to put or
place between, to ?nterpose. In-
terposer l'autorité du roi, to make
use of the kings authority. —
un acheteur, to buy under an-
other persons name
Interposition, sf. interposition,
intervention
Interprétatif, ive, @. interpre-
tative. Déclaration interpréta-
tive, expounding declaration
Interprétation, sf. interpreta-
lion, explanation, exposition
Interprétativement, ad. znter-
pretatively .
Interprète, sm. interpreter,
explainer,expositor, expounder,
dragoman, drogman
Interpréter, va. 1. 1 fo inter-
pret, to explain, to expound. 2
to put a good or bad construction
upon a thing. 3 to translate.
Interpréter en mal, fo pui a bad
construction out of malice. In-
terpréter mal, fo miscontrue, to
misinterpret, to mistake
Interrégne, sm. an interreign,
an interregnum
Interrex, sm. an interrex
Interrogant, a. (gr.) of énterro-
gation. ‘Un point interrogant, a
point of interrogation
Interrogat, sm. (ju.) question,
demand, interrogation
Interrogateur, sm. one who
asks questions continually
Interrogatif, ive, a. (gr.) inter-
rogative :
Interrogation, sf. interroga-
tion, question, demand
Interrogatoire, sa. ( ju.) inter-
rogatory, examination. Subir
Vinterrogatoire, to undergo an
examination. Préter Vinterro-
|
INT
gatoire sur faits et articles, to ex-.|
hibit internogatories to the ne-
cessary points
Interroger, va. 1. to interro-
gate, to ask, tc put questions, to
examine, to demand
Interrompre, va. 6. to rnter-
rupt, to hinder, to break off
Interrupteur, sm. an inter-
rupter
Interruption, sf. interruption,
discontinuance. Sans imterrup-
tion, 22cessantly. Sans vous in-
terrompre, I beg your pardon
for interrupting you
Intersection, sf. (math.) ater-
section
Interstice, sm. interstice
Intervalle, sm. interval, dis-
tance, space,interstice. Un fou
qui a de bons intervalles, a mad-
man who has lucid intervals.
Par intervalles, by fiés. Sans
intervalle, sans aucun intervalle,
continually ;
Intervenir, un. 2. (like venir)
to intervene, to come between, to
interpose, to mediate
Intervention, sf. (ju.) 2nterven-
tion, mediation, interposal, in-
terposztion
{nterversion, sf. interverizng,
disorder
Intervertir, va. 2. to overturn,
to disorder. Intervertir l’ordre
de la succession, to change the
order of the succession
Intestat, a. (ju.) entestate, dy-
ing without a will. Un héritier
ab intestat, the heir of one who
dies intestate
Intestin, e, a. intestine, inter-
nal, mward. Une guerre intes-
tine, ὦ civil war
Intestins, sm. pl. intestines,
bowels, entrails
+ Intestinal, e, a. intestinal
Intimation, sf. (ju.) ewtzmetzon,
summons
Intime, a. 5. 2ntimate,particu-
lar, hearty
Intimé, e, sm. and f. (ju.) de-
fendant
Tutimement,
closely
+ Intimer, wa. 1. (ju.) to sig-
nijy, to summon. Intimer an
concile, to fix the place and day
when a council rs to assemble
Intimidation, sf. zntzmzdating,
frightening
Intimider, va. 1. f0 intimidate,
to terrify, to frighten
Intimité, sf. intimacy, close
connection
Inütalaton, sf. title
+ Intitulé, sz. title
ad. intimately,
Intituler, wa. 1. ἐο give a title to |
Intolérable, a. intolerable, in-
sufferable, not to be born
Intolérablement, ad. intolera- !
bly, insufferably
215
INT
Intolérance, sf. inéolerance,
want of toleration
Intolérant, sm. a. intolerant,
who will not tolerate such as dé
not think as he does on religious
subjects
Intolérantisme, sm. the syste.
matic intolerance of those whe
suffer no other religion but their
|
own
Intonation, sf. intonation,
chanting, the giving the tone or
key to singers
_ Intraduisible, a. that cannot
be translated, untranslatable
Intraitable, a. untractable, na
manageable, refractory
Intransitif, ive, zxtransitive
Intrépide, a. intrepid, fearless,
undaunted
Intrépidement, ad. with in-
trepidity
i Intrépidité, sf.
| fearlessness
| Tntrigant, e, a. 8. intriguing,
| forming plots, carrying on pri.
| vate designs; an intriguer
Intrigue, sf. intrigue, plot. Se
| tirer d’intrigue, do get out of the
scrape
Intriguer, va. 1. io puzzle, to
| perplex
| Intriguer, vn. 1. to intrigue. t
carry on an intrigue or privat
design, to plot
s’Intriguer, vr. 1. to thrust one’s
self into business, to put. one’.
self forward
* Intrigueur, se, 5. an in.
triguer. It is always taken in
a bad sense
Intrinsèque, à. imirizsic, im-
| trinsical, real
| [ntrinséquement, ad. intrin-
| sically
| Introducteur, trice, s. an in-
| éroducer
Introduction, sf. introduction,
preamble, prelude
| Introduire, va. 4. to introduce.
Introduire par violence or par
fraude, to obtrude
s’Introduire, vr. 4. fo intro-
duce one’s self. Je tacherai de
m'introduire chez lui, I wili try.
to gain admittance to las house.
S’introduire partout, to ztrude
everywhere
Tatroit, sm. (the beginning of
the mass) zntrozt
Intromission, sf. (nat. phil.) 27-
éromission
Intronisation, sf. the enthron-
wag a bishop
| Introniser, va. 1. fo enthrone a
| bishop
Introuvable, a. not to be found
| ntrns, a. (ju.) 2néruded. As
| a subst. an intruder |
|
intrepidity,
+ intrusion, sf. intrusion, ob.
trusion νὰ
t Intuitif, ive, a. intuitive
INV
+ Intuition, sf. entuition
+ Intuitivement, ad. intuitively
Inusité,e, a. 1 unused, not in
use. 2unusual, unwonted
Inutile, a. useless,yunnecessary,
needless, unprofitable
Inutilement, ad. uselessly, in
vain, to no purpose
Inutilité, sf. 1 enwtelity, use-
lessness, unprofitableness. 2
idleness. In the pl. useless
things
Invaincu, 6, a. unconquered
Invalide, a. s. 1 invalid, dis-
abled by sickness or wounds. 2
(ju.) vod, of no force
Invalides, se. pl. Hôtel des In-
valides, (at Paris) the hospital
for disabled soldiers
Invalidement, ad. (ju.) so as
to be of nc force
Invalider, va. 1. (ju.) to annul,
to make void
Tovalidité, sf. (ju) πρίν,
voidness, inefhcacy
Invariabilité, sf. znvarzable-
ness
Invariable, a. invariable, un-
changeable, constant
Invariablement, ad. invaria-
bly, unchangeably, constantly
Invasion, sf. invasion
Invective, sf. invective, rail-
ing. S’emporter en invectives,
to inveigh against
Invectiver, va. 1. to inveigh,
to rail
Invendable, a. unsaleable
Invendu, e, a. unsold
Inventaire, sm. inventory. Pe-
tit inventaire, schedule
Inventer, ua. 1. 1 to invent, to
Jindout, to discover. 2 to forge,
to fabricate, to contrive falsely,
to feign. Il n’a pas inventé la
poudre, he zs no conjurer
Tnventeur, trice, s. an inventor,
contriver, author
Inventif, ive, a. inventive,
quick at contrivance. Le mal-
heur rend inventif, smzsfortune
quickens people’s wits
Invention, sf. 1 «vention,
readiness at finding out some-
thing new. 2 discovery. 3 the
thing invented. 4 contrivance,
device. 5 the discovery of relics
Inventorier, va. 1. to inven-
tory. Inventoner des meables,
to take an inventory of house-
hold furniture
Inversable, a. (said of a car-
riage) that cannot overset
Inverse, a. (phil. Se.) inverse,
inverted
+ Inversion, sf.
transposition
Investigation, sf. znvestegation,
ingquary
Investir, va. 2. 1 fo envest, to
put in possession of. 2 to invest,
do surround
inversion,
[ΒΟ
Investissement, sm. ( mi.) an
investing. Faire Vinvestissement
d’une ville, to invest"a town
Investiture, sf. (ju.) znveste-
ture, giving possession.
Invétérer, un. 1. to grow in-
veterate. Ilne faut pas laisser
invétérer les maux, diseases
must not be suffered to grow in-
veterate
_ sInvétérer, wr. 1. to become
wnveterate
Invincible, a. invincible, insu-
perable, unconquerable
Invincibilité, sf. envincibility
Invinciblement, ad. invincibly,
insuperably, uncorquerably
Inviolabilité, sf. 2nvzolable-
ness, inviolability
Inviolable, @. inviolable, not
to be violated or broken
Inviolablement, ad. znviolably;
without breach or failure
Invisibilité, sf. znvzszbality
Invisible, a. invisible, not per-
ceptible by the sight, nat to be
seen
Invisiblement, ad. invisibly
Invitation, sf. envitation, solt-
citation
Inviter, va. 1. 1 fo invite, to
ask to any place, to desire to
come. 2toncite, to tempt, to
allure .
Invocation, sf. 2nvocation
Involontaire, a. 2nvoluntary,
done unwillingly, undesigned
Involontairement, ad. involun-
tarily, not spontaneously, unde-
signedly
Invoquer, va. 1. to thvoke, to
call upon, to implore
Invraisemblable, a. unhkely,
improbable
Invraisemblance, sf. unlikeh-
hood, ièmprobability
Invulnérabilité, sf. envulnera-
bleness
Invulnérable, a. secure from
wounds, invulnerable
Tota, sm. a jot, a point, a ἐϊέ-
tle
Ipreau, sm. (a tree) the broad
leaved elm
Trascibilité, sf. cresezbelety
Irascible, a. zrascible, prone
to anger
* Tre, sf. ire, anger, rage
Iris, sf. 1 iris, the rainbow.
2 (a plant) iris, flag. 3 (the
circle round the pupil ofthe eye)
iris
Irisation, sf. irisation
Irisé, e, a. (in nat. hist.) co-
loured like the rainbow
Irlandais, e, a. 5. Irish. Un
Irlandais, an Irishman
Ironie, sf. 2rony. Par ironie,
ironically
fronique, a. 2ronical
Ironiquement, ad. ironically
216
IRR
Irradiation, sf. srradiatzon
Irraisonnable, a. irrational,
void of reason
Irréconciliable, a. zrreconcila-
ble, not to be reconciled
Irréconciliablement, ad. irre-
concilably
Irréfléchi, e, a. unthinkingly,
unwittingly done, said without
reflection
Irréformable, a. that cannot
be reformed, irreclaimable
Irréfragable, a. irrefragable,
not to be confuted
Irrégularité, sf. 2rregularity
Trrégulier, ère, a. irregular
+ Trrégulier, sm. (ég.) a clergy-
man who has βάρει pie
munication
Irrégulièrement, ad. irregu-
larly, profanely
Irréligieusement, ad. zrreligz-
ously, profanely, wickedly
Irréligieux, se, a. irreligious,
profane, ungodly
Irréligion, sf. irreligion, un-
godliness
Irrémédiable, a. irremediable,
not to be remedied, remediless
Irrémédiablement, ad. zrre-
mediably, without remedy, trre-
coverably, desperately
Irrémissible, a. 2rremissible,
not to be pardoned, unpardon-
able
Irrémissiblement, ad. without
pardon, unpardonably
Irréparable, a. irreparable,
ae to be repaired, irretrieva-
e
Irréparablement, ad. irrepara-
bly, trretrievably
Irrépréhensible, a. 2rreprehen-
sible, blameless
Irrépréhensiblement, ad. zrre-
prehensibly, without blame
Irréprochable, a. 1 zrreproach-
able, free from reproach. 2 (ap-
plied to witnesses) unexceptzon-
able
Irréprochablement, ad. irre-
proachably, blamelessly
Irrésistibilité, sf. 2rresiséibility
Irrésistible, a. irresistible
Irrésistiblement, ad. irresisti-
bly
Irrésolu, δ, @. 2rresolute,
wavering, undetermined, unde-
cided
+ Irrésoluble, a. that cannot
be solved, insoluble
Irrésolument, ad. without be-
ing sure of a thing, dubiously,
without a determined purpose
Irrésolution, sf. 1 irresolution.
2 doubt, uncertainty, suspense
Irrévéremment, ad. zrreve-
rently, rudely
Irrévérence, sf. 2rreverencer
want of respect, rudeness
Irrévérent, e, a. wreverent
IVR
Irrévocabilité, sf. srrevocable-
ness
Irrévocable, a.
not to be reversed
Irrévocablement, ad. irrevo-
cably, irreversibly
Irritant, e, à. (ju.) which an-
nuls or makes void
Irritation, sf. 2rritation, sti-
mulation,exasperation
Irriter, va. 1. to irritate, to
exasperate, to stimulate
sIrriter, vr. 1. to fall into a
passion, to wax angry
Trruption, sf. irruption, inroad
Isabelle, a. light bay. Its
also subst, : Voila un bel isa-
belle, thzs 1s a fine isabella co-
lour -
Isocèle, a. (math.) having two
sides equal
Isochronisme, sm. 2sochronism
Isochrone, a. zsochronal
Isolement, sm. retirement,
loneliness |
Isolément, ad. separately
Isolé, e, a. 1 insulated, lone,
unconnected. 2 (arch.) detached,
that stands by ztself
Isoler, va. 1. 1 fo insulate. 2
to separate
s’Isoler, vr. to ve lonely, re-
tired, to avoid company
Israelite, a. s. Israelite. C’est
un bon Israélite, he 25 a man
without guile
Issu, e, a. sprung, descended.
Un cousin issu de germain, ὦ se-
cond cousin
Issue, sf. 1 2ssue, egress, pas-
sage out. 2 event, end. A l'issue
du sermon, after the sermon is
over. Des issues d’agneau, a
lamb’s purtenance ~
Isthme, siz. (géo.) an isthmus,
a neck of land
Italianiser, va. and n. 1. to zta-
lianise
Italien, sm. 1 an Italian. 2
the Italian languaye
Italien, ne, a. Italian
Italique, a. séalic
Item, ad. item, also, moreover.
It os also used as a subst. : Voila
Vitem, that 2s the main point.
C’est la Vitem, here lies the diffi-
culty, that is the rub
Itératif, ive, a. (ju.) zterated,
repeated
Itérativement, ad. (ju.) repeat-
edly
Itinéraire, sm. itinerary
Ivoire, sm. ivory
… T Ivoïrier, sm. a toyman, Gn
. wory turner
"vraie, sf. weeds, tare
Ivre, a. inebriated, intoxi-
cated. Ivre mort, dead drunk
{vresse, sf. drunkenness, ebri-
ety, intoxication. a doste
ivresse, the enthusiasm of poetry
irrevocable;,
JAL
Ivrogne, a. drunken, gwen to
ebriety Ἢ
Ivrogne, sm. a drunkard
" Ivrogner, vn. 1. to fuddle, to
drink to excess
Ivroguerie, sf. drunkenness,
inebriety
Ivrognesse,
sf. a fuddling
gossip
J.
J sm. (the tenth letter of the
9 alphabet) ὦ J
* Ja, ad. the same as déjà,
already
+ Jable, sm. the groove of a
cask where the head-pieces fix
in. Faire le jable des douves,
to notch the staves
7 Jabler, va. 1. to make the
grooves in the inside of a cask:
for the reception of the head-
pieces
Jabloire, sf. anotcher, anotch-
| ing tool
Jabot, sm. a bird’s«crop, a
craw. Jabot de chemise, the
frill of a shirt
* Jabotter, un, 1. ἐο mutter, to
jabber
Jacent, e, a. (ju.) 7 abeyance
Jachere, sf. (éc. rur.) ὦ fallow
ground, a field
Jachérer, va. 1. to give the first
ploughing
Jacinte, sf. (a plant and flower)
hyacinth
Jacobin, sm. 1 a@ Dominican
friar. 2amember of a club of
republicans during the French
revolution of 1789
Jactance, sf. boasting, brag-
ging, vapouring “
Jaculatoire, a. ejaculatory.
Une oraison jaculatoire, an eja-
culatory prayer
* Jadis, ad. formerly, ancient-
ly, of old, in times of yore
Jaillir, un. 2. to spout out, to
spurt out, to spring :
Jaillissant, e, a. spouting out,
salient
Jaillissement, sm. 1 the spout-
ing of waters. 2 the gush of blood
Jais, sm. (a mineral) jet
Jalage, sm. a duty on wine
Jalap, sf. (a medicinal plant)
jalap
Jale, sf. a bowl
Jalet, sm. a pebble.
a jalet, a stone bow
+ Jalon, sm. a pole, a stake
+ Jalonner, va. 1. ἐο stick poles
or stakes in the ground
Jalousé, part. past of jalouser,
1 envied. 2 latticed
Jalousie, sf. 1 jealousy, envi-
217
Arbaléte
JAR
ousness. 2 awe, fear, umbrage.
3 (a sort of grated window), at-
tice, blind, Venetian blind
Jaloux, se, a. jealous, envious,
tender, emulous. It is also
subst. : C’est un vieux jaloux, he
is a jealous old man
Jamais, ad. never, (and some-
times affirmatively) ever. Si ja-
mais il devient pauvre, 10 ever he
grows poor. À jamais, for ever
and ever, always. Au grand ja-
mais, à tout jamais, never
+ Jambage, sm. 1 jamb, pier,
pillar, side-post, doorpost. 2
(with writing masters) stroke
Jambe, sf. a leg, shank. Los
de la jambe, the shin bone. Le
gras de la jambe, the calf of the
leg. Jambes arquées, arched or
bandy legs. La jambe d’un com-
pas, the foot of a@ pair of com-
passes. Haut en jambes, Jong
leyged. Avoir de bonnes jambes,
to walk well. Courir à toutes
jambes, zo run as fast as one can.
Cela ne lui rend pas la jambe
mieux faite, he 1s not the better
for it
Jambe de ça, jambe de là, ad.
astraddle, astride
Jambé, e, a. legged. Mal
jambé, ://-legged. Bien jambe,
well-legge
Jambette, sf. a clasp-knife
Jambon, sm. a ham, a gammon
of bacon
Jambonneau, sm. a small ham
or gammon
+ Janissaire, sm. a janizary
+ Jante, sf. jaunt or fellve of a
wheel
Jantiller, va. 1. to, fix jaunts
round a wheel
Janvier, sm. January
Japon, sm. japan, japan ware
Japonner, va. 1. to bake china
over again in order to pass it
for japan ware
_ Jappement, sm. barking, yelp-
ing
Japper, wn. 1. to bark, to yelp.
Japper contre quelqu’un, to scold
*Jaque, sf. a jack or jacket
Jaquemart, sm. a jack that
strikes the hour. 11 est armé
comme un jaquemart, he is armed
like a scarecrow
Jaquette, sf. a child’s coat, a
jacket
Jardin, sm. a garden. Jardin
de plaisance, pleasure garden.
— poiager, kitchen garden. —
sec, hortus siccus, dry garden.
Jeter des pierres dans le jardin de
quelqu'un, to give one an indirect
rebuke
Jardinage, sm. ardening,
gardens, garden stuff’ In the pl.
specks in a diamond
+ Jardiner, vn. 1. to garden, to
cultivate a garden
Jardinet, sm. a small garden
JAV
Jardineuse, a. (applied to the
emerald) snotty, full of specks
+ Jardinier, sm. a gardener
Jardinière, sf. 1+ & female
gardener. 2 agardener’s wife
Jargon, sm. jargon, gibberish,
gabble, cant
Jargonner, va. and n. 1. to talk
gibberish, to mutter, to jabber
Jarre, sf. 1 ὦ jar, a large
earthen vessel to keep water in.
2 the vessel in a water-mill into
which the bran falls
Jarret, sm. the ham, the hough.
Un jarret de veau, a knuckle of
veal
Jarreter, va. 1. to tie one’s
garter
Jarretière, sf. a garter. Une
lui va pas jusqu’à la jarretière, he
has less merit than he
Jars, sm. a gander. Il entend
le jars, he 2s not easily imposed
upon
Jaser, un. 1. to prattle, to
tattle, to chatter, to blab
Jaserie, sf. prating, tittle-
tattling
Jaseur, se, sf. a blab, a prat-
tler, a tattler, a chatterer
Jasmin, sm. (a shrub) jasmine,
iessamine
_ Jaspe, sm. (a fine hard stone)
jasper
+ Jasper, va. 1. to sprinkle or
paint with various colours, to
marble, to ven. Marbre jaspé,
green marble. La tranche de ce
livre est bien jaspée, the edges of
this book are finely marbled
Jaspure, sf. (with book-
binders) the marbling of a book
Jatte, sf. à wooden bowl or
porringer. Cul de jatte, & crip-
ple that has neither thighs nor
legs
Jattée, sf. a bowl full
Jauge, sf. 1 gauging. 2 a
standard, a standard measure
Jaugeage, sm. gauging
Jauger, va. 1. to gauge, to
measure the contents of a vessel
+ Jaugeur, sm. a gauger
Jaunâtre, a. yellowish
Jaune, sm. and a. yellow, saf-
jron colour, sallow. Un jaune
d'œuf, the yolk of an egg. Jaune
comme un coing or comme sa-
fran, tawny, swarthy. Jaune de
montagne, brown ochre
* Jaunet, sm. butterflower,
bultercup
Jaunir, v. 2. 1 #0 dye or make
yellow. 2to grow yellow
Jaunissant, 6, a turning yel-
low, ripening
Jaunisse, sf. (a distemper)
jaundice ;
Javeau, sm. a small island
formed in a river by gravel or
mud
Javeler, v. 1. to day the corn
JET
an small heaps upon the ground
to dry; to dry in small heaps.
Le blé javelle, the corn gets dry.
Avoines javelées, oats turned
black by the rain when they lay
in the field
+Javeleur, sm. one who lays
corn in small heaps on the
ground
Javeline, sf. a javelin
Javelle, sf. ἃ small heap of
corn laid on the ground to dry.
Une javelle de sarment, a fagot
of vine-branches. — @échalas,
de lattes, a bundle of vine-props,
of laths. Eau de javelle, a so-
lution of lime used by washer-
women
Javelot, sm. a short and large
javelin
Je, pron. pers. I. Je ne sais
quoi, 1 do not know what
Jean, (a name) John.
saint-Jean, Midsummer day
Jégneux, sm. ὦ sort of goblet
with an ear
Jérémiade, sf. an often re-
peated complaimt. (C'est une
jérémiade continuelle, 26 7s an
eternal complaint
: Jésuite, sm. jesuit
Jésus, Jésus-Christ, sz. (the
name of our Saviour)Jesus, Jesus-
Christ
Jet, sm. 1 à throw, a cast, a
fight. 2 a shoot, a sprig. 3 a
waterspout. 4 calculation, cast-
ing up. Une figure d’un beau
jet, a figure sta cast. D'un
seul jet, which has been cast en-
La
De beaux jets
Une
tire at once.
d’eau, fine waterspouts.
canne d’un seul jet, a cane which
has no knots
Jetée, sf. mole, pier, bank,
jetty |
Jeter, va. 1. 1 to throw, to
fling, to cast. 2 to hurl, to throw
with violence. ὃ ἐο shoot. Je-
ter a la voirie, to throw to the
dogs. — feu et flamme, fo: fret
and fume. — un grand éclat, £o
sparkle much. — de la lumière,
to shine. — les fondemens d’un
empire, fo lay the foundation of
anempire. — tout son venin, to
vent one’s passion.—des ceillades,
to ogle. — l'ancre, to cast an-
chor. — du secours dans une
place, to throw troops znto a
place. —les armes, to surren-
der. — sa gourme, to sow one’s
wild oats. — une statue en
bronze, to cast a statue in brass.
—le froc aux orties, to desert or
abandon one’s profession.’ — le
chat aux jambes de quelqu'un,
fo accuse one wrongfully. — de
la poudre aux yeux, to deceive
one, to cast a mist before one’s
eyes. — des cris, to cry out.
— son bien par les fenétres, to
be extravagant. — le manche
après la cognée, to throw the
218
JEU
helve after the hatchet. — la
pierre a quelqu'un, to accuse
one. — de profondes racines, éo
take deep roots. — les yeux sur
quelqu'un pour un emploi, to des-
tine one for a place. Le dezen
est jeté, the die is cast, the thang
is resolved upon. Un diction-
naire ne se jette pas au moule, ὦ
clionary cannot be made ali
at one cast
Jeter, vn. 1. (said of plants)
te shoot
se Jeter; vr. 1. to throw one’s
self, to fall or rush upon; se
jeter à corps perdu dans le péril,
to run headlong into danger. —
à la tête de quelqu'un, to be too
forward in offering one’s ser-
vices. — dans un parti, to em-
brace a party
Jeton, sm. (a piece of metal or
ivory) a counter j
Jeu, pl. eux, sm. 1 play, gam-
ing, game, sport. 2 performance
of an actor or musician. Jeu
d’épingles, push - pin. — de
paume, tennis, a tennis-court.—-
de cartes, a pack of cards. — de
hazard, a game of chance. —
d'adresse, a game of skill. —
de maia, rough play. — esprit,
a witty concert. — de mots, ὦ
pun, a quibble. — d’orgues,
the rows of pipes in an organ.
De bon jeu, fairly, by fair play,
upon the square. D'entrée de
jeu, at first. Les jeux Olympi-
ues, the Olympic games. Les
fe les Ris et les Graces, the
Sports, Smiles and Graces. Jouer
le jeu, to play the game. — un
jeu à se faire pendre, to doa
thing that deserves hanging. —
à jeu sûr, to go upon sure ground.
—gros jeu, to play high. Avoir
beau jeu, fo have a fine game.
Accuser son jeu, to tell one’s
game. Faire bonne mine a mau-
vais jeu, fo set a good face upon
a thing one dishkes. Jeu de
main, jeu de vilain, one must nol
play a bear’s play. A beau jeu
beau retour,you shall have tit for
tat. Tirer son épingle du jeu, vo
slip one’s neck out of the collar.
Donner beau jeu, to give @ fair
opportunity. Mettre qaelqu’un
en jeu, to bring one into an affair
without his knowledge. Tenir le’
jeu de quelqu’un, fo play for
another. On voit votre jeu, you
show your ca
Jeudi, sm. Thursday. Le
Jeudi Saint, Maundy Thursday.
Le jeudi gras, Shrove Thursday.
La semaine des trois jeudis, when
two Sundays come together
Jetin (a), ad. fasting. Je suis
encore ajeun, ἢ bave not break-
fasted yet
Jeune, a. 1 young. 2 fiery,
violent. 3 unripe. Un jeune
homme, a young man. In the
pl.» Jeunes gens, young men.
JON
Dans mon jeune âge, in my youth-
ful days, in my youth —
Jeûne, sm. fast, fasting
Jeûner, on. 1. to fast —
Jeunesse, sf. 1 youth. 2 young
people, youth. 3 want of expe-
rrence, folly of youth. Si jeu-
nesse savait et vieillesse pouvait,
if young people had experience
and old ones ability
* Jeunet, te, a. very young
Jeüneur, se, 5. a faster, com-
monly joined to grand. C’est un
crand jeûneur, he 15 a great
faster
+ Joaillerie, sf 1 the jeweller’s
trade. 2 jeweller’s ware, jewels
+ Joaillier, ère, 5. a jeweller
+ Jocrisse, sm. a simpleton
who, though the master, per-
forms the meanest offices in the
house ; a cot, a cotquean
Jodelet, sm. a merry-andrew,
a buffoon .
Joie, sf. joy, mirth, content,
pleasure, joyfulness, exultation,
gladness. Un feu de joie, a bon-
ire. Comblé de joie, overjoyed.
Avec joie, readily
Joignant, prep. near, hard by,
bordering upon,
Joignant, e, a. adjoining, next
to, contiguous
Joindre, va. 6. (joignant, joint ;
je joignis) 1 to join, to put to-
gether, to connect, to unite, to
add. 2 to meet, to consociate. 3
to overtake a person
Joindre, un. 6. to join, to close,
to adhere, Ces ais ne joignent pas
bien, these planks de not join
weil
se Joindre, vr. 6. to join close,
to meet, to unite with, to become
confederate, to grow to, to ad-
here to. Se joindre au parti con-
traire, to take the contrary side
Joint, sm. (a place where a
thing is joined to another) à joint,
an articulation, a seam
Jointée, sf. as much as two
hands joined together can hold
in their hollow, a handful. Une
jointée d’avoine, as much vats as
both hands together can hold
* Joint qte, add to that, be-
sides that
Jointure, sf. joint, juncture
article, knuckle À ;
Joli, e, a. pretty, neat, bonny,
pleasing, genteel
Joliet, te, a. (diminut. of joli)
rather pretty. Elle est joliette,
she is rather pretty
Joliment, ad. prettily
Jolivetés, sf. pl. a child’s
pretty actions, or words. 2 toys,
knacks, gewgaws
Jonc, sm. (jon, and before a
vowel jonk) 1 cane, reed, bass,
rush. 2 a ring that has no bezel,
a wedding ring ;
Jonchaie, sf. a rushy place
--ῤῤ-ὔ..͵...,... ...ν.ς............ ...... .... ......-ἝἙ.-- ὁ ὁὦὁὦ[Θ... -..ϑ. ς.:.ΣΟἘἨὀἠἧ»-Ο΄ἝἼἾἸἽἿἽἾ΄΄΄΄-΄-.΄..΄΄΄΄΄΄....
JOU
Jonchée, sf. 1 branches, flow-
ers, herbs or reeds strewed on
the ground. 2 a cream-cheese.
3 areed-basket for cream-cheese
Joncher, va. 1. to strew, to
scatter loosely
Jonchets, sm. pl. thin ivory
sticks, spillikens. Jouer aux
jonchets, to play at spillikens
Jonction, sf. junction, union,
joing
Jonglerie, sf. juggling, sleight
of hand Ni
+ Jongleur,
a mountebank
Jonquille, sf. (a fiower) jon-
qual.
Joseph, sm. (two sorts of pa-
per) blotting paper, silver pa-
per
Jouailler, vn. 1. to play for a
trifle, merely for amusement
Joubarbe, sf. (a plant) house-
leek, wail-pepper
Joue, sf. cheek. Donner sur
fa joue, to give a slap on the
face. Coucher en joue, to take
aim at. Ila les joues cousues,
his cheeks are pinched. Sen
donner par les joues, to gor-
mandize ;
Jouer, vn. 1. 1 to play, to
sport, to frolic. 2 to game. 3
to perform in a play. Jouer au
volant, to play at battledoor
and shutilecock. — aux écus, to
play for a crown a game. — au
fin, au plus fin, to vie in cunning
with one. — a la fausse compa-
gnie, to steal away. Il ἃ joné
au roi dépouillé, Le 2s completely
ruined. Il joue a se faire tuer,
he is venturing his life.. Jouer
de malheur, to be unlucky. — de
son reste, to use one’s last shifts.
sm. ὦ juggler,
—a jeu sur, to de sure to succeed.
in one’s undertakings. —à tout
perdre, to run the risk of losing
all one has. — de la prunelle,
to ogle. — bien sur ses gonds,
(said of a gate or door) fo be well
hung. — du violon, to play on
ihe violin. Donner a jouer, to
keep a gaming or gambling
house. Faire jouer une mine, fo
spring a mine.— un canon, to
discharge a cannon.— des res-
sorts, to intrigue or plot. — les
eaux, to get the waterspauts to
work. Ce ressort joue bien, this
spring acts well. Cette pièce
joue bien, this 7s a good acting
piece
Jouer, va. 1. 1 fo play, to act,
to perform. 2 to ridicule, to
make a jest of. 3 to counterfeit.
Jouer gros jeu, to play high or
deep. — petit jeu, to play for a
trofle. — quelque tour a quel-
qvun, to put a trick upon one.—
Pafiligé, fo act the part of a dis-
consolate perscn. — la comédie,
to be a comedian. — l'hornme de
bien, to pretend to be an honest
man
219 -
JOU
se Jouer, vr. 1. 1 to play, to
Sport. 2 to work with great
ease. 3 10 divert one’s self. 4 to
ridicule, to make a jesi cf. Il
fait sa besogne en se jouant, his
work is a mere play jor him. Se
jouer des lois, zo lon at the
laws. Se jouer à quelqu’un, to
meddle with one
* Jouereau, sm. a bungler, ar
any play or game, or on any
musical instrument; y
plays low
Jouet, sm. 1 a plaything, a
toy. 2 sport. 3 laughingstock
Joueur, se, s. 1 gamester. 2
player. Un joueur d’instrument,
one who plays on-a musical in-
strument. — de gobelets, a jug-
ler. — d’échecs, a chess-player.
n beau joueur, one who never
loses his temper at play. Un
bon joueur, ὦ good player, who
understands the game well. Un
joueur de profession, @ gamester,
a professed gambler
|
|
|
one who
Joufflu, e, a. 5. who has fat
cheeks, chüocheek, chubbed,
chubby
Joug, sm. yoke, subjection,
| slavery, bondage. Subir le joug,
| to submit to the yoke. Secouer \e
| joug, to shake off the yoke
Joui, sm. beef-tea
Jouieres, Jouilléres, sf. pl. the
| cheeks of a sluice
| - Joujou, sm. a plaything, toy;
keickknack of μα
| Jouir, vm. 2. 1 to enjoy. to pos-
| ess. 2 to have at one’s disposal.
: 3 to be delighted with
Jouissance, sf. enjoyment, pos-
session
| Jouissant, e, a. enjoying, in
| possession of
| Jour. sw. 1 a day. 2 day, day-
light. 3 ight. ἃ an empty space.
5 time. 6 window. Ii fait grand
jour, τὲ is broad daylight. En
| plein jour. at noon day, in the
face of the whole world. Elle
est belie comme le jour, ske zs
uncommonly hantdsome. ‘ous
les jours, every day. Un jour de
congé, a holiday at school. —
de fête, a festival. Les bons
jours, sundays and holidays.
Mes beaux jours sont passés, my
best days are over. Brüler le
jour, to light a candle when it is
daylight. Cela est clair comme
le jour, ἐξ 2s as plain as the sun
at noon-day. Est-il jour chez
lui? zs he up? Les jours d’un
tableau, the lights of a picture.
Voir les choses dans un antre
jour, to see things in another
light. Use fit jour à travers les
ennemis, he cut his way through
the enemies. Passer ses jours
dans la joie, fo spend one’s life
in joy. Devoir le jour à quel-
qu’en, to be the son or daughter
of one, Donner le jour, ta bring
into the world, Ses vieux jours,
A
JOY
Il a fini ses jours,
heis dead. Il finit ses jours, he
closed his days. Cette chose
s’est faite de nos jours, that thing
happened in our time. Mettre
un livre au jour, to publish a
book. Ses ouvrages ont vu le
jour, his works have been pu-
blished. Mettre au jour les sen-
timens de quelqu'un, fo discover
the sentiments of a person. Se
mettre à tous les jours, 20 ex-
pose one’s self too much. Je vois
jour à le servir, I see a possibi-
lity of obliging him. Vivre au
jour le jour, fo save nothing of
one’s getting. Un jour ou l’autre,
some day or other, sooner or
later. De jour a autre, fram
day to day. [1 sera ici dans huit
jours, he will be here in a week's
time. Il l’a fait en huit jours, he
dit in one week. Percé à jour,
bored through. Au premier Jour,
with the first opportunity. Etre
de jour, to be upon duty. Bon
Jour, good morrow, good day
Journal, pl. aux, sm. 1 a jour-
nal, à diary, a day-baok. 2. a
literary review. 3 (with navi-
gators and merehants) Jog-book,
a journal
Journalier, ére, 4. 1 daily. 2
uncertain, liable to change. Les
armes sont journaliéres, the event
of war is uncertain
Journalier, sm. a day-labourer
+ Journaliste, sm. a journalist,
a reviewer
Journée, sf. 1 a day. 2 a day’s
journey. 3 a days work. 4a
battle. La journée de Waterloo,
the battle of Waterloo. Voyager
à grandes journées, fo travel fast,
to make long stages. ‘A petites
journées, by short stages
Journellement, ad. dazly, every
day, day by day
Joute, sf.just, tilt, tournament,
Joute de cogs, cock-fighting
Jouter, vn. 1. to just, to tilt,
to fight |
Jouteur, sm. one who justs or
tilts. Un rude jouteur, a hardy
combatant
Jouvence, sf. youth. La fon-
taine de jouvence, (a fabulous
fountain which restored youth)
the mili that grinds old people
young
Jouvencean, pl. aux, sm. ὦ
young man, a lad, a stripling
Jouvencelle, sf. a young girl,
a lass
Jouxte, prep. (ju.) according
to. Jouxte la copie imprimée à
Londres, according to the copy
printed at London ἶ
Jovial, 6, a. jovial, gay, merry,
jocun
Joyau, pl. aux, sm. a jewel,
a locket
Joyeusement,
gladly, cheerfully
his old age.
ad. joyfully,
JUI
Joyeux, se, a. joyful, glad,
exulting, merry, cheerful
Jubé, sm. (a gallery which in
a church parted the choir from
the nave) ambo. Venir a jubé,
to come to terms
Jubilaire, a. jubilous
Jubilation, sf. rejoicing, joy,
festivity. Un visage de jubila-
tion, a joyful countenance, a
merry-making face
Jubilé, sm. jubilee
Jubiler, vz. 1. fo exult _
Juc, sm. a roost for fowls
Jucher, vz. 1. (applied to
fowls) to roost
se Jucher, wr. 1. to place one’s
self in an elevated situation
Juchoir, sm. roost
Judaique, a. Jewish, Judaic,
Judaical
Judaïser, vn. 1. fo judaize
Judaisme, sm. Judaism, Jew-
ish religzon
Judicature, sf. judicature, law
Judiciaire, a. judicial, legal:
Epreuve judiciaire, ordeal
Judiciairement, ad. judicially,
in the forms of legal justice
Judicieusement, ad. judicious-
ly, wisely, prudently, consider-
ately
Judicieux, se,
prudent, wise.
injudicious
Juge, sm. 1 ὦ judge. 2 an
an arbitrator.
a. judicious,
Peu judicieux,
umpire, Juge
assesseur, recorder. Juge de
paix, justice of the peace. Les
Juges (in the Bible) the Book of
' Judges
Jugement, sm. 1 judgment,
understanding, reason. 2 opt-
nion, notion. 4 sentence, decree,
verdict. 5 conjecture, guess. Le
jour du jugement, doomsday. Au
jugement de, 27 the opinion of
Juger, v. 1. 1 to judge, to
discern, to distinguish. 2 to
form or give an opinion. 3 to
pass sentence. 4 to foresee, to
guess, to conjecture. 5 to ima-
gine, to think, to believe. Juger
mal, to misdeem, misjudge. Mal
juger, fo misconceive. Il sera
jugé demain, he zs to be tried to-
morrow. Juger a propos, to think
proper
Jugulaire, a. ae jugular.
It is also sf. the jugular vem
Juguler, va. 1. to choke. Cela
me jugule, that vexes me
Juif, Juive, a. s. Jewish, Jew.
C’est un Juif, he is an usurer.
A la Juive, Jew-like. Le Juif er-
rant, the wandering Jew
Juillet, sm. (the seventh mouth
of the year) July
Juin, sm. (the sixth month of
the year) June
Juiverie, sf. a part of a town
inhabited by Jews, Jewry, the
Jew's ward
220
JUS
+ Julep, sm. gulep, julap
Julienne, a. and sf. (a plant
and flower) dame’s violet. Soupe
à la Julienne, broth with vegeta-
bles. Année Julienne, the Julian
period
Jumeau, Jumelle, pl. m. eaux,
a.s. twin. Des cerises jumelles,
twin or double cherries
Jumeler, va. 1. perch.) to
strenghten with side beams
Jumelles, sf. pl. (arch.) side-
beams
Jument, sf. «a mare
Junte, sf. the Spanish junta,
or national assembly,
Jupe, sf. a petticoat
Jupon, sm. an under-petticoat
Jurande, sf. 1 the wardenship.
2 the wardens of a company of
tradesmen
Jurat, sm. (a magistrate in
some corporations) jurat, alder-
man, sheriff
Juré, sm. 1 ὦ juryman. 2 a
wa den in a company of trades-
men. Choisir des jurés gagnés
ou corrompus, fo pack @ jury.
La liste des jurés, the panel.
Les jurés ont condamné, the
jury have found him guilty
Juré, e, part. past of jurer,
sworn. Un ennemi juré, @ sworn
eneniy
Jurement, sm. oath,blasphemy.
L’emporter a force de juremens,
to outswear
Jurer, va. and x. 1. 1 fo swear,
to declare, to promise upon oath.
2 to utter a solemn cath. 3 to
curse, to blaspheme. 4 to resolve,
to design. Ὁ (of colours) to dis-
agree. 6 a a musical instrument)
to jar. 1] jure comme un char-
retier embourbé, he swears like
a trooper. Ces deux couleurs
jurent, those two colours don’t
agree. Jurer sur les saints Evan- |
giles, to swear upon the New
Testament |
Jureur, sm. one who has the
bad habit of swearing
Juridique, a.jurzdical, lawful
Juridiquement, ad. judzezally,
juridically, according to law
+Jurisconsulte, sm. ὦ juris-
consult, a lawyer, a civihan
Jurisdiction, sf. jurisdiction
Jurisprudence, sf. jurispru-
Ἢ ὩΣ ἀκοῦνε of the law. Tek.
prudence des arréts, statute law
* Juron, sm. the particular
way of swearing of some people
Jus, sm. (ja, and before a
vowel juz) juice. Du jus de ci-
tron, ἐπεὶ φαῖνε Du jus de
viandes, gravy. Du jus de ré-
glisse, Spanish licorice
Jusque, Jusques, prep. 1 to.
2 tll. 3 Sa 1 Jusque la, éo
that place, so far, as far as
this. 2 Jusqu’a la mort, £21l
death. Jusqu'à présent, to this
JUS
day, until now. Jusqu'ici, to this
place, hitherto. Jusqu'à quand ?
how long? Jusque bien avant dans
la nuit, very far in the night.Ven-
dre jusqu’à sa chemise, zo sell the
very shirt off one’s back. Crier
jusqu’a s’enrouer, to bawl one’s
self hoarse. Tuer jusqu’aux fem-
mes, to killthe very women
Jusquiame, Hannebane, or Po-
telée, sf. (a plant) henbane
Jusant, sm. (ma.) ebb, the ebb-
tide —
Jussion, sf. (ju.) order, com-
mana, precept. Des lettres de
jussion, positive orders
Justaucorps, sm. a close coat,
a coat
Juste, a. 5. 1 just, equitable,
lawful, right, honest, virtuous.
2 upright. 3 proper, accurate,
exact. 4 precise, nice, strict,
close, tight. Une oreille juste,
a good ear. Suste ciel! good
heavens! Le soleil luit sur les
justes et sur les pécheurs, the
sun. shines upon the just and
unjust
Juste, ad. justly, lawfully,
rightly. Répondre juste, to give
a right answer. Chanter juste,
io sing in tune. Il est chaussé
trop juste, Azs shoes are too tight
Juste (au), ad. precisely,
exactly. Je vous dirai au juste
ce que cela coute, I will tell you
exactly, or to a farthing, what
zt costs
Justement, ad. 1 justly, with
justice. 2 exactly, precisely
Justesse, sf. justness, exact-
ness, accuracy, regularity |
Justice, sf. 1 justice. 2 equity,
right, reason. 3 a court of
justice, a jurisdiction. Les gens
de justice, the lawyers. Cour
de justice, quarter - sessions,
court of law. Rendre la justice,
to.administer justice, to act as
a judge. Réclamer le secours
de la justice, to demand the as-
sistance of the officers of justice.
Rendre justice a quelqu'un, to do
one justice. Demander justice,
to demand the punishment of a
crime. Appeler quelqu'un en
justice, to swe one at law. Faire
justice, to punish. Faire justice de
: quelqu’un, to be avenged of one
τς Justiciable, a. sm. and f. a
person under the jurisdiction of
a place,justiciable, amenable —
. Justicier, sm. 1 one who has a
jurisdiction. 2a lover of justice
Justicier, va. 1. to inflict the
punishment of death. Il a été
Justicié, he was hanged
Justifiant, e, a. justifying,
clearing from guilt. La grâce
justifiante, the grace which jus-
tifies us ;
Justificatif, ive, a. serving to
prove. Une pièce justificative,
a voucher (in a lawsuit)
LA
Justification, sf. 1 justification,
elaverance, by pardon, from
sins past. 2 defence, vindication
Justifier, va. 1. 1 to justify, to
clear from imputed guilt. 210
free from past sins by pardon. |
3 to prove, to demonstrate. 4
(with printers) to justify
se Justifier, vr. 1. to justify or
clear one’s self ,
Juteux, se, a. juicy. Un me-
lon juteux, ὦ very juicy melon
K.
K sm. (the eleventh letter of
9 the alphabet) a Καὶ
+ Kermès, sm. kermes
Kilo, prefixed to the name of
any of the new French weighis
or measures, denotes that weight
or measure multiplied by a thou-
sand
Kilogone, sm. a geometrical
figure having a thousand sides
Kilogramme, sm. one thousand
grammes
Kilolitre, sm. one thousand li-
tres δ
Kilomètre, sm. one thousand
metres
Kiosque, sm. ktosk
Kirsch-wasser, sm.
water
Kynancie, sf. (mé.) guznsy
Kyrielle, sf. a litany, a long
and tedious series of things ina
story. Cette bonne vieiile est
long-temps a dire ses kyrielles,
that good old woman is a long
time in saying her prayers
cherry-
‘Le
L sm. or f. (the twelfth let-
9 ter of the alphabet) an L
La, pl. les, art. f. the. La
poire, the pear. Les poires, the
pears
La, pl. les, pron. sf. she, τέ.
La voici, here she is, here it 15.
Les voila, there they are. La
voyez-vous ? do you see her? Je
la prends, I take it. Illes voit,
he sees them
La (a particle), celui-là, celle-
la, that. Cet homme-la, that man
La, ad. there, thither. Quand
il sera la, when he 15 there. La
même, 2n that very place. De là,
from thence. Au delà, 1 beyond.
2 above, more than that. Par là,
1 by that. 2 through that place,
that way. La la, so so, pretty
well. Tasiite la, 1 as far as
that place. 2 till then. Caet
la, here and there. a haut,
221 ᾿
Jow, yonder.
LAC
La bas, there be-
La dessus, 1 up
there. 2upon that, thereupon.
La dessous, under this or that.
La dedans, within, in that place.
Qui va là ? who goes there? Est.
ce la tout, zs that all. Que dites.
vous la, what doyou say? J'en
suis la, I am just so. Demeu-
rons en la, let us proceed no
further. ΤΙ faut en passer par là.
one must submit to that .
* Labeur, sm. labour, work.
Terres en labeur, ploughed or
tilled lands
Labial, e, a. (ana.) relating to
the lips, labial
Labile, a. 2s used only in une
mémoire labile, a@ treacherous
memory, shortness of memory
Laboratoire, sm. (chym.) a la-
boratory
Laborieusement, ad. laborz-
ously, painfully, with toil
Laborieux, ‘se, a. laborious,
painful, toilsome, industrious,
rd. Homme laborieux, hard-
working man |
Labour, sm. (éc: rur.) tillage,
ploughing, dressing. Donner
un labour à une vigne, fo dress a
vine. Des chevaux de labour,
horses fit for the plough. Terre
de labour, arable lands
there above.
Labourable, a. arable, fit for
tellage
Labourage, sm. 1 agriculture,
husbandry. 2 tillage, tilling
Labourer, v. I. (éc. rur.) éo tell,
to plough, to labour, to toil.
Terres labourées, corn-fields. Il
aura bien a labourer avant de
parvenir à son but, Le must toil
greatly before he obtains his
end
+ Laboureur, sm. a husband-
man, a ploughman, a tiller
Labyrinthe, sm. 1 a labyrinth,
amaze. 2 entanglement, intri-
cate business
Lac, sm. a lake
Lacer, va.1. tolace. Lacer
un corps de jupe, to lace stays
Lacération, sf. (ju.) ὦ tearing
of a writing
Lacérer, va. 1. to tear a writing
Laceron, Laiteron, sm. (a
plant) sow-thistle
Lacet, sm. 1 alace, a stay-
lace. 2 a snare, a gin
Lache, a. 1 slack, unbent. 2
sluggish, slothful, lazy, effemz-
nate. 3 cowardly, fearful, timo-
rous, without courage. 4 base,
shameful. 5 (net close) loose.
6 (not concise) loose, lax. It 15
also subst.: C’est un lâche, he zs
acoward. Le temps est lâche,
il fait un temps lâche, 24 2s close,
faint, or sultry weather
Lachement, ad. 1 sluggishly,
slowly. 2 faintly, remissly,
slackly. 3 basely, shamefully.
LAT
4 cowardly, dastardly. Travail-
ler lachement, to work idly
Lâcher, va. and ». I. 1 fo
slack, to unbend, to let fall. 2 to
let slip. 3 to abandon, to let go.
4 to go of. It is also refl.: La
corde a lâché, or s’est lachée, the
rope slipped. Lacher l’eau d’un
moulin, to let the water of a
mill run. — une écluse, to open
a sluice. — une flèche, fo shoot
an arrow. — un coup de fusil,
to fire a gun. — des chiens après
quelqu'un, to let dogs loose after
one. — prise, to let go one’s
hold. — le pied, to give way,
to run away. — la bride a quel-
qu’un, fo eave one to himself.
— la bride à ses passions, fo in-
dulge one’s passions Son fusil
vint à lâcher, Azs gun accident-
ally went off
Lacheté, sf. 1 slackness, lax-
ity. 2 cowardice, want of cou-
rage. ὃ a base or cowardly ac-
tion 4
Lacis, sm. network
Laconique, a. laconic, brief,
‘conoise
Lacvniquement, ad. laconical-
ly, briefly, concisely
Laconisme, sm. laconism, sen-
tentiousness
Lacrymal, 6, a. (ana.) lachry-
mal. Fistule lacrymale, @ ds-
ease of the eye
Lacs, sm. ὦ string, a snare, a.
mA DES) Tacs d'amour, love-
enoËs. On lui a tendu des lacs,
snares have been laid for him
Lactée, a. f. 1 (ana.) lacteal,
conveying chyle. Veines lac-
tées, the lacteal veins. 2 (astr.)
milky. La voie lactée, the milky
way
Lactifére, a. (bo.) Jactiferous
Lacune, sf. gap, deficiency in
a book, hiatus
Ladre, a. 1 leprous. 2 void
of sense or feeling. 3 sordid,
base. A stingy, niggardly
Ladre, sm. 1 a leper.
stingy or niggardly fellow
Ladrerie, sf. 1 leprosy. 2
stinginess. 3 ὦ lazaretto
Ladresse, sf. 1 a leprous fe-
male. 2a stingy female
Lagunes, sf. pl. the canals and
marshy places about Venice
Lai,.e, a. lay, not clerical. Un
frère lai, a lay-monk. Une sœur
laie, a lay-nun :
Laid, 6, a. deformed, plain,
disagreeable. 1 est bien laid a
une femme de boire, ἐΐ is a very
ugly thing in a female to drink
* Laideron, sf. a homely young
female
Laideur, sf. ugliness, defor-
wnity, homeliness
Laie, sf. 1 a wild sow 2a
dane through a forest
Lainage, sm, woollen goods
2 «a
LAI
Laine, sf. wool of sheep. Flo-
con de laine, lock of wool. Laine
d’une brebis morte, pelé wool,
mortling. Se laisser tondre la
laine sur le dos, to bear ll usage
with too much patience, to suf-
fer one’s self to be fleeced
Laineux, se, a. full of wool,
woolly, fleecy
+ Lainier, ère, s.a woolmonger
Laïque, a. lay, laical, secular
Laïque, sm. a layman. Les
laiques, the laity, the people
Lais, sm. (a small tree left to
grow bigger) ὦ standard-tree
Laisse, sf. a leash, to bind
dogs with. Mener quelqu'un en
laisse, to lead one by the nose, to
make him do what we like
Laissées, sf. pl. lesses, the
dung of a wolf, bear or wild
boar :
Laisser, va. 1. 1 fo leave, not
to carry away. 2 to quit, to
forsake, to depart from. 3 to de-
sert, to abandon. 4 to bequeath.
| 5 to give, to resign. 6 to per-
7 to communi-
cate, to gwe. 8 to leave, to
make to remain. 9 to commit.
40 to cease or abstain from doing
a thing. Laisser le monde comme
il est, fo let the world go as it
will. — ses bottes en quelque
endroit, fo die somewhere. — de
ses plumes quelque part, to suf-
fer some loss in a place. — dire
quelqu’un, to let one talk. Il ne
laisse pas d’étre honnéte homme,
he is an honest man for all that.
Il y aa prendre et a laisser, there
is pick and choose. Laissez-moi
faire, leave that to me. Se lais-
ser prendre, fo suffer one’s self to
be taken. — tomber, to get a
fall. — mourir, to die
Lait, sm. milk. Du petit lait,
du lait clair, whey. Un frère de
lait, a foster-brother: Un cochon
de lait, a sucking pig. Du lait
coupé, milk mixed with water.
Avoir une dent de lait contre
uelqu’un, to owe one a spite.
ents de lait, the first teeth that
children get. Une vache a lait,
a milk cow; (fig.) @ person of
whom onets continually getting
something. U avale cela doux
comme lait, he swallows ἐξ down
libly. il me semble qu'on me
Beat du lait quand on me parle de
cela, sure, you take me for a
child, by talking to me as you do
Laitage, sm. that which 5
made of milk, as butier, cream,
and cheese; milk food, spoon
meat
Laitance, Laite, sf the soft roe
of a fish, milf or melt
Laité, e, &. (said of a fish) that
has a soft roe. Une carpe laitée,
a soft-roed carp
Laiterie, sf. a dairy
Laiteux, se, a. lacteous, milky
Laitier, sm. a dairyman
222
mit, to suffer.
LAN
7 Laitière, sf. a milk-woman,
PO ap Pan pai
Laiton, sm. (a metal) brags.
Fil de laiton, 6rass wire
Laitue, sf. (a plant) lettuce.
Laitue pommée, cabbage-lettuce.
Laitue romaine, cos-lettuce
Lambean, sm. rag, latter,
shred. J'ai retenu quelques
lambeaux de sa harangue, I re-
member some scraps of his
speech
Lambin, e, s. a slow and te-
dious person
Lambiner, wn. 1. to be stow
and tedious in doing something
Lambourde, ef. 1 (with carpen-
ters) a joist. 2 soft stone
Lambris, sm. 1 ceiling. 2
warinscot
Lambrissage, sm. ceiling,wain .
Scotting
_Lambrisser, va. 1. to ceil, to
wainscot
Lambruche, Lambrusque, sf.
(a plant) wild vine
Lame, sf. 1 a blade. 2 a thin
plate of any metal. In the pl.:
Lames de la mer, the waves,
surges of the sea. Lames d’étain,
metal in sheets — |
Lamentable, a. lamentable,
mournful, sorrowful, woful
Lamentablement, ad. lament-
ably, mournfully, wofully
Lamentation, sf. lamentation,
bewailing
Lamenter, va. 1. to lament,
to mourn, to bewail, to bemoan
se Lamenter, ur. 1. to be la-
menting, bemoaning
+ Laminage, sm. the act of
. flattening metals
+ Laminer, va. 1. to flatten
metals :
+ Lampas, sm. (a swelling in a
horse’s mouth) lampass, lampers.
Humecter le lampas, to get some-
thing to drink, to wet the
whistle
Lampe, sf. a lamp
* Lampée, sf. @ large glass
of wine, a bumper, a full brim-
mer
* Lamper, v. 1. to guzzle
Lamperon, sm. the socket of a
lamp
Lampion, sm. a lamp for illu-
minations
Lampons, sm. pl. convivial
songs, lampoons _
Lamproie, sf. (a fish) lamprey
Lance, sf. @ lance, a lon
spear. Baisser la lance, to yzeld,
to ask for quarter. Rompre une
lance avec quelqu'un, fo enter
the list with one. Rompre des
lances pour ge to defend
some one in his absence ;
Lancer, va. 1. to dart, te
throw with violence, to fling,
to hurl. Lancer à l’eau, lancer
à la mer, to launch a vessel
LAN
se Lancer, vr. 1. to rush upon,
to shoot or fly at
Lancette, sf. a surgeon’s lan-
cet. Un coup de lancette, ὦ
éouch of the lancet
Lancier, sm. a lancer
Lançoir, sm. a mili-dam
Lande, sf. heath, moor
Landier, sm. a large kitchen
grate or range -
Langage, sm. 1 language, hu-
man speech. 2 the language of
a nation. 3 style, manner of ex-
pression. Vous me tenez-la un
étrange langage, you talk stran-
gely. Changer de langage, to
sing to another tune. Ils tiennent
tous le méme langage, they all
tell the same story
Langes, sm. pl. swaddling-
clothes
Langoureusement, ad. lan-
guishingly, weakly, feebly,
droopingly. Vivre langoureuse-
ment, fo lenger, to pine away
Langoureux, se, a. languish-
ing, lingering, drooping. Il est
tout langoureux, he pines away
Langouste, sf. la kind of
large lobster. 2 a large grass-
hopper
Langue, sf. 1 the tongue. 2
speech, fluency of words. 3 a
language. 4 any thing in the
form of a tongue. Langue de
terre, an isthmus, a neck of
‘land. Coup de langue, backbit-
ing, slandering. Prendre langue,
to get intelligence. N’avoir point
de langue, to speak little. Avoir
la langue liée, fo be tongue-tied.
Avoir bien de la langue, to be a
great prattler. Avoir la langue
bien affilée, to speak with fluen-
cy. C’est une mauvaise langue,
he or she is a slanderer.
sa langue aux chiens (renoncer
à deviner), to give up
_ Languette, sf. tongue, languet,
langet — 5
Langueur, sf. languor, faint-
ness, feebleness, debility, pining
‘ Languéyer, va. 1. to search
the tongue of a hog, fo see if he
has the measles
Σ Languéyeur, sm. one who
examines the tongue of hogs
Languier, sm. a dried and
smoked hog’s tongue
_Languir, vu. 2. to languish, to
pine away, to droop. Languir
de misère, fo languish in misery.
Un discours qui languit, & speech
that flags
_ Languissamment,ad. languash-
ingly, weakly, droopingly
Languissant, e, a. 1 languid,
weak, faint, pining away, dull.
2 languishing, tender
Lanice, a. f. is only used in de
la bourre Janice, flocks of wool
Lanière, sf. a narrow strap of
leather, a lash
Jeter |
LAR
Lanifére, a. bearing wool, la-
nigerous
Lanterne, sf. 1 a@ lantern. 2
a box. In the pl. stuff, non-
sense, idle stories. Une lanterne
sourde, a dark lantern. — ma-
gique, α magic lantern, gallan-
tick show. Mettre à la lanterne,
to hang one to a lamp-post
* Lanterner, »n. 1. to trèfle, to
lose time in trifles. to play the
fool
* Lanternerie, sf. trifling talk,
idle stories, nonsensical stuff
Lanternier, ère, 8. 1 + à lan-
tern-maker. 2 + a lamplighter.
3 * a trifier, who shifts off a
thing continually. 4 a babbler
_* Lantipouuage, sm. importu-
nity, teasing impertinence
* Lantiponner, va. 1. to tire,
to tease one with nonsensical
stuff, to plague
Lanturlu, a word without any
particular meaning, used to de-
note a disdainful refusal. ΤΙ lui
repondit lanturlu, he refused it
in a contemptuous manner
Lanugimeux, se, a. lanuginous,
downy
Laper, un. 1. to lap, te lick up
Lapereau, pl. eaux, sm. a
young rabbit
+ Lapidaire, sm. a lapidary.
It zs also adi.: Style lapidaire,
the style peculiar to inscrip-
tions
Lapidation, sf.
stoning to death
Lapider, va. 1. to stone, to
kill by stoning
- Lapidification, sf, (chym.) da-
pidification
Lapidiñer, va. 1. (chym.) fo
turn metals into stones
. Lapidifique, à. lapidific, pe-
érific
Lapin, sm. rabbit, coney, a
buck-rabbit. Brave comme un
lapin, as fine as fivepence
Lapine, sf. a doe-rabbit
Lapis, Lapis lazuli, sz. lapis
lazuli, azure-stone
Laps, sm. (ju.) lapse, tract,
leng
+ Laps, 6, a. m. lapsed, fallen
from faith, Ml est laps et relaps,
he has several times renounced
the Protestant faith
Laquais, sm. a lackey, a foot-
man, a foot-boy: 3
Laque, sf. (a sort of gum) Zac,
gum-lac
Laque, sm. (a varnish) /acker
Laquelle, p/. Lesquelles, pron.
rel. who, which
Larcin, sm. robbery, theft,
larceny, thievery, pilfery
Lard, sm. bacon. Il est vilain
comme lard jaune, he is very
stingy. il ne jette point son lard
aux chiens, Le does not easily
part with what he has
223
lapidation,
LAS
Larder, va. 1. 1 to lard, to
stuff with bacon. 2 to stick, to
run through
Lardoire, sf. a larding-pin
Lardon, sm. 1 à small slice
of bacon to lard with. 2a wipe,
a close rub.on a person, & jeer,
a dry bob
Lares, sm. pl. (myth.) lares,
the household gods _
Large, a. large, broad, wide
Large. sm. 1 breadth, wide-
mess. ‘%(ma.) the open sea. Au
large, at ease. Etre logé bien au
large, to have a great deal oj
room. Gagner or prendre le
large, to run away. Au long et
an large, far and wide. En long
et en large, éo and fro. Douner
du long et du large, fo jeer, to
banter, to beat soundly
Largement, ad. largely, liber-
ally, bounteously, copiously,
fully, entirely
Largesse, sf. largess, present,
gift, bounty. Pièce de largesse,
a dole .
Largeur, sf. breadth, width,
amplitude
Largue, sm. (ma.) offing, open
sea, sea-room. It is also adj.:
Aller vent largue, fo sail with a
side wind
Larguer, va. 1. to let go, to
loosen
* Larigot, sm. (mus.) a kind
of pipe. Boire a tire-larigot, to
drink hard, or one’s fill
Larix, sm. the larch-tree
Larme, sf. 1 a tear. 2 a drop.
Pleurer à chaudes larmes, to
weep bitterly. Rire aux larmes,
to with laughing. Avoir le
don des larmes, fo have tears at
command. arme de verre or
larme batavique, rupert’s drop
Larmier, sm. 1 drip, eave of a
house. 2 the coping, the brow
of a wall, loopholes. 3 the head
of the shaft of a chimney. 4 set-
off, washer. Les larmiers d'un
cheval, the eye veins of a horse
* Larmoyant, e, a. weeping, in
tears, pathetic, moving
Larmoyement, sm. delacryma
tion, an involuntary shedding
of tears
* Larmoyer, un. 1. to shed
tears, to weep
Larron, nesse, 5. a dexterous
thief. L'occasion fait le larron,
opportunity makes the theef.
Au plas larron la bourse, éo trusé
one whom we have most reason
to mistrust à
Larronnean, pl. eaux, sm. @
young thief
Larve, sf. larva
- Larves, sm. pl. (in mvthol.}
the souls of the wicked, hobgob-
lins
Larynx, sm. (ana.) larynx
Las, se, a. weary, tired
Las, ent. the same as hélas!
elas! lo! alack!
Lascif, ive, a. lascivious, lewd,
lustful, wanton
Lascivement, ad. lasciviously,
wantonly
Lasciveté, sf. lewdness, lust,
wantonness, lasciviousness
Lassant, 6, a. tzresome, weari-
some
Lasser, va. 1. to tire, to weary
se Lasser, wr. fo grow tired, or
weary
Lassitude, sf. 1 Jassitude,
weariness, fatique. 2 heaviness.
Je sens de grandes lassitudes par
tout le corps, £ feel a great
heaviness all over my body
Latanier, sm. (a tree of Brasil)
macaw-tree
* Latent, e, a. hid, hidden. La
morve est un des vices latents du
cheval, the glanders ts one of the
hidden faults of a horse
Latéral, e, a. lateral
Latéralement, ad. laterally,
sidewise
Latin, e, a. Latin
Latin, sm. Latin, the Latin
language. Du Latin de cuisine,
dog Latin. Il est au bout de son
uatin, he 15 at his wet’s end. Il
y a perdu son Latin, hes time
and labour have been thrown a-
way. Le pays Latin (at Paris),
the university
Latiniser, va. 1. fo give Latin
terminations or a Latin con-
struction to words of a different
language, to latinize
Latinisme, sw. latinism, Latin
idiom
Latiniste, sm. a latinist
Latinité, sf. latinity, Latin
language, latinism, Latin idiom.
La basse latinité, the Latin of
the writers of the latter ages
Latitude, sf. (astr. and géo.)
latitude. Latitude estimée, latz-
tude by dead reckoning
+ Latitudinaire, sm. a latitudh-
narian, thinking at large
Latrie, sf. Culte de latrie, the
worship due to God alone
Latrines, sf. pl. a water-closet
Latte, sf. a lath, a shingle
Latter, va. 1. to lath
Lattis, sm. a covering of laths,
lathing
Laudanum, sm. (an extract of
epium) laudanum
Laudatif, ive, a.
datory
Laudes, sf. pl. (ég.) lauds
Lauréat, a. m. crowned with
bays. Un poéte lauréat, a poet
laureate
Laurier, sm. 1 a laurel, a
cherry-bay. 2 abay-tree. Chargé
de lauriers, loaded with glory.
Flétrir ses lauriers, to disgrace
one’s victory
convmen-
LE
Lavage, sm. 1 washing. 2
plash, puddle. 3 a wash, a l-
quor spoiled by mixing too much
water with it. Cette soupe n’est
qu’un lavage, this soup 15 mere
slop
Lavande, sf. (a plant) lavender
Lavanderie, sf. a washhouse
+ Lavandière, sf. a laundress,
a washerwoman
Lavaret, sm. (a fish) ὦ sort of
whitish trout or salmon
Lavasse, sf. à very heavy
shower of rain
Lavé, e, part. past of laver,
washed. Couieur lavée, a faint
calour. Cheval de poil bai lavé,
a light bay horse
Lave, sf. lava
Lave-main, sm. a washhand-
stand, a cistern
Lavement, sm. 1 ὦ washing.
2 a glister. Le lavement des
pieds (ég.), the washing of the
feet
Laver, va. 1. to wash. Laver
des verres, to clean glasses. —
des couleurs, fo dilute colours in
water. — la tête à quelqu’un, to
chide one. — une barbe, {o la-
ther a beard
se Laver, wr. 1. ἐο wash one’s
self. Je m’en lave les mains,
Lil have nothing to do with it ;
Pil not be answerable for it
Lavette, sf. ὦ dishclout
+ Laveur, se, s. a washer
Lavis, sm. (in drawing and
painting) wash, colouring
Lavoir, sm. a washing place,
a washhouse, a scullery, a sink
Lavure, sf. 1 hogwash, dish-
water, off-scouring. 2 sweepings
of gold or silver
Laxatif, ive, a. (mé.) laxative,
loosening, opening. Tisane la-
xative, an opening draught
Layer, va. 1. to cut a riding,
or lane through a forest
+ Layetier, sm. a boxmaker
Layette, sf. 1 a small wooden
box or trunk. 2 a drawer of a
bureau. 3 ὦ box with baby linen.
4 childbed linen and_ clothes.
Donner une layette, fo give child-
bed clothes
Lazaret, sm. a lazaretto, a
pest-house
Le, pl. Les. art. m. the.. Le
roi, the king. Les rois, the kings :
Le, pron. conj. he, him, it ;
pl. Les, they, them. Je le vois,
1 see ham. Nous le croyons, we
believe it; pl. Je les prends, I
take them
Le (indeclinable), so. Ma sœur
est enrhumée, et je le suis aussi,
my sister has got a cold, and so
have I. Ma mère est malade, et
je le suis aussi, my mother zs all,
I am sotoo. Mon père est affligé,
mes frères le sont aussi, my fa-
ther is sorry. so are my brothers
224
LEG
Lé, sm. the breadth of cloth
between the two lists
Leche, sf. a thin slice, a collop
Lèchefrite, sf. a drippingpan
Lécher, va. 1. to lick, to lick
up, to polish a writing. A lèche
doigt, sparingly. 11 nous a
donné d’assez bonnes choses,
mais il n’y en avait qu’a léche
doigt, he gave us tolerably good :
things, but we had only just a
taste of them
Legon, sf. 1 lesson. 2 lecture.
Les diverses leçons de la Bible,
the different readings of the
Bible. Faire des leçons publiques,
to read public lectures. Faire la
leçon à quelqu'un, to give one
his cue. Je lui ai bien fait sa
leçon, I have rattled (chid) him
to some purpose
Lecteur, sm. a reader, a lec-
turer. Avis au lecteur, a fair
warning, a proper hint
* Lectrice, sf. a female reader
Lecture, sf. reading, perusal
of books, study. Faire une lecture,
to read :
Légal, e, a. 1 legal, according
to law. 2 ordered by law. 3
honest, upright, lawful
Légalement, ad. legally, law-
fully, honestly, uprightly
7 Légalisation, sf. the making
| a writing authentic
+ Légaliser, va. 1. to make a
writing authentic, to legalize
TLégalité, sf. legality, lawful-
ness
Légat, sm. a Pope’s legate
Légataire, sm. and f. (ju.) lega-
tee 1
Légation, sf. legateship, em-
bassy, legation
Légendaire, sm. a writer of
legends
Légende, sf. 1 (a book of the
lives of saints) legend. 2 the
legend of acoin or medal. 3a
long and tedious enumeration,
list, narrative ñ
Léger, ère, 4. 1 Light, active.
nimble. 2 easy to be worn,
slight, easy to be endured. 3
fickle, inconstant. 4 frivolous,
trifling. Etre léger a la course,
to be nimble-footed. Avoir la
tête légère, to be giddy. Légère
teinture, a smattering
Légère (à la), ad. 1 lightly,
without weight. 2 inconsider-
ately, oki Etre vêtu a la
légère, to be thinly, liyhtly
dressed
Légèrement, ad. 1 lighily,
nimbly. 2superficially. 3 very
little. 4 inconsiderately, empru-
dently, without reason
Légèreté, sf. 1 lightness, levi
ty, want of weight. 2 agilety,
nimbleness. 3 inconstancy, un-
steadiness. 4inconsiderateness,
FT;
LEO
zmprudence, foolishness. 5
smallness
Légiférer, vn. 1. to make laws
Légion, sf. a legion. 2 multi-
tude, vast number À
Légionnaire, sm. a legionary
soldier ϊ
+ Legislateur, sm. a lawgiver,
a legislator
+ Législatif, ive, a. legislative
+ Législation, sf. legislation,
lawgiving |
+ Législatrice, sf. a female
legislator or lawgiver
+ Législature, sf. leyzslature
+ Légiste, sm. a civilian
Légitimaire, sm. (ju.) reduced
or confined to his portion
Légitimation, sf. legitèmation
Légitime, a. 1 legitimate, law-
fully begotten. 2 lawful, just,
reasonable
Légitime, sf. (ju.) the share
which the law gives to a child
in his or her father’s estate
Légitimement, ad. lawfully,
justly, legitimately
Légitimer, va. 1. to legitimate
Légitimité, sf. legitimacy, law-
fulness of birth
Legs, sm. a legacy
Léguer, va. 1. to bequeath, to
devise, to demise. 11 lui a légué
une telle somme, he has be-
queathed him such a sum
Légume, sm. pulse, root, herb.
In the pl. : greens, vegetables
Légumineux, se, a. leguminous
Leiche, sf. swordgrass, bur-
weed
_ Lémures, sm. pl. hobgoblins
᾿ Lendemain, sm. the next day.
the following day. Du soir au
lendemain, am the space of one
night . ;
* Lendore, sm. and f. a slow
and lazy person, humdrum
Lénifier, va. 1. (mé.) to lenzfy,
to soften
Lénitif, ive, a. (mé.) lenitive,
emollient. It is also subst.:
Un lénitif, a lenitive
Lent,e, a. slow, slack, slug-
gish, dull, dilatory
Lente, sf. (an _ insect)
Plein de lentes, nztty
_Lentement, ad. slowly, heavi-
ly. sluggishly
_ Lenteur, sf. slowness, slack-
ness, sluggishness, dulness,
viness, lingering
. Lenticulaire, a. (a term of op-
tics) lenticular
nit.
Lentille, sf. 1 (a plant) a lentil. |
(in optics) Jens. In the pl.
treckles .
Lentilleux, se, a. freckled
Lentisque, sz. (a tree) lentisk,
mastick-tree :
Léonin, e, a. (of a lion-like
nature) /eonine, lion-like. Des
PRANG.-ANG.
LET
vers léonins, Jeonine verses. Une
société léonine, a society whereix
the strongest have all the profit
Léopard, sm. (a fierce animal)
leopard
Lepre, sf. (adistemper) leprosy
Lépreux, se, a. s. 1 leprous,
infected with a leprosy. 2a
leper
Léproserie, sf. a lazaretto,
pest-house
Lequel, pl. Lesquels, pron. rel.
and znterrog. m. which, who, that
Lése, a.f. offended. Le crime
de lèse-majesté, high treason
Léser, va. 1. to wrong, to ag-
grieve, to injure. Il wy a que
lui de lésé dans cette affaire,
nobody 15 wronged in that busi-
ness but himself
Lésine, sf. sordid parsimony,
niggardness, stinginess
Lésiner, vn. 1. fo be sordidly
parsimonious. Elle lésme sur
tout, she 2s nigyardly, stingy,
parsimonious in every thing
+ Lésion. sf. damage received,
loss suffered, hurt, wound
Lésmerie, sf. stinginess
Lessive, sf. a lie or lee wash-
ing. Faire la lessive, to wash
Lessiver, va. i. to wash in he,
to buck
Lest, sm. (ma.) ballast, last-
age, lestage. Le lest roule, the
ballast shoots. Revenir sur son
lest. to come back in ballast, to
return without a cargo
Lestage, sm. (ma.) putting the
ballast on board a ship
Leste, a. 1 spruce, neat, in a
neat dress, neatly equipped. 2
nimble, dexterous. 3a little in-
decorous
Lestement, ad. 1 neatly, fine-
ly. 2 nimbly, re ΚΣ
Lester, va. 1. (ma.) fo ballast
Léthargie, sf. (mé.) lethargy
Léthargique, a. lethargic
Lettre, sf. 1 {one of the ele-
ments of syllables) Jetter. 2
hand, hand writing. 3 a let-
ter, a type. 4a letter. an epistle.
Vous aurez souvent de mes let-
tres, you will hear frequently
from me. Une lettre de change,
aremittance, a bill of exchange.
Les saintes lettres {ke holy scrip-
tures. Traduire or rendre a
la lettre, to translate literally.
Ajouter a la lettre, fo say more
than what is in the book, or true;
to exaggerate. Lettre de marque,
(ma.) à letter of marque. Let-
tre de mer, a sea brief, a pass-
port. Avant la lettre, (said of
engravings) «a proof
Lettres, sf. pl. 1 letters, writ-
mgs. 2/learning, literature.
Un homme de lettres, a man of
letters
Lettré, e, a. learned, who has
a literary education. Gens
225
cS
LEY
ignares et non lettrés, illiterate
fellows
Lettrine, sf. (with printers) a
small letter, mark of reference,
superior letter
Leur, pron. a. m. and f. their.
Leurs enfants, thezr children
Leur, pron. conj. pl. m. and f.
to them. Je le leur ai dit, I told
it them :
Le leur, la leur, les leurs, thezrs
Leurs, s. thezr own relations:
friends
Leurre, sm. lure, enticement,
decoy
Leurrer, va. 1. to lure, to en-
tice, to attract, to draw
Levain, sm. leaven, newing.
barm, yeast, remains, oi
grudge, ferment. Du pain sans
ievain, unleavened bread
Levant, a. rising. Le soleil
levant, the rising sun
Levant, sm. 1 the levant, the
east. 2the east wind. Du le-
vant au couchant, from east to
west : L
Levantin, a. and sm. born in
the east
Levantis, sm. solazer in the
Turkish galleys
Levée, sf.1 crop, harvest, ga-
thering. 2 causeway, mole, bank.
3 a rising, a going pay 4a
levying of soldiers. 5 a levying
of taxes. 6a trick, atcards. 7
a little bench, at the end of a
boat. 8 cloth cut out uf a whole
piece. 9 the raising of a siege
10 & taking off, aremoving. Les
lois qui concernent la levée de
l'argent, money bills, laws re-
lating to the supplies
Lever, sm. levee, time of
rising, rising. le lever du τοὶ.
the court held by a kiny at has
levee. Au lever du soleil, at
sunrise
Lever, va. 1. 1 fo lift, to lift
up, to heave, to raise, to elevate.
2 to take off, to take away, to
remove, 3 to gather, to yet in.
4 to collect, to levy, to rase.
Ὁ to take out of the ground.
Lever la nappe, te take away
the cloth. — vne difficulté, to
remove a difficulty. — une tache
sur un habit, to take off a spot
from a coat. — le siége d’une
place, fo raise the siege of a
place. — un plan, to draw a
plan. — un doute, te remove a
doubt. — la créte, le nez, to be
in good circumstances, to be
proud. — le masque, to pull off
the mask. — Vétendard contre
quelqu'un, to levy war against
one. — les oreilles, to prick up
one’s ears. Marcher tête levée.
to walk boldly or without fear
Lever, vn. 1. 1 to grew, to
grow up. 2 to rise. Les blés
commencent à lever, the corn
begins te grow wp. les orges
LIB
lévent plus vite que les froments,
barley comes up sooner than
wheat. Faire lever la pate, to
raise the dough. — un lièvre, to
start a hare. — une perdrix, to
spring a partridge. — un siége,
to cause a siege to be raised
se Lever, ur. 1. to rise, to be
sterring, to get up, to break up
Levier, sm. a lever. Levier à
croc, ὦ clawed handspeck
Levis, a. 2s used only in un
pont levis, a drawbridge
Lévite, sm. (an Hebrew priest)
y Levite. In the fem. a lady’s
gown, a mans top coat
Lévitique, a. levitical
Lévitique, sm. (the third book
of Moses) Leviticus
Levraut, sm. a leveret,a young
hare
Levreteau, sm. a young hare
stall sucking
Lèvre, sf. lip. Lèvres incar-
nates, de corail, fraîches, rouges,
vermeilles, rosy lips. Rire da
bout des lèvres, to force a laugh.
Avoir sur le bout des lévres, to
have at one’s tongue’s end. Avoir
le coeur sur les lèvres, to be open-
hearted
Levrette, sf. greyhound bitch
Lévriche, sf. @ young grey-
hound bitch
Levrier, sm. a greyhound
Levron, sm. a little greyhound
Levure, sf. ee 2 the
skin or rind cut off from larding -
bacon
+ Lexicographe, sm. a lexico-
grapher
Lexique, sm. a lexicon
Lez, an obsolete ad. close by,
near. Le Plessis lez Tours, Le
Plessis near Tours
Lézard, sm. (an insect) ὦ
lizard
Lézarde, sf. a crevice in a
wall
Liais, sm. has, a sort of hard
freestone, Portland stone
Liaison, sf. 1 a fastening, a
binding, a joining, a linking to-
gether. 2 union, friendship,
concord, good understanding. 3
alliance, a joining by marrage,
league. 4 connection, relation,
affinity, tie. 5 correspondence.
6 stroke that joins one letter
with another. 7 (in cookery)
whatever serves to thicken a
sauce. Il ny a point de liaison
dans cette sauce, this sauce is
too thin
Liant, e, a. courteous, complai-
sant, mild. Itis also sm. gentle-
ness, a complying temper. Mla
du liant dans lesprit, Ae 2s of a
gentle and complying disposition
Liard, sm. a French farthing
Liasse, sf. @ file, a bundle of
papers
Libation, sf. hbotion
LIB
Libelle, sm. a libel, a satire, a
lampoon. Auteur de libelles, ὦ
libeller. Accabler de libelles, to
pelt with hbels
Libeller, va. 1. (ju.) to declare
upon an action of trespass,
debt, Se.
Libelliste, sm. libeller
Libéral, e, a. 1 liberal, muni-
ficent, generous. 2 worthy of a
free person. ὃ addicted to prin-
ciples of liberty. Libéral a l’ex-
ces, profuse. Les arts libéraux,
the liberal arts |
Libéralement, ad. liberally,
largely, generously
Libéralité, sf. 1 Lberality, mu-
nificence, generosity. ? present,
gift
Libérateur, trice, 8,
liverer, @ saviour
Libération, sf. 1 ( ju.) discharge
from a debt. 2 a release from
an incumbrance, riddance
Libérer, va. 1. to free, to rid
se Libérer, vr. 1. fo pay one’s
debts
Liberté, sf. 1 Liberty, free-will.
2 unrestraint, power of dong or
thinking what one pleases.
exemption from servitude, cap-
tivity, or confinement. 4 bold-
mess. Les libertés de l’église
Gallicane, the liberties of the
Gallic church. es libertés du
peuple, the privileges and wm-
munities of the people. Else in
the pl. τέ is always taken in a
bad sense. Prendre des libertés,
to take improper liberties. Pren-
dre la liberté de faire une chose,
to take upon one’s self, to pre-
sume, to make bold to do a thing
Libertin, e, a. s. 1 libertine,
licentious, wrreligious. 2 who
hates restraint. Mener une vie
libertine ,
life ;
Libertinage, sm. 1 ibertinism.
2 licentiousness, debauchery. 3
hatred of restraint. Libertinage
desprit, encredulity, wrelegion
Libertiner, vz. 1. to lead a
dissolute life
Libidineux, se, αὶ lebidinous,
lewd
+ Libraire, sm. a bookseller.
La chambre des libraires, Sta-
toners’ hall ,
+ Librairie, sf. 1 bookselling,
book-trade. 2 the company or
corporation of booksellers. La
librairie s’est assemblée, the book-
sellers have met
Libration, sf. (astr.) bration
Libre, a. 1 free, who has a
free will. 2 at liberty. 3 un-
compelled, unrestrained. 4 li-
centious. D imprudent, indis-
creet, unbecoming. 6 familiar,
bold. 7 open, sincere, ingenucus.
8 allowed, permitted. Un état
libre, a free state. Les volontés
sont libres, fhe willis free. 1]
226
a de-
to lead a dissolute
Liz
est libre de le faire, he may do it
of he pleases
Librement, ad. 1 freely, open-
ly, sincerely. 2 spontaneously.
3 famiharly, boldly, without ce-
remony
Lice, sf. 1 list or lists of a
tournament. 2 a hound-bitch,
kept for breeding. 3 akind of
tapestry. It is called haute lice,
high warp. when it is worke
downwards ; basse lice, loz
warp, when horizontally
Licence, sf. 1 license, liberty,
permission, leave. 2 exorbitant
liberty, licentiousness. In the
pl. flourishes in writing, airs.
Il se donne de grandes licences.
he gives himself great airs
7 Licencié, sm. a licentiate
Liceuciement, sm. a disband-
ing of soldiers
t Licencier, va. 1. to disband
soldiers, 80.
se Licencier, wr. 1. fo take too
great a latitude, to forget one’s
duty. 1] s’était licencié a des
poe un peu dures, he was so
old as to make use of harsh
words
Licencieusement,
tiously, dissolutely
Licencieux, se, a. who takes
too much liberty, licentious, dis-
solute, unruly
Licitation, sf. (ju.) auction of
immovable goods
Licite, a. lawful, allowed, per-
mitted
Licitement, ad. lawfully
Liciter, va. 1. (ju.) to sell a
house or an estate by auction
Licorne, sf. (an animal) wnz-
corn
Licou, sm. (anciently licol) a
halter
Licteur, sm. (with the ancient
Romans) lzctor
Lie, sf. lee, dregs, sediment.
Tirer le vin de la lie, to rack
wine. La lie du peupie, the
dregs or refuse of the people
Lie, (an obsolete adj.) merry ;
used only in faire chère. lie, to
feast merrily, to live jovially ἢ
Liége, sm. 1 the cork-tree. 2
cork. Un bouchon de liége, a cork
Liéger un filet, va. 1. to cork
a net
Lien, sm. band, tie, bandage,
bond. In the pl. fetiers. Lan-
guir dans les liens, éo danguesh in
captivity. Rompre ses liens, fo
break one’s chains, to free one’s
self
Lier, va. 1. 1 to bind, to tre, to
ad. licen-
fasten, to make fast. 2 to kntt,
to unite, to join. 3 to bind, to
oblige. 4 to thicken. Lier une
sauce, to thicken a sauce. —
conversation avec quelqu’un, #o
enter into conversation with one.
— amitié avec une personne, éa
LIG
begin a friendship with a person.
— une partie de plaisir, to ar-
range a party of pleasure
se Lier, vr. 1. 1 to bind or oblige
one’s self. 2 to enter ito a
league with. 3 to thicken, to
grow thick. Il faut remuer la
sance jusqu'à ce qu'elle se lie,
the sauce must be kept stirring
fill it thickens
Lierre, sm. (a plant) zy.
Lierre terrestre, ground wy
* Liesse, sf. gladness
. Lieu, pl. ieux, sm. 1 place. 2
room, cause, OCCASION, reason.
Les lieux, the privy ; but se por-
ter sur les lieux, fo go upon the
spot. Des lieux incultes, uncul-
tivated places. Un lieu de sû-
reté, a goal, a prison. Un lieu
d’entrepôt, a staple. En tout
lieu, every where. En aucun
lieu, no where. En quelque lieu
que ce soit, any where. En quel-
ue lieu qne, wherever. Venir
Fi bon lieu or de bas lieu, to be
of a good or mean family. Venir
lieu de père, to be as a father.
Au lieu de lui, zstead of kim.
Au lieu de l’accuser, far from
accusing him. Au lieu qu'il doit
le faire, whereas he ought to do
it. En premier lieu, first, in the
first place. ΠῚ n’a ni feu ni lieu,
he has no home. Les bas lieux,
the earth. Il y a lieu de croire,
there is some reason to believe
Lieue, sf. a league
+ Lieur, sm. he who ties up the
sheaves in harvest time
Lievre, sm. (an animal) ὦ
hare, puss. C'est la que git le
lièvre, that is the main point,
there lies the principal difficulty.
Lieutenance, sf. lieutenancy
Lieutenant, sm. a lieutenant.
Lieutenant de roi dans une pro-
vince, the lord lieutenant of a
county
Ligament, sm. (ana.) ligament
Ligamenteux, se, a. (applied
τὸ plants) ligamental, ligament-
ous, stringy
Ligature, sf. ligature, bandage
+ lige, sm. a duty paid by the
Rege-man to the liege-lord
+ lige, a. lege. subject, vassal
+ Ligement, ad. in a liege
manner
+ Ligence, sf. ligeance
Lignage, sm. lineage, race,
progeny, family —
Lignager, a. who 15 of the same
family. Retrait lignager, (ju.)
power of redemption
Ligne, sf line. A la ligne,
alinéa, a new line, 2 break. Des-
cendre en- droite ligne, en ligne
directe, to descend in a right
tine. from father to son. Mettre
en ligne de compte, to put or set
to account. Ecrire hors de ligne,
to set down on the margin
LiM
Lignée, sf. race, issue, off-
spring, progeny
Ligner, va. 1. to draw a line
Lignerolle, sf. small pack-
thread
Lignette, sf. twine
Ligneul, sm. shoemaker's
thread
Ligneux, se, a. ligneous, woody
Ligue, sf. 1 league, confedera-
cy, combination. 2 faction, party
Liguer, va. 1. to confederate,
to unite or join in a confederacy
or league
se Liguer. ur. 1. to league, to
confederate
* Ligueur, se, 5. leaguer, one of
the confederates against Henry
IV of France
Lilas, sm. (a shrub) the lilac-
tree
Limace, sf. Limas, sm. (an
insect) a slug, a dew-snail with-
out a shell
Limacon, gr. (an insect) a
snail. Escalier en limaçon, ὦ
winding staircase. Limaçon de
mer, periwinkle
Limaille, sf. file-dust, filings
Archimedes’s spiral
pump
Limbe, sm. lastr. and bo.) an
edge, a border. In the pl.
(among.Roman Catholics) Limbo,
the abode of the saints of the
Old Testament
Lime, sf. l a file. 2 (a fruit)
a sort of small lemon. Lime
sourde, a hypocrite. Couper avec
une lime, fo file. Lime a main,
small file
Limer, va. 1. 1 fo file,
off. 2 to polish, to finish
Limier, sm. 1 a bloodhound. 2
a singer with a deep loud voice.
3 a secret police officer, a spy
Limitation, sf. limitation, re-
striction, modification
Limiter, va. 1. to limit, to
screw,
to file
restrain, to confine within cer-
tain bounds
Limites, sf. pl. limits, bounds,
boundaries
Limitrophe, a. bordering upon,
adjacent to
Limon, sm. 1 mud, slime, ooze.
2 sediment, dregs. 3the shaft
of a cart. 4 (the fruit of the
lemon-tree) lemon. Mettre un
‘cheval dans les limons, to put a
horse in the shafts
Limonade, sf. (a liquor) /e-
monade
+ Limonadier, ère, 5. a maker
or seller of lemonade
Limoneux, se, a. muddy, slimy,
oozy, marshy
Limonier, sm. 1 «a lemon-tree.
2 a thiller ox thill horse, road
! horse
227
| k
|
}
|
LIQ
Limonière, sf. a kind of shaft
of a coach
T Limousin, sm. a rough
waller
+ Limousinage, sm. rough-
walling
Limpide, a. limpid, clear
Limpidité, sf. limpidness,
clearness
Limure, sm. filing
Lin, sm. (a plant) line. lint,
flax. Graine de lin, linseed
Linceul, sm. a sheet. Il n’a
pas un linceul pour se. faire en-
terrer, he has not a rag to cover
im
Linéament, sm. lneamenr.
feature
: Linette, sf. linseed
Linge, sm. linen. Du gros
linge, coarse linen. Du linge
uni, plain linen. Ouvrière en
linge, a seamstress
7 linger, ère, s. 1 a Linen-
draper. 2 seamstress
_ Lingerie, sf. 1 inen-drapery,
linen trade. 2 linen in general.
3 the place where linen is kept
Lingot, sm. an ingot of gold or
| silver
Limande, sf. (a sea-fish) a bret |
Limas, Vis d’Archimeéde, sf. |
Lingotière, sf. an ingot-mould
} Linier, ère, s. a flaxseller
Linière, sf. a flax-plot
Liniment, sm. .(chi.) @ lini-
ment
Linon, sm. (a sort of fine linen
cloth) dawn
* Linot, sm. (a bird) α cock.
lennet
Linotte, sf. (2 bird) @ linnet.
Siffler une linotte, fo whistle a
linnet. Siffler la linotte, to be
| addicted to drinking
|
|
Linteau, pl. eaux, sm. (arch.)
lintel
Lion, ne, 5. lion, lioness
Lionceau, sm. lions whelp,
young lion
Lipothymie, sf. (mé.) lipothy-
my, fainting fit
Lippe, sf. a pouting under-
lip, blobberlip
Lippée, sf. a mouthful. Une
franche lippée, ὦ meal at free
cost
Lippnu, a. thickliyped, blobber-
pe |
Liquéfaction, sf. liquefaction
Liquéfier, va. 1. to liquefy, to
melt, to dissolve
se Liquéfier. wr. 1. to liquefy
to grow limpid or liquid
Liqueur, sf. liquor, lgued,
drink. Des vins de liqueur,
sweet wines. Ce vina trop de
liqueur, thzs wine zs too sweet.
in qui a de la liqueur, adul-
terated wine
Liquidation, sf. (ju.) liquida-
tion, sétéling of accounts
Liquide, sm. a liquid. In the
pl. liquid food, in opposition te
P *
LUE
solid food. On Va réduite aux
liquides, she has been reduced to
liquids
Liquide. a. 1 liquid, fluid. 2
liquid, clear. 3 εἴσω, free.from
deductions or incumbrances
Liquidement, ad. clear, with-
out deduction
᾿ Liquider, va. 1. (ju.) to settle.
Liquider ses dettes, fo clear one’s
debts ear
Liquidité, sf. iquedity, liquid-
ness
Liquorenx, se, a. (said of wine)
luscious ©
Lire, va. 4 (lisant, lu, je lis, je
lisais, je lus, je lirai, que je lise,
gue je lusse) to read. Ce livre
se laisse lire, the book 15 tolera-
bly interesting. Il se fait lire, 26
is very interesting
Lis, sm. (a plant) Zi/y. Fleurs
de lis, the three lilies on the
French king’s arms
Lisérer, va. 1. to embroider,
to purfle
Liséré,
purfling
* Liseur, se, sf. a reader, who
is fond of reading. C’est un
grand liseur, he reads a great
deal
Lisible, a. legible
Lisiblement, ad. /egibly
Lisiére, sf. la dist of cloth. 2
selvage of linen-cloth. 3 lead-
ing-strings. 4 extremity, skirt,
border. Se laisser mener a la
lisière, to suffer one’s self to be
led
Lisse, a. sleek, smooth, shin-
ing, glossy
Lisser, va. 1. fo sleek, to
smooth, to make smooth, soft or
glossy, to glaze. Amandes lis-
sées, almond-conjits
Lissoir, sm. Lissoire, sf. (an
instrument to sleek with) s/eek-
‘stone
Lissure, sf. sleeking
Liste. sf. a list, a roll, a cata-
logue, a schedule
Listel, sa. (arch.) 115 οἱ
Liston, sm. (bl.) dest
Lit, sm. 1 α bed, to sleep on.
2 bed, marriage. 3 the bed or
channel of a river. 4 @ bed of
minerals. 5 (with gardeners )
bed. Un lit mollet, à soft bed.
— de parade, a state bed. — de
repos, @ couch. — de camp or
brisé, a field-bed. — à tombeau,
a tent-bed. — à la duchesse,
: four-post bed.— en forme d’ar-
moire, «a press-bed. — à rou-
lettes, & truckle-bed. — de
veille, pallet-bed for a nurse. —
de plume, @ feuther-bed. Un
bois de lit, a bedstead. Un en-
fant du premier or du second lit,
a child by the first or second
wife. Etre an lit, to be abed.
sm. embroidering,
Garder le lit, to keep one’s bed. | a book-worm.
LV
Etre au ht de mort, to be dy-
ang. Au saut du lit, as one gets
out of bed ν
Litanies, sf. pl. litany. Une
longue litanie, a long-winded
story
T Liteau, sm. haunt of a
wolf
Liter, va. 1. to lay salt fish in
layers,or herrings in rows
Litharge, sf. or in modern chy-
mistry, Oxide de plomb vitreux,
litharge
Lithographie, sf. lithography
Lithotome, sm. (chi.) an 2nstru-
ment for the extracting of the
stone By
Lithotomie, sf. (chi.) lthotos
my, cutting for the stone
Lithotomiste, sf. l2thotomist
Litière, sf. 1 a litter, to be
carried in. 2 (straw laid under
animals) Zéter. Cheval sur la
litière, ὦ sick or lame horse.
Etre sur la litière, to keep one’s
bed. Faire litière de quelque
chose, fo waste a thing, to throw
it about like dirt
Litigant, @. (ju.) litigant, en-
gaged in a lawsuit
+ Litige, sm. litigation, judi-
cial contest, suit at law
Litigieux, se, a. htigious, dhs-
putable, controvertible
Litispendance, sf. (j à the time
during which a suit at law is de-
pending
Litorne, sf. (a bird) ἃ large
thrush
Litote, sf. (rhét.) Zptotes
Litre, sm. (in the new French
measures) 2ére, the tenth part of
a cubic metre
Litre, sf. a black girdle with
coats of arms round a church
Litron, sm. (a measure) the
sixteenth part of a French
bushel, or thirty-six cubic inches
Littéraire, a. relating to lite--
rature, literary
Littéral, e, a. literal
Littéralement, ad. literally
Littéralité, sf. Lterality
Littérateur, sm. a man of let-
ters, a philologist
Littérature, sf.
learning
Littoral, e, a. m. near the
literature,
. coast, littoral
Liturgie, sf. liturgy
Liturgique, a. concerning the
liturgy
Liure, sf. the ropes serving to
tie goods on a cart
Livide, «a. livid, black and
blue
Lividité, sf. levedity
Livraison, sf. delivery of goods
Livre, sm. a book. Livre en
blanc or en feuilles, & book in
sheets. Un dévoreur de livres,
Chanter à livre
228
Lie
ouvert, to sing at sight ‘lest
brouillé avec les livres, te rever
reads E
‘Livre, sf. 1 (a weight) pound.
2 a French livre or franc. Une
livre sterling, ὦ pound sterling
Livrée. sf. livery, hvery ser-
vants. Tl a porté la livrée, he
has been a footman. Livrée de
la noce, wedding favour
Livrer, va. 1. 1 to deliver, to
give. 2to abandon, to give up.
Livrer un assaut, to storm. —
bataille, to engage. — ses secrets
à des imprudens, to trust one’s
secrets with imprudent people
se Livrer, vr. 1. to abandon or
give one’s self over or up. Se
livrer aux plaisirs d’une manière
immodérée, fo run riot
Livret, sm. 1 a little book. 2
a multiplication table
Lobe, sm.1 lobe. 2 (bo.) cod
of pulse and seeds. Lobe de
l'oreille, earlap
Lobule, sm. small lobe
Local, 6, pl. m. aux, a. local
Local, sm. the locality
Localité, sf. locality. It zs ge-
nerally used in the pl.: Ufaudrait
connaître les localités, one should
be acquainted with the place
Locataire, sm. and f. 1 a te-
nant, 2 a lodger
Locatis, sm. hired horse
Locatif, ive, a. belonging to
the tenant
Location, sf. (ju.) the act of
letting out
Loche, sf{a fish)loach, ground-
ling
Locher, wz. 1. (said of a horse’s
shoe) to be loose
Lochet, sm. a narrow spade
Locution, sf. locution, word,
expression
Lods et ventes, sam. pl. fines
-due to the lord of a manor for
alienation |
Logarithme, sm. logarithm
Loge, sf. 1 a lodge, a hut. 2
a booth, ma fair. 3 a cell,m a
mad-house. 4 a box, in a play-
house. 5 an under-oflicer's ca-
bin, in a ship. La loge d’un
Suisse or d’un portier, a porter’s
lodge. Une loge de côté, (at a
playhouse) side box. Aux pre-
. mières loges, zz the first row or
tier of boxes. La loge d’un chien,
a dog's kennel
Logeable, a. jit to lodge in,
Maison fort logeable, & very con-
venient house
| Logement, sm. 1 lodging,
apartment. 2 encampment, 3
quarters, shelter. Donner le
logement, to quarter
Loger, v2. 1. to lodge to re-
side. Loger a la belle étoile, to
lie under the canopy of heaven
Loger, va. 1. to lodge, tc har-
LOI
bour. Loger des soldats, fo
quarter soldiers :
se Loger, vr. 1. to take a lodg-
eng Ἢ
Logette, sf. a small lodge or
Aut
+ Logicien, sm. a loyician
* Logique, sf. logic
Logis, sm. 1 house, dwelling-
place, home, lodging. 2 inn.
Bou logis à pied et a cheval,
good accommodation for man
and horse. Corps de logis, the
main building -
Logographe, sm. a short-hand-
writer
Logographie, sf. short-hand-
writing
Logogriphe, sm. (a kind of
enigma) @ logogriphe
Loi, sf. 1 law, rule, decree,
precept, command. 2 power,
dominion. Faire la loi, to give
laws, to command, to prescribe.
Recevoir la loi de quelqu’un, to
submit to another's terms. Gens
de loi, hommes de loi, lawyers.
Il n’a ni foi ni loi, he 2s a wicked
man. Ceque je vous dis, c’est
la loi et les prophètes, what I say
is as true as the Gospel
Loin, ad. far, afar off, ata
great distance. De loin à loin,
de loin en loin, af a great dis-
tance from one another. De
Join, at a distance, afar off. Au
loin, very far. Voir venir un
homme de loin, to foresee what
a man would be at. Renvoyer
quelque chose bien loin, fo refuse
ὦ tlang withscorn. Cet homme
ira bien loin, this man will 'ac-
quire a great knowledge, or will
make a great fortune. Revenir
de loin, to recover from a severe
disease. Cette affaire vous mè-
nera loin, this affair will occasion
much trouble and expense. Du
plus loin qu’il me souvienne, as
far as 1 can remember. Nous
ne sommes parens que de fort
loin, we are but very distant re-
_ lations
Loin de, prep. far. Loin de
moi, far be at from me. Loin
d'ici, vils adulateurs ! off with ye,
mean flatterers ! begone! Il est
bien loin de son compte, he 15
far from succeeding in the thing
he aims at
Loin de, conj. (gov. the inf.)
Jar from. Loin de se repentir,
Jar from repenting
Loin que, cor. (gov. the conj.)
far from. Loin qu'il le fasse,
far from doing it
Lointain, e, a. (said of coun-
tries) far, remote, distant
Lointain, sm. (in painting) the
background
Loir, Liron, s7. (a small ani-
mal) dormouse
* Loisible, a. lawful, permit-
ted, allowed
LOQ
Loisir, sm. 1 leisure. 2 «x
sufficient time to doa thing in.
In the pl. recreations. D'heu-
reux loisirs, happy moments. Je
n’ai pas le loisir d’y penser, 1
have no time to think of it. A
loisir, leisurely. Pensez-y à
loisir, think of it maturely
Lok, sm. (a liquid electuary)
lohock
+ Lombaire, a. lumbar, lum-
bary, pertaining to the loins
Lombard, sm.a public pawn-
broker’s office administered by
government
Lombes, s».pl. (ana) the loins
Londrin, sm. London cloth
Long, ue, a.1 long, large. 2
slow, tedious. 3 long-winded.
De longue main, long since. Je
le connais de longue main, he zs an
old acquaintance of mine. Un
bail a longues années, à lon
lease. Longue vie, longevity. 1]
en sait long, he zs a knowing one,
he is a shrewd, cunning man.
Les arbres sont longs a venir,
trees grow slowly
Long, sm. length. Au long,
tout au long, diffusely, in all ats
details. De son long, tout de
son long, all his length. ‘Tout
le long du caréme, all the Lent.
Trois pieds de long, three feet in
length. C’est le plus long, 24 zs
the longest way about. 11] en
sait long, he 15 a cunning man
Long de (le), along, all along.
Tout du long, all along. Le long
de la céte, along the river
Longanimité, sf. longanimity,
forbearance, patience of offences
Longe, sf. ἃ thong or strap of
leather. Une longe de veau, a
loin of veal
Longer, va. 1. to walk along.
Longer la rivière, fo walk along
the river
Longévité, sf. longevity
Longitude, sf. (astr. and géo.)
longttude
Long-temps, ad. a long time,
a great while
Longue, sf. ig term of prosody)
a long syllable
Longue (à la), ad. in time, in
the long run. De longue main,
a long while since
* Longuement, ad. long,
long time
* Longuet, te, a. pretty long,
a little long, longish
Longueur, sf. 1 length. 2 slow-
ness. In the pl. passages in a
book that are tiresome. Ilya
des longueurs dans cet ouvrage,
this work is tediously prolix.
Tires la guerre en longueur, to
prolong the war. La guerre tire
en longueur, the war will last a
long tume
* Lopin, sm. bit, morsel, snack
Loquacité, sf. loguacity talk-
ativeness
a
229
LOU
Ἢ Logue, sf. rag, tatter
Loquet, sm. a latch of a door.
Hausset le loquet, to lift up the
latch. Fermer au loquet, to latch
Loqueteau, pl. eaux, sm. a
small latch
* Loquette, sf. a small bit or
piece
Lorgnade, sf. ogle
Lorgner, va. 1. to ogle, to view
with side-glances, to eye
Lorgnerie, sf. ogling, side-
glance
Lorgnette, sf. a spying or
quizzing glass
Lorgneur, se, s. an ogler
Loriot, sm. (a bird) loriot
Lormerie, sf. bridle-cutter's
work
+ Lormier, sa. loriner, lori-
mer, bridle-cutter
Lors, prep. at the time. Lors
de son mariage, af the lime of
her marriage. Des lors, from
that time or moment. Pour lors,
then, at that time
Lorsque, c. when, at the time
when
Losange, sm. (math.) a lozenge
Lot, sm. lot, share, portion.
Le gros lot, the highest prize
Loterie, sf. lottery
Lotion, sf. (chym.) lotion, wash-
ing
Lotir, va. 2. to share, te divide
into shares, to portion out. Le
voila bien loti, (is said of a man
who has made a, bad match) he
has made a pretty choice indeed!
Lotissement, sm. a sharing or
dividing into shares
Lotisseur, sm. he that divides
goods into lots
Louable, a. laudable, praise-
worthy, commendable
Louablement, ed. laudably, in
a manner deserving praise
Louage, sm. 1 a letting out.
2 a hiring. 3 the thing let or
hired. Le louage d’une maison,
the rent of a house. Un cheval
de louage, a hack horse
Louange, sf. praise, commen-
dation. Digne de louange, prazse-
worthy —
* Louanger, va. 1. fo trumpet,
to praise
Louangeur, se, s.praiser, gz-
ver of praise. It is used sneer-
ingly
Louche, a. 1 squent, looking
awry. 2 that is not very clear.
Hil louche, eyes askew. Une
hrase louche, a dubious or am-
ἌΡΗ sentence. Du vin touche,
foul, all-coloured wine
Loucher, vz. 1. to squint, to
look askew
Louer, va. 1. 1 to praise. to
commend. 2 to hire. 3 to lei,
lease, or rent. ΠῚ a loué sa mai-
son, he has let his house. 1] ἃ
“Joué une maison, fe has hired a
LOU
house. Se louer de quelqu'un,
to be satisfied with one
Loueur, se, s. ] a praiser. 2
one who lets out. Un loueur im-
pertinent, an impertinent flat-
terer. Une loueuse a gage, a
hired praiser. Un loueur de
chambres garnies, ὦ man who lets
out ready-furnished lodgings.
Une loueuse de chaises, a woman
who lets out chairs, in a public
walk
Louis, Louis-d’or, sm. (a French
gold coin) ὦ Louis d’or, worth
twenty francs or sixteen shil-
lings sterling
Loup, sm. wolf. Un loup ma-
rin, @ sea-wolf. cervier, @
lynx. — garou. 1 a were-wolf.
2 an unsociable man. Entre
chien et loup, zz the dusk of the
evening. La faim chasse le lou ὃ
hors du bois, hunger will brea
through stone walls. Mettre les
gens à la gueule du loup, fo throw
people into the lions mouth. Qui
se fait brebis, le loup le mange,
daub yourself with honey and
you will never want flies. Il ἃ
vu le loup, he has seen the world.
Quand on parle du loup on en voit
la queue, talk of the devil and
he will appear. Il faut hurler
avec les loups, howl with the
hounds and run with the hare.
Enfermer le loup dans la bergerie,
to patch up a wound, to leave
one in a place where he may do
much mischief
Loupe, sf. la wen. 2 a knob
in a tree. 3°a lens, or glass
convex on both sides, a magnify-
ing glass |
Loupeux, se, a. knobby. Un
arbre loupeux, knobby tree
Lourd, e, a. 1 heavy, weighty.
2 sluggish, slow. 3 dull, stupid.
4 onerous, burthensome. Une
lourde faute, ὦ gross fault
Lourdaud, 6, 5. a dull or awk-
ward person, a loggerhead, a
blockhead
Lourdement, ad. 1 heavily. 2
stupidly. 3 awkwardly
Lourderie, Lourdise, sf. a yross
blunder against common sense,
good manners, decency _
Lourdeur, sf. heaviness, weight
Loutre, sf. (an animal) an offer
Loutre, sm. «à hat or a muff
meade with the hair of an otter
* Louvat, sm. a young wolf
Louve, sf. a she-wolf
Louvet, te, a. (said of horses)
wolf-like. Un cheval louvet, ὦ
deep yellow dun horse
Louveteau, pl. eaux, sm. ὦ
wolf’s cub
Louveter, un. 1. to whelp
Lonveterie, sf. 1 equipage for
wolf-hunting. 2 the place where
it 1s kept -
+ Louvetier, sm. the master of
he French king’s wolf-hunters
LUM
Louvoyer, un. 1. (ma.) to la-
veer, to beat about
Louvre, sm. the ancient royal
palace at Paris
Lover, va. 1. (ma.) to coil a
cable
Loxodromie, sf. (the art of
sailing obliquely) /oxodromy
Loyal, e, pl. m. aux. a. loyal,
faithful, honest, trusty. Un
cheval loyal, a tame horse that
obeys the rider
Loyalement, ad. loyally, ho-
nestly, farthfully
Loyauté, sf. loyalty, fidelity
Loyer, sm. 1 rent of a house,
c. 2 salary, wages. Donner
a loyer, fo let. Prendre à loyer,
to rent
Lubie, sf. whim, maggot, fan-
cy, crotchet
Lubricité, sf. lubricity, wan-
tonness, slipperiness ;
Lubrique, a. lubric, wanton
Lubriguement, ad. wantonly,
lasciviously
Lucarne, sf. a dormer, a dor-
mer-window, a luthern
Lucide, a. lucid, bright, glit-
tering, free from madness. Dans
ses intervailes lucides, 22 his lu-
cid intervals
Lucidité, sf. lucidity ;
Lucratif, ive, a. lucrative,
gainful, profitable
Lucre, sm. lucre. gain, profit
Luette, sf. (ana.) the uvul!a,
top of the palate. J'ai la luette
abattue, the palate of my mouth
is down
Lueur, sf. glimmer, faint light;
glimpse
Lugubre, @. mournful, sad,
melancholy, doleful
Lugabrement, ad. mournfully,
sorrowfully, dolefully
Lui, pron. m. he, him. C'est
lui, 262s he. Ne parlez pas de
lui, dow’t speak of him
Lui, pron. 607,2. m. and f. to
him, to her, to it. Je le lui ap-
porte, 1 bring zt to him, or to her.
Parlez-lui, speak to him or to her.
Je lui dois de l’argent, I owe him
or her somé money
Lui-méme, pron. sm. himself
Luire, vn. 4. to shine, to glit-
ler, to give light, to gleam
Luisant, e, a. and sm. bright,
glittering, shining. Un ver lui-
sant, a glow-worm. Le luisant
d’une étoffe, the gloss of a stuff.
Le luisant d’un bouton, the polzsh
of a button
Luisante, sf. (astr.) & shining
star
Lumière, sf. 1 light.
hole of a fire-arm. 3 znsight,
hint. 4 flame, fire, lustre. 5 a
candle, a lamp. 6 knowledge,
sagacity. Avoir pen de lumières,
to have but little knowledge, to
be rather ignorant. C'est la
23
2 touch-
LUT
lumière de son siècle, he zs the
luminary of his age
Lumignon, sm. the snuff or
wick of a candle, the maich of a
lamp
Luminaire, so. luminary, light
Luminenx, se. a. 1 luminous,
emitting light. 2 enlightened. 3
effulgent. Couronne lumineuse.
a halo :
Lunaire, a. lunar, lunary,
Rayous lanaires, moonbeams
Lunaire, sf. (a plant) /unary,
moonwort
_Lunaison, sf. lunation, revolu-
tron of the moon
abe a. s. lunatic, mad,
having the imagination infiu-
enced by the moon. Cheval luna-
tique, a moon-eyed horse
Lundi, sm. Monday. Le Lundi
gras, the Monday before Shrove
Tuesday
Lune, sf. moon. Clair de
lune, moonshine. Coucher à l’en-
seigne de la lune, to (ze without
doors all night. On prendrait
aussi bien la lune avec les dents,
the thing is impossible. I a fait
un trou a la lune, he left his cre-
ditors in the lurch. Avoir des
lunes, être sujet a des lunes, fo Ὁ
be full of whims or -crotchets.
Avoir la lune dans la tête, zo be
a little crazy |
Lunette, sf. 1 ὦ glass, a per-
spective glass. 2 a small onen-
ing in a roof. 3 the seat of
a water-closet. 4 the merry
thought of a fowl. 5 the glass
case of a watch. In the pl.
spectacles, eye-glasses. Une lu-
nette d’approche or a longue
vue, telescope. — a facettes, a
multiplying glass
+ Lunetier, ère, 5. ὦ spectacle-
maker
Lupin, sm. (a kind of pulse)
lupine |
Lustrage, sm. glazing .
Lustrale, à. f. lustral. De
l’eau lustrale, dustral water, holy
water
Lustre, sm. 1 lustre, glitter,
splendour, brightness. 2 (a space
of five years) lustre. 3 (a branch-
ed candlestick) dustrum, sconce.
A lustre, eminence, renown
+ Lustrer, va. 1. fo set a gloss
upon stuffs, to glaze. Tatleias
lustré, luséring or lutestring
Lustreur, sm. a glazer, ἃ
silkdresser
Lustrine, sf. dustring
+ Lut, sm. (a chymical compo-
sition) lute, chymist’s loam
Luter, va. 1. to lute, to eluse
with lute
Luth, sm. (mus.) /ute.
de luth, a lutanist
Luthéranisme, sm. Lutheran-
ism
Luthérien, ne, a. 5. Lutheran
Joueur
MAC
-
Luthier, sm. ὦ lute-maker, a
musical instrument maker
Lutin, sm. hobgoblin, imp,
puck. Faire le lutin, to make a
deadly noise. C’est un petit lutin,
he is an ill-natured peevish boy.
Cet homme ne dort non plus
qu’un lution, that man is always
in motion
Latiner, v. 1. 1 to torment, to
plague, to tease. 2 to make a
dreadful noise
Lutrin, sm. ὦ chorister’s desk
Lutte, sf. wrestling. De bonne
lutte, without cheat or fraud.
De haute lutte, by mazn force
Lutter, ur. 1. 1 to wrestle, to
struggle, to strive, to contest
ae .
_ + Lutteur, sm, a wrestler
Luxation, sf. (chi.) luxation,
dislocation
Luxe, sm. luxury, superfluous
expense, profuseness
Luxer, va. 1. (chi.) to luxate,
to disjoint, to put out of joint
Luxure, sf. luxury, lust, lewd-
ness, lasciviousness
Luxuriance, sf. luxuriance,
exuberance
Luxuriant, e, a. luxuriant
Luxurieux, se, a. luxurious,
lustful, libidinous, lascivious
Luzerne, sf. (a plant) lucerne,
medic, treforl
Lycanthrope, sm. a lycanthro-
pist, a were-wolf ©
Lycanthropie, sf. (a sort of
madness) lycanthropy
Lymphatique, a. (ana.) lym-
phatic ᾿
Lymphe, sf. (ana.) lymph
Lynx, sm. (an animal) ὦ lynx.
Avoir des yeux de lynx, to be
quicksighted, clearsighted
Lyre, y: (an instrument of
music ) a lyre. , Joueur de lyre,
lyrist
Lyrique, a. lyric, lyrical
M.
M sm. (the thirteenth letter
9 of the alphabet) an M
Ma, pl. mes, pron. poss. f. my
Macaron, sm. (a sort of sweet-
meat) macaroon
Macaroni, sr. (a sort of Italian
cake) macaroni
Macaronique, a. (said of a sort
of burlesque poem) macaronic,
mock
Macaronisme, sm. macaronism
Macédoine, sf. 1 a ragout of
different vegetables mixed to-
gether. Zany medley
Macération, sf. macere:tion,
mortification, soaking
MAC
Macérer, va. 1. to macerate,
to mortify, to soak
Mache, sf. (a plant) corn salad
Machefer, sm. dross of 2rou,
scoria
Machelière, a. f. and s. Les
dents machelières, grinders. Les
machelières de dessus, the upper
grinders
Mâchemoure, sf. the crumbs
“of a sea biscuit
Macher, va. 1. 1 to chew, to
masticate, to champ. 2 to eat
briskly, to mince. Vous ne lui
avez pas maché ce que vous aviez
a lui dire, you did not mince the
matter. Un cheval qui mache
son frein, a horse that champs
his bit. Cet homme mache son
frein, this man frets within
himself. Machez-lui les mor-
ceaux, et il les avalera, do the
most dificult part of the work,
and he will do the rest. Macher
a vide, to chew the air, to live
upon air
* Mâcheur, se, 5. a hearty
eater. Un macheur de tabac, a
chewer of tobacco
Machicatoire, sm. chewing.
Prendre du tabac en machica-
toire, to chew tobacco
Machicot, sm. a chorister
Machinal, e, a. machinal
Machinalement, ad. as a ma-
chine, mechanically
Machinateur, sm. contriver,
schemer, plotter
Machination, sf. machination,
contrivance, plot
Machine, sf. 1 machine, en-
gine. 2 supernatural agency.
3 crafiy device, contrivance,
trick. La machine ronde, the
wor ld, the earthly ball
Machiuer, va. 1. to machinate,
to plan, fo contrive, to hatch, to
design., Machiner les points d’un
souier, fo point shoes
f Machiniste, sm. a machinist
Machoire, sf. 1 jaw, jawbone.
2 chaps of a vice. 3 ὦ block-
head. Avoir la mâchoire pesante,
to be dull and stupid
Machonner, va. 1, fo chew
with difficulty
* Mâchurer, va. 1. to daub, to
biacken
Macis, sm. (a spice) mace
Macle, sf. 1 a kind of aquatic
trefoil. 2 (bl.) a muscle
Mâcon, sm. macon wine, a
kind of burgundy
+ Macon, sm. 1 a mason. 2 a
bricklayer. Aide à maçon, a
bricklayer’s man, a hodman
Maconnage, sm. mason’s or
bricklayer’s work, masonry
Magonner, va. 1. to build or
work as a mason or bricklayer,
to stop up with bricks, stones,
or mortar, to do or make in a
clumsy manner, to bungle. Mi
23]
MAG
n’a pas travaillé cet ouvrage, il
la maçonné, he has not finished
this work, he has murdered it
Maçonnerie, sf. the art of
building or working as a mason
or bricklayer
Macque, sf. brake to break
hemp
Macquer, va. to bruise hemp
with a brake
Macreuse, sf. (a sea bird) sea-
duck, a widgeon —
Maculation, sf. maculation
Macalature, sf. (with printers)
waste
. Macule, sf. spot, stain, blem-
ish
Maculer, vz. 1. (with printers)
to blot, to spot
Madame, pl. Mesdames, sf. ma-
dam, mistress, my lady, ma’am-
Faire la madame, ἕο set up for «
lady
Madéfaction, sf. madefaction
Mademoiselle, sf. miss, ma-
dam, mistress
Madère, sm. Madeira wine
Madone, sf. (with Roman Ca-
tholics) Holy Virgin, Madona
Madrague, sf. a tunny park in
the sea
Madré, a. 1 spotted, speckled.
2 sharp, cunning. It is also
subst.: Un fin madré, a sharp or
cunning blade :
Madriers, sm. pl. thick boards
or planks
Madrigal, pl. aux, sm. (a sort
of poem) madrigal
Mañrure, sf. 1 ὦ spot, a spec-
kle.2 a vein, in wood
Maestral, sm. the north-west
wind in the Mediterranean sea
* Mafilé, a. sm. and f. chub-
checked, bloated
Magasin, sm. magazine, store-
house, warehouse
Magasinage,sm. time the goods
remain in a warehouse
Magasiner, va. 1 to put ina
storehouse, to store in «a ware-
house 3
+ Magasinier, sm. warehouse
keeper
Mage, sm. magi, a wise mun,
amongst the ancient Persians-
Juge mage, chief justice
Magicien, ne, 5. @ magician,
an enchanter
Magie, sf. magic
Magique, a. magic, magical
Magister, sm. 1 + à country
schoolmaster. 2 a pedant.
Magistére, sm. 1 (chym.) ma-
gistery, calx. 2 grandmaster-
ship of Malta
Magistral, e, a. magisterial,
imperious
Magistralement, ad. magisle-
rially, with an air of authority
Magistrat, sm. 1 a magistrate.
2 the magistrates
MAI
Magistrature, sf. magistracy
Magnanime, a. magnanimous
Magnanimement, ad. magna-
nimously
Magnanimité, sf. magnanimi-
ty, greatness of mind
Magnésie, sf. (chym.) magne-
sia alba
Magnétique, a. magnetic,mag-
netical
Magnétiser, va. to magnetise
Magnétisme, sm. magnetism
Magnificence, sf. magnificence,
grandeur of appearance, splen-
dour, sumptuosity
* Magnifier, va. 1. to magnify,
tu extol, te praise
Magnifique, a. magnificent,
splendid, pompous
Magnifiquement, ad. magnifi-
cently, pompously, splendidly
Magot, sm. 1 a hoard of mo-
ney. Ὁ (an animal) a baboon. 3
an ugly fellow, a monkey
Mahométan, s. a follower of
Mahom.t, Mahometan
Mahométisme, sm. (the religion
of Mahomet) Muhometanism
Mai, sm. 1 (the fifth month of
the year} May. 2 a maypole
Maigie, a. 1 meugre, lean. 2
meagre, poor, hunyry. Un style
maigre, a jejune style. Un jour
maigre, a fish-day. Maigre chère,
bad cheer
Maigre, sm. ] lean. 2 any,
food that is not flesh. Faire
maigre, to abstain from flesh,
meat. En maigre, scantily
Maigrelet, te, a. (applied to
young persons) lean, poor, puny,
skinny
Maigrement, ad. poorly, bad-
ly. 11 a de quoi vivre, mais bien
maigrement, he has just enough
to keep body and soul together,
he has a bare maintenance
Maigret, te, a. lean, thin
Maigreur, sf. deanness
Maigrir, un. 2. to grow lean, to
fall away
Mail, sm. 1 (a sort of game)
mall, pall-mall. 2 a mallet
Maille, sf. 1 @ stitch. 2a
mesh or mash vf a net, a mail.
3 a web, spot, pearl, in the eye,
a link. Un pince-maille, a stingy
fellow. Il n’a ni denier, ni maille,
he is not worth a groat. Ils ont
toujours maille a partir ensemble,
they are always quarreiling,
they have always a crow fo
pluck with each other
Mailler, va. 1. 1 to arm with a
coat of mail. 2 to make the
meshes of a net
Mailler, on. 1. se Mailler, vor.
1. (said of partridges) to grow
speckled
Maillet, sm. a mallet, a mall
Mailloche, sf. a wooden mallet
MAI
Maillon, sm. stitch m knitting
Maillot, sm. swaddling clothes.
Un enfant en maillot, an in-
fant in arms. Il était encore
au maillot, he was still at nurse,
or in his cradle
Maillure, sf. spots, speckles,
mails
Main, sf. lthe hand. 2 writ-
ing, hand. 3 a quire of paper.
4 a trick, at cards. 5 the paw
of a monkey. 6 power, autho-
rity. La main de la bride, the
wie hand. La main de la lance,
the right hand. Un cheval de
main, @ led horse. Un cheval à
deux mains, a horse fit for the
saddle and drawing. Un coup
de main, ὦ bold os Un com-
bat de main à main, a close fight.
A deux mains, with both hands.
Une épée à deux mains, a two-
handed sword. Un homme de
main, @ bold enterprising man.
Des mains gourdes, hands stiff
with cold. Haut a la main,
proud, imperious. A pleines
mains, Zberally, plentifully,
abundantly. Le revers de la
main, the back of the hand. Un
tour de main, an instant. De
main en main, from hand to hand.
De longue main, long since.
Sous main, clandesfinely, secret-
ly. Main de justice, (an ensign
of authority) the mace. Mettre
l'épée a la main, to draw the
sword. Avoir quelque chose en
main, to have something at one’s
disposal. Avoir le coeur dans
les mains, fo be sincere. Faire
main basse sur, fo fall upon.
Ecrire de sa main blanche, fo
‘write with one’s own hand. Bat-
tre des mains, fo clap hands or
applaud. Prendre a toutes mains,
to take on every side. Donner
la main, 1 to help, to assist. 2
to give the precedency. 3 to pro-
mise marriage. Donner les
mains à, to, approve of, to con-
sent to. Enveniraux mains, to
Sight. N’avoir pas les mains gour-
des, to be ready to take what is
not one’s own. Graisser la main,
to bribe with money. Faire nne
chose haut la main, fo do a thing
without asking leave. Se laver
les mains d’une chose, to show
that we have no hand in a
thing. Lier les mains a quel-
qu'un, fo hinder one to do a
thing. Partir de la main, to go
out quickly. Acheter quelque
chose de la seconde main, {0 buy
a second-hand thing. Rendre
une lettre en main propre, to give
a letter to the person it is di-
rected to. Avoir la main rom-
pue, faite or dressée à quelque
chose, to be used to athing. Te-
nir la main à l'exécution d’un
ordre, to take care that an order
be executed. Mettre en main
tierce, to put into the hands of a
third person. Se tenir par la
MAI
main, to agree together. Chan-
ger de main, to pass into other
hands. Fermer la main a quel-
qu’un, to hinder one from paying
what he owes. Donner la main
levée, to replevy. Mettre le pain
a la main de quelqu'un, to put
one in the way of yetting a hve-
lthood. J’en mettrais ma main au
feu, I would take my oath on it.
Si Dieu n’y met la main, af God
don’t prevent it. Il n’y va pas
de main morte, he strikes hard.
C’est a vous la main, you are to
deal
Main-chaude, sf. hot-cockles
Main-d’ceuvre, sf. workman-
ship
Main-forte,sf. assistance given
to public officers
Main-morte, sf. (ju.) mortmain
* Maint, e, a. several, many.
Maint homme, many a man.
Dans maint et maint écrit, 22
several works _
* Maintefois, ad. often, often-
tunes, many a time
Maintenant, ad. now, this time
Maintenir, va. 2. (like tenir) }
to maintain, to preserve, to keep
2 to defend, to countenance, to
support. 3 to hold, to affirm
se Maintenir, vr. 2. 1 to mazn-
tain one’s self, to support one's
self. 2 to defend one’s self
Maintenue, sf. (ju.) posses-
sion adjudged upon a full triai.
Demander la maintenue, to de-
mand possession. Arrét de
maintenue, a sentence which con-
Jirms the provisional possession
Maintien, sm. 1 maintenance,
support, protection, defence. 2
carriage, looks, countenance
Maire, sm. a mayor
Mairie, sf. mayorality, the
mansion-house or dwelling-house
of a mayor
Mais, c. but. It is some.
times subst.: Il ne loue guère
sans quelque mais, there are al-
ways some buts when he praises.
* Je n’en puis mais, Z can’t help it
Mais, sm. (a plant) mazze, In-
dian or Turkey corn
Maison, sf. 1 house, home, ha-
bitation. 2 family. 3 convent.
Maison de louage, ὦ hired house.
— de plaisance, de campagne, @
country-house. — garnie, a fur-
nished house. — rustique, a
farm. —de force, de correc-
‘tion, a house of correction or
confinement. —de ville, the
guildhall ofatown. Les petites:
maisons, a madhouse. Faire sa
maison, fo hire servants. Faire
maison nette, fo turn out all
one’s servants. Faire maison
neuve, to get fresh servants
* Maisonnée, sf. a whole house
or family
Maisonnette, sf. a small house
Maitre, sm. 1 master. 2 own-
MA L
er, lord. 3 ruler. ceacher. Un
maitre d’école, a schoolmaster. |
— à danser, a dancing-master.
— à chanter, a music-master.—
de langues, a teacher of lan-
guages. — descrime, a fencing-
master. — des basses œuvres, a
nightman. — des hautes œu-
vres. an executioner. — d'hôtel,
a steward. Un petit maitre, a
coxcomb. Trouver son maitre,
to meet with one’s match. Etre
maitre de son sujet, to under-
stand well the subject one writes
upon
Maitre, sse, a. principal, chief.
Maitre-autel, the chief altar in
a church. Maitresse-femme, a
notable woman
Maitresse, sf. 1 a mistress.
sweetheart. La maîtresse du
logis, the mistress of the house,
the landlady. Une petite mai-
tresse, a vain and affected silly
female ἢ
Maitrise, sf. 1 dignity, employ-
ment which gives the quality
of a master. 2a being one of a
corporate body of tradesmen. La
grande maitrise des eaux et foréts,
the great rangership of the
forests :
Maîtriser, va. 1. 1 to domineer,
to have the command over. ? to
subdue, to conquer, to overcome.
La citadelie maîtrise la ville, the
citadel commands the town
Majesté, sf. 1 majesty. 2
power, sovereignty. 3 dignity,
elevation. 4 grandeur, greatness
of appearance. 5 a grave and
serious look. Crime de leze-ma-
jesté, high treason
Majestueusement, ad. majesti-
cally
Majestueux, a. majestic,
grand, august, sublime, lofty,
elevated
Majeur, e, a. 1 of age. 2
greater, more powerful, more
considerable, superior
Majeure, sf. (phil.) the major
of a syllogism
Major, sm. (the lowest field-
officer) @ major
Major, a. major. Etat ma-
jor, the staff of a regiment
Majorat, sm. a perpetual en-
tail in favour of the eldest son
Majcrdome, sm. a major-domo
Majorité, sf. 1 majority, full
age. 2 (the office of a major)
majority. Officiers de la majo-
rite, the staff
Majuscule, a. (applied to let-
ters) capital. Des lettres ma-
juscules, capztal letters
Mal, pl. aux, (the pl. maux is
pronounced m6)sm. 1 pain, ache.
2 distemper, sickness, disease. 3
affuction, hardship, displeasure.
4 evil, wickedness, crime. 5 hurt,
harm, injury, mischief. 6 per-
turbation, disquiet, trouble. Mal
9
a
MAL
d’aventure, a whitlow. — caduc,
the falling sickness. — conta-
gieux, the plague. — de ventre, |
|
|
|
|
|
the stomach ache. Vouloir du
mal à quelqu'un, fo wish one ill.
Tourner une chose en mal, to
put anill construction upon a
thing. Prendre une chose en
mal, to take a thing ill. Dire
du mal de quelqu'un, to speak all
of one. Cela ne le touche ni en
bien ni en mal, that does not
concern him neither one way nor
other : |
Mal, ad. 1ll, badly. Se trou-
ver mal, to faint. S'y prendre
mal, to go the wrong way to work.
Etre mal auprès de quelqu’un, fo
be out of favour with one. En-
trer mal dans les sentimens d’une
personne, to mistake one’s mean-
ing. Cet habit lui sied mal,
that coat does not become him.
Les choses vont de mal en pis,
the things grow worse and
worse. Il n’y a pas mal de monde
a la comédie, there is a pretty
full house. Il est mal a cheval,
he is at an ill pass
Malachite, sf.(a precious stone)
malachite
Malacie, sf. malacia, longing
Malade, 5. a sick person, a
patient
Malade,a. all, sick, disordered,
out of order. Avoir l’air malade,
to peak. Vous voilà bien ma-
lade ! (ironically) you are very
badly off, indeed!
᾿ Maladie, sf. 1 malady, disease,
distemper, sickness. 2 fondness,
doting upon. lua maladie du
pays, an ardent longing to re-
turn to one’s native country.
Il a ta maladie du pays, he zs
home-sick
Maladif, ive, a. szckly, un-
healthy, unsound, peaking
Maladrerie, sf. a lazaretto
Maladresse, sf. want of skill
or dexterity, awkwardness
Maladroit, e, a. s. unhandy,
ungainly, awkward. . Cela west
pas maladroit, that zs clever
enough
Maladroitement, ad. awkward-
ly, unskilfully
Malaise, sm. uneasiness, sad
condition, misery
Malaisé, e, a. 1 hard, difficult.
2 inconvenient, incommodious.
3 poor, who has little to depend
upon, who is not easy in his cir-
cumstances. Un riche malaisé, &
rich man who often wants ready
cash
Malaisément, ad. with diffi-
culty, with much ado
Malandres, sf. pl. (vét.) ma-
landers. Il n’a ni suros ni ma-
landres, (speaking of an old man)
he is sound all over, he has no
infirmity
Malandreus, se, a. rotien. Des
233
MAL
bois malandreux, rotten timber
Mal-a-propos, ad. tmproperly,
unseasonably, preposterously
Malaventure, sf. mischance,
mishap, misfortune
Malavisé, e, a. imprudent, in-
| discreet, misadvised, silly
Maibati, e, a. s. 1 badly built.
2 2ll-shaped
Malcompté, e, a. miscougted
Malcongu, 6, a. misconceived
Malcontent, 6. a. 5. dissatisfied,
discontented, displeased
Male, sm. the mate of any
species
Male, @. 1 male. stout,
strong, vigorous, manly, noble
Malebéte, sf. 1 @ cruel beast
that devours people. 2 a dan-
gerous fellow
Malédiction, sf. malediction,
wmprecation, curse
Malefaim, sf. violent hunger
Maléfice, sm. 1 a crime. wick-
ed action, ill deed. 2 witchcraft,
fascination, bewitchery
Maléficié, 6, a. bewitched. fas-
cinated, incommoded, sickly
Maléfique, a. (with astrol. )
malefic, mischievous
* Maleheure (a la), ad. mise-
rably. Is used only in Va-t-en
à la maleheure. (the Latin Abi
in malam rem) go where the bad
fate you deserve awaits you
* Malemort, sf. a fatal death,
a death by the hangman. Ce
coquin mourra de malemort, the
rascal will come to a bad end
Malencontre, sf. misfortune,
9
~
ill-luck, mishap
* Malencontreusement, ad. un-
fortunately, by ill-luck, un-
luckily
* Malencontrenx, se, a. unfor-
tunate, unlucky, fatal
* Mal-en-point, ad. in a sad
condition, in an ill pass
Malentendu, sm. a mistake
Malétre, sm. uneasiness, pain-
ful condition
* Malepeste! ent. plague!
* Malévole, a. evzl-minded
Malfacon, sf. 1 defect, fault
in a piece of work. 2 cheat, trick
Malfaire, vn. 1. to do harm or
mischief :
Malfaisant, e, a. 1 mischievous,
spiteful, malicious. 2 huriful,
unwholesome, noxious
Malfait, e, a. 1 2/l-maude, badli
done. 2 rlLshaped
Malfaiteur, sm. malefactor
criminal offender
Malfamé, e, a. of ill fame
Malgracieusement, ad. unci-
villy, rudely, ungraciously
Malgracieux, se, a. uncivil,
rude, unmannerly, pipes, |
Malgré, prep. 1 in spite of,
ee ἘΠ of. 2 notweth ;
standing, Bon gré, malgré, wil:
MAL
he nill he, whether one will or
no. Malgré que vous en ayez, 271
spite of what you can say or do
Malhabile, a. 1 unskilful, un-
skilled, wanting skill, awkward.
: 2 unfit
Malhabilement, ad. clumszly,
unskilfully
Malhabilité, sf. unskelfulness,
want of skill, awkwardness
’ Malheur, sm. misfortune, ca-
lamity, disaster. Malheur a
vous, woe be to you. Le mal-
heur nous en veut, we are un-
lucky. Un malheur ne vient ja-
mais seul, one misfortune comes
upon the back of another. A
quelque chose malheur est bon,
at is an ill wind that blows no-
body good. Il est en malheur,
he is out of luck. Par malheur,
as il luck would have it, un-
fortunately
Malheureusement, ad. un-
luckily, by al luck
Malheureux, se, a. 1 unhappy,
unfortunate. 2 wretched, mise-
rable. 3 unlucky, that brings all
luck. 4 wretched, pitiful, vile,
sorry, scurvy. But in this last
sense it 1s always placed before
the subst.: Il n’a qu’une malheu-
reuse chambre, he has but one
wretched room
Malheureux, se, s. «a mise-
rable, wretched, forlorn person
Malhonnéte, a. 1 dishonest,
knavish, wicked. 2 rude, un-
mannerly, uncivil. 3 indecent,
unbecoming, unseemly
Malhonnétement, ad. 1 umci-
villy, rudely. 2 dishonestly
Malhonnéteté, sf. uncivihity,
rudeness, dishonesty
Malice, sf. | malice, 1ll-wall,
grudge, spite. 2 wickedness. 3
mischief, wicked deed. Une
innocente inalice, an innocent
trick. Un innocent fourré de
malice, ὦ dissembling knave
Malicieusement, ad. malici-
ously ; or, 1 spitefully. 2 with
intention of mischief
Malicienx, a. malzcious, spite-
ful
Malignement, ad. maliciously
Malignité, sf. malignily, ma-
lignancy, maliciousness, malice
Malin, igne, a. malicious, ma-
lignant, unpropitious, hurtful,
mischievous
Malin, sm. the evil spirit
Maline, sf. (ma.) sprang-tide
Malines, sf: Mecklin lace
Malingre, a. puling, peaking,
weakly, sickly, puny
Malintentionné, e, a. zll-dis-
posed to any one
* Malitorne, a. 5. awkward,
ungainly
Maljugé, sm. (ju.) @ wrong or
unjust verdict, the error or a-
justice of a sentence or decree
MAN
Mallard, sm. small grindstone
Malle, sf. 1 @ mail, a port-
manteau. 2 a hawking mercer’s
basket
Malléabilité, sf. malleability
Malléable, a. malleable, capa-
ble of being siread by beating
Malletier, sa. a portmanteau
maker
Mallette, sf. a small portman-
teau
Mallier, sm. sumpter horse,
packhorse ,
Mal-mener, va. 1. to chide, to
use ill, to abuse
Malôtru, a. s. wretched, sorry,
scurvy, piteful
Malpeigné, sm. a shabby fel-
low
Malplaisant, e, a. disagree-
able, unpleasing Ὁ
Malpropre, a. 1
nasty. 2 unfit
_ Malproprement, ad. slovenly,
in a slovenly manner, dirtily
Malpropreté, sf. slovenliness,
nastiness, uncleanliness
Malsain, e, a. 1 unhealthy,
sickly. 2 unwholesome, un-
healthful
Malséaut, 6, a. unseemly, un-
becoming
Malsonnant, e, a. 2/l-sounding,
repugnant, offensive, disagree-
able
Maltôte, sf. extortion
+Maltôtier, sm. an extortioner
Maltraiter, va. 1. 1 to use
all, to abuse. 2 to wrong, to in-
jure. Maltraiter de paroles, to
rail at
* Malveillance,
lence, ill-will
* Malveillant, e. a. malevolent,
2ll-disposed towards others
Malversation, sf. a misdemea-
nor, embezzlement
Malverser, un. 1. to be guilty
slovenly,
sf. malevo-
of a misdemeanor, to embezzle _
Malvoisie, sf. (a sort of luscious
wine) malmsey
Malvoulu, e, a. hated
Maman, sf. mamma. Une
grand’ maman, @ grandmammu.
Une grosse maman, ὦ fat woman
Mamelle, sf. breast. Un,enfant
à la mamelle, a sucking child
Mamelon, sm. the nipple, pap
Mamelu, e, a. full-breasted
Mamie, (a word of endearment,
contracted from mon amie) my
dear
Mamour, (a term of affection)
love, my love ke
Manant, sm. a countryman, a
clown, an ill-bred fellow
Manche, sm. handle, haft. Le
manche d’une cognée, the elve
or handle of an axe. Branler au
manche, to be irresolute or wa-
vering, to totter. Jeter le manche
apres la cognée, to throw the
MAN
handle after the hatchet, to de-
spond \
Manche, sf. 1 @ sleeve. 2 a4
channel, a narrow sea. La
Manche, the British Channel.
C’est une autre paire de manches,
il 1s another thing. Avoir quel-
qu'un dans sa manche, to have a
person at one’s disposal
Mancherons, sm. pl. (éc. rur.)
the plough-handles
Manchette, sf. a ruffle
Manchon, sm. a muff
Manchot, a. maimed, onehand-
ed. Cet homme-ci n’est pas man-
chot, this man zs no fool
Mandat, sm.aPope’s mandate,
an order for money
Mandataire, sm. a proxy
Mandement, sm. 1 an order, a
command. 2a bishop’s manda-
tory letter to his flock
Mander, va. and ». 1. 1 to order
or command to come. 2 to desire
to come. 3 to acquaint with. Je
lui ai mandé cette nouvelle, J
wrote him that news. Le roi a
mandé le parlement, the king
called his parliament. Mander
un médecin, to send for a phy-
sician a
Mandibule, sf. (ana.) mandible,
jaws
Mandille, sf. a footman’s cloak,
amandilion. Son pere a porté
la mandille, his father was a
footman MP
Mandragore, sf. (a plant) a
mandrake
Manducation, sf. manducation,
eating
Manége, sm. 1 a riding-house.
2 the art of riding or managing
a horse. 3 intrigue, play, trick,
machination
Manequinage, sm. (in archi-
tecture) relzevo
Manes, sm. pl. nanes, ghost,
shade
Manganése,
manganese +
Mangeable, a. eatable
Mangeaille, sf. food, especially
of birds, victuals, eatables
Mangeant, e, a. eating. II
est bien buvant et bien mangeant,
he. eats and drinks heartily.
Ses enfans sont tous bien buvants
et bien mangeants, all his child-
ren are hearty eaters and
drinkers
Mangeoire, sf. a manger, a crib
Manger, va. 1. 1 fo eat, 2 to
gnaw, to devour. ὃ to consume.
Manger son bien, to spend one’s
estate. — des yeux, to devour
with one’s eyes. — de caresses,
to load with caresses. — la moi-
tié de ses mots, to clip the half
of one’s words. On se mange ici,
they are here at daggers-draw-
ing. Se manger le blanc des
yeux, fo be in a violent passion
sf. (a mineral,
MAN
against one another. L'e se
mange, the e zs left off. Savoir
son pain manger, fo understand
one’s interests. Ses valets le
mangent, his servants ruin him.
Certains légumes mangent bien
du beurre, some greens soak up
a vast quantity of butter. Les
gros poissons mangent les petits,
might overcomes right
Manger, sm. victuals, food,
eating À
Mangerie, sf. 1 a plentiful eat-
ing. 2exaction,extortion. Re-
lever mangerie, to fall to eating
again
Mangeur, se, 8. an eater. Un
mangeur de charrettes ferrées,
a braggadocio, aswaggering fel-
low. — de crucifix, d'images, a
devotee, a bigot
Mangeure, sf. (said of worms
and mice) n2bbling, knawing
Maniable, a. 1 that may be
handled. 2 that may easily be
used. 3 tractable, easy
Maniaque, a. s. maniac, raging
mad, furious
Manichordion, sm. (a musical
instrument) claricord
Manie, sf. 1 madness, rage,
fury. 2 mania, fancy, violent
passion
Manier, va. 1. 1 to handle, to
touch. 2 to try the goodness of
a thing by handling it. 3 to use,
to make use of. 4to govern. 5
to handle or treat a subject. 6
to conduct, to carry on. Manier
un cheval, to manage or train a
horse. — quelywun, fo make
one tractable. Manier du blé, to
shovel corn. — bien la pate, to
knead well. Au manier, in hand-
ling it, at the touch. Cela n’est
pas si aisé à manier, that zs not
so easy
Manière, sf. 1 manner, way,
method. 2 custom. 3 sort, kind.
En toutes manières, every way.
En plusieurs maniéres, many
ways. De manière que, so that.
De quelque manière que, ir what-
ever manner. Par manière de
dire, as it were, as one should
say. Par manière d’entretien,
for talking sake. Par manière
acquit, carelessly ἱ
Manière noire, sf. mezzotinto
Maniéré, a. affected,mannered
Manieres, sf. pl. the manners
of a country
Maniériste, sm. a painter
whose style rs affected
Manieur, sm. one who handles.
Un manieur de blé, a stirrer of
corn
Manifestation, sf. manifesta-
tion, discovery
Manifeste,a. 1 manifest, plain,
open, clear, evident. 2 publicly
known » ᾿ Y
Manifeste, sm. a manifesto, a
declaration
| out
MAN
MAR
Manifestement, ad. mamyest- | break one’s promise. — de cœur,
ly, clearly, plainly, evidently
Manifester, va. 1. fo manifest,
to make appear, to discover, to
show plainly
se Manifester, vr. 1. fo show
or discover one’s self
Manigance, sf. intrigue, under-
hand dealing, low cunning
+ Manigancer, va. 1. to con-
trive, to hatch
Manille, sf. manil, at quadrille
Maniment, sm. 1 handling. 2
moving of the parts of the body.
3 management, conduct
Manipule, sm. 1 (a priest’s or-
nament) maniple. 2 (mé.) ὦ
handful. 3 a band of soldiers
Manique, sf. a hand-leather
Maniveau, sm. ὦ small flat
basket for fish
Manivelle, sf. (méc.) a handle
of a machine. Une manivelle de
presse d’imprimeur, @ rounce of
a printer's press. Manivelle du
gouvernail, (ma.) a whipstaff
Manne, sf. 1 (a term of phar-
macy) manna. 2 a large and
flat basket with a handle at each
end. d2abasket cradle ς
Mannée, sf. a basketful
Mannequin, sm. 1 a@ hamper.
2 + a painter’s mannikin. Figure
qui sent le mannequin, a stunted
figure
Manceuvre, sm. a bricklayer’s
or mason’s man, hodman
Manceuvre, sf. 1 the tackliny
or rigging of aship. 2 conduct.
3 military evolutions
Manœuvrer, v. 1.1 to work a
ship, to attend the tackling of a
ship. 2 to work, to go about
things. 3 to maneuvre, to make
military evolutions
Manceevrier, sm. @ skilful sea-
man, a sailor who understands
the tackling of a ship
Manoir, sm. mansion, man-
sion-house
Manouvrier, sm. a workman
Manque, sm. want. Il n’y a
rien de manque, there 2s nothing
wanting
Manque de, ad. for want of
Manquement, sm. fault. Le
manquement a son devoir, éhe
neglect of one’s duty. — de pa-
role, the breaking of one’s word
Manguer, va. 1. to miss. Man-
quer son coup, fo miss one’s
aim, to be disappointed. La
manguer belle, to have a narrow
escape
Manguer, un. 1. 1 to fal, to
offend, to do amiss, to commit a
fault. 2 to want, to lack, to
need, to have need of. 3 to fail
in trade, to break. 4 to die. 5 to
miss, to neglect. 6 to be want-
À ing, to be missing. 7 to be very
near to. 8to miscarry. 9 to be
Manquer de parole, to
235
to want courage. Il n’y manque
rien, nothing 1s wanting. Il a
manqué de tomber, he was very
near falling. 11 a manqué d'être
tué, he was within an hair's
breadth of being killed. Man-
quer à quelqu’un, to Ge wanting
in respect
Mansarde, sf. (arch.) attic
Mansuétude, sf. meekness,
mildness
Mante, sf. 1 a very long black
veu formerly worn by ladies. 2
a large black mantle
Manteau, pl. eaux, sm. 1 a
cloak. 2 pretence. 3 the mantel
of a chimney. Faire une chose
sous le manteau, to do a thing
secretly
Mantelet, sm. 1 a small man-
tle. 2 (mi.) mantelet
Manteline, sf. «a ridinghood
Mantille, sf. mantilla, a sort
of lady’s cloak without a hood
Manuel, le, a. manual, per-
formed by the hand. Seing ma-
nuel, sign manual
Manuel, sm. a manual
Manuellement, ad. from hand
to hand, manually
Mawufacture, sf. 1 manufac-
ture, workmanship. 2 (the place
where something is manufactured)
manufactory —
Manufacturer, va. 1. to manu-
facture
T Manufacturier, sm. a manu-
facturer
Manumission, sf. (the act of
giving liberty to slaves) #anu-
mission
Manuscrit, sm. a manuscript
Manuscrit, e, a. written with
the hand
Manutention, sf. preserving,
upholding, maintaining
Mappe-monde, sf. (geo.) amap
of the whole world
Maquereau, p/. eaux, sm. (a
fish) mackerel. Des maquereaux,
red scorches
Maquignon, sm. a jockey, horse
dealer
Maquignonnage, sm. 1 a jor
key’s trade. 2 intrigue
Maquignonner, v. 1. 1 to trim
up a horse, to pamper him for
sale. 2 to carry on a broker's
trade
Maguilleur, sm. (ma.) mac
kerel-boat
+ Maraicher, sm. a gardener
who tills a marsh-garden
Marais, sm. 1 marsh, fen, bog,
swamp. 2 a low and marshy
kitchen-garden. Se sauver par
les marais, to give bad excuses.
Un marais salant, ὦ salt-pan, ἃ
salt -pit
Marasme, sm. a consumption,
marasmus, extreme leanness
Marâtre, sf 1 a motheran-
MAR
law, a step-motier.
mother
Maraud, sm. a knave, a rascal
Maraudaille, sf. rabble, swin-
ash multitude
Maraude, sf. marauding. Ai-
ler à la maraude, en maraude, ¢o
go ὦ marauding
Marauder, un. 1. to go a ma-
rauding, to range about in quest
of plunder
Maraudeur, sm. a marauder
Marbre, sm. marble. Il est de
marbre, he is made of stone
Marbré, e, part. of marbrer,
marbled. Des bas marbrés, mixed
coloured stockings
+ Marbrer, va. 1. to marble.
Marbrer un lambris, to vein ὦ
wainscot
+ Marbreur, sm. a marbler
+ Marbrier, sm. a marble-
cutter and polisher
* Marbrière, sf. a marble quarry
+ Marbrure, sf. marbling
Marc, sm. 1 eight ounces.
the thick substance remaining
from herbs or fruits, the juice of
which has been extracted. Le
mare du café, the grounds of
coffee. — de raisins, the husks
or skins of grapes after the last
pressing
Marcassin, sm. young wild
boar
Marcassite, sf. (a mineral )
marcasite
Marchand, e, s. a shopkeeper,
a dealer, seller. Un marchand
libraire, a bookseller. — drapier,
a woollen-draper. — de toile, a
linen-draper. — de soie, ὦ sulk-
man. — magasinier,en gros, &
merchant. Marchand qui perd
9
~
ne peut rire, let him laugh that
wins. J] n’en sera pas bon mar-
chand, he will get nothing by it.
Il veut étre riche marchand, ou
pauvre poulailler, he will wen
the herse or lose the saddle
Marchand, e, a. 1 merchanta-
ble, fit to be bought or sold. 2
mercantile, trading, commer-
cial. 3merchant-like. Un vais-
seau marchand, ὦ merchant-
man. Une rivière marchande.
a navigable river. Il est en
place marchande, he zs in a place
where he can be seen and heard
by many people
Marchander, v. 1. 1 ἕο
che apen, to bid for. 2 to haggle,
to stand haggling for a thing.
3 to be trresolute or in suspense,
to hesitate, to be at a stand
Marchandise, sf. ware, com-
modity, goods. Marchandise de
contrebande, contraband goods.
Faire marchandise, to trade.
Faire valoir sa marchandise, fo
set one’s self off
Marché, sm. 1 @hargain. 2a
market, a market-place. ὃ mar-
kel-time. 4 market. purchase
2 a cruel |
MAR
and sale Vendre or
acheter à
buy cheap. Faire bon marché de
sa vie, to lavish one’s life. Avoir
bon marché de ses ennemis, fo
defeat one’s enemies with ease.
On wa jamais bon marché de
mauvaise marchandise, the best 2s
the cheapest. C’est un marché
donné, cf is giving it almost for
nothing. Il le payera plus cher
qu’au marché, he shall smart for
at. Courir sur le marché de quel-
qu'un, fo outdo one. Par dessus
le marché, besides, into the bar-
gain
Marche, sf. 1 march,
2 step of a staircase.
4 a move, at chess. 5 (mus.) ὦ
march. Cacher sa marche, to
conceal the measures one takes
Marchepied, sm. a foot-stool.
ῃ goods.
on marché, fo sell or
(rey
a step-
Le marchepied d’un carrosse, the
foot-board of a coach
Marcher, vn. 1. 1 to go, to
walk, to move step by step, to
march. 2 to go on foot. 3 to
move. 4 to tread on or upon.
Marcher droit, to act uprightly,
in a straight forward manner.
— ensemble, to go together. —
du méme pied, fo go on equally.
Lasser quelqu'un à force de mar-
cher, to outwalk
Marcher, sm. walk, gait, step
Marchette, sf. a kind of trap
for birds
Marcheur, se, s. a walker
Marcotte, sf. (with gardeners)
a layer
Marcotter, va. 1. (ag.) to set
layers in the }
pinks
Mardi, sm. Tuesday. Le mardi
gras, Shrove- Tuesday
Mare, sf. a pool, a puddle
| Marécage, sm. a marsh, a bog,
_a swamp, a fen
Marécageux, se, a. marshy,
| boggy, swampy, fenny
| + Maréchal, sm. 1 a marshal,
a field-marshal. 2 a blacksmith.
Un maréchal ferrant, a farrier.
— des logis, a quarter-master
Maréchaussée, sf. 1 marshal-
sea. 2 a horse patrol in France,
now called Gendarmerie Royale
Marée, sf. l tide, flux and re-
Ἐπ of the sea. 2 fresh sea-fish.
endeur de marée, a fishmonger.
La marée monte, the fide runs
up. La marée descend. the tide
runs down. Refouler la marée,
to go against tide. Prendre ia’
marée, to get into the harbour
with the tide
Marelle, sf. (children’s play)
marel, Scotch hoppers
Marer, va. 1. —une terre, fo
hoe α field |
Maréyear, sm. a fishmonger
* Margajat, «sm. a little all-
shaped boy, urchin
Marge, sf. the margin of a
236
ground, to pipe
l
Ι
d
di
|
MAR
book. Nous avons de la marge
we have time enough
Margelle, sf. the brim of a
well, the curbstone
Marger, va. (with printers) zo
Jix the margin
Marginal, e, a. marginal
Margouillis, sm. a puddle, a
plash, a podge
Marguerite, sf. 1 (a plant
daisy. 2(a flower) a pee
Marguillerie, sf. a churchwar
enship
Marguillier, sm. a churchwar-
en
Mari, sm. husband, spouse
Mariable, a. marriageable, of
age to be married
Mariage, sm. 1 marriage, ma-
érimony, nuptial state. 2 wed-
ding, nuptials. 3 a wife’s por-
tion, fortune. Il a mangé le ma-
riage de sa femme, he spent his
wife's fortune. Rechercher une
fille en mariage, to pay one’s ad-
dresses to afemale, to woo her
for a wife
Marié, e, 5. one who has just
been married, the bridegroom,
the bride. Les nouveaux mariés,
the newly married couple. 1]
se plaint que la mariée est trop
belle, 2¢2s a fault on the right
side
Marier, va. 1. 1 to marry.
to match. 3 to join, to unite
se Marier, vr. 1. to get mar-
ried, to match, to ally, to join.
Il s'est marié très richement, he
has made a very rich match
Marin, e, a. marine, belonginy
to the sea. Une carte marine,
a chart. Un monstre marin, «
seamonster. Prompette marine,
a speaking trumpet
tT Marin, sm. a sea-officer, a
mariner, @ seaman
Marinade, sf. pickled meat
fried, pickle
Marine, sf. 1 navigation. 2
navy, sea-affairs, seafaring
men, sea-coast. . 3 a taste or
smell of the sea. Hotel de la
marine, the admiralty. Se pro-
mener sur la marine, to walk
upon the beach
Mariner, va. l. to marinate, to
pickle. Des huitres marinées,
pickled oysters. Des marchan-
dises marinées, goods damayed
by being too long at sea
Maringouin, se. a sort of gnat
in hot countries, muskitto
Marinier, sm. a bargeman.
Officiers mariniers, inferior sea
officers
Marionnette, sf. a puppet. Al-
ler aux marionnettes, to go fo a
puppet show d
Marital, e, a@. (ju.) maréial,
pertaining to a husband
Maritalement, ad. hke a hus-
band
a
-
MAR
Maritime, a. maritime, border-
mg onthe sea. Les forces mari-
times, the navy
Maritorne, sf. an ill-shaped,
awkward female
Marjolaine, sf. (a plant) mar-
joram
* Marjolet, sm. a coxcomb
Marli, sm Scotch gauze
*Marmaille, sf. a heap of brats
Marmelade, sf. marmalade,
jam
Marmenteaux, a. m. pl. Bois
inarmenteaux, ornamental trees
Marmite, sf. a porridge-pot,
un tron pot
* Marmiteux, se, a. s. 1 woful,
beggarly. 2whining
+ Marmiton, sm. a scullion, a
kitchen drudge. Sale comme un
marmiton, as greasy as a scullion
* Marmonter, v. to mumble, to
mutter
Marmot, sm. 1 a large monkey.
2 a grotesque figure. Croquer
le marmot, fo dance attendance
Marmotte, sf. marmot, moun-
tam rat
* Marmotter, v. 1. to mutter,
to utter inarticulately, to mump
Marmouset, sm. an ill-shaped
figure, a litile monkey, a mar-
moset
Marne, sf. marl, chalk, clay
+ Marner, va. 1. to marl, to
manure with marl
+ Marneron, sm. a labourer in
a marl-pit 2" ea
Marnière, sf. a marl-pit
Marotte, sf. 1 fool’s bauble,
the symbol of folly. 2 whim,
fancy, maggot. hacun a sa
marotte, every one has his hobby
* Maroulle, sm. a booby
Marque, sf. 1 mark, token. 2
proof, evidence, sign. 3impres- | à
sion. 4 print. Ὁ aninstrument
to mark with. 6 a mark made
by those who cannot write their
names. 7 distinction, merit,
power. C’est un homme de mar-
que, he is a man of distinction
Marquer, va. 1.1 to mark, to
set a mark upon. 2 to show, to
prove. 3 to destine. to appoint.
4 to stamp coin. 5 to brand.
Il est marqué de la petite vérole,
he is pitted with the small-pox.
Cet ouvrage est marqué au bon
coin, this 5 avery excellent work
Marquer, wm. 1. (said of horses)
to show his age by his teeth
Marqueter, va. 1. 1 to spot, to
speckle. 2 to inlay
Marqueterie, sf. inlaid work
Marqueur, sm. a marker (at
tennis)
Marquis, sm. a marquis
Marquisat, sm. a marquisate
Marquise, sf. a marchioness
* se Marquiser, vr. 1. to as-
sume the title of marquis
MAR
Marraine, sf. a godmother
Marri, e, a. sorry, grieved
Marron, sm. 1 (a fruit) a large
chestnut. 2 a run-away slave.
3 a large round curl of hair.
4 awork printed secretly
+Marronner, va. 1. 1 to curl
the hair in great curls. 2 to
print clandestinely
Marronnier, sm. the large
chestnut-tree. Un marronnier
d'Inde, the horse chestnut-tree
-Marroquin, sm. 1 Morocco
leather, Turkey leather. 2 a
dirty fellow
+ Marroquiner, va. 1. to dress
calf zn the form of Morocco lea-
ther
+ Marroquinerie, sf. Morocco
leather manufactory
+Marroquinier, sm. a Morocco
leather dresser
Mars, sm. (the thicd month of
the year) march. Giboulées de |
mars, april showers
Marsouin, sm. (a large sea fish)
porpoise. Un gros vilain mar-
souin, a heavy, disagreeable
fellow
Martagon, sm. (a plant) the
mountain-lily
Marteau, sm. 1 a hammer. 2
a knocker of a door. Graisser le
marteau, to bribe the porter or
‘doorkeeper
Martel, sm. a hammer. Mettre
martel en tête, to give uneasiness,
jealousy
Marteler, va. 1. 1 to beat with
a hammer, to hammer. 2* to
trouble, to disturb, to vex
Martelet, sm. a little hammer
Marteline, sf. ἃ statuary’s
pick
Martial, e, a. martial, warlike,
rave
Martinet, sm. 1 (a bird) mar-
tinet, martlet. 2a hammer put
in motion.by a mill. 3 a flat or
hand candlestick. 4 a cat 0’
nine tails
Martingale, sf. the martingal
of a horse. Jouer à la martin-
ale, to stake as much as one
as lost
Martoire, sf. a locksmith’s
hammer
Martre, Marte, sf. 1 (an ani-
mal) marten, martern. 2 a
marten’s skin. Martre zibeline,
sable. Prendre martre pour re-
nard, to take one thing for an-
other, to mistaké
Martyr, sm. a martyr
Martyre, sm. marlyrdom
Martyriser, va. 1. 1 to make
one suffer martyrdom. 2 to tor-
ment
Martyrologe, sm. (a list of
martyrs) martyrology
+ Martyrologiste, sa. martyr-
| ologist
237
MAT
Mascarade, sf. 1 a masked
company, maskers, masquerade.
2 disguise. 3 a masked ball
Masculin, e, a. 1 masculine.
male. 2 (gr.) masculine
Masque, sm. 1 a mask, a visor.
2 a masker. a person who is
masked. 3 mask, pretence, sub-
terfuge. Lever le masque, ὅσ
throw off the mask, to cease to
dissemble. Etre toujours sous
le masque, fo be always conceal-
ing one’s sentiments
Masquer, v. 1. 1 to mask.
to disguise with a mask, to mas-
querade. 2 to cover, to hide,
to cloak
se Masquer, ur. 1. to disguise
one’s self with a mask, to put a
mask on
Massacre, sm. massacre, car-
nage, slaughter, butchery. Cet
ouvrier est un massacre, that
workman is a bungler
Massacrer, va. 1. 1 to massa-
ere, to butcher, to slaughter. 2
to spoil, to botch
Massacreur, sm. a murderer, a
bungler
Masse, sf. 1 mass, lump, heap.
2 bulk, vast body. 3 congeries.
endistinct assemblage. 4 stock.
5 a heavy and large hammer.
6 the mace, at billiards. Une
masse de plumes, fif{y pounds
of feathers
Massepain, sm. (a sort of sweet-
meat) marchpane
Masser, va. 1. to stake at play
Massier, sm. à mace-bearer
Massif, sm. (with gardeners) @
wood. Un massif d’arbres, ὦ
‘clump of trees
Massif, ive, a. massive, massy.
Un esprit massif, a heavy or stu-
pid fellow
Massivement, ad. in a heavy
manner
Massue, sf. a club
Mastic, sm. mastich, cement
putty
Mastication, sf. mastication,
chewing !
Masticatoire, sm. (mé.) masti-
catory
Mastiquer, va. 1. to cement
Masure, sf. 1 a paltry decay
ed house. 2 ruins —
Mat, te, a. unpolished, that
reflects very little light
Mat, sm. checkmate. Donner
échec et mat à quelqu'un, ¢
checkmate, to ruin or undo one
Mat, sm. 1 (ma.) the mast of a
ship. 2 the stick of an umbrella.
Mat de cocagne, a pole
Matador, sm. (at auadrile and
ombre) matadore
Matamor, sm. bully
Matasse, sf. raw sulk
Matassins, sm. pl. (a sort of
Spanish dance) matachin
MAT
Matelas, sm. a mattress. Les
matelas d’un carrosse, the squabs
or cushions of a coach. Un ma-
telas de bourre, ὦ fiock-bed
Matelasser, va. 1. fo quilt
T Matelassier, sm. a mattress-
maker
Ÿ Matelot, sm. 1 a seaman, a
sailor. 2 a small ship appointed
to sail with a large one. L’ami-
ral a deux matelots, the admi-
ral’s ship has two cutters with
her ;
Matelotage,
wages or pay
Matelote. sf. a matelote, a stew
of different fishes. A la matelote,
after the fashion of sailors, sea-
man-lke
Mater, va. 1. 1 fo mast, to fur-
nish with masts
Mater. va. 1. to checkmate,
10 mortify, to humble
Matérialisine, sm. materiatism
Matérialiste, sa. a materialist
Matérialité, sf. materiality
Matériaux, sm. pl. materials
Matériel, le, a. 1 material,
corporeal. 2 massy, thick. It
is also sa. 1 materiality. 2 im-
vlements. Le matériel d’une ar-
mée, the emplements of war
Matériellement, ad. materially
Maternel, le, a. maternal, mo-
therly. Langue inaternelle, the
native language
Maternellement, ad. motherly,
like a mother
Maternité, sf. maternety
+ Mateur, sm. a mast-maker
+ Mathématicien, sf. a mathe-
matician
Mathématiques, sf. pl. mathe-
matics
+ Mathématique, a. mathema-
tic, mathematical
+ Mathématiquement, ad. ma-
thematically, certainly
Matière, sf. 1 matter, body,
substance extended. 2 materials.
3 subject. 4 cause, lawsuit. En
matière de guerre, 22 point of
war. Etre enfoncé dans la ma-
tiére, to be very dull or stupid
Matin, sm. the morning. Il
est bien matin, 2¢ 2s very early.
Un de ces matins, un beau matin,
one of these days
Matin, sm. 1 mastiff. 2
clownish, lubberly fellow
Matinal, e, Matineux, se, a.
who rises early in the morning
Matinée, sf. the whale morning.
Dormir la grasse matinée, to
sleep late in the morning
Mâtiner, va. 1. to use roughly,
to abuse
+ Matines, sf. pl. (in the Ro-
mish charch) mains
Matinière, a. f. L’étoile mati-
nière, the morning star —
sm. a sailor’s
a
MAU
Matir, va. 2. to leave gold or
silver unpolished, to deaden
Matoir, sm. a burnisher
Matois, e, a. sharp, cunning.
1ὲ 15 also subst.: C’est un fin
matois, Le 7s a sharp fellow, a
sly roque
* Matoiserie,
tricks, cheat
Matou sm. atum-cat ..
Matras, sm. 1 an arrow witha
square head. 2 (chym.) a ma-
trass. Il y va comme un matras
désempenné, he acts at random
Matrice, sf. 1 matrix, womb.
2 mould. 3 the matrice of letter-
founders
Matrice, a. f. L'église matrice,
the mother-church. La langue
matrice, the mother-tongue from
which others are derived
Matriculaire, sm. matriculate,
matricular
Matricule, sf. a matriculation-
book
Matrimonial, e, a. matrimonial
* Matrone, sf. 1 a matron, dame,
lady. 2a midwife .
Maturatif, ive, a. maturative,
growing ripe
Mature, sf. (ma.) 1 wood pro-
per for masts. 2 all the masts
of a ship
Maturité, sf. maturity, ripe-
ness
Mauclerc,
scholar
Mandire, va. 4. (maudissant,
maudit; je maudis) fo curse. Un
maudit chemin, a very bad road.
Une terre maudite, a barren
land. Un temps maudit, horrz-
ble weather
Maudisson, sm. curse, male-
diction
Maudit, e, a. 1 cursed. 2 bad,
plaguy. Un maudit chemin, ὦ
most detestable road
Maudit, sm. a reprobate
* Maugréer, un. 1. to curse, to
swear —
Maupiteux, se, a. pityless.
Faire le maupiteux, to complain
without much reason, to whine
Mausolée, sm. a mausoleum, a
stately monument
Maussade, a. clumsy, 1ll-made,
all-looking
* Maussadement, ad. clumsily,
badly, awkwardly
Maussaderie, sf. clumsiness,
awkwardness
Mauvais. 6. a. 1 bad, evil, ill.
2 bad, hurtful. dangerous.
bad, naughty. With a negative,
pretty good. Les vins ne sont
pas mauvais cette année, το 2726 zs
pretty good this year
Mauvais, sa. the bad. I] faut
prendre le bon et le mauvais, one
must take the good with the bad.
Faire le mauvais, to be obstrepe-
rous, quarrelsome
3 238
sf. 1 cunning. 2
a. stupid, bad
MEC
Manvais, ad. bad, ill. sent
mauvais, there is a bad smeli
here. Il fait manvais semer en
cette saison, 22s bad to sow in
this season. Trouver mauvais, to
dislike, to take offence at, to find
fault with
Mauve, sf. (a plant) mallows
Mauviette, sf. field-lark
Mauvis, sm. (a bird) mavis
Maxillaire, a. (ana.) maxillary
Maxime, sf. 1 maxim, axiom,
leading truth. 2 rule, principle.
Maxime vulgaire, a proverb
Mazette, sf. 1 a sorry little
horse. 2a novice, at play
Me, pron. conj. 1 me. 2 to
me. 1 Il me voit, he sees me. 2
Il me dit, he tells me. 1| me l’a
donné, he has given it to me
Méandre, sm. maze, winding,
meander of a river
+ Mécanicien, sm. a mechani-
cran |
Mécanique, @. mechanic, me- .
chanical
Mécanique, sf. 1 mechanics. 2
mechanism
Mécaniquement, ad. mecha-
nically .
Mécanisme, sm. mechanism
Mécène, sm. a patron
Méchamment, ad. wickedly.
with a bad design
Méchanceté, sf. 1 wickedness,
malice. 2 a wicked deed, a rogu-
ash trick
Méchant, e, a. 5. i bad, ill,
evil. 2 sorry, sad, wretched,
pitiful, paltry. 3 wicked, naugh-
ty. mischievous, pa pu à :
roguish. Faire le méchant, to
threaten, to bully. Les méchants,
the wicked
Mèche, sf. match, wick, tèn-
der, link, bit. Découvrir or
éventer la mèche, fo discover a
plot
Méchef, sm. mischance
Mécher, va. l.to vapour a wine
cask with burning brimstone
Mécompte, sm. misreckoning,
mistake in reckoning. Trouver
du mécompte, to find zt fall
short, to be deceived in one’s
expectations — ᾿
se Mécompter, v7. 1. to mas.
reckon, to mistake in reckoning
Méconnaissable, a. so altered
as not to be known again
* Méconnaissance, sf. zzgrati-
tude, ungratefulness
*Méconnaissant, a. ungrateful
Méconnaitre, va. 5. 1 to for-
get, to be unthankful. 2 not to
mow again
se Méconnaitre, vr. 5. to for-
get one’s self or one’s former
condition
Mécontent, e, a. s. dissatisfied,
displeased, malecontent
Mécontentement, sm descon-
tent, dissatisfaction
MEF *
Mécontenter, va. 1. to discon-
tent, to dissatisfy, to displease
Mécréant, sm. @ miscreant, an
infidel, an unbeliever
* Mécroire, va. 1. to disbelieve
Médaille. sf @ medal. Tour-
ner la médaille, fo examine a
thing on the other side. Chaque
médaille a son revers, one story
is good till another is heard,
every thing hus two sides
+ Médailliste, sm. a medallist
Médaillon, sm. a medallion
+ Médecin, sm. a physician, a
doctor. Un médecin d’eau douce,
a water-gruel doctor, a medi-
caster
Médecine, sf. 1 physic.
physic, purge, medicine. Mé-
icine douce, a slow purgative
Médeciner, va. 1. to physic, to
give remedies
Médianoche, sm. a meal made
at midnight after « fast day
Médiat, e, a. mediate
Médiatement, ad. mediately
Médiateur, s72. 4 mediator
Médiation, sf. medzaé ion
Médiatrice, sf. a mediafrix, a
female mediator -
Médical, e, a. medical, physi-
cal
Médicament, sm. medicament
Médicamenter, va. 1. fo give
the necessary medicaments
se Medicamenter, ur. 10 physic
Médicamenteux, se, a. medica-
mental
+ Médicinal, e, a. snedicinal
Médiocre, a. moderate, mid-
dling, tolerable —
Médiocrement, ad. indiffer-
ently, moderately
Médiocrité, sf. mediocrity,
slenderness
Médire, vn. 4. (like dire, but
vous médisez) {9 slander, to
backbite, to revile, to speak ill
of, to detract
Médisance.sf. slander, detrac-
tion, backbiting, reviling. evil-
speaking. Dire une médisance
de quelqu'un, to slander or tra-
duce one .
Médisant, e, a.s. 1 s/ander-
ous, reviling. 2a slanderer
Méditatif, ive, a. meditative
Méditation, sf. meditatzon
Méditer, va. and 7. 1. to medi-
tate; or, 1 to think on, toresolve
in the mind. 2 to plan, to scheme,
to contrive. Méditer d’aller en
quelque endroit, to have thoughts
of going to a place :
Méditerranée, sf. the Mediter-
ranean sea
Médullaire, a. (ana.) medullar,
medullary
Méfaire, un. {ju.) to misdo, to
hurt, to prejudice —
Méfait, sx. a misdeed, a cri-
minal action. Mla été puni pour
3
MEL
ses méfaits, he has been punished
for his bad deeds
Méfiance, sf.mistrust,distrust.
diffidence, suspicion
Méfiant, e, a. mistrustful, dis-
trustful, suspicious, apt to dis
trust
se Méfier, wr. 1. to mistrust
to distrust
Mégarde, sf. inadvertency.
mistake. Par mégarde, imad-
vertently
Mégére, sf. a shrew, a bitter
scold
Mégisserie, sf. the white lea-
ther trade, the tawing of skins
7 Mégissier, sm. a tawer, a
dresser of white leather
Meilleur, e, a. (the compara-
tive of bon) better. Le meilleur,
la meilleure, (the superlative of
bon) the best. It is also subst.
the best. Boire du meilleur, to
drink the best wine. Ve meil-
leur du conte, the cream of the
story
Mélancolie, sf. melancholy
Mélancolique, a. 1 melancho-
lic, gloomy. 2 dismal
Mélancoliquement, ad.
gloomy or dismal manner
Mélange, sm. mixture, mix-
tion, confusion of one thing with
another, medley, mingle. In the
pl. medley, extracts, miscellane-
ous pieces
Mélanger, va.
mingle. éo blend |
Mélasse, sf. (the lees of sugar)
molasses, treacle
Mélée, sf. battle, fight, fray,
scuffle. Se jeter dans la mêlée,
to rush into the thickest of the
battle
Méler, va. 1. 1 to mix or min-
gle tegether, to biend. 2 to en-
tangle. 3 to unite, to jcin. Mè-
ler or battre les cartes, to shuffle
the cards, to embroil the affair.
— une serrure, to spoil a lock.—
du vin, to adulterute wine
se Méler, ur. 1. 1 to mingle,
to be mixed. 2 to meddle with,
to take in ones head to doa
in a
1. to mix, to
| thing. 3 to creep into or amongst,
...........-......΄΄...΄ὕ---ΞΞὮᾧ.΄΄΄-΄΄΄....
to interfere, to have a hand in.
Il y a tant de gens qui s'en mé-
lent, so many people live by the
same profession. il se mêle d’un
méchant métier, Le carries on a
bad trade
Mélet, sm. (a fish) sprat
Mélèze, sm. the larch-tree
Mélisration, sf. zmprovement,
bettering
Méliorer, va. 1. to melzorate,
to better
Mélisse, sf.balm-mint, garden-
balm
Mélodie, sf. melody, harmony
of sounds
Mélodieusement, ad. melodi-
ously, harmoniously
239
| housekeeping.
MEN
Mélodieux, se, a.
harmonious
Mélodrame, sm. melodrama
Melon, sm. (a fruit) melon
Melonnière, sf. a melon-bed
Mémarchure, sf. a sprain in a
horse's leg
Membrane. sf. a membrane, a
film, a tunicle
T Membraneux, se, a. mem
braneous, membranous
Membre, sm. a member, a
limb, a part
Membru, e, a. strong-limbed
Membrure, sf. 1 a pannel-
square. ? a cord for measuring
wood
Méme.a. lsame. 2self. 3
very. 1 Le mème drap, the same
cloth. 2 La bonté méme, goodness
itself. 3 Cela même, that very
thing
Méme, ad. even, also. Et
même sa vie, and even his life.
Mais même, but also. De même,
thus, so; just so. Tout de même,
in the same manner
Même {à), ad. with the verbs
boire, être, mettre, and laisser.
Boire à même, {0 drink at one’s
pleasure, to drink out of the
vessel before you. Vous êtes à
même, 24 7s 2n your power to do
it, you are within reach. Je Vas
mis or iaissé à même, I put τέ in
his power to do the thing. Τὶ
aime les livres, je l'ai mené dans
mon cabinet. et je Vai laissé à
même, he likes books. I took him
to my study, and left himto read
as much as he wished
Même que (de), after the same
manner that, even as, just as
* Mémement, ad. likewise, in
the like manner
Mémoire, sf. 1 memory. 2 re-
membrance. 3 name, mention,
fame. En mémoire de, in me-
mory of
Mémoire, sm. 1 a bill. 2a
note. a memorandum. Inthe pl
memoirs. Les mémoires de Sully,
Sully’s memoirs
Mémorable, a. memorable
Mémoratif, ive, a. remember
ing. Soyez mémoratif, be pleasec
to remember
Mémorial, sm. memorial, tr
waste book of a merchant
Menacant, e, a. menacti;
threatening
Menace, sf. menace, threat
Menacer, à. 1. to menace. fc
threaten. Menacer ruine, (said οἱ
buildings) to be decayed or ready
to fall. — de la gelée, to portend
frosiy weather
Ménade, sf. a bacchanie
Ménage, sm. 1 family. 2 house.
keeping. 2 housewifery._ Pain
de ménage, household bread.
Rompre ménage, to leave of
: Mettre une fille
melodivus
MEN
en ménage, to marry a girl.
Elle tient son ménage bien pro-
pre, she keeps her house very
clean. Ces jeunes mariés font
fort bon ménage, that young mar-
vied couple live well together
Ménagement, sm. 1 regard, at-
tention. 2 conduct
Ménager, va. 1. 1 tu husband.
2 to manage, to conduct. 3 to
treat with caution. 4 to govern
with skill. 5 to make a good use
of. Ménager une entrevue, fo
procure an interview. — les oc-
casions, fo make a good use of
the opportunities. Ménager ses
intérèts, to take care of one’s in-
terests. —ses paroles, to speak
little. — les termes, to speak
with caution
se Ménager, ur. 1. to take care
of one’s self. Se ménager avec
quelqu’un, fo keep fair with one.
— entre deux partis contraires,
to trim betwixt two parties
Ménager, ère, «a. 5. saving,
sparing, frugal, thrifty
Ménagère, sf. a housewife, a
housekeeper
Ménagerie, sf. 1 a place where
several curious beasts and birds
are kept. 2a poultry-yard
Mendiant, 5. menéiant, beg-
ging, beggar. Les quatre men-
dians, figs, filberts, raisins, and
almonds in one dessert dish
Mendicité, sf. mendicity, beg-
gary
Mendier, v. 1. to mendicate,
to beg, to ask, to implore
Menée, sf. 2ntrigue, under-
hand dealing, secret practice
Mener, va. 1. 1 to lead, to
conduct. 2 to drive. 3 to lead,
as a commander. 4 to govern.
5 to amuse, to keep at bay.
Mener rudement les ennemis, ¢o
beat the enemies soundly
Ménétrier, sm. minstrel, fid-
dler
Meneur, sm. a leader. Un
meneur d'ours, ove who shows
bears in the streets for money
Meneuse, sf. a@ woman who
recommends country wet-nurses
at Paris ν
Meniu, sm. a favourite, a mi-
nion
* Menotte, sf. a little hand.
In the pl. manacles, handcuffs
Mense, sf. ièncome, revenue
Mensonge, sm. 1 he, false-
hood. 2 error, illusion
Mensonger, a. false, deceitful
Mensurabilité, sf. mensurabi-
lity
Mental, e, a. mental
Mentalement, ad. mentally,
intellectually
Mentene, sf. an untruth, a
Sib
Menteur, se, a. δ. 1 lying,
deceitful, false. 2 liar. Un
MEP
songe menteur, a treacherous
dream
Menthe, sf. (a plant) ment
Mention, sf. mention
Mentiouner, va. 1. to mention
_ Mentir, vn. (mentant, menti ;
Je mens ; je mentis , que je mente,
que je mentisse) fo lie, to tell an
untruth, to fib. Sans mentir, à
ne point mentir, fo speak the
truth, truly. ΤΊ] n’enrage pas pour
mentir, a he won't choke him, he
makes nothing of telling stories.
Il a fait mentir le proverbe, he
has falsified or contradicted
the proverb
Menton, sm. the chin. Lever
le menton, éo carry one’s self
very high
Mentonnière, sf. chin-cloth
Mentor, sm. mentor, guide
Menu, e, a. 1 slender, thin. 2
small. Le menu peuple, the mob.
De la menue monnaie, small
change. Les menus grains, oats,
barley, pease, vetch
Menu, sm. a bill of fare. Du
menu, gzblets. Un paquet de
menu, a bundle of small linen.
‘Trésorier des menus (des menus
plaisirs du roi), the keeper of the
privy purse. Trafiquer en gros
et en menu, to deal in wholesale
and retail. Considérer par le
menu, to consider the particu-
lars. Se donner du menu, fo di-
vert one’s self
Menu, ad. har? and fast; very
small. Il pleut dru et menu, 2
rams very fast
Menuaille, T° 1 small money.
2 a great deal of small fish. 3
trash
Menuet, sa. (a sort of dance)
minuet
Menuiser, vm. i. fo do joiner’s
work ;
Menuiserie, sf. 1 joinery. 2
joiner’s work
+ Menuisier, sm. a joiner
Méphytique, «a. meplhitical,
mephitic
Méplat, sm. ( with painters )
flat
se Méprendre, vr. 6. (like
prendre) fo mistake, to be mis-
taken, to misunderstand
Mépris, sm. contempt, scorn,
disdain, desnite. Au mépris de,
in spite of, m contempt of. In
the pl. contemptuous looks or
words. Je ne suis pas fait pour
souffrir vos mépris, 1 am not a
man to bear your scurrilous
looks
Mépris, e, part. past of mé-
prendre, mzstaken
Méprisable, a. contemptible,
despicable
Méprisant, e, a. scornful, dis-
dainful, contemptuous
Méprise, sf. mzstake, blunder,
error, oversight
240
κ᾿
MER
Mépriser, va. 1. to contemn,
to slight, to despise
Mer, sf. the sea. Pleinemer
haute mer. the main sea, the
maim. Un homme de mer, a
pilot, a sea officer. Un écu-
meur de mer, a pirate. (C’est la
mer à boire, ἐξ is a thing im-
possible. Porter de l’eau. à la
mer, to carry coals to Newcas-
tle. Salé comme mer, as salt as
brine
Mercantile, @. mercantile,
trading, commercial
Mercantille, sf. & small trade
Mercenaire, sm. and f. 1 a
hireling. 2 a covetous person
Mercenaire, a. mercenary, ve-
nal f
Mercenairement, ad. in a mer-
cenary manner
Mercerie, sf. 1 mercer’s ware.
2 haberdasher’s ware
* Merci, sf. (without a plural)
mercy. Je vous crie merci, J
ask your pardon. Grand’ merci.
1 thank you. Dieu merci, thank
God. Merci de ma vie, as I
hope to live. Etre a la merci du
vainqueur, fo be at the discre-
tion ef the conqueror _
+ Mercier, ere, s. 1 mercer. 2
haberdasher ᾿
Mercredi, sm. (the fourth day
of the week) Wednesday. Mer-
credi des cendres, Ash Wednes-
day :
Mercure, sm. mercury, quick-
silver
Mercuriale, sf. 1 (a plant) mer-
cury. 2 a check, a reprimand
* Merdaille, sf. a parcel of
dirty little children
Merde, excrement
Merde d’oie, sm». (a colour)
goshing green
Merdeux, se, a. dirty
Mere, sf. 1 a mother. 2 womb.
3 cause, occasion. Ma bonne
mère, good woman. Des contes
de ma mère l’oie,mother goose's
tale
Mère, a. f. pure, genuine.
Mére-goutte, the purest wine
that runs from the tub before
the grapes are pressed. Mère-
laine, {he finest wool. Mere-
perle, the largest pearl. Langue
mére, ὦ prumitwe language,
from which others are derived
Méridien, sm. the meridian
Méridienne, sf. the meridian
line. Faire la méridienne, to take
a nap after dinner
Méridional, e, a. meridio-
nal, southern
Méringues, sf. pl. meringos, a
sort of light pastry :
Mérise, sf. a sort of small
cherries, black cherry, brandy
cherry
Méritant, e, a. meritorious,
full of merit, very worthy
MES
Mérite, sw. | merit, desert,
worth. 2 goodness, excellence.
Se faire un mérite de quelque
chose, to value one’s self for
having done a thing
Mériter, va. 1. to merit, to
deserve. Cette nouvelle mérite
confirmation, this news 15 not
certain
Méritoire, a. worthy of being
rewarded, meritorious. Œuvre
méritoire, a pious deed
Méritoirement, ad. meritori-
ou sly | ie
Merlan, sm. (a sea-fish) w/it-
mg
Merle, sm. (a bird) blackbird.
C’ est un fin merle, he 2s a cun-
ning fellow, a knowing one
FRE sf. (a sea-fish) stock-
Merrain, sm. staff wood, oak
staves and laths |
Merveille, sf. marvel, wonder.
Faire merveille, to perform any
thing uncommonly well. Pro-
mettre monts et merveilles, to
promise great matters. À mer-
veille, ad. wonderfully well.
Pas tant que de merveille, no
extraordinary well, not over
much -
Merveilleusement, ad. wonder -
fully, astonishingly, admirably,
mar vellously
Merveilleux, se, a. wonderful,
marvellous, strange, astonsh-
mg, surprising
Merveilleux, se, s. the mar-
vellous, a coxcomb, a dandy,
an affected female
Mes, (pl. of mon, ma) my
* Mésaise, sf. 2nconvenience,
trouble, distress
Mésalliance, sf. alliance, mar-
riage contracted with one of an
inferior rank to one’s self
Mésallier, va. 1. to disparage,
to undermatch
se Mésallier, vr. 1. to marry
below one’s self
Mésange, sf. (a bird) é2tmouse
*: Mésarriver, Mésavenir, un.
1. éo succeed ill, to have a bad
Success. It is generally used
ampersonally : Que voulez-vous
wil en mésarrive ? what harm
A you think can arise from
at :
* Mésaventure, sf. εἶ success
Mésentère, sm. ( ana.) me-
sentery
Mésentérique, a. mesenteric
Mésestimer, va. 1. to dis-
esteem, to slight, to undervalue
Mésintelligence, sf. 1 misun-
aoe: 2 disagreement
ésoffrir, va. 2. (like offri
ss
Mesquin, .©& a. niggardly,
near, sordidly, parsimonious,
mean, pitiful. Ordinaire mesquin,
sean or ordinary fare
FRANG.--ANG.
ë om
D D D Po mt
MET
Mesquinement, ad. nggardly,
parsimoniously
Mesquinerie, sf.
liness, stinginess
Message, sm. a@ message, an
errand
Messager, ére, s. 1 (one who
carries an errand) messenges, ὦ
carrier, & waggoner. 2 fur ?-
runner
Messagerie, sf. a coach office,
a stage waggon, a stage coach
Messe, sf. (with Roman Ca-
tholics) mass
Messéance, sf. indecency, un-
seemliness, unbecomingness
Mésseant, e, a. indecent, un-
seemly, unbecoming
* Messeoir, un. 1. to be unbe-
coming
Messie, sm. the Messiah
Messier, sm. a man hired to
guard the fruits of the earth in
harvest, but chiefly in vintage
time
Messieurs, sm. (the plural of
monsieur) gentlemen, sirs, mes-
sieurs
Messire, sm. (a title of honour
given to persons of quality) ser
Mestre-de-camp, sm. a colo-
nel of horse
Mesurable, a. measurable
Mesurage, sm.measuring,mea-
surement, melage, surveyeng
Mesure, sf. 1 a measure, to
measure with. 2 rule. 3 pro-
portion. 4 metre. 5 (inusic
and dancing) measure. 6 limit,
boundary. 7 measure, mean
to an end. Outre mesure, sans
mesure, beyond all bounds, with
excess. A mesure, 27 propor-
tion. A mesure que, 22 propor-
tion as. Ne garder aucune me-
sure avec quelqu'un, te have no
regard for one -
Mesuré, e, part. past of me-
surer, measured, circumspect.
Des paroles mesurées, cautious,
studied’ expressions. Dans des
termes peu mesurés, 2” very im-
proper terms. Une conduite
peu mesurée, an unguarded be-
haviour, incautious, indiscreet
Mesurer, va. 1. 1 to measure.
2 to weigh, to consider, to, exa-
mine. 3 to proportion. A to
compare. Mesurer ses forces con-
tre un autre, to try one’s strength
with another. —les autres à
son aune, to judge of others by
one’s self
se Mesurer, vr. 1. to vie with,
to contend with
t Mesureur, sm. a measurer, a
meter
* Mésuser, vn. 1. to make a
bad use of, to misuse
_Métail, sm. metallic composi-
tion
Métairie, sf. ἃ farm-house
Métal, pl. aux, sm. metal
241
niggard-
MET
Métallique, a. metallic, me-
tallical
se Métalliser, wr. éo melt into
metal
Métallurgie, sf. (a science) me-
tallurgy
+ Métallurgiste, sm. a metal.
lurgist
Métamorphose, sf. metamor-
phosis, transformation
Métamorphoser, va. 1. fo me-
tamorphose, to transform, to
turn
Métaphore, sf. (a figure οἱ
rhetoric) α metaphor
tMétaphorique,a. metaphoric,
metaphorical
+ Metaphoriquement, ad. me-
taphorically
+ Métaphysicien, sm. a meta-
physician
Métaphysique, sf. metaphysics
+ Métaphysique,a. metaphysic,
metaphysical
+ Metaphysiquement, ad. me-
taphysically
Métaphysiquer, vn. to subtihze
+ Métayer, ère, 5. a farmer
Méteil, sm. mastling
Métempsycose, sf. metempsy-
chosis
Mét£ore, sm. a meteor
Météorique, a. meteorical
Méthode, sf. 1 method. 2 way,
custom
Méthodique, a. methodical
Méthodiquement, ad. metho-
dically
Métier, sm.1 trade ,handicraft.
2 employment. 3 a frame, a
loom, to work upon. Un homme
de méticr, atradesman, a handi-
craft-man. Un vieux valet ba-
vard de son métier, an old ser-
vant, a professed prattler. Un
gate-mélier, & mar-trade, a
trade spoiler. C’est un tour de
son métier, that 15 one of his
tricks. Donner or servir un plat
de son métier, to play a trick, to
show one’s skill. Faire au mé-
tier, do weave. Bas au métie-
woven stockings
Métis, se, a. s. mongrel
Métonymie, sf. (rhet.) mets
ἤν
* Metre, sm. verses, metrum-
In the new French measures, a
meter, a measure of length, the
tenth millionth part of the arc
of the meridian, taken between
the North Pole and the Equator
Métrique, e, a. metric
-Métromane, 5. metromaniac
Métromanie, sf. @ violent de-
sire of making verses, metre-
mama
+ Métromètre, sm. metrometer
Métropole, sf. 1 metropolis,
mother-city. 2 mother-church.
Eglise métropole, a metropolitan
church
Q
L
MET
Métropolitain, 6. a. sm. metro-
politan
Mets, sm. a mess, a dish
Mettable, a. (applied to clothes
and linen) wearable, fit to be
worn. Cet habit est trop usé,
il n’est pas mettable, that coat 15
too shabby, you cannot wear rt
any longer
+ Metteur en œuvre, sm. ὦ
stone-setier
Mettre, va. 4. (mettant, mis;
je mets; je mis; que je mette,
que je misse) to put, to place, to
ay, to set, to reposite. Mettre
pied à terre, fo alight from a
rse. — à part, fo set by or
aside. — le pied chez quel-
qu'un, to enter the house of one.
— dehors, to turn out, to dis-
charge. — une armée sur pied,
to raise an army. — en usage,
to employ. — uv diamant en
œuvre, to set a diamond. — en
couleur, to colour, to paint. —
les autres en train, fo set others
on. — à feu et a sang, to put
to fire and sword. — en poudre,
to reduce to powder. — à pro-
fit, to profit by. — en vogue or
a la mode, fo bring into fashion. |
— en fait, fo afirm. — en
gage, fo pawn. — en vente, to
expose for sale. — en dépot,
to put in trust. — une tête a
prix, to outlaw one. — a.la-
mende, to fine. — la main sur
uelqu’un, Zo strike one, to lay
old of one. —ala voile, to set
saul. — à terre, fo land. —
pavillon bas, to surrender. —
une chose en ligne de compte,
to pass a thing to account. —
de Peau dans son vin, to cool
one’s passion. — le pied dans
la vigne du seigneur, to encroach
upon the rights of the church.
— le pain a la main de quel-
gr an, to help one to get his
read. — en doute, to doubt.
— quelayan en état d’agir, to
enable one to act. — au jour, to
divulge, to publish. — un vais-
seau ἃ l’eau, to launch a ship.
— un homme en justice, fo pro-
secute a man. — en apprentis-
sage, to put out to apprentice-
ship. — à la raison, to bring to
reason. — en belle humeur, fo
exhilarate. — à bout la patience —
de quelqu'un, to tire one’s pa-
tience. — ordre à ses affaires, to
_settle one’s affairs. — une per-
sonne dans son tort, to show
one that heis in the wrong. —
hors de cour et de procès, fo dis-
charge or acquit. — du sien, to
contribute of one’s own
se Mettre, vr. to put, place,
lay, set one’s self. Se mettre
à table, fo sit down at table. —
en état de faire une chose, to
enable one’s self to do a thing.
-— en colère, to fall into a pas-
sion. —en danger, to expose one’s
self to danger. — en ménage,
MEU
to begin housekeeping. — en
quatre pour une personne, fo do
one’s utmost for 2 person. —
sur son quant a sol, to carry it
high. — a son aise, to take
one’s ease. en frais or en
dépense, to put one’s self to an
expense. — sur les rangs pour
un emploi, to become a candi-
date ps a place. — en voyage,
to set out upon &@ journey. — ἃ
la raison, to submit to reason.
— bien, or mal, to dress well or
til, — mal avec quelqu’un, to
fall ouf with one. — bien dans
Pesprit de quelqu’un, fo get one’s
good-will. — en chemise, fo
strip to one’s shirt. — à quel-
que chose, to begin or go about
something. — après quelquun,
1 fo follow one close. 2 to fall
upon one. — après une chose,
to set about a thing. — à tout, to
turn one’s hand to every thing.
Il s’est mis a étudier, he has
taken a liking to study. La peste
vient de se mettre dans l’armée,
the plague has just broke out in
the army. La peur s'est mise
dans les troupes, the troops were
struck with a panic
Meuble, sm. movable, a piece
of furniture. Des meubies,
household - goods, household-
stuff, furniture
Meuble, a. (said of a piece of
land) easy to till. In the pl.
movable. Les biens meubles,
movable goods, im opposition to
land and houses which are call-
ed les biens immeubles, or simply
les immeubles
Meubler, va. 1. 1 to furnish
a house. 2 ἐο stock ἃ farm. 3 to
enrich, to adorn
Meuglement, si.
lowing
Meugler, wz. 1. to bedlow, to low
Meule, sf. 1 a small heap, a
cock, a rick. 2 a milistone. ὃ
a grindstone
sf
Meularde,
grindstone
Meulier, sm. millstone maker
Meulière, sf. a millstone,
a quarry
Meulon, sm. thatch-stack
Meunier, sm. a miller
bellowing,
the largest
Meunière, sf. a female miller, .
a miller’s wife
Meurtre, sm. murder, homi-
cide, bloodshed. Crier au meurtre
contre quelqu’un, fo complain
loudly of one
Meurtrier, ère, a. s. 1 murder-
ous, bloody. 2 murderer
Meurtrière, sf. an aperture in
a wall to fire from, a loophole
Meurtrir, va. 2. to bruise.
Meurtri de coups, bruised with
blows. Des fruits tout meurtris,
bruised fruit. 1] s’est meurtri
le visage, he has quite disfigured
his face
249
Sh A ὦ ὁ ὅ5ὁὃὃ“ὃὁ[ἔ ὦ ... .
MIG
Meurtrissure, sf. a bruise
Meute, sf. a pack of hounds
Mévendre, wa. 6. to undersell,
to sell for less than the worth
+ Mévente, sf. sale at un-
der price, underselling
Mi, half, mid. It render.
feminine the words to which it
ts joined: la mi-mai, the middle
of may. It is often used adver-
bially: A mi-chemin, halfway
Miasmes, sm. pl. effluvia,
miasm
Miaulant, ἃ. (said of a cat)
mewing
Miaulement, sm. the mewing
of a cat
Miauler, vz. 1. to mew
Miche, sf. «a manchet, a roll
of bread. Faire sa cour à un
homme quand 1] donne les mi-
ches, to flatter a man when he
15 1n power ;
* Micmac, sm. under-hand
dealing, secret practice
+ Microcosme, sm. microcosm
+ Micrographie, sa.mzcrogra
phy |
Microscope, sm. (a term of
optics) microscope
Midi, sm. } noon, mid-day. 2
the south. En plein midi, at
noon - day, publiely. Chercher
midi à quatorze heures, fo look
for dfficulties where there are
none, to go a round-about way
Mie, sf. crum of bread
Miel, sm. honey. Un rayon de
miel, ἃ annee Une mouche
à miel, a bee
Miélat, sm. Miélée, Miellure,
sf. honeydew, mildew
Mielleux, se, a. that tastes
like honey; affected, whining
Mien, ne, pron. mine
Mien, sm. my own. Le
mien, my property. Les miens,
my relations, my family, my
friends, my own
Miette, sf. a httle crum
Mieux, ad. 1 better. 2 rather.
3 best. 1 Elle parle mieux que
vous, ske speaks better than
you. 2 J'aimerais mieux, I had
rather. 3 Sequel aimez-vous
mieux 2 which do you like best ?
A qui mieux mieux, vying with
ins other, to outdo one another.
De mieux en mieux, befter and
better, progressively better
Mieux, sm. what is better, ihe
best. Il fait de son mieux, he
does his best. Le mieux est sou-
vent l’ennemi du bien, what was
good is frequently spoiled by
striving to make it better
* Miévre, a. (applied to child-
ren) unlucky, roguish
* Miévrerie, sf. * Mievrete, sf.
a prank or a piece of roguery of
a child |
* Mignard, e, a. 1 soft, aeve-
cate, pretty. 2 delicate, curious-
MIL
fy worked. 3 (applied to a dis-
course) sweet, ed affected
Mignardement, ad. delicately,
finely
* Mignarder, va. 1. io fondle,
to make much of, to cocker, to
dandle |
Mignardise, sf. 1 delicacy. 2
flattery, caress, fondling
Mignon, ne, a. delicate, pretty.
De Vargent mignon, spare money
+ Mignon, ne, s. a minion, a dar-
ling, a favourite
Mignonne, sf. minion
Mignonnement, ad. delicately,
in ely, curiously
Mignonnette, sf. 1 mignonette
lace. 2a small Tid F pinks.
3 ground pepper
Mignoter, va. 1. to dandle, to
cocker, to fondle
Mignotise, sf. fondling
Migraine, sf. (a disease) me-
cate Sek LEE
Migration, sf. migration
* Mijaurée, sf. a foolishiy af-
fected female
Mijotter, va. 1. (with cooks)
to simmer
Mil, a. indecl. thousand. L’an
mil huit cent vingt sept, the year
one thousand eight hundred and
twenty-seven
Mil, Millet, sm. mallet
Milan, sm. (a bird of prey) kite
Miliaire, a. miliary ,millet-like.
Fièvre miliaire, a rash, a miliary
fever
Milice, sf. 1 militia. 2 the art
of war
_ Milicien, sm. a militia-man
Milieu, sm. 1 middle. 2 mean
way, expedient. 3 medhocrity.
Au milieu, among, amongst. Au
milieu de tout cela, for all that,
yet notwithstanding all that. Au
beau milieu, 72 the very middle
Militaire, a. military, warlike
+ Militaire, sm. a soldier
Militairement, ad. in a mili-
tary or warlike manner
Militante, a. f. (said of the
church) militant. L'église mili-
tante, the assemby of the faith-
ful on earth. L'église triom-
phante, the assembly of the farth-
ful in heaven
Militer, un. 1. (ju.) to make
against, to oppose
Mille, a. num. thousand
Mille, sm. a mile
Mille - feuilles, sf (a plant)
milfoil, yarrow
Mille-fleurs, all-flower. Eau
de mille-fleurs, a//-flower water.
Haile de mille-fleurs, spirit of all-
flower water
Mille fois, ad. very often, a
thousand times
Millénaire, se. a. millenary.
Les millénaires, sm. pl. (a sect)
the millenarians
RE oo se NA A SS.
MIN
, Mille-pertuis, sm. St. John’s
wort
Mille-pieds, sm. mdlepedes
Milésime, sm. date of a coin
or medal
Millet, sm. mallet; a kind of
gram
Milliaire, a. miliary.
milliaire, #2le-stone
Milliard, sm. thousand mil-
lions
* Milliasse, sf. i ten hundred
thousand millions. 2 a vast
number, a world
, Milliéme, a. thousandth
Millième, sm. a thousandth
part
Millier, sm. 1 a thousand. 2
a thousand weight. A milliers,
wm avery great quantity, pro-
fusely
Milligramme, sm. (in the new
French weights) the thousandth
part of a gramme
Millimètre, sm. (in the new
French measures) the thousandth
part of a metre
Million, sm. a million
Millionnaire, 572. ὦ man worth
millions.
Millioniéme, sm. millionth
Milord, sm. lord, my lord
Mime, sm.1 amime. 2 a mimic
Mimique, a. mimical
Mimologie, sf. mimickry
Mimologue, a. mimick
Minaret, sm. 1 shaft. 2 mi-
naret
Minauder, vn. 1. to prim, to
be full of affected ways '
Minauderie, sf. minx, affected
way, primming
Minaudier, ère, s. prim, full of
affected ways
Mince, a. thin, slender, small
Mine, sf. 1 men, look, coun-
tenance, presence, figure. 2ap-
Borne
pearance, look. 3 grimace,
mouth, wry face. 4 a mine of
minerals, ore. 6 «a measure
containing six bushels. 7 (in
gunnery) mine. Jugera la mine,
to judge by the look. Avoir bonne
mine, to look well. Avoir la
mine patibulaire, to have the gat-
lows in one’s face. Une femme
de bonne mine, a well-lookin
woman. Faire bonne mine a
mauvais jeu, to put on a good
face on a bad game. Faire la
mine, to pout. Faire mine de
s’enfuir, fo seem or pretend to
run away. Ce melon a la mine
d’être bon, this melon looks as uf
it were good. Une mine d’or,
a gold mine. Une mine de char-
bon de terre, ὦ coalpit. De la
mine d’or, gold ore. De la mine
de plomb, Slack lead. Faire
jouer une mine, fo spring a mine.
‘Eventer une mine, | éo give vent
to a mine. 2 to divulge a secret
Miner, va. 1. 1 (mi) to make
243
MIR
amine, to excavate, to under-
mine. 2 to waste, consume, to
impair, to weaken, to destroy
by degrees
Minéral, pl. aux, sm. a mineral
Minéral, e, a. mineral
Minet, te, s. a little cat, puss
Mineur, sm. 1 (one under age)
a minor. 2 (+ one who digs for
metals, or makes military mines)
miner, underminer
Mineur, e, a. less, lesser. L’A-'
sie mineure, lesser Asia. Les
uatre ordres mineurs, the four
eee orders
Mineure, sf. 1 (a female under
age) minor. 2 the minor of a
syllogism. 3 the minority
Miniature, sf. miniature
Miniaturiste, sm. a. miniature-
painter
Minière, sf. & mine of minerals
Minime, a. of a dark, brown,
tawny colour
Minimes, sm. pl. the Minims,
an order of friars
Ministère, sm. 1 place, employ-
ment, office. 2 help, assistance.
3 the ministry, the ministers of
state. 4 administration of a
minister of state
Ministériel, le, a. ministerial
Ministériellement, ad. mznis-
terially
Ministre, sm. 1 a minister, an
agent. 2 a minister, a parson.
Un ministre d’état, a minister of
_ State
* Minois, sm. face of a person
Minon, sm. a kitten
Minorité, sf. (state of being
under age) minority, pupillage
Minot, sm. a measure contain-
ing three bushels
Minuit, sm. midnight
Minuscule, sf. (with printers)
minuscula, less
Minute, sf. 1 a minute, a mo-
ment. 2 the first draught of any
writing
Minuter, va.1.1 to make the
first draught of any writing. 2
to project, to design, to contrive,
to form, to purpose
Minutie, sf. trifle
Minutieux, se, a. trifling, who
loves to trifle
Miparti, e, a. bipartite, di-
vided into, two equal parts.
Chambre mi-partie, a@ court of
justice whose judges were one
half Protestants, and the other
half Roman Catholics
Miquelets, sm. (a sort of ban-
ditti in the Pyrenees) miquelet
Miquelot, sw. a young pilgrim
who begs his way to mount St.
Michael. Faire le miquelot, zo
be a hypocrite
Miracle, sm. a miracle, a
wonder. A miracle, extremely
well
Q #
MIS
- Miraculeusement, ad. miracu- | enemies.
_tously, wonderfully
Miraculeux, se, a. 1 miracu-
lous, done by miracle. 2 won-
derful, marvellous
Mirage, Mirement, sm. loom-
ing, the optical deception on the
sea and in the plains of Lower
Egypt
* Mirauder, va. 1. to look at-
tentively af. to gaze at
Mire, sf. the aim of a fire-arm,
the frontlet
“Mirer, va. 1. to aim at, to take
one’s aim at
se Mirer, or. 1. to look at one’s
self in a looking-glass. On se
mire dans cette vaisselle, this
late is very clean
Mirliflore, sm. a dandy, a cox-
comb, a beau, a fop
Mirmidon, sm. a little man, a
very weak man
Miroir, sm. a mirror, a look-
ng-glass. Des œufs au miroir,
reed eggs. Miroir de toilette, a
wong or dressing-glass
Miroité, e, a. (said of horses)
dapple bay
Niroiterie,
ylass trade
* Miroitier, sm. a looking-
glass maker or seller
Mis, e, a. clad. Etre bien mis,
fo be in a very good yarb, to
wear neat clothes. Ktre mal mis,
to be all clad, ill accoutred, in a
sad garb. Elle est toujours bien
inise, she zs always neatly dress-
ed. Elle se met bien, she dres-
ses with taste
Misaine, sf. (ma.) the fore-sail
Misanthrope, sm. «a misan-
thrope, a man-hater
Misanthropie, sf. mzsanthropy
Mise, sf. 1 a stake at play. 2 a
bidding, at a sale. 3 manner of
dressing. De mise, receivable,
that passes,current. Votre ex-
cuse n’est pas de mise, your ex-
cuse wont be admitted. Cette
pièce d’or n’est plus de mise, ¢hzs
gold coin 15 no longer current.
Ua homme de mise, a gentleman
Misérable, a. 5. 1 mzserabze,
unhappy, calamitous, wretched.
2 wicked. 3 wretched, worthless,
a wretch
, Misérablement, ad. 1 mise-
rably. 2 wretchedly, meanly
Misère, sf. 1 mzsery, wretch-
edness, unhappiness. 2 poverty,
want. 3 a thing of no conse-
quence. C'est une misère, ἐξ zs
not worth attending to. Re-
prendre le collier de misère, ἕο
return to one’s drudgery
Miséréré, sm. (mé.) 2hac pas-
“5100;
Miséricorde, sf. mercy ; or, 1
pity, goodness, clemency. 2 par-
on. 3 a small seat under the
stall in a choir. A tout péché
miséricorde, we must forgave our
sf. the looking-
MOB
Feu mon grand oncle,
a qui Dieu fasse miséricorde !
my late grand uncle, God rest
his soul !
Miséricorde, ent. mercy on me !
Miséricordieusement, ad. mer- |
cufully, with pity
Miséricordieux, se, a. mer-
ciful, compassionate, clement
Missel, sm. a missal, a mass -
book
Mission, sf. mission
Missionnaire, sm. ὦ missiona-
ry, © missioner
Missive, a. f. joined to lettre :
Une lettre missive, a missive let-
ter. It is also subst.: Jl m’a
écrit une longue missive, he wrote
me a long epistle
Mitaine, sf. or Miton, sm. a
mitten. De longuent miton-
mitaine, @ plaster that does
neither yood nor harm, chip in
porridge, powder of post
Mite, sf. (an insect) a mite
Mithridate, sm. (an antidote)
mithridate a
Mitigation, sf. mztigation, a-
batement
Mitiger, va. 1. to mitigate, to
alleviate, to soften, to make less
rigorous
Mitonner, v.
to stew, to bowl on a gentle fire
Mitonner, va. 1. to fondle,
cocker, to make much of one, to
manage an affair in such a man-
ner as to make it succeed
Mitoyen, ne, a. that keeps a
medium, middle. Un mur mi-
toyen, a partition wall :
Mitraille, sf. 1 small bits of old
iron or copper, grape-shot. 2
(pence) coppers
Mitrailler, va. 1. to shoot with
grape-shot or case-shot
Mitre, sf. a mitre
Mitré, 6, a. mitred
Mitron, sm. a baker's journey-
man
Mixte, a. sm. mixt ; medley
Mixtion, sf: mixtion, mixture
Mixtionner, va. 1. to mix or
mingle drugs or liquors
Mnémonique, sf. mnemonic,
the art of assisting memory by
artificial means
Mobile, sm. a mover, mobile,
spring, excitement
Mobile, a. 1 movable. 2 un-
settled, irresolute, inconstant,
unsteady
Mobiliaire, a@. (ju.) partaking
of the nature of movables. Liar-
gent, les obligations, les récoltes
coupées sont des effets mobili-
aires, money, stocks, corn that
is cut, are considered as mova-
ble goods
Mobilier, ére, a. really mova-
ble. Bien mobiliers, household
furniture
244
1. to let soak, .
MOI
Mobilier, sm. the furniture of
a house
Mobiliser, va. 1. to make mov-
able
Mobilité, sf. mobility
Mode, sm. 1 mode, accident.
2 muod cf a verb; anciently
moeuf
Mode, sf. mode, fashion, cus-
tom, vogue. 2 way, manner
Modèle, sm. medel, pattern
Modeler, va. and x. 1. to model.
Se modeler sur guelqu’un, to
take some one for a pattern, to
imilate, to mould
Modérateur, sm. a moderator
Modération, sf. 1 moderation.
2 abatement, diminution
Modéré. e, a. 1 moderate. tem-
perate. 2 moderate, prudent
Modérément, ad. moderately
Modérer, va. 1. 1 to moderate,
to restrain, to repress. 2to a-
bate, to lessen. 3 to pacify, to
quiet
se Modérer, vr. 1. 1 to restrain
one’s self. 2 to keep’s one’s tem-
per “.
Moderne, a. modern
Moderne (à la), ad. after the
modern style :
Modernes, sm. pl. the moderns
Moderner, va. 1. fo modernize
Modeste, a. modest
Modestement, ad. modestly
Modestie, sf. modesty
Modicité, sf. smallness
_Modificatif, ive, a. modifica-
tive
Modification, sf. 1 (phil.) modz-
jication. 2 restriction, confine-
ment, limitation. 3 abatement
Modifier, va. 1. {to modify ; or,
1 to give a certain formto. 2
to sofien, to moderate. 3 to re-
strain, to limit -
Modillon, sm. (arch.) modzllon,
\
bracket
Modique, a. moderate, small
Modiquement, ad. moderately,
little
Modulation, sf. (mus.\ modula-
tion
Module, sm. (arch.) module
Moduler, va. 1. to modulate
Moelle, sf. 1 marrow. 2 the
pith of a tree
Moelleux, se, a full of mar-
row, pithy, soft. [θὰ vin moel-
leux, strong, rich, racy wine:
Une voix moelleuse, a full and
sweet voice. Du drap moelleux,
a cloth that feels soft
Moellon, sm. rough stones jit
for building |
Mœurs, sf. pl. 1 morals. 2
manners, customs, ways. Avoir
des mœurs, to be a moral man.
N’avoir point de mœurs, ἔ2 be
without morality
Moi, pron. pers. sm. and f. I,
me. C'est moi,2t is A moi!
MOI
kelp! help! De vous à moi, de-
tween you and me. Pour moi,
quant à moi, as for me. Donnez-
le moi, give it me
Moi-méme, pron. sm. and f.
myself
Moignon, sm. @ stump
* Moinaille, sf. (a term of con-
tempt) the monks
Moindre, a. less. Le moindre,
la moindre, the least. Au moin-
dre petit bruit, at the least noise
Moine, sm. 1 a monk, a friar.
2 a wooden warming-pan, dam-
sel, nun : AR
Moineau, pl. eaux, sm. (a bird)
sparrow. Tirer sa poudre aux
moineaux, to make a vain at-
tempt, to lose one’s labour
Moineau, a. cropped. Cheval
moineau, a cropped horse, whose
ears have been cropped
* Moinerie, sf. monkery, monk-
hood, a monkish way
* Moinesse, sf. (a term of con-
tempt) a nun
* Moinillon, sm. a little monk
Moins, ad. 1 less. 2 except,
but. Le moins, the least. A
moins, for less. Au moins, du
moins, pour le moins, at least.
A moins que, unless. C’est moins
que rien, 26 ts next to nothing.
Ni plus ni moins, netther more
nor less. A tout le moins, at
least. En moins de rien, ?n ὦ
tricée, in an instant. Wne s’agit
de rien moins que de sa vie, his
life is at stake. Parlez moins
bas, don’t speak so low. A moins
de cela, were it not for that.
C’est le moins que vous puissiez
_ faire pour lui, you cannot do less
for him
. Moirage, sm. clouding, water-
ing
_ Moire, sf. (a stuff) mohair,
watered silk
Moiré, e, a. watered
_ Moirer, va. 1. to water silk
stuffs, to give them the appear-
ance of being watered :
Mois, sm. month. Nous avons
tous les ans douze mois, we grow
older every day, old age steals
on imperceptibly
Moisi, sm. mould, mouldiness
Moisi, e, part. past of moisir,
mouldy, hoary
Moisir, va. 2. to mould, to
make mouldy
Moisir, ur. 2. se Moisir, vr.
to grow mouldy
Maisissure, sf. mouldiness
Moissine, sf. a vine branch
with the grapes hanging on it
Moisson, sf. 1 harvest. 2
harvest-time .
Moissonner, a. 1. 1 to gather
or reap corn. 2 to cut off, to
destroy
+ Moissonneur, se, x. 4 reaper
Moite, a. moist, damp, Le
MOM
moite élément, (la mer en poésie)
the moist element
Moiteur, sf. mozstness, moist-
ure, dampness
| Moitié, sf. 1 mozety, half. 2 a
wife. La moitié du temps, most
commonly. Etre de moitié avec
quelqu'un, to go half with one
Moitié, ad. half. Pain moitié
seigle moitié froment, bread half
rye and half wheat. A moitié,
ad. by half, in part. A moitié
chemin, half-way
Moitir, va. 2. to wet. Moitir le
papier, to wet the paper
Moka, sm. the best Turkey
coffee
Molaire, a. molar.
molaires, the grinders
Mole, sm. mole, mound, dike
Molécule, sf. particle, small
paré
Molester, va. 1. to molest, to
vex, to trouble, to afflict
Molette, sf. 1 @ rowel of a
spur. 2 (with painters) ὦ mullar,
a mullet
Molière, a. pierre moliere, a
millstone
Molière, sf. 1 quarry. 2 609,
swamp
Mollasse, à. flabby. Une étoffe
mollasse, a flimsy stuff that has
no body
Mollement, ad. 1 luxuriously,
effeminately. 2 weakly, timo-
rously, faint-heartedly
Mollesse, sf. 1 softness, flab-
biness. 2effeminacy. 3 faint-
heartedness, timorousness, pu-
sillanimity, weakness
Mollet, te, a. a little soft. Un
pain mollet, a small loaf that
as very light, a French roll
Mollet, sm. 1 the calf of the
leg. 2 small fringes of a bed
Molleton, sm. swanskin, a
sort of flannel
Mollitier, va. 1. (mé.) to molli-
Sy, to make soft
Mollir, vn. 2 1 to soften, to
grow soft. 2 to yield, to comply
with, to forsake one’s resolu-
tion. 3 to begin to yield, to
give ground. Dai ot a horse)
to stumble
Mollir, va. 2 (ma.) to slacken,
to ease
Moment, sm. moment, instant.
A tout moment, every moment.
Au moment où, du moment que,
as soon as. Au moment de, on
the instant to. Dans le moment,
presently. = D’an moment à l’an-
tre, from time to time. Dans le
moment, zmmediately. Prendre
un bon moment, fo seize a fa-
vourable opportunity. Ce fou
a de bons momens, that madman
has lucid intervals
Momentané, e, a. momentary
Momentanément, ad. for one
moment, momentally
245
Les dents
fee MON
Momerie, sf. 1 mummery
masking, frolic in masks, fool ᾧ
ery. 2 hypocrisy, crimace
Momie, sf. a mummy
Mon, m. or f. before a vowel,
ma. f. mes, pl. m. and f. pron. a.
my
Monacal, e, pl. aux, a. mona-
chal, monastic
Monacalement,
monk or a friar
Monachisme, sm. monachisim
Monarchie, sf: monarchy
Monarchique, a. monarchica
Monarchiquement, ad. monar.
chically
Monarchiste, sm. a royalist
Monarque, sm. a monarch
Monastère, sm. a monastery,
a convent, a nunnery
Monastique, a. monastic, mo-
nastical, monkish
Monaut, a. m. with but one
ear. Chien monaut, a dog that
has lost one ear
Monceau, pl. eaux, sm. heap
Mondam, e, a. s. worldly,
worldly-minded, proud, luxur?-
ous, whe loves pleasure
Mondainement, ad. in a world-
ly or luxurious manner
Mondanité, sf. love of plea-
sures, worldleness :
Monde, sm. 1 world, universe.
2earth. 3 mankind. 4 people,
men, folks. 5 the world, the
society of men. 6 (ma.) men,
crew. 7 men,servants. l’autre
monde, the next world. Le beau
monde, people of fashion. Faire
le tour du monde, to sail round
the world. N’étre plus au monde,
to be dead. Etudier le monde,
to study men. Savoir bien le
monde, to be very polite. Le
grand monde, people of quality.
Ainsi va le monde, z¢ 15 the way
of the world. C’est tout le bout
u monde, 17 7s as much as can
possibly be expected
Mondé, a. clean
Monder, va.. 1. fo cleanse.
Monder de l’orge, to peel barley
Mondificatif, ive, a. (mé.) de-
tersiwe
Mondifier, va.
cleanse wounds
Moniteur, sm. 1 ὦ monitor,
one who admonishes. 2 the mi-
nisterial and official newspaper
at Paris
. Monition, sf. (ég.) monition
Monitoire, sm. (ég.) monztory
letters
Monitorial. e, a monitory.
Lettres monitoriales, a monztory
Monnaie, sf. 1 money, coin.
2 a mint. Donner la mounaie
d’un écu, to change a crown, Il
est décrié comme la fausse mou-
naie, ke has entirely lost his re-
putation. Vous lui avez donné
like a
ad.
1. (mé.) Ze
MON
la monnaie de sa pièce, you gave
him as good as he brought
Monnoierie, sf. the stamp
room in the mint
Monnoyage, sm. corning of
money
Monnoyer, va. 1. fo coin, to
mint, to stamp mouey
Monnoyeur, sm. «a minter, a
comer. Faux monnoyeur, a false
cower
Monoveros, sm. unicorn
Monocorde, sm. monochord
Monocule, sm. reading-glass
Monogame, sm. and f. a person
who has been married but once
Monogamie, sf. monogamy
Monogamiste, sm. monoga-
mast
Monogramme, sm. (a sort of
cipher) monogram.
Monologue, sm. monologue, so-
liloquy
Monomachie, sf. monomachy,
a single combat, a duel
Monopétale, a. (bo.) monope-
talous
Monopode, sm. monopodium,
claw-table
Monopole, sm. 1 monopoly. 2
4 fraudulent combination be-
tween dealers. 3 a tax on goods
* Monopoler, vz. 1. 1 ¢o fore-
stall. 2 to conspire together to
drive prices up
Monopoleur, sm. a monopolist
Monosyllabe, @. (gr:) mono-
syllabical ; and as sm. a mono-
syllable
Monotone, a. who has but one
tone, monotonous
Monotonie, sf. monotony
Monseigneur, pi. Messeigneurs,
sm. my lord
Monseigneuriser, va. 1. to give
che title of lord
Monsieur, pl. Messieurs, sm.
sir, master, gentleman. Voici
un monsieur qui vous demande,
here 15 a gentleman who desires
to speak with you. Faire le
monsieur, fo set up for a man
of consequence. Il est devenu
gros monsieur, he is become a
great man
_Mons. abbreviation of mon-
sieur, master
Monstre, sm. a monster
Monstrueusement, ad. mon-
strously, prodigiously, exces-
sively
Monstrueux, se, a. monstrous,
prodigious, enormous
Monstruosité, sf. monstrous-
ness, monstruosity
Mont, sm. a mount, @ moun-
fain. Passer les monts, to go
over the Alps. Aller par monts
et par vaux, to go every where.
Promettre des monts d'or, pro-
mettre monts et merveilles, ἕο
promise great matters
‘
SUR
VAT VA
MON
Mont-de-piété, sm. à
pawnbroker’s office kept by the
French government
Montage, sm. a@ coming up,
going up ΄
Montagnard, e, a. 5. a moun-
taineer, a highlander
Montagne, sf. mountain, a
high hill. Un pays de mon-
tagnes, a hilly or mountainous
country
Montagneux, se, a. mountain-
ous, hilly. Pays montagneux,
high lands
Montant, sm. 1 (with work-
men) any thing that stands up-
right in @ building. 2 amount,
sum total. Du vin qui a du mon-
tant, strong heady wine. Les
montans d’une raquette, the up-
right cords of a racket
Montant, a. 1 mounting. 2 the
next in turn for promotion. Ce
lieutenant est le premier montant,
that lieutenant is next
Monté, e, part past of monter,
gone up. I est bien monté, ma
monté, he zs well mounted, all
mounted. Cheval haut monté, a
horse mounted high. Vaisseau
momé de trois cents hommes,
a ship manned with 300 men
Montée, sf. 1 ascent, rising,
acclivity. 2 stairs, step. 3 go-
ing up. Faire sauter les mon-
tées a quelqu'un, éo drive one
down stairs, to make one leap
over the stairs
Monter, wn. 1.1 to go up, to
come up, to get up, to mount, to
ascend. (In this meaning the
comp. tenses are conj. with ètre ;
but in the others ἐμέν ee a
e , to
conj. with avoir) 2 to be hig
have some height. 3to grow, to
grow up, to increase, to rise.
to amount. la rivière a monté
cette année à une teke hauteur,
the river rose so high this year.
La chaleur lui a monté au vi-
sage, the heat jlushed up into
her face. Le blé est monté, or
on a monté le blé jusqu'à deux
écus le setier, corn has risen to
two crowns, a sack. La marée
monte, the ide comes in, 2t 2s
flood. Le sang lui mozta au vi-
sage, the blood began to flusk
up into her face. Monter en
voiture, fo get wnto a carriage
— à un arbre, to climb up a tree.
— sur un vaisseau, fo embark.
— sûr le trône, fo ascend the
throne.
vaux, to stand upon high terms.
— à la tête, to fly into one’s
head. — en graine, to run up
to seed. — sur l’horison, (said
of the sun) Zo rzse. — aux nues,
io fly into a passion, to be at the
top of the house
Monter, va. 1. to lift up, to
raise, to set higher, to heave, to
carry up, to wind up. Monter
un cheval fougueux, 10 ride a
246
*
ublic
— sur ses grands che-.
MOQ
fiery + rse. — la garde, to mount
guard. — un vaissean, to com-
mand a ship. — un lath, ¢o
string α lute. — un clavecin, to
raise a harpsichord a note high-
er. — un diamant, to set a dia-
“mond. — un bouquet, to make a
nosegay. — un lit, to setupa
bed. — une montre,: to wind up
a watch
se Monter, wr. 1. to amount,
to come to. A quoi monte, se
monte le tout? what does the
whole amount to ?
Monticule, sa. a small hill
Montoir, sm. a mounting, step-
ping, jossing block. Les pieds
du montoir, the near feet of a
horse. Les pieds hors du mon-
toir, the far feet of a horse. Un
cheval doux or facile au montoir,
a horse easy to get upon
Montre, sf. 1 a sample. 2
show, at atradesman’s windows.
3 show, appearance. 4 muster,
review. 5a watch, to know the
hour by. 6 the pay given to a
soldier when he is mustered. 7
parade, show, exposure of a
thing fo view. 8 ithe foreside
of an organ. Faire montre d’éru-
dition, to make a parade of one’s
learning. Montre à réveil,
‘alarm watch. Montre à répé-
tition, a repeating watch, or
repeater. Cette chose peut pas-
ser a la montre, that may pass
with the others, though of an
inferior quality
Montrer, va.1. 1 to show, to
exhibit to view, to point out. 2
to teach. 3 to prove, to make ap-
pear. Montrer les dents à quel-
qu’un, to resist one. — les ta-
lons, ἕο run away. Cet habit
montre la corde, this coat is
threadbare. Se faire montrer
au doigt, fo be pointed out, to be
laughed at
se Montrer, vr. 1. to show
one’s self :
Montueux, se, a. mountainous,
hilly
Monture, sf. 1 a beast to ride
upon. 2 the mounting or setting
of any work. La monture d’une
scie, the frame of a saw. —
d’une arme à feu, the stock of a
fire-arm. — d’éperon, the spur
leather
Monument, sm. monument,
memorial, tomb ;
Monumental, 6. a. monumental
se Moquer, vr. 1.. 1 to laugh
at, to mock, to ridicule, to de-
ride. 2 to despise, to scorn. 3
tc act or behave unreasonably.
A to be or speak in jest. Ense
moquant, scoffingly. Se faire
moquer de soi, to get laughed at
Moquerie, sf. 1 mockery, de-
rision, scorn. 2a foolish or stu-
pid thing. Par moquerie, scoff
angly ,
Moqueur, se, σ. 56. jeering,
MOR
scoffing, deriding; a mocker, a
scoffer
= Morailler, va. 1. — le verre,
to draw glass with a pair of
iron pincers
Morailles, sf. pl. pincers with
which farriers seize a horse's
nose
Moraillon, sm. 2ron-flap
Moral, e, pl. m. aux. a. moral
Morale, sf. morality, ethics,
morals, moral
Moralement, ad. morally, pro-
bably. Moralement parlant, very
likely.
Moraliser, va. 1. ἐο moralize
Moraliseur, sm. a moralizer
‘Moraliste, sm. a moralist
Moralité, sf. morality, moral
. Morbide, a. morbid
Morbifique, a. (mé.) morbyic,
morbtfica
Morceau, sm.1 a bit, a piece,
a morsel. 2 a fragment. Par
morceaux, piecemeal. Un mor-
ceau trempé, a sop. Manger le
morceau honteux, to leave no
manners in the dish. Aimer les
bons morceaux, fo be dainty.
Tailler les morceaux a quelqu’un,
to carve for another, to fix his
expense
Morceler, va. 1. to cantle, to
parcel out
Mordache, sf. tongs, pincers
Mordacité, sf. 1 mordacity,
corrosiveness. 2 bitterness of
speech
Mordant,'e, a. 1 biting, sharp,
smart. © satirical. Humeur
mordante, a snappish temper
Mordant, sm. (with gilders)
pigment, size
Mordicant, e, a. 1 mordicant,
smart, biting, acrid. 2 nipping,
satirical
Mordicus, ad. tenaciously
Mordienne, a la grosse mor-
dienne, ad. openly, bluntly, with-
out any ceremony
Mordiller, va. 1. ἐο nibble
Mordoré, a. indecl. of a red-
dish brown colour. Elle a tou-
jours des souliers mordoré, she
always wears reddish brown
shoes
Mordre, va. and x. 4. 1 ἐο bite,
to press, to crush, to pierce with
the teeth. 2 to corrode, to eat
away by degrees, to gnaw. 3 to
wound with reproach. 4 to ar-
re at. Mordre à l’hamecon, fo
bite at the bait, to swallow the
baat. — à la grappe, to like a
thing. Un aveugle y mordrait,
at is as plain as possible. Mor-
dre dans un pâté, fo like a pie.
to eat heartily of it. El ny
saurait mordre, he cannot come
at it. Us ne se mordront pas,
they are far enough from each
other. 1] s’en mordra les pouces,
he will repent it
MOR
More, sm. a negro, a black-
moor. Traiter quelqu’un de Turc
a More, fo treat one like a ne-
gro, to use him ill
Moreau, a. m. (said of a horse)
of a deep and shining black
Morelle, sf. (a plant) more,
nighishade
Moresque, a. Moorish
Morfil, sm. 1 (a term of cut-
lers) wire edge. 2 elephants’
teeth, before they are worked
off. Oter le morfil d’un rasoir,
to take away the rough edge of
a razor
Morfondre, va. 6. to make one
catch cald upon heat
se Morfondre, vr. 1. 1 to catch
cold upon heat. 2 to wait in
vain, to dance attendance. Se
morfondre devant une forteresse,
to miscarry before a fortress.
— a la porte d’une maison, fo
wait in vain at the door of a
house
Morfondure, sf: (a horse’s dis-
ease) cold upon heat
Morgue, sf. 1 the second gate
of a gaol, where a new prisoner
as kept for some time, that the
PS δ}: may the better take no-
tice of his face. 2 «a place in
Paris where dead bodies are ex -
posed, in order to be owned b
their friends. 3 a proud look,
surly look, disdainfulness. Faire
tomber la morgue de quelqu’un,
to mortify the pride of a person.
Tenir sa morgue, to look solemn.
— bien sa morgue, fo support
one’s character with gravity
Morguer, va. 1. io brave, to
dare, to defy, to browbeat. Est-
ce pour me morguer ce que vous
en fattes? Is 26 to browbeat me
that you doit? Do you dare me?
Moribond, e, a. s. dying, in a
dying condition |
Moricand, e, sm. and f. a tawny
man or woman, gipsy
Morigéner, va. 1. to tutor, to
reprimand, to correct
Morille, sf. (a sort of Mush-
room) morel
Morillon, sm. a fine black
grape. Inthe pl. rough emeralds
Morion, sm. a sort of military
punishment
Morne, sz. (in the Caribbee
islands) All, hillock, cape, pro-
muontory
Morne, a. sad, melancholy,
dull. Un morne silence, «a sul-
len silence
* Mornifle, sf. a slap on the
face
Morose, a. morose, sad
Morosité, sf. moroseness
Mors, sm. bit of a bridle, curb.
Prendre le mors aux dents, J
{said of horses) to run away. 2
to mend one’s pace. Ce jeune
homme était paresseux, ila pris
le mors aux dents, il travaille |
247
MOR
fort bien, that youth was very
idle, he has mended his pace
and ἐς now very diligent
Morsure, sf. a bite
Mort, sf. death, decease. We
la mort aux rats, rats-bane. Etre
a l’article dela mort, entre la vic
et la mort, to be at death’s door.
Il a la mort sur les lèvres, he
looks half dead. Hair à la mort,
to bear a mortal hatred. Blesser
a mort, to wound mortally. Juger
a mort, fo condemn to death.
Exécuter a mort, ¢o put to death.
Mourir de sa belle mort, fo die a
natural death. S’ennuyer à la
mort, to be extremely melancholy
Mort, sm. a dead person. Les
vivans et les morts, the quick and
the dead. Le jour des morts,
all-souls day. Les morts ont tou-
jours tort, the blame is always
thrown upon the dead
Mort, e, part. a. dead, defunct,
lifeless. Branche morte, seared
branch. Le feu est mort, the
fireis out. Argent mort, money
that les dead. Eau morte,
standing water. Morte marée,
neap tide. Cotte morte, what a
friar leaves behind at his death
Mortadelle, sf. a Bologna sau-
sage
Mortaise, sf. (with carpenters,
Sc.) a mortise
Mortalité, sf. mortality, pes-
tilence, plague |
Mortel, le, a. s. mortal, sub-
ject to death, deadly, destruc-
tive, extreme, violent, grievous,
tedious. 1 y a dix mortelles
lieues d’ici à Paris, there are ten
long and tedious leagues from
this place to Paris
Mortellement, ad. mortally, to
death, cruelly
Morte-paye, sf. an οἷα soldier
in ordinary pay for life
Morte-saison, sf. the dead time
of the year
Mortier, sm. 1 mortar. 2 a
cap worn by some of the presi-
dents of the former parliaments
of France
Mortifére, a. (me.) morizferous,
fatal, deadly
Mortifiant, e, a. mortifying,
vexing, sad, grievous
Mortification, sf. 1 mortifica-
tion. 2 vexation, trouble.
accident, misfortune. 4 + mor-
tification, gangrene
Mortifier, va. 1. 1 to mortify
to subdue. 2to harass, to vex
to humble, to depress. Mortifier
de la viande, to make meat tende?
Mort - ivre, morte-ivre, s. dead-
drunk
Mort-né, 6, a. séell-born
Mortuaire, «a. belonging ἂρ
death. Un drap mortuaire, &
pall. Un registre mortuaire, ὦ
book of burials. Un extrai
MOU
, mortuaire, a certificate of the
day of a burial
Morue, sf. codfish. Morue
fraiche, or verte, fing. Une main
or une poignée de morues, fwo
salt cods .
Morve, sf. 1 snot. 2 (a horse’s
disease) glanders
Morver, un. 1. to grow rotten
Morveux, se, a. 5. snotty. Un,
cheval morveux, «a horse that
has had the glanders. Un petit
morveux, ὦ young brat. Une
petite morveuse, ὦ young slut
Mosaïque, a. mosaic
Mosaïque, sf. mosaic work,
marquetry, patchwork
Moscouade, sf. raw sugar.
Moscateline, sf: moschatel
Mosquée, sf. a mosque
Mot, sm. 1 word. 2 saying,
sentence, apophthegm. Un bon
mot, ὦ witticism. Un mot pour
rire, ὦ jest, a joke. Mota mot,
mot pour mot, ery: word for
word. En un mot, 22 a word, in
short. Unmot a double entente,
apun. Avoir le mot pour rire,
to be jocose. Prendre quelqu’un
au mot, to take one at his word.
Le sage entend à demi-mot, a
word to the wise. Ils en sont
venus aux gros mots, they had
high words. Mots consacrés, ap-
propriated word. Aces mots,
at those words. Avoir le mot, to
be in the secret. Compter ses
mots, to speak very slow. Tran-
cher le mot, to speak out
Motet, sm. (a term of music)
a motet, an anthem
Moteur, sm. mover, author,
contriver, proposer
Motif, sm. motive, cause, rea-
son
Motion, sf. motion
Motiver, va. 1. to explain the
reasons one has to do a thing
Motrice, a. moving, causing
motion, 1s used only in vertu mo-
trice, faculté motrice, puissance
motrice, motrix virtue, faculty,
moving power
Motte, sf. 1 clod, lump of
earth. 2a hillock, a little hill.
3 the earth sticking to the roots
of trees when plucked up
se Motter, wr. 1. (is said of
partridges) to lurk behind a clod
or turf
Motus, ent. hush! not a word!
mum
Mou, Molle, a. soft, yielding
to the touch. 2 weak, wanting
resolution. 3 soft, effeminate.
4 indolent. Un temps mou, close
or faint weather
Mou, sm. calf or lamb’s lights,
cat’s meat
Mouchard,
former :
Mouche, sf. 1 (an insect) a
fy. 2 a patch. 3 a spy. Ala
SM, ὦ Spy, 1n-
MOU
game at cards) mouche. Une
mouche a miel, @ bee. Une fine
mouche, a sly fellow. Des pieds
de mouche, scrawl.
comme mouches, in plenty.
Prendre la mouche, fo take pet
at athing without reason. Faire
d’une mouche un éléphant, to
make a mountain of a molehill.
Etre tendre aux mouches, fo be
touchy. Quelle mouche vous a
piqué ? what whim has got into
your head?
Moucher, va. 1. 1 to blow a’
nose. 2 to snuff a candle. Mou-
chez cet enfant, wipe that child’s
nose. Se moucher, fo blow one’s
nose. Il ne se mouche pas du
pied, he zs not a fool
Moucheron, sm. (an insect) ὦ
small fly, a gnat
Moucheté, e, a. spotted, eye
spotted. Cheval moucheté, a flea-
bitten horse
Moucheter, va. 1. to pink silk
or stuff. Moucheter de lher-
mine, éo spot ermine with black
Mouchettes, sf. pl. snuffers
Moucheture, sf. pinking small
spots upon any Stuff
Moucheur, sm. @
snuffer
Mouchoir, sm. a handkerchief
Mouchure, sf. the snuff of a
candle
Moudre, va.5. Waits moulu ;
je mous; je moulus, je moudrai ;
que je moule, que je moulusse)
to grind. I] a le corps tout moulu,
he is bruised all over
Moue, sf. mouth, wry face.
Faire la moue, 1 to make mouths.
2 to pout
Mouette, sf. (a bird) seagull,
seamew :
* Mouflard, s. a bloated face
Moufle, sf. 1 a mitten. 2*a
bloated face
candle-
Mouillage, sm. (a sea term)
anchorage -
Mouiller, va. 1. 1 to wet, to
soak, to moisten. 2 to cast an-
chor. 3 to water,to spring. Se
couvrir d’un drap mouillé, £o
maké a matter worse by endea-
vouring to colour it. Faire la
oule mouillée, 40 be faint-
earted
Mouillette, sf. a sèppet or sizce
of bread to dip in an egy boiled
soft, a finger of bread ;
Mouilloir, sm. a little vessel
with water wherein women dip
their fingers when they spin
Mouillure, sf. wetting
Moulage, sm. 1 (with potters)
earthen squares moulded. 2that
part of the mill which sets the
mill-stones in motion
Moulant, sm. miller’s man
Moule, sm. 1 a mould. 2 a
model, a pattern. Jeter en moule,
918
Une boite |
a mouches, ὦ patch box. Dru
MOU
to cast. Cela ne se jette pas en
moule, that 15 not so easy as one
would imagine +
Moule, sf. (a shell-fish) musele
Mouler, va. 1. 1. fo mould, to
cast in a mould. 2 to pile up*
fire-wood, zn order to measure it.
3 to print: Se mouler sur quel
qu’un, to square one’s conduct by
another man. Il s’est fait mouler,
he got a book of his own printed.
Il croit tout ce qui est moulé, he
believes all that is in print
+ Mouleur de bois, sm. a meter
of fire-wood
Moulin, sm. a mill. Faire ve-
nir l’eau au moulin, to bring grist
tothe mill. Moulin a vent, wind-
mill. — à eau, water mill. —
à bras, hand-mill, quern. --- ἃ
papier, paper-mill. —a café,
coffee-mill. — a marches, or
moulin de discipline, tread-muill,
stepping-muill
Moulinage, sm. the last dress-
ing of silk before it is dyed
Moulinet, sm. 1 «a little mill.
2 a capstan. 3 a turnstile, a
turnpike. Faire le moulinet avec
un baton, to twirl about a quar-
ter-staff so as to ward off any
blow
Moulinier, sm. (in silk manu
facture) #221lman
* Moult, ad. much, very much
Moulure, sf. @ moulding
Mourant, 6, a. 5.1 dying. ready
to die. 2 languishing. 3 pale,
faint, dying
Mourir, vn. 2. (mourant, mort,
je meurs, je PRE πὶ je meure
que je mourusse) to die, to cease
to be, to decease, to expire.
On ne sait ni qui meurt, ni qui
vit, life 7s uncertain. Mourir
martyr, to dze in great torments.
— dans les formes, fo die with
the help of a physician. — de
faim, to starve. — d'envie de
faire une chose, to long to do a
thing. Il se laisse mourir de
faim, he suffers himself to ae oth
for want. Faire mourir à petit
feu, to keep one in hot water.
Mourir de chagrin, to grzeve one’s
self to death. Mourir de douleur,
to die broken-hearted.
se Mourir, wr. 2. to be dying
La chandelle se meurt, the cam
dle is almost out
Mouron, sm. (a plant) chick-
weed : |
Mousquet, sm. a musket. Por-
ter le mousquet, fo be a soldier
* Mousquetade, sf. musket-shot
Mousquetaire, 8222. a musketeer
Mousqueterie, sf. a discharge
of loaded muskets, a volley of
musket-shot
Mousqueton, sm. a musketoon,
a blunderbuss
Mousse, sf. 1 moss. 2 foam.
froth, spume. Mousse de savon,
lather
MOU
Mousse, sa. (ma.) cabin-boy
Mousse, a. dull, blunt
Mousseline, sf. muslin
Mousser, wn. 1. 1 to froth, to
foam, to lather
Mousseron, 972. (a sort of plant)
small white mushroom
Mousseux, se, a. frothy, full
of froth, foaming. Du vin de
_ champagne mousseux, sparkling
champaign
Moussoir, sm. a chocolate stick
or mill
Mousson, sf. monsoon; in the
pl. monsoons, trade winds
Moussu, e, a. mossy
Moustache, sf. 1 mustaches. 2
whiskers. Sur or sous ma mous-
tache, ad. to my teeth
Moustille, sf. a wild weazel
Moustique, sm. (a gnat) mus-
quitto
Mout, sm. must, new wine,
wort
. Moutarde, sf. mustard, mus-
tard-seed. S’amuser a la mou-
tarde, to fool one’s time away.
Sücrer sa moutarde, to qualify
one’s jest, to take its edge off
Moutardier, sm. 1 a mustard-
pot. 2 Τα mustard-maker. ὃ
(a bird) black martin
Moutier, sm. a monastery, a
minster
Mouton, sm. 1 (an animal)
wether, sheep. 2 mutton. 3
sheep’s leather. 4a rammer. Ὁ
the standard of a coach. 6 the
beam of a bell. Doux comme un
mouton, as mild as a lamb.
Revenons à nos moutons, Jet us
resume our discourse. Des pieds
de mouton, érotters
Moutonné, 6, a. frizzled as
sheep’s wool. Cheveux mou-
tonnés, woolly head
Moutonner, va. 1. fo curl, to
frizzle -
* Moutonnier, a. sheep-like
Mouture, sf.1 grinding, grist,
multure. 2 the millers fee for
lea 3 meslin, mixed corn.
irer d’un sac deux moutures,
to take double fees ;
Mouvant, e, a. moving, that
can move. Un sable mouvant, a
quicksand. Un tableau mouvant,
ὦ moving picture. Force mou-
: vante, the moving power
Mouvement, sm. 1 motion. 2
movement of a clock. 3 zmpulse,
emotion. In the pl. commotions,
- broils. De son propre mouve-
ment, of one’s own accord, spon-
taneously. Mettre en mouve-
ment, fo set agoing. Etre en
mouvement, fo be zn motion. Un
nomme qui se donne bien du
mouvement, an active stirring
man. 11 y a de grands mouve-
mens dans cette tragédie, there
are very moving things 1n that
tragedy |
MUG
Mouver, va. 1. (ag.) to loosen,
to stir the mould
Mouvoir, va. 3.(mouvant, mu ;
je meus; je mus; je monvrai;
que je meuve, que je musse) 1 fo
move. 2 to stir, to agitate. 3 to
incite, to instigate, to animate,
to actuate. Mouvoir une ques-
tion, to start a question
se Mouvoir, vr. 1. fo move, to
stir
Moyen, sm. 1 means, way, ex-
pedient. 2 help, assistance. 3
means, riches. Je counais ses
moyens, ὦ know his means or
riches. Le moyen de durer dans
un lieu si chaud? how can one
stay in so warm a place? Il
n’y a pas moyen de le faire, there
is no doing it. Je voudrais lui
faire du bien, mais je n’en ai pas
le moyen, I wish to do some-
thing for him, but I cannot af-
ford it
Moyen, ne, a. middle, that
keeps the middle between two
extremes, mean
Moyennant, Au moyen de,
prep. for, in consideration of,
by the means of, with the help
of. Moyennant cela, on that con-
dition
Moyennant que, c. provided,
provided that
Moyennement, ad. indifferent-
ly, 80 so
Moyenner, va. 1. to mediate,
to procure, to get
Moyen, pl. eux, sm. 1 save of
a wheel. 2a sort of plum
Muable, a. mutable, subject
to change, changeable
Muance, sf. (mus.) division.
Faire une muance, to run a ci-
vision
Mucilage, sm. (mé.) muczlage
Mucilagineux, se, a. (mé.) mu-
cilaginous
Mucosité, sf. (mé.) mucous-
ness
Mue, sf. 1 moulting. 2 a mew,
a coop. Etre en mue, to be
moulting
Muer, vn. 1. to moult; to
mew; lo change one’s hair,
feathers, skin or horns
Muet, te, a. 5. 1 mute, dumb,
speechless. 2 secret, who can
keep a secret. 3 ( gr.) mute.
Muet de naissance, born dumb
Muetter le vin, va. 1. to sul-
phur wine .
Mufle, sm. the muzzle of an
animal j
Mugir, vn. 2. 1 to low, to bel-
low. 2toroar
Mugissant, e, a. 1 lowzng, bel-
lowing. 2 roaring. Les flots
mugissans, the bellowing waves
᾿ Mugissement, sm. 1 ὦ lowing,
a bellowing. ὃ. roaring
Muguet, sm. 1 (a plant) lily of
the valley. 2 a spark, a beau
MUR
* Mugueter, va. 1. 1 to dan-
gle after, to wheedle. 2 to strive
to get, to aim at, to have an eye
upon
Muid, sm. 1 a hogshead. 2a
measure for corn, salt, §c. Un
muid de blé, about five quarters
of wheat -
Muire, Muite, sf. the liquor
which remains after the crys-
tallization of sea salt
Mulatre, sm. and f. a mulatto
Malcter, va. and 5. 1. (ju.) to
mulct, to punish
Mule, sf. 1 a slipper without
quarters. 2 {an animal) a mule.
In the pl. (a disease) the kibes.
Ferrer la mule, to crib in buying,
to yet the market penny
Malet, sm. 1 (an animal) mzzle.
2 (a fish) mullet. Garder le
mulet, to dance attendance
. + Muletier, sm. a muleteer,
a mule driver
Mulette, sf the maw of a calf,
the runnet-bag ι
Mulot, sm. field mouse. En-
dormir le mulot, to lull a man
into security, to keep him. at
bay
Multiflore, a. bearing many
Jlowers
Multiforme, a. multiform
Multiple, a. (math.) multiple
Multipliable, a. (math.) maltz-
plicable
Multipliant, sm. (in optics) @
multiplying glass, a polyscope
Multiplicande, sm. ( math.)
multiplicand
Multiplicateur, sz. (math. )
multiplhicator
Multiplication, sf. multiplica-
tion
Multiplicité, sf. multiphicity
Multiplier, va. and x. 1. to
multiply, to increase in number
Muititude, sf. 1 a multitude,
avast number. 2 the vulgar
Municipal, e, a. municipal
Muuicipalité, sf. munzeipality
Munificence, sf. munificence,
liberality
Munir, va. 2. éo store, to pro-
vide, to furnish with. Se munir
de patience, to arm one’s self
with patience. — contre le froid,
to provide against cold weather
Munitions, sf. pl. ammunition,
materials for war. Du pain de
munition, ammunetion - bread.
Munitions de bouche, proviszons
Munitionnaire, sm. a commis-
sary of stores
Muqueux, se, a. mucous
Mur, sm. a wall. Uu mur
mitoyen, « partition wall. Mur
de terre or de bauge, mud wall.
Mur de clôture, screen or enclo-
sure wall. Mur d'appui, breast
wall. Mettre quelqu'un au pied
du mur, to nonplus one
MUS
Mar, e, a. ripe, mellow, ma-
ture. Un homme mir, a man
mature in experience. Une
müre délibération, @ serzvus de-
liberation. Entre deux vertes
une mûre, one in three good.
Toux mare, @ rotten cough. Du
vin trop mur, flat, weak, vapid
wine
Muraille, sf. a wall. Iln’ya
que les quatre murailles, there zs
nothing but the bare walls
Mire, sf. (a fruit) mulberry.
Mure sauvage, blackberry
Mürement, ad. maturely, de-
liberately
Murer, va. 1. to wall, to mure,
to enclose in walls. Murer une
fenêtre, fo stop or block up à
window. Ville murée, a walled
town
Muriatique, à. (chym.) muri-
atic. Acide muriatique, muria-
tic acid
Mürier, sm. a mulberry-iree,
Murier de renard, blackberry-
bush
Mirir, va. and ». 2. 2 to
ripen, to make ripe. 2 to grow
ripe
* Murmurateur, sm. à mur-
murer, a grumbler
Murmure, sm. murmur, mut-
ter, grumbling
Murmurer, wz. and a. 1. to
murmur, to grumble, to mum-
ble, to purl, to warble, to mut-
ter. En murmurant, murmur-
angly
* Musard, e, a. s. loitering;
a loiterer
Musc, sm. musk. Odeur de
musc, muskiness. Couleur de
musc, dark-coloured
Muscade, sf. nutmeg. ' Fleur
de muscade, mace
Muscadet, sm. (a sort of wine)
muscadel
Muscadin, sm. 1 a musk pastel,
that sweetens the breath. 2 a
beau, a spark, a dandy
Muscat, a. sm. muscadine
Muscle, sm. muscle
Muscosité, sf. muscosity
Musculaire, a. muscular
Musculeux, se, a. musculous
Muse, sf. Muse
: Museau, pl. eaux, sm. snout,
muzzle. Δ regorge museau, ad.
ep to the throat
Musée, sm. museum
Muselière, sf. muzzle, nose-
band
Muser, wn. 1. to lotter, to trafle.
Qui refuse muse, he that will not
when he may, when he fain
would shall have nay
Muserolle, sf. the nose-band of
a horse’s bridle, musrol
Musette, sf. bagpipe
Musical, e, a. musical, harmo-
nLOUS
MYT
Rtusicalement, ad. musically,
harmoniously, melodiously
+ Musicien, ne, 5. a musician
Musique, sf. music
Musquer, va. 1. to perfume
with musk. Des paroles mus-
quées, flattering words. Des
fantaisies musquées, odd fancies,
foolish whims
Musulman, s.a Mussulman
Musulman, 6, a. Turkish, Ma-
hometan
Mutabilité, sf.
changeableness
Mutation, sf. mutation, altera-
tion, change
+ Mutilation, sf. mutzlation,
maiming
Mutiler, va. 1. to mutilate, to
main
Motin, 6, a. 5. 1 mutinous, se-
ditious, turbulent. 2 headstrong,
refractory, stubborn
se Mutiner, vr. 1. 1 to de stub-
born or refractory. 2 to mutiny,
to raise a mutiny. 1.65 flots mu-
tinés, the angry waves
Mutinerie, sf. 1 mutiny, insur-
rection, sedition. 2 stubborness,
refractoriness, perverseness
Mutisme, sm. dumbness
Mutuel, le, a. mutual, recipro-
cal, S’aimer d’un amour mutuel,
to love one another
Mutuellement, ad. mutually,
reciprocally
Myope, s. purblind
Myopie, sf. purblindness
Myriade, sf. myriad
Myriagramme, sv. (in the new
French weights) ten thousand
grammes
mutability,
Myrialitre, sm. ten thousand |
litres
Myriamétre, sm. fen thousand
metres
Myriare, sm. ten thousand
acres
Myrrhe, sf. (a sort of gum)
myrrh
Myrte, sm. (a tree) myrtle’
Mystère, sm. mystery. C'est
un mystère qui se dévoilera avec
le temps, ézme will explain the
mystery. Sans autre mystère,
without any more ado. Il nya
pas grand mystère, there is no
conjuration in τὲ
Mystérieusement, ag. mysteri-
ously
Mystérieux, se, a. mysterious
Mysticité, sf. mysticalness
Mystificateur, saz. a banterer,
an outjester
Mystification, sf. bantering,
outjesting
Mystifier, va. 1. to banter, to
outjest
Mystique, @. mystic, mystical
Mystiquement, ad. mystically
+ Mythologie, sf. mythology
250
NAI
ἱ Mythologique, a. mythologi-
ca
+ Mythologiste, + Mythologue,
sm. a mythologist
N.
N sm. and f. (the fourteenth
9 letter of the alphabet)
an N |
Nababie, sf. nabobship in the
East Indes
Nabab, Nabob, sm. a nabob
Nabot, 6, 5. ὦ shrimp, a
dwarf .
Nacarat, e, a. s. of a lively
orange colour
Nacelle, sf. a small boat. La
nacelle de St. Pierre, Saint Pe-
ter’s bark (the Roman Catholic
church) 8
Nacre de perle, sf. mother of
pearl
Nadir, sm. (in astron.) nadir
Naffe (eau de), sf. orange-
flower water ~~ :
Nage (à la), ad. swimming, in
or by swimming. Passer la ri-
vière à la nage, fo swim across
the river. Etre tout en nage, fo
be all in a perspiration. A nage
pataud, ad. (is said to a dog
thrown into the water) swam !
swim! Tl est a nage pataud, he
lives in clover, he has plenty of
every thing
* Nagée, sf. a stroke in swim-
ming
_ Nageoir, sm. a place to swim
in
Nageoire, sf. 1 fin of a fish.
2 cork or bladders to swim with.
3 a wooden plate which the
water-carriers have in their
pails
Nager, vn. J. lto swim. 2 to
row. 3 to sail. Nager dans le
sang, to welter in blood. — dans
la joie, ἕο be overjoyed. — dans
l'abondance, fo enjoy plenty. —
entre deux eaux, to be a trim-
mer .
Nageur, se, s. 1.1 ἃ swimmer
2 a rower
Naguére, Naguéres, ad. not
long since, but lately, a little
whale ago, newly
Naif, ive, a. 1 plain, down
right. 2 natural, unaffected,
artless, innocent. 3 toosincere
Nain, «a dwarfish. Arbres
nains, dwarf-trees, shrubs, Œunf
nain, an addle egg
Nain, e, s. a dwarf
Naine, sf. a sort of bean
Naissance, sf. 1 birth. 2 ex-
traction, descent, lineage. 3 na-
tivity, tume of berth. 4 rise, be-
ginning. La ville où il a pris
naissance, the city where he was
NAR
born. Etre de naissance, fo be
fers born. Ila sree Dance,
e is of avery good family. “De
haute priate high born. De
basse naissance, of low extrac-
tion
Naissant, e, à. rising, rene
forth, that begins ta appear. 1]
est en tête naissante, Azs hair 15
still very short. Téglise nais-
sante, the primitive church
Naitre, vn. 5.(naissant, né ; je
naquis) | tobe born. 2 ἐο bepro-
duced. 3 to spring, to grow, to
arise. Faire naitre une occasion,
to start an opportunity. — des
raisons, to suggest reasons. Le
jour commence a naitre, the day
begins to peep
Naivement, ad. 1 ingenuous-
ly, frankly, candidly. 2 natu-
rally
Naiveté, sf. ingenuousness,
rankness, candour, artlessness,
simplicity, foolish sincerity. Je
compris par les naivetés qui lui
échappèrent, I gathered from
her artless chat
-Nanan, sm. (with children)
dainties, sweetmeats
Nantir, va. 2. to gweas a
pledge or security. Il l’a nanti
de bons effets, he has given him
good effects as a security. Il
plaide nanti, he is at law with
good effects in his possession.
Etre nanti, fo have, to possess
se Nantir, wr. 2. to provide
one’s self with. Je me suis nanti
d’un bon déjeûné avant de partir,
1 secured a good breakfast be-
fore I set off
Nantissement, sm. security,
pledge
Napolitain, 6. a. 5. Neapolitan
Nappe, sf. 1 a cloth, a table-
cloth. 2. (cha.) deer-skin. 3
net. Une nappe d’eau, a sheet
of water. Belle nappe de blé,
a fine show of corn. Mettre la
nappe, to lay the cloth. Lever,
ôter la nappe, to remove the
cloth. Ila trouvé la nappe mise,
he made a good match, he found
the cloth ready laid
Naqueter, un. 1. to wait ser-
vilely, to dance attendance
Narcisse, sm. (a plant) daffo-
adil. C'estun narcisse, he 25 fond
of his sweet self .
Narcotique, a. (mé.) narcotic
narcotica
Nard, sm. spikenard, sweet
ointment
Nargue, prep. 1 a fig for. 2
a plague on. Le vin de Cham-
pagne fait nargue a tous les autres
vins, champagne beats all other
wines
Narguer, va. 1. to scorn, to
defy, to set at defiance. [11 nar-
gue ses ennemis, he snaps his
fingers at his enemies
Narine, sf. nostril
NAT
Naryuois, e, s. a cunning per-
son, a sharper. Parler narquois,
to speak gibberish
Narrateur, sm. a narrator, re-
lator, teller
Narratif, ive, a. narrative, re-
lating
Narration, sf. narration, rela-
tion, account, recital, narrative
* Narrative, sf. a way or man-
ner of telling or relating
Narré, sm. narration, rela-
tion, recital, narrative. En
forme de narré, narratively
Narrer, va. and x. 1. fo relate,
to tell, to narrate ;
Nasal, e, a. nasal
Nasalement, ad. nasally, with
a nasal sound
Nasard, Nasillard, Nasilleur,
a. who speaks through the nose.
D’un ton nasard, through the
nose
Nasarde, sf. a fillip on the
nose. C’est un faquin a na-
sardes, he is a scoundrel who
will bear a kicking
Nasarder, va. 1. 1 to fillip or
give jillips on the nose. 2 to
anter, to jeer
Naseau, pl. eaux, sm. nostril
of an animal. Un fendeur de
naseaux, @ bully, a swaggering
fellow
Nasiller, nasillonner,
speak through the nose
Nasse, sf. 1 a weel, a bow-net,
to catch fish with. 2 a snare.
Tl est dans la nasse, he zs in the
lurch, or scrape. L’Hymen le
tient dans la nasse, he 15 caught
in the matrimonial noose
Natal, e, a. natal, native
Natation, sf. swimming. Ecole
de natation, a school for swim-
ming :
Natif, ive, a. native, born. Il
est natif de Berlin, he was born
at Berlin
Nation, sf. 1 nation, people.
2 race
National, e, pl. m. aux, a. na-
tional |
Nationalement, ad. nationally
Nativité, sf. (applied to Christ)
birth, nativity
Natte, sf. 1 mat, hassock. 2
Ewest
Natter, va.1. lic mat. 2 to
twest or plait the hair
+ Nattier, sm. a mat-maker
_Naturalisation, sf. naturaliza-
ton
Naturaliser, va. 1.
rahize
Naturalisme, sm. naturalism,
natural religion
TNaturaliste, sm anaturalist,
a natural philosopher
Naturalité, sf. the being. a na-
tive. Droit de naturalité, the
right of the natives, Des lettres
25)
yn. 1. fo
to natu-
NAV
de naturalité, letters of naturali-
zation
Nature, sf. 1 nature. 2 the
universe, the world. 3 native
properties of any thing. 4 sort,
speczes. 5 essence. 6 constitu-
tion. 7 natural disposition, tem-
per. Je n’ai point vu d’arbres
de cette nature. I have seen no
trees of this sort. Des meubles
qni sont en nature, movables that
are in being, that have not been
removed
Naturel, le, a. 1 natural, be-
onging to nature. 2 unaffected,
according to truth and reality,
not forced, easy. 3 ingenuous,
plain. 4 illegitimate. Il nya
guère d’habitans naturels dans
cette ville, {here are but few na-
tives in this town. Enfans na-
turels, 2//egitimate children
Naturel, sm. 1 nature, pro-
perty. 2temper. 3 fellow-feel-
ing. 4 disposition of mind. 5
life. 6constitution. 7 a native,
an original inhabitant. Les
naturels du pays, the natives.
Il était d’un natarel jaloux, Le
was of a jealous disposition.
Un heureux naturel, a happy
disposition. Statue plus grande
que le naturel, @ statue larger
than the life. Un homme d’un
bon naturel, a good-natured
man. Peindre au naturel, to
draw ta the life
Naturellement, ad. naturally,
by nature, easily, according to
the course of nature. Cela s’ex-
plique naturellement, that zs ea-
sily explained
Naufrage.sm. shipwreck. Faire
naufrage, to be cast away, to be
wrecked
Naufragé, e, a. wrecked
Naulage, sm. (ma.) naulage,
freight of passengers
Naumachie, sf. naumachy, a
mock sea-fight
Nauséabonde, «a. nausecus
Nausée, sf: nausea, endeavour
to vomit, reachiig
Nautique, a. nautical. Cartes
nautiques, naval charts
+ Nautonnier, sm. @ sailor, a
mariner
Naval, 6, a. (without any pi.
m.) naval. Combat naval, sea-
fight. Armée navale, a fleet of
men of war
Navée, sf. a boat-full
Navet, sm. (a plant) ὦ turnep
Navette, sf. 1 rape-seed. 2
weaver’s shuttle. Ouvrier de la
grande navette, damask weaver.
Ouvrier de la petite navette, r2-
band weaver. Faire la navette,
to run like «a shuttle. Faire
faire la navette, fo make others
run to and fro
Navigable, a. navigable
+ Navigateur, sm. a navigator
NEC
Navigation,
voyage
Naviguer, vn. 1. fo navigate,
to sail, to steer a ship
Navire, sm. a ship, a vessel, a
sail. Un navire de guerre, ὦ
man of war. — marchand, a
merchantman
Navrer, va. 1. to wound the
he art. J’en ai le cœur navré,
1 am very sorry for it
Nazaréen, a. s. 1 Nazarite. 2
a name given to the first Chris-
te ans
Ne, c. (used with the conj. ni,
nor) neither. Je ne l’aime nine
l’estime, I nezther love nor esteem
her
Ne, part. neg. (with pas or
point) not. Je ne le crois pas,
- I don’t believe it
Ne, followed by que after the
verb, nothing but, only, but. Je
ne bois que de l’eau, L drink 0-
thing but water. Elle ne se
lève qu'à midi, ske rises only at
noon, she does not get up bejore
twelve o’clock
Né, née, part. a. born. I est
né pour la guerre, he was born
for war. Il est né prié, he zs
always very welcome. Ilest né
coiffé, he was born with a silver
spoon in his mouth. Né plaisant
et moqueur, naturally a joker
anda wag
Né, a. 5. Nouveau-né, new
born. Premier né, first born.
Mort-né, stall born
Néanmoins, c. nevertheless,
and yet, however, for all that
Néant, sm. nothing, nought,
nothingness. Une chose de néant,
a trifle. Un homme de néant, a
mean fellow. Mettre au néant,
to make void or of no effect. Le
néant du monde, the nothingness
of the world
Nébuleux, se, a. nebulous,
cloudy, gloomy, melancholy
Nébalosité, sf. cloudiness, ne-
bulosity
Nécessaire, a. 1 necessary,
needful, requisite. 2 of an.ab-
solute necessity. 3 unavoidable,
enfallible. Faire le nécessaire,
to be an intermeddler
Nécessaire, sm. (without a plu-
ral) 1 that which is necessary,
needful, requisite. 2 a neces-
sary. 3 necessaries. Avoir le
nécessaire, to have a@ compe-
tency. Le nécessaire lui man-
que, he wants necessaries. Se
refuser le nécessaire, to pinch
one’s belly
Nécessairement, ad. necessa-
rily, indispensably, infallibly
Nécessitante, a. f. that neces-
situtes, that compels. 1] est de
necessité nécessitante, zt 2s ab-
solutely necessary
Necessité, sf. 1 necessity. 2
cogency, compulsion, indispen-
sf. navigation,
NEI
sableness. 3 want, need, pover-
ty. De nécessité, necessarily.
Il est de nécessité, zt 2s neces-
sary. In the pl. natural wants.
Le boire et le manger sont des
nécessités de nature, eating and
drinking are natural wants
Nécessiter, va. 1. to necessi-
tate, to force, to compel
Nécessiteux, se, a. sm. needy,
indigent, poor, in want
Nécrologe, sm. register of the
dead
Nécrologie, sf. necrology
Nécrologique, e, a. necrologi-
cal
Nécromance, Nécromancie, sf.
necromancy
+ Nécromancien, ne, 5. ὦ ne-
cromancer, @ conjurer
Nectar, sm. 1 nectar. 2 good
wine. Mêlé de nectar, nectar-
ed. De nectar, nectarious, nec-
tarine ?
Nef, sf. l'a ship. 2 the nave
or body of a church
+ Néfaste, à. 2nauspicious,
al-boding, unlucky
Neéfle, sf. (a fruit) medlar
Néflier, sm. the medlar-tree
Négatif, ive, a. neyative
Négation, sf. negation
Négative, sf. 1 (gr.) negative.
2 refusal. Ilest fort sur la né-
gative, he never grants a re-
quest
Négativement, ad. negatsvely
Négligé, sm. an undress
Négligemment, ad. negligent-
ly, carelessly
Négligence, sf. megligence,
carelessness, heedlessness. Né-
gligence de style, an incorrect
style
Négligent, 6, a. s. negligent
careless heedless τς: ἷ
Négliger, va. 1. to neglect, to
omit by carelessness, to slight,
to despise, to pass over
se Négliger, vr. 1.-to neglect
one’s self .
Négoce, sm. trafic, trade,
commerce
Négociable, a. that can be ne-
gotiated
+ Négociant, sm. a merchant
Négociateur, sm. a negotiator
Négociation, sf. negotiation
Négocier, un. 1. éo negotiate,
to traffic, to negotiate, to trade,
to deal
Négocier, va. 1. 1 fo negotiate.
2 to manage, to transact an
affair
Nègre, sm. Negresse, sf. a ne-
gro, a black
Négrillon,
little negro
ne, sm. and f. a
Neige, sf. 1snow. 2 white-
ness. Une pelote de ueige, a
snowball
262
ΞΘ
Neiger, v. empers. 1. (is only
used in the infin. and the third
person singular of the other
tenses) to snow. Ill neige, at
snows. Il a neigé sur sa tête,
_heis hoary
Neigeux, se, a. snowy
* Nenni, sm. and σά. πο. Hé,
que nenni! O! by no means.
C’est un homme avec qui il n’y a
point de nenui, he is ὦ very ae-
commodating man
Néologie, sf. the making new
words
Néologisme, sm. the affected
use of new words and phrases
Néologue, sm. one who is fond
of new and affected expressions
Néophyte, 5. a neophyte, a
new convert — Ἑ
Néphrétique, sf. (a disease)
the nephritic colic, the gravel
or stone colic À
+ Népbrétique, «. nephritic
Népotisme, sm. nepotism
Nerf, sm. 1 nerve. 2 strength,
sinews. 3 band of a book. Un
nerf foulé, un nerf tressailli, ὦ
sinew which is bruised
Nerf-férure, sf. wound on a
horse’s leg
Nerver, va. 1. to cover with
sinews
Nerveux, se, @ nervous, si-
newy, vigorous, strong, solid
Nervure, sf. 1 (arch.) mould-
ings. 2 (with book - binders)
nerves
Net, te, a. 1 clean, cleanly,
neat, pure. 2 unsorled, unmix-
ed. 3 clear, empty. 4 innocent,
blameless. 5 perspicuous. Je
veux en avoir le cœur net, 7 wall
be satisfied about it. Une ré-
pouse nette, ὦ plain answer
Une écriture nette, a fair hand
Une voix claire et nette, a clear
voice. Avoir la conscience nette,
or les mains nettes, to be free
from guilt, from injustice. Ua
Pesprit net, he has a clear head.
Faire maison nette, to discharge
all one’s servants. Mettre au
net, to make a fair copy
Net, ad. at once, clean, cle-
verly. Cela s’est cassé net comme
un verre, 1ὲ broke at once like
glass |
Tout net, ad. plainly, freely,
fairly, flatly. Je déclarai tout
net a ma mère, I plainly told
my mother. Il me l’a refusé tout
net, he has flatly denied me
Nettement, ad. 1 cleanly,
neatly. 2 clearly, plainly, per-
spicuously. 3 sincerely, plainly.
S’expliquer nettement, to speak
or to be plain
Netteté, sÿ. 1 cleanness, neat-
ness. 2 brightness, transparen-
cy. 2 perspicurty, distinctness,
clearness Ἶ
Nettoyement, sm. cleaning,
cleansing, clearing
NIA
Nettoyer, va. 1. 1 fo clean, to
scour, to cleanse. 2to clear, to
free. Nettoyer le tapis, (at play)
to sweep the stakes.— la mer de
corsaires, fo scour the sea. [15
ont nettoyé la maison, they car-
rzed every thing away
Neuf, a. num. nine. Le neuf
de cœur, the nine of hearts
Neuf, neuve, a. i fresh, new.
2 raw, unexperienced. Qui n’est
as neuf, second- hand. Tout
ta neuf, bran new. Faire
corps neuf, to take a new lease
of one’s life. Refaire un bati-
ment a neuf, to rebuild a house.
Faire habiller ses domestiques de
neuf, fo give new clothes to one’s
servants !
Neutralement, ad. ( gr.) i ὦ
neutral sense
Neutralisation, sf: neutraliza-
tion
Neutraliser, va. 1. to neutral-
ze
Neutralité, sf. neutrality
_Neutre, a. neuter, neutral
Neuvaine, sf. (with Roman
Catholics) a nine days’ devo-
tion :
Neuvième, a. ninth
Neuvième, a. s. the ninth
Neuvième, sm. the ninth part
Neuviemement, ad. ninthly
Neveu, pl.eux, sm.anephew.
Un neveu a la mode de Bre-
tagne, ὦ cousin once removed.
Nos neveux, our posterity
Névritique, a. mevritack, good
for the nerves :
Nez, sm. 1 thenose. 2 the
face. 3 the beak or head of a
ship. Nezanez, face to face.
Se rencontrer nez à nez, fo meet
full butt. A son nez, to his face.
Parler du nez, to speak through
the nose. Mettre or fourrer son
nez partout, to meddle with
every thing. Avoir toujours le
nez sur une chose, to be always
poring upon a thing. Saigner
du nez, 1 to bleed at the nose.
2 to want courage or resciution
upon an occasion. Donner du
nez en terre, or se casser le nez,
to be disappointed. Jeter quel-
que chose au nez de quelqu’un,
to throw a thang in one’s dish.
Tirer les vers du nez a quelqu’un,
to pump one. Avoir bon nez, to
foresee, to be sagacious. Avoir
un pied de nez, to be put out of
countenance, laughed at, stupr-
fied. Cenest pas pour son nez,
at 15 not for him
Ni, c. neither, nor
Niable, a. deniable
Niais, à. silly, simple, foolish.
IL n’est pas trop niais, he zs not
a fool .
Niais, sm. 1 (a bird of prey)
Mas. 2a simple or silly man, a
mnny. Faire le niais, to play
the simpleton. C’est un niais de
NIV
Sologne, he is a pretended sim-
pleton
Niaise, sf. a silly female
Niaisement, ad. foolishly, sil-
lily, simply
Niaiser, vn. 1. 1 to behave or
talk sillily, to play the fool. 2to
trifle one’s time away
Niaiserie, sf. simplicity, silli-
ness, foolishness, foolery, non-
sense .
Niche, sf. 1 (arch.) a niche. 2
a trick put upon one
Nichée, sf. a whole nest of
birds. Une nichée de souris, ὦ
brood of mice. Ila chassé toute
la nichée, he routed out the whole
brood, the whole set, or gang
Nicher, un. 1. se Nicher, ur.
1.1 to make one’s nest, to nestle.
2 to put or place one’s self ina
place. 3 ie hide one’s self. 1]
s’est niché dans une bonne mai-
son, he has found a good nest
Nichet, sm. nest-egg
Nichoir, sm. a breeding-cage
Nicodème, sm. (a name) a silly
fellow
Nid, sm. 1 nest. 2 house. 3
bed. 4 hiding-place. ‘Trouver
la Le au nid, to find what one
seeks for. Il n’y a plus que le
nid, the birds are flown. Petit
à petit l'oiseau fait son nid, /zttle
strokes fell great oaks. Un nid
à rats, a sorry hovel
Nidoreux, se, a. nidorous,
musty
Niéce, sf. a niece
Nielle, sf. mildew
Nieller, va. 1. to mildew. Les
blés sont niellés, the corn is
blasted
Nier, va. 1. to deny, to gain-
say, to disown
Nigaud, e, a. s. 1 sally, foolish.
2 a simpleton
Nigauder, vz. 1. to stand fool-
ing or trifleng, to play the fool
Nigauderie, sf. a silly or fool-
ish action, foolery f
Nille, sf. tendril of a vine
Nimbe, sf. (in a picture) glory,
nimbus :
Nipper, va. 1. to rig out
Nippes, sf. pl. clothes, apparel
Nique, sf. 2s used only in faire
la εἴας a quelqu'un, fo scorn
one. Faire la nique aux richesses,
to slight eal.
* Nitouche (une sainte), sf. a
demure female, hypocrite. Faire
la sainte nitouche, to look demure
as of butter would not melt in
her mouth
Nitre, sm. (a salt) nitre
Nitreux, se, a. nitrous, nitry
Nitriére, sf. a place from
whence niire is extracted
Niveau, sm. level. De niveau,
level, even with. Etre au niveau
or de niveau, to be upon a level
+ Niveler, ea. 1. to level
253
NOI
t Niveleur, sm. a leveiler
+ Nivellement, sm. a levelling
surveying
Niverolle, sm. snow-bird
Nivette, sf. a sort of peach
tT Nobiliaire, sm. the book of
peerage
Noble, @. s. 1 noble; nobly de-
scended, great, illustrious. 2a
nobleman. les nobles, the no-
bility
Noblement, ad. nobly, gene-
rously
Noblesse, sf. 1 nobzlity, noble-
men. 2 nobleness, greatness, ex -
cellence
Noce, sf. Noces, f. pl. mar-
riage, nuptials. Ila épousé we
veuve en secondes noces, fzs
second wife was a widow. But
to denote the wedding feast, it
must be used in the p/. Tant qu’à
des noces, plentifully, copiously
Nocher, sm. pilot, steersman
Noctambule, s. a sleep walker
Noctambulisme, sm. noctam-
bulism
Nocturlabe, sm. (ast.) a noc-
turnal
Nocturne, a. nocturnal, night-
ly. Course nocturne, a night walk
Nocturne, sm. (in Roman Ca-
holic Churches) a nocturn
Noel, sm. 1 Christmas. 2 a ca-
rol, a Christmas song. Les fêtes
de Noël, Christmas holidays
Nœud, sm. 1 knot. 2 knuckle,
joint. 3 tie, bond. 4 plot of a
play. 5 difficulty. 6 (ast.) mode,
intersection. Un ris qui ne passe
as le nœud de la gorge, a forced
augh
Noir, 6, a. 1 black. 2dark. 3
foul, dirty. 4 gloomy. 5 wicked,
base. Un temps noir, cloudy wea-
ther. Un noir chagrin, a gloomy
sorrow. Du pain noir, brown
bread. 11 voit tout noir, he al-
ways views things on the worst
side
Noir, sm. black. Porter le
noir, to be in mourning. Vendre
du noir, fe deceive. Passer du
blanc au noir, to go from one ex-
treme to the other
Noiratre, «. blackish
Noiraud, e, a. s. who has black
hair
Noirceur, sf. 1 blackness. 2
black spot. 3 enormity, heinous-
ness, atrocity
Noircir, va. 2. 1 to blacken, to
make black. 2 to defame, to
asperse
Noircir, vm. se Noircir, vr. 2.
to blacken, to grow black
Noircisseur, sm. a dyer im
black
Noircissure, sf. 1 blackening.
2 black spot
Noire, sf. {mus.) & crochet
*Noise, sf. quarrel, dispute.
NON
strife, squabble. Chercher noise ;
to pick a quarrel
Noisette, sf. nut, hazel-nut. |
Voila un drap d’un beau noisette,
this cloth ts of a fine hazel colour
Noisetier, sm. hazel-tree
Noix, sf. walnut. Ecale or
brou de noix, green shell of a
walnut. Coquille de noix, nut-
shell. La noix d’un gigot, the
pope’s eye in a leg of mutton.
Une noix de galle, a gall-nut
Nom, sm. 1 name. 2 noun.
3 fame, reputation, glory. Dé-
cliner son nom, fo tell one’s name.
Au nom de ce que vous avez de
plus cher, by all that is most dear
to you. Il s’est fait un nom, Le
has acquired some celebrity
Nomade, a. 5. wandering, er-
rant, nomade
Nombre, sm. 1 number. 2+
harmony, number. 3 multitude,
great number. Etre du nombre
or au nombre des savans, to be
one of the learned. Sans nom-
bre, numberless
Nombrer, va. 1. to number, to
count, to tell, to reckon
Nombreux, se, a. 1 numerous,
consisting of many. 2 numerous,
harmonious
+ Nombril, sm. 1 navel. 2 (bo.)
eye, umbilicus
+ Nomenclateur, sw. nomen-
clator
Nomenclature, sf. a nomencla-
ture, a vocabulary
Nominataire, sm. and f. the
king’s presentee
Nominateur, sm. a patron, an
advewee .
Nominatif, sm. gr.) the nomi-
native case
Nomination, sf. nomination,
advowson
Nommément, ad. namely, es-
pecially, particularly
Nommer, va. 1. 1 to name, to
call. 2 to declare, to nominate,
to appoint. 3 to mention, to
speak of. 4 to present to a living.
A jour nommé, on the appointed
day. A point nommé, 2x the
nick of time. Le nommé George,
one George
se Nommer, vr. 1. to be called
or named
Nompareil, le, a. matchless,
unparalelled, incomparable
Nompareille, sf. à ἃ sort of
small sugar-plum. 2a sort of
small band. 3 (with printers)
nonpareil
Non, sm. and ad. no, not. Pair
ou non, even or odd. Jouer à
pair ou a non, to play even or
odd. Non plus, zo more. Ni
moi non plus, zor I neither. Non
pas, s’il vous plaît, nof so, 2f you
please. Oh! pour cela, non, no,
indeed. 1] m’a répondu un non
bien sec, he put me off with a
very blunt no
NOT
Nonagénaire, a. ninety, four-
score and ten years old
* Nonante, a. (math.) nenety
* Nonantiéme, a. ninelieth
Nonce, sm. a nuncio
Nonchalamment, ad. negli-
gently, carelessly, supinely
Nonchalance, sf. carelessness,
negligence, supineness
Nonchalant, e, a. s. negligent,
careless, supine
Nonciature, sf. (the office of a
nuncio) nunczature
Non-conformiste, 5. a noncon-
formist, a dissenter
Non-conformité, sf. xonconfor-
mity . :
None, sf. (with Roman Catho-
lics) afternoon prayers. in the
pl. the nones amongst the an-
cient Romans
* Nonnain, * Nonne, * Non-
nette, sf. a nun
Nonobstant, prep. notwith-
standing .
Non-pair, a. odd
Non-plus, ad. no more
Non-résidence, sf. non-resi-
dence ù
Nonuple, a. ninefold
Nonupler, va. 1. to repeat nine
times
Non-valeur,
waste
Nord, sm. 1 the north. 2 the
north wind
Nord-est, sm. north-east
Nord-ouest, sm. tne north-west
Normand, e, a. s. Norman.
Répondre en Normand, ἕο give
an evasive answer
Nos, (the plural of notre)
pron. m. and f. our
Nota, sm. note, mark
Notable, a. 1 notable, remark-
able, observable. 2 eminent,
considerable
Notablement, ad. tonsidera-
bly, very much
Notables, sw. pl. the principal
men
+ Notaire, sm. a notary, an
attorney
Notamment, ad. especially,
particularly
Notariat, sm. ὦ notary’s busi-
ness
Note, sf. 1 note, annotation.
2 (mus.) mote: Note d’infamie,
a brand of infamy. Changer de
note, fo change one’s tune
Noter, va. 1. 1 to note, to re-
mark, to take notice.
a tune. 3 to brand
Notice, sf. note, written ac-
count. Notice de la France, the
present state of France
Notification, sf. notification,
publication, declaration
Notifier, va. 1. to notify, to
make known, to declare
954
sf. deficiency,
2 to note
NOU
Notion, sf. notion, idea
Notoire, a. notorious, publicly
known, manifest
Notoirement, ad. notoriously,
publicly, manifestly _
Notoriété, sf. notoriety, ne-
torzousness
Notre, pl. nos, pron. a. m. and
. our. Le nôtre, pl. les nôtres,
m. La nôtre, pl. les nôtres, καὶ
ours. Ne serez-vous pas des no-
tres? won’t you be one of the
party ?
Nouer, va. 1. fo tie. Nouer
conversation, to enter into con-
versation. — amitié, to com-
mence friendship. Un enfant
noué, a rickety child
Nouer, wn. se Nouer, vr. 1.
1 (of the buds of trees) £0 knit.
2 (of children) to grow rickety.
La goutte se noue, the gout has
settled in the joints
Nouet, sm. a satchet of drugs
Noueux, se, a. knotty, full of
nots τῷ
Nougat, sm. cake made of al-
monds and honey |
Nourrain, sm. young fry, fish
for breed :
Nourrice, sf. a nurse, a wet-
nurse
Nourricier, sf. 1 a fosterer, a
foster-father. 2 anurse’s hus-
and
. Nourricier, a. nutritive
Nourrir, va. 2. 1 ἐο nourish,
to keep, to maintain. 2 te suckle
or nurse achild, to bring up, to
feed, to support by food, to
supply with victuals, to afford
nourishment. La lecture nourrit
Vesprit, reading improves the
mind dr a
se Nourrir, vr. 2. to live, to
feed upon
Nourrissant, e, a. nourishing
Nourrisseur, sm. a cow-keener
Nourrisson, sm. nursling, fos-
ter-child
Nourriture, sf. nourishment,
food, sustenance, nutriment.
nurture, Faire des nourritures,
to keep cattle, hogs, and poultry
Nous, pron. 1 we. 2 to us.
Sus. 4 ourselves. 1 Nous don-
nons, we give. 2 Il nous parle,
he speaks to us. 3 Elle nous
voit, ske sees us. 4 Nous
nous aimons, we love our
selves
Nouure, sf. (with children) zie
rickets
Nouveau, el, m. elle, f. aux,
pl. m. a. new. Nouvel ts used
before substantives beginning
with a vowel or an h not sound-
ed: Le nouvel an, the new year.
Se dire des mots nouveaux, 70
quarrel. Recommencer sur nou-
veaux frais, fo begin afresh.
Etre nouveau dans son métier,
NUA
to be unexperienced in one’s
trade
* Nouveau, Nouvelle, ad. just,
newly. Ce vinest nouveau tiré,
this wine is just drawn. Un
enfant nouveau-né, ὦ new-born
rhild. La nouvelle-venue, the
new comer
Nouveau (de), ad. 1 afresh,
again, over again. 2 lately,
newly :
Nouveauté, sf. 1 novelty. 2
change, innovation. 3 a new
tang. Lire toutes les nouveautés,
to read every new publication
Nouvelle, sf. 1 news, fresh ac-
count of any thing. 2 intellz-
gence. 3 a novel. Des nouvelles
de la basse-cour, Grub-street
news. Vous aurez or vous en-
tendrez de mes nouvelles, you
shall hear from me. Point de
nouvelles, not a word of that.
Il ἧ a des nouvelles a votre chan-
delle, there 5 a stranger in your
candle
Nouvellement,
lately
Nouvelliste, sm. a newsmon-
ger, a novelist
e
ad.
newly,
Novale, sf. land newly plough-
éd Ini
lands
Novateur, sm. ὦ novator, an
innovator
Novation, sf. (ju.) alteration,
change
Novembre, sm. (the eleventh
month of the year) November
Novice, a. 5.1 unexperienced,
unacquainted with, unskilled,
raw. 2a novice, a ninny
Noviciat, sm. 1 noviciate. 2
apprenticeship
Noyau, sm. 1 the stone of a
fruit. 2 the newel of a winding
staircase. 3 mould
Noyé, e, s.a drowned person
Noyer, sm. a walnut-tree
Noyer, va. 1. 1 to drown. 2
to forget. 3 toruin. Des yeux
noyés de larmes, eyes swimming
in tears. Noyé de dettes, over
head and ears in debt
se Noyer, vr. 1. 1 to be drown-
ed. 2to drown one’s self
Noyon, sm. the ditch of «
bowling green
Na, e, a. naked, bare. 2 plain,
without ornament. 3 poor, des-
tetute
Nu, sm. 1 (in painting) the
form. 2 (arch.) the bare part
Nu (a), ad. openly, plainly,
without covering
Nuage, sm. cloud, mist, dark-
ness. Le ciel est couvert de
nuages, the sky is cloudy
Nuageux, se, a. cloudy
Nuance, sf. shade or grada-
tion of colours
Nuancer, va. 1. to shade, to
shadow
pl. tithes on such
NUN
Nubécule, sf. nubecula, spot
on the retina of the eye
Nabile, a. marriageable
Nudité, sf. i nakedness. 2a
naked figure. 3 nudity, naked
part
Nue, sf. la cloud. 2 heaven.
Tomber des nues, to be amazed.
Faire sauter aux nues, ¢o pro-
voke beyond endurance. Un
homme tombé des nues, a man
who can give no account of
himself. Blevet jusqu’aux nues,
to praise extravagantly. Se
perdré dans les nues, fo talk at
random
Nuée, sf. 1 a cloud. 2a
swarm, a multitude. Une nuée
de flèches, a shower of arrows
_ Nuement, ad. plainly, sincere-
ly, without ornament, without
disguise, ingenuously
Nuire, vz. 4. (nuisant, nui; je
nse) to hurt, to prejudice, to
offen
Nuisible, a. hurtful, prejudi-
cial
Nuit, sf. 1 night. 2 darkness.
Hardes de nuit, night clothes. A
nuit fermée, a nuit close, when
it is quite dark. A nuit fermante,
at nightfall. Τὶ se fait nuit,
night comes on. De nuit, in the
night-time. La nuit du tombeau,
the dark grave
Nuitamment, ad. in the night-
time, by night, nightly
* Nuitée, sf. 1 the night ex-
penses at an inn. 2 a night's
work
Nol, le, a. 1 void, of no force.
2 not one, no. Ce contrat est
nul, thzs bond is void. Nul hom-
me, zo man. Nul, zot one
Nulle, sf. a null
Nullement, ad. not at all, by
no means
Nulle-part, ad. nowhere
Nullité, sf. (ju.) rullity, want
of force, nvaidity
Numéraire, sm. cash; specie
Numéral, 6, pl. m. aux, a. (gr.)
numeral
Numérateur, sm. (math.) #w-
merator
Numération, sf. 1 aumeration.
2 reckoning, payment of money
Numérique, a. numerical
Numériquement, ad. numerti-
cally
Numéro, sm. number. Il en-
tend le numéro, he understands
the matter. Il demeure au nu-
méro six, Le lives at number six
Numéroter, va. 1. to number,
to mark with a number
Numismatique, sf. numisma-
tics, the khowledg2 of medals
Numismatiste, sm. numisma-
tist
+ Nuncupatif, ive, a. nuneu-
pative, nuncupatory, verbal,
nominal
255
OBL
_Nuptial, e, p/ m. iaux, a. nup-
tial. Robe nuptiale, a wedding
garment
Nuque, sf. ihe nape of the
neck
Nutritif, ive, a. nutritive,
nourishing, nutrimental
Natrition, sf. nutrition
- Nymphe, sf. a nymp/.
0.
G sm. (the fifteenth letter of
9 the alphabet) ax Ὁ. C’est
un Ὁ en chiffre, he is a mere
cipher
O, (a sort of interj.) oh! O
père, O father! Οἱ qu'il esi
difficile de —, oh! how hard it
is to—!
Obedience, sf. (ἐς. obedience,
submission
Obédienciel, le, a. (ég.) obe-
diential
Obédiencier, sm. ὦ monk sent
by his superior to perform the
duty of a parish, ohana dees,
Obéir, un. 2. 1 to obey. 2
fo be under the dominion ‘of,
to be subject of or to. 3 to yreld.
Il fant obéir a votre père, your
father must be obeyed
Obéissance, sf. 1 obedience. 2
submisston. 3 compliance. Pré-
ter obéissance a un prince, fo
swear allégiance to @ prince.
Les terres de son obéissance, A1s
dominions
Qbéissant, e, a. 1 obedient,
obsequious, dutiful. 2 pliant,
flexible, easy to take a form
Obélisque, sm. an obelisk
Obérer, va. 1. fo run greatly
in debt. Un état obéré, a na-
tion involved in debt
Obésité, sf. (mé.) obesity ,obese-
ness, corpulency
Obit, sm. obit, funeral, obse-
quies
Obituaire, sm. a register of
burials
Objecter, va. 1. 1 to object, to
make an objection. 2 to. re-
proach, to cast in the teeth
Objectif, ive, a. objective
Objectif, sm. (in optics) an
object-glass
Objection, sf. an objection
Objet, sm. 1 object. 2 sub-
ject,matter. 3 end, view, aint,
prospect, 4 motive, incitement
Oblation, sf. an oblation, an
offering sacrifice
Obligation, sf. 1 obligation,
duty. 2 bond, promise in writ-
ing. Je lui ai de grandes obli-
ations, 1 am very much be-
olden to him. ΤΊ vous a obliga-
tion de la vie, he is indebted to
you for his life
OBS
Obligatoire,
binding
+ Obligé, sm. 1 an indenture.
2 a bond of indemnity
Obligeamment, ad. obligingly,
civilly, complarsanily, kindly
Obligeance, sf. obligingness,
kindness ne
Obligeant, e, a. obliging, civil,
complaisant, kind
Obliger, va. 1. 1 to oblige, to
bind, to compel. 2 to induce,
to excite. 3 to oblige, to please,
to lay an obligation upon. Obli-
ger un apprenti, éo bind one pren-
tice. Je vous suis obligé a ma
vie, 1 owe you my life. Vous
m'obligerez de le faire, you well
oblige me if you doit. Je vous
obligerai à le faire, I shall com-
pel you to do τέ
Oblique, a. 1 oblique, awry.
2 wicked, unjust. 3 indirect.
Louange oblique, 2ndirect praise
Obliquement, ad. à obliquely
sloping. 2 wndirectly. 3 by
wicked means, fraudulously
Obliquité, sf: obliquity,
obliqueness
Oblitérer, va. 1. to obliterate
Oblong, ue, a. oblong
_ Obole, sf. 1 (an ancient coin)
an obolus. 2 (a sort of weight)
an obole. Je n’en donnerais pas
une obole, I would not give a
straw for it
Obombrer, va. 1. to obum-
brate, to conceal, to cover
Obreptice, a. subreptitious
‘Qbreption, sf. obreption, craft
Obscène, a. obscene, immodest
Obscénité, sf. obscenity
Obscur, e, a. 1 obscure, dark,
gloomy. 2 abstruse, dificult. 3
a. obligatory,
unknown. 4 mean. Des couleurs —
obscures, dark or deep colours.
Il fait obscur, 2f 2s dark. Son
obscur, dull sound
Obscurcir, va. 2. 1 to obscure,
to darken; to make less intelli-
gible. 2 to sully
s’ Obscarcir, vr. 2. 1 to become
dark, to grow dim. 2 to become
less lwely. Sa réputation s’est
obscurcie peu a peu, his reputa-
tion has dwindled away by de-
grees
Obscurcissement, sm. obscu-
rity, darkness. Sa gloire en re-
goit un grand obscurcissement, ἐξ
15 a great stain on his glory
Obscurément, ad. in the dark,
obscurely, confusedly, dimly
Obscurité, sf. 1 obscurity,
darkness, demness. 2 intricacy,
obscureness
Obséder, va. 1. to beset
Obsèques, sf. pl. obsequies,
funeral rites
Obséquieux, se, a. obsequious
Observance, sf. 1 observance,
2 ordinance, law, rule, prescript
Observateur, trice, a. 5. ob-
O CC
server, remarker. Un esprit ob-
servateur, ax observing mind
Observation, sf. 1 observance.
2 observation, remark
Observatoire, sm. an observa-
tory
Observer, va. 1. 1 to observe,
to keep religiously. 2 to exa-
mine attentively. 3 to mind, to
take notice. 4 to have a strict
eye over, to watch. Observer
les longues et les bréves, fo be
very punctilious
s’Observer, ur. 1. to be cau-
tious, wary, circumspect. Il
faut que vous vous observiez un
peu devant lui, you must be upon
your guard before him
Obsession, sf. obsession, be-
setting
Obstacle, sm. obstacle, hinder-
ance, obstruction, bar .
Obstination, sf. stubbornness,
obstinacy ~
Obstiné, a. 5. 1 obstinate,
stubborn, stiff. 2 firm
Obstinément, ad. obstinately,
stubbornly ,
* Obstiner, va. and n. 1. 1 fo
make obstinate or stubborn. 2
to maintain, or assert obsti-
nately
s’Obstiner, wr. 1. to be obsti-
nately resolved or bent upon,
to persist in
Obstructif, ive, a. (mé.) ob-
structive, stopping
Obstruction, sf. obstruction,
hinderance, stoppage
Obstruer, wa. 1. to obstruct
Obtempérer, wn. 1. (ju.) to ob-
temperate, to obey :
Obtenir, va. 2. (like tenir) fo
obtain, to impetrate, to gain, to
acquire, to get, to win
Obtention,sf.obtainèng, getting
Obtus, a. 1 (inath) obtuse,
blunt. 2 dull, stupid 4
Obtusangle, a. (math.) with an
obiuse angle
+ Obus, Obusier, sm. (a kind
of mortar) howztzer
Obvier, vz. 1. to obviate, to
prevent, to hinder
Occasion, sf. 1 occasion, op-
portunity. 2 chance. 3 cause,
reason. 4 fight, action. 5 oc-
currence, conjuncture. Par
occasion, occasionally, incident-
ally. Dans l’occasion, when the
opportunity occurs. Selon les
occasions, as the things turn out,
as τέ happens. En toute occasion,
at all times
Occasionel, le, a. occasional
Occasioneliement, ad. occa-
sionally
Occasioner, va. 1. ta cccasion,
to cause, to produce
Occident, sm. occident, west
Occidental, e, a. occidental,
western, westerly
Occipital, e, &. occipital,
256
ODO
placed in the hinder part of the
head
Occiput, sm.
part of the head
* Occire, va. 4. to slay, to kill
* Occis, e, part. past of occire,
occiput, hind
‘slayed, killed
*Occiseur, sm. murderer
killer, slayer .
* Occision, sf. murder
Occultation, sf. occultation
Occulte, a. occult, hidden, se-
cret
Occupant, sm. (ju.) occupier
Occupation, sf. 1 occupation,
employment, business. 2 taking
possession
Occupé, e, a. busy
Occuper, va. 1. 1 fo take up,
fohold. 2 to inhabit. 3 to seize
upon, to take. 4 to employ, ἐσ
give employment to, to occupy
s’Occuper, vr. 1. to apply one’s
self, to be busy sic
Occurrence, sf: occurrence,
emergency, juncture, event
Occurrent, e, a. that happens
unexpectedly, emergent, occur-
ring, accidental ;
Océan, sm. ocean, main, great
sea
Ocre, sm. (a sort of earth) ochre
Ocreux, se, a. ochreous
Octaédre, sm. (a term of geo-
metry) octahedron |
Octante, a. num. eighty
Octantième, a. eightieth
Octave, sf. (an ecclesiastical
and musical term) octave
Octavo, sm. an octavo
Octobre, sm. (the tenth month
of the year) October
Octogénaire, a. octogenary,
eighty years old
Octogone, a. (math.) octagonal,
octangular
Octroi, sm. 1 a-grant. 2 a
city toll -
Octroyer, va. 1. to grant
Octuple, a. ezght-fold
Oculaire, a. who has seen wit
his or her own eyes. Un témoin
oculaire, an eye-witness
Oculairement, ad. ocularly,
visibly
+ Oculiste, sm. an oculist
Ode, sf. an ode
Odéon, sm. 1 (with the an-
cients) odeum. 2 a theatre at
Paris
Odeur, sf. 1 odour, scent. 2
smell. 3 reputation, name. Etre
“en mauvaise odeur, fo have a bad
name, a bad reputation. Sans
odeur, scenéless
Odieusement, ad. odiously,
hatefully, invidiously
Odieux, se, à. odious, hateful,
detestuble, heinous :
Odorant, e, a. odorous, fra-
grant, sweet-scented
UV
Odorat, sm. (one of the five
senses) smell
Odoriférant, e, a. odorzferous,
fragrant, sweet-smelling
Gil, pl. yeux, sm. eye. Œil de
bœuf, (arch.) an oval window ;
in the pl. ceils de boeuf. Un coup
d'œil, & glance. Un beau coup
d ceil, a fine prospect. D’un coup
dil, at one view. Au premier
coup d’ceil, at the first sight. En
un clin: d’oeil, 22 an instant. A
vue d’ceil, veszbly. Jeter un coup
d’œil sur, ta cast a glance upon.
Fermer les yeux sur quelque
chose, to pretend not to seea
thing.. Fermer les yeux a quel-
qu’un, to attend one in his last
moments. Je n’ai pas fermé l’œil
de toute la nuit, J have not had
a wink of sleep all night. Avoir
Voeii sur quelqu'un, fo watch
one. Avoir des affaires par des-
sus les yeux, fo be full of busi-
ness. Ouvrir de grands yeux,
to stand staring. Regarder quel-
qu'un entre deux yeux, {0 stare
one full in the face. Dévorer
des yeux, to gaze iniently upon
a person or thing. Avoir bon
piss bon ceil, -to be stcut and
earty. Faire la guerre à l’œil,
to be upon the watch. Pour vos
beaux yeux, for your sake. Cela
saute aux yeux or crève les yeux,
that is as plain as can be
_ Œiüllade, sf: glance, look, leer,
ogle. Jeter des ceillades, to ogle
* CHillader, va. 1. to glance at
Œiüllère, sf. eye-flap of a
Habis. It 1s also adj. fem.: Les
dents œillères, the eye teeth
Gillet, sm. (a flower) 1 carna-
tion, pink. 2 eyelet
Œilleterie, sf. a bed of carna-
tions and pinks
Œilleton, sm. a sucker or young
twzg of a pink, artichoke, Sc.
Hof, sm. an egg. Jaune d'œuf,
yolk. Un œuf frais, a new-laid
egg. Un œuf dur, @ hard egg.
(Hufs molleis or à la coque, soft
eggs, eggs in the shell. Œufs
brouillés, buttered eggs. —
pochés, poached eggs. — au
miroir, fried eggs. — rouges,
œufs de Pâques, Easter eggs.
Œufs de poisson, hurd roe of
fish. Tondre sur un œuf, Zo
skin a flint. Œufs d’esturgeon
salés, caviare
Œuvé, a. (said of fishes) hard-
roed υ
Œuvre, sf. 1 work, deed. 2a
churchwarden’s pew. In the pi.
books, compositions, works.
Maitre des basses ceuvres, @
nightman. Maitre des hautes
œuvres, @ hangman or execu-
tioner. Mettre tout en ceuvre, to
leave no stone unturned. Payer
la main d'œuvre, to pay for the
making. Mettre un diamant en
œuvre, to set a diamond. Les
FRANG.-ANG.
OFF
ceuvres de Cicéron, the works of
Cicero
Œuvre,sm. (with musicians and
engravers) work. Le second
ceuvre de Mozart, the second
work of Mozart's. Travailler au
grand œuvre, to seek the philo-
sopher’s stone
Offensant, e, a. offensive, enju-
rious, outrageous, displeasing,
disgusting
Offense, sf. 1 offence, sin, tres-
pass, crime. 2 abuse, outrage,
affront
Offensé, sm. the injured party,
the offended
Offenser, wa. 1. 1 to wrong, to
abuse, to injure, to outrage. 2 to
hurt, to wound. 3 ἐο sin against.
4 to give offence, to scandalize
s’Offenser, ur. 1. fo be offended
at, tobe angry at
Offenseur, sm. offender, af-
fronter, injurer
Offensif, ive, a. offensive
Offensive, sf. attack, assault
Offensivement, ad. offensively
Offert, e, part. past of offrir,
offered. Je ἵν τὸ qu'il fût
plus digne de vous être offert, I
would it were more worthy of
your acceptance
Offerte, sm. (with Roman Ca-
tholics) the offering
Offertoire,sm-offertory
Office, sm. 1 office, kindness,
service, good turn. 2 care, me-
diation. 3 charge, employment.
4 duty. 5 function, action.
public worship. Le Saint-Office,
the inquisition
Office, sf. pantry
Official, pl. iaux, sm. (an eccie-
siastical judge) official
Officialité, sf. officzality
Officiant, e, a. s. officiating
Officiel, le, a. official
Officiellement, ad. officially
Officier. sm. a@ military of-
jicer. 2an upper servant
Officier, un. 1. to officiate, ina
church. Il officie bien, he plays
a good knife and fork
Officieusement, ad. obligingly,
kindly, officiousiy
Officieux, se, a. offictous, kind,
obliging
Officinal, e, a. (in pharm.) of-
ficinal, used in shops
Offrande, sf. offering
Offrant, a. 5. bidder. Au plus
offrant et dernier enchérisseur, te
the highest bidder
Offre, sf. offer, tender, pro-
posal, proposition
Offrir, va. (offrant, offert) 1 to
offer, to present. 2 to offer, to
δια. 3 to expose to one’s view
s’Offrir, vr. 2. to
offer one’s self
Offusquer, va. 1. to offuscate,
267
present or
OLY
to hander the sight of, to dazzle,
to eclipse, to darken, to cloud
Ogre, sm. (an imaginary men-
ster) Il mange comme un ogre,
he eats like a wolf
Oh! znt.oh!
Oie, sf. agoose. Un conte de
ma mere Voie, a tale of a tub.
Petite oie, 1 gzblets. 2 trim-
ming, ornaments of garments
Oignement, sm. anointing
Oignon, sm.1 an onion. 2a
bulbous root. 3 a callosity in
the foot. Chapelet d'oignons, a
rope of onions
Oignonière, sf. onzon-plot
Oilie, sf. (a sort of ragout)
oglio, olio
Oindre, va. (oignant, oint;
Joignis) to: anoint
Oint, e, part. past of oindre,
anointed. L’oint du Seigneur,
the Lord’s anointed
Oiseau, pl. eaux, sm. 1 a bird,
afowl. 2 a bricklayers hod.
Un oiseau de saint Luc, an ox.
Oiseau de mauvais augure, 1 an
owl. 2an hateful man. 3 one
who brings bad news. Chasse
aux oiseaux, fowling. A vo!
d'oiseau, in a straight line.
Etre comme Voiseau sur la bran-
che, to be in a wavering condi-
tion. Etre battu de V’oiseau, fo
be dispirited by misfortunes
Oiselerie, sf. 1 bird-catching.
2 bird-trade
T Oiseler, va. 1. to bring up
birds, to catch birds
+ Oiseleur, sm. a fowler, a
bird-catcher
+ Oiselier, sm. a bird-seller
Oiselet, sm. a little bird
Oiseux, se, a. 1 2dle. 2 useless
Oisif, ive, «a. idle, inactive,
at leisure
* Oisillon, 8722. ὦ small bird
Oisivement, ad. zdly
Oisiveté, sf. sloth, idleness.
Honnéte oisiveté, rest after la-
bour :
Oison, sm. gosling, young goose
Oléagineux, se, a. oleaginous,
oily
Oïigarchie, sf. (a government
of few) oligarchy
Oligarchique, a. oligarchical _
Olivaison, sf. the time of ga.
thering olives, crop of olives
Olivatre, a. of an olive colour
Olive, sf. (a fruit) olzve
Olive, a. greenish
Olivettes, sf. pl. a dance after
the olives are gathered
Olivier, sm. an olwe-tree
Ollaire, a. f. Pierre ollaire, pot-
stone
+ Olographe, a. (said of a will)
written with the testator’s own
hand
Olympe,
Olympus
sm. sky, heaven,
v
<
ONY
T Olympiade, sf. an Olympiad
Ombélifère, a. (bo.) wmbel-
luferous
Ombilic, sm. 1 (ana.) navel. 2
(bo.) umbilicus
Ombilical, e, a. umbilical
Ombrage, sm. 1 shade of trees.
2 umbrage, distrust, suspicion
Ombrager, va. 1. to shade
Ombrageux, se, a. 1 (said of
horses) shy, skittish. 2 (applied
to men) distrustful, suspicious
Ombre, sf. 1 shade, shadow.
2 ghost, spirit. 3 protection.
4 darkness. 5 cloak, pretence.
6 appearance. Faire ombre a
quelqu'un, to obseure or eclipse
one. A l’ombre de sa protection,
under his or her patronage.
‘Tout lui fait ombre, he takes um-
brage at every thing. Sous
Vombre d’amitié, under the cloak
of friendship
Ombre, sm. (a kind of trout)
umbra, umbla, umber, red charr
Ombrelle,sm. a small parasol
Ombrer, va. 1. (with painters)
to shade a picture
Omelette, sf. an omelet
Omettre, va. 4. to omit, to
leave out, to pass by, to miss
Omis, e, part. past of omettre,
omitted, forgot
Omission, sf. omission, neglect
Omoplate, sf. (ana.) omoplate
“. τ a ey
On, L’on. pron. one, they, peo-
ple. On dit, they say, it 15 said.
On croit, ἐξ 2s thought. On le
_hait, he ès hated. Etre au-dessu:
du qu’en dira-t-on, not to care
what the world will say. On
dit est un menteur, reports are
often false
Onc, Onques, ad. never
Once, sf. an ounce. Iln'a pas
une once de bon sens, he has not
a grain of common sense
Oncis, sm. an uncle. Il est
mon oncle à la mode de Bre-
tagne, he is my father’s or mo-
ther’s first cousin
Onction, sf. 1 unction, anoint
ing. ? grace
Onctueusement,ad. unctuously
Onctuenx, se, @ unctuous,
oily, clammy
Onctuosité, sf, unctuosity, unc-
tuousness
Orde, sf. 1 wave, billow,
surge. 2 water
Ondé, 6, a. (applied to stuffs)
watered. Soie ondée, watered
silk
Ondée, sf. a shower. Il faut
laisser passer l’oudée, we must
wait till the shower is over. Il
ne travaille que par ondées, he
works only by fits é
Onder (une étoffe), va. L. ¢
wave stuff
Ondoyant, e, @ undulating,
sndulalory, τὐαλ
OPI
t Ondoyement, sm. a private
baptism
Ondoyer, wn. and a. 1. 1 to
rise in waves, to undulate. 2
to christen in a private manner
Ondulation, sf. undulation.
Une pierre jetée dans l’eau y
cause des ondulations, & stone
thrown into the water makes it
undulate
Onduler, wn. 1. to undulate
Onéraire, a. onerary. Tuteur
onéraire, guardian in trust-
Onéreux, se, a. onerous, bur-
thensome, heavy
Ongle, sm.1 rail. 2 claw of
some animals. Se rogner les on-
gles, to pare one’s nails. Rogner
les ongles à quelqu’un, to deprive
one of part of his power, credit,
or riches. Avoir de l’esprit jus-
qu’au bout des ongles, to be very
witty. Payer rubis sur l’ongle,
to pay the last farthing
Onglée, sf. numbness at the
finger's ends
Ongiet, sm.1 a sort of graver.
2 a page interleaved
Onguent, sm. unguent, salve,
ountment
Ongulé, e, a. hoofed
Onyx, sm. (a precious stone)
onyx
Onze, a. num. eleven
Onze, sm. the eleventh
Onzième, a. eleventh
Onzième, sm. the eleventh part
Onziémement, ad. eleventhly,
in the eleventh place
+ Opacité, sf. opacity
Opale, sf. (a precious. stone)
an opal
Opaque, a. opake, dark
Opéra, sm. (this word takes no
s in the plural) 1 an opera. 2 an
opera-house. 3 the actors and
actresses of the opera. 4 a doffi-
cult thing. 5 a masterpiece
+ Opérateur, sm. an operator,
an empiric
Opération, sf. operation
+ Opératrice, sf. a female em-
piric, a female operator
Opérer, vn. 1. to operate, fo
work
Ophthalmie, sf. (a disease of |
the eyes) ophthalmy
+ Ophthalmique, a. ophthalmic
+ Opiat, sm. opzate
Opilatif, ive, a. obstructive,
oppilative
Opilation, sf. oppilation, ob-
struction
Opiler, va. 1. to obstruct, to
opprlate
Opinant, sm. one who gives
his opinion in an assembly
Opiner, vm. 1. I to geve one’s
opinion. 2 to vote, to give one’s
vote
Opiniâtre, a. 5. obstinate, stub-
born
268
OR
Opiniatrement,ad. obstinatedy,
stubbornly
Opiniâtrer, va. 1. 1 to main-
tain obstinately. 2to make ob-
stinate or stubborn
s’Opiniatrer, wr. 1. fo be obsti-
nate or stubborn in any thing, fo -
be obstinately bent upon it
Opiniatreté, sf. obstinacy,
stubbornness ᾿ ζ
Opinion, sf. 1 vote. 2 opimon,
advice, conceit, fancy, thought,
notion. Aller aux opinions,
prendre les opinions, fo put to
the vote
+ Opium, sm. (the juice of
poppy) opium
Opobalsamum, sm. (a term of
pharmacy) balm of Gilead
* Oppertun, e, a opportune,
seasonable, timely, convenient
* Opportunité, sf. opportunity,
convenzent or fit tume
Opposant, e, a. s. (ju.)
nent
Opposé, e, a. 8. opposite, con-
trary, reverse
Opposer, va. |. 1 to oppose, te
act against, to hinder, to resist.
2 to place over-against. 3 to 0b-
ject, to urge against ©
s’Opposer, vr. 1. 1 to be con-
trary to. 2 to oppose, to be
agamst, to resist ees},
Opposite, a. 5. opposite, facing
each other ; the opposite. A Yop-
posite, over-against, opposite
Opposition, sf. 1 opposition,
resistance. 2 contrariety. 3 ex-
ception. Former opposition a la
publication des bans, to forbid
the bans |
Oppresser, va. 1. 1 to oppress,
to stifle, to smother. 2 to crush,
to overpower, to subdue
Oppresseur, 822. an oppressor
Oppression, sf. oppression.
Le peuple est dans une grande
oppression, the people are very
much oppressed
Opprimer, va. 1. fo oppress, to
crush, to overbear
Opprobre, sm. reproach, dis-
grace, shame, infamy _
Optatif, sm. the optative mocu
Opter, va. and 2-1. to choose
+ Opticien, sm. an optician
Optimisme, sm. optimism
Optimiste, sm. eptemest
Option, sf. option, chozce
Optique, sf. and @. 1 oplics. 2
optical, optic
Opulemment, ad. opulenily,
richly
Opulence,sf. opulence, wealth,
riches, affluence
Opulent, 6. a. opulent, rick,
wealthy, affiuent
Opuscule, sm. a small treatise
or work À
Or, sm. gold. Or vierge, πώ-
tive gold. Or trait. gold were
oppe-
ORD
Or en coguille, paznter’s gold,
water gold, shell gold. Or bianc,
platina. Juste comme Por, quite
exact. L'âge d’or, the golden
age. C'est de Vor en barre, sé
is as good as ready money. Pro-
mettre des monts d’or, to make
great promises
Or, c. now, but. Or sus, or ça,
now, weil now
Oracle, sm. an oracle
Orage, sm. tempest, storm
Orageux, se, a. tempestuous,
Stormy
‘Oraison, sf. orison, prayer,
oration, speech. L/oraison do-
m inicale, the Lords prayer.
U ne oraison funèbre, @ funeral
5. ermon
Oral, e, a. oral, delivered by
mouth
Orange, sf. an orange
Orangé, e, «a. of an orange
colour
Orangeade, sf. orange sherbet
Orangeat, sm. candied orange-
peel or chip
: Oranger, sm. an orange-tree
Orangerie, sf. orangery, a
green-house for orange-trees
+ Orateur, sm. an orator. L’o-
rateur de la chambre des com-
munes, the speaker of the house
of commons
Oratoire, a. oratorical
Oratoire, sm. {a place of pray-
ers) an oratory
Oratoirement, ad. in an ora-
torical manner, eloquently
Orbe, sm. (astr.) an orb, a
sphere
+ Orbe, a. (chi.) brursing. ‘Un
coup orbe, a bruising blow, a
contusion
Orbiculaire, a. orbicular
Orbicalairement, ad. orbicu-
larly
+ Orbite, sf. (astr.) an orbit.
2 (chi.) the socket of the eye
Orchestre, sa. orchestra
' Orchestrique, a. erchestrical
* Ord, e, a. nasty, filthy
Ordalie, sf. ordeal, trial by
fire, water, or duelling
Ordinaire, a. 1 ordinary, com-
mon, usual, 2 vulgar, mean
Ordinaire, sm. 1 daily fare,
commons, ordinary. 2 the post
that sets out on appointed days.
3 custom, common practice. 4
an eating-house. 5 allowance o
liquors to servants at ther
meals. 6 the bishop of the dio-
ceSe. A Vordinaire, as usual.
D'ordinaire, pour l’ordinaire, usu-
ally, commonly. Je vous écrirai
par le premier ordinaire, I will
write to you by the next post
Ordinairement, ad. commonly,
usually, generally
Ordinal, e, a. ordinal
ORF
_ Ordinand, sm. a candidate
for holy orders
Ordinant, sm. the ordaining
bishop
+ Ordination, sf. ordination
Ordonnance, sf. 1 ordinance,
law, rule, prescript, statute, de-
cree. 2order,warrant. 3pre-
scription of a physician. 4 order,
disposition. Ordonnances royaux,
royal ordinances. Habits d’or-
donnance, regimentals, uniform.
Ii est meublé suivant Vordon-
nance, he is poorly furnished
Ordonnateur, sm. (one who
orders) orderer, director
Ordonner, va. 1. 1 to order, to
direct, to command. 2 to pre-
scribe, asa physician. 3 fo or-
dain, to confer holy orders. 4 to
order, to dispose fitly, to regu-
late, to conduct. Ordonner un
jour de jeûne, to appoint a fast-
day. Charité bien ordonnée
commence par soi-même, charzty
begins at home
Ordre, sm. 1 order, disposi-
tion. 2 method. 3 an order of
men. 4 prescription, medical
receipt. 5 mandate, precept,
command. 6 (arch.) order. Mettre
or donner ordre a ses affaires,
to settle one’s affairs. L'ordre
de la Providence, the decrees of
Providence. En sous ordre, in
subordination to another. Ordre
religieux, @ religious order. —
de chevalerie, an order of knight-
hood
Ordure, sf. 1 filth, dirt, sweep-
ings. 2 filthiness, corruption.
Panier aux ordures, dust basket.
Une comédie pleine d’ordures, ὦ
play full of ribaldry
Ordurier, ère, s. a. 1 an ob-
scene talker. ? full of ribaldry
Oreillard, e, a. (said of a horse)
wide-eared, lap-eared
Oreille, sf. fhe ear. Parler or
dire un mot à l’oreille, {o whisper
in one’s ear. Prêter l'oreille, to
hearken or listen to. Faire la
sourde oreille, to turn a deaf ear.
Avoir les oreilles rebattues de
quelque chose, to have one’s ears
stunned with a thing. Avoir la
puce aloreille, to be uneasy. Se
faire tirer l’oreille, to do a thing
unwillingly. Donner sur les
oreilles, ἐν cuff one. Une écuelle
à oreilles, an eared porringer.
Une oreille de livre, & dog’s ear
in a book
Oreille d’ours, sf. (a plant and
flower) auricuia
Oreiller, sm. a prilow
Oreillette, sf 1 a rag put be-
hind a child’s sore ear. 24
wire for women’s ears. , Les
oreillettes du cœur, the auricles
of the heart
Oremus, sm. prayer. collect
+ Orfévre, sm. a goldsmith, a
selversmith
259
LLL LLL LOL LAL LE LLL LLL LLL LL LLL LL ὄ..ς.:... .ς.:» ..........΄ . . om nN ΣΟ ΟΣ RE SE ς -- nm
ORI
Orfévrerie, sf. the gold wit-
versmith’s trade
Orfraie, sf. (a bird, the sea-
eagle) ospray, ossifrage
Orfroi, sm. broad welts of gold
Organe, sm. 1 (a natural instru-
ment) organ. 2 means
Organique, a. organic, organi-
cal
Organisation. sf. organization
Organiser, va. 1. to organize
Organisme, sm. organism
+ Organiste, sm. an organist
Orge, sf. (a grain) barley.
Sucre d'orge, barley sugar. De
l'orge mondé, (the only case
where it is masc.) peeled baie.
Faire bien ses orges, fo get a good
deal
Orgeade, sf. Orgeat, sm. (bar-
ley water with sugar, almonds,
&c.) orgeat
Orgeolet, Orgelet, sm. a little
swelling in the eye-lids like a
barleycorn
Orgies, sf. pl. orgzes, the re-
vels of Bacchus. Baie. une or-
δῖε, to make a revelling bout
Orgue, sm. sing. Orgues, sf.
pl. (mus.) an organ
Orgueil, sm. pride, haughti-
ness. Un noble orgueil, great-
ness of mind
Orgueilleusement, ad. proud-
dy, haughtily
Orgueilleux, se, a. s. proud,
haughty
Orient, sm. 1 east. 2 rising.
Un vent d’orient, an easterly
wind. Le commerce d’orient,
the East India trade. Vers l’o-
rient, eastward
Oriental, e, a. oriental, eastern
Orientaux, sm. pl. the orien-
tals, the eastern nations
+ Orienter, va.l. to set to-
ward the east. Orienter une
carte, to dispose ὦ map accord-
ing to the four cardinal points
marked therein. Une maison
bien orientée, a house well set
toward the east.
s’Orienter, vr. 1. to consider
or to find out where one 15.
Laissez-moi m’orienter, give me
leave to consider where I am
Orifice, sf. an orifice, an open-
ing, a mouth, a hole
Oriflamme, sf. orifiame, the
great standard of France
Origan, sm. (a plant) orzgany.
wild marjoram
Originaire, a. originally coms
from '
Originairement, ad. originally,
at first
Original, pl. aux, sm. 1 origz
nal, first copy, archetype. 2a
queer or stranye fellow. Savoir
une chose d’original, to know a
thing from the first hand
Original, e, pl. m. aux, a. 1 ori-
ginal, first. 2 new
essi--—
Originalement, ad. originally
Grigvinalité, sf. 1 origenality. 2
riciculous odaity
Crigine, sf. 1 origin. 2 origz-
nal. 3 ne bien source! bein
neg
Criginel, le, a. original, pri-
milive
Originellement, ad. originally,
at first
Orillon, sm. 1 ear or handle of
a porringer. 2(mi.) orz/lon. In
the pl. swelling in the gland of
the ear
Oripeau, sm. (without a plural)
1 tensel. 2 trifle
Orme, sm. (a tree) elm
Ormeau, pl. eaux, sm. a young
elm
Ormoie, sf. an elm-plot, a
grove of elms
Orne, sm. the wild ash-tree
Ornement, sm. 1 ornament,
embellishment, decoration. 2%
honour. 3 dress, attire
Orner, va. 1. to adorn, to deck,
to trim, to beautrfy, to set off
Ornière, sf. a rut
Orphelin, e, 5, an orphan
Orpiment, sm. or Orpin, sm.
(a mineral) orpiment
Orteil, sm. a toe
Orthodoxe, a. orthodox
Orthodoxie, sf. orthodoxy
Orthographe, sf. orthography
Orthographier, va. 1. fo spell
reght
+ Orthographique, «a. ortho-
graphical
Ortie, sf. (a plant) efile.
Jeter le froc aux orties, to throw
off one’s gown, to renounce one’s
profession
Ortolan, sm. (a bird) an or-
olan, wheat-ear
Orvale, sf. (a plant) clary
Orviétan, sm. (an antidote)
orvietan
Os, sm. a bone. 1,05 de la
ambe, the shin. Qui n'a que la
peau et les os, rawboned. Il ne
fera pas de vieux os, he wall not
live long, he will not die in an
old skin
Oscillation, sf. oscillation
Oscillatoire, a. oscillatory
Osciller, wn. 1. to move for-
wards and backwards
Osé, e, a. bold, rash, daring
Oseille, sf. (a plant) sorrel
Oser, va. and n. 1. to dare
Oseraie, sf. a willow-plot
Osier, sm. ἰδ tree) osier, wick-
er, water willow
Osselet, sm. a small bone.
Jouer aux osselets, to play at
cockal
Ossemens, sm. pl. 1 bones of
dead bodies. 2 bones
Osseret, sm. a butcher's knife
with two edges
OUB
Osseux, se, a. bony
_ Ossification, sf. (ana.) ossifica-
ton
Ossifier, va. 1. (nii.) to ossify
Ossifragne, sm. (a kind of
eagle) ossifrage
Ossillon, sm. a@ small bird’s
bone, ossicle
Ossu, e, a. that has large bones
Ostensible, a. that can be
showed
Ostensiblement, ad. ostensibly
Ostentateur, a. m. vain, proud,
haughty
Ostentation, sf. ostentatzon,
ambitious display, boast, vain
show |
Ostéologie, sf. (a science) os-
teology
Ostracisme, sm. (amongst the
Athenians) ostracism
Ostrogot, sm.1 Ostrogoth. 2
anignorant fellow, an outlander
Otage, sm. an hostage
* Oté, prep. except, but, save,
bating
Oter, va. 1.1 to take away,
éo remove. 2to take off, to pull
of. 3 to take by force. 4 to
tear off, to cut off. Oter une
tache, fo get out a stain. — le
chapeau à quelqu'un, to pull off
one’s hat to one. Vous ne lui
6terez jamais cela de l’esprit, you
cannot beat ἐξ out of his head
s’Oter, vr. 1. to get away, to
remove. Otez-vous de mon jour,
stand out of my light
Ou, c. or, either
Ou,ad. where, whither. D'où,
from whence. Ou is used some-
times instead of dans lequel, dans
laquelle,and à quoi. L'état où il se
trouve (dans lequel il se trouve),
the condition in which he is. Où
en sommes - nous réduits ( à quoi
en sommes-nous réduits}? to what
extremity arewe reduced? Ou
en sommes-nous restés? where did
we leave off ?
Ouaille, sf. (said of a Christian
under the care of his pastor)
sheep, flock
* Ouais, ent. indeed! hey-day,
well-a-day
Ouate, sf. wadding, wad
Ouater, va. 1. to line with
wadding
Oubli, sm. oblivion, forgetful-
ness. Mettre en oubli, to forget
Oubliance, sf. oblivion, for:
getfulness
Oublie, sf. wafer
Oublier, va. 1. 1 to forget, to
lose memory of. ὦ to neglect. 3
to leave out, to omit. Il a oublié
a chanter, he forgot his singing.
Il a oublié de chanter, he did not
sing, he forgot he had promised
to sing. N’oubliez pas les pau-
vres, remember the poor
s’Oublier, wr. 1. to forget one’s
260
OUT
self, to fail in one’s duty. Il
s’est oublié jusqu’a me menacer,
he has been so audacious as to
threaten me
Oubliettes, sf. pl. dungeons of
death. Passer par les oubliettes,
to be secretly put to death ina
jail Ἢ
Oublieur, sm. a seller of wa-
fers, waferman
Oublieux, se, a. forgetful, apt
to forget
Ouest, sm. the west. Un vent
d'ouest, a westerly wind
Ouf, int.zho! oh!
Oui, ad. yes, ay. Oui-da, yes
yes. Oui vraiment, oh! pour cela
oui, yes indeed. Oui certes, yes
certainly, yes deed. Il dit
qu’oui, he said yes
Oni, sm. a yes. Elle a dit ce
oui-là à regret, she said that yes
reluctantly
Oui-dire, sm. indecl. hearsay.
Je le sais par oui-dire, I know τί
by hearsay
Ouie, sf. the hearing. Quia
Vouie-dure, dull of hearing
Ouies, sf. pl. the gills of a fish
Ouir, va. 2. defect. (oui,
Jouis, que-j’ouisse) to hear. En-
tre-ouir, to overhear. Il est as-
signé pour être oul, he 25 sum-
moned to give evidence
Ouragan, sm. hurricane
Oardir, va. 2. ltowarp. 2
to brew, contrive, plot. Ourdir
une trahison, fo brew a treache-
rous design
Ourdissage, sm. warping
Ourdissoir, sm. @ weaver’s
beam
Ourdissure, sf. warping, warp
Ourler, va. 1. to hem
Ourlet, sm. a hem
Ourque, sm. (a sea-fish) ork
_ Ours, sm. bear. Un ours mal
léché, an 1/l-lickt cub
Ourse, sf. a she-bear. La
grande ourse, la petite ourse
(two constellations), ke great
and the little bear. Du midi
jusqu’à lourse, from south to
north
Oursin de mer, sm. «a sea ur-
chin, sea hedgehog
Ourson, sm. a bear’s cub
Ontarde, sf. (a bird) a bustara
Ontardeau, sm. a young bus-
tard
Outil, sm. a tool |
Ontillé, e, &. used with the
| ad. bien or mal, furnished with
tools
Ontiller, va. 1.60 furnish with
tools
Outrage, sm. 1 abuse, con-
tumely, affront. 2 outrage, vio-
lence
Cutrageant, e, Outrageux, se,
a. contumelious, abusive, af-
fronting
OUT
Outrager, va. 1. to affront, to
abuse, to outrage, to injure con-
tumeliously
Outrageusement, ad. 1 contu-
meliously, injuriously. 2 out-
rageously, violently, furiously
Outrance (a), ad. to the ut-
most, beyond measure. Un
combat a outrance, a desperate
fight .
Outre, sf. a goat-skin bottle
Outre. ad. further, any fur-
ther Passer outre, to go on.
D’outre en outre, quite through
Outre, prep. 1 beyond. 2 be-
sides, over and above. Les
guerres d’outre-mer, the wars
beyond sea. Outre cela, besides
that, moreover. Outre et par
dessus, over and above
Ontre que, c. besides that.
Outre qu’elle est belle, beszdes
her being handsome
Outre (en), ad. besides, more-
over
Outrément, ad. excessively,
furiously
Outre-mer, sm. (a sort of blue}
ultramarine
Outre-mesure,
measure, too much
Outre-passer, va. 1. to go be-
yond, to exceed
Outrer, va. 1. 1 fo provoke, to
incense, to exasperate. 2 to fa-
tiyue beyond measure. 3 to
carry too far or to an extreme.
Etre outré, to be out of all pa-
tence. Des louanges outrées,
excessive praises. Une pensée
outrée, a far-fetched thought.
Papiste outré, violent papist
Ouvert, e, part. past of ou-
vrir, opened. A force ouverte,
with open force
Ouvertement, ad. openly, pub-
licly
Ouverture, sf. 1 opening, aper-
ture, breach. 2 beginning.
hint, advice. A means, way. Ὁ
overture, musical prelude. Ou-
verture de cœur, frankness,
sincerity. — d'esprit, parts,
genius, aptness to learn
Ouvrable, ouvrier, a. working.
Un jour ouvrable, un jour ouvrier,
wv work-day, working-day
Ouvrage, sm. 1 work, compo-
sition, production. 2 piece of
work. 3 workmanship, skill of
the artificer
Ouvragé, a. figured, flowered
Ouvrager, va. 1. fo figure, ἔο
flower, to work
Ouvrart, e, a. opening. A jour
ouvrant, at break of day. A
portes ouvrantes, at the opening
of the gates
Ouvrer, un. 1. to work
Ouvré, a. (said of linen) dia-
pered, wrought with flowers or
other figures. Du linge ouvré,
diaper
ad. beyond
PAG
Ouvreur, se, s. an opener. Ou-
vreur de loges, a boxkeeper ina
playhouse
+ Ouvrier, sm. labourer,
worker, workman, artificer
+ Ouvrière, sf. workwoman
Quvrir, va. 2. (ouvrant, ou-
vert; j'ouvris) fo open. Ouvrir
boutique, fo set up a shop. —la
bouche, ἕο speak. — sa bourse à
ses amis, to lend money to one’s
frienas. — les bras à quelqu’un,
to receive one kindly. — un avis,
to start an opinion
s Ouvrir, vr. 2. to open. La
foule s’ouvrit devant lui, the
crowd made wy for him. Sou-
vrir a quelq'”un, to discover
one’s though/s or mind to one
Ouvroir, sw. the working-
place
+ Ovarse, sm. ovary
Ovale, a. sm. loval. 2 an
oval
Ovz.don, ͵ (a triumph amongst
the Fomans) ovation
+ Ovipare, a. oviparous
Oxycrat, sm. (a mixture of
water and vinegar) oxycrate
Oxymel, sm. (a mixture of
honey and vinegar) oxymel
Ovez, (old imperative of Ouir)
har
Ozène, sm. ozeena
P.
Ῥ sm. (the sixteenth letter of
9 the alphabet) a P
Pacage, sm. pasture, pasture
ground
Pacager, un. 1. (ju.) to pasture,
to graze
Pacant, sm. scrub
Pace (in), (in monasteries) 27
prison for life
Pacificateur, sm. pacificator,
peace-maker, pacifier
Pacifcation, sf. pacification,
peace-making
Pacifier, va. 1. to pacify, to
appease
Pacifique, a. pacific, mild, gen-
tle. La Mer pacifique, the Paci-
fie Ocean, the South-Sea
Pacifiquement, ad. quietly,
peaceably, in peace
Pacotille, sf. a seaman’s ven-
ture
Pacte, sm. pact, agreement,
covenant, compact
Pactiser, vn. 1. (ju.) to make
an agreement or covenant
‘Padou, sm. a sort of ferret or
riband, half thread, half silk
Pagai, sm. Pagaie, sf. paddle
Paganisme, sm. paganism,
heathenism
261
PAI
Pagayer, va. 1. to paddle
Page, sm. (a young gentleman
attending on a prince) page. Un
tour de page, Dathoclbors trick,
Etre hors de page, to be one’s
own master
Page, sf. (the side of a leaf}
page.
Pagination, sf. the paging of a
book
Pagnon, sm. superfine sedan
cloth
* Pagnote, sm. a coward, a
poltroon. Mont pagnote, a place
out of harm’s way
* Pagnoterie, sf. 1 cowardice.
2 impertinence, silly thing
Pagode, sf. (1 an Indian temple.
2 an idol) pagod
Paien, ne, a. 8. pagan, hea.
then. les paiens, the heathen.
Jurer comme un paien, to sweai
like a trooper
Paillard, e, a. s. wanton
_ Paillasse, sf. a straw-bed
Paillasse, sm. the clown of
rope-dancers or in a pantomime
Paillasson, sm. 1 a straw mat.
2a quilted canvass, to keep off
the sun or noise from a chamber
Paille, sf. 1 straw. 2 a flaw,
in diamonds or metals. 3 chaff,
Un feu de paille, a sudden blaze
a flash of fire. Un homme de
pales a pitiful fellow. Rompre
a paille avec quelqu’un, to fall
out with one. Tirer a la courte
paille, to draw cuts —
Paillée, sf. a barn-floor full of
corn
Pailler, sm. farm-yard. Poule
de pailler, a barn-door fowl
Paillet, a. (said of wine) pale,
of a pale or straw colour
Paillette, sf. 1 a spangle. 2
a small bit of gold or silver found
in rivers near mines. Des pail-
lettes d’or, gold dust
+ Pailleur, se, 5. a seller of
straw
Pailleux, se, a. flawy
+ Paillon dé soudure, sm. a
thin bit of solder
Pain, sm. 1 bread. 2 a loaf.
3 bread, livelihood. Pain d’épice,
gingerbread. — bénit, holy où
hallowed bread. — a cacheter, a
wafer. — de munition, ammu-
nition bread. — de sucre, a
sugar-loaf. Un pain d’épi-
cier, a gingerbread-baker. Pain
mollet, petit pain, ὦ roll. Du pain
frais, du pain tendre, new bread.
Petit pan, a roll. Du pain bis,
brown bread. Du pain rassis,
stale bread. Du pain chapelé,
rasped bread. Da pain chaland,
common bread. Notre pain quo-
tidien, our daily bread. Savoir
son pain manger, to know how to
shaft for one’s self. Manger son
pain à la famée du rot, fo see
others feasting without partak
ing of the good cieer. Pro
PAL
mettre plus de beurre que de pain,
to promise what one has not the
wil or power to perform. Avoir
du pain cuit or assuré, to have a
competency. Mettre le pain à la
main de quelqu'un, zo put one in
a way of getting a livelihood
Pair, a. 1 even. 2 equal, alike.
Non-pair, odd
Pair,sm. 1 peer, an equal. 2
apeer. 3 mate, of some birds.
Les pairs da royaume, the peers
of the realm, the peerage. Sans
pair, peerless, matchless. Pair
ou non, even or odd. Au pair, at
par. Etre pair a pair, to be equal.
Aller de pair avec quelqu’un, to
be upon an equality with one.
Traiter quelqu'un de pair à com-
pagnon, to be hail fellow well
met with one. Se mettre hors
de pair, to set one’s self above
the level of others. Parier pair,
to speak without equivocation
Paire, sf. a pair, a brace, a
couple, C’est une autre paire de
manches, 24 ès another thing.
Une paire de lunettes, a pair of
spectacles
Pairesse, sf. apeeress
Pairie, sf. peerage
Paisible, a. 1 peaceful, quiet.
2 pacific, mild. 3 still, calm
Paisiblement. ad. peacefully,
calinly, peaceably, quietly, mild-
ly, gently.
Paissant, e, a. grazing
Paisson, sm. 1 (the fruit of the
oak, beech, §c.) mast. 2 + a
stretcher
Paissonner, va. 1. to stretch
skins
+Paitre, Ὁ. 2. (paissant,
pu ; je paissais) to graze, to feed
on, to eat. Faire paitre, mener
paitre, to pasture, to feed. En-
voyer paître quelqu’un, fo send
one packing
se Paitre, wr. 5. to feed ont
Les corbeaux se paissent de cha-
rogne, ravens feed on carrion
Paix, sf. 1 peace, quiet, rest.
2 concord. 3 respite from war.
4 (with Roman Catholics) a pax.
5 * the blade-bone of a shoulder
of veal or mutton. Une paix
fourrée or plâtrée, ὦ peace not
likely to last. Faire sa paix avec
quelqu'un, ¢o be reconciled.
Laissez-moi en paix, let me alone
Paix! int. peace! hush! si-
lence! whist! Paix la! paix
donc! be quiet, I say :
Pal, pl. Pals, sm. pale
Paladin, sm. a knight, a pala-
dine
Palais, sm. 1 a palace. 2
a court of justice. 3 the lawyers.
4 the palate of the mouth. "Gas
du palais, lawyers
Palauque, sf. (in fortification)
a palanka
Palanquin, sm. a palanquin,
an Indian sedan
PAL
Palastre, sm. plate
Palatale, a. palatal
Palatine, sf. a tippet
Pale, sf. 1 a dam, a flood-gate.
2 a square board covered with
cloth, for the chalice in Roman
Catholic churches
Pale, a. pale, wan, ghastly.
Pale de colere, pale with anger
Palée, sf. 1 the broad and fiat
end of an oar. 2 a row of stakes
or poles
+ Palefrenier, sm. a groom, in
a stable
+ Paleron, sz.
blade. 2 shoulder, the leg
mutton prece
Palet, sm. a quoit.
palet, to play at quoits
Paleter, un. 1. to play often at
quoits
Palette, sf. 1 a battledoor. 2
+ a printer’s pallet 3 + a sur-
geon’s pallet
Pâleur, sf. paleness, wanness.
Une pâleur mortelle, ὦ deathlike
paleness
Palier, sm. landing-place, in
a staircase
Palinodie, sf. recantation.
Chanter la palinodie, to recant
P&lir, en. and a.2. 1 ὅο turn
pale, to grow pale. 2 to make
pale. La maladie l’a bien pâlie,
her illness has made her look
very pale
‘Palis, sm. (a sort of thin stake
for a fence) 1 pale. 2 fence
Pallissade, sf. 1 palisade,
palisado. 2 pale, stake
Palissader, va, 1. to palisade,
to enclose with palisades
Palissage, sm. {ag.) nazling up
Pâlissant, e, a. growing pale
Palisser, va. 1. (with gardeners)
to nail up the branches of fruit-
trees to a wall
+ Palliatif, ive, a. 8. 1 palha-
tive, mitigating. 2a palliative
Palliation, sf. 1 palliation, ap-
parent cure, mitigation. 2 ex-
1 shoulder-
Jouer au
tenuation, alleviation
Pallier, va. 1. 1 to palliate, to
excuse. 2 to extenuate. 3 to
patch up
Pallium, sm. (the mantle of an
archbishop) pall
Palme, sf. a branch of a palm-
tree. Remporter la palme, Zo
get the victory, to carry the
day. La palme du martyre, the
honour of martyrdom
Palme, sm. (a measure of
length) palm, four inches
Palmier, sm. palm-tree
Palonnier, sm. the spring tree-
bar of a coach, trace-bar
Palpable, a. 1 palpable, per-
ceptible by the touch. 2 plain,
evident
Palpablement, ad. palpably,
plainly, evidently
262
of |
PAN
1 Palper, va.1 to feel, to handle
gently |
Palpitant, e, a. palpitating
Palpitation, sf. palpitation,
beating, panting, throbbing
Palpiter, vv. 1. to palpitate, to
pant, to flutter, to throb Ἶ
* Paltoquet, sm. a clownish
fellow
Pamer. vn. ]. se Pâmer, vr. to
swoon, to faint away. Se pater
de rire, to be ready to die with
laughing
_ Pamoison, sf. a swoon, a faint-
ing fit —
Pampe, sf. a leaf of wheat or
barley
Pamphile,, sm. (a game at
cards) loo, pam
Pamphlet, sm. a pamphlet
Pampre, sm. ὦ vine-branch
full of leaves x
Pan, sm. 1 part of a wall. 2
face of a bastion. 3 face, front,
forepart. 4 lappet, flap
Panacée, sm. (a universal me-
dicine) panacea
Panache, sm. 1 plume, bunch
of feathers. 2 an agreeable
mixture of colours, in a flower.
3 the cap of a church lamp
Panacher, v. 1. se Panacher,
| or. (said of flowers) to begin to
be streaked wath various co-
lours. ‘Tulipe panachée, tulip
| beautifully streaked
| Panade, sf. (a sort of soup,
| panudo
* se Panader, ur. 1. to strut,
to walk in a stately, haughty
manner
Panage, sm. pasture-prize
Panais, sm. (a root) parsnip
Panaris, sm. whitlow
Pancarte, sf. a bill posted up.
De vieilles pancartes, old writ-
ings
Pancréas, sm. (ana.) pancreas,
sweetbread in calves
Pancréatique,a. pancreatic
Pandoure, sm. pandour, a sort
of Hungarian hussar
Panégyrique, sm. panegyric,
Paner, va. 1. to do broiled or
roast méat over with crums of
bread. De Veau panée, toast
.and water
Panerée, sf. a basket-full
Paneterie, sf. pantry
Panetier, sm. pantler
Panetiére, sf. shepherd’s scrip
. Panier, sm. 1 a basket. 24
panier. 3 a hamper. 4a hoop-
petticoat, a hoop. Panier à anse,
a handled basket. — sans anse,
a basket without handles. Le
dessus du panier, the top of the
| eulogy
Panégyriste, sm. paneyyrist, -
encomiast
Le fond du
basket, the choice.
PAP
panier, che bottom of the basket,
the rubbish
Panique, a. panic. -Une ter-
reur panique, @ panic fear, a
panic
Panne, sf. 1 (a sort of cloth)
shag, plush. 2 hogs caul. Met-
tre en panne, (ma.) to heave to,
to bring to
Panneau, sm. 1 a panel of thin
wood. 2 gen, snare. 3 a pannel
of a saddle. 4 a pane of glass.
Denner dans le panneau, to fall
into a snare, to be trapped or
bitten
. Panneauter, vn. 1. to lay traps
or snares ae
Panneton, sm. a key-bit
Panonceau, sm. a scutcheon
Pansage, sm. the dressing of
7 horse
Panse, sf. paunch, belly, guts.
Il n'a pas fait une panse d’a, he
has not even beyun, he has not
written one single letter
Pansement, sm. 1 dressing of
wounds. 2 the looking after a
horse
Panser, va. 1. 1 to dress a
wound. 2 ἐο take cure of a sick
person. 3 to look after a horse
*Pansu, Pansard, a. s. paunch-
bellied
Pantalon, sm. a pantaloon
Pantalonvade, sf. a panta-
loon’s dance, buffoonery
Pantelant, δ, a panting,
heaving
Panteler, vn. 1. to pant
Panthère, sf. (a wild beast) a
panther
Pantiére, sf. a draw-net, to
catch birds
Pantin, sm. a puppet
Pantois, e, a. shoriwinded
Pantomime, sf. pantomime
Pantomime, sm. @ mimic, a
buffoon
Pantoufle, sf. a slipper. Un
soulier en pantoufle, a slip-shoe.
Raisonner pantoufle, ἐο talk idly
Paen, sm. (a bird) a peacock
Paonne, sf. a peahen
Paonneau, sm. a young peacock
Papa, sm. papa, daddy
Papable, a. fit to be made a
pepe
Papal, e, a. papal
Papauté, sf. papacy, popedoin
Pape, sm. the pope
Papegeai, Papegaud, 1 a po-
pinjay, a pasteboard, a wooden
bird to shoot at. 2 (a large par-
rot) papagayos, macaw
Papelard, sm. an hypocrite
Paperasse, sf. old dusty paper,
waste paper
Paperasser, un. 1. to rummage
one’s papers, to scribble, to
waste paper
Paperassier sm. one who is
PALER
fond of rummaging old dusty
papers ᾿ :
Papeterie, sf. a paper-mull, the
paper trade
+ Papetier, ère, s. 1 paper-
maker. 2 a stationer
Papier, sm. paper. Du papier
à lettres, post paper. Du papier
timbré, stamped paper, stamps.
Une main de papier, ὦ quire of
paper. Une feuille de papier, a
sheet of paper. Du papier
brouillard, blotting paper. Ga-
ter du papier, to write insignifi-
cant things
Papiers, papers, writings. De
vieux papiers, waste paper. Etre
sur les papiers de quelqu'un, to
owe one money. Otez cela de vos
papiers, don’t trust to that
Papillon, sm. butterfly
Papillonner, vn. 1. to flutter
about, to be always in action
Papillotage, sm. 1 hair in pa-
pers or upon pipes. 2 twinkling
of the eyes
Papillote, sf. 1 paper to keep
ina curl. 2 a spangle of gold
or silver *
Papilloter, va. 1. to put hair
upon pipes
Papilloter, un. 1. to twinkle
* Papisme, sm. popery
_ * Papiste, sm. papist
Pâqne, sf. (a jewish festival)
passover
Paques, sm. Easter. ‘Quand
Pâques sera vena, when Easter
is come. In the following ex-
pressions, Pâques, zs sf. pl. Pa-
nes fleuries, Palm Sunday.
Panes closes, Low Sunday.
Faire ses pâques, to confess and
receive the sacrament at Easter
Paquebot, Paquetbot, sm. ὦ
packet-boat, a packet f
Paquet, sm. a bundle, a par-
cel, Faire un payuet, mettre en
paquet, te pack. Un porte-pa-
quet, a tell-tale. Donner un pa-
quet a quelqu’an, to father a
thing upon one. Donner a quel-
qu’au son paquet, to silence one
by a sharp repartee. Hasarder
le payuet, to engage and go on
in a crilical affair
Par, prep. 1 by.
through. 4 for. 5 with. 6 at.
Jin. 8 about. 9 over. 1 Par
mon ordre, by my order. Finir
par se plaindre, to finish by com-
plaining. 2 Par amour, oué of
love. 3 Par son moyen, through
his means. Par Paris, through
Paris. 4 Le faire par cette rai-
son, to do it for that reason. 5
il finit par demander de Il’argent,
he finished with asking money.
6 Sortir par la fenétre, to get out
at the window. 7 Partir par un
beau temps. to set out in fair
weather. 8 Se promener par les
rues, to walk about the streets.
9 Par taut le rsyaume, through-
262
2 out of. 3
PAR
out, or all over the kingdom
Cela se fait par tout pays, that is
done in all countries. Ce mar-
chand donne toujours le par
dessus, that shopkeeper always
gives something over and above,
or @ blessing. Il est par trop
pressant, he 15 too pressing. Par
la, thereby. Partout, every where.
Partout ou, wherever. Par ou,
which way. Par ici, this way.
Par la, that way. Par de-la, on
the other side. Par devant, be-
fore, forwards. Par derrière,
behind, backwards. Par le haut,
par en haut, upwards, towards
thetop. Parle bas, par en bas,
-downwards, at the bottom. Par
haut et par bas, upwards and
downwards. Par dessus, 1 on,
upon. 2 over and above, over.
Par dessous, under, underneath.
Le par dessus, something over.
Par-ci par-la, 1 here and there ;
2 now and then. Parfois, some-
times. En tout et partout, en-
tzrely. Par trop, too much. Par
aupres, by. Par-devers, by. Tant
par semaine, so much a week
Parabole, sf. 1 @ parable, a
similitude. 2 (math.) a parabola
Parabolique, a. parabolic, pa-
rabolical
Paraboliquement,
bolically ;
Paracentèse, sf. Qu para-
centesis, tapping for a dropsy
*Parachevement,sm. finishing
ending
* Parachever, va. 1. to finish
to end
Parachute, sm.varachute
_ Paraclet, sm. (ég.) paraclete
comforter
Parade; sf. 1 parade, show
ostentation. 2 (in fencing) pa
rade, parrying. 3 burlesque,
scenes exhibited at the door of a
booth to excite people to walk in.
Un lit de parade, a state bed
Paradis, sm. l paradise. 2 the
upper gallery in a playhouse
. Paradoxe, sm. a paradox
Paradoxial, e, a. paradoxical
Parafe, sf. a flourish added to
one’s sign manual
Parafer, va. 1. to mark witha
flourish
Parage, sm.1 extraction, de-
scent, lineage. 2 (ma.) a certain
extent of sea
Paragraphe, sm. (with lawyers)
a paragraph, a section
Paraguante, sf. a par of
gloves, a present
Paraître, vn. 177. et déf. (pa
raissant, paru; je parus) to ap-
pear, to be seen. 210 look, to
seem. Faire paraître, to show,
to make appear. I paraît, τὲ
appears, itis plain. Ily parait,
there are marks of it. 1 vieni
de paraître un bel ouvrage, an
excellent work is now publishing,
ad, para
PAR
Parallaxe, sf. (astr.) parallax
Paralléle, a. (math.) parallel,
equally distant
Parallèle, sf. (math.) a paral-
tel, a parallel line or circle
Parallèle, sm. parallel, com-
parison. Mettre en parallèle, to
compare
Parallèlement, ad. in a paral-
lel manner
Parallélisme, sm. parallelism
Parallélogramme, sm. (math.)
a parallelogram
Paralogisme, sm. a. paralo-
gism, a false argument
Paralyser, va. 1. to paralyze,
to deaden
Paralysie, sf. (a disease) palsy,
paralysis
Paralytique, a. paralytic, pa-
ralitical
Paralytique, s. paralytic
Parangon, sm. 1 * comparison.
2 pattern. 3+ paragon
Parangon, a. (said of precious
stones) of an extraordinary
beauty and price
Parant, e, a. setting off, deck-
ing, adorning
Paranymphe, sm. 1 ὦ para-
nymph, a bride-man. 2 praise,
encomium
Parapet, 572. (in fortification )
a parapet, a breastwork
Paraphrase, sf. a paraphrase
Paraphraser, va. 1. 1 to para-
ghrase. 2 ἐο addto a story
+ Paraphraste, sm. a para-
phrast
Parapluie, sm. an umbrella
Parasélène, sf. parasalene,
mock-moon
Parasite, sm. a parasite
Parasol, sm. a parasol
Paratonnerre, sm. a@ conductor
_ Paravent, sm. a screen, a fold-
ing screen
Parbouillir, va. 2. (ike bouillir\
to parboil ἢ
Parc, sm. l a park. 2a field,
a sheepfold. 3 a dock-yard
Parcelle, sf. a small part, a
partecle
Parce que, c. because
Parchemin, sm. parchment.
A longer de parchemin, to mulli-
ply writings
+ Parcheminerie, sf. parch-
ment making, parchment trade
+ Parcheminier, sm. a parch-
ment-maker
Parcimonie, sf. sparing
Parcourir, va. 2. (dike courir)
1 to travel over. 2 to run over,
to read cursorily. 3to survey,
to take a survey
Pardon, sm. pardon, forgive-
ness, mercy, grace. Des pardons,
wndulgences. Je vous demande
pardon, F beg your pardon
—
PAR
Pardonnable, a. pardonable,
excusable, venial
Pardonner, va. 1. (said of per-
sons only) 1 to pardon, to for-
gwe. 2 to excuse, to pardon
Pardonner, wn. 1. (said of per-
son Only) to pardon, to forgive.
to spare. La mort ne par-
donne a personne, death spares
nobody
Pareil, le, a. 5. like, alike,
equal. Sans pareil, nonpareil,
peerless, unparalleled. Il n’a
pas son pareil, he has not his
match or his fellow. A la pa-
reille, I shall be even with you.
Renûre la pareille, to give like
for like
_Pareillement, ad. likewise, in
like manner
Parement, sm. 1 a church or-
nament, 2 the gpl a sleeve.
3 the curb-stone. Les paremens
d’un fagot, the large sticks of a
Jagot
Parent, e, s. kinsman, rela-
teon. In the pl. father and mo-
ther. Nos premiers parens, our
Jirst parents. Noug sommes
assez proches parens, we are
pretty nearly related
* Parentage, sm. Parenté, Pa-
rentelle, sf. relations, kinsfolks,
consanguinity, kindred
_Parenthése, sf. (gr.) parenthe-
sts
Parer, ve, 1. 1 to adorn, to
deck, to set off. 2 to parry, to
keep off, to ward off. ὃ to pare,
to cut off the extremities or the
surface. Ato screen, to secure,
to guard
se Parer, ur. 1. 1 to make a
parade or show, to boast of, to
glory in. 2to ward of, to shun,
to avoid, to guard against. 3 io
deck or adorn one’s self
Paresse, sf. zdleness, laziness,
sluggishness, sloth
Paresser, un. 1. to give one’s.
self up to idleness
Paresseux, se, a. 5. 2dle, sloth-
ful, sluggish, luzy, slow
Parfaire, v. defect. 5. to com-
plete, to bring to perfecéion, to
finish
Parfait, e, a. perfect, complete,
finished, accomplished. Au par-
fait, perfectly. Des meubles au
parfait, fashionable furniture
Parfait, sm. (gr.) preterzt, pre-
terperfect
Parfaitement, ad. perfectly,
completely, exactly. Parfaite-
ment bien, exquisitely
Parfiler, vz. and a. 1. to purjie
Parfondre, va. 6. (with enamel
painters) to melt
Parfournir, va. 2. to make up,
to render complete. Un libraire
est obligé de parfournir les
feuilles qui manquent à un livre
wil a vendu, a boukseller is
BE to make up the sheets
264
PAR
whick are wanting to a bouk
that he has sold ,
Parfois, ad. now and then,
sometimes i
Parfum, sm. perfume
Parfumer, va. 1. to perfume —
+ Parfumeur, se, s. a@ per-
Sumer
Parhélie (faux soleil),
helion, a mock sun
Pari, sm. a wager, a bet
Pariade, sf. (with sportsmen)
1 pairing time for partridges.
2 brace of partridges
Parier, va. 1. to lay, to bet, to
lay a wager, to wager. Parier
le double contre le simple, to lay
two to one. Ilya vingt à parier
contre un, the odds are twenty
to one
Pariétaire, sf. (an herb) pelli-
tory of the wall ον
Parieur, sm. a bettor;one who
lays a wager. Cela ne vaut rien
pour les parieurs, the bettors wiil
be badly off
Parisien, ne, a. s. Parisian
Parisienne, sf. (a printer’s type)
pearl
Parité, sf. parity, equality,
resemblance a
Parjure, a. s. 1 perjured, for-
sworn. 2a perjurer; a perjury
sé Parjurer, ur. 1. to perjure
or forswear one’s self
Parlage, sm. (sneeringly) fine
language. Avec tout son beau
parlage, with all his fine talk
Parlant, e, a. speaking. Ce
portrait est parlant, that portrait
as a wonderful likeness
Parlement, sm. parliament
Parlementaire, a. 5. 1 parlia-
mentary. 2 a cartel ship
Parlementer, vn. i. fo parley
Parler, vz. and a. 1. tu speak,
to talk, to discourse, to con-
verse. Parler d’or, to speak as
one ought to do. — des grosses
dents, to threaten. — à cheval,
to speak with haughtiness. —
en lair, to talk at random. — de
la pluie et du beau temps, Zo
talk of indifferent things. — a
son bonnet, ¢o talk to one’s self.
— au hasard, à la boulevue, ἔο
talk ‘rashly. — a batons rompus,
to talk without connection. —
le coeur dans la main, to speak
sincerely. — comme un aveugle
des couleurs, to tack of things
one does not know. — a Voreille,
to whisper in the ear. — ‘en
style pompeux, to flourish. —
chicane, to use law terms. —
légumes, to talk about vegeta-
bles. — mal de quelqu’un, fo
speak wl of one, to slander.
Mal parler, to speak incorrectly,
to make faults in speaking. On
n’en parle plus, there zs 20 more
talk of it. Cela ne vaut pas la
peine d'en parler, ἐξ ès not werth
sm. par-
‘tirer sa
PAR
mentionmg. Il en sera parlé, it
will make a noise in the world.
Cela parle tout seul, that 15 very
plain. J'ai bien parlé a sa ba-
rette, I chid him well
se Parler, v. rec. 1. to meet,
to converse, to treat. Ils se
sont parlés dans la rae, they
spoke to each other in the street
Parler, sm. speech, talk, dis-
course. Ila le parler gracieux,
his conversation is engaging.
Jamais beau parler n’écorche
langue, good words cost no-
thing, fair words break no
ones : Ἂς ,Ψ
* Parierie, sf. prattling
Parleur, se, s. a talker. Un
beau parleur, a good spokesman
Parloir, sm. {a room in monas-
teries where the monks and nuns
see those who visit them) par-
lcur
Parmesan, sm. Parmesan
cheese
Parmi,
amidst
Parnasse, sm. 1 (a mountain
sacred to the muses) Parnassus.
2 poetry. 3 the poets
Parodie, sf. parody
Parodier, va. 1. to parody
Parodiste, sm. a parodist
Paroi, sf. a partition-wall. La
paroi du-nez, the bridge of the
nose. Les parois de l’estomac,
the coats of the stomach
Paroir, sm. a parer, @ scraper
Paroisse, sf. 1 parish. 2
parish church. Un coq de pa-
roisse, the most topping man of
a country-place. Droits de la
paroisse, scot and lot
Paroissial, e, a. parochial.
Une église paroissiale, a parish
church
_ Paroissien, ne, 5. a@ parish-
zoner
Parole, sf. 1 speech. 2 word.
3 saying. 4 parole, promise. 5
offer. Sur ma parole, upon my
word. Avoir le don de la parole,
fo speak weil. Jj’ai la parole, zt
is my turn to speak. Porter la
parole, to speak. Couper la pa-
role de quelqu’un, fo cut one
short in es Baise: Adresser
la parole à quelqu’un, fo address
a person. Donner parole, or sa
parole, fo pass one’s word. Re-
arole, to recall one’s
word. Îenir parole, to keep
one’s promise. Manquer de pa-
role, se dédire de sa parole, to
go from one’s word. Tirer
parole de quelqu'un, to make one
promise. Etre homme de parole,
to be as good as one’s word.
prep. among, amongst,
N’avoir qu'une parole, to have
but one word. Etre puissant en
paroles, to have the art of per-
suading. Etre sobre en paroles,
to speak little. Se prendre de
PAR
dies to abuse one another.
aroles ampoulées, rant :
+ Paroli, sm. (the double of
what was staked before) paroi.
Faire paroli, to stake double.
Donner or rendre le paroli a
quelqu’un, to outdo one
Paronomase, sf. (a figure of
rhetoric ) paronomasia
Paroxysme, sm. (mé.)
roxysm, fit of a disease
+ Parques, sf. pl. the Parce,
the fates
Parquer, va. and ». 1 to pin
up, to fold, to lodge. 2 to be en-
closed or confined in a fold
Parquet. sm. 1 the bar ina
court of justice. 2 an inlaid
floor. 3 chimney frame. 4 the
place close to the pulpit, where
the mainisters and elders of a
French protestant church sit
together. Ὁ the place close to the
orchestra in a playhouse in
France
Parquetage, sm. znlaid work
Parqueter, va. 1. to inlay
Parrain, sm. a godfather, a
sponsor
Parricide, sm. a. 1 parricide.
2 parricidal
Parsemer, va. 1. to strew or
scatter loesely
Parsimonie, sf. parsimony
Part, sf. 1 part, portion. 2
share, concern. 3 knowledge
one has of, or hand one has in
an affair. 4 sede, part. 5 place.
Nulle part, nowhere. Quelque
part, semewhere. En quelque
part qu'il aille, wherever he goes.
e toutes parts, on all sides. De
part en part, de part et d’autre,
on both sides, through. Tenir
de bonne part, to have from
good authority. Dites-lui de ma
part, éell him from me. Saluez-
la de ma part, remember me to
her. Prendre en bonne or en
mauvaise part, to take well or
zi. Faire part de ses secrets,
to empart one’s secrets. Il v’en
jeterait pas sa part aux chiens,
he thinks he stands a good
chance of coming in for a share
Part (a), ad. aside, separately.
A part moi, to myself. Mettre
a part, to lay aside, to lay by.
Tirer a part, to take aside. Faire
bande a part, to part from the
company. Raillerie a part, serz-
ously, without joking
Part, sm. (ju.) infant just born
Partage, sm. 1 division, act of
dividing. 2 share;portion: Faire
le partage de quelque chose, to
divide something. Ka la raison
en partage, reason has fallen to
his share. lly a partage, the
court 15 divided
Partager, va. 1. 1 to divide, to
cut, topart, to sever. 2 to share,
to portion out. 3 to partake with
others. Son père Pa partagé en
pa-
PAR
aine, is father gave him an
eldest brother's portion. Les
Juges sont partagés, the judges
are divided. Etre partagé des
dons du corps et de l’âme, to be
endowed with the gifts of the
body and mind
* Partance, sf. (ma.) sailing
from a place. Le coup de par-
tance, 1 the sailing gun. ὃ a
farewell glass
Partant, c. therefore; conse-
quently
Parté (a), sm. (what an actor is
supposed to say to himself) an
aside -
Parterre, sm. 1 parterre,
flower-garden. 2 the pit, ina
playhouse. Réjouir le parterre,
to please the public or the au-
dience
Parti, sm. 1 party, faction. 2
cause, side. 3 detachment, body
of soldiers. 4 profession, calling.
5 (a person to be married) match,
6 condition, offer. 7 resolution,
measures. ὃ. mean, way, expe-
dient. Un chef de parti, a ring-
leader. Prenûre le parti de quel-
qu'un, fo take the part of a per-
son. Prendre le parti de se taire
to choose to be silent. Prendre
parti dans les troupes, fo enter
the army. Prendre son parti, to
come to a resolution, to make up
one’s mind. ‘Tirer parti de quel-
qu'un, or de quelque chose, Zo
reap some advantage by a per-
son or thing. Faire un mauvais
parti à quelqu'un, to de one some
harm. Ne point prendre de parti,
to remain neuter. C’est le pre-
mier parti de la capitale, z ès the
greatest match in town
Partial, e, a. partial, biassea
in favour of a party or interest
Partialement, ad. partially,
with partiality
se Partialiser,
partial
_Partialité, sf. partiality
Participant, a. a partaker
Participation,sf. participation.
Sans ma participation, wethouéd
imparting it to me. Donner par-
ticipation d’une affaire, to com.
municate an affair
Participe, sm. (gr.) participle
Participer, vn. 1.1 to partici
pate, to partake, to have a share:
2 to concern one’s self, to share.
3 fo be an accomplice
Particulariser, va. 1. fo parti.
cularize, to detail, to show mz-
nutely :
Particularité,sf. particularity,
in the pl. the particulars
Particule, sf. 1 a particle, a
small portion. 2 (gr.) particle
Particulier, ère, a. 5. 1 parti-
cular, not general. 2 special,
specific. 3 singular, rare, ex-
traordinary. 4 strong, vehe-
ment. 5 private, secret. 6 par
vr. 1. to be
PAR
ticular, mtimaie. 7 odd. Ba
private person. 9 that which
is particular. Dans le particu-
lier, 27 private life. Vivre en
particulier, to lead a private
life. Etre en son particulier, to
be aione. En mon particulier, as
for me, for my part
Particulier (en), ad. 1 sepa-
rately, by itself. 2 privately.
3 minutely
Particuliérement, ad. 1 par-
ticularly, specially. 2 distinctly.
3 expressly
Partie, sf. 1 part, portion,
deal. 2 (one of two litigants)
party. 3 a lawyers client. 4
a game, match, sport, diversion.
5 a plot, a combination. In the
pl. 1 (gr.) les parties d’oraison,
the parts of speech. Faire les
parties, fo parse. 2a demand,
a bill. Payer les parties de son
tailleur, to settle a tazlor’s bill.
Pour fin de toutes parties, an full
of all demands. Des parties
d’apothicaire, an unconscionable
bill. 3 accomplishments, quali-
fications, parts. Ila toutes les
parties d’un grand capitame, he
has all the requisites of a great
commander. ‘Tenir bien sa par-
tie, to act one’s part well. Faire
une partie de piquet, to play a
game at piquet. Jouer en deux
parties liées, to play rubbers.
Gagner partie double, to lurch
one. Une partie carrée, a party
composed of two gentlemen and
two ladies. C’est un coup de
pane, it as a decisive stroke.
a partie n’est pas égale, the
match is not equal. Je quitte
la partie, I have done with it.
Voulez-vous être de la partie ?
wall you make one? Avoir af-
faire à forte partie, to have a
powerful man to contend with.
On avait fait une partie pour le
perdre, {hey had entered into a
combination to run him. En
partie, partly, in part
Partir, vz. (partant, parti; je
partis) 1 to set out, to depart, to
40, to go away. 2 to depart
this life. 3 to come, to proceed,
to flow. 4 to come out, to dart.
5 to start, as ahare. 6 to spring,
as a partridge. [fl est parti ce
matin, he set out this morning.
Elle ne part point de cette mai-
son, she never stirs from that
house
* Partir, va. defect. (is only
used in the infin.) to divide, but
it 15 now used only in the infinr-
tive. Ils ont toujours maille a
partir, they always have a crow
to pluck
Partisan, sm. partisan
Partition,sf. partition, division
Partout, ad. every where. Par-
tout ou, wherever. De partout,
from every quarter. En tout et
partout, extzrely
far.
PAS
Parure, sf. 1 dress, attire, de-
coration, crnament. 2 paring.
Une parure de diamans, ὦ set of
diamonds. Tout est de même
parure dans cet ouvrage (sneer-
ingly), this work zs all of a prece
Parvenir, wn. 2. (like venir) 1
to arrive, to come, to reach. 2
to get, to attain, to obtain. 3 to
make one’s fortune, to come to
preferment
Parvenu, e, part. past of par-
venir, a. and sm. arrive Le
paysan parvenu, the fortunate
countryman. Un parvenu, an
upstart
Parvis, sm. a place before the
chief porch of a church
Pas, sm. 1 pace, step. 2 rate
of going: 3 a step, in dancing.
4 footstep, print of the foot. 5
action, conduct. 6 step, thresh-
hold. 7 stratt, at sea. 8 defile,
narrow passage. 9 precedency.
Il n'y a qu'un pas, δέ is not far
of. A deux pas d'ici, @ short
astance from hence. D’un pas
ferme, with great resolution.
De ce pas, zmmediately. Aller
pas a pas or a pas de tortue, fo
walk or go slowly. Pas a pas on
va bien loin, fair and softly goes
Marcher à pas comptés, to
walk with gravity. Aller à pas
de loup, fo go slowly and without
noise. Aller bon pas, fe walk or
go pretty fast. Doubler. le pas,
to go faster. Retourner sur ses
pas, to go back. aire un pas en
arriére, to take one step back-
wards. Un bon cheval de pas,
a good pacer or pacing-horse.
Mettre un cheval au pas, to make
a horse pace. Faire un pas de
clerc, to commit agreat blunder.
Faire un faux pas, éo make a false
step. Il est sur le pas de sa porte,
he is standing at. his own door.
Suivre pas a pas, éo follow step
by step. Perdre ses pas, faire
dés pas inutiles, to labour in
vain. Se tirer d’un mauyais pas,
to get out of a scrape. Marcher
sur les pas de quelqu’un, éo zmz-
tate one. Il plaint ses pas, he zs
very lazy. Contester le pas, to
dispute the precedency. De ce
pas, strazt, presently. Franchir
le pas, to determine at last
Pas, a negative adverb, with
ne, or non, except when joined to
un or une. Cela n’est pas bon,
that is not good. Nou pas comme
mon maître, 20¢ us my master. .
Pas un, ever one, none
Pascal, e, a. inthe pl. Pascals,
paschal. Cierges pascals, pas-
chal tapers
Pas d'âne, sm. 1 (a plant)
colt’s foot. 2 a sharp bit of a
bridle. 3 a basket hilt
Pasquinade, sf. pasquin, pas-
quinade
Passable, a. passable, tolera-
ble, supportable
266
PAS
Passablement, ad. passably,
tolerably <
‘Passade, sf. 1 passing, going
through. 2 relief or alms given
to a poor passenger. 3 a horse’s
course backward and forward
upon the same plot of ground
Passage, sm. 1 passage, road,
way. 2 opening. 3 thorough-
fare. 4 act of passing. 5 hberty
to pass. 6 passage-money. 7
(a part of a boek) passage. Oi-
seaux de passage, birds of pas-
sage, passengers
Passager, ère, 8. ὦ passenger
Passager, a. transient, quickly
passing, not lasting. Fieurs pas.
sagères, short-lived flowers
Passant, sm. a passer-by, one
who goes by
Passant, e, a. is used with the
words chemin and rue. Un che-
min passant, une rue passante, ὦ
thoroughfare. Ce chemin est
fort passant, this 7s a great tho-
roughfare
- Passant (en), ad. 1 going along,
by the way. 2 slightly, without
reflection
Passavant, sm. pass, permit,
order in writing to let goods go
further
Passe. sf. 1 (in fencing) pass,
push, thrust. 2 odd money, over-
plus, a stake. 3 (ma.) a channel.
A (at cards) I pass. Etre dans
une belle passe, to be an ὦ fair
way. Etre en passe d’être connu,
to be in a fair way of being
known
Passe, ad. let it be so, let 2
pass. Passe pour cette fois, let
at be so for this time
Passé, e, a. passed. Ces
jours passés, a few days ago.
Il a trente ans passés, he 15 pas-
sed thirty. ἴ ἃ semaine passée,
the last week
Passé, prep. 1 except. 2 be-
yond. Passé ce point, except
that point. — ce degré, beyond
that degree
Passé, sm. 1 time past. 2
things past
Passe-carreau, sleeve-board
Passe-cheval, ferry for horses
Passe-droit, sm. 1 a favour. 2
an injustice done to a person by
depriving him of his right and
giving tt to another, a wrong
Passée, sf. passage: is used
only in tuer des bécasses a la
passée, fo shoot woodcocks as
they fly in the evening from the
woods to the fields
Passement, sm. gold, silver,
silk, er thread lace
Passementer, va. 1: to lace
with a gold, silver, silk, or
thread dace F Loe
Passementerie, sf. a laceman’s
trade <
+ Passementier, ère, 5. a lace-
maker
PAS
Passe-méteil, sw. wheat and
rye mixed
Passe-parole, sf. pass-word
Passe-partout, sm. a master-
key, a latch-key
Passe-passe, 5. legerdemain,
sleight of hand. Faire des tours
de passe-passe, to juggle
Passe-pied, sm. (a sort of jig)
passe-pre
Passe-poil, sm. a sort of edg-
ing for a coat
Passeport, sm. a pass, ὦ pass-
port. Cet homme porte son
passeport avec lui, that man 15
sure to be welcome every where
Passer, vn. 1. 1 to pass, come,
or go through, by. or over. 2 to
vanish, to disappear. 3 to fade.
4 to cease, to be-over. 5 to be
transmitied or conveyed. 6 to
be reputed, accounted, reckoned,
or looked upon. 7 to happen.
Passer par-la, to submit to that.
— par-dessus toutes les diflicul-
tés, to overcome all difiiculties.
— par-dessus toutes les formali-
tés, to neglect all formalities.
— deux fois par le mariage, Zo
be married twice. — sur le
΄ .
ventre a une armée, to defeat an
army. da blanc au noir, zo
go from one extreme to another.
— de fil en aiguille, to pass from
one discourse to another. Il a
passé par I’étamine, he has been
put to a severe trial. Bien des
savans ont passé sur cet ouvrage,
many learned men have bestow-
ed their labours upon that work.
La fantaisie m’en est passé, J
don’t wish for it any longer
Passer, va. 1. 1 to pass, to go
over. 2to exceed, to go beyond.
3 to surpass, to excel, to outdo. 4
to satisfy, te gratify. 5 to drive
away, te get rid of. 6 to omut,
to skip, to leave out. 7.to strain
liquors. 8 to allow, to grant.
— son chemin, to go one’s way
or along. — par: le tamis, to
sift. ‘— une chose au gros sas,
to examine athing superficially.
— un contrat, to draw a deed.
— une obligation, to make a
bond. — au fil de l’épée, to
put to the sword. — a quel-
qu’un la plume par le bec, ἔο
make a fooi of one. — des mar-
chandises en fraude, to smuggle
se Passer, vr. 1. 1 to happen,
to fall out... 2 to do, to be con-
tented ox to make shift without.
L'occasion se passe, the cpportu-
nity slips away. Je dois Vaver-
tir de tout ce qui se passe, I am
to mform him how things go on.
Ti ne saurait se passer de vin, he
cannot do without wine. Quand
jai du vin j'en bois, qnand je n'en
ai pas je m’en passe, ἢ drink wine
when I have it, but when I have
none I am easy without it. Ce
fruit se passe bien vite, this fruit
soon loses its flavour
passion, ad.
PAT
Passereau, s7. sparrow |
Passe-temps, sm. pastime,
sport, amusement, diversion -
+ Passe-vogue, sm. (ma.) @
rowing amain or vigorously
Passe volant, sm. an interloper |
+ Passeur, sm. a ferryman
Passibilité, sf. (a dogmatical
term) passibilitu"
+ Passible, a. passible
Passif, ive, a. passive
Passion, sf. 1 passion, suffer-
ings of Christ.the sermon preach-
ot. on Good Friday. 2 passion,
emotion of the mind, affection,
fondness, ardour, zeal, warmth.
De passion, par passion, avec
out of passion,
through passion, with passion,
passionately
Passionné, e, a. passionate,
affectionate, eager, ardently
wishing
Passionnément, ad. passion
ately
Passionner, va. 1. (mus.) Lo
humour
se Passionner, vr. 1. to fly
into @ passion; se passionner
pour, 1 to wish passionately for.
2to solicit eagerly
Passivement, ad. passively
_Passiveté, sf. passivity, pas-
siveness
Passoire, sf. ἃ
strainer
Pastel, sa. 1 (an herb) pastil,
woad. 2 (a roll of paste fit for
drawing) crayons
Pastèque, sf. waler-melon
+ Pasteur, sm. 1 a shepherd.
2 a pastor of souls
Pastillage, sm. gum-paste
Pastille, sf. (a perfumed com-
position) pastil
Pastoral, 6, a. 1 pastoral, ru-
ral, rustic. 2 (relating to the
care of souls) pastoral ’
Pastoraie, sf. a pastoral, a
shepherd’s song
Pastoralement, ad. like a good
pastor of souls
* Pastoureau, sm. a young
shepherd _
* Pastourelle,
shepherdess
Pat, sm. stale mate, at chess
Patache, sf. (a_sort of high
boat) pinnace. Une patache
d’avis, an advice-boat
Patagon, sm.(a Spanish half-
crown) patacoon
Pataraffe, sm. scrawl, a-dash
in writing
Patate. sf. a kidney potatoe
Pataud, sm. 1 a thick-footed
young dog. 2a plump boy.
est a nage pataud, he lives in
clover
Pataude, sf. a plump young girl
Patauger, uz. 1. to walk im
muddy water
267
colander, a
sf. & young
—
A ππΠ5Ρᾷϑ. Πρ .πτ|ᾺᾷϑᾷΜᾷ ρ΄ ᾷϑνϑ.ν5ῦὖπΠΠ1π| τ ..-0ὖᾷϑᾷ.νϑ...-... Πρ... Ἐς...
Prag?
Pate, sf. 1 paste. 2 dough.
3 constitution. Mettre de la
viande en pate, to make a meat
pie. Pate brisée, short paste.
Pate feuilletée, puff paste. Pate
croquante, gum paste. Il est
de bonne pâte, he zs of a strong
constitution. C'est la meilleure
pâte d'homme qui soit au monde,
he is the best natured man in
the world. Mettre la main a
la pate, to lend an helping hand.
Tandis que vous avez la main a
la pate, whilst your hand is in
Pâté, sm. 1 pie, pasty. 2a
blot, upon paper. 3 (mi.) @ pate.
Un pâté de veau, a veal pie. Uu
pâté de venaison, @ venison
pasty. Un gros pâté, a plum
little child. Faire le pâté, Zs
pack the cards 5
Patée, sf. a paste for pouliry
Patelin, sm. a wheedler, a
crafty fellow
Patelinage, sm. a wheedling in
order to cheat
Pateliner, va. 1. fo wheedle, to
gull
Patelineur, se, 5. ὦ wheedling
person
+ Patene, sf. a patine, chalice
cover
* Patendtre, sf. the Lord’s
prayer, beads, prayers
+ Patenôtrier, sm.
maker
Patent, e, a. patent. Acquit
patent, discharge. Des lettres
patentes, letters patent
Patente, sf. an officer’s com-
mission, a patent
Pater, sm. léhe Lord’s prayer.
2 «a large bead, in a round of
beads
Paternel, le, a. 1 paternal, fa-
therly. 2 on the father’s side
Paternellement, ad. fatherly,
like a father
Paternité,sf. paternity, father -
ship :
Pateux, se, a. clammy, stick-
ing, gluish, mealy. Chemin pa-
teux, a greasy road
- Pathétique, a. pathetic, pas-
stonate, moving
Pathétiquement, ad. patheti-
cally
Pathétisme,sm. patheticalness
Pathologie, sf. pathology
+ Pathos, sm. pathos, energy,
stress
Pathologique, a. pathological,
pathologick
Patibulaire, a. patibulary, be-
longing to the gallows. Avoir
la mine pattbulaire, to have a
hanging look é
Patiemment, ad. patiently
Patience, sf. patience, endur-
ance, long suffering. Patience,
chacun aura son tour, have pa-
tience, every one will have hie
turn
a bead
PAT
Patient, e, a. patient, endur-
ing, suffering
Patient, sm. 1 (tbat which
receives impressions from an
agent) patient. 2a malefactor
about to suffer death. 3(one in
the haud of surgeons) a patient
_Patienter, un. 1. to have pa-
hence, to wait with patience
Patin, sm.1 a skate, for sliding
on the ice. 2a clog, a patten.
Faiseur de patins, a patten-maker
Patiner, va. and 7. 1.1 to paw,
to fumble. 2 ἐο skate
Patineur, sm. 1 a skater.
pawer, a fumbler
2a
Pâtir, un. 2. to suffer, to be
distressed
Pâtis, sm. pasture ground,
pasture
Pâtisser, vn. 1. to make pastry
Patisserie, sf. pastry
» + Pâtissier, ére,s, ὦ pastry-
cook
Patois, sm. country talk or
speech, cant, brogue
Paton, sm. 1 paste wherewith
poultry is fattened. 2 a toe-
piece of ashoe
Patraque, sf. old stuff, a drug.
Sa montre est une patraque, As
watch is good for nothing
+ Patre, sm. herdsman, shep-
herd
‘Patres (ad), 2s used with the
verbs aller and envoyer ; as, al-
ler ad patres, to die ; envoyer ad
patres, to kell
Patriarchal, e, a. patriarchal
Patriarchat, sm. patriarchate,
patriarchship
Patriarche, sm. a patriarch; &
good-looking old man
Patricien, ne, @. 5. patrician,
noble
Patrie, sf. one’s native country,
home. Amour de la patrie, pa-
ériotism
Patrimoine, sm. patrimony
Patrimonial, e, a. patrimonial
Patriote, s. a patriot, a lover
of his country
Patriotique, a. patriotic, pub-
lic-spzrited
Patriotiquement, ad. like a pa-
trot
Patriotisme, sm. patriotism
Patron, sm. 1 patron, guardian
saint. Ὁ protector; defender. ὃ
the master of a slave. 4 (one
who has the donation of a living)
patron. 5 pattern, model. 6 the
master or commander of a ship
Patronage, sr. advowson, pa-
fron age
Patronal, 6. a. patronal
Patronne, sf. 1 patroness,
guardian saint. 2 patroness,
protectress
Patronner, wn. 1. to pattern
Patronymique, a. patronymick
i
PFASV
Patrouillage, sm. dort made by
walking in the mud, paddling
Patrouille, sf. patrol, rounds.
Faire la patrouille, to patrol
Patrouiller, ur. and a. 1. 1 to
tread in the mud, to paddle. 2
(with painters) to clean a brush.
3 to paw victuals
Patrouillis, sm. a puddle
Patte, sf. 1 paw, foot of
some animals. 2 * hand. 3
claws, power. 4a flap. Don-
ner un coup de patte a quelqu’un,
| to give one a rub. Graisser la
patte à une personne, to bribe
one. Il ne peut remuer ni pied
ni patte, he cannot stir at all, he
is quite knocked up. Cet homme
fait la patte de velours, that
man’s caresses are treacherous.
Passer sous la patte de quelqu’un,
to be ill-treated by one. Patte-
velu, e. a. an hypocritical fellow
Patte d’oie, sf. 1 (ag.) a dial.
2 (bo.) chenopodium
Pattu, 6, a. (said of pigeons)
feathered on the feet, rough-
footed ᾿
Paturage, sm. pasture-ground
Pâture, sf. food
Pâturer, vz. 1. (said of cattle)
: to feed, to graze
+ Pâtureur, sm. (mi.) one who
leads the horses to grass
Paume, sf. 1 palm of the hand.
2 tennis. 3 {a horse measure)
hand. Siffler en paume, fo whistle
in the fist. Un jeu de paume, a
tennis-court. Une balle de paume,
atennis-ball. Un cheval qui a
dix-sept paumes, a horse seven-
teen hands high
Paumelle, sf. a sort of barley
* Paumer, va. 1. to strike, to
beat
+ Paumier, sm. a master of a
tennis-court
Paupière, sf. an eye-lid. Fer-
mer la paupière, to shut the eyes,
to sleep. Baisser la paupiere, to
cast down one’s eyes
Pause, sf. pause, stop
Pauser, vn. 1. to pause, to
stop, to make a pause
Pauvre, a. 1 poor, needy, in-
digent. 2 mean, sorry, pitiful
Pauvre, sm. @ poor man, ὦ
beggar, a pauper. Les pauvres
honteux. poor people who are
ashamed to beg. Administrateur
des pauvres, overseer of the
poor
Pauvrement, ad. poorly, pe-
nuriously
Pauvresse, sf. a begging fe-
male
* Pauvret, te, s. @ poor crea-
ture, poor thing
Pauvreté, sf. 1 poverty, poor-
ness, indigence, want. 2 mean-
ness. 3 a silly or ridiculous
thing
Pavage, sim. paving
268
PAY
* se Pavaner, ur. 1
to flaunt
Pavé,sm. pavement.the stones
of a paved place. Un batteur
de pavé, an idle fellow who
does nothing but ramble. Pren-
dre le haut du pavé, to take the
wall. Tater le pavé, to examine
the ground, to act with pru-
dence. Etre sur le pavé, to be
out of place, or to have neither
house nor home. Le haut du
pavé, the wall -
Pavement, sm. paving
Paver, va. 1. to pave. Paver
le chemin a quelqu'un, to open
the way. On pave dans cette
rue, the paviers are at work in
this street
+ Paveur, sm. a pavier
_ Pavie, sf. (a peach) ὦ nectar-
2716 ᾿
Pavillon, sm. 1 pavilion, a
tent. 2 a tent-bed. 3 a flag. 4
a summer-house, a square build-
ing. Amener le pavillon, mettre —
pavillon bas, baisser le pavillon,
to strike the flag, to yield
Pavois, sm. a large shield, a
target
* Pavot, sm. (a plant and flower)
poppy. De pavot, papaverous.
Pavot cultivé, garden poppy.
Les pavots du sommeil, balmy
sleep j
Payable, a. payable, to be
pad
Payant, e, a. v. paying, payer
Paye, sf. 1 pay. 2 paymaster.
Tl faut tirer ce qu’on peut d’une
mauvaise paye, take what you
can of a bad paymaster
Payement, sm. payment
Payer, va. 1. to pay, to pay
off, to give. Se faire payer, to
call in one’s debts. Payer de sa
personne, fo expose one’s self to
danger. — de mine, to, have ἃ
fair outside. — de bonnes rai-
sons, to give good reasons. —
d’effronterie, to put an impudent
face upon a thing. — d'ingrati-
tude, to be ungrateful. — en
même monnaie, éo give til for
tat. Se payer de complimens,
to be satisfied with compliments.
Il me le payera, I will make him
smart for ut
Payeur, se, s. ὦ payer
Pays, sm. a country. Un pays
de cocagne, a land of plenty.
Courir le pays, to ramble from
one country to another. Savoir
la carte du pays, to know one’s
ground. Etre en pays de con-
naissance, to be amongst. ac-
uaintances. Faire voir du pays
à quelqu'an, to find one work.
Il est bien de son. pays! how
silly hets! Tlala maladie du
pays, he zs home sick. De quel
pays venez-vous? where have
you been, that you should not
know such a thing
to strut,
PEC
Paysage, sm. a landscape
+ Paysagiste, sm. a landscape
painter _ à
Paysan, ne, s. @ peasant, a
countryman, a countrywoman
or girl
Paysan, ne, a. clownish, rustic
Paysanne (a la), ad. peasant-
like
Péage, sm. toll —
Péager, sm. a toll-gatherer
‘Peau, pl. Peaux, sf. skin, hide.
Une peau d’oignon, ὦ peel of
onion. — de fromage, rind of
cheese. _Unconte de peau d’ane,
a cock and a bull story. N’a-
voir que la peau et les os, to be
nothing but skin and bones.
Faire bon marché de sa peau, to
set little value upon one’s, life.
Il a peur de sa peau, he is afraid
of being hurt. Il ne saurait
durer dans sa peau, Le cannot
remain still one moment. Cou-
dre la peau du renard à celle du
loup, to join cunning to strength
Peausserie, sf. ὦ skinner’s or
fellinonger’s trade
‘+ Peaussier, 872. a skinner, a
fellmonger
Peautre, sm. the rudder of a
ship; is now used only in en-
voyer au peautre, to send a
packing
Pec, a. pickled. Hareng pec,
anew pickled herring
Peccable, a. peccable, subject
to sin :
Peccadille, sf. peccadillo, a
small fault, a slight crime, a
vemal sin.
+ Peccante, a. f. corrupt. Une
humeur- + a peccant or
corrupt humour
* Peccavi, sm. contrition, sor-
row for sin
Pêche, sf. 1 fishing, fishery.
2 (a fruit) peach À
Péché, sm. a sin, a crime
Pécher, sm. a peach-tree ὁ.
Pécher, va. and ἡ. to fish. Pé-
cher a la ligne, fo angle. —en
eau trouble, fo jish on muddy
water. Où avez-vous pêché cela ?
where have you found that?
Pécher, vn. 1. 1 to sin, to of-
fend. 2 to be deficient, wanting,
or failing £
Pécheresse, sf. female sinner
Pécherie, sf. fishery, a place
for fishing de f
Pécheur, sm. a fisherman
Pécheur, sm..a sinner
Pécore, sf. 1 a beast, an &ni-
mal. 2astupid creature
Pecque, sf. a silly woman, a
country dowdy
Pectoral, 6, a. pectoral, good
for the chest
Pectoral, sm. breast-plate
Péculat, sm. (a theft of public
money) peculation
PEI
Pécule, sm. a competence got
by saving. and honest industry ©
* Pécune, sf. money
Pécuniaire, a. pecuniary
Pécunieux, se, à. moneyed,
who has much money, rich
Pédagogie, sf. pedagogy
Pédagogique, a. pedagogic
Ὁ Pédagogue, sm. a peda-
gogue
. Pédales, sf. pl. pedals of an
instrument
Pédané (juge), an inferior
country-justice
Pédant, sm. a pedant
Pédant, a. pedantic
Pédante, sf. a@ pedantical
woman ἣ
Pédanter, un. 1. to be a school-
pedant
Pédanterie,
sm. pedantry
sf. Pédantisme,
Pédantesque, a. pedantical,
pedantic
Pédantesquement, ad. pedan-
tically
Pédantiser, un. 1. to behave
like a pedant, to assume a pe-
dantic air |
Pédestre, a. pedestrian
Pédestrement, ad. on foot
Pédicuiaire, a. pedicular
Pédicule, sm. (bo.) pedacle,
footstalk
Pédicure, sm. a corn- doctor,
a corncutter
Pédiluve, sm. a foot-bath
Pédon, sm. a running mes-
senger
Peigne, sm 1 ὦ comb. 2a
card, to tease or work wool with.
3 a brake, to dress flax. 4 (vét.)
‘erown-scab. Donner un coup de
peigne à un ouvrage, to revive a
work
Peigner, va. to comb. Peigner
de la laine, to card wool. —du
chanvre, to hackle flax. Se pei-
gner, fo comb one’s head
+ Peigneur de laine, sm. a
wool-comber
+ Peignier, sm. a comb-maker
or seller !
Peignoir, sm. a combing cloth
Peignures, sf. pl. hair combed
9 ,
Peilles, sf. pl. (with paper
makers) rags
Peindre, va. and ». 6. 1 fo
paint. 2 to describe, to repre-
sent. 3 to write. 4 to adorn,
to embellish. Se faire peindre,
fo sit for one’s portrait. Fait
à peindre, very handsome. C’est
pour l’achever de peindre, this
will quite undo him
se Peindre, vr. 6. 1 fo be re-
presented. 2to paint, to daub.
Cette dame se peint, that lady
paints —
Peine, sf. 1 pain, punishment.
2penalty. ὃ labour, work, torl,
269
PEL
trouble. 4 uneasiness of mind. °
5 torment, grief. 6 ado, diffi-
culty, trouble. Sur peine, sous Ὁ
peine de la vie, upon pain of
death. Etre en peine, to be an-
xtous. Donnez-vous la peine
d’entrer, please to walk in. Se
mettre en peine de, to trouble
one’s head about. Faire de la
eine a quelqu’un, to grieve one.
lade la peine a marcher, he
can scarcely walk. Il en vaut
bien la peine, ἐξ 2s well worth
the while. A peine, scarcely,
hardly, A. grand’peine, with
much ado ah
Peiner, va. 1. to pain, to af-
Jhct, to grieve, to make uneasy.
Des vers peinés, laboured verses,
Cette écriture est trop peinée,
that writing is too stiff. Je suis
vraiment peiné de —, I am
really grieved to —
Peiner, un. 1. se Peiner, ur. to
take pains, to toil and moil. Il
se peine furieusement, he takes.
a world of pains
+ Peintre, sm. a painter. Pein-
tre en miniature, a@ limner. —
en émail, an enameller
Peinturage, sm. a daub
_ Peinture, sf. 1 (an art) paznt-
ing. 2 apicture. 3 represent-
ation, description. 4 a court-
card. 5 colours, paint. N'être
riche qu’en peinture, to be rich
in idea
Peinturer, va. 1. to paint with
one colour only
Peintureur, - sm. who
with one colour only
Peinturlurer, va. 1. {o daub
* Pelade, sf.fallins of the hair
Pelage, sm. colour of the hair
of some animals
Pelard, a. m. (said of wood)
bark
Pelé, sm. a bald-pated man
Péle-méle, ad. helter-skelter,
confusedly
Peler, va. 1. 1 to make bald.
2 to peel, to pare. Peler un
cochon, to scald a pig. — une
allée, to take off the turf of a
walk. Des tétes pelées, bald
heads
se Peler, vr. 1. fo peel off.
Pélerin, sm. a pilgrim. «αι
reconnu la le pélerin, J recollect
ed there the cunning fellow
Pélerinage, sm. pilgrimage
Pélerine, sf. 1 a female pil-
grim. 2a fur tippet. Vous ne
connaissez pas la pélerine, you
do not know the artful jade
Pélican, sm. (a bird) pelican
Pelisse, sf. a furred robe or
gown
Pellatre, sm. the broad part of
a shovel
Pelle, sf. a shovel. La pelle
se moque du fourgon, the kiln
calls the oven burnt house
paints
PEN
Pellée, Pellerée, Pelletée, sf.
a shovel-full
Pelleron, sm. a small shovel
Pelleterie, sf. 1 furs, skins. 2
the furrier’s or skinner’s trade
+ Pelletier, sm. a furrier, a
skinner
+ Pellicule, sf. pellicle
Pelote, sf. 1 a pincushion. 2
a ball of snow, worsted, Fs. ὃ
a batting pellet. 4 a starin a
horse’s forehead
Peloter, wn. 1. 1 to doss a ball
by way of diversion, in a tennis-
. court. 2 to throw baiting pel-
. lets for fishes. 3 to throw snow-
balls
Peloter, va. 1. to beat, to bang
Peloton, sm. 1 a ball of worst-
ed, Sc. 2 a small pincushion.
3 aknot,a cluster. 4a plataon
of soldiers. 5 the inside of a
tennis-ball. 6 a lump of fat
Pelotonner, va. 1. to bottom, to
wind thread or silk upon a bot-
tom
Pelouse, sf. a green sward, a
grass-plot ratio À
* Pelu, e, a. hairy. Une patte
pelue, a flatiering and decertful
man
Peluche, sf. rug, shag, tuft
Peluché, 6, a. (bo.) shaggy,
hairy, thrummy
Pelure, sf. pairing
Penaillon, sm. 1 a rag. 2
çsneeringly) a monk
Pénal, e, a. penal
Pénalité, sf. penalty
Penard, sa. dotard. Un vieux
penard, an old dotard
Pénates, a. sm. pi. penates.
Les dieux pénates, Le household
gods. : :
* Penaud, e, a. abashed, dash-
ed, out of countenance
Penclant, sm. 1 declivity,
steepness. 2 proneness, propen-
sity, inclination. Etre sur le
penchant de sa ruine, to be upon
the brink of destruction
Penchant, e, a. 2nclining, bend-
ang. Une fortune penchante, a
declining fortune
Penché, e, part. past of pen-
cher, bent, Dose A
penchés, lolling. Elle a des airs
penchés, she lolls
Penchement, sm. an inclining
bending
Percher, wn. 1. 1 ὅο incline,
Zcan or bend downwards. 2 to
be favourably disposed to. 3 to
dean towards. Le terrain va eu
nenchant, the ground slopes down
Pencher, va. 1. to bend, to
bow down, to make to lean
Pendable, a. that deserves
hanging. C’est un cas pendable,
it is a hanging matter
* Pendaison, Penderie, gf.
hanging
PEN
Pendant, 6, a. 1 pendent, hang-
ing. 2 (said of a lawsuit) pend-
ing, depending, left undecided
Pendant, sm. 1 a pendant, an
ear-ring or bob. 2 a companion
of a picture. 3 a hanger
Pendant, prep. during
Pendant que, c. whale, whilst
Pendard, e, 5. ὦ villain, a
hussy
Pendeloques, sf. pl. 1 dangling
jewels. 2 hanging-rags. 3 ear-
bobs
Pendiller, vn. 1. to dangle, to
hang and swing to and fro
Pendoir, sm. a string to hang
a fitch of bacon. on
Pendre, va.6. to hang, to hang
up, to append, to suspend. Pen-
dre les armes au croc, to renounce
Jighting. Dire pis que pendre
de quelqu’un, to say every thing
that ΩΝ one. fl est tou-
jours pendu a ses côtés, he is
always dangling after her. Un
procès pendu au croc, a lawswt
which 15 at a stand. Autant lui
en pend à l'oreille, the like fate
attends him
Pendre, wn. 6. to hang, to fall,
to be dangling. Votre robe peud
trop d’un côté, your gown hangs
too low on one side. s joues
lui pendent, kis cheeks fall in.
Il y a de quoi se pendre, sé zs
very provoking ἽΝ
Pendu, sm. one who is hanged.
Tl ne faut pas parler de corde
dans la maison d’un pendu, one
must not talk of hemp in the
family of a person who hasbeen
hanged. Avoir de la corde de
pendu, fo be lucky
Pendule, sf. a clock
Pendule, sm. a pendulum
Péne, sm. bolt of a lock. Ser-
rure à péne dormant, ὦ lock with
a dead bolt
Pénétrabie, a. penetrable
+ Pénétrabilité, sf. penetra-
bility ;
Pénétrant, e, a. penetrant, pe-
netrating, sharp, quick, saga-
cious, acute
Pénétratif, ive, a. peneirative,
piercing, sharp
Pénétration, sf. penetration,
acuteness, sagacity
Pénétrer, va. 1. 1 to penetrate,
to pierce, to go or get into or
through. 2 to search or dive
into.
work upon
Pénible, a. painful, difficult
Péniblement, ad. paznfully,
laboriously
Péninsule, sf. (géo.) a penzn-
sula
Pénitence, sf. 1 penztence, re-
peniance, sorrow. 2 penance. 3
punishment
Pénitencerie, sf. the peniten-
ciary’s court at Rome
270
3 to |
to move, to affect, 0. try) a pentameter
PEN
Pénitentiaux, @ pl. m. peni-
tential
Penitentiel, le, a. penitentiat
Pénitencier,sm. a penitentiary
Pénitent, e, a. s. 1 peniteni,
repentant, contrite for sin. 2 a
penitent
Pennage, sm. the feather of a
hawk
tT Pénombre, sf. a penumbra
Pensant, e, a. thinking. Mal
pensant, evil thinking, who has
uncharitable thoughts. Un hom-
me bien pensant, a@ man whose
ideas are just and correct
Pensée, sf. 1 thought, think-
ing. 2tdea. 3 sentiment, opi-
mon. 4 meaning. Sedesign. 6
sketch, roughdraught. 7 (a
flower) pansy, hearts ease. Il
me vient en pensée, a thought
comes into my head. On n’a ja-
mais eu la pensée de l'arrêter,
they never PA of arresting
him
Penser, sm. thought, reflection
Penser, un. anda. 1. 1 to think.
to cogitate. ? to reflect, to con-
sider. ὃ to imagine, to invent.
4 to believe. 5 to look to, to
have care. 6to be like to, to be
within a hair’s breadth. Sans
penser à mal, without meanin
any harm. Sans y penser, with-
out design. Honi soit qui mal y
pense, evil be to him that evil
thinks. Il a pensé mourir, he
has been very near dying. Vous
avez pensé ruiner votre famille,
you have well nigh ruined your
family. Cet endroit est bien
pensé, this place is well ima-
gined
Penseur, sm. a thoughtful mar:
Pensif, ive, a. pensive,thought-
ful
Pension, sf. 1 pension, an-
nuity. 2 money paid for board.
3 a boarding-house or school
Peusionnaire, 5. 1 ὦ boarder
2 a pensioner
Pensionnat, sm. a boarding-
school
Pensionner, va.:l. to give a
pension to one ;
Pensum, sm. task ,
Pentacorde, sm. pentachord
Pentagone, sm. (math.) a pen-
tagon
Pentagone, a. pentagenal
Pentamètre, sm. (in Latin poe-
Pentateuque, sm. pentateuch,
the five books of Moses hn
Pente, sf. l'dechvity: 2 va-
lance ot abed. 3 proneness, in
clination. La pente de la col-
live, the brow of the hill
Pentecôte, sf. Whitsunday
Pentecost
Perture, sf. iron work of
door or window
PER
Pénuitième, a. penultimate,
last but one )
Pénurie,sf. great want, penury
Pépie, sf (a disease in birds)
pip. Arracher la pépie à une
poule, to pip a hen. Cette dame
n'a pas la pépie, that lady is not
tonguetied
Pépier, vz. 1. (said of spar-
rows) to pip, to chirp
Pepin, sm. @ Lernel of apples,
pears, &c. a grapestone
Pépinière, sf. ~ursery, seed-
plot ;
Pépiniériste, sm. ὦ nursery-
gardener, a nurseryman
Percale, sf. cambric muslin
Perçant, e, a. piercing, pene-
trating, sharp, acute, quick.
Une voix perçante, a shrill voice
Perce (en), ad. broached.
Etre en perce, to be broached.
Mettre en perce, to broach. De
perce en perce, quite throughout
Percé, e, part. past of percer,
pierced. Chaise percée, a close
tool. Ilest bas percé, he zs low
of purse. C’est un panier percé,
money burns in his pocket
Perce-oreille, sm. ear-wig
Perce-pierre, sf. (a plant)
parsley-pert
Perceptible, a. perceptible,
that may be perceived
Perception, sf. + perception.
2 receipt, gathering
Percer, va. 1. 1 fo pierce, to
bore, to broach. 2 to make a
hole or an opening. 3 to enter,
to force, to go through. Percer
un abcès, to lance an impos-
thume. — Yavenir, to foresee the
future. — les nuages, to break
through the clouds. Cela me
pence le coeur, that breaks my
eart. Les os lui percent la
pens he is nothing but skin and
ones. La pluie a percé mes
habits, the rain has wetted me
to the skin
Percer, un. 1. to have an
ening, to peep, to appear.
ercer bien avant dans une
science, to go deep in a science.
Les dents commencent a lui per-
cer, he begins to cut his teeth.
Ce cuir ne perce point, this
leather is waterproof
Perces, sf. pl. the holes of a
flute
Perceur, sm. a borer
Percepteur, sm. tax-gatherer
Perceptibilité, sf. percepti-
bility .
Percevoir, va. 3. to gather, to
receive
Perche, sf. 1 (a fish) perch.
2 (a measure) perch, rod 3 a
long steck, a pole. Mettre des
perches, fo pole
Percher, wn. 1. se Percher, ur.
(said of birds) fo perch, to roast
fathers.
PER
Perchis, sm. (ag.) rod hurdles,
fence :
Perchoir, sm. a perching stick,
a roost
Perclus, e, a. who has lost the
use of his limbs
Perçoir, sm. a piercer
Perçu, 6, part. past of perce-
voir, received, gathered
Percussion, sf. percussion
Perdable, a. loseable
Perdant, sm. a loser
Perdant, e, a. losing
+ Perdition, sf. perdition, de-
struction. Tout son bien s’en
va en perdition, all his property
is going to wreck
Perdre, va. 4. (perdant, perdu ;
je perdis) 1 to lose: 2 to undo,
to ruin. 3 to debauch, to cor-
rupt. 4 to pul out of the way.
Perdre courage, to despond. —
uelqu’un de réputation, fo de-
ame one. — quelque chose -de
vue, to lose sight of a thing. —
son proces, fo be cast. Perdre
la file, to lose the row. Le co-
cher s’est laissé couper, et a
perda la file, the couchman had
his line cut, and lost his place.
Faire perdre mesure à qvelqu’un,
to put one out of his bias. Per-
dre la téte, to be bewildered, to
lose all presence of mind. Heures
perdues, spare or leisure hours.
Les enfans perdus d’une armée,
the forlorn hope of an army.
Courir comme un perdu, to run
like a madman. Tirer à coup
perdu, to shoot at random. Met-
tre de l'argent a fonds perdu, to
sink money. Se jeter à corvs
perdu sur quelqu’un, to fall des-
perately upon one. (C’est un
homme perdu, he zs undone. Per-
du de dettes, over head and ears
in debt
se Perdre, wr. 4. 1 to be lost.
2 to dose one’s way. 3 to runto
one’s perdition. Se perdre dans
Ses raiscnnemens, to argue at
random. La mer se perd, the
tede 15 going down. L'esprit se
perd a —, the human mind 15. at
a loss to —. Je m'y perds, I can
make nothing of τέ
Perdreau, sm. young partridge
Perdrix, sf. partridge
Père, sm. a father. Le père
du jour, the parent of light. Nos
péres, our ancestors, our fore-
C’est le pere aux écus,
he is a rich man
Pérégrinité, sf. (ju.) being a
Joreigner
Pérégrinomanie, sf. the travel-
ling mania
Péremption d’insiance, sf. (ju.)
nonsutting Σ
Péremptoire, a. peremptory
Péremptoirement, ad. peremp-
torily
Perfectibilité, sf. perfectibility
Perfectible, a. nerfectible
271
b
PER
Perfection, sf. perfection. En
pete dans la perfection, a
a perfection, perfectly. Avec
tant de perfection, in so exqui-
site a manner. ΤΊ a beaucoup de
perfections, he has many accom-
plishments
Perfectionnement,
provement
_ Perfectionner, va. 1. to per-
fect, to finish, to complete, to
ring to perfection
se Perfectionner, vr. 1. 1 fo
umprove, to make a progress in.
2 to be brought to a greater
perfection
Perfide, à. 5. 1 perfidious,
treacherous, false. 2a nerfidi-
ous person
Perfidement, ad. perfidiously,
treacherously
Perfidie, sf. perfidy, treachery
Perforation, sf. perforation
Perforer, va. 1. to bore, to
prerce, to perforate :
Péricarde, sf. (ana.) pericar-
dium
Péricliter, vn. 1. to be in dan-
ger or jeopardy
Péricrâne, sm. (ana.) pericra-
nium
Périéciens, sm. pl. (geo.) pe-
riæci
Périgée, sm. (astr.) perigee
Périhélie, sf. (astr.) perthelion
Péril, sm. peril, danger, jeo-
pardy, risk. Au péril de ma
vie, at the risk of my life.
Prendre une affaire a ses risques,
périls et fortune, (ju.) to take the
event of an affair upon one’s
self
Périlleusement, ad. perilously,
dangerously
Périlleux, se, a. perilous, dan-
gerous, hazardous, Saut péril-
leux, tumbling trict
Périmer, wz. 1. (ju.) to let fall
a suit. Instance périmée, non-
suit. Laisser périmer l’instance,
éo let the moment slip
Périne vierge, sm. (in Pro-
vence) turpentine
Période, sf. a period
Période, sm. pitch, summit
Périodique, a. perzodical
Périodiquement, ad. periodi-
cally |
Périodiste, sm. the writer of a
periodical work
+ Péripétie, sf. the peripetia οἱ
a play, a sudden turn of fortune
Periphérie, sf. (math.) perzph
ery, circumference ;
Périphrase, sf. perzphrasis,
circumlocution
Périphraser, vn. 1. fo peri
phrase, to use curcumlocutzons
Péripneumonie, sf. (mé.) perzp-
neumonia, inflammation of the
lungs ;
Périr, vn.2.to perish, to die
Sm. im
PER
tu be lost, to be destroyed, ts be
an a perpetual state of decay.
Tout périra, all will be lost
Périsciens, sm. pl. perisci
_ Périssable, a. perishable, lia-
ble to perish, subject to decay
Péristyle, sm. (arch.) peris-
tyle
Perle, sf. a pearl. Nacre de
perle, mother of pearl
Perlé, e, a. pearled, adorned
or set with pearls. Bouillon
erlé, pearly broth, good jelly
ob Orge perlée, pearl bar-
ley. Cadence perlée, (mus.) @
brilliant shake
Permanence, sf. permanency,
duration :
Permanent, 6, «. permanent,
durable, lasting
Perméabilité, sf. permeable-
ness
Perméable, a. permeable
Permettre, va. and n. 4. to
permit, to allow, to give leave,
to suffer, to connive or wink at.
Kst-il permis ? may I? A vous
permis, you may. Vous me per-
mettrez de vous dire, give me
leave to tell you. Ilse permet
beaucoup de choses, he takes a
great latitude or greut liberties.
Il s’est permis de dire, he had
the insolence to say
Permission, sf. permission,
leave, allowance. Avec votre
permission, by your leave
Permutant, sm. a permuter of
un ecclesiastical preferment for
another
Permutation, sf. permutation
wx exchange of livings
Permuter, va. 1. to exchange
or permute an ecclesiastical pre-
ferment for another
Pernicieusement, ad. perni-
ciously, mischievously
Pernicieux, se, a. pernicious,
mischievous, hurtful
Péronnelle, sf. an insignificant
female
. Péroraison, sf. (rhet.) perora-
lion QUE
Pérorer, on. 1. fo harangue ,
Perpendiculaire, a. perpendi-
cular
Perpendiculaire, sf. a perpen-
dicular
+ Perpendiculairement, ad.
perpendicularly
Perpendicularité, sf. perpen-
dicularity
Perpendicule, sm. a@ plummet
or any line falling perpendicu-
larly
* Perpétrer, va. 1. fo perpe-
trate, to commit
Perpétuel. le, @. perpetual,
continual, endless, for one's life
Perpétuellement, ad. perpe-
tally, continually
Perpétuer, va. 1. ἐο perpetuate
er Perpétuer, vr. 1. to be per-
PER
petuated. C’est ane ancienne
tradition qui s’est perpétuée jus-
qu’à nous, zt zs an old tradition
which has been handed down to
us
Perpétuité, sf. perpetuity, per-
petual duration. A perpétuité,
for ever
Perplexe, a. irresolute, waver-
ing, uncertain, uneasy
_Perplexité, sf. perplexity, an-
xiely, irresolution, uncertainty
Perquisition, sf. perquisition,
thorough search, accurate in-
quiry
Perron, sm. a flight of steps
raised before the door of a house
Perroquet, sm. 1 (a bird) par-
rot. 2a folding chair with a
back. Dela soupe à perroquet,
toast and wine: |
Perruche, sf. (a bird) hen-par-
rot |
“Perruque, sf. a wig, a peri-
wig, a peruke
+ Perruquier, ère, s. a peruke-
maker
Pers, e, a. bluish, grey
Perse, sf. chints
_Persécutant, 6, a. importuning,
teasing, troublesome
Persécuter, va. 1. to persecute,
to torment, lo importune, to
teaze
Persécuteur, trice, 5.1 @ per-
secutor. 2 a troublesome man
or woman
Persécution, sf. persecution
Persévéramment, ad. perse-
veringly
Persévérance, sf. persever-
ance, constancy, steadiness
Persévérant, e, a. perseverant,
persisting, constant, steady
Persévérer, vn. l.#o persevere,
to persist, to be steady
Persicot, sm..(a spirituous li-
quor) persicot
Persiflage, sm. a banter, a
quizzing
Persienne, sf. window-blind
Persifler, va. 1. to quiz, to
banter, to scoff
Persifleur, sm. a banterer
Persil, sm. (an herb) parsley
Persillade, sf. slices of cold
boiled beef with vinegar and
parsley
Persillé, a. (said of cheese)
that has green spots. Fromage
persillé, green cheese
Persister, vz. 1. fo persist, to
persevere, to continue firm
Personnage, sm. 1 personage,
considerable person. 2 man, fel-
low. 3 the part of anactor. 4
dramatis persona. Jouer bien
son personnage, to act one’s part
well. Tapisserie a personnages,
imagery
Personnalité, sf. 1 personality,
imdividuality. ὃ personal abuse
272
PE as &
Personne, sf. 1 person, man ox
woman. 2 exterior, appearance
3 (gr.) person. En personne, in
person. Elle aime sa petite per-
sonne, she loves her dear self.
Exposer sa personne, to expose
one’s self
Personne, sm. nobody, no man,
none, any one, a:17 body. Per-
sonne west venn ici, nobody is
come here. Sans faire tort a
personne, without wronging any
body. Il est trop hardi pour
craindre personne, he is too bola
to fear any one
Personnel, le, a. personal
Personnellement, ad. person-
ally, m person
Personnifier, va. 1. to persom-
Sy
Perspectif, ive, a. optical
Perspective, sf. 1 perspective
2 view, vista, prospect, lands-
cape. 3 view into futurity —
Perspicacité, sf. perspicacity
of mind, penetration, acuteness
Perspicuité, sf. perspicuity
Perspiration, sf. (phil.) per
spiration :
Persuadant, e, a. persuading,
persuasive
Persuader, va. 1. fo persuade,
to advise, to induce
se Persuader, ur. 1. to believe,
to imagine. Il se persuade tout
ce qu il désire, he fancies every
thing he wishes practicable
Persuasible, a. persuaszble
Persuasif, ive, a. persuasive,
persuading
Persuasion, sf. 1 persuasion,
act of persuading. 2 belief,
opinion. Il a la persuasion sur
les lèvres, Azs eloquence is irre-
sistible
Perte, sf. 1 loss. 2 damage.
3 ruin. Perte de temps, waste
of time. Une allée à perte de
vue, a walk that reaches fur-
ther than one can see. Courir
à perte d’haleine, to run one’s
self out of breath. Des discours
à perte de vue, random talk.
Etre en perte de cent guinées, fo
lose a hundred guineas. Se re-
tirer sur sa perte, éo go off a
loser ‘
Perte (a) ad. with loss. Ven-
dre à perte, zo sell to loss. En
pure perte, without any advan-
tage. for no purpose
Pertinemment, ad. pertinently,
to the purpose
Pertinent, e, a. pertinent, to
| the purpose, pat
Pertuis, sm. hole, defile, a
narrow pass, a narrow channel
Pertuisane, sf. (a kind of hal-
berd) partizan
Perturbateur, sm. a perturba-
tor, a disturber
Perturbation, ἐξ perturbation,
disquiet of min
PE.
Perturbatrice, sf. a female
disturber
Pervenche, sf. (an herb) peri-
winkle
Pervers, e, a. bad, wicked. Un
enfant pervers, a froward child.
La fortune perverse, adverse
fortune
Perversion, sf. Pervertisse-
ment, sm. perversion
Perversité, sf. perverseness,
wackedness
Pervertir, va. 2. to pervert, tc
corrupt
Pesamment, ad. 1 heavily. 2
mus.) slowly
Pesant, som. weight. ΠῚ vaut
son pesant d’or, ke zs worth his
weight in gold
Pesant, 6, a. 1 heavy, weighty.
2 sluggish, slow. 3 indolent,
lazy. 4 dull, stupid. 5 bur-
thensome. - troublesome.
weight. 7 (mus.) slow. Ce cheval
peut porter cing cents pesant,thzs
horse can carry five hundred
weight
Pesanteur, sf. 1 heaviness,
weight. 2 burthensomeness,trou-
blesomeness. 3 dulness, stupi-
dity. 4 bulk
Pesée, sf. weighing, all that
is weighed at once
Pése-lhqueur, sm. areometer,
test-liquor
Peser, va. 1.
ponder.
sider
Peser, vn. 1. 1 to weigh, to
be heavy. 2 to dwell upon. Pe-
ser sur une syllabe, to lay the
accent upon a syllable. — sur
un levier, to bear hard upon a
lever. Cette guinée pèse, this
guinea is weight. Cette viande
èse sur l'estomac, that meat
es heavy upon the stomach.
Cette gloire pèse beaucoup, that
glory 15 very troublesome. Che-
val qui pèse a la main, a hard
mouthed horse. Choses qui pé-
sent sur les bras, things that le
heavy upon one
+ Peseur, sm. a weigher —
Peson, sm. a steel-yard
Pessaire, sm. (mé.) pessary,
suppository
Peste, sf. pest, plague, pesti-
lence. Cette femme est une
partes that woman is dangerous.
ire peste et rage de quelqu'un,
to tear one’s reputation
Peste ! ent. the deuce! Peste
de Vignorant, the deuce take him
for an ignorant fellow. Peste
soit du fou! the deuce take him
for afool! .
Pester, un. 1. to inveigh, rail,
or storm against
_ + Pestifère, a. pestiferous,
infectious, pestilential
Pestiféré, a. 5. infected with
the plague
| FRANÇ.-ANG.
1 to weigh, to
2 to examine, to con-
Θ᾽ of
ly.
PET
Pestilence, sf. pestilence, con-
tagion, plague
Pestilenciel, le, Pestilent, e, a
pestilential, infectious
Pétale, sm. (bo.) petal
Pétarade, sf. a@ noise made
with the mouth in contempt of
one
Pétard, sm. 1 (in gunnery) ὦ
peter, a petard. 2cracker
Pétarder, va. 1. to blow up
with a petard
+ Pétardier, sm. a petardeer
Pétase, sm. Mercury’s winged
hat
Pétaud, sm. 2s used only in
la cour du roi Pétaud, a place
where every one is master,
Dover court
* Petaudiére, sf. (a term of
contempt) bear-garden
Peter, vn. 1. 1 to break wind.
2 to crackle
Pétillant, e. a. 1 sparkling. 2
crackling. Des yeux pétillans,
sparkling eyes
Pétillement, sm. 1 sparkling.
2 crackling
Pétiller, vn. 1. 1 to sparkle.
2 to crackle. Pétiller d’impa-
tience, to be full of impatience.
Il pétille de courir, he longs to
have a run
Petit, e, a. 1 little. small, short.
2 young. 3 petty, inconsidera-
ble. Un petit nombre, a paucity,
few. Un petit front, a low fore-
head. Petit lard, streaked ba-
con. — lait, whey. — esprit or
génie, a narrow mind. — fils,
grandson. Petite fille, grand-
daughter. Le petit peuple, the
populace. Les petites gens, the
lower sort of people. Des gens
de petite étotte, mean people.
Dans ces états il ne se forme
point de petite révolte, 2 such
states revolts are never incon-
siderable. Du petit an grand, by
comparing great things with-
small ones
Petit (en) ad. compendiously,
in a little space, on a small
scale
Petit-a-petit, ad. by little and
little, by degrees
Petitement, ad. meanly, poor-
Il vit petitement, he Aves
sparingly. [1 est logé petite-
ment, he lives in a eae lodg-
ing —
Petitesse, sf. 1
littleness.
ness
Petite-vérole, sf. small-pox
+ Pétition, sf. petition, de-
mand. Pétition de principe, a
beaging the question
Pétitionnaire, 5. nefitioner
Petit-maître, sm. ὦ pelit-mai-
tre, a beau
Pétitoire, ὦ. 5. (ju.) pefitory.
Une demande au pétitoire, ὦ pe-
273
smnalliness,
2 meanness, weak-
, PEU
tition. Ila gagné son procès an
pétitoire, the verdict has been
given for him
* Peton, sm. a pretty little foot
Pétoncle, sf. (a fish) cockle
Pétreau, sm. (with gardeners)
scion, sucker
Pétreux, se, a. gravelly, stony
Pétrification, sf. petrification
Pétrifier, va. 1. to petrify, te
turn nto stone ΐ
se Pétrifier, wr. 1. to petrify,
to become or grow into stone
Pétrin, sm. ὦ kneading trough
Pétrir, va. 2. to knead. Cet
homme est bien pétri, that man
is of a strong constitution. Il
est tout pétri de salpétre: he is
very fiery
Pétrissage, sm. kneading
Pétrisseur, se, s. a kneader
Pétrole, sm. (a bituminous li-
quor) petrol
Petto (in), zm secret, kept hid-
en
Pétulamment, ad. petulantly,
with petulance, with saucy pert-
ness
Pétulance, sf. petulance, peiu-
lancy, saucy pertness
Pétulant, e, a. petulant, pert
and saucy
Pétun, sm. (jocosely) tobacco
Pétuner, vn. 1. (jocosely) to
smoke tobacco
Peu, ad. 1 hétle. 2 ΕΣ ]
Peu de vin, ttle wine. 2 Pen
de gens, few people. Un peu, a
little. Un peu plus, ὦ little
more. Si peu que rien, very
little. Peu de chose, a ἐγ, a
small matter. C’est peu de chose
que de nous, we are but wretched
anconsiderate creatures. A peu
près, nearly, about. Peu à peu,
by little and little, by degrees.
Tant soit peu, a little, ever so
little. Dans peu de temps, 27 a
little time. Peu s'en est fallu
qu’il n’ait réussi, he was near
succeeding. Pour peu que vous
tardiez a venir, 2f you delay ever
so little to come
Peu, sm. little. Son peu de
bien, his little estate. Paix εἰ
peu! a small income, but enjoyeà
peaceably ᾿
+ Peuille, sf. a prece of a new
coin cut out for an assay
Peuplade, sf. a colony
Peuple, sm. 1 people, nation.
2 the commonalty. 3 the vulgar
Le petit peuple, le menu peuple,
the mob. Un peuple de héros,
a nation of heroes
Peupler, va. 1. fo people, to
stock with inhabitants
Peupler, vn. 1. fo propagate,
to multiply, to increase
Peuplier, sm (a tree) poplar
Peur, sf. fear, fright, dread.
Avoir peur, to fear. Faire peur
a, te frighten
D
PHL
Peur de (de), prep. for fear of.
De peur des voleurs, for fear of
being robbed. De peur de mourir,
jor Ἧι: of dy2ng
Peur que (de), c. for fear that,
lest. De peur qu’il ne le dise,
lest he should tell it
Peureux, se, a. tzmorous, fear-
ful. Un cheval peureux, a start-
ing horse
Peut-être, ad. and sm. per-
haps, may be. Vous fondez-vous
sur un peut-être ? do you depend
upon a mere possibility 7
Phaéton, sm. a phaeton
Phare, sm. a pharos, a light-
house
Pharisaigue, a. pharisaical
Pharisien, sm. a pharisee
+ Pharmacie, sf. pharmacy
Pharmacien, sm. pharmaco-
polist, apothecary
Pharmacologie, sf. pharmaco-
logy
Pharmacopée, sf. a pharma-
copeia, a dispensatory
Phase, sf. phasis or change of
the moon
Phébus, sm. 1 phœbus. 2
bombast, rant, fustian. Tout son
style est un phébus perpétuel,
his style is bombast all over
Phénix, sm. 1 (a fabulous bird)
phenix. 2 an eminent
Phénomène, sm. ὦ pheno-
menon sta
Philanthrope, sm. philanthro-
pist
Philanthropie, sf. philanthropy
Philologie, sf. philology
Philologique, a. philological
Philologue, sm. a philologer
Philomele, sf. philomel, pha-
lomela, nightingale
Philosophale, a. f. is always
joined [0 pierre: La pierre phi-
losophale, the philosopher’s stone
Philosophe, sm. 1 a philo-
sopher. 2 a wise man. 3 (in
French grammar-schools) @ séu-
dent an philosophy. Méchant
philosophe, phzlosophaster
Philosopher, vm. 1. 1 to phi-
als Mange to reason like a philo-
sopher. 2 to argue
Philosophie, sf. philosophy
Philosophique, a.philosophical
Philosophiquement, ad. philo-
suphically
Philtre, sm. philier, love-po-
tion, charm
Phlébotomie, sf. (chi.) phlebo-
tomy, bleeding
Phlébotomiser, vz. 1. to phlebo-
tomize, to bleed
+ Phlébotomiste, sx. a phlebo-
tomist
Phlegmatique, a. 1 phlegmatic,
Juil ve phlegm. 2 dull, cold,
frigi
Phlegme, sm. 1 phlegm. 2
temper, calmness of mind
are:
Phlegmon, sm. (mé.) phlegmon
Phlegmoneux, se, a. phlegmo-
nous !
Phosphore, sm. 1 phosphor. 2
phosphorus, lucifer
Phosphorenx, se, a. phosphor-
ous
Phosphorique, a. phosphorical,
phosphoric .
Phrase, sf. a phrase, a sen-
tence, locution
Phraséologie, sf. phraseology
Phraser, va. 1. to make phrases
Phrasier, sm. a phrase maker,
a bombastic fulsome author,
hireling writer
Phthisie, sf. (a disease) phthz-
sic, consumption, decline
Phthisique, a. phthisical, con-
sumptive
+ Physicien, sm. a natural phi-
losopher
Physiologie, sf. physiology
Physionomie, sf. physzognomy,
face, look. Avoir la physionomie
d’un honnête homme, fo look like
an honest man
Physionomiser, un. 1. to judge
by the physiognomy
+ Physionomiste, sm. à phy-
siognomist
Physique, sf. natural phalo-
sophy
Physique, a. natural
Physique, sm. the natural con-
stitution. Il a un très-beau phy-
sique, he has a fine appearance,
he is a very handsome man
Physiquement, ad. physically
* Piaffe, sf. a proud gait,
strutting. Faire piatte, to carry
it proudly
Piaffer, un. 1. 1 * to strut,to
walk in a stately and haughty
manner. 2 (said of horses) to
strive to go on although restrain-
ed by the bridle
Piaffeur, sm. a. mettlesome
horse
Piailler, Piauler, vn. 1. J to
pip,asachicken. 2 to bawl, to
squa
Piaillerie, sf. bawling, squall-
my
Piailleur, se, s. a bawler, .a
squaller
Piano, ad. gently, slowly
Piastre, sf. (a coin) pzaster,
dollar
Piaulard, sm. whiner, squaller
Pic, sm. pick, pickaxe. 2 (a
high mountain) peak. A pic,
ad. perpendicularly
Pica, sm. (a depraved appetite
which makes one long for bad
things) longing, pica
Picorée, sf. pickering, plun-
dering. Aller à la picorée, to
go a pickering
Picorer, un. 1. to picker, to
plunder
274
PIE
Picorenr, sm. soldier who goes
a pickering, a freebooter
Picot, sm. 1 purl of Jace. 2
a small knob remaimign on wood.
Un picot m’a écorche la main, @
splinter has scratched my hand
Picoté, e, a. pitted. Il est pi-
coté de petite-vérole, he 15 petted
with the small-pox
Picotement, sm. a prickling on
the skin
Picoter, va. 1. 1 to prick. 2
to pick. as birds. 3 to provoke
with ill-natured language. Ms
se picotent toujours l’un l’autre,
they are always teasing one
another
Picoterie, sf. a provoking with
ill-natured language, bickering
Picotin, sam. a peck
Pie, sf. 1 (a bird) magpie. 2
a broiled blade-bone of mutton.
C’est une pie-grièche, she as a
bawling woman. Jaser comme
une pie borgne, to prattle like a
magpie. 1] croit avoir trouvé la
pie au nid, he thinks he has made
some great discovery. Faire une
pie d’une épaule de mouton, to
brow a blade-bone of mutton
Pie, a. (said of horses) pie-
bald. 2 pious, charitable. Des
ceuvres pies, charitable uses
Pièce, sf. 1 piece, fragment,
part, bit. 2 paich. 3 a piece,
at chess. 4 (in painfing and sta-
tuary) piece. 5 composition, per-
formance. 6 room, in a house,
Une pièce de monnaie, a coin,
a piece of money. —de six sous,
a sixpence.— d'artillerie, a piece
of ordnance. — de vin, de cidre,
a hogshead of wine, cider. — de
théâtre, a play. — de four, a
piece of pastry. La pièce d’un
soulier, the vamp of a shoe.
Une bonne pièce, a cunning jade.
Etre tout d’une piece, 1 to be as
stiff as a poker ; ? to be sincere.
Tailler en pièces, fo rout, to de-
feat. Mettre quelqu’un en pièces,
to tear one’s reputation to
pieces. ἘΠῚ ΟΙΝΕΣ la piéce, to
banter cruelly. Jouer pièce a
quelqu'un, to play a trick upon
one. Etre armé de toutes piéces,
to be armed cap-a-pee. Mettre
en pièces, to break in preces. I]
aeusa maison pour une pièce de
pain, he has had his house for
an old song, or for a trifle. Un
appartement de six pièces de
plain pied, an apartment with
six rooms on a floor
Pied, sm. a foot. De plain
pied, on the same room. A pied
sec, without wetting one’s feet
Un coup de pied, a kick. Au
pied de la lettre, Liéerally, to tell
the thing as it 7s. Sur ce pied-
la, at that rate, things being so.
Sur le pied d’une guinée, at the
rate of a guinea. D’arrache
pied, without intermission. Un
valet de pied, a footman. Cent
PIE
pieds d’arbre, hundred trees. Un
pied de roi, ὦ foot. Un pied
pondreux, a stroliing fellow. A
pied, on foot. Gagner aux pieds,
to take to one’s heels. Lâcher
le pied, to give way. Etre a la
cour sur un bon pied, fo be upon
a good footing at court. Etre
armé de pied en cap, to be arm-
ed cap-a-pee. Avoir les pieds
chauds, to enjoy one’s little con-
vemences. Faire le pied de veau,
to bow to one fawningly. Etre
réduit au petit pied, to be on
great distress. Tenir pied à
boule, to stick close to business.
Avoir bon pied bon œil, to be
well and in good spirits. Faire
le pied de grue, to dance aitend-
ance. Avoir un pied de nez,
to be shamefully refused, to be
laughed at. Prendre au pied
levé, to give no time. Tenir le
pied sur la gorge à quelqu’un, fo
use one with the utmost rigour.
Sécher sur pied, to be on ὦ
wretched condition. Se trouver
toujours sur ses pieds, fo come to
no harm. Ne savoir sur quel
pied danser, to be put to one’s
last shifis. Faire des pieds de
mouche, to scrawl. Chercher a
pied et a cheval, to seek care-
fully and every where. Prendre
les choses au pied de la lettre, to
take things in a literal sense.
Se tirer une épine du pied, to
overcome a difficulty. Avoir
pied, to touch with one’s feet
the bottom of a river. Mettre
pied a terre, to alight. J’en aurai
pied ou aile, I shall get some-
thing by it. De pied ferme,
without flinching. Pied-a-pied,
gradually
Pied-de-boeuf,sm. (a children’s
play) hot cockies
Pied-bot, sa. a clump-foot
Pied-droit, sm. the post of a
door or window
Pied-plat, sm. a scrub
Piédestal, sm. a pedestal
Piédouche, sm. (arch.) a brac-
ket pedestal
Piége, sm. snare, gin, trap
Pierraille, sf. a heap of pebbles
or small stones
Pierre, sf. a stone. Une pierre
de taille, ὦ free-stone. — à fusil,
a flint. —de touche, towch-stone.
Geler a pierre fendre, to freeze
very hard. Faire d’une pierre
deux coups, to kill two birds
with one stone. Jeter la pierre
aquelqu’un, to fix ὦ thingy upon
one. ‘l'rouver des pierres en son
chemin, fo meet with rubs in
one’s way. A pierre perdue,
with loose stones. Pierre d’at-
tente, toothing. Pierre d’évier,
quiter stone
Pierrée, sf. (ag.) a drain made
with stones and mortar
| Pierre-ponce, sf. ἃ pumice-
stone
PIL
Pierreries, sf. pl. precrous
stones, jewels
Pierrette, sf. a small stone
Pierreux, se, a. stony, full of
stones
+ Pierrier, sm. (a small piece
of ordnance) pederero, swivel-
gun :
Piété, sf. 1 prety, devotion.
2 filial affection. Piété filiale,
Jihal piety
Piéter, vn. 1. ἐο bowl from the
place agreed upon, to stand
fair
Piétinage, Piétinement, sm.
stamping with one’s feet
Piétiner, vn. 1. to strike the
ground several times with one’s
feet
Piéton, ne, s. a walker. C’est
un bon ‘piéton, he zs ὦ good
walker
* Pietre, a. 1 paltry, sorry.
2 dirty. 3 stingy, covetous
* Pietrement, ad. wretchedly,
pitifully, sorrily
* Piétrerie, sf. paltry stuff,
sorry goods
Pieu, pl. pieux, sm. a stake
Pieusement, ad. piously, reh-
guously
Pieux, se, a. pious, godly,
religious
* Piffre, sse, 5. à person grow-
ing too fat by eating or drink-
eng too much, ὦ glutton
Pigeon, sm. 1 (a bird) pigeon.
2 * a bubble, gull
Pigeonneau, 5722. young pigeon
Pigeonnier, sm. a dove-house
Pigmée, sm. a pigmy, a
shrimp, a dwarf
Pignocher, wn. 1. to piddle, to
eat without appetite
Pignon, sm. 1 the gable end of
a house. ὦ the pznion of a clock
or watch. 3 the kernel of a pine-
apple. Avoir pignon sur rue, fo
have a house of one’s own
Pilastre, sm. a pilaster
Pilau, sm. stewed rice
Pile, sf. 1 a pile, a heap. 2
(one side of a coin) pale. 3 the
piers of a bridge. Croix ou pile,
head or tail. Jouer à croix et
a pile, fo foss up. Ï1 n’a ni croix
ni pile, Ae 2s not worth a penny
Piler, va. 1. to pound, to beat
in a mortar, to grind with a
pestle, C’est un homme qui pile
bien, he plays a good knife and
fork
* Pileur, sm. a great eater
Pilier, sm. a pillar, a column,
a pest. C’est un pilier de ca-
baret, he 15 always at the ale-
house. Avoir de gros piliers, to
have big legs. Se frotter au pi-
lier, 20 take the bad customs of
these one frequents. to scratch
one’s self against the post
Pillage, sm. pillage, plunder
275
PIN
Pillard, a.s. 1 thievish, given
| £0 stealing or plundering. 2 ὦ
plunderer
Piller, va. 1. 1 to rob, to plun.
der. 2 to pirate an author, to
be a plagiary. Ces deux per-
sonnes se sont pillées, those two
| persons abused one another _
Pillerie, sf. robbery, extortion
Pilleur, sm. a. plunderer, a
robber.
plagiary
Pilon, sm. a pestle
| Pilori, sa. pedlory
| Pilorier, va. 1. to pillory
| Pilotage, sz. 1 a foundation
upon piles rammed into the
earth. 2 pilotage, pilot's skill
T Pilote, sm. a pilut
Piloter, va. and n. 1. 1 to ram
piles in. 2 to prlot ἃ ship
Pilotis, sm. pl. piles or great
| Stakes rammed into the earth
iv burld upon
+ Pilule, sf. a pill
Pimbeche, sf. an affected silly
woman
Piment, se. ‘a sort of spice )
prmenio
Pimpant, e, a. gay, fine, gaudy,
showy
Pimprenelle, sf. (an herb) pzm-
pernel, burnet
Pin, sm. pine, pine-tree
Pomme de pin, sf. pine-apple
Pinacle, sm. pinnacle. Met-
tre sur le pinacle, to praise very
mueh. Etre sur le pinacle, £o be
raised to the highest pitch of
fortune
Pinasse, sf. (ma.) pinnace
|
|
|
|
|
Pinastre, sm. wild pine-tree
i
Ϊ
|
t
Un pilleur de livres, a
Pince, sf. 1 a crow, a lever.
2 pincers, nippers. Il a bonne
pince, he takes bribes. Pinces
de cheval, the fore-teeth of a
horse. — @écrevisse, the claws
of a craw-fish
Pinceau, sm. a pencil
Pincée, sf. a pinch. Une pin-
cée de sel, a pinch of salt |
Pincelier, sm. (with painters}
a smutch pot
* Pince-maille, sm. a stingy
fellow, a scrape penny
Pincement, sa. @ pinching
Pincer, va. 1. 1 to pinch. 2 to
nip hard. 3 to satirize, to ridi-
cule
Pinceter, va. 1. to nap off the
hair with tweezers. Se pinceter
se pinceter la barbe, to nip off
one’s beard with tweezers
Pincettes, sf. pl. (without a
sing.) 1 tongs. 2 pincers. °
nippers, tweezers
Pincon, sm. a black mare
made upon the skin by pinching
Pinçure, sf. crease
* Pindariser, vx. 1. to speak
with affectation, to “wave an
affected way of speaking
a
δ:
«
P1Q
Pindariseur, sm. one who has
an affected way of speaking
Pinéale, a. f. pineal. La
giande pinéale, the pineal gland
Pinnule, sf. the sight-vanes of
an astrolabe, pinules ᾿
Pinson, sm. (a bird) chaffinch,
greenfinch. Gai comme un pin-
son, as gay as a lark
Pintade, sf. a Guirea-hen
Pinte, sf. a pint, about an
English quart
* Pinter, vn. 1. to tipple, to
guzzle
* Pintereau, pl. eaux, 82. ὦ
bad painter, a dauber
: Pioche, sf. a pick-axe, ἃ mat-
tock
Piocher, va. I. £0 dig with a
pick-axe or mattock
Pion, sm. 1 a man, at draughts.
2 a pawn, at chess. Damer le
pion à quelqu'un, to outdo or
excel one
+ Pionnier, sm. a pioneer
* Piot, sm. (a burlesque ex-
pression) wine
Pipe, sf. 1 (a liquid measure)
pipe. 2 a pipe, to smoke with
Pipeau, sm. 1 a berd-call. 2
(a musical instrument) pipe
Pipée. sf. a catching of birds
with a bird-call
Piper, va. 1. 1 to catch birds
with a bird-call. 2 to cheat at
play. Des dés pipés, false or
cogged dice
Piperie, sf. cheat, trick
Pipeur, sm. a cheat, a sharper
Piquant, 6, a. 1 pricklisg,
prickly. 2 tart, sharp, poignant.
3 cutting, satirical, keen, bitter.
4 smart. Du vin piquant, brisk
wine. Une beauté piquante, a
smart beauty. Un air piquant,
a lively, engaging countenance.
Un plaisir qui n’a rien de piquant,
a dull kind of pleasure. Un mot
piquant, a better word: Une ré-
ponse piquante, a keen answer.
Un style piquant, a bzting style
Piquant, sm. a prickle. . Le
piquant d’un porc-épic, guzll
Pique, sf. 1 quarrel, bickering,
falling-out. 2 pike. Demi-pique,
a short pike
Pique, sm. spade, at cards
Pique-bœuf, sm. 1 + a drover,
an ox-driver. 2a big illshaped
and stupid fellow
Pique-nique, sm. (it takes no
s in the pl.) pic-nic, clubbing.
Faire un diner à pique-nique,
faire un pique-nique, to club for
a dinner
Piquer, va. and n. 1. 1 to
prick, to stingy. 2tognaw. 3 to
be attractive, so as to excite at-
tention, to stimulate. 4 to of-
fend, to exasperate, to sting, to
nettle. 5 to be sharp, tart,
spoiled. Piquer de la viande, to
lard meat. -- du taffetas, to
PIS
pink taffety. — un matelas, fo
quilt a mattress. — un cheval,
to spur a horse. — la mazette,
to ride a bad horse. — les ab-
sens, to set down those that are
absent. — la curiosité, to star
up or excite curiosity. — quel-
qu'un dhonneur, to persuade one
that his honour requires has
doing or not doing a thing. Du
poisson qui pique, fish that is not
sweet. Cette viande pique vn peu,
that meat is a little touched
se Piquer, wr. 1. 1 to be angry
with or displeased at, to take pet
at, to be offended at. 2 to pre-
tend to, to glory or pride in, to
set up for, to value one’s self
upon. 3 to be worm-eaten. Ce
bois se pique, {his wood is worm-
eaten. 11 se pique de la moin-
dre chose qu’on lui dit, he zs of-
fended at the least thing that 28
said to kim. Se piquer au jeu,
to play on notwithstanding one
loses. Se piquer d’honneur, fo
stand upon the point of honour
Piquet, sm. 1 picket, stake,
peg. 2(a game at cards) piquet.
Lever le piquet, to decamp. Al-
ler planter ie piquet chez quel-
qu'un, to take up one’s quarters
with one
Piquette, sf. 1 bad wine. 2
a liquor pressed out of grapes,
after they have been squeezed,
and water poured upon them
Piqueur, sm. 1 ὦ riding mas-
ter, a whipper-in. 2 a hunts-
man. 3 an overseer. 4a larder,
one who lards meat in great
kitchens
+ Piquier, sm. a pikeman
Piqûre, sf. 1 pricking, prick,
puncture. 2 sting. 3 quilting
Pirate, sm. a pirate, a sea
robber. Faire le pirate, to scour
the seas
Pirater, vx. 1. ἐο pirate, to rob
by sea
Piraterie, sf. piracy
Pire, (adj. comparative of mé-
chant or mauvais) worse. [n'y
a pire eau que celle qui croupit,
smooth water runs deep. Avoir
du pire dans une affaire, to be
worsted. 1.6 pire, the worst
Pirogue, sf. @ canoe
Pirouette, sf. 1 a whirligig.
2 a whirling
Pirouetter, un. 1. to whirl, to
turn upon one leg
Pis, sm. udder, dugs, breast
Pis, (adj. comparative of mé-
chant or mauvais, abstractedly
considered) worse. Il n’y a rien
de pis que cela, nothing can be
worse than that
Le pis, (adj. superlative of mé-
chant or mauvais, abstractedly
considered) the worst. Le pis
qui puisse arriver, ἐλ worst
that may happen. Mettre quel-
qu’un au pis, fo bid one do his
276
PES
worst. A prendre les choses au
pis, to suppose the worst that
can happen )
Pis, ad. worse. (C’est pis que
jamais, zt 2s worse than ever. ‘De
mal en pis, de pis en pis, from
bad to worse, worse and worse.
Qui pis est, what 15 worse
Pis aller, sm. 1 the last re-
source, the last shift. 2 the
worst that can befall one. Il
sera mon pis-aller, when every
thing else fails I shall apply to
him. C’est son pis-aller, τὲ 15
the worst. that can befall him.
Au pis aller, ad. let the worst
come to the worst |
Piscine, sf. pool, pond
Pissat, sm. urine, stale
Pissenlit, sm. (a plant or flower)
dandelion
Pisser, vn. and a. 1. to make
water
Pissotière, sf. a water-spout
that throws up but little water,
a piddling spout |
Pistache, sf. 1 (a fruit) pes-
tachio nut. 2 a sugar plum
made of that nut
Pistachier, sm. the pistachio-
tree
Piste, sf. track, footstep.
Suivre quelqu’un à la piste, ἔο
trace one À:
Pistil, sm. (bo.) pastel
Pistole, sf. (a coin) prstole.
Il est cousu de pistoles, he zs
very rich a
Pistoler, va. 1. fo prstol, te
shoot with a pistol : à
Pistolet, s7. (a fire-arm) pistol.
A la portée du pistolet, within
a pistol shot. Il n’y a d'ici la
qu'une portée de pistolet, 2¢ zs
not far off
Piston, sm. the sucker of a
pump
Pitance, sf. a monk’s allow-
ance of food, commons. pittance
Aller a pitance, to go to market
* Pitaud, e, s. a clownish man
or woman
Piteusement, ad. prtifully,
mournfully, wofully
Piteux, se, a. unhappy, wretch-
ed, pitiful, moving compassion.
Faire piteuse chère, fo give or
get miserable fare
Pitié, sf. 1 pity, compassion.
2 disdain, contempt. Avoir pitié
de quelqu'un, to take pity of one.
C'est une pitié, cela fait pitié. τῇ
is a wretched thing. Regarder
en pitié, to despise
Piton, sm. a screw, a ring
Pitoyable, a. 1 pitiful, tender-
hearted, compassionate. 2 pite-
ful, who deserves pity. 3 wretch-
ed, unhappy. 4 paltry, con-
temptible, despicable, wretehed
Pitoyablement, ad. pitifully,
mournfully, wretchedly, con-
temptibly
PLA
Pittoresque, a. pictorial, pic-
turesque
Pittoresquement, ad. in a pic-
turesque manner
Pituite, sf. pituite, phlegm
Pitniteux, se, @. prturtous,
pilegmatieal
Pivert, sm. (a bird) wood-
pecker
Pivoine, sf. 1 (a plant) peony-
2 (a bird) the gnat snapper ©
+Pivot, sm. a pivot, a spindle,
a pin on which any thing turns.
Uestle pivot sur lequei toute
l'affaire tourne, Le zs the main
Ainge or main spring in the busi-
neESS
Pivoter, vz. 1. to tap
Placage, sa. (with
makers) a veneering
Placard, sm. 1 a bull posted or
to be posted up against a wall.
2 a panel, a wainscot
cabinet-
Placarder, va. 1. to post, to
libel. Placarder un avis au public,
to post up handbills. — une
personne, Lo libel
- Place, sf. 1 place, room, space.
2 post, office, employment. 3
jortress. strong hold. 4 square.
5 rank. 6 the body of mercnants
or bankers, the exchange. 7 the
stand for hackney coaches.
Place, clear the way, make room.
il a été tué sur la place, he was
killed upon the spot. Il ne sau-
rait demeurer en place, he zs al-
ways im motion. Négocier un
billet sur la place, to negoctate
a ball at the exchange. Etre
sur la place, to ply on the stand
Placement, sm. placing, put-
ting out money. 1Ἰὶ a fait un bon
placement, he has placed his mo-
ney at a good account, at good
interest .
_ Placer, va. 1.1 to place, to put
in any place, rank, or condition.
2 to put out atinterest. Ila bien
placé sa fiile, Le has married his
daughter well. Votre ami est
bien placé, your friend has a
good place. 11 a le cœur bien
placé, he 2s a man of noble sen-
timents
se Placer, vr. 1. to take one’s
place. Placez-vous en rond, s2t
down in a circle
Placet. sm. 1 @ stool, to sit on.
2a petitian
Placier, ere. sf. one who lets
places in a market
Plafond, sm. a ceiling
Plafonner, va. 1. to ceil, to
inake a ceiling
Plage, sf. 1 a flat and low sea-
shore. 2 à country, a region.
Vaisseau jeté sur la plage, a
slip stranded on a sandy coast
Plagiaire, sm. a plagiary
Piagiat, sm. plagiarism
Plaid, sm. plea. Peu de chose,
peu de plaid, @ slight cause
needs but letile arguing. Les
PLA
plaids tenans, the cours seeray.
Etre sage au retour des plaids,
to be wiser after pleading
Plaidable, a. pleadable. Un
jour plaidable, a court day
Piaidant, a. pleading. Un
avocat plaidant, a pleading coun-
seller ; in opposition to un avocat
consultant, a chamber cuunsel
Piaider, va. and x. 1. 1 to
plead, before a court of justice.
2 to be at luw, to go to law.
Plaider longuement, to be a dull
pleader
Plaideur, se, s. 1 one who has
a lawsuit. 2a litigious man or
woman
Plaidoirie, sf. 1 lawsuit. 2
pleading time. 3 pleading
+ Plaidoyer, sm. a plea
Plaie, sf. 1 a wound. 2 sore,
trouble, affliction. 1] ne demande
que plaie et bosse, he thinks the
more mischief the better sport
Plaignant, sm. (ju.) plaintiff
Plain, e, a. plain, even, flat.
Des chambres de plain-pied,
rooms on the same floor
Plain, sm. (ma.) flat, shoal.
Aller au plain, to run ashore
Plaindre, va. 6. (plaignant,
plaint ; je plaignis) 1 to pity, to
compassionate. 2 to grudge.
Plaindre l’argent aun bâtiment,
to grudge money for a building.
Se plaindre un habit, to grudge
one’s self a coat. Τὶ ne plaint
rien à ses enfans, he never lets
his children want for any thing
se Plaindre, vr. 6. 1 to com-
plain, to mare complaint. 2 to
groan. Jeme plains de vous, J
complain of you
Plaine, sf. a plain, a field
Plainte, sf 1 groan, deep sigh.
9 complaint, lamentation
Piaintif, ive, a. plaintive, com-
plaining, lamenting
Plaintivement, ad. dolefully,
mournfully, moanfully
Plaire, vz. (plaisant. plu; je
plus) fo please, to delight. Plait-
il? 1 what's your pleasure? 2
what do you say? S'il vous
plait de le faire, 2f you please to
do it. Sil plait a Dieu, please
God. Il fera ce qu’il vous plaira,
he will do what you please.
Plait à Dieu, would to God. A
Dieu ne plaise, God forbid. Cela
vous plait a dire, gzve me leave to
doubt it. Cela va comme il
plait a Dieu, that goes on very
poorly
se Plaire a, vr. 5. 1 ἐο delight
or take pleasure in, to like, to
love. 2 (said of trees and piants)
to thrive in
Plaisamment, ad. 1 pleasantly.
2 divertinyly, strungely, ludi-
crously. Elie est plaisamment
mise, she is lauyhably dressed
Plaisance, sf. pleasure. Une
maisou or un lieu de plaisance,
277
PLA
« pleasure house, a small coun-
try house, a villa
. Plaisant, e, a. 1 pleasunt, us
lightful, agreeable. 2 merry,
diverting. 3 good-humoured,
cheerful. 4 ridiculous. comical.
Ce qu'il y avait de plus plaisant,
c'est que —, the best joke of all
was —
Plaisant, sm. a joker, a buf-
foon. Un mauvais plaisant, a
sorry jester. Un froid plaisant,
a silly jester
Plaisanter, va. and #. 1. 1 te
jest, tojoke,tospeakjocosely. 2
to speak in a bantering way
Plaisanterie, sf. pleasantry,
joke, jest, banter. Plaisanterie
basse, scurrility. — a part, se-
riously, in good earnest
Plaisir, so. 1 pleasure, delight.
2 sport, diversion, pastime. 3
will. 4 favour, kindness, friend-
ly office, good turn. A plaisir,
1 at one’s ease. 2 designedly.
Par plaisir, 1 for diversion. 2 by
way of trial. Sous le bon plaisiy,
with the approbation. Un conte
fait a plaisir, a fiction, a story.
Faire plaisir, to do a favour. Se
faire un plaisir de, to take a plea-
sure in. Prendre plaisir a, to
delight in. Partie de plaisir. ἃ
merrimaking, a diversion. Me-
nus plaisirs, pocket expenses,
pocket.money, pin-money
Plan, e, a. (in science) plan,
even, smooth
Plan. sm. 1 plane, level su
face. 2plan, draught, groune
plot. 3 scheme, project
Planche, sf. 1 plank, board.
2 plate, copper-plate. 3 a bed.
in a garden
Plancher, sm. 1 «a floor. 2
ceiling. Aller sur le plancher
des vaches, to go by land. Cela
me ferait sauter au plancher, iz
would make me fly 2nto a pas-
sion
Planchette, sf. 1 @ little plank
or board. 2 (math) a@ curcum-
ferentor $
Planchéier, va. 1. to board
to lay the floor
Plane, sm. a plane-tree
Plane, sf. (an instrument to
smooth wood with) plane
Planer, va. i. 1 to plane, to
smooth with a plane. 2 to pla-
nish, to smocth
Planer, vz. 1. to hover, as a
bird
+ Planétaire, a. planetary
+ Planétaire, sm. an orrery
+ Planète, sf. a planet
Planimétrie, sf. planimetry
Planisphére, sm. planisphere
Plant, sm. 1 a place planted
with young trees. 2 a plant, a
young tree, set, twiy, slip
Plantage, sr. the act of plant-
ing, plantation.
Plantain, sa. (a plant) plan
Je L A
tain. Grand plantain, broad.
leaved plantain
Plantation, sf. plantation, co-
lony
Plante, sf. 1 a plant. 2 the
sole of the foot. Le jardin des
plantes, the botanic garden
Planter, va. 1. 1 to plant, to
set. 2 to fix, to place. 3 to push
or drive in. Planter la, planter
a pour reverdir, to forsake, to
leave inthe lurch
se Planter, vr. 1. fo place or
put one’s self
Planteur, sm. a planter, a cul-
fivator. Planteur de choux, a
country squire
Plantoir, sm. a dibble
Plantureusement, ad. plenti-
fully, abundantly
Plantureux, se, a. plentiful,
copious, abundant
Planure, sf. a chip, α bet chapt
off, shavings ;
Plaque, sf. 1 a plate of metal.
2 a back of a chimney
Plaquer, va. 1. to clap or lay
on, to plate
Plastron, sm. a plastron, a
breast-plate. Etre le plastron
des railleries d’une compagnie, to
be the butt of a company
se Plastronner, wr. 1. fo put on
a breast-plate
Plat, e, a. 1 flat, smooth, with-
out protuberance. 2 level with
the ground. 3 insipid, unsa-
voury. 4 dull, unanimated. 5
ashamed. 6 poor, low. Un pied
plat, a wretched fellow. Des
cheveux plats, straight hair.
Battre à plate couture, fu defeat
utterly or entirely
Plat, sm. 1 dish, mess, platter.
2 the flat of any thing. 3 the
scale of a balance. Donner un
plat de son métier, to show one’s
skill. C’est un plat de son métier,
that is one of his tricks. A plat,
or tout a plat, plainly, flatly
Platane, sm. a plane-tree
Plateau, sm.1 a wooden plate
or dish. 2 the wooden scale of a
balance. 3 ὦ tea-board. 4(ma.)
a platform for a battery
Plate-bande, sf. (ag.) border ;
çarch.) a flat, square moulding
Plate-forme, sf. a platform,
flat roof
Platement, ad. flatly. Cela
est platement écrit, that is writ-
ten without spirit
Platine, sf. 1 the plate to which
the lock of α gun is fixed. 2
the scutcheon of a lock. 3 the
plates of a watch
Platine, sm. platina
Platitude, sf. flatness, dulness,
msipidity. ‘Ine dit que des pla-
titudes, alt that he says is ex-
cessively stupid
Platrage, sm. plaster-work
Platras, smn. rubbish of plaster
ne
PLE
Platre, sm. 1 plaster. 2*
paint, laid on the face. Elle a
deux doigts de platre sur le
visage, she paints two inches
deep
Plâtrer, va. 1 + to plaster. 2
to patch up, to αι over, to pal-
liate. Elle se platre, she paints
Plâtreux, se, a. limy
+ Platrier, sm. a plasterer
Platriére, sf. 1 a chalk pit.
a place where lime is burnt
Plausibilité, sf. plauszbleness,
plausibility
Plausible, a. plausible, spe-
cious.
Plausiblement, ad. plauszbly
Plébéien, ne, a. 5. plebeian
Plein, 6, a. 1 full, well-filled. 2
replete. 3 abounding.4 thorough,
entire. 5 complete. Plein de vin,
fuddled. Un arbre en plein vent,
a standard tree. Crier à pleme
téte or a pleine gorge, fo bawl as
loud as one can. En pleine rue,
in the middle of the street. En
pleine mer, 2m open sea. En
pleine audience, 2n open court.
En plein midi, at noon-day. En
plein jour, 2x broad day. En
pleine nuit, 27 the dead of the
night. En pleine paix, a the
midst of peace. Un homme plein
de lui-même, a conceited mun.
Etre plein de loisir, to have much
time to spare. Donner a pieines
mains, fo give plentifully.. Une
leine récolte, a plentiful crop.
in panier plein, a basket worked
close. Du vin gui sent la fram-
boise a pleine bouche, wine that
has a strong flavour of rasp-
berries. * On trouve tout plein de
gens, we find many people
Plein, sm. 1 full. 2 (in phi-
losophy) plenum, full space. Le
plein de la plume, {ke scope of
the pen
Plein. ad. full. Avoir du vin
plein sa cave, to have a cellar
full of wine. Il a du blé plein
ses greniers, Ais granaries are
full of wheat. Elle a de Vargent
plein ses poches, she is full of
money
Plein (à), «d. fully, entirely.
Il a été absous à pur et à plein,
he has been honourably ac-
quatted
Plein-chant, Plain-chant, sm.
(a church term) plain chant
2
24
Pleinement, ad. fully,entirely, |
quite
Plénier, ère, a. plenary, entire,
complete, full. Indulgence plé-
nière, (with Rom. Cath.) a ple-
nary indulgence
Plénipotentiaire, sm. a plenipo-
tentiary
Piénitude,sf. fulness, plenitude
Pléonasme, sm. a pleonasm,
redundancy
Pléthore, sf. (a term of physic)
plethora
278
PT
Pléthorique, @. m. and f. ple
thoretic, of a full habit
Pleurant, e, a. weeping. crying
* Pleurard, e, 5. a blubberer
Pleure-pain, sm. (sneeringly)
a miser, a curmudgeon
Pleurer, vn. and a. 1. to werp,
to cry, to shed tears; to lament
to bewail. La vigne pleure, the
vine drips
Pleurésie, sf. (a disease) pleu
risy
T Pleurétique, a. pleuritic.
pleuritical
Pleureur, se, 5. a weeper, a
bewailer, a mourner
Pleureases, sf. pl. (a sort of
mourning cuffs) weepers :
Pleureux, se, a. weeping.
Avoir lair pleureux, to have a
crying countenance
Pleurnicher, wz. 1. to shea
feigned tears, to feiyn weeping
Pleurs. sm. pl. tears. Les
pleurs de l’Aurore, the morning
dew. Verser des pleurs, to shed
tears :
JT Pleuvoir. v. imp. (pleuvant,
plu; il plut; il pleuvra) 1 #0
rain. 2 to fall, as the rain does.
1 Il pleut, sé rains. 2 La manne
pleuvait au désert, the manna
fell in the wilderness. [1] pleut
à verse, 4 pours of rain. Quand
il pleuvrait des hallebardes, were
at to rain cats and dogs. 1].
pleut des vaudevilles contre lui,
the town swarms with lampoons
against him :
Plevre, sf. (ana.) pleura
Pléyon, sm. twig, osier
Pli, sm. 1 plait, fold. 2 wran-
kle. 3 bending. 4 habit or cus-
tom, good or bad. Mauvais pli,
rumple. Faux pli, crease. Le
pli du bras, the bending of the
arm. Ila pris sonpli, he never
will be otherwise than he is.
C’est une affaire quine fera pas un
pli, 2¢ wall not be attended with
any difficulty
Pliable, pliant, e. a. pliable,
flexible, easy to be bent
Pliage, sm. foldiny
Pliant, sm. a folding seat or
chair
Plie, sf. (a fish) plaice
Plier, va. 1. 1 to fold, to fold
up. 2 to bend, to bow. Plier
les voiles. fo furl the satis. —
bagage, 1 ὁ march off. 2to
move
Plier, wn. 1. 1 to yield, to sub-
mit. 2 to give ground, not to
resist: 3 to bend, to warp. C’est
un roseau oe plie a tout vent, he
is as flexible as a reed
se Plier. vr. 1. 1 tobend. 2
to conform one’s self, to mould
itself
Plieur, se, sf. ( with book-
binders ) a folder
Plinthe, (arch.) plenth, skirting
PLU
Plioir, sm. a folding-knife, to
‘fold and cut paper with
Plisser, v. 1. to plat, to
crimple, to pucker. Plisser des
manchettes, to plait ruffles. Voila
des rideaux qui plissent trop,
those curtains have too many
folds in them
Plissure, sf. plaiting, folding
Plomb, sm. 1 (a metal) lead.
2 a plummet. 3 bullets, shots.
Le plomb vole, the bullets fly
about. Il a du plomb dans ia
tête, Le is sedate and cautious
Plomb (ἃ), ad. sm. perpendicu-
larly; perpendicularity,plumb,
leads. Jeter son plomb sur
quelque chose, to have a design
upon a thing, to have τὲ in one’s
eye
Plombagine, sf. galena
Plomber, va. 1. 1 to fit with
lead, in any manner. 2 to glaze,
to varnish, to do over with
dead. 3 to stamp with lead. 4
to tread, to beat, to stamp. 5
(with dentists) to plug. Vaisselle
plombée, glazed earthenware.
Avoir le teint plombé, to have a
livid complexion
Plomberie, sf. plumbery
+ Plombier, sm. a plumber, a
plummer
Plongeant, a.
wards
Plongeon, sm. (a bird) plun-
geon, sea-diver. II fait le plon-
geon, 1 he dives or ducks. 2 he
sinks his head (as a coward on
hearing a firing of guns.) 3 he
is a flincher
Plonger, va. 1. to plunge, to
dip, to duck. Chandelle plongée,
a dipped candle
Plonger, un. 1. se Plonger, vr.
to dive, to plunge
Plongeur, sm. a diver, a plun-
ger |
Pluie, sf. rain.
pluie, rainy weather.
de la pluie, ἐξ rains
Plumage, sm. plumage, fea-
thers
Plumart, Plumeau, sm. fea-
ther-breom
Plumasseau, sm. 1 quill, end
of a feather. 2 pledget, for a
wound
Piamasserie, sf. feather trade
+ Plumassier, sm. a feather-
seller
Plume, sf. 1 plume, feather.
2 a quill. ὃ a pen. 4 plume,
feather worn for ornament. Pe-
tite plume, flze. Plumes brutes,
raw feathers. Le bec d’une
lume, the nib of a pen. Passer
a plume par le bec, to baffle, to
disappoint. Etre au poil et à la
plume, ¢o be fit for any thing
Plumée, sf. a dip of ink, pen-
full
Plumer, va. 1. 1 to pick, to
going down-
Temps de
Il toinbe
PNE
strip of feathers. 2 to plume, to
fleece
Plumet, sm. 1 à spark, a fop.
2 a plume, a feather worn for
ornament. 3 (at Paris) a coal
porter ;
Plumeux, se, a. feathery
- Plamitif,sm. minutes abstract
of the sentence of a judge
_ ‘Plupart, sf. most, most part,
the greatest part, the generali-
ty. La plupart du temps, most
times, mostly, generally
Pluralité, sf. plurality, ma-
jority, greater number
Pluriel, le, à sm. 1 (gr.)
plural. 2 the plural number.
Au pluriel, τη the plural
Plus, sm. 1 more. 2 most. Le
plus et le moins ne changent pas
Pespéce,the degree does not alter
the species
Plus, ad. more. De plus en
plus, more and more. Quelque
chose de plus; something more.
Sans plus, wethout any thing
more, and no more. At plus,
tout au plus, at most. De plus,
besides. Plus vous jouez, the
more you play. Sans plus diffé-
rer, without any more delay.
Il est plus de midi, 2f zs past
twelve at noon. Qui plus, qui
moins, some more, some less.
N’avoir plus rien, fo have nothing
left. Il n’y aurait plus de liberté,
there would be an end to liberty.
Il y a plus, more than that, be-
sides, moreover. Il y en a tant
et plus, there is an abundance
of it. Je m’y suis ennuyé tant
et plus, I was excessively tired
of zt. Niplus ni moins, never-
theless. ἡ vous laisse parler et
n’en fait ni plus ni moins, he lets
you talk, and nevertheless yoes
on his own way. Vous avez
beau dire, il s'en sera ni plus ni
moins, you may talk as much
as you please, τέ will be just so.
De plus, beszdes
Plusieurs, a. pl. m. and f.
many, several, divers. Plusieurs
de vos livres, several books of |
yours. — fois, many times, re-
peatedly, over and over
Plutot, ad. 1 sooner. 2 rather.
Au plutôt, as soon as possible,
at soonest. Le platôt que vous
pourrez, @&s soon as you can
+ Pluvial, sm: à plumal, a
priest’s cope
Pluviale, a. f. is joined to eau.
Eau pluviale, rain-water
Pluvier, sm. (a bird) plover
Pluvieux, se, a. rainy. L’an-
née d’ensuite fut trés-pluvieuse,
the next year was very wet
Pluviôse, sm. the second
winter month in the French re-
publican calendar
‘+ Pneumatique, a. (méch.)
pneumatic
279
|
POI
Pneumonique, a. s. good for
the lungs
Poche, sf. 1 a@ pocket. 2a
bag, a sack. ἃ a wrinkle οι
crease in a garment. 4 @ crop
or craw of a bird. 5 «a rouna
top or bottom of a letter: a rouna
stroke of a pen. Mettre en poche,
to pocket. Jouer de la poche,
to disburse money. Acheter
chat en poche, to buy @ pig in a
poke. Manger son pain dans sa
poche, {6 eat one's bit by ones
self
Poché, part. past of pocher,
black, bruised. Une écriture toute
pochée, bad, slovenly writing.
Des yeux pochés, eyes black and
blue. Des œufs pochés, poached
eggs
Pocher, va. 1. to bruise. Po-
cher les yeux ἡ quelqu’un, é0 give
a black eye
Pocheter, va. 1. to keep in
one’s pocket. Pocheter du fruit,
to mellow fruit in one’s pocket
Pochette, sf. 1 a small pocket.
2 a small purse-net. 3 a kit, a
small violin
+ Podagre, sm. one who has
the gout in the feet
Podagre, sf, the gout in the feet
Podestat, sm. (a magistrate in
Italy) podestat
Poële, sf. la fryingpan. 2
a pan (for sweetmeats)
Poéle, sm. 1 a stove, to warm
a room. 2 ἃ room kept warm
by astove. 34 pall, to lay over
a coffin. 4 a portable canopy
Poëlette, sf. a small pan
Poélier, sm. a stove-maker
Poélon, sm. a small pan, a
skillet, a saucepan
Poélonnée, sf. a skillet full
Poéme, sm. a poem
Poésie, sf. poesy, poetry, poem
+ Poéte, sm. a poet. Poete
crotté, a bad poet
Poetereau, sm. a poetaster
Poétique, sf. (an art) poetic
Poétique, a. poetic, poetica’
Poétiquement, ad. poetically
* Poétiser, vn. 1. to rhyme, to
make verses ;
Poids, sm. 1 weight, gravity,
heaviness. 2 a@ weight, a por-
derous mass. 3 importance,
consequence. Poids matrice.
standard weight. — de marc,
avoirdupois weight. — Romain,
troy weight. Etre de poids, to
weigh, to have the requisite
weight. Faire toutes choses avec
poids et mesure, to do every
thing with circumspection
Poignant, e, a powgnant,
sharp, severe, painful
Poigaara, sm. ὦ pontard, a
dagger. Un coup de poignard,
a stab. Avoir le poignard dans
le. coeur, to be grieved to the
heart
POI
Poignarder, va. 1. to pomard,
to stab j
Poignée, sf. 1 handful. 2
handle of a sword. A poignée,
by handfuls. Une poignée de
morue, αὶ couple of salt fish. —
de soldats, some few solders
Poignet, sm. 1 a wrist. 2a
wrist-band
Poil, sm. 1 hair. 2 beard. 3
colour of a horse. Un cheval de
poil bai, a bay horse. Poil follet,
downy beard, soft hair. Mon-
ter un cheval à poil, to ride a
horse without a saddle. Un lapin
en poil, a rabbit in the case
Poilu, e, a. hairy
Poincon, sm. 1 a bodkin. 2
(a measure of liquids) puncheon.
3 punch
Poindre, vn. 6. (used only in
the infinitive) to peep, to begin
to appear
* Poindre, va. 6. to sting.
Vignez vilain, il vous poindra,
ave a thief from. the gallows,
and he will cut your throat
Poing, sm. 1 fist. 2 hand.
Un coup de poing, a cuff. Se
battre à coups de poing , fo box,
to cuff. Il ne vaut pas un coup
de poing, you may knock him
down with a feather, he has nei-
ther health nor strength
Point, sm. 1 (an indivisible
part of space) point. 2 a point.
at piquet. 3 ὦ small hole in a
strap. 4 a point, a full stop, at
the end of a sentence. 5 a mark,
upon a shoemaker’s size-stick. 6
a stitch made with a needle. 7
point, moment. 8 case, state,
condition, pass. 9 point, degree,
pitch, height. 10 part or head
of a discourse. 11 pornt, respect,
regard. 12 point, particular
thing, matter, subject. Point du.
jour, the break of day. — de
vue, 1 prospect. 2 light. Sous
ce point de vue, zn that light. A
point, a point nommé, zn the
nick of time. De pointen point,
exactly. De tout one entirely,
as he ought. oint d’appui,
basis, support.
colon. Un point et une virgule,
a semicolon. C’est un point ar-
rêté, cf is a thing agreed on. Ils
se chaussent tous a un méme
point they are all of a kidney.
aire venir quelqu’un a son point,
to bring one to one’s terms.
Faute d'un point Martin perdit
son âne, ὦ trifle makes often a
thing miscarry
Point, ad. 1 no. 2 not. 3 none.
1 Point de profit, xo profit. Il
n’a point d'argent, he has no
money. 2 Il ne le voit point, he
does not see it. 3 Elle n’en a
point, ske has none. Il ny en a
int ea, there has been none.
oint du tout, nof at all. Point
d’argent, point de Suisse no song,
no supper
Deux points, ὦ |
POI
Pointe, sf. 1 point, sharp end.
2 sharp top. 3 (géo.) point,
head-land, promontory. 4 a nail
without a head. 5 a sharp
pointed tool used in edging. 6
tartness, sharpness. 7 aprinter’s
bodkin. 8 pun, quibble. Pointe
du jour, the break of day. —
d’esprit, ὦ flash of wit, witty
thought. — des herbes, the first
shoots of herbs. Poursuivre sa
pointe, éo be constant in one’s
design. Prendre quelque chose
a la pointe de l'épée, to take
something by force. Disputer
sur la pointe d’une aiguille, éo
quarrel about trifles. Les pointes
ne sont plus a la mode, punning
is out of fashion
_ _ Pointer, va. 1. 1 to stick, to
thrust a pointed weapon into.
2to point. Pointer un canon, to
pot a cannon. — une carte, to
prick a chart. Ils sont pointés
l’un contre l’autre, they are of a
contrary opinion
Pointer, vn. 1. (said of birds)
to soar, to fly high ἢ
Pointeur, 572. (mi.)
of cannon
Pointillage, sf. (in miniature
painting) a making of dots, dot-
tang
Pointille, sf. cavil, capticus
argument, idle objection, cavil-
ling about trifles, punctilio
Pointiller, ὃ. 1. 1 to dot, to
make dots, to dispute about a
trifle. 2 to cavil
Pointillerie, sf.cavzl, frivolous
objection, dispute about trifles
Pointilleux, se, à. captious,
cavilling, punctilious
Pointu, e, a. pointed, sharp-
pointed, sharp. Avoir Vesprit
pointu, to be full of puns
Poire, sf. 1 (a fruit) pear. 2
a powderhorn. Garder une
poire pour la soif, to lay up
something against a rainy day
a pointer
Poiré, sm. (a drink made of
pears) perry
Poireau, saz. 1 (a plant) leek.
2 + a wart
Poirée, sf. white beet
Poirier, sm. a pear-tree
Pois, sm. pea. Des pois, peas.
Des pois goulus, sugar peas. —
carrés, marrow-fat peas.
hatifs, hastengs. Cosse de pois,
peasheil. 11 donne un pois pour
avoir une feve, he makes a small
present to get a great one
Poison, sm. poison, venom
Poissard, e, a. style poissard,
Billingsgate style. | Chanson
poissarde, Bzllingsgate song
_ Poissarde, sf. a fishwoman, a
dirty jade, a fishjag
Poisser, va. 1. to pitch, to do
over or smear with pitch, to glue
Poisson, sm. 1 fish, 2 (a liquid
measure) quartern. Donner le
1 poisson d'Avril, to make one an
280
PO L
April fool. Il est comme le pois-
son dans l’eau, he lives in clover
* Poissonnaille, sf. small fish,
fry
Poissonnerie, sf. fish-market |
Poissonneux, se, a. abounding
with fish, fishy, full of fish
+ Poissonnier, ere, s. a fish-
monger :
Poissonnière, sf. fish-kettle
Poitrail, sm. 1 breast of a horse.
2 breast-leather
Poitrinaire, s. @ person whose
lungs are affected
Poitrine, sf. breast, chest.
Avoir une bonne poitrine, to ave
good lungs
Poivrade, sf. a pepper and
vinegar sauce
Poivre, sm. (a spice) pepper.
Poivre pilé, ground pepper. Poi-
vre entier, round pepper
Poivrer, va. 1. to pepper, to
season with pepper ᾿
Poivrier, sm.-1 the pepper-
plant. 2 a pepper-box. 3 a
seller of pepper
Poivrière, sf. 1 a pepper-box.
2 a spice-box
Poix, sf. pitch. De la poix
résine, rosin
+ Polaire, a. polar
Pole, sm. (the extremity of
the axis of the world) pole
Polémique, a. polemic, pole-
mical, controversial
Poli, e, a. 1 polished, smoothed.
2 polite, mannerly. 3 elegant,
REAL. EME
Poli, sm. polish, artificial gloss
or brightness —
Police, sf. police
Policer, va. 1. to govern, to
order, to civilize
Polichinelle, sm.a punchinello,
a punch
Poliment, sa.
ture, brightening
Poliment, ad. politely, genteelly
Polir, va. 1. 1 to polish, to
smooth, to brighten. 2 to polish,
to civilize.» 3 to correct, to im-
prove
+ Polisseur, sm. polisher
Polissoir, sm. polisher, polish
ing stick, polishing iron
Polissoire, sf. soft brush
Polisson, sm. 1 a blackguard.
a young blackquard. 2awag
Polissonner, vn. 1. 1 to play
the blackguard. 2 to play wan-
ton tricks
Polissonnerie, sf. a blackyuard
boy's trick, waggish trick
+ Polissure, sf. ἃ polishing
Politesse, sf. polzteness, genti-
lity, good breeding. Avoir de la
politesse, to be polite
Politique, sf. 1 politics. 2
policy, management of affairs
Politique, a. 1 politic, politi-
cal. 2 artful, cunning
polishing, polt-
POM
Politique, sm. a politician, a
statesman
Politiquement, ad. 1 politi-
rally. 2 artfully
Politiquer, vn. 1. to talk po-
atics
Polluer, va. 1. to pollute, to
defile
Pollution, sf. pollution, defile-
ment, profanation
Polonais, e, a. s. 1 Polish.
a Pale, a Polander
Poltron, ne, a. s. 1 cowardly,
searful, timcrous. 2 a coward
Poltronnerie, sf. cowardice
Polygame, sm. polygamist
Polygamie, sf. polygamy
Polyglotte, «. 8. polyglot
Polygraphie, sf. polyyraphy
Polype, sm. a polypus
Polysyllabe, a. polysyllabical
Polytechnique, a. polytechnic.
‘Ecole polytechnique (at Paris),
falgtedibice sehoo
Polythéisme, sm. (the system
of the plurality of gods) poly-
theism
Pclythéiste, 5. polythezst
Pommade, sm. pomatum
*Pommader, va. 1. to make
pomatum, to pomatum the hair
se Pommader, vr. 1. to use
pomatum
Pomme, sf. apple. Pomme
de grenade, a pomegranate. —de
canne, de chou, the head of a
cane, cabbage. — de lit, a cup
of a bed. — de pin, a pine-ap-
ple. —-sauvage, a crab. — de
reinette, pzppen. Pomme d’A-
dam, 1 ages apple. 2 Adam’s
bit. Pomme de terre, potato
Pommé, sm. cider
Pommé, 6, a. grown toa round
kead. Des laitues pommées,
cabbage lettuce. Un fou pommé,
a downright fool
Pommeau, sm. pommel of a
saddle or sword
Pommelé ,e, a. (said of the sky)
dappled with small clouds. Un
cheval gris pommelé, a dapple
grey horse
se Pommeler, vr. 1. fo get dap-
pled. Le ciel s’est pommelé en
un moment, the sky 15 all dappled
over in a moment
+ Pommelle, sf. a round leaden
plate full of holes, placed at the
end of a pipe to hinder the ashes
from going through
Pommer, un. 1. to grow to a
round head, to cabbage
Pommeraie, sf. an orchard of
apple-trees
Pommette, sf. 1 a small pom-
mel, a small round ball or knob.
2 (ana.) cheek-bone
Pommier, sm. 1 an apple-tree.
2 apple-roaster
2
Pompe, sf. 1 pomp, splendour,
PON
ge 2 (a sort of engine) pump.
aire jouer une pompe, to pump
Pomper, va. 1. to pump, to
raise by means of ὦ pump
Pompeusement, ad. pompous-
ly, magnificently, splendidly
Pompeux, se, a. pompous,
magnificent, splendid
Pompier, sm. a fireman
Pompon, sm. (an ornamental
trifle) pompon, trinket
Pomponner, va. 1. to adorn
with trifling ornaments. Pom-
ponner son style, to use ὦ profu-
sion of figurative language
Ponant, sm. the west
Ponce, pierre - ponce, sf. 1
pumice-stone. 2 coal dust
Poncean, sm. red poppy; corn
rose. It 15 also adj.: Un ruban
ponceau, a riband of a deep
crimson red
+ Poncer, va. 1. 1 to prick a
drawing and rub it over with
coal-dust, to pounce. 2 to rub
plate with a pumice stone
Ponche, sm. (a drink) punch
Poncire, sm. a large thick-
rinde αἱ lemon
+ Poncis, sm. a drawing,
pricked and rubbed over with
coal-dust
Ponction, sf. (chi.) tapping.
Faire la ponction, to tap
Ponctualité, sf. punctuality,
scrupulous exactness
Ponctuation, sf. (gr.) punctua-
tion
Ponctuel, le, a. punctual, scru-
pulously exact
Ponctuellement, ad. punctu-
ally, exactly
Ponctuer, va. 1. to point, to
distinguish by points. Ponctuer
mal, to mispornt
Pondre, v. 1. to lay eggs
Pont, sm. 1 a bridge. 2 (ma.)
_the deck ot a ship. Un pont-levis,
1 a drawbridge ; 2 (man.) a
jerk. Ce cheval m’a fait cent
ponts-levis, tis horse has rear-
ed ahundred times under me.
Un pont tournant, a swing bridge.
Un pont dormant, a fixed bridge.
Ponts et chaussées, high roads
Pont neuf, sm. a Grub-street
song
Ponté, e, @. (said of a ship)
decked
Ponte, sf. a laying of eggs.
Pendant que les PUS font Ἔ
onte, whilst the purtridges are
aying
Ponte, sm. 1 punto, at qua-
drille. 2 a punter, at pharo
Ponter, vx. 1. to punt, at pharo
Pontife, sm. pontiff, priest,
high priest
Pontifical, e, a. pontifical
Pontificalement, ad. pontif.
cally
1
oo tt
POR
Poutificat, sm. pontificale, pa-
pacy
Ponton, sm. 1 a small floatini,
bridge made of boats and boards
2apontoon. 3 a ferry-boat
Pontonage, sm. a bridge toil
7 Pontonnier, sm. 1 a lighter.
man. 2 the collector of a ΜΗ
toll
Poplitaire, Poplité, Poplitigue,
a. poplitic, belonging to the Hin
Populace, sf. populace, the
common people. La populace
remue, the mob is up
Populaire, a. popular
Popalairement, ad. popularly
in a popular manner
Popularité, sf. popularity
Populeux, se, a. populous
* Populo, sm. a plump litile
boy
Poracé, e, a. leek green. Baile
poracée, greenish bile
Porc, sm. 1 (an animal) hog,
swine. 2(swine’s flesh) pork
Porcelaine, sf. porcelaine, chi-
na, china-ware
Porc-épic, sm. a porcupine
Porche, sm. a porch, portico
+ Porcher, ère, s. a swine-
herd
Pore, sm. pore
Poreux, se, a. porous
Porosité, sf. porosity
Porphyre, sm. (a sort of mar-
ble) porphyry
Port, sm. 1 port, haven, har-
bour. 2a wharf. 3 postage.
4 tonnage, burden. 5 carriage.
6 port, air, mien, presence. Ar-
river a bon port, fo arrive safe.
Port brut, a natural harbour
Fermer Jes ports, fo lay an em-
bargo. Un port uoble et majes-
tueux, portliness. Port de voix,
compass of the voice
Portage, sm. carriage, porter-
age
Portail, sm. 1 the front of a
church. 2 the front gate
Portant, a. bearing. L'un
portant l’autre, le fort portant
le faible, one with another, upon
the average. Tirer a bout por
tant, ἕο shoot one, the muzzle oj
the yun being close to his breasi
Portatif, ive, a. portable
Porte, sf. 1 door, gate. 2 the
Porte. Grande porte, porte co.
chère, a large gate. Porte a
deux battans, porte brisée, a
folding door. Fausse porte, a
postern. Demearer porte a porte,
to live next door tu one. Porte
verte or portière, a baize door.
Mettre a la porte, to turn ouf of
doors
Porte-assiette, sm. a stand to
set a plate or dish upon
Porte-balle, sm. a pedlar
Porte-chape, sm. a cope-beares
POR
Porte-crayon, sm. a pencil:
case
Porte-croix, sm. a cross-bearer
Porte-crosse, sm. @ crosier-
bearer AE
Portée. sf. 1 brood, litter. 2
reach. 3 extent. 4 reach, ca-
pacity, abelsty, power. Ὁ the
length of the place a thing rests
upon. A la portée du fusil, thin
gun-shot
Porte-épée, sm. 1 a sword-
bearer. 2a belt
Porte-étendard, sm. a stand-
ard-bearer
Porte-faix, sm. ὦ porter, a
sireet-porter
Porte-feuille, sm. a portfolio,
a pocket-book
Porte-lettre, sm. a letier-case
Porte-manteau, sm. 1 & port-
manteau, cloak-bag.
pegs to hang clothes upon.
cloak-bearer
Porte-mouchette, sm. a snuf-
fers-pan, a snuffers-tray
Porte-paquet, sm. a tale-teller
Porte-peigne, sm. a comb-case
Porte-queue, s. ὦ train-bearer
Porter, va. 1. 1 to carry, to
bear, to have about one. 2 to
wear. 3to carry, to bear or re-
move from a place. 4 to convey.
5 to produce,to yield. 6to con-
tain. 7 to bear, to suffer. to en-
dure. 8 to induce, to incite, to
move, to persuade to. 9 to fa-
vour, to protect. Porter la inan-
dille, les couleurs, to bea foot-
man. — le deuil, to be 2n mourn-
tig.—une santé,to drink a health.
— la mine d’avoir mal fait, Zo look
as uf one had done ill. — ses re-
gards, sa vue, to cast one’s eyes.
— envie, fo envy. — bonheur,
maiheur, to bring good or wll
luck. — la parole, to be spokes-
man. — témoignage, to bear wit-
ness. — son jugement sur, to give
one’s opinion upon. — les armes,
to bear arms, to be a soldier. Une
rivière qui porte bateau, a navi-
gable river. Du vin qui porte
bien l’eau, wine that bears water
very well. Le porter haat, le
porter beau, to make a figure.
Cela porte coup, that does the
business. Il est porté par la loi,
té 15 ordered by the law. Un
homme portant barbe, ὦ grown
man Ld
Porter, vn. 1. 1 to bear, to
lean, to rest, to he. 2 (said of
fire-arms) to reach, to carry.
Tous les coups ne portent pas,
_all the shots toilet tell, or do ex-
ecution. Le carrosse porte sur
la flèche, the coach bears upon
the pole. Un raisonnement qui
porte à faux, an enconclusive ar-
gument
se Porter, vr. 1. 1 to be, to do
(with regard to health). Com-
ment se porte-t-il? how is he?
3a
2 a row of
POS
how does he do? HU se porte
mieux, he is better, he recovers.
2 to tend. 3 to be inclined or
disposed. 4 to be eager in, to do
with eagerness. 5'to go,to repair.
-On s’y portait, people went in
crowds. Se porter pour héritier,
to claim a succession
Porte-trait, sm. trace-strap
Porte-voix, sm. a speaking
trumpet
Porieur, sm. 1 a bearer. 2a
porter, a carrier. Un porteur de
chaise, @ chairman. Le porteur,
the horse on which the driver
rides, the postihon’s horse
Porteuse, sf. la female bear-
er. 2 a basket-woman
Portier, sm. «a porter, a door-
keeper
Portiére, sf. 1 a porter, in a
nunnery. 2 a coach door. 3a
curtain hung before a door
Portion, sf. 1 portion, part. 2
allowance. 3 pittance. Une
portion de pré, @ piece of mea-
dow land
Portioncule, sf. ἃ small por-
tion
Portique, sm. a portico, a pt-
azza, a lobby, a porch
Portor, sm. marble with deep
yellow veins
* Portraire, va. 5. to draw, to
portray
Portrait, sm. 1 portrait, pic-
ture. 2 description, picture. 3
representation, likeness, image.
Portrait en pied, a full length por-
trait. Portrait charge, care-
cature
* Portraiture, sf. picture, por-
traiture
Portugais, e, a. s.
guese
+ Posage, sm. a placing, a
laying :
Pose, sf. 1 (arch.) the laying
of a stone. 2 (mi.) placing a
sentinel after the evening drum
Posé, e, a. staid, grave, sober.
Un air pos’, ὦ sedate air. Cela
posé, 11 s'ensuit —, this being
granted, it follows —. Posé que
cela fût, posé le cas que cela fut,
suppose it were so. Ecriture
posée, a steady hand
Posément, ad. gravely, gently,
slowly
Poser, va. 1.1 to lay, to set, to
put, to place. 2 to lay down, to
admit. 3to suppose, to grant.
Posons qne cela soit, let us sup-
pose it to be so. Poser en fait, to
Portu-
taxe for granted. — à sec, to
lay without mortar. —à bas,
to lay down
Poser, vn. 1. to rest, to bear,
to lean, to lie
+ Posetr. sm. a layer of stones
Positif, ive, à. positive, cer-
tain, sure, constant, real, not ne-
gative, absolute. Elle ne m’avait
282
_de poste, a post-horse.
POS
rien promis de positif, she had
not given me any positive pro-
mise
Positif, sm. 1 (gr.) the positive
degree. 2 a positive, a chair
organ
_ Position, sf. 1 position, situa-
hon. 2 position, principle laia
down
Pusitivement, ad. positively
Possédé, e, s. one possessea
with an evil spirit. Il se dé-
mêue comme un possédé, he be-
haves like a madman
Posséder, va. 1. 1 40 possess,
to have, to enjoy. 2 to know, to
understand, to be master of. 3
to possess, to have power over.
4 +(ég.) éo possess, to affect by in-
testine power. Que j'aie la sa-
tisfaction de vous posséder chez
moi, det me have ihe pleasure of
enjoying your company aut my
ouse. Il possede bien les au-
teurs classiques, he is conversant
with the classics aa
se Posséder, vr. 1. to have an
entire power over one’s self, to
have the mastery over one’s pas-
sions. Un auteur qui se possède,
a discreet author. Ne'se pas
sséder de joie, do be ready to
eap out of one’s skin for joy
Possesseur, sm. possessor,
owner, proprietor, master
Possessif, a.m. (gr.) possessive
Possession, sf: possession, en-
joyment, estates. Possession lé.
gitime, ownership. Prise de pos-
session, occupancy. Mettre en
possession, to 2nvest. Il est en
possession de dire tont ce qu'il.
veut, he has the privilege of say-
ing what he lists
Possibilité, sf. possibility
Possible, a. s. 1 possible. 2
power. Faire tout son possible,
to do one’s utmost. Il fait tout
son possible pour me perdre, Le
does all he can to ruin me
* Possible, ad. perhaps, may be
Postscript, postscriptum, s72.
marked P. 8. a postscript
Poste, sz. 1 post, employment,
place, office. 2 post, station
Poste, sf. 1 (quick manner of
travelling) post. 2 post-office. 3
post stage. 4postboy. 5 the
mail. 6 a post-house, upon a
road. 7 ail shot. Courir la
poste, to ride post. Un cheval
Grande
poste, general post. Petite poste,
the two-penny post. Faire touten
poste,to do every thing ina hurry
Poste (a), ad. at certain fixed
times
Poste (à la), ad. to one’s liking.
I) a trouvé des gens à sa poste, δέ
has found people entirely de-
voted to ham δ
Poster, va. 1. to place. 1] est
fort bien posté, he has got a good
POT
peuce. Se bien poster, to fake a
good post
Postérieur, e, a. posterior
Postérieurement, ad. after,
since
Postériorité, sf. posteriority
Postérité, sf. 1 posterity. 2
succeeding generations 3 des-
cendants, issue, offspring
Posthume, a. s. posthumous
Postiche, a. borrowed, false,
sham. Des cheveux postiches,
false hair. Un nom postiche, a
‘ fictitious name
Postillon, sm. ὦ postilion. a
postboy
Postulant, a. s. 1 one who begs |
to be admitted into a monastery.
2 a candidate, a suitor. Avo-
sat postulant, barrister at law
Postulat, sm. (math.) postulate
Postuler, wn. 1. 1 to desire
admittance into a monastery.
2 to sue, to be a candidate, to
put up for 9
Posture, sf. posture, attitude. |
Il est en bonne posture auprès du ©
prince, he 2s upon a good footing |
with the prince
Pot, sm. a pot. Pot-de-vin,
ood-will, premium. — pourri,
hotch-potch. ‘Tourner autour du |
pot, to beat about the bush. Dé-
couvrir le pot aux roses, to dis-
cover a secret. Donner dans le
ne au noir, to fall into a snare.
aire le pot aux deux anses, Zo
set one’s arms a kimbo. Iln'y
a ni pot au feu ni écuelles lavées,
there 15 no sign of dinner in that
house. Etre à pot et a rôt chez
quelqu’un, to be hand and glove
with one. Paté empot, potted
meat
Potable, a. potable, drinkable
Potage, sm. porridge, soup.
Pour tout 1 ag for ail in all
Potager, sm. 1 a kitchen-gar-
den. the stoves in a kitchen.
Tès also adj. : Un jardin potager.
a kitchen-garden. Des herbes
potageres, pot herbs
Potasse, sf. potashes
_ Pote, a. f. sore, swollen, puffed.
Une main pote, swelled hand.
Il n’a pas les mains potes quand
il s’agit de recevoir de l’argent,
his hands are not numbed when
he is to receive money
Poteau, sm. post, stake
Potée, sf. a pot-full
Potelé, e, a. plump
Potelet, sm. (with carpenters)
a little post
Potence, sf. 1 & gallows, a
yibbet. 2acrutch. 3 pieces of
tember or iron in the form of a
gibbet. 4 a sliding ruler. Un
gibier de potence, a man who
deserves hanging
Potentat, sm. potentate, mo-
narch, sovereign
Potentiel, le, a. (mi.) potential
POU
Potentiellement, ad. (did.) po-
tentially
Poterie. sf. earthen-ware, pct-
ter s ware, pottery
+ Poterne, sf. à postern, a
small private gate, back gate
| + Potier, sw. a potter. Terre
à potier, potter’s clay. Un po-
tier d’étain, apewterer —
Potin, sm. brittle brass -
Potion, sf. potion, draught
Potiror, sm. 1 (a fruit) pum-
pion. 2 (a plant) a large mush-
| room, a toadstool
| Pou, sm. a louse.
| tique, the gadfly
| Pouacre, a. 5. nasty, filthy
! Pouah, ἐπί. fie! fie upon it!
| faugh!
| Pouce, sm. l a thumb. 2 an
inch. [Π s’en mordra les pouces,
. he will be ready to bite his nails
| for it. Jouer du pouce, to finger
| the cash, to pay money
Poucier, sm. a thumb-stall
Pou-de-soie, sm. (a stuff) pa-
uasoy
Poudre, sf. 1 powder, dust. 2
| powder, for the hair. 3 gun-
| powder. De la poudre de pre-
| limpinpin, powder of no virtze.
| Jeter de la poudre aux yenx, fo
impose upon one. Tirer sa pou-
dre aux moineaux, to work in
vain. Le jour des poudres, the
gunpowder-plot
Poudrer, va. 1. to powder
Poudreux, se, a. dusty. Un
pied poudreux, ὦ wretch
Foudrier, sm. 1 + a gun pow-
der-maker or seller. 2 a sand-
box. 3 (ma.) half-hour watch-
glass
Poudrière, sf. 1 powder-mill.
2 powder-box
Pouf, ad. plump, dang
* Pouffer de rire, vn. 1. to
burst out into a laughter
Pouillé, sm. a register of liv-
ings
Pouailler, va. 1. to call names,
to abuse. Ils se sont pouillés
l'un l'autre, they raileu at one
another
Pouilles, sf. pl. abusive lan-
guage. ratling. Chanter pouilles,
to rail at
Pouilleux, se, s. lousy
Pouillier, Pouillis, sm. a pal-
try inn
Poulaille, sf. domestic fowls
Poulailler, sm. 1 à hen-house.
2 + a poulterer
Poulain, sm. (an animal) a colé,
a foal, a filly
Poularde, sf. a pullet
Poule, sf. 1 hen. 2 the pool
or stake, at some games at cards.
Poule d'Inde, α΄ turkey-hen.
Poule d’eau, ὦ moor-hen or cock.
Un tate-poule, a cotquean. Une
poule mouillée, @ faint-hearted
man
|
|
|
|
Pou aqua-
>
-
283
POU
Poulet. sm. 1 (a bird) chick,
chicken. 2 alove-letter, a billet
doux
Poulette, sf. 2 a young hen. 2
a dame (sneeringly.) 3 @ young
lass. C'est une maitresse pou-
lette, she 25 a lordly dame. C’est
une étrange poulette, ske is a
strange hussy
Pouliche, sf. a mare unde:
three years of age
Poulie, sf. a pulley
Poulier, va. 1. to hoist, to draw
up
TPoulieur, sm. apulley-maker,
or seller
Pouliner, va. 1. to foal, to bring
forth a foal |
Pouliniére, a. f. breeder. Ju-
ment poulinière, & mare for
breed
+ Poulpe, sf. pulp of fruits
Pouls, sm. puise. Tater le
pouls à quelqu'un, to feel one’s
pulse. Le pouls lm bat, Azs pulse
beats, he 1s afraid
JT Poumon, sm. the lungs
Poupard, sm. a babe, a baby,
| @ child
| Poupart, sm. a sort of excel-
lent crab
Ponpe, sf. poop, stern. Avoir
le vent en poupe, fo sail before
the wind: (figuratively) to be in
| good luck
| Poupée, sf. 1 à doll, a baby.
| 2 a thumbstall, a fingerstail. a
| rag round a sore finger. Cest
| un visage de poupée, she locks
| like a doll. déefler en poupée,
|
}
(ag.) to whip graft
Poupelin, sm. a sort of pastry
work
Poupeton, sm. a hash, hashed
meat
Poupetonnière, sf. @ chafing
dish
* Poupin, a. 5. neat in ones
dress, nice, spruce
Poupon, ne, s.(a term of en-
dearment) 1 heney, child, love.
2 apretiy plump child
Pour, prep. 1 for. 2 on ae-
count of, for. 3 to, in order fo,
| for to. 4 for, considering. 5
| fer, instead of. 6 for, on the
_ side of. Pour le moins, at least
Pour ainsi dire, as it were, if 1
may say so. Pour n'avoir pas
de bien, elle —, though she
has no fortune, yet —. Pour
lors, at that time, ther. Pour
cet effet, therefore. Pour que
to the end that, in order that.
Mourir pour mourir, since I must
die. Pour ce qui est de moi, as
for me, for my part. Ecrireu
mot pour un autre, {o write one
word instead of another. ‘Tous
les honnétes gens sont pour lw,
all good men are on his side. Le
| pour et le contre, sm. the pra
| and con
PES ἘΘΡ
POU
Pourboire, sm. drink money, a
trifling gaft
Pourceau, sm. hog, swine
* Pourchasser, va. 1. to seek
eagerly for, to pursue
Pourfendre, va. 6. to split, to
ext 1n two
* Pourfiler, va. 1. to mix with
Pourparler, sm. parley, con-
erence
Pourpier, sm. (a plant used in
salads) purslain
Pourpoint, sm. doublet. Un
pourpoint de pierre de taille, a
stone doublet, a prison. Remplir
son pourpoint, to grow fat. Sau-
ver le moule du pourpoint, éo save
one’s bacon. Tirer a brûle pour-
‘point, to shoot close
Pourpre, sm. 1 (a colour) pur-
ale colour. 2 (a distemper) pur-
ples
Pourpre, sf. 1 purple fish. 2
purple due. 3 the dignity of a
king, of a cardinal. La pourpre
de Tyr, the Tyrian purple. iba
pourpre des rois, royal purple ἡ
Pourpré, e, a. purple. Une
fiévre pourprée, a purple fever,
a spotted or petechial fever
Pourquoi, c. why, for what
reason. C’est pourquoi, fhere-
fore
Pourquoi, sm. the reason why.
Je voudrais savoir le pourquoi de
cette affaire, I should like to
know the why's and wherefore's
of this affair
Pourri, sm. the rotten part of
any thing. Sentir le pourri, to
smell rotten. Otez le pourri de
cette poire, cut off the rotten part
of that pear
_ Pourrir, va. 2. to putrify, to
rot, to make putrid
Pourrir, vn. 2. to rol, toputrify,
to grow putrid. Faire pourrir un
rhume, to ripen a col
Pourriture, ᾿: rottenness, pu-
trefactson. élé de pourriture,
putrid
Poursuite, sf. 1 pursuit. 2
prosecution
Poursuivant, sm. candidate,
suitor, prosecutor
Poursuivre, va. 4. (like suivre)
1 to pursue, to chase, to follow.
2 to continue. 3 to stand or put
in for. 4 to prosecute, at law.
5 to pursue, to endeavour to at-
tain. 6 to court, for marriage.
Poursuivre à cor et à cri, a
outrance, to pursue close, to raise
a hue and cry
Pourtant, c. however, never-
éheless, for all that. Il fallut
pourtant marcher, however, go I
must
Pourtour, sm. (with masons,
&c.) extent, compass
Pourvoir, vz. and @. (3. pour-
voyant, pourvu ; je pourvus) 1 éo
provide, to furnish, to supply.
2 to provide for, to take care be-
POU
forehand. 3 to give, to bestow,
to confer
se Pourvoir, vr. 3. fo make ap-
plication to. Se pourvoir en jus-
tice, to sue at law
Pourvoyeur, sm. purveyor
fourvu que, 6. provided that
Pousse, sf. | pursiness. 2 shoot
of trees
Poussée, sf. 1 (arch.) the oulg-
ing or jutting out of a wall.
the spreading of any thing.
Donner la poussée a quelqu’un,
to put a flea in one’s ear
Pousser, va. 1. 1 fo push, to
thrust, to shove. 2 to force, to
drive by impulse. 3 to urge, to
drive, to press forward. Pousser
un cheval, fo put a horse on a
gallop. — ses frontières bien
loin, to extend very much one’s
dominions. — la raillerie trop
loin, éo carry the jest too far.
— sa pointe, to go un with one’s
enterprise. — a bout, éo pro-
voke. — des cris, to scream out.
— le temps avec l’épaule, fo use
delays, to gain time
Pousser, vn. 1. 1 fo shoot, to
germinate. 2to go as far as. 3.
to jut out. Pousser à la roue, to
help on
se Pousser, wr. 1. to push one’s
fortune, to make one’s way in
the world
Poussette, sf. (a childrea’s
play) pushpin -
Pousseur, se, 8. a pusher, «a
shover _
Poussier, sm. coal-dust, gun-
powder dust
Poussière, sf. dust. Tirer de
la poussière, fa raise from a
dunghall
Pu.assif, ive, a. short-breathed,
pursy
Poussin, sm. a young chick.
Un poussin qui ne fait que d’é-
clore, peeper
Poussiniére, sf. (a -constella-
tion) the Pleiades
Poussoir, sm. (a tool) driver
Poutre, sf. a beam
Poutrelle, sf. a small beam
Pouvoir, sm. 1 power, autho-
rity. 2 influence, interest. 3 a-
bilaty. 4 strength, force. 5 pos-
session. In the pl. a power of
attorney. Ses pouvoirs sont fort
étendus, he has a very great
scope to act. 1. a passé ses
pouvairs, he exceeded the limits
of hes authority. Etre au pouvoir
de quelqu'un, to be at one’s
mercy
Pouvoir, un. 3. (pouvant, pu;
je peux or je puis; je pourrai;
ne je puisse, que je pusse) to
be able, to be possible. Cela
peut étre, that may be. Il se
peut faire, 26 may happen. Je
n’en puis mais, 1 cannot help it.
Je n’en puis plus, 1 am quite
spent. It is also used actively :
254
PRE
Nous ne pouvons rien dans cette
affaire, we can do nothing in
that affair. Il peut tout sur son
esprit, he has a great power
over him
Prairie, sf. a meadow. Une
prairie découverte et sans bois
savanna '
Praline, sf. a crisp almond
Prame, sf. (ma.) @ prame, a
lighter
Praticable, a. practicable,
feasible, performable. Les che-
mins ne sont pas praticables, the
roads are impassable
.. 1 Praticien, sm. a practitioner
in the law
Pratique, sf. 1 practice, me-
thod, art of doing any thing. 2
practice, use, habit, custom. 3
customer. 4 the business of a
notary or attorney. Des pratiques
secretes, underhand dealings or
designs
Pratique, & practical
Pratiquer, va. 1.1 to practise:
to do. to perform. 2 to exercise.
3 to contrive. 4 to frequent, to
converse or keep company with.
5 to bribe
Pratiquer, un. 1. to practise, to
exercise ἐπι profession. La théo-
rie ne suffit pas, il faut prati-
quer, theory is mot sufficient,
practice is necessary likewise
se Pratiquer, vr. 1. to be-an
use or practice, to be customary.
Cela ne se pratique point, that zs
never done
Pré,sm.a meadow. Ilva sou-
vent sur le pré, he fights often
Préalable, a. sm. previous; a
previous thing
Préalable fau), Préalablement,
ad. previously, first of all
Préallégué, a. before alleged,
cited, quoted
Préambule, sm. preamble
Préau, pl. aux, sm. 1 a green
in the middle of a cloister. 2a
yard, in a gaol. 3 @ close, or
small meadow i
Prébende, sf. a prebend
Prébendé, a. m. who enjoys a
prebend
Prébendier, sz. a prebendary
Précaire, a. precarious
Précairement,ad. precariously
Précaution, sf. 1 precaution,
caution. 2 circumspection, pru-
dence
Précaationner, va. 1. to cau-
ion
se Précautionner, vr. 1. fo pro-
vide or take measures against
Précédemment, ad. precedent-
ly, before
Précédent, 6, a. precedent, for-
mer, going before
Précéder, v. 1. 1 to precede,
to yobefore. 2to have the pre-
cedency. 3 to surpass, to excel
PRE
Précepte, sm. 1 precept, com-
mandment. 2 rule, direction
+ Précepteur, sm. a preceptor,
a tutor, a teacher
Préceptorat, sm. preceptor-
ship, tutorship .
Préceptorial, e, a. entrusted
with the care of teaching
Précession, sf. (astr.) preces-
sion
Préche, sm. 1 a protestant
sermon. 2 * a protestant meet-
ing-house or church
Précher, va. and ». 1. 1 to
preach. 2totell,to publish. ὃ
to tell and repeat often. 1]
préche bien, he zs a good preach-
er. Précher misère, fo complain
that times are hard. [1 préche
famine sur un tas de hlé, he com-
plains of famine when he lives
in plenty
Précheur, 572,1 a sorry preach-
er. 2one who repeais always
the same thing
Précieuse, sf. a finical or pre-
cise woman
Précieusement, ad. very care-
fully, with great care, pre-
ciously
Précieux, se, a. 1 precious,
valuable. 2costly. 3 dear, be-
loved. 4 precise, formal, finical
Préciosité, sf. prudery, affec-
tation —
Précipice, sm. a precipice
Précipitamment, ad. precipi-
tantly, hastily
Précipitation, sf. 1 precipita-
tion. 2 (chyin.) subsidency
Précipiter, va. 1. 1 to precipi-
tate, to throw headlony. 2 to
over-hasten, to hurry. 3 (chym.)
to precipitate, to throw to the
bottom
Préciput, sm. (ju.) preciput,
jointure
Précis, e, a. 1 precise, exact,
strict. 2 particular, sixed
Précis, sm. summary, sub-
stance, abstrr'i1
Précisément, xd. precisely, ex-
«οἰ
. Précision, sf. preciseness, ex-
&ciness
Précoce, à. precocious, ripe
before tu. lune, premature,
hasty
Précocité, sf. precocity, ripe-
ness before the time
Précompter, va. 1. fo deduct
beforehand, to allow
Précouisation,sf. preconisation
+ Préconiser, va. 1.1 to cry
up, to extol. 2to preconise
Préconiseur, s2. praiser
Précurseur, sm. precursor,
forerunner, harbinger
Prédécéder, un. 1. to die be-
fore another
Prédécès, sm. predecease,
death of one before that of
avother
΄
PRE
Prédécesseur, 577. predecessor ¥
Prédestination, sf. (ég.) pre-
destination
+ Prédestiné, 6. a. 5.1 who is
predestinated. 2 an elect
+ Prédestiner, va. 1. to pre-
destinate
Prédétermination, sf. prede-
termination
Prédéterminer, va. 1. (ég.) to
predetermine
Prédial, e, a. predial. Des
rentes prédiales, ground rents
Ÿ Prédicable, a. predicable
Prédicament, sm. (phil.) pre-
dicament. Etre en bon or en
mauvais prédicament, to have a
good or bad name
Prédicant, sm. a preacher
Prédicateur, sm. a preacher
Prédication, sf. 1 the act of
preaching. 2a sermon
Prédiction, sf. prediction
- Prédilection, sf. partiality,
preference of affection, predilec-
tion
Prédire, va. 4. (prédisant, pré-
dit, je prédis) to foretell, to pro-
phecy
Prédominant, e, a. predomi-
nant, prevalent
Prédominer, un. 1. to predomi-
nate, to prevail
Prééminence, sf. preeminence,
superiority
Prééminent, e, a. preeminent
Préétablir, va. 2. to preesta-
blish
Préexistence, sf. preexistence
Préexistant, e, a. preexistent
Préface, sf. a preface, pre-
amble. Discours en forme de
préface, a prefatory discourse
Préfecture, sf. prefecture
Préférable, a. preferable
Préférablement, ad. prefera-
bly, in preference
Préférence, sf: preference
Préférer, va.-1. to prefer, tc
reyard more than
Préfet, sm. a prefect
Préfinir, va. 2. to set, to fix, to
appoint
Préfix, e, a. prefixed, appoint-
ed, agreed upon
Préfixion, sf. (ju.) prefixion
* Prégnant, 6, a. (mé.) sharp,
acute, violent
Préjudice, sm. prejudice, de-
triment, hurt, injury
Préjudiciable, a. prejudiczal,
hurtful, detrimental, injurious
Préjudiciaux, a. m. pl. (ju.)
previous costs
Préjudiciel,le, a. (ju.) previous.
Question préjudicielle, a ques-
tion that must be tried before
the principal action
Préjudicier, yn. 1. to preju-
dice, to injure, to hurt, to be de-
trimental to
285
PRUE
Préjugé, sm. 1 prejudice, prs-
possession. 2 appearance, out-
side show. 3 (ju.) precedent
Préjuger, va. 1. 1 to prejudye,
to determine beforehand. 2 to
foresee, to conjecture
Préjuger, wx. 1. to conjecture,
to foresee
se Prélasser, vr. 1. fo strut,
to walk with the solemnity of a
bishop
Prélat, sm. a prelate
Prélature, sf. prelature, epis-
copacy
Préle, sf. (a plant) shave-
grass, horse-tail
Prélegs, sm. (ju.) prelegacy
Préléguer, va. 1. to leave a
prelegacy
Prêler, va. 1. to rub with
shave-grass or horse-tail
Prélever, va. 1. to take before-
hand from
Préliminaire, a.
previous
Préliminaires, sm. pl. prelime-
naries
preliminary,
Prélire, va. 4. (je prélis, je
prélus, que je prélusse) to read
over previously. Prélire une
copie, to revise a copy
Prélude, sm. prelude
Préluder, wn. 1. to prelude
Prématuré, e, a. premature,
too early, too hasty
Prématurément, ad. prema-
turely, toa early, too soon
Prématurité, sf. prematurity
_Préméditation, sf. premedita-
lion
Préméditer, va. 1. to premedt-
tate, to think beforehand
Prémices, sf. pl. 1 first-fruits.
2 firstling
Premier, ère, a. s. 1 first. 2
former. 3 chief. 4 foremost.
Premier en date or en charge,
senior. Premier ministre, prime
minister. Monter au premier,
lo get up to the first floor
Premiérement, en premier lieu,
ad. first, in the first place
Premier-né, sm. first-born
Prémisses, sf. pl. (phil.) pre-
mises
Promotion, sf. (did. ) promo-
tion
Prémunir, va. 2. to fortify or
strengthen beforehand
se Prémunir, ur. 2. 1 to fortify
one’s self beforehand. 2 to pro-
vide against
Prenable, a. that can or may
be taken. La citadelle n’est pas
prenable, the citadelis wnprey-
nable
+ Prendre, va. (prenant, pris ;
je pris) 1 to take, to snatch, to
seize. 2to catch. 3 to lay hold
of. Atoreceive. 5 to swallow.
6 to accept. Prendre à la gorse
to seize by the throat. — ies
PRE
armes, to take up arms. — un
doigt de vin, to drink a little
wine. —la fièvre, to catch a
fever. — une chose pour une
autre, to mistake one thing for
another. — le plus long, to go
the longest way. — la voie du
messager, fo go with the car-
rier. — les devans, | to set out
before one; 2 to be beforehand
with one. —naissance, to be
born. — la perruque, to begin
to wear a@ wig. — le bonnet de
docteur, to take a doctor’s de-
gree. — le parti de l’épée, to
enter into the army. — le deuil,
to go into mourning. — parti,
to enlist one’s sai — le parti de
quelqu'un, £o side with one. —
son parti, fo fake one’s resolu-
tion. — en main les intérêts de
quelqu'un, to espouse a man’s
cause. — fait et cause pour quel-
qu’un, to undertake one’s de-
Jence. — une chose a ses risques,
ta run the hazard of a thing. —
a intérêt, to borrow upon 2n-
ferest. — sur le fait, to catch in
the fact. — exemple sur une per-
sonne, to square one’s conduct
by that of another. — terre, to
land. —-\e large, 1 to sail out
at sea. 2 to take to one’s heels.
— sur son sommeil, to take from
one’s sleep. — sur sa nourriture, |
to save on one’s food, — les avis,
to collect the votes. — intérêt or
part a, to concern one’s self an.
— feu, to catch fire. — feu or
la mouche, to fly into ὦ passion.
— plaisir a quelque chose, fo
delight in a thing. — langue, to
get intelligence. — son mal en
patience, to bear one’s misfor-
tunes patiently. — a injure, to
take as an affront. — garde a
soi, to look to one’s self. Prendre
la parole, to begin to speak. — |
un air riant, fo put on a smiling
air. — à témoin, fo call to wit-
ness. — à partie, to sue. — mal
un passage, to #isunderstand a
passage. — faveur, to begin to
bein the fashion. — une chose
en bonne or en mauvaise part, fo
take a thing well or all. —la '
follow good
— l’occasion aux che- |
bonne voie, to
courses. ]
veux, to seize the opportunity
by the forelock.—quelqu'un sans
verd, to catch one unprovided.
—en amitié, fo conceive a friend-
ship for. — pour argent comp-
tant, to take for gospel. — sa
source (said of a river) ¢o rise.
— forme, to come ento shape. —
la lune avec les dents, fo aim ad |
impossibilities. Je vous y prends, |
I catch you at at
Prendre, vn. 6.1 to freeze, to
be congealed with cold. 2 to
coagulate. 3 to seize on, to
catch. {me prend fantaisie, the
whim takes me, I have a mind.
Il lui prit un grand tremblement,
she was seized with a great
‘{ ma maison, yesterday a fire
broke out at my house. El vous
|
|
{
|
|
PRE
en prendra mal, evil will betide
you. Pour que le lait prenne. Zo
make the milk curdle. 1] vous
en prend comme à moi, 2 fares
with you as with me. Bien lui
apris d’avoir étéaverti, 2¢ was
well for him he was told of it. Si
vous remuez toujours le feu, le
charbon ne prendra pas, of you
are always stirring the fire, the
coals will not cake
se Prendre, vr. 6. 1 to coagu-
late, to congeal. 2 to take. 3
to be taken.
prendre d’amitié, to take a liking
to.—de vin, to get drunk.—de pa-
roles, to quarrel. — à pleurer,
to begin crying. S’en prendre a
quelqu'un, to day the blame on
one. Se bien prendre a quelque
chose, to yo the right way to
work. Voicicomme je m’y pris,
this is the method T took.
Prenez-vous en à vous-même,
blame yourself for it. ΤΊ sy prit
de tant de façons, he went about
wt so many different ways
Preneur, sm. À a taker. 2(a
law term) lessee. It is also adj.
Vaisseau preneur, the captor
Prénom, sm. the proper name
Prénotion, sf. (phil.) prenotion,
surmise :
_Préoccupation, sf. preoccupa-
tron, prepossession, prejudice
Préoccuper, va. 1. to preoccu-
pate, to prepossess, to prejudice
se Préoccuper, vr. 1. to be
preoccupated, prepossessed, pre-
judiced
Préopinant, sm. one who votes
Jirst or before another
Préopiner, vn. 1. to vote first
or before another
Préparatif, ive, a. preparative
Préparatif, sm. a preparative,
| preparation ;
| Préparation, sf. preparation,
getting ready
Préparatoire, a. preparatory,
: previous
Préparer, va. 1. 1 to prepare,
| to fit for. 2 to make ready
sé Préparer, vr. 1. éo get one’s
self ready, to prepare for. Le
temps se prépare à être bean, the
| weather inclines tobe fair
Prépondérance, sf. overweight,
| predominancy. Avoir la pré-
pondérance, to preponderate
| Prépondérant, e, a. prepon-
| derating. Voix prépondérante,
| casting vote. tre prépondé-
| rant, fo outweigh
| Préposé, sm. overseer
Préposer, va. 1. to prepose, to
put before, to give the charge of,
to set over
| Préposition, sf. a preposition
| Prérogative, sf. prerogative,
trembling. Le feu prit hier à | privilege
285
_near each other.
4 to catch at; se
PRE
Pres, prep. 1 near, by, mich
to, hard by. 2near, almost
Près, ad. near at hand, close.
Près a prés, close together, very
A peu prés
almost, nearly. Bien pres, 1
very near. 2 thereabout. . A
cela prés, à telle chose près,
save or except that, for ali that,
nevertheless. A peu de chose
près, with a trifling difference.
Il n’en veut entendre parler ni de
près ni de loin, he wall not hear
of it at all
Près (de), ad. near, close, ex-
actly po
Présage, sm. presage, prog-
nostic. De mauvais présage,
ominous, portentous
Présager, va. 1. to presage, to
forebode, to portend
Presbytéral, e, a. priestly, sa.
cerdota
Presbytère,
munse :
Presbytérien, ne, s.a presby-
terian A
Prescience, sf. (ég.)prescience,
Jforeknowledye ie mr
Prescriptible, a. Liable to pre-
scription A
Prescription, sf. prescription
Prescrire, v. 4. (like écrire) 1
to prescribe, to order,to direct,
2 (ju.) to get by prescription .
se Prescrire, ur. 4. 1 fo pre.
scribe to one’s self. 2 ( ju.) tobe
lost by prescription. Les droits
des mineurs ne se prescrivent
point, the rights of minors are
never lost by prescription ; there
15 no prescription against mi-
nors
_ Préséance, sf. precedence,
precedency. Les ducs ont la
préséance sur les marquis, a
duke has the precedency before
@ marquis
Présence, sf. presence. En
présence de, en the presence or
sight of sie À
Présent, e, a. present. Un
esprit présent, a@ ready wit.
Avoir la mémoire présente, Zo
have a happy memory. Un re-
méde présent, a@ remedy that
operates instantly
Présent, sm. 1 a present or
gift. 2 present time 3 (σι.
present tense :
Présent (a), ad. at present, at
this time, now. Dès à présent,
from this very instant. Jusqu'à
présent, ἐγ now, so far. Pour
le présent, for the present
Présentable, a. presentable
Présentateur, trice, s. (one who
has the gift of a living) apatron
Présentation, sf. presentation
Présentement, ad. 1 now, af
thes time. ? presently
Présenter, va. 1. 1 to offer as
αι, to make a present of. 2
sm. parsonage,
PRE
lo present, to offer. 3 to pre-
sent, to place in the presence of.
+ to introduce to a person. 5 to
present to an ecclesiastical bene-
fice :
‘se Présenter, vr. 1. 1 fo ap-
pear. 2 tooccur. 3 to offer or
present itself. Il se présente
bien, he has a graceful appear-
ance in company
Préservatif, ive, a. sm. 1 that
has the power of preserving,
preventive. ? a preservative
Préserver, va. 1. to preserve,
to save, to keep. Le ciel m’en
préserve! avert il, heaven !
Présidence, sf. 1 a president's
place. 2 presidency
Président, sm. a president,
chairman
Présidente, sf. a president’s
lady. .
Présider, vn. 1. 1 to preside.
2 to have the care or manage-
ment of. 3to govern, to domi-
neer
Présidial, p/. iaux, sm. (an in-
ferior court of judicature in
France) presidial
Présidianx, sm. pl. judges of a
presidial court r
Présidialement, ad. without
appeal, peremptorily
Présomptif, ive,a. presumptive.
Un héritier présomptif, & pre-
sumptive herr, an heir apparent
Présomption, sf. 1 presump-
tion, arrogance, pride. 2 conjec-
ture, guess
Présomptueusement, ad. pre-
sumptuousiy, proudly, daringly
Présomptueux, se, à. pre-
sumptuous, proud, haughty
Presque, ad. almost, very
near
Presquile, sf. a peninsula
Presqu’ombre, sf. penumbra
*Pressamment, ad. pressingly,
earnesily Fe
Pressant, e,a. pressing, urging.
Que vous êtes pressant! How
importunate you are! Douleur
pressante, ὦ violent pain
Presse, sf. 1 press, crowd, tu-
mult, throng. 2 (an instrument)
press. 3 eagerness to do or see
any thing. Je n'y ferai pas la
presse, J shall not increase the
crowd. La presse y est, 1 (ofa
commodity that sells well, ora
play that 1s liked) τὲ has a great
run; 2 (of a preacher) people
flock to him ; they crowd to hear
him preach. V1 n’y a pas grand’
presse ale servir, people are not
forward to serve him
Pressé, e, a. in haste, in a
hurry. Aller au plus pressé, to
do what as most needful, te mind
the main chance
Pressement, sm. compression,
pressing
Pressentiment, sm. foresight,
a mm, mm qe mm ot tr er tr a ῳ0Χ0Χ0ᾳ050005.0ᾳ0Χ0Χ.....
PRE
foreboding, misgiving of what rs
to happen. Avoir un pressenti-
ment de fièvre, to be threatened
with a fever
Pressentir, va. 2. (Zike sentir)
1 to foresee, to foreknow, fore-
bode. 2 to endeavour to discover
Presser, v. 1. 1 to press, to
saueeze, to crush. 2 to urge,
to hasten, to quicken. 3 to set
close, to compress, to hug. 4 to
umportune, to tease. 5 to pursue
close, to harass
Presser, un. 1. to be urgent.
L’atfaire presse, the business re-
quires haste
se Presser, wr. 1. 1 to make
haste, to bein haste. 2 to crowd,
to stand, set or lie close. On ne
se presse pas beaucoup a ses
sermons, there 15 no great crowd
to hear him preach
Pression, sf: pression, pres-
sure, gripe. La pression de l'air,
the pressure of the air
*Pressis, sm. 1 gravy squeezed
out of meat. 2 juice pressed out
of herbs
Pressoir, sm. ὦ press, a vine-
press
Pressurage, sm. 1 wine ex-
tracted with a press. 2 fee due
to the owner of & common press
Pressurer, va. 1. 1 to press
under apress. 2 to squeeze, to
wring
T Pressureur, sm. @ pressman
Prestance, sf. presence, port,
air, mien
Prestation de serment, sf. ( ju.)
the taking of an oath
* Preste, a. quick, nimble
* Prestement, ad. quickly,
nimbly
* Prestesse, sf. nimbleness,
agility ,
Prestige, sm. prestige, illusion,
juggling trick, imposture :
Prestolet, sm. a priestling
Présumable, a. that cannot be
supposed
Présamer, v. 1. to think, to be-
lieve, to suppose, to presume
Présupposer, va. 1. to presup-
pose, to take for grante
Présupposition, sf. presuppo-
sition
Présure, sf. (a liquor coagulat-
ing miik) rennet
Prêt, e, a. ready, prepared,
disposed, forward, willing
Prét, sm. 1 a loan, a thing
lent. ὃ money advanced to a
soldier before pay-day
Pretantaine, sf. Courir la —,
to ramble, to gad about
Prétendant, e, s. pretender,
candidate
Prétendre, uz. 6. 1 to pretend,
to pretend to, to claim. 2 to as-
pire at, to hope to get
Prétendre, va. 6. 1 to design,
to intend, to mean, to purpose.
287
PRE
2 to hold, to maintain. A ve
qu'on prétend, as report gues.
J'ai prétendu badiner. I only
meant it as a joke. Que pré-
tendez-vous ? what would you
be at!
Prétendu, e, s. the future hus-
band, the future wife
Prétendu, e, a. pretended,
sham. Un prétendugentilhomme,
a self-dubbed nobleman
Préte-nom, sm. one who lends
another his name
Prétentieux, se, a. affected,
pedantic
Prétention, sf. retension,
claim, aim, design. Des femmes
a prétentions, pedantic women.
Il y ade la prétention dans son
style, hs style is rather affected
Prêter, va. 1. 1 to lend. 2 to
give, to afford. Préter serment,
to take an outh. — Voreille, to
listen to. — le collet a quel-
qu'un, not to fear one. — quel-
que chose a une personne, to
father a thing upon a person
Préter, vn. 1. to stretch, as
leather
se Préter, vr. 1. 1 to abandon
one’s self to, to give one's seif up
to. 2 to apply one’s mind to.
Se préter aux passions de quel-
quan, to humour the passions of
a person. — à une idée, to fa-
vour a notion. —a une perfidie,
to countenance a treachery
Préter, sm. lending. C’est un
préter a jamais rendre, c’est un
prêté-donné, ἐξ 2s a loan which
will never be repaid. Ami au
préter, ennemiau rendre, the way
to lose a friend 15 to lend him
money
Prétérit, sm. (gr.) preterper-
fect tense
Prétérition, sf. (ju. and rhét.)
preterztion
Préteur, se, s. ὃ « lender. 2
(anc. hist.) prefor. Un preteur
sur gages, a pawnbroxer
Prétexte, sm. pretext, pre-
tence. Prendre pour prétexi,
to pretend
Prétexte, sf. the pretexta of the
ancient Romans
Prétexter, va. 1. to cloak un-
der a pretence, to pretend
Prétintailler, va. 1. to trim,
tu set off
Prétintailles, sf.
mings, furbelows
Prêtre, sm. a priest
Prétresse, sf. a priestess
Prétrise, sf. priesthood
Préture, sf. pretorslip
Preuve, sf: 1 proof, argument,
reason to prove a truth. 2 proof.
testimony. 3 (math.) @ proof.
Faire preuve de noblesse, faire
ses preuves, fo prove ones noble
descent
Prevve que, Cc.
trim-
pl.
‘tis a proof
PRi
that, Preuve qu'on abusait déjà
des sciences gai commençaient
a naître, which proves that
scrences in their very dawn
were misused
Preux, a. 5. brave, courageous.
Les neuf preux, the nine wor-
tes. Un preux chevalier, ὦ
valiant knight
Prévaloir, vx. 3. (like valoir,
but prevale 2n the present of the
conjunctive) to prevail on, upon,
over, against
se Prévaloir, vr. 3. to value
one's self upon, to glory or pride
on, to take advantage of
Prévaricateur, sm. (one who
betrays his trust) a prevaricator
Prévarication,sf.prevarication
Prévariquer, 22. 1. to prevart-
cate, to betray one’s trust
Prévenant, e, a. 1 obliging. 2
yrateful, pieasing
+ Prévenir, va. 2. (like venir) ]
to prevent, to go before, to serve
one by an ele information. 2
to be beforehand with one. 3 to
prevent, to anticipate. 4 to pre-
possess, to prejudice. 5 to pre-
vent, to hinder. 1] vous perdra
si vous ne le prévenez, he will
ruin you if you do not get the
start of him. J'ai l’honueur de
vous prévenir que, I have the
honour to inform you that
se Prévenir, vr. 2. to be pre-
possessed or prejudiced
Prévention, sf. prevention, pre-
jtudice, prepossession |
Prévision, ÿ (ég.) foreknow-
ledge. foresight
Prévoir, va. 3. (like voir, ex-
cept je prévoirai, je prévoirais) to
foreknow, to foresee
Prévot, sm. 1 a provost. 2 a
sort of inferior judge. 3 a fene-
ing or dancing-master’s assist-
ant. Le grand-prévot, the pro-
vost-marshal
Prévétal, 6, pl. m. aux, a. be.
longing to the re of the
provost marshal
Prévôtalement, ad. by the pro-
vost marshal, and without ap-
peal
Prévôté, sf. 1 provostship. 2
the jurisdiction or court of a
provost
Prévoyance, sf. forecast, fore-
sight
Prévoyant, 6, a. provident,
forecasting
Prie-dieu, sm. a sort of desk
to kneel and pray upon
Prier, va. 1. 1 to pray, to sup-
plicate, to implore. 2 to pray,
to entreat. 3 to invite. 4 to
beg, to desire
Priére, sf. 1 prayer, petition
to heaven. 2 entreaty. 3 request
Prieur, sw. @ prior of a con-
vent o7 monastery
chief of a college.
PRI
Prieure, sf..@ prioress of a
nunnery
Prieuré, sm. a priory
Primat, sm. a primate
Primatial, e, a. primatial.
Eglise primatiale, a metropolitan
church
Primatie, sf. primacy
Primauté, sf. 1 preeminence,
precedence. 2 the being elder,
at play
Prime, sf. 1 (the first of the
canonical hours) prime. 2 (a
game of cards) primero. 3 pre-
mium, advance money
Prime abord (de), ad. at first,
at first sight
Primer, va. 1. to overmaster,
to overawe, to keep under. 1]
prime sur tous les autres, he sur-
passes all the others. 1] prime
tous les autres, he overawes, he
keeps all the others under. Il
aime à primer, he likes to be the
first in every thing
Primer, vn. 1. 1 to began first.
2 to excel, to outdo, to surpass
others
Primeur, sf. the first coming in
of some produce of the earth.
es pois sont chers dans la pri-
meur, peas are dear when they
Jirst come in. Certains vins sont
bons dans la primeur, some wines
are good to drink, when new
Primevère, sf. primrors
, Primitit, ive, @. 5. primitive
Primitivement, ad. primitive-
ly, originally, at first
Primo, ad. first, firstly
Primogéniture, sf. pramogenz-
ture
Primordial, e, pl. m. iaux, a.
primordial, original
Prince, sm. a prince
Princesse, sf. a princess. Une
princesse de coulisse, ax actress
Principal, e, pl. m. aux, a
principal, chief, the most con-
siderable or important
Principal, sm. 1 the chief
thing. 2 the principal. head, or
3 a capital
sum placed out at interest
Principalement, ad. principal-
ly, chiefly, above all
Principalité, sf. the place of a
head-master
Principauté, sf. principality, a
sovereignty, a princedom.
Principe, sm. 1 principle, ope-
rative cause.2 beginniny, origin.
3 motive, ground of action. 4
maxim. 5 fundamental truth.
Les principes d’un art, d’une
science, the principles or ele-
ments of an art, of a science.
Avoir des principes, to be a man
uf principles
* Principion, * Principiot, sm.
(a term of contempt) a petty
prince
Printanier. ère, a. of or belong-
288
PRI
ing to the spring. Fleurs printa-
nières, spring flowers i
Printemps, sm. the spring. Au
printemps de ses jours, 22 the
bloom of youth. Une hirondelle
ne. fait pas le printemps, one
swallow makes no summer
Priorité, sf. priority
Prise, sf. 1 taking, capture. 9
prize, plunder. 3 a dose of any
thing. 4 hold, power. influence.
Prise de corps, an arrest. — de
possession, ὦ taking possession.
—de tabac, a pinch of snuff
Ce vase est tout rond, il ny 2
point de oS this vessel is quite
round, there is no laying hold of
zt. Donner prise sur soi, to ex-
pose one’s self. En venir aux
rises, to come to blows, to fight.
tre en prise, to lie open or ex-
posed. Etre aux prises, to be
engaged in a battle.
Prisée, sf. price set on any
thing, appraising, valuation.
J’ai eu tous les tableaux pour la
prisée, I got all the pictures at
their valuation
Priser, va. 1. 1 to prize, to ap-
praise, to value, to rate, to set a
price on. 2 to esteem. 3 ta
extol
+ Priseur, sm. an appraiser.
ΟἽ Prismatique, a. prismatic
+ Prisme, sm. a prism
Prison, sf. a prison, a gaol.
Huit jours de prison, ezght days’
emprisonment. Il est dans la
prison de saint Crépin, ès shoes
or boots pinch him
Prisonnier, ère, 5. ὦ prisoner
Privatif, ive, a. privative
_ Privation, sf. privation, want
Privativement, ad. exclusively
Privauté, sf. 2ntimacy, fami-
larity
Privé, sm. water-closet
Privé, e, a. 1 private, secret. 2
particular, not relating to the
public. 3 tame. 4 antemate,
familiar, too free. Le conseil
privé, the privy council. De
son autorité privée, against the
law
Priver, va. 1. 1 éo deprive, to
bereave. 2 to hinder, to debar
from. 3 to discard, to put out.
Si vous agréez ma tabatière, elle
est à votre service.—Je ne veux
point vous en priver, 2 you like
my snuffbox, you are welcome to
take 1t.—T will not rob you of τὲ
se Priver, vr. 1. 1 fo deprive
one’s self. 2 to abstain
Privilége, sm. 1 privilege, aa-
vantage. 2immunity, right.
an exclusive right of doing or
selling something | :
Privilégié, e, a. s. previleged
Prix, sm. the price of any thing,
value, worth, reward, gamed by
contest, prèze. Un prix fait. seé
price. Une chose de prix, a
valuable thing. Hors de prix
ι
PRO
an uncommonly dear thing. A
prix argent, by diné of money.
Qui n’a point de prix, an m-
estimable thing. Au prix de, at
the expense of, in comparison of.
A quelque prix que ce soit, at
any rate, cost what rt will. Met-
tre la tête d’un homme a prix.
to set a price upon aman’s head.
lla acheté la victoire au prix de
sa vie, he purchased that victory
with the loss of his life. Wa
amassé du bien au prix de son
honneur, he got ὦ fortune at the
expense of his honour. Cela
- nest rien au prix de ce que vous
allez entendre, that is nothing to
what you shall hear
Probabilité, sf. probability,
likelihood
Probable, a. probable, lively
: Probablement, ad. probably,
likely, in Likelihood
Probante, a. f. (ju.) En forme
probante, 22 an authentic form
Probation, sf. probation, trial,
novietate
Probatoire, a. probatory
Probe, a. honest, upright
' Probité, sf. probity, honesty,
uprightness
Problématique, a. problema-
tical, uncertain, disputable
Problématiquement, ed. pro-
blematically, unceriainly
Probleme, sm. a problem
Procédé, sm. proceeding, deal-
ing, way of acting
Procéder, vn. 1. 1 te proceed, to
issue, to arise, to be the effect of,
to be produced from. 2to act,
to behave. 3 to yo forward. 4
(ju.) éo carry on ἃ juridical
process
Procédure, sf. (ju.) proceeding,
legal procedure
Procés, sm. Gin.) process, larv-
suit, action. Intenter procès à,
to bring an action against.
Etre en procès, fo be at law.
Faire le procès à quelqu'un, to
try one. Gagner son procés, to
gain one’s cause. Perdre son
proces, to be cast. Faire le pro-
cès a un mot, fo reject. & word.
_Sans autre forme de procès. with-
out any more ado. Procès-ver-
bal, pl. aux. sm. a writing signed
by an officer of justice, contain-
ing what has happened. on a
certain occasion
Processif, ive,
quarrelsome
Procession, sf. a procession
_Processionnel, le, a. proces-
sional ~
Processionnellement
procession
Prochain, e, a. near, next
Prochain, sm. a neiyhbour, a
fellow creature
Prochainement, ad. at a tine
which as not distant
FRANG.-ANG
a. ditigious,
ad. in
?
PRO
Proche, prep. near, next to,
hard by, close to
Proche, ad. near, at hand,
hard’ by. De proche en proche,
one after another, from one to
another
Proche, a. near, not distant,
nearly related
Proches, sm. pl. relations
Proclamation, sf. proclamation
Proclamer, va. 1. to proclaim
Procréation, sf. procreation
Procréer, va. 1. to procreate,
to beget |
Procuration, sf. ὦ power of at-
torney, procuracy
Procuratrice, sf. a. female
proxy
Procurer, va. 1. ἕο procure, io
help to, to get
Procureur, sm. 1 an attorney.
2 a proxy
Procureuse, sf. an atiorney’s
wife
Prodigalement, adv.
ly, profusely, wasteful.
Prodigalité, sf. prodigality,
profuseness, lavishness
Prodige, sf. prodigy, wonder
Prodigieusement, ad. prodigi-
ously, amazingly, astonishingly
Prodigieux, se, a. prodigious,
amazing, astonshing
Prodigue, a. s. 1 prodigal,
profuse, wasteful, lavish. 2 a
spendihraft
Prodiguer, va. 1. to waste, to
lavish, to squander away, to be
prodiyal of. Prodiguer sa vie, to
expose one’s life
Proditoirement, ad. (ju.) freach-
erously
Production, sf. production,
act 4 producing, performance,
product
prodiaat
y
Produire, va. 4. 1 to produce,
éo bring forth, to bear. 2 to
effect, to beget. 3 io make, to
compose. 4 to causesto be pro-
ductive of. 5 to yield, to bear.
6 to be worth, to bring. 7 to
make known, to introduce. 8 to
show, to offer to view or notice
se Produire, vr.4. to put one’s
self forward
Produit, sm. product, produce
Proéminence, sf. prominence
Proéminent, e, a. prominent
Profanateur, sm. profaner, vi-
olater
Profavation, sf. profanation
Profane, a. s. 1 profane, irre-
verent. 2 secular, not sacred.
ὃ not pure. 4 aprofane man
Profaner, va. 1. to profane, to
violate, to put to wrong use
Proférer, va. 1. to utier, to
speak
Profés, 5, professed monk or
nun
Professer, va. 1. 1 to profess,
289
oo et in te nh Nh tA A EL AAS LS LE RE
PRU
to declare publicly. 2 to apply
one’s selfto. 3 to teach
T Professeur, sm. a professor
Profession, sf. profession, de-
claration, calling, vocation,
trade. Un dévot de profession, a
professed devotee
Professoral, e, a. professorial
Professorat, sm. professorship
Profil, sm. profile. Un visage
de profil, a side face
Profiler, va. 1. (with painters)
to draw a profile
Profit, sm. profit, gain, advan-
tage, improvement, advance-
ment, proficiency
Profitable, a. profitable, ad-
vantageous, useful
Profiter, un. 1. ἕο profit, to
gam, to emprove, to be of use or
advantage, to thrive
Profond,e. a. 1 profound, deep.
2 learned, beyond the common
reach. 3 low. 4 great, extra-
ordinary
Profondément, ad. deeply, pro-
foundly, low
Profondeur, sf. profoundness,
profundity, depth
Profusément, ad. profusely,
lavishly, prodigally
Profasion, sf. profuseness, la-
vishness, prodigality
Progéniture, sf. progeny, off-
spring
Pregramme, 8771. programme
Progrès, sm. 1 progress, ad-
vancement, motion forward. 2
course, procession. ὃ improve-
ment
Progressif, ive, a. progressive
Progression, sf. progression,
moteon forward
Progressivement, ad. progres-
sively :
Prohiber, va. l.to prohibit, to
forbid
Prohibition, sf. prohibition
Proie, sf. prey, spoil, plunder.
Etre en proie a la calomnie, fo be
a prey to slander. Etre en
proie à ses domestiques, fo be
pilfered by one’s own servants
Projectile, sm. projectile
_ Projection, sf. projection, cast-
ing
Projet, sm. 1 project, de-
sign, scheme, contrivance. 2
reugh-draught |
Projeter, va. 1. fo project, to
scheme, to contrive
Proiégoménes, si. pl (ἃ pre-
vious discourse) prolegomena
Prelifique, a. prolific
Prolixe, a. prolix
Prolixement, ad. prolixly
Prolixité, sf. prolixity, diffu-
siveness
Prologue, sm. a prologue
Prolongation, sf prolongation,
delay
Prolonger, va. 1. 1 to prolong,
PRO
to lengthen out. 2 (ma.) to lay
a ship alongside of another ship
Promenade, sf. 1 (act of walk-
ing. 2a place to walk in) walk.
La promenade est belle aujour-
d’hui, zt 2s fine walking to-day
Promener,va. 1. 1 to walk, to
lead out for the sake of air or
exercise. 2 to lead about. Je Vai
envoyé promener, I sent him a
packing or about his business
se Promener, vr. 1. 1 £o walk,
to take a walk. 2 to go about;
se promener a cheval or en car-
rosse, ta fake an airing on horse-
back or in a coach.—sur l’eau,
to go upon the river in a boat
Promenoir, sm. a walk or
walking-place
Promesse, sf. 1 promise. 2
convention,contract, agreement.
3 a note of hand, a promissory
note
Prometteur, se, s. one who pro-
mises much, and performs little
_Promettre, va. and some-
times vn. 4. fo promise. Ce
jeure homme promet beaucoup,
here ts a hopeful youth. Les
blés promettent beaucoup, the
corn looks promising. Promettre
monts et merveilles, fo deceive
by fine promises
se Promettre, ur. 4. to hope,
to believe
Prominence, sf. prominence,
prominency
+ Promission sf. promise.
La terre de promission, the land
of promise
Promontoire, sm. promontory,
headland, cape
Promoteur, sm. promoter, en-
courager
Promotion, sf. promotion, pre-
ferment
Promouvoir, va. 3. (like mou-
voir) 1 to promote, to prefer, to
raise. 2 to forward, to advance
Prompt, e. a. 1 quick, ready.
2 speedy, sudden, hasty. 3 pas-
Sicnale, soon angry
Promptement, ad. quickly,
speedily
Promptitude, sf. 1 quickness,
speed. 2briskness. 3 passion,
Jit of anger
_Promalgation, sf. promulyae
tion, publication
Promulguer, va. 1. to promul-
gate, to publish
Prône, sm. 1 a sort of fami-
lar sermon preached on Sun-
days. 2a long and tiresome
discourse full of advice
Prôner, va. 1. to praise, to cry
up, to extol, to trumpet
Prôner, vz. 1. to preach or
hold forth
Prôneur, se, s. 1 one who ex-
tols or cries up. .2 ὦ tiresome
adviser
Pronom, sm. (gr.) ὦ pronoun
PRO
Pronominal, pl. 51. aux, @. (gr.) |
pronominal ;
Prononcé, part. sm. : pro-
nounced. Le prononcé de l’ar-
rét, the import of a judge’s
sentence
Prononcer, va. 1. 1 to pro-
nounce, to speak, to utter, to artt-
culate. 2 to pass one’s verdict
or judgment. 3 to decide with
authority
Prononciation, sf 1 pronun-
ciation. 2 speaking, delivery
Pronostic, sm. prognostic, pre-
diction, token, forerunner .
Pronostiquer, va. 1. to prog-
nosticate, to foretell, to foreshow
Pronostiqueur, sm. @ prognos-
ticator, a foreteller
Propagande, sf. the congreya-
tion de propaganda fide
Propagateur, sm. propagator,
spreader
Propagation, sf. propagation
Propager, va. 1. to propagate
se Propager, vr.l.(mé.) to
spread, to extend itself. La lu-
miére se propage en ligne droite,
light spreads in @ straight line
Propension, sf. 1 propension,
propensity, inclination, disposi
tion. 2 tendency
: Prophète, sm. a prophet, a seer
Prophétesse, sf. a prophetess
Prophétie, sf. prophecy, pre-
‘diction
Prophétique, a. prophetic, pru-
phetical
Prophétiquement, ad. prophe-
tically
Prophétiser, v. 1. to prophesy,
to predict, to foretell
Propice, a. propitious, favour -
able, kind. Ainsi Dieu me soit
propice, so help me God
Propiciation, sf. propitialion
Propiciatoire, a. propitiatory
Proportion, sf. proportion. Un
compas de proportion, a sector
Proportion (a), prep. in pro-
portion to, proportionably to
Proporticané, e, a. 1 propor-
tionated, adjusted. 2 propor-
tionable, such as is fit
Proportionnel, le, a. (math.)
proportional
Proportionnellement,ad.(math.)
proportionally
Proportionnément, ad. in pro-
portion to
Proportionner, va. 1. to pro-
portionate, to adjust, to fit
Propos, sm. 1 discourse, talk,
words, conversation. 2 design,
resolution, purpose. De propos
délibéré, designedly, purposely.
A tout propos, every moment, at
every turn. Des histoires hors
de propos, 2mproper or unsea-
sonable stories
Propos (ἃ), a. fit, proper, con-
290
PKO
venient. Il n’est pasa propus,
it 15 not convenient’
Propos (a), ad. 1 to the pur-
pose. 2 seasonably, opportunely.
3 now I think ont, now you put
me in mind of il. Hors de pro-
pos, unseasonably, 1mproperly.
Mal-a-propos, wronafully, with-
out reason. A propos de, zn re-
lation to, with regard to. A
propos de bottes, without reason.
À propos de rien, for nothing
at all perry
Proposable, a. fit to be pro-
posed
Proposant, sm. 1 a proposer.
2 (amongst the French protes-
tants) a student in divinity
: Proposer, va. 1. 1 to propose,
to offer to the consideration. 2
to offer, to present
se Proposer, wr.. 1]. to design,
to entend
Proposition, sf. 1 (math.) pro-
position. 2 proposal, offer. 3
proposition, opinion. 4{(amongst
the French protestants) & frial.
Pain de proposition, show-bread.
Faire une proposition, éo propose
Propre, a. 1 one’s own. 2 self-
same. 3 proper. fit, suitable, apt,
adapted. 4 clean, neat. L’amour-
propre, self-love. Un nom propre,
a proper name. Se rendre propre,
to appropriate to one’s self. Ul
me Pa dit en ces propres termes,
he told it me in these very terms
Propre, sm. property, right of
possession, peculiar quality.
C’est le propre des oiseaux de
voler, ’éis the property of bards
fo fly. N’avoir rien en propre,
to have nothing of one’s own
Proprement, ad. 1 properly,
in a strict sense. 2 cleanly,
neatly. 3 genteely, gracefully.
La Grèce proprement dite,
Greece properly so called
* Propret, te, a. affectedly
neat, nice, spruce |
Propreté, sf. 1 cleanness. 2
neatnéss, spruceness
Propriétaire, 8. proprietor,
owner
Propriété, sf. 1 propriety, ex-
elusive right. 2 property, pe-
culiar quality. 3 propriety,
accuracy
Prorata (au), prep. in propor-
tion to ;
Prorogation, sf. prorogation
Proroger, va. 1. to prorogue,
to delay, to put off to a distant
time
Prosaique, a. prosaic
Prosateur,sm. a prosaic writer
Proscription, sf. proscription,
outlawry ;
Proscrire, va. 1. 1 fo proscribe,
to outlaw. 2 to banish, to expel,
to reject |
Proscrit, 6, part. a. 8. pro-
scribed. Un mot proscrit, az
~
PRO
obsolete word Un proscrit, an
outlaw
Prose, sf. prose
Prosélyte, a. s. proselyte: a
convert
Prosodie, sf. prosody
Prosodique, a. prosodical
Prosopopée, sf. (rhet.) proso-
popæia :
Prospectus, sm. the prospectus
of a work to be published, pro-
posal |
Prospère, a. prosperous, suc-
cessful, fortunate
Prospérer, vn. 1. to prosper,
to be successful. Faire pros-
pérer, to render prosperous, to
prosper
Prospérité, sf. prosperity, suc-
cess, good fortune |
Prosternation,sf.prosternement,
sm. prostration
se Prosterner, vr. 1. to pros-
trate one’s self
Prostituer, va. 1. to prostitule
Prostitution, sf. prostitution
Protase, sf. (a term of poetry)
protasis
Prote, sm. foreman in a print-
ing-office
Protecteur, sm. protector, de-
fender, supporter
Protection, sf. protection, pa-
tronage, support
Protectorat, sm. protectorship
Protectrice, sf. protectress
Protée, sm. a Proteus
Protégé, e, s. creature,
pendant
Protéger, va. 1. to protect, to
defend, to shield, to support
Protestant, a. protestant
Protestant, e, s. a protestant
Protestantisme, sm. the pro-
testant religion
Protestation, sf. 1 protestation.
2 promise, offer. Donner une
protestation, to protest. Protes-
tations d’amitié, professions of
friendship
Protester, vn. 1. 1 to protest,
to make a protestation of. 2 ta
vow, to promise, to swear
Protester, va. 1. fo protest.
Protester une lettre de change,
to protest a bill of exchange
Protét, sm. (com.) a protest.
Faire un protét par-devant no-
᾿ taire, to protest before a notary
= Protocole, sm. a protocol
+ Protonotaire, sm. prothono-
tary
Prototype, sm. prototype, ori-
oii aay prototype,
Protubérance, ‘sf. protuber-
ance, prominence
Proue, sf. (the head of a ship)
prow |
Prouesse,sf. prowess, bravery,
valour
Prouver, va. and n. 1. to prove.
© evince
de-
PRU
Provenant, e, a. coming, pro-
ceeding, arising
Provenir, vn. 2. (dzke venir) 1
to proceed, to come, to arise, to
issue. 2 to accrue, to fall to
Provenu, sm. profit, emolu-
ment. Provenu net, (com.) net
produce
Proverbe, sm. proverb, adage,
common saying
Proverbial, e, a. proverbial
Proverbialement, ad. prover-
bially
Providence, sf. providence
Provigner, va. 1. 1 to propa-
gate by layers. 2 to propayaie,
to increase, to multiply
Provin, sm. a layer of a vine
Province, sf. @ province, a
shire, a county. Demeurer en
province, to live in the country.
Accent de province, & country
accent
Provincial, e, pl. m. iaux, a. s.
1 provincial, belonging or re-
lating to a province, country-
like. 2 one bred and born in
the country
Proviseur, 872. α provisor of a
college, master
Provision, sf.! provision,stock.
2 food, provender, victuals. 3
commission-money, patent of a
living. In the pl. grants. Par
provision, 2n the interim, in the
mean time or while
Provisionnel, le, @. provzszon-
al, temporarily established, pro-
vided for present need
Provisionnellement, ad. pro-
visionally
Provisoire, a. provisional, pro-
visory
Provisoirement, ad. provision-
ally
Provocation, sf. provocation
Provoquer, va. 1.1 to provoke,
to challenge. 2 to incite, to in-
duce,to move. 3 (mé.) to cause,
to promote
Proximité, sf. proximity, near-
ness
Prede, a. 5. discreet, modest.
But une prude, (sneeringly) a
prude, precise, affected female
Prademment, ad. prudently,
discreetly
Prudence, sf. prudence
Prudent, a. prudent, discreet
Pruderie, sf. (applies only to
females, and always sneeringly)
prudery
Prud’homme, sm. a skilful man
appointed to view and make his
report of a thing
* Prud’hommie, sf. probity,
honesty
Prune, sf. (a fruit) plum. Tl
n’est pas la pour des prunes, he
is not there for nothing. Ce ne
sont pas des prunes que tout cela,
these are no jokes
291
QE ee
PUE
Pruneau, pl. eaux, sm. (a dried
plum) prune
Prunelaie, sf. an orchard of
plum-trees
Prunelle, sf 1 (a fruit) soe,
wild plum. 2 the apple, ball,
sight, or pupil of the eye. Jouer
de la pruneile, fo ogle
Prunellier, sm. a sloe-tree, a
wild plum-tree Ὁ
Prunier, sm. a plum-tree
Prussien, ne, a. s. Prussian
Psaimiste, sm. the psalmist
Psalmodie, sf. psalmody
Psalmodier, vz. 1. to chant or
say psalms
Psaltérion, sm. (a kind of harp)
psaltery
Psaume, sm. a psalm
Psautier, sm. 1 a psalter, a
psalm-book. 2anun’s veil
_Pseudonyme, a. under a ficti-
éious name
Puamment, ad. with a dis-
agreeable smell
Puant, e, a. fusty
Puanteur, sf. bad smell
Pubère, a. (ju) arrived at
puberty, pubescent
Puberté, sf. puberty
Public, iqne, a. 1 public, not
private. 2 notorious. 3 general.
Public, sm. the public. En
public, ἐπ public, publicly
Publicain, sm. (a term of con-
tempt) farmer of the public re-
nues
Publication, sf. publication
Publiciste, sa. a lecturer on
public law, on the law of nations
Publicité, sf. publicness, noto-
riousness
Publier, va. 1. 1 to publish, to
divulge, to make known. 2 to
put forth a book into the world
Publiquement, ad. publicly,
openly
Puce, sf. (an insect) flea.
A voir la puce a loreille, to have
a flea in one’s ear, to be uneasy.
Mettre la puce a l'oreille, éo dis-
quiet
Pucelage, sm. virginity
Pucelle, sf. a virgin, a maid
Puceron, sm. (an insect) vine-
fretter, grub
Pudeur, sf. 1 bashfulness. 2
modesty
Pudibond,
bashful
Pudicité, sf. pudicity, chastity
Pudique, a. chaste, modest
Pudiquement, ad. chastely,
with pudicity
Puer, vn. 1. to smell strong.
Il pue le vin, Azs breath smells
very strong of wine
Puéril, e, a. puerile, childish
Prérilement, ad. childishly
Puérilité, sf. puerzlty, child-
ishness
e, a.l modest. 2
a x
PUP
Pugilat, sm. boxing
Puiné, 6, @. s. younger.
puiné, my younger brother
Puis, ad. then, afterwards
Puisage, sm.drawing up water
Puisard, sm. a draining well,
cesspool
Puiser, va. 1. to draw up, to
fetch up, to imbibe. Puiser a la
source, to go to the fountain-
head, to consult the ‘oriainal
authors
Puisque, c. since, seeing that.
The que may be separated. Pais
donc que vous le voulez ainsi.
since then you will have τέ so
Puissamment, ad. powerfully,
potently
Puissance, sf. 1 power, authe-
rity, dominion. 2 sovereign state.
3 ability, force. 4 strength. 5
virtue. 6 faculty. 7 influence,
revalence upon. 8 moving force.
foute-puissance, almighty pow-
er, omnipotence. De puissance
absolue, with absolute power
Puissant, e, a. 1 powerful, po-
Mon
tent. 2 efficacious. 3 forcible,
mighty. 4 very rich. 5 lusty,
stout. Le tout-puissant, the Al-
mighty. lest tout-puissant au-
près du prince, he is in the high-
est degree cf credit with the
prince
Puits, sm. a weil. C'est un
uits de science, he 15 very
earned
Pulluler, vz. 1. to pullulate, to
increase, to multiply
Pulmonaire, sf: (an herb) pul-
monary, leng-wort
+ Pulmonaire, a. pulmonary
Pulmonie, sf. (a distemper) con-
sumption, decline
+ Pulmonique, a. s. consump-
tive
Pulpe, sf. (bo.) palp
Pulsation, sf. pulsation, beat-
ing of the pulse
Pulverin, sm. priming gun-
powder
Palvérisation,sf. pulverization
Pulvériser, va. 1. fo pulverize,
to reduce to powder or dust
Punais, 6, a. 5. that has a
strong smelling nose
Punaise, sf. (an insect).a bug
Punir, va. 2. to punish, to
chastise
Punissable, a. punishable, de-
serving of punishment /
Punisseur, sm. punisher. Dy
a des Dieux punisseurs des
crimes, there are Gods avengers
of crimes
Punition, sf. punishment
Pupillaire, a. (ju.) pupillary,
pertaining to a pupil or ward
Pupillarité, sf. (ja.) pupilage,
ΠΟΣῸΝ minority
up sm. 1
(ju.) papel.
ward. 2 scholar r
PAU
Pupille, sf 1 (ju) a female
pupil or ward. 2 {ana.) pupil,
apple of the eye
Pupitre, sm. a desk
Per, 6, a. 1 pure, unmingled. 2
guiltless, mnocent. ὃ not vitiated
with corrupt modes of speech. 4
encorrupt. 5 mere. 6 not clog-
ged. Apureta plein, quite, to
all intents and purposes. En
pure perte, 40 20 purpose, in
vain. Il a été absous à puret à
plein, he was honourably ac-
quitted ;
Purée, sf. pease- soup
Purement, ad. 1 purely, wiik-
out mixture. 2 without any con-
dition. 3 innocently, without
guilt
Pureté, sf. 1 purity, clearness.
freedom from admixtures. 2
innocence. 3 freedom from vi-
cious modes of speech. À ex-
actness
Pargatif, ive, a. 5.1 purgative,
purging. 2a purgative
Purgation, sf. 1 purgation. 2+
a purge
Purgatoire, sm. purgatory. 1]
fait son purgatoire en ce monde,
he ras a vast deal of misery
Purger, va. 1. .ἐο purge, to
cleanse, to clean, to sweep or put
away
se Purger, ur. 1. 1 to take
physic. 2 és clear ones self
from imputation of guilt
Purification, sf. purification,
Candlemas ὦ = slags
Purificatoire, sm. (with Rom.
Cath.) purificatory
Purifier, va. 1. fo purify
se Purifier, wr. 1. to become
pure. Le sang se purifie par un
bon régime, blood 15 purified by
a wholesome diet
tT Purisme, sm. affectation of
pureness in speech, a superséi-
tious nicety in the use of expres-
sions
Puriste, sm. a purist, a refiner
of the language
+ Puritain, sm. a puritan, an
English presbyterian. Doctrine
des puritains, puritanism
Purpurin, 6, a. purplish
Purulence, sf. purulency, sup-
puration
Purulent, a. purulent
Pus, sm. pus, matter of a sore
Pusillanime, a. pusillanimous
Pasillanimité,sf.pusillanimity, |
pusillanimousness
+ Pustule, sf. a pustule, a blis-
ter
Putatif, ive, a. reputed, sup-
posed
Puteis, saz. (an animal) @ sort
of polecat
Putréfaction, sf. putrefaction,
rottenness
Putréfait, e, a. putrified
292
|
re rm
---.ὕϑὄὕ.-.
|
QUA
Putréfier, va. 1. f0
make rotien
se Patréfier, ur. 1. to putrify,
to rut
Putnde, a. (mé.) putrid, rot-
éen, corrupt ΟῚ
Patridité, sf. putridity, cor-
ruption
Pygmée, sm. a pigmy, a dwarf
Pyramidal, pl. m. aux, a. pyra-
HE raté) 4 À
_ Pyramidalement, ad pyramid-
ically
Pyramide, sf. pyramid, spire
Pyramider, un. 1. (with paint-
ers) to be disposed in a pyra-
midal form. Ce groupe pyra-
mide bien, that group is well
arranged ina pyramidal form
Pyrotechnic, sf. pyrotechnics,
the D Re ἐθρο
t Pyrotechnique, a. pyrotech-
neal
+ Pyrrhonien, ne, 5, a Pyrrho-
nan, a sceptic |
+Pyrrhonisme, s%.pyrrhonism
Pythagoricien, ne; a. 5. Pytha-
gorean
Pythiques, a@. pl Pythian,
games in honour of Apoilo
Pythonisse, sm. a pythoness
putrify, to
Q.
sm. (the seventeenth letter
Q), of the alphabet) a Q
Quadernes, sm. fwo fours, at
trictrac
Quadragénaire,
years old
Quadragésimal, 6, pi. m. aux,
a. quadragesimal, lenten
Quadragésime, sf. Lent. Le
dimanche de la quadragésime,
the first Sunday in Lent
Quadrangle, sm. a quadrangle
Quadrangulaire, a. quadran-
gular
Quadrature, sf. (a term of geo-
metry) gadrature, squareness.
La ae du cercle, the
squaring of a circle |
Quadriennal, 6, pl. m. aux, a.
quadrennial
Quadrilatére, sm. (math.) a
quadrilateral figure
Quadrille, sm. (a game of
cards) guadrille
Quadrille, sf. à troop of horse
for a tournament
Quadrupède, s. a. quadruped;
having four feet, four-footed
~ Quadruple, a. sm. quadruple,
fourfold. Au quadruple, four
times as much
Quadrupler, v. 1. to quadru-
plicate. Tl a quadruplé son
bien, son bien a quadruplé depuis
vingt ans, his fortune has been
a. 5. forty
QUA
increased fourfold these twenty
years |
Quai, sm. a key or quay, a
wharf ἡ
Quakre, Quaker, 49. Quake-
resse, of. & quaker
Qualification, sf. qualification,
name, character
Qualifier, va. 1. to call, to qua-
lify, to give the character or the
title of. Un crime qualifié, an
énormous crime. Une personne
qualifiée, @ person of rank or
quality
Qualité, sf. 1 quality, property,
nature. 2 particular efficacy.
3 accomplishment. 4 qualifica-
tion. D rank, superioriix of
birth or station. En qualité de
prince, as being ὦ prince. Vin
qui a de la qualité, rich, nodle,
racy wine
Quand, ad. when, whenever.
Depuis quand, since what time.
Jusqu’a quand, jusques à quand ?
how long? Pour quand me don-
nez-vous? what time do you
appoint me ? :
Quand et Quand, prep. toge-
ther with, at the same tine with.*|
li partit quand et quand nous, he
set out wetr us
Quand, quand méme, quand
bien même, e. if, though, even
though, although
#Quanquan, sm. noise, fuss,
racket, bustie, Faire un grand
uanqgnan de quelque chose,
to make a great fuss about a
thing
Quant a, prep. as to, as for.
S mettre sur son quant à soi, ἦ0
carry tf high, to give one’s self
, airs -
Quantes, a. f. pl. is joined to
toutes fuis et: Toutes fois et
quantes, toutes et quantes fois,
whenever, as often as
Quantiéme, ¢.sm. what, which
(in point of rank or order). Le
quantième êtes-vous, dans votre
compagnie ? what place have you
wn your company ! De quel quan-
tième vous a-t-il écrit? on what
day of the month did he date his
letter to you
Quantité, sf. 1 quantify. 2
abundance, a great number, a
world, a multitude
Quarantaine, sf. 1 quarantine.
2 forty. Une quarantaine d’an-
nées, forty years. Elle approche
de la quarantaine, she draws near
forty. Faire la quarantaine, faire
quarantaine, étre en quarantaine,
to perform quarantine
Quarante, a. forty
Quarantiéme, a. fortieth
Quart, sm. quarter, fourth
pare. n quart de cercle, a
quadrant. Médire du tiers et
du quart, to speak ill of every
body. Les trois quarts du temps,
generally
QUA
Quartaut, sm. the fourth part
of a hogshead, a quarter cask
Quarte, a. quartan. La
fièvre quarte, the quartan ague
Quarte, sf. 1 (a ot
quart. 2 (a sequence at piquet
fourth. 3 (in fencing) quart
Quarteron, sm. 1 a quarter of
a pound. 2a fourth part of a
hundred. Un quarteron d’an-
guilles, a stèck or string of eels
Quartier, s2x. 1 guarler, fourth
part. 2 a large piece of a rock or
stone. 3 hind quarter of a shoe.
4 (a particular region of a town)
quarter, ward. 5 (the place
where soldiers are lodged or quar-
tered) quarter. 6 quarter of a
year. Un quartier de lard, a fltch
of bacon. La ville de Londres
est divisée en vingt-six quartiers,
the city of Landon is divided
into twenty-six wards. Le quar-
tier de la cour, the court end of
the town. Le quartier général,
head-quarters. Donner quartier,
to give quarter. Ne faire quar-
tier a qui que ce soit, fo spare
nobody
Quartier (à), ad. 1 aside. 2
out of the way. Mettre de lar-
gent à quartier, fo lay by money
T Quartier-mestre, sm. a@ quar-
ter-master
Guat (in), 522.
booksellers) a guario
Quasi, ad. vulgarly
Quasiment, ad. almost
Quasimodo, sf. Low Sunday
Quatorzaine, sf. (ju.) ὦ space
of fourteen days
Quatorze, a. num. 1 fourteen.
2 fourteenth. Chercher midi a
uatorze heures, to lock jor a
pate in a bulrusk
Quatorze, sm. a quatorze or
fourteenth, at piquet
Quatorziéme, a. fourteenth
Quatrain, sm. a quaïrain, ὦ
stanza of four verses
Quatre, sm. four. Un quatre
aux dés, a four or cater, at dice
Quatre, a. num. four. Un de ces
quatre matins, one of these days,
some day or other. Crier
comme quatre, to cry very loud.
Marcher a quatre pattes, to walk
upon ail-fours. Se mettre en
quatre, fo do one’s utmost. |
demeure ἃ quatre pas d'ici, Le
leves hard by
Quatre-temps, sm. pl. ember-
week
Quatre-vingt, à. num. foxr-
score, eighty. Ti takes an s
only when rts followed by a
sabst: Quatre-vingts chevaux,
eighty horses
| Quatre-vingt-dix, a. ninety
a. nine-
{a term of
Quatre-vingt-dixieme,
tieth
i fourth part
293
| Quatrième; sm. ὦ fourth, as
but he.
QUE
Quatriéme, a. fourth
Quatriéme, sf. a fourth, a
quart, at piquet
. Quatrièmement, ad. fourthly,
in the fourth place
Quatrienval, e, pl. m. aux, a.
quadrennial
Que, l whom. 2 which, that.
3 of whom, of which. 4 to
whom, to which. D what. 1
L’homme que je vois, the man
whom I see. 2 La chose quelle
craint, the thing which she
fears. 3 C’est de lui qu’en parle,
τὲ 15 he (whom) they are talk-
ing of. 4 C'est a vous qu’on vient,
ou are the man they are com-
wy to. 5 Que dites-vous? what
do you say!
Que, c. 1 2f, 2 unless, without,
before. 3 when, as, ata time
when. 4 All, until. 5 that.
6 τί when. 7 lest. for fear that.
8 than. 9 where. 10 when.
ll whether. 12 because. 13 as.
14 how, how much, how many.
15 how. 16 why. 17 what. 18
nothing but, only. 1 Que si vous
le faites, 2f you do τὲ. S'il le dit,
et que vous le fassiez. 1. he says
it, and you doit. 2 ne sera
point content qu'il, etc., he will
not be ide ade unless,etc. 3 Τὶ
arriva, qu'il pleuvait à verse, Le
came when τὲ poured. 4 Atten-
dons qu'il vienne, /eé us wait till
he comes. 5 Verez, que je vous
parle, come, that I may speak
to you. 6 Qu'il sorte, il-est ma-
lade, when he goes out, he as
sick. 7 Dépéchons-nous, que,
etc., let us make haste for fear,
etc. 8 Il est meilleur que lui, Le
is hetter than he. Elle est tout
autre que je ne pensais, she is
quite another woman than 1
thought. 9 C’est ici qu'on cruit,
etc., 2£ 2s here one beleves or
where one believes, ec. 19 Le
jour que je ie fis, the day I did
ἐέ or whenIdidit. 11J$e dente
que, etc., I doubt whether, etc
12 C'est que, etc. if ès because,
etc, 13 Τὶ n’est pas si fou que de
le croire, Le is not such a fool as
to believe it. 14 Qu'ii fait sale!
how dirty τὸ ἐδ’ Qu'il aime a
jaser! how much heltkes to prat-
fle! Qu'il en a! how many he
as! Ὁ Que sait-il? ete.,
how does he know, etc. 16 Que
ne parle telle? why dont she
speak? 17 Que ne fait-il pas
pour s’enrichir ? what does he not
do to grow rich? 18 il υὖν ἃ
ici que fais there is nobody here
Ij n'a en vue que le bien
public, he only aims at the pub-
lic good. il n'y a qu’un quart
d'heure que je suis ici, 7 have
been here. but a quarter of an
hour. Tout savant qu'il est, ila
bien peu de jugement, for all hes
learning, he has very. little
judy;ment, Qu'il le dise, leé hier
t }
ay Sp.
C’est une passion dab
QUE
gereuse que le jeu, gaming is a
dangerous passion. Il y a deux
ans que je le connais, I have
known him these two years.
Que Dieu vous bénisse, God bless
you. Que je l’abandonne après
es services”? οἷο, must I for-
sake him after the services ? etc.
Que ne suis-je déjà a Paris, I
wish I were at Paris. Il ne
fait que rire, he does nothing but
lauyh. Nous ne faisons que de
commencer, we have but just
begun. Je dis que non. I say no.
Il gage que si, he lays that τέ is
so. Tant bien que mal, partly
well, partly ill. Tant morts que
blessés. both dead and wounded.
La belle chose que l’espérance,
hope is a fine thing. C'est en
vain que vous parlez, you speak
in vain. Ce n'est pas trop que
cela, that is not too much. Le
moyen qu'il souffre cela! how
can he bear that !
Quel, quelle, pron. a. what.
C’est un poète tel quel, he zs an
indifferent poet. Quel qu’il soit,
whatever he may be. Quelle
que soit son humeur, whatever
‘as humour is
Quelconque, pron. a. 1. any,
whatever, whatsoever. 2 no,
none. En façon quelconque, by
no means
Quellement, ad. is always
joined to tellement. Il s’est ac-
quitté tellement qnellement de
son devoir, he has done his duty
so 50
Quelque, a. 1 some, any. 2
whatever, whatsoever. Quel-
que chose, something, anything.
— autre, somebody else.
part, some where. — part qu'il
aille, wherever he goes. En
quelque temps que ce soit, at any
time. En quelque lieu qu'il soit,
wherever he is
Quelque, ad. 1 about. 2 how-
ever. 1 [l y a quelque trois
cents pas d'ici, ἐξ 15. about three
hundred paces from hence.
Ὁ Quelque riche que vous soyez,
L'wever rich you may be
Quelqne fois, ad. sometimes,
now and then
Quelqu’un, s. somebody, some
one. Quelques-uns disent, some
say
Qu’en-dira-t-on, 5772.
talk, what one may say
* Quenotte, sf. (speaking of
little children) a tooth. Il a mal
a ses quenottes, his teeth ache
Quenouille, sf. 1 a distaff: 2
a distaff-full. 3 a bed post. Le
royaume de France ne tombe
point en quenouille, the kingdom
of France never devolves to
females. L'esprit est tombé en
quenouille dans cette famille, the
women are wiser than the men
in that family
Querelle, sf. quarrel, strife,
public
a 4... + eC pm --------------ο--οο---ρς----ς-οΟρὸ-Ῥ--ο.--.---ο--ς-----.-------Ξ--.---- ---
QUI
dispute, wrangling. Prendre la
querelle de quelqu'un, fo defend
ane. Faire une querelle d’alle-
mand à une personne, to pick up
a quarrel with one upon a trifle
Quereller, va. 1. to quarrel
or pick up a quarrel with. 2 to
scold
se Quereller, vr. 1. 1 to quar-
rel, to scuffle, to squabble
Querelleur, se, à. s. quarrel-
lous, quarrelsome
Quérir, va. 2. (used only in the
infinit. with aller, venir, and en-
voyer) to fetch. Alier quérir, to
go and fetch. Envoyer quérir,
to send for. Venir quérir, to
come for
Question, sf. 1 question, query,
interrogatory. 2 dispute, sub-
ject of debate. 3 rack to torture.
4 doubt. Il n’est plus question
de lui, he 15 no more talked of.
Faire une question, to ask a
question. aire des questions
captieuses, to pump. Mettre a la
question, ἕο torture. Mettre en
question, to propose as a doubt.
Avez-vous vu la dame en ques-
tion? have you seen this same
lady we were talking of?
* Questionnaire, sm. the man
who puts criminals to the rack
Questionner, va. 1. to question,
to ask questions, to interrogate
Questionneur, "5272. questioner,
inquirer
Quête, sf. 1 quest, search. 2
a gathering for the poor. Se
mettre en quête, fo go in quest
Quêter, va. 1. to quest, to go
in search of
Quêter, vn. 1. to make a ga-
thering for the poor
Quêteur, se, a. 5. who makes
a gathering. Un frère quêteur,
a mendicant friar
Queue, sf. 1 tal. 2 end ofa
thing. 3 cue of a wig. 4 cue,
to play at billiards with. 5 stalk
of a flower or fruit. 6 à cask
containing 432 bottles. 7 a trail,
a train. § the latter end, the
rear. 9 à kind of wheéstone.
Une queue de mouton, a loin of
mutton. Queue de poêle, the
handle of a pan. Avoir les enne-
mis en queue, to have the enemy
at one’s heels. Queue à queue,
one by one, one after another.
Tirer le diable par la queue, to
be hard put tort for a hvelihood. -
Ecorcher l’anguille par la queue,
to begin at the wrong end. Ala
queue git Je venin, the sting 15 in
the tail. Quand on parle du
loup, oven voit la queue, talk of
the devil and ke will appear
Qui, pron. rel..1 who, that,
whom. 2 which, that. 1 L’hom-
me qui vient, the man who comes.
L'enfant a qui je parle, the child
to whom I speak. :2 Un livre qui
est bon, @ book which or that is
good
291
EE ee τ τ τ ee
QUI
Qui, pron. int. 1 who, whose,
whom. 2 which, that which. 3
he that, whoever, whosoever.
1 Qui est-ce? whozs it? A qui
est ce livre ? whose book is this?
A qui parlez-vous ? whom do you
speak tu? 2 Qui pis est, which
25 worse. 3 Qui le suit ne suit
qu’une béte, whoever follows him
follows only a blockhead. Vous
trouverez à qui parler, yow/l find
your match. Je sais qui vous
voulez dire, I know whom you
mean
Qui que ce soit, pron. 1 who-
ever, whosoever. 2 nobody
Quia, (a Latin word.) Etre a
quia, to be nonplussed. Mettre a
quia, to nonplus -
Quiconque, pron. whoever,
whosoever
* Quidam, ane, s. @ certain
person
. Quiétisme, sm. (a sect) quiet-
asm
Quiétiste, s. a quietist
Quiétude, sf. quiet, rest, tran-
quillity, peace :
* Quignon, sm. a large prece of
bread, the crusty reel of a loaf
Quille, sf. 1 ὦ pin, to pla
with. 2 the keel of a sheet Joué
aux quilles, to play at nine-pins.
Donner à quelqu'un son sac et
ses quilles, to turn one out
Quiller, wn. 1. to throw with
pins at a bowl, to make sides
Quillier, sm. a square for nine-
pins, a set of nine-pins
Quillon, sm. the cross bar of a
sword’s hilt
* Quinaud, e, a. ashamed,
abashed, out of countenance,
looking silly
Quinconce, sm. (ag.) quincunx
Quines, sm. pl. two cinques or
Jives, at trictrac |
Quinquagénaire, à. fifty years
οἰα
Quinquagésime,
gesima Sunday
Quinquenove, sf. (a game with
two dice) quinquenove
Quinquet, sm. a lamp
gun uina, sm. (a medicinal
bark) Peryoies bark, bark.
Quinquina aromatique, cascaril
Quint, a. fifth, applies only
fo Charles-quint, Charles the
Jifth, and Siste-quint, Sextus the
Sith
Quintal, sm. 1 quintal, hun-
dred pound weight. 2 stone
pitcher
Quinte, sf. 1 ἃ quant, at piquet.
2 a fifth, in music. 3 fancy,
whim, maggot. 4 a violent
cough, a hooping cough
Quinte-feuilie, sf. (a plant)
cinque-foil, five-leaved grass
Quintessence, sf. quznfessence
Quintessencier, va. 1. to refine
to be nice or critical
sf. Quinqua-
QUO
Quinteux, se, a. capricious,
humoursome, fanciful, whim-
sical
Quintin, sm. a sort of cambric
Quintuple, a. quintuple
Quintupler, va. 1. to repeat
five times .
Quinzain, sm. (a term of ten-
nis court) fifteen all
Quinzaine, sf. 1 fortnight. 2 |
jifteen. Une quinzaine d’écus,
fifteen crowns.
Quinze, @. fifteen. Celni-la
en vaut quinze, that 15 very high,
that is worth any money
Quinzième, sm. a fifteenth
Quinziéme, a. fifteenth
Qui-pro-quo, sm. a mistake,
quid pro quo
Quittance. sf. quittance, ac-
quittance, discharge, receipt
Quittancer, va. 1. to give a
receipt
Quitte, a. 1 quit, clear. 2 free.
3 discharyed. Jouer à quitte ou
double, to play double or quits.
Vous en serez quitte a bon
marché, you will come off easily
Quittement, ad. (ju.) free and
clear from all debts
Quitter, va. 1. 1 to quit, to
abandon, to forsake. 2 to re-
sign, to give up. 3 to vacate
obligations. 4 fo set free. 5 to
come off from. 6 to let go. J'aime
mieux quitter que disputer, Γ
rather give up than dispute
Qui vive? (m.) who goes
there? Etre sur le qui vive, fo
keep a good look out, to be at-
tentive to what is going for-
ward, to be uneasy and fearful
Quoi, pron. rel. which, what,
whatever. C’est un vice a quoi
ilest sujet, 24 2s a vice to which
he is subject. Ce sont des choses
à quoi, these are things to which.
Le je ne sais quoi, the J don’t
know what, the je ne sais quot.
Quoi qu’il arrive, whatever hap-
. per. Quoi qu’il en soit, be that
as it may. Ne connaître ni quoi
ni qu’est ce, to know nothing
De quoi, pron. 1 of what? 2
something. 1 De quoi parlez
vous, what do you speak of?
2 Avoir de quoi vivre, to have
something to live on. Il a de
quoi vivre, he hus a competency.
Cet homme a bien de quoi, és
man is very rich. Il n’y a pas
de quoi, 2¢ 2s not worth thanks.
Voilà bien de quoi, ἐξ is not
worth mentioning
Quoi! Hé quoi! ent. what!
how: how now!
Quoïque, c. though, tho’, al-
Heat Ἢ τα ;
Quolibet, sm. a jest, a joke, a
pun, a quirk
Quote, sf. number, letter
Quote-part, sf. quota, share,
contingent
Quotidien, ue, a. quotidian,
RAB
daily. C’est son pain quotidien,
it 15 his custom
Quotient, sm. (math.) quotient
Quotité, sf. part of a whole
R.
an R
* Rabachage, sm. a frequent
and useless repetition of what
has been said
* Rabâcher, un. 1. to repeat
often and to no purpose what
been said
* Rabacheur, se, 8. a person
who makes tiresome repetitions
in speaking
Rabais, sm. abatement, lessen-
ing, deduction. Mettre de l’ou-
vrage au rabais, to advertise work
fake iven to him who will do it
the Cheapest. Le bls est au ra-
bais, the price of corn is fallen
Rabaissement, sm. 1 a lessen-
ing of price. 2 humiliation
Rabaisser, va. 1. 1 to bring
down, to lower, to lessen. 2 te
undervalue, to debase. 3 to
lower, to suffer to sink. Rabais-
ser sa voix, to speak lower
Rabat. sm. 1 abatement of
rice. 2 a band for the neck.
topping at nine-pius. 4 end of
the pent-house at tennis
* Rabat-joie, sm. any person
or thing that disturbs our joy, a
check to joy. C’est un rabat-joie,
he is a sullen, troublesome fellow
Rabattre, va. 4.1 to pull down
again. 2 to bate, to abate, to
take off. 3 to ward off, to parry.
4 to humble, to bring down. 5 to
lessen. 6 to tip, at nine-pins. 7
to plait and sew. Rabattre le ca-
quet de quelgu’un, to give a great
check to a person's pratiling, to
humble his pride. Tout compté,
tort rabattu, every thing well
considered
Rabattre, un. 4. to turn. Quand
vous sereZ au bois vous rabattrez
| à droite, when you come fo the
wood you must turn to the right
se Rabattre, vr. 4. 1 to leave
one’s road to go to. 2 to leave
talking of a thing iz order to talk
of another. 3 ¢o fall on or upon
Rabbin, sm. (a doctor amongst
the Jews) rabbz, rabbin
* Rabbinage, sm. the study of
the rabbis’ books
Rabbinique, a. rabbinical
Rabbivisme, sm. (the doctrine
of the rabbins) rabbinism
+ Rabbiniste, sm. a rabbinist
Rabétir, va. 2. to stupify, to
make stupid
Rabillage, sm. paiching
295
R sm. or f. (the eighteenth
4 letter of the alphabet)
|
|
RAC
Rabiller, va. 1. to patch, to
piece
Rable, sm. 1 the lower part of
the back of a hare or rabbit. 2
a rake, for an oven, a stirrer
Rablu, e, a. sérong-backed
* Rabonnir, va. 2. to improve,
to better, to make better. Les
bonnes caves rabonnissent le vin,
good vaults improve wine
tT Rabot, sm. 1 a plane. 2a
bricklayer’s beater. Donner un
coup de rabot a un ouvrage, fo
polish a performance
Raboter, va. 1. 1 to plane. 2
to polish, to refine
Raboteux, se, a. rough, rugged,
uneven
Rabougri, e, part. past of ra-
bougrir, and a. stunted. Un petit
homme rabougri, ὦ short stunted
fellow
+ se Rabougrir, vr. 2. to grow
stunted
Rabouillére, sf. a burrow, a
rabbit’s hole
.* Raboutir, va. 2. fo join by
the ends, to piece, to patch
Rabrouer, va. 1. to snub, to
take up sharply
Rabroueur, se, s. @ snappish
person
Racaille, sf. 1 rabble, scum of
the people, rascality. 2 trash
Raccommodage, sm. a mend-
ing, patching, piercing, botching
Raccommodement, sm. recon-
ciliation, reconcilement
Raccommoder, va. 1. 1 ¢o
mend, to patch,tobotch.topiere.
2 do set right, to repair. 38 to
reconcile, to make friends again
Raccommodenr, se, s. mender,
patcher, botcher
Raccordement,
levelling
Raccorder, va. 1. 1 fo new-
tune an instrument of music. 3
to reconcile, to make friends
again. 3 (arch.) to level
Raccoupler, wa. 1. to couple
again. Raccoupier des bœufs a
la charrue, to yoke again oxen to
the plough
Raccourci, sm. 1 an abridge-
ment, an epitome. 2 (with paint-
ers) foreshortening
Raccourcir, va. 2. 1 to shorten,
to make shorter. 2 to contract,
to abbreviate. 3 to foreshorten.
A bras raccourci, with all one’s
might
Raccourcissement, sa. 1 a con-
tracting, a shortening. 2 a fore-
shortening
Raccoutrement, sm. mending
Raccoutrer, va. 1. to mend
Raccoutreur, sm. mender À
se Raccoutumer, vr. 1. to ac-
custom or use one’s self again to
Raccroc (coup de), sm. a lucky
hit
572.
(arch.)
RAC
Raccrocher, va. 1. } to hook |
again. 2to recover, to get again
se Raccrocher, vr. 1. to regain
advantages that had been lost
Race, sf. race, family, breed,
cast, kind, tribe, stock. La race
future, les races futures, after
temes, posterity. I] or elle chasse
de race, t{ runs in his or in her
blood (but said of a female it is
always applied sneeringly). Un
cheval de race, a horse of high
breed
Rachalander, va. 1. to bring
back customers to a shop
Rachat, sm. redemption, reco-
very. Wendre a faculté de ra-
chat, fo sell with power of re-
demption
Rachetable, a. redeemable,
that may be redeemed
Racheter, va. 1. 1 to buy
again. 2 to redeem. Si vous
me rendez ce service, vous me
racheterez la vie, if you do me
that kindness, you will restore
me to life
se Racheter, vr. 1]. fo free one’s
self :
+ Rachitique, a. rickety
Rachitis,« sm. (a distemper)
rickets
Rachitisme, sm. (is said of
corn) rachitis
Racinage, sm. a decoction of
rind and walnut-tree leaves for
dying
Racine, sf. root. Je crois qu'il
veut prendre racine ici, I thenk
he has a mind to take up his
quarters here for good
Raciner, va. 1. to dye with a
decoction of rind and walnut-
tree leaves
Raciner, vn. 1. to take root
Racle, sf. à scraper
* Racle-boyau, pl. Racles-
boyau, * Racleur de boyau, sz.
a scraper, a vile fiddler |
Racler, va. 1. 1 to scrape, to
grate. 2 to clean. 3 to strike
off corn. Racler le boyau, Zo
scrape upon ὦ fiddle. Racler une
allée, to grub up the grass in ἃ
walk
Râcloir, sm. (an instrument to
scrape with) scraper, grater
Racloire, sf. (an instrument to
strike off the over-measure of
corn) sérickle
Râclure, sf. scrapengs
Racolage, siz. enticing men to
enlist, kidnapping
te enlist, to kidnap
Racoleur, sm. a kidnapper
Raconter, va. 1. to relate, to
tell
Raconteur, se, 5. a relater
Racornir, wa. 2. fo make hard
and tough
se Racornir, vr. 2. 1 fo grow
tough. 2 to shrivel
«
Racoler, va. 1. to entice men
RAF
Racquit, sm. winnang back
Racquitter, va. 1. to retrieve a
loss, to indemnify
se Racquitter, vr. 1. to get
again what one had lost, to get
home, to be brought home. Il
avait perdu au premier marché,
il s’en est racquitté dans le se-
cond, he lost by his first bargain,
but he retrieved his loss by the
second
Rade, sf. @ road for ships.
Rade foraine, an open road, free
to all nations
Radean, p/. eaux, sm. a raft,
a float made of timber
Radial, e, a. that has rays or
beams, radial
Radiation, sf. (ju.) 1 a striking
out, crossing out, or scratching
out. 2 (nat. phil.) radzation
Radical, e, pl. m.aux, a. radi-
cal
Radicalement, ad. radically,
originally, primitively /
Radicule, sf. (bo.) radicle
Radieux, se, a. radiant, shin-
ing, emutteng rays
Radis, sa. (a root) 1 a sort of
horseradish. 2 a turnip radish.
3 Italian radish
Radotage, sm. Radoterie, sf.
dotage
Radoter, vx. 1. to dote, to rave
Radoteur, se, 5. ὦ dotard
+ Radoub, Radoubement, sm.
refitting of a ship
+ Radouber, va. 1. fo refit or
calk a ship
+ Radoubeur, si. a calker
Radoucir, va. 2. 1 to soften, to
make softer or mulder. 2 to ap-
pease, to pacify, to allay. hua
pluie a radouci le temps, the
weather is grown mild after the’
rain
se Radoucir, vr. 2. to relent, to
soften.
douci, the weather is grown
much milder
Radoucissement, sm. an allay-
ing, assuaging, softening, eas-
ing, relaxation
se Rafaisser, vr. 1. to sink
again
Rafale, sf. squall, sudden gust
of wind
Raffermir, va. 2. 1 to make
stronger, mure firm, more fast.
2 to remove one’s fear
se Raffermir, vr. ὦ, to grow
stronger, more firm, more fast.
Sa santé se raffermit, has or her
health grows stronger
Raffermissement, sm. strength-
ening, fastening
Raflinage, sm. refining
Kaffiné, e, a. clever, keen,
subtle, sharp
Raflinement, sm. refining, re-
finement. Avec rafliuement, re-
Ι. finedly
Raftiner, va. 1. to refine
296
Le temps s’est bien ra-
RAG
Raffiner, vm. se Raffiner, vr.
1. to refine, to improve. to grow
nice, witty, critical. Raffiner sur
la langue, to refine the language ©
Raffinerie, sf. a sugar bake-
house, a sugar-house
Raffineur, sm. a refiner, a su-
gar-baker
Raffoler, vz. 1. to be passion-
ately fond of. Il ratfole de sa
cousine, he 2s distractedly in
love with his cousin |
Raffolir, un. 2. to grow mad.
Vous me feriez raffolir, you would
make me mad ἡ ἀν à
Rafle, sf. 1 the stalk on which
the grapes did hang. 2raffle, at
dice. Jouera la rafle, to raffle.
Faire rafle, fo sweep stakes
Rafler, va. 1. 1 to sweep or
carry away forcibly. 2 to sweep
away stakes, at play
Rafraîchir, va. 2.1 to refresh,
to cool. 2 torepair, torefit. 3
to renew, to revive. 4to recruit,
to relieve. 5 to crop, to cut off
the ends
Rafraîchir, vv. se Rafraichir,
vr. 2. 1 to grow cool, to cool. 2
to take refreshments, to recruct
one’s self. Le temps se rafaichit,
the weather grows cool
Rafraichissant, e, a. refresh-
ing, cooling -
Rafratchissants, sm. pl. cooling
remedies
Ratraichissement, sm. 1 cool-
ing. 2 refreshment. Notre vais-
seau prendra des refraichisse-
ments, our ship will take in pro-
VISIORNS
Ragaillardir, va. 2. to give joy,
to make merry, to enliven. Gels
ragaillardit tout-a-fait mes vieux
jours, this cheers up my old age
wonderfully
Rage, sf. } madness, rage. 2-
a violent desire. 3 a strong en-
deavour. 4 an exquisite pain.
* Dire rage de quelqu'un, fo tear
one’s reputation to pieces. Ecu-
mer de rage, fo rage and foaim. ἡ
Faire rage, to make a great dis-
turbance. Avec rage, ragengly.
Il a la rage des tableaux, he 15
picture mad
Ragot, e, a. 5. thick and short
* Ragoter, un. 1. to grumble
Ragoût, sm. 1 a ragout. 2
pleasure, delight. I y a du ra-
gout dans la nouveauté, there is
a pleasure in novelty
Ragoûtant, e, a. 1 savoury, re-
lishing. 2 agreeable, pleasing.
Mets ragoutant, 124026
Ragoûter, va. 1. 1 to revive
one’s stomach or appetite. 2 10
revive in one @ taste for any
thing
Ragraffer, va. 1. to new clasp
Ragrandir, va, 2. to enlarge ~
aqain s
Ragréer un bâtiment, va. I. to
new front a house
RAT
se Ragréer, vr. (ma.) to refit
Ragrément, sm. new-fronting
Raide, a. 1 stiff; rigid, not pli-
able. 2 steep, of a difficult as-
cent. 3 hardy, stubborn, obsti-
nate. 4 swift, pe Il tomba
raide mort, he dropped down
stone dead. Cette toile est trop
raide, this linen is too stiff.
Une riviére dont le cours est
raide, a river that has a rapid
current. Les hirondelles ont le
vol raide, swallows have a swift
flight
Raide, ad. swift. On a mené
cette affaire là bien raide, {hat
business was carried on with
great spirit
Raideur, sf. 1 stiffuess. 2 ra-
pidity, swiftness, quickness. 3
steepness. 4 stiffness, obstinacy,
stubbornness
Raidillon, sm. a tile hill
Raidis, v. 2. 1 to stiffen, to
make stiff. 2to grow stiff
se Raidir, vr. 2. to resist, to
withstand, to be’ obstinately
bent, to bear up against
Raie, sf. 1 (a fish) skate,
thornback. 2a line. 3a dash,
upon writing. 4 a streak, a
stripe. 5 a furrow.. La raie
des cheveux, the seam of the
hair A
Raifort, sz.
radish
Railler, va. 1. to rally, fo jeer,
to banter. Railler cruellement,
to quiz
Railler, vn. 1. to jest, to speak
jocosely. Ne raillons pas davan-
tage, mo more of your jeering
se Railler, vr. 1. to laugh at,
to make game of. Vons vous
raillez de moi, you are laughiny
at me
Raillerie, sf. 1 a joke, a jest.
2 raillery, jeer, banter. Rail-
lerie piquante, a sarcasm. Tour-
neren raillerie, to make a jest
of. Entendre raillerie, to take
ajoke kindiy. Entendre la rail-
lerie, fo have the knack. of rail-
lery. Il w’entend pas raillerie,
he is very severe. Raillerie a
part, 7m good earnest. Cette rail-
lerie passe jeu, that 7s carrying
the jest too far
Railleur, se, a. 5. ὦ jeerer, a
banterer. a joker. D'un air rail-
leur, weth a sneer
+ Raïmure, sf. groove
Raïponce, sf: (an herb) ram-
pions :
Raire, vz. Ὁ, to bellow like a
stag er
Ὑ Raire, va. 5. to shave, to
trim. Is used only in A harbe
de fou on apprend à raire, by
trimming fools a barber's ap-
prentice learns his trade
Rais, sm. a spoke of a wheel
Raisin, siz. (a fruit) grape.
Une grappe de raisins, a bunch of
{a plant) horse-
I RÉ RP ET RT
RAL
- grapes. Un grain de raisin, a
berry. Un pepin de raisin, a
grapestone. oitié figue moi-
tié raisin, half and half; hal
with, half against ones will.
Raisins de Corinthe, dried cur-
rants. Des raisins séchés au so-
leil, sun-raisins. Des raisins
secs, raisins
Raisiné, sm. a confection of
grapes
Raison, sf. 1 reason.
judgment. justice, equity. 4
cause, motive, ground. 5 proof,
argument. 6 ratio, proportion.
Conforme à la raison, rational.
Doué de raison, reasonable, en-
dowed with reason. Avec raison,
2 sense,
right. Sans raison, groundless,
irrational. Comme de raison,
as it is fit. Rendre raison de
la conduite, fo give an account
of one’s conduct. Raison de
commerce, a firm (in trade).
Notre commerce est sous la rai-
son des fréres B. et Compagnie,
our house trades under the firm
of Brethers B. and Co. ‘Tirer
raison d’une injure, to obéain
satisfaction for an insult. Pour
raison de quoi, wherefore.
Point de raisons! noze of your
pratiling. A plus forte raison,
still more so. A raison de, at
the rate of. En raison, in a
ratio
Raisonnable, a. | reasonable,
endued with reason. 2 just,
right. 3 rational, 4 convenient,
sufficient. 5 not immoderate. 6
as vt ought to be
Raisonnablement, ad, 1 reu-
sonably, justly, rightly. 2 mode-
rately. 3 conventently, . suffi-
cientiy. Elle est raisonnable-
ment bête, she zs very sally
Raisonné, e, a. rational, argu-
mentaiwe, accurate
Raisonnement, sm. 1 ratioci-
nation, act of reasoning. 2 argu-
ment, reasoning
Raisonner, vn. 1. 1 to reason,
to argue, to discourse about a
thing. 2 to deduce consequences
from premises. 3 to examine a
question
Raisonneur, se, s. 1 one who
loves to argue. 2 an imperti-
nent prater.. 'Taisez vous et ne
faites pas le raisonneur, hold your
tongue, and do not stand argu-
ing wth me
Rajeunir, v. 2. 1 fo make
young agaim, to make - one
look younger; to prune or top
trees. 2 to grow ox to lock young
again
* Rajeunissement,
growing young again
Rajustement, sm. the setting
2221 order again
Rajuster, va. 1. fo set in order
again
| Rale, sm. (a sort of wild bird)
rail
sm. the
297
RAM
. Rale, Ralement, sm. rattling
in the throat. le râlement le
prit et il mourut peu après, his
throat began to rattle, and he
died soon after
Ralentir, va. 2. to abate, toy
slacken, to lessen, to diminish,
to make slower
se Ralentir, vr. 2. to abate, to
slacken, to diminish, to relent
Ralentissement, si. relenting,
slackening, remissness, cooling
Raler, vn: 1. to rattle, to have
a rattling in the throai
Ralliement, sm. ὦ rallying, a
putting into order
Rallier, va. 1. to rally, to put
disordered or dispersed forces
into order
Rallumer, va. 1. 1 fo light or
kindle again. 2 to kindle or in-
flame again, to animate again
se Rallumer, vr. 1. to kindle,
to break out again
Ralonger, va. 1. to lengthen,
to make longer ᾿
Ramadouer, va. }. to soften by
caresses or flattery
Ramage, sm. 1 the singing,
chirping, warbling of bivds.
flowering. Ouvrage a ramage,
flowered work
Ramager, uz. 1. to warble, to
chirp
Ramaigrir, ὃ. 2.1 to make
lean ox leaner. 2 to grow lean
agam
Ramas, sm. collection, heap
Ramasse, sf. a mountain sled
or sledge
Ramassé. part. «. picked, short
and thick. Vaile ramassée, short,
thick set
Ramasser, va. 1. 1 to take or
pick up. 2 to gather, to collect,
to get together. 3to driveina
sbectge
[Ramasseur, sm. a sledge-
drever
Ramassis, sm. à confused col
lection. Un ramassis de papiers
inutiles, a heap of useless papers
Rambour, sm. @ sort of lary,
baking apple
Rame, sf. 1 a scull. an oar. 2
a prop, for peas, Sc. 3a rema
of paper
Ramé, ée, part. a. rowow
Des pois ramés, peas thai gred.
upon sticks
Rameau, pl eaux, sm. 1 ὦ
bough, a branch. Ὁ κα vein of à
mine. Le dimanche des Ra-
meaux, Palm-Sunday
Ramée, sf. 1 & green arbour.
2 boughs or biches with their
leaves on
Ramender, v. 1. 1 fo menti.
2 to lower or fall. 3 fo decrease
in value. Les boulangers ont
ramendé le pain, fhe bakers
have lowered the bread
RAN
Le blé ramende, le blé est ra-
mendé, corn falls
Ramener, va. 1. 1 to bring
back. 2 to bring again. 3 to
reclaim. 4tocall back
Ramequin, sm. 1 toasted
cheese. 2 cheesecake
Ramer, vz. 1. 1 to row. 2 to
take pain or trouble. Ramer des
pois, to set up sticks for peas to
grow upon. Îl s’y entend comme
a ramer des choux, he has no |
skill an it
Ramereau, 5722.
dove
+ Rameur, sm. rower, paddler
Ramier, sm. ringdove, wood-
pigeon
Ramification, sf. ramification
Ramifier, vn. se Ramifier, vr.
1. fo ramify, to branch out
Ramilles, sf. pl. small sticks,
bavin
Ramingue, a. (said of a horse)
restive, 5 akon
Ramüitir, va. 2. fo make damp,
to moisten
Ramollir, va. 2. 1 to soften, to
make soft. 2 to enervate
se Ramollir, vr. 2. to soften, to
grow soft, to grow less cruel
Ramollissant, si. a mollifying
remedy
Ramonner, va. 1.
chimney
tT Ramonneur, sm. a chimney. |
sweeper
Rampant,
crawling.
servile.
Lierre rampant, yround wy
Rampe, sf. 1 flight. in a stair-
case. 2 balustrade. ὃ slope. ἃ
foot-lights of a stage
Rampement, sm. a creeping,
a crawling
young ring-
to sweep a
e, a. 1 creeping,
2 cringing, fawnmg,
Ramper, vn. 1. 1 to creep or
crawl, as insects. 2 to creep οὐ.
grow along the ground, as plants.
3 to fawn, to cringe. 4 to be low
in the world. 5 (said of style)
to be mean or low
Ramure, sf. 1 branches.
the horns of a deer
Rance, a. 5. rusty, rancid.
Odeur de rance, rancidity. Ce
lard sent le rance, this bacon is
rusty. Du lard rance, rusty bacon
Ranche, sf. the peg of a ladder
Rancher, sm. a sort of ladder
, Rancir, wn. 2. to grow rusty,
as bacon
Rancissure, Rancidité, sf. ran-
cidness
Rançon, sf. ransom
Ranconnement, sz. extortion,
exactiny more than is due
Rangonner, va. I. 1 to ransom,
to set a ransom upon. 2 to ex-
tort money, to exact more than
15 dite
2
3 low, mean, groveling.
ΒΑΡ
Ὁ Rançonneur, se, 5. an extor-
tioner
Rancune, sf. grudge, anger,
2ll-widl
* Rancunier, é1e, @. 5. rancor-
ous, spiteful
Rang, sm. 1 rank, range, row.
2 (a line of men placed abreast)
rank. 3 class, order. 4 degree
of dignity. 5 precedency. 6
place. 7 turn. ὃ number. Met-
tre au rang, to rank or reckon
amongst. Se mettre sur les rangs,
fo put up. Paraitre sur les rangs,
toenter the lists. Trente de rang,
thirty abreast. Etre sur les rangs,
to be one of the candidates or
competitors
Rangée, sf. a range, a row
Ranger, va. 1. 1 to range, to
place mranks, to place in order.
2 to rank, place, put, or reckon
amongst. 3 to subdue, to tame,
to bring to reason. Ranger la
côte, to coast along. Une ba-
taille rangée, a priched battle.
Un homme rangé, an orderly,
regular, punctual man
se Ranger, ur. 1. 1 to place
one’s self so as to make room.
2 to place one’s self. Se ranger
à Pavis de quelqu'un, to embrace
one’s opinion. sous l'obéis-
sance d'un prince, to submit to
a@ prince. — du parti de quel-
qu'un, to side with or to go.over
to one. Le vent se range au nord,
| the wind veers to. the north
Ranimer, va. 1. 1 to ream-
mate, to bring to life again. 2
to spirit, to animate, to encou-
rage. 3 to recover, to restore
to health
Rapace, a. rapacious, greedy
‘Rapacité, sf. rapacity, rapa-
ciousness
* Rapatriment, Rapatriage, sr.
reconcilement, reconciliation ~
* Rapatrier, va. 1. to reconcile,
to make friends again. Ils se
sont rapatniés, they are friends
again
Rape, sf. 1 a grater.
rasp, a rough file
Rapé, sm. 1 grapes put into a
vessel of spoiled wine to mend it.
2 rape wine. 3 ee put into
wine to refine τί. (a snuff) |
rappee
Raper, va.1.1.to grate. 2 to
rasp. Habit rapé, @ coat that
is threadbare
Rapetasser, va. 1. fo patch, to
batch, to patch ep, to mend
Rapetasseur,. sm. boicher,
piecer
Rapetisser, va. and ». 1. 1 fo
pas to make less. 2 to grow
less. Les jours rapetissent, the
days grow shorter
se Ra] put vr. 1. to grow
less, to ae
Rapide, e. rapid, swift
298
2a
ΠΑΡ
Rapidement, σα.
swiftly
Rapidité, sf. rape, swift-
ness
iécetage,
ae work,
patches
Rapiéceter, Rapiécer, va. 1.
to piece, to patch
Rapière, sf. a long sword, a
rapier
Rapine, Rapinerie, sf. rapine,
plunder
Rapiner, va. 1. to steal by
htile and little, to pilfer, to get
by rapine
* Rapineur, sa. pilferer
Rappareiller, va. 1. to match
Rappel, sm. recall
Rappeler, va. 1. 1 to recall, to
call back. 2 to convert. 3 to
beat the call (with a drum) |
Rappeler dans sa mémoire, ἔφ
trace back in one’s memory, to
endeavour to recollect. — ses
esprits, to give one’s self time to
reflect or to recover ones
strength. Ce vin rappelle son
buveur, this 15 delicious wine
Rapport, sm. 1 produce, reve-
nue. 2 report, account returned.
3 a bringing back. 4 a rising in
the stomach. 5 tale, story. 6
likeness, resemblance. 7 rela-
tion. 8 application of a thing te
another. 9 dependency. 10 affi-
nity, relation, resemblance. 11
report of a lawsuit. Pieces de
rapport, 2#laid work. Par rap-
port, 1 for the sake of. 2m
comparison of. 3 as to. Par
rapport a cela, as to that
Rapporter, va. 1. 1 fo bring
or carry back. 2 to bring from
a place. 3 to report, to tell, to
give an account of. 4 to quote.
to cite, to allege. 5torefer. 6
fo attribute, to derive. 7 to get,
to obtain. 8 to yield, to produce,
rapidly,
sm. piecing,
clothes full of
: to bring forth. 9 to report, to
make the report of a lawsuit.
10 to inlay. 11 to tell, io blab
Rapporter, vz. 1. 1 to yield, to
produce. 2 to fetch and carry,
as a dog. 3 to post. Rapporter
du journal au grand livre, (with
merchants) to post from the day-
| book to the ledger
se Rapporter, vr. 1. 1 to re-
late, to have a relation. 2 to
agree or answer to. 3 to come,
proceed, or issue from. 4 to
trust to one, to refer a thing to
one, fo leave it to his judgment,
to make him the judge of it. Je
m’en rapporte 3 votre serment,
I leave τέ to your oath
Rapporteur, sm. 1 @ reporter,
areferze. 2(math.) a protractor
Rapporteur, se, 5. tell-tale,
tale-teller
Rapprendre, va. 6. (dike pren-
dre) to learn again, to learn
anew
RAS
Rapprochement, sm. a draw-
ing nearer. Le rapprochement
des circonstances, the bringing
circumstances together. 1,6 rap-
prochement de ces deux familles,
the reconciliation of these two
families
Rapprocher, va. 1. 1 to draw
or bring near again. 2 to bring
nearer. 3 to bring together for
a reconciliation |
se Rapprocher, vr. 1. 1 to come
nearer. 2 to draw towards a
reconciliation
Rapsodie, sf. a rhapsody
Rapsodiste, Rapsode, sm. a
rhapsodist
Rapt, sm. rape
Rapure, sf. raspings. Rapures
d'ivoire, scobs
+ Raquetier, sm. a racket-
maker
Raqueton, sm. a large racket
Raquette, sf. a racket. Tête
de raquette, upper part of a
racket
Rare, a. l rare, thin, subtile.
2 scarce, uncommon. 3 precious,
excellent. Un pouls rare, a slow
pulse
1 Raréfactif, ive, a. rarefying,
thinning
Raréfaction, sf. rarefaction
Raréfiant, e, a. rarefactive.
Un reméde raréfiant, a rarefac-
tive remedy
Raréfier, va. 1. to rarefy, to
make thin
Rarement, ad. rarely, seldom
Rareté, sf. 1 rarity, subtilty,
thinness. 2uncommonness. In
the pl. curiosities, rare things
* Rarissime, a. very rare,
scarce
Ras, e, @. 1 plain, smooth. 2
short-haired. Couper ras, to cut
off close. Mesure rase, strickle
measure. Bateau ras, flat boat.
Rase campagne, open fields
Rasade, sf. a brimmer, a
bumper
Rasement, sm. a razing, overe
throwing, or demolishing
Raser, va. 1. 1 to shave, to
trim. 2 to raze, to overthrow,
to ruin, to subvert. 3 to graze,
to glance, topass lightly on. Se
raser soi-même, to shave one’s
self. Se faire raser, to get one’s
self shaved
Raser, un. 1. (said of a horse)
to cease to mark
se Raser, ur. (cha.) Cette per-
drix se rase, that partridge
keeps close to the ground
* Rasibus, prep, close to
Rasoir, sm. a razor
Rassade, sf. glass beads, bugle
Rassasiant, a. filling, cloying
Rassasiement, sm. a filling, a
chying
RAT
Rassasier, va. 1. to fill, to sa-
tisfy, to cloy
se Rassasier, vr. 1. 1 fo eat Lo
satiety. 2 to be cloyed, to be
satiated
Rassemblement, sm. assem-
blage, collecting, crowd, meeting
Rassembler, va. 1. 1 to join
or put together again. 2.to col-
lect, to gather together. 3 to re-
assemble, to collect anew
se Rassembler, vr. 1. fu meet,
to meet again
Rasseoir, v. 3. 1 to settle, to
subside. 2 to grow calm. 3
to compose. 4 to fix in any
lace. Laissez rasseoir ce café,
et that coffee settle
se Rasseoir, vr. 3. fo sit down
again, to be settled. Faire ras-
seoir, to reseat
* Rasséréner, va. 1. to clear
the weather, fo make it serene
* se Rasséréner, ur. 1. fo clear
uP, to grow serene and clear.
ἢ apprenant cette nouvelle sou
front s’est rasséréné, on hearing
this news, he smoothed his brow
Rassiéger, va. 1. to besiege
again
Rassis, e, a. calm, sedate. Du
pain rassis, stale bread. Du vin
rassis, settled and clear wine.
Avoir l'esprit rassis, to be of a
sedate mind, Parler de sang
rassis, to speak wisely
Rassis, sm. (with farriers) the
act of setting on again a horse-
shoe with new nails
Rassoter, va. 1. to infatuate.
Its mostly used in the part.
past: Elle est rassotée de son
fils, she is overfond of her son
Rassurant, e, a. encouraging,
comforting
Rassurer, va. h.. 1 to secure.
2 to remove fear, to quiet one’s
fears, to encourage
se Rassurer, vr. 1. 1 forecover
one’s self, to take courage
again. 2 (of weather) ¢o seétle.
Attendons que le temps se ras-
sure, let us wait till the weather
is settled
Rasure, sf. shaving
Rat, sam. 1 (an animal) rat. 2
awhim. 3a flash in the pan.
Avoir des rats, to be whimsical.
Son fusil a pris ua rat. hes gun
flashed in the pan. Un nid a
rats, a sorry lodging. Unratde
cave (sneeringly), an exciseman.
De la mort aux rats, ratsbane.
Gueux comme un rat d'église, &s
poor as a church mouse. A bon
chat bon rat, they are well met
or well matched, tit for tat
Ratafia, sm. (a liquor) ratajfia,
cherry or raspberry brandy
se Ratatiner, vr. 1. fo. shrink,
to contract or lessen in length,
to shrivel. Une pomme ratatinée,
a shrivelled apple
+ Rate, sf. spleen, milt. Avoir
999
RAV
des vapeurs de rate, to be trou-
bled with the spleen. S’épanouir
la rate, fo be merry
Rateau, sm. (a tool) rake
Ratelée, sf. arake-full
Rateler, va. 1.to rake
+ Rateleur, sm. a raker
Ratelier, sm. 1 ἃ rack, in
which hay is put for horses. Ὁ
arack, to havg things on. Un
ratelier de cuisine, @ kitchen
rack. Manger a plus d’un rate-
lier, to have more than one
string to-one’s bow. Un beau
ratelier, @ fine set of teeth
Rater, v. 1. to miss, to mis-
carry, to flash im the pan.
Heureusement pour lui le pistolet
rata, very én for him his
pistol flashed in the pan
¥ Ratier, ère, 5. à muggotty,
whimsical person
Ratière, sf. a rat-trap
Ratification, sf. ratification
Ratifier, va. to ratify
Ratillon, sm. little rat
Ratine, sf. (a sort of woollen
stuff) ratteen
Ratiocination, sf. ratiocination
_Ratiociner, vz. 1. (phil.) to ra-
tiocinate
Ration, sf. a share of provi-
s20.:s or forage given to soldiers,
the daily allowance of sailors
Rational, sm. the breast-plate
of the high priest of the Jews
Rationel, le, a. (did.) rational.
Ligne rationelle à un autre, a line
proportional to another
Ratiser, va. 1. to poke the fire
up
Ratisser, va. 1. f0 scrape, to
rake
Ratissoire, sf. a scraper, an
iron rake
Ratissure, sf. scrapings
Raton, sm. 1 (an animal) a
small rat. 2 a cheesecake. 3
(a term of endearment) honey,
{speaking to a child) ~
Rattacher, va. 1. tc tie again.
Il s’est rattaché a l'étude, he has
applied himself again to study
Ratteindre, wa. 6. to over-
take
Rattendrir, va. 2. to make ten-
der again
Rattraper, va. 1. 1 to over.
take. 2 to catch again, to re-
take. 3 to recover, to retrieve.
Bien fin qui m'y rattrapera, I
shall not ie caught so again
Rature, sf. scratch, dash,
through any writing. Des ra-
tures de parchemin, scrapings of
parchment
Raturer, va. 1. 1 to scratch
out. 2 to scrape parchment
Raucité, sf. hoarseness
Rauque, a. harsh, hoarse
Ravage, sm. devastation, ha-
vock, desolation, ravage
RAV
Ravageant, a. ravaging, noxt-
ous
Ravager, va. 1. to ruin, to ra-
vage, to pillage, to plunder, to
lay waste
Ravageur, sm. ravager
Ravalement, sm. 1a plaster-
ang or rough-casting of a wall.
2 contempt, vilifying, disgrace
Ravaler, va. 1. 1 fo swallow
again. 2to put or bring lower.
3 * to vilify, to depreciate. 4
(with masons) fo plaster or rough
cast. Faire ravaler une parole à
quelqu’un, to make one eat his
words
Ravaler, un. 1. to decrease, to
diminish, to fall. ia rivière ra-
vale tous les jours, the water im
the river decreases every day
se Ravaler, vr. 1.to debase or
humble one’s self :
Ravaudage, sm. 1 a mending,
patching or botching. 2 bungled
work
Ravauder, va. 1. 1 éo mend, to
patch, to prece, to botch. 2 to
abuse, to scold at. 3 to plague
Ravauder, vox. 1. to bustle
about in a house. Ravauder aux
oreilles de quelqu'un, to plague
one with impertinent discourses
Ravauderies, sf. pl. 1 trifles.
2 silly things
+ Ravaudeur, 5. a mender of
stockings, of old clothes
Rave, sf. (a roet) radish. Rave
cordée, a stringy radish
Ravelin, sf. (mi.) ravel.n
Ravière, sf. radish plot
Ravigote, sf. a sauce with
shallots .
* Ravigoter, va. 1. to revive
Ravilir, va. 2. fo debase, to
disparage, to make mean or de-
spicable
Ravin, sm. a gutter made by a
flood
Ravine, sf. a great flood, a
hollow road made by a flood
Ravir, va. 2. to ravish, to take
away, to steal, te delight, to en-
rapture. Etre ravi de joie, to be
overjoyed ἢ
Ravir (a), ad. wonderfully
weil, to admiration
se Raviser, er. 1. to change or
alter one’s mind
Ravissant, e, a. 1 ravenous,
rapacious. 2 ravishing, charm-
ing
Ravissement, sm. ravishment,
repture, ecstacy
Ravisseur, sm. ravisher
Ravitaillement, sm. the supply.
ing a place with provisions and
ammunition
Ravitailler, va. 1. to supply a
place with provisions and am-
munition, to revictuad |
Raviver, va 1. to revive, to
brisk up
REB
Ravoir, va. 3. (used in the
infin. only) fo have or get again,
to recover
* se Ravoir, vr. 3. to recover
one’s strength, to pick up one’s
crumbs .
Rayer, va. 1. 1 fo erase, cross,
blot out. 2 to streak. 3 to rife
a firearm. Du satin rayé, striped
satin
Rayon, sm. 1 a ray, a beam.
2 a spoke or felly of a wheel. 3
a small parcel, a grain. 4 a
furrow, in a ploughed field. 5
(math.) radius. 6 the hole ina
honeycomb, which contains the
honey. 7 the honey contained
in the hole, 8a hole of a shop
frame. 9 the shelf of a book-
case
Rayonnant, e,
darting forth rays
Rayonnement, sm. radiation,
radiancy
Rayonner, vn. 1. to radiate,
éo cast forth rays, to beam
Rayure, sf. 1 stripe, in a stuff.
2 rafte of a fire-arm. La rayure
de cette étoffe est agréable, this
stuff is beautifully striped
1 Réaction, sf. reaction
Réajournement, sm. (ja.) a se-
cond summons
Réajourner, va. 1. (ju.) fo sum-
mon a second time
Réalisation, sf. realizing
Réaliser, va. 1. to realize
Réalité, sf. reality
Réapposer, va. 1. to set again.
Réapposer le scellé, to ‘seal up
again, put up the seal again
Réappréciation, sf. prazsing
again
+ Réassigration, sf. 1 & new
summons. 2a new assiqnment
Réassigner, va. 1. (ju.) £0 sum-
mon again
Réatteler, va. 1. to put again
horses to a coach, cart, §c.
Rebaisser, va. 1. to lower
again
Rebander, va. 1. 1 (said of a
bow) to dend again. 2 (applied
to a wound) ἕο bind up again.
Rebander un pistolet, to cock a-
gain a pistol
Rebaptisation, sf. rebaptisa-
ion, renewal of baptism
Rebaptiser, ve. 1. to rebaptize,
to baptize again
Rebarbatif, ive, @. cross, zll-
natured, peevish. Visage rebar-
batif, a crabbed countenance
Rebater, va. 1. to pack-saddle
again
Rebatir, va. 2. to rebuild
Rebattre, va. 1. 1 fo beat
again. -2 to shuffle the cards
again. 3 to repeat over and
over. Un conte usé et rabatta,
a worn-out story. Avoir les ore il-
a. radiant,
a or
{
les rebattues de quelque chose, |
REB
to be sick of hearing a thing so
often
Rebelle, a. s. 1 rebellious, dis-
cbedient, stubborn. 2 a rebel
se Rébeller, vr. 1. to rebel, to
revolt
Rébellion, sf. rebellion, revolt,
insurrection. Avec rébellion,
rebelliously
Rebénir, va. 2. to consecrate
again or anew
* se Rebéquer, vr. 1. fo be
pert and saucy. [ΠῚ s’est rebé-
qué contre son maitre, he was
saucy to his master
Reblanchir, va. 2. 1 to wash
again. 2to whiten again
Reboire, va. 5. to drink again
Rebondir, wn. 2. to rebound.
to spring back
Rebondissement, sm. rebound
Rebord, sm. edge, hem, border.
Le rebord d'une cheminée, the
edge of a mantelpiece. Le re-
bord d’un manteau, the hem of a
cloak
Reborder, va. 1. to new bor-
der, to new bind :
se Rebotter, vr. 1. to put.on
one’s boots again
Rebouchement, sm. 1 the stop-
ping up again. 2 the blunting
or dulling
Reboucher, va. 1. 1 fo stop
again. 2 to blunt, to dull
se Reboucher, vr. 1. fo grow
biunt or dull
Rebouillir, va. 2. (like bouil
lir) to Goel again
Rebourgeonner, wn. 1. to bud
or shoot again
Rebours, sm. 1 the wrong side
of any thing. 2 the reverse, con-
trary, or opposite. A rebours,
Au rebours, ad. the wrong or
contrary way. Vous faites tout
a rebours or au rebours de ce
qu'on vous dit, you do every
thing the reverse of what you
are brd
Rebours, a.
peevish, stubborn
Reboutonner, va. 1. to bution
again
Rebras, sm. 1 arm of a glove.
2 tuck
Rebrasser, va. 1. 1 to brew
again. 2 (anciently) fo tuck, to
turn up :
Rebrider, va. 1. to bridle again
Rebroder, va. 1. fo embroider
again; (fig.} to add to the truth
Rebrouiller, va. 1. 1 to entan-
gle, perplex,or embarrass again.
2 to mix again
Rebrousse poil (a), ad. against
the hair or grain. Prendre une
affaire a rebrousse poil, zo take
an affair the wrong way
Rebrousser, va. 1. to turn.
Rebrousser ses cheveux, to turn
up one’s hair. — chemi, fo go
cross-graineti,
hr
CEE
REC
. Rebrousser, vz. 1. 1 to
back. 2 10 run οὐ flow back
Rebroyer, va. 1. to grind again
Rebrunir, va. 2. to burnish
again
Rebufade, sf. rebuke, denial,
snappish answer
Rébus, sm. 1 a rebus.
foolish or silly pun
Rebut, sm. outcast, trash, pal-
try stuff, refuse. Papier de re-
but, waste paper. Canon de re-
but, condemned cannon
Rebutant, e, a. ὃ proud, difji-
cult to please. 2 displeasing,
disagreeable. 3 crabbed, loath-
some, discouraging. Mine re-
butante, a forbidding look
Rebuter, va. 1. 1 to despise,
to reject, to refuse. 2 to dis-
hearten, to discourage, to dis-
pirit. 3to disgust, to offend, to
shock
se Rebuter, vr. 1. to despond,
to be disheartened or discou-
raged. Τ| se rebute pour la moin-
dre chose, the least thing dis-
courages him
_ Recacher, va. 1. fo hide again
se Recacher, vr. 1. to hide
one’s self again
“0
9
wo €
Recacheter, va. 1. fo seal
again
* Récalcitrant, e, a. averse,
refractory
__ Récapitulation, sf. recapitula-
thon
Récapituler, va. 1. to recapi-
tulate
Recarreler, va. 1. 1 to new-
pave. 2tonew-sole
Recasser, va. 1. (ag.) ¢o frst
ploughs
Recassis, sm. first ploughing
~ Recélement, Reccié, (ju.) 5222.
concealment, concealing
Receler, va. 1. 1 to conceal, to
keep close, to secrete. 2 ἔο re-
ceive stolen gocds .
+ Receleur, se, s. @ receiver
of stolen goods
Récemment, ad. recently,
newly, freshly, lately, of late
᾿ς Recensement, sm. À a new ve-
rification of goods. 2 (ju.) a
hearing of witnesses
Recenser, va. 1. 1 to verify
goods again. 2to hear witnesses
Récent, e, @ recent, new,
fresh. J’enai la mémoire toute
récente, 26 2s fresh tn my memory
Recépage, sm. the act of lop-
ping the top of a tree
Recéper, va. 1. (ag.) to lop the
tops of trees
Récépissé, sm. a note given
for a deposit, a receipt
Réceptacle, sm.receptacle _
Réception, sf. reception, «a
welcome admittance
Recette, sf 1 receipt of money.
2 a medical prescription, recipe.
0 ELEN A hae
oo GC TER A
REC
Il fait la recette de cette province,
ke is the receiver of that county
Recevable, a. 1 receivable,
capable of being received. 2 jit
to be admitted or allowed
Receveur, se, 5. receiver. Re-
ceveur de rentes, land steward.
— d’une ville, chamberlain of a
city
Recevoir, va. 3. 1 fo recewe,
to take or obtain. 2 to enter-
tain, as a guest. 3 to allow. 4
to admit, to accept, to approve.
Recevoir un coup d'épée au tra-
vers du corps, éo be run through
the body
Réchafauder, va. 1. ἐο make a
new scaffolding
Rechange, sm. overplus. J’en
ai de rechange, I have @ great
plenty of them
Rechanger, va. 1. to change
again. Τὶ n'a pas une chemise a
rechanger, he has not a second
shirt to hes back
Rechanter; va. 1. 1 fo sing
again. 2 to repeat
Réchapper, un. 1. to escape, to
recover
Recharge, sf. 1 a new request,
recommendation or charge. Ὁ
an additional tax or duty. 3
anew charge of a firearm
Recharger, va. 1. 1 to load
again. 2 to charge er load
again a firearm. 3 to make a
second aitack upon the enemy.
4 to charge or enjoin again
Rechasser, va. 1, 1 to beat or
drive back again. 2 to turn out
again
Réchaud, sm. a chafing-dish
Réchauffage, sm. second-hand
work
Réchauffement, sm. (with gar-
deners) the renewing of dung
round a hotbed
Réchaufñé, part. a. 5. warmed
again. Le diner n'était que du
réchaailé, the dinner was but
rubbish warmed over again.
Cet ouvrage n’est qu'un véchauifé,
this is but second hand work
Réchauffer, va. 1. 1 te warm
or heat again. 2 to stir up or
kindle again, to give new life or
spirit
se Réchauffer, vr. 1. 1 to
warm one’s self again, to reani-
mate. 2 to grow warm
Réchauffoir, sm. a sort of
stove to warm dishes again
Rechausser, va. 1, (ag.) to
mould up .
se Rechausser, ur. 1. to put on
one’s shoes and stockings or
either again
Réche, a. fart, morose
Recherche, sf. 1 search, quest,
seeking afier. 2 examination,
inquiry. 3 courtship, wooing
Rechercher, wa. 1. 1 to search.
te try to find. 2 to make a
301
REC
search, to make inquiry. 3 to
refine, to polish. 4 to court, ta
sue for. 5to search earnestly,
to seek. Rechercher en mariage,
to pay one’s uddresses to a fe-
male. Des pensées trop recher-
chées, fur-fetchedthoughts. Etre
recherché dans son ajustement,
to be affected in one’s dress
Rechigné, e, a. sour, crabbed,
sulky. Air rechigué, a pouting,
sulky look. Mine rechignée, a
cross look
Rechignement, sm. grimness
Rechigner, wn. 1. fu have a
sour or crabbed lock
Rechoir, vn. 3. 1 to fall again.
2 to relapse
Rechite, sf. a relapse
Récidive, sf. recidivation, re-
lapse
Récidiver, »n. 1. to relapse. to
fall back into vice or error
Récipé, sm. a recipe, @ medi-
cal prescription
Récipiendaire, sm. a candidate
Récipient, sm. (chym.) ἃ reci-
pient ; (mec.) azr-vessel
Réciprocation, Réciprocité, sf.
reciprocation
Réciproque, @. s. reciprocal,
mutual. ue vous rendrai le ré-
ciproque, Î shall be even with
you
Réciproquement, ad. recipor—
cally
* Réciproquer, un. 1. fu re-
quite, retaliate good or all
Recirer, va. 1. to wax again
Récision, sf. (ju.) annulling.
Lettre de récision, a writ to an
nul a contract
Récit, sm. 1 recital, account,
relation, narration. ‘2 (mus.)
recitative
Récitateur, sm. 1 a declaimer,
a spouter. 2one who recites
Récitatif, sm. (with musicians)
recitative :
Récitation, sf. way of declaim-
ing or speaking in public
Réciter, va. 1. 1 to recite, to
rehearse, torepeat. 2 to tell, to
relate,to give an account of. 3
to declaim
Réclamation, sf. (ju.) claim,
claiming
Réclame, sf: catchword, (at
the bottom of a page and with
theatrical performers)
Réclamer, va: 1. 1 to beg, to
implore, to sue or call for. 2to
claim, to lay claim to
Réclamer, vn. 1. 1 to oppose,
to contradict, to olject against.
2 to protest against. Se ré-
clamer de quelqu’un, fo make
use of a person's name
Réclinaison, sf. reclination
Récliner, vn. 1. to reclane
Reclouer, va. i. to nail agarn
* Reclure, va 4, lo shut up
REC
Reclus, e, part. a. s. cloistered
up, recluse. Il est reclus dans
sa maison, he never stirs abroad
Recogner, va. 1. 1 to knock or
drive in again. 2 to put to flight
Recoiffer, va. 1 to dress the
head of a person again
Recoin, sm. corner, nook, by-
place. Les recoins du cœur, ae
most secret recesses of the heart
Récolement, sm. (ju.) a read-
ing to a witness his ewzdence, in
order to know if he persists in τέ
Récoler, va. 1. (ju.) to read to
a witness his evzdence, in order
to know of he persists in it
Récollection, sf. recollection of
the mind
Recoller, va. 1. fo paste again,
to glue again
Récolte, sf. crop, harvest
Récolter, va. 1. to get in the
harvest
Recommandable, a. commend-
able, praiseworthy
Recommandaresse, deresse, sf.
a woman who keeps an intel-
ligence office for servant maids
and nurses
Recommandation, sf. 1 recom-
mendation, recommending. 2 es-
teem, value. 3 a detainer. 4
bill or advertisement to stop any
thing stolen. In the pl. compli-
ments. Faites mes tres-humbles
recommandations à un tel, re-
member me to such «& one
Recommander, va. 1. 1 fo
recommend, to make acceptabie.
2 to order, charge or énjoin.
to exhort, advise. 4 to advertise
stolen goods. 5 to lodge a de-
tainer against a prisoner. Se
recommander a Dieu, to zmplore
the divine mercy. Se recom-
mander à quelqu’un, fo remember
one’s self to one
Recommencement, sm. the act
of beginning again
Recommencer, va. 1. fo begin
again p |
Récompense, sf. lrecompense,
reward, requital. 2equivalent,
compensation. 3reward, punish-
ment
Récompense (en), ad. 1 to
make amends. 2 on the other
side. Sans récompense, gratis,
for nothing
Récompenser, va. 1. 1 to re-
compense, tc rewara, to requite.
2 to compensate. Récompenser
le temps perdu, to make up for
the lost time
Recomposer, va. 1. 1 to make
or compose again. 2 (chym.) to
recompose
Recomposition, sf. recomposi-
tion
Recompter, wa. 1. to tell over
again
Réconciliable, a. reconcileable,
that may be reconciled
ὩΣ ᾿
REC
Réconciliateur,sm. a reconciler
; Réconciliation, sf. 1 reconci
liation, reconcilement. 2 a new-
consecrating of a church
Réconcilier, va. 1. 1 to recon-
cile, to restore to favour. 2 to
make friends again. 3 to new-
consecrate a church
se Réconcilier, vr. 1. to recon-
cile one’s self or make one’s
peace with
Reconduire, va. 4. fo recon-
duct or conduct again, to lead
back, to attend up to the door.
Je vous laisse aller sans vous re-
conduire, I leave you without
waiting on you up to the door
Reconduite, sf. reconducting
| ut is generally used sneeringly).
a reconduite qu’on lui fit ne fut
pas agréable. the way in which
he was suffered to leave the
house was not very gracicus
Réconfirmer, va. 1. to confirm
again
* Réconfort, sm. comfort
Réconforter, va. 1. £o comfort,
to ease, to cheer up
Réconfrontation, sf. (ju.) anew
confrontation,confronting again
+ Réconfronter, va. 1. to con-
front again, to bring again face
to face in open court
Reconnaissable, a. easy to be
known again
Reconnaissance, sf.,1 recog-
nition, renovation of knowledge.
2 gratitude, thankfulness.3 ac-
knowledgement of a fault. 4
recompense, reward. 5 ju.)
recognisance, or a bond to ae-
knowledge a debt or duty
Reconnaissant, e, a. grateful,
thankful. Je suis reconnaissant
de vos bontés, I am grateful for
your kindness
Reconnaitre, va. 5. 1 to know
again. 2 to acknowledge, to be
grateful or thankful for. 3 to
recompense, to reward. 4 to
confess, to own. 5 to own one’s
self obliged to pay or do some-
thing. 6 40 find out, to discover.
7 (mi.) fo reconnoitre
se Reconnaitre, vr. 5. 1 to re-
pent, to acknowledge ene’s fault.
2 to know the place or country
one isin. 3 to consider what one
zs to do
Reconquérir, va. 2. (like ac-
quérir) to reconquer, to conquer
again ~
Reconstruire, va. 4. to buil
again
Reconsulter, va. 1. fo consult
again, to ask advice again
Reconter, va. 1. to tell or re-
late over again
Recontracter, va. 1. to con-
tract again
Reconvenir, va. 2. (ju.) to bring
a contrary action
Reconvoquer, va. 1. to con-
vene, to call together again
302
eA A A 1
a ΄΄Γ΄΄ἝἝὅἷἝἕ.͵.΄“““΄΄ἴἷἵἷἝἷἝἷ͵, αἙἝΘἝ΄΄ -π»:᾿,ἑ ὅζ(.,.----.---
NS
REC
Recopier, va. 1. to copy again
Recoquillement, sm. a turning
or shrinking up
Recoquiller, va. 1. to curl up.
Recoquiller son chapeau, to cock
one’s hat. Les feuillets de ce
livre sont tous recoquillés, the
leaves of this book are all in
dog’s ears
se Recoyuiller, wr. 1. to curl
Recorder, va. 1. 1 to twist
again. 2 torepeat to one’s self
tn order to get by heart. Re-
corder sa lecon, to con over one’s
lesson
se Recorder, vr. 1. to remem-
ber, to call to mind
Recorriger, va. 1. to correct
again, to revise
+ Recors, sm. a bailiff’s man,
a setter
Recoucher, va. 1. to put to bed
again
se Recoucher,. wr. to yo to bed
again
Recoudre, va. 5. to sew or
steteh again
Recoupe, sf. 1 (a miller’s term)
bran put into the mill again to
draw meal out of it. 2 shards,
waste or rubble of stcnes
Recouper, va. 1. to cut again
Recourber, va. 1. fo bend, to
make crooked
se Recourber, vr. 1. fo bend, to
grow crooked
Recourir, va. 2. (ike courir)
] to run again. 2 to have re-
course to, to apply to. 3 to take
shelter, to fly or retire to
Recours, sm. 1 recourse. 2
relief, redress
Recousse, sf. 1 recovery. 2
rescue |
Recouver, va. 1. to brood again
Recouvrable, a. recoverable
Recouvrement, sm. 1 recovery,
regaining, yetting again. 2 ga-
thering of taxes
Recouvrer, va. 1. 1 fo recover,
to get again. 2 to gather taxes
Recouvrir, va. 2. (dake cou-
vrir) £0 cover again
Recracher, va. 1. to spit again
Récréance, sf. (ju.) the provz-'
sional possession of a contested
iving
Récréatif, ive, a. recreative,
diverting, entertaining
Récréation, sf. 1 recreation,
reiief after pain or labour. 2re-
freshment,diversion, amusement
+ Récrédentiaire, sm. one who
has the provisional possession of
a contested living
Récréer, va. 1. 1 to recreate,
to relieve, to revive. 2 to delight.
3 to refresh after fatigue
se Récréer, vr, 1. fo recreate,
to refresh or divert one’s self
Recrépir, va. 2. to parget a-
gain. Cette vieille se recrépit le
visage, that old woman paints
REC
Recreuser, va. 1. to dig again
Recribler, va. 1. 0 sift again
se Récrier, vr. 1. ta exclaim,
to cry out upon, to clamour a-
gainst —
Récrimination, sf recrimina-
tion x
Récriminatoire, a. (ju.) recri-
minatory
Récriminer, v7. 1. to crimi-
nate, to retort a crime
Récrire, ». 4. (ke écrire) 1
to write again, to write over a-
gain. 2 to answer, to write an
answer to
Recroitre, v7. 5. to grow again
* Recroqueviller, va. 1. to
writhe, to twist, to contract in
length or breadth, to shrivel
* se Recroqueviller, vr. 1. to
shrvel, to wrinkle, to run up in
wrinkles or scrolls
se Recrotter, vr. 1. to get dirty
ag ain
Recru, e, a. fired, weary,
sj ent. Elle se plaint qu’elle est
re crue de fatigue, she complains
of being overtired
Recrue, sf. recruit, supply, a
hance guest
Recrutement, sw. enlistment
Recruter, va. 1. fo recruit
* Recta, ad. directly, straight
Rectangle, sm. (math.) ὦ rect-
angle
Rectangle, Rectangulaire, a.
rectangular
Recteur, sm. 1 a rector of an
_ university. ὦ * a parson, a rec-
tor of a parish. 3* a superior
of a convent
Rectification, sf. (chym.) recti-
fication
Rectifier, va. 1. 1 to rectify,
to reform,to redress. 2(chym.)
to rectify
Rectiligne, a. (math.) rectili-
near, rectilineous
Rectitude, sf. 1 rectitude,
rightness, uprightness. 2 drrect-
ness of the sight
Recto, sm. the first page of a
leaf
Rectoral, e, a. of a rector, rec-
torial
Rectorat, sw. rectorship
* Rectorerie, sf. rectory
Reçu, sm. a receipt, acquit-
tance, discharge
Recueil, sm. recollection, re-
pertory
Recueillement, sm. contempla-
tion, holy meditation, recollec-
tion of the mind
Recueillir, wa. 2. (dike cueillir)
1 to gather, to collect, to get in.
2toreap,to get. 3 toyather, to
bring into one body. 4 to com-
pile, to heap together. 5 to re-
ceive, to entertain. Recueillir
une succession, to inherit. —
Eo τ΄ σ΄ Se et Na ree NN ET iS a —_—
ee eee
LS
RED
les bruits qui courent, fo pick
up flying reports
se Recueillir, vr. 2. 1 to re-
collect one’s self. 2 to meditate,
to contemplate sacred things.
3 to abridge and come to a con-
clusion
Recuire, va. 4. to bake, boil or
roast again
Recuit, 6. part. past of recuire,
overboiled. Cela est cuit et re-
cuit, that 15 done to rags
Recuit, sm. Recuite, sf. a neal-
ing or annealing of metals
. F Recul, sm. the recuil, recoil-
ng
Reculade, sf. the drawing
backwards of one or several
carriages
Recaulé, e, à. remote, distant.
La postérité la plus reculée, the
latest posterity. Unfeu de re-
culée, a scorching fire that makes
people draw back
Reculement, siz. 1 delay. 2
drawing back. 3 breeching of a
horse’s harness
Reculer, va. 1. 1 fo put. pull
or draw back, farther off. 2
to delay, retard or put off. 3 to
remove, to put back or off. Re-
culer les bornes d’un pays, ¢o en-
large the limits of a country
Reculer, un. 1. 1 to start, or
fall back. 2 to give ground. 3
to recoil, as a cannon. 4 fo re-
cede, to flinch
se Reculer, vr. 1. to draw back.
Reculez-vous, go back or get
farther off
Reculons (a), ad. 1 backwards.
2 the wrong way. 3 worse and |
worse
se Récupérer, vr. 1. fo retrieve
or make up one’s losses
Recusable, a. exceptionuble,
liable to exception
+ Récusation, sf. challenge or
exception against a judge
+ Récuser, va. 1. to challenge
or to except against a judge
Rédacteur, sm. digester, com-
piler, editor ἢ
+ Rédaction, sf. compiling, di-
gesting
Redanser, wn. to dance again
Reddition, sf. 1 surrender of a
place. 2 giving up of accounts
Redébattre, va. 4. to debate
or examine again
Redéclarer, va. 1. to declare
again
Redédier, va. 1. I to dedicate |
again. 2to consecrate again
Redéfaire, va. 5. to undo again
Redéjeuner, on. 1. to break-
fast again
Redélibérer, vn. 1. to delibe-
rate again
Redélivrer, va. 1. to free or
set at liberty again
Redemander, va. 1. te ask
again, to ask back again
303
RED
Redemeurer, vn. 1. fo slay
again
Redémolir, va.2. to demolish
or pull down again
1 Rédempteur, sm. redeemer
_Rédemption, sf. 1 + redcmp-
tron by Christ. 2 ransom, release
Redescendre, v. 6. f0 come oz
go down again
Redevable, a. indebted, be-
holden, obliged to one
Redevance, sf. 1 quit-rent. 2
service due to one ὁ
Redevancier, ère, 5. a@ tenant
who owes to his or her lord a
quit-rent or some service
Redevenir, vz. 2. (lzke venir)
to grow or become again
Redévider, va. 1. to wind up
again
-Redevoir, va. 3. to owe stiil, to
remain in one’s debt
Rédiger, va. 1.1 to digest, to
range methodically. 2 to put in
a few words
se Rédimer, vr. 1. to free or
redeem one's self
Redingote, sf. a riding-ceat, a
great coat
Redire, va. 4. (like dire) 1 to
repeat, to tell or say over again.
| 2 to blab, tell or discover, to re-
| veal. Ii ny a rien à redire a
cela, no fault can be found in
that. ‘Trouver a redire, to find
fault with, to blame
Rediseur, sm. 1 one who re
peats what he has said. 2 a tell-
| tale
Redistribuer, va. 1. to distri-
| bute again
| Redistribution, sf. &æ new dis-
tribution
Redite, sf. repetition of whet
has been said
Redompter, va. 1. to subdue
or conquer again
Redondance, sf. redundan cx
redundancy, superfluity ;
Redondant, e, a. redundant,
superfluous
Rédonder, wn. 1. to be redun-
dant or superfluous
Redonner, va. 1. 1 fo give
again. 2to give over and over.
again. 3 to give back, to re-
store, to return
Redonner, vn.. 1. fo fall on
again, to charge again. a
pluie redonve de plus belle, τί
: rains harder than before
| se Redonner, vr. 1. to give
one’s self up again
Redorer, va. 1. to gild again
Redormir, vz. (/ike dormir) fo
sleep again
Redoublement, sm. 1 increase:
2 (mé.) ραγοχ 512 .
Redoubler, va. 1.1 ἐο rezte-
rate. 2 to double. 3 to line again
Redoubler, vn. 1. to increase.
REF
Redoubler d’attention, to become
more aiteniwe
Redoutable,
dreadful
Redoute, sf. (mi.) α redoubt
Redouter, va. 1. to dread.
Se faire redouter, to keep in awe
Redressement, sim. 1 reform-
ing. 2 making straight again
Redresser, va. J. 1 to make
straight. 2 to mend, to corrrect.
3to put in the right way. 4 to
setup again. 5 to nick, to over-
reach
se Redresser, vr. 1. 1 fo geé up
again, to stand erect. 2to trick
up one’s self
Redresseur, sm. 1 avenger. 2
a cheat
Réductible, a. reducible, that
may be reduced
Réductif, a. reductive
Réduction, sf. 1 reduction. 2
misery, being reduced
Réduire, va. 4. 1 to reduce. 2
to subdue, to conquer. 3 to
force, to compel, to oblige. Ato
decrease, to lessen. 5 to reform.
Réduire quelqu'un au petit pied,
to reduce one to straits. Ré-
duire quelqu’un à la misère, to re-
duce one to beggary
se Réduire, vr. 4. 1 to be re-
duced. 2 to amount, to come.
Se réduire en fumée, to vanish
into smoke. — à rien, to come
to nothing
Réduit, sm. a small habita-
sion, by-place, nook
Réduplicatif, ive, a. {gr.) redu-
plicative
Réduplication. sf: (in Greek
grammar) reduplication
Réédification, sf. ὦ reedifying
or rebuilding
Réédifier, va. 1. fo reedifz;, to
rebuild :
Réel, le, a. real, true. 11 est
réel et effectif, he is always as
good as his word
Réellement, ad. really, truly
Réer, va. 1. (cha.) to crogn
Refacher, va. 1. to vex again
Refaçonner, va.1. to fashion,
to make again
Refaire, va. 5. 1 to do again,
to make again. 2 to mend, to
repair. Refaire les cartes, to
deal again
se Refaire, vr. 5. to recover, to
pick up one’s crumbs again
Refait, sm. a drawn game
Refaucher, va. 1. to mow ayain
Réfection, sf. 1 repair, repair-
ing. 2a slight repast or meal
Réfectoire, sm. a refectory,
hall, dining room
Refend, sz. (arch.) Mur de
refend, a partition wall, middle
wall. cis de referd, sawed
tember ;
a. formidable,
REF
Refendre, wa. 6.
cleave again
Référendaire, sm. (an officer in
chancery) referendary
Référer, v. 1. 1 to refer, to as-
cribe. 2 to make a report, to
have relation
se Référer, vr. I. to refer, to
have relation
Refermer, va. 1. to shut again.
Refermer la porte au verrou, fo
bolt the door again
se Refermer, vr. 1 éo close up
again
+ Referrer, va. 1. to new-shoe
a horse
Reféter, va. 1. to restore or
re-establish a feast
_ Reficher, va. 1. to put or stick
in again
se Refiger, vr. 1. to coagulate
again
Refixer, va. 1. to fix again
se Refixer, ur. 1. to grow hard
or éo harden again
Reflatter, va. 1. to flatter
again
‘Réfléchi, e, a. reflected
Réfléchir, va. 2.éo reflect, to
throw back
Réfléchir, vx. 2. to reflect, to
consider atteniinely.. Une action
réfléchie, an action done with
deliberation ev
se Réfléchir, ur. 2. to be re-
jlected or thrown back
Réfléchissement, sm. (act of
throwing hack) reflection. Le
réfléchissement de la lumière,
the reflection of light
Reflet, sm. (with painters)
reflex, the reflection of the light
which one object throws upon
another
Refléter, va. 1, to thraw the
light on the nearest object
Refleurir, vz. 2. 1 to blossom
or bloom again. 2 to flourish
again |
Réflexibilité, sf. (in optics,
etc.) reflexibility
+ Réflexible, a. reflexible
Réflexion, sf: 1 (act of throw-
ing back) reflection. 2 attentive
consideration
Refluer, vn. 1. fo reflow, to
flow back
Reflux, sm. reflux or ebbing
of water. La fortune a son flux
et reflux, fortune has its flowing
and ebbing
Refonder, va. (ju.) ἐο refund,
to repay
Refondre, va. 6.
or cast again. ἡ
to reform
Refonte, sf. new coining of
money
Reforger, va. 1. to new forge
Réformateur, trice, 5. ὦ re-
former
Réformation, sf. reformation
304
to split or
1 + to melt
2 to new mould,
tufy des
Refouiller, va. 1. to search à
Srigeration
REF
Réforme, sf. 1 reform, reform-
ation. % a disbanding of sol-
diers. Un officier a qui on a
donné sa réforme, or un ofiicier
réformé, a half-pay officer
Réformé, e, s. 1 a@ protestant.
2 a puritan, a methodist.
Réformés, the
Protestants
Réformer, va. 1. 1 to reform,
Calvinists ΟΥ̓
to change from worse to better.
2 to disband soldiers ye
oy.
_Refortifier, va. i. to new for- .
again
Refouler, va. 1. 1 to full or
mill cloth again. 2 to work a
hat again. ὃ to tread or stamp
again upon the grapes from
which wine is extracted. Re-
fouler la marée, fo go against
tide
Refouler, vn. 1. (ma.) to οὐδ,
to flow back. La mer refoule,
the tide ebbs, ]
Refouloir, sm. (a term of artil-
lery) rammer
Refourbir, va. 2. to furbish
agam
Refournir, va. 2. to furnish,
supply, provide again with
Refourrer, va. 1. to thrust in
again °
R4fractaire, a. refractory, ob-
stinate, contumacious
Réfraction, sf. (in optics) re-
fraction
Refrain, sm. 1 burden of a
song. 2 refret, repetition
Réfrangibilité, sf. (in optics)
refrangibility
Réfrangible, a. refrangible
Réfrapper, va. 1. 1 to strike
again. 2tonew stamp money
Refréner, va. 1. to restrain,
to bridle, to curb
Réfrigérant, Réfrigératif, ive,
a. (mé.) refrigerative, cooling
Réfrigération, sf. (chym.) re-
Refrire, va. 4. (dike frire) to
Sry again
Refriser, va. 1. to curl again
Refrognement, Renfrogne-
ment, sz. a knatting of the brow,
a sullen look
se Refrogner, se Renfrogner,
vr. 1. to knit, or contract one’s
brows
Refroidir, va. 2. 1 fo cool, to
refresh, to make cold. 2 to
quiet passion or anger. 3 to mo-
derate zeal
Refroidir, vn. 2. to cool, to
grow cool
se Refroidir, vr. 2. 1 to eaol,
fo become cool, 2 to slacken, to
relent
Refroidissement, 5». 1 eool-
ing. 2 coolness, coldness, want
of affection, want of zeal
τεῦς
REG
Refrotter, va. 1. ἐο rub again
Refuge, sm. 1 refuge, shelter,
asylum. 2 place of resort. 3
excuse, pretence
Réfugié, 5. a refugee
_ se Réfugier, vr.1.to seek shel-
ter
Refus, sm. 1 refusal, denial.
2 refuse. Avoir une chose au
refus de quelqu'un, to have the
of another. Cela n’est
-efuse
€ de refus, such a thing is not
to be refused
εὐ Refuser; va. 1 to refuse ; or, 1
do deny. 2 toreject. Se refuser
quelque chose, fo deny one’s self
athing. —aux plaisirs, to deny
one’s self pleasure. — a la
force des raisons, to withstand
the force of arguments
Réfutation, sf. refutation, con-
futation
. Réfuter, va. 1. to refute, to
confute, to prove false
Regagner, v. 1. 1 to regain,
to recover, to gain anew. 2 to
go back again, to return
Regain, sm. after-grass, after-
snath. Je profite d’un regain de
jeunesse, I avail myself of a
kind of after-youth
Régal, sm. 1 entertainment,
treatment, at table. 2 pleasure,
diversion. 3 a present of wine
Régalade. Boire à la régalade,
to gulp down
Régale, sm. lin an organ) r1-
gols, regal
+ Régale, sf. -a right of en-
joying the revenues of vacant
bishoprics ;
Régale, a. De l'eau régale,
aqua regalis
Régalement, sm. 1 assessment.
2 a levelling, a making even
Régaler, va. 1. 1 to regale, to
treat, feast, entertain. 2 to
gratify, to favour. 3 to assess,
to make an assessment. 4 to le-
vel, to lay or make even ;
Régalien, ne, a. of or belong-
wy to aking
Regard, sm. 1 (act of seeing)
look. 2 look, air, mien. 3 re-
flection 4 mind. 4 (in astrology)
aspect. 5 two portraits looking
at one another
Regard (au), prep. 1 in com-
parison of. 2 as te, with re-
gard to
Regardant, sm. a looker-on, a
beholder, a spectator
Regardant, e, a. foo saving,
nigyardly |
Regarder, v. 1. 1 to look at,
on, or upon, to behold, to see.
2 te examine, to observe, to
consider. 3 to concern, to be-
long to. 4 to face, to front, to
stand opposite or over against.
Regarder quelqu'un de haut en
bas, to look upon one with con-
tempt. Regarder de prés a quel-
FRANC.-ANG:
th
————— ———_—_————————
REG
que chose, tv look narrowly into
a thing. On ne me trompera
pas, jy regarderai de près, I
shall not be deceived, I shall
have my eyes about me. C’est
un hoinme avec qui il-n’y faut pas
regarder de si pres, we must not
be so sharp upon that man. N’y
pas regarder de si près, not to be
so particular about a thing
Regamir, va. 2. 1 to furnish
again. 2totrim again
Regeler, un. 1. to freeze again
Régence, sf. 1 regency. 2
schoolmastership
Régénérateur, trice, s. regene-
rator, restorer
τ Régénération, sf. regenera-
tion
Régénérer, va. 1. to regene-
rate
se Régénérer, ur. 1. to grow
again. Ce caustique empêche
les chairs de se régénérer, that
caustic prevents the flesh grow-
ing ayain ;
Régent, sm. 1 a regent of a
kingdom. 2 a professor in a
grammar school
Régente, sf. a female regent
Régenter, v. 1. 1 to govern as
a regent. 2 to teach publicly as
a master. 3 to rule impertously,
to domineer
Regermer, wn. 1. fo bud again
Régicide, sm. (murder or mur-
derer of a king) regicide
Régie, sf. administration, ma-
nagement. Mettre des biens en
régie, to put property in trust
Regimbement, sm. the wincing
of a horse
Regimber, vn. 1. fo wince as a
horse
Régime, 552. 1 regimen. 2 (ju.)
administration, management
Régiment, sm. 1 regiment.
2 a great number
Région, sf. 1 region, LE
2 tract of space. 3 part of the
body, seat
Régir, va. 2. 1 to govern, to
rule. 2to manage, to take care
of. 3(gr.) to govern
Régisseur, sm. manager
Registre, sm. a register
Registrer, va. 1. to register
Règle, sf. 1 (an instrument)
a rule, a ruler. 2 rule, to be
observed in any art or science.
3 law, precept, maxim. A sta-
tutes or decrees of a religious
order. 5 model, pattern. 6 re-
gularity
Réglé, e, a. 1 regular, orderly.
2 exact, ni 3 set, fixed,
certain. Des troupes réglées,
regular forces. Vent ΠΡ a
trade wind. Il est réglé comme
un papier de musique, he zs as
regular as the clock
Réglement, sm.
statute, law
309
regulation,
|
|
n E.G
Réglément, ad. orderly, re-
gularly, exactly :
Réglementaire, a. regulating
Régler, va. 1. 1 to rule, with
a rule. 2 to settle. 3 to judye,
to determine, to decide. 4 to
regulate, to set in order. 5 to
discipline. to rule. 6 to assign,
to give. Se régler sur l'exemple
de quelqu'un, to follow one’s
example :
Réglet,sm. a rule, a ruler
Réglette, sf. (with printers)
reglet
+ Régleur, se, s. ὦ ruler of
books
Réglisse, sf. (a plant) licorice.
Du jus de réglisse, Spanish h-
corice
Réglure, sf. a ruling, drawing
of lines
Régnant, e, a. 1 reigning. 2
predominant, prevailing. Le
gout régnant, the present state
Règne, sm. reign. Ces choses
ne sont plus en règne, those
things are out of fashion, or date
Régner, vn. 1. 1 to reign, to
rule, as a sovereign. 2 to extend
along. 3 to sway, to bear rule, te
govern. 4 fo command, to have
power over. 5 to be èn vogue or
fashion
Régnicole, sm. an inhabitant
of a kingdom
Regonflement, sm. a swellinu
of water stopped by some obstacle
Regonfler, vn. 1. (said of water
which is stopped) to swell
Regorgement, sm. an over-
flowing. Le regorgement de la
bile, the redundancy of bile
Regorger, wn. 1. 1 to overflow,
to run over. 2 to abound, to be
too plentiful. Regorger de quei-
que chose, to have too much of
any thing. W regorge de santé,
he has a redundancy of good
health
* Regouler, va. 1. to snub, to
take up sharply or angrily
Regoûter, va. 1. ἐο taste again
Regrat, sm. huckstering
Regratter, νυ. 1. 1 to scratch
again. 2 to huckster. 3 to
scrape the outside of a house
Regratter, un. to stand upon
trofles
Regratterie, sf. huckster’s
goods or trade, a chandler’s shop
Regrattier, ère, s. 1 + a Auck-
ster. 2 one who in selling or
receiving a bill stands upon
trifies. Un regrattier de livres,
one who keeps a bookseller's
stall
Regreffer, va. 1. tograft again
Regret, sm. regret, grief, sor-
row, lamentation. J'en ai tous les
regrets du monde, 17 yrzeves me
exceedingly ;
Regret (a), ad. unwillingly,
with reluctance. A mon regret,
U
REI
ὁ mon grand regret, fo my sor-
row, to my great sorrow
Regrettable, a. lamentable
Regretter, va. 1. to regret, to
grieve at, to be sorry for
Reguinder, va. 1. to hozst or
lift up again
Régulariser, va. 1. fo regulate
Régularité, sf. 1 regularity.
2 strictness of manners. 3 ex-
actness, punctuality
Régale, sm. regulus
Régulier, ère, a. 1 punctual,
exact. 2 regular in his con-
duct. 3 done according to rule
Régulier, sm. a regular, a
monk, a friar
Régulièrement, ad. 1 regu-
larly. 2commonly. 3 exactly,
‘ punctually
+ Réhabilitation, sf. a reesta-
blishing of one in his former
rights and privileges
+ Réhabiliter, va. 1. éo rein-
state or reestablish one in his
former state, rights, and privi-
leges
se Réhabituer, vr. 1. to use
one’s self again to
Rehacher, va. 1.
agai or smaller
Rehanter, va. 1. to keep com-
pany with one again ;
Rehasarder, va. 1. to venture
again
Rehaussement, sm. a raising
or making higher
Rehausser, va.1. 1 fo raise, to
make higher. 2 to increase in
current value. ἃ to heighten, to
set off, to decorate
Rehauts, sm. pl. (a term of
painting) the lightest or brightest
parts of a picture
Reheurter, v. J. 1 to knock
again. 2 to hit or run a second
time against
Réimposer, va. 1. to lay a tax
again
Réimposition, sf. the act of
laying a tax again
Réimpression, sf. a second or
new edition of a book
+ Réimprimer, va. I. to re-
print
Reins, sm. pi. (the lower _part
of the back) reins, loins, kid-
neys. Douleurs de reins, lum-
bago. Poursuivre quelqu’un Pépée
dans les reins, to follow one close.
À voir les reins forts, fo be rich
Reine, sf. a queen .
Reine-claude, sf. (a plum)
areengage
Reinette, sf. (a sortof apple)
rennet
Réinfecter, va. 1. to infect
again
Réinstaller, va. 1. te reinstall
Reinté, a. (said of a dog)
strong-backed
Réintégrande, sf. (ju.) @ rein-
to mince
REL
stating of one nto his own, re-
entry
Réintégration, sf. restoring of
one to his own
+ Réintégrer, va. 1. to rein-
state one ito his own. Etre
réintégré, to reenter
Réinterroger, va. 1. to interro-
gate or question again
Réinviter,va. 1. to invite again
Réitération, sf. reiteration, re-
petition
Réitérer, va. 1. to reiterate, to
repeat
Reitre, sm. a reister. C’est
un vieux reître, he is a cunning
old fox
Rejaillir, vm. 2. 1 £o spout or
gush out. 2 to fly or turn back.
3 to reflect, to bend back. 4 to
bring reproach
Rejaillissement, sm. resihition,
starteng, leaping back. Rejail-
lissement de la mer, surf of the
sea
Rejaunir, vn.and a. 2. 1 to grow
yellow again. 2 to make yellow
again
Rejet, sm. la new assessment
of a tax. rejecting part of an
account. 3 a young shuot, a
sucker
Rejeter, v. 1. 1 to throw again.
2 to throw back. 3 to vomit.
4 to reject, to refuse. 5 to disap-
prove, tocondemn. 6 to shoot, to
bud again
Rejeton, sm. a sucker, a young
shoot. Les rejetons d’une mai-
son, the offspring of a family
Rejomdre, va 6. 1 to rejoin,
to join again. 2 to meet again,
to overtake
se Rejoindre, wr. 6. 1 to be joun-
ed together again. ? to come to-
gether again
Rejouer, va. 1. to play again
Réjoui, e, a. s. joyous. Un
gros réjoui, a govzal man. Une
grosse réjouie, a fat, merry dame
Réjouir, va. 2. to rejoice, to
gladden, to exhilarate, to make
joyful :
se Réjouir, vr. 2. 1 to rejoice,
to be glad. 2to divert one’s self,
to make merry
Réjouissance, sf. 1 rejoicing,
joy. 2 merrimaking
Réjouissant, e, a.rejoicing, ex-
hilarating. \lest réjouissant, he
has a good deal of humour
+ Rejouter, wo. 1. to felt or
joust again
Reiachant, e, a. laxative ©
Relache, sm. 1 intermission,
discontinuance.. 2 rest, quiet,
relaxation. Il y a relâche aa
théâtre, the theatre is closed
Relâche, sf. ὦ harbour,
place to put in
Relâché, e, a. loose, remiss
Relachement, sa. 1 slackening.
2 remissness, slackness. 3 abate-
306
a
REL
ment, relaxation. Le relache-
ment de la discipline’ militaire,
the decline of military discipline
Relacher, va. 1. 1 to slacken,
to unbend. 2 to release, to set at
liberty. 3 to weaken, to enervate.
+ to abate, to yield, to give up, to
remit. Se relâcher Pesprit, to
unbend one’s mind
Relacher, vn. 1.1 to put into
an harbour. 2 (with the prep.
de) to abate, to give up, to yield
se Relacher, wr. 1. 1 to grow
slack or loose. 2 to slacken, to
abate, to grow weak. 3 to aban-
don one’s self, to give one’s self
up. 4 (with the prep. de) to
yreld, to give up
Relais, sm. horses on the road
to relieve others. Des chevaux
de relais, relay. Etre de relais,
to be at leisure
Relancer, va. 1. 1 to rouse a
wild beast again. 2 to drub, to
beat. 3 to snub, to take up
sharply
Relaps, e, a. who is relapsed
Relaps, e, s. @ person relapsed
Rélargir, va. 2. to make’ wider
Relatter, va. 1. (with tilers and
slaters) to new-lat
Relatif, ive, a. relative
Relatif, sm. (gr.) a relative
Relation, sf. relation, account,
narrative. Avoir relation, être
en relation avec quelqu'un; fo be
acquainted with one, to corres-
pond with him
Relativement, ad. relatively
Relaver, va. 1. to wash again
Relaxatif, ive, a. (mé.) laxa
tive
Relaxation, sf 1 (in physic)
relaxation.. 2 (a law term) con-
sent given to the release of a
prisoner
Relaxer, va. 1. (mé.) fo release
a prisoner: Un nerf relaxé, a
nerve that is relaxed
Relayer, v. 1.1 fo take fresh
horses on a road. 2 to releve
se Relayer, v. réc. }. to relieve
one another
Relégation,sf. releyation,exile,
banishment _
Reléguer, va. 1. to relegate,
to exile, to banish
Relent, 5722. musty smell
Relevailles, sf. pl. churching
+ Relevé, sm. 1 the shifting of
ahorse’s shoe. 2 an extract
| Relevée, sf. (ju.) afternoon.
A deux heures de relevée, a
two in the afternoon
Relévement, sm. a raising up
again ᾿
Relever, va. 1. 1 ἐο raise up
again. 2 to raise, to set upright.
| 3 to set higher. 4to take up, ἐσ
| lift up. 5 to church a woman.
| 6 to turn up, to tuck up. 7to
heap up, to put in a heap. ὃ to
| ease, to free. 9 to relievea sen
REL
try. 10 to extol, to cry up. 1
to heighten, to set off. 12 to
_animadvert upon one. 13 to
repair. 14 to quicken, to give a
relish to. Relever un vaisseau,
to set a ship afloat. — l'ancre,
to shift the anchor. — une fa-
mille, to restore the fortunes of a
family. — le courage de quel-
quan, Zo raise the drooping
spirits of one. — un mot, to lay
hold of a word. Un gout relevé,
an exquisite taste. Un mine
haute et relevée, a noble look.
Un style relevé, a sublime style
Relever, vn. 1. 1 to recover.
2 to hold as a fief. 1 Relever de
maladie, to be just recovered
from an illness. Relever de
couche, to be churched. Il n’en
relevera point, ke wall not reco-
ver. 2 Ce fief relève de lui, that
fee 15 held of him. Ce prince ne
relève que de Dieu, that prince
holds of God alone
se Relever, ur. 1. to rise, to
yet up, toretrieve a loss. Ha
été obligé de se relever quatre
fois cette nuit, he was obliged to
get up four times last night
Reliage, sm. (with coopers)
the hooping of a vessel
Relief, sm. 1 relievo. 2 fine
or money paid for entrance upon
lands or tenements. 3 that which
sets a thing off. Des reliefs de
table or de cuisine, offals or frag-
ments of meat |
Relier, va. 1. 1 to tie again. 2
to bind buoks. 3 to hoop or bind
with hoops
+ Relieur, sm. a bookbinder
Religieuse, sf. a nun
Religieusement, ad. 1 religi-
ously, piously. 2 exactly. 3 reve-
rently i
Religieux, se, a. 1. religious,
picus, devout. 2 religious, be-
longing to religion. 3 monastic,
monastical. 4 exact, strict. Une
maison religieuse, @ monastery.
Des habits religieux, a monk’s or
nun’s clothes
Religieux, sm. a friar, a monk
Religion, sf. 1 religion. piety,
godliness. 2 exactness in keep-
mg one’s promise. Violer la reli-
gion du serment, to break through
the sacredness of an oath. Se
faire une religion d’une chose,
to make a thing a matter of con-
sevence. I] a dix ans de religion,
he has been a monk these ten
years
Religionnaire, s. protestant
Relimer, va. 1. 1 to file again.
2 to polish, to improve
Reliquaire, sm. a shrine
Reliquat, sm. (com.) remainder
of an account. Des reliquats d'un
festin, offals of a feast
Reliquataire, sm. (com.) one
who owes the remainder of an
REM
account, who is behindhana in
settling j
Relique, sf. a relic
Relire, va. 4. (like lire) to read
over or again
Reliûre, sf. the binding of a
book -
Reloger, vn. 1. to lodge or
live again in a place
Relouer, va. 1. 1 to Let again.
2 to underlet
Reluire, wn. 4. to shine, to
glitter
Reluisant, e, a. shining, glit-
tering
* Reluquer, va. 1. to leer upon
Relustrer, va.]. to give a new
gloss
Remâcher, va. 1. 1 to chew
again, to ruminate. 2 to revolve
in one’s mind
᾿ Remaçouner, va. 1. to repair,
as a bricklayer or mason
Remander, va. 1. 1 to send
word again. 2 to send for back,
to remand
Remanger, wa. 1. to eat again
Remaniement, sm. 1 the hand-
ling agai. 2 (with printers)
overrunning
Remanier, va. 1. 1 to handle
again. 2 to do over agam
Remarchander, va. 1. to cheap-
en again
Remarcher, vn.1. ξο walk again
Remarier, va. 1. to marry a-
gain
se Remarier, vr. 1. to marry
again
Remarquable, a. remarkable,
observable, worthy of note
Remarque, sf. remark, obser-
vation, note, notice taken
Remarquer, va. 1.1 to remark,
to note, to observe. 2 to per-
ceive, to discover. 3 to take no-
tice of, to mind. 4to mark, to set
amark on a thing, im order to
know it again
se Remasquer, vr. ἢ. to put on
one’s mask again
Remballer, va. 1. to pack up
again
Rembarquement, sm.. reem-
barkation
Rembarquer, va. 1. 1 to re-
embark, to put on shipboard
again. 2 to engage or draw in
again
se Rembarquer, or. 1. 1 to re-
embark, to take shipping again.
2 to reengage one's self
* Rembarrer, va. 1. 1 to re-
pulse vigorously. 2 to fit one with
a proper answer. Illa été bien
rembarré, he was paid off with a
proper answer
+ Remblaver, va. 1. to sow
again with corn
Remblayer, va. 1. to fill a ditch
with rubbish, to make it level
with the ground
307
a
a eee ee πα
ee
REM
. T Remboîtement, sm. a setting
into joint again
_ Remboiter, va. 1. (chi.) to set
into joint again
. Rembourrement, sm. à stuff-
ing up with flocks or hair
Rembourrer, va. 1. to stu
with flocks or hair =
Remboursement, sm.
bursement, repayment
$ Rembourser, va. 1. to reim.
burse, to repay
Rembraser, va. 1. to kindle
again
Rembrasser, va. 1. to embrace
again
Rembrocher, va. 1. to spit
again, to put on the spit again
Rembrunir, va. 2. to make
browner or darker, Teint rem-
bruni, sallow complexion. Un
air rembruni, @ sullen air
_ Rembrunissement, sm. the be-
ing browner
Rembuchement, sm. (said of a
wild beast) a running into the
lair -
Rembucher, va. 1. to drive a
beast znto its lair
Rembuckery, vn. 1. se Rem-
bucher, wr. to run into its lair
Remède, sm. remedy. Un
reméde à tous maux, a plaster
for all sores. Sans remède, past
recovery. AEporer du remède,
to remedy. tre dans les re-
mèdes, to be in a course of phy:
sic. 1] n’y a point de remède, :
there is no help for it #
Remédier, vn. 1. to remedy
Reméler, va. 1. 1 to mix again.
reim
2 to entangle or ravel again. 3
to shuffle cards again
* Remémoratif, ive, a. that
reminds or puts in mind
* Remémorer, va. 1. to re-
member, to recollect, to put in
mind
* se Remémorer, vr. 1. to re-
member, to recollect
Remener, va. 1. fo carry or
bring back
Remercier, va. 1. 1 ἐο thank,
to return thanks. 2 to refuse
handsomely the offer of one. 3
to dismiss, discharge, divest of
an office. Je vous remercie de
toutes vos bontés, Lihank you for
all your kindnesses
Remerciment, sm. thanks
Remesurer, va. 1. to measure
again -
Remettre, va. 4. 1 to put,
place, lay, or set again. 2 to
give back, to restore. 3 to seta
bone, to put it into joint again.
4 to put off, to delay. 5to remit,
to forgive. Géo restate, to re-
establish. 7 to remit, to make
remittances. 8 to send, to give.
9 20 draw a game, at cards. 10
to put into one’s hands, to deli-
ver up, toinstruct one with. Re-
US -
REM
mettre son épée dans le fourreau,
to put up one’s sword. — à la
voile, to set sail again. — quel-
quunal’ a,b,c, to make one be-
gin again. — dans le droit che-
min, to bring into the right way.
—bien ensemble, to reconcile, to
make friends. — quelque chose
devant les yeux de quelqu’un, to
make one recollect something.
— dans l’esprit or dans la iné-
moire d’une personne, fo make a
person remember. [1 est bien
remis de sa maladie, he is well
recovered from his illness. 1.6
temps s’est remis au beau, ἐξ zs
fair weather again
se Remettre, vr. 4. 1 to reco-
- ver, to be mending. 2to set one’s
self again to, to fall again to; se
remettre en sa place, fo fake one’s
place again. (With soldiers)
Remettez-vous, as you were.
Se remettre du trouble où l’on est,
to come to one’s self again, to
compose ones self. Remettez-
vous, de grâce, for heaven’s sake
be composed. Se remettre de
quelque chose sur quelqu'un,
s’en remettre à quelqu’un, fo re-
fer a thing to one, to leave it to
him for his determination. —
bien avec quelqu’un, fo be recon-
ciled with one
Remeubler, va.1. to furnish a
house again
sf
Réminiscence,
cence, recollection
Remise, sf. 1 à delay, a put
of. 2aremittance. 3a coach.
house. 4 an abatement of a sum
due. 5+ a place where a par-
tridge stops after being under
wing. Un carrosse de remise, un
remise, ὦ glass coach
Remiser, va. 1. to put a coach
up in a coach-house
Rémissible, a. remissible, ad-
mitting forgiveness :
Rémission, sf. 1 remission,
forgiveness, pardon. 2 abate-
ment. 3 mercy. Il est sans ré-
mission, he has no mercy
+ Rémissionnaire, sm. one who
has been pardoned
Remmailloter, va. 1. to wrap
up again a child in swaddling
vlothes .
Remmancher, va. 1. to new-
ñaft, to set in a new handle
Remmener, va. 1. to carry or
take back
Rémolade, Rémoulade, sf. a
kind of sharp sauce
Rémollient, Rémollitif, ive, a.
emollient, softening
Remonte,sf. new horses bought
_ to remount a body of cavalry
Rernonter, va. 1. 1 to go or
get up again. 2 to raise, to lift
up, to set higher. 3 to make up
again. 4 to wind up. Remonter
un laboureur, to set a farmer up
again. — une ferme, to stock a
reminis-
REM
farm anew. — une écurie, to
buy new horses. — une compa-
gnie de cavalerie, to remount a
company of horse. — un instru-
ment de musique, to new-string
a musical instrument. — une
montre, un tournebroche, to wind
up a watch, a jack. — des pis-
tolets, un fusil, to new-mount
pistols, a gun
Remonter, vn. 1. 1 fo come,
go, or get up again. 2 to run
back. 3 to ascend toward. Re-
monter sur sa béte, to retrieve
one’s losses. Faire remonter les
dragons, to make the dragocns
get on their horses again. Sa
goutte est remontée, the gout
has got into his stomach. Il
faut remonter plus haut, we must
trace the thing up higher
Remontrance, sf. 1 remon-
strance, representation. 2 coun-
sel, advice, warning
Remontrer, va. 1. 1 to show
again. 2 toteach again. 3 to
make appear, to lay before, to
advise, to warn, to represent
Rémora, sm. obstacle, obstruc-
tion. Il est survenu un rémora,
an obstacle occurred ;
Remordre, va. 4. 1 to hite
again. 2 to engage again
Remords, sm. remorse
Remorque, sf. (taa.) the act of
towing a ship
+ Remorquer, va. 1. fo tow a
ship
Remotis (a), ad. (from the La-
tin) aside, by. Mettre à remotis,
to lay aside, to put by
Remoucher, va. 1. to snuff a
candle again
se Remoucher, vr. 1. to blow
one’s nose again
Remoudre, va. 5. to grind
again (corn)
Rémoudre, va. 5. to grind
again (knives)
Remouiller, va. 1. to wet again,
to dip again a,
Rémouleur, sm. a grinder of
knives and scissars
Remous, sm. eddy, dead
water
. ’ .
Rempailleur, se, 8. σλαῖγ-
mender
Rempaqueter, va. 1. to pack
up again
+ se Remparer, vr. 1. to fence
or entrench one’s self. Se rem-
parer contre le froid, to provide
against cold
+ Rempart, sm. 1 a rampart.
2 a bulwark
Remplacant, sm. a substitute
Remplacement, sm. a replac-
ing
Remplacer, va. 1.
the place of auother. 2 to put
an the place of a thing. 3 to fill
the place of, to be instead of
+ Remplage, sm. 1 as much
308
1 to putin
REM
liquor as will fill a vessel where
some 15 wanting. 2 ragged
stones to fill the middle of a
wall with. Faire le remplage,
to fill up u wine çask
- T Rempli, sm. a folding in,
taking up
Remplier, va. to take in, to
turn in
Remplir, va. 2. 1 to fill again.
2 to fill, to fill up. 3 to com-
plete. Remplir la place de mi-
nistre, fo fill the place of minis-
ter. — un poste, to hold an
office. — l'attente du public, fo
answer the expectation of the
public. — de la dentelle, to fill
the ground of point-lace. 1}
s’est rempli la tête de chimeres
he has filled his head with
chimeras
Remplissage, sm. the fillin
the ground perenne ἢ: ἤδη
+ Remplisseuse, sf. a point-
lace maker
Remploi, sm. a. new laying
out of money
Remployer, va. 1. to employ
again,to use again
Remplumer, va. 1.
quilla harpsichord -
se Remplumer, vr. 1. 1 ¢o get
on new feathers. 2* to retrieve
one’s losses, to mend one’s af-
sf Ursin : *
Rempocher, va. 1. to pocket
again
Rempoissonnement, sm. the
new stocking of a pond wit
fish
Rempoissonner, va. 1. to stock
again with fish
Remporter, va. 1. 1 to carry
back. 2 to carry, to get, to
obtain. Remporter la victoire,
to get the victory, to carry ths
day
Remprisonner, va.to imprison
to incarcerate, to confine again
Remprunter, va. 1. to borrow
again ;
Remuage, sm. a moving, &
stirring
Remnant, 6. a. 1 stirring, ac-
tive. 2 restless, factious, se-
ditious. Un esprit remuant, @
restless mind .
* Remue-ménage, sm. 1 a mov-
ing or stirring of household
oods. 2 changing servants.
3 confusion, disorder, disturb-
ance é /
Remuement, sm. moving, slir-
ring. 2 disturbance, tumult,
sedition
Remuer, va. 1. 1 te move,
to stir. 2 to move, to affect, to
work upon. Remuer des meu-
bles, to rummage. — ciel et
terre, tu leave no stone unturned.
—un enfant, to unswathe and
dress a child. — les cendres
des morts, to speak ill of the
dead. —tout un état, fo rase
to new-
REN
an insurrection in a whole
kingdom
Remuer, vz. 1. 1 to move, to
stir. 2 to make a disturbance,
to cause an insurrection
se Remuer, vr. 1. 1 to move,
to stir. 2 to bestir one’s self, to
labour strenuously
Remueuse, sf. a female who
rocks a child
Remugle, sm. mustiness. Sen-
tir le remugle, fo have a musty
smell
Rémunérateur, sm. a reward-
er, a remunerator
Rémunération, sf. remunera-
tion, reward ἢ
Rémunérer, va. 1. to reward,
to remunerate
Renaissance, sf. new birth,
regeneration. La renaissance
des lettres, the revival of learn-
ing
Renaissant, 6, a. springing up
again, reviving
Renaitre, vn. 5. 1 to beborn
again. 2 to appear again, to
come to life again, torevive. 3
to grow up, or spring up again.
Faire renaître l’amour des sci-
ences, to revive the love of sct-
enres
Renard, sm. 1 (an animal) fox.
2a cunning fellow. Prendre
martre pour renard, to mistake
one thing for another. Se con-
fesser au renard, to discover
one’s secrets to a person who
may reap some benefit from
them. Le renard préche aux
oules, the devil rebukes sin.
Tine toux de renard, a church-
yard cough -
Renarde, sf. (an animal) a she-
fox
Renardean, pl. eaux, sm. (an
animal) & young fox
+ Renardier, sm. a fox-catcher
Renardière, sf. a fox’s hole, a
fox's bury or kenne
* Renasquer, Renâcler, un. 1.
to speak through the nose
Rencaisser, va. 1. to place
into a new box
Renchainer, va. 1. to chain up
again
Renchérir, v. 2. 1 to increase
the value. 2 to increase in
value. Renchérir sur quelqu’un,
to outbid or to outdo ene, to go
beyond him. Faire le renchéri,
or larenchérie, fo give one’s self
airs, to be nice
__ Renchérissement, sm. the rais-
mg the price of a commodity, a
rise in price
se Renclouer, wr. 1. (said of a
horse) to get another nail in his
Soot
Rencontre, sf. ] meeting, cone-
ing together. 2rencounter, clash,
collision. 3 encounter, engage-
ment, unpremedilated fight 4
REN
cecasion, opportunity. 6 junc-
tion, posture of affairs, critical
point of time. Il west pas heu-
reux en ses rencontres, he 2s not
happy in his jests. Roue de ren-
contre, the balance-wheel of a
clock or watch. Marchandise de
rencontre, second-hand goods.
[
Aller a la rencontre de quelqu’un,
to go and meet one
Rencontrer, va. 1. to meet. 2
to find. to light on
Rencontrer, vn. 1. to guess, to
hit. Ila bien rencontré, he has
hit the right nail on the head.
C’est l’homme du monde qui ren-
contre le mieux, zone has more
witty repartees than he
se Rencontrer, v. rec. 1. 1 to
meet together. 2 to jump, to
agree, to tally. Les beaux es-
prits se rencontrent, wits jump
together
Rencorser une robe, va. 1. to
make a new body to a gown
Rencourager, va. 1. to spirit
up again, to give fresh sptrit or
courage
se Rende‘ter, vr. 1. to run into
debt again
Rendeur, se, s. restorer. Les
rendeurs de petits soins, over-
anxious attendants
Rendezvous, sm. a rendezvous,
an appointed meeting, a place
appointed to meet at
Rendormir, va. 2. (like dormir)
to lull asleep again. Le bruit
la rendormi, the noise made him
sleep again. Se rendormir, to
fall asleep again
se Rendormir, vr. to fall asleep
again
Rendormissement, sm. a fall-
ing asleep again
Rendoubler,. va. 1. fo turn in
or down. Rendvubler une ser-
viette, to fold up a napkin
Rendre, va. 6. 1 to restore, to
give back, to render. 2 to re-
turn, to pay back. 3 to give, to
pay. 4 to yreld, to bear, to pro-
duce.
to surrender. 6 to vomit.
void. 8to make. 9 to turn, to
translate. 10 to express, to re-
present. Rendre compte, to give
an account. — un arrêt, to 15sue
a decree. — une sentence, fo
pass a sentence. — témoignage,
to bear witness. — une mauvaise
odeur, to give a bad smell. —
un beau son, to sound well. —
le reste d’un écu, to give the
change of a crown. — à quel-
qu’un sa parole, to disengage one
of his word. — ses respects, to
pay one’s duty. — visite, to pay
a visit. — la justice, to admr-
nister justice. — service, to
serve one. — de bons or de mau-
vais offices, to do yood or. ill
turns. — graces, to give thanks.
— raison de sa conduite, fo give
an account of one’s conduct. —
399
5 to give up, to deliver,
7 to
REN
l'âme, l'esprit, les derniers sou-
pirs, to give up the ghost, ta
expire
Rendre, un. 6. to lead. Ce
chemin rend à un tel endroit,
this road leads to such a place
se Rendre, wr. 6. 1 to render οἱ
make ones self, to become, ti .
turn. 2 to yield, to submit, ts
surrender. 3 to go, to resort, ti
repair, to arrive. 4 to lead to x.
place. 5 (said of rivers) to fall
or run into. Se rendre par tie
contre quelqu’un, to side again st
one. — prisonnier de guerre, tu
surrender prisoner of war. Je
me rends, I give up
Rendu, sm. a deserter. C’est
un rendu, ἐξέ for tat
Tt Renduire, va. 4. to daub
over again, to cover over again
with plaster, mortar, Sc.
Rendureir, va. 2. 1 to harden.
to make hard. 2 to make harder
Réne, sf. the rein of a bridle
Renégat, sm. a renegade, a
renegado
Reneiger, wn. 1. to snow again
Renettoyer, va. 1. to clean
again
Renfaiter, va. 1. to mend the
top of a house, to new-tile it
Renfermé, sm. fustiness. Il
sent ici le renfermé, there is
here a fusty smell
Renfermer, va. 1.1 to shut up
2 to shut up again. 3 to con-
tain, to comprehend, to com-
prise, to include. 4 to bring or
reduce to
se Renfermer, vr. 1. 1 ἐο retire.
2 to recollect one’s self. — en
soi-même, fo confine one’s
thoughts to one’s self
Renfiler, va. 1. to thread again
Renflammer, va. J. to kindle
again, to set on fire again, to in-
flame again
Renflement, sm. (arch.) the
swelling of a pillar
- Renfler, v. 1. to swell more by
cooking
Renfoncement, sm. hollow, ca-
vity. Le renfoncement d’une
décoration de théatre, the back-
ground of a scenery
Renfoncer, va. 1. 1 to set a
new head or bottom to a cask. 2
to plunge deeper
Renforcement, sm. strengthen-
ing, increase of strength
Renforcer, va. 1. tu make
stronger, to reinforce
se Renforcer, vr. 1. fo grow
stronger, to gather strength.
L'armée se reaforce tous les jours,
the army 15 every day reinforced
Renfort, sm. supply, recruit,
reinforcement
Rengagement, sm, reengage-
ment
Rengager, va. 1. 1 lo reengage
REN
2to pawn again. 3 to enlist
again
se Rengager, ur. 1. to engage
one’s self again
Rengainer, va. 1. to sheath, to
put up. Rengainez votre com-
pliment, put up your compliment,
forbear those compliments
se Rengorger, wr. 1. to bridle
at, to carry τὲ high. Depuis qu'il
est revêtu de cette charge, il se
rengorge fort, sence he has been
envested with this office, he car-
ries it high
se Rengourdir, ur. 2. to grow
benumbed or stiff again
Rengraisser, va. 1. to fatten,
to make fat again
se Rengraisser, vr. 1. to grow
fat again
Rengréner, va. 1. 1 to put corn
into the mill-hopper again. 2
(in the mint) to recowun —
Renhardir, va. 2. to embolden
or spirit up again
se Renhardir, vr. 2 to pluck
up courage
Reniable, a. that may be
denied or disowned. ‘lous vi-
lains cas sont reniables, 26 15
natural to disown all scan-
dalous: stories
Reniement, sm. denial, blas-
pheming, cursing and swearing
Renier, va. 1.1 to abjure, to
renounce. 2 to deny, to disown.
3 to curse and swear, blaspheme
Renieur, sm. a blasphemer
Renifler, vn. 1. to snuff up
one’s snot. Il a renifié sur la
proposition, he is against it.
Cheval qui renifle sur l’avoine, ὦ
horse that refuses to eat his oats
* Reniflerie, sf. snuffing up
Renifleur, se, s. one who
snuffs up
Reniveler, va. 1. to take
again the level of
Renne, sf. rein-deer
Renoircir, va. 2. to blacken
again
Renom, sm. renown, fame, re-
putation. Homme de renom, ὦ
man of note
Renommé, e, a. renowned, fa-
mous, noted, famed. Il est re-
nommé par ses vertus, he 25 re-
nowned for his virtues. Cette
ville est renommée pour ses bons
vins, this town zs famous for its
wines
Renommée, sf. fame, common
report, reputation, name, cele-
brity. Ses conquétes avaient de-
vancé sa renommée, 25 con-
quests had got the start of fame
Renommer, v. 1. 2s commonly
used after the verb faire, to make
famous. Ses belles actions l'ont
fait renommer, his exploits have
spread his fame. Se renommer
de quelqu'un, to make use of a
persons name, to claw ac-
REN
quaintance with him. Il s’est
renommé de vous pour trouver
une place, he made use of your
name to get a place
Renonce, sf. want of a suit in
playing at cards. J’ai renoncé
a coeur, I trump hearts. Se
faire une renonce, to throw away
acard with a design to trump
when that suit is played
Renoncement, sm. denial, re-
nouncing, forsaking. Le renon-
cement a soi-même, self-denzal
Renoncer, va. ]. to renounce,
to disown. S'il le fait, je le re-
nonce pour mon fils, 2f he does
at, I disown him for my son
Renoncer, un. 1. 1 to renounce,
to deny. to quit. to forsake, to
wave, to disclaim. 2 (at cards) to
revoke
Renonciation, sf. renunciation,
renouncement, disclaiming
Renoncule, sf. (flower) ranun-
culus, crow-foot
Renouvement, sm. renewing-
Renonement d’amitié, d’une né-
gociation, d’une conversation, re-
newing of friendship, of a nego-
ciation, of a conversation
Renoner, va. 1. fo tie again,
to tre, to resume, to begin again,
to join again. lo renew Ses
cheveux étaient renuués de fleurs,
her hair was twisted with flow-
ers. Il tâchait de renouer les
misérables pièces de sa harangue,
he endeavoured to patch up the
wretched pieces of his speech
* Renouveau, sm. the spring
Renouvellement, sm. renewal,
renewing, renovation, reviving,
repetition
Renouveler, va. 1. to renew,
to renovate, to repeat, to put in
force again, to make anew, to re-
vive. Renouveler le souvenir
d’une chose, to refresh or recover
the memory of a thing, to call it
to mind. — un tableau, to put
new canvass to a picture
* Renouveler, vz. 1. to be re-
vived. Renouveler de jambes. ἔο
walk briskly, as if one was not
tired. .-— d’appétit, to fall to
afresh, as if one had eaten
nothing before — d’attention,
to be more attentive
se Renouveler, vr. 1. fo be re-
newed or revived. Le froid se
renouvelle, the frost 2s setting 2n |
again
Renovation, sf. renovation, re-
newal
Renseignement, sm. mark, to-
ken. Prendre des renseignements,
to make inquiries. Donner des
renseignements, ἕο give enforma-
tion
Rensemencer, va. 1. {o sow
anew or agam
Rentamer, va. 1. to cut again,
to begin again
Rentassé, e, a. short and fat.
310
REN
C’est un petit homme rentassé,
he ts a short, thickset man
Rentasser, va. 1. to heap up
again
Rente, sf. (yearly revenue)
rent. Rente viagère, annuity.
Avoir trois cents livres sterling
de rente, fo have three hundred
pounds sterling a year.’ Rente
trop grosse, rack-rent. — fon-
cière, ground-rent
Renter, va. 1. to endow. Un
collége bien renté, a college that
has a good income
Renterrer, va. 1. to bury again
Rentier, ére, s. a person who
has an income from an estate
or a capital
Rentoilage, sm. garnishing
lace again with cambric
Rentoiler, va. 1. to Lestow new
cambric upon a.lace
Rentonner, va. 1. to barrel up
again
Rentortiller, va.
again
Rentrainer, va. 1. to drag or
carry along again
Rentraire, va. def. 5. to fine
draw, to darn
Rentraiture, sf. a fine-drawing
darning. Cela est si bien ren
trait qu’on ne voit pas la ren-
traiture, that cs so neatly fine-
drawn, thatit isnot to be seen
where the rent was made
Rentrant, a. (mi.) reentering
+ Rentrayeur, se, 5. ὦ fine-
drawer, darner
Rentrée, sf. 1 beginning of
the term, in a court of justice. 2
opening of a session. 3 return of
awild beast. 4 (at cards) taking
in, in exchange of cards thrown
out. C’est la semaine qui vient
la rentrée du parlement, parlza-
ment will sit again next week
Rentrer, vn. 1. to reenter, to
enter again,to goinagain. Ren-
trer en soi-même, fo reflect se-
riously upon one’s self. — dans
son devoir, fo return to one’s
duty. — en son bon sens, to come
fo one’s senses again. — dans
les bonnes graces de quelqu’un,
to regain one’s favour. Faire
rentrer les paroles dans la bouche
à quelqu’un, to make one eat his
words. Il lui est rentré beau jeu
he has taken in good cards
1. to tuist
Renvahir, va. 2. to invade
again
Renvelopper, va. 1. to wrap
up again
Renvenimer, va. 1. 1 to make
a sore fester or rankle again. 2
to exasperate, to embitier. Se
renvenimer, to grow more and
more powsonous
Renverse (à la), ad. back-
wards, upon one’s back. Etre
couché a la renverse, fo lay upon
one’s back
Renversement, sz. ruzn, de-
REP
struction, overthrew, fail, dis-
order, confusion
Renverser, va. 1. 1 to throw,
pull or lay down. ? to turn up-
side down. 3 to disorder, to put
out of order, to confound. 4 to
ruin, to destroy. to overthrow.
Renverser l'esprit or la cervelle,
to turn the brain. Une pyramide
renversée, an inverted pyramid.
C’est le monde renversé, τέ 2s the
world topsy turvy. Elle se ren-
versa dans an fauteuil, she threw
herself into an easy chair. Se
renverser, (mi.) to be thrown into
confusion
Renvi, sm. a revy, a stake at
play, higher than that of another
player
Renvier, un. 1. to revy, to 2m-
prove upon, + to stake, at play, a
larger sum of money than ano-
ther has laid. Se renvier sur
quelqu’un, to go beyond one, to
exceed him
Renvoi, sm. 1 a returning, a
sending back. 2 reference, ina
book, let in, in a manuscripts
reference to another judge. 4
dismission, leave to be gone. Des
chevaux de renvoi, returning
horses
Renvoyer, va. 1. 1 to send
again. 2 to send back. 3 to
return, to give back. 4 to refuse,
to deny. 5 to dismiss, to turn
out. 6 to put off, to remove, to
defer. 7 to refer. 8 to drive
back, to reflect, to reverberate.
Renvoyer bien loin, to repulse.
—de Caiphe a Pilate, to toss
about, to bandy from one to ano-
ther. — aux calendes Grecques,
to put off to latter Lammas. —
quitte et absous, to clear and
acquit
Réordination, sf. (a church
term) reordination
Réordonner, va. 1. to reor-
dain, to ordain again
Réorganisation, s. reorganisa-
tion
Repaire, sm. 1 haunt or den of
a wild beast. 2 nest or retreat
of thieves. 3 croteis, dung of
hares, wolves, Sc.
Répaissir, v. 2. 1 to thicken
again, to make thicker. 2 to
grow thicker
Repaitre, va. 5. (like paitre)
to feed
Repaitre, wn. 5. to feed, to eat,
to take food, to bait. Il a fait
trente milles sans repaitre, he
rode thirty miles without bait-
ing
se Repaitre, ur. 5. to feed
upon, to delight in, to be pleased
with. Tous les plaisirs dont se
repait mon imagination, all the
pleasures with which I feast my
imagination
Répandre, va. 6. 1 to spill, to
pour out accidentally. 2 tu shed,
to pour out. 3 to scatter. 4 to
REP
distribute, to give away. 5 to
diffuse, to disperse, to spread.
A ces mots il se mit a répandre
un torrent de larmes, af these
words he burst out into a fioud
of tears. Il est fort répaudu dans
le monde, he sees a great deal
of company. Il y a un certain
air de majesté répandu en toute
sa personne, Ais whole person
has something majestic
Répandre, uz. 6. to publish, to
give out. On a répandu que le
prince était mort, there has been
a report that the prince was
dead
se Répandre, vr. 6. 1 to be
spilled or shed. 2 to be scattered
or shed. 3 to be spread. Se ré-
pandre en invectives, to launch
out into abuse. — en louanges,
to praise much. — au dehors, to
contract a large acquaintance.
Cette doctrine s’est fort répandue
en peu de temps, that doctrine
made a great progress in a short
time
Réparable, a. reparable, capa-
ble of being retrieved
Reparaitre, vz. 1. to appear
again
Réparateur, sm. repairer,
mender, restorer. Réparateur des
torts, redresser of grievances
Réparation, sf. 1 repazring, re-
pair, restoration, supply of loss.
2 amends, satisfaction. (C'est à
lui à faire les réparations, he zs to
keep the house in repair
Réparer, va. 1. to repair, to
restore, to mend, torefit, tomake
good. Réparer ses forces, to re-
cover one’s strength. — ses per-
tes, to retrieve one’s losses. — sa
faute, to make amends for one’s
fauit. — Yhonneur de quel-
qu'un, to make reparation for
scandal or defamation
Reparler, vz. 1. to speak again
Répartie, sf. repartee, reply
Répartir, va. 2. (like partir) fo
divide, to assess, to distribute.
Si la fortune répartissait égale-
ment ses faveurs sur tous, were
fortune’s gifts equally distri-
buted to all
Repartir, v. 2. ltoreply. 2 to
set out again
Répartition, sf. division, as-
sessment
Repas, sm. repast, meal. Faire
ses quatre repas, to eat four
meals a day. Un repas prié, an
entertainment
Repasser, v. 1. 1 fo repass,
fo pass again. 2 to call again.
3 to polish, to finish. 4to carry
over. 5 to say or repeat to
one’s self. 6 to call back to
one’s mind. Il a passé par ici
ce matin, il mwa dit qu’il repas-
serait demain, he called here this
morning, he said he would call
again to-morrow. Il repassa
dans la méme ville, he passed
31]
REP
again through the same town:
Repasser du linge, fo iron denen.
— des rasoirs, £o set razors. —
une allée, to rake over a walk,
in a garden. — quelque chose
dans son esprit, io revolve a thing
in one’s mind
Repasseur, sm. a grinder
_Repasseuse, sf. an troner of
linen
Repaver, va. 1. to new-pave
Repayer, va. 1. to pay again
or ὦ second time
Repécher, va. 1. to fish up
again, to take out of the water
Repeigner, va.l. to comb again
Repeindre, va. 6. to paint
again, to retouch
Repeint, sm. {in a picture) re.
touching :
Rependre, va. 6. to hang up
again
Repenser, wv. to think of again,
to revolve in one’s mind. J'y
al pensé ét repensé, I have const-
dered it over and over again
Repentance, sf. repentance,
penitence, contrition
Repentant, e, a. repentant,
penttent, sorry
Repentie, a. f. s. repenting.
Les repenties, 1 the repenting
girls. 2 the house in which they
are, the Magdalen
Repentir, si. repentance, sor-
row, grief, contrition. Avec re-
pentir, penztently
se Repentir, wr. 2. (repentant,
repenti; je me repens, je me re-
pentis, je me repentirai) fo re-
pent, to be sorry, to rue; to re-
gret. Il s’en repentira, (said
in a threatening way) he shall
repent it, he will live te re-
pent it
Repercer, va. l.éo pierce again
+ Répercussif, ive, a. 5. reper-
cusswe, repellant, driving back,
repeller
_tRépercussion, sf.
sion, reflection
+ Repercuter,; va. 1. to repel,
to beat or drive back
Reperdre, va. 4. to lose again
Repere, sm. (with artists) mark
Repérer, va. 1. to mark
Repertoire, sm. a repertory
Repeser, va. 1. to weigh again
* Répétailler, va. 1. to repeat
over and over again £
Répéter, va. 1.1 to repeat, to
tell or say over again. ©? to ite-
rate, to do again. 3 to repeat,
torehearse. 4 to teach in private.
Se répéter, fo be repeated, to say
over again. Cet orateur se ré-
pete, that speaker says the same
thing over and over again
+ Répétiteur, sm. a tutor, a
private master or teacher
Répétition, sf. repetition, re-
hearsal. Une montre à répé
tition, a repeuter
repercus-
REP
Repétrir, va. 2. to knead again
Repeuplement, sm. a repeo-
pling
Repeupler, va. 1. to repeople.
Repeupler unétang, to new-stock
a pond with fish. — une terre de
gibier, to new-stock an estate
with game
Repic, sm. repick, at piquet
Repiler, va. 1. to pound again,
tc beat again in a mortar
Repiquer, va. 1. to prick
again
Répit, sm. respite, breathing-
time, reprieve, delay. Donner
du répit, to respite, to reprieve
Replacer, va. 1. to place or
put again, to replace
Replaider, vn. 1. 1 to go to
law again. 2 to plead again
Replanchéyer, va. 1. to new-
fluor, to new-board
Replanter, va. 1. to replant,
to plant again -
Replatrage, sm. coarse repair;
palliation
τ Replâtrer, va. 1. 1 to new-
plaster. 2 to palliate
Replet, e, a. very fat, plump
made
Réplétion, sf. repletion, sur-
jet
Repleuvoir, vn. 3. to rain
again
Repli, sm. a fold. Replis de
la peau, wrinkles. Replis d’une
riviere, the windings and turn-
ings of ariver. Les plis et les
replis du coeur, the mest secret
recesses of the heart
Replier, va.1.1 to fold again.
2 to turn in, to tuck
se Replier, vr. 1. 1 to wriggle,
as a snake does. 2 to fall back,
as an army. Se replier sur sol-
même, fo reflect upon one’s self
Réplique, sf. reply, answer,
repartee
Répliquer, ὑπ. 1. fo reply, to
answer. Je n’ai rien à y répli-
quer, I have no reply to it
Replisser, va. 1. to plait again
Replonger, va. 1. 1 fo αἱ,
duck, plunge again. 2 to involve
or intangle again
se Replonger, vr. 1. 1 to dive
again, to replunge. 2to invalve
or entangle one’s self again .
Repolir, va. 2. to polish again
Répondant, sm. 1 (ju.) bail,
6ondsman, security. 2 (an uni-
versity term) respondent
Répondre, v. 6. to answer, to
reply. 1 to make, write, give an
answer. 2 to confute, to speak in
opposition. 3to solve a difficulty.
4 to be over-against. 5 to be se-
curity for. 6 to be answerable
for, to be accountable for. 7 to
be correspondent with or suitable
to. Répondre en Normand, of
to give a direct answer. Pour
répondre a votre lettre. 27 an-
REP
swer to your letter. Il s’est
blessé au coude, et la douleur
lui répond au petit doigt, he hurt
his elbow, and he feels the pain
at ius little finger. Ces allées
répondent au canal, these walks
lead to the canal. Répondre à
notre attente, to answer our ex-
pectation. Les choristes.se ré-
pondent, the choristers sing al-
ternately. Je vous réponds que,
I assure you that. Ce cheval ne
répond pas à l’éperon, this horse
does not mind the spur
Répons, sm. (a church term)
response
Réponse, sf. response, answer,
reply. Faire réponse a une lettre,
to answer a letter
Reporter, va. 1. to carry back
se Reporter, ur. 1. to return,
to go back. Se reporter au siècle
de George I., to go back to the
age of George I.
Repos, sm. 1 rest, repose. 2
quiet, peace, stillness, tranquil-
lity. 3 quiet. 4 pause, in a
verse. 5 the landing-place in a
staircase. Prendre du repos, fo
rest. Laissez-moi en repos, let
me alone, be quiet. Il est de
repos, he has left off work. Ce
fusil est dans son repos, this gun
is uncocked
Reposée, sf. the lair of a wild
beast
Reposer, un. 1. 1 fo rest, to
take rest. 2 to sleep. 3 to lie
as a corpse. 4 to settle, asa
liquor. 5 to be still, to lie still,
to lie by. Il n’a pas reposé de
toute la nuit, he did not close his
eyes all night. A téte reposée,
sedately. Sans reposer, rest-
lessly
Reposer, va. to settle, to lay,
to rest. Cela repose le. teint,
that gives a fresh complexion,
that settles the complexion
se Reposer, vr. 1. 1 forest, fo
take rest, to sleep. 2 (ofa field)
to lie failow. 3 (of birds) to
light, to settle. Se reposer sur
quelqu'un, to rely or depend
upon one. Se reposer sur quel-
qu'un d’une affaire, fo entrust
one with a concern, to commit
at to das care
Reposoir, sm. 1 a resting-
place. 2 an altar erected in
the streets for a procession
Repoussant, e, a. repulsive,
disagreeable. Elle a des ma-
niéres repoussantes, her man-
ners are rather forbidding
Repoussement, sm. repulsing,
repelling, recoiling
Repousser, v. 1. 1 fo repulse,
to repel, to beat or drive back.
2 tu recoil. 3 to bud again. Re-
pousser la force par la force, to
repel force by force. — une in-
jure, ta affront, to repulse an
injury, an affront. — une mau-
vaise pensée, fo drive away a
312
REP
wicked thought. — la raillerie,
to outjest
Répréhensible, a. reprehen-
sible, blameable, censurable.
‘D’une manière répréhensible, re-
prehensibly
_Répréhension, sf. reprehen-
Sion, reproof, blame
Reprendre, va. 6. to retake,
to take ayaim. 2.to recover, to
get again. .3 to sew a rent in
cloth. 4 to take up astitch. 5
to resume, to take up again, to
begin again. 6 to blame, to find’
fault with, to criticise. 7 to re-
primand, to chastise. Repren-
dre racine, to take root again.
— haleine, to fetch or recover
one’s breath. — le dessus, to
regain the superiority
Reprendre, wz. 6. 1 fo return.
2 to answer, to reply. 3 to find
fault with. 4 to take root
again. 1 La fièvre lui a repris,
has fever is returned. 2 Cela
est certain, reprit-il, that 15 cer-
tain, replied he. 3 Trouver a
reprendre à un ouvrage, fo find
fault with a work. 4 Cet arbre
a bien repris, this tree has
struck very well
se Reprendre, vr. 6. 1 fo close
up again. 2 to recollect one’s
Self cn | S '
* Repreneur, sm. a critic, a,
censurer, ὦ fault finder
Représailles, sf. pl. reprisals,
retaliation. Des lettres de re-
présailles, lettres of marque
Représentant, sm. a repre-
sentutive, a proxy
Représentatif, ive, & repre-
sentative, symbolical
Représentation, sf. 1 repre-
sentation, image, likeness. 2
respectful declaration. 3 acting
of a play. 4 the effigy of a dead
body. 5 (ju.) exhibition. Un
homme d’une belle représenta-
tion, a good-looking man, a per-
sonable man. La première re-
présentation d’une pièce, éhe
first time that a play 15 acted
Représenter, v. 1. 1 fo re-
present, to describe. 2 to pre-
sent, to show. 3 to act a play.
A to express, to be the type of.
5 to exhibit. 6 to show, to re-
monstrate, to make appear.
to produce, to bring forth. 8 to
personate, to fill the place of
-Ce seigneur représente bien, that
nobleman lives ir a style worthy
of his rank. Se représenter, ‘to
fancy, to call to one’s mind. Re-
présentez-vous ce qui arriverait
si —, figure to yourself what
would happen uf —
Répressif, ive, repressive
Répression, sf. repression
Repréter, va. 1. to lend again
Reprier, va. 1. to pray again
Réprimandable, a. blameable.
shameful
REP
Réprimande, sf. reprimand,
reproof, reprehension, rebuke.
: Faire une réprimande, to lecture
Réprimander, va. 1. to repri-
mand, to chide, to check, to re-
vrehend, to reprove
Réprimer, va. 1. to repress, to
stop, to curb, to subdue, to re-
strain : i
Reprise, sf. 1 retaking. 2re-
turn of a distemper, a relapse.
3 a ship retaken. 4 renewing,
reviving. 5 fine drawing, darn-
ing. 6 burden of a song. 7 time.
A plusieurs reprises, à diverses
reprises, at different times, by
starts, by snatches
Repriser, va. 1. to appraise
again —
Réprobation, sf. reprobation
Reprochable, a. 1 reproach-
able, worthy of reproach. 2
ju.) exceptionable, which may
e exceptedor objected against
Reproche, sm. 1 reproach, im-
putation, shame, infamy, cen-
sure. 2 Gu) exception against
a witness. Faire des reproches,
to upbraid
Reprocher, va. 1. 1 to re-
proach, to upbraid. 2 (ju.) to
ebject. Reprocher les morceaux
à quelqu'un, to grudge one his
victuals. — des témoins, to ex-
cept against witnesses
Reproduction, sf. reproduction
Reproduire, va. 4. to repro-
duce, to produce again
Repromettre, va. 4. to promise
again, or anew
Réprouvé, e, s. a reprobate.
Ila un visage de réprouvé, he
has an ill-looking countenance
Réprouver, va. 1. to reprobate,
to disallow, to reject, to condemn
Reptile, a. 8. reptile
Républicain, e, a. republican
Républicain, e, s.a republican
République, sf. republic, com-
monwealth, community. Laré-
publique des lettres, the learned
world
Répadiation, sf. repudiation,
divorce .
Répudier, va. 1. to repudiate,
to divorce, to put away
Répugnance, sf. repugnance,
reluctance, unwillingness. Quel-
. Que répugnance qu'il eût à écrire,
though he was loath to write
Répugnant, 6, a. repugnant,
contrary, opposite
Répogner, vm. 1. to be repug-
nant, contrary, opposite. Cela
répugne, that emplies a contra-
diction. Cela me répugne, I
hate that. La mère répagnait à
ce mariage, the mother was
against the match
Repulluler, ox. 1. to repullu-
late, to bud again
Répuisif, ive, a. repulsive
Répulsion, sf. repulsion
fame, name, credit.
fetch again.
RES
Repurger, va. 1. to purge a-
gain
Réputation, sf. reputation,
Il a la ré-
putation d’un habile homme, he
passes for a clever man. Ses
ouvrages sont en réputation, Azs
works are reported to be excel-
lent
Répater, va. 1. to repute, to
hold, to account, to think
Requérable, a. demandable
Requérant, a. 5. 1 (ju.) requir-
ing, demanding. 2 suitor, pe-
titioner
Requérir, va. 2. (like acquérir)
l to require, to demand. 2 to
make necessary, to need. 3to
n this last sense
it is used only in the infinitive
Requéte, sf. request, petition.
Etre de requéte (com.), to be in
request, for which there is a
great demand. Patés de re-
quéte, savory patties
Requêter, va. 1. (cha.) to quest
again, to request
Requiem, sm. (a Latin word)
rest, peace. Une messe de re-
quiem, & mass for the dead
Requin, sm. (a sea-fish) shark
* se Requinquer, ur. 1. (said
of old people) to set one’s self off
to the Best advantage, to trick
one’s self up
Réquiper, va. 1. fo equip or fit
out anew, to new-rig
Requis, e, a. requisite, neces-
sary. Ila l’âge requis, he has
the proper age. Soit fait ainsi
qu’il est requis (ju.), granted
Reguise, sf. request. Cela
sera de requise, that will be in
request, there will be a great
call for it
Réquisition, sf. À request, 2
petition made in a court of jus-
tice, suit. 3 a placing of pri-
vate property at the disposal of
the state in particular exigen-
cies. Je Vai fait à la réquisition
d’un ami, 1 did τέ at the desire
of a friend
Réquisitoire, sm. (ju.) request,
petition, suit
Rescindant, sm. (ju.) a means
to rescind an act one complains
of
Rescinder, va. 1. (ju.) to re-
scind, to cancel, to make void
Rescision, sf. (ju.)rescission,
rescinding
Rescription, sf. an order to
pay a sum of money, an assign-
ment
Rescrit, sm. rescript, edict
Réseau, pl. eaux, sm. net-
work, netting
Réséda, sm. Herbe maure,
herbe d’amour, sf. (a flower) mig-
nonelée
Réservation, sf. (ju.) reserva-
tion
313
KES
Réserve, sf. reserve, reserva
tion. 2 exception. 3 modesty:
caution. Une chose de réserve,
a spare thing. Se tenir sur la
réserve, to be upon one’s guard.
Un corps de réserve, a body of
reserve. Les réserves de
terre, the savings of an estate.
Des confitures de réserve, sweet-
meats kept in store. A la ré-
serve de, except, excepting, but.
Sans réserve, without exception.
En réserve, by, instore. Mettre
en réserve, to lay by
Réservé, e, a. prudent, cau-
tious, circumspect, reserved,
modest. Cet homme fait bien le
réservé, that man affects a
reat deal of circumspection.
lle fait bien la réservée, she af-
fects to be very modest, she is a
great prude
Réserver, va. 1. 1 fo reserve,
to keep in store, fo save. 2 to
lay up for a future time
se Réserver, ur. 1. 1 to reserve
one’s self. 2 tospare one’s self.
3 to be cautious, to be upon
one’s guard. Se réserver a
faire quelque chose, to stay to
do a thing till it is convenient
Réservoir, sm. 1 a reservoir of
water, ἃ conservatory of water.
3 a fish-pond
Résidant, e, a. v. dwelling,
having abode, residing
Résidence, sf. 1 residence,
dwelling, place of abode. 2re-
sidentship (office of a chargé
d’affaires, or envoy of the third
rank.) 3 sediment of liquor, set-
lings. Faire sa résidence, to re-
side. Cette ville est la rési-
dence du prince, that town is
the place where the prince re-
sides. On luia donné la rési-
dence de Hambourg, he has been
appointed resident chargé d’af-
faires at Hamburgh
Résident, sm. a resident
Résider, vz. 1. 1 fo reside, to
live, to dwell: 2 to abide, to
continue, to stay
Résidu, sm. (ju. and com.) re-
sidue, remainder
Résignant, sm. and f. (one who
resigns) ὦ resigner
Résignataire, sm. (one to whom
something is resigned) a resig-
nee
Résignation, sf. 1 resignation.
demise, resignment. 2 an en-
tire submission to the will of
heaven
Résigner, va. 1. fo resign, to
give up, to make over
se Résigner, ur. 1. to submit
Résiliation, sf. (ju.) an annul-
ling, a making voit
Résilier, va. 1. (ju.) éo annu
to cancel, to make void Δ
Résine, sf. rosin. Frotter de
résine, to rosin
«
6
RES
RES
Résineux, se, a. resinous, re- | dissolved. 3 to be changed or
sinaceous, resin-like
Résipiscence, sf. reszpiseence,
repentance
Résistance, sf. resistance, re-
sislence, opposition. Faire ré-
sistance, fo resist. Pièce de re-
sistance, ὦ prece of meat where
you may cut and come again
Résister, wn. 1. to resist, to
oppose
Résolu, e, a. s. resolute, bold.
Vous faites bien le résolu, you
are very stout, you affect to be
very bold
Résoluble, a. that may be
solved, resolvable
Resolument, ad. 1 resolutely,
determinately, firmly, ead ly
2 absolutely, positively. ΠῚ vent
résolument ce qu'il veut, he 15
rather peremptory, what he
will have he must have
Résolutif, ive, a.
dissolving
Résolution, sf. 1 resolution,
fixed determination. 2 firmness,
constancy, courage. 3a thing
resolved on. La résolution d’un
problème, d’un argument, the so-
lution of a problem, of an argu-
ment. d’une tumeur, the
dissolution of a tumour.
dun contrat, the act of making
a contract void. Il est dans la ré-
solution de tout tenter pour réus-
sir, Les resolved to try every
thing in order to succeed. Pren-
dre une résolution, fo resolve
upon something. La résolution
enest prise, 1 am resolved on it.
Changer de résolution, to alter
one’s mind
Résolvant, a. s. resolvent
s. resolutive,
—
Résonnant, e, a. sonorous,
sounding
Résonnement, sm. (mus.)
sounding
-Résonnér, vn. 1. to sound,
fo resound
Résoudre, va. 5. (résolvant,
résolu ; je résous, nous résolvons ;
je résolus ; je résoudrai) 1 éo re-
solve, to solve, to clear. 2 to
decree, to conclude. 3 to de-
termine, to incline, to dispose.
4 to cancel, to annul, to make
void. Ὁ to melt, to dissolve.
ὃ (phil. etc.) to change, to turn
into. Ona résolu la guerre, war
has been resolved upon. Le
feu résout le bois en cendres et
en fumée, fire turns wood into
ashes and smoke
Résous, part. past of Résou-
dre, an the signification of turn-
ing into, has no feminine, and
is said only of things which are
resolved, melted, or dissolved.
Un brouillard résous en pluie, &
fog resolved into rain
se Résoudre, vr. 5. 1 éo re-
solve, to determine, to make up
one’s mind. 2 to melt, to be
turned into. Il ne pouvait se
résoudre a l’épouser, he could not
be prevailed upon to marry her.
Je ne saurais m’y résoudre, I can-
not find in my heart to doit
Respect, sm. 1 respect, reve-
rence, honour. 2 regard, atten-
tion. 3 consideration, motive.
Le respect humain, wordly con-
siderations. Parlant par respect,
sauf votre respect, sauf le res-
pect de la compagnie, under
favour or correction. Tenir en
respect, to keep in awe. Assu-
rer de ses respects, to present
nne’s respects or duty. Au res-
pect de, im respect or compari-
son of.
Respectable, a. respectable
Respecter, va. 1. 1 éo respect,
to honour, to reverence. 22. to
spare
se Respecter, vr. 1. to act suit-
ably to one’s age, station, cha-
racter. Un vieillard doit se res-
perce lui-même, sil veut que
es jeunes gens le respectent, an
old man must maintain his dig-
nity, of he intends that young
people should respect him
Respectif, ive, a. respective
Respectivement, ad. respec-
| tevely
Respectueusement, ad.
spectfully, with respect
Respectueux, se, a. respectful
Respiration, sf. respzration,
breathing
Respirer, Ὁ. 1. 1 to respire, to
breathe, to be still alive. 2 to
rest, to take rest from toi. 3
to ‘enjoy. 4 to long for.. Elle
respire aprés le retour de son
fils, ske longs for her sons re-
turn. Je ne respire plus que la
solitude, I now thirst only after
solitude. Ii ne respire que la
re-
vengeance, he breathes nothing
but revenge
Resplendir, un. 2. to shine very
bright, to glitter
Resplendissant, e, a. resplen-.
dent, very bright, shining, efful-
gent
* Resplendissement, sm. re-
splendence, resplendency, very
great brightness
Responsabilité, sf. responsibi-
lity, responsibleness
Responsable, à. responsible,
answerable, accountable
_Responsif, ive, a. (ju.) respon-
sive, containing an.answer,
Ressacrer, va. 1. to reconse-
crate
Ressaigner, va. 1. to bleed a-
gain
Ressaisir, va. 2. fo seize again
or ὦ second time
se Ressaisir, vr. 2. to seize a-
gain
Ressaler, va. 1. to salt again
314
like
RES
Ressaluer, va. 1. to salute a-
gain or anew
Ressarcler, va. 1. to weed
over again ss Ce
Ressasser, va. 1. tu sift again.
Ressasser de la farine, £o sift flour
again. Ressasser un ouvrage, ἔυ
examine a work minutely
Ressauter, wn. 1. to leap again
Ressécher, va. 1. to dry again
Resseller, va. 1. to saddle a-
gain
Ressemblance, sf. resem.
blance, likeness. Avoir de la res-
semblance, fo resemble. Ce
ortrait est fort bien peint, mais
a ressemblance n’y est pas, that
picture is very well done, but it
is not like ἌΡΑ
Ressemblant, e, a. resembling,
Ressembler, wn. 1. foresemble,
to be like, to have a likeness to.
Ce peintre se ressemble, there is
too much sameness in this paint-
er’s performances
. se Ressembler, v. rec. to re-
semble
Ressentiment, sm. 1 remains
or relics of an illness or disease.
2 resentment, rancour. 3 sense,
grateful acknowledgment
Ressentir, va. 2. (dike sentir
l to feel. 2 to resent, to take ill.
3 to have a grateful sense of.
se Ressentir, vr. 1 to feel, to
suffer for or by. 2 to be affected
by. ὃ to share, to partake. 4
to resent, to take ill
Resserrement, sm. sioppage,
obstruction. Un resserrement de
cœur, a great heaviness of heart,
a great dejection of mind
Resserrer, v. 1. 1 fo tre, to
bind again or tighter, to rivet.
2 to keep, to preserve. 3 to
put up or lay up again. 4 to
confine more, to shut up closer.
5 to restrain, bridle, curb more.
6 to contract, to bring into a
narrower compass. Cette place
est fort resserrée, that town ts
closely invested
se Resserrer, v7. 1. to contract
itself, to draw in, to stand closer
together. Dans un temps de di-
sette chacun se resserre, 22 a
time of scarcity every one con-
tracts his expenses or lives closer
Ressif, sa. reef, ridge of rocks
Ressort, s7. 1 (elastic force:
.sprèng. 2 (elastic body) sprang.
3 cause, mean, way. À juris-
diction, verge or extent of any
authority. Une branche pliée
fait ressort, ὦ bough that is bent
flies back again. Le ressort de
Pair, the elasticity of the air.
Faire jouer tous ses ressorts, Zo
set all wheels agoing. Juger en
dernier ressort, to judge without
appeal. Cela n'est pas de mon
ressort, F am not competent te
| judge of that
RES
Ressortir, wn. 2. (like sortir) to
go out again
Ressortir, un. 2. (conj. re-
gularly) to be under the juris-
diction of *
Ressortisssant, e, a. that 15
under the jurisdiction of
Ressouder, va. 1. to new-sol-
der, to solder again ἢ
Ressource, sf. resource, resort,
expedient, mean. Voila ma der-
niere ressource, here is my last
shift. Il n'y a point de res-
source, there is no remedy or
help for it. Etre perdu sans
ressource, fo be irrecoverably un-
done. Votre cheval a de la res-
source, your horse is still vigor-
ous. C’est un homme de res-
source, ke is fertile in expedients
* Ressouvenance, sf. remem-
brance, recollection
Ressouvenir, sm.
brance, reminiscence
se Ressouvenir, vr. 2. (like
venir) to remember, to recollect.
Faire ressouvenir, to remzrd, to
put in mind. Il men ressou-
vient, I remember it
Ressuer, ur. 1. 1 to perspire
again. 2 to be damp, to sweat.
Les murs neufs ressuent pendant
quelque temps, new walls are
damp for some time. On fait
ressuer des marrons bouillis, boz/-
ed chestnuts are kept on the fire
till they sweat ,
Ressui, sm. the lair of a deer
Ressusciter, v. 1. 1 fo razse, to
bring to life, to raise from the
dead, to revive. 2 to rise from
the dead
Ressuyer, v. 1. to wipe again,
to dry
Restant, sm. remainder, resi-
due, rest
Restant, e, a. left, remaining
Restaur, sm. (com.) recovery
of a loss against an insurer
Restaurant, sm. a restorative,
- a jelly broth; a tavern
Restaurateur, trice, 5. | res-
torer, reestablisher. 2 atavern-
keeper
” Restauration, sf. restoration,
reestablishment
Restaurer, va. 1. to restore, to
retrieve, to repair. Restaurer
sa santé, to recover one’s health.
Le voila bien restauré! (ironi-
cally) he has great reasons to be
satisfied indeed !
Reste, sm. 1 rest, residue, re-
mainder. 2 one’s leavings or
refuse, orts. Les restes de l’an-
. rerivem-
tiguité, the remains of anti-.
quity. — d’une fièvre, the relics
of a fever. Jouer de son reste,
to make one’s last effort. S'en
aller sans demander son reste,
to sneak off. Avoir de la force
de reste, to have more strength
than is needful. Donner le
reste à quelqu’un, :
|
|
oo ἐοἈ» --ὁ-΄-ςςςςςς.-
RET
his own. Etre en reste, to be an
arrears or behindhand. Il y
va de notre reste, all we have
left is at stake. Voila un écu,
donnez-moi mon reste, here is ὦ
crown, give me my change. 31
n’y a rien de reste, there is
nothing left. J’en ai de reste,
I have more than enough, I have
some to spare. Il y parviendra
de reste, he will get τέ fast
enough. Le reste du temps, af
all other times
Reste (au or. du), ad. 1 as for
the rest. 2 besides
Rester, vm. 1. 1 to remain, to
be left. 2*to stay, to continue,
to stay behind. Reste a faire
attention, 2¢ remains to consider
attentively
Restituer, va. 1. 1 to restore,
to gwe back. 2 to restore pas-
sages in books. 3 to reznstate
Restituteur, sm. a restorer of
passages, in books
Restitution, sf. 1 restitution.
2 restoring of passages in books
Restreindre, va.6. 1 to fre or
bind closer. 2 to restrain, to
limit, to confine. 3 10 repress,
to curb. Se restreindre a des
propositions raisonnables, to con-
fine one self toreasonable pro-
posals
Restrictif, ive, a. restrictive,
expressing limitation
Restriction, sf. restriction,con-
jinement, limitation. Une re-
striction mentale, a mental re-
servation
Restringent, e, a. s. (mé.) as-
tringent
Résultant, e, a. resulting
Résultat, sm. result
Résulter, un. 1. to result, to
follow
Résumé, sm. summary, reca-
pitulation
Résumer, va. 1. 1 to repeat
an argument before one solves it.
2 to sum up, to recapitulate
Résumption, sf. 1 resumption
of an argument. 2 recapitula-
tion
Résurrection, sf. resurrection,
resuscitation
Rétablir, vr. 2. 1 to repair, to
refit, to recover. 2to restore, to
retrieve, to bring back from de-
generation, declension, or ruin, to
ats former state. ὃ to reinstate.
4 to reestablish
se Rétablir, vr. to mend, to
grow well. Elle s’est bien ré-
tablie, she zs quite recovered
Rétablissement, sm. 1 repair-
ing, refitting. 2restoring, rein-
stating. 3 restoration, reesta-
blishing. 4 recovery of one’s
health. Sans espoir de rétablis-
sement, past recovery
Retaille, sf. shreds, parings,
lippings, scrapings
315
RET
Retaillement, sm. a cutting
again
Retailler, va. 1. to cut again
Retaper, va. 1. (a term of hat-
ters) to cock a hat
Retard, Retardement, sm. de-
lay, stop, hinderance, stay, pro-
crastination
+ Retardation, sf. (ju.) retard-
ation
Retarder, va. 1. to retard, to
delay, to put off, to hinder, to
stop, to obstruct. Ona retardé
Vhorloge, the clock has been put
bac
Retarder, wn. 1. to go too slow,
to come later. Ma montre re-
tarde, my watch goes too slow,
or loses
Retater, va. 1. 1 Zo feel, to
touch again. 2 to taste again. 3
to revise
Retaxer, va. 1. to tax anew,
to reassess ὦ tax
Réteindre, va. 6. to extenguish
or put out again
Reteindre, va. 6. ἐο dye again
Retendre, va. 6. to stretch
again, to pull out again, to lend
again
Retenir, va. 2. (like ten ) 1
to get again, to hold again to
get hold again. 2 to keep, to
detain. 3to bespeak, to hire, ‘o
retain. 4 to hinder or keep froaz
saying or doing something. 5 to
remember, to retain. Retenir
son haleine, to hold one’s breath.
— l’eau avec une digue, to stop
water by a dam. —une servante,
to hire or engage a female ser-
vant. — une place, fo secure, to
bespeak a place. — Yaccent de
son pays, to retain the accent of
one’s country. — le gout du fut,
to smell of the cask. —sa colère,
to restrain one’s anger. Je re-
tiens part, j'en retiens part,
halves! I claim my share. Je pose
sept et retiens deux, (in casting
up) set down seven and carry
lwo
Retenir, vm. 2. to keep a car-
riage steady on a descent. Ce
cheval a les reins bons, il re-
tient fort bien, that horse has a
strong. back, he keeps the car-
riage very steady, going down
the hall
se Retenir, vr. 2. 1 fo get hold
of (in order to prevent falling).
2 to refrain from doing or saying
anything, to forbear
Retenter, va. 1. to try again,
to make a second attempt
Rétentif, ive, a. retentive
Rétention, sf. 1 retentzon, re-
servation. 2 (ju.) retaining
Rétentionnaire, 5. (ju) who
keeps back, who detains
Retentir, wn. 2. to resound, to
ring, to reecho. Lair retentis-
sait de cris d’allégresse, the air
resounded with shouts of joy
RET
Retentissant, e, a. resounding
Retentissement, sm. resound-
any
Retentum, sm. (ju.) a tacit
clause, a proviso, a concealment
Retenu, e, part. past and a. 1
retained, withheld, kept. 2 dis-
creet, cautious, circumspect,
moderate, prudent, reserved,
modest. Toutes mes heures
sont retenues, all my time is
taken up
Retenue, sf. discretion, cir-
cumspection, prudence, caution,
reservedness, modesty. Avec
~etenue, reservedly. Un homme
qui n'a point de retenue, an ?n-
discreet man. Une femme quia
po toute retenue, ὦ woman
ost to all shame l
Réticence, sf. (rhét.) reficence,
concealment
Réticulaire,
form of a net
Rétif, ive, a. restive, obstinate.
Il a beau faire le rétif, il faudra
bien qu'il en passe par la, #6
is in vain he resists, he must
buckle to
Rétine, sf. retina, the net-like
tunic of the eye
Retirade, g mi.) an intrench-
ment made behind a work, re-
tirade
Retiré, e, a. retired, lonesome,
solitary, private. Etre fort re-
tiré, mener une vie fort retirée,
to lead a retired life
+ Retirement, sm. (chi.) ὦ eon-
traction of the nerves
Retirer, va. 1. 1 fo draw again.
2 to draw out, to get or take out,
to fetch out. 3to fire or shoot
again. 4 to get or take off. Ὁ
to draw back. 6 to take into
one’s house, to harbour. 7 to
take into a place of safety. 8 to
recover, to get again. 9 to get,
toreap. 10 to redeem. . 1] retire
tant de sa terre, his estate bri xs
him in so much a year. Retirer
de largenterie qui est en gage,
to take plate out of pawn. — sa
parole, fo call back one’s word.
— son épingle du jeu, to get out
of the scrape. Faire retirer la
foule, to disperse the crowd.
Faites retirer ces gens-la, order
those people to retire
se Retirer, vr. 1. 1 to with-
draw from, to leave, to quit, to
forsake, to retire, to go away,
to go home. 2 to go or step back.
3 to retreat, to make one’s re-
treat. 4 to shrink, to contract
in length or breadth. Retirez-
vous d'ici, get you gone. Il se
retire de bonne bone he goes or
comes home betimes, he keeps
good hours. Il y a plus d'une
heure qu’il s’est retiré Wici, 2¢ is
above an hour since he went
away from hence. Il est retiré,
he leads a retired life. Τὶ s’est
retiré, he has withdrawn him-
a. made in the
RET
self. La flanelle se retire au
blauchissage, flannel shrinks in
the washing
Retoiser, va. 1. to measure
over again
Retomber, un. 1 to fall again,
to fall. Rétomber malade, to
relapse. La balle est retombée
ici, the ball fell here. Une porte
qui retombe, ὦ pulley door
Retondre, va. 6. to sheer again
Retordement, sm. a twisting
again
Retordre, va. 4. 1 fo twist, to
complicate. 2 to writhe, to
wring. Donner du fil à retordre
a quelqu’un, to cut out work for
one, to plague him, to bring him
into trouble
Rétorquer, va. 1. to retort
Retors, e, a. twisted. Un
homme retors, a shrewd,’ cun-
ning man
Rétorsion, sf. retortion
+ Retorte, sf. (chym.) retort
Retouché, e,
painters) {ouched over
Retoucher, va. 1. 1 to touch
again. 2 to revise, to correct.
3 to mend a picture
Retour, sm. 1 return, coming
back. 2. what is given to boot.
3 requital, acknowledgment, re-
payment. 4 decline. In the pl.
windings. Saus retour, for ever.
Etre de retour, to be returned or
come back. Etre sur le retour,
to be upon the decline, to decay.
Etre sur son retour, to be upon
the point of returning. Il a de
facheux retours, he ies strange
Jits of humour. Un retour de
chasse, a luncheon after hunt-
ing. Quel retour me donnerez-
vous ? what will you give me to
boot? Rompre avec quelqu'un
sans retour, to fall out finally
with one. Il me doit bien du
retour, ke zs very much obliged
ic me. A beau jeu beau retour,
one good turn deserves another
Retourne, sf. the turned-up
card at play, the trump
Retourner, vn. 1. 1 to return,
to go back again. 2 to go or
come home. 3 to begin the same
course again. Qu'est-ce qui re-
tourne ἢ (at cards) what is the
turned-up card? Ah! vous y
retournez ? what! are you at it
again ?
Retourner, va. 1. to turn, to
turn up, to revert. Retourner
un habit, to turn a suit of clothes
se Retourner, wr. to turn, to
face about. S'en retourner, to
return home, to go back again
Retracer, va. 1. to draw
again, to retrace, to recount, to
describe
Rétractation, sf. retraciation,
recantation
Rétracter, va. se Rétracter, vr.
1 to retract, to recant
316
art. a. (with
RET
Rétraction, sf. (mé.) retraction
Retraire, va. 5. defective ; (ju.)
to redeem an estate
Retrait, e, a (said of corn)
lean. 2 (bl.) retreated. Les
blés versés sont sujets a étre re-
traits, corn that has been laid
down is generally lean
_Retrait, sm.1 (ju.) @ redemp-
tron, redeeming, reentering. 2 *
a house of office, a privy. Cu-
reur de retraits, nightman
Retraite, sf. 1 retreat, re-
tering. 2 place of retirement.
3 shelter, place of security. 4
mi.) tattoo. 5 (arch.) plinth,
asement, recess. Une retraite
de voleurs, a@ nest or den of
éhaeves. Faire une retraite de
quinze jours, to live in retire-
ment for a fortnight. Faire sa
retraite, fo retreat. Songer à la
retraite, to think of retiring.
Donner retraite, to shelter, to
harbour. Se battre en retraite,
to maintain a running fight.
_Sonner la retraite, (cha.) £o re-
call the hounds
Retranchement,sm. 1 retrench-
ment, retrenching, cutting of
paring or lopping away. 2 di-
vision, partition. 3 subtraction.
4 «a by-room or place, 5 refuge,
shelter. 6 (mi.) entrenchment
Retrancher, va. 1. 1 to re-
trench, to cut off, to pare away.
2 to take off. 3 to intrencha
camp. 4 fo lessen, to suppress,
to curtail. Retrancher le vin a
un malade, to forbid a sick per-
son to drink wine. de la
communion des fidèles, to ex-
communicate
se Retrancher, ur. 1. 1 to re.
strain or confine one’s self. 2 to
entrench one’s self. Il se re-
tranche toujours de sa bonne in-
tention, he always pleads the
uprightness of his intention
Retravailler, va. 1. to work
again j |
Rétrécir, va. 2. to make nar-
row or narrower, to straiten.
Si vous rétrécissez le génie, vous
abâtardissez bientôt une nation
entière, tf you eramp genius,”
you will soon make a whole na-
tion degenerate
se Rétrécir, vr. 2. 1 to grow
narrow οὐ narrower, te shrink.
2 (of a horse) to shorten his pace
Rétrécissement, sm. a making
. narrow or narrower, shrinking
Retremper, va. 1. 1 to dip or
soak again. 2 to temper metals
again 2
Retresser, va. 1. to weave or
éwist again
Rétribution, sf. 1 retribution,
recompense, requital, reward.
2a clergyman’s fee
Rétriller, va. 1. to curry again
Rétroactif, ive, a. retroactive
Rétroaction, sf. retroaction
REV
Rétrocéder, va. 1.(ju.)'to make
over again
Rétrocession, sf. (ju.) retro-
cession ; (astr.) retrogradation
Rétrogradation, sf. (astr.) re-
trogradation
Rétrograde, a. (astr.) retro-
grade. Vers rétrograde, recur-
rent verse.
Rétrograder, un. 1. to retro-
grade, to go backward
Retroussement, sm. tucking
up again, cocking up a hat
Retrousser, va. 1. to turn,
tuck or cock up. Retroussez-
vous, fuck up your gown. Re-
trousser sa robe, se retrousser,
to tuck up one’s gown. Retrous-
ser sa moustache, fo turn up
one’s’ whiskers. Un nez re-
troussé, a@ snub nose
Retroussis, sm. (with hatters)
the cock of a hat
Retrouver, va. 1. to find again.
On est homme et l’on se retrouve
toujours, a man never ceases to
be a man. Se retrouver dans un
endroit, to be again in a place
. Rets, sm. a net, netting. Ten-
dre ses rets, to lay snares -
Rétudier, v. 1. to study again
Rétuver, va. 1. {chi.) fo bathe
or foment again
Réunion, sf. 1 reunion.
conciliation
Réunir, va. 2. to reunite, to
join again, to reconcile. Leurs
différens avis se réunissaient en
ceci, thew different opinions
agreed in this
Réussir, vn. 2. to succeed, to
speed, to prosper, to thrive.
aire réussir, fo prosper. a
chasse ne me réussit pas, I have
no luck in hunting
. Réussite, sf. success, issue
Revaloir, vn. 3. (like valoir) to
return like for like; to be even
with. Il me le revaudra, he shail
suffer for τέ
Revanche, sf. 1 revenge, re-
τ turn of an injury. 2 return of
a good office. 3revenge, at play.
Prendre sa revanche, fo reta-
hate, to make a return. En
revanche, 22 return. Vous m’a-
vez bien régalé, je veux avoir ma
revanche, you have regaled me
well, I must treat you in my
turn
Revancher, va: 1 to take part,
to side with one, to espouse his
quarrel
se Revancher, ur. 1. to defend
one’s self against another, to re-
taliate. Se revancher d’un bien-
fait, fo return a kindness
Révasser, vn. 1. to have a
broken sleep disturbed by agi-
tating dreams
Révasseries, sf. pi. agitating
dreams during a broken sleep
Réve, sm. a dream
2 re-
REV
Revéche, a. harsh, sharp,
tart, rough, severe, crabbed,
peevish, untractable. Du vin
revéche, rough wine
Révéche, sf. baize
Réveil, sm. 1 the act of wak-
ing. 2waking-time. 3 (a chime
set in aclock or watch) alarm,
alarum. A son réveil, a l’heure
de son réveil, when he is awake
Réveille-matin, sm. alarm-
clock, alarm-bell
Réveiller, va. 1.1 to wake, to
rouse from sleep. 2 to stir up,
to excite. 3 to revive, to renew,
to rouse. I] réveilla tout son cou-
rage, he summoned all his cou-
rage
se Réveiller, vr. 1. 1 to wake,
to awake. 2 to be revived, to
begin anew
- Réveilleur, sm, a waker
Réveillon, sm. 1 a small col-
lation between supper and bed-
time, when people sit up very
late. 2 (in painting) @ strong
touch
Révélation, sf. revealing, re-
velation, discovery
Révéler, va. 1. 1 to reveal, to
impart from heaven. 2 ἐο dis-
cover, to lay open, to disclose.
Révéler le secret de l’état, to be-
tray a state secret
Revenant, e, a. likely, taking.
Une physionomie revenante, ὦ
pleasing, taking countenance
Revenant, sm. a spirit, an ap-
parition, a ghost. ll y a des re-
venants dans cette maison, that
house is haunted
Revenant-bon, sm. neat profit,
emolument, advantage
+ Revendeur, se, s. one who
buys to sell again, a huckster,
a higgler. Une revendeuse à la
toilette, ὦ woman who sells
clothes or trinkets to ladies at
their own houses
+ Revendication, sf. claiming
in a court of justice, claim
Revendiquer, va. 1. to claim
in a court of justice
Revendre, va. 6. to sell again.
Il en a à revendre, he has enough
uf it and to spare
Revenir, vn. 2. 1 to come
again. 2 to come back, to come
back again, ts return. 3 to ap-
pear again. 4 to grow again, to
grow up again, to shoot again. 5
to change or alter one’s opinion.
6 to take a disitke to, to be wean-
ed from, to be cured of. 7 to’
forgive, to be appeased or recon-
ciled. 8 to accrue, to arise, to
result. 9 to come or amount io,
to be like. 10 to match, to suit.
11 to cast, to standin. 12 to
please. 13 to fall upon. 14 to
be reduced to. 15 to recover.
16 to appear or walk, as spirits
do. Sa figure me revient, 1 like
his appearance. Cette nouvelle
317
REV
m’a fort surpris, je n’en reviens
pas, that news surprised me
much, I cannot recover from
my astonishment. Son nom ne
me revient point, I do not recol-
lect his name. 11 ne m’en revient
rien, I get nothing by it. J'en
reviens toujours la, qu’il fant—, 2
still persist in my way of think-
ing that we must —. Revenir a
soi, to come to one’s self again.
— sur l’eau, fo recover one’s
losses. — à l’avis des autres, to
come over to the opinion of
others. — de ses préjugés, fo
shake off one’s prejudices. Faire
revenir le coeur, fo revive the
heart. Il me revient de toutes
parts, every body informs me.
C’est un opiniatre qui ne revient
point, he zs so obstinate as never.
to change his opinion. La jeu-
nesse revient de loin, young
people often recover from dan-
gerous distempers. 11 revient
toujours à ses moutons, he always
returns to his favourite topic
Revente, sf. a reiterated sale,
a selliny again. Une montre de
revente, a second-hand watch
Revenu, sm. revenue, income.
Etat du revenu, rental. Revenu
qui ne manque jamais, @ sure 17)-
come. Revenus casuels, perqui-
sites
Revenue, sf. young wood,
young shouts of coppice
Rêver, v. 1. 1 to dream, to be
in a dream. 2 to be delirious.
3 to think or talk idly. 4 to
muse, to be absent in mind, to
bein a brown study. 5 to think,
to consider, to examine, to re-
flect upon. Je regagnai mon ho-
tellerie en révant, I trudged
back to my inn in a thoughtful
mood
Réverbération, sf. reverbera-
tion
Reverbére, sm. 1 reverbera-
tion. 2 a reverberatory machine
added to a lamp. 3 a streei
lamp ;
Réverbérer, v. 1. to reverbe-
rate or beat back, to reflect
Reverdir, un. 2. 1 to grow or
become green again. 2 {chi.) to
break out again. [11 s'en alla et
me planta la pour reverdir, he
went away and left me there
gaping like a fool
Reverdir, wa. 2. to paint green
again. Vi faut reverdir ces bar-
reaux, éhose rails must be parnt-
ed green again
Reverdissement, sm ὦ grow-
ing green again
Révéremment, ad. reverently,
respectfully
Révérence, sf. 1 reverence,
veneration, respect. 2 bow, cour-
tesy
Révérencielle, a.f. (ju.) Crainte
révérencielle, (said of children)
REV
reverenizal awe, awful reve-
rence
“Rvérencieusement, ad. re-
verentially
Révérencieux, se, ὦ. reveren-
tial, full of courtesies, full of
bows, scrapes, or compliments
Révérend, e,.a. reverend
Révérendissime, a. mosi reve-
rend, right reverend
Révérer, va. 1. to revere, to
reverence, to honour, to venerate
Reverie, sf. 1 reverie, musing.
2 delirium, idle or frantic talk of
a mad person. 3 ridiculous
fancy, action, or thoughts
Revernir, va. 2. to varnish
over again, to glaze again
Revers, sm. 1 back of any
thing. 2 reverse of a coin or
medal. 3 a back-stroke, a stroke
with the back of the hand. 4
misfortune, calamity. Essuyer
or éprouver des revers, fo expe-
rience misfortunes. Le’ revers
d’un habit, the facing of a
coat
Reverseau, saz. (a cross-beam
to stop the entrance of water) a
set-off
Reverser, va. 1. to pour again
Réversible, a. (ju.) revertible,
returnable
+ Réversion, sf. reversion
Révestiaire, sm. a revestiary,
a vestry
Revêtement, sm. (mi.) lining,
coat casing
Revetir, va. 2. (ke vêtir) 1 to
clothe, to give clothes to. . 2 to
dress. 3 to invest, to put into’
possession of. 4 to line, to cover.
Ὁ fo give, to bestow. Le roi était
revétu de ses habits royaux, the
king was in his royal robes. Cet
acte est revétu de toutes ses
formes, that deed is drawn up ac-
cording to the formalities of the
law
se Revétir, vr. 2 to put on.. Se
revêtir des dépouilles d’un enne-
mi, to clothe one’s self with the
spoils of an enemy
Revétissement, sm. 1 (ju.) 27-
vestiture. 2 (mi.) dineng, casing
Réveur, se, a.s. 1 thoughtful,
pensive, melancholy. 2 a dream-
er. D’un air rêveur, pensively
Revirement, sm. (ma.) tacking
about. Revirement de parties,
(com.) @ transfer
Revirer, Revirer de bord, (ma.)
to tack about
Réviser, va. 1. to revise
Réviseur, 522. a reviser
Révision, sf. revisal, review,
reexamination. Sujet a révision,
questionable
Revisiter, va. 1. to revisit, to
visit again
Révivification,sf.revivification
Révivifier, va. 1. fo revivifi-
cate, to recall to life
RHE
Revivre, un. 4. (like vivre) to
revive, to come to life again.
Faire revivre, fo revive, to ee
to life again
Révocable, a. revocable, that
may be repealed, reversible
Révocation, sf. revocation, re-
peal, reversal
Révocatoire, a. that revokes
Revoici, Revoila, ad. here a-
gain. Le revoici, le revoila, here
he is again. Vous revoila? what !
are you here again ?
Revoir, va. 3. (hke voir) 1 to
see again. 2 to revise, to correct
Revoir, sm. seezng again. Au
revoir, jusqu’au revoir, é2ll our
next meeting
Revoler, un. 1. to fly again
Révoltant, 6, a. v. scandalous
Révolte, sf. revolt, rebellion
Révolté, sm. a rebel
Révolter, va. 1. 1 to excite or
cause to revolt or rebel. 2 to ster
up, incite, or instigate against.
3 to disgust, fo move one’s indig-
nation. Ceci me révolte, this as
shocking to me. Son discours
révolta toute l'assemblée, is
speech offended all the assembly
se Révolter, vr. 1. to revolt, to
rebel, to mutiny, to rise against
Révolu, e, ¢ finished, accom-
plished, ended
Révolution, sf. revolution
Révolutionner, va. 1. fo revo-
lutionize
Revonir, va. 2.
throw up
Révoquer, va. 1. fo revoke,
repeal or reverse, to recall, to
call back, to countermand. Ré-
voquer en doute, ¢o call in
question Ξ
* Revouloir, va. 3. (like vou-
loir) to desire anew, to wall a-
gain
Revoyager, un. 1. te travel
again *
Revue, sf. 1 review, survey.
2 muster. 3 search, visit. 4 ex-
amination, disquisition. Faire la
revue, passer en revue, fo re-
view, to muster. Le registre de
la revue, the muster-roll
Révulsif, ive, a. (mé.) revulsive
Révulsion, sf. (mé.) revulsion
Rez, prep. even with. Rez-
pied, rez-terre, even or level with
the ground
Rez-de-chaussée, sm. the level
ground. L'appartement à rez-de-
chaussée, the ground-floor
Rhabillage, si. mendèng
Rhabiller, va. 1. to clothe
anew, to dress again. Faire rha-
biller, éo give new clothes. Rha-
biller une affaire, to patch up a
business
se Rhabiller, or. to dress one’s
self again, to get new clothed
+ Rhéteur, sm. a professor of
rhetoric amongst the ancients
318
to vomit, to
RIC
+ Rhétoricien, ne, s.-a rheto-
rician
Rhétorique, sf. rhetoric, ora-
tory. De rhétorique, rhetorical.
Vous perdez votre rhétorique
avec lui, your eloquence is
thrown away upon him, you will
not persuade him
Rhinocéros, sm. (a wild beast)
rhinoceros |
Rhombe, sm. (math.) a rhomb,
arhombus. En forme de rhombe,
rhombic :
Rhomboide, sm. (math) a
rhomboid. En forme de rhom-
boide, rhomboidal
Rhubarbe, sf. rhubarb
Rhumatisme, sm. rheumatism.
Rhume, sm. (a disease) @ cold.
Rhume de cerveau, ὦ cold in the
head :
Riant, e, a. 1 smiling, cheerful.
2 pieasant, agreeable, delightful.
En riant, 2n gest, laughingly
Ribambelle, sf. (sneeringly) @
long, tedious series of things
Riblette, sf. a collop, a slice of
meat brozled J
* Ribote, sf. revelling, revelry.
Faire ribote, fo feast, to revel
* Riboter, vn. 1. to feast, te
enjoy one’s self, to revel
* Riboteur, se, 5. ὦ reveller
Ric-a-rac, ad. exactly, with-
out any thing more or less
Ricanement, sm. Ricanerie, sf:
a foolish laughter, sneering, a
sneer :
Ricaner, vz. 1. to laugh scorn-
fully, foolishly, or sneeringly
Ricaneur, se, s. sneerer, gig-
gler
Richard, sm. a rich man, ὦ
moned man
Riche, a. s. 1 rich, wealthy,
opulent. 2 valuable, precious.
3 fertile, fruitful. Riche en
argent, monzed. — en taille, of
a fine shape or size. Le mauvais
riche, the rich man of the gospel.
Une langue riche, @ copious lan-
guage. Un riche parti, a great
match. Faire un riche mariage,
to marry à fortune
Richement, ad. richly, wealth-
ily, splendidly, magnificently.
Elle est richement laide, she zs
horribly plain. Marier une fille
richement, to get a rich husban
for one’s daughter
Richesse, sf. 1 rèchness, opu-
lence, wealth. 2 slendour. 3
fertility, fecundity, fruitfulness. .
4 abundance, perfection. In the
pl. : riches, opulence, wealth. Na-
ger dans les richesses, to roll am
wealth. Gonflé de ses richesses,
purse proud. La richesse d’une
langue, the copiousness of a lan-
guage
Richissime, a. very rich
Ricochet. sm. 1 (a child’s play)
! puck and drake. 2 a small bird
: RIE
that .continually repeats the
same notes. Faire des ricochets,
to make ducks and drakes. Avoir
de quoi faire des ricochets, zo
_have money enough and to spare.
Cette nouvelle est venue par ri-
cochet, ἐξ is a second-hand piece
of news. C'est la chanson du
ricochet, 24 is an idle, endless
tale. Une batterie de ricochet,
mi.) ὦ ricochet battery
Ride, sf. a wrinkle
Ridé, e, a. rugose, wrinkled
Rideau, sm. a curtain. Tirer
le rideau, to pull the curtain. Ti-
“er le ridean sur une chose, to
traw the curtain (in order to
hide.) ‘Tirez le rideau, la farce
vst jouée, let the curtain down,
the play is over
Ridelle, sf. the side rack of a
waggon or cart
Rider, v.1.¢0 wrinkle, to shri-
vel, to make rough or uneven.
Le moindre vent fait rider la sur-
face de l’eau, the least wind that
blows ruffles the water. Ce qui
égayait les autres, lui ridait le
front, that which diverted others
made him frown
se Rider, vz. 1. 1 to be wrin-
kled, or shrivelled. 2 1ο frown,
to knit the brows
Ridicule, a. ridiculous. Ren-
dre ridicule, to ridicule. Tour-
ner en ridicule, to make another
appear ridiculous
Ridicule, sm. 1 ridicule. 2 a
ridiculous man. 3 impertinence,
ridiculous character. Le ridicule
des gens, what 2s ridiculous in
men, Se donner un ridicule, ¢o
make one’s self ridicalous
Ridiculement, ad. ridiculously
Ridiculiser, va. 1. to make or
render ridiculous
se Ridiculiser, vr. 1. to make
one’s self ridiculous
Ridiculité, sf. rediculousness
Rien, sm. nothing, naught, any
thing. In the pl. trifies. Ne sa-
voir rien de rien. to know nothing
at all. I] ne fait plus rien, he
has left off business. Cet homme
ne m’estrien, that mans neither
a relation nor an acquaintance
of mine. Cela ne m’est de rien,
that does not concern me. Il ne
tint à rien qu'il ne se noyât, he
was near drowning himself. Pour
rien, gratis. En moins de rien,
in the twinkling of an eye. Tout
comme si de rien wétait, as if
nothing was the mutter. Ce n’est
rien moins que cela, ἐξ 2s quite
another thing. Si peu que rien,
very little, ever so little. C’est
ua homme de rien, he ts a man of
no family. Prendre bien de la
peine pour des riens, to take a
great deal of trouble about tri-
fies. Je n’en ferai rien, I will
not doit. Tl a eu cette maison
pour rien, he bought that house
RIR
for an old song. Y a-til rien de
nouveau? Is there any news ?
Rieur, se, s. 1 a laugher, a
ggler. 2 a jeerer, a banterer.
iff a les rieurs de son côté, he has
the laugh on his side
Rigide, a. rigid, severe, strict,
austere ,
Rigidement, ad. rigidly, se-
verely, strictly
Rigidité. sf.
verity, striciness
Rigodon, sm. (a sort of dance)
rigadoon
Rigole, sf. à trench, a gutter:
a drain
Rigorisme, sm. austerity of
morals, strictness ; puritanism
Rigoriste, sm. a severe or rigid
man; a puritan
Rigoureusement, ad. rigorous-
ly, severely, strictly
Rigoureux, se, a. rigorous,
severe, hard. Un hiver rigoureux,
a severe winter :
Rigueur, sf. 1 rigour, severity.
2 exactness,precision. La rigueur
du froid, the severity of the cold.
A la rigueur, strictly. Avec la
dernière rigueur, weth the utmost
exaciness,with the greatest seve-
rity. A toute rigueur, as strictly
as possible. Lee prenez les
choses trop à la rigueur, you
take things ἐδ strictly
Rimaille, sf. paltry verses
Rimailler, un. 1. to make paliry
verses
Rimailleur, sm. a sorry rhymer
or rhymster, a poetaster
Rime, sf. 1 rhyme. 2 verse
Rimer, v.-1. to rhyme, to jin-
gle, to make verses, to bring in
rhyme
Rimeur, sm. arhymer, a rhym-
ster, a versifier
_Rinceau, sm. (in painting) fo-
rigidness, se-
hage
Rincer, va. 1. fo rinse, fo wash.
Se rincer la bouche, to wash one’s
mouth. Il a été bien rincé, he
has been well soused, or drenched
Ringure, sf. water which has
been used for rinsing
* Rioter, vn. 1. to giggle
* Rioteur, se, 5. a grggler
Ripaille, sf. junketing. Faire
ripaille, to junket, to feast
Ripopée, sf. 1 paltry wine,
slop. 2 mixed wine. 3 a mix-
ture of different liquors or sauces.
4 a bad medley
Riposte, sf. 1 a@ quick repartee,
a keen reply. 2+ aparry and
thrust
Riposter, vz. 1. 1 to make a
smart reply. 2 (in fencing) to
parry and thrust
Rire, un. 4. (riant, ri, je ris, je
rirai; que je rie, que Je risse)
1 to laugh 2 to laugh at one.
3 to be merry. 4 to jest, to joke,
to be in jest. Ὁ to smile, to look
319
a SSS
RIV
pleasant. 6 to despise, not to
care for. Rire a gorge déployée,
to laugh immoderately. ἐπ δῶν
sa barbe or sous cape, to laugh in
one’s sleeve. — du bout des
dents, to laugh but from the teetn
outward. Eclater de rire, fo
burst out with laughing. Etouffer
or crever de rire, to Gurst with
laughing. Se tenir les côtés de
rire, to split ones sides with
laughing. Se chatouiller pour
se faire rire, to do all that one
can to laugh. Apprêter à rire,
to make one’s self a laughing-
stock. Avoir le mot pour rire, Zo
be facetious or jocose. En riant,
in gest. Marchand qui perd ne
peut rire, let them laugh that
win. Riva bien qui rira le der-
nier, they will be the best off that
wll laugh last. ‘Tout lui rit,
fortune smiles upon him. Rire
aux anges, to laugh foolishly,
without cause. Se rire de, to
laugh at, to make sport of. On
se rit de lui, he is laughed at
Rire, sm. laughter, smile.
Un rire moqueur, @ malicious
sneer
Ris, sm. 1 laugh. 2 smile.
Ris sardonique or sardonien,
sardonic smile. Il aun ris sar-
donique, he has a spiteful laugh-
ter. C’est un ris qui ne passe
pas le nœud de la gorge, sé is a
forced laugh. Les Graces, les
Jeux, les Ris, the Graces, Sports,
and Smiles
Ris de veau, sm. a sweetbread
of veal
Risée, sf. 1 laughter, laughing,
derision, mockery. 2 laughing-
stock, object of ridicule. Digne
de risée, rzdiculous
Risibilité, sf. rasebelaty
Risible, a. risible, comical,
laughable, ridiculous, exciting
daughter
Risquable, a. dangerous
Risque, 522. risk, hazard. A
tout risque, happen what may ;
at all events
Risquer, va. 1. to risk, to ha-
zard, to venture. Il n’y a rien
a risquer pour vous, you run ne
hazard in τὲ
Rissole, sf. a fritter with
minced meat in it
Rissoler, va. À. to roast or fry
brown or crisp. Se rissoler, to
grow brown or crisp. lla le vi-
sage rissolé, zs face is sun-burnt
Rissolettes, sf. pl. a sort of
baked forcemeat
Rit, Rite, 572. rite
Ritournelle, sf. (mus.) reéor-
neilo. a flourish
+ Rituel, sm. a ritual
Rivage. sm. bank, shore, side,
beach, strand
Rival, e, s. a rival, a com-
petitor gt
Rivaliser, va. 1. to rival
ROD
Rivalité, sf. rivality, rivalry,
competition
Rive, sf. 1 bank, shore. 2 the
edge of a strickle. On n’y voit
ni fond ni rive (is said of an in-
tricate business), 2¢ 15 above any
man’s reach
River, va. 1. to rivet, to clinch.
River le clou à quelqu'un, to pay
one off, to pin one down
Riverain, sm. a borderer
Rivet, sm. the rivetted part of
a nail
Rivière, sf. a river. Une ri-
vière marchande, a navigable ri-
ver. Un oiseau de rivière, @
water fowl. Porter de l’eau à la
rivière, to carry coals to New-
castle. Gens de rivière, water-
men
Rixe, sf. combat, conflict, scuf-
Île, altercation
Riz, sm. (a grain) rice. Faire
du riz, to bord rice-milk
Rizière, sf. a rice-field
Robe, sf. 1 robe, gown. 2
law, magistracy. 3 hull of a
bean, pea, &c. 4 skin of some
animals. Gens de robe, lawyers,
yentlemen of the long robe. Une
robe de chambre, & night or
morning gown. Quitter la robe
pour l’épée, to quit the law to go
int the army. Rendre visite en
robe détroussée, to pay a formal
vast
Robert (sauce), sf. (in cookery)
a sauce of onions, pepper, and
vinegar
Robin, sm. (a word of con-
tempt) ὦ limb of the law
Robinet, sm. spzgot, stopple,
cock, spout
Roboratif, ive, a.strengthening
Robuste, a. robust, strong, vi-
gorous. Complexion robuste, ro-
bustness
Robustement, ad. robustly
Roc, sm. a rock
Rocaille, sf. little stones, peb-
les, and shells for a grotto
Rocailleur, sm. a grotto maker
Rocailleux, se, a. pebbly
Rocambole, sf. (a sort of small
shallot) rocambole
Roche, sf. ἃ rock. Un cœur
de roche, a heart of flint. Un
honime de la vieille roche, a man
of the old stamp. Il y a quelque
anguille sous roche, there zs a
snake in the grass, there is some
mischief brewing
Rocher, sm. a rock. Sans
rochers, rockless. Plein de ro-
chers, rocky. Parler aux rochers,
to preach tosticksand stones, to
unfeeling persons. Avoir un
cœur de rocher, to be hard-
hearted
+ Rochet, sa. (a bishop’s gar-
ment) rochet, lawn sleeves
Roder, un. 1. to rove, to ram-
ble about, to stroll, to roam
ROM
Rôdeur, sm. a rover, a rambler
Rodomont, sm. a braggadocio,
a blusterer. Faire le rodomont,
a
to rodomontade, to bully, to
swayger
Rodomontade, sf. 1 arodomon-
tade. 2 an empty, noisy bluster
or boast
Rogations, sf. pl. rogation-
days
Rogatons, sm. pl. 1 scraps of
meat. 2 waste paper, old lumber
Rogatum, sm. a brief, or per-
mission to collect money for the
poor from door to door
Rogue, sf. (a kind of itch)
mange, scab, scurf
Rogner, va. 1. to cut, to pare,
to clip, to shred. Se rogner les
ongles, to pare one's nails. Ro-
guer les ongles à quelqu’un, fo
clip one’s wings. Il est le mai-
tre, il taille, il rogne, he is the
master, and dues what he likes
Rogueur, se, s. a clipper
Rogneux, se, a. mangy, scabby,
scurvy
Rognon, sm. kidney. Mettre
la main sur les rognons, to put
one’s arms a-kimbo
* Rognonner, wn. 1. to grumble,
to mutter, to growl
Rognure, sf. clippings, par-
ings, shreds.
* Rogomme, sm. brandy
* Rogue, a. proud, haughty
Roi, sm. a king. Vive le roi,
long live the king. De par le
roi, 2x the king’s name. Un
manger de roi, ὦ very nice eat-
ing, a dish fit for a king. Le
jour des rois, twelfth-day. Faire
les rois, to choose king and queen
ontwelfth-day. C'est la cour du
roi Pétaut, chacun y est maitre,
it 15 a mere Dover-court. Un
coup de roi, (at billiards) & canon.
C’est un roi en peintre, he 2s
the shadow of a king
Roitelet, sa. 1 a petty king.
2 (a bird) Hee EUR
Rôle, sm. 1 roll, dist. 2 part,
character,ina play. 3+a sheet
of law writing. A tour Ge rôle,
an one’s turn. Faire des rôles
d’écriture, to write whole sheets
of law business
Roler, vn. 1. fo make law
writings. Ce procureur aime a
rôler, this solicitor is fond of long
briefs
Rolet, sm. part. Etre au bout
de son rôlet, to be at one’s wit’s
ends, not to know what to say
ext
Romain, e, a. Roman. L’église
Romaine, the church of Rome.
Laitue romaine, 6055 lettuce
Romain, sm. and a. (witb print-
ers, opposed to italies) roman
Romaine, sf. (a sort of balance)
steel-yard
320
RON
Roman, sm. ἃ romance, a
novel. Prendre le roman par la
queue, to begin at the end
Romance, sf. a romance, a bal-
lad
Romancier, sm. a writer of ro-
mance, romancer
Romanesque, a. romantic
Romanesquement, ad. in a ro-
mantic manner
Romaniser, wn. 1. to romance
*Romaniste, sm. a novel writer
Romantique, a. romantic
Romarin, sm. (a shrub) rose-
mary. Romarin cultivé, garden
rosemary
* Rominagrobis, sm. 1 ὦ man
affectedly grave and formal. 2
a large cat
Rompement de téte, sm. 1 a
troublesome noise. 2 a vexatious
business
Rompre, va. 6. 1 to break, to à
part with violence into two or
more pieces. 2 to tear, to rend.
3 toruin, to destroy, to pull down,
to overthrow. 4 to rout, to de-
feat, to break through. 5 to
bring up, to train up, to use.
Rompre un homme aux affaires,
to train one up to business. —
un criminel, to break a malefac-
tor upon the wheel. — le cou à
quelqu’un, to ruzn one. Je suis
tout rompu de fatigue, I am quite
jaded. Un nombre rompu, @
fraction. Rompre son parc, tu
make openings to one’s park. —
sa table, to cease keeping open
house. — sa maison, son train,
to discharge one’s servants. —
amitié, société, commerce avec
quelqu’un, to break off with one.
— la volonté d’un enfant, fo
break the temper of a child. —
son ménage, to leave off house-
keeping. — le caréme, to break
one’s fast in Lent. — les che-
mins, fo spoil the roads. — en
| visière a quelqu’un, fo say some-
thing disobliging to one’s face.
— la tête à quelqu'un, fo stun
one. — les chiens, to turn the
conversation upon another sub-
ject. — le fil de san discours,
to break off the thread of one’s
discourse. A bâtons rompus, dy
snatches, by intermissions, from
time to time. A tout rompre,
at most, at the most
Rompre, vn. 6. 1 to break, to
fall out with. 2 to break or
bend with fruit. 3 to break, to
part in two. Les arbres rom-
pent de fruits, the trees are ready
to break down with fruit. Al
rompra plutôt que de plier, he
oan sooner die than give up
se Rompre, vr. 6. fo break. -
Ronce, sf. a brim, a bramble
Rond, e, a. round, circular,
orbicular, spherical, cylindri-
cal. Un compte rond, ὦ round
or even number, even money
ROQ
Une période ronde, a well-round-
ed period. Une voix ronde, a
ful and even voice. Ce fil est
ien rond, this thread 15 very
coarse. Ellea les épaules rondes,
she is round shouldered. Ii est
rond comme une boule, fe 15 as
thick as he 15 long
Rond, sm. a round, a circle, a
sphere, an orb. Danser en rond,
to dance in a ring
Rondache, sf. a round shield
or buckler
Ronde, sf. (with military men)
around, a patrol. Faire la
ronde, to go the rounds. Faire
sa ronde, to take one’s round.
A la ronde, round, round about.
Vingt lieues a la ronde, twenty
leagues round
Rondeau, sm. (a piece of
French poetry, commonly of thir-
teen verses) ὦ rondeau, rounde-
lay
Rondelet, te, a. a little too
fat, plumpish
Rondelle, sf. a smail round
shield, a target
Rondement, ad. 1 roundly, in
a round form. 2° sincerely,
honestly, plainly. 3 eveniy,
equally, uniformly. Ul y va
rondement, if va rondement en
besogne, il fait les choses ronde-
ment, he goes roundly to work,
he is a plain downright man
Rondeur, sf. rotundity, round-
ness ᾿
Rondin, sm. 1 ὦ billet, for
fuel. 2 a cudgel
Ronflant, e, part. pres. of
ronfler, snoring. Promesses
ronflantes, hzgh-sounding pro-
mises
Ronflement,sm. snoring, snore,
rumbling. Le ronfiement des
vents, de la mer, the roaring of
the wind, of the sea
Ronfler, vz.1. 1 to snore. 2
to rumble. 3 to roar. 4 to snort,
as horses do. Faire ronfler des
vers, to pronounce verses with
emphasis
Ronfieur, se, 5. ὦ snorer
-Ronge-maille, a. sm. (is said
of a rat) squire nibble
Ronger, va. 1. 1 to gnaw, to
nick with the teeth. 2 to nibble.
3 to champ the bit, as horses do.
4 to eat up, to consume, to de-
stroy, to waste. 5 to vex, to
disquiet, to torment. 6 to ruin
by degrees. Ronger un os, to
pick a bone. — son frein, to fret.
— ses ongles, to bite one’s nails.
Donner un os a ronger a quel-
qu’un, to give one a bone to pick
Rongeur, a. m. gnawing. Le
ver rongeur, remorse of con-
science, the never-dying worm
Roquefort, sm. Roquefort
cheese
Roquer, vn. 1. to castle, at
chess
FRAN¢.-ANG.
ROT
Roquet, sm. i a cur dog. 2 |
an insignificant being
Roquette, sf. (a plant) rocky, |
eruca
Roquille, sf. gill of liquor. |
In the pl. orange chips
Rosace, sf. (arch.) a rose
Rosaire, sm. a rosary, great
beads
Rosat, a. made up with roses.
Miel rosat, honey of roses
Rose, sf. (a flower) rose: Un
teint de lis et de roses, @ com-
plexion of lilies and roses. Eau
rose, rose water. Découvrir le
pot aux roses, fo discover the
secret, to reveal an intrigue
Rosé, a. m. rosy, roseate. Du
vin rosé, wine of a lively red
Roseau, sm. (a plant) reed.
Plein de roseaux, reedy. Cou-
vert de roseaux, reeded
Rosée, sf. dew. Cette viande
est tendre comme rosée, this
meat rs very tender
Roselière, sf. a reed bank
Roselle, sf. (a bird) redwind
Roseraie, sf. a ground planted
with rose-bushes
Rosette, sf. 1 red int.
chalk. 3 molten copper.
2 red
4 an
ornament made inform of a rose
Rosier, sm. rose-bush, rose-
tree =
Rosière, sf. 1 a young girl
who has obtained the rose given
annually in some villages of
France to the most virtuous. 2
(a fish) phoxinas squamosus
Rosse, Rossinante, sf. a jade,
a sorry horse
* Rosser, va. 1. to bang, to
“lick, to thrash, to maul
|
Rossignol, sm. 1 Gs bird )
niyhtingale. 2a pick-lock. Un
rossignol d’Arcadie, an ass, a
jack-ass
* Rossignoler, wn. 1. to mimic
the song of the nightingale.
Rossolis, 872. (a liquor) rosolis
Rot, sm. roast-meat, second
course. Gros rôt, a joint. Petit
rot, game or birds
* Rot, sm. eructation, belch
Rot-de-bif, sm. a saddle of
mutton, a loin of venison roasted
* Roter, un. 1. to belch
Rôti, sm. roast meat
Rôtie, sf. a toast. Une rôtie
au beurre, a buttered toast
Rôtir, v. 2. 1 to roast meat.
2 to burn, to parch, to scorch.
Rôtir de la viande au four, fo
bake meat. — le balai, to grow
old in any employment without
getting either a name or a for-
tune by it. Τὶ n’est bon nia rôtir
nia bouillir, ke zs not fit for any
thing. Faire rôtir de la viande
sur le gril, to broil meat. Le
soleil a rôti tous les bourgeons
des vignes, the sun has parched
all the buds of the vine
321
ROU
Rotisserie, sf. a shop where
roast-meat is sold, a cookshop
T Rôtisseur, se, 5. a cook who
sells roast-meat. Un rôtisseur
en blanc, ὦ poulterer
T Rôtissoir, sm. a roasting
screen
Rotonde, sf. a rotunda
Rotondité,sf. rotundity,round-
ness, plumpness Ὁ
+ Rotule, sf. the knee-pan
Roture, sf. 1 soccage, mean
tenure, villenage. 2 an igroble
birth. La noblesse et la roture,
the nobility and commoners. Τὶ
a fait preuve de roture, he λας
proved that he is a commoner
Roturier, ère, a. s. plebeian
Roturièrement, ad. zgnobly,
meanly
Rouage, sm. wheel-work
Rouan, a. m. (a colour of
horses) roan
Rouanne, Rouannette, sf a
marking iron
Rouanner, va. 1. to mark wine
casks
Roucoulement, sm. the cooing
of pigeons
Roucouler, un. 1. to coo
Roue, sf. a wheel. Pousser a
la roue, to help on in an affair.
Un paon qui fait la roue, a pea-
cock that spreads his tail
Roué, sm. a profiigate,.a rake
Roué, e, part. past of rouer,
jaded. Etre roué de fatigue, or
simply être roué, fo be harassed
with fatigue
Rouelle, sf. ἃ round slice. Une
rouelle de veau, à fillet of veal
Rouer, va. 1. 1 to break a man
on the wheel. 2 tojade, to tire,
to harass. Rouer de coups, to
thrash soundly, to beat unmerci-
fully. Se faire rouer, fo expose
one’s self to be run over by a
carriage
Rouet, sm. a spinning-wheel.
Rouet de moulin, the cog-wheel
of a mill. — d’arquebuse, the
lock of an arquebuse. Rouet de
serrure, the scutcheon of a lock
Rouge, a. red. Une rouge
trogne, ared face. Devenir rouge,
to blush, to colour. Devenir tout
rouge de colére, to redden with
anger
Rouge, sm. 1 red colour. 2
paint, red paint. 3 blush, red-
ness in the face. Le rouge lui
monta au visage, ske coloured or
blushed. Une dame qui met du
rouge, a lady who paints
Rougeâtre, a. reddish, some-
what red. Couleur rougeatre,
reddishness
Rougeaud, e, a. 5. of a ruddy
complexion
Rouge-bord, sm. a bumper of
red wine |
Rouge-gorge, sm. robin-red-
breast
Vv
ROU
Rougeole, sf. (mé.) measles
Rouge-queue, sz. (a bird) red-
tail
Rouget, sm. (a fish) red mullet,
roach
Rongeur, sf. 1 redness.
red pimple. 3 a blush
Rougir, va. 2. to redden, to
make red. De l’eau rougie, water
coloured with very little wine
Rougir, vn. 2. 1 to redden, to
become or grow red. 2 to blush,
to be ashamed, to colour
Rougissure, sf. the redness of
red copper
Roui, 6, a. (said of hemp and
flax) soaked, steeped
Roui, sm. fustiness. Cette
viande sent le roui, that meat
tastes of the pot τὲ was boiled in
Rouille, sf. 1 rusé. 2 (bo.)
blast, mildew, blight. Amasser
de la rouille, to rust
- Rouiller, va. 1. forust, to make
rusty. Etre rouillé, to be rusty
se Rouiller, vr. ἢ. to grow rusty
Rouillure, sf. rust, rustiness
Rouir, v. 2. to steep hemp or
flax, fo taint, as meat does, to
putrify . |
+ Roulade, sf. 1 rolling. 2
(mus.) quaver, trall
Roulage, sm. the rolling of
carts, land carriage
Roulant, e, a. v. rolling. Un
chemin roulant, a good road for
carriages. Un carrosse bien rou-
lant, an easy coach. Une veine
roulante, (chi) @ vem that
changes its place when the fin-
er is put upon it. Un feu rou-
ant, (mi.) ὦ feu de joie, ὦ run-
ning fire
Rouleau, sm. 1 a roller, a cy-
under. 2arolling-pin. 3 a roll,
a bundie of any thing rolled up.
Plier en rouleau, zo roll up
Roulement, sm. 1 rolling. 2
(mus.) érill, quaver. Il faisait
des roulemens d’yeux d’un vrai
possédé, he rolled his eyes as
wildly as uf he had been really
possessed
Rouler, va. 1. 1 fo roll. 2 to
roll up. Rouler sa vie, to rub
through the world. — carrosse,
to keep one’s carriage. — de
grands desseins dans sa tête, fo
form great schemes. — les yeux,
to roll one’s eyes
Rouler, vn. 1. 1 to roll, to run
on wheels. 2 to revolve, to per-
form a revolution. 3 to revolve
on its axis. 4 to move. 5 to
ramble, to rove. Il fait beau
rouler, the roads are very good.
Faire roule. la presse, to set the
press agoing, toprint. L'argent
roule, money 15 stirring. Mille
pensées me roulent dans l’esprit,
a thousand thoughts run in my
head. Tout roule là-dessus, δι
is the main point. C’est lui qui
fait rouler tonte la maison. Le
2 a
ROY
maintams the whole family, he
keeps the house agoing
se Rouler, ur. L. fo roll
Roulette, sf. 1 a small wheel.
2 a truckle-bed. 3 a caster.
Roulette d’enfant, a go-cart. Un
fauteuil a roulettes, an arm-chair
that goes upon casters
+ Roulier, sm. a waggoner,
a carrier
Roulis, sm. (ma.) the seeling,
or rolling of a ship
Roupie, sf. 1 smivel. 2 (ἃ coin)
rupee .
Roupieux, se, a. 5. ] snzvelly.
2 a snwelling man or woman
Roupiller, vn. 1. to doze, to
sleep unsoundly
Roupilleur, se, s. a dozing per-
son à
Roussâtre, a. reddish
Rousseau, sm. a red-haired
man
Rousseur, sf. reddishness, red-
ness. Des rousseurs, des taches
de rousseur, freckles
Roussi, sm. 1 Russia leather.
2 a smell of burning. Cela sent
le roussi, that has a burnt smell
Roussin, sm. a strong horse.
Un roussin d’Arcadie, an ass
Roussir, v. 2. 1 to make look
red. 2 to growred. Le feu a
roussi Coup iciele fre has turned
that stuff red. Faire roussir du
beurre, to brown butter
Route, sf. road, way. La route
d’un vaisseau, the track or course
of a ship. A vau de route, ad.
in disorder
Routier, sm. 1 one who knows
the roads. 2 ὦ skilful pilot. 3
a book of charts, calculated for
the steerage of ships. C’est un
vieux routier, he 15 an expe-
rienced man, a shrewd old man
Routine, sf. rete, practice
Routiner, va. 1. to accustom
one toathing. But it is mostly
used in the passive voice : Il est
routiné à ce travail, he 15 accus-
tomed to that kind of work, he
does such work habitually
Routinier, sm. practitioner
Rouvre, Robre, sm. (a tree)
oak of the hardest kind
Rouvrir, va. 2. (like ouvrir)
to open again
se Rouvrir, vr. 2. ἐο open again
Roux, Rousse, a. s. 1 red, red-
haired. 2 brownish. Du beurre
roux, brown butter. Il est dun
roux ardent, Ais hair is of a
fiery red colour
Roux-vieux, 37. (vét.) manye.
It is also used adjectiveiy: Un
cheval roux-vieux or rouvieux, @
mangy horse
Royal, e, pl. m. aux, a. 1 royal,
regal, kingly. 2 magnificent,
pompous. Sucre royal, double re-
Jined sugar
Royale (à la), ad. èn a royal
22
RUD
way. Bœuf a la royale, a-Ja-
mode beef, high seasoned and
larded ( |
Royalement, «d. 1 royally, re.
gally. 2? magnificently,splendidly
. Royaliste, sm. a royalist
Royaume, sm. kingdom, realm
Royauté, sf. royalty, kingship
Les marques de la royauté, the
regalia
Ra, sm. the channel of a small
stream
Ruade, sf. a horse’s kicking,
spurning, or wincing. Détacher
des ruades, fo ek spurn, or
wince
Rubace, Rubacelle, sm. a ruby
of a light colour
Ruban, sm. ribbon or riband
. Rubanerie, sf. rzband-weav-
ing, riband-trade
T Rubanier, ère, 5. riband-
weaver or seller
Rubanté, e, a. trimmed with
ribands
Rubasse, sf. coloured crystal
Rubican, a. 5. (man.) of @ ru-
bican colour. Mouter un rubican,
to ride a rubican horse
Rubicond, a. rubicund, ruddy
Rubis, sm. 1 (a precious stone)
ruby. 2 a red pimple. Faire
rubis sur Vongle, to drink to the
last drop. Faire payer rubis sur
l’ongle, to make one pay to the
last farthing :
Rubricaire, sm. one thoroughly
versed in the rubrics of the law
books
Rubrique, sf. 1 rubric. 2 * —
trick. Il sait plus de rubriques ~
que vous, he knows more tricks
than you. Il entend la rubrique,
he is skilled in business
Ruche, sf. hive, bee-hive
Rudanier, ére, a. 5. surly,
sulky, pettish. Une beauté ru-
daniere, a gruff beauty
Rude, a. 1 rough, rugged,
uneven. 2 hard, difficult, trou-
blesome. 3 harsh, severe. 4
hard, painful, cruel. Un rude
hiver, a sharp winter. Une voix
rade, a rough voice. Des yeux
rudes, weld eyes. Du vin rude,
rough wine. Ce carrosse est
rude, that coach does not go
easy. Ce cheval a la pas rude,
that horse does not pace easy
Rudement, ad. 1 roughly, se-
verely, cruelly. 2 rudely, vio-
lently. Aller rudement en be-
sogne, to work very hard. Il
mange rudement, he eats mon-
strously. Il boit rudement, he
drinks very hard
Rudesse, sf. 1 roughness, rug-
gedness, asperity, unevenness.
2 hard, rough, or severe usage,
cruelty, severity. Ul lui a dit cent
rudesses, he said a thousand
rude things to him
+ Rudiment, sm. rudiments.
RUM
accidence, elements. Il en est
encore au rudiment, ke 15 still a
novice in his profession. Il faut
le renvoyer au rudiment, he must
learn his trade again
Rudoyer, va. 1. to use roughly.
Rudoyer un cheval, {o spur a
horse too much
Rue, sf. 1 (an herb) rue. 2
a street, a lane. Rue de tra-
verse, à cross street. Etre fou a
courir les rues, to be raving mad.
Avoir pignon sur rue, to have a
house of one’s own. Les rues en
sont pavées, 26 15 as common as
dirt ὁ
Rue de muraille, sf. (bo.) wall-
rue ἢ
Ruelle, sf 1 a narrow lane.
2 the bedside Ὁ
Ruer, va. 1. to throw, to fling.
Ses plus grands coups sont rués,
the worst is past
.Ruer, vn. 1. to kick, to wince
or winch, as a horse. Ruer en
vache, fo strike with the fore
Soot
se Ruer, vr. 1. to fall or rush
upon ΝΕ
Rugine, sf. (a dentist’s rasp)
rugine
Ruginer, va. 1. to scale a tooth
Rugir, vn. 2. to roar
Rugissant, e, a. roaring
Ragissement, sm. a roaring
* Rugosité, sf. roughness, un-
evenness
Ruine, sf. run, fall, decay,
destruction, overthrow. Battre
une place en ruines, to batter a
place. Battre quelqu’un en ruines,
to nonplus one. Bâtiment qui
menace ruine, a building ready
to fall —
Ruiner, va. 1. 1 fo ruin, to
subvert, to destroy, to demolish.
2 to wmpoverish. 3 to undo.
Ruiner un pays, fo lay waste a |.
country. — un dessein, fo sub-
vert a design. — quelqu’un dans
Vesprit d’un autre, fo destroy one
in the opinion of another. — la
réputation d’une persanne, fo de-
fame one
se Ruiner, ur. to fall to decay
Ruimeux, se, a. 1 ruznous, de-
cayed, fallen to ruin, dilapr-
dated. 2 pernicious, destruc-
tive, hurtful
Ruisseau, sm. 1 a kennel, a
street-kennel. 2 a rivulet, a
brook. Des ruisseaux de vin,
rivers of wine. . Les petits ruis-
seaux font les grandes rivières,
every little makes a mickle
Ruisselant, e, a. gushing out,
streaming ;
Ruisseler, wn. 1. 1 to gush out.
2 to stream
* Rhum, sm. ‘a spirituous li-
quor) rum
Rumeur, sf. 1 rumour, flying
report, bruit, fame. 2 alarm,
SAB
fright, trouble. 3 tumult, dis-
turbance, uproar À
Ruminant, e, a ruminating,
chewing the cud
Rumination, sf. rumination,
chewing the cud
Ruminer, va. 1. 1 fo ruminate,
to chew the cud. ? to muse on,
to meditate aver and over again
Rupture, sf. 1 rupture, rent, a
breaking. 2 a breach of peace,
an open hostility, .a falling out.
3 burstenness, hernia
Rural, e, a. rural. Les biens
ruraux, country estates
Ruse, sf. ruse, artifice, stra-
tagem, wile, deceit. Ruses in-
nocentes, harmless tricks. Con-
tre-ruse, counter-plot
Rusé, e, a. 5. sly, crafty, cun-
ning, sharp, subtle. Un rusé ma-
tois, a sly fox
Ruser, vn. 1. 1 fo dodge, to
play shifting tricks. 2 to make
use of artifice or stratagem. Il
est permis de ruser a la guerre,
stratagems are allowed in war
Rustaud, e, a. s. 1 clownish,
unmannerly, boorish. 2 a clown
Rusticité, sf. clownishness,
rusticity, rustic behaviour, ru-
deness
Rustique, a. s. 1 rural. 2
clownish, rude, unmannerly. 3
rustical, savage. il y a dans ce
paysage un certain rustique qui
plait fort, this landscape has a
rural appearance that is very
agreeable
Rustiquement, ad. rustically,
clownishly, rudely
Rustre, a. s. 1 very clownish,
boorish. 2 a clown
Rat, sm. rut, rutting
S.
ῷ sf. and m. (the nineteenth
4 letter of the alphabet) an 5.
Faire des S, fo stagger, to reel
Sa, pd. ses, pron. poss. f. his,
her, its :
Sabbat, sm. 1 Sabbath. 2
nocturnal meeting of witches.
3 racket, noise, caterwauling.
Les chats ont fait un sabbat
épouvantable toute la nuit, the
cats kept up a horrible squall-
ing all night. Faire un beau
sabbat a quelqu’un, fo rattle one
to some tune.
Sabbatique, a. sabbatical
Sable, sm. sand, gravel, grit.
Sable mouvant, quicksand
Sablé, part. past of sabler,
laid with sand. Fontaine sablée,
a filtering fountain
Sabler, va. 1. to cover with
sand or gravel, to gravel. Sabler
un verre de vin, to swallow a
glass of wine at one gulp
323
SAC
Sablier, Sable, sm. hourglass
Sablière, sf. sand-pit, gravel-
pit
Sablon, sm. sand, small sand.
Plein de sablon, sandy
Sablonner, vu. 1. to scour with
sand
Sablonneux, se, a. sandy
+ Sablonnier, sm. a sandman,
a seller of sand
Sablonnière, sf. a sand-pit
Sabord, sm. (ma.) ὦ port-hole,
in a ship
Sabot, sm. 1 a wooden-shoe
2a horse’s hoof. 3 a top with
which children play. ormir
comme un sabot, to sleep like a
top
Saboter, vz. 1. fo whip a top
Sabotenr, sm. a child who
loves to whip a top
Sabotier, sm. one who makes
or wears wooden shoes
* Sabouler, va. 1. to touse,
pull about, worry
Sabre, sm. 1 a sabre, a scim-
tar. 2a broadsword
Sabré, e, part. past of sabrer,
huddled up, dispatched
Sabrenas, sm. a cobbler, a
bungler
Sabrenauder, va. 1. to botch,
to bungle
Sabrer, va. 1. 1 to cut or slash
with a sabre. 2 to huddle or do
in à hurry
Sabretache,
sabredash
Sac, sm. 1 a sack, bag, or
pouch. -2 a sacking or ransack-
ing of a town taken by storm. 3
a coarse linen garment to do
penance in. Un sac de nuit, a
clothes bag. Un sac à ouvrage,
a work bag. Un sac a vin, a
drunkard. Un homme de sac et
de corde, a villain. Mettre
quelqu’un au sac, fo put one toa
nonplus. Se couvrir d’un sac
mouillé, to make use of a bad
excuse. Tirer d’un sac double
mouture, fo get a double profit
from any thing. Juger un pro-
cés sur l'étiquette du sac, ¢o pro-
nounce upon an affair without
knowing any thing about it.
Voir le fond du sac, to examine
an affair to the bottom. Il ne
saurait sortir du sac que ce qui
y est, nothing good can come
from a bad man
Saccade, sf. (man.) 1 saccade,
jerk with a bridle. 2 check, re-
buke
Saccader, va. 1. to jerk
Saccagement, sm. sacking,
ransacking, pillaging, plunder-
ing
Saccager, va. 1. 1 to sack, to
pillage, to plunder. 2 to over-
turn, break and destroy. V’ar-
mée a tout saccagé, thearmy has
ransacked every thing
Vv x
sf. a hussar’s
SAG
Sacerdoce, sm. priesthood
Sacerdotal, e, a. sacerdotal,
priestly >
Sachée, sf. a sack or bag full
Sachet, sm. 1 a satchel, a little
bag. 2 a sweet bag, a smelling
cushion
Sacoche, sf. a courier’s bag,
saddle bags
Sacramental, e, Sacramentel, le,
a. sacramental. Mots sacramen-
taux, decisive words
Sacramentalement, Sacramen-
tellement, ad. sacramentally
Sacre, sm. 1 the coronation of
a king. 2 the consecration of a
bishop. 3 (a bird) saker
Sacré, e, a. sacred, holy. Les
livres sacrés, holy writ. It 15
also used as a subst. : Meler le
sacré et le profane, tomzx sacred
and profane things
Sacrement, sm. 1 sacrament.
2 matrimony. La féte du Saint-
Sacrement, Corpus Christe day.
Tl n’aime pas le sacrement, he
does not like to marry
Sacrer, v. 1. 1 éo crown a king.
2 to consecrate a bishop. 3 to
swear, to blaspheme
Sacrificateur, sm. ὦ sacrifica-
ΣΟΥ͂, a sacrificer
Sacrificature, sf. priesthood
Sacrifice, sm. sacrifice, offering
Sacrifier, va. 1. 1 to sacri-
fice, to immolate, to offer to hea-
ven. 2 to make a sacrifice of
any thing. Elle n’a pas sacrifié
aux grâces, she 15 rather awk-
ward. Se sacrifier pour quel-
qu’un, fo lay down one’s life and
fortune for one
Sacrilége, a. sacrilegious
Sacrilége, sm. 1 a sacrilege. 2
a sacrileyious man
Sacrilégement, ad. sacrilegz-
ously
+Sacristain, sm. vestry-keeper,
a sexton
Sacristie, sf. vestry
Safran, sm. saffron
Safrané, a. dressed or made
yellow with saffron
Safraner, va. l.to make yellow
with saffron |
* Safranier,
tradesman
* Safre, a. greedy
Sagacité, sf. sagacity, acute-
ness
Sage, a.s. (speaking of a man)
l wise, prudent, circumspect, ju-
dicious. 2 (of a child) good,
staid, sedate. 3 (of a woman)
modest. 4 (of animals) meld,
quiet. tame. Peu sage, rash.
Trop sage, over-wise
Sage-femme, sf. a midwife.
Une femme sage, a wise or dis-
creet woman.
Sagement, ad. sagely, wisely,
prudently
sm. «a broken
SAI
Sagesse, sf. 1 wisdom, know-
ledge. 2 prudence. 3 modesty,
honesty. 4 sedateness, stayed-
ness, sobriety. D’une sagesse
affectée, overwise
Sagittaire, sm. (astr.) Sagit-
tarius
Sagou, sm. sago
Sagouin, sm. 1 & kind of little
monkey. 2 a sloven.a sloveniy
fellow
Sagouine, sf. a slovenly woman
Saie, sf. 1 the sagum formerly
worn by soldiers. 2 a gold-
smith’s brush
+ Saïetter, va. 1. £o clean with
a goldsmith’s brush
Saignant, 6, @. bleeding. La
plaie est encore toute saignante,
the wound is still bleeding
Saignée, sf. 1 bdlood-letting,
letting of blood. 2 a furrow or
small trench to let water out.
Craindre la saignée, to fear being
bled. On lui a fait une rude
saignée, they have drained him
very much. Nous fimes a notre
outre une copieuse saignée, we
very nearly emptied our leather
bottle
Saignement, sm. a bleeding.
Il lui prit un saignement de nez,
his nose fell a bleeding
Saigner, v. 1. 1 to bleed, to take
away or let blood. 2 to drain
one, fo get money of him. Sai-
gner du pied, to bleed in the foot.
—un fossé, to drain a ditch.
— une rivière, to turn the course
of part of a river. Je saigne du
nez, my nose bleeds. But fig.
Saigner du nez, fo want courage.
Il s’était vanté de parler haute-
ment en pleine assemblée, mais
il asaigné du nez, he boasted that
he would speak resolutely in the
assembly, but his heart failed
him. Le cœur m’en saigne, 2é
grieves me to the very heart
se Sr vr. 1..1 to bleed:
one’s self. 2 to part with the
best things one has for another
+ Saigneur, sm. a bleeder.
C’est un grand saigneur, he zs
much for letting blood
Saigneux, se, a. bloody.
Le
bout saigneux, the scrag end of
a neck of mutton or veal
Saillant, e, a. 1 jutting out. 2
striking. Cet ouvrage est bien
écrit, maisil n’y a rien de saillant,
the work is well written, but con-
tains nothing striking
Saillie, sf. 1 ἃ jutting out, a
projecture. 2* a gushing or
spouting out. 3 an extravagant
sally, a sudden fit of passion. 4
a flash of wit
Saillir, vn. 2. déf. (ER
sailli; je saillis; je saillirai) £o
jut out, to vroject
Saillir, v. 2. (regular) 1 to gush
or spout out, to leap
Sain, 6, a. 1 sound, healthy. 2
324
SAL
wholesome, healthful. Sain et
sauf, safe and sound. Air sain,
pure air. Esprit sain, a judi-
cious mind. Opinion saine, a,
reasonable opinion :
Sain-doux, sm. hog’s lard
Sainement, ad. soundly, ra-
tionally, judiciously. I parlait
encore sainement lorsqu’il testa.
he had his senses about him, he
was compos mentis when he made
his will ;
Sainfoin, sm. (an herb) sainfoin
Saint, 6, a. 5. sainted, holy, pi-
ous, virtuous, godly, onda 4
Vendredi saint. Good Friday.
La saint Jean, Midsummer-day.
La saiht Michel, Michaelmas-
day. La saint Martin, Martin
mas-day. La sainte Vierge, the
blessed virgin Mary. Le saint
du jour, the man in vogue. Ne
savoir à quel saint se vouer, 20/
to know which way to turn.
La semaine sainte, Passion weel:
Sainte-barbe, sf. (ma.) the pow-
der-room, in a ship
Saintement, ad. holily, pious-
ly, religiously
Sainteté, sf. 1 sanctity, holi-
ness. 2 piety, goodness. Sa
sainteté (spealsne of the pope)
his holiness
Saisi, sm. (ju.) one who has
been distrained
Saisie, ef. (ju.) seizure, distress
Saisine, sf. (ju.) ὦ setziny in
fact, possess*on
Saisir, va. 2. 1 fo seize, to
lay hold on, to fasten on, to
grasp. 2 (ju.) to seize, to dis-
tram. 3to seize upon, to come
upon, to strike.. Saisir quelqu’an
au collet, fo collar one. — Voc-
casion, to lay hold of the oppor-
tunity. — tout d’un coup les
choses, to have a very quick
apprehension. Il est saisi de
peur, he 15 struck with fear.
On l’a trouvé saisi du vol, the
stolen goods were found upon
him
se Saisir, wr. 2. 1 to seize, to
lay hold on? 2 te seize upon, tu
apprehend, to arrest
Saisissable, a. seizable
Saisissant, a. 5. 1 that pinche.
or nips all at once. Un froi:
saisissant, @ striking cold. ©
(ju.) a distrainer, a seizer
Saisissement, sm. ὦ sudde»
trouble of mind, shock, pany
Un saisissement de cœur, ax op)-
pression of the spirits
Saison, sf. season. a saison
nouvelle, the spring. Qui est de
saison, seasonable. Qui n’est pas
de saison, unseasonable. La sai.
son est avancée, the season is
forward. Vent de saison, trad:
wind
Salade, sf. a salad
Saladier, sm. 1 a salad-dish.
SAL
2 an oven basket to drain sa-
lad in ;
Salage, sm. sulting
Salaire, sm. salary, wages, re-
ward
Salaison, sf 1 salting.
salted provisions |
Salamalec, sm. a profound bow
Salamandre, sf. salamander
Salant, a. m., containing salt.
Un marais salant, a salt marsh
_ Salarier, va. 1. to reward, to
yay. The part. past has lately
aa employed as a subst.: Les
salariés de l’administration civile
et militaire, the civil and milt-
tary officers
* Salaud, 6, a. nasty, smutty
. Sale, a. deriv, filthy, nasty,
foul, smutty: Un gris sale, a
deep grey. Un vaisseau sale, @
foul ship. Une côte sale, a coast
full of shelves
Salé, sm. salt-pork. Petit salé,
pig’s feet and ears soused
Salé, e, part. a. salted. Un
peu salé, saltish. Salé comme
mer, as salt as brine. Une rail-
lerie salée, a sharp raillery
Salement, ad. nastily, filthily,
slovenly. On est ici salement,
this is a nasty place to be in
Saler, va. 1. 1 to salt, to sea-
son with salt. 2 to sell at an ex-
orbitant price. Saler du poisson,
fo cure fish DH
Saleté, sf. 1 nastiness, filthi-
ness. 2 dirt, filth. 3 obscenity
Salicoque, sf. Salicot, 5792.
prawn, shrimp
Salière, sf. a salt-cellar, a
salt-box
*Saligaud, e, a. 5. nasty, slo-
venly, sluttish; a sloven
Salin, e, a. salt, brinesh, briny.
Sang fort salin, very sharp blood |
Saline, sf. I salt-pit. 2 salt-
meat or fish
Salique, a. salic. La loi salique,
the salic law, which excludes fe-
snales from the throne of France
Salir, va. 2. 1 fo dirt, to foul,
to soil, to daub. 2 tu sully. Cette
coulear se salit plutôt qu'aucune
autre, that colour fades sooner
than any other
Salissant, 6, a. 1 that fouls or
dirties. 2 that grows dirty, that
vathers dirt. Le blanc est salis-
sant, white is a colour that soils
presently —
* Salisson, sf. a young slut
Salissure, sf. dirt, filth, spot
of dirt. Ce n’est pas une tache,
ce n’est qu’une salissure, 2é 25 not
a stam, it 15 only a speck of dirt
or dust
Salive, sf. spittle
Saliver, vz. 1. to be under a
salvation
Salle, sf. 1 a hail, apariour.
2 a ward, in an hospital. Salle
Warmes, ὦ fencing-school, — à
2
SAL
danser, à dancing-school. — a
manger, dining-room. d’as-
semblée, an assembly-room. —
de bal, a ball-room. — du com-
mun, a servant’s hall. — de la
comédie or de l’opéra, a play
or opera-house. — de concert, a
music-room. — de verdure, ὦ
yreen arbour. La salle du pa-
lais, la grande salle, the palace-
hall, Westminster-hall
Salmi, sm. a hash, ,
Salmigondis, sm.
potch, an ogho
Saloir, sm. 1 a salting or pow-
dering tub. 2.a salt tub
Salon, sm. a large hall. Salon
de compagnie, ὦ saloon, a draw-
ing-room
Salope, a. sf. a sloventy, slut-
fish female
Salopement,
slovenly
a ‘hotch-
ad. sluttishly,
Saloperie, sf. nastiness, slut-
tashness, slovenlness
Salpétre, sm. saltpetre, nitre.
Tl est tout pêtri de salpêtre, he zs
full of gunpowder, he catches
jire presently
~ + Salpêtrier, sm. a saltpetre-
maker
Salpêtrière, sf. 1 ὦ saltpetre-
house. 2 a house of correction
at Paris
Salsepareille, sf. (bo.) sarsa-
parilla
Salsifis, sm. (a root) salszfy or
goat's beard
Saltimbanque, sm. quack,
mountebank. Ce n’est pas un
orateur, c’est un saltimbanque, he
is not an orator, he is but a
buffoon
* Saluade, sf. reverence, bow,
courtesy
+ Salubre, (ὦ. salubrious,
wholesome, healthful
Salubrité, sf. salubrity, whole-
someness, healthfulness
Saluer, va. 1. 1 to salute, to
hail, to greet. 2 tokiss. 3 to
bow to one. 4 to proclaim. to
acknowledge. Sto desire or send
respects or compliments to one.
J’ai l’honneur de vous saluer, my
humble respects to you
_Salure, sf. saltiness, brine
Salut, sm. 1 salvation.2 salute,
salutation, greeting. :3 safety,
welfare, hfe. 4 evening prayers
in Roman Catholic churches.
A bon entendeur salut, a word
fo a wise. Chacun chercha son
salut dans la fuite, every one
sought safety in flight
Salutaire, a. salutary, whole-
some, useful, advantageous.
Doctrine salutaire, sourd doc-
trine
Salutairement, ad. usefully,
advantageously |
Salutation, sf. salutation, bow,
courtesy. Recevez mes très-hun- |
325
ne ie Tm τ
D συν σν
6 A TS TS EEE A a SET SE FA ST AR καισας.
sAN
bles salutations, accept of m
most humble compliments
Salve, sf. volley, discharge
Salvé, sm. (among Rem. Ca-
tholics, a prayer to the Virgin
Mary) Salve regina!
Samedi, sm. Saturday. 1] est
né le samedi, il aime ‘besogne
faite, he is an idle fellow, he
likes work when it 1s done
Samestre, sm. a kind of red
coral
Samscrit, e, a. 5. (the ancient
language of the Hindoos) Sans-
crit
Sanctifiant, e, a. sanctifying
Sanctificateur, sm. sanctifier
Sanctification,sf.sanctyfication
Sanctifier, va. 1. 1 to sanctafy.
2 to hallow, to consecrate. Ton
nom soit sanctifié, hallowed be
thy name. Sanctifier le jour de
Dimanche, to keep the Lord's
day
Sanction, sf. sanction
Sanctionner, va. 1. to sanction
Sanctuaire, 8572. sanctuary, the
chancel. Peser au poids du
sanctuaire, to weagh every thing
maturely
Sandal, Santal,. sz.
wood
Sandale, sf. a sandal, an open
shoe
+ Sandalier, sm. a sandal-
maker |
Sandaraque, sf. (a sort of white
gum) sandarac, pounce
Sang, sm. 1 blood. 2 hfe. 3
family, kindred, birth, extrac-
tron, “parentage. Baptème du
sang, martyrdom. Altéré de
sang humain, bloodthirsty. Suer
sang et eau, to work very hard.
sandal-
i Etre tout en sang, to be bloody
all over. Mettre tout a feu eta
sang, to destroy all with fire and
sword. De sang froid, 22) cool
blood, coolly. Il ἃ le sang chaud,
he is apt to fall into a passion.
Le sang est beau dans ce pays,
the inhabitants of that country
are fair and handsome. Cela lui
fera faire du mauvais sang, that
will distress him very much
Sanglade, sf. a smart lash
Sanglant, e, a. 1 bloody, daubed
or besmeared with blood. 2 cruel,
outrageous, imjurious. Viande
sanglante, raw roast meat, that
is not done enough
Sangle, sf. a garth, a thong
Sangler, va. 1. 1 to girth, to
fasten with a girth. 2 to tre or
bind hard. 3 to whip, to lash
Sanglier, sm. wild boar. Dé-
fenses de sanglier, razers, tusks
of a wild boar
Sanglot, sm. sob, sobbing
Sanglotter, un. 1. to sob
Sangsue, sf. 1 (an insect)
leech. 2 a bloodsucker, an ex:
tortioner
:
SAP
Sanguification, sf. sanguz/i-
pi production of Blood
Sanguin, e, a. 1 sanguine, of a
sanguine. constitution. 2 having
the colour of blood. Jaspe san-
guin, red jasper
Sanguinaire, a.
cruel, bloodthirsty
Sanguine, sf. 1 a blood-stone.
2 red-lead
Sanguinolent, e, a. (mé.) Lloody
Sanhédrin, sm. the Sanhedrim
of the Jews
Sanicle, sf. (a plant) sanicle,
self-heal
Sanie, sf. (chi.) sanzes, thin
matter
Sanieux, se, &. sunious, puru-
lent à
Sans, prep. 1 without. 2 be-
sides. 3 before. 1 Sans fin,
without end, endless. 2 Sans
les autres dépenses, besides the
other expenses. 3 Il ne fut pas
long-temps sans s’en repentir, he
soon repented. Sans argent,
moneyless. Sans amis, friend-
less. Sans y penser, unaware,
unwittingly. Observez tout, sans
faire semblant de rien, cbserve
all, without seeming to take
notice of any thing. Sans cela
je ne réussirais point, were it not
for that, I should not succeed.
J'aurais perdu sans lui, I should
have lost, if it had not been for
him. Une difficulté sans plus,
one single difficulty. Nous
sommes sans soldats, we are left
without soldiers. Sans les sol-
dats nous serions perdus, were 2
not for the soldvers, we should
be undone
Sans que, c. without. Je le
ferai bien, sans que vous y alliez,
1 shall do it, without your going
thither. Tous furent taillés en
pièces, sans qu'il s’en sauvât un
seul, they were all cut to pieces,
without any exception
Sansonnet, sm. (a bird) star-
ling
Santé, sf. 1 health, healthi-
ness, sanity, soundness. 2 ὦ
toast (in drinking). La santé, la
maison de santé, the pest-house.
Billet de santé, a bill of health
Sanve, sf. (bo.) charlock
. Sapa, sm. a thick confection
of grapes
Sapajou, sm. (a monkey) mar-
moset
Sape, sf. undermining
Saper, va. 1. fo sap, to under-
mine
Sapeur, sm. an underminer, a
sapper, a pioneer
Saphique, a. (applied to verse)
a.m. Saphic
Saphir, sa. (a precious stone)
sapphire
* Sapience, sf. sapience, wrs-
dom
sanguinary,
SAT
Sapientiaux (livres), a. m. pl.
(in the Bible) books of wisdom
Sapin, sm. a fir-tree, pitch-
tree. Du sapin, fir-wood. Des
planches de sapin, deal boards.
Ais de sapin, deal. ‘Toux qui
sent le sapin, a churchyard
cough
Sapine, sf: (arch.) a beam of
Jir-timber
Sapinière, sf. a piece of ground
planied with fir-trees
Saponacé, e, a. saponaceous,
soapy
Saponaire, Savonniere, sf. (bo.)
| saponaria, soap-wort
Saponifier, va. 1. (chym.) to
change into soap
Saporifique, a. saporific
Saquebute, sf. (a musical in-
strument) sackbut
Sarabande, sf. (a sort of Span-
ish dance) saraband
Sarbacane, sf. a hollow pipe
to blow or to speak through. Par-
ler par sarbacane, to speak by
proxy
Sarbotière, sf. ice cream mould
Sarcasme, sm. sarcasm, taunt
Sarcelle, Cercelle, sf. (a bird)
teal
Sarcler, va. 1. to weed, to hee
+ Sarcleur, s. weeder
Sarcloir, sm. a weeding-hook,
a hoe
Sarclure, sf. weedings
Sarcophage, sm. à sarcopha-
gus, a coffin or its- representation
Sarde, a. 5.1. Sardinian. 2 f.
(a stone) sard, cornelian
Sardine, sf. (a small sea-fish)
pilchard. Sardines anchoisées,
pilchards pickled like anchovies
Sardoine, sf. (a precious stone)
sardonyx
Sardonien, Sardonique, a. con-
vulsive. Ris sardonique, spete-
fui laughter, sardonic smile
Sarment, sm. a vine-branch, a
sprig or twig of a vine
Sarrasin, sm. Blé sarrasin,
Blé noir, sm. buck-wheat. In the
pl. Saracens
Sarrau, sm. smockfrock
Sarrette, Serrette, sf. (bo.) saw-
wort
Sarriette, Sadrée, Savorée,
(bo.) sav Sarriette vivace,
thymbre, winter savory
Sas, sm. a sieve. Cela ἃ été
passé au gros sas, that has been
carelessly examined
Sassafras, Laurier des Iroquois,
sm. sassafras
Sasse, sf, @ scoop
Sasser, va. 1. 1 to soft.
examine
Sasset, sm. a little sieve
Sassoire, sf. the splinter-bar
(of a coach)
Satan, sm. Satan
Satanique, a. Satanical
326
2 to
i τ ͵..-....ὄ.....-τ τ τ [ο΄ τ ἐο[Π'ἷἝἷἪἝἴ"ἝἷἾ ΠΠἐππΠπΠτἕτἕΠἕἷἕἷΠἷΤἵἷἕἝ“Τἵ“ἕἣ -ς-. - --Ἕἷἷἴ“ἴἝ-Ὦ ͵͵.
SAt
Satellite,sm. guard, attendant,
satellite. Les satellites de Jupi-
ter, de Saturne, the satellites of
Jupiter or Saturn
Satiété, sf. satzety, surfeit
Satin, sm. (a silken stuff) sa
tin. Doux comme du satin, as
soft as velvet
Satinade, sf. satinet
_Satiner, v. 1. to make satrn-
like. Cette tulipe satine, thzs
tulip is like satin. Peau satinée,
skin as soft as velvet
Satire,sf. satire, lampoon, libel
Satirique, a. 1. 1 satirical. 2
a satirist
Satiriquement, ad. satirically
Satiriser, va. 1. fo satirize
Satisfaction, sf 1 satisfaction,
gratification, comfort. 2 amends,
recompense, atonement
Satisfactoire, a. saéesfactory
Satisfaire, un. 5. 1 to satisfy.
2 to make satisfaction to. 3 to
do. to execute, to perform. Sa-
tisfaire à son ambition, fo gratify
one’s ambition. — a sa parole,
to fulfil one’s promise. — à une
objection, to answer an objection
Satisfaire, va. 5. 1 to satisfy,
to content, to please, to gratify,
to indulge. 2 to please, to con-
tent. Satisfaire l'attente de
quelqu’un, 70 answer one’s ex-
pectation
se Satisfaire, ur. 5. to satisfy
or please one’s self. Se satisfaire
soi-même, to satisfy one’s self, to
revenge one’s self
Satisfaisant, e, a. satisfactory,
pleasing, giving content
‘Satrape, sm. (among the an-
cient Persians) a satrap, the go-
vernor of a province
Saturation, sf. saturity, satu-
ration
. Saturer, va. 1. to saturate
Saturne, sm. 1 Saturn. 2
(chym.) lead
Saturnien, ne, a. saturnine,
gloomy, melancholy
Satyre, sm. a satyr
Sauce, sf. sauce. Sauce poin-
tue, a tart sauce. Sauce onc-
tueuse, a rich sauce. Donner or-
dre aux sauces, to take care that
every thing be well dressed. Je
lui ai bien fait sa sauce, I gave
him a smart reproof. Τὶ west
sauce que d’appétit, & good ap-
petite 15 the best sauce. Onne
sait à quelle sauce le mettre, one
does not know what to make of
him
Saucer, va. 1. to dip, to sop. Il
a été bien saucé, ke has hada
sharp reproof. 11 a été sauce
dans la rivière, Ae has fallen, or
he has been soused, in the river
Saucière, sf. a saucer, a sauce-
boat
Saucisse, sf. 1 a sausage. 2
(in gunnery) saucisse
SAU
Saucisson, sm. 1 a thick and
short sausage. 2(mi. and ma.)
2 train of gunpowder
Sauf, prep. save, saving, ex-
cept, but. Sauf erreur de calcul,
errors excepted. Sauf correction,
under favour. Sauf votre meil-
leur avis, with deference to your
upinion
Sauf, sauve, a. safe, secure. I]
s’en est tiré bagues sauves, he
came off bag and baggage; he
got off very well :
Sauf-conduit, sm. safe conduct
Sauge, sf. (an herb) sage
Saugrenée, sf. a@ stewing with
« little water, butter, salt, and
herbs. Des pois a la saigrenée,
stewed pease
* Saugrenu,e, a. absurd, fool-
ash, ridiculous, impertinent
Saule, sm. a willow. Saule
pleureur, ὦ weeping willow
Saumatre, a. brackish, briny.
De Peau saumatre, water that
has a brackish taste
Saumon, sm.la salmon. 2a
pig of lead
Saumoneau, sm. a little sal-
mon, samlet, shagger
Saumoné, e, a. salmon-like.
Truite saumonée, a salmon trout
Saumure, sf. ore, pickle,
souse
Saunage, sm. salt-trade
Sauner, vz.1. to make salt
Saunerie, sf. a saltern, a place
where sali is made, salt-house
Saunier, sm. a salt-maker ; a
salter
Saunière, sf. a wooden salt-box
Saupiquet, sm. a high-relished
Sauce
Saupoudrer, va. 1. to sprinkle
with salt, to strew. Saupoudrer
avec de la farine, to flour. Cri-
tique saupoudrée d'éloges, ὦ cri-
ticism interlarded with praises
Saur, Sauret, a. smoke dried.
Un hareng saur, sauret, a red-
herring
Saure, a. yellowish brown. Un
cheval saure, a sorrel horse
Saurer, va. 1. to dry in the
smoke ἡ
Saussaie, sf. a plot of willows
Saut, sm. 1 jump, leap, skip,
hop. 2afall of water. Le saut
: de la carpe, le saut périlleux, a
somerset. Au saut du lit, at one’s
sising from bed. Tout dun saut,
de plein saut, all at once. Sau-
ter un fossé de plein saut, to leap
clean over a ditch. Nialler que
par sauts et par bonds, to go by
hops, skips, andjumps, or by fits
and jerks
Sautelle, sf. (ag.) avine branch
with 2ts root
Sauter, vn. 1. to jump, to leap,
to skip, to tumble, to spring, to
hop. Sauter de joie, to leap for
joy — eu selle, to vaulé on a
SAU
horse. — a bas du lit, to ju
out of bed. — an collet de Pr
" un, to collar one. — au cou
e quelqu'un, fo fall on one’s
neck, to embrace. him. Faire
sauter un bastion, to blow up a
bastion. Le vent sauta, the wind
shifted. Le vaisseau a sauté en
Pair, the ship was blown up. Il
recule ponr mieux sauter, he
waits for a more favourable op-
portunity. Cela saute aux yeux,
that is very obvious. 1] faut que
tout son bien saute s’il perd son
procès, all zs gone if he he cast
Sauter, v. 1.1 ἐο leap, jump,
or skip over. 2to omit, to pass
by or over, to take no notice of,
to skip. Je lui ferai sauter le ba.
ton, T shall force him to do what
I please. Je lui ferai sauter les de-
grés, 1 will kick kim down stairs
Sautereau, sm. 1 @ jackin a
harpsichord. 2 a little tumbler
or jumper. In the pl.: ruts of
bad road
Sauterelle, sf. (an insect) Lo- |
cust, grasshopper
Santeur, se, 5. @ jumper, a
leaper, a tumbler, avaulter
Sautillement, sm. a skipping,
hopping, tripping along
Sautiller, vn. 1. 1 to skip, ἣν
leap or jump to and fro,
jrisk. 2to make a rambling di.
gression
Sautoir, sm. (bl.) cross, saltzer
Sauvage, a. 5. 1 savage, wild,
unsociable. 2 uncivilized, bar-
barous. 3 untamed. 4 uncul-
twated, wild. 5 a _ savage.
Pommier sauvage, @ crab-tree.
Huile sauvage, “dzfterish orl.
Phrase sauvage, an uncouth sen-
tence. Feu sauvage, ὦ rash or
scab in children’s faces
Sauvageon, sm. (ag.) a wild
stock
Sauvagin, e, a. s. wild, fishy,
rammish. Cela sent le sauvagin,
that has arammish taste
Sauvagine, sf. wild fowls
Sauve-garde, sm. safeguard,
protection
Sauver, va. 1. 1 to save, to res-
cue, to deliver. 2 to preserve
from eternal death. 3 to justify,
to excuse. Sauve qui peut, det
every one shift for sew νη
make the best of his way. Cette
carte me sauve la partie, this
card saves my game
se Sauver, vr. 1. 1 to fly away,
to escape. 2to provide for one’s
safety. 3to work ones salva-
tion. Ato indemnify one’s self,
to make one’s self amends. Il va
pleuvoir, je me sauve, 25 5 going
to rain, Fil be of. Tl se sauve
en ne touchant même que le
quart de ses parties, Le can af-
bed to lose three-fourths of his
z
Sauveur, 5721. @ saviour
327
=
τὶ
SAY
Sauve-vie, rue de muraille, 57.
(bo.) wall-rue
Savamment,ad. learnedly, skil-
fully
Savane,sf. savannah, meadow
plain in the West Indies
Savant, e, a. s.] learned, eru
dite. 2 well. informed, knowing,
able. Les savants, the literati,
the learned
Savantasse, sm. ὦ pedantic
scholar
* Savantissime, a. very learn-
ed, most learned
Savate, sf. 1 an old shoe. 2 a
letter-Garrier in the country,
Trainer la savate, to go ragged
Savaterie, sf. a place where
old shoes are sold
Saveter, va. 1. to bungle, to
cobble, to botch
+ Savetier, sm. 1 a cobbler. 2
a bungler
Saveur, sf. savour, taste, re-
lish. Sans saveur, insipid
Savoir, va. 3. (sachant, su; je
sais, nous savons, je sus, je saurai,
ue je sache, que je susse).
Ϊ to know. 2 to understand.
3 to have knowledge οἱ, to be
informed. 4 to know how, to
be able. 5 lo have wm memory.
Sachez que cela n’est pas, assure
yourself that it1s not so. Sil’on
vient à savoir cela, of that comes
tobe known. Que saiton? why
knows? Savoir gré or bon gré
quelqu’un, to take it well or
kindly of one. — mauvais gré ?
une personne, fo take τέ all or un-
kindly of aperson. — de bonne
part, to have from good autho-
rity. — son pain manger, 0
know what one 15 about. —
vivre, to be mannerly. Faire
savoir, to acquaint, to inform.
to give intelligence. Jene sau-
rais, J cannot. Je ne sache per-
sonne, I know nobody. Tout se
sait, every thing 15 known at last.
ersonne que je sache, nobody
that I know of. Un je ne sais
quoi, @ je ne sais quoi, something
not to be described. Savoir, a
savoir, c’est a savoir, fo wit ; viz.
that is, that is to say. C est un
a savoir, itis a question. C’est
a savoir 5118 le voudront, the
question is whether they will do
at
Savoir, sm. learning, erudi
tion, scholarship
Savoir faire, sm. skill, indus-
try, wits. Il vit de son savoir-
faire, he lives by his wits
Savoir-vivre, sm. manners,
mannerly behaviour. Tia du sa-
voir-vivre, he knows how to be-
have himself
Savon, sm. soap Savon ma-
dré, savon jaspé, mottled soup
Sayonnage, sm. a washing
va soap. Eau de savonnage,
SCE
Savonner, va. 1. 1 to wash
with soap or in suds, to lather.
2 to scold, to reprove, to lecture
Savonnerie, sf. ὦ soap house
Savonnette, sf. 1 a wash-ball.
2 a soap-ball
Savonneux, se, a. soapy. Pom-
mes de terre savonneuses, waxy
potatoes
Savonnier, Arbre aux savon-
nettes, sm. (bo.) the soap berry
tree, saponaria americana
Savourement, sm. savouring,
taste, relish
Savourer, va. 1. to taste, to re-
lish, to savour
Savouret, sm. a marrow-bone.
Savoureusement, ad. savour-
ily, with a pleasing relish
Savoureux, se, @. savoury,
pleasing to the taste
Saxatile, a. that 1s amongst
stones, saxatilis
Saxifrage, sf. (a plant) sax-
ufrage ;
Shire, sm. a kind of constable
Rome
Scabellon, sf. a pedestal, a
stand
Scabieuse, sf. (a plant) scabz-
ous
Scabieux, se, a. scabby ἡ
Scabreux, se, a. 1 * rugged,
rough, uneven. 2 difficult, dan-
gerous, slippery, ticklish
Scalpel, sz. (chi.) a scalpel
Scammonée, sf. (a plant) scam-
mony, bindweed
Scandale, sm. scandal, offence.
Causer du scandale. to scanda-
lize. * Une pierre de scandale,
a stumbling block
Scandaleusement, ad. scanda-
lously, shamefully
Scandaleux, se, a. scandalous,
shameful ,
Scandaliser, va. 1. 1 to scan-
dalize, to give offence. 2 to
slander
se Scandaliser, wr. 1 tobe scan-
dalized or offended at a thing
Scander, wa. 1. fo scan verses
Scapulaire, sm. «a scapular,
scapulary
Scarahée, sm. a beetle. Le
grand scarabée aquatique, the
great water-beetle
Scarificateur, sm. (chi.) scari-
Jier
Scarification, sf. scarèfication
Scarifier, va. 1. (chi.) to scari-
fy, to lance
Scariole, sf. endive
Scarlatine, a. f. scarlet. Fièvre
scarlatine, the scarlet fever
Sceau, sm. seal. Garde des
. sceaux, keeper of the great seal:
Garde du petit sceau, lord privy
seal. Le temps a mis le sceau a
sa réputation, {ème has sanction-
ed his reputation
at
ee ee
SCI
Scel, sm. (ju.) seal
Scélérat, e, a. s. 1 wicked. 2
a viliain
Scélératesse, sf. wickedness,
villany, flagitiousness
Scellé, sm. (ju.) the seal of a |
judge, public seal
Scellement, sm. (with masons)
sealing
Sceller, vz. 1.1 to seal. 210
ratify, to confirm. 3 to shut, to
close, to stop. Sceller des cro-
chets dans une muraille, te cramp
hooks into a wall
+ Scelleur, sm. a sealer
Scéne, sf. 1 scene. 2 stage.
Il va monter sur la scène, he is
going to make his appearance.
Elle donne souvent des scènes au
public, she often affords a great
deal of mirthto the public. Faire
une scène à quelqu’un, fo abuse,
to use abusive language
Scénique, a. scenic, dramatic,
theatrical
Scénographie, sf. scenography
Scénographique, a. scenogra-
phical
Scénographiquement, ad. sce-
nographaically
Scepticisme, sm. scepticism
Sceptique, a. 5. sceptic, scep-
tical
Sceptre, sm. a sceptre. De-
puis le sceptre jusqu’a la hon-
lette, from the highest to the
lowest
Schismatique, a. s. 1 schis-
matical. 2a schismatic
Schisme, sm. schism
Schiste, sm. schistus, slate
Schisteux, se, a. foliated, la-
mellated, schistose, slaty
Sciage, sm. sawing. Du bois
de sciage, wood fit for sawing
+ Sciatique, a. 5. sciatic.
Goutte sciatique, or simply scia-
tioue, the sczatic gout, hip-gout —
Scie, sf. a saw. Une scie à
main. a hand-saw. Scie de scieur
de long, a pzt-saw. Scie de mer,
sawfish
Sciemment,
wittingly
Science, sf. science, know-
ledge, skill, knack. Savoir une
chose de science certaine, to
know a thing for certain. Cela
passe ma science, that 15 above
my capacity. Posséder une
science à fond, fo be perfectly
master of a science
Scientifique, a. learned, seien-
tijie
Scientifiquement, ad. scienti-
fically
Scier, va. 1. fo saw. Scier le
blé, fo cut down or reap corn
Scierie, sf. a saw-mill
À Scieur, sm. a sawyer. Scieur
de blé, a reaper. Fosse de scieur
de long- a saw-pit
328
ad. knowingly,
SE
Scille, Squille, sf. (bo.) squzlls
sea onion
Scintillant, e, a. sparkling
Scintillation, sf. (astr.) scantil-
lation, twinkling
Scintiller, vn. 1. to scintillate,
to sparkle
Scion, sm. @ scion, a
twig, a shoot
Scission, sf. scission, cutting,
separation, schism. 11 y avait
une grande scission entre les opi-
nions, the opinions were very
much divided
Scissure, sf. 1 fissure, breach,
rent. 2 (ana.) cavity in the bones
Sciure, sf. saw-dust
Scolastique, a. scholastic
Scolastique, sm. a schoolman
Scolastique, sf. school divinity
Scolastiquement, ad. scholas-
ticaily
Scoliaste, sm. scholiast
Scolie, sf. scholy, commentary
Scolie, sm. (mat.) & scholium
Scolopendre, sf. 1 (insect)
scolopendra. 2 (herb) scolopen-
small
| dra, heart's tongue
Scorbut, sm. (mé.) scurvy
+ Scorbutique, a. 5. scorbutic,
scorbutical, who has the scurvy
+ Scorbutique, sm. a@ remedy
against the scurvy
Scorie, sf. dross, slag, scoria.
Plein de sccries, recrementitious
Scorification, sf. scorzfication
Scorifier, va. 1. fo reduce to
dross, to make drossy
Scorpion, sm. 1 (an insect) scor-
pion. 2 (a sign of the zodiac)
Scorpio
Scorsonère, sf. (a plant) szor-
zonera, Spanish salsify
Scotie, sf. (arch.) seotza
+ Scribe, sm. a copyist, a tran-
scriber, a scrive.
Scrofules, sf. pl. the king’s
evil, scrofula
Scrofuleux, se, a. scrofulous
Scrupule, sm. 1 scruple, doubé,
perplexity. 2(a weight) seruple
Scrupaleusement, ad. serupu-
lously, carefully, nicely
Scrupuleux, se, a. 5. scrupu-
lous, nice, too exact
Scrutateur, sm. scrutator, in-
quirer, searcher, examiner "Ὁ
Scruter, va. 1. to scrutinize
Scrutin..sm. | scrutiny, inqui-
ry, search. 2 ballet. Elire par
scrutin, to choose by ballot
Sculpter, va. 1. to carve, to
engrave, to sculpture
+ Sculpteur, sm. a sculptor, a
carver
Sculpture, sf. 1 + sculpture,
carving. 2 carved work |
Scurrilité, sf. scurrility, mean
buffoonery
Se, pron. conj. sing. and pl. (in
| the accusative) 1 one’s self, hem-
SEC
self, herself, itself, themselves.
Se ruiner, fo ruin one’s self. 1
se ruine, he ruins himself. Elle
se lasse, she tires herself. Ils or
elles se divertissent, they divert
themselves. 2 each other, one
another. Ils s’aiment, they love
one another. (In the dative) 1
to one’s self, to himself, &c. for
one’s self, &c. Elle s’achète des
bijoux, she buys jewels for her-
self. 2 to each other, to one an-
ither. Ils s’envoient des pré-
_ents, they send presents to each
sther. Sometimes se is used for
the English passive voice or wm-
personally. Les amis se con-
naissent au besoin, friends are
known in time of need. Il se
boit de bon vin en France, good
wine is drunk in France. Cela
se peut, that may be
Séance, sf. 1 sitting. assembly.
2 seat, place. 3 szttang, session.
Prendre séance, to take one’s
seat or place. Avoir séance, to
have a right of sitting. Faire
une longue séance à table, to
have a long sitting at table
_Séant, e, a. 1 sitting. 2 de-
cent, fitting, becoming. Elle est
fort séante, she looks very de-
cent
Séant, sm. sitting down. Etre
sur son séant, fo sit. Mettre un
malade sur son séant, fo make a
sick person sié up in his bed
Seau, pl. Seaux, sm. a pail, a
bucket. 11 pleut a seaux, τέ rains
as fast as τέ can pour
Sébile, sf. a wooden bowl
Sec, séche, a. 1 dry, having
no moisture. 2 sandy, barren.
3 dried. 4 lean. De largent
sec, ready money. Vin sec,
sack, canary wine. Un compli-
ment sec, rough or sharp words.
Des raisins secs, raisins. Des
mains sèches, lean hands, all
skin and bone. Réponse sèche,
a sharp or tart answer. Il a le
pouls sec, his pulse is strong. La
donner sèche or bien sèche, to
tell a piece of bad news abrupt-
ly. Cet homme est sec, he is a
rough or thin man. Voir d'un
œil sec, to see without shedding
tears, to be uncencerned
Sec, sm. dryness. Le sec et
fhumide, dryness and moisture.
Remettre nn cheval au sec, fo
take up a horse from grass. - Ti-
rer des confitures au sec, to take
sweetmeais out of their sirup
Sec (a), ad. dried up. Met-
tre un étang a sec, to dry up a
pond. Mettre quelqu'un à sec,
to strip one of his money. Etre
a sec, to be as poor as Job
Sec, ad. hard, bluntly. Boire
sec, to drink hard, drink wine
without water. Répondre sec, fo
we a blunt answer. Parler sec
a quelqu'un, fo speak blunily to
one
—
SEC
Sécante, sf. (mat.) a@ secant
Séchement, ad. 1 dry, an a
dry place. 2 roughly, coldly,
bluntly
Sécher, va. 1. to dry, te make
dry ᾿
Sécher, vn. se Sécher, vr. 1.
to dry, to grow dry, to wither.
Sécher sur pied, to linger, to
pine away. Se sécher d’ennui,
to waste with grief
Sécheresse, sf. 1 dryness, ari-
dity, drought. 2 roughness,
bluntness. 3 barrenness, jejune-
ness
Sécherie, sf. drying place
Sécheron, sm. high meadow,
artificial meadow
Séchoir, sm. a horse or board
for drying things upon
Second, e, a. num. second.
Bonté sans seconde, goodness not
to be equalled. Une beauté sans
seconde, or à nulle autre seconde,
a matchless or peerless beauty
Second, sm. an helper, an as-
sistant, an auxiliary
Secondaire, w. secondary
Seconde, sf. 1 a second. 2 the
Sifth form in an university
Secondement, ad. secondly
Seconder, va. 1. to second, to
help, to support, to assist, to
countenance, to favour
Secouement, sm. shaking, jolt-
ing, jogging
Secouer, va. 1. to shake, to
jog, to jolt, to toss. Secouer le
joug, to shake off the yoke, to
free one’s self
se Secouer, vr. to shake one’s
self. Les chevaux se secouent
pour se défaire des mouches,
horses shake themselves to get
rid of flies
Secourable, a. 1 helpful, ready
to help. 2 that can be relieved.
Place qui n’est pas seconrable, a
town that cannot be relieved
Secourir, va. 2. (zke courir) to
succour, to assist, to help, to re-
lieve. Secourir de son superflu,
to assist
se Secourir, v. rec. to succour
one another
Secours, sm. 1 succour, help,
assistance, relief. 2 a chapel of
ease. 3 supply, aid, relief. Au
secours! au secours ! help! help !
Crier au secours, to cry for help
Secouru, e, part. past of se-
courir, helped, relieved
Secousse, sf. shake, concus-
sion, agitation, jolt, jog, check
Secret, éte, a. secret, hidden,
concealed, private, close. Le
scel secret du roi, the king’s
privy seal. Sciences secrètes,
occult sciences. Escalier secret,
back stairs
Secret, sm. secret, mystery.
Avoir le secret de quelqu'un, fo
know one’s secret. I est du se-
329
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SEI
cret, he is in the secret. C’est
le secret de la comédie, that se-
cret ts a common report
Secret (en), ad. secretly, pri-
vately, privily, in secret. Pren-
dre en secret, to pocket
Secrétaire, sm. 1 a secretary.
2 a scrutoire
Secrétairerie, sf. a secretary's
office
Secrétariat, sm. secretaryship
Secréte, sf. a prayer of the
mass said with a low voice
Secrétement, ad. secretly, pri-
vately, closely
Sécrétion, sf. (mé.) secretion
+ Sécrétoire, a. (mé.) secre-
tory
Sectaire, sm. a sectary
Sectateur, sm. sectator, dis-
ciple, follower
Secte, sf. sect, clan. Faire
secte a part, to separate from
others
Secteur, sm. (mat.) a sector
Section, sf. sectzon. Section
de veine, (chi.) openiny of a vein
Séculaire, a. secular
_Sécuilarisation, sf. seculariza-
tion
Séculariser, va. 1. to secularize
Sécularité, sf. secularity
Séculier, ère, a. 5. 1 secular.
2 a layman
Séculièrement, ad. secularly
Sécurité, sf. security
Sédentaire, «&. 1 sedentary. 2
jixed or settled in a place
Sédiment, sm. sedimeni,
grounds
Séditieusement, ad. seditious-
ly, tumultuously
Séditieux. se, a. s. seditious,
turbulent, factious
Sédition, sf. sedition, tumult,
insurrection
Sédacteur. trice, a. 5. 1 seduc-
ing, misleading, deceiving, cor-
rupting, debauching. 2 a se-
ducer
Séduction, sf; seduction. . Sé-
duction de témoins, the corrupt-
ing of witnesses k
Séduire, va. 4. to seduce, to
deceive, to mislead, to corrupt
Séduisant, e, a. seducing, bes
witching. Un ton séduisant, a
captivating tone
Segment, sm. (mat.) segment
Ségrégation, sf. segregation
Ségréger, va. 1. to separate,
to put aside
Seigle, sm. (a sort of corn)
rye. Pain de seigle, rye bread
Seigneur, sm. 1 lord. 2 master.
Le grand seigneur, the grand
seignior,emperor of the Turks
Seigneuriage, sm. seignorage
Seigneurial, e, pl. πε. iaux, a. J
belonging to the lord. 2 noble,
great, magnificent
SEM
Seigneurialement, ad. boldly,
nobly
Seigneurie, sf. 1 sezgniority,
lotus manor. 2 propriety,
property
Sein, sm. breast, heart, bosom.
Au sein, 2722) the midst
Seine, sf. a sort of fishing-net
Seing, sm. sign manual, Sig-
nature. Unblauc seing, a blank.
Un contre seing, ὦ frank (ona
letter
Seize, a. s. sixteen. Le seize
de ce mois, the sixteenth of this
month
Seizieme, a. s. sixteenth
Seiziémement, ad. sixteenthly
Séjour, sm. 1 abode, mansion,
dwelling-place, habitation. 2
sojourn, stay, continuance
Séjourner, va. 1. to sojourn, to
tarry, stay or continue for a
whale, to dwell
Sel, sm. 1 salt. 2 poignancy,
wrt, humour, spirit. Sel gris,
bay salt. Goût de sel, saltness.
Sel Attique, Attzc wit. Ce jam-
bon est d’un bon sel, this ham is
properly salted. Ilest raide de
sel, 2é 15 too much salted. Man-
ger quelque chose à la croque au
sel, fo eat something with salt
only
Sélénographie, sf.selenography
Sélénographique, à. seleno-
graphical
Selle, sf 1 a saddle. 2 a
stool. Etre bien en selle, £o ride
gracefully on horseback. Selie
a tous chevaux, ὦ common-place
discourse
Seller, va. 1. to saddle
Sellerie, sf. a room where sad-
dles and horse-harness are kept
Sellette, sf. 1 @ small stool. 2
a stool on which a culprit sits on
has trial. On l’a tenu long-temps
eur la sellette, they have been
gumping him a long while
f Sellier, sm. a saddler. Sel-
her-carrossier, a coachmaker and
saddler
_ Selon, prep. according to, a-
greeably or pursuant to. Selon
moi, 22 my opinion. C'est selon,
il 15 as it happens
Selon que, c. as, according as.
ΠῚ sera payé selon qu’il travaillera,
he shall be paid according to
his work
Semailles, sf. pl 1 sowing
lime. 2 corn sown, seed
Semaine, sf. 1 a week. 2a
week's work. 3 a weeks earn-
ings. Préter a la petite semaine,
lo lend small sums of money at
an exorbitant interest. Ce que
vous voulez faire est la semaine
de quatre hommes, what you pro-
pose to dois a week’s work for
four men
Semainier, ère, 5. who ws on
duty for a week
SEM
Semblable, a. s. 1 like, alzke,
such. 2 equal, match. 3 fellow..
Il n’a pas son semblable, he has
not his equal. Chacun aime son
semblable, every one takes his
fellow. Etre semblable, fo re-
semble. Vit-on jamais rien de
semblable ? da you ever see the
like?
* Semblablement, ad. likewise,
in like manner
Semblant, sm. appearance,
pretence, show. Faux semblant,
outward show. Il τα’ ἃ trahi sous
un faux semblant d’amitié, he be-
trayed me under a show of
friendship. 1] se porte mal, mais
il n’en fait pas semblant, Le zs 2//,
but he wont appear to be so.
Faire semblant, to seem, to pre-
tend, to feign, to make as if, to
sham. Sans faire semblant de
rien, without seeming to take no-
tice of any thing
Sembler, un. 1. to seem, to
look, to appear. I] semble, zt
seems. Il me semble, I think,
methinks. Si bon lui semble, 2f
he thinks fit. Que vous en sem-
ble? what do you think of it?
Ce semble, ce me semble, me-
thinks
Semelle, sf. 1 the sole of a
shoe. 2 the foot of a stocking.
Battre la semelle, to travel on
foot. Sauter tant de semelles, to
leap so many feet
Semence, sf. seed; cause
Semer, va. 1: 1 to sow. 2 ἐο
spread, to scatter. Il fait bon
semer, 26 15 a proper time for
sowing. Semer de faux bruits,
to spread false reports. — de
Vargent, fo give away money. —
la discorde, la zizanie, to sow dis-
sension., — des perles devant
les pourceaux, to throw pearls
before swine. L'argent est clair-
semé chez lui, money 2s scarce
with him
Semestre, a. that lasts or con-
éinues six months
Semestre, sm. 1 a space of six
months. 2(mi.) a leave of ab-
sence for six months, a furlough
Semestrier, sm. an officer who
has leave of absence for six
months
+ Semeur, sm. a sower
* Semi, a. half. Une semi-
preuve, ὦ semi-proof
* Sémillant, e, a. brisk, frisky
Séminaire, sm. seminary, nur-
sery
+ Séminal, e, a. seminal
Séminariste, sm. a seminarist
Semis, sm. seed-bed
Semi-ton, sm. semz-tone
Semoir, sm. 1 seed-bag, seed-
lip, kit. 2 drill-plough
Semonce, sf. 1 an invitation,
summons. 2 admonition, warn-
ing
330
SEN
Semoncer, va. 1.1 to summon.
2 to scold, to warn
* Semondre, va. 6. to invite,
to summon
Semoule, sf. semolia, semolina
. Sempiterne, Sempiternelle, sf.
(a sort of stuff) everlasting
Sempiternel, le, a. s. perpetual.
C’est une vieille sempiternelle,
she is a superannuated old wo-
man
Sénat, sm. 1 a senate.
senate-house
Sénateur, sm. a senator
Sénatorial, e, a. senatorial
Sénatorien, ne, a. senatorian
Sénatrice, sf. a senator's lady
in Poland and Sweden
Sénatus consulte, sm. a senatus
consultum
Séné, sm. (bo.) senna
Sénéchal, sm. a seneschal
Sénéchale, sf. a seneschal’s
lady
Sénéchaussée, sf. a seneschal's
jurisdiction or court
Seneçon, sm. (an herb) ground-
sel
Sénevé, sm. mustard-seed,
senvy, senvy-seed
Sens, sm. 1 sense, 2 judg-
ment, reason. 3 meaning, Sig-
nification. À opinion, sentiment,
thoughts. 5 side, way, direc-
tion. Les cing sens de nature,
the five natural senses. Etre de
sens rassis, to be of a@ sound
mind. Donner dans le sens de
quelqu'un, to chime in with one.
Le sens commun, common sense.
Un sens complet, a@ complete
sense. Des paroles à double
sens, words which have « double
meaning. Etre dans son bon
sens, 70 be 2n one’s right senses.
Prendre une affaire de tous les
sens, to turn a business every
way
Sens-dessus-dessous, ad. topsy
turvy, upside down
Sens-dèvant-derrière, ad. the
wrong way, preposterously
+ Sensation, sf. sensation
Sensé, e, a. sensible, reason-
able, judicious, wise. Un
homme sensé, a sensible man
Sensément, ad. sensibly, judi-
ciously. wisely, reasonably
Sensibilité, sf. sensibility. sen-
sitiveness, feeling, compassion
Sensible, a. sensible, percept-
ible by the senses. 2 that feels
or has a feeling.
2"a
3 painful. 4
perceived by the mind.
touchy, exceptious. 6 grateful.
7 sensibly affected. ὃ plain,
obvious. Etre sensible aux
maux d’autrul, fo be sensibly af-
fected with other people’s mis-
fortunes |
Sensiblement, ad. 1 sensebly,
obviously. 2 greatly, highly,
very much
SEO
Sensitif, ive, a. sensitive
Sensitive, sf. (a plant) the sen-
sitive plant, mimosa
Sensorium, sm. sensorium, sen-
sory
Sensualité, sf. sensuality
Sensuel, le, a. s. sensual, vo-
Juptuous. Les sensuels, the sen-
sualists
Sensuellement, ad. sensually
Sentence, sf. 1 sentence,
maxim, saying. 2% sentiment,
opinion, thoughts. 3 determi-
nation, decision, decree, judg-
ment
Sentencier, va. 1. to sentence,
to pass judgment on, to con-
demn
Sentencieusement, ad. senten-
tiously,in short sentences
Sentencieux, se, a. sententious,
pithy
Senteur, sf. odour, smell, scent.
Des senteurs, sweet odours, per-
fumes
Sentier, sm. path, footway, by-
way
Sentiment, sm. 1 sentiment,
opinion, mind. 2 sense, sensa-
tion. 3 feeling. 4 affection,
love. 5 wnelination. 6 the
smelling of dogs. Privé de sen-
timent, senseless. Avoir des
sentiments, être capable de senti-
ments, to think nobly. Sentiment
intime, consciousness
Sentimental, 6, a. sentimental
Sentine, sf. senk of a ship, well
of a boat
Sentinelle, sf. sentinel, sentry.
Sentinelle avancée, α scout.
Faire sentinelle, étre en senti-
nelle, fo stand ceniry, to watch
Sentir, va. 2. (sentant, senti:
je sens; je sentis.) 1 ¢o feel, to
perceive by the touch. Ὁ to have
sense of. 3 to smell, to scent.
4 to taste, to have ataste of. 5
to savour of, to look like. 6 to
foresee. Ne se pas sentir de
joie, to be mad with joy. Il
sent le sapin, he has already one
foot inthe grave. Cette opinion
sent le fagot, this 2s an hetero-
dox opinion. Il sent son bien,
he looks like a gentleman. La
- caque sent toujours le hareng,
_what®s bred in the bone will
never be out of the flesh
' Sentir, wn. to smell strong
se Sentir, vr. 1 to feel, to be af-
ficted with. 2 to share, to have
a share. 3to have some relics
of, to smart still for. 4 to know
one’s self. Il se sent mourir, he
{eels heis dying. Il ne se sent
pas de froid, hezs quite benumbed
with cold. Ine se sent pas de
joie, he 1s mad with joy. Ce
pays se sent encore de la guerre,
that country has not yet re-
covered from the calamities of
war
Seoir, vn. 3. 1 to sit, to abide.
SEP
2 to fit, to become. It 15 only
used in the third persons sing.
and pl. of some tenses; as, il
sied, ils siéent, il siéra. Cette
robe vous sied a merveille, thzs
gown fits wonderfully well. Il
yous sied bien de m’en parler, z¢
does not become you to mention
ut to me
Séparable, a. separable
Séparation, sf. 1 separation,
disjunction, disunion. 2 divorce.
3 (ia carpentry) a partition. Mur
de séparation, a partition wall
Séparé, e, a. distinct, different
Séparément, ad. separately,
apart, singly, asunder
Séparer, va. 1. 1 to separate,
to disunite, to disjoin. 2 to set
apart, to segregate. ὃ lo sever
from therest. 4 to divorce. 5
to part combatants
se Séparer, vr. 1. 1 to part
from one, to leave him, to go
from him. 2 to be parted or
divided. 3 to separate or with-
draw one’s self. Il wy a si
bonne compagnie qui ne se sé-
pare, the best friends must part
at last. L'assemblée se sépara,
the meeting broke up
Sépeau, sm. block
Sépée, sf. a thicket, a cluster
of trees shooting from the same
γυοΐ
Sept, a. num. seven
Sept, sm. a seven. Charles sept,
Charles the seventh. 1,6 sept
du mois, the seventh of the month
Septante, a. num. seventy
Septante, sm. pl. the septua-
gint, the seventy authors of the
Greek version of the Bible
Septembre, sm. September
Septénaire, a. sm. septenary
Septennal, e, a. septennial
Septentrion, sm. the north
Septentrional, e, a. northern
Septième, a. seventh
Septième, sm. À a seventh, a
seventh part. 2 a sequence of
seven cards at picquet
Septiémement, ad. seventhly
RE De seventy years
oO
Septuagésime, sf. (ég.) sepéua-
gesima
Septuple, a. 5. sevenfold. Ila
du bien au septuple de ce qu'il
en avait, his property is in-
creased sevenfold
Septupler, va. 1. to repeat
seven times
Sépulcral, €, a. sepulchral.
Une voix sépulcrale, a voice that.
seems to issue from ὦ grave
Sépulcre,sm. sepulchre, grave,
tomb
Sépulture, sf. 1 sepulture, in-
terment, burial. 2 a burying-
place, vault. Privé de sépulture,
left unburied. Droits de sépul-
SER
* Séquelle, sf. gang, crew
Séquence, sf. a sequence, at
cards
Séquestration, sf. (ju.) seques-
tration
Séquestre, 57,2. (ju.) a seques
trator. Mettre en séquestre, to
sequestrate
Séquestrer, va. 1. (ju.) to se-
questrate, to secrete. Il s’est
sequestré de tout commerce du
monde, he has withdrawn him-
self from all commerce with the
world
Sérail, sm. seraglho
+Serancer, va. 1. to hatchel
flax or hemp
Serancier, sm. hatcheller
_+ Serans, Seran, sm. a hatchel
Séraphin, sm. a seraph
Séraphique, a. seraphical, se-
raphic
Serein, sm. the evening dew
Serein, e, a. serene, calm,
placid, quiet, undisturbed. Avec
un visage serein, with a serene
or cheerful countenance. Des
jours sereins, Aappy or auspi-
cious days. La goutte sereine,
(« disease in the eyes) gutta
serena
Sérénade, sf. a serenade. Don-
ner une sérénade, fo serenade
Sérénissime, a. most serene
Sérénité, sf. serenity, calm-
ness, cheerfulness
Séreux, se, a. (mé.) serous,
thin, watery. Humeur séreuse,
serosily
Serf, erve, a. s. a bondman, a
serf
Serfouette, sf. a weeding-ook,
a hoe
Serfouetter, va. 1. Serfouir, va.
2. (ag.) to hoe
Serge, sf. (a sort of stuff) serge
+ Sergent, sa. 1 a sergeant. 2
a bailiff, a catchpole
* Sergenter, va. 1. 1 to send
bailiffs after one. 2tourge
Sergenterie, sf. sergeantshup
Sergerie, sf. serge-manufac-
tory, serge-trade
Sergette, sf. thin and slight
serge
+ Sergier, sm. a serge-maker
Séne, sf. series, train, range
Sérieusement, ad. seriously,
in earnest
Sérieux, se, a. 1 serious, so-
lemn, grave. 2 weighty, im-
portant. 3 sincere, that 15. mm
earnest. Cette dette est sérieuse,
this debt is not fictive
Sérieux, sm. seriousness, gra-
vity, earnestness. En prenant
son gérieux, growing serious.
Prendre une chose dans le sé-
rieux, au sérieux, éo take ὦ thing
in earnest, to take offence at ‘id.
Sérieux comme un ane quon
ture, the rector's fees for burying | étrille,as grave as a mustard pot
331
SER
Serin, 6, s. a canary-bird.
Serin plein, ὦ finé large canary-
bard
Serinette, sf. a bird-crgan
Seringuat, sm. (a shrub) sy-
Inga
Seringue, sf. syringe, squirt
Seringuer, va. 1. to syringe, to
squirt
Serment, sm. À an oath. 2
swearing. Faux serment, per-
jury. Faire un grand serment,
éo rap out a great oath. Préter
serment, to take an oath
Sermon, sm. a sermon, a lec-
ture
Sermonnaire, sm. a collection
-of sermons
Sermonner, va. 1. to preach, to
tutor, to lecture people. Elle
nous sérmonne perpétuellement
sur ce chapitre, she 15 always
iecturing us on that head
Sermonneur, sm. a preacher,
a fault-finder
Sérosité, sf. serosity, serum
Serpe, sf. @ bill-hook, a hedg-
img-bill. Un ouvrage fait à la
serpe, @ bungled piece of work
Serpent, sm.1 serpent, snake.
2 (a musical instrument, and he
who plays upon it) serpent. Œil
de serpent, (a stone) serpeni’s
eye, snake-stone
Serpentaire, sf. (a plant) dra-
gon-wort, snake-root
Serpente, sf. a. Papier sei-
vente, selver paper
Serpenteau, pl. eaux, sm. 1a
young serpent. 2 a small squib
Serpenter, un. 1.10 wind about,
to be full of turnings ana wind-
1205
Serpentin, a. 5. serpentine.
Serpentin, marbre serpenlin,
yreen marble stréaked with red
and white
Serpentin, sm. the cock of a
musket
Serpentine, sf. 1 (a rock) ser-
pentine. 2 (an herb) grass-plan-
tam
+ Serpette, sf. a hooked-knife,
a pruning-knije
_ Serpillière, sf. sarpher, pack-
ing cloth
Serpolet, sm. creeping thyme,
wld thyme. Serpoiet citronné,
pillolet citronné, lemon thyme
Serre, sf. 1 a green-house. 2
a fruit-room or house. 3 a talon
or claw of a bird of prey. 4
vressing, squeezing. Une serre
-haude, & Act-house. Avoir la
terre bonne, (is said of a miser)
to be a holdfast
Serré, e, a. close, compact.
Uu nœud serré, a tight knot.
Un style serré, @ concise style.
Un homme serré, 1 @ elose-fisted
man. 2 a reserved man. Avoir
le cœur serré de douleur, to be
oppressed with grief
SEL
Serré, ad. hard, soundly. Τὶ
gèle bien serré, 2¢ freezes very
| hard. Il ment bien serré, he
tells an impudent lie. . Jouer
serré, to play with caution
Serre-file, sm. (mi.) bringer up
Serrement, sm. pressing,
squeezing. Serrement de coeur,
heartbreakiny, great grief
Serrément, ad. 1 close. 2 nig-
gardly
Serre-papiers, sm. ὦ secure
| place to keep papers in
Serrer, va. 1. 1 to press. to
| squeeze, to crush. 2to tie tight
| or hard, to bind hard or fast. 3
to put, set, or place close. 4 to
bind, to make costive. 5 to op-
press with grief. 6 to lay up, to
lock up. Serrer entre ses bras,
to clasp in one’s arms. — la
main a quelqu’un, fo squeeze one’s
hand. — \e bouton a une per-
sonne, to press one, to be hard
upon him, to argue close with
one. — les pouces à quelqu’un,
to compel one to confess. — son
écriture, to write close. — quel-
qu'un de près, éo follow one close.
— son style, to say much in a
few words. — les blés, to house
the corn
se Serrer, v. rec. 1. fo sit,
stand, or lie close
Serre-téte, sm. a nightcap
riband
Serrure, sf. a lock. Crocheter
une serrure, to pick ὦ lock. En-
trée de serrure, scutcheon
Serrurerie, sf. a locksmith’s
trade or work
+ Serrurier, sm. a locksmith -
Sertir, va. 2. to set a stone 271
the bezil or collet of a ring
+ Sertissure, sf. the setting of
a stone, circuit (with jewellers)
Sérum, sm. serosity, serum
* Servage, sm. bondage
Servant, a. serving, in waiting
Servante, sf. 1 a maid, a maid-
servant. 2 servant (a term of
civility for females) Je suis votre
très humble et très obéissante
servante, I am your most obe-
dient humble servant; but je
suis votre servante, thank you,
that won't do
Serviable, a. serviceable, off-
cicus
Serviablement,
ably, ofhciously
Service, sm. 1 service, divine
worship. 2 dirge, prayers or ὦ
service for the dead. 3 military
duty. 4 office, good turn. 5 em-
ployment. 6 menzal office, bust-
ness of ᾳ servant. 7 purpose,
use. 8 aset of dishes and plates.
9 assoriment of table linen. 10
course, order of dishes. Se met-
tre en service, to go fo service.
Avoir trois ans de service, to have
been three years in the army. Se
mettre dans le service, fo turz
332
ad.
service-
SET
soldier. Etre de service, 1 to be
in waiting. 2 to be upon duty.
Le roi ne mène a ce voyage que
le service, nobody is to attend
the king on this journey but
those in waiting. Qu'est-ce
qu'il y a pour votre service ?
what are your commands? Mes
Jambes refusent le service, I can
walk no more
Serviette, sf. a napkin
Servile, à. servile, slavish,
mean, fawning, cringing
Servilement, ad. servilely,
meanly, slavishly
Servilité, sf. servility
_ Servir, va. 2. (servant, servi ;
je sers; je servis) 1 to serve, to
attend, to wait upon. 2 to a-
dore, to worship. 3 to help one
at table. 4 to attend one at
table. 5 to do a good office or
turn. Servir la messe, to answer
at mass. — d’interprète, to act
as an wmterpreter. — quelqu'un
a plats couverts, to do one secret-
ly an ill turn. — une table, or
simply servir, to serve up or
bring in the meat. — le roi, or
simply servir, to be a soldier, to
bear arms.Servir sur mer.foserve
in the navy. Servir sur terre, to
serve in the army ÿ
Servir, un. 1 to serve up din-
ner or supper. 2 to be useful,
to be of use, to conduce, to be in-
strumental, to be subservient. 3
to stand instead of, to be as. On
a servi, the dinner or supper is
on the table. Ecoutez, il n’y a
qu'un mot qui serve, hark ye,
there needs but one word. Cela
ne sert à rien, that is of no use.
Cela ne sert de rien, that avails
nothing. Servir de témoin con-
tre quelqu’un, to be an evidence
against one. I] m’a servi de père,
he has been ἃ father to me
se Servir de, ur. to make use
of, to employ, to use
Serviteur, sm. 1 servant. 2 (a
term of civility for men) Je snis
votre très humble et très obéis-
sant serviteur, I am your most
obedient humble servant; but,
votre serviteur, or je suis votre
serviteur, zs sometimes used
zronically, your servant, 1 am
your servant, that will not do
for me. Faire serviteur, to bow
to a person. Il pleut, serviteur à
la promenade, ἐξ rains, farewell
to the walk
Servitude, sf. servitude, slav
ery, dependence, bondage
Ses, (pl. of the pron. poss. son,
sa) has, her, its
Session, sf. session, sitting,
Sesterce, sm. (a silver coin
amongst the ancient Romans|
sesterce
Setier, sa. a measure, 1 (for
grain) éwelve bushels. 2 (for li-
pee eight pints of Paris, twe
nglisk gallons
SI
Séton, sm. (chi.) a@ seton, ἃ
rowel
Seuil, sm. threshold of a doar,
sill
Seul, e, a. sole, only, aëcne.
lonely. Un combat de seul a seul,
a duel. Un seul Dieu, an only
God. Un malheur ne vient ja-
mais seul, one mzsfortune comes
upon the neck of another
Seulement, ad. solely, only,
but, merely
* Seulet, te, a. alone, loneiy
Sève, sf. sap, juice, moisture.
Vin qui n’a plus de sève, dead
or flat wine
Sévere, a. 1 severe, censorious,
apt to blame. 2 hard, rigorous,
apt to punish. 3 cruel, mexo-
rable. 4 austere, exact, strict
Sévérement, ad. severely,
strictly, rigidly, roughly
Sévérité, sf. severity, rigour,
austerity, asperity
Sévéronde or Subgronde, s/:
the eaves of a house
Séveux, se, a. thai puis sap
en circulation
' Sévices, sm. pl. (ju.) τ usage
Sévir, ur. 2:(ju.) to treat se-
verely, to ae à Les jages ne
sauraient trop sévir contre les
scélérats, magistrates cannot be
too severe towards ruffians
. Sevrage, sm. weaning. Avoir
en sevrage, to'dry-nurse
Sevrer, va. 1. ἐο wean
Sevreuse, sf. dry-nurse
Sexagénaire, a. sexagenary,
aged sixty years
Sexagénaire, sm. a man sixty
years old, a sexagenarian
Sexagésime, sf. sexagesima
Sexe, sm. sex. . Le beau sexe,
the fair sex
Sextuple, a. sm. sixfold. Le
sextuple de deux est douze,
twelve is sextuple to two
Sexuel, le, a. of the sexes
Si, c. if, unless, whether. Si
vous le faites, 2f you do zt. Si
vous n’almez mieux rester a la
maison, unless you prefer staying
at home. Vous voulez savoir sil
est chez lui, you want to know
whether he is at home. S'il était
Français, were he a Frenchman.
Si vous l'aviez vu, had you seen zt.
Si vous m’aimiez, did you love
ne. Sitant est que, s’il est vrai
que, 2f so be that. Si ce n’est
que. unless, except. Si bien que,
o that
Si, ad. yes, so. Et vous dites
jue si, and you say yes. [1] est
si bon que, he is so good that.
Elle ne se porte pas si bien que
vous, she 15 not so well as you.
Si est, 22s so. Si fait, ges. Si
ferai-je, ἢ shall do it
Si, sm. of. Il y a toujours
quelque si, quelque mais, there
ts always some ?f or but
SIG
Siamoise, sf. a coarse cotion
cloth
Sibylle, sf. a sibyl
Sibyllin, a. sibylline
Sicaire, sm. assassin
Siccité, sf. (did.) seeczty, dry-
ness
Sicle, sm. (an ancient Jewish
coin) shekel
Siécle, sm. age, century, time.
Il y a un siécle qu’on ne vous a
vu, we have not seen you this
age. Renoncer au siecle, to re-
nounce the world. Aux siècles
des siécles, for ever and ever
Sicge, sm. 1 seat, chair, bench,
any aking on which one may sit.
2 tribunal, court of judicature.
3 see of a bishop. 4 szeye of a
town. Siège de cocher, a coach-
mans box. Faire le siége d’un
ville, to, lay siege to or to be-
siege a town
* Siéger, un. 1. 1 to hold a see.
2 to sit in a court of judicature.
Sur ses lèvres siégent la candeur,
la droiture et la sincérité, her
lips are the seat of truth, can-
dour, and sincerity
Sien, ne, pron. poss. relat. his,
her, its. Faire des siennes, to
play tricks
Sien (le), sm. his own, her own,
one’s own. iln’y arien mis du
sien, he has contributed nothing
of his own
Siens (les), sm. pl. his rela-
tions, his men, such as belong to
him. C’est un bon parent, il a
soin des siens, he 1s a good rela-
tion, he takes care of his kindred
Sieste, sf. siesta, an after-
noon’s nap. Faire la sieste, fo
take an afternoon’s nap
Sieur, sm. 1 (formerly) lord of
a manor, sir. 2 master. Bui
sieur zs less polite than monsieur
Sifflante, a. f. hissing. Une
consonne sifflante, a@ kissing con-
sonant
Sifflement, sz. 1 whistling.
hissing, hiss. 3 whizzing
Siffler, vz. 1. 1 to whistle.
fo hiss. 3 to whiz, to rattle
Siffer, va. 1. 1 to warble or
sing an air. 20 hiss one. 3 to
damna play. 4 to teach a bird
to warble or sing. 5 to instruct
a person, fo give him his ewe. El a
sie la linote, he has been drink-
ing very hard
Siflet, sm. 1 a whistle. 2 a
cat-call. 3 the windpipe. Je
lui coupaile sifflet, I silenced him
Siffleur, se, s.a@ whistler, hisser
Signal, pl. aux, sm. a signal
Signalé, e, a. famous, signal,
memorable. Un service signalé,
a special service
Signalement, sm. a description
of a man
Signaler, va. 1.-] to signa-
lize, to make or render famous.
333
|
|
|
|
|
|
|
9
=~
9
a
SIL
2 to take down in writing the
description of a soldier at his
enlisting
se Signaler, vr. 1. to signalize
one’s self, to render oné’s self
famous
Signature, sf. sign manual
signature, signing
Signe, sm. 1 sign, token.
symbol. 3 wonder, miracle. 4
amole. 5 signal. 6 constella-
thon. 7 sign manual, mark.
Signe de la croix, the sign of
the cross. — de tête, a nod.
Faire signe de la main, fo beckon
with one’s hand. Faire signe des
yeux, to wink with the eyes. Se
parler par signes, to speak to one
another by signs. En signe de,
as @ sign of
Signer, va. 1. to sign, to sub-
scribe. Signer de Vor, to stamp
gold
se Signer, vr. 1. to cross one’s
self, to make the sign of the
cross
Signet, sm. tassel for books
Signifiant, e, Significatif, ive,
a. significant, significative, ex-
pressive
Signification, sf. signification,
meaning
Signifier, va. 1. 1 to signify,
to mean, to express. 2 to 1m-
port, to weigh. 3 to denote, to
sign, to betoken. Ht se tournant
vers mon compagnon, il lui de-’
manda ce que cela signifiait, and
turning to my companion, he
asked the meaning of all this
Sil, sm. à kind of mineral
earth
Silence. sm. silence, stillness.
En silence, szlently. Le silence
de la nuit, the dead time of the
night. Passer une chose sous
silence, to pass a thing over in
silence —
Silencieux, se, a. silent, still,
not loquacious, of few words
Silex, sm. fiint, silex
Silhouette, sf: a profile drawn
by the shade ἡ
Silice, Terre silicée, sf. (chym.)
silica, silex, flint .
Silicule, sf. (bo.) a small hus/:
Silique, sf. Ausk or shell of
pulse
Sillage, sm. (ma.) 1 track,
course, rout of a ship. 2the wake
of a ship
Siller,. oz. 1.
run ahead
Sillet, sm. the wory button ox
the handle of a viohn
Sillon, sm. a furrow, a ridge
Un sillon de lumiére, a flash of
light
Sillonner, va. 1. to furrow, te
cut in furrows, to wrinkle. Son
front est tout sillonné de rides,
his face is quite wrinkled
2
(ma.) to steer, to
SIN
Silves, sf. pl. miscellaneous
pieces of poetry
Simagrée, sf. grimace. In the
pl. affected ways, apishness
Simarre, sm. simar, a sort of
long gown
Simbleau, sm. (arch.) line
Similaire, a. similar, homoge-
neous
Similitude, sf. semzlitude, com-
parison,simile, likeness, parable
Similor, sm. pinchbeck, similor
Simoniaque, a. 5. 1 semonzacal.
2 a simoniac
Simonie, sf. simony
Simple, a. 1 simple, unmingled,
uncompounded. 2 single, only
one. 3 plain, without ornament.
4 common, ordinary. 5 artless,
sincere, harmless. 6 silly, not
cunning. Un simple soldat, ὦ
common soldier. Simple comme
un enfant, as harmless as a child.
Donation pure et simple, ὦ gift
without condition. Vente pure et
simple, a sale without power of
buying again the things sold.
Un habit tout simple, a plain
coat. Sur un simple soupçon,
upon a bare suspicion
Simple, sm. simple, medicinal
plant. Cueillir des simples, to
gather medicinal plants
Simplement, 1 szmply, solely,
only. 2 plainly, without orna-
ment. 3 artlessly, without art.
4 naturally, without affectation
Simplesse, sf. quietness. Il ne
demande qu’amour et simplesse,
he is for a quiet life
Simplicité, sf. 1 semplacity,
plainness, singleness. 2 artless-
ness, candour, sincerity. 3 weak-
ness, silliness
Simplification, sf. simplifying
Simplifier, va. 1. to render
more simple or more easy, to sim-
plify. Simplifier le récit d’un
fait, to relate the bare matter of
fact
Simulacre, sm. 1 zdol, image,
representation. 2 phantom,
ghost. 3 a vain shadow
+ Simulation, sf. simulation,
deceit
Simulé, e, part. past of simu-
ler, fictitious, false, deceitful,
pretended
Simuler, va. 1. to pretend, to
fen
Simultané, e, a. simultaneous
Simultanéité, sf. simultaneous-
ness
Simultanément, ad. simulta-
neously
Sinapisme, sm. sinapism, a
poultice of mustard seed
Sincère, @. sincere, honest,
candid, true
Sincérement,
honestly
Sincérité, sf. sincerity, can-
cour. honesty, heartiness
ad. sincerely,
SIT
Sinet, V. Signet
Singe, sm. 1 ape, monkey, ba-
boon. 2 a servile imitatur. 3
| windlass, draw-beam. 4 panto-
graph. Petit singe, pug. C'est
un vrai singe, he 15 a good mimic.
Payer en monnaie de singe, to
laugh at one instead of paying
him
* Singer, va. to mimic
Singerie, sf. apish trick, gri-
mace
_se Singulariser, 7.1. to affect
singularity
Singularité, sf. 1 sengularity,
peculiarity, rarity, curiosity. 2
singular and affected way,
oddity
Singulier, ère, a. 1 singular,
alone. 2 unexampled, peculiar.
3 particular, affected, strange
Singulier, sm. (gr.) singular,
singular number
Singnlierement, ad. 1 singu-
larly, particularly. 2 affectedly.
3 chiefly, especially
Sinistre, a. 1 sznzster, unlucky,
mauspicious. 2 bad, wicked,
perverse. Des desseins sinis-
tres, wicked designs
Sinistrement, ad. sinistrously,
perversely, absurdly
Sinon, ad. else, or, or else, uf
not
Sinon que, c. except that, save
only that
Sinueux, se, a. sinuous, bend-
ing in and out, crook, that has
‘many turnings and windings
Sinuosité, sf. senwosity, wind-
ings, crookedness
Sinus, sm. 1 (mat.) sine. 2
(chi.) sinus, cavity
Siphon, sm. 1 (in hydraulics) ὦ
syphon. 2 a waterspout, at sea
Sire, sm. sir, lord, sire.» Un
terrible sire, @ dreadful sire.
Un pauvre sire, a poor wretch
Sirène, sf. a siren, mermaid.
C’est une sirène, 1 she 2s an en-
chanting woman. 2 she has a
charming voice
Siringa, sm. syringa, a kind of
bush
Siroc, sm. sirocco, the south-
east wind in the Mediterranean
sea
Sirop, sm. sirop, sirup
Siroter, v7. 1. to sip
Sites, sf. pl. (ma.) shefteng
sands, quicksands
Sirupeux, se, a. S2r0py
Sirvente, Sirvante, sf. a@ sort
of old French satirical poem
Sis, e, a. (ju.) seated, situated
Sister, va. 1. (ju.) fo cite, to
summon
Sistre, sm. (a musical instru-
ment) czthern
+ Site, sm. situation, site
Sitôt, c. so soon, so sudden
Sitot que, c. as soon as
334
SOI
Situation, sf. situation, posi-
tion, condition, state, posture.
En situation de, zn a state to,
able to
Situer, wa. 1. fo seat, to place.
to fix in a place or situation.
Cette ville est bien située, thzs
town is very well situated
Six, a. num. and s.1 six, half
adozen. 2sixth. 3 a six
Sixain, sm. 1 a stanza of six
verses. 2 a parcel containing
six packs of cards
Sixième, a. sixth
Sixiéme, sm.a sixth, a sixth
part i
Sixième, sf. a sequence of six
cards, at piquet
Sixiémement, ad. sixthly
Smectite, sf. Smectin, sm. a
sort of fuller’s earth
Sobre, a. sober, temperate,
moderate, abstemious
Sobrement, ad. soberly, mo-
derately, temperately,cautiously
Sobriété, sf. sobriety, sober-
ness, temperance, moderation. Il
faut étre sage avec sobriété, we
ought to be moderate in the best
things
Sobriquet, sm. ὦ nickname.
Donner un sobriquet, to nick.
name |
Soc, sm. share. Un soc de
charrue, a ploughshare
Sociabilité, sf. soczableness
Sociable, a. sociable, compa-
nionable. D’une manière socia-
ble, sociably
Sociablement, ad. sociably
‘ Social, 6, a. social
Société, sf. 1 society, commu-
nity. 2 company, partnership.
3 a club. Ils sont dans une
étroite société, there is a great
intimacy betwixt them
Socle, sm. (arch.) socle, foot,
stand, base
Socque, sm. 1 the shoe of
ancient comic actors, sock.
a wooden sandal
* Socratiser, vn. to moralise,
to argue
Soda, sf. (mé.) the heartburn
Soeur, sf. ἃ sister. Sœurs ju-
melles, {wins. Sœur de lait, fos-
ter sister. Les neuf sœurs, the
sacred nine, the muses
Sofa, sm. a sofa, a settee, a
couch
Soi, pron. pers. and recip. m.
and f. sing. and pl. one, one’s
self, himself, herself, itself,
themselves. Penser a soi, to
think of one’s self. Etre a soi,
to be one’s own master
Soi-disant, a. pretended, would
be. Les beaux esprits ou soi-
disant tels, the would-be wits,
the pretenders to wit
Soie, sf. 1 sk. 2 bristles,
hair of a hog. 3 tongue of a
sword’s blade. Soie de bourres,
SOL
floss silk. — crue, écrue, gréve
or greze, raw silk. — plate,
untwisted silk. — torse,
twisted silk. Un ver-a-soie, a
silk-worm. Des étoffes de soie,
silk stuffs
Soierie, sf. 1 silk stuff. 2 silk
trade. 3 a silk manufacture
Soif, sf. thirst. Avoir soif, to
be dry or thirsty. Avoir grand
soif, to be very thirsty. Etancher
sa soif, to quench ones tharst.
Soif des richesses, eagerness
after riches. Garder une poire
pour la soif, to lay up something
against a rainy day
Soigner, va. 1. to look after, to
take care of, to nurse. Soigné,
elaborate. 1 ne soigne pas assez
son style, he neglects his style
Soigneusement, ad. carefully,
sedulously "ἢ
Soigneux, se, a. careful, dilt-
gent, attentive, sedulous
Soi-méme, pron. m.andf. sing.
and pl.one’s self, himself, herself,
themselves. Meurtrier de soi-
méme, felo de se
Soin, sm. 1 care, diligence,
attention. 2 anxiety. Je vous
en laisse le soin, I leave it in your
care. Petits soins, minute at-
tentions. Manque de soin, reck-
lessness. Sans soin, heedless,
inattentive. Rendre des soins à,
to make one's court to one
Soir, sm. 1 evening. ?2night.
3 afternoon. L'étoile du soir, the
evening star. Bon soir, good
night
Soirée, sf. the whole evening.
Il fait une belle soirée, sé zs ὦ
sweet evening
Soit, c. either, or. Soit pau-
vres, soit riches, ezther poor or
rich. — qu'il veille ou qu'il
dorme, whether he be awake or
asleep
Soit, ad. let it be so, well and
good. I grant. Hé bien! soit!
well! bert so!
Scixantaine, sf. saxty, three-
score
Soixante, a. sixty, threescore.
Soixante et dix, seventy
Soixanter, vz. 1. (at piquet) to
get sixty
Soixantième, a. sixtieth
Soixantiéme, sm. a sixtieth, a
sixtieth part
Sol, sm. 1 ground-plot. 2
round, soil. 3 (mu) E sol.
Ι apris un sol pour un la, he
mistook one note for another
Solaire, a. solar, solary. Ca-
dran solaire, sun-dial
Solamire, sf. sieve-cloth
Solandres, sf. pl. solanders
Solbatu, e, a. (said of horses)
surbated, foundered
Solbatare, sf. surbating, foun-
dering
Soldat, sm. and a. m. a foct-
SOL
soldier, a soldier. 11 α air soldat,
he looks like a soldier
Soldatesque, sf. soldiery, com-
mon soldiers
Soldatesque, a. soldier-like
Solde, sf. 1 ἃ soldier's pay. 2
the balance of an account. Pour
solide, 22 full. Pour solde de tous
comptes, in full of all demands
Solder, va. 1. (with mer-
chants) to close an account, by
paying the balance
Sole, sf. (a fish) sole. 2 the
bottom and hollow part of a
horse’s foot. 3 a flat bottom. Ce
cheval a la sole fort tendre, that
horse is very tender-footed. Une
barque bâtie a sole, à flat bot-
tomed boat _
Solécisme, sm. (gr.)asolecism,
impropriety in language
Soleil, sm. 1 the sun. 2 (a
flower) turnsol, sunflower. 3
the remonstrance in Roman Ca-
tholic churches. It fait soleil, the
sun shines. Il fait déja grand
soleil, 2¢ zs already broad day-
light. Un coup de soleil, an
overheating of the brain by the
sun
Solennel, Solemnel, le, a. 1 so-
lemn. 2 (ju.) in due time
Solennellement, Solemnelle-
ment, ad. solemnly
Solennisation, Solemnisation,
sf. solemnization, celebration
Solenniser, Solemniser, va. 1.
to solemnize, to celebrate
Solennité, Solemnité, sf. 1 so-
lemnity. 2 (ju.) authenticity
Solfier, va. 1 to solfa, to name
in singing the several notes of a
song
Solidaire, a. 1 (said of bonds)
for the whole debt. 2 (applied
to persons) bound for the whole
debt
Solidairement, ad. in solido,
all together, and one for all. I\s
sont obligés solidairement, they
are each of them bound for the
whole debt
Solidarité, sf. (ju.) bezng bound,
binding
Solide, a. s. 1 solid, not liquid.
2 strong, firm. 3 real, true.
wise,judicious. Aller ausolide,
to look to the main chance
Solidement, ad. solidly, sub-
stantially, firmly, strongly
Solidité, sf. solidity, firmness
Soliloque, sm. solzloquy, mono-
logue
Solitaire, a. s. 1 solitary, lone-
ly, desert. 2 a recluse. Ver
solitaire, teenia j
Solitaire, sm. | (a game), so-
litaire. 2a sohtary diamond
Solitairement, ad. solitarily, in
solitude, retiredly
Solitude, sf. solitude, a lonely
life, a lonely place
Solive, sf. ajowst, a rafter
335
SOM
Soliveau, sm. a small jotst
Sollicitation, sf. solicitation ,
entreaty, importunity, invite -
on
Solliciter, va. 1.1 fo solicit, to
importune, to entreat. 2 to en-
tice, to instigate, to excite. 3 to
attend to, to sue
+ Solliciteur, sm, a solicitor
Solliciteuse, sf. a solicitress
Sollicitude, sf. solicitude, anx
tety, carefulness. Les sollici
tudes du siècle, the cares of the
world
Solstice, sm. (astr.) solstice
Solsticial, e, a. solstztzal
Soluble, a. 1 that may be dis-
solved. 2 that may be solved or
explained
Solution, sf. 1 solution, resolu-
tion, explanation. disrup-
lion, disqunction. 3 act of dis-
solving. 4(ju.) payment
Solvabilité, sf. solvency, abi-
lity to pay
Solvable, a. solvent, able to
y
Somache, a. brackish, salt
Sombre, a, 1 dark, cloudy,
dull, overcast, gloomy. 2 me-
lancholy. Lumière sombre, ὦ
dim light. Les royanmes som-
bres, les rivages sombres, the
dark regions below. Une hu-
meur sombre, a gloomy disposi-
tion. Rendre sombre, to over-
cast
Sommaire, sm. summary, com-
pendium, abridgement
Sommaire, a. summary, com-
pendious, concise, abridged
Sommairement, ad. summa-
rily, compendiously
Sommation, sf. @ summons,
an interpolation, a call upon
Somme, sf. @ summary, a
compendium. 2 load, burden.
3 a sum of money. Somme to-
tale, the total. Somme toute, en
somme, finally, in short, to con-
clude
Somme, sm. sleep, nap. Faire
un petit somme, to take a nap
Dormir d’un bon somme, éo sleep
soundly
Sommeil, sm. 1 sleepiness.
drowsiness. 2sleep, rest
Sommeiller, vz. 1. to slumber
to doze. Je ne dormais pas tout
a-fait, je ne faisais que sommeiller
I was not quite asleep, I did bu
slumber
+ Sommelier, sm. a butler
Sommellerie, sf. butlership
office of a butler. 2 pantry, but-
lery
Sommer, va. 1.1 to summon.
2 (mat.) to sum up. Sommer
quelqu’an de sa parole, fe claim
the performance of a promise.
Sommer une place, to summon a
town to surrender
SON
Sommet, sm.
height, ridge, crown
Sommier, sm. 1 a sumpter-
horse or beast. 2 a horse-hair
mattress
+t Sommité, sf. (bo) sharp
end of the tops of plants, apex
Somnambule, sm. and f. sleep-
walker
Somnambulisme, sm. noctam-
Bulism
Somnifère, a. 5. (mé.) } somni-
ferous. 2 a soporiferous draught
Somptuaire, a. sumptuary
Somptueusement, ad. swmptu-
ously, expensively
Somptueux, se, @ sumptu-
ous, costly, magnificent
Somptuosité, sf. sumptuous-
ness, costliness, magnificence
Son, sm. 1 sound. “2 bran. 3
a scurf upon the skin, furfur.
Son sec, coarse bran. Son gras,
fine bran, pollard. Le son des
cloches, the ringing of bells. Le
son du tambour, the beat of a
drum
Son, pron. poss. (it has in the
fem. sa, and in the pl. m. and f.
ses) his, her, its. It agrees only
with the object possessed: Son
père may be his or her father.
Sa mère, his or her mother
Sonate, sf. (mus.) sonata
Sonde, sf. 1 a surgeon’s probe.
2a plummet, a sounding line.
Aller toujours la sonde en main, to
go warily to work
Sonder, va. 1 to sound, to try
the depth of. 2 to probe a wound.
3 to search, to examine. 4 to
sound, to pump, to sift. Sonder
le gué. or le terrain, 10 see whe-
ther a thing is feasible, to ex-
amine how matters stand. On
ue peut sonder les secrets de la
providence, one cannot fathom
the secrets of Providence
Sondeur, sm. one who sounds
Songe, sm.a dream. Faire un
songe, to see a thing in a dream.
Songes sont mensonges, there 15
no depending on dreams. En
songe, 272 a dream
* Songe-creux, sm. a dreamer,
visionary
*Songe-malice, sm. mzschief-
er
Songer, v. 1. 1 to dream, to
have a dream. 2 to think, to
imagine. 3 to mind, to consider.
Songer a soi, fo take care of one’s
self. Il songe a se marier, he
thinks of marrying. Songez a
ce que vous faites, mind what
you are about. Vous n’y songez
pas, you do not consider what
you say. Sans y songer, wna-
wares
Songeur, se, s. a dreamer
Sonica, ad. in the nick of time.
On partait sans lui, il est arrivé
sonica, they were going to set off
SOR
summit, top, | without him, but he arrived just
in the nick of time
Sonnaille, sf. à bell hung at
the neck of a beast of burden
Sonnailler, on. 1. to ring often
and without necessity
Sonnant, e, a. sounding. Montre
sonnante, a watch that strikes
the hour. Espèces sonnantes,
hard cash. A sept heures son-
nantes, as the clock was striking
seven, or when the clock strikes
seven
Sonner, v. 1. 1 to sound, to
yield a sound. 2 to ring bells.
3 to ring, as a bell. 4 to reng.
L’horloge sonne, the clock strikes.
Sonner du cor, to blow the French
horn. — la priére, to ring for
prayers. — le diner, to ring for
dinner. — ses gens, to ring one’s
servants up. e sonner mot, to
say nothing. Faire sonner bien
haut, fe extol, to exaggerate
Sonnerie, 7 1 a ring of bells.
2 all the bells of a church. 3a
clock work
Sonnet, sm. (a sort of poetry)
sonnet
Sonnette, sf. a little bell
Sonneur, sm. 1 ὦ ringer. 2
(a bird) bedi-ringer
Sonnez, sm. (at trictrac) two
sixes
Sonore, a. sonorous.
nore, clear voice
Sonorité, sf. (nat. phil.) sono-
rousness
Sopeur, sf. stupor
Sophisme, sm. ὦ sophism, fal-
lacy
Sophiste, sm. a sophist
Sophistication, sf. sophistica-
tion
Sophistique, a. sophistical. fal-
lacious
Sophistiquer, va. 1. 1 to sophis-
ticate. 2 to adulterate
Sophistiquerie, sf. 1 adultera-
Zion. 2 sophistry
* Sophistiqueur, sm. sophisti-
cator, adulterator
Soporatif, ive, a. s. 1 soporific.
soporiferous, causing sleep. 2
an opiate
Soporeux, Soporifère, Sopo-
rifique, a. soporific, narcotic ,
Sorbe, sf. (a fruit) service,
sorbs
Sorbet, sm. (a Turkish drink)
sherbet
Sorbier, .s7. sorb, service-tree
Sorcellerie, sf. sorcery, magic,
witchcraft
Sorcier, ére, s. sorcerer, ma-
gician, witch. Sabbat des sor-
ciers, night revellings of wriches.
Il n’est pas grand sorcier, he ts
no conjurer
Sordide, a. sordid, mean, nig-
gardly
336
Voix so-
SOR
Sordidement, ad. sordidly,
meunly, poorly Epes
Sordidité, sf. sordidness
Sorer, Sorir, va. 1. — des
harengs, to smoke herrings
Sorne, sf. scum, dross of iron -
Sornette, sf. Sornettes, sf. pl.
frivolous discourse, idle talk.
Conter des sornettes, to talk non-
sense
Sororial, a. (ju.) of @ sister
sisterly
Sort, sm. 1 chance. 2 fate,
destiny. 3 lot. 4 spell, charm,
enchantment. 'Tirer au sort, to
cast lots. Le sort en est jeté,
the die is cast, there is no re-
ceding. Le sort principal, (ju.)
the capital
Sortable, a. suztable
Sorte, sf. 1 sort, kind, species.
2 manner, way. De la sorte, de
cette sorte, thus, n this manner.
Parler de la bonne sorte a quel-
wun, £0 rattle one to some tune.
e sorte que, de telle sorte que,
en sorte que, δ. so that, in such
a manner that
Sortie, sf. 1 a going out. 2
export, exportation of merchan-
dises. 3 a door to go out at. 4
issue, passage, outlet. 5 (mi.)
sally. Faire une sortie sur or
contre quelqu'un, to abuse one
in his absence. A la sortie du
diner, as they got up from din-
ner. A la sortie de Vhiver, at
the end of winter
Sortilége, sm. witchcraft, sor-
cery
Sortir, un. 2. (sortant, sorti; je
sors, je sortais ; je sortis ; je sor-
tirai ; que je sorte, que je sortisse)
1 to come, go, get, or step out.
2 to issue. ὃ to get off, to come
off, to free one self from. 4 to
go abroad. 5 to jut out. Gtv
shoot out. 7 to break out. Sortir
d’un mauvais pas, fo get out of a
scrape. — de son devoir, fo de-
viate from one’s duty. — de
minorité, fo become of age. — de
son sujet, to wander from one’s
subject. — de condition, to come
out of service. — d’une chose a
son honneur, fo come off honour-
abiy. — de maladie, to recover
from: illness. — des bornes de la
bienséance, to go beyond the
bounds of decency. de ca-
dence, to dance out of time.
Faire sortir du feu d’une pierre, £o
strike fire out of à stone. —
quelqu’un hors des gonds, to make
‘one fly into a violent passion.
Les yeux lui sortent de la téte,
his eyes stick out of his head.
La rivière est sortie de son lit,
the river has overflowed its
banks
Sortir, va.2.¢o get or bring out,
to bring off. Sortez ce cheval
de l'écurie, bring out that horse
Sortir, va. 2. (conj. regularly, is
used oniy as a law term and in
CP ng
SOU
some ‘of its tenses) to ebtam, to
have, Cette sentence sortira son
plein et entier effet, that sentence
shall tuke effect, τέ shall be
punctually executed
Sortir (au), ad. as one goes out.
Au sortir du lit, at one’s geltiny
out of bed. — de table, at one’s
rising from table. — d'une
maladie, zmmedvately after an
illness. — d’un embarras, as
one gets out of a scrape
Sot, te, a. stupid, senseless,
silly, foolish, èmpertinent
Sot, sm. a sot, a blockhead, a
dolt, a stupid fellow, a fool. C’est
un sot en trois lettres, he zs a
blockhead in plain English
Sot-l’y-laisse, sz. (a delicate
morsel above the rump of a fowl!)
parson’s nose
Sotte, sf. a fool, a silly or stu-
pid woman
Sottement, ad. foolishly, stu-
pidly, senselessly
Sottise, sf. 1 foolishness, stu-
pidity, folly. 2 a silly or stupid
thing, a foolish trick. 3 obscene,
abuswe language
* Softisier, sm. a collection of
loose smart repartees, songs,
stories, tales, fables
Sou, sm. a French penny, an
English halfpenny. N’avoir pas
un sou, n’avoir ni sou ni maille,
to be pennyless. Mettre sou sur
sou, fo hoard up money
Soubassement, sm.
basement
Soubresaut, sa. (man.) ὦ gam-
bol. Il a eu un terrible soubre-
saut, he had a dreadful shock
Soubrette, sf. an abigail, a
lady’s waiting maid in comedies,
an intriguing female; an upper
coat without sleeves
Souche, sf. 1 stump, trunk, or
body of atree. 2 a stock or log
of wood. 3 stock of a family. 4
a loggerhead, a blockhead. Faire
souche, fo be the first or head of
a family. Souche de cheminée,
a stack of chimneys. Souche
d’enclume, the stock of an
anvil
Souci, sm. 1 (a flower) muri-
gocd. 2care, solicitude, anxie-
ty. Un sans-souci, à careless
fellow. C'est la le moindre de
mes soucis, that is my least con-
cern
se Soucier, vr. 1. 1 to care, to
mind,to have a regard for. 2
to be solicitous or uneasy about
* Soucienx, se, a. gloomy, un-
easy, solicitous |
Soucoupe, sf. 1 a saucer. 2a
salver
Soudain, e, a. sudden, coming
unexpectedly
Soudain, ad. 1 suddenly. 2
unmechately, forthwith
Soudamement, ad. suddenly,
or on a@ sudden
FRANe -ANG.
(arch.)
SOU
Soudan, sm. (a Mahometan
prince) soldan
Soudard, sm. an old weather-
beaten soldier
Soude, sf. soda, kali, glass-
wort. Soude blanche, alkali salt
Souder, va. 1. to solder
Soudeur, sm. solderer
Soudoir, sm. soldering iron
Soudoyer, va. 1. to keep in pay
* Soudrille, sm. a rascally,
pilfering soldier
+ Soudure, sf. 1 solder. 2 sol-
dering. 3 the place where metal
is soldered
Souffert, e, part. past of souf-
frir, suffered
Soufflage, som. 1 the art of
blowing giass. 3 the blowing of
glass
Soufilant, e. a. blowing
Souffle, sm. 1 breath, puff. 2
breath, breathing. 3 breeze of
wind, moving ar. Il n’a qu'un
souffle de vie, he is at his last
gasp
Soufller, va. 1. 1 fo blow, to
drive by the farce of wind. %
to swell. 3 to inflame with wind.
4 to warm with the breath. 5 to
form into shape by blowing. 6
to sound a wind instrument. 7
to put out, to extenyyish. 8 to
prompt one, to warsper into
one’s ear. 9 to huff, at draughts.
10 to deprive of. Soufiler la dis-
corde, to blow the coals, to sow
dissension
Souffler, vn. 1. 1 to blow, to
move with a current of air. 2
to pant, to puff, to be breathless.
3 to whisper. Il n’ose soufller,
he dares noé complain
Soufflerie, sf. organ-bellows
Sonfflet, sa. 1 bellows, a pair
of bellows. 2 a box on the ear.
C’est un vilam soufflet qu'il a
reçu, 24 15. a. sad disappointment
to ham
Souflletade, sf. a
slapping on the face
Souffleter, va. 1. fo box, to
cuff
+ Souffleur, se, 5. a. 1 a blower.
2 aprompter. Un cheval soufileur,
a panting horse
Soufllure, sf. a@ flaw in «any
cast metal
Souffrable, a. sufferable
Souffrance, sf. suffering, pain,
torment; bearing, toleration
Souffrant, e, a. L'suffering. 2
patient, that can suffer. La par-
tie souffrante, the part of the
body whichis afficted
Souffre-douleur, sm. ὦ drudge
* Souffreteux, se, @. misera-
ble, wretched, who suffers a
great deal
Souffrir, v. (souffrant, souf
fert; je souffre; je soulfris; je
souffrirai; que je souffre, que je
souffrisse) 1 fo suffer, fo un-
337
repeated
SOU
dergo, to bear. 2 to tolerate,
to wink, to connive at. 3 to
suffer, to permit, to let, to give
leave. 4 to be lable to, to admit
of: Souffrir comme un damné,
to be in the greatest torture
Soufre, sm. brimstone, sulphur
Soufrer, va. 1. to do over with
brimstone, to dip in brimstone.
Soufrer du vin, to match a wine
cask
Soufrière, sf. a sulphur-mine
Soufroir, sm. sulphuring stove
Sougarde, sf. check of a fire-
arm
Sougorge, sf. the throatband
of a bridle
Souhait, sm. wish, desire. Faire
des souhaits, to wish
Souhait (a), ad. according to
one’s wish or desire. Tout lui
vient a souhait, every thing fails
out as he would have it
Souhaitable, a. deszrable, that
ouqht to be desired or wished for
Souhaiter, va. 1. to wish, to
desire. Souhaiter avec ardeur,
to long for. Al serait à souhaiter
que, 2¢ zs to be wished that
Souille, sf. bog or soil of a
wild boar
Souiller, va. 1. fo foul, to dirty,
to stain. Souiller ses mains du
sang lunocent, fo iunbrue one’s
hands in innocent blood. — sa
conscience, to defile one’s con-
science
Souillon, 5. ὦ young sloven, a
young slut, a scullion
Souillure, sf. filth, dirt, spot,
speck, corruption. Sans soul-
lure, pure
Soul, e, a. 1 full, glutted. 2
drunk, fuddled. 3 cloyed, glut-
ted. Etre soul de, fo be surfeited
with, to be sick of
Soul, sm. one’s fill. Elle ena
eu tout son soûl, she has had
enough of it. Manger et boire
son soul, to eat and drink one’s
belly-full
Soulageant, e,- ὦ. easing, com-
forting
Soulagement, sm. ease, relief,
comfort. C’est un soulagement
à ses peines, ἐξ vs an alleviation
of his pains
Soulager; va. 1. to ease, to re-
lieve from, to lighten, to allevi-
ate, to allay, to assuage, to
lessen. Soulager un vaisseau, fo
lighten a ship
Soûlant, e, a. filling, cloying
Soulaud, sm. a drunkard
Soûler, va.l. 1 to fill, to satiate.
2 to fuddle. Se svtler de toutes
sortes de plaisirs, to riof in all
manner of pleasures
Soulèvenient, 5222. znsurrecizon,
rebellion, revolt. Un souleve-
ment de cœur, @ rising 171 one’s
stomach. Le soulèvement des
flots, the swelling of the waves.
«
SOU
Cela causa dans la compagnie un
soulèvement général contre lui,
that raised the indignation of
the whole company against him
Soulever, va. J. 1 fo lift or
heave up softly. 2 to cause an
ensurrection, to raise or shir up
a rebellion. 3to raise the in-
dignation of
_Soulever, un. 1. (applied to the
stomach) fo wamble, to rise.
Cela me fait soulever le cœur,
that turns my stomach
se Soulever, vr. 1. to rise, fo
revolt
Souleur, sf. a@ violent and sud-
den fright
Soulier, sm. ἃ shoe. Souliers
ferrés, hobnailed shoes. il n’a
point de souliers, he 15 very poor
Souliguer, va. 1. to underline
-Soumettre. va. 4. 1 to subdue,
fo conquer, to overcome, to sub-
jugate. 2 to subject, to put
ner, to reduce to submission.
3 to leave or refer to another
se Soumettre, vr. 4. to submit,
to yield, to obey, to stoop ;
Soumis, 6. a. humble, sub-
missive, obedient
Soumission, sf. 1 submission,
yrelding to, obedience, compli-
ance. 2 (ju.) recognizance. Avec
soumission, obediently.. Faire sa
soumission, to offer to pay a cer-
tain sum
Soumissionnaire, sm. bidder
Soumissionner, va. 1. to bed
Soupape, sf. valve, bung, stop-
per
Soupçon, sm. 1 suspicion, fear,
distrust. 2 conjecture, surmise.
3 a very small quantity. Un
soupçon de muscade, a Attle
nutmeg 3
Soupgonner, va. 1 to suspect,
to fear, to mistrust. 2 to sur-
mise. Faire soupçonner, to mis-
give
Soupçonneux, se, a. suspicious,
distrustful
Soupe, sf. 1 soup, pottage. 2
a thin slice of bread, sop, sippet.
De la sonpe aux pois, pease soup.
Assiette a soupe, a soup plate.
Dela soupe au perroquet, sop or
sippet in wine. Il est ivre com-
me une soupe, he zs as drunk as
a toast. De la main à la bouche
se perd souvent la soupe, many
things fall out between the cup
. and the lip. Tvre comme une
“soupe, as drunk as ὦ piper.
S’emporter comme une soupe au
lait, to fall into a sudden and
violent passion
Soupente, sf. 1
braces of a coach. 2
a scrvants bed
Souper, Soupé, sm. supper
Souper, wn. 1. to sup, to eat
one’s supper
Sonpeser, va, |. lo weigh, to
porse
the main
a loft for
SOU
Soupière, sf. a soup-dish, a
soup-tureen
Soupir, sm. a sigh. Rendre
le dernier soupir, to Greathe one’s
last, to give up the yhost. Rete-
nir, arrêler, étouffer ses soupirs,
to restrain, to stop,to smother
one’s sighs. Recevoir les der-
niers soupirs d’un ami, fo close
the eyes of a friend
Soupirail, sm. a vent, an air-
hole, a vent-hole
Soupirant, sm. a lover, an ad-
marrer
Soupirer, vz. 1. 1 to szgh, to
fetch sighs. 2 to pant after, to
long for, to wish earnestly
Soupirer, va. to breathe; (in
poetry) soupirer ses douleurs, to
breathe one’s grief
Souple, a. 1 supple, pliant. 2
submissive, obedient, complai-
sant, easy, flexible, humble.
Souple au marteau, madleable.
Il est souple comme un gant, he
is as pliané as a willow
Souplement, ad. submissively,
pliantly
Souplesse, sf. 1 suppleness,
pliantness. 2 readiness of com-
phance, docility. Des tours de
souplesse, 1 feats of activity. 2
tricks, cunning tricks
. Souquenille, sf. ὦ coachman's
frock
Source, sf. 1 source, spring,
fountain, head. 2 original,
cause, principle. Avoir sa source,
to rise. Il écrit facilement, cela
coule de source, he writes with
ease, all that comes from him
naturally
Sourcier, sm. a spring-finder
Sourcil, sm. eye-brow. Fron-
cer le sourcil, éo frown
Sourciller, un. 1.1 to spring,
to gush out. 2toknit the brow.
Sans soarciller, without shrink-
ing. Ne pas sourciller, to give
no sign of fear or grief
Sourcilleux, se, a. high, lofty,
steep, cragyed
Sourd, e, a. 5. 1 deaf. 2 dull,
hollow. 3 a deaf person. Un
luth sourd, a dull lute. Une
lanterne sourde, a dark lantern.
Une lime sourde, @ fine smooth
Je. Une douleur sourde, an in-
ward pain that 1s nof acute.
Faire la sourde oreille, fo refuse
to hear or turn a deaf ear. Il
court un bruit sourd, ἐξ ès whis-
pered about. Sourdes menées,
secret practices, underhand
dealings. Frapper comme un
sourd, to strike hard
* Sourdand, e, 5. a person who
is rather deaf
Sourdement.ad. secretly, with-
out noise, in a dull manner. Le
tonnerre grondait sourdement, éhe
thunder made a hollow noise.
Négocier sourdement, to nego-
ciate underhand
338
| tenant
SOU
Sourdine, sf. a dull trumpet, a
sordet, sordine
Sourdine (a la), ad. secretly,
without noise, privately. Venir
à la sourdine, to sneak
Sourdre, vn. 5. (said of water,
is used only in the infinitive and
present of the indicative) te
spring, to issue, to gush, to spout
Souriceau, sm. @ young mouse
Souricière, sf. a mouse-trap
Souriquois, e, a. micy. Le peu-
ple souriquois, the micy tribe
Sourire, on. 4, to smile
Sourire, Souris, sa. a smile
Souris, sf. (a small animal}
mouse. La souris, le morceau de
la souris, the venison bit in a leg
of mutton. Cheval souris or de
poil souris, & silver grey horse
Sournois, 6, &. 5. sullen, close
_ Sous, prep. | under. 2 below,
beneath. Un mariage fait sous
. la cheminée, a clandestine mar-
riage. Faire quelque chose sous
main, to do a thing secretly.
Rire sous cape, to laugh in one’s
sleeve. Le cheval qui est sous la
main du cocher, the off-horse.
Affirmer sous serment, to declare
upon oath. Sous telle et telle
condition, upon such a condition.
Sous peu de jours, 22 a few days. :
Sous presse, in the press
Sous-bail, sm. under-lease
Sous-barbe, sf. the under lp
of a horse
+ Sous-bibliothécaire, sm. an
under-hbrarian
Sous-bois, sm. nether-wood,
under-wood |
Souscripteur, sm. a subscriber
Souscription, sf. subscription,
signature
Souscrire, v. 4. 1 to subscribe,
to set one’s hand to a writing.
2to be a subscriber for. 3 to
give consent to
Sous-entendre, va.6. to under-
stand. Un mot sous-entendu,
a word understood, an ellipsis
Sous-entente, sf. mental reser-
vation
+ Sous-ferme, sf. under-lease
+ Sous-fermer, Sous-aflermer,
va. 1. 1 to underlet. 2 to take
an under-lease
+ Sous-fermier, ère, s. under
farmer
Sous-garde, sf. the handle of a
firearm
+ Sous-gouvernante, sf. an un-
der-governess
+ Sous gouverneur, 5792. «2 wn-
der governor
7
Sous-lieutenance, sf. @ swd-
lieutenancy
Sous-lieutenant, sm. an under
lieutenant, a sub-lieutenant
Sous-locataire, s. an under-
SOU
Sous-louer, "a. 1. 1 to under-
let. 2 to underhire
+ Sous-maître, sm. an usher,
an under-master
Sons-maitresse, sf. an under
teacher
Sons-œuvre, sf. (arch.) under-
pinning
Sous-officier, 572. @ non-com-
missicned officer
Sous-ordre, sm. (ju.) 1 under a
deed. ? clerk, amanuensis. En
sous ordre, 22 a subordinate
capacity
Seus-pied, sm. under-leather
+ Sous-précepteur, sm. an un-
der preceptor, an under tutor
Sous-secrétaire, sm. an under
secretary
Soussigner, va. 1. to under-
write one’s name. Nous sous-
signés certifions, we whose names
are underwritten do certify
Sonstraction, sf. 1 (math.) sub-
traction. 2(ju.) ataking away,
drawing away
Soustraire. va. 5. 1 fo sub-
tract, to deduct or take from. 2
to get ortake away. 3to secure
from
se Soustraire, vr. 5 to avoid,
to escape. Se soustraire a la
justice, to fly from justice. Se
soustraire à l’obéissance du roi,
to withdraw from the king's au-
thority
Sous-ventrière, sf. a bellyband,
wanty, surcingle
Soutane, sf. ὦ cassock. Il a
pris Ja soutane, he has turned
clergyman. Il a quitté la sou-
tane, he has left the church
Sontanelle, sf. a short cassock
Soute, sf. 1 balance of an ac-
count. 2 (in a ship) {ke store-
room ue
Sontenable, a. maintainable,
sufferable, defensible. Qui n'est
pas soutenable, unwarrantadle
+ Sontenant, sm. a respondent,
in a public disputation °
+ Soutènement, sm. 1 (arch.)
a prop. 2 (ju) @ written de-
fence Ὁ
Souteneur, sm. ἃ bully
Soutenir, va. 2. (like tenir) 1
to support, to sustain, to bear or
prop up, to uphold. 2 to keep or
gold up in ihe air. 3 to keep
from falling. 4 to strengthen,
to fortify. 5to help, to assist,
to relieve. 6 to maintain, to as-
sert, to affirm. 7 to animate, to
encourage, to incite, to stir up.
Sontenir son rang, to support
one’s rank. —sa réputation, to
keep up one’s reputation. — un
siege, to hold out a siege. — la
fatigue, to bear fatigue. — la
conversation, to keep up the con-
versation. — la vérité. fo de-
fend truth. — un affront, to
bear an affront.
— le froid, to
endure cold ——
SPA
se Soutenir, vr. 2. 1 to be sup-
ported. 2 to resist, to withstand.
3 to stand up upon one’s legs. 4
to keep or continue in any good
state. Se soutenir sur l'eau, fo
support one’s self above water.
— dans les disgraces, to keep up
one’s spirits in misfortunes.
contre linjure des temps, to wth-
stand the injuries of time. Ilse
soutient bieu, he holds out well.
Cette piece se soutiendra long-
temps,that piece will have a long
run. Son style ne se soutient
pas, his style is noi even. Le
style soutenu, an elevated or
high-flowing style. La conduite
souteune de la vie, the ἔθη
of a man’s life
. Souterrain, e,@.s.] subterra-
nean, subterraneous. ἢ a subter-
raneous place. 3 underhand
dealing. Il fait fortune par des
souterrains, he makes his fortune
by secret practices
Soutien, sm. support, prop.
Le soutien de empire, the sup-
porter of the empire
_Soutirage, sm. the rackiny of
liquors
Soutirer, va. 1. to rack, to draw
off from the lees
* Souvenance, sf. remem-
brance. Avoir souvenance, to
remember
se Souvenir, vr. 2. (like venir)
to remember, to recollect, to call
to mind, to bear in mind. Ilse
souvient de loin, he remembers
what has happened a great
many years ago. Faire souve-
nir quelqu'un d’une chose, fo re-
mind one of a thing
Souvenir, sm. remembrance,
recollection, memory, memorial,
memorandum
Souvent, ad. often, oftentimes,
frequently. Peu souvent, rarely.
Le plus souvent, most fre-
quently
Souverain, e, a. 5. 1 sovereign,
supreme, supremely efficacious.
2 a sovereign. Anu souverain
degré, to the higest degree.
Cour souveraine, supreme court.
Juger an souverain, to judge
without further appeal
Sonverainement, ad. 1 sove-
reigniy, supremely, in the high-
est degree. 2 ARRET Ὁ
without further appeal
Souveraineté, sf. 1 sovereignty,
supremacy. 2 dominions of a
prince
Soyeux, se, a. as soft as silk,
silken, silky
Spacieusement, ad. spaciously,
widely
Spacieux, se,
wide, roomy
Spadassin, sm. a bravo, one
who murders for hire
Spadille, sm. (the ace
339
a. spacious,
of
eee See ee ee eee rt
SPH
spades at quadrille and ombre)
spadille
Sparadrap, sm. (in
cerecloth
Sparte. sm. Spanish broom,
from which cordage and mats
are made
Sparterie, sf. mats and ropes
made of Spanish broom
Spasme, sm. spasm, convul-
sion
Spasmodique,
modic
Spatule, sf. (chi.) spatula
Spécial, e, a. special, particu-
lar, peculiar
Spécialement, ad. specially,
peculiarly
Spécialité, sf. (ju.) specialaty.
particularity
Spécieusement, ad. speciously,
with fair appearance
Spécieux, se, a. specious, co-
lourabie, plausible. Un prétexte
spécieux, ὦ fair pretence
Spécification, sf. specification
Spécifier, va. 1. to specify
Spécifique, a. 5. 1 specific,
specifical. 2 σ᾽ specific
Spécifiquement, ad.
cally
Spectacle, sm. a spectacle, «
show, any thing perceived by the
sight. Salle de spectacle, a
play-house. Les spectacles, the
public shows. Etre en specta-
cle, to be exposed to public view.
Se donner en spectacle, to expose
one’s self to public censure.
Servir de spectacle, to be exposed
to public laughier
Spectateur, trice. 5. @ specta-
tor, a beholder, a louker on
Spectre, sm. spectre, appari-
tien, ghost. C’est un spectre que
cette femme, ihzs woman is a
mere skeleton, she 15 pale and
emaciated
pharm.,
a. (mé.) spas-
specifi
Spéculaire, a. specular. Sci-
ence spécalaire, the art of mak-
ing looking-glasses
Spéculateur, 552. speculator,
observer
- Spéculatif, ive, α. 5. 1 specu-
latwe. 2 aspeculaior
Spéculation, sf. | speculation,
contemplation. 2 observation.
3 theory
Spéculer, v. 1 to speculate, to
meditate, to contemplate. Il
passe la nuit à spéculer les astres,
he passes the night in observing
the stars
Spergule, sy. (ho.) alsine, sper-
gula, spurry
Spermatique, a. (ana.) sper-
matic, spermatical
+ Sperme, sm». sperm, seed
Sphacéle, sm. (mé.) sphace-
lus
+ Sphacèle, a. sphacelated
Sphère, sf. 1 sphere, globe, orb.
xX x
S P 6
2 reach, authority, pale. Cela
nest pas de votre sphére, that is
not within your reach
+ Sphéricité, sf. sphericity,
roundness
+ Sphérique, a. spheric, sphe-
rical
+ Sphériquement, ad. sphe-
ricalin, in form of a sphere
Sphéroidal, e, a. spheroidical
Sphéroïde, sm. (mat.) ὦ sphe-
ford
Sphinx, sm, (a fabulous mons-
ter) sphinx
_Spicilège, sm. (did.) @ cotlec-
207
Spinal, e. a. spinal. Le nerf
spmal,spinal sinew
Spinelle, a. lightred. Rubis
spinelle, a light red ruby, spinal
ruby -
Spinescent, a. (bo.) ending in
a sharp point like a thorn
+ Spiral, e, a. spiral
Spiralement, ad. spirally
Spirale, sf. a spiral line. La
spirale d’une montre, the spiral
spring of awatch
Spire, sf. spire
Spiritualisation, sf.
sptritualization
Spiritualiser, va. 1. fo spiritu-
alize
Spiritualité, sf. sperztuality
Spirituel, le, a. s. 1 spiritual,
incorporeal. 2 witty, full of
wit, judicious, ingenious. 3 de-
vout, pious, ecclesiastical. Le
spirituel d'un bénéfice, the sprrit-
ual duties of a hving
Spiritnellement, ad. 1 sprrit-
ually, 2 unttily, ingeniously
Spiritueux, se, @. spirituous,
brisk, racy
Splendeur, sf. . splendour,
brightness, glory, magnificence
Splendide, a. splendid, mag-
(chym.)
nificent, showy, sumptuous.
Pompous ‘
Splendidement. ad. splendid-
ly. magnificently, pompously.
sumptiously
Splénique, a. (ana.) splenic ox
splenica
Spoliateur, sa. spoiler, robber,
plunderer, pillager
Spoliation, sf. (ju.) spolzation
Spolier, va. 1. (ju.) to spoliate,
to rob, to plunder
Spondaique, @. (said of verses)
spondaic
Spondée, sm. (a measure in
verses) a@ spundee
Spongieux, se, @. spongzous,
spongy
+ Spontané, e, a. spontaneous,
voluntary
Spontanéité,
voluntariness
Spontanément,
neously
Sporadique, @ (me, the opno-
sf. spontanerty,
v
ad.
Sponta-
STE
site of epidemic, which attacks
individually) sporadical
Squelette, sm. skeleton, car-
cass
Squille, sf. (a plant) squiil
Squirre, sm. (me.) scherrus
Squirreux, se. a. schirrous
St, ant. hush, peace
Stabilité, sf. stability, firm-
ness,fixeuness, lastingness
Stable, a. stable, firm, steady,
lasting
Stade, sm. i ancient Grecian
measure) stadium, stade, fur-
long
Stage, sm. 1 the time a canon
was to. reside before he enjoyed
the emoluments of his dignity.
2 the time a French lawyer 1s
obliged to attend at the bar be-
fore he is enrclled as an ad-
vocale
Stagiaire, sm. a young lawyer
who attends the ΤΣ is ie oe
rolled as an advocate
Stagier, sm. a canon who keeps
his term of residence
Stagnant, 6, «. staynant, stag-
nating ὃ
Stagnation, sf. staynation
_ Stalle, sm. a stall, in the choir
of a church, a seat
Stance, sf. (in poetry) a stanza
Station, sf, station, stand
Stationnaire, a. stationary
Stationnale, a. f. wnere sta-
tions are made
Statique, sf. (ascience) statics
Statistique, sf. statistics, the
knowledge of the political state
of a country. It is also adj.:
Mémoires statistiques, statistical
memoirs
{ Statuaire, sm. a statuary,
a sculptor
Statuaire, a. statuary. Mar-
bre statuaire, marble fit for
statues -
- Statue, sf. statue
Statuer, va. L. to decree, to or-
duin, to enact, to determzne
Stature, sf. stature, size,
height
Statut. sm. statute, law, de-
cree,"ordinance
Stéganographie, sf. stegano-
graphy
Stéganographe, sm. stegano
graphist
Stellion, sm. a kind of lizard
stellio
Stellionat, saz. (ju.) séellionatc
+ Stellionataire, sm. guilty οἱ
stellionate
Sténographie, sf. stenography
Stenté, @. (with painters) wed/
finished, but stiff
Stentor, sm. a Greek warior.
famous for his strong voice.
Voix de Stentor séntorian
voice
340
STR
Sté, ον «m.(in the new French
measures) @ measure of wood
equal to a cubic metre or a little
better than a cubse yard
Stéréographie, sf. séereogra-
phy
Steréométrie, sf. stereometry
Stéréotypage, sm. (with print-
ers) stereotyping
Stéréotype, a. stereotyped
Stéréotyper, v. 1. to stereo-
type;to print with solid forms
or blocks
Stéréotypie, sf. the art of
stereotyping
Stérile, a. 1 sterile, barren,
unfrurtful. 2 dry, empty, sorry.
Année stérile, a year of scarcity
Stérilité, sf. sterility, barren-
ness, unfruitfulness
_ Sterling, a. sterling. Dix
livres sterling, ten pounds sler-
ling
Sternutatif, ive, a. that pro-
vokes to sneeze
Sternutatoire, a. sm. sternuta-
tory
Stigmate, sm. mark, print,
stigma
Stigmatiser, va. 1. 1 to stig-
.matize, to mark with a hot iron.
2 to defame
Stimulant, a. sm. stimulating
Stimoler, va. 1. to stimulate,
to excite
Stipendiaire, a. stipendiary
Stipendier, va. 1. to keep in
pay ς
Stipulant, 6. a. stepulating
Stipulation, sf stipulation,
bargain, covenant, clause
Stipuler, va. 1. to stipulate, to
bargain, to covenant
Stoiciea, ne, a. 5. stoze, stoical,
austere, rigid .
Stoicisme, 5772. séoicism
Stoique, a.s. not to be shaken,
insensible, stoical
Stoiquement, ad. stoically, like
a stoic
Stoisme, sm. stoicism
_Stomachal, 6. ὦ stomachic,
good for the stomach. Le bon
vin est fort stomachal, good wine
zs a fine stomachic
Stomachique, a. s. 1 stomachi-
cal. 2 stomachic.
Storax, Styrax, sm. (a gun)
storax
Store, sm. 1 a coach or win-
dow blind. 2the spring barrel
of such a blind
Strabisme, sm. (me.) stradism,
squinting
Strabite, a. 5. squinting
Stramoine, sm. (bo.} séramo-
nium ferox
Strangulation, sf. strangulation
Strangurie, sf. (chi.) strangury
-* Strapasser, 24. 1. fo use one
tll. Une figure stranassée, (with
ST Y
paixters) a figure hastily and
encorrectly drawn .
_ Strapassonner, va. 1. to paint
in arough and unskilful man-
ner
Strapontin, sm. 1 + a hammock. |
2 a stool for a chariot, a cricket
Stras, sm. a paste to imitate
diamonds
- Strasse, sf. the tow or refuse
of silk after it is worked up into
skeins
Stratagéme,
artifice
Stratégie, sf. (mi.) strategy
Stratification, sf. (chym.) stra-
trfication
Stratifier, va. 1. to stratify
Stratocratie, sf. sératocracy, a
military government
Strict, e, a. (in morals) strict,
precise
Strictement, ad. strictly ©
_ Strié, e, a. striate, striated
Stries, or Striures, sf. pl. 1
flutings of columns. 2 striature
of shells
* Strongle, 5722. worm ascaris
Strontiane, sf. strontian, a
mineral earth, a metallic oxid
Strophe, sf. strophe, stanza
Structure, sf. structure, form,
make, building
Stuc, sm. (a kind of plaster)
stucco
Stucateur, sm. one who makes
stucco work
᾿ Studieusement, ad. studiously,
carefully, diligently
Studieux, se, a. studious, given
to learning
Stupéfactif, ive, a. (me.) séupe-
factive, dulling
Stupéfaction, sf. benumbing,
stupefaction, a stupifying sur-
prise or astonishment
Stupéfait, e, a. stupified, sur-
prised, astonished
+Stupéfiant, e, a. stupifying,
benumbing
Stupéfier, va. 1. to benumb, to
stupify. I est tout stupéfié, he
is thunderstruck
Stupeur, sf. stupor, numbness
Stupide, a. s. 1 stupid, dull,
heavy of apprehension. 2 a log-
gerhead
Stupidement, ad. stupidly
Stupidité, sf. stupzdity, dul-
ness, heaviness of mind
Style, sm. 1 style, manner of
writing, singing or composing. 2
way, humour. 3 style or pin of
«a dial. Style de pratique, law
term
Styler, va. 1. fo train, to use,
to accustom. On l’a stylé à cela,
he was trained to it
Stylet, sm. (a sort of dagger)
stiletto
Styptigue, a. and sm. (me.) 1
sm. stratagem,
SUB
styptic, styptical, astringent. 2
a styptic
Su, e, part. pasi of savoir,
used substantively. Au vu et au
su de tout le monde, to the eyes
and knowledge of every body
Suaire, sm. a winding-sheet.
Le saint-suaire, the holy hand-
kerchief
Suant, 6, a. in a perspiration
Suave, a. sweet. Une odeur
suave, a sweet smell
Suavité, sf. suavity, sweetness
Subalterne, a. 5. subaltern, in-
ferior, subordinate. Les subal-
ternes, the subaltern officers
Subalternité, sf. subordination
Subdélégation, sf. subdelega-
tion, appointment under another
Subdélégué, sm. a subdele-
gate judge
Subdéléguer, va. 1. to subdele-
gate, to substitute or appoint an-
other éo act under one’s self
Subdiviser, va. 1. to subdivide
Subdivision, sf. subdivision.
Subdivisien de province, a riding
Subir, va. 2. to undergo, to
suffer, to submit to. Subir le
dernier supplice, fo suffer death
Subit, e, a. sudden, coming un-
expectedly
Subitement, ad. suddenly, in
an unexpected manner
Subito, ad. (trom the Latin)
suddenly
Subjection, sf. (a fig. of rhet.)
subjection, hyperbole
Subjonctif, sm. (gr.) the sub-
junctive mood
Subjuguer, va. 1. to subjugate,
to conquer, to subdue
Sublimation, sf. (chym.} sub-
limation
Sublimatoire, 572. cucurbit or
matrass used in sublimation,
sublimatory
Sublime, a. s. 1 sublime, high,
lofty, grand. 2 the sublime
+ Sublimé, sm. sublimate
Sublimement, ad. sublimely
Sublimer, va. 1. (chym.) fo sub-
limate
Sublimité, ‘sf. sublimity, ex-
cellence, loftiness, nobleness
Sublunaire, a. sublunary
Submerger, va. À. to submerge,
to drown, to put under water
Submersion, sf. submersion
Subordination, sf. subordina-
tion ï
Subcrdonnément, ad. subordi-
nately
Subordonner, va. 1. to make
or render subordinate, to range
under another. Sabordonné,
subservient
Subornateur, s7. (ju.) a su-
borner of witnesses
Subornation, sf. 1 (ju.) subor-
nation, bribing, bribery. 2 se-
duction
341
SUB
Suborner, va. 1. to bribe, to
suborn, to corrupt, to debauch.
Suborner des témoins, to procure
false witnesses
Saborneur, se. 5. a seducer, a
corrupter. It is also adj.: Un
calme suborneur, a deceitful
calm. Un taient suborneur, a
seducing talent
Subrécargue, sm. supercargo
Subrécot, sim. that which is to
be paid more than the reckoning,
after-reckoniny
Subreptice, a. subreptitious,
fraudulently obtained
Subrepticement, ad. by sub-
reption, fraudulently
Subreption, sf. subreption
Subrogation, sf. subrogation
Subroger, va. 1. to subrogate,
to put in the place of another
Subséquemment, ad. (ju.) after-
wards, subsequently
Subséquent, e, a. subsequent
Subside, sm. subsidy, aid, sup-
ply
Subsidiaire, a. (ju.) subsediary,
brought in aid, auxiliary
Subsidiairement, ad. 1 in a
subsidiary manner: 2 in the
next place
Subsistance, sf. subsistence,
competence, support, livelihood
Subsister, un. 1. 1 fo subsist, to
exist. 2 to have means of living. .
3 to continue. [Π a de la peine
a subsister, ke 2s put hard to it
for a livelihood
Substance, sf. 1 substance, rea\
being. 2 essential part. 3
wealth, means of life. En sub-
stance, summarily, in substance
Substantiel, le, a. 1} substan-
tial. 2 juicy, succulent
Substantie:lemeut, ad.
stantially
Substantif, a. sm. (gr.) sub-
stantive, a noun substantive
Substantivement, ad. subsian-
tively
Substituer, va. 1. 1 fo substi-
tute, to put in the room of ano-
ther. 2¢0 subrogate, to depute
or appoint in the room of another.
3 (ju.) to entail, to make over by
way of entail. Ila substitué
cette terre aux aînés de sa mai-
son, he entailed that estate upon
the eldest sons in his family
Substitut, sa. ὦ substitute
Substitution, sf. (ja.) an entail
Subterfuge, sm. subterfuge,
shift, evasion, trick, escape
Subtil, e, a. 1 subtile, thin,
fine. piercing, penetrating. 3
quick, sharp. 4 dexterous, sub-
tle, cunning
Subtilement, ad. subtilely. art-
fully, cunningly, sharply, acute-
ly, quickly, imperceptibly
Subtilisation, sf (chym.) sub-
tulazation
Sabtiliser, va, 1. fo subtilize,
SUb-
SUC
Le vin subtilise les esprits, wine
subtilizes the mind
Subtiliser, vx. 1. fo refine, to
talk with too much refinement, to
use subtilties. Il ne fant pas
tant subtiliser dans les affaires,
there ought to be no subtilties in
business
Subtilité, sf. subtilty, fineness,
thinness, exility, refinement, too
much acuteness, cunning, saga-
city. Ces malignes subtilités
que lavarice a introduites dans
les affaires, that mischievous
subtilty which avarice has in-
troduced into the management
of affairs
Subvenir, vn. 2. (like venir)
1 to relieve, to assist, to help. 2
to provide for, to be at the charge
of. On ne peut pas subvenir à
tout, one cannot do all
_t Subvention, sf. supply, sub-
sidy, tax
Subversif, ive, @. subversive,
destructive
Subversion, sf. subversion,
overthrow, ruin, destruction
Subvertir, va. 2. to subvert, to
overthrow, to destroy, to ruin
Suc, sm. Juice, substance,
quintessence, moisture. Le suc
de la viande, the gravy of meat
Succéder, vz. 1. 1 to succeed,
to follow in order. 2 to inherit.
3 to prosper. Etre habile a suc-
céder, to be in a capacity of in-
heriting. Tout ce qu'il entre-
prend lui succède, he prospers in
all his undertakings
Succés, sm. success, issue,
event, prosperity, good luck.
Avec succès, successfully, pros-
perously
Successear, sm. a successor
Successif, ive, @. successive,
following in order, consecutive
Succession, sf. 1 succession,
consecution, series. 2 an inherit-
ance, an estate by-succession.
Renoncer a une succession, to
refuse to administer. Par suc-
cession de temps, 27% time, in pro-
cess of time
Successivement, ad. success-
wely, gradually
Succiu, sm. yellow amber
Succinct, e, a. succinct, short,
concise, brief. Un repas suc-
cinct, wz liyht meal. Il est suc-
cinct dans ses réponses, he gives
short answers
Succinctement, ad. succinctly,
briefly, concisely
Succion, Suction, sf. (mé.) suce
fron, sucking
Saccomber, vz. 1. 1 fo suc-
cumb, to sink under. 2 to be
overcume or subdued
Succube, sm. succubus, a kind
of nightmare
_ Succulent, e, a.
ἵκεο
succulent,
SUF
Succursale, a. sf. Eglise suc-
cursale, a chapel of ease
Sucement, sm. sucking
Sucer, va. 1. to suck. Sucer
quelqu'un, to drain one of his
wealth by degrees
Suceur, sm. one who sucks a
wound
Sucon, sm. a red spot left on
the Bhs by sucking
Sucoter, va. 1. to suck over
and over again
Sucre, sm. sugar. Sucre brut,
raw or moist suyar. Sucre raf-
finé, lump sugar. Confitures a
mi-sucre, comfits done with half
the quantity of sugar they re-
quired. \ouanges à mi-sucre,
reluctant praises seasoned with
sneers
Sucrer, va. 1. to sugar, to
sweeten withsugar. Mlle fait la
sacrée, she looks demure
Sucrerie, sf. ὦ sugar-house.
In the pl. sweeimeats ;
Sucrier, sm. a sugar-basin
Sucrin, a. sweet. Melon su-
crin, ὦ sugar melon
Sucrion, sm. pearl-bariey
Sud, sm.\1 south. 2 south-
wind
Sud-est, sm. 1 south-east. 2
south-east wind. Sud-ouest,
south-west
Sadorifique, a. 5. sudorujic
Suédois, 6, a 5. Swedish,
Swede
* Suée, sf. a sudden great
fear or fright. il a eu une ter-
rible suée, he has been terribly
frightened
Suer, v. 1. ἐο perspire, to
sweat, to toil and moil. Suer à
grosses gouttes, {o perspire pro-
Jusely. Suer sang et eau, to
take a great deal of trouble
Suette, sf. (me.) the sweating
sickness é |
Sueur, sf. perspiration. In
the pl. toils, pains, labours,
drudgery
Suffire, vn. 4. to suffice, to be
sufficient, to be equal to the end
or purpose. le peu que j'ai me
suffit, 1 am contented with the
little Ihave. Sutht. cela suffit,
enough,’tis enough, that will do.
A chaque jour suifit sa peine,
sufficient for the day is the evil
thereof
Suffisamment, ad. 1 sufficzent-
ly, enough. 2 proudly, haughtily..
arrogantly
Suffisance, sf. 1 szfficrency.
competence. 2 capacity. à
vanity,self-sufficiency, presump-
tion. Il a beaucoup de suffisance,
he is very confident and assum-
ing.
enough
Suffisant, 6, a. s. 1 sufficient,
competent, equal to any end or
purpose. 2 se/f-suficient, pre-
342
A suflisance, sufficiently,
SUI
sumptuous, vain,conceited. Faire
le suffisant, to pretend to great
matters
Suffocant, e,
choking, stifling
Suffocation, sf.
choking Ἶ
Sufloquer, v. 1. to suffocate, to
choke, to smother, to stifle.
Viandes suffoquées, the meat of
anmals that died alone, that
were not bled to death. Sut-
foquer de colére, to be ready to
burst with anger
Suffragant, sm. a suffragan
Suffrage, sm. 1 suffrage, vote,
voice given on a controverted
peint. 2 approbation. Donner
son suffrage, to poll. Gagner tous
les suffrages, to obtain a general
approbation
Suffamigation, sf. suffumiga-
ton
Suffusion, sf. (mé.) suffusion.
Suffusion de lœil, a pin or web
in the eye
. Suggérer, va. 1. to suggest, to
hint, to intimate, to insinuate
Suggestion, sf. suggestion,
hunt, intimation, insinuation
Suicide, si. suicide, self-mur-
der, self-murderer, felo de se
Suie, sf. soof, coum
Suif, sf. tallow, suet
Suint, sm. greasiness of sheep’s
wool
Suintement, sm. leaking
Suinter, v2.1. to run out, to
leak. Le vin suinte, the wine
runs out. Le tonneau suinte, the
cask leaks
Suisse, sf. Switzerland
Suisse, sm. 1 a Swiss. 2 a por-
ter, in a house. A la Suisse,
after the Swiss fashion —
Suite, sf. 1 consequence, con-
catenation. 2 series. 3 sequel,
continuation. 4 retinue, train,
attendants. Τὶ n’a point de suite,
he has neither wife nor children.
N’avoir point de suite dans l’es-
prit, to be incapable of any long
application. N’avoir point de
suite dans la conduite, fo have
no steadiness in one’s conduct
Suite (de), ad. together, in or-
der, one after another. Tout
de suite, tout d'une suite, al/ to-
gether, at once, without drawing
breath, instantly
Suivant, a. 5.1 following, next.
2 attending, follower |
Suivant, prep. according to,
agreeably to, pursuant to
Suivante, sf. a@ waiting-wo-
man, a lady’s maid
Suivant que, c. according as
Suiver, va. J. (said of ships
only) £o do over with tallow, to
pay ἃ ship
Suivre, va. 4. (suivant, suivi;
je suis ; je suivis ; je suivrai ; que
je suive, que je suivisse) 1 to fod-
a. suffocating,
suffocation,
SUP
éow, to go or come after. 2 to
attend, tv accompany. 3 to pur-
sue. 4 to copy, to mutate. Ὁ to
succeed im order of time. 6 to
obey, to observe. Suivre sa
pointe, to be steady to one’s end,
to pursue one’s design. La page
qui suit, the next page. Un plan
bien suivi, & well-concerted plan.
C’est un prédicateur fort suivi,
Leis a popular preacher
Sujet, sm. 1 a subject, a vas-
sal. 2 subject, object. 3 subject,
matter. 4 cause, motive, reason,
occasion, roont
Sujet, te, a. 1 subject, exposed,
liable, obnoxious. © apt, in-
clinable, addicted. Un homme
sujet à caution, a man not to be
trusted ;
Sujétion, sf. subjection, de-
pendence. Dans un état de su-
jétion, obnoxiously. ‘Tenir er su-
jétion, fo keep one in awe or
under
Sujette, sf. a female vassal
Sulfate, sm. (chym.) sulphate
Sulfite, sa. (chym.) sulphite
Sulfure, sm. (chym.) sulphuret
- Sulfuré, 6, Sulphureux, se, a.
(chym.) sulphureous |
Sulfurique, a. (chym.) sed-
phuric
Sultan, sm. a sultan
Sultane, sf. 1 sultana, sul-
taness. 2 a kind of Turkish
man of war
Sumac, Sumach, sm. the su-
mach tree
Superbé, 4. 5. 1 vain, proud,
haughty. 2 superb, grand, pom-
pous, stately, magnificent
* Superbe, sf. pride, vanity,
haughtiness, vain glory.
Superbement, ad. 1 proudly,
haughtily. 2 sumptuously, may-
nificently
Supercessions, sf. pl. super-
cedings
Supercherie, sf. cheat, fraud,
deceit :
Superficie, sf. 1 superficies,
surface, outside. 2 slight know-
ledge. 3 (ju.) what zs on the
ground. La superficie cède au
fonds, the erections must yo with
the ground
Superficiel, le, a. 1 superficial,
lyeng on the surface. 2 shallow,
not profound, not learned. Un
homme superficiel, a smatterer
Snperficiellemient, ad. super-
ficially, lightly
Superfin, a. s. superfine. C'est
du superfin, ἐξ ἐς superfine
Superflu, e, z. superfluous, ex-
uberant, unnecessary
Superflu, sm. (without a plu-
.ral) more than enough, super-
fluousness
Superfluité, sf. superfluity,
plenty, beyond use or necessity.
Avec superfluité. redundantily
SUP
. Supérieur, €, @. superzor, up-
per, higher, greater in dignity
or excellence, preferable. Une
armée supérieure, an army su-
perior in number
Supérieur, e, 5. the head of a
monastery-
Supérieurement, ad. in a su-
perior manner, better, wonder-
fully. 11 pense supérieurement,
he thinks very nobly. Elle écrit
supéricurement, she writes won-
derfully well
Supériorité, sf. superzority,
preeminence, advantage, su-
perur power or dignity
T Superlatif, ive, a@ sm. 1 su-
perlative. 2(gr.) the superlative
deyree
Superlativement, ad. super-
latively, in the highest degree
Superposer, va. 1. to put upon
Superposition,sf. superposition
Superséder, vz. 1. (ju.) to su-
persede
Superstitieusement, ad. super-
» stetzously
Superstitieux, se, @. s. super-
stitious, scrupulous, vvernice
Superstition, sf. 1 superstition.
2 overnicety
Supin, sm. (a term of Latin
grammar) supine
Supplanier, va. 1. to supplant,
to displace or turn out by stra-
tagem
Suppléant, sa. a substitute
Suppléer, v. 1. to supply, to
make up, to fiil up. Je suppléerai
le reste, je suppléerai au reste,
I shall make up the deficiency.
La valeur supplée an nombre,
valour suppües the deficiency of
number.
Supplément, sm. ὦ supplement
Suppliant, e,-a. 5.1 supplant,
entreating, beseeching. 2 a sup-
plicant
Supplication, sf. supplication,
humble petition
Supplice, sm. corporal punish-
ment, pain, torment. Condamuer
au dernier supplice, to condemn
to ueath
Supplicier, va. 1. to execute, to
put to death, to punish capitally
Supplier, va. 1. to supplicate,
ic wnplore, to petition submis-
sively and humbly
Supplique, sf. petition
Support, sm. 1 support, prop.
2 help, assistance, protection.
3 (with turners) rest
Supportable, a. supportable,
tolerable
Supportabiement, ad. in a to-
lerable manner
Supporter, va. 1. 1 to support,
fo sustain, to prop, to bear up.
2 to bear, to suffer, to endure.
3 to help, to assist, to protect
Supposé, prep. Supposiny.
Supposé ses principes, these
weed
SUR
principles being supposed. But
the part. past may be used, Ces
principes supposés
Supposé que, c. Supposé qu'il
y consente, suppose he consentis
te it
Supposer, va. 1. 1 to suppose,
to imagine, to believe without
examination. 2 to put by a trick
a thing znto the place of anuther.
3 to impule, to charge upon, to
attribute. Supposer uv testa-
ment, to forge or counterfeit a
well
Supposition, sf. 1 supposition,
hypothesis. 2theact of putting
by a trick a thing into the place
ef another. 3 a fulse accusation
4 a forgery
Suppositoire, sm. (me.) sup-
pository
Suppôt, sm. imp, agent, in-
strument, tool
Suppression, sf. suppression,
extinction, omission, concealing,
stoppage
Supprimer, va. 1. 1 to sup-~
press, to smother. 2 to conceal,
to omit. 3 to put down, to re-
peal
Suppuratif, ive, a. s. 1 suppu-
rative. 2 a suppurating medi-
cine
Suppuration, sf. suppuration
Suppurer, un. 1. to suppurate
Supputation, sf. supputation,
reckoning, account, calculation,
computation
Supputer, va: 1. {o suppute,
to reckon, to calculate
Suprématie, sf. supremacy
Supréme. a. supreme, highest,
most excellent. Au suprême
degré, in the highest degree, su-
perlatively
Sur, 6, a. acid, sour, sharp
Sùr,e, a. 1 sure, certain, in-
fallible. 2 safe. ὃ enfer, not
missing, certain. Ce banquier
est sûr, that banker is safe. Ce
chirurgien n’a pas la main süre,
this surgeon has not a steady
hand. tre sûr de son fait, to be
sure of success. Je suis sur de
lui, I may rely upon him. Le
parti le plus sur, the safest way ;
and elliptically : Prendre le plus
sûr, aller au plus sur, tv take the
surest way. A coup sur, pour
sûr, sure, infallitly, most cer-
tainly, without farl
Sur, prep. 1 on. upon. 2 over.
3 toward, against. Ain. 5 by.
6 about. 1 Sur la table, upon
the table. Situé sur le Rhin,
situate upon the Rhine. 2 Ul
regne sur plusieurs nations, ke
reigns over many nations. 3
Sar le soir, foward the evening.
Sur le commencement de Vhiver,
against the beginning of winter.
4 Eerire sur ses tablettes, ἐσ
write in one’s pocket-book. 5
Se régler sur l'exemple de quel-
SUR
qu'un, to regulate one’s conduct
by the example of one. 6 Avoir
sur soi, {o have about one. Sur
tout, sur toutes choses, chiefly,
above all things
Sur ce que, c. as. Sur ce
qu'il apprit que, as he learnt
that, on hearing that
Surabondamment, ad. super-
abundanily
Surahondance, sf. superabun-
dance, superfluily, excess
Sarabondant, e, a. superabun-
dant, more than enough
Surabonder, vn. À. to super-
abound, to be over and above, to
be superfluous
Suracheter, va. 1. to buy too
lear, to overpay
Suraigu, 6, a@. (mus.)
sharp
Suranné, e, a. superannuated,
worn with age, grown out of
date. Mode surannée, stale fash-
ton. Expression surannée, obso-
lete expression
Suranner, un. 1. (ju.) éo be past
one year. Ils ont laissé suran-
ner leurs lettres, they have suf-
fered their letters to grow out of
date
Surarbitre, sm. an umpire
Surard, a. m. of elder. Vi-
naigre surard, viregar of elder
Surbande, sf. a fillet rolled
over another to keep it tighter
Surcharge, sf. 1 surcharge,
overburthen. 2 increase
Surcharger, va. 1. to sur-
charge, to overcharge, to over-
load, to overburthen
Surcomposé, a. (gr.) doubly
compound with the auxil. avoir.
J'aurais eu fait plutôt s’il m’eut
aidé, had he helped me I should
have done sooner
Surcroissance, sf. excrescence,
excrescency
Surereit,sm. addition, increase
Surcroitre, un. 5. (like croitre)
to grow out of
Surdent, sf. a tocth grown up-
on and between two teeth, yag
tooth
Surdité, sf. deafness, surdity
Surdoré, e, a. double gilt
' Surdorer, va. 1. to double-gild
Sureau, sm. elder, elder-tree.
Sureau a baies noires, the black
elder
Surement, ad. 1 surely, cer-
tainly, infallibly. 2 safely, out
of danger
Suréminent, e, a. supereminent
Surenchère, sf. an outbidding.
Faire une surenchère sur quel-
qu'un, to outbid one
Surenchérig, va. 2.{o outbid
Surérogation, sf. Supereroga-
tion
Surérogatoire, a. supereroga-
tory
very
SUR
Suret. te, a. a little sour, a.
little sharp or acid, sourish
Sûreté, sf. 1 surety, security.
2 safety, freedom from danger.
Mettre un homme en lieu de sûre-
té, to put one into safe custody.
En sureté, safely. Vout est en
sureté, every thing is safe
Surface, sf. surface, superfi-
cies, outside
Suürfaire, v. D. to overcharge:
to overrate
Surfaix, sm. a surcingle
Surgeon, sm. a sucker, a sprig,
a shoot. Surgeon d’eau, a water-
spout
Surgir, vn.2. to come to land,
to land. Surgir au port, to come
into port
Surhaussement, sm. overvalu-
ing, overrating
Surhausser, va. 1. 1 to raise
higher. 2 to raise prices too
high
Surhumain, e, a. that is above
the power of hunan nature
Surintendance. sf. superin-
tendence, superintendency
Surintendant, 572. superintend-
ant
- Surintendante, sf. 1 ὦ female
superintendant. 2 a superintend-
ant's τοῦ! ὃ
Surjet, sm. whip, overcasting.
Faire un surjet, to wep, to over-
cast
Surjeter, va. 1. to whip, to
overcast
Sur-le-champ, ad. zmmediate-
ly, instantly, out of hand, upon
the spot
Surlendemain, sm. *he day
after the next, the third day
Surlonge, sf. sirloin of beef
Sarmarcher, v. 1. 1 to come
back. 2 to censure
Surmener. va. 1. to override,
Lo overdrive, to founder, to jade
Surmesure, sf. over-measure
Surmonter, va. 1. to surmount,
to rise above, to conquer, to over-
come
Surmoût, sm. must, new wort
Surnager, vz. 1. to swim on,
upon, or over, to fioat over
Surnaitre, wz. Ὁ. to grow on or
upon
Surnaturel,
tural
Surnaturellement, ad. super-
naturally
Surnom, sm. surname
Surnommer, wa. 1. to surname
Surnuméraire, a. supernume-
rary
Suros, sm. (man.) @ splent, a
knot, a knob
Surpasser, va. 1. to surpass, to
excel, to exceed
Surpayer, va. 1.
to pay too dear for
344
le, a. superna-
to overpay,
SUR
Surpeau, sf. (ana.)
the upper skin
Surplis, sm. a surplice
Surplomb, sm. slope. Ce mur
est en surplomb, thzs wali is not
perpendicular
; Surplomber, vn. 1. to slope, to
jul out ‘
Surplus, sm. surplus, surplus-
age, overplus
_ Surplus (au), ad. moreover,
Jurthermore, as for the rest
Surpoids, sm. overplus, over-
weight
Surprenant, e, a. surprising,
amazing, wonderful
Sarprendre, va. 6. (like pren-
dre) 1 fo surprise, to take un-
awares. to fall upon unexpect-
edly. 2 to astonish, to amaze.
‘3 to deceive, to impose on, to
overreach. 4 to seize, to inter-
cept ;
Surprise, sf. 1 surprise, a
taking unawares, a coming upon
unexpectedly. 2 deceit, fraud,
cheat. 3 oversight, mistake. 4
amazement, astonishment
Sursaut (en), ad. startingly.
S’éveiller en sursaut, to start
out of one’s sleep |
À Surséance, sf. a demurrer,
a stop. Lettres de surséance, a
supersedeas, letters of respite
Sursemer, va. 1. to sow afresh,
to sow over again
+ Surseoir, va. 3. def. (sursis ;
je surseois; je sursis; je surseoi-
rai; que je sursisse) fo supersede,
to put off, to suspend. Surseoir
le supplice d'un criminel, ἔο re-
prieve a malefactor
Sursis, sm. (ju.) demurrer,
delay, reprieve
Surtaux, sm. overassessment.
Réclamer en surtaux, fo com-
plain of being overassessed, to
appea
Surtaxer, va. 1. to overrate,
to cverassess
Surtout, sm. (a sort of great
coat) surtout, upper coat, ridiny
coat, great coat
Surtout, ad. above all, above
all things, especially
Survécu, part. past of sur-
vivre, survived
Surveillant, e, 5. inspector,
overseer
Surveille, sf. the day before
the eve. La surveille de Noel,
the day before Christmas eve
Surveiller, v. 1. fo zmspect, to
oversee, to waich, to have an
eye upon. Surveiller quelqa’un,
to watch one. — a tout ce qui
se passe, fo keep a watchful eye
over every thing that passes
+ Survenance, sf. (ju.) coming
in unexpectedly :
Survenant, 6, a.s. 1 who comes
| unexpectedly. 2 a chance guest
epidermis,
SUS
Survendre, va. 6. to sell too
dear
Survenir, vm. 2. (/4ke venir) to
come, or arrive unexpectedly.
Survenir sondainement, {0 pop
in, [lest survenu lorsqu’on était
ἃ table, he dropped in as they
were dining
Survente, sf. selling extrava-
yantly dear :
Surventer, vz. 1. (ma.) fo over-
blow
Survenu, e, part. past of sur-
venir, come in
Survétir, va. 2. (like vétir) to
put on a garment over another
Sarvider, va. 1. to lighten a
bag or vessel that zs too full
Survie, sf. (ju.) ouéliving
Survivance, sf. survivorship,
reversion
Survivancier, sm. one who has
the reversion of a place
Survivant, e, 5. ὦ survivor
Survivre, on. 4. (dike vivre) to
survwe, to outlive. Survivre a
soi-méme, fo lose one’s faculties
Sas, zut. come on! cheer up !
Sas donc! levez-vous ! σοί up!
Sus, prep. upon. Le quart en
sus, the fourth part of a sum
added to the chief sum. Courir
eus aux ennemis, fo attack or
full upon the enemies
Susceptibilité, sf. susceptibi-
ty, 2rritability, touchiness
Susceptible, a. 1 susceptible,
capable of admitting. 2 touchy,
taken offence easily. Elle est
trop susceptible, she takes of-
fence at trifies
Susception, sf. susception. La
susception des ordres sacrés, the
going mto or taking holy orders
Suscitation, sf. suscitation, in-
stigation, solicitation
Susciter, va. 1. to raise, to
raise up, to create
Suscription, sf. superscription,
direction, address
Susdit, e, a. aforesaid, said |
Suspect, e, a. suspect, doubt-
ful, who must be mistrusted
Suspendre, va. 6. 1 to suspend,
to hang. 2to delay. to hinder
from proceeding. 3 to intercept.
4 to debar for a rad the
execution of an office. Suspendre
ses paiements, fo stop payment
Suspens, a. suspended. Un
prêtre suspens, ὦ priest inter-
dicted in his funciions
Suspens (en), ad. an suspense,
in doubt. Etre en suspens, to be
in suspense .
Suspense, sf. suspense, sus-
pension. Pendant sa suspense,
whilst he is interdicted
Suspensif, ive, a. suspensive,
delaying | |
Suspension, sf. 1 suspension,
delaying, interruption, tempo-
rary cessation. 2 privation for
SYN
a time.
truce
Suspensoir, sm. (chi.) a ban-
dage, @ truss
Suspicion, sf. (ju.) suspicion
Sustentation, sf. sustentation,
support, nourishment
Sustenter, va. 1. to nourish, to
Suspension d’armes, a
feed, to support, to keep or main-
tam. Il n’a pas de qnai se sus-
tenter, he has not enough to keep
himself
Suture, sf. (ana.) suture, seam
Suzerain, e, ὦ. paramount.
Un seigneur suzerain, a lord pa-
ramount
Suzeraineté, sf. suzerainty
Svelte, a. slight, easy. Une
taille svelte, a slender and delz-
cate shape
Sycomore, sm. sycamore-tree
Sycophante, sm. à sycophant
Syllabaire, sm. a primer, horn-
Boake spelling-book
Syllabe, sf. a syllable. D'un
égal nombre de syllabes, para-
syllabic
+ Syllabique, a. syllabic, syl-
labical
+ Syllogisme, sm. syllogism
Syllogistique, &. syllogistic,
syllogistical
Sylphe, sm. Sylphyde, sf. a
sylph
Sylvain, sa. (in mythol.) sy/-
van, wood-god
és lara sm. symbol, type. Le
symbole des apôtres, the Creed
Symbolique, a. symbolical, ty-
pical, representative
Symboliser, vn. 1. (did.) to
symbolize, to concur
Symétrie, sf. symmetry, pro-
portion
Symétrique, a. symmetrical,
proportionate
Symétriquement, ad. with
symmetry j
Symétriser, vn. 1. te be an
symmetry
Sympathie, sf. sympathy. En-
cre de sympathie, sympathetic
ink. Il y a nne grande sympa-
thie entre eux, they sympathize
very much
Sympathique, a. sympathetic,
sympathetical
Sympathiser, vz. 1. to sym-
pathise
Symphonie, sf. symphony, con-
cert of instruments
+ Symphoniste, sm. 1 @ com
poser of music. 2 a performer
on musical instruments
Symptomatique, a. symptoma-
tic, symptomatical
Symptôme, sm. a symptom,
indication
Synagogue, sf. a@ synagogue.
Enterrer la synagogue avec hon-
neur, to terminate an affair with
honour
345
om .. .. ᾿.
ΤΑΒ
Synaxe, sf. (a meeting of the
ye Christians) synaxis
Syncope, sf. syncope, faintinc
jit. Tonia a4 eer to fall
into ὦ swoon
Syncoper, va. 1. (mus.) to syn-
copate
Syndérèse, sf. synteresis, re.
morse or sting of conscience
Syndic, sm.1 a syndic. 2 an
assignee
Syndicat, sm. syndicate, syn-
dicship
Synecdoche, Synecdogue, sf.
(uhet.) synedoche RAR
Synérese, sf. (gra.) syneresis
Synodal, e, a. synodal, syno-
dic, synodical. Les réglements
synodaux, the synodical statutes
Synodalement, ad. synodical-
ly, in a synod or convocation
Synode, sm. synod, a convo-
cation
Synodique, a. 1 synodical. 2
ae synodical. Mois syno-
que, a lunation
Synonyme, a. sm. synonymous :
a synonyme
Synonymie, sf. synonymy
Syneptique, a. (did.) synopii-
cal
Syntaxe, sf. (gr.) syntax, syn-
taxis, construction
Synthèse, sf. synthesis
Synthétique, a. synthetical
Synthétiquement, ad. synthe-
tically
Syringa, V. Siringa
Systématique, a. systematical
Systématiquement, ad. syste-
matically
Systéme, sm. a system,
scheme, plan, project. Le sys-
téme planétaire, the solar system.
Le système des affaires de la
cour, the posture uf affairs as
court
Systole, sf.(ana.) systole, con-
traction of the heart
oy’.
ἽΝ sm. (the twentieth letter in
9 the alphabet) a %'
Ta, pl. tes, (the fem. of the
pron. poss. ton) thy Ὁ ᾿
Tabac, sm. 1 tobacco. 2 (pow-
dered) snuff. Prendre du tabac,
to take snuff. Fumer du tabac,
or simply fumer, to smoke (to-
bacco)
Tabagie, sf. 1 @ tap-room. 2
smoking-house. 2 a set of smok-
ers
Tabarin, sm. a merry andrew,
a jack-pudding. Ii fait le taba-
rin, he 15 a true jack-pudding
Tabarinage, sm. buffoonery
Tabatière, sf a snuff-box
‘Tenir table ouverte,
TAC
Tabellion, sm. @ village no-
tary, a scribe
Tabellionage, sm. a village no-
tary’s business
Tabernacle, sm. a tabernacle.
La féte des tabernacles, sceno-
pegia
Tabide, a. (mé.) éabid, con-
twmplive
Tabifique, a. consumptive
Tabis, sm. tubby .
Tabiser, va. 1. to weave, to
make tabby-like. Ruban tabisé,
riband bi he
Tablature, sf. (mus.) éablature.
Donner de la tablature à quei-
wun, to cut out work for one.
Dauner de la tablature a qael-
qu’un sur quelque chose, to puz-
zle one, to give treuble, to non-
plus
Table, sf. 1. a table. 2 board.
3 index. Table a jouer, a card
table. — a manger, a dining
table. —— de nuit, a bed-side
table. —-de cuisine, @ dresser.
to keep
open house. Donner la table a
quelgwun, ¢0 board one. Man-
ger ἃ table d'hôte, to eat at an
ordinary. Se mettre a table, to
sit down at table. Se lever or
sortir de table, to rise from ta-
6le. Courir les tables, piquer
les tables, fo go about for a din-
ner. Table des matières, fable
of contents. d'harmonie,
(in a harpsichord) sowndboard.
Toutes tables, (a kind of back-
gammon) tables
Tableau, sm. 1 a picture.
description, representation. 3
a table, list, catalogue
* Tabler, vv. 1. (at trictrac) to
set the men according to the
rules of the game. Tablez la-
dessus, rely or depend upon that
+ Tabietier, ère, s. a toyman
or woman
Tablette, sf. 1 ashelf. 2 lo-
zenge, cake. Les tablettes d'un
bibliothèque, the shelves of a
book-case. Else in the pl. a
pocket-book. Vous êtes sur mes
tablettes, Ihave yeu in my books,
I shall remember you. Rayez
cela de vos tablettes, don’t de-
pend upon that
+ Tabletterie, sf toys, a toy-
man’s business
Tablier, sm. 1 an apron. 2 a
‘hess or draughtboard. Tablier
de timbale, banner
Tabouret, sm. @ stool, to sit
upon. Avoir le tabouret, to have
the privilege of sitiiny down in
the king’s or queen’s presence
Tabourin, sm. a chimney-pot
generally of tin, and turning
with the wind to prevent smok-
ing
Tac, sm. (a sheep’s disease)
rot
Tac-tac, sm. tick-tack
9
~
TAI
_ J'acet, sm. ἘΠ a pause.
Tenir or faire le tacet, to make
a pause. 11 ἃ toujours gardé le
tacet, he did not say a word
Tache, sf. 1 a spot, speck,
stain. 2 a-disgrace. 3 a ble-
mish, a fault
Tâche, sf. a task. Prendre a
tâche, fo undertake, to make it
one’s business. En bloc et en
tache, ad. by the lump
Tacher, va. 1. 1 to spot, tu
stain, to maculate. 2 to ble-
mish, to blur
T'âcher, vn. 1. to endeavour,
to use one’s endeavours. Je
tacherai de vous satisfaire, I7/
endeavour to content you. “Ta-
cher à, toaem at. I] tâche ame
nuire, ke aims at doing me ἃ
prejudice. Pardonnez-lui, il n’y
tachait pas, forgive him, it was
not his intention
Tacheté, e, a. speckled
Tacheter, va. 1. to speckle, to
mark with spots
Tachygraphe, sm. ὦ tachy-
grapher
Tachygraphie, sf. éachygra-
phy, short-hand
Tachygraphique,
graphical
Tacite, a. tacit. implied, not
expressed by words
Tacitement, ad. tacitly, si-
lently
-Taciturne, a. of few words,
silent, close, reserved
Taciturnité, sf. éaciturnily
Tact, sm. feeling, touch.
Avoir le tact sar, fo have a sure
and sound judgment, a correct
taste
Tacticien, sm. tactician
Tactile, a. (in science) tactile,
susceptible of touch
Tactique, sf. tactics
Tatfetas, sm. taffeta, taffety -
Tafia, sm. tafia, rum
Taie, sf. 1 a pillow-case, abed
tick, 2
ract, a pearl on the eye
Taillable, a. liable to be
taxed
Taillade, sf. cut, gash, slash
Taillader, va. 1. fo cut, to slash
Taillanderie, sf. 1 edge tools.
iron ware
+ Taillandier, sm. a smith.
hatchet-cutler, edye-tool maker
Taillant, sm. edye
Taille, sf. 1 cut, cutting.
shape, height, size. ὃ ἃ tally,
to keep accounts by. 4 a@ deal,
at cards. 5 fenor,in music. 6
tax, tallage, subsidy. De taille
et de point, with cut and thrust.
La taille réelle, the land tax.
La taille personnelle, the poll tax.
Taille-douce, ὦ copper-plate.
Taille de bois. @ print, a wood-
cut. Pierre de taille @ free-
345
a. tachy-
9
«
-
(with oculists) @ cata-"
9
TAL
stone. Frapper d’estuc et de
taille, to cut and thrust
Tailler, va. 1. 1 to cut, to
divide. 2 to hew with an axe.
3 to carve, to sculpture. 4to
taily, to mark or score upon: a
telly. 5 to deal the cards.
‘Vailler une plame, to make a
pen. — un diamant, to cué a
diamond.
— la vigne, to
’ — la soupe, to
cut slices of bread for the soup.
-les morceaux a quelqu'un, to
give precise orders to one.—en
pieces la reputation de quelqu'un,
to tear one s reputation to preces.
Il taille en plein drap, he talks or
writes upon a copious subject.
Ti taille, il rogne comme il lui
plait, he does every thing as he
pleases
Ὑ Tailleur, sm. @ tailor. Un
tailleur de pierre, @ stone-cutter
Tailleuse, sf. mantua-maker
Taillis, sm. copse, coppice.
Gagner le taillis, fo scamper'a-
way
Tailloir, sm. a trencher
Tain, sm. à thin tin-plate, a
foul for looking-glasses
Taire, va. 5. (taisant, tu; je tus)
to conceal, to keep secret
Taire, vn. 5. to hold one’s
tongue. Faire taire quelqu’un, to
make one hold his tongue, to stop
his mouth, to silence him
se Taire, vr. 5. 1 to hold one’s
tongue or peace, to be silent, to
keep silence, tc forbear talking.
2 to keep a secret. 3 to be quiet
or still, to cease to make a noise.
Qui se tait, consent, szlence gives
consent
Taisson, sm. (an animal) badger
Talc, sm. (a sort of stone) tale,
talk
Talent, sm. talent, faculty,
power, gift of nature. Faire va-
loir le talent, ἐο make the most of
one’s abilities. Enterrer le talent,
to bury one’s talents
Talion, sm. (a punishment equal
to the crime) retaliation, re-
quital, return of like for like
Talisman, sm. talisman
Yalismanique, a. talismanic
Talismaniste, sm. talismanist
Talle, sf. sucker or shoot at
the foot of a tree
Taller, ua. 1. to push out shoots
or suckers
Talmouse, sf. a sort of cheese-
cake, curd-cake
Talmud, sm. (the Jewish tra-
ditions) Talmud, Thalmud
Talmudiste, saz. a Talmudist
Taloche, sf. a rap, a cuff
Talon, sm. 1 u heel. 2 the shoe
of apike. 3 the stock, at cards.
4 the tongue of arazor. Marcher
sur les talons de queiqu’un, to
tread upon one’s heels, to follow
or prune trees.
dress the vine.
— des arbres, to dep |
[4
TN
him close. Montrer les talons, ἕο
take to one’s heels. Un cheval
qui connait, qui entend les talons,
gui obéit aux talons, ὦ horse that
neinds the spur
‘Talonver, va. 1. 1 to be close
at one’s heels, to pursue him
close. 2 to press hard upon one,
to dun him, to tease him. ὃ to
be near at hand
+ Talonnier, sm. a heel-maker
Talonnières, sf. pl. the winged
shoes of Mercury
TTalas, Talat, sm. talus, slope.
Couper en talus, to hew a plank
wheiving:
+ Talater, va. 1 to make a
doping or shelving, to slope
Tamarin, si. (a fruit) tama-
ind
Tamaris, Tamarisc, si. (a
shrab) tamarisk
Tambour, sm. 1 à drum. 2
a drummer. 3 a tambour, a por-
tal before a door. 4 the barrel
of a watch. Un tambour de bas-
que, ὦ tabor. Ce qui vient par
la flute s’en retourne par le tam-
bour, lightly come, lightly gone.
Mener quelqu’ua tambour battant,
to beat one out and cut
Tambourin, sm. a tambourine,
a long drum, a tabor
Tambouriner, vz. 1. (speaking
of children) to drunt, to beat the
éimbrel
Tambourineur, 5272. αὶ drummer,
a tabourer
Tamis, sm. a sieve, a bolter, a
searce. Il a passé par le tamis,
he has been severely examined
Tamiser, va. 1. to sift, to bolt
‘Tampon, sm. a bung, a stopple
‘Tamponner, va. 1. fo bung,
to stop
Tan, sm. tan. Eau de tan,
ooze. Gros tan, coarse bark
Tancer, va. 1. to check, tu re-
buke, to reprimand, to scold
Tanche, sf. (a fish) tench
Tandis que, c. whilst
Tangente, sf. (mat.) tangent
reas sf. a den, a lurkiny-
g ; |
Tanne, sf. @ little black spot
on the skin
Tanné, e, a. tawny, dark
Tanner, va. 1. 1 to tan. 2 to
vex, to tease. C’est un homme
tannant, he zs a teasing fellow
Tannerie, sf. a tan-house
+ Tanneur, sm. ὦ tanner
Tant, ad. 1 so much, so many. 2
as much, as many: 3 so, to that
degree, so much. 1 Il ena tant.
5. so much or 50 many. 2
Tant et si peu qu’il vous plaira,
as much, and as little, or as
many and as few as you please.
3 Tant il est vrai, so true it is.
Tant il se trompait, so much he
was deceived. ‘Tant bon que
—$——— CC Reh eee a A ey
Fr
mauvais, good and bad. Tant
grands que petits, both great and
small. ‘Tant pour homme que
pour femme, as well for men as
for women. ‘Tous taut que nous
sommes; every one of us. Ils sont
tant a tant, they are even. Sil
faisait tant que de se marier, 2f he
went so far as to marry. - Si
tant est que, 2f so be that. Si
tant est que je le puisse, ζῇ I can.
Si tant est que cela arrive, sf zt
come to pass. Tant y a qu'il
est parti, he zs gone, however.
Elle ne chantait guére, mais quand
elle faisait tant que de chanter,
on ne pouvait ja faire finir, she
sung but seldom, but when she
was once at it, there was no
stopping her
Tant.pis, ad. so much the
worse. ‘lant plus que moins, ad.
thereabout. ‘Tant que, ad. 1 as
Jar as, so far as. ὃ as long as,
so long as. Tant s’en faut que,
c. so far from that. Tant
soit peu, ad. ever so little, but a
litéle
Tantaliser, va. 1. to tantalize
Tante, sf. an aunt
Tantin, Tantinet, sm. ever so
little
Tant mieux, ad. so much the
betier
Tantôt, c.and ad.1 sometimes.
2 a litile while ago, not long
ago. 3 suon, by and by, present-
ly, anon. Il est tantôt gai, tantôt
triste, he 15 sometimes merry,
sometimes sad Apres laffaire
de tantot, after the late affair.
Cet ouvrage est tantôt achevé,
that werk is een or almost
finished. A tantôt, farewell, til!
by and by
Taon, sm. (an insect) ox fly,
gadfly
Tapabor, sam. (a sort of riding
Cap) montero
*Tapage, sm. racket, great
noise, bustle. Faire tapage, to
make a racket. Jabhorre le ta-
page, I hate a fray
~'Tapageur, sm. a noisy fel-
low, a blusterer
* Tape, sf. 1 a blow given with
the hand, slap, pat. 2a bung
Tapecu, sm. a falliny gate at
a turnpike
* Taper, v. 1. to tap, to pat.
Taper les cheveux, to frizzle.
Des poires tapées, pears flatted
and dried in the oven. ‘Taper
du pied, éo stamp with one’s foot
Tapinois (en), ad. secretly,
slily
se Tapir, vr. 2. fo squaé, to lie
squat, to skulk
Tapis, sm. a carpet. Un tapis
vert, a grass-plot. Un tapis de
table, a cover for a table. Met-
tre une affaire sur le’ tapis, fo
propose deliberating upon an af-
fair. Ebe sur le tapis, to be the
347
PAR
matter of talk. Amuser le tapis,
to trifle, to talk idly. Le tapis
brûle. (at play) the stakes are
not all lard down
Tapisser, va. 1. to hang, to
cover or adorn with hanyings.
Le printemps tapisse la terre de
fleurs, the earth is decked with
flowers in the spring. 'Tapisser
une chambre de papier peint, zu
paper a room. ans les pays
Catholiques on tapisse les rues
a la fête Dieu, in Catholic
countries they hang out car-
pets im the streets on Corpus
Christi day
Tapisserie, sf. tapestry.
pisserie de haute lice, tapestry
of the high warp. — de basse
lice, of the low warp
Tapissier, ère, s. à tapestry
maker, upholsterer
* Tapon, sm. a bundle
* Tapoter, va. 1. to pat, to tap
Tapure, sf. frizzling
Taquet, sm. (with joiners) cleat
-Taquin, e, a. s.1 stingy. nig-
gardly, sordid. 2 a penurious
man, a teasing fellow
Taquinement, ad. mggardly,
sparingly, Saree eae
Taquiner, ©. 1. ] to cavil about
trifles. 2 to tease
Taquinerie, sf. 1 séenginess,
niggardliness. Ὁ teasing
* Tarabuster, va. 1. to vex, fo
tease, to plague
Tarare, ont.
pshaw !
Tarare, sm. a sieve for win-
nowing corn
Taraud, sm. screw-tap, tap
Tarauder, va. 1. to screw-tap
Tard, ad. late. Un peu tard,
latish. Sur le tard, late in the
evening. Il se fait tard, ἐέ grows
late. Au plus tard, af latest. Il
vant mieux tard que jamais, bef-
ter late than never. [ἰ west pas
trop tard, zt 2s not too late
Tarder, vn. 1. to delay, to lin-
yer, to iciter, to remain long.
Ne tardez pas à le voir, don't be
long before you see him. Itis
used impersonally to denote 1m-
patience. Τὶ me tarde de le voir,
1 long to see him. 11 nous tardait
bien d’en être défaits, we longed
tu be rid of them
Tardif, ive, a. 1 tardy, slow,
late, dilatory. 2 heavy, stuprd.
3 backward, that comes late.
Fruits tardifs, backward fruit
Tardivement, ad. slowly,
slackly
Tardiveté, sf. backwardness
Tare, sf. 1 (with merchants)
tare, waste. 2 defect, fault
Taré, e, a, blemished, ill
famed. C’est un homme taré, Le
is aman of a bad character
Tarentule, sf. (a sort of spider)
tarantula
Ta-
a fiddlestick !
T A Δ
Tarer, va. 1. to tare, te spoil;
to weigh
Targe, sf. ( a kind of a shield)
target
Targette, sf. a little bolt
se Targuer, ur. 1. to boast of,
to be proud of, to vaiue one’s
self upon. Il se targue de sa
noblesse, he plumes himself upon
his nobility
Tari, e, part. past of tarir,
dried up, drained
Tariére, sf. a wimble
Tarif, sm. a tariff, a book of
rates
Tarifer, va. 1. to rate, to tariff
Tarin, sm. (a singing bird) ὦ
siskin
Tarir, v. 2. 1 to drain, to make
quite dry, to exhaust. 2 tobe
drained, to be dried up, to be
exhausted. Les bienfaits du
prince ont tari la source de nos
maux, the princes beneficence
has put an end to all our mis-
Jortunes. Il ne tarit point sur ces
sujets-la, he zs inexhaustible
upon those subjects
Tarissable, a. that. can be |
drained or exhausted
Tarissement, sm. a draining,
a drying up, an exhausting
Tarot, sm. a sort of bassoon.
In the pl playing cards,checker-
ed on the back
Taroté, e, a. (said of cards)
checkered on the back
Taroupe, sm. the hair growing
between the eue-brows
Tartane, sf. (a sort of ship)
tartan ;
Tartareux, se, a. lartarous
Tarte, sf. a tart. Tarte au
fruit, fruit tart
Tartelette, sf. a small tart
Tartine, sf. a slice of bread
with butter, honey, or preserves
Tartre, sm. (a sort of salt)
tartar
Tartufe, sm. an hypocrite
Tartuferie, sf. hypocrisy
Tartufier, vn. 1. to make a
false show of virtue or piety
Tas, sm.a heap, apile. Un
tas de fumier, laystall, dunghill.
Tas de foin, arick or stack of
hay. — de pierres, a heap of
stones. Ἔ filous, ὦ set of
sharpers. Mettre le blé en tas,
to heap up corn
Tasse, sf. a drinking cup, a
cup, a dish
Tasseau, sm. 1 + a small an-
wil. 2a bracket, a ledge
Tassée, sf. a cupfull
Tasser, v..l. 1 (ag.) to grow
thick. 2 to heap up. Cette gi-
roflée a bien tassé, that clove 2s
grown very thick
* Tata, sm. leading-string
Tate-poule, sa. a cotquean, a
cot, a hen-groper
T A V
Tater, v. L. } to feel. 2to try.
3 to taste. Vater le pouls, to
feel the pulse. — le pouls à quel- |
qu'un sur une affaire, or simply
tater quelqu'un, to feel one’s
pulse about a business, to try
οἱ pump him. — le pavé, to
limp, to try the ground; (fig.) to
hesitate. — de quelque seen,
to taste a thing. I) n’en tâtera
que d’une dent, ke shall have
none of it
se Tater, vr. 1. 1 fo sound, to
examine one’s self. 2 to be over-
careful of one’s health
Tâteur, se, 5.1 a feeler. Qa
taster. 3 an irresolute person
Tate-vin, sm. 1 (a tool) wene-
taster. 2 (a judge of wine) @
wine-conner
* Tatillon, 5. a busy-bcdy, a
meddler
Tatillonnage, sz. meddling
Tatillonner, vz. 1. to be med-
dling
Tatonnement, sm. feeling in
the dark
Tâtonner, vv. 1. 1 fo feel in
the dark, to grope. 2 to waver,
to be uncertain what to do
Tatonneur, se, s. who is grop-
ing, who is wavering
Tâtons (a), ad. 1 groping, feel-
ing inthe dark. Ὁ wrresolutely.
Marcher a tatons, to grope along
in the dark
Tatouage, sm. tatoowmg
Tatouer, va. 1. fo tatoo _
Tau, sm. (in heraldry) ὦ cross-
potence
Taudion, Taudis, sm. a pal-
try and dirty house or room, a
place in confusion
l'aupe, sf. 1 (a small Fo
mole. 2 a tumour on the head.
Un preneur de taupes, a mole-
catcher. Taupe-grillon, mo/le-
cricket
+ Taupier, sm. a mole-catcher
Taupiére, sf. « mole-trap
* Taupin, a. who has black
hair, or zs of a dark complexion
Taupinée, Taupiniére, sf. a
mole-hill
Taure, sf. a herfer, a young
cow
Taureau, sm. bull. Le signe
du Taureau, the sign of Taurus
+ Tautologie, sf. tautology
+ Tautologique, a. fautological
Tautophonie, sf. (gr.) tauto- -
phony
Taux, sm. 1 price. ? assess-
ment, rate. 3 assize. Prêter de
l'argent au taux réglé, to lend
money at a legal interest. Le
taux du pain, the assize of bread
Tavaiole, sf. a dabe’s mantle
Taveler,va.l.to spot,to speckle
Tavelure, sf. spots, speckles
Taverne, sf. a tavern
348
TEM
Tavernier, Taverniere, s. @
vintner, a tavern-keeper
Taxable, a. taxable
Taxe, 561 tax. 2 rate, assese-
ment
Taxer, va. 1.1 to rate, to set-
tle the price of, to set a rate
upon. 2 to tax, to lay a tax on.
3 to charge, to tax, to accuse
Te, pron. pers. conj. 1 thee.
2 to thee 4 4
+ Technique, a. technical
Te Deum, sm. a te Deum
Tédieux, se, a. tedious.
+ Tégument, sm. tegument
Teignasse, sf. an old rusty wig
Teigne, sf. 1 scald or scurf on
the head. 2 (an insect) moth
Teignerie, sf. scabby house
Teigneux, se, a. scurfy, who
has a scald head Ἴ |
Teille, sf. the rind of hemp or
flax
+ Teiller, va. 1. to peel hemp
or flax ;
Teindre, va. 6. 1 to dye, to gwe
a colour to. 2to stain. Teindre
en bon teint, to dye with fast
colours i
Teint, sm. 1 (a dyer’s term)
dye. 2 complexion, colour. Ur
teint vermeil, @ fine colour, a
ruddy complexion
Teinte, sf. (in painting) éeint,
tint, touch ~
Teinture, sf. ] the act of dy-
ing or colouring. 2 die, colour,
hue. 3 a smattering, a super-
ficial knowledge. 4 a tincture
Teinturerie, sf. a dte-house
+ Teinturier, ère, s. a deer
Tel, le, a. such, like. Tel
maitre tel valet, Ake master like
man. Telle vie telle fin, people
die as they live. On ne vitjamais
rien de tel,no such thing was ever
seen. Tel qu'un lion, as a lion.
Rien n’est tel que de parler à
propos, there is. nothing like
speaking to the purpose
Tel, le, s. 1 such a one, such
aman. 2 many a one
Tel quel, m. telle quelle, fi a.
indifferent, mean, so so. Uy
avait dans la chambre un lit tel
uel, there was something like a
ed in the room
Télégraphe, sm. telegraph
Télégraphique, a. telegraphie
+ Télescope, sm. a telescope,
prospective glass
Tellement, ad. so much so, in
such à manner
T'ellement que, c. so that
Tellement quellement, ad. so
so, not very well |
Téméraire, a 5. rash, over-
hasty, precipitate
Témérairement,
precipitately
Témérité, sf. rashness, temert-
ty, overhastiness
ad. rashly,
TEM.
Témoignage, sm. 1 testimony,
evidence, attestation, professio.
2 proof. 3 report. “4 pussag2
of a book
Témoigner, v. 1. 1 to show,
to discover, to express. 2 io
testify, to witness, to give evi-
dence -
Témoin, sm. witness, evidence.
En témoin de quoi, zz testimony
whereof. Témoin oculaire, eye-
witness. Prendre a témoin, fo
call as a witness. Témoin les
blessures dont il est encore cou-
vert, witness the scars with
which he is still covered
+ Tempe, sf. temple of the
ead
Tempérament, sm. 1 constitu-
tion of the body. 2 temper,
middle course, mean, medium.
Un tempérament ruiné, a broken
constitution. Ilest paresseux par
tempérament, he is constitution-
ally idle
Tempérance, sf. temperance,
moderation
Tempérant, 6, a.s. temperate,
moderate
Température, sf. temperature
of the air
Tempérer, va. 1. to temper, to
soften, to mollify, to assuage, to
soothe, tocalm. Les zones tem-
pérées, the temperate zones. Un
esprit tempéré, a moderate man.
Un air tempéré, a mild air
Tempestueux, se, a. tempes-
tuous, stormy
Tempête, sf. tempest, storm
_ Tempéter, wz. 1. 1 to storm,
to rage, to scold, to brawl. 2 to
bluster, to make a noise, to be
violent and loud
‘Temple, sm. a temple, a
church. Son nom est écrit an
temple de mémoire, Ais name is
recorded in the annals of fame
Templier,sm. a knight-templar
Temporaire, a. temporary
Temporairement, ad. tempo-
rarily
Temporal, e, a. relating to the
temples of the head. Nerfs tem-
poraux, temporal nerves :
Temporalité, sf. temporality
or temporais of a clergyman
Temporel, le, a.1 temporal,
transient, temporary. 2 secular
Temporel, sm. éemporalities of
a church :
Femporellement, ad. tempo-
rally, with respect to this life
Temporisation, sf. procrasti-
ation
_Temporiser, vz. 1. fo tempo-
rise, to delay, to procrastinate
Temporiseur, sm. a temporiser
_ Temps, sm. 1 time, space of
time. ?leisure. 3 trouble, la-
bour. Aproper time, season. 5
occasion, SORRY 6 wea-
ther. 7 (in fencing, dancing, and
A RS A RAE SD AS RAS RE LL ὉτἘ΄---,-΄--
TEN
music) fame. 8 (in grammar) tense.
Pour an temps, for a while. Tout
d'un temps, en même temps,
at the same time. De temps en
temps, de temps à autre, from
time to time. De tout temps, σέ
all times. Avec le temps, with
time. A temps, zm time. De
long-temps, for a long time to
come. Au bon vieux temps, for-
merly. Se donner du hon temps,
to make one’s self merry. Cet
apprenti a fait son temps, this
apprentice is out of his appren-
ticeship. Le temps se met au
beau, the weather 15 clearing up.
Gros temps, stormy or foul wea-
ther
Tenable, a. tenable, capable of
defence. Il fait trop froid ici, la
place n’est pas tenable, there zs
no staying in this place, it is too
cold
Tenace, a. fenacious, sticky,
cous, clammy, stubborn. Ilest
d’ane humeur tenace, he is ἃ fe-
nacious or niggardly man, close-
fisted, opinionated
Ténacité, sf. 1 tenacity, visco-
sity, glutinousness. 2 closeness,
obstinacy
Tenailler, va. 1. to tear off the
flesh with red-hot pincers
Tenailles, sf. pl. 1 pincers. 2
nippers
Tenancier, ère, s. a tenant, oc-
cupier, copyholder
Tenant, sm. chailenger, cham-
pion. Les tenants et aboutissants
d’une terre, the limits of an es-
tate. Savoir tous les tenants et
abontissants d’une affaire, to be
acquainted with all the parti-
culars of an affair
Tenant, e, a. 1 fixed or joined
to. 2 tenacious, close-fisted.
Tout en un tenant, tout d’un
tenant, all im ome piece, con-
tiguous
Tendance, sf. tendency
Tendant, e, a. tending’
Tendelet, sm. awning or tilt of
a boat :
Tendineux, se, a. ftendinous,
sinewy
Tendon, sm. tendon, sinew,
hamstring
Tendre, va. 6. 1 to bend, to
bow. 3 to stretch out, to reach
out. Tendre nn piege, to lay a
snare. une chambre, un
appartement, to Aang a room or an
apartment. — un lit, fo set up
a bed. —une tente, to préch a
tent. — des tapisseries, to hang
up tapestry. — une souricière,
to set a mouse-trap.— les mains
au ciel, to lift up ones hands to
heaven. —lesbras a quelqu'un
dans sa misère, fo help one in his
misery. — son chapeaa pour
reccvoir quelque chose, fo fold
out one’s hat to receive some-
thing. Avoir Vesprit tendu, fo
349
TEN
have one’s mind very intent up
on a thing
Tendre, un. 6. 1 to tend, to
aim at. 2 to tend, to contribufe.
3 ἐο tend. to be directed to. 4 ta
hang a place with tupestry. Ten-
dre aux bécasses, to spread nets
for catching woodcecks
Tendre, a. 1 tender, soft. 2
sensible, easily pained. 3 com-
passionate. 4 young, weak. 5
susceptible uf soft passions. 6
soft, moving. 7 (said of pictures)
delicate. ‘Tendre comme rosée,
as tender as a chicken. Dupain
tendre, new bread. Ilest tendre
anx mouches, #ezs touchy. Avoir
la vue tendre or les yeux tendres,
to have weak eyes
Tendre, sm. tenderness. Avoir
du tendre pour une personne, fo
be fond of & person
Tendrement, ad.
kindly, passionately
Tendresse, sf. 1 tenderness,
affection, kindness. 2 {with
painters) softness, delicacy
Tendreté, sf. tenderness of
meat, fruit, etc.
Tendron, sm. a tendril, young
shoot or sprig. Unieune tendron,
a young lass. In the pl. gristles
Ténèbres, sf. pl. 1 darkness.
2 gloom, heaviness of mind
Ténébreux, se, a. tenebrous,
dark, gloomy. Le séjour téné-
breux, the gloomy regions
Ténement, sm. (ju.) a tene-
ment
Ténesme, sm. (me.) tenesmus
Tenette, sf. (chi) ἃ sort of
pincers
Teneur, sf. fenor, tenour, con-
tents, purport
+ Teneur de
book-keeper
Tenir, va. 2. (tenant, tenu ; je
tiens, nous tenons; je tins; je
tiendrai; que je tienne, que je
tinsse). 1 to hold, to lay hold
of. 2 to possess, to enjoy. 3 to
take up, to occupy. 4 to gripe
fast. 5 to stop, to hinder. 6 to
consume, to spend. 7 not to let
run out. 8 to preserve. 9 to
keep, to maintain, to support.
10 to believe, to look upon. 11
to contain. 12 to keep, to detain,
to take up. Tenir sur les fonts
de baptême, fo stand godfather
or godmother. — le dé dans la
conversation, to engross all the
conversation. — quelqu'un le
bec dans Peau, to keep one at
bay. — ane nouvelie de guel-
qu’un, fo have learnt news from
one. — boutique, fo be a skop-
keeper. — quelqu'un par les
cordons, to have une in leading
strings. — une chose secrete,
net to speak of an affair. —en
bride, to keep under. -— Sa pro-
messe, to keep one’s word. —
ménage, to keep house. — la
tenderly,
livres, 571. @
TEN
mer, do remain at sea. — ane
route, to follow a way.—lieu de
pere, to behave as a father
— lieu de récompense, to serve
instead of a reward. — le timon
des affaires, fo govern the state.
— quelque chose dans sa manche,
to be cocksure of a thing. ‘Ve-
nez, here, take it. ‘Tenez, voila
ce que je vous dois, Aere, take
what I owe you. Tenez, tout ce
que vous dites la ne me touche
pas, hark ye, all you say does
not affect me in the least. ‘Ve-
nez, le voila qui passe, see now,
he zs going by the door
Tenir, vn. 2. 1 to stick, to ad-
here, to be fast or firm. 2 tobe
contiguous, close, or adjoining.
3 to stand for, to side with. 4
to resist, ta withstand, to hold
out. 5 to remain or continue in
any state. 6 60 be kept an force.
7 to be held, or contained. 8
tobe held, to sit, to be sitting.
9 to be pawned or in pawn for.
S’il ne tient qu’à cela, af that be
all, Il ne tiendra pas à moi que
—, it will not be my fault of —.
Il ne tient qu’à vous de le faire,
at 15 in your power to do it, τέ
rests with you. Cela me tient
au coeur, that sticks in my sto-
mach. Tenir bon, tenir ferme,
to hold out. Il en tient, he is
caught. Elle tient de sa mére,
she resembies her mother. li
n’y arien qui tienne, je le ferai,
nothing will hinder me from
doing it. Un tiens vaut mieux
que deux tu auras, a bird in hand
as worth two in the bush. Ii
tient à ce parti là par des raisons
de famille, he zs tied to that
party by family considerations.
Faire tenir, fo send, to convey
se Tenir, vr. 2.1 to stick, to
adhere. 2to hold fast, to lay
hold of. 3to keep or remain in
any place or state. 4 to be con-
tiguous. 5 to be held. 6 to be-
keve or think one’s self. Se te-
air au gros de l’arbre, fo be on the
strongest side. — bien à cheval,
to sit well on horseback. — en
embuscade, to lay wn ambush.
— droit, to standupright. Vous
ne devez pas vous en tenir a si
pen de chose, you ought not to be
satisfied with such a ‘trifle.
Vous n’avez qu’à vous bien tenir,
you must be upon your guard.
S'en tenir à, fo abide by. Je
me couchai sans savoir à quoi je
devais m'en tenir, I went to bed
without knowing what to think
of the matier, what to make of
rf
Tenon, sm. 1 + a tenon. 2 à
string of a vine branch
Tension, sm. tension. Tension
d'esprit, great application of
mind
Tentant, 6, a. tempting, en-
facing
Fentateur, sm. a tempter
TER
Tentation, sf. temptation
Tentative, sf. attempt, endea-
vour, effort, trial. Faire sa
tentative, (in an university) fo go
thruugh the first act, to obtain
the first degree in divinity
Tente, sf. ἃ tent, pavilion;
awniny. 2 (chi) a tent, a di-
nement
Tenter, va. 1.1 to attempt, to
endeavour, to try. 2 to tempt,
to solicit, to incite. 3 to tempt,
to solicit to ill
Tenture, sf. ὦ suit of hangings
Tenu, e, a. and part. past. 1
bound, obliged. 2 held, kept.
A.l’impossible nal n’est tenu, none
is obliged to do impossibilities.
Jardin bien or mal tenu, ὦ garden
in good or bad order
Tenn, e, a. (did.) tenuous,
thin, small, slender. Substance
tenue, a thin substance
Tenue, sf. 1 state of any thing
that is lasting. 2 sitting of an
assembly. 3 «a sitting firm on
horseback. 4 the way of hold-
ing one’s pen. Le temps n’a
point de tenue, the weather is
quite unsettled. Un homme qui
n’a point de tenue, α man whois
fickle, who does mot know his
‘own mind. Un fond de honne or
de mauvaise tenue, a good or bad
anchorage. Il possède cent ar-
pens de terre tout d’une tenue,
he possesses a hundred acres of
land contiguous to one another
Ténnité, sf. tenuety, thinness,
extlity, smaliness
+ Tenure, sf. (in feudal law)
tenure, holding
Tercet, sm. tiercet, triplet, a
stave of three verses
Térébenthine, sf.(a sort of rosin)
turpentine
Térebinthe,
tine-tree
Tergiversation, sf. tergwersa-
tion,-shift, subterfuge, evasion
Tergiverser, un. 1. to shuffle, to
dodge, to play shifting tricks
Temne, sm. 1 term, word. ex-
pression. 2 fixed, prefixed, or
appointed time. 3 end, last
particle of any assignable dura-
tion. 4(time for whicn any thing
lasts) term. 5 end, aim, scope.
6 term. limit, boundary. 7 rent.
Elle est accouchée avant terme,
she was brought to bed before
her time. Qui a terme ne doit
rien, ke who has a time al-
lowed him to pay a debt, can-
not be accountable before that
time ἐς elapsed. Payer son
terme, {0 pay one’s rent. Li'an-
née est divisée en quatre termes,
the year is divided into four
parts. Demander’du terme, #0
asktlime for the payment of x
debt
Terminaison, sf. (gr.) termina-
tion, ending
sm. the turpen-
350
TER
Terminer, va. 1. | to termi-
mate, to put an end to. 2to
bound, to limit
se Terminer, vr. 1. 1 to termz-
nate, to end, to have an end. 2
to be terminated
Ternaire, a. ternary
Terne, a. dull, not bright
Ternes, sm. pl. treys, at dice
Ternir, va. 2. 1 to tarnish, to
sully, to soil, to dull. 2 to ob-
secure, to blemish
se Ternir, wr. 2, to tarnish, to
lose brightness, to grow dull. ts
decay. Ces couleurs se terms-
sent aisément, these colours ure
apt to fade
Ternissure, sf. tarnishing
Terrain, Terrein, sm. ground,
soil. Ménager le terrain, to spare
the ground, to be careful. Con-
naître le terrain, to know the
ground, to know the persons one
has to deal with
Terral, sm. land-breeze
'Terraqué, a. terraqueous
Terrasse, sf. a terrace, plat-
Jorm, flat roof, leads
Terrasser, va. 1. 1 to throw or
fling down or on the ground. 2
to nonplus. 3 to cast or puil
down, to discourage, to damp
one’s sports. 4 (mi.) fo terrace
{ .
+ Terrassier, sm. a terrace-
maker
Terre, sf. 1 earth, terrene
matter. 2 earth, land, ground,
globe. 3 the world, the inhabi-
tants of the earth. 4 ground,
estate, possessions in land. Les
plaisirs de la terre, the earthly
pleasures. De la vaisselle de
terre, earthen-ware. Mettre en
terre, fo bury. Prendre terre, to
land, to come ashore. Perdre
terre, to go out of one’s depth.
Cotoyer la terre, aller terre a
terre, to coast or sail along the
coast. Faire perdre terre a
quelqu’un, to nonplus one
Terreau, sm. mould, earth,
soil mixed with dung
Terre-glaise, sm. clay, potter's
earth
*Terre-nenve, sf. (an island)
Newfoundland”
Terre-nenvier, @ sm. a@ ma-
riner or ship employed on the
Newfoundland fishery
Terre-piein, sm. (mi.) & plat-
form of earth
se Terrer, ur. 1. (applied to
some animals) to earth one's self,
to hide one’s self under ground.
‘Terrer le sucre, fo clay the sugar
΄ Terrestre, a. terrestrial,earth-
ly
Terrette, sf. ground-ivy
Terreur, s. fem. terror, great
fear or fright, dread
Terreux, se, a. 1 full of earth
or clay. 2 terreous, earthiy.
Il a les mains anssi terrenses que
TET
ell avait travailié à la terre, #is
hands are full of clay, as uf he
had been tilling tne ground
Terrible. a. 1 terrible, dread-
ful, formidable. 2 mighty. very
great, strange, surprising
Terriblement, ad. 1 terrzbly,
dreadfully, formidably. 2 very
much, mightily, strangely, sur-
prisingly
Terrien, ne, 5. a great land-
owner
Terrier, sw. 1 (a sort of dog)
ferrier. 2 a terrier, a register of
Jands. 3 a burrow. Cet homme
s'eat retiré dans son terrier, he
has retired from the world, he
lives in obscurity
Terrine, sf. an earthen-pan
Termnée, sf. an earthen-pan-
full
Terrir, vn. 2. 1 (said of tor-
toises) to lay one’s eggs on the
earth. 2 (ma.) to land
Territoire, sm. territory, land,
country, dominion, district
Terroir; sm. 611. Τὶ sent le
terroir, he has some of the faults
of his countrymen
Terser, va. 1. — la vigne, to
dig a vine-yard the third time
Tertre, sm. a hill, a hillock, a
rising ground
Tes, (the plural of ton and ta)
pron. pass. m. and f. thy
Test, sm. 1 test. 2 the outside
of a shell
Testacé, e, a. testaceous
Testament, sm. 1 testament,
will, last will. 2 covenant. L’an-
cien testament, the old testament.
Le nouveau testament, the new
testament. ‘Testament de mort,
declaration of a condemned cri-
minal
Testamentaire, à. belonging to
a will. Un héritier testamen-
taire, an heir by a will. Un exé-
cuteur testamentaire, an execu-
tor of a will
Testateur, sm. a testator
Testatrice, sf. a testatrix
Tester, vn. 1. to make one's
will. Mourir sans tester, ἔο die
intestate
Testimonial, e, a. certifyzng,
testifying. Lettres testimoniales,
testimonials
Teston, sm. (an old French
toin) teston
Tet, sw. 1 a potsherd.
skull
Tétard, sw. bullhead, tadpole
Tête, sf. 1 head of any thing.
2 top. 3 @ head of hair. 4
horns of a stag, $'c. 5 person.
6 hfe. 7 brains, sense, judg-
ment. 8 resclution, courage.
Tete morte, (chym.) caput mor-
tuum. Tete de mort, a scull.
Signe de tête, a nod. Têtes de
vin, the first running of the
grapes. La tête d’un pont, 2
9
2
a
TE X
fortification at the entrance of
abridge. A la tête de l'armée.
at the head of the army. Mal
de tête, head-ache. Faire signe
de la tête, to nod. Payer tant
par tête, to pay so much a head.
Avoir la tête iélée, to be crack-
brained. Aller partout tête levée.
to go every where without fear.
Crier ἃ tue-tête, to cry very loud.
Se casser la tête à étudier, to
rack one's brains at study. Jeter
de la marchandise a la tête, Zo
offer goods ata very low price.
Ce vin est un vrai casse-tête,
this is strong heady wine. La
téte me tourne, my head is giddy.
La tête lui a tourné, he 15 run
mad. Τὶ ne sait où donner de la
tète, he is put to his last shifts,
he does not know what to do.
Ce sont deux tétes dans un bon-
net, they always are of the same
opinion. Je lui ai lavé la tête,
I have reprimanded him. C’est
vouloir donner de la téte contre
les murs, ἐξ is aiming at an im-
possibility. . Avoir une chose en
tête, to be bent upon a thing.
C’est une tête sans cervelle, 2e
is a giddy-brained man. Il est
homme de tête, he zs a resolute
man. Faire a sa téte, to follow
one’s own head. Parler de tête,
to speak extempore, without
any preparation. Tenir téte.
faire céte à quelqu'un, to resist
one, to cope wiih one
Tête (en), ad. in front. Il
avait une armée en tête, he Aad
an army in front
Téte-a_téte, sm. a tete-a-tete,
a private conversation
Téte-a-téte, ad. face to face,
cheek by jole
Téter, v. 1. fo suck
Tétière, sf. the headstall of
a bridle. 2 (a young child’s
cap) biggin, a stay-band
Tétin, sm. nipple
Tétine, sf. 1 à cow's udder. 2
the mark of a bullet on a cuirass
Téton, sm. breast of a woman
Tétraèdre, sm. (mat.) fetra-
hedron i
Tétragone, sm. (mat.) a tetra-
gon
Tétragone, a. {mat.) tefrago-
nal
Tétrarque, sm. a tetrarch
Tette, sf. teat, dug
Tétu, 6. a. obstinate, stubborn,
headstrong
Teutonique, a. Teutoric
Texte, sm. 1 text. the very
words of an author. 2 text, pas-
sage. Restituer un texte, to re-
new or restore a passage. Re-
venir a son texte, to return to the
point
Textile, a. textile
Textuaire, sm. a textuary, a
boot containing the text of an
| author without any exposition
331
mener antennes tonne emmener nres tease nent nent ene Lena qe nepa mean motte
THE
Textuel, le, a. (ju.) textual.
that ts in the text
Textuellement. ad. textually
Texture, sf. texture, weaving
Thé, sm. (the leaves of the tea-
tree) tea. Thé vert, green tea.
Thé box, thé noir, bokea
Théatral, e, a. theatral, thea-
tric. theatricæ
Théâtre, sm. theatre, stage,
playhouse. Le théâtre de la
guerre, the seat of war. Une
pièce de théâtre, a@ play. 15
théâtre de Racine, Racine’s
plays. Le théâtre de Molière,
Molières comedies. Change-
ment de théâtre, shzfizng of
scenes. Un coup de théâtre, a
striking event. Ce n’est qu'un
prince de théâtre, he is but a
mock prince, the shadow of a
prince
Théière, sf a teapot
Théiforme, a. tea-like. Infu-
sion théiforme, an infusion of
the nature of tea, or resembling
tea
Théisme, sm. theism
Théiste, sm. a theist
Théme, sm. 1] an exercise.
a theme, a subject
Thémis, sf. Themis, Justice
Théocratie, sf. {the government
of God) theocracy
Théocratique, a. theocratical
Théodolite, sa. (an instrument}
theodolite
Théogouie, sf. theogony
Théologal, e, a. divine
Théclogal, sm. & theologist
Théologie, sf. fheology,divinity
+ Théologien, sm. a divine, a
theologian
Théologique, a. theological
Théclogiquement, ad. theola- :
gically
Théophilanthrope, sm. a theo-
philanthropist
Théophilanthropie, sf. (a kind
of natural religion introduced in
France during the revolution}
theophilanthropy
Théoréme, sm. (mat.) theorem
Théorétique, a. theoretical
.Théoricien, sm. a mere theo-
rist
Théorie, sf. treory, specula-
lion
Théorique, a. theoric, theo-
rical, theoretic, speculative
Théoriquement, ad. theoreti-
cally
Thérapeutique, sf. (a science)
therapeutic physic
+ Thériacal, e, a. theriacal
Thériaque, sf. (an electuary)
theriaca
Thermal, e, a. mineral. Eaux
thermales, fot mineral waters,
not springs or wells
Thermes, sm. pl. therme, Avot
baths
2
TIE
Thermidor, sm. (the second
summer month of the French re-
publican calendar) bath-month
Thermomätre, sm. a thermo-
ineter
Thésauriser, vn. 1. fo treasure
up, to hoard up
Thésauriseur, se, s. a hoarder
up
These, sf. thesis, position. Sou-
tenir these pour quelqu’un, to side
with one. Cela change la thèse,
that ts another affair
Théurgie, sf. theurgy, white
magic, white art
Thon, sm. (a sea-fish) tunny
Thonaire, sm. a tunny-net
Thonine, sf. pickled tunny
Thorachique, a. thoracic
Thorax, sm. (ana.) thorax
Thuriféraire, sm. a clerk who
carries the frankincense-pan in
Roman Catholic churches
Thym, sm. (a plant) thyme
Thyrse,sm.(in mythol.) thyrsas
Tiare, sf. a tiara, the pepe’s
triple crown Ἷ
Tic, sn. 1 (a horse’s distemper)
fick. 2 a sort of convulsive mo-
tion. 3 a ridiculous habit. C'est
un mauvais tic que de ronger ses
ongles, fo gnaw one’s nails 15 a
bad habit
Tiède, à, 1 lukewarm, mildly
warm. 2 indifferent
Tiédement, ad. lukewarmly,
with indifference, coldly
Tiédeur, sf. i lukewarmness,
moderate heat. 2 indifference,
want of ardour
Tiédir, vn. 2. to grow luke-
warm, to cool
Tien, pron. poss. absol. m.
tienne, f. thine. Voici mon ar-
gent, où est le tien? here is my
money, where is thine ¢
Tien, sm. thy own. Le tien et
le mien sont la cause de tous les
procès, meum and tuum are ihe
causes of all lawsuits. In the
pl.: Les tiens, thy friends, thy
relations
Tierce. sf. 1 (a thrust in fencing)
fierce. 2 (astr.) third, the six-
teeth part of a second. 2 (with
printers) a third proof, a second
revise. 4 (at piquet) & sequence
of three cards
Tiercelet, sm. the male of
some birds of prey
Tiercement, sa. tertzating, en-
hancing the price by a third part
Tiercer, v. (man.) fo give a
third pioughing. 2 to tertiate,
to enhance the price by a third.
3 (at tennis) to be a third
Tiers, Tierce, a. third. Le
tiers-état, the third state or the
commons. La fiévre tierce, ¢ie
tertian aque
Tiers, sm. 1 @ thirdperson. 2
a thid part. 1 Il survmt un
TIN
tiers, a third person came in. 2
Le tiers et le quart, every body
Tige, sf. 1 trunk or body of a
tree. 2 stalk of a plant. 3 dlade
of corn. 4 leg of a boot. 5
shank or stem of a caudlestick,
Sc. 6 stock, race, family
Tignasse, sf. a bad wig
Tignon, sm. (vulyarly, instead
of chignon) 1 the back part of a
woman’s hair. 2 a woman's cap
or headdress
* Tignoner, va. 1. to buckle or
curl the hair
se Tignoner, v. rec. to pull
caps
Tigre, 556. s. a tiger, a tigress
Tigré, e, a. spotted, speckled.
Un chien tigré, a spotted dog
T'illac, sm. the deck of a ship
Tille, sm. the bark of young
linden-trees
Tiller, va. 1. 1 to make ropes |
uth the bark of young linden-
trees. 2to peal hemp or flax
Tillette, sf. ἃ sample slate, a
kind of slate
Tilleul, sa. a lime or linden-
tree
Timbale, sf. 1 a kettle-drum.
2 a cup. 3 asort of batiledoor
+ Timoalier, sm. a kettle-
drummer
Timbre, sm. 1 the clapper of
a bell, the sound of a bell. 2 the
voice. 3 a stamp, upon paper
and parchment. 4 a@ helmet,
the headpiece, the brains. Le
bureau du timbre, the stamp-of-
fice. Sa voix a un timbre ar-
gentin, she has a silver-toned
voice. Ila le timbre félé, is
brains are cracked
Timbrer, va. 1. (ju.) to stamp
paper and parchment. Papier
timbré, stamped paper. Tim-
brer des piéces, (ju.) to write at
the top of a paper the nature
and contents of τὲ. Avoir la tête
or la cervelle bien timbrée, ¢o
have a goo headmece
+ Timbreur, sm. a stamper
Timide, a. tamid, fearful, bask-
filo as
| Timidement, ad. timorously,
fearjully, cowardly
Timidité, sf. timzdity, fearful-
ness, timorousness, bushfulness
Timon, sm. } the beam or pole
of a chariot or coach. 2 the
shafts of acart, Sc. 3 the han-
dle of a rudder of .a ship, the
helm. Le timon des affaires,
| the helin of the state
Timonnier,sm.(ma.)@ pilot, a
steersman
Timoré, e, a. tèmoruus, full of
fear and scruples. Conscience
| timorée. a scrupulous conscience
Tine, sf. a long tub
Tinette, sf. a small ἐμῷ
Tintamarre, sm. @ very great
or thundering noise, a clatter
352
|
|
TIR
* Tintamarrer, wn. 1. Jo make
a great or thundering noise -
Tintement, sm. the tinkling of
a bell. ‘Tintement d’oreilles. ὦ
tingling in the ear |
Tinter, v. 1.1 to toll a bell. 2
to tingle, as the ears do. Le ser-
mon tinte, the sermon bell rings.
Les oreilles me tintent, my ears
tingle. Faire tinter un verre,
to make a glass jingle
Tintin, sm. jingling of glasses
Tintoin, sm. 1 tinkling in one’s
ear. 2* uneasiness. Avoir du
tintoin, to be upon thorns
Tique, sf. (an insect) tick
Tiquer, un. 1. (said of horses)
to have the tick
ancl, e, a. speckled, varie-
gate
‘Tiqueur, sm. a horse that has
the tick
Tir, sm. direction of a fire-
arm. |
Tirade, sf. along train or se-
ries of words. Tout d’une tirade,
all at once, without stopping, of
a stretch
Tirage, sm. 1 a drawing, a
pulling. 2a printing of: 3a
drawing for the militia
Tiraillement, sm. 1 a plucking.
2 a pulling and hauling about, a
twitching ~ τ
Tirailler, va. 1. 1 to pull or
haul about. 2 to tease
Tirailler, vn. 1. to shoot un-
‘skilfully
Tiraillerie, sf. 1 an irregular
discharge of musketry. 2 sharp-
shooting
Tirailleur, sm. one who shoots
unskilfully and often. In the
pl. sharpshooters in the ad-
vanced guard of an army
Tirant, sm.1 strong of a purse.
2 draught of a ship. 3 aniron .
bar, bolt, holdfast or a cramp
fixed in a wall. 4 packwax,
forfex. 5 the brace of a drum.
Tirant de botte, a bootstrap
Tirasse, sf. a net for quails,
partridges, &c. a drawing net
Tirasser, v. 1. to catch with a
net ñ
Tiré, e, a. lean, harassed.
Visage tiré, «a wan, pale face, a
dejected lock
Tiré, sm. shooting
Tire, sf. a stretch. Tort d’une
tire, all at once. without 'stop-
Ping, of a stretch. Voler à tire
‘d’aile, to fly very swift, with a
quick jerk of the wings
Tire-balle, sm. (chi.) forceps
Tire-botte, so. 1 a bootjack.
2 a boot-strap
Tire-bouchon, sm. à corkscreiv
Tire-bourre, sm. ΩΣ worm or
screw-wire to unload a gun, ἃ
gun-worm
Tire-bonton, sm. (with tailors)
a buttoner, a button hook
TIR
Tire-clou, sm. (with tilers) a
nail-drawer
Tire-fond, sm. 1 ὦ cooper’s tur-
rel. 2(chi.) elevator
Tire-laisse, sm. a bait, a false
hope, a disappointment
Tire-larigot, ad. is joined to
the verb boire. Boire a tire-la-
rigot, to drink hard
Tire-ligne, sm. a ruler, a draw-
ang-pen
“Tirelire, sf. a money-box
Tire-moelle, sm. ὦ m@rrow
spoon
Tire-pied, sm. a shoemaker’s
stirrup
Tire-plomb, sm. a glazier’s
vice, ‘>
Tirer, va. 1. 1 fo draw, to pull,
to pluck, to lug, to tug, to wrench.
2 to draw out, to pull
take out. 3 to draw off, to pull
off, to take off. 4 ἐο suck. 5 to
reap, to gather, to obtain. 6 to
exact, torequire,todemand. 7
to discharge, to fire, to let off. 8
to print off Tirer une vache, fo
milk a cow. Cheval qui tire a
la main, a horse that presses up-
on the hand. Il se fait tirer
l'oreille, he requires to be teased
fo do a thing. ’ Tirer ses bottes,
to pull off one’s boots. Tirer du
néant, to create. — la rame, à la
rame, to tug at the oar. — à
part, à quartier, to draw or
take aside. — à quatre chevaux,
to tear between four horses. —
la langue d’un pied de long, fo
be in want. — quelqu'un d’er-
reur, to undeceive one. — va-
nité d’une chose, ¢e be proud of
a thing. — une somme en ligne
de compte, fo put any sum into
an account. — une lettre de
change, to draw a bill of ex-
change. — au cordeau, to draw
in a straight line. — la quintes-
sence «πὸ affaire, to. make the
most of an affair. — du sang,
to let blood, to bleed.— une dent,
to draw a tooth. — des armes,
to fence. — l'épée contre son
prince, to revolt against one’s
prince. —quelqu’un d’un mau-
vais pas, 70 He one out of a
scrape. —le diable par la queue,
to be hard put to rt for a live-
lihood. — les vers du nez à quel-
qu'un, fo pump one. [15 en sont
aux couteaux tirés, they are at
daggers drawing
Tirer, vn. 1. lito go. 2 fo re-
tre, to go away. Tirer de long,
to run away. — sur le vert, to
incline to green. — à sa fin, 1
to be almost finished. 2 to be a
dying. — du pied, de l’aîne, to
be lame. —à cartouches sur quel-
wun, to speak very ill of one.
ela tire 4 conséquence, that
may be attended with good or
bad consequences
se Tirer, ur. 1. to get out or off
FRAN¢.-ANG.
ous, to
TIT
Tiret, sm. 1 à strip or slip of
parchment. 2a hyphen
Tiretaine, sf. a sort of linsey-
woolsey
Tireur, sm. 1 ἃ shooter. 2a
drawer of a bill of exchange.
Un bon tireur, @ good marks-
man. Un tireur d’or, a gold wire-
drawer. — d'armes, @ fencing-
master. — Whoroscope, a for-
tune-teller. — de laine, a naght-
thief, a cloak snatcher
Tiroir, sm. a drawer, locker,
tall. Comédies or pièces à tiroir,
unconnected scenes
Tisane, sf. a ptisan, barley-
water
Tison, sm. a brand, a fire-
brand. 1] est toujours sur les
tisons, he is always in the chim-
ney corner
Tisonné, e, a. (man.) speckled
with black spots
Tisonner, v. 1. to stzr or poke
the fire
Tisonneur, se, 5. one who
loves te stir or poke the fire
Tisonnier, sm. (in forges) a
poker ;
Tissage, sm. weaving
+ Tisser, v. 1. to weave, to
lay the groundwork of lace, to
twist, to plait
+ Tisserand, Tisseur, Tissier,
sm. ὦ weaver. --- en drap, a
| wool weaver. — ensoie, a silk
weaver
Tisseranderie, sf. the weaver's
trade .
Tissu, sm. 1 tissue.
thing interwoven. 3 contexture,
series
Tissu, e, a. part. past. of the
obsol. verb tistre, woven, inter-
woven. Une fourbe bien tissue,
a cheat well managed. Des
jours tissus d’or et de soie, happy
days
Tissure, sf. texture, contex-
ture
+ Tissutier, sm. a
weaver
Titane, sm. (a metal) ¢2tanium
Titillant, a. part. tickling
Titillation, sf. fitillation, tick-
ling
Titiller, ©. 1. 1 to tickle.
feel « tickling |
Titre, sm. 1 ftle. 2 fitle-
page. 3 a dash over a letter.
4 a chapter. 5 title, right, vou-
cher. 6 title, appellation of ho-
nour. 7 a deed or writing to
prove one’s right. 8 standard
οἵ ἃ coin. Atitre de, by right
of, under pretence ox colour of.
A bon titre, justly, with reason.
En titre d’otlice, downright, ex-
tremely, notorious. C’est un
fripon en titre d'office, he is a
downright knave
Titré, e, a. who has a title
353
riband-
2 to
2 any.
TOL
Titrer, va. 1. to give a title or
dignity
* Titreur, sm. a forger of titles
* Titubation, sf. (astro.) titu-
bation
Titulaire, a. s. 1 titular. 9
tetulary
Tocane, sf. wine that runs off
ihe grape without pressiny,
more particularly the wine of
Ai in Champaign, which does
not keep above six months
Tocsin, sm. an alarm bell.
Sonner le tocsin sur quelgu’un, fo
raise the hue and cry after one
Toi, pron. pers. sm. and ἢ
thou, thee
Toile, sf. 1 cloth, linen-cloth,
linen. 2 the curtain, in a play-
house. La toile est levée, the
curtain is drawn up. Toile
peinte, printed linen or calico.
— cirée, oz/-cloth. — de Hol-
lande, Holland. — d’araignée,
a cobweb. Un marchand de
toile, alinen-draper. Les toiles
d’un vaisseau, the sazls of a ship.
Les toiles d’un moulin à vent, the
sails of a windmill. Le cerf est
dans les toiles, the stag is caught.
Il va se mettre dans les toiles, he -
is going to bed
Toilé, so. the ground of lace
Toilerie, sf. linen-drapery
ware
Toilette, sf. 1 @ toilet. 2a
wrapping cloth, a babe’s mantle.
Une revendeuse à la toilette, a
dealer who seils things to the
ladies at their toilette. Plier la
toilette, to pack up and go away
Toilier, ère, 5. a linen-draper
Toise, sf. (a measure) sex
feet, a fathom, two yards On
ne mesure pas les hommes ἃ la
toise, men ought not to be esti-
mated by their stature
Toisé, sm. a measuring by the
fathom
Toiser, va. 1. 1 to measure
with a measure of six feet or
fathom. 2 to examine a person
with contempt. C’est une affaire
toisée, the thing is done, it is all
over
Toiseur, sm. a measurer
Toison, sf. a fleece. Toison
d’or, the golden fleece
Toit, sm. 1 roof. 2 a house,
a dwelling-place. Toit a cochon,
a pig-stye.. Précher une chose
sur les toits, to tell any thing
publicly
Toiture, sf. roofing
| Tole, sf. a thin iron plate
Tolérable, a. tolerable, sup-
portable, passable ..
Tolérablement, ad. tolerably,
supportably, passably
Tolérance, sf. 1 toleration, in-
dulgence
Tolerant, e, s. a friend to tole-
ration
WV
ΤΟΝ
Tolérantisme, sm. the system
of tolerating all religions
Tolérer, va. 1. to tolerate, to
suffer
Tomate, sf. (a sort of love
apple, much used for sauces)
tomato
Tombac, sm. princes metal,
pinchbeck
Tombe, sf. 1 a gravestone.
2 a grave, atomb
Tombeau, sm. lagrave. 2a
tomb, a sepulchre, a monument.
Fouiller dans les tombeaux, {0
rake the ashes of the dead
+ Tombelier, sm. a carter, ἃ
carman
Tomber, on. 1.1 éo fall, to fall
down, tv tumble, to drop. 2
(said of the wind) to abate. 3
to descend. 4 to fail to, to be-
come the property of. 5 to be
overthrown. 6 to fall on, to con-
cern. 7 to sin. 8to fall to de-
cay. 9 to fall into contempt,
to be despised. ‘Tomber sur un
vaisseau, to fall upon a ship,
and bourd it. — en ruine, to
falito decay. — sur l’ennemi,
torush upon the enemy. — ma-
lade, to fall sick. — en défaii-
lance, to faint away. — du
haut mal, to have the falling
sickness. — en apoplexie, to
fall into an apoplexy. —en en-
fance, to become childish.
d’accord, to agree to a thing.
— sur la friperie de quelqu’un, fo |
fall foul of one. — des nues, de
son haut, fo be amazed or as-
tonished at any thing. — dans
le sens de quelqu'un, fo be of
one’s opinion. Tomber de fièvre
en chaud mal, to Fie! out of the
frying-pan into the fire. —en
partage, fo fall to one’s lot. Le
jour tombe, zf grows dark. Cela
tombe sous les sens, that is a
palpable case. Les bras me tom-
bent, I let my arms drop with
surprise. - {| tombe de la pluie,
itrains. V1 tombe de la grêle,
it hails
Tombereau, sm. 1 a tumbrel,
@ dung-cart. 2 a tumbrel-
full
Tome, sm. tome, volume. Faire
le second tome de quelqu'un, fo
resemble one, to share his fate
Ton, m. ta, f. pl. tes, m. and f.
pron. poss. thy
Ton, sm. 1 tune, note, sound.
2 tone, sound of the voice, accent.
3 (a way in speaking) fone, man-
ner, way, language, style. Don-
ner le ton, ¢o dead. Il donne le
ton a la conversation, he bears
the sway in conversation. on
de couleur, the agreement of the
colours of a picture
Tonalchile, sm. Guinea pepper
Tondaille, sf. sheep-shearing
+ Tondeur, sm. shearer, shear-
man. Un tondeur de draps, ἃ
cloth-shearer, clipper
TOQ
Tondre, va. 6. 1 to shear. 2
lo shave one’s head, to cut one’s
hair. Se laisser tondre la laine
sur le dos, to bear with any
thing. Il a bien parlé, mais ii a
été tondu, he spoke well, but he
did not succeed. Τὶ tondrait sur
un œuf, he would skin a flint.
Trois tondus et un pelé, éag-rag
and bob-tail
Tonnage, sm. (a duty on goods)
tonnage
Tonnant, e, a. thundering
Tonne, sf. a tun
Tonneau, sm. 1 a cask, a vessel.
2(ma.) a tun. Un tonneau percé,
a spendthrift
Tonneler, να. 1. to tunnel
game, to entrap
+ Tonneleur, sm. one who
catches game with a tunnel-net
tT Tonnelier, sm. a cooper
Tonnelle, sf. 1 atunnel-net. 2
a green arbour
Tonnellerie, sf. cooperage
Tonner, vn ἃ. 1 to thunder. 2
to inveigh οὐ exclaim against.
Impersonally, \ tonne, sé thun-
ders
Tonnerre, se | thunder. 2
thunderbolt. ‘es éclats de ton-
nerre, claps of thunder
Tonsure, sf. éosisure. Un doc-
teur a simple tonsure, @ doctor
who has little οὐ no capacity.
Un bénéfice a simple tonsure, ὦ
lucrative sinecure
Tonsuré, sm. (with Roman
Catholics) & young clergyman
who has the tonsure, a shaveling
Tonsurer, va. 1. to shave the
crown of one’s kead
. Tonte, sf. 1 shearing. 2 shear-
ing-time
Tontine, sf. tontine, annuities
on survivorship
Tontinier, a. s. an annuitant
on survivorship
Tontisse, sf. shearings. Papier
tontisse, flock paper, a sort of
paper hangings
Tonture, sf. 1 a shearing of
cloth. 2 clipping of trees
Topase, sf. (a precious stone)
topaz
Tope, ad. done, agreed
Toper, un. 1. to agree, to con-
sent to
Topinambour, sm. (a sort of
potato) aJerusalem artichoke
Topique, a. s. 1 fopical. 2a
topre ; ‘
+ Topographe, sm. a topogra-
pher
Topographie, sf. (description
of a place) topography
+ Topographique, a. topogra-
phic, topographical
Toque, sf. a sort of cap, a
bonnet
* Toquer, va. 1. to offend, fo
give offence. Qui toque l’un
354
TOR
toque l’autre, you cannat affront
one without affronting the other
Toquet, sm. 1 a child's cap.
2 α mob-cap
Torche, sf. @ torch, a link
* Torcher, va. 1. to wipe, to
rub clean
Torchere, sf. a high stand
Torchis, sm. mortar mixed
wilh straw or hay
Torchon; sm. 1 a dishclout. 2
arubber. 3a wisp of straw
Tordage, sm. twisting
+ Tordeur, se, s. αὶ wool-
twister. — de soie, silk-throw-
ster
Tordre, va. 4. to twist, to
wring. ‘Tordre de la soie, io
throw silk. -— du linge, to wriny
linen. — la bouche, to make a
wry mouth. — un homme, fo
force one to speak. — le sens
d’un passage, to pervert the
sense of & passage
Tordu, e, part. past of tordre,
twisted ;
Tormentille, sf. (a plant) tor-
mentil . wee
_ Torpeur, sf. torpor, numbness
Torpille, sf. (a sea-fish) tor-
pedo, cramp-fis
Torporifique, a. benumbing,
torporific
Torquer, va. 1. to twrst. Tor-
quer le tabac, to twrst tobacco
Torquet, sm. a snare. Donner
le torquet a quelqu’un, to impose
upon one, to kumbug. [1 a donne
dans le torquet, he fell into the
snare
Torquette, sf. a certain quan-
tity of sea-fish, fowls or game.
urapt up in straw, a hamper of
game
Torréfaction, sf. torrefaction
Torréfier, va. 1. to torrefy
Torrein, sm. a mass of foreign
matter cressing a block of slate
Torrent, sm. a torrent. Un
torrent de larmes, a flood of
tears
+ Torride, a. torrid. La zone
torride, the torrid zone
Tors, a. m. Torse, Torte, a. f.
twisted, wrung, wreathed. Du
fil tors, de la soie torse, twzsted
thread, twisted silk. Colonne
torse, a wreathed column. Jam-
bes torses, crooked legs
Torse, sm. (a term of statuary)
a figure without either a head,
arms, or legs
Torser, va. 1. to wreath, to
twest
Tort, so. 1 wrong, injury, de.
signed detriment. 2 mischief
hurt, damage. 3 wrong, error
fault, blame. Avoir tort, to be
in the wrong. Faire tort a quel-
qu'un, to wrong one. Mettre
quelqu’un dans son tort, £a leave
| one no excuse, to make zt sensible
ὶ
OT
to every body that he is in the
wrong
Tort (a), ad. wrongfuily, with-
out a cause. A tort et a travers,
inconsiderately, at random.
tort et a droit, by hook or crook,
by one means or another
* Torticolis, sm. 1 (a disease)
wry neck. 2* a person affucted
with a wry neck. Un cou tors,
un torticolis, (figuratively) a cant-
ing hypocrite. Ne vous fiez pas
à ces torticolis, do not trust those |
canting saints
Tortillage, sm. confused and
embarrassed language
Tortillement, sm. 1 éwisling.
2 state of a twisted thing. 3
shifting, shuffling, cunning
Tortiller, v. 1.1 to twist. 2 to
shuffle, to use shifts,to waddle
Tortillon, sm. 1 a sort of cap
worn by girls of mean condition.
2 a girl who wears such a cap
Tortionnaire, a. (ju.) wnjust,
unlawful, extorsive
Tortis, sm. 1 @ garland, a
wreath of flowers. 2 many
threads twisted together
- Tortu, 6, a. crooked, turning
in and out, winding. Jambes tor-
tues, crooked or bandy legs. A.
voir l’esprit tortu, fo be of a cross-
ee disposition or temper
Tortue, sf. 1 (a sort of shell-fish}
turtle, tortoise. 2 (a machine
formerly used in war) testudo.
Marcher a pas de tortue, fo go a
snail’s pace
Tortueusement, ad. crovkedly,
with turnings in and out
Tortuer, va. 1. to make crook-
ed. Se tortuer, fo grow crooked,
to warp
Tortneux, se, a. tortuous,
winding. Les replis tortueux
de la conscience, the writhings
of conscience
Tortuosité, sf.
tortuosity
Torture, sf. torture, rack, pain,
anguish, pang. Donner la tor-
ture à son esprit, mettre son
esprit à la torture, to rack one’s
brains
Torturer, va. 1. to torture.
Torturer le sens d’un mot, fo
restrain the meaning of an ex-
pression
Tot, ad. soon, quickly. Trop
tôt, over soon, too soon. Assez
tôt, soon enough. Tot ou tard,
sooner or later. Plus-tôt, (or
rather plutôt) sooner. Aa plu-
tôt, at soonest. Si tot que, as
«007 as. Bientôt, very soon.
Aussitôt dit aussitôt fait, no
sooner said than done
Total,e, a. total, complete,
whole
Totalement, ad.1 totally, com-
pletely. 2 utterly, entirely
Totalité, sf. totality, whole
crookedness,
least.
TOU
Toton, sm. (a child’s toy) #o-
tum, a whirlbone
+ l'ouage, sm. a towing
* Touaille, sf. a sort of towel
Touchant, prep. touching, a-
bout. concerning
Touchant, e. a. 1 touching,
moving, affecting. 2 sad, affict-
mg
Touchaux,
needles
Touche, sf. 1 a fescue. 2
accident, misfortune. 3 stop or
fret of some musical instruments.
4 (in painting) touch. 5 proof or
trial of metals. 6 ὦ pin to write
with in a pocket-book. Pierre
de tonche, éouchstone. Craindre
la tonche, to be afraid of being
beaten or scolded
Toucher, sm. 1 feeling, touch.
2 finger, manner of touching an
instrument. Elle a un toucher
délicat, ske has a fine fingering
Toucher, va. 1. 1 fo touch, to
feel, to handle, to lay one’s hand
on. 2 to receive. 3 to play
upon a musical instrument. 4 fo
touch or try metals. 5 fo draw
or paint. 6 to express, to repre-
sent. 7 to beat, to strike. 8 to
touch, to affect, to move. 9 fo
speak of a thing, to handle it.
10 to concern, to relate to, to be
related or akin to. Faire toucher
une chose au doigt et a l’œil, fo
make a thing plain. C’est une
corde qu’il ne faut pas toucher,
one must not touch upon that
string Ila touché le blanc, he
has hit the mark. Jen ai tou-
ché quelqnes mots, I dropt some
hints on the subject
Toucher, wn. 1. 1 to be ad-
joining or contiguous to, to touch,
to reac, to be near. 2 ito med-
dle with, to concern one’s self
sm. pl. touch-
with. 3 to land or arrive at. |
Il est si grand qu'il touche au
plancher, he zs so tall that he
reaches the ceiling. Ilu’y a pas
quinze jours d’ici a Paques, nous
y touchons, ἐξ 15 not a fortneght
to Kaster,it draws very near
+ Toue, sf. 1 towing. 2a
Sferry-boat
+ Touer, va. 1. to tow a ship
Touffe, sf. a tuft
Touffeur, sf. suffocating, arti-
ficial heat (of a room)
Touffu, e, a. 1 tufted. 2 thick,
bushy
Toujours, ad. 1 always, ever,
continuully, constantly, still. for
ever. 2inthemeantime. 3at
Se dire adieu pour tou-
jours, to part for ever. Je vous
suivrai de près, marchez toujours,
do you keep going on, I'll follow
you close. Si je n'ai pas réussi,
toujours ai-je fait mon devoir, 2f
1 have not succeeded, I have at
least performed my duty
255
TOU
͵
Toupet, sm. 1 ὦ toupee. 2a
tuft of hair or beard
Toupie, sf. a top, a gig, ἃ
whirlrgig
|
|
Toupiller, vn. 1. to run up
: and-down in the house without
: any design
| Toupillon, sm. @ small tuft
| Tour, sm. 1 turn, turning, gy-
! ration. 2 compass, circuit, cir-
cumference. ὃ circumvolution,
revolution. 4 a strip, an excur-
sion, @ short journey or voyage,
a walk. 5 a turner’s lathe, a
turn-bench. 6 {in a nunnery) a
turning-box. 7 way of express-
ing one’s self. 8 a trick, a jug-
gle. 9 (action of kindness or
malice) a turn, a service. Tour
de cou, a neckcloth. — de gorge,
a tucker. — d'esprit, a turn of
mind. — du baton, perquisites.
— de reins, a sprain in the back.
Elle est faite au tour, she zs ex-
tremely well made. Elle a des
bras faits au tour, she has well-
| proportioned arms. En un tour
| de main, 2% the twinkling of an
| eye. Chacun son tour, by turns.
| one after another. Un tour de
| lit, the valance ., a bed. Un
| tour de perles, a string of pearls.
Un tour d’ami, ὦ friendly turn
or office. Vous aurez votre tour,
your turn will come
Tour, sf. 1 a tower, a steeple.
2 a rook or castle, at chess
Tour-a-tour, ad. by turns
Touraille, sf. a drying loft, a
kiln to dry malt
Touraillon, sm. the dried shoot
of grain
Tourbe, sf. a turf, for fuel
Tourbeux, se, a. turfy.
marais tourheux, a furfy bog
| Tourbière, sf, a turf-pit
Tourbillon, sm. 1 whirlwind.
| 2 vortex, tornado. Un tourbil-
lon de famée monte jusqu’au ciel
| curling clouds of smoke ascena
to the skies
Tourdelle, sf. (a bird) ὦ species
of thrush
Tourelle, sf. a turret, a little
tower
Touret, sm. a little turner’s
lathe or whee?
Tourière, sf. the nun who looks
to the turning-box in a nunnery
|
| Tourillon, sm. 1a trunnion of
| a piece of ordnance. 2 a pivot or
Un
spindle on which gates turn
Tourmaline, sf. (black or elec-
trical shorl) tourmaline
Tourment, sm. 1 torment, tor-:
| ture. 2 pain, misery, anguisie.
Les tourrnents de l'absence, 34+
pangs of absence |
Tourmentant, 6, a. formentin®,
| troublesome, teasing
Tourmente, sf. storm, tempesi,
foul weather
Tourmenter, va. 1. 1 to ter
vr
τοῦ
ment, to put to pain, to torture.
2 to harass with anguish, to ex-
cruciate. 3 to vex, to tease, to
plague. 4 to jolt, to toss. Tour-
menter sa vie, to give ones self
a great deal of trouble
se Tourmenter, vr, to toss, to
tumble, to moil, to warp, to
strain violently. Ce bois se
tourmente, this wood warps.
Notre vaisseau se tourmente trop,
our ship strains too much
Tourmenteux, se, a. stormy
Tourmentin, sm. sprit - sazl,
top-sail
Tournailler, uz. 1. to roam, to
ramble about
Tournant, sm. 1 turning ofa
street, road, or river. 2 a whirl-
pool. Notre cocher n’a pas bien
pris son tournant, our coachman
did not take scope ‘enough to
turn. Iln’y a pas assez de tour-
nant, there 15 not room to turn
Tournant, e, part. pres. and a,
turning. Faire entrer en tour-
nant, do serew in. Défaire en
tournant, fo screw out. Un pont
tournant, a turning bridge
T'ourné, part. past, a. turned.
Il est bien tourné, he 2s a genteel-
looking mun. Un esprit mal
tourné, a cross-grained man
Tourne-broche, sm. 1 a jack.
2a turnspit
Tournée, sf. 1 round, walk,
turn. 2 circuit of a judge or
public officer. Faire sa tournée,
to take one’s walk
Tourner, va. 1. 1 to turn, to
move round, to revolve. 2 to
turn, on a lathe. 3 to change, to
alter. 4 tospoil, to corrupt, to
mar. Ὁ to direct, to convert. 6
to bend. Tourner visage, to turn
upon the enemy. — casaque, to
change side. — bien en vers, fo
give a good turn to a verse. —
l'esprit de quelqu’un comme on
veut, to manage or govern a per-
son as one pleases. — un homme
de tous les sens, to pump one,
to wheedle secrets out of him.
— une chose en raillerie, fo make
a jest of a thing. — un homme
en ridicule, to make a fool of one.
— la truie au foin, fo give evasive
answers. La fortune lui a tourné
le dos, fortune has deserted him
Tourner, vn. 1. 1 to turn, to
move round, to have a circular
motion. 2 to go here and there.
3 to change. 4 tobe spoiled. 5
to turn, to be brought about.
Tourner autour du pot, to hesi-
tate in telling or doing what can
' be told or done at once, to beat
about the bush. On ne sait pas
comment cette affaire tournera,
nobody knows how that affair
will succeed. La tête me tourne,
my headis giddy. Lachance a
tourné, the tables are turned.
Le vent a tourné, the wind has
shafted about
TOU
se Tourner, vr. 1. 1 to turn
about. 2 to turn, to change.
Tournez-vous, turn about
Tournesol, sm. turnsol, srn-
Slower, helianthus
Tournette, sf. 1 @ thread or
yarn windle. 2 a turning cage
for a squirrel
+ Tourneur, sm. @ turner
Tournevent, sm. a moveable
chimney-pot
Tourne-vis, sm. a screw-key, a
turnscrew
Tourniquet, sm. a turnstile
Tournoi, sm. tourney, tour-
nament, tilt
Tournoiement, Tournoiment,
sm. 1 a turning round or about.
2 a winding, whirling. Tour-
noiement de tête, geddiness, diz-
ziness or swimming in the head
Tournois, a. (originally coined
at Tours) Cinquante livres tour-
nois, fifty livres
Tournoyer, vn. 1. 3 fo turn
round or about. 2to whirl. 3
to go about. 4 to hesitate, to
shuffle
Tournure, sf. 1 turning upon
a lathe, turner’s work. 2 turn.
3 gait. Elle n’a point de tour-
nure, ker gait, her shape, and
dress altogether, are not grace-
Jul. Cette affaire prend une tour-
nure assez favorable, the affair
takes a rather favorable turn
Tourte, sf. a pre, a large tart.
Une tourte de pigeonneaux, @
pigeon-pre. Tourte de pommes,
an apple-pie. — de béatilles, a
gtblet-pie with sweetbreads
Tourtereau, sm. young turtle-
dove
Tourterelle, Tourtre, (when
killed for culinary purposes) sf.
turtle-dove
Tourtière, sf. a pan to bake
pies in, a tart-pan
Touselle, sf. & sort of wheat.
Toussaint, sf. All-saints day.
On l'attend à la Toussaint, he 25
expected by Allhallows
Tousser, un. 1. 1 to cough. 2
fo hem
* 'Tousserie, sf. coughing
Tousseur, se, 5. ᾧ cougher
Tout, e, pl. m. Tous, a. 1 all,
, whole. 2 all, any, every. 1 Tous
les Anglais, all the English.
Toute la famiile, all the family or
the whole family. 2 Tout homme
est sujet a la mort, all men are
subject to death, or every or any
man is subject to death. Tout
sage qu’il est, as wise as he 15.
Tout ce que vous avez d’ennemis,
all the foes you have. — ce que
vous voudrez, whatever you
please. — sage qu'il est, although
he is wise. Toute ingrate qu’elle
est, ungrateful as she is. Toutes
les fois que, as often as. Tout
\ étonnantes que sont ces aventures,
306
eee ee eS ae mr
TOU
however surprising those ad-
ventures are 5
Tout, sm. 1 whole. 2 all. Le
tout ensemble, the whole taken
together. C’est le tont, zt is the
chief thing. Mettre le tout pour
le tout, to run all hazards, to
stake all. ily ade la différence
du tout au tout, they are quite
different from one another. Rien
du tout, nothing at all. Point du
tout, not at all. En tout et par
tout, entirely. En tout, 27 all
Teut, ad. wholly, quite, entire-
ly. 2 as, though, whatever. Elle
est tout coeur, she 2s very gene-
rous., 1] est tout esprit, he zs full
of wit. Tout nud, stark naked.
La porte est tout ouverte, the
door is wide open. But before an
adj. fem. beginning with a conso-
nant it is declinable though an
adv.: Des poires toutes pourries,
pears quile rotten |
Tout-a-conp, ad. suddenly, all
on a sudden, unexpectedly
Tout-a-fait, ad. altogether, en-
torelu, quite
Tout-a-Pheure, ad. just now,
even now, instantly
Tout-au-long, ad. at full length
Tout-au-moins, ad. at least
Tout-au-plus, cd. at most.
C’est tout-au-plus, si elle a vingt
ans, she ts scarcely twenty
T'out-auprès, ad. close by
Tout-auprès, prep. quite near
Tout-autant, ad. 1 as many,
somany. 2 as much, so much
Tout-beau, ad. softly. fair and
softly ᾿
Tout-contre, ad. hard by
Tout-court, ad. without add-
ing any thing more. Pour le
dire tout-conrt, to tell τὲ plainly.
Combien en voulez-vous tout-
court? how much will you sell
it at in one word ?
Tout-de-bon, ad. seriously, in
earnest ἢ
Tout-de-suite, ad. altogether,
all at once, immediately
Tout-doux, ad. softly, not so
fast, gently
Tout d’un coup, ad. at once
Toutefois, c. yet, however,
nevertheless
Toute-présence, sf. omnipre-
sence, ubiquity
Toute-puissance, sf. omnipo-
tence, omnipotency
Toute-science, sf. omniscience
Tout-incontinent, ad. immedi-
ately
Tout-le-long de, prep. the
whole length of
Toutou, sm. (a childish term)
a little dog, a little whelp or
puppy
Tout-puissant, @. 5. omnipotent,
almighty, all powerful. Le
Tout-pussant, the Almighty
Toux, sf.cough. 11 a une toux
TRA
de renard qui le mènera au ter-
rier, he has a church-yard cough
Toxique, sm. poison
Tracas, sm. hurry, bustle, stir,
noise
Tracasser, v. 1. 1 to bustle, to
he busy, to make a stir, noise,
or hurry. 2 to vex, to tease, to
plague, to make uneasy. Al ne
tait que tracasser tout le long du
jour dans sa maison, il nous tra-
casse perpétuellement, he does
aothing the whole day but bus-
Jle about in the house, he is for
ever plaguing us
Tracasserie, sf. 1 bad proceed-
ing, cavil, shuffling. 2 bicker-
ing, broil ὃ.
Tracassier, ére, s. 1 a busy-
body, an intermeddler. 2% one
who raises captious and frivo-
lous objections
Trace, sf. 1 trace, mark left
by any thing passing, footstep, 2
remains, appearance of what
has been. 3 draught, drawing.
Suivre les traces, marcher sur les
traces de ses ancêtres, to follow
the example of one’s ancestors
* Tracement, sm. drawing, de-
lineation
Tracé, sm. delineation
Tracer, va. 1. 1 to draw, to
make a draught of. 2 to 1m-
print, to unpress, to fix. ὃ to
show, to point out
Tracer, ux. 1. to run in the
ground, asaroot does. Tracer
est opposé à pivoter, running 15
contrary to topping. Le noyer
trace beaucoup, walnut trees
spread their roots very wide
Trachée-artére, sf. (ana.) tra-
chea, windpipe
Tracoir, 822. (a tool) a tracer
Tradition, sf. 1 tradition. 2
the delivery of a thing, La
vente se consomme par la tradi-
tion de ia chose vendue, the sale
zs consummated by the delivery
of the thing sold
Traditionnaire, sm. éradition-
ary, rabbinist
Traditionnel, le, a. traditional
Traditionneliement, ad. tra-
ditionally
+ Traducteur, sm. a transla-
. tor :
Traduction, sf. translation,
version
Traduire, va. 4. 1 to trans-
late, to turn into another lan-
guage. 2 (ju.) to translate, to
transport, to remove. Traduire
du Français en Anglais, io put
French into English. ‘Traduire
en ridicule, to turn into ridicule.
— devant les tribunaux, to bring
to justice
Traduisible, a. that may be
translated
+ Trafic,sm. traffic, commerce,
trade, merchandizing. Faire ua
TRA
trafic honteux de la louange, to
praise with mercenary views
+ Trafiquant, sm. a trader, a
dealer
+ Trafiquer, v. 1. to traffic, to
trade, to deal, to negociate.
Trafiquer en laine, to deal in
wool. — de son honneur, to des-
grace one’s self, to do a dis-
honourable action for money. —
une lettre de change, to negoczate
a bill of exchange
Tragédie, sf. a tragedy, a
fatal event
Tragédien, sim. a tragedian, a
tragic actor
Tragi-comédie, sf. tragi-co-
medy ;
Tragi-comique, a. éragi-co-
mical
Tragique, a. s. 1 tragic, tra-
gical. 2a tragic poet. 3 tra-
gedy. Il excelle dans le tragique,
he excels in tragedy. Prendre
une chose au tragique, to take a
thing too seriousiy
Tragiquement, ad. tragically,
in a tragical manner
Trahir, va. 2. 1 to betray, to be
false to. 2 to discover,to disclose.
Se trahir soi-même, fo betray
one’s self
Trahison, sf. 1 treachery, per-
"αν, breach of faith, treason. 2
cheat, deceit. Crime de haute
tcahison or de lése majesté, high-
treason
Trahison (en), ad. treacher-
ously
_ Traille, sf. a ferry-boat, a fly-
eng bridge
Train, sz. 1 rate, pace, going.
2 track, footsteps, or marks. on a
road. 3 equipage, attendants,
retinue, train. 4 way, manner,
course. 5 bustle, noise. Le train
de ce cheval est doux, this horse
goes very easy. Faire du train,
to make a noise. Le train de
devant d’une voiture, the fore
wheels of a carriage. Le train
de devant d’un cheval, a Aorse’s
Jore leys and shoulders. Aller
«grand train, to go at a great rate.
Être en train, to be disposed, to
be in a vein or humour, to be in,
to be at a thing. - Mettre en
train, fo set on, to set agoing.
Aller toujours son train, fo go on
tell at the old rate. Tout d’un
train, all at once, at the same
time. ime menace de me faire
aller bon train, he threatens to
lead me a fine dance. C’est un
boute-en-train, Le 2s the soul of
a company
Trainant,-e, a. 1 trazling. 2
tiresome, languid. Une voix
trainante, a drawiiny, voice
Trainasser, va. 1. to delay
Trame, sf. dragging.
dreaux en traine, young
tridges that cannot fly
287
Per-
par-
TRA
bateau a la traine, a boat in tow
at the stern of a ship
Traineau, sm. 1 ὦ sledge, a
sled. 2 a drag-net, a draw-net.
Course de traineaux, sledge race
Trainée, sf. a train, a series.
Une trainée de poudre, a train
of gunpowder
Trainer, v. 1. 1 to draw, to
drag, to hale, to trail. 2to put
off, to amuse. 3 to linger, to
languish. 4 to lie about. ‘Trainer
une vie languissante, to lead a
lingering life. —la jambe, to
walk with difficulty. Cet oiseau
-traîne l'aile, that bird hangs his
wing. Autant vaut trainer que
porter, 26 must be done, no mat-
ter in what manner. Trainer
les choses en longueur, to pro
tract things. Ces papiers qu
trainent dans votre cabinet, those
papers which lie about in your
closet
se Trainer, vr. 1. to crawl, to
creep along
Traineur, sm. 1 a straggler. 2
a poacher
Traire, va. Ὁ. (participle past.
trait) to malk
Trait, a. m. wiredrawn. De
l'or or de largent trait, gold or
silver wire
Trait, sm. la shaft, an arrow,
a dart, a javelin, a bolt. 2 trace,
for beasts of draught. 3a@ leash
or lease for hounds. 4 ὦ distance
of place or time. 5 the turn of
the scale. 6 stroke, dash.7 touch
of a pencil. 8 (at chess) the
move. 9 feature, lineament of the
face. 10 draught, swallow. 11
thought, sentiment, fancy; wma-
gery. 12 action, office, turn. 13
conduct, behaviour. Un traitde
satire, a satirical stroke. ‘Trait
de raillerie, a banter. (Chacun
me lança son trait, every one
had a fling at me. Un trait
d’humilité, a piece of humility.
Boire à longs traits, to quaff, tc
drink luxuriously. Un trait hardi,
a bold stroke. 1 me donne le
trait, (at chess) he gives me the
move. Donner a quelqu'un un
trait de pinceau, to draw the
character of a person
Traitable, à. 1 tractable, ma-
nageable, docile, compliant, go-
pean. 2 ductile, flexible, pli-
able
Traitant, sm. 1 a farmer of
the king’s revenues. 2 a con-
tractor -
Traite, sf. 1 distance, way.
2 exportation of goods, trading.
3 draught, remitiance of money.
La traite des nègres, the slave
trade. Ïl y a une bonne traite
d'ici à York, ‘tis a long stretch
| from hence to York. lis est fait
de grandes traites de blés, a vast
quantity of corn has been ex-
Un | poried
i
7
TRA
Traité, sm. 1 atreatise,a tract.
2 treaty, agreement, negociation
Traitement, sm. 1 treatment,
usage, good or bad. 2 (chi.)
dressing of wounds and attend-
auce. 3 honours paid, entertain-
ment
Traiter, v. 1. 1 to treat, to ne-
gociate, to settle. 2 to call, to
give the title of. 3 to treat, to
use, bad orill 4 10 entertain.
5 to discourse on, to handle. 6
to administer remedies to, to look
after. Traiter lapaix, or de la
aix, to be treating for peace.
i l'a traité de fat. he called him
« fop. ἘΠ traite à tant par tête,
he keeps an ordinary at so much
ahead. Se bien traiter, to keep
a good table. C’est le médecin
du roi qui le traite, *tzs the king’s
physician who attends him
+ Traiteur, sm. a cook who
keeps an eating-house
Traitre, sse, a s.1 traitorous,
treacherous, perfidious, faith-
less. 2 a traitor, traitoress.
Prendre quelqu’un en traître, to
fall upon one treacherously
Traitreusement, ad. traitor-
ously, treacherously, perfidi-
ously
Trajet, sm. a passage, a way.
Le trajet de Douvres a Calais, the
passage from Dover to Calais.
Faire de longs trajets, to make
long jaunts
Tramail, sm. a trammel, a
dragnet
Trame, sf. 1 the woof, the
warp, the weft. 2 course of
one’s life. 3 a plot, a conspi-
racy. Ourdir une trame, fo con-
trive ὦ plot
Tramer, va. 1. 1 to weave. 2
to plot, to hatch, to brew, to
contrive. Tramer une conspira-
tion, to hatch a plot
Tramontane, sf, 1 north-wind.
2 north-star. Perdre la tramon-
tane, to be at one’s wit’s end, to
be beside one’s self. Cet homme
ne perd point la tramontane, {hat
man never loses his presence of
mind
Tranchant,e, a. sharp, cutting,
peremptory. Des couleurs tran-
chantes, strong, glaring colours.
L’homme tranchant ne voit point
de difficulté, a peremptory man
sees no difficulty in any thing
Tranchant, sm. edge of a sharp
.nstrument. Une épée a deux
tranchants, à fwo-edged sword
Tranche, sf. ἃ slice, edge. Un
ivre doré sur tranche, a book
wrth gilt leaves
Tranchée, sf. trench, ditch. In
28e pl. the cholic, the gripes
Tranche-file, sf. head-band of
a book
Tranche-filer, va. 1. to cover
the head-band of a book with
sulk
TRA
Tranche-lard, sm. a slicing
knife
Tranche-montagne,sm. a bully,
a hector, a swaggerer
Trancher, va. 1. i to cut off,
to cut in two. 2 to decide, to
determine, to resolve. 3 to end,
to put an end to. rancher le
mot, to be plain, to speak out
Trancher, vn. 1. 1 to decide,
to determine. 2 to take upon
one, to affect, to set up for. 3
to glare, to show. ‘rancher
net, to tell one’s mind plainly.
Un homme qui tranche partout, a
man who assumes in all com-
panies.: Trancher du grand sei-
gneur, to set up for a great lord.
Cela tranche trop, that is too
glaring, too discordant with the
rest
Tranchet, sm. a leather cut-
ting-knife ;
Tranchoir, si. a trencher
Tranquille, a. 1 tranquil,
quiet, peaceful, undisturbed. 2
easy, contented, at ease. Suyez
tranquille la dessus, make your-
self easy on that score
Tranquillement. ad. quietly,
Mer ui calmly, without emo-
tion
Tranquillisant, e, a. part. lrun-
quillizing
Tranqguilliser, va. 1. ἐο quiet,
to still, to calm, to make easy
se Tranquilliser, vr. to make
one’s self easy
Tranquillité, sf. 1 éranquillity,
quiet, peuce of mind. 2 calm,
serenity
Transaction, sf. treaty, agree-
ment, convention
Transcendance, sf. transcend-
ance, or transcendancy
Transcerdant, e, a. transcend-
ent
Transcription, . sf. transcrip-
tion, copying
Transcrire, va. 4. (like écrire)
to transcribe, to copy
Transe, sf. a great frig%t, ago-
ny. pangs, trance
Transférer. va. ]. 1 to transfer,
to remove, to transport. 2 to
transfer, to make over. Trans-
férer une fête, to postpone a
feast
Transfert, sm. a transfer
Transfiguration, sf. éransfiqu-
ration
se Transfigurer, vr. 1. to trans-
figure or transform one’s self
Transformation, sf. transform-
ation
Transformer, va. 1. to trans-
form, to metamorphose, to
change
se ‘Transformer, vr. 1. to be
transformed
Transfuge, sm. a deserter, a
fugitive
358
“Ti BR A
+ Transfuser, va. 1. to trans-
fuse
Transfusion, sf. transfusion
Transgresser, va. 1. to trans-
gress, to violate, to break
Transgresseur, sm. a trans-
gressor, offender
_Transgression, sf. transgres- |
sion, violation :
Transi, e, part. past of transir,
and a. chilled. Transi de froid,
benumbed with cold. A ce dis-
cours je fus transi d'effroi, at those
words my blood ran cold. Un
amoureux transi, a@ cold and
fearful lover, a whining booby
Transiger, wn. 1. to come to an
agreement
Transir, v. 2. 1 fo chill, to
make cold. 2 to shiver, to
quake. Cette nouvelle lui transit
le coeur, that piece of ‘news
proved a great damp to his
spirits. Il transit de peur, he
shudders with fear
Transissement, sm. chilliness,
shivering, trembling. I) lui prit
un transissement de froid, ke was
benumbed with cold
Transitif, ive, a. (gr.) éransi-
live .
Transition, sf. éransition. Une
transition brusque, a leap
Transitoire, a. transitory
Translation, sf. translation,
removal, remove
Transmarin, 6, a. transmarine,
that is beyond the sea
Transmettre, va. 4. 1 to frans-
fer, convey or make over to an-
other. 2 to transmit, to convey
Transmigration, sf. @ trans-
migration
Transmissible, a. that may be
conveyed, transferred, or made
over
Transmission, sf. 1 éransmis-
sion, conveyance. 2 a transfer-
ring or making over
Transmuable, a. transmutable,
capable of change
Transmuer, va. 1. fo trans-
mute, to change
Transmutabilité, sf. éransmu-
tability
Transmutation, sf. transmuta-
tion
Transparence, sf. transparen-
cy, diaphaneity
Transparent,e, a. transparent,
diaphanous
Transparent, sm. 1 black dines
ut under the paper that is ta
be written upon. 2 a blind, a
window-blind. 3 transparent
paintings. Il ne saurait écrire
sans transparent, he cannot write
without lines
Transpercer, va. J. to trans-
pierce, to penetrate, to make
way through, to wound
Transpirable, a. persperable
TRA
Transpiration, sf. transpira-
tion, perspiration ;
Transpirer, vn. 1. 1 to trans-
pire, to perspire. 2 to transpire,
to escape from secrecy to notice.
I! ne transpire rien de cette af-
faire, nothing is known of that
Lusiness
Transplantation, sf. éransplan-
tation
Transplantement, sm. trans-
planting .
Transplanter, va. 1. to trans-
plant, to transport —
Transport, sm. 1 transport,
transportation, carriage, con-
veyance. 2 a transferring or
making over, a conveyance. ὃ
transport, sudden sally, violent
motion of the passions of the
mind, ecstasy. Vaisseau de
transport, ὦ transport ship, a
transport. Transport au cerveau,
lightheadedness, delirium
Transporté, e, a. raptured
Transporter, va. 1. 1 fo trans-
port, to convey from place to
lace. 2to transport, to hurry
by violence of passion. 3 (ju.)
to convey, transfer or make
over. Transporter un mot du
propre au figuré, to employ an
expression in a figurative sense
se Transporter, vr. 1. to be
hurried away by the violence of
assion. Se transporter sur les
ieux (ju.), 20 repair to a place
Transposer, va. 1. to trans-
pose, to put out of place
Transposition,sf. transposition
Transsudation,sf.éransudation
Transsuder, vn. 1. to transude
Transubstantiation, sf. tran-
substantiation
+ Transubstancier, va. 1. to
transubstantiate
Transvaser, va. 1. ἐσ pour out
of one vessel into another, to de-
cant
Transversal, e, a. transversal,
transverse, running cross-wise
Transversalement, ad. trans-
versely
# T'rantran, sm. knack, secret
ofa trade. II sait le trantran du
palais, δ ὃς an old practitioner
in law
Trapan, sm. top of a staircase
Trapeze, sm. (mat.) trapezium
Trapézoide, sm. (mat.) trape-
cord we
Trappe, sf.-l a trap. 2a
trap-door. 3 a pitfall. Fermer
la trappe du colombier, to. let
down the fall of the pigeon-
house
Trapu, e, a. squat, thick and
short. Cheval trapu, a thickset
horse À
Traquenard, sm. 1 a@ trap for
mischieyous animals. 2 ἃ sort
of ambling pace. 3 a brisk sori
TRA
of dance. Cheval qui va le tra-
quenard, an ambling nag
Traquer, va. 1. 1 to make an
enclosure for hunting.’ 2-to sur-
round a wood on all sides. Ils
ont traqué les voleurs, they have
caught the robbers in the wood
Traquet, sm. 1 a mill-clapper.
2 atrap or snare for wild beasts.
La langue de cette femme est
un traquet de moulin, that wo-
man’s tongue runs upon wheels,
or goes lake a mill clapper. Don-
ner dans le traquet, ¢o be en-
trapped
Travail, pi. aux, sm. labour,
pain, work, toil, travail. Un
homme de travail, & common day
labourer. Un homme de grand
travail, ὦ very laborious man in
any profession or trade. A force
de travail, with pains taking
Travail, pl. Travails, sm. (with
farriers) ὦ trave, travel, travise
Travailler, vn. 1. 1 to labour,
to toil, to take pains, to work, to
do any work. 2to work, to fer-
ment, as a liquor. Mes poumons
travaillent, my lungs are op-
pressed. Son estomac travaille,
his stomach digests with diffi-
culty. Ce bois travaille, ths
wood warps. Ces ressorts tra-
vaillent, these springs are not
easy. Faire travailler son argent,
to (end money at interest
Travailler, va. 1. 1 to work.
2 to do with exactness. 3 to
torment, to put to pain or tor-
ture. 4to work, ride or exercise
a horse. Cet ouvrage est fort bien
travaillé, #kis work 15 well done.
Un cheval trop travaillé, a horse
overworked
se Travailler, vr. 1. to fret, to
toil and mol. Se travailler l’es-
prit, to ransack one’s brains
+ Travailleur, sm, a pioneer, a
labourer, a painstaker
Travée, sf. (the space between
two beams) ὦ bay of joists. Une
travée de balustres, & row of
balusters
Travers, sm. 1 breadth. ὃ ir-
regularity of a building. 3 whzm,
oddity. Avoir du travers dans
l'esprit, or des travers dans l’hu-
meur, fo be whimsical
Travers (a), Travers (au), prep.
through, across. Il se fit jour a
travers les ennemis, or au travers
des ennemis, he made his way
through the enemies. A travers
champs, across the fields. A tort
et a travers, at random. Re-
garder au travers d’une jalousie,
to look through a lattice window
Travers (de), ad. 1 across,
crosswise, athwart. 2 awry,
the wrong side or way. 3 wna
wrong sense. Regarder de tra-
vers, to squint. Regarder quel-
qu’un de travers, fo look with an
evil eye upon one. A:wir l'esprit
or
tee)
TRE
de travers, to be wrongheadeu,
crossgrained
.Fravers (en), ad. cross, across
sidewise
T Travers (par le), prep. (ma.
over against, opposite
Traverse, sf. 1 a traverse, any
thing laid across. 2 a cross road
or path. 3 cross accident,
thwarting obstacle. Un chemin
de traverse, & cross-way, a by-
road /
Traverse (a la), ad. untoward-
ly. lest venu a la traverse, et
a rompu toutes mes mesures, he
came untowardly in my way,
and spoiled all my measures
Traversée, sf. (ma.) a voyage
from one port to another, pas-
sage
Traverser, va. 1. ] to go or tra-
vel through. 2 to cross, to pass
over. 3 to go or run through any
thing. 4 to traverse, to cross, to
thwart with obstacles. Traverser
une riviére a la nage, to swam
over a river. — quelqu’un dans
ses desseins or les desseins de
quelqwun, to thwart one in his
undertakings. Chemin qui tra-
verse, & cross-way
+ Traversier, a. crossing. Vent
traversier, a wind that blows
from one cape to another or inte
a harbour. Une flûte traversière,
a German flute. Une barque
traversière, a packet-boat
Traversin, sm. a bolster
Travestir, va. 2.1 to burlesque,
to turn into burlesque. 2 to dis-
guise. On le travestit en femme,
they dressed him in a woman's
clothes x
se Travestir, vr. 2. to disguis»
one’s self, to put on a disguise
Travestissement, sm. a dis-
guise
Trayon, sm. a dug, a teat
Trébuchant, e, a. of fuit
weight. Guinée trébuchante, «
guinea of full weiyht
Trébuchement, sm.
downfall. 2 offence
Trébucher, wn. 1. 1 to stumble.
2 to fall, to tumble. 3 to be of
full weight, to bear down the
scale of a balance. 4 to ship, ta
err, to blunder. Trébucher dar:
une affaire, to be unsuccessful
Trébuchet, sm. 1 weights ov
scales to weigh money with. 2 &
trap, a snare, a gin. Prendre
quelqu’nn au trébuchet, to entraz
one
Tréfiler, va. 1. fo wiredraw.
Tréfiler le fil d’acier, to finedraw
steel wire
Tréfilerie,
mill
Tréfileur, sm. a weredrawer
Tréfle, sm. 1 (a plant) éreforl.
2 (at cards) clubs
Tréfonds, sm. (ju.) an estate.
Savoir le fonds et le tréfonds
1 fall.
sf. wiredrawing
TRE
d’ane affaire, to know the very
bottom of an affair
Treillage, sm. arbour work,
trellis
Treillager, va. 1. to rail
Treillageur, sm. one
makes arbour-work
Treille, sf. vine-arbour, vine.
Jus de la treille, the juice of the
grape, wine
Treillis, sm. 1 lattice-work. 2
stiff or gummed linen-cluth,
buckram
Treillisser, va. 1. to grate, to
lattice
Treize, a. 1 thirteen. 2 thir-
teenth
Treizieme, a. s. thirteenth
who
Treizièmement, ad. in the
thirteenth piace
Tréma, sm. (with printers)
dieresis, dialysis
Tremblaie, sf. a spot of ground
planted with asps
Tremblant, e, a. trembling,
shaking, quaking :
Tremblant d’un orgue, sm. a
tremblant
Tremble, sm. asp, aspen-tree
Tremblement, sm. 1 trembling,
shaking, quaking, shivering.
Ce quaver, tril. Un trem-
lement de terre, an earthquake
Trembler, vn. 1. 1 to tremble,
to shake, to shiver, to shudder.
2 to quiver, to totter. 3 (in music)
to quaver. Trembler la fièvre,
to shake in anague-fit. La main
lui tremble, Azs hand shakes
Trembleur, se, s. 1 a Feary
man. ‘2a friend, a quaker
Tremblotant, e, a. trembling,
shaking, shvering
Trembloter, un. 1. fo tremble,
quake, or shiver :
Trémie, sf. à hopper, a mill
hopper
Trémoussement, sim. a flutter-
ing, trembling, joggle
Trémousser, v7. 1. to flutter
se Trémousser, vr.
move or stir about. 2 to bestir
one’s sclf, to labour strenuously.
3 fo flutter about .
Trémoussoir, sm. @ riding-
chair
Trempe, sf. temper of iron or
steel. eats la trempe au fer,
to temper iron. Une épée d’une
bonne trempe, ὦ sword finely
tempered. Un esprit d’une bonne
trempe, a man of parts, of solid
understanding. Des gens de la
même trempe, people of the same
kidney. C’est un corps d’une
bonne trempe, he zs a man of a
healthful constitution
Trempé, e, part. past of trem-
per, &. soaked. Il est tout trempé,
he is wet to the skin. Du vin
trempé, diluted wine
Tremper, va. 1. 1 to dip, to
eteep, to soak. 27 to temper
diol ato.
TRE
iron or steel. Tremper la soupe,
THM
fear. Tressaillir de joie, to leap
to pour broth upon slices of | for joy
bread. — ses mains dans le sang,
to imbrue ones hands with
blood. — son vin, to mix one’s
wine with water
Tremper, vn. 1. 1 to soak, to
lie steeped in a liquid. 2 to be
concerned in, to have a hand in.
Ce linge trempe depuis deux
jours, that linen has been soak-
ing for these two days. Faire
tremper de la morue, to steep
sait codfish
Tremperie, sf. the place in a
printing-office where the paper
is wetted
Trempis, sm. an acid mixture
used to clean leather and metals
Tremplin, sa. a jump-board
Trentaine; sf. thirty. Une
trentaine de soldats, thzrty sol-
diers
Trente, a, 8. thirty
Trentième, a. 8. 1 the thir-
heth. 2 thirtieth part
Trépan, sm. 1 trepanning. 2
(the instrument to trepan with)
trepan
Trépaner, va. 1. to trepan,
to perforate with the trepan
Trépas, sm. death, decease,
demise
Trépassé, sm. a dead man. Τὶ
est pâle comme un trépassé, he
is as pale as death. La fête
des trépassés, “All Souls day.
Les trépassés, the dead
Trépasser, un. 1. to die, ta de-
part this life. Il y a deux heures
wil est trépassé, ke died two
ours ago
Trépidation, sf. (mé.) trepzda-
tion
Trépied, sm. 1 atrivet. 2 (anc.
hist.) a tripod
Trépignement, sm. a frequent
stamping, a frequent beating of
the ground with one’s feet
_ Trépigner, vn. 1. to stamp of-
ten, to beat often the ground
with one’s feet
Trépointe, sf. (with shoemak-
ers) the rand of a shoe, the welt
Très, ad. very, most. Très
is used only in affirmative
phrases .
Trésor, sm. l'a treasure.
the treasury, the exchequer
Trésorerie, sf. 1 treasurership.
2 a treasurer’s house
Trésorier, sm. a treasurer
Tressaillement, sm.a start, a
starting, a sudden motion of the
body. lest sujet a des tressaille-
ments, he zs apt to start up some-
temes
Tressailli, e, part. past. de
tressaillir, started
Tressaillir, wn. (dike saillir) to
start, to gwe a sudden leap.
Tressaillir de peur, fo start with
360
2
SR a --.-- RE rine marr et A OR A TE EI EE I I SRE SER |= RAS IRR om I a NE A
Tresse, sf. 1a plaited string.
2 plaited hair, waft of hair
Tresser, va. 1. to weave, to
plait, to plat, to braid. Che-
veux tressés, braided hair. Ses
longues tresses, her long locks
Tt Tresseur, 8. à weaver of
hair
Tressoir, sm. 1 an instrument
to plait hair. 2 a tool to mark
the distances where knobs are
to be placed for ornament
- Tréteau, sm. tressel, trestle.
I] monte sur les tréteaux, he is a
quack, a mountebank
Treuil, sm. aroller or winch
_Tréve, sf. 1 truce. 2 cessa-
tion, intermission, relaxation.
Une tréve marchande, a truce,
during which trade is allowed
between two states at war.
Trève de compliments or de céré-
monies, let us forbear compli-
ments or ceremonies. Donnez
quelque tréve a votre esprit, give
some relaxation to your mind
Trévier, sm. (ma.) sail maker
* Triacleur, sm. a quack, a
mountebank
Triage, sm. choice, picking and
culling. Faire le triage, to pick
and choose.
Triangle, sm. a triangle —
Triangulaire, a. triangular
Triangulairement, ad. trian-
gularly
Tribale, sf. a pork chop
Tribord, sm. (ma.) the right
side of a ship, starboard
Triboulet, sm. (a goldsmith’s
tool) ériblet, triboulet
Tribu, sf. a tribe, clan, cast
Tribulation, sf. tribulation,
vexation, distress
Tribun, sm. a tribune
Tribunal, sm. a tribunal, a
court of justice
Tribunat, sm. tribuneship
Tribune, sf. 1 (amongst the an-
cient Romans) rostrum. 2 a
gallery in a church, lobby
Tribunitien, ne, a. éribunitian
Tribut, sm. 1 ὦ tribute. 2a
tax, duty. Payer le tribut à la
nature, fo die
Tributaire, a. tributary
Tricher, v. 1. 1 to cheat at
play, to bubble, to nick. 2 to
cheat
Tricherie, sf. 1 a@ cheat, a
cheating at play. 2a trick. La
tricherie en reviendra a son mai-
tre, the trickster will be tricked
in turn
Tricheur, se, s. @ cheat at
play, α sharper
Tricoises, sf. pl. farrier’s pin-
cers i
Tricolore, a. of three colours.
La cocarde tricolore, the French
TRI
national cockade during the re-
volution, blue, red, and white
Tricot, sm. a cudgel
Tricotage, sm. a knitting of
stockings
Tricoter, va. 1. foknit. Tri-
coter de la dentelle, fo make
face à
+ Tricoteur, se, s. a knitter
Trictrac, sm. 1 (a game at ta-
bles) £ricktrack. 2 a back-
gammon-table
_. Tride, a. (man.) swift, nimble
Trident, sm. a trident
Triennal, pl. m. aux, 6, @. tr?-
ennial
Triennalité, sf. a term of three
years
Trier, va. 1. to pick, to cull, to
. choose out. Des gens triés, choice
people
Trigame, a. 5. that has been
married three times
_Trigamie, sf. marrying three
times L
* Trigaud, e, a. s. 1 shuffling.
2a shuffier .
* Trigauder, un. 1. fo skuffle
* Trigauderie, sf. shuffling
Trigonométrie, sf. trigonome-
try.
Trigonométrique, a. trigono-
metrical
Trilatéral, pl. m. aux. e, a. tri-
lateral :
Trillion, sm. (mat.) érillion.
three millions
Trimbaler, va. 1.
out "
Trimer, vz. 1 fo run and tire
one’s self
Frimestre, sm. a space of three
months
Tringle, sf. 1 α curtain-rod. 2
a butcher's rail. 3 alath. 4
(with jomers\ a long and nar-
row woodenrule. 5 (arch.) trin-
gle, reglet, listel
Tringler, v. 1. to chalk
Trinitaire, sm. trinitarian
Trinité, sf. érinity. La Sainte-
Trinité, the Holy Trinity. La
Trinité, Trinity Sunday
Trinôme, sm. (mat.) trinomial
Trinquer, vn. 1. fo tipple, to
zope A
Trio, sm. 1 (mus.) ério. 2 a
company of three
Triolet, 522. (a sort of ancient
French poetry) #rzolet
Triomphal, pl. γι. aux. iriwm-
phal. Porte triomphale, the
triumphal gate
Triomphalement, ad. trixmph-
antly ©
Triomphant, e, a. 1 triumph-
ant, vectorious. 2 pompous,
glorious
Triomphateur, sm. a triumph-
er
Triomphe, sm. 1 triumph.
.
to drag
TRI
atrump at cards. Un arc de
triomphe, α ériumphal arch
Triompher, wn. 1. 1 fo triumph,
to obtain victory. 2 to have
the honours of a triumph. 3 to
excel. 4to glory in, to exulé
Tripaille, sf. yarbage
Tripe, sf. tripe, gut
Triperie, sf. a place where
tripe 15 sold
* Tripette, sf. ἃ small tripe.
Cela ne vaut pas tripette, that 15
worth nothing
Triphthongue, sf. (gra.) ériph-
thong
| Tripier,s. a. a tripe-man.
Oiseau tripier, a bird of prey
that cannot be taught to chase
+ Tripière, sf. a tripe-woman
Triple, a. 5.1 triple, threefold.
2 triple, treble. Rendre au tri-
ple, to render threefold. Un
menteur a triple étage, @ con-
founded lar
Triplement, ad. in three dif-
ferent ways, in a threefold man-
ner
Triplement, sm. a triple in-
crease
Tripler, va. 1. to ériple, to
treble
Triplicité, sf. ériphcity, tre-
bleness
Tripliquer, wz. 1. (ju.) to make
& surrejoinder
Tripliques, sf. pl. surrejoinder
Tripoli, sm. (a sort of earth)
tripoly
Tripolir, va. 2. to clean, to
ch tripoly
Tripot, sm. 1 tennzs-court.
a gaming-house. 1] est daus son
tripot, he zs at home, he under-
stands that business
* Tripotage, sm. mishmash,
confused jumble or mixture, a
medley
Tripoter, v. 1. fo mix or mingle
things together, to huddle, to
mishmash. Tripoter une affaire,
to spowl a business by meddling
with τέ
* Tripotier, ére, s. 1 the master
of a gaming-house. 2 a meddler
Trique, sf. a large stick in a
fageot, a rough cwdgel
Triqueballe, sf. a cart, a truck
for the conveyance of cannons
Triquenique, sf. ὦ trifle
Triquer, va. 1. 1 to take the
stacks out. 2to pick
Triquet, sa. 1 a bat, a crickei-
bat. 2a tiler’s or slater’s scaf-
folding
Triréme, sf. (ma.) trireme, a
ship with three rows of oars
Trisaieul, pl. eux, sm. a great-
great-grandfather
Trisaieule, s/. a great-great-
grandmother |
{ Trisection, sf. crisection
361
9
=
PRO
Trisyllabe, à. 5. (gr) 1 trisyl-
labical. 2 a trisyllable
Triste, a. 1 sad, sorrowful,
full of grief, afflicted. 2 me-
lancholy, dull. 3 grievous, af-
Jhctive, calamitous. 4 dark,
gloomy. Une maison triste, a
duli house. Un temps triste,
rainy or cloudy weather. Faire
triste mine, to look dejected.
Faire triste mine à quelqu'un, fo
recewe one coldiy. Avoir le vin
triste, to be stupid in one’s
liquor
Tristement, ad. sadly, sorrow-
fully, in a melancholy manner
Tristesse, sf. sadness, sorrow-
fuiness, grief, melancholy
Triton, sm. (in mythol.) a tri-
ton, a sea-god
| Triturable, a. triturable
Trituration, sf. érituration
+ Triturer, va. 1. to pound, to
triturate
Triumvir, sm. triumvir
Triumviral, e, a. triumviral
Triumvirat, sm. triumvirate
Triviaire, a. where three ways
emeet
Trivial, e, a. trivial, common
vulgar
Trivialement, ad. trivially,
commonly, vulgarly
Trivialité,s.trivialness, com-
monness, vulgarity
Troc, sm. truck, exchange.
Donner troc pour troc, fo truck
even hands
+ Trochaïque, a. trochaical
Trochée, sm. (in Latin and
Greek poetry) trochee
Trochet,sm.a cluster of flowers
or fruits, Les noisettes viennent
ordinairement par trochets, hazel
nuts generally grow in clusters
Trochisque, sm. (in pharmacy)
trochish,medical tablet or pastil
Trogne. sf. a large odd face,
aphiz. Une rouge trogne. une
trogne enluminée, @ red face, a
face full of pimples, a drunken
phiz
Trognon, sm. 1 core of a pear
or apple. 2 stump of a cabbage
Trois, a. num. sm.1 three. 2
a trey. 3the third. Henry trois,
Henry the third. Page trois,
page the third
Troisième, a. 5. 1 third. 24
therd. Τὶ arriva lui troisième, he
came in company with two more
Troisième, sf. the fourth form
Troisièmement, ad. thirdly, in
the third place
* Troler, v. 1. 1 ἐο lead about,
to carry about. 2 to stroll
Trombe, sf. a@ waterspout, ὦ
éyphon
Trompe, sf. 1 a@ trump, a
trumpet. 2 the trunk or pro-
| boscrs of au elephant, 30.
TRO
Trompe-l’œil, sm. a kind of |
painting which deceives the eye
Tromper, va. 1. 1 to deceive,
*o beguile, to cheat. 2 to divert,
to suspend, to interrupt. Trom-
per son ennui, fo divert one’s
melancholy, to beguile one’s sor-
rows
se Tromper, wr. 1. fo mistake,
to be mistaken, to be out. C’est
se tromper que de croire, they
are mistaken who think—
Tromperie, sf. deceit, fraud,
cheat
Trompeter, va. 1. 1to proclaim
by the sound of atrumpet. 2to
blab out, to tell, to discover
Trompeteur, sm. (ana.) bucci-
nator, trumpeter
Trompette, sf. a trumpet. Son-
‘ner de la trompette, to blow the
trumpet. Entonner la trompette,
to blow the trumpet, to speak or
write in a high strain. Une
trompette parlante, a speaking-
trumpet. Une trompette écou-
tante, an ear-trumpet. Déloger
sans trompette, to run away
without noise
Trompette, sm. a trumpeter,
a trumpet. C’est un bon cheval
de trompette, he 2s not easily
Srightened
Trompeur, se, a. s. 1 decertful,
fraudulent. 2 a decewer. A
rompeur trompeur ét demi, {ke
Setter 15 bit, diamond cut dia-
nond
Tronc, sm. 1 the trunk of a
tree. 2 the trunk of aman. 3
the stock of a family. 4a poor’s
box, machurch. 5 the shaft of
a pillar 2
Tronchet, sm. a cooper’s block
Troncon, sm. a stump, a piece,
parted from a whole. Troncons
d’anguille, pzeces of eels
Tronçonuer, va. 1. to truncate,
to lop, to cut off, to cut in pieces
Trône, sm. a throne. Etre
assis sur le trône, to reign
Trônière, sf. (mi.) battlement
Tronquer, va. 1. 1 to truncate,
to lop, to maim, to mutilate. 2 |
to curtail, to diminish, to lessen
Trop, ad. 1 too much, too
many. 2too. 1 Vous avez trop
mangé, you have eaten too much.
Ils sont trop, they are too many.
2 Trop grand, too great. Jen
ai trop peu, I have too little, too
few. Cela n’est pas trop bon,
that is not very good. Par trop
(fam.), too. Trop est trop, too
much of one thing is good for
nothing
Trop, sm. excess, exuberance,
ΕΣ ebay: Le trop d’esprit ne
Vincommode pas, ke zs not trou-
bled with too much sense. Je me
plains du trop, I complain of ex-
9655
Trope, sm. (rhét:) trope
Trophée, sm. 1 trophy. 2
~
TRO
victory. Faire trophée d’une
chose, to glory in, to boast of
Tropique, sm. (géo.) tropic
Tropologique, a. (rhét.) tropo-
logical, figurative
Troquer, va. 1. to truck, to
exchange, to barter
Troqueur, se, s. a person fond
of trucking or exchanging
Trot, sm. trot of a horse. Aller
au grand trat, to ride very fast,
full trot. Tl mène ses gens au
grand trot, or. grand trot, he cuts
out abundance of work for his
men, he harasses them severely
Trottade, sf. a short journey,
ajaunt
* Trotte, sf. jaunt, excursion,
ramble
Trotte-menu, La gent trotte-
menu (a word of Lafontaine), the
small-trotting race
Trotter, vn. J. 1 to-trotasa
horse. 2 to trot, to walk fast, to
walk a great deal. Vous aimez
bien a trotter, you are very fond
of rambling
Trotteur, sm. 1 a trotteng-
horse. 2a rambler
Trotteuse, a. sf. (said of a
woman) who loves to ramble; a
gadder
Trottin, sm. a foot-bey. Elle
n’a qu'un trottin, ske keeps only
a foot-boy
Trottiner, von. to walk little
and often
Trottoir, sm. the pavement, a
footway on bridges or in the
streets. Leur fille est sur le trot-
toir, they want to marry their
daughter. L'affaire est sur le
trottoir, the business 15 talked of
Trou, sm. a hole. Trou de
bouteille, mouth of a bottle.
Boire comme un trou, to drink
like a fish. Boucher un trou, fo
pay a debt ‘
Trouble, a. 1 troubled, muddy,
thick. 2cloudy, overcast. Une
vue trouble, a dim sight. Un
verre trouble, a dull glass
Trouble, sm.1 trouble, uneast-
ness, perplexity. 2 molestation,
obstruction. In the pl. drsorder,
commotion, disturbance, civil
war
Troubleau, sm. a sort of fish-
ing net
Trouble-fête, sm. a trouble-
Jeast, a troublesome guest
Troubler, va.1. 1 to trouble, to
make thick or muddy. 2 to dis-
order, to put τη) agitation or com-
motion, to disturb. 3 to make
uneasy. 4 to interrupt, to break,
to hinder, to disquiet
se Troubler, vr. 1. 1 to grew
thick or muddy. 2 to be over-
cast. 8. to be disturbed, discon-
certed, or confounded, to be out,
to falter
Troné, e, part. past of Trouer,
La]
an
TRO
full of holes. Vos bas sont tout
troués, your stockings are full of
holes
Trouée, sf. an opening, in a
wood, & gap
_Trouer, va. 1. to make a hole,
to perforate, to bore
Trou-madame, sm. (a sort of
game) troll-madam, pigeon-
holes, nine-holes, trolmydames
Troupe, sf. 1 troop, cempany
2 crew, gang, set. In the pl.
troops, forces, soldiers. Une
troupe choisie, a select company.
— de comédiens, a company of
players. — de voleurs, & gang
of thieves. Aller en troupe, ἐσ
flock, to go in flocks, great num
bers, or companies
Troupeau, sm. 1 flock, drove,
herd. 2 the flock of a parsen
Trousse, sf. 1 a truss, a bun-
dle. 2a quiver. 3 a razor-case.
In the pl. trousers. Monter en
trousse, to get behind one on
horseback. . Etre aux trousses de
quelqu’un, to be at one’s heels or
an pursuit of one
Troussé, 6, part. past of trous-
ser, and a. tucked up, neat. Un
petit homme bien troussé,a clever,
dapper, teght little fellow. Un
cheval bien troussé, a well-set
horse. Une petite maison bien
troussée, a neat, snug box. Voila
qui est troussé, there 2s an end
of that. Un compliment bien
troussé, a well-turned compli-
ment. Un repas bien troussé, @
genteel entertarrzment
Trousseau, pl. eaux, sm. la
bunch. 2a bride’s clothes. Un
trousseau de flèches, a bundle of
arrows. — de clefs, a bunch of
keys
Trousse-galant, sm. (a disease)
cholera-morbus
Trousse-queue, si. @ horse's
tail-band
Trousse-quin, sm. the wooden
back-part ef a saddle
Trousser, va. 1. 1 fo truss, to
turn up, to tuck up, to tre up, to
pinup. 2to dispatch. ‘Trousser
une volaille, éo truss a fowl.
Trousser bagage, fo pack up and
run away. Trousser un homme
en malle, fo snap one up
Troussis, sm. a folding in, a
hem, a taking in of a gown to
shorten it
* Trouvaille, sf. 1 a@ finding by
chance. 2a piece of good luck
ane past of Trouver,
found. n enfant trouvé, «@
foundling. L'hôpital des enfants
trouvés, the foundling hospital
Trouver, va. J. 1 to find, to
find out, to discover. . 2 to meet
with. to fall upon. 3 to hit on
by chance. 4 to remark, to ob-
serve. 5 to invent. 6 to thank,
to deciare. ‘Trouver bon, to ap-
prove, to allow, to think fit. —
TUD
mauvais, to disapprove, to take
211. —a redire, fo find fault
with. Aller trouver quelqu'un,
to goto see one, to wait upon him.
Comment trouvez-vous cela?
how do you like this ?
se Trouver, vr. 1. 1 to be in or
at, to be present. 2 to find one’s
self to be. 3 to prove, to be
found. Je m’y trouverai, I will
be there. Se trouver mal, to
faint, to feel unwell. On se
trouve bien de vivre sobrement,
tt 15 beneficial to live soberly. Il
se trouva que, 26 happened that,
τὲ appeared that
* Truand, e, s. a sturdy and
lazy beggar
Truandaiile, sf. a set of lazy
beggars
* Truander, vn. 1. to beg alms
through idleness
Truanderie, sf. vagrancy
Truble, sm. a small fishing net
Trucheman, Truchement, sm.
an mterpreter
Trucher, vz. 1. to go a begging
through laziness
‘* Trucheur, se, 5. a lazy beg-
gar
Truelle, sf. ὦ mason’s or brick-
layer’s trowel. Aimer la truelle,
to be fond of building
Truellée, sf. a trowel-full
Truellette, sf. a small trowel
- Truffe, sf. (a root) truffle.
Truffe d’eau, water caltrops
Truffer, va. 1. ἐο cheat
Trufferie, sf. @ cheat, an impo-
sition
Truffeur, sm. a sharper, a
cheat
Traffiere, sf. a truffle-plot
Truie, sf. a sow
Truite, sf. (a fish) trout.
Traite saumonée, salmon-trout
Truité, e, a. (said of horses) red
speckled
Trumeau, pl. eaux, sm. 1 a leg
of beef. 2 a wall between two
windows, a pier. 3.a glass fixed
against such a wall, a pier-glass
Ta, pron. pers. thou
* Tuable, a. that canbe killed
Tuage, sm. (with butchers)
killing and dressing of a hog
Tuanderie, sf. slaughier-house
Tuant, a. fatiguing, toilsome,
laborious
* Tu-autem, sm. main point or
secret of an affair, difficulty
Tube, sm.a tube, a pipe, a sy-
phon
Tubercule, $m. 1 (ag.) a tuber-
cle. 2a pimple
Tubéreuse, sf. (a flower) éu-
berose
Tubéreux, se, &. (ag.) tuberous
Tubérosité, sf. (mé.) tuberosity,
{uberousness
Tudesque, a. old Teutonic
pa a ES ee TS
mm mort htm
ee
TUR
Tudesque, sm. the old Teuto-
nic language
* Tudieu, ad. (a sort of bur-
lesque oath) odsbud
Tuer, v. 1.1 to kell, to deprive
of life. 2 to destroy for food,
to slaughter. Ce boucher tue
deux fois la semaine, thaé butcher
slaughters twice a week
se Tuer, vr. to kill one’s self, to
commit suicide. But it 15 also
a reciprocal verb. On se tue a
la porte pour entrer, people are
aqucenbar to death to get in -
Tuerie, sf. 1 slaughter. 2 a
slaughter-house
Tue-téte (à), ad. with all ones
might. Crier à tue-tête, fo cry
as loud as one can
+ Tueur, sm. a slaughter-house
man. C’est un tueur de gens,
he is but a bully
Tuf, Tufean, sm. loam. Pour
pea qu’on Vapprofondisse. on
trouve bientôt le tuf, af yow ll ex-
amine him, you will soon find
that he has no depth
Tufier, ère, a. loamy
Tuile, sf. a tile. Tuile creuse
or faitiére, a roof or ridge tile, a
gutter tile
Tuileau, sm. shard or bit of a
tile
Tuilerie, sf. à tile-kiln
Tuileries (les), sf. pl. the public
royal garden close to the king's
palace at Paris
+ Tuilier, sm. à tile-maker, a
toler
Tulipe, sf. (a flower) ἐμέ
Tulipier, arbre aux tulipes,
bois jaune, sm. (bo.) the Ame-
rican tulip-tree
Tulle, sm. (a kind of plain
lace or net-work) tulle
Tuméfaction, sf. tumefaction,
swelling
+ Tuméfier, va. 1. (me.) fo tu-
mefy, to make to swell
se Tuméfier, vr. 1. to swell, to
be swelled |
Tumeur, sf. éumour, swelling
Tumulte, sm. tumult, commo-
tion, riot, uproar. En tumuite,
tumultuously
Tumultuaire, a. tumultuary
Tumultuairement, ad. tumul-
tuarily,in a tumuliuary manner
Tumultueusement, ad. tumul-
tuously, with confusion and
violence
Tumultueux, se,a. tumultuous,
violently carried on, riotous
Tunicelle, sf. (a term of menks)
a sort of small tunic
Tunique, sf. 1 ἃ tunic. 2 (ana.)
atunicle. Les tuniques de l’œil,
the coats of the eye
Tuniqué, a.(bo.) composed cf
coats, as an onion
Turban, sm. « turban.
38
Pren-
TUY
dre le turban, fo turn Mahe
medan
Tarbot, sm. (a fish) turbot
Turbotiére, sf. a turbot-kettle
Turbotin, sm. small turbot
Turbulemment, ad. turbulent.
ly, tumultuously
Turbulence, sf. turbulence,
turbulency
Turbulent, e, a: turbulent, tu-
multuous, violent, termagant
Turc, sm. 1 a Turk. 2 the
Turkish language.. Traiter de
Turc à More, to use cruelly.
Fort comme un Turk, as strony
as a horse. À la Turque, roughly
Turc, Turque, a. s. Turkish
Turcie, sf. a causeway or bank
raised to hinder the overflowing
of a river, a dike, a mole
Turelure, sf. the burden of a
song. C’est toujours la même
turelure, 26 15 always the same
thing over and over again
Turion, sm. (bo.) the first
young shoot which a plant puts
forth annually out of the ground
Turlupin, sm. «a punster, a
sorry jester
Turlupinade, sf. a low jest, a
bad pun
Turlupiner, v. 1. 1 fo pun, to
uibble, to cut low jests. 2 to
anter, to ridicule
Tarlut, sm. (a bird) ὦ sort of
lark
Turlutaine, sf. a bird-organ
Turluter, vz. 1. to imitate the
singing of the lark
Turpitude, sf. turpitude, sha-
me, baseness, vileness
Terquerie, sf. a Turkish dis-
position, barbarity
Turquet, sm.1 a little dog. 2
a sort of wheat, wheat turquet
Tarquin, a. dark. Bleu—,
deep Hue: dark blue
Turquoise, sf. (a precious
stone) turquozse
Tutélaire, a. tutelary, tutelar
Tutelle, sf. 1 guardiansiip. 2
protection. Enfant en tutelle, a
ward, a child under the care of
a guardian. Wi est comme en
tutelle, he zs rot his own master
Tuteur, trice, s. 1 & guardian.
2 a protector, a defender. 3
(ag.) ὦ prop to support or
straighten a young tree
Tutie, sf. (chym.) tutiy, the
oxid of zinc
Tutoiement, Tutoîment, 57».
a speaking to one in the second
person singular, thouing
Tutoyer, va. 1. to thou, to
speak to one in the second per-
son singular
Tuyau, sm. 1 a tube, a pipe.
2 aquill. 3 the stalk of corn.
Monter en tuyau, é0 grow up.
Dire dans le tuyau de l'oreille, £o
whisper into one’s ear. Tuyau
ULC
de fontaine, water-pipe. — d’or-
gue, organ-pipe. — d’un soufllet,
the nozle of a pair of bellows.
— de la cheminée, the funnel or
flue of a chimney. — d’une pipe,
the shank of a tobacco-pipe
Tympan, sm. 1 the tympanum
or an of the ear. 2 ὦ printer’s
tympan. 3 (in architecture and
joinery) éympan. 4 a hollow
wheel, in any machine
Tympauiser, va. 1. to defame,
te die tu expose, to lampoon
Tympanon, sm. (a musical in-
strument) dulcimer, psaltery
Type, sm. 1 type, printing let-
ter. 2 type, emblem, symbol,
figure, prototype
Typique, a. figurative, typic,
typecal
+ Typographe, sm. a typo-
grapher, a printer
Typographie, sf. typography,
printing
+ 'Typographique, a. typogra-
phical, beiongina to printing
‘Vyran, sm.atyrant. L’usage
est le tyran des langues, custom
or use is the tyrant of all lan-
guages
Tyranneau, sm. 1 & petty ty-
rant. 2a species of wren
Tyrannicide, sm. tyrannicide
Tyrannie, sf. tyranny. C'est
une tyrannie, 1l y a de la tyrannie
à cela éhat is downright tyranny
Tyrannique, a. tyrannical, ty-
rannic, oppressive
Tyranniquement, ad. tyranni-
cally
Tyranniser, va. 1. totyrannise,
to plas the tyrant, to oppress
U.
U sm. twenty-second letter
U9 of the French alphabet,
a or an U
Ubiquiste, sm. ubiquist, doctor
of divinity that belongs to no
particular college. 1) est ubi-
quiste, he finds himself well off
_ any where
Ubiquitaire, sm. one that be-
dieves that the bo: of Christ is
everywhere, ubiquitarian
Ubiquité, sf. ubiquity
Ulcération, sf. ulceration
* Ulcère, sm. ulcer, running
sore, * wound
Ulcéré, e, part. past of ulcérer,
ulcerated, ulcerous. Une cons-
cience ulcérée, a wounded con-
science. Un cœur ulcéré, ἃ
rankling o, embittered heart
Ulcérer, va. 1. 1 to ulcerate.
2 £0 provoke, to incense, to em-
bitter, to exasperate. It is also
used as a vr.: Sa plaie s’est ul-
U NI
cérée, Ass wound has become
exulcerated s
Uliginaire, a. (bo.) growing in |
uliginous places
Uligineux, se, a. uliginous,
damp, marshy, boggy
Ultérieur, e, a. ulterior, far-
ther, farthermost
Uitérieurement, ad. further
Ultramondain, a. ultramun-
dane, beyond the boundaries of
the world
Ultramontain, e, a. ultramon-
tane, beyond the mountains
Un, e, art: and a. num. one, a,
an. Les uns (quelques-uns) some.
C'est tout un, ἐξ 25 all one, ἐξ 15
the same thing, it matters not.
En donner d’une a, fo put a trick
or sham upon. Un à un, one by
one. Sur les une heure, about
one o'clock
Un, sm. the number one, unit.
Trois un de ‘suite font cent onze
en chiffres Arabes, three units
together make one hundred and
eleven in Arabic characters
Unanime, a. unanimous, of
one mind or accord
USA
, united, to join together. 2 (man.}
| to go an even gallop
Unisson, sm. unison. Se met-
tre a l’unisson de tout le monde,
Lo agree with every body
Unitaire, sim. unitarian, deist
Unité, sf. unity, unit
Unitif, ve, a. unitive
Univalve, a. s. univalve
Univers, sm. universe, world,
earth ;
Universaliste,sm. universalist,
one who believes universal grace
Universalité, sf. universality,
generality
Universel, le, a. universal, ge-
neral —
Universel, sm. Universaux, pi.
(phil.) universal, predicable
Universellement, ad. univer-
sally, generally :
Université, sf. university, se-
| minary of learning
Univocation, sf. character or
property of what is univocal
Univoque, a. univocal
Urane, Uranite, sm. (a new
| metal discovered in 1789) uranite
Unanimement, ad. unanimous- | -Uranographie, sf. description
ly, jointly, with one consent or
accord
Unanimité sf. unanimity, com-
mon or general consent
Uni, e, part. past of unir, and
a. united, smooth, even, level,
plain. A Vuni, level. Homme
tont uni, a plain, downright man
Uni, ad. even
Uniéme, a. first. Vingt et
unième, one - and - éwentieth,
twenty-first
Unièmement, ad. first
Uniforme, a. uniform, even,
regular, of one fashion, alike
Uniforme, sm. regimental
dress, uniform
Uniformément, ad. uniformly,
consistently
Uniformité, sf. unzformity
Uniment,ad. smoothly, even, at
an even rate, plain. Elle se met
fort uniment, she dresses very
plain. Vivre uniment, to lead
an uniform life
Union, sf. 1 union, conjunc-
tion, combination, unity. 2 con-
cord, society, intelligence, a-
greement. Contrat d’union, (ju.)
appointment of trustees
Unique, a. 1 only, sole. 2 no-
table, singular. Ul est unique en
son espéce, he has not his fellow
Uniquement, ad. only, singu-
larly, exclusively of all others,
entirely, without reserve
Unir, va. 2. 1 to unite, to join
together. Ὁ to smooth, to level,
to make even. Τὶ faut unir cette
planche, that board must be
planed
s'Uair, vr. 1 to unite, to be
364
of heaven
Uranométrie, sf. uranometry
. Urbain, e, a. urbane, belong-
ing to a city
Urbanité, sf. urbanity, civili-
ty, good manners, breeding,
courtesy, politeness
Ure, sm. sort of wild ox, ure
ox
Urebec, sm. insect that gnaw
the buds of trees
Uretére, sm. ureter
Urétre, sm. urethra
Urgence, sf. urgency
Urgent, e, a. urgent, pressing,
cogent
Urinal, sm. urinal
Urine, sf. urine, stale, water
Uriner, vn. 1.{o urine, to stale,
to make water
Urineux, se, a. urinous
Urinaire, a. (ana.) urinary
Urne, sf. 1 urn. 2 pitcher,
jar. 3a ballot-box
Ursuline, sf. ursuline nun
Us, sm. pl. ways, practice, cus-
tom. Les us et coutumes de la
mer, the ways and customs of
the sea or at sea
Usage, sm. 1 usage, use, cus-
tom, way, fashion, common
practice, using, wear. 2 advan-
tage, benefit. 2 common pasture
ground, commonage. In the pl.
book of devotion, prayer-book.
I] n’a point l’usage du monde, he
does not know how to behave in
company. J'ai droit d'usage, j'ai
mon usage dans le bois, I am en-
fitled to cut wood in the forest
Usager, sm. commoner :
Usance, sf. usance, month.
UT}
Une lettre de change payable à
deux usances, a draught at two
months date
Usé, e, part. past of user,
worn out. Un conte usé, a stale
story. Un habit tont usé, a shab-
by coat |
User, 2. 1. 1 to wear out or off.
2 to polish. 3 (chi.) to eat off. 4
ts use, make use of. En user
(agir) avec, to deal or do by, use,
deal with. C’est fort mal en user,
this is very εἰ usage
s'User, vr. to wear ouf or off,
decay, waste
User, sm. wear, service. Ce
drap est d’un bon user, thzs cloth
will wear well
User (a 1), ad. by wearing.
Cet homme est bon à l’aser, he zs
a very officious, obliging man
Usine, sf. a@ manufactory in
which fire is used
Usité, e, a. 1 used, in use. 2
usual, common, ordinary
Usquebac, sm. usquebaugh
Ustensile, sm. 1 utenszl, imple-
ment, tool, tackling, piece of fur-
niture. 2 free quarters, the use
of kitchen tackling, fire, salt,
and candle (to scldiers). Inthe
pl. tools, utensils. Ustensiles de
cuisine, kitchen furniture
Ustion, sf. (chym.) uséion
Usuel, le, a. usual, common,
ordinary
Usuellement, ad. usually
Usufructuaire, a. usufructuary
Usufruit, sm. usufruct, tempo-
rary use
Usufruitier, e, 5. usufructuary
Usuraire, a. usurious
Usurairement, ad. in an usu-
rious manner
Usure, sf. 1 usury, unlawful
use or wmterest. 2 wearing,
wearing out. Les coudes de son
hahif sont percés, c’est d’usure,
the elbows of his coat have holes
in them, it 15 from long wearing
Usurier, ère, s. usurer
Usurpateur, trice, 5. usurper,
invader
Usurpation, sf. usurpation, en-
croaching, invasion
Usurper, va. 1. to usurp
Ut, sm. (musical note) ut
Utérin, e, sm. uterine, by the
mother’s side. Frère utérin, ha/f-
brother :
Utile, a. useful, of use, benefi-
cial, profitable, serviceable,
good, advantageous
Utile, sm. utility. Joindre
Patile à l'honnète, £o zoir what is
honest and profitable together.
Joindre lagréable à lutile, fo
join profit éo pleasure
Utilement, ad. usefuily, pro-
fitably, to good purpose
Uüliser, va. 1. to make useful
Utilité, sf. utility, usefulness,
|
A YN Tn ι΄ .΄΄΄΄ἝΡ΄΄ἷ΄ἷ΄΄-Ἐς...-. . οὀὀαα»Ἐς-.--ςς.ς.ς...---ς-ς»--...:.»-ς-ςςς.-ς.:ε-ς-.ς.:;.ςς«.-.-
VAD
benefit, advantage, profit, use.
In the pl. several different parts
performed by the same actor. Il
a un engagement pour les utilités,
he has been retained to perform
any part in case of need
Utricule, sm. a little budget of
leather
Uvée, sf. uvea, one of the tu-
nics of the eye
Uvule, sf. palate, uvula
Uzifur, sm. (chym.) cznnabar
Vv:
V sm. twenty-third letter of |
9 the French alphabet, a V |
Va, (imperat. of aller) go
Va, ad. done. Va, comme il
est dit, let τέ be so. Va pour cela,
1 consent to τέ
Va-et-vient, sm. a pass-rope
jor a ferry-boat |
Va-tout, sm. go it all. Faire |
va-tout, faire un va-tout, to stake |
all | |
Vacance, sf. vacancy, vaca- |
tion. Un jour de vacance (at |
school), ὦ play-day
Vacances, sf. pl. 1 holydays,
vacation at school, breaking up. |
2 recess of a court of justice
Vacant, e, a. vacant, empty |
Vacarme, sm. noise, bustle, tu- |
mult, uproar, ado
Vacation, sf. 1 profession, |
trade, calling, avocation. 2 sit- |
tong. In the pl. vacation, recess.
Chambre des vacations, @ court
sitting during the recess
Vaccine, sf. cow-pox
Vacciner, va. 1. to vaccinate,
to inoculate for the cow-pox
Vache, sf. cow. Poil de vache,
red hair. 11 mange de la vache
enragée, he has had a deal of
hardship
Vacher, ére, s. @ cow-herd, a
cow-keeper
Vacherie, sf. a cow-house |
Vacillant, e, a. 1 reeling, stag- |
gering, tottering. 2 wavering, |
irresolute. Avoir la main va-
cillante, to have an unsteady |
hand © |
Vacillation, sf. 1 vacillation, |
reeling, staggering. 2 wavering, |
irresolution. La vacillatioa !
d’un vaisseau, the rolling of a |
ship |
Vaciller, vz. 1. 1 to reel, to
stagyer. 2 to waver, to be irre-
solute. La main lui a vacillé,
his hand shook
Vacuité, sf. vacuity, empti-
ness
Vade, sf. go or stake (in
gaming.)
Vademanque, sf. shortness of |
cash ἰ
365
VAI
Vagabondage, sm. vagraney
_ Vagabond. e, a. 5. 1 wander.
ing, vagrant, rambling. 2 a va.
gabond
T
Vagabonder, on. 1. to wander,
to be vagabond
Vagin, sm. (ana.) vagina
Vagissement, sm. cry, squall,
squalling (of children)
Vague, a. s. 1 vague, loose, in-
definzte, indeterminate, uncon-
Jined, uncertain. 2 a waste
ground. Le vague de Vair ou
des airs, the airy way, the airy
plains
Vague, sf. wave, surge, billow
. Vaguement, ad. ir a vague or
indeterminate manner
Vague-mestre, sm. (a military
term) master of the waygons,
baggage-master
Vaguer, un. 1. to wander, rave
or range about. stray or strag-
gle, ramble. Vaguer par ies
champs, to be wandering about
the fields ake
Vaillamment, ad. valiantly,
stoutly, courageously
Vaillance, sf: valour, bravery,
courage, sioutness
Vaillant,e, a. valiant, stout,
brave, courageous
Vaillant, sm. all a man is
worth, mans estate. Il n'a pas
quatre sous vaillant, Le is ποῖ
worth a groat
Vaillantise. sf. valiantness,
prowess, achievement, feats
Vain, e, a. 1 vain, fruitless,
unprofitable. 2 empty, foolish,
frivolous. 3 vain-glorious, proud,
haughty, faint, sultry
Vain (en), ad. vainly, in vain
Vaincre, ve. 6.1 to vanquish,
suodue, conquer, worst, get the
better cf. overcome. 2 surmount,
master, outdo, surpass. Se
vaincre, fo conquer ones self.
Se laisser vaincre à, to yield to,
to give way to
Vaincu, e, a. s. vanquished
subdued, overcome, conquered
Vainement, ad. vainly, in vain,
to 26 purpose
Vainqueur, sm. congueror, vic-
tor, vanquisher. It is also used
adjectively: Ses charmes vain-
queurs, her victorioxs charms
Vairon, a. m. wall-eyed. Che-
val qui a l'œil vairon, @ wall
eyed or silver-eyed horse, that
has one eye of one colour, and
the other of another
Vaisseau. sm. 1 vessel. 2 ship.
3 vem, artery. Apiece of build-
ing. Vaisseau d’approvisionne-
ment, store-ship. Vaisseau mar-
chand, merchantman. Vaisseau
de guerre, man of war
Vaisselle, sf. dishes and plates,
table utensils. Vaisselle de
terre, earthenware. Vaisselle
VAL
d’étain, pewter. Vaisselle d’or
ou d'argent, gold or silver plate
Val, sm. valley, dale, is no
longer used in the singular, but
as a particular name : Le Val de
Grâce, Val de Grace; and the
pl. vaux zs employed only in the
expression, Courir par monts et
par vaux, fo run over hill and
dale, run up and down or every
where
Valable, a. valid, good, law-
fui, allowable, good in law, done
in good form. Cette excuse n’est
pas valable, that excuse won't
do -
Valablement, ad. zn a valid
manner, in due form. Un pu-
pille ne peut contracter valable-
ment, one under age cannot
make avalid contract, the con-
tract of one under age cannot
be good in law
Valant, part. valid, worth
Valériane, sf. (bo.) valerian
Valet, sm. 1 man-servant, va-
let. 2(at cards) knave. Valet
de coeur, knave of hearts. — de
pique, knave cf spades. — de
carreau, knave of diamonds.
de tréfle, knave of clubs. Valet
de livrée, liveryman. Valet
de pied, footman. Valet de
cuisine, scullion. Valet de la
garde-robe, groom of the ward-
robe. Valet de porte, the weight
ofapulley door. Valet de mi-
roir, rest or support of aswing
looking-glass. * Faire le bon
valet, to be too officious, or over
officious
Valetage, sm. service,
duty of a servant, drudgery
Valetaille, sf: pack of footmen
Valeter, wn. 1. to drudge, wait,
trot, attend, cringe. On l'a fait
valeter long-temps, they made
Aim dance attendance a long
time :
Valétudinaire, a. valetudina-
ry, infirm, sickly
Valeur, sf. 1 valour, courage,
stoutness, bravery. 2 value,
worth, price. 3 import, mean-
ing, signification. La valeur
de, a matter of, about. Etre
en valeur, to bear a good price.
Terre en valeur, land in a good
condition. Elle n'entend pas la
valeur des termes dont elle se
sert, she does not understand
the import of the words she
makes use of
Valeureusement, ad. valiant-
ly, bravely, stoutly
Valeureux, se, a. valiant,
stout, brave, courageous
Validation, sf. confirming, ra-
tifying
Valide, a: valid, legal, good in
law. Mendiants valides, sturdy
beggars
Validement, ad. validly, le-
gally, lawfully
the
VAN
Valider, va. 1. to ratify, to con-
firm
Validité, sf. validity, the being
good in law
Valise, sf.
manteau
Vallée, sf. 1 side of a hill, as-
cent or descent of it. 2 valley,
‘vale, dale, bottom. 3 the poultry
and game market at Paris
Vallon. sm. a little valley or
dale, a dingle
Valoir, vn. 3 (valant, valu;
je vaux, nous valons; je va-
lus; je vaudrai;. que je vaille,
que je valusse) fo be worth, be
of some value, procure, yreld,
stand for, be good for. Ne va-
loir rien, to be good for nothing,
be worth nothing. Valoir son
prix, to be worth something.
Valoir mieux, to be better. A
valoir sur, (à compte de) zn part
of, on account of. Faire valoir,
to 2mprove, make the best or
most of, set off, lay great or
much stress upon, make good,
claim and prosecute. Se faire
valoir, to mazniain ane’s right
or claim cr title, to keep one’s em-
cloak-bag, port-
. portance, to put one’s self for-
ward. Vaille que vaiile, come
what come may, at all events.
Ne faire rien gui vaille, to do
quite wrong. Un homme qui ne
vaut rier, aman of no principles,
a knave, a rogue. Un bon averti
en vaut deux, fore-warned, fore-
armed. Il relève de maladie, les
ragouts ne lui valent rien, he zs
just recovered from an illness,
high seasoned dishes are not
proper for him. Cela vaut fait,
that is as good as done. Autant
vaut, 26 és the same. La chose
n’est pas encore faite, mais autant
vaut, the thing is not done yet,
Gut at ts as good as if it were
Valse, sf. (a German dance)
a waltz
Valser, vx. 1. to waltz
Valve, sf. valve, valvula
Valvule, sf. valvula, valve.
Les valvules du cœur, {he valves
of the heart
Valvulaire,
many valves
Vampire, sm. bloodsucker, sort
of hobgoblin
Van, sm. winnowing van or
fan, cribble
Vanille, sf. vanilla
Vanillier, sm. vanilla-tree
Vanité, sf. 1 vanity, empti-
ness. 2 pride, vain-glory, pre-
sumption. Il est revena des
a. (bo.) having
vanités du monde, he zs cured of
the follies of the world. Ii tire
vanité de sa naissance, he 25 very
vain of his birth
Vaniteux, se, a. childishly,
foolishly vain, full of vanity
Vaune, sf. floodgafe, water-
gate
360
VAS
. Vanneau, sm. (a bird) lapwing,
terwet
Vanner, wa. 1. to winnow
Vannerie, sf. basket-trade
Vannette. sf. flat and shallow
basket, an oat’s van
Vanneur, sm. winnower
Vannier, sm. basket-maker
Vantail, sm. leaf of a felding
door, window shutter
Vantard, sm. boaster, bragger
Vanter, wa. 1. fo cry up, com-
mend, praise, extol
se Vanter, wr. to vaunt, boast,
brag, glory, vapour, commend,
praise or extol one’s self. Se
vanter d’une chose (s'en faire
fort), to pretend, to undertake a
thing. Il se vante de le faire
consentir a cette affaire, he un-
dertakes to make him consent to
the business
. Vanterie, sf. boasting, glory-
ing, bragging, vapouring -
Vanteur, sm. boaster
Vantiller, va..1. to stop the
water with planks
Vapeur, sf. vapour, fume
steam, aon inte oe
terzcs
Vaporation, sf. (chym.) vapo-
ration
Vaporeux, se, a. vaporous, full
of vapours, flatulent |
Vaquer, wn. to be vacant or
void, be empty, be in vacation
time, not to sit. Vaquer à, to
attend, to mind, to apply one's
self to
Varech, sm. sea-weed, a wreck
Varenne, sf. (extent of ground
kept for game) warren, chase
Variabilité, sf. variableness
Variable, a. variable, change-
able, fickle, uncertain
Variant, e, a. variable, change-
able, fickle, uncertain
_ Variantes, sf. pl. various read-
| 1595
Variation,sf.variation, change,
alteration, wnconsistency, con-
traction
Varice, sf. swoln vein, a dila-
tation of the vein
Varié, part. past of varier,
varied, variegated, diversified
Varier, v. 1.1 ἐο vary, to di-
versify, to alter, to change. 2 to
be fickle or unsteady, to falter.
Varier la phrase, fo say the same
thing in other words
Variété, sf. variety, diversity,
In the pl. medley, extracts
Varlet, sm. a page, a varlet
Varlope, sf. (with joiners) a
large plane, a jointer. Demi-
varlope, a long plane
Vasculaire, Vasculeux, se, ας
vascular
Vase, sm. vessel, vase. Vases
de fayence, fine Dutch ware.
Vases de porcelaine, China wars
ΝΕ}
Vase, sf. mud, slime, mire.
dirt, ooze, soft mud
Vaseux, se, a. muddy, mary,
00Zy
Vasistas, sm. a small part of a
door or window, which may be
opened or shut at pleasure
Vassal, 6, 5. vassal, tenant in
fee
Vasselage, sm. vassalage —
Vaste, a. vast; large, spacious,
great
Vaticinateur, sm. foreteller,
conjurer |
᾿ς Vaticination, sf. vaticination,
foretelling
Vau, ad. down. Tout est à
vau l’eau, all goes to wreck, all s
lost
Vauderoute, sf. defeat, rout.
À vauderoute, ir confusion. Met-
tre une armée en vauderoute, fo
rout an army
Vaudeville, sm. 1 ballad. 2a
vaudevil, a farce, the songs of
which are set to known ballad
tunes
Vaurien, sm. idle rascal or
rogue, good for nothing or worth-
less fellow
Vautour, sm. vulture
Vautrait, sm. equipage for the
hunting of wild boars
Vautrer, va. to tumble
se Vautrer, vr. to tumble, wal-
low, welter, grovel. Se vautrer
dans le vice, to give one’s self
entirely up to vice
Veau, sm. calf, veal, calves’
leather, calf. Veau de lait, a
sucking-calf. Une longe de
veau, & loin of veal. Une roueile
de veau, @ fillet of veal. Brides
a veaux, foolish, silly reasons.
* Avoir une fièvre de veau, to
have a little shivering fit
Védette, sf. sentinel on horse-
Jack, scout, scout-watch
_ Végétable, a. capable of grow-
ing, vegetative
Végétal, sm. vegetable
Végétal, e, a. vegetable, vege-
tatiwe :
Végétatif, ve, Végétant, e, a.
vegetating, vegetative
Végétation, sf. vegetation,
growth
Végétaux, sm. pi. vegetables,
plants
Végéter, un. 1. ro vegecate, to
grow
- Véhémence, sf. vehemence,
vehemency, violence, eagerness,
earnestness
Véhément, e, a. vehement,
eager, sharp, violent, boisterous,
fierce, hot, earnest
Véhémentement, σα.
much, highly, vehemently
Véhicule, sm. vehicle
Veillant, e, a. awake, waking,
sedulous
very
VEL
Veille, sf. 1 watching, sitting
up. 2 watch or part of the
night. 3the day before, the eve
or vigil of. Alaveille de, upon
the brink of, near, within.a few
moments of, &c. Chandelie de
veille, rushlight. In the pi. veil-
les, lucubrations, labours, study,
-business
Veillé, e, part. past of veiller,
watched
Veillée, sf. sitting up to work
in company, wake
Veiller, υ. 1. to watch, sit up
in the night, wake, be or le
awake, * be vigilant or watch-
ful, have an eye upon, mind or
take care of. Veiller sur soi-
même, to be vigilant or watchful,
stand upon one’s guard. Veil-
ler sur quelqu'un, fo watch one,
have an eye upon one. J'y veil-
lerai, I will attend to it. Veii-
ler un malade, {o sit up with a
sick person in the night
Veilleur, sm. 1 à clergyman
who sits up by @ corpse. ? one
who is fond of sitting up at
night
Veilleuse, sf. a night-lamp
Veilloir, sm. a shoemaker’s
stool for his tools or candle ᾿
Veillotte, sf. mow or little
heap of hay
Veine, sf. vein. — de bois, the
grain of wood. — d'eau, a small
spring under ground. Tomber
sur une bonne veine, to make a
lucky hit. Il n’a nulle: veine qui
y tende, he zs not inclined to it
Veiné, e, a. vemy, streaked,
Jull of veins
Veiner, va. 1. fo veneer
Veineux, se, a. veiny, full of
veins
Veler, vz. 1. to caive
Vélin, sm. vellum
Vélites, sa. (sort of light-armed
soldiers among the ancient Ro-
mans) Velztes
Velléité, sf. velleity
Vélocifère, sm. a light-coach,
a fast travelling stage-coach
Vélocité, sf. velocity, swift-
ness, nimbleness
Velours, sm. velvet. Jouer sur
le velours, fo play upon one’s
gains, on the smooth. Marcher
sur ie velours, fo walk on a
grass-plot, on turf. Faire patte
de velours, to coax one to get
ham into one’s clutches
Velouté, e, a. 1 velvet, vel-
velty, tufted. 2 strong-bodied
(speaking of red wine)
Velouté, sm. velvet-lace
Velouter, va. 1. ta give the
gloss or the appearance of velvet
Veloutier, sm. velvet-maker
Velie, sf. 1 à measure of li-
quids, about six quarts. 2a
gauge. Unevelte d’eau de vie,
a small barrel of brandy
367
VEN
Velter, va. l.to gauge
Velteur, sm. a gauger
Velu, e, a. hairy, shaggy
_Venaison, sf. venison, venison
time or season, suet of venison,
grease, fat. Maitre de la ve-
naison, @ ranger ὁ
Vénal, e, a. venal, vendible,
mercenary. C’est une âme vé-
nale, he 2s a grovelling mean
fellow. C’est une plume vénaie,
he is a mercenary writer
Vénalement, ad. in a venal
manner, mercenarily
Vénalité, sf. venality
_ Venant, sm.comer. Les rues
sont pleines d’allants et devenants
the streets are full of passen-
gers. Il a mille livres de rente
bien venant, he has one thousand
pounds a year, clear and regu-
larly paid
Vendable, a. saleable, mar-
ketable
Vendange, sf. vintage. In
the pl. vintage times. Adieu
paniers, vendanges sont faites, ’#is
all over
Vendanger, v. 1. 1 to gather
the grapes. 2 * to sweep away,
to destroy. On vendangera dans
quinze jours, the vintage will be-
gin ὦ fortnight hence. La grêle
a tout vendangé, the hail has de-
stroyed all
Vendangeur, se, s. vintager,
grape-gatherer
Vendémiaire, sm. vintage
month, the first month of au-
tumn in the French republican
caiendar
Venderesse, sf. (ju.) seller
Vendeur, se. s. seller. Ven-
deur d’huitres à l'écaille, an oys-
terman. Vendeur de marée, fish-
monger. Vendeur de charbon,
coal-man. Vendeuse de fruit,
fruitwoman. Vendeuse de mi-
thridate, or d’orviétan, quack,
mountebank. Vendeur de iumée
a cheat
Vendication, sf. vindication,
claiming, challenging, claim
Vendiqué, a. vindicatea,
claimed, challenged
Vendiquer, va. 1. to vindicate,
to challenge, to claim
Vendition, sf. (ju.) sale
Vendoise, sf. dace
Vendre, va.6. Ltoseil 2 to
paré with, to make over for a
certain price. 3 fo sell, to be-
tray. Une chose a vendre, a
thing to be sold. Vendre tout,
to sell all off. M vend bien ses
coquilles, he knows how to get
his commodities off his hands
se Vendre, wr. 6. 1 to be sold.
2 to be bribed, to fall or go of.
3 to betray one’s self. 4 io sell
or betray one another
Vendredi, sm. Friday. Le
Vendredi-saint, Good-Friday
VEN
Vené,e, part. past of vener,
hunted. Viande un peu venée,
meat that 1s a little touched
Vénéfice, sm. venefice, pot-
soning
Venelle, sf. a lane. Enfiler la
venelle, to scæmper or run away
Vénéneux, se, a. venomois,
porsonous
Vener, va. 1. to Aunt. Faire
vener de la viande, #o keep meat
till 1ὲ smells like venison
Vénérable, a. venerable
Vénération, sf. veneration
Vénérer, va. 1. to venerate, re-
verence, honour, respect
Vénerie, sf. 1 venery, hunting.
2 the train and equipage belong-
ing to hunting
Vénérien, ne, a. venereal
Venets, sm. pl. nets used in
hunting
Venette, sf. a fright, alarm.
Donner la venette, to frighten
Veneur, sm. huntsman
Vengeance, sf: vengeance, re-
venge. Porté a la vengeance,
revengeful. Esprit de vengeance,
revengefulness. Avec ven-
geance, revengefully. Tirer
vengeance, fo be revenged of,
take vengeance for, revenge one’s
self upon
Vengeur, eresse, a. 5. 1 re-
vengeful, of ‘revenge or ven-
geance. 2 avenger, revenger
Véniel, le, a. venial, pardon-
able
Véniellement, ad. pardonably.
Pécher véniellement, to commit
a venial sin
Venimeux, se, a. venomous, }
potsonous, malignant
Venin, sm. venom, porson, * vi-
rulency, spite, grudge, malice,
hatre
Venir, wn. 2. (venant, venu; je
viens, nous venons ; je vins; je
viendrai; que je vienne, que je
vinsse) to come, be coming, to
come in, arrive, chance, happen,
fall out, to fall to, to be born or
descended, to proceed. Venir
bien, fo grow well, to thrive, to
fit, become, suit. S’en venir, to
come, come away. Venir a bout,
to succeed or accomplish. Ve-
nir à faire, dire, &c. to come or
chance or happen to do, to say,
&c. Venir es to be just
arrived. Venir de faire, to have
just done. A venir (futur), fo
come, future. Faire venir, fo
send for. Ilva et vient, he goes
in and out. Cela va et vient,
sometimes we have good busi-
ness, at other times we have
none at all. Je ne ferai qu’aller
et venir, 7 shall be back present-
ly. D'où venez-vous ? where
> 7X .
o you come from? D'où vient
ue vous faites cela? how comes
it that you do so, or why do you
do so?
VEN
Venir, sm. coming, journey.
L’aller et le venir c’est double
peine, going and coming 15 double
li a eu l’aller pour le
venir, he has had his journey for
trouble,
his pains
Vent, sm. 1 wind, gale, air,
vent. 2scent. 3 breath. 4
inkling, hint, notice. 5 vanity,
emptiness. Donner vent a un
tonneau ow a une liqueur, fo
give vent to a cask or to ah-
quor. Ce cheval a du vent,
that horse cate to be pursy or
short-winded. Prendre le vent,
(flairer) tv scent. Vent coulis,
wind that comes through a cran-
my, a chink, or a hole. Vent
alizé, trade-wind. Vent fait,
settled wind. {1 fait du vent, τέ
15 windy. Aller selon le vent, fo
be a time server. Vent favorable,
fair wind. Vent contraire, foul
wind. Vent de bouline, vent qui
refuse, scant wind. Vents - do-
minants, prevailing winds. Vent
échars ou qui saute, shifting or
veering wind, wind that veers
often. Vents variables, variable
winds. Vents périodiques, pe-
ricdical winds. Vents généraux
et constants, general and con-
stunt winds. Vents de terre et
de mer, land and sea breezes.
Au vent, to windward. Sous le
vent, to leeward. Contre vent et
marée, against wind and tide.
Retenu au mouillage par des
vents confraires, wznd-bound.
Gagner au vent, monter au vent,
to get to windward. Iles du vent,
windward islands. Le vent est
à pic, the wind is right up and
down. Le vent bat en pleine
côte, the wind blows dead on
the shore. Le vent mollit, the
wind abates. Où sont ies vents ?
how is the wind? Les vents sont
au conseil, there zs no knowing
how the wind 15. I r’y a presque
pas de vent, there is hardly
any wind. Vent de terre forcé,
stiff land breeze. Iln’y a plus
de vent, the wind has died away
Vente,sf. sale, selling, auction.
In the pl. the different fellings
of an Asseoir les ventes, zo
mark the fellings. Qui est de
vente, saleable, that sells ox goes
off well. Ce livre est en vente,
that book 1s now selling
Venter, vn. impers. 1. to blow.
Il vente, the wind blows, ‘hrs
windy weather. {| ne vente pas,
there is no wind. I] vente grand
frais, 26 blows very fresh. Quel-
que vent qu'il vente, whatever
the weather may be, whatever
wind there may be, whatever
may happen
Venteux, se, a. windy, flatu-
lent
Ventilateur, sm. ventilator
Ventilation, sf. ventilation, es-
timate, valuations appraising,
debating
368
VER
Ventiler, va. to ventilate, est:
mate, appraise, value, debate *
Ventose, sm. the third winter
month of the French republican
calendar
Ventosité, sf. wind, windiness,
Slatulency ;
Ventouse, sf. 1 cupping-glass.
2 an air-hole. Appliquer des
ventouses, to cup
Ventouser, va. 1. tocup. On
m’a ventousé,I have been cupped
Ventre, sm. belly. Bas ventre,
lower belly. Petit ventre, sto-
mach, ventricle. Avoir mal an
ventre, to have the belly-ache.
Cours de ventre, looseness. Mu-
raille qui fait un ventre, a wall
that bellies or bunches out. Si
les ennemis se présentent, nous
leur passerons sur le ventre, if the
enemies present themselves, we
will bear them down before us
Ventrée, sf. Litter
Ventricule, sm. ventricle, sto-
mach
Ventrière, sf. bellyband
Ventriloque, a. sm. ventrilo-
quist -
se Ventrouiller, vr. 1. to wal-
low in mire
Ventru, e, a. bigbellied
Venu, 6, part. past, a. 5. Soyez
le bien venu; la i venue, you
are very welcome.
venu, & new comer
Venue, sf. coming, arrival,
Allées et venues, gomg back-
wards and forwards. Tout d’une
venue, all together, all at once,
at the same time, all of a size,
all of a piece
Vénule, sf. little vein
Vénusté, sf. gracefulness. La
vénusté de l’âge viril, the grace-
fulness of the age of manhood
Vépre, sm. evening, close of
the day
Vépres, sf. pl. vespers, even-
ing prayers :
Ver, sm. worm, maggot, mite,
moth or moth worm. Le ver de
la conscience, the remorses,
stings or checks of conscience.
*Tirer les vers du nez a quel-
qu’un, to pump or sift one, worm
a secret out of ene
Véracité, sf. veracity
Verbal, e, a. verbal. 1 that
comes from the verb. 2 by word
of mouth. Procès-verbal, verbal
process
Verbalement, ad. verbally, by
Un nouveau
‘word of mouth
Verbaliser, vn.1.1 fo make a
verbal process. 2 to be éongwind-
ed or tedious in one’s discourse,
fo make many words
Verbe, sm. 1 (gr.) verb. 2 (in
scripture) the Word. 3 voice.
Il a le verbe haut, 1 he has a
loud voice. 2 he is peremptory
Verbération, sf. verberation
VER
Verbeusement, ad. with many
words, tediously
Verbeux, se, a. verbose
Verbiage, sm. 2dle words,
empty talk
Verbiager, un. to be verbose or
prolix
Verbiageur, se, s. verbose or
prolix ΠΣ
Verbosité, sf. verbosity, pro-
lixity, talkativeness
Vercoquin, sm. 1 maggot. the
vinefretter, vine grub. 2 whim,
idle fancy, crotchet
Verd, V. Vert
Verdatre, à. greenish
Verdée, sf. white Florentine
wine
Verdelet, te, a. tartish. Vin
verdelet, fart wine
Verderie, sf. verderer's juris-
diction
Verdet, Vert de gris, sm. ver-
digrise
Verdeur, sf. 1 greenness,
green, verdure, sap. 2 harsh-
ness, tartness. 3 briskness,
strength. Il était alors dans la
verdeur de l’âge he was then in
the prime of life
Verdi, e, part. past of verdir,
painted green, grown or become
green d
Verdier, sm. 1 verderer. 2
greenfinch
Verdir, v. 2. 1 to paint green.
2 to grow or become green
Verdoyant, e, a. green, ver-
dant
Verdoyer, vn. 1.
green, be verdant
Verdure, sf. greenness, ver-
dure, green, green grass. Ta-
pisserie de verdure, a suit of
hangings, with trees and forest
scenes
Verdurier. sm. herbman
royal kitchens
Véreux, se, a. full of mag-
gots, rotten. defective, suspici-
aus. affaire est véreuse, 24 15
τό slippery business. Son cas est
_éreux, Ais case 15 bad
Verge, sf. 1 rod, switch,
wand, 2 yard, sort of land mea-
sure. 3 a plain ring, wedding-
ring. 4 averge. La verge d'un
fouet, the handle of a whip.
Verge de fouet de cocher, ¢
crop of a coachman’s whip.
? asser par les verges, (mi.) fo
tun the gauntlet. Sergent a
verge, verger. In the pl. rods,
rod, affliction, beams of lag
Vergeage. sm. the measuring
sth the yard
Verger, sm. orchard >
Vergeter, va. 1. to brush. Peau
ergetee, speckled skin
Vergetier, sm. brush maker or
eller
Vergettes, sf. pl. a brush
Verglas, sm. glazed frost,
FRANC -sN@.
to grow
in
VER
rime. Il fait du verglas, i¢ is a
glazed frost
Vergogne, sf. shame
Vergue, sf. (ma.) yard. Grande
vergue, mazn-yard. Avoir le vent
sous vergue, to be going right
before the wind. Mettre les
voiles en vergue, to bring the
sails to the yards
Véricle, sf. spurious stone.
Des diamants de véricle, spurzous
diamonds
Véridicité, sf. veracity
Véridique, a. veridical, telling
truth. Un homme véridique, a
man of veracity
Vérificateur, sm.examiner
Vérification, sf. verification
Vérifier, va. 1. to verify, prove,
examine and compare
Vérin, sm. a jack-screw
Véritable, a. true, genuine,
pure, real, stanch. Il est vérita-
ble dans ses promesses, fis pro-
mises may be depended upon
Véritablement, ad. truly, real-
ly, indeed
Vérité, sf. truth, verity. En
vérité, truly, verily, in truth,
indeed. I confess. A la vérité,
indeed, it 15 true, I confess. Dire
a quelqu'un ses vérités, to éell
one of his faults
Verjus, sm.
grapes
Verjuté, e, a. tart. Vin ver-
juté, tart wine
Verle, sf. a kind of gauge
Vermeil, le, a. vermilion, fine
or lively red. Lèvres vermeilles,
red cherry lips
Vermeil, sm. silver gilt. Un
buffet de vermeil, a@ szlver gilt
cupboard
Vermeille, sf. sort of precious
stone
Vermicelle, sm. vermicelli
Vermicellier, sm. a vermicelli-
maker
Vermiculé, e, a. vermiculated
Vermiculaire, a. vermicular
Vermiforme, a. (ana.) vermi-
veriuice, sour
form
Vermifuge, a. vermifuge
Vermiller, vz. 1. to scratch, to
grub up the earth for worms
Vermiilon, sm. vermilion, red
lead, natural red, cherry red,
scarlet grain
Vermillonver, v. 1. 1 to grub
up the earth for worms. 2 to
paint red
Vermine, sf. vermin, rabble
Vermisseau, sw. little or small
worm Ι
se Vermouler, vr. to grow
worm-eaten
Vermoulu, e, a. worm-eaten,
rotien
Vermoulure, sf. worm hole,
rottenness in wood, dust from a
worm-hole
369
VER
Vermow, sm. wine mixed with
wormwood
Vernal, e, a. vernal
Vernir, va. 2. to varnish
Vernis, sm. gum of juniper-
trees, varnish, gloss. Donner un
vernis, to set off
Vernisser, va. 1. to glaze
Vernisseur, sm. varnisher
Veruissure, sf. varnishing
Vérole, sf. Petite vérole,smad?-
pox.Petite vérole volante,chicken-
pox
Véron, sm. (a fish) minnow
Véronique, sf. (a plant) ve-
ronica, speedwell
Verrat, sm. baar. Rouleau de
chair de verrat, brawn
Verre, sm. glass. Verre de
fougère, fern glass. — de roche,
flint glass. —blanc, crown glass.
— fossile or pierreux, fossile
glass. Un verre avin, @ wine
glass. Un verre de vin, a glass
of wine. . Un verre ardent, a
burning glass
Verrée, sf. glass-full, brim-
mer
Verrerie, sf. 1 glass-house. 2
glass-making. 3 glass-ware,
glasses
Verrier, sm. 1 glass-maker,
glass-seller, glass-man. 2 glass-
Jrame, glass-basket
Verriére, Verrine, sf. 1 glass
to put before pictures. 2 a small
tub for glasses. 3 a glass frame
for a garden bed
Verroterie, sf. glass-ware
Verrou, sm. bolt
Verrouiller, va. 1. fo bolt
Verrucaire, sf. wart-wort
Verrue, sf. wart
Vers, sm. verse.
rimes, blank verses
Vers, prep. toward, towards;
to, about
Versant, e, a. apt to overturn.
Les berlines sont moins versantes
que les carrosses, berlins are not
so apt to overturn as chariots
Versatile, a. versatile, flexible,
anconstant
Verse (a), ad. hard. 1] pleut
à verse, 26 rains hard, it pours
Versé, e, a. versed, skilled, ex-
perienced. Versé dans l’histoire,
well read in history
Verseau, sm. Aquarius
Versement, sm. (com.) paying
Verser, v. 1. 1 to pour, fill
(by pouring), spell or shed. 2 to
overturn, be overturned, to be
laid flat. Verser des larmes,
to shed tears. L’orage a versé
les blés, the-storm has laid tre
corn. Le grand vent fait verser
les blés, high winds lodge te
corn, Nous avons vers? en te.
endroit, we were overturned m
such a place. Le cocher nous a
Z
Vers sans
VES
versés, the coachman overturned
vur carriage
Verset, sm. verse, stanza,
staff, stave. Les chapitres de la
Bible sont divisés par versets,
the chapters of the Bible are di-
vided into verses
Versificateur,sm. versifier, ver-
sificator, maker of verses
Versification, sf. versification
Versifier, un. 1. to versify
Version, sf. version, fransla-
fon
Verso, sm. (the opposite of
recto) back of the leaf
Vert, verte, a. ] green. 2
brisk, fresh, lusty, strong. Ce
vieillard est encore vert, that
old man ts still vigorous. Avoir
la téte verte, to be harebrained.
Une verte réponse, a sharp an-
swer. Vin vert, tart wine
Vert, sm. green, green colour:
Ce vin la a du vert, that wine is
tart. Manger son blé en vert, to
anticipate one’s revenue. Em-
ployer le vert ei le sec, to use
every possible means, to leave no
stone unturned
Vertébral, e, a. vertebral
Vertèbre, sf. vertebre, chine-
bone —
Vertement, ad. briskly, smart-
Jy, stoutly. lui répondit verte-
ment, he gave him a smart an-
swer
Vertical, e, a. vertical
Verticalement, ad. vertically,
perp2ndicularly
Verticalité, sf. verticality
Vertige, sm. dizziness, giddt-
ness, swimming in the head
Vertigineux, se, a. giddy
Vertigo, sm. 1 maggot, crotch-
et, whim, vertigo. 2 (man.)
staggers
Vertivelles, sf. pl. staples of a
bolt
Vertu, sf. 1 virtue, honesty,
chastity. 2 efficacy, force, pow-
er, property. En vertu de, by
vertue of, on account or in con-
sequence of
Vertueusement, ad. virtuously,
uprightly, worthily
Vertueux, se, a. virtuous, ho-
nest, well principled, upright,
worthy, chaste
Verve, sf. 1 poetical rapture
or sally or rage, heat of a poet's
fancy. 2a frolic, fancy, mag-
ot or crotchet. Quand sa verve
e prend, when the maggot bites
him. Ila des verves facheuses,
he has odd whims .
Verveine, sf. (an herh) vervein
Verveux, sm. sweep-net
Vesce, sf. vetch, fitch
Vesceron, sm. small wild vetch
or fitch
Vésicaire, sf. alkekengr, the
winter cherry
VE'U
_ Vésicatoire, a. sm. blistering:
Emplatre vésicatoire, vésicatoire,
sm. vesicatory, blistering plas-
ter, blister
Vésicule, sf. vesecle, a little
bladder
Vespérie, sf. 1 last disputa-
tion of a young physician or di-
vine. 2 lecture, reproof, repri-
mand
Vespériser, va. 1. to repri-
mand, to check, to chide
Vesse, sf. foist, fizzle.
de loup, (bo.) a puff ball
Vesser, un. 1. to foist
Vesseur, se, s. fizzler
Vessie, sf. bladder, blister
Vestale, sf. a vestal
Veste, sf. vest, waistcoat
Vestiaire, sm. 1 friar’s vestry:
2 their clothing expenses
Vestibule, sm. vestibule, entry,
porch, lobby, hall
Vestige, sm. 1 vestige, step,
footstep. 2 sign, mark, remain,
trace. On ne trouve dans l’his-
toire aucun vestige de ce fait, 20
Vesse
trace of this fact is to be found
in history
Vêtement, sm. vestment, rai-
ment, garment, vesture, apparel
Vétéran, sm. 1 weteran. 2
schoolboy of two years’ standing
in the same form
Vétérance, sf. being a veteran
Vétérinaire, a. sm. 1 veteri-
nary, hippiatrice. 2 a veteri-
nary surgeon, a farrier
Vétille, sf. trafle
Vétiller, un. 1. to trèfle, stand
upon trifles
Vétillerie, sf. haggling
Vétilleur, se, Vétillard, e, s.
trifler
Vétilleux, se, a overnice, te-
dious
Vêtir, va. 2. (vétant, vêtu, je
véts, nous vétons; je vétis; je
vétirai; que je vête, que je
vêtisse) to clothe, find clothes
for, put on
se Vétir. ur. to dress one’s self,
put on one’s clothes
Vétu, e, a. clad, arrayed, cloth-
ed, having on. Mal vêtu, ragged,
shabbily dressed. Le roi était
vêtu de ses habits royaux, the
king was clad in his royal robes
Veture, sf. ceremony of giving
the habit to a friar or nun
Vétusté, sf: ancientness
Veuf,a.sm. Unhomme veuf,
a widower. Les deux frères
sont veufs, the two brothers are
wedewers
Veule, a. soft, weak. Verre
veule, (ag.) @ light ground.
Branches veules, weak and slen-
der branches
Veuvage, sm. widowhood
Veuve, a. sf. widow. Eglise
370
VIC
veuve, widow church (which an-
ciently had a bishop)
Veuveté, sf. (ju.) viduity
Vexation, sf. vexatien
Véxatoire, a. vexatious
Vexer, va. 1. to vex, trouble,
oppress, harass, plague
Viable, a. likely to live
_ Viager, ère, a. for life, during
life. Pension viagére, pension
for life. Rente viagère, annuity
Viande, sm. meat, flesh,
viands, victuals, food. Viande
fraiche or fraîche tuée, meat
fresh killed. Grosse viande de
boucherie, coarse meat. Viande
blanche, poultry. — noire, hare,
venison, 8.0. — neuve, a hot
joint. — creuse, thin diet, the
opposite of solid food. La créme
ouettée est une viande creuse
pour un homme qui a faim, whzp-
ped cream is spare food for an
hungry man. Se repaître de
viandes creuses, to cherish ill-
grounded hopes
Viander, on. (cha.) to feed, go
to feed
Viandis, sm. pasture of deer
Viatique, sm. viaticum ὦ
Vibord, sm. (ma.) the quick-
work of a ship
Vibrant, e, a. vibrating
Vibration, sf. vibration, flut-
ter, oscillation ‘
Vibrer, vn. 1. to vibrate. An-
ciently it was a va. to dart. Le
soleil vibrait ses rayons, the sun
darted his rays
Vicaire, sm. curate, vicar
Vicairie, sf. curacy
Vicarial, e, a. vicarious
Vicariat, sm. curacy
Vicarier, un. 1. to do a curate's
duty
Vice, sm. | vice, sin, lewdness,
debauchery. 2 fault, defect, im-
perfection, blemish, flaw. Vice
dans certains mots composés,
signage tenant la place, ef se
rend en anglais par vice; comme
dans vice-amiral, vice-admiral ;
vice-chancelier,vice-chancellor ;
vice-consul, vice-consul ; vice-
roi, Vice-r0y
Vice-royauté, sf. place and
dignity of a vice-roy
Vicié, part. past of vicier,
depraved, corrupted, vitiated
Vicier, v. 1. 1 to vitiate, taint,
corrupt. 2 to be in an error at
| daw, Ce qui abonde ne vicie pas,
superfluity is no sore
Vicieusement, ad. viciously
wickedly, lewdly
Vicieux, se, @ 5. vicious,
wicked, sinful, lewd, naughty,
headstrong, faulty, imperfect.
ΠῚ n’aime pas les vicieux, he does
not countenance the wicked
Vicinal, e, a. adjacent. Che-
min vicinal, {Le adjoining road
VIE
Vicissitude, sf. vicissitude,
change, revolution
Vicomte, sm, viscount
Vicomté, sf. dignity of a vis-
count
Vicomtesse, sf. viscountess
Victime, sf. victim, sacrifice.
Il est la victime de cet accom-
modement, matters have been
accommodated at his expense
Victimer, va. 1. to sacrifice, 1s
used only as famihur expres-
sion ; to devote to ridicule
Victoire, sf. victory. Rem-
porter la victoire, to be conqueror,
to carry the day, to gain the vic-
tory
Victorieusement, ad. victorz-
ously:
Victorieux, se, a. victorious
Victuailles, sf. pl. victuals,
provisions, eatables
Vidange, sf. clearing, empty-
ing, removing. ‘Tonneau en vi-
dange, vessel broached or tap-
ped. In the pl. filth out of a house
ψ, ype or common sewer, rub-
ish
Vidangeur, sm. nightman
Vide, a. empty, void
Vide, sm. 1 void, empty or void
space, vacuum, blank or white.
2 (in writing) gap, chasm
Vide (a), ad. empty. La dili-
gence est partie a vide, the stage-
coach went off empty
Vide-bouteille, sa. small coun-
try box near town
Videlle, sf. jagging tron
Vider, va. 1. 1 to empty, clear,
make void or empty. 2 to draw,
draw out the inside of a fowl.
3 to enseam a hawk. 4 to drain
a pond. 5 {0 level yrounds. 6 to
leave, avoid, march away or off,
go out of, clear a place. 7 to
pink or cut into flowers cloth,
velvet, &c. 8 to borea key. 9 fo
determine, decide, end, make
an end of. Vider un différend,
to decide a controversy or quar-
rel. — l’eau d’un bateau à l’aide
d’un escop à main, fo bale a buat
Vidimer, va. 1.(ju.) to compare
a copy with the original and
certify its conformity, to con-
firm, to approve
Vidrecome, sm. a tumbler, a
large drinking glass
Viduité, sf. viduity, widow-
hood
Vidure, sf. prnking
Vie, sf. 1 life, days. 2 liveli-
hood, food, bread. 3 hfe, way
of ling, course of life. 4 life,
delight. 5 noise, reprimand,
lecture. A vie, for life, during
life. Envie, alive. Faire la vie,
to be merry, make merry. Faire
vie qui dure, to take care of one’s
self. Ce discours est sans vie,
this speech 15 lifeless. Mener
une vie de Bohême, fo be a va-
VIG
gabond, to wander about with-
out a home. Eau de vie, brandy
Vieil, Vieux, fem. Vieille, a.
old, aged, of long continuance,
of old standing, worn out. Le
vieil Adam, old Adam, sin. Le
vieil homme, the sinner, sinning
man. Le vieux temps, the days
of yore. Vieux comme les rues,
as old as St. Paul’s. Ilne fera
sas de vieux os, he won't live to
old
Vieillard, sm. old man, an-
cient man
Vieille, sf. old woman
Vieillerie, sf. old clothes or
goods, old rubbish or stuff. Son
discours n’était rempli que de
vieilleries, Azs speech was filled
only with old trash
Vieillesse, sf. old age, age. Il
est cassé de vieillesse, he 15 over-
come by age
Vieilli, 6, a. grown old, grown
out of date
Vieillir, v. 2.1 to grow old,
gia out of date, look old, be
roken. 2 to make grow old, or
look old. Les chagrins l'ont
vieilli, sorrow has made him
look very old
se Vieillir, vr. to pass one’s
self for older than one is
Vieillot, e, a. 5. oldish, some-
what old, stale
Vielle, sf. hurdy-gurdy
Vieller, vn. to play upon the
hurdy-gurdy
Vielleur, se, s. player on the
hurdy-gurdy
Vierge, sf. 1 virgin, maid. 2
Viergelone of the twelve celestial
signs)
Vierge, a. maiden, virgin,
pure. Métaux vierges, native
metals. Epée vierge, a maiden
sword
Vif, ve, a. 1 live, quick, alive,
living. 2 lively, briskly, spright-
ly, fiery, mettlesome. 3 sharp,
violent, smart, lively. 4 san-
guine, confident. Esprit vit,
quick, sharp, smart or piercing
wit. Wif-argent, quick-silver,
mercury. Eau vive, spring wa-
ter. De vive voix, by word of
mouth, Expressions vives, lively
expressions. Haie vive, ὦ quick-
set hedge
Vif, sm. 1 quick. 2 wood or
inside of atree. Couper daus le
vif, éo cut in the fleshy or sub-
stantial part. Couper jusqu’au
vif or jusqu’à la chair vive, fo
cut to the quick. Etre piqué au
vil, to be stung to the quick. Vit
de l’eau, high water -
Vif-argent, sm. quicksilver,
mercury
Vigie, sf. (ma.) sentry, look
out, man on the look out. Etre
en vigie, to be on the look out
Vigilamment, ad. vigilantly,
watchfully, warily
371
VID
Vigilance, sf. vigilance, vins-
lancy, watchfulness, wariness
Vigilant, e, a. vigilant, watcà-
ful, wary, careful, diligent
Vigile, sf. 1 wigil, eve. 2 ser-
vice or prayers for the dead
Vigintivirat, sm. vigintivirate
Vigne, sf. 1 vine. 2 vineyard.
3 a villa near Rome. Ilest dans
les vignes, he is tipsy. Vigne
sauvage, wild vine or black
bryony. ‘Travailler aux vignes
du Seigneur, to teach Christi-
anity
Vigneron, sm. wine-dresser
Vignette, sf a printer’s flower,
flourish, border, headpiece
Vignoble, sm. vineyard-plot
Vigogne, sf. vigone, sort of
Spanish vool; sm. hat made of
Spanish wool
Vigoureusement, ad.
ously, briskly, stoutly
Vigoureux, se, &. vigorous,
stout, strong, lusty, brisk
Vigueur, sf. vigour, strength,
stoutness, mettle, courage. Met-
tre en vigueur, to revive. Les
lois sont en vigueur, the laws are,
in force
vigor-
Vil, 6, a. vele, mean, contempti-
ble, despicable, very low. A vil
prix, uncommonly cheap
Vilain, e,a. nasty, dirty, filthy;
slovenly, sluttish, villanous,
base, unworthy, shameful, ob-
scene, sordid, covetous, nig-
gardly
Vilain, sm. villain, bondman,
miser, covetous fellow. Il n’est
chère que de vilain, nothing like
a miser’s feast
Vilainement, ad. nastily, fil-
thily, dirtily, obscenely, basely,
shamefully, unworthily
Vilebrequin, sz. wimble
Vilement, ad. vilely, basely,
Vilenie, sf. 1 jilth, filthiness,
nastiness. 2 affronting word,
abuse. 3 villany, base action,
obscenity. 4 sordidness, covet-
ousness. Ὁ trash, unwholesome
food
Vileté, sf. 1 vileness, mean-
ness. 2 cheapness
Vilipender, va. to undervalue,
to vilify, to despise
Viliace, sf. a large town badly
built, and not well pecpled
Village, sm. village. Il est
bien de son village, he is very
ignorant of what is doing in the
world
Villageois, e, a. s. L of the
country. 2villager,countryman,
clown, bumpkin. Air villageois,
a clownisk look
Villageoise (à la), ad. after the
country fashion
Villanelle, sf. country baiad
or lay
Ville, sf. fown, city. Diner or
7:5:
VIO
souper en ville, fo dine out, to
sup out à
Villette, sf. small town
Vimaire, sf. havoc made im
forests by hurricanes
Vin, sm.wine. Du vin éventé,
palled or dead wine. — paillet,
vale wine.—fumeux, heady wine.
—miellé, mulse. —de deux or
trois feuilles, wine two or three
years old. — de prunelles, pal-
try, tart wine. —de sureau, elder
wine. — de teinture, wine co-
toured with elderberries. — de
garde, wine that keeps. — mouté,
muté, soufré, sulphurated wine.
|frelaté, adulterated wine. Dans
le vin, over a glass of wine.
Etre pris de vin,to be intoxicated.
Etre entre deux vins, to be a
little elevated with wine. S’enri-
vrer de son vin, to be conceited.
Mettre de l’eau dans son vin, #0
become cooler, to be more pru-
dent than before. Avoir le vin
mauvais, to be quarrelsame when
en liquor
Vinaigre, sm. vinegar. Un filet
de vinaigre, a dash of vinegar
Vinaigrer, va. 1. to season with
vinegar |.
Vinaigrette, sf. 1 à sauce with
vinegar and pe per, &c. 2 kind
of two-wheele
aman
Vinaigrier, sm. 1 vinegar-man,
2 cruet for vinegar |
Vinaire, a. fit to hold wine.
Vases vinaires, wine casks
Vindicatif, ve, a. vindicative,
revengeful :
Vindicte, sf. (ju.) vengeance.
Vindicte publique, avenging the
public
Vinée, sf. vintage, crop of
wine
Vineux, se, a. 1 vinous. 2
wine like. Vin vineux, strong
wine
Vingt, a. s. 1 twenty.
score. 3 twentieth
Vingtaine, sf. score. Une
vingtaine de personnes, about
twenty people
Vingtième, a. 5. twentieth
Viol, sm. rape
Violat, a. m. made of violets.
Sirop violat, sirup of violets
Violatear, trice, δ. breaker, in-
fringer, transgressor
Violation, sf. violation, in-
fringement, infraction, breach
Viole, sf: (mus.) viol .
Violement, sm. violation,
breaking, transgressing, rape
Violemment, ad. violently,
outrageously, eayerly, earnestly
Violence, sf. violence, outrage,
oppression, force. Faire violence
a, to offer violence to, fall vio-
lently upon Se faire vivlence,
to overcome one’s self. Faire
violence a un passare, fo wrest
the sense of a passage
2 a
chair drawn by
VIS
Violent, e, à. 1 violent, ve-
hement, passionate, eager. 2
sanguine, hard
Violenter, va. 1, to force
Violer, va. 1. tv violate, break,
transgress, infringe, ravish
Violet, te, a. purple, of a vio-
let colour. li en devint tout
violet, he looked blue upon it.
Contes violets, zdle stories.
Faire du feu violet, or feu violet,
to begin with an eagerness that
2s not kept up
Violet, sm. purple or violet
colour
Violette, sf. (a flower) violet
Violier, sm. wall-flower
Violon, sm. 1 violin, fiddle. 2
fiddler.” Se donner les violons
d’une chose, to boast of what
one has not achieved. Payer
les violons, fo remain a dupe
Violoncelle, sm. »zoloncello
Viorne, sf. wild vine, white
bryony
Virère, ef. viper
Vipereau, sm. viper's whelp
Virago, sf. virago, termagant
Virelai, sm. virelay, an an-
cient French poem
Virement, sm. transfer Vire-
ment de parties, the transfer of
a debt, paying with a draught
! Virer, Ὁ. 1 toturn. Tourner et
virer quelqu’un, {o pump one.
Tourner et virer, * to go about
the bush. Viver de bord, to put
- about, to change sides, to be a
turncoat.: Virer l'horloge, éo
turn the half-hour glass
Vire-volte, Vire-vousse, sf!
turning and winding, quick
turning
Virginal, e, a. virginal, maid-
enly, virgin-like
Virginité, sf. virginity
Virgouleuse, sf. sort of winter
pear
Virgule, sf. comma
Viril, e, a. of @ man, male, vi-
rile, manly, stout. 2 (ju.) equal
Virilement, ad. manly, stoutly
Viriliser, va. 1. to make one a
man
Virilité, sf. verelity, manhood
Virole, sf. ferrule, verrel
Virtualité, sf: virfuality
Virtuel, le, a. virtual
Virtuellement, ad. virtually
Virtuose, s. virtuoso
Virulent, e, a. vzrulent
Virus, sm. virus, virulency,
venom
Vis. sf. 1 screw. 2 vice, spin-
dle of a press. 3 spindle-tree of
a staircase. Escalier à vis,:
winding staircase :
Vis-a-vis, sm. vis-a-vis, sort of
narrow berlin for two persons
only |
Vis-a-vis, ad. over against, op-
| posite, over the way, cross the
372
VAT
way. Se trouver vis-a-vis de
rien, to be completely destitute,
to have no property left what
ever
Visa, gm. the examination and
signing of an act, certificate
Visage, sm. face, visage, coun-
tenance, look. Changer de visage,
to colour, blush, to turn pale.
Faire bon or mauvais visage a
quelqu’un, to receive one kindly
or unkindly. Avoir bon visage,
to look well. Trouver visage de
bois, to find the door shut
against one. Avoir le visage
alongé, to look cool. Voila un
plaisant visage, there’s a droll
phiz, indeed E
Viscéral, e, a. visceral
Viscére, sm. intestine.
viscères, the entrails
Viscosité, sf. viscosity,clammi-
ness, sliminess
Visée, sf. 1 aim. 2 design.
Changer de visée, to change one’s
Les
. plan
Viser, v. 1.1 ἐο aim or take
one’s aim, drive at, have in
view. 2 to revise and examine.
li vise plus haut, he aspires to a
higher dignity .
Visibilité, sf. visibility
Visible, a. visible, manifest,
plain, clear, apparent
Visiblement, ad. visibly
Visière, sf. 1 aim (of a gun).
2the visor or sight of a head-
piece. Rompre en visière a
quelqu’un, to fall out with one
abruptly. Elle lui ἃ donné dans
la visière, he has fallen in love
with her |
Vision, sf. vision, sight, appa-
rition, 1dle fancy
Visionnaire, a. s. 1 fanciful,
whimsicai, fanatic. 2 @ visi-
onist .
Visir, sm. vizier
Visirat, sm. viziership
Visitation, sf. vesitation
Visite, sf. 1 visit. 2 search.
searching, inspecting. 3 attend-
ance. Æ(ég.) visitation. Aller
en visite, éo go a visiting. Faire
une visite, rendre une visite, fo
pay a visit. Ce médecin se fait
payer ses visites fort cher, that
physician makes people pay
very dear for his attendance
Visiter, va. 1 to visit, go to
see, makeavisit. 2 io search,
inspect, view or survey. 3 (ég.)
to make a@ visitation. On a
visité le corps, the coroner saé
upon the body
Visiteur, si. visiter, searcher
Visqueux, se, a. vescous, sizmy
clammy, glutinous
Visser, va. 1 to screw
Visuel, le, a. visual
Vital, e, a. vital
© Vitchoura, sm. a furred grear-
coat
VIV
Vite, a. quick, nimble, swift,
weedy, fleet
Vite, ad. quickly, speedily,
fast. Aller vite en besogne, to
be quick at work or expeditious.
Vite, int. quick !
Vitement, ad. with speed
Vitesse, sf. quickness, nimble-
ness, swiftness
Vitrage, sm. giazing, glass-
windows
Vitraux, sm. pl. the large
glass windows (of a church)
Vitre, sf. glass window, glass
or pane of glass. Casserles vi-
tres, to keep no bounds in one’s
speech, to be overkeen in one’s
reproaches
Vitré, e, a. glazed, glassy,
done with ylass. Porte vitrée,
a glass door
Vitrer, va. 1. to glass, to
glaze, to do glazier’s work
Vitrerie, sf. glass trade, gla-
zier’s business
Vitreux, se, a. (chym.) vztreous,
glassy
Vitrier, sm. glazier
Vitrifiable, a. convertible into
glass “)
Vitrification, sf. vitrification
Vitrifier, va. 1. to vitrify
Vitriol, sm. vitriol
Vitriolé, e, a. done with or con-
taining vitriol
Vitriolique, a. vetriolic
Vitupére, sm. blame, reproach
Vitupérer, va. 1. to blame, to
reprimand ἡ
Vivace, a. vivacious, long
lived. Plantes vivaces, peren-
nial plants
Vivacité, sf. vivacity, hvel-
ness, sprightliness, mettle, fire,
brightness, quickness, sudden
start or sally of passion
Vivandier, ére, s. sutler
Vivant, e, a. living, alive. J'ai
été chez lui, et je n’y ai trouvé
ame yivante, I called at his
house, but found no living crea-
ture at home
Vivant, sm. hving. Léguer
quelque chose au dernier vivant,
to bequeath a thing to the long-
est liver. Duvivant de, zn the
lifetime of. Bon vivant, good
fellow, good companion, jovial
and harmless man
Vivat, ant. bravo! huzza!
Vive, sf. sea-dragon
Vive, int. long live! God
save! blessed be! Vive le
roi! God save the king !
Vivement, ad. briskly, sharp-
ly, vigorously, to the quick
Vivier, sm. pond, fish-pond
Vivifiant, a. vivifying, quick-
ening
Vivification, 5. wivefication,
quickening, vivifying
VO!
Vivifier, va. 1. to vivify, to
quicken, to revive
Vivifique, a. vivifical, vivify-
ing, that gives life
Vivipare, a. viviparous
* Vivoter, vn. 1. to live from
hand to mouth, to make shift to
live, * to rub on
Vivre, vn. 4 {vivant, vécu;
je vis; je vivais; je vécus ; je
vivrai, queje vive, que je vécusse)
] to live, be living or alive. 2
exist, feed, maintain one’s self.
3 lead a life, behave, carry or
understand one’s self. Faire
vivre, maintain, keep, feed, en-
tertain. Il ne sait pas vivre, he
has no manners. L’espérance
fait vivre, were it not for hope,
the heart would break. Tra-
vailler pour vivre, fo work for
one's livelihood. Qui vive?
whom are you for ? who's there ?
who yoes there? Etre sur le qui
vive, to keep a good look out, be
very attentive to what is doing
Vivres, sm. food, diet. Vivres,
provisions, victuals
Vocabulaire, sm. vocabulary
Vocal, 6, a. vocal, oral
Vocalement, ad. aloud, by
word of mouth
Vocatif, sm. (gr.) vocative, vo-
cative case
Vocation, sf. vocation, calling
Vocaux, sm. pl. voters in re-
ligious houses
Vociférations, sf. pl. | voci-
ferations 1
Vociférer, un. to vociferate
Voeu, sm. 1 vow. 2 wish, de-
sire, prayer, request. 3 a vote.
1] est au comble de ses vœux, he
as at the very summit of his
happiness. Le volage ἃ porté
ses vœux ailleurs, he zs 22con-
stant, and has transferred his
addresses to another female
Vogue, sf. vogue, esteem, re-
pute
Vogner, vn. to row. Vogue la
galère ! det happen what may
Vogueur, sm. a rower
Voici, behold, here 15, that 15.
here are, these are. Voici qu'il
vient, ere he comes. Me voici,
here I am, behold me here
Voie, sf. lway, road. 2con-
veyance. 3 means, method. 4
course, scent, view, footing,
strain of a deer. Voies de fait,
violence, blows. Voie lactée,
milky way. Voie d’un carrosse,
d’un chariot, rzding bed. Voie
de charbon, chaldron of coals.
Voie d’eau, two pails full of
water. Faire une voie d’eau,(ma.)
tu spring a leak. Voie de sable.
de bois, a cart load of sand, of
wood
Voila, behold, there is, there
are, that 1s, those are. Les
voila, there they are (behold
373
voi
them there), Voilà qu'en m'ap.
pelle, there somebody calls me,
Lam called. Voila ce qu’on ob-
Jecte, voici ce qu’on peut répon-
dre, there are the objections,
here are the answers. Comme
vous voila! what a strange
Jigure you are! Ne vous voila
pas mal! we are in a fine zickle
indeed
Voile, sm. 1 vel: 2 coloure
cover, pretence, show, mask, fi-
gure, allegory. 3 crape. Avoir
un voile devant les yeux, to have
a mist before one’s eyes. Les
voiles de la nuit, darkness
Voile, sf. 1 sail. 2 sail, vessel.
Les basses voiles, the courses.
Grande voile, main-sail. Faire
voile, £o sail. Mettre à la voile,
to set sail. Forcer de voiles, to
crowd sails. Etre à la voile, te
be under sail. Faire petites
voiles, to carry little sail, be un-
der easy sail
-Voilé, e, part. past, a. veiled.
Batiment bien voilé, vessel that
pee a great deal of canvass.
e soleil est voilé d’un nuage, the
sun is hidden by a cloud. Sa
voix est voilée aujourd’hui, 15
voice to-day has not its usual
strength
Voiler, va. 1. ἐο veil, to cover
with a veil, to give the veil, to
cover, to hide, to conceal
Voilerie, sf. saul-loft, sail-yard
Voilier, sm. sail-maker, sailor
that takes care of the sails
Voilier, ère, 8. sailor, sailing-
ship. Votre frégate est une fine
voiliére, elle n’égale cependant
pas 1 Audacieux, qui est le meil-
leur voilier de lescadre, your
frigate is a prime sailer, she
does not however sail so well us
the Audacious, which is the
best sailing ship in the fleet
Voilure, sf. suit of sails, sails,
trim of the sails, quantity of
sail carried, way or manner of
sailing.. Nous avons notre voilure
complete, we have our suit
of sails complete.
Voir, v. 3. (voyant, vu; je vois ;
je vis; je verrai; que je voie,
que je a 1 to see, percerve,
discern, behold, look. 2 to look
at, look upon, consider, exa-
mine, observe, mind, take no-
tice. 3 to keep company with.
4 to know, be sensible of, pene-
trate into, apprehend, under.
stand. 5 taste, feel, smell, hear
Voir le jour, to be born. Voit
venir quelqu’un, 4 see what one
would be at. Voyez à nons
faire diner, let us have the din-
ner. Iln’a rien à voir sur moi,
he has nothing to do with me.
Faire voir du pays aquelqu’tn,
to shew one fine sport. Voila
un beau venez y voir! ὦ fine
rare show indeed! Ii faut
voir, nous verrons, we shall thank
VOL
of it. C’est une chose à voir, τέ
is worth seeing. Faire voir, to
let see, show, discover
se Voir, vr. 1 to look at or
upon one’s self. 2 to see or rise
quent or visit one another, keep
company with one another. Se
faire voir, to appear, show one’s
self or itself
Voire, ad. ay, marry, nay
Voirie, sf. lay-stall. Jeter un
mort à la voirie, fo deny a Christ-
zan burial
Voisin, e, a. neighbouring, bor-
dering, adjacent, adjoining
Voisin, e, 5. neighbour
Voisinage, sm. neighbourhood,
vicinity
Voisiner, vn. 1. to be nezgh-
bourly, to visit one’s neighbours
Voiture, sf. carriage, fare,
load, loading,conveyance, coach,
cart. Aller en voiture, fo ride
in a coach. Lettre de voiture,
bill of invoice
Voiturer, va. 1. to convey, to
carry
Voiturier, 5721.
eau, bargeman
Voix, sf. 1 voice. 2 cry. 3 vote,
suffrage. Asinger, note. Une
voix algre or perçante, a shrili
woice. De vive voix, orally. A
haute voix, loud/y. Concert de
voix et d’instruments, & concert
of vocal and instrumental mu-
carrier :—par
sic. Aller aux voix, to put to
the vote. Tout d’une voix, una-
nimously
Vol, sm. 1 robbery, theft. 2
stolen goods. 3 flight or flying
of abird. 4 cast of hawks.
(bl.) wings expanded 1] a le
vol pour cela, he has an admira-
ble talent that way. Petit vol,
pilfery. Vol avec effraction,
burglary. Prendre un vol trop
haut, to soar too high. Il est
parvenu a ce haut emploi de
plein vol, he jumped into that
high office at once
* Volable, a. that may be
stoven
Volage, a. fickle, inconstant,
light, unsteady. Feu volage,
wildfire, sore
Volaille, sf. poultry, fowl,
market ue ela ies a
Marchand de volaille, a poulterer
Volant, e, a. flying
Volant, sm. 1 shuttlecock.
2 sweeps of a windmill
Volatil, e, a. volatile
Volatile, sm. volatile, flying
creature
Volatilisation, sf. volatilisation
Volatiliser, va. 1. to volati-
lize, make volatile
Volatilité, sf. volatility
Volatille, sf. fowls, birds. It
is also adj.: La gent volatille,the
feathered tribe
Volcan, sm. volcano
VOL
Volcanique, a. volcanic
Vole, sf. vole, slum, all the
tricks at some games at cards.
Faire la vole, to win the vole, to
make a slam
Volé, €, a. robbed, stolen
Volée, sf. 1 flight, flying: 2
brood, company, club. rate,
rank, quality, degree. 4 covey
of partridges. 5 “HE of quails.
6 spring tree bar. A la volée,
rashly, inconsiderately, at ran-
dom, ‘headlong, unadvisedly.
Prendre une balle à la volée ox
de volée, to take a ball flying.
Une volée de canon, a cannon
shot. Une volée de coups de
baton, a sound cudgelling. Avoir
une chose entre bond et volée, ¢o
seize upon a fair opportunity.
Tant de bond que de volée, zx one
way or the other. Un boulet a
toute volée, a random shot
Voler, un. to fly, fly about,
flutter, run, post away. Faire
voler quelque chose par la fené-
tre, to fling a thing out of the
window
Voler, va. 1 to fly, to fly at. 2
to rob, take away. 3 to steal.
4 to win the vole, to make all
the tricks
Volerie, sf. 1 flight of a bird of
prey. 2robbery, theft
Voiet, sm. 1 dove-cote, dove-
cote-door, trap-door. 2 flyer of
aclock or waten. 3 shutter ofa
window inside. 4 little board to
pick seeds and pulse upon. Trié
sur le volet, picked out from
among the best choice
Voleter, vn. 1. to flutter, to
Slicker
Volette, sf. a little hurdle.
In the pl. a horse’s net (against
the flies)
Voleur, se, s. 1 thief, robber.
2 extortioner. Crier au voleur,
to cry out stop thief !
Voliére, sf. aviary, great bird
cage. Volière à pieds, dove-
cote
Volige, sf. thin plank of deal
or other white wood
Volition, sf. volition
Volontaire, a. 1 voluntary,
spontaneous. 2 wilful, heady.
C’est un petit volontaire, Le zs a
little headstrong rogue
Volontaire, sm. 1 spare horse.
2 volunteer
Volontairement, ad. volunta-
rily, spontancously, freely
Volonté, sf. well, mind, plea-
sure. De bonne volonté, weil-
engly, heartily. Ce jeune homme
est plein de bonne volonté, that
young manisvery willing. Bil-
let payable à volonté, ὦ pro-
missory note payable on de-
mand
Volontiers, ad. willingly, rea-
dily, gladly, freely, with piea-
sure. Plus volontiers, rather
374
VOU
Volte, sf. ring, volt, bounding
turn. Volte- face, wheeling a-
bout. Faire volte-face, to wheel
about, to turn
Volter, vn. 1. to shift one’s
place in fencing
Voltigement,
tumbling
Voltiger, wn. 1 to flutter, be
gin to fly. 2 tu ride about, vault.
3 tumble upon a rope. 4 tobe,
rambling or roving, to hover a-
bout. Il ne fait que voltiger, he
is a mere shuttlecock
Voltigeur, sm. vaulter, tum-
ler
Volubilis, sm. (bo.) bind-weed,
rope-weed ‘
Volubilité, sf. volubility. Vo-
lubilité de langue, volubility,
glibness, nimbleness
Volume, sm. 1 volume, book.
2 bulk, size. Ce paquet ne tient
pas un gros volume, that parcel
does not take up much room
Volupté, sf. pleasure, sensu-
ality, voluptuousness, delight.
satisfaction, enjoyment, luxury,
Voluptueusement, ad. volup-
tuously, sensually
Voluptueux, se, a. 5. 1 voluptu-
ous, sensual, hbidinous, delight- .
Jul. 2 voluptuary, epicure
Volute, sf. (arch) volute,
scroll
Vomique, a. Ex. Noix vomi-
que, vomick nut
Vomique, sf. vomica
Vomir, v. 2. to vomit. Faire
des efforts pour vomir, éo retch.
Cela fait vomir, that is loath-
some
Vomissement, sm. vomiting
Vomitif, ive, a. 5. 1 vomutive.
2 an emetic
Vomitoire, a. vomitory
Vomitoires, sm. pl. (issues des
théatres Romains) vomitoria
Vorace, a. voracious, ravenous
Voracité, sf. voracity, greedh-
ness, gluttony
Vos, ( pl. de votre) your
Votant, sm. a voter
Votation, sf. voting
Vote, sm. vote
Voter, vn. 1. to vote
Votif, ve, a. votive
Votre, a. (au pluriel vos)
your. Le vôtre, la vôtre, les
vôtres, yours. Je suis des vôtres,
I am on your side
Vouer, va. 1. to devote, con-
secrate,vow, promise solemnly.
Je ne sais plus à quel. saint me
vouer, I don’t know what saint
in heaven to invoke
Vouge, sf. 1 boar-spear,
hunter’s staff. 2 a hedging-bill
at the end of a long staff
_ Vouloir, vz. 3 (voulant, voulu,
Je veux, nous voulons ; je voulus,
Je vendrai; que je veuille; que
sm. vaultiny,,
VRA
_ je voulusse) fo will, to be welling,
to please, to be pleased, to have
a mind”
Vouloir, va. 1 fo wish, to want,
to wish or choose to have. 2
to require. Il Ya voulu ainsi,
he would have it so. Si elle
savait ce que vous lui voulez, 70
she knew what design you have
upon her. _ Vouloir dire, to mean,
signify. En vouloir a, 1 to bear
an ill will or owe a spite to,
hate, have a grudge against.
2 to have a design upon.
qui en veut-il? what ails him?
what is the matter with him?
whom does he look for’ whom
does he mean to attack or of-
fend? Que voulez-vous? what
do you want? Que vaulez-
vous ? what could I do 7
Vouloir, sm. will, pleasure, in-
tention, design ὦ
Voulu, &. Ex. Mal-voulu, hated:
Bien-voulu, loved
Vous, (pron. pers. plu.) yous
ye. Que dites-vous, messieurs ?
what do ye say, gentlemen? Je
suis tout a vous, 1 am wholly
yours. De vous à moi, between
you and me
Voussure, sf. arch or bending
of a vault
Voûte, sf. 1 vault, arched roof.
2 roof, arch, canopy of heaven.
Couvrir en forme de voûte, to
overarch
Vouté, e, a. vaulted, arched,
crooked, round-shouldered,bend-
ing under old age
- Voûter, va. 1. 1 to vault,
arch, make archwise. 2 to hol-
low or make hollow
se Voûter, vr. to bend like a
vault, stoop, grow round-shoul-
dered
Voyage, sm. 1 voyage, travel.
journey, excursion. 2 errand,
message. à voyages, travels.
Voyage de long cours, long voy-
age. Faire un voyage, to take a
journey
oyager, un. 1. to travel
Voyageur, se, s. traveller
Voyant, e, part. pres. of voir,
seeing. Clair- voyant, quick-
sighted
Voyant, e, a. gaudy, very gay
. Voyant, sm. one that has his
eye-sight, seer, prophet
. Voyelle, sf. vowel
. Voyer, sm. surveyor or over-
. beer of the highways
Vrai, e, a. 1 true, right, real,
genuine, very exact. 2 mere,
arrant. Un vrai filou, a mere
or an arrant cheat
Vrai, sm. truth. Vous dites
vral, you say right. Au vrai,
truly, really, sincerely, for cer-
tuin. On wen sait rien au vrai,
there ἐδ no certainty of it. A
dire vrai,a vrai dire, fo speak
the truth
VUL
᾿ Vraiment, ad. indeed, truly
Vraisemblable, a. likely, pro-
bable
Vraisemblable, sm. probabi-
lity, likelihood
Vraisemblablement, ad. likely,
probably, with some appear-
ance or semblance of truth
Vraisemblance, sf. likelzhood,
probability, semblance cf truth
Vréder, un. 1. to run up and
down, to ramble about
Vanille, sf.wimble, drill, gimlet.
Vrille à canon, δὲέ or long gim-
let, for cieansing the touch-hole
ofa cannon. In the pl. vrilles,
claspers or tendrils of the vine
Vriller, un. 1. (said of rockets)
to ascend spirally
Vrillette, sf. (an insect) death-
watch
Vrillier, sm. a gimlet:maker
Vrillon, sm. a small wimble
Vu, e, part. past of voir,
seen
Vu, zndecl. seeing, consider-
ing. Vu son age, considering
his age
. Vu que, c. seeing or consider-
ing that
Va, sm. sight, preamble of a
decree or sentence. Au vu et au
su de tout le monde, before every
body d
Vue, sf. 1 signt, eve-sight. 2
view, eye or eyxa, loot. 3 look-
ing, séeing. + vistu, view. Ὁ
light, window, casement. 6
view, survey, examination. 7
prospect, aim, design, conside-
ration, respect, account, score.
8 sight, penetration. 9 the be-
‘ing CONSCIOUS, conscience, con-
scrousness, knowledge. Point
de vue, 1 prospect, view, aim.
| 2 true keght. 3 point of sight,
eye, term, centre. A vue d'œil,
visibly. A. vue de pays, by guess,
at first sight or view. Longue
vue, spying glass. Etre à vue
de terre, to be in sight of land.
Etre en vue de la terre, to be
seen from the land. A perte de
vue, as far as one can see. Don-
ner dans la vue, to please, to look
fine. A vue, at sight.’ A dix
jours de vue, fen days after sight
Vulgaire, a. vulgar, common,
general, ordinary, low, mean,
base, vile, trivial
Vulgaire, sm. the vulgar, the
common people, the mob
Vulgairement, ad. vulgarly,
commonly. 1 s'exprime vulgaire-
ment, has expressions are vul-
gar à
Vulgate, ¢f. (an old Latin
translation of the Bible) the Vul-
gate
Vulnérable, à. vulnerable
Valnéraire, a.vulnerary. Eau
vulnéraire, arquebusade water
Valve, sf. (ana.) vulva, uterus
375
ISK, sm. whist, an En
glish game at cards
Wisky, sm. whiskey, a kind of
high and light carriage
Xe
X sm. (the twenty-third
£ 9 letter of the alphabet) an
Xénie, sf. Xenia, Christmas-
box, new year’s gift
Xérophthalmie, sf. wer ophthal-
my, an itching in the eye
Y.
Y sm.(the twenty-fourth letter
9 of the alphabet) a Y
Y, pron. conj. 1 him, her, it,
and them ; to him, to her, to it.
to them; on him, Se. 2 by it,
by them. 3.atit, at them. Ain
wt, in them. Ὁ for it, for them.
6 of τέ, of them. 1 Je ne m’y fie
point, I dont trust him, her, it.
them. 2 Je n'y gagne rien. 1
get nothing by rt or them. 3 Ii
y aspire, he aams atit. 4 Vous
n’y réussirez point, you will not
succeed in it. Prenez-y-garde,
look to it
Y, ad. 1 there. 2 thither.
1 Ii n’y est pas, he ès not there.
2 Voulez-vous y aller ? will you
go thither ? Il y a des hommes.
there are men. Y a-t-il quelque
chose ? ἐς there any thing ?
Yacht, sm. (a sort of English
ship) yacht :
Yeuse, sf. (a tree) holm, oak,
evergreen-04
Yeux, V. Chil
Yole, sf. yawl, a very small
boat :
Ypreau, sm. (a tree) a sort of
broad-leaved elm
Ze
7 sm. (the twenty-fifth letter
4 of the alphabet) a Z
Zagaie, sf. a kind of long dart
used by the Moors
+ Zain, a. (said of a horse) that
as neether grey nor white, and
has no white spot on his body
Zani, sm. ( a sort of merry-ar-
drew) zani
Zèbre, sm. zebra
Zédoaire, sf. wild ginger, ze-
doary À
LES
Zélateur, trice, s. a zealot. Zé-
lateur du bien public, zealous for
the public good
Zèle. sm. zeal -
Zélé. e, a s. zealous, ardent,
passionate. C’est un zélé, he zs
a zealot.
Zénith, sm. (astro.) zenith,
vertex
Zephyr, sm. zephyr, zephy-
rus, west wind. \.es doux zé-
phyrs, the gentle zephirs
Zéphire, sm. (a god) Zephyrus
Zéro, a. num. ands. Bs Oe
nought
Zest, int. pshaw, fiddlestick.
Entre le zist et le zest, so so, fo-
lerably, middling
212
walnut. 2 the peel of an orange.
Je wen donnerais pas un zeste, .
I would not give a straw for it
Zibeline sf. (an animal, and
the fur of that animal) sable. I¢
is also adj. : Une martre zibeline,
a sable skin ¢
Zigzag, sm. (a child’s plaything)
zigzag, crankles. Une allée en
zigzag, ὦ zigzag walk that
winds about. Faure des zigzags,
to slagger
Zinc, sm. {a metal) zine
Zinzolin, a. m. of reddish vi-
olet colour
Zist, V. Zest
Zizanie, sf. discord, dissen-
sion. Semer ja zizanie dans une
Zeste, sm. the woody thick | famille, fo sow dissension in a
skin quartering the kernel of a family
376
ZOO
Zodiacal, e, a. zodiacal
Zodiaque, sm. (astro.) the zo-
diac
Zoile, sm. a zoilus, a snarling
critic, a bad critic :
Zone, sf. (géo.) a zone
Zoographe, sm. zoographer
+ Zoographie, sf. zoography,
description of animals
Zoologie, sf. zevlogy
+ Zoophyte, sm. a zoophyte,
partaking of the nature of
plants and animals. On met
les éponges au nombre des zoo-
phytes, spunges are ranked with
the zoophytes
Zootomie, sf. zovtomy, dissec-
tion of animals
FIN DU DICTIONNAIRE FRANGAIS-ANGLAIS.
DICTIONNAIRE
MYTHOLOGIQUE ET HISTORIQUE,
CONTENANT LES NOMS DE BAPTEME D'HOMMES ET DE FEMMES LE PLUS USITES, AINSI
| QUE LES NOMS ET SURNOMS DES DIEUX, DEESSES, ROIS, PERSONNES REMARQUABLES,
ETC., QUI SE RENCONTRENT LE PLUS FREQUEMMENT DANS LA POESIE, LA MYTHO-
LOGIE ET L'HISTOIRE ET QUI NE S'ÉCRIVENT PAS DE MEME EN FRANCAIS οὐ ἘΝ
ANGLAIS.
ANA
πιο" sm. np. Obadiah
Absyrte, sm. up. Absyrtus
Aceste, sm. np. Acestes
Achate, sm. np. Achates
Achille, sm. np. Achilles
Acrise, sm. np. Acrisius
Actéon, sm. np. Actæon
Adélaide, Adélais, ow Alix, sf.
n. de b. Alice
Adeline, sf.n. de ὃ. Adelina
Admète, sm. np. Admetes
Adolphe, sm. n, de b. Adolphus
Adraste, sm. np. Adrastus
Adrastée, sf. d. Adrastea
Adrien, sm. n. de b. Adrian
Africain (I’), m. sur. Africanus
Agar, sf. np. Hagar
Agathe, sf. n. de 6. Agatha
Agathocle, sm. np. Agathocles
Aglaé, sf. d. Aglaia
Agonales, sf. pl. Agonalia
Agrippine, sf. np. Agrippina
Aimée, sf. 2. de ὦ. Amy
Alain, sm.n. deb. Alan, Allen
Alaric, sm. np. Alarick
Alcée, sm. np. Alcæus
Alcibiade, sm. np. Alcibiades
Alcide, sm. sur. Alcides
Alcméne, sf. np. Alcmena
Alexandre, sm. np. Alexander
Alix, sf. n. de ὁ. Alice
Alphée, sm. np. Alpheus
Alphonse, sm. np. Alphonsus,
Alphonso
Aluin, sm. n. de ὃ. Alwin
Amalthee, sf. np. Amalthea
Amazones, sf. pl. Amazons
Ambroise, sm. n. de ὁ. Ambrose
Amédée, sm. n. de b. Amedeus
Amélie, sf. n. de b: Amelia
Améric-Vespuce, sm. np. Ame-
ricus- Vespucius
Auwuphitrion sm. np. Amphitryon
Amurat, sm. np. Amurath
Anastase, sm. np. Anastasius
Anaxagore, sm. np. Anaxagoras
ARN
Anaxamandre, sm. np. Anaxa-
_ mander
Anchise, sm. np. Anchises
Ancien (I’), sur. Priscus
André, sm. n. de b. Andrew
Androgée, sr. xe. Androgeus
Andromaque, sf zp. Anaro-
mache
Aadremède, sf. xp. Andromeda
Ange (I), 2. 357. Anyeius
Anne, sm. np. Annas
Anne, sf. n. de b. Anna, Ann
Annibal, sm.no. Hannibal
Anselme, si. 21. de b. Anseim
Anthée, sm. np. Antheus
Antoine, sm. n. de 6. Anthony
Antoinette, sf: τ. de ὁ. Antonia
Antonin, sm. np. Antoninus
Apollodore, sm. np. Apollo-
dorus
Apollon, sm. d. ra
Appien, sm. np. Appian
A belle. sf. deb. Arabella
Arbace, sm. np. Arbaces
Arcade, sm. np. Arcadius
Archambaud, sm.n. de ὁ. Archi-
bald
Archimède, sm. np. Archimedes
Archontes, sm. pl. Archons
Aréthuse, sf. d. Arethusa
Argée, sm.np. Argeus
Argonautes, sm. pl. Aryonauts
Arnie, sf. np. Aria
Aristée, sm. np. Aristeus
Aristide, sm. np. Aristides
Aristippe, sm. np. Aristippus
Aristobule, sm. np. Aristobulus
Aristodéme, s:2. np. Aristode-
MUS -
Aristoméne, sm. np. Aristo-
menes
Aristophane, sm. np. Aristo-
phanes
Aristote, sm. np. Aristotle
Arménien (I’), sur. Armenius
Arnaud, sm. n. de 6. Arnold
377
BAR
Arrien, sm. np. Arrian
Arsace, sm. np. Arsaces
Arsène, sim. np. Arsenius
Artabaze, sm. np. Artabazes
Artaxerce-Longuemain, sm. mp
Artaxersxes-Lonyimanus
Artémise, sf. np. Artemisia
Artus, sm. n. de b. Arthur
Ascagne, sm.np. Ascanius
Asmodée, 572. np. Asmodeus
Aspasie, sf. np. Aspasia
Assuérus, sm. np. Ahasuerus
Astrée, sf. np. Astrea
Astyage, sm. np. Astyages
Atalante, sf. np. Atalanta
Athanase, sm. n. de ὁ. Athana-
5115
Athénodore, sm. np. Athenodo-
rus
Atrée, sm.np. Atreus
Augures, sm. pl. Augurs
Auguste, m. sur. Augustus
Augustin, sm. n. de ὁ. Austin
Aurélie, sf. np. Aurelia
Aurélien, sm. np. Aurelian
Aurore, sf. d. Aurora
Averne, 571. Avernus
B
ABBT, pour Elizabeth, Bess.
Bet, Betsy, Betty
Bacchanales, sf. pl. Bacchana!s
Bacchantes, sf. pl. Bacchants
Bajazet, sm. np. Bajazeth
Balthasar, sm. np. Beltheshaz-
zar
Baptiste, sm. 2. de 6. Baptist
Barbe, sf. n. de ὦ. Barbara
Barberousse, m. sur. Barba-
Tossa
Barnabé, sm. n. de b. Era
Barthélemi, sm. n. de 6. Bartho-
lomew
CON
Basile, sm. n. de ὃ. Basu
Bastien for Sébastien, S2b
Baudouin, sm. n. de b. Baldwin
Béatrice, sf. n. de b. Beatrix
Bègue (le), m. sur. Balbus
Bélisaire, sm. np. Belisarius
Bellone, sf. d. Bellona
Benoit, sm. n. deb. Benedict
Benoîte, sf. 7. de b. Benedicia
Berthe, sf. 2. de 6. Bertha
Bertrand, sm. n. de b. Bertram
Blaise, sm. n. de b. Blase
Blanche, sf. n. de b. Blanch
Boleslas, sm. np. Boleslaus
Bonaventure, sm. n. de b. Bon-
adventure
Bonne, sf. ». de b. Bona
Borée, sm. np. Boreas
Bossu (le), 2: sur. Crookbacked
Bref (le), »2. sur. the Short
Briarée, sm. np. Briareus
Brigitte, sf. n. de b. Bridget
C
ALISTE, sm. n. de b. Calis-
tus
Cambyse, sm. np. Cambyses
Camille, sm. np. Camillus
Candaule, sm. np. Candaules
Canut, sm. np. Canute
Capitolin, sur. Capitolinus
Cassandre, sm. np. Cassander
Cassandre, sf. np. Cassandra
Castalie, sf. np. Castalia
Catherine, sf. 2. de L. Catharine
Caton, sm. np. Cato
Cécile, sf. n. deb. Cecilia, Cicely
Célestin, sm. n. de b. Celestine
Centaures, sm. pl. Centaurs
Céphale, sm. np. Cephalus
Cerbére, sm. Cerberus
César, sm. np. Cesar
Ceste, sm. Du
Cham, sm. np. Ham
Charlemagne, sm. np. Charle-
main
Chauve (le), m. sur.the Bald
Chimère, sf. np. Chimera
Clirétien, sm. n. de b. Christian
Christine, sf. n. de b. Christina
Christophe, sm. n. de b. Christo-
her
Christophe (Colomb, 5723.
ees Colona :
rysippe, sm. np. Chrysippus
ἘΠΕ τς ih nN. noe ΠΣ
sostom
Cicéron, sm. np. Cicero
Claire, sf. x. de ὁ. Clara
Claude, sm. n. de b. Claudius
Claudine, sf.n. de ὁ. Claudia
Cléanthe, sm. np. Cleanthes
Clémentine, sf. n. de ὁ. Clemen-
tina
Cléopâtre, sf. np. Cleopatra
Clytemnestre, sf. np. Clytemnes-
tra
Cocyte, sm. Cocytus
Cœur-de-lion, 72 sur.
Hearted
Comnène, sm. np. Comnenus
Commode, sm. np. Commodus
Conrade, sm. n. de b. Conrad
Constantin, sm. np. Constantine
np.
Lion-
ERA
Copronyme, m. sur. Copronymus
Corinne, sf. np. Corinna
Corne d’abondance, sf. Cornuco-
pia
Corneille, sm. n. de b. Cornelius
Crépin, sm. n. de b. Crispin
Crésus, sm. np. Crœsus
Créuse, sf. np. Creusa
Crinise, sm. np. Crinisus
Cupidon, sm. d. Cupid
Cyaxare, sm. np. Cyaxares
Cyclope, sm. Cyclops
Cyprien, sm. n. de b. Cyprian
Cyrille, sm. n. de ὁ. Cyril
D
De sf. np. Deborah
Dèce, sm. np. Decius
Dédale, sm. np. Dedalus
Déidamie, sf. np. Deidamia
Déiphobe, sm. np. Deiphobus
Déjanire, sf. np. Dejanira
Démarate, sm. np. Demaratus
Démocrite, sm. np. Democritus
Démosthène, sm. np. Demos-
thenes
Denis, sm. n. de b. Dionysius
Denise, sf. n. de ὦ. Dennis
Diane, sf. d. Diana
Didon, sf. np. Dide
Dioclétien, sm. np. Diocletian
Diodore, sm. np. Diodorus
Diogène, sm. np. Diogenes
Diomede, sr. np. Diomedes
Domiuique, sm. n. de b. Domi-
nick
Domitien, sw. np. Domitian
Donstan, gm. n. de ὦ. Dunstan
Dorothée, sf: n. de 6. Dorothy
Dracon, sm. np. Draco
Drusille, sf. np. Drusilla
E
AQUE, sm. np. Eacus
Edésie, sf. Fe Ædesia
Edmond, sm. n. de b. Edmund
Edouard, sm. n. de b. Edward
Egéon, sm. np. Ægeon
Egérie, sf. d. Egeria
Egée, sm. np. Ægeus
Egisthe, sm. np. Ægisthus
Eglé, sf. np. Ægle
Eléonore, sf. n. de b. Eleanor
Electre, sf. np. Electra
Elie, sm. np. Elias
Elisabeth, sf. n. de b. Elizabeth
Elisée, sm. np. Elisha
Elysée, sm. Elysium
Emeri, sm. n. de 6. Emery
Emilien, sm. np. Emilianus
Emmanuel, sm. n. de b. Imma-
nuel
Emme, sf. n. de b. Emma
Encélade, sm. np. Enceladus
Enée, sm. np. Æneas
Enéide, sf. Æneid
Eole, sm. α΄. Æolus
Epicure, sm». np. Epicurus
Epiménide, sm. np. Epimenides
Epiphane, 2. sur. Epiphanius
Erasine, sm. np. Erasmus
Eraste, sm. np. Erastus
378
HAM
Eratosthène, sm. np. Eratos-
thenes
Erèbe, sm. Erebus
Erostrate, sm. np. Erostratus
Esculape, sm. np. Esculapius
Esdras, sm. np. Ezra
Esope, sm. np. Esopus
Esther, sf. np. Hester
Etéocle, sm. np. Eteocles
Ethra, sf. np. Æthra «
Etienne, sm. n. de b. Stephen
Euclide, sm. np. Euchd
Eugène, sm. n. de b. Eugenius
Eumée, sm. np. Eumeus
Euripide, sm. np. Euripides
Euryale, sm. np. Euryalus
Europe, sf: np. Europa
Eusèbe, sm. np. Eusebius
Eustache, sm. n. de b. Eustace
Eutrope, sm. np. Eutropius
Evandre, sm. np. Evander
Ezéchias, sm. np. Hezekiah
Ezéchiel, sm. np. Ezekiel
F
ABIEN, sm. n. de 6. Fabian
Fanchette, Fanchon, Fanny
Faune, sm. d. Faunus
Félicité, sf. n. de ὁ. Felicit
Ferdinand, sm. n. de b. Ferdi-
nando .
Férétrien, m. sur. Feretrius
Flore, sf. d. Flora
Fortune, sf. d. Fortuna
François, sm. n. de b. Francis
Françoise, sf. n. de b. Frances
Frédéric, sm. n. de b. Frederick
Foulque, sm. m. de b. Fulck
G
ALATHEE, sf. np. Gala-
tea
Gallien, sm. np. Gallienus
Ganyméde, sm. np. Ganymedes
Gaspard, sm. np. Jasper
autier, sm. γι. de ὁ. Walter
Gédéon, sm. np. Gideon
Gédouin, sm. n. de b. Goodwin
Génies, sm. pl. Geni
Génifrède, sf. n. de b. Guinfred
or Winifred
Geoffroi, sm. n. de b. Geffrey
Gervais, sm. n. de 6. Gervas
Gilles, sm. n. de b. Giles
Godefroi, sm. n. de ὁ. Godfrey
Gorgoues, sf. pl. Gorgons
Grand (le), #2. sur. the Great
Gratien, sm. np. Gratian
Grégoire, sm. γι. de b. Gregory
Cfa) sm. n. de b. William
Guillelmine, sf. n. de 6. Wilhel-
. mina
Guillot, Bill, Billy, Well
Gustave, sm. n. de ὁ. Gustavus
H
ABACUC, sm. np. Ha-
bakkuk ἃ
Haggée, sm. np. Haggai
Hamadryades, sf. d. Haha:
ads
JEU
Harpocrate, np. Harpo-
crales
Hécube, sf. np. Hecuba _
Hégésippe, sm. np. Hegesippus
Hélène, sf. np. Helena, Helen
Héliodore, sm. np. Heliodorus
Héliogabale, sm. np. Helzoga-
baius
Henri, sm. n. de b. Henry
Henriette, sf. 2. de 6. Henrietta
Héraclite, sm. xp. Heraclitus
Hercule, sm. np. Hercules
Hérode, sm np. Herod
Hérodote, sm. np. Herodotus
Hésiode, sm. np. Hesiod
Hilaire, sm. 71. de b. Hilary
‘Hipparque, sm. np. Hipparchus
Hippocrate, sm. np. Hippocrates
Hippodamie, sf. np. Hippoda-
mia
Hippolyte, sm. np. Hippolytus
Hippomène, sm. np. Hippomenes
Hircan, sm. np. Hircanus
Homère, sm. np. Homer
Homfroi, sm. n. de b. Humphrey
Horace, sm. n. de 6. Horatio
Hugues, sm. n. de b. Hugh
Hatin (le), m. sur. the Obstre-
perous
Hyacinthe, sm. np. Hyacinthus
Hyménée, sm. d. Hymeneus
Hypermnestre, sf. np. Hyperm-
nestra
Hystaspe, sm. np. Hystaspes
sm.
I
CARE, sm. np. Icarus
Idoménée, sm. np. Idome-
neus
Ignace, sm. n. de b. Ignatius
Los sf. Ihad ἐξῇ
igénie, sf. np. Iphigenia
Fane. sm. 71. rs 6. Iren
Irénée, so. n. de ὃ. Irenœus
Isabelle, sf. n. de b. Isabella,
Isabel
Isaie, sm. np. Isaiah
Isaurien, (I’), sur. Isaurius
Isidore, sm. n. de b. Isidorus
Ismaël, sm. np. Ishmael -
Isocrate, sm. np. Isocrates
J
ACQUELINE, sf. n. de 6.
Joan
Jacques, sm. n. deb. James
Jacquot, Jem, Jemmy
Jean, sm. n. deb. John
Jeanne, sf. n. de b. Jane
Jeannette, Jeanneton, Jenny
Jeannot, Jack, Johnny
Jéchonias, sm. np. Jechoniah
Jephté, sm. np. Jepthah
Jérémie, sm. np. Jeremy, Jere-
miah
Jérôme, sm. n. de b. Hierome
Jeux actiaques, sm. pl. Actiac
games
— du cirque, sm. pl. Circensian
games
-— floraux,
sm. pi. Floralia
games ἢ
MAR
Jeux gymniques, sm. pl. Gymnic | Margot, Madge, Marget, Mar.
games
—isthmiens, sm. pl. Isthmian
games
—néméens, sm. pl. Nemean
games
— pythiens, sm. pl. Pythian
games
— séculaires, sm. pl. Secular
games
Jocaste, sf. np. Jocasta
Josaphat, sm. np. Jehosaphat
Joseph, sm. n. de ὃ. Josephus
Josias, sm. np. Josiah
Josselin, sf. n. de b. Joscelin
Josué, sm. np. Joshua
Javien, sm. np. Jovian
Juda, sm. np. Judah
Jules, sm. n. de ὃ. Julius
Jules César, sm. np. Julius Ce-
sar
Julie, sf. n. de b. Julia
Julien, sm. n. de ὃ. Julian
Julienne, sf. 2. de ὃ. Juliana
Junon, sf. d. Juno
Justine, sf. n. de ὃ. Justina
Justinien, sm. np. Justinian
L
Les sm. np. Ladis-
laus
Laerte, sm. np. Laertes
Lapithe, sm. np. Lapitha
Latone, sf. np. Latona
Laure, sf. n. deb. Laura
Laurent, sm. n. de ὃ. Laurence
Lavinie, sf. np. Lavinia
Lazare, sm. np. Lazarus
Léandre, sm. xp. Leander
Léon, sm. n. de b. Leo
Libitine, sf. d. Libitina
Linnée, sm. np. Linnæus
Lisette, Assy
Lothaire, sm. np. Lotharius
Louis, sm. n. de ὃ. Lewis
Louise, sf. n. de b. Louisa
Louison, Lisette, Loo
Lucien, sm. np. Lucian
Lucine, sf. d. Lucina
Luc, sm. n. de b. Luke
Lucie, sf. n. de b. Lucy
Lucréce, sf. np. Lucretia
Lycoméde, sm. np. Lycomedes
Lycurgue, sm. np. Lycurgus
Lydie, sf. n. de b. Lydia
Lyncée, sm. np. Lynceus
Lysandre, sm. np. Lysander
Lysippe, sm. np. Lysippus
M
ACHABEE, sm. np. Ma-
uh chabeus
Macrin, sm. np. Macrinus
Madeleine, sf. n. de. b. Magda-
len
Madelon, sf. τι. de ὃ. Maudlin
Malachie, sm. np. Malachy
Manassé, sm. np. Manasseh
Marc, sm. n. de ὃ. Mark
Mark-Antoine, sm. np. Mark
Anthony
| Marc-Anrele, sm. np. Marcus
Aurelius
379
OTH
gery, Meg, Peg, Peyy:
Page, Padge id
Marguerite, sf. τι. de ὃ. Marga.
ret
Marie, sf.n. de ὃ. Mary
Marthe, sf.n. de b. Martha
Mathilde, sf. τι. de b. Matilda,
Maud
Mathusalem, sm. np. Methuse-
lah
Matthieu, sm. n. de ὃ. Matthew
Maurice, sm. n. de b. Morris
Mausole, sm. np. Mausolus
Maximien, sm. np. Maximian
Maximilien, sm. np. Maximilian
Mécène, sm. np. Mecænas
Médée, sf. np. Medea
Méduse, sf. np. Medusa
Mégère, sf. np. Megæra
Melchisédech, sm. np. Melchi-
zedeck
Méléagré, sm. np. Meleager
Mélicerte, sf. np. Melicerta
Mélisse, sf. np. Melissa
Ménélas, sm. np. Meneluus
Mercure, sm. d. Mercury
Michau, Mich
Michée, sm. np. Micah
Michel, sm. n. de b. Michael
Miltiade, sm. np. Miltiades
Minotaure, sm. Minotaurus
Minerve, sf. d. Minerva
Mithridate, sm. np. Mithridates
Moise, sm. np. Moses
Myrtée, sf. np. Myrtea
Myrtille, sa. np. Myrtillus
N
ABUCHODONOSOR, sm.
gi np. Nebuchadnezzar
Nannette, Ninea, Nan, Nancy,
Nanny
Narcisse, sm. np. Narcissus
Nathanael, sm. n. de. ὁ. Na-
thoniel
Néhémis, sm. np. Nehemiah
Néoptolème, sm. np. Neoptole-
mus
Nérée, sm. np. Nereus
Néron, sm. np. Nero
Nicéphore, sm. np. Nicephorus
Nicodéme, sm. np. Nicodemus
Nicolas, sm n. de 6. Nicholas
Nicole, sf. n. de ὁ. Nicol
Nicomède, sm. np. Nicomedes
Noé, sm. np. Noah
0
CEE em. np. Octavius
Odin, sm. d. Woden
Œdipe, sm. np. Œdipus
que SM. n, ae Oliver
ympe, sm. np. mpus
Onésime, sm. n. de if Onesimus
Onfroi, sm. n. de ὁ. Humphrey
Oreste, sm. np. Orestes
Origéne, sm np. Origen
Orythie, sf. np. Orythia
Orphée, sm. np. Orpheus
Osée, sm. np. Hosea
Othon, sm. np. Otho
QUI
Outremer ( d’), sur. from beyond
sea
Ovide, sm. np. Ovid
P
pire sm. np. Pala-
medes
Palémon, sm. np. Palemon
Paléologue, «ur. Paleoiogus
Palinure, sm. np. Palinurus
Pandore, sf. np. Pandora
Parnasse, sm. np. Parnassus
Parques, sf. pl. d. Parce
Patrice, sm. n. de b. Patrick
Patrocle, sm. np. Patroclus
Pauline, sf. #. de ὁ. Paulina
Pégase, sm. Pegasus
Pelée, sm. np. Peleus
Persée, sm. np. Perseus
Pharaon. sm. np. Pharaoh
Phedre, sf. np. Phedra
Philadelphe, sm. Philadelphus
Philibert, sam. n. de ὁ. Philebert
Philippe, sm.n. de ὁ. Philip
Philippine, sf. 2. de ὁ. Philippe
Philoctète, sm. np. P/iloctetes
Philologue, #2. sur. Phulologus
Philomele, a. np. Philomela
Philosophe (le), sur. Philosophus
Phinée, sm. n. de b. Phineas
_Pie, sm. n. de b. Pius
Pierre, sm. n. de b. Peter
Pilade, sm. np. Pilades
Pindare, sm. np. Pindarus
Pisistrate, sm. np. Pisistratus
Platon, sm. np. Plato
Pline, sm. np. Pliny
Plutarque, sm: np. Plutarch
Pluton, sm. d. Pluto
Pogonat, m. sur. Pogonatus
Poy dats: sm. np. Polydorus
Polycarpe, sm. n. de ὁ. Polycar-
pus
Polymnie, sf. d. Polyhymnia
Polynice, sm.np. Polynices
Polyphéme, sm. np. Polyphemus
Polyxéne, sf. np. Polyxena
Pomone, sf. d Pomona
Pompée, sm.np. Pompey
Porphyrogénete, sur. Porphyro-
genitus
Pram, sm. np. Priamus
Priape, sm. d. Priapus
Priscille, sf. 2. de ὃ. Priscilla
Prométhée, sm. np. Prometheus
Proserpine, sf. d. Proserpina
Protésilas, sm. np. Protesilaus
Protée, sm. np. Proteus
Ptolémée, sm. np. Ptolemy
* Punigue (guerre). Punic war
' Pylade, sm. np. Pylades
Pyrame, sm.np. Pyraimus
Pyrrhon, sm. np. Pyrrho
Pythagore, sm. np. Pythagorus.
Q
UINTE-CURCE,
Quintus Curtius
Q untilien, sm. np. Quintilian
sm. np
TEL
R
Raper one. sf. n. de b.
Radegund
Randolphe, sm.n. de b. Randal
Raoul, sm. n. de b. Ralph
Raymond, sm. n. de b. Ray-
mond
Revaud, sm. n. de b. Reynold
Renommée (la), sf. d. Fama
Rhadamanthe, sm. np. Rhada-
manthus
Rhée, sf. d. Rhea
Robert, sm. n. de b. Rupert
Robin, Bob
Rodolphe, sm. x. de b. Rodol-
phus
Roland, sm. np. Rowland
Rosamonde, sf. np. Rosamond
Roux (le), m. sur. Rufus
Ruben, sm. np. Reuben
5
ALMONEE, sm. np. Salmo-
neus
Salomon, sm. np. Soloman
Samson, sm. np. Sampson
Sapho, sf. np. Sappho
Sara, sf. np. Sarah
Sardanapale, sm. np. Sardana-
palus
Saturnales, sf. vl. Saturnalia
Saturne, sm. αἰ. Saturn
Scipion, sm. up. Sezpio
Sébastien, sm. n. de b. Sehustian
Sédécias, s2. np. Zedekizh
Sem, sm. np. Shem
Sénéque, sm. np. Seneca
Sigismond, sm. n. de 6. Stgis-
mund
Silène, sm. np. Silenus
Silvain, sm. n. de ὦ. Silvan
Silvestre, sm. n. de b. Silvester ἢ
Simonide, sm. np. Stmonides
Sisyphe, 872. np. Sisyphus
Socrate, sm. np. Socrates
Sophie, sf. 2. de ὁ. Sophia
Sophocle, sm.np. Sophocles
Stanislas, sm. n. de ὁ. Stanislaus
Strabon, sm. np. Strabo
Stratiotique, m. sur. Stratioticus
Suénon, sm. n. de ὦ. Sweyne
Superbe (le), 771. sur. Superbus
Suzanne, sf. n. de ὦ. Susannah,
Susan
Suzette, Suzon, Su, Suky
Sylphe, sm. Sylph
Syivain, 5772. d. Sylvanus
T
ACITE, sm. np. Tacitus
Tamerlan, sm. np. Tamer-
lane
Tantale, sm. np. Tantalus
Tarquin, sm. np. Tarquinius
Tartare (le), sm. Tartarus
Télémaque, sm. np. Telemachus
380
ZOR
Télèphe, sm. np. Telephus
Térée, sm. np. Tereus
Tertullien, sm. np. Tertullian
Thalie, sf. d. Thala
Thémistocle, sm. np. Themisto
cles
Théodoric, sm. n. de b. Theodo-
rick
Théodose, sm. np. Theodosius
Théodosie, sf. np. Theodosia
Théophile, sm. np. Theophilus
Théophraste, sm. np. Theo-
phrastus
Thérése, sf. n. deb. Theresa
Thésée, sm. np. Theseus
Thibaut, sm. n. deb. Theobald
Thucydide, sm. np. Thucydides ~
hyeste, sm. np. Thyestes
Tibére, sm. np. Tiberius
Timocrate, sm. np. Timocrates
Timothée, sm. 2. de b. Timothy
Tite-Live, sm. np. Titus-Livius
Tithon, sm. np. Tithonus
Tobie, sm.n. de b. Toby
Toison d’or (la), Golden Fleece
Travaux d’Hercule (les}, La
bours of Hercules
Triptoléme, sm. np. Triptolemus
Tydée, sm. np. Tydeus
Tygrane, sm. np. Tygranes
Tyndare, sm. np. Tyndarus
Typhée, sm. np. Typheus
U
a
LYSSE, sm. np. Ulysses
Uranie, sf. d. Urania
Urbain, sm. n. de b. Urban
Urie, sm. np. Uriah
Ursule, sf. n. de 6. Ursula
V
ALENTIN, sm. n. de b. Va-
tentine
Valentinien, sm. np. Valenti-
Rian
Valère-Maxime, sm. np. Vale-
rius- Maximus
Valérien, sm. γι. de ὁ. Valerian
Véronique, sf. 2. de ὁ. Veronica
Vertumme, sm. αἱ. Vertumnus
Vespasien, sa. np. Vespasian
Virgile, sm. np. Virgil
Vitruve, si. np. Vitruvius
Vivien, sm. np. Vivian
Vulcain, sm. d. Vulcan
Z
ÿ ABULON, sm. np. Zebulon
Zacharie, sm. np. Zecha-
‘riah
Zachée, sm. np. Zaccheus
Zénon, sm. np. Zeno
Zéphyre, sm. np. Zephyrus
Zoroastre, sm. np. Daa
Zorobabel, sm np. Zerubbabel
DICTIONNAIRE GÉOGRAPHIQUE.
CONTENANT LES NOMS ANCIENS ET MODERNES DES NATIONS,
EMPIRES, ROYAUMES =
PROVINCES, VILLES, MONTAGNES. CAPS, ILES. DETROITS, RIVIERES, ETC. LES
PLUS REMARQUABLES. QUI NE SECRIVENT PAS DE MEME EN FRANCAIS ET EN
ANGLAIS.
APO
A BDEEE, sf.v. Abdera
=A Abruzze, sf. pro. Abruzzo
Abylene, sf. pro. Abylena
Abyssin, e, a. Abyssinian
Abyssinie, sf. r. Abyssinia
Acadie, sf. pro. Acadia
. Acarnanie, sf. pro. Acarnania
Acarnanien, ne, a. Acarnanian
Achaie, sf. pro. Achaia
Achéen, ne, a. Achaian
ee sf. pl. Azores
Adriatique, 2. a. Adriatic
Africain, e, a. African
Afrique, sf. Africa
Agerrhus, sm. pro. Aggerhuys
Albe, sf. v. "Aba i
Albain, e, a. Albense
Albanie, sf. pro. Albania
Albanais, e, a. Albanese
Albigeois, e, a. Albigense
Alep, sm. v. Aleppo
Alexandrette, sf. v. Alexan-
dretta
Alexandrie, sf. v. Alexandria
Algarves, sf. pl. pro. Algarva
Alger, sm. v. Algiers
Algérien, ne, a. Algerian
Alicante, sf. v. Alicant
Allemagne, sf. Germany
Allemand, e. a. German
Alpes, sf. pl. m. Alps
Altona, sm. v. Altena
Amalécite, 2. a. Amalekite
Amazones (pays des), pro. Ama-
| sonia
Amboine, sf. ἢ Amboyna
Américain, e, a. American
Amérique, sf. America
Ancône, sf. v. Ancona
Andalousie, sf. pro. Andalusia
Ander (St). sm. v. St. Andero
André (St-), sm. v. δέ. An-
drew’s
Angleterre, sf. r. England
Anglais, e, a. English
Anséatiques (villes), sf. pl.
Hanse Towns
Antigue, sf. i. Antigua
Antilles, sf. Caribbee Islands
Antioche, sf. v. Antioch
Anvers, sf. v. Antwerp
Apennins, sm. pl. m. Apennines
Apollonie, sf. v. Apollonia
BAR
Apuien, ne, a. Apuhan
Aquitaine, sf. pro. Aquitain
Arabe, 2. a. Arabian
Arabie, sf. pro. Arabia
— Déserte, Arabia Deserta
— Heureuse, Arabia Felix
— Pétrée, Arabia Petrea
Aragonais, e, a. Aragonese
Arbelles, sf. a. Arbela
Arcadie, sf. pro. Arcadia
Arcadien, ne, a. Arcadian
Archipel, sm. Archipelago
Argien, ne, @. Argive
Argolide, sf. pro. Argolis
Arménie, sf. pro. Armenia
Arménien, ne, a. Armenian
Asiatique, 2. à. Aszatic
Asie, sf. Asia
Asmonéen, oe, 4. Asmonean
Assyrie, sf. r. Assyria
Assyrien, ne, a. Assyrian
Asturies, sf. pro. Asturias
Athènes, sf. v. Athens
Athénien, ne, a. Athenian
Attique, sf. pro. Attica
Augsbourg, sm. v. Augsburg
Austrasie, sf. pro. Austrasia
Austrasien, ne, a. Austrasian
Austrie, sf. pro. Austria
Austrien, ne, a. Austrian
Autriche, sf. e. Austria
Autrichien, ne, a. Austrian
Azof, sm. v. Asoph
B
ABYLONE, sf. v. Babylon
Babylonien, ne, a. Babylo-
nian
Bactre, sf. v. Bactra
Bactriane, sf. pro. Bactriana
Mactrien, ne, a. Bactrian
Bade, sm. pro. Baden
Bâle, sf. v. Basil
Baltique (mer), sf. Baltic Sea
Barbade (la), sf. ὃ. Barbadoes —
Barbaresque, 2. a. Barbarian
Barbarie, sf. pro. Barbary
Barboude (la). sf. 7. Barbuda
Barcelone, sf. v. Barcelona
Barthélemi (Saint-), sf © S¢.
Bartholomew
381
BU L
| Batavie, sf. pro. Batavia
Bavarois. e, a. Bavarian
Baviere, sf. r. Bavaria
Belgique, sf. pro. Belgium
Bénévent, sm. v. Benevento
Bengale, sm. pro. Bengal
Béotie, sf. pro. Beotia
Béotien, ne, a. Beotian
Berg-op-Zoom, sm. v. Bergen
op-Zoom
Bermudes, sf. pi. 7. Bermudas
Berne, s. v. Bern
Bessarabie, sf. pro. Bessarabia
Bétique, sf. pro. Bætica
Biscaie, sf. pro. Biscay
Biscayen. ne, ¢. Biscayan
Bithynie, sf. pro. Bithynia
Bithynien, ne. a. Bithynian
Bizance, sf. v. Byzantium
Bizantin, e, a. Byzantine
Bohème, sf. r. Bohemia
Bohémien, ne, a. Bohemian
Bologne, sf. v. Bologna
Bolonais, sm. pro. Bolcgnese
Bordeaux, sm. v. Bourdeaux
Boristhène, sm. riv. Borysthenes
Bosniaque, 2. a. Bosnian
Bosnie, sf. pro. Bosnia
Bosphore, sm. dét. Bosphorus
Bosphorien, ne, a. Bosphorian
Bothnie, sf. pro. Bothnia
Bourgogne, sf. pro. Burgundy
Bourguignon, ne. a. Burgundiar
Bragance, sf. v. Braganza
Brandebourg, sm. pro. Branden-
bury
Brandeboargeois, e, a. Branden-
burgher
Bréme, sf. v. Bremen
Brésil. sm. e. Brazil
Brésilien, ne, a. Brazilian
Bressan, sm. pro. Bresciano
Bresse, sf. v. Brescia
Bretagne, sf. pro. Britany
Bretagne, sf. 7. Britain
Breton, ne, a. British __
Breton, ne, s. 2. de p. Briton
Brindes, sm. v. Brindisi
Brutien, ne, a. Brutian
Bruxelles, 5. v. Brussels _
Bucharie, sf. pro. Bucharza
Bude, sf. v. Buda
Bulgare, 2. a. Bulgaria:
CHR
Bulgarie, sf. pro. Bulgaria
Burse, sf. v. Bursa
Cc
ACHEMIRE,
Cashmere
Cadix, sm. v. Cadiz
Cafre, 2. a. n. de p. Cafer
Cafrerie, sf. pro. Cafraria
Caire (le), sm. v. Cairo
Calabre, sf. pro. Calabria
Calédonie, sf. pro. r. Caledonia
Calédonien, ne, a. Caledonian
Californie, sf: pro. California
Calmouck, sm. n. de p. Calmuck
Cambaie, sf. v. Cambay
Campagne de Rome, sf. pro.
Campagna di Roma.
Campéche, 5. v. Campeachy
Cananéen, ne, a. Canaanite
Canadien, ne. a. Canadian
Manal de St. George, sm. St.
George’s Channel
Canarie, sf. 1. Canary
Candie, sf. à. Candia
Candiot, e, a. 2. de p. Candian
Cannes, s. pl. v. Canne
Cantorbéry, sm. v. Canterbury
Cap de Bonne-Espérance, Cape
of Good Hope
— Vert, Cape Verde -
--- Nord, Cape North
Capitanate, sf. pro. Capitanata
Cappadoce, sf. pro. Cappadocia
Cappadocien, ne, a. Cappado-
cran
Capoue, sf. v. Capua
Caraïbe, 2. a. Caribbee
Caramanie, sf. pro. Caramania
Carélie, sf. pro. Carelia
Carie, sf. pro. Caria
Carien, ne, a. Carian
Carinthie, sf. pro. Carinthia
Carlile, sf. v. Carlisle
Carnate, sm. pro. Carnatic
Carniole, sf. pro. Carniola
Caroline, sf. pro. Carolina
Carthagène, sf. v. Carthagena
Carthaginois, e, a. Carthaginian
Caspienne (mer), sf. Caspian Sea
Castillan, ne, a. Castilian
Castille, sf. pro. Castile
Catalan, e, a. Catalonian
Catalogue, sf. pro. Catalonia
Catane, sf. v. Catana
Catégat, sm. dét. Cattegat
Caucase, sm. m. Caucasuc
Célésyrie, sf. pro. Cæœlosyria
Celtibérie, sf. pro. Celtiberia
Celtibérien, ne, a. Celtiberian
Céphalonie, sf. À. Cephalonia
Cerdagne, sf. pro. Cerdagna
Césarée, sf. v. Cesarea
Ceylan, sf. ὦ. Ceylon
Chalcédoine, sf. v. Chalcedonia
Chaldée, sf. pro. Chaldea
Chaldéen, ne, a. Chaldean
Champagne, sf. pro. Champaign
Chavnie, sf. pro. Chaonia
Chéronée, sf. v. Cheronea
Chine, sf. e. China
Chinois, e, a. Chinese
Christophe (Saint-), sm. & Saint
Kitt’s
sm. 70.
DUN
Chypre, sf. € Cyprus
Cilicie, sf. pro. Cilicia
Cilicien, ne, a. Cilician
Cimbres, 5. pl. τ. de p. Cimbri
Cipaye, n. de p. Sepoy
Circassie, sf. pro. Circassia
Circassien, ne, a. Circassian
Cochinchine, sf. pro. Cochin-
China
Cochinchinois, e, a. Cochin-Chi-
nese
Coimbre, sm. v. Coimbra
Colchide, sf: r. Colchis
Cologne, sm. v. Cologn
Colombie, sf. r. Columbia
Colonnes d’Hercule, s. pl. dét.
Hercules’s Pillars
Compostelle, sf. v. Compostella
Copenhague, sm. v. Copenhagen
Cordoue, sf. v. Cordova
Corée, sf. pro. Corea
Corfou, sm. 2. Corfu
Corinthe, sf. v. Corinth
Corinthien, ne, a. Corinthian
Cornouaille, sf. pro. Cornwall
Corogne (la), sf. v. Corunna
Corse, sft. Corsica
Corse, 2. a. Corsican
Cosaque, s. n. de p. Cossack
Côte d'Or (la), sf. pro. the
Gold Coast
Courlande, sf. pro. Courland
Cracovie, sf. v. Uracow
Crémone, sf. v. Uremona
Crémonais, sin. pro. Cremonese
prets, et ce
rimée, sf. pro. Crimea
Croate, 2, a. Croatian
Croatie, sf. pro. Croatia
Crotoniate, 2. a. Crotonian
Cumes, sf. v. Cuma
Curagao, sm. ἢ. Curagoa
Cypriot, e, a. Cyprian
Cyrénaique, sf. pro. Cyrenaica
Cythère, sf. 7. Cythera
Le —
D
ACE, 2. a. Dacian
Dacie, sf. pro. Dacia
Dalécarlie, sf. pro. Dalecarlia
Dalécarlien, ne, a. Dalecarlian
Dalmate, 2. a. Dalmatian
Dalmatie, sf. pro. Dalmatia
Damas, sm. v. Damascus
Damiette, sf. v. Damietia
Darcemarc, sm. r. Denmark
Danois, e, s. n. de p. Dane
Danois, e, a. Danish
Dardanie, sf. pro. Dardania
Dardanien, ne, a. Dardanian
Daunie, sf. pro. Daunia
D are ne, a. ivan à
auphiné, sm. pro. Dauphiny
Dehly, sm. v. beth
Delphes, s7m. v. Deiahos
Demarari, sm. ἢ, Demarara
Domingue (Saint-), sm. 4. St. Do-
mingo
Domimque (la), sf. 2. Dominica
Doride, sf. pro. Doris
Dorien, ne, a. Dorian
Douvres, sm. v. Dover
Dresde, s. v. Dresden
Dunkerque, sm. v. Dunkirk
382
GAL
E
BRE, sm. 2. Ebro
Ecbatane, sf. v. Ecbatana
Ecluse (I’), sf. τ. Sluys
Ecosse, sf. r. Scotiand
Ecossais, e, a Sootch
Edimbourg, sm. v Edinburgh
Egypte, sf. τ. Egy)
Egyptien, ne, a. Egyptian
Elbe, sf. i. Ella
Eléen, ne, a. Elean
Elide, sf. pro. Elis
Elseneur, sm. v. Elsinore
Folie, sf. pro. Eolia
Eolien, ne, a. Eolian
Ephèse, sf. v. Ephesus
Ephésien, ne, a. Ephesian
Epidaure, sm. v. Epidaurus
Epidaurien, ne, a. Epidaureun
Epire, sm. pro. Epirus
Escaut, sm. riv. Scheld
Esclavon, ne, a. Sclavonian
Esclavonie, sf. pro. Sclavonia
Espagne, sf. 7. Spain
Espagnol, e, 5. n. de p. Spaniard
Espagnol, e, a. Spanish
Estramadure, sf. pro. Estrama-
dura
Etats-Unis, United
States
Ethiopie, sf. pro. Ethiopia
Ethiopien, ne, a. Ethiopian
Etolie, sf. pro. Etolia
Etolien, ne, a. Etolian
Etrurie, sf. pro. Etruria
Etrusque, 2. a. Etrurian
Eubée, sf. ¢. Eubæa:
Eubéen, ne, a. Eubæan
Euphrate, sm. riv. Euphrates
Euripe, sm. dét. Euripus
Europe, sf. Europa
Européen, ne, a. European
F
JERRARE, sf. v. Ferrara
Finlande, sf. pro. Finlana
Finlandais, e, a. Fnlander
Fionie, sf: 2. Fionia
Flamand, e, a. Flemish :
Flamands, sm. n. de p. Fleming
Flandre, sf. pro. Flanders
Flessingue, sm. v. Flushing
Florentin, sm. pro. Florentine
Floride, sf. pro. Florida
Fontarabie, sf. v. Fontarabi«
Formose, sy. 7. Formosa
Frangais, e, a. French
Francfort, sm. v. Frankfort
Franconie, sf. pro. Franconi
Fribourg, sm. v. Friburg
Frioul, sm. pro. Friulz
Frise, sf. pro. Friesland
Frison, ne, & Frieslander _
Frontignan, sm. v. Frontignias
G
ALATIE, sf. pro. Galatia
Galice, sf. pro. Galicia
Gallicie, sf. pro. Gallitzia
Galles (le pays de), sm. pra
Wales
sm. pl.
HIR
Gallois, e. a. Welsh
Gambie, sf. rw. Gambia
Gand, sm.v. Ghent
Gange, sm. riv. Ganges
Gascogne, sf. pro. Gascony
— (golfe de), Bay of Biscay
ascon, ne, a. Wascon
Gaule, sf. Gaul
Génes, sf. v. Genoa
Genève, sf. v. Geneva
Genevois, e, a. Genevese
Génois, e, a. Genoese
Géorgie, sf. pro. Georgia
Géorgien, ne, a. Georgian
Germain, e, a. German
Germanie, sf. s. Germania
Gironne, sf. v. Gironna
Glaciale (mer), sf. the Frozen
Ocean
Glocester, sm. v. Gloucester
Gnesne, sf. v. Gnesna
Golconde, sf. v. Golconda
Golfe de Bothnie, sm. Gulf of
Bothnia
— de Finiande, Gulf of Finland
— de Venise, Gulf of Venice
— d’Arabie, Gulf af Arabia
— du Mexique, Gulf of Mexico
— de Perse, Gulf of Persia
— du Bengale, Gulf of Bengal
— de Lépante, Gulf of Lepanto
‘Gothenborg, sm. v. Gottembourg
Gothie, sf. pro. Gothland, Go-
thia
Gottingen, sf. v. Gottingue
Granique, sm. rw. Granicus
Grec, que, a. Greek, Grecian
Grèce, sf. pro. Greece
Grenade, sf. v. Granada
Groëuland, sm. Groenland
Groënlandais, e, a. n. de p.
Greenlander ©
Groningue, sf. v. Groningen
Guadeloupe, sf. 7. Guadaloupe
vueldre, sf. pro. Guelderland
Guinée, sf. Guinea
Guyane; sf. Guiana
H
AINAUT, sm. pro. Hai-
nault
Halicarnasse, sf. v. Halicarnas-
sus
Hambourg, sm. v. Hamburg
Hambourgeois, e, n. de p. Ham-
_ burgher
Hanovre, sm. r. Hanover
Hanovrien, ne, a. Hanoverian
Havanne (la), sf. 7. Havannah
Haye (ia), sf. v. Hague
Hebre, sm. riv. Hebrus
Hébraique, 2. a. Hebrew
Hélène, (Sainte-), sf. 4 Sacné-
Helena
Helvétie, sf. Helvetia
Helvétien, ne, a. Helvetian
Héraclée, sf. v. Heraclea
Hespérie, sf. Hesperia
Hespérien, ne, a. Hesperian
Hessois, e, a. Hessian
Hibernie, sf. 4. Hibernia
Hibernois, e, a. Hibernian
Hircanie, s. pro. Hircania
Hircanien, ne, a. Hircanian
LAO
Hollande, sf. r. Holland
Hollandais,e, a. Dutch
Hongrie, sf. r. Hungary
Hongrois, e, a. Hungarian
I
BERIE, sf. pro. Iberia
Ibérien, ne, a. Iberzan
Idumée, sf. pro. Idumea
Iduméen, ne, a. Idumean
Iles du vent (les), sf. pl. Wind-
ward Islands
[linois, e, a. Ilinese.
Illyrie, sf. pro. Illyracum
Illyrien, ne, a. Illyrian
Imerette, sf. pro. Imeritia
Inde, sf. India
Indes, sf. pl. Indies
Indes orientales, East Indies
Indes occidentales, West Indies
Indien, ne, a. Indian
Indostan, sm. Hindoostan
Ingrie, sf. pro. Ingria
Ionie, sf. pro. Ionia
Ionien, ne, a. Ionian
Irlande, sf. ὦ. Ireland
Irlandais, e, a. Irish
Islandais, e, a. Icelander
Islande, sf. Iceland
Ismaélite, a. 2. Ishmaelite
Istrie, sf. pro. Istria
Istriot, e, ὦ. [strian
Italie, sf. Italy
Italien, e, a. Italian
Ithacien, ne, a. Ithacan
Ithaque, sf. ὦ Ithaca
J
AMAIQUE, sf. @. Jamaica
Japon, sm. €. Japan
Japonais, e, a. Japanese
Javanais, e, a. Javanese
Jaxarte, sm. riv. Jaxartes
Jourdain, sm. rev. Jordan
Judée, sf. pro. Judea
Juif, ve, n. de p. Jew
K
it ONIGSBERG, sm. v. Kon-
ingsberg
Krapachs (Monts), sm. pl. Car-
pathian Mountains
L
ACEDEMONE, sf. v. La- |
cedemon
Lacédémonien, ne, a. Lacedemo-
nian
| Laconie, sf. pro. Laconia
Laconien, ne, a. Laconian
Lagénie, sf. pro. Lagenia
Lampsaque, sm. v. Lampsacus
Lancastre, sm. v. Lancaster
Lacdicée, sf. v. Laodicea
Laodicéen, ne, a. Laodicean
283
MAY
| Lapithe, «. 2. Lapithean
Lapithes, sm. n. dep. Lapithe
Lapon, ne, n. dep. Laplander
Laponie, sf. pro. Lapland
Lepante, sf. v. Lepanto
Lestrigon, ne, a. Lestrigonan
Leucosyrie, sf. pro. Leucosyria
Lé vantin, e, a. Levantine
Leyde, sf. v. Leyden
Liban, sm. Libanus
Liburnie, sf. pro. Liburnia
Liburnien, ne, a. Liburnian
Libye, sf. pro. Libya
Libyen, ne, a. Libyan
Ligurie, sf. pro. Liguria
Ligurien, ne, a. Ligurian
Lille, sm. v. Lisle
Limbourg, sm. v. Limburg
Lisbonne, sf. v. Lisbon.
Lithuanie, sf: pro. Lithuania
Lithuanien, ne, a. Lithuanian
Livadie, sf. pro. Livadia
Livonie, sf. pro. Livonia
Livonien, ne, a. Livonian
Livourne, sf. v. Leghorn
Locride, sf. pro. Locris
Locrien, ne, a. Locrian
Lombardie, sf. τ. Lombardy
Londres, sm. v. London
Lorette, sf. v. Loretto
Lorraine, sf. pro. Lorrain
Louisiane, sf. pro. Louisiana.
Lucanie, sf. pro. Lucania
Lucanien, ne, a. Lucanian
Lucie (Sainte-), sf. £. St. Lucia
Lucques, sf. v. Lucca
Lucquois, 6, a. Luccese
Lusace, sf. pro. Lusatia
Lusitanie, sf. pro. Lusitania
Luxembourg, sm. v. Luxem-
burg
Lycaonie, sf. pro. Lycaonia
Lycaonien, ne, a. Lycaonian
Lycie, s. pro. Lycia
raser ve, a. we
aydie, sf. pro. Lydia
Lydien, ne, a. Lydian
Lyon, sm. v. Lyons
M
ACEDOINE, sf. v. Mace-
donia
Macédonien, ne, a. Macedonian
Madère, sf. 7. Madeira
Magdebourg, sm. v. Madye-
burg
Majorque, sf. £. Majorca
Malais, e, a. Malay
Malines, sf. v. Mechlin
Malte, sf. € Malta
Maltais, e, a. Maltese
Mantoue, sf. v. Mantua
Marattes, sm. n. de p. Man-
rattas
Mardes, sm. n. de p. Mardi
- Maroc, sm. e. Morocco
Marseille, sm, v. Marseilles
Martinique (la), sf. 7. Martinico
Mastricht, sm. v. Maestrichi
Maure, 5. 2. de p. Moor
Maure, a. 2. Moorish
Maurice (ile), sf. 2. Mauritius
Mauritanie, sf. 7. Mauritania
Mayence, sf.» Mentz
NOU
Mecklembourg, sm. pro. Meck-
lenbury
Mecque (la), sf. v. Mecca
Méde, a. 2. Med
Médie, sf. r. Media
Médine, sf. v. Medina
Méditerranée, sf. Meditera-
nean
Mégare, sf. v. Megara
Mégarien, ne, a. Megarian
Mer Egée, Ægean Sea
— Glaciale, Frozen Ocean
— Icarienne, Icarian Sea
—- Noire, Black Sea
— Rouge, Red Sea
Mésie, sf. pro. Mesia
Mésien, ne, a. Mesian
Mésopotamie, sf. pro. Mesopo-
tamio.
Messine, sf. v. Messina
Messinien, ne, a. Messinian
Meuse, sf. riv. Maese :
Mexicain, e, a. Mexican
Mexique, sm. pro. Mexico
Middlebourg, sm. v. Middle-
burg
Milanais, e. a. Milanese
Milésien, ne, a. Milesian
Milet, sm. v. Miletus
Mingrélie, sf. pro. Mingrelia
Minorque, sf. ἡ. Minorca
Misnie, sf. pro. Misnia
Mitylénien, ne, a. Mitylenian
Modène, sf. v. Modena
Mogol, sm. e. Mogul
Moldavie, sf. pro. Moldavia
Molosses, sm. n. dep. Molossi
Moluques, sf. pl. à. Moluccas
Montagnes de la Lune, sf. pl.
Montes Lune
Morave, 2. a. Moravian
Moravie, sf. pro. Moravia
Morée, sf. pro. Morea ἢ
Morlaquie, sf. pro. Morlaquia
Moscou, sf. v. Moscow
Moscovie, sf. e. Moscovy
Moscovite, a. 2. Muscevite
Murcie, sf. pro. Murcia
Mycènes, sf. r. Mycene
Mysie, sf. pro. Mysra
N
APOLI de Malvoisie, v.
ZN Napoli di Malvasia
Napoli de Romanie, v. Napoli di
| Romania
Napolitain, e. a. Neapolitan
Natolie, sf. pro. Natolia
Négrepont, sm. z. Negropont
Nègres, sm. pl. n. dep. Negroes
Neubourg, sm. v. Neuburq
Neufchâtel, sm. v. Neufchatel
Neustrie, sf. pro. Neustria
Nicomédie, sf. v. Nicomedia
Nicosie, sf. ». Nicosia
Nigritie, sf. Nigritia, Negroland
Nil, sm. rzv. Nile
Nimégue, sf. v. Nimequen
Ninive, sf. v. Nineveh
Normand, 6, a. Norman
Normandie, sf. pro. Normandy
Norwége, sf. r. Norway
Norwégien, ne, a. Norwegian
Nonvelle-Angleterre, sf. pro.
New England
PET
Nouvelle-Écosse, sf. pro. Nova-
Scotia
Nouvelle-Hollande, sf. 7 New
Holland
Nonvelle-Zemble, sf. Nova-
Zembla
Nubie, sf. r. Nubia
Nubien, ne, a. Nubian
Numance, sf. v. Numantia
Numantin, e, a. Numantine :
Numides, s. pl. n. de p. Numide
Numidie, sf. r. Numidia
O
OS Atlantique, Atlan-
tic Ocean ©
Océan Pacifique, Pacific Ocean
Oldembourg, sm. v. Oldenburg
Olympie, sf. v. Olympia
Olympe, sm. Olympus
Olynthe, sf. v. Olynthus
Olynthien, ne, a. Olynthian
Orcades (iles), sf. pl. the Orkneys
Orénoque (I’), sm. riv. the Oro-
noco
Osnabruck, sm. v. Osnaburg
Ostende, sf. v. Ostend
Ostie, sf. v. Ostia
Ostrogoth, e, a. Ostroyoth
Otahiti, sf. 7. Otaheite
Otrante, sf. ». Gtranto
Ourals (monts), Ureaiian Chain
P
ACTOLE, sm. riv. Pacto-
lus
Padouan, sm. pro. Paduano
Padoue, sf. v. Padua
Palerme, sf. v. Palermo
Palus-Meotides, s. Palus Meotis
Pampelune, sf. v. Pampeluna
Pamphylie, sf. pro. Pamphylia
Pannonie, sf. pro. Pannoma
Pannonien, ne, a. Pannonian
Paphiagonien, ne, a. Paphlago-
nian
Paphlagonie, sf. pro. Paphla-
gona
Parme, sf. v. Parma
Parnasse, sm. m. Parnassus
Parthe, a. 2. Parthian
Parthie, sf. v. Parthia
Pas-de-Calais, sm. the Straits of
Dover
Patagon, ne, a. Patagonian
Patagonie, sf. Patagonia
Pavie, sf. v. Pavia
Pays-Bas, sm. pl.r. Netherlands
Pme sm. pro. Pelopon-
nesus
Péloponnésien, ne, a. Peloponne-
sian
Pensylvanie, sf. pro. Pennsyl-
vania
Pergame, sm. v. Pergamos
Perse, sf. v. Persia
Perse, Persan, ne. a. Persian
Pérou, sm. pro. Peru
Pérouse, sf. v. Perugia
Péruvien, ne. a. Peruvian
Pétersbourgh, sm.
burg
384
| Phénicien, ne, a.
v. Peters- |
SAM
Pharsale, sf. v. Pharsalia
Phase, sm. riv. Phasis
Phénicie, sf. pro. Phenicia
Phenician
Philadelphie, sf. v. Philadelphia
Philisbourg, sm. v. Philipsburg
Philistin, e, a. Philistine
Phocée, sf. v. Phocea
Phocéen, ne, a. Phocean
Phocide, sf. pro. Phocis
Phrygie, sf. pro. Phrygia
hrygien, ne, a. Phrygian
Picardie, sf. pro. Picardy
Pictes, s. pl. n. de p. Picts
Piémont, sm. pro. Piedmont
Piémontais, e, a. Piedmontese
Pinde, sm. m. Pindus
Pise, sf. v. Pisa
Plaisance, sf. v. Placentia
Podolie, sf. pro. Podolia
Poitiers, sm. Ὁ. Poictiers
Pologne, sf. r. Poland
Polonais, e, a. Polish ~
Polonais, e, a. n. de p. Pole, Po-
lander
Puméranie, sf. pro. Pomerania
Pomérélie, sf. pro. Pomerelia
Pont, sm. r. Pontus
Pont-Euxin, sm. Pont Euxine
Portugais, e, a. Portuquese
Pouille, sf. pro. Apulia
Presbourg, sm.v. Presburg
Propontile (la) sf. Propontis
Provinces-Unies, sf. pl. Unitea
Provinces
Prusse, sf. r. Prussia
Prussien, ne, a. Prussian
Ptolémaide, sf. v. Ptolemais
| Paltawa, sf v, Pultowa
Pyrénées les), sf. pl, Pyrenean
Mountains
R
AGUSAIN, E. a. Ragusan
Raguse, sf. v. Ragusa
Ratisbonne, sf. v. Ratisbon
Ravenne, sf. ». Ravenna
Rhétie, sf. Rhetia
Rhétien, ne, a. Rhetian
Rhin, sm. riv. Rhine
Rhodien, ne, a. Rhodian
Romagne, sf. pro. Romagna
Romain, e, a. Roman \
Romanie. sf. pro. Romania
Rouen, sm. v. Roan ;
Roumélie, sf: pro. Romelia
Rosette, sf. v. Rosetta
Russe, a. 2. Russian
Russie, sf. e. Russia
S
AGONTE, sf. v. Sagunturn
Salamine, sf. v. 7. Salamis
Salaminien, ne, a. Salaminian
Salamanque, sf. v. Salamanca
Salente, sf. v. Salentum
Salentin, e, a. Salentine
Salonique, sf. v. Salonichi
Saltzbourg, sm. ». Saltzburg
Saluces, sf: v. Saluzze
Samarie. sf. v. Samaria
SYR
pees oe δ, a. ean
amogitie, sf. pro. Samogitia
Samoiede, a. 2. ad
Santillane, sf. pro. Santillana
Saragosse, sf. v. Saragossa
Sardaigne, sf. 7. Sardinia
Sarde, 2. a. Sardinian
Sardes, sf. v. Sardis
Sarmatie, sf. pro. Sarmatia
Sarrazin, e, a. Sarracen
Saverne. sf. riv. Severn
Savoie, sf. pro. Savoy
Saxe, sf. r. Saxony
Scamandre, sm. riv. Scamander
Scandinave, 2. a. Scandinavian
Scandinavie, sf. Scandinavia
Scythe, 2. a. Scythian
Scythie, sf. Scythia
Sébastien (Saint-), sm. v. Saint
Sebastian
Ségovie, sf. v. Segovia
Séleucide, sf. pro. Seleucis
Séleucie, sf. v. Seleucia
Servie, sf. pro. Servia
Servien, ne, a. Servian
Siamois, e, a. Siamese
Sibérie, sf. pro. Siberia
Sibérien, ne, a. Siberian
Sicile, sf. 7. Sicily
Psi es a. ren
icyone, sf. νυ. Sicyon
Sidonien, ne, 4. Sidon
Silésien, ne, a. Silesian
Smyrne, s. v. Smyrna
Sodome, sf. v. Sodom
Sogdiane, sf: pro. Sogdiana
Sogdien, ne, a. Sogdian
Sonde (iles de la) Sunda Islands
Sorlingues, sf. pl. i. Scilly
Sparte, sf. v. Sparta
‘spartiate, 2. a. Spartan
Spitzberg, sm. ἢ. Spitzbery en
Steinkerque, sm. v. Steinkirk
Stirie, sf. pro. Stiria
Strasbourg, sm. Ὁ. Strasburg
Strophades, sf. pl. i. Strophad
Islands
Souabe, sf. pro. Suabia
Sudermanie, sf. pro. Suderman-
land
Suède, sf. r. Sweden
Suédois. e, a. Swedish
Suisse, s£ Switzerland
Suisse, 2. a. Swiss
Sund (le), dét. the Sound
Surate, s/f. v. Surat
Suziane, sf. pro. Susiana
Syracuse, sf. v. Syracusa
Syracusain, e, a. Syracusan
FRANG.-ANG.
mn «+ à Le
2 win
| Syrie, sf. pro. Syria
Syrien, ne, a. Syrian
a
de de sm. ἢ. Tohago.
Tage, sm. riv. Tagus
Tamise, sf. riv. Thames
Tanger, sm. v. Tangiers
Tarente, sf. v. Tarentum
Tarentin, e, a. Tarentine
Tarse, sf. v. Tarsus
Tartare, a. 2. Tartar
Tartarie, sf. Tartary.
Ténériffe, sf. 7. Tenerif
Tercére, sf. 7. Terceira
Ternate, sm. pro. Ternat
Terre - de - Feu, sf. Terra del
Fuego
Terre -Ferme, sf. pro. Terra
Firma
Terre Magellanique, sf. Terra
Magellanica
Terre-Neuve, sf..i. Newfound-
land
Terre Sainte (la), sf Holy Land
Thébaide, sf. pro. Thebaid
de ὦ a. jte ;
ermopyles, sf. pl. Thermopyle
Thessalie, sf. pro. Thessaly
Thessalien, ne, a. Thessalian
essalonien. ne, ὥ. Thessaco-
nian
Thessalonique, sf v. Thessalo-
nica
Thrace, a. 2. Thracian
© Thuringe, <f. pro. Thuringia
Tibre, sm. rev. Tibre
igre, sm. riv. Tigris
Tobolsk, sm. v. Tobolski
Tolède, sf. v. Toledo
Toscan, e, a. Tuscan
Toscane, sf. Tuscany
Transylvanie, sf. pro. Transyl-
vania
Trosimène, sm. lac. Trasimenus
Trébie, sf. riv. Trebia
Trebisonde, sf. v. Trebizond
Trente, 5. v. Trent
Treves, sf: v. Triers
Trieste, sm. v. Tries¢
Trinité (la), sf. i. Trinidad
Tripolitain, e, a. Tripoline
‘lroade, sf. pro. Troas
Troie, sf. v. Trou
Troyer, ne, a. Trojan
Tunisien, ne, a. Tunisian
Tunquinois, 6, a. Tunquinese
385
1
nn ser
ZUI
Turc, que, a. Turk, Turkish
Turquie, sf. ὁ. Turkey
Pyr, sf. v. Tyre
1 yrien, ne, a. Tyrian
hénien, ne, a. Tyrrhenian
ν
ALACHIE, sf. pro Wata-
chia
Valence, sf. v. Valencia
Valette (la), sf. v. Valetta
Vandale, a. 2. Vandal
Varsovie, sf. v. Warsaw
Véien, ne, a. Veyan
Vénètes, sm. n. de p. Veneti
Venise, sf. ». Venice
Vénitien, ne, a. Venetian
Venouse, sf. v. Venusium
Vérone, sf.» Verona
Vésuve, sm. Vesuvius
Vétéravie, sf. pro. Wetteravia
Vicence, sf. v. Vicenza
Vicentin, sm. pro. Vicentino
Vienne, sf. v. Vienna
Virginie, sf. pro. Virginia
iSapour, sm. pro. Visupoure
Vistule, sf. riv. Vistula
Volsque, a. 2. Volscian
W
WW ALLOY, NE, α: Wal.
loen
Wardhus, sm. v. Wardhuys
Westmanie, sf. pro. Westmania
Wibourg, sm. v. Wiburu
Westphalie, sf. pro. Westpha-
la
Wolfenbuttel, sm. 2. Wolfen-
butile
Wurtemberg, sm. 7. Wurtem-
burg
Wurtzbourg, sm. v. Wurtzbury
IX
X ANTHE, sm. riv. Xan-
thus
Z
FR ELANDE, sf. £ Zealand
Zuider-zte (le), pro. Zuy-
derzee
À a
VOCABULAIRE DE MARINE.
ALE
BAS, down. — les coffres,
down all chests. — les
branles, down all kammocks
Abatage, birth
Abatée, casting off, falling off
Abattre en caréne, to heave
down, to heave on the beam’s
end. — d’une virure, fo heel a
strake
A bord, aboard, on board
Abord, access, approach
Aborder en ennemi, fo board.
— en dérivant et non en ennemi,
to fall aboard of, to run foul of.
— de long en long, to board fore
and aft. —aterre, to land, to
come alongside
Abordeer, boarder
Acastillage, carved works
Accore, shore, edge
Accorer, fo shore up
Accoster, 1 to come along-
side. 2 to bring alongside
Accoter, to lean, to heel, to
be on the beam’s end
Accrocher, to grapple
Acculer, éo poop
Acquitter un vaisseau, fo clear
a ship at the custom house
Acquit, cocket
Adieu-va, 1 helm a lee. 2
heave
Affaler, to sleet, to shift
s'Affaler, to draw too near of
a coast, to be embayed
Afflouer, to be waterborne
Affourcher, to moor
Affranchir, to pump free
Affrétement, freighting
Affréter, to par to charter
Affréteur, freighter
Agrès, rigging
Aiguade, watering-place
Aiguille de carène, outrigger.
— à ralingues, bolt repe needle.
— à mater, sheer. — de bous-
sole, compass-needle
Aiguilleter, to lash
Aiguillette, lashing, laniard.
— de purques, upper futtock-
rider
Aile de la cale, run, rung. —
le l’arrimage, wing of the hold
Aire de vent de la boussole, a
pornt
Ajust, bend, Cable d’ajast, shot
cable ;
Alestir, to clear the ship
ARM
Algue, sea-weed
Alizés (vents), trade-winds
Alizoir, bore
Allêge, lighter
Alléger, to lighten, to ease
Allonge des couples, futtock.
—de revers, top timber. —
— d’écubier, hawse piece
Amariné, trained to sea
Amariner, to man, to take pos-
session of
Amarque, land-mark
Amarrage, seizing, lashing
Amarre, hawser
Amarrer, fo lash. — un vais-
seau, to moor a ship
Amener, to lower. — le pavil-
lou, to haul down the colours. —
les vores, to strike sail
Amiral, admiral
Amirauté, admiralty
Amorti, sewed
Ampoulette, glass
Amure, fack
Ancrage, 1 anchoring-place. 2
anchorage —
Auncre, anchor.— à empenne-
ler, kedge anchor. —d’affourche,
small-bower anchor. — d'espé-
rance, sheet anchor. — de touée,
stream anchor. Etre ἃ l’anc-e,
to be at anchor. Fatiguer à l’an-
cre, ta ride hard
Anguillère, dimber
Anspec, kandspike
Antenne, /ateen yard
Apiquer une voile, fo top a
yard
Aplater, to mess
Abpôtres, knightheads
Appareil des ancres, ground-
tackle.—des voiles, set of sails
Appareiller, to set sai
Appeler, to grow, to draw
Appeler au quart, to call the
watch
Araignée, crowfoot
Arcasse, stern-frame
Archipompe, pump well
Ardent (être), ἐσ gripe
Ariolé, easy
Armateur, shep-owner, priva-
teer
Arme, arm, weapon
Armée navale, fleet
Armement, armament
Armer, to fit out, to arm, to
man. — les avirons, to ship the
384
AZ
oars. — le cabestan, to rig the
capstern.—la pompe, to man the
pump
Arraisonner un Vaisseau, /o
hail a ship Fr
Arrét de prince, embargo
Arrière, en arrière, de lar-
rière, aft, abaft
Arriére du vaisseau, stern of
a ship
Arriére-garde, rear
Arrimage, stowage
Arrimer, to stow
Arrimeur, stower
Arriver vent arrière, to bear
up
Arrondir, éo round
Arsenal de marine, dockyard
Artimon, mizen
A sec, ahull, under bare poles
Assemblage a queue d'hironde,
swallow-tail scarf
Assiette, trim
Assourdir les avirons, to muffle
the oars
Assurance, 7asurance
Assureur, 22surer
Assurer, to insure
Assurer un mât avec des pata-
ras, to swift a mast
Attérir, to make the land
Attrape 4 la pompe, au cabes-
tan, man the pump, the capstern.
— à la ligne, au lock, heave tie
lead, the log M
Aussiére, hawser
Avances, advance-money
Avant, 1 forward, afore (in
the ship). 2 ahead (out of the
shi
Rate da vaisseau, head of the
ship
Avantage du vent, weather.
gage
Avant-garde, van
Avant-port, out-dock
Avarie, average (particular
or common )
Aveugler une voie d’eau, to fo-
ther a leak. — une couture avec
des bandes de nouveile toile, fo
parcel a seam
Aviron, oar
Aviso, advice-boat
Axiomètre, ¢el/-tale
Azimuth, azimuth
BEC
B
ABORD, larboard
B Babordais, /arboard-watch
Baderne, mat
Baie, bay
Baille, ἐμ
Balanciers, gzmbals
Balancine, /2ft. —du pic, peak.
— du gui, topping lift
Balant, slack
Balisage, beaconage
Balise, beacon
Banc de glace, ice-bank. —
de brume, fog-bank.—de roches,
reef. — de sable, sand-bank
Bande, list, heel
Bandes de fer, plates.—de ris,
reef-bands
anderolle, streamer
Baraterie, baratry
Barbes de bordage, whoodings
Barbe (Sainte), gun-room
Baril, barrel
Barque, dark. Barque d'avis,
advice-boat. de charge,
lighter. — de pêche, fisherman
Barre du gcuvernail, elm,
tiller—darcasse, transom.—da
bout de létambot, Aelm-port
transom. — de pont, deck tran-
som. — de remplissage, filling
transom. —d’écoutilles, hatch-
bar. —de cabestan, capstern-
bar. — de virevaut, windlass-
bar. — de sabord, port-bar. —
des hunes, cross-tree
Barre, surf, bar
Barroter, to stow uv to the
beam
Bas-fond, shallow
Basses voiles, courses
Bassin, dock
Bastingage, fence
PBastinguer, to fence
Batard de racage, truss, par-
rel-rope
Batayole de poulaine, zron-
horse. Batayoles, 2ron-stan-
chions
Bateau, boat. Bateau couvert
d’an tendelet, é2/t-boat.—de pas-
sage, wherry, passage-Goat. —
de provision, bum-boat.—lesteur,
ballast-lighter. — pècheur, fish-
boat
Batelée, boafs load
Batelier, doai’s man
Bâtiment, ship, vessel. Bati-
ment à poupe étroite, pink-stern-
ed ship —à poupe carrée, square-
sterned ship.—nauiragé, wreck
Baton de commardement, jlag-
staff. — de foc, jzg-boom
atterie, battery
Battre la mer, fo wander
about.— le mat, to beat against.
the mast
Batiu de la tempéte, weather-
beaten
Batture, shallow
Bau, beam
Bauquières, clamps
Beaupré, bowsprit
Bec de corbin, ripping tron
A i CT CC CCL GGA
BRA C A P
Bélandre, bylander
Biscuit, biscuit
Bitord, spun-yarn
top-gallant brace. —- de la ver-
gue sèche, cross-jack brace. —
de Ja civadière, sprit-top-sail
Bittes, bitis brace. — du vent, weather
Bitture, bitter brace. —de dessous le vent,
Blanc, zrtarred lee-brace
Blin, beetle Brasse, fathom
Bois, wood. Bois a bruler, de Brasser, to brace. — carré, to
corde, d’arrimage, fathom-wood. | square the yards. — les voiles
à caler, to back the sails
‘Brayer les coutures d’un vais-
seau, to pitch the seams of a
— de construction, de charpente,
timber-wood. — courhant, com-
pass-timber. — de chauffage,
breaming furze. — droit, | ship |
straight timber. — de remplis- Bredindin, garnet
sage, deaa-wood Brick, br2g
Bomerie, dottomry
Bon temps, fair weather
Bon voilier, good sazler
Bonnettes,studding-sazls.Bon-
nettes basses, lower studdiny-
Brigantine, brigantine
Bringuebale, brimbale, pump-
brake
Brion, forefoot
Brisans, breakers
sails.— de grande voile, mazn Brise, breeze, gale. — cara-
studding-saiis. —de hunier, top- | binée, séiff gale. — de large, sea-
mast studting-sails. — maillée, | turn. — de terre, land-turn. —
lacée, drabler
Bord, 1 side, alongside. 2
shore. 3 bvard :
Bordage, plank. Bordage des
anguillères, limber - board. — à
clin, clincher-work. — du vais-
seau, skin of the ship
Border les écoutes des basses
voiles, to tally the sheets. — un
vaisseau, to plank a ship
Bordigue, crawl
Bords des voiles, leeches
Bosses, stoppers
réglée, breeze
se Briser sur la côte (en par- ©
Jant d’un vaisseau), to-splet, to
be wrecked on the coast
Brosse, brush. — a goudron,
tar-brush
Brülot, fire-ship
Brume, fog, mist
Bromeux, foggy, hazy
LG
Bossoir, cat-head
Boucher une voie d’eau, fo
stop a leak Ce cabin
ἜΣ buoy. — ἃ deux bouts, Cabestan, capstern
nun-buoy Cable, cable. — d’affourche.
Boulet, shot small-bower cable. — de trouée,
Bouline, dowline stream cable
Bouliner le vent, to haul the Cablot, cablet
wind Cabotage, coasting-trade
Boulon, bolt Cage à poules, hen-coop
Bourrelet de cordage, pudden- ; Caillebotis, gratings
ing Cagnard. weather-cioth
Boussole, compass
Bout, end. Bout du garant
d’un palan, fall of a tackle
Boutehors, boom. — de on-
nettes, studding sails boom
Caisse de poulie, shell of a
block
Cale, hold
Calfat, caulker
Calfater, to caulk
Boutefeu, lintstock Calibre, 1 bore (of a cannon).
Boutelof, bumkin, outlicker 2 pounder (of a shot)
Bouton, knot Calme, calm
Bouts de cables, junks. — de
vergues, arms of the yards
Brague, breeching
Brai, pitch
Calme plat, dead calm
Calmer, to fall calm
Cambuse, steward-room
Cambusier, steward
Braie, coat Campagne de croisière, a
Branle-bas (faire), to clear for | cruize :
action Canal des anguiliéres, limber-
Branle, hammock holes
Bras de lancre, arm of the Canon, gun. Canons de
anchor.—d un aviron, Joum of an
oar. — des vergues, brace of
the yards. — de lagrand vergue,
main brace. — de grand hunier,
main top brace. — de grand
perroquet, main top-gallant
brace. — de misaine, fore brace.
de petit hunier, fore - top
brace. — de petit perroquet,
fore top-gallant brace. — de
perroquet de fougue, mzzen-top
brace.—de la perruche. mizen
387
chasse, bow-chases. — de re-
traite, séern-chases
Canonnier, gunner
Canonnage, gunnery
Canonnade, cannonagr.
Canonner, to cannonade
Canonniere, gun-boat
Canot, boat. Grand canot,
barge. Canot bâtard, pinnace
Cap, cape, head. —de monton,
dead-eye. — de remorque d'un
canot, guess-rope
AA
LS 8 00 τ᾿ Τ᾿ Γ -.. ἾΝΛἅνἅν.. Ὁ -ὔ᾿ἥςε-..
a Δ ώ..ϑς....... ..΄͵-.
,
CHA
Capacité d’un vaisseau, bulk of
a ship
Cape, hull. Etre à la cape, to
try a hull |
Caper, to try a hull
Capitaine, captain. — mar-
chand, master of a merchant-
ship
Capon, cat Ἂ
Caponner l'ancre, to cat the
anchor
Capot, hood
Capoter, fo overset
Capuchon de la pompe, pump
hood
Caque, cag
Carcasse, wreck, frame
Carénage, careening-place
Caréne, career. — d'un vais-
seau, ship’s bottom
Caréner, fo careen
Cargaison, cargo
Cargue, brail. Cargue a vue,
flab-line. — à boulines, /eeck-
line.— fonds, bunt-line.— point
des basses voiles, clue-garnet.
— point des huniers, c/ue-lines
— d’artimon, mzzen-brail
Carguer, to brail
Carlingue du fond, kelson.—de
mat, step of amast
Cartahut, geréline
Carte marine, chart
Cartel, flag of truce
Casernet, logbook
Casser un cable, to part with
a cable.—un mat, to carry away
amast
Cercles, hoops
Chafaud, flake
Chaînes de galhaubans, back-
stay chains. — de haubans,
chains. — de haubaus du grand
mat, man chains
Chaine de rocs, ridge of rocks
Chalan, lighter, barge
Chaloupe, long-boat
Chambranles des écoutilles,
coamings of the hatches
Chambre d’assurance, znsur-
ance-room. —de conseil, round-
house. — d’oflicier, cabin
Chandeliers de fer pour bata-
voles, éron-stanchions. — de
lisses pour bastingage, crotches
of the netting
Changer l’arrimage, fo rum-
mage the hold. —\ariimon, fo
change the mizen.—la cargaison,
fo shift the cargo. —un vaisseau
de place, to shift a ship. — la
barre, to shift the helm. — les
voiles, to shift the sails. —le
quart, to set the watch
Chantier de bois de construc-
tion, tzaber yard.—de construc-
tion, stock
Chapeau du fréteur, primage
Charge, loading
Chargé en grenier, laden in
bulk
Chargement, cargo
Charpentier, carpenter
Charrier de la voile, 40 stretck
Charte-partie, charter-party
Chasser un vaisseau, to chase
ship
COM
Chasser sur ses ancres, sur son
ancre, to drag the anchors
Chauffer un vaisseau, to bream
a ship
Chavirer, fo capsize
Chef d’ouvrage, guarter man
Chemin, run. — de l'avant,
headway
Chenal, canal
Cheville de fer, bolt. — à
boucle, ring bolt. — des chaines
de hauban, chain bolt. — à fiche,
rag bolé. — à goupille, fore lock
bolt. —a ceillet, eye bolt. — cla-
vetée sur virole, cnch bolt. —
à tête ronde, à bauton, fender
bolé. — à croc, hook bolt
Cheviller un vaisseau, to bolt
@ ship
Chevilleur, mooter, treenail
mooter
Chevillot, Zoggel
Chicaner le vent, to hug the
wind
Chomard, kevel head
Chopine de pompe, pump-box
Choquer, to slack
Chouquet, cap
Ciérgé, upright
Cilindre, barrel
Cingler, to sail, to Le under
sail
Ciseau. chisel
Citerne, cistern
_Civadiére, sprit sail, Fausse
civadiére, sprit top sail
Clapotage, ripling
Clapoteuse (mer), confused sea
Classes, registering of seamen
Clavet, caulker-iren. — à re-
battre, making-iron
Clé, Aréch.—de mât, Πα, mast-
Jid. — de beaupré, chock of the
bowsprit
Climat, climate
Chin, clincher work
Cloison, bulk head
Clou, nazi. — de doublage,
sheathing nail --- ἃ clapet,
pump nail — de maugère, scup-
per nau. — de plomb, lead nail. .
| —a vis, clincher nail. — ἃ tête
plate, clout nail, flat-headed
nail. — à tête piquée, clasp-
headed nail.— au poids, weight-
nail. — de huit pouces et au
dessus. spike
Coiffe, fure-hook
Coitter les voiles, to back the
sails
Coffre, waist, main deck
Cognée, axe
Coin, wedge. — de mire, gun-
ner’s quoin. Coins du gouvernail,
chocks of the rudder
Coincer, to wedge up
Collet de l’ancre, crown of the
anchor. — d'étai, eye of a stay.
—d’une courbe, throat of a knee
Collier @étai, collar of a stay
Combuger une futaille, to soa
a cask
Commandant, commander
Commander, to commana.
Commander la manœuvre avec
le sifflet, to wend a call. — la
route, ta shape the course
388
COU
Commencer à décharger an
vaisseau, to break bulk
Commettre des cordages, fo
lay ropes
Commis aux vivres, steward
Compagnie, company. Aller
de compagnie, to keep in com-
pany
_ Compas de mer, compass. —
a pointer la carte, pair of com-
passes.—renversé, hanging com-
pass. — courbe, callipers, ealis-
Pr compasses
Condamné, unfit for service
. Conduite, travel money. Pou-
lie de conduite, leading block
Connaissement, bill of lading
Consentir (said of a mast), Zo
spring
Conserve, tender
Constructeur, ship -builder
Contraire, foul
Contre-amiral, rear-admiral
Contre-étambot extérieur, back
of the stern-post. — intérieur,
inner-posé
Contre-étrave, apron
Contre-maitre, boatswain’s
mate, quarterman
Contrequille, back of the keel
Convoi, convoy
Convoyer, to convoy
Coque, hull
Cordage, cordage. — blanc,
untarred cordage. — noir, tar-
red cordage. Cordages cou-
rants, ropes. — une fois commis,
hawser-laid ropes. — deux fois
commis, cable-laid ropes
Corde, rope. —de défense, fen-
der.—de retenue, guy.—engagée,
génée, embarrassée, foul rope
Cornette, broad pendant
Corps d’un vaissean, ἀμί of a
shep. — de pompe, chamber of a
pump. — d'une poulie, skell of
a block
Corsaire, privateer
Corvette. sloon of war
Cosse, thimble
Côte, coast, sea-ccast.
écore, de fer, bold coast. — sale
ou malsaine, fou/ coasf.—au vent,
weather-shore. — sous le vent.
lee-shore
Côte (faire), to run aground
Côtes d'un vaisseau, ribs of a
_—
shi,
Coté, side.—du vent, weather
side.—sous le vent, dee side
Côtier (pilote), coasting priot
Côtoyer, to cost
Coulage, leakage
Couler bas, va. to run down,
to sink
Couler bas, a fond, wx. to foun-
der, to sink
Coup de mer, sea. — de vent,
gale, storm. — de canon de par-
tance, gun for sailing.—de canon
de Diane, morning gun. — de
canon de retraite, evening gun
Couple, frame. — de coltis,
knuckie-timber.—deremplissage,
filling-timber. — dévoyé, cant-
limbr . — perperdiculaire a fa
quille, square-timber
DEB
Courant, current
Courbaton des herpes, bracket
Courbe, knee.—-de bout, hang-
ing knee. —horizontale, lodginy
knee. — de contrelisse, transom
knee. — de la lisse d’hourdy,
wing-transom knee.—de la barre
du bout de l’étambot, Aelm-pori
transom knee. —des bittes, knee
of the bitts. —des barres de pont,
deck transom knee
Courir au large, to stand of.
— amats et à cordes, asec, to
send ahull, under bare poles. —
devant le vent, to scud. — avec
les deux basses voiles, to go un-
der a pair of courses.—une bor-
dée de tribord, to run on a lar-
- board tack. —a une aire de vent,
to trend towards a point. —
vent largue, fo sal large
Couronnement, tujfarel
Courroi, coat, stuff
Cours, current
Course, cruize
Coursive, gang-way
Coussin de beaupré, bed. pil-
low.—de fourrure ou de paillets,
bolster ὁ
' Couture, seam
Couvrir, 2. to crowd sails. —
va. to shelter a ship
Creux du vaisseau, depth of
the hold
Crever, 1 {0 burst, to split.
to stave
Cric, handscrew
Crique, creek
Croc, hook. — de capon, cat
hook. — de la traversiére, fish
hook. —a émerillon, swzvel hook
Crocher, va. to hook. — vn. to
heel
Croisée d’ancre, crown of an
anchor
Croiser, to cruzze
Croiseur, cruzzer
Croisière. cruize
Croix, elbow in the hawse
Croupière, stern fast
Crache à feu, sé2nk pot
Cuisine, cook-room, caboose
Cuivre (doubler en), to copper
the bottom
Cul de ponlie, arse
Cul de vaisseau, aft, stern
Cul carré, square tuck
Culer, to make sternway, to
fall astern
Culée, sternway
9
-
D.
DE de pompe, pump-dale
Dalots, scuppers, scupper-
hales
Darse, dock
Davier, davit -
Débarcadère, lading-place
Debarquer, va. to land, to dis-
charge.—vn. to land
Débitter un cable, to unbott a
cable }
Déborder, wn. to get clear. —-
DON
va. to sheer off. —les avirons, fo
unship the vars.—les huniers, to
let go the top sails
Débouquer, todisembogue
Debout à la lame, head fo sea.
— au vent, head to wind
Debout (vent), foul wind
Décaper, to clear a cape
Décharger, to unload, to dis-
charge
Découverte, scout
Découvrir, vn. to dry. — va. to
bear upon
Défendre le canot, to fend the
boat
Défenses, skids
Déferler, to break. to loose
Défoncer, to stave, to shove
ir
Dégarnir, to unrig.—les mats,
to strip the masts
Dégorgeoirs, spzlling-lines
égréer. fo unrig. — les mais,
to strip the masts
Délester, fo unballast
Démarrer, to unmaor
Démater, 1 fo dismast. 2 to
shoot away amast
Demi-bande, @ parliament
heel, a boct-topping, a boot hose
topping
émorter, 1 to take to pieces.
2 to dismount cannons. 3 to un-
hang the radder. 4 to ship the
tiller
Département, arsenal
Déplover use veile, fo loosen
a sai
Dérive, /ze-way
Dérive (ex), adrift
Dériver, ge drive. — un bati-
ment, to fall aboard a ship
Derrière, abafé
Désaffourcher, to wnmoor
Désarmer un vaisseau, to lay
up a ship.—les avirons, to unship
the oars
Dés de fonte, coaks
Désarrimer. to unstow
Desceudre, 1 to run down a
coast. 2 to land
Descente, /anding
Désemparer, 79 disable
Dessous du vent, lee-gaye
Dessus du vent, weather-gaue
Destination, bound to
Détalinguer un cable, to un-
bend a cable
Détroit, straits
Devant, ahead
Déverguer une voile, éo unbend
a sail
Différence. distance
Diminuer d’eau, to shoal. —de
voiles, to shorien sail. —de che-
min, to slacken the course
Dogue d’amure de la grande
voile, chess-tree
Donner la vogue, to yive the
stroke. — la bande, fo heel. — la
route, to shape the course. — un
! snif a un vaisseau, fo pay a
. shin’s bottom
|
i
Donner ala côte, to stand in
shore.—vent devant, to heave in
stays. — sur un banc, Zo strike
upon a shoal
389
ee ec ss ce ore mm em 6 TT LEAS LD
EN Ἢ
Doublage, sheathing. — du
gouvernail, back of the rudder
Doubler, to sheath, to furr —
un cap, to double a cape
ucin, fresh water
Drague, drag
Draguer le fond pour retrouver _
une ancre, to drag for an anchor
Dresse la barque, trim the boat
Dresser les vergues, fo square
the yards
Drisse, haliard. —d’un pic or
d’une vergue à corne, gaff
haliard.—de la grande vergue et
de la misaine, gear. —du grand
hunier, main top haliard
Droit de halage, towage. — de
pilotage, rate of pilotage. — de
quaiage, wharfage.—de tonnage,
tonnage
Drousse du gonyernail, éller-
rope
Dunette, poop
E
Bae ane vaisseau, wake
of a ship
Ebbe, ebb
Keart, scarff. — à croc, hook
and butt
Echantillon, scantling
Echelle (grande), quarter.
deck ladder. — de commande-
ment, accommodation ladder.—
de poupe, quarter (adder.
hors de bord, gang-zcays
Echoué, (speaking of a ship)
agrouna
Ecoutes, sheets. — de la
grande voile, main sheets. — de
voiles d’étai, séay-sail sheets. —
du vent, weather sheets.
largues, flowing sheets
Ecoutiile, hatch-way
Ecoutillon, scuttle
Ecubier, Aawse-hole
Ecusson, escutcheon
Elancement, rake or flaring
cf the stern
s’Elever, {6 get to windward
Elingue à pattes, can-haok
Elinguets verticaux, hanging-
pawls
Embardée, yaw
Embarder, lo yaw
Embarquer, to ship. —-un gros
coup de mer, to ship a heavy
sea
Embossure, spring
Emboudinure, puddening of
ananchor
Embouquer, to zmbogue
Empenneler, fo back an an-
chor
Empresser, fo sharp the bow-
lines
Eacablure, cable-length
Enféchures, ratlings
Enseigne, ensign
Etaliaguer, éo clinch
Entre-deux de lames, troug/:
lof the sea
FAUT
Entreport, between decks
En travers du vaisseau,
athwart ship
Enverguer, fo bend a sail
Epaves, flotson
Eperon, head cf a ship
Episser, to splice
Epissoir, fid, splicing-fid
Epissure, splice
Epontille des écoutilles, sam-
son post
Epontilles, shores, stanchions
Epontiller, fo shore up ὦ ship
Equipage, crew of a ship
Eavipet, locker
Erai ler, to gall
Esccdre, squadron
Escope, sheet. -ἃ main, scoop
Espader le chanvre, fo tew
he mp
Espalmer un batiment, to pay
ship's bottom
Esquif, skiff
Estains, fashion pieces
Estime, reckoning
Estrope, strop
Etai, stay ©
Etalinguer, to bend a cable
Etambot, stern-post
Etambrai, partner
Etamine, buntine
Etancher, to stop a leak
Etouffer, to span
Etoupe, oakum. — blanche,
white oakum. — noire ou gou-
dronnée, black or tarred oakum
Etrave, stem
Etrier de marche- pied, stzrrup
of a yard
Eviter a la marée, fo stem the
sea
Expéditioa, pass
a
F
prose factory
Facture, b2// of invoice
Faire chapelle, to buzld a cha-
pel, to broach to. — de la voile,
to make sail. — de l’eau, to wa-
ter. — eau, to leak. — force de
voiles, éo crowd sails, to carry.
a press of sails, to stretch. —
route pour le nord, to stand
to nerthward.—se~vir, to fill the
sails. —naufrage, to wreck. —un
amarrage, to sezze. — une voie |
d’eau, to spring a leak. — voile,
to set sail. — taire, to silence a
battery
Fanal, lanthorn
Fardage, dunnage
Fatiguer, to work, to ride hard
Faubert, swab
Fauberter, to swab
Fausse batterie, wooden fier.
— lame, under wave. — quille,
false keel. — étay, false tye
Faux bau, orlop-beam.—bras,
preventer brace. — côté, list —
étai, preventer stay. —foc, mid-
dle jib. — banbans, preventer
Ὁ;
skrouds. —pont, spare deck, or-
lop. — sabord, dead light
Femelots du gouvernail, gooy-
ings of the rudder
Fer à calfat, caulking-iron. —
de girouette, spindle of a vane
Ferler, to furl in the bunt
Fesses du vaisseau, tuck
Feu, liyht-house. — St Eime,
a ae ι
twine. --- du courant,
stream. — de caret, rope-yarn
Filer, fo lower away. — du
cable, to veer a cable. — un ca-
ble or une amarre, to pay out
a cable
Fin, sharp bottomed.—voilier,
swift
Flamme, pendant
Tlasques des mats, cheeks of
the masts. du cabestan, du
guindant, whelps of the cap-
stern, of the windlass
Flèche, ag-staff
Fleurs du vaisseau, floors
Plot, floed
Flot (a), afleat
Flotte, fleet
Fiûte, . store-ship, tender
Foes, stay-ships
Foëne, fish- -919
bottom. — de bonne
inne anchoring g ground. — de
|
mauvaise tenue. foul ground. —
d’une voile, foot of a sail. Etre
sar le fond, to be in soundings.
Perdre le fond, to be out of
soundings. Haut fond, shoal
Forcer de voiles, to crowd
sails, to carry a press of sails.
—de 1 rames, to stretch out on the
oars
Fort, main breadth
Forme à radouber or cons-
truire des vaisseaux, basin of a
dock. — pour la refonte des vais-
seaux, dry-dock
Fortune et périls de la mer,
fortune of the sea
Fosse aux câbles, cable tier
Fourcats, crofches
Fourrer, to furr, to serve. —
une cable avec de vieux corda-
ges, to keckle a cable
Fourrure de vieux cordages,
plat.—de gouttière, furr. furring
Fraîcheur, breath, flurry
Fraichir, to freshen. Le vent
fraichit, the wind freshens
Franc tillac, plain deck
Frapper un cordage, to lash
Frégate, frigate
Frégaté, frigate-hke
Fréquenter, to draw near
Frêt, freiyht
Fréter, to freight
Fréteur, freighter
Fronteau de la dunette, breast
work
Frottement, frzction
Frotter, zo Chafe
Fair vent en arrière, fo scud
Fusée, mouse
Fat de girouette, vanestock
Futaille qui coute, leaky cask
GRA
ABARRE, store-ship
Gabarrier, boatswain
Gabaris, mould
Gabariser, to mould a prece
of timber
Gabier, top. man
Gagner le vent à up vaissearw.
to gain the wind of a ship. —de
l'avant, to shoot ahead
Gaillard d’avant, forecastle.—
Warriére, quarter-deck
Galère, galley
Galerie, stern-gallery. — du
faux pont, gany-wuy. — de
poupe, balcony
Galhauban, backstay. — vo-
lant, shifting backstay
Galiote, jiyboat. — à bombe,
bomb-vessel
Galeche, snatch block
Gambes de hune, futtock:
shrouds
Gamelle, mess
Garant de capon, cat-fall. —
de palan, tackle-fall. Garants
des palanquins de sahord,
laniards of the gunports
Garcetie, gasket. — de ris,
reef-line.—de tournevire, nipper
Garnir, to serve. — ie cabes-
tan, to rig the capstern
Garniture du vaisseau, r2g-
ging of the ship. — des ancres,
Sara tackle.—de houée, flings
of a buoy
Gate, manger
Gayac, lignum vite
Geniller, to ba
Genoux de couples, timbers- Ὁ
Suttocks. — de porques, riders-
Sutéiocks
Gelivure, Gersure, shake, rend
Girouette, vane
Goélette, schooner
Golfe, gulf
Goret, hog
Goretter, to hog a ship
Goudron, tar
Goudronner une couture, to
pay aseam
oulet, south
Gonpille, forelock
Gournable, treeenail
Goattiére, waterway
Gonvernail, rudder
Gouverner, to steer
Grain de vent, squall of wind
Grand cabestan, main cap-
stern. — escope, skeet. — étay,
main stay. — foc, «710. — hunier,
main À sail.—mat, main mast.
_— mat de hune, main top mast.
—plomb de sonde, deep sea-lead
Grande écoutille, maim hatch-
way. —hune, main top —vergue,
main yard. —voile, main sail.—
voile d’étai, main stay-sail. —
voile d’étai de hune, main top-
stay sail. — voûte du vaisseau,
lower counter
Grandes bonnettes, main stud-
ding-sails.—drisses,main gears
— marées, springtides
HOR
Grands haubans, main
vhrouds.—hras, main braces. —
porte-haubans, main chain-wales
Grapin, grapnel, grapling. —
‘Vabordage, hand-grapliny
Gratte, seraper
Gratter, to scrape
Gréer, io rig_ _
Gréement, rigging
Grelin, small cable-laid
Gros coup de mer, heavy
sea. — temps, blowiny weather.
Grosse aventure, bottomry
Gui, driver boom
Guibre, cutwater
Guide, leader
Guindage, sway
Guindant, hoist
Guinder, to sway
Guinderesse, éop-rope
Guirlande, breast-hook
|
oo,
Hi
ABITACLE, binnacle
Hache, axe. — d’armes,
pole-axe, battle-axe
' Haie, ridge
Halebas, downhall
Haler, 1 to haul. 2 to draw
near
Hamac, hammock
Hamecon, jish-hook
_ Hanche, pera
Harpon, Aarpoon
Haubans, shrouds. —du grand
mât, mae shrouds. — du grand
ee de rs main top shrouds.
—du gran rroquet, main top-
gallant Sake — de misaine,
fore shrouds. — du petit mat de
hune, fare top πὰ ver pe-
tit perroquet, fore top yallant
Fe 5 d’artimon, mzzen
shrouds.— de beaupré, bowsprit
shrouds. — du mat de perroquet
de fougue, mzzen-top Pr.
de la perruche, mzzen-top-gal-
lant shrouds. — de fortune, pre-
venter shrouds
Haussière, Aawser,warp, haw-
ser-laid rope.—a touer, two-rope
Haut (a), all hands up, aloft
Haut de la bouteille, guarter-
gallery
Haute mer, 1 open sea. 2 high
water.—mature, taunt mast
Héler, to hail α ship
Herminette, adze
Herseau, grommet, snoiter
Heu, hoy
Heuse de pompe, pump-box
Hiloire, binding strake
Hisser, to hozst. — les basses
vergues, to sway up the lower
yards
Hivernage, 1 winteriny-place.
2 wintering-time
Hiverner, fo winter ἡ
Homme de mer, seaman,sailor
Horizon, horizon. — gras,
hazy weat
Horloge de sabie, glass, wateh-
glass
LET
Houache, wake, track
Heuary, wherry
Houle, swell
Hourque, howker
Hublot, light port, scuttle
Hone, op. — de misaine, fore
top. — d’artimon, mzen top
Hunier, éop sal
NCOMMODITÉ, distress
Itague, runner. — de drisse
da grand hunier, main top-sail
tye.—des palans, reef-tackle tye.
— de sabord, port rope
J
Le gage
Jauger, to gage
Jaumière, helmport
Jet, jetsam
Jetée, per
Jeter Pancre, fo cast anchor.
— la bouée, to stream the buoy.
— le loc, fo heave the log. — la
sonde, to heave the iead. — à la
mer, to heave overboard
Jeu de voiles, set of sails
Jottereaux, cherks, hounds
Jouer, to move, to crack
Journal de navigation, journal
Jours de starie, /ay-days
Jumelle de mât et de vergue,
fish of a mast and yard
Jumeller, to fish a mast or a
ard
Jusant, ebb
L
PAs. to make foul
weather. —avec son ancre,
to drag the anchor
Lâcher une bordée de canon,
to pour a broadside
Laguis, fixed knot
Lamaneur, loadsman
Lames, waves, surges
Lancer a lamer, to launch
Lancer an large, to edye away
Langue de terre, neck of land
Larder, to case, to chafe
Large, offing. Au large, shear
of; bear off
Largue (vent), Jarge.—(corde),
loose
Larguer, te loosen, to let out,
to let go
Latine qe lateen
Lattes de hune, futéock plaies
Légir, to light, tolighten ~
Lest, ballast. Le lest roule,
the ballast shoots
Lester, tv take in ballast
Lettre de marque, letter of
39)
|
.-------
ΜΑΝ
mark, —de santé, bill of healit
— de mer, sea-brief
Levant, East
Levée, surf, swell of the sea
Lever l'ancre, to weigh an-
chor
Levier. lever
Ligne d’amarrage, lashing. —
À d’eau, water line. —de flottaison,
load water line. — de loc, Los
line. —du fond, rising line. —de
sonde, deep-sea line. — noire,
tarred line
Limon, kand-rope of a rope-
ladder
Linguets. pawls
Lisse, rail. —des couples, rzb-
Land. — de batayoies, rough-
tree rail. — de façons, floor r1b-
band. —d'acastillage, drift rail.
— d’hourdi, wing-transom. —
de vibord, waist-tree rail
List, selvage
Lit de la marse, tide-way. —
du vent, zznd’s line
Livarde, sprit
Livre de foc, log-book
Liure de beaapré, gammoning
of the bowsprit
Loc, log
Lofer, to iuff
Logement, cabin, accommo-
dation, room
Lougre, lugger
Louvoyer, to beat about
Lover, {0 coil a cable
Luzin, housing, house-line
M
ACHINE a mater, mast-
JA ing machine
Maillet, mallet. — à calfat,
caulking mallet
Mailluche a garnir, serviny
mallet
Maillon, false buoy rope
Maitre bau, mzdship-beam. —
cable, main cable. — couple,
midship frame. — d'équipage.
boatswain
Maitresse ancre, sheet-ancher
Malines, spring-tides
Malsaine (côte), foul coast
Manche, the Channel
Mancke a eau, hose. — à vent,
wind-sail.—d’aviron, and better
bras d’aviron, loom of an oar
Manchette, span, preventer
Mangé des vers, worms-eaten.
— par la mer, over-raked. —par
la terre, sheltered by the land
Manger le vent, to becalm, to
shiver the wind
- Manivelle de la barre du gou-
vernail, whipstaff
Manceuvrer, to work a ship
Manœuvrier, skilful in work-
ing navy
Manœuvres courantes, run-
ning rigginy.—dormantes, stand-
ing rigging. — dégagées, clear
ropes. — de rechange, spare rig-
ging
MIS
Mantelets de sabord, portlids
Marchand (navire), merchant-
oie
archandises, goods. — en dé-
rive, flotzam
Marche, sazling
Marchepieds de vergue, horses
or foot-ropes of the yards
Marcheur (bon), prime sailer
Marée, tide. — debout, head-
tide. —portant au vent, weather-
tide. — portant sous le vent, /ee-
lide
Marguerite, vzol
Margouillet, bud/’s eye
Marin, sazlor, seaman
Marine, navy, marine
Marionnette, turning block
Marsouin, stemson, sternson
Marteau, hammer. — a dent,
clench hammer
Masquer partout, to bring zn
stays
Masse, mar:l
Mat, mast. —de misaine, fore
mast. -— d’artimon, mzzen mast.
— de hune, top mast. — de per-
roquet de fougue, m2zen top-
mast. — de grand perroquet,
main top-gallant mast. — de
petit perroquet, fore top-gallant
mast. — de la perruche, mzzen-
top-galiant mast. — de beaupré,
bowsprit mast. — ἃ pible, pole
mast. — de fortune, jury mast.
—de pavillon, flag-staff. — d’as-
semblage, made masf. — de re-
change, spare mast. — forcé,
wrung mast. — de corde, horse.
— craqué, sprung mast. —rousté,
Dr mast. —d'hiver, winter-
staff. — majeur, lower or stand-
ang mast
Mater. to mast
Mate a pible, pole-masted
Matelotage, sea-skill
Matereau, staff
Mateur, mast-maker
Maugère, scupper-hose
Mauvais temps, bad weather.
— vent, foul wind
Mèche, match. —du cabestan,
oarrel of the capstern.—du gou-
vernail, master piece of the rud-
der.—(de mat, de cordage), heart
Membres d’un vaisseau, rzbs
or éimbers of a ship
Mer, sea
Mer (à la), 1 im open sea. 2
pverboard
Merlin, mariine
Merliner, to marl
Merrain, wood for
aking
Mettre a bord, fo ship. — un
bateau dehors, to launch a boat
cut.—une voile dehors, fo set out
a sail. —-a sec de voiles, to put a
hull. — à la voile, to get under
sail. --- les canons au sabord, to
run the guns out. —en panne, fo
bring to. — la bouée a Peau, ἕο
stream the buoy. — les linguets
au cabestan, tu pawl the eap-
stern.— à la cape, to heave to,—
an feu, te shew a light
Misaine, fore mast
séaves
PAN
Mise dehors, outset, outfit
Mole, pier, mole
Mollir les haubans, fo ease
the shrouds
Montant de bittes, carrick
bilts. — de virevant, pawl bitis.
— de tentes, stanchions
Monter un vaisseau, to mount
or command a ship. —le gouver-
nail, to hang the rudder
Mouillage, anchoring place,
anchoring ground
Mouiller, to anchor, to cast
anchor. — avec embossure, to
anchor with a spring
Mousse, cabin boy
Moussons, monsoons
Moustaches de la civadiére,
standing lifts of the spritsail
yard
Mouton a pilotis, heeële
Moutomner, to brean
Munitions, store
N
| TAGER sec, to row dry
Naufrage, shipwreck
Navigation,sazling, navigation
Naviguer. to said
Navire, vessel, ship
Noeud, bend, knot
Novice, younker
Noyer ia terre, to lay the land
---
oO
CEAN, ocean
Occident, west
(Kil de bœuf, windage
Œiüllet, reef eye, eye. — des
voiles, eye-let holes. — des ris,
eye-let holes of the reef bands
Œuvres mortes, deadworks,
upperworks. i
works, lowerworks
Oreilles de Pancre, flukes of an
anchor
Organeau, rizy of an anchor
Orienter, to set, to trim
Orin de l’ancre, buoy rope
Oringuer, to get an anchor up
by the buoy rope
Ouragan, Aurricane
Ourse d’artimon, mizen bow-
line
P
AILLE de bittes, bolt of
the bitts
Paillet, mat
Palan, tackle. — de retenue,
guy
Palanquin, reef tackle
Palanquer, to set up
Panne (être en), to /ze fo, to lie
by
392
— vives, guick-.
nn re
a EEE
PLA
‘Panneau, hatch
Pavtenne, toppiny yard
Papillons, sky-serapers
Paqvebot, packet, packet-bous
Parage, tract of sea
Parc-a-boulets, shot locker
Parer, to clear
Parlementaire, flag of truce
Part de prise, prize-moner
Partance, departure, sail iny
signal
Passe, channel
Passe-avant, gang-way
Passer dans une poulie,
reeve. — au vent, to weather
ship. — Vhiver, to winter
Patache, tender
Pataras, preventer shrouds
Patarasse, horsing-iron
Pattes de bouline, bridles of
the bowline. — d’élingues, can-
ooks
Patron, cockswain
Paumoyer un cable, to under
re qu
avillon, fla
Pavois, ne
Pavoiser, to dress
Pécher, to drag, to fish
Pelle d’un aviron, blade
Péniche, pinnace
Penon, dog-vane
Pentoire, pendant. — de bras,
brace-pendant ‘
Penture, hinge
Perdant, οὐ
Perdre, fo spend, to carry
away. Se perdre, to cast away,
to wreck
Perroquet, top-gallant. — de
fougue, mizen-top
Perruche, m2zen-top-yallant
Peser, to pull down
Petit bras de mer, 2n/et of the
_sea. — cabestan, gear capsiern.
— canot, jolly-boat. — foe, fore-
stay sail. —hunier, fore-top sacl.
-—mat de hane, fore-top mast. —
perroquet, fore top-yallant sail.
temps, loom gale.—fond, belge of
a ship
Petite ancre de touée, kedye-
anchor
Phare, Zight house
Pible, pole-mast
Pic, peak, yaff
Pied de l’étambot, Aeel.—d'rn
mat, heed of a mast
Pierrier, swivel gun
Pilotage, pilotage
Pilote côtier, pilot
Piloter un vaisseau, ¢o prlot ὦ
ship
Pinceau, brush
Pincer le vent, fo come up to
-the wind.—la marée, to take the
tide by the lee
Pivot du cabestan, spindle of
the capstern
Pivoter, to slue
Plage, strand
Planche de canot, gang boara
— de doublage, sfuff
Plancher de la fosse aux ca
bles, cable-stage
Plat, mess
Platbord, gunnel, gunwale
PRO
Plier, to heel.
yeeld, to bear off
Plomb de sonde, dead, deep
sea lead. —des écabiers, hawse
pipes
Point d’une voile, clue
Pointe, point
Pointer, 1 fo take aim. 2 to
prick the cart
— au feu, tu
Police d’assuranee, policy of
insurancee
Pomme, mous.—de girouette,
acorn.—deracage, parrel truck.
—-gougée, truck of the shrouds
Pompe, pump. — a chapelet,
chain-pump. — de Vavant-vais-
seau, head-pump. — de mer,
water-spout
Pomper, to pump
Ponant, west
Pont, deck. —flottant, floating
stage. —vclant, hanging stage
Ponton, pontoon
Porque, rider
Port de mer, sea port, har-
bour. — ouvert, open haven. —
fermé, dock. —barré, port cross-
ed with a bar. — sous le vent,
harbour on the lee. — d’un vais-
seau, tonnage, burthen
‘Porte-bossoir, knee under the
cat-head.—-collier, pillow of the
collar. — hauban, chain-wale
Porter la voile, to be stiff un-
der sail
Porte-voix. speaking-trumpet
Poste, 1 berth. 2 quarter "
Pot a feu, stinkpot
Potence, gallowbitts
Poulaine, head of a ship
Poulie, block. — a croc, hook
block.—a émerillon, swivel block.
—double, double block. —triple,
treble block. -— simple, single
block.—coupée, snatch block. —
de drisse, gear block. — de guin-
deresse, top block.—a fouet, tail
bloc. — accouplée, sister block
Poupe, poop, stern. — carrée,
square tuck
Pousser au large, to bear off,
to sheer off
Préceinte, wale. —basse, main
wale.—supérieure, channel wale
Prélars, {arpawlings
REL
Q
4 UAL, wharf ὃ
ἃ Quaiage, wharfage
uarantaine, quarantine
Quart, watch. Faire le quart,
to keep the watch. Commander
on quart, to command a watch.
Rôle de quart, watch board
Quenouilles, stern pieces
Quenouillettes, futtock-staves
Quête, rake
Queue de rat,pointing of a rope
Quille, Leel
Quinçonneau, toggel
baat
ew
ABANDS, rope-bands
Rabander, to furl. to tash
Rablure, rabbit
Racage, parrel
Racambeau, boom iron, tra-
veller
Rache, dregs of tar
Rade, road
Radeau, raft, fioat
Radoub, repair
Radouber, ἕο repair
Rafale, flaw, eady, gust
Rafraichir, 1 to cool, ta re-
fresh. 2 to settle
Raguer, to chafe, to gall
Ralingue, bo’t repe. — de
chute, leech rope. — de fond,
foot rope.—de faix, head rope
ame, oar
Ramer, fo row
Rameur, rower |
Ranger le bord, to go, to come
aboard. — le long du bord, to
come longside.— le vent, to steer
close to the wind. — laterre, to
draw near the land. —a quai, to
_ come longside of the wharf
τις τ ee,
Prendre des ris, fo reefin. — |
ane voie d’eau, fo spring 2 leak.
—chasse, to sheer off.—-nauteur,
|
to take the altitude of the sun. |
— fond, to touch the ground. —_
vue de terre, to come in sight of
the land. — un embarq’ ment,
to take shipping
Présenter au vent, to lazy up to
the wind. — le travers, to bear
upon
Prime d'assurance, premium
of insurance
Pris vent devant, taken in stays
Prise, prize —
Prone, prew
Provisions, stores
-
|
|
|
|
Bapprocher, to scant
Ras de caréne, punt, floating
stage —de marée, tide gate, race
Rateau, szster block
Raielier, 1 cross piece. 2 racl:
Recevoir une grosse lame à
bord, to ship a heavy sea
Récif, reef, ridge
Reconnaissance, survey. Si-
gnal de reconnaissance, recoz-
nortring signal
Reconnaître la terre, to make
the land
Redresse, relieving tackie
Redresser, to right a ship
Reflux, ebb
Refondre, to repair anew, io
reform
Refouler, to go against. — la
marée, fo stem the tide
Refouloir, rammer
Relache, piace to put at
Relacher, 1 to relzeve.
touch at a port
Relever, to set a ship afoct.
— le quart, to set the watc.1. ---
393
2 to
h. |
|
|
|
|
Ϊ
SAN
le monde à la pompe, fo spel! the
pump
Remarque, landmark
Rembarquer, to reimbark, ta
ship again
Remettre un vaisseau à fiot.
to bring a ship afloat
Remonter, to sail wp a coast,
a river. — à la faveur de la ma-
rée, to tide a ship up
Remorque, tow rope
Remorguer, to tow, fo take in
tow
Remon, eddy.—du sillage d’un
vaisseau, dead water
Rempiissage, filling timbers,
dead wood
Renard, 1 traverse board. 2
dog
Rendre le quart, to return the
watch. — le mou, to bring the
slack to the turn
Renforcer les coutures des
voiles, fo prick the sails
Renfort, reznforce
Réparer, to repair, to refit
Repoussoir, drive bolt, start-
ing bolt
Reprendre un palan, fo fleet a
tackle. — des haubans, to fleet
shrouds
Ressac de la mer contre le ri-
vage, surf
Retenue, headfast
Retour, round turn.
marée, eddy
Reverdies, spring-tides
Ride, laniard
Rider, to set up
Ris, reef
Risée, fiaw, gust
Rivage, shore
Robinet de [5 cale, cock
Roche, Rocher, rock
Roder, ἔο reve
Roulis, rolling, lurche
Rouster, to woold
Rousture, woolaing
Roue du gonvernail, steering
wheel
Rouer le cable,
cable
Rouet de poulie, sheave
Rouler, to roll
Route, course.
dead reckoning
de
to coil the
— estimée,
S
ABORD, port. — de charge,
raft port.—de sainte-barbe,
gun-room’s port. — de chambres
d’officiers, laght port. — de re-
traite, stern-chase port. — de
ohasse, chase port
Saborder, to scuttle
Safran, back of the rudder
Saigner du nez, ¢o 2ncline fore-
ward :
Saiiler, fo rouse, to whip up
Sainte-Barbe, gun room
Saisines, gripes
Saluer, to salute
Saocir, to founder
Sangle, garth
TAL
Sauve-garde, rudder’s pre-
venter, rudder, pendant
Sauvetage, salvage. Canot de
sauvetage, life-boat
Scier, to back astern
Scorbut, scurvy
Sec (a), dry ἷ
Sèche (vergue), cross-jack
ard
Second cable, best-bower ca-
Gle. — foc, middle jib. — maitre
Wéquipage, boaiswain’s mate. —
pont, medWe deck
Second, or lieutenant d’un
vaisseau nachand, mate of a
merchantship
Seconde ancre, best-bower
anchor
Seillot, bucket
Seine, shove-net
Senau, szow
Sentine, sink
Sentir la barre, fo have a
steerage way. —le fond, to feel
the ground
Serpenteau, worm-preventer
Serre-bosse, shank prenter
Sergent, holdfasi ;
Serrer la ligne, to keep the line
close.—le vent, to haul the wind.
—la terre, to keep with the land.
— Vennemi, to come close to the
enemy. —les voiles, to hand the
sails
Seuillet de sabords, port-sells
Siffler, to pipe
Sifflet, call
Signal, signal. — de brume,
fog signal. — d’incommodité,
signal of distress. — de par-
tance, sailing signal
eee, wake, headway cf a
ship
Sole de l’ancre, shoe of the
anchor
Sombrer, to overset, to foun-
er
Sonde de la pompe, pump rod.
— du perceur, rod
Sonder, to sound
Sondes, soundings
Sous le vent, a-/ee, leeward
Soubarbe de beaupré, bo0b-siay
Soute, room, store room. —a
pain, bread room. — aux pou-
dres, gunpowder room. — aux
rechanges, store room. — aux
voiles, sazl room. — au fanal,
light room ᾿
Stribord, starboard
Suif, coat. Donner un suif, fo
pay a coat
Supercargue, supercargo
Suspentes de vergue, slings of
a yard
ΔΝ
ABLE de loc, log-board
Taillemer, cutwater
Taillevent, dugger-sail, storm-
sarl ‘
Talon de quille, Aeel. — de
goulie, shoulder
TRI
Tambour d’arrimage, winger
Tangon, headfast
Tanguer, to pitch, to sound
T'aquet de manœuvres, kevel,
cleat. — de vergue, yard-arm.
— du guindant, whelp of the
windlass. —du bout dehors de
beaupré, saddle of the bowsprit
Tarriére, auger
Tempête, storm
Temps, weather. Bon, beau,
beau et bon temps, good, fine,
fair weather. Temps fin, net,
clear weather. — couvert, épais,
thick weather. — mauvais, con-
traire, bad, foul weather.
vilain, gras, brumeux, wed, hazy,
foggy weather.—a grains, squal-
ly weather. — en tourmente,
stormy weather.—gros, venteux,
blowing weather. Petit temps,
loom
T'endelet, #2l£
Tenir bon, to hold fast.—a re-
tour, to hold with a round turn.
— les grés, to set up. — le vent,
éo work ta windward, —!a mer,
{ Lo stand at sea. —svus voiles, to
keep under sail
Tenon, heel. —d’ancre, nut of
the anchor
Tente, awning. — de nage,
wast alt.
Terre, earth, ground, land
Tête d’an mat, Aead of a mast.
— de bordage, butt of a plank
Tillac, plank of the deck
Tille, cabin
Timon, helm
Timonier, £zmoneer
Tiant d’eau, draught
Tirevieilles, entering rope
Toile a voile, duck, canvass
Toile en pointe, goring-cloth
Tolet, ¢hole . 4
Toletière, row-lock
Tomber sous le vent, to fall ὦ
lee
Tonneau, ton
Toron, strand
Touée, warp
Touer, to warp, to tow
Tour, elbow in the hawse. —
de bitte, bitter. — mort, rolling
hitch, round turn
Tourmente, stormy weather
Tourmentin, fore-stay sail
Tournage, cleat, kevel
‘Tournevire, messenger
Tourniquet, roller
Travailler, to work. to labour
Travers de (en), athwart. Le
travers, abreast
Traversée, passage
Traverser les voiles, £o flat in
the sails. — une ancre, to fish
an anchor
Traversier (vent), passage
wind
Traversins, stretchers
Trelingage des haubans, cat-
harpings. — de la bouée, slings
of a buoy
Trésillon, Spanish windlass
Treuil, wadlass
Trévire, parbuckle
Tribord, starboara
394
Vol
Tribordais, starboard watch
Trinquette, fore sail
Trombe, spout, watersport
Tugue, poop
U
S et coutumes de la mer,
uses and customs at sea
ν
AGUES, waves
Vaisseau de guerre, man of
war. —de ligne, ship of the bat-
tle line. —marchand, merchant-
ship. —fin, sharp bottomed ship.
— plat, flat bottomed ship. —
de charge, lading ship. — d’ap-
provisionnement, store ship
Valet, wad a
Varangue, floor-timber. —de
ae jicor- nder
eiller, to keep a good look out
Venir au vent, to gripe
Vent, wind. — contraire, fou!
wind. —frais, gale of wind, fresh
wind. — petit, loom wind. — du
travers, wind upon the beam
Venter, to blow
Verge de l’ancre, shank of the
anchor
Vergue, yard. Grande vergue,
main yard. Vergue du grand
hunier, main top yard. — de
aus perroquet, main top-gal-
ant yard. — de grand royal,
main royal yard. — de misaine,
fore yard.—de petit hunier, fore-
top yard. — de petit perroquet,
Jore RU pista: yard. — de
petit royal, fore royal yard. —
d’artimon, mizen yard. — sèche,
cross jack yard. — de perroquet
de fougue, 22zen-top yard. —
de perruche, mzzen-top-gallant
| yard. —de civadiére, sprit yard:
— de fausse civadière, sprat-top
yard. — de gui, driver boom. —
de bonnette, studding sail’s spar.
— carrée, square yard
Vérin, jack in the-box
Vibord, waistboard
Vigie, look-out
Violons de beaupré,
boards of the bowsprit
Virer au cabestan, to heave
at the capstern. — de bord, te
go about, to veer. — vent de-
vant, to tack. — vent arrière, to
wind round, to bear up round.
— pour le linguet, to heave pawl
Virevau, windlass à
Vire-vire, whzrlpool
Virure, sérake. — en jas d’an-
cre, anchor stock fashion. —
de gabord, garboard strake —
Vogue-avant, strokesman
Voguer, to pull, to row
Voie d’eau, leak
Voile, sail. Grande voile,
main sail, Voile de grand hv
Joot
VO!
nier, main top sail. — de grand
perroquet, mazn top-gallant sal.
— du grand royal, main royal
sail. — de mizaine, fore sail. —
de petit hunier, fore top sail. —
de petit perroquet, fore top-gal-
lant sail. — de petit royal, fore
royal sail. — d’artimon, mizen
sail, — du perroquet de fougue,
mizen-top sail. — de perruche,
mizen-top-gallant sail —
a livarde, a baleston, de civa-
diére, sprit sail. — de contre-
civadiére, sprit-top sail. —
d’étai, stay sail. — d’étai d’arti-
VOI
mon, mizen stay sail. — d'étai 1
de hune, main top-gallant stay
sail. — de perroquet, main top-
gallant stay cil — d’étai de
perroquet de fougue, m2zzen-top
stay sail. —de perruche volante,
mizen royal sail. — latine, la-
teen sail. — de tréou, square
sail. — de rechange, spare sail.
— majeure, four master sail. —
à bourcet, lug sazl. Basse voile,
course. Voile de fortune, cross-
jack sail. — d’avant, head sail.
— d’arrière, after sail
Voilerie, sal loft —
395
YOL
voles sail maker
oilier (bon, fin), sazler (good
stipe) ( ) (good,
_ Voilare, sails, art of sail mne-
an
Voléc! broad-side
Y
ACHT, yachs
Yole, cock, yaw
ae FIN NO DICTIONNAIRE FRANCAIS « AnGiAIS.
=|
PES AU β' re at Gay
A ae PEAR
A VAS
ΗΝ Pets, te;
vs
THE NEW BOYER.
4 ——=>saa=—_ ——
SECOND PART. |
ENGLISH AND FRENCH.
Printed by Félix Locquin et Comp‘, rue Notre-Dame-des-Victoires, 16.
NEW DICTIONARY,
FRENCH AND ENGLISH
AND ENGLISH AND FRENCH,
ABRIDGED FROM BOYER,
CONTAINING
ALL THE WORDS IN GENERAL USE AND AUTHORIZED BY THE
BEST AUTHORS IN BOTH LANGUAGES;
WITH
THE ACCENTUATION OF ALL THE ENGLISH WORDS; THE PRETERITES AND PAST
PARTICIPLES OF IRREGULAR ENGLISH VERBS ; THE GENDERS OF FRENCH NOUNS ;
THE PRINCIPAL TERMS OF ARTS, SCIENCES, TRADE AND WAR ;
NEW EDITION,
MYTHOLOGICAL, GEOGRAPHIOAL AND NAVAL VOCABULARIES,
By G. Hamontere.
—
APPROVED BY THE COUNCIL OF THE UNIVERSITY.
=
a —_—
BRUXELLES,
H. DUMON'T, BOOKSELLER AND EDITOR.
PARIS,
CHARLES HINGRAY, EDITOR,
10, RUE DE SEINE.
1838.
HATON WORE 7 ε
a % ᾿ oe eae Ἢ a de ern” | |
| An va — TUK JAAAEES À
“Motors hd iso πὶ ROUTE
τ poe aa i ET
προ: PEN Soa) Sls ΗΝ μνήμην τ. te
ἱ va AUER aie <3 ἢ
Tia: x 48 A itd. 1422008,
À ἜΝ Ὁ TRAY
OT ES as Le) nie τ
παν, i! Παρ τᾶν iG. AA LAP 7M
τα ber} - aa)
aad SN A ~ AA 1
pe
AN EPITOME
OF
FRENCH GRAMMAR.
Tuer are nine parts of speech in French, v23. the Article, Noun or Substan-
tive, Adjective, Pronoun, Verb, Adverb, Preposition, Conjunction, and Inter-
jection: but as none of the four last-mentioned undergo any change of
termination, the following brief observations and examples are limited to the
Article, Noun, Adjective, Pronoun, and Verb.
The English definite article the is represented in French by le, la, les, and
the indefinite article a or an by un, une. In French the definite article is
of two genders, the masculine and feminine, and of two numbers, the singular
‘and plural ; the indefinite article is alse of the masculine and feminine genders,
but from its nature is limited to the singular number. Both articles are
susceptible of two variations, viz. when combined with de, corresponding to
the English of or from, and with à, corresponding to the English ἐ0 ; as,
DEFINITE ARTICLE.
SINGULAR. PLURAL.
Masc. Fem. Mase. and Fem.
le; Ja, les, the.
du, de la, des of or from the.
au, a la, aux, to the.
INDEFINITE ARTICLE.
Mase. Fem.
un, une, a.
d’un, d’une, of ay or from a.
aun, a une, to a.
The partitive article in French indicates a part only of the thing named,
and is equivalent to the English word some, expressed or understood ; as
SINGULAR. PLURAL.
Mase. Fem. Mase. and Fem.
du, de la, des, some.
de, de, de, of or from some.
a du, a de la, a des, to some.
French nouns ending in s, 45 and 2, have their singular and plural alike ; as
Singular. Plural.
Le fils, the son. Les fils, the sons.
La noix, the walnut. Les noix, the walnuts.
Le nez the nose. Les nez, the noses.
The other nouns form their plural by adding an s to their singular ; as
Singular. Plurai.
Le prince, the prince. Les princes, the princes.
La duchesse, the duchess. . Les duchesses, the duchesses.
vi AN EPITOME OF FRENCH GRAMMAR.
In‘ polysyllabical nouns ending in nt, the ¢ is left out in the plural; as
Singular. Plural.
Un enfant, a child. - Des enfans, children.
Un savant, «a learned man. Des savans, learned men.
Proper names and foreign nouns take no s in their plural; as
Singular. Plurad.
Corneille, Cornezlle. Les deux Corneille, the two Corneilles,
Un alleluia, an allelujah. Des alleluia, allelujuhs.
Un in-douze, a duodecimo. Des in-douze, duodecimos.
All the adjectives, ending in e mute, are of both genders ; as
Masculine. Feminine.
Un honnéte homme, an honest man. Une honnête femme, an honest woman.
Un habit rouge, a red coat. Une veste rouge, a red warstcoat.
And the others add only an e mute to their feminine; as
Masculine. Feminine.
Un petit garçon, à little boy. Une petite fille, a little grrl.
Un mauvais poéte, a bad poet. Une mauvaise plume, a bad pen.
The adiectives ending in s and ᾧ have their singular and plural alike; as
Singular. Plural.
Le gros arbre, the large tree. Les gros arbres, the large trees.
L’enfant peureux, the timorous child. Les enfans peureux, the timorous children.
The others, whether they be masculine or feminine form their plural by
adding an s to their singular; a8
Sengular. Plural.
Un ami sincère, a sincere friend. | Des amis sincères, sencere friends.
Une bonne poire, & good pear. De bonnes poires, good pears.
Pronouns, whether they be masculine or feminine, form the plural by
adding an s to their singular; as
Singular. Plural.
Le mien, Non Les miens, ἰ :
Lamienne, 4. 777€: | Les miennes, ΤΠ ΠΕ
Leur, thezr. Leurs, their.
The infinitive of a French verb is the root of the participles and first per-
sons singular of the simple tenses; for instance, from the infinitive azm-er, to
love, come
The participle active, aim-ant, loving ;
The participle passive, aim-é, loved ;
The vat person of the present of the indicative, j’aim-e, I love ;
The first person of the imperfect, j’aim-ais, I did love ;
The first person of the preterite, j’aim-ai, £ loved;
The first person of the future, j’aim-erai, I shall love;
he first person of the conditional, j’aim-erais, I should love, .
The first person of the present of the conjunctive, que j’aim-e, that I may love;
The first person of the preterite, que j’aim-a 96, that I might love.
As to the other persons of each tensr, .aey are derived from the first person
singular; for instance, from the first person singular of the present of the
indicative mood, j’aim-e, f love, are derived the other persons of the same
tense; υἱῷ. ᾿
Nous aim-ons, we love.
Tu aim-es, thou lovest. Vous aim-ez, you love.
Il aim-e, Le loves. Ils aim-ent, they love.
There are six I'rench conjugations, chiefly known by the endings of their
tafinitive mouds in er, 77, evoir, or e mute.
AN EPITOME OF FRENCH GRAMMAR. τὶ
FIRST CONJUGATION.
To conjugate a regular verb of this conjugation, it is only necessary to
place the following terminations after the letters which precede the ending er
of the infinitive of that verb; as
INFINITIVE MCOD.—Aim-er, to love.
Participle active; Aim-ant, loving.
|
Participle passive ; Aim-é, loved.
INDICATIVE MOOD.
PRESENT.
J’aim-e, I love.
Tu aimes, thou lovest.
ΠῚ aim-e, he loves.
Nous aim-ons, we love.
Vous aim-ez, you love.
Ils aim-ent, they love.
IMPERFECT.
J’aim-ais, I did love.
Tu aim-ais, thou didst love.
fl aim-ait, he did love.
Nous aim-zons, we did love.
Vous aim-zez, you did love.
Ils aim-aient, they did love.
i
PRETERITE.
J’aim-az, I loved.
Tu aim-as, thou lovedst.
Il aim-a, he loved.
Nous aim-ames, we loved.
Vous aim-aies, you loved.
Ils aim-érent, they loved.
FUTURE.
J’aim-erai, I shall love.
Tu aim-eras, thou wilt love.
Il aim-era, he will love.
Nous aim-erons, we shall love.
Vous aim-erez, you will love.
Ils aim-eront, they will love.
CONDITIONAL.
J'aimerais, I should love; tu aim-erais, thou wouldst love; 1] aim-erait, he would love; nous
aimerions, we should love ; vous aim-eriez, you would love; ils aim-eraient, they woud love.
CONJUNCTIVE MOOD.
PRESENT.
Que j’aim-e, that I may love.
Que tu aim-es, that thou mayest love.
Qu'il aim-e, that he may love.
Que nous aim-ions, that we may love.
Que vous aim-zez, that you may love.
Qwils aim-ent, that they may love.
PRETERITE.
Que j’aim-asse, that I might love.
Que tu aim-asses, that thou mightest love.
Qu'il aim-at, that he might love.
Que nous aim-assions, that we might love.
Que vous aim-assiez, that you mi ht love.
Qu'ils aim-assent, that they might love.
IMPERATIVE.
Aime, love.
Qu'il aim-e, let him love.
Aim-ons, let us love.
Aim-ez, love.
Qu'ils aim-ent, let them love.
In order to have every where the same soft pronunciation, the terminating e
of the infinitive is, in all the verbs ending in ger, as manger, to eat, to be kept
before the terminations beginning with an ὦ or an a: therefore, instead of the
harsh sound, mangant, eating, etc. it is necessary to say and write,
Mang-eant, eating.
Nous mang-cons, we eat.
Je mang-eais, I did eat.
Tu mang-eats, thou dids. eat.
Il mang-eazt, he did eat.
Ils mang-eaient, they did eat.
Je mang-eaz, I ate.
Tu mang-eas, thow atest.
Il mang-ea, he ate.
Nous mang-eames, we aie.
Vous muag-eaies, you ate.
(jue je mang-easse, that £ might eat.
Que tu mang-easses, that thou mightest eui.
Quw il mang-eat, that he might eat.
Que nous mang-eassions, that we might eus
Que vous mang-eassiez, that you might eat.
Qwils mang-cassent, that they might eat.
Mang-eons, let us eat.
For the same reason, in all the verbs ending in cer, as percer, to pierce, &
cediila must be placed under the c, thus (¢), before the terminations beginning
with an a or ano: therefore, instead of the harsh sound pere-ant, piercing, etc.
itis necessary to say and write,
Perç-ant, piercing.
Nous perç-ons, we pierce.
Je perc-ais, I did pierce.
Tu perç-ais, thou didst pierce.
Il perg-azt, he did pierce.
Iis perç-wient, they did pierce.
Je perceaz, Î pierced.
Tu perç-as, thou piercedst,
Vill AN EPITOME OF FRENCH GRAMMAR.
Il perc-a, he pierced. | Qu'il perç-äf, that he might pierce,
Nous perç-ames, we pierced. Que nous perc-assions, that we might pierce.
Vous perç-dtes, you pierced. Que vous perç-assiez, that yuu might pierce.
Que je perc-asse, that I might pierce. Qu'ils perc-assent, that they might pierce.
Que tu perc-asses, that thou mightest pierce. Perç-ons, let us pierce.
SECOND CONJITGATICK.
To conjugate a regular verb of this conjugation, it is only necessary to place
the following terminations after the letters which precede the ending ir of the
infinitive of that verb; as
INFINITIVE.—Pun-ir, to punish.
PART. ACT. Pun-zssant, punishing. | PART. pass. Pun-i, punished.
INDICATIVE MOOD.
Pres. Je pun-is, I punish; tu pun-is, il pun-ié;;PRet. Je pun-is, I punrsned; tu pun-is, il pun-zt ;
nous pun-issons, vous pun-7ssez, ils pun-issent.| nous pun-émes, vous pun-ées, ils pun-irent.
imp. Je pun-issais, I did punish; tu pun-tssais,| Fut. Je pun-trat, I shall punish; tu pun-iras, 1!
il pun-zssaz¢; nous pun-esszons, vous pun-tssiez,| pun-ira; nous pun-?rons, vous pun-irez, ils
ils pun-zssazent. pun-ironé.
CONDITIONAL.
Je pun-trais, I should punish; tu pun-irais, il puxi-erait, nous pun-irions, vous pun-zrzez, ils
pun-zraient.
CONJUNCTIVE MOOD.
PRET. Que je pun-esse, that I might punish:
que tu pun-zsses, qu'il pun-#; que nous pun-
zsszons, que vous pun-isstez, qu'ils pun-2ssent .
Pres. Que je pun-isse, that I may punish; que
tu pun-sses, qu'il pun-sse; que nous pun-
issions, que Vous pun-zssiez, qu'ils pun-tssené.
IMPERATIVE.
Pun-issons, let us punish.
Pun-issez, punish.
Qwiils pun-2ssent, let them punish.
Pun-is, punish.
Qu'il pun-1sse, let him punish.
It will not be unimportant to observe here, that the participle active of the
regular verbs in zr end in ¢ssant, and their imperfect in #ssais; whereas the
irregular verbs in that participle and tense end in ant and ais.
THirp CONJUGATION.
To conjugate a regular verb of this conjugation, the following terminations
are placed after the letters which precede the ending in evoir of the infinitive
of that verb; as
INFINITIVE.—Rec-evoir, to receive.
PART. ACT. Rec-evant, receiving. | PART. pass. Reg-u, received,
INDICATIVE MOOD. : ,
Pres. Je reç-ois, I receive; turec-ois, il reç-oit; PRET. Je reç-us, 1 received ; tu reç-us, il γὸς-τέ;
nous reç-evons, Vous rec-evez, ils reç-o2vent. nous reç-êëmes, vous reç-dées, ils reç-urent.
imp. Je rec-evais, I did receive; tu rec-evais, il| Fur. Je rec-evrai, I shall receive ; turec-evras, il
rec-evait ; nous rec-evions, vous rec-eviez, ils} rec-evra; nous rec-evrons, vous rec-evrez, ils
rec-evaient. | rec-evront.
CONDITIONAL. d
Je rec-evrais, I should receive ; turec-evrais, il rec-evrait ; nous rec-evrions, vous rec-esriez, tis
rec-evraient.
CONJUNCTIVE MOOD.
Pres. Que je reç-oive, that I may receive ; que| PR&T. Que je reç-usse, that I might receive ; que
tu reç-oives, qu’il reç-o2ve; que nous Sn | tu reçwsses, qu'il reç-é1; que nous reç-ussions,
que vous rec-eviez, qu’ils reç-oivent. que vous rec-ussiez, qu’ils reç-wssent.
AN EPITOME OF FRENCH GRAMMAR. ix
IMPERATIVE.
lhec-evons, let us recerne.
Reg-ots, receive. Rec-evez, receive.
Qu'il reç-oive, let him recevwe. Qu'ils reç-oivent, let them receive.
In order to soften the pronunciation, a cedilla is placed before the termina-
tions beginning with a u or an Ο.
QF THE THREE LAST GONJUGATIONS.
These conjugations, ending in e mute, are distinguished from each other
by the vowels and diphthongs coming immediately before the consonant of
their endings.
For instance, the vowels a, e, 7, 0 and uz, are the characteristics of the
fourth conjugation ; as
B-attre, to beat. M-ordre, to bite.
M-ettre, fo put. | Concl-ure, to conclude.
Constru-zre, to build.
The diphthongs, ai, 07, and eu, are the characteristics of the fifth conju-
gation, as
Pl-aire, to please. | Cr-oire, to believe.
B-orre, to drink. C-oudre, to sew.
The nasal vowels, an, en, om, on, Gin, ein, and o7n, are the characteristics
of the last conjugation, as
Rép-andre, fo spill. Cr-aindre, to fear
Déf-endre, to forbid. | P-erndre, to paint
R-ompre, to break. Joindre, to join.
Rép-ondre, fo answer. |
Every one of these conjugations is divided into several branctes, and in
order to conjugate a regular verb belonging to any one of them, the termina-
tions of its branches must be placed immediately after the letter or letters
preceding the ending of its infinitive.
We shall only set down the first persons of the tenses in which the other
persons are derived from the first.
Fovantsa CONJUGATION.
The regular verbs of this conjugation form their participles passive three
different ways; vis. in uw, is, and ἐξ.
Those which have an a, an 0, ora w, in the endings of their infinitives,
have their participles in w, as
Battre, to beat ; battu, beaten.
Morure, to bite; mordz, 622.
Conclure, fo conclude ; conclu, concluded.
Those which take an e in the endings of their infinitives, have their
participles in 7s, as
4. Mettre, to put, mis, put.
And those which take an ὦ in the endings of their infinitives, have their
participles in 77, as
confire, to nickle, confit, pickled.
All these verbs are thus conjugated.
First branch having an a in its ending.
B-attre, fo beat. ; Je b-attis, I beat.
B-attant, beating. = Je b-attrai, I shall beat.
B-attu, beaten, Je b-attrais, I should beat.
Je b-ats, I beat ; tu b-ats, il b-at; nous b-attons,| Que je b-atte, that I may heat.
vous b-attez, ils b-atient. Que je b-attisse, that ὦ 1422 beat.
Je b-attais, J did beat.
x . AN EPITOME OF FRENCH GRAMMAK.
Second branch having an e in its ending.
Metise, to put. Je m-is, I put.
M.ettaat, putting. ' Je m-ettrai, I sha/] put.
Mis. put. Je m-ettrais, I should put.
Je ets, À put; tu m-ets, il m-et; nous m-ettons,| Que je m-ette, that I may pet.
vous m-ettez, ils m-ettent. Que je m-zsse, that I might put.
Je m-ettais, I did put.
Third branch having an à in its ending.
Constru-tre, fo buald. Je constru-zsais, 1 did build.
Constru-isant, buzlding. Je constru-zsis, I built.
Constru-it, built. Je constru-zrai, I shall build.
Je constru-is, I build; tu constru-1s, il constru-7t;|Je constru-trais, I should build.
nous constru-isons, vous constru-zsez, ils con-|Que je constru-zse, that I may build.
stru-zsent. Que je constru-zsisse, that I might build..
Fourth branch having an ὁ in its ending.
M-ordre, to bite. Je m-ordis, J bit.
M-ordant, bzting. | Je m-ordrai, I shall bite.
M-ordu, bit. Je m-ordrais, I should bite.
Je m-ords, 1 dete; tu m-ords, il m-crd; nous|Que je m-orde, that I may bite.
m-ordons, vous m-erdez, ils m-ordent. (Que je m-ordisse, that I might bite.
Je m-ordais, I did bite.
Fifth branch having a « in its ending.
Concl-ure, fo conclude. Je concl-us, [ concluded.
Concl-uant, cuncluding. Je concl-urai, 1 shall conclude.
Conci-z, concluded. Je concl-wrais, I should conclude.
Je concl-us, 1 conclude ; tu concl-us, il concl-ut :|[Que je concl-ze, that I may conclude.
nous concl-wons, vous concl-uez, ils concl-zent.|Gue je concl-usse, that I might conclude.
Je concl-wais, I did conclude.
Firta CoNIUuGATION.
This conjugation, having the diphthongs a7, οἷ, and ow, in the endings of its
infinitive, is divided into three branches.
Branch of the verbs having the diphthong az in its infinitive.
L Je pl-azsais, I did please.
F-aire, fo make. Je’pl-us, I pleased.
F-aisant, making. Je pl-azrai, I shall please.
F-ait, made. Je pl-airais, I should please. h
Je fais, I make; tu fais, il fait; nous faisons, |Que je pl-aise, that I may please.
vous f-aztes, ils f-ont. Que je pl-usse, that I might please.
Je faisais, I did make.
Je f-is, I made.
Je f-erai, I shall make.
Je f-erais, I should make.
Que je f-asse, that I may make.
Que je f-isse, that I miyht make.
111,
N-attre, to be born.
N-aissant, being born.
N-é, born.
Je n-ais, I am born; tu n-ais, 1 n-aft; nous
n-aissons, vous n-a7sseZ, ils n-azssent.
I. Je n-aissais, 1 was born.
Plaire, to please. Je n-aquis, I was born.
Pl-aisant, pleasing. Je n-afttrai, I shall be born.
Pl-u, pleased. Je n-attrais, I should be born.
Je pl-ais, 1 please ; tu pl-ais, il pl-azt; nous pl-ai-| Que je n-aisse, that I may be born.
sons, vous pl-azsez, ils pl-azsent. Que je n-aquisse, that I might be bern.
Branch of the verbs having the diphthong οἷ in its infinitive.
I. Je b-oirais, 1 should drink.
otre, to drink. Que je b-oive, that I may drink ; que tu b-œves,
H-uvant, drenking. qu'il b-oive; que nous b-uvions, que vous
k-u, drunk. b-uviez, qu’ils b-ozvent. 4
Je bois, I drink ; tu b-ois, il b-oit ; nous b-uvons,|Que je b-usse, that I might drink.
vous b-uvez, ils b-ozvent. EE.
Je b-uvais, I did drink.
je b-us, I drank.
$e b wirai, I shall drink.
Cr-ozre, to think, to believe.
Cr-oyant, thenking.
1Cr-u, thought.
_
AN EPITOME OF FRENCH GRAMMAR. Xi
Je cr-ois, I think; tu cr-ois, il cr-oit; nous|Je cr-ozrai, I shall think.
cr-oyons, vous cr-oyez, ils cr-czent. Je cr-oirais, I should think.
Je cr-oyais, I did think. Que je cr-oye, that I muy think.
Je cr-us, 1 thought. Que je cr-usse, that I might think.
Branch of the verbs having the diphthong ow in its infinitive.
a I. ΠΤ
M oudre, to grind. C-oudre, fo sew.
M-oulant, grinding C-ousant, sewing.
M-oulu, ground. C-ousu, sewed.
Je m-ouds, ἀμ πὲ 3 ta m-ouds, ilm-oud; nous|Je c-ouds, I sew; tu c-ouds, il c-oud; nous cis
m-oulons, vous m-ozlez, ils m-ozlent. sons, vous c-ousez, ils c-ousent,
Je m-oulais, I did grind. À Je c-ousais, I did sew.
Je m-oulus, F ground. Je c-ousis, I sewed.
Je m-oudrai, I shall grind. Je c-oudrai, Ishail sew.
Je m-oudrais, I should grind. Je c-oudrais, I should sew.
Que je m-oule, that I may grind. : _ | Que je c-ouse, that I may sew.
Que je m-owlusse, that I might grind. Que je c-ousisse, that I might sew.
SIXTH CONJUGATION.
This conjugation is divided into two branches, the first of which is made
up of such verbs as take a vowel before the letter m or n in the endings, as
déf-endre, to defend ; r-ompre, to break ; rép-ondre, to answer; and the other
comprehends such verbs as have a diphthong before the letter 2 in their
terminations; as cr-aindre, to fear; p-eindre, to paint; and j-oindre, to join.
First branch taking a vowel before the letter m or n of the ending.
L [Je déi-endais, I did defend.
R-ompre, to break. ide déf-endis, I defended.
R-ompant, breaking. ve uer-endrai, I shall defend.
R-ompu, broken. Je dét-endrais, I should defend.
Je r-omps, I break; tu r-omps, il r-ompt; nous|Que je déf-ende, that I may defend.
r-ompons, vous r-ompez, ils r-ompent. Que je déf-endisse, that I might defend.
Je r-ompais, I did break.
Je r-ompis, I broke. [Rép-ondre, to answer.
Je r-omprai, I shall break. xep-ondant, answering.
Je r-omprais, I should break. Rép-ondu, answered.
Que je r-ompe, that I may break. Je rép-onds, I answer: tu rép-onds, il rép-ond ;
Que je r-ompisse, that I might break. nous rép-ondons, vous rép-ondez, ils rép-on-
Il. dent. ;
Déf-endre, to defend. Je rép-ondais, I did answer.
Déf-endant, defending. Je rép-ondis, I answered.
Déf-endu, defended. Je rép-ondrai, I shall answer.
Je déf-ends, I defend; tu déf-ends, il déf-end Ase rép-ondrais, I should answer.
nous déf-endons, vous déi-endez, ils déf-ex-| Que je rép-onde, that I may answer.
dent. Que je rép-ondisse, that I might answer.
Second branch taking a diphthong before the letter x of the endirg,
Je Je p-eignais, Î did paint.
Cr-aindre, to fear. Je p-eignis, I painted.
, Cr-aignant, fearing. Je p-erndrai, I shall paint.
: Cr-aint, feared. Je p-ezrdrais, I should paint.
' Je cr-ains, I fear; tu cr-ains, il cr-aint; nous|Que je p-eigne, that I may paint.
cr-aignons, vous cr-aignez, ils cr-aignent. Que Je p-eignisse, that I might paint.
Je cr-aignais, I did fear. ΠῚ.
Je cr-aignis, I feared. J-oindre, to join.
Je cr-arndrai, 7 shall fear. ° J-oignant, joëning.
Ve cr-aindrais, I should fear. J-gint, joined.
| Que je cr-aigne, that I may fear. tJe j-stas, I join; tu j-o2ns, 11 j-oënt; nous j-ci-
iQue je cr-aignisse, that Imiyht fear. gnons, vous j-oignez, ils j-oignent.
| If. Je j-oignais, I did join.
P-ezndre, to paint. Je j-oignis, I joined.
P-eignant, painting. Je j-oendrai, I shali join.
P-eënt, painted.. Je j-oindrais, I should join.
Je p-eins, I paint; tu p-eins, il p-eint; nous|Que je j-oigne, thet I may join. Ὁ
p-eignons, vous p-eignez, ils p-eignent. Que je j-oignisse, that I might join.
xii AN EPITOME OF FRENCH GRAMMAR.
The participle active in ant is always indeclinable, except it be a verbal
adjective, as charmant, charmante ; ils sont charmants, elles sont charmantes.
The participle passive, which varies according to the different conjugations,
is always declinable when used adjectively, une vertu eprouvee, des enfans mal
eleves. EN.
Τ is also declinable when construed with the verb éfre : le merite est es-
time, la vertu est estimce, les bonnes actions sont louées. .
But whenever the participle passive is employed in a compound tense with
avoir or with étre in reflected verbs, it is declinable only, when the direct
government to which it refers stands first, as : la lettre que j'ai écrite; ces
livres sont bons, je les at lus; ces plumes ne valent rien, c’est mon frere qui les
a taillées ; ilnous a récompenses ; que de peines 7 "at éprouvées ! nous nous etions
flattes ; ; tls se sont réjouis ; la dame que j'ai entendue chanter; δέ les a pries {
lui ecrire. ΤῈ the direct government to which the participle refers stands aft
the participle, t this participle passive is constantly indeclinable, as: J'ai ecrit
une lettre; j'ai ecrit deux lettres; j'ai lu ces livres ; mon Sréve a taille ces
plumes ; ila recompense ses ouvriers ; elle a éprouve ‘bien des peines ; ils se sont
ecrit deux lettres ; il leur a recommande de lui écrire, (leur being the dative, is
not a direct government ; ;) la romance que j ‘ai entendu chanter, the ballad
which I heard sing; in this case you did not hear the ballad, la romance then
is not the direct government, but you heard the ballad sung; ‘whilst i in la dame
que j'ai entendue chanter, you heard the lady as she was singing.
of
ἀμ
ABREVIATIONS.
a. adjectif hist, histoire |. pr. dem. pronom démonstragf
ad. adverbe ἃ. ile pr. pers. pronom personnei
ag. agriculture
ana. anatomie
anc. aucien, ne
arch. architecture
astr. astronomie
bl. blason
bo. botanique
6. conjoncüon
cha. chasse
chi. chirurgie
ckym. chimie
com. commerce
conj. Conjugaison
d. dieu cu déesse
» dét. détroit
did. didactique
e. empire
ec.rur. économie rurale
eg. église
ex. expression
f. féminin
jam. fainilier
fig. figurément
ges. géveraphie
gr. grammaire
i mm mm ὃθὅϑὃ95.. ...-΄΄Πἔἕὄ΄Πνϑν.........
inf. infinitif
int. interjection
Ju. jurisprudence
dt. littérature
m. masculin
ma. marine
man, manège
mat. ἐδ ποτε ΑΙ ἡ es
me, médecine
mec, mécanique
met. métaphysique
m2. art militaire
mo. moderne
mus, musique
». nom
nat. naturel
n. deb, nom de baptême
n. dep. nom de peuple
num. numéral
part. participe
pres. présent
phil. philosophie
pl. pluriel
prep. préposition
pron. pronom
V. voyez
pr. rel. pronom relatif
pret, pretérit
pro. province . »
prop. propre
rhet. rhétorique
r. royaume »
riv. riviere
s. substantif afi
sf. substantif féminin
stag. singulier
sin. substantif mascutin
subj. subjonctif
Sur. surnom
é. terme
v. verbe actif et neutre
v. viile
va. verbe actif
vn. verbe neutre
vr. verbe réfléchi
v. def. verbe défectueax
v. imp. Verbe impersonsel
v.irr. verbe irreguliet
v. rec. verbe réciproges
vet. art vétérinaire
Τὰ
ar
a,
i
SIGNES.
+ mot technique
* mot vieilli ou trivial
$ indique les mots qui commencent par une H aspiree
κω ὦ A NEW
ENGLISH AND FRENCH DICTIONARY
: | NOUVEAU
DICTIONNAIRE ANGLAIS ET FRANCAIS.
LA
ABA
s. (the first letter of the
A, European aiphabets) A, m.
A, article indefinite, un, τα.
une; f. as, a man, un homme, a
woman, une femme
A is sometimes translated into |
French by the preposition ΕΣ: "
ABB
+ Abait, ad. vers la poupe, en
arrière
To Abalierate, va. ee ) céder,
abandonner à un autre, ahéner
T Abalienation, 5. cession de
son bien, de son droit, f.
To Abandon, va. 1 abandonner,
as, she _gets sixpence a day, elie ose à Pabandon. ὦ délaisser.
gagne six sous par jour 3 renoncer à
The English article indefinite Abändonment, s. abandonne-
A ts often rendered by the French
article definite le, la, Τ᾽; as, to
wear a sword, porter l'épée ; half
a gnineaa bottle, une demi-yuinée
la bouteille; twice a day, deux
fois le jour; four times a week,
quatre fois la semaine
When placed between a verb
and a participe active, it is some-
times translated by the preposi-
lion a; as, te goa hunting, aller
à la chasse: and sometimes that
ment, m. abandon, τη. 1 l’action de
la personne qui abandonne, f.- 2
état de la personne abandonnée,
τη.
To Abase, va. abaisser, humi-
her, avilir
Abâsement, 5. rae ΟΙΣ m.
humiliation, abjection, ἢ :
To Abash, va. rendre honteux
or confus, déconcerter
Abäshed, a. ae confus,
word and the participle active | déconcerté
are rendered by an infinitive ; as, Abäshment, s. s. honte, f. confu-
lot us goa walking, allons nous | sion, £.
promener
À piaced between the auxiliary
verb to be, and a participle active,
forms with these words a verb,
which is translated into French
tn the same manner as any other
English active verb is; as, we
are ὦ reading, nous lisons
Sometimes A is not rendered | ΤΏ:
into French: as, what a man you | 7671: m.
are! quel homme vous êtes ! remise, À.
Many a ought to be translated | Abater, s. celui qui diminue, etc.
the word plusieurs ; as, many A'bbacy, 5. 1 dignité d’abbé, f.
an, plusieurs personnes; and | 2 &bbaye, ἵ.
sometimes by the French maint,
adj.; as, many a woman, mainte
femme ; many a time, mainte
fois
Aback, ad. derriére, par der-
riêre: à rebours ; en arriére; à
reculons
A'bacus, s. 1 (arch.) abaque, τὰ
2 table de multepi ication, f.
$ : Abaft, s. la poupe ou l'arrière
d'un vaisseau
ARC - Paes:
To Abate, va. 1 abattre. 2 di-
minuer, restreindre, rabaisser. 3
rabattre or diminuer du prix
To Abate, ὉΠ. diminuer, deve-
nor moindre, 5᾽ faiblir, s’abattre,
s’apaiser
Abatement, s. 1 accablement,
2 diminution, f. amoindrisse.
3 déchet, m. rabais, m
A'bbey, 5. abbaye, f.
A'bbet, 5. ahbé, m. A regular
| abbot, un. abbé régulier. A lay
abbot, un abbé séculier. An abbot
having an abbey in commendam,
un ubbé commendataire
A'bbotship, 5. dignité or privi-
léges d'un abbé
To Abbréviate, va. abréger,
rendre plus court. raccourcir
ee
A'bbess, s. abbesse, f. bh
ABE
Abbreviation, s. abréviation, f.
Abbreviator, 5. abréviateur, m.
Abbréviature, s. 1 marque or
signe dont on se sert pour abréger.
2 abrégé, m.
A-b-c, 5. un a-b-c, un alphabet
To Abdicate, va. abdiquer, re-
noncer ἃ, se démettre de
Ahdieation, 8. abdication, f.
démission, f.
Abdicative, a. qui implique
abdication
+ Abdomen, s. abdomen, bas
ventre, τὰ.
+ Abdémipal, Abdéminous, a.
qui a rapport à l'abdomen, ubdo-
minal
To Abduce, va. séparer une
partie d’une antre
Abduücent, a. (ana.) abducieur,
m.
+ Abduction, 5. action de sé-
parer une partie d’une autre
Abductor, 5. (ana.) un muscle
abducteur
Abecedarian, s. 1 celui or celle
qui enseigne l'alphabet, m. f. 2
abécédaire, qui ést ἃ l'a-b-c
Albecedary, a. abécédaire, qui
est à [a-b-c
Abéd, ad. au lit. To be abe ἃ.
être au lit
Abérrance, Abérrancy, s. élo2
gnement du droit chemin, m. éga-
rement, m. erreur, f. fausse opi
nion, τὸ
Abérrant, Abérring, a. qui s’é
_loigne du droit chemin
Aberration, s. action de s’élor-
gner de la route ordinaire ; _(astr. )
aberration, f.
To Abét, va. 1 encourager, ex-
citer, animer, pousser. 2 soutenir,
appuyer, défendre. 3 aider, as-
sister
Abétment, 5. action d’exciter,
f. encouragement, τὰ.
Abétter, Abéttor, 5.
1
celui or
ABL
celle qui excite, qui encourage, qui
Javorise, qui aide, fauteur, insti-
galeur
To Abhér, va. abhorrer, avoir
en horreur, détester
Abhérrence, Abhérrency, 5.
horreur, f. aversion, f. détestation,
f. exécration, f.
Abhérrent, a.
quiaen horreur.
posé
Abhôrrer, s. ennemi juré, celui
qui abhorre
Abhorring, s. horreur, aver-
sion, f.
To Abide, va. (abôde ; abôde)
] soutenir, résister à. 2 souffrir,
supporter. 3 atlendre
To Abide, wn. 1 demeurer, faire
sa demeure. 2 demeurer, s'arréter.
3 étre, subsister. To abide by
his testimony, s’en lenir ἃ, ajou-
ter foi à son témoignage. — by
an opinion, soutenir une opinion.
— by aman, soutenir or défendre
quelqu'un
Abider, s. celui or celle qui de-
meure dans un endroit, un habi-
tant
Abiding, 5. demeure, stubilité, f.
permanence, f.
Ability, s. 1 pouvoir, m. 2
habilelé, capacité, f. savoir, m.
Au pluriel, abilities, facultés de
Vesprit, f.
A'bject, a. vil, méprisable, ab-
ject :
Abjéctedness, 5. état de ce qui
est vil or méprisable, m.
Abjéction, Abjéctness, 5. bas-
sesse, f. licheté, Ÿ. aBjection, f.
A'bjectly, ad. d'une manière
basse or méprisable, bassement
Abjurâtion, s. abjuration, f.
To Abjüre, va. abjurer, renon-
cer à
To Ablactate, va. sevrer un
enfant
Ablactation, 5. 1 greffe, f. 2 se-
vrage, τὰ.
A'blative, s. (gr.) ablatif, m.
A'ble, a. 1 éclairé, expérimenté.
2 fort; vigoureux. 3 riche, aisé.
4 capable, en état de. Able to
pay, solvable. He is not able
to speak in public, à n’est pas
capable de, il ne saurait parler en
public. Every man shall give as
he isable, chacun donnera selon
ses moyens
Able-bodied, ὦ. fort, robuste
To A'blegate, va. députer, en-
voyer
Ablegation, s. envoi, m. dépu-
tation, f.
A'bleness, s. pouvoir, m. habi-
leté, f.
A blepsy, 5. 1 aveuglement na-
turel. 2 imprudence, f{. indiscré-
dion, f.
Ablet, Blay, 5. ablette, f.
. ΤῸ A'blocate, va. louer, donner
à louage, à ferme, à loyer
1 qui abhorre,
2 contraire, op-
ABO
Ablocätion, 5. action de louer,
location, f. »
A'bluent, a, qui netloic, qui a
le pouvoir de nettoyer, délersif
Abluütion, 5. ablution, f.
Abnegâtion, s. 1 action de
nier. 2 abnégalion, f. renonce-
ment, m.
Abnérmous, a. irrégulier, mal
fait
+ Aboard, ad. à bord
Abôde, prét. et part. passé du
verbe to abide
Abôde, 5. 1 demeure, f. lieu où
l'on demeure, pi. lieux, m. 2 sé-
jour, ur.
Abodement, s. présage, pro-
nostic, pressentiment, ra.
To Abolish, va. 1 abolir, an-
nuler, casser, révoquer, détruire,
effacer, anéantir
Abdlishable, a. qui peut étre
aboli
Abdlished, «. aboli, cassé, an-
nulé
Abôlisher, s. celui or celle qui
abolit, m. t. ὁ
Abôlishment, Abolition, s. 1
abolition, f. abrogation, f. abolisse-
ment, τὰ. 2 (ju) pardon dun
crime, m.
Abominable, a. abominable, dé-
testable, hatssable, horrible
Abominableness, 5. ce quil y a
αἰ abominable or d'odieux dans une
chose, horreur, f.
Abominably, ad. abominable-
ment, d'une manière abominable
To Abominate, va. abhorrer,
avoir en horreur, en abomination
Abomination, 5. 1 horreur, f. 2
objet d'horreur
Aborigines, s. pl. aborigénes,
premiers habitans @’un pays, m.
To Abort, vn. avorter, faire
une fausse-couche
Abortion, s. 1 avortement, m.
fausse-couche, f. 2 avorton, m.
Abôrtive, a. aborlif. An abor-
tive child, wn avorton, un en-
fant qui n’est pas venu à terme, —
design, un dessein qui a échoué
Abortively, ad. avant terme
Abértiveness, s. 1 avortement,
m. 2 Mauvais succes, M.
Above, prép. 1 au-dessus de. 2
sur. 3 au-delà. 4 plus de. ἢ plus
que. 1 Above me, au-dessus de
moi.2Above all things, sur foutes
choses. 3 Above our strength, au-
delà de nos forces. 4 Above three
days, plus de trois jours. 5 Above
what one could believe, plus que
Von ne saurait croire. Above
board, sans fraude. A good name
is above wealth, la réputation est
préférable aux richesses. Prov.
Bonne renommée vaut mieux
que ceinture dorée. He is above
such things, τ} a le cœur trop haut
pour faire de telles choses. If he
be above ground, s'il est en vie.
Ss
2
ΑΒΕ
The water came above my
sgh l'eau passait mes Epau-
5
Above. ad. 1 en haut, là-haut.
2 aux cieux, dans les cieux. 3 plus
haut, ci-dessus. From above, 1
den haut. 2duciel. As above,
comme ci-dessus. Over and above,
par-dessus
Above-cited, Above-mention-
ed, a. cilé οἱ - dessus, ci- dessus
mentionné à
To Abôund, vn. 1 avoir en
abondance. 2 abonder, être en
abondance, affluer
About, prép. 1 autour. 2 prés,
environ, vers. 3 touchant, à l'é-
gard, au sujet. 4 sur. 5 dans. 1
About his neck, autour de son cou.
2 About the town, prés de la ville.
About night, vers la nuit. About
the break of day, vers le point
du jour. 3 About our laws, tou- ‘
chant nos lois. There are diverse
opinions about that, il y a diffé-
rentes opinions à ce sujet. 4 He
has: no money about him, i n’a
point d'argent sur lui. 5 He is
somewhere about the house, τὲ
est quelgue part dans la maison.
He 15 about to go, il est prét à
s'en aller. It is not so about us,
iln'en est pas de même dans nos
quartiers. To take a turn about
the town, faire un tour de ville.
To take one about the middle,
prendre quelqu'un par le milieu
du corps. ‘To mind what one is
about, songer à ce qu'on fait.
What are you abont? que faites
vous ? To have one’s wit about
one, se ἐδ)" sur ses gardes pour
ne point se laisser tromper. To
be about a piece of work, tra-
vailler à un ouvrage. To be long
about a thing, étre long à faire :
une chose. To go about a thing,
se préparer à faire quelque chose.
To come about a man, tromper
un homme .
About, ad. 1 à la ronde. 2 de
tour, de grosseur. 3,de tous côtés.
1 Ten miles about, dix milles à la
ronde. 2 A pillar ten feet about,
une colonne qui a dix pieds de
tour. To look about, regarder de
tous côtés. All places round
about, {ous fs lieux d’alentour.
The surest way, though the most
about, le chemin le plus stir, quoi-
que le plus né o bring about,
faire réussir. To come about, ar-
river, venir
To Abrade, va. effacer, ronger,
user en froliant, miner par
frottement
Abrasion, 5. l'action d'effacer
Abreast, ad. de front, à côté
Cun de l'autre
To Abridge, va, 1 abréger,
rendre en moins de paroles. 2 di-*
minuer. 3 priver de
Abridger, s. 1 celui or celle
qui abrege. 2 celui or celle qui fait
des abrégés à
ABS
Abridgment, s. 1 abrégé, m. 2
diminution, f.
Abréach, ad. en perce. To set
abroach, mettre en perce; also
répandre, propager
Abroad, ad. 1 dehors. 2 dans
un pays étranger. 3 de tous côtés.
4 au dehors, du dehors. To walk
abroad, sortir de la maison. To
set abroad, divulguer, publier.
There is a report abroad, le bruit
court. There is a wind abroad,
il fait du vent. The manifestoes
that are abroad, les manifestes
qu'on fait courir.
abroad, ax dedans ei au denors ;
dans la maison et hors de la mai-
son; dans le royaume et hors du
royaume
+ To Abrogate, va. abroger,
casser, annuler
+ Abrogâtion, s. adrogation, f.
abolissement, m. cassation, f.
Abroéod, est toujours joint ἃ to
sit. To sit abrood, as a bird on
eggs, couver des ceufs
Abript, a. 1 brisé, escarpé. 2
. brusque, précipité. 3 (défaut dans
_ le style) qui n’est point hé. 4
séparé, interrompu
+ Abrüption, 5.
prompte et violerte, f.
Abruptly, ad. brusquement,
dune manière brusque
Abruptness, 5. 1 manière brus-
que d'agir, f. rudesse, f. 2 précipi-
lation, f. 3 état d'une chose rabo-
leuse et escarpée
Abscess, 5. (chi.) abcés, τα.
To Abscind, va. couper, tran-
cher
Abscission, s. amputation, f.
action de couper, f. relranche-
ment, m.
To Abscond, vn. se cacher pour
éviter un danger, s'évader
Absconder, s. celui or selle qui
se cache pour éviler un danger
A'bsence, 5. 1 absence, f. éloi-
gnement, τὰ. 2 absence d'esprit,
distraction, f. Ὁ
A'bsent, a. 1 absent, éloigné.
2 distrait
To Absént one’s self, vr. s’ab-
senter
Absentée, s. celui qui s’absente
de son pays or de son emploi
To Absist, un. cesser
A'bsolute, a. 1 achevé, complet.
2 absolu, arbitraire. 3 absolu, sans
réserve. 4 positif. 5 (gr.) absolu
A'bsolutely, ad. 1 absolument,
séparalion
entièrement. 2 avec un pouvoir
absolu, souverainement. 3 absolu-
ment, sans réserve. ἃ d’une ma-'
nière positive
A'bsoluteness, s. pouvoir ab-
solu, despotisme, m. |
Absolution, s. absolution, f.
Absolütory, a. absolutoire, qui
.sbsout é
To Absélve, va. 1 (ju.) «b-
soudre, décharger, justifier. 2
At home and.
ABY
exempter 3 (ég.) absoudre, re-
mettre les péchés
A'bsonant, A'bsonous, a. dis-
cordant, absurde, contraire à la
raison, ridicule
To Absérb, va. absorber, en-
gloutir
Absorbent, 5. (mé.) absorbant,
m.
Absérpt, part. passé du verbe
To Absorh, absorbé, etc. .
Absérption, 5. action d’englou-
tir, d'absorber
To Abstain, un. s'abstenir de,’
se priver de
Abstaining, s. abstinence, ac-
tion de s’absienir, f.
Abstémious, a. sobre, modéré,
abstéme
Abstémiously, ad. sobrement,
avec sobriélé
Abstémiousness, s. sobriété, f.
tempérance, f.
Absténtion, s. (ju.) opposition
d'un tuteur à ce qu'un mineur ne
prenne possession de son héritage
To Abstérge, To Abstérse, va.
absterger, déterger, nettoyer
+ Abstérgent, s. abstergent, m.
Abstérsion, s. (mé.) abstersion,
+ Abstérsive, Abstérgent, a.
abstersif, détersif, quia la vertu
de nettoyer
A'bstinence, A'bstinency, 5.
abstinence, f. tempérance, f.
A'bstinent, a. abstinent, sobre,
modéré
Abstôrted, a. enlevé de force
A'bstract, 5. extrait, précis,
sommaire, M.
A'bstract, a. abstrait. An ab-
stract idea, une idée abstraite
To Abstract, va. 1 séparer. 2
abstraire. 3 abréger
Abstracted, a. 1 éloigné, sé-
paré. “2 abstrus, caché, difficile à
pénétrer. 3 distrait
Abstractedly, ad. séparément,
à part
Abstraction, s. 1 abstraction, f.
action d’abstraire, f. 2 distraction,
f. inaitention, f.
Abstractly, ad. d'une manière
abstraite, abstrailement
Abstrüse, a. abstrus, caché, dif-
Jicile à comprendre
Abstrüsely, ad. d’une manière
obscure
Abstriseness, Abstrüsity, 5.
sens abstrus or obscur, m. obscu-
rité, f. difficulté, f.
To Absüme, va. consumer par
degrés
Absürd, a. déraisonnable, ab-
surde, contraire à la raison
‘Absurdity, Absürdness, 5.
manque or défaut de jugement, m.
absurdité, f.
Absürdly, ad. absurdement,
d'une manière absurde
Abundance, s. abondance, f.
9
>
}
ACC
grand nombre, plusieurs, beau.
coup
Abundant, a. abondant
Abündantly, ad. copieusement,
abondamment
Abtse, 5. 1 abus, m. mauvais
usage, τὰ. 2 erreur, f. 3 dérégle-
ment, désordre, m. 4 outrages,
m. pl. injures, f. pl.
To Abtse, va .] abuser de, faire
un mauvais usage de. 2 accabler
d'injures, outrager. 3 tromper
Abuser, s. 1 celui qui abuse de.
2 celui qui outrage or accable d’in-
jures. 3 celui qui trompe, séduc-
leur, τὰ. corrupteur, τη.
Abusive, @. choquant, inju-
mieux, abusif. Abusive language,
injures
Abtsively, ad. 1 impropre-
ment, abusivement. 2 outrageuse-
ment
Abtsiveness, s. humeur cho-
quante, impertinence, f. outrages,
m. pl. injures, f. pl.
* To Abüt upon, wn. uboutir à,
confiner à
; sae s. pl. bornes, limites,
. pl.
Abutment, s. but, m. borne, f.
Aby'smal, a. qui n'a point de
fond
Aby'ss, 5. 1 abime, m. gouffre
profond. 2 enfer, τὰ.
Acacia, s. (arbre) acacia, m.
Académial, Académic , Aca-
démical, a. académique
Académian, 5. étudiant d’unt-
versilé
Academician, 5. (membre
d’académies modernes) acudémi-
cien à
Academist, 5. académiste, celui
qui apprend l'escrime, l'équita-
tion, la danse dans une académie
Academy, 5. 1 académie, f. col
lége de savans, τὰ. 2 umiversité.
3 pension, maison d'éducalion. 4
brelan, tripot, τα. Ὁ académie, fi-
gure d'académie, {. 6 manège, m.
Acatalépsy, s. acatalepsie, f.
Acataléctic, a. acatalectique
Acanthus, 5. (bo.) acanlhe, f.
To Accéde, vn. accéder à
To Accélerate, va. accélérer
Acceleration, s. accélération, f.
Accélerative, a. accélérateur,
“mn. accélératrice, f.
To Accénd, va. 1 enflammer,
mettre en feu. 2 exciter, échauffer
Accénsion, 5. l'action d’enfiam-
mer, d'allumer
A'ccent, 5. 1 (gr.) accent, m. 2
accent, τὰ. élévation de la voix, f.
ton, m.
To Accént, va. 1 accentuer. 2
prononcer d'après l'accent gram-
matical
To Accéntuate, va. accentuer,
mettre des accents sur les voyelies
Accentuation, 5. 1 [action d’e-
lever ou de modifier la voix suivant
] *
ACC
les accents placés sur les voyelles.
2 action de mellre ces accents en
écrivant
To Accépt, va. 1 accepter, re-
cevoir, agréer. 2 faire acception
Avceptability, A’eceptableness,
5. ce qu'il y a dayréable, ce qui
plait dans une chose, grâce, f.'
agrément, m.
A'cceptable, a. agréable, qui
plait
Alcceptably, ad. d'une manière
ugréable
Accéptance, s. 1 accueil, m.
réceplion favorable, f. approba-
tion, f. 2 (gr.) acception d’an
mot, f. 3 (com.) acceptalion d'une
lettre de change. 4 (ju.) agrément,
consentement à une chose, m.
Acceptation, s. 1 (gr.) accep-
tion d’un mot, f. 2 accueil, m.
Accépter, s. celui qui accepte,
qui approuve, l'accepleur d'une
lettre de change
' Accépting, 5. acceplation, ré-
ceplion, f.
Accéption, s. ( gr.) acception
dun mot, sa signification, le sens
dans lequel on le prend
Accéss, 5. 1 accès, τὰ. ubord, τὰ.
entrée, f. 2 surcroîl, τὰ. augmen-
talion, f. accroissement, m. agran-
dissement, m. 3 accés de maladie,
m.
A'ccessariness, s. complicité, f.
participalion au crime d’un autre
A'ccessary, 5. a. 1 complice,
qui participe à un crime. 2 acces-
soire
Accéssible, a. accessible
Accéssion, s. 1 augmentation,
f. accroissement, τὰ. 2 l’action
d'accéder à. 3 avénement, τὰ. The
king’s accession, l'avénement du
roi au trône à
A'ccessorily, ad. comme com-
p lice
A'ccessory, A'ccessary, ὦ. 5.
1 accessoire. 2 complice
A'ccessorily, ad. 1 accessoire-
ment. 2 comme complice
A'ccidence, s. (gr.) rudiment,
m.
A'ccident, 5. 1 accident, m.
mode, m. 2 accident, m. événe-
ment fortuil, hasard, m. 3 acci-
dent, m. malheur imprévu
Accidéntal, a. 1 accidentel.
2 forluit, casuel
Accidéntally, ad. accidentelle-
ment, par hasard
To Accite, va. ciler, assigner
Acclaim, s. acclamation, f. ap-
plaudissement, τὰ.
Acclamation, s. acclamation, f.
crt tle joie, m.
Acclivity, 5. pente d'une col-
tine, montée, f. montant d'une
colline, τὰ.
Accliyous, @. qui s’éléve en
pente
* To Accloy, va. rassaster
# To Accoil, un. faire du fracas
À
\
_———
ACC
Accommodable, ὦ. accommu-
dable, qui peut s’accommoder
To Accommodate, va. 1 four-
nir, donner. 2 accommoder, ter-
miner. 3 accomnoder, ajuster,
proportionner
Accommodate, a. propre, con-
venable
Accémmodately, ad. d'une ma-
nicre propre, convenablement
Accommodation, s. 1 action
d’accommoder, d'ajuster un diffé-
rend, f. 2 accommodement, m.
.réconciliation, f. accord, τὰ. 3
convenance, f. bien - étre, m, 4
(phil.) application, convenance, f.
5 commodités, aises, f. pl.
Aeccémpanier, 5. compagnon,
m. compagne, f.
Accompaniment, s.
gnement, m.
To Accompany, va. 1 eccom-
pagner. 2 joindre. 3 (mus.) ac-
compagner la vow
Accomplice, 5. complice, τα. f.
To Accomplish, va, 1 accom-
plir, exécuter, venir & bout de. 2
finir, achever. 3 accomplir, con-
sommer
Accomplished, a.
parfait
Accômplisher, s. qui accom-
plit, qui finit
Accomplishment, 5. 1 perfec-
tion, f. qualité, f. talens, τὰ. pi.
connaissances, f. pl. 2 comble, m.
perfection, f. 3 accomplissement
d’une prophélie, m.
Accompt, s. compte, m. calcul,
m.
Accomptant, s. calculateur
Accord, s. 1 accord, m. pac-
te, m. convention, f. 2 accord,
union, f. bonne intelligence. 3 har-
monie, f. symmétrie, f. With one
accord, fout d’un accord. Of his
or her own accord, volontaire-
ment, de son propre mouvement,
de son plein gré. Ofits own ac-
accompa-
accompli,
cord, de lui même, or d’elle méme. _
Of or with one accord, unanime
To Accérd, va. accorder, ajus-
ter; and vn. s’accorder, s’ajuster
Accordance, 5. 1 bonne inéel-
ligence, union, f. 2 conformité, f.
rapport, τα. convenance, f.
Accordant, a. de bonne volonté
According to, prép. selon, sui-
vant, conformément à. According
to her rank, selon son rang. Ac-
cording to one’s fancy, à sa
fantaisie. To be according to,
s’accorder
Accérding as, 6. selon que, or
comme. According as he shall see
occasion, selon qu'il or comme il
trouvera à propos
Accordingly, ad. convencble-
ment, conformément, en consé-
quence
To Accost, va. accoster, s’ap-
procher de or aborder quelqu’an
pour lui parler. To accost one in
4 i
ACC
a familiar style, parler à quelqu'un
avec familiarité
Accostable, a, d’un accès facile
Accôunt, 5. i comple, τὰ. cat-
cul, m. supputation, f. 2 compte.
3 cas, m. eslime, *. ἃ considéra-
lion, f. importance, f. distinclion,
f. 5 raison, f. cause, f. fondement,
m. 6 mémoire, compte, m. 7 rela-
tion, f. avis, m. 1 A very long
account, un compte bien long. 4
Here is your account, voila voire
comple. 3 I make more account
of their opinion than of yours, je
Jais pius de cas de leur opinion
que de la vôtre. 4 Men of account
and distinction, des gens d’impor-
tance et de distinction. 5 I do it
upon that account, je le fais pour
cette raison. On the account of, ἃ
cause de, par rapport à, pour Va-
mour de. Upon all accounts, tout
bien considéré. Upon or on noac- .
count, e aucune manière, en au-
cune facon, point du tout, aucune-
ment. In our author’s account,
selon le sentiment de notre auteur.
Account-book, livre de compte.
A thing that turns to account, une
chose où l’on trouve son compte
or où tly a à gagner. To find
one’s account in a thing, trouver
son compte à quelque chose. That
canuot come into the acconnt of
pleasure, ceia ne saurait passer
pour du plaisir. The magistrates
took an account of the tumult, les
magistrats se firent raconter les
particuiarités de la sédition. Who
can call your power to account,
qui peul disputer votre autorité?
To call one to account, faire ren-
dre compte à quelqu'un. It is
easy to give account how it comes
to pass—, il est aisé de dire com-
ment il arrive—. To make ac-
count, s’imaginer, se persuader,
se mettre en téte. We have an
account that — , on a recu avis
que—
To Accéunt, va. ἢ croire, pen-
ser. 2 compter, suppuler. 3 esti-
mer, faire cas de. 4 rendre
comple, assigner un motif. To ac-
count for, rendre raison de, expli-
quer
Accountable, a. responsable,
qui doit rendre compte
Accountant, s. 1 chiffreur,
arithméticien, calculateur, τόν:
ficateur de comptes, τὰ. 2 comp.
table, m. |
To Accoutre, va. 1 habiller,
accoutrer. 2 * équiper
Accéutrement,s. 1 habillement,
m. * accoutrement, m. 2 équipage,
m. 3 ornement, m. parure, f.
Accrétion, 5, 1 augmentation,
f. accroissement, τὰ. 2 excrois-
sance, f. ~
To Accrüe, vn. 1 se joindre,
étre ajouté. No aiteration thereby
accruing to the nature of God,
rien n'élant par là ajoulé à la na-
ture de Dieu. 2 revenir, provenir,
[ ACE
résuller. What good will accrue
thereby ? Quel bien en reviendra-
Bil?
Accubation, s. (anc. hist.) pos-
ture de celui qui est à demi coucné
To Accumulate, va. accumuler,
entasser, amasser
Accumulation, s. accumulation,
€ entassement, τὰ. amas, m.
Accumulative, a. accumulati/,
fait par accumulation
Accumulator, 5. celui qui accu-
mule
A'ccuracy, A'ccurateness, 8.
exactilude, Ÿ. soin, τα.
A'ccurate, a. 1 exact, soigneux.
2 soigné, fail avec soin
A'ccurately, ad. exactement,
avec exactitude, avec soin
To Accürse, va. maudire, faire
des imprécations contre quelqwun,
anathématiser
Acctrsed. a. maudit, mis en
interdit, anathéme
Accusation, s. accusation, f.
Accusative case, s. (gr.) ac-
cusatif, m.
Accusatory, ὦ. (ju.) accusatoire
Accusable, a. 1 blämuble, cou-
pable. 2 accusable
To Acctse, va. 1 accuser. 2
blémer, condamner
Accuser, 5. accusafeur, M. ac-
cusatrice, f. délateur, dénoncia-
teur, m.
To Acctstom, va. accoutumer
Accüstomable, a. ordinaire,
habituel
Accüstomably, Acctstoinari-
ly, ad. communément, ordinaire-
ment, à l'ordinaire, selon ia cou-
fume
Accüstomance, s. coutume, f.
manière d'agir ordinaire, accou-
tumance, f.
Acctstomary, ὦ. accoutumé,
ordinaire, qu'on a coutume de
faire
Accustomed, a. 1 accoutumé. 2
achalundé
Ace, 5. as, τὰ. He will not hate
an ace, il n’en démordra point. 1
was within an ace of doing it, j’ai
ἐξέ sur le point de le faire
Acéphalous, a. acéphale
Acérb, a. 1 acerbe, âcre, verd,
âpre, dur, rude. 2 cruel, dur
To Acérbate, va. acidifier, ren-
dre acide
Acérbity, s. 1 épreté, f. aigreur,
f. 2 dureté, f. sévérité, f. cruauié,
a
To Acérvate,
amasser
Acervation, s. 1 entassement,
accumulation. 2 amas
Acéscent, a. acidule
Acetose, a. sur, cigre
Acetosity, 5. aigreur, f. aci-
dité, f.
Acétous, a. sur, aigre, acéleux,
de vinaigre
VE. entasser,
TT TT omis |
ACQ
Ache, s. douleur, souffrance, f,
A'cid, a. acide, piquant
Acidity, Acidness, 5. acüiilé,
f. aigreur; f.
To Acidulate, va. aciduler,
rendre aigre par un acide lempéré
Acidulous, a. acidule
To Acknowledge, va. avouer,
confesser, reconnaitre. To ac-
knowledge thankfully, remercier,
; rendre graces
Acknowledging, a. reconnais-
sant, prét à reconnaitre
Acknéwledgment, s. À recon-
naissance, f. 2 aveu, pl. eux, m.
confession, f. 3reconnaissance, f.
A'colyte, s. acolyte, m.
A'conite, 5. aconit, m. plante
venimeuse
A'corn, 5. gland, τὰ. fruit du
chéne, m.
A'cosmy, s. (mé.) maigreur,
pGleur, f.
Acousticks, ς.
science des sons, f.
Acquairt, va. apprendre, com-
muniquer, or faire savoir. ΤΊ] ac-
quaint him with it, je l'en aver-
rai. To acquaint one’s self with
a thing, apprendre une chose, s’en
instruire. Vo be acquainted with
a person, connattre une personne.
—a thing, savoir une chose. 1
shall make, get, or bring you ac-
uainted with him, je vous intro-
ere auprès de lui, or je vous
ferai faire connaissance avec lui.
I made him acquainted with my
designs, je lui ai communiqué mes
desseins, or je lui ai donné avis de
mes desseins, or je Vai prévenu de
mes desseins
Acquaintance, s. 1 connais-
sance des personnes ow des cho-
ses, f. 2 connaissance, habitude,
f. commerce, m. 3 personne qu'on
conndit, f. 4 accointance, familia-
rité, f.
Acquést, Acquist, 8. acquisi-
lion, f acquét, τι.
To Acquiésce, vn. acquiescer,
consentir, donner les mains, se
soumetire
acoustique,
Acquiéscence,s. acquiescement,
m. consentement, m. déférence, f.
SOUMISSION, f.
Acquirable, a. qu'on peut ac-
guérir
To Acquire, va. acquérir
Acquirer, s. celui qui acquiert
Acquirement, 5. ce qui s'ac-
quiert, qualités acquises, acquis
Acquisition, 5. acquisition, f.
For the acquisition of the French
language, pour apprendre le Frun-
cais
Acquisitive, @ acquis, appris,
gagné
To Acquit, va. 1 délivrer. 2 ab-
soudre, renvoyer absous. 'To acquit
a debt, payer une dette. — an
obligation, reconnailre un bien-
fait. — a person of his debt,
5
|
|
|
|
|
|
ACU
remetire or pardonner une delle à
quelqu'un. — one’s self, 1 s’ac-
quitter de. 2 se justifier de.
— one’s self well, bien faire son
devoir
Acquitment, Acquittal, s. (ju.)
décharge, absolution, f.
Acquittance, 5. décharge, f.
quittance, ft. recu, τα.
A'cre, s. acre, m. arpent, τὰ.
(4840 verges carrées.)
A'crid, a. âcre, mordant, amer
_Acriménious, ὦ. dere, piquant,
aigre
A'crimony, s. dereté, f. acrimo- -
nie, aigreur, f.
A'critude, 5. écreté, f.
Acréss, ad. prep. 1 en travers,
en croix, croisé. 2 à travers, au
travers. With arms across, les
bras croisés. To come across a
person or thing, rencontrer or
trouver par hasard une personne
or une chose
Acrostic, s. acrostiche, m.
Act, s. acle, m. action, f. trait,
m. fai, m. A bold act, un trait
hardi. Act of a play, acte de co-
médie. — of oblivion, amnistie. —
of parliament, acte de parlement.
To be taken in the very act, élre
pris sur le fait
To Act, on. agir. To act con-
trary to, contrevenir à
To Act, va. 1 pousser, animer,
inciler, faire agir, 2 jouer. To act
one’s part well, jouer bien son
rôle. With acted fear, avec une
crainte affeclée
A'ction, 5. 1 action, f. 2 geste.
m. 3 action, f. influence, f. 4
action, f. procès, τὰ. 5 aclion, f.
mouvement, m. 6 action, f. com-
bat, m. A man fit for action, un
homme d'exécution
A'ctions, 5. pl. actions
+ A'ctionable, a. 1 qui peut
servir de matière à un procès. 2
qu’on peut poursuivre en justice
A'ctionary, A'ctionist, 5. action-
naire, m. f. qui possède des ac-
lions
A'ctive, a. aclif, agissant, vif,
plein de feu, laborieux, vigilant
A'ctively, ad. 1 vivement, avec
activité. 2 (gr.) activement, dans
un sens actif
A'ctiveness, Activity, 5. acti-
vité, f.
A'ctor, s. acteur, m. comédien,
m.
A'ctress, s. actrice, f. comé-
dienne, f.
A'ctual, a. actuel, effectif
Actuality, A'ctualness, 5. exis.
tence actuelle d’une chose
A'ctually, ad. réellemeni, en
effet
A'ctuary, 5. greffier, sécretaire,
ni.
To A'ctuate, va. pousser, ex-
citer, animer, faire agir
To A'cuete, vu. aiguiser
>
ADD
Acüleate, a. aigu, pointu
Acûmen, s. 1 pointe, f. 2 péné-
tration d'esprit, ἔξ
To Acüminate, va. terminer en
pointe
Actminated, a. 1 terminé en
pointe. 2 (bo.) acuminé
Actte, a. 1 aigu, lerminé en
pointe. 2subtil, ingénieux. 3 (se
dit d’une maladie) sensible, dou-
loureux, violent. An acute ac-
cent, un accent aigu
Acuütely, ad. 1 en pointe. 2
subtilement, ingénieusement
Actteness,; 5. 1 {ranchant, τὰ.
pointe, f. 2 subtilité, f. pénétra-
tion, f. 3 vigueur des sens, f. 4 vio-
lence d’une maladie, f.
A'dage, 5. adage, τὰ. proverbe,
τη. sentence, Î. maxime, f.
A'damant, s. pierre trés-dure,
diamant, m.
Adamantéan, a. dur comme le
diamant
Adamantine, a. 1 trés-dur. 2 de
diamant. Adamantine ties, des
nœuds indissolubles
To Adapt, va. adapter, ajuster,
accommoder une chose à une au-
tre
Adaptation, Adaption, s. adap-
‘tation, f. action par laquelle on
applique une chose à une autre
To Add, va. ajouter, annexer,
joindre
To Addécimate, va. dimer, le-
ver des dimes
A'dder, 5. 1 couleuvre,f. 2 ser-
pent, m. vipere, f.
A'dder’s - tongue, s. (an herb)
langue de serpent, f.
Addibility, s. ce qu'on peut
ajouter
A'ddible, a. qui se peut ajouter
A'ddice, s. (a cutting instru-
ment) doloire, f.
To Addict one’s self to, or.
1 s'appliquer à. 2 s'udonner à, s’a-
bandonner à
À ddictedness. Addiction, 5.
application, f. dévouement, atta-
chement, m.
Additament, s. addition, f.
chose ajoutée, ajoutage, m.
Addition, s. 1 addition, f. aug-
mentation, f. 2 chose ajoutée. 3
avantage, τὰ. ornement, in.
Additional, a. additionel, qui
est ajouté, qu'on peut ajouter, de
sur croût
A'ddle, a. 1 (se dit des œufs)
clair, sans germe. 2 (se dit du
cerveau) stérile, vide
A'ddle-headed, A’ ddle-pated,
a. écervelé, éventé
A'ddle, 5. tartre, mn. lie de vin
sèche
To A'ddle, va. rendre stérile
Addréss, s. 1 adresse, f. dex-
térité, f. 2 remontrance, f. prière,
f. 3 adresse, f. requête, f. placet,
m. 4 cour, f. 5 adresse d'une
lettre, f.
ADJ
To Addréss, va. 1 préparer,
rendre prét. 2 présenler une a-
dresse à. 3s’adresser à. 4 adres-
ser, dédier
Addrésser, 5.
dresse, etc.
Adduücent, a. (ana.) adducteur,
celui qui s’a-
m.
Adémption, s. ademption, f. dé-
pouillement, m. privation, f.
Adépt, s. adepte, m. f. celui qui
connaîl parfailement les secrets de
son art
Adépt, a. qui est très-versé dans
un art, ele.
A'dequate, a. égal, propor-
tionné, conforme, équivalent
A'dequately, ad. d'une manière
proportionnée
A'dequateness, 5. égalité, f.
proportion, f. conformité, f.
To Adhére to, vn. 1 se coller à,
s'attacher à. 2 demeurer attaché
à, adhérer à
Adhérence, Adhérency, s. 1
adhérence, f. état de deux corps
aitachés l'un à Vautre,m. 2 ad-
hérence, f. attachement, m.
Adhérent, Adhérer, s. adhérent,
τη. partisan, m. fauteur, m.
Adhésion, s. adhésion, f.
Adhésive, a. (with to) qui tient
à, qui s'ultache a, tenace
To Adhibit, va. user, se servir
de, employer
Adhibition, s. usage, m. emploi,
m.
Adiaphory, 5. indifférence , f.
Adieu, 5. ad. adieu
A'dipous, a.{ana.) adipeux, gras
Adjacency, 5. conliguilé, f.
voisinage, τὰ.
Adjacent, a. adjacent, contigu,
trés- proche, voisin. Adjacent
places, les environs, m. pl.
To Adiéct, va. ajouter
Adjéction, 5. addition, f.
Adjective, 5. (gr.) adjectif, τὰ.
A'djectively, ad. adjectivement
To Adjoin, va. joindre, associer,
adjoindre ; and vn. étre conligu à
To Adjôurn, va. remeilre, ren-
voyer à un autre temps murqué,
ajourner, différer
Adjéurnment, 5. délui, m. remise
dune affaire à un autre jour, f.
ajournement, m.
To Adjadge, va. 1 adjuger à.
2 condamner à
Adjudication, s (ju.) adjudica-
tion, f.
To Adjüdicate, va. adjuger
To A'djugaie, va. mettre au joug
A'djament, 5. aide, f. secours,
m. assistance, f.
A'djunct, 5. 1 accessoire, m. 2
compagnon, m. compagne, f. ad- |
joint, associé, m.
A'djunct, a. ajouté, uni, joint
Adjünction, 5. 1 action par
laquelle on joint. 2 la chose jointe
6
ADM
Adjunctive, 5. 1 celui qui joint.
2 ce qui est joint
Adjuration, s. 1 adjuration, f.
action par laquelle on oblige une
personne à faire un serment, f. 2
Jorme du serment qu’on lui pres-
crit, formule de serment, f.
To Adjure, va. 1 obliger quel-
qu'un ὦ faire un serment, en lui
prescrivant la forme de ce serment.
2 adjurer, conjurer, exorciser
To Adjast, va. 1 ajuster, mettre
en ordre. ? rectifier, rendre exact.
3 accorder, accommoder
Adjustment, s. 1 ajustement,
m. accommodement, m. 2 (in
coining) ajustage, τη.
A'djutant, s. adjudant, m. aide-
major
To Adjûte, va. assister, aider
Adjutor, s. aide, m.
A'djuvant, a. utile, qui aide
To A'djuvate, va. Fe sae
Adméasurement, 5. mesurage,
τη. «ction de mesurer selon les
régles, f.
Admensurätion, 5. action de me-
surer à chacun sa part, f.
Adminicle, 5. aide, f. secours,
τη. adminicule, f.
To Administer, To Adminis-
trate, va. 1 donner, fournir. 2
administrer, gouverner, manier.
To administer justice, administrer
la justice. — an oath, faire préter
serment. — physic, donner aes
remèdes
To Administer, on. (ju.) exer-
cer l'emploi de tuteur
Administration, s. 1 ministére,
m. ceux qui sont chargés des af-
Jaires publiques. 2 gouvernement,
m. administration, f conduite des
affaires. 3 exercice de la justice
distributive
+ Administrator, s. adminisira-
leur, m.
Administratorship, 5. emploi
d'administrateur or d’administra-
trice
Administratrix, s. administra-
trice, f.
A'dmirable, a. admiradle, sur-
prenant, merveilleux
A'dmirableness, Admirability,
5. qualité d’étre admirable, pouvoir
de surprendre, d'élonner
A‘dmirably, ad. admirablement.
parfuilement bien
A'dmiral, 5.1 amiral, pl. aux, τα.
général d'une armée navale. 2
vaisseau amiral, τὰ. Rear-admi-
ral, contre amiral. The admiral’s
flag, le pavillon
A'dmiralship, 5.
d'amiral, amirauté, f.
Admiraity, 5. amtrauté, f. stége
de la juridiction de l'amiral :
Admiration, 5. admiration, f.
surprise, f. élonnement, m.
To Admire, va. 1 admirer, re
garder avec élonnement. 2 étre
grand amateur de
la charge
ADU
Admirer, s. 1 admirateur, m.
admiratrice, f. 2grand amateur,
τὰ. f. amant, τὰ. amante, f.
Admiringly, ad. avec admira-
tion, avec élonnement
Admission, s. 1 admission, f.
réception, f. entrée, f. accès, m.
2 concession, f. supposition, f.
To Admit, va. 1 admettre, don-
ner enlrée or accès. 2 demeurer
it accord de, admettre
Admittable, a. admissible
Admittance, s. 1 admission, f.
nermission dentrer, t. 2 droit
Ventrer, τὰ. entrée, ἡ. 3 conces-
sion, f. supposition, f.
To Admix, va. méler avec
quelque chose
Admixtion, Admixture,
mélange, m. mixtion, f.
To Admonish, va. 1 faire res-
souvenir de. 2 donner des conseils
contre. ὃ admonéter, reprendre
avec douceur. 4 exhorter a
Admonisher, personne qui
fait ressouvenir, qui donne des
conseils, qui exhorte, qui reprend,
monileur, m.
. Adménishment, Admonition, s.
avis, avertissement, m.
Adménitory, a. monitorial
To Admôve, va, approcher
Ado, 5.1 peine, f. difficulté, f.
2 brut, τὰ. vacarme, τὰ. tinta-
marre, m. With much ado, avec
beaucoup de peine, cahincaha.
Without much ado, à l’aise, sans
peine
Adoléscence, Adoléscency, s.
adolescence, f.
To Adépt, va. adopter
Adoptedly, ad. par adoption
Adopter, s. personne qui adopte
Adoption, 5. adoption, f.
Adoptive, a. adoptif
Adorable, a. adorable
Adorableness, s. ce qui rend
digne d’adoration
Adorably, ad. d’une manière
digne d’adoration, adorablement
Adoration, 5. adoration, f.
To Adore, va. 1 adorer.
aimer passionnément
Adorer, s. adoraleur, m.
To Adorn, va. orner, embellir,
parer
_ Adornätion, Adôrnment, 5.
ornement, m. embellissement, m.
parure, f.
Adown, ad. en bas, sur la terre
Adown, prep. de haut en bas,
vers la terre
Adrift, a. qui flotle au hasard,
au gré des flots
Adroit, a. habile, adroit, fin
Adroitly, ad. adrottement
Adroitness, 5. adresse, f. dex-
térilé, f. habileté, f.
Adry’, a. altéré, qui a soif
Adscititious, a. ajouté, interpolé
Adulation, 5. adulalion. flut-
ferie, f.
S,
e
Je
2
PR PP, ee τὶς Ὅτ ον eo Li A eo ee eme Eng en ἐπὶ RS RS VS EE PORT TN LTA PE
ADV
Adulator, 5. adulateur, m. flat-
leur, τὰ. flatteuse, f.
A'dulatory, a. flatteur
Adult, s. a. adulle, qui est par-
venu à l'âge de discrétion
To Adulterate, or. commettre
un adultère
To Aduüiterate, va. falsifier,
sophistiquer, altérer, frelater, cor-
rompre, gâter
Adulterated, a. fulsifié, alléré,
mélangé, frelaté
Adulteration, 5. action par la-
quelle on sophistique, on frelate,
on altére
Adilterer,-s. adultére, τὰ.
Adiulteress, s. adultère, f.
Adulterous, a. adultére
Adultery, 5. adullère, τὰ.
To Adümbrate, va. ombrager,
crayonner, ébaucher, tracer
Adumbrâtion, s. ébauche, es-
quisse, ressemblance légère, f.
Aduncity. 5. état d’une chose
crochue, courbure, f.
To Adure, wn. briiler
Adust, Adüsted, a. + aduste,
brilé. Adust blood, sang aduste
Adustible, @. capable d'être
brûlé, combustible
Adüstion, 5. + adustion, f.
brülement, τὰ. briilure, f.
To Advance, va. À avancer,
pousser en avant. 2 avancer,
pousser dans les emplois. 3 per-
Jeclionner. 4 donner de l'éclat à.
5 faire avancer. 6 proposer, offrir
au public
To Advance, vn. 1 s’avancer.
2 s’avancer, faire des progrés
Advance, 5. 1 action d'avancer,
f. approche, f. 2 avance, f. dé-
marche, f. 3 progres, m.
Advancement, s. avancement,
m. progrés, m. agrandissement, m.
Advancer, s. promoteur, m.
Advantage, s. avantage, m.
gain, τὰ. profit, τὰ. utilité, f. To
have some advantage over one,
avoir de l'avantage sur quelqu'un.
To take advantage of, prendre
avantage de, profiter de. To
dress to advantage, s'habiller à
sen avantage
To Advantage, va. avanlager,
gralifier
Advantaged, a. avantagé, qui
a des avantages
Advantageous, a. avantageux,
propre, utile
Advantageously, ad, avania-
geusement, utilement
Advantâgeousness, s. avantage,
ih. ἢ
To Advéne, un. accéder, tenir
à une chose comme accessoire
A'dvent, s. Avent, m. les 4
semaines avant Noël
Advéntine, Adventitious, Ad-
véntive, uw. adventice, accidentel,
casuel
Advéntual, a. de l’'Arént
7
j pee
i tete
|
|
|
|
ADV
_Advéuture, s. 1 aventure.f. in-
cident, accident, m. 2 entreprise
hasardeuse, f. risque, m.
To Advénture, on. risquer, ha.
surder
Advénturer, 5. aventurier, m.
qui risque, qui hasarde
Advénturous, Advénturesome,
a. 1 hardi, entreprenant, aven-
tureux. 2 hasardeux, dangereux
Advénturously, ad. hardimen!,
courageusement
A'dverb, s. (gr.) adverbe, m.
+ Advérbial, a. adverbial
+ Advérbially, ad. adverbia le-
ment
A'dversary, 5. adversaire, τη.
aniagoniste, m. ennemi, m.
A'dverse, a. 1 contraire, op-
posé, adverse. 2 malheureux,
affligeant
Aldversely, ad. 1 d'une manière
contraire. 2 malheureusement
Advérsity, 5. adversité, f. dis-
grâce, f. malheur, m.
To Advért to, un. faire atien-
tion à, suppliquer à
Advértence, Advértency, s.
atlention, f. application à quel-
gue chose, f. advertance, f.
To Advertise, va. averlir, don-
ner avis, faire savoir, annoncer
Advertisement, Advértisemient,
s. 1 avertissement, τὰ. instruction,
f. 2 avis, m. annonce dans les
papiers nouvelles, f.
Advertiser, s. 1 qui donne avis,
qui annonce. 2 papier d'avis, les
petites affiches
To Advésperate, on. se faire
tard
Advice, s. 1 avis, m. conseil,
τη. 2 avertissement, τὰ. nouvelles,
f. pl. Advice-boat, aviso, barque
davis, corvette, patache davis.
To take the advice of a physician,
consuller un médecin
Advisable, a. prudent, à prop os
Advisableness, s. qualile de cr
qui est prudent, or de ce qu'il est
à propos de faire
To Advise, va. informer de
donner avis de, prévenir. Tu
advise with, consulter. Advise
with your pillow, la nuit port
conseil
Advised, part. passé el a. pru-
dent, sage, qui agit avec délibéra-
tion. Be advised by me, croyez-
mot, suivez mon conseil
Advisedly, ad. avec prudence
or délibération, de propos délibéré
Advisedness, s. prudence, f.
mûre déhibéralion, f.
Adviser, s. conseiller, m.
A'dvocate, 5. avocat, τὰ. de-
fenseur, m.
+ Advocätion, A'dvocacy, sf.
(ju.) 1 action par laquelle on “7
fend quelqu'un. 2 la défense
qu’on fait, plaidoirie, ἴ.
Advéutry, 5. adullére, m.
AF iv
Advowée, s. (ju.) patron, m.
personne qui a droit de présenter
à un bénéfice -
Advéwson, s. (ju.) patronage,
m. droit de présenter à un béné-
fice, m. collation, f.
Adze, s. 1 doloire, f. espèce de
hache, aissette, f. 2 (ma.) hermi-
nette, f.
ÆEglogue, 5. églogue, f.
Æra, 5. ére, f. époque, f.
Aérial, a. 1 aérien. 2 produit
par l'air. 3 qui habile dans l'air.
4 placé dans l'air. Ὁ élevé
Aerélogy, 5. aérologie, science
de lair, t.
Aeromancy, 8. aéromancie, f.
divination par le moyen de (air
Aerémetry, 5. aérométrie, f.
art de mesurer l'air, m
Aéronaut, s. aéronaute, m
AerostAatic, a. aérostatique
Æstival, a. d'été, qui dure pen-
dant l'été
+ Æther, s. éther, m.
Æthéreal, a. 1 éthéré.
leste, divin
Afar, ad. loin, à une grande
distance. From afar, de loin.
Afar off, loin dict
Affability, A'ffableness, 5. affa-
dihté, f.
A'ffable, a. affable, doux, riant,
civil, courtois
A'ffably, ad. d'une maniere
2 cé-
affable
Affabulation, 5. morale, de
fable
Affair, s. affaire, f.
To Afféct, va. 1 affecter,
toucher, émouvoir. affecter,
agir sur. 3 aspirer à, prélendre
a. 4tendre à. Ὁ uimer, prendre
plaisir à. 6 affecter. 7 lâcher
d’imiter. Affected ways, des ma-
nières qeciéess pleines d’affecta-
Hon. ow do you stand af-
fected ? dans quelle disposition
vous trouvez-vous? He is “well
affected to the state, il est bien
intentionné pour l'état
Affectation, Afféctedness, 5.
affectation, f. affélerie, f.
Aftéctedly, ad. avec affectation
Affécting, a. pathétique, inté-
ressant, frappant
Afféction, s. 1 affection pro-
duite par un cause quelconque.
2 passion, f. 3 amour, m. amilié,
f. tendresse, f. 4 attachement, τὰ.
zèle, τὰ
Afféctionate, a. 1 zélé, plein
Waffection. 2 attaché à is disposé à à.
3 iendre, passionné. 4 bienfaisant
Afféctionately, ad. 1 d'une
manière pleine d'affection, affec-
tueusement. 2 tendrement, avec
lendresse. 3 de bon cœur, avec
zele
Atféctioned, a. disposé, porlé
Afféctive, a. douloureux, qui
fait de la peine, touchant
AFF
Affiance, 5. fiançailles, f. pl.
To Affiance, va. 1 fiancer.
2 se confier en
Affiancer, s. celui qui dresse
un contrat de marrage
Affidavit, s. (ju.) déposition,
attestation sous serment
Affiliation, s. affiliation, f. adop-
tion, f.
A ffinage, s. affinage, m
Affined, a. ne parent
Affinity, 5. 1 affinité, f. al-
liance, f. 2 rapport, m. affinité, f.
ressemblance, f.
To Affirm, vn. affirmer, as-
surer ; va. (ju.) ratifier, approuver
Affirmable, ὦ. qu’on peut af-
Jirmer
Affirmant, s. qui affirme, dépo-
sant, m.
Affirmation, 5. affirmation, f.
confirmation, f. déciaration, f.
Affirmative, s. affirmative, f.
To be for the affirmative, soutenir
Caffirmative
Éffirmative, a. 1 qui affirme.
2 affirmalif À
Affirmatively, ad. affirmative-
ment
Affirmer, s. RESTE qui af-
Jirme
To Affix, va. attacher, joindre
Afflâtion, 5. action de souffler
To, Afist, va. affliger, cha-
griner, tourmenter, persécuter
To Atfict oue’s self, vr. s’af-
Jiiger de, se chagriner de
To be afflicted at, v. pass. étre
sensible à, être touché de, s'affli-
ger de, étre attaqué de
Afilicter, s. qui afflige, qui chu-
grine
Afiliction, s. affliction, f. peine,
f. chagrin, m.
Afflictive, a. affigeant, cha-
grinant, accablant, douloureux
A'ffluence, A'ffluency, 5. 1 af
Jiuence, f. concours de monde,
2 abondance, profusion, f.
A'ffluent, a. 1 qui afflue. ? abon-
dant, riche. He is in affluen
circumstances, il est riche
A'flux, Afflixion, 5. 1 action
d'affluer dans un certain endroit, f.
2 ce qui afflue dans un certain
endrott
To Afford, va. 1 produire.
2 donner, fournir. 3 pouvoir
vendre. 4 pouvow dépenser. ‘I
canuot afford to buy it, je ne suis
pas assez riche pour l'acheter Ca
To Aflérest, va. melire des
lerres en. forêt
To Affranchise. va. «franchir,
mettre en liberté
Affray, Affrayment, 5. tumulle,
trouble, m. querelle, f. combat par-
liculier, m.
To Affright,
Suire peur à
va. épouvanier,
Affright, s. ] frayeur, ἵν épou-
5
|
1 ment.
|
|
|
|
|
AFT
1 vanie, f. 2 cause de frayeur, f.
3 objet de terreur, m.
To Affrént, es 1 rencontrer
face à face. 2 affronter ses
ennemis, leur faire front en les
altaquant hardiment. 3 insulter,
oulrager ouvertement, braver
Affrout, s. linsulie manifeste.
2 affront, m. outrage, m. 3 at-
laque, f. combat, m. 4 honte, f.
disgrace, f.
Affrénted, a. affronté, brave, à
qui l’on a fait un affront, insulté
Affronter, 5. personne qui in.
sulle ouvertement, qui outrage
Affrônting, a. choquant, inju-
rieux, outrageant, offensant
To Affase, va. verser sur
Affusion, s. action de verser sur
Aflat, ad. de niveau
Afloat, ad. 1 à flot. 2 en mouve-
To get, to bring a ship
afloat, relever un vaisseau échoué,
le remettre à flot
Afoot, ad. à pied
Afére, prep. 1 devant. 2 avant
Afôre, ad. 1 auparavant. 2 le
premier, en chemin. 3 devant
Aforegoing, a. précédent
Aférehand, ad. d'avance, par
avance. To be aférehanà with
one, prévenir quelqu'un
Aférementioned, a. ci-dessus
mentionné
Aforenamed, a. ci-dessus
nommé
Aforesaid, a. susdit, dont on a
parlé ci-dessus
Aféretime, ad. autrefois, jadis
Afraid, @ épouvanté, qu
cramt, qui a peur. He is more
afraid than hurt, il a plus de peur
que de mal
Afrésh, ad. de nouveau, une
seconde fois, derechef, de plus
belle. Begin afresh, recommencez
Afrént, ad. en ee de front
Aft, πῆ (ma.) arrière, de l'ar-
riére. Afore and aft, de l'avant
à l'arrière. The wind is right
aft, le vent est droil de l'arrière
After, prep. 1 aprés. 2 der-
rière. 8. selon. 4 à. Ὁ de.
1 After you, aprés vous. 2 Place
the fourth after the third, mettez
le quatrième derrière le troisième.
3 After their intrinsic value, selon
leur valeur intrinsèque. 4 After
the French fashion, à la Fran-
caise. Ὁ After this manner, de
celle manière. Half an hour after
three, à trois heures et demie. 1
called him after his father’s name,
je lui ai donné le nom de sp pére.
‘He puts me off day after day, i
me renvoie d'un jour à l'autre.
One after another, de proche en
pr oche. To look after, chercher,
avoir soin, prendre garde. ‘To
ge alter, suivre
A'fter, ad. après, ensuite. After
est joint à beaucoup de mots et
ajoule à leur signification
AGA
A'fter-ages, s. pl postérilé, f.
les siècles ice
A'fter all, ad. après tout, au
fond
A'fter-clap, 5. événement inat-
tendu, qui arrwe lorsqu'on croit
une affaire terminée
A'fter-cost, 5. surcroît de dé-
penses
After-crop, s. regain, m.
conde récolle de la même année
A'fter-dinner, 5. après-dinée, f.
A'fter-endeavour, s. effort fait
après un premier effort, m.
To A'fter-eye, va. avoir l'œil sur
une chose, garder à vue, veiller de
pres
A'fter-game, 5. expédient dont
on se sert, quand on n'a pas réussi
dans un premier plan, ressource,
€ revanche au jeu, f.
A'fter-grass, s. regain, m.
A'fter-hours, s. pl. les heures
qui succèdent à d’autres, f.
A’fter-liver, 5. un survivant, τὰ.
A'fter-math, 5. seconde récolte
de foin
A'fternoon, 5. après-midi, f.
A'fterpart, s. la dernière partie
A'fterpiece, s. petite pièce de
théâtre, par laquelle on termine
la représentation
A'fter-proceedings, s. pl. pro-
cédures subséquentes
A'fter-reckoning, 5.
nouveau compte
A'fter-sails, 5. voiles de l'arrière
A'fter-supper, 5. aprés-souper
A'fter-taste, 5. 1 arrière- goût.
2 déboire, τὰ.
A'fter-thonght, 5.
. qu'on fait trop tard
A'fter-times, 5. pl. l'avenir, τὰ.
les dges futurs, τὰ. pl.
A'fterwards, ad. ensuite, dans
la suite, après cela
A'fter-wit, 5. expédient qu'on
trouve, quand l’occasion de s’en
servir est passée
A'fter-wrath, 5. colère qui vient
trop tard, f. ressentiment, m.
rancune, f.
Again, ad.-1 encore, de nou-
veau, une autre fois. 2 de plus.
3 d'un autre côté, d'ailleurs.
Over again, encore une fois. As
much again, une fois davantage.
As big again, plus gros de la
moilié. Again and again, souvent,
plusieurs fois, plus dune fois.
Again, joint à un verbe désigne la
repétition de l'action. To ask
again, redemander. To pay again,
rendre. To come again, revenir.
To read again, redire. To fall
sick again, retomber malade. ‘Vo
bring word again, revenir dire.
To be well again, éire guéri, re-
couvrer la santé
Against, prep. 1 contre. 2 de-
vant. 3 vers, 510). , 44. 1 Heis
against me, 7 est contre moi. 2
Se-
surécot,
réflexions
AGG
To dry a thing againat the fire,
Jaire sécher quelque chose devant
le feu. 3 Against the end of the
week, sur la fin de la semaine.
4 To make war against one, faire
la guerre à quelqu'un. Against
the hair, à contre poil. A crime
against the state, un crime d'état.
To be against a thing, désap-
prouver une chose, s’y opposer.
Let all things be ready against
we come back, que tout soit prét
à notre retour, quand nous re-
viendrons. He is for the country
-against the world, il aime pas-
sionnément la campagne. Over
against, vis à vis ;
Agape, ad. regardant avec
étonnement, bouche béante
A’garic, 5. agaric, τὰ. plante
médicinale, f.
Agast, a. frappé d’étonnement
A'gate, 5. agate, f.
A'gaty, a. qui tient de la
ture de agate
To Agaze, va. frapper d’étonne-
ment
Age, 5.1 dge,m. 2 vieillesse,
3 dge,m. temps, m. 4 siècle,
τη. D génération, f. race, f. 6
(ju.) dge. Old-age, vieillesse.
Non-age, enfance, bas age, mi-
morité. The golden age, lage
dor. À golden age, #n temps
heureux. The ages of the world,
les différents âges du monde. The
DE of one’s age, la fleur de
‘âge. The moon’s age, l'époque
de la lune. To be under age, étre
mineur. To be of age, étre ma-
jeur. Tam twenty years of age,
jai vingt ans. He is worn out
with age, il est tout cassé de vieil-
lesse. He is of a fit age to get
his livelihood, tl est en age de
gagner sa vie. He cannot do it
for age, il est trop vieux pour le
faire. She lived toa very great
age, elle vécut très-long-temps.
We are of a middle age, -nous
sommes entre deux âges
Aiged, ὦ. âgé, vieux, vieille
A’gedly, ad. en vieillard, en
vieille femme
A’gency, 5. 1 aclion, interven-
tion, f. 2. agence, f. empioi
d'agent, τὰ,
A'gent, s. 1 celui qui agit. 2
agent, τὰ. chargé d'affaires, m.
3 agent, m. force qui imprime le
mouvement à une chose
To A’ggerate, va.
mettre en tas, accumuler
To Agglomerate, va. 1 assem-
bier, mettre ensemble. 2 agglo-
mérer, mettre en peloton
To Agglomerate, on. 1 ,sas-
sembier, se mettre ensemble. 2
se mettre en peloton
To Agglütinate, va. aggluliner,
coller, joindre avec de la gine
Agelatination, 5. agglutination,
liaison, f. union, f. ;
ÿ
entasser,
Na-
AGO
Agglitinative, a. quia le pow
vor Wagglutliner
To A'ggrandize, va, À agrandir,
rendre plus grand, donner plus
d'élendue. 2 élever aux honneurs,
augmenter le crédit, la fortune
A'ggrandizement, s. agrandisse-
ment, m.
A'ggrandizer, 5. qui agrandil
To A'ggravate, va. 1 agyraver.
2 rendre pire
Aggravätion, s. 1 aggravation
action d'aggraver, f. - 2 (ja) cit
constances aggravantes
A'ggregate, a. ramussé,
semblé
ges
a,
A'ggregate, 5. composé, τὰ. &ÿ-
te m. mélange, m.
To Aggregate, va. ramasser,
assembler, incorporer, agréger,
unir
Aggregation, s. collection, as-
semblage, or 1 action d’assem-
bler plusieurs choses pour en faire
un tout. 2 étut des parties as-
semblées en un seul tout. 3 le tout
qui résulie de l'assemblage des
parties
To Aggréss, va. attaquer, com-
mencer le combat, assaillir
Aggréssion, s. agression, f.
Aggréssor, 5. agresseur, uw.
Agerievance, 5. 1 chagrin, m.
affliction, f. 2 injustice qu'on
fait, f, 3 tort qu'on souffre, τὰ.
To Aggrieve, va. 1 chagriner,
attrisler, affiiger. 2 faire tort à,
grever ,
Aghast, a. épouvanté, effrayé,
saisi d'horreur
A'gile, a. agile, léger, dispos
A'gileness, Agility, 5. agililé,
légèreté, f. souplesse, f. Feats of
agility, fowrs de souplesse
To A'gitate, va. 1 mettre en
action, en mouvement. 2 pousser,
mouvoir, agir sur. 3 agiter, trou-
bler, inquiéter. 4 examiner, dé-
baitre, agiter
Agitation, 5. 1 agitation, f.
mouvement, τὰ. 2 discussion, f.
examen, m. 8 agitation, f. trouble,
m. 4 délibération, f.
Agitator, s. 1 cgitaleur, m. qu
agile. 2 agent, τὰ. chargé d'af
faires, τὰ.
À'glet, s. ferrét d’aiguillette, m.
A'gnail, s. (chi.) panaris, m.
mal d'aventure, m.
+ Agnation, 5. agnation, f.
* Agnition, 5. aveu, m. confession,
f. reconnaissance, f.
*To Agnize, va. avouer, con-
fesser, reconnaitre
Agnomination, s. sobriquet, m.
Ago, ad. est le vrai synonyme
de since; seulement ago est suivi de
that, quand on Temploie comme
conjonction. Long ago, tl y a
long-lemps. A year ago, Ü ya
unan. How long ago? depuis
combien de temps ? Not long ago,
| il n'y ὦ pas longtemps, depuis
AH
peu. A while ago, ily a quelque |
temps. Some years ago, il y a
quelques années
Agog, ad. avec désir. Tobe
apog, avoir envie de. To set agog,
donner envie de. To set one’s
curiosity agog, exciler la curiosilé |
Agoing, a. en mouvement, en
action. To set agoing, faire. aller,
mettre en mouvement
To Agonize, un. élre à l'agonie,
agoniser
A'gony, 5. agonie, f. peine
cruelle, t.
Agrarian, ὦ. agraire. The
agrarian law, la loi agraire
To Agrée, vn. 1 s’accorder,
vivre bien ensemble. 2 se sowmettre
a, convenir de, étre d'accord sur.
3 s’accommoder, s’accorder, se
réconcilier. 4 convenir d’un prix,
des conditions d'un marché. 5
s’accorder, étre d'accord, avoir la
même opinion. 6 s’accorder., con-
venir. 7 faire du bien, ne pas
faire de mal. Agreed, d'accord.
Weare agreed, nous sommes d'ac-
cord. It is agreed, on convient,
on demeure d'accord
To Agrée, va. récencilier, ac-
corder
Agréeable, a. 1 agréable, qui
plait. 2 propre, conforme, con-
venable, proportionné
Agréeableness, s. 1 conformité,
f. rapport, m. 2 ressemblance, f.
3 agrément, m. charmes, m. pl.
Agréeably, ad. 1 conformément.
2 agréablement
Agréement, 5. 1 union. f. amitié,
f. concorde, f. 2 ressemblance, f.
rapport, τα. conformité, f. 3 ac-
cord, m. convention,f. accommode-
ment, m. marché, m. To come
to an agreement, s’accommoder,
s’accorder. To bring to an agree-
ment, accommoder, accorder
Agréstic, Agréstical, a. 1 rus-
lique, champétre, agreste. 2 gros-
sier, impoli -
A'griculture, 5. agriculture, f.
labourage, τα. culture de la terre, f.
A'grimony, s. (plante) aigre-
moine, f.
Aground, ad. (ma.) à terre,
échoué.Our ship has been aground,
notre vaisseau a échoué. The
negotiators are aground at that
objection, les négociateurs sont
arrétés par cette objection. Were
you cast aground? avez-vous
échoué ?
A'gue, 5. (mé.) fièvre intermit-
lente avec des frissons qui précé-
dent les accès de chaleur
A'gue-fit, s. accés de fièvre, τα.
A'sue-powder, s. fébrifuge, m.
A'gue-proof, a. capable de ré-
sister aux causes qui produisent
les fièvres
A'gued, a. qui a la fièvre
A'guish, a. qui cause, qui donne
la fièvre :
Ah, int. ah ! hélas !
--
AIR
Ahéad, ad. (ma.) en avant du
vaisseau
Aid, s. 1 aide, f. assistance, f.
secours, m. 2 (la personne qui
aide) aide, m. f.
To Aid, va. aider, secourir, as-
sister
A'ider, 5. aide, m.
A'idless, a. délaissé
A’igulet, 5. aiguilletle
To Ail, va. inquiéter, faire de
ἰώ peine à, chagriner. What
aileth thee, Hagar? fear aot,
qu'est-ce qui l’inquiète, Agar? ne
crains rien. What ails him ? quel
mala-t-il? quelle mouche le pique ?
quelle fantaisie lui prend? What
ails your eye? qu'avez-vous à
"œil?
Ail, Ailment, s. maladie, in-
disposition, douleur, f.
A'iling, a. maladif, valétudi-
naire. She is always ailing, elle
a toujours quelque chose qui lu
fait mal
Te Aim, va. 1 s’efforcer d'at-
temdre, d'obtenir. 2 diriger le fer
contre quelqu'un. 3 deviner
To Aim, wn. viser, buter
Aim, 5. 1 visée, f. 2 but, τη.
3 but, m. dessein, τὰ. To take
aim, pointer. Aim of a cross-
bow, perle @arialetic. 1 missed
my aim, j'ai mangué mon coup.
You took your aim well, vows avez
bien pris vos mesures
Aimer, s. qui vise
A'imless, a. sans but
Air, s..1 air, m. 2 air, m.
zéphir, m. vent doux. 3 chanson,
f. air, m. 4 air, m. mine, f.
maintien, m. 5 dehors, m. ap-
parence, f.
To Air, va. 1 donner de l'air,
meltre à Vair, aérer. 2 faire
sécher devant le feu. 3 faire
chauffer, échauffer
A'irbladder, s. vessie, f.
A'irbuilt, a. bâti en air, chi-
mérique. Castles in the air, cha-
teaux en Espagne
A‘irgun, 5. fusil à vent, τα.
A'irbole, s. trou par où l’on fait
entrer l'air, soupirail, τα.
A'iriness, s. 1 exposition à l'air,
f. 2 vivacité, f. enjoument, τα.
Ατηρ, 5. tour, m. promenade
qu'on fuit pour prendre l'air, f.
A'irless, a. privé d'air
A'irling, 5. jeune étourdi
A'rpump, s. machine pneuma.
lique, f.
A'irshaft, 5. passage par où Pair
sintroduit dans les mines, bures
d'airage
Air-vessel, s. 1 (hydraulique)
récipient, m.' 2 (bo.) érachée, f.
vaisseau aérien, M.
A'ry, a. 1 d'air, aérien.
léger, mince. 3 vain, imaginaire,
creux. 4 vif, enjoué, fringant,
sémillant, foldtre
10
2 |
ALE
Aisle, s. aile d’une église, f.
Ajär, 4. entr’ouvert
Ake, Ache, s. mal, pl. maux,
m. douleur,f. Head-ake, mal de
léte. Tooth-ake, mal de dents
. To Ake, on. faire mal My
head akes, j'ai mal à la téte.
His heart akes, ἐΐ est accablé de
chagrin.
Akin, a. 1 parent, m. parente,
f. allié, m. alliée, f. 2 qui a de la
ressemblance, du rapport
A'king, a. douloureux, qui fait
mal. I have an aking tooth,
jai une dent qu me fait mal.
To have an aking tooth at one,
avoir une dent de lait contre
quelqu’un, lst en vouloir
A'labaster, 5. albätre, τὰ.
A'labaster, a. d’albdtre
Alack, Alack-a-day, int. hélas.
ouais !
Alacrity, s. joie, f. gaité, f.
allégresse, {. bonne volonté *
Aland, ad. a terre
Alarm, s. 1 alarme, f. 2 épou-
vante, f.
To Alarm, va. 1 sonner l'alarme.
3 alarmer, jeter l'épouvante
Alarm-bell, 5. tocsin, beffroi, m.
Alarming,a. alarmant, effrayant
Alarm-post, s. l'endroit où l’on
doit se rendre, quand on sonne
l'alarme ied
Alarm-watch, s. réveille-matin,
m.
* Alarum, s. corrupted from
Alarm
Alas, int. hélas ! las!
Alate, ad. dernièrement, depuis
peu
Alb, s. aube, robe blanche de
prétre, f. |
Albéit, c. quoique, bien que
Albérge, 5. alberge, f. péche
précoce
Albérge-tree, s. albergier, m.
A'lbum, s. album, τὰ. souvenir,
τη. tablettes, f. pl.
+ Alchy'mical, a. alchymique
+ Alchy'mically, ad. 1 en al.
chymiste. 2 par ie moyen de
l’alchymie τς ἔν
+ A'lchymist, 5. alchymisie, m.
A'lchymy, s. alchymie, f.
A'lcool, s. (chym.) alcohol
To A'lcoolize, va. alcoholiser
Alcoolization, s. alcoholisation
A'lcoran, s. alcoran or koran,
χη. Bible des Mahométans, f.
Alcôve, 5. alcove, f.
A'lder, 5. aune, m.
A'lderman, 5. alderman, m.
| échevin, τὰ. assesseur, m.
Ale, 5. bière blanche, bière
douce, aile
A'lebrewer, s. brusseur d’aile
A'leconner, 5. officier de Londres
chargé de visiter les mesures dans
les cabarets
AVES
A'legar, s. vinaigre fuit avec de
la bière blanche
A'lehoof, 5. lierre de terre, m.
A'lehouse, s. cabaret à biere,
m. estaminet, m. Hedge ale-
house, cabaret borgne
+ A'lehouse-keeper, s. cabare-
lier, cabaretiere, qui vend de la
biére forte, m. f.
Alémbic, s. alambic, m.
Alért, a. 1 alerte, éveillé, éva-
poré, pélulant. 2 vigilant, tou-
jours prét à faire son devoir
Alértness, 5. 1 vivacité, f. 2
pétulance, f.
A'lgebra, 5: algèbre, f.
Algebraic, Algebraical, a. al-
gébrique
+ Algebraist, s. algébriste, m.
A'lgid, a. froid, gelé, glacé
Algidity, A'lgidness, s. froid,
m. froidure, f. action de glacer
Algific, a. qui cause un grand
froid
Algor, 5. grand froid, forte gelée
Alias, ad. autrement
Alien, 5. 1 (ju.} aubain, m. 2
étranger, m. étrangère, f.
Alien, a. étranger, contraire,
qui ne convient pas, qui ne s’ac-
corde pas, qui n'a point de rap-
port
To A'lien, To A'lienate, va. 1
aliéner, disposer d’un bien pour le
transférer à une autre personne.
2 aliéner, indisposer, donner de
Vaversion
A'lienable, a. aliénable
Alienation, s. 1 aliénation, f.
translation de propriété, f.
ahénation, f. aversion, f. haine, f.
mésintelligence, f. Alienation of
mind, alzénation d'esprit, f. folie,f.
Aliferous, Aligerons, a. ailé,
qui a des ailes
To Alight, vn. descendre de
cheval, mettre pied à terre
Alike, a. sembluble, égal, pareil,
uniforme
Alike, ad. également, de la
‘même manière, tout de même
A'liment, 5. aliment, τὰ. nour-
riture, f.
Aliméntary, Aliméntal, a. ali
mentaire, qui nourrit
Alimentation, Alimentariness,
s. qualité nutritive, f.
A'limony, 5. (ju.) pension ali-
mentaire
A'liquant, a. (mat.) aliquante, f.
A'liquot, a, (mat.) aliquote, f.
Alive, a. 1 vivant, vif, en vie.
2 gai, joyeux. 3 plein de vigueur
Alkali, A'lcali, 5. (chym.) al-
cali, m.
Allkaline, a. alcalin
To Alkalizate, va. (chym.) al-
caliser
Alkalization, s. (chym.) alcali-
sation, f.
All, a. tout. With all speed,
> SANS TESSOUTCE.
ALL
au plus vite. He is undone to all
intents and purposes, il est perdu
She would not
do it for all the world, elle ne le
ferait pas pour tout Por du monde.
Four all, quatre à quatre. By all
means, à quelque prix que ce soil.
To go upon all fours, marcher à
quatre puties, marcher sur ses
pieds et ses mains. Once for all,
une fois pour toutes
AH, s. 1 tout, m. toutes choses,
f. pl. 2 le tout. When all comes
to all, apres tout, au pis aller. It
is not at alla case, ce n'est pas la
méme chose. His all is at stake,
il joue de son reste. Four are ail
that are missing, 1 n'en manque
que quatre en tout.” To be all in
all with one, étre le tout, le favori
de quelqu'un. Reputation is all
in all in war, tout dépend de la
réputation à la guerre. If that
be all, s’il ne tient qu'à cela, s’il
n'y a que cela. All’s well, (ma.)
bon quart
Allfours, 5. sorte de jeu, de
cartes qui se joue à deux |
All, ad. 1 tout, complétement.
2 entiérement. It is all one, c’est
tout un, c’est la même chose. It
is all one to me, cela m'est égal.
To be all for one’s self, ne songer
qu’à ses intéréts.. For good and
all, tout-a-fait, pour toujours. All
at once, tout-à-lu-fois. All of a
sudden, tout d'un coup. All over,
par-tcut,.depuis un bout jusqu’à
Cautre. Not at all, point du tout.
Nothing at all, rien du tout. No-
where at all, null part. All the
better, tané miewx. All along, 1
en tout temps. 2 par-tout, pen-
dant tout le temps. All is much
used in composition: All-devour-
ing, qui dévore tout. All-judging,
_qui juge tout, etc.
Allay, s. alliage, m. mélange,
m.
To Allay, va. 1 allier, mélan-
ger. 2 modérer, tempérer, dimi-
auer
Allayer, s. personne, chose qui
tempere, qui diminue ὦ
Allayment,s. 1 alliage, alloyage,
m. 2 soulagement, allégement, m.
Allectation, s. amorce, f. at-
trail, τα. appdat, τα.
Alléctive, a. attrayant
Allegation, s. 1 affirmation, f.
déclaration, f. 2 exposé, τὰ. raison
qu'on allegue, f. 3 excuse, f,
To Allége, va. 1 afirmer, dé-
clarer, soutenir. 2 alléguer, mettre
en avant
Alléger, 5. qui soutient, qui al |
lègue, allégateur
Allégiance, s. devoir des sujets
envers leur prince, loyauté, fidé-
lité, allégiance, f.
Allegéric, Allegorical, a. allé-
gorique
Allegérically, ad. allégorique-
ment, figurément
11
ALL
To Allegorise, wn. allégoriser,
parler par allégorie
A'llegory, 5. allégorie, f. méta-
phore suivie
To Alléviate, va. 1 alléger, sou-
lager, adoucir. 2 diminuer, rendre
moindre
Alleviation, Alléviating, 5. alle-
gement, adoucissement, soulage-
ment, m. ;
Alley, 5. 1 allée, f. 2 passage,
m. rue étroile, petite rue, i. A turn-
again alley, cul de sac, m. impasse,
f.
Alliance, s. 1 alliance, f. 2 hi.
gue, t. confédération, f. 3 alliés,
τη. pl. confédérés, τα. pl.
Allied, a. 1 allié, parent. 2
allié, confédéré
To A'lligate, va. ler à
Alligation, 5. 1 action de ler
ensemble, f. 2 état des choses liées
ensemble. 3(mat.) alliage, m.
Alligator, s. crocodile, m. alli-
gateur, τῇ.
Allision, s. choc, m.
T Allocation, 5. allocation, f.
Allocution, s. action de parler
| à un autre, allocution, harangue
fuite à une armée par le général, f.
Allôdial, a. (ju.) allodial, en
franc-alleu
Allôdium, s: (ju.) franc-alleu,
τη. :
Allonge, 5. coup de fleuret, m.
bette, f.
To Allot, va. 1 distribuer par
lot. 2 donner, accorder
Allotment, Allotery, s. part, f.
portion, f.
To Allow, va. 1 admettre. 2
donner, accorder, adjuger, allouer.
3 permettre. 4 autoriser. 5 atiri-
buer à un certain usage. 6 avoir de
Vindulgence pour, avoir égard à.
7 avouer, reconnaître. 8 prélever,
précompter
Alléwable, a. 1 allouable, qu'on
peut admettre. 2 permis
Allowableness, s. légitimité, f.
Allowance, s. 1 pouvoir, m. au-
torité, f. ordonnance, f. 2permis-
sion, f. 3 ration, part, portion, f.
Whole allowance, ration entière :
half allowance, demi - ration. 4
indulgence, f. pension, f. appointe-
ment, m. To give allowance to
one’s inclinations, suivre ses incli-
nations. There must be some
grains-of allowance, il ne faut pas
y regarder de si près
All-saints-day, All-hallows, s.
Toussaint, f.
All-souls-day, 5.
morts
Alloy, s. aloi, titre de Vor et
de l'argent
To Allüde, vn. faire allusion ἃ
+ Alläminor, 5. enlumineur, τα.
To Allüre, va. attirer, gagner,
amorcer, * allécher
Allürement, 5. amorce, f. ap-
le jour des
ALO
pat, τὰ. alirail, m. charme, w.
appas, m. pl.
Allaring, a. attrayant
Allüringly, ad. dune manière
qui charme, qui gagne, qui attire
Allüringness, 5. altlrail, τὰ.
amorce, f.
Allüsion, s. allusion, f.
_Allusive, a. figuré, qui fait allu-
sion
Allusively, ad. par allusion
Allüvion, 5. alluvion, f. alter-
vissement, m.
Allüvious, a. produit par allu-
vion
To Ally', va. allier, joindre,
unir d'intérêt
Ally’, s. 1 allié, τὰ. 2 allié, τι.
confédéré, m.
A'Imanack, 5. almanach, τα. ca-
lendrier, m.
Almightiness, 5.
sance, f.
Almighty, a. s. tout-puissant
A'lmond, 5. amande, f.
A'lmond-paste, s. pâle
mande, f.
A'lmond-tree, 5. amandier, m.
+ A'lmoner, 5. aumônier, m.
A'lmonry, 5. aumônerie, ἴ, 1
office dauménier, m. 2 le lieu où
Vauménier réside
A'lmost, ud. presque, à peu
près, environ. Hen almost, à trés
peu de chose prés. Almost and
hard by save many a lie, un pres-
que empéche de mentir
Alms, s. pl. aumône, f. charité,
f. To give alms, faire l'aumône
Alms-deed, 5. acte de charité, m.
Alms-giver, s. qui distribue des
aumones
Alms-house, 5. hôpital pour la
réception et Ventrelien des pau-
ores, maison de charilé, hospice,
h). ᾿
Alms-men, 5. pl. gens qui vi-
vent d'aumônes
A'Inage, 5. aunage, m.
A'lnager, s. auneur, m.
A'loes, 5. (bo. and mé.) aloes,
toute -puis-
da-
m.
Aloft, ad. en haut, dans l'air.
To set aloft, élever, hausser. To
be aloft (ma.), étre en haut
Aloft, prep. au-dessus de
Alone, a. seul. All alone, tout
seul. Let him alone, laissez-le en
repos. Let these things alone, ne
louchez pas à ces choses-là, or ne
parlez pas de ces choses-là. - Let
me alone for that, laissez - moi
faire. It is better to let it alone,
al vaut mieux ne le pas faire
Along, ad. 1 de son long. 2 ac-
compagné de. 1 Tulie all along,
étre couché tout de son long. 2 He
shall go along with you, à ira
avec vous. All along, tout du long,
toujours, d'un bout à l'autre, de-
puis le commencement jusqu'à la
fan
| peux, phébus, m.
ἱ
ALT
Along, prep. le long de Along
the shore, le long du rivage. ‘To
sail along the coast, cotoyer le
rivage, ranger lacéte. Along side,
bord à bord, flanc à flanc. To
lie along side a ship, étre bord à
bord, élonger un vuisseau
Aloof, ad. l'à quelque distance.
2 (ma.) de loin, au lof, au large
Aloud, ad. haut, à haute voix
Alow, ad. bas, en bas. The
fly now alow and now aloft, ils
volent tantôt en haut, lantôt en
bas
A'lphabet, 5. alphabet, τα.
To A'lphabet, va. disposer par
ordre alphabétique
Alphabétic, Alphabétical, a.
alphabétique
Alphabétically, ad. selon l'or-
dre de l'alphabet, par ordre alpha-
bétique
A'lpine, a. qui vient des Alpes
Alréady, ad. déjà
A'lso, ad. aussi, et encore, de
plus, en outre, outre cela
A'ltar, 5. autel, τὰ. Altar-cloth,
nappe dautel. Altar - piece, ré -
table, contrerétable, m. tableau
Wautel, τὰ.
A'ltarage, s. 1 offrandes fuites
sur l'autel par le peuple. 2 les
profits de l'autel
To A'lter, va. altérer, changer
To A'lter, un. changer
A'lterable, a. qu’on peut chan-
ger or altérer, changeunt, altérable
A'lterableness, s. qualité de ce
qui est aliérable
A'lterably, ad. de manière à
pouvoir élre changé
A'lterant, A'lterative, «. allé-
rant, qui peut produire uw chan-
gement
Alteration, sf. changement, m.
allération, f.
Altercation, 5. altercation, f.
débat, m. dispute, f.
Altérn, a. alterne
Altérnacy, 5. tour, τὰ. succes-
sion, f.
Altérnate, a. allernalif, réci-
proque
To Altérnate, va. 1 faire alter-
nativement. 2 faire succéder une
chose à une autre
Altérnately, Altérnatively, ad.
alternutivement, tour-à-tour
Altémateness, s. qualité de ce
qui est alternatif, f. réciprocité, f.
Altérnative, alternative, f. ,
|
Altérnativeness, Alternation,
Aitérnity, δ. succession, vicissi-
tude, f.
Although, ὁ. quoique, bien que,
encore que, quand méme,. quan
bien méme, quand. And although
it were the case, et quand cela
serait
Altiloquence, s. langage pom-
᾿ 12
|
|
AMB
Ajtisonaut, a. pompeux; trop
relevé
A'ltitude, 5. 1 hauteur, f. 2 ex-
cellence, f. supériorilé, f. 3 faite,
m. le plus haut degré. 4 (astr.) al
titude, f.
Altogéther, ad. entiérement,
tout-à-fait, sans restriction, sans
exception, tout de bon
A'lum, 5. (sel minéral) alun, m.
To steep in alum water, aluner
A lüminous, a. alumineux
A'lways, ad. toujours, conli-
nuellement, de tout temps, en toul
lemps, à jamais
Amability, s. pouvoir de plaire,
amabilité, f,
Amain, ad. avec force or vio-
lence, de toutes ses forces, avec
précipilalion, vigoureusement
Amalgam, s.(chym.) amalgame,
m. mélange de métaux, m.
To Amélgamate, va. amalga-
mer des métaux _
Amalgamation, s.
lion, f.
+ Amantensis, 5. sevrélaire, co-
piste, m.
A'maranth, 5. ee ) amu-
ranthe, f£. passe-velours, in.
Amaranthine, a. amaranthe,
de couleur amaranthe
Amaritude, ameriume, f.
Amassment, 5. amas, τὰ. assem-
Elage, m.
To Amiss, va. amasser, accu-
muler, faire un recueil de
To Amate, va. épouvanter,
Jrapper de terreur
A'matory, «. qui donne de l'a-
mour. Amatory potions, philtres
amoureux
Amaurôsis, 5.
blyopie, f.
To Amaze, va. À épouvanter. 2
surprendre, étonner. 2 embarras-
ser
Amaze, Amazement, Amazed-
ness, s. élonnement, m. craie,
surprise, f.
Amézedly, ad. avec étonne-
ment, avec une surprise mélée de
crainte
Amazing, ὦ. surprenant, elon-
nant, étrange
Amäzingly, ad. d'une manière
surprenante, élrangement
A'mazon, 5. Amazone, f.
Ambâges, s. circonlocution, f.
détour, τὰ. ambages, f. pl.
Ambassador, 5. ambassadeur,
m.
Ambassadress, 5. ambassa-
drice, f. a.
A'mbassage, * Ambassade, 5.
ambassade, f.
A'mber, s. (substance jaune et
transparente) ambre,m. Yellow
amber, ambre succin, carabé, m.
A'mber, a. dambre —
A'mbered, ὦ. parfumé d’ambre
amalgama-
GMAUTOSE, am-
AME
A'mbergris, s. ambregris, m.
A'mber-seed, 5, ambretle, graine
de muse, f.
A'mber-tree, 5. arbrisseau à
feuilles petites et toujours verles
Ambidextérity, Ambidéxtrous-
ness, 5. 1 pouvoir de se servir éga-
lement des deux mains. 2 dispo-
sition à servir les deux partis dans
une dispuie
Ambidéxter, Ambidéxtrous, a.
1 ambidexire, qui se sert égale-
ment des deux mains. 2 prél a
servir les deux partis dans une
dispute
A'mbient, a. qui enloure, qui
environne
A'mbiga, 5. ambigu, repas com-
posé de plusieurs plats, m.
Ambignity, | Ambigtousness,
5. équivoque, τα. ambiguilé, f.
Ambiguous, 4. 1 ambigu, équi-
voque, qui se sert d'expressions
ambigués
Ambiguously, ad. ambigument,
d'une maniére ambigué
Ambilogy, Ambiloque, s. dis-
cours ambigu, parole ou discours
à double sens
Ambiloquous, s. qui se sert
d'expressions ambigues
A'mbit, A'mbitude, 5. ligne qui
entoure une chose, contour, m.
circonférence f.
Ambition, s. ambition, f.
Ambitious, ὦ. 5. ambitieux
Ambitiously, ad. .ambitieuse-
ment, d'une manière ambitieuse
Ambitiousness, s. ambition, f.
To A'mble, vn. ambler, aller
Vamble
A'mble, 5. amble, m. allure d'un
cheval entre le pas et le trot
A'mbler, s. cheval qui va l’am-
A'mblingly, ad. à l’umble
Ambrosia, 5. ambroisie, f.
Ambrésial, a. délicieux comme
Uambroisie
. A'mbry, 5. 1 office, f. 2 buffet,
m. armoire, f.-
A mbs-ace, 5. anbesas, m.
Ambulation,.s. aclion.de mar-
cher
Ambulatory, a.
tmbulant
Ambuscade, A'mbush, Am-
bushment, s. embuches, f. pl. em-
buscade, f. ᾿
Ambushed, a. mis en embus-
oade, embusqué
Ambüstion, 5. brilure, €.
To Améliorate, va. améliorer
Amén, ad. amen, ainsi-soit-il
Aménable, a. (ju.) responsable
Aménance, 5. conduile, f.
To Aménd, va. 1 corriger, ren-
dre meilleur. 2réformer la con-
duile. 3 rétablir des passages dans
les livres
To Aménd, vn. 1 s’amender,
* ambulatoire,
j devenir meilleur.
AM»
2 se rétablir,
recouvrer sa santé
Aménded, part. a. amendé.
The world is well amended with
him, la fortune lui est devenu fa-
vorable
Améndment, s. 1 changement
pour le mieux, amendement, m. 2
rétablissement ‘de. la santé, m.
3 amendement, dens une assemblée
légisiative, ma.
Aménder, s. celui, celle qui
rectifie
Aménds, 5. compensation, f.
satisfaction, t. dédommagement,
m. To make amends, faire une
compensation, dédommager
Aménity, s. agrément, m. amé-
nité, f.
To Amérce, va. condamner or
mettre à l'amende
Amércement, Amérciament,
amende pécuniaire, f.
A'methyst,s. améthiste, f. pierre
précieuse
A'miable, a. amiable, agréable
A'miableness, 5. amabilité, f.
agrément, m. charmes, m. pl.
bonne grâce, f.
A'miably, ad. d'une manière
agréable, avec grâce
A'micable, a. amical, quia de
l'amitié
A’micableness,s. amitié, f. cor-
dialité, f.
A'micablyr ad. amicalement, en
ami
A'mice, 5. (linge qui couvre la
tête et les épaules du prêtre à
autel) amict; m.
Amid, Amidst, prep. au milieu
de, parmi
Amiss, ad. mal, mal a propos,
hors de propos, en mauvaise part.
We have done amiss, nous avons
mal fait. To construe all amiss,
donner une mauvaise construction
à toutes choses. Counsels not
amiss to be followed, des conseils
qu'il est à propos de suivre. It
might perhaps not be amiss to do
it, 21 conviendrait peut-être de Ὁ
faire. ‘The thing is not much
amiss, la chose est presque telle
quelle doit étre. Throw away
what is amiss, jefez ce qui ne
convient pus. She spoke amiss
against him, elle parla de lui
dune maniére peu respectueuse.
To take something amiss, prendre
quelque chose en mauvaise part.
Nothing comes amiss to him, :/
s’accommode de tout, il prend tout
ce qui lui vient. Nothing comes
amiss to a hungry stomach, en
trouve tout bon quand on a faim
Amission, s. perte, f.
To Amit, va. perdre
A'mity, 5. amilié, f.
Amméniac, Ammoniacal,
ammoniac
Ammunition, 5.
13
a.
munition de
|
AMP
guerre, f. Ammunition-bread, du
pain de munition
A'mnesty, 5. amnistie, f.
Among, Amongst, prep. parmi,
entre, au milieu de. ‘Thou, Lord,
art among them, Seigneur, tu es
avec eux. From among, d’entre
A’morous, ὦ. amoureux
A'mourously, ad. amoureus-.
ment
A’mourousness, δ. amour, m,
tendresse, f.
Amort, a. trisle, abattu
+ Amortization, Amértizement,
8. amortissement, τὰ.
To Amortize, va. (ju.) amortir
des fiefs
To Amount, on. se monter à,
revemir, se réduire. Your bill
amounts to ten guineas, voire
mémoire se monle à dix guinées.
The whole of his speech amounts
to this, tout son discours se réduit
à ceci
Amount, s. montant d'un
compte, m. tolai, τὰ.
Amôvable, a. amovible
To Amôve, va démettre,
ôter de
Amour, 5, amourette, f. in-
trigue, galanterie, f.
Amphibious, a. emphibie
Amphibiousness, s. état de
l'amphibie, m.
Amphibolégical, a. amphibo-
gique
Amphibologically, ad. amphibo-
logiquement
Amphibélogy, s. amphibologie,§.
Amphiscii, 5. pl (géo) am-
phisciens, τα. pl.
Amphithéatre, 5. amphithéétre,
m.
A'mple, ὦ. 1 étendu, ample. 2
grand, gros. 3 libéral. 4 sans
restriction, illimité
A’‘mpleness, 5. 1 élendue, f.
ampleur, f. 2 grandeur, f. gros-
seur, f. 3 splendeur, f. éclat, τη.
To A'mpliate, va. augmenter,
étendre
Ampliation, s. 1 augmentation,
f. 2 excgération, f.
-'To Amplificate, va. 1 amplifier.
2 exagérer
Amplification, s. 1 amplifica-
tion, f. 2 cxagération, f.
A'mplifier, 5. amplificateur, m.
To A'mplify, va. 1 amplifier,
étendre, augmenter. 2 exagérer
3 perfectionner par dz nouvelle:
additions
A'mplitude, s. 1 amplitude, 1.
ampleur, f. étendue, f. 2 abon-
dance, f.
A'mply, ad. 1 libéralement,
largement. 2 sans réserve. 3
amplement, copieusement —
To A'mputate, va. (chi.) an-
puter, couper |
Amputation, s. ampulation, f,
ANA
A‘mulet, s.(préservatif, charme)
amulette, f.
To Amuüse, va. 1 amuser, di--
verlir. 2 amuser, tromper, en-
dormir, bercer
Amusement, s. amusement, m.
amusette, f.
Amüser, s. qui amuse par de
belles promesses
Amusive, Amusing, a. qui a le
vouvoir d'amuser, amusant, diver-
tissant
Amüsingly, ad. d'une manière
divertissante
Amy'gdalate, a. s. 1 fait avec
des amundes douces. 2 amandé
An, art. un, m. une, f.
Anabaptism, s. secte des ana-
baptisies, f.
Anabaptist, 5. anabaplisie, m.
Anacathartic, a. (mé.) vomitif
Anachorete, Anachorite, 5.
anachorète, m.
Anachronism, s. anachronisme,
m.
Anacreontic, a. anacréontique
A'nagram, s. anagramme, f.
Anagrammatism, s. l'action
@anagrammatiser
Anagrammatist, s. anagram-
matiste, τὰ.
To Anagrammatize, vz. ana-
grammatiser
Analôgical, a. analogique
Analôgically, ad. analogique-
ment
To Anälogise, va. expliquer
analogiquement
Analogous, a. analogue
Analogy, s. analogie, f. -
Analysis, s. analyse, f.
Analy'tic, Analy'tical, a. ana-
lytique
Analy'tically, ad. analytique-
ment
To A'nalyze, va. analyser, faire
Sanalyse
A'‘nalyser, 5. analyste, m.
Ananas, 5. ananas, m.
A'narch, s. anarchiste, m.
Anärchical, Anärchial, Anar-
chic, a anarchique
A'narchy, s. anarchie, f.
Anastrophe, s. (gr.) inversion, f.
Anathema, s. anathéme, m.
Anathematical, a. qui porte
anathéme
+ To Anathematize, va. anathé-
maliser, excommunier, foudroyer
Anatémical, a. anatomique
Anatomically, ad. anatomique-
meni
+ Anâtomist, 5. anatomiste, m.
To Anatomise, va. 1 analo-
miser, disséquer. 2 examiner,
éplucher
ANE
A'ncestors, 5. pl.ancetres, τὰ.
prédécesseurs, τὰ. aëeux, m. pl.
A'ncestral, a. héréditaire, qui
vient des ancétres
A'ncestry, s. race, extraction,
naissance, ἵ,
A'nchor, 5. ancre, f. To cast
or drop anchor, jeter l'ancre, or
mouiller. To drag the anchor,
chasser sur les ancres
To A'nchor, vn. 1 ancrer, jeter
Vancre. 2 étre à l'ancre. 3 s’at-
tacher à, s’arréler à, sereposer sur
A'nchorage, A'nchor-hold, 5.
ancrage, m. mouillage, m.
A'nchored, a. relenu, arrété
par l'ancre, ancré
A'nchoring-place, 5. mouillage,
m.
Anchovy, s. anchois, m.
A'ncient, a. 1 ancien, antique.
2 vieux. 3 ancien, passé
A'nciently, ad. anciennement,
autrefois
A'ncientness, 5. antiquité, f.
A'ncientry, 5. ancienneté d’ex-
traction, f.
A'ncieuts, 5. pl. les anceens, m-
pl. antiquité, f.
And, c. ét. The son and
daughter, le fils et la fille. A
toast and butter, une rôtie au
beurre. A toast and wine, une
rélie au vin. Let us go and see,
allons voir. How can they go
and not be known, le moyen d'y
aller sans étre connus. A little
more and he had been killed, z/
pensa élre tué, peu s’en est fallu
qu'il ne fit tué. Better and
better, de mieux en mieux. Worse
and worse, de pis en pis, de mal
en pire. We sink deeper and
deeper, nous enfongons de plus en
plus. And yet, néunmoins. And
therefore, c’est pourquot. Now
and then, de temps en hile By
and by, tout-à-l'heure. Ἐν little
and little, peu-à-peu. Three and
three, trois-à-trois. And so forth,
et ainsi du reste
Ant, for and if it. Yes, an’t
please God, oui, s’il plaît à Dieu.
And if, que si And if that be
true, que si cela est vrai. And if
you de that, que si vous le faites
And, 5. pl. Without ‘ifs or
ands, sans si ni mais, sans mar-
chunder
A'hdiron, (handiron) 5. chenet,
m.
A'necdote, s. anecdote, f.
A'necdotical, a. anecdetique
Anemometer, s. (instrument
pour mesurer la force du vent,
anémo mètre, m.
Anémone, s. anémone, f.
* Anént, prep. touchant, tout
contre, vis-a-vis
A'neurism, 5. (mé.) anévrisme,
Anatomy, 5. 1 anatomie,f. 2 | M.
egqueiette, m.
Anéw, ad. 1 de nouveau, en-
14
ANI
core, de plus belle. 2 d'une ma-
nière nouvelle, à neuf
Anfractuose, Anfractuous, a.
anfructueux
Aufractuousness,Anfractuosity,
8. anfractuosité, f.
.A'ngel, s. lange,m. 2(an-
cienne piéce de monnaie) ange-
lot, m.
Angélica, s. (plante) angélique
f. The wild angelica,pied de chèvre
_Angélical, Angélic, a. angé-
lique, comme un ange
A'nger, s. 1 colere, f. courroun,
m. emportement, m. 2 inflam-
mation, f.
.To A'nger, va. facher, irriler,
aigrir, mettre en colére
A'ngerly, A'ngrily, ad. avec
colère, en colère, avec aigreur
. Angle, s. 1 (géo.) angle, m. 2
(instrument pour prendre du
poisson) ligne, f.
To A'ngle, vn.
ligne.
Vartifice
.A'ngle-rod, s. ‘baguette d'une
ligne à pécher, f.
A'ngler, 5. pécheur, m.
To A'nglicise, va. faire or ren-
dre Anglais : |
A'nglivism, 5. anglicisme, τα.
_A’ngrily, ad. avec colère, avec
aigreur
A'ngry, a. 1 faiché, courroucé,
urilé, qui est en colère. 2 en-
fiammé. To make one angry,
Jächer or irriter quelqu'un. To
be soon angry, se mettre Sacile-
ment en colère, prendre feu pour
un rien. ‘To be angry with one’s
self fora thing, se savoir mauvais
gré de quelque chose, s’en vouloir.
To look angry, paraître fâché.
To us angry, s’impalienter.
Did I ever give you any angry
word ? vous ai-je jamais grondé ?
A'nguish, a. angoisse, f. douleur
violenie. Anguish of heart, dé-
chirement de cœur
+ A'ngular, A'ngulous, 4. an-
gulaire, angu
Angularity,. A'ngularness, s.
qualité de ce qui est anqulaire
A'ngularly, ad. par angles
A'ngulated, a. formé par des
angles ;
Anguüst, a. étroit
Anhelation, s. 1 action de
haleter. 2 l'élat de celui qui est
hors d'haleine, qui est essouflé,
perte dhaleine
Anights, ad. de nuit, la nuit,
toutes les nuits
A'nimable, a. qu'on peut animer
Animadvérsion, s. animadver-
sion, f. censure, correction, ob-
servalion, remarque, f. bläme, m.
réprimande, f. punition, f.
‘Animadvérsive, a. capable de
juger or de former un jugement
To Animadvért upon, om. 1
, 1 pécher à la
2 tâcher d'obtenir par
ANN
cnndamner, blémer, réprimander ,
reprocher. 2 remarquer, οὗ-
server
Animadvérter, s. censeur, in.
A'nimal, 5. animal, m.
A'nimal, a. animal
Animalcule, 5. (trés-petit ani-
mal) animalcule, mn.
Animality, 5. facullé animale, ἴ,
To A'nimate, va. 1 animer. 2
animer, encourager, exciler
A'nimate, a. animé, vivant
Animation, s. animation, f. uc-
lion par laquelle une chose est
animée
A'nimative, a. qui a le pouvoir
d'animer
Animésity, 5. animosité,
haine, f. pique, f. aversion, f.
A'nise, 5. anis, τὰ. Anise seed,
graine d’anis, anisette, f.
+ A'nkle, s. le coude pied
+ A'nkle-bone, 5. la cheville du
pied
A'nnalist, s. annaliste, m.
A'nnals, 8. pl. annales; f. pl.
A'nnats, 5. pl. (revenu d’une
année d'un bénéfice vacant qu’on
‘donne au pape pour obtenir la
bulle con) annales, f. pl.
To Annéal, va. donner une
certaine chaleur au verre, aprés
qu'il est peint, pour y faire entrer
les couleurs, recuire Ὁ
To A nuéx, va. annexer, join-
dre, allacher
Annéx, s. la chose annexée or
atlachée, annexe, f.
Annexation, Annéxion, 5. ac-
lion dannexer or de joindre, réu-
nion, f.
To Annihilate, va. annihiler,
anéantir
Annihilation, s. annihilation, f.
anéantissement, m.
Annivérsary, 5. anniversaire, m-
Annivérsary, ὦ. anniversaire,
annuel
A'nno-démini, s. (mots latins)
l'an de grâce, m.
Annotation, s. annotation, f.
remarque, f. note, f.
Annotator, s. commentateur, m.
To. Announce; va. annoncer,
publier, apprendre, proclamer
To Anny, va. incommoder,
nuire à, molester, faire de la
peine or du mal a, préjudicier
Annoy, Annôyance, 5. peine, f.
tort, τα. vexation, f. dommage, m.
Annoyer, s. celui, celle qui fait
de la peine or du mal ἢ
Annual, a. 1 annuel. 2 qui dure
un an
Annually, ad. annuellement,
tous les ans, par an, chaque année
Annüitant, 5. rentier, m.
Amnüity, 5. annuité, f. rente
wiagere, f. To buy an annuity,
placer son argent à fonds perdu,
or en rente viagere ἡ
f.
SSS ee —_—_———.—,
eee SS τ“ Ἑ -ὠὀἠ- -ὀἅοὈὀς-.--ς-.-.--α--.- - -ς-ς-ς-Ἣἧ-΄΄ Ὸ ΄ς-ς-ς
ΑΝΤ
To Annul, va. À annuler, cas-
ser, révoquer. 2 effacer, anéantir
A'nnular, A'nnulary, à. annu-
laire, en forme d’anneau
A'nnulet, 5. petit anneau, an-
nelet, m. (arch.) armilles, f. pl.
To Anntmerate, va. mettre au
nombre de, compter parmi
Annumeration, 5. action de
mettre au nombre de, adaition, f.
To Annüuciate, va. annoncer
Annunciâtion-day, 5, Annon-
ciation, f. Notre-Dame de Mars
+ A’nodyne, a. 5. (mé.) anodin
Yo Anôint, va. 1 oindre, frotier
de quelque matiére onctueuse.
oindre, sacrer
Anointed, 5, oint, m. The
Lord’s anointed, l’oint du Sei-
yneur
Aninter, 5. qui oint
Anomalism, Andmaly, 5. ano-
male, f. irrégularité, f.
Anomalous, a. anomal, irrégu-
lier
A'nomy, 5. violation d'une loi,
f, contravention, f.
Anon, ad. 1 bientôt, inconti-
nent, ivut - à - l'heure, tantôt. 2
quelquefois. Ever and anon, de
temps en temps, à tout moment, à
tout bout de champ
Anonymous, ὦ. anonyme.
Andénymously, ad. sans nom
Another, a. autre. One with
another, l’un portant l'autre, le
Jort portant le faible. Four days
one after another, quatre jours de
suite. They differ one from an-
other, ils différent entre eux. One
misfortune comes upon the neck
of another, un malheur n’arrive
jamais seul. It is one thing to
promise and another to perform,
promettre et tenir sont deux cho-
ses. One while he does this, and
another while that, {antôt il fait
ceci, et tantét cela
Another, s. autre, m. f. autrui,
m. Don’t take what is another’s,
ne prenez point le bien d'un autre
or d'autrui
To A’nswer, on. 1 répondre à.
2 étre responsable de. 3 justifier.
4 dire, expliquer. 5 se rapporter
à, conventr à. 6 étre équivalent à,
tenir lieu de. 7 satisfaire à, payer.
8.étre proportionné à. 9 réussir. 10
(ju.) répondre à, comparaître. 11
agir réciproquement sur. 12 étre
corrélatif à. 13 élre vis-à-vis de.
14 condescendre à, se conformer
à, se soumettre ὦ
A'nswer, s. réponse, f.
A'nswerable, a. 1 à quoi l'on
peut répondre. 2 responsable. 3
conforme, qui ressemble. 4 propor-
tionné, convenable. 5 qui peut sa- :
tisfuire. 6 relatif, corrélalif
A'nswerably, ad. convenable-
ment ‘
Answerer, 5. répondant, τα.
Ant, s. (insecte) fourmi, f. An
15
9 =
|
CE te
ANT
ant’s hole, nest, hiil, hilluck, we
Jourmihére
Antagonist, s. antagoniste; m.
To Antagonise, wn. luller contre
Antarctic, a. (géo. et astr. }
antarctique, austral
A'nteact, 5. fait précédent
Anteambulation, s. action tc
marcher devant
To Antecéde, un. précéder, étre
auparavant ΐ
Antecédence, 5. action or éla/
de ce qui existe auparavant,
priorité, antécédence, f.
Antecédent, a. antécédent
Antecédent, 5. (phil. ei gr.) an-
técédent, m.
Autecédently, ad. antécédem.-
ment
A'ntechamber,
5. antichambre, f.
A'ntedate, s. antidate, f.
To A'ntedate, va. antidater
Antedilivian, 5. a. antédiluvien,
qui a vécu ou existé avant le dé-
luge
: A'ntelope, 5. gazelle, f.
Antemeridian, a. avant midi
Antemundane, a. avant la créa-
lion
A'ntepast, s. avant-goût, m.
Antepenult, 5. (gr.) antépénul-
tième, f.
A ntepiléptic, a. antiépileptique
Anteriority, 5. antériorilé, f.
Antérior, a. anlérieur
+ A'nthem, 5. antienne, f,
Anthology, 5. anthologie, f.
A'nthony’s - fire, s. (mé.) feu
St. Antoine, m. érysipèle, érési-
pele, f.
Antiattrition, s. graisse pré-
parée avec art pour les roues des
voitures
A‘ntichrist, 5. antéchrist, τὰ.
Antichristian, a. antichrétien
Antichristianism, Antichris-
tianity, s. antichristianisme, m.
To Anticipate, va. 1 anticiper,
prévenir. 2 prévenir. 3 prendre
par avance. À goûter par avance.
B souffrir par avance
Anticipation, s. anticipation, f.
préjugé, τα. avant-goué, τα.
A'ntick, a. s. 1 ridicule, grotes-
que. 2 bouffon, m. figure ou posture
grotesque, f.
A'ntickly, ad. d'une manière
ridicule au grotesque, en bouffon
A nticlimax, s. (rhét.) gradation
renversée
Anticôurtier, s. opposé à la
cour
Antidétal, a. qui a la qualité
‘un antidote
A'utidote, s. antidote, m. con-
trepoison, m.
Antifébrile, a. (mé.) fébrifuge
Antimonarchical, a. antimon«'-
chique, ennemi de la royauté
A'ntichamber
ANY
Antiménial, a. antimonial
A’ntimony, 5. (minéral) anti.
moine, m.
Antipathy, 5. anfipaihie, f.
Antipéndium, s. devant d’autel,
m.
Antipestiléntial, a. antipesli-
éentiel, bon contre la peste
Antiphrasis, 5. (gr.) anliphrase,
Antipodes, 5. pl ( géo.) anti-
podes, m. pl.
‘A'ntipope, s. antipape, τὰ.
A‘ntiguary, Antiquarian, δ. &re-
figuaire, τὰ.
+ To A'ntiquate, va. abolir,
abroger
Antiquated, a. suranné. Anti-
quated words, des mots hors d’u-
sage. An antiquated beauty, une
beauté surannée
Antiquatedness, s. état de ce qui
est suranné
Antique, a. 1 antique, ancien. 2
à la vieille mode. 3 ridicule, gro-
lesque
+ Antique, s. antique, f. anti-
guaille, f.
Antiqueness, 5. antiquité, f.
Antiquity, s. 1 antiquité, f. le
vieux temps. 2 les anciens, m. pl.
A'ntiroom, s. antisalle, anti-
chambre, f.
_Antiscii, s. pl (géo.) antis-
ciens, lu.
Antiscorbütic, Antiscorbütical,
a. antiscorbulique, bon contre le
scorbut
3 Antithesis, 5. (rhét.) antithése,
Antivenéreal, a. antivénérien
A'nt-lion, 5. fourmilion, τὰ.
A'ntler, s. andouiler, τὰ. Brow
antlers, premiers or maitres an-
douillers. Sur or bear antlers,
surandouillers
Antoeci, 5. pl. (géo.) antéciens,
anteeciens, m. pl.
Antonomasia, s. (rhét.) antono-
mase, f.
A‘ntre, 5. antre, m. caverne, f.
A'nvil, s. enclume, f. Hand
anvil, enclumeau, τὰ. You knew
what was upon the anvil, vous
saviez ce qu'on tramait
Anxiety, 5. * anxiété, f. inquié-
tude, f. ‘The anxieties of philoso-
phy, les épines or les difficultés de.
la philosophie
A'pxivus, a. 1 inquiet. 2 soi-
gneux. To be anxious about some-
thing, chercher avec soin, étre
inquiet. Iam very anxious to see
her, je désire beaucoup la voir
A'nxiously, 1 ad. avec inquié-
tude. 2 avec soin
A'ny, pron. a. quelque. Have
you any hope ? avez-vous quelque
espérance ? In any place, any
where, en quelque heu que ce soit,
ox partout. Is there any one, an
body, any man that will come :
APE
a-t-il quelqu'un qui veuille venir.
i know not any one of them, je
n'en connais aucun. Her purse is
open to any one, sa bourse est
ouverte à tout le monde. Any body
but him, or any body else, tout
autre que lut. a are not any
thing the wiser for it, vous n’en
éles pas plus sage. We say nothing
that any man can be offended at,
nous ne disons rien dont on puisse
Soffenser. As good as any one,
aussi bon qu'aucun autre. À don’t
understand any one word of what
you say, je ne comprends pas un
mot de ce que vous dites. It is
here, if it be any where, τ est ici
s’il est quelque part. .Come at any
time, venez quand il vous plaira.
If at any time we should happen
to be so unlucky, si jamais nous
élions assez malheureux. Any
thing goes down with them, 1 iis
trouvent tout bon; 2 iln'y a rien
won ne puisse leur faire croire.
oitany how, faites-le de manière
ou d'autre. Any how, n'importe
comment. Without any money,
sans argent. Without any great
trouble, sans beaucoup de peine.
In case there should be any ne-
cessity for it, en cus que cela fit
nécessaire. Nox did any wind
blow but what was against us, ei
it n'y eut point de vent qui ne nous
fit contraire i
A'ny, 5. 1 quelqu'un. 2 aucun.
1 Is there any that will do it?
y a-t-il quelqu'un qui veuille le
faire? 41 did not see any, je
m'en ai vu aucun. Take any,
prenez celui, celle, ceux, celles que
vous voudrez. I shall take any,
j en prendrai un, sans choisir
Any farther, ad. plus loin, outre.
Will you go any Cite voulez-
vous aller plus loin or passer
outre ὃ
Any longer, ad. an long-temps.
I'll not put you ὁ
ne vous renverrat plus
Any more, ad. nlus, davantage.
FH not buy any more, je n’en
acheterai plus. If you provoke
me any more, δὲ vous m'irrilez
davantage. Without any more
ado, sans tant de facons, sans
autre forme de procès
Aorist, 5. (gr.) aoriste, m.
A'orta, 5. (ana.) aorte, f. grande
artère
Apace, ad. vite, en diligence.
It rains apace, il pleut à verse.
Night wears apace, le jour ap-
proche, la nuit va finir
Apart, ad 1 ἃ part. 2 séparé-
ment. To set apart, meltre à
part. He named them apart, i/
les nomma séparément
Apârtment, 5. appartement, m.
Furnished apartments, apparte-
ments garnis
A'pathy, 5. apathie, insensi-
bilité, f.
Axe, 5. À singe, m. 2 qui imite
16
any longer, je
nr nr re ee Er rer a
|
|
|
APO
> To Ape, va. imiter, élre le singe
6
Apéak, Apéek, ad. ἃ pic
A'per, s. un mauvais imitateur
+ Apéritive, Apérient, a
apérili
Apért, a. ouvert
Apértion, A'perture, 5. ouver-
ture
Apértly, ad. ouvertement, à
découvert, publiquemen
Apétalous, a. (bo.) apélale
A'pex, s. le sommet, le bout or
la pointe d’une chose, cimier de
casque
Aphélion, 8. (astr.) aphélie, m.
A'phorism, 5. aphorisme, m.
Aphoristical, a. aphoristigue
Aphoristically, ad. en style
aphoristique
Apiece, ad. par téte. Tenpence
apiece, un franc par téte
A'pish, ὦ, 1 bouffon, imitateur,
singe. 2 ridicule. An apish trick,
une singerie
A'pishly, ad. en singe
A'pishness, s. singeries, f. pl.
Rumeur imitatrice, f.
Apitpat, ad.-‘avec une vive
palpitation. ‘Vo go apitpat, pal-
pier :
Apécalypse, s. apocalypse, f.
Apocaly'ptical, a. apocalyptique
Apocrypha, 5. pl. les livres
apocryphes de la Bible, m. pl.
Apécryphal, a. apocryphe
Apodictical, a. démonstralif,
très-évident
Apogæ'on, A'pogee, or Apogé-
um, 5. (astr.) apogée, m. point du
ciel où une vlanèle est à sa plus
grande distance de la terre
Apologétic, Apologétical, ἃ.
apologétique
Apologist, s. apologiste, m.
To Apologize, vn. faire une
apologie, justifier, s'excuser -
A'pologue, 5. apologue, m. fa-
ble, ἐξ
͵
Apôlogy, 5. apologie, f. défens
f. justification, f.
A‘pophthegm, s. apophihegme,
m. sentence, f. ΄
+ Apopléctic, Apopléctical, a.
apoplectique
A'poplexed, a. frappé d'apo-
plexie
A'poplexy, 5. (mé.) apoplexie, 1.
Apéstasy, s. apostasie, f.
Apéstate, s. aposlat, m. rené-
‘gat, m.
Apôstatically, ad. en apostat
To Apéstatize, vn. apostatiser,
tomber dans l'apcstasie, renoncer
à sa religion ,
To Apôstemate, on. (chi.) se
changer en apostume, or en abcés
+ Apostemation, 5. la formation
d'une apostume |
A'posteme, 5. apostème, M.
apostume, «abcés,m.
“ὦ ὦ
ap le iy
Apostle, s. apôtre, m. |
Apostleship, s. apostolut, m.
Apostélic, Apostélical, a. apos-
tolique
Apostélically, «d. aposlolique- |
ment
+ Apôstrophe, 5. apostrophe, f.
To Apéstrophize, va. apostro-
pher, adresser la parole a
+ Apotheeary, s. apothicaire,
pharmacien, pharmacopole, m.
An apothecary’s shop, boulique
d'apothicaire apothicairerie, phar-
macie, f. À
A'pothegm, s.apophthegme, me
Apothéosis, 5. upothéose, f.
déification, f.
A'pozem, 5. décoction, f.
To Appal, va. 1 épouvanter,
effrayer, faire palir de peur. 2
décourager
Appalment, s. 1 impression de
crainte, {. 2 découragement, τὰ.
A'ppanage, Ss. apanage, m.
Having an appanage, apanagiste,
m.
Apparatus, 5. 1 appareil, τὰ.
préparatif, τὰ. attirail, m. 2 les
outils d’an métier. 3 une batterie
de cuisine. 4 les ustensiles qui
appartiennent à une machine, gar-
niment, m.
Apparel, 5. 1 habit, τα. habille-
ment, m. vélement, ajustement,
m. 2ornement, m.
vétir. 2 orner
Apparent, a. 1 apparent, visible,
évident. 2 apparent, qui parazt
d'une facon et qui est de l'autre.
3 présomplif. The heir ap-
parent of the crown, l'héritier
présomptif de la couronne. 4
imminent, qui nous menace
Apparently, ad. clairement,
visiblement, évidemment, suivant
loute apparence
Apparentness, s. clarté, f. évi-
dénce;#; Ὁ y
Apparition, 5. apparition, f.
spectre, τὰ. funtime, τὰ. vision, f.
+ Appäritor, s. 1 huissier d’une
cour de justice. 2 appariteur
d’une cour ecclésiastique
To Appéach, va. accuser,
. blämer, faire des reproches
Appéachment, s. accusation, f.
To Appéal, on. appeler à, s’en
rapporter à, prendre quelqu'un
pour juge, prendre à témoin
Appéal, s. 1 appel à un juge
supérieur, m. 2 accusation, f.3
sommation de répondre a une ac-
cusation.
témoin
Appéalant, Appéllant, Ap-
péaler, s. (ju.) appelant, 6, m. f.
To Appéar, vn. 1 paraitre.
2 apparaître. 3 se présenter, se
montrer. 4 comparaître. 5 pa-
raitre, élre manifeste. 6 sembler.
To appear for one, paraitre pour
quelqu'un, prendre son parti, sa
ANG.-FRANC:
To Apparel, va. 1 habiller, |
4 action de prendre à |
APP
To appear agatus. one,
s'opposer, se porler partie contre
quelqu'un. He has a mind to
| appear in print, il a envie de de-
venir auteur. To make appear,
fiire voir, prouver. : It appears,
il paraît, + il appert
Appéarance, s.
| paraitre or de se montrer.
| défense.
1 action de
2 la
chose vite. 3 phénomène, τα. 4
probabilité, f. apparence, f. 5
extérieur, τα. apparence, f. 6 (ju.)
comparution, f. 7 apparition, f.
8 mine, f. air, w. At first ap-
pearance, d'abord, au premier
coup d'œil. ‘To make one’s ap-
pearance in a court of justice,
comparaître en justice. To enter
into a bond for one’s appearance,
s'obliger par écrit à comparailre
en justice. The day of appear-
ance, Le jour auquel on est as-
signé pour comparaître. To make
one’s first appearance on the
stage, débuter
Appéarer, 5. celui qui paraît
Appéasable, a. que l'on peut
appaiser
To Appéase, va.
calmer, pacifier, adoucir
Appéasement, s. calme, m.
paix, f. tu
Appéaser, 5. pacifibaleur, τη.
Appellation, s. nom, am. déno-
mination, f. a al :
Appéllative, a. appellatif
Appéllaüvely, ad. d'une ma-
nière appellative, dans wun sens
appellatif ar
Appellée, s. (ju.) celui contre
qui l’on appelle, accusé, τὰ. f.
appaiser,
To Appnd, va. 1 appendre,
pendre contre. 2 ajouter, atiacher
Appéndage, 5. arcessoire, m.
suite, f. dépendance, f.
Appéndant, «a. accessoire, at-
compagne, appartenant
To Appéndicate, va. ajouter,
annexer
Appéndix, s. (bo.) appendice,
| f. pl. An appendix to a book,
| supplément d'un livre, appendice,
| appendix, m.
'@. Things appertaining to this
: life, des biens de cette vie .
| _ Appertainment, 5. les priviléges
| d’un rang, d'une dignité, m. pl.
|
| d'une chose or y a rapport, ap-
| partenance, f. dépendance, f. ΄
Appértinent, ὦ. qui uwppartient
| à, qui a rapport ἃ
A‘ppetence, A'ppetency,
désir sensuel ας
| Appetibility, 5. qualilé d’étre
| désirable, f. appétibilité, f.
A'ppetible, a. désirable
A'ppetite, 5. 1 appétit. 2 désir
ardent. 3 appétit, m. faim, f.
oe ppetition, s. désir, m.
17
Ss.
>
| taché à, qui dépend de, qu ac- |
|
To Appertain, vn. appartenir |
| Appértenance, 5. ce qui dépend |
AT Pee
A'ppetitive, a.
désire
To Applaud, v. 1 applaudir.
battre, claquer des mains en signe
d'approbation. 2 louer. Every
body applauds him, {out le monde '
Capplaudit, lui applaudit
Applauder, 5. approbateur, *
appldudisseur, m.
Applause, s. applaudissement,
τῇ. louange, f.
A'pple, s. 1 pomme, f. 2 pru-
nelle, f.
appélif, qué
A'pple-graft, s. branche de pom-
mier entée sur un autre arbre.
Apple-parings, pelures de pommes
A'pple-core, s. trognon de pom-
me, m.
Apple-loft, s. fruiterie, f.
A'pple-tree, s. pommier, m.
+ Apple-woman, 5. vendeuse de
pommes, f. fruilière, f.
A'ppliable, a. applicable
Appliance, 5. 1 action d’ap-
pliquer. 2 ce qu’on applique
A pplicability, A'pplicableness,
5. convenunce, f. rapport, m.
A'pplicabie, a. applicable, con-
forme
A'pplicably, ad. de maniére à
pouvvar étre appliqué :
Application, 5. 1 application, f.
2 ἰὼ chose appliquée or à appliquer.
3 application, f. attention, ft. 4
adresse, requéte, f. 5 emploi,
usage, τὰ. 6 considération, {. To
make an application to, s’adres
ser à
To Apply’, va. 1 appliquer à,
sur. 2 appliquer à, destiner à.
3 se servir de quelque chose pour
parvenir à une fin. 4 avoir re-
cours à, S’adresser à.
haleine
ἊΣ ἐ
Ὁ tenir e%
1 fixer, mar-
quer, arréter, prendre jour. 2
3 élablir par décret.
| décerner, ordonner. 4 équiper. 5
nommer à une charge. We have
appointed to meet him, nous lui
avons donné un rendezvous. At
| the appointed time, au temps
marqué, au temps prescrit. In
God's appointed time, quand il
plaira à Dieu. Well appointed.
|
]
|
|
| To Appoint, v.
|
|
bien équipé, en bon état
|
|
|
|
|
ἢ
| convenir de.
Appointer, 5. celui qui regle,
qui prescrit
Appointment, s. 1 rendez-vous,
τη. 2 convention, f. 3 décrel, m.
4 ordre, m. 5 équipage, m. 5
| appoinlements, honoraires, gages,
| m. pl.
To Apportion, va. proportion
| ner, ajuster, diviser
également
Apportionment, s. partage égal,
distribution égale
‘A'pposite, a. propre, convenable
A'ppositely, «ad. d’une manière
convenable, à propos
5. appositton, i.
)
-
mesurer,
+ Apposition,
APP
To Appraise, va. apprécier,
évaluer
Appraiser, s. appréciateur, m.
priseur, m.
To Appréciate, va. apprécier,
évaluer
Appréciable, a. appréciable
To Apprehénd, va. 1 prendre.
2 se saisir de. 3 concevoir, com-
prendre. 4 craindre, appréhender
Apprehénsible, «. appréhen-
sthle, concevable
Apprehénsion, s. 1 appréhen-
sion, Ÿ. conception, f. 2 opinion,
f. sentiment, m. 3 conception, f.
4 crainle, f. 5 soupçon, m. 6
vrise de corps, f.
apprehension, un homme d'une
sonception dure
Apprehénsive, «a. 1 qui com-
rend ar conçoit uisément. Ὁ
craintif
Apprehénsively, ad. avec véné-
ration, avec crainte
Apprehénsiveness, s. 1 concep-
lion, t. 2 crainte, f.
Apyréntice, 5. apprenti, τὰ. ap-
orentie, f.
To Appréntice, va, onettre en
apprenlissage
Apprénticehood, Appréntice-
ship, s. apprentissage, m. To
serve one’s apprenticeship, faire
son apprentissage
To Apprize, va. informer de,
nstruire de, prévenir
Approach, s. 1 approche, f. 2
accés, τὰ. 3(m the pl.) premiers
pas dans une affaire. 4 {ni ) la tran-
chée. 1 At the approach of light,
à l'approche du jour. 2 The ap-
proaches of his enemies, les ap-
proches des ennemis. 3 The ap-
proach to kings, l'accès aupres
des rois
To Approach, v. 1 approcher.
2 s'approcher :
Appréachable, a.
dort on peut approcher
Approachless, a. inac+essible,
inebordable
Approéachment, 5. approche, f.
Approbätion, 5. approbation,
{ suffrage, τὰ. aveu, m.
To Appréperate, va.
Dresser, accélérer
Appropriable, a. qui peut élre
approprié or appliqué
To Apprépriate, va. approprier,
appliquer. To appropriate to
one s self, s'approprier
Appropriate, @ approprié à
quelque usage particulier
Appropriation, s. 1 application
d’une chose à un usage particulier,
f. 2 droit qu'on prélend avoi,, τα.
accessible,
hater,
3 l'action de donner une significa- *
ÿ
tion particulière à un mot. 4 (ju.)
appropriation, f.
Appropriator, 5. latque posses-
. seur d’un bien d'église ὦ
Approvahle, a. qui mérile d'étre
approuvé
A man dull cf
ARB
Approval, Apprôvance, s. ap-
probation, f.
To Approve, va. approuver.
Τὸ approve one’s self to God, se
rendre agréable & Dieu
Apprévement, 5. approbation, f.
Approver, s. 1 approbateur, m.
2 (ju.) celui qui se déclarant cou-
pable, accuse un autre du même
crime
Appréximate, ὦ. proche, pro-
chain, qui epproche de
To Approximate, va. approcher
Approximation, 5. action d’ap-
procher, approximation, f.
A’ ppulse, s. choc, m.
To A'pricate, on. se chauffer au
soleil :
A'pricot, 5. abricot, m.
A'pricot-tree, 5. abricotier, m.
A'pril, s. avril, m. April shower,
giboulée de mars. ‘To make one
an april foul, donner un poisson
d'avril à quelqu'un
A'pron, s. 1 fablier, τὰ. 2(ma.)
contre-étrave, f.
A'pron-man, s. celui qui porte
un tablier, ouvrier, m.
A'proned, a. qui porte un tablier
Apt, a. 1 propre à 2 qui a
une aptitude à. 3 porté, enclin,
disposé. A propre, qui ὦ les qua-
lilés requises. 5 vif, pénétrant
A'ptitude, A'ptness, s. aptitude,
f. talent naturel, m. disnosrtion, f.
A'ptly, ad. à propas, fort bien,
proprement, justement
A'qua-fortis, 5. eau porte
Aquatic, A’quatile, σ. s7uatile,
aqualique
A'queduct, 5. aquéduc, m.
A'queous, A quése, a. aqueux
A quôsity, A‘'queousness, δ.
aquosité, f.
A'quiline, a. aguilin —
A'rabic, s. Arabe, m. la langue
arabe
A'rabic, a. arabique, arabesque
A'rable, a. labourable
Araneous, a comme une toile
d’araignée. Araneous fingers, des
doigts d’uraignée (longs et maigres)
Arâtion, s. labourage, m.
A'ratory, & qui concerne le
labourage
A'rbalist, s. arbalette, f.
A'rbiter, 5. arbitre, m. By ar-
biters, arbitralement
A'rbitrable, a. 1 volontuire. 2
qu'on peut décider par arbitrage
A'rbitrage, Arbitration, Arbi-
trament, 5, arbitrage, m. sentence
d'un arbitre, f. compromis,m.
A'rbitrarily, Arbiträriously, ad.
arbitrairement, capricieusement,
despotiquement
A'rbitrariness, s. despotisme, m.
lyrunnie, f.
A'rbitrary, a. despotique, ab-
solu. 2 arbilraire, qui déperd du
caprice
18
ARC
To A'rbitrate, va. 1 décider,
déterminer. 2 juger de. 3 juger
en arbitre de
Arbitrator, 5. 1 arbitre, τη.
müîlre, m. 2 (ju.) arbitrateur, m.
A'rbitress, s. femme que l'on
prend pour arlitre
A'rborary, Arboreus, A'rbor-
ous, ὦ. d'arbre, qui concerne les
arbres
. A'rboret, 5. pelit arbre, arbuste,
m. arbrisseau, pl. eaux, m.
+ A'rborist, 5. naluraliste, qua
s'applique à la connaissance des
arbres, τὰ.
A'rbour, s. berceau de jardin,
m. cabinet de verdure, m. tonnelle,
f. treille, f.
A rbute, 5. arbousier, m.
Arc, Arch, 5. 1 are, m. 2ar-
cade, f. voäte, f. A triumphal
arch, un are de triomphe. The
starry arch, la voile étoilée. The
court of arches, (chambre de
justice spirituelle en Anglelerre
qui dépend de l'archevéque de
Cantorbery.) A range of arches,
des arcades, f. pl.
Arcanum, s. secret, m.
Arch, a..1 insigne, grand. 2
qui fuit de petites malices or des
espiègleries
To Arch,v. 1 faire des voriies,
des arcades. 2 voûter, faire en
forme de voile
Archangel, 5. archange, m.
Archangélic, a. d’archange
Archbishop, s. archevéque
Archbishopric, 5. archevéché, m.
Archdéacon, s. archidiacre, m.
Archdéaconry, s. archidiaconé,
in. jurisdiclion d’un archidiacre, f.
Archdéaconship, s. archidia-
conat, m.
Archduke. s. archiduc, m.
Archdtkedom, 5. archiduché,
m.
Archdichess, 5. archiduchesse,
Archaism, s. archaisme, m-
expression vieille, f.
A'rched, a. courbé en forme d'arc
+ A'rcher, 5. archer, m. arbalé
trier, 1x
A'rchery, s. 1 [usage de l'arc
m. 2 l'art de tirer de l'arc, τὰ.
Archety'pal, a. original
A'rchetype, s. archétype, m.
premer modele, m. -
Arch-heretic, s. hérésiarque, m.
grand héréiique
Arch-presbyter,
s. archiprétre, m.
Archidiaconal, a. qui appartient
à un archidiacre »
Ι Archiepiscopal, à archtépis-
| copal
; _ A'rchitect, 5. 1 archilecte, m.
| 2 inventeur, m. auteur, m.
|
Arch-priest,
Architecténic, a. savant dans
l'art de l'architecture
ARI
A'rchitecture, 5. architecture, f.
+ A'rchitrave, 5. architrave, f.
A'rchives, 5. pl. archives, f. pl.
A'rchly, ad. en espiègle
A'rchuess, 5. espiéglerie, f.
A'rchstone, s. voussoir, m.vous-
seau, m. clef, f. claveaux, m. pl.
A'rchwise, A'rchways, ed. en
forme de voûte ox d'arcade
+ A'rctic, a. arctique
Arcuâtion, A'rcuature, 5. cowr-
bure d'un arc
A'rdency, s. ardeur, violence,
véhémence, f.
A'rdent, a. 1 chaud, brülant.
2 ardent, furieux, vif, violent. 3
Passionné
A'rdently, ad. ardemment, pas-
stonnément
A'rdour, 5. 1 ardeur, chaleur,
f. 2 zéle, τα. passion, f.
A'rduous, a. 1 haut, élevé, es-
carpé. 2 difficile
A'rduously, ad. difficilement
A'rduousness , Arduity, 5. élé-,
vation, hauteur, difficulté, f.
A'rea, 5. aire, f. surface, f. A
little area, aréok, f.
Aréna, 5. arène, f.
Arefaction, s. état de sécheresse
Arenâceous, Arendse, a. sa-
blonneux
Arénulous, a. graveleux
A'rgent, a. 1 luisant comme l'ar-
gent. 2 (bl.) blanc
Argéntine, a. argentin, qui a le
son ou l'éclat de l'argent
A'rail, 5. urgile, f. terre à
polier
Argillaceous, Argillous, 2. ar-
gileux, d'argile
To A'rgue, vn. 1 urgumenter,
raisonner, donner des raisons. 2
disputer. ‘To argue against or
with cue, disputer contre quel-
qu'un
To A'rgue, va. 1 prouver. 2
discuter, débattre. 2 montrer, faire
voir
A'rguer, f. celui qui prouve par
des argumens, controversiste, ar-
gumentateur, m.
A’rgument, 5. 1 argument, m.
raison, f. preuve, f. 2 argument,
sommaire, m. 3 controverse, f.
dispute, f. raisonnement, m.
Argumentation, s. 1 argumen-
tation, f. 2 raisonnement, πὶ.
Arguméntative, &. qui contient
des arguments, or des raisons, rai-
sonné
A reûte, a. 1 fin, subtil, spiri-
tuel. ὃ perçant, aigu
A'rid, a. aride, sec
; Aridity, 5. aridité, £. sécheresse,
Aright, ad. 1 bien, suns se trom-
per. bien, sans crime. 3 comme
il fuut, droit au but. To set aright,
redresser, rectifier, corriger
To Anse, vn. (arôse ; arisen)
RM ARR
se lever. 3s’élever. 3 ressusciter.
; ι A'rmour-bearer, 5. écuyer, m
4 procéder, venir de
Arms, s. pl. armes défensives
et offensives, f. pl. 2 guerre, f. ex-
To Arise against one, s'élever ]
ploits guerriers. 3 armes, armoi-
contre quelqu'un, attuquer quel-
qu’un ries, "ἢ pl.
To Arise ἐφ: d'hommes armés, m. 2 mul-
Aristocracy, 5. aristocratie, f. a A F2 f. PEN TRIER
Aristocratic, Aristocratical, a. ἘΞ ἘΣ Sai + aprile 8e aa Na
aristocratique aay: ;
Aristocratically, ad. wristocra- i romatics, 5. pl. aromates, τι.
tiquement Be
Aromatization, 5. (in pharmacy)
uromatisation, f.
To Aromatize, va. aromaliser
Arose, prél. du verbe To Arise
Around, ad. 1 en rond, en cercle.
2 de tous côtés, à Ventour
Around, prép. autour de
1 éveiller. 2
+ Arithmétical, a. arithmétique
+ Arithmétically, ed. urithiné-
tiquement -
+ Arithmetician, 5. arilhméti-
cicn, m. arithmélicienne, f.
: + Arithmetic, s. arithmétique,
To Arôuse, va.
exciter, animer
Arôw, ad. sur une même ligne ,
en ligne
Aroynt, int. arrière
A’rquebuse, s. arquebuse, f.
A rquebusier, s. soldat qui porte
une-arquebuse, arquebusier, w.
À rrâck, s. arack, rack, τὰ. eau-
| de vie tirée du riz
Ark, s. arche, f. Noah’s ark,
l'arche de Noé. The ark of the
covenant, l'arche dalliance
Arm, 5. 1 bras, τη. 2 branche
durbre, {. 3 bras, pouvoir, m.
puissance, f. 4urme, f. Firearm,
arme à feu
To Arm, va. armer
To Arm, vn. 1 prendre les ur-
mes. 2 se mettre en étut de dé-
Jense contre
Armada, 5. flotte armée en
guerre, ἴ.
A'rmament, s. armement, m.
A'rmature, 5. 1 armure, f. 2
ergot d'oiseau, m.
A'nn-chair.s. fauteuil, m.
A'rmentat, A'rmentine, a. qui |
appartien aux troupeaux
A'rmiui, s. brassée, f.
A'rmgaunt, @ menu,
maigre
A'rmhole, A'rmpit,s. aisselle, f.
To Arraign, oa. 1 mettre en
ordre. 2 citer au tribunal, accuser
de. To arraign a prisoner in a
court of justice, amener un pri-
sonnier devant ses juges, lui lire
son accusation, et lui demander s’il
est coupable ou non
+ Arréignment, s. accusation,
f. proces criminel>m.
To Arrange, va. arranger
Arrangement, s. arrangement,
Arisens part. passé du verbe A’rmy, 5. 1 armée, f. russemble-
i
|
i
gréle, | m.
A'rrant, a. grand, insigne, in-
fame, fieffé. An arrant knave, un
Armigerous, a. qui porte des | coquin fieffé
ie ile ir | A’'rrantly, ad. méchamment,
+ A'rmillary, a. armillaire | honteusement
A'rmillated, a.gui porte des bra-
celets
A’rmings, 5. pl. vieux agrés sur
un vaisseau
A rmipotence, 5.
A'rras, 5. lapisserie, f. tapisse-
rie à personnages
Array, s. l'ordre, τὰ. 2habu,
in. vétement, τὰ. 3 (ju.) choix
des jurés qui doivent juger une
_ | cause. To set an army in battle
A rmipotent, a. puissant, vail | array, ranger une armée en ba-
lant dans la guerre taille
Ϊ
|
᾿
|
|
|
|
|
|
puissance,
ἱ
|
A'rmistice, s. armistice, m. sus- To Array, va. 1 disposer, met-
{
Ϊ
i
vaillance dans la guerre, f.
pension d'armes, f. trêve, f. tre en ordre. 2 habiller, vélir,
A'rmless, a. sans bras orner. To array a panel, choisir
A'rmlet, s. 1 petit bras de mer. | des jurés
2 brassard, m. 3 bracelet, m. Arrayers, 5. pl. officiers chargés
+ Armorer, 5. armurier, arque- | d'équiper les soldats d’une armée,
busier, m. . m.
+ Armorial, a. armorial, pl. m. Arréar, s. arrérages, va. pl. To
iŒUT be in arrears, étre arriéré. To run
+ A'rmorist, 5. armoriste, τὰ. | IN arrears, s ‘arriérer
héruult, m. Arréarage, 5. restant d'un
A'rmory, δ. 1 arsenal, τὰ. ma- | compte, m.
gasin d'armes, τὰ. 2 armure, f. Arreptitious, a. enlevé de force,
armes défensives. 3 cotte d'armes, | glissé furtivement
f. Book of armory, armorial, m.
A'rmour, s. armure, f. armes
défensives
+ A'rinourer, 5. armurier, m.
19
Arrést, s. 1 arrestation, f. prise
de corps, f. 2 prise, f. capture, f.
| 3 arrét, m. obstacle, τα.
To Arrést, va. I arréler, mettre
2x
ART
en élat @orrestation, meltre aux
arvéts, faire prisonnier. 2 saisir,
se saisir de, prendre. 3 metire un
obstacle à. arréter
Arrival, 5. urrivée, f. venue, f.
abord, m. arrivage, m.
Arrivance, s. compagme qui
doit venir, f.
To Arrive, on. 1 arriver à, par-
venir à. 2 gagner, obtenir, atlein-
dre. 3 arriver, avoir lieu
A'rrogance, A'’rrogancy, A'rro-
gantness, 5. arrogance, f. orgueil,
τη. fierté, f. présomption, f.
A'rrogant, a. arrogant, fier, in-
solent, présomptueux
A'rrogantly, ad. urrogamment,
fièrement, insolemment
To A‘rrogate, va. s’urroger,
usurper
A rrogation, 5. aclion de s'urro-
ger, f.
Arrésion, 5. action de ronger
autour
A'rrow, 5. flèche, f. As straight
as an arrow, droil comme un I. A
shower of arrows, une gréle de
fièches. Arrow-head, la poinic
d’une flèche
A rrowy, ὦ. de flèches
A'rsenal, s. arsenal, p\. eux, m.
magasin d'armes, m. Ὁ
_ Arsénic, 5. arsénic, τὰ. mélal
vénéneux
A'rson, 5. (ju.) action de mettre
le feu exprès à une maison
Art, s 1 art, τὰ. science, f. 2
mélier, m. profession, f. 3 adresse,
f. dexlérité, f. talent, τὰ. habileté,
f. 4 adresse, finesse, f. The liberal
arts, les arts libéraux. The me-
chanic arts, les arts mécaniques.
T'o walk is natural, to dance is an
art, le marcher est naturel, la
danse est un art. The black art,
la magie notre
+ A'rtery, 5. arlére, f..
Artérial, a. urtériel
A'rtful, a. 1 artificiel, fait avec
url. 2 artificiel. 3 artificieux,
fin, rusé, adroit
A'rtfully, ad. artistement, avec
art, avec adresse, finement
A'rtfulness, s. 1 adresse, f.
habileté, f. 2 adresse, finesse, f.
A'rtichoke, s. (plante) arti-
chaut, m. Jerusalem artichokes,
des topinambours, m. pl.
A'rticle, 5. article, τὰ. chef, m.
point, m. clause, f. To surren-
der upon articles, se rendre a
composition, capituler
To Article, on. stipuler, faire
un accord, dresser des articles
+ Articular, a. articulaire, qui
a rapport aux jointures du corps
Articulate, a. articulé, distinct
To Articulate, va. articuler,
prononcer distinclement
Articulately, ad. d’une voix ar-
ticulée, distinctement
Articulation, 5. 1 arliculation, f.
AS
A SI
ἡ \
jointure des os. 2 articulation, | ce qui regarde, pour ce qui est de.
prononciation des mots, f.
A'rtifice, 5. 1 arlifice, τα. stra-
tegeme, m. 2 art, τὰ. métier, m.
Artificer, 5. 1 arlisan, ouvrier,
m. 2 inveniew. An artificer of
impostures, un imposteur
Artificial, a. 1 artificiel, fait
avec art. 2 feint, hypocrite. 3
adroit
Artificially, ad. artificiellement,
avec art, avec adresse
Artillery, 5. artillerie, f. Artil-
lery men, ardilleurs, m. pl.
Artisan, 5. ouvrier, m. artisan,
m.
A'rtist, 5, artiste, homme hubile
dans un art, m.
A'rtless, a. 1 naturel, sans art.
2 sincere, sans malice, sans fard,
naif
A'rtlessly, ad. 1 sans art, na-
turellement. 2 sincérement, sans
artifice, naivement
A'rtlessness, 5. défaut d'art, m.
simplicité, t. naïveté, f.
As, c. 1 comme. 2 tout—que.
3 que. 4 que de. 5 aussi—que. 6
en. 7 parceque. 8 qui. 9 ἃ ce que
10 en qualité de. 11 si 12 ce que.
—] [live as I did, je vis comme
jai vécu. As thou art but a
man, comme tu n'es qu’un homme.
2 Mad as he was, tout fou qu’il
était. 3 They are so uncertain as
to require —, ils sont si incertains
qu'ils requièrent —. 4 Madam,
were Las you, madame, si j'étais
que de vous. 5 As benevolent as
wise, aussi bienfuisant que sage.
Bright as the sun, aussi brillant
que le soleil. 6 As she spoke,
en parlant. As an honest man,
en honnéte homme. 7 As with-
out him the thing can’t be done,
parcequ'on ne peut faire la chose
sans lui.» 8 Such as brag, tel qui
se vante. 9 As Il am informed, ἃ
ce que j'apprends. 10 Asa valet
dechambre, en qualité de valel
de chambre. 11 As you love your
life, begone, si vous aimez la vie,
allez-vous-en. 12 Do as 1 bid
you, failes ce que je vous com-
mande, As sure as can be, tres
sttrement. As occasion shall serve,
suivant l'occasion, selun qu'il
sera nécessaire. As the worid
goes, selon l’élat où sont les choses.
As big again, une fois plus grand.
Such as it is, {el qu'il est. . As
many as they are, {ous tant qu'ils
sont, quoiqu'ils soient plusieurs.
To be as a father, lent lieu de, .
servir de pére. Christ as a God,
Jesus Christ, en tant que Dieu.
As is the beginning so is the end,
tel est le commencement, telle est
la fin. As these things are very
unprofitable, so are they very
base, ces choses ne sont pas moins
méprisables qu’inutiles. "The war
has as yet lasted but six years,
la guerre n’a encore duré que six
ans, As for, as to, quant à, pour
20
fixer, prouver.
As it were, pour ainsi dire, en
quelque sorte. As if, as though,
comme si. As well as, aussi bien
que. As much, autant. As soon
as, aussilôl que, dès que :
- Asbéstine, a. incombustible
comme lasbeste 4
Asbéstos, 5, asbeste, m. ami-
ante, m.
t Ascarides, s. pl. ascarides, m.
pl. sérongles, m. pl.
To Ascénd, v. 1 monter, s’éle.-
ver. 2 gravir
Ascéndable, a. où l’on peut
monter
Ascéndant, Ascéndency, 5. 1
ascendant, m. pouvoir, τὰ. influ-
ence, f. 2 hauteur, {. élévation, f.
Ascéndant, a. supérieur, trans- .
cendant
Ascéndency, 5. influence, {.
pouvoir, ascendant, m.
Ascénsion, 5: 1 ascension, f.
2 action de monter
Ascénsive, a. montant
Ascént, 5. 1 action de monter.
2 montée, f. 3 hauteur, f. élé.
vation, f. An ascent of three
steps, une élévalion de trois mur-
ches. Adifficult ascent, une mon-
lée raide, escarpée, difficile
To Ascertain, va. 1 établir,
2 assurer, s’as-
surer, certifier, affirmer
Ascertainment, Ascertaining, s.
régie sûre, f. réglement, τὰ. règle
éiablie
+ Ascétic, 5. a. ascèle, m. f.
ascétique
A’scii, s. (géo.) asciens, m. pl.
Ascitical, Ascitic, a. hydro-
pique
Ascititious, a. ajouté, controuvé,
apochryphe |
Ascribable, a. qu’on peut at-
tribuer
To Ascribe, vu. attribuer à, in-
puter
Ash, s. fréne, m.
Ash-coloured, a. cendré
Ashamed, a. confus, honteux.
To be ashamed, avoir honte.
Are you not ashamed to look me
in the face? osez-vous bien me
regarder en fuce ?
A'shen, a. fait de bois de frêne
A'shes, s. pl. cendre, f. sing.
cendres,f. pl. ‘Te burn to ashes,
réduire en cendres. Ash-pan,
cendrier, m.
A'sh- Wednesday, s. jour des
cendres, m.
Ashore, ad. à terre: To get
ashore, débarquer, prendre terre.
A ship ashore, un vaisseau échoué.
To run ashore, s’échouer
A'sby, a. 1 cendreux. 2 pile,
cendré
Aside, ad. de céle, vers un
autre côlé, à part, à quartier.
To lay aside, mettre à part or de
ASP
efté. Vo lay a project aside, aban-
donner un projel. He took him
aside, il le prit en particulier
Aside, s. aparté dans une piéce
de comédie 5
A'sinary, A’sinine, &. qui ap-
partient à Pane, asine
To Ask, va. 1 demander. 2ré-
clamer, exiger. 3 s'informer,
s’enquérir, requérir. To ask
again, redemander. —a question,
faire une question. —for oue,
after one, demander quelqu'un,
pou lui parler or demander à
parler à quelqu'un. —people at
church, publier des bans or les an-
nonces de mariage
Askance, Askaunce, Askäunt,
ad. de côté, obliquement, de travers
A'sker, 5.1 celui qui demande,
qui s'informe. 2 (nat. hist.) ézard
d'eau
Askéw, ad. de travers, avec
mépris, avec dédain
Aslant, ad. d’un côté, oblique-
ment, de biais
Asléep, a. endormi. To be
fast asleep, dormir d'un profond
sommeil. To lull asleep, chanter
pour endormir un enfurt. To be
asleep, 1 dormir. 2 être engourdi
Asp, A'spen, s. (arbre) fremble,
τη.
Asp, A’spic, 5. aspic, m.
: Asparagus, s. (a plant) asperge,
A'spect, s. 1 vue, f. air, τὰ. ap-
parence, f. 2 aspect, τα. mine, f.
regard, m. 3 regard, m. coup
d'œil, m. 4 aspect. Ὁ point de
vue, τὰ. 6 (astr.) aspect d’une
étoile, d’une planète. 7 (ag.)
exposition, f. This wall has a
southern aspect, ce mur est tourné
au midi
To Aspéct, va. regurder
Aspéction, s. vue, f. aspect, m.
A'spen, a. de tremble
A’sper, a. âpre, rude
To A'sperate, va. rendre rude
or inégal
Aspérity, s. rudesse, f. inéga-
lité, f. Asperity of the voice,
rudesse de la voix. --- οἵ temper,
rudesse des mœurs
Aspernation, 5. mépris, m.
A'sperous, a. rude, inégal, dur
To Aspérse, va. diffamer, notr-
cir la réputation de, calomnier
Aspérsion, 5. 1 aspersion, f. 2
calomme, f. diffamation, f. Mali-
cious aspersions, des impulalions
vdieuses
Asphältic, &. bitumineux
‘Asphaltos, Asphältum, bitume,
m. asphalle, m.
To A'spirate, va. aspirer
A'spirate, A'spirated, a. aspiré
AspirAtion, s. 1 (mé. and gr.)
aspiration, f. 2 désir ardent
To Aspire, vm. 1 aspirer ἃ,
souhailer ardemment. 2 am-
ASS
bilionner, chercher à s'élever.
An aspiring man, un ambilieux
Asquint, ad. de travers. To
look asquint, regarder de travers,
loucher
Ass, 5. 1 (animal) âne, m.
baudet, τὰ. 2 (un sot, un ignorant)
âne, sot, m. béte, f. À she-ass,
une dnesse. An ass’s foal, un
änon, un bourriquet. To bring
forth a young ass, énonner
Ass-driver, s. dnier, m.
To Assail, va. assaillir, attaquer
Assailable, a. qu’on peut as-
saillir or attaquer, altaquable
Assailant, Assailer, s. assail-
lant, m. agresseur, m.
Assailant, a. qui attaque
Assailing, 5. attaque, f.
Assärt, s. action or crime de
celui qui essarte
To Assärt, va. essarter, mr-
vacher jusqu'aux racines
Assassin, 5. assassin, In. coupe-
jarrei, m.
Assassinate, δ.
meurtre, m.
To Assassinate, va. assassiner
Assassination, s. assassinat, m.
Assault, s. 1 attaque, f. agres-
sion, f. Qassaut,m. ὃ violence,
f. 4 atteinte, f. insulte, f. To
make an assault npon one, as-
saillir, attaquer quelqu'un
To Assault, va. assaillir, atta-
quer à
Assaulter, ‘s. assailant, τὰ. a-
assassinat,
gresseur, m.
Assay, 5. examen, M. épreuve,
f. essai, m.
To Assay, va. essayer, éprouver
To Assay, on. técher, essayer
+ Assayer, 5. essayeur, m.
Assémblage, s. assemblage, m.
amas, m.
To Assémble, va. assembler,
rassembler
To Assémble, vn. s’assembler
Assémbly, s. assemblée, f.
Assént, 5. acquescement, m.
consentement, m.
To Assént, vn. acquiescer, con-
sentir à
Assentation, 5. acquiescement à
Vopinion, à la volonté d'un auire
par flatlerie, par hypocrisie, m.
To Assért, va. 1 défendre. 2
affirmer, soutenir, maintenir. 3
prétendre à, avoir des prétentions
sur
Ass‘rtion, 5. assertion, Ὁ.
Assértive, a. posilif
Assértor, s. | défenseur,m. 2
celui qui affirme or soutient
To Assérve, va. secourir, aider,
servir de second
To Asséss, va. répartir, faire
la répartition de, taxer, régler
Asséssion, 5. action d'assister
quelqu'un de ses conseils
Asséssment, 5. 1 tare qu'on
2k
pe Ὁ ϑρϑνϑνϑ.ν.ν..........ν.νϑνϑρῸῦῸ5ᾷϑᾷϑᾷϑΜὉ5νϑΆᾷϑθϑπ.-...........0.ὦὔΌὈΟὔῳΟὕὌὕῳὦὈΧῳὉῳὕ0ὕ...ὄ.............ὉΦ.΄ΠΦᾷΨ5Φὦὃἂὅὥἄρρὕ.ψ..ὕ»»ρ τ. Άὰ...-.ΠπτπΠὍὉὕ“--.-“..----.-.-.--:-᾿Ὁ
a ὲΟΙὺὦ7 7’
--... ϑ .....ὄΦΆ ..θ..........-.-.--
ASS
x
lève. 2répartition qu'on en fait,
colisalion, f. assiette, f.
Asséssor, 5. assesseur, m. celui
qui fait la répartition des taxes
Assets, s. pl. (ju.) biens d’une
personne défunte or d’un débiteur
qui a failli, suffisant pour payer
ses legs ou ses deites
To Asséver, To Asséverate,
va. affirmer, assurer, protester
Asseveraticn, s. affirmation, f.
protestation, f.
Assidüity, 5. assiduité, f.
Assiduous, a. assidu
Assiduously, ad. assidument
To Assisn, va. 1 assigner, don-
ner, destiner. 2 fixer à l'égard de
la quantité or de lu valeur. 3
nommer un député, députer
Assignable, a. qu’on peut as-
signer or fixer
Assignation,.s. rendez-vous, τα.
+ Assignée, s. celui qui est nom-
mé pour agir en place d’un autre;
agent, procureur, substitut, wm.
Assignment, s. 1 destination
d'une chose à une personne or à
une aulre chose, f. 2(ju.) cession
de biens à un créancier pour les
répartir également entre les autres
créanciers du même débiteur
Fo Assimilate, va. asswriler
rendre semblable
Assimilateness, 5.
blance, f.
Assimilation, s. 1 action de
changer la nature d'une chose en
celle d’une autre chose. 2 change-
ment, m. 3 action de devenir
semblable à une autre chose
To Assist, va. assister, aider,
secourir
Assistance, 5. assistance, f. aide,
f. secours, m.
Assistant, 5. celui qu aide ov
qui accompagne, aide, τα. adjoint,
im. &
Assistant, a. qui aide, assistant
Assize, s. 1 ordonnance, f. dé-
cret, ra. statut, τὰ. réglement, τα.
taux, τὰ. 2 cour des assises, f. To
hold the assizes, {enir les assises
To Assize, va. fixer le prix or
le taux d’une denrée
Assizer, 5. officier qui inspecte
les poids et les mesures
To Asséciate, va. associer
Assôciate, a. confédéré
Association, 5. 1 association, f.
sociélé, f. 2 conjuration, f. “gue
secrèle. 3 assemblage, m. union, f.
A'ssonance, s. assonance, À.
A'ssonant, a. assonant
To Assôt, va. infaluer
To Assôrt, va. assortir
Assortment, s. assorliment, a.
To Assuâge, va. 1 diminuer,
adoucir, rufruichir. 2 aparsere
modérer, arrêter. 3 soulager:
alléger
To Assuage, on. deminuer s'a-
puiser, se Caimer
TESSEM-
AS OT
Assuagement, 5. soulagement,
m. adoucissement, m.
Assuager, 5. celui qui adoucil,
apaise, soulage
Assuasive, ὦ. adoucissant, sou-
lageant
To Asstbjugate, va. subjuguer,
soumettre
Assuefaction, Assuétude, 5.
coutume, f. habilude, f.
To Assime, va. 1 prendre. 2
s’attribuer, s'approprier, s’ar-
roger. 3 supposer sans preuve.
To assume again, reprendre. To
assume, to be assuming (in con-
versation) vouloir primer dans la
conversalion, trancher
Assümer, Assfming,s. ὦ. ar10-
gant, homme à prétentions
Asstimpsit, 5. (ju.) sorte . de
promesse verbale el volontaire
Assümption, 5. 1 action de
s'approprier quelque chose, f. 2
supposition qu'on fait sans preuve,
f. 3 la chose supposée. 4 As-
somption, t. 7616 de l'Eglise Ro-
maine
Assimptive, a. qui peut étre
altribué, supposé
Assürance, s. 1 allente cer-
faine, f. 2 certitude, f. 3 assu-
vance, {. confiance, f. 4 fermelé,
f. constance, f. 5 assurance, har-
diesse, f. 6 assurance, sûreté
qu'on donne, f. nanlissement, m.
7 intrépidité, f. 8 conviction, .f.
persuasion, f. 9 assurance, police
d'assurance, f.
To Asstire, va. 1 assurer, af.
Jirmer, promeltre. 2 donner de
la confiance. 3 rendre certain,
garantir. To assure one’s self,
s'assurer, être sûr, étre persuadé
Asstred, a. 1 certain, indu-
bilable. 2 assuré, stir, cerlain.
3 hardi, impudent
Asstredly, ad. assurément, cer-
tainement, positivement
Assüredness, 5. assurance, cer-
lilude, f.
Assürer, s. 1 celui qui assure.
2 assureur, m.
A'sterisk, s. (a printer’s term)
astérisque, m.
* A'sterism, s. . aslérisme, τη.
constellation, f. assemblage d’é-
foiles, m. >
Astérn, ad. (ma.) sur le der-
rière, en arrière du vaisseau
A’sthma, 5. (mé.) asthme, τὰ.
courte haleine, f.
+ Asthinatic, Asthmatical, a.
asthmatique
To Astonish, va. 1 élonner,
surprendre. 2 épouvanter
Astonishment, 5. élennement,
m. surprise, f. épouvante, f.
Astraddle, Astride, ad. ἃ cali-
fourchon, jambe deca, jambe dela,
les jambes ouvertés
Astray, ad. hors. du chemin.
To go astray, 1 s’égarer. 2
s'éloigner du sentier de la vertu.
ee ne
AT
To lead astray, égarer, délourner,
écarler du droit chemin, séduire.
You run astray, vous vous trompez
To Astrict, va. resserrer
+ Astrictive, a. astringent, qui
resserre
+ To Astringe, va. resserrer
+ Astringency, s. pouvoir de
resserrer, m.
+ Astringent, a. asiringent
+ A'strolabe, 5. astrolabe, τὰ.
+ Astrologer, Astrolôgian, 5.
astrologue, τὰ. Ἶ
Astrologic, Astrological, a. as-
trologique
Astrolégically, ad. astrologique-
ment
Astrélogy, 5. astrologie, f.
+ Astronomer, 5. astronome, m.
+ Astronémic, Astronémical,
a. astronomique
+ Astronomically, ad. aslrono-
miquement
Astronomy, 5. astronomie, f.
Asünder, ad. à part, séparé-
ment. To cut asunder, couper en
deux. Togoasunder, s’éloigner,
To take asunder, démonter, dé-
Jaire. To tear asunder, mettre
en pièces, Séparer
Asy'lum, s. asyle, m. refuge, m.
At, prep. 1 à, au, à la, aux. 2
sur. 3 dans. 4 en.: 5 en con-
séquence de. 6 de. 77. contre.
8 par.—1 At Lardon, ἃ Londres.
At large, au large. 2 At sea,
sur mer,enmer. 3 We are still
at bay, nous somenes encore dans
l'embarras. 4 We are at war,
nous sommes en guerre. Ὁ At the
prosecution of the house of com-
mons, en conséquence de la pour-
suiie de la chambre des communes.
6 At your hands, de votre part.
7 To be angry at one, élre füché
contre quelqu'un. 8 He entered
at the window, il entra par la
Jenétre. At home, à la maison,
chez soi, au logis. At your bouse,
chez vous. At first,d@abord. At
last, ‘at length, enfin. At the
same time, en méme temps, dans
le méme temps. At uo time. ja-
mais. Atthis day, aujourd'hui,
à présent. At one time or other,
un jour ou l'autre. Ata word,
en un mot. Ata venture, @ lout
hasard. Not at all, point du
tout. ‘At once, fout d’un coup,.à
la fois. At one blow, d'un seul
coup. To be at one, atlaquer
quelqu'un. — at a thing, faire
une chose. — athand, approcher,
s'approcher, étre à porlée. — at
ieisure, étre de loisir. To be at
odds with one, étre brouillé avec
quelqu'un. — at an end, éfre
achevé or fini. — at the trouble
of doing a thing, prendre la peine
de fuire une chose. — at a loss,
ne savoir. que faire. — at the
command of one, élre aux ordres
de quelqu'un. — at the charge
of a thing, faire les frais d'une
2?
ATR
chose. — hard at it, travailler
fort et ferme à quelque chose.
— laughed at, étre moqié. A
map at arms, un homme armé, un
gendarme, m. ‘To buy a thing at
second hand, acheler une chose
de la seconde main. His honour
is at stake, ily va de son honneur.
This is hard to come at, on ne
peut avoir de ceci que difficilement.
At hand, tout préi, sous la main.
‘o take a person at a disadvan-
tage, prendre quelqu'un sans vert
or au dépourvu ;
A'taraxy, 5. alaraxie, f. tran-
quillité, f. calme des passions
To Atchiéve, To Achiéve, va.
1 Jin, terminer, achever. 2
gagner, obtenir
Atchiévement,
s. À aclion, f. exploit, τὰ.
moiries, f. pl.
Ate, prét. ef purt. passé du
verbe To Eat
A théism,.s. athéisme, m.
A'theist, A'theous, s.aihée, m. f.
Atheistic, Atheistical, a: athée,
irréligieux, impie
Atheistically, ad. en athée
Athirst, a. alféré, qui a soif
A'thlet, s. athléte, champion, in.
Athlétic, a. 1 d’athléte. 2 fort.
vigoureux, robuste, athlélique -
Athwart, ad. prep. au travers,
en travers, à travers, de travers.
Athwart ships, en travers du
vaisseau, d'un bord à l'autre
Atilf, ad. 1 en joutant, en lut-
leur, en combattant. 2 soulevé
+ A'tlas, s. atlas, m. collection
de cartes géographiques, À.
A'tmosphere, s. atmosphère; f.
Atmosphérical, «a. atmosphé-
rique
Atom, s. afome, m.
+ Atémical, a. 1 composé d'a-
lomes. 2 qui arapport aux alomes
+ A'tomism, 5. afomisme, τὰ.
+ A'tomist, 5. alomiste, m.
A'tomlike, a. microscopique.
To Atône, vn. 1 s’accorder,
élre en bonne intelligence or ex
bon accoré. 2 être un équivalent,
réparer. Virtue atones for bodily
defects, la vertu répare les défauts
du corps
Fo Atône, va. expier
Atonement, 5. 1 concorde, f
union, f. bonne intelligence. 2
expiation, f. équivalent, m.
Atôp, ad. au haut, au sommet,
sur la surface
Atrabilarian, Atrabilarious, a.
atrabilaire, mélancelique
Atraméntal, Atraméntous, «.
d'encre, noir comme l'encre
Atrôcious, «a. atroce, horrible,
énorme
Atrécionsiy, ad. énormément,
dune manière atroce
Atrôciousness, Atrocity, s.
alrocité, f. énormilé, f.
Achiéveiment,
Ur
AT
To Attach, va. 1 arréter, faire
prisonnier. 2 saisir, prendre. 3
gagner. 4 attacher a, engager
Attachment, s. 1 attachement,
in. affection, f. attache, f. 2 arrét,
mn. emprisonnement, τα. 3 saisie, f.
To Attack, va. attaquer, assail-
lir, insulter
Attack,av.attaque, f. assuut, τα.
visulte, f.
Attacker, 5. agresseur, m.
To Attain, va. 1 acquérir, 0b-
tenir. 2 atteindre, attraper. 3 ar-
river à, entrer sur or dans
To Attain, on. 1 parvenir à. 2
arriver à
Attainable, a: qu'on peut ac-
quérir or se procurer
Attäinableness, s.
de pouvoir être acquis
Attäinder, s. 1 (ju.) conviction
de haute trahison or de félonie qui
dégrade le coupable, f. 2 tache, f.
Jlétrissure, f. A bill of attainder,
un bill de proscription
Attainment, s. 1 acquisition, f.
2 action or pouvoir d'acquérir
To Attaint, va. 1 (ju.) convain-
-cre or déclarer coupable de haute
trahison or de félonie. 2 tacher,
fiétrir, corrompre
Attaint, 5. éache, flétrissure, f.
To Attémper, To Attémperate,
va. affaiblir par mélange. 2 régler,
adoucir. 3 méler avec une exacte
proportion. 4 adapter, ajuster,
faire cadrer ἢ
To Attémpt, va. 1 {âcher, es-
sayer, tenter. 2 attaquer, attenter
à or sur
Attémpt, 5. 1 altaque, f. at-
_teinte, f. 2 essai, m.effort, τὰ. ten-
lative, f.
Attémptable, @. exposé à des
entreprises
Attémpter, s. 1 usurpateur, m.
2 qui entreprend, qui essaie, qui
tente
To Atténd, va. 1 faire attention
a, prendre garde à. 2 accempa-
gner, être à la suite de. 3 se trou-
ver, comparailre, paraître, venir
devant. 4 accompagner. 5 servir,
garder, prendre soin de. 6 suivre,
étre la conséquence de. 7 étre ré-
servé à. 8 songer à, s'occuper de
To Atténd, on. 1 donner son
atlenlion à, faire atlention à. 2
s’arréler. To attend to signals,
veiller aux signaux. To attend
one’s devotion, faire ses dévotions.
ΠῚ luck attend you! zal vous en
prenne !
Atténdance, 5. 1 service, m. 2
suile, f. cortege, τα. 3 attention, f.
assiduité, f. soin, τα. To give at-
tendance, servir. To dance atten-
dance, attendre long - temps en
vain, garder le mulet, croquer le
marmot, faire le pied de grue.
She died for want of attendance,
elle mourut faute de secours
Atténdant, s. & 1 celui qui ac-
compagne un autre, m. 2 personne
propriété
attentes mat ne Gate te
Ϊ
|
00 qe ht
ART
de la suile d’un grand seigneur, f.
3 celui qui altend les ordres d'un
autre. 4 celui qui est présent à
quelque chose. Ὁ ce qui est joint à
une chose, ce qui l'accompugne
Atiéndants, s. pl. suite, f. gens
qui forment la suite ou le cortège
d'une personne. A disease with
its attendants, une maladie avec
ses suiles
Atténder, 5. compagnon, τὰ. as-
socié, m. compagne, f.
Atténtion, Atténtiveness,
attention, f.
Atténtive, a. atientif
Atténtively, ad. attenlivement,
avec altention
To Atténuate, va. atténuer, af-
Jaiblir, diminuer
Attenuation, 5. atlénuation, f.
diminution, f. affaiblissement, m.
A'tter, 5. pus, τῇ. matière cer-
rompue, f.
To Attést, va. 1 attester, rendre
témoignage de la vérité d’un fait.
2 prendre à témoin
Attestation, s. attestation, f.
témoignage qu'on donne de la vé-
rilé d’une chose
A'ttic, s. (arch.) une atlique,
une mansarde, f.
Attic, a. altique, délicat, dans
le goût des Athéniens
A'tticism, 5. aélicisme, m. -fi-
nesse de goût, élégance de style
particulière aux Alhéniens
To Attire, va. parer, orner,
ajuster Ὁ
S
Attire, s.. ajustement, τὰ. pu-
rure, f. atours, m. pl.
Attirer, s. celui or celle qui en
habille un autre
A'ttitude, 5. atlilude, f. pos-
ture, f.
Attorney, s. procureur, m.
A letter of attorney, procuration,
f. A power of attorney, un plein
pouvoir. Attorney-general, avocul
général
Attérneyship, 5. office de pro-
cureur; τα.
To Attract, va.
attirer, inviter
1 aitirer. 2
Attraction, 5. 1 attraction, f. 2
le pouvoir d'attirer, de gagner,
m. 3 inthe pl. des attraits, τὰ.
Pi.
Attractive, a. s. 1 attractif, at-
trayant, engageant. 2 uliraits, m.
amorces, f. pl.
Attractively, ad. d’une manière
attractive
Attractor, 5. agent qui attire,
m.
Attributable, a. qui peut étre
attribué
To Attribute, va. 1 attribuer. 2
imputer
A'ttribute, 5. altribul, m.
Attribition, 5. attribution, f.
privilege, m. prérogative, f,
AUG
Attrite, a. usé par le frotte-
ment
Attrition, s. 1 frottement, m.
2 alirilion, f. chagrin d'avoir com-
mis un péché, m.
To Attüne, va. accorder un ins-
trument de musique
Atweén, ad. entre
Atwixt, ad. au milieu de
Aubin, 5. wubin, m.
Auburn, à. brun, chatain-clair
Auction, 5. encan, τὰ. venie à
l'enchère, f.
+ Auctionéer, 5. celuz qui vend
ἃ l'encan, m. huissier-priseur, m.
Aucupation, s. chasse aux
oiseaux, f.
Audacicus, a. audacieux
Audaciously, ad. audacieuse.
ment, impudemment
Audaciousness, Audacity, 5.
audace, f. hurdiesse mélée dinso-
lence et de témérilé, f.
A'udible, &. qu’on peut entendre
A'udibleness, 5. propriété de
pouvoir étre entendu
A'udibly, ad. de maniére à étre
entendu, à haute voix
A'udience, s. 1 audience, f.
action d'écouter, f. 2 audience,
liberté de parler, f. 3 auditoire, ui,
assemblée de gens qui écoutent, f.
4 audience, réception d'un ambas-
sadeur, f.
A'udit, 5, (ju.) audition d'un
compte, f.
{ΤῸ A'udit, va. farre l'audi-
lion d'un compte, examiner un
compte
A'uditor, A'uditress, s. 1 au-
diteur, m. celui, celle qui écoute.
2 un auditeur des comptes
A'uditory, 5. auditoire, τὰ. as-
semblée qui écoute, f. :
A'uditory, a. qui a le pouvoir
d'entendre, auditif
A'vger, 8. turière, ἔς outil de
charpentier, m.
Aught, pron. quelque chose
To Augmént, va. augmenter,
rendre plus grand
To Augmént, vn. augmenter,
devenir plus grand, accrotire,
s’accrottre
A ugmént, 5. 1 accroissement,
agrandissement, w. 2 (gr.) aug-
ment, τη. 1
Augmentation, 5. augmenta-
tion, f. accroissement, m.
A'ugur, A'ugurer, s. augure,
devin, m. :
To A'ugur, To A'ugurate, vn.
augurer, conjecturer
Auguration, s. action de pré-
dire par l'observation des oiseaux,
divination, f. augure, m.
A'ugury, 5. augure, m. présage,
ΠῚ.
Augurial, a. augural
Augüst, a. augusle, vénérables
sacré, maiesiueur
AW
A'ugust, 5. (huitième mois de
l'année) août, τὰ.
Augüstness, s. grandeur, ma-
jesté, noblesse, dignité, f.
A'ulic, a. aulique
A'‘uncel-weight, 5. romaine, f.
sorte d’instrument à peser
Aunt, 5. tante, f.
A'uricle, 5. 1 oreillette exté-
rieure. Ὁ oreillette du cœur
Auricula, 5. (fleur) oreille
d'ours, f.
Auricular, ὦ. auriculaire
Auricularly, ad. à l'oreille, en
secrel
Auriferous, a. aurifére
Auscultation, .s. action d’é-
couter
A'uspice, s. 1 présages tirés des
oiseaux. 2 auspices, τὰ. pl. pro-
fection, f. 3 influence, f. pou-
voir, m.
Auspicial, a. qui a rapport aux
pronostics
Auspicious, a. 1 heureux, qui
promet du succes. 2 fortuné,
heureux, qui a du bonheur. 3
favorable, qui favorise
Auspiciously,ad. heureusement,
sous d'hrureux auspices
Auspiciousness, s. prospérité,
{. bonheur, m.
Austére, a. À austere, rude,
sévére. 2 aigre, qui a de Vaigreur,
pre au goût. Austere wines,
ring d'un goût äpre
Austérely, ad. auslèrement,
avec sévérilé, d’une manière rigide
Austéreness, Austérity, s. 1
sévérilé, f. rigueur, f. 2 aigreur,
apreté au gout, f.
Austin friars, s. les Augustins,
m. pl.
A'ustral, A’ustrine, à. austral,
1. m. aux, méridional, pl. m. aux
Authéntic, Authéntical, a. au-
thentique
Authéntically, ad. authentique-
ment
Authéuticalness, Authenticity,
s. authenticité, f.
To Authénticate, va. ‘authen-
tiquer, rendre authentique
A'uthor, 5. auleur, écrivain,
inventeur, τὰ. cause, f.
Authoritative, a. qui a le pou-
voir, quia un air d’autorité
Authoritatively, ad. avec au-
torilé, par autorilé, avec un air
d'autorité
Authoritativeness, 5. autorisa-
lion, f.
Authority, 5.
pouvoir légal. 2 influence, f.
pouvoir, m. 3 autorilé, f. droit de
commander, τὰ. 4 appui, τὰ.
soutien, τὰ. protection, f. 5 au-
torité, f. témoignage, m. Printed
with authority, imprimé avec pri-
vilège
Authorization, s. élablissement
per autorilé, τὰ. * autorisation, ft.
1 autorité, fe
AVE
To A'uthorize, va. autoriser,
donner pouvoir de, approuver,
vuleder, ratifier
Authorship, 5. qualité d'auteur,
A'utograph, Autographical, a.
aulographe, original
Automatical, ὦ. qui se remue
par soi même, qui a en soi le prin-
cipe de son mouvement, machinal
Automaton, s. automate, m.
A'utumn, 5. automne, f. arrié-
re-saison, f.
Autimnal, @. uulomnal,\d’au-
tomne
Auxiliar, Auxiliary, a. 5. auri-
liaire, qui aide, confédéré
Auxilidtion, 5. aide, f. secours,
m. |
To Avail, un. servir, étre utile,
élre avantageux
To Avail, va. procurer, faire
avancer, faire réussir, ‘To avail
one’s self of a thing, profiter de,
tourner une chose à son profit
Avail, s. profit, avantage, m.
Available, a. ulile, avantageux,
profitable
To Aväle, vn. s’'abaisser, tomber
A'varice, Avariciousness, ὁ.
avarice, f.
Avaricious, @ avare, avari-
cieux
Avariciously, ad. pur avarice,
en avare
Avast, ad. c'est assez, arrétez,
cessez, baste!
A vaunt, int. retirez-vous, 6tez-
vous d'ici, sortez d’ici, fi! arrière !
To Avél, va. arracher
7 A'venage. 5. avenage, m. cens
or rente d'avoine
To Avénge, va. 1 venger. 2
punir. To be avenged of one, se
venger de quelqu'un
Avéngeance, Avéngement, 5. i
vengeance, Î. 2 chatiment, τα.
punition, f.
Avénger, s. 1 vengeur, m. ven-
geresse, f. 2 celui, celle qui punit
Avénture, s. accident, malheur,
m.
A'venue, s. avenue, f. passage,
m. issue, entrée, f.
To Aver, va. cerlijier, assurer,
vérifier, avérer
A'verage, δ. ] (ju.) corvée qu’on
Sait pour le γοὶ οὐ pour son sei-
gneur, f. 2 milieu, m. moyen pro-
portionnel. 3 (ma.) avarie, f.
Upon an average, l'un portant
l'autre, l'un dans l'autre, le fort
portant le faible
Averruncâtion, 5.
déraciner, f.
To Averrüuncate, va. déraciner
Avérment, 5. vérification, tf.
preuve, f.
Aversation, 5. aversion, f. ré-
pugnance, f. horreur, f. haine, €.
Avérse, a. 1 qui »eul du mali
21
aclion de
AWA
quelqu'un. 2 qui ade Vaverston
or de lu répugnance pour
-Avérsely, ad. malgré soi, à
contre-ceeur
Avérseness, Avérsion, s. 1
haine, f. répugnance, f. horreur, f.
2 objet de haine or d'horreur, m.
She is my aversion, je lai en hor-
reur
To Avért, va. délourner, éloi-
gner
A'very, 5. grenier où Von tient
l'avoine ou d'autres blés pour les
chevaux
A'viary, 5. (eudroit clos où l’on
renferme des oiseaux) voliére, f.
Avidity, s. avidité, f.
To A'vocate, va. distraire, dé-
lourner de è
Avocaticn, 5. 1 distraction, f.
diversion, f. action de détourner.
2 ce qui distrait or détourne quel-
qu'un de quelque chose, affaire, f.
To Avoid, va. 1 éviter, fuir. 2
évacuer, quitter
To Avôid, vn. 1 se retirer. 2
vaquer, devenir vacant.
Avoidable, a. qu’on peut éviter
Avoidance, 5. 1 action d'éviter,
f. fuite, f. 2 évacuation, f. ἃ
vacance d'un bénéfice, f. 4 con-
duit, m. canal, pl. aux, mn. tuyau,
pl. aux, m.
Avoidless, a. inévitable
Avoirdnpôis, 5. poids dont la
livre est de seize onces "ὦ
To Avéuch, va. 1 mettre en
évidence, affirmer, soutenir. 2
déclurer
Avouchable, a. probable, sou-
tenable Ἶ
Avoucher, 5. celui qui soutient,
qui met en évidence
To Avow, va. déclarer ouverte-
ment, juslifier, avouer, confesser
Avowable, a. quipeut élreavoué
Avowal, s. déclaration ouverte,
confession, f.
Avéwedly,
sans mystère
Avowée, s. patron, avoué, m.
Avower, s. celui qui déclare
ouvertement, qui justifie
Avoéwry, 5. (ju.) apologie, jus-
ification, f.
Avowsal, 5. aveu, pl. eur, m.
confession, f.
Avilsion, s. action de séparer,
@arracher i ’
To Await, va. 1 attendre. 2
ad. ouvertement,
.tre préparé
Await, 5. embuscade, f.
To Awake, To Awaken, va.
(awoke; awoke, awaked) 1 éveil-
ler. 2 ressusciter. 3 faire renaître
To Awäke, vn. éveiller
Awake, a. éveillé
Awaked, part. passé du verbe
To Awake
To Award, va. (ju.) adjuger,
donner
AWR
To Award, vn. (ju.) juger, dé-
euler
+ Award, 5. jugement, mn. sen-
lence, f. décision, f.
Aware, a. vigilant, uttentif, qui
est sur ses gardes, qui : prend garde
à, qui songe or pense à. I was
not aware of it, je n'en savais
rien, je n'y songeais pas. She did
it before sbe was aware, elle le
fit sans y faire attention. To be
‘aware, | être vigilant or attentif,
étre sur ses gardes, rene e garde a
Aware! int. gare! prenez garde!
Away, ad. loin. Tobe away,
étre Bist That pain will go
away again, ce mal se passera.
Drive them away, chassez- les.
Away, allez-vous-en, va-t-en. A-
. way with these things, emportez,
laissez, abandonnez, jetez ces
choses, défaites-vous de ces choses.
Take away, desservez. Away
with these compliments! frève
de complimens! To go away,
s’en aller. To run away, s'enfuir.
To throw away, jeter. To carry
away, emporter
Awe, s. crainte respectueuse,
respect, m. To keep in awe, tenir
dans le respect. Te stand in awe,
craindre. redouter, étre retenu par
la crainte, étre saisi d’une frayeur
respectueuse
To Awe, va. inspirer du respect
or de la crainte
Awe-commanding, a. qui in-
spire, qui commande le respect
Awe-struck, part. a. frappé de
crainte et de respect
A'wful, a. 1 imposant, auguste,
terrible, qui impose. 2 frappé de
crainte
A'wfully, ad. avec respect, d'une
manière respectueuse
A'wfulness, s. 1 qualité d’in-
spirer une crainte respectueuse, f.
2 état de celui à qui on a inspiré
cette crainte, respect, m.
Awhile, ad. pendant quelque
temps
Awhit, ad. un point, un rien
A'wkward, A'ukward, a. 1
grossier, désagréable, maladroit,
gauche, mal-bäti. 2 méchant
A'wkwardly, ad. maladroite-
ment, de mauvaise grâce, gauche-
ment
A'wkwardness, 5. maladresse,
gaucherie, f. grossiéreté, f.
Awl, s. (outil) aléne, f.
_ A'wless, a. 1 sans respect, mé-
prisant, insolent. 2 incapable d’in-
sptrer du respect
+ A'wl-maker, 5. alérier, m.
Awn, 5. barbe d’épi
A'wning, 5. tendélet, τὰ. banne,
f. Lente, f.
Awôke, pret. and part. passé
du verbe To Awake
Awork, ad. en train de travail. :
ler, à l'ouvrage
Awry', ad, obliquement, de tra-
BAC
vers, mal. To talk awry, lentr de
muuvas propos
Awry’, a. oblique
Axe, s. hache, f. cognée, f.
Battie-axe, hache @ armes. Chip-
axe, doloire, f. Pick-axe, pioche,
is Axilla, s. aisselle, f.
Axillar, te a. axillaire
A'xiom, s. uxiome, m. maxime f.
A'xis, 5. (ligne réelle ou ima-
ginaire qui passe à travers une
chose et sur laquelle cette chose
tourne) 1 axe, m. 2 axe de la
lerre
A'xle, A'xletree, 5. essieu, pl.
leur, M. axe, M.
A'xlepin, s. esse d'un essieu
Ay, ad. 1 oui. 2 oui, assurément.
Ay marry! oui da!
Ay, int. ahi! aie!
malheureux que je suis!
Aye, ad. toujours. For aye,
pour toujours, à jamais
+ A'zimuth, 5. azimul, m.
Azimuth compass, compas de va-
riation
A'zure, a. bleu, uzuré, qui est
de couleur d'azur
A'zure, A'zure-stone, s. azur,
ro. lapis lazuli
A'zyma; 5. la fête des azimes,
des puins sans levain, chez les
Juifs
Ay me!
Be
Bi 5. bé, bélement aun
mouton, m.
To Baa, wn. béler
To Babble, vn. bégayer, babil-
ler, jaser, causer, caqueter, ba-
varder
Babble, 5. babil, m. caguet, m.
jaserie, f.
Babbler, 5. causeur, M. cau-
seuse, f. babiilard, τὰ. babillarde,
Ε bavard, m.
Babe, Baby, s. un petit enfant,
bambin, τα. poupon, τὰ. poupée, f.
Babery, s. 1 jouet d'enfant, m.
babiole, f. joujou, m. 2 parure
qui plait aux enfants, f.
Babish, a. enfantin
Hie a s. babouin, gros singe,
ee) s. enfance, f. Baby-
house, boîle à poupée. Baby
things, des babioles, f. pl.
Baccated, a. 1 orné de perles.
2 chargé de baies
Bacchanälian, s. a. 1 débauché,
m. ivrogne, m. 2 bachique
Bacchic, a. bachique
Bacciferous, ὦ. qui porte des
buies
Bachelor, s. 1 garçon, m. céli-
bataire, m. 2 bachelier, qui a
pris ses or és dans une univer-
silé, m,
25
BAC
Bachelorship, 5. 1 célibat, m.
2 baccaluuréat, grade de bachelier,
m. 3 chevalier bachelier , de Vor-
dre le moins élevé, τὰ.
Back, s. 1 dos, m. 2 (mi.) arrie-
re-qarde, ἴ. 3 l'endroit qui est
derriére,m. 4derriére,m. dos. 3
dos,m. 1 Her back, son dos. The
back of the hand, /e dos, le revers
de lamam. 2 He is with the back,
il est de l'arrière garde. 3 There
is a crowd at our backs, il ya
une multitude de monde derriére
nous. 4 A tree set upon the back
of a chimney, un arbre planté con-
tre le derriére d’une cheminée. 5
The back of a knife, le dos d’un
couteau. The back of a hare or
rabbit, le rable d’un lièvre ou d’un
lapin. The back of a chair, le
dossier d'une chaise. A back
room, une chambre sur le derri-
ére. A mackerel-back, un dos
voüté. A back basket, wne hotte.
To rail at one behind his back,
parler mal de quelqu'un en son
absence. To turn the back on
ove, tourner le dos à quelqu’un,
l’abandonner. Te turn one’s back,
tourner le dos or s’en aller
Back, ad. 1 de retour. 2 en
arrière. 3 derechef, de nouveau.
1 To go back to the house, s’en
retourner au logis. I shall be back
again by one o’clock, je serui de
retour à une heure. 2 1 must not
go back, il ne faut pas que je re-
cule. It has kept back the hurtful
weed, il a empéché les mauvaises
herbes de croître. Look back on
past things, rappelez-vous les cho-
ses passées. à To take and give
back, prendre et rendre. To send
back, renvoyer. To keep back,
retenir. To pull back, éirer en
arrière
To Back, va. 1 monter. 2 dres-
ser un cheval, lui apprendre à se
laisser monter. 3 placer or mettre
sur le dos de. 4 fortifier, rendre
plus fort. 5 justifier, défendre. 6
seconder, favoriser
To Backbite, va. médire or
parler mal de quelqu’un en son
absence
Backbiter, 5. personne qui parle
mal d'un autre en son absence, f.
médisant, m. f.
Back-blow, s. coup de revers,
m. coup d'arrière-main
Backbone, s. épine de dos, f.
Backdoor, s. porte de derrière
Backed, a. qui ὦ un dos
Backfriend, s. ennemi secret
Fee enon s. toutes-tables,
f. pl. trictrac, m
Background, s. (en perspec-
tive ) À περδθηϊεπι: m. fond, m.
Back-yard, arriére-cour, f.
Back-house, s. bäliment sur le
derrière, m.
Back-room, s. chambre de der-
riere, f.
BAF
Back-shop, 5. arriére-boutique,
Backside, s. derriére, m.
To Backslide, vn. apostasier,
biaiser, tergiverser, reculer
Backslider, 5. apostat, τὰ. apos-
tale, f. personne qui biaise
Backstairs, s. pl. escalier dé-
robé or de dégagement, m. A
page of the backstairs to a prince,
un valet de garderobe chez un
prince
Backstitch, 5. arriere-point, m.
Backsword, s. estramagon, m.
espudon, m. sabre, m.
Backward, Backwards, ad. en
arrière, en derrière, sur le dos, à
la renverse, à reculons, en rélro-
gradant, de travers. The work
went backwards, l'ouvrage alla
en reculant. To go backward
and forward, aller et venir
Backward, s. le passé
Backward, a. 1 qu ne veut
point, quia de la répugnance à. 2
qui hésite. 3 négligent, paresseux,
lent. 4 qui n’a point or qui a ἐγ 5-
peu de capacité, peu avancé
Backwardly, ad. 1 à contre-
cœur, avec répugnance. 2 mul,
unjuslement
Backwardness, s. 1 manque de
bonne volonté, répugnance, f. 2
négligence, f. paresse, f. lenteur,
f. relardement, m. 3 manque de
capacilé, m.
Bacon, 5. /&rd,m. A flitch of
bacon, unefléche de lard. A slice
of bacon, une barde, f. À gammon
of bacon, un jambon. ‘To save
one’s bacon, se tirer d’une mau-
vaise affaire
Bad, a. 1 méchant, mauvais. 2
malheureux. 3 nuisidle, mal
sain. 4malaae. Ὁ méchant, cor-
rompu, vicieux. ‘lo be very bad,
se porter trés-mal, étre trés-ma-
lade. To keep bad honrs, se re-
tirer tard, a des heures indues.
Things are very bad with him, 2
est trés-mal dans ses affuires
Bade, prét. du verbe To Bid
Badge, s. marque, f. signe, m.
symbole, m. caractère, m. Sweet
mercy is nobility’s true badge, la
clémence est le vrai caractère de
la grandeur
To Badge, va. marquer
Bâdger, 5. blaireau. pl. eaux,
M. ¢aisson, m.
Badly, ad. mal "
Badness, 5. ce qu'il y a de muu-
vais dans une chose, méchanceté,
To Baffle, va. 1 amuser, jouer
quelqu'un, éluder, se moquer de.
2 confondre, embarrasser. 3 dé-
concerler, faire échouer, renver-
wer
Baffle, s. mauvais succes, m. dé-
faite, f. déroute, f. To come off
with a baffle, se tirer mal d'une
affaire
|
|
BAI
embarrasse, qui déconcerte, qui
renverse
Bag, 5. sac, m. bissac,m. A
hair bag, une bourse à cheveux.
À tinker’s bag, une drouine. A
sweet bag, un coussinet de sen-
teur, un sachet, τὰ. A hawking
bag, une gibeciére. A cloak bag,
une valise. To truss up bag and
baggage, décamper, pler bagage
To Bag, va. mettre dans un sac,
dans une bourse
To Bag, vn. s’enjler
Bagatélle, s. bayatelle, f. niai-
serie, f.
Baggage, 5. bagage, τὰ. attirail
de guerre,m. The garrison came out
with bag and baggayge, la garnison
sortit bagues sauves
Bagnio, 5. 1 bains, sm. pl.
éluves, sf. pl. 2 bagne, m.
Bagpipe, 5. cornemuse, f. mu-
sette, f.
+ Bagpiper, 5. joueur de corne-
muse, de musette
Bail, 5. (ju. ) caution, f. A
housekeeper’s bail, caution bour-
geotse
To Bail, va. (ju.) se rendre cau-
lion, cautionner
Bailable, a. ( ju.) qu'on peut
cautionner
Bailif, s. bailli, m. sergent, m.
homme d’affaires qui recoit les
rentes d'un seigneur, receveur, m.
Bailiwick, s. bailliage, m.
To Bait, va. 1 «ppäter, amor-
cer. 2 altaquer avec acharnement.
3 engager des chiens à atlaquer.
Ὁ tourmenter, vexer. Ὁ donner à
manger à ses chevaux sur la
route. To go through without
baiting, bréler la dinée. A baiting
place, hôtellerie, f. cabaret, τα.
A bull-baiting, combat de tau-
reauT, M.
To Bait, on. 1 s’arréter sur la
route pour se rafraîchir. 2 jondre
en volant sur
Bait, 5. appät, τὰ. amorce, f.
charme, τα. rat Sent qu'on
prend sur la route, m. Bait
worms, achées, f. pl.
Baize, s. sorte de flannelle, f.
serge croisée, f.
To Bake, va. (baked, baken)
1 cuire au four. 2 cure, faire
durcir au feu, sécher
To Bake, vn. 1 cuire au four,
boulanger. 2 être cuit au four
Bakehouse, s. boulangerie, f.
+ Baker, s. boulanger, τὰ. A
baker’s wife, a woman baker,
une boulangère. f. A baker's
man, un milron
Baking, s. l'action de cuire au
four, f. 2 boulangerie, f: A leaf
of the first baking, wn pain de la
première fournée
Baking-pan, 5. tourtiére, f.
Balance, s. 1 balance, f. 2
équilibre, m. 3 balance de compte,
BafBer, 5. celui qui confond, qui | f. 4 balancier d’une horloge, τὰ.
1
où
΄
ΒΑΙ,
5 balunce, signe du zodiaque; τα.
The scales of the tongue, “the
beam of a balance, les bassins ou —
les plats, la languette, le fléau
d'une balance. I shall pay the
balance, je payerai le surplus.
Upon a fair balance of the ad-
vantages on either side, en pesant,
en examinant sans préjugé les.
avantages qui se trouvent de
chaque côté
To Balance, va. 1 peser dans
la balance. 2 peser, considérer,
examiner. 3 tenir en équilibre,
contrebalancer, égaler. 4 solder
or arréter un compte
Balancer, s. celui qui pése quel-
que chose Ἶ
Ralass-ruby, 5. rubis balais, m.
To Balbücinate, un. To Bal-
butiate, un. bégayer, balbutier
Balcony, s. 1 balcon, m. 2
(ma.) galerie de poupe
Bald, a. 1 chauve. 2 dé-
couvert. 3 qui est sans orne-
ment. 4 plat, commun, rebattu
Baldachin, s. (arch.) baldaquin,
m.
Balderdash, s. 1 mélange fait
sans jugement. 2 galimatias, m.
Jatras de paroles, m.
To Balderdash, va. mélanger
sans jugement, frelaler, sophis-
liquer
Baldly, ad. sans ornement, sans
élégance, nument, plaltement
Baldness, s. 1 calvitie, f.
2 bassesse de style, f.
Baldpated, a. chauve
Baldrick, 5. ceinturon, bau-
drier, m. The baldrick of the
heavens, le Zodiaque
Bale, 5. 1 balle, f. ballot, m.
paquet, m. 2 misère, f. calamité, f.
‘Uo make up inte a bale, emballer
To Bale, va. emballer
Baleful, a. 1 triste, funébre.
2 qui fait du mal, qui nuit, funeste
Balefully, ad. tristement, mal
heureusement
Balista, s. (ancienne machine
de guerre) baliste, f.
Balister, Baluster, corruptly
Banisters, s. 1 balusire, m.
écuyers, m. pl. rampe d'un esca-
lier, f.
+ To Balisterg To Baluster, va.
entourer d'une balustrade
Balk, 5. 1 une grosse poutre. :
2 chevron, m. 3 guéret, m.
langue de terre qu’on laisse inculte
entre deux sillons.. 4 obstacle im.
| prévu, contretemps, m. disgrâce,
* cacade, f.
To Balk, va. 1 frustrer, trom-
| per, en imposer à, manquer de
parole, se jouer de. 2 manquer,
passer, omettre
Ball,s. lbal,m. 2 tout corps
sphérique, boule, balle,f. globe, m.
3 bulle d’imprimeur, f. A ball
for a pistol or gun, une balle de
pistolet or de fusil. A foot-ball,
BAN
un ballon. A ballto play at bil-
liards, une bille. A: snowball,
une pelole de neige. A wash-ball,
une savonnette. The eye-ball,
ἴω prunelle de Veil. The ball of
the hand, la paume de la main.
The ball of the knee, la rolule du
genou. The ball of the foot, la
plante du pied. A ball basket,
un corbillon, m.
Ballad,s. espéce de chanson,
vaudeville, m. ballade, f.
To Ballad, v. chanter des vau-
devilles
+ Ballad-singer, s. personne qui
gagne sa vie à chanter des chan-
sons dans les rues
Ballast, 5. 1 (ma.) lest, m. 2
ce qui sert à tenir une chose ferme,
m. The ballast shoots, le lest
roule. Ballast lighter, bateau
lesteur
To Ballast, va.
rendre ferme, affermir
Ballet, 5. ballet, m. danse figurée
et allégorique, f.
Ballon. Balloou, s. ballon, τα.
matras, m. 22 (pièce d'artifice)
ballon, m. grenade, f. 3 boule, f.
‘globe placé au faite d'une colonne.
4 ballon, aérostat, m.
_ Ballot, s. 1 ballotte, f. bulletin,
m. 2 aclion de donner sa voix,
en metiant une ballotte duns une
urne ὃ
To Ballot, wn. donner son. suf-
frage, en mettant une ballotle dans
une urne, ballotter ᾿
Balm, s. baume, m.
To Balm, va. 1 oindre, frotter
de baume, embaumer. 2 apaiser,
adoucir, soulager
Balmy, ὦ. 1 qui a les qualités
du baume. 2 qui produit le
baume. 3 balsamique. 4 odori-
Jérant. 5 qui adoucit, qui apaise,
qui persuade
Balneary, s. chambre où l'on se
baigne, f. bain, m. étuve, f.
Balneation, s. bain, m. action
de se baigner
Balsam, s. baume, τὰ. onguent,
τη. .
Balsam-apple, 5.
l'Inde
Balsamic, Balsamicai, a. bal
samique
Balustrade, s. balustrade, f.
‘Bamboo, . 5. bambou, roseau
d'Inde, τὰ.
* To Bamboozle, va. tromper,
fourber, tricher
* Bamboozler, 5. drompeur, m.
fourbe, m. tricheur, m.
Ban, s. 1 ban, m. proclama-
lion, f. 2 malédiction, f. excom-
munication, f. 3 censure, inter-
dichon, f. The bans of marriage,
ivs bans, m. pl. annonce, publica-
(ion de mariage, f.
To Ban, va. maudire
Banana-tree, s. bananier, m.
Band, 5. 1 lien, m. bande, f.
1 lester. 2
plante de
BAN
chaine, f. atlache,f. 2 rabat, m.
3 bande, troupe, f. A faggot-
band, une hart de fagot. A swad-
dling-band, wn tour de langes
To Band, va. 1 mettre en corps,
réunir. 2 lier avec une bande,
une hart, un lien
Bandage, s. 1 handeau, pl. eaux,
m. bande, f. 2 (chi.) bandage, m.
Band-box, 5. botle de curton, f.
Bandelet, 5. bandelette, f.
Bandit, Banditto, pl. Baaditti,
s. bandit, m.
Bandog, 5. matin, m.
Bandoléer, s. 1 (large baudrier)
bandoulière, f. 2 giberne, f. four-
niment, m.
Bandrol, 5. banderole, f. pelil
pavillon, m.
Bandy, s. crosse, f. bâton ar-
rondi du bout pour lancer la balle
Bandy, a. tortu
To Bandy, va. 1 bander, pous-
ser une balle à la paume, peloler,
renvoyer de l'un à l'autre. 2 dé-
battre, balotter, discuter. 1 Dost
thou bandy looks with me, rascal ?
me regardes-tu, coquin. toutes les
fois que je te regarde? 2 Tins
question has been mach bandied
amongst us, celle question a élé
Jort agilée parmi nous
Bandyleg, s. jambe tortue
Bandylegged, a. bancal, ban-
croche
Bane, s: 1 poison, τὰ. 2 mal
heur, τὰ. ruine, f. peste, f. Rat’s-
bane, mort aux rats, f. Wolf’s-
bane, aconil, τὰ.
To Bane, va. empoisonner
Baneful, a. 1 venimeur. 2
mortel, destruclif, funeste
Bânefulness, 5. empoisunne-
ment, m. ÿ
Banewort, 5. morelle, f.
To Bang, va. 1 battre, rosser,
élriller. 2 maltrailer, secouer
Bang, s. coup, m.
Bangle-eared, a. qui a les oreil-
les pendantes
To Banish, va. bannir, exiler,
chasser, éloigner
Banisher, s. qui bannit
Banishment, s. bannissement,
τη. ban, τὰ. exil, m.
Bank, s. | bord, m. rive, f.
rivage, m. 2 levée de terre, f.
butte, f. écueil, m. banc de sable,
m. 3 banc de rameurs, m. 4
banque, f. caisse où l'on place de
l'argent pour le retrouver au besoin.
5 les directeurs d’une banque, pl.
m. la banque, f. 6 établi, τη.
tablette d'une presse d'imprimerie
To Bank, va. 1 mettre de Var-
gent dans une banque. 2 enfer-
mer par des levées de terre
. Bank-hill, Bank note, 5. billet
de banque
+ Baoker, 5. banquier, m. To
pe a banker, faire la banque
Bankruptcy, s. banqueroute, f.
Fuithte, f.
| 27
, EAUX, Vu.
BAR
Baukrupt, «. qui doit plus qu'il
ne peut payer
_ Bankrupt, 5. Banqueroulier; m.
Lanqueroutiere, f. failli, m. To
turn bankrupt, faire banqueroute,
fulhte; ancieutly, prendre or por-
fer le bonnet vert
Banner, s. étendard, m. dra-
peuu, pl. eaux, τὰ. bannière, f.
+ Banneret, s. un chevalier
banneret, m.
Bannock, s. (sorte de gâteau)
galette d’avoine, f.
Banquet, s. banquet, m. festin,
hi.
To Banquet, ». 1 régaler. 2
faire un festin, faire bonne chere,
Jestiner
Banqueter, 5. qui fait bonne
chére, qui donne un festin
Bänquet-house, Banqueting-
house, s. salle de festin
To Banter, va. railler, se mo-
quer de, pluisanter
Banter, 5. raillerie, f. moquerie,
f. plaisanterie, f.
Banterer, s. railleur, m. rail
leuse, f. plaisant, τα. rieur, m.
Bantling, s. un marmot, un
pelit enfant
Baptism, s. baptéme, m.
Baptismal, a. baplismal, pl. m.
œux
Baptist, s. celui qui baplise, m.
Baptistery, s. les fonts baptis-
maux, baptistère, m.
To Baptize, va. baptiser
Bar, 5. 1 barre, f. pièce de bois
établie au milieu d’un passage pour
en fermer l'entrée. 2 obstacle, m.
empéchement, τὰ. barrière, f. 3
barre, f. banc de sable, m. 4
précaulion, f. 5 barreau, pl.
6 comptoir dans les
cafés, m. 7 barre, f. levier,m. 8
barre, barreau. 9 (mu.) les lignes
ou barres perpendiculaires qui
distinguent les mesures. Bar in
a shoe, tranchejile de soulier. Bar
of lace, bride de dentelle
To Bar, va. 1 barrer, mettre des
barres à. 2 empécher, prévenir.
3 éloigner de, empécher d'appro-
cher de. 4 priver de.. 5 défendre.
6 excepler. 7 arréter les suites
d'un procés
Barb, 5. 1 barbe, τὰ. cheval da
Barbarie. 2 barbe, f. barbillon, m.
3 pointe recourbée d’une flèche,
d'un hamecon. 4 barde, armure
de cheval, f.
To. Barb, va. 1 raser, faire la
barbe ἃ. 2 mettre une barde à
un cheval. 3 faire une dent, une
potnie à une flèche, à un hamegon
Barbacan, 5. (mi.) barbacane,
f. beffroi, m. canonniere, f.
Barbarian, 5. ὦ. barbare, sau-
vage, barbaresque
Barbarism, 5. 1 (gr.) barba,
risme, m. 2 ignorance des arte
et des sciences, f. 3 brutalité,.
grossiereté, cruauté, dureté, f.
BAR
Barbarity, s. humeur sauvage,
barbarie, cruæuté, f.
To Barbarize, v. 1 ramener aux
temps de barbarie. 2 barbariser,
Jaire des barbarismes
Barbarous, a. barbare, sauvage,
grossier, ignorant, cruel, inhu-
main, dur, impitoyable, impropre
en fait de langage
Barbarously, ad. 1 par igno-
rance, sans connaissance des arts
et des sciences. 2 contre les prin-
cipes d’une langue. 3 cruellement,
barbarement
Barbarousness, s. humeur sau-
vage, barbarie, f.
Barbed, Béarded, a. barbelé,
burbé
Barbel, 5. barbeau, τὰ. barbillon,
m.
+ Barber, s. barbier, m. frater,
m.
Barberries, s. pl. fruit rouge de
l'épine-vinetle
Barberry, s. (arbrisseau) épine-
vinelle, f.
Barbes, Bärbles, s. pl. (maladie
des chevaux) barbes, f. pl. bar-
billons, m. pl.
Bard, 5. barde, m. poète, m.
Bare, prét. du verbe To Bear
Bare, a. 1 nu, découvert, simple,
sans ornement. 2 découvert, sans
masque. 3 nu, pauvre. 4 seul,
simple. 5 usé, qui montre la corde
To Bare, va. 1 découvrir. 2
dépouiller, priver
Barebone, a. décharné, si mat-
gre qu'on lui voit les os
Barefaced, a. 1 le visage dé-
couvert. 2 mpudent, sans pudeur,
sans déguisement.
Barefacedly, ad. ouvertement,
sans pudeur, impudemment
Barefacedness, s. effronterie,
f. impudence, f.
Barefoot, Barefooted, a. nu-
preds
Bareheaded, a. nu-féle
Barelegged, a. nu-jambes, dé-
chaussé —
Barely, a. 1 nuement, à décou-
vert. 2 seulement, uniquement,
simplement. 3 pauvrement, ché-
livement, à peine
Bareness, 5. ἢ rudilé, f. 2 mai-
greur, f. 3 pauvreté, f. misère, f.
Bäreribbed, a. maigre, dé.
charné, dont on voit les os
Bargain, s. 1 marché, m. ac-
cord, m. convention, f. contrat,
m. 2 marché, m. ce qu’on a achelé
ou vendu. To sell one a bargain,
donner une bricole à. ou
shall have this into the bargain,
vous aurez cect par dessus le mar-
ché. She has enough of her bar-
gain, elle se repent de son marché.
A bargain, tope, j'y consens, or
voilà qui est fait. A bargain is a
bargain, ce qui est dit est dit, ce
qui est fait est fait. To make the
dc ee | mt)
a a τ ὺΡΨ͵..--᾽,ο ἙἘ--τ-τ:τ»ο Ο 7ὕὔύσΣ--
——— Ἐ ὠὠ ὠ ὠ --ς.͵ς.-.
BAR
best of a bad bargain, se tirer
d'affaire du mieux qu'on peut
To Rärgain, vn. faire marché;
murchander. Will you bargain
with me? voulez-vous faire mar-
ché avec moi? ferons-nous affaire |
ensemble ?
Bargainee, 5. celui qui accepte
un marché
Bargainer, s. celui qui offre un
marché
Bargain-maker, s. celui qui fait
des marchés, courtier
Barge, s. baleau, pl. eaux, m.
barge, f.
+ Bargeman, Barger, 5. bate-
lier, m.
Bark, 5. 1 écorce, f. 2 barque, f.
Bark, Jesuit’s bark, le quinguina
To Bark, un. 1 aboyer, japer.
2 glapir. 3 faire des reproches
à, invectiver. Barking dogs
seldom bite, chien qui aboye ne
mord pas
To Bark, va. écorcer, ôter l'é-
coerce du bois. ‘lo bark madder,
rober la garance
Bark-bared, a. écorcé
Barker, s. 1 celui qui crie or
qui fait des reproches. 2 celui
qui écorce les arbres
Barking, s. 1 action d’écorcer
des arbres, f. 2 abotement, jap-
pement des chiens,m. 3 glapisse-
ment du renard, τη.
Barky, a. d’écorce.
Barley, 5. orge, f.
ley, orge mondée
Barley-bread, 5. pain d’orge, m.
Barleycorn, 5. grain d'orge, m.
Barleymow, s. tas, ou monceau
d'orge, m.
_ Barleysugar, s. sucre d’orge, τη.
Barleywater, s. eau d'orge, f.
Bari, s. levain, m.
Barmy, a. où ily a du levain
Barn, s. grange, f. grenier, m.
Peeled bar-
A barn-floor, are d'une grange, f. °
As much as will cover a barn-
floor, paillée, f.
Barnacle, 5. I (instrument pour
tenir un cheval par le nez) mo-
railles, f. pl. 2 (oiseau) ma-
creuse, f. 3 (sorte de lunettes)
besicles, f. pl.
+ Barometer, s. barométre, m.
+ Barométrical, ὦ. baromé-
trique
Baron, 5. 1 baron, m. 2 juge
de l'échiquier, m. ‘The lord chief
baron, le premier juge de l'échi-
quier. 3 les deux surlonges d'un
bœuf, avant qu'elles soient sépa-
rées Tune de l'autre
Baronage, s. baronnage, corps
des barons, m. ’
Baroness, s. baronne, f.
Baronet, baronet, m. chevalier
baronet or banneret
Baronial, a. relatif au baron
Barony, s. baronnie, f.
+ Baroscope, s. baromètre, m.
28
BAS
Biänracan, 5. (sorte de gros
camelot) bouracan, τὰ.
Barrack, s. barraque, f. ca-
serne, f.
To Barrack, vg. caserner
.Barrator, 5. chicaneur, τὰ. plai-
deur, m. ' ᾿
Barratry, s. 1 chicane,f. 2
(ma.) baratterie, {. barat, wm.
malversation, f. déguisement de
marchandises
“Barrel, s. barel, τα. barique, f.
The barrel of a dram, Le fut d'un
tambour. — of a gun, le canon
d'un fusil. — of a watch, le
barillet d’une montre. — of a
jack, la fusée d’un tournebroche.
— of the ear, le tambour de l'o-
reille. — of a bird-organ, cylin-
dre d'une serinetle
To Barrel, va. mettre en baril,
en burique, entonner
Barren, a. silérile, aride, in-
fructueux, infertile
Barrenly, ad. stérilement
Barrenness, 5. stérilité, f.
Barren-spirited, a. pauvre d’es-
pril, idiot .
Barricade, Barricado, s. bar-
ricade, f.
To Barricade, To Barricado,
va. barricader, enfermer, boucher
Barrier,s. barricade, f.barriére,
f. 2Qobstacle. 3 borne, limite, f.
+ Barrister, s. avocat plaidant.
To be a barrister, avocasser
Barrow, 5. 1 voiture à bras, f.
2 cochon, τα. verrat, τὰ. A hand-
barrow, une civiere. A wheel-
barrow, une brouette. Barrow-
grease, graisse de porc |
To Barter, vn. trafiquer, en
troquant des marchandises
To Barter, va. donner en é-
change ou en troc, troquer, faire
un échange
Barter, 5. écharge,m. troc, m.
Barterer, s. celui qui troque des
marchandises, m. troqueur, m.
Bartery, s. échange de mar-
chandises, m.
Barton, s. 1 cage pour en-
graisser de la volaille, mue, ft.
2 manoir seigneurial, m.
Basalt, 5. fatence noire, f.
Base, a. 1 muuvais, méchant,
qui a des senlimens bas or lame
basse, läche. 2 vil, méprisable.
3 roturier, de basse naissance.
4 de mauvais aloi
_ Base, 5. 1 base, f. fondement,
τη. 2 piédestal, pl. aux, m. 3
socle de piédestal. 4 soubasse-
ment d'un lit
To Base a metal, va. rendre un
métal de moindre aloi, altérer,
affaiblir :
Base-born, a. ῥάϊαν ἃ
Base, Bass, 5. (mus.) basse, f.
basse-contre, f. A thorough base
basse continue. Base-viol, basse
de viol
BAS
Base, Basse, s. loup de mer,
kubin, τὰ.
Basely, ad. bassement, hon-
teusement, léchement, en mal-
honnéte homme, vilainement
Baseness, s. 1 bassesse, ab-
jection. τ. 2 méchancelé, bas-
sesse, f. licheté, f. infamie, f.
indignité, f. ἃ avarice, mesqui-
nerie, t. 4 bas titre, τὰ. altéra-
tion des métaux, f.
To Bash, vn. avoir honte, élre
confus, rougir
Bashäw, s. (a Turkish officer)
bacha, m.
Bäshful, a. 1 honteux, modeste,
qui a de la pudeur, de la honte.
2 timide
Bashfully, ad. 1 modestement.
avec pudeur. 2 avec timidité,
avec crainte
Bäshfulness, 5. honte, f. modes-
tie, f. timidité, f.
Basil, s. 1 (plante) basilic, m.
2 (peau de mouton tannée) ba-
sane, f. 3 biseau, m.
Basilic, s. basilique, église, f.
Basilisk, 1s. (serpent) 1 ba-
silic,m. 2 (sorte de canon) ba-
silic
Basin of a dock, s. (ma.) bassin
ou forme a radouber ou construire
des vaisseaux
Basin, Bason, 5. 1 bassin, vase
pour tenir de l'eau,m. 2 réser-
voir, τὰ. 3 étang, nm. 4 canul, m.
5 baie, f. petit port. 6 bassin
d'un port
Basis, 5. base, f. fondement, m.
soulien, m.
To Bask, va. chauffer. — vn. se
chauffer
Basket, 5. panier, τὰ. corbeille, f.
A little basket, corbillon, m. A
rovision, game basket, bourriche,
A table-basket, une munne à
desservir. A basket to carry
things on one’s back with, une
hotte. A basket-maker, un van-
nier. A basket-woman, une
femme qui porte dans un panier
les provisions qu'on achéte au
marché ;
Basset, s. bassette, f. jeu de
cartes ὃ ;
Basso-relievo, Bass-relief, 5.
bas-relief, m.
Basséon, 5. (instrument de
musique) basson, m.
Bastard, a. bâtard, faux, sup-
posé, corrompu. Bastard French,
du mauvais Français
Bastard, s. bâtard, m. bâtarde,
{ enfant naturel _
To Bastard, To Bastardize, va.
déclarir bâtard
Rastardly, ad. en bâtard, faus-
sement
Bastardy, 5. batardise, f.
To Baste, va. 1 battre avec un
baton, bdionner, rosser, étriller.
2 arroser un rôti. 3 baguer, fau-
filer, bâtir
ot
..----..-.--.-.-.-.. - —— —————— ——————_—" ——————— ———— — -““5“ ------“ “ ““ “----------------.-οῬ----οο----.-ρ--------ο-ο---.---------ς-ς--------ο-ο--ς-----
Bea
Basting-ladle, s. cuiller à ar-
roser le rôti
Bastinade, Bastmädo, s. bas-
tonnade, f. coups de baton
To Bastinade, Tu Bastinäde,
va. bâtonner, donner des coups de
baton a, donner la bastonnude à
Bastion, s. (mi.) bastion, boule-
vard, m.
Bat, s. 1 gros bâton, massue, f.
2 crosse pour frapper la bulle, f.
3 chauve-souris, t. A brick-bat,
un éclat de brique, une brique
Bat-fowling, 5. chasse
oiseaux pendant la nuit
Batable, a. en dispute. Batable
grouud, terres entre I’ Angleterre
et [' Ecosse, que ces deux royaumes
se disputaient autre fois
Batch, 5. fournée, f. Of the
same hatch, de la même trempe
Bate, s. débat, m. dispute, f.
querelle, f.
To Bate, va. rubattre, retran-
cher, diminuer
To Bate, on. diminuer, baisser,
décroitre, s'abattre
Bate-breeding, a. qui engendre
les querelles
Bateful, a. contentieux, liligiewx
Bateless, a. qu’on ne peut abat-
tre ou décourager
Bath, 5. bain, m. A hot-bath,
un bain chaud. A knight of the
bath, un chevalier du bain. A
bath-keeper, baigneur, τὰ. étu-
viste, m.
To Bathe, va. À baigner. 2
étuver. To bathe a wound, bas-
siner, étuver une blessure. To
bathe with tears, arroser de lar-
mes
Gr
To Bathe, vn. se baigner, pren-
dre un bain
Bathing, 5. action de se baigner.
A bathing-place, un bain, l'endroit
où l'on se baigne. A bathing-tub,
une baignou'e
Bating, prep. excepté, à l'ex-
ception de, hormis
Batlet, s. battoir pour battre la
lessive, m.
Batoon, 5. bâton, m. tricot, m.
Battalia, 5. ordre de bataille, τὰ.
Battälion, s. bataillon, m.
Batten, s. chanlate, f. volige, f.
To Batten, va. Lengraisser. 2
fertiliser, rendre fertile
To Batten, vn. 1 s’engraisser.
2 se vautrer
To Batter, va. 1 batire en ruine,
abattre, renverser. 2 user à force
de battre
Battered, a. usé pour avoir long-
temps servi, ruiné, délabré
Batter, s. mélange de farine,
d'œufs et de lait, batius et dé-
trempés ensemble
Batterer, s. celui qui bat
Bättering-ram, s. bélier, m. ma-
chine de guerre pour abattre les
murailles a
BE
Rattery, s. l action de battre,
d'abattre, f. 2 batterie de canons, f.
Battle, s. 1 dataille, f. combat,
τη. action, f. affaire, f. armée,
f. corps de bataille, m. Pitched
battle, bataille rangée. In order
of battle, en bataille. To give
battle, donner, livrer balaille
To Battle, vn. se battre, en
venir aux mains
Battle-array, s. ordre de ba
taille, m.
Battleaxe, 5. hache d'armes, f.
Battledoor, s. battoir, τὰ. ra
quette, f. palette, f.
Battlement, s. (mi.) créneau, m.
Batty, a. de chauve-souris
Bavin, s. 1 fagot de menu bois
colret,m. 2 (mi.) fascine, f.
Bawbée, Baubée, 5.
Ecossais) un liard
Bawble, s. babiole, f. bagatelle,
f. are τη. joujou, τὰ. A
fool’s bawble, marotte, f.
Bawbling, a. méprisable, de
peu d'utilité, de nulle valeur
Bawdily, ad. dune maniere
obscéne
Bawdiness, 5. obscénité, f.
Bawadrick,s. courroie de batlant
de cloche
Bäwdry, s. paroles obscènes
Bâway, 5. obscène, déshonnéle
To Bawl, vn. jeter des cris
percans or aigus, criailler, cla-
bauder, brailler
Bawler, 5. un clabaudeur, m.
une clubaudeuse, f.
Bawling, 5. criaillerie, f. cla-
bauderie, f.
Bay, s. 1 baie, f. bras de mer,
m. rade, f. 2 biez, τὰ. bonde, f.
abée, f. réservoir qui sert à faire
tourner un moulin, m. 3 baie, f.
trou laissé pour une porte ou une
fenétre. 4 aboïs, τὰ. extrémité, f.
A small bay, anse, f. A timker’s
bay, drouine, f. A bay-window,
une fenétre cintrée. A bay of
joists, une travée. To keep one
at bay, {enir en respect, empécher
d'avancer, amuser. ‘To stand at
bay, étre réduit aux abois
Bay, a. bai, qui est de couleur
de chälaigne. Bright bay, bai
clair. A bay horse, un cheval
bai, d'un poil rouge-brun. A
light bay ee cheval roux,
alezan. A bright dappled bay
horse, cheval bai miroilé or bai à
miroir. Bay salt, du sel gris
To Bay, vn. aboyer, pour-
suivre en aboyant 5
Bay-tree, s. laurier, m.
Baying, 5. aboiement, aboi, m.
Bayonet, 5. bazonneite, f.
To Be, vn. (was; been} 1 éfre.
2 étre, exister.—1 He is what he
is, il est ce qu’il est. 2 Troy is
no wrore, Troie n’est plus. ‘The
title is to descend to his heir, le
litre doit passer à son hérilier.
He is forty years old, il a gue
(mot
BE
rante ans. He is better, il se
porte mieux. What is the matter ?
u'est-ce qu'il y @?~quy a-t-il?
eis one of the match, i est de
la partie. Itis with him as with
ou, il en est de lui comme de vous.
ou are out, vous vows trompez.
How is it? comment va da chose ἢ
comment vont les affaires? How
is it with you? comment vous en
va? or comment vous portez-vous ?
I am for that, c’est or voilà ce que
je veux, or ce que j'aime, οὐ ce
que je cherche. I am for «ny
thing, j'aime tout, je m'accor-
mode de tout. It is not all the
money in the world that can make
him dishonest, out l'argent du
monde ne saurait le corrompre.
That is nothing to me, cela ne
me regarde pas, cela ne me fait
rien. That must be instead of a
reward, cela duit servir, tenir lieu
: de récompense. Tobe a witness,
servtr de témoin. Here I am, me
voici. There she is, la voile. If
30 be that he goes away, sil s'en
va, sil est vrai quil s’en aille.
Thanks be to God, grâces à Dieu.
We cannot be without it, nous ne
saurions nous en passer. Soit be
no trouble to him, pourvu que cela
ne l'incommode pas. To be about
a thing, étre après une chose, y
travailler. That distemper will
be the death of him, cette maladie
Jera mourir. His son will be
the ruin of him, son fils le ruinera.
It is better, 2/ vaut mieux. It is
no inatter, n'importe. She is so
frightened that she will not be
herself again these two days, elle
est st épouvunlée qu'elle ne re-
viendra pe de sa frayeur de deux
jours. The governor for the time
being, celui qui est à présent gou-
verneur, le gouverneur actuel. So
far is death from being an evil,
that —, tant s’en faut que la mort
soit um mal, que —. He was near
being killed, 11 pensa étre tué, peu
s’en fallut qu'il ne fut tué. Your
being attached to him is the cause
of your ruin, votre attachement
our lui est lacause de votre ruine.
am not uneasy at his being ab:
sent a long time, sa longue absence
ne m'inquièle point. To keep a
thing from being done, empécher
qu'une chose ne se fasse
Observez que, 1 le verbe to
be est le signe caractéristique du
assif : To be given, é{re donné.
eing given, étant donné.
2 joint au participe présent, il
indique que l’action se passe dans
le moment où l’on parle: To
be reading, lire. Being reading,
lisant. Lam reading, je lis
3 précédé de there, on le traduit
par % y a. There is a woman,
ily a une femme. There are men,
ily a des hommes. ‘There was ἃ
girl, il y avait une fille. .
4 on le rend anssi par avoir:
To be hot, cuid, dry, hungry,
BEA ᾿
avoir chaud, froid, soif, faim.
To be twenty years old, avoir
vingt ans. ‘Vo be nothing but
skin and bones, n'avoir que la
peau et les os. "Vo be of good
cheer, avoir bon courage. To be
so much in compass, avoir tant de
tour
5 enfin qu’on le rend par if
fait. It is hot, il fait chaud. it
is cold, il fait froid. It is day-
light, ἐ fait jour. It is moon-
shine, il fait clair de lune. It is
fine weather, il fuil beau temps
Be, particule ajoutée à cer-
tains verbes, el qui équivaut à
upon, about, all over. To be-
smear, graisser, couvrir de graisse.
‘Yo bespatter, éclabousser, couvrir
de boue
Beach, 5. 1 rivage, τὰ. bord, τὰ.
côte maritime, f. 2 berge, f. bord
escarpé d'une rivière, m.
Béachy, a. qui a un rivage, des
côtes
- Béacon, 5. (ma.) signal, τὰ.
fanal, τὰ. balise, f. reconnaissance
a terre
Béaconage, s. (ma.) ce qu'on
paie pour Veniretien des signaux
Bead, s. 1 grain de collier, de
bracelet, de chapelet. 2 corps
rond. Great beads, chapelet, m.
rosaire, τὰ. ‘To say over one’s
beads, dire son chaselet, son ro-
saire
Bead-tree, s. bévole, azédarach,
m.
Béadle, 5. Ruissier, m. sergent,
m. bedeau, m.
Bead-proof, a. (chez les distil-
lateurs) qui fait chapelet
Béagle, 5. basset, bigle, petit
chien de chusse, m.
Beak, s. 1 bec, m. 2 (géo.)
promonioire, m. The beak of a
ship, l’éperon d'un vaisseau. A
beak full, une becquée
Béaked, a. 1 qui a la forme d'un
bec. 2(bi.) becqué
Béaker, s. tasse dont le goulot
ressemble à un bec d'oiseau, f.
gobelet, m.
Beam, 5. 1 poutre, f. 2rayon,
τ. 3 fléau d'une balance,m. 4
timon, τὰ. fléche d'un chariot, tf.
5 ensouple, ensuble d’un tisserand.
6 verge d’une ancre,f. 7 mouton
d'une cloche, τα. 8 (ma.} bau, m.
The sail-beam cf a windmill, ἰδ
volant dun moulin à vent. ‘The
beams of the sun, les ruyons du
soleil, Beam compass, compas a
verge
To Beam, on. lancer des traits
de lumière, envoyer des rayons,
rayonñer
Béamy, «a. rayonnant, radieux
Béamless, a. privé de rayons,
dont les rayons sont cachés
Bean, s. feve, f. Kidney beans,
des haricots. French beans, des
haricots verts
Bear, s. ours, m. ourse, f.
#0
A
BE A
bear’s cub, le pelit d'une ourse,
un pelit ours. A bear herd, ward,
un mencur d'ours. Bear garden,
la cour, laréne destinée aux com-
bats des ours. The greater and
lesser bear (astr.), de grande et li
pelile ourse
To Bear, va. (bare, bore:
borne) 1 porter. 2 porter, avoi'
une marque d'autorité. 3 montrer,
faire voir. 4 supporter, souffrir.
5 porter, avoir de l'umour, de la
haine, etc. 6 souffrir, endurer
7 permettre, souffrir, admettre.
8 porter des fruils. 9 enfanter.
mettre au monde, donner nais-
sance à. 10 avoir, posséder, de. la
puissance, des honneurs. 11
emporter, vaincre, avoir la
vantage. 12 soutenir, mainlenir.
13 étre responsable de, répondre
de. JA servir à payer. 15 étre
l'objet de. 16 se conduire, se
comporter. 17 presser. 18 em-
porter. Tobear up, 1 soutenir,
maintenir, défendre. 2 porter,
supporler. To bear off, 1 parer,
détourner. 2 enlever par force,
faire disparaître. To bear down,
pousser, presser, faire tomber,
faire oublier. To bear back, re-
pousser. To bear through, con-
duire, gouverner, administrer,
exercer. To bear on, exciter,
animer. Tobear out, supporter,
donner appui, secours, protection.
To bear a body, avoir du corps.
To bear date, étre daté. — a
price, étre à un certain prix, se
vendre à un certain prix. — in
hand, tromper, en faire accroire,
faire accroire. — one a grudge,
en vouloir à quelqu'un, avoir une
dent de lait contre lui. — sway,
avoir le pouvoir en main: — one
company, fenir compagnie à une
personne. — witness, lémoigner,
rendre témoignage, déposer.
resemblance, likeness, ressembler,
être semblable. — proportion,
avoir de lu proportion, étre pro-
portionné. — a fair face, fare
bonne mine. That paper bears
ink, ce papier là ne boit pas.
You bear your age weil, vous
portez bien votre âge
To Bear, vn. 1 souffrir. 2 souf
frir, avoir de la patience. 3 porter,
être fécond. 4 agir en, se com-
porter en. Ὁ tendre à. 6 être situé
à l'égard d’autres lieux. To bea:
with, endurer, souffrir. To bea:
up, se soutenir. ‘To bear upon,
agir sur. To bear against, agir
contre. To bring all matters to
bear, faire réussir, arranger le
tout
Beard, s. 1 barbe. 2 pointe re-
courbée d’une fleche,f. 3 b&rbe d’épi,
f. He has a grey beard, e’est un
barbon
To Beard, va. 1 prendre, tirer
par la barbe. 2 s'opposer ouverte-
ment à | |
Béarded, a. 1 (dit de l’homme}
barbu. 2 (dit du blé) qui a des
BEA
barbes. 3 (dit d’une flèche) ar-
belé >
éardless, a, sans barbe, qui
n’a point de barbe, imberbe, jeune
Béarer, s. 1 porteur, m. 2 (ag.)
crochet d'arbre, bouton à fruit.
These trees are good bearers,
ces arbres produisent beaucoup de
fruit -
Béaring, 5. 1 situation Gun
lien à l'égard d’an autre, f. 2
“mine, f. air, m. manière d'agir, f.
3 (bl.) armes, armoiries, f. pl. Σ
Béaring out, 5. avance,.f. sail-
lie, f. Bearing up, éfayement, τὰ.
Béarish, Béarlike, a. qui res-
semble à un ours, grossier, lourd,
sauvage, difforme
Bears ear, 5. (plante) oreille
d'ours, f. cortuse, f.
Bears wort, 5. ( bo.) cortuse,
sanicle, f. -
Béar-ward, s. celui qui garde
les ours
Beast, 5. 1 béte, f. animal, τα.
2 brutal, m. brutale, f. A tame
beast, une béle apprivoisée or pri-
vée. A wild beast, une bête sau-
vage or farouche. A beast of bur-
den, une bête de somme, de charge.
A beast for the saddle, une mon-
ture
Béastliness, s. vilenie, brula-
lité, saleté, f. .
Béastly, a. brutal, indigne de
l'homme, qui a la nature, la forme
des bêtes, vilain, sale
Beat, s. coup, m. baïterie, f.
battement, m.
To Beat, va. (beat; beat, béaten)
baitre, frapper. 2 toucher, toucher
sur. 3 piler, réduire en poudre. 4
battre, étendre en feuilles. 5 battre
le bois, la plaine, les buissons
(pour lever le gibier). 6 battre le
blé. 7 battre, méler, brouiller. 8
battre en brèche. 9 battre, agiter,
secouer. 10 battre, vaincre, dé-
faire. 11 battre la mesure (mus.)
12 battre un chemin. 13 harasser,
accabler de fatigue. 14 humilier,
mortifier, abaisser. To beat down,
1 abattre, renverser, détruire. 2
diminuer. To beat back, repous-
ser. To beat one off, chasser d’un
endroit. To beat off, éloigner, en
faisant violence. To beat up, at-
taquer, tomber sur, jeter l'alarme.
To beat the hoof, marcher, aller
à pied. To beat one’s brains, se
casser la tête, se mettre l'esprit à
la torture. To beat the wing, bat-
tre des ailes. To beat down the
price of a thing, offrir moins
"une chose ne vaut. To beat in,
aire entrer de force. To beat
black and blue, meurtrir. To beat
ont of countenance, faire perdre
contenance
To Beat, on. 1 Baître, étre
agité. 2 lomber sur. 3 frapper à la
porte. 4 palpiter. 5 (ma.) lou-
voyer. 6 flotter, balancer. 7 cher-
cher, essayer. To beat flat, a-
plaiir. To beat small, broyer. To
2 gs
5 EC
beat to pieces, briser, casser, con-
casser. To beat a hide, mailler
un cuir. To beat the hemp, affiner
le chanvre avec l'espade. To beat
up the mortar, corroyer le mortier.
To beat upon, 1 agir avec violence
sur. 2 parler souvent d’une chose.
To beat about in one’s thoughts,
chercher dans son esprit. To beat
up for soldiers, battre Iz caisse
pour exciter les gens à s’enréler
Béaten, part. passé du verbe To
Beat. A beaten track, un chemin
baitu
Béater, 5. 1 pilon, τὰ. 2 rabot
de maçon, m. 3 demoiselle pour
battre le pavé. 4 celui, celle qui
aime à battre. Gold beater, bat-
teur d'or. A printer’s beaters, Les
balles dimprimeur
Beatific, Beatifical, a. béali-
Jique
Beatifically, ad. d'une manière
à rendre bienheureux
Beatificätion, s. (ég.) béatifica-
tion, f.
To Beatify, va. 1 béatifier, met-
ire au rang des bienheureux. 2
rendre heureux
Beatitude, s. béatitude, f.
Beau, 5. cela dont le plaisir
consiste à se parer. m. un agré-
uble, un élégant, petit-matire, cé-
ladon, galant, blondin, m. un mir-
liflore, un muscadin. To setup
for a beau, faire L beau
Beatish, a. pimpant, ajusté,
qui fait le beau
Beatteous, Beautiful, a. beau,
belle, beau comme le jour
Beauteously, Beautifully, ad.
dune maniére qui plait a la vue,
agréablement, avec grace
Beattifulness, Beatiteousness,
s. beauté, f.
To Beaütify, va. orner, parer,
embellir
To Beautify, vn. embellir
Beauty, s. 1 beauté, f. agré-
ments de la figure. 2 une beauté,
une belle personne, f. 3 beau, m.
beaulé, f. Beauty spot, mouche
pour le visage
Béaver, s. 1 biévre, m. 2 cha
peau de castor, m.
Béavered, a. qui porte un cas-
tor :
Becafico, 5. becfigue, m.
To Becalm, va. calmer. To be
becalmed, éfre pris du calme,
tomber dans le calme
Became, prét. du verbe To Be-
come
Because, c. parceque
Because of, prép. à cause de
To Bechance, on. arriver
Béck, 5. 1 signe de la téte,
τη. 2 signe qu'on fait pour com- !
mander quelque chose. To. be at |
the beck of one, éfre disposé à
obéir à quelqu'un, faire ce qu'il
veut
31
planter, semer.
BE D
_To Beck, To Béckon, un. faire
signe ‘
To Becéme, vn. (became; be-
come) devenir. He became a inan,
il devint homme. What will be-
come of her? que deviendra - t-
elle ? |
To Becôme, va. 1 être fuit pour,
étre propre i, être digne. 2 conve-
nir, élre propre, uller bien. 1 He
becomes this title, i soutient con
venablement ce litre. 2 That suit
becomes you, cet habit vous ve
bien. It does not become a beggar
to be proud, ilne convient pas, il
sted mal à un gueux d'être gle
Tieux
Becôming, a. séant, bienséant,
convenable, qui sied, qui va bien
Becémingly, ad. avec bien:
séance, avec grâce, converable-
ment, décemment
Becémingness, s. bonne grace,
décence, bienséance, f.
Bed,s. 1 &t,-m. 2 lt, ma-
riage, τὰ. 3 planche, couche, f.
carreau, pl. eaur, m. dans un
jardin. 4 lit dune riviére, d'un
canal. 5 lit, couche de quelque
chose étendue sur une outre, f.
A down bed, un lit de duvet.
A feather bed, un lt de plume.
A flock bed, un lit de bourre.
A state bed, ux lit de parade.
The bridal bed, le lit nuptial.
A canopy bed, un pavillon. A
folding bed, hf brisé. A press-
bed, un Lt en forme de garde-
robe, darmoire. A tent bed, un
kt à tombeau. A sofa, a settle
bed, un lit qui se ferme en forme
de sopha ou de banc pour le jour.
A field bed, un lit de camp. A
trundle or trackle bed, un grabat.
Fonr-post bed, lit à quenouilles.
A horse bed, un lit de sangles.
The bed-winch, la clef de lit.
The bed of a gun, Le flasque d'un
canon. À hot bed, une couche
dans un jardin. The bed-side,
le côté du lit. The further side
of the bed, da ruelle du lit. The
bed’s head, & chevet du lit. The
bed’s feet, les pieds du kt. The
bed curtains, les rideaux du Lit.
To go to bed, aller se coucher, se
mettre au lit. To be brought to
bed of a daughter, accoucher
d'une fille
To Bed, va. 1 coucher avec.
2 metire au lit. 3 mettre dans
un lieu de repos or de sürelé. ἃ
3 étendre par
couches
To Bedabble,
tremper
. To Bedaggle, va. crotier, cou-
vrir de boue
To Bedash, va. 1 couvrir fe
boue. 2 éclabousser. 3 arroser,
mouiller
To Bedaub, va. barbouiller, cx-
dutre
To Bedazzle, va. éblowr
va. mouiller,
BEE
chambre
Bédchamber, 5. ὰ
coucher
Bédclothes, s. pl. couvertures
d'un lit
t+ Bédder, s. la meule de des-
sous d'un moulin à huile
Bédding, 5. les parties d'un
lit, le coucher, m.
To Bedéck, va. orner, embeltrr,
parer, ajuster
To Bedéw, va. mouiller, ar-
roser tout doucement, couvrir de
rosée
Bédfellow, s. compagnon de lit,
m. compagne de lit, f. coucheur,
m. coucheuse, f.
To Bedight, va. orner, purer
To Bedim, va. obscurcir
To Bedizen, va. parer d'une
maniere bizarre
Bédlam, 5. hôpital des fous,
petiles maisons
Bédlamite, Bédlam, s. fou, m.
Bédlamlike, ad. en fou, en in-
sensé
Bédmaker, s. celui qui fait les
Ets dans les collèges
Bédmate, s. compagnon de lit
Bédpost, 5. colonne de Ui, f.
quenouille, f.
Bédpresser, s. un homme pe-
sant et paresseux
To Bedraggle, va. gdler ses
habits en les laissant trainer
To Bedrénch, va. mouiller, ar-
roser, tremper, abreuver
Bédrid; Bédridden, a. alité,
qui garde le lit, retenu au lit par
une maladie
Béa-rite, s. le devoir conjugal
To Bedrop, va. marqueter, ta-
cheter
Bédstead, s. hots de lit, τὰ. cou-
chette, f.
Bédstraw, 5. paillasse, f.
Bédtick, 5. taie d'oreiller, f.
coutil, m.
Bédtime, s.
coucher
+ To Beduüung, va. engraisser
une terre avec du fumier, fumer
To Bedüst, va. couvrir de pous-
sière, épousseter quelqu'un, le
rosser
To Bedwarf, va. rendre petit,
empécher de croître, rabougrir
Béd-work, 5. ouvrage qu’on peut
faire au lit, ouvrage qui ne de-
mande pas beaucoup de peine ni
de fatigue
Bee, 5. abeille, f. mouche à miel.
A swarm of bees, un essaim d’a-
beilles. Humble bee, grosse abeille,
abeille bourdon, abeille percebois
or menuisiére. A gad-bee, un
taon
Bée-eater, 5. guépier, mangeur
d’abeilles, m.
Beech, 5. hêtre, fouleau, pl.
eaux, faine, foene, τα.
Béechen, a. de hêtre, de fow-
teau, de bois de hétre
temps de s’aller
BE F
Beef, 5. du bœuf. Short rib of
beef, aloyau, τὰ. Beef-eater, man-
geur de bœuf, sobriquet donné aux
gardes du roi d’ Angleterre
Béefsteaks, s. pl. des tranches
de bœuf en grillade, des grillades
de bœuf
Bée-garden, s. rucher ,m.
Béehive, s. ruche, f.
Béemaster, s. celui qui a des
abeilles
Been, past. passé du verbe To
=
Beer, 5. bière, f.
Beet, 5. bette, f. poirée, f.
Red beet, beet root, belterave, f.
Béetle, s. 1 escarbot, m. 2
demoiselle, f. hie, f. pour battre
le pavé. 3 mail, m. maillet, m.
masse, f. 4 battoir de blanchis-
seuse, m. He is as blind as a
beetle, zl n'y voit goutte
To Béetle, vn. s’avancer, dé-
border sur, faire saillie, saillir
- Béetle-browed, a. 1 qui a les
sourcils avancés. 2 qui a l'air
chagrin, rechigné, refrogné, de
mauvaise humeur
Béetle-headed, a. qui a la tête
dure, qui a de la‘ peine à appren-
dre, lourdaud, malotru, m.
Béetle-stock, s. manche de bat-
tow, m.
Béet-radish, Béet-rave, s. bet-
terave, f.
To Befall, rn. arriver. The
worst that may befall me, le pis
qu’il puisse m'arriver
To Befit, va. convenir à, étre
propre à. This name befits you
very weil, ce num vous convient à
merveille
To Befool, va.
duire, rendre fou
Before, prep. 1 devant, en
présence de. 2 avant, avant que.
3 préférablement a, plulôt que.
Before me, devant mot. Before
her master, en présence de son
maitre. Before that time, avant
ce temps-là. ‘This book has ap-
peared before the other, ce livre
a paru plutôt que l'autre. I take
it before the others, je le prends
préférablement aux autres. To get
before one, devancer quelqu'un.
The day is before us, le jour est
à nous
Befôre, ad.. 1 auparavant.
plus haut. 3 jusqu'à présent. 4
devant. 5 antérieurement, déjà.
1 We must think of it before,
il y fuut penser auparavant. 2
What has been said before, ce
qui a élé dit plus haut. 3 Un-
known before, inconnu jusqu'à
présent. 4 Walk before, marchez
devant. 5 What I knew before, ce
que je suvais déjà or antérieure-
ment
Before, c. l'avant que. 2 avant
de. . 3 avant que de. 1 Before he
had done it, avant qu'il Veit fait.
2 Before he set out, avant dr
32
infatuer, sé-
ὩΣ
BiG
parnr. 3 Before you think of
playing, avant que de songer a
jouer :
Beforehand, ad. auparavant,
par avance, d'avance. To be be-
forehand in the world, étre & son
aise, jouir d'une certaine aisance.
To be beforehand with one, pré- :
venir quelqu'un
Before-time, ad. autrefois, jadis
To Befoul, va. salir, gâter,
souiller
To Befriénd, va. favoriser, tra -
ler en ami
To Befringe, va. orner, garnir
de franges, franger
_ To Beg, v. 1 prier, supplier.
implorer, demander en grâce. 2
quéter, faire la quéte. 3 mendier,
gueuser, demander l'aumône. To
go a begging, mendier. This bit
goes a begging, personne ne prend
ce morceuu-ci. To beg the ques-
tion, supposer ce qui est en ques
tion
Began, prét. du verbe To Begin
To Begét, va. engendrer, pro-
duire, faire naître, inspirer, pro-
curer
Begétting, 5. action d’engen-
drer, génération, f.
Béggar, s. 1 pauvre, m. une pau-
vre femme, f. 2 mendiant, m. celle
qui mendie, queux, τὰ. gueuse, f.
3 celui, celle qui mendie une gréce,
une faveur. Crew of beggars,
gueusaille, f. Beggars’ bush, un
rendez-vous de gueux
To Béggar, va. appauvrir, ren-
dre pauvre, réduire à la mendi-
cité, réduire à la besace, envoyer à
l’'hôpitul
Béggarliness, s. mendicité, f.
Béggarly, a. 1 pauvre, indigent,
gueux. 2 chétif, méprisable
Béggarly, ad. pauvrement
chétivement, misérablement. To
dwell beggarly, étre logé pauvre -
ment
Béggary, s. indigence, f. ex-
tréme pauvreté, f. misère, f. ,
To Begin, vn. (begin; begun
commencer, débuter. You shall
begin with that, vous débuterez
par la. : To begin well, faire un
beau début
To Begin, va. commencer. Ta
begin housekeeping, entrer en mé-
nage. — one’s march, se melire
en marche. — again, afresh, re-
commencer
Beginner, s. 1 inventeur: m.
auteur, m. 2 commencant, m.
apprenti, τὰ. apprentie, f. novice,
m.
Beginning, s. 1 commencement,
m. 2 origine, t. cause, f. 3 rudi-
ments, τὰ. pl. premiers principes,
pl. A good beginning makes a
good ending, pour bien finir, à
faut bien commencer
To Begird, va. (begirt, begird-
ed; begirt) 1 ceindre. 2 entourer,
environner. 3 asstéger, bloquer
BiH
To Begnaw, va. ronger
BEL
lempler, considérer, remarquer,
Begone, inf. va-t-en, allez-vous-| observer
zn, retirez-vous, sortez d'ici
Begôt, prét. du verbe To Begét
Begôtten, part. passé du verbe
To Begét
To Begréase, va. graisser, frot-
ter de graisse
To Begrime, va. barbouiller,
salir, noircir avec de la sure
To Beguile, va. tromper, déce-
voir, duper, séduire, charmer
-Begin, part. pussé du verbe
To Begin
Behalf, s. 1 fuveur, f. considé-
ration, f. 2 part,f. 3 défense, f.
1 In the behalf of his nation, en
faveur de sa nation. In my behalf,
en ma faveur. In the behalf of his
birth, en considération de sa nais-
sance. 2 On his behalf, de sa
part. 3 In the behalf of his
father’s conduct, pour défendre la
conduile de son père
To Behave,vn. To Behave one’s
self, vr. se conduire, se comporter,
agir
Behaviour, 5. 1 conduite, f. ma-
nière d'agir, de se comporter, f. 2
apparence exlérieure, mine, f. air,
m. À graceful behaviour, un air
gracieux, un exlérieur prévenant.
To be upon one’s behaviour, étre
responsable de sa conduite. She
is upon her good behaviour, elle
se conduit de son mieux. ‘To be
bound to one’s good behavicur,
s'engager à tenir une conduite ré-
guhére
To Behéad, va. décapiter,
trancher, couper la téte à, décoller,
guillotiner. ‘The beheading of
St. John the Baptist, la décollation
de St. Jean-Baptiste
Behéading machine, (Maiden)
s. guillotine, f.
Behést, s. commandement, m.
ordre, m. précepte, m.
To Behight, va. 1 promettre. 2
confier
Behind, ad. derriére, par der-
rière. What have you left be-
‘ hind ? gu’avez vous laissé derrière
vous? There is so much behind,
il reste tunt à payer. To be be-
hind in one’s work, étre en ar-
riére dans son ouvrage. Before
and behind, par devant et par
derrière
Behind, prep. derriére. To
get on horseback behind one, mon-
ler en croupe derrière quelqu'un.
To rail at one behind his back,
parler mal de quelqu'un en son
absence. He left behind him a son
and a daughter, 2 a laissé en
mourant un fils et une jille-
Behindhand, ad. en arriére. To
be behindhand in the world, étre
mal dans ses affaires. We shall
not be behindhand with them in
civilities, nous serons aussi civils
qu'eux
To Behold, va. regarder, con-
ANG FRANC.
|
Behold, int. voici, voila, tenez,
voyez
Bebélder, 5. regardant, m.
spectateur, m. observateur, m.
Behélding, s. obligation, f.
Behoof, s. ce qui convient, m.
ce qui est avantageux, profit, m. |
avantage, τὰ. utilité, f.
To Behôve, n'est usité qu'im-
personnellement avec it. It be-
hoves, a convient, il faut, il est |
expédient, utile, avantageux or
nécessaire. It behoves us to look
before we leap, il faut examiner
l'affaire avant de s'y embarquer
To Behowl, va. hurler aprés,
contre. The wolf behowls the
moon, ἐδ loup hurle contre la lune
Béing, 5. 1 étre, m. existence,
f. 2 étre,m. chose qui existe. 3
demeure, f. place, f. The Supreme
Being, l’Etre Supréme. God
gave us being, Dieu nous a donné
l'être. 21 don’t seek the appro-
bation of sach a being, je ne
cherche pas l'approbation d’un tel
être. 3 There is no being for me
here, 21 ne m'est pas possible de
demeurer ici
Béing, part. prés. du verbe To
Be, étant. The time being, le
temps présent
Béing that, c. puisque, vu que.
Being that I promised it, I will
be as good as my word, puisque
je l'ai promis, je tiendrui ma pa-
role
To Belabour, va. bultre, rosser,
étriller, rouer de coups
To Belace, va. galonner, cha-
marrer
Belaced, a. galonné, chumarré,
couvert de dentelles
Belated, a. surpris par la nuit,
anuité
To Belay, va. 1 fermer, bou-
cher un passage. 2 mettre en em-
buscade 1
To Belch, vn. roter
Belch, s. rot, soupir de Bac-
chus
Béldam, s. une vieille décré-
pite, une sorcière
To Beléaguer, va. assiéger,
bloquer
+ Beléaguerer, s. assiégeant,
m.
Bélflower, s.
nule, campanelle,
Bélfounder, s. fondeur de clo-
ches
Bélfrey, s. beffroi, m. clocher,
EN? campa-
m.
To Belie, va. contrefaire,imiter, |
feindre. 2 calomnier. 3 donner
un démenti, démentir. To belie
one’s self, se démentir, se couper, |
se contredire
Belief, s. croyance, f. foi, f.
persuasion, f. opinion, f. sentiment,
m. chjet de la croyunce, in. arli-
BEL
cles de foi, m. pl. Hard of belief,
ge a de la peine à croire, incrédule.
ight of belief, crédule. Past
all belief, incroyable
Belieyahle, a. croyable
To Believ=, va. croire, ajouter
foi à
To Believe, vn. croire, étre
persuadé, penser, s’imaginer. To
believe in, croire en. — on or
upon, mellre sa confiance en. To
make one believe, faire croire or
accroire à quelqu'un
Believed, part. passé du verbe
To Believe,cru, que l'on croit tenu
pour vrai, He may be believed
on his word, on peut l'en croire
sur sa parole. That is not to be
believed, cela n'est pas croyable
Believer, s. personne qui croit.
A true believer, jidéle, m. croy-
ant, m.
Believingly, ad. avec foi
Belike, ad. probablement, ap-
paremment, peut-étre, selon toutes
les apparences
Bell, s. 1 cloche, f. 2 grelot,
τη. 3 calice d'une fleur, τη. Alarm >
bell, tocsin, m. A little bell
clochette, f. sonnette, f. The bell
of a clock, timbre, m. A chime
of bells, carillon,m. A ring of
bells, sonnerie, f. To ring the
bell, sonner, tirer la sonnette.
To ring the bells, sonner les clo..
ches. To bear the bell, surpasser
les autres, étre le premier, rem-
porter le prix, primer
To Bell, wn. (ag.) fleurir en
forme de cloche
Bell-bit, s. mors fait en forme
de cloche, m.
Bell-clapper,
cloche, m. ἐᾷ
Belle, s. jeune demoiselle, une
belle, une élégante
Belles-lettres, 5. pl. belles-let-
tres, f. pl.
Bell-fashioned, a. fait en forme
de cloche
Bellicése, a. guerrier
Belligerent, Bellizerous, a. bel.
ligérant, qui fait la guerre
Bellipotent, a. puissant à la
guerre
Bélman, s. crieur public
Bélmetal, s. métal dont on fait
les cloches, m.
To Béllow, vn. 1 beugler, meu-
gler, mugir. The ox, the cow,
and the bull bellow, le bœuf beu-
gle, la vache meugle, le taurzau
mugit. 2 mugir, gronder. The
sea bellows, la mer gronde
Béllowing, s. beuglement, m.
mugissement, m.
Béllows, s. pl. soufflet, m.
Bélringer, s. sonneur, m.
Béiwether, 5. mouton qui con-
duit le troupeau pur le son d'une
clochette pendue à son cou
Bélly, 5. ventre, τὰ. panse, f.
entrailles, f. pl. The lower belly.
3
δ. battant de
BEN
le bas ventre. A punch belly,
une grosse panse. The belly of a
lute, le coffre or la lable d'un luth.
A hungry belly has no ears,
ventre affamé n'a point d'oreilles
To Bélly, To Bélly out, τη.
s’enfler. hat wall bellies, ce
mur fait ventre
Béllyache, s. mal de ventre, m.
colique, f.
Béllyband, s. ventriére de che-
val; (chi.) ventriére, f.
Béllybound, a. constipé
Béllytriend, s. parasite, m.
chercheur de franches lippées, m.
ami intéressé
Béllyful, s. aulant de nourri-
ture qu'on en peut prendre. A
bellyful is a bellyful, fout fait
ventre pourvu qu'il entre. ou
ask for work, 1 shall give you a
bellyful of it, vous demandez de
l'ouvrage, je vous en donnerai toul
volre soul
Béllygod, s. glouton, m. celui
qui fait un dieu de son ventre, m.
gourmand, m.
Bélly-pinched, ὦ. affamé
* Bellytimber, s. des vivres,
m, pl.
Béllyworm, s. ver long qui
sengendre dans les intestins, m.
ver solitaire
To Belong, vn. 1 appartenir à.
2 regarder, concerner. 3 étre sous
la dépendance de
Beléved, a. aimé, chéri
Below, prep. au dessous de. 1
lodge below him, je suis logé au
dessous de lui
Below, ad. 1 en bas, là bas,
‘ci-dessous, ci-après. 2 sur la
lerre, ici bas. 3 en enfer. : The
regions below, les enfers
To Belowt, va. dire des injures
à, apostropher, injurier
* Belswagger, s. rodomont, m.
Sanfaron, τὰ.
Belt, s. ceinturon, m. baudrier,
in. bandouliere, f.
+ Bélt-maker, s. fuiseur de
ceinturons, m.
Belts, 5. pl. (astr.) es bandes de
Jupiler
To Bemad, va. rendre fou, faire
tourner la cervelle
To Bemat, va. méler, entrela-
cer les cheveux
To Beméal, va. enfariner
To Bemire, va. * embourber,
crotter
To Bemoan, va. déplorer, la-
menter, plaindre
To Bemônster, va. rendre dif:
furme, monstrueux
Bemtsed, a. qui fait des ré-
jlexions creuses, réveur, m.
Bench, 5. 1 banc, τὰ. 2 banc,
m, sicge de judicalure, m. cour de
justice, f. The king’s bench, le
banc du roi. A jomer’s bench,
un élabli d: menuisier
BEN
To Bench, va. 1 fournir des
buncs. Ὁ asseoir sur un banc
Béncher, 5. ancien d'un collège
d'avocats, m. assesseur, m.
To Bend, va. (bent; bent) 1
plier, courber, fléchir, recourber.
2 tourner, diriger, appliquer, fixer.
3 mettre en ordre. 4 humilier,
dompter, vaincre. 5 bander, ten-
dre un arc. To bend one’s mind,
sapphquer à, s'attacher à.
all one’s spite against a person,
Sacharner contre quelqu'un.
one’s course, couler (comme une
rivière). — one’s course, diriger
ses pas, faire voile vers un endroit
To Bend, on. 1 plier, se courber.
2 avancer. 3 se résoudre, se por-
ter, se déterminer. 4 s’humilier.
To be bent upon something, s’opi-
niâtrer à quelque chose. To be
obstinately bent against reason,
se raidir contre la raison. To be
obstinately bent against a thing,
s'opposer fortement à quelque
chose. To be cruelly bent against
one, s’acharner contre quelqu'un.
The eyes of your friends are bent
upon you, vos amis ont les yeux
sur vous. On my bended knees,
à genoux
Bend, 5. courbure, f. The bend.
of a ship, les côtes d’un vaisseau
Bénder, s. 1 le personne qui
courbe or plie. 2 instrument avec
lequel on courbe or on plie
Bénding, s. courbure, f. pli, m.
Bénding, a. penchant, qui va
en penie
Béndiet, 5. petite bande, bande-
lelle, f.
Benéath, prép. 1 sous. 2 au
dessous de. 1 Beneath his laurels,
sous ses lauriers. 2 He will do
nothing that is beneath his rank,
il ne veut rien faire qui soit au
dessous de son rang
Benéath, ad. 1 en bas, là bas.
2 sur la terre, ici bas
Bénedict, a. béni, bénin
Benediction, 5. 1 bénédiction, f.
2 bénédiction, grâce, f. faveur, f.
3 remercünent, m. actions de gra-
ces, f. pl.
Benefaction, 5. 1 action d’ac-
corder une grâce, f. 2 faveur, f.
grace, f. bienfait, bon office, τα.
Benefactor, s. bienfaiteur, m.
Benefactress, s. bienfaitrice, f.
Bénefice, s. 1 bénéfice, titre et
revenu ecclésiastique, m. 2 lieu où
est l'église et le bien du bénéfice, m.
Béneficed, a. quia un bénéfice,
bénéficter, m.
Benéficence, s. 1 bénéficence,
bienfarsance, générosité, f.
Benéficent, a. bienfaisant
Benéficently, ad. avec bienfui-
sance
Beneficial, a. avantageux, pro-
Jitable, utile, bon, salutaire
Beneticially,ad. utilement, avec
profit, salulairement
34
utilité, f.
feudataire.
BEQ
Beneficialness, s. profit, m.
Beneficiary, s. a. 1 bénéficier,
2 dépendant, subor-
donné
. Bénefit, s. 1 bienfait, m. grâce,
f. faveur, f. service, m. 2 avan-
lage, m. profit, m. utilité, f. The
benefit of the clergy, le privilége
du clergé
: To Bénefit, va. faire du bien a,
Être avantageux à, avantager,
favoriser
To Bénefit, vn. gagner, faire
quelque profit, profiter ,
To Benét, va. attraper, sur-
prendre, prendre au filet
Benévolence, Benévolentness,
s. 1 bienveillance, f. inclination à
faire du bien, f. bonne volonté, f.
2 le bien qu’on fait, service, m. fa-
veur, f. 3 don gratuit
Benévolent, a.
porté à faire du bien
Benévolently, ad. avec bien-
veillance, d'une manière bienveil-
lante
Bengal, s. étoffe du Bengale
Bénjamin, s. 1 benjoin, m. 2
lait virginal
To Benight, va. 1 obscurcir,
rendre obscur. (en parlant de
la nuit) surprendre. To be be-
nighted, s'anuiler, étre surpris par
bienfaisant,
| la nuit
Benign, a. 1 bon, bienfaisant,
généreux, favorable, porté à faire
du bien. 2 salubre, benin, fuvo-
ruble
Benignness, Benignity, s. 1 δέ-
nignité, f. humanilé, f. bonté, f.
2 salubrité, f. qualité de ce qui est
salubre or bénin, f.
Benignly, ad. bénignement.
avec benlé, favorablement
Bénison, 5. bénédiction, f.
Bent, prét. el part. passé du
verbe T'o Bend. Bent against one,
acharné contre quelqu'un. Bent
on study, appliqué à l'étude
Bent, s. 1 courbure, f.pli,m. 2
penchant, τα. pente, f. 3 penchant,
τη. inclination, f. pente naturelle. 4
détermination,f.résolution,f.achar»
nement, m. disposition fixe et ar-
rélée, application, f. contention
d'esprit. 5 goût, m. disposition, f.
To Benämb, va. engourdir, stu-
péfier. Benumbed with cold,
transi de froid i
Benümbedness, 8. engourdisse-
ment, m. :
Benzoin, 5. benjoin, m.
To Bepaint, va. furder, peindre,
colcrer
To Bepinch, va. pincer, faire
des marques en pinçant
To Bequéath, va. léguer, laisser
par testament
Bequéather, 5. Vestaleur, τὰ,
testatrice, f.
Requést, 5. legs, m.
BES
To Berattle, va. faire du bruit
pour se moquer
To Beréave, va. (beréft, be-
réaved: beréft, beréaved) dé-
pouiller, priver de, 6ler, enlever à
Beréaved, Beréft, prél. et part.
passé du verbe ToBeréave, privé,
dépouillé
Beréavement, s. privatzon, f.
Bérgamot, s. (poire) berga-
mote, f.
To Berhy'me, va. célébrer en
mauvais vers
_ Berlin, s. berline, f. carrosse a
six piaces
Bérry, 5. baie, f. graine, f. féve,
f. grain, m. Blackberries, Bram-
bleberries, 5. pl. mûres de haie or
de ronces
To Bérry, vn. produire de la
graine, monter en graine, porter
graine 3
Bérton, 5. 1 ferme, métairie. 2
grange à orge, f.
Beryl, s. 1 (pierre précieuse)
béril, m. 2 (plante) aigue-ma-
rine, f.
Bésant, s. besant, m. ancienne
-pièce d’or valant environ dix-huit
schellings
To Bescrawl, va. barbouiller,
griffonner
To Bescréen, va. cacher
To Beséech, va. (besought ; be-
sought) prier, supplier
Beséeching, 8. prière, sup-
plique, f.
To Beséem, vn. convenir, élre
bienséant
To Besét, va. 1 assiéger, inves-
hr, entourer, obséder. 2 embar-
rasser, jeter dans de grandes diffi-
cullés. 3 environner, entourer.
4 fondre sur, attaquer, harasser
To Beshréw, va. maudire, faire
des imprécalions contre
Beside, Besides, prép. 1 à côté
de, près de, auprès. 2 outre. 3
hors de. 1 Beside him, prés de
lui. 2 Beside the sense, outre le
sens. à Beside himself, hors de
lui. To be beside one’s self, étre
hors de son bon sens
Beside, Besides, ad. 1 d'ail
5, de plus, en outre. outre
cela. 1 But besides that —, mais
outre que —. 2 Besides you know
not, outre cela vous ne savez pus.
Have you any besides? en avez
vous d'autres ?
To Besiege, va. (mi.) assiéger,
mettre le siége devant
+ Besieged, s. assiégé, m.
+ Besieger, 5. assiégeant, m.
To Beslabber, va. barbouiller
To Besméar, va. barbouiller,
tacher, salir, souiller, ternir, dés-
honorer
Beamer s. barbouilleur, se,
m. f.
To Besmirch, va. souiller, dé-
colorer
BES
To Besmôke, va.
Jumée, enfumer.
sécher à la fumée
To Besmüt, va. noircir de suie
Besniffed, a. barbouillé de tabac
Bésom, s. balai, m.
To Besért, va. convenir à, étre
propre à, assortir
Besrt, s. swite, f. train, m.
To Besôt, va. 1 abrulir, rendre
stupide. 2 rendre fou d’une chose,
faire qu’on aime une chose à La
Jolie, infatuer
Besought, prél. et part. passé du
verbe To Beseech
To Bespangle, va. orner de
puillettes
To Bespätter, va. 1 éclabousser,
crotter. 2 diffamer, décrier
To Bespéak, va. 1 commander,
retenir, s'assurer de. 2 prévenir
en sa faveur. 3 parler, s'adresser
a. À montrer, faire voir, annon-
cer. D présager, prédire
To Bespéckle, va. tacheter,
marqueter
To Bespice, va. épicer
To Bespit, va. cracher sur
To Bespôt, va. lacher, remplir
de taches
To Bespréad, va. couvrir de
To Besprinkle, va. arroser,
verser sur, asperger, répandre,
parsemer
Best, 5. ce qu'il y a de mieux,
m. To do one’s best, faire tous
ses efforts, éout son possible, faire
de son micux. ‘To make the best
of a thing, lirer d’une chose tout
ce qu’on peut, en tirer tout le parti
possible. To make the best of
one’s money, {rer autant de profit
qu'on peut de son argent. To
make the best of one’s way, aller
aussi vile qu'on peut, faire toute
la diligence possible. To do for
the best, agir or faire pour le
mieux. ‘The best is the cheapest,
on trouve toujours son compte a
1 noireir de
2 endurcir or
acheter ce qu'il y a de meilleur.
To do a thing to the best of one’s
power, faire une chose. de son
mieux. To the best of my re-
membrance, autant que je oat
m'en souvenir. I speak to the best
of my knowledge, je dis tout ce
que j en sais
Best, (superl. de good) le meil-
leur, la mealleure, trés-bon. He
is the best man alive, c’est le
meilleur homme du monde
Best, ad. (superl. de well)
mieux, le mieux, plus à propos.
To like best, aimer mieux. Every
one likes his own things best,
chacun aime mieux le sien. She
sings best when she is alone, elle
chante mieux quand elle est seule.
You had best go there, vous
feriez mieux d'y aller. He thought
best to obey, 2/ jugea plus à pro-
pos d'obéir. Let us strive who
shall do best, faisons à qui mieux
micux
BET
To Bestéad, va. étre utile, fa-
voriser, servir, trailer en ami
Béstial, a. beslial, brutal, sen-
suel
Bestiality, 5. bestialilé, f bry. -
talité, £. REV
i To Béstialize, va. abétir, abru-
ir
Béstially, ad. bestialement, bru
talement, comme les bétes
To Bestick, va. marquer, Jaire
des marques, Percer de traits.
Truth shall retire bestuck with
slanderous darts, la vérité se reti.
rera, percée des traits de la mé
chanceté
To Bestir one’s self, wr. se re-
muer, se donner bien du mouve-
yet eee
ment, s intriguer
To Bestéw, va. 1 donner. 2
donner en mariage. 3 donner,
faire présent de. 4 appliquer. 5
dépenser. 6 placer. To bestow
a kindness on one, accorder une
Saveur à quelqu'un, lui rendre un
bon office. —a great deal of pains
upon a work, prendre beaucoup
de peine pour polir un ouvrage, le
travailler avec beaucoup de soin
To Bestéw one’s self, vr. s’em-
ployer, s’occuper
Bestower, 5. celui qui donne,
qui dispose de quelque chose
To Bestréw, va. arroser, verser
sur, répandre f
To Bestride, va. 1 franchir,
passer. 2 parcourir à grands pas.
3 monler, être assis dessus jambe
de çà, jambe de li, à califourchon.
To bestride a horse, monter un
cheval
To Bestüd, va. garnir de clous.
Bestudded with diamonds, enri-
chi de diamants. — with stars,
semé d'étoiles
Bet, 5. pari, m. gageure, f.
To Bet, va. parier, gager, faire
une gageure, un pari
To Betake one’s self, on. 1
avoir recours a. 2 s'appliquer à
3 se retirer à or dans
To Bethink one’s self, vn. son
ger, considérer, se rappeler, s’a
viser, s'apercevoir
To Bethral, va. rendre esclant
priver de la liberté, asservir, sul.
juguer
To Bethimp, va. battre
To Betide, vn. arriver. Woe
betide you! malheur à vous !
Betimes, ad. δὲ, bientôt, de
bon matin, de bonne heure
Bétle, Bétre, s. poivre bâtard
To Betoken, va. 1 marquer,
signifier, désigner. Ὁ présager,
annoncer, pronostiquer
Bétony, s. (herbe médicinale)
bétoine, f. ὃ
To Betray, va. 1 trahir, livrer
par trahison. 2 découvrir, mon-
trer. 3 exposer à, conduire à,
entraîner dans x
BEV
Betrayer, s. traître, τὰ. trai-
tresse, f.
To Betrim, va. orner, décorer,
embellir, parer
To Betrôth, va. 1 promettre or
accorder en mariage, fiancer. 2
nommer à un évéché
To Betrust, va. confier a
Bettée, Bétty, s. rossignol, m.
Bétter, a. (comparatif de good)
meilleur. I can do nothing better,
je ne puis rien faire de mieux. I
desire no better play, voilà juste-
ment ce que je souhaite. To be
better, valoir mieux, étre meilleur.
He is much the better man, i/ vaul
beaucoup mieux, c'est un bien meil-
leur homme.
rendre meilleur. To grow better, 1
devenir meilleur. 2 amender, se
porter mieux, se rétablir. The
better day the better deed, à bon
jour bonne œuvre
Bétter, 5. avantage, τὰ. supé-
riorité, f. To have the better,
avoir l'avantage
Bétter, ad. (comparatif de well)
mieux, davaniage. It is better,
il vaut mieux. Better work than
starve, À vaut mieux travailler
que mourir de faim. So much the
better, tant mieux. Six foot high
and better, haut de six pieds et
davantage. Shall I be the better
for it? gagnerai-je quelque chose
à cela? en serai-je mieux? I
thought better of it, je me suis
ravisé. Do you know me no better
than that? ne me connaissez-vous
pas mieux que cela? I take it so
much the better that—, j'en suis
d'autant plus content que—. I
love him the better for it, je l'en
aime davantage. The more I
know you, the better I love you,
plus je vous connais, plus je vous
aime
To Bitter, va. 1 rendre meil-
leur, améliorer, augmenter. 2
surpusser, excéder. 3 avancer,
faire la fortune de. To better
one’s self, s’avancer, augmenter
sa fortune, faire son chemin, amé-
liorer son état, sa condition
Bétters, s. pl. supérieurs, m. pl.
Béttor, 5. parieur, m. gageur, τὰ.
Betwéen, Betwixt, vrép. entre.
The space between, [entre-deux,
l'espace intermédiaire. Between
whiles, de temps en temps. Be-
tween wind and water, à fleur
d'eau
Between-decks, s. (ma.) entre-
pont, m.
Bével, s. 1 instrument pour
ajuster les angles, m. fausse
équerre, f. beauveau, m. 2 coude,
m. angle aigu
Bével, a. 1 qui n’est pas droit,
de biais, de travers, qui fait un
coude. 2 qui n’est point perpen-
diculaire
To Bével, va. couper à angle
aigu, biaiser, couper de biais
To make better,
BEY
Béver, 5. goäter,m.collation, f.
Béverage, 5. 1 boisson, f. breu-
vage, m. ἃ bienvenue, f.
Bévy, s. compagnie, f. assem-
blée, f. cercle, mn. volée, f. A
bevy of roebucks, une troupe de
chevreuils. — of quails, une volée
de cailles. — of partridges, une
compagnie de perdrix.—of beaux,
une assemblée de mirlifiores. — of
beauties, un cercle de belles
Semmes
To Bewail, va. pleurer, plain-
dre, déplorer, regretter
Bewailing, 5. pluinte; f. la-
.mentation, f. regret, τα.
To Beware, vn. se garder de,
se donner de garde. Beware of
false prophets, gardez-vous des
faux prophétes
To Bewéep, va. pleurer sur
To Bewét, va. mouiller
To Bewilder, va. 1 égarer, dé-
tourner de son chemin, dérouter,
perdre dans des délours. 2 em-
barrasser
Bewildered, part. passé du
verbe To Bewilder, égaré, dépaysé,
dérouté
To Bewitch, va. 1 ensorceier.
2 charmer, enchanter, ravir. To
be bewitched with an opinion,
étre coiffé d'une opinion. He is
bewitched with that woman, il
est éperdument umoureux de cette
femme, il aime cette femme à la
folie
Bewitcher, s. enchanteur, en-
sorceleur
Bewitchery, Bewitchment, s.
ensorcellement, m. enchantement,
τη. sortilége,m. charme, m.
Bewitching, a. charmant, qui
charme, qui enchante, enchanteur,
ravissant, séduisant
Bewitchingly, ad. d'une ma-
nière attrayante
To Bewray, va.
montrer,. faire voir,
publier, trahir
Beyond, prep. 1 éloigné. 2 au
dela, par dela, outre. 3 au dessus
de. 4 plus loin que. 5 préfé-
rable à. 6 qui ne mérite pas.—
1 A thing beyond us,-une chose
éloignée de nous. 2 He is be-
yond the sea, il est au delà de la
mer. Beyond the half, outre
moitié. 3 Beyond his income,
au dessus de son revenu. 4 Look
beyond that church, regardez plus
loin que celte église. 5 His sa-
découvrir,
divulguer,
tires are beyond Juvenal’s, ses:
satires sont préférables à celles
or au dessus de celles de Juvénal.
6 Things beyond our cares, des
choses qui ne mérilent pas nos
soins. ‘Lo eat beyond measure,
manger avec excès. ‘To stay be-
yond one’s time, demeurer dans
un endroit plus long-temps qu’on
ne doit. To go beyond one’s
depth in the water, perdre pied
dans l'eau. To be beyond the
35
BID
reach of the dart, étre horsde la
portée du trait. To engage one’s
self beyond retreat, s'engager
trop avant pour pouvoir reculer.
To go beyond one in any thing, sur
passer quelqu'un en quelque chose
Bézel, Bézil, s. chaton d’une
bague
Bézoar, s. bézoard, m. pierre
animale, f,
Bias, s. 1 la pesanteur qui est
d'un côté d’une boule, et l'oblige à
se détourner de la ligne droite, le
Jort dune boule. 2 biaisement,
ce qui fait pencher un homme d'un
certain côlé or dirige ses mesures,
τη. 3 penle,f. inclination, f. pen-
chant, τὰ. disposilion, f. 4 objet,
m. but, τὰ. To put one out of his
bias, faire agir quelqu'un autre-
ment qu'il n’agirail, désorienter
To Bias, va. incliner, faire
pencher d'un certain côté, déler-
miner à, porter à
Bias, ad. de biais, de travers
‘Bib, 5. bavette,f. A bib-apron,
un tablier & bavette
To Bib, vn. boire peu à la fois
et souvent, siroter :
Bibacious, a. adonné à Ia bois.
son, buveur, ivrogne
Bibber, 5. biberon, τα. buvewr,
m. :
Bible, s. bible, f. la sainte écri-
ture
Biblical, a. biblique
+ Bibliographer 5. bibliogra-
phe, m. :
Biblidmania, 5. bibliomanie, f.
A man attacked with biblioma-
nia. bibliomane, τα.
Bibulous, a. qui boit l'humidilé,
spongieux
Bicipital, Bicipitous, a, à deux
têtes
To Bicker, on. escarmoucher,
disputer, contester
Bickering, s. action d'escar-
moucher, f. dispute, f. querelle, f.
contestation, f. chamaillis, m. __
Bickern, s. fer qui se termine
en pointe, bigorne, f. :
Bicérn, Bicérnous, ὦ. (bo.)
bicornu : Li de
To Bid, va. (bade, bid ; bidden,
bid) 1 inviter. 2 commander,
ordonner. 3 offrir. 4 publier,
annoncer. 5 dire, déclarer. 6
déclarer. 7 soukaiter. To bid
up, enchérir. To bid farewell,
dire adieu. To bid fair, 1 offrir
un bon prix. 2 étre cupable de,
promettre de
Bidale, Bid-all, s. invitation
que se font les amis d'un pauvre,
d'aller boire chez lui, pour avoir oc-
casion de lui faire quelque charité
Bidder, s. celui qui offre dans
une vente, m. enchérisseur, m.
To deliver to the best bidder, dé-
livrer au plus offrant
Bidden, part. passé du verbe
To Bid j
BIL
Bidding, s. ordre, m.
inandement, τὰ. offre, f.
Biddy, Bidet, 5. bidet, τὰ. meu-
ble de garde robe
To Bide, va. endurer, souffrir
To Bide, vn. demeurer, s’ar-
réler, rester, continuer
Bidéntal, a. qui a deux dents
Biénnial, a. qui a duré, qui
dure, qui doit durer deux ans,
biennal
Bier, 5. biere, f.
Efârious, a. ἃ double entente,
qui a un double sens
Biferous, a. qui porte du fruit
deux fois l'année
- . Bifid, Bifidated, a. fendu en
deux ; (bo.) bifide
Bifold, a. double
Biform, a. biforme
. Biformed, a. composé de deux
formes or corps dune double
forme
Bifarcated, a. fourchu, bifur-
qué —
Bifurcation, s. bifurcation, f.
Big, a. 1 grand, gros. 2. fier,
orgueilleux. 3 brave, courageux.
4 grand, respectable. A woman
big with child, wne femme en-
ceinte. To talk big, parler d'un
ton fier, le prendre sur le haut ton.
To look big upon one, regarder
de haut en bas. To be big with
pride, élre enflé d'orgueil.
with expectations, avoir de grandes
espérances. — with a project,
avoir un projet fort en tête. Thy
heart is big, tu as le cœur gros.
That important day big with thy
fate, ce jour important qui doit
décider de ton sort
Bigamist, 5. bigame, wm. qui a
deux femmes
Bigamy, 5. bigamie, f.
Big-bellied, a. qui a un gros
venire, ventru
Big-bodied, a. gros, gras, re-
plet
Big-boned, &. ossu, qui a de
gros os
Biggin, s. béguin, m. Coffee-
biggin, cafetiere, f.
Bigly, ad. fièrement
Bigness, 5. grosseur, f. épais-
seur, t. grandeur, f. calibre, τὰ.
Bigot, s. personne aveuglément
allachée à une religion, à un parti,
à une opinion
nr a. qui est aveuglément
attac
com -
ὁ à une religion, à un parti,
à une opinion, bigot, cagot, cafard
Bigotry, Bigotism, s. zéle aveu-
gle pour une religion, pour un
parti, pour une opinion, bigotisme,
m. bigoterie,f. cagotisme,m. ca-
goterie, f.
Big-swoln, a. enfté, gonflé
Big-uddered, a. qui a un gros
pis
Bilander, s. sorte de vaisseau
d'environ huit tonnes, bélundre, τὰ.
BIL
Bilbo, s. rapiére, f. longue épée
+ Bilboes, s. pl. espèce de ceps
qu'on met aux pieds des matelols
pour les punir, fers de prisonniers
Bile, s. bile, f.
Bilge, Bulge, s. (ma.
ference or largeur du fond de cale
d’un vaisseau
To Bilge, To Bulge, vn. (ma.)
faire eau, toucher, se briser contre
un rocher
Biliary, a. (ana.) bikaire
Bilingsgate, s. le langage des
halles, paroles grossiéres
Bilinguons, a. qui a deux lan-
gues, qui parle deux langues
Bilious, w. biheux, colére
To Bilk, va. tromper en ne
payant pas, frustrer, fourber
Bill, s. 1 bec, m. 2 billet, toute
sorie d'écrit, m. 3 mémoire,
compte, m. 4 bill, loi présentée
au parlement d’ Angleterre, m.
ordonnance de médecin, f. 6 af.
fiche, £ 7 billet, m. A bill of
exchange, une leitre de change.
— of fare, le menu, τὰ. la carte, f.
circon-
-—of mortality, lise de ceux qui
sont morts denuis un certain temps
dans un certain district. — of
parcels, une facture. — of credit,
une letire de crédit. — of lading,
un connaissement, une police de
chargement, lettre de cargaison.
— of store, une permission par
écrit d’avitailler un vaisseau sans
payer de droit. A bank-bill, un
billet de banque. An apothecary’s
bill, mémoire or parties d’apothi-
caire. A hedging-bill, bill-hook,
une serpe. The bill of an anchor,
le hec d'une ancre. A bill upon a
door for lodgings to be let, un
écriteau que l'on met sur la porte
d'une maison pour louer des ap-
partemens. A bill of indictment,
un acte d’accusation. The bill-
book, le livre des acceptations.
A bill full, une becquée
To Bill, on. s’entrebaiser comme
les pigeons. 'To be always billing,
baisotter
Billet, s. 1 billet, m. 2 billet
de logement, bulletin, τα. 3 biiche,
f. A billet of gold, un lingot d’or
To Billet, va. donner un billet
de logement, loger par billet.
Billetted, logé nur billet
Billiards, 5. pl. billard, τὰ.
Billiard-ball, bille, f.
Billiard-stick, 5. queue de bil-
lard, masse, f.
Billiard-table, s. billard, m.
The cloth of a billiard-table, /e
tapis d'un billard. The pocket
in a billiard-table, Ja blouse. A
large billiard-stick, bisioquet, τη.
Billow, 5. vague, f. flot, τα.
To Billow, vn. s’enfler, rouler
comme une vague
Billowy, a. qui s’enfle et roule
comme un flot
Bill-sticker, s. afficheur, m.
27
BIR
Bin, 5. coffre, m. armoire, f. ré
duit où l'on serre le pain, le vin,
ct d’autres provisions
Binary, a. binaire
To Bind, va. (bound; bound,
botinden) 1 ler, enchainer. 2en-
velopper, ceindre. 3 atlacher à.
4 lier ensemble. 5 lier, obliger.
6 ler, obliger par un serment, ou
par un combat. 7 resserrer, cons-
hiper. To bind in, enfermer.
— from, empécher de. — up, 1
resserrer, rétrécir. restreindre.
assoupir. 4 bander. — to,
lier à, attacher à. — with, bor-
der de. — over, obliger de com-
paraître. ‘To bind a book, relier
un livre. To bind one apprentice,
mettre quelqu'un en apprentissage
To Bind, on. 1 devenir dur,
constiper, resserrer. 2 obliger,
ier
+ Binder,s. lrelieur de livres.
m. 2 celui qui lie des gerbes de
blé. 3 bande de chirurgien, f.
Binding, s. 1 (bandage) bande.
2 relitre,f. 3 liaison, f.
. Bindweed, 5. (plante) liseron,
iset, m.
Binôcular, a. qui ὦ deux yeux,
qui sert aux deux yeux
Binéminous, a. qui a deux noms
+ Biégrapher, s. biographe, τὰ.
Biography, s. biographie, f.
Biparous, a. bipare, qui a deux
petits à la fors
Bipartite, a. 1 qui a deux parties
qui se correspondent. 2 divisé en
deux parties
Bipartition, s. action de diviser
en deux parties or de faire deux
parties qui se correspondent
Biped, a. 5. qui a deux pieds,
bipède
Bipedal, a. bipédal, long de
deux pieds
Bipénnated, a. qui a deux ailes
Birch, Birch-tree, s. bouleau,
pl. eaux, m. A gronnd planted
with birch-trees, boulaie, f.
Birchen, a. de bouteau
Bird, 5. oiseuu, pl. eaux, m.
A migratory bird, un otseau de
passage. Unlucky bird, oiseau
de mauvais augure. A Newgate
bird, un gibier de potence, un scé-
lérat. A bird in the hand is
worth two in the bush, un liens
vaut mieux que deux tu l'auras
To Bird, vn. attraper des ot-
seaux, chasser aux oiseaux
Birdbolt, 5. espèce de pelite
Jièche pour tirer aux oiseaux
Birdcage, 5. cage, f. volière, f.
Birdcall, s. appeau, m. pipeau,
m. :
+ Birdeatcher, Birder, Bird-
man, ciseleur, m.
Birding-piece, s. fusil propr
à tuer des oiseaux
Birding-pouch, 5. gibeciéres »
Birdlime, 5. gd, f
BIT
Bird-seller, s. oiselier, vendeur
d'oiseaux, in.
Bird’s-eye, 5. (plante) œil d'oi-
seau, M.
Bird’s-foot, 5. (herbe) pied d'oi-
seau, M.
Bird’s-nest, s. (herbe) nid d'oi-
seau, mM.
Bird’s-tongue, s. (herbe) langue
d'oiseau, τὰ.
Birgander, 5. (a wild goose) oie
sauvage, f.
Birt, 5. (a fish) espère de turbot,
m.
Birth, s. 1 naissance, f. nalivilé,
f. extraction, f. enfuntement, m.
production, t. portée, f. 2 source,
f. commencement, m. 3 race,
famille, lignée, f, 4 rang qu'on
doit à la naissance, τὰ. New-
birth, 1 renaissance, f. 2 régéné-
ration, f. Birth is much, but
breeding is more, nourriture passe
nature. ‘That gave birth to very
severe laws, cela fil faire des lois
fort sévères, c'est ce qui donna lieu
à des lois fort sévères
Birthday, s. jour de nuissance,
jour natal, anniversaire de la
naissance
Birthplace, s. endroit où l’on
est né, lieu de la naissunce
Birthright, 5. droit d’ainesse
Birthstrangied, a. suffoqué en
πωϊσεωπέ
Biscuit, Bisket, 5. 1 biscuit, m.
massepain, m. 2 biscuit de mer.
3 biscuit, τὰ. porcelaine passée
deux fois au four
To Biséct, va. couper en deux
Biséction, 5. géo.) division en
deux parties égales
Bishop, s. 1 évéque, m. 2 fou
aux échecs, m. 3 orangeade
au vin
Bishoprick, s. évéché, m.
_ Bishopweed, s. (bo.) poivrette,
i.
Bisk, 5. bisque, f. potage succu-
lent
+ Bisséxtile, a. bissextile
Bisséxtile, s. bissexte, jour in-
tercalaire, m.
Bistoury, s. (chi.) bistourt, in.
_ Bistre, s. bistre, suie détrempée,
i
Bisuülcous, a. bisulque, bisulce
Bit, part. passé et prél. du verbe
To Bite
Bit, s. 1 mors, m. frein, m.
bridon, m. 2 morceau, m. bouchée,
f. Titbit, morceau friand, Bit of
a key, le panneton d'une clef. Bit
of a wimple, /a méche d'un vile-
brequin. Without drawing bit,
! sans débrider. ‘To bite the bit,
‘ ronger son frein. To keep for the
last bit, garder pour la bonne
bouche. It is not a bit the better
for that, zl ne vaul pas mieux pour
cela
To Bit, va. emboucher un che-
val, lui mettre la bride
BLA
Bitch, s. chienne, f. Shag-bitch,
caniche, f.
To Bite, va. (bit; bitten, bit) 1
mordre, A 2 pincer, comme
le froid. 3 railler, donner des
coups de dent. 4 couper, blesser.
5 tromper, duper, attraper. To
bite off, emporter en mordant
Bite, Biting, s. 1 morsure, f.
bouchée,t. 2 fuurberie, f. trompe-
rie, f. filouterie, f. ἃ action du pyis-
son qui mord à Uhamegon. I de-
sire but one bite, je n'en veux
qu'une bouchée
Biter, 5.1 qui mord, qui mord à
lhameçon. 2 fourbe, m. filou, m.
Biting, a. mordant, piquant,
satirique. A biting jest, raïllerie
piquante
Bitizely, ad. d’une manière pi-
quante, mordante
Bitten, part. pussé du verbe To
Bite
Bitter, a. 1 umer. 2 cruel, sé-
vere, à malheureux, fâcheux. 4
dur. 5 piquant, mordant, sati-
rique. A bitter scold, une mé-
gère
Bitterly, ad. 1 avec un goûl
d'amertume. 2 amérement, ai-
grement, cruellement. Bitterly
afflicted, en proie à une douleur
amère
Bittern, s. butor, m.
Bitterness, s. 1 amertume, f.
2 malice, f. haine, f. animosité, f.
3 aigreur, f. humeur chagrine. 4
douleur, affliction, f. Ὁ paroles
piquantes, duretés, f. pl.
Bitumen, s. bitume, m.
Bituminous, a. bitumineux
Bivalve, Bivalvular, a. bivalve,
qui a deux écailles
To Blab, va. divulguer, rap-
porter, publier indiscrètement
To Blab, vn. bavarder
Blab, Blabber, s. bavard, m.
bavarde, f. causeur, m. causeuse, f.
Black, a. 1 noir. 2 obscur,
sombre. 3 sombre, taciturne. 4
horrible, méchant, atroce. 5 fu-
neste, tragique. Black game,
bêtes noires, comme le sanglier.
Black meat, viande noire, comme.
celle du lièvre, de la bécasse. The
black art, la magie noire, or la
mécromancie. Black cattle, du
gros bétail. Black letter, la let-
tre gothique. A black haired
man, un mnoiraud. ‘Yo make
black, noircir, rendre noir. To
beat black and blue, meurtrir de
coups
Black, 5.1 noir, τὰ. 2 deuil, m.
3 nègre, τὰ. négresse, f. 4 pru-
nelle, f. Smokeblack, noir de
fumée. To dye black, teindre en
noir. Black, (blason) sable. To
ut on black, s'habiller de noir,
prendre le deuil. To havea thing
under black and white, avoir
quelque chose par écrit, or en écrit.
To look black upon one, regarder
38
BLA
quelqu'un de mauvais œil, lui faire
mauvaise mine
To Black, va. noircir
Blackamoor, s. nègre, m. né-
gresse, f. more, m. moresque, f.
Black-art, s. nécromancie, f.
ΐ εἰὐρνϑμδλως 8. mires de ronce,
“pl
Blackberrybush, 5. mürier de
renard, τὰ. ronce, f.
Blackbird, s. merle, m.
Black-browed, a. qui a les sour-
cils noirs f
Black- brown, a. d'un brun
foncé
Black-chôler, s. mélancolie, f.
Black-currant, s. cacis, m. gro-
seille noire |
To Biacken, va. 1 noircir. 2
obscurcir. 3 diffamer, déshonorer
To Blacken, on. se noircir, de-
venir noir, s obscurcir
Biack-eye, s. coup de poing sur
l'œil. Who has black and blue
eyes, qui a les yeux pochés
Black-éyed, a. qui ὦ les yeux
ποῖ
Black-faced, a. qui a le visage
noir
* Blackguard, 5. polesson, τὰ.
goujat, m. A parcel of black-
guards, bélétraille, f.
Blacking, 5. cirage, τα. noir, τὰ.
English blacking, cirage anglais
Blackish, a. tirant sur le noir,
noirâtre
Bläcklead, s. (minéral) mine
de plomb, f.
Blackness, s. noirceur, obscu-
rité, f.
Blackpüdding, s. boudin, m.
Black-rod, s. huissier à verge
noire
+ Blacksmith, 5. taillandier, m.
forgeron, τα.
Blackthorn, s. épine noire
+ Bladder, s. vessie, f.
Blade, s. 1 lame,f.tranchant
d'une épée ou d'un instrument, m.
2 tige, f. éuyau, m. brin, m.
Blade, s. is also used jocosely :
An old blade, un vieux routier.
A bonny blade, un joli garçon.
A fine blade, un homme du bon
ton. A cunning blade, un Jin
merle, un rusé compere. A queer
blade, un original. A stout blade,
un vaillant champion. A notable
young blade, un éveillé; un es-
piégle. Atroublesome blade, un
importun. A pair of blades or
yarn windles, un dévidoir. The
shoulder-blade, l'os de l'épaule, m.
l'omoplate, f.
Bladed, a. qui a des tiges or des
tuyaux. Bladed corn, blé en tige
or en tuyau
+ Blain, s. pustule, f. clou, m.
Blameable, a. blämable
Blameableness, 5. faute, f. étul
de ce qui est blamable
BLA
Blameably, ad. d'une maniére
digne de blame
To Blame, va. blämer, repren-
dre, censurer, © mner, désap-
prouver. To be to blame, élre
blämable, avoir tort
Blame, 5. bléme, m. faute, f.
crime, m. offense, f.
Blameful, Blameworthy, a.
blämable, coupable, criminel
~Blameless, a. exempt de blame,
irréprochuble, irrépréhensible
Blamelessly, ad. innocemment
_ Blamelessness, s. innocence, f.
Blamer, s. critique, m. censeur,
m. désapprobateur, τὰ.
To Blanch, va. 1 blanchir,
faire blanchir. 2 peler. 3 effa-
cer, faire oublier, pallier, discul-
er
+ Blascher, 5. 1 blanchisseur,
m. qui a soin d'une blanchisserie.
2 blancher de tanneur, m. 3 re-
cuileur, officier des monnaies
Bland, a. doux, flalteur, aima-
ble, caressant
To Blandish, va. jlatter, ca-
resser, cajoler
Blaudishment, 5. 1 caresses, f.
pl. paroles flatteuses. 2 (ju.) blan-
dices, f. pl.
Blank, a. 1 blanc, blanche. 2
blanc, où il n'y arien d'écril. 3
à _ pâle, confus, déconcerté, troublé.
+ Blank verse, des vers non rimés,
vers blancs, m. Blank bond,
blanc signé. Point blank, ad.
entièrement
Blank, s. l'un espace vide, un
blanc dans un écrit. 2 billet de
loterie blanc. 3 papier blanc or
où iln’y a rien décrit. 4 blanc,
but de la flèche, m. Ὁ (pièce de
métal taiilée pour faire de la mon-
naie) flan, m. 6 cartes blanches
To Blank, va. 1 décourager,
confondre, déconcerter. 2 effacer,
annuler, abolir
Blanket, s. 1 lange, couverture
de lit. 2 blanchet d'imprimeur,
ἐν 3 (sorte de poire) blanquette,
To Blanket, va. 1 couvrir d'une
couverture. 2 berner
Blankly, ad. 1 blanchement. 2
avec pâleur, avec confusion
Blankness, s. pâleur, f. trou-
ble, m. confusion, f. |
To Blasphime, v. blasphémer,
prononcer un blasphéme
Blasphémer, s. blasphémateur,
m.
_ Blasphemous, a. blasphéma-
toire, impie
Blasphemously, ad. en blas-
phémateur, avec impiété
Blasphemy, s. blasphéme, m.
Blast, s. 1 bouffée de vent, raf
fale, ἔτ 2son d'un instrument à
vent. 3 influence maligne. ‘The
blast of God, le souffle de la co-
lêre de Dieu. 4 brouée, f. nielle,
£ brouissure, f. vent roux. The
Ϊ
BLE
blast has spoiled the corn, Ja
nielle a brour le blé
Blast ointment, s. onguent pour
la brülure
To Blast, va 1 humilir,
ruiner, détruire, exterminer. 2
brouir, brüler. 3 faire tort à, di-
minuer. 4 épouvanter, donner de
la terreur à. 5 déconcerter, trou-
bler, mettre en désordre
Blastment, s. souffle pestilen-
diel, m.
Blatant, a. beuglant, mugissant.
A blatant writer, un auleur qui
clabaude, un clabaudeur, un vain
déclamateur
Blaze, 5. 1 famme, f. lumiére
d'une flamme, f. 2 bruit, τὰ. rap-
port, m. 3 étoile, f. marque
blanche qui est sur la tête d’un
cheval depuis le front presque jus-
qu'au nez
To Blaze, vn. 1 flamber, luire,
briller, jeter des flammes. 2 bril-
ler, jeter de Ueclat. The fire
blazes, le feu flambe
To Biaze abroad, va. publier,
divulguer, découvrir
Blazer, s. celui qui fait courir
des bruits, rapporteur
Blazing, a. brillant, étincelant.
A blazing star, une étoile flam-
boyante, une comète
To Bläzon, va. 1 blasonner. 2
orner, embellir. 3 étaler, expo-
ser à la vue. 4 célébrer. ὃ pu-
blier, divulguer, rendre public
Blazon, Blazonry, s. blason, m.
science des armoiries, f.
To Bleach, va. blanchir, blan-
chir ἃ l'air
To Bleach, vn. blanchir, de-
venir blanc
Bleach-yard, s, blanchisserie,
Bleak, s. 1 able, m. ablette, m.
2 essence d’orieni, essence nacrée
Bleak, a. 1 péle, bléme. 2 froid.
You look very bleak, vous étes
fort pale. To grow bleak, blé-
mir. A bleak wind, un vent
froid
Bléakness, 5. froid, τὰ. froi-
dure, f.
Bléaky, a. froid, gelé
Blear, a. 1 chassieux. 2 trou-
ble, odscur, offusqué
To Blear, va. rendre trouble,
obscurcir, offusquer
Bléaredness, s. chassie, f.
Blear-éyed, a. chassieux
To Bieat, vn. béler. The sheep
bleat, les brebis bélent
Bleat, Bléating, s. bélement,
m.
To Bleed, vn. (bled; bled,
bléoded) 1 saigner. 2 mourir de
mowt violente. 3 couler, comme
le sang. My heart bleeds, wnen
1 see the misery of the people, le
cœur me saigne, quand je vois la
misère du peuple. A bleeding
heart, un cœur navré de douleur
BLI
To Bleed, va. saigner, lirer du
sang à
Bléeder, 5. saigneur, m. plilé-
botomiste, m.
Bléeding, s. saignée, f. saigne-
ment, m.
To Blémish, va. 1 tacher,
souiller, rendre difforme. 2 noir-
cir, diffamer, ternir, flélrir
Blémish, s. 1 tache, f. défaut,
m. 2 déshonneur, m. reproche,
τη. opprobre, m. fiétrissure, f. 3
(in the pd. cha.) brisées, f. pl.’
To Blench, vz. 1 reculer, se
retirer en arrière. 2 hésiter
To Blench, va. empécher, bou-
cher
To Blend, va. marier,
ensemble,
brouiller
Blénder, s. celui qui méle or
confond
To Bless, va. (bléssed, blest;
bléssed, blest) 1 rendre heureux,
faire prospérer. 2 bénir, donner
sa bénédiction. 3 louer, glorifier,
bénir. To bless one’s self in a
thing, se glorifier, se féliciter
d'une chose. To bless one’s stars,
se réjouir
Bléssed, part.passé du verbe To
Bless, saint, heureux. The bless-
ed, les bienheureux. The queen
of blessed memory, la reine
d'heureuse mémoire. To be
blessed with, avoir le bonheur de.
Tam blessed with a good wife,
j'ai le bonheur d'avoir une bonne
femme
Bléssedly, ad. heureusement
Bléssedness, s. 1 bonheur, m.
Jélicité, f. 2 sainteté, f. ὃ béati-
tude,f. 4 faveur divine
Bless me! int. juste ciel! mi-
séricorde
Bléssing, 5. bénédiction, f.
grace, f. faveur, f. bienfait, τὰ.
Blest, part. passé et prét. du
verbe To Bless
Blew, prét. du verbe To Blow
Blight, s. 1 nielle, f. 2 brouée,
f. bruine, f. rouille, f. charbucle,
f. charbon, m. ergot, m.
To Blight, va. 1 nieller, géter
par la melle. 2 gâter, briler,
détruire, faire tomber
Blind, a. 1 aveugle. 2 obscur.
3 difficile à comprendre. Blind
of one eye, borgne. A blind man,
un aveugle. — story, un conte
borgne. — pretence, un faux pré-
texte. — way, un chemin qu'on ne
saurait trouver. — writing, un
écrit presque effacé, où l'on ne
comprend rien. Parblind, qui a
la vue courte. Sandblind, moo:-
blind, qui a la vue fuible
To Blind, va. 1 aveugler, ren-
dre aveugle. 2 empêcher de voir.
3 obscurcir. couvrir de ténèbres.
4 embrouiller, rendre inintelligible
Blind, s. 1 jalousie, f. treillis, m.
transparent, τὰ. : voile, m,
masque, mn. faux prélexle, pous-
méler
mélanger, confondre,
BLO
siére que Von jelle aux yeux pour
empécher de voir, f. 3 Au pl.
(mi.) blindes, f. pl.
To Blindfold, va. bander les
yeux
Blindfold, a. qui a les yeux
Landés
Blindly, ad. 1 en aveugle. 2
aveuglément, sans considération,
sans réflexion. 3 par hasard
Blind-man’s-buff, 5. colin-mail-
lard, τὰ.
Blindness, s. cécilé, f. uveugle-
ment, m.
Blind-side, s. côté faible, m.
Blindworm, 5. pelit serpent,
anvote, f. orvet or orvert, m. an-
guille de haie
To Blink, vn. 1 clignoter. 2
voir coufusément. Blinking can-
dles, des chandelles qui éclairent
mal
Bliokard, 5. qui clignote, qui a
la vue faible
Bliss, 5. bonheur, τα. félicité, f.
Blissful, a. heureux, bienheu-
reux
Blissfully, ad. heureusement
Blissfulness, s. bonheur, m. fé-
licilé parfaite
Blister, s. 1 pustule,f. 2 am-
poule, f. vessie, f. 3 vésicatoire,
m. à
To Blister, vn. s'élever en pus-
tules
To Blister, va. 1 occasionner
des pustules, 2 appliquer des
vésicatoires à
Blithe, Blithesome, @. gai,
joyeux, enjoué, content, riant, gail-
lard
Blithely, ad. gaiment, joyeuse-
ment
Blitheness, Blithesomeness, s.
joie, gaité, f. contentement, en-
jouement, τὰ. allégresse, f.
To Bloat, v. 1 enfler, bouffr,
boursoufller. 2 s’enfler
Bléatedness, 5. enflure, f. bouf-
fissure, f. ;
Blobber-lips, 5. pl. de grosses
levres
Blobber-lipped, a. qui a de
grosses lévres, lippu
Block, 5. 1 billot, τὰ. 2 bloc,
m. 3 obstacle, τα. empéchement,
m. 4 homme stupide, lourdaud.
5 poulie, f. A hatter’s block, une
forme de chapeau. He will come
to the block, à aura la téte tran-
chée. A printer’s ink-block, en-
crier d'imprimerie
To Block, va. bloquer
Blockade, s. (mi.) blocus, m.
To Blockade, va. bloquer, faire
le blocus d’une place
Blôckhead, 5. lourdaud, τὰ. pé-
core, f. béle, f. âne, τὰ. beche, f.
Blockhéaded, a. hébélé, stupide
Blockish, ὦ. stupide, sot
Bléckishly, ad. soilement
BLO
Bléckishness, 5. stupidité, f.
Block-house, s. fort, m.
Blond-lace, s. blonde, f. den-
lelle de soie
Blood, s. 1 sang, m. 2 sang, m.
progéniture, f. enfant, m. f. 3
fumille, f. parens, m. pl. 4 lignée,
f. race, f. 4 naissance, extraction,
f. 6 meurtre,m. mort violente. 7
homme vif or plein de feu. 8 lem-
pérament, m. 9 colére, indigna-
tion, f. 10 jus, m. A prince of
the blood, un prince du sang. In
cold blood, Hp sang froid. A
distemper that runs in our blood,
une maladie aitachée à notre
famille. To be let blood, étre
saigné. 'To breed ill blood, faire
Jaire du mauvais sang, aigrir les
esprits. To daub with blood,
ensanglanter. For his blood,
(though life were at stake) quand
wl y trait de la vie. It should
make our blood rise in our face,
nous devrions rougir de honte
To Blood, vu. 1 ensanglanter.
2 accoutumer au carnage. 3
échauffer, animer. 4 saigner
Blood-guiltiness, s. meurtre, m.
Bloodhound, 5. 1 Zlimier, τα.
chien de haut nez. 2 (fig.) assas-
sin, m.
Bloodily, ad. cruellement
Bidodiness, 5. état de ce qui est
ensanglanté
Bloodless, a. 1 sans vie. 2 sans
effusion de sang
To Bléodlet, va. saigner
Bodies S. saigneur, m.
phlébotomiste, m.
Bléodshed, s. meurtre, m. car-
nage, mn. effusion de sang
Bléodshedder, s. meurtrier, m.
assassin, M,
Bloodshot, Bléodshotten, a.
plein de sang, sanguin, rouge
Bloodsucker, s. tout ce qui suce
le sang, sangsue, f. (au propre et
au figuré)
Bloodthirsty, a.
alléré de sang
Bloodvessel, s. vaisseau qui
sert à la circulation du sang
Bloody, a. 1 ensanglanté. 2
cruel, sanguinare
Bloody-flux, 5. (mé.) flux de
sang, m. dyssenlerie, f.
Bléody-minded, a. sanguinaire,
qui aime à répandre le sang
Bloom, 5. 1 fleur, f. 2 frai-
cheur, f. beauté, τ The bloom of
youth, la fleur de Vége, la jeu-
nesse en sa fleur
To Bloom, vn. fleurir, pousser
des fleurs
Bloomy, a. fleuri
Blossom, s. fleur
To Bléssom, vn. fleurir, poufser
des fleurs
To Blot, va. 1 effacer, ruyer,
biffer, raturer. 2 ternir, flétrir,
ôter le lustre de, tacher, faire des
40
sanguinaire,
BLU
laches. This paper blots, ce
papier boit
Blot, s. 1 raie, f. rature, f. 2
encre tombée de la plume sur le
papier, palé, τα. 3 lache, f. dis-
grâce, f. 4 (au trictrac) dame dé
couverte el exposée à étre batlue
Blotch, 5. tache, pustule, f.
To Blote, va. fumer, sécher à
la fumée. Bloted herrings, des
harengs fumés
Blétting-paper, s. papier brouil-
lard
Blow, s. coup, m. The stroke
οἵ death, coup dela mort. For.
tune’s blows, coups de la fortune,
revers, malheurs, τὰ. pl. Without
striking a blow, sans coup férir.
To make a blow at a thing, frap-
per quelque chose. At a blow,
d'un coup, d'un seul coup, en une
fois. The blows of flies, pigiires
des mouches dans les viandes. It
is but a word and a blow with
him, i n'u pas plulôt ouvert la
bouche qu’il en vient uux coups
To Blow, vn. (blew ; blown) 1
souffler. -2 élre hors d'haleine. 3
respirer difficilement. 4 rendre
des sons. 5 s’épanouir, s'ouvrir,
fleurir, être en fleur. To blow
over, se dissiper, se passer. To
blow up, sauter en l'air
To Blow, va. 1 allumer, en
soufflant. 2 enfler. 3 faire or
Jormer, en souffiant. 4 sonner de,
jouer de. 5 échauffer, en souffiant.
6 faire connaitre. To blow in,
Juire entrer, en souffiant. — out,
1 faire sortir, en soufflant. 2
souffler or éleindre. — off, écarter,
en soufflant. — away, over, dis-
sider, en souffiant. down,
faire tomber, en soufflant. —
upon, rendre commun, en le ci-
tant souvent. — up, 1 élever en
l'air. 2 enfler. 3 enorgueillir,
rendre orgueilleux. 4 faire sau-
ter en l'air. 5 découvrir. 6
ruiner. ‘To blow one’s nose, se
moucher. — up a mine, fare
jouer une mine. To blow the
horn, sonner du cor. — the
trumpet, sonner de la trompette.
— an alarm, semer, répandre
l'alarme. — the coals, (fig.)
souffler le feu de la discorde *
To Blow, v. imp. venter, faire
du vent. It blew a terrible storm,
il s’éleva un orage terrible
+ Blower, s. soufleur, m. qué
souffle
Blown, part. passé du verbe
To Blow
Blowze, 5. grosse joufflue
Blowzy, à. halé, tanné, à trogne
enluminée
Blabber, s. graisse de baleine
dont on tire l'huile
To Blabber, vn. s’enfler les
joues, à force de pleurer. Blub-
ber-lips, de grosses lévres
Blübberlipped, ὦ. lippu, qui ἃ
de grosses lèvres :
----
BLU
Bladgeon, s. bâton court el
ferré par un bout, assommoir, τα.
trique, f. j
Blue, s. bleu, m. une des couleurs
primitives. Prussian blue, bleu
de Prusse. Dutch blue, émail, m.
azur de Hollande
Blue, a. bleu, de couleur bleue.
True blue, 1 d'un beau bleu. 2
(fig) marqué au bon coin. To
beat one black and blue, meurtrir
quelqu'un de coups
Bluebottle, 5. 1 grosse mouche
verte. 2 campanule, f. barbeau,
bluet, m.
Blue-eyed, a. qui a les yeux
bleus |
Blaely, ad. 1 en bleu. 2 (fig.)
mal, malheureusement
To Blue, va. 1 bleuir, rendre
bley, teindre en bleu. 2 (fig.) dé-
concerter, étonner
Blüeness, 5. couleur bleue, f.
Bluff, a. qui a l'air rude et fier,
arrogant
Bluish, a. bleudtre, tirant sur
le bleu
Blaishness, 5. bleu-péle, bleu-
faible
To Blander, vn. se tromper
lourdement, se méprendre gros-
siérement, faire une bévue
To Blinder, va. méler sotte-
ment, confondre. To blunder
out, dire sans y penser, parler
en étourdi. To blunder about,
agir étourdiment
Blander, s.
étourderie, f.
Blanderbuss, 5. mousqueton
d'un gros calibre, τα. espingole, ft.
Blanderer, s. personne sujette
à commettre des bévues, brouillon,
mn. élourdi, τα. étourdie, f.
Blünderhead, 5. sot, soite
Blunt, a. 1 émoussé. 2 lourd,
pesant, qui n'a point d'intelligence.
brusque. 4 trop précipité. To
grow blunt, s’émousser
To Blunt, va. 1 émousser. 2
affaiblir, réprimer
Blüntly, ad. 1 sans pointe, sans
tranchant. 2 d'une maniere lourde
or pesante, sans vivacité. 3 brus-
quement, de but en blanc, brutale-
ment
Blantness, 5. 1 élat d’une pointe
émoussée, τὰ. 2 pesanteur d'esprit,
f. manque de vivacité, τα. 3 brus-
querie, f. humeur brusque, f. gros-
stéreté, f.
Blüntwitted, a. stupide
Blur, 5. 1 tache, f. flétrissure, f.
2 rature, f.
To Blur, va. 1 tacher. 2 ef-
acer, rayer, raturer. 3 ternir, ôter
le lustre de. 4 ternir, flétrir, obs-
curcir
To Blurt out, va. dire à l'étour-
die, lâcher sans réflexion
To Blush, vn. rougir par pudeur
ou de honte. ἐπι τέσ, at it,
elle en rougit
bévue grossière,
BO A
Blush, s. 1 la rougeur que cause
la honte, la pudeur ou lu mo-
destie. 2 couleur rouge or de
pourpre. A blush appears upon
her face, le rouge lui monte au
visage. To put one to the blush,
faire rougir quelqu'un. ‘To geta
blash of a thing, entrevoir une
chose. At first blush, du premier
coup d'œii, au premier coup d'œil,
au premier aspect
Blüshing, 5. action de rougir,
rougeur, f. Blushing is virtue’s
colour, la rougeur est le teint de
la vertu
Blashy, a. rouge de honte or
de pudeur
To Blister, vn. 1 faire beau-
coup de bruit or un fracas hor-
rible. 2 tempéter, faire le mé-
chant. 3 se vanter, faire le fan-
furon. A blustering wind, un
vent violent. — weather, un
temps orageux. — fellow, um
esprit violent, turbulent. — style,
un style enflé
Blaster, s. 1 grand bruit, grand
fracas. 2 vanterie, f. 3 fougue,
f. impétuosité, f.
Blusterer, s. fanfaron, faux
brave, rodomont, tapageur, m.
Blusterous, a. tumultueua,
bruyant à
Bo, int. mot dont on se sert
pour exciter la terreur. Dela
l'expression suivante: He can't
say bo to a goose, 1{ n'ose pas
ouvrir la bouche en compagnie, la
crainte Tlempéche de parler en
compagnie, c'est une buse, une
poule mouillée
Boar, s. cochon, τὰ. verrat, m-
porc, τὰ. Boar-pig, jeune verrat.
A wild boar, sanglier. Young
wild boar, marcassin
Board, 5. 1 planche, f. ais, τα.
2 table, ft. 3 nourriture, f. pen-
sion, f. 4 conseil, ceux qui le
composent, m. 5 pont d'un vais-
seau. Chess-boaïd, échiquier, m.
Side-board, douve, f. Side-board
table, buffet, τὰ. Falling-board,
trape, f. Book in boards, livre
broché en carton. To go on
board a ship, s’embarquer, entrer
dans un vaisseau. To deal above
board, agir ouvertement or sans
déguisement. To be above board,
être au-dessus de tout, ne rien
craindre
To Board, va. 1 aller à l’abor.
dage, aborder un vaisseau en en-
nemi. 2 atlaquer. 3 plancheyer.
4 mettre en pension. 5 accoster.
The boarded bottom of a bed-
stead, fenfoneure, les barres or
les goberges d'un lit
To Board, vn. étre en pension
Boarder, s. pensionnaire, m. f.
qui est en pension.
Boaraing of a ship, s. abor-
dage d’un vaisseau
Béarding-house, 5. maison où.
| Le corps, réel, actuel
l'on tient des pensionnaires
4}
BOD
Boarding-school, 5. pensionnat,
τη. maison d'éducation, f.
Board-wages, 5. pl. argent
qu'on donne à un domestique pour
su nourriture
Boarish, à 1 de verrat, de
sanglier. 2 cruel, brutal, grossier
To Boast, on. se vanter, se
glrifier. They boasted in that
which was their shame, ils se
glorifiaient de ce qui faisait leur
honte
To Boast, va.
montre, trophée de
Boast, s. vanterie. f. ostenta-
tion, f. parade, f. To make a
boast of something, se vanter de
quelque chose, en tirer vanité, en
tirer gloire
Béaster, s. vanteur, m. celui
qui se vante, fanfaron, m.
Bôastful, ὦ. qui se vante, qui
aime à se vanter, glorieux, vain
Bôastingly, ad. avec ostenta-
lion, par ostentalion
Boat, 5. bateau, pl. eaux, m.
barque,f. chaloupe,t. canot,m. Ad-
vice-boat, patache, frégute d'avis,
aviso. Ferry-boat, bac, τα. Fish-
ing-buat, bateau pécheur. Gun-
boat,cheloupe canonniére. Packet-
buat, paquehot, τὰ. Jolly-boat,
petit canot. Little-boat, balelet,
m. Long-boat, chaloupe, f. Pas-
sage-boat, coche d’eau. Water-
ing-boat, barque à eau. Fly-boat.
fluie hollandaise, flibot, m. A
boat-staff, perche de batelier
Boatful, 5. batelée, f.
Boatman, Bôatsman, 5. baie-
ler, m.
Boatswain, s. bosseman, m.
maitre d'équipage, contre-maitre,
m.
To Bob, va. 1 battre, frotter.
taper. 2 tromper, duper, attraper
To Bob, vn. se mouvoir deçà et
delà, pendre, pendiller
Bob, s. 1 pendant d'oreille, m.
2 le refrain d'une chanson. 3 sar-
casme, brocurd, τα. 4 perruque à
l'abbé, f.
Bobbin, s. bobine, f. fuseau à
dentelle ;
Bobbin-work, 5. ouvrage qu’on
fait avec des bobines
Bôbcherry, 5. jeu dans lequel
une cerise est suspendue contre la
bouche
Bobtail, 5. une courte queue ἡ
Bôbtailed, a. écourté, qui a la
queue coupée
Bobwig, 5. perruque à l'abbé, f.
perruque ronde
To Bode, va. présager, pronos-
tiquer. It bodes well, c'est d'un
bon augure
Bôdemert, s. présage, pronos-
lic, augure, τα.
Bodice, 5. corset, Τὰ,
Bédiless, a. incorporel
Bodily, a. corporel, qui regarde
vanter, faire
BOL
Bodily, ad. corporellement
Bodkin, s. 1 poingon, m. 2 es-
pèce de grosse aiguille. 3 fer a
friser
Bédy, 5. 1 corps, m. carcasse,
f. 2 corps, matière, f. 3 personne,
f. homme, m. 4 réalité, f. 5 corps,
parti, w. 6 corps de balaille, le
gros d’une armée. 7 corps, société,
f, compagnie, f. 8 corps, substance,
f. 9 corps, m. force, f. 10 corps,
la principale partie d’une chose.
The body of a coach, le corps or
la caisse d’un carrosse.—of a tree,
le tronc d’un arbre. 11 corps de
lois, Any body, qui que ce soit.
Every body, tout le monde.
Somebody, quelqu'un, τὰ. No-
body, personne, m. To any body
else, à tout autre. He was not
seen by any body, εἰ ne fut vu de
personne. A wine of a good body,
vin qui ὦ du corps. He is nobody,
on ne fuit aucun cas de lui. A
dead body, cadavre, τὰ. ‘To go
in a body, aller en corps. The
body of a church, la nef d'une
église
Body-clothes, 5. pl. housse, f.
couverture, f.
To Body forth, va. produire,
donner une forme
Bog, s. fondriére, f. marais, m.
marécage, m.
To Boggle, vm. 1 sauler de
peur, reculer, craindre d'avancer.
2 hésiter, balancer, élre en doute
Boggler, 5. 1 qui hésile, qui
balance. 2 craintif, scrupuleux,
pusillanime
Boggy, a. marécageux
Bôghouse, s. lieux, τὰ. pl. la-
trines, f. pl. privé, m. commo-
dités, f. pl.
Bog-trotter, 5.
pays marécageux
Bohéa, s. thé bou, thé noir
To Boil, v. 1 bouillir, faire
bouillir, cuire. 2 bouillonner. To
boil away, ébowillir, diminuer en
bouillant. — over, 1 s’enfuir en
bouillant, se répandre à force de
bouillir. 2 s’échauffer. He be-
ins to boil over with rage, la
Pacer le transporte. To boil
fast, bouillir à gros bouillons. To
boil again, rebouillir. Boiling-
hot, tout bouillant. Boiled meat,
du bouilli
+ Boil, s. furoncle, clou, ul-
cère, m. An angry boil, un ulcère
malin
Boiler, s. chaudron, m. chau-
dière, f. bouilloire, f.
© Boilery, 5. lieu où l'on fait
bouillir le sel dans une saline —
Boisterous, a. 1 orageux. 2
violent, furieux, impélueux
Bôisterously, ed. avec violence,
avec emportement
Boistercusness, s. violence,
fougue, f. emporlement, m.
Bold, a. 1 hardi, entreprenant,
courageux, intrépide, plein de
habitant d'un
BOL
confiance. 2 insolent, impudent,
effronté. 3 frappant, qui frappe.
A bold sea-coast, or shore, côte
de fer, côte écore. A bold stroke,
un trait hardi. ‘To make bold,
to be bold, prendre la liberté de,
avoir la hardiesse de, oser. To
make bold with one, prendre des
libertés avec quelqu'un. — with
another man’s money, se servir de
l'argent d’un autre. ‘To putona
bold face, contrefaire l'homme de
cœur, faire bon visage
To Bolden, va. rendre hardi,
donner du courage, enhardir, en-
courager
Boldfaced, a. Boldface, 5. im-
pudent, effronté
Boldly, ad. hardiment, avec
courage, sans rien craindre, li-
brement
Bôldness, 5. 1 hardiesse,f. cou-
rage, m. bravoure, intrépidité, f.
2 hardiesse de figures, de pensées.
3 hardiesse, liberté, f 4 con-
fiance, f. 5 impudence, effronterie,
audace, f.
Bole, s. 1 tronc, m. 2 six
boisseuux. 3 bol, m. 4 le four-
neau, l'embouchure d’une pipe
Boll, 5. tige, f. A boll of flax,
une lige de lin
To Boll, vn. s’élever en tige,
monter en lige
Bôlsprit, s. (ma.) beaupré, mât
couché sur l'éperon ἃ ba proue du
vaisseau
Bolster, s. 1 traversin, m.
chevet. 2 batte de selle, f. 3
compresse, f.
To Bolster, va. 1 soulenir la
tête avec un traversin. 2 mettre
une compresse sur une blessure. 3
soulenir, appuyer
Bolt, 5. 1 fléche, f. trait, τὰ.
dard, m. Ὁ foudre, ft. 3 verrou,
m. 4 boulon, m. 9 fers, liens,
m. pl. 6 tache, f. 7 péne d’une
serrure, ἢ. folt upright, tout
droit. He has sbot his bolt, il a
tiré son coup. A fool’s bolt is
soon shot, un fou a bientôt dit sa
pensée
To Bolt, va. 1 verrouiller, fer-
mer au verrou. 2 dire étourdi-
ment, inconsidérément. 3 fermer,
tenir or joindre ensemble, boulon-
ner. 4 mettre dans les fers, en-
chainer. 5 bluter, passer par le
bluteau. 6 purifier. 7 disculer,
examiner, débattre
To Bolt out, wn. sortir avec
beaucoup de vitesse, s'échapper
Bolter, s. bluteau, m. passoir,
τη. {amis, m.
Bôlthead, s. matras, m. vase de
verre à long cou, pour ls chimie
Bolting-cloth, 5. étamine, f.
Béltirg-house, Bélting-room, s.
blulerie, f.
Boltsprit, Bowsprit, s. (ma.)
beaupré, m.
Bolus, s. (in pharmacy) bo!, m.
42
BON
bolus, m.
poison
Bomb, s. bombe, f. 2 grand
bruit, vacarme,m. <A very large
bomb, cominge, f.
To Bomb, To Bombärd, va.
bombarder
Bomb-ketch, Bémb-vessel, 5.
ma.) galiote à bombes, bom-
barde, f.
Bombardier, s. bombardier, m.
Bombardment, 5. bombarde-
ment, m.
Bombasin, 5. bombasin, m. étoffe
légère
Bombast, s.
tias, phébus, m.
Bombast, a. guindé, ampoulé
Bombastick, a. boursoufflé
Boud, s. 1 chaîne, f. lien, m.
nœud, τὰ. attache, f. Ὁ liaisor® f.
3 chaînes, f. pl. prison, f. capti-
vité, f. 4 lien de Vamitié. 5
obligation, f. billet, m. promesse,
f. Give me your single bond,
donnez-moi seulement votre billet.
The bonds of friendship, les nœuds
de l'amitié
Bondage, s. captivité, f. escla-
vage, m. servitude, Ÿ. servage, τὰ.
emprisonnement, τὰ. asservisse-
ment, m.
Bondmaid, s. esclave, f.
Bôndman, s. esclave, serf, τὰ.
Bondsman, 5. celut qui est cau-
tion. pour un autre, répondant, m.
Bone, s. 1 os, m. 2 aréle de
poisson, f. 3 fuseaux à dentelle
faits avec des os de jambes de
moutons. 4des dez à jouer. Back-
bone, épine du dos. Shoulder-
bone, omoplate, f. Jaw or cheek-
bone, mächoire, f. Shin-bone,
péroné, m. los extérieur de la
jambe. Hip or huckle-bone, fé-
mur, m. os de lu cuisse. A whale-
bone, une côle de baleine. To be
upon the bones, tomber or se je-
ler sur la friperie de quelqu’un.
To make no bones, ne faire au-
cun scrupule, He trembles every
bone of him, il tremble de tout
son corps. ‘To pick a bone, ron-
ger un os. To give a bone to
pick, donner un os & ronger, em-
barrasser, donner quelque chose
de difficile a faire
To Bone, va. désosser
Bonelace, 5. dentelle faite au
fuseau, blonde, f.
Boneless, a. qui n'a point d'os
or d'arétes, sans os, sans arêtes
To Béneset, vn. (chi.) remettre
des os disloqués |
+ Bônesetter, s. bailleul, m.
Bonfire, s. feu de joie
To Bonify, va. bonifier, amé-
liorer
Bonnet, s. 1 bonnet, m. calotte,
f. barelte, f. 2 (mi.) bonnette, f.
3 bonnetles, f. pl.
Bônuily, ad. 1 gaiment. 2 de
bonne grüce, agréablement
A quieting bolus, du
pompeux galima-
BOO
Bonniness, 5. 1 gaîlé, f. 2
bonne grâce, umabilité, gentil-
lesse, f.
Bonny, a. enjoué, joli, gentil,
gai, agréable. A bonny lass, une
jolie fille
Bony, a. 1 osseux (rempli d'os).
2 ossu (quia de gros os)
Booby, s. sot, esprit pesant,
homme stupide, badaud, m. benét,
τη. câlin, τὰ. nigaud, τὰ. To sit
idle like a booby, se céliner
Book, 5. hvre, τα. A stitched
book, une brochure, un livre
broché, A bound hook, un livre
relié. A day-book, un journal.
An old ragged book, un bouquin.
aper book, un livre en blanc.
Without book, sans livre, de mé-
moire, par cœur. Sermons with-
out book, sermons non écrits. To
mind one’s beok, s’uttacher à l’é-
tude, étudier avec assiduité. To
fall to one’s books again, repren-
dre ses éludes. To learn one’s
book, apprendre sa leçon. To be
in the books of one, | é/re le dé-
biteur de quelqu’un, lui devoir de
l'argent. 2 élre dans les bonnes
graces de quelqu'un. To get out of
the hooks of a person, 1 payer à
une personne ce qu'on lui doit. 2
n'étre plus dans ses bonnes grâces
To Book, va. écrire or mettre
dans un livre
Bookbinder, 5. relieur, m.
Booked, a. enregistré, écrit
Bookful, a. qui a la tête rem-
plie de notions puisées dans les
livres
Bookish, a. bibliomane, m. qui
aime les livres, studieux, pédant
Bookishness, 5. bibliomanie,
passion démesurée pour l'étude, f.
+ B6ok-keeper, 5. teneur de
livres
B6ok-keeping, 5. l’art de tenir
les livres
Boéok-learned, a. savant, sa-
vantasse
Bookmate, s. compagnon d’é-
iude, m.
+ Bookseller, s. libraire, m.
Second-hand —, bouguiniste, τὰ.
Bookworm, s. 1 ver qui ronge
les livres, τὰ. 2 (fig:) qui lit beau-
coup, mais sans gout et sans mé-
thode, dévoreur de livres
Boom, 8. barre d’un port, f. ar-
bre, m. longue perche, boutehors,
m. archoutant, m.
To Boom, vn. 1 aller à pleines
-woiles. 2 s'élever avec impéiuosité
or violence
Boon, s. présent, m. bienfait,
m. donation, f. grâce, f. faveur,
f. plaisir, τὰ. I have a boon to
ask of you, j'ai une grâce à vous
demander. Will you grant me
one boon? voulez-vous me faire
un plaisir ?
Boon, a. gai, gaillard, enjoué,
bon, joyeux. Boon companion,
_ confrère, m. un bon compagnon
BOR
Boor, 5.
rustre, m.
Boorish, a. rustique, qui sent le
rustre, grossier
Boorishly, ad. grossièrement
Boorishness, s. rusticilé, f.
grossiéreté, f.
* Boosy, Bosky, a. qui a bu le
pelit coup, qui est un peu gai,
gris, en pointe de vin.
Boot, s. 1 profit, gain, avantage,
m. utihié, f. 2 botte, f. 3 ins-
trument de supplice qu’on appl-
quait aux jambes. The boot of a
coach, lu boîte, le coffre qui est
sous le siége du cocher. To boot,
de retour, par-dessus le marché,
de plus, outre cela. To put on
one’s boots, meitre ses bottes. To
pull cff one’s boots, se débotter,
lirer ses bottes. A pair of boots,
une paire de bottes. The foot,
the leg, and the top of a boot,
le pied, la tige, et la genouillére
d'une botte. Jack boots, bottes
fortes. Boot-jack, tire-botte, m.
Boot-strap, tirant de boite, τὰ.
To Boot, va. servir, élre avan-
tageux
To Boot, ὑπ. se hotter, mettre
des bottes
Boot-catcher, Boots, s. valet
d’écurie
Bôot-tree, 5.
bottes, m.
Béoted, a. botté
Booth,s.loge,cabane, échoppe, f.
Boot-hose, 5. guétres, f. pl.
Béotless, a. inutile
Boot-maker, s. botiier, m.
Booty, s. butin, m. proie, f.
pillage, m. :
Bopéep, 5. e@illades jetées à la
dérobée. Topiay at bopeep, jouer
de la prunelle, lorgner
Borachio, s. 1 outre, f. 2 (fig.)
un Sac à vin, ivrogne, τα.
Borage, 5. (plante) bourrache, f.
Bôrax, s. (minéral) borax, m.
Border, s. 1 bord, m. extrémité,
f. bordure, f. 2 frontières, limites,
bornes, f. pl. confins, m..pl.. 3
bord, m. feston, fleuron, m. 4
bordure d'herbes or de fleurs, f.
plate-bande de jardin
To Border, va. border, orner
d'un bord, mettre une bordure
To Border, vn. 1 conjiner,
aboutir. 2 approcher de, res-
sembler à
Bôrderer, s. qui demeure aux
frontières
Bore, prét. du verbe To Bear
Bore, 5. 1 trou, fait en per-
cant, τὰ. 2 calibre, m. grundeur
d'un trou, f. The bore of a gun,
le calibre d’un canon. The bore
of a pump, la chambre d'une
pompe
To Bore, va. percer, faire un
trou, trouer. To bore a gun,
aléser un canon
43
paysan, villageois,
embouchoir de
BOT
Boreal, a. boréal, septentrional,
du nord
Boreas, s.
nord, m.
Borée, 5.
danse
Borer, s. perçoir, vilebrequin,
alésoir, m. vrille, tariére, f.
Born, a. né. A child new born,
nouveau né. — still born, mort
né. — born before its time, un
avorton. — first born, le premier
né. — born to a large estate,
héritier de grands biens par droit
de naissance. Ever since I was
born, depuis que je suis au monde
Borne, part. passé du verbe To
Bear
Borough, s. ville or bourg d’ An-
gleterre qui a droit d’envoyer un
ou plusieurs membres au parle-
ment. A rotten borough, bourg
qui n'a presque plus d’habitants
hbres de se choisir un représentant.
A small borough, bourgade, f.
gros village
To Borrow, va. emprunter
Bôrrower, s. emprunteur, m.
emprunteuse, f.
Boscage, s. bocage, bosquet, m.
Bosom, s. sein, m. cœur, m.
cordialité, f. intimité,f. affection,
f. The bosom of the church, le
sein or le giron de l’église. — of
the earth, les entrailles de la
terre. A bosom friend, ami in-
time, ami de cœur. — enemy,
ennemi domestique
To Bôsom, va. 1 mettre dans
son sein, dans son cœur. 2 cacher,
renfermer, tenir secret
Bosphorus, s. (géo.) bosphore,
Borée, vent du
bourée, f. pas de
m.
Boss, s. bosse, f. relief, m. par-
lie élevée d’un corps. Boss of a
bridle, bossette d’une bride, f.
+ Botanic, Botanical, a. bo
lanique
+ Botanist, 5. botaniste, m.
Botany, s. botanique, f.
Botch,s. 1 éruption, f. ulcére,
m. 2 partie dun ouvrage mat
fini. 3 cheville dans un vers,
mots inutiles dans un discours,
pièce qu'on met à un habit usé
To Botch, va. 1 rapiécer, rac-
commoder, ravauder, rapelasser.
2 gâter, massacrer un ouvrage
+ Botcher, 5. ravaudeur, m.
ravaudeuse, f.. bousilleur, τὰ.
Bôtchy, a. plein d’éruptions
Both, a. tous deux, tous les
deux, fun et l'autre. On both
sides, des deux côtés, de part et
@autre. Both morning and after-
noon, le malin et laprés-diner.
Both by sea and land, éunt pur
mer que par terre, or par mer et
par terre
To Bother, va. embarrasser,
confondre
Bottle, 5. 1 bouteille, f. 2 boite
de foin. A glass bottle, une
BOU
bouleille de verve. A stone bottle,
une bouteille de gres. A large
bottle with a large neck, bocal, m.
To play for a bottle of wine and
a fowl, jouer bouleille coiffée
To Bottle, va. 1 mettre en bou-
teilles. 2 her en bottes, botteler
Bottle-brush, s. goupillon, m.
Bottle-flower, s. bluet, m.
Bottle-nosed, a. qui aun gros
nez
Bôttle-screw, 5. Lire-bouchon,
m.
Bottling, 5. bottelage, m.
Bottom, 5. 1 fond,m. 2 fonde-
ment, m. base, f. 3 vallée, f.
vallon, fond, m. 4 borne, f. k-
mile, f. D vaisseau, m. 6 pelo-
ton de fil,m. 7 fond, sédiment,
m. lie, f. The bottom of an arti-
choke, le fond d’un artichaut. —
of the stairs, le bas de l'escalier.
— of a street, le bas d’une rue.
— of a lane, le bout d'une allée.
— of a ship, fond, m. caréne, f.
To examine a thing to the bottom,
examiner une chose à fond. To
be at the bottom of an intrigue,
élre le chef or le premier moteur
d'une intrigue. To trade on a
separate bottom, commercer pour
son comple. To know the very
bottom of an affair, savoir le fond
et le tréfonds d'une affaire
To Bôttom, va. fonder. To
bottom a cask, enjabler
To Bottom, von. se fonder,
compter, faire fond sur
Bottomed, a. qui a un fond. A
flat-bottomed ship, bateau plat or
à fond plat
Bottomless, a. sans fond, sans
bornes
Bottomry, 5. (com.)
aventure, bomerie, f.
Bougée, s. 1 bougie filée, f.
pain de bougie, τα. 2 (chi.) bou-
gie, f.
Bough, 5. branche, f. rameau,
m. To light upon a bough, se
percher sur une branche d’artre
Bought, s. 1 extortillement, m.
2 courbure, f. pli. m. ~
Bought, prét. et part. passé du
verbe To Buy
To Bounce, vn. 1 faire du bruit.
2 bondir, sauter. 3 se vanter,
faire le brave. To bounce at the
door, donner de grands coups à la
porte. To bounce the door open,
enfoncer la porte
Bounce, 5. 1 grand coup qu’on
donne tout d’un coup contre quel-
que chose. 2 bruit subit, fracas,
m. 3 vanierie, f. bravade, f.
Bouncer, s. celui qui se vante or
fait des bravades, τὰ. bavard, τα.
fanfaron, m. A bouncing girl, wie
grosse fille
Bôuncingiv, ad. d'une manière
menagante
Bound, s. 1 borne, f. limite, f.
2 bond, τὰ. saut, m. élan, τὰ. With-
grosse
BOW
in bounds, avec mesure, avec mo-
dération. Without bounds, ἃ
l'excès. The bounds of duty, les
bornes du devoir. To set bounds,
borner
To Bound, vn. sauter, s’élancer,
bondir. Τὸ bound upon, confiner
or aboutir à
To Bound, va. borner, terminer,
limiter
+ Bound, a. desliné à, qui se
propose d'aller à un endroit. Our
ship is bound to Amsterdam,
notre navire est destiné or chargé
pour Amsterdam. Whither are
you bound? pour quel endroit
éles-vous destiné? où allez-vous ?
Bound, part. passé el prét. du
verbe To Bind
Bounden, part. passé du verbe
To Bind, et a. obligé, quia de
l'obligation, redevable, obligatoire
Boundary, 5. borne, f. limite, f.
frontière, f.
Boundless, a.sans bornes, infini,
illimité
Bounteous, Bountiful, a. bon,
bonne, libéral, bienfaisant, géné-
Teux
Bôunteously, Bôuntifully, ad.
avec bonté, libérulement, géné-
reusement
Bounteousness, Bôuntifulness,
s. bonté, libérulité, générosilé, f.
Bounty, s. bonté, f. libéralité, f.
générosité,f. munificence, f. Queen
Anne’s bounty, (for augmenting
poor church livings) don de la
reine Anne
To Bourgeon, vn. bourgeonner,
pousser des boutons
Bourn, s. borne, limite, f.
To Bouse, un. boire avec excès
Bort, 5. fois, f. coup, m. At one
bout, tout d'un coup. For this
bout, pour cetle fois. A merry
bout, une réjouissance, f. Drink-
ing bout, débauche à boire
Bow, s. 1 arc, τὰ. 2 arc-en-ciel,
m. 3 archet, m. 4 nœud coulant. ὃ
joug, m. 6 révérence, f. 7 archet,
m. archelet, m. The bow of a
saddle, l'arçon d'une selle. —of
a key, l'anneau d'une clef. — of
a sword’s hilt, la branche de la
garde d'une épée. —of a ship,
l'avant d'un vaisseau
To Bow, va. 1 plier, courber,
fléchir. 2 humilier, terrasser
To Bow, vn. 1 plier, s incliner.
2 faire la révérence. To bow
down, 1 se prosterner. 2 plier
sous le poids
Bow-bent, a. courbé, crocnu,
tortu
To Bowel, va. 1 éventrer, ar-
racher les entrailles. 2 creuser,
vider
Bowels, 5. pl. 1 intestins, boy-
aux, τὰ. pl. entrailles, f. pl. vis-
céres, in. pl. 2 intérieur, m.
tendresse, compassion, f.
Bower, s. berceau de jardin,
cabinet de verdure, m. tonnelle, f.
44
BOY
To Bower, va. enfermer, en-
tourer de berceaux .
Bowery, a. plein de berceaux
Bow-hand, 5. main de l'archet
Bowl, s. 1 boule, f. 2 jatte, f.
godet, m. 3 la partie creuse d’une
chose. The bowl of a spoon, Le
cuilleron d’une cuiller. — of a to-
bacco-pipe, fourneuu, m.
Bowls, 5. pl. (ma.) gamelles de
bois pour les rations de vivres des
mulelots
To Bowl, on. jouer à le boule,
jeter des boules
Bow-legged, a. bancal, ban-
croche
Bowler, s. joueur de boule
. Bowline, s. (ma.) bouline, f.
Bowling-green, 5. boulingrin,
jeu de boule, m. |
Bowman, 5. archer, τὰ. —
Bownet, s. nasse de pécheur
Bowshot, s. portée de l'arc
Bowsprit. V. Boltsprit
Bowstring, s. corde dare, f.
Bow-window, 5. fenétre cin-
trée or en tour ronde
Bowyer, 5. 1 archer, τὰ. 2
faiseur d’arcs :
Box, 5. 1 buis, τα. 2 boîte, f.
caisse, f. cassette, f. coffre, m. 3
loge de théatre, f. A dressing-
box, une boite de toilette. A
juggler’s box, un gobelet. A box
on the ear, soufflet, coup de poing.
To be in the wrong box, se trom-
per, donner à gauche. A strong
box, coffre-fort. Small deal box,
casselin, m. Poor box, {ronc, m.
Dice-box, cornet, in. Country
box, une pelile maison de cam-
pagne. _Christmas-box, éfrennes,
f. pl. Sentry-box, guérite, f.
Box-keeper, s. (dans un thé.
âtre) owvreur or ouvreuse de loges
To Box, va. 1 mettre dans une
boîte or dans une caisse, encaisser.
2 donner des coups de poing
To Box, un. se battre à coups
de poing, boxer
Boxen, a. 1 fait de buis. 2
qui ressemble au buis
Bôxer, s. celui qui se bat à
coups de poing, boxeur, m.
Boy, s. 1 garçon, m. 2 gar-
on, jeune homme, m. A cabin
bees mousse, m. Schoolboy, éco-
lier, τὰ. Singing boy, enfant de
cheur. An idle ak petit fai-
néant. A soldier’s boy, goujat.
To be past a boy, n'étre plus
| enfant
To Boy, va. imiler comme font
les enfants
Boyhooa, s, enfance, £
Bôyish, a. 1 qui apparnent a
un pelit garcon. 2 enfantin,
puéril, qui s’amuse or badine com-
me un enfant, qui sent l'enfant
Bôyishly, ad. en enfant, d'une
manière puérile
Boyishness, s. puérilité, f. ac-
tion or discours d'enfant
BRA
Brabble, s. dispute, f. querelle,
f. chamaillis, m.
To Brâbble, wn. disputer, se
quereller, se chamailler
Brabbler, 5. querelleur, chica-
neur, τὰ.
To Brace, va. lier, attacher,
serrer, bander
Brace, 5. 1 couple, f. paire, f.
2 lien, m. bandage, m. attache, f.
3 harnais, τὰ. 4 soupente de
carrosse. 5 (t. d’imprimeur )
crochet, m. accolade,f. 6 (t. de
charpentier) aisselier, m.
Bracelet, 5. 1 bracelet, τὰ. 2
brassart,m.
+ Brâcer, s. banduge, m. cein-
ture, f.
Brachial, a. qui appartient eu
bras, brachial
Brachman, Bramin, s. bramine,
τη. prétre indien
Brachy'graphy, s. brachygra-
phie, écriture en chiffres
Brack, 5. 1 brèche, f. interrup-
tion, f. 2 partie brisée or rom-
pue. 3 paille, petit défaut
+ Bracket, s. goussel, m. tas-
seau, m. modillon, m. chantignole, :
Brackish, a. salé, un peu salé,
saumätre
Brackishness, 5. salure, dpreté,
Brad, s. clou sans téte, clou
4télé, grosse pointe
To Brag, vn. se vanter
Brag, 5. vanterie, ostentation,
fanfaronnade, f.
Brâggart, Braggadécio, Brag-
ger, 5. qui se vanle beaucoup, fan-
faron, bravache, faux brave
Brâggiogly, ad. en fanfuron
To Braid, va. tresser, entre-
lacer, cordonner
Braid, 5. tresse, f.
Brain, s. cerveau, m. cervelle,
f. esprit, jugement, m. To split,
or crack one’s brain, se mettre
l'esprit à la torture. To beat or
dash the brains of a person out,
casser la téte à quelqu'un, lui
faire sauter la cervelle. To have
a cracked brain, étre fou or avoir
le cerveau timbré or felé. Hare-
brained, étourdi, m. écervelé, m.
To Brain, va. faire sauter la
. cervelle
Brainish, a. colère, prompt à
s’emporter, violent, furieux
Brainless, ὦ. écervelé, sans cer-
velle, étourdi
Braimpan, s. crâne, m.
Brâinsick, a. qui a le cerveau
faible, frénétique
Brainsickly, ad. avec faiblesse
d'esprit
Brainsickness, s. faiblesse de
cerveau or d'esprit
Brake, prét.
Break
du verbe To
Brake, s. 1 buisson m. Diss
BRA
soir, m. bruie, macque,f. 3 brim-
bale, f. poignée d'une pompe de
vaisseau. 4 bäche, f. pétrin, τη.
6 bridon, m. morailles,f. pl. To
brake hemp, briser or macquer du
chanvre
Braky, a. piquant, rude, épi-
neux :
Bramble, s. (plante) ronce, f.
In the pl. broussailles, f. pl.
Bran, s. son, m. Bran that
has some meal among it, son
gras. Coarse bran, son sec, bran
de son
Branch, 5. branche, f. Full of
branches, branchu
Branches, s. pl. branchage, m.
Vine branches, du*sarment
To Branch, vn. 1 pousser or
jeter des branches. 2 se diviser,
se partager. 3 s'étendre sur un
sujet, en le divisant en plusieurs
parties, discourir longuement
To Branch, va. 1 diviser en
branches or parties. 2 orner
d'ouvrages à fleurs faits à Vai-
guille, travailler une étoffe à ra-
mages
Brancher, 5. oiseau qui ne fait
que de sortir du nid et vole de
branche en branche, branchier, m.
Branchless, a. sans branches
Branchy, a. branchu, touffu
Brand, 5. 1 brandon, τη. tison,
τη. 2 épée,f. 3 foudre, f. 4 mar-
que, f. flétrissure, f. To cast a
brand upon one, fiétrir la réputa-
tion dune personne, la diffamer.
A firebrand, un boute-feu
To Brand, va. marquer d'un
fer chaud, diffamer, noircir, fié-
trir
Brand-iron, s. fer chaud, qui
sert à marquer
To Brandish, va. remuer or
pee avec la main, secouer, bran-
ir
* Bran-new, a. tout neuf, m.
tout battant neuf
Brandy, 5. eau-de-vie, f. bran-
devin, m.
Brangle, s. querelle, f. dispute,
f. chamaillis, m. :
To Brangle, vn. disputer, que-
reller, se chamailler
Branny, a. qui ressemble à du
son
Brasier, Brazier, s. 1 chau-
dronnier, m. ὦ poële à feu, f.
Braziers’ wares, chaudronnerie,
Brasil-wood, s. bois de Brésil,
m.
Brass, s. 1 airain, τὰ. cuivre,
m. bronze, τα. 2 impudence, f,
Yellow brass, cuivre jaune, laiton,
τη, To engrave upon brass, gra-
ver sur le bronze
Brassiness, s. ressemblance avec
Vatrain, f.
Brassy, a. 1 qui a les qualités
de l'airain. 2 aussi dur que Vat-
rain, 3 impudent
45
BRE
Brat, s. marmot, pelit babouin
Bravado, s. bravade, rodomon-
tade, f.
Brave, a. 1 brave, vaillant,
courageux. 2 galant, noble, quia
bonne grâce. 3 brave, bien mis,
magnifique. 4 beau, excellent
Brave, s. 1 faux brave, fanfa-
ron,m. 2 bravade, f. ur
To Brave, v. 1 défier, braver,
morguer. 2 faire le brave, faire
Ventendu
Bravely, ad. couragement, avec
courage, bravement
Bravery, s. 1 bravoure, f. cou-
rage, τα. magnanimilé, f. 2 splen-
deur, pompe, magnificence, f. 3
ostentation, f. 4 bravade, f.
Bravo, s. assassin à gage
To Brawl, vn. 1 quereller, dis-
puter avec un bruit indécent. 2
clabauder, criailler
Brawl, s. 1 querelle, bagarre,
f. tapage, τὰ. 2 clabauderie, f.
criaillerie, f. 3 branle, m. danse
en rond
Brawler, s. 1 querelleur, m.
querelleuse, f. 2 clabaudeur, τὰ.
criailleur, m. criailleuse, f. brail-
lard, m.
Brawn, s. 1 partie charnue or
musculeuse du corps, chair, f. 2
“bras, τὰ. 3 force des muscles. 4
chair de cochon, f. 5 cochon, m.
Brâwniness, s. force, dureté,
insensibilité, f.
Brawny, a. charnu, fort, ro-
busle, musculeux
To Bray, va. broyer
To Bray, vn. 1 braire. 2 bra-
mer à |
Bray, s. bruit, son, cri, τὰ.
Brayer, 5. 1 qui brait comme un
âne, braillard, m. 2 broyon d’im-
primeur, m.
To Braze, v. 1 souder avee de
l'airain. 2 étre effronté or impu-
dent
Brazen, a. 1 dairain, de
bronze, de fonte. 2 impudent,
effronté
Brâzenface, 5. front d’airain.
To paton a brazenface, s’armer
d’effronterie
Brazenfaced, a. impudent, ef-
fronté, éhonté, qui ne rougit de
rien
To Brazen out, va. soutenir
avec impudence
Brazenness, s. impudence, ef-
fronterie, f.
Breach, s. 1 rupture, désunion,
violation, infraction, f. 2 querelle,
\ dispute, f. 3 tort, τὰ. injure, f.
| 4 (mi.) bréche
Bread, s. 1 pain, m. 2 nour-
riture, subsistance, f. Leavened
bread, pain levé. Unleavened
bread, pain azyme, pain sans
levain. White bread, pain blanc.
Brown bread, pain bis. House-
hold bread, pain de ménage.
Ammunition bread, pain de mu-
BRE
sution. Shew bread, pain de
proposition. New bread, pain
tendre. Stale bread, pain rassis.
Rasped bread, pain chapelé. Gin-
gerbread, pain d'épice. Sweet
bread of veal, ris de veau, m. A
great lump of bread, bride, f.
Consecrated or hallowed bread,
pain bénit. Daily bread, pain
quotidien. ‘To want bread, man-
quer de pain. To get one’s bread,
gagner sa vie. To eat of the
bread of one, vivre aux dépens
de quelqu'un. That trade will
not find them bread, ils ne gagne-
ront pas de quoi vivre à ce métier-
la. He knows ou which side his
bread is buttered, il sait ce qu’il
a à faire or il connait ses intéréts.
No butter will stick on my bread,
je ne réussirai à rien
Bréad-basket, s. panier au
pain, m.
+ Bréad-chipper, s. celui qui
chapéle le pain |
Bréad-corn, s. blé, m.
Bréad-room, s. (ma.) soute au
pain
Bréad-tree, s. arbre du pain
Breadth, s. largeur, f. Inlength
and in breadth, en long et en large
To Break, va. (brake; broke,
broken) 1 rompre, casser, briser.
2 percer. 3 vainere, surmonter.
4 détruire, ruiner. 5 humilier,
dompter. 6 subjuguer, soumettre.
7-rendre incapable. 8 affaiblir.
9 dompter. 10 ruiner, obliger à
faire banqueroule. 1] rompre,
déchirer. 12 enfreindre, violer.
13 empécher l'effet d'une chose,
interrompre. 14 ouvrir, découvrir,
proposer, mettre sur le tapis. 15
lâcher, donner issue. To break
open, 1 enfoncer, forcer, ouvrir
par force, 2 ouvrir,, décacheter.
To break down, détruire. To
break off, 1 discontinuer. 2 em-
pécher, inlerrompre,rompre. To
break up, 1 dissoudre, rompre,
séparer, mettre fin a. 2 ouvrir,
découvrir. 3 licencier, congédier,
casser. To break up a camp,
lever un camp. ‘To break one of
an idle habit, faire quitter à quel-
qu'un une mauvaise habitude.
a company, fausser compagnie.
— the back: Léreinter quelqu'un,
lui rompre les reins. 2 ruiner
quelqu'un. — ground, labourer.
— the heart, faire mourir de
chagrin. — a jest, dire un bon
mot. — the neck of a person.
casser le cou de quelqu'un.
upon the wheel, rower. — small,
piler, casser menu. — silence,
rompre le silence. --- a battalion,
renverser un bataillon. — the
rest of one, empécher quelqu'un de
dormir
To Break, vn. 1 se fendre. 2
crever, se briser. 3 commencer à
parattre, poindre. 4 manquer,
faire banqueroute, faillir, faire
faillite. 5 baisser, s’affaiblir, per-
BRE
dre de ses forces. 6 sortir avec
force. 7 s'écrier, éclater. To
break ont, 1 se découvrir pur des
effets subits. 2 crever, jeter du
pus or de la matiére. 3 se débor-
der. 4 s'échapper, se sauver de.
To break out into pimples, se
cuuvrir de boutons. — into wrath,
s’‘abandonner à la colère. — into
tears, fondre en larmes. — into
joy, faire éclaler sa joie. — into
laughter, éclater de rire. To
break up, 1 cesser. 2 se dissiper,
se séparer. 3 avoir vacances. To
break with one, rompre, se brouil-
ler avec quelqu'un. To break
loose, 1 se sauver, s'échapper de.
2 rompre, se libérer de. To break
in upon, 1 tomber, fondre sur. 2
interrompre. 3 se méler de. To
break off, s'arrêter, se désister de.
To break through, 1 se faire un
chemin au travers de, percer., 2
surmonter, vaincre. 3 abandon-
ner. 4 enfreindre. To break
over, se déborder avec impétuosité.
To break forth, sortir avec impé-
tuosité. To break into, entamer,
Oter or couper quelque morceau or
quelque partie d’une chose en-
tière. To break bulk, (ma.)
commencer à décharger un vais-
seau. A broken spirit, un esprit
abaltu. — heart, un cœur con-
trit, le cœur navré, le cœur brisé
de douleur: — voice, une voix
cassée. — language, un langage
corrompu, un jargon,un baragouin.
— week, une semaine dans la-
quelle on ne travaille que par in-
lervalles. — quarter, quartier
commencé. — meat, des graillons,
m. pl. des bribes, f. pl. ‘To speak
bie French, écorcher le Fran-
çais
Break, s. 1 la pointe or le point
du jour, τὰ. l'aurore, l'aube du
jour, f. 2 pause, interruption, f.
vide, m. ouverture, f. 3 alinéa.
4 (arch.) renfoncement, m.
Bréaker, s. 1 celui qui rompt,
brise, viole, m. infracteur, m. 2
(in the pl. ma.) brisans, m. pl.
To Bréakfast, vn. déjeüner
Bréakfast, s. déjeüné, m. To
eat a good breakfast, faire un bon
déjeüné
Bréak-neck, 5. casse-cou, brise-
cou, précipice, m. ruine, f.
Bréak-promise, s.trompeur, qui
a coutume de mauquer à sa parole
Bréak-vows, s. qui manque à
ses VŒUT, parjure
Bream, s. bréme, f.
Breast, s. 1 sein, m. poitrine,
gorge, f. poitrail,m. 2 cœur, τα.
âme, f. conscience, f. To open
one’s clothes at the breast, se de-
brailler. To keep a thing in one’s
breast, tenir une chose secrète.
Abreast, de front
Bréastbone, s. (ana.) sternum,
os de la poitrine, m.
Bréast-cloth, s. pièce d'estomac,
40
BRE
Bréast-nigh,a.à hauleur d'appui
Bréast-height, 5. hauteur d’ap-
pui, f.
Bréast-knot, s. nœud de rubans
que les femmes portent sur la gorge
m. {
Bréastplate, s. armure pour la
poîtrine,f. le devant d’une cuirasse,
plasiron, m. pectoral du grand
prétre des Juifs
Bréastwork, s. 1 (mi.) parapet,
m. 2(ma.) fronteau de la dunette
To Breast, va. rencontrer, ut-
laquer de front
Breath, s. 1 haleine, f. 2 vie,
3 respiralion, haleine, f. sou/-
Jle,m. Arépit, m. relâche, {. In
a breath, dans le même instant,
tout d'une haleine. To the last
breath, jusqu'au dernier soupir.
Shortness of breath, difficulté de
respirer, asthme, m. respiralion
pénible. ‘To be out of breath,
être hors d'haleine. To take
breath, prendre haleine. To
spend one’s breath in vain, parler
en vain. There is not the least
breath of wind, il ne fait pas une
haleine de vent
Bréathable, a.
pirer, respirable
To Breathe, vn. respirer, vivre,
prendre haleine, souffler _
To Breathe, va. respirer, tenir
en haleine, exhaler. To breathe
into, souffler dans. To breathe
on or upon, souffler dessus or sur.
To breathe out, faire sortir de.
To breathe out one’s last, expirer,
rendre l'âme
Bréather, s. qui respire, qui vil,
m. qui anime par un souffle, qui
inspire
Bréathing, s. 1 respiration, as-
piration, inspiration, f. 2 prière
secrète, f. Breathing casts a mist
upon a looking - glass, Uhaleine
ternit un miroir
Bréathing-hole, s. soupirail, m.
ouverture pour recevotr l'air
Bréathing-time, 5. reliche, re-
pos, répit, m.
Bréathless, a. hors d'haleine,
essouflé, mort, sans vie
Bréathlessness, 5. état de celui
qui est hors dhaleine, m.
Bred, prét. et part. passé de
verbe To Breed
Breech, s. 1 fesses, f. pl. der-
riére,m. 2 culasse de canon, de
fusil, &c. f.
To Breech, va. 1 mettre en
culotte. 2 mettre une culasse à un
canon
Bréeches, s. pl. chausses, f. pl.
haut de chausse, m. culotte, f.
To Breed, va. (bred; bred) 1
engendrer. 2 produire, occasion-
ner, causer, être cause de. 3 tra-
mer, former. 4 donner naissance
a. 5 élever, instruire. To breed
teeth, faire des dents, pousser des
dents
qu'on peut res-
BR:
To Breed, on. étre enceinte,
multiplier, s’accroitre, se repro-
duire, naître. A disease that has
been breeding a long while, ma-
ladie qui a long-temps couvé
Breed, s. 1 race, f. 2 portée,
couvée, T. 1 Of a good breed,
"une bonne race. 2 Two at a
breed, deux d’une portée
Bréeder, s. 1 femelle prolifique.
2 celui qui élève
Bréeding, s. 1 éducation, f. 2
politesse, civililé, f. suvoir-vivre,
m.
Breese, 5. Laon, m.
‘Breeze, 5. un vent frais ; (ma.)
brise réglée. Land breeze, brise
de lerre. Sea breeze, brise du
large. Steady breeze, bon frais ;
(dans la maçonnerie) fraisil, m.
Bréezy, a. rafraichi par les
_zéphirs
Bret, Burt, s. (poisson) [ϊ-
-mande, f.
Bréthren, 5. fréeres, m. pl.
Bréviary, s. 1 abrégé, m. épi-
tome. 2 bréviaire, m. livre conte-
nant l'office que doivent dire
chaque jour les prétres catholiques
Bréviat, s. abrégé, m.
Bréviature, s. abréviation, f.
Brévier, 5. petit-texte, caractère
d'imprimerie, m.
Brévity, 5. briévelé, précision,
f. For brevity’s sake, pour abré-
ger, pour couper court. This au-
thor stadying brevity is obscure,
cet auleur est obscur a force de
précision
To Brew, va. 1 brasser, faire
de la bierre. 2 mélanger, altérer,
falsifier. 3 machiner, tramer
To Brew, vn. faire le mélier de
brasseur
Brew, Bréwing, s. maniére de
brasser
Bréwage, s: mélange de diffé-
rentes liqueurs
+ Bréwer, s. brusseur, m.
Bréwhouse, s. brasserie, f.
Bréwing-copper, s. brassin, m.
Bréwis, s. morceau de pain
trempé dans un bouillon gras;
chapon, m. ὃ
Bribe, 5. présent qu’on fait pour
eorrompre quelqu'un
To Bribe, va. corrompre, su-
borner -
Briber, s. suborneur, m.
Bribery, s. 1 action de cor-
rompre par présents. 2 le crime
de la personne qui se laisse cor-
rompre par des présents
Brick, s. brique,f. A square
brick, un carreau
To Brick, va. garnir, revélir de
briques, briqueter, contrefuire la
brique sur le plâtre
Brickbat, s. briqueton, m.
Rrickclay, s. terre à brique
Brickdust, 5. poussière de bri
que pilée
BRI
Brickkiln, 5. briqueterie, f. four
à brique
+ Bricklayer, 5. maçon qui
balit avec des briques
+ Brickmaker, 5. briquetier, τα.
Brickwall, s. mur or muraille
de brique
Brickwork, s. briquetage, m.
To Bricole, vn. bricoler
Bridal, s. noces, f. pl.
Bridal, a. nuptial. The bridal-
bed, le lit nuptial, la couche nup-
tiale. A bridal song, un épilha-
lame. The bridal night, da nuil
des noces
Bride, s. épousée, nouvelle ma-
riée, mariée, f.
Bridebed, 5. lit nuptial, τὰ.
Bridecake, s. gâteau de noces
Bridegroom, s. nouveau marié,
marié, époux, m.
Bridemaid, 5. compagne d'une
épousée, le jour de son mariage
Brideman, s. garçon qui ac-
compagne celui qui se marie, le
jour de ses noces
Bridewell, s. maison de correc-
tion, à Londres, (comme la Sal
pétrière à Paris)
Bridge, s. pont, m. A stone
bridge, un pont de pierre. A
drawbridge, un pont levis. A
flying bridge, un pont volant. A
bridge of boats, un ponton, pont
de bateaux. The bridge of the
nose, la partie inférieure du nez,
l'entre-deux des narines, la paroi
dunez. —of a comb, le champ
d'un peigne, le milieu d’un peigne
qui a deux rangs de dents. — of
a stringed instrument, le chevalet
d'un instrument à cordes
To Bridge, va. faire or cons-
truire un pont
Bridle, s. bride, f. frein, m.
To be a bridle upoa one, femr
quelqu'un en bride. To put a
bridle upon the tongue of one,
empécher quelqu'un de parler mal-
a-propos
To Bridle, va. brider, metire la
bide à, tenir en bride, réprimer,
refréner
To Bridle ,vn.serengorger, tenir
la téte haute
Bridle-hand, 5. la main avec
laquelle on tient la bride, lu main
gauche
Brief, a. 1 court, concis, bref,
succinct. raccourci, rétréci
Brief, s. 1 écrit, τὰ. 2 extrait,
τη. abrégé,m. 3 (ja.) brevet, τα.
assignation, {. 4(mus.) mesure à
quatre temps, f.
Briefly, ad. brièvement, en peu
e mots, succinctement, avec con.
cision
Briefness, 5. briéveté, précision,
concision, f.
Brier, Briar, ronce, f. Sweet
brier, églantier odoriférant. Com-
mon brier, rose de chien
Briers, 5. pl. broussailles, f. pl.
47
-τ ee
a ὼὼ........5Ρϑνϑ΄’ρϑ ϑ ς΄. ἙΈἙ.΄΄΄΄΄ἷἿἷἝ“͵"͵Ὑ ΄ὙἿἷἝ Ὗ ΄΄΄΄π.Ρὖὑ6|1π5π5ου.-....τ---ς-ςς-ας.-οΈοὌΈς ς-- οσο'Ποοοσ“«ΦὦΦῳΔΙβἕι«ι«οωω.«Ὅνο.Ὅο, Ἔττὔὔ’’’---:-Ἐ τ᾿ ᾿.--ςς
BRI
To be in the briers, étre sur des
épines, étre bien en peine
Briery, a. plein de ronces, en
friche
Brigade, s. brigade, f.
Brigadier, s. brigadier, m.
Brigand, s. brigand, voleur de
grands chemins, w.
Brigandine, s. cotte de maille,
brigandine, f.
Brigantine, Brig, s. brigantin,
brig, bric, m.
Bright, a. 1 luisant, brillant,
vif. 2 cluir, évident. 3 illustre,
glorieux, éclalant. 4 pénétrant,
subtil. It is bright, il fait jour.
To be bright, briller
To Brighten, va. 1 rendre clair,
écluircir, polir, aviver. 2 faire
briller. 3 rendre ga. 4 rendre
illustre or fameux. 5 rendre vif,
pénétrant or spirituel, aiguiser
To Brighten, vn. devenir clair,
s’éclaicir, étinceler
Brightly, ad. avec éclat, splen-
didement
Brightness, 5. 1 lustre, m. clarté,
f. éclat, τα. splendeur, f. 2 bril-
lant, m. vivacité, pénétration, f.
Brigue, s. parti, m. cabale, fac.
tion, poursuite ardente, f.
Brilliancy, Brilliantness, s.
brillant, m. éclat, m. splendeur, f.
Brilliant, à. brillant, luisant,
éclatant, élincelant
Brilliant, s. brillant, m. dia-
mant coupé en pointes :
Brim, 5. bord, m. extrémité, f.
A narrow brimmed hat, un cha
peau à pelit bord. To fill a glass
to the brim, verser une rasade
To Brim, va. emplir jusqu'au
bord
Brimful, Brimming, a. plein
jusqu'au bord
Brimmer, s. rasade, f. rouge
bord, m. lampée, f.
Brimstone, s. soufre, m.
Brimstony, a. plein de soufre,
sulfureux
Brinded, Brindled, a. rayé,
tacheté, tavelé. The brindled
lioness, /a honne tavelée
Brindle, s. tavelure, f.
Brine, s. ] saumure, f. 2 mer, f.
3 larmes, f. pl.
To Bring, va.
brought) 1 apporter, amener 2
produire, procurer. 3 ramener,
rappeler. 4 réduire. Ὁ assu-
jétir. 6 mener, conduire. 7 ex-
citer, porter, engager. To bring
in, 1 rapporter, produire. 2 in-
troduire, faire venir. To bring in
guilty, condamner, déclarer cou-
pable. — not guilty, renvoyer
absous, déclurer innocent. One
thing brings in another, une chose
en arene une autre. That will
bring your hand in, cela vous re-
mettra la main. Bring him in,
faites-le entrer. Te bring up, 1
élever. éduquer, instruire, former.
- (brought ;
BRI
2 introdmre, mettre en usage. 3
futre avancer. 4 apporter, amener
en haut. To bring up a child by
hand, nourrir or élever un enfant
à la cuiller. — to trade, faire
apprendre un métier. _— forth,
1 mettre au monde, enfanter, ac-
coucher de, faire, mettre bas, pro-
duire. 2 mettre au jour. —
forth before one’s time, avorter,
faire une fausse couche. — forth
witnesses, produire des témoins.
‘— about, venir à bout de, faire
réussir. _— about ἃ thing in
speech, faire venir adroitement
une chose dans le discours. —
one a great way about, faire faire
un grand détour à quelqu'un. —
off, 1 dégager, délivrer. 2 faire
renvoyer absous. — off the credit
of one, soutenir la réputation d’un
homme. — over, convertir, at-
lirer à. — under, soumettre, as-
sujeltir, réprimer. — out, 1 mon-
trer, faire voir, découvrir, émettre,
publier. 2 tirer de, faire sortir
de, — out a story, faire un conte,
réciter une histoire. —out of one
room into another, porter or mener
d’une chambre duns une autre. —
into, atlirer dans. — into fashion,
mettre à la mode. — into debt,
endetiter. — into the favour of
one, mettre dans les bonnes grâces
de quelqu'un. — into question,
examiner. — into outta: Jaire
de mauvaises affaires à, mettre
dans l'embarras. — into danger,
exposer au danger. — one into
question, parler de quelqu'un. —
blood into the cheeks, faire mon-
ter le rouge au visage. — away,
emporter, emmener. — back or
back again, rapporter, ramener.
— forward, fare avancer, faire
pousser, présenter une affaire. —
on, engager, porter. — low, 1
abattre, affaiblir. 2 abaisser, hu-
milier. — down, 1 porter or
mener en bas. 2 abaltre, affaiblir.
3 abaisser, humilier. 4 rabaisser,
diminuer. — to light, mettre au
jour, découvrir. — to poverty,
réduire à la besace. — word, faire
savoir, annoncer. — ill luck,
porter malheur. — sleep, fuire
dormir. Το bring one to do a
thing, faire faire quelque chose à
quelqu'un. — a child to know his
duty, faire connaître à un enfant
son devoir. — an action against
one, intenter un procès contre
quelqu'un. — two enemies to-
gether, réconcilier deux ennemis.
— one’s selfto a thing, se résoudre
or s’accoulumer à quelque chose.
— to perfection, perfectionner.
=a thing to pass, venir à bout de
quelque chose, faire réussir. —
to an exemplary punishment,
punir d'une manière exemplaire.
— to life again, ressusciler. — to
agreement, accommoder, mettre
d'accord. — a man to himself,
faire rentrer une personne en elle-
méme. — one to his death, ére
cause de la mort d'une personne.
BRO
— close to, approcher, appliquer.
— a thing to remembrance, faire
ressouvenir d’une chose. — goods
over, apporter des marchandises
de delà les mers. — a young
man upon the stage of life, intro-
duire un jeune homme dans le
monde. — mischief upon one’s
self, s’attirer du malheur
Bringer, s. celui qui apporte or
amène, porteur, τὰ. A bringer of
good tidings, un porteur de bonnes
nouvelles
Bringer-up, s. celui qui élève or
instruit
Brinish, Briny, a. salé, qui a le
gout de saumure. The briny deep,
l'onde amère, la plaine liquide, la
mer
Brinishness, s. salure, f.
Brink, s. bord, τὰ. extrémité, f.
To be upon the brink of one’s
ruin, élre à deux doigts de sa perte,
à la veille de sa ruine
Brisk, a. 1 vigoureux, vif, plein
de feu, gai. 2 fort, plein de force,
sptrilueux. 3 clair, luisant, écla-
tant i
To Brisk up, vn. s’avancer d'une
manière vive et enjouée, prendre
un arr gai
To Brisk up, va. — the fire,
aviver le feu, l’attiser
Brisket, s. poitrine d’un animal,
bréchet, m.
Briskly, ad. vigoureusement,
avec force, avec vilesse or agililé,
gaîment: To come off briskly,
se lirer d'affaire haut la main, se
lirer lestement d'affaire
Briskness, s. feu, m. vivacité,
vigueur, force, gaîté, f.
Bristle, s. soie de cochon or de
sanglier, f.
To Bristle, vn. 1 se hérisser.
@ étre fier or d’un difficile accés.
To Bristle, va. hérisser. To
bristle a thread, ensoyer le ligneul
d'un soulier {
Bristly, a. couvert de soies, qui
a le poil rude et long
To Brite, To Bright, un. s’é-
grener, devenir trop mir
British, «. Britannique
Briton, s. Breton, m.
Brittle, a. fréle, fragile, cassant
Brittleness, 5. fragilité, f.
Broach, s. broche, f.
To Broach, va. 1 embrocher,
mettre en broche or à la broche.
2 percer, mettre en perce. 3
ouvrir.
venter, divulguer.
pandre
Broacher, 5. 1 broche, f. 2
auteur, inventeur, m.
Broad, a. 1 large, ample. 2
grand, gros. 3 clair, ouvert,
spacieux. 4 grossier, vil, mépri-
sable, obscène. Broad day light,
grand jour, plein jour. Broad
foot, pied plat. A broad step,
un repos d'escalier. To speak
48
5 verser, ré-
4 débiler, publier, im- |
BRO
broad, parler d'un ton grossier.
To make broad, élargir. To grow
broad, s’élargir. It is as broad
as long, c’est la méme chose, c’est
tout un. At broad noon, en plein
midi. To sow broad cast, semer
- à la volée
Broad-awake, a. tout-a-fait
éveillé
Broad-brimmed, a. à large bord
Broad-cloth, s. drap fin
To Broaden, vn. s’élargir
Bréadly, ad. d'une maniere
large, grossière or ennuyeuse, à
pleine bouche ~
Broadness, 5. 1 lurgeur, f. 2
grosstéreté, obscénité, f.
- Broadshouldered, à. à larges
épaules, d'une belle carrure, de
bonne carre
Bréadside, 5. 1 côté, τη. flanc,
m. 2 bordée f. We gave them a
broadside, nous leur léchômes une
bordée
Bréadsword, 5. espadon, sabre,
m. To fight with the broadsword,
‘jouer de l’espadon, espadonner
Brocade, s. brocard, w.
Brocaded, a. habillé or tra-
vaillé en brocard
Brocage, Brokerage, Brôkage,
s. 1 courtage, droit de commission,
mélier de courtier, m. 2 friperie,
f. métier de revendeur, m.
Brécoli, s. (plante) brocoli, τὰ.
Brock, 5. (animal) blaireau, τα.
laisson, τὰ. ;
Brôcket, s. (animal) jeune cerf,
chevreuil de deux ans, daguet,
broquart, m.
* Brogue, s. espèce de soulier
f.m. 2 mauvais accent. 3 dia-
lecte corrompu, patois, m-
Broidery, s. broderie, f.
To Broider, va. broder
Broil, s. brouillerie, f. dispute,
f. querelle, f. tumulte, τα.
_ To Broil, va. griller, faire cuire
sur le gril, faire une grillade. To
broil a little, brasiller, faire bra-
siller. Broiled meat, grillade, f.
To Broil, v2. segriller, se brüler,
avoir ben chaud, étre exposé à
Vardeur du soleil
Broke, Bréken, part. passé du ,
verbe To Break ~
To Broke, vx. faire le métier
de courtier
Bréken-bellied, a. qui a une
descente, or une hernie
Brokenhearted, @. abatlu par
la crainte or par le chagrin, qui
a le cœur navré
Brékenwinded, a. poussif, qui
ala pousse
Brôkenly, ad. sans suite, à
bâtons rompus. Broken sleep,
sommeil interrompu. Broken
voice, voix entrecoupée. To speak
broken English,écorcher l'angles,
Broken language, jargon, Gi. ba-
ragoum, m.
BR O :
Brôker, s. 1 courtier, m. 2
fripier, brocanteur, m. 3 enire-
metteur, m.
Brokerage, 5. courlage, m.
Bronze, s. bronze, m. airain,
m. To paint in bronze colour,
bronzer
To Bronze, va. vernisser
Brooch, s. 1 joyau, ornement
de joyaux, τα. perle, f. 2 camaieu,
m. -
To Brooch, va. orner de joyaux
To Brood, vn. 1 couver. 2
couvrir ses petits deses ailes. 3
considérer or garder avec inquié-
tude. 4 faire avuncer quelque
chose par ses soins, ménager
To Brood, va. 1 couver. 2
nourrir, entretenir
Brood, 5. 1 race, lignée,f. 2
couvée, f. 3 production, f.
Broody, a. qui couve, dans l'état
de couver
Brook, s. ruisseau, m.
To Brook, v. 1 souffrir, endurer
atiemment. 2digérer. I cannot
aes such anaffront, je ne suurais
degérer un tel affront
- Broom, 5. 1 (plante) genét
commun. 2 balai, m. Sweet
broom, bruyére, f. Broom land,
bruyeére, f. :
Broomstaff, Bréomstick, s.
snanche à balai, τὰ.
Broomy, a. couvert de genét
Broth, s. bouillon, m. Thin
oroth, brouet, m. Jelly broth,
consommé, m. To drink some
broth, prendre un bouillon
Brother, 5. frère, τα. My elder
brother, mon aîné. His younger
brother, son cadet. A half bro-
ther, un frère de père or de mére.
A foster-brother, un frére de lait.
A brother by the mother’s side,
un frère utérin. — by the father’s
side, frére consanguin. Brother
in law, beau-frère
Brôtherhood, s. fraternité, com-
munauté, union fraternelle, con-
frérie, f.
Brotherly, a. fraternel, de frère
Brotherly, ad. fraternellement,
en frère
Brought, prét..el part. passé
du verbe To Bring
Brow, 5. 1 sourcil, τα. 2 front,
m. 3 air, m. contenance, f. 4
cime,f. sommet, m. To knit the
brow, froncer le sourcil
To Brow, vn. borner, terminer,
étre au bout de
᾿ς To Brôwbeat, va. jeler un re-
gard sévère sur, regarder d'un
œil de mépris
Browbound, a. couronné
Browsick, a. triste, abattu
Brown, a. brun. A brown
man, homme basané. — com-
plexion, teint brun or olivatre.
Brown bread, pain bis. — sugar,
cassonade. To make what is
ANG.-FRANC:
΄
BRU
frying look brown, réssoler une
friture. To be in a brown study,
être réveur, avoir des pensées
sombres, mélancoliques
Brownish, a. tirant sur le brun,
brunätre
Brownness, s. couleur brune, f.
Bréwn-study, 5. méditaliong
mélancoliques, pensées sombres,
idées noires
Browse, s. brout, m.
To Browse, v. brouter
Bruise, s. meurtrissure, contu-
sion, bosse, f. froissement, m.
To Bruise, va. 1 meurtrir,
froisser, fouler. 2 égruger, con-
casser, piler, broyer. Fruit
bruised by the hail, des fruits
colts par la gréle
Bruit, s. bruit, m. nouvelle, f.
rapport, m.
To Bruit, va. faire courir un
bruit
Brümal, a. d'hiver, brumal
Brünett, 5. brunette, f.
Brunt, 5. choc, τὰ. attaque,
violence, f. coup, malheur, τὰ.
Brush, s. 1 brosse, vergette,
décrotoire, f. 2 brosse, f. gros pin-
ceau, τὰ. 3 choc, τὰ. attaque, f.
assaut,m. 4 fagot de menu bois,
m. 5 queue derenard. A pastry-
cook’s brush, doroir, m. ttle-
brush, goupillon, m. To have a
brush together, en découdre
To Brush, va. 1 brosser, ver-
getter, décrotter. 2 friser, frôler,
frotler avec vitesse en passant. 3
peindre avec un gros pinceau, à la
brosse. 4 enlever, emporter
To Brush, vn. 1 passer brus-
quement. 2 passer légérement sur,
frotter légèrement, raser. To brush
away. décamper, s'enfuir, gagner
au pied
+ Brûüsh-maker, 5.
vergettier, m.
Brishwood, s. du menu bois à
brûler, broutilles, broussailles, f.
pl. bourrée, f.
Brushy, a. rude, hérissé
To Bristle, vn. péliller, cra-
quer. ‘To brustle or bristle up to
one, se lever contre quelqu'un à
dessein de lui faire téle
Bratal, a. 1 brutal, qui tient de
la brute, sauvage. 2 cruel, inhu-
main
Brutälity, s. brutalité, grossie-
reté, inhumanité, cruauté, f.
brossier,
To Brütalize, v. 1 abrutir. 2
s’abrutir
Brütally, «ad. brutalement,
cruellement
Brute, a. 1 insensible, qui ne
sent pas. 2sauvage, déraisonna-
ble. 3 brutal, qui lient de la brute.
4 grossier, impoli
Brute, s. brute, béte brute, f.
Brateness, s. brutalité, f.
To Brütify, va. abrulir, rendre
béte
49
BUD
British; à 1 de béta. 9 qu
lient de la brute, sauvage, féroce.
3 charnel, sensuel. 4 ignorant,
grossier
Brütishly, ad. à la manière
des bêles, brutalement, d'une ma-
nière féroce ox farouche
Britishness, s. 1 brutalité, fé-
rocité, humeur farouche, insensi-
bilité, f.
Bubble, 5. 1 douteille d’eau,
f. 2 bagatelle, breloque, f. colifi-
chet, τὰ. chose de néant, f. 3 four-
berie, imposture, duperie, f. 4
dupe, f, 1 am a bubble, je suis
dupe
To Bubble, vn. 1 bouillonner.
2 couler avec un doux murmure,
gazouiller
To Bubble, va. duper
Bubbler, 5. fourbe, trompeur,
m.
Buccanier, Buccanéer, 5. bou-
canier, flibustier, m.
Buck, 5. 1 daim, chevreuil, m.
2 lapin, méle de quelques ani-
maux, bouc, bouquet, bouquin, m.
3 lessive, f. 4 linge lessivé
To Buck, va. Lessicer
To Buck, vn. s’accoupler, étre
en rut. The bucking time, le
temps du rut
Bucket, s. seau, seau de cuir
pour les incendies, m.
Bucking-cloth, s. charrier, m.
drap qu’on étend sur le linge qui
est rangé dans un cuvier
Backing-tub, s. cuvier dans le-
quel on fait la lessive
Buckle, s. boucle, boucle de
cheveux, f. The tongue of a buc-
kle, l’ardillon d'une boucle
To Buckle, va. 1 boucler, atta-
cher avec une boucle. 2 préparer,
appliquer, attacher
To Buckle, un. plier, se sou-
mettre, bouquer, fléchir, s’accom-
moder à. To buckle to, s'appl-
quer à. To buckle to a person’s
way, saccommoder à l'humeur de
quelqu'un, se faire à son ton
+ Buckle-maker, s. faiseur de
boucles -
Buckler, s. bouclier, m.
Buckmast, 5. faine, f. gland de
hétre
Buckram, s. bougran, m.
Bucks-horn, s. chiendent,m.
Buckthorn, 8. nerprun, τη.
Buckwheat, s. sarrasin, blé
noir, m.
Bucélics, 5. pl. bucoliques, m.
pl.
Bad, s. bouten, bourgeon, jet,
œil, τὰ.
To Bud, vn. boutonner, bour
geonner, jeter or pousser des bow
tons, or bourgeons
To Bud, va. (ag. ) écussonner
greffer par l'insertion d'un bouton
Budge, a. empesé, maniéré,
faconnier
BUL
To Budge, von. bouyer, se re
muer, fréliller
Büdger, s. qui bouge, qui se
meut, qui frétille
Budget, s. 1 bougette, poche de
cuir, f. 2 budget, élat des dépenses
du gouvernement, m.
Buff,s. 1 peau. de buffie pré-
parée. 2 peau de bœuf or d’élan
préparée de la même manière que
a peau de buffle. 3 habit fait
d'une peau de bufile, qua étant bien
préparée sert d'urme défensive.
To be inthe buff, élre nu. To
stand buff, demeurer ferme, ne
point succomber
Buffalo, 5. duffle, bœuf sauvage,
m.
Buffet. s. 1 coup de poing,
soufflet, τα. 2 buffet, m.
To Buffet, va. frapper de la
muin, soufieter, donner des coups
de poing, baitre
To Büffet, un. se datire à coups
de poing
Baffeter, 5. qui se bat à coups
de poing, boxeur, m.
To Baffle, un. étre embarrassé,
élre en peine
Buffon, 5. bouffon, farceur,
mauvais placsant, τὰ.
Buffoonery, s. bouffonnerie,
drôlerie, arlequinade, pantalon-
nade, f.
Bug, s. punaise, f. Eggs of
bugs, couvuin, m. semence de pu-
naises.- May-bug, hanneton, τὰ.
Bug, Bugbear,s. épouvantail,m.
Baggy, a. plein de punuises
Bugie, s. 1 grain luisant de.
verre noir, jas, m. 2 (plante)
bugle, f. ὃ bœuf sauvage, m.
Bugle, Baglehorn, 5. cor de
chasse, m.
Buügloss, 5. (herbe) buglose, f.
To Build, va. (built, builded;
built, builded) bâtir, construire,
faire bâtir, élever sur un fonde-
ment. To build again, rebdtir,
réédifier
To Build, un. se fonder, se re-
poser, compter, faire fond sur, se
fier à. build upon you, je
comple sur vous
+ Builder, s. celui qui bälit,
architecte, maitre maçon, entre-
preneur de bälimens, τα.
Building, s. édifice, m. béti-
ment, τὰ. bältisse, f. The art of
building, l'architecture, f. Ship-
building, construction de navires.
New ships building, vaisseaux en
construction
Built, prél. et part. passé du
verbe ‘To Build
Buib, s.: bulbe, f.
plante, m.
Buülbous, a. bulbeux. A bul-
bous root, un ognon de plante
To Bulge, vn. 1 prendre eau,
couler à fond. 2 se forjeter.
pencner en avant, bomber, faire
ventre à
ognon de
BUL
+ Bülimy, 9. faim canine, f.
Bulk, s. 1 grosseur, grandeur,
musse, *. calibre, volume, m. 2
gros, m. la plus grande partie
d'une chose. 3 partie d'un biti-
ment qui se forjelle, saillie, ὦ-
vance, f. 4 échoppe, f. ‘To sell
by the bulk, vendre en gros. The
bulk of a ship, capacilé d’un vais-
seau, sa charge. Laden in bulk,
churgé en grenier
+ Bulkhead, 5. séparaïion or
cloison en travers dans un wvais-
seau
Bülkiness, 5. grande taille, gros
volume, corpulence, f.
Bulky, a. grand, gros, massif,
corpulent
Bull, s. 1 faureau,m. 2 bulle
de pape, f. 3 méprise, contradic-
dion manifeste, f. A story of a
cock and a bull, un conte de
vieille or à dormir debout, un cog
à Cane, un conte de ma mére oie
Büllace, ‘s. prunelle, prune
sauvage, f.
Büllacetree, s. prunier sau-
vage, τὰ. ;
Ball-baiting, 5. combat de chiens
contre un laureau
Bull-beggar, s. croguemitaine,
m.
Billcalf, 5. sot, berét,. m.
Bull-dog, 5. chien propre à se
battre contre des taureaux, dogue,
m.
Ball-finch, s. bouvreuil, m.
Ball-fly, Büll-bee, s. (aon, m.
Büll-head, 5. 1 homme stuprde.
2 létard, m. chabot, m.
Bullen, 5. chenevotle, f.
Ballet, s. 1 boulet de canon, in.
2 balle de mousquet, de pistolet,
&c. f. Red-hot bullets, boulets
rouges
Bullet-hole, s. trou qua fait
une balle ou un boulet
Bülletin, 5. bulielin, τα. gazelle,
Billion, s. 1 or, argent non
monnayé, tingot d’or où d'argent.
2 argent qui n'a point de cours,
billon, m.
Ballition, s. ébullition, f.
Büilock, s. jeune laureau, bou-
villon, m,
Bullock’s-eye, s. (arch.) æi/ de
bœuf, m.
Bully, s. 1 querelleur, tapageur,
bretailleur, bretteur, m. 2 fan-
faron, faux brave, bravache, fen-
dant, avuleur de charrettles ferrées,
m.
To Bally, va. faire faire quel-
que chose à quelqu'un à force de
bruit, effrayer par des menaces.
To bully one out of a thing, obli-
ger quelqu'un par menaces à don-
ner or & céder quelque chose
To Bally, vn. faire le fanfaron
Bülrush, s. jonc, m.
SUo
To Bülwark, va. fortifier, ren-
dre une place plus forte
Bum, s. fesses, f. pl.
Bumbailiff, s. sergent, happe-
chair, mouchard, m.
Bumbéäst, s. bourre, f.
Bumboat, s. bateau de provision
Bump, 5. bosse, f. tumeur qui
vient de quelque coup, enflure £
To Bump, va. ruer, donner des
coups de pied
To Bump up, vn. s’enflér
Bümper, s. rasade, f. rouge- -
bord, m.
Bimpkin, s. gros rustre, gros
lourdaud, inanant, τα.
Bümpkinly, a. grossier, qui a
les manières d'un paysan
Bunch, s. 1 bosse, tumeur, f
nœud, τὰ. 2grape,f, SBbotte, f.
trousseau, faisceau, fagot, τὰ. 4
touffe, f. A bunch of feathers,
panache, τὰ. plumet, τὰς bouquet
de plumes
Bünchbacked, a. bossu, voilé
To Bunch ont, vn. s'élever or
se former en bosse, pousser en
dehors, bomber
Bunching out, a. gibbeux
Bünchy, a. 1 qui s'élève en
bosse. © noueux
Bindle,- 5. paquet, rouleau,
Jagot, τὰ. botte, f. A bundle of
rods, une poignée de verges. Bun-
dle off, bundle, fuites votre pa-
quet, alkez-vous-en “|
To Bundle up, va. empaqueter,
mettre en paquet, en botte -
Bung, s. 1 bondon, m. 2 tampon
de cunon, m. ;
To Bung, va. bondonner, bou-
cher avec un bondon
Bunghole, 5. trou de bondon,
bonde, f.
To Bungle, va. travailler gros-
sièrement, bousiller. Bingling
work, de mauvais ouvrage, de l'ou-
vrage mal fait
Büngle, 5. manque d'adresse,
τη. faute, bévue, f.
Büngler, s. mauvais ouvrier,
maladroit, bousilleur, mazette,
massacreur, m.
Bunglingly, ad. muludroite-
ment, grossièrement
Bunn, Bun, s. pelit gâteau suéré,
fouuce, talmouse, f.
Bunt, 5. l partie qui s’enfie. 2
creux qui augmente. 3 (ma.) le
mikeu or la cavilé des voiles car-
VES.
To Bunt out, va. (ma.) enfler
- Banter, 5. chiffonnier, gueux,
bélitre
Bunting, 5. éloffe dont on fait
les enseignes de vaisseaux. Au
pl. chiffons, τα. pl. drilles, i. pl.
Buoy, 5. (ma.) bouée, f.
To Buoy, va. faire flotter, sou-
tenir sur l'eau. ‘Vo buoy one up,
Bulwark, s. boulevard, m. dé- ! soutenir or encourager quelqu'un
fense, protection, f. rempart, in.
40
To Buoy, vn. flotter
BUK
Buoyancy, 8. qualité de jlotter,
f. flottage, τα.
Buéyant, «. flottant, que flotte,
léger
Buôyed, part. passé du verbe
To Buoy, flotié, appuyé, soutenu.
‘To be buoyed up by the water,
étre à flot - ᾿
Bur, Bardock, 5. (plante) bar-
dane, f. glouteron, grateron, m.
Barden, Barthen, s. 1 fardeau,
m. charge, f. 2 refrain d'une
chanson, τὰ. Beast of burden,
béle de somme. The burden of
a ship, la charge or le port dun
vaisseau
LA
To Burden, va. 1 charger. Di}
embarrasser, surcharger ;
Bürdenous, Bürdensome, a. 1
sensible, affligeant, fécheux, ac-
cablant. 2 inutile, fücheux, in-
commode, qui est à churge
. Bürdensomeness, 5. poids, far-
deau, τὰ. incommodité, f.
᾿ Büreau, 5. dureau, m. commode,
Burg, Burgh, 5. bourg, châteus:,
gros village, τὰ.
Burgamot, 5. bergamote, f.
Bürgess, 5. bourgeois, m.
Bürgher, s. celui qui jouit de
cerlains priviléges dans une ville,
bourgeois, m.
Barghership, 5. droil de bour-
geoisie RE
Bürglar, s. voleur qui enfonce
une porte pendant lu nuit
T Bürglary, s. vod avec effrac-
tion
_Bürgomastler, s. bourguemestre,
m.
Bürgundy, 5. vin de Bourgogne,
du Bourgogne
Barial, 5. 1 enterrement, m. sé-
pullure, f. funérailles, f. pl. 2
mortuaire, m. registre mortuaire.
To give one a Christian burial,
enterrer quelqu'un en terre sainie
Barier, s. celui qui enterre, fos-
sayeur, m.
Barine, 5. outil de graveur, bu-
rin, τὰ.
Burlésque, a. burlesque, plai-
sant, comique
To Burlésque, va. tourner en
ridicule, travestir
' Burly, a. replet, gros et gras,
enfié ~ ‘
Burn, 5. briilure, f.
To Burn, va. (burned, burnt ;
burned, burnt) 1 bräler, consumer.
2 briler, cautériser. To burn day-
light, éclairer le soleil. To burn
lime or brick, cuire de lu chaux or
des briques. To burn to ashes,
réduire en cendres. He hasburnt
his fingers there il n’y a pas trouvé
son comple, il s'y est échaude.
Burnt up, brälé, sec. Sunburni,
hélé, basané
To Burn, on. 1 briiler. 2 briiler
de, désirer ardemment de. To
bura faint and dim, donner peu
| gerde Lo
BUS
de clurté, ne jeter qu'une faible bu-
micre ;
To Burn up, v. 1 brüler, consu-
mer, sécher. 2 se briiler, se sécher.
To burn away, se briiler, se con-
sumer
Barner, 5. celui qua brûle que
que chose
Burnet, s. (plante) pimprenelle,
Barning, 5. feu, m. flamme, cha-:
leur, ardeur,f. incendie, m, ‘This
meat smells of burniuy, celle
viande sent le briilé
briilant, chaud,
Burning coal,
Bürniug, a.
allumé, «ardent.
braise, f.
Barning-glass, s. verre ardent,
miroir ardent
Ÿ To Burnish, va. polir, brunir,
éclaircir avec le brunissoir
To Bürnish, on. devenir luisant,
se polir
Barnisher, s. 1 brunisseur, τα.
2 bruñissor, τὰ. outil pour brunir
Burnishing s. brunissage, τα.
Burnt, gr el part. passé du
ΓΕ
Barnt-offering, ὃ, holocauste, m.
| Burst sugar, cara, tel, τὰ.
Burr, 8. dout à : l'oreille
Barrel, s, (sorte de poire)
beurré gris
Burrel-sheé, δ. mitrailie, f.
Barrow, 5. trou de lapin, terrier
de garenne, rabouillére, f.
To Bürrow, vn. faire des trous
dans la terre, comme les lupins ;
Senclotir, entrer dans le terrier
Bursar, s. le trésorier d’un
college
Burse,s. bourse, où s’assemblent
les marchands
To Burst, v. (burst; burst,
bürsten) crever, se crever, éclater,
sebriser.To burst from,s’échapper,
se sauver de, crever. — into tears,
Sondre en larmes. — with laugh-
ing, crever or mourir de rire.
with envy, crever d'envie. — out
into laughter, éclater de rire
Burst, Bürsten, prét. et part.
passé du verbe To Burst
Burst, 5. éclat, τὰ. séparation
violente des parties d'un corps
Burt, 5. limande, f.
To Bary, va. 1 enterrer, mettre
en terre. 2 cacher. If ever ἢ
bury them, s'ils meurent avan!
“sol
Barying - ground, s. cimetiére,
m.
Bürying-place, 5. sépulture, f.
Bush, s. buisson, arbuste, ar-
brisseau, m. 2 bouchon de caba-
ret, m. branche d'arbre placée a
une porte pour montrer qu'on vend
des liqueurs dans la maison. 3
touffe de cheveux. Goed wine
needs no bush, de bon vin se re-
commande lui-même
To Bush, on. devenir louffu
5]
a rm i qe ee
BUT
Büshel, 5. boasseau,m. Bushel
full, boisselée, f.
Bashment, 5. amas de buissuns,
hallier, wx.
Bashy, a. 1 plein de buissons.
2 longa, épais comme un buisson.
He has a bushy beard, i/ a {a
barbe épaisse
Buüsiless, a. désœuvré, sans oc-
cupulion, sans emploi, sans af
faires
Büsily, ad. d'un air empressé,
avec empressement, d'un air af-
fairé, d’un air @importance avec
activité, ardemmené
Büsiness, s. 1 occupation, f. af.
Jaires, f. pl. 2 affaire, f. 3 objet,
τη. matiére, f. sujet, m. 4 besogne,
affaire, occupation sérieuse, f.
all of business, affairé. I will
make it my business, j'en ferai
mon affaire, j'en aurai soin, je
men charge. To set up in busi-
ness, s'établir, commencer le com-
merce. To do one’s business,
perdre quelqu'un, lui faire son af-
Jare
Busk, s. busque,m. To wear
one’s busk, se busquer
Baskin, ‘s. 1 brodequin, τὰ. co-
thurne de tragédien, m. 2 pelite
botte, bottine, f.
Buskined, a. en-brodequins
Buss, s. 1 baiser, m. 2 bateau
de pécheur, petite barque
Bust, s. buste, m.
Bustard, 5. poulet d'Inde sau-
vage, τὰ. outarde, bislarde, bi-
tarde, f.
Bastle, 5, bruit, fracas, tumulte,
désordre, m.
To Bastle, on. se remuer beau-
coup, se donner beaucoup de mou-
vement, Ss iniriguer
Büstler, 5. celui qui se donne
beaucoup de mouvement, intrigant,
m.
Busy, a. 1 occupé, qui a des af-
faires or de Voccupation, affairé.
2 qui se donne du mouvement,aclif,
qui se méle de, inquiet. A busy
day, jour dans lequel il y a beau-
coup à faire. — brain, esprit
rempli de projets
To Basy, va. employer, occuper
Büsybody, s. personne qui veut
se méler de tout, tatillon,intrigant,
brouillon, m.
But, c. 1 mais.
n'est. 4 seulement, ne— que. 5
que. 6 sans que. 7 néanmoins.
8 excepté, hors, hormis, à Vexcep-
tion de. 9 suns.—1 I went to see
him, but he was not at home,
j'allai le voir, mais iu n'élait pas
au logis. 2 But such a man exists,
or un tel homme existe. 3 Who
is it but — ? qui est-ce, si ce nest
—? 4 Did men but consider, sz
les hommes considéraient seule-
ment. He will find but few pre-
cepts in it, il n'y lrouvera que peu
de préceptes. 5 The moon was
üo sooner up ae he set out, (ὦ
x
2 or, 3 sice
BUT
lune ne ful pas plutév levée qu'il
parlil. There is no steps ae but
the king will come, i/n’y a point
de doute que le roi ne vienne. 6 1
seldom go out, but you quarrel,
je sors rarement sans que vous
vous querelliez. 7 But to pursue,
néanmoins pour poursuivre. 8
But his friends, exceplé ses amis.
9 But for her hair, sans ses che-
veux. Itcannot be but —, zl ne
saurait se faire que —. He is but
just now gone, il ne fait que de
sortir. That tree has borne but
little fruit this year, cet arbre n'a
guère porté de fruit cette année-
ci. Our life is but short, notre
vie est courte. But a little, tant
soit peu. The last but one, le pé-
nullième. If you do but take my
part, Pourvu que vous preniez mon
parti You cannot but know,
vous ne pouvez pas ignorer. There
is nothing so good but what may
be abused, {n’y a rien dont on ne
puisse abuser
Bat, 5. borne, f. limites, f. pl.
bout, m.
+ Batcher, 5. boucher, m. But-
cher’s meat, de la viande de bou-
. »
cherie. ‘To go to the butcher’s,
aller ἃ ia boucherie
To Bütcher, va. tuer, assus-
siner, massacrer, égorger
Butcher’s-broom, s.(arbrisseau)
brusc, m. petit houx
Batcherliness, s. cruawlé, bar-
barie, f.
Batcherly, a. cruel, sanguinaire,
barbare
Batchery, s. 1 mélier de bou-
cher, m. 2 meurtre, carnage, mas-
sacre,m. 3 boucherie, f.
But-end, s. gros bout d’une
chose. The but-end of a musket,
la crosse d’un mousquet
Batler, 5. sommelier, boutillier,
m.
Bütlership, 5, emploi de som-
melier, τὰ."
Butt, s. 1 but, point auquel on
vise, m. 2 but, τα. fin,f. dessein,
m. 3 celui qu'on persifie dans
une compagnie. 4 (terme d’es-
crime) botte, f. Ὁ botte, vaisseau
pour les liquides. To run full butt
at one, donner de la ἰδές contre
quelqu'un, en courant. To meet
one full butt, rencontrer quelqu'un
téte contre téte
To Butt, va. frapper de la téte.
To butt one another, se heurter
Bütter, s. beurre, m. A toast
and butter, une rôtie au beurre.
A slice of bread and butter, une
beurrée, une tarline
To Batter, va. 1 beurrer, éten-
dre du beurre sur, assaisonner
d'une sauce au beurre. 2 doubler,
tripler, au jeu, faire paroi. He
knows on which side his bread is
buttered, il n’est pas si sot qu'on
pense, il sait où gti le lièvre
BUZ
Bütterflôwer, Büttercup, 5.
jaunet, m. bassinet, m.
Bütterfly, 5. (insecte) papillon,
m.
Bütteris, s. bouloir, m.
Bütterman, s. beurrier, m.
Buttermilk, 5. petit lait, lit de
beurre, babeurre, m.
Bütterprint, s. moule de bois
dont on se sert pour donner au
beurre telle forme que l'on veut
Bütter-pear,s. beurré , m.
Bütter-sauce, s. sauce au
beurre, sauce blanche
Butter-teeth, s. pl. dents de de-
vant, dents incisives
Bitter-tub, 5. une tine or tineile
de beurre, f.
+ Bütterwoman, 5. beurriére,
vendeuse de beurre, f.
Bütterwort, 5. (plante) gras-
sette, f.
Battery, a. qui ressemble au
beurre, qui a les qualilés du beurre,
bulireux :
Buttery, 5. chambre où l'on
met les provisions, f. office, f. dé-
pense, f. sommellerie, f.
Battock, 5. fesse, f. A buttock
of beef, un cimier. The buttocks
of a horse, Ja croupe d’un cheval
Bitton, s. 1 bouton, m 2 bou-
ton, bourgeon, τὰ. 3 sillet de
violon, m. 4 oursin de mer. This
is not worth a button, cela ne vaut
pas un zeste
To Batton, va. boutonner
Büttoner, Battonhook, 5. tire-
bouton, m.
Büttonhole, s. boutonniere, f.
+ Bütton-maker, 5. boutonnier,
m.
Bütton-ware, s. boulonnerie, f.
Battress, 5. 1 arcboutant, épe-
ron. 2(fig.) appui, soutien, m.
To Büttress, va. élayer, ap-
puyer, soutenir
Baxom, a. 1 soumis, souple,
docile. 2 gai, enjoué, de bonne
humeur, gaillard, tascif
Büxomly, ad. amoureusement,
lascivement
Büxomness, 5. gatlé, f. enjot-
ment, m.
To Buy, va. (bought ; bought)
acheler. To buy off, gagner,
corrompre par des présents. To
buy upon trust, acheler à crédit.
To buy and sell, trafiquer. To
buy a pig in a poke, acheter chat
en poche
Büyer, 5. acheleur, m. . ache-
teuse, f.
To Buzz, vn. 1 bourdonner. 2
(fig.) bourdonner, faire un bruit
confus en parlant bas, dire en
secret
To Buzz, va. to buzz abroad,
to buzz into the ears, dire à
l'oreille
Buzz, Buzzing, s. 1 bowrdonne-
ment, m. 2 murmure or bruit
52
BY
| confus dont on n'entend que la
moilié des paroles, bruit, τὰ. rap-
port, m. ;
Buzzard, 5. (oisean de proie)
buse, f. 2 (fig.) buse, f. sot, τα,
ignorant, m.
_ Büzzer, s. celui qui dit quelque
chose à l'oreille =o
By, prép. 1st, par. By good
luck, par bonheur. By chance,
par hasard. By force, par force.
By itself, par lui-même, seul. By
sea, par mer. By land, par terre.
By what he has done, par ce qu’il
a fait
2dly, de. I know him by name,
je le connais de nom. He died by
the sword, il mourut d'un coup
‘épée. He is shorter by the head,
il est plus court de la tête. By
one twentieth, d'un vinglième.
By day, de jour. By night, de
nuit
3dly, sur. We hope to gain
y you, nous espérons de gagner
sur vous. I shall regulate myself
by his example, je me réglerai sur
son exemple
Athly, aprés. I examined them
one by one, je les examinai l'un
après l’autre
Gthly, à, au. By turns, tour à
tour. By candlelight, ἃ la chan-
delle. We sell it by the ounce,
nous le vendons à l'once. By
break of day, au point du jour.
One by one, un ἃ un. It is three
by my watch, 2/ est trois heures
à ma montre
6thly, selon. It is lawful by
the laws of nature, il est permis
selon les lois de la nature. By
your description of the town, selon
la description que vous faites de la
ville
7thly, à côté de, près de. The
king lies by a beggar, le roi est
enterré à côté d'un mendiant. Sit
by me, asseyez-vous ἃ côté de mor.
By the town, prés de la ville
Sthly, en. By the way, en
passant. Street by street, de rue
en rue. By wholesale, en gros.
By retail, en détail. By the bulk,
en bloc. By pieces, en morceaux
Othly, sous. By that name, sous
cenom. I walk by myself, je me
promène seul. 1 published it by
itself, je [ai publié à part. We
made them by ourselves, nous Les
fimes étant seuls. I have two
hundred pounds by me, je suis
maitre de deux cents livres sterling.
He is certainly dead by this time,
il est certainement mort à présent.
I must be back again by Tuesday
next, il faut que je sois de retour
mardi prochain. By this time
twelve months, dans un an d'ici.
I found much good by it, je m’en
suis bien trouvé. I shall not do
by you as you have done by me,
je ne vous rendrai point la pa-
reille. By little and little, peu à
peu, trsensiblement, petit à petit,
C AB
par degrés. By all means, quoi
qu'il en coûte, à quelque prix que
ce soit, absolument. By no means,
nullement, point dutoul. A mo-
del to build by, un modèle pour
bâtir “
By, ad. à quelque distance d'un
endroit. ‘To come by, passer pw
un endroit. To be by, étre pré-
sent. By and by, icontinent,
tout à heure, tantôt
By, s. is thus used: By the by,
upon the by, en passant, indirec-
tement. By the by, tefl me, à pro-
pos, dites-moi
* By-blow, s. un coup de ha-
sard. A good by-blow, un coup
de bonheur, un heureux hasurd,
une bonne aubuine
By-coffee-house, s. café situé
dons un endroit peu connu, café
borgne
By-end, 5. intérêt particulier,
avantage secret
By-interest, s. intérét particu-
lier.
By-lane, s. petite rue, allée
écartée
By-law, 8. statut, τὰ. réglement
d'une communauté , indépendant
des lois de l'état
By-matter, 5. chose qui n'est
point essentielle, incident, m.
By-name, s. sobriquet, m.
By-path, 5. sentier écarté
By-place, s. lieu écarié, réduit,
m.
By-profits, s. pl. tour du baton,
casuel, τα. aubaine, f.
By-respect, 5. vue particuliére,
dessein particulier
By-road, s. chemin peu fré
quenté, de traverse
By-room, s, pelit apparlement
écarté, boudoir, m
By-speech, 5. discours non pré-
paré
By-stander, s. regardant, m.
spectateur, m.: In the pl.galerie, f.
The by- standers will decide the
contest, lu galerie va décider le
coup
By-street, 5. peiile rue, rue
écartée or peu fréquentée
By-walk, 5. allée, f. prome-
nade, f. chemin écarté
By-way, s. chemin de traverse,
écarté de la grande route
By-word, 5. * dicton, quolibet,
in.
ἮΩ C.
CRE Cabäla, 5. 1 cabale,
f. science secréie des rubbins
juifs. 2 cabale, faction, f. parti,
τη. 3complol, m. intrigue, f. To
form a cabal, cabaler
To Cabal, un. cabaler , futre
une cabale
CAD
Cabalist, s. cabaliste, m. initré
dans la cabale des rabbis
+ Cabalistic, Cabalistical, a.
cabalistique
Caballer, s. cabaleur, m. tatri-
gant, τὰ.
Cabaret, s. cabaret, τὰ. iaverne,
VC 1 (plante) chou,
pl. choux, mn. 2 retuilles de teil-
leurs, reste @’étoffes qu'ils gardent
au lieu de le rendre. Cole-cab-
page, colewort, chou vert. Head-
ed-cabbage, chou cabus. White-
eart - cabbages, choux blancs.
Red -cabhages, choux rouges.
Turnip - cabbage, chou navel.
Cahbage-head, pomme de chou.
Cabbage- lettnce, laiiwe pommée.
Green- “cabbage, chou de Milan
To Cabbage, va. (mot de tail-
leur) voler du drap
To Cabbage, vn. (ag.) pommer
Cabin, 5. 1 petile chambre. 2
cabane, pelile loge dans un vais-
seau, f. 3 cabane, chaumiere, f.
Cäbin-boy, s. (ma.) mousse de
chambre, m.
To Cabin, va. enfermer dans
une cabane, dans une chaumiére
To Cabin, vn. À vivre dans
une cabane. 2 (fig.) vivre a l'é-
{roit
Cabinet, 5. 1 cabinet de curio-
sités, τὰ. 2 bo&te, f. coffre, m.
armoire à tiroirs, commode, f.
Cabinet-council, 5. conseil qui
se tient sans les for malilés ordi-
naires, m. conseil secret du roi
+ Cabinet-maker, s. ébéniste,
tablelier, τὰ.
Cable, 5. (ma.) cable, νὰ
Cäbled, a. 1 cablé, en forme
de cable. 2 arch.) rudenié
Cablet, s. cableau, m. grelin,
mn.
Cabriolet, s. cabriolet, m.
. Cacao, Chocolate-nut, s. ca-
cao, m. The cacao-tree, cacaoïer,
cucaotier, m. Cacao pod, ca-
bosse, f. Plantation of cacao-
trees, cacaoyere, f.
Cachéctic, Cachéctical, a.
(mé.) qui a le corps mal constitué
Cachexy, 5. (mé.) cachexie, f.
cacochymie, f.
To Cackle, vn. À crier comme
une oie or comme une poule,
glousser. 2 ricaner
Cackle, 5. icri de l’oie or de
la poule, gloussement, m.
Cackler, 5. 1 ove, poule qui
glousse, f. 2 babillard, τὰ. 3
(terme d’écoliers) * pestard, m.
+ Cacochy'mic,Cacochy'mical,
a. cacochyme
Cacochy'my, s. (mé.) cacochy-
mie, f. mauvais état des humeurs
Cacoëdæmon, 5. 1 esprit mal-
faisant. 2 le diable
Cacéphony, s. cacophonie, f.
mauvaise consonnance
Cadaverous, @. cadavéreuxr
CAL
Caddy, s. botle à thé
Cade, a. apprivoisé, délicat,
élevé délicatement. A cade lamb,
agneau domestique
To Cade, va. élever délicate-
ment
Cade, s. caque, f. baril, m.
Cadence, Cadency, s. cadence,
f. To givea cadence, cadencer
To Cadence, vu. (ie ) ca-
dencer
Cadent, a. tombant, qui tombe
doucement
Cadét, 5. cadet, m. volontaire,
m.
Cadis, Cadew, Cadeworm, s.
1 ver qui s’engendre dans la paille,
τη. 2cadis, m. grosse serge, f.
Cadger, s. celui qui porte du
beurre, des œufs, et de la voluille
de la campugne uu marché, coque-
lier, m
Caduceus, s. (baguette de Mer-
cure) caducée, m.
Caducity, 5. caducité, tendance
à tomber, f.
Cestra, 5. césure, f.
Cag, s. baril qui contient huit
or dix pots, caque, f. A cag of
herrings , une caque de harengs
(elle en contient cing cents). A
cag of sprats, une caque de sar-
dines (elle en contient mille)
Cage, s. 1 cage, f. 2 ménagerie,
f. 3 prison, f. A cage fail of
birds, une cagée, f.
To eee va. metire en cage
Caititf, 1 un vil esclave.
fee m. Tale m.
* To Cajôle, va. cajoler, cares -
ser, jiatler
Cajôler, s, cujoleur, τὰ. cajo-
leuse, f.
Cajolery, s. cajolerie, flalterie,
2
* Cake. s. gdteau, τὰ. pain plat.
A wax cake, un pain de cire
To Cake, un. se prendre, se
croüler, se former en croiite
Calamine, s. (minéral) cala-
mine, f. Ξ
Calamint, 5. (plante) calament,
m.
Calamitons, a. malheureux ,
misérable, infortuné, plein de mi-
sére
Calamitousness, Calamity, 8.
misère, détresse, calumité, ἴ, dé-
sastre, m. infor lune, f.
Calamus, s. roseau,
aromatique, f.
Calash, s. caléche, £. petit car-
rosse coupé
+ Calcar, 5. fourneau propre à
calciner
Calcärious, a. calcaire
Calceated, a. qui ὦ des souliers
aux pieds, chaussé
+ Calcination, 5. calcination, f.
Calcinatory, 9. vaisseau à calci
M. C&œiine
~
CAL
To Crreine, va.(chim.) culciner
+ To Calcine, un. se calciner,
flre réduit en chaux par la chaleur
To Calculate, va. 1 calculer,
supputer, compter. 2 ajuster,
préméditer, proportionner
Calculation, 5. calcul, m. sup-
putation, f. compte, m. To be
out of one’s calculation, se trom-
per dans son calcul
Calculator, s. calculateur, m.
Caleulatory, a. qui a rapport
au calcul
Calculôse, Calculous, ὦ. pier-
reux, graveleux
Calculus, s. (iné.) pierre dans
la vessie, f. calcul, m. gravier, m.
Caldron, s. chaudron, m.
Calefaction, s. caléfaction, f.
Calefactive, Calefactory, a. qui
échauffe ἢ
To Calefy, wn. devenir chaud,
s échauffer
Calendar, s. 1 calendrier, m.
almanach, m. 2 (insecte) cha-
runson, m. calandre, f.
Calendared, a. rongé par les
charansons
+ To Calender, va. calandrer,
lisser ι
+ Calender, 5. calandre, f. ma-
chine pour presser et lisser les
loiles, les draps
+ Calenderer, s. calandreur, τὴ. ᾿
Calends, 5. pl. (chez ies anciens
Romains) calendes, f. pl. |
Calenture, s. espèce de fièvre
inflammatoire dont les matelois
sont souvent atlaqués
Calf, s. 1 veau, pl. veaux, m.
pelit d'une vache. 2 mollet, ra.
gras de jambe. Calf’s head, téte
de veau. — pluck, fressure de
veau. — fat guts, fraise de veau.
leather, du veuu. A book
bound in calf, un livre relié en
veuu
Caliber, 5. cakbre, m.
+ Calice, Chalice, 5. calice, m.
coupe, f.
Calico, s. toile de coton, f. ca-
lico, m. 2ndienne, f. Coarse ca-
lico, cotonines, f. pl. Calico
printer, imprimeur d'indiennes or
de toiles peintes
Calid, a. chaud, briilant
Calidity, s. chaleur, f.
Caliginous, a. obscur
Caliginousness, 5. obscurilé, f..
Caliver, s. petit mousquet dont
on se servait autrefois en mer
To Calk, To Caulk, va. (ma.)
calfater, radouber
Joie Caulker, s. calfateur,
calfat, m.
T Calking, Caulking, s. ra.
doub, calfat, m.
Call, s. 1 action d'appeler, f.
2 vocation, f. 3 vocation, inspt-
ralion, 1, 4 aulorité, f. commande-
ment, ordre, m. 5 demande, f.
prélention, f. 6 emploi, τὰ. pro-
CAL
Jession, f. % invitation, f. sollici-
tation, {. 8(ma.) sifflet de maitre
d'équipage. 9 appel nominal. 10
appear, m. instrument pour attirer
les oiseaux. The call of the house
was adjourned to the next day,
l'appel de la chambre ful remis
au lendemain. Tobe ready at a
call, étre toujours prét
To Call, v. 1 nommer, appeler.
2 appeler, faire venir, rappeler.
convoquer, assembler. 4 (ju.)
citer, faire comparaitre. 5 ap-
peler, porter à. 6 dire, annoncer,
nommer. 7 passer chez quelqu’un,
faire une courte visite. 8 appeler,
chanter, comme les perdrix.
donner un nom déshonorant. 1
shall call upon her, je passer
chez elle. To make ‘calls, faire
des visites. To call at a place,
passer par un endroit. To call
forth, faire sortir, faire venir,
requérir, exciter. To call upon
one in one’s way, aller voir quel-
qu'un en passant. To call: for,
to require, demander, requérir,
exiger. Call for dinner, faites
servir le dîner. To call in, 1 re-
lirer, se faire payer, faire rentrer
ses fonds. 2 fuire entrer. 3 ré-
voquer une loi. To call on or upon,
1 demander une grâce or le paie-
ment d'une dette. 2 répéter or
prononcer d'un manière solennelle.
ὃ en appeler à, citer. 4 invoquer,
ünplorer, demander humblement.
5sommer. To call over, lire tout
haut une liste de noms, appeler à
haute voix. To call out, 1 ap-
peler au combat, faireun défi. 2
appeler quelqu'un, faire sortir. To
call back, rappeler. To call
back one’s words, se rétracter, se
dédire. To call up, appeler
quelqu'un, nour le faire monter,
évoquer. ‘Vo call a person up in
the morning, éveiller une personne.
— one down, faire descendre
quelqu'un. To call one’s game
at cards, accuser son jeu. — a-
gain, retourner, revenir, repasser.
— in question, révoquer en doule.
To call away, appeler quelqu'un
pour le faire quitter un endroit,
— for a thing, demander une
chose. — after a person, appe-
ler une personne à haute voix.
— aside, tirer à part. — toge-
ther, assembler, convoquer. ‘To
call off, délourner, dissuader. —
to, one for help, appeler quel-
qu'un ἃ son secours. — a thing
to remembrance, se remellre, se
rappeler, se ressouveni de.
God to witness, prendre Dieu a
lémoin. — to an account, de-
mander compte, or faire rendre
comple ἃ. — names, dire des
injures à, chanter poules à.
up spirits, évoquer les esprits
Caller, s. celui or celle qui ap-
pelle
Calling,.s. 1 profession, f. mé-
tier, m. 2 état, τὰ. condition, f.
emploi, m. 3 vocation, f.
04
---.
EE
CAM
Callésity, s. callosité, f. calus,
m. durillon, m. cal, m.
Callous, a, calleux, dur, en-
durci, insensible ‘
Callousness, 5. insensibilité, £.
‘Callow, a. qui n'a point de
plumes, sans plumes, jeune .
Calm, Calmness, s. 1 calme, m.
bonace, f. 2 calme, repos, m.
lrançuillilé, f. A dead cal,
(ma.) calme tout plat
Calm, a. calme, tranquille
To Calm, va. calmer, apaiser,
modérer
Calmly, ad. sans bruit, sans
lempéle, sans agitation, suns vio-
lence, paisiblement. tranquille-
ment
Calomel, s. mercure doux
Calorific, a. qui produit de la
chaleur, échauffant
Calôtte, s. caboite, f.
t Cältrop, 5. chausse-trape, f.
To Calimniate, va. calomnier
Calumniation, 5. calomniation, f.
Calimniatory, a. calomnieux
Calümniator, s. calomniateur,
m.
Caliimnious, a. calomnieux
Caïümniously, ad. calomnieuse-
ment À
Calumny, 5. calomnie, f. diffa-
mation, f. |
To Calve, vn. véler, faire un
veau
Calvinism, s. calvinisme, m.
Calvinist, 5. calvimste, τὰ. f.
Calvinistic, Calvinistical, a,
relalif au calvinisme
Camaieu, s. 1 dendrite, f. pierre
arborisée, camaieu, m. ὦ camaieu.
Grey camaieu, grisaille, f. Yel-
low camaieu, cirage, m.
Camail, s. (ornement que les
prétres portent par-dessus le ro-
chet) camail, τὰ.
Camber-beam, s. (arch.) pou-
tre arquée, f. ἢ
Cambric, 5. batiste, f. toile de
Cambrai. Pieces of cambric, cou
pons de baliste bea
Came, prét. du verbe To Come
Camel, 5. chameau, m. - A
keeper or driver of camels, cha-
melier, conducteur de chameaux,
caravanier, τα. Camel’s hair, fes-
tif, τὰ. poil de chameau dont on
fait les pinceaux à laver
Camélopard, s. caméléopard,
m. gerafe, À.
᾿ Camelot, Câmlet, s.
d’étoffe) camelot, m.
Camerade, V. Comrade
Camerated, «. voiié, arqué, fail
en are
+ Camisado, 5. allaque faite
pendant la nuit, camisade, f.
Camomile, s. (plante) camo
mille, f.
Camoys, Camons, @. relevé, re-
trowssé
( sorte
CAN
+ Camp, 8. camp, m.
To Camp, vn. camper, asseoir
son camp ‘alee
Campaign, s. 1 campagne, f.
plaine, f. 2 campagne, {. mou-
vement, campement et action des
troupes
Campéchio, Campesh, Cam-
peachy-wood, s. bois de Campé-
Cherm. 1
Campéstral, α. gui croît dans
les champs
Camphire, s. al ai de gomme)
camphre, m. Natural camphire,
cumphre brut
Cämphire-tree, s. camphrier,m.
- Camphorate, a. camphré
Campion, s. passe-fleur, m.
Can, s. pot à boire, broc, bidon,
m. canette, f. “
To Can, on. défect. (could;
been able) pouvoir, avoir le pou-
voir de, étre en état de, savoir.
shall do what I’can, je ferai ce
que 78 pourra, tout mon possible
or lout ce qui sera en mon pouvoir.
If I can but hold my tongue,
pourvu que ἦ puisse me taire.
it is more than I can tell, c’est
plus que je ne sais. She can read
and write, elle suit lire et écrire.
ile is as like him as can be, il
lui ressemble purfuitement. He
can make him do any thing, i/
eut tout sur lui. Make all the
aste you can, failes toute la dili-
gence possible. That is the safest
. course that can be, c’est le parti
le plus sûr qu'on puisse prendre.
i cannot, je ne peux pas, je ne
saurais. Can't he bold his tongue ὃ
ve saurait-l se laire? 1 cannot
-belp langliing when I see him, je
ne saurais m'empêcher. de rire
quand je le vois. It cannot be,
cela ne peut pas être, cela est im-
possible, cela ne se peut pas. One
can’t tell which way it will go,
on ne saurait dire quelle en sera
l'issue
Canaille, s. (mot français) ca-
naille, ἔς
Canakin, s. pelit bidon, m.
Canal, s. canal, m. conduit, m.
passage pour un liquide, m. Canal
etween two flood-gates, chambre
décluse. Canal coal, charbon de
terre de la meilleure qualité
_ Canaliculated, a. en goultière
‘Canary, s. vin de Canarie
Canary-bird, s. serin, m. serin
de Canarie
To Cancel, va. 1 canceller, an-
nuler, biffer, barrer par des traits
de plume, effacer, faire oublier.
2 carlonner un livre, y metire un
carlon, refaire un feuillet
Cancel, s. carton, m. feuillet
refait, m.
Cäncellatea, a. cancellé, biffé,
cartonné
Cancer, s. 1 cancre, m. 2
crabe, cancer, m, écrevisse, f. 3 } dent venimeuse
CAN
signe du solstice d’été.
maligne, f. cancer, m.
To Cancerate, vn. dégénérer en
cancer, se changer en cancer
Cänceration, s. formation d'un
cancer
Cancerous, &. qui tient du can-
cer, cancéreux
Cancerousness, 8. élat de ce qui
est cancéreux
Cancrophagus, s. crabier, m.
sorte d'oiseau
Candent, a. extrémement choud
Candicant, a. qui devient blanc
Candid, a. 1 blanc. 2 candide,
intègre, ouvert, franc, sans ma-
lice, ingénu
Candidate, s. candidat, aspi-
rant, prélendant, compétiteur, m.
Candidly, ad. 1 ingénument,
avec franchise. 2 sans malice,
avec intégrité, candidement
Candidness, s. ingénuilé, can-
deur, naïvelé, f.
Candied, part. a. confit, candi.
Candied lemon-peel, citronnat, τὰ.
To Candify, va. blanchir
Candle, s. chandelle, f. 'Tallow
candles, chandelles de suif. Dip-
ped candles, chandelles ἃ la
bagueile, chandelles communes.
Mould candles, chandelles mou-
lées. Rush-candle, chandelle de
veille.
Candle-ends, 5. pl. restes, m.
pl. bribes, f. pl. graillon, τὰ.
Candlelight, s. lumière d’une
chandelle. To work by canale-
light, travailler à la chandelle
Candlemas, 5. Chandeleur, m.
Candlestick, s. chandelier, τὸ.
A branched candlestick, lustre,
m. girandole, f. A fiat candle-
stick, martinel, bougevir, τα.
Candour, 5. candeur, bonne for,
sincérité, franchise, f.
To Candy, va. confire au sucre,
faire candir
To Candy, vn. se candir
4 lumeur
sucre candi
Cane, s. canne, f. roseau, m.
baton, m.
To Cane, va. donner des coups
de canne, baitonner
+ Canicular, a. caniculaire
Canine hunger, faim canine, f.
— teeth, dents canines, f. pl.
Canister, 5. 1 petite corbeille, f.
petit panier, m. 2 boîle à thé, a
café. A large tea canister, barse,
Canker, s. chancre, m. humeur
maligne, f. A canker-worm, une
chenille
‘To Canker, vn. se corrompre,
dégénérer en chancre
To Canvker, va. ronger, corrom-
pre, infecter, gâter
Cankerbit, a. mordu par une
55
A wax candle, une bougie -
Candy, a. candi. Sugar candy, -
Canine, a. qui tient du chien. |
JAN
Cannibal, 5. anthrvpophuge, tw.
cannibale, m.
Cannibally, ad. en cannibak
Cannibalism, s. férocité, burba-
rie, f.
T Cannon, 5. canon,m. Brass
cannon, canon de fonte. ‘he
heavy cannon,/e gros canon. Little
brass cannon, berche, f. A can-
non shot, coup de canon. Tobe
within cannon shot, élre à la por-
iée du canon. A cannon ball,
boulet de canon
+ To Cannonade, oa. canonner
+ Cannonier, s. canonnier, m.
Cannonading, 5. cenonnade, f.
Canoe, 5. canot, baleau indien,
m.
Canon, 5. 1 canon, τὰ. régle, f.
statut, τα. ordonnance, f. 2 canon.
im. livre canonique or sacré, 3
chanoine,m. 4 canon, caraclère
dimprimerie. Ὁ aiguille de chi-
rurgien, f. The canon law, Le droit
canon
Canon-bit, s. embouchure du
mors d'un cheval, f. canon, τὰ.
Cänoness, 5. chanoinesse, f.
Canonical, a. canonique, cano-
= 7 2 ra
nical, fixé par les statuls ecclé-
stastiques
Canonically, ad. canoniquement
Canonicalness, 5. canonicilé, f.
+ Cânonist, s. canoniste, m.
docteur en droit canon
Canonization, s. canonisation, f.
+ To Canonize, va. canoniser,
metire au nombre des saint
Canoury, Canonship, 5. canc-
nicat, m. prébende, f.
| Canopy, 5. dais, baidaquin, m.
| The canopy of heaven, le ciel, ie
| firmament, la voile azurée
Canopy-bed, s. pavillon, m.
Canopy-couch, s. canapé, m.
To Canopy, va. couvrir d'un dais
Canorous, a. mélodieux, harmo-
mieux, sonore
Cant, s. 1 baragouin, patois, m.
2 argot, narquois, jargon parlicu-
lier, langage d’un parti, une cer-
taine classe d'hommes. 3 langage
affecté dont on se sert pour per-
suader qu’on a beaucoup de reli-
gion, hypocrisie, f. A encan, m
5 (arch.) pan coupé
} Τὸ Cant, on. 1 baragouiner, ay-
i fecter un certain ton de voir. 2
| parler le jargon d'un purti; parler
| palois
| + Cantata, 5. cantate, f.
}
Cantation, 5. aciton de chanter
Cantéen, s. (mi.) cantine, f.
Canter, 5. hypocrite, m. faux
dévot
Canter, Canterbury-gallop, δ.
pelit galop
To Canter, vn. aller au pel®
i galop
Cantharides, s. pl. caniharides;
f. pl. mouches cantharides, υὐξὲ.
i caloires, m. pl.
CAP
Canticle, s. cantique, m.
Cantle, s. morceau, m. pièce, f.
chanteau, τα.
To Cantle, va. couper en pièces
or en morceaux, morceler
Cantlet, s. petit morceau, frag-
menl, m.
Canto, s. (division d’un poeme)
chant, m.
Canton, s. canton, m. contrée, f.
To Canton, To Canton ont, vu.
diviser en cantons
To Canton, un. se cantonner
To Cantonize, va. diviser en
cantons
Cantonment, s. cantonnement,
m.
Canvass, 5. 1 canevas, τὰ. toile
à voile, toile à prélart. 2 voiles
d'un vaisseau, f. pl. Let us have
her in all her canvass, mettons
toutes voiles dehors. 3 sollicita-
tion, f. brigue, f. poursuite, f.
To Canvass, va. 1 examiner.
2 débattre, discuter, agiter
To Canvass, vn. briguer, sol.
lictter
Cany, a. 1 plein de cannes or
de roseaux. 2 fait de cannes or
de roseaux
Canzonet, 5. chansonnette, f.
Cap, s. 1 bonnet, chapeau, m.
coiffe, f. 2 barreite, chapeau de
cardinal. 3 le plus grand, le
premier. 4 salut, coup de cha-
peau, τα. Ὁ vaisseau fait en forme
de bonnet. 6 plaque de plomb
qu'on met sur la lumière d'un
cauon, pour empécher l’amorce de
se güler. 7 a) chouquel, m.
8 caboche, f. téte, f.. A consider-
ing cap, une bonne téle. A night-
cap, bonnet de nuit. A child’s
linen cap, béguin, m. Cap and
bells, marotte de fou.: Cap of a
sugar-loaf, ganichon, m. Cap of
a printer’s press, chapeau, m.
Cap in hand, chapeau bas
To Cap, va. 1 couvrir le haut
d’une chose. 2 découvrir quel-
qu’un, lui ôter son chapeau or son
bonnet. 3 réciter alternativement
des vers. 4 coiffer une bouteille
Capable, a. 1 capable. 2 qui
a de l'esprit, du savoir 3capable,
en état. 4 susceptible —
Capableness, Capability, s. ca-
pacité, f.
Capäcious, a. large, grand,
étendu, spacieux, vaste
Capaciously, ad. largement
Capaciousness, s. capucité, f.
To Capäcitate, va. rendre ca-
pable
Capacity, s. 1 capacité, f. 2
capacité, élendue de génie, savoir,
μι. érudition, f. 3 élat, m. con-
dition, f. ‘caractère, τὰ. 4 pou-
voir, M.
Cap-a-pée, Cap-a-pié, ad. de
pied en cap
Capärison, 8.
cheval
canaracon de
CAP
To Capärison, 5. oaparaconner
un cheval. 2 habiller avec une
pompe ridicule
Cape, 5. 1 cap, m. promonigire,
τη. 2 collet de manteau. 3 cape,
f. manteau à capuchon :
Caper, s. 1 cabriole,f. bond,
entrechat, τὰ. 2 capre, f. fruit
du céprier. 3 * cépre, τὰ. arma-
leur, m. To cut capers, faire
des cabrioles
To Caper, vn. cabrioler, faire
des cabrioles. To caper about,
matassiner
Caper-bush, s. (plante) céprier,
m. aper sauce, sauce aux Ca.
pres
Capering, s. bond, saut, m.
Caperer, 5. fuiseur de cabrioles,
cabrioleur, m.
Capillaire, s. sirop de capil-
laire
Capillament, 5. (bo.) filet, τὰ.
élamine de fleurs, f.
Capillary, Capillaceous, a. ca-
pillaire
Capital, a. 1 qui concerne la
téle. 2 capital, principal. The
capital stock of a company, les
Jonds d’une compagnie. A capital
ship, un vaisseau de ligne. A
capital crime, crime capital. Ca-
pital letters, leltres capitales
‘Capital, s. 1 capitale, f. métro-
pole, f. 2 (arch.) chapiteau, τὰ.
Capitalist, s. capitaliste, m.
Capitally, ed. criminellement.
He has been capitally convicted,
il a été déclaré coupable d'un crime
digne de mort
Capitation, s. capitation, f.
Capitol, 5. Capitole, m.
Capitular, s. l corps des statuts
et réglements d'un chapitre ecclé-
stuslique, capitulaire, τὰ. 2 mem-
bre d'un chapitre
Capitular, a.
chapitre
+ To Capitulate, vn. capituler
Capitulation, 5. (mi.) capitula-
tion, f.
+ Cap-maker, Capper, s. bon-
nelier, m. met
Cap-paper, s. sorte de gros pa-
pier gris
Capon, 5. chapon,m. A young
capon, un chaponneau
Capôt, s. (au piquet) capot, m.
To Capôt, va. (au piquet) faire
capot
+ Capouch, 5. capuce, τὰ. ca-
puchon de moine, m.
Capping, « salut, m. révérence,
courbetle, f. coup de chapeau. A
man full of capping and crouch-
ing, un homme qui fait le chien
couchant
Caprice, 5. caprice, m. funtuisie,
boutade, quinte, f.
Capricious, a. capricieux, fan-
tasque, bourru, bizarre, quiniéwr
56 ¢
capitulaire, de
CAR
Capriciously, ad. capricieuse-
ent
Capriciousness, s. humeur fu
lasque :
Capricorn, s. capricorne, m.
Capridle, s. (man.) cabriole, f.
+ Capstan, Capstern, 5. cabes-
fan, m.
+ Capsula, s. (ana.) capsule, f.
Capsular, Capsulary, a. cap-
sulaire
Capsulate, CApsulated, a. en-
Jermé dans une capsule
Captain, s. capitaine, chef, m.
A sea-captain, capiluine de vais-
seau, patron, m. A post-captain,
capitaine de vaisseau de guerre,
capilaine de haut bord
Captainship, 5. 1 rang, qualité,
poste de capitaine. 2 poste d'un
commandant en chef
Captainry, 5. gouvernement d'un
certain district, capitainerie, f.
Captation, s. action de capier
la bienveillance de quelqu’un
_ Caption, 5. arrét, τὰ. prise de
corps, capture, saisie, f.
Captious, a. 1 critique, porté
à la critique. 2 trompeur, insi-
dieux, captieux. 3 susceptible,
qui se choque de la moindre chose
Captiously, ad. caplieusement
Captiousness, s. 1 inclination
à trouver à redire, à disputer, hu-
meur querelleuse. 2 tromperie,
Jourberie, finesse, fraude, f.
To Captivate, va. 1 rendre es-
clave. 2 capliver, gagner, char-
mer, séduire
Captivation, s. action de cap-
liver
Captive, 5. captif, τὰ. captive,
f. prisonnier de guerre ~
Captive, a. captif
To Captive, To Captivate, va.
1 assujettir, rendre captif. 2 cap-
tiver, charmer, séduire. To be
captivated, éfre épris
Captivity, 5. 1 captivité,f. 2
esclavage, m. servitude, f.
Captor, .s. celui qui fait un pri-
sonnier or prend un vaisseau en-
nemi
EN
Capture, s. 1 action de prendre |
or d'attraper quelque chose. 2
butin, wm. prise, capture, proie, f.
Capuchin, s. capote, f. camail,
domino, m.
Car, s. 1 charrette, f. 2cha-
riot de guerre, m. char de triom-
phe, m.
Carabine, Carbine, 5. carabine, -
Carabinéer, s. carabinier, m.
Caracol, s. 1 (man.) caracole,
f. 2(arch.} caracol, m. A stair-
case 1n a spiral form, escalier en
caracol or en limaçon
To Caracol, va. caracoler
Carat, Caract, s. carat, poids
de l'or
Caravan, s. caravane, f.
CAR
Caravansary, 5. caravansera,
caravanserai, caravanserail, m.
Caraway, Carway, s. (plante)
carvi,m. Common caraway, Cu-
min des prés, m. HAE
Carbonado, s. carbonnade, gril-
lade, f. .
To Carbonado, va. griller sur
tes charbons
Carbuncle, s. 1 escarboucle, f.
pierre précieuse.' 2 charbon, τὰ.
carboncle, m.
Cärbuncled, a. 1 orné d’escar-
boucles. 2 qui a un charbon. A
carbuncled nose, un nez boutonné
Carbuncular, a. rouge, brillant
comme lescarboucle
Cärcanet, s. chaîne or collier
de bijoux, carcan, m.
Carcass, 5. carcasse, f. sque-
lette, m. Carcass butcher, bou-
cher en gros
Carcelage, 5. geolage, m.
Card, 5. 1 carte à jouer, f. 2
Ga rose de carton divisée en
rente-deux vents, f. 3 carde à
carder la laine, f. 4 adresse, f.
_A pack of cards, jew de cartes.
Card table, table de jeu
To Card, un. jouer aux cartes
To Card. va. carder
Cardamomum, Cardamum, 5.
{herbe médicinale) cardamome,
m. malaguelte, f.
Carder, s. cordeur, m. car-
deuse, f. .
+ Cardiac, Cardiacal, a. cor-
dial, qui fortifiele cœur
Cardinal, a. cardinal, principal
Cardinal, s. cardinal, m.
Cardinalate, Cardinalship, 5.
cardinalat, m.
+ Cardmaker, s. 1 cartier, m.
Saiseur de curtes à jouer. 2 car-
oe m. faiseur de cardes à car-
6)" Ὁ
Card-match, 5. 1 allumette de
carton. 2 partie de cartes
Care, 5. 1 soin, m. souci, m.
inquiétude, f. 2 soin, diligence,
attention or application qu’on ap-
porte à fatre une chose, à la con-
server, à la perfectionner. 3 l'ob-
jet de nos soins, de notre atten-
tion. To take care, avoir soin,
prendre soin de. Have a care,
prenez garde. ‘Take you no care
of that, ne vous embarrassez point
or ne vous metlez pas en peine de
cela. To cast away care, se ré-
jouir, bannir toute espèce de souci
ToCare, vn. 1 se soucier, s’in-
quiéler, se mettre en peine de. 2
être porté or disposé à. 3 étre
touché de, avoir égurd à. 1 don’t
care a pin, a straw, or a rush for
it, je ne m’en mets point du tout
en peine. I dort care if I go
with you, je me sens porté a aller
avec vous. I don’t care for that,
je m'en moque
_ Câre-crazed, a. accablé de soins
or d’inquiéluule
CAR
To Caréen, v. (ma.) caréner un
vaisseau, abaltre un vaisseau en
carène, radouber
Caréening-wharf, s. carénage,
m.
Caréer, 5. carrière, course,
roule, f. chemin, m.
Careful, a. 1 soigneux, attentif.
2 prévoyant, diligent, circons-
pect, 3 rempli de soins or d'in-
quiétude. To be careful of, veil-
ler sur
Carefully, ad. avec soin, avec
allention, avec vigilance, soi-
gneusement , prudemment ; avec
chagrin
Carefulness, s. 1 soin, m. vi-
gilance, f. attention, f. 2 précau-
tion, f. circonspection, f. pré-
voyance, f.
Carelessly, ad. sans soin, sans
attention, sans application, non-
chalumment, négligemment
Carelessness, s. négligence, in-
différence, inattention, {. manque
de soin or d’application
Careless, a. 1 exempt de soins
or d'inquiétude, sans souci, sans
atlention, sans application. 2 gai,
tranquille. 3 indifférent, quin’est
point louché or ému. 4 néghgen!,
nonchalant
To Caréss, va. caresser, faire
des caresses à
Caréss, s. caresse, f.
Cargason, Cargo, δ, cargaison,
f. chargement, w.
Cariatides, 5. pl. (areh.) caria-
lides, statues de femmes dont la
tête soutient une corniche
Caricature, 5. caricalure, f.
charge, f.
To Caricature, va. ridiculiser
Caries, Cariôsity, 5. pourriture
d’un os, f. carie, f.
+ Carious, a. pourri, carié
To Cark, wn. s’inquiéler, se
soucier, se meltre en peine de
Carle, s. un cuistre, un brutal
+ Carman, s. charretier, m.
voilurier, m.
Carmelite-friar, 5. carme, m.
Carmelite-nun, s. carmélite, f.
Carmelite-water, eau des carmes
+ Carminative, 5. remède qui
empéche or chasse les vents
T Carminative, «a. carminatif,
qui empéche or chasse les vents,
qui relache
Carmine, s. (couleur d’un rouge
éclatant) curmin, τὰ.
Carnage, s. 1 massacre, m.
boucherie, f. carnage, τὰ. 2mon-
ceaux de corps morts, m. 3 curée,
f. pâture qu'on donne aux chiens
en leur faisant manger la béle
qu’ils ont prise
Carnal, a. charnel, sensuel
Carmal-minded, a. mondain
Carnality, 5. convoilise char-
nelle, f. sensualité, f. _
Carrally, ad. charnellement
&7
CAR
Carnation, 5. 1 gros œillet, τὰ
2 couleur de chair. 3 (t. de peintre)
chair, f. carnation, f.
Carnaval, Carnival, s. carna-
val, τα.
Carnélion, Cornélian, s. (pierre
précieuse) cornaline, f.
Carnéous, Cârnous, a. de chair,
charnu, charneux
To Carnify, vn. se convertir en
char, se carnifier
Carnivorous, ὦ.
carnivore
Carndsity, 5. carnosilé, f. ex-
croissance de chair, f.
carnassier ,
Carob-bean, 5. carouge, ca- ,
roube, m.
Carol, 95. chanson joyeuse.
Christmas carol, Noél, m.
To Carol, on. chanter avec un
cœur joyeux
To Carol, va. louer, célébrer
Carousal, Carôusel, 5. 1 car-
rousel, m. 2 festin, τὰ. ribole, f.
To Carôuse, v. faire carrouse,
faire ripaille, riboier, faire la
débauche
Carôuse, 5. carrouse, f. ribote,
f. débauche de vin
Carôuser, 5. biberon, τὰ. grand
buveur
Carp, s. (poisson d’eau douce)
carpe, f. A young carp, carpil-
lon, τὰ. carpeau, m.
To Carp at, vn. criliquer, cen-
surer, blämer, trouver à redire,
épitoguer, médire
+ Carpenter, 5. charpentier, m.
Carpentry, s. (métier de char-
pentier) charpenlerie, f.
Carper, s. critique, m. censeur,
m.
Carpet, s. {apis, τὰ. A Turkey
carpet, un lapis de Turquie. A
velvet-like carpet, tapis velouté.
A carpet-knight, soldat qui ne
s'est distingué qu’à table. To be
on the carpet, étre sur le lapis,
étre le sujet d'une délibération
To Carpet, va. couvrir d’un tapis
Carping, a. crilique, caustique
Carpingly, ad. en critique, ma-
lignement
Carriage, s. 1 transport, char-
riage, port, charroi, τὰ. 2 port,
prix du transport, m. 3 voiture,
f. fourgon, caisson, m. 4 affit,
m. machine de bois qui soutient le
canon. D maniére d'agir, f. main-
tien, τὰ. air, m. démarche, f. 6
intrigues, f. pl. menées, f. pl. 7
manière de conduire une affaire,
maniment des affaires. 8 train
d'un carrosse. air d'un cheval
Carrier, s. roulier, m. voilurier,
m. porteur, m. messager, τα. Tom
Long the carrier, le messager
boiteux
Carrion, s. charogne, f.
Carrot, s. (plante potagére}
carotte, f. Asred as a carrot,
CAR
blond ardent, roux <A carrot,
sm. UN rousseau
Carrotiness, s. rousseur de che-
veux, f.
Carroty, a. roux, rousse, rou-
gedlre, rgussilre
To Carry, va. 1 porter, mener.
2 transporter. 3 porter, avoir
sur sot. 4 mener or conduire par
force, emporter, entraîner. 5
faire, achever. 6 gagner sa cause,
remporter la victoire, l'emporter
sur ses compétifeurs. 7 obtenir,
prendre, se rendre maître de. 8
porter, pousser, presser. 9 por-
ter, avoir. 10 montrer, faire voir.
11 renfermer, contenir. 12 re-
cevoir, souffrir, supporter, sou-
tenir. 15 rapporter comme un
chien. To carry in a cart, char-
rier, voiturer. ‘To carry a ques-
tion unanimously, passer au bon-
net. To carry the cause, gagner
sa cause, avoir gain de cause.
To carry away, emporler. To
carry away from, détourner de.
To carry all before one, avoir le
dessus en tout, renverser tout sur
son passage. To carry off, 1 faire
mourir. 2emporter, dissiper. 3
faire bonne contenance. “Ὁ carry
on, 1 iêcher de faire réussir, pous-
ser. continuer. 3 To carry on
a business, faire un commerce.
— ona trade, tenir boulique. —
through, soutenir. — over, trans-
porter, faire passer, faire tra-
verser. — back, rapporter, ra-
mener, remmener. — up, porter
or mener en haut. — down, por-
ter or. mener en bus. — in, por-
ter or mener dedans or dans.
out, porter or mener dehors or
hors. — about, porter dans dif-
Jérents endroits. — ahout one’s
self, porter sur sot. —the day,
remporter la victoire. — the bell,
surpasser quelqu'un er quelque
chose. the jest too far,
pousser la raillerie trop bin. —
one’s self, se comporter, se con-
duire. — it, l'emporter, avoir
le dessus. — it thus, se compor-
ter ainsi. — it high, le porter
haut, trancher du grand, faire
l'homme d'importance, affecter les
grand airs. — it fair with one,
ménager quelqu'un, avoir des
égards pour lui, lui faire des dé-
monstrations d'amitié. — a thing
through, venir à bout d’une chose.
— a good humour throughout,
élre toujours de bonne humeur.
— to and fro, porter cà ét là, de
tous côtés. We carries it like a
philosopher, il tranche du philo-
sophe. It carries no clear idea
to the mind, cela ne présente au-
cune idée claire à l'esprit. To
carry coals to Newcastle, porter
de l'eau à la mer
Carry-tale, s. rapporteur, m.
rapporteuse, f.
Cart, s. charrette, voilure, f. A
chaise-cart, curriole. A dung-
cart, {ombereau. ‘To set the cart
CAS
before the horses, mettre la char-
rue devant les bœufs
ὶ To Cart, va. attacher à la queue
d’une charrette
To Cart, vn. se servir de char-
retles
Carte-blanche, 9. blanc seing,
blanc signé, m. carte blanche, f.
Cartel, s. 1 cartel, défi, τὰ. 2:
(ma.) vaisseau parlementaire
Carter, 5. charrétier,
Rubbish carter, gravatier
Cart-horse, s. cheval de char-
reile
Carthiisian, 5. (moine) Char-
{reux, τὰ. The Carthusian monas-
tery, fa chartreuse
Cartilage, 5. (ana.)cartilage, m.
Cartilaginous, Cartilagineous,
a. (ana.) cartilagineux
Cart-load, s. charretée, f. tom-
bereau, m.
Cartoon, s. (terme de peintre)
carton, dessin en grand,m. Ὁ
À Cartéuch, Cartrage, CaAr-
tridge, s. cartouche, f. gargousse, f.
Cartridge-box, s. cartouchier,
in, gargoussiére, giberne, f.
Cart-rut, s. orniére, f.
Cart-wheel, s. roue de char-
retie, f.
Carüncle, 5. (chi.} caroncule, f.
To Carve, va. 1 tailler, guillo-
cher, sculpler, ciseler. 2 couper,
découper la viande. 3 graver. 4
couper, tailler. Ὁ choisir sa part
de. To carve out one’s own for-
tune, choisir, régler sa fortune,
avoir tout à souhait
To Carve, vn. 1 sculpter, cise-
ler, faire le métier de scuipteur.
2 découper à table
Carver, s. 1 sculpteur, graveur,
statuaire, m. 2 écuyer tranchant.
3 celui qui choisit sa part de
Carving, s. 1 action de sculp-
ter.
lure, f. 3
Cascade, 5. cascade, f.
Case, 5: 1 fourreau, élui, m.
hote, f. 2 état de choses, cas, m.
3 (mé.) cas, état du corps, m.
4 cas, événement, accident, m.
circonstance, rencontre, occasion,
{. 5 matiére, f. fait, sujet, τὰ. 6
(gr.) cas, différentes désinences
des noms dans les langues où ils
se déclinent. A hat case, étui
de chapeau. A watch case, boîte
de montre. A case of bottles,
cave, cantine. A case full, cas-
selée. Incase, en cas. In case
that, (ju.) le cas avenant que. A
letter-case, 1 porte-lettres. 2
casse d’imprimeur. A rabbit
in his case, un lapin en poil.
Were [ in your case, si j'étais
en votre placé, si j'élais de
vous. As the case stands,
dans [état où sont les choses. 1
think itis a very hard case, cela
me parait bien dur. In case it
be certain, en cas que cela soit
58
m.
2 sculpture, gravure, cise- !
| ure forte trempe.
a —————.—— ——_———_——…—……
CAS
cerlan. To be in a good case,
1 avoir de l'embonpornt. 2 se bien
porter, élre en bonne santé. 3
être à son aise
To Case, va. 1 serrer, mettre
dans un élui, dans un fourreau,
dans une boîle. 2 couvrir. 3 écor-
cher, enlever la peau; enlever une
couverlure Σ
To Case, vn. exposer un fait
To Caseharden, va. 1 endurctr
or rendre dur le dehors de, donner |
2 endurcir,
rendre insensible
Case-knife, s. grand couteux de
cuisine ,
Casemate, s. (fortification) ca-
semate, burbucane, f.
Casement, s. fenétre qui s'ouvre
sur des gonds, ou à espagnolelte,
chassis à fiches. To open the
casement, ouvrir la fenétre
Case-shot, s. mitraille, f.
Caseous, à. caseur, qui res-
semble à du fromage
T Casern, 5. caserne, f.
Cash, s. argent comptant
Cash-book, s. livre de caisse
_Cash-keeper, Cashier, 5. cais-
ster, M. Ὁ be a cash-keeper,
{enir la caisse ‘
To Cashier, va. casser, casser
aux gages, démeltre, congédier,
annuler 2
Cashoo, Catechu, 5. (sorte de
gomme) cachou
Casing, s. couverture, f. étui,
fourreau, τὰ. Casing of a wall,
revélement, τὰ. — with stone,
plaquis, τα.
Casings, 5. bouse de vache qu’on
fait sécher pour brûler
Cask, 5. baril, tonneau,
Powder cask, baril de poudre
Casket, 5, boîte, f. casselte, f.
écrin, m.
To Casket, va. mettre dans unc
boîle or dans une cassette
Casque, Cask, s. casque, m.
To Cassate, va. casser, annu-
les je -
Cassation, s. cassation, f.
Cassia, s. casse, f.
Cassock, s. soutane, f. A short
cassock, soulanelle, f. A com-
mon cassock, souquenille, f.
To Cast, va. 1 (cast; cast) je-
ter, lancer, précipiler. 2 jeter par
terre, faire tomber. 3 laisser
tomber. 4 jeter, exposer. 5 élever,
construire. 6 condamner, déclarer
coupable. 7 renverser. 8 se dé-
pouiller de. 9 mettre bas, cesser
de porter. 10 faire pencher la ba-
lance. 11 compter, supputer, cal-
culer. 12 inventer, imaginer. 13
fondre, jeter en moule. 14 jeter
avec violence. To be cast away,
1 étre jeté, périr, échouer. To cast
away, prodiguer. ‘To cast away
care, bannir le chagrin. — one’s
self away, se ruiner. — down, ἢ.
affliger, 2 décourager. — down
m.
CAS
one’s eyes, baisser les yeur. —off,
À congédier, chasser. 2 rejeter. 3
éloigner, bannir, renoncer à, se
décharger de. 4 laisser derrière
soi, devancer. — off the dogs,
(cha.) lâcher les chiens. — out, 1
chasser d’un endroit. 2 Æcher,
s'échapper de dire. — by, aside,
rejeter. —forth, exhaler. —about,
jeter de tous célés. — against, re-
procher à. — a lustre upon, don-
mer du lustre à. — an account,
faire un compte. — the nativity
of one, tirer [horoscope de quel-
qu'un. — a heat, donner de la
chaleur. — an ill smell, exhaler
une mauvaise odeur. — one’s ad-
versary at the bar, gagner son
proces contre quelqu'un. — one’s
skin, jeler sa peau. — its feathers,
muer. — a block in the way of
one, traverser les desseins de quel-
qu'un. — forth beams, darder des
rayons. — in the teeth of one, re-
procher à quelqu'un. — a thing
into a form, donner la forme à
uelque chose. —into sleep, en-
ormir. —into prison, metire en
prison. — into a fever, donner la
fièvre. — up one’s eyes, lever les
yeux. —the fault upon another,
rejeler la faute sur un autre. —
one’s self upon another for as-
sistance, Tr. du secours. à
quelqu'un
To Cast, vn. 1 songer, penser.
2 prendre forme. 3 perdre sa
forme, sa figure. 4 (ma.) abattre,
faire son abaitée. The ship casts
to starboard, de vaisseau abat sur
tribord
Cast, s. 1 action de jeter, jet,
m. 2 chose qu'on jetie. 3 état de
ce qu'on jetle, τὰ. 4 espace que
traverse la chose jetée, jet. 5 coup,
m. 6 action de jeter les dez, f. 7
coup de dez, τὰ. points qu'on
amène aug dez. 8 moule, m. forme,
f. 9 nuance, f. 10 maniere, f.
air, τὰ. tour,.m. 11 dehors, τὰ.
apparence extérieure. 12 mouve-
ment des yeux, coup d'œil, τὰ.
13 vol d'oiseaux de proie. A
.measuring cast, coup douteux. À
winning cast, coup décisif. To be
at the last cast, être à sa dernière
ressource. With one cast.of the
eye, d'un coup d'œil. 'Tohavea
cast with an eye, étre louche.
_ They are men of your cast, ce
sont des gens de votre trempe
Date 5. castagnettes, f.
| Saige
Castaway, s. homme perdu, ré-
prouvé
Castaway, a. inutile, sans va-
leur
Castellan, Castéllin, 5. * châte-
lain, τὰ. gouverneur de châleax,
m.
_Castellany, s. chilelenie, f. ju-
rediction et domaine d'un seigneur
châtelan
Caster, s. 1 celui qui jette, m.
2 calculaleur,m. celui qui calcule
4 ee ee ee he LLL CL LL LAL LLL LOLOL LLL LALLA LLL ALLL LLL LLL LLL ALLL,
ns etree ne oh mo A A SN
SS τ ὐϑυσϑοπουσεϑοθιθονυ
CAT
l'avenir. 3 roulette, petite roue
sous le pied d'un lit, d'une ta-
ble, etc.
To Castigate, va. chalier, pu-
nir, corriger
Castigâtion, s. châtiment, m.
punition, f. correction, f.
Castigatory, «a. qui sert à chü-
lier, qui sert de châtiment
Casting-house, s. fonderie, f.
Casting-net, s. filet à pécher,
épervier, m.
Casting-vote, s. voix prépondé-
rante, qui l'emporte: To give the
casting-vote, départager les opi-
nions
Castle, 5. chéteau-fort, τα. To
build casties in the air, bâtir des
châteaux en Espagne
To Castle, on. (terme du jeu
d’échecs) roquer
Castled, a. chargé de châteaux.
Castled elephants, des éléphants
chargés de châteaux or de tours
Castor, s. 1 (animal) castor. 2
castor, chapeau fait du poil du
castor
Castor-oil, s. (pharm.) huile de
castor
Castrametätion, 5. (art d'éta-
blir an camp) cestramétation, f.
To Castrate, va. 1 chätrer.
retrancher les obscenités
ouvrage
Castréusian, ὦ. qui a rapport à
un camp
Câsual, 2. casuel, accidentel
Casually, ad. casuellement, par
hasard, par accident
Casualness, Casualty, 5. acci-
dent imprévu, τα. casualité, f. cas
fortuit, m.
Casuist, 5. casuiste, τη.
Casuistical, ὦ. qui a rapport
aux cas de conscience
Casnistry, s. science du casuiste
Cat, 5. chat, τα. chatte, f. minon,
minet, τα. minette, f. A tame cat,
un chat privé. Cat toher kind,
chacun aime son semblable. Pole-
cat, fouine, f. Civet-cat, civette,
f. A scalded cat fears cold water,
chat échaudé craint l'eau pere
You can have no more of ἃ cat
than her skin, on ne peut donner
que ce qu'on α
Cat-o’-nine-tails, 5. fouet à neuf
branches ou courroies, martinet,
wi. discipline, f.
Catachrésis, s. (rhét.) cata-
chrèse, f. mot détourné de la signi-
cation primitive
Catacombs, 5. pl. catacombes,
f, pl. souterrains pour enterrer les
morts, m. pl.
Catalectic, a. (poésie : vers où
il manque une syliabe) catalecte,
cataleclique
Catalogue, s.
liste, f. rôle, m.
Cat-a-môuntain, 5, (animal) es-
59
2
d’un.
catalogue, m.
CAT
pece de chat sauvage, chal-pard,
m.
Cataplasm, s. cateplasme, m.
Catapult, s. GE de guerre
pour lancer les pierres) cata-
pulie, f.
Cataract, s. caturacte, f. saut,
chute d'eau. 2 (mé.) cataracte, f:
Tocouch the cataract, abattre la
calaracte ι ;
Catarrh, 5. (mé.) catarrhe, m.
+ Catärrhal, CatArrhous, α.
calarrheux, qui vient d'un ca-
tarrhe
Catastrophe, s. calastrophe, f.
dénouement, m.
Câtcal, Cat-pipe, 9.1 sifflet, τὰ,
2 appeau, m.
To Catch, va. (caught ; caught)
1 prendre, se saisir de. 2 atlein-
dre, * accrocher, altraper, arréter
dans sa fuite. 3 surprendre. 4
prendre, gagner, s’attirer. 5 plaire
a, charmer. 6 saisir inopinément.
To catch at, tacher de prendre,
chercher une chose pour s’en sai-
str. — hold of, 1 s’accrocher à,
s’embarrasser dans. 2 profiter de.
— up, saisir avec. empressement.
— cold, s’enrhumer. — fire,
prendre feu. 1 am caught, j'en
iiens
To Catch, vn. élre contagzeur,
se communiquer. This fever is
catching, cette fièvre est conta
gieuse
Catch, 5.1 action de prendre,
d'attraper. 2 prise, f. capture, f.
3 canon, m. chanson ἃ refrain or
à reprise. 4 butin, m. profil, τα.
avantage, τα. 5 court intervalle,
pause, f. 6 idée, teinturr, im-
pression légère, f. soupçon d'une
chose, 7 tout ce qui accroche or
relient, commeun crochet. 8 bil
boquet, m. The catch of a door,
anneau d’une porte. — of a latch,
crampon de loquet. — ofa lock,
auberon, τὰ. — tostop a wheel,
cliquet, m. To be upon the catch,
élre aux aguets. To live uponthe
catch, vivre de ce qu'on peut αἱ-
traper :
Catcher, s. 1 qui prend or at-
trape. 2 aitrapoire, f. piége, τὰ.
Catching, a. contagieux, qui
se gagne
Catch-poll, 5. huissier, m. ser-
gent, m. οὐ
Catch-word, 5. (t. d’imprimeur)
mot de réclame, m. réclame, f.
Catechétical, a catéchistique,
qui est par demandes et par ré-
ponses
Catechétically, ad. par d-
i mandes et par réponses
To Câtechise, va. catéchiser
Catechism, s. catéchisme, m.
Catechist, 5. catéchiste, m.
+ Catechiimen, 5. caiéchuméne,
m. f.
Catechuménical, a. catéchid-
nique
CAU
Categorical, a. catégorique, qui
est dans l'ordre, à propos
Categérically, ad. catégorique-
ment
Category, s. catégorie, f.
To Catenate, va. enchainer,
mettre aux fers
Catenation, s. enchainement, m.
To Cater, vn. acheter or fuire
des provisions, pourvoir
Cater, Caterer, 9. pourvoyeur,
m.
Cateress, s. pourvoyeuse, f.
Caterpillar, 5. (insecte) chentlle,
To clear a tree of cater-
pillars, écheniller un arbre
To Câterwaul, vn. faire va-
carme, faire sabbat, faire du bruit
comme les chats 1
Caterwaul,
sabbat des chats
Cates, s. pl. friandises, f. pl.
Catgut, s. corde à boyau. Catgut
scraper, racle-boyau, racleur, m.
Cathartic, Cathartical, a. cu-
thartique, purgatif
Cathärticalness, 5, qualilé pur-
gative, {. :
Cathédral, a. cathédral. A ca-
thedral church, église cathédrale
Cathédral, s. cathédrale, f.
Catheter, s. (chi.) sonde, f.
Catholic, a. s. catholique
Catholicism, s. catholicité, f.
Catholick, a. 1 catholique, uni-
versel, général. 2 orthodoxe, ca-
tholique
Catholicon, 9. catholicon, m.
remède à tous les maux
Catling, s. (chi) 1 scalpel, m.
couteau à disséquer. 2 corde à
violon
+ Catôptrical, a. qui a rapport
à la caloptrique
Catéptrics, 5. catoptrique, f.
Cat’s-hole, s. chatière, f.
Catsup, Kétchup, s. sorte de
sauce ou de saumure
Cattle, 5. bétail, τα. bestiaux, pl.
Black cattle, gros bétail, m. bêtes
à cornes
Caudebec, s. (chapeau grossier)
caudebec, m.
Caudle, s. chaudeau, m.
Cauf, s. boutique à poisson,
banneton, m: sorte de coffre percé
dont on se sert pour conserver le
poisson en vie, f. τὰ.
Caught, pret. εἰ part. passé du
verbe To Catch
Caul, s. 1 fond d'une coiffe de
femme. 2 petit filet. ἃ coiffe
d'enfant
Cauldron, V. Caldron
Cauliflower, s. (plante po-
tagère) choufleur, m. Early or
forward cauliflower, chou-fleur
hétif. Late cauliflower, chou-
fleur tardif
Causable, a. qui peut être effec-
tué
Caterwauling, s.
CA V
+ Causal, à. qui a rapport aux
causes
+ Causality, Causation, 5. cau-
sahilé, f. action d'une cause, f.
Causally, ad. selon l'ordre des
causes
Cause, s. 1 cause, f. ce qui pro-
duit un effet quelconque. 2 raison,
f. motif, fondement, m. 3 cause,
proces, m. affaire, f. 4 cause, f.
parti, τὰ. ‘The cause is over, la
cause est pluidée. To give cause
of suspicion, donner lieu de soup-
çonner. From another cause,
d’ailleurs
To Cause, va. causer, élre
cause de :
Catselessly, ad. sans cause,
sans sujet, sans raison
Caüseless, a. 1 qui n'a point de
cause or de principe. 2 qui n’a
point de fondement
Causer, 5. qui cause or produit
un effet, agent, τὰ.
Causey, Causeway, s. chaussée,
levée, f. x
+ Caustic, Caustical, a. caus-
tique, corrosif
+ Caustic, s. caustique, m.
Causticity, s. causticité, f.
Cautel, 5. 1 précaution, f. scru-
pule,m. 2 finesse, ruse, f.
Cautelous, ὦ. 1 circonspect,
prudent, prévoyant. 2 fin, rusé,
trompeur, fourbe
Cautelously, ad. avec circons-
peclion, avec précaution, fine-
ment, adroilement
Cauterization, s. (chi.) cautéri-
sation. f.
To Cauterize, va. (chi.) cauté-
riser, briler, To cauterize a horse,
donner le feu à un cheval
Cautery, s.. (chi.) cautére, m.
Actual cautery, cautére actuel,
Jer chaud. otential cautery,
cautére polentiel, pierre infernale
Caution, s. 1 prudence, circons-
peciion, précaution, prévoyance,
f. 2 caution, assurance, f. cau-
tionnement, garant, m. 3 aver-
tissement, τα.
To C ution against, va. avertir
quelqu'un de se tenir sur ses
gardes
Cautionary, a. donné comme
gage, garant or otage
Cautious, a. prudent, circons-
pect, vigilant, attentif, qui se
tient sur ses gardes
Cautiously, ad. avec circons-
pection, avec altention, prudem-
ment
Cautiousness, s. vigilance, al-
tention, circonspection, prévoy-
ance, retenue, f.
Cavalcade, s. cavalcade, f.
Cavalier, s. cavalier, m.
Cavalier, a. lgai,vifi 2 géné-
reux, brave. 3 haulain, dédat-
gReux
60
CEL
Cavalierly, ad. cavaliérement,
avec hauleur
Cavaliers, s. pl (nom des par-
tisans de Charles Premier) roy-
alisles, τὰ. pl.
Cavalry, s. cavalerie, f.
To Cavate, vu. creuser, rendre
creux, percer
Cave, 5. caverne, f. antre, τὰ.
cavilé, f. creux, m.
Caveat, s. avertissement, m.
Cavern, s. caverne, f.
Caverned, Cavernous, a. caver-
Neux, Creux
Cavesson, s. (sorte
cavegon, τα. |
Caviäre, Caviar, Cavier, s.
caviar, τα. œufs desturgeon salés
et séchés
To Cavil, wn. chicaner, faire
des objections frivoles. To cavil
at every thing, trouver à redire à
tout
Cavil, s. chicane, f. objections
frivoles, f. pl. |
Cavillation, 5. envie de chicaner
or de faire des objections frivoles,
humeur chicanière
Caviller, s. chicaneur, m.
Cavillingly, ad. en chicaneur,
en homme qui aime à chicaner
Cavillous, a, pointilleux, cap-
lieux
Cavin, s. (mi.) cavin, m. cavée, f.
Cavity, 5. cavité, f. creux, m.
To Caw, vn. croasser
To Cease, vn. 1 cesser, discon-
linuer. 2 manquer, péri. 3
finir. 4 se reposer
To Cease, va. cesser, discon-
tinuer, meitre fin à. To cease to
be, s’anéantir
Céaseless, a. continuel, qui ne
cesse jamais, Sans fin
Cécity, s. aveuglement, m. cé-
cilé, f. .
Cédar, 5. cèdre, m. Cedar of
Lebanon, pin du Liban
To Cede, va. céder
Cédrine, a. de cèdre
To Ceil, va. plafonner, lam-
brisser
Céiling, s. plafond, m.
To Célebrate, va. 1 célébrer,
rendre fameum 2 louer. 3 célé-
brer, solenniser. 4 faire des ré-
de bride)
jouissances en l'honneur de
Célebrated, part. passé. du
verbe To Celebrate, celebre, fa-
meur, renomme
Celebration, s. 1 célébration, f.
2 louange, f. éloge, m. renommée, f.
Celébrious, a. célèbre, renom-
mé, fameux
Celébriously, ad. avec éclat
Celébriousness, s. réputalion,
renommée, f.
Celébrity, 5. célébrité, solennité,
réputation, f.
Celérity, s. promptitude, dil-
gence, vitesse, rapidilé, f.
CEN
Célery, s. (plante) céleri, m.
Solid stalk celery, céleri plein.
Upright celery, céleri ordinaire.
A head of celery, un pied de
céleri
Celéstial, a. céleste, divin, ex-
cellent, admirable. The twelve
celestial signs, les douze signes du,
zodiaque. The celestial lamina-
ries, les flambeaux célestes
Celéstial, s. habitant du ciel
Celéstially, ad. d’une manière
céseste
Célibacy, Célibate, 5. célibat,
mn.
Cell, s. 1 cellule, f. 2 alvéole,
E 3 creux, m. cavilé,f. 4 ca-
lanon de prison, m.
Céllar, 5. Cave, f. A wine-cellar,
cave au vin
Céllarage, 5. 1 caves d'une
mason, celliers, m. pl. 2 rente
_ qu'on paie pour un cellier, pour
une Cave
C:llarist, s. cellerier, τὰ. celle-
riére, f. sommelier d'un monastère
Céllular, a. cellulaire
Célsitude, s. hauteur, f.
Céltic, a. cellique
Céltic, 5. le cellique, la langue
aes Celtes
red s. ciment, m. liens, m.
pi.
- To Cemént, va. cimenter
To Cement, un. se cimenter
Cementätion, s. aclion de ci-
menter -
Cémetery, 5. cimetière, τὰ. ΄
Cénatory, a. qui a rapport au
souper
Cenobitical, a. cénobitique
To Cense, va. encenser, par-
fumer
Cénser, s. encensoir, m.
Cénsor, 5. censeur, m. crilique,
m.
Censérious, a. porté ἃ crili-
quer or à invectiver contre, caus-
ligue
Censoriously, ad. en censeur
sévère
Censériousness, s. disposition à
critiquer, à reprendre
Cénsurable, a. censurable, re-
préhensible
Cénsurableness, s. qualité d’être
censurable
Cénsure, s. 1 censure, f. cri-
tique,f. 2 jugement, τὰ. opinion,
€ 3 condamnation, sentence judi-
ciaire, f.
To Cénsare, va. 1 censurer, blé-
mer, critiquer, réprimander, ful-
miner une censure
Cénsurer, s. celui qui censure,
blame or invective, frondeur, τα.
Cent, s. cent, m. At five per
cent, à cinq pour cent
Céntaur, s. centaure, m. monstre
fabuleux
CER
séntaury, 5. ( plante ) centau-
rée, f. è
Céntenary, a. 5. centenaire, qui
a cent ans ~
Céntenary, s. centaine. A cen-
tenary of years, une centaine
d'années, un siècle
Centénnial, a. centenaire, de
cent ans
Centésimal, s. centiéme, m.
Céntinody, s. (plante) centinode,
renouée, f.
+ Cénto, 5. cenfon, τὰ.
Céntral, a. central
Céntrally, ad. centralement
+ Céntre, s. centre, τὰ. The
centre of a fleet, le corps de ba-
taille d'une armée navale
To Céntre, va. 1 placer au cen-
tre. 2 concentrer
To Céntre, vn. 1 étre placé au
centre. 2 se réunir en un point.
3 se reposer, aboutir, se terminer
à, se fonder sur. All those rea-
sonings centre in this conclusion,
fous ces raisonnements aboutis-
sent à cette conclusion
Centrifugal, a. centrifuge
Centripetal, a. centripéle
Céntry, Séntry, 5. senti-
nelle, f. ‘To staud centry, éfre en
sentinelle
Céntuple, s. centuple, m.
To Centüplicate, va. répéter
cent fois :
To Centüriate, va. diviser par
centuries :
+ Centuriator, 5. centuriateur,
m.
Centürion, s. (hist. anc. capi-
taine de cent hommes) centurion,
m. centenier, m.
Céntury, s. 1 espace de cent
ans, siècle, τὰ. 2 centurie, f. com-
pagnie de cent hommes, chez les
Romains. 3 centaine, f.
+ Cephalic, a. céphalique
Cérate, s. cérat, m.
Cérated, a. ciré, couvert de cire,
enduit de cire
To Cere, va. cirer
+ Cere-cloth, 5. toile sur la-
queile on étend des gommes, et
dont on se sert pour les blessures,
sparadrap, ciroëne, m.
Cérement, 5. toiles cirées pré-
parées pour les embaumements
Ceremonial, a. 1 cérémonial,
qui concerne les cérémomes. 2 qui
suit les anciennes coutumes
Cereménial, s. cérémonial, m.
étiquette, f.
Ceremônious, a. cérémonieur,
faconnier
Cereméniously,
monie
Ceremôniousness, s. amour des
cérémonies, usage trop fréquent des
cérémonies
Céremony, s. 1 cérémonie, f.
rit extérieur. 2 cérémonie, f. com-
ad. avec céré-
pliments, m. pl. formalité, f. fugon,
61
CHA
f. cérémoniul, m. Book of cere-
monies, cérémonial,m. To make
ceremony, faire des façons. Let
us lay aside all ceremony, .æ
faisons point de compliments, tréve
de compliments !
Cértain, a, l.certain, sûr, cons-
tant, indubitable, incontestable.
2 résolu, déterminé. 3 certain,
quelque. 4 certain, assuré, qui
ne saurait douter.de. I know it
for certain, je le sais de science
certaine. He has no certain abode,
il n’a point de demeure fixe
Cértainly, ad. 1 assurément, in-
dubitablement, sans doute. 2 sans
Saute
Cértainness, Cértainty, s. certi-
tude, f. ce qui est sûr, m. vérité, f.
We have now the certainty of his
death, nous sommes à présent as-
surés de sa mort. There 1s no
certainty in him, on ne peut faire
aucun fond sur lui. There is no
certainty of any thing, on ne doit
compier sur rien. I-would fain
be at some certainty, je voudrais
men assurer. To leave certaint
and stick to chance, quitter
certuin pour l'incertain
Certificate, s. certificat, m.
Certificate cf baptism, extrait
baptistére, baptistére, τα.
To Cértify, va. certifier, assurer,
altester
Cértitude, 5. certitude, f.
Certlean, Cerüleous, a. bleu,
couleur d'azur, bleu céleste
Cerulifick, a. qui rend bleu
Cerümen, s. cérumen, m. cire, f.
Céruse, 5. céruse, f. blanc de
plomb, m.
Cess, 5. 1 tare qu'on leve sur
les habitans d’un endroit, f. coti-
sation, f. 2 assiette, f. action
d’asseoir or d'imposer des taxes
To Cess, va. taxer, asseoir, ün-
poser une taxe
Cessation, s. cessation, discon-
tinuation, interruption, reläche,
suspension, f.
Cessibility, s. facilité à céder
Céssible, a. qui cède fucile-
ment
Céssion, s. 1 action de céder.
2 cession, f. transport, m. acte de
la personne qui cède
+ Céssionary, a. 5. cessionnaire
Céssment, 5. tare, f.
Céssor, s. celui qui a néghgé de
remplir un devoir, de payer une
taxe dont il était chargé
Cetaceous, a. cétacée, qui ap-
proche de la baleine
To Chafe, va. 1 échauffer en
frottant. 2 échauffer. 3 parfu-
mer. 4 mettre en colère, facher.
The flowers chafed the air by
their scent, les fleurs parfumaient
Vat de leurs odeurs
To Chafe, vn. 1 s’emporter, se
mettre en colére, fumer de rage,
CHA
s'indigner. 2 s’écorcher en allunt
à cheval
Chafe, s.- 1 échauffement, τα.
chaleur, f. 2 rage, fureur, colere,
f. dépit, τὰ. boutade, f.
Cläfer, s. 1 (insecte) escarbot,
im. Cockchafer, hanneton,m. 2
poëlon
Chafe-wax, s. officier qui pré-
pare la cire pour sceller les ordres
de la chancellerie
Chaff, s. paille hachée. Chaff of
oats, balle d'avoine
To Chäer, vn. marchander,
tâcher d'avoir quelque chose à bon
marché, barguigner
Chafferer, 5. acheteur, τὰ. ache-
teuse, f. celui or celle qui mar-
chande, qui barguigne
Chaffern, 5. chaudière, f. .
Chaffery, Chaffering, s. trafic,
in. commerce, M. Négoce, M.
Chaffinch, 5. (oiseau) pinson, τῇ.
Chafiless, ὦ. sans paille
Chaffy, a. plein de paille
Chafing-dish, s. réchaud, m.
chaufferette, f.
Chagrin, s. chagrin, m. mau-
vaise humeur
To Chagrin, va. chagriner, met-
tre de mauvaise humeur
Chain, s. chaîne, f. A little
chain, chaîneite, petite chaîne.
A link of a chain, chaînon. A
chain-maker, chuînetier. A chain-
shot, ange, boulet ramé, ou chainé.
A chain of rocks, 1 chaîne de
montagnes. 2 (ma.) barre, f.
Chain-lace, passépoil, cordonnet,
m. Lo remain in chains, demeurer
dans les fers or dans l'esclavage
To Chain,v. Lenchainer, rendre
esclave. 2 fermer avec une chaîne.
3 réprimer, lenir en bride. 4 join-
dre, unir. 5 enchaîner, metlre à
la chaîne
Chain-pump, s. chapelet, m.
sorte de pompe double
Chair, s. 1 chaise, f. 2 siège de
justice or d'autorité. 3 chaise a
porteurs,
se faire porter en chaise. Arm-
chair, easy-chair, elbow-chair,
fauteuil, m. chaise à bras or de
commodilé. À professor’s chair,
chaire, f. The chair is taken, da
séance est commencée. A folding-
chair, chaise brisée or un pliant.
Chair-bottomer, couvreur or em-
pailleur de chaises. Chair-men-
der, rempuilleur, rempaiileuse de
chaises
Chairman, s. 1 celui qui pré-
side une assemblée, m. président,
m. 2 porieur de chaise, τὰ.
Chaise, s. chaise, f. cabriolet,
phaéion, m.
Chalcedony, s. {pierre pré-
cieuse) calcédoine, f.
t Chaicographer, 5. graveur sur
métaux, ma. ‘
+ Chalcography, s. gravure sur
métaur, €
To go out in a chair,
CHA
Chalder, Chaldron, Chauldron,
s mesure de charbon de terre qui
contient trente-six boisseaux, char-
retée de charbon
Chällice, 5. calice, τὰ. coupe, f.
Chalk, s. craie, f. marne, f.
Red chalk, crayon rouge, rm. san-
guine, f.
To Chalk, va. 1 marquer avec
de la craie. 2 marner, fumer un
champ avec de la craié pour le
rendre fertile. 3 marquer, mon-
trer, fare voir. 4 calquer. To
chalk ont, tracer, frayer
Chalking, s. 1 action de mar-
quer à la craie or de fumer avec
de la craie. 2 esquisse d’un iahleau
+ Chälk-cutter, 5. celui qui lire
la craie de la carrière
Chalk-pit, s. carrière à craie
Chälky, a. de craie, plein de
craie, imprégné de craic
To Challenge, va. 1 dhe faire
un appel or un défia, donnér un
cartel, appeler en duel, atiaquer.
2 accuser, interpeller. 3 deman-
der, réclamer, sommer, s’attribuer.
4 récuser
Challenge, s. 1 appel, τὰ. défi,
m. cartel, m. 2 récusation, ex-
ception, f. 3 prélention, f. de-
mande, f. 4 (dans les colleges)
concours, m.
Challenger, s. 1 celui qui fuit un
appelor un défi, τὰ. assaillant, m.
agresseur, m. 2 celui qui forme
des prétentions, prétendant, m.
Chaly beate, a. imprégné de fer
or d'acier, chalybé, ferré
+ Chamade, 5. chamade, f.
Chamber, s. chambre, f. A
bed-chamber, chambre à coucher.
Chamber-lye, de Tfurine.. A
chamber-counsellor, avocat con-
sultant
Chamber-fellow, s. camarade,
ni.
Chamberlain, 5. 1 chambellan,
m. 2 frotleur, m. domestique qui
a soin des chambres, m. 3 rece-
veur, m. trésorier, m. The cham-
berlain of London, le trésorier de
‘la ville de Londres. Chamberlain
to the pope, camérier du pape
Chamberlainship, s. charge de
chambellan, f.
Chambermaid, .s. servante qui
fuit les his, et tient les chambres
propres, f. chambrière, f.
Chämberpot,s.potde chambre,
m.
Chaméleon, Caméleon, 5. camé-
léon, m.
+ To Chamfer, To Chamfrain,
va. canneler des colonnes, faire
des cannelures a, chanfreiner, dé-
larder
+ Chamfer, Chamfret, 5. can-
nelure, f. chanfrein, τὰ. délarde-
ment, m.
Chamois, s. (espèce de chèvre
sauvage) chamois, m.
To Champ, v. mécher, mordre.
62
CHA
A horse that champs the bit, un
cheval qui mord son frein. Fo
champ up, avaler, dévorer
Dern pren, s. plaine, f. cam-
pagne, {. pays découvert.
wine, vin de Champagne, Cham-
pagne, vin mousseux
Champignon, s. champignon, m.
Chämpion, s. 1 athlète, cham-
pion, combattant, τὰ. 2 héros,
guerrier plein de courage
Chance, 5. hasard, τὰ. évène-
ment heureux or malheureux, ac-
cident, τὰ. chance, f. sort, τὰ. By
chance, par hasard, d’aventure.
To take one’s chance, risquer,
hasarder, courir la chance. ‘Those
things will take their chance, à
arriveru de ces choses tout ce qu'il
pourra. To look to the main
chance, songer au solide. To
bear stoutly the ill chance of for-
tune, supporier avec courage les
revers de la fortune. He isa
chance guest, c’est un surve-
nant. She is a chance customer,
c’est le hasard qui m'a procuré sa
pralique :
To Chance, vn. arriver, avoir
le bonheur or le malheur de, se
rencontrer, venir ἃ
Chanceable, a. fortuit, qui ar-
rive par hasard, accidentel
Chancel, s. cancel, m. sanc-
tuaire,m. Rails of the chancel,
balustrade du sanctuaire
Chancellor, 5. chancelier, m.
The lord high chancellor, le grand
chancelier
Chancellorship, s.
chancelier
Chance-medley, s. 1 cas /or-
twit, accident. meurtre mvo-
lontatre |
Chancery, s. chancellerie, f.
Chäncre, 5. chuncre, m.
Chäncrous, a. (chi.) chancreux
Chandelier, s. chandelier à plu-
sieurs branches, m. lustre, m.
Chandler, s. 1 chandeler, mar-
chand de chandelles. 2 regrattier,
m. À chandlers shop, boutique
de regrattier, f.
To Change, ea. 1 changer de.
2 changer or troquer contre. 3
changer, donner de la monnaie. 4
altérer, changer. To change ones
mind, changer d'avis Ἶ
To Change, vn. changer, s’al-
térer
Change, s. 1 changement, m. al-
—
charge de
_ tération, f. 2 variété, f. 3 change-
ment, τὰ. révodulion, f. 4 bourse,
lieu de réunion pour les négo-
cianls. 5 la monnaie qu'on donne
pour & valeur d'une pièce d'or ou.
d'argent. 6 (ma.) rechange, m.
I have no change, je n'ai point de
monnaie. ‘To love change, aimer
la nouveauté. He has thirty chan-
ges of garments, i/ a {rente habits,
à changer
Changeable, Changeful, a.
CHA
= t
changeant. léger, inconstant, va
riable, voiage
Chaageableness, 8. inconsiance,
légèreté d'esprit, humeur chan-
geante, disposition à changer, f.
Changeably, ad, d'une manière
inconstante
Changeling, s. 1 enfant sup-
posé. 2 idiot, sot, imbécille, m.
3 2nconstant, τὰ.
+ Changer, s. changeur, m.
Channel, 5. canal, détroit, m.
The British Channel, or channel
between England and France,
la. Manche. ‘The channel of a
river, le lit d'une rivière.
a pillar, la cannelure: d'une cv-
lonne
+ To Channel, va. canneler une
colonne, Sc.
To Chant, ra. chanler, célé-
brer
Chant, 5. chant, chant d'église,
in. mélodie, f.
_ > Chanter, s. 1 chanteur, τη.
2 (ég.}:chanire, τὰ.
Chanticleer, s. cog, m. réveille-
matin
Chantress, s. chanteuse, f.
Chantry, s. église or chapelle
dont les revenus consistent en
Sondations pour des messes, chan-
trerie, f.
Chaos, s. chaos, m. confusion,
f. désordre, τὰ.
Chaotic, a. qui ressemble à un
chaos, confus, sans ordre
To Chap, vn. 1 se fendre, se
crevasser, s'enlrouvrir. 2 se ger-
cer .
Chap, s. 1 fente, f. crevasse, f.
2 gereure, i. 3 pratique, f. cha-
land, m. acheteur, τὰ. 4 mâchoire,
f. bajoue, f. A chap in the ground,
ouverture de terre, abime, m.
Chape, 5. atiache, f. crampon,
the The chape of a scabbard, la
bterolle d'un fourreau, chape, f.
Chapel, 5. chapelle, f. Chapel
of ease, aide, f. annexe, f.
Chapellany, Chapelry, s. cha-
pellenie, f.
Chaperon, s. chaperon de doc-
teur, m.
+ Chapiter, s. chapiteau de co-
lonne τῖο
Chapiters, s. pl. (ju.) chefs, ar-
iieles, in. pl.
Chapiain, s. chapelain, m. au-
‘monier, τὴ.
Chaplainship, 5. office de chape-
lain, f. chapellenie, f.
Chaplet, s. 1 guirlande, f. cow-
ronne de fleurs. 2 chapelet, m ὃ
huppe, f. aigrette, f.
.Chapman, 5. acheteur, m. cha-
land, m.
Chaps, s. pl 1 gueule, f. 2
embouchure, f. bouche, f.
Chapter, s. chapitre, τὰ. To
the end of the chapter, jusqu'a:
boul, δοιὰ la fin
— of
mo ee
gneusenent
i
CHA
Char, s. ouvrage fait à lu jour-
née, τὰ. Charwoman, ferime de
journée
Character, 5. 1 caraclére, τὰ.
marque, À. 2 lettre, f. caruclère.
3 écriture, f. 4 caractere. 5
qualité, ἔς nom, τὰ. 6 portrait,
m. réputation, f. lémoignage, τα.
To give one a bad character, faire
un ussez mauvais portrait de quel-
qu'un. He gave ἃ good character
ef you, 2 adil du bien de vous.
She gave you a bad character,
elle a rendu de vous un mauvars
témoignage
To Character, va. empreindre,
graver, imprimer
Characteristic, s. ce qui carac-
térise une chose or une personne,
marque caractéristique
Characteristic, Characteristi-
cal, a. caractéristique, qui carac-
lérise
To Characterize, va. caracté-
riser, peindre
Characterless, a. sans caractère
Charcoal, s. charbon de bois.
Half-burnt charcoal, fumerons,
m. pl.
Chard, s. (plante) carde. Chards
of artichokes, cardes @artichauts.
Chards of beets, cardes poirées
To Charge, va. 1 accuser, con-
damner. 2 défier, provoquer. 3
commander, ordenner. 4 attaquer.
5 charger. 6 demander. How
much do you charge for that?
combien compiez-vous pour cela?
combien en demandez-vous? à
combien le portez-vous? quel en
est le prix? To charge with, 1
charger, commetire aux soins or
à la garde de. 2 imposer, enjoin-
dre. 3remphr. To charge on,
mettre sur le compte. de, ‘attri-
buer à
Charge, s. 1 dépôt, m. soins, m.
pl. garde, f. 2 ordre, m. com-
mandement,m. 3 charge, f. com-
mission, f. emploi, m.
sonne ar la chose confiée aux soins
d'un autre. D avis, m. mercuriale,
exhortation,f. 6 frais, m. pl. dé-
pense, f. 7 charge, f. atiaque, f.
8 signal d'attaque, τα. 9 charge |
To lay a thing |
d'un canon, &c.
to the charge of one, accuser
quelqu'un de quelque chose. To
take a great charge upon one’s
self, entreprendre une affaire d’im- |
portance, se charger d'un grand |
fardeau
Chargeabie, a. 1 qui coäle cher,
qui oblige & beauccup dé dépense.
2 qu'on peut accuser de. 3 quan
peut imputer à
Chargeableness, s. frais, m.
dépense, f. To be chargeable to
one, éire à charge à quelqu'un
Chärgeabiy, ad. à grands frais
Charger, s. 1 grand plat, bas-
sin. 2(mi.) cheval de bataille
Charly, ad. avec économie
To keep charily, garder soi-
63
la per- |
C HA
_Chariness, s. 1 prudence, f.
circonspection, f. précaulion, f.
2 exactitude, f. soin, m.
Chariot, s. 1 char, m. chariot,
m. 2carrosse coupé
Chariotéer, s. 1 conducteur de
chariots dans les combats or dans
les jeux publics. 2 cocher, τὰ.
Charict-race, s. course de
chars, f. :
Charitable, a. charitable. Cha-
ritable uses or purposes, cha-
rités, œuvres pies, œuvres de misé-
ricorde
Chäritably, ad. charitablement
Charity, s. i charité, f. ten-
dresse, f. bonté, f. amour de Dieu
et du prochgin. 2 bienveillance,
f. disposilion à avoir bonne opi-
nion des autres, f. 3 charité, au-
mône, f. To live in charity with
all men, avoir une bienveillance
universelle. To be out of charity
with one, vouloir du mai ἃ quel-
qu'un. Charity begins at home,
charité bien ordonnée commence
par soi-même. Charity hospital,
charité, f. maison de charité.
Charity-school, école de charité,
petite école
To Chark, va. réduire en char-
bon
Chärlatan, 5.
empirique, m.
Charlatanical, «. de charlatan, -
en charlatan
Charlatanry, s. charlatanerie,
tromperie, f. charlatanisme, m.
Charles’s-wain, s, (constellation
du nord) la grande ourse.le chariot
de David
Charm, s. 1 charme, m. en-
chantement, m. 2 charmes; m.
pl. appas, m. pl. attraits, m. pl.
To Charm, va. 1 charmer, use
de sortilege envers quelqu’un, en-
chanter, ensorceler. 2 charmer,
plaire, ravir, enchanter, adoucir.
To charm one’s sorrow, charmer
les ennuis de quelqu'un. As masic
charms the ear, so does beauty
the sight, ἴω musique charme
l'oreille et la beauté enchante les
yeux ΤΟΣ
Charmer, s. enchanteur, m. en-
chanteresse, f. 4
Charming, a. charmant, ravis-
sant
Charmingly, ad. d'une manière
charmante:
Charnel, a. qui contient or ren
ferme des cadavres
Charnel-house, s. charnier, m.
+ Chart, s. carte. Nautical
chart, carte marine
Charter, s. charte, chartre, f.
To Charter, va. (Re) fréter.
To charter a vessel in the bulk,
fréler cap εἰ queue, en granu, er
travers
4 Charter-party, 5. charte par-
tie, chartre partie, f.
Chartered, a. 1 qui a obtenu
cherlatan, m.
CHE
des priviléges par écrit.
parlant d'uu vaisseau) frélé
Chary, a. soigneux, circonspect,
économe
To Chase, va. 1 chasser. 2
poursuivre. 3 poursuivre, briguer,
désirer vivement. 4 chasser, faire
fuir. Ὁ ciseler, relever. 6 (ma.)
donner la chasse & l'ennemi, cou-
rir sur un vaisseau
Chase, s. 1 chasse, f. partie de
chasse. 2 chasse, poursuite, f. 3
poursuile, recherche, brigue, f. 4
gibier, m. 5 (jeu de paume)
chasse, endroit où tombe la balle
au second bond
Chaser, s. 1 chasseur, m. 2 ci-
seleur, m. releveur, m.
Chasing, s. ciselure, f.
Chasm, s. ouverture, f. creux,
m. vide, m.
Chaste, a. 1 chasle, pudique,
fidèle. 2 pur, correct, exact,
chaste
To Chasten, To Chastise, va.
corriger, punir, mortifier, chatter
Chastisement, 5. châtiment, τὰ.
correction, punition, f. ᾿
Chastiser, 5. celui or celle qui
chitie
Chastity, Chasteness, s. chas-
leté, pureté de mœurs, f.
To Chat. vn. causer, caqueter,
‘jaser, babiller
Chat, s. caquet, m. babil, m.
Chatellany, 5. domaines d’un
château seigneurial
Chattels, s. pl biens mobiliers,
pl.
To Chatter, vn. 1 jaser, ca-
queter, faire le bruit d’une pie.
2 causer, jaser, caqueler, babiller.
3 claquer des dents
Chatter, Chattering, s. 1 babi,
τη. caquel, m 2 ramage des
oiseaux. 8. claquement des dents
Chätterer, s. causeur, jaseur,
babillard, τὰ.
Chatty, a. bavard, babillard
Chat-wood, 5. broussailles, f. pl.
To Chaw, va. macher
Chaw, s. bajoue, f.
Chawdron, 5. entrailles d'un
animal. A calf’s chawdron, fraise
de veau
Cheap, a. à bon marché, à bas
prix, à bon compte, de ‘peu de
valeur. To sell cheap, “fire bon
marché. A cheap bargain, un bon
marché. Dog cheap à vil prix.
To make one’s self too cheap, se
prodiguer, se jeter à lu tête des
gens
To Cheapen, va. 1 marchander.
2 faire baisser de prix
Cheaply, ad. à bon marché
Cheapness, s. bon marché, bas
pric. 1 admire the cheapness of
this commodity, je suis élonné du
bas prix de celle denrée
To Cheat, va. tromper, filouter,
2 (eu
m.
CHE
voler, tricher, duper, frtpônner,
aliraper
Cheat, s. 1 fourberie, tricherie,
tromperie, filouterie, volerie, im-
posture, f. 2 fourbe, trompeur,
Jilou, fripon, imposteur, τὰ.
To Check, va. 1 reprendre, ré- |
primander. 2 réprimer, arréler,
relenir, dompter. 3 comparer
un billet, avec la marque qui y
répond. 4 (au jeu d’échecs) don-
ner échec
To Check, vn. 1 s’arréier. 2 se
heurter, se choquer, se contredire,
se contrecarrer, se contrarier
Check, s. 1 obstacle, m. em-
péchement, m. 2 bride, f. frein, m.
lout ce qui arréte or borne la puis-
sance de quelqu'un, or qui le relient
dans le devoir. 3 réprimande,
censure, mercuriale, f. 4 cha-
grin, remords, dégotit,m. Ὁ celui
qui borne la puissance d’un autre
or qui le retient dans le devoir.
6 contremarque de théätre, f. 7
(aux échecs) échec, m. The Bri-
tish parliament is a check upon
the power of the king, and the
license of the people, le parlement
d'Angleterre est le frein de l'au-
torilé royale et de la licence popu-
laire. To give a check to, ré-
primer, arréter. Totake a check
at a thing, se dégoüler de quelque
chose. ‘Vo keep a check upon
one, tenir quelqu'un en bride.. To
give a check upon a banker, don-
ner um bon sur un banquier.
Check, (dans la marine anglaise)
bordereau, m. The clerk of the
check, officier d’udministration
dans les arsenaux de marine
To Chécker, na. marqueler en
forme d'échiquier, nuer or nuan-
cer en alternative, bigarrer, bil
lebarrer
Checker,
marqueterie, f.
Chéckered, a. marqueté, bi-
garré, mélangé. Our life is
checkered with good and evil,
notre vie est mélée de bien et de
mal À
Chéckmate, 5. (au jeu d'échecs)
échec el mat
Cheek, 5. joue, f. A rosy
cheek, joue vermeille. The cheeks
of a printing press, les jumelles
d'une presse d'imprimerie. — of
a mast, les gaburons, jotlereaux,
Jflasques d'un mal. Cheek by
jole, téte à téle. To go cheek by
jole with one, vivre de pair à com-
pugnon avec quelqu'un
Chéek-bone, s. os de la joue, os
de la pommette
Chéek-teeth, s. pl dents mü-
chelières or molaires
Chéeked, Blub-cheeked, a.
boursouflé, joufflu, quia de grosses
joues. Hollow-cheeked, qui a
les joues enfoncées, avalées or
creuses
Cheer, 5. 1 chere,f. repas, m.
2 gaîté, foie, f. 3 gir, τὰ. mine, f.
64
Chécker-work, 8.
nT
CHE
To be of good cheer, prendre
courage
To Cheer, va. 1 exciter, animer.
encourager. 2 consoler, désat-
trisler, conforter. 3 réjour,
égayer, divertir
To Cheer up, vn. s’égayer,
s'animer, prendre courage, se ré-
jouir
Chéerer, s. la personne or la
chose qui donne de la joie ᾿
Chéerful, Chéery, Chéerly, a.
enjoué, joyeux, de bonne humeur,
qui a Par gai, gaillard, riant,
serein, dispos
Chéerfully, Chéerly, ad.. gai-
ment, avec guîté. To look cheer-
fully, avoir un visage riant
Chéerfulness, s. joie, gailé, f.
enjouement, m. bonne humeur,
allégresse, f.
Chéerless, a. triste, mélanco-
lique 3
Chéerly ! int. (ma.) hardi ! cou-
rage !
Cheese, s. fromage,m. Cream
cheese, fromage à lu créme. It is
no more like than chalk is like
cheese, i] y a autant de différence
que du jour à la nuit
Chéesecake, s. (flan fait avec
du lait caillé, du sucre et du
beurre) lalmouse, f.
Chéesecurds, s. pl. lait caillé,
m. mattes, f. pl. |
+ Chéesemonger, s. fromager,
m. fromagere, re ἘΣ. de fro-
mage
Chéesepress, s. presse qui sert
à presser le lait caillé, f.
Chéesevat, 5. éclisse, petit rond
de bots ou d’osier sur lequel on
met égoutter le caillé pour en faire
des fromages
Chéesy, a. fromageux
Chély, s. pince, serre de coquil-
lage, f.
To Chérish, va. 1 chérir, aimer
tendrement. 2 défendre, ngo-
léger, maintenir. 3 procurer
l'avancement de, encourager. 4
nourrir, fuire croître, élever
Chérisher, s. profecteur, m.
ami, τα.
Chérishment, 5. encouragement,
soutien, entretien, m.
Cherry, 5. (fruit) cerise, f. A
white-heart cherry, bigarreau, m.
A black-heart cherry, guigne, f.
Wild-cherry, griotte, f. A bunch
of cherries, bouquet de cerises.
A cherry-stone, noyau de cerise.
— orchard, cerisaie
Cherry, a. couleur de cerise.
Cherry cheeks, joues vermeilles
Chérry-brandy, 5. eau clairette
Chérry-cheeked, a. qui a les
joues vermeilles ;
Chérry-pit, s. (jeu d'enfant)
fossette, f.
Chérry-tree, s. cerisier, m.
Chersonésus, 5. (géo.) pénin-
sule, presquile, f.
| CHI
Chérub, s. (esprit céleste) ché-
rubin, m.
Cherübic, a. de chérubin, an-
gélique
Chérvil, 5. cerfeuil, τὰ.
Chess, s. échecs, m. pl.
Chéss-board, s. échiquier, m.
Chéss-man, s. 1 piéce, f. aux
echecs. 2 pion, m.
Chéss-men, pl. des échecs, m. pl.
_ Chéss-player, 5. joueur or jou-
euse d'échecs
Chest, s. 1 boîte, casse, f. cof-
fre, τὰ. 2 coffre, τὰ. poitrine, f.
A chest of drawers, une commode,
un buffet à tiroirs
To Chest, va. mettre dans un
coffre, mettre en caisse, entasser,
thésauriser
+ Chést-foundering, 5. (v't.)
courbuture, f.
_ + Chést-foundered, a. (vét.)
courbatu, surmené
Chésted, a 1 qui a une poi-
trine. 2 mis en caisse. Broad-
chested, qui ὦ la poitrine large
Chéstnut, Chésnut, s. 1 so
châlaignier, marronnier, τα.
fruit) chdtaigne, f. marron, m.
hestnut-plot, chätaigneraie.
Chestnut colour, chatain
Chevalier, s. 1 chevalier, τα. 2
cavalier, m.
Chéveril, s. chevreau, m. Che-
veril leather, peau de chèvre, f.
To Chew, vu. 1 mâcher, broyer
avec les dents. 2 méditer, tramer.
3 goûter sans avaler. ‘Vo chew
ΝΑΙ chiquer. — the cud,
ruminer, remicher
To Chew upon, vn. réver à,
médiler, réfléchir sur
Chicane, s. chicane, fausse sub-
lilité, f.
To Chicane, on. chicaner
_ Chicâner, s. chicaneur, m. chi-
caneuse, f.
Chicânery, 5. chicanerie, f.
Chick, Chicken, s. 1 poulet, m.
petit poulel, poussin, va. 2 petit
oiseau, oisillon, m. 3 jeune fille,
poulette, f. 4 mon cher
Chicken-hearted, ὦ. timide,
craintif, poltron, poule mouillée,
peureux
Chicken-pox, s. (mé.) petite
vérole volante
Chickling, 5.
poulel
Chick-peas, s. pl. pois chiches,
pois de senteur, m. pl.
Chick-weed, s. (plante) mou-
ron; τὴ.
Yo Chide, va. (chid; chidden)
gronder, réprimander, blämer,
chapitrer. précher. To chide one
from a thing, empécher quelqu’un
de faire wne chose, en le grondant
To Chide, vm. 1 gronder. 2
quereller. 3 clabauder, criailler
Chider, s. grondeur, querelleur,
clabaudeur, m.
ANG.-FRANC.
poussin, petit
CHAT
Chiding, s. action de gronder,
reproche, m. gronderie, f.
Chief, a. principal, premier
Chief, s. chef, commandant en
chef, général, m.
Chiefly, ad. principalement,
surtout, sur toutes choses
Chieftain, 5. 1 commandant, m.
capitaine,m. 2 chef, m.
Chilblain, s. (mé.) engelure, f.
Child, s. Children, pl. enfant,
m. f. A godchild, filleul, m.
jilleule, f. A child by a first
marriage, un enfant du premier
lit. A foster child, un nourris-
son. <A fatherless child, un or-
phelin, une orpheline. A child
born before its time, wn avorton.
From a child, des le berceau, des
l'enfance, des le bas âge. To be
past a child, n’étre plus une
As innocent as the child unborn,
aussi innocent que l'enfant qui
vient de naître or qui est à naîlre
Childbearing, s. grossesse, f.
Childbed, s. couches, f. pl. A
woman in childbed, une accouchée.
She died in childbed, elle mourut
en couches
Childbirth, s. enfantement, ac-
couchement, m.
Childermas-day, s. le jour des
Innocents
Childhood, 5. enfance, f.
Childish, a. enfantin, puéril
Childishly, ad. en enfant, d’une
munière fonte or puérile
Childishness, 5. puérilité, f. en-
Jantillage, τὰ.
Childless, a. sans enfant
Child-like, & qui convient à un
enfant, enfantin
Chill, a. 1 froid. 2 transi de
froid. 3 découragé, abaltu
To Chill, va. 1 refroidi. 2
geler, glacer. 3 abattre, décourager
Chill, s. froid, m. froidure, f.
To take the chill off, fuire dédor-
mir, faire dégourdir
Chilliness, s. froid, tremblement
de froid, αι. froidure, f. frisson,
m. froideur, f.
Chilly, a. frileux, sensible au
froid
Chime, s. 1 harmonie, f. conso-
mance, f. accord de son, m. 2
correspondance, analogie, conso-
nance, f.
Chimes, s. pl. carillon, m.
To Chime, vm. 1 sonner avec
harmonie. 2 correspondre, con-
venir, être d'accord, s’accorder.
3 se meltre de la partie, se join-
dre à .
To Chime, va. carillonner
Chiméra, 5. chimere, f.
Chimérical, a. chimérique
Chimérically, ad. chimérique-
ment
Chimney, s. cheminée, f. The
flue and the mantel of a chimney,
65
Chl
le tuyau et le manteau d'une che
minée
‘Chimney-corner, 5. le cvin du
feu
Chimney-doctor, s. fumiste, m.
Chimney-hook, s. croissant de
cheminée
Chimney-piece, 5. (dans Tar.
chitecture et la menuiserie) cham-
branle de cheminée. in.
+ Chimney-sweeper, 5. ramo-
neur, m.
Chin, 5. menton, m. A large
tucked up chin, menlon de gu
loche. To thrust the chin inte
the neck, se rengorger
Chin-cloth, 5. mentonniére, f.
bridotr, m.
Chin-cough, s.{mé.) coqueluche,
toux violente et convulsive, f.
China, 5. porcelaine de la Chine,
fazence, f.
China-man, 5. faiencier, m.
China-woman, fazencieére, f.
China-orange, s. (fruit) orange
douce, f.
China-root, racine de la Chine,f.
Chine, 5. échine, épine du dos,
échinée de porc, f. .
To Chine, va. échiner, rompre
les reins, éreinter
Chink, 5. fente, crevasse, ouver-
ture en longueur, f.
To Chink, va. faire sonner,
tinter
To Chink, vn. sonner, tinter,
comme de l'urgent qu'on secoue
dans une bourse
Chinky, a. plein de fentes
Chintz, s. cotons peints des
Indes, Indienne, f. Perse, f.
Chip, s. 1 copeau, τὰ. planure.
f. 2 miette, f. échantillon, m.
petit morceau, m. Chips of bread,
des chapelures de pain, f. pl.
Orange-chips, orangeats, m. pl.
He is a chip of the old block, τὲ
ressemble à son pére, c'est un
échantillon de la piece. It is like
chip in porridge, c'est de l'on-
guent miton milaine, cela ne fait
ni bien ni mal,-cela n'a aucun
gout
To Chip, va. couper en petits
morceaux, hacher. Yo chip bread,
chapeler du pain
Chip-ax, s. doloire, hache, f.
Chippings, s. pl. 1 petits mor-
ceaux. 2 écornures, f. pl.
+ Chirégrapher, Chirégraphist,
s. écrivain, τὰ. celui qui fait pro-
Jession d'écrire, m. scribe, m.
+ Chirôgraphy, 5. art d'écrire,
m Ξ
+ Chiromancer, 5. chiroman-
cien, m. chiromancienne, f. diseur
or diseuse de bonne aventure
Chiromancy,s.chiromancie, f.
To Chirp, von. gazouiller, ra-
mager, chucheter, pépier, grésil-
lonner. ‘Che sparrow chirps,
moineau chuchette or pépie. ‘The
a
CHO
cricket chirps, le grillon grésil-
donne
Chirp, Chirpiug, 5. gazouille-
ment des oiseaux, m. cri de quel-
ques insectes, m. The chirping
of birds, de concert des oiseaux.
Chirping of the sparrow, guilleri,
a. — of the grasshopper, chant de
la cigale
Chirper, s. celui, celle qui ga-
zouille
Chirping, a. réjouissant, qui
rend joyeux. The chirping pint,
la bouteille qui réjouit
+Chiréreic, Chirürgical, a. chi-
rurgique
Chisel, 5. ciseau, m. cisow, m.
Little chisel, cisoire, f.
+ To Chisel, va. ciseler
Chit, 5. 1 marmot, un. petit
morveux, petit babouin. 2 rous-
seur, f. tache de rousseur, * bran
de judas, m. 3 germe du blé, m.
* Chit-chat, s. caquet, babil, m.
Chitterlings, s. pl. 1 les en-
tratiles, f. les boyaux, m. 2 an-
douilles, f. tripes de cochon buuil-
hes, tripailles, f. pl.
Chitty, a. enfantin, puéril.
Chitty face, 1 figure d'enfant. 2
(fig.) niais
Chivalrous, a. chevuleresque,
guerrier
Chivalry, s. chevalerie, f. ordre
de chevalerie, aventure de che-
valerie |
Chives s. pl. 1 filaments des
fleurs. 2 (plante) ciboule, cive,
ciwetle, f.
Chocolate, s. chocolat, m. To
drink chocolate, prendre du cho-
colat
Chôcolate-mill, 5. moulinet à
chocolat, m.
Chocolate-nut, 5. noix de ca-
cao, f.
Chôcolate-pot, 5. chocolatiere, f.
Chocolate-stick, s. moussoir, m,
béton pour remuer le chocolat
Choice, 5. 1 choiz,m. 2 choix,
chose qu'on choisil, f. 3 choix,
‘élite, f. le plus beau, le meilleur,
ce quil y a de plus fin or de plus
exquis, m. Take your choice,
choisissez. There is a great choice
of goods inthis shop, it y a de
quot choisir dans cetle boutique.
To make choice of a thing, choisir
une chose. Hobson’s choice, that
or none, prenez, ou laissez
Choice, a. 1 choisi, recherché,
rare, extraordinaire, excellent,
beau, exquis. 2 économe, ména-
ger, frugal, soigneux. Choice
men, des gens d’élile
Choiceless, a. quin’a pas le
choix
Choicely, ad. avec choix, avec
soin
Choiceness, s. discernement
dans le choix, beauté, rarelé, ex-
cellence, délicatesse, f.
CHO
Choir, s. chœur d'une église,
chœur de chanteurs, m.
To Choke, va. 1 suffoquer,
élouffer, étrangler. 2 boucher, en-
gorger, fermer, empécher. 3 sup-
primer, accabler, vaincre, étouffer
* Choke of an artichoke, s. le
foin d'un artichaut
Choke-full, a. plein jusqu'au
gosier
Choke-pear, s. 1 poire d’élran-
guillon, poire d'angoisse, f. 2Qune
raillerie piquante qui impose si-
lence, sarcasme, affront, déboire,
πὶ. poire d'angoisse, f.
Choker, s. 1 celui qui suffoque,
élrangle, or étouffe. 2 personne
qui impose silence à une autre. 3
chose à laquelle on ne saurait ré-
pondre
Choky, a. étouffant, suffoquant
Choler, 5. 1 bile, f. 2 bile, colére,
f. rage, f. Biack choler. atrabile, f.
Chôleric, a: 1 bilieux. 2 colere,
colérique, emporté, irascible
Cholericness, 5. facilité à se
mettre en colère
To Choose, To Chase, va.
(chose; chosen) 1 choisir, faire
choix de, prendre par préférence,
élire. 3 trier. 4 élire, prédestiner
au bonheur éternel. 1 do not
choose to doit, {ne me plait pas
de le faire. Yo choose king and
queen, lirer les rois
To Choose, vn. choisir. When
joined with ὦ negative, it signifies
must necessarily be. We cannot
choose but aspire to happiness,
nous ne pouvons nous empécher
de désirer le bonheur. He can-
not choose but stop, il faut qu'il
s'arréle à
Chooser, s. celui or celle qui
choisit, électeur, τα. Beggars must
not be choosers, ne choisit pas qui
mendie
To Chop, va. 1 hacher, couper
fort menu or en petils morceaux.
2 gercer. 3 dévorer avec avidité.
To chop a piece of wood, débil-
larder une pièce de bois. — off,
couper, trancher. The wind chops
about, le vent change tout d'un
coup. He chops at the shadow
and loses the substance, 2/ s’ar-
réte à Vombre et perd la substance.
To chop upon a thing, érouver or
rencontrer tout d’un coup une
chose
Chop, s. 1 tranche, f. morceau,
m. 2 fente, crevasse, ouverture,
gerçure, f. A mutton-chop, une
côlelette de mouton
Chop-house, 5. gargole, f. au-
berge, f. petit cabaret
Chôpping,a. gros et gras, bien
nourri, plein de santé. A chop-
ping boy, un gros garçon
Chopping-block, 5. hachoir, τὰ.
Chopping-knife, s. couperet, m.
Choppy, a. plein de fentes, de
crevasses, de gerçures
Chops, (the same as Chaps.)
66
CHR
To set one’s chops watering, faire
venir l’eau à la bouche
Choral, a. de chœur
+ Chord, s. corde d’instrument,
corde dun are de cercle
-Chorister, 5. choriste, enfunt de
chœur, m.
+ Chorôgrapher, 5. (celui qui
fait la carte d’un pays, d’une ré-
gion) chorographe, m.
+ Chorographical, a. choroyra-
phique
+ Chorographically, ad. selon
les régles de la chorographie
Chorôgraphy, s.chorographie, f.
Chorus, 5. 1 chœur de chanteurs,
m. 2 chorus, m. le vers dune
chanson que le cheeur chante avec
le chanteur. To sing in chorus,
faire chorus
Chose, Chosen, prét. ef part.
passé du verbe To Choose
Chough, 5. choucas,m. espèce
de corneille
Choule, 5. le jabot d’un oiseau
To Chose, va. 1 tromper, du-
per. 2 frustrer de
Chouse, s. 1 dupe, f. “niais qui
se laisse duper, τα. “ὦ fourberie, f.
tour, m. duperie, filouterie, f.
To Chowter, vn. murmurer,
grommeler, gronder
Chrism, s. chréme, m.
Chrismatory, s. vase dans le-
quel on garde le chréme, m.
Christ, s. Christ, m. Jésus-
Christ, m.
To Christen, va. 1 baptiser,
chrislianiser. 2 donner un nor
de baptéme
Christendom, s. chrétienté, f.
Christening, 5. baptéme, m.
Christian, s. a. chrélien, m.
chrélienne, f, To become a
christian, se faire chrétien
Christian-name, s. nom de bap-
léme
Christianism, Christianity, 5,
la religion chrélienne, le chris-
lianisme
To Christianize, va. rendre
chrétien, convertir au christia-
nisme
Christianly, ad.
ment, en chrétien
Christmas, 5. Noél, m. ’Tis
but two days to Christmas, nous
aurons Noël dans deux jours
Christmas-box; s. 1 évile dans
laquelle on met les élrennes. 2
étrennes, f. pl. Christmas’ holi-
days, les féles de Noél
+ Chromatic, a. chromatique
Chromatic, a. (t. de peintre)
chromatique,
Chronic, Chronical, a. (mé
chronique y
Chronicle, s. chronique, his-
toire, f. annales, f. pl.
To Chronicle, va. 1 mettre dans
les chroniques, dans l'histoire,
dans les annales. 2 enregistrer
chrétienne-
CHU
+ Chronicler, 5. fmseur de
chroniques, historien, chroni-
queur, m.
+ Chronologer, 5. chronologiste,
m.
+ Chronolôgical, a. chronologi-
que :
+ Chronologically, ad. en chro-
nologiste, selon les règles de la
chronologie
Chronélogy, s. chronologie, f.
Chronometer, s. ( instrument
pour mesurer exactement le
temps) chronometre, m.
Chry’salis, 5. chrysalide,aurélie,
nymphe, feve, f.
Chry'solite, s.
Pierre précieuse
Chrysoprasus, 5. chrysoprase, f.
Pierre précieuse
Chub, s. 1 chabot, m. meunier,
m. télard, τα. 2 mulet or muge de
mer. 3 un homme qui a une grosse
léte, homme grossier, paysan,
rustre, τὰ. He is a short, thick,
fat chub, as round as a foot-ball,
c'est un pelit ragot, grassouillet,
_ rond comme une boule
Chübbed, a. qui a une grosse
léte
Chüb-cheeked, a. joufflu, bour-
soufflé ‘
Chuck, s. gloussement, m.
To Chuck, v. glousser, coque-
liner. To chuck under the chin,
donner un pelit coup sous le
enenton
Chack-farthing, 5. (jeu d’enfant)
Jossette, f.
To Chuckle, va. 1 glousser,
créleler. 2 flatter, caresser, dire
des douceurs
To Chuckle, un. rire aux éclats
or à gorge déployée, rire de bon
coeur
Chuff, s. paysan, rustre, rus-
taud, τα.
Chütfily, ad. fièrement, avec
opiniätrelé
Chiffiness, 5. grossiéreté, rus-
ticité, f.
Chüffy, a. 1 brusque. 2 rus-
tique, grossier. 3 gras, grasse. 4
désobligeant
Chum, s. camarade de chambre
Chump, s. billot, m.
Church, s. église, f. temple, m.
The church of England, l'église
Anglicane. The church is over,
* le service divin or l'office est fini
To Church a woman, va. relever
une femine de ses couches
Church-authority, s. pouvoir
ecclésiastique, m. jurisdiction spi-
riluelle
Church-burial, s. enterrement
dans lequel on observe les céré-
monies de l'église
Church -fonnder, 5. fondaleur
d'une église
Chürching, 5. relevailles, f. pl.
chrysolite, f.
CIN
Church-lands, 5. les biens de
l’église
Chürchman,s. 1 homme d'église,
ecclésiastique, m. 2 membre de
l'église Anglicane. A church-
going man, wn homme dévot
Chürch-porch, s. portique d’é-
glise
Chürch-time, 5. 1 temps d'aller
à l'église, m. 2 temps consacré
-aux prières publiques, temps du
service divin, temps de lofjice
Chürch-warden, s. marguillier,
m.
Chürchyard, 5. cimeliére, m.
A fat churchyard, cimeliere bossu.
A churchyard cough, une loux de
renard qui méne au terrier
Churl, 5. 1 paysan, rustre,
homme grossier et brutal, rustaud,
manant. 2 avare, homme qui
n'aime que lui-méme, ladre
Chürlish, a. 1 grossier, incivil,
brutal. 2 impitoyable, qui n’a
point de pitié. 3 qui n'aime que
lui-raéme, avare, intéressé. 4 in-
commode, fächeux à
Chürlishly, ad. grossièrement,
incivilement, brutalement
Chürlishness, δ. grossiéreté, in-
civilité, brutalité, f. manières bru-
tales et inciviles. Churlishness of
fortune, revers de fortune
Churme, s. bruit confus, tapage,
tintamarre, m.
Churn, s. (vaisseau pour le
beurre) baratte, f.
To Churn, va. 1 agiler avec vio-
lence. 2 battre le lait dans la ba-
ratte pour faire du beurre, ba-
ratler
Churn-staff, 5. batte à beurre, f.
Chy'laceous, a. de chyle
+ Chyle. 5. chyle, m.
+ Chy'mic, Chy'mical, a. chi-
mique
+ Chy'mically, ad. en chimiste
+ Chy'mist, s. chimiste, m.
Chy'mistry, s. chimie, f.
Cibol, Chibbol, s. ciboule, f.
Little cibols, ciboulettes, t. pl.
Cicatrice, 5. (chi.) cicatrice, f.
+ To Cicatrize, va. cicatriser
+ Cicüta, 5. (plante vénénense)
ciguë, f.
Cider, 5. cidre, m. New cider,
cidre doux ;
* Ciderkin, 5. petit cidre
Cigare, Ségar, s. cigare, m.
Cimeter, 5. cometerre, m.
Cincture, s. ceinture, f.
Cinder, s. fraisil, charbon de
terre éleint et à demi consumé, m.
A cinderella, une cendrillon
Cingle, s. sangle, f.
Cinnabar, s. (minéral) cinabre,
m. vermillon, m.
Cinnamon, s. cannelle, f. A
roll of cinnamon, un baton de
cannelle
Cinnamon-tree, s. cannelier, m.
Cinque, s. cing, m.
67
CIR
Cingue-foil, s. (plante) quinte-
faille À ( Ae
Cinque-ports,s. pl. les cing ports
@’ Angleterre du côté de la France
(Douvres,Sandwich, Hithe, Rum-
ney, Hastings) m. pl.
Cipher, s. 1 (math.) chiffre, m.
2 zéro,m. 3 caractère, m. leltre,
f. 4 chiffre, m. caractère secret.
To stand for a cipher, étre un zéro
en chiffres
To Cipher, on. faire des calculs
darithmétique, chiffrer, calculer
To Cipher, va. écrire en chiffres
Circle, s. 1 (math.) cercle, mn.
2 globe, m. 3 enceinte, f.
cercle, assemblée, f. 5 circonlo-
cution, f.
To Circle, va. 1 se mouvoir
autour de. 2 environner, entourer.
To circle in, enfermer
To Circle, vn. se mouvoir cir-
culairement ;
Circlet, s. 1 cercle, m. orbe, m.
2 porle-assiette, m.
Circling, a. circulaire, rond
Circuit, s. 1 tour, mouvement
circulaire, m. 2 circuit, τὰ. cir-
conférence, f. 3 contour, τα. en-
ceinle, f. cercle, m. couronne, f. 4
sertissure de joaillier, f. 5 tournée,
visite que font les juges d’ Angle-
terre dans les villes de province
pour y tenir les assises,f. To go
the circuit, aller en tournée
To Circuit, on. se mouvoir d’une
manière circulaire, tourner en
rond, faire un circuit
Circuition, 5. action de faire un
circuit, circuit, m.
Circuitous, a. circulaire, rond
Circular, a. circulaire. A cir-
cular letter, lettre circulaire, f.
une circulaire
Circularity, s. forme circu-
laire, f.
Circularly, ad. circulairement,
en rond
To Circulate, vn. circuler
To Circulate, va. mettre en
circulation. A'circulating library,
un cabinet littéraire
Circulation, s. circulation, f.
Circulatory, a. s. 1 circulaire.
2 (chym.) vaisseau circulatoire
Circumämbiency, s. action
@entourer, d’environner
Circumambient, a. qui entoure,
qui environne, d'ulentour
To Circumambulate, vn. mar-
cher or se promener aux envt-
rons de
To Circumcise, va. circoncire
Circumcision, 5. circoncision, f.
Circümference, 5, ctrcon/é.
rence, f.
Circumflex, s.
confiexe ‘
Circumfluence, 5, réservoir, m.
Circamfluent, Circumfluous, «.
qui coule autour
gr.) accent cir-
L 2
a
CIR
To Circumtüse, va. répandre a
Ventour
‘Circumfasile, a. qui peut se ré-
pandre aulour
‘Circumfüsion, 5. aclion de ré-
pandre aulour
Circumjacent, a. qui est autour
or aux environs
Circumlocütion, s. (gr.) circon-
loculion, f.
Circumlécutory, a. qui dépend
d'une périphrase
Circumnavigable, a. autour du-
quel on peut naviguer
To Circumnavigate, vu. navt-
guer autour de. To circum-
navigate the globe, faire le tour
du monde
Circumnavigation, s. action de
naviguer aulour
Circumrotatory, a. qui tourne
autour
To Circumscribe, va. circons-
crire, borner, limiter
Circumspect, a. circonspect,
ullentif, soigneux, vigilant
Circamspéction, 5. circonspec-
lion, attention, vigilance, f.
Circumspéctive, a. qui regarde
de tous côtés, attentif, vigilant.
soigneux
Circumspéctively, Circum-
M (ail avec circonspection,
avec attention, avec vigilance
Circumspectness, 5. ctrcons-
pection, f.
Circumstance, s. 1 ctrconstance,
f. événement, m. 3 état, m.
affaires, condition, f. Under those
circumstances, dans cet élat des
choses, cela étant ainsi
To Circumstance, va. placer
dans un certain état or dans des
circonslances particuliéres
Circumstantial, a. 1 accidentel.
2 qui arrive par hasard. 3 cir-
constancié. Circumstantial evi-
“dence, preuves pour ou conire un
‘accusé, fondées sur un concours de
circonstances qui lui sont favo-
‘rables, ou défavorables
Circumstäntially, ad. selon les
cuconslances, exactement, en détail
To Circumnstantiate,va. circons-
lancier, délailler, placer dans un
certain élat
To Circumvallate, va. (t. de
fortification) {irer une circonvalla-
tion
Circumvallation, 5. circonval-
lation, f.
To Circumvént, va. tromper,
surprendre, circonvenir
Circumvéntion, s. tromperie, f.
fraude, f. imposture, f.
To Circumvést, va. entourer
Circumvolation, 5. action de
voler aulour
To Circumvélve, va. rouler or
dourner autour de -
Circumvolttion, 5. cüconvolui-
dion, f. lournoiement, m.
CLA
Circus, Cirque, s. cirque, w.
Cistern, s. 1 éilerne, f. 3 fon-
taine,{. 3 réservoir d’eau,m. 4
cuvette, f.
Cit, s. petit bourgeois
+ Citadel, 5. ciladelle, f.
Cital, Citation, s. 1 assignation
pour comparaître devant un juge,
2 action de citer un auteur, f.
3 cilalion or passage qu'on cile,
f. m:
To Cite, va. 1 assigner à com-
paraître devant un juge. 2 citer
un passage
Citer, s. celui qui assigne à com-
paraître devant un juge, or qui cite
un auteur
Citéss, 5. bourgeoise, f.
Cithern, s. (sorte de harpe)
cistre, m.'
Citizen, 5. a. bourgeois, m. ci-
toyen, m. Fellow-citizen, conci-
toyen, m.
Citizénlike, ad. bourgeoisement,
en bourgeois
Citizenship, s. qualilés or pri-
viléges de bourgeois
Citron, 5. citron, limon, τι.
Citron-tree, s. citronnier, limo-
nier, m.
Citron-water, 5. citronnelle, f.
Citrul, 5. citrouille, f.
City, 5. ville, cité, f. ville épis-
copale. A chief city, οὐδε capi-
tale. Mother city, métropole, fi.
The freedom of a city, le droit
de bourgeoisie. A city feast,
une féle de ville. City life, la vie
que l’on méne à la ville. To love
a city life, aimer la vie des grandes
villes
| Οἰνεῖ, Civet-cat, s. civelte, f.
+ Civic, a. civique
Civil, a 1 civil, polilique. 2
civilisé. 3 domestique. 4 civil.
5 (opposé a militaire et a ecclé-
siastique) civil. 6 civil, courlois,
honnéle, poli, complaisant. Civil
law, le droit civil. — power,
puissance temporelle. — war,
guerre civile
+ Civilian, s. docteur en droit
crvil
Civility, s. 1 état de celui qui
est civilisé, m. 2 civilité, polilesse,
complaisance, honnéleté, f.
To Civilize, va. civiliser, rendre
poli, civil, honnéte
Civilizer, 5. celui qui civilise
Civilly, ad. 1 civilement, hon-.
nétement, poliment, obligeamment.
2 en maliére civile
Civism, s. civisme, m.
Clack, s. ce qui fait un bruit
imporlun et qui dure. The clack
of a mill, claquel or cliquet de
moulin. Τὸ set one’s clack a
going, se mellre à caqueler, faire
aller sa langue
Lo Clack, vn. claquer, cliqueter,
caqueler
68
CLA
Clacking, 5. cliquelis, m. cla-
quement, m.
Clad, prét. el part. passé du
verbe ‘Fo Clothe, vétu, habillé,
couvert, mis. Richly clad, riche-
ment vélu
To Claim, va. réclamer, exiger,
demander comme une chose due,
prélendre qu'une chose nous ap-
partient
Claim, s. demande, prétention,
f. titre, droit, m. ‘To lay claim
to a thing, former des prétentions
sur une chose
Claimable, a. ce qu'on peut de-
mander comme di
Claimant, Claimer, s. préten-
dant, m. celui qui réclame
Clair-obscure, s. clair obscur,
m. grisaille, f.
To Clamber,
monter
To Clam, va. embarrasser dans
quelque chose de gluant or de
visqueux
Clamminess, 5. vwiscosilé, te-
nacilé, f.
Clammy, «a. visqueux, gluant,
tenace
Clamorous, a. bruyant, tumul-
lueux
Clamour, s. clameur, f. bruit,
cri, m. criaillerie, f.
To Clamour, wn. crier, s’écrier,
fuire du bruit. To clamour a-
gainst a thing, se récrier contre
une chose
+ Clamp, s: emboiture, f.
+ To Clamp, va. joindre un
morceau de bois à un autre pour
l’empécher de se déjeter, emboîler
Clan, s. 1 famille, race, tribu,
f. 2 (t. de mépris) secte, clique,
f. ‘To clan together, cabaler,
faire un parti
Clancular, a. secret, caché
Clandéstine, a. clandestin
Clandéstinely, ad. clundesline-
ment, furlivement
Clang, prét. du verbe To Cling
Claug, Clangour, 5. son aigu or
perçant, le son de la trompette
To Ciang, vn. rendre un son
aigu or perçant, jeter des cris per-
çants. The trumpet clangs, Ja
trompetie fat entendre ses sons
aigus. The clang of arms, &
bruit des armes
Clangous, ὦ. qui rend un son
aigu or percant
Clank, 5. bruit semblable à celui
des fers qui s’entrechoquent
To Clank, vn. rendre un son
aigu, tinter
Clanship, s. association de fa-
mailles
To Clap, va. 1 causer du bruit
en faisant frapper des choses les
unes contre les aulres. % mettre
sur, à, or contre, plaquer sur, ap-
pliquer or ajouler à. 3 faire une
chose avec vilesse or sans qu'en
s’y attende. 4 applaudir en bui-
on. grimper,
CLA
tant des mains. To clap hands,
battre des mains. — the breast
of one, frapper le sein de quel-
qu'un. — a writ on the back of
a person, faire arréler une per-
sonne, la faire mettre en prison.
— things together, empaqueler,
lier ensemble. — up a peace,
faire une paix plâtrée. —up a
bargain, conclure un- marché.
one up in prison, mettre quelqu'un
en prison. —a door, fermer une
porte avec violence. — spurs to
one’s horse, piquer son cheval, lui
donner des deux éperons, piquer
des deux. ~— one’s knees. close
to the horse’s sidés, serrer un
cheval du genou. — on all the
sails, charger toutes les voiles.
— an action upon one, inlenter
un proces à quelqu'un
To Clap, vn. 1 se mouvoir avec
vilesse, en faisant du bruit. 2
entreprendre une chose avec joie.
3 applaudir, battre des mains,
claguer. To clap at a play, ap-
plaudir à une pièce, faire le brou-
haha. To clap in, entrer tout
d'un coup dans un endroit, dans
_ la conversalion
Clap, s. 1 grand bruit causé
par un frotiement subit. 2 uction
subite, mouvement auquel on ne
s'attend pas. 3 éclat de tonnerre,
coup de tonnerre, m. 4 applau-
dissement, battement de mains,
claquement, m. The performers
were interrupted by unexpected
claps, les acteurs furent interrom-
pus par des claquements inatlen-
dus. At one clap (at once), tout
d'uncoup,d'un seul coup,en une fois
Clap-board, s. douve, f. chun-
teau, m.
Clap-net, s. filet pour attraper
des ee ᾿
Clapper, s. 1 celui or celle qui
applaudit or bat des mains, ap-
probateur,m. 2 claquet or cliquet
de moulin. 3 baltant de cloche,
The clapper of a door, le marteau
dun porte. A clapper of rabbits,
un clæpier
_ To Clapperclaw, va. guereller,
dire des sottises
Claret, 5. vin clairet, vin de
Bordeaux
Clarichord, s. (instrument de
musique) claricorde, f. manichor-
dion, m. épinelte sourde or muette
Clarification, s. clarification, f.
To Clarify, va. clarifier. To
clarify wine, coller du vin
Clarinet, s. clarinette, f.
Clarion, s. (instrument de mu-
sique) clairon, m.
Clanty, s. clarté, lumiére, splen-
deur, f.
To Clash, un. se heurter, s’en-
trechoquer, se choquer, se frois-
ser, faire du bruit or un cliquetis
en se touchant, contrarier, contre-
carrer, disputer, contester, être
opposé à, être contradictoire, con-
tredire
CLE
Clash, s. bruit causé par le choc
or ἐδ frottement de deux corps,
cliquetis, froissement, m. opposi-
tion, dispute, f. début, πὶ. contra-
diction, contestation, f.
Clasp, s. 1 agraffe, f. 2 em-
brassade, f. embrassement, m.
CLE
propre. A clean plate, une as-
sielle blanche. Cleau water, de
l'eau claire. Clean corn, du blé
pur or sans mélange. A clean
shirt, une chemise blanche. To
make clean, netloyer
Clean, ad. entièrement, tout-a-
The clasp of a book, le fermoir | fail, absolument, cluir el nel
dur livre. The hook of ἃ clasp;
le crochet d’une agraffe
To Clasp, va. 1 agraffer, alta-
cher avec des agraffes, fermer un
livre avec un fermoir. 2 embras-
ser. 3 entourer
Clasper, s. tenon, lien dune
plante, m. In the pl. claspers,
mains, f. pl. vrilles, f pi.
Clasp-knife, s. couteau plant
Class, Classis, s. classe, f. rang,
ordre, m. espèce, f.
To Class, va. classer, ranger |
par classes
+ Classic,Classical, a. classique
Classification, s. classification,
classement, m.
To Clatter, v. 1 frapper quelque
chose qui relentit. 2 faire du
bruit. 3 (fig.) causer, caqueler, ba-
varder, criailler, disputer, cla-
bauder
Clatter, Clattering, s. bruit,
fracas, m. A clattering of words,
un vain bruit de paroles
Claudicant, a. boiteux
Clause, 5. clause, (. article, τὰ.
stipulation, condition, conclusion,
f. membre d’une phrase ou d’une
période, m.
Cläustral, a. claustral
Clausure, s. clôlure, f.
Clave, prét. du verbe To Cleave
Claw, 5. griffe,f. The claws
of a crab, les pinces or bras d’une
écrevisse
To Claw, va. égratigner, dé-
chirer à coups de griffes, gratter,
quereller, gronder, railler, flatter.
Claw me, claw thee, faites-moi
un plaisir, je vous en ferai un
autre. Un barbier rase l'autre.
To claw off or away, faire quel.
que chose avec vitesse, dépécher.
To claw the victuals off, manger
gloutonnement
Clawback, 5. flaiteur, * enjé-
leur, m.
Clawed, a. onglé
Clawed, part. passé du verbe
To Claw, égratigné
Clay, s. 1 argile, glaise, terre
glaise, f. 2 terre, f. boue, f.
To Clay, va. couvrir d'argile,
de terre grasse, glaiser, enduire de
glaise
Clay-cold, a. sans vie
Clay-pit, 5. endroit d'où l'on
lire l'argile or la glaise, τὰ. argi-
lière, marnière, f.
Clayish, a. argileux
Clean, a. 1 net, propre, blanc,
pur. 2 net, pur, chaste, innocent.
3 propre, bien proporlionné, sans
défaut. A clean glass, un verre
69
To Clean, va. neltoyer. To
clean one’s face, se débarbouiller.
To clean a painting brush pa
trouiller un pinceau
Cléanlily, ad. nettement, pro-
prement
Cléanliness, 5.
preté, f.
Cléanly, a. propre, pur, inno-
cent, net, délicat, élégant
Cléanly, ad. neltement, propre-
ment, délicatement
Cléanness, s. netteté, proprelé,
pureté, tnnocence, délicutesse, élé-
gance, f.
To Cleanse, va. neltoyer, pu-
rifier, écurer, curer. To cleanse
the blood, purifier le sang. To
cleanse a kettle, écurer un chau-
dron. To cleanse a well, curer
un puits. To clean one’s teeth,
se curer les dents
Cléanser, 5. ce qui nettoie or
purifie, m.
Clear, a. 1 cluir, lumineux. 2
transparent. 3 clair, serein. 4
clair, net. 5 clair, qui n'est pas
obscur or ambigu. 6 qu'on ne peut
nier or disputer. 7 clair, mani-
feste, évident. 8 wréprochudle,
innocent. 9 suns préjugés, wnpar-
tial. 10 soulagé, déchargé, absous.
ll débarrassé, vide. 12 qui ne
doit rien, qui a payé ses dettes. 13
clair, sonore, distinct, net. 14
sûr. 15 clair. Clear spot in a
cloudy sky, (ma.) clairon, τι.
éclaircie, f. A clear reputation,
une réputalion sans tache. A
clear judgment, un jusle discerne-
ment. Iam clear from the blood
of this woman, je suis innocent
du sang de cette femme. ‘They
got clear of our ship, ils s'élor
gnerent de notre vaisseau. To
keep clear from danger, éviter le
danger. To carry a thing clear,
emporter une chose de haute lutte.
To make a case clear, mettre une
affaire dans tout son jour. Vo
stand clear, étre éloigné du dan-
ger. — from suspicion, n’élre pus
exposé aux soupçons. To have a
clear revenue of five hundred
pounds, avoir cing cents livres
sterling de rente, tous frais faits
Clear, ad. entiérement, toul-
a-fail, absolument. ἵ am clear
against it, J'y suis tout-d.failt op-
posé. To leap clear over a ditch,
Sranchir un tae
To Clear, va. 1 éclaircir. 2
éclaircir, expliquer, débrouiller. 3
payer, acquilter, liquider. 4 dé-
barrasser, libérer. 5 clurifier,
purifier. 6 gagner. 7 juslifier,
renvoyer absous, adsoubre, blan
neltelé, pro-
CLE
chir. To clear the table, desser-
vir. To clear at the custom-
house, payer les droits de la
douane. ‘lo clear a difficulty,
résoudre une difficulté. ‘To clear
up, 1 éclaircir, rendre clair et
serein. 2 éclaircir, expliquer. 3
£clairer. Clear up your brow,
déridez votre front. Toclear from
or of, justifier de. To clear from,
délivrer de. To clear one’s self
of a crime, se purger d'un crime.
Clear the way, Glez-vous du che-
min, rangez-vous. — the room,
sortez de la chambre, videz la
chambre. To clear or clear up,
(said of the weather) s’éclaircir,
devenir clair et serein. It begins
to clear up, le 4emps commence à
s éclaircir
Cléarance, s. (com.) acquit, m.
Clearance of a ship, acquit d'un
vaisseau à la douane
Cléarer, s. ce qui éclaircit, pu-
rifie or éclaire
Cléarly, ad. 1 clairement, avec
éclat. 2 clairement, évidemment.
3 sans peine, facilement. 4 sans
peine, sans embarras. 5 honnéte-
ment, de bonne foi. 6 sans dé-
duction, sans qu'il en coûte. 7
sans réserve. 8 sans subterfuge,
clair et net
Cléarness, 8. transparence, f.
clarté, f. sérénité, f. splendeur, f.
éclat, m. lustre, m. netteté, f.
pureté, f. The clearness of the
air, la sérénité de lair. — of the
sun, la lumière du soleil. — of the
voice, la netteté de la voix
Cléarsighted, a. clair-voyant,
pénétrant, judicieux
+ To Cléarstarch, va. empeser
Cléarstarcher, s. blanchisseuse
en fin or de linge fin
Cléavage, s. (minéralogie) frac-
ture, f.
To Cleave, un. (clave, clove,
cleft; cloven, cleft) 1 se coller,
s’altacher, se prendre à, adhérer.
2 s’ajuster à, s'accommoder à. 3
se joindre à, s'attacher à. 4 se
joindre or s’unir à
To Cleave, va. fendre, séparer,
diviser
To Cleave, un. se fendre, s’en-
tr'ouvrir, se crevasser. To cleave
a diamond where it has a speck,
cliver un diamant
Cléaver, s. 1 celui qui fend, sé-
pare or divise, fendeur, m. 2 cou-
peret de boucher, m.
Cléaving-stone, s. schiste, m.
pierre schisteuse
Clef, 5. (mus.) clef, f.
Cleft, prét. et part. passé du
verbe To Cleave
Cleft, 5. fente, f. ouverture, f.
crevasse, f.
Cleft, a. fendu, divisé, crevassé
Clémency, 5. clémence,f. bonlé,f.
miséricorde, f. |
Clément, a. clément, indulgent,
iniséricordieux
CLI
Clérgy, s. clergé, τι.
Clérgyman, 5. ecclésiastique,
homme d'église, m. A young cler-
gyman, un petit collet
Clérical, a. clérical, ecclésias-
lique, qui concerne les gens d’é-
glise
Clerk, s. 1 clerc, m. ecclésias-
tique,m. 2 homme de lettres, m.
3 commis, m. 4 clerc, m. secré-
taire, τὰ. greffier, τὰ. laique qui
récile alternativement les psaumes
avec le ministre, répond amen aux
prières et annonce le psaume qu'on
doit chanter. Clerk of the cus-
tom - house, un commis de la
douane. An attorney’s clerk, un
clerc de procureur. The clerk of
a company, & secrétaire d'une
compagnie. Clerk of the assizes,
greffier criminel
Clérkship, s. 1 cléricat, m. clé-
ricature, f. 2 emploi de clerc,
de commis, de secrétaire, de gref-
εν
Cléver, a. adroit, habile
Cléveriy, ad. adroitement, ha-
bilement, finement
Cléverness, 5. dextérité, f.
adresse, f. habileté, f.
Clew, Clue, s. 1 peloton de fil,
Sc. τὰ. 2 guide, m.
To Click, on. faire un bruit per-
cant qui se succède, faire tic tac
or tac tac
* Clicker, s. garçon de fri-
pier dont l'emploi consiste à se
tenir à la porte de la boutique
pour inviter les passants à y en-
trer
Clicket, s. 1 marteau de porte.
2 cliquet de moulin. 3 des cli-
queties d’enfant, tf. pl.
Client, 5. chent, τὰ. partie, f.
protégé, m. créature, The
clients of a man in power, Les
créatures d'un grand
Cliented, a. qui a des clients
Clientéle, 5. chenteéle, f.
- Clientship, s. condition de client,
f.
Cliff, s. 1 rocher escarpé, fa-
laise, f 2 penchant or pente d'une
colline. 3(mus.) clef, t.
Climactéric, Climactérical, a.
climatérique. The sixty-third year
is looked upon as the great cli-
macterical year of our lives, la
sotxante drotsiéme année est ré-
putée la grande année climaté-
rique de la vie
Climate, Clime, s. climat, m.
contrée, région, f. pays, m.
Climax, s. (figure de rhétori-
que) gradation, f.
To Climb, To Climb up, ».
(clomb; climbed) grimper, gra-
vir, monter. To climb up a wal
with a ladder, escalader un mur
Climber, s. celui qui grimpe
To Clinch, va. 1 empoigner,
prendre et serrer avec la main,
lenir à poing fermé. 2 rive ‘un
a
CLO
clou. 3 confirmer, affermir, éta-
blir. With the fist clinched, avec
le poing fermé
Clinch, s. équivoque, parole à
double entente, pointe, f.
‘Clincher, s. crampon, m. con-
tre-lattoir, τα.
To Cling, vn. (clang, clung;
clung) se fenir à or contre, s’at-
lacher or se prendre à, se coller
à, adhérer. To cling to with one’s
claws, s‘agriffer
: Clingy, a. sujet à se coller or à
s atlacher, gluant, visqueux
Clinic, Clinical, a. clinique,
alité, qui garde le lit
To Clink, v. faire résonner, lin-
ter, résonner
Clink, s. son aigu, tintement,
bruit des métaux qu'on frappe
Clinkers, s. pl. biscuit, m. ro-
ches, f. pl. briques ferrées
Clinquant, a. 5.1 brillant. 2
clinquant, faux éclat, faux bril-
lant, m.
To Clip, va. (clipt, clipped ;
clipt, clipped) 1 embrasser, don-
ner l'accolade à. 2 tondre. 3 cou-
per. ἃ rogner, écourter, diminuer,
affaiblir. Τὸ clip a man’s wings,
rogner les ongles à quelqu'un. To
clip one’s words, manger ses mots.
— the coin, rogner les espéces
Clipper, s. rogneur, m. ton-
deur, τὰ.
Clippings, s. pl. rognures, f. pl.
Cloak, s. 1 manteau, surtout, m.
2 prétexte, m.
To Cloak, va. 1 couvrir d'un
manteau. 2 déguiser, dissimuler,
cacher
Clock, 5. 1 horloge, f. pendule,
f. 24e coin d'un δας. τα. What's
o'clock? quelle heure est-il? Itis
one o'clock, 1/est une heure. It is
ten o’clock, al est dix heures
+ Cléck-maker, δ. horloger, m.
+ Cléck-making, 5. horlogerie,
f. métier d'horloger, m.
Clockwork, s. mouvements cau-
sés par des poids et des ressorts,
comme ceux d’une horloge
Clod, s. 1 motte de terre, f. 2
sot, m. buse, f. lourdaud, m.
Clods of blood, grumeaux de sang,
caillots, m. pl. masses de sang
figé. Clods of earth sticking to
one’s shoes, bottes, f. pl.
To Clod, To Clot. vn. se coagu-
ler, se figer, se cailler, se grumeler
Cloddy, a. plein de mottes de
terre, grumelé, terreux
Clodpate, Clodpoll, 5. sot, stu-
pide, esprit lourd, m.
Clodpated, a. stupide, sot,
hébété
To Clog, va. empécher, embar-
rasser, accabler, charger, mettre
des entraves a. To clog one’s
shoes with dirt, se botter
To Clog, vn. 1 s’unir or se join-
dre ensemble pour ne faire qu'un
CLO
même corps, sattacher. % s’em-
barrasser, sengrumeler -
Clog, s. 1 poids, m. charge, f.
2 dette, f. hypothèque, f. entrave,
f. tronçon qu'on pend au cou d'un
chien ou qu'on altache au pied
d'un cheval, embarras, m. empé-
chement, m. obstack, m. 3 ga-
loche, f. claque, f. 4 sabot, m.
palin de bois. This is a fine estate,
but there is a clog upon it, c’est
une belle terre, mais elle est
chargée d'hypothèques
Clégginess, 5. état d’embarras,
de géne
Cloggy, a. qui embarrasse, pe-
sant, qui obstrue
Cloister, 5. 1 clottre, τὰ. mo-
nastére, τὰ. couvent, m. 2 cloître,
lieu environné de galeries
To Cloister, va. 1 cloitrer, en-
fermer dans un cloitre. 2 enfermer
dans quelque lieu que ce soit
Cloisteral, a. de cloître, claus-
tral, monastique, reclus
Cloke, 5. 1 manteau, τὰ. man-
telet, m. 2 prélexle, τὰ. excuse, f.
Under the cloke of religion, sous
le manteau, sous le masque de la
‘religion. He made use of that as
a cloke for his villainy, i/ se servit
de cela pour cacher sa méchancelé.
Cut your cloke according to your
cloth, selon ta bourse gouverne ta
bouche
To Cloke, va. 1 couvrir d'un
manteau. 2 cacher, déguiser, pal-
lier, masquer
Cloke-bag, s. porte-manteau,
sac de nuit, m.
Clomb, prét. du verbe To Climb
To Close, va. 1 fermer, clore.
2 conclure, terminer, finir, clé-
turer. To close in, mettre, en-
Sermer or renfermer dans. — up,
joindre, fermer, réunir, consolider.
To close up a cask, bondonner un
lonneau
To Close, vn. 1 se fermer, se
refermer, se rejoindre. 2 saisir au
corps et sefforcer de terrasser.
To close with the enemy, en ve-
nir aux mains avec l'ennemi. To
close upon (to agree Epon) conve-
mtr de quelque chose. To close
in with, (to come to an agree-
ment) s’accorder or 1omber d’ac-
cord avec, se joindre à, embrasser
le parti de
Close, s. 1 tout ce qui est en-
fermé dans un lieu qui n’a point
d'issue, clos, τὰ. 2 enclos, τὰ. clé-
ture, f. 3 matériaux dont on se
sert pour faire un enclos or pour
Jermer quelque chose. 4 pause, f.
5 fin, f. conclusion, f. At the
close of night, à nuit close
Close, a. 1 bien fermé. 2 sans
air, sans passage, sacré, secret,
ou travers duquel on ne saurait
voir. 3 enfermé. 4 compact,
serré, condensé, qui a peu de pores
et beaucoup de poids. Ὁ visqueux,
qui ne s’évapore pas aisément. 6
serré, concis. 7 contigu, qui est
CLO
pres de. 8 élroit. 9 sans qu’on
puisse étre découvert. 10 qu'on
lient secret or caché, qu’on ne dé-
couvre point. 11 secret, qui ne
découvre rien. 12 atlentif: 13 re-
liré, solitaire. 14 (en parlant du
temps) couvert, obscur. A close
prisoner, un prisonnier étruite-
ment enfermé. — fight, wn combat
de près à près, une mélée où les
ennemis se joignent. À close jest,
une raillerie qui porle coup. —
bodied coat, un justaucorps. —
sultry weather, une chaleur étouf-
Jante. — room, une chambre qui
n'a point d'air. À close air, un
air renfermé. A close alley, or
walk, une allée étroite. Close
study, application, f. Close con-
nection, tnlimilé, f. To keep a
close correspondence with one,
avoy une étroile communication
avec quelqu'un. A close sub-
stance, substance compacte, d'un
lissu serré. A close piece of
cloth, toile serrée. Close work,
ouvrage plein, qui n'est point à
jour. A close ball at billiards,
une biile coliée sous bande. A
close style, un style concis. A
close month catches no flies,
faute de parler, on perd souvent
l'occasion de s’avancer
Close, ad. de près, d’une ma-
niére serrée, de proche en proche,
laconiquement. To lie close, (a-
bed) se tenir bien couvert. To
_staud close, se tenir debout pres
de quelque chose. To write close,
serrer ses lignes, écrire fort serré.
To pull the bridle close, tenir La
bride courte, serrer la bride. To
follow one close, suivre quelqu'un
de près. To study close, étre
assidu à l'étude, attaché au travail.
To shut close, bien fermer. To
thrust close together, presser.
To stick close by one, prendre or
soutenir les intérêts de quelqu'un.
To live close, étre bon économe,
vivre avec économie. Close to the
round, à fleur de terre. Close
be, tout contre, tout prés. Close
sits my shirt, but closer is my
skin, la peau est plus proche que
la chemise
Close-fisted, Close-handed, a.
mesquin, dur à la desserre, uvare,
vilain
Closely, ad. 1 secrétement, fine-
ment, adroitement, à la dérobée,
en cachelle. 2 de près
Claseness, 5.1 état de ce qui
est bien clos or bien fermé, τὰ. clô-
lure, f. 2 condition de ce qui est
étroit, f. 3 défaut or manque
dar, m. 3 état de ce qui est
compact et solide, m. tissu serré,
jonction, f. Ὁ retraite, solitude, f.
6 secret, m. silence, m. inclina-
tion à garder le secret, f. 7 mes-
quinerie, f. avarice, f.
Clôse-stool, s. chaise percée.
To go to the close-stool, aller à
la selle ox au bassin. Pan of a
close-stool, bassin de chaise per-
71
| soldiers, habiller les soldats.
CLO
cée. The king’s close-stool, chaise
d'affaires
Closer, s. 1 celui qui finit. 2
(£ de maçonnerie) clausoir, τη.
Closet, 5. cabinet, τι. décharge,f.
To Closet, va. 1 enfermer or
cacher dans un cabinet. 2 ad-
mettre quelqu’un dans son. cabinet,
pour l'inslruire de ce qu'il doit
Saire or dire
Clésure, s. lenclos, m. clôture,
cloison, f. 2 fin, f. conclusion, f.
Clot, s. concrétion, coagulation,
f. grumeau, m.
Cloth, 5. drap, m. toile, f. Bed-
clothes, couverture de lit. Linen.
cloth, de la toile. Woollen-cloth,
du drap. A table-cloth, wne
nappe. To lay the cloth, mettre
la nappe. To remove the cloth,
6ter la nappe
To Clothe, va. (clad, clothed ;
clothed, clad) 1 habiller, vétir.
2 habiller, fournir d’habits, vétir.
3 couvrir, revétir. To clothe the
the naked poor, vélir ceux qui
sont nus. Clothed with majesty
and honour, revétx de gloire et
d'honneur
Clothes, s. pl. habit, τα. habil-
lement, τὰ. hardes, f. pl. Mers
clothes, habits d'homme. Wo-
men’s clothes, habils de femme.
Foul clothes or linen, linge sale.
Old clothes, vieux habits, friperie,
f. guenilles, f. pl. Cast-off clothes,
habits usés, or qu'on ne peut pas
porter. A suit of clothes, un
habit complet. ‘The bed-clothes,
la courtepointe, les couvertures et
les draps. A clothes-line, une
corde à élendre du linge, pour le
faire sécher. To wear plain
clothes, étre vétu simplement. To
ut on one’s clothes, s'habiller.
Fr pull off one’s clothes, se dés-
habiller. He gets so much a-
year, besides his master's cast-off
clothes, 1/ gagne tant pur an, sans
compter la dépouille de son maitre
{ Clothier, s. drapier, τὰ. fa-
bricant de drap
Cloth-trade, s. commerce de
drap. Cloth-weaver, tisserand
en drap
Clothing, s. vétement, m. ha-
billement, τὰ. habits, m. pl.
Clotty, a. plein de mottes de
terre, de grumeaux, grumelé
Cloud, s. 1 nue, nuée, f. nuage,
m. To be under a cloud, étre
dans l'adversité. ‘To be in a
cloud, vivre dans l'obscurité. A
cloud of witnesses, une nuée de
témoins. 2 veine, tache, dans les
pierres, f.
Fo Cloud, va. 1 couvrir de nua-
ges. 2 obscurcir, aveugler. 3
bigarrer de veines d'une couleur
foncée, moirer, onder
To Cloud, vn. se couvrir de
nuages, s’obscurcir, prendre un
air sombre et triste
C LU
Cloud-capt, a. qui touche les
nuages, qui se perd dans les nues
Cloudily, ad. obscurément
Cloudiness, s. élat de ce qui est
couvert de nuages, τὰ. obscurilé, f.
ténèbres, f. pl.
Cloudless, ὦ. Sans nuages, pur,
serein
Cloudy, a. 1 couvert de nuages,
‘nuageux. 2 obscur, inintelligible.
‘8 sombre, triste, mélancolique. 4
bigarré de veines, moiré, onde.
Cloudy weather, temps couvert.
— sky, ciel nuageux. — counte-
nance, air sombre et mélancolique.
Cloudy mornings turn to fair
evenings, aprés la pluie le beau
temps
Clove, s. 1 clou de girofle, m.
2 gousse d'ail, f.
Clove, Cloven, prét. et part.
passé du verbe To Cleave
Cloven-footed, Cléven-hoofed,
a. qui a la pied fendu, or fourchu
Cléver, Clover-grass, s. tréfle, |
m. luserne, f. ‘To live in clover,
vivre dans l'abondance, être com-
me le poisson dans l’eau
Clout, s. 1 torchon, m. lange,
m. 2 pièce que lon met à un
habit ou à un souher usé. 3 ban-
de de fer, rondelle. f.
To Clout, va. rapetasser, rac-
commoder. Cloutcd cream, de la
créme épaissie
Clown, 5. 1 paysan, m. rustre,
m. manant, m. 2 un homme
grossier or malhonnéle. 3 (dans
les farces) paillasse, m.
Clôwnery, 5. rusticité, grossie-
relé, f.
Clôwnish, «a. grossier, rude,
incivil, grossier, malhonnéte, mal-
fait, qui a mauvaise grâce
Clownishly, ad. en rustre, d'une
manière rude, grossière, incivile
Clôwnishness, 5. ruslicilé, inci-,
vililé, grossiereté, brutalité, f.
To Cloy, va. 1 sotiler, russasier,
dégotiter de. 2 encluuer des
canons
Cloyless, a. qui ne peut rassa-
sier, donl on ne saurait trop avoir
Cloyment, 5. satiété, f.
Club, s. 1 massue, f. gourdin,
m. 2 (une des quatre couleurs
du jeu de cartes) fréfle, m. 3
écot, τὰ. quote-part que chacun
doit pour un repas commun. 4
-ociété, f. coterie, f. association, f.
comilé, m. <A club of seditious
people, une cabale de gens sédi-
lieux. — of wits, une académie
de beaux esprits. Hercules’s club,
la massue d’ Hercule
To Club, ὑπ. se cotiser, con-
tribuer en commun à ; concourir à
une entreprise
To Club, va. payer son écot
Clübheaded, a. qui a une grosse
tête
Clübfooted, a. qui a les pieds
.tortus, pied bot
COA
Cliblaw, s. 1 loi des armes, la
loi du plus fort. 2 combat a coups
de bâton, m. 3 réglement fait
d'un commun accord dans une
coterie
Club-room, s. chambre où s’as-
semble une coterie
To Cluck, vn. (crier comme
la poule lorsqu’elle appelle ses
petits) glousser
Clicking, s. gloussement, m.
Clump, s. bloc de bois informe.
Clump of trees, bouguel d'arbres.
Clump of earth, motte, f.
* Clümperton, 5.
lourdaud, m.
Clumps, s. sot, âne, τὰ. léle de
plomb
Clümsily, ad. grossiérement,
maladroitement, sans grâce
Climsiness, 5. maladresse,
mauvais: grâce, grossiéreté, f.
Clumsy, a. maladroit, qui fuit
les choses de mauvaise grâce, lourd,
pesant, gauche
To Clung, vn. se sécher, se
dessécher
Clung, part. passé du verbe To
Cling, 1 déchurné, qui n'a que
la peau et les os, maigre, sec. 2
ridé, flétri, rataliné. Clung ap-
ples, pommes ridées
Clister, 5. amas, m. groupe, m.
tas,m.A cluster of bees, un essaim
d’abeilles. — of cherries, un
bouquet de certses. — of grapes,
une grappe de raisins.
bats, wn peloton de chauve-souris.
Cluster of islands, amas d’iles.
— of beggars, tas de gueur. To
come in a cluster, venir en foule
To Cluster, vn. croître en
grappes
To Cluster, va. mettre en tas,
faire des tas.
Clüstery, a. qui crott en grap-
pes
rustre, τὰ.
To Clutch, va. 1 tenir ferme dans
la main, empoigner.
main, serrer le poing
Clatches, 5. pl. griffes, f. pl.
pates, f. pl.
Clutch-fist, s. un gros poing
Clitter, 5. vacarme, tintamarre,
carillon, m.
* To Clûtter, on. faire un va-
carme, un tintamarre
+ Cly'ster, 5. clystere, lave-
ment, remède, m.
To Coacérvate, va. enlasser,
mettre en tas
Coacervation, s. 1 action d’en-
lasser, de mettre en tas, f. entusse-
ment,m.2 amas, tas, monceau, m.
Coach, s. carrosse, m. A coach
and six, wn carrosse à six chevaux.
A gentleman’s coach, wn carrosse
de maitre. A hackney-coach, un
Jiacre, un carrosse de louage. A
livery or glass coach, un carrosse
ae remise. A stage-coach, voilure
publique, diligence, f. To keep a
Of 72
2 fermer la
Ἐ-Ξ ΠΣ
COA
coach, avoir équipage, rouler car.
rosse
To Coach, va. mener en car-
rosse
. Céachbox, 5. siége de cocher
-Coachful, 5. carrossée, f.
Côach-hire, 5. louage d’un fiacre
or d’un carrosse de remise, τη.
Céach-horse, s. cheval de car-
rosse
Coach-house, s. remise, m.
i, Coachmaker, 5. carrossier, m.
sellier currossier, m.
tT Coachman, s. cocher, m.
To Coact, vn. agir de concert
Coaction, 5. contrainte, vio-
lence, f.
Coactive, ὦ. coactif
Coddjument, s. assistance ré-
ciproque, f.
Coädjutant, a. qui aide, qui
coopere
Coadjätor, 5. celui qui secourt
or qui assisle, aide, τὰ. associé, mn.
2 (ég.) coadjuleur, τὰ.
Coädjuvancy, s. (ég.) secours,
m. coopération, f.
To Coagmént, va. assembler,
ramasser
Coâgulable, a. qui peut se co-
aguler 1
To Coâgulate, va. coaguler
To Coagulate, on. se coaguler,
s’épaissir, se cailler, se figer
Coagulation, s. coagulation, f.
Jigement, caillement, m.
Coagulative, a. qui & le pouvoir
de coaguler
Coagulator, s. qui coagule
Coal, s. 1 charbon. 2 charbon
de bois, m. 3 charbon de terre.
Small burning, live coal, draise.
Coals for a forge, churbon d'usine
To Coal, vn. i faire du char-
bon. 2 écrire or tracer avec du
charbon
Coal-black, a. ποῦ" comme du
charbon ζ
Céal-box, 5. boîle à charbon, f.
+ Coal-heaver, s. porteur or
portefaic qui décharge les vais-
seaux de charbon de terre
Côal-hole, Céal-house, Côal-
cellar, s. charbonnier, m. char-
bonniére, f. magasin à charbon
+ Coal-man, s. marchand de
charbon en délail
+ Côal-merchant, s. marchan
de charbon de terre en gros
Céal-mine, Coal-work, Céalery,
s. mine de charbon de terre, f.
Coal-pit, s. drow or creux que
l'on fait en terre pour tirer le
charbon de la mine, houillére, f.
To Cvalésce, vn. s'unir en
masse, se coaliser
Coaléscence, 5. action de s'unir
en masse |
Coalition, 5. 1 action deg’ unir
en une masse, réunion spontanée
de plusieurs substances. 2 cou
COB
lition, f. confédération de plusieurs
puissances contre une autre
Coaly, a. qui contient du char-
bon
Coaptation, s. arrangement de
parties, application de plusieurs
choses les unes aux autres
To Coarct, va. 1 rétrécir, ren-
dre étroit. 2 diminuer le pouvoir
de, resserrer, restreindre
Coarctation, s. rétrécissement,
resserrement, τὰ. restriction, f.
Coarse, a. 1 grossier, brut,
épais. 2 grossier, incivil, impoli.
3 matériel, grossier, sans élégance.
4 chélif, vil, méprisable. 5 inculle
Céarsely, ad. sans délicatesse,
rudement, incivilement, chétive-
ment, grossièrement |
Côarseness, s. tmpureté, yros-
siérelé, impolitesse, f.
Coast, 5. 1 céle, f. rivage de la |
mer, m. 2 côlé, m. part, i. Froin
ail coasts, de toutes parts, de tous
côtés. The coast is clear, il n'y
a pas de dunger
To Coast, va. 1 cétoyer, navi-
guer prés de. 2 longer un lieu
To Coast, vn. raser la côte,
ranger la côte, cétoyer le rivage,
caboler. To coast along, céloyer
le rivage, raser la céte
Coaster, 5. 1 cabotier, côtier,
m. 2 navigateur timide qui ne
fait que ranger la côte
Coasting, s. cabotage, τὰ. navi-
gation le long des côtes
Coat, s. 1 justaucorps, m.
habit, m.. 2 juppe, f. jupon, m.
3 robe, jaquette, f. 4 cotte, ca-
saque,f. Ὁ poil, τα. laine, f. peau,
f. Coat of mail, cotte de maille.
— of armour, coffe d'armes.
of arms, armes, armoiries,f. A
child in coats, un enfunt en
jaquette. To turn coat, fourner
casague, changer de parti. To
cast one’s coat, changer de peau,
muer. To thrash or bang the
coat of a person, battre quelqu'un.
A great coat, surlouf, τὰ. redin-
gote, f.
To Coat, va. 1 meitre en robe.
2 couvrir, revétir. To coat a ceil-
ing, couvrir un plafond
Coated, part. passé du verbe
To Coat, couvert, revétu. A soft
coated fish, un poisson mou, sans
écailles. A rough coated fish, un
poisson couvert d'écailles
* To Coax, va. caresser, flaller,
cujoler, enjôler, amadouer
Coaxer, 5. flatteur, τα. flaiteuse,
f, cajoleur, m. cajoleuse, f.
Coaxing, 5: caresse, flalterie,
cajolerie, f.
Cob, s. richard, in.
To Cobble, va. 1 suveter, rac-
commoder des souliers, carreler.
2 saveter, travailler grossiérement
or malproprement
+ Cobbier, s. savelier, mauvais
ouvrier, sabrenas, 1n.
|
qq
oo ΄΄΄΄-΄πτππ|ιιπσπττὺοὺἷ΄ ͵ΝΜ
coc
Cobirons, s. pl. chenets sur les-
quels la broche tourne
Cobnut, s. 1 espèce de grosse
noisette. 2 sorle de jeu de noix
Cobswan, 5. le cygne qui est à
la léte des autres
Cobweb, 5. toile d’araignée, f.
Cochineal, 5. (insecte d’Amé-
rigue) cochenille, f.
Cochleary, Cachleated, a. en
forme de vis, en spirale |
Cock.s.1 cog,m. 2 girouette,f.coq
deelocher. 3 rohinet, τα. 4 coche,
entaillure, f. 5 chien dun fusil.
6 chef, m. président, m. 7 pile, f.
meule, f. tas, τὰ. 8 forme, f. re-
troussis dun chapeau. 9 style
d'un cadran. 10 aiguille, f. lan-
guette, f. 11 mâle de petits oi-
Le: te A game-cock, cog de com-
at.
Cock sparrow, moineau mék. A
cock’s comb, une créte de cog. To
tell a story of a cock anda bull,
faire un conte de vieille. To be
cock-a-hoop, fuire le fier, triom-
pher
To Cock, vn. 1 marcher dun
air fier, fuire le fier or le brave, se
pavaner, se carrer. 2 élever des
cogs au combal. 3 faire baltre
des cogs
To Cock, va. relever, redresser,
retrousser. To cock à gun, ban-
der un fusil — hay, fuire des
meules de foin. — ἃ bat, relrous-
ser un Chaperu
Cockäde, s. cocarde, f.
Cockatrice, s. (sorte de ser-
pent) basilic, m.
Céck-a-docdle-doo, s.(chant du
coq) coguerico, m,
Cockal, s. le jeu des osselets
Cockboat, 5. petit baleau, cha-
loupe, f. coquet, m.
Cockbroth, s.bowillon de coq, τὰ.
Cockchafer, s. hanneton, m.
Céckcrowing, 5. lle chant du
cog. 2 le point du jour
Cocked-hat, 5. chapeau à trois
cornes
To Cocker, va. caresser, dorlo-
ler, mignarder, choyer
Cocker, s. celui qui aime les
combats de cogs
Céckerel, 5. cochet, jeune cog, |
m.
Cockering, s. indulgence, f. mi-
gnardise, f. caresse, f.
Cocket, s. 1 cachet de la douane,
m. 2 acquit de la douane
Cockfight, s. combat de cugs,m.
Cockhorse, a. à cheval, triom-
phant, fier comme un enfant à
cheval sur un balon
Cockle, s. 1 pétoncle, f. 2
iwraie,f. Hot cockles, (jeu d’en-
fant) main chaude
To Cockle, on. 1 se rider, se
plisser, 2 (en parlant de l’eau
de la mer) blanchir, moutonner
To Cockle, va. lourner, plier
en forme de vis or en spirale
73
Turkey cock, coq d'Inde. |
COF
Céckle-shell, 5. coquille de pé-
toncle, f.
Cockle-stairs, s. escalier en vis,
en spirale or en caracol
Côckloft, s. grenier, m. gale-
las, τη.
+ Cock-master, 5.
élève des cogs de combat
Céckmatch, 5. combat! de cogs
pour un pari à
Cockney, 5. 1 badaud de Lon-
dres. 2 un enfant gaté, un du-
moiseau, M.
Cockpit, s.
combats de cogs.
des malades
Cock’s-head, s. ( plante ) sain-
foin, τα.
Côcksure, a. trés-assuré, trés-
sûr, trés-ceriain |:
Cockswain, 5. (sur-an vaisseau
de guerre) patron de chaloupe ow
de canot
Côcoa-nut, 5. (fruit) noir de
cacao, f.
Céction, s. coction des aliments,
digestion, f.
Cod. Codfish, s. morue, f.
Fresh cod, cabillaud, m. morue
fraîche. Dried salt cod, bacaliau,
m. merluche, f.
Cod, s. cosse, f. gousse, f.
To Cod, va. enfermer dans une
cosse
Côdded, a. enfermé dans une
cosse, qui a des gousses
Côdder, s. celui or celle qui
cueille des pois
Code, s. code, m.
Côdicil, 5. (dissosition écrite
par laquelle on ajoute ou on
change quelaue chose dans un
testament) codicile, m.
To Côdle, va. bouillir, cuire
dans de l'eau
Coefficiency, s. coopération, f.
aclion d'agir ensemble
Coefficient, s. (math.) coefi-
cient, m.
Coémption, 5. achat récipro-
que, m. :
To Coérce, va. tenar en bride or
cel qui
1 aréne pour les
2 (ma.) postes
| dans le devoir, resteindre
Coércion, s. action de tenir dans
le devoir, contrainte, f.
Coércive, a. coercilif, quia le
pouvoir de tenir dans le devoir
+ Coesséntial, a. de méme es-
| Sence
Coessentiälity, s. participati.n
de la même essence, essence pa-
reille, £.
Coetdneous, Coéval, Coévous,
a. de même âge, contemporain
Coetérnal, a. coéternel
Coetérnity, s. coéternilé, f.
+ To Coexist, on. coerisler, ex-
ister en même temps
+ Coexistence, 5. coerislence, Î.
+ Coexistent, a. coexistent
Céfee, Colfee berry, s. café.
COG
To drink coffee, prendre du
m.
cufé
Céffee-house, s. café, m.
+ Côffee-man, 5. cufelier, m.
Coffee-mill, 5. moulin à café
Cotfee-pot, 5. cafetière, f.
Coffee plantation, 5. caféicre,
caféyere, f.
Coffee-tree, s. cafier, m.
Coffer, s. coffre, m. The king’s
coffers, les coffres du roi, l'épargne,
t.
To Céffer, va. mettre en cof-
fres, amasser
Céfferer of the king’s house-
hold, s. garde des coffres, tréso-
rier de l'épargne
Coffin, s. bière, f. cercueil, m.
A coffin of paper, un cornet de
papier
To Coffin, va. mettre dans une
biére or dans un cercueil
+ Côffin-maker, s. faiseur de
cercueils
To Cog, va. flatter,cajoler, en-
Ἴδιον. To cog the dice, flatler le
dé, piper les ie
To Cog, vn. prodiguer des élo-
ges mensongers. 1 cannot cog, je
ne saurais flatter -
Cog, s. dent de roue, f. allu-
chon, m.
Cogency, s. force, puissance
coactive, conviction, f.
Cogent, a. fort, puissant, pres-
sant, urgent, wrésistible, convain-
cant
Cogently, ad. d'une maniére
irrésistible or convaincante
Côgger, s. flatteur, cajoleur, m.
Côggle-stone, s. un petit cail-
lou
Côgitable, a. à quoi l’on peut
penser
To Cogitate, on. penser
Cogitation, s. 1 pensée, f. 2
dessein, m. réflexion qui précède
l'action, f. 3 méditation, f.
Côgitative, a. 1 qui est capable
de penser or de réfléchir. 2 pensif,
réfléchi
Cognation, s. parenté, desrente
d’une même souche, consangunieé,
cognation, relation, affinité, f.
rapport, m.
Cognition, s. connaissance, con-
viction, f.
Cognitive, a. capable de con-
natre
Côgnizable, a. (ju.) qui peut
étre connu et examiné en justice
Cégnizance; 5. 1 compétence,
connaissance, f. 2 marque, en-
seigne, ἴ, indice, τὰ.
Cognôminal, a. de méme nom
Cognomination, s. 1 surnom,
m, 2 nom de famille, m.
Cognôscence, s. conndissaice,
He
Cognéscible, a. qu'on peut con- |
nailre, connaissable
COI
To Cohäbit, on. habiler ensem-
ble, cohabiter
Cohabitant, s. habitant du méme
endroit, m.
Cohabitation, s. cohabitation, f.
+ Cohéir, 5. cohéritier, m.
+ Cohéiress, 5. cohéritiére, m.
To Cohére, vn. 1 étre attaché,
se tenir. 2 convenir. 3 s'accorder,
élre bien assorlis
Cohérence, Cohérency, s. 1
cohésion, f. Ὁ liaison, t-rapport,
πη. 3 cohérence, f. liaison, f. suite,
convenance, f.
Cohérent, & 1 qui se tient de
manière à ne pouvoir élre séparé
qu'avec peine, lié. 2 convenable,
assorlt. 3 quine se contredit pus,
suivi, conséquent
Cohésion, s. 1 cohésion, adhé-
rence, f. 2 connexion, f. rapport,
m. kaison, dépendance, f.
+ Cohésive, a. qui est capable
de se tenir à quelque chose de ma-
nière à ne pouvoir en élre séparé
qu'avec peine
+ Cohésiveness, 5. qualité de
se tenir à quelque chose de manière
à ne pouvoir en élre séparé qu'avec
peine, f. -
To Cohibit, va. empêcher
To Céhobate, va. verser la li-
queur déjà distillée sur celle qui
ne [est pas encore
Cohort, s. 1 (corps de soldats
chez les Romains) cohorte, f. 2
(en poésie) corps de comballants,
m.
Cohort&tion, 5. exhortation, f.
Coif, s. 1 coiffe, coiffe de nuit,
f. 2 (ég. and ju.) calvite, f.
Coifed, a. cozffé
To Coil, va. dévider, mettre en
peloton. To coil a cable, rower
or lover un cable
Coil, s. 1 brutt, fracas, tinta-
marre, vacarme, m. ‘2 (ma.) wne
corde rouée, cueille, f.
Coin, 5. 1 coin, m. encognure
de muraille. 2 monnaie, f. argent,
m.
To Coin, va. 1 battre monnaie,
monnayer. 2 forger, inventer. To
coin a fib, forger un mensonge
Coinage, s. 1 monnayage, m.
brassage, m. 2 monnaie, f. 3 dé-
pense du monnayage, f. 4 action
de forger, f. invention, t. conte
Jorgé
To Coincide, vn. coëncider, tome=
ber d'accord, se rencontrer en un
méme point
Coincidence, 5. coëncidence, f.
The point of coincidence, le point
de rencontre
Coincident, a. coëncident, d’ac-
cord, analogue
Coiner, 5. 1 monnayeur, m. 2
inventeur, τὰ. forgeur, m. A false
coiner, un fuur monnayeur. A
coiner of words, un faiseur de
mols ΄
74
COL
Coit, Quoit, s. palel, m. Te
play at quoits, jouer au palet
+ Coition, s. aclion par laquelle
deux corps se joignent, accouple-
ment, m.
Coke, Coak, s. charbon dégagé
de souffre, charbon désulphuré, or
désouffré
Coker, s. 1 marinier, bateler,
m. 2 baleau de pécheur
Colander, 5. passoire, f. tamis.
m.
t Colation, + Célatnre, 5. 1
Jiltration, f. 2 matière qu'on filtre
. Cold, a. 1 froid. 2 sans zèle,
indifférent. 3 incapable de tou-
cher. 4 réservé, posé, sérieux, peu
empressé. To be cold, avoir froid.
À cold head, un homme de sang
froid
Cold, s. 1 froid, m. froideur,
f. froidure, f. 2 rhume, wi. fluxion,
f. A cold in the head, un rhume
de cerveau. To catch cold, gagner
un rhume, s'enrhumer. A very bad
cold, un gros rhume. To catch
cold upon heat, se morfondre
Côldish, a. un peu froid, frais
. Céldly, ad. froidement, avec
indifférence, avec froideur. To
receive one coldly, recevoir quel
qu'un avec froideur , lui battre
froid
Coldness, 5: 1 froid, τὰ. froi-
deur, . Τοῦτα, f. 2 indifférence,
£. négligence, f. 3 réserve, f.
Cole, s. (légume) chou, pl.
choux, m.
Célewort, s. chou vert, jeune
chou
Colic, 5. (mé.) colique, f. tran-
chées, f. pl.
To Collapse, vn. tomber ensem-
bie, tomber l'un sur l'autre, Saf-
faisser
Colläpsion, 5. action de tomber
ensemble
Collar, s. 1 (partie de l’habit .
qui entoure le cou) collet,m. 2
(cercle de fer, d'argent, etc.
pour mettre autour du cou) col
lier, m. 3 (partie du harnais du
cheval collier, m. 4 carcan pour
les malfaiteurs, m. A collar of SS
(esses) un collier de chevalier de
l'ordre de la jarretière. — of
brawn, un rouleau de chair de ver-
rat. To slip one’s neck out of the
collar, se tirer d'embarras, se
lirer de presse, tirer son épingle
du jeu. The collar-days, les jours
que les chevaliers de l'ordre de la
jarretière paraissent en habits de
cérémonie |
To Collar, va. colleter, prendre
au collet. To collar beef, or other
meat, faire un rouleau de bœuf or
d'autres viandes |
Collar-bone, s. clavicule, f.
To Callate, va. 1 meltre en pa-
rallèle, comparer, confronter, ré-
coler. 2 conftrer or donner un
bénéfice. To collate books, cod.
lationner des livres
COL
Collateral, a. 1 collatéral, qu
est à côté. 2 parallele. 3 répandu
des deux côtés. 4 (généalogie)
collatéral. 5 indirect. 6 concou-
rant, qui concourt
Collaterally, ad. 1 à côté l'un de
. l'autre. 2 indirectement. 3 en
ligne collutérale
- Collation, 5. 1 (repas) collation,
f. goûté, τα. 2 (don que l’on fait
d’un bénéfice) collation, £. 3 com-
paraison, f. confrontation, f. paral-
le, m.
Collator, s. 1 (ju.) collateur, m.
2 celui qui collationne des livres,
&c.
Colleague, sm. collègue, m.
To Colléague, va. joindre à,
unir, réunir
To Colléct, va. 1 cueillir, re-
cueillir, ramasser, lever, rassem-
bler, faire la levée de. 2 ajouter,
réunir en un seul tout. 3 découvrir,
en observant. 4 conclure, inférer,
tirer une conséquence. 5 compiler.
To collect one’s self, revenir de sa
surprise, gagner sur sot, 56 re-
cueillir, sentrer en soi-même, se
remetire
Céllect, s. (sorte de priére) col
lecte, oraison, f.
Collectaneous, a. ramassé, tiré
de plusieurs livres, compilé
Colléctible, a. gwon peut con-
clure or inférer
Colléction, s. 1 action de re-
cueillir, de ramasser. 2 collection,
f. recueil, τὰ. amas, τὰ. assemblage,
m. compilation, f. composé, m.
Colléctive, a. 1 agrégé, joint
ensemble. 2 employé à tirer des
conséquences. 3 (gr.) collectif
Colléctively, ad. en corps, tous
ensemble, collectivement, dans un
sens collectif
Colléctor, s. 1 collecteur, m.
2 celui qui ramasse or recueille,
compilateur, m.
College, 5. 1 collége, m. assem-
blée, f. société, f. corps, τα. facullé,
congrégation, f. 2 college, lieu des
séances. ‘The college of physi-
cians, la faculté de médecine. The
college of cardinals, le collége des
cardinaux
Coilégial, a. 1 qui a rapport à
un collège. 2 possédé par un col-
lége
Collégian, 5. membre d'un col-
lége |
Collégiate, a. 1 institué en
forme de collége. 2 collégial. Col-
legiate church, église coilégiale
Collésiate, 5. membre d'un col-
lége
Collet, s. chaton d’une bague
To Collide, va. frapper, heurter
contre
+ Collier, s. 1 ouvrier qui tire
fe charbon de terre de la mine,
charbonnier, m. 2 marchand de
charbon de terre. 3 baliment char-
bonnier
COL
Colliery, s. } mine de charbon.
2 commerce de charbon de terre
Colligation, 5. action de lier
ensemble, f. enchainemeni, m.
Colliquable, a. qui peut aisé-
ment se dissoudre
Colliquament, s. substance qui
provient de la dissolution de quel-
que chose
Célliquant, a. qui a le pouvoir
de atic Ξ À
Colliqnative, a. qui dissout,
qui fon
+ To Côlliquate, va. fondre,
dissoudre É “à
T Colliqnation, 5. colliquation,
décomposition, fonte, f.
Colliquefaction, 5. liquéfaction;
action de fondre, f.
Collision, s. + collision, f. choc,
Sroissement, m.
To Collocate, vu. placer, collo-
quer
Coliccition, s.
conversation, f.
* To Coilôgue, va.
joler
Collop, 5. tranche, f. morceau,
τη. Collop of bacon, ribéette, f.
morceau de pore mince et levé en
long sur la fiéche du lard. He has
lost a good collop, il a perdu de
son embonpoint. Scotch collops,
des tranches de veau accommodées
à l'Ecossaise
Colloguial, a. ae conversation
Célloquist, 5. interlocuteur, m-
conférence, f.
alter, ca-
Colony, s. conférence, t. con-
versation, t. dialogue, m.
To Collide, wn. colluder, con-
niver, étre d'intelligence, s’ac-
corder, agir de concert pour trom-
per
Collision, s. collusion, f. conni-
vence, f. intelligence, f.
Collüsive, Collüsory, 4. collu-
soire :
Collüsvely, ad. collusoirement
Célly, s. (noir qui s’attache au
dehors des chaudrons) suie, f.
To Célly, va. noircir, barbouil-
ler de suie, charbonner
Collyrium, 5. (chi) onguent
pour les yeux, collyre, m.
Célen, 5. 1 (signe de gram-
maire qu’on figure ainsi:) deux
points, m. pl. 2 colon, m. le gros
boyau
Célenel, s. colonel, m.
Célonelship, s. grade de colo-
rel, m.
Colonnäde, s. colonnade, f.
To Célonise, To Célonize, va.
établir une colonie
Colony, 5. 1 (établissement) co-
lonie, f. 2 (habitants de la colonie)
colonie, peuplade, f.
co s. {sorte de résine)
colophane, f.
Coloquinteda, Colocy'nthis, 5.
(fruit) coloquinle, f. calebasse de
terre
75
|
COL
Colorate, a. coloré, temt
Coloration, s. 1 art or action
de colorer, m. f. 2 coloris, m.
Colorific, a. qui α la vertu de
colorer, colorant
Colésse, Coléssus, s. cobsse,
m.
Colosséan, a. gigantesque,
énorme, en forme de colosse, co-
lossal
Colour, 5.1 couleur, f. 2 couleur,
teint, coloris, m. 3 coloris d'un
tableau, &c. 4 idée qu’on se forme
d'une chose examinée superfi-
ciellement, f. 5 couleur, couverture,
excuse, {. 6 couleur, apparence,
f. 7 couleur, prétexte, τὰ. vernis,
m. § sorle,f. espèce, f. caractere,
m. Deep colour, couleur chargée
or foncée. She has a fresh colour,
elle a le teint frais. To set one out
in his proper colours, représenter
quelqu'un tel qu'il est, le peindre
sous ses véritubles traits. ‘Torun
away from one’s colours, déserier
Colours, 5. pl. 1 (mi.) enseigne,
f. drapeau, m. élendard, m. 2
(ma.) pavillon national, pavillon
distinctif de chaque nation. Water
colours, gouache, f.
To Colour, va. 1 colorer, donner
de la couleur, colorier, enluminer.
2 colorer, pallier, couvrir de quel
que prétexte, donner une couleur.
3 rendre plausible. To colour the
pair, teindre les cheveux, les noir-
cir. — a map, enluminer une
carte. — a strangers goods,
préter son nom à un élranger,
pour faire enregistrer des mar-
chandises à la douane
* To Colour, vz. 1 rougir. 2
prendre couleur, se colorer. The
grapes begin to colour, le raisin
commence à se colorer
Célourable, a. plausible, spé-
cieux
Célourably, ad. d'une manière
spécieuse or plausible
Célouricg, s. (peinture) coboris,
m.
+ Colourist, s. coloriste, m.
Coloarless, a. qui n'a point de
couleur, sans couleur, terne, trans-
parent
Colt, s. 1 poulain, m. jeune
cheval. 2 änon, m. jeune âne. 3
un jeune étourdi, un jeune fou
To Colt, vn. sauter, gambader,
étre gai jusqu'à la folie
To Colt;-va. inspirer une gaîlé
excessive, rendre fou
Colt’s-foot, 5. (bot.) pas d'âne,
m. fussilage, m.
Colt’s-tooth, s. 1 dent de lait. 2
amour des jeux enfuntins, enfun-
tillage, τα. He has ἃ colt’s tooth,
il est encore vert
Colter, s. (éc. rur.) coufre de
charrue. m.
Célubrine, &. 1 de serpent. 2
fin, malin, méchant
Colimbary, 5. colombier, m.
Com
Columbine, s. 1 (fleur) colom-
bine, f. 2 sorte de violet lavé or
de gris de lin entre le rouge et le
violet, couleur gorge de pigeon
Column, s. colonne, f. pilier, m.
A wreathed column, colonne torse.
The army was marching in three
columns, l'armée marchait sur
trots colonnes
Colimnar, Colummärian, a.
Jormé en colonnes
Colüres, s. (astr.) colures, m.
deux grands cercles qu'on suppose
passer à travers les poles
Coma, s. (mé.) coma, f. espèce
de lélhargie, f.
Comite, 5. compagnon, m.
Comatôse, a. léthargique
Comb, 5. 1 peigne, τὰ. 2 créle
de coq,f. 3 rayon de miel, m. 4
vallon, m. vallée, f. ‘The teeth
and the bridge of a comb, les
dents et le champ d'un peigne. A
horse or curry comb, une étrille.
A flax comb, un séran pour pas-
ser le lin, le chanvre ou le crin
To Comb, va. peigner. To
comb wool, peigner or carder de
da laine, houper la laine. — flax
or hemp, peigner or sérancer du.
Zin or du chanvre, régayer le
chanvre. —a horse, étriller un
cheval. — one’s own head, se
peigner
Comb-brush, 5. brosse à net-
toyer les peignes
Cémb-case, 5. élui à peigne,
m. (rousse, f.
+ Comb-maker, s. peignier,
Jaiseur de peignes, τὰ.
To Cémbat, va. combattre
To Combat, vn. se battre
Combat, s. combat, m. Single
combat, combat singulier, duel, τα.
Combatant, 5. combattant, m.
champion, m.
Comber, s. peigneur or curdeur
de laine
Combination, s. 1 cubale, f.
complot, m. ligue, conspiration, f.
2 union, f. mélange, τὰ. assem-
blage, m. combinaison, f.
To Combine, va. joindre, unir,
combiner, allier
To Combine, vn. se joindre, se
lier avec, s'unir or se joindre
damilié, se liguer, faire un com-
plot, comploter, cabaler
Combing-cloth, s. peignoir, m.
Combless, a. sans créte
+ Combüst, a. en feu
Combistible, «a. combustible,
inflammable
Combistibleuess, 5. inflamma-
bilité, f.
Combustion, 5. 1 embrasement,
incendie, m. 2 lumulte, désordre,
trouble, m. combustion, sédilion, f.
To Come, vn. (came; come)
1 venir, arriver. 2 venir, arriver,
se faire, avenir. 3 devenir. To
come about, 1 arriver. 2 changer,
tourner. — again, revenir, re- | hériter d'un bien. — to honours,
COM
tourner. — after, suivre.
along, s’en venir, marcher. Come
along with me, venez-vous-en avec
mot, — along, marchez, murchez.
To come asunder, se défaire, se
désunir, se mettre en pièces.
at, alleindre, atlraper, acquérir,
obtenir, gagner. — away, s’en
venir, seretirer. — back, revenir.
— by, 1 oblenir, gagner, acquérir,
2 passer par. — down, descen-
dre. — for, venir quérir.
forward, avancer, s’avancer.
from, venir de. — in, 1 entrer.
2 se soumettre, se rendre. 3 ar-
river. 4 servir à. — in as an
heir, se porter pour héritier.
in the way, se présenter, survénir.
— in for, 1 étre assez à temps pour
avoir or pour obtenir. 2 préten-
dre. — in for a share, avoir part.
— in for a good thing, avoi une
bonne aubuine. — in to, 1 se
joindre à, secourir, venir au se-
cours. ? consentir, condescendre,
approuver. — into trouble, s’at-
lirer des affaires. — into danger,
se metlre en danger. — into the
world, naîlre, venir au monde.
— near, approcher de. — next,
suivre immédiatement. — of, 1
venir de, descendre or tirer son
origine de. 2 venir de, provenir,
émaner, procéder. — off, 1 s’é-
carter, s'éloigner de. 2 échapper
se tirer d'affaire, en étre quitle. 3
tomber, dépérir. 426 peler. To
come off from, abandonner, s’abs-
lenir de, laisser la. — on, 1
avancer, faire du progres. 2 5 α-
vancer pour se battre. 3 croître,
rospérer. Come on ! int. courage !
Ὁ come over, 1 traverser, faire
un trajet. 2 changer de parti,
aller se réunir à un autre parti.
— out, 1 paraitre, étre publié. 2
être évident or manifeste. 3 se
montrer sur l'horizon, (en parlant
des astres) paraîlre, pousser (en
parlant des plantes). — out with,
donner issue, laisser érhapper.
— out with a dry jest, lâcher une
raillerie froide. — to, 1 consentir.
céder. 2 se monter à, revenir. 3
venir à. Ifshe happened to fall,
si elle venail à tomber. To come
to one’s self, recouvrer son bon
sens or ses sens. — to one, aller,
or venir à quelqu'un, s'approcher
de lui, l'aller or le venir trouver, »
l'aborder, s'adresser à lui. — to
pass, arriver, avenir. — up, 1
pousser, commencer à pousser. 2
parailre. 3 monter. — up to,
1 se monter à. 2 approcher de.
— up with, alleindre, aborder.
— upon, allaquer, assuillir, sur-
prendre. — forth, venir, sortir.
— together, s’assembler, venir
ensemble. — forward, avancer.
— short of a thing, ne pas réussir
duns une chose. —-to and fro,
aller et venir, passer et repasser.
— to an end, 1 finir. 2 mourir.
— to a shameful end, faire une
jin honteuse. — to an estate,
76
COM
parvenir aux honneurs. — to
misery, étre réduit à la misère.
— to life again, ressusciler. —to
an agreement, s’accommoder. —
to a conclusion, conclure. — to
reasonable terms. se meltre à la
raison. — to particulars, venir
au délail, descendre dans un
délail. — to preferment, se
pousser, s'avancer, obtenir de
‘emploi. — to light, se découvrir,
se manifester. — into business,
commencer à faire des affaires.
— off conqueror, remporter la
victoire. — off a loser, y perdre.
Come life, come death, seit que
je vive, ou que je meure. The
sap comes early, la sève pousse
de bonne heure. ‘The prince’s
order comes to that, l’ordre du
prince porte cela. When all
comes to all, apres tout. I desire
no more than what comes to my
share, je ne demande que ma part.
When it comes to our turn, &
notre tow, or quand notre tour
viendra. What does all your
cunning come to? à quoi servent
toutes vos finesses? When she
comes to die, quand elle viendra
à mourir. Let the worst come
to the worst, au pis aller. All
his hurry comes to nothing, fous
ses empressements n’aboulissent à
rien. How should I come to
know it? comment pourrats-je le
savoir? How came a to get
acquainted with him? comment
vous y éles vous pris pour faire sa
connaissance. Her letters never
came to my hands, je π᾿ αἱ jamais
regu ses lettres. The tide comes
in, da marée monte. I hope some
work will come in, j'espere qu'il
me viendra de l'ouvrage. His
teeth begin to come out, les dents
commencent à lui tomber. Du
you think to come off so? croyez-
vous en être quitle à si bon mar-
ché? What will come of it?
comment tout cela finira-t-il?
What will come of us? que de-
viendrons-nous ? How did you
come by this? comment avez-
vous eu ceci? When the fit
comes upon him, lorsque lacces
le prend. A sudden fear comes
upon him, une crainte subite
s'empare de ses sens. He will
come upon you for it, i/ s'en pren-
dra à vous. He will come upon
you for payment, il s’adressera
à vous pour le paiement. Before
the evil come upon us, avant que
ce malheur nous arrival. À ter-
rible war is coming upon us, nous
sommes à la veille dune terrible
guerre. The linen trade is come
to nothing, la lingerie ne vaut
plus rien. He is come of a good
family, il est de bonne famille.
First come first served, les pre-
miers venus vont devant
To Come, ad. à venir, futur.
The times to come, les lemps à
venir, l'avenir, m.
Comédian, 5. 1 comédien, m.
‘
COM
comédienne, f. acteur, τα. actrice,
f. 2 poële comique, auteur co-
mique, M. :
Comedy, 5. comédie, f.
Comeliness, 5. beauté, dignilé,
grâce, bonne grâce, bonne mine, f.
Cémely, a. 1 (dit des per-
sonnes) qui a bonne mine or bonne
grâce, beau, bien fait. 2 (dit des
choses) décent, bienséant, con-
venable, honnéle
Cémely, ad. avec grâce, galam-
ment, décemment, honnélement
Cômer, s. celui or celle qui
vient, m. f. venant, venu. A fresh
comer, un nouveau venu. To
all comers, à tous venans. For
comers and goers, pour ceux qui
vont et viennent
+ Comet, 5. cométe, f. A tailed
comet, coméle à longue queue
+ Cometary, Cométic, a. qui a
rapport aux comètes, des comètes
Comfit, 5. confitures sèches,
€ pl.
To Comfit, va. confire
Comfiture, s. confitures, f. pl.
To Comfort, va. 1 fortifier. 2
réjouir, récréer. 3 consoler, sou-
lager
Comfort, s. 1 secours, m. as-
sistance, f. 2 consolation, f. sou-
lagement,m. 3 consolation, f. sou-
tien, m.
Comfortable, a. 1 qui se laisse
consoler, capable de consolation.
‘2 qui console, qui peut consoler,
consolunt. 3 agréable, commode.
To live a comfortable life, mener
une vie douce
Comfortably, ad. d’une manière
consolante, agréablement, com-
modément
Comforter, 5. 1 consolateur, m.
consolatrice, f. 2 l'esprit conso-
lateur, le saint esprit
Comfortless, a. qui est sans
consolation, inconsolable, au deé-
sespoir, accablant, désagréable
Comic, Comical, a. 1 comique,
plaisant, qui fait rire. 2 comique,
qui est propre à élre mis en
comédie
Cémically, ad. 1 comiquement,
d'une façon comique et plaisante.
- 2 d'une manière qui convient à la
comédie
Comiralness, 5. qualité d'étre
comique el plaisant, {. pouvoir de
faire rire, m.
Coming, s. venue, arrivée, ap-
proche, f. avénement, m.
Coming, a. 1 futur, à venir. 2
prél à venir. Coming forth, nais-
sant. — ages, les âges fulurs,
l'avenir, τὰ.
Céming-in, Income. 5. revenu,
m. rentes, f. pl. Oa his coming
in, Lorsqu'il entra, en entrant
Comitial, a. qui a rapport aux
assenblées du peuple -
Comity, 5. politesse, f. savoir-
vivre, m.
COM
Comma, 5. 1 (gr.) virgule, f.
2 (mus.) comma, m.
To Command, va. 1 commander,
ordonner, donner ordre a. 2 com-
mander, avoir le commandement
de. To command a sum of money,
avoir une somme d'argent à sa
disposition. — silence, imposer
silence. Chairmen no longer shali
command the wall, les porteurs
de chaise ne prendront plus le
haut du pavé
To Command, vn. commander,
gouverner
Command, s. 1 pouvoir, m. au-
torilé, f. 2 aulorilé absolue, des-
potisme, m. 3 commandement, τη.
ordre, m. A dog under good
command, wx chien de bonne
créance. The words of command,
les commandements de l'exercice.
I am at your command, je suis à
vos ordres. He has the command
of both languages, 1/ possède
également bien les deux langues.
She has the command of her pas-
sions, elle est maîtresse de ses pas-
sions. You have no command of
yourself, vous n'éles pas maitre de
vous-même
Commander, s. 1 commandant,
m. général, m. chef,m. 2 com-
mandeur, m. gouverneur d’une
commanderie, m. 3 hie, f. de-
moiselle, f.
Commandery,s. commanderie, f.
Commandment, 5. ἢ commande-
ment, m. ordre, τὰ. précepie, m. 2
pouvoir, τὰ. autorité, f.
Commandress, s. souveraine, f.
Commémorable, a. mémorable,
digne de souvenir
To Commémorate, va. conserver
or célébrer la mémoire de
Commemoration, 5. 1 commé-
moration, f. 2 (ég. Rom.) com-
mémoraison, f.
Commémorative, ὦ. qui tend a
conserver le souvenir d’une chose
To Comménce, va. commencer.
To commence author, s’ériger en
auteur. To commence with,
commencer par
Comméncement, s. commence-
ment, m.
To Comménd, va. 1 recom-
mander. 2 louer, vanter, prôner,
célébrer, exaller. 3 recommander
au souvenir, prier de se ressou-
venir de
Comméndable, a. louable, digne
de louange, estimable, recomman-
dable.
Comméndably, ad. avec hon-
neur, d’une maniére digne de
louange
+ Cémmendain, 5. (par intérim)
commande, f. ‘To have an abbey
in commendam, avoir une abbaye.
en commande
+ Comméndatary, s. comman-
dataire, m.
Commendation, 58.
T7
1 recom-
COM
mandation, f. 2 louange, f. 3 (au
pl.) compliments, m. pl.
Comimérdatory, a. de recom
mandation, à la louange de
Comménder, s. loueur, m.
loueuse, f. prôneur,m. préneuse, f.
3 Commensälity, s. commensalité,
Commensurability, Commén-
surableness, 5. commensurabilité,
proportion, f. ΄
+ Comménsurable, a. commen-
surable
+ To Comménsurate, va. ré-
duire à une mesure commune
Comménsurate, a. qu'on peut
réduire à une mesure commune,
égal, proportionné
+ Comménsurately, ad. pro-
portionnément
+ Commersurätion, s. 1 pro-
portion, f. 2 réduction à une me-
sure commune, f.
To Comment, vn. commenter,
gloser, faire des commentaires sur,
faire des notes, des remarques sur,
critiguer
Comment, Commentary, 5.
commentaire, τὰ. explication, f.
moles, f. pl. remarques, f. pl.
scolie, f.
Commentator, Commenter, s.
commentaleur, m.
Commentitious, a.
feint, supposé, conlrouvé
Commerce, s. 1 trafic, com-
merce, négoce, m. 2 commerce, in.
liaison, f. correspondance, f.
* To Commérce, vn. avoir com-
merce avec quelqu'un, commercer,
faire commerce
Commercial, ae. de commerce,
commercial, commerçable. Com-
mercial people or nation, un
peuple commerganl, une nation
commerçanle. A commercial
treaty, un trelé de commerce.
All commercial effects, {ous les
effels commergables. Fettering
trace is against sound policy,
les restrictions commerciales sont
contraires à la saine politique
To Cémmigrate, vn. passer en
grand nombre d’un pays dans un
autre, émigrer
Commigration, s. migration, f.
passage d'un pays dans un autre
+ Commination, s. menace, f.
Ε Comminatory, ὦ. commina-
loire
To Commingle, v. 1 méler en-
semble, mélanger. 2 s’unir
Comminuible, a. qu'on peut ré-
duire en poudre
To Cémminute, va. briser, con-
casser, pulvériser
Comminütion,s. pulverisation,f.
Commiserable, a. digne de pitié
or le compassion
To Commiserate, va. avoir
pilié or compassion de, prendre
pilié or compassion de, plaindre,
compélir ἃ
inventé,
COM
Commiseration, s. commiséra-
lion, pitié, compassion, f.
Commissary, s. commissaire, m.
Commission, s. 1 action de con-
fier quelque chose, f. 2 commis-
sion, f. 3 brevet, m. 4 commission.
Ὁ commission, charge, f.. emploi,
m. 6 commission, action par la-
quelle on pêche, f. 7 un certain
nombre de personnes nommées
pour exercer un emploi, or pour
faire quelque chose. 8 (com.)
commission. 9 droit de commis-
_ ston, or de courtage. To put an
office into commission, nommer
des personnes pour exercer con-
jointement un emploi
To Commission, To Commis-
sionate, va. donner pouvoir de,
donnér commission, commettre,
établir
Commissioner, s. 1 commis-
saire, τὰ. celui qui est nommé pour
exécuter une commission, ou seul,
ou conjointement avec d autres
personnes. 2 commissionnaire,
commis, facteur, agent, m.
Commissure, s. jointure, f.
To Commit, va. 1 confier, re-
mettre. 2exposer à. 3 metire de
côté, mettre en sureté.- 4 envoyer,
or mettre en prison. Ὁ commettre,
consommer
Commitment, 8.
ment, τη.
Committee, s. comité, m. bu-
reau, m. commissuires, m. pl. A
committee of the house on com-
mons, un comité de la chambre
des communes. A committee of
the whole house, wn grand comilé
Committer, s. qui commet
Committable, a. qui peut étre
commis
To Commix,
méler ensemble
Commixion,Commixtion, Com-
mixture, s. 1 action de mélanger.
2 état de ce qui est mélungé, m.
mélange, m. 3 la masse formée
par le mélange de différentes
choses; mélange, τὰ. composi-
lion, f.
Comméde, s. (coiffure de fem-
me) baigneuse, f.
Commédious, a. 1 avantageux,
commode, propre, convenable. 2
utile
Commodiously, ad. commodé-
ment, avantageusement
Commédiousness, s. commodité,
f. avantage, m.
Commédity, 5. 1 utilité, f.
intérét, avantage, profil, m. 2
commodité, aise, occasion, f. lemps
propre, τὰ. ὃ denrée, marchan-
dise, f.
Commodore, Commodore, 5.
(ma.) chef d’escudre, m.
Common, «. lcommun. 2 tri-
vial, vulgaire, commun. 3 public,
commun, banal. 4 ordinaire, de
basse naissance, de basse extrac-
tion. 5 commun, fréquent, ordi-
emprisonne-
va. mélunger,
COM
naire, usité, usuel, plat. The com-
mou council, le conseil de ville, le
conseil de la bourgeoisie. —people,
le peuple, le menu peuple, le bas
peuple, or la populace. — pleas,
la cour des plaidoyers communs.
— soldier, le simple soldat. —
sewer, un égoût public. At the
common rate, au prix courant
Cémmon, s. commune, f. com-
munaux, m. pl.
Common, ad. à l'ordinaire,
communément, ordinairement. In
common, en commun
To Cémmon, vn. avoir droit
aux communes, conjointement avec
d’autres personnes
Cémmon-law, s. coutumes qui
maintenues longtemps ont acquis
force de bis
Cémmonable, a. ce qui est pos-
sédé en commun
Commonage, 5. 1 droit de pat-
tre du bétail dans les communes.
2 droit d'avoir quelque chose en
commun avec d'autres
Commonalty, s. 1 le peuple, le
vulgaire, la multitude. 2 commu-
naulé, f. corps, τὰ. société, f.
Commoner, s. 1 celui qui n’est
pas pair du royaume d’ Angleterre,
in. roturier, m. 2 un homme du
commun, un homme de rien. 3
membre de la chambre des com-
munes, m. 4 toute personne qui a
droit d'envoyer des bestiaux dans
les communes, usager, m. 5 éco-
lier, or étudiant du second rang
dans les universités d’ Angleterre
Commonition, s. avertissement,
m. instruction, f. avis, m.
Commonly, ad. communément,
ordinairement
Commonness, s. 1 communauté,
f. état de ce qui est commun à plu-
sieurs, m. 2 état de ce qui ur-
rive souvent, rencontre fréquente
To Common-place, va. réduire
à des lieux communs, ranger sous:
des titres, or des chapitres géné-
raux. A common-place book, un
livre où différentes matières sont
rangées sous des titres généraux,
un recueil de lieux communs.
Common pleas, la cour des plaids
coonmuns
Commons, s. 1 le peuple,
le commun, le vulgaire. 2 la
chambre des communes, les com-
munes, f. pl. 3 nourriture, f.
manger, τὰ. l'ordinaire réglé d'un
collége
Commonwéal, Commonwéalth,
s. république, f. état, τὰ. le pu-
blic
Cémmorance, Cémmorancy, 5.
demeure, habitation, f.
Cômmorant, 5. a. habilant
Commotion, 5. 1 combustion,
commotion, f. trouble, τὰ. émeute.
sédilion, f. tumulte, soulévement,
τ. 2 agitalion, f. émotion, f.
trouble,m. 3 agiktlion, f. mouve-
78
COM
ment, m. To throw into com-
motion, brouitler les cartes
To Comméve, va. troubler,
agiter
To Commune, vn. converser,
» q 2
sentretenir, conférer, commu-
niquer ensemble
Communicability, 5. communi-
cabikté, f.
Communicable, a. qui peut étre
communiqué, communicable
_Communicant, 5. (ég.) commu-
ant, τη.
To Comminicate, va. 1 com-
muniquer, faire part de. 2 révéler,
découvrir, dénoncer
To Commünicate, on. 1 com.
munier. 2 avoir communication
avec .
Communication, s. 1 communi.
cation, f. 2 communication, com
pagnie, f. liaison, f. familiarité, f.
commerce, m. 3 conférence, con-
versation, f. entretien, m. entre-
vue, f.
_ Communicative, a. guise plait
à communiquer, ouvert, communi-
catif
Commünicativeness, s. qualité
de se plaire à communiquer, f.
commerce aisé, m.
Communion, 5. 1 commerce, m.
communication, société, f. 2 com-
munion, la sainte cène, f. To
give or receive the communion,
communier
Community, 5. 1 république,
société politique, f. 2 communauté
de biens, f.
Commutability, s. qualité de
ce qui est capable d'être changé
pour une autre chose, f.
Commatable, à. qui peut étre
changé pour une autre chose,
échangeable
Commutation, 5. 1 ailération, f.
changement, m. change, m. révolu-
tion, f. 2 échange, troc, τὰ. 3 +
commutation, f.
+ Commitative, a. commuta-
tif
To Commiute, va. commuer,
changer, échanger
Commutual, ὦ. mutuel, réci-
proque, commun
Compact, 5. accord, m. traité,
m. convention, f. pacte, τὰ.
Compact. a. 1 + compact, serré,
dense, condensé. 2 court, bref,
concis
To Compact, va. 1 joindre or
unir solidement ensemble. 2 join-
.dre ensemble, lier, assembler
+ Compactedness, Cumpact-
ness, 5. densilé, f. solidité, f. com-
pacité, f.
Compactly, ad. avec solidité,
d'une manière compacte or serrée.
2 d'un style serré or bien lié, avec
précision
Compäcture, s. structure, f.
issu, m.
Companion, 8. compagnon, ca
COM
marade,m. A good companion,
un bon vivant. A boon compa-
nion, un bon compere, un gaillurd
qui atme lajoie. A female com-
panion, wne compagne, un chape-
ron
Compänionable, a. sociable,
agréable, de bonne compagnie
Companionably, ad. en bon
compagnon
Compänionship, 5. compagnie,
f. association, f.
Company, 5. 1 compagnie,f.2
compagnie, assemblée, f. 3 cercle,
m. . 4 compagnie. 5 cohorte,
compagnie, bande, troupe, horde,
f. 6 compagnie, association de
commerce. 7 corporation, f. 8
compagnie de soldats sous un capi-
laine. A fine company of birds,
une belle volée d’oiseaur. A ship’s
company, équipage d'un vaisseuu.
To keep or bear company, faire
or tenir compagnie a. ‘To keep
much company, voir beaucoup de
monde. To desert a company,
fausser compagnie. 1 cannot get
rid of his company, je ne saurais
me débarrasser de lui. She sees
no company, elle ne voit or ne re-
çoit personne. I do not often go
into company, je vais rarement
dans le monde
* To Company, va. accom-
pagner, tenir compagnie
* To Company with, vn. avorr
des liaisons avec quelqu'un
Cémparable, a. comparable
Comparably, ad. en comparai-
son, par comparaison
Comparative, a. 1 qui peut étre
comparé, relatif. 2 qui compare.
3 (gr.) comparatif
Compäratively, ad. par com-
paraison, relativement
-To Coempäre, va. comparer,
faire comparaison de, collationner,
confronter. To compare notes to-
gether, conférer de quelque chose
avec quelqu'un
Compare, Comparison, 5. com-
paraison, similitude, f. rapport,
m. analogie, ressemblance, f. In
comparison with, en comparaison
de, au prix de, auprés de.
Beyond or without comparison,
sans comparuison, incomparable-
ment
To Compart, va. (arch.) com-
partir, faire des comparliments,
diviser
Compartition, s. 1 action de
diviser. 2 division, f. comparti-
ment, τὰ.
_ Compartment, Compartiment,
s. (arch.) compartiment, m. divi-
sion, f.
Compass, s. 1 rond, cercle,
tour,m. 2 élendue, portée,f. 3
espace, τὰ. étendue. 4 enceinte,
f. circuit, contour, τὰ. circonfé-
rence, f. les contours, m. pl.
bornes, limites, f. pl. 6 (ma.)
boussole, f. compas de mer. In a
COM
short compass of time, en peu de
temps. "Within the compass of
one year, dans l’espace d’un an.
To draw into a narrow compass,
abréger, raccourcir. To keep
within compass, demeurer dans
les bornes du devoir. To keep
one within compass, éenir quel-
ee dans les bornes du devoir.
To speak within compass, parler
sans exagéralion
To Compass, va. 1 ceindre, en-
tourer, environner, comprendre. 2
faire le tour de. 3 assiéger, blo-
quer, entourer. 4 empoigner,
saisir. D atteindre, obtenir, avoir
en son pouvoir. 6 comploter, ma-
chiner
Cémpass,Compasses, 5. (instru-
ment pour tracer des cercles)
compas, m. A pair of compasses
(ma.), compas à pointer la carte.
To measure with the compasses,
compasser. \ Measuring with the
compasses, compassement, m.
Compassion, 5. compassion, pi-
hé, commiséralion, f. To raise
one’s compassion, exciler la pilié
de quelqu'un
To Compassion, To Compas-
sionate, va. avoir compassion or
pitié de
Compassionate, a. compatis-
sant
Compassionately, ad. avec
compassion, avec pilié
Compatibility, Compatibleness,
Compétibleness, s. compalibilité,
f. convenance, f.
Compatible, Compétible, a.
compulible, convenable
_ Compatibly, ad. d'une manière
compatible, compstiblement
Compatient, a. souffrant en-
semble
Compatriot, s. compatriote, du
méme pays
Compéer, s. camarade, com-
pere, compagnon, M.
* To Compéer, va. égaler, aller
de pair avec quelqu'un
To Compél, va. L forcer, con-
traindre, obliger, réduire. 2 pren-
dre par force, enlever avec vio-
lence, ravir
Compéllable, a. qu'on peut
forcer or contraindre
Compellation, 5.
apostrophe, force, t.
Compéller, s. celui qui force or
contraint
Compend, s. sommaire, abrégé,
épitome, m.
Compendiésity, s. briéveté, f.
Compéndious, a. court, abrégé,
succinct, raccourct
Compéndiously, ad. brièvement,
succinctement, en abrégé, en peu
de mots, en raccourci
Compéndiousness, 5. briéveté,
contrainie,
f.
Compéndium, s. abrégé, som-
maire, épitome, extrait, πὶ.
79
COM
Compénsable, a. qui se peui
compenser
To Compénsate, T'o Compénse,
va. compenser, contrebuluncer
Com pensation, 5. compensativn,
f. dédommagement, équivalent, ni.
Compénsative, a. qui com-
pense, équivalent
Cémpetence, Competency, s. i
ce qui sufit, m. quenlité suffi
sante, f. le nécessaire. 2 Gu.) con
pélence, Ï, To have a compe
tency, avoir de quoi vivre. —a com-
petency of learning, avoir aulunt
de savoir qu il en faut
Competent, a. 1 suffisant, con-
venable, propre. 2 compétent,
qui a les qualilés nécessaires pour.
3 raisonnable, modéré. 4 con-
forme à, qui a du rapport avec.
5 propre à
Competently, ad. suffisamment,
modérément , raisonnablement ,
honnétement
Competition, 5.
brigue, rivalité, f.
Compétitor, 5. compétileur ,
concurrent, rival, m. To be a
competitor, concourtr
Compilation, s. 1 compilation, f.
recueil, m. collection, f. 2 amas, τιν.
To Compile, va. compiler
Compilement, 5. amas, m. tas,
τη. monceau, m. collection, f.
Compiler, s. compilateur, m.
Complacence, Complacency,
s. 1 plaisir, τὰ. satisfaction, ἴ.
contentement, m. 2 complaisance,
douceur, civililé, aménité, f.
Complacent, a. compluisant,
civil, affable, poli
To Complain, vn. se plaindre,
se lamenter
To Complain, va. pleurer, dé-
plorer
Complainant, s. (ju.) deman-
deur, complaignant, m.
Complainer, s. celui or celle qui
se plamt
Complaint, 5. 1 plainte, f.
plaintes, f. pl. mécontentement.
τη. complainte, lamentation, f. 2
peine, f. mal, pl. maux, m. ὃ
plainte, accusation, f. griefs, m.
pl. He makes sad compiaints,
il se plaint beaucoup
Complaisance, Complaisant-
ness, s. complaisance, condescen-
dance, f.
Complaisant, a.
affable, courtois, civil
Complaisantly, ad.
samment, poliment
To Complanate, To Complane,
va. aplanir, rendre une surface
unie
Cémplement, s. 1 perfection,
f. accomplissement, achévement.
comble, complément, m. 2 le com-
plet, le total, le montant. 5 cir-
constances étrangères, parties ac-
cessotres, ornement. 4 (astr. and
math.) complément, m.
concurrence,
complaisant,
complai-
|
COM
Compléte, a. complet, parfait,
accompli, fini, achevé
To Compléte, va. 1 rendre
complet or parfait, compléter,
consommer. 2 finir, achever. To
complete my misery, pour comble
de malheur
Complétely, ad. parfaitement,
enlièérement, complélement, plei-
nement
Complétement,
finir, d'achever, complétement, f.
Compléteness, 5. perfection, f.
élat de ce qu est complet or par-
fait, m.
Complétion, s. 1 accomplisse-
ment, m. 2 comble, m. le plus
haul degré
Complétive, a. complétif
Complex, a. 1 (phil.) com-
plexe. 2 composé, compliqué
Compléxedness, Compléxure,
Compléxity, s. complicalion, f.
assemblage, τα. jonclion, f. liaison,
f.
Compléxion, 5. lfeint,m. 2
complexion, f. tempérament, m.
A fresh or ruddy complexion, un
teint coloré. A fine complexion,
un beau teint
Compléxional, a. qui dépend
du tempérament. A complexi-
onal virtue, une vertu de lempéra-
ment
Compléxionally, ad. par tem-
pérament
Complexly, ad. d'une manière
complexe or compliquée, conjoin-
tement, ensemble
Compliance, s. condescendance,
complaisance pour autrui, f. ac-
quiescement, m. soumission, f.
Compliant, a. condescendant,
complaisant, obligeant
To Complicate, va. 1 unir,
joindre ensemble. 2 former par
l'union de plusieurs parties join-
tes ensemble, compliquer, compo-
ser
Cémplicate, Complicated, a.
compliqué
Complicateness, Complication,
s. 1 complication, f. tissu, mé-
lange, m. 2 groupe, m. To make
a complication of figures, grou-
per. A complication of dis-
tempers, une complication de ma-
ladies
Complice, s. complice, m. f.
Complier, s. wne personne com-
plaisante
Compliment, s. compliment, m.
Inthe pl. fagons, cérémonies, f.
pl.
To Compliment, va. compli-
wenter, haranguer, flaller
Compliméntal, a. plein de com-
pliments, plein de politesse, hon-
néle, flalteur
Compliméntally, ad. 1 en forme
de compliment. 2 par compli-
ment, poliment, civilement
s. action de.
rendre complet or parfait, de.
COM
Complimenter, s. complimen-
leur, m. complimenteuse, f. fugon-
nier, flutteur, τὰ.
Compline, s. (ég. Rom.) com-
plies, f. pl.
To Complore, vn. se lamenter
ensemble
Cémplot, s. complot, m. cons-
piration, f.
To Complôt, va. comploter,
machiner, tramer
Comploter, 5. celui or celle qui
complote
To Comply’, vn. 1 complaire à,
condescendre a, avoir de la com-
plaisance pour. 2 s’accorder avec,
s'uccommoder à. 3 se soumettre
à, se plier à
Component, a. qui compose, qui
constitue. ‘The component parts,
les parties constituantes
To Compért, v. 1 convenir à,
s‘accorder avec, se comporter. 2
souffrir, endurer
Comport, Compértment, Com-
portance, s. conduile, manière
d'agir, f. déporiement, τα.
Comportable, a. qui s’accorde à
To Compose, va. 1 composer
un tout de parties différentes. 2
placer, mellre. 3 disposer, ar-
ranger. 4 composer un discours,
un air. 57 constituer. 6 ap-
paiser, calmer, - tranquilliser,
rendre tranquiile, 7 accommoder,
lerminer un différend. 8 (t. d’im-
primeur) composer. : 9 (mus.)
composer
Compôsed, part. passé du verbe
To Compose, composé. A com-
posed countenance, un air grave
et Sérieux
Composedly, ad. d'un air grave
el sérieux, avec gravilé
Compésedness, 5.
calme, τὰ. tranquiilité, f.
Composer, s. 1 auteur, m. écri-
vain, w.
sique, m.
Composing-stick, 5. (t. d’impri-
meur) composteur, m.
+ Composite, a. composé
Composition, s. 1 composition
d'un tout avec différentes parties,
f. 2 composition, f. ouvrage, τὰ. 3
accord, m. convention, f. composi-
tion, f.
Compésitor, s. (celui qui dans
une imprimerie dispose les lettres
daus le composteur) compositeur,
m.
Compost, 5. engrais, m. fumier,
SÉTIEUT ,
m.
To Compost, va. engraisser,
fumer une terre
Composure, s. 1 composition, f.
combinaison, f. arrangement, m.
mélange, m. structure, f. 2 com-
posilion. ouvrage d'esprit. τὰ. 3
calme, m. tranquillité, f. présence
d'esprit, f. sang-froid, τὰ. 4 ac-
commodement, arrangement. m.
80
2 compositeur de mu-
L
COM
nt ae: 5. action ae boire
enserrb
Compotator, Conpôtor, s. celuz
qui boit avec un autre
To Compound, va. composer,
combiner. ‘To compound a dif-
ference, terminer un différent, en
relächant quelque chose de ses
droits. — one’s debts, composer
avec ses créanciers
To Compound, vn. 1 faire un
accord, or un trailé, en se rela-
chant sur quelque chose. 2 faire
marché avec quelqu’un. 3 con-
venir de or que. To compound
for, s'abonner
Compound, 5. composé, m. com-
position, f. mélange, m.
Compound, a. composé
Compôundable, 4. qui peut étre
composé
Compounder, s. 1 celui qui fait
une composition or un mélange, m.
2 celui qui tâche de faire un ac-
commodement entre deux or plu-
sieurs personnes, un arbitre, m.
To Comprehénd, va. 1 com-
prendre, renfermer, contenir. 2
comprendre, concevoir
Comprehénsible, a. compréhen-
sible, intelligible
Comprehénsibly, ad. d'une
manière trés-expressive
Comprehénsion, 5. 1 action or
qualité de comprendre or de con-
lenir. 2 sommaire, épitome, abré-
σέ, τὰ. 3 compréhension, f. in-
telligence, f. conception, f. 4
(rhét.) compréhension
Comprehénsive, a. 1 qui com-
prend or conçoit beaucoup de cho-
ses à la fois, significatif, énergique.
2 qui comprend or contient beau-
coup de choses, étendu
Comprehénsively,
manière énergique
Comprehénsiveness, 5. préci
sion, f. briéveté expressive, éner
gie, f.
To Compréss, va. comprimer
serrer par force, resserrer, em
ad. d'une
. brasser
Compress, 5. (chi.) compresse, f.
Compressibility, Comprés-
sibleness, s. compressibihté, f.
+ Compréssible, a. compressible
Compréssion, Compréssure, 5.
compression, action de comprimer,
condensation, f.
To Comprint, va. (ju.) impri-
mer frauduleusement le livre d’un
autre, imprimer en contrefaçon
To Comprise, va. renfermer,
contenir, comprendre
Comprobation, 5. preuve, f,
Cémpromise, 5. (ju,) compro-
mis, τη.
To Compromise, v. 1 compro-
mettre, passer un compromis. 2
accommoder, arranger
Comprovincial, s. qui est de ls
méme province
To Comptrél, To Contrél, va.
CON
contrôler, critiquer, trouver à re-
dire à
Comptréller, Contréller, s. 1
contrôleur, m. intendant, inspec-
teur. 2 contrôleur, censeur, m.
Comptréllership, s. emploi de
contrôleur, m. surintendance, f.
Compulsatively, Compulsorily,
Compiulsively, ad. par force —
Compilsatory, Compilsory,
Compulsive, a. qui a la force de
contraindre, coactif
Compalsion, Compnilsiveness,
s. contrainte, f.
Compunction, 5. contrition, f.
repentir, m.
Compünctious, a. repentant,
qui éprouve des remords
LE cui a, qui cause des
remor
+ Compurgâtion, 5. justifica-
Ron par le serment d'un autre
Computable, a. qu’on peut
compter or supputer, calculable
Computation, Compate, 5. sup-
putation, f. compte, m. calcul, τὰ.
To Compute, va. supputer,
compter, calculer
+ Compüter, Cémputist, 5. 1
arithméticien, τὰ. calculateur, τὰ.
2 computiste, m. faiseur d’alma-
nachs d'église, τα.
Cémrade, 5. camarade, τὰ.
*Con, s. abréviation du Latin
contra. Pro and con, pour et
contre Ξ
To Con, va. apprendre par
ceur. To con thanks, savoir gré
ἃ, remercier
_ + To Concämerate, va. (arch.)
vouter -
To Concatenate, va. enchainer,
lier ensemble
Concatenation,
ment, m. suite, f.
Concavation, s. action de ren-
dre concave
Concave, Concavous, a. con-
cave, creux
Concaveness, Concävity, s. con-
cavité, f.
Concävo-céncave, a.
des deux côtés
Concayo-cénvex, a. concave
d’un côté et convexe de l'autre
To Concéal, va. céler, cacher,
tenir secret, taire, dissimuler
Concéalable, a. capable d'être
caché φ
Concéaler, 5. celui or celle qui
cache quelque chose, m. f. receleur,
m. receleuse, f.
Concéalment, Concéaling, s.
1 action de cacher, recélement, m.
2 état de ce qui est caché. 3 secret,
τη. 4 retraite, f. endroit où l'on
se cache, cachette, f. 5 ce qui
cache
To Concéde, va. admettre, ac-
corder
8. enchaîne-
concave
_ Concéit, 5. 1 pensée, f. idée, f.
2 conception, f. entendement, τὰ.
ANG.-FRANC.
CON
3 imagination, f. fantaisie,f, 4
opinion, f. 5 sentiment, τα.
witty conceit, une pensée spi-
rituelle. Udle conceits, des ima-
ginations puériles, des sottises, des
miaisertes, f. pl. To have a great
conceit of one’s self, avoir bonne
opinion de soi-méme. - To be wise
in one’s own conceit, se croire
trés-sensé. To be out of conceit
with a thing, se dégoüter or étre
dégoûté d'une chose. To put one
out of conceit with a thing, dé-
goûter quelqu'un d'une chose, lui
en ôter l'envie
To Concéit, va. croire, penser,
s'imaginer, se mettre dans d'esprit.
He conceits me a flatterer, i] me
croté un flatteur
Concéited, a. 1 vain orgueilleux.
2 affecté, fantasque, recherché,
étudié. To be conceited, faire le
capable. He is conceited of his
science, il est infatué de son savoir
Concéitedly, ad. d'une manière
fantasque or bizarre
Convéitedness, 5. bonne opinion
de soi-même
Concéitless, a. stupide, qui ne
pense pas, qui n a point d'idée
Concéivable, a. concevable,
croyable
Concéivableness, s. qualité
détre concevable or croyable, f.
Concéivably, ad. d’une manière
concevable or intelligible
To Concéive, vn. À concevoir,
imaginer, former, enteruire, com-
prendre, croire, étre d'avis. 2
concevoir, mettre uu monde
To Concéive, va. penser à,
avoir une idée de
Concéiver, s. celui qui conçoit
or comprend
Concént, s. concert, m. accord,
m. harmonie, f. consonance, f.
To Concéntrate, To Concéntre,
va. concentrer, pousser vers le
centre, réduire a un petit volume
Concentration, 5. concentra-
tion, f.
To Concéntre, vn. tendre vers
le méme centre, aboutir au méme
centre, avoir pour objet. All his
cares concentre on his son, som
δ est l'objet de tous ses soins
+ Concéntric, Concéntrical, a.
concentrique
Concéptible, a. concevable
Concéption, s. conception, f.
notion, f. idée, f. connaissance, f.
sentiment, m. pensée, f.
Concéptious, Concéptive,
fécond, propre à concevoir
To Concérn, va. 1 concerner,
regarder. 2 importer à, loucher.
3 intéresser. 4 inquiéter, rendre
inquist, chagriner, mettre en
peine.—1 This concerns you, ceci
vous regarde. 2 It much concerns
you, il vous importe beaucoup. 3
Iam concerned for him, je m'in-
téresse pour lui. He concerns
himself, 11 s'iitéresse. 4 He is
81
a.
CON
not at all concerned at it, 1] πὸ
sen inquiéte point. He is con-
cerned in the plot, i/ trempe dans
la conjuration. My life and for-
tune are commen il s’agit or
l'y va de ma vie et de mon bien.
I will have no concerns with him,
je ne veux rien avoir à faire or
à déméler avec lui. The parties
concerned, les parties intéressées.
1 am very much concerned for
his death, je suis sensiblement
touché de sa mort
Concérn, Concérnment, s. 1
affaire, f. ce quinous touche, or ce
qui nous regarde. 2 intérét, m.
3 importance, f. conséquence, f.
4 affection, f. égard, τα. 5 inguié-
tude, f. trouble, chagrin, m.
Concérning, prép. concernant
touchant
Concert, s. 1 concert, m. sym-
phonie. f. 2 concert, m. intel-
ligence, f. résolution qu'on prend
d'un commun accord
Côncert (in), ad. de concert
To Concért, va. concerter, pren-
dre des mesures ensemble, délibérer
d’un commun accord
Concéssion, s. concession, f.
Concéssive, a. qui renferme une
concession
Concéssively, ad. par voie de
concession, en forme de concession
Conch, 5. conque, f. grande
coquille, f.
To Conciliate, va. 1 concilier,
gagner, procurer, attirer. 2 ré-
concilier
Conciliation, s. conciliation, f.
Conciliator, s. conciliateur, m.
Conciliatorv, a qui tend à la
conciliation, propre à concilier
Concinnity, s. 1 décence, con-
venance, f, 2 grâce, f. justesse, f.
beauté, f.
Concinnous, a.
agréable
Concise, a. concis, court, suc-
cinct, COUPÉ, serré
Concisely, ad. succinctement,
en peu de mots, laconiquement
Conciseness, 8. concision, brié-
veté, f.
Concision, s. coupure, destruc-
tion, f.
Concitation, s. remuement, m.
Conclamation, 5. acclamation, f.
Conclave, 5. 1 (salle où s’as-
semblent les cardinaux pour élire
le pape) conclave, m. (assem-
blée des cardinaux) conclave. 3
assemblée secrète, conseil, m.
To Conclide, va. 1 enfermer.
2 renfermer, comprendre. 3 con-
clure or inférer de, argumenter.
4 juger, décider, délerminer, fixer.
5 finir, achever, terminer, con-
clure, clore
To Conclûde, on. 1 conclure,
inférer, tirer une conséquente. 3
conclure, juger, tes = 3
1 décent. 2
CON
conclure, faire. 4 finir. Tocon-
clude, pour conclusion, pour cow-
per court
Conclüdency, 5. conséquence,
f. conclusion, f.
Conclident, Conclésive, a. dé-
cisif, concluant
Conclüsible, a. qu'on peut con-
clure
Conclusion, 5. 1 délermination,
décision, f. 2 conclusion, consé-
quence, f. 3 fin, issue, f. dénoue-
ment, m. o try conclusions,
courtr les risques, hazarder
Conclüsively, ad. décisivement,
d'une manière décisive
+ To Concoagulate, va. coagu-
ler une chose avec une autre
+ Concoagulation, s. action de
coaguler une chose avec une
autre, f.
+ To Concéct, va. 1 digérer,
faire la digestion de. 2rafiner,
spirilualiser
+ Concoction, s. concoction, f.
digestion, f.
Concolour, a. de méme couleur
Concémitance, Concémitancy,
8. concomitance, f.
Concémitant, a. concomitant,
qui accompagne
Concémitant, 5. suwant, qui
suit, qui accompagne, τη.
Concomitantly, ad. en com-
pagnie avec d’autres
To Concémitate, va. accom-
pagner
Concord, 5. 1 concorde, union,
f. Qunion, bonne intelligence. 3
convenance, f. rapport, m. 4
traité, τὰ. convention, f. 5 har-
monie, f. accord, m. consonance,
f. 6 (gr.) concordance, f.
To Concord, vn. s’accorder
Concérdance, s. concordance de
la Bible
Concérdant, a. qui s’accorde,
Yréable, harmonieux
Concérdate, s. concordat, m.
Concérporal, a. du méme corps
To Concorporate, va. incorpo-
rer, mettre en une masse
Concorporation, s. incorpora-
tzon, f.
Céncourse, 85. concours, τη.
foule de peuple, multitude, afflu-
ence, f.
To Concréte, vn. s'unir pour
ve faire qu'une masse
To Concréte, va. former par
l'union de plusieurs parties
Céncrete, s. masse formée par
l'union de plusieurs parties
Concréte, a. 1 formé ar l'union
de plusieurs parties. 2 (phil.) con-
cret
+ Concrétely, ad. d'une ma-
tière concréte
Concréteness, s. (chym.) cougu-
lation, f. condensation, f.
£oncrétion, 5. cencrétion, f.
milanges τὰ.
COR
Concrétive, a. qui a le pouvoir
de former des concrétions, de co-
ayuler, de figer, d’épaissir
Concréture, s. masse formée
par la coagulation
Concubinage, 5. concubinage, m.
Concubine, 5. concubine, f.-
Concüpiscence, 5. concupis-
cence, convoitise, f.
Concüpiscent, a. qui convoite
To Concür, vn, 1 se rencontrer.
2 concourir, convenir, s’accorder
Concurrence, Concürrency, 5.
concours, consentement, M. ap-
probation, f.
Concurrence (in), ad. concur-
remment
Concürrent, a. s. 1 qui concourt
or contribue, comme agent. 2 con-
comitant, qui accompagne
Coucüssion, 5. 1 ébranlement,
τη. uyitation, f. secousse, f. 2 con-
cussion, Î. exaclion, f. péculat, m.
A man guilty of concussion, un
concussionnaie
Concüssive, a. qui a le pou-
voir or la qualité d’ébranler,
Wagiter, de secouer
To Condémn, va. 1 condamner,
déclarer coupable. 2 condamner,
blimer, désapprouver, censurer,
réprouver
Condémnable, a. condamnable,
blämuble
Condemnation, s. condamna-
lion, sentence, 1.
Condémnatory,
damne
Condémner, & celui qui con-
damne ou qu: béisree
+ Condénsame, a. capable de
condensation
To Condénsate, To Condénse,
v. 1 condenser. 3 se-condenser
+ Condénsate, Condénsed,
Condénsated, a. condensé
Condensation, Condénsity, s.
condensation, f.
Condénser, s. condensateur, m.
récipient pour l'air dans une
pompe
To Condescénd, vn. condescen-
dre, se conformer, se soumettre,
consentir, daignex
Condescéndence, Condescén-
sion, s.. condescendance, com-
plaisance pour autrui, affabilité, f.
Condescéndingly, ad. par con-
descendance
Condign, a. proportionné, qu'en
a mérité, condigne ἀν
Condignly, ad. + condigne-
ment, suivant ses mérites
Condiment, s. assaisonnement,
m.
Condisciple, 5. camarade d’é-
cole, τα. condisciple, τὰ.
To Condite, va. assaisonner
Condition, s. 1 qualité, f. 2 at-
tribut, m. 3 situation, f. condition,
f. état, m. fortune, f. 4 condi-
tion, f. rang, m. 5 condition, f.
F3
G qui con-
NE A A ςς.-.-θη-ὄ.ἢ-... ..... ....ς-ς-͵...-.ς.
CON
clause, f. article, m. 6 accommode-
ment, accord, pacte, τὰ. conpen-
tion, f. 7 complexion, f. tempera-
ment, m.
To Condition, vu. faire un ac-
cord or une convention, convenir,
stipuler
Conditional, Conditionate, a.
conditionnel
Conditionally,
nellement
Conditioned, a. 1 conditionné,
(ea parlant des choses). 2 qui aun
bon où un mauvais naturel (ex
parlant des personnes)
To Condéle with one, vn. faire
des compiiments de condoléance à
quelqu'un, {émoigner à une per-
sonne qu'on partage sa douleur,
Safiiger, pleurer avec quelqu'un,
plaindre, déplorer —
Coridélement, s. chagrin, m.
tristesse, f. douleur, f. affliction, f.
deuil, m.
Condolence, 5. condoléance, f.
Condéler, s. celui or celle qui
Sait des compliments de condoléance
Condonation, s. action de par-
donner, f. pardon, m.
To Coudice, vn. contribuer à,
servir, aider
To Condüce, va. conduire, ac-
compagner
Condücible, Condücing, Con-
dûcive, a. qui contribue a, ulile,
avantageux
Condücibleness, Condücive-
ness, s. qualité de contribuer à
quelque chose
Couduct; 5. 1 conduite, f. direc-
tion, f. 2 conduile, f. commande.
meni, m. 3 escorte, f. convoi, m.
4 conduite, manière d'agir, f.
To Condact, va. 1 conduire,
mener, guider, diriger, manier. 2
accompagner
Conductitious, a. à gages, qu’on
a loué
Condictor, 5. 1 conducteur, m.
guide, τὰ. 2 chef, τὰ, général, m.
3 directeur, wn. 4 Re conduc-
teur. 5 conducteur de diligences,
m.
Condüctress, 5. conductrice, f.
Conduit, 5. conduit, aqueduc,
luyau, canal, m.
Cone, s. (mat.) cône, m.
To Confabulate, von. s’entre-
tenir or causer familiérement en-
semble, confabuler
Confabulation, 5. entretien fà.
milier, τα. conversation, confab
lation, f.
To Conféct, va. confire
Cônfect, Conféction, 5. 1 con/i-
ture, confection, {. 2 mélange de
différents ingrédiens, élecluaire, m.
+ Couféctionary, Conféctioner,
s. confilurier, qui vend, or qu
fait des confitures, confiseur
Conféderacy, s. conjédération,
alliance, ligue, f.
ad. condition-
CON
To Conféderate, vn. se confé-
dérer, se liguer, s’allier
Conféderate, a. 9. confédéré,
allié
To Confér, vn. conférer ensem-
ble, s’aboucher, tenir conseil, cont-
muniquer
To Confér, va. 1 conférer, com-
parer. 2 donner, accorder. 3
sontribuer à
Conference, s. 1 entrevue, f.
entretien, colloque, pourparler,m.
conférence, f. comparaison,
sonfrontation, f. 3 conférence, f.
To Conféss, ». 1 confesser's re-
connailre. 2 se confesser à,
confesser à. 3 conjesser. To go
to confess, aller à confesse
Conféssediy, ad. de laveu de
tout le monde, sans contredit
Conféssion, s. 1 confession, f.
2 aveu, m. déclaration, profession
de juz. That confession was
pumped out of him, on tira
adrottement cet uveu de sa bouche
Cenféssional, Conféssionary, s.
_confessional, m.
Confessor, s. 1 confesseur, di-
‘vecteur,m. 2 celui qui avoue ses
crimes
Confidant, s. confident, m. dé-
positaire des secrets d’un autre
To Confide, on. se fier à,
compter or se reposer sur, faire
fond sur .
Confidence, s. confiance, assu-
rance, hardiesse, présomption, ef-
fronterie, £, front, τα.
Confident, a. 1 sir, assuré,
certain. 2 hardi, audacieux, ré-
solu, effronté. 3 qui a de la con-
Jiance en, qui sc fie à
Confidéntial, a. digne de con-
fiance
Confidéntially, ad. confidem-
ment, avec confiance
Confidently, ad. 1 avec con-
fiance, mec assurance, confidem-
ment. 2 avec audace, hardiment.
3 sans aucun doute, sans crainte
Cônfidentuess, s. confiance en
soi-méme, bonne opinion de soi-
méme
Configuration, s. configuration,
To Configure, va. donner une
forme, une figure
Confine, s. bord, m. extrémité,
fin, f. confins, τὰ. pl. borne, h-
mite, frontière, f. To be on the
_ confines of death, éfre sur le point
de mourir |
Cônfine, a. qui confine à, limi-
trophe
To Confine, vz. confiner à,
aboutir à
To Confine, va. 1 borner, ter-
{niner. -confiner, réléquer,
vhambrer, enfermer, tenir en-
ferm£, emprisonner, mettre en
som. à restreindre à, réduire,
forcer, obliger à. ‘To be confined
to one’s bed, garder le iit. Con-
£
CON
fined to one poor meal a day,
restreint à un seul repas par jour
Confineless, a. sans bornes,
sans fin 3
Confinement, s. 1 contrainte,
f. assujettissement, τὰ, 2 empri-
sonnement, τα. To bear confine-
ment, garder la maison, ne pas
aimer à courir
Confiner, s. qui demeure sur les
frontières, voisin, m.
Confinity, 5. proximité, f. voi-
sinage, m.
To Confirm, va. 1 confirmer,
afe.mir, rendre plus ferme.
(ég.) confirmer, donner la confir-
mation. 3 élablir, assurer. 4
compléter, achever, perfectionner.
To confirm a treaty, ratifier un
traité —
Confirmation, 5. 1 éfablisse-
ment, in. 2 confirmation, f. nou-
velle preuve de quelque chose.
témoignage, preuve, f. 4 conjir-
mation
Confirmatory, a. qui confirme
or rend plus certuin, confirmatif
Confirmer, Confirmator, 5. célui
qui confirme or qui rend une chose
plus certaine
Confiscable, a. confiscable
To Confiscate, va. confisquer
Confiscate Confiscated, a. con-
Sisqué
Confiscation, s. confiscation, f.
Cénfiture, s. conjitures, f. pl.
To Contix, va. attacher
Conflagrant, a. qui briile uvec
d’autres choses
Conflagration, s. embrasement,
incendie, m.
To Conflict, vn. lutter, combat-
tre
Conflict, s. 1 choc, m. oppo-
silion de deux corps, f. 2 combat,
m. bataille, f. 3 dispute, f. débat,
m. guerelle, f. -
Cénfluence, Conflux, 5. 1 con-
Jluent de deux rivieres, τὰ. 2
concours or affluence de peuple,
foule, f. |
Confluent, a. qui se rencon-
trent, qui entrent l'un dans l'au-
tre, confluent. Confluent small-
pox, pelite vérole confluente
Conférm, a. conforme
To Conférm, v. conformer,
rendre conforme. 2 se conformer
Confoérmable, a. conforme, qui
a du rapport, conséquent
Conférmabiy, ad. conséquem-
ment, conformément à
Conformation, s. conformation,
figure, Ÿ. arrangement, τὰ.
Conférmist, s. Anglican, m.
celui qui se conforme au rit de
l'église Anglicane
Conformity, s. conformité, res-
semblance, f. rapport, m. conve-
Trance, égalité, f. In conformity,
en conformité
{τ
th?
CON
Confortation, 5. confortaticr,
corroboration, f.
To Conféund, va. 1 confondre,
méler ensemble, brouiller. 2 con-
Jondre, embarrasser, embrouiller.
3 confondre, rendre confus, dé.
concerter, couvrir de confusion,
épouvanter, élonner. 4 détruire,
exterminer, confondre, renverser,
ruiner ;
* Confounded, a. odieux, dé
testuble, hatssable, horrible, mau-
dit
* Conféundedly, ad. terrible-
ment, horriblement
Confôunder, 5, celui qui con-
fond, embarrasse, épouvante or
détruit, désolateur, extermine-
teur, m.
Confratérnity, s. confraternité,
confrérie, f.
Confrication, s. frottement, m.
To Confrént, va. 1 se présenter
devant, s’exposer à la vue de, ré.
sister en face à, attaquer de face,
se présenter de front, apron em: 2
comparer, conférer. (ju.) con-
fronter
Confrontätion, s. (ju.) confron-
tation, f.
To Confüse, va. 1 méler, brouil-
ler. 2 mettre en désordre, dis-
perser d'une manière irrégulière
Confüsed, part. passé du verbe
To Confuse, confus, obscur, mélé,
plein de confusion. Confused bu-
siness, brouillamini, τα.
np νον ad. 1 confusément,
péle-méle. sans ordre, irrégu-
liérement. 3 confusément, d’une
manière obscure. 4 imparfaite-
ment, sans exaclitude
Confüsedness, Confüsion, s. 1
confusion, f. désordre, τὰ. défaut
de netteté. 2 mélange confus,
cahos, m. 3 bouleversement, dé-
rangement, m. ruine, destruction,
déroute, i. 4 trouble, embarras,
m. honte, confusion, f. To bring
to confusion, rendre confus
Confütable, a. qu’on peut ré-
futer : ;
Confutation, s. réfutation, f.
To Confüte, va. réfuter, con-
vaincre d'erreur
Congée, s. 1 révérence, f. 2 sa-
lutation, f. congé, m. adieu, m.
Congé d’élire, (ju. permission
donnée par le roi à un chamère
d’élire un évéque) congé d’élire
To Congéal, va. congeler, geler,
faire prendre, glacer
To Congéal, vn. se congeler, se
prendre
Congéalable, ὦ. capable de con-
gélation
Congelation, Congéalment, s.
congélation, musse congelée,
Sigement, m.
Congénial, a. de même génie,
qui a du rapport, de l'affiniié
Congeniality, Congénialness, Se
ressemblance or rapport de genie
O7
CON
Conger, 5. congre, τὰ. anguille
de mer
To Congést, va. amasser, entus-
ser, mettre en tas or en monceau
Congéstible, a. qui se peut mel-
tre en las or en monceau
Congéstion, s. 1 tas, monceau,
assemblage, m. 2 une) amas de
#alière, τὰ. congestion, f.
To Conglaciate, vn. se geler, se
glacer, devenir glace
Conglaciation, s. état de ce qui
est gelé, m. action de geler, f.
To Conglobate, To Conglôbe,
To Conglomerate, va. mettre en
balles or en petites boules, ras-
sembler en une masse ronde
To Conglôbate, To Conglébe,
To Conglomerate, vn. prendre lau
forme de balles or de petites boules
To Conglütinate, v. congluti-
ner, coller, joindre ensemble. 2 se
coller, se joindre
Conglutinätion, 5. conglutina-
lion, f. |
To Congrâtulate, va. féliciter,
faue compliment à, congratuler
To Congratulate with, vn. se
réjouir avec quelqu'un
Congratulation, 5. congratula-
lion, félicitation,f. compliment, m.
Congratulatory, a. qui montre
la part qu'on prend à la joie de
quelqu'un
To Congregate, va. assembler,
amasser
To Congregate, vn. s’assembler,
δ amasser
Congregation, s. 1 assemble, f.
auditoire, m. 2 collection, f. amas,
τω.
Congregational, a. public, qui
apparlient à une assemblée
Congress, 5. 1 congrés, τὰ. as-
semblée,f. RE entrevue, f.
Rrencontre, f. choc, m. combat, m.
To Congrie, vn. s’accorder à,
convenir ὦ, avoir du rapport à,
étre conforme
Congruence, s. convenance, f.
vnformilé,f. rappori,m. liaison, f.
Congrnent, Congrnous, a. con-
forme, convenable, qui a du rap-
port
Congriity, s. congruilé, f. rai-
son, f. plausibilité, f.
Céngruously, ad. d'une ma-
nière conforme or congrue, con-
grument
Conic, Conical, a. (math.) co-
nique.
Conically, ad. (math.) en forme
de cône
+ Cônicalness, s. élat or qua-
lité d’étre conique, τὰ. f.
To Conjéct, To Conjécture, v .
conjecturer
Coujéctor, Conjécturer, s. celui
qui conjecture
Conjéctural, a. conjectural
Conjecturality, 5. ce qui dépend
es conjectures
CON
Conjécturally, ad. par conjec-
lure
Conjécture, s. conjecture, f.
* To Conjébble, va. discuter,
examiner
To Conjoin, va. 1 joindre, unir.
2 marier, unir
; To Conjéin, vn. se joindre à,
s'unir à
Conjoint, a. joint, uni
Cenjémtly, Conjinctly, Con-
junctively, ad. conjuintement, en-
semble
Conjugal, a. conjugal, matri-
monial
Cônjugally, ad. conjugalement
ToCénjugate, va. (gr.) conju-
guer
Conjugation, s> 1 (gr.) conjugai-
son, f. inflexion, f. 2 jonction,
union, f. assemblage, m.
Conjunction, s. ] (astr. and gr.)
conjonction, f. 2 union, f. alliance,
f. amitié, f. haison, f.
Conjünctive, a. 5. (gr.) con-
jonctif, subjonctif, m.
Conjüncture, s. conjoncture, f.
Conjuration, 5. conjuration, f.
charme, m. enchantement, τα. s0?-
cellerie, f. conspiration, f.
To Conjure, v. conjurer au
nom de quelqu'un or de quelque
chose, prier instamment, cons-
pü'er, comploter, charmer, en-
serceler, user de sortilége et de
charmes. ‘Fo conjure up spirits,
évoquer les dmes des morts. —
down spirits, chasser les esprits,
‘exorciser
Conjurer, 5. 1 enchanteur, m.
magicien, m. sorcier, m. 2 devin,
nécromancien, joueur de gobelets,
escamoteur, m. He is no con-
jurer, n'a point inventé la poudre
à canon
Conjürement, s. prière, f. de-
mande, f. supplication,f. injonction
sérieuse, f.
+ Connâte, a. inné, né avec
Connatural, a. 1 selon la na-
ture, naturel. 2 qui est de la méme
nature qu'un autre
+ Connaturality, Connatural-
ness, s. inséparabiliié naturelle,
participation de la même nalure
+ Connaturally, ad. naturelle-
ment
To Connéct, To Connéx, va.
joindre, unir, lier ensemble
Connéctively, “αὐ, conjointe.
ment, ensemble
Connéxion, 5. 1 union, f. jonc-
tion, f. 2 connexion, f. liaison, f.
rapport, m. suite, f. correspen-
dances f.
Covnivance, 5. connivence, f.
To Connive, un. conniver à, to-
lérer, dissimuler, faire semblant
de ne pas voir, fermer les yeux
sur quelque chose
Connoisseür, s. connaisseur, m.
critique, τα.
84
CON
Connubial, a. conjugal, de ma-
riage ;
To Conquässate, va. ébranler,
donner des sécousses à
Conquassätion, s. agitation, se
cousse, f.
To Cénquer, v. conquérir, vain-
cre, dompler, soumettre, subju-
guer, remporter la victoire. He
conquered his reluctance, il a
vaincu sa répugnance
Cônquerable, ὦ. qu'on peut
vaincre or dompter
Conqueror, s. conquérant, vain-
queur, m.
Conquest, 5. conquête, f. vic-
loire, f.
Consanguineous, a. consanguin,
du méme sang
Consanguinity,
nité, parenté, f. |
Cônscience, 5. 1 conscience, f.
témoignage que l’on se rend à sot-
même du bien ou du mal que l'on
a fait. 2 justice, f. conscience, f.
3 persuasion dans laquelle on est ;
connaissance intérieure, f. senti-
ment intérieur, m. 4 scrupule, m.
difficulté, f. A delicate conscience,
conscience timorée. A gangrened
conscience, conscience ulcérée.
In all conscience, en conscience.
$. consangui-
To discharge one’s conscience,
agir selon sa conscience
Consciéntious, a. consciencieux,
qui a de la conscience, équituble
Consciéntiously, Cénscionably,
ad. consciencieusement, équitable-
meni, avec justice
Consciéntiousness, 5. délica-
tesse de conscience, équité, f. scru-
pule, m. justice exacte
Cônscionable, a. juste, équita-
ble, raisonnable à -
Cônscionableness, s. justice,
équité, raison, f.
Conscious, a. 1 qui est inté-
rieurement persuadé, qui a le sen-
timent entérieur, qui sail. 2a qui
on a communiqué, à qui on a fait
connaître quelque chose. The
conscious lovers, les amants qui
n'ignorent pas qu'ils aiment
Cénsciously, ad. par persua-
sion intérieure , à bon escient,
sciemment
Consciousness, s. sentiment in-
térieur, connaissance inlérieure
Cônscript, a. 5. conscrit
Conscription, s. conscription,
f. enrôlement, m. à
To Côusecrate, va. 1 consacrer,
dédier, sacrer. 2 consacrer, bé-
nir. 3 consacrer, dévouer, affec-
ter. 4 canoniser
Consecrate, Consecrated, a.
consacré, dédié, dévoué
Consecrater, s. consacrant, m.
Consecration, s. consécration,
dédicace, f.
T Cousectary, 5. conséquence,
f. corollaire, m.
CON
Consectary, a. qui résulte de,
conséquent, déduit conséquemment
Consecütion, 5. suite de consé-
quences, f. suite, f.
Consécutive, a. conséculif, qui
suit, qui succéde
To Conséminate, va. semer en
méme temps plusieurs semences
Consénsion, s. accord, m. con-
venance, f. |
Consént, s. 1 consentement, m.
approbation, f. agrément, aveu,
τη. accord, m. harmonie, f. 3
rapport, m. liaison, f.
To Consént, vn. consentir à,
donner son consentement, donner
les mains, trouver bon, approu-
ver. Silence gives consent, qui
ne dit mot, consent
Consentäneous, a. conforme,
convenable
“‘Consentäneously, ad. d'une
manière conforme or convenable,
conséquemment
Conséntient, a. qui consent à,
qui est du méme sentiment
Consequence, s. conséquence,
f. effet, m. suite, importance, f.
To set up for a man of conse-
quence, fatre l’homme d’impor-
tance. By consequence, par con-
séquent, conséquemment:
Consequent, Consequéntial, a.
conséquent, qui suit or s’ensuit
de, qui est une suite or une consé-
quence de
Consequent, 5. conséquent, m.
suite, conséquence, f.
Consequéntially, Consequently,
ad. 1 conséquemment. 2 par une
‘conséquence nécessaire
Consequéntialness,Cénsequent-
ness, 8. suite régulière
Consérvable, ad, capable d’étre
conserve
Consérvancy, s. (cour tenue
par le maire de Londres pour la
péche dans la Tamise) cour de
conservation
Conservation, s. conservation,
garde, protection, f.
Consérvative, a. qui a le pou-
voir de conserver
Conservatw, 5. conservaleur,
m. celui qui conserve, prolége or
défend
Consérvatory, 5. endroit de ré-
serve, cabinet m. serre de jardin,
Consérvatory, a. qui a la qua-
lilé de conserver
To Consérve, va. 1 conserver,
garder avec soin. 2confire, faire
des conserves de fruits
Cônserve, s. conserve, f. fruits
confits, m, pl.
Consérver, s. 1 conservateur,
celui or celle qui conserve or gurde
avec soëm. 2 celui or celle qui fait
des conserves
To Consider, va. 1 considérer,
examiner, peser, penser à, songer
CON
a. 2 respecter, considérer, esti-
mer, uvoir des égards pour. 3 ré-
compenser, reconnaître
To Consider, vn. 1 considérer,
examiner, méditer. 2 délibérer
sur, aviser, discuter. Consider
before you speak, réfléchissez
avant de parler
Considerable, a. considérable,
respectable, remarquable, impor-
tant, précieux, de grand prix,
distingué, notable
Considerableness,
tance, f.
Considerably, ad. considérable-
ment, fort, beaucoup |
-Considerate, a. 1 prudent, dis-
cret, circonspect. 2 modéré.
Every considerate man, tout
homme sensé
Considerately, ad. 1 discréte-
ment, avec prudence, discrétion or
circonspection. 2 modérément,
avec modéralion
Considerateness, s. prudence,
circonspection, discrétion, f.
Consideration, 5. ἢ méditation,
considération, délibération, ré-
flexion, f. 2 examen, attention à
bien examiner la nature or le mé-
rite d'une chose, f. 3 considéra-
lion, importance, f. mérite, m.
valeur, f. poids, m. 4 compensa-
tion, f. dédommagement, équiva-
lent, m. récompense, f. 5 consi-
dération, vue, raison, f. motif, m.
6 égard, τα. altention, f. To take
a thing into consideration, exami-
ner soigneusement quelque chose.
The affair is under consideration,
l'affaire est en délibération
Considerer, s. un homme de ré-
flexion, un homme qui pense or
qui examine les choses, penseur,
m.
Considering, prep. vu, attendu,
eu égard à. Considering the pre-
sent posture of affairs, va l'état
présent des affaires
To Consign, va. 1 consigner à,
donner à, livrer à, mettre entre les
mains de, confier. 2 soumettre,
désigner, appliquer, dévouer. To
consign one to punishment, faire
punir quelqu'un
To Consign, vn. se soumettre,
se résigner, se dévouer
Consignment, Consignation, s.
consignation, f. acte de consigna-
lion, m.
To Consist, on. 1 étre, exister,
8. impor-
consister, étre composé de. 2
s’accorder
Consistence, Consistency,s. 1
consistance, f. dégré de sohdite. 2
(fig.) consistance, stabilité, per-
manence, f. 3 substance, consti-
tution des corps. 4 conformité,
untformité, f. rapport, m. conve-
nance, f.
Consistent, a. 1 d’accord; con-
forme, qui s’accorde, qui a du
rapport. 2 qui a de la consistance,
ferme, solide. Be consistent with
85
CON
yourself, soyez d'accord avec vous-
méme
Consistently, ad. conformé-
ment, conséquemment. They are
of this character, and the poet
describes them consistently with
it, ils sont de ce caractère, et le
poëte le leur donne
Consistorial, a. consistorial
Consistory, 8. consistoire, τὰ. |
réunion du pape et des cardinaux
pour affaires ecclésiastiques. 2 as-
semblée des ministres et des an-
ciens de l'église réformée
To Consôciate, v. unir, join-
dre, lier. 2 se joindre, s'unir,
s’incorporer
Conséciate, s. associé, m. com-
plice, m.
Consociation, s. alliance, union,
étroite société, intimité, associa-
lion, f.
Consolable, a. consolable
To Cénsolate, To Censéle, va.
consoler, donner de la console
lion à
Consolation, s. consolation, f.
soulagement, m.
Consolator, Conséler, 5. con-
solaleur, m. ;
Consélatory, a. consolant, pro-
pre à consoler
Console, s. (arch.) console, f.
corbeau, mx.
Consolidant, a. qui consolide
To Consolidate, v. consolider,
raffermir, rejoindre. 2 se conso-
lider, se raffermir, se rejoindre
Consolidation, 5. 1] consolida-
lion, f. 2 (ju.) la réunion de deux
bénéfices en ur
Consonance, Consonancy, s.
consonance, f. accord de sons. m.
harmonie, conformilé, convenance,
f. rapport, m.
Cônsonant, a. d'accord, con-
forme, qui a du rapport -
Cénsonant, 5. (gr.) consonne, f.
Cénsonantly, ad. suivant, con-
jormément, selon
Cônsonous, a. harmonieux
Cénsort, 5. compagnon, m. com-
pagne, f. consort, associé, τη.
époux, τὰ. épouse, f. The king
and his royal consort, le roi et lg
reine son épouse
To Consért, v. 1 marier, asso-
cier, fréquenter. 2 s'associer avec,
vivre avec
Conspictity, 5. clarté, f.
Conspicuous, a. 1 visible, qui
tombe sous les yeux or sous la vue.
qu'on voit de loin. 2 éminent, re.
marquable, considérable, distingué.
apparent, illustre. How con-
spicuous she makes herself:
comme elle se met en évidence !
Conspicuously, ad. 1 visible.
ment. 2 d'une manière remarqua-
ble or distinguée
Conspicuousness, δ.
2 célébrité, réputation, f.
1 clarté
CON
Conspiracy, s. conspiration, f.
conjuration, f. complot, τὰ. trame,
menée, f.
Conspirator, Conspirer, s. cons-
pirateur, conjuré, τὰ.
To Conspire, ὑπ. 1 conspirer,
conjurer, comploter, se liquer.
concourir, agir de concert, cons-
pirer, s’accorder
Constable, 5. 1 connétable, pre-
mier officier de la couronne en
France. 2 commissaire de quartier.
The constable of the tower of
London, le gouverneur de la tour
de Londres. * To outrun the con-
stable, dépenser au-delà de ses
revenus
Constableship, s. emploi de
gouverneur, de commissaire, com-
missariat, gouvernement, τα.
Constancy, s. constance, persé-
vérance, fermeté, fidélité, égalité
d'âme, force, fidélité, f. courage, τα.
Constant, a. 1 ferme, constant,
permanent, durable, qui ne change
point, inébranlable, fidèle. 2 ferme,
solide, qui a de la consistance. 3
certain, indubitable. A coustant
rain, une pluie continuelle.
customer, un chuland assidu
Constantly, ad. constamment,
d'une munière invariable, assidi-
ment, continuellement
+ To Constéllate, vn. briller
comme une constellation
To Constéllate, va. joindre en-
emble plusieurs corps luisants,
pour en former une seule et grande
lumière
ConstellAtion, 5. constellation, f.
Consternation, s. consternation,
frayeur, épouvante, f.
To Cônstipate, va. 1 presser,
épaissir, condenser. “2 resserrer,
obstruer, boucher. 3 constiper
Constipation, s. constipation,
condensation, obstruction, f.
Constituent, a. qui constitue un
tout,qui fuit partie d’un tout, cons-
tituant
Constituent, s. celui or celle qui
députe un autre, commeltant, m.
constituant, m.
To Constitute, va. 1 constituer,
composer, établir. 2 constiiuer,
ΠΝ Έτ, nommer, commeitre, éla-
blir
Constituter, 5. constituant, com-
mettant
Constitütion, 5. 1 état d'une
chose,m. 2 constitutivn or as-
semblage de parties qui composent
un tout. 3 tempérament, m. cons-
tilution, complexion, f.
position de l'esprit, f. 5 consli-
tution, f. aouvernement, τὰ. loi,
forme de gouvernement, f. état,
réglement, τὰ. disposition, institu-
tion, ordonnance, f. établissement,
m. 6 usage, τα. coutume, f.
Constitütional, a. constitutionnel
Constitutive, α. qui conslilue,
constitutif, essentiel
lo Constrain, va. 1 contrain.
4 dis--
CON
dre, forcer, obliger, astreindre.
2 géner
Consträinable, a. qu'on peut
contraindre
Constrainer, s. celui qui con-
traint
Consträint, s. contrainte, force,
violence, nécessilé, gêne, f.
To Constrict, To Constringe,
va. resserrer, comprimer
Constriction, s. constriction,
compression, f, resserrement, m.
Constringent, a. constringent,
qui comprime or resserre
To Constrict, va. construire,
balir
Construction, 5. 1 construction,
structure, f. batiment, τὰ. édifice,
rm. 2 (gr.) construction, syntaxe,
f. 3 sens, τὰ. interprétation, f.
To put the best construction on a
thing, donner un sens favorable à
une chose
Constrictive, @ qui se peut
construire
‘Fo Construe, va. ἢ construire,
Jaire la construction d’une phrase.
2 inlerpréler, expüauer, donner
un sens à
Consubstäntial, a. (ég.) con-
substantiel
Consubstantiälity, s. consubs-
tantiahté, f.
To Consubstantiate, va. unir
dans la méme substance
Consubstantiation, 5, conaubs-
tantiation, f.
Cénsuetude, s. coutume, f. usage,
m,
Cénsul, s. consul, m.
Cônsular, a. consulaire
Cénsulate, Cénsulship, s. con-
sulat, m. dignité or charge de
consul
To Consult, va. 1 consulter, de-
mander avis a. 2 avoir en vue,
ménager, avoir égard a. 3 Con
certer. 4 consuller un auteur
To Consult with, vn. délibérer
avec quelqu'un
Cénsult, Consultation, s. con-
sultation, détermination, f. avis,
m. délibération, f. conseil, m.
Consülter, 5. celui or celle qui
consulte cr demande conseil
Constinable, a. capable d’être
consumé, dissipé, détruit or dévoré
To Consûme, va. 1 consumer,
détruire, ruiner. 2 dévorer, man-
ger. 3 dépenser, dissiper, con-
sumer
To Consûme, wn. se consumer,
dépérir .
Consumer, 5. celui qui consume,
dissipe, détruit or dévore
To Constimmate, va. consom-
mer, a@chever, finir, terminer,
rendre parfait
Constmmate, a. achevé, fini,
terminé, consommé, parfait, ac-
compli. A consummate villain,
un profond scélérat
86
CON
tion, fin, perfection, f. Unto the
last consuiumation of the world,
jusqu’à la fin du monde
Consimption, 5. | consomption,
f. consommation, f. 2 dégât, dé-
périssement, τα. 3 consomption, f.
phthisie, f. fièvre étique. To be
in a consumption, étre malade. de
! la poitrine
Consümptive, a. 1 qui épuise,
qui ruine, qui détruit. 2 qui est
malade de consomption, élique,
phthisique
| + Consümptiveness, 5. dispo-
| Consummation, 5. consomma-
|
|
sition à lu consomption
To Contabalate,
chéyer, parqueter
Contact, Contaction, 5.
louchement, contact, τὰ.
Contagion, s. contagion, infec
tion, maladie qui se gagne, f.
Contagious, a. contagieux, pes:
tilentiel, qui se communique
Contagiousness, 5. qualité d’étre
contagieux
To Contain, va. 1 contenir,
renfermer. 2contenir, renfermer,
comprendre. 3 retenir, arréter,
metire un Bikey a, contenir, ré-
primer. 'To contain one’s anger,
réprimer sa colére + ~
Contäinable, a. capable
contenu
To Contaminate, va. souiller,
gâter, corrompre, séduire =
Contaminate, a. souillé, gâté
Contamination, 5. souillure, f.
To Contémn, va. mépriser, dé-
duigner
Contémner, 5. celui or celle qu:
méprise, contempleur, m.
To Contémper, To Contémpe-
rate, va. tempérer, modérer
Contemperation, 5. proporhen,
combinaison, f. mélange, m.
To Contémplate, v. contempler,
méditer, considérer
Contemplation, s. contempla-
tion, réflexion, vue, f.
Contémplative, ὦ. contemplatif
Contémplatively, ad. d'une ma-
niére contemplative, avec réflexion,
attentivement
Contémplator,s. contemplateur,
m. contemplatrice, f. esprit spécu-
latif, adonné à là méditation
Contémporary, Cotémporary,
a. s. contemporain, synchroniste,
synchrone
To Contémporise, va. rendre
contemporain
Contémpt, s. mépris, dédain,
avilissement, τὰ. ‘To come into
contempt, {omber dans le mépris
Contempt of court, (ju.) contu-
mace, f. défaut, m.
Contémptible, a.
vil, digne de mépris.
contemptible, avibr.
contemptible, s’avikr Ὁ
Contémptibleness, s. élat de ce
qui est méprisé, m.
va. plan-
at
’élre
méprisable,
Ὁ make
To grow
CON
Contémptibly, ad. avec mépris,
d'une manière vile. To behave
contemptibly, agir bassement
Contémptuous, @ méprisant,
dédaigneux, insolent
Contémptuonsly, ad. avec mé-
pris, d'une manière méprisante,
uvec dédain, d’un air méprisant
Contémptuousness, s. disposi-
tion & mépriser, insolence, f.
To Conténd, v. 1 dispuier, con-
tester, combattre, débaitre. 2
soutenir, affirmer avec opinidtreté,
maintenir, prétendre
Conténdent, Conténder, s. an-
tagoniste, rival, compétiteur, con-
current, m.
Contént, a. content, satisfait
Contént, 5. 1 joie, aise, f. con-
tentement, m. satisfaction, f. 2
étendue, f. capacité, i. grandeur, f.
3 in the pl. contenu dun écrit,
dun livre, m. sing. A table of
contents of a book, table des ma-
tiéres d’un livre. Content is be-
yond riches, contentement passe
richesse
To Contént, va. contenter, satis-
faire, plaire, réjouir. Contented,
content, satisfait. Easily con-
tented, aisé à contenter. He is
contented with a little, il se con-
tente de peu
Conténtedly, ad. avec contente-
ment, avec satisfaction, sans mur-
murer, patiemment. To live con-
tentedly, vivre content
Conténtedness, s.contentement,
m. satisfaction, f.
Conténtion, s. 1 contention, dis-
pute, querelle, contestation, f.
lé, τὰ. 2 émulation, f. 3
ardeur, f. empressement, effort, m,
Conténtious, a. 1 conlentieur,
qui est en débat. 2 querelleur.
A contentious humour, une hu-
meur querelleuse
Conténtiously, ad. contentieuse-
ment, avec opinidtreté
Conténtiousness, s. inclinalion
à disputer, à quereller
Conténtless, a. mécontent
Conténtment, s. contentement,
m. satisfaction, f. plaisir, τὰ.
Contérminous, a. voisin, limi-
trophe
Conterraneous,
pays, compatriote
4. du méme
To Contést, va. contester, dis- |
To Contést, vn. tâcher dégaler,
or de surpasser quelqu'un
Céntest, Contestätion, 5. con-
testalion, dispute, f. débat, diffé-
rent, démélé, m.
Contéstable, a. qui se peut con-
tester, disputable
Contéstableness, s. possibilité
de contestation
To Contéxt,va. unir par l'inter-
position des parties, tisser, entre-
lacer, ler
CON
Context, s. haison, suite d'un
discours
Contéxt, @. joint ensemble,
fermé, lié 3
Contéxture, 5. conterture, f.
tissu, entrelacemeni, assemblage,
m.
Contigüity, Contignousness, s.
contiguilé, f. voisinage, τὰ. prox-
maté, f.
Contiguons, a. contenu, atte-
nant, qui touche
Contiguously, ad. d'une ma-
nière contigué
Continence, Céntinency, s. 1
chasteté, continence, tempérance,
modération, f. 2 continuité, suite,
Céntinent, s. continent, m. terre
ferme
Côntinent,c. 1 continent, chaste,
retenv, modéré. 2 continu, non
interrompu
Continéntal, a. continental, qui
a rapport au continent
Continently, ad. modérément,
avec retenue
Contingence, Contingency, s.
contingence, casualité, f. sort,
hazard, m. possibilité, f.
Contingent, a. contingent, ca-
suel, accidentel, fortuit. The con-
tingent expenses of the war, l'ex-
traordinaire des guerres
Contingent, s. 1 cas fortuit.
2 contingent, m. portion, quote-
part, f.
Contingently, ad. par hasard,
par accident, cusuellement
Continual, a. continuel, qui est
sans interruption, continu, assidu,
perpétuel
Continually, Continuedly, ad.
continuellement, sans interrup-
tion, suns cesse, toujours, sans re-
lâche
Continuance, 5. 1 continuité,
continuation, - durée, succession
non interrompue, propagation,
suite de temps, f. 2 permanence,
f. 3 séjour, m. 4 perséverance, f.
Continuate, a. 1 continu, non
interrompu, continuel. 2 uni,
joint étroitement
Continuation, s. continuatien,
suite d’une chose commencée, f.
Continuätor, 5. continuateur,
celui qui continue, m.
To Continue, vn. 1 continuer,
rester, demeurer. 2 durer. 3 per-
sévérer, persister
To Continue, va. continuer,
poursuivre, prolonger, perpétuer
Continüity, s. continuité, suite,
liaison de parties, f.
Continuots, &. continu, non in-
terrompu
Contértion, s. contorsion, f.
To Contôrt, va. tordre
Contour, 5. contour, m.
Céntraband, a. prohibé, de con-
irebende
87
.------..............͵. a te nr + ne bn
CON
Contract, s. 1 contrat, pacte,
engagement, accord, m. conven-
tion, f. devis, m. 2 promesse de
mariage, f.
To Contract, va. 1 abréger. 2
T. contracter, rétrécir, retirer,
plier, rassembler; froncer; ré-
diger, raccourcir. 3 promettre en
mariage, fiancer. 4 contracter,
gagner, atiraper, acquérir, s’at-
tirer, faire. To contract debts,
faire des dettes
To Contract, vn. 1 se contrac-
terse resserrer, se rétrécir, se rac-
courcir. 2 passer or faire un con-
trat, trailer, faire une convention;
s obliger, s'engager
Contractedness, s. état de ce
qui est contracté or rétréci, m.
rétrécissement, m. contraction, f.
resserrement, M.
Contractibility, s. possibilité
d'être contracté or rétréci
Contractible, a. capable détre
contracté or rétréci, susceptible
de contraction
Contracting, a. contractant.
The contracting parties, es par-
ties contractantes
Contraction, 5. 1 action d’abré-
ger or de raccourcir. 2 resserre
ment, τὰ. contraction, f. rétrécuy
sement, τὰ. 3 élat de ce quie®æ
contracté or resserré, m. 4 abré-
vialion, f. raccourcissement, m.
Contractor, s. contractant, four-
nisseur, entrepreneur, Me
To Contradict, va. contredire,
étre contraire ἃ, répugner à, S’op-
poser, or mettre empéchement a,
contrarier. To contradict one’s
self, se contredire. This news is
contradicted, on contredit cette
nouvelle
Contradicter, s. contradicteur,
m. celui qui contredit, celui qui
s'oppose, or qui met empéchement
à quelque chose
Contradiction, s. contradiction,
opposition, incompatibilité, con-
trariété, action de contredire, f.
Without contradiction, sans con-
tredil. In contradiction to all the
ties of honour, contre toutes les
lois de l'honneur
Contradictious, Contradictory,
a. 1 contradictoire, rempli de con-
tradictions. 2 qui se plait à con-
tredire, contrariant
Contradictiousness, Contradic-
toriness, s. inconséquence, contra
diction, f.
Contradictorily, ad. contradic-
totrement
Contradistinction, s. distinction
par les qualités opposées, f. In
contradistinction, par opposition
To Contradistinguish, va. dis-
tinguer par lés qualités opposées,
mettre en opposition
Contramüre, 5. contremur, m.
Contraposition, 5. contrepost
tion, f.
CON
Contraregularity, s. opposition
à la réyle, t.
Contrariant, a. contradictoire
Contrariety, Contrariness, s.
contrariété, opposition, incompa-
libilité, f.
Contrarily, Contrariously, ad.
au contraire, différemment
Contrarious, ὦ. contraire, op-
posé
Contrariwise, ad. au contraire,
autrement
Contrary, a contraire, opposé,
qui répugne. To speak contrary
to one’s thoughts, dire le contraire
de ce qu’on pense. He will do
nothing contrary to his honour, 1/
ne fera rien contre son honneur.
The thing happened contrary to
what you thought, le chose est
arrivée autrement que vous ne
pensiez. He has acted contrary
to the trust reposed in him, n'a
potnt répondu à la confiance qu'on
avait mise en lui
Côntrary, s. contraire, extrême,
m. To the cuntrary, pour un des-
sein contraire, or opposé. On the
contrary, au contraire, tout au
rebours, d'une manière opposée.
To advise to the contrary, dis-
suader. I know nothing to the
contrary, je ne sais rien au con-
traire
Contrary to, prep. contre, dune
manière contraire ὦ
To Côntrary, va. contred re,
contrarier :
Contrast, 5. 1 contraste, τὰ. 2
(fig. ) opposition, f. différence, f.
contraste, m.
To Contrast, va. 1 contraster,
faire un contraste. 2 (terme de
inture) varier les actions, les
attiludes et les dispositions des
figures
Contravallation, s. (fortifica-
tion) contrevallution, f.
To Contravéne, va. contrevenir
à, enfreindre, violer
Contravéner, s. contrevenant,
celui qui contrevient à, m.
Contravéntion, 5. contraven-
lion, f.
Contrectation, 5. maniement,
attouchement, τὰ.
Contributary, a. tributaire de
même souverain
To Contribute, vn. contribuer,
concourir ἃ
Contribütion, s. contribution, f.
Contributive, a. capable de con-
tribuer, qui concourt
Contributor, 5. celui qui con-
Inibue à quelque chose, contri-
buant, m.
To Contristate, affliger,
rendre triste
Contristation, 5. action d'affli-
ger, affliction, douleur, f. chagrin,
τη. tristesse, f.”
Contrite, a. 1 brisé. 2 contrit,
affitge, pénitent
va,
CON
Coutritely, ud. d'une manière
repentante
Contriteness, Contrition, 5. 1
action de broyer or de briser,
brotement, m. 2 contrition, f. re-
pentir, m. componction, douleur
de ses péchés, f. ?
Coutrivable, a. qu’on peut pro-
jeter, dont on peut former le plan,
qui peut étre inventé
Contrivance, 5. 1 action d’in-
venter, de projeter, f. 2 invention,
la chose projetée, f. ἃ complot,
projet, plan, dessein, m. 4 arti-
Jice, τὰ. adresse, f. A pretty con-
trivance, une jolie invention
To Contrive, va. inventer, ima-
giner, projeter, concerter, former.
They have contrived our happi-
ness, ils ont trouvé le moyen de
nous rendre heureux. An ill-con-
trived building, wn batiment mal
disposé. An altar contrived in a
wall, un autel pratiqué dans un
mur. An ill-contrived design, un
dessein mal concerté. ’Tis well
contrived, c’est bien imaginé.
How shall we contrive to do it?
comment nous y prendrons-nous
pour le faire?
To Contrive.
s’aboucher
Contriver, s. celui qui invente,
qui projette, inventeur, auteur, m.
Control, 5. 1 contrôle, τὰ. (fig.)
censure, inspection, ft. 2 géne,
contrainte, f. 3 pouvoir, m. aulo-
rité, f.
To Contrél, va. 1 contrôler, vé-
rifier, examiner des comptes. 2
réprimer, tenir en bride. 3 gou-
verner, régi. 4 contrôler, trouver
à redire, réfuter, censurer
Controllable, «a. sujet à étre
contrôlé
Controller, 5. contrôleur, m.
Contrélment, s. autorité, répri-
mande, inspection, surintendance,
opposilion, réfutation, f. |
Controvérsial, a. de contro-
verse, qui a rapport à lu contro-
verse
Céntroversy, 5. 1 controverse,
dispute de religion, f. 2 (ju.) pro-
οὐδ, m. 3 dispute, querelle, f.
différend, démélé, débat, m. With-
out controversy, sans contredit
To Côntrovert, va. mettre en
controverse, contredire
Controvertible, a.
causer une controverse
+ Côntrovertist, s. controver-
siste, m.
Contumäcious, ὦ.
obstiné, inflexible
on. comploter,
qui peut
opinidtre,
Contumaciously, ad. opiniatré-
ment, avec opiniätreté
Contumäciousness, Céntuma-
cy, 5. 1 opinitlrelé, obstination,
inflexibilité, f. 2 (ju.) contumace, f.
Contumélious, ὦ. 1 offensant,
méprisant, choquant, injurieux,
diffamatoire. 2 qui aime à faire
δ
σον
des affronts, à choquer. ὃ honteux,
ignominieux
Contuméliously, ad. avec mé-
pris, d'une manière insullante,
oulrageusement .
Contuméliousness, Contumely,
5. mépris, affront, τὰ. injure, f.
outrage, m. insulle, f.
To Contüse, va. 1 piler, broyer.
2 meurtrir, faire une contusion
Contuüsion, 5. contusion, meui-
lrissure, f.
Convaléscence,Convaléscency,
s. convalescence, f. rétablissement
de santé, τα.
Convaléscent, a. convalescent
To Convéne, va. assembler,
convoquer
To Convéne, vn. s’assembler
Convénience, Convéniency, s.
1 convenance, conformité, bien-
séance, f. accord, m. justesse, f.
accommodement, m. 2 commo-
dité, f. aise, ἴ.
Convénient, a. 1 convenable,
propre, conforme, assorti, conve-
nant. 2 commode, aisé, bon
Convéniently, ad. 1 convenable-
ment, d'une manière convenable.
2 sans peine, sans difficullé, sans
embarras. 3 à propos, dans un
temps convenable. 4 commodé-
ment
Cônvent, s. couvent, monas-
tere, cloître, ra.
To Convént, va. (ju.) citer,
donner assignation pour compa-
raitre, assigner
Convénticle, 5. conventicule, m.
assemblée furtive et illicite, Ÿ. con-
ciliabule, τὰ.
Convénticler, s. celui qui pro-
tége, or fréquente les conventicules
Convéntion, 5. 1 union, f. as-
semblage, mélange, m. 2 assem-
blée, f. 3 convention, f. accord,
contrat, trailé, m.
- Convéntional, a. dont on est
convenu par un accord, conven-
tionnel, stipulé, réglé par con-
vention
Convéntioner, s. membre d’une
convention
Convéntual, a. conventuel
Convéntual, s. conventuel, m.
religieux, religieuse qui vit dans
un couvent
To Convérge, vn. tendre à un
même point, étre convergent
Convérgence, s. convergence, f.
Convérging, part. prés. du
verbe To Converge, convergent
Convérsable, a. de bonne com-
pagnie, sociable, d'un commerce
doux, d’une sociélé aisée
Cénversant, a. 1 versé, expéri-
menté, consommé dans. 2 intime,
familier. 3 quia pour objet, qui
traite de
Conversation, Converse, s. 1
conversation, f. entretien familier
2 fréquentation, f. société, f. com
merce, m. à conduile, f. mœurs
CON
f. pl. A private conversation, w2
entrelien particulier, un léte.a-téte |
Convérsative, a. social, qui a
“apport à la société
To Convérse, vn. converser
avec, s’entretenir, causer, fré-
quenter, vivre, parler familiere-
ment avec :
Convérsely, ad.
ment
Convérsion, s. 1 conversion,
transmutation, f. changement de
forme, m. 2 conversion, f. retour
au bien, m.
Convert, Cônvertite, s. con-
vertt, τὰ. convertie, f. prosélyle,
m. New convert, nowveau con-
verti, néophyte
To Convért, va. 1 transmuer,
convertir, changer. 2 convertir,
faire changer de mœurs. 3 tour-
ner vers un certain point. 4 ap-
pliquer à un certain usage. ‘To
convert to one’s own use, s’appro-
prier
To Convért, wn. se convertir,
se changer
+Conveérter, 5. convertisseur, τη.
Convértible, a. 1 susceplible
' de changement. 2 (phil. and com.)
convertible
+ Convex, a. convere
+ Convéxed, a. de forme con-
vere,
+ Convéxedly, Convéxly, ad.
de forme convexe
+ Convéxity, Convéxness, 5.
convexilé, f. yeh
To Convéy, va. 1 porter, trans-
porter. 2 faire un transport de,
faire passer à un autre, envoyer.
3 communiquer à. 4 introduire,
offrir à, présenter à. 5 faire, or
transiger en secret, ménager, con-
duire. To convey away, emporter,
faire emporter, détourner. — out,
transporter en secret hors de. He
was conveyed out of my house in
a basket, on le transporta hors de
ma maison dans un panier. To
convey one’s self out of danger,
se sauver, se lirer de quelque dan-
ger
Convéyance, s, 1 action de
transporter quelque chose. 2
chemin, or route pour le transport.
3 manière de transporter. 4 ins-
trument par le moyen duquel une
chose est portée d'un lieu à un
autre, voiture, f. 5 transport, m.
transmission, communication,
envoi, m. 6 action de fuire un
transport de quelque chose, ces-
sion, f. 7 ucte par lequel on cède
une chose, m. 8 action de tran-
siger secrètement une affaire, de
transporter quelque chose en
secret, or de substituer secrètement
une chose à une autre, pralique
cuchée, f. menées sourdes, f. pl.
+ Convéyancer, 5. procureur
ou notau'e qui dresse les contrats
de cession, d'hypothèque et autres
Convéyer, s. celui qui porte,
réciproque-
COO
or qui fait transporter quelque
chose d'un endroit à un autre,
voiturier, τὰ.
Convict, s. personne alteinle et
convaincue de quelque crime
To Convict, va. 1 convaincre
juridiquement d'un crime. 2 ré-
uter
Conviction, s. 1 conviction d'un
crime, f. 2 réfutation, f.
Convictive, a. convaincant, in-
contestable
To Convince, va. 1 convaincre.
2 convaincre, prouver qu’une per-
sonne est coupable de. 3 prouver,
montrer, justifier, mettre en évi-
dence
Convincible, a. qui peut étre
convaincu
Convincingly, ad. d'une manière
convaincante
Convincingness, s. le pouvoir
de convaincre
Convival, Convivial, a. de
convive, de festin
* To Convive, va. régaler,
trailer, convier
Conündrum, 5. mauvaise plai-
santerie, pointe grossière
To Cénvocate, To Convoke,
va. convoquer, assembler
Convocation, s. 1 convocation,f.
2 assemblée, f. 3 assemblée du
clergé, synode, m.
Convolition, s 1 action de
rouler or de plier quelque chose en
rond. ® état de ce qui est roulé,
or plié en rond, τὰ. enroulement,
m.
To Convolve, va. enrouler
To Convéy, va. convoyer, es-
corter
Cénvoy, s. convoi, m. escorte, f.
+ To Convilse, va. rendre con-
vulsif, agiter, bouleverser. To con-
vulse with laughter, faire mourir
de rire’
C nvülsion, s. 1 convulsion,
contraclion des muscles, f. 2
trouble, tumulle, désordre, m. émo-
tion, f. Convulsion fits, des con-
vulsions
+ Convilsive, a. convulsif
Cony, s. (animal) Zupin, τὰ. A
young cosy, lapereau, petit lapin,
m.
Côny-burrow, s. trou de lapin,
clapier, terrier, m.
Cony-catcher, 5. trompeur,
fourbe, τα. ᾿
Cony-warren, 5. garenne de la-
pins, f.
To Coo, vn. gémir, roucouler,
caracouler
+ Cook, s. cuisinier, m. cuisi-
nière, f. Cook in a ship, le coq
d’un vaisseau. Cook (who keeps
an eating-house) rélisseur, trai-
teur, aubergiste,m. A cook-shop,
un trarteur
_To Cook, v. appréter les
viandes, faire la cuisine
89
COP
Cookery, s. art du cuisinier,
cuisine f To understand cookery,
entendre bien la cuisine
T Céok-maid, s. cuisinière, fille
de cuisine, f.
Cook-room, s. cuisine de vais-
seau, f. foyer, coqueron, fougon, τα.
Cool, a. 1 frais, qui a de la
fraîcheur. 2 tranquille, calme,
sans trouble, sans agitation, sans
passion, suns zèle, tiède
Cool, 5. frais, m. fraîcheur, f.
To Cool, va. 1 rafraîchir. 2
diminuer, refroidir, ralentir, mo-
dérer, calmer
To Cool, un. 1 se refroidir, se
rafraîchir. 2 diminuer, refroidir,
se ralentir
Cooler, 5. 1 + réfrigérant, ré-
frigératif, τὰ. 2 vaisseau qui sert
à refroidir quelque chose, rafrai-
chissotr, m.
Coolly, ad. froidement, de sang-
froid
Coolness, s. 1 frais, τὰ. frat-
cheur, f. 2 froideur, indifférence, f.
Coom, 5. | suie qui s’amasse à
la bouche d'un four, f. 2 cam-
bouts, m.
Coom, s. mesure de blé qu
contient quatre boisseaux
Coop, s. 1 espéce de baril, bar-
rique, f. 2 mue, cage à volaille, f.
To Coup up, va. enfermer, em-
prisonner, claquemurer, mettre
sous une mue
Coopée, s. coupé, pas de danse,
m.
+ Cooper, s. tonnelier, m.
Céoperage, 5. tonnellerie, f.
To Cooperate, vn. coopérer,
aider à agir, concourir
Cooperation, s. coopération, f.
Cooperative, a. qui agit avec un
autre pour produire le méme effet
Coéperator, s. coopéraieur, m.
Coordinate, a. de méme rang,
égal, coordonné |
Coordinately, ad. dans le même
rang, sans subordination
Codrdinateness, Coordination,
5. égalité de rang
Coot, s. 1 foulque, f. poule
Peau. 2 (fig.) sot, benét, nigaud,
in. poule mouillée, f.
Cop, s. 1 sommet, m. cime, f. 2
huppe, touffe, aigreite, f.
Copal, 5. gomme copale, t.
copal, m.
Coparcener, 5.
m. cohéritier, m.
Coparceny, s. cohéritage, par
tage égal d’une succession, m.
Copartner, s. associé, τὰ. Co-
partner in ἃ ship, cobourgeoïs, m.
Copartnership, 5. association, f.
* Côpatain, a. pointu
Cope, s. 1 (vêtement de prêtre)
chape, f. 2 tout ce qui sert à
couvrir la téte. Under the cope
of heaven, sous la voûle des cieux
copartageant,
COP
To Cope, va. 1 couvrir. 2 ré-
compenser ; donner en échange
To Cope with, vn. 1 combattre,
lutter avec, prééer le collet à quel-
qu'un, faire téte, rendre la pureille.
2 avancer, étre en saillie, sortir
de l'alignement
Copesmate, 5. compagnon, ana,
camarade, m.
+ Copier, Copist, s. 1 copiste,
scribe, m. 2 (fig.) plagiaire, m.
Coping, s. (arch.) 1 le faite d’un
batiment. 2 chaperon, couron-
nement, larmier or chapeau de
muraille, m. 3choc, m. mélée, f.
Cépious, a. copieux, riche,
abondant
Côpiously, ad. 1 abondamment,
en abondance, à foison. 2 am-
plement
Cépiousness, s. 1 abondance,
profusion, f. 2 richesse de style,
abondance d’expressions, f.
Copped, a. huppé, qui s’éléve
en pointe :
+ Coppel, s. coupelle, casse, f.
Copper, s. 1 (métal) cuivre, m.
2 chaudiére de cuivre. Yellow
copper or brass, cuivre jaune,
laiton, airain, τα. Molten copper,
rosette, f.
Copper-coloured, a. cuivré, ba-
sané
Copperas, 5. (minéral) cou-
perose, f.
Côpper-nose, s. nez rouge or
couperosé
Cépper-plate, s. (t. de graveur)
planche, taille-douce, estampe, f.
+ Copper-smith, s. chaudron-
nier, τὰ.
+ Cépper-work, s. endroit où
Von fabrique le cuivre, m.
Côppery, a. 1 qui contient du
anne 2 fait de cuivre
Coppice, Copse, 5. taillis, τη.
To Copse, va. entreienir les
taillis
Copula, s. (phil.) copule, f.
To Copulate, va. unir, joindre
+ Copulation, s. copulation, f.
' Cépulative, a. (gr.) copulalif,
qui lie les mots
Copy, s. 1 copie, f. double, m.
2 exemplaire d’un ouvrage, τὰ.
3 manuscrit, m. 4 exemple, f.
modéle d'écriture, τὰ. Ὁ (tableau
fait sur le modèle d'un autre)
copie, f.
To Copy, v. 1 copier, transcrire.
2 imiter, técher de ressembler à,
copier. 3 (t. de peintre) copier.
To copy from the life, copier,
imiter d'après nature. To copy
by squares, craticuler
Copy-book, 5. 1 (pour les en-
fants) livre dans lequel il y a des
exemples or des modèles d'écriture.
2 (com.) livre de copies de lettres,
copie de lettres :
Cépyhold, 5. (ju.) bien qui re-
lève dune seigneurie et qu'on ne
COR
possède que sous certaines con-
ditions
+ Cépyholder, s.
vassal, m.
To ‘Coquct, v. 1 cajoler. 2
conter. fleurelles, conter des fleu-
relles, coqueter
Coquétry, 5. coqueterie, f.
Coquétte, 5. coquette, f.
Coral, s. 1 (plante marine)
corail, pl. aux, m. 2 (jouet d’en-
fant)’ hochet de corail. Coral
branch, rameau de corail. Coral
diver, corailleur,m. Coral boat,
saleau, m.
Coralline, a. 1 de corail,
ressemble au corail, corallin
Corant, s. (danse) courante, f.
Corban, 5. tronc, m. boîte pour
les aumônes
Cord, s. 1 corde, f. cordon,
cordeau, τα. Ὁ corde de bois. 3
(ma.) cordage, in. !
To Cord, va. corder, lier avec
des cordes
Cérdage, s. 1 cordage, m. les
cordes grosses et petites d'un
navire, f. pl. 2 le chanvre dont
on se sert pour faire des cordes.
Untarred cordage, cordage blanc.
— tarred, cordage goudronné. —
sleek or well rubbed, cordage
raqué. — double twisted, cor-
dage refait
Corded, a. fait de cordes
Cordial, s. cordiai, τὰ.
Cordial, a. 1 cordiaé, qui ré-
jouit le cœur, qui le fortifie, sto-
machal, restaurant. 2 cordial,
sincère, de cœur
Cordiality, 5. cordialité, amitié
franche et sincère, f.
Cordially, ad.
sincèrement
+ Côrd-maker, s. cordier, m.
Cérdon, 5. (fortification) cor-
don, m.
lenancier,
2 qui
cordialement,
Cérdwain, 5. (sorte de cuir) |
cordouan, m. cuir d'Espagne
+ Cordwainer, s. cordouanier,
m.
Cord-wood, s. bois qui se vend
à la corde, bois neuf
Core, 5. 1 la partie interne de
quelque chose, le cœur, linté-
rieur, le fond, τὰ. 2 trognon, m.
The core of an apple, le cœur or
le trognon d'une pomme.
rotten at the core, avoir le cœur
Galé, avoir un mauvais cœur
Coriaceous, a. de cuir, coriacze
Coriander, s. (plante) corian-
dre, m.
Corinth, 5. (fruit) graseille, gro-
seille en grappe, f.
Cork, 5. 1 (arbre) liége, τὰ. 2
(écorce de cet arbre) liége. ὃ
bouchon de liége, τὰ. Cork soles,
des semelles de liége. To taste
of the cork, sentir le bouchon
To Cork, va. boucher avec un
bouchon de liege
90
To be |
COR
Cérkcutter, s. bouchonnier, m.
| Corking-pin, s. grosse épingle,
Corky, a. de liége, fait de liége
Côrmorant, s. 1 (oiseau) cor-
moran,m. 2glouton, gourmand,
m.
Corn, s. 1 blé, grain, froment,
m. orge, avoine, f. 2 cor au pied,
excroissance de chair dure et dou-
loureuse au toucher, m. A corn
of salt,un grain de sel ~
To Corn, va. mettre en grains,
saler, saupoudrer. Corned beef,
du bœuf salé
a Cornchandler, s. vendeur de
grain en détail, blatier, grenetier
m.
+ Corncutter, s. pédicure, m
Cornel, 5. (arbre) cornouiller,
m.
Cornel, Cornel-cherry, 5. (fruit)
cornouille, f.
Cornélian, Cornélian-stone, s.
(pierre précieuse) cornaline, f.
Corner, s. coin, m. encoignure,
f. angle, m. extrémité, f.. The
corner of atable, {4 corne d’une
table. In all corners of the earth,
par toute la terre
Corner-stone, 5. pierre qui
joint deux murailles au coin or à
à angle saillant, pierre angulaire,
Cornet, 5. 1 (sorte d’instru-
ment de musique) cornet, m.
petite trompe, cornet ὦ bouquin,
petit cor. 2 (1 officier de cava-
lerie. 2 compagnie de cavalerie)
cornelle, τα. 3 (coiffure de fem-
me) corneite, f. 4 corne à saigner
un chevai au palais. A cornet
of paper, un cornet de papier
+ Côrnetter, s. celui qui sonne
du cornet
Cérn-field, 5, champ de blé
Cérn-flower, s. barbeau, bluet,
in.
Cérn-mill, 5. moulin à blé, m.
Corn-rose, s. (plante) coqueli-
cot, m.
Côrn-sallad, s. (plante) dou-
celte, méiche, f. .
Cornetcy, s. place de cornette,
m.
Côrnice, Cérnish, 5. (arch. &c.)
corniche, f.
Cornicle, 5. petite corne
Cornigerous, ὦ. cornu, qui a
des cornes
Cornucépia, s. corne d’abon
dance, f.\.
Cérny, a. 1 de corne, dur com-
me de la corne. 2 jertile en blé,
qui porle du grain
Corollary, s: corollaire, va.
Coronal, s. guirlande, couronne
de fleurs, f.
Coronal, &. (ana.) coronal
Coronary, a 1 qui a du rap-
port avec une couronne. 2 (ana.}
coronaire
COR
Coronation, 5. couronnement,
τὴ. sacre, τὰ.
Céroner, 5. officier de justice
en Angleterre chargé d'informer
concernant les individus trouvés
morts
Céronet, s. petite couronne por-
tée pur lanoblesse. A duke’s
coronet, couronne ducale
Corporal, s. cuporul, τα.
Corporal, a. corporel, qui con-
cerne le corps, æfftictif. To take
a corporal oath, préler serment
. devant un magistrat
Corporale, s. (ég. Rom. linge
bénit etcarré sur lequel le prétre
met le calice et l’hostie) corporal,
m. Purse of the corporale,
bourse du corporal, corporalier,
m.
+ Corporälity, 5. corporéité, f.
matériahté, {.
Cérporally, ad. corporellement
Corporate, a. uni en corps or
en communauté. À corporate
body, une communauté
Corporation, 5. communauté, f.
corps, M. compagnie, commune,
‘ corporation, f.
Corpéreal, a. corporel, maté-
riel. A corporeal being, un étre
matériel :
Corporéity, s. malérialilé, so-
lidité, corporéité, f.
To Corporify, va. (chym.) cor-
porifier ΄
Corps, s. prie) corps, m. troupe
de soldats, f. }
Corpse, s. caduvre, corps mort,
m.
Côrpulence, Corpulency, s.
corpulence, f. volume du corps,
embonpoint, m.
Corpulent, a. qui a de l’embon-
point, gros et gras, replet, charnu,
chargé d’embonpoint
Corpus - christi- day, s. (fète
dans l’église Romaine) la féte-
Dieu
+ Cérpuscle, 5.
atome, petit corps, m.
+ Corpüscular, Corpuscularian,
a. corpusculaire. Corpuscularian
hypothesis, afomisme, τὰ. l'hypo-
thése des atomes
Corradiation, 5. réunion des
rayons de lumière en un point
To Corréct, va. 1 corriger,
châlier, punir. 2 corriger, retou-
cher, amender, redresser, rendre
correct, corriger, lenpérer, adou-
cir, diminuer l'effet de
Corréct, a. correct, exact, cha-
fé
Corréction, s. 1 punition, cor-
rection, f. châtiment, τὰ. 2 cor-
reclion, amendement, m. réforme,
f. 3 reproche, m. réprimande, f.
4 correction, f. adoucissement, m.
Under correction, sauf correction,
sous correction, sous votre bon
plaisir, sauf respect
corpuscule ,
fortifier
COR
Corréctive, a. correclif, qui cor-
rige, qui adoucit
Corréctive, 5. À correct?f, m.
2 correctif, m. restriction, excep-
tion, f.
Corréctly, ad.
exactement
Corréctness, s. exactitude, f.
soin, m. correction, f.
Corréctor, s. 1 correcteur, m.
réformateur, m. 2 correcteur d’im-
primerie. 3 (mé.) correctif, m.
+ Corrélative, a. corrélatif
+ Corrélativeness, 5. corréla-
tion, f. :
Corréption, 5. réprimande, cen-
sure, mercuriale, f.
To Correspond, vn. 1 corres-
pondre à, se rapporter à. 2 cor-
respondre, avoir relation ei com-
merce avec, étre en correspondance
avec, être d'intelligence. To cor-
respond with one by letters, avoir
un commerce de lettres uvec quel-
qu'un
Correspondence,
dency, 5. 1 rapport, τὰ. relation
réciproque ei commune entre deux
choses, communication , f. intel-
ligence, f. 2 correspondance, f.
communication, f. commerce réci-
proque, τα. 3 correspondance, in-
telligence, f. accord, m. To hold
a private correspondence with
one, entretenir une correspon-
dance secrèle avec quelqu'un
Correspondent, a. qui se rap-
porte à, qui s'accorde à. Corre-
spondent, conforme, convenable
Correspondent, 5. correspon-
dant, m. ‘This merchant has
correspondents all over Europe,
oe négociant a des correspondants
dans toute l'Europe
Correspônsive, a. sortable, con-
venable
Corridor, s. 1 (fortification) cor-
ridor, τὰ. chemin couvert, τὰ.
(arch.) corridor, m. galerie, f.
Corrigible, a. corrigible, qui se
peut corriger
Corrival, 5. rival, τα. compéti-
leur, m. concurrent, τὰ.
Corrivalry, s. concurrence, op-
position, f.
Corréborant, ὦ. corroboratif,
qui donne des' forces
To Corréborate, va. corroborer,
correctement,
Correspon-
Corroboration, s. action de
corroborer
Corréborative, a. corroboratif,
qui donne or augmente les forces.
A corroborative remedy, wn cor-
roboralif
To Corrôde, va. corroder, ron-
ger pelit à petit
Corrédent, a. qui ronge, corro-
dant, corrosif
Corrédible, Corrôsible, a. qui
peut être corrodé or rongé pur
degrés
9]
COS
Corrosibility, Corrésibleness,
5. qualité de pouvoir étre corrodé
Corrosion, 5. corrosion, f.
Corrosive, a. 1 (chi.) corrosif,
corrodant, rongeur. 2 qui a le
pouvoir de causer du chagrin, in-
quiétant, chagrinant
Corrôsive, 5. corrosif, m.
Corrésively, ad. comme un cor.
rosif ;
Corrésiveness, 5. qualité cor-
rosive
Cérrugant, a. qui a le pouvoir
de rider
To Corrugate, va. rider, faire
venir des rides à
Corrugation, s. action de rider
crispation, f.
To Corript, va. 1 corrompre,
gâler, altérer. 2 altérer, dépra-
ver, séduire, porter au crime. 3
corrompre, gagner à force d'ar-
gent, suborner
To Corruüpt, vn. se corrompre,
se gâler, se pourrir
Corrüpt, a. 1 vicieux, corrompu,
dépravé. 2 corrompu, suborné,
gagvé or séduit à force d'argent
Corrüpter, 5. corrupteur, m.
corruptrice, f. suborneur, m.
Corraptibility,Corrüptibleness,
s. corruptibilité, f.
Corrüptible, a. corruplible
Corrüptibly, ad. d’une manière
corruptible
Corrüption, Corriptness, s. |
corruption, ordure, puanteur, mu-
tière, f. pus, m. 2dépravation, f.
déréglement, m.
Corrüptive, a. propre à cor-
rompre
Corrüptless, a. qui n’est point
susceptible de corruption
Corrüptly, ad. de mauvaise foi,
d'une manière corrompue
Côrsair, s. corsaire, pirate,
écumeur de mer, m.
Corse, V. Corpse
Cérslet, Corselet, s. 1 corselet,
cuirasse pour un piquier, τα. 2
sorte de ceinture large
Côrticated, -a. couvert d'une
espèce d’écorce
Cortical, a. (ana.) cortical
Corticése, a. qui ὦ beaucoup
εἰ écorce
Coruscant, a. brillant, éclatant
de lumière, resplendissant
Coruscâtion, s. coruscation, f.
éclut,m. lueur, f. lumière vive, f.
Coss-lettuce, 5. chicon, m. lui-
lue romaine, £.
Cosmétic, a. cosmétique, qui
embellit
Cosmétic, 5. cosmétique, τα. Au
pl. cosmetics, fout ce qui orne
et embellit, bijou, eau pour le
leint, 8.0. ,
+ Césmical, a. (astr) qué se
lève avec le soleil, cosmique
+ Césmically, ad. cosmiquement,
avec le soleil
COU
Cosmégony, 5. cosmagonie, f.
+ Cosmographer, s. cosmogra-
phe, m.
+ Cosmographical, a. cosmo-
graphique
+ Cosmogrâphically, ad. d’une
manière cosmographique
Cosmôgraphy, 5. cosmogra-
phie, f.
Cosmopélitan, Cosmépolite, s.
cosmopolile, τὰ. citoyen du monde
Côssacs, s. pl. cosuques, m. pl.
Casset. 5. agneau, pouluin, veau,
&c. élevé sans la mère
Cost, s. 1 prix, m. valeur, f.
2 Lure, τὰ. 3 frais, m. pl. dépens,
un. pl. dépense, f. charges, f. pl.
It will not quit cost, le jeu ne vaut
pas la chandelle. To my cost, à
mes dépens
To Cost, vn. (cost ; cost) coûter,
revenir ἃ. Den’t let us go to law,
lawsui‘s cost too much, ne plai-
dons point, les procès coûtent trop
Costal, a. qui appartient aux
côtes, coslal
Côstard, 5. 1 téle,f. 2 espèce
de pomme ronde
Costard-monger, s. vendeur de
pommes, fruitier, m.
Costive, a. 1 astringent, cons-
lipé. 2 serré, impénétrable
+ Costiveness, s. constipation, f.
Costliness, s. grande dépense,
somptuesité, f.
Céstly, a. 1 cher, qui coûle
cher, coûleux, de grande valeur.
2 dispendieux. 3 somptueux,
magnifique, splendide
Cot, Cottage, 5. 1 cabane, f.
chaumière, f. 2 abrév. de cot-
quean, V.ce mot. A sheep-cot,
une bergerie
Cotémporary, a. contemporain
Coterie, s. club, m. société, f.
coterie, f.
Cotillon, 5. (mot Français) sorte
de danse
Cotquean, s. jocrisse, m. hom-
me qui se méle trop du ménage
Cott, 5. (ma.) hamac à 1’ An-
glaise, petit lit
Cottager, Cotter, s. celui qui
vit dans une cabane or chaumière
Cotton, s. 1 (espèce de laine
qui vient sur le cotonnier) coton,
m. 2 toile de coton, f.
To Côtton, vn. 1 se cotonner.
2 s'entendre avec quelqu’un, s’uc-
corder, s’accommoder. Spanish
cloth cottons, les draps d’Es-
pagne se colonnent
Couch, s. i lit de repos, m. ber-
gère, f. 2 lit, m. couche, f. cou-
chette, f. duchesse, f. 3 grabat,
m. A4une couche, f.
To: Couch, vn. 1 se coucher,
-étre couché. 2 se coucher, en se
reposant sur les genoux. 3 se
tenir couché ef en embuscade. 4
se baisser, se plier
To Couch, va. 1 mettre, reposer,
COU
coucher. 2 faire une couche or
un lit de. 3 cacher, renfermer.
To couch an eye, abaltre la cata-
racte, aiguiller. — in writing,
coucher or mettre par écrit.
the lance, mettre la lance en arrét
Côuchant, a. qui est couché
Côuchee, 5. coucher, m. heure
du coucher, f.
Coucher, 5. oculiste, qui abat
la cataracte
Céuch-grass, s. (plante) chien-
dent, m.
Cough, 5. tour, f. Good for a
cough, béchique, adj. and sm. :
To Cough, wn. tousser, avoir la
toux
To Cough, vn. expectorer, ren-
dre en toussant. He coughs out
a great deal of phlegm, i] rend
beaucoup de flegme en toussant
Côugher, 5. tousseur, τὰ. tous-
seuse, f.
Could, prét. du verbe To Can
Coulter, 5. (éc. rur.) coûtre, m.
soc de charrue, m.
Council, 5. 1 conseil, m. as-
semblée délibérante, f- 2 concile,
m. assemblée d’ecclésiastiques pour
discuter des points de religion, f.
3 conseil privé. The common
council, Ja commune, le conseil
de la bourgeoisie. The council-
chamber, la chambre du conseil.
One of his majesty’s privy-coun-
cil, wn conseiller du roi en son
conseil privé
Council-boara, 5. table autour
de laquelle sont assis ceux qui dé-
libérent sur les affaires d'état,
lapis. An important business
was debated, on & mis une grande
affaire sur le lapis
Counsel, s. 1 conseil, m. avis,
m. 2 conseil, m. consullalion, f. 3
délibération, f. 4 plan, m. réso-
lution, f. dessein, m. 5 avocat,
m. avocat consultant. The king’s
learned council at law, les avocats
du rot
To Counsel, va. conseiller, den-
ner conseil. ἃ
Counsellable, a. disposé à re-
cevoir et à suivre les conseils des
autres :
Counseller, s. 1 conseiller, m.
consultrice, f. 2 confident, m.
confidente, f. 3 conseiller d'état.
A (ju.) avocat, m. Privy coun-
sellor, conseiller privé, conseiller
"état
Céunsellorship, s. charge de
conseiller d'état
Count, 5. 1 nombre, m. 2
compte,m. 3comte,m. 4 (ju.)
demande, f. chef d'accusation, m.
To Count, va. 1 compter, cal-
culer, supputer, nombrer. 2
compter, metire en ligne de
compte. 3 compter, estimer, γό-
puler, crore. 4 attribuer, im-
nuler
To Count upon, vn. compter
sur, faire fond sur, labler sur
92
cou
Countable, 4.
compter
Countenance, s. 1 contenance,
f. maintien, m. 2 air, τα. mine, f.
contenance, f. 3regard,m. 4 pro-
teclion, f. appui, m. encourage-
ment, τὰ. Ὁ montre, f. apparence,
f. contenance, f. Man alone has an
erect countenance, l'homme seul
a le visage élevé. A cheerfal
countenance, un air gai. ‘To put
out of countenance, faire perdre
contenance, déconcerter. To give
countenance, appuyer, protéger
To Countenance, va. 1 dé-
Jendre, soutenir. 2 montrer,
faire parade de. 3 se conformer
à, S'accommoder à. 4 favoriser,
protéger, encourager
Countenancer, s. protecteur,
Jauteur, défenseur, partisan, τα.
Counter, s. 1 comptoir de bou-
tique. Ὁ jeton, τα.
Counter, ad. contre, en oppo-
sition. To run counter to, étre
contraire or opposé à, s'opposer à.
To run counter to all the rules of
virtue, violer toutes les lois de
Thonnéleté. The desire and duty
run counter, la volonté s’oppose
au devoir
To Counteract, va. agir contre,
contrarier
To Counterbalance, va. contre-
balancer, compenser
Counterbalance, 5. contrepotds,
qui peut se
m
Counterchange, s. , contre
échange, m. change réciproque
To Counterchange, va. faire un
contre-échange, troquer, échanger
Couutercharm, s. contrecharme,
m.
To Countercharm, va. faire un
charme qui empêche l'effet d'un
autre charme
To Counterchéck, va. censurer
celui qui nous censure, contre-
carrer
Countercheck, 5. censure qu'on
oppose à la censure de quelqu'un,
To Counterdraw, va. (t. de
peinture) contrelirer, faire une
contre-épreuve, calquer, décalquer
Counterévidence, 5, lémoignage
or déposition qu'on oppose au
témoignage ur à la déposition d'un
autre
To Côunterfeit, va. 1 contre-
faire, copier, imiter. 2 lâcher de
faire passer pour. 3 contrefaire,
déguiser. To counterfeit the coin,
faire de la fausse monnaie
Counterfeit, s. 1 celui or celle
qui tâche de passer pour un autre,
imposteur, rte lrompeur, m.
2 une chose contrefaite. 3 im-
posture, fourberie, tromperie, f.
mensonge, τὰ. dissimulation, f.
Counterfeit, a. 1 contrefait,
faux. 2 faux, trompeur, hypo-
crite
Counterfeiter, s. personne que
contrefait. A counterfeiter of
σοῦ.
coins, un faux monnayeur. --- of
- books, contrefacteur, m. — οἵ
writings, faussaire, τὰ,
Counterfeitly, ad. avec dissi-
mulation, en hypocrite
To Countermand, va. 1 con-
tremander, révoquer. 2 s'opposer
aux ordres de quelqu’un
Countermand, s. contremande-
ment, contre-ordre, m.
+ To Countermarch, vn. faire
une contremarche
Countermarch, 5. 1 contre-
marche, f. 2 changement de
mesures, m. 3 changement de
conduite, τα.
Countermark, s. (seconde
marque sur un ballot de marchan-
dises) contremarque, f.
To Countermark, va contre-
marquer
Céuntermine, 5. contremine, f.
To Countermine, va. contre-
miner
Countermure, s. contremur, m.
Counternatural, a. contraire a
la nature, contre nature
Coünter-noise, s. son qui en
‘étouffe un autre moins fort
Counterpace, s. mesure opposée
Counterpane, Counterpoint, s.
courte-pointe, couverture de lit
piquée, f.
Counterpart, s. 1 double, m.
copie, f. 2 (mu.) contrepartie, f.
Counterplea, 5. (ju.) réplique, f.
Côunterplot, f. contrefinesse, f.
contreruse, f. .
To Counterplot, va. opposer
une ruse à une autre ruse
To Counterpoise, va. 1 contre-
balancer, contrepeser. 2 s’op-
poser aux entreprises de son en-
nemi avec un pouvoir égal au
sien
Counterpoison, 5. contrepoison, |
m. —
Counterpréssure, s. pression
opposée & une autre pression
Counterproject, s. projet op-
posé à un autre projet, contre-
projet, m.
Côunterscarp, s. (fortification)
contrescarpe, f. - Ditch of the
counterscarp, avant-fossé, m.
Counterscüfile, 5. choc d'amis
qui se battent sans se connaître
Countersecürity, 5. sûrelé qu’on
donne à une personne qui ἃ ré-
pondu pour une autre
Το Countersign, va.
signer
Counterténor, 5. (mus.) haute-
contre, f.
Counterticket, 5. (dans les
théâtres) contre-marque, f.
Côuntertime, 5. (man.) contre-
temps, τὰ. ;
To Countervail, va. équivaloir,
valoir autant, étre équivalent,
égaler, agir avec une force égale,
contrebalancer, compenser. The
contre-
COU
profit will countervail the incon-
veniences, le profit compensera
les risques. It countervails the
charge, la chose en vaut la peine
Countervail, s. poids égal, va-
leur égule, f. équilibre, m. contre-
poids, m. compensation, f.
Counterview, s. 1 posture dans
laquelle deux personnes se font
face l'une à l'autre. 2 contraste,
m.
To Counterwôrk, va. empécher
un effet pur une action contraire,
contrecarrer, déjouer
Countess, 5. comtesse, f.
Counting-house, s. bureau de
négociant, comptoir, m.
Countless, a. inrombrable
Countrified, a. rustique, gros-
5167"
Country, 5. 1 pays, m. contrée,
f. région, f. 2 campagne, f.
champs, m. pl. province, f.
patrie, f. pays natal, m.
Country, a. 1 rustique, rural,
de campagne, de province. 2 gros-
ser, ignorant
Côuntry-dance, 5. centre-danse,
Country-esquire, s. gentilhom-
me de campagne or de province,
m. hobereau, m.
Côuntry-honee, 5. maison de
campagne, f. basiile, f. Country-
box, un pied à tzrre
Céôuntry life, s. vie champé-
tre, f.
Céuntryman, s. 1 compatriote,
m. 2 provincial, m. campagnard,
m. 3 paysan, m. villageois, m.
What countryman are you? de
quel pays êtes-vous ?
Côuntry-parson, s. curé de cam-
pagne
Céuntry-put, 5. ignorant qui se
laisse aisément lromper
Countrywoman, 5. 1 compa-
triote, f. 2 provinciale, f. campa-
gnarde, f. 3 paysanne, f. villa-
geoise,f. She is my countrywoman,
elle est de mon pays, or elle est du
méme pays que mot
Céuntry-word, 5. mot or terme
de province
* County, s. 1 province, f. 2
comté, m.
Coupée, s.(pas de danse) coupé,
m.
Couple, 5. 1 couple, f. paire. f.
2 couple, f. laisse, f. 3 un couple
d’époux, τα.
To Coüple, va. 1 coupler. 2
joindre ensemble. 3 marier
Couplet, s. 1 deux vers rimés.
2 couple de pigeons, f.
Couplings, s. pl. les mailies
d’un filet
Courage, Courâgeousness, 5.
courage, m. bravoure, f. valeur, f.
cœur, m. hardiesse, f.
Courageous, ὦ. courageux,
brave, hardi, entreprenant
93
COU
Conrageously, ad. courageuse
ment, bravement
ὶ Courant, Courante, s. 1 (danse
légère) courante, f. 2 gazette, f.
nouvelles, f. pl. A weekly cou-
rant, gazette hebdomadaire
Courier, 5. courrier, τα. expres,
m.
Course, s. 1 course, f. carriére,
f. 2 voyage, τα. marche, f. che-
min, ta. course, f. 3 cours d’une ri-
vière, mw. 4 course. 5 carrière
pour la course des chevaux. €
sillage d'un vaisseau, chemin, m.
route, f. 7 voile, f. 8 cours, m
gradation, f. progrés,m. 9 tour, m
10 cours,lecons. A course of philo
sophy, un cours de philosophie. 1]
moyen, m. voie, f. méthode, f. 12
genre de vie, τα. conduite, f. façon,
f. procédé, τὰ. 13 cours, inchna-
tion, f. penchant, m. 14 cours,
ordre,m.15 service, τὰ. The last
course, le fruit, le dessert. Of
course, 1 ordinairement, com-
munément. Ὁ nécessairement, par
une conséquence nécessaire, sans
doute. 3 à son tour. 4 de soi-
même, de lui-même. A thing of
course, une chose qui se fait or
s’observe toujours. Words of
course, des paroles qui ne signi-
fient rien, des manières de parler.
Every one in his course, chacun à
son tour. A continual course of
sins, une suite de crimes. To take
bad courses, s’abandonner au
crime, au libertinage. She must
take another course of life, iJ faut
qu'elle change de vie. Take your
course, and [I shall take. mine,
fuites comme vous l'entendrez, et
je ferai ce quil me plaira. To
take a course at law with anv
one, plaider contre quelqu'un, le
poursuivre en justice. To leave
the world to take its course, lais-
ser faire le monde. To follow the
course ef time, s’accommoder ax
temps. To be ma course of phy-
sic, prendre des remèdes or être
dans les remédes
To Course, va. 1 poursuivre. 2
courre, chasser. To course a hare,
courre le lièvre
Courser, 5. 1 coxrsier, m.cheval
de course. 2 chasseur, m. 3
maquignon, τα.
Court, s. 1 cour, f. palais, lieu
de la résidence du prince, τὰ. 2
cour de justice. 3 (espace vide
devant ou derrière une maison)
cour. 4 cour, ruelle. 5 (le prince
avec ses courtisans) cour. 6 cour.
juges d’une cour. 7 juridiction, f.
cour. 8 cour, devoirs que l'on rend
ἃ un prince ou à un homme de
qualité. Court - promises, de
l'eau bénite de cour. Tobe great
at court, éfre bien à la cour. To
pay one’s court to the king, fuire
sa cour au roi It is a Dover
court, c’est la cour du rot Pétaud,
un lieu où il n'y @ que confusion
To Court, va. 1 faire la cour à
une femme, courtiser, rechercher
σον
en mariage. 2 flatler, cajoler.
briguer, solliciter, rechercher
Court-cärd, 5. carle peinte, fi-
gure, f.
Court-chäplain, 5. chapelain du
rot, m.
Court-day, s. jour dans lequel
on administre lu justice, m. jour
de palais. Court-dress, habit de
cour
Court-drésser, 5. flatieur, m.
flalteuse, f.
Courteous, a. 1 poli, courtois,
oh, civil, honnéte, respectueux.
2 bon, affable, obligeant, bénévole,
complaisant. Courteous reader,
ami lecteur, lecteur bénévole
Courteously, ad. 1 poliment,
avilement, honnétement, respec-
tueusement. 2 complaisammeni,
obligeamment, avec bonté, avec
complaisance
Courteousness, 5. 1 courioisie,
f.civilité, f. politesse, {.2 affabiliié,
f. complaisance, f.
‘Courtesy, 5. 1 élégance dans les
manières, politesse, f. civilité, f.
affabilité. 2 obligeance, complai-
sance, f. 3 honnéteté, f. 4 grâce,
faveur, f. 5 révérence, f. Full of
courtesy, full of craft, trop de
respect est suspect
To Courtesy, »n. 1 juire poli-
tesse à. 2 faire la révérence
Court-favour, s. faveur ac-
cordée par un souverain or par
ses ministres
Court-hand, s. écrifure dont
on se sert dans les cours de judi-
cature
Côurtier, 5. 1 courtisan, m.
homme de la cour, m. celui or celle
qui cherche à s’atlarer la bienveil-
lance de quelqu’un
Courtine, 5. (fortification) cour-
tine, f.
Court-lady, s. femme de la
cour, f.
Céurt-like, a. élégant, poli
Courtliness, 5. 1 politesse, élé-
gance, f. grâces, f. pl. 2 le bel
air de la cour
Courtly, a. de cour, élégant,
Joux, flutteur
Courtly, ad. à la maniére de
la cour, élégumment, galamment
Court-minion, 5. favori, τι.
mignon, m.
Court-party, 5. parti de la
cour, τὰ.
Courtship, 5. 1 cour, dans ce
sens : he paid his court to the
king, tl fit sa cour au roi. 2 cour,
ussiduités que Ton rend à un
femme que l'on recherche en ma-
riage. 3 politesse, f. galanterie, f.
Court-yard, 5. cour, f.
Céusin, 5. cousin, m. cousine, f.
Cove, 5. 1 petite baie, crique,
f. calanque, f. enfoncement d’un
port. 2 abri, m. couvert, m. loge-
ment, 3 (arch.) »/afond en volute,
3
æ
COV
voussure, f. Pigeon cove, s. boulin
où les pigeons couvent leurs œufs
Covenant, s. 1 contrat, m.
accord, m. pacte, m. traité, τὰ.
convention, f. 2 alliance, ligue,
cabale, f. 3 (hist. d’Angleterre)
Covenant. The covenant of grace,
l'alliance de grâce
To Covenant, vn. 1 convenir,
stipuler, tomber d'accord, traiter
avec, faire un accord, une conven-
lion, un traité. 2 (ju.) pactiser
Covenantée, 5. (ju.) celui qui
fait un accord, une convention,
un traité, partie contractante
Côvenanter, 5. Uigueur, m.
membre de la ligue presbyié-
rienne en Angleterre du temps
de Cromwell
Cévenous, a. frauduleux, col-
lusoire
Cover, s. 1 couvert, m. cou-
verture, f. enveloppe, f. couvercle,
τη. 2 prétexle, τὰ. manteau, m.
voile, τα. masque, τὰ. 3 abri, m.
couvert,m.
To Cover, va. 1 couvrir, cacher,
voiler, déguiser, pallier, mettre à
l'abri. 2 couver. To cover with a
glass bell, clocher. To be cover-
ed, se couvrir, avoir la téle cou-
verte, avoir son chapeau sur la
téle. Put your bat on, couvrez-
vous
Covering, s. habits, m. pl. vé-
tements, m. pl. couverture, f. cou-
vert, m.
Coverlet, s. couverture de lit,
f. couvre-pied, m.
Covert, s. 1 couvert, m. abri,
m. usyle, τὰ. lieu de refuge, re-
traile, f. 2 couvert, endroit om-
brageux, lieu propre à se cacher,
fort, gite, τὰ.
Covert, a. 1 à l'abri, couvert.
2 caché, secret. Feme covert,
(ju.) femme en puissance de mari
Covertly, ad. en secret, en ca-
chette, secrètement, à la dérobée
Côvertness, s. secret, m. om- |
bre, f. obscurité, f.
Coverture, s. 1 abri, m. dé-
Jense, f. couvert, m. 2 (ju.) état
d'une femme qui est en puissance
d'un mari, et sous sa protection
Covert-way, s. (fortification)
chemin couvert
To Covet, va. convoiter, sou-
haiter _ardemment, ambitionner,
aspirer à. All covet all lose, qui”
trop embrasse mal étreint
Covetable, a. qu’on peut con-
voiter, désirable
Cévetingly, ad. avec convoilise,
avidement, d'un œil de convoitise
Covetise, s. convoilise, f. cu-
pidité, f.
Cévetous, a. avide, cupide, am-
bilieux, avare, avaricieux, sor-
dide
Cévetously, ad. avec avarice,
sordidement
Covetousness, s. convoitise, f.
91
|
|
COZ
cupidité, { avarice, f. Covet-
ousness is the root of all evils,
l'avarice est lu source de tous les
maux |
Covey, 5. 1 couvée, f. 2 volée
d'oiseaux, f. A covey of par-
tridges, une compagnie de perdrir
Covin, Câvine, s.(ju.) collusion,
f. fraude, f. ;
Cow, 5. vache, f. A cow with
calf, une vache pleine. A milch
cow, 1 vache à lait. 2 (fig.) une
dupe. Cow dung, bouse, f.
hair, bourre, f. herd, vacher,
m.
To Cow, va. intimider, rendre
crainlif, tenir dans une crainte
continuelle
Coward, s. pollron, τὰ. pol.
tronne, f. liche,m. He isa very
coward, c’est un franc poltron
Cowardice, Côwardliness, 5.
poltronnerie, f. lüchelé, f. pusil-
lanimité, f.
Cowardly, Céwish, a. 1 pol-
tron, timide, lache, craintif. 2
honteux, qui convient à un pol-
tron
Cowardly, ad. 1 en poltron, en
lâche, lichement. 2 d'une ma-
nière honteuse, honleusement
To Cower, un. se courber en
fléchissant les genoux, se baisser
Cow-herd, s. vacher, bouvier,
m.
Côw-house, 5. élable à vaches.
f. vacherie, f.
Cow-keeper, 5. celui dont l'em-
ploi est de nourrir des vaches, pour
en vendre le lail, vacher, m.
Cowl, 5. 1 capuce,m.capuchon,
m. 2 seau, m. |
Cow-leech, s. celui qui fait pro-
fession de guérir les vaches ma-
lades
To Céw-leech, vn. faire pro-
fession de guérir les vaches ma-
lades
Cowslip, s. (plante) coucou, m.
primevère, f. primerolle, f.
Céxcomb, 5. 1 le haut de la
téte. 2 fat, m. homme qui croit
avoir des qualités qu'il ne pessède
pas, muscadin, m. petit maître, m.
Jaquin, ma.
Coxcombry, 5. faiuité, f.
* Coxcémical, a. fal, vain,
plein d'amour propre, sot, imper-
iinent
Coy, a. 1 modeste, retenu,
modéré. 2 réservé, qui ne permet
point qu'on prenne des libertés. 3
prude, précieuse, sucrée
To Coy, vn. se comporter avec
beaucoup de réserve, ne point
souffrir qu'on prenne des libertés,
agir avec retenue
Coyly, ad. avec réserve, mo-
destement
Coyness, 5. réserve, f. modestie,
f. retenue, f. pruderie, f.
# Coz, 5. (dimmutif de cousin}
cousin, m, cousine, f.
CRA
To Cézen, va. tromper, duper,
abuser
Cézenage, s. fourbe, f. four-
berie, f. tromperie, f. supercherie,
f. urtifice,m. ὁ.
Cozener, s. fourbe, m. trom-
peur, m.
Crab, s. 1 crabe, m. cuncre, m.
araignée de mer, f. 2 pomme sau-
vage, f. 3 un homme revéche, de
mauvaise humeur, acaridtre. 4
(signe du zodiaque) cancer, m.
écrevisse, f.. 5 chèvre, f. cabestan,
m. (pour lever des fardeaux). A
crab-tree, um pommier sauvage.
Crab stock, sauvageon, m.
Crab, a. épre, aigre, de mauvais
goût
Crabbed, a. 1 revéche, morose,
de mauvaise humeur, bourru. 2
sévère, désagréable, dur. ὃ difi-
cile, embrouillé, épineux
Crabbedly, ad. durement, tris-
tement, sévèrement, d'un air re-
véche
Crabbedness, 5. 1 éprelé de
goût, f. 2 mine chagrine, f. air
revéche, τα. 3 âprelé de naturel, f.
humeur bourrue, f.
Crack, s. 1 crevasse, fente, f.
2 craquement, τὰ. bruit, τὰ. fra-
cas, m. 3 éclat, τα. bruit éclatant,
m. 4 défaut, m. Ὁ folie, f. fai-
blesse d'esprit, f. 6 fou, τὰ. crâne,
m. 7 fanfaronnade, f. rodomon-
tade, f. vanterie, f. 8 fanfaron,
m. rodomont, m. craqueur, m.
To Crack, va. 1 fendre, féler,
crevasser. 2 rompre, briser, eus
ser, détruire. To crack a joke,
lâcher un bon mot. — ἃ bell, fendre
une cloche. — a glass, féler un
verre. — anut, casser une noix.
— the brain, rendre fou. —a
bottle with a friend, vider or dé-
coiffer une bouteille avec un umi
To Crack, vn. 1 se crever, se
fendre, se crevasser, se gerser, se
Jéler, s’entrouvrir. 2 craquer,
faire crac. 3 se vanter, se glori-
fier. 4 se ruiner, se perdre. 5
s’éloiler comme une bouteille. He
is a little cracked, il a un coup de
hache, il a le timbre félé
Crack-brained, a. fou, qui a la
téie félée or le timbre félé, aliéné
d'esprit
Cracker, 5. 1 pétard, τὰ. mar-
ron, m. 2 craqueur, vantard, τα.
Crack-hemp, Crack-rope, s.
pendard, m. gibier de potence
To Crackle, on. craqueter, pé-
lider
Cracknel, s. (gâteau qui croque
sous la dent) craquelin, m.
Cradle, s. 1 berceau d’enfant,
m. 2 enfance, f.
Cradle-clothes, s. pl. la garni-
ture οὐ le lit d'un berceau
To Cradle, va. 1 mettre dans un
berceau. 2 bercer
Craft, s. 1 métier, m. profes-
sion, f. art mécanique,m. 2 fraude,
f. fourberie, f. tromperie-f. astuce.
Ζ
CRA
f. arlifice, m. ruse, f. finesse, f. 3
petit vaisseau, m. embarcation, f.
vaisseau marchand, m. canot, m.
Craftily, ad. artistement, adrot-
tement, finement, avec artifice,
avec astuce
Craftiness, s. finesse, f. ruse, f.
artifice, m. stratagéme, m.
+ Craftsman, s. ouvrier, m. ar-
tisun, τα. homme de mélier, m.
Craftsmaster, s. un homme qui
excelle or qui est habile dans sa
profession. No man 15. crafts-
master the first day, apprenti
n'est pas maître :
Crafty, a. fin, rusé, malin,
trompeur, arlificieux
Crag, 5. 1 cou, an. chignon du
cou, τὰ. ? rocher escarpé et rabo-
leux, cime escarpée d'un rocher.
A crag of muttan, le bout dun
collet de mouton, bout saigneux, τα.
Cragged, Craggy, a. plein d’iné-
galités, raboteux
Crâggedness, Cragginess, s.
étai de ce qui est inégal, raboteuz,
escarpé, escarpement, m.
To Cram, va. 1 remplir, farcir,
metire dans quelque chose plus
quil n’en peut raisonnablement
contenir, 2 remplir jusqu'au go-
sier, gorger. 3 faire entrer par
force, enfoncer, fourrer. To cram
poultry, engraisser de la volaille.
— one’s self with meat, se gorger
de viande
To Cram, on: manger plus qu’il
ne faut, se gorger de viandes, man-
ger à ventre déboutonné
*Crambo, s. sorte de jeu de
rime, corbillon, τὰ.
Cramp, s. 1 (contraction des
nerfs) crampe, f. 2 empéchement,
m. obstacle, m. géne, f. contrainte,
f. entrave, f. 3 crampon, m. cro-
chet, m. sergent, m. étreignoir, m.
To Cramp, va. 1 donner des
crampes. 2 empécher, metire un
obstacle à. 3 cramponner, accro-
cher, géner, contraindre. To
cramp out, arracher, tirer de
force,
Crampt, a. 1 cramponné, ac-
croché. 2 géné, contraint, forcé.
A crampt name, un nom biscornu.
Crampt word, wn mot écorché qui
n'est point autorisé par usage
Cramp-fish, 5. forpille, f.
Cramp-iron, 5. crampon, τη.
petite patte, f. To bind with
cramp-irons, cramponner or at-
tacher avec des crampons
Crane, 5. 1 (oiseau) grue,f. A
young crane, gruau,m. 2 (instru-
ment pour peser) grue,f. cric, m.
chèvre, f. 3 (tuyau courbé pour
transvaser des ligueurs) siphon,
m. To crane up, lever, hausser
or enlever par le moyen d’une grue
Crank, a. 1 vigoureux, dispos,
gaillard, éveillé, qui se porte bien.
2 vif, vive. 3 faible. A crank ship,
vaisseau qui porte mal la voile or
95
a ὃ θὃὖῦὖ ΠΖ5ι|΄΄΄-’Π’ΠῤΠῤ’ΠΠπτ-τ’’θθἂρἂ,,,,
CRA
qui a le côté faible. A crank boat,
canot jaloux
Crank, s. 1 (mec.) manivelle, f.
2 détour, τὰ. 3 sens forcé or dé-
tourné. 4 (corrompu de l’ Anglais :
crane neck) aiguille de fanal. Bell
crank, crochet de fer qui sert de
levier pour faire uller une cloche
de vaisseau
To Crankle, von. serpenter, al-
ler en tournant et par replis
To Crankle, va. rompre en
angles or en surfaces inégales,
couper en zigzag
Crankles, 5. pl. inégalités. f. pl.
replis, détours, zigzags, τα. pl.
Crânkness, s. 1 santé, f. vigueur
f. 2 vivacité, f,
Crannied, a. fendu, crevassé,
plein de fentes, plein de crevasses
Cranny, 5. fente, f. crevasse, f.
Crape, s. crépe, m. Plain
crape, crépe lisse. Double crape,
crépe-crépé. Glossing of crape.
crépage, m.
Crapulence, s. crapule, f. ivro-
gnerie, f,
Crapulous, a. crapuleux, qu
aime la crapule, ivrogne
To Crash, on. (faire un bruit
semblable a celui que font plu-
sieurs choses, en tombant or en
se brisant à la fois) craquer, cra-
queter
To Crash, va. briser, froisser,
fracasser
Crash, s. 1 craquement, fracas,
m. 2 dispute, querelle, f. * cha
maillis; τὰ.
Crass, a. épais, grossier, crasse
Crassitude, s. grosseur, épais-
seur, grossiéreté, f.
Crastination, s. délai, m.
Cratch, s. ratelier, m. crèche, f.
To Craunch, va. croquer, cra-
quer, casser uvec les dents
Cravat, 5. cravate, f. A plain
cravat, cravate unie
To Crave, va. 1 demander avec
instance, implorer. 2 désirer
vivement. To have a craving
stomach, avoir un estomac insa-
tiable
Craven, 5. 1 cog battu et de.
couragé. 2 poltron, lâche, mn.
To Craven, va. rendre poltron,
intimider, décourager
* Craver, s. un homme qui n’a
point de courage, poliron, τα.
Cravingness, s. désir violent,
humeur insatiable
Craw, 5. jabot, m. premier es-
tomac des oiseaux
Crawfish, Crayfish, 5. écre-
visse, f.
Crawl, 5. parc, τὰ. pécherie, f.
(retranchement en claies sur le
bord de la mer pour y tenir du
poisson enfermé)
To Crawl, vn. 1 ramper, se
trainer, se glisser, s’insinuer, S'in-
troduire d'une manière basse ef
CRE
rampante. 2 se mouvoir faible-
ment et lentement. 3 se mouvoir
κὰ et là hat et méprisé. The most
absard opinions crawl about the
world to the disgrace of reason,
les opinions les plus absurdes cir-
culent dans le monde à la honte
de la raison. To erawl forth, se
produire ou avancer en rampant
d'un air humilié. — up, grimper.
— with, fourmiller
Crawler, s. reptile, m. créa-
lure rampante, f.
Crayon, s. 1 pastel, crayon, m.
_ 2 dessin au pastel. Red crayon
‘or chalk, terre rubrique, or san-
guine, f.
To Craze, va. 1 briser, rompre,
fracasser. 2 mettre en poudre,
pulvériser.. 3 affaibiir Vesprit,
tourner la cervelle’
Crazedness, Craziness, s. 1
faiblesse, décrépitude, caducité, f.
2 faiblesse d'esprit, imbécillité, f.
Crazy, a. 1 cassé, décrépit,
caduc. 2 fou, folle, qui a la cer-
velle tournée. 3 faible, infirme,
maladif, valétudinaire. A crazy
house, une maison qui tombe en
ruine
To Creak, vn. crier, craquer,
comme font des souliers neufs
Cream, s. créme, f. The cream
of a jest, le fin dune raillerie, le
sel d'une épigramme. The cream
of the dandies, la fleur des mirli-
flores. A cream cheese, un fro-
mage à la créme
To Créam, vn. se former en
creme, crémer
To Cream, va. 1 ecrémer du
lait. 2 prendre la créme or la
quintessence de quelque chose
Cream-faced, a. pâle
Créamy, a. 1 plein de créme.
2 qui lient de la nature de la créme
Créance, s. 1 créance, confi-
ance, f. 2 (cha.) créance
Crease, s. pli, m. faux pli, m.
ancrure, f.
To Crease, vn. faire un faux
pli, grimacer
To Create, va. 1 faire exister,
créer. 2 produire, causer, faire
naitre, occasionner. 3 engendrer.
4 ériger en
Creation, s. 1 création, f. 2
les étres créés, l'univers, le monde,
m. 3 nomination, élection, f.
établissement, τὰ.
Creative, a. créateur, m. créa-
trice, f. The creative power, la
puissance créatrice
Creator, s. créateur, m.
Créature, s. 1 créature, f. étre
créé, m. 2 créature, f. protégé, m.
Oh! sweet creature, chére amie !
A dumb creature, une béle, un ani-
mal. A strange creature, wn mons-
tre. A silly creature, wn oison
bridé. A sweet creature, une
charmante personne
Crébrous, a. fréquent, réitéré
CRE
Crédence, 5. foi, croyance, cre-
ance, f. Letters of credence,
lettres de créance, f. pl.
Credéntials, s. pl. lettres de
créance d'un ambassadeur
+ Credibility, Crédibleness, s.
crédibilité, f.
Crédible, a. croyable, digne de
foi
Crédibly, ad. d'une manière à
faire croire or ἃ meériter notre
croyance
Crédit, s. 1 foi, f. croyance, f.
2 honneur, m. gloire, réputation,
f. 3 estime, bonne opinion qu'on
a d'une chose, f. 4 foi, f. témot-
gnage, m. créance, f. 5 crédit,
m. confiance, f. 6 crédit, autorité,
influence, f. pouvoir, m. It is
not much to your credit, cela ne
vous fait pas beaucoup d'honneur.
If I may give credit to reports,
si je peux ajouter fot à ce qu'on
dit. Upon your credit, sur votre
témoignage. You have to main-
tain the credit of your name, vous
avez l'honneur de votre nom à
soutenir. To buy, to take upon
credit, acheter, prendre à crédit.
Credit is out of fashion, crédit est
mort
To Crédit, va. 1 croire, ajouter
foi à. 2 accréditer, faire honneur
à. 8.586 fier à, se confier à, mettre
sa confiance dans. 4 faire crédit
à, donner or vendre à crédit
Créditable, a. honorable, esti-
mable, honnéte, qui fait honneur
Créditableness, 5. éiat de ce
gui est honorable, estimable, qui
fart honneur
Créditably, ad. avec honneur
Créditor, s. créancier, m. cré-
ancière, f.
Credülity, Crédulousness, 8,
crédulité, f. .
Crédulous, a. crédule, qui croit
légérement
Crédulously, ad. crédulement
Creed, s. symbole, m. confes-
sion de foi, croyance, f. There
is my creed, voilà ma profession
de foi
Creek, s. 1 avance, saillie, f.
coude, m. 2 anse, petile baie,
crique, calanque, f. 3 détour,
tournant, m.
To Creek, vn. craquer
Créeky, a. plein de détours
To Creep, vn. (crept; crept)
1 ramper, se trainer. 2 ramper
or s’abaisser devant quelqu'un,
complaire bassement, faire le chien
couchant. To creep in or into,
se couler, se glisser, s’insinuer,
sintroduire. — out, sortir sub-
lilement, avec adresse, se sauver à
petit bruit. — on, s'approcher
insensiblement, à vas lents. Old
age creeps on, la vieillesse s'ap-
proche insensiblement. To creep
up, yrimper en se glissant. How
you creep! que vous marchez len-
tement ! We neglect the creep-
96
CRI
ing hours of time, nous perdons
le temps qui passe insensiblement.
He crept out of his hole, il sortit
de son trou, sans qu'on le vit or
sans qu'on l’entendit. To creep
and crouch, faire le chien con-
chant. He has alwaysa hole to
creep out at, 1/ a toujours quelque
sublerfuge or échappatoire. ou
must learn to creep before you
go, i faut avoir des ailes ava.
que de voler
Créeper, 5. 1 une plante ram-
pante. 2 (très petit oiseau) grim-
pereau, m. 3 espèce de chenet. 4
(ma.) grappin, m.
Créep-hole, 5. 1 trou dans le-
quel un animal peut se retirer
pour éviter le danger, m. 2 sub-
terfuge, échappatoire, m. porte de
derriére, excuse, f.
Créepingly, ad. en rampant,
lentement, bassement
Crénated, a. entaillé, échancre,
crénelé
Créole, Créolian, s. créole, m.
To Crépitate, on. pétiller, cr
quer, craqueter
Crepitation, s. pétillement, m.
craquement, m. crépitation, f.
Crept, prét. et part. passé du
verbe To Creep
tT Crepüscule, s. crépuscule, m.
Créscent, a. croissant, qui croît
Créscent, s. 1 (figure de la nou-
velle lune) croissant, m. 2 crois-
sant de violon. m. 3 les armes
de la Porte; (fig.) les Tures
Cress, s. (herbe) cresson, m.
Crésset, 5.. 1 feu qui sert de
signal, m. fanal, phare, m. falot,
m. 2 trépied, m.
Crest, s. 1 créte, f. huppe, f.
2 vivacité, f. courage, m. fierté, f.
3 (bi.) créte, f. cimicr, τὰ. timbre,
chapileau d’armoirie, m.
Crésted, a. qui a une créte, une
huppe or un cimier
Crést-fallen, a. abattu, décon-
certé, découragé
Créstless, a. qui n’a point d'ar-
moiries |
Crévice, 5. fenle, f. crevasse, f.
Crew, s. troupe, f. bande, f.
compagnie, f. tas, τὰ. The merry
crew, la bande joyeuse. A crew
of rogues, un tas de coquins.
The crew of a ship, l'équipage
d'un vaisseau, m.— of a galley,
la chiourme, f.
Crew, prét. du verbe To Crow
+ Créwel, 5. laine filée qui est
retorse el mise en peloton, une
pelote de laine
Crib, 5. 1 mangeoire, f. crèche
f. 2 étable à bœuf, f. 3 cabane, f.
4 lit d'enfant, berceau, τὰ.
Cribbage, s. sorte de jeu de
curtes
Cribble, s. crible, m. van, m.
Crick, s. 1 cric-cruc, τὰ. bruit
d'une porte, qui tourne sur ses
CRi
or d’une chose qu'on &é-
chire. 2 raideur dans le cou, f.
torticolis, m. |
: Cricket, 5. 1 (insecte) grillon,
papin, m. cri-crt, criguet, τὰ. 2
{sorte de jeu) crosse, f. 3 tabou-
ret, m. estrapontin, m.
+ Crier, 5. crieur public
Crime, 5. crime, τὰ. offense, f.
for fait, m.
Crimeful, a. criminel, méchant
Crimeless, a. innocent, sans
crime
Criminal, a. criminel, contraire
à la loi. A criminal life, une vie
criminelle
Criminal, 5. coupable, criminel,
τῇ.
Criminally, ad. criminellement,
méchamment
Criminalness, s, méchanceté, f.
perversité, f.
Crimination, s. accusation, f.
Criminatory, ὦ. 1 qui concerne
or contient une accusation. 2 qui
accuse, qui reprend
Criminous, a. criminel, inique,
méchant
Criminousness, s. méchanceté,
f. iniquité, f. fal
To Crimp, va. friser, boucler
Crimp, a. 1 friable, fragile,
cassant. 2 contradicioire, qui se
contredit, qui se dément
To Crimple, va. rider, rétrécir,
plisser, froncer, bosseler. To go
crimpling, marcher avec peine,
comme une personne qui « les
-pieds tendres
Crimson, 5. cramoisi, τὰ.
Crimson, a. cramoisi, rouge,
rougedtre
T To Crimson, va. teindre en
cramoisi
* Crincum, s. 1 contraction, f.
crampe, f. 2 fantaisie, f. cuprice,
m.
Cringe, s. soumission servile, f.
basse complaisance, f. —
To Cringe, va. froncer, rider
To Cringe, vn. ramper devant
quelqu'un, avoir pour lui de bas-
ses complaisances, faire le chien
couchant
Crinigerous, a. qui a beaucoup
de poil
To Crinkle, vn. étre chiffonné,
᾿ serpenter, aller en tournant, faire
des zigzags =~
Crinkle, s. pli, τὰ. sinuosilé, f.
Cripple, s. estropié, m. perclus
de ses membres, m.
To Cripple, va. estropier
Crippleness, 5. état d'un estro-
pié, m.
+ Cris-cross-row, Christ-cross-
row, 8. ὦ ὃ 6, m. croix de par
Dieu, alphabet, m. 3
Ἶ Crisis, 5. crise, f. The matter
is come to a crisis, l'affaire est
dans sa crise
ANG.-FRANC.
CRO
Crisp, a. 1 bouclé, frisé. 2 den-
telé, qui serpente. 3 cassant, fri-
able, croquant, fragile. Crisp al-
monds, des pralines or des aman-
des à la praline
To Crisp, va. friser, boucler
Crispation, s. action de friser,
f. crispation, f.
Crisping-iron, Crisping-pin, s.
Jer à toupet, τὰ. fer à friser, τὰ.
Crispness, s. frisure, f.
Critérion, s. marque, f. signe,
m. régle de jugement, f.
Critic, s. 1 critique, m. celui
qui examine les ouvrages desprit
pour en donner son jugement. ?
| critique, censeur, τὰ. A master
critic, hypercritique, m. censeur
outré, m.
Critical, Critic, a. 1 exact, dé-
licat, @un jugement sain. 2 cri-
lique, qui ὦ rapport à la critique.
3 critique, qui aime à critiquer, à
censurer. 4 critique, de crise.
The most critical ears, les oreilles
les plus délicates. A critical day,
un jour de crise
Critically, ad. en critique,
exactement, curieusement
Criticainess, 5. exactitude , f.
délicatesse de jugement, f.
To Criticise, va. 1 critiquer,
faire la critique d’un onvrage. 2
cr tiquer, censurer, commenter
Criticism, 5. critique, f. l'art de
la critique
To Crsak, vn. ἃ coasser,
comme les grenouilies. 2 croasser
comme les corbeaux
Croak, Créaking, s. 1 coasse-
ment, τὰ. 2 croassement, m. 3
murmure des boyaux
Crôceous, à. de safran, qui
ressemble au safran
Crock, 5. pot de terre. Crock
butter, salt butter, beurre salé.
Butter crock, pot à beurre
Crockery, s. poterie, f.
Crécodile, s. (animal amphibie)
crocodile, m.
Croft, s. petit clos qui touche à
une maison
Croisade, Crusade, s. croisade,
Croises, 5. pl. 1 pélerins qui
portent une croix. 2 chevaliers
qui allaient combatire les infidéles
sous la banniére de la croix, croi-
sés, m. pl.
Crone, s. 1 une vieille brebis. 2
une vieille sempiternelle, une vieille
femme
Crôny, s. une vieille connais-
sance, un ancien amt
Crook, s. 1 croc, m. crochet, m.
2 heulette, f. By hook or by
crook, de façon ou d'autre, ἃ tort
et a travers
_ To Crook, va. courber, rendre
courbe or crochu, plier, voüter,
cambrer ©
Crookback, 5. bossu, τὰ. bos-
sue, f
97 -
oo
a “ἐ“ἐἵἝἕἝἷἝἕἷἕἷἕἷΤ΄ἷ΄ῤΠ5ὅὕύ0ς0ὡτὥτ͵τ͵τ͵τ7ιτοὦοῳ; τττἝἕἃὮἝἷἝἷὕἷςς. ἋἋῪςᾺ]--τττοοοΡττττῦ---.;...-«ὲ0.0.-.-.---
CRO
Créokbacked, a. bossu, vovte
Crooked, a. 1 courbé, lortu
bossu, plié, voülé, arqué, crochu.
2 oblique, qui va en serpentant,
unfractueux, tortueux. 3 pervers,
méchant, vicieux, dépravé
Crookedly, ad. de travers, de
guingots
Crookedness,s. 1 courbure, f.
* curvité, f. guingois, m. bosse, f.
2 sinuosités d'une rivière, Se. f.
pl. anfractuosité, f.
Crop, 5. 1 jabot d'oiseau, m. 2
la tête, la cime, le sommet de
quelque chose. 3 récolte, f. mois-
son, f. 4 verge d’un fouet de co-
cher, f. 5 un homme qui a les
cheveux écourtés. 6 un cheval
écourté
To Crop, va. 1 couper, écour-
ler, tondre, rogner. 2 brouter,
manger le brout, paître. 3 cueillir,
moissonner
To Crop, vn. faire la moisson
Crôp-full, a. qui a le jabot
plein, rassasié
Crôp-sick, a. malade d’avow
trop bu or trop mangé
Crôpper, Datch-cropper, s. pi-
geon à grosse gorge
Crôsier, 5. crosse, f. bâton pas-
toral, m.
Crôslet, 5. petile croix, f. croi-
seite, f.
Cross, a. 1 mis en travers, qui est
en travers, qui traverse. 2 obhque,
laléral. 3 contraire,opposé. 4 per-
vers, intraitable, indocile. 5 mo-
rose,chagrin, de mauvaise humeur.
6 contraire, contradictoire, con-
trariant. 7 malheureux, fâcheux.
Two cross-keys, deur clefs en
sautoir. — lines, deux lignes qui
se croisent. A cross child, un
enfant revéche, un lutin. A cross
accident, un inconvénient. Cross
words, des paroles choquantes, or
offensantes. Cross purposes, des
desseins mal concertés qui se croi-
sent, qui se nuisent les uns aux
autres
Cross, prep.and ad. 1 au travers
de, en travers de, à travers. 2a
rebours, de travers, en travers.
Every thing falls out cross with
us, {out va à rebours pour nous.
tout nous est contraire
To Cross, va. 1 croiser, mettre
en forme de croix. 2 effacer,
croiser.. 3 passer, traverser. 4
traverser, contrecarrer, empécher,
mettre obstacle à. Ὁ s’opposer a,
choquer, ficher, tourmenter
To Cross, vn. étre contraire.
Men’s actions do not always cross
with reason, les actions des
hommes ne sont pas toujours con-
traires à la raison. To cross out,
effacer, rayer. To cross over,
passer au-delà, traverser. To
cross over the street, éraverser la
rue
Cross-aisle, 5. (arch.) croisée
d'église >
CRO
Crôss-bars, 5. pl. croisées, f. pl.
barres qui se croisent. The cross-
bars of a window, les croisées
‘une fenétre. Cross-bar at the
bottom of a cask, fraversin, m.
Crôss-bar-shot, s. boulel ramé,
ange, m.
Cross-bite, s. tromperie, f. sur-
prise, f. duperie, f.
To Crdéss-bite, va.
surprendre, duper
Créss-bow, 5. arbalete, f. To
set a cross-bow on the stocks,
monter une arbalele
Créss- bower, 5. arbalétrier, m.
Cross-caper, s. (pas de danse)
entrechat, m.
+ To Créss-examine, va. faire
dans une cour de justice des ques-
tions caplieuses à un témoin pour
voir s’il se coupera
Cross-grained, a. 1 (se dit du
bois) qui a des fibres irréguliéres.
2 (se dit des hommes) pervers,
fächeux, incommode, méchant,
bourru, revéche, acaridire
Créssly, ad. 1 en travers, de
guingois. 2 d'une maniére op-
posée à, par opposition à. 3 mal-
heureusement, à contre- temps,
mal-a-propos
Cross-marriages, Cross-match-
es, s. pl. mariages doubles, or
entrelacés (comme lorsqu'un
frère et une sœur éponsent deux
pérsonnes qui sont aussi frère et
sœur, ou qu'un veuf et son fils
épousent une veuve et sa fille)
Créssness, s. 1 + intersection,
f. entrecoupement, τὰ. 2 mé-
chanceté, ft. malice, f. mauvaise
humeur, f. esprit de contradiction,
In.
Créss-path, 5. sentier de tra-
verse |
Crôss-way, s. chemin de tra-
verse
Crotch, s. crochet, τα. hameçon,
tromper,
m.
Crotchet, s. 1 (mus.) croche,
f. noire, f. 2 (t. d’imprimenr)
parenthèse, f. 3 caprice, m. fan-
laisie, f. lubie, f.
To Crouch, vn. 1 se baisser,
se coucher sur la terre, se tapir,
ramper. 2 faire des courbeties,
flatter, faire le chien couchant,
faire des bassesses
Croach-mass, Crouch - mass-
day, 5. (fête dans léglise ro-
maine) féle de la Sainte-Croix, f.
Croup, s. 1 croupion de voluille,
2 croupe de cheval, f.
Crow, 5. 1 corneille, f. 2 pince,
f. lévier, τὰ. barre de fer pour
soulever, f. 3 chunt du coq, τα.
To pluck a crow, s'amuser à la
moutarde
To Crow, vn. (crew ; crowed)
coqueliner, coqueriquer, chanter
comme le coq. 2 se vanier, se
glorifier, faire le fier, le brave or
le rodomont, chanter victoire. To
m.
CRU
crow over one, affecier de la su-
périorité sur quelqu'un, le braver
Crowd, s. 1 presse, f. foule, f.
multitude, f. cohue, f. 2 violon,
m. To get into the crowd, se
jeter dans la foule. To get through
the crowd, percer la foule. To
get out of the crowd, se tirer de
la foule
To Crowd,va. presser, remplir,
d'une multitude confuse, fouler,
serrer. To crewd, or crowd sail,
(ma.) forcer de voiles, faire force
de voiles. To crowd one to death,
étouffer quelqu'un à force de le
presser. — things in a trunk,
presser des choses dans un coffre.
— one’s memory, charger sa mé-
moire
To Crowd, vn. 1 fourmiller,
paraître en grand nombre, se ras-
sembler en foule. 2 étre or se
Jourrer dans la presse, or dans, la
Joule, se jeter dans la cohue. ‘To
crowd in or into, enfoncer, faire
entrer
+ Créwder, 5. joueur de violon,
τη. ménétrier, m.
Crow-foot, s. 1 chausse-trape,
f. 2 renoncule, f. 3 (fleur) bas-
sinet, m.
Crown, 5. 1 diadéme, τὰ. cox-
ronne, f. 2 guirlunde, f. couronne
de fleurs, f. 3 couronne, récom-
pense, f, 4 diadéme, τὰ. couronne,
f. empire, m: royaume, m. 5 cou-
ronne de la téle. 6 sommet, τὰ.
cime, f. haut, m. 7 forme, or
carré de chapeau, f. 8 couronne,
f. écu. τὰ. 9 honneur, f. gloire, f.
ornement, m. ‘The shaven crown
of a Roman catholic priest, Ja
couronne or la tonsure d'un prétre
To Crown, va. 1 couronner,
mettre une couronne sur la téte de
quelqu'un, récompenser, achever,
Jinir, mettre la dernière main. 2
(δα jeu de dames) damer un pion
Crown-glass, s. verre blanc, m.
Créwn-lands, s. pl. domuine de
la couronne
Crôwn-scab, s. (vét.) deignes,
f. pl. |
Crown-wheel, 5. roue de ren-
contre dans une montre
Créwn-work, s. (fortification)
ouvrage ἃ Couronne, couronne-
ment, m.
To Cruciate, va. towrmenier,
torturer
Cricible, Crüset, 5.
m.
Cruciferons, a. qui porte la
croit, crucifére
Crücifier, s. celui qui crucifie
Crücifix, s. crucifix, m.
Crucifixion, s. crucifiement, m.
creusel,
To Crücify, va. crucifier, at-
lacher ἃ une croix
Crude, a. ἢ cru, qui n’est pas.
cuil. 2 dpre, qui nest . pas
~
mir. 3 qui n’est pas digéré. A.qua..
, . = . A LE
| n'est pas finior achevé, impar: ait.
98
Tomson = 2. rs né A= a ea ae a a men ES “CC OO OOU- SUR ec oo
Tuer |
CRU
informe. 5 quia des idées impar-
faites des choses °
Cradely, ad.
préparation
Crüdeness, Cradity, s. crudité,
f. indigestion, f. °
Crüei, a. cruel, inhwmain, bar-
bure, impitoyable, dur, féroce,
sanguinaire, lerrible, atroce. A
cruel fight, un combat acharné
Crüelly, ad. cruellement, in-
humainement, impitoyablement
Crüelness, Cruelty, 5. cruauté,
f. barburie, f. inhumanilé, f. du-
relé, f. To satisfy one’s cruelty,
assouvir sa cruauté
Crüentate, a. ensanglanté
Criet, 5. burette, f. 1 (pour
Vhuile) hwilier, m. 2 (pour le
vinaigre) vinaigrier, m. e lip
of a cruet, le biberon
Cruise, s. 1 petite coupe, tasse,
f. 2Qcourse, f. campagne de croi-
siére,_ f.
To Crnise, vn. (ma.) aller en
course, croiser
Cruiser, s. 1 vaisseau armé en
course, croiseur, m. 2 croiseur,
corsaire, m.
Cram, Crumb, s. mie, f. mietie,
f. To pick up one’s crumbs, se
rétablir, reprendre ses forces,
recouvrer son embonpoint
To Crum, To Crumble, va.
émier, émietter, mettre en petits
morceaux, diviser. To crum over,
paner, couvrir de mie de pain
To Crumble, on. tomber en
pelits morceaux, tomber en pous-
siére
Crammy, a. 1 tendre comme
pain. 2plein de mie
Cramp, a. bossu, voütè
Crümpets, s. pl. sorte de ga-
leties : ὺ
To Crümple, va. chiffonner,
bouchonner, rider
Crampling, .s. pomme ridée, or
ralatinée ΜᾺ
Το Crunk, To Crunkle, on.
crier comme une grue
Crüpper, s. croupière de cheval,
crüment, sans
Crush, 5. froissement, τὰ. choe,
m.
To Crush, va. 1 presser, serrer.
2 presser avec violence, écraser.
briser, froisser. 3 enfoncer, abat.
tre. 4 opprimer, accabler, écraser,
détruire, renverser, ruiner, ter-
rasser. To crush the grapes,
écraser le raisin
To Crush, vn. étre condensé,
se condenser
Crust, 5. croûte, f. croûton, m.
Kissing-crast, biseau, τὰ. bai-
sure, À
“To Crust, va. envelopper . de
‘crotte, couvrir de croûle
. To Crust, on. se couvrir d'un
_éroüle, se former en croûle
\
CUB
Crustaceous, a. (en parlant des
poissons) crustacée
Crastily, ad. de mauvaisé hu-
meur
Crüstiness, 5. 1 qualité d'une
croûte, f. 2 mauvaise humeur
Cristy, a. 1 couvert d'une
croûte, dune écaille. 2 bourru, de
mauvaise humeur, ombrageux,
2 €
Cratch, 5. béquille, £. ᾿
To Cratch, ve. supporter, sou-
tenir avec des béquilles
Crûtch-stick, 5. canne en Lé-
guille. A crutched man, 6é-
quillard, τὰ. Crutched friars,
moines qui porient une crow
To Cry, vn. 1 crier. 2 invoquer
en criant. 3 brailler, parler tou-
jours δὲ plus haut qu'un autre,
jeter des cris, pousser des cris. 4
clabauder, criailler, s’emporter en
reproches. Ὁ se lamenter, pleurer.
To cry out, 1 crier, s'écrier, jeter
or pousser des cris. 2 se plaindre
hautement de. 3 condamner, bla-
mer, se-récrier. 4 déclarer haute-
ment. To cry for sorrow, pleurer
de chagrin. — out for help, crier
à l'aide, crier au secours
To Cry, va. crier, publier, pro-
clamer. To cry murder, crier au
meurtre. — fire, crier au feu. —
mercy, crier merci, demander
grâce, demander pardon. — quit-
tance, rendre la pareille. — down,
1 décrier, décréditer. 2 défendre
par ordonnance, or par cri public.
3 vaincre, humilier, abattre. To
cry unto, invoquer, réclamer. —
up, , vanter, prôner, exalter,
rehausser. He is cried up for a
learned man, on le jait passer
pour savant. To cry one’s eyes
out, pleurer & chaudes larmes,
or fondre en larmes
Cry, 5. 1 cri, m. 2 lamentation,
f. pleurs, f. pl. 3 clameur, f. 4
cri de joie, de surprise, d’ailé-
gresse, d applaudissement, accla-
mation, f. “Ὁ haute proclamation.
The cries of London, &s cris de
Londres. <A great cry and little
wool, beaucoup de bruit et peu de
besogne. To commend one cut of
all ery, élever quelqu'un jusqu'aux
gues. A cry of hounds, une meute
de chiens
Cry'stal, 5. cristal, pl. ax, m.
Crystal-glass, verre de cristal
Cry'stai-cutter, 5. cristallier, m.
Crystal, Cry'stalline, a. 1 de
cristal. 2 clair, transparent, hz
cide. Crystal streams, le cristal
des eaux. The crystailine humour,
le cristallin
+ Crystallization, 5. crisiallisa
tion, f.
+ To Cry’statlize, va. cristal-
liser |
To Cry'stallize, on. se cristal
liser
Uub, 5. (petit d'un onrs) petit
ours, ourson,m~ 2
~
i
}
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
;
!
(petit dan re- :
CU1
nard) petit renard, renardeau, m.
3 (petit d’une baleine] dalzineau,
mM.
To Cub, va. faire des petits,
mettre bas
+ Cube, 5. cube, m. Cube-
root (mat.), rasine cubique, f.
+ Cubic, Cabical, a. cubique,
cube
+ Cübicalness, 5. qualité d'être
cubique, f.
Cubiculary, a. fait pour que
l’on se couche dessus
Cabit, s. (ancienne mesure)
coudée, f.
Cübital, a. long d’une coudée
Cücking-stoo!, Dücking-stool,
s. cage où l’on baignait autrefois
les femmes querelleuses
Cuckoo, 5. (oisean) coucou, τῇ.
To sing like a cuckoo, chanter
toujours la méme chanson, dire
toujours la méme chose
Cucullate, Cucillated, a. qui
porte un capuchon, un coguelr-
chon.; encapuchonné
Cucumber, 5. concombre, m.
+ Cücurbite, 5. cucurbite, f.
cornue, f.
Cud, 5. la nourriture renfermée
dans le premier estomac @un ant-
mal pour y étre ruminée. To
chew the cud. }ruminer, remé-
cher. 2 réfléchir sur quelque
chose. A cud of tobacce, chique, f
Cüdbear, s. couleur violeite,
prune de monsieur
+ To Cuddle, un. se tenir coz,
se tapir_ :
Cadgel, s. baton, fricot, τὰ.
trique, f. Tolay down the cud-
gels, se soumetire, abandonner
une affaire. To take up the cud-
gels, prendre la défense d'une
personne or d’une chose
To Cüdgel, va. bâtonner, don-
ner des coups de biton à
Cüdgel-proof, a. à l'épreuve
des coups de bâton
Cue, s. 1 queue de perruque.
queue pour jouer au billard.
mot du guet, m. réclame, f.
signe, avis or conseil qu'on
donne en peu de mots. Ὁ humeur,
fantaisie, ?. 6 réle,m. Togive
| one his cue, faire le bec à quel
ou’un, le catéchiser
Cuérpo (in), ad. en veste, en
chemise. o walk in cuerpo,
Ctre en négligé
Caff, 5. l.coup, τὰ. bourrade, f.
‘coup de poing; m. taloche, f. 2
parement, bout de manche, canon.
Laced cufs, manchettes de den-
telle. To go to fisty-cufis, se
batire à coups de poing. A cuit
on the ear, un soufiet. Hand-
cuffs, s. pl menoties, f. pl.
To Caff, un. se battre à coups
de poing
_ To Cuff, va. donner des coups
de poing à
Cuirass, 5. cuirasse, f. Toarm
99
|
are
GUN
with a cuirass, cuirasser. x
lower end of a cuirass, défaut à
la currusse
To Cuirass, va. cuirasser
+ Cuirassiér, s. cuirassier, m.
Cuish, 5. (armure pour protégyr
la cuisse) cuissart, m.
Cülinary, a. de cuisine, qui re-
garde la cuisine À
To Cull, va. choisir, prendre,
trier. To cull a fine thougkt out
of a book, extraire une belle pensée
dun livre. To cull simples, her-
boriser ;
Caller, s..celue qu choisit
Callis, s. (terme de cuisine)
coulis, m.
Cally, s. nigaud qui se laisse
tromper, τὰ. dupe, f.
To Cally, va. duper, tromper,
en imposer à
Culm, s. 1 (cendre de charbon
de terre) fraisil,m. 2 tuyau, m.
luge, f.
To Calminate, vn. (astr.) étre
au-méridien, culminer
Culmination, 5. (astr.) culnu-
nation, f.
Culpable,
mable
Calpableness, Culpability, s.
Saute, culpabilité, f.
Cülpably, ad. dune maniére
Elämable, or criminelle
Culprit, s. (ju.) un accusé
To Caltivate, va. cultiver
+ Caltivator, s. cullivateur, m.
Caltare, s. culture, f.
* Culver, 5. (oiseau) pigeon,
m. A wood-culver, pigeon ra-
mier, M. ;
Cilverin, 5. (pièce d'artillerie)
coulevrine, f.
To Camber, va. embarrasser,
empécher, incommoder, géner
Cimber, 5. embarras, empéche-
ment, m. géne, f. encombre, m.
Cümbersome, Cümbrous,
embarrassant, incommode,
cheux, génant, à charge
Cumbersomely, ad. d'une ma-
niére embarrassante
Cümbersomeness, Cumbrance,
s. embarras, ma gêne, Î. encom-
brement, m.
Cumin, s. (plante) cumin, m.
To Cümulate, va. entasser,
amasser, aecumuler
Cunctation, s. délai, retarde-
ment, retard, τα.
Canning, a. 1 adroit, savant,
expérimenté, instruit, habile. 2
fait avec art. 3 cauteleux, arti-
ficieux, intrigant, fin, rusé, sub-
tile, dissimulé. A cunning man,
devin, diseur de bonne aventure,
τ, — woman, devineresse, f.
diseuse de bonne aventure, f. A
cunning fellow, un aigre-fin. A
cunning gipsy, une charlatane
Canning, 5. 1 art, m. industrie,
f. adresse, f. habileté, f. connais-
4s
&.
coupable, bli-
a.
fa-
CUR
sance, f. science, f. 2 finesse, f.
ruse, f. artifice, m. fourberie, f.
stratagéme, τὰ. manége, m.
Cünningly, ad. 1 avec adresse,
avec esprit, avec arl. 2 adroile-
ment, subtilement, arlificieuse-
ment
Cup, s. coupe, f. tasse, f. gobe-
let, m. godet, m. calice, m. Many
things fall out between the cup
and the lip, de la main à la
bouche se perd souvent la soupe.
The cup of a flower, le calice, or
le godet d'une fleur. A cup and
ball, (jouet) bilboquet, m. The
parting cup, le vin de l'étrier. In
our cups, en buvant, dans le vin,
or en faisant la débauche. ‘To
take a chirping cup, boire le petit
coup. He has got a cup too much,
il a trop bu d’un coup, or il a bu
le petit coup. They are cup and
can, ce sont des amis intimes
To Cup, va. ventouser, sca-
rifier ἡ
Cüpbearer, 5. échanson, m. —
Cupboard, s. buffet, m.
To Cupboard, va. metlre dans
un buffel, amasser, accumuler
Cupidity, 5. cupidité, f. concu-
piscence, f. désir déréglé, τὰ.
Cupola, s. dôme, m. coupole, f.
lanterne, f.
+ Cüpper, s. celui qui applique
les ventouses, scurificateur, m.
+ Cupping-glass, 5. ventouse, f.
Cur,s. un chien qui est dégé-
néré, vilain chien. A curst cur
must be tied short, & méchant
chien court lien
Cürable, a. qu'on peut guérir,
curable
Cürableness, 5. possibilité d’étre
guéri
Curacy, Cürateship, s. charge
de vicaire, f. vicarial, m. vicai-
rie, f.
Citrate, s. vicaire, m.
Curator, 5. curateur, m.
Curb, s. 1 gourmette, f. frein,
m. 2 (fig.) frein, bride, ce qui
tient en bride. 3 (vét.) courbe, f.
To Curb, va. 1 conduire, gour-
mer, faire obéir un cheval avec la
bride. 2 tenir en bride, réprimer,
arréter, retenir, mettre des bornes
à, modérer
To Curd, To Cardle, va. coa-
guler, cailler. Rennet curdles
milk, la présure caille le lait
To Cürdle, vn. se coaguler, se
cailler, se figer
Curds, s. lait caillé. Curds of
milk, caillebottes, f. pl. mattes,
: pl. Curd-cakes, Cheese-cakes,
des talmouses, f.
Cérdv, Cardled, a. coagulé,
caillé
Cure, s. 1 reméde, m. cure, f.
traitement, m. guérison, f. 2 cure,
f. bénéfice à charge dames, To
find a cure for every sore, trouver
«ne cheville pour chaque trou
or recevorr.
CUR
To Cure, va. guérir, remédier,
traiter. What can’t be cured
must be endured, i/ faut souffrir
ce qu'on ne saurait empécher. To
cure fish or meat in order to pre-
serve it, préparer le poisson, le
saler, saler de la viande
Cureless, a. sans remède, in-
curable
Carer, s. celui qui guérit, mé-
decin, m.
Curfew, s. (coup de cloche qui
tous les. soirs annonçait l'heure
d’éteindre le feu et les lumières)
couvre-feu, m.
Curidsity, 5. curiosité, rareté,
afféterie, f.
Cürious, a. curieux, exact, dé-
licat, subtil, bien travaillé, bien
fini, artistement fait, admirable.
To be too curious in one’s dress,
étre trop recherché dans son ajus-
tement. To be curions in one’s
diet, étre délicat dans son manger.
You are too curious, vous étes
difficile & contenter, vous voulez
ce quily a de plus parfait
Curiously, ad. 1 curieusement,
attentiwement. 2 avec grâce, élé-
gamment, délicatement. 3 artiste-
ment, exactement. 4 avec trop
de délicatesse, avec trop de raffine-
ment
To Curl, va. 1 friser, boucler.
2 tordre, entortiller
To Curl, on. se friser, se bou-
cler. 2s entortiller
Curl, s. 1 frisure, f. boucle de
cheveux, f. 2 ondulation, onde,
sinuosilé, f.
Curlew, 5. courlis, corliew, τὰ.
Curmüdgeon, s. avare, taguin,
ladre, arabe, m.
Currant, s. 1 (arbre qui produit
les groseilles à grappes ) groseil-
lier, m. 2 raisin de Corinthe, τὰ.
Currency, s. 1 circulation, f.
cours,m. 2 facilité à prononcer,
volubilité de langue. 3 continua-
lion, durée, f. Currency, current
coin, la monnme quia cours dans
un pays
Current, a. 1 qui a cours, qui
circule. 2généralement reeu, que
chacun croit. 3 commun, géné-
ral, pl. m. 4 à lu mode, qui est
à la mode. 5 qu'on peut admettre
If that part of his
history may pass for current, si
Lon peut ajouter foi à cette partie
de son histoire. To be current,
étre en vogue
Current, 5. (1 source d’eau
courante. 2 mouvement progres-
sif de la mer) courant, m.
Cürrently, ad. couramment,
sans s’arréter, sans opposition,
généralement, partout, par tout
le monde
Cürricle, s. cabriolet à pompe,
cabriolet à deux chevaux
+ Cürrier, s. corroyeur, m.
= Cürrish, a. brutal, méchant,
hargneux, malin, intraitable
100
CUS
To Curry, va. 1 corroyer, pré-
parer du cuir 2 battre, rosser,
étriller. 3 étriller un cheval. To
curry favour with one, s’insinuer
dans les bonnes grâces de quel-
Qu'un, gagner, capter la bienveil-
lance de quelqu'un par des flat-
teries
To Carry with one, un, faire
bassement la cour & quelqu’un
Cürrycomb, 5. étrille, f.
To Curse, va. maudire, donner
sa malédiction & |
Cursed, a. maudit, méchant,
délestable, abominablé, exécrable
To Curse, un. jurer, blasphémer
Curse, s: malédiction, impré-
cation, f. jurement, m.
Cürsedly, ad. abominablement,
terriblement
Cürship, 5. brutalité, bassesse,f
+ Cürsitor, s. secretaire de la
chancellerie qui dresse les ordres
de .ce tribunal
Cürsorily, ad. à la hate, lé-
gérement, avec précipitation, en
courant
Cürsory, a. fait à la hâte. A
cursory and superficial view,
examen léger et superficiel
Curst, a. méchant, hargneux,
exécrable
Cürstness, s. malice, méchan-
celé, rigueur, f.
Curt, a. court
To Cartail et r, di
Jo Curtäil, va. retrancher, di-
minuer, ôler, rogner
Curtain, s. 1 rideau, m. 2 toile
A . .
de théâtre, f. 3 (fortification)
courtine, f. A curtain rod, une
verge, or une tringle de rideau.
— lecture, réprimande qu'une
Jemme fait à son mari Bed-
curtains, rideaux de lit. To draw
the curtain, dzrer le rideau
To Curtain, va. entourer, garnir
de rideaux
Cürvated, a. courbé
Curvation, s. aclion de cour-
ber, f. :
Curvature, s. courbure, f.
Curve, a. courbe. Curve roof,
s. mansarde, f,
Curve, s. chose courbée, cour-
bure, f.
To Curve, va. courber
To Curvét, vn. sauter, cour-
better, faire des courbeltes
Curvét, 5. saut, m. + courbelte
de cheval
Curvilinear, @. (math.) curve-
ligne
Cürvity, 5. 1 curvité, ἢ 2
(math.) courbure, f.
Cashion, s. coussin, m. carreau,
τη. The cushion of a billiard-
table, la bande d’un billard
Cushioned, a. assis, or appuyé
Sur un COUSSIN
Cusp, s. (mot usité pour ex-
primer les cornes de la lune’
cornes de croissant
CUT
Cüspated, Cüspidated, a. poin-
fu, aigu ὃ
Custard, 5. (mets composé
d'œufs, de lait et de sucre bouil-
lis ensemble) flan, m. A little
castard, une dariole
Custard-apple, s. pomme de
cannelle, cachimun, cœur de bœuf,
petit corosol, m.
Castard-apple-tree, s. cachi-
mantier, assiminier, carossolier,m.
Custody, s. 1 emprisonnement,
τη, prison, f. 2 garde, f. soin, τὰ.
3 défense, garde, sürelé, f. He
was taken into custody yester-
᾿ day, on l’arréta hier
Custom, 5. 1 coutume, habitude,
accoutumance, mode, f. usage, m.
2 pratique, f. chalandise,f. Let
him have your custom, donnez-lui
votre pratique. 3 chalands, m.
He has a good custom, 1} a
de bons chalands. 4 droits de
douane, m. pl. douane, f. The
ways and customs of the sea,
les us et coulumes de la mer. To
prejadice the custom of a shop,
déchalander, ox désachalander
Cuüstomable, a. commun, fré-
quent, ordinaire
Cüstomably, ad. suivant la cou-
tume
Cüstomarily,ad. habiluellement,
communément, ordinairement, * a
Vaccoutumée
Customary, a. 1 d'usage, cou-
tumier, conforme à l'usage établi.
2 habituel, ordinate, usité
Cüstomer, s. chaland, m. pra-
tique, f. celui qui achète dans une
boutique. To heip to customers,
achalander. To get customers,
s’achalander
Custom-free, a. qui ne paie
point de douane, qui ne paie point
de droits
Cüstom-house, s. douane, f.
Custom - house officer, Cus-
tomer, 5. douanier, m.
To Cut, va. (cut, cut) 1 cou-
per, tailler, trancher. 2 abattre.
3 sculpter, ciseler. 4 couper,
donner une forme en coupant. 5
percer, piquer, choquer. 6 couper
un paquet de cartes. 7 couper,
croiser. ‘To cut the sea, couper la
lame. — away, ôler, retrancher.
— down, 1 couper, abattre. 2
surpasser, l'emporter sur. — off,
1 couper, trancher. 2 détruire,
extirper,cxterminer. 3 retrancher.
A couper, empécher la, communi-
cation entre. 5 mettre fin à, οὖ-
vier a,aller au-devant de, prévenir.
6 ôter. 7 priver de. 8 iuter-
rompre, imposer silence à, 9
retrancher, en mettant une cpos-
trophe en place. — a leg,
faire l'amputation d'une jambe.
— with a shilling, déshériter
quelqu'un en ne lu léguant que
douze sous εἰ Angleterre.
the church, excommunier, re-
trancher de la communion des
CUT
— the ends of the hair,
rafraîchir les cheveux. — an
entail, faire cesser la substitution
‘un bien. — out, 1 couper,
tailler. 2 trouver. 3 rendre
propre, faire. Iam not cut out
Or —, Je ne suis point propre à,
or fait pour —. 4 priver. D
surpasser. To cut out work for
one, tailler de la besogne à quel.
qu'un, lui donner de la tablature.
— short, 1 priver d'une partie de
ce qu'on dott avoir. 2 arréter
tout court. — up, 1 couper, dé-
couper. 2 déraciner, détruire,
saper, disséquer, arracher.
one to the heart, faire une peine
sensible à quelqu'un, lui fendre le
cœur. — the grass under one’s
feet, couper l'herbe sous le pied à
quelqu'un, le supplanter avec
adresse. — lips, gercer les lévres.
— capers, faire des cabrioles. To
cut small, hacher, couper menu.
— a figure, faire figure. — paper
into flowers, découper du papier.
— over the face, balafrer.
the ground, labourer la terre. He
is cut.out for a mathematician, i/
Jideles.
a de grands talents pour les mathé-
maliques
To Cut, on. 1 percer comme les
dents. 3 tailler, tirer une pierre
de la vessic. 3 se couper (se dit
d’un cheval)
Cut, s. 1 coupure, f. 2 canal,
m. 3 pièce, f. morceau, m. 4
petit morceau, coupon, m. Ὁ che-
min raccourci. 6 planche, f. es-
tampe, f. taille-douce, f. 7 planche
de graveur. 8 (au jeu de cartes)
coupe, f. 9 coupe, déchiqueture,
f. The first cut of a loaf, l'enta-
mure d'un pain, f. Cut and long
tail, des-gens de toute espèce, le
liers et le quart. To draw cuts,
tirer à la courte-paille, tirer au
sort. : He is one of the same cut
with the rest, 1 est de la même
trempe que les autres
Cutaneous, a. culanée
Cuticle, s. 1 cuticule, f. épi-
derme, m. 2 (peau qui se forme
sur la surface des liquides) pel-
licule, f. petite peau, f.
Cuticular, a. de peau
Cutlass, 5. coutelas, τὰ. bra-
quemart, m.
T Cütler, 5. coutelier, τα.
Cüûtlets, s. pl. côteleltes, f. pl.
tranches de veau friles ou grillées
Cut-paper, 5. découpure, f. co-
lifichet, τὰ.
Cüt-purse,s. coupeur de bourse,
m. filou, τα.
Cutter, 5. 1 coupeur, τὰ. cou-
peuse, f. 2 outil or instrument
qui coupe,m: 3 pelit bateau qui
fend l'eau, conot, τὰ. cutter, τα.
The cutters, les dents incisives.
A stone cutter, un tailleur de
Ron | Pierre
Cüt-throat, 5. meurtrier, m.
assassin, M. coupe-jarret, m.
101
DAB
Cut-throat, a. cruel, inhumain,
barbare
Cüt-throat place, s.coupegorge,
m.
Cutting, s. 1 coupe, f. taille, f. ἃ
rognure,t.copeau, m.déchiqueture,
f. The cutting ofa tree, bouture, f.
The cuttings of vines, les petites
branches qu'on coupe des vignes
qu'on taille, les sarments de vigne
coupée
Cutting, a. piquant, choquant,
offensant, satirique
Cattle, s. 1 (poisson) séche, f.
colmare, f. 2 médisant, m. ca-
lomniateur, τα. mauvaise langue
Cy'cle, 5. cycle, m. révolution,
f. course, f.
Cyclopæ'dia, 5. encyctopédie, f.
Cy'clops, s. cyclope, m.
Cy'gnet, s. (oiseau) un jeune
cygne
T Cy'linder, 5. cylindre, τὰ.
+ Cylindric, Cylindrical, a.
cylindrique
Cy'mbal, 5. (mstrumsnt de mu
sique) cymbale, f.
+ Cynanthropy, s. (sorte de
folie) cynanthropie, f.
Cynegétics, s. art de la chasse
Cy'nic, s. cynique, m. philo-
sophe austére, m.
Cy'nic, Cy'nical, a. cynique
Cy’nosure, s. (constellation) la
petite ourse, l'étoile polaire ‘ -
Cy'press-tree, 5. cyprès, τὰ.
Cy'tisus Alpinus, s. cylise, m.
aubours, m.
Czar, 5. (titre de l'Empereur
de Russie) Czar, m
Czarina, 5. (titre de l’Impéra-
trice de Russie) Czarine, f.
D.
pe Dab, va. toucher douce-
ment avec quelque chose de
mou or d'humide
Dab, s. 1 petit morceau, lam-
beau, m. guenille, f. 2 coup
donné avec quelque chose de mou
or @humide, un petit soufflet. 3
éclaboussure, f. liqueur or graisse
qui a rejailli sur quelqu'un, f. 4
- (poisson) barbue, f. 5 un homme
habile à quelque chose. 6 Au pl.
guenilles, pl. f. A dirty dab, une
salope, f.un torchon, τα. He isa
perfect dab at it, al entend cela à
merveille
Dab-chick, s. poussin nouvelle-
ment éclos
To Dabble, va. salir, barbouit-
ler, éclabousser, mouiller, bas-
siner, éluver. To dabble one’s
hands in blood, iremper ses mains
dans le sang
To Dabble, on. 1 patrouiller.
paiauger, barboter, se vautrer. 72
faire quelque chose d'une maniére-
DAL
superficielle, se méler d’une chose
qu'on n'entend guéres or point du
tout, bousiller. He dabbles in
olitics, il se méle de politique.
To dabble with one, solliciter
quelqu'un, lui tater le pouls
Dabbler, s. 1 celui qui pa-
trouille dans l’eau, barboteur, m. 2
celui qui se méle de ce qu’il n’en-
tend guères, bousilleur, m.
Dace, s. (poisson) vendoise, f.
Dactyle, s. (prosodie) dactyle,
m.
Dad, Daddy, s. papa, m.
De dal, a. varié, diversifié, sa-
vant, habile. Whe dædal hand of
nature, la main savante de lu nu-
ture
Daffodil, Daffodilly, Daffo-
downdilly, 5. (plante) asphodele,
τη. narcisse,m.
To Daft, va. rejeter avec mé-
pris, mépriser
Dag, 5. 1 poignard, τὰ. dague,
: 2 petit fusil, pistolet, m.
* To Dag, va. couper. To dag
sheep, tondre or couper les bords
de la toison des brebis, rafraichir
les toisons
Dagger, s. 1 dague, f. poignard,
m. 2 (t. d'imprimerie) croix, f. (+)
To be at daggers drawing, étre
- prés à se battre or à se couper la
gorge, en étre aux couteaux tirés
To Daggle, un. barboler, se
crotter
To Dâggle, va.
crotter
Daggled-tail, Daggle-tail, «a.
tout crotté
Daily, a. journalier, quotidien,
de chaque jour
Daily, ad. tous les jours, jour-
nellement, fort souvent
Daintily, ad. délicatement, dé-
licieusement
-Daintiness, 5. 1 délicatesse, f.
douceur, mollesse, f. friandise, f.
2 élégance,f. propreté, f. 3 dé-
goût, τὰ. dédain, m.
Dainty, a. 1 agréable au goût,
d’un goûl exquis, délicieux, délicaé.
αι οί, déduigneux. 3 scrupu-
leux, cérémonieux. 4 délicat, d’une
beauté efféminée. 5 affecté, plein
d'affectation. Dainty bits, béatil-
les, f. pl. A dainty speaker, un
beau parleur
Dainty, s. friandise, f. mets
exquis, morceau délicat
Dainties, 5. pl. bonbon, m. To
_accustom, to use to dainties, wf
+ friander
Dairy, 5. l'art de faire le beurre
el le fromage, commerce de lai-
tage, laiterie, f.
Dairy-maid, s. (servante qui a
soin du laitage, et qui fait le
beurre et le fromage) luitiere, f.
Daisy, 5. (fleur) margueriie, f.
Dale, 5. vallon, τι. vallée, £.
Dalliance, s. caresses récipro-
éclabousser,
DAM
ques, f. pl. badinage, τὰ. retard,
i. relardement, m. délui, in.
Dallier, 5. personne qui s'amuse
à des bagatelles, f. badin, m. foli-
tre, m.
To Dally, vn. 1 s’amuser à des
bagatelles. 2 badiner, jouer, fo-
lâtrer. 3 larder, différer, perdre
du temps
Dalmatic, s. dalmatique, f. tu-
nique, f.
Dam, 5. (en pariant des ani-
maux) mére,f. 2 (par mépris, en
parlant d’une femme) marâtre, f.
3 digue, f. m6le, m. abée, f. bälar-
deau, m. tout ce qui sert à relenir
les eaux de la mer ou d’une rivière
To Dam, To Dam up, va. en-
fermer, arréler par un môle.
To dam a neighbour’s lights, bou-
cher la vue d’un voisin
Damage, 5. dommage, m. perte,
f. fort, m. Tothe great damage
of their fame and fortune, au pré-
judice de leur réputation et de
leur fortune
Damages, s. pl. (ju.) dédom-
magement, τὰ. réparation de torts
et dommages. Costs aud damages,
dépens, dommages et ntéréts
To Damage, va. endommager,
gdter 5
To Damage, vn. étre endom-
mage
Damageable, a. i capable d'être
endommagé. %% dangereux, per-
nicieux
Damaged, part. passé du verbe
To Damage, and a. endommugé,
avarié, Sail much damaged by
shot, voile criblée
Damask, s. (sorte
damas, m.
+ Damask, a. damassé
To Damask, va. 1 + damasser.
2 varier, diversifier. 3 (orner de
fleurs des ouvrages d’acier) da-
masquiner. To damask wime,-dé-
gourdir le vin |
Damask-plum, Dâmson, s.
(fruit) prune de damas
‘+ Damaskening, 5. art or action
de damasquiner
Dame, 5. 1 (en poésie) dame, f.
2 maîtresse, t. 3 femme, f. A
school dame, masiresse d'école
To Damn, va. 1 damner, con-
damner aux tourmenis éternels.
2 condamner. 3 siffler, dépriser,
fronder. To damn a play, sifler
une pièce de théâtre
Damnable, a. damnable, qui
mérite d'être dumné, odieux, per-
nicieux, méchant
Damnably, ad. damnublement,
méchamment, furieusement, hor-
riblement, exlrémement
Damnation, 5. damnation, f.
perdition. f.
Damnatory, ὦ. qui condamne,
qui porte senience de condamna-
lion
Damned, «. odieux, délestable,
149
d’étoffe)
|
DAN
abominable, condamné, sifflé. Au
plil est employé substantivement:
The damned, les damnés. The
wretched condition of the damn-
ed, l’¢lat malheureux des damnés
Damnific, a. qui cause du. dom-
mage, nuisible |
-To Dämnify, va. causer du
dommage à, nuire à, endommager,
galer
Damp, Dank,a.] humide, moite.
2 ubaltu, découragé, consterné
Damp, s. 1 brouillard, τα. hu-
midilé, f. vapeur nuisible, f. 2 a-
ballement, τὰ. accablement, m.
découragement, τα. Au pl
(miasmes d’une mine) moufettes,
mofettes, f. pl. It is enough to
cast a damp over his life, c’est
assez pour jeter de l'umertume
sur ses jours
To Damp, va. 1 rendre humide,
humecier. 2 abaitre, décourager,
rälentir, glacer, affaiblir
Dampish, Dankish, a. un peu
umidle
Dampishness, s. inclinalion à
l'humidité, f. légère humidité, f.
Dämpness, 5. humidité, f.
Dampy, a. triste, mélancolique,
abailu, sombre. Dampy thoughts,
pensées sombres.
Damsel, s. jeune demoiselle, f.
jeune fille, f. jeune paysanne, f.
Damson, s. (fruit) prune de
damas
To Dance, vn. danser. To
dance to every man’s pipe, se
préter à tout
To Dance, va. faire danser.
He danced you on his knee, τ
vous faisait danser sur ses genoux.
To dance attendance, faire Le
pied de grue, croquer le marmot
Dance, 5. danse, f. No longer
pipe, no longer dance, point d'ar-
gent, point de Suisse
Dancer, 5. danseur , τὰ. dan-
seuse, f. A dancer at shows, ba-
ladin, m. farceur, m. —on the
rope, danseur de corde |
{ Dancing, s. danse, f. l'art o
l'action de danser .
+ Dancing-master, 5. maîlre à
danser, nm. ᾿
+ Dancing - room, s. salle de
danse ;
Dancing - school, 5. écoée de
danse
Dandelion, s. (plante)
lion, f. pissentit, m.
Dandiprat, Dapperling, s. Lun
petit homme, une petile Jemme ;
(par dérision) un nabot, une na-
otte. 2 sorte de petite mon-
naie qui avait cours du temps de
Henri VII
To Dandle, va. 1 faire sauter
un enfant sur ses genoux or enlre
ses bras, bercer. 2 dorloter, coque-
liner, caresser
Dandler, s. celia or celle qu
dorlole les enfants
dent de
DAR
Pandriti, Dandruff, 5. crasse
de la tête, f. rogne, f. A dandriff
vomb, wn peigne fin >
Dandy, 5. mirhflore, τα.
Dane-wort, 5. (herbe) hiéble, f.
Danger, s. danger, m. péril, m.
risque, τῇ. e is in danger of
his life, if court risque de la vie,
sa vie est en danger. ‘The nation
is, in danger. of a new war, la
nation est menacée d’une nouvelle
guerre
To Danger, va. exposer au pé-
ril, au danger
Dangerless, a. sans danger
Dangerous, «a, périlleux, dan-
gereux
Dangerously, aa. dangereuse-
ment
D&angerousness, 5. danger, m.
péril, m.
‘To Dangle, vn. pendiller, pen-
dre d'une manière flofiante, étre
suspendu. To dangie about a
woman, étre toujours pendu à la
ceinture d'une femme, la suivre
partout
Dangler, 5. un homme qui est
toujours aux trousses d’une femme
Dank, 7. Damp
Dankish, Κ΄. Dampish
* To Dap, vn. laisser tomber
tout doucement dans l'eau
Dapper, a. 5. 1 uif actif. 2
égrillard, éveillé
Dapple, a. pommelé, marqueté.
Dapple grey, gris pommeié —
bay, bai ἃ miroir. — black, m1-
roité
To Dapple, va.
marqueter, bigarrer
To Dare, vn. (durst; dared)
oser, avoir la hardiesse de, risquer,
se hasarder
To Dare, va. (dans ce sens ce
verbe est régulier) défier, provo-
quer, faire un défi à. To dare
any thing, entreprendre quoi que
ce soil avec courage. — larks,
prendre des alouettes au miroir. —
dangers, braver or affronier les
dangers
* Dare, s. défi, appel, m.
+ Dareful, a. plein de défiance
Daring, a. hardi, entrepre-
nant, intrépide, courugeux, auda-
cieux, téméraire. A daring glass,
un miroir avec lequel on prend des
aloueties
Daringly, ad. 1 intrépidement,
hardiment, courageusement, sans
crainle, audacieusement. 2 impu-
demment, outrageusement
Dârmgness, s. hardiesse, f. au-
dace, {.
Dark, a. 1 sombre, obscur,
row. 2 difficile à comprendre,
émgmatique. 3 mélancolique,triste.
A dark lantern, une lanterne
sourde. — saying, une énigme. {tt
grows dark, il se fuit tard, il se
jait nuit. ‘Phe dark ages, les sie-
cles d’ignorance
pommeler,
a οὕς
a ST Ta A A tr
DAS
Dark, s. obscurilé, f. ténèbres,
f. pl. ‘Fo keep one in the dark
about a thing, cacher une chose à
quelqu'un, hu en faire un mystère.
To be in the dark about a thing,
me rien comprendre à une cirose,
être dans les ténèbres
To Darken, v. 1 odbscurcir,
rendre obscur. 2 (fig.) aveugler. 3
s’obscurcir, devenir obscur,
Parkish, a. un peu sombre, un
peu obscur
Darkling, a. qui est dans les
ténèbres
Darkly, ad. obscurément
Darkness, 5. obscurilé, f. téné-
bres, f. pl. The land of darkness,
le royaume des ombres, le tombeau.
The prince of darkness, Le prince
des ténèbres, Satan
Darksome, a. obscur, sombre
Darling, a. s. favori, τὰ. favo-
rile, t. miynon, chéri, τὰ.
Darn, 5. rentraiiure, f.
To Darn, va. rentraire
Darnel, s. (mauvaise herbe qui
croit au milieu des blés) ivraie, f.
To Darräin, va. ranger en ba-
laille
Dart, 5. dard, τὰ. trait, m., ja-
velot, m.
To Dart, v. 1 durder, lancer,
jeter. 2 voler comme un trail. ‘To
dart upon one, foncer, or better
fondre sur quelqu'un
To Dash, va. 1 jeter. 2 heur-
ter, froisser, briser en heurtant.
3 jeter de l'eau par fiaquées. 4
éclabousser, arroser, tacher. Ὁ
méler, mélanger, altérer par un
mélange. 6 confondre, humilier,
détruire, renverser. A dashing
equipage, un brillant équipage.
‘lo dash in pieces, mettre en pie-
ces. — one’s hopes, frustrer lat-
tente de quelqu'un. — the con-
fidence of a person, déconcerier or
démonter une personne. — one’s
brains out, briser la tête à quel-
qu'un. — one out of countenance,
faire perdre contenance à quel-
qu'un. — a project, faire avorter
un projet. — ont, former or im-
priner à la hâte. — over, effacer.
— out water, faire voler de l'eau
To Dash, vn. 1 jaillir, saillir.
2 passer au travers de l’eau de
manière à la faire jaillir. 3 se
briser contre. Our ship was like
to dash against a rock, notre
vaisseau était sur le point de se
briser contre un rocher
Dash, 5. 1 TF collision, f. choc,
m. frotiement, m. 2 un grain, un
peu. ὃ trait de plume, τὰ. 4 coup,
m.
Dastard, 5. lâche, τὰ. poLtron,
m.
Yo Dastard, To Dastardise,
va. épouvanter, intimider, décou-
rager
Dastardy, 5. lécheté, f. poltron-
nerie, f. ÿ
103
GE τς αἰ ἈΞ Ξ - - ἐετ σειξ τ ξ Ξε ΞΞΞΞΞΕΙΕΣ ΞΘ ΞΞε ἘΞ ΞΘ σα φ ΞΘ ΞΘΕΙΣΣ. PT τεὸς - ee ES τ. {τω -
om —
bouiller.
jour, aube, aurore, f.
dre la bataille.
DAY
Dastardly, a. lâche, pollron
Datary, s. (officier de la chan-
cellerie à Rome) dataire, m.
Data, 5. pi. données, f. pl.
Date, s. 1 (époque où une
chose a été faite) date, f. 2 terme,
m. Jin, f. 3-durée, f. 4 (fruit)
dutte, f. Ages of endless date,
des siécles d'une durée infinie.
Out of date, qui west plus à la
mode ; qui n'est plus d'usage, qu
na plus de cours
Yo Date, va. daicr, mettre la
date
Dateless, a. sans date
Date-tree, s. datlier, τὰ. pal
mer de montagne
Dative, Dative case, s. (gr.)
daïif, τὰ.
Dative, a. (ju.) datif, ordonné
par les juges. A dative guar-
dianship, tutelle duiive
To Daub, va. 1 enduire, bar-
2 barbouiller, peindre
grossièrement. 3 couvrir, pallier,
déguiser, plätrer. 4 couvrir, char-
ger, chamarrer. 5 flatter gros-
siérement; séduire, corrompre,
To daub with several colours,
barioler
Daub, s. (peinture grossière)
burbouillage, m.
Dauber, 5.
mauvais peintre
Dauby, a. gluant, tenace, vis-
queux
Daughter, s. fille, €
daughter, petite fille
Danghter-in-law, 5. bru, ἔν belle-
fille
To Daunt, va. décourager, in-
timider, épouvanter
Dauntless, a. intrépide
Dauntlessness, s. intrépidilé, f.
Dauphin, s. (fils ainé du roi de
Frauce) dauphin
Dauphiness, s. (femme ou veuve
du dauphin) dauphine
Yo Dawn, vn. 1 poindre, com-
mencer à faire jour, commencer à
barbouilleur, m.
Graud-
paraître. 2 commencer à briller ;
promettre
Dawn, s. 1 point or pointe du
2 com-
mencemeni, m. nuissance, f.
Day, 8. 1 jour, m. clarté du jour,
f. lumiere, f. Ὁ journée, f. In
the day, durant le jour, au jour, à
la lumière du jour. Day by day,
jour par jour, journellement, cha.
que jour. In his days, 1 de son
temps. 2 pendant sa vie. In these
days, en ce temps-ci. At this
time of day, à présent. To get
or to lose the day, gagner or per-
He won the day,
il a remporté la victoire. If my
debtors keep their day, si mes dé-
biteurs paient au temps marqué.
From day to day, de jour à autre.
Every day, tous les jours. Every
other day, de deux jours fun, de
deux en deux jours. ‘The next
DEA
day, the following day, /e lende-
main, le jour suivant. The third
day, le surlendemain. The day
before yesterday, avant-hier. This
day sennight, 1 il y a aujour-
d'hui huit jours. 2 dans huil jours.
In the days of old, anciennement,
jadis. This day, aujourd'hui. It
is so called to this day, on l'ap-
pelle encore uujourd'hui de ce
nom. So much a day, {ant par
jour. It is twelve months ago
to aday,il y a un an jour pour
jour. Happy days, âge d'or.
Days of yore, le temps passé.
Let us make a merry day of it,
divertissons-nous
Daybed, 5. lit de repos, m.
Daybook, s. journal de mar-
chand
Daybreak, Dayspring, s. point
or pointe du jour, m. f.
Dayläbour, 5. travail journa-
lier, tâche d’un jour, journée, f.
[ Dayläbourer, journalier, m.
ouvrier qui travaille à la journée
Daylight, 5. jour, τα. clarté du
jour, f. Broad daylight, grand
jour. ‘To burn daylight, brüler
de la chandelle en plein jour
Dayscholar, s. externe, m.
Daystar, s. éloile du matin
Daytime, s. jour, m.
Daywork, s. ouvrage qu'on
fait or qu'on doit faire pendant
un jour, une journée d'ouvrier,
Day’s work(ma.), la route estimée
du vaisseau d’un midi à l'autre
Dazied, a. jonché de margue-
rites
To Daze, To Dazzle, va.
éblouir (au propre et au figuré)
To Dazzle, vn. étre ébloui
Déacon, 5. diacre, m.
Déaconess, s. diaconesse, f.
Déaconry, Déanship, s. diaco-
nat, m.
Dead, a. et part. passé du
verbe To Die, 1 mort, inanimé,
sans vie, sans mouvement. 2 vide.
3 triste, sombre, obscur, profond,
sourd. 4 faible, languissant. 5
froid, qui n'est point animé, sans
saveur, sans force. 6 (en parlant
des liqueurs) éventé. 7 qui ne
profile point, inulile. 8 mort,
engourdi, en léthargie, privé de
sentiment. A dead sleep, un
profond sommeil, un sommeil lé-
thargique. — fire, un feu pres-
que éleint. — coal, charbon
éleint. — colour, une couleur
sans vivacilé — sale, une vente
lente. — water, une eau crou-
pissante, eau morte. — place,
un lieu solitaire, sans habilants.
— drink, boisson éventée, sans
saveur. — calm, (ma.) calme
plat. Dead time of the year,
morte saison. To fall down dead,
tomber raide mort.
dead, étre plus mort que vif. To
wish one dead, souhaiter la. mort
de quelqu'un. To lay dead upon
To be half
DEA
one’s hands, ne rapporter aucun
profit. To help one at a dead
lift, tirer quelqu'un d’embarras.
The dead, 5. pl. les morts , m. pl.
Dead, s. silence profond, pro-
fondes ténébres. In the dead of
the night, dans le silence de la
nuit
To Dead, To Déaden, va. 1
amortir, assoupir. 2 rendre in-
sipide, éventer. To deaden the
sound, amortir le son
Déad-doing, a. meurtrier, des-
tructeur
Dead-lift, s: état désespéré, m.
dernière extrémité, f.
Déadly, a. 1 meurtrier, mortel,
qui cause la mort. 2 morlel, im-
placable, cruel, violent
Déadly, ad. 1 comme un mort.
2 à mort, mortellement. 3 im-
pitoyablement, d'une manière im-
placable. 4 très, extrémement,
terriblement
Déadness, 5. 1 froideur, f. 2
accablement, τὰ. abatlement, m.
langueur, f. faiblesse, f. 3 insipi-
dilé, f. fadeur des liqueurs éven-
tées, f.
Deaf, a. sourd
To Deaf, To Déafen, va. as-
sourdir, rendre sourd
Déafish, & un peu sourd. A
deafish man, wn sourdaut
Déafiy, a. solitaire, triste
Déafly, ad. sourdement
Déafness, 5. surdité, f.
Deal, 5. 1 quantilé, f. partie,
force, f. 2 (aux cartes) donne, f.
main, f. 3 sapin, m. A deal
board, une planche de sapin. A
great deal, beaucoup. To lose
deal, (aux cartes) perdre sa donne.
To Deal, va. 1 distribuer. 2
répandre, disperser, jeter de côté
et d'autre. 3 donner l'un aprés
l’autre. Deal the cards, faites or.
donnez. You are to deal, c’est à
vous a faire. To deal again, re-
faire
To Deal, vm 1 commercer, faire
commerce, trafiquer, faire trafic.
2 intervenir, s’entremetire. ὃ
agir, se comporter, se conduire.
To deal by, en agir avec (bien ou
mal). To deal in, se méler de,
s'engager dans. ΤῸ deal with,
len user, en agir avec (bien ou
mal) 2 résister, combattre. 3 con-
duire, gouverner. “Το deal falsely
with one, faire faux bond à quel-
qu’un. To deal fairly with you,
à vous parler franchement. You
have a bad man to deal with,
vous avez à faire à un méchant
homme. I shall deal with him
well enough, je viendrai aisément
à bout de lui. An easy man to
deal with, #n homme facile or
accommodant. A hard man to
deal with, un homme difficile
To Dealbate, va. blanchir
Dealbation, s. blanchiment, m.
Déaler, 5. 1 celui, celle qui se |
104
ee SSS SS “ee»}
DEA
méle de quelque chose. 2 mar-
chand, m. négociant,m. 3 (aux
cartes ) celui, celle qui donne or
fait. A plain dealer, un homme
de bonne foi, un honnéle homme.
A false dealer, un homme de
mauvaise foi. A double dealer,
un homme à deux visages, un trom- .
peur
Déaling, s. 1 menée, f. pratique,
action secréte,f. 2 communica-
lion, f. commerce, m. correspon-
dance, f. 3 conduite, f. procédé, m.
manière d'agir. 4 trafic, m. com-
merce, m. affaires, f. négoce, m.
Dealt, prét. et part. passé du
verbe To Deal. Dealt with,
traité. Kindly dealt with, bien
traité
Deambulation, 5. action de se
promener, promenade, f.
Dean, s. doyen, primicier, m.
Déanery, s. doyenné, m. déca-
nat, m.
Déanship, s. (charge et dignité
de doyen) doyenné, m.
Dear, a. 1 cher, chéri, bien
aimé. 2 cher, de grand prix. 3
qui n'est point abondant, rare
Dear, s. (mot de tendresse)
mon cher, ma chère
Dear, ad. cher, beaucoup. Oh!
dear! int. ouais ! vous me sur-
prenez
Déar-bought, a. qui coûte cher
Déarly, ad. 1 chérement, ten-
drement, passionnément. 2 cher,
beaucoup, à grand prix
Déarness, s. 1 tendresse, f.
affection, f. ? rareté, f. cherté, f.
Dearth, s. disette, cherté, fa-
mine, stérilité, f.
To Dearticulate, va. déboiter,
démettre |
Death, 5. mort, f. trépas, m.
décès, τὰ. A death’s head, une
téte de mort. Death-bed, le lit
de la mort. A death’s wound,
une blessure mortelle. Death’s
blow, le coup de la mort. Ever-
lasting death, da mort élernelle,
les peines éternelles. To put to
death, mettre à mort or faire
mourt. ‘To threaten one with
death, menacer quelqu'un de le
tuer or de le faire mourir. To
grieve another to death, faire
mourir de chagrin. To cause
| one’s death, mettre au cercueil.
To sit upon life and death, dé-
cider en qualité de juré, si un
homme accusé d'un crime capital
est coupable ounon. It is death,
c’est un crime capilal or qui mé-
rite la mort. He caught his
death last summer, il altrapa
l'été dernier la maladie qui le fit
-mourtr. This will be the death
of him, cela le fera mourir.
Upon pain of death, sur peine de
la vie, sous peine de mort
Déathful, a. mortel, meurtrier
Déathless, a. immortel
Déath-like, a. qui ressemble à
DEB
la mort. A death-like sieep, un
sommel léthargique
Déath’s-man, s. bourreau, m.
Déath-watch, 5. (insecte) gril-
lon, m. ;
To Deaurate, va. dorer
Deauration, s. action de dorer,
dorure, f.
To Debar, va. exclure de, pri-
ver de. You debar us of our
wishes, vous vous opposez à l'ac-
complissement de nos souhaits
To Debark, vu. débarquer
Debarkätion, 5. déburquement,
m.
To Debase, va. 1 abaisser,
avilir, ravaler, déprimer, désho-
norer. 2diminuer la valeur de,
falsifier, aliérer, affaiblir. To
debase coin, aliérer or falsifier
la monnaie, billonner. One who
debases coin, un billonneur. De-
basing of coin, allération de la
monnaie
Debasement, Debäsing, 5. 1
action d'abaisser, f. abaissemeni,
avilissement, m. 2 action de
falsifier, altération, f. affaiblisse
ment, m.
Debatabie, a. disputable
Debate, 5. 1 délibération, f.
débat, m. discussion, contestation,
f. controverse, f. 2 dispute, f.
querelle, f.
To Debate, v. 1 débattre, dis-
cuter, délibérer sur. 2 disputer,
contester
Debateful, &. 1 querelleur, qui
aime à quereller. 2 contesté, dou-
teux, problématique :
Debater, 5. celui qui débat, dis-
puteur, controversisie, m.
To Debauch, va. débaucher
Debauch, s. débauche, f. exces,
m.
Debauchée, s. débauché, mi. °
Debaucher, s. celui qui dé-
bauche, un corrupteur, un su-
borneur
Debauchery, s. débauche, f.
libertinage, τὰ.
To Debél, To Debéllate, va.
vaincre, conquérir, subjuguer
Debénture, 5. (du latin de-
bentur) billet pour se faire payer
des droits qui sont dus
Débile, a. faible, débile
To Debilitate, va. débililer,
affaiblir
_ Debilitation, 5. débilitation, f.
affaiblissement, τὰ.
Debility, s. débilité, f. faiblesse,
Debonair, a. *débonnaire, doux,
affable, complaisant
Debt, s. dette, f. To be in
debt, éfre endetté, avoir des det-
_ tes, devoir- To he in the debt of
one, devoir à quelqu'un. What
am I in your debt? combien vous
dois-je ?
Débtor, s. débiteur, m.
DEC
+ Décade, 5. décade, f.
' Decädency, s. décadence, f.
Décalogue, 5. décalogue, m. les
dix commandements de Dieu
To Decamp, vn. décamper, le-
ver le camp, se retirer
Decampment, s. décampement,
τη.
To Decant, va. trunsvaser, dé-
canter
Decantation, 55.
lransvaser
Decanter, 5. carafe, f. cara-
fon, m.
To Decäpitate, va. décapiter,
* décoller, trancher la téte
To Decay, vn. 1 tomber en
ruine, déchoir, décliner, dégéné-
rer, empirer, diminuer, s’aff&iblir,
baisser, se casser, se gater, s’user,
se consumer. 2 se flétrir, se ter-
nir, se passer
To Decay, va. affaiblir, ruiner,
détruire, casser, faire baisser,
gater, flétrir, ‘ternir.' Decayed
with age, cassé de vieillesse. A
decayed family, une famille qui
a beaucoup perdu de son lustre ;
déchue de son ancienne splendeur
Decay. 5. état d'affaiblissement
or de diminution, déclin, m. dé-
cadence, f. dépérissement, m. To
go to decay, déchoir, aller en dé-
cadence, se gâter, dépérir
Deeayer, s. qui gdte, qui ceuse
la décadence
Decéase, s. décés, m. mort, f.
To Decéase, un. décéder. mou-
ru
Decéit, s. fraude, fourbe, four-
berie, tromperie, supercherie, f.
artifice, m. imposture, f.
Decäitfül, a. fourbe, trompeur,
artificieux
Decéitfully, ad. par superche-
rie, frauduleusement
Decéitfulness, 5. qualité d’étre
trompeur, aptitude ἃ tromper, f.
The deceitfüluess of riches, les
appas trompeurs des richesses
Decéivable, Dec“ptible, a. 1
décevable, capable d'être trompé,
sujet à être trompé. 2 trompeur
Decéivableness, Deceptibility,
s. facilité à étre trompé
To Decéive, va. tromper, déce-
voir, en imposer à, séduire, abuser,
endormir, induire en erreur.’ To
be deceived, se tromper
Decéiver, s. {rompeur, τα. trom-
peuse, f.
Decémber, s. décembre, m.
Decémpedal, a. de dix pieds
de long
Decémvirate, s. (chez les an-
ciens Romains) décemvirat, m.
Décence, Décency, 5. décence,
bienséance, f. décorum, m. modes-
lie, f. Not to keep to decency,
safficher ἢ
Decénnial, a. de dix ans, dé-
cennal
action de
165
op eee eS
eee τ.
DEC
Décent, a. décent, bienséant,
convenable, modeste
Décently, ad. décemment, con-
venablement, modestement
Decé tion, s. éromperie, four
berie, déception, fraude, impos-
ture, f. To fall into deception,
se laisser tromper
Decéptious, a. trompeur, pro-
pre a tromper
To Decharm, va: désenchanter,
rompre le charme
To Decide, va. décider, déter-
miner, résoudre, finir, terminer,
vider
Décidence, s. chute, f.
Decider, s. celui qui décide,
arbitre, m.juge, τα.
Deciduous, a. qui tombe, qu
passe, qui périt tous les ans
Deciduousness, s. disposition
à tomber
+ Décimal, a. décimal
To Décimate, va. 1. dimer,
prendre la dime. 2 décimer
Decimation, s..1 action de
prendre la dime; paiement des
dimes, m. 2 décimation des cou-
pables, f.
To Decipher, va. 1 déchiffrer,
expliquer des chiffres. 2 dépein-
dre, représenter, décrire. 3 ca-
ractériser. 4 éclaircir, déméler ,
débrouiller, déchiffrer
Decipherer, s. déchiffreur, m.
Deciphering, s. déchiffrement,
m.
Decision, 5. décision, f. déter-
mination, f.
Decisive, Decisory, 2. 1 déci-
sif. 2 (ju.) décisoire
Decisively, ad. dune manière
décisive, décisivement
Decisiveness, s. pouvoir de ter-
miner une affaire, de fixer un
évènement
To Deck, va. i couvrir. 2
orner, parer, embellir, ajuster
Deck, s. 1 tillac or pont de
vaisseau, gaillard, m. 2 un jeu de
cartes. A two-decker, un vais-
seau à deux ponts. Quarter-deck,
gaillard. d'arrière
To Declaim, vn. déclamer, par-
ler contre
Declamätion, 5. déclamation, ἵ.
pièce de rhélorique, discours pro-
noncé en public
Declamator, Deciäimer, s. dé-
clamateur, m. rhéteur, m. dis-
coureur, M.
Declamatory, a. 1 déclamatoire,
qui concerne la déclamation. 2 qui
s'adresse aux passions
Declarable, a. qui se peut
prouver
Declaration, s. déclaration, f.
Declarative, Declaratory, <.
qui déclare, qui explique
Declaratorily, ad. en forme de
déclaration
* ‘Te Declare, va. ἢ éclaircir, ex
DEC
pliquer. 2 faire connaître, annon-
cer, déclarer, signifier. 3 publier,
manifester. To declare one’s self
an heir, se déclarer héritier, se
porter pour héritier
To Declare, un. se déclarer.
‘To declare for or against one, se
déclarer pour ox contre quelqu'un
Declarement, s. déclurution, f.
lémoignage, m.
Declarer, 5.
léclare
Declénsion,
chute, f. décadence, f. dépérisse-
ment, τὰ. 2 pente, f. descente, f.
3(gr.) déclinaison, f. ‘The declen-
sion of manners, la dépravation
des mœurs. ‘The declension of a
mountain, le penchant d'une mon-
|
|
celui, celle qui
5. J déchn, m.
lagne
+ Declinable, a. déclinab
Declination, s. 1 déchn, m. dé-
cadence, f. 2 baissement, τὰ. m-
clination, f. 3 mouvement oblique,
m. 4 variation, f. 5 (navigation,
astr. and gr.) déclinaison, f. The
declination of monarchies, ἐῶ dé-
cadence des- monarchies. A de-
clination of the head, une incli-
nation de téte
Decline, s. déclin, m. con-
somption, f. décadence, f. The
decline or decrease of the moan,
le décours or le déclin de la lune.
To be on the decline, ne batire
que d’une aile
To Decline, va. 1 incliner, bais-
ser, faire pencher, faire descendre.
2 éluder, décliner, éviler, refuser.
3 (gr.) décliner
To Decline, on. 1 pencher, in-
cliner. s'éloigner, s’écarter. 3
refuser. 4 étre sur le déclin,
baisser, dégénérer. His declining
years, son âge avancé
Declivity, 5. pente, € nenchant,
m. déchivité, f. inclinuison, t. The
declivity of a hill, le penchant
d'une colline
Declivous, a. qui va en penie
To Decôct, va. faire bouillir,
digérer, épuissir
+ Decéctible, a. qu'on peut
faire bouilhr, or qu'on peut pré-
parer en le faisant bouillir
Decéction, s. décoction, f.
Decollation, s. action de tran-
cher la tête, décollation, f. By
a decollation of all hope, en élant
ioule espérunce
Decompôsite, a. décomposé,
surcomposé, recomposé
Decomposition, 5. action de
méler des choses qui sont déja
composées, décomposition, i.
To Decompéund, va. recom-
poser des choses qui soni déjà
composées; décomposer ;
To Décorate va .décorer, orner,
embellir ty
Decoration, Décorament, “6.
décoration, f. ornement, rm. em-
“ellissement, wm. .
DED
+ Décorator, s. décorateur, m.
Lecérous, a. décent, bienséant,
honnéle
To Decérticate, va. peler, ôter
l'écorce or le peau de
Decortication, s. action de
peter or d’éter l'écorce or la peau
Decéram, s. décorum, m. bien-
séance, f. décence, f.
To Decoy, va. αἰ γον" dans un
piège, atlraper, leurrer, séduire
Decoy, s. appaét, m. amorce, f.
leurre, τὰ. piège, τὰ. canardiére,
f. tentation, f. séduction, f. ruse, f.
Decéy-bird, 5. appelant, τὰ.
appeau, m. chanterelle, f.
Decoy-duck, s. canard dont on
se serl pour en altraper d'autres,
m. conard privé, m.
To Decréase, vn. décreitre, di-
minuer
To Decréase, va. diminuer,
amoindrir, rendre moindre
Decréase, Décrement, 5. dé-
croissement, m. diminution, f.
To Decrée, vn. ‘résoudre, ar-
réler, ordonner |
Yo Decrée, va. décerner, or-
donner, décréter
Decrée, 5. décret, τὰ. statut, m.
édit, m. loi, f. lois, pl. décision, f.
ordonnance, f. arrét, τὴ. résolu-
tion, f. À compiler of decrees,
(ju.) un arrétisie To
Decrépit, a. décrépit, cassé de
vieillesse
Decrepitation, 5. décrépitation,
f. bruit que fuit le set sur Le feu
Decrépitness, Decrépitude, s.
décrépitude, t. âge décrépit, τα.
Decréscent, a. qui décroit, qui
diminue. Decrescent neon, ἐῶ
lune en son déclin, dernier quar-
tier de la lune
» FT Decrétal, a. qui regarde un
décret, qui contient un décret
Decrétal, s. 1 corps de lois, m.
(collections des décrets du
pape) décrétales, f. pl.
Décretory, «a. décisif, péremp-
towe, critique.
jours critiques, jour de crise. A
decretory sentence, jugement dé-
Jinilif
Decrial, s. censure or crilique
Saile à la héte or avec bruit, dé-
cri, m.
To Decry’, va. décrier, dire du
mal de, censurer, décrédiler
Décuple, a. dix fois autant,
décuple
o.Décuple, va. décupler
Dectrion, 5. (chef de dix hom-
mes) décurion, m.
Decürsion, 5.
préciptier
To Decûssate, va. couper à
angles aigus
Lo Dedécorate, va. déshonorer
Dedécorâtion, 5. action te
9
»-“-
action de se
! déshonorer
Dedécorous, ὦ. déshonoradle
106
Decretory days, »
DEE
Dedentition, s. da chule or la
perle des dents
To Dédicate, va. dédier, faire
la dédicace de, consacrer, dévouer,
adresser
Dédicate, Dédicated, a. dédié,
CONSUCTÉ
_ Dedication, s. dédicace, f. con-
sécration, f. épilre dédicatotre, f.
Dédicator, s. celui qui dédie un
ouvrage à quelqu'un αἶψ
Dédicatory, a. dédicatoire
Dedition, 5: reddition, f.
To Dedice, va. déduire, con-
clure, inférer, dériver
Dedücement, 5. conséquence, f.
conclusion, f.
Dedücible, Dedüctive, a. qu'on
peut déduire or inférer ~
To Dednet, va. déduire, rabat-
ire, soustraire, retrancher, défal-
quer
Deduction, 5. 1 conclision, f.
conséquence,. f. proposition tirée
des principes, f. 2 rabais, τὰ. es-
compte, m. déduction, f. rabat de
somme, m. Without dedaction,
sans rien rabattre
Dedüctively, ad. en tirant les
conséquences des principes, con-
séquenmiment
Deed, s. 1 action, f. acte, m.
fait, m. 2 action, exploit, m. 3
agent, pouvoir actif, τὰ. 4 acte,
contrat, m. 5 effet, m. réalité, f.
He was taken in the very deed,
il fut pris sur le fait or en flagrant
déiit, Tam for deeds, je veux du
réel :
Déedless, a. sans aclion, suns
exploits, inaclif, lâche
Yo Deem, v. juger,
croire, estimer
Deep, a. 1 profond, creux. 2
bas. 3 secret, sourd, caché, abs-
trus. 4 pénétrant, profond, qui
a de la pénétration. Ὁ rusé, fin, ‘
politique, trompeur, qui tend des
piéges. Ὁ sérieux, grave. 7 fonce.
8 profond, grand, extrême. 9
grave, bas. Deep fetches, me-
nées sourdes. Deep notion, pensée
aëstruse. A deep fellow, un jin
matois. Deep mourning, grand
deuil, — wine, du vin couvert,
Jort en couleur, chargé or épais.
— way, un chemin rompu par le
mauvais temps. To be in a deep
sleep, étre dans un prafond som-
meil. To be deep in debt, étre
dans les dettes jusqu'au cou. This
avarice strikes deep, ceile ava-
rice jette de profondes racines.
“lo drink deep, boù'e beaucoup.
‘That made a deep impressicn on
my thoughts, cela jit beaucoup
d'impression sur mon esprit. Sunk
many fathoms deep into the wa- -
ter, enfoncé de plusieurs brasses
dans l'eau
‘Deep, δ: 1 mer, f. océan, τὰ.
2 ubime, m. ‘The deep of night,
l'obscurité la plus profonde de la
nial, l'horrerr des ténèbres
penser,
DEF
To Déepen, va. 1 enfoncer,
abaisser, creuser. 2 charger, ren-
dre foncé, obscurcir, rembrunir.
3 rendre triste or mélancolique,
altrister
Déepening, 5. enfoncement, m.
The deepening of a picture, /e
lointain d’un tableau
Déeply, ad. 1! profondément,
bien avant. 2 très, fort, beaucoup,
extrémement. 3 très - sérieuse-
ment, 4. tristement, avec tris-
- tesse. Deeply red juice, du jus
d'un rouge. ee
Déep-mouthed, a. (se dit d’un
chien) de grand aboi
… Deep-mising, ὦ. contemplatif,
‘absorbé dans ses pensées
Déep-read, a. profond, qui u
beaucoup lu
Déepness, 5. profondeur, f.
Deepness of sound, gravité, f.
Deer, s. (animal) béée fauve, f.
daim, m.
To Deface, va. effacer, gâter,
ruiner, détruire, défigurer
Defacement, 5. action par Ia-
quelle on gâie, on efface or on dé-
trum, f. ruine, destruction, f.
Defacer, 5. celui or celle qui
efface,.gaie or détruit
Defailance, 5. défaut, τὰ. dé-
Jaillance, f. ᾿
To Defalcate, va. défalquer,
déduire, soustraire, retrancher
Defaication, s.. défalcation, f.
déduction, f. soustraction, f. '
Defamation, 5. diffamation, f.
action par laquelle on décrie quel-
qu'un, calomnie, f.
Defamatory, a, diffamatoire,
calomnieux
To Defame, 04. diffamer, ca-
lomnier, noircir la réputation de,
décrier yoke
Detamer, 5. diffamaleur, νὰ.
caiomniateur, τὰ. ἡ.
‘Yo Defatigate, va. fatiguer,
lasser
Defatigation, s. fatigue, f.
Default, s. 1 défaut, m. faute,
f. 2 crime, m. vice, m. 3 (ju.)
défaut, τὰ. non-comparution de-
vant une cour de justice, f. Τὴ
default of pay, faute de paiement
Defaulter, s. qui manque à son
devoir Lt
Deféasance, 5. contre-lelire, i.
acte qui en annule un autre
Deféasible, a. qu'on peut an-
_nuler or ubroger
Deféat, 5. défaite, f. déroute, f.
déconfiture, f.
To Deféat, va. 1 défaire, met-
fre en déroute. 2 jrusirer de,
priver de. ἃ abolir, casser, an-
iaeler :
Défecate, a. clarifié, raffiné,
épuré 5
To Défecate, va. clarifier, raf-
finer, épurer
DEF
j Defecation, s. raffinement, raf- |
finage, τὰ. défécation, f.
| Deféct, 5. 1 défaut, τὰ. imper-
fection, f. défectuosilé, {. vice, m.
Jaible, τὰ. 2 omission, f.
Defectibility, s. imperfection,
f. défaut, m.
Deféctible, Deféctive, a. défec-
tueux, imparfait, défectif
Deféction, s. défection, f. man-
que, τα. abandonnement, m. apos-
tasie, f. révolte, f. A defective
verh, un verbe défectif
Deféctiveness, s. état de ce qui
est défectueux
Defénce, 5. 1 défense, f. garde,
f. protection, f. soutien, τὰ. 2 dé-
fense, justification, f. apologie, f.
3 défense, prohibition, f. 4 dé-
Jense, résistance, f.. Ὁ (ju. ré-
ponse du défenseur ) défense. 6
(fortification) défense. Te fight in
ane’s own defence, se battre à son
corps défendunt
Defénceless, 4. sans défense,
incapable de se défentire
To Deiénd, va. 1 désendre,
protéger, appuyer, soutemr, gar-
der. 2 défendre, flunquer, pour-
voir à la sureté de. ὃ défendre,
prohiber, interdire. 4 défendre
contre des assailiants. To defend
one’s self, se défendre
Deféndable, a. qui se veut de-
fendre
Deféndant, s. À celui qu: dé-
Vattaquent. 2 (ju.) défendeur, m.
défenderesse, f.
Defénder, s. 1 défenseur, pro-
lecteur, patron, conservaieur, τὰ.
2 (ju.) défenseur, avocat, m.
Defénsative, s. défense, f.
garde, f.
Defénsible, a. 1 capable de dé-
Jense, tenable, qu'on peut défen-
dre. 2 juste, qui se peut justifier,
raisonnable
Defénsive, 5. défensive, f. sauve-
garde, f. To stand upon the de-
fensive, se tenir sur la défensive
Defénsive, a. défensif. To put
one’s self in a defensive posture,
se mettre sur la défensive
Defénsively, ad. en état de dé-
Sense
To Defér, va. 1 renvoyer, dif-
Jérer, retarder, remeitre a. 2
soumetire, renvoyer or remettre
au jugement de
To Defér, vu. 1 différer, tarder.
2 déférer à l'avis de, s’en rap-
porter au sentiment de, avoir de
ta déférence. ‘To defer the term
for a payment, amplier le terme
d'un paiement
Déference, s. 1 égard, τὰ. de-
Jérence, f. respect, mn. 2 condes-
cendance, compluisance, f. 3 dé-
ference, soumission, f.
Deférring, 5. renvoi, m. délai,
m.
Defiance, 5. appel, m. défi, m.
107
fend une place confre ceux qui |
DEF
To bid defiance, défier, braver,
| faire un défi, contredire, heurter
de front. — to common sense,
renoncer au sens commun. To
set at defiance, narguer
Deficience, Deficiency, s. dé-
faut, τὰ. imperfection, À. défec-
tuosiéé, f. manque, τα.
Deficient, a. défectueux, im-
parfait, qui manque de quelque
chose, où u manque quelque chose.
He is deficient in understanding,
il manque de jugement
Defier, s:-celui qui fail un défi
lo Defile, va. salir, souiller,
corrompre, débaucher, dépraver
To Defile, on. défiler, marcher
par files '
Defile, 5. -défilé, m. passage
éiroit, τα.
Defilement, 5. souillure, f. cor-
ruption, f. tache, f.
Defiler, s. corrupteur, m.
Definable, a. qui se peut dé-
jinir 2
Τὸ Define, υ: 1 définir, faire la
définition de. 2 définir, circons-
crire, borner, limiter.. 3 décider,
juger, déterminer
Definer, s. celui qui définit
Définite, a. 1 défini, limité,
borné. 2 exact, précis, certain,
déterminé
Definition, s. (description d’une
chose, par son genre et sa dii-
térence) définition, f.
Definitive, a. définitif, décisif,
péremptoire, posilif, exprès
Definitively, ad. positivement,
expressément, définilivement, en
définitive
Definitiveness, 5. élat de ce qui
est posilif or expres
Deflagrability, s. combustibi-
lilé, f. à
+ Defagrable, a. qui peut se
consumer entièrement, dans le feu
Deflagration, s. (chim.) défla-
gration, f.
To Defléct, vn. 1 cr parlant
de l'aiguille aimantée) déchner.
2 (ma.) aller à la dérive, dériver.
3 se détourner, s’écarter
Deféction, 5. délour, τὰ. écart
m. The deflection of the needie,
la déclinuison de Caiguille ai-
mantée. — of a ship, la dérive
d'un vaisseau
Defléxure, s. action de plier
Défluous, a. 1 qui coule en bas.
2 qui s'écoule
+ Deflüxion, 5. fluxion, f. dé-
bord, τὰ. débordement, mn.
Defoedation, s. action de géter,
souillure, f.
To Deférm, va. 1 rendre dif-
forme, défigurer. 2 déformer
Deform, a. difforme, laid, dé-
Jiguré
Deférmedly, ad: dune marière
| difforme
DEG
Deformity, s. difformité, f. lui-
deur, f. irrégularité, f.
To Defraud, va. frauder, trom-
per, tricher
Defrauder, s.
trompeur, m.
To Defray, va. défrayer, payer
la dépense de
Defrayer, 5. celui, celle qui dé-
fraye
Defrayment, Defraying, s. ac-
tion de défrayer
* Deft, a. 1 beau, belle, joli,
gentil. 2 propre, convenable.
adroit, leste
Déftly, ad. 1 proprement 2
d'une maniére convenable, con-
venablement. 3 udroitement, avec
adresse
Defünct, a. mort, décédé, dé-
funt, feu —
Defiinct, 5. le défunt, la dé-
funte
Defünction, s. mort, f.
To Defy’, va. 1 défier, faire
un défi: 2 braver, mépriser, af-
fronter, narguer
Defy', s. défi, m.
Defv'er, 5. celui qui défie, celui
qui fait un défi, τὰ.
Degéneracy, Degeneration,
Degénerateness, 5. abdlardisse-
ment, m. dépravation, f. corrup-
tion, f. dégénération, f. dépérisse-
ment, m
Degénerate, Degénerous,a. 1
dégénéré, indigne de ses ancétres.
2 infame, indigne, bas
To Degénerate, un. dégénérer,
s’abätardir
Degénerously, ad. bassement,
indignement
To Deglüûtinate, va. 1 dégluer,
ôter la glue de, décoller, 2? débar-
rasser |
+ Deglutition, s. déglutition, f.
l'action or le pouvoir d’avaler
Degradation, s. 1 dégradation,
f. déposition, τ. 2 abâtardisse-
ment, τὰ. dépravation, f. dégéné-
ralion, f. corruption,f. Degrada-
tion (t. de peintre), dégradation, f.
affaiblissement de la lumière et
des couleurs, diminution des objets
éleignés
To Degrade, va. 1 dégrader,
destiluer, priver, or dépouiller
d’une digmté. 2 dégrader, di-
minuer la valeur d'une chose,
avilir. To degrade one’s self,
déroger, s’avilir
Degrée, 5. 1 qualité, f. rang, τὰ.
condition, f. grade, m. état, m.
ordre, τὰ. 2 degré, τὰ. pas, τὰ. 3
degré de parenté,m. 4 hiérarchie,
f. ordre, m. 5 degré, m. mesure, f.
6 (mat.) degré, m. Men of low
degree, des gens d'une basse con-
dition. - It is the highest degree
of insolence, c'est fe comble de
l'insolence. By degrees, pur de-
grés, pas à pas, peu à peu, 1n-
sensiblement, pelil à petit
fraudeur, τὰ.
Ww
oe
ἘΞ ear
DEL
Degustation, 5. dégustation, f.
action de goiter
To Dehért, va. dissuader, dé-
conseiller or détourner de quelque
chose
Dehortation, 5. dissuasion, f.
Dehortatory, a. propre à dis-
suader
Dehorter, s. celui, celle qui dis-
suade
Deification, 5. déification, f.
apothéose, f.
Déiform, a. qui ressemble a
un dieu
To Déify, va. déifier, mettre
au rang des dieux, adorer com-
me un dieu, donner des louanges
excessives
T'o Deign, vn. daigner, avoir la
bonté de, prendre la peine de
To Deign, va. accorder, per-
mettre
To Deintegrave, va. diminuer
Déism, s. déisme, m.
Déist, 5. déiste, τὰ.
Déistical, a. qui a rapport au
déisme
Déty, 5. 1 divinité. f. nature
divine. 2 déité, f. faux dieu, τα.
divinité fabuleuse, f.
To Dejéct, va. 1 affliger, acca-
bler, abattre. 2 décourager. To look
dejected, avoir l'air triste. abaltu
4 Dejéct, a. affiigé, découragé
Dejéctediy, ad. d'un air affizgé,
abattu
Dejéctedness, Dejéction, s. 1
abattement, m. tristesse, f. mélan-
colie, f. consternation, f. affliction,
f. 2 (mé.) déjection, f. faiblesse, f.
Dejécture, s. (mé.) excréments
d’un malade
Delaceration, s. lacération, f.
action de déchirer, f. déchire-
ment, m.
Delacrymation,s. larmozement,
D.
DelactAtion, 5, action de se-
vrer, sevrage, M.
To Delâte, va. porter, trans-
mettre, accuser, dénoncer
Delation, 5. 1 action de porter,
f. transport, m. 2 délation, f. dé-
nonciation. f. accusation, f. 3
(hist. vat.) éransmission, f.
Delator, 5. (ju.) délateur, τὰ.
accusateur, m.
To Delay, va. 1 différer, re-
tarder, remeltre, renvoyer à un
autre temps, reculer. 2 empécher
To Delay, un. cesser, s'arréter,
tarder
Delay, s. délai, m. remise, f.
longueur, f. retardement, m. re-
tard, m. Without delay, sans
retard. To use delays, user de
remise
Delayer, s. celui or celle qui
diffère or retarde, lemporiseur, m.
Deléctable, a. délectable, qui
donne du plaisir, délicieux
Deléctableness, s. agrément,
\ 108
, -.----͵ς͵.-----᾿-.ςς-ςς-᾽͵.᾽Ξ-.ς-᾽ τ -».Ἐὠ-- - - - ὀο- ἠ ἘἠὀΟἈ--.͵Θτ΄-ἠ - - -ς-ς.ς-ς.-ς-ς-ς-.Ὸῦ-υ --------ς-ς-ς--ς---.-.--.-------.--ς
À -ςἜ͵΄ -΄. “-.ἄ---Ξ.-ςς κ χ -ςς-..-.----- ΐ-΄-“-
DEL
m. délice, m. au sing. et fém.
au pl.
Deléctably, ad. agréablement,
licieusement, avec délices
Delectation, s. délectation, f.
pola f. plaisir, m. délices,
PEN
To. Délegate, va. envoyer en
ambassade, déléguer, députer,
charger d'une commission, com-
metlre pour une affaire
Délegate, 5. délégué, τὰ. dé-
pulé,m. commissaire,m. envoyé, m.
Délegate, Délegated, a. dé-
légué, député, envoyé, commis
Delegation, s. délégation, com-
mission, députation, f.
Delegatory, a. délégatoire
To Deléte, va. effacer, raturer
Deletérious, Déletery, a. mor-
tel, venimeux, destructif, empoi-
sonné
Delétion, s. 1 action de raturer,
d'effacer. 2 destruction, f. ruine, f.
Delf, Dele Delft, s. 1 mine,
f. carrière, f. 2 fatence de Delft
en Hollande. A delf of coal, une
mine de charbon ’
To Deliberate, vn. délibérer,
metire en délibération, considé-
rer, examiner, hésiler
Deliberate, a. circonspect, pru-
dent, avisé, discret, sage
Deliberately, ad. avec délibéra-
lion, avec circonspeclion, pru-
demment, sagement, à dessein,
de propos délibéré
Deliberateness, s. circonspec-
tion, f. prudence, f. sagesse, f.
précaution, f. retenue, f. ΄
Deliberâtion, s. délibération, f.
consultation, f. examen, τὰ. _
Deliberative, a. s. 1 délibératif.
2 discours dans le genre délibé-
1 atif
Délicacy, Délicateness, 5. }
délicatesse, f. friandise, f. 2
beauté, f. délicatesse, f. proprelé, f.
gréce, f. élégance, f. politesse, f.
douceur, f. urbanité, ἔς 3 tempé-
rament délicat, w. faiblesse de
constilution, f.
. Délicate, a. 1 délicat, friand.
2 de bon goût, excellent, choisi
délicieux, exquis. 3 élégant, pol,
doux, gracieux. 4 d'une faible con-
stitution, délicat, faible, mou, effé-
miné, tendre. 5 délicat, beau,
charmant, jolt
Délicately, ad. 1 agréablement,
délicatement, délicieusement. 2%
faiblement, mollement
Délicates, s. pl morceaux dé-
licats, w. pl. choses délicates, ra-
retés, f. pl. :
Delicious, a. délicieux, char-
mani, exquis
Deliciously, ad. délicieusement
Deliciousness, s. délices, f. pl.
joie, Î. plaisir, τα.
Delight, s. délices, f. pl. joie, f.
contentement, m. satisfaction, f.
plaisir, τὴς
DEL
To Delight, va. plaire, amuser,
réjouir, divertir, donner du Ἂν:
sir, de la joie, du contentement
or de la satisfaction
To Delight, on. se plaire or
prendre plaisir a, se délecter, se
complaire. Bees delight in flow-
ers, les abeilles aiment les fleurs
Delightful, Delightsome, a.
charmant, délicieux, délectable
Delightfully, Delightsomely,
ad. agréablement, délicieusement,
_ avec délices
Delightfulness, Delightsome-
ness, 5. plaisir, τὰ. agrément,
m. charme, m. délices, f. pl.
To Delineate, va. À + dessiner,
fracer, ébaucher, crayonner.
peindre. 3 décrire, représenier,
faire la description de
T Delineation, s. dessin,
ébauche, f. esquisse, f. croquis, m
Delinquency, s. délit, m. of
fense, f. faute, f. crime, m.
Delinquent, s. (ju.) délinquant,
m. coupable, m.
To Déliquate, vn. se fondre, se
dissoudre
Deliquation, s. action de se
fondre or de se dissoudre, disso-
lution, f. liquéfaction, f.
Delirious, a. qui est en délire,
qui radote, qui extravague
Delirium, 5. délire, τὰ. égare-
ment d'esprit, τὰ. transport au
cerveau, M.
To Deliver, va. 1 délivrer,
donner, présenter, remeltre,
rendre. 2 abandonner, jeter. 3
rendre, remettre, abandonner,
livrer. 4 délivrer, mettre en
liberté, affranchir, sauver. 5 dé-
biter, dire, réciter, prononcer. 6
délivrer, accoucher une femme. To
deliver over, 1 livrer, mettre entre
les mains de. 2 transmettre. To
deliver up, livrer, abandonner
εὐττο μὸν Delivery, 5. dé-
livrance, f. affranchissement, m.
27
m.
débit, τα. facilité de parler, f. ac- |
couchement, m. He has a good |
deliverance, il a le débit aisé, il |
narre bien
Deliverer, s. 1 libératewr, m.
libératrice, {. Ὁ conteur, narra-
Leur, τὰ.
Dell, s.
fossé, m.
Delüdable, a. qu'on peut aisé-
. ment tromper, facile à tromper
To Delûde, va. tromper, at-
traper, duper, manquer de pa-
role à
Delider, s. trompeur, τὰ. im-
posteur, τὰ
Déluge, s. 1 déluge, m. 2 dé-
bordement, m. inondation, f.
To Déluge, va. inonder, noyer,
submerger
Delüsion, 5. 1 fraude, f. trom-
perie, f. fourberie, i. 2 fausse re-
présentation, illusion, f. prestige,
m. erreur, f.
creuz, m. vallée,
DEM
Delüsive, Delasory, a. illu-
soire, trompeur
To Delve, va. 1 creuser, fouir,
| bécher. 2 sonder, pressentir
Delve, s. creux, m. fosse, f.
| fossé, m. caverne, f. cave, f.
| Délver, s. 1 celui qui creuse.
2 celui qui béche
|
| Démagogue, s. démagogue, m.
| chef d'une sédition, or d'un tu-
| multe populaire
Demand, 5. 1 demande, f. pré-
tention, f. °2 demande, question,
: f. pétition, f. interrogation, f. 3
| stance, interpellation, f. A silly
| demand deserves no answer, à
| solle demande point de réponse.
| There is no longer any demand
: for it, on n’en veut plus. In fuil
of all demands, pour solde de tout
compte
To Demand, va. 1 demander,
réclamer, exiger. 2 demander,
interroger, questionner
Demandable, a. qu'on peut de-
mander, exigible
Demandant, 5. (ju.) demandeur,
m. demanderesse, i
Demander, 5. celui, celle qui
Cent
‘ To Deméan one’s self, on. 1
se comporter, se conduire, se gou-
|
verner. 2 shumilier, s’abaisser,
Savilir
Deméanour, 5. déportement,
τη. conduite, f. manière d'agir, f.
To Deméntate, va. rendre fou
To Deméntate, vn. devenir fou
or folle
Dementation, s. folie, f. dé-
| mence, f.
| Demérit, s. démérite, m
To Demérit, on. démériter
Démi, a. demi; is only used
.in composition. Demi- god, un
demi-dieu. A demi-culverin, une
bätarde. Demi-jan, (large bou-
| teille) dame-jeanne. Demi-lune,
| (fortification) demi-lune
Demy’, s. (sorte de papier a
imprimer) carré, m
Demigration, 5. changement de
| demeure, départ, τὰ.
a Demise, s. mort, f. décés, m.
|
|
|
|
To Demise, va. ee par tes-
tament, léquer
Demission, 5. relâchement, τὰ.
décadence, Ÿ. affaiblissement, τὰ.
To Demit, va. abaisser, dépri-
mer
Democracy, 5. démocratie, f.
gouvernement populaire, m.
Démocrat, s. démocrale, m.
Democratical, a. ee ee:
populaire
' To Demlish, va. démolir, dé-
truire, abattre, renverser, raser
Demélisher, s. celui, celle qui
démolit, abat, détruit
2-0 Bewstaling.
| démolition, f. destruction, f.
109
4
bolique
Demonstrable, a. qui se peui
démontrer, susceptible de démons
tration
Demonstrably, ad. démonstra
twement, d'une manière convain-
cante
To Deménstrate, va. démon-
DEN
| Démon, s. esprit, m. malin
! esprit, démon, m. diable, τὰ
Demoniac, 5. Tone m.
possédé, m. énerguméne, m.
Demoniac, Demoniacal, a. dia-
trer, montrer clairement et év:
demment
Demonstration, 5. démonstra-
tion, {. preuve évidente
Deménstrative, a. démonstra-
tif, convaincant, évident
Demonstratively, ad. démons-
trativement, évidemment
Demonstrator, s. celui qui dé-
montre
Demônstratory, a. qui tend ἃ
démontrer
To Deméralize, va. démoraliser
Demilcent, 4.
émollient
To Demir, va. 1 objecter, allé-
guer des difficultés, être en suspens,
hg ae délibérer. 2 hésiter,
différer, retarder, suspendre la
conclusion d’une affaire, surseotr
To Demir, vx. douter de. 1
demur to it, j'en doute. To de-
mur upon a thing, suspendre une
chose, différer, retarder
Demür, s. doute, τὰ. incerti-
tude, f. irrésolution,f. hésitation, f.
Demure, a. 1 modeste, grave,
froid, réservé, sérieux. 2 d'une
gravité, or d'une modestie affectée.
A demure ἢ pocrite, sainte ni-
touche, f. e looks demure, on
dirait qu’il n'y touche pas
To Demuüre, vn. avoir une ré-
serve affectée, étre d'un sérieux
glaçant
Demürely, ad. avec une gra-
vilé, or avec une modestie affectée,
d'un air froid, glaçant, réservé
Demüreness, 5. 1 réserve, f. mo-
destie, f. gr avité, f. 2 modestie
or gravilé affectée, air grave
Demürrage, 5. (ma.) s{urie, f.
Sursis, M.
Demürrer, Demürnng,
surséance, Î. sursis, Τὰ.
Den, s. caverne, f. antre, m.
repaire, τα.
Deniable, a. qu’on peut mer,
niable
Denial, 5. 1 action de nier, f.
2 refus, m. déni, m. dénégation, f.
3 renoncement, τὰ. abjuration, ἢ
reniement, τα. Denial would but
make your fault the greater, vous
aggraveriez votre faute en laniant.
Self-denial, renoncement à sot-
même, abnégation de soi-même
Denier, 5. celui, celle qui mie,
refuse, renie
To Denigrate, va. ποῖον
adoucissant,
s. (ju.)
DEG
Denigration, ‘s, action de
notrewr, dénigrement, m.
Denization, s. affranchissement,
μὲο
+ To Dénizen, va. 1 nalurali-
ser. 2 affranchir
Dénizen, Dénizon, s. (ju.)
affranchi, aubain, naluralisé
To Denôminate, va. nommer,
appeler
Denomination, s.. dénomina-
tion, f. The dissenters of all
denominations, les différentes
sectes de non conformisles
Dendminative, a. dénominatif
Dendminator, 5. 1 (math.) dé-
nominaieur, m. 2 celui or ce qui
donne le nom à une chose
+ Denctation, 5. dénotation, f.
désignalion, f. signe, m.
To Denôte, va. dénoter, mar-
quer, désigner, élre le signe de,
indiquer, signifier
To Denéunce, va. dénoncer,
menacer de, déclarer, publier,
faire savoir
Denouncement, s.
tion, f. déclaration, f.
Denéuncer, 5. dénonciateur, m.
+ Dense, a. dense, compact,
solide
+ Dénsity, 5. densité, f.
To Dent, va. denteler, façonner
en forme de dents
Dent, s. dent d'une roue, d'une
scie
Déntal, a. 1 (mé.) dentaire.
dentale, a. f.
Déntifrice, s. dentifrice, m.
Déntist, s..dentiste, m
To Denutdate, To Denüde, va.
1 dépouiller, dénuer: 2 débarrasser
Denudätion, 5. dénuement, τὰ.
privation, f.
Denunciation, s. dénonciation,
f. délation, f. accusation, f.
Denunciator, s. dénonciateur,
τη. délaieur, τὰ.
To Deny’, va. 1 nier, dénier. 2
renier, abjurer, désavouer, re-
noncer. 3 refuser. To deny one’s
self, 1 se faire céler, _Jaire dire
qu'on n'est pas chez soi, se cacher
de. Ὁ renoncer à soi-même
To Deobstrüct, va. (mé.) ouvrir,
déboucher, désobstruer
dénoncia-
9
eo
+ Deobstruent, 5. médecine
propre à désoptler
Déodand, 5. sacrifice, τὰ. of-
frande faite à Dieu pour apaiser
sa colère, lorsqu'un chrétien est
mort par accident
+ To Deéppilate, va. désopiler
awl Deoppilation, s. désopilation,
τ Deéppiative, a. désopilatif,
propre à désopiler
Deosculation, 5. (ég. Rom.)
“action de baiser le crucifix et les
reliques
DEP
To Depaint, va. peindre, de-
peindre, représenter, décrire
|
}
| To Depart, vn. 1 partir, s’en
aller, 2 abandonner, quilter, re-
noncer à, s’écarler de, se désister |
de. ἃ périr, 4 déserter, aban-
donner, se révoller contre.
décéder, mourir. To depart from
an opinion, s’écarter dun senti-
ment. To depart from one’s re-
ligion, quitter sa
renoncer, apostasier. ‘Lo depart
from an unreasonable demand,
se désister d'une demande dérai-
sonnable
|
|
To Depart, va. 1 quitter, sortir,
se retirer de. 2 diviser, séparer,
répartir. To depart this life,
quitier la vie, mourir, décéder
Depart, s. 1 départ, m. 2 mort,
f. décés,m. ὃ. (chim.) départ, τα.
séparation des parties d'un métai
de celles dun autre, f.
+ Departer, 5. affinew:, τὰ
Department,s. dépar ΣΕ in.
religion , ‘y
Departure, s. 1 départ, τὰ. 2
mort, f. décés,.m. trépus, m. 3
renoncement, m. déststement, τα.
‘abandon, m.
Depascent, a. qui dévore avec
avidité
To Depasture, va. paiire, ie ou-
ter
Depauperation S. appauvr 1556-
ment, m. action à d'appauvrir, f.
Depéctible, ὦ. vis SJUEUE, gluant
To Depéud, vx. À pendre à. 2
dépendre de, sive dépendant de,
être subordonné à. 3 (ju.) étre
pendant à. 4 dépendre de. 5 se
reposer sur, se fier ἃ: 6 Juire
jond sur, être sur or assuré de,
compter sur, s'altendre à. 7 dé-
pendre, provenir, procéder, ré-
sulter. ὃ être en suspens. The
ripening of the fruit depends on
| the sun, da maturité du fruit dé-
pend du soleil
Depéndance, Depéndancy, s
1 état de ce qui-pend, m. ane,
m. 2 dépendance, f. connexité,
τῷ connexion, À. Larson, f. rapport,
τη. 3 dépendance, f. ‘sujétion, i
subordination, f. 4 ce qui dépend
de quelqu'un, ce qu'il possède de
bien, appartenance, 1. Ὁ con-
fiance, f.. My whole dependance
is upon you, foute ma confiance
est en vous
Depéndant, Depéndent, a. 5.
celui qui est dépendant d’un autre,
| partisan, m. créalure, f.
Depéndence, Depéndency, Κ΄.
Dependance
Deperdition, s. perle, perdi-
tion, dissipation, f.
To Depict, va. peindre, dé-
peindre, représenter, décrire
+ Depilation, 5. ce f.
Depilatory, 5. (mé
Di.
To Depauperate, va. appauvrir
) dépilatoire,
A es ee ee σΞ-
110
|
οὶ
|
DEP
Depilous, & sans poil, sans
cheveux
Deplétion, s.
f. vide, m
Deplérable, Deplérate, a. dé-
lorable, lamentable |
Depiôrableness. 5. état déplo.
rable, m. misére, f.
Deplérably, al.
ment
Deploration,
lamentation, f.
To Done va. déplorer} la-
menter, pleurer, plaindre
Deplorer, s. celui, celle qui
dénlore, lamente, plaint
Deplumätion, s. 1 action de
Plumer. 2 (chi.) enflure des pau:
pières, qui fait tomber le poil des
sourcils, Ὁ
To Deplûme, va. plumer, ôter
s plumes à
To Depône, va. déposer, donner |
en gage
Depénent, 5. (ju.) depoaades mn.
déposante, {, lémoin, τα.
+ Depônent, a. (verbes latins)
déponent
To Dépt va, dépeupler
Depopulation, s. dépopulation à
(mé.) déplétion,
»
déplorable-.
Deploring, 5.
Depépulator, 5. celui qui dé-
μι.
To Depért one’s self, va.
comporter, se conduire
Depôrt, Depôrtment, s. con-
duite, f. manière d'agir, f. com-
portement, m. air, m. port, m.
She has a goddess-like deport,
elle a le port d'une déesse
Deportation, 5. déportation, f.
transport, m. exil, m. bannisse-
ment, m.
To Depôse, vn. (ju. ieee
To Depése, va. 1 mettre, jeler,
déposer. 2 dégrader, démetire,
déposer, destituer de. 3 priver,
dépouiller de
Depésitary, s. dépositaire, m. f.
To Depésite, va. 1 mettre, pla-
cer, déposer, consigner. 2 en-
gager, donner en gage, mettre en
gage, “donner pour garantie ; con-
Jier, donner en garde. 3 mettre,
or donner à intérét "ἊΨ
Depésite, s. 1 (ce qu’on donne
en garde) dépôt, m. 2 gage, τὰ
garantie, f.
Deposition, s. 1 évidence, dé.
position, f. iémoignage, m. 2 dé-
position, f. destitution, f. démis-
sion, f. dégradation, f. PY
Depository, s. lieu où l'on
un dépôt, dépôt, m. |
Depot, s. (mi.) dépôt, m. #
gasin, m. br
Depravation, Depravity,
| pravement, s. dépravation, f.
ration, f. corruption, f. dérégle-
ment, ΤᾺ.
Té Deprave, va. dépraver, cor-
| rompre, gâler, ullérer, pervertir
856
5
DEP
Depravedness, s. corruption,
f. dépravation, f. |
Deprâver, s. celui, celle qui
déprave or corrompt
To Déprecate, vu. 1 implorer
la miséricorde de, demander par-
don, crier miséricorde. 2 élot-
gner, détourner. 3 demander, or
prier d'étre délivré de. Yo ἀ--
precate. poverty, supplier d'être
délivré de la pauvreté
Deprecation, 5. 1 supplicution,
prière, f. requête, f. 2 action
de demander pardon. 3. prière
pour se préserver, or étre délivré
du mul. 4 déprécation, f. supph-
cation, f.
quelque chose, + déprécatif, de
sipplication, de supplique, sup-
plant. Deprecatory letters, /ei-
tres de supplique
To Depréciate, va. déprécier,
_diminuer le prix de, déprimer,
dépriser
To Dépredate, va. 1 dépréder,
voler, . piller. 2 consumer, dé-
_truire, ruiner, ravager
Depredation, s. 1 déprédation,
ἢ, vol, τα. pillage, τὰ. 2 consomp-
tion, f. destruction, f.
Dépredator, s. déprédateur, m.
voleur, τα. pillard, τα. destrucicur,
bt ΤΣ
To Deprehénd, va. 1 aftraper,
surprendre, prendre sur le fait. 2
découvrir, parvenir à connaître,
trouver
Deprehénsible, a. compréhen-
sible
Deprehénsion, s. 1 action de
surprendre, f. 2 découverte, f.
To Depréss, va. 1 presser or
pousser en bus, enfoncer.
3 amollir, hu-
4 abuitre, ac-
baisser, abaisser.
miler, mortifier.
cabler
Depréssion, s. dépression, f.
abaissement, τὰ. enforcement, m.
humiliation, f.
Depréssor, s. 1 oppresseur, m.
2 (ana.) abaisseur, m.
Deprivation, s. 1 privation d’un
emploi, déposition, f. destitution,
f. 2 dénuement, τη.
To Deprive, va. priver de, dé-
pouiller ε΄.
Depth, 5. 1 profondeur, f. haw-
teur, f. 2 endroit profond. 3
abime, τὰ. 4 (fig.) le milieu, le
5 obscurité, f. difficulté,
depth of a lace, la hau-
me dentelle. The depth
alion, fa hauteur d'un
The briny depths, ζώ
swim beyond one’s
erdre pied dans l'eau.
: lepth ef winter, au milieu,
ar au cer, or au plus fort de
Uhiver
To Dépthen, va. creuser,
profondir
plus fort.
The
ap-
i
Déprecative, Déprecatory, a. |
εἰ qui sert à demander pardon de
|
VER
Depulsory, a. qui chasse, qui
| repousse
+ To Dépurate, To Deypüre,
va. dépurer,puñifier
+ Dépurate, a. dépuré, purifié
+ Depurâtion, s. dépuration, f.
Deputation, s. députation, f.
To Depite, va. députer, délé-
guer, envoyer
Députy, s. député, m. délégué,
m.envoyé,m. commis, m. agent,m.
To Derâcinate, va. déraciner,
arracher de terre, couper la ra-
cine de, ôter la source de
To Deräign, To Derain, va. 1
prouver. . 2 mettre en désordre,
dérunger. 3 (ju.) faire voir, jus-
tifier
Deraignment, Derainment, 5.
l vreuve, f. justification, f. moyen,
τω. ? dérangement, τὰ. désordre,
déranyement d'esprit, τα. 3 apos-
tasie, f. changement de religion,
nm.
To Derange, va.
désordonner
Derangement, s. dérangement,
m. Lorie ra. dérangement d’es-
prit, m.
Derelict, a. délaissé, abandonné,
quitté, méprisé. Werelict lands,
alluvion, f.
Dérelicts, s. pl. biens aban-
donnés, m. pl. ὶ
Dereliction, 5. abandonnement,
m. abandon, τὰ. délaissement, m.
To Deride, va. se moquer de,
se railler de, tourner en ridicule,
berner, railler, pers fler
Derider, 5. 1 moqueur, τὰ. rail-
leur, m. 2 bouffon, τὰ. gogue-
nard, m.
Deridingly, ad. avec dérision,
par dérision, troniquement
Derision, Deriding, s. dérision,
f. raillerie, Ÿ. moquerie, f. per-
siflage, τα.
Derivation, 5. 1 (ma. εἰ mé.)
dérivation, f. détour, m. 2 (gr.)
dérivation, f.
Derivative, a. 5. 1 dérivatif. 2
dérivé |
Derivatively, ad. par dérivation
To Derive. va. 1 dériver, con-
duire, faire passer par quelque
canal. Ὁ tirer de, faire venir de,
faire dériver de, déduire. 3 com-
muniquer à. 4 répandre, par-
tager
To. Derive, vn. 1 dériver de,
venir de, soriir de. 2- descendre
de, sortir de. Wisdom derives
from heaven, le sagesse vient du
ciel
Deriver, 5. celui, celle qui dé-
rive
Dérma, 5. (ana.) derme, m. la
peau de l’homme
To Dérogate, v. 1 déroger, dé-
crédiler. 2 frire une action in-
digne de sa profession, de sa di-
gnilé, s’uvilir, éégénérer
Derogation, s. laction de dé-
11)
déranger,
roger, dérogalion, f. Ὁ action de dé
priser, de décrier, davilir, £
Derôgative, Derégatory, a. dé-
rogatoire, dérogeant
Derégatorily, ad. d'une manière
dérogatoire
Derôgatoriness, 5. disposilion à
déroger, dérogeance, f.
Dérvis, Dérvise, Dérvich, s.
dervis, m. derviche, m. moine
turc, m. é
Déscant, s. 1 (mus.) molif, m.
canon, in. chanson, or air à plu-
sieurs parlies. 2 (littérature) dis-
cours, M. sermon, M. commen-
taire, τὰ. dissertation, f. para-
phrase, f.
To Descant. vn. 1 chanter en
plusieurs parties. 2 discourir, ox
s’étendre sur quelque chose, s’ap-
pesaniir sur, . faire un commen-
taire
To Descénd, vn. 1 descendre:
venir, er aller de haut en bas. 2
descendre, tomber. 3 descendre,
faire une descente, or une irrup-
tion. 4 descendre de, étre issu
de, tirer son origine de. 5 tomber,
échoir, passer à
To Descénd, va. descendre. To
descend to or into, entrer dans,
s'abaisser à, en venir à. To de-
scend, into one’s self, rentrer en
sot-méme. Let us descend to
some particulars, entrons dans
quelques détails
Descéndant, s. descendant, m.
Descéndent, a. 1 qui descend,
qui tombe. 2 qui descend de, qui
est issu de
Descénsion, s. 1 chute, f. des-
cente,f. 2 dégradation, f.
Descént, 5. 1 descente, f. ac-
tion de descendre,f. 2 vente, f.
3 irruption, f. invasion, f. 4 ac-
tion de passer à un héritier. 5
extraction, f. origine, f. naissance,
f. postérité, f. héritiers, pl. m.
descendants, pl. m.
To Describe, va. décrire, re-
présenter, dépe ndre, tracer, dé-
crire
Describer, s. celui, celle qui
décrit : ;
Description, s. description, f.
peinture, f. représentation, f.
Descriptive, a. descriptif
Fo Descry’, va. 1 découvrir de
loin: 2 reconnaître, faire la dé-
couverte de. 3 voir, apercevoir
Descry', 5. découverte, f.
To Désecrate, va. souiller, pro-
faner
Desecration, s. soutilure, f. pro-
fanation, f.
Désert, s. désert, τὰ. sohtuar, f.
lieu inhabité, m.
Desért, 5. mérite, m ce que l'on
mérite
Désert, a. désert, solitaire, in-
habilé
To Desért; ve. abandonner,
quitter, déserter, délaisser
DES
To Desért, on. déserter. The
soldiers who desert are severely
punished, /es soldats qui désertent
sont sévèrement punis
Desérter, 5. déserleur, m. trans-
Juge, m.
Desértion, s. 1 désertion, f. 2
(ég.) abandonnement, m. abandon,
m.
‘Desértless, a. sans mérite, in-
digne
‘To Desérve, va. mériter, être
digne de. To deserve well of
one’s country, bien mériler de sa
patrie
Desérvedly, ad. avec justice,
justement, à bon droit
_Desérver, s. une personne qui
mérile une récompense
Desiccants, s. pl. (mé.) remèdes
dessicatifs
To Desiccate, va. dessécher
Desiccation, s. action de des-
sécher, dessication, f. dessèche-
ment, m.
Desiccative, a., dessicatif, qui
desséche
Desideratum, 5. ce qui manque,
ce qu'on désire à une chose
To Design, va. 1 projeter, tra-
mer, comploter, destiner, marquer,
désigner, machiner, préméditer.
2 dessiner
Design, s. 1 vue, f. dessein, m.
intention, f. 2 plan, m. dessein, m.
entreprise, f. mofif, m. but, m.
projet, τὰ. 3 dessin, m.
Designâtion, s. désignation, f.
destination, f.
Designedly, ad. à dessein, ex-
pres, de propos délibéré
Designer, s. 1 dessinuteur, m.
2 auteur, m. celui qui trame or
qui se propose de faire quelque
chose, inventeur, m.
Designing, a. mal intentionné,
qui cherche à tromper, trompeur,
rusé, fin
Designless, a. sans dessein,
sans le vouloir
Designlessly, ad. ‘sans inten-
tion, par inadvertance
Designment, s. 1 machination,
f. mauvaise intention, f. 2 idée, f.
dessein, τὰ. projet, τα. plan d'un
ouvrage, M
Desirable, a. désirable, souhai-
table, à souhaiter
Desire, s. désir, m. souhait, m.
appélit, m. envie, f. She has
every thing to her hearts desire,
elle a tout à souhait
To Desire, va, 1 désirer, sou-
haiter, avoir envie de. 2 deman-
der. prier de; ordonner, dire,
conjurer. He earnestly desires
riches, il désire ardemment la
richesse. I desire that kindness
of you, j'attends de vous cetie
grace. Did 1 not desire you to go
thither ? ne vous ai-je pas dit, ne
vous ai-je pas ordonné, ne vous
ai-je pas prié, ne vous ai-je pas
DES
conjuré d'y aller ? What doyou
desire more ? que demandez-vous
de plus ? £
Desirous, a. qui désire, qui
souhaite, qui a envie de, avide.
To be desirous of glory, étre pas-
sionné pour la gloire, or avide de
gloire
To Desist, vn. se désister de,
abandonner, se déporter, cesser,
s'arrêter, démordre
Desk, s. 1 pupitre, m. bureau,
m. 2 lutrin d'église, m. 3 valet de
miroir, M.
Désolate, a. 1 abandonné, soli-
taire. 2 désert, inhabité. 3 ruiné,
ravagé, dépeuplé, privé d'habi-
tants, désolé
To Désolate, va. désoler, rut-
ner, ravager , dépeupler, priver
d'habitants, dévaster
Désolately, ad. sans habitants
Desolation, s. désolation, f.
ravage, τὰ. dévastation, f. dégat,
m. affliction, Ÿ. chagrin, m. tris-
tesse, f. mélancolie, f.
Despair, s. désespoir, m.
To Despair, vn. désespérer
Despâiringly, ad. en désespéré
Despatch, 5. 1 accélération, f.
expédition, f. diligence qu’on ap-
porte à faire quelque chose, f 2
message pressé, τα, dépêche, f. 3
courrier, τὰ. exprès, τα. To make
a quick despatch, expédier, se dé-
pécher, faire diligence
To Despatch, va. dépécher, ex-
pédier, envoyer, exécuter promp-
lement. ‘Fo despatch one, expé-
dier quelqu'un, le tuer
Despatchful, a. expéditif
Desverädo, 5. désespéré, τὰ. en-
ragé, m. déterminé, m.
Désperate, a. qui désespère de,
qui a perdu tout espoir de. Ὁ in-
trépide, téméraire. ὃ désespéré,
sans ressource, irrémédiable, qu'on
n'espère plus. 4 fou, folle; fu-
rieur. désespéré, méchant
dangereux, violent, terrible. They
are desperate fools, ce sont des
fous fieffés, de grands fous. A
desperate business, une méchante
affaire. Desperate diseases re-
quire desperate cures, aux grands
maux les grands remèdes
Désperately, ad. 1 par déses-
poir, en désespéré, en fou, en fu-
rieux. 2 passionnément, éperdu-
ment. 3 furieusement, terrible-
ment
Dép s. folie, f. fu-
reur, f£. violence, f.
Desperation, s. désespoir, m.
Déspicable, Despisable, a. vil,
sordide, méprisable, digne de mé-
pris
Déspicableness, 5. état mépri-
sable, m. bassesse, f.
Déspicably, ad. avec mépris,
bassement
To Despise, va. mépriser, avoir
112
DES
du mépris pour, ne faire aucun
cas de, déduigner ᾿ ἱ
Despiser, 5. celui, celle qui mé-
prise ;
Despite, s. 1 malice, f. colére,
f. haine, f. méchanceté, f. 2 mé-
pris, m. défi,m. dédain, τὰ. 3 action
mulicieuse, f. Despite of fate, en
dépit du destin. Tn your despite,
en dépit de vous, malgré vous
To Despite, va. dépiter, faire
Dee à quelgu’an, vexer, tourmen-
Despiteful, a. malin, malicieux,
méchant; haineux
Despitefully, ad. malicieuse-
ment, méchamment, pur malice,
par dépit
Despitefulness, 5. haine, f. ma-
lice, f.
To Despôil, va. dépouiller de,
“priver de
Despoiler, s.
spoliatrice, {.
Despoliation, s. spoliation, f.
To Despônd, vn. désespérer,
perdre l'espérance, perdre cou-
rage, Se décourager
Despondency, s. désespoir, τα.
Despondent, a. qui désespère,
qui a perdu tout espoir
To Despônsate, va. fiancer,
promeltre, accorder ὁ.
Desponsation, 5. fiançailles, f.
spoliateur, m.
pl
Déspot, s. despote,m. monarque
absolu, m.
Despotic, Despôtical, a. des-
potique, arbitraire, absolu
Despôtically, ud. despotique-
ment, arbilra:rement
Despoticalness, Déspotism, s.
despotisme, m. gouvernement arbi-
traire, m.
To Despümate, va. écumer,
ôter l'écume, despumer
Despumation, s. (chym.) des-
pumation, f.
Dessért, s. dessert, m. fruit,
m.
Destination, s. destination, f.
To Déstine, To Déstinate, va.
destiner, condamner a, désigner,
marquer
Déstiny, s. 1 destin, m. destinée,
fatalité, f: sort, τὰ. 2 Au pluriel :
les trois Parques, f. pl. 1
Déstitute, a. 1 délaissé, aban-
donné. 2 destitué, dénué, privé de
Destitation, s. 1 abandon,
.abandonnement, τὰ. déluissement,
m. 2 manque, m. disetde, f. faute,
privation, f.
To Destroy, va. 1 détruire,
renverser, ruiner, abattre. 2 dé-
soler, saccager, ravager. 3 tuer,
détruire, exterminer. 4 anéan-
itr, consumer, abimer. To destroy
-a town, détruire, raser une ville.
— the country, ravager le pays.
He es Lis health, i ruine
sa santé. Some sorts of flies de-
DET
etroy spiders, 1/ y a des espèces de
mouches qui tuent les araignées.
To destroy the brood of vermin,
désenger. — one’s self, se tuer, se
défaire, se donner la mort. ‘The
destroying angel, l'ange exiermi-
nateur
Destréyer, Destrictor, s. des-
iructeur, destructrice, meurtrier
Destrictible, a. sujet a étre
détruit, périssable
Destructibility, 5. destructibi.
lité, f.
Destraction, 5. 1 destruction,
f. ruine, f. anéantissement, m. dé-
solation, f. 2 meurtre, m. massa-
cre, m. carnage, τὰ. 3 * le mort
éternelle, perdition, f. Broad is
the way that leads to destruc-
tion, la voie de la perdilion est
large
Destrictive, a. destruclif, des-
tructeur, destructrice, fatal, per-
micieur, ruineux. A principle
destructive of true religion, un
principe qui détruit la vraie re-
figion
Destrictively, ad. de maniére
à causer la ruine or la destruc-
ion
Destrüctiveness, s. qualité des-
tructive, f. pouvoir destructeur,
m.
Désuetude, s. désuétude, f. *
désaccoutumance, f. non usage, m.
We see in all things how de-
suetude contracts and narrows
our faculties, nous voyons en tout
combien le non usage rétrécit ei
borne nos facultés
Desaltorious, Désultory, a. qui
voltiged'objet en objet, inconstant,
volage, passager, variable
To Desüme, va. prendre, tirer,
emprunter de
To Detach, va. 1 détacher de,
séparer de. 2 (mi.) délacher un
parti de soldats pour une expédi-
tion particuliére
Detachment, s. (mi.) détache-
ment, m. Detachment of a fleet
or squadron, division d’une urmée
navale, or escadre détachée
Detail, s. détail, τὰ. particu-
larités, f. pl. Rather than trouble
the reader with a tedious detail,
plutôt que de faire essuyer au lec-
teur un ennuyeux détail
To Detäil, va. détailler, faire
le détail de, particulariser, entrer
dans le détail
To Detain, va. 1 délenir, re-
lenir, garder. 2retenir, empécher,
retarder. 3 retenir, arréter. 4
détenir en prison
Detainder. 5. (ju.) ordre de re-
tenir en prison, décret d'empri-
sonnement, m.
Detainer, s. celui qui détient,
or retient injuslement ce qui ap-
pertient à un autre, détenteur,
τη. détentrice, f.
To Detéct, va. découvrir, ré-
ANG.-FRANC ,
B ET
véler, déclarer, décéler. He was
detected in the very act, il ful
pris sur le fait
Detécter, 5. celui, celle qui dé-
couvre ce qu'un autre voudrait
tenir caché
Detéction, 5. action de décou-
vrir, découverte, f.
Deténtion, s. 1 action de rete-
nir, détention, f. 2 détention, f.
emprisonnement, τὰ. captivité, f.
To Detér, va. détourner quel-
qu'un d'une chose, par crainte,
or pur menace, déconseiller
To Detérge, va. déterger, net-
loyer
+ Detérgent, a. propre à dé-
lerger, à nettoyer, détersif
Deterioration, 5. détérioration,f.
Detérment, s. empéchement, m.
obstacle, m. ce qui détourne
Detérminable, a. qui se peut
déterminer, or décider
Detérminate, a. 1 déterminé,
limilé. 2 élabli, positif. 3 déci-
sif. 4 déterminé, résolu, fixé. 5
réglé, résolu
Detérminately, ad. déterminé-
ment, positivement, absolument
Determination, s. détermina-
tion, f. résolution, f. décision, f.
conclusion, f.
Detérminative, a. qui déter-
mine, qui dirige, qui borne, qui
limite, qui termine, déterminant,
déterminatif
Determinator, s. celui qui dé-
termine
To Detérmine. To Detérminate,
va. 1 déterminer, firer, décider,
conclure, régler, établir. 2 mettre
des bornes à, borner, limiter. 3
ajuster, fixer. 4 diriger. 5 dé-
cider à, déterminer à, porter à. 6
arréter, déterminer, résoudre. 7
décider, juger. To determine a
lawsuit, terminer, décider, or vider
un proces
To Detérmine, vn. 1 conclure,
en venir à une conclusion. 2 dé-
cider, prononcer une décision,
arréler. 3finir. 4 se résoudre,
se déterminer, prendre une ré-
solution, se décider
Deterration, s.
terrer
Detérsion, s. (chi.) action de
délerger, f.
+ Detérsive, a. déiersif
Detérsive, s. (mé.) remède dé-
tersif, détersif, m.
To Detést, va. ubhorrer, dé-
tester, avoir en horreur
Detéstable, a. détestable, abo-
minable, odieux, exécrable
Detéstably, ad. abominabdle-
ment, d'une manière détestahle
Detestation, s. détestation, f.
horreur, f. abomination, f. exécra-
tion, f.
Detéster, 5.
déteste
To Dethrone, va. détrôner
113
action de dé-
celui, celle qui
|
DEV
To Détonate,
éclater
Detonation, 5. (chim.) délona-
tion, f.
To Détonize, va. faire détonner.
faire fulminer
To Detért, va. détordre, don-
ner un sens forcé à, altérer le sens,
faire violence a
To Detract, va. 1 déroger, rz-
batire, diminuer, rétrancher de.
2 détracter, médire de
Detracter, s. détracteur, m.
médisant, m.
Detraction, Detracting, s. !
action d'ôter de quelque chose, f.
2 détraction, f. médisance, f. ca-
lomnie, f.
Detractory, Detractive, a. 1
diffumant, diffamatoire. 2 qui
retranche, or ôle de ; qui déroge
Detractress, s. médisante, f.
Détriment, 5. détriment, va.
perte, f. dommage, m.
Detriméntal, a. préjudiciable,
nuisible, désavantageur, funeste
To Detrüde, va. précipiter, for-
cer en. bas
To Detrüncate, va. tronquer,
couper, tailler, ébrancher
Detrüsion, s. action de préci-
piter
Deuce, s. (mot usité au jen)
deux
Deuse, s. diable, m. diantre,'m.
How the dense, comment diantre
Deuterdgamy, 5. second ma-
riage, τὰ. secondes nôces, f. pl. se-
cond lit, m.
Deuterônomy, 5. (cinquième
livre de MESA) Deutéronome, m.
Devastation, 5. dégât, τὰ. ra
vage, τὰ. désolation, f. dévasta
tion, ἢ
To Devast, va. dévaster, dé-
truire, saccager
To Devélop, va. développer,
déplier
Devérgence, 5. pente, f. pen-
chant, m.
To Déviate, vn. 1 s'éloigner,
s’écarter, se délourner de. 2 s'éga-
rer, errer, être dans l'erreur, dé-
voyer, se dévoyer, dévier. Nature
never deviates from this law, ἐσ
nature ne s'écarte jamais de cetie
régle
Deviation, s. déviation, f. écart.
m. détour, m. erreur, f. égare
ment, m.
Device, s. 1 invention, f. stra-
lagéme, m. moyen, m. expédient,
τη. dessein, τὰ. projet, τὰ. 2 ji-
nesse, f. artifice, m. 3 devise, f.
embléme, m.
Dévil, 5. diable, τὰ. esprit ma-
lin, satan, τὰ. démon, τὰ. Little
devil, diablotin, m. The devil is
in him, τ a le diable au corps.
— it, le diable s'en méle. There
is tbe devil, c'est la le diable.
"Pis the devil to pay, c'est: le
diable à confesser. The devil
Q
Ô
vn. détonner,
DEV
rebukes sin, le renard préche aux
youles, Talk of the devil, and
he'll appear, quand on parle du
diable, on en voit la queue. Give
the devil his due, 11 ne faut pas
faire le diable plus noir qu'il n'est
Dévilish, a. diabolique, de dia-
ble, méchant, infernal
Dévilishly, ad. diaboliquement,
en diable, diublement. He is
devilishly proud, i est diablemeni
fier. — witty, il a de l'esprit
comme un diable
Dévious, a. délourné, écarté,
errant, égaré
Devise, 5. action de laisser par
testament, f. legs, τὰ.
To Devise, va. 1 inventer, ima-
giner.. 2 former, machiner, s’avi-
ser de, méditer, tramer, projeter.
3 léguer, luisser par testament
To Devise, vn. considérer, son-
ger, exuminer, voir
Devisee, 5. (ju.) légatære, m. f.
Deviser, 5. inventeur, τὰ. au-
teur, m. f. celui, celle qui invente
Devisor, 5. testuleur, m. testa-
trice, f.
Dévitable, a. qu'on peut éviter,
évilable
Devoid, a. 1 vide, vacant. 2
libre, exempt, privé de
Devôir, 5. devoir de bienséance.
To pay one’s devoirs to one, ren-
dre ses devoirs à quelqu'un
Devolution, 5. 1 dévolution, f.
2 roulement de haut en bas, m.
chule,f. ἃ dévolu, m.
T'o Devoive, va. 1 rouler de
haut en bas. 2 confier, mettre
entre les mars de, transmettre,
faire dépositaire de
To Devôlve, vn. 1 étre dévolu
à, tomber à, passer entre les mains
de, échoir, tomber en partage. 2
tomber en roulant
To Devote, va. 1 dévouer, con-
sacrer, vouer, dédier. 2 livrer,
adonner. 3 maudire. To devote
one’s self to wickedness, se livrer
or s’adonner du crime
Devétedness, 5.
Mh.
Devotée, s. bigot, m. bigote, f.
faux dévot, m. fausse dévote, f.
Devotion, s. 1 dévotion, f. piélé,
f. 2 respect, m. attachement, τὰ.
affection, f. amour, τὰ. dévoue-
ment, τὰ. 8 disposition, f. At
his majesty’s devotion, à la dis-
position de sa majesté. Affected
devotion, cagolerie, f.
Devotional, a. dévot, religieux
Devôtionalist, 5. faux dévot, m.
To Devour, va. 1 dévorer,
manger avec avidilé or goulument.
2 dévorer, consumer, anéantir,
détruire, ravager. 3 engloutir,
absorber
Devôurer, 5. 1 celui or celle qui
dévore, gourmand. 2 (fig.) des-
tructeur, prodigue, τὰ.
Devout, a. dévot, pieux, reli-
dévouement,
DIA
gieux, quia de la dévotion, de la
piélé
Devôutly, ad. dévolement,
pieusement, d'une manière dévote
Devéutness, 5. grande dévotion,
zèle, m. piélé, f.
Dew, 5. rosée, f.
Vo Dew, va. arroser, mouiller
Déw-berry, s. müre de haie,
mire de ronce, f.
Dew-besprént, a. couvert de
rosée
Déw-drop, s. goutie de rosée,
aiguail, m.
Déw-lap, s. fanon de beeuf, m.
Déw-lapt, a. qui a un fanon
Déw-worm, 5. (insecte) ver qui
se trouve dans la rosée
Déwy, a. 1 de rosée. 2 couvert
de rosée. 3 qui ressemble à la
rosée. It is dewy, y a de la
rosée
Dextérity, 5. dextérité, f. adres-
se,f. habileté, f.
Déxter, a. droit, à droite, qui
est du côté droit
Déxterous, a. adroit, habile,
expérimenté
Déxterously, ad. adroilement,
habilement, avec dextérité
Déxtral, a. droit, qui est du
côté droit, a droite
Diabétes, 5. (mé.) diabélés, m.
incontinence d'urine, f.
Diabôlic, Diabôlical, a. dia-
bolique, de diable
Diab6lically,
ment, diablement
Diacoustics, s, science des sons,
ad. diabolique-
Diadem, s. diadéme, m. ban-
deau royal, m. couronne, f.
Diademed, a. ceint d’un dia-
éme
Diadrom, s. le temps que dure
un mouvement, une vibration quel-
conque
+ Diæ'resis, 5. diérèse, f. tré-
ma, m.
Diagnostic, 5. (mé.) diagnos-
lique, f.
Diagonal, a. (math.) diagonal
Didgonal, s. diagonale, f.
Diägonally, ad. diagonalement
+ Diagram, s. figure composée
de cercles el de lignes, plan, m.
dessin, m.
+ Dial, Dial-plate, s. cadran,
m. <A sun-dial, cadran solaire.
The needle of a dial, l'aiguille,
or le style d'un cadran. :'The dial-
plate of a watch, le cadran d’une
montre, la grande platine
Dialect, s. 1 dialecte, m. 2
langue, f. langage, m.
Dialéctic, 5. dialectique, f. logi-
que, f.
T Dialéctical, a. qui regarde la
dialectique or la logique
+ Dialéctically, ad. dialectique-
ment, en dialeclicien
114
DiC
+ Dialectician, 5. dialecticien,
im. logicien, m.
Dialing, 5. gnomonique, f.
+ Dialist, s. faiseur de cadrans,
ἴῃ.
Dialogist, 5. dialogiste, m. f.
auteur de dialogues, interlocuteur,
m.
Dialogue, s. dialogue, m. en-
tretien, m. conversation, f. con-
Jérence, f. colloque, m. The art
of writing dialogues, dialogisme,
m. To put in dialogues, dialo-
guer, ‘The dialogue of this scene
is excellent, celte scène est bien
dialoguée
To Dialogue, vn. converser,
avoir un entrelien avec quelqu'un
+ Didmeter, 5. diamètre, m.
Diametral, Diamétrical, a. diu-
mélral
T Diametrally, Diamétrically,
ad. diamétralement
Diamond, s. 1 (pierre précieuse)
diamant, m. 2 carreau, m. To
cut a diamond into angles, bril-
lanter. Small diamonds, du ca-
rat
+ Diamond-cutter, 5. diaman-
taire, m. lapidaire, m.
Diamond-dust, 5. égrisée, f.
Diapälma, s. (sorte de parfum)
diapalme, m.
Diapason, s. (mus.) diapason,
m. oclave, f.
Diapénte, s. (mus.) diapente,
m. quinte, f. ;
Diaper, s. linge ouvré, dumassé
or diapré, serviette, f. essuie-main,
in.
To Diaper, va. 1 varier, diver-
sifier. 2 façonner et figurer du
linge, travailler à fleurs, damasser
+ Diaphanéity, 5. diaphanéité,
f. transparence, f.
Diaphanic, Diaphanous, a. dia-
phane, transparent
Diaphorésis, s. diaphorése, f.
+ Diaphorétic, a. diaphoréti-
que, sudorifique
Diaphragm, s. (ana.) diaphrag-
me, M.
Diarrhoe'a, 5. (maladie) diur-
rhée, f. cours de ventre, m. dévoie-
ment, m.
Diary, s. journal, m.
Diästole, 5. (ana. et rhét.) dius-
tole, f.
Diatésseron, s. (mus.) diatessa-
ron, m. quarle, f.
+ Diaténic, a. diatonique
Dibble, 5. houe, f. plantoir, m.
Dicacity, s. caquet, m. babil, m.
Dice, s. pl. of die, dés, m. pl.
To cog the dice, piper les dés
To Dice, vn. jouer aux dés
Dice-box, 5. cornet, m.
. Dicer, s. 1 joueur de dés, m. 2
joueur, m.
Dickens, s. (sorte d’exclama-
| tion) diantre !
DIE
* Dicker of leather, s. une di-
zaine de cuirs
Dictamen, 5. diclamen, m. sens
intime, m.
To Dictate, va. dicter, pres-
crire, déclarer
Dictate, s. régle, f. précepie,
τη. enseignement, m. suggestion, f.
mouvement de la conscience
Dictation, s. action de dicter,
de prescrire, f. dictée, f.
Dictator, 5. (magistrat de l’an-
cienne Rome) dictateur, m.
Dictatérial, a. de dictateur,
@autorité, magistral
Dictatorship, Dictature, s. 1
(charge de dictateur) dictuture,
f. 2 ton de muitre, ton impérieux,
m.
Diction, 5. diction, f. style, τὰ.
langage, m.
Dictionary, s. dictionnaire, m.
A compendious dictionary, ap-
parat, m.
Did, prét. du verbe To Do
Didactic, Didactical, a. di-
dactique, instructif
. Didapper, s.(oiseau aquatique)
foulque, f. plongeon, τι.
To Die, va. teindre. To die
black, éeindre en noir. -— so as
not to stir, teindre en bon teint,
en grand teint. — with fading
colours, —en faux or petit teint
Die, s. 1 teinture, f. teint, m.
teinte, f. 2 dé à jouer, m. ὃ
chance, f. hasard, m. risque, m.
4 coin pour frapper la monnaie,
m. ‘The cheeks take the die of
the passions, les joues prennent
la teinte des passions. he die is
cast, le sort en est jelé. A crime
of a deeper die, un crime plus
alrece, plus énorme, or plus noir.
It was within the turn of a die,
il n'a presque tenu à rien, il n'y,
tenu qu’à un cheveu
To Die, vn. 1 mourir, périr,
cesser d’être, perdre da vie, ex-
pirer, décéder. 2 languir, se
pamer. ὃ Ss évanouir, se dissiper,
disparaître. 4 mourir, dépérir.
Ὁ s’éventer comme les liqueurs.
This wine begins to die, ce vin
commence à s'éventer. Were I
to die for it, düt-il m'en coûter
la wie. Dying, mourant, qui se
meurt. To be a dying, étre à
Particle de la mort, se mourir.
Dying eyes, des yeux mourants
+ Dier, 5. teinturier, m.
Diet, s. 1 nourriture, f. 2
dièle, f. régime de vie prescrit par
les lois de la médecine, τὰ. ὃ
diète, f. assemblée des états,f. To
keep a strict diet, user de régime
To Diet, va. 1 faire faire diète,
mettre à la diète. 2 nourrir, en-
tretenir, donner de la nourriture à
To Diet, vn. 1 manger, se nour-
ru. 2 faire diète, étre uu régime
Diet-drink, s. Liqueur médici-
nale, tisane, f.
DIF
Dietary, a. qui a rapport à la
diète
Dieter, s. celui qui met à la
diète
Dietétical, Dietétic, a. qui a
rapport à la diéte
To Differ, vn. 1 différer de, étre
différent de. 2 étre d'une opinion
contraire or epposée de, ne pas
s’accorder avec, n'être pas d'ac-
cord, être en contradiction. We
shall not differ, nous nous accor-
derons bien
Difference, s. 1 différence, f.
diversilé, f. contrariété, f. dissem-
blance, f. exception, f. disparité, f.
2 différence, f. distinction, t. 3 dif-
Jérend, m. dispute, f. querelle, f.
To split the difference, parlager
le différend :
To Difference, va, différencier,
mettre or causer de la différence,
distinguer
Different, a. différent, dissem-
blable, divers, distinct. Different
nations have different customs,
chaque pays a ses coutumes. These
things are as different as biack
from white, ces choses différent
du blanc au noir, du jour à la
nuit
Differently, Differingly, ad.
différemment, d'une manière dif-
Jérente, autrement
Differéntial, a. (math.) diffé-
rentiel, The differential calcu-
lation, le calcul différentiel, τὰ.
l'analyse des infiniment petits, f.
Difficult,* Difficil, a. 1 difficile,
malaise, qui donne de la peine,
pénible, épineux, dur. 2 fantas-
que, difficile, acaridtre. 3 génant,
à charge, importun
Difficultly, ad. difficilement,
avec peine, avec difficulté
Difficulty, s. 1 difficulté, À 2
chose difficile, f. 3 difficultés,
f. pl. opposition, f. obstacles, m.
pl. empéchement, τα. résistance, f.
intrigue, f. 4 embarras, m. per-
plexité, f. 5difficulté, f. objection,
f. That admits of no difficulty,
cela ne souffre pas de difficulté.
To raise or to start difficulties,
faire naître des difficultés. To
propose a difficulty, proposer une
objection
To Diffide, vn. se défier de.
To diffide in one’s own strength,
se défier de ses propres forces
Diffidence, s. défiance, f. timi-
dité, f.
Diffident, a. défiant, timide,
qui se défie
Diffidently, ad. avec défiance,
timidement
Diffluence, Diffluency, 5. jluz-
dité, f.
Diffluent, a. fluide
Difform, a. difforme, laid, irré-
gulier
Difformity, 5. difformité, f.
laideur, f. wrégulcrité, f.
115
DIG
To Diffuse, va. répandre, dis-
perser, élendre
Diffüse, a. 1 épars, élendu, ré-
pandu, dispersé. 2 diffus, pro-
lire
Diffüsely, ad. diffusément, pro-
lixement
Diffüsion, 5. 1 diffusion, f. dis-
persion, f. 2 protixité, f. dif.
fusion dans le style, f.
Diffüsive, a. répandu, dispersé,
élendu. A diffusive smell, une
odeur qui se répand au loin
Diffasively, Diffasely, ad. d’une
muaniére éparse
Diffasiveness, s. extension, f.
dispersion, f. manque de précision,
τη. prolirilé, f.
To Dig, v. (dug; dug) 1 creu-
ser, fouwir. 2 bécher. 3 percer.
To dig out or up, délerrer, tirer
de terre
Digerent, a. qui a la faculle
de digérer or de faire digérer,
digestif
_+ Digest, s. digeste, τὰ. pan.
dectes, m. pl.
To Digést, va. digérer, 1 faire
la digestion. 2 ranger, mettre
par ordre, rédiger, meltre en
ordre. 3 souffrir patiemment
To Digést, wn. (chi.) se former
en pus, suppurer
Digéster, s. 1 (mé.) digestif, m.
ce qui aide à la digestion. 2(chim.)
digesieur,m. 3 celui or celle qui
digère. 4 réducteur. Great eaters
are often ill digesters, les grands
mangeurs digérent souvent mal
Digéstible, a. aisé à digérer,
léger sur l'estomac
Digéstion, s. 1 digestion, coc-
tion des aliments dans l'estomac, f.
2 (chim.) maturation, f. digestion,
f. 3 suppuration, f.
Digéstive, s. digestif, qui faci-
lile la digestion
+ Digéstive, s. digestif, m. re-
méde suppuratif, τὰ.
Digger, s. celui qui creuse, qu
béche, qui pioche. A grave-digger,
un fossayeur
* To Dight, va. orner, parer,
ajuster
Digit, s. 1 (trois quarts de
pouce) doigt, m. 2 (douzième
partie du diamètre du soleil ou
de la lune) doigt. 3 un nombre
qui s'exprime par un seul chiffre
Digitated, a. dentelé, en forme
de doigts, digité '
Dignified, a. revétu de quelque
dignité ecclésiastique
To Dignify, va. 1 élever à quel-
que dignité. 2 donner du lustre,
de l'éclat, honorer, illustrer, dé-
corer, faire honneur
Dignitary, s. dignilaire, m.
ecclésiastique revétu de quelque
dignilé, m. ee
Dignity, 5. rang, τὰ. dignété, f.
élévation, f. distinction, f. 2 mérite
important, m. 3 noblesse, f. air
8Ὲ
DIL
noble, m. caractère, m. 4 royauté,
_ f.majesté, f.
To Digréss, vn. 1 s'éloigner or
s'écarter du chemin. 2 s’écarter
de son sujet, faire une digression
Digréssion, s. 1 (ce qui dans
un discours est hors de la ques-
tion) digression, f. 2 écart, m.
Dijudication, s. jugement entre
deux parties, m.
To Dijüdicate, va. 1 juger entre
deux parties. 2 discerner, dis-
tinguer, déméler, développer
‘Dike, s. 1 canal, m. fossé, m.
2 digue, f. chuussée, f. jetée, f. le-
vée, f. A dike to turn off a river,
batardeau, m.
To Dilacerate, va. dilacérer,
déchirer, mettre en pièces
Dilaceration, s. dilacération, f.
déchirement, m.
To Dilaniate, va. ruiner, ren-
verser
To Dilapidate, va. dilapider,
détruire, démolir, ruiner
Dilapidation, s. dilapidation, f.
dépérissement, m. ruine, f.
Dilatability, 5. dilutahilité, f.
+ Dilatable, a. dilatable, qu
est capable de dilatation
Dilatation, 5. dilatation, f.
To Dilate, va. 1 dilater, élargir,
étendre. 2 dire; raconter or ex-
poser d'une manière diffuse
To Dilate, vn. se dilater
Dilator, s. (chi.) dilatateur, m.
Dilatoriness, s. qualité de re-
tarder, de différer, f. procrastina-
tion, f. lenteur, f.
Dilatory, a. 1 dilatoire, qui re-
tarde, qui diffère. 2 lent, tardif,
parésseux. A dilatory man, un
temporiseur. He is too dilatory
in what he does, 1} est trop long
dans ce qu'il fait
+ Diléction, s. dilection, f.
Dilémma, s. 1 (argument qui
contient deux propositions, dont
on laisse le choix a l’adversaire,
pour le convaincre d’apres celle
qu'il choisira) dilemme, m. 2 al
lernative emburrassante. They
were in a diré dilemma, ils
élaient dans une cruelle alternu-
tive ï
Diligence, s. diligence, f. acti-
vilé, f. promptitude, f. soin, m.
Diligent, a. diligent, actif, ex-
pédihif, assidu, soigneux, atlentif,
exact
Diligevtly, αἰ. diligemment,
promptement, attentivement
Dill, s. (herbe) anet, m.
Dilling, s. un enfant né de pa-
rents avancés en âge, un mignon,
un favori, un benjamin
Dilucid, ὦ. clair, évident, ma-
nifesle
To Diltcidate, va éclaircir,
expliquer, rendre évident
Dilucidation, 5. éclaircissement,
uw. explication, t.
DIW
To Dilute, va. délremper, dé-
layer, tempérer, affaiblir
Dhliter, 5. ce qui sert à delayer
quelque chose, dissalvant, m.
Dilûtion, s. action de délayer,
f. délayement, m.
Dilüvian, à. qui a rapport au
déluge
Dim, a. 1 qui ne voit pas bien,
qui a la vue trouble. 2 stupide, pe-
sant, dur. 3 qu'on ne voit pas
clairement, qu'on découvre impar-
faitement. 4 obscur, blafard. To
burn dim, donner peu de clarté,
jeter une lueur faible
To Dim, va. 1 offusquer. 2
obscurcir, rendre obscur \
Diménsion, 5. dimension, f.
élendue, f.
To Diminish, va. 1 diminuer,
amoindrir, rendre moindre. 2 dé-
grader, abaisser, rabaltre, altérer
To Diminish, vn. diminuer, de-
venir moindre, décroitre
Diminishingly, ad. d'une ma-
niére qui tend à avilir
Diminütion, s. 1 diminution, f.
or 1 action de diminuer. 2 état de
ce qui est diminué. 2 dégrada-
tion, f. avilissement, rabais, dé-
chet, décroissement, m. 3 discré-
dit, tort qu'on fait à la réputation
de quelqu'un, ra.
Diminutive, a. pevit, méprisa-
ble, chétif
Diminutive, 5. diminutif, τα.
Diminutively, ad. d'une manière
diminutive
Diminutiveness, s. pelilesse, f.
Dimish, a. (dit des yeux) un
peu trouble
Dimissory, à. (ju.) dimissorial.
Dimissory letters, wn dimissoire
_ Dimity, 5. bassin, m.
Dimly, ad. imparfaitement ,
obscurément, faiblement
Dimness, s. 1 obscurcissement
de la vue, m. 2 défaut de péné-
tration, τα. stupidité, f.
Dimple, 5. fossette, f. petit
creux aux joues or au menton
To Dimple, wn. former des fos-
selles or de peliles inégalités
Dimpled, a. qui a une or plu-
sieurs ΣΙΝ ‘
Dimply, «a. plein de fosseties or
de peliles inégalités
Dim-sighted, a. qui a la vue
faible or trouble
Din, s. bruit, son violent et con-
linu , lupage, τα.
To Din, va. étourdir, You
din my ears with yonr cries,
vous m’élourdissez les oreilles par
VOS cris
To Dine, vn. diner
To Ding, va. briser avec vio-
lence, bossuer, froisser. ‘To ding
plate, bossuer de la vaisselle d’ar-
gent
Ding-dong, s. (mot qui imite le
son des cloches) drelin
116
DIR
Dingle, s. vallon, m.
Dining-room, s. salle à manger,
f. réfectoire, τὰ.
Dinner, s. diné, diner, m.
eat a full dinner, diner à fond
Dinner-time, s. heure de diner
Dint, s. 1 coup, τὰ. 2 marque,
f. impression, f. trace, f. veslige,
m. 3 force, f. pouvoir, m. vio-
lence, f. By dint of, à force de.
st i of labour, à force de tra-
vai
To Dint, va. faire une marque,
en donnant un coup or en pressant
avec force
Diocésan, 5. diocésain, τὰ. évé-
que diocésain Ν
Diocess, Diocese, s. (étendue
de la juridiction d’un évêque)
diocèse, m.
_ Didptric, Diéptrical, a. (op-
tique) qui aide à voir les objets
éloignés. Dioptric glasses, des
verres de lunettes
Dioptrics, 5. pl. dioptrique, f.
To Dip, va. (dipped, dipt;
dipped, dipt) 1 tremper; plonger.
2 mouiller. 3 engager, hypothe-
quer. To dip in a book, parcourir
légèrement un livre. To be dipt
in an affair, élre engagé dans une
uffuire. — in a sedition, tremper
duns une sédition
To Dip, wn. 1 plonger, s’en-
foncer. 2 entrer dans, percer. 3
choisir par hasard 4
Diphthong, s. diphthongue, f.
Diploma, s. diplôme, m.
Diplomacy, 8. diplomatie, f. la
politique des négociations, le corps
diplomatique
Diplomatic, a. diplomatique,
qui a rapport à la diplomatie
Diplomätics, s. diplomatique, f.
science des diplômes
Lipper, s. celui qui plonge dans
l'eau, plongeur, τὰ.
Dipt, prét. et part. passé du
verbe To Dip
Diptote, 5. (gr.) nom qui n'a
que deux cas
Dire, Direful, a. terrible, hor-
rible , inhumain, cruel, affreux,
hideux
Diréct, a. direct, droit, clair,
exprès, en termes formels
To Diréct, va. 1 diriger en
ligne droite. 2tirer, lancer, jeter
contre. 3 diriger, régler, guider,
ajuster. 4 ordonner, commander.
5 mettre l'adresse à. 6 montrer,
donner des instructions à, ins-
truire. 7 (ma.) faire roule, gou-
verner
Dirécter, s. 1 directeur, qu
règle, qui dirige. 2 instrument qui
guide l'ouvrier dans les arts mé-
caniques
Diréction, 5. 1 action de dirr-
ger, direction, f. gouvernement,
m. conduile, f. 2 ordre, m. com-
mandement, m. instruction, f 3
To
DIS
direction, f. mouvement imprimé
mar un agent, τὰ. 4 direction, ten-
dance vers un certain but, f.
adresse sur le dos d'une lettre. 6
adresse, nom de l'endroit où quel-
qu’un est domicilié
Diréctive, a. qui dirige.
directive rule, une loi directrice
Diréctly, ad. 1 droit. directe-
ment, en ligne directe. 2 expres-
<ément, sans circonlocution, sans
‘détour, clairement. 3 sur-le-
champ , tout à l'heure, tout de
suite, immédatement. Directly
against, vis-à-vis de
Diréctness, 5. 1 tendance, di-
rection vers un certain point, ft.
2 droiture, f. rectitude, f.
Diréctor, s. directeur, m. chef,
m. guide, m. maitre, m.
Diréctory, 5. 1 liturgie or for-
mule presbytérienne, f. 2 direc-
toire, corps de cing direcieurs, τὰ.
Direness, Direfulness, s. hor-
reur, f. qualité qui rend une chose
affreuse ὦ
Diréption, s. pillage, m.
_ Dirge, s. chant funèbre, τα.
service, τα. obit, m.
Dirk, s. sorte de poignard,
dague, f.
Dirt, s. 1 boue, f. bourbe, f.
J'ange, f. crotte, f. ordure, f. saleté,
f. 2 bassesse, f. vilenie, f. To get
che dirt off one’s face, se décras-
ser le visage
To Dirt, va. crotter, salir, rem-
plir d'ordure, tucher
Dirtily, ad. 1 salement, mal
proprement. 2 sordidement, vi-
lainement, bassement
Dirtiness, s. 1 ordure, f. malpro-
preté, f. saleté, f. 2 bassesse, f.
lâcheté, f. vilenie, f.
Dirty, a. 1 boueux, sale, plein
d’ordure, crotté, couvert de boue,
fangeux. 2 souillé, gûté, trouble.
A
3 bas, honteux, sordide, liche,
indigne. A dirty fellow, un
polisson. — work, une infamie.
To be exceedingly dirty, élre
crotté comme un barbet
To Dirty, va. crotter, salir.
You dirtied your gown in walking,
vous avez crotté votre robe en
murchant
Disability, 5.
incapacité, f.
To Disable. va. 1 rendre inca-
pable, priver de sa capacité natu-
relle. 2 rendre inutile. 3 dimi-
nuer, affaiblr, ruiner. To disable
a ship, désemparer or désagréer
un vaisseau, le mettre hors de
service. — the guns ofa battery,
démonter une batterie
Disabled, a. rendu incapable,
mis hors de service
To Disabuse, va. désabuser,
détromper, désinfatuer
Disaccommodation, s.. discon-
venance, f.
impuissance, f.
DIS
To Disaccustom, va. désaccou-
tumer ;
Disadvantage, s. désavantage,
préjudice, m. dommage, m.tort, m.
perte, f.
To Disadväntage, va. faire tort
a, nuire à, préjudicier a, faire tort,
désavantager
Disadvantägeous, Disadvan-
tageable, a. désavantageux 5
Disadvantägeously, ad. désa-
vantageusement
Disadvantageousness, s. incon-
vément, m. désavantage, m. dis-
convenance, f. incommodité, f.
To Disafféct, va. aliéner, indis-
Poser, rendre mécontent. The
disaffected, les mécontents
Disafféctedly,ad. sans affection,
sans attachement
Disafféction, s. manque de zèle
or d'attachement, τὰ. mécontente-
ment, m.
Disaffirmance, s. négation, f.
convenir, ne pas s’accorder, être
ovposé, étre en opposition
Disagréeable, a. contraire, qui
ne s'accorde pas, désagréable, dé-
plaisant
Disagréeableness, s. 1 oppo-
sition, f. contrariété, f. disconve-
nance, f.» 2 désagrément, τὰ.
qualité désagréable, f.
Disagréeably, ad. désagréable-
ment, maussauement
Disagréement, s. 1 différence, f.
diversilé, f. 2 opposition, f. contra-
riélé de sentiments ,mauvaise intel-
ligence, brouillerie, f. disconve-
nance, f. discorde, f.
To Disalléw, va. 1 défendre,
dénier. 2 blämer, condamner,
désapprouver, censurer
Disalléwable, a. qu’on ne doil
pas permettre or souffrir
Disalléwance, 5. défense, f.
To Disänchor, va. lever l'ancre,
désancrer
To Disanimate, va. décourager
+ To Disannül, va. annuler,
abolir, abroger, révoquer, rendre
nul, casser
Disannulment, s. abrogation, f.
To Disappéar, vn. disparaître,
s’éclipser, s'évanouir
Disappéarance, s. disparition,
To Disappoint, va. manquer,
de parole a, frustrer, trom-
per l'atlente de, faire échouer,
déranger, déconcerter, ruiner.
To disappoint an officer désap-
pointer un officier, Voter durôle.
I shali disappoint his hopes, je
tromperai son attente. ‘To be
disappointed, échouer dans ses
entreprises, manquer SON coup, ne
pas réussir, être désappointé.
(Cette expression, quoiqne évi-
demment anglaise, a été em-
ployée par Montaigne, et main-
117
To Disagrée, vn. différer, dis- |
DIS
tenaut est presque généralement
adoptée.)
Disappdintment, 8. 1 privation
de ce qu’on ailend or qu'on espère,
attente’ trompée, f. traverse, f.
mauvaise réussie, f. inconvénient,
τη, dérangement,m. contre-temps,
m. contrariété, f. manque de
parole. Qur disappointment has
been great, nous avons élé bien
trompés dans notre attente
Disapprobätion, 5. censure, f.
lame, m. condumnation, f. im-
probalion,f. désapprobation, f. To
show one’s disapprobation, 1é-
moigner son mécontentement
To Disappréve, va. désap-
prouver, condamner, censurer,
blämer, improuver
To Disarm, va. désarmer
To Disarrange, va. déranger,
mettre en désordre
To Disarray, va. déshabiller;
mettre en désordre
Disarray, s. désarroi, m. désor-
dre, m. confusion, f.
Disaster, 5. désastre, m. mal
heur, m. infortune, f. revers, m.
To Disaster, va. affliger, porter
malheur
Disastrous, a. fatal, funeste,
désustreux, infortuné, malheureux
Disastrously, ad. malheureuse-
ment
- To Disaüthorise, va. décréditer
To Disavéw, To Disavouch,
va. désavouer, nier, désapprouver
Disavowal, Disavéwment, 5.
désaveu, m.
To Disband, va. 1 casser, dé-
bander; congédier, licencier. ὦ
disperser. ‘To disband an army,
licencier des troupes
To Disband, vn. se séparer, se
disperser, se débander
To Disbark, va. débarquer
Disbeliéf, s. refus de croire,
doute, m. défiance, f.
To Disbeliéve, va. ne pas croire,
refuser de croire, regarder comme
faux, ne pas ajouter foi à, dé-
croire, (ce dernier n’est usité que
dans le langage familier). I nei-
ther believe nor disbelieve it, je
ne le crois ni ne le décrois
Disbeliéver, s. incrédule, m. f,
To Disbranch, va. ébrancher
Ὁ Disbürden, va. 1 décharger,
ter la charge de, soulager, al-
léger. 2 élaguer les arbres
To Disbürse, va. débourser, dé-
penser
Disbursement, s. déboursement,
m. dépense, f. frais, m. pl. The
disbursements exceed the re-
ceipts, la mise or la dépense ex-
cède la recette
Disburser, 5. celui or celle qui
débourse or dépense, payeur, m.
Discalceated, a. déchaussé
Discalceation, 5. action αἰ δέον
la chaussure, f. |
DIS
To DiscAndy, vn. se fondre, se
dissoudre
To Discard, wa. } congédier,
casser, démeitre, renvoyer. 2 (au
jeu de cartes) écarler
Discarnate, a. décharné
To Discase, va. déshabiller, dé-
pouiller
Ta Discérn, va. 1 voir, aper-
cevow, découvrir. 2 discerner,
connaître, juger. 3 discerner,
distinguer
To Discérn, vn. faire la diffé-
rence. To discern between truth
and falsehood, faire la différence
du vrai d'avec le faux
Discérner, s. celui or celle qui
juge, qui discerne or qui distingue
Discérnible, a. visible, sensible,
Jucile à discerner, aisé à voir
Discérnibly, ad. visiblement
Discérning, a. judicieux, éclairé,
pénétrant
Discérningly, ad. judicieuse-
ment, avec discernement
Discérnment, s. discernement,
m. jugement exact qu'on fait des
choses, m. goût, m.
To Discérp, va. désunir, sé.
parer, déchirer, dépecer
Discerptibility, 5. élat de ce qui
peut étre détruit par la désunion
de ses parties
Discérptible, a. qu'on peut dé-
truire par la désunion de ses par-
ties 3
Discérption, s. déchirement, m.
dépécement, τη.
To Discharge, va. 1 décharger.
2 décharger, exempter, dispenser,
délier d'une obligation. 3 dé-
charger, délivrer, débarrasser,
mettre à l'aise 4 payer, ac-
quiller. 5 décharger ua fusil. 6
décharger, absoudre. 7 faire,
exécuter, remplir, s’acquilter de.
8 ruiner, détruire. 9 renvoyer,
congédier. 10 dépouiller, dé-
mettre, priver de. 11 élargir,
mettre en hberté. To discharge
a secret, découvrir un secret.
an oath, lécher or laisser échapper
un jurement. — the vengeance
due, lirer une juste vengeance. —
a shaft, lancer or décocher une
fèche. — ἃ ship, décharger un
vaisseau, le désarmer. —the of-
ficers and crew, congédier l'équi-
page
To Discharge, on. se dissiper,
disparaître, se décharger, fondre
Dischärge, s. 1 décharge, f. ex-
emption, f. 2 délivrance, f. affran-
chissement, m. élargissement, m.
3 absolution, f. justification, f.
4 accomplissement, m. exécution,
f. 5 quitlance, f. acquit, m. reçu,
m. 6 énacuation, f. 7 désenréle-
ment, m.
To Discind, va. diviser, mettre
en pièces
Disciple, s. disciple, m. élève,
soa. colier, m.
DIS
Discipleship, 5. état, condition
disciple
Disciplinable, a. docile, capa-
ble d'instruction, disciplinable
Disciplinärian, Disciplinary, a.
qui arapport à l'éducation, qui
regarde la discipline
Disciplinarian, 5. presbylérien,
τη. purttain, in.
Discipline, s.1 discipline, f. ins-
truction,f.éducation, f.2 discipline,
f. ordre, m. régle,f. gouvernement,
τη. conduite, f. 3 discipline mili-
taire. 4 asservissement, m. état
de sujétion, m. 5 art, m. science,
f. 6 discipline, f. châtiment, m.
correction, f. Discipline of war,
discipline militaire
To Discipline, va. 1 instruire,
élever. 2 dresser, gouverner, for-
mer, régler, discipliner, tenir dans
l’ordre. 3 punir, discipliner, chä-
tier, donner la discipline
To Disclaim, va. désavouer, re-
noncer ἃ, renier
Disclaimer, s. celui or celle qui
renonce à, qui désavoue
To Disclôse, va. 1 découvrir,
produire, exposer à la vue. 2 faire
éclore, ouvrir. 3 révéler, déclarer,
déceler, découvrir, divulguer
Disclésure, s. découverte, f. dé-
claration, f. révélation, f.
Discoloration, s. changement de
couleur, ma.
To Discolour, va. décolorer, |
termr, déleindre, oa perdre la
couleur. ‘To be discoloured, se
décolorer
To Discémfit, va. défuire, tail-
ler en piéces, déconfire
Discémfit, Discomfiture, 5. dé-
roule, défaite, déconfilure, f.
Discomfort, s. chagrin, m. af-
fhction, inquiétude, f. désolation, f.
To Discémfort, va. chagriner,
affiiger, donner or causer de l'in-
quiétude, déconforter, abattre
Discémfortable, a. désolé, in-
consolable, affligeant
To Discomménd, va. blémer,
désapprouver, censurer, condam-
ner
Disc6mmendable,a. condamna-
ble, blämable
Discdmmendableness, 5. état de
ce qui est blémable, τα.
Discommendation, 5. bléme, m.
censure, f. honte, f. opprobre, m.
Discomménder, 5. critique, τη.
censeur, m.
To Discommôde, va. importu-
ner, molester, incommoder
Discommédious, a. incommode,
à charge, importun
Discommodity, s. incommodité,
f. inconvénient, m.
To Discompése, va. 1 déranger,
meltre en désordre, en confusion
2 troubler, déconcerter, décom-
poser, affliger, chagriner, vexer,
faire de la peine. 3 déplacer,
congédier. The least thing dis-
118
DIS
composes her, la moindre chose la
dérange ;
Discompôsure, s. trouble, m.
émotion, f. inquiélude, f. dérange-
ment, m. désordre, m.
To Disconcért, va. déconcer-
ler, troubler, déranger, décom-
poser
Disconférmity, Discongrüity, s.
manque de conformilé, disconve-
nance, f.
Discénsolate, a. inconsolable,
désolé -
Discansolately, ad. inconsola-
ture d'une manière inconsola-
le
Discontént, Disconténtedness,
Disconténtment, 5. mécontente-
ment, m. chagrin, m. inquiétude, f.
Discontént, a. mécontent, in-
quiet, chagrin
ï To Discontént, va. mécontenter,
inquiéter, chagriner. A discon-
tented mind, wn esprit qui n’est
jamais content. With a discon-
tented mind, à contre cœur. To
look discontented, avoir. l'air cha-
grin or méconient. To lead a
discontented life, mener une vie
pleine d’ennui
+ Discontinuance, Discontinua-
tion, s. ] défaut de liaison, de con-
hinuilé. 2 discontinuation, f. ces-
sation, f. interruption, f. With-
out discontinuance, d’arrache
pied, sans reläche
To Discontinue, va. 1 cesser
d’élre uni dans ses parties, se sé-
parer, se diviser. 2 discontinuer,
cesser, interrompre
Discontinüity, 5. désunion, f.
démembrement, m.
Disconvénience, 58.
nance, f.
Discord, Discérdance, Dis-
cérdancy, 5. 1 mésintelligence, f.
discorde, f. dissension, f. division,
f. désunion, f. 2 (mus.) désaccord,
m. défaut d'accord, dissonance, f.
To Discord, vn. discorder, étre
discordant
Discordant, 4. discord, discor-
dant, opposé, contraire, incom-
patible, inconséquent. Discordant
voices, des voix discordantes. A
discordant harpsichord, un clave-
cin discord
Discérdantly, ad. en discor-
dance, sans élre d'accord, par
contradiction avec soi-méme ou
avec un autre
To Discéunsel, va. déconseiiler,
dissuader
Discount, 5. décompte, τὰ. es-
compte, m. rabais, m.
+ To Discount, va. escompter,
faire le décompte de, rabaltre de,
déduire de
To Discountenance, va. décon-
lenancer, faire perdre contenance
à, décourager par de mauvais
lrailements |
Discountenance, 5. trailement
disconve-
DIS
qui décourage, m. réception froide,
f. accueil peu gracieux, m.
Discoûntenancer, 5. celui or
celle qui décourage par de mau-
vais lrailementsé
To Discoürage, va. 1 découra-
ger, rebuler, intimider. 2 répri-
mer, humilier
Discotragement, 5.
ment, m.
Discourse, 5. 1 discours, m.
propos, m. entrelien, m. conversa-
tion, f. 2 traité, m. dissertation, f.
To Discoürse, vn. discourir,
parler, s’entretenir, converser,
communiquer. To discourse 9n or
about or of a subject, discourir
sur un sujet
To Discourse, va. discourtr sur,
débattre, traiter. To discourse a
question, trailer une question
Discoürser, s. discoureur, m.
dissertateur, m.
Discotrsive, a. dialogué, inter-
locutoire
Discourteous, a. désobligeant,
incivil, impoli
Discoürteously, ad. désobli-
.geamment, tnctvilement, impoli-
ment, d'une manière désobligeante
Discoürtesy, s. action désobli-
geante, icivihté, f. impolitesse, f.
To Discôver, va. 1 manifester,
montrer, faire vorr. 2 révéler,
faire connaître. dévoiler. 3 dé-
couvrir, apercevoir, faire la deé-
couverte de :
Discéverable, a. 1 qu'on peut
découvrir. 2 upparent, visible,
sensible |
Discoverer, s. 1 celui qui dé.
couvre, celui qui va à la découverte
de quelque chose, m. 2 balteur
d’estrade, espion, délateur, dénon-
cialeur, m.
Discovery, s. découverte, f.
Discrédit, s. déshonneur, m.
confusion, f. honte, f. discrédit,
m. infamie, f. opprobre, m. igno-
mime, f. flélrissure, f.
To Discrédit, va. diffamer, dé-
crédiler, déshonorer, couvrir de
honte or de confusion, perdre de
répulation
Discréet, a. discret, prudent,
circonspect, relenu
Dissréetly, ad. discrétement,
prudemment, avec circonspection
Discréetness, s. discrélion, qua-
lité d'être discret, f.
Discrepance, s. différence, f.
contrariété, f. opposition, f.
Discrepant, a. différent, op-
posé, contraire
Discréte, a. 1 (did.) discret.
(phil. et gr.) disjonctif
Discrétion, Discréetness, 5. 1
discrélion, f. prudence, f. juge-
ment, τὰ. discernement, m. cir-
conspectton, f. relenuc, f. conduite
sage et discréle, considération, f.
2 volonté, £. merci, f. Use your
own discretion, failes comme vous
décourage-
DIS
le jugerez a propos. To sur-
rendér at discretion, se rendre à
discrétion. ‘To live at discretion,
vivre à discrélion
Discrétionary, a. illimité, à
discrétion
Discriminable, a. distingué par ἢ
des marques extérieures
Te Discriminate, va. 1 dis-
linguer par des marques exlé-
rieures. 2 distinguer or séparer
des autres
Discriminateness, 5.
lion, f.
Discrimination, s. différence, f.
distinction, f. The times of dis-
crimination, les temps de troubles,
(lorsqu'on distingue différents
partis dans l'état)
Discriminative, a. distinctif,
caractéristique
To Discômber, va. débarrasser
d'un poids incommode
Discürsive, a. 1 qui se meut çà
el li, errant, vagabond. 2 dis-
cursif, qui se fait par le raisonne-
ment
Discüraively, ad. par manière
d'argumentation
Discus, s. 1 disque, τὰ. 2 palet,
m.
To Discuss, va. 1 discuter,
examiner, agiler, débattre. 2
(chi.) dissiper, dissoudre
Discüssion, s, discussion, f.
examen, τὰ. disquisilion, f. débat,
m. recherche, f.
Discüssive, a. (mé.) discussif,
résolulif
Discütient, 5. remède discusstf
Disdain, s. 1 dédain, m. mépris,
τη. 2 indignation, f.
To Disdain, va. dédaigner, mé-
priser
Disdainful, a. déduigneux, mé-
prisant
Disdainfully, ad. déduigneuse-
ment, avec mépris
Disdäinfulness, s. dédain, m.
mépris, m. hawleur, f. morgue, f.
Diséase, Diséasedness, s. ma-
ladie, f. mal, m. indisposilion, f.
To Diséase, va. faire du mal
a, rendre malade, incommoder.
A diseased tooth, une dent ca-
riée
Disédged, a. émoussé, oblus
To Disembark, va. débarquer,
mettre à terre
To Disembark, wn. débarquer,
aborder, prendre terre
To Disembitter, va. ôler l'a-
mertume de, adoucir
Disembédied, a. sans corps,
licencié
To Disembédy, va. licencier,
débander
distinc-
To Disembôgue, va. 1 dé-
charger. 2 débouquer
To Disembégue, vn. se dé-
charger, se jeter
119
DIS
Disembôwelled, part. passé εἰ
a. tiré des entrailles
To Disembroil, va. débrouiller,
éclaircir
To Disenable, va. rendre inca-
pable, ôler la faculté de
To Disenchant, va. désensor-
celer, désenchanter
To Disencümber, To Discüm-
ber, va. débarrasser, dégager
Disencümbrance, 5. dégage-
ment de quelque embarras
To Disengage, va. 1 dégager de,
détacher de. 2 débarrasser. 3
priver de, sevrer de, détacher de.
He is disengaged, il n’a rien à
faire, il est de loisir, il est libre
To Disengage, vn. se dégager,
se débarrasser, se détacher
To Disentangle, va. 1 dégager,
séparer, débarrasser, détacher. 2
débrouiller, déméler
To Disentér, va. délerrer, ex-
humer
To Disenthral, va. délivrer
desclavage, rendre à la liberté,
briser les fers de, arracher à la
servilude
To Disenthrône, va. détrôner,
renverser du trône
To Disentrance, va. tirer d’ex-
tase or d’assoupissement, tirer
quelqu'un de sa léthargie, réveiller,
ranimer
Fo Disespouse, va. rompre une
alliance, séparer aprés la fos
donnée
Disestéem, s. mésestime, f. mé-
pris, m.
To Disestéem, va. méseslimer,
mépriser
Disestimation, s. mépris, m. dé-
dain, m.
Disfavour, s. 1 disgrace, f. défa-
veur, f. circonstance peu favora-
ble, f. déplaisir, τὰ. 2 muuvaise
grace, inélégance, f. 3 münque de
beauté, luideur, f. difformité, f.
To Disfavour, va. disgracier
Disfiguration, s. 1 action de
défigurer, de rendre difforme. 2
difformité, f.
To Disfigure, va. défigurer,
déformer, rendre difforme, en-
laidir, effacer
Disfigurement, 5.
ment, m. difformilé, f.
+ To Disfranchise, va. ôler le
franchise or les priviléges
+ Disfranchisement, s. 1 action
d'ôler les franchises et privilèges.
2 privation de franchises
To Disfürnish, τὰ. priver or
dépouiller de
To Disgarnish, va. dégarnir,
dépouitler d’ornements
To Disglorify, va. déshonorer,
trailer indignement, couvrir d’op-
probre, abreuver d’outrages
To Disgorge, va. vomir, rendre,
dégorger, décharger. This river
disgorges itself into the sea, ca
| fleuve se décharge dans la mer
enlaidisse.
DIS.
Disgrace, s. 1 déshonneur, m.
opprobre, τὰ. infamie, f. avilisse-
ment, affront, m. note d’infamie, f.
honte, t. ignominie, f. 2 disgrace,
défaveur, flétrissure, f. Tam in
disgrace, je suis disgracié
To Disgrace, va. 1 déshonorer,
diffamer, Jaire honte, avilir, noter
d'infamie, noircir. 2 disgracier,
attirer de la défaveur sur, jeter
dans la défaveur
Disgraceful, a. honteur, igno-
minieux, qui déshonore, déshono-
rant, infamant, avilissant
Disgracefully, ad. honteuse-
ment, ignominieusement, avec in-
dignité, avec honte
Disgracefulness, s. honte, igno-
minie, f. infamie, f. opprobre, m.
Disgrâcer, 5. celui or celle qui
fait honte or déshonore ἡ
Disgraciaus, a. désobligeant
To Disgüise, va. 1 déguiser,
travestir, masquer, couvrir d’un
masque. 2 feindre, dissimuler,
dérober sous une apparence trom-
peuse, déguiser, couvrir, cacher.
3 défigurer, changer la forme de,
mélamorphoser. 4enivrer. To
disguise one’s self, se déguiser, se
montrer autre que l'on n'est. To
disguise one’s intentions, cacher
ses vues
Disgüise, Disgüisement, 5. dé-
guisement, m. masque, m. traves-
lissement, τὰ. hypocrisie, f. pré-
texte, m. couleur, f. voile, m.
Jeinte, f. dissimulation, f.
Disgüiser, 5. celui or celle qui
déguise or qui travestit
Disgüst,s. dégoût, m. aver-
sion, f. To become disgusted
with a thing, se dégoiiter d'une
chose, la prendre en aversion
To Disgüst, va. dégoiter, don-
ner or causer du dégoût, déplaire à
Disgüstful, a. dégoûtant
Dish, 5.1 plat,m. 2 écuelle, f.
fasse,f. A dish of coffee, tea,
or chocolate, une tasse de thé, de
café, or de chocolat. A chafing-
dish, un réchaud
To Dish up, va. mettre or servir
dans un plat, dresser
Dish-clout, 5. dorchon, m.
Dish-wash, Dish-water, s. la-
vure d'écuelles, eau qui a servi à
laver la vaisselle
Dishabille, a. en déshabillé, en
négligé
Dishabille, s.
manteau de lit
To Dishabit, va. chasser de sa
demeure
DishArmony 5. défaut d'har-
monte, M.
To Dishéarten, va. décourager,
intimider, fuire perdre courage à,
abattre, consterner
Dishérison, 5. erhérédalion, f.
or 1 acle par lequel on déshérite.
2 état de celui qui est déshérilé
déshabillé, m.
1185
To Dishérit, va.
priver de sa succession
To Dishével, va. écheveler, dé-
cheveler
Dishévelled, a. quia les che-
veux en désordre or épars, éche-
wwelé
Dishonest, a. 1 de mauvaise foi,
malhonnéte, sans probilé, sans
bonne foi. 2 disgracié, déshonoré,
perdu d'honneur or de réputation.
3 anfäme, honteux, ignominieux.
4 déshonnéte, obscène, qui blesse
la pudeur
Dishônestiy, ad. 1 malhonnéte-
ment, déshonnétement, sans foi,
sans probité. 2 contre la pudeur,
sans pudeur
Dishônesty, s. malhonnéteté, f.
déshonnéteté, f. friponnerie, f.
impudicité, f. incontinence, f.
Dishônour, 5. déshonneur, τὰ.
honte, f. infamie, f. ignominie, f.
affront, τὰ. opprobre, τὰ. flétris-
sure, f.
To Dishônour, va. déshonorer,
couvrir de honte, traiter avec in-
dignité, faire honte à
Dishônourable, a. déshonorant,
infamunt, déshonorable , ignomi-
mieux. honteux
Dishonourably, at. d'une ma-
nière déshonorable , en maihon-
néte homme, vilainement, ignomi-
nieusement
Dishônourer, 5. celui or celle
qui traite avec indignité, qui dés-
honore
To Dishérn, va. couper or scier
les cornes
Dishamour, 5. mauvaise hu-
meur, humeur bourrue, f.
Disimprovement, s. dépérisse-
ment, m. détérioration, f.
To Disincarcerate, va. mettre
en liberté, faire sortir de prison
Disinclination, s. 1 manque
d'affection, m. indifférence, f. 2
dégoût, m. éloignement. m.
To Disincline, va. donner du
dégoût, inspirer de l'éloignement
pour, indisposer , dégoûter, déta-
cher
To Disincérporate, va. désin-
corporer, désunir, séparer
Disingentity, Disingénuous-
ness, s. dissimulation, f. mauvaise
foi, f. artifice, m. manque de sin-
cérilé, m.
Disingénuous, a. arlificieux, de
mauvaise foi, qui manque de sincé-
rulé
Disingénuously, ad. de mauvaise
foi, avec dissimulation, avec faus-
selé
Disinhabited, a. qui n’est point
habité, sans habitants, dépeuplé
To Disinhérit, va. déshériter,
priver d'une succession
To Disintér, va. déterrer, ex-
humer
Disinterest, s. 1 ce qui est con-
120
déshériler,
DIS
tratre aux intérêts d'une personne.
2 désintéressement, m.
Disinterested, a. désinléressé
Disinterestedly, ad. avec désin-
léressement , sans aucun motif
d’intéréi ὠς
Disinterestedness, 5. désinté-
ressement, m.
To Disintricate, va. débarras-
ser, dégager, tirer de
To Disinvite, va. déprier
To Disjéin, va. détacher, désu-
ni, séparer, déjoindre
To Disjôiut, va. 1 démettre,
disloquer , luxer , déboiter, faire
sortir de la jointure. 2 démembrer,
morceler, déjoindre , au.
découper une volaille. Disjointed
words, des paroles décousues, qui
n'ont point de liaison entre elles.
Disjointed bones, des os démis or
déboités
To Disjéint, vn. se déjoindre,
se disloquer, se déboiter, tomber en
morceaux
Disjointing, 5. déboitement , m.
Disjinct, a. déjoint, séparé
Disjanction, 5. séparation , f.
désunion, f.
Disjunctive, a. 1 incompatible,
incapable d'union. 2 (phil. δὲ gr.)
disjonctif
Disjénctively, ad. séparément,
à part, dans un sens disjonctif.
Disk, 5.1 disque, τὰ. 2 partie
membraneuse d’une feuille, f. The
disk of the sun, or of the moon,
le disque du soleil ou de la lune
Dislike. s. manque d'affection,
défaut d'inclination, τὰ. répu-
gnance, f. aversion, f. dégoût, m.
To Dislike, va. désapprouver,
ne pas aimer, improuver, blämer.
He dislikes her much, ἐΐ ne l'aime
pas du tout
Dislikeful, a. mécontent, dé-
goûté, indisposé
To Disliken, va. rendre diffé-
rent, changer, altérer
Dislikeness, s. différence, f.
dissemblance, f.
Disliker, s. celui or celle qui
désapprouve or qui n'aime pas
quelque chose, désapprobateur, m.
censeur, τὰ.
To Dislimb, va. démembrer,
arracher les membres
To Dislocate, va. 1 faire sor-
tir de la.jointure, disloquer, dé-
meltre, luxer. 2 déplacer, 6ler de
la place convenable
Dislocation, s. 1 déplacement,
m. 2 dislocation, f. déboitement
d’un os, luxalion, f.
To Dislédge, va. 1 déloger,
chasser d'un logis, mettre dehors,
tirer d'une place, faire déloger. 2
déloger , chasser d'une position,
enlever un poste à l'ennemi. 3
faire décamper, assigner d'autres
quartiers à une armée. 4 dépla-
cer, faire changer de place. To
4
DIS
dislodge a stag, lancer un cerf, le
faire débucher |
To Dislédge, vn. 1 changer de
demeure, déloger. 2 (cha.) débu-
cher
Disléyal, a. déloyal, traître à
son souverain, infidèle, perfide
Disléyally, ad. déloyalement,
en traître, perfidement, infidète-
ment
Dislôyalty, 5. déloyauté, f. tra-
hison, f. perfidie, f. infidélité, f.
‘Dismal, a. triste, funeste, hor-
rible, terrible, sinistre, affreux,
hive. A dismal sight, un spec-
tacle affreux. — place un endroit
fort triste. — face, un visage
have, pâle, défait
Dismally, ad. d'une maniere
funeste, tristement, horriblement,
affreusement
Dismalness, s. horreur, f. tris-
tesse, f. mélancolie, f.
To Dismäntle, va. 1 priver de,
dépouiller de. 2 démanteler , abat-
tre les fortifications d'une ville,
la meltre hors de défense. To
dismantle a ship, dégarnir un
vaisseau, le défuner
To Dismask, va. 1 démasquer.
2 arracher le masque à. 3 décou-
vrir
Dismasted, a. (ma.) démdté
To Dismäy, va. épouvanter,
consterner, inlimider, décourager,
déconcerter , déconforter. No
fear of danger can dismay him,
aucun danger ne l'épouvante
Dismay, s. crainte, f. épou-
vante, i. terreur, f. décourage-
ment, m. peur, f.
Dismäyedness, 5, abattement,
τὰ. découragement, τὰ. consterna-
lion, f.
To Dismémber, va. démembrer,
mettre en piéces, déchirer, dépe-
cer, dépiécer
To Dismiss, vu. i renvoyer,
congédier. 2 permettre de s'en
aller, de partir. renvoyer. 3 pri-
ver Wun eurploi, démettre, dépo-
ser, casser, destituer. 4 débouter
Dismission, s. renvoi, m. congé,
τ. démission, f.
To Dismértgage, va. dégager
un bien hypothéqué
To Dismount, va. 1 démonter,
désargonner, jeter à bas de che-
val, faire perdre les élriers à. 2
démonter un canon, or 1 le ren-
verser de son affiit. 2 le mettre à
coups de canon hors d'état de
servir
To Dismount, vn. descendre de
cheval, mettre pied à terre. 2
descendre
T To Disnâturalize, va. priver
a droits et privilégzs de natura-
; :
Disnatured, a. dénaturé
Disobedience, s. dérnbéissance,
DIS
Disobédient, a. désobéissant,
réfractaire
To Disobéy, va. désobéir à,con-
trevenir à
Disobligation, 5. déplaisir, τὰ.
mauvais office, m. action désobli-
geante, f.
To Disoblige, va. désobliger,
desservir, rendre un mauvais of-
Jice
Disobliging, a. désobligeant,
disgracieux, sans complaisance
Disobligingly, ad. d’une ma-
nière désobligeante, désobligeam-
ment
Disobligingness, 5.
désobligeantes
Disôrder, 5. 1 désordre, τὰ.
renversement, m. dérangement,
m. confusion, f. désorganisation,
f. 2 tumulle, trouble, désordre,
τη. 3 négligence des règles, f. irré-
gularité, f. 4 désordre, dégit,
pillage, τὰ. Ὁ (mé.) indisposition,
f. maladie, f. 6 désurdre, embar-
ras, m. trouble, m. égarement
d'esprit, m. mouvement tumul-
lueux des passions, m.
To Disorder, va. 1 mettre en
désordre, déranger, dérégler, dé-
traquer, troubler, brouiller, désor-
donner, confondre. 2? incommoder,
déranger, rendre malade. 3 jeter
dans le désordre, troubler, inquié-
ler
Disérdered, a. déréglé, débau-
ché, désordonné, vicieux
Disérderly, a 1 confus, sans
ordre, en désordre, en confusion.
2 irrégulier, déréylé, tumultueux.
3 illicite, déréglé, contraire aux
lois or au bon ordre, désordonné.
4 vicieux, débauché, intempérant,
licencieux
Disérderly, ad. 1 sans régle,
sans mélhode , confusément, en
désordre, indistinctement. 2 irré-
guliérement, contre les bis, con-
tre le bon ordre, en désordre
Disérdinate, a. désordonné,
déréglé, démesuré
Disérdinately, ad. &ésordonné-
ment, sans règle, sans ordre
To Disown, va. 1 nier. Qre-
nier, désavouer
To Disparage, va. 1 avilir une
chose, en la joignant à une autre
qui lui est inférieure, mal assortir.
2 avilir une chose en la compa-
rant à une autre de moindre va-
leur. 3 traiter avec mépris, mé-
priser. 4 décrier, dépriser, avilir,
ravaler, déshonorer. F5 marier
une personne ὦ une autre de
moindre condition, mésallier, faire
une mésalliance
Disparagement, s. 1 déshon-
neur, τὰ. honte, f. avilissement,
τη. 2 mésalliance, f. union or
comparaison injurieuse d’une chose
avec une autre de moindre valeur
Disparager, s. celui or celle qui
déshonore , qui traite avec mé-
pris
manières
121
DIS
Disparity, .s. disparité, f. dif.
Jérence, f. disproportion, f. inéga-
lité, f. dissemblance, f.
_To Dispark, va. ter les pa-
lissades or démolir les murailles
d’un parc, ouvrir or déclore un
parc
To Dispärt, va. diviser, sépa.
rer en deux
Dispassion, 5.
passion, f. j
Dispassionate, a. exempt de
passions, impartial, modéré, posé
Dispassionately,ad. avec calme,
de sang froid
To Dispéi, va. chasser, écarter,
dissiper '
To Dispénd, va. dépenser, con-
sumer
Dispénsary, 5. lieu où l'on dis-
tribue les remèdes, dispensaire, m.
Dispensation, s. 1 dispensa-
lion, {. distribution, f. 2 dispense,
f. exemption, f.
Dispénsator, 5. dispensateur,
m. dispensatrice, f. distributeur,
τη. distributrice, f.
exemplion de
Dispénsatory, 5. dispensaire,
m. phurmacopée, f.
To Dispénse, va. dispenser,
départir, distribuer, administrer
To Dispénse with, vn. dispen-
ser, exempter, excuser. I can
dispense with his company, je
puis me passer de sa compagnie
Dispénse, s. dispense, f. exemp-
tion, f.
Dispénser, s. distributeur, dis-
pensateur, m. dispensatrice, f.
To Dispéople, va. dépeupler,
désoler, priver de ses habitants
Dispéopler, s. celui or celle qui
dépeuple
To Dispérse, va. 1 disperser,
répandre, semer çà et la. 2 dis-
siper, chasser
Dispérsedly, ad. çà et là, se-
parément, d'une maniére éparse
Dispérser, s. celuior celle qu
disperse, qui répand
Dispérsion, s. dispersion, f.
To Dispirit, va. décourager,
abaltre, rebuter, intimider
Dispiritedness, s. manque de
vigueur, de vivacilé, de courage
To Displace, va. 1 déplacer,
ôter de sa place. 2 destituer, dé-
mettre d'un emploi, ôter à quel-
qu’un sa place, son emploi. 3 dé-
anger troubler, mettre en désor-
re
Displacency, s.incivilité, f. sujet
de mécontentement, déplaisir, m.
dégoäüt, m.
Displacing, s. déplacement, m.
To Displant, va. 1 déplanier,
transplanter, arracher. 2 tirer
un peuple du lieu où il a fixé sa
demeure, Vextirper -
Displantation, 5. 1 éransplun-
tation d'une plante. 2 extirpation
d'un peuple, d'une race, f.
-DLS
To Display, va. 1 déployer,
déplier, développer, étendre, éla-
ler. 2 découvrir, faire paraitre,
exposer, expliquer, manifester,
montrer, déclarer. 3 élaler, faire
parade
Display, s. exposition, f. mon-
tre qu'on fait d’une chose, f. éla-
6, M.
Displéasant, a. déplaisant, dés-
agréable, disgracieux
To Displéase, va. déplaire à,
Jächer , mécontenter, dégoüler.
To be displeased with one, étre
Jäâché contre quelqu'un
Displéasingness, s. qualité mal-
faisante or nuisible
Displéasure, s. 1 déplaisir, m.
chagrin, τὰ. peine, f. ? colère, f.
indignulion, f. mécontentement,
in. 3 disgrace, f.
To Displôde, va. disperser
avec grand bruit, pousser, faire
sortir avec fracas
Displosion, s. explosion, f.
bruit, fracas causé par la décharge
d'un canon, d'un mortier, &'c.
Dispôrt, 5. passe-temps, τὰ. di-
vertissement, m. amusement, m.
récréation, f.-
Tu Dispért, va. divertir, amu-
ser. To disport one’s self, se
divertir, s'amuser
Dispôsal, 5. 1 action de dispo-
ser d’une chose, d'en ordonner
en maîlre, d’en faire ce qu'on
veut. 2 dispensation, f. manie-
ment, m. commandement, m. dis-
position, f. puissance, f. pouvoir,
m. The divine disposal, la pro-
vidence divine. Those men are
at vour disposal, ces gens-la sont
à votre disposition
Dispose, 5. disposilion, f. puis-
sance, f. dispensation, f.
To Dispose, va. 1 ajuster, ré-
gler, délerminer, décider. 2 dis-
poser, former pour, préparer. 3
disposer , incliner, porter à. 4
disposer, ranger, meltre en ordre,
arranger, ordonner
To Dispése of, vn. disposer de,
donner, employer, placer, mettre,
approprier. To dispose of one,
se défaire de quelqu'un. To dis-
pose of one’s daughter in mar-
nage, donner sa fille en mariage
Disposer, 5. 1 celui or celie
qui donne, qui dispense, qui dis-
tribue, dispensaleur, τὰ. dispen-
salrice, f. 2 arbitre, m. maitre,
m.
Disposition, s. 1 disposition, f.
ordre, m. confirmation, f. arran-
gement, m. 2 disposilion, talent,
mu. caraciére, τὰ. aptitude, f. 3
disposition de l'esprit, dessein,
m. mouvement, m. résolution, f.
4 disposition, inclinalion, f. sen-
timents à l'égard de,m. pl. Dis-
position of body, disposition or
habitude du corps, bonne or mau-
waise santé, complexion. I know
his disposition towards you, je
DIS
sais quelles sont ses dispositions
pour vous
Dispôsitive, a. disposilif, pré-
paratoire
Dispésitively, ad. par distri-
bution, à chacun en particulier
To Disposséss, va. déposséder
de, priver de
Dispésure, s. 1 disposition, f.
pouvoir, τα. 2 élat, τα. posture, f.
Dispraise, 5. bläme, τὰ. re-
proche, m. déshonneur, m. cen-
sure, f.
To Dispraise, va. blämer, con-
damner, critiquer, censurer, trou-
ver à redire à
Dispraiser, 5. celui or celle qui
blime, qui condamne, censeur, m.
Dispraisingly, ad. en blémant,
en condamnant
To Dispréad, wa. disperser,
répandre çà et là, éparpiller
Disprofit, 5. perte, f. préju-
dice, m. dommage, m
To Disprôfit, on. préjudicier à,
nuire à
Disprodf, s. réfutation, f.
j Disproportion, s. disproportion,
To Dispropértion, va. dispro-
portionner
Dispropértionable, Dispropér-
tional, Dispropôrtionate, a. dis-
proportionné
Dispropértionableness, Dispro-
pértionateness, 5. élat de ce qui
est disproporiionné
Dispropértionably, Dispropér-
tionally, Disproportionately, ad.
d'une manière disproportionnée,
inégalement
To Disprôve, va. réfuter, con-
vaincre d'erreur
Disprôver, s. celui or celle qui
réfute
Dispütable, a. disputable, pro-
blématique, conlestable
Disputant, s. controversiste, m. |
disputeur, m.
Disputant, a. qui dispute, dispu-
tant
Disputation, s. 1 art de la con-
troverse, m.. 2 dispute, f. contro-
verse, f.
Disputatious, Disputative, a.
qui aime à dispuler, chicaneur
To Dispüte, vn. disputer, élre
en débat, en dispute. To dispute
about nothing, disputer sur la
pointe d'une aiguille
To Dispute, va. disputer, con-
lester, débattre, agiler
Dispute, 5.1 dispute, f. débat,
m. contestation, f. querelle, f. dif-
Jérend, τὰ. démélé, τὰ. brouillerie,
f. discussion, f. * chamaillis, m.
Beyond all dispute, sans contredit
Disputer, 5. controversisle, m.
disputeur, m.
Disqualification, s. incapacité, f.
ce qui rend incapable
122
DIS
To Disquälify, va, rendre inca-
pable de or inhabile à
Disquiet, Disquietness, Dis-
quietude, s. inquiétude, f. trou-
ble, m. chagrin, m. peine, f. mal-
aise, m.
To Disquiet, va. inquiéler, cha-
griner, troubler, lourmenter, mo-
lesler, vexer
Disquietly, ad. avec inquiétude,
sans repos
Disquisition, 5. disquisition, £.
recherche exacte, f. examen, m.
enquéte, f. perquisition, f.
To Disrank, va. dégrader, de-
ranger, ôler de sa place
Disregard, s. mépris, m. mun-
que d'attention, m.
To Disregard, va. mépriser, nc
faire aucune attention à, négliger,
igner, ne faire aucun cas de
Disregärdfal, a. qui méprise,
qui ne fait aucune attention à
Disregardfully, ad. avec mépris
Disrélish, 5. dégoût qu’on a pour
quelque chose —
To Disrélish, va. avoir du deé-
goüt pour, ne pas trouver à son
gré, désapprouver, ne pas aimer
Disréputable, a. déshonorable
Disreputätion, s. déshonneur,
τη. perle de réputation, honte, in-
famie, flétrissure, f.
Disrepüte, s. mauvaise réputa-
lion, ignominie, f. discrédit, mau-
vais renom, M.
Disrespéct, s. manque de res-
pect, m. incivililé, f. manque d’é-
gards, m. mépris, m. dédain, m.
affront, m.
To Disrespéct, va. manquer de
respect à, traiter incivilement, mé-
priser, dédaigner
Disrespéctful, a. qui manque de
respect, peu respectueux, incivil,
grossier, impoli
Disrespéctfully, ad. sans res-
pect, sans égard, incivilement
To Disrébe, va. déshabiller,
dépouiller
Disruption, 5. 1 solution or sé-
paration de parties, rupture, f.
crevasse, f. 2 (nat. phil.) disrup-
tion, ἴ.
Dissatisfaction, 5. mécontente-
ment, m. déplaisir, m.
Dissatisfactoriness, 5. tmpuis-
sance de donner de la satisfaction
Dissatisfactory, a. qui ne peul
donner de la satisfaction
To Dissatisfy, va. mécontenter,
déplaire à, fächer. To be dis-
satisfied, élre mécontent
To Disséct, va. 1 disséquer,
analomiser. 2 examiner en délail
+ Disséction, s. dissection, f.
Disséctor, 5. disséqueur, m.
(n’est usilé qu'avec un adj.) A cle-
ver dissector, un habile disséqueur
To Disséize, va. (ju.) dépossé-
der de, saisir, priver quelqu'un de
ce qu'il possède
DIS
Disséizee, s. (ju.) celui qui est
dépossédé F
Disséizor, s. (ju.) celui or celle
qui dépossède, usurpateur, m.
To Dissémble, v. 1 pallier, dé-
guiser adroitement, cacher. dis-
simuler, feindre. 2 faire l'hypo-
crite.
Dissémbler, s. hypocrite, τη. f.
personne qui cache ses sentiments,
qui dissimule
Dissémblingly, ad. avec dis-
simulation, en hypocrile
To Disséminate, v4. semer, ré-
pandre, disséminer
Dissemination, s. action de
semer, de répandre, de disséminer
Disséminator, 5. celui qui sème,
qui répand, qui publie
Dissénsion, s. dissension, f. di-
vision, f. discorde, f. querelle, f.
brouille, f. désunion, f. zizanie, f.
To sow dissension among friends,
mettre la dissension or semer lu
zizanie entre des amis
Disséntious, a. factieux, re-
muant
To Dissént, vn. 1 différer de
sentiment, être d’une opinion con-
traire. 2 différer, élre différent,
être d’une nature différente
Dissentaneous, a. différent, op-
posé, contraire
Dissénter, s. 1 celui or celle qui
est d'un sentiment opposé à celui
d'un autre. 2 non-conformiste, m.
f. dissident, m. celui or celle qui
ne suit pas les rils de l'Eglise An-
_glicane
To Dissért, vn. disserler, dis-
cuter
Dissertation, s. dissertation, f.
discours, m. traité, m.
To Dissérve, va. desservir, ren-
dre un mauvais office à, nuire à,
préjudicier à
Dissérvice, s. mauvais office,
tort, m. préjudice, m.
Dissérviceable, a. préjudicia-
ble, nuisible, funeste
Dissérviceabléness, 5. fort,
dommage, malheur, préjudice, m.
To Disséttle, va. déranger,
metire en désordre
To Disséver, va. diviser, sépa-
rer, désunir, détacher
Dissidence, 5. dissidence, f.
désunion, f.
Dissilience, s. action de se
Jendre en deux ou deéclater en
plusieurs morceaux, f.
Dissilient, a. qui éclate, qui se
Send en deux
Dissilition, 5. action d’éclater en
plusieurs morceaux
af Dissimilar, a. dissimilaire,
rogene
4
sipable, a. qu'on peut dissi-
ile a disperser
similarity, Dissimilitude,
ence, f. diversilé.f. dissem-
DIS
Dissimulation, 5. dissimulation,
f. déguisement, m. hypocrisie, f. _
To Dissipate, va. 1 dissiper,
disperser, écarter, chasser, répan--
dre. 2 distraire. 3 dépenser, con-
sumer, dissiper
Dissipation, s. 1 dispersion, f.
dissipation, f. 2 distraction, f.
inapplication, f. dissipation, f.
To Disséciate, va. séparer,
désunir
Dissolubility, 5. pouvoir d’élre
dissous, m.
Dissoluble, a. dissoluble, qui se
peut dissoudre
Dissolvable, a. dissoluble, qui
se peut dissoudre
To Dissélve, va. 1 dissoudre,
fondre, liquéfier, séparer les par-
ties d'un corps solide. 2 rompre,
désunir, 3 dissoudre, casser, rom-
pre, relacher les liens de. 4 sé-
parer, diviser. 5 débrouiller,
éclaircir, résoudre une affaire,
une question. 6 relâcher, énerver,
amollir par les pluisirs. To dis-
solve a marrioge, dissoudre, casser
un eu τ To dissolve a part-
nership, 1 désassocier. 2 se désas-
socier. ‘The assembly dissolved,
l'assemblée se sépara
To Dissélve, on. 1 se dissoudre,
se fondre, se séparer, se liquéfier.
2 se dissiper, s’anéantir, étre
réduit à rien. 3 se laisser amollir
par les plaisirs
+ Dissélvent, a. qui dissout
Dissélvent Dissélver, s.(chim.)
dissolvant, m. ce qui a le pouvoir
de dissoudre
Dissonance, s. 1 manque d’har-
momie, m. dissonance, f. faux ac-
cord, m. 2 différence or contra-
riélé d'opinions, f.
Dissonant, a. 1 discordant, dis-
sonant, qui n'est point d'accord,
sans harmonie. 2 qui ne s'accorde
pas, contraire, opposé, différent
To Dissuade, va. dissuader de,
déconseiller de, détourner de
Dissuader, s. celui or celle gua
dissuade
Dissuasion, s. dissuasion, f.
Dissnasive, a. qui dissuade
Dissuasive, s. argument
motif propre à dissuader
Dissyllable, 5. (gr.) dissyllabe,
m. mot dissyllabe or de deux
syllabes, m.
Dissolnte, a. dissolu, débauché,
libertin, perdu de débauche
Dissolutely, ad. dissolument,
d'une manière dissulue, en dé-
bauché
Dissoluteness, s. dissolution, f.
débauche, f.
Dissolition, 5. 1 dissolution, f.
destruction, f. résolution d’un
corps en ses pariies, solution, f.
décomposition, f. 2 dissolution,
liquéfaction, f. fusion, f. 3 disso-
lution, débauche, f. dérégiement de
vie et de mœurs, τὰ. 4 dissolution:
123
or
.
er | ρον RERO DS ES ps
= oo τ οἔΕοὄἌΨτπτρ“ΔΠῤ τππππφΦΨᾷέῤΨᾷΨΨἝΠ τ τπτπρἕᾷΨἝΨ“««.«."
DIS
destruction, mort, f. 5 rupture, f.
cassation, f. aboltion, f.
Distaff, s. 1 quenouille, f.
(fig.) les femmes, le sexe féminin
To Distain, va. tacher, souiller,
lernir
Distance, s. 1 distance, f. inter-
valle, τα. éloignement,m. 2 op-
position, f. contrariété, f. 3 es-
pace,m. 4réserve,f. froideur, f.
5 respect,m. Ata distance, de
loin. Ont of distance, au-delà
des bornes. To keep one at a
distance, ne pas se rendre fa-
milier avec quelqu'un. — one’s
distance, se tenir sur la réserve,
tenir son rang
To Distance, va. 1 établir des
distances convenables, espacer.
2 faire paraître à quelque distunce,
éloigner de la vue, placer à une
grande distance. 3 laisser der-
riére soi dans une course
Distant, a. 1 distant, éloigné,
loin, reculé, en arriére. ré-
servé, caché, circonspect
Distaste, s. 1 dégoût, τὰ. aver-
sion, f: 2 dégoüt,m. mécontente-
ment, m. déplaisir, m. Pros-
perity is not without many dis-
tates, la prospérilé n'est pas
exempte de dégoüls
To Distaste, va. 1 dégoüter,
causer du dégoût a, désapétisser,
ôler Vappélit à. 2 n’aimer pas,
étre dégotté de, avoir du dégoût
pour. ἃ offenser, dégoüier, fü-
cher, aigrir, irriter, mécontenter,
choquer
Distasteful, a. 1 dégoülant, qui
dégotile, qui ote l'appélil. 2 dé-
goutant, désagréable, rebutant,
choquant, déplaisant, disgracieux
Distémper, 5. 1 maladie, f.
mal, τὰ. incommedilé, f. ind&po-
silion, f. 2 mélange dispropor-
tionnésd'ingrédiens. 3 lempéra-
lure disproportionnée. 4 passion
déréglée, appétit désordonné. 5
inclination dépravée, f. Gmanque
d'équilibre entre les deux con-
2
traires, m. 7 trouble, τα. désor-
re, m. tumulle,m. 8 peine, f.
anæiété, f. =
To Distémper, va. 1 rendre
malade, incommoder, déranger la
santé, 2 déranger, incommoder.
3 troubler, mettre en désordre.
To distemper one’s brains, aliéner
esprit à quelqu'un
Distémperate, a. immodéré
Distémperature, 5. 1 intem-
périe, f. excès de chaleur ou de
froid, m 2 violence, f. fureur, f.
3 trouble or agitation d'esprit.
confusion, f. désordre, m.
Distémpered, a. dérangé, 1n-
commodé, troublé. A distem-
pered zeal, un zèle fougueur
To Disténd, va. étendre, élar-
gir. To distend a bladder with
wind, enfler une vessie
Distént, s. étendue, f.
Disténtion, 5. 1 action d’élendre
DIS
élargissement, m. 2 (en parlant
des sciences) extension, f. 3
(chi.) distension, f.
+ Distich, s. distique, m.
To Distil, va. 1 (chim.) ds-
liller, lirer par l'alambic. Ὁ luis-
ser Lomber goutte à goutte
Yo Distil, vn. 1 dégoutler, dis-
tiller, couler or tomber goutle à
goutte. 2 (chim.) distiller, tirer
à l'alambic, sépurer par le moyen
du feu or d’un alambic le suc le
plus exquis ‘de quelque corps. <
couler lentement et sans bruit
Distillable, a. (chim.) qui se
peut distiller
Distillation, s. distillation, f.
+ Distillatory, a. distillatoire
+ Distiller, 5. distillaleur, τα.
Distilment, s. la liqueur dis-
tillée, f.
Distinct, a. distinct, différent,
séparé, net, clair, précis, dis-
lingué, spécifié
Distinction, s. 1 distinction, f.
rang, m. différence, f. exception,
f. division, f. 2 distinction, f.
rang, M.
Distinctive, a. 1 distinclif, gui
distingue et différencie, caraclé-
ristique. 2 judicieux, qui sait
apprécier les choses or établir des
distinctions
Distinctively, ad. avec ordre,
sans confusion
Distinctly, ad. distinctement,
clairement, nettement
Distinctness, 5. qualité d'étre
clair et distinct, nettelé, f. clarté,
#. The distinctness of sight, la
netteté de la vue
To Distinguish, va. 1 distinguer,
connaître la différence d’une
chose d’avec une autre. 2 mettre
de la différence entre, spécifier,
faire la distinction. 3 juger, dis-
cerner. 4 accorder une marque
de distinclion, élever au-dessus du
vulgaire.
Distinguishable, a. 1 qu'on peut
distinguer. 2digne de remarque,
notable iy
Distinguished, a. éntinent, ex-
traardinaire, distingué
Distinguisher, s. celui or celle
gu distingue, observaleur judi-
cieux, juste appréciateur
Distinguishingly, ad. avec dis-
tinction, honorablement
Distinguishment, s, distinction,
f. marque distinctive, f.
To Distort, va. 1 Lordre, tor-
tiller, tourner, contourner. 2
tronquer, mutiler, rendre informe,
défigurer. 3 donner un sens forcé
à, détourner du sens nalurel
Distértion, 5. 1 contorsion, f.
rimace, f. 2(mé.) distorsion, f.
By his distortions he reveals his
sufferings, ses conlorsions mar-
quent ses douleurs
To Distract, va. ] tirer en
wéme temps de différents côlés.
fiance, f. soupçon, τὰ.
DIS
2 distraire, détourner d’une seule
ligne droite vers différents points.
3 distraire, détourner, désappli-
quer, interrompre, troubler.
séparer, partager, diviser, 5 ren-
dre fou, faire devenir fou. A per-
petual noise distracts us, nous
sommes troublés or interrompus
par un bruit continuel. ‘The poor
old man is distracted, ce pauvre
vieillard est devenu fou
Distractedly, ad. comme un fou,
comme un homme qui a perdu
l'esprit, comme une folle
Distractedness, s. folie, f. dé-
mence, f. manie, f.
Distraction, s. 1 distraction, f.
inapplication, f. 2 division, f.
parlage, m. séparalion, f. : :
trouble, τὰ. agitation d'esprit,
chagrin violent. 4 folie, f. dé-
mence, f. 5 trouble, m. tumulle,
m. désordre, m. confusion, f.
+ To Distrain, va. saisir, ar-
réter, se suisir, s'emparer de
Te Disträin, vn. faire
saisie
+ Distrainer, s. celui or cell
qui saisit or fait wne saisie
Distréss, 5. 1 saisie, f. arrét, τὰ.
2 calamité, f. misére, f. mulheur,
m. angoisse, f. peine d’esprit, f.
détresse, f. 3 (ma.) détresse, in-
commodité, f. Signals of distress,
signaux d’incommodité. People
in affliction and distress cannot
be hated by generous minds, les
âmes généreuses ne sauraient haar
les personnes qui sont dans ἴα
fliction et dans la détresse
To Distréss, va. } técher d’ob-
lenir enjustice la saisie d'un
bien. 2 rendre misérable, ré-
duire à la misère, mettre dans la
peme, faire de la peine à. Lam
distressed ky you, c'est pour vous
que je souffre
Distréssful, a. misérable, mal-
heureux
UNE
Distréssfully, ad. misérabie-
ment
To Distribute, va. distribuer,
partager
Distributer, 5. distributeur, τη.
distributrice, f.
Distribution, s. distribution, f.
partage, m. Our charitable dis-
tributions, nos aumônes
Distributive, a. distribulef
Distributively, ad. } par dis-
tribution, à chacun en particulier.
2 (log.) distributivement
District, s. 1 district, τὰ. can-
lon, mn. arrondissement, m.
ressort, τὰ. étendue de jurisdic-
tion, département, τὰ. 3 région, f.
contrée, f.
To Distrast, va. se méfier de,
se défier de
Distrast, s. méfiance, f. dé-
ombrage,
m.
Distrüstful, a. méfiant, défiant,
soupgonneux
124
A
DAV
Distrastfully, ad. avec défiance
Distristfulness, 5. défiance, f.
humeur soupçonneuse, f.
To Distarb, va. 1 inquiéter,
troubler, tourmenter. 2 embar-
rasser, jeler dans l'embarras. 3
tnlerrompre, empécher, distraire,
détourner , divertir. 4 confondre,
neeltre en désordre, déranger, dé-
traquer, désordonner
Distürbance, 5. trouble, m. tu-
mulle, m. émotion, f. confusion,
f. désordre, m. perplexité, f. agi-
tation, f. émeute, f. brouillerie, £.
déréglement, m.
Distürber, s. perturbateur, m.
perturbatrice, f.
_ Disünion, s. .1 désunion, f. d..
jonction, f. séparation, f. 2 désu-
nion, f. dissension, f. division, f.
discorde, f.
To Disunite, va. 1 désunir, sé-
parer, diviser. 2 désunir, brouil-
ler, metlre de la division entre,
uliéner, mettre aux prises
To Disunite, vn. se désunir, se
séparer
Disünity, 5. désunion, f. sépara-
tion, f.
Disusage, Disüse, 5. désaccou-
lumance, f. non usage, m.
To Distse, va. désaccoutimer.
—one’s self, se désaccoutumer
de, perdre l'habitude de
Disvaluation, 5. discrédit, m.
déshonneur, τὰ.
To Disvâlue, va. mettre à bas
prix, dépriser, décrier, mésoffrir,
rabaisser, décréditer
Ditch, s. fossé, m. The ditch
of the stomach, le creux de l'es-
tomac. He will die in a ditch, il
mourra sur un fumier
To Ditch, va. faire un fossé.
Ditched about, environné de fos-
δός ;
+ Ditcher, s. celui qui fuil des
Jossés
Dithyrambick, s. dithyrambe,
m. hymne en l'honneur de Bac-
chus, m.
Dittany, s. (bo.) dictame, m.
fraxinelle, f.
Ditty, s. chanson, f.
+ Diurétic, a. diurélique
Diurétic, s. un diurélique, un
apéritif
Diürnal, a. diurne, journalier,
du jour. The diurnal revolution
of the earth, la révolution diurne
de la terre
. Diürnal, s, journal, τὰ.
Diürrally, ad. chaque jour,
journellement
Dintürnity, 5. durée, ἴ ὦ
Divan, s. 1 (conseil des
ces d'Orient) divan, m. 2
dérision) conciliabule, m.
sopha qui entoure une ©
divan, m. L
To Divaricate,
va. par
diviser en deux j
de.
DIV
: To Divaricate, vn. se partager
or se diviser en deux
Divarication, s. division en
deux, partage d'opinions
To Dive, va. approfondir, pé-
nétrer, sonder
To Dive, vn. plonger, faire le
plongeon, s'enfoncer. ‘To dive
into futurity, pénétrer dans l’a-
venir
Diver, s. 1 plongeur, τὰ. celui
qui s'enfonce au milieu de l’eau.
2 (fig.) un homme profond, un
esprit pénétrant. 3 (oiseau) plon-
geon, m.
+ To Divérge, vn. s’éloigner
d'un point de différents côtés, étre
divergent, diverger
Divérgency, 5. (optique ) di-
vergence, f.
+ Divérgent, a. divergent
-Divers, a. divers, plusieurs,
différents
Diverse, a. 1 différent, qui dif-
Sere d'une autre chose. 2 différent
de soi-méme, diversifié, varié, di-
vers
Diversification, s. changement,
_m. altération, f. variation, f. bi-
garrure, f.
To Diversify, va. diversifier,
changer, varier, bigarrer
Divérsion, s. 1 action de dé-
ourner une chose de son cours, f.
angement de cours, m.2diver-
tissement, m. plaisir, m. récréa-
tion, f. amusement, m. 3 diver-
sion, f.
Divérsity, s. 1 (mi.) distinc-
lion, diversité, f. variété, f. diffé-
rence, f. bigarrure, f.
= Divérsely, ad. diversement, dif-'
féremment, de diverses manières
To Divért, va. 1 divertir, ré-
créer, réjouir, amuser, égayer. 2
détourner de son cours. 3 détour-
ner, distraire, divertir. 4 attirer
dans une aulre direction, faire di-
version. D divertir, voler, déro-
ber. They spared nothing to di-
vert my grief, ils n’épargnérent
rien pour faire diversion à mon
chagrin
Divérting, a. divertissant, amu-
sant, plaisant, agréable, dis-
trayant
Divértisement, .s. divertisse-
ment, τὰ. plasir, m. récréation,
f. amusement, m. passe-temps,
m.
To Divést, va. dépouiller, dé-
posséder , ôler, enlever. To di-
vest one’s self, se dépouiller. To
divest one’s self of a prejudice,
se guérir d'un préjugé
Divésture, s. dépouillement, m.
dévélissement, τὰ.
Dividable, a. qu’on peut sépa-
rer, diviser or partager
To Divide, va. 1 diviser, par-
tager, séparer en plusieurs par-
hes. 2 séparer, mettre à part. 3
répartir, diviser, partager. 4 di-
DIV
viser, désunir, mettre la discorde
or la division dans. ‘To divide a
family, mettre la zizanie dans
une famille
To Divide, vn. se diviser, se
désunir, se brouiller, cesser d’étre
amis
+ Dividend, s. 1 dividende, m.
part, f. portion, f. coupon, m. 2
(math.) dividende, m.
Divider, s. 1 ce qui divise en
plusieurs parties, 2 distributeur,
celui qui partage oy fait un par-
tage. 3 celui qui divise, désunit or
met le trouble dans. 4 (sorte par-
ticulière de compas de mathé-
maticien) diviseur, m.
+ Divination, s. divination, f.
nécromancie, f. prédiction, f. pro-
phétie, f.
Divine, a. divin, extraordi-
naire, excellent, céleste, sublime,
merveilleux, admirable
Divine, s. 1 prétre, m. ecclé-
staslique, τὰ. 2 théologien, τα.
To Divine, va. prédire, présa-
ger, conjecturer, pressentir, soup-
çonner, prophétiser
Divinely, ad. divinement, mer-
veilleusement
Diviner, s. devin, m.
Divineress, s. devineresse, f.
prophétesse, f.
Diving-bell, s. cloche de plon-
geur, f.
Divinity, 5. 1 divinilé, f. es-
sence divine, nature divine. 2
Dieu, m. 3 divinité de la fable,
dieu, pl. dieux, m. déesse, f. 4
théologie, f. ‘To study divinity,
étudier en divinité
+ Divisibility,
5. divisibilité, f.
Divisible, a. divisible
Division, s. 1 division, f. par-
tage, m. 2 partition, f. sépara-
tion, f. 3 brigade, division, corps
séparé. 4 division, f. désunion, f.
dissention, f. brouillerie, f. mé-
sintelligence, f. discorde, f. 5 dis-
tinction, f. 6 (math,) division. 7
(mu.) fredon, m. To run divi-
sions, fredonner. A division
between two words, division, ou
plutôt trait- d'union entre. deux
mots
Divisor, 5. (math.) diviseur, τὰ.
Divorce, Divorcement, 5. sé-
paration légale du mari et de la
femme, divorce,m. A bill of di-
vorce, une lettre de divorce, sépa-
ration, f. désunion, f.
To Divorce, ve répudier une
femme, faire divorce avec elle.
They have been divorced long
ago, Ü y & long-lemps qu'ils sont
séparés
To Divülge, va. divulguer, pu-
blier, proclamer
Divülger, s. celui ou celle qui
divulgue
Divalsion, 5. action d’arracher
125
Divisibieness,
DO
ay To Dizen, va. farder, orner.
lo dizen one’s self, s’adoniser
Dizzard, s. benét, m. sot, m.
Dizziness, s. étourdissement, in.
verlige, m. lournoyement de téte.
She is often taken with a dizzi-
ness, elle a de fréquents vertiges
Dizzy, a. 1 vertigineux, qui a
des vertiges, sujet aux vertiges. 2
qui donne des vertiges. 3 étourdi,
volage, écervelé
To Dizzy, va. faire tourner la
téte, causer des étourdissements
To Do, va. (did; done) faire.
2 effectuer, accomplir. 3 exécuter,
s’acquilter de. 4 causer, produire.
5 expédier, négocier. 6 terminer,
Jinir. 7 accommoder, arranger,
faire, conclure, régler. 8 mettre.
9 faire, déméler. To do again or
over again, refaire. over,
endutre, couvrir d'un enduit.
over with silver, argenter.
over with gold, dorer. — over
with lead, plomber. — up, plier,
empaqueler. — amiss, faire une
faute, faire mal. — one a good
turn, rendre un service à quel-
qu'un. ‘To have something to do
with one, avoir quelque chose à
faire or à déméler avec quelqu'un.
I had much to do to make him
come, j'eus bien de la peine à le
faire venir. What else could we
do? que pouvions-nous faire de
mieux ? What have we to do
with that? pourquoi nous méle-
rions-nous de cela? { know what
I have to do, je sais quel parti j'ai
à prendre. You will do no good
in it, vous n'y ferez rien, vous
n'y réussirez pas, Do this busi-
ness. expédiez cette affaire. To
do like for like, rendre la pareille.
All is done, on a fini, tout est
fait, conclu, arrangé. To do.
away, Ofer, emporter, défaire, ef-
facer. ‘To do away the rust, ô{er
la rouille. To keep one doing,
donner de l'occupation à quel-
qu'un. Itis doing, on y travaille,
or on est après. To be always
doing, étre toujours en action.
Done, tope, j'y consens. It will
be wisely done of her, elle fera
sagement. ‘There is no good to
be done, {n'y ὦ rien à faire. I
have done with him, je ne veux
plus me méler de lui, je ne veux
plus avoir à faire à lui. That
may be done, cela est faisable. It
shall be done, on le fera. I shall
get it done, je le ferai faire. This
meat is too much done, celle
viande est trop cuite. It was kindly
done of you, vous nous avez rendu
en cela un service d'ami
To Do, vn. 1 faire, agir, en
user, em agir, se comporter. 2
terminer, fare, conclure, finir. 3
cesser de s'intéresser à, cesser
de s’embarrasser de or de se méler
de, cesser de prendre connais-
sance de, cesser de faire quelque
chose. 4 se porter, aller (en par-
lant de la santé). 5 réussir, venir
DOC
à bout d’une entreprise. 6 Ce
verbe se met à la place de tous les
autres, pour éviler une répélition
désagréable ; ainsi: 1 shall come,
but if I do not, je viendrai, mais
si je ne viens pas. 7 Il donne de
la force à un ordre ou à une priére;
ainsi : Make haste, do, dépéchez-
vous! 8 Il est souvent cxplétif
devant un verbe, ainsi: I do love,
jaime. 9 Souvent il est empha-
dique, par exemple : X do love thee,
je l'aime sincèrement. To do well
by one, en agir bien avec quel
qu'un. To do by others as we
would be done by, faire aux
autres ce que nous voudrions qu'on
nous fit. This will not do, cela
ne fera pas l'uffaire. That will
do, cela suffit. Your recommen-
dation will do much with him,
volre recommandation sera dun
grand poids auprès de lui. As
you use to do, selon votre cou-
tume, or à votre ordinaire. 1
wish he may do well, je souhaite
qu’il réussisse or qu il recouvre la
santé. That suit does well upon
him,ceé habit lui sied bien. What
have you to do with this? pour-
quot vous mélez-vous de ceci? or
en quoi ceci vous regarde-t-il?
Do with her as you shall think fit,
traitez-la comme il vous plaira
: Do, 5. 1 bruit, m. vacarme, m
tintamarre, m. 2 effor ts, m. pl.
I have done my do, j'ai fail tous
mes efforts, mon possible, tout ce
que je pouvais
* Do-all,.s. factotum, m. He
was the do-all in that business,
c'est lui qui a lout fait, il a élé le
factotum, personne que lui nc s’en
est mêlé
Docible, Décile, ὦ. docile,
souple, traitable, qu’on instruit
atsément
Décibleness, Docility, 5. do-
cilité, f.
Dock, s. 1 le tronc qui reste,
aprés qu'on a coupé la queue d'un
animal: se dit aussi pour le
trousse-queue et le culeron. 2 un
bassin d'eau, darse, f. 3 bassin
ou forme pour la construction des
vaisseaux. 4 sorte d'œillet, m.
_Dock-yard, 5. arsenal de ma-
rine, m
To Dock, va. 1 écourter, cou-
per la queue, courtauder. 2 faire
entrer un vaisseau dans un bassin,
le caréner dans le bassin, lui don-
ner une carène de bassin
To Docket, va. marquer sur le
dos des papiers leur contenu et
leur litre
Docke
et, s. M étiquette, f. 2
abrégé,
mmaire, extrait de quel-
que écrit. 3 dénonciation de
hanqueroute. To strike the doc-
ket, dénoncer une banqueroute
Doctor, s. 1 doclenr, celui qui
est monté jusqu'au plus haut
grade dans une université, τὰ. 2
un docteur, un homme savant or
DOW
expérimenté. 3 docteur médecin,
m. À doctor of divinity, laws,
or physic, un docteur en théologie,
en droit, en médecine, or en belles-
letlres
* To Doctor, va. médicamenter
Doctoral, a. doctoral. Doc-
toral cap, bonnet de docteur
Doctorally, ad. en docteur, en
médecin
Doctorship, 5. doctorat, τὰ.
grade de docleur dans une uni-
versilé, τὰ. To receive the doc-:
torship, prendre le bonnet de doc-
leur
Doctrinal, a. doctrinal, instruc-
tif, dialectique
Doctrinally, ad. en forme de
doctrine
Doctrine, s. doctrine, f. savoir,
τῇ, érudition, f. préceptes, τα. pl.
enseignement, m. He said unto
them in his doctrine, i/ leur dit,
en les enseignant
Document, 5. document, m.
To Doddle, vn. se traîner, dan-
diner
To Dodge, vn. fergiverser, biai-
ser, user de défaites, dissimuler,
chicaner
Dodger, s. celui or celle qui
biuise, amuseur, m.
DAREN, Dodging, 5. biaise-
rte, f.
Doe, s. daine, f. femelle du daim.
A doe rabbit, dapine, f. femelle du |
lapin
Doer, s. celui or celle qui fait,
Jaiseur, τι.
Does, troisième personne sin-
gulier du présent de l'indicatif
du verbe To Do ; on lemploie dans
le langage familier à la place de
* doth qui nest plus admis que
dans le style sublime
* To Doff, va. dter, tirer, dé-
pouiller
Dog, s. 1 chien, m. 2 chenet
de cheminée, m. 8 constellation
qui se lève et se couche avec le
soleil durant les jours canicu-
laires. 4 chien (terme injurieux
pour un homme). A house-dog,
un chien propre à garder la
maison, un chien de basse-cour.
A mastiff, a bandog, mdtin, m.
dogue d Angleterre. Lap- dog,
bichon, m. Setting-dog, chien
couchant, D d'arrêt. To give
or send to the dogs, jeter aux
chiens or jeter par les fenétres.
To go to the dogs, se ruiner.
Love me, love my dog, qui aime
Mar lin, aime son chien; qui
m'aime, aime mon chien. An
hungry dog will eat dirty pud-
ding, quand on a faim, on trouve
tout bon. What, keep a dog, and
bark myself? ai-je des domesti-
ques pour me servir moi-même |
He is an old dog at it, c'est un
vieux roulier or un vieux renard
To Dog, va. suivre
épier quelqu'un
126
auetter,
DOI
Dogoriar, 5. (arbrisseau) églan-
lier, m
Dogcheap, ad. à vil prix, à
trés-bon marché
Dogdays, s. pl. canicule, f.
Doge, s. doge, premier magis-
tral de Venise ou de Gênes
Dôgfish, s. chien de mer, m.
Dôgged, a. chagrin, de mau-
vaise humeur, rechigné, bourru
Doggedly, ud. d’un air chagrin
or rechigné, brutalement
Dôggedness, 5. humeur cha-
grine, mauvaise humeur
re Dogger, s. petit vaisseau qui
n’a qu’un mat
Doggerel, s. rimaille, £. mé-
chants vers, mauvais vers
Doggerel, a. méprisable, mau-
vais, wrégulier
Doggish, a. 1 de chien. 2
brutal
Doggrass, s. (plante) chien-
dent, m.
Doghearted, a. méchant, cruel,
sans pilié
Doghole, s. méchant petit en-
droit, méchant petit trou
Dogkennel, s. chenil, m.
Dég-latin, s. latin barbare,
latin de cuisine -
Da s. (insecte) ligne,
f. teigne, À
Dogma, s. dogme, m. principe
élabli
Dogmatic, I
2 dog-
matique, magistral, poliiesiig
posiif, absolu
Dogmatically, ad.
Dogmatical, se
dogmatique, instructif.
1 dogma-
liquement, d'une manière dogma-
tique. 2 dogmatiquement, magis-
tralement, d'un tor or d'un air de
maître
Dogmäticalness, s. ton décisif,
ton dogmatique, ton de maitre
Dégmatist, Dogmatizer, 5. dog-
maliseur, τὰ. qui dogmatise
To Dogmatize, vn. dogmatiser
Peer antes S. roster sauvage, m
églantier, rose ou fleur
Péglantir, À f.
Dogsleep, 5. sommeil feint ou
prélendu. To sleep a dogsleep,
faire semblant de dormir
Dagsmeat, s. viande pour les
chiens
Dogstar, 5. (constellation) cani-
cule, f. Sirius, m. le chien céleste,
le go rand chien, m
Dogteeth, 5. vt 1 dents canines
ou œillères. 2 crocs d'un matin,
dun cheval
Dogtrick, 5. mauvais office,
mauvais traitement
Dogtrot, s. petit trot, m.
Dogwéarv, a. las comme un
chien, extrémement Jatigué
Dogwood, 5. cornouiller, τὰ
Daily, s. sorle d’éloffe de lines 2
Doings, s.pl 1 événements, m
de
DOM
pl. 2 actions, f. pl. fails, m. pl.
exploits, m. pl. ΡΞ conduite, f.
ssvavère de vivre, f. 4 conduite, f.
prxxaté,m. D bruit, τὰ. lumulle,
m. ὃ réjouissance, f. joie, f. frairie,
f. {do not like these doings, je
n'approuve point ces façons de
faire. You have had fine doings,
vous avez fuit de belles uffuires
Doit, Doitkin, Dodkin, s. petite
iéce de monnaie de Hollande.
would not buy them for a
dodkin, je n'en donnerais pas
une obole |
Dole, 5. 1 action de distribuer,
distribution, f. 2 partage, τα. part,
f. portion, f3 don, m. présent, m.
largesse, f. A chagrin, τὰ. misére,
f. peine, f. douleur, f.
To Dole, va. donner à, distri-
buer à, faire présent de
Doleful, Délesome, a. 1 triste,
désolé, dolent, chagrin. 2 dé-
plorable, lugubre, plaintif. A
doleful cry, un cri lugubre ou
plaintif. — humour, une hu-
meur triste ou chagrine
Dolefully, Délesomely, ad.
_ dolemment, tristement, avec tris-
lesse, d'un air chagrin, d'un ton
plaintif
‘Dolefulness, Délesomeness, s.
mélancolie, {. chagrin, ra. tris-
tesse, f.
Doll, s. poupée, f.
Dollar, s. (monnaie) risdale, f.
écu, m. dollar, m.
Dolorific, a. douloureux, qui
cause de la douleur
Dolorous, a. 1 triste. lugubre.
2 douloureux, qui cause de la dou-
leur | LÉ
Dolour, 5. 1 chagrin, τὰ. fris-
tesse, f. 2 peine, f. douleur, f.
souffrance, f. εν αὶ φῇ
Dolphin, 5. (poisson de mer)
dauphin, m.
Dolt, 5. sof, m. benét, m. béte, f.
buse, f. âne, m.
Doltish, a. bête, stupide
Déltishly, ad. d'une maniére
stupide, bélement
Dôltishness, 5. slupidité, f. bé-
tise, f. :
Domain, 5. 1 état, τὰ. domaine.
m. empire, m. domination, f. 2
héritage, m. biens, m. pl. posses-
sion, f..
Dome, s. déme, m. coupole, f.
Doméstic, s. 1 domestique, m.
serviteur, m. servante, f. 2 le do-
mestique, l'intérieur d’une maison.
3 affaires parliculiéres d'une fa-
mille
Doméstic, Doméstical, a. 1 do-
meslique, privé, apprivoisé. 2
casanier, qui aime à demeurer chez
lui. 3 particulier, fait au logis.
4 qui nest point étranger, intestin.
A domestic war, une guerre in-
testine
To Domésticate, va. rendre do-
mestique
ET et ee ET
a _ _—_—— _———.—…. .….…—…—— …_ _……— —…—…——— — ——— ——) —"—"———)_————— ——— ———— —— —— _——— ——————
DOO
Domesticity, 5, domesticilé, f.
Domicil, s. domicile, m. de-
meure, f. habitation, f.
Dominant, a. dominant
To Dominate, vn. dominer
Domination, s. 1 domination, f.
autorilé, f. pouvoir, τὰ. empire,m.
gouvernement, mn. puissance, f. 2
tyrannie, f. pouvoir despoiique ,
m. 3 domination, f. un des or-
dres de la hiérarchie céleste, m.
To Dominéer, wn. 1 dominer,
commander, etre le maitre, mur.
triser. 2 tempéter, fuire l'arro-
gant ou le tapugeur
Dominéering, a. insolent, qui
fait le maitre, impérieux, fier,
allier
Dominical, a. dominical
Dominican, s. dominicain, m.
jacobin, mi.
Deminion, 5. 1 autorité, f. puis-
sance, f. empire, m. domination,
f. gouvernement, m. souveraineté,
f. 2 états d'un prince, τὰ. pl.
terres de son obéissance, f. pl. 3
ascendant, m. pouvoir, m.
Don, 5. don, m. mot espagnol
qui répond & monsieur (sir)
Donary, s. présent destiné à
des usages sacrés, don pieux
Donation, 5. donalion, f.
Donative, s. don, m. présent,
m. largesse, f.
Done, past. passé du verbe To
Do
Donée, s. (ju.) donataire, m.
Déngeon, Dônjon, 5. (la partie
la plus haute et la plus forte
d’un château) donjon, m.
_ Donor, 5. (ju.) donateur, m.
donatrice, f.
* Doodle, 5. fuinéant, πὶ. ba-
Lenaudier, m.
To Doom, va. 1 juger. 2 con-
damner. 3 condamner, destiner
Doom, s. 1 jugement, τὰ. déci-
sion, f. 2 (ju.) jugement, in. sex-
tence, f. arrél, τὰ. 3 condamna-
lion, f. 4 sort, m. destination, f.
destinée, f. 5 ruine, f. destruc-
tion, f. A severe doom, un
jugement sévère
Doomsday, s. jour du jugement,
jugement dernier
Doonisday-book, 5. le grand
cadastre ou le grand terrier d’ An-
gleterre
Door, 5. 1 porte, f. 2 entrée, f.
3 passage, m. avenue, f. The
street-door, la porte de la rue.
The back-door, la porte de der-
riére. A folding-door, wne porte
à deux battanis. Within door,
dans la maison, au logis. To keep
within doors, garder la maison.
Without doors, hors de la maison.
To turn one out of doors,. chasser
quelqu'un de chez soi. He lives
next door to me, il occupe la
maison attenante à la mienne, il
demeure à ma porte, sa maison
touche la mienne. This is next
127
DOT
door to a sedition, ceci ressemble
beaucoup à une sédition. That
fault lies at your door, on peui
vous imputer cette faute. To find
the door shut, trouver visage de
bois. A crime unpunished is next
door to another, un crime impuni
est voisin d’un autre
Déor-case, 5. huisserie de porle,
f. chambranle, τὰ.
Door-keeper, s. concierge, m.
porter, m. suisse, m. The door-
eeper in ajail, le guichetier
Door-posts, 5. pl. jambages
d’une porte, m. pl.
Door-sill, s. seuil de porte, m.
Dorée, John Dorée, s. (ainsi
appelé du fraucais; poisson de
mer) dorée, f. poisson de Si.
Pierre, fuber ou forgeron, τὰ.
Doric, s. (dialecte usité chez
les Doriens) Le diulecte dorien
Doric, a. dorique, dorien. Doric
order (arch.), ordre dorique, m.
Dérmant, a. 1 dormant, en-
dormi, qui dort. 2 particulier,
caché, secret. 3 mort, qu'on ne
fait point valoir. Money that
lies dormant, argent mort
Dormer, 8. (fenêtre sur les toits)
iucarne, f.
Dormitory, Dorture, 5.1 (grande
pièce remplie de lits) dorfoir, m.
2 lieu de sépulture, τὰ. cimetiérz,
m.
Dérmouse, δ. (animal) oir, τη.
rat velu. He sleeps like a dor-
mouse, 11 dort comme un loir or
comme une marmotte
Dorr, s. (insecte) bourdon, m.
Dôrsel, Dôrser, 5. panier, τη.
hotte, f. The arms, or handles
of a dorser, bretelles de hotte, f.
pl. A dorser full, une hotlée
Dose, 5. dose, f. prise, f. He
has his dose, il en ἃ autant qu'il
en peut prendre
To Dose, vu. doser, proportion-
ner le remède à la maladie ou a
l'état du souffrant
Dossil, s. bourdonnet, m. lente
pour une pluie, charpie, f.
Dost, deuxiéme personne du
présent de Vindicalif du verbe
To Do
Dot, s. point, m. marque que
l’on fait en écrivant
To Dot, vn. faire des points,
pointer
Dotage, s. 1 extravagance, f.
folie, f. aliénation d’espril, f. dé-
lire, τὰ. radotage, τὰ. * radoterie,
f. visions, f. pl. 2 amour violent.
He is in his dotage, il est en en-
fance
Dotal, a. dotal, qui appartient
à la dot
Detard, Dôter, 5. un vieux
réveur, un vieux radoteur, un
homme qui est lombé en enfance,
barbon, m.
To Dote, vn. radoler, extrava-
guer
DOU
To Dote upon, vn. aimer éper-
dument, passionnément, or a la
folie ; étre coiffé de, raffoler de
Doth, troisième personne du
présent de l'indicatif du verbe To
Do; quoique régulière, l'usage ἴα
remplacée par does
Dôtingly, ad. 1 follement, en
fou, avec extravagance, en rado-
teur. 2 éperdument
Dottard, 5. (arbre coupé court)
tétard, m.
Double, a. 1 double. 2 double,
faux, lrompeur, traître. To fold
double, plier en deux, mettre en
double. ‘To see double, voir les
objets doubles, avuir la berlue
Double, s. 1 double, m. deux
fois la méme quantité. 2 imposture,
f. tour, m. ruse, f. artifice, m. 8
(t. d’imprimeur) doublon, m. 4
bière double
To Double, va. 1 doubler, met-
tre une fois autant. 2 mettre en
double, plier en deux. 3 (ma.)
doubler un cap, passer au-dela
To Double, vn. 1 augmenter,
croître du. double, devenir double.
2 s’en retourner, revenir sur ses
pas. 3 baiser, dissimuler, em-
ployer lu ruse, Vartifice. 4 (au
jeu) doubler, faire paroli
Double-biting, a. à deux tran-
chants
Double-büûttoned, a. qui a deux
rangs de boutons
Double-chin, s, double menton,
menton à double étage
Double-déaler, 5. imposleur, τὰ.
une personne qui joue deux per-
sonnages, homme à deux visages
Double-déaling, s. duplicité, f.
mauvaise foi
+ To Double-die, wa. teindre à
deux différentes reprises
Double-handed, a. qui a deux
mains
To Double-léck, va. fermer à
double tour
Double-méaning,s. ambiguité, f.
Double-minded, a. dissimulé,
trompeur, fourbe
Doubler, s. doubleur, m. dou.
bleuse, f. celui or celle qui double
quelque chose
Déublet, s. 1 pourpoint, m. 2
(au trictrac) doublet, m. deux dés
de même point, une paire, une
couple. 3 (t. de cartiers) étresses,
f. pl.
Double-tongued, a. fourbe,
menteur, qui parle tantôt d'une
manière el tantôt d’une autre
Doubléon, 5. (monnaie espa-
gnole) doublon,m. double pistole, f.
Doubly, ad. doublement
To Doubt, vn. 1 suspendre son
jugement, douter, étre en doute. 2
craindre, appréhender. 3 soup-
çconner. 4 hésiler, balancer
To Doubt, va. 1 révoquer en
dre, douter de. 2 craindre,
awnréhkender, soupçonner, se dou-
DOW
ler de. 3 se méfier de. 1 doubt it,
jen doute. I suspect it, je m'en
doute. I doubt your empire over
his mind, je doule de votre empire
sur son esprit *
Doubt, s. 1 doute, τὰ, incerti-
tude, f. perplexité, f. irrésolution,
f. 2 crainte, f. appréhension, f.
scrupule, τὰ. 3 point ou question
non établie. 4 doute, τα. difficulté,
f. Without doubt, indubitable-
ment. No doubt but, sans doute
que
Dôubter, 5. celui or celle qui
doute
Doubtful, a. 1 incertain, qui
doute, qui n'a pas une opimon
fixée, irrésolu. 2 douteux, ambigu,
obscur. 3 dont on n'est pas sur,
douteux, problématique, incerlain.
4 soupçonneux, qui conçoit des
soupçons. qui a des craintes,
craintif
Doubtfully, ad. douteusement,
avec doute, en doutant, dans lin-
cerlitude
Doubtfulness, s. doute, m. in-
certitude, f. ambiguité, f.. obscu-
rité, f. suspension de jugement, f.
Doubtingly, ad. en doutant
Doubtless, a. qui ne craint
rien, qui est sans crainte
Doubtless, Déubtlessly, ad.
indubitablement, assurément, sans
doute, incontestablement
Dough, 5. pate, f. My cake is
dough, mon affaire n’a pas réussi,
j'ai manqué mon coup
Déughbaked, Doughy, a. 1 à
demi-cuit. ὦ (fig.) manqué, impar-
fait
Doughkneaded, a. mou, qui
peut élre traité comme de lu pâte,
souple comme un gant
Doughty, a. brave, courageux,
noble, rllustre, vaillant
* To Douse, va. plonger subite-
ment dans l'eau
* To Douse, on. se jeter à l'eau,
tomber dans l'eau
Dove, s. (oiseau) pigeon, m.
colombe, f.
Dovecot, Dôvehouse, 5. colom-
bier, m. pigeonnier, m.
Dovetail, s. a de menuisier)
queue d’aronde, f.
Dowager, 5. douairière, f. The
seen dowager, da reine douai-
r'iêre
Dowdy, s. une femme mal ha-
billée, grossière et maladroite, une
dondon
Dower, Dowery, s. 1 pension
viagère que le mari donne ἃ sa
femme aprés sa mort, f. douaire,
ἴῃ. 2 dot, f. ce que la femme
apporle en mariage à son époux.
3 don, m. présent, m.
Déwered, a. dotée, a. f. qui a
un douaire
Déwerless, a. qui n'a point de
douaire
DOW
Dowlas, s. sorte de grosse
toile, f.
Down, s. 1 duvel, m. petites
plumes douces et molles, f. pl. A
down bed, un lit de duvet. 2 du-
vet, m. barbe de jeune homme, f.
poil follet, τὰ. coton, m. 3 duvet
qui vient sur les plantes. 4 (éten-
due de terrain découvert) plaine.
5 dune, f. butte de sable sur le
bord de la mer, f.
Down, prép. vers Le bas. To
go down a hill, or a river, des-
cendre une colline ou une riviere.
He is going down the hill, il com-
mence à baisser, Down the stream,
en suivant le courant. Down
the river, aval, à vau l'eau. To
fall down stairs, lomber en des-
cendant l'escalier
Down, ad. en bas, bas, à bas.
They fell down, ils tomberent par
terre. Come down, descendez.
The sun is down, le soleil est
couché. He has written himself
down, il s’est décrié, en écrivant.
To lie down, se coucher. To sit
down, s’assevir. To set down,
coucher par écrit, metlre en écrit.
Up and down, çà εἰ i. The
wind is down, fe vent est tombé.
To have the palate of the mouth
down, avoir Ja luelte abattue.
Upside down, sens dessus des-
sous. Down npon the nail, argent
bas, argent comptant, rubis sur
l’ongle. That will never go dawn
with him, zl ne s’accommodera
jamais de cela
Down, int. bas, ἃ bas. Get
down! à bas! Down with him!
qu'on le fasse descendre! qu'on
se jette sur lui !
To Down, va. abattre, dompter,
assujeltir, humilier, abaisser
Downcast, a. tourné or dirigé
vers la terre, baissé, abaitu.
Downcast eyes, des yeux baissés.
Dôwnfal, 5. chute, f. ruine, f.
malheur, m. décadence, f. déran-
gement de fortune, m. _
Downfa!len, a. ruiné, tombé
Downhearted, a. découragé
Downhill, s. inclinaison, f.
penle, f. descente, f. penchant,
m.
Downhill, a. incliné, qui va en
descendant
Downlooked, a. qui a l'air
triste, humilié
Downly'ing, a. prés d’accou-
cher, qui est sur le point d’accou-
cher
Downly'ing, 5. l'heure du cou-
cher, la nuit :
Dowaright, ad. 1 droit en bas,
en ligne perpendiculaire, à plomb.
2 sans d/guisement, sans cérémo-
aie, simplement. 3 tout-à-fait,
Ἵ complètement
Déwnright, a. 1 évident, ma-
nifeste, clair, sensible, palpable.
2 ouvert, franc, sans déguisement,
| sincere, candide, sans artifice. 3
DRA
vrai, véritable. 4 droit, qui con-
duit directement à
Down-sitting, s. action de s’as-
seoir, or de se reposer, repos,
m. coucher, m.
Downward, a. 1 qui tend en
bas, qui tend vers la terre, qui ὦ
de la pente, incliné. 2 incliné,
penchant. 3 triste, mélancolique,
abaissé, humilié
Downward, Downwards, ad.
1 en bas, vers le centre, vers la
terre. 2 de haut en bas. To look
downward, baisser les yeux
Downy, a. 1 couvert de duvet,
cotonneux, duveteux. 2 fuit de
duvet. 3 doux, tendre, mollet.
Downy beard, poil foilet, τα. burbe
naissante, f. , Ê
Dowre,-Déwry, 5. dot, f. ce
que la femme apporte en mariage
à son époux
_* Dowse, 5. (coup
figure ) mornifle, f.
+ Doxélogy, 5. doxologie, f.
To Doze, va. 1 assoupir.
rendre pesant, rendre stupide, en-
gourdir, appesantir, hébéter
To Doze, vn. 1 étre assoupi,
être à moilié endormi. 2 vivre
dans l’inaction, dans l'oisiveté
Dozen, 5. douzaine ,f. Half ἃ
dozen, une demi-douzaine. A
baker’s dozen, treize à la dou-
caine | σαν
Doziness, s. assoupissement,
sur la
9
ad
m.
Dozy, a. assoupi, à demi en-
dormi — Ἶ
Drachm, s. (la huitième partie
d’mne once; ancienne monnaie
Romaine) drachme, f. dragme, f.
Draff, 5. rebut, m. ordure, f.
lavure, f. lie, f. sédiment, m. im-
mondices, f. pl. SE
Drâffy, a. sale, qui ne vaut
rien
Draft,
Draught
To Drag, va. tirer de force,
traîner. To drag the anchor, {a-
bourer avec son ancre or chasser
sur son ancre. To drag for an
anchor, draguer le fond pour re-
trouver un ancre
To Drag, vn. 1 fraîner, pen-
dre à terre. - 2(en parlant d’une
porte) trainer, frotter. Her gown
drags, sa robe iraine
mot corrompu de
Drag, 5. 1 (filet qu’on traîne au
fond d’une rivière) drague, f.
drège, f. tramail, τὰ. 2 (instru-
ment pour saisir ce qui est au
fond de Veau) croc, m. harpon,
τη. crochet, τὰ. 3charrette d’en-
Jant, petit chariot qu'on tire à la
main
Dragant, s. adragani ,
gomme adragant, f.
To Draggle, va. crotier or sa-
lir en laissant traîner à terre
To Draggle, on. se crotter or
se salir en trainant
ANG.-FRANC.
τη.
.Φ
DRA
Dragnet, ». filet qu'on traîne
au fond de la rivière, m. drague,
f. drége, f. -
Drâgon, s. dragon, 1 sorte de
lézard ailé. 2 (fig.) homme vio-
lent, femme violente
Dragon, 5. constellution prés
du pôle arctique k
Dragonet, 5, petit dragon, dra-
gonneau, m.
Dragon-like, a. en dragon,
comme un dragon, furieux , vio-
lent | :
Dragon’s blood, s. (résine) sang
de dragon, m. : :
Dragéon, 5. (soldat qui sert
indifféremment a pied et a che-
val) dragon, m.
To Dragoon, va. abandonner à
la fureur du soldat, dragonner
Drain, s. rigole, f. suignée, f.
tranchée, f. canal, τα. égoüt, m.
To Drain, va. 1 tirer par de-
grés, faire écouler, faire une sai-
gnée. 2 sécher, égoutter, vider,
mettre à sec, épuiser. To dram
a ditch, saigner un fossé. — = sen,
sécher un marais. ‘vo let salt
herrings drain, varander les ha-
rengs, enles tirant de la saumure
et les égouttant
Drake, 5: 1 canard, τὰ. Ὁ cou-
levrine, pelite pièce d'artillerie. A
young wild drake, albran, m. A
duck and a drake, ricechets, m.
pl. To make ducks and drakes
with one’s money, jeter son ar-
gent par les fenêtres
Dram, 5. 1 une petite quantilé,
une goutte, un peu, un grain, une
dose légère. 2 un petit verre de
liqueurs fortes. Not a dram,
point du tout, pas un grain, pas
une goutte
To Dram, vn.
fortes
Drâm-drinker, 5. qui est adonné
aux liqueurs fortes
Drama, s. drame, m.
_ Dramatic, Dramatical, a. dra-
matique. Dramatic poetry, poésie
dramatique
Dramatically, ad. d’une mamère
dramatique
Dramatist, s. * dramaturge,
m. celui qui compose des poémes
dramatiques , poële dramatique,
m
boire des liqueurs
Drank,, ‘prét. du verbe To
Drink eee ly
Drap, s. gros drap
To Drape, va. 1 faire du drap.
2 draper, persifler, satyriser
+ Draper, s. drapier, m. A
wocllen draper, un drapier or un
marchand de drap. A linen dra-
per, un marchand de toile
Drapery, s. 1 draperie, f. ma-
nufacture de drap, commerce de
draps. 2 draperie d’un tableau,
d'une statue, f.
Drastic, a. (mé.) drastique, qui
| opére promptement
129
‘ mm, 0 RL LR 0
in i a nn a NS
DRA
Draught, s. 1 action de boire, f,
2 irait, coup, m. la quantité de li-
queur qu'on avale en une fois. ©
effort que l’on fait en tirant, trait,
in. 4 trait, τη. dessin, τὰ. plax
tracé au crayon, m. 5 ébauche, f.
esquisse, f. crayon, τα. 6 tableau,
m. poriruil, τὰ. 7 diversion, f.
attaque subtle sur un point diffé-
rent, f. 8 détachement d’un corps
d’armée,m. 9 égoüût, τὰ. lalrines
f. pl. privé, m. lieux, m. pl. 10
mandat, τὰ. billet à ordre, m. bon,
m. lettre de change, f. 11 coup
de filet, m. la quantité de poissons
que l'on prend à la fois. 12 (ma.)
la quantilé d'eau nécessaire pour
mettre un navire à flot, tirant
d'eau. I drank it at one draught,
je l'ai bu d'un seul coup. : A
draught-horse, cheval de trait.
The draught of a building, le plan
d'un bâtiment. A ship of a small
draught, un vaisseau qui tire peu
d’eau. They use oxen for all sorts
of draught, 24s ve servent de beufs
pour tirer toutes sortes de voitures.
Draught-horses, des chevaux de
frait. This plough is ef the easi-
est draught, celte charrue est des
plus faciles à tirér. Upon the
draught offhis pond, en péchant
dans son élang avec un filet. His
net brought “him a great draught,
il prit d’un coup de filet un trés-
grand nombre de poissons. At
one draught of his bow, d’un seul
coup de flèche. Mend your draught,
buvez un autre coup. Drink it off
at one draught, buvez-le d'un seul
coup, d'un trait. Tohave a quick
draught, avoir un prompt débit de
la liqueur qu’on vend
Draughts, 5. pl. dames, f. pl. le
jeu de dames. Yo play at draughts,
jouer aux dames Ἶ
Draught-board, 5. damier, m.
Draughtsman, s. copiste, m.
To Draw, va. (drew; drawn)
Litrer, trainer. 2 tirer de force.
3 arracher. 4 sucer, tirer le suc de.
5 aitirer. 6 aspirer, attirer Vair
dans les poumons. 7 tirer de.
8 dégainer, tirer. 9 tirer du vin,
&c. 10 ouvrir, tirer les rideaux.
11 fermer. 12 attirer, procurer.
13 alonger. 14 pousser lentement.
15 peindre, représenter. 16 déri-
ver. 17 déduire. 18 séduire. 19 at-
tirer, se faire suivre par. 20 per-
suader, porter à. 21 gagner. 2
recevoir. 23 ertorquer de, tirer
de. 24 forcer, détourner. 25 com-
poser, dresser. 26 se déporter de,
se désister de. 27 vider. To draw
a fowl, vider une voluille. —a
bridge, lever un pont. —again, re-
lirer, retracer. To draw along,
traîner. —asunder, séparer, di-
viser. —away, dier, enlever, em-
porter, détourner, divertir, dis-
traire, alhéner. —back, retirer,
reculer. -— in, 1 tirer en arrière.
2 attirer, gagner, entraîner. —off,
1 distiller, extraire, détourner, dis-
traire. éloigner. retirer. 3 lirer
DRA
de. — on, 1 attirer, occasionner.
2 cuuser, produire, entraîner: —
over, 1 distiller. 2 porter à chan-
ger de parti. —out, 1 alonger,
élendre. 3 pomper. 3 extraire.
4 ranger. 5 ranger en bataille. —
cuta party, (mi.) faire un détache-
ment. — together, assembler. —
up, 1 ranger en bataille. 2 com-
poser, dresser, faire un mémoire.
3 tirer une leltre de change. — up
with cords, élever avec des cordes.
--- one’s mouth, faire la moue or
des grimaces. — one dry, ruiner
quelqu'un. — a pond, pécher un
étang.’ — to an issue, finir, ter-
miner. — a circle, tracer un cer-
cle. —breath, respirer, prendre
haleine. She draws all eyes and
hearts, elle attire tous les yeux et
tous les cœurs. Some might be
brought into his interests by mo-
ney, others drawn over by fear,
il pouvait mettre les uns dans ses
intéréts à force d'argent, et y en-
trainer les autres par la crainte.
A drawn battle. une bataille dans
laquelle l'avantage a été éaal de
part et d'autre. — game, purti-
nulle, partie remise. — sword,
‘une épée nue
To Draw, vn: 1 tirer comme
une bête de somme 2 tirer comme
un poids. 3 se retirer, se resser-
rer. 4 s’avancer, s'approcher. 5
dégainer, mettre l'épée à la main.
6 dessiner. 7 aliirer l'humeur, la
faire sortir de la plaie. To draw
off or back, se retirer. —to a
head, suppurer, aboutir. —near
to an end, se finir, se lerminer. —
nigh or on, s'approcher
Drawback, 8. (com.) rabat, m.
escomple, m. rabais, m.
Drawbridge, s. pont-levis, m.
Drawer, s. 1 tireur, m. qui lire
de l'eau d'un puits. 2 garçon de
cabaret, garçon qui tire les li-
queurs dans un cabaret. 3 dessi-
nateur, m. 4(com.) fireur, celui
qui tire une lettre de change
Drawer, 5. 1 liroir d’un meuble.
2 auget dans une cage d’oiseau.
A set of drawers, une commode, f.
Drawers, s. pl. calecons, m. pl.
Draw-game, s. refait, m.
Drawing, s. 1 l’art de dessiner,
le dessin, m. 2 dessin, m. plan, τὰ.
Drawing-room, 5. 1 salle d’as-
semblée, f. salon, m. 2 la compa-
gnie qui s'assemble à la cour d'un
souverain
To Drawl, va. — out one’s
words, trainer ses paroles
Drawn, part. passé du verbe Vo
Draw
Draw-well, 5. puits, τὰ. puils à
poulie
Dray, Dray-cart, 5. haquet, m.
charrette de brasseur, traîneau, τα.
Drây-horse, s. cheval de bras-
seur, qui tire un haquet
+ Dray-man, s. charrelier de
Srasseur, haquelier, m.
DRE
Dread, s. crainte, f. terreur, f.
effroi, τὰ. frayeur, f. consterna-
lion, f. peur, f.
Dread, a. terrible, épouvanta-
ble, redoutable, formidable, res-
pectable, vénérable. Our dread
sovereign, notre auguste souverain
To Dread, vu. craindre, redou-
ter
To Dread, vn.
craindre
Dreadfal, a. terrible, redoutable,
épouvantable, formidable, effroya-
ble, foudroyant, horrible
Dreadfully, ad. d'une maniére
terrible. To look dreadfully, avoir
une mine qui fait peur
Dreadfulness, s. frayeur, ter-
reur, épouvante, horreur, f.
Dreadlessness, 5. intrépidité, f.
Dreadless, a. intrépide, qui ne
craint rien :
Dream, 8. songe, m. réve, m.
réverie, f.
To Dream, wn. (dreamed,
dreamt; dreamt) À réver, songer,
faire un réve en dormant. 2 réver,
extravaguer, croire, s imaginer.
3 penser ar s’imaginer sottement.
He dreams all night along, zl réve
toute la nuit
To Dream, va. voir en songe.
— out one’s time, perdre son
lemps
Dréamer, s. À celui or celle qui
fait des rêves. ®réveur, τὰ. v-
sionnaire, τὰ. songeur, τα. 3 celui
or celle qui perd son temps
Dréamless, a. qui ne fait point
de réves
Dreamt, prét. et part. passé du
verbe To Dream
Dréariness, s. horreur, f. tris-
lesse, f.
Dréary, Drear,
triste, lugubre . ;
: Dredge, 5. (sorte de filet) drége,
avoir peur,
a. horrible,
To Dredge, un. pécher avec une
drége [
Drédger, s. pécheur, celui qui
péche avec la drége, m.
Drégginess, s. le, f. bourbe, f.
Jéculence, f.
Dréggish, Dréggy, a. plein de
he, féculent, trouble
Dregs, s. 1 lie, f. sédiment, m.
effondrilles, f. pl. 2 (t. de phar-
macie) féces,f. pl. Dregs of wine,
lie de vin. Vinegar dregs, gra-
velle, f. Dregs of pitch and tar,
rache, f. The dregs of the people,
la lie du peuple, la populace
To Drein, vn. V. To Drain
To Drench, va. 1 laver, mouil-
ler, arroser, tremper, abreuver.
2 administrer une médecine de
cheval. Drénched in tears,
buigné delarmes >
Drench, s.. 1 drexvage,m. 2
médecine de cheval, armand, m.
Dréncher, s. 1 celui qui
mouille or qui trempe. 2 celui
130
7 τὰ. appureil, τα.
DRI
qui adininistre une médecine de
cheval
Dress, s. habits, m. pl. habille-
ment, m. ajustement, m. parure,
f. Sheistoo fond of dress, ele
aime trop la parure |
To Dress, va. 1 vétir, ha-
biller, 2 parer, ajuster. 3 orner,
embellir, parer. 4 garnir une
chambre. 5 punser une blessure.
6 étriller, frotter. 7 ajuster,
mettre en ordre. 8 appréter,
travailler. 9 appréler, accommo-
der un mets. ‘To dress the head
of a lady, coiffer une femme. —
hemp, broyer du chanvre. —flax,
sérancer du lin.— a vine, tailler
une vigne. — a salad, assaisonner
une salade 7
Drésser, s. 1 valet de chambre,
Jemme de chambre, coiffeur, m.
coiffeuse, f. 2 dressoir de cui-
sine, m.
Dréssing, s. (chi.) pansement,
L apprét, ac-
commodage des mets, m.
Dréssing-room, s. cabinet de
toilette. A dressing-table, a dress-
ing-cloth, toilette, f..
Drew, prét. du verbe To Draw
* To Drib, va. retrancher, dé-
falquer, déduire
To Dribble, va. répandre goutte
à goulle
To Dribble, vn. dégoutter, tom-
ber goutle à gowte. Dribbling
debts, dettes criardes, f. pl.
Driblet, 5. pefile somme d’ar-
gent, chiquet, m. He pays me
by driblets, il me paye chiquet à
chiquei
Drier, 5. remède dessicatif, qui
séche
Drift, s. 1 impulsion, f. 2
violence, f. vitesse, f. 3 quelque
chose de. poussé au hasard, ce qui
flotte. 4 plusieurs corps poussés
ensemble. Ὁ pluie, f. ondée, f. 6
but, m. dessein, m. objet, m. I
understand the whole drift of the
business, je sais le dessous des
cartes. I see his drift, je vois où
wen veut venir. A snow-drift,
monceau de neige. Drifts of ice,
des glaçons flottants. —sand, des
sables mouvants. —dust, des tour-
billons de poussiére
To Drift, va. 1 pousser avec
violence, chasser. 2 pousser en
monceuux, mettre en tas
To Drill, va. 1 fraiser, percer
avec une fraise or un foret, forer.
2 remettre, amuser, *tentr le bec
dans l'eau. 3 ranger en bataille.
A discipliner, faire faire Vexer-
cice
Drill, s. 1 fraise, f. foret, τὰ.
drille, f. 2 gros singe, magot, m.
3 (autrefois soldat) drille, m.
Drill-sérjeant, 5. sergent qu
exerce les troupes
Drink, 5. boisson, f. boire, τὰ.
breuvage, m.
Te Drink, va. (drank ; drunk)
DRI
boire, absorber. — hard or deep,
boire bien, boire sec, hausser le
coude. — huge draughts, botre à
longs traits. — round, boire & la
ronde. — one’s health, boire une
santé or à la santé de quelqu'un.
To drink in, imbiber. — off
or up, boire tout, boire rubis
sur l'ongle. — tea, coffee, &c.,
prendre du thé, du café, &c. —
down one’s companions, enivrer
ses compagnons. — dowi sorrow,
noyer le chagrin dans le vin.
up, boire jusqu'à la derniére
gouile. — eut of a glass, boire
dans un verve. — away one’s
time, passer son temps à boire.
runk, ivre, soul. .To make
drunk, enivrer, soüler.. Ever
drank,, ever dry, plus on boit,
plus on veut boire, or plus on a
soiÿf
To Drink, vn. 1 boire, avaler
un breuvage. 2 se divertir à boire,
passer son temps à boire. 3 s’eni-
vrer, boire à l'excès. To drink to,
1 saluer quelqu'un, en buvant. 2
inviter quelqu'un à boire en bu-
vant. 3 boire à la santé, au suc-
cès, aux souhaits de quelqu'un.
Prov. Better the belly burst than
good wine he lost, puisque le vin
‘est tiré, il fuut le boire. This beer
drinks well, cette biére a bon
goût.” This wine drinks dead, ce
vin est éventé
Drinkable, a.
bon à boire
Drinker.-s. buveur, τὰ. biberon,
τῇ." buveuse, f.
‘Drinking, s. action de boire.
Eating and drinking, le boire et le
manger. A drinking cup, tasse, f.
coupe, f. — glass, verre à boire,
m. —.companion, wn compagnon
de bouteille. — song, chanson à
boire, f. Bout or hard drink-
ing, débauche de vin. He loves
drinking, il aime à boire
Drink-money, s. pour-boire, m.
To Drip, vn. dégoutler, tomber
goutte à goutte
To Drip, va. laisser tomber
goutte à goutte. I am dripping
wet, 76 suis trempé jusqu'’uux os
Drip, 5: (arch.) darmier, τὰ.
Dripping, 5. la graisse qui tombe
de la viande qu’on fait rôtir
Dripping-pan, s. léchefrite, f.
To Drive, va. (drove,*drave :
driven) 1 chasser de, expulser
de force. 2 faire aller par force à
quelque endroit or vers quelqu’un.
᾿Ξ. presser, fuire aller plus vite. 4
conduire, mener un carrosse. 5
forcer, contraindre, obliger. 6
porter, exciter engager, entraîner.
7 pousser, poursuivre. 8 exécuter,
accomplir, faire. See to what he
drives me, voyez à quoi il me ré-
duit. To drive a great trade,
faire un grand commerce. You
have driven her to despair, vous
l'avez portée au désespoir. ‘They
drove out their governor, ils chus-
—
potable, buvable,
la mélancolie.
DRO
sèrent leur gouverneur. To drive
in or into, faire entrer de force.
— off, chasser, renvoyer. — out,
chasser. -— a nail, cogner un
clou: — away sorrow, bannir
— away the
time, {uer le temps. — the flies,
chasser les mouches. — back,
repousser. — on, faire avancer,
presser l'exécution. — off the
time, pousser le temps à l'épaule.
— a country, piller un pays et en
chasser les habitants, — along,
faire aller or avancer. He drives
all before him, rien ne lui résiste.
The wind drove them ashore, le
vent les jeta a terre
To Drive, vn. 1 aller, comme
on est poussé. 2 se jeter, se pré-
cipiter, s’élancer. 3 faire aller
une voiture. 4 viser, tendre or
buter à. To drive, (ma.) dériver,
aller en dérive, aller au gré des
vents et de lamer. He went as
fast as he could drive, il fit toute
la diligence possible. Α΄ ship
that drives, un vaisseau qui
chasse sur son ancre. We see
the point he drives at, nous
voyons à quoi il vise. He drives at
me, 1 m'en veut. The dart drives
on, le trait part. Drive on, coach-
man, fowette or touche, cocher
To Drivel, on. 1 daver, jeter
de la bave. , 2 radoter. A dri-
velling child, un enfant qui bave,
un enfant à la bavette. A dri-
velling love, un amour qui radote
Drivel, 5. bave, f. écume, f. sa-
live, f.
Driveller, s. sot, m. idiot, m.
benét, τὰ. niais, m. radoteur, m.
nigaud, m.
Driven, part. passé du verbe
To Drive
Driver, s. | conducteur, cocher,
charretier, τὰ. qui méne, qui con-
duit. 2 (instrument de tonnelier)
chassoir, m. An ass-driver, un
anier. An ox-driver, un bou-
vier, He is a good driver, τ
mène bien
To Drizzle, vn. bruiner, tomber
par petites goultes, pleuvoir à pe-
iles gouttes
To Drizzle, va. faire tomber
par petites gouttes, distiller. Driz-
Zling rain, bruine, f. petite pluie,
pluie fine
Drizzly, a. de bruine.
weather, temps de bruine
Droll, a. drôle, comique, plai-
sant ae ‘
Droll, s. plaisant, m. bouffon,
m. goguenard, m.
To Drall, un. goguenarder, plai-
santer, faire le bouffon
Drdllery, 5. bowffonnerie,. f.
farce, t. plaisanterie, f.
Dromedary, 5. (espèce de cha-
meau) dromadaire, m.
Drone, s. 1 (mâle de l'abeille)
bourdon, τὰ. un paresseux, une
131
Drizzly
DRO
paresseuse, un fainéant, un lun.
bin
To Drone. vn. vivre dans la pa-
resse, étre fainéant, croupir dans
Voisiveté
Drénish, a. paresseux, indo-
lent
To Droop, vn. Ἶ s’affliger, s’at-
trister, étre accablé de tristesse,
lunguir de-chagrin. 2 s’affaiblir, de-
venir faible, languir, tomber en
défaillance. +3 se flétrir, se faner.
4 perdre courage, se décourager, se
laisser abattre 5 pencher, bais-
ser. The day droops, le jour
baisse. To be in a drooping con-
dition, étre dans un élat de lan-
gueur
Dréaping, 5. accablement, τα.
tristesse, f. langueur, f.
Dréoping, a. faible, abattu, lan-
guissant
Droopingly, ad. languissam-
ment, langoureusement
Drop,.s. 1 (petite partie d’un
liquide) goutte, f. 2 pendant
d'oreille, boucle d'oreille, f. 3 (ma.)
étarqure, hauteur d'une voile, f,
Drop serene, goutle sereine. By
drops, goutte à goutte
To Drop, va. 1 distiller, faire
tomber. 2 laisser tomber. 3 aban-
donner, quitter. 4 lâcher, laisser
échapper. 5 insérer, introduire.
6 abandonner, cesser. 7 quitter,
abandonner. 8 laisser passer. 9
tacheter, marqueler. ‘To drop a
curtesy, faire une révérence.—a
word, lécherune parole, la lais-
ser échapper. 1 dropt my watch,
J'ai laissé lomber ma montre. I
drop you here, je vous laisse ici.
To drop anchor, (ma.) jeter l'ancre
or mouiller
To Drop, vn. 1 découler, dégout-
ler, tomber par gouttes, tomber.
2 Gérir, mourir. 3 venir à l’im-
proviste. 4 lomber, être oublié.
To drop down dead, lomber mort
Drôpping, s. ce qui tombe
goutte à goutte. . The dropping of
the nose, la roupie
Droplet,‘s. petite qoutle
Drops, s. pl. gouttes médici-
nales, f. pl.
+ Drôpsical, a. hydropique. A
dropsical man, un hydropique.
— woman, une hydropique
Drépsy, 5. hydropisie, f. as-
cite, f. :
Dropt, V. Dropped
Dross, 5. 1 écume de métal, f.
laitier, m. scories, f. pl. *chiasse, f.
machefer,m. 2rowille, f. 3 rebut,
reste, m. ordure, f. saleté, f. lie, f.
The dross of a yellow copper,
arcot,m. — of lead, écume de
plomb or cendrée, f.
Dréssiness, 5. saleté, f. ordure,
f. rouille, f. écume ou ordure de
métaux, f.
Dréssy, a. 1 plein décume,
Ox
DRU
sale, plein d'ordure. 2
unpur
Drought, s. 1 sécheresse, f.
temps sec. 2 soif, f. altération,
{In summers drought, pendant
la sécheresse de l'élé. To be al-
most choked with drought, mourir
de soif. To cause drought,
allérer
Dréughtiness, 5. élat de ce qui
a besoin de pluie
Droughty, a: 1 Wesséché, sec,
sèche, qui « besoin de pluie, aride,
britlunt. 2 altéré, qui a soif, qui
Ὁ briile de soif
Drove, s. 1 troupeau de mou-
tons, de beufs, &c. m. 2 troupe
d'animaux, i. ὃ multitude, f.
‘troupe, f.
mauvais,
Drover, s. bouvier, m. celui
qui mène le bélail au marché
Drove, pré. du verbe To
°” Drive : :
To Drown, va. 1. noyer, faire
mourtr, étouffer dans Veuu, . 2
couler à fond. 3 inander, sub-
merger. 4 plonger. Ὁ couvrir, sur-
passer, effacer,éclipser, empécher,
absorber, étouffer. My voice was
drowned by the voice of cthers,
ma voix fut élouffée pur celle des
autres. To drown noise, empé-
cher qu'en n'enlende le bruit
qu'on fait. — one’s self, se
noyer
To Drowse, vn.
avoir Pair endormi
Dréwsily, ad. 1 en dormant,
d'un a assoupi 2 en pares-
seux, nonchalamment, négligem-
ment, lentement
Drowsiness, Drowsy-head, s. 1
assoupissement, τὰ. lélhargie, f.
disposition a dormir, f. 2 paresse,
f. indolence, f. nonchalunce, f.
lenteur, f. Shake off your drow-
siness, sortez de celte paresse
Drowsy, ὦ. 1 assoupt. 2 as-
soupissant, qui endorl. 3 pesant,
stupide, lâche, lourd. To make
drowsy, assoupir. To grow
drowsy, s’assoupir. . Drowsy
tales, des contes à dormir debout.
A drowsy style, un style lâche or
lourd. A drowsy murmur, wn
murmure qui endort. The drow-
sy disease, la léthargie
Drowsy-headed, V. Drowsy
To Drub, va. battre, rosser,
Sassoupw,
élriller, donner la bastonnade. To :
Arub one soundly, accommoder
guelqu’un de toutes pièces
Drub, s. coup, m.
Drübbing, s. bastonnade, f.
étriviéres, f. pl.
To Drudge, vn. 1 travailler à
des ouvrages vils. 2 travailler
comme un nègre
Drudge, s. 1 goujat, m. marmi-
ton, m. mousse, m.souffre-douleur,
m. 2 esclave, τα. f.
Dridgery, 5. occupation basse
et servile, le gros de la besogne,
ansipide.
DE Y¥
le plus difficile d'un ouvrage, es-
cluvage, m. corvée, f.
Drüdger, s. 1 un manouvrier
employé aux ouvrages les plus bas.
2 un pécheur d'huîlres
Dradging-box, 5. boîle à farine
Drüdgingly, ad. avec beaucoup
de fatigue, péniblement
Drug, s. 1 (mé.) drogw,f 2
drogue, f. rebut, m. Spicy drugs,
des épiceries, f. pl. You give me
but a drug, vous ne me donnez que
de la drogue. When knavery is
in credit, honesty is but a drug,
quand la mauvaise foi est en crédit,
la probilé devient bassesse
To Drug, va. 1 méler avec des
drogues, droguer, 2 méier avec
quelque chose de désagréable
Dragget, 5. (sorte d’étoffe )
droguet, m.
+ Druiggist, Drügster, s.. dro-
guisle, m.
Druid, 5. prétre des anciens
Bretons et Gaulois, Druide, m.
Drum, s. 1 {ambour, m caisse,
f. 2lympun de l'oreille. Kettle-
drum, 5. timbale, f. Moorisk-
drum, dtabale, rm. To beat the
drum, batire la caisse. The trum-
ets mix their sounds with the
peat of drums, les irempeties
mélent leurs sons au bruit des
tambours
To Dram, vn. battre le tambour
or la caisse |
Drüm-major, 5. tambour ma-
jor
{ Drüm-maker, 5. faiseur de
tambours or de caisses
Drammer, 5. tambour, τὰ.
Dram-stick, s. 1 baguette de
tambour, f. 2 la crosse, le pilon
dune cuisse de voluille
Drunk, part. passé du verbe
To Drink
Drünkard, 5. ivrogne, m. iwro-
gnesse, f.
Drünken, Drunk, a. livre. 2
ivrogne. 3 mouillé, arrasé.. 4 fait
dans le vin. To make drunk,
enivrer. Dead drunk, ivre mort.
A drunken man, wun vrogne. —
woman, une wrognesse. Drunken
folks seldom take harm, à y a
un dieu pour les ivrognes., Ever
drunk, ever dry, plus on boit,
plus on a soif. A drunken song,
chanson à boire or bachique The
earth drunken with your blood,
la terre abreuvée de votre sang
Drünkenly, ad. en ivrogne
Drankenness, 5. 1 ivrognerie,
f. 2 ivresse, f.
Dry, a. 1 sec, séche, aride, des-
séché, tari, à sec. 2 alléré, quia
soif. 3 sec, maigre, sans ornement,
4 sec, dur, choquant,
sévère. Dry land, la terre ferme.
Dry rotten wood, bois échauffe.
A dry style, un style migre,
insipide. A dry reprimand, une
réprimande sévère
132
DUC
To Dry, va. 1 mettre ἃ sec,
sécher, tartr, dessécher. 2 sécher,
essuyer. 3 vider. To dry up.
sécher, tarir, essuyer. Dry up
your tears, essuyez vos larmes
To Dry, vn. sécher, se sécher,
devenir sec LIN
Dry'er, s. ce qui a la vertu de
dessécher
Dry'-eyed, a. sans pleurer
Drj'ly, ad. 1 sans humidité,
sèchement. 2 froidement, sens
affection, d'un eil.sec
Dry'ness, s. 1 sécheresse, f.
aridité, f. desséchement, m. Ὁ sé-
cheresse, f. manque d'agrément, m.
Dry'-nurse, 5. sevreuse, f. femme
gui nourrit un enfant, sans Li
donner le sein
To Dry’nurse, va. sevrer, avoir
en sevrage
Dry'shod, a. à pied sec
Daal, ὦ. qui désigne deux ob-
jets. ‘The dual number, le duel
de la langue grecque
To Dub, va. 1 faire, créer,
armer chevalier. 2 conférer
quelque dignité. Self-dubbed,
soi-disant
Dübious, a. incertain, indéter-
miné, indécis, douteux, probléma-
tigue, ambigu, obscur Ὁ
Dübiously, ad. douteusement.
avec doute
Dübiousness, 5. doute, m. in.
certitude, f.
Dübitable, a. douteux, incer-
tain, dont on peut douter |
Dubitation, 5. doute, τὰ.
Dical, a. ducal
Ducat, 5. (monnaie d’or) ducat,
m.
Dücatoon, s. (moitié d’un duvat)
ducaton, m.
Duck, s. 1 (oïsean aquatique)
canard, m. 2 (femelle du canard)
cane, f. 3 (mot de tendresse)
cher, m. chère, f. To play at
ducks and drakes, faire des rico-
chets. A tame duck, un canard
de ,basse-cour, un canard domes-
tique, un barboteur. A wild duck,
un canard sauvage. A young
wild duck, halbran, m. To hunt
wild ducks, aibrener
To Duck, vn. 1 plonger, se
cacher dans l'eau comme un ca-
nard. 2 baisser la têle comme un
canard. 3 faire une profonde
révérence, faire le chien, couchant
To Duck, va. plonger, enfoncer
sous l'eau
Dücker, s. plongeur, m.
Dücking, s. (supplice pour les
gens de er) ae f haptetae de
la ligne ou des tropiques
Dacking-stool, 5. cage pour
plonger
Duück-legsed, a.
jambes courtes
Dickling, s. caneton, m. un
jeune canard, canette f.
qui a les
DUI
Duct, s. 1 conduite, f. direc-
tion, f. 2 conduit, τα. passage, τη.
Düctile, a. 1 qui s'étend aisé-
ment, ductile. 2 flexible, pliant,
souple. 3 traitable, docile
+ Düctileness, Ductility,s. 1
ductilité, f. flexibilité, f. 2 doci-
lité, f. complaisance, f. souplesse, f.
Düdgeon, s. 1 une petite dague,
un petit poignard. 2 mauvaise
volonté. To take a thing in dud-
_ mauvaise part, s'en choquer
Due, a. 1 dit, qu'on doit, requis,
nécessaire. 2 propre, convenable.
3 valide, compétent. I shall do
it in due time, je le ferai, quand
al en sera temps.
en due forme
Due, ad. exactement, dûment,
convenablement
Due, 5. 1 di, τη. ce qui est di,
droit, m. juste prétention, f. 2 ce
qui est prescrit par les lois or par
Pusage. 3 impéé, m. tare, f. tri-
but, m. droit, m. redevance, f.
To give every one his due, don-
ner à chacun ce qui lui appar-
tient, faire justice à tout le
monde, We must give the devil
his due, il ne faut pus faire le
diable plus noir qu'il n’est. Ex-
orbitant dues are now paid, on
paie à présent des impôts exor-
bitunts ,
Duel, Düeiling, 5. duel, τὴ.
combat singulier, m. =
To Düel, vn. se battre en duel
Duüeller, Duellist, 5. duelliste,
m. homme qui se bat en duel, qui
cherche les duels
Duénna, s. duégne, f.
Dug, 5. trayon, τα. mamelie, f.
pis,m. téline, f.
Dug, prét. et part. passé du
verbe To Dig
Dake, 5. duc, m.
Dükedom, 5. duché, m.
Dülbramed, a. stupide, lourd,
pesant
Dalcet, a.
agréable, doucet.
In due form,
1 doux au goût,
chants mélodieux
Dalcification, 5. action d’adou-
cir, adoucissement, m.
+ To Dalcify, To Dulcorate,
va. + dulcifier, rendre doux
Dulcimer, 5. (instrament de
musique) ¢ympanon, τα.
Dulcoration, 5. action d’adoucir,
f. adoucissement, m:
Dülhead, 5. lourdaud, m.
Dall, a. 1 stupide, pesant, qui |
a l'esprit bouché, qui a de la peine |
2 émoussé, qui ne |
3 malhabile, mal !
à comprendre.
coupe pas.
adroi. 4 triste, chagrin, mélan-
colique. 5 lent, qui se meut lente.
ment. 6 épais, grossier, mépri-
sable. 7 ennuyant, qui n'amuse
point, qui ne diverlit point. 8
sombre, qui ne donne qu'une faible
geon, prendre quelque chose en
2 doux, har- |
monieux. Her dulcet notes, ses |
DUN
lueur, blafard, terne. 9 assoupi,
endormi. 10 lâche, paresseux,
engourdi. 11 fade, qui n’a rien de
piquant. A dull noise, un bruit
sourd. — sight, une vue trouble.
— looking-glass, wn miroir terne.
He is dull of hearing, 11 entend
dur, il a l’ouie dure. — of under-
standing, il a de la peine à com-
prendre les choses, il a la téle
dure
To Dull, va. 1 hébéter, rendre
béte et stupide, engourdir, appe-
santir, apparesser, émousser l'es-
pri. 2 émousser. 3 rendréiriste
or mélancolique, attrister. 4 af-
Saiblir, flétrir. 5 rendre lent, ra-
lentir. G lasser, fatiguer. 7 salir,
gater, ternir. These drugs dull
the senses, ces drogues appesan-
dissent les sens. To dull the
sight, affaiblir lavue. The breath
dulls a mirror, l’haleine ternit une
glace
Dull-eyed, a. qui a le regard
triste
Dull-witted, a. qui a l'esprit
lourd —
Dally. ad. 1 sans esprit, stu-
pidement, pesamment, d'une mu-
niere stupide. 2 lentement. 3
sans force, sans éclat, sans vivacité
Dulness, s. 1 stupidité, f. pesan-
teur, f. bétise, f. défaut de pénétra-
lion,m. 2 assoupissement, τα.
3 engourdissement, τα. lenteur, f.
lächeté,f. nonchalance,f. 4 qua-
lié de ce qui ne donne qu’une
faible lueur or qui ne représenie
pas cluirement les objets. 5 état
d’une chose émoussée, m.
Düly, ad. düment, d'une ma-
niére convenable, exactement, ré-
guliérement, en bonne et due forme,
fidèlement
Dumb, a. 1 muet, privé de la
facullé de parler. 2 (fig.) qui ne
veut pas parler, qui garde le
silence. ‘To strike one dumb,
fermer la bouche à quelqu'un, le
| réduire au silence. Dumb born,
| muet de naissance
| Dümbly, ad. sans parler
| Dümbness, 5. élat d’une per-
i-sonne muette,. mutisme, m.
| Dump, s. 1 chagrin, m. peine
| d'esprit, f. inquiétude, f. mélan-
| colie, f. tristesse, f. 2 délire, τὰ.
absence d'esprit, f. réverie, f. To
be in the dumps, étre de si mau-
vaise humeur qu’on refuse de par-
| ler, étre triste comme un bonnet
| de nuit. To put one in the dumps,
| mettre quelqu'un de si mauvaise
| humeur qu'il refuse de parler
|. Dümpish, a. triste, chagrin,
mélancolique, morne
Dimpling, 5. sorte de grosse
houlette de ee
Dampy, a. trapu, court, épais
Dan, a. 1 d'un brun obscur. — 2
obscur, sombre. Yellow dun, bai
doré, isabelle
| To Dun, va. importuner son |
133
΄
bOUr
débiteur pour se fuire payer d'une
dette. ‘To dun one with a thing,
corner aux oreilles
Dan, 5. un créancier qui im-
portune son débiteur pour s’en
faire payer, uboyeur, τα.
Dunce, 5. stupide, τὰ. ane, τιν.
béte, f. A perfect dunce, un
ignorant fieffé
Dung, 5. (excréments des ani-
maux dout on se sert pour fumer
la terre) fumier, τα. A cart load
of dung, une charrettée de fumier.
The dung of a horse, la fiente
d'un cheval. — of birds, la fiente
des oiseaux. — of a cow, la
bouze d’une vache. — of sheep,
crotlin,m. --- οὗ a stag, fumées,
f. pl. — of a dove, colombine, f.
— of goats, mice, rats, or silk-
worms, les croties des chèvres,
des souris, des rats or des vers à
soie Ὁ
To Dung, va. fumer, engraisser
avec du fumier
Dung-cart, s. charrette à fu-
mier, f. tombereau, τα.
Düngeon, 5. cachot, m. cul de
basse fosse, m. oublietles, f. pl.
Dangfork, s. fourche, f. four-
chetie à fumier, f.
Dunghil, 5. fumier, τὰ. tas de
fumier, m. À man come from a
dunghill, un homme de néant.
To raise one from the dungniil,
tirer quelqu'un de la poussière, du
fumier
Dunghill, a. lcru sur un fu-
mier: 2 (fig.) vil, méprisable, bus,
ignoble
Dunghill-fowl,
basse-cour, f.
Düng-yard, 5. cour où l’on met
le fumer, basse-cour, f.
Dinner, s. un solliciteur de
dettes
Dunsical, a. pesant, stupide,
sot, rustre, lourdaud
Duodécimo, s. in-douze, m.
Dape, 5. dupe, f.
To Dupe, va. duper, tromper
To Duplicate, va. 1 doubler. 2
plier en double
Diplicate, s. duplicata, τι.
double, m. copie d'un écrit, f.
Duplication, 5. 1 action de
doubler, duplication, f. 2 pli,m.
Düplicature, s. pli, τα. duplica-
ture, f.
Duplicity, 5. duplicité, f.
Durability, s. pouvoir de durer
durée, f.
Dürable, a. durable
Darableness, s. durée, f. pou-
voi de durer, τὰ.
Dürably, ad. d’une manière du-
rable
Dura-mater, s.
mere, f.
Durance, s. 1 prison, f. emx®
sonnement, m. 2 durée, f.
Daration, 5. durée, f.
s. volailie de
(ana.) dure
DUT
* To Dare, vn. durer , conti-
nuer
Dareful, a. de longue durée
Duüreless, a, de courte durée
Duresse, 5. emprisonnement, m.
contrainte, f.
Daring, prép. durant, pendant
Darst, prét. du verbe To Dare
Dusk, s. 1 commencement
dobscurité ou de la nuit, 2 cou-
leur sombre qui approche du nou,
couleur foncée, f. The dusk of
the evening, le crépuscule, la
brune. Inthe dusk of the even-
ing, entre chien el loup, sur la
brune
To Dusk, va. rendre un peu
obscur
To Dusk, vn, devenir un peu
obscur, se faire tard
Daskily, Diskishly, ad. obscu-
rément ;
Dusky, Düskish, ὦ. noirâtre,
brun, sombre
Dust, s. poussière, f. poudre,-f.
File-dust, de la limaille. Saw-
dust, de la sciure. The dust or
sweepings of a house, les ordures
or les balayures d'une maison.
Mill-dust, folle farine. To raise
out of the dust, tirer de la pous-
sière. To return to dust, retour-
ner en poussière
Dust-box, 5. poudrier, τη.
To Dust, va. 1 ôler la pous-
sière, nelloyer, épousseler. 2
rempli de poussiére, couvrir de
poussière ἡ
Duster, 5. torchon, τὰ. gros
linge pour essuyer
Dustiness, 5. état de ce qui est
rempli or couvert de poussière
Dustman, s. boueur, m.
Dasty, a. plein, rempli or cou-
vert de poussière, poudreux. A
dusty road, un chemin poudreux.
To grow dusty, se couvrir or se
remplir de puussière
Dutch, s. le hollandais. The
high Dutch, l'allemand or la
langue allemande
Dutch, a. hollandais, de Hol-
lande
Datchess, s. duchesse, f.
Dutchman, s. Hollandais, m.
Dutchwoman, s. Hollandaise,
Dutchy, 5. duché, m.
Duteous, Datiful, a. 1 obéis-
sant, soumis, plein de soumission,
respectueux. 2 auquel le devoir
oblige, obligatoire, de devoir
Dutifully, ad. avec obéissance,
avec soumission, respectueusement
Datifulness, 5. obéissance, f.
soumission, f. respect, m.
Daty, s. 1 devoir, m. fonction,
f. 2 redevance, f. taxe, f. impôt,
m. droits, m. pl. 3 faction, f.
service militaire, τὰ. ‘To perform
one’s duty, faire son devoir, s’ac-
guibter de son devoir. To pay
DYS
one’s duty to one, rendre ses de-
voirs à quelqu'un. ‘The officer
who is on duty, l'officier qui est
de service. ‘That soldier is upon
duty, ce soldat est en faction.
Our regiment does duty, notre
régiment monte la garde. To
present one’s duty to a person,
assurer quelqu'un de ses respects
Dwarf, 5. 1nain, τὰ. naine, f.
nabot, τα. nabote, f. 2 un animal
or une plante au-dessous de sa
grosseur naturelle. A dwart-
tree, un arbre nain. A bushy
dwarf,tree, un buisson
To Dwarf, va. empécher de
grandir, diminuer, rendre petit
Dwarfish, a. qua est au-dessous
de lu taille ordinaire, trés-petit
Dwarfishly, ad. comme un nain
Dwärfishness, s. petitesse de
taille, f.
To Dwell, vn. (dwelled,
dwelt; dwelled, dwelt ) 1 hati-
ter, demeurer or faire sa demeure
dans, résider. 2 rester, insister,
s’appesantir, s'arréler sur. à res-
ler, demeurer, étre. 1 dwelt at
your brother’s, j'ai demeuré chez
votre frére. ‘To dwell in uncer-
tainty, rester dans l'incertitude.
To dwell upon a syllable, peser
sur une syllable en la prononçant
Dweller, 5. habilant, τὰ.
Dwélling, s. habitation, f. de-
meure, f.
Dwélling-house, 8. maison où
Von demeure
Dwélling-place, s. endroit ou
lieu dans lequel on demeure, rési-
dence, f.
Dweilt, prét. el part. passé du
verbe To Dwell
To Dwindle, vn. 1 se resser-
rer, diminuer, devenir petit, dé-
crotire. 2 dégénérer, tomber en
décadence, déchoir, baisser. - 3
maigrir, s’uffaiblir, languir. 4 se
dissiper, se séparer, venir à rien.
Proper names when familiarised
dwindle to monosyllables, es
noms propres devenus famihers
s'abrégent jusqu'à n'élre plus que
des monosyllabes
Dy'ing, s. 1 action de teindre,
teinture, f. 2 action de mourir,
mort, f. The art of dying, l'art
de teindre or de la teinture, tein-
turerie, f. ἢ
Dy'ing, a. mourunt, moribond,
expirant, languissant, agonisant,.
To bein a dying state, étre à la
mort, se mourir. The dying
words of one, les dernières pa-
roles de quelqu'un. Dying eyes,
des yeux languissants. With his
dying breath, en expirant
+ Dynamics, s. pl. dynamique,
science des forces, f.
Dy'nasty, s. dynastie, f.
t .
Dy sentery, s. dyssenterie, f.
Jlux de sang, m.
154
EAR
PAEPEPSSS s. digestion diffi-
ct
Dy'sphony, 5. difficulté de s’ex-
primer
__Dy’sury, 5. (mé.) dificullé d'a.
ΠΟΥ͂
E.
ACH, pron. s. l'un, τὰ. Pune,
f. chacun, m. chacune, f.
Each of us, chacun de nous. They
love each other, ils s’aiment l’un
l'autre, or ils s’entre-aiment
Each, pron. a. chaque. On
each side, de chaque côté. Each
other, 1 l’un l’autre (en parlant de
deux personnes). 2 les uns les au-
tres (en parlant de plus de deux
personnes)
Eager, a. 1 désireux, qui sou-
haite passionnément, qui désire
avec ardeur. 2 violent, ardent,
véhément, impétueux. 3 vif, em-
pressé, prompt. 4 aigre, qui a de
l'aigreur. 5 piquant, mordant. 6
bouillant, brälant, chaud
Eagerly, ad. avec beaucoup
d’ardeur or d’empressement, avec
chaleur, ardemment, vivement,
passionnément, avidement, fort,
fortement
Eagerness, 5. 1 désir violent,
passion, f. empressement, m. ar-
deur, f. violence, f. véhémence, f.
chaleur, f. impétuosité, f. 2 ai-
greur, f. acidité, f.
Eagle, s. 1 (oiseau) aigle, τὰ.
| 2 (étendard) aigle, f.
Eagle-eyed, a. qui a les yeux
percants comme un aigle
Eagie-speed, 5. vitesse sembla-
ble à celle de l'aigle
Fagle-stone, 5. pierre d’aigle,
géode, f.
Eaglet, 5. jeune aigle, “aiglon,
m. 2 (bl.) aiglette,f. alérion, τα.
Eâgre, s. flux de la mer, qu
s'élève au dessus d'un, autre flux,
un flot qui en surmonte un autre
Ear, 5. I (organe de nee
oreille, f. 2 (sens de louie
oreille. 3 gotit, τὰ. opinion, f.
4 oreille, anse, f. Ὁ épi de blé,
m. À good or quick ear, oreille
fine, bonne, délicate. To lend an
ear, préter Voreilw, être attentif.
To give a deaf ear, faire la sourde
oreille. With both ears, de toutes
ses oreilles, fort altentivement.
Dog’s ears, in a book, oreilles
‘ine, cornes, f. pl. To fall to-
gether by the ears, se battre, se
quereller. To set by the ears,
mettre aux prises, semes la dis-
corde entre. To be in debt over
head and ears, étre accablé de
detles. To be in love up to the
ears, élre éperdument amoureux
de quelqu'un. ‘To draw the
whole town about one’s ears, se
EAR
' mettre toute la ville à dos. To
gain the ear of one, se faire écou-
ter de quelqu'un. He gives no
ear to my suit, 2 ne m’écoute
point. I dare not for my ears do
it, la crainte m’empéche de le
faire. His ears are not his own,
al wa pas bien enlendu. Wide
ears and a short tongue, i faut
écouter beaucoup ef parler peu.
In at one ear and out at t’other,
ce qui entre par une oreille sori
par l'autre. The ear of a por-
ringer, l'anse ou l'oreille d’une
écuelle, f.
To Ear, vn. (en parlant du blé)
monter en épi
Eärdrops, 5. pl. pendants d’o-
reilles, m. pl.
Earlap, s. la partie extérieure
de oreille, le lobe, m.
Eared, a. qui a des oreilles, qui
a des épis. Lap-eared, qui a les
oreilles pendantes. An eared
field, un champ chargé d'épis
Earl], 5. comte, m.
Eärldom, s. comié, τὰ. dignité
de comte, f.
Earless, a. sans oreilles
Eärliness, 8. vitesse d'aclion, f.
diligence, f.
Earl - marshal, 5. commissaire
ordonnateur, dans les féles et so-
lennités militaires
Early, a. 1 matineux, qui se lève
de bon matin. 2 matinal, qui vient
de bonne heure, précoce, avancé,
hätif. The early times of the
church, ks premiers temps de
l'éghse. An early spring, un
printemps avancé. You are very
early this morning, vous étes bien
matineux aujourd'hui
To Earn, va. gagner, mériter,
obtenir, acquérir. To earn one’s
bread, gagner son pain
Earnest, a. 1 fervent, ardent,
zélé,brülant, empressé, passionné.
2 diligent, attentif, altaché, ap-
pliqué.. Earnest eyes, des yeux
attentifs. Earnest to pray, fer-
vent à la priére. To be earnest
with one to do any thing, presser
quelqu'un, le solliciter vivement,
le prier instamment de faire une
chose
Earnest, 5. 1 sérieux, chose
sérieuse. 2 gage, m. marque, f.
signe, τα. 3 (argent qu’on donne
pour assurer l'exécution d’un
marché) arrhes, τὰ. pl. 4 pré-
mices, f. pl. avant-goût,m. In
earnest or in good earnest, {out
bon, sérieusement. Are you
in earnest ? parlez-vous sérieuse-
ment ? To give earnest, arrher
Earnestly, ad. 1 avec ardeur,
avec passion, avec zèle, avec em-
pressement, instamment, ardem-
ment, diligemment, avec instunce.
2 fixement, atientivement. 3 sé-
rieusement, tout de bon
Eäârnestness, s. 1 ardeur, f. cha-
leur, f. véhémence, f. passion, f.
EAS
2 empressement, m. zèle, m. 3
sérieux, τὰ. gravité, f, 3 inquié-
tude, f. soin, m. 4 application,
f. diligence, f. insiance, f. attache-
ment, m. What an earnestness
in his passion! quelle chaleur
dans sa passion ! *He spoke with
so much earnestness, 2/ parla avec
tant de gravité -
Eärpicker, 5. cure-oreille, m.
Earring, s. boucle d'oreille, f.
Earsh, s. terre labourée
Earshell, 5. oreille de mer
Earshot, 5. portée de l'oreille, f.
Hartrumpet, 5. cornet, τῇ. cor-
net acoustique
Earth, s. 1 terre; f. 2 terre, f.
monde, m. univers, m. globe ter-
restre,m. Potter’s earth, de la
terre à foulon. Untried earth,
terre franche
To Earth, va. cacher sous terre,
couvrir de terre
To Earth, vn. se terrer, se ca-
cher sous terre, entrer dans son
terrier, comme le renard. To
earth up, (ag.) butter, chausser
Earthboard, 5. soc de charrue,
ni.
Eärthborn, a. né de la terre,
lerrestre, de basse naissance
Earthen, a. de terre, composé
de terre. An earthen pan, une
terrine
Eârthenware, s. poterie, f.
Eärthflax, 5. asbeste, m. ami-
ante, f.
Eärthiness, 5. qualité terres-
ire, ἢ
Eärthling, s. habitant de la
terre
Eärthly, «. 1 terrestre. 2
mondain, sensuel, grossier, cor-
porel
Earthly-minded, a. mondain,
attaché aux choses du monde
Earthnut, 5. truffe, f.
Earthquake, s. tremblement de
terre, m.
Earthworm, s. 1 (insecte) un
ver de terre. 2 (fig.) vile créa-
ture, f.
Earthy, a. 1 de terre, composé
de terre, fait de terre. 2 terres-
tre. 3 matériel, corporel. 4
grossier, vil
Earwax, 5. cire des oreilles, f.
Earwig, 5. (insecte) perce-
oreille, m.
Earwitness, s. démoin qui dé-
pose ce qu’il a entendu, témoin au-
riculatre
Kase, 5. repos, m. aise, f. com-
modité, f. liberté, f. délassement,
τ. adoucissement, m. allègement,
πῃ. reliche, τὰ. décharge, f. tran-
quillité, f. facilité, f. You speak
of it with a great deal of ease,
vous en parlez bien & votre aise,
To take one’s ease, prendre ses
aises. To be at ease, étre à son
aise. To do a thing with ease,
faire quelque chose avec facilité.
135
EAT
À chapel of ease, annexe, succur-
sale, aide,f. At heart’s ease, ἃ
souhail
To Ease, va. 1 mettre à l'aise,
soulager, donner du soulagement
a. 2 adoucir, diminuer, alléger,
secourir. 3 délasser, soulager.
3 délivrer, décharger de. You
shall ease him of this load, vous
le déchargerez de ce fardeau. This
will ease his grief, cela soula-
gera sa douleur | =
Eâsefal, a. tranquille, paisible
Easel, s. (t. de peintre) che-
valet, m.
Eâsement, 5. 1 soulagement,
m. secours, m. adoucissement, m.
décharge, f. 2 lieux, m. pl. aisan-
ces, f. pl. commodités, f. pl. garde-
robe, f.
Rasily, ad. 1 à l'aise, commodeé-
ment, aisément, facilement, sans
difficulté. 2 tranquillement, sens
peine, suns inquiétude. 3 volon-
liers, sans répugnance
Easiness, 5. 1 fucilité, f. at-
sance, f. condescendance, f. bonté,
f. complaisance, f. 2 tour naturel
el aisé, manière qui n'a rien de
forcé
East, s. Est, m. Orient, m. Le-
vant, m.
Easter, s. Pâques, m. To re-
ceive the sacrament at Easter,
faire ses Püäques. Easter-eve,
la veille de Pâques. — day, le
jour de Pâques. — week, la se-
maine de Pâques
Easterly, Eastern, a. d'est,
qui vient de l'est, oriental, situé
à l'est. The eastern nations, les
orientaux. — empire, [empire
d’orient, τὰ.
Eastward, ad. vers l'orient, à
lorient, à l'est ἢ
Easy, a. 1 facile, aisé. 2 accor
modant, complaisant, obligeant,
3 tranquille, content, satisfait,
dans l’aisance. 4 naturel, qui n’a
rien de forcé. Easy of belief,
crédule. — to be spoken to,
d'un accès facile, à qui on peut
facilement parler. — to be en-
treated, qui se laisse aisément
persuader. An easy rent, wne
rente qui n'est point onéreuse.
To be in easy circumstances,
élre à son aise. This horse goes
easy, ce cheval ne fatigue point
son cavalier
To Eat, va. (ate; eat, eaten)
manger, dévorer, consumer, cor-
roder, ronger. To eat one’s
breakfast, dinner, luncheon, sup-
per, déjeuner, diner, goiiter, sou-
per. — one’s words, se dédire,
se rétracter. — a good meal,
faire un bon repus. I shall make
him eat his words, je lui ferai
rentrer les paroles dans le ventre.
To eat the calf in the cow’s belly,
manger son blé enherbe. To eat
up, manger, dévorer. ‘To eat up
a country, ruiner un pays. Ta ‘
eat into, manger, ronger. --
JE CE
EDG
1(en parlant des persounes) faire | (terme d’organistes) clavier d'écho,
bonne chère, tenir bonne table.
2 (en parlant des choses) avoir
bon goût
Eätable, a. bon à manger,
mangeable ἢ
Ratables, 5. pl choses bonnes
à manger, vivres, τὰ. pl. viandes,
f. pl. comestibles, m. pl.
Eâten, part. passé du verbe To
Eat
Hater, s. 1 mangeur, m. man-
geuse, f. 2 corrosif, τα. A small
eater and great drinker, ὦ pelil
manger, bien boire '
Eating, s. manger, m. He
forgets eating and drinking, il en
perd le boire et le manger. To
love good eating, aimer à-faire
Sonne chère
Eäting-house, 5. gargote, f. au-
berge, f. be
faves, s. lurmier, τὰ. Pégout
d’un toit, les bords d’un toit. The
eaves drop, les toits dégouttent
Kaves-lath, 5. chanlate, f.
To Eavesdrop, vn. 1 attraper
ce qui tombe des toils. 2 étre.aux
écoutes sous les fenétres, écouter
aux portes
Eävesdropper, s. celui or celle
gui est aux écoutes sous les fené-
tres ou aux portes
Ebb, s. 1 reflux, τὰ. ebbe, f.
jusant, τὰ. perdant, τὰ. 2 déclin,
m. décadence, £. diminution, f. To
be in a low ehb, éfre mal dans
ses affaires or élre bas percé.
You have brought things to that
low ebb which you speak of,
c'est vous qui avez réduit les af.
faires au triste état dont vous
parlez
To Ebb, on. 1 retourner vers
la mer, refluer, baisser, refouler,
descendre. 2 déchoir, se relächer,
diminuer, décliner, tomber dans
le déclin, tomber en décadence.
Money ebbs and flows, (argent
vient ef s’en va. ?Tis ebbing wa-
ter, la marée descend
‘bony, E'bon, E’ben, 5. (sorte
de bois noir et dur) édéne, f.
E'bonist, s. ébéniste, m.
Ebriety, s. (état d’une per-
aonne ivre) ébriété, f. ivresse, f.
Ebriôsity, 5. (habitude de s’eni-
vrer) ivrognerie, f.
Ebullition, s. 1 (chim. &c.) ébu-
lilion, f. 2 mouvement interne,
M. fermentation, f. 3 action de
bouillir, bouillonnement, m. 4
(fig.) transport, m. violence, f.
+ Eccéntric, Eccéutrical, a.
excentrique, qui sort du centre
Eccentricity, 5. (astr. &c.) ex-
centricité, f.
Ecclesiästic, Ecclesiastical, a.
ecclésiastique
Ecclesiastic, 5. ecclésiastique,
m. homme, d'édlise
E'cho, s. écho, τὰ. Echo keys,
SEE UE
To £'cho, va. répéter, redire,
renvoyer
To E'cho, vn. faire écho
E claircissement, 5. éclaircisse-
ment, m,
Eclat, s. éclat, m. lustre, m.
splendeur, f.
' + Eclipse, s. éclipse, f.
To Eclipse, va. 1 faire éclipser,
aire disparaître, obseurcir.
éteindre, finir, mettre fin à.
éclipser, surpasser, effacer, obs-
curcir. The moon is eclipsed,
la lune s'est éclipsée, or est
éclipsée, or better, il y a une
éclipse de lune. He shall eclipse
your glory, il effacera la gloire
dont vous brillez
+ Ecliptic, s. écliptique, m.
E’clogue, 5. églogue, f.
Economic, Econdmical, a. éco-
nomique, ménager, frugal
Economist, s. économiste, m.
économe, m. ménager, m.
Economy, s. économie, f.
E'cstacy, E'xtasy, s. 1 enthou-
siusme, τὴ. extase, f. ravissement
1 @esprit,m. transport, m. 2 ex-
tase, m. joie excessive, To fall
into ecstacies, avoir des extases
E'cstasied, a. ravi, en exiase,
1 extasté
Ecstatic, Ecstâtical, a. 1 ex-
latique. 2 aucomble de la joie
Edacious, a. vorace, gourmand,
goulu
Edacity, s. gourmandise, f.
gloutonnerie; f. vorucilé, f.
Eddy, 5.1 eau d’une rivière qui
Œ UN mouvement opposé au courant
de cette rivière, remoux, τὰ. réflux
de, l'eau contre la marée, (ma.)
mascaret, m. 2 mouvement cir-
culaire, m. tournant, m. tourbil-
lonnement, m.
E'ddy, a. qui se meut circulaire-
ment, qui tourbillonne. An eddy
wind, un vent de tourbillon
Edéntated, a. édenté, privé de
dents, sans dents
Edge, s. 1 tuillant, m. tran-
chant, τὰ. coupant, τὰ. fil, m: 2
bord, τὰ. marge, f. extrémité, f.
3 dispasilion à agir, grande envie,
f. 4 aigreur,f. haine, f. The
rough or wire édge of a razor, le
morfil d'un rasow. The edge of
a book, la tranche d'un livre. To
set an edge, aiguiser or affiler.
To set teeth on edge, agacer les
dents. To put to the edge of the
sword, passer ai’ fil de l'épée.
To take off the. edge of the
stomach, élourdir la faim. To
take off theedge of wit, émous-
ser l'esprit. ἃ
To Edge, va. 1 aiguiser, afiiler.
2 faire un tranchant or un taillant
a. 3 border, mettre une bordure
| ἃ. ἃ aigrir, writer
| Ê'dged, a. tranchant, affile.
136
_Jouer avec
EFF
two-edged sword, une épée à deux
tranchants
E'dgeless, a. obtus, émoussé
E'dgetool, 5. outil qui a um
tranchant, m. There is no fool-
ing with edgetools, il ne faut point
8 couteaux
E'dgewise, ad. avec le tran-
chant d’un certain côlé, de champ
E'dging, 5. bord, τα. bordure, f.
cordonnet, m.
E'dible, a. mangeable, qui peut
se manger ~
E'dict, 5. édit, m. ordonnance,
f. déclaration, f.
_ Edification, 5. édificalion, f.
instruction, f.
E'difice, s. édifice, τα. bâtiment,
m.
E'difier, 5. celui or celle qui
édifie or instruit
FoE'dify, va. 1 édifier, bâtir,
construire, : 2 édifier, instruire.
3 persuader
Edition, 5. édition, f. impres-
sion, f. publication, f. :
T Editor, 5. éditeur d’un livre,
m. celui qui donne le livre à Vim-
pression
To E'ducate, va. éduquer, éle-
ver, instruire, donner de l'éduca-
lion à ;
Education, s. éducation, f.
To Educe, va. lirer quelque
chose d’un endroit ou. il était
caché. Τὸ educe good from ill,
tirer le bien du mal
Eduction, s. action de tirer
quelque chose d’un endroit où il
“͵ Ἂ
4 élait caché
To Edülcorate, va. adoucir,
rendre doux grr
_ Edulcoration, 5. action d’adou-
cir or de rendre doux wicks
Eel, s. anguille, f. An eel-pie,
pâté d'anguille. Eel-pout, jeune
anguille, f. barbote, f. lotte, f.
An eel-spear, un trident. Eels
in vinegar, vers du vinaigre. Eel-
pond, angullière, f. æ
E’en, contraction de l'adv. Even
E'ffable,
primer
To Effâce, va. effacer, rayer,
détruire, bätonner, (ju.) canceller
Efféct, 5.1 effet, m. ce qui est
produit par une cause quelconque.
2 conséquence, f. suite, f. résullat,
m. 3 effet, τὰ. vue, f. 4 avantage,
m. ulilité, £ 5 accomplissement,
a. qui se peut ex-
_m. 6 point principal d’une affaire.
7 effet, m.:réalilé, f. vériié, #, 8
(au pluriel) effets, pl. m. meubles,
pl. m. biens, pl.m. A thing of no
effect, une chose qui ne serlide
rien. To take effect, réussir,
avoir son effet. In effect, en effet,
effectivement. Every cause must
have its effect, toute cause doit
avoir son effet. ‘They spoke to
her to that effect, ils lui purlérent
dans cette vue. He has given up
A | his effects to his creditors, il a
.- . À
EFF
abandonné ses effets à ses créan-
ciers a Ἢ
To Efféct, va. 1 effectuer, exé-
cuter,. mettre. en exécution, ac-
complir. 2 produire, faire. 1 shall
- effect all that you wish, je ferai
tout ce que vous désirez, vos désirs
seront accomplis -
Efféctible, a. faisable, prati-
cable
Efféctive, a. 1 qui a le pouvoir
de produire des effets. 2 efficient,
qui produit quelque effet. 3 qui
re actif, efficace, effectif. 4
utile
Efféctively, ad. 1 puissemment,
efficacement. 2 en effet, effective-
ment, réellement
Efféctless, a. sans effel, im-
puissant
Efféctor, 5. 1 celui qui produit
quelque effet. 2 auteur, m. créu-
leur, τὰ. 3 cause efficiente, f.
Efféctaal, a. qui produit quel
que effet, efficace, puissant. ‘This
will prove very effectual, cect sera
Sort efficace, ceci aura un bon effet.
An effectual remedy, un remède
efficace :
Efféctually, ad. eficacement,
avec succes ;
To Efféctuate, va. effectuer,
exécuter, accomplir. He found
nim a fit instrument to effectuate
his desire, if le irouva propre à
remplir ses vues |
Efféminacy, s. mollesse, f.
déliculesse lâche et efféminée, là-
cheté, f.
_ Efféminate, a. efféminé, amolli
par les délices, voluptueux, lâche
To Efféminate, va. efféminer,
amollir
To Efféminate, vn. s’amollir,
s'énerver, sefféminer
Efféminately, ad. mollement,
volupiueusement, d’une manière
rfféminée :
Effemination, 5. effémination, f.
mollesse, f. :
+ To Effervésce, vn. éfre en
effervescence-
+ Bffervéscence, 5.
cence, t. ébullition, f.
Efféte; a. 1 stérile, qui ne porte
τ plus de fruit. 2 cassé, usé
‘Efficacious,~ a. efficace,
produit*son effet, agissant
Efficaciously, ad. efficacement,
avec succes
Effficacy, 5. efficace, f. vertu or
force par laquelle une cause pro-
duit quelque effet
T Efficience, Efficiency, 5.
action d'une cause qui pretluil
quelque effet, influence, f. vertu, f.
force productrice, f.
.T Efficient, 5. agent, m. prin-
cipe producleur
T Efficient, à. efficient, qui
produit quelque effet, efficace
WHipies, E'ffisy, 5. effigie, f.
efferves-
qui
|
ressemblance, £. image, f. repré-
sentation, f. portrait, τα. idée, f.
s. * efflorescence, f. 1 production
| de flenrs. 2 excroissance en forme |
de fieurs, f.
fiux d’une matière subtile, τὰ.
pancher
frais. An addle egg, un œuf gâté
EGO
- Effloréscence, Efiloréscency,
Effloréscent, a. qui efficuril, qui
tombe en efflorescence
E‘ffluence, 5. écoulement, m.
émanution, f.
+ Efflavium, E’filuvia, 5. parti
ment des corps, miasmes, m. pl. |
Efflux, Efflüxion, 5. flux, τα,
écoulement, m. effusion, f. émana-
tion, f. épanchement, τὰ.
To Efflux, vn. s’écouler, s’é-
To Efforce, va. 1 forcer, en-
fencer, rompre. 2 forcer, ravir, |
violer
To Efform, va. former, façon- |
ner
Ε΄ Ποτέ, 5. effort, τὰ.
Efféssion, 5. action de déterrer
Effrontery, 5.
Effdlgence, s. lustre, m. splen-
deur, f. éclat, m.
Effalgent, a. éclutant, res-
plendissant, lumineux
To Effise, va. repandre, verser |
Eff@sion, s. 1 action de verser,
de répandre. 2 effusion, f. épan-
chement, τὰ. 3 l’action de dire |
beaucoup de paroles, flux de pa-
roles, flux de bouche. A ‘great
effusion of blood, une grande ef- |
fusion de sang. An effusion of;
friendship, un épanchement d’a-
i
mitié, ou de cœur |
Eft, s. (insecte) sorle de lézard
d'eau |
Eft, ad. bientôt, dans peu de |
temps, vile, promplement
Eftséons, ad. bientét aprés,
peu apres
Egg, 5.1 œuf, m. 2 (arch.) ove,
m. A new-laid egg, un œuf frais.
A stale egg, un œuf qui n'est pas
or clair, qui ne produit point de |
poulets. A poached egg, un œuf |
poché. A soft egg, un œuf mollet.
A wind egg, un œuf vide. An
white, the yolk ofanegg, le blanc, |
le jaune d’un œuf. A rottenegg, |
un œufcouvi. An egg-cup, cogue- |
tier, το. Our hen has laid an egg, |
notre poule a pondu. Egg-sauce,
sauce aux œufs. À hen that sits
upon eggs, une poule qui couve. |
Every bird must hatch her own |
egg, vous avez fait lu jaute, il]
egg-shell, une coque d'œuf. The |
faut que vous la buviez
. . |
To Eggon, va. pousser, inciter, |
exciter, animer, 1nstiquer, porter, |
provoquer
E'giantine, s. églaniine, f. rose |
sauvage <
1 Ω » ..
E'gotism, 5. égoisme, m. |
137
|
cules qui -s’échappent continuelle- |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ϊ
|
|
effronierie, f. |
impudence, f. |
Î
|
|
|
|
|
|
|
| avec effort.
ELA
E’gotist, 5. égotste
To E'gotize, vn. égoiser, parler
beaucoup de soi-méme :
Egrégious, a. 1 illustre, excel-
lent, remarquable, éminent, rare,
| exquis, parfait, grand, extraordi-
naire, 2 lrès-mauvais, abominable,
détestable, insigne. An egregious
robber, insigne voleur. Most
egregious, archi
Egrégiously, ad. au supréme
degré, extrémement, pur failement
E'gress, Egréssion, s. sortie, f.
| Tohave a free egress and regress,
! pouvoir aller et venir, pouvoir en-
trer et sortir, avoir l'entrée et la
sortie libres
Eider, E’dder-duck,
8.
(ϑι.
| Cuthbert’s duck) édredon, m. ei-
der, m. le canard ἃ duvet
Eight, a. num. huit
Eighteen, a. num. dix-huit
Eighteenth, a. 5. dix-huilième
Eightfold, a. huit fois le nom-
| bre or la quaniité
Eighth, a. 5. huitiéme
Hightieth, a. 5. quatre-vingtième
Eighthly, ad. huitièmement
Eightscore, a. (huit vingtaines,
| cent soixante
Eighty, a. Quatre-vingt, *oc-
| tante
Either, pron. a. [un ou l’autre,
m. l'une ou l'autre, f. Tun ou
Tune des deux, chaque, chacun.
Either of them believing he could
deceive the other, chacun deux
s’imaginant pouvoir tremper l'au-
tre. Οἱ either side, des deux
côtés. Either of you shall write
to me, l’un de vous m’écrira -
Hither, c. 1 soit. 2 ou. 3 soil
que. 1 Either he or you, soit
lui, soit vous. 2 He is either a
wise man or a fool, c'est un
homme sage ou c’est un sot. 3 If
she be either dancing or playing,
soit qu’elle danse ou qu'elle joue.
La conjonction either est quel-
quefois explétive et ne s’exprime
pas en français. It is more than
either you or σου! have dene,
c’est plus que vous el mot ne pour-
rions faire ; c’est plus que nous ne
pourrions. farre RES
Ejulâtion, 5. cri, m. lamenta-
tion, f. plainte, f.
ke, c. outre cela, de plus, ex
outre,aussi bien que,méme. Power
and eke the will, le pouvoir εἰ
même la volonté
To Eke, va. 1 augmenter, ac-
croître, agrandir. 2 suppléer à
ce qui manque à, remplir les vides.
3 prolonger, alonger, élargir, met-
tre une ulonge. 4 (fig.) perfec-
tionner. Eking piece, alonge, f.
aboutissement, τὰ.
To Elaborate, va. 1 produire
2 augmenter or per-
fectionner à -force de travail, tra-
vailler avec Soin, peigner, cultiver
Elaborate, a. travaillé avez
KLD
soin, bien fait, bien fini, bien
tourné, poli, limé, soigné
Eläborately, ad. aves beaucoup
de soin, d'application, or de tra-
vail, exactement ;
To Elance, va. lancer, darder
To Elapse, vn. se passer, s’é-
couler, s’échapper,.passer
+ Elastic, Elastical, a. élas-
dique, qui fait ressort
T Elasticity, 5. élasticilé, f. vertu
élastique ou de ressort
Elate, a. fier de ses succès, fier
de son bonheur, enorgueilli, enflé
d’orgueil, altier. A man too soon
dejected, too soon elate, un
homme trop prompt à s'abattre et
à s’enorgueillir
To Elate, va. 1 enfler,encrqueil-
lir, rendre orgueilleux, remplir
dorgueil. ? relever, rehausser. To
elate one’s self, s’enorgueillir
Elation, 5. fierté, f. enflure, f.
orgueil, m.
E'lbow, s. 1 coude, m. 2 (fig.)
angle, τὰ. ‘To lean on one’s el-
bow, s'appuyer sur son coude,
saccouder, My coatis out at the
elbow, mon habit est percé au
coude. To be at the elbow ofa
person, étre près de quelqu'un.
He is always at her elbow, il
lui fait une cour assidue
To E'lbow, va. 1 pousser avec
le coude, coudoyer. 2 (fig.) re-
pousser, chasser, éloigner. 3 se
saisir de, s’empurer de. He will
elbow all his neighbours, 7/ chas-
sera tous ses voisins
To Elbow, vn. faire un coude
E lbow-chair, s. chaise à bras,
f. fauteuil, τα.
E'lbow-room, s. coudées fran-
ches, f. pl. To have elbow-room,
avotr ses coudées franches
Eld, s. 1 dge, m. 2vieilles gens,
f. pl. vieillards, m. pl.
Elder, a. aîné, plus vieux, plus
âgé. In elder years, dans un
âge plus avancé
+ E'lder, s. un ancien, un
vieillard, m. Elders, pl les
anciens. Our elders, nos pères,
nos prédécesseurs, nos ancêtres
E'lderly, a. quin’est plus jeune,
qui commence à vieillir, vieillot,
τη. vieillotle, f.
E'ldership, s. 1 ancienneté, f.
primogéniture, f. droit d’ainesse,
m. 2 (dans l’église protestante)
charge d'ancien, assemblée des an-
ciens, consistoire, m.
E'lder-tree, E'lder, 5. sureau,
m. Elder-berry, graine de sureau.
Elder vinegar, vinaigre surard.
Elder-flower, fleur de sureau,
Elder wine, vin de sureau
Eldest, @. aîné. The eldest
brother, le plus âgé des freres. I
am the eldest hand, (at cards) je
suis le premier en carte, or j'ai la
main
ELE
To Eléct, va.
faire choix de
Eléct, a. élu, choisi The elect,
les élus
Eléction, 5. élection, f. choix, m.
Electionéering, s. moyens em-
ployés pour faciliter l'élection
d’un membre du parlement d’An-
gleterre
Eléctive, a. électif
Eléctively, ad. par choix, par
préférence F
. Elkéctor, 5. 1 électeur, m. celui
qui a droit d’élire. 2 (dans Van-
cien empire d'Allemagne) élec-
teur de Vempire, m.
Eléctoral, a. électoral The
electoral college, le collège élec-
toral. heir electoral high-
nesses, leurs allesses électorules
Eléctorate, 56. (territoire des
anciens électeurs allemands)
électorat, m. ἢ
Eléctoress, s. (femme de l’élec-
teur) électrice, ἵ,
élire, choisir,
Eléctre, Eléctram, s. ambre,
τη. succin, M.
trique
Electricity, s. électricité, f.
Eléctuary, s. (composition mé-
dicale d’une consistance molle)
électuaire, m. confection, f.
Eleemésynary, a. 1 qui vit de
charités, d'aumônes. 2 donné par
charité, en forme d’auméne
E'legance,, E'legancy, 5. élé-
gance, f. urbanité, i. délicatesse,
f. bon gotit, τὰ. agrément, τα.
grâce, f.
E'legant, a. élégant, gracieux,
délicat, de bon goût
E'legantly, ad. élégamment,
avec élégance, avec grâce, avec
goût ᾿
Elegiac, a. 1 élégiaque, qui ap-
partient à Vélégie. 2 triste, lugu-
bre. Elegiac verse, vers élégiaque
E'legist, s. auteur d’élégies, au- |
leur élégiaque
E'legy, 5. élégie, f.
E'lement, 5. 1 (corps simple
qui entre dans la composition des
mixtes) élément, m. principe, m.
2 élément, τὰ. sphére, f. et fig.
chose à laquelle on se plait le plus.
3 au pl. (did.) parties les plus
simples d'un corps. The four
elements, les quatre éléments.
The elements of a science, les
éléments or les principes. d’une.
science
Eleméntal, a. produit par
quelqu'un des quatre éléments
Eleméntary, a. élémentaire, qui
appartient à l'élément
E'lephant, 5. éléphant, τα.
Elephant-driver, cornac, m.
Elephantiasis, s. éléphantiasis,
f. ladrerie, f. lépre, f.
Klephantine, a. éléphantin
To E'levate, va, 1
138
élever,
+ Eléctric, Eléctrical, a. élec-
ELO
hausser, lever en haut. élever
aux honneurs, aux dignités. 3 ré-
jouir, égayer. 4 exaller, échauffer
jusqu'à l'enthousiusme. Ὁ enfer,
enorgueillir, rendre fier
. Elevate, a. élevé, haut
Elevation, 5. 1 action d'élever
or de hausser. 2 élévation, f. di-
gnilé, f. poste élevé
E'levator, s. (instrament de chi-
rurgie) élévatoire, m.
Eléven, a. onze. Possession is
eleven points of law, la possession
est la meilleure de toutes les pré-
lentions
Eléventh, a. onzième
Elf, s. 1 lutin, τὰ. esprit follet.
2 démon, m. 3 nain, τὰ. nabot, m.
To Elf, va. entortiller les che-
veux de manière qu'on ne vuisse
pas les déméler
E'lflock, s. boucle de cheveux, f.
Elicit, a. réduit en acte, formé,
formel
To Elicit, va. faire sortir de,
tirer de, extraire de
Elicitation, s. production for-
melle d’un acte
To Elide, va. élider, faire une
élision
Eligibility, 5.
capacité d'être élu
Eligible, a. éligible, propre à
être choisi, qui mérile d’être élu
Elligibleness, 5. éligibilité, f.
Eliminätion, s. bannissement,
m. éliminalion, f.
Elision, s. 1 élision, f. 2 sépa-
ration, division de parties, f.
Elixâtion, 5. aclion de bouillir,
de cuire à petit feu
+ Elixir, s. élixir, τὰ.
Elk, 5. (animal) élan, m.
Ell, 5. (mesure) awne,f. Mea-
suring by ells, aunage, m. To
measure by the ell, auner
+ Ellipsis, 5. ellipse, f.
+ Elliptic, Elliptical, a. elhp-
tique, qui tient de l'elipse
Elm, s. (arbre) orme, m. A
young elm, ormeau, m. petit orme
Elocütion, 5. élocution, f. ma-
niére dont on s'exprime, diction,
f. expression, f. γῇ
E'logy, Eülogy, 5. éloge, m.
panégyrique, τὰ.
τ To Elongate, va. alonger, éten-
re -
To Elongate, vn. s'éloigner de
Elongation, s. 1 prolongement,
m. 2 espace, m. éloignement, m.
distance, f. 3 (astr.) élongation,
f. distance qui sépare une planele
du soleil
To Elope, on. s'enfuir, se sau-
ver, s'en aller, s'évader ,
Elépement, s. action de s’en-
fuir, de se sauver , évasion, f.
fuite, f.
E'loquence, 5. éloquence, f. art
+ éligibilité, À.
| de bien dire et de persuader. A
EMA
master of eloquence, un rhéteur ;
(fig.) wn puriste, un beau parleur
E'loquent, a. éloquent. An
eloquent orator, discourse, un
orateur, un discours éloquent.
Silence is sometimes more elo-
quent than words, le silence est
quelquefois plus éloquent que des
paroles
B'loquently, ad. éloquemment,
avec éloquence
Else, a. 1 autre. 2 autre chose.
He or any else, lui ou quelque
autre. Nobody else, nul autre.
Nothing else, rien autre. No
where else, nulle autre part. I
have nothing else to do, je n'ai
rien autre à faire
Else, c. autrement. Or else,
eu bien. Go slowly, else you'll
fall, allez lentement, autrement
vous tomberez
Elsewhere, ad. ailleurs, dans
un autre endroit, quelqw autre-
art
To Elucidate, va, éclaircir, dé-
velopper, expliquer
Elucidation, 5. écluircissement,
τη. explication, f.
Elucidator, s. commentateur,
m.
To Elude, va. éluder, éviter,
esquiver
. Eludible, a. qu'on peut éviter,
éluder Ε
Elümbated, ὦ. affaibli dans les
reins, faible de reins, éremlé
Elasion, 5. fraude, f. artifice,
m. tromperie, f. imposture, f.
Elasive, a. qui élude,
échappe par stratagéme
᾿ς Elüsory, a. trompeur, qui tend
à tromper, illusoire -
To Elite, va, laver, netlouer
To Elutriate, va. décanter,
transvaser, tirer à clair, soutirer
Ely'sian, a. élysée
- Ely'sium, 5. (mythoL) élysée ,
m. séjour des bienheureux
To Emaciate, va. .amaigrir ,
rendre maigre
To Emaciate, vn. maigrir, dé-
venir maigre
Emaciation, 5. amaigrissement,
m. maigreur, f.
Emaculation, 5. action d’éter
des taches de quelque chose
E’manant, E'manatory, a. qui
émane or procède de .
To E'manate, vn. émaner
Emanation, s. émanation,
écoulement, m.
E'manative,a. émané, qui émane
To Emancipate, va. émanciper,
délivrer desclavage, mettre en
liberté or hors de tutelle
Emancipation, s.
tion, f. délivrance, f.
To Emärginate, va. ôter le bord
de quelque chose, /4 marge d'un
livre
To Emasculate, va. efféminer,
qui
f.
émancipa-
EMB
énerver, amollir, affuiblir. Sla-
very emasculates the spirits, es-
clavage énerve les âmes
To Embale, va. emballer, em-
paqueter
To Embalm, va. embaumer
Embalmer, 5. celui qui embaume
les corps morts
To Embar, va. enfermer, arré-
ter, fermer |
EmbarcAtion, 5. embarquemeni,
m. : |
-Embärgo, 5. embargo, m. arrél
de prince, m. fermeture des ports,
f. défense aux vaisseaux de sorlir.
To lay an embargo upon ships,
mettre un emburgo sur des vais-
seaux. To take away the em-
bargo, lever [embargo
To Embark, va. embarquer,
metire dans un vaisseau
To Embark, vn. s’embarquer
To Embarrass, va. embarras-
ser, mettre en peine, incommoder
Embarrassment, s. embarras,
m.
To Embase, va. corrompre,
gâter, dépraver, appouvrir, alte-
rer, falsifier, affaiblir, détériorer.
The ground has embased this
tree, le sol a fait dégénérer: cel
arbre
Embasement, s. dépravation,
Embassador, 5. ambassadeur,
m.
Embassadress, 8. ambassu-
drice, f.
E'mbassage, E’mbassy, 5. am-
bassade, f.
To Embattle, va. ranger en ba-
taille
To Embay, va 1 tremper,
mouiller, laver. 2 enfermer dans
une baie
To Embéllish, va. embellir, pa-
rer, orner
Embéllishment, s. embellisse-
ment, M. > M.
E'mbers, s. pl. cendres chaudes,
f. pl. The ember-days, les quatre
temps. — week, la semaine des
quatre temps
To Embézzle, va. 1 s’appro-
prier or divertir ce qu’on a recu
comme un dépôt. 2 dissiper, con-
sumer, malverser. He had em-
bezzled the king’s treasure, il
s'élait approprié les deniers du
roi
Embézzlement, s. action de
s'approprier or de divertir ce
qu'on a reçu comme un dépôt, f.
malversation, f. péculat, m.
To Emblaze, To Emblazon,
va. 1 blasonner, couvrir d’armoi-
ries. 2 embellir, orner, parer, dé-
corer
E'mblem, 5. embléme, τὰ. sym-
bole, m. attribut, m.
Emblematic, Emblematical, a.
emblématique
139
EME
Emblematically, ad. d'une ma
niére emblémalique
Emblématist, s. faiseur d'em-
blemes
E'mbolism, 5. (astr.) intercalu-
tion, f. embolisme, m.
To Embéss, va, graver en re-
hef, relever en bosse, bosseler
Embéssment, s. 1 saillie, f. émz-
nence, f. petite hauteur, f. 2re-
lief, τὰ. 3 (bo.) bosselure, f,
To Embôwel, va arracher les
entrailles, éventrer, vider
Embôwelled, a. 1 à qui ona
arruché les entrailles, éventré. 2
rempli, qui renferme duns ses en-
trailles
To Embrace, va. 1 embrasser,
lenir , serrer, presser entre ses
bras. 2 embrasser, saistr. 3 em-
brasser, entourer, environner.
contenir , renfermer. 5 admeitre,
adopter. He embraced the op-
portunity to depart, i/ saisit Pocca-
sion de partir.. He embraced an
opinion, il adopia une opinion
Embrace, Embrâcement, 5.
embrassement, m. embrussade, f.
Embrâcer, s. celui or celle qui
embrasse, τα. f.
+Embrasüre, 5. embrasure, f.
To E'mbrocate, va. (chi.) frot-
ter avec des liqueurs médicinales,
faire une embrocalion, bassiner
Embrocätion, s. (cu embro-
cation, f. arrosement, m. fomen-
talion, f.
To Embroider, va. broder
+ Embréiderer, s. brodeur, τα.
brodeuse, f.
Embroidery, Embréidering, s.
broderie, f. The embroidery of
the meadows, l'émail des prés, m.
To Embrôil, va. mettre en con-
fusion, brouiller, diviser, désunir
E'mbryo, E’mbryon, s. 1 (chi.)
embryon, τὰ. fœtus, τὰ. 2 (fig.)
ébauche, f. ouvrage imparfait, τὰ,
A work in embryo, un ouvrage
qui nest qu’ébauché, ébauche, f.
Eméndable, a. corrigible, qu’on
peut corriger
Emendation, s. correction, f.
amendement, m. réforme, f.
Emendator, s. celui qui corrige
Emerald, 5. émeraude, f.
rer emeralds, morillons, m.
pi.
To Emérge, wn. sortir de, s'é-
lever hors de, se direr de. The
nation will hardly emerge out of
that state of oppression, ἰῷ nation
aura de la peine à sortir de ceé
élat d’abaissement
Emérgence, Emérgency, s. 1
action pa s'élever au dessus d’un
fluide dont on est couvert, émer-
sion, f. 2 occurrence, f. incident,
m. conjoncture imprévue, hasard
auquel on ne s'aftend point, ren-
contre, f.
Emérgent, a. 1 qui s'élève hors
de quelque chose dans lequel il est
EM P
caché, émergent. 2 qui vient or
procède de, imprévu, inattendu,
soudain, subit
Emérited, a. émérile, qui après
un temps fixe se démet d'un em-
ploi pour jouir de lu récompense
due à ses travaux ;
Emérsion, 5. (astr.) émersion,
E'mery, 5, (minéral) émeri, m.
Lapidary’s emery, boue d’émeri
Emétic, 5. émétique, rm. vomi-
tif, m.
Emétic, Emétical, a. (mé.)
émétique,qui excite le vomissement,
vomilif
To E'migrate, vn. émigrer, sor-
tir d'un pays pour s'établir dans
un autre
E'migrant, 5. émigré, qui émigre
Emigration, 5. émigration, f.
E'minence, E'minency, 5.1 hau-
leur, f. élévation, f. 2 éminence,
f. petite hauteur, élévation, f.
éminence, f. réputation, f. gran-
deur, f. élévation, f. distinction, f.
4 (titre qu’on donne aux cardi-
naux) éminence
E’minent, a. 1 haut, élevé. 2
élevé à de grands honneurs, qui
possède des emplois considérables.
3 éminent, distingué, illustre, fa-
meux, éclatant, considérable. Most
eminent, éminentissime (en par-
lant d’un cardinal)
E’minently, ad. d’une maniere
distinguée, éminemment, au su-
préme degré, par excellence
E’missary, 5. émissaire, m. en-
2 2
voyé secrel, M. espion, m.
Emission, 5. | émission, f. in-
“πὶ : Ξ
fluence, f. The. benign emis-
sions of the sun, les bénignes in-
fluences du soleil
-
To Emit, va. jeter or pousser
dehors, darder, luncer, vomir.
To emit paper money, mettre des
billets de banque en circulation.
To emit rays (en parlant des
diamants), Ÿ chatoyer
E'mmet, 5. (insecte) fourmi, f.
To Emméw, va. mettre dans
une mue, metire en cage
+ Eméllient, a. émollient,: a-
doucissant
+ Emollients, 5. remèdes émol-
lients, lénitifs, m. pl.
Emélument, s. profit, τὰ. avan-
tage, m. émolument, m.
Emotion, s. émotion, f. agita-
tion, f. trouble, τὰ. ἡ
To Empäle, va. 1 palissader,
entourer de palissades. 2enfermer,
entourer. ὃ. empaler. To em-
pale a piece of ground, palissader
un terrain, un champ ; faire un
enclos
+ Empannel, s. liste des jurés
nommés pour la décision d'un
procès civil or criminel
+ To Empannel, va. nommer
des juré»
Co
E M P
Emparlance, 5. interlocutoire,
m.
To Empassion, va. passionner,
émouvoir fortement
To Empéople, va. former un
peuple, ox une: société
E'mperess, 5. impératrice, f.
E'mpery, s. empire, m. commane
dement, m.
Emperor, s. empereur, m.
E’mphasis, s. emphase, f. force
@expression
Emphatic, Emphatical, a. em-
phatique, qui a de Vemphase
Emphatically, ad. emphati-
quement, avec emphase
Empire, s. empire, τὰ. pouvoir
souverain, autorité,f. An au-
thor of the latter empire, wn au-
leur du bas empire
E'mpiric, 5. empirique, τὰ. char-
latun, τὰ.
Empiric, Empirical, a. em-
pirique, expérimenté, instruit par
l'expérience. An empirical doc-
tor (who practises only by rote),
un médecin empirique
Empirically, ad. en empirique
Empiricism, s. empirisme, m.
char latanerie, f.
Emplastic, a. visqueux, gluti-
Neus
+ To Empléad, va. poursuivre
en justice
To Empléy, va. 1 occuper,
exercer, employer. 2 employer,
faire usage de, se servir de. To
keep one employed, donner de
l'occupation à quelqu'un, le tenir
en haleine. He is employed on
serions subjects, 14 est occupé
d'objets importants
Employ, 5. 1 affaire, f. emploz,
τη. occupation, Î. ‘usage, τὰ.
emploi, τα. charge, f. place, f. of-
Jice, m.
Employer, s. celui or celle qui
employe, commettant, m.
Employable, a. qu'on peut em-
ployer, qui peut servir
Employment, 5. emploi, m.
charge, f. office, m. affaire, f. oc-
cupation, f. condition, f.
To Empoison, va. empoisonner
Empôisoner, s. empoisonneur,
m.
Empéisonment, s. empoisonne-
ment, m.
Emporétic, a. commercial, de
marché, qui & rapport aux mar-
chandises
Emporium, s. ville marchande,
f, ville d’entrepôt, f.
To Empoverish, va. appauvrir,
rendre pauvre, rendre motns fer-
tile
Empôverisher, s. qui appau-
vrit, qui rend moins fertile
Empoverishment, s.
vrissement, m.
To Empower, va. autoriser,
donner pouvoir à. She was em-
146
appau-
eo
ENA
powered to do so, elle était auto.
risée à agir ainsi
E'mpress, 5. impératrice, f...
Emprise, s. entreprise, f.
E'mptier, 5. celui or celle qui
‘vide
E’mptiness, s. 1 vide, τὰ. man-
que, m. défaut, m. 2 inanition, f.
3 vanité, Î. ignorance, f.
E'mption, 5. achat, m.
_ Empty, a. 1 vide, vacant. 2
incapable de satisfuire. 3 igno-
rant, superficiel, vain. 4 frivole,
qui na rien de solide. An empty
discourse, paroles en l'air. Empty
books (t. de batteurs d’or) em-
plures, f. pl. The townis very
empty, i y a fort peu de monde
en ville
4 . :
_ To E'mpty, va. vider, évacuer,
épuiser. To empty liquor out
of one vessel into another, trans-
vaser. To empty itself, se dé-
charger
To Empürple, va. teindre en
pourpre,.empourprer ὦ
To Empüzszle, va. embarrasser,
embrouiller :
| 7 Empyéma, 5. (chi.) empyéme,
La
Empy'real, a. empyrée. The
empyreal sphere, la sphère du
feu
Empy'rean, s. empyrée, m. le
plus haut des cieux
Empy'reum, Empyretima, 5.
empyréme, m. empyreume, m.
Empyreumatical, a. qui a le
goût ou l'odeur de briilé
E‘mrod, 5. diamant de vitrier,
m. émeril, m.
ToE’malate, va. 1 étre le rival
or concurrent de, imiter, täâcher
de surpasser, d’égaler, or de res-
sembler a, copier RER
Emulation, 5. émulation, £. ri-
valité, f. désir de surpasser ~
E'mulative, a. qui a de l'émule-
lion
E'mulator, 5. émulateur, émule,
τὰ, concurrent, τὰς rival, m.
To Emilge, va. 1 trare. 2
épuiser x
Emilgent, a. (ana.) émudgent
E'mulous, a. qui a de Pémula-
lion
E'mulously, ad. avec émulañon,
par émulation |
Emülsion, 5. (sorte de remêde)
émulsion, f.
To Enable, va. rendre capable
de, mettre en état de, donner lu
force ou la facullé de
To Enact, va. 1 faire, effectuer,
exécuter. 2 ordonner, arréter,
passer, établir une lot, porter
un arrét
Enactor, s. 1 celui qui élablu
une loi, qui porte un décret. 2
celui qui exécute quelque chose
Enallage, s. (gr.) énallage, f.
ENC
To Enambush, va. tendre des
embiiches, mettre en embuscade
Enamel, 5.1 émail, τὰ. 2 (fig.)
variété de fleurs ou de couleurs ..
To Enamel, va. couvrir d’émail,
embellir, orner Ὁ
To Enamel, vn. émailler, pein-
dre en émail
+ Enameller, 5. émaiileur, τὰ.
To Enamonr, va. rendre amou-
reux de
Enamoured, part. a. amoureux,
amouraché. ‘To be enamoured
with, s’amouracher de
Enarration, 5. narration, f.
récit, m.rapporé, τα. exposition, f.
Enatation, s. action de nager
To Encage, va. mettre en cage,
encager, enfermer
To Encamp, v. 1 camper, for-
mer un camp. 2 faire camper
+ Encampment, Encamping, s.
campement, m. camp, m. :
“To Encave, va. encaver, cacher
To Enchafe, va. facher, irriter,
échauffer
Yo Enchain, va. enchainer
To Enchant, va. 1 enchanier,
ensorceler, charmer. 2 enchanter,
ravir, charmer
Enchanter, s. enchanteur, m.
sorcier, M. Magicien, τῇ.
Enchantingly, ad. pur enchan-
tement
Enchantment, 5. 1 enchanie-
ment, m. sorlilége, m. charme, m.
magie, f. 2 enchenlément, τη.
charme, m. ravissement, m.
Enchantress, s. enchanteresse,
f. sorciére, f. magicienne, f.
Τὸ Enchase, va. enchässer
To Encircle, va. environner,
entourer, enfermer dans un cercle
Encirclet, s. 1 cercle, m. rond,
. m. 2 anneau, m. 3 auréole dont les
peintres ceignent la lète des saints
Enclitic, 5. (gr. particule grec-
que qui s’appuie sur le mot pré-
cédent et avec lequel elle ne
semble faire qu'un) enclilique
To Enclose, va. 1 clore, faire
une enceinte autour de, enclore.
2 environner, entourer, assiéger.
3 contenir, enfermer, renfermer,
comprendre. To enclose a letter
within another, mettre une lettre
dans une autre. The enclosed
fon parlant d’ane lettre), l'incluse,
. la lettre ci-jointe
Enclôser, 5. celui qui enclot
Enclosure, s. 1 action d’entou-
rer, denvironner. 2 enclos, m.
clôture, f.
closure, déclore ;
Encomiast, 5. panégyrisie, τη.
Encomiastic, Encomiastical, a.
qui contient des louanges, qui
donne des louanges
Encomium, s. panégyrique, m.
éloge, m. louange, f.
To Encompass, va. entourer,
environner, faire le tour de. To
To pull down-an en- |
ENC
encompass a thicket in hunting,
faire les enceintes d’un buisson
* Encompassment, 5. circonlo-
cution, f. :
Encére, ad. encore, une autre
fois, bis
To Encore, va. redemander,
fuire répéter, faire crier bis
Encounter, s. rencontre, f. duel,
m. combat de deux partis ennemis
qui se rencontrent par hasard,
choc, τὰ. méiée, f. They had a
very sharp encounter, ils eurent
un rude choc
To Encounter, va. rencontrer,
faire rencontre de. We are en-
countered every where with clear
proofs of a Deity, nous trouvons
partout des preuves claires de
l'existence d'un Dieu. Instead of
avoiding expense, you encounter
it, au lieu d'éviter la dépense, vous
cherchez à en faire
To Encounter, vn. combattre,
livrer bataille, se battre, lutter,
s’allaquer, en ven aux mains
avec. They encountered their
enemies, ils vrérent bataille aux
ennemis
Encéunterer, 5. ennemi, τὰ. an-
tagoniste, m. adversaire, m.
To Encourage, va. animer, ex-
citer, pousser, encourager, donner
du courage à, enhardir, protéger,
favoriser, inciter, porter, assurer,
consoler, conforter, insliguer, ex-
horter. To encourage trade, faire
Jieurir le commerce
Encéuragement, 5. 1 motif, τὰ.
aiguillon, τὰ. encouragement, m.
2 faveur, f. protection, f. Under
the encouragement of the king,
sous la protection or avec la faveur
du roi
Encéurager, 5. 1 celui or celle
qui encourage, protecteur, m. 2
instigateur, τα. I will not be the
encourager of such a persecution,
je ne serai point l'instigateur d'une
telle persécution
Fo Encréach, on. empiéter sur,
usurper, s'emparer de, entrepren-
dre sur, anticiper sur, avancer.
He encroached upon my posses-
sions, il usurpa mes biens. To
encroach upon kindness, aduser
de la bonté de quelqu'un
Encréacher, s. celui or celle qui
empiéte sur quelque chose, usur-
pateur, m. usurpatrice, f.
Encrôachment, Encroaching, δὶ
usurpation, f. anticipation, f. em-
piètement, re.
To Encrüst, va. encroûter, in-
crusier
To Encimber, va. encombrer,
embarrasser. His estate is en-
cumbered with mortgages, son
bien est chargé Whypothéques
Encumbrance, s. embarras, m.
empéchement, m. obstacle, m.
dette, f. charge, f.
Egey‘clical, a. circulaire. An
141
END
encyclical epistle, une lettre cir-
culaire
Encyclopédia, Encyclopédy, s.
encyclopédie, f. le cercle des
sciences
-Encyclopédical, a. encyclopé-
dique
End,s.1 fin, f. 2 bout, τὰ. ex-
trémilé, f. 3 fin, f. mort, f. 4
ruine, £. renversement,-m. fin, f.
Ὁ issue, f. évènement, τὰ. fin, f.
6 fragment, m. morceau, m. 7
dessein, m. intention, f. fin, f.
but, m. 8 conclusion, f. The
ends and sides of a thing, aboutis-
sants,m. pl. Upper end, le haut
bout. Lower end, le bas bout.
From one end to the other, d'un
bout à l’autre. ‘The further end
of the street, le bout de la rue. It
made his hair stand on end, cela
lui fit dresser les cheveux. Winter
is almost at an end, l'hiver est
presque passé. To make an end,
achever, décider. To make anend
of one, éuer or assassiner quel
qu'un. — of eating, achever de
manger. — with one, jinir avec
quelqu'un. To draw towards one’s
end, lirer vers sa fin, approcher
du tombeau. To compass one’s
ends, venir à bout de ses desseins.
To have the better end of the
staff, avoir l'avantage. They are
all for their own ends, z/s ne son-
gent tous qu’à leurs propres inté-
réts. What wiil come of it in the
end, à quot aboutira tout cela?
Mark the end of it, songez aux
conséquences, or à 66 qui en arrr-
vera. There will be an end of
you, ce sera fait de vous. ‘To be
at one’s wits’ end, me savoir où
l’on en est, or étre au bout de son
latin. ‘There will be no end of it,
cela ne finira pas. Let him pay,
and there is an end, qu’il paie, el
qu’on n’en parle plus. To no end,
en vain, inutilement, sans effet.
World without end, aux siècles
des siècles, or à jamais. To the
end that, afin que. On end {up-
right), droit. By the end, par ha-
sard. Most an end, ordinaire
ment, le plus souvent
To End, va. finir, terminer,
conclure, achever
To End, vn. se terminer, finir,
prendre fin, cesser. When will
your voyages end ? quand finiront
vos voyages? All is well that
ends well, & fin couronne l'œuvre
To Endämage, va. endomma-
ger, causer_du dommage à, faire
tort a, nuire à
To Endanger, va. mettre en
danger, exposer, hasarder
To Endéar, va. rendre cher,
faire aimer, concilier l'amitié, at-
tacher
Endéaring, a. attachant
Endéarment, Endéaring, s. ce
qui contribue à rendre cher or à
faire aimer, charme, τὰ. attrait m.
agrément, m.
END
Endéavour, s. effort, m. Todo
one’s endeavours, faire ses efforts.
To do one’s best endeavours,
faire tout son possible
To Endéavour, vn. faire ses ef-
forts pour, lâcher or s’efforcer de,
travailler a
Endéavourer, s. celui or celle
qui fait des efforts pour parvenir
aun certain but
Endémial, Endémic, Endémi-
cal, a. endémique, particulier à
un pays
To Endénize, va. affranchir,
délivrer
To Endénizen, va. naturaliser
E’nding, s. 1 fin, f. conclusion, f.
2 terminaison, f.
To Endite, To Endict, va. 1
accuser, dénoncer, déférer, pour-
suivre en justice. 2 écrire, com-
poser, dicter
+ Enditement, Endictment, s.
accusation, f. délation, f. plainte
en justice, f.
E'ndive, 5. (plante) chicorée, f.
Curled endive, chicorée frisée.
Endive-like, a. chicoracée
Endless, a. infini, sans fin, qui
n'a point de fin, continuel, perpé-
tuel à
E'ndlessly, ad. sans fin, conti-
nuellement, perpétuellement
E’ndlessness, s. perpétuité, f.
in finilé, f.
E’ndlong, ad. en long, de long,
tout droit
E’ndmost, a. le plus éloigné
To Endorse, va. 1 endosser,
écrire sur le dos d'un écrit. 2
mettre sur le dos, charger sur le
dos
Endorsemént, 5. endossement,
+ Endorser, s. endosseur, m.
To Endow, va. 1 doter, donner
une dot à. ?renter, fonder. 3
douer, orner, enrichir. To en-
dow an alm’s house, fonder or
renter un hôpital
Endowment, s. fondalion, f.
dotation, f.
Endowments, s. pl talents,
avantages,dons de la nature, m. pl.
Ends-woman, s. revendeuse à
la toilette
To Endüe, va. douer, revélir,
enrichir. Endue thy ministers
with righteousness ! revéts de jus-
tice tes ministres ! He has en-
dued them with wisdom, 2 les a
doués de sagesse
Endurance, 5. durée, f. pa-
tience, f. souffrance, f.
To Endüre, va. endurer, sup-
porter, souffrir. 1 love hin so
dearly that I could suffer a thou-
sand deaths with him, je l'aime
si tendrement que je pourrais
souffrir mille morts avec lui
To Endure, on. durer
Endurer, 5. celui or celle qui
endure, qui souffre
|
ENG
E’ndwise, ad. perpendiculaire-
ment, d'une manière perpendicu-
laire
E’nemy, 5. ennemi, m. ennemie,
f. adversaire, m. f. A professed
enemy, un ennemi déclaré. To
be in the enemy’s country, étre
en pays ennemi
Energétic, a. énergique, puis-
sant, vigoureux, efficace
Energétically, ad. énergique-
ment
Energy, 5. 1 énergie, f. force,
f. vigueur, f. 2 efficace, f. in-
fluence, f. vertu, f. 3 emphase,
f. With energy, énergiquement
To Enérvate, To Enérve, va.
énerver, amollir, affaiblir, effé-
miner
Enervation, Enervating, s. mol-
lesse, f. amollissement, τὰ. éner-
vation, f.
To Enféeble. va. 1 affaidlir,
énerver, rendre faible. 2 (ju.)
infirmer
To Enféoff, va. (ju.) inféoder,
donner en fief, & for et hommage
Enféoffment, s. inféodalion, f.
investiture, f.
To Enfétter,
mettre aux fers
Enfilade, 5. enjilade, f.
To Enforce, va. 1 fortifier,
donner de la force, renforcer. 2
meitre en action par force. 3
presser, forcer, contraindre, obli-
ger. That will enforce his old
hate to you, cela ne fera que
Sortifier h haine invélérée qu'il
vous porte. Nothing can enforce
you to evil, rien ne peul vous
obliger à faire le mal
To Enforce, vn. prouver, dé-
montrer .
Enfércedly, ad. de force, forcé-
ment
Enfércement, s. 1 force, f. vio-
lence, f. contrainte,f. 2 (ce qui
donne force de loi; sanction, f.
3 preuve évidenle. 4 nécessité,
f. exigence des circonstances, f.
Who can resist this enforcement ?
qui peut résister ἃ une telle vio-
lence ?
Enforcer, s. celui qui force or
contraint
To Enfranchise, va. 1 affran-
chir, délivrer d’esclavage, de ser-
vitude, metire en liberté. 2 don-
ner des lettres de naturalité, or de
bourgeoisie, naturaliser
Enfranchisement, s. affran-
1 engager,
chissement, m.
To Engâge, va.
mettre en gage. 2 attacher, lier,
promelire. 3 attirer, gagner, ob-
lenir. 4 engager, embarquer, en-
traîner. ‘To engage one’s self,
1 s'engager. 2 se rendre caution
pour, caulionner. To be en-
gaged in business, éfre occupé.
That war will engage them in
another, celte guerre les entraînera
dans une autre
142
va. enchainer,
ENG
To Engage, vn. combattre, se
battre, en venir aux mains, alta-
quer, engager le combat, et en
parlant de deux armées, s’en-
trechoquer ἥ
Engagement, 5. 1 engagement,
m. contrat, m. obligation, f. 2 en-
gagement, m. combat, m. bataille,
f. 3 allachement à un parti, τα.
parlialité, f. 4 attention, f. ap-
plication d esprit, f.
Engaging, a. engageant, atti-
rant, attrayant. To be engaging,
allacher.. Engaging manners,
manières gracieuses :
Engagingly, ad. d'une maniére
engageante, gracieusement
To Engaol, va. emprisonner,
mettre au cachot
To Engarrison, va. mettre gur-
nison
To Engénder, va. engendrer,
Produire, causer, faire naîlre
To Engénder, vn. s’engendrer,
étre produit
E'ngine, 5. 1 engin, m. ma
chine, f. instrument, m. 2 arti-
Jice, τα. stratagéme, m. moyen, m. ὺ
ruse, f. Fire-engine, pompe, f.
pompe à incendie. Steam-engine,
pompe à feu or pompe à vapeur
+ Enginéer, s. ingémeur, m.
E'nginery, s. 1 artillerie, f.
équipage de guerre, m. machines
de guerre, f. pl. 2 (art de for-
tifier et d'attaquer un camp, une
place) génie, m. An officer of
the engineers, un officier du corps
du génie. He has been in the
engineers these three years, ¢/ y
a trois ans qu'il est dans le génie
To Engird, va. environner, en-
tourer
R'nglish, 5. 1 Panglais, τὰ. la
langue anglaise. 2 Saint Au.
gustin (caractère d'imprimerie)
English, a. anglais. English
cloth, du drap d Angleterre
To E'nglish, va. traduire en
anglais, rendre en anglais ©
E’nglishman, s. Anylais, m.
E'nglishwoman, 5. Anglaise, f.
To Engorge, va. dévorer, man
ger goulument, avaler
To Engrain, va. teindre en
cramoist
To Engrapple, vn. se baitre
près à pres, or à l'abordage
To Engrasp, va. saisir, en»
poigner
To Engrave, va. 1 graver, buri-
ner. 2 (fig.) graver, imprimer
+ Engraver, s. graveur, mi.
+ Engraving, s. gravure, f.
To Engrôss, va. 1 donner de
l'épaisseur, accrottre, grossir,
épaissir. 2 augmenter. 3 en-
graisser. 4 grossoyer, mettre en
grosse, copier en grosse écrilure.
5 acheter tout ce qu'il y a d'une
marchandise, afin de la revendre
à haut prix ; accaparer, enlever
en gros, fatre le monopole. ὃ
ENL
saisir, usurper, se rendre maitre.
They engross all the trade, ils se
rendent mailres de tout le com-
merce. These two things engross
their desires; ces deux choses sont
le seul objet de leurs désirs. That
engrosses all your attention, cela
attire toute votre attention. To
engross the conversation, faire
des frais de la conversation, em-
paumer la parole
Engrosser, 8. accapareur, τὰ.
monopoleur, m.
Engrôssment, 5. accaparement,
m. monopole, m.
To Enhance, va. 1 hausser le
prix, enchérir. 2 augmenter,
exagérer, aggraver. One thing
enhances their guilt, une chose
aggrave leur faute
Enhancement, Enhancing, s.
» enchère, f. surcroît , τὰ. augmen-
tation, f. 2 circonstance aggra-
vante, f.
Enharmonic, a. enharmonique
Enigma, s. énigme, f. question
obscure, f. proposition inintelli-
gible, 1.
Enigmätical, a. énigmatique,
obscur, difficile à comprendre
Enigmatically, ad. -énigmati-
quement, d’une maniére obscure
et énigmatique
Enigmatist, s. faiseur or fai-
seuse d'énigmes
To Enjoin, va. enjointre, gres-
crire, ordonner, commander
Enjoinment, s. commandement,
m. ordonnance, f.
To Enjoy, va. avoir ia jouis-
sance de, jouir de, posséder. To
enjoy the comforts of this life,
jouir des plaisirs de la vie
To Enjoy, vn. l'o Enjoy one’s
self, vr. jouir, se divertir, se ré-.
jouir. I enjoy myself in the
country, je me plais beaucoup à
la campagne
Enjoyer, s. celui or celle qui
jouit, qui a la jomssance de
_ Enjoyment, 5. 1 jouissance, f.
possession, f. 2 plaisir, m. bon-
heur, m. joie, f.
To Enkindle, va. 1 allumer,
enflammer. 2 aliumer, embraser
les passions. 3 exciter, pousser à
To Enkindle, on. s’allumer,
s’enflammer, prendre feu. His
zeal enkindles, son zèle s'allume
To Enlarge, va. 1 augmenter,
accroiire, agrandir. 2 élargir,
mettre en liberté. 3 étendre,
dilater. To enlarge one’s domi-
pions, urrondir ses éiats
To Enlarge, vn. s'étendre sur
an sujet, le traiter au long, am-
plifier
Enlargement, 5.1 augmentation,
f. agrandissement, m. 2 accrois-
sement, m. 3 élurgissement, m.
délivrance d’esclavage or de prison.
4 périphrase, f. circonlocution, f.
amplification, f
ENR
Enlarger, ». amplificateur, τα.
To Enlight, To Enlighten, va.
1 éclairer, illuminer. 2 éclairer,
instruire
Enlightener, s. 1 celui or celle
qué éclaire or illumine, illumine-
leur. 2 celuior celle qui inséruit
Enlightening, 5. illumination, f.
action d'éclairer, d’illuminer
To Enlink, va. enchainer, char-
ger de chaînes, lier
To Enlist, va. enrôler, engager
To Enlist, on. s’enrôler, s’en-
gager*
Enlisting, 5. enrôlement, τα.
᾿ To Enliven, va. animer, rendre
plus vif, égayer
Enlivener, s. qui anime
To Enlimine, va. illuminer,
éclairer
To Enmésh, va. prendre dans
un filet, embarrasser, enlacer
E‘amity, 5. inimilié, f. aversion,
f. haine, t.
To Ennoble, va. ennobdlir, ano-
blir, rendre noble, illustrer (ano-
blir est toujours appliqué aux
personnes.) The king made him
a lord, and he ennobles the
peerage by his virtues, le τοὶ l'a
anobli et 1l ennoblit la pairie par
ses vertus
Ennoblement, 5. 1 anoblisse-
ment, m. 2 élévation, f. grandeur,
f. illustration, f.
Enodation, s. action de défaire
un nœud, solution d’une difficulté,
f. denouement, m.
EnGrmity, 5. crime énorme or
atroce, τα. énormité, f. atrocité, f.
indignité, f.
Enormous, a. énorme, atroce,
insigne, confus, sans régle, sans
ordre, prodigieux, excessif
Enérmeusly, ad. énormément,
excessivement, prodigieusement,
au-delà des bornes
Enormousness, s. énormiié, f.
atrocité, f. méchanceté insigne, f.
indignilé, f. crime énorme, m.
Enough, ad. assez, sufisam-
ment. Ihave more than enough,
jen ai de reste, or plus qu'il ne
m'en faut. He has enough to
live on, il a de quoi vivre
Enough, a. suffisant, qui suffit
Enough, s. suffisance, f. le suf-
fisant, m. Enough is as goodasa
feast, on est assez riche, quand on
a le nécessaire
To Enrage, va. irriler, provo-
quer, fuire enrager, enflammer
To Enrange, To Enrank, va.
ranger, placer régulièrement, met-
tre en ordre :
To Enrapture, To Enrapt, va.
ravir, charmer, enchanter, trans-
porter d'aise :
To Enravish, va. ravir, exta-
sier, enchanter
Enravishment, 5. ravissement,
m. cnchantement, m. extase, f.
143
ENT
To Enrich, va. 1 enrichir, ren-
dre riche. 2 fertiliser. 3 em-
bellir, orner, augmenter, amph-
jier
Enrichment, s. augmentation de
richesses, enrichissement, m. or-
nement, m. embellissement, m.
To Enridge, va. mettre en
sillons
To Enring, va. enfourer, cer-
cler
To Enripen, va. faire mirir,
mirir
Τὸ Enrébe, va. revétir d'une
robe, habiller, vélir
To Enrdll, va. 1 enrôler, enre-
gistrer. 2envelopper. To enroll
3 2 A =
one’s self, s’enréler, se faire soldat
Enroller, s. 1 celui qui enregis-
tre, τὰ. 2 enrôleur, m.
Enrolment, 5. 1 enrélement, m.
2 enregistrement, m. registre, m.
rôle, m.
To Enrôot, va. enraciner
To Enround, va. entourer, envi-
ronner
Ens, 5. (métaph.) étre, τὰ. en-
lité, f. exsence, f.
To K isample, va. représenter,
donner l'exemple
To Ensänguine, va. ensangian-
ter
To Enschédule, va. (ju.) insérer
dans une cédule
To Ensconce, va. couvrir, dé-
Jendre
+ To Enséar, va. cautériser
To Enshield, va. protéger, dé-
fendre, couvrir d’un boucher :
To Enshrine, va. enchässer,
mettre dans une chasse
E'nsign, s. 1 drapeau, τα. éten-
dard, m. enseigne, f. (ma.) pavillon
de poupe, τα. 2 marque, f. signe,
τη. 3 (officier d'infanterie) en-
seigne, M.
E'usign-bearer,
peau, m.
E'nsigncy, s. charge d’enseigne,
f. enseigne, f.
To Enslave, va. rendre esclave,
réduire en servitude, asservir,
jeter dans les fers
Enslavement, s. esclavage, m,
servitude, f.
Enslaver, s. qui rend esclave
To Ensue, va. suivre poursuivre
To Enste, vn. s’ensuivre
Ensürance, 5. (com.) 1 (traité
par lequel, moyennant une somme
d'argent, on s'engage à réparer
les pertes qu’un autre pourrait
faire) assurance, f. 2 prime, f. ar-
gent qu'on paie pour faire assurer
un VAISSEAU
Enstrancer, Ensürer, assureur,
m.
To Enstre, va. assurer, faire
assurer. To ensure a ship, assu-
rer UN VAISSEAU“
Entablature, Entablement, s.
(arch.) entablement, m.
5. porte-dra-
ENT
F Entail, s. 1 substitution de
bien, f. 2 bien substitué. Perpe-
tual entails are no more in
France, il n'y a plus de substilu-
lions à l'infini en France
‘To Entail, va. (ju.) substituer,
faire une substitution de. He en-
tailed the estate upon the eldest
sons of his family, 1} ὦ substitué ce
bien aux aînés de sa famille
To Entail, tailler, graver
To Entängle, va. embrouiller,
méler, entortiller, embarrasser.
To entangle a skein of thread,
embrouiller un écheveau de fil
Entanglement, s. embarras, m.
confusion, f. perplexité, f.
Entangler, 5. étourdi, m. un es-
prit brouillon
To E'nter, on. l'enirer. 2 s’en-
gager, entreprendre. To enter
into a taste of pleasure, commen-
cer à prendre goût au plaisir. —
upon an estate, prendre possession
g'un bien. —into orders, prendre
les ordres, — into a bond, faire
une obligation à quelqu'un. ~ To
enter upon a business, entamer
une affaire. — boldly, se fourrer.
To enter in the Channel (ma.),
entrer dans la Manche
To E'nter, va. 1 entrer dans. 2
inilier à, admetlre, recevoir, in-
troduire. 3 coucher or metire par
écrit, enregisirer, immatriculer.
To enter an action against one,
inienter un procès à quelqu'un. —
the list, se mettre sur les rangs.
To enter one into sacred mys-
teries, inilier quelqu'un dans les
mysleres
Entering, 5. entrée, f. Upon
his entering into the world, à son
entrée dans le monde
To Enterlâce, va. entrelacer,
méler Yun dans l’autre
Enterlacing, 5. entrelacement,
m
Enterparlance, s. pourparler,
m. conférence, f.
Enterpleader, 5. (ju.) celui qui
se porte pour héritier
Enterprise, 5. entreprise, f.
dessein hardi. Rash enterprise,
échauffourée, f. Now is the time
to execute my enterprise, voici le
moment d'exécuter mon entreprise
To E'nterprise, va. entrepren-
dre, lenler, essayer
E'nterpriser, 5. celui or celle
qui entreprend quelque chose
Enterprising, a. entreprenant
To Entertain, va. | entretenir,
converser avec, avoir un entrelien,
une conférence avec. 2 traiter,
régaler. 3 donner l'hospitalité à,
accueillir, recevoir. ἃ «voir or
tenir à son service. Ὁ avoir dans
l'esprit, concevoir. 6 entretenir,
amuser. 7 recevoir or admettre
avec plaisir. He entertained us
frugally, 2 nous lraita frugale-
ment. Will you entertaip me,
i a ς΄... ....-ς.ς-ς-. .-:.ς..:. ς-Θϑ-.ς.:..-ς-ἘἙἘ.Ἐ-Ἐ. ὁὁ“ἝὦἝἷἷἷἾἷἷἾὦ“ὦἷὮἝἷἧἝἷἝἭὋὮἕ.΄΄ἷ΄ἷἝἷἝἽἷἽΓ}ὟἷἿἷ΄.΄΄Π΄΄.νϑν.΄΄ὦὦὖἷἿἝὅΠἷἽ
.-... .......ς------ *
E NT
voulez-vous me prendre à votre
service ?
Entertainer, s. celui or celle qui
a des gens à son service, qui traile
or régale, qui entrelient or amuse
Entertaining, a. amusant, di-
verlissant
Entertainment, s. 1 entretien,
m. conversation, f. 2 repas, m.
régal,m. 3 accueil, m. réception,
f. 4 amusement, m. plaisir, m.
passe-temps, m.. He met with
a good entertainment, on lui fil
un trés-bon accueil. He gave us
a noble entertainment, à “nous
donna un repas magnifique. Dra-
matic entertainments, Les jeux
scéniques. A house of entertain-
ment, une guinguette
To Enthrône, va. mettre or
placer sur un trône, introniser,
revélir du pouvoir suprême
Enthroning, 5. intronisation, f.
Enthusiasm, s. enthousiasme, m.
Enthusiast, s. ‘enthousiaste, τη.
Enthusiastic, Enthusiastical, a.
Janatique, d’enthousiaste
Enthusiastically, ad. en enthou-
staste 4
E'nthymeme, 5. ( syllogisme
tronqué ) enthyméme, m.
To Entice, va. attirer, inciter,
engager, séduire, gagner, * alid-
cher. "To entice away, enlever,
débaucher
Enticement, 5. 1 incitation, f.
instigation, f. suggestion, f. sé-
duction, f. motif, m. aiguillon, m.
sollicitaiion, f. 2 attraits, char-
mes, appas, m. pl.
Enticer, 5. instigatewr, τὰ. cor-
rupteur, m. séducteur, m.
Enticingly, ad. d'une manière
qui charme, qui enchante, à ravir
+ Entierty, 5. (ju.) dowd, τη.
Entire, a. 1 entier. 2 entier,
complet. 3entier, parfait. 4 sin-
cére, sans réserve. D loyal, ferme,
sur, assuré, solide. 6 sans mé-
lange. 7 attaché. fidèle. 8 dans
toute sa vigueur sans avoir rien
perdu de sa force. An entire
affection, un parfait aliachement,
une affection sans réserve
.Entirely, ad. entièrement, plei-
nement, tout-a-fait, parfaitement,
sans réserve, absolument, sincère-
ment, fidèlement
. Entireness, s. 1 totalité, f.
a , m. 2 perfection, f. intégrité,
To Entitle, va.
titre honorable à. 2 donner wii
titre, intituler.. 3 donner un droit
a, metire en droit de prétendre
E'ntity, 5. (métaph.) entité, f.
éire, m. d
To Entôil, va. prendre dans
des filets, dans des toiles; embar-
rasser, faire tomber dans le piége
To Entomb, va. enterrer, met-
tre dans un tombeau
E'utrails, s. pl. 1 entrailles, f.
144
1 donner un
EEE
p
. 2 enregistrement, m. The entry
of a quarry, da-bouche d’une car-
riére. Entry upon an estate,
prise de possession d'une terre.
The entry of the mass, l'introit
ΠΕ ER a ee eS Ee Ee eee τσ
ἘΝ. See -
ENV
pl. intestins, m. pl. 2 le fond, le
centre
E'ntrance, s. 1 entrée, f. ave-
nue, f. passage, m. 2 commence-
ment, mn. nuissance, f. There
was but one entrance into the
place, il n'y avait qu'un passage
par ou lon pit entrer dans la
place. He made a solemn en-
trance, il fil une entrée solennelle
To Entrance, va. extasier,
jeter dans Vextase M
To Entrap, va. 1 attraper,
prendre dans un piége, enlacer..
2 embarrasser, entourer de diffi-
cullés. 3 surprendre, intriguer
To Entréat, va. 1 prier, sup-
plier, demander en grâce, sollici-
ter, assaillir de prières. 2 obte-
nir de. 3 traiter bien or mal
To Entréat, vn. parler, trailer.
I shall entreat for you, je parlerai
pour vous
Entréatance, Entréaty, s. re-
quête, f. supplication, f: priére, f.
Entry, s. 1 entrée, f. passage
ar où l'on entre, τὰ. vestibule,
de la messe
To Entwine, va. entortiller
To Entwist, va. enlacer —
To Enübilate, va. dissiper les
nuages
To Enücleate, va. éclaircir, ex-
pliquer, développer
To Enümerate, va. énumérer,
faire le dénombrement
Enumeration, s.
dénombrement, τα.
To Enünciate,
primer, énonCer
Enunciation, 5. déclaration, f.
énonciation, f. 4 :
Enünciative, a. expressif, énon-
cialif
Enünciatively, ad. d'une ma-
niére expressive
To Envélop, va. envelopper,
couvrir
To Envénom, va. 1 envenimer,
infecter de venin, empoisonner,
communiquer son poison. 2 rendre
odieux
E'nviable, a. digne d'envie
E'nvier, s. envieux, m. envieuse,
f.
énumération, f.
va. déclarer,
E'nvious, a. envieux, jaloux
E'nviously, ad. par envie, par
jalousie
E'nviousness, s. envie, f. ja-
lousie, f. humeur envieuse or ja-
louse
To Environ,
entourer, cendre
E'nvirons, 5. pl. environs, m.
pl. voisinage, τὰ. alentours, Ὧν.
pl.
E'nvoy, s. (ministre d’un prince
va. environner,
EPI
ou d'un état dans une cour étran-
gère et dont le rang est au dessous
de celui. d'ambassadeur) envoyé,
w.
To Envy, va. envier, porter
envie à, élre envieux de
Envy, s. envie, f. haine, f. En-
vious people die, but envy never
will, les envieux mourront, mais
l'envie ne mourra jamais
To Enwhéel, va. environner,
entourer, faire un cercle autour
Eôlian-harp, 5. harpe aérienne
+E'pact, s. épacte, f.
E'paulet, 5. épauletle, f.
Epaülment, 5. ( fortification )
épaulement, m.
Epénthesis, 5. addition d'une
voyelle ou d'une consonne au mi-
lieu d'un mot ;
Ephémera, s. (insecte qui ne
vit qu’un jour) éphémère, τη.
+ Ephémeral, Ephémeric, a.
qui ne dure qu'un jour, éphémère
Ephémeris, s. 1 journal, m.
mémoire, m. 2 (astro.) éphémé-
rides, m. pl.
+ Ephémerist, 5. faiseur d’é-
phémérides
E’phori, 5. pl. (premiers ma-
gistrats de Lacédémone) éphores,
m. pl.
+ E'pic, a. épique
+ Epics, s. poésie épique, f.
E'picure, s. un épicurien, un
homme voluptueux
Epicuréan, a. d’épicurien, vo-
luptueux
E’picurism, s. 1 épicurisme, m.
doctrine d’ Epicure, f. 2 vie d’épi-
curien, luxure, f. sensualité, f.
To E'picurize, vn. vivre en
épicurien
T Epidémic, Epidémical, a.
épidémique :
Epidérmis, 5. (chi.) épiderme,
m. =
E'pigram, 5. épigramme, f.
Epigrammatic, Epigrammati-
cal, a. épigrammatique
Epigrammatist, s. épigramma-
liste, m.
7 E'pilepsy, 5. (mé.) épilepsie,
f. mal caduc, haut mal, m.
+ Epiléptic, a. épileptique
E'pilogue, 5. épilogue, m.
Epiphany,s. Epiphanie, f. fête
des Rois, f..
Hpiscupacy, s. épiscopat, τα.
Episcopal, a. épiscopal. The
episcopal court, l'oficialité, f.
Episcopalians, Episcopists, s.
pl. (du parti épiscopal) épisco-
paux, m. pl.
Episcopate, s. épiscopat, m.
+ Episode, s. épisode, m.
+ Episédic, Episédical, a.
épisodique
Epispastic, a. épispastique
Epistle, s. épitre, f. lettre, f.
ANG.-FRANC.
EQU
Epistler, s. 1 celui qui griffonne
des lettres, m. 2 celui qui lit l'épt-
tre dans une église
Epistolary, a. épistolaire, de
lettres
E'pitaph, 5. épitaphe, f.
Epithalamium, s. épithalame,
m.
E’pithem, 5. (mé.) épithéme,
m.
E'pithet, 5. épithéte, f.
Epitome, s. épitome, m. abré-
JE,
To Epitomise, va. mettre en
abrégé, ubréger, ruccourcir
Epitomiser, Epitomist, s. abré-
viateur, m.
E’poch, E'pocha, 5. époque, f.
ére, f.
Tt E'pode, 5. épode, f.
+ Epepée, 5. épopée, f.
Epulation, 5. banquet, τὰ. ré-
gal, m. festin, m.
Epulotic, a. 5. (mé). épuloti-
que ὦ
Equability, s.
La f. Ἶ
E'quable, a. égal, uniforme,
toujours le même
E'quably, ad. également, - uni-
formément
E'qual, a. 1 égal, uniforme, in-
différent, semblable, pareil. 2
propre à, er état de. 3 impartial,
équitable
E'qual, 5. égal, m. Between
equals, dégal à égal, entre
égaux. He has not his equal,
n'a pas son pareil, il est uni-
que
To quel va. rendre égal à,
égalité, f. uni-
égaler. Not to be equalled, sans
égal.. His strength equalled his
courage, sa force répondait à son
courage
To E’qual, un. devenir égal
Equalisation, s. égulisution, f.
également, m.
To E’qualise, va. égaliser, ren-
dre égal
Equality, s. égalité, f. parité,
f. exacieressemblance, uniformité,
E’qually, ad. 1 également, pa-
reillement. 2 uniformément. 3
impartialement
Equangular, a. (math.) équian-
ale, à angles égaux
Equanimity, 5. égalité d'âme, f.
sérénité, f. tranquillité d'esprit, f.
Equanimous, a. gui a lime
toujours égale
Eyuation, s. (math. and astr.)
équation, f.
Equator, s. équateur, m. ligne
équinoxiale, f.
οἰ Equatorial, a. 1 qui appar-
tient à l'équateur. 2 pris à l'équa-
teur
Equéry, s. écuyer, m. PCuyer
casa/radour, m.
15
ee
EQU
Eqnéstrian, a. équestre, à che-
val. An eqnestrian lady, une
dame à cheval. — statue, une
statue équestre. The equestrian
order, l'ordre équestre, or l’ordre
des chevaliers romains
Equicrural, a. qui a les jambe:
de la même longueur
Equidistant, a. + équidistant,
qui est à la même distance
Equidistantly, ad. à la méme
distance
Equiférmity, 5. uniformité, f.
Eguilateral, a. équilatéral, qui
a les côlés égaux
To Equilibrate, va. mettre en
équilibre
Equilibrâtion, 5. équilibre, το.
Eouilibrium, 5. équilibre, τὰ.
. Equinécessary, a. également né.
cessaire, d'une égale nécessité
Equinéctial, 5. la ligne équi-
nozxiale, la ligne
Equinoctial, a. équinorial
Equinéctially, ad. dans la di-
rection de la ligne équinoxiale
E’quinox, 5. équinoxe, τα.
Equintmerant, a. du même
nombre
To Equip, va. équiper. To
equip a ship, &@rmer un vaisseau
E'quipage, 5. 1 équipage, τὰ. 2
voiture, f. carrosse, τὰ. équipage,
m. To be in a sorry equipage,
être dans un mauvais équipage.
Tea equipage, cabaret, m.
Equipéndency, 5. équilibre, m.
Equipment, s. action d’équiper,
équipement, m.
E'quipoise, s. équilibre, m. poids
égal, m.
To E'quipoise, va. contrebalan-
cer, mettre en équilibre
Equipéllence, 5. valeur or force
égale
Equipollent, a.
équivalent
Equipénderance, Equipénde-
rancy, s. égalité de poids, f.
Equiponderant, a. de mémt
poids
To Equipénderate, on. faire
équilibre, contrebaluncer
Equipéndious, a. en équilibre
E'quitable, a. équiluble, juste,
raisonnable
E’quitably, ad. équitablement
Equity, 5. équité, f. justice, f.
droiture, f. impartialité, f.
Equivalence, Equivalency, s.
égalité de pouvoir or de valeur, ©
+ équivalence, f.
To Equivalence, va. équivaloir
à, valotr autant que
Equivalent, a. équivalent
Equivalent, 5. équivalent, τὰ.
Equivocal, a. équivoque, amin-
gu, à double sens
Equivocally, ad. d'une manière
équivoque, en termes équivoques ,
ambigument 10
équipollent,
ERR
Equivocalness, s. équivoque, f.
ambiguité, f. double entente, f. di
plicité, f.
To Equivocate, un. équivoquer,
user d’équivoques
Equivocation, 5. ambiguilé, f.
duphoité, f. équivoque, f.
Equivocator, 5. celui qui se sert
de termes équivoques
Era, 5. ére, f. époque, f. né-
riode, f.
Eradiation, s. radiation, f.
To Eradicate, va. déraciner,
détruire, extirper
Eradication, Eradicating, 5. dé-
racinement, m. destruction, f. ex-
lirpation, f. éradication, f.
Erâdicative, a. (mé.) érudicatif
To Erase, va. 1 effacer, raturer.
2 détruire, ruiner, raser, abolir
Erâsement, s. 1 effacure, f. ra-
ture, f. 2 destruction, f. ruine, f.
dévastation, f. abolissement, τὰ.
Bre, ad. avant que, plutôt que,
plutôt que de
To Eréct, va. 1 élever. 2 ériger,
bâtir, construire. 3 établir, for-
mer, fonder. 4 animer, encouru-
ger, exalier, 'Toerect a statue to
one, $riger une statue à quelqu'un.
To erect one’s self into a judge,
s'ériger en Juge
Eréct, a. 1 droit, debout, per-
pendiculaive. ?vigilant, attentif,
soigneux
Eréction, Erécting, 5. 1 éléva-
tion, f. 2construction, f. ὦ éla-
blissement, m. fondation, f. 4
structure, f. 5 élévation de senti-
ments
Eréctness, 5. posture droite,
étut de ce qui est élevé en ligne
droile
Erelong, ad. dans peu, bientôt
E'remite, 5. ermile, m.
Eremitical, a. d’ermite
Erendéw, ad. avant ce temps-ci,
déja, auparavant
Ereptation, 5. action de ramper
hors de
Eréption, s. arrachement, m.
Erewhile, Erewhiles, ad. de-
puis peu, il n'y a pas long-temps
Eristical, a. de contreverse
E'rmeline, 5. ermeline, f.
E'rmine, s. 1 (animal) hermine,
f. 2 hérmine, peau de cet animal
E'rmined, a. vélu d’hermine,
fourré @hermine
To Erôde, va. corroder, rongèr
Erogation, 5. distribution, f. ac-
tion de donner libéralement
Erosion, s. corrosion, f. érosion,
To Err, vn. Lerrer, aller ca et
là, s’égarer, se perdre. 2errer, se
tromper, se méprendre, étre dans
l'erreur
E'rrable, a, sujet à se tromper
E'rrableness, s. disposition à se
tromper, f.
ESC
E'rrand, s. message, τὰ. com-
mission, f. To go on an errand,
aller faire un message. Have you
done your errand? vous éles-vous
acquilté de votre commission ? Er-
rand boy, petit commissionnaire
E’rrant, a. errant, ambulant,
vagabond, qui vacà el là. Knights
errant, des chevaliers errants
E'rrantry, 5. vie errante, f.
Errata, s. (pl. du latin erratum)
uf cu τη. /aules d'impression,
Mat ὃ
Erratic, a. vagabond, irrégulier,
changeant, variable
Erratically, ad. vaguement, au
hasard
Erroneous, a. errant, erroné,
faux
Erréneously, ad. d’une manière
erronée, par erreur, par méprise,
Jaussement
Erronecusness, s. fausseté, f.
E’rror, 5. 1 erreur, f. 2 meé-
prise, f. fuute, f. bévue, f. 3 cours
irrégulier. 4 péché, m. faute, f.
5 égarement, m. équivoque, f.
aveuglement, m.. To commit an
error, tomber dans l'erreur. To
bring a writ of error (ju.), ap-
peler comme d'abus
Erst, ad. 1 premièrement. 2
d'abord. 3 autrefois, ancienne-
ment, jadis
Erubéscence, Erubéscency, s.
action de rougir, f. rougeur, f.
rouge, mn.
Erubéscent, a. rougedtre
To Eruüct, vn. roler
Eructation, s. éructation, f.
* rot, m.
Erudite, a. érudit, savant, ins-
truil
Erudition, s. érudition, f. scien-
ce, f. doctrine, f.
+ Erüginous, a. érugineux, cui-
vreux, de la nature du cuivre
Erüption, s. éruption, f. sortie
impétueuse, f. éclat de voix, m.
éruption d’humeurs, f.
Erüptive, a. éruplif
Erysipelas, s. (maladie de
peau) érésipele, f. érysipèle, f.
Jeu saint Antoine, m.
+ Escalade, s. escalude, f.
To Escape, va. éviler, échapper
à, éluder, esquiver, se soustraire à.
We cannot escape the pursuit of
passions, nous ne saurions éviter
la poursuite des passions $
To Escape, vn. s'échapper, se
sauver, s'enfuir, s'évader. You
shall not escape, vous ne pourrez
vous échapper
Escape, s. 1 fuile, f. évasion, f.
2 subterfuge, τὰ. 3 escapade, f.
faute, f. méprise, f. bévue, f. To
make one’s escape, se sauver,
s'évader
Eschalôt, s. échalote, f.
E'schar, s. (chi.) escure, f.
Escharôtic, a. caustique, escaro-
| dique
146
EST
t Eschéat, 5. (bien qui échoil ἃ,
un Seigneur par droit de confisca-
lion or parce que celui à qui il ap-
partient meurt sans hérilier) au-
baine, f. legs caduc, m.
a To Eschéat, vn. échoir par
droit de confiscation or par man-
que d'hériliers
Eschéator, s. officier qui rap-
porte à la trésorerie les biens échus
au rot par droit d'aubaine
* To Eschéw, va. fuir, éviter.
Eschew evil and do good, fuis de
mal et fais le bien
Escort, s. escorte, f.
To Escort, va. escorter
Escritôir, s. écritotre, f. bu-
reau, m.
E'sculent, a.
manger
_E‘sculent, 5. aliment, τα. comes.
tible, m.
Escütcheon, Scütcheon, 5. 1
(bl.) écu,; m. 2 (écu d’armoiries)
écusson, m.
Espälier, s. (ag.) espalier, m.
arbre en éventail
Espécial, a. principal, pl. τη.
aux, particulier, singulier, spécial:
Espécially, ad. spécialement,
principalement, particulièrement,
surtout
Espial, s. espion, m.
Esplanade, 5: esplanade, f.
Espôusals, 5. pl. fiançailles, f. :
pl. * épousailles, f. pl. cérémonie
du mariage, f.
To Espôuse, va. 1 épouser,
prendre en mariage, marier. 2
épouser, adopter, défendre. To
espouse an opinion, adopter,
épouser une opinion
To Espy', va. voir de loin, dé-
couvrir, épier, apercevoir
To Espy', on. faire l'espion,
étre en sentinelle
Esquire, s. écuyer, m.
To Essay, va. 1 essayer, tenter.
2 faire un essai, éprouver
E'ssay, s. essai, m. tentative, f.
épreuve, f.
E'ssence, 5. 1 essence, f. na-
ture d’un étre, f. essence, f.
esprit, τὰ. 1 The divine essence,
la nature divine. 2 Essence of
wormwood, essence d’absinthe
To E'ssence, va. parfumer,
mettre de l'essence
Esséntial, a. essentiel, qui cons-
titue l'essence
Esséntial, s. 1 l'essence, f. la
nature, {. ? l'essentiel, m. l'objet,
m. le point principal
Esséntially, ad. essentiellement,
par nalure, par essence
Essôine, s. (ju.) exoine, f. exe
cuse légitime que présente le con-
tumace, f.
To Establish, va. 1 fixer.
affermir, confirmer, ratifier.
élablir, fonder, ériger ὦ
| Vstäblishment, s. 1 érection, f,
mangeable, bon à
2
3
ETC
établissement, m. fondation, f. 2
ratification, f. approbation, f. 3
état, τα. forme de gouvernement.
4 fondement, τα. principe fonda-
mental, base, f. Ὁ établissement,
τη. poste avantajeur,m. 6 revenu,
τη. rente, f. pension, f.
Estate, 5. 1 état, m. condition,
f. 2 fortune, f. bien, m. terres,
f. pl. biens-fonds, m. pl. 3rang,
in. qualité, f. A fine estate, une
belle terre. Man's estate, l’âge
viril. Every one ought to be
content in his own estate, chacun
doit étre content de son état
ToEstéem, va. 1 évaluer, esti-
mer, priser, honorer, avoir de
Pestime pour. 2 croire, penser,
regarder, juger, estimer, étre
d'avis. I esteem honour above
life, j'estime l'honneur plus que
| vie
Estéem, s. estime, f. bonne opi-
nion qu'on ὦ d'une personne or
d’une chose, considération, f.
Estéemer, s. esiimateur, τὰ. ap-
précialeur, m.
E'stimable, a. estimable, digne
d'estime
E'stimableness, 5. qualité esti-
muble, f. ce qui rend estimable
To E'stimate, va. 1 estimer,
priser. 2 calculer, compter, éva-
luer, apprécier
E'stimate, 5. 1 supputation, f.
calcul, τα. 2 prix or valeur d’une
chose, m.f. 3 prisée, f. estima-
tion, f. évaluation, f. ~~
Estimation, s. 1 estimation, f.
prisée, f. calcul, m. supputation,
f. évaluation, f. appréciation, f.
2 estime, f. bonne opinion qu'on a
d’une personne or d’une chose.
3 opinion, f. jugement, m. To
be held in estimation, étre estimé
E'stimative, a, qui sait apprécier
or juger
+ Estimator,s. estimateur, τα.
priseur, m.
E'stival, a. d'été, qui est d'été
Estrade, s. estrade, f.
To Estrange, va. 1 éloigner, dé-
tourner. ‘2 aliéner, indisposer.
His affections are estranged from
her, il n’a plus d'amour pour elle
Estrangement, 5. éloignement,
τη. aliénation, f. refroidissement
d'amitié -
Estrapade, s. estrapade, f.
Estréate, s. (ju.) copie véritable
d'un original, f.
Estrépement, s. dégat fait sur
des terres par un propriétaire à
vie, au préjudice de son successeur
E'strich, V. Ostrich
E’stuary, 5. bras de mer, or
embouchure de lac or de riviére où
ily a flux et reflux, pertuis, τὰ.
Esürient, a. affamé
E’surine, ὦ. corrosif
+ To Etch, va. graver à l'eau
forte
-- .- -..-ὕ-----.-.- TTY he ... ......
EVA
E'tching, 5.
forte, f.
Etérnal, a. éternel, perpétuel,
immortel, dune durée infinie.
Eternal truths, des vérités éler-
nelles
To Etérnalise, va. rendre éter-
nel, immortaliser, élerniser
Etérnally, ad. éternellement,
de toute éternité, continuellement,
sans fin
Etérnity, 5. éternité, f. immor-
talité, f. perpétuité, f. Godis from
all eternity, Diewest de toute éter-
nilé
Etérne, a. éternel, perpétuel,
continuel
To Etérnize, va. rendre éternel,
immortaliser, éterniser
E‘ther, 5. éther, τὰ. 1 matiére
subtile qu'on suppose au-dessus de
l'atmosphère. 2 produit chimique
Ethéreal, Ethéreous, a. éthéré,
céleste
E'thic, E'thical, a. moral, qua
traite de la morale, éthique
gravure à l'eau
E'’thically, ad. en moralisie,
suivant les lois de la morale,
éthiquement .
Ethics, 5. la morale, l'éthique
E’thnic, a. s. paten, idolätre
Etholôgical, a. qui traite de
la morale
Etidlogy, 5.
étiolcgie, f.
Etiquette, 5. étiquetie, f. céré-
monie,f. ᾿
_T Etymolégical, a. élymolo-
gique
+ Etymélogist, s. étymologiste,
m
(mé. and rhét.)
+ To Etymologise, vn. étymo-
logiser, donner l'élymologie des
mots .
+ Etymélogy, 5. éiymologie, f.
+ Eûücharist, 5. eucharistie, f.
+ Eucharistical, a. eucharis-
tique |
E’ucrasy, 5. eucrasie, f.
E'ulogy, 5. éloge, τὰ. panégy-
rique, τη.
E’unuch, 5. eunugue, m.
Euphônical, a. euphonique
Euphony, s. euphonie, f. son
agréable, m. |
Européan, a. s. Européen
To Evâäcate, va. 1 vider, dé-
semplir. 2 annuler
To Evacuate, va. vider, éva-
cuer, désemplir. To evacuate
the noxious humours, évacuer les
humeurs peccantes. To evacuate
a town, évacuer une place. To
evacuate, dissoudre, annuler, ren-
dre nul :
Evacuation, 5. évacuation, f. dé-
charge d'humeurs, dexcrémenis, f.
To Evade, va. éviter, éluder,
esquiver
To Evade, vn. 1 se dérober à,
s'évader, se sauver, s'échapper de.
147
EVE
2 se servir de subterfuges, cher
cher ‘les échappatoires. éluder
_ Evagation, 5. évagalion, f.
Evanéscent, a. qui disparaîl,
s’évanouit, se dissipe, qui s'en va
en fumée
+ Evangélical, a. évangélique
+ Evangelism, 5. prédication
de l'évangile, f.
t+ Evangelist, 5. évangéliste, m.
+ To Evangelize, va. évangé-
liser, précher l'évangile
T Evangely, 5. évangile, m.
Evanid, a. faible, fugitif
Evaporable, a. qui sévapore,
qui se dissipe aisément
To Evaporate, vn. s’évaporer,
se dissiper, s’exhaler en vapeurs
To Evaporate, va. faire éva-
porer, dissiper -
Evaporation, s. évaporation, f.
Evasion, s. 1 évasion, f. fuite,
f. 2 (fig.) excuse, f. prétexte, τὰ.
défaite, f. sublerfuge, τὰ. échap-
patoire, f.
Evasive, a. évasif, qui élude
Evasively, ad. d'une maniére
évasive à
Eve, 5. vigile, f. veille, f. The
day before the eve, l’avant-veille
Eve, E'ven, 5. soir, in. soirée, f.
E'ven, a. 1 uni, qui nest point
raboteux. 2 pareil, semblable,
aplani, ras, uniforme, égal. 3 de
niveau, parallèle. 4 pair. These
two weights are even, ces deux
poids sont égaux. Even with the
ground, de niveau, terre à terre, à
fleur de terre. An even temper,
un caractère égal. We are even,
nous sommes quittes. To be even
with one, se venger de quelqu'un
or lui rendre la pareille. To be
upon even terms with another,
avoir les mêmes avantages qu'un
autre. ‘To make a horse go an
even gallop, unir un cheval or le
faire galoper juste. Even with
the ground, terre à terre, or a
fleur de terre. Even reckoning
makes lasting friends, les bons
comptes font les bons amis. Te
play at even or odd, jouer à pair
ou à non
E'ven (contracté E’en), ad. 1
méme. 2 ainsi. It is even so,
cela est ainsi. Even down, tout
droit en bas. — now, tout-à-
l'heure. — on, tout droit
To Even, va. rendre égal, éga-
ler, rendre la pareille à, aplanir,
mettre de niveau. To even with
the ground, raser, détruire de
fond en comble. This temple
Xerxes evened with the soil,
Xerués fit raser ce temple
Even-handed, a.
équitable
E'vening, 5. soir, m. soirée, f.
The evening-star, l’éloile du soir,
f. ‘The evening tide, da soirée, f.
E'venly, ad. 1 uniformément,
no |! le
impartial,
EVE
pareillement, également. 42 uni
ment. 3 avec imparlialilé
E'venness, s. 1 égalilé, f. 2
uniformilé, f» régularité, {. 3 le
poli d'une surfuce unie, m. égalité
de surface. niveau, m. 4 impur-
tialité, f. 5 calme, m. tranquillité
d'esprit, sérénilé, {. égalité d'âme,
Evént, 5. 1 événement, m. 2
issue, f. succès, τὰ. réussite, f.
To Evénterate, va. éventrer
Evéatful,a. rempli d'évènements
To, Evéntilate, va. 1 vanner.
2 disculer, examiner
Evéntual, a. accidentel, casuel,
éventuel
Evéntually, ad. à tout, évène-
ment, éventuellement,
tellement
E'ver, ad. 1 toujours. 2 en
quelque degré. For ever, pour
toujours, à jamais. Ever since,
ever after, depuis ce temps-là.
Everand anon, de temps en temps.
As soon as ever he had -done it,
dés or aussitôt qu'il Veut fat.
This was ever before, ceci a été
de tout temps. As soon as ever
we can, aussitôl que nous pour-
rons. King William of ever
blessed memory, le Roi Guil-
laume d'heureuse mémoire. They
are as like one another as ever
they can be, ils se ressemblent
comme deux gouttes d'eau. ἃ
scarce ever saw, je n'ai presque
jamais vu. If ever they know,
s'ils savent jamais. Though they
ask ever so much, quelque con-
sidérable que puisse étre leur de-
mande. Be they ever so nume-
rous, quelque nombreux qu'ils
soient, or quelque soit leur nombre
Everbübbling, a. qui bout avec
un murmure conlinuel 1
Everbürning, a. qui brüle tou-
jours
Everduüring, ὦ.
dure toujours
Evergréen, a. s. 1 toujours vert.
2 plante qui conserve δῷ verdure
durant toute l'année
Everhonoured, ὦ.
d'une gloire éternelle
Everlasting, a. élernel, immor-
tel, qui dure éternellement
Everlasting, 5. éternité, f.
Everlastingly, ad. élernelle-
ment, sans fin, à jamais
Everlastingness, s. élernilé, f.
perpéluilé, ἔν ᾿
Everliving, a. immortel
Evermore, ad. toujours, éternel-
lement
To Evérse, To Evert, va. dé-
truire, renverser
Evérsion, s. renversement, m.
destruction, f.
Everwatchful, a. toujours sur
ses gardes, vigilant
E'very, a. chaque, tout. Every
body, foui le monde. — one,
éternel, qui
qui jouit
acciden-
4
EVO
chacun. — other day, de deux
Jours l'un, tous les deux jours.
— twelve years, fous les douze
ans. — way, op every side, de
lous côtés
Every-where, ad. parloul, en
tous lieux
E'ves-dropper, 5. celui qui rôde
aulour dune maison pendant lu
nul
To Evéstigate; va. trouver en
cherchant, à force de recherches
To Evict, va. 1 évincer, dépos-
séder’ d’un héritage, priver de
quelque droit. 2 prouver, démon-
trer
Eviction, s. éviction, f. preuve,
f. témoignage assuré
E'vidence, 5. 1 évidence, f. cer-
titude manifeste. 2 preuve, f.
témoignage, τὰ. 3témoin, τὰ. To
give singular evidences of one’s
gratitude, donner des témoignages
éclatants de sa reconnaissance.
He is my best evidence, c’est le
meilleur témoin que j'aie
To E'vidence, va. prouver, dé-
montrer, mettre en évidence
E'vident, a. évident, clair, ma-
nifeste, incontestable
E'vidently, ad. évidemment,
manifestement, clairement
E'vil, a méchant, mauvais,
corrompu
E'vil, s. 1 mal, pl. maux, m.
2 malice, f. méchanceté, f. 3 mal-
heur, m. The evil, the king’s
evil, les écrouelles, pl. f.
E'vil, ad. mal. Evil got evil
spent, ce qui vient par la flute
sen va par le tambour, bien mal
acquis ne profite pas
Evilaffécted, a. malintentionné
Evildéer, 5. celui or celle qui
fait le mal, malfaiteur, m.
--Evilfavoured, a. qui a mauvaise
mine, dont le regard est désayré-
able ys
Evilfavouredness, s. difformité,
f.
Evilminded, a. mal intentionné
‘Evilspéaking, 5. médisunce, f.
calomnie, f.
Evil-spirit, s. le malin esprit
Evilwishing, a. mal intentionné
pour, qui souhaite du mal a
Evilworker, s. méchant, m.
To Evince, va. prouver, faire
vow, démontrer, montrer
Evincible, ἃ. qu'on peut prou- ἡ
ver, susceplible de démonstration
Evincibly, ad. démonstralive-
ment, incontestablement
To Eviscerate, va., éventrer,
arracher les entrailles
E'vitable, a. évitable
To E’vitate, va. fuir, éviler
Evitätion, 5. action de fuir or
d'éviter, fuite, f.
Evocation, s. évocation, f
Ta Evoke, va. évoquer
148
E X A
Evolation, 5. action de s'envoler,
vol, m. volée, f.
To Evôlve, va. développer,
élendre, déployer it
_ To Evolve, vn. se développer,
s'élendre, se répandre
Evolütion, 5. 1 action de déve-
lopper, de déployer, d'étendre, f.
2 (rat) commencement d'une
courbe. 3 (tactique) évolution, f.
Evomition, s. vomissement, m.
Evulgation, s. divulgation, f.
publication, f. ᾿
_t Evülsion, 5. évulsion, f. ac
tion de tirer, d’arvacher
~ Ewe, 5. brebis, f.
To Ewe, vn. agneler
E'wer, 5. aiguière, f. - The gul-
let of an ewer, le bec d'une «-
guière. An ewer full, une ai-
guièrée
E'wry, 5. l'office où l’on garde
la vaisselle du ot? .
To Exacerbate, va. aigrir, ir-
riter ;
Exacerbation, s. irritation, f.
Exact, a. 1 exact, ponctuel.
soigneux, qui se fait avec soin. 2
exact, juste, régulier, propor-
lionné. An exact allegory, allé-
gorie juste eid te
To Exact, va. exiger, deman-
der, requérir i
To Exact, vn. surfaire, de-
mander trop de sa marchandise,
faire des exactions, extorquer
Exacter, 5. exacteur, m. qui
exige plus qu'il n'est dit
Exâction, 5. exaction, {. extor-
sion, f.
Exactly, ad. exactement, avec
soin, ponclueliement
Exâctness, 5. exactitude, f.
soin, m. ponctuulité, f.
To Exaggerate, va. exagérer,
agrandir, amplifier
Exaggerâtion, s. exagération, f.
To Exagitate, va. 1 secouer,
agiler, mettre en mouvement. 2
hareeler, tourmenter, inquiéter
Exagitation, s. agilation, f.
mouvement, m. trouble, m. .
To ExAlt, va. 1 élever, exhaus-
ser, agrandir, rendre considérable.
2 élever, louer, vanter, prôner. 3
exalter un métal, en élever la
vertu. He exalted his probity,
il élevuit jusqu'aux nues sa pro-
bité wget
Exaltation, 5. exaltation, f. élé-
vation, f. exhaussement, m. The
exaltation of the cross, Jexal-
tation de la croix, f.
Examen, Examination, 5. À
examen, τὰ. perquisition, f. dis-
cussion, f. recherche exacte et soi-
gneuse. 2 interrogation, f. After
a strict examination, aprés un
examen rigoureux
Examinator, 5. eraminateur, m.
celui qui examine
To Examine, va Î examiner
EXC
faire une exacle recherche de,
peser allentivement. 2 examiner
un écolier, un témoin, interroger
un criminel. 3 examiner, éplu-
cher, contrôler, sasser. ‘To exa-
mine to the bottom, approfondir
Examiner, s. examinaleur, m.
celui qui examine :
Examplary, a. exemplaire
Example, s. exemple, m. mo-
dèle; m. patron, m. As for ex-
ample (as for instance), par ex-
emple. To make an example of
one, faire un exemple sur quel-
qu'un
To Example, va. confirmer pur
des exemples
Exanguious, a. qui na pas de
sang
To Exänimate, vu. | tuer, ôter
la vie à. 2 décourager, consterner,
épouvanter |
Exanimate, a. 1 sans vie, mort.
2 découragé, abattu
Exanimâtion, 5. privation de la
vie
Exanimous, a. mort, sans vie
Exanthémata, s. pl. éruplions,
pustules, f. pl.
Exarticulation, s. luxation dans
une jointure, f. is
E’xarch, 5. exarque, m.
E’xarchate, E'xarchy, 5. ex-
archat, m. î
To Exasperate, va. aigrir, fé-
cher, 1rriter
Exâsperater, s. provocateur, m.
celui qui exaspère |
Exasperation, s. aigreur, f.
provocation, f. irritation, f.
To Exauctorate, va. 1 congédier
un domestique. 2 priver d’un
bénéfice
Exauctoration, s. 1 congé, m.
renvoi, m. 2 dégradation, f.
Excandéscence, Excandéscen-
cy,s. 1 chaleur, f. 2 colere, f.
fureur, f. |
Excantation, s. désenchante-
meni, m.
To Excärnate, va. écharner
To E xcavate va. creuser
Excavation, s. excavation, f.
creux, τα. cavilé, f.
To E’xcecate, va. aveugler,
rendre aveugle
To Excéed, va. outrepasser,
passer, excéder, aller au-delà.
Our liberality must not exceed
our ability, notre libéralité ne doit
pas excéder nos moyens
To Excéed, vn. exceller
Excéeding, a. excédent, exces-
sif, extréme
Excéeding, Excéedingly, ud.
trés, fort. He is exceeding rich,
ul est trés-riche, fort riche
Te Excél, va. surpasser
To Excél, on. exceller, étre
éminent
Excellence, E’xcellency, s.
1 excellence, f. prééminence, f.
EXC
mérite, m. avantuge, m. dignilé,
f. 2 (titre honorifique) excellence,
f. Great men have the sense of
their own excellence, les grands
hommes sentent leur propre gran-
deur .
E’xcellent, a. excellent, émi-
nent, exquis, parfait en son genre.
He is excellent in power and in
judgmnent,: à excelle en puissance
el en sagesse
E’xcellently, ad. excellemment,
éminemment, au souverain degré,
parfaitement
To Excépt, va. excepter, ex-
clure. except nobody, je n’ex-
ceple personne
To Excépt, vn. faire des objec-
tions, récuser, décliner. To ex-
cept against ones testimony,
récuser , rejeter le témoignage
de quelqu'un. ‘To except against
a tribunal, décliner une jurisdic-
tion |
Excépt, prép. excepté, à l'ex-
ception de, hormis, à ia réserve
de, hors de. All except one, ious
excepté un
Excépt, c. à moins que, à
moins de. It is impossible to do
our duty except we know it, il
est impossible d'accomplir nos de-
voirs, ἃ moins que nous ne les
conndissions
Excépting, prép. excepté
Excéption, 5. 1 exception, f.
exclusion, f. % objection, f. limi-
tution, f. restriction, f. clause,
f. 8 reproche d’un témoignage,
m. 4 (ju.) fins de non recevoir, f.
pl. opposition, {. ‘To bring in an
exception, former une opposi-
tion. All without exception,
tous sans exception. To take an
exception at a thing, s’offenser
or se choquer de quelque chose.
— to a thing, ne vas accorder
une chose
Excéptionable, a. à quoi l’on
peut trouver à redire, récusable,
qui préte à la censure
Excéptious, a. qui se choque,
qui s’offense facilement, suscep-
tible, délicat τὶ
Excéptive, a.» contenant une
exception
Excéptless, 4. qui n’a point
d'exception, sans exception
Excéptor, s. celui or celle qui
fait des objections .
To Excérn, va. rejeter, séparer
To Excérp, va. tirer, cueillir,
choisir, extraire. To excerp fine
notions from a book, tirer de bel-
les pensées d’un livre
Excérpted, a. extrait, tiré
Excérption, s. extrait, m.
Excéss, 5. 1 superfluilé, f.
excés, m..extrémilé, f. 2 intem-
pérance, f. déréglement, τὰ. dé-
sordre, m. He rather sins in ex-
cess than in defect, il péche plu-
ἰδὲ par excés que par défaut
149
EX C
Excéssive, a. excessif, ex-
lréme, démesuré. By an exces-
sive- favour, par un excès de
sonté
Excéssively, ad. excessivement,
avec exces
To Exchange, va. changer,
échanger, troquer, faire un échan-
ge. ‘To exchange words, s’entre-
parler. — forgiveness, , s'entre-
pardonner. They exchanged some
gans (mi.), ils échangérent quel.
ques coups de canon
Exchange, 5. 1 échange, τὰ.
troc, m. change, τὰ. 2 (lieu ou
les. négocians se rassemblent }
jourse, f. {a Marseille) luge, 1.
A billof exchange, une leitre de
change. Exchange broker, cour-
tier de change. Exchange is no
robbery, éroc n’est pas vol
Exchänger, s. changeur, m.
agent de change, τὰ. banquier, m.
Exchéquer, s. échiquier, m. la
cour de Véchiquier, f. épargne, f.
le trésor du roi d’ Angleterre
Excisable, a. qui pute Vac.
cise j x
Excise, s. impôt sur les den-
rées, accise, f.
To Excise, va. lever Paccise
Exciseman, s. rat de cave,
commis de laccise
Excision, s. extirpation, f. des-
truction, f. ruine, f.
Excitation, s. action de mettre
en mouvement or d’exciler, insti-
gation, f.
To Excite, va. 1 réveiller,
pousser, exciler, animer, encoura-
yer. 2Qntellre en mouvement
Excitement, s. molif qui porte
à agir, mobile, m. encouragement,
ui. Ê
Exciter, s. qui excile, excita
teur, m. excilatrice, f.
To Exclaim, vn. 1 s’écrier, se
récrier. 2 crier à pleine téte. To
exclaim against injustice, décla-
mer contre l'injustice
Exclaimer, s. déclamateur, m.
Exclamation, 5. déclamation,
f. clameur, f. A note of excla-
mation, wn point d'exclamation
Exclamatory, à. qui déclame,
qui se récrie
To Exclûde, va. exclure, reje-
ler, excepter
Exclusion, s. exclusion, f.
Exclusive, 4. exclusif. Ex
clusive privilege, privilége exclu
sif
Exclusively, ad. exclusivencznt
To Excégitate, va. inventer,
imaginer
+ To Excommiunicate, va. ex-
communier, retrancher de la com
munion des fidèles
+ Excommunication, 5. excom
munication, f. :
+ To Excoriate, va.
cher. 2 (chi.) excorier
1 éco:
EX E
+ Excoriâtion, 5. 1 écorchure,
f. 2 excoriation, f.
4 Excortication, s. action d’éter
écorce
E’xcrement, 5. excrément, m.
ordure, f.
Excremental, Excrementiti-
wus, 4. excrémenteux, excrémen-
tel ᾿
Excréscence, Excréscency, 5.
1 excroissance, {. 2 excès, m.
+ Excrétion, s. excrétion, f.
+ E’xcretory, E'xcretive, a.
mé.) excrétoire
Excrüciable, a. qui mérite la
torture
To Excrüciate, ra. tourmen-
ter , faire souffrir, mettre à la
sorlure
Excubation, 5. guet, m. veille,
To Excülpate, va. disculper,
excuser, justifier
Excülpatory, a. justificatif
Excürsion, 5. 1 course, f. pro
menade, f. 2 tour, m. voyage,
m. excursion, f. 3 digression,
f. 4 écarl, m. égarement,’m.
Excüsable, a. excusable, par-
donnable
Excüsableness, 5. qualité ac-
quse à une chose ou à une per-
sonne de pouvoir étre excusée
Excusation, s. excuse, f. justi-
fication, f. apologie, f.
To Excüse, va. 1 disculper,
Juslifier, alléguer pour excuse,
excuser. 2 remettre, ne point
exiger. ὃ exempler de, dispenser
de. A servir d’excuse, rendre ex-
cusable. 5 pardonner, tenir pour
excusé. ‘To excuse one’s self,
sexcuser. I desire to be ex-
cused, je vous prie de m’excuser.
I excuse you from coming, je vous
dispense de venir
Excise, s. excuse, f. justifica-
lion, f. apologie, f. prétexte, τὰ.
He alleged for his excuse the
badness of the weather, le mau-
vais temps lui servit de prétecte
Excüseless, a. sans excuse,
. anexcusable
Excüser, s. celui or celle qui
rrcuse, apologiste, τὰ.
To Excüss, va. saisir et rete-
fir par sentence judiciaire, sé-
quesirer
Excüssion, 5. saisie judiciaire,
séquestre, ra.
E'xecrable, a. exécrable, dé-
estable, abominable, horrible
E’xecrably, ad. exécrablement,
abominablement
To E'xecrate, va. avoir en exé-
cration, avoir en abomination,
exécrer, abhorrer, détester
Execration, 5. exécration, f.
fle is the execration of every
body, il est en exécration à tout
le monde
EXE
To Exéct, To Exséct, va. dis-
séquer, couper
To E'xecute, va. 1 effectuer,
exécuter, faire, accomplir, mettre
en exéculion. 2 exécuter, mettre
à mort, faire mourir. To execute
an office, exercer un emp loi... To
execute a will, faire or exécuter
un testament
Exécutor, 5.
testamentaire, m.
+ Exécutorship, 5. office d’exé-
cuieur lestamentaire.
Execütion, 5. 1 exécution, f.
accomplissement, m. 2 prise de
corps et de liens, f. exécution,
f. 3 exéculion d’une sentence ju-
diciaire. 4 carnage, τὰ. ravage,
m. destruction, f. The cannon did
great execution, le canon fit une
grande exécution. The execu-
tion-day, le jour d'exécution
Execütioner, 5. erécuteur de la
haute justice, bourreau, m.
Exécutive, a. qui a le pouvoir
de mettre à exécution. The execu-
tive power, la puissance exécu-
trice
Exécutory, s. (ju.) exécutoire,
(ju.) exécuteur
m
Exécutrix, 5. (ju.) exécutrice
lestamentaire, f.
Exegésis, 5.
exégèse, f.
Exegétical, a. exégétique, qui
sert à expliquer
Exémplar, 5. exemplaire, ra.
modèle, m. original à imiler, τὰ.
exemple, m.
E'xemplarily, ad. exemplaire-
ment, d'une manière digne d'être
imitée
E’xemplariness, 8. modéle à
imiter, exemple, m. His exem-
plariness of life, sa vie exem-
plaire
E'xemplary, a. exemplaire, qui
donne exemple, qui sert d'exemple
Exemplification, s. 1 copie, f.
double, in. 2 action de prouver
par un exemple, similitude, f.
exemple, τὰ. modèle, m. preuve, f.
illustration par des exemples
To Exémplify, va. 1 montrer,
prouver, confirmer, expliquer par
des exemples. 2 copier, transcrire
To. Exémpt, va. exempler or
dispenser de. They were exempt-
ed from all taxes, als furent
exemptés de toutes taxes
Exémpt, a. exempt, qui n'est
point astreint, obligé or sujet a
quelque chose, quille, libre, dis-
pensé
Exémption, 5. exemption, f. im-
munilé, f. privilége, m. dispense, f.
affranchissement, m.
Exemptitious, a. qu'on peut sé-
parer de
To Exénterate, va. éventrer,
ouvrir le ventre, vider :
Exenteration, 5. aclion d’éven-
| trer
explication , f.
159
“EX
Exéquial, a. funéraire
E’xequies, s. pl. obsèques, f. pl.
funéruilles, f. pl.
Exércent, a. gui pratique, qui
exerce une profession. Every ad-
_vocate exercent, tout avocat exer-
cant or plaidant
E'xercise, 5. 1 exercice, τὰ. tra-
vail, m. occupation, f. pratique, f.
2 emploi, m. 3 iache, f. 4 (au
collége) devoir, m. exercice, m.
He is exact in the exercise of hi
employment, il est exact aux fonc.
tions de sa churge
To E’xercise, va. exercer, for-
mer, dresser, accoutumer, prati-
quer. To exercise soldiers, faire
faire l'exercice à des soldats. To
exercise one’s memory, culliver
sa mémoire
To E'xercise, vn. s'exercer,
prendre de l'exercice. The soldiers
exercise, les soldats font lexer-
cice
E’xerciser, 5. celui qui exerce
Exercitation, s. 1 exercice, m.
occupation, f. travail, m. fatigue,
f. 2 pratique, f. usage,m. habi-
tude, f. Corporal exercitation,
exercice du corps
To Exért, va. employer, avec
vigueur, fuire éclater, produire.
montrer, faire. Now exert yout
strength and courage, montrez à
présent vos forces et votre courage.
To exert one’s self, faire des ef-
forts, s'efforcer
Exértion, 5. 1 effort, m. 2 pro-
duction, f. manifestation, f.
Exésion, s. action de miner, de
consumer, de ronger
+ Exestuâtion, s. ébullition, f.
effervescence, f.
To Exféliate, vn. (chi.) s’exfo-
lier, en parlant des os
Exfoliation, 5. (chi.) exfoliation
des os ;
Exfoliative, a. exfolialif
Exhalable, a. sujet à s'évaporer
Exhalation, s. exhalaison, f.
vapeur, f. évaporation, f.
To Exhale, va. exhaler. These
marshes exhale vapours, ces ma-
rais exhulent des vapeurs
Exhälement, 5. exhalaison, f.
vapeur, f. y
To Exhaust, va. épuiser. To
exhaust a country of men, épraiser
un pays d'hommes. To exhaust
a subject, épuiser un sujet. To
exhaust the patience of one,
mettre à bout la patience de quel-
qu’un
Exhaustion, s. épuisement, m.
action par laquelle on tarit, on
épuise
Exhaustless, &. inépuisable
To Exhibit, va. + exhiber, mon-
trer, faire voir, produire, mani-
fester
Exhibiter, s. celui gui fait voir
Exhibition, 5. 1 action de mon-
trer, f. exposition, f. élalage, τω.
EXO
production, f. représentation, f.
2 pension, f. bourse, f. Exhibi-
tion of paintings, exposition de
tableaux :
Exhibitive, a. représentutif
To Exhilarate, va. réjowr, di-
vertir, égayer ;
Exhilaration, 5. réjouissance, f.
joie, f. gaîté, f.
To Exhért, va. exhorter, pous-
ser, exciter, encourager
Exhortation, s. exhortation, f.
sollicitation, f. instigation, f.
Exhértatory, Exhértative, a.
qui lend à exhorter
Exhorter, s. celui or celle qui
exhorte
E’xigence, E'xigeacy, 5. besoin,
m. + exigence, f. nécessité, f. oc-
" casion imprévue, f. According to
the exigency of affairs,selon l'exi-
gence du cas
E'xigent, 5. affaire pressante,
embarras, m. cas urgent
E'xigent, a. expédient, néces-
saire
Fxigüity, Exiguousness, s. ex-
tréme velitesse, ἴ.
_ Exiguous, a. mince, trés-petit,
_exigu
E'xile, 5. 1 exil, τὰ. bannisse-
ment, m. ban, m. déportation, f.
2 exilé, m. banni, m. A wretched
exile, un malheureux exilé
To Exile, va. exiler, bannir,
envoyer en exil
Exilement, s. bannissement, m.
exil, m.
Eximions, a. fameux, illustre,
éminent, remarquable
To Exist, un. exister, être
Existence, Existency, s. eris-
tence, f. étre, τὰ. To put out of
existence, anéantir
Existent, a. qui existe, existant
Existible, a. capable d'exister,
qui peut exister
Exit, s. 1 sortie, f. congé, m.
‘exéat,m. 2 terme qui se trouve à
lx marge des livres de comédies
pour indiquer l'instant où l'acteur
doit disparaître de dessus la scène.
3 mort, f. He has made his exit,
il est mort
E‘xodus, E’xody, 5. (le second
des cing livres de Moise) Exode,
fae à
To Exonerate, va. décharger,
délivrer d'un fardeau
᾿ς Exener&tion, s. aclion de dé-
charger
E'xorable, a. exorable, qui se
laisse fléchir par des prières
Exorbitance, Exôrbitancy, s.
excès, τὰ. énormité, f.
Exôrhitant, a. exorbitant, ex-
cessif, énorme, An exorbitant
imposition, ur impét exorbitant
To E’xorcise, va. (ég.) exorci-
ser, conjurer :
{ E’xorcism, 5. exorcisme, τι.
eonjurairon, f. |
E XP
Exôrdium, 5. exorde, τὰ. com- |
mencement or préambule d’un dis-
cours
Exossated, a. désossé, dont on
a ôté les os
Exosseous, & sans os, qui n’a
point d'os
Exotic, a. exotique, étranger
Exotic, 5. une plante exotique
or élrangére
To Expand, va. étendre, dé-
ployer, développer
Expanse, s. élendue, f. expan-
sion, f.
+ Expansible, Expansive, a.
expansible, capable d'expansion,
expansif
Expansion, s. expansion, f. di-
lalation, f. étendue, f.
To Expâtiate, vn. s'étendre sur
un sujet, discourir au long
To Expâtriate, va. expatrier.
To expatriate one’s self, s'expa-
trier
To Expéct, vn. atiendre, espé-
rer, Satlendre à
To Expéct, va. attendre
Expéctance, Expéctancy, Ex-
pectation, s. attente, f. espérance,
À. perspective, f. espoir, m. The
expectation of a thing is often
reater than the enjoyment cf it,
l'attente d'un bien est souvent au-
dessus de la jouissance. ‘To fail
short of one’s expectation, étre
irompé dans son aëtente, * dé-
chanter
Expéctant, &. 8. qui attend, qui
est dans l'attente
Expécter, 5. celui qui espère or
attend
+ To Expéctorate, va. erpec-
torer, cracher
+ Expectoration, 5. expectora-
tion, f. crachement, m.
+ Expéctorative, a. expecto-
rant
Expédience, Expédiency, s.
qualité de ce qui est expédient,
convenance, f. propriété, f.
Expédient, a. expédient, utile,
propre, à propos, convenable,
avantageux. All things are not
equally expedient, fout n’est pas
également avantageux
Expédient, s. expédient, m.
moyen, τὰ. vote, f, adoucissement,
τη. To find out an expedient,
trouver un expédient
Expédiently, ad. 1 d’une ma-
nière propre et convenable. 2
promptement, vite
To E'xpedite, va. 1 faciliter.
2 häter. 3 expédier, dépécher.
That will expedite your march,
cela facilitera voire marche
E'xpedite, a. prompt, vif. actif,
facile, aisé, dégagé, me ᾿
Expedition, s. 1 expédition, f.
diligence, f. activité, f. hâle,f. 2
expédition, f. 3 expédition mari-
time, f.. A famous expedition,
une fameuse expédition
PAQUET
à -...-.-.-.-.-.-.-Ξς-ςἘς-ςςς.
EX P
Expeditious, a. prompt, expé-
ditif. An expeditious man, un
homme d'expédition
Expeditiously, ad. prompte-
ment
To Expél. va. chasser avec vio-
lence, contraindre à sortir, expul-
ser, pousser dehors
Expéller, s. celui or celle qui
chasse
To Expénd, va. dépenser, dé-
bourser
Expénse, s. dépense, f. frais,
m. pl. Idle expenses, faux frais.
He has been at no great expense,
il n'a pas dépensé beaucoup
Expénseful, a. cviileur
Expénseless, a. qui ne coûte
rien, sans frais
Expénsive, a. 1 dépensier, pro-
digue, extravagant, libéral, géné-
reux, magnifique. 2 coûteux, dis-
pendieux ;
Expénsively, ad. d’xne ma-
niére dispendieuse @
Expénsiveness, 5. 1 prodiga-
lité, f. extravagance, f. profusion,
f. 2-dépense, f. frais, τὰ. pi.
Expérience, s. pralique, f. ex-
périence, f. usage, τὰ.
To Expérience, va. expérimen-
ter, Essayer, éprouver, connaître
par expérience
Expériencer, s. celui qui fait
des expériences
Expériment, s. expérience, f.
essai, τα. épreuve, f.
To Expériment, va. ecpérimen-
ter, faire des expériences
Experiméntal, a. expérimental,
fondé sur des expériences
Experiméntally, ad. par ex-
périence
Expérimenter, s. celui or celle
qui fait des expériences
Expért, ᾳ. expert, habile, ex-
périmenté, versé
Expértly, ad. habilement, en
komme expert
Expértness, s. habileté, f. a-
dresse, f.
E’xpiable, a. que l'on peul ex-
pier :
To E’xpiate, va. expier. They
expiated their faults, εἰς expiérent
leurs fautes
Expiation, s. expiation, f.
E’xpiatory, a. erpialoire
Expiration, s. 1 expiration, f.
2 dernier soupir, mort, f. 3 éva-
poration, f. vapeur, f. exhalaison,
{. fumée, f. 4 extinction, f. 5
échéance, f. expiration, f. terme,
m.
To Expire, va. 1 expirer, ren-
dre fair qu'on avait aspiré. 2
exhuler
To Expire, vz. mourir, rendre
τᾶ.
le dernier soupir
expliquer,
éclaireir, interpréler
To Explain,
Explainable, a. erplicable
EXP
Eixplainer, 5. mlerpréte,
commentateur, 1.
Explanation, s.
inlerprétation, f.
éclaircissement, m.
Explanatory, a. qui explique
or éclaircit
+ E’xpletive, s. a. explélif
E'xplicable, a. qu’on peut ex-
pliquer
To E’xplicate, va. 1 déployer,
expliquer, interpréter, éclaircir.
2 déméler, débrouiller
Explication, Explicating, 5.
explication, t. interprélation, f.
éclaircissement, ἴῃ.
E'xplicative, a. explicatif, qui
serl à expliquer
Explicator, s
crilique, τὰ.
Explicit, a.
formel, distinct
Explicitly, wd. explicitement,
en termes. PRE et clairs
Explicitness, s. clarlé, f. net-
leté, f.
To Expléde, va. trailer or re-
jeter avec mépris, blämer, con-
damner, désapprouver, froniler
Exploder, s. censeur, m. fron-
deur, m.
Exploit, 5 exploit, τὰ. action
_ signalée, mémorable, éclatante ;
gestes, m. pl.
To Explôit, va. faire, exécuter,
accomplir
Exploration, s.
examen, m.
Explorator, s. celur qui cherche,
qui examine
To Explore, va. examiner, é-
prouver, rechercher, sonder, re-
conraîlre, visiler, explorer, ap-
profondir
Explorement, Exploring, 5.
examen, m. essai, m. épreuve, f.
Explosion, s. explosion, f.
Explosive, a. qui fait explosion
+ To Export, va. transporter
des marchandises hors d’un pays,
exporter
E'xports, 5. pl. marchandises
exporlées
+ Exportation, s. exportation, f.
tT Exporter, s. celui qui fait le
commerce d'exportation
To Expose, va. exposer, dé-
couvrir, montrer, faire voir, met-
tre à la vue du public, tourner en
ridicule, dénigrer. To be ex-
posed, étre en butte. ‘To expose
to shame, exposer à l nate.
To expose the follies of men
without arraigning their vices,
se contenter de fronder les folies
et les ridicules des hommes sans
parler de leurs vices
Exposition, s. 1 exposition, f.
situalion, f. 2 enponiton expli-
calion, f. interprélation, f.
Expositor, 5. inlerpr èle, m.
celui qui explique, m
In.
explication, f.
exposition, f.
commentateur,
mn,
explicile, clair,
recherche, f.
EXP
To Expostulate, va. raisonner,
parler, disputer or contester avec
To Expéstulate, vn. se plain-
dre, faire des reproches
Expostulation, Expéstulating,
s. 1 débat, m. contestation, f. dis-
pute, f. 2 accusation, f. reproche,
m.
Expostulator, s. celui qui con-
leste avec quelqu'un or qui lac-
cuse de quelque chose
Expostulatory, a. plein de re-
proches et de plaintes
Exposure, s. exposition, f. si-
tuation, f. aspect, m.
To Expôund, va. expliquer,
éclaircir, interpréter, développer,
commenter
Expéunder, 5.
commentaleur, m.
To Expréss, va. 1 exprimer,
représenter, montrer, faire voir,
témoigner, expliquer, déclarer,
dépeindre, décrire, désigner, mar-
quer. 2 exprimer, tirer le jus de.
To express one’s self, s'exprimer
Expréss, a. 1 exprès, précis,
en termes formels. 2 clair, évi-
dent. 3 exprés, pour une cause
particuliére. An express order,
un ordre exprès
Expréss, s. exprés, m. courrier,
in.
Expréssible, a. exprimable
Expréssion, 5. ἃ action de repré-
senter, de désigner, de signifier.
2 mot, m. expression, f. parole, f.
3 expression, manière de faire en-
tendre sa pensée, f. élucution, f.
diction, f. An ill expression de-
bases the most noble thoughts,
une mauvaise expression avilit les
pensées les plus sublimes
Expréssive, ὦ. expressif, signi-
Jicatif
Expréssively, ad. d’une manière
qui exprime clairement
Expréssiveness, 5. force d’ex-
interpréle, m.
pression, f. énergie, f. emphase, f. .
Expréssly, ad. expressément,
en lermes exprès. He came ex-
pressly to see her, 1l est venu ex-
prés pour la voir
Expréssure, s. 1 expression, f.
manière ae s'exprimer, f. 2 mar-
que, f. impression, f. tr ace, f.
To Exprobrate, va. reprocher,
unputer
Exprobration, 5. reproche. τὰ.
To Expropriate, va. expro-
prier, priver de la propriélé
To Exptgn, va. conquérir,
prendre d'assaut
Expugnation, s.
prise, f.
To Expulse, va. expulser, chas-
ser
Expulsion, 5. expulsion, f.
Expulsive, a. expulsif. Expul-:
sive power, (mé.) vertu expultrice.
-— remedy, remède expulsif
Expunction, s. 1 abolition,
152
conquéte, f.
τ
a aay Se mt
|
|
EXT
aneanlissement, m. 2 action d'ej-
Sacer, de rayer, f.
To " τρύμεο. va. 1 abolir.
anéantir. 2 effacer, rayer, ba
lonner, annuler
Expurgâtion, 5. action de pur:
_ger, purgalion, f. réforme, f.
Expürgatory, a. expurgatoire,
purgalif ᾿
E'xquisite, a. exquis, excellent,
parfait, rare, recherché, choisi,
précieux, achevé, consommé. Ex-
quisite malice, méchancelé con-
sommée. ‘The most exquisite
torments, les lourments les plus
recherchés
E’xauisitely, ad. parfaitement,
entièrement, complélement
E'xquisiteness, s. excellence, f.
perfection, f. délicatesse, f.
E'xscript, 5. copie, f. double, m.
Exsiccant, s. (mé.) reméde qui
a la force de sécher, or de des-
sécher, m
To Exsiccate, va. sécher, des-
sécher, rendre sec
Exsiccation, s. 1 dessèchement,
2 chim.) exsiccation, f.
Exsiccative, Exsiccant, ἃ. 1
desséchant,qui a le pouvoir de ides-
sécher. 2 (pharm. ) dessicatif
Exsüccous, a. sec, qui n'u point
de jus
Exsüction, 5. succion, f. suce-
ment, m.
To Exsüdate, To Exside, va.
suer, transpirer
Exsudation, 5. exsudation, f.
transpiration, f. sueur, f.
Exsufflation, s. explosion, f.
To Exsuffolate, vn. chuchoter
To Exsuscitate, va. 1 ressus-
citer. 2 ranimer .
E’xtancy, s. petite éminence
E'xtant, a. 1 qui est, qui existe.
2 en saillie, exposé à la vue. The
part of the teeth which is extant,
la partie des dents qui est hors de
l'alvéole
Extémporal, Extemporaneous,
Extémporary, ὦ. qu’on dit or fait
sur le champ, sans préméditation.
Extemporary composure, un im-
promptu
Extémporally, ad. vile, à le
hale, sans prémédilation
Extémpore, ad. sur le champ,
sans préméditation, sans prépa-
ration. d’abord
Extémpore, &. s. .1 fat or dit
sur le champ. 2 impromplu
Extémporiness, 5. facullé d'im-
proviser
To Extémporize, vn. parler
sur le champ or sans prépara-
tion
To Exténd, va. 1 élendre, élar-
gir, continuer, augmenter, rendre
lus fort, plus violent, faire durer
plus long-temps. 2 répandr €, es
part, communiquer, 3 (ju. ) sai-
m.
sir
EXT
To Exténd, on. s'étendre. His
power does not extend so far,
son pouvoir ne s'étend pas si loin
Exténder, s.
qui sert à étendre
Exténdible, Exténsible, a. en-
tensible, capable dexiension
Exténdlessness, 5. élendue sans
bornes, f. |
+ Extensibility, Ezténsible-
uess, 8. exlensibilité, f.
Exténsion, s. extension, f.
Exténsive, a. vaste, grand,
d’une grande élendue, spucteux
Exténsively, ad. d'une manière
fort étendue, amplement
Exténsiveness, 5. 1 étendue, f.
grandeur, f. 2 (mé.) dilutabilité,
f. extensibililé, f.
Exténsor, s. (ana.) extenseur,
nm. +
Extént, a, étendu
Extént, 5. 1 étendue, f. 2 (ju.)
saisie, f. In the whole extent of
the kingdom, dans toute l’étendue
du royaume
To Exténuate, va. exténuer,
diminuer, adoucir, atiénuer
- Extenuâtion, Exténuating, 5.
exténualion, f. diminution, f. atté-
nuation, f.
Extérior, a. extérieur, exlerne,
uu dehors
£Extériorly, ad. extérieurement
To Extérminate, va. extermi-
ner, détruire entiérement
Extermination, s. .extermina-
tion, f. destruction entière, f.
Extérminator, 5. exlerminateur
Extérn, Extérnal, a. externe,
extérieur, qui n'est point intrin-
sèque
Extérnally, ad. extérieurement,
à l'extérieur, au dehors
To Extil, vn. distiller, dégout-
ter
Extillation, 5. action de distil-
ler, de dégoutter
Extinct, a. 1 éteint. 2 aboli,
sans force. 1 ‘That family is ex-
tinct, cette famille est éteinte. 2
That law is extinct, cette loi est
abolie
Extinction, Extinguishment,
Extinguishing, s. extinction,
destruction, f. anéuntissement, m.
amorlissement, m. suppression, f.
abrogation, f. The extinctiou of
a rent, fextinclion d'une rente
To Extinguish, va. 1 éleindre,
amortir, étouffer. 2 anéantir, dé-
truire, abohir. His reseutment
will be extinguished only with
his life, son ressentiment ne s’é-
leindra qu'avec sa vie
Extinguishable, a. qu'on peut
éteindre
Extinguisher, 5. éfeignoir, m.
To Extirpate, va. extirper, dé-
raciner, détruire. That wretched
race must be extirpated, il faut
exlirper celle malheureuse race
1 qui élend. 2
ES
“poles iniqUues
EXT
Extirpation, s. extirpation, f. |
ruine, f. destruction, f. exlermi-
nation, f.
Extirpator, 5. ertirpateur, τα.
exlerminateur, m. destructeur, m. |
celui qui extirpe or détruit
To Extol, va. exalfer, vanter,
louer avec excès, prôner, élever |
jusqu’au ciel, célébrer
Extoller, 5. panégyriste, τὰ.
Extorsive, a. 1 extorqué, ini.
que. 2 (ju.) tortionnaire
To Extort, va. exlorquer, pren-
dre par force, obtenir par des
_To Extort, on. faire des extor-
sions
Extôrter, Extortioner, 5. exrac-
teur, τὰ. oppresseur, τὴ. sangsue,
f. concussionnaire, m.
Extortion, 5. extorsion, f. exac-
lion, f. concussion, f.
To Extract, va. extraire, tirer
de. To extract the root of a
number, extraire la racine d’un
nombre
Extract, s. extrait, m.
Extraction, s. extraction, f.
Extrajadicial, a. (ju.) extraju-
diciaire
Extrajudicially, ad. extrajudi-
cigirement
Extramission, s. émission, f.
Extramundane, 4. au-delà du
monde, imaginaire
Extraneous, a. étranger, de
dehors. An extraneous matter,
une malière étrangère
Extraérdinarily, ad.
dinairement
Extraôrdinariness, 5. qualité
de ce qui est extraordinaire, ra-
relé, f.
Extraordinary, a. extraordi-
naire, qui nest -pas commun,
grand, effroyable. An ambas-
sador extraordinary, ambassadeur
extraordinaire
Extraordmaries, 5. pl lex-
traordinaire, m. The extraordi-
naries amount to so much, [ez-
trucrdinaire monte à tant
Extraparôchial, a. qui n'est
compris dans aucune paroisse
Extraprovincial, a. qui n’est
pas de la jurisdiction du méme
archevêque
Extrarégular, a. hors des ré-
gles
Extraught, part. passé du verbe
To Extract
Extravagance, Extravagancy,
s. 1 extravagance, f. folle dépense,
dépense excessive. 2 sottise, f.
indiscrétion, f. extravagance, f. fo-
lie, f. bizarrerie, f.
Extravagant, a. 1 extravagant,
outré, fou, insensé. 2 chimérique,
impertinent, creux, en Tair. 3
extravagant, vague. 4 excessif,
exorbitant. An extravagant man,
un homme prodigue , qui fait une |
153
extraor-
a
Ὁ
dégager, dépétrer, déméler
᾿
EXU
grande dépense. ‘To do extrava-
gant things, faire des extrava-
gances. An extravagant rate,
prix exorbitant, prix fou
Extravagant, s. homme singu-
her, bizarre
Extravagantly, ad. extrava-
gamment, follement, d'une manière
extravagante
Extravagantness, 5. extrava
gance, f. fulie, f.
To Extravagate, vn. ertruvu-
guer, dire des extravagances
+ Extravasated, a. (en parlant
du sang) extravasé
+ Extravasation, 5. extravasa-
tion du sang, f.
+ Extravenate, a. (en parlant
da sang) liré des veines
Extréme, a. extrême, le plus
reculé, dernier. Extreme lassi
tude, courdature, f.
Extréme, 5. extréme, τη. extré-
mité, f. Torun upon extremes,
aller d’une extrémité a l'autre
Extrémely, ad. extrémement,
au dernier degré, infiniment
Extrémity, 5. 1 extrémité, f.
fin, f. bout, m. le lieu le plus
éloigné. 2 le plus haut degré. 3
extrémité, f. dernière misère, f. 4
violence, f. excès, m. To drive
one to extremity, pousser quel-
qu’un à bout. He carried things
against him to the utmost extre-
mity, 11 se porta contre lui à la
dernière extrémité
ToE'xtricate, va. débarrasser,
Extrication, s. action de débar-
rasser, de dégager
Extrinsical, Extrinsic, a. ez-
trinsèque , qui vienl de dehors,
externe, extérieur
Extrinsically, ad.
ment
To Extrict, va. construire, bd-
tir
Extrictor, s. celui qui cons
trust, qui batit ;
Το Extrüde, va. pousser dehors
avec violence
Extrüsion, 5. action de pous-
ser dehors avec violence, expul
sion, f.
Extüberance, 5. nœud, τὰ
bosse, f. protubérance, f.
Extberance, 5. exubérance, ἢ.
surabondance, f. excroissance su.
perflue
Exüberant, a. surabondant
Extberantly, ad. surabondam-
ment, avec superfluilé
To Exuberate, on. surabonder,
être surabondant
To Exülcerate, va. 1 ulcérer,
causer un ulcére, 2 (fig.) trriter,
chagriner, ficher, aigrir
Exulcerätion, 5. 1 ulcéra!ion,
f. commencement dulcére, m. 2
awreur, f. dépit, τα. animosité, t-
Te Exult,
extérieure-
vn. tlressaillir de
EYE
joie, élre transporté de joie, triom-
pher
Exültance, 5. joie, f. triomphe,
m. allégresse, f.
Exultation, 5. ravissement, m.
allégresse, f. triomphe, m. trans-
port de joie, m. ravissement de
plaisir, τὰ.
To Exündate, vn. regorger,
avoir en grande abondance
Fxundation, 5. débordement, m.
inondation, f. regorgement, wm.
Exuperable, Exsuperable, «.
qu'on peut conquérir, vaincre,
surmonter or surpasser
Exuüstion, 5. action de brüler or
consumer par le feu
Exivie, 5. pl. (hist. nat.) dé-
pouille, f. changement de peau
Ey'as, s. (faucon qu’on prend
au nid et qui n’en est pas encore
sorti) un faucon niais
Eye, s. 1 (le sens par lequel on
voit) œil, pl. yeux, m. vue, f.
(germe qui se forme aux aisselles
des feuilles des arbres) @il, jet,
m. bouton, τὰ. germe, τὰ. bour-
geon, m. The eye of a needle, le
trou d'une aiguille. — of a pea-
cock’s feather, l'œil d’une plume
de paon. A cast (mieux glance
of the eye) 1 un coup d'œil or une
æillade. 2. un regard louche. To
keep a strict eye upon one, avoir
l'œil sur quelqu'un, veiller sur ses
actions. To have an eye to ἃ
thing, songer, penser, or prendre
garde à quelque chose. To have
a thing in one’s eye, avoir quelque
chose en vue. To be wise in one’s
owneyes, avoir bonne opinion de
soi-même. To cast an eye upon
a person, jeter les yeux sur une
personne... In the eyes of the
ladies, selon le sentiment or l’opi-
nion des femmes. This cheese
or bread has many eyes in it, ce
fromage or ce pain a bien des
yeux. You may putall his money
in youreye, and see never the
. worse, quoiqu'il se vante d’étre
riche, il'n’a pas le sou. One may
see that with half an eye, rien
n'est plus visible que cela, un
aveugle y mordrait. A black eye,
un œil poché
Eyes, s. pl. regards, τὰ. pl.
Before the king’s eyes. sous les
yeux du roi. Piercing eyes, des
yeux daigle. Reticular eyes, (en
parlant de certains insectes) yeux
à réseau. I have not closed my
eyes ail night, je n'ai pas fermé
l'œil de toute la nuit. To have
one’s eyes about one, avoir un œil
aux champs et l’autre à la ville
To Eye, va. regarder, observer,
avoir l'œil sur. I eye him, je
Vobserve, j'ai l'œil sur lui
Ey'eball, 5. prunelle de l'œil, f.
Ey'ebeamn, s. œillade, f.
Ey'ebrow, s. sourcil, m.
E'yed, part. a. observé, gardé
à vue, Black eyed, qui a les
FAB
yeux notrs. Blear eyed, chas-
steux. Pink eyed, qui a de petits
yeux
Ey'edrop, s. larme, f.
Ey'eglance, 5. œillade, f.
Ey'eglass, s. loupe, f. lunettes,
f. pl. lorgnette, f.
Ey’elash, 5. cil, m.
Ey'eless, a. privé de la vue,
sans yeux, aveugle
Ey'elet, s. 1 soupirail, m. 2
eillet, τὰ.
Ey'elid, 5. paupière, f.
Ey'esalve, s. collyre, m.
Ey'eservant, s. domestique qui
ne travaille que lorsqu'on a l'œil
sur lui
Ey'eservice, 5. service dont le
domestique ne s’acquitte que sous
l'œil du maitre
Ey'eshot, 5. coup d'œil, τὰ.
Ey'esight, s. vue, f. |
Ey'esore, s. 1 mal des yeux, pl.
2 ce qui déplait. That is an eye-
sore to him, cela lui fait mal aux
yeux, cela lui déplait
Ey'espotted, a. moucheté
Ey'estring, 5. fibre de l'œil
Ey'etooth, 5. dent eilliére, f
Ey'ewater,s. eau bonne pour
5 yeux
BKy'ewink, 5. clin d'œil, τὰ. coup
d'œil, τὰ.
Hy ewitness, s. témoin oculuire,
m.
+ Eyre, s. cour des juges am-
bulants, f. Eyre of the forests,
gruerie, f. cour forestiére
- Ey'ry, 5. aire, f. nid d’un oiseuu
de proie, m.
Fe
Ha, s. (note de musique) fa,
m.
Fabaceous, a. de fève, qui ap-
partient à la fève, qui est de la
nature de la fève
Fable, s. 1 fable, f. fiction, f.
narration fabuleuse, apologue, m.
2 fiction, f. conte, m. mensonge,
m. fausseté, f.
To Fable, v. feindre, conter,
supposer, forger, inpenter. 2 faire
or inventer des fables, mentir,
faire des mensonges
Fabled, a. eélèbre dans la fable
Fabler, s. fabuliste, m.
Fabric, s. 1 bâtiment, τὰ. édi-
Jice, τὰ. 2 système, in.
To Fabricate, va. construire,
balir, fabriquer
Fabrication, 5. construction, f.
Jabrique, f. fubrication, f.
} Fabulist, Fabler, Fabulator,
5. fabuliste, τὰ. fablier, τὰ. roman-
\ cier, τὰ, un conteur de fables
154
FAC
Fabulôsity, s: invention Sabu.
leuse, f.
Fabulous, a. fabuleux, feint,
fait à plaisir
Fabulously, ad. fabuleusement,
d'une manière fabuleuse
- Face, s. 1 face. f. visage, τα. fi-
gure, f.2 regard, m. mine, f. air
du visage, τα. contenance, f. phy-
sionome, f. 3 fuce, f. surfuce, f. 4
Jace, façade, ft. devant, m.5 face,
élat des affaires, m. 6 apparence,
f. dehors, τα. 7 présence, f. vue, f.
8 assurance, f. hardiesse, f. au-
dace, f. A comely face, un visage
de bonne amitié. A brazen or
bold face, un-effronté, une effron-
tée. To make faces, faire des
grimaces. Tohave a good face,
elre beau de visage. To puton a
new face, changer de visage, de
contenance, ‘Yo-carry two faces,
agir en fourbe. To look one in the
face, regarder en face. To fly in
the face of one, outrager son bien-
Jaiteur. To set the best face ou
things, fuire bonne mine à mau-
vais jeu. To speak well of a per-
son before his face, dire du bien
d'une personne en sa présence. 1
will maintain it to his face, je le
lui souliendrai en face. 1 shall see
his face no more, je ne le verrai
plus. -You dare not show your
face, vous n’osez vous montrer.
It was done in the face of the
whole town, cela se fit publique-
ment or au su de toute la ville.
The wretched -face of things,
l'état déplorable des choses. To
bave a face of religion, avoir une
apparence de religion. In the face
of the sun, à la face du soleil. The
faces of a bastion, les faces d'un
bastion
To Face, va. 1 faire face,
affronter, regarder en face. 2
couvrir, revêtir. 1 My house faces
the Exchange, ma maison fait
Jace à la Bourse, 2 To face
sleeves, mettre des parements à
des manches. To face down,
soutenir effrontément, soutenir en
face
To Face, vn. avoir une fausse
apparence, faire l'hypacrite. To
face about, tourner le visage,
Jaire volte face, faire tête -
Faced, part. a. qui aun visage,
un front, une façade, un pare-
ment. Ugly faced, laid de visage.
‘Bold faced, qui a un front d’ai-
rain
Faceless, a. sans face, sans
visage
Facepainter, s. peintre de por-
trails ~
Facepainting, s. art de peindre
le portrait
+ Facet, s. facette, f.
Facétious, a. facélieux, plai-
sant, gat, enjoué, divertissant
Facétiously, ad. facétieuse-
ment, d'une muniére enjouée,
plaisamment
PAR TT
Facétiousness, 5. plaisanterie,
f. gatté, f. enjouement, τὰ. facé-
lie, f.
Facile, a. 1 facile, aisé. 2 d'un
abord facile. 3 souple, flexible,
complaisant, traiteble, condes-
cendant
To Facilitate, va. faciliter, ren-
dre facile or aisé
Facility, s. facilité, f.
Facing, s. parement, m. revers,
m. revétement, m.
Facinorous, a. méchant, per-
Jide, scélérat, atroce
_Facinorousness, s. méchanceté,
f. scélératesse, f. perfidie, f.
Fact, s. fait, τα. action, f. réa-
lité,f. A matter of fact, un fait.
In fact, en effet. Free in effect
and not in right, libre de fait et
non de droit
_ Faction, s. 1 faction, f. cabale,
f. parti, τὰ. ligue,f. 2 dissension,
f. discorde, f. division, f. que-
relle, f.
Pactionary, 5. homme de parti,
x
nm.
Factions, a. factieur, séditieux,
mutin, remuant. A factious man,
un factieur
Factiously, ad. en factieur
Factiousness, 5. esprit de sédi-
tion, humeur séditieuse :
-Factitious, a. artificiel, + fac-
lice
+ Factor, s. facteur, m. com-
missionnaire, M.
Factorage, s. courtage, m. com-
mission, f.
-* + Factory, s.
comptoir, m.
Factotum, 5. factoton, m.
Facture, s. 1 action de faire les
choses, f.. 2 fagon, f. facture, f.
Faculty, s. 1 faculté, f. pou-
voir,m. 2vertu, f. force, f. pro-
priété, f. puissance, f. 3 qualité, f.
disposition, f. 4 autorité, f. 5
privilége, m. licence, f. 6 (dans
une université) faculté, f. The
faculties of the soul, les facultés
de l'âme. Tne facalties of physic
and theology. les faculfés de méde-
cine et dz théologie. His faculty
lies notably that way, il a un grand
ialent pour cela
Facund, a. éloguent
Facindity, s. éloguence, f. fa-
conde, f.
To Faddle, vn. badiner, jouer,
folétrer, s'amuser a des riens
To Fäddle, va. dorloter, cares-
_ ser
To Fade, on. 1 s’affaiblir, lan-
gur. 2 se passer, se ternir, se
décolorer. 3 se flétrir, se faner, se
perdre. His beauty fades away,
sa beauté se flétrit
To Fade, va. faner, flétrir
* To Fadge, vn. s’accorder, ca-
drer, convenir. How will this
pip ? comment cela s’accordera-
tal? .
f.
factorerie,
ee nT tA nate
oo ee EL A CCC CO CC CE
mt
FAI
Fading, s. flétrissure, f.
Fæ'ces, s. pl.(chim.and pharm.)
fèces, f. pl. sédiment, τὰ. lie, f.
To Fag, on. se lasser, se fali-
guer. To fag hard, travailler beau-
coup
*To Fag, va. boitre dimpor-
tance, éériller, frotter
Fag, s. esclave, m. qui travaille
comme un forçat
Fag-énd, 5. 1 le bout d’une pièce
de drap or de toile, le chef. 2 le
rebut ἢ
Fagot, 5. fagot, τα. cotret, m.
The small sticks of a fagot, ame
d'un fagot
To Fagot, va.. lier ensemble,
metlre en fagots
Fagot-band, s. hart, f. hen de
fagot
To Fail, vn. 1 manquer. 2 étre
éteint, cesser d'être. 3 cesser, pé-
rir. 4 mourir, perdre la vie. 5
diminuer, baisser, languir. 6 man-
quer de produire son effet, man-
quer de réussir dans une entre-
prise. 7 manquer à son devoir.
8 manquer, faillir, faire faillite or
bunqueroute. To fail in one’s
judgment, se tromper. To fail in
one’s duty, munquer à son devoir.
The day begins to fail, le jour
commence ἃ tomber. To fail to
one, faire faux bond à quelqu'un.
If he has failed, he must be pu-
nished, 511 a jailli, il doit éfre
chätié
To Fail, ra. 1 abandonner, dé-
laisser. 2ne pus secourir, négli-
ger. 3 omeiire. 4 faire faute,
manguer. Fortune fails us,
fortune nous abandenne
Fail, s. défaut, m. manque, m.
faute, f. omission, f. El do it
without fail, je le ferai sans faute
Faihng, s. faute, f. défaut, m.
semper fection, f. To bear another’s
tailings, supporter les défauts d’au-
trui
Failure, s. manque, m. défuut,
τη. banquerouie, f.
Fain, a. obligé, forcé, contraint
Fain, ad. volontiers, avec plai-
sir, avec joie
To Fain, va. souhaiter or désirer
ardemment
To Faint, vn. 1 sévanouir, tom-
ber en faiblesse, tomber en dé-
faillance. 2 s’affaiblir, manquer
de force, languir. To faint for
thirst, mourir de soif. — away,
tomber en défaillance
To Faint, va. affaiblir, accabler
Faint, a: 1 languissant, faible,
débile, affaibli. 2 poltron, léche,
craintif, mou, qui mangue d'ar-
deur, de résolution. abattu, humi-
Ré, sans vigueur. Faint weather,
un temps lache or mou. To burn
faint and dim, ne donner que peu
de clarté. Faint heart never won
fair lady, un homme timide ne
réussil jamais auprès des belles
155
Fal
Faint-héarted, a. timide, qui
manque de cœur, pusillanime
Faint-héartedly, ad. en poltron,
sans cœur
Faint-héartedness,. s. timidité, f.
manque de cœur, lächeté, f.
Fainting, Fainting-fit, s. dé-
Faillance, t. faiblesse, {. pamoison,
f. To be seized with a fainting-
fit, tomber en syncope
Faintishness, 5. commencement
de faiblesse, de débilité
* Faintling, a. timide, craintif
Faintly, ad. faiblement, sans
cœur, avec timidité
Fâäintness, 5. faiblesse, f. lan-
gueur, t. crainte, f. abattement , m.
Fainty, a. faible, languissant,
débile
Fair, a. 1 beau, bel, belle. 2 qui
a la peau blanche. 3 agréable, qui
plaît. 4 clair, net. 5 beau, calme.
6 favorable, bon. 7 raisonnable,
juste, équitable. 8 honnéte. A
fair pretence, un prélexie spé-
cieux. A far player, un bear
joueur. A fair face is halfa por
tion, un beau visage vaut la moitie
dune dot. To use fair means
employer tes voies de la douceur
He is in a fair way of succeeding,
ily a apparence qu'ilréussira. She
has fair hair, elle a les cheveux
blonds, or c’est une blonde. A fair
show ef friendship, un beau sem-
blant d'amitié. ‘To be in a fair
way, élre en belle passe, en beau
chemin. I shall be very fair with
you, je serai sincére or de bonne
foi avec vous
Fair, ad. doucement, civilement,
honnétement, avec complaisance,
heureusement, en bonne intelli-
gence. To play fair, jouer beau
jeu. Το drink fair, boire comme
il faut. To write a thing fair,
mettre quelque chose au net. To
stand fair for an employment, étre
en passe or sur le point d’obtenir
une place. To keep fair with one,
vivre en bonne intelligence avec
quelqu'un. Fair and softly, dou-
cement. Fair and softly goes far,
pas à pas on va bien loin
Fair, 5. l'une beauté, une belle.
2 marché annuel, τὰ. foire,f. Fair
and square, agissons avec pro-
bité. To come a day after the
fair, venir trop tard, * battre le
buisson quand les oiseaux sort en-
volés
Fair-complexioned, a. qui a la
peau blanche
Fair-dealing, s. probité, f. bonne
Gt
Fair-faced,-a. qui ala peau du
visage blanche
Fairing, 5. présent qu'on achéle
à une foire. A bride's fainvss,
le trousseau, les ajustements et les
bijoux d’une nouvelle mariée
Fairly, ad. joliment, honnétle-
ment, justement, ouvertement, de
΄
FAL
wonne guerre, avec candeur, rai-
sonnablement
Fairness, s. beaulé, f. probilé, f.
candeur, f. bonne foi
Fair-spoken, a. doucereux, flut-
leur
+ Fairy, 5. fée, f. ‘The fairies
of the woods, les nymphes des
bots
Fairy, a. des fées.
land, l'empire des fées
Fairystone, 5. pierre qu'on
trouve dans les sablonnières
Faith, s. 1 foi, f. confiance en
Dieu. 2 article de foi. 3 confiance,
fidélité, f. promesse, f. parole, f.
sincérilé, f. probité, f. véracilé, f.
I have no faith in such stories, je
najoule pas foi à de tels contes.
lo swear upon one’s faith, jurer
sa foi. To pledge one’s faith,
garantir
Faith, ad. ma foi, par ma foi
Faithbreach, s. perfidie, f. man-
que de foi, m. .
Faithful, a. fidéle, quia de la
joi, fidèle à sa parole. The faith-
ful, les fidèles
Faithfully, ad. fidèlement, excac-
lement, sincèrement
Faithfulness, 5. fidélilé, f. hon-
nételé, f. loyauté, f. véracilé, f.
Faithless, a. 1 incrédule. 2 dé-
loyal, pl. m. aur, infidèle, tratire,
perfide
Faithlessness, 5. l'incrédulité, f.
2 déloyauté, f. trahison, f. perfi-
die, f. infidélilé, f.
Falcated, a. courbé en forme de
faucille
' Falchion, s. coutelas recourbé,
cimeterre, m.
Falcon, s. faucon, m.
+ Falconer, 5. fauconnier, m.
Falconet, s. (petite piece d’ar-
tillerie) faucon, τὰ. fauconneau,
m.
+ Falconry, s. fauconnerie, f.
To Fall, un. (fell; fallen) 1
tomber. 2 périr, mourir dune
mort vivlente. 8. décroëtre, di-
minuer, devenir moindre. 4 bais-
ser, déchoir, s’abaisser, s’abattre.
Ὁ diminuer de prix, baisser. 6
s’apaiser. 7 échoir, tomber en
parlage à. To fall on the ground,
tomber à terre. — one’s full
height, tomber de sa hauteur.
at full length, lomber tout de son
long. — away, maigrir, devenir
maigre, diminuer par degrés.
back, 1 reculer, se relirer en ar-
rière. 2 ne pas tenir sa parole,
abandonner un dessein. — down,
1 se proslerner. 2 lomber.
down dead, tomber raide mort.
— from, abandonner, se révolter
contre. — in, 1 concoùrir, s’ac-
corder, se renconirer. 2 se con-
former à, se soumellre à, suivre.
3 (en parlant d’un bâtiment)
s’enfoncer, — in with, rencon-
trer. — into, tomber en, entre
or dans, se jeter, donner dans.
The fairy
FAL
— off, 1 se séparer, étre rompu,
périr, cesser. 2 n'élre plus usilé.
étre hors d'usage. 3 apostasier, se
révoller contre, abandonner.
off a horse, tomber de cheval. —
on, 1 commencer or se mettre à
faire quelque chose. 2 atlaquer,
tomber sur. — over, passer dans
le parti contraire. — out, 1 se
brouiller avec, quereller. 2 ar-
river, avenir. It will fall out
better than you expect, la chose
nd mieux que vous ne pensez.
‘Fo fall short, manquer, étre frus-
lé. — short of one’s expectation,
élre frustré dans son attente. —
short of provisions, manquer de
vivres. — to, s'appliquer à, se
meltre à. — under, 1 élre sujet
a, tomber sous. 2 élre mis or
rangé dans, élre du nombre de.
— upon, | attaquer, tomber sur,
Jondre sur, sejeter sur. 2 tenter,
entreprendre. — forward, tomber
en avant. — backward, {omber
en arrière. — headlong, tomber
la tête la première. — on one’s
feet, tomber sur ses pieds. — on
one’s back, tomber à la renverse.
ry 2 .
Τὸ fall asleep, s’endormir. — ἃ
sacrifice, étre sucrifié. — down
with the tide, descendre avec lu
marée. — in love with, devenir
wnoureux de. — in with an
enemy, rencontrer un ennemi. —
into the hands of one, tomber
“ntre les mains de quelqu’un.
into a swoon, s*évanouir, tomber
en défmilance. —intoa passion,
se mettre en colère. — into a
sleep, s'endormir. — into dis-
content, devenir mécontent.
into a way of doing something,
se metire en élat de faire quel-
que chose. — into good trade,
s’achalander beaucoup. — from
one’s first heat, perdre de sa pre-
mière ardeur. — into the mea-
sures of one, se préler aux me-
sures de quelqu'un. — off of a
bargain, se dédire d'un marché.
— co one’s share, fomber en par-
lage or échoir à quelqu'un. — to
pieces, se démonter, se défaire,
lomber en pièces. — upon one’s
knees, se mellre à genoux.
upon an expedient, s’aviser d'un
expédient. — under the displea-
sure of one, encourir lindigna-
lion de quelqu'un. — together
by the ears, en venir aux mains.
The stocks fall, les fonds baissent.
He let tall some words, il lui
échappa quelques paroles. We
know not upon whom the sus-
picion wall fall, nous ne savons
pas sur qui le soupegon. tombera.
It will fall out better than you
expect, da chose wa mieus que
vous ne pensez. They fell short
of provisions, ils manquérent de
provisions. This fails now under
your deliberation, cela devient à
présent l’objet de votre considéra-
lion. My horse fell under me,
mon cheval s'abattit sous moi.
My cheeks fall in, mes joues s’en-
155
FAL
Joncent. A living is fallen in his
gift, il y a un bénéfice à sa colla-
tion. The motion fell, on cessa
de parler de la proposition
To Fall, va. 1 laisser tomber.
2 abaisser. 3 diminuer le prix
de. To fall one’s voice, baisser
la voix
Fall, s. 1 chute, f. culbute, f.
2 mort, f. destruction, f. 3 ruine,
f. perte, f. malheur, τα. disgrace, f.
4 décadence, f. 5 diminulion de
prix, f. 6 descente escarpée. 7
chute d’eau, cataracte, f. cascade,
f. Sembouchure,f. The fall of
the stocks, la baisse des actions
or des fonds publics. — of the
leaves, lachule des feuilles. There
has been a great fall of rain, ilest
tombé beaucoup de pluie. To get
a fall, se laisser tomber, faire une
chute. To give a fall, faire tom-
ber. Since the fall of the empire,
depuis la ruine de l'empire.
Adam’s fall, da chute or le péché
J’Adam. The fall of the leaf, la
chute des feuilles, l'automne
Fallacious, a. captieux, artifi-
cieux, lrompeur —
Fallaciously, ad. captieusement,
artificieusement
Fallaciousness, s. illusion, f.
apparence trompeuse
Fallacy, 5. sophisme, tn. fausse
subtilité, argument qui tend à
tromper. To puta fallacy upon
one, faire illusion, jeler de la
poudre aux yeux
Fallen, part. passé du verbe
To Fall
Fallibility, 5. failibilité, f. su-
Jélion à l'erreur, f.
Fallible, a. faiilible, qui peut se
tromper, qui est sujet à l'erreur
Falling-out, s. querelle, f. browil-
lerie, f.
Fallow, a. 1 fauve, tirant sur le
roux. 2 quin’est pas semé. Sen
friche, en jachère, qui n'est point
labouré. 4 négligé. - A fallow-
field, une lerre en friche, jachere,
f. — deer, une béte fauve
+ To Fallow, va. labourer pour
la première fois, jachérer |
Fallowing, s. binage, m. léger
labour
Fallowness, s. slérililé, f.
Fall’n, V. Fallen
False, a. 1 faux, contraire ἃ
la vérité. 2 trompeur, déshon-
néle, injuste, hypocrile. False
claim, un faux litre. — imprison-
ment, emprisonnement à faux. A
false will, wn Leslament supposé.
To play false, tromper au jeu,
tricher. To swear false, faire wn
faux serment, se parjurer. "Ὁ
‘turn false to one, drahir quelqu'un
False-hearted, «a. trompeur,
per fide . ὶ
Falsehood, Falseness, 5. faus-
selé, f. mensonge, m. tromperie, f,
| trukison, f. penfidie, f.
FAM
Falsely, ad. faussement, à faux,
par méprise, perfidement
Falsétto, s. (mus.) fausset, m.
voix feinie
Falsifiable, a. qu'on peut con-
trefaire
Falsification, 5. falsificalion, f.
contrefaction, f. contrefucon, f. Ὁ
Falsifier, s. faussaire, m. celui
qui falsifie, or contrefait, men-
teur, m.
To Falsify, va. 1 falsifier, con-
trefaire, forger. 2 réfuter, dé-
créditer. 3 violer,rompre. The
fact falsified the prediction, le
fait réfuta la prédiction
To Falsify, vn. mentir
Falsity, 5. fausselé, f. mensonge,
m. erreur, f. ;
To Falter, vn. bredouiller, hési-
ler, bégayer, etre interdit, vacil-
ler, broncher ὃ.
Faltering, s. 1 bredouillement,
m. bégayement,m. 2 méprise, f.
erreur, f.
Falteringly, ad. en bredouil-
lant, en hésitant, avec peine
Fame, s. 1 réputation, f. re-
. nommée, Î. renom, m. 2 renommée,
f. bruit,m. The desire of fame,
famour de la gloire
Famed, a. renommé, célèbre,
illustre, famé
Fameless, a. qui n’a point de
répulation or de renom, sans nom,
mal famé ;
Familiar, a. 1 domestique, qui
appartient a une famille. 2 affa-
ble, sans formalité, familier, sans
cérémonie. 3 familier, trés-connu.
4 accoutumé, habitué. Ὁ commun,
ordinaire. Θ᾽ familier, aisé, natu-
rel. To grow familiar, s’appri-
voiser. Pain is grown familiar
to him, la douleur lui est fami-
lière
Familiar, s. 1 ami intime, m.
2 esprit familier, lutin, τα. far fa-
del, τὰ. Familiars, familiers de
Vinguisilion
Familiarity, s. familiarité, f.
To Familiarize, va. familia-
riser, rendre familier
Familiarly,*ad. familiérement,
communément , ordinairement,
sans formalité, sans géne
Family, 5. 1 toutes les person-
“nes qui vivent dans la même mat-
son, famille, {. 2 famille, race, f.
maison, f. 3 classe, f. espece, f.
With one’s family, en famille
Famine, s. famine, f..
To Famish, va. aÿæmer, faire
souffrir lafaim à
To Famish, vn. étre affamé,
mourir de faim ς᾽
Famishing, Famishment, s. ac-
lion daffamer, les tourments de
la faim, famine, f.
Faindsity, 5. réputation, f. cé-
lébrité, f.
Famous, a. renommé, célébre,
illustre, fiimeux
FAN
Famously, ad. avec beaucoup
de renom, de répulation, avec
éclat
Famousness, 5. célébrité, f. ré--
puiation, f.
Fan, s. 1 éventail, m. (pour les
dames). 2 van, m. (pour vanner
le blé). 3 écran, m. (pour se ga-
rantir de l’ardeur du feu) 4 souf-
Jiet, τὰ. (pour souffler le fen)
To Fan, va. 1 rafraîchir avec
un éventail. 2 vanner le grain
Fan-sticks, 5. pl. fléches, f. pl.
Fanatic, a. s. fanatique, vision-
naire. A fanatic sect, secte de
visionnaires
Fanatically, ad. en fanatique
Fanaticism, 5. fanatisme, τὰ.
enthousiasme religieux, m.
Fanciful, a. fantasque, imagi-
naire, bizarre, capricieux
Fancifully, ad. bizarrement,
d'une manière fantasque
Fancifulness, s. disposilion à
suivre ses fantaisies, ses caprices,
f. bizarrerie, f. boutade, f.
Fancy, s. 1 fantaisie, f. imagi-
nation, f. 2 conception, f. idée, f.
pensée, f. 3 inchnation, f. goût, |
m. d fantaisie, f. caprice, m. bizar-
rerie, f. boutade, f. lubie, f. 5:
vision, f. illusion, f. I took up ἃ
fancy of visiting her, i] me prit
fantaisie d’aller Va voir. ‘To take
a fancy to one, prendre quelqu'un
en amitié.
fancies in your head, vous avez
d’étranges fantaisies dans l'esprit
"Fo Fâäncy, on. s’imaginer,
croire, se mettre dans l'esprit
To Fancy, va. 1 se représen-
ter. 2 aimer. I fancy I see him,
il me semble le voir. He fancies
himself a great man, il s’imagine
étre un grand homme
Fancy - framed,
imaginaire
Fancy-sick, a. qui est frappé,
qui a l'imaginalion blessée, ma-
lade imaginaire
Fane, 5. temple, m.
Fanfaron, 5. funfaron, m. bra-
vache, m.
Fanfaronade, s. fanfaronnade,f.
fanfaronnerie, f.
To Fang, va. empoigner, saisir,
prendre avec la main or avec les
griffes
Fang, s. 1 dents de devané, dé-
fenses,f. pl. 2 griffe, f. serre, f.
Fanged, a. armé de défenses
or de longues dents. Chariots
fanged with scythes, chariots ar-
més de fau:
Fângle, s. essai, m. projet, m.
a. illusoire,
systéme, m. invention, f. New jan- |
gles, des. nouveautés, f. pl.
Fangled, «a. imaginé, - forgé.
New fangled (en plaisantant), de
nouvelle invention
Fangless, a. sans dents, sans
défenses
157
You have strange |
FAR
Faunel, 5. (bande d’étoffe yr'e
porte sur le bras le prêtre ofli-
ciant) manipule, m. fanon, m.
Fanner, s. vanneur, m.
Fanning, s. uction de vanner
_Fantasied, a. plein de fantai-
sies
Fantasm, Fantom, s. fantôme
Fm. vision, f. spectre, in. appari-
tion, f.
Fantastic, Fantastical,a. 1 fan-
taslique, imaginaire, qui n’a que
Vapparence, 2 capricieux, fantus-
que, bourru, bizarre. A fantas-
tical fellow, un fanlasque, m.
Fantastically, ad. fantusque-
ment, d’une mamere fantasque,
bizarrement
Fantasticness, Fantasticalness,
s. bizarrerie, f. humeur fantasque
Fantasy, s. fantaisie, f. imagi-
nation, f. idée, f. caprice, m.
Far, a. distant, éloigné. The
far side of a horse, le côté droit
d'un cheval
Far, ad. 1 loin, bien loin, cu
loin. 2 fort, beaucoup, très. By
far, de beaucoup. Far otherwise,
tout aulrement. Far and near,
far and wide, de lous côtés, par-
tout. Mine is far better, le mien
est beaucoup meilleur. Y am far
from being in love with her, zl
s’en faut beaucoup que je l'aime.
Our pleasure is so far from being
lessened that it is increased, tant
s’en faut que notre plaisir soit
diminué, qu'au contraire il est
augmenté. ‘The season is far ad-
vanced, lu saison est très-avancée.
The day is far spent, le jour est
presque passé. Are you going far ?
allez-vous bien loin? How far is
it to London? combien y a-t-il
d'ici à Londres? This way is not
so far about by a great deal, ce
chemin n'est pas à beaucoup près
si long. As far as the east is
-from the west, so —, autant que
l’orient est élvigné de l'occident,
autant. <As far as I see, à ce que
je vois. As far as I can judge,
autant que je puis juger. Learn
so far, apprenez jusqu'ici Far
be it from me that —, à Dieu ne
plaise que, loin de moi —. They
are far above him, ils sont beau-
coup au-dessus de lui. Thus far
we agree, Jusqu'ici nous sommes:
daccord. This will go far with
her, ceci fera beaucoup d’impres-
sion sur elle
To Farce, va. farcir
Farce, s. 1 farce, f. comédie
burlesque, f. 2 fatras, τὰ. mélunge
de diverses choses
* Farcical, «. de farce, bouffon,
plaisant
Farcically, ad. plaisamment,.
Jacélieusement
Farcy, 5. (vét.) farcin, τὰ
gale, f.
Fardel,'s. paquet, m. petit ps
. quel
FAR
Farding-deal, ς, la quatrième
partie d’une acre de terre,verge, f.
To Fare, vn. 1 aller, passer,
voyager. 2étre dans un bon or
mauvais état, étre en bonne or en
mauvaise santé. 3 manger, se
nourrir, vivre. To fare like a
prince, faire une chère de roi.
Fare vou well, portez-vous bien.
It fares (impers.), à en est, ilen
arrive. It fares with pleasures
as —, il en est des plaisirs comme
—. It fared with him as with me,
il lui en arriva autant qu'à mot.
You will see how it will fare
with him, vous verrez ce qwil en
arriver
Fare, s. 1 voiture, f. passage,
m. prix d'une place dans une
voiture or dans un bateau. 2 |
chere, f. A bill of fare, menu,
m. carte, f. liste des plats qu’on a
apprétés or qu’on doit appréter, f.
To pay the waterman his fare,
payer le passage au batelier
Farewéll, inf. adieu, poriez-
vous bien, !
Farewell, 5. congé, m. adieux,
m. pl. Tobid farewell, prendre
congé, dire udieu, faire ses adieux.
Before I take my farewell of this
subject, avant de quitter celte
matiére
Far-fétch, s. un stratagéme fin
or adroit
Far-fétched, a. qui vient de loin,
affecté, forcé, trop recherché, raf-
finé
Farinâceous, a. farineux
Farm, 5. ferme, f. métairie, f.
To Farm, va. 1 bailler à ferme,
affermer, donner à ferme. 2
prendre à ferme
+ Farmer, s. fermier, m. mé-
layer, m. cultivateur,m. A far-
mer’s wife, une fermiére
Farmost, a. le plus éloigné
Farpiercing, a. très-perçent
Farraginous, a. composé de
différents malériaux
Farrago, s. masse composée de
divers ingrédiens, mélange, τὰ.
pol-pourri, τὰ.
+ Farrier, 5. maréchal, τὰ. ma-
réchul ferrant
Τ To Farrier, vn. traiter or mé-
dicamenter les chevaux, faire le
mélier de maréchal
Farrow, s. petit cochon de lait
Yo Farrow, vn. cochonner
Farshooting, a. qui porte loin
Farther, Further, ad. 1 plus
loin, plus avant, au-delà. 2 de
plus, outre cela. Thus far and
no farther, Jusque là et pas plus
loin
Farther, a. wltérieur, plus
éloigne, plus long. ‘Fill farther
orders, jusqu'à nouvel ordre.
That will be a farther obligation,
cela sera un surcroit d'obligations.
Take wo farther care of that, ne
vous mettez plus en peine de cela.
FAS
Put it iu the farther end of the
shop, metlez-le dans ie fond de
la boutique. Go to the farther
end of the street, allez au boul
de la rue
Fartherance, s. encouragement,
m. avancement, m. progrés, m.
Farthermore, ad. de plus, outre
cela, d’ailleurs
To Farther, va. faciliter, encou-
rager
Farthest, a. le plus éloigné
Farthest, ad. à la plus grande
distance, au plus loin. : To-mor-
row at farthest, demain au plus
tard
Farthing, s. (la plus petite mon-
naje. Anglaise) Hard, τα. . Till the
last farthing, jusqu’au dernier sou
Farthing’s-worth, s. la valeur
d’un lard
Fasces, s. pl. (hist. Rom. )
faisceaux, m. pl.
Fasciated, a. bandé
Fasciâtion, s. bandage, m.
To Fascinate, va. fasciner, en-
sorceler, enchanter, charmer
_ Fascination, 5. fascination, f. .
charme, m. enchantement, m.
Fascine, s. 1 (mi.) fascine, f.
2 fagotaille, f.
Fascinous, a. ensorcelant
Fashion, s. 1 forme, f. figure,
f. air, m. mine, f. 2 coupe, f.
mamiére detailer, f. fagon, f. 3
mode, {. coutume, f. usage, m. 4
Jagon, Î. manière, f. sorte, f. 5
rang, m. condition, f. After the
English fashion, à da mode ad’ An-
gleterre, al Anglaise. People of
fashion, des gens de bonne façon,
du bel air or d'un certain rang,
le beau monde. ’Tis quite out of
fashion, c’est passé de mode
To Fashion, va. 1 former, figu-
rer, façonner. 2 accommoder,
ajuster, adapter, faire cadrer. 1
will fashion him, je le formerai
Fashionable, a. à la mode, qui.
est à la mode, qui suit la mode
Fâshionableness, 5. élat de ce
qui est à la mode
Fashionably, ad. à la mode
Fashion-monger, s. celui qui
éludie les modes, un faiseur. de
modes
Fashionist, 5. élégant, mn. petit-
maitre, mn,
To Fast, vn. jeüner, s'abstenir
de manger par dévotion
Fast, 5. jevine,m. A fast day,
un jour de jeüne. ‘To break one’s
fast, rompre son jeüne
Fast, a. 1 stable, ferme, iné-
branlable. 2 fort, imprenable.
3 fixé, attaché. 4 ‘profond. 5
prompt, vile. Fast and loose, in-
certain, inconstant, trompeur. To
make a door fast, bien fermer une
porte
Fast, ad. 1 ferme, bien, fort et
Jerme. 2 pres, auprès. 3 vite,
promplement. 4 fréquemment,
8
FAT
souvent. To stick fast, tenir bien,
étre bien attaché. To be fast
asleep, dormir d’un profond som-
meil
To Fasten, va. 1 attacker, lier,
Jicher, enfoncer, cimenter, join-
re. 2 graver, imprimer. 3 con-
| firmer, assurer, élablir plus for-
lement. To fasten a door, bien
Jermer une porle. — one’s eyes
upon a person, fixer les yeux sur
une personne. — a crime upon
one, imputer un Crime à quel
qu'un
To Fasten, vn. se fixer
Fastener, s. celui qui etlache
or fait tenir quelque chose
Faster, 5. jsüneur, m. celui. or
celle qui jetine ;
Fast-handed, a. avare, avari-
cieux :
Fastididsity; 5. dédain, τὰ. mé-
pris, m.
Fastidious, a. fastidieux, dé-
daigneux, méprisant, d'une déli-
catesse ridicule. A squeamish
fastidious niceness in meat is a
disease, une trop grande délica-
tesse à l'égard du manger est
une maladie | ie
Fastidiously, ad. fastidieuse-
ment, avec dédain, avec mépris
Fastidiousness, 5. dédain, m.
mépris, τὰ.
Fasting, 5. aciion de jeüner,
jeüne, τα. |
Fasting, ad. à jeun. To go out
fasting, sortir à jeun
Fastly, ad. serré, forlement
Fasting-day, s. jour de jeûne, m.
Fastness, s. 1 force, f. sûreté, f.
fermeté, f. constance, f. 2 fort,
mn. place forte, f.
Fastuous, ὦ. fastueux
Fat, « 1 gras, qui a de Vem-
bonpoint. 2 lourd, pesant, gros-
ster, épais. 3 gras, riche. To
grow fat, engraisser, s’engraisser.
A fat mind, esprit grossier
Fat, s. gras, m. graisse, f.
Rough fat, graisse de boucherie
To Fat, To Fâtten, va. en-
graisser, rendre gas
To Fat, on. engraisser, devenir
gras
Fatal, a. fatal, funeste, inévi-
table, nécessaire, ordonné par le
destin. The fatal sisters, les Par-
ques, f. pl. à
Fâtalist, s. fataliste, m.
Fatality, Fatalness, s. fatalité,
f. destin, m. destinée inévitable, f.
prédestination, f. .
Fatally, ad. par fatalité, fatale-
ment
Fate, 5. destin, τὰ. destinée, f.
sort, ma.
Fates, s. pl. Parques, f. pl.
Fated, a. destiné
Father, s. pére, m. papa, m.
To Father, va. 1 prendre οἱ
adopler pour fils or pour fill,
FAU
adopier. 2 donner un père à
quelqu'an. : To father any thing
upon one, aflribuer or inpuier
quelque chose à quelqu'un. He
tathered his writings upon me, il
m atiribua ses écrits
Fatherhood, s. caractére or
autorité de pére, m. f. paternité, f.
Father-in-law, 5. beau-pére, pl.
beaur-peéres, τὰ.
Fâtherless, a. orphelin
Fâtherliness, s. amour pater-
nel, tendresse paternelle
Fatherly, a. paternel, de père.
The fatherly power, la puissance
paternelle
Fatherly, ad. en pére, pater-
nellement
Fathom, s. 1 (mesure de lon-
guenr) brasse, t. 2 pénétration, i.
portée, f.
To Fathom, va. 1 sonder. 2
approfondir, examiner à fond, pé-
nétrer, découvrir
Fathomless, a. sans fond, d’une
extréme profondeur, impénétradlz.
The fathomiess pit, l'enfer
Fatidical, a. fatidique, prophé-
- tique
Fatiferous, a. mortel
Fatigable, a. qu'on peut lasser
or fatiguer
To Fatigue, To Fatigate, va.
fatiguer, lasser -
Fatigue, s. lassitude, f. fatigue,
f. peine, f. travail pénible. Spent
with fatigue, harassé
Fatkidneyed, a. (t. injurieux)
gros
τ Fätling, s. animal qu’on en-
graisse pour le tuer
Fatner, Fatiener, s. ce qui en-
graisse, ce qui rend gras
Fatness, 5. qualité d’étre gras,
embonpoint, τα. gras, m. graisse, i.
To Patten, va. 1 engraisser,
rendre gras. 2 rendre fertile
To Fatten, vn. devenir gras,
prendre or gagner de fembonpoini,
engraisser, δ᾽ engraisser
Fatty, a. gras, onctueux, hut-
deux a
Fatuous, a. stupide, sot, imbé-
cille
Fatüity, s. stupidiié, f. folie, f.
extravagance, f. fuluité, f.
Fétwitted, a. pesant, stupide
Fä wet, s. tuyau qu'on met à
une barrique pour en tirer la -
queur, fausset, τὰ.
Faugh! Fough! int. pouah !
Panlt, s. 1 faute, f. bévue, f.
méprise, f. erreur, f. 2 défaut, τα.
vice, M. ma , M. besoin, m.
To find fault with, trouver à re-
dire à, critiquer, reprendre
To Fault, va. accuser de quelque
Saute, blimer, désapprouver, jeter
la faute sur, trouver à redire à.
He faults every thing, il trouve à
redire & tout
FA W
Fäalter, 5. celui or-celle gui |
commet une faute
Faultfinder, s. celui or celle qui
trouve à redire à quelque chose,
censeur, m. eriligue, M.
Faultily, ad. improprement, par
méprise, ἃ tort
_Faultiness, 5. offense, f. faute, f.
vice, m.
Faultless, a. sans défaut, par-
fait, accompli, irrépréhensible
Faulty, a. 1 coupable, blamasdle.
2 vicieur, quia des défauts, défec-
tueux, imparfait, fautif
Fautor, s. fauteur, m. protec-
teur, m. défenseur, τὰ. parlisan, τὰ.
Fautress, 5. fautrice, f. protec-
trice, f.
Favillous, a. cendreux
To Favour, va. 1 favoriser,
. appuyer, protéger, étre favorable,
soutenir, approuver. 2 avoir de
la ressemblance avec, ressembler à.
Favour me with that, accordez-
mot cette grace, faites-mot ce plai-
sir. To favour a disease, fatter
un mal
Favour, s. 1 faveur, f. bienveil-
lance, f. approbation, f. bonnes
grâces. 2 faveur, f. défense, f.
protection, f. justification, f. 3
faveur, f. grâce, f. bienfait,m. 4
plaisir, m. bonté, f. bon office,
marque d'amilié or de bienveil-
lance.. 5 permission, f. pardon, m.
6 un nœud de rubans. 7 mine, f.
air, m. figure, f. air du visage. 8
crédit, τὰ. faveur, f. pouvoir, τὰ.
With favour, under favour, by
your favour, avec votre permis-
sion, sous votre bon plaisir, sauf
votre respect, ne vous en déplaise.
I remember well their favours, je
me rappelle bien leurs traits
Favourable, a. favorable, pro-
pice, bon à, propre, convenable
Favourably, ad. favorablement,
avec bonté, avec indulgence
Favoured, part. favorisé, ap-
puyé. Well favoured or featured;
bien fait, qui a de beaux traits,
gui a bon air. Ill favoured or
featured, laid, mal fait, qui a
mauvaise grâce
Favouredly, ad. favorablement
Fävourer, 5. celui or celle qui
favorise, protecteur, m. protec-
trice, f. fauteur, τὰ. fautrice, f.
Favourite, s. favori, m. favo-
rite, f.
Favourless, a. 1 qui n’a point
de protecteur. 2 qui n’est pas pro-
pice, qui ne favorise pas
Fawn, 5. faon, m. petit dune
biche ou d’un chevreuil
To Fawn, vx. (en parlant des
biches) faonner
To Fawn upon, vn. flulier, faire
le chien couchant, caresser, faire
la cour à, cajoler
Fawner, 5. flatteur,m. cajoleur,
m. * bon valet
159
FE A
eee s. flatterie, f. cajole.
riz, f. ᾿
Fawningly, ad. servilement,
bassement
Fay, s. fée, f.
To Feague, va. fouetter, cha-
tier
Féalty, s. 1 foi et hommage que
le vassal doit à son seigneur. 2
fidélité, £. loyauté, f.
Fear, 5. frayeur. f. terreur, f.
peur, f. crainte, f. appréhension, t.
épouvante, f. inquiétude, f. To
be in fear, avoir peur. There is
no fear, il n’y @ rien à craindre.
A sudden fear, alarme, f. To pat
one into great fear, faire grand’
peur à quelqu'un. To stand in
fear of one, craindre quelqu'un.
For fear that, de peur que, de
peur de, de crainte que
To Fear, va. craindre, ap-
préhender, avoir peur de. She
fears her husband, elle craint son
mari
To Fear, vn. craindre, s’in-
quiéter, appréhender. He fears
it is too true, i/ craint que cela ne
soit que trop vrai
Féarful, a. 1 timide, peureux,
craintif. 2 respectable. 3 ter-
ne affreux, horrible, épouvan-
tab
Féarfaliy, ad. avec crainte, ef-
froyablement. To look fearfully,
faire peur, épouvanter, avoir le
regard effrayant
: Féarfulness, s. crainte, f. peur,
Féarless, a. hardi, intrépide.
Fearless of death, gui ne craint
point la mort
Féarlessly, ad. sans crainte,
hardiment
Féarlessness, s. intrépidité, f.
hardiesse, f.
Feasibility, s. éfat d’une chose
Jfaisahle, possibilité, f.
Féasible, a. faisable, pratica-
ble, possible
Féasibly, @d. d'une maniere
fuisable or praticable
Feast, s. 1 festin, m. régal, m.
Jéle, f. repas, m. banquet, m. 2
Jéte, f. jour de féte, m. A smell-
feast, un parasite, un écornifleur.
Enough is as good as a feast,
assez vaut un festin
To Feast, vn. étre en festin,
faire bonne chère, se régaler, 59
réjoutr, festiner, banqueter, faire
bombance
To Feast, va. régaler, faire
bonne chère à, féter, traiter ma-
gnifiquement
Féaster, s. celui or celie qui
donne un festin, qui fait bonne
chére
Féastfal, c. joyeux, agréabie.
A feastful day, un jour deféte or
de réjouissance
Féasting, s. festin, τὰ. régal,
BEC
in. bombance, f. Ἴο love feasting,
aimer les festins 43
Féastrite, 5. loi des festins, f.
Fe.t, s. fait, m. exploit, m. ac-
lion, f. Feats of activity, tours |
de souplesse
Feat, a. 1 adroit, habile, leste.
2 maussade, élrange
Féateous, a. propre, adroit
Féateously, ad. adroitement
Féather, s. 1 plume d'oiseau, f.
2 ornement, τὰ. vain titre. A
plume of feathers, plumet, τα. Raw
feathers, plumes brutes. Bundle
of feathers, plumes en fagot.
Downfeathers, du duvet. To cut
the throat of a person with a
feather, nuire à quelqu'un dans
de temps qu'on lua fait bonne mine.
It is a feather in his cap, c'est
une bague à son doigt. Birds of a
feather flock together, chacun
aime son semblable
To Féather, va. couvrir or or-
ner de plumes. To feather one’s
nest, s'enrichir, amasser du bien,
faire ses choux gras. He is well
feathered again, il s’est bien rem-
plumé, il ἃ réparé ses pertes, il
est revenu sur Peau
Féatherbed, s. lit de plumes
Féatherbroom, s. balai de plu-
mes, Τα. ἐλ τὰς :
' Féatherdriver, 5. plumassier,
In.
Féathered, a. garni de plumes
Féatheredged, a. amenuisé
Féatherfooted, a. qu a des plu-
mes aux pieds, pattu
Féatherless, a. sans plumes,
plumé ‘
Féatherly, a. penniforme
Féatherseller, s. plumassier, m.
Féathery, a. couvert de plumes,
plumeux °
Féatly, ad. avec grâce, avec
agilité, adrottement, convenable-
ment
Féatness, 5. adresse, f. gentil.
lesse, f. x
Féature, s: 1 forme or air du
visage, figure, f. 2 linéament, m.
trait du visage
To Féature, va. ressembler a
quelqu'un par les traits du visage
To Feaze, va. détordre, détor-
tiller, défiler ~
Te Feaze, on. se décorder, se
défiler
To Febricitate, um. avoir la”
fièvre —
Febriculose, a. qui a la fièvre,
jébricitant, fiévreux
+ Fébrifuge, s. fébrifuge, m.
+ Fébrifuge, a. fébrifuge
Fébrile, a. febrile, cuusé par
la fièvre
_ Fébruary, s. (second mois de
l'année) Février, m.
Féces, s. 1 boue, f. lie, f. sédi-
ment, τὰ. 2(chim.) feces, f. pl.
FEE
*
FEL
| ~ Féculence, Féculency, s. fécu- | bi! yn. To feel a person’s pulse
lence, f.
Fécalent, a. + féculent, qui a
de la lie or un sédiment, bourbeux
Fécund, a. fécond, t prolifique,
fertile
Fecundation, 5. fécondation, f.
To Fecündify, va. féconder
Fecündity, 5. fécondité, f. fer-
lihté, f. abondance, f.
Fed, prét., part. passé du verbe
To Feed, ef a. nourri. To be
full fed, avoir la panse pleine
Fédary, s. associé, m.
Féderal, a. fédératif
Féderary, s. confédéré, m. com-
plice, m.
Féderate, a. confédéré, ligué
Federation, s. fédération, f.
alliance, f. wera
Fee, s. 1 fief, m. 2 seigneurie,
f. 3 récompense, f. gratification,
f. honcraire, m.
To Fee, va. 1 récompenser,
payer. 2 corrompre, gagner à
force d'argent. 3 tenir à ses ga-
ges, louer, engager, prendre à son
service
Féeble, a. faible, infirme, lan-
guissant
Féebleminded, a. faible d’es-
prit, qui manque de résolution
Féebleness, s. faiblesse, f. in-
Jirmité, ἔς débilité, f.
Féehly, ad. faiblement .
To Feed, va. (fed; fed) 1 nour-
rir, donner ἃ manger à, entrete-
nir. 2 paitre, Juire paitre. He
fed him with the hopes of liberty,
il lui fit espérer sa liberté
To Feed, vn. 1 manger, paître,
se repaître, se nourrir de. de-
venir gras, engraisser. He feeds
on fruits, se nourrit de fruits
Feed, s. nourrilure, f.
Féeder, s. 1 celui or celle qui
nourrit, qui donne à manger,
nourricier, m. 2 celui or celle qui
. excite, qui encourage, 3 mangeur,
m. mangeuse, f. Au pl. veines
métalliques, f. pl. filons, τὰ. pl. A
greedy feeder, an gourmand, un
goulu. A high feeder, un grand
mangeur, un homme or wne femme
de haut appétit. A dainty feeder,
un and
Féeding, s. nourriture, f. pä-
ture, f. pélurage, τὰ. viandis, m.
There is high feeding in that
house, on fat bonne chère dans
cetle maison la .
Féefarmy s. cense, f. fief dont
on jouit à perpéluilé en payant
une rente
To Feel, va. (felt; felt) 1 ta
ter, toucher. ὦ éprouvar, sonder.
3 sentir, ressentir. 4 étre sensible
à. 5 connaître. How do you feel?
comment vous portez-vous? To
feel a patient’s pulse, téler le
pouls à un malade. A blind man
feels his way with a stick, wn
aveutle tate le chemin avec son
160
abcut some business, téler or
sonder quelqu'un sur une affaire,
le pressentir
To Feel, vn. 1 connaître par le
toucher. 2 avoir de la sensibilité.
‘To feel soft, étre doux au toucher
* Feel, s. tact, τὰ. toucher, τὰ. ἡ
altouchement, m.
Féeler, s. celui ox celle qui sent
_ Féelers, 5. pl. les antennes des
insectes
Féeling, s. 1 sens du toucher,
τη. tact, m. altouchement, τὰ. tou-
cher, m. 2 compassion, f. sensi-
bikité, f. pitié, f. tendresse, f. 3
sentiment, m. faculté de sentir, f.
Féeling, a. v. sensible, or 1 qui
sent profondément. 2 qu'on sent
profondément
Féelirgly, ad. sensiblement,
avec beaacoup de sensibilité
Féetless, a. qui n’a point. de
pieds, sans pieds, apode
To Feign, va. 1 feindre, inven-
ter, imaginer, controuver, forger.
2 feindre; pore semblant de. 3 en
impuser, broder, faire un faux
rapport iy
Féigned, part. a. feint, con-
trouvé, supposé. A feigned name,
un nom SUPPOSÉ, eigned story,
une ficlion
_Féignedly, ad. avec feinte,
fuussement, en fiction -
Féigner, 5. celui. or celle qui
in.ente des fictions
Feint, s. feinte, f. dissimula-
tion, ἴ. To make a feint in fenc-
ing, faire une feinte
To Felicitate, va. 1 rendre
heureux, combler de bonheur. 2
féliciter, congratuler, faire com-
pliment à quelqu'un
Felicitation, 5. félicitation, f.
congratulation, f.
Felicitous, a. heureux
Felicitously, ad. heureusement
Felicity, 5. félicité, f. bonheur,
m. prospérilé, f.
Fell, Féline, a. de chat, cruel, :
barbare, inhumain, sauvage, car-
nassier, sanguinaire
Fell, s. peau, f. fourrure, f.
Fell, prét. du verbe To Fall
To Fell, va. 1 jeter par terre,
terrasser. 2 couper, abattre. She
felled her enemy, elle terrassa
son ennemi
+ Féller, s. bâcheron, τὰ. abat-
teur de bois, m.
Fellifluous, a. nlein de fiel
Félling, s. action de couper,
coupe, f. akattis, m.
+ Féllmonger, 5. pelletier, m.
Féllness, s. cruauté, f. furie, f.
rage, f. férocité, f, '
+ Félloe, Félly, Pally, s. la
ctrconférence d'une roue les jantes
d'une roue
Féllow, s. compagnon, m. ca-
marade, m. associé, m. semblable
FEL
m. égal, τὰ. membre d'une société
savante, d'une académie. Fellow
est une expression familiére qui
vanibt marque la tendresse, tantôt
l'estime, tantôt le mépris. A
good-natured fellow, un homme
d'un bon naturel. He isa very
valiant fellow, c’est un homme
fort brave or qui a beaucoup de
bravoure. He isa very despicable
fellow, c’est un homme trés-mé-
prisable. A fellow, un dréle, un
polisson. A young fellow, un
jeune homme. An old fellow, un
vieillard. A base fellow, un
lâche, un infame. A wrangling
fellow, un querelleur. A covetous
fellow, un avare. A saucy fellow,
un insolent, un impudent. A
naughty fellow, un méchant gar-
nement
To Féllow, va. assortir, appa-
reiller |
Fellow-citizen, 5. concitoyen,
m
Fellow-cémmoner, 5. celui qui
a le même droit que d’autres aux
biens d'une communauté
Fellow-créatnre, 5. créature
humaine, homme, m. femme, f.
Our fellow-creatures, nos ser-
blables
Fellowféelin
compassion, f. pitié,
+ Fellow-héir, 5.
m
; pee, É.
cohéritier,
Fellowhélper, 5. coadjuteur,
m. coopérateur, m.
Fellow-labourer, s, collabora-
leur, m.
Féllowlike, Féllowly, a. sur de
méme pied mo. ‘Ne
Fellow-sérvant, s. domestique
qui sert le même maitre —
Féllowship, s. 1 compagnie, f.
société, f. alliance, ἔς confédéra-
tion, f. association, f. égalité, f.
2 (dans un college) bourse de col-
lége. The fellowship of the Holy
Ghost, fa communion du Suint-
Esprit. Good, fellowship, amour
de la compagnie et de la bonne
chère Ἢ
Fellow-séldier, 5. compagnon
d'armes
Fellow-stident, s: compagnon
d'étude, condisciple, m.
Fellow-sübject, 5.
même état
Fellow-sifferer, 5. compagnon
de disgrace or d’infortune
Fellow-traveller, 5. compagnon
de voyage ;
Félly, ad. cruellement, inhu-
mainement fy NS
+ Felo-de-sé, s. (ju:) meurtrier
de soi-même, suicid , m.
+ Féion, s. celui qui a commis
un crime capital
Félon, a. cruel, traitez, inhu-
mam Ξ
+ Felônious, a. méchant, per-
fe, traître
ANG.-FRANC.
sujet du
FEN
Ἕ
ment, en traitre
+ Félony, 5. crime capital
Felt, .s.{étoffe non tissue qui
se fait en foulant le poil ou ta
laine dont elle esti composée) feu-
tre, m. bourre, f.
Felt, prét. ef part. passé du
verbe To Feel
To Felt, va. feutrer -
_Felucca, 5. (petit bateau dé-
Fee à six avirons) felougue,
Fémale, 5. femelle, femme, f.-
Fémale, a. femelle, féminin.
The female sex, le sexe, le beau
sexe
Feme-covert, s. (ju.) femme
mariée, femme en puissance de
ae we
+ Feme-sole, 5. (ju.) femme
qu n'est point mariée, femme
libre
Feminality, 5. nature ou qualité
féminine
Féminine, a. féminin, tendre,
délicat, efféminé.
Fémoral, a. de la cuisse, qui
appartient à lu cuisse Ξ
Fen, 5. marécage, m. marais,
m. endroit marécageux. Fen-
men, habitans d’un pays maré-
cageux
Fence, 5. 1 sdreté, f. garde, f.
protection, f. défense, f. 2 en-
clos, τὰ. haie, f. palissade, f. 8
retranchement, m. rempart, m.
boulevard, m. ‘There is no fence
against slander, il n’y a pas de
rempart contre la médisance. To
pull down a fence, déclore
To Fence, va. 1 clore, enclore,
entourer de haies or de palissades.
2 munir, fortifier, retrancher. 3
défendre, protéger, mettre à cou-
vert
To Fence, vn. 1 faire des armes,
s’escrimer, faire assaul. 2 se
tenir <r ses gardes. To fence
genteelly, avoir les armes belles
Fénceé.2ss, a. sans clôture, ou-
vert
Féncer, s. qui fait or tire des
armes, escrimeur, τὰ. ;
Féncible, a. capable de dé-
fense. Fencibles, milice provin-
ciale, en Angleterre
+ Féncing, 5. 1 action-d’enchre,
de retrancher, de protéger. 2
art de faire des armes, m. escrime,
f Feucing-gloves, gants bourrés
+ Féncing-master, 5. maître
d'armes, maître en fait d'armes,
maître d'escrime, m.
+ Féncing-school, 5. salle d’ar-
mes, salle descrime, f.
To Fend, va. parer, empécher
d'entrer, détourner, écarter. To
fend the bitter cold, se parer d’un
froid rigoureux |
To Fend, vn. raisonner, dis-
puter
161
+ Felôniousiy, ad. mécham- |
FER
-Æénder, 5. garde-feu, τὰ. garde-
cendre, m. cendrier, m.
Feneration, s. usure, f. inlérét
| -llégal
τ Fénnel, 5. (piante) fenouil, τὰ.
Féonish, Fénny, a. 1 mare
cageux. 2% qui habile les marais,
les marécages
Fén-sucked, a. tiré des maxais
+ Féod, 5. fief, m.
+ Féodal, a. féodal
Féodary, 5. (ju.) feudutaire, αι.
vassal, m. ᾿ : :
To Féoff, va. (ju) meltre en
possession de, donner l'investiture,
donner en fief
Feofice, s. donataire, m.
T Féoffer, s. donateur, τὰ.
À Féoffment, s. donation, f.
inféodation, f.
Feräcity, 5. fertilité, f.
Féral, a. triste, funèbre
Feriation, s. férie, f. vacations,
f. pl.
Férine, a. sauvage, féroce
Ferineness, Férity, s. cruauté,
f. barbarie, f. férocité,f. —
To Fermént, va. mettre en fer
mentation ME
To Fermént, on. fermenter
7 Ferment, s. ferment, m. le-
vain, τὰ. fermentation, f.
T Ferméntable, a. capable de
Sermentation
Ferméntal, a. qui produit la
fermen’ation
+ Fermentation, s. fermenia-
tion, f.
Ferméntative, a. qui produit la
Sermentation
Ferménting, 4. fermentatif.-
The fermenting trough (t. de pa-
petiers), pourrissoir, m.
Fern, 5. (plante) fougére, f.
Férny, a. plein or couvert de
Jougère. A ferny ground, a ferny
plot, fougeraie, f.
Ferôcious, a. féroce, vorace, .
rapace
Feréciously, ad. avec férocité
Ferécity, 5. férocité, f. naturel
Jéroce, τα.
Férreous, ὦ. de fer
Férret, 5. 1 (petit animal) furet,
m. 2 (sorte de ruban étroit)
fleuret, m.
To Férret, va. fureter |
Férreter, 5. fureteur, mn.
Férriage, 5. argent qu’on paie
pour le passage d'une rivière dans
un bac -
Ferraginous, a. ferrugineux
Férrale, 5. virok, f. cercle de
jer
To Férry over, va. passer une
rivière dans un bac
Férry, s. lieu où l’on passe une
rivière dans un bac, le bac même
dans lequel on transporte les pas-
sagers, les marchandises
Il
FET
+ Férryboat, s. bac, m. baleau,
m. A small ferry-boat, bachol, m. '
+ Férryman, 5. balelier qui
transporte dans un bac, passeur,
m.
Fértile, a. fertile, abondant,
fécond
Fértileness, Fertility, 5. ferti-
hé, t. abondance, f. fécondité, f.
To Fértilize, va. fertiliser, 76-
conder
Fértily, ad. fertilement, abon-
damment
Férula, s. 1 (bo.) férule, f. 2 fé-
rule, f. palette de bois ou de cuir, f.
To Férule, va. donner des fé-
rules
Férvency, s. ferveur, f. ardeur,
f. zéle, m.
Férvent, a. chaud, bouillant,
ardent, véhément, zélé, fervent.
A fervent temper, un tempéra-
ment violent
Férvently, ad. avec ardeur,
avec chaleur, avec zèle, avec feu
Férvid, & chaud, brilant,
bouillant, ardent, zélé
Fervidity, s. ardeur, f. véhé-
mence, f.
Férvidness, 5. zéle, τα. ardeur,
f. chaleur, f. :
Férvour, s. chuleur, f. zéle, τὰ.
ferveur, f. ardeur, f. feu, m.
_ Féscue, 5. touche, f. petit ins-
trument pour montrer les lettres
à l'enfant qui épelle
Féstal, a. de fête
To Féster, on. se former en
aposléme, suppurer
Féstinate, a. pressé, précipilé,
prompt
Féstinately, ad. promptement,
avec précipitation
Festination, 5. hate, f. di.
gence, f. precipitation, f.
Féstival, a. de fête
Féstival, s. féte, f. jour de
fête, τὰ. ;
Féstive, a. joyeux, enjoue
Festivity, s. féle, f. temps de
réjouissance, τὰ. joie, f. gate, f.
allégresse, f.
Festoon, s. feston, m.
Féstucine, a. couleur de paille
Festücous, a. fait de paille
To Fet, va. aller chercher
To Fetch, vu. 1 aller chercher,
aller querir. 2 tirer. -3 attein-
dre de loin. 4 fuire, exécuter,
rendre. 5 rapporter, produire.
o fetch one’s breath, prendre
haleine. To fetch a sigh, pousser
un soupir. To fetch away, em-
mener, emporter. — out, fare
sortir de, emporter de, tirer de.
down, 1 amener or apporter
en bas, faire descendre. 2 hu-
milier, — up, 1 amener or ap-
porler en haut. 2 regagner, rat-
traper. — in, amener, faire
entrer ox apporter en quelque en-
droit. — off, ler, tirer, arra-
FIB
cher, enlever. This diamond will
fetch yon twenty pounds, vous
vendrez ce diamant vingt livres
sterling. It is worth only what
it will fetch, i/ ne vaul que ce que
vous en pourrez avoir
Fetch, 5. ruse, f. arlifice, τα.
finesse, f. subtilité, f. tour d'adresse,
τη. intrigue, f. menée, f. stra-
tagéme, m. ‘Tis a fetch of wit,
c'est un tour d'esprit
Fétched, part. a. amené, ap-
porté. Too far fetched, trop re-
cherché, guindé, collet monte
Fétcher, s. celui qui va cher-
cher ;
Fétid, a. puant, fetide
Fétidness, s. puanteur, f. .
Fétlock, s. (vét.) fanon, m.
To Fétter, va. meltre aux fers,
mettre dans les fers, enchaîner
Fétters, 5. pl fers qu'on met
aux pieds, m.pl. ceps, m. pl. es-
clavage, m. e broke your fet-
ters, à brisa vos fers, il vous tira
desclavage. Fetters for horses,
entraves, f. pl. :
* To Féttle, on. s’occuper à
des bagatelles, papillonner
Feud, s. querelle, f. contention,
f. haine, f. inimilié, f. animosite,
f. discorde, f.
Fetdal, a. (ju.) qui appartient
aux fiefs
Feüdal, 5. fief, τὰ.
Feudatory, 5. feudataire, τα.
vassal, m. ,
Féver, 5. fièvre, f. A violent
or burning fever, fièvre chaude.
To be in a fever, avoir la fièvre.
To recover from a fever, sortir de
fièvre. He has got rid of his
fever, la fièvre l'a quitté. His
fever is returned, la fièvre l'a re-
pris
To Féver, va. donner la fièvre
Feverét, s. leger accès de fièvre
Féverish, Féverous, Févery, a.
1 fiévreux, qui a la fièvre. 2 ac-
compagné de figvre. 3 chaud,
brülant. 4 inconstant, incertain.
Our feverish will, notre volonté
inconstante
Féverishness, s.
Jiévreuse
Few, a. pl. peu. A few, un
petit nombre, peu. In few words,
en peu de mots
Féwel, 5. chauffage, τὰ. ma-
tiéres combustibles, f. pl. tout ce
qui sert à faire du feu
Féwness, 5. pelil nombre, brié-
velé, f. Speak fewness and truth,
parlez peu et dites la vérité
Fiat, 5. ordonnance, f. décret, τα.
* Fib, s. mensonge, m. bourde,
f. fausseté, f. conte, τὰ.
To Fib, vn. mentir, donner des
bourdes, dire un mensonge
Fibber, s. menteur, m. donneur
de bourdes, m. menteuse, f.
+ Fibre, s. fibre, f.
162
indisposition
FIE
+ Fibril, s. petite fibre
Fibrous, a. fibreux ©
Fickle, a. volage, inconstant,
changeant, irrésolu
Fickleness, s. inconstance, f.
légéreté, f. |
Fickly, ad. sans certitude, sans
stabilité
Fictile, a. fait d'argile
Fiction, s. fiction, f. invention,
f. mensonge, τὰ. imposture, f. Fie-
tion of law, fiction de droit
Fictious, a. feint, faux
Fictitious, a. fictif, faux, con-
trefait, feint, controuvé, imagi-
naire, fabuleux
Fictitiously, ad. faussement
Fiddle, s. (instrument de mu-
sique) violon, m.
To Fiddle, vn. 1 jouer du violon.
2 s'amuser à des bagatelles, bague-
nauder. To be fiddling up and
down, élre toujours en action et
ne rien faire. That is fiddling
work, c’est prendre beaucoup de
peine pour ne rien faire
Fiddle-faddle, s. bagatelles, f.
pl. nzaiserie, f. fadaises, f. pl. sor-
neltes, f. pl.
Fiddle-faddle, int. bagulelle
+ Fiddler, s. joueur de violon,
πη. violon, m. 7 elrier, m.
Fiddlestick, s. 1 archet, m. 2
fadaise, f. bagatelle, f.
À Fiddlestring, s. corde de violon,
Fidélity, s. fidélité, f. honné-
teté, f. véracité, f. -
* To Fidge, To Fidget, un.
fréliller, se démener. To sit fid-
getting, se remuer sur son siége
Fidget, 5. agitation continuelle
Fidgety, a. continuellement agi-
té, impatient
Fidûcial, a. ferme, ussuré,
plein de confiance ὁ
Fidüciary, ἃ, dépositaire, m.
Fie, int. fil
Fief, si Réf Sea NS
Field, s. 1 champ, τὰ. pré, m.
prairie, f. campagne, f. 2champ
de bataille, bataille rangée, f com-
bat, m. 3 malière, f. sujet, m.
The king went into the field, le
roi entra en campagne. ‘The li-
quid fields, Ja plaine liquide, la
mer
Field-bed, 5. ié de camp, m.
Field-day, 5. (t. militaire) exer-
cice à feu -
Fielded, a. sur le champ de
bataille :
Field-fare. 5. grive de genévrer,
Field-gate, 5. darriére, f.
Field-marshal, s. feld-marechal,
mnt’ *
Field-monse, s. (animal) mudot,
m. ratte rousse, f.
Field-Officer, s.
major τὰ.
officier de Pétas
FIG
Field-piece, 5. pièce de cum-
pagne, f.
Field-preacher, s. prédicateur
ambulant
Field-spider, s. araignée des
. champs, faucheur, m.
Field-sports, 5. pl diverlisse-
ment de la chasse
- Fields, 5. pl. (mi.) campagne, f.
Fiend, 5. ennemi, m. satan, τὰ.
esprit malin, diable, m.
Fiendlike, a. diabclique, très-
méchant, pervers
Fierce, a. sauvage, furieux, 76-
roce, violent, cruel, inhumain, em-
porté, fougueux
Fierceiy, ad. - furieusement,
avec fureur, avec acharnement,
avec violence, cruellement
Fierceness, s. férocilé, f. achar-
nement, m. furie, f. violence, f.
fureur, f. cruauté, f.
Fieriness, s. fougue, f. chaleur,
f. vivacité, f. emportement, m. ar-
deur, f.
Fiery, a. 1 de feu, ardent, en-
flammé. 2 véhément, actif, co-
lêre, emporté, fougueux. A fiery-
red face, une rouge trogne, une
trogne enluminée. The fiery bush,
le buisson ardent
Fife, 5. (instrument de musique
militaire) jifre, τὰ. larigot, τὰ.
Fifteen, a. quinze
Fifteenth, a. quinzième
Fifth, a. s. 1 cinquième.
(mus.) quinte, f.
Fifthly, ad. cinquièmement
Fiftieth, a. s. cinquantième
Fifty, a. cinquante
Fig, s. 1 (fruit) figue, f. 2(ma-
ladie de cheval) fic, τὰ. I don’t
care a fig for him, je ne me soucie
de lui non plus que d'un fétu, je
me moque de lui k
To Fig up and down, on. rôder
To Fight, vn. (fought; fought)
se battre, combaltre, faire la
guerre, se battre en duel
‘To Fight, va. combattre, se
battre contre, soutenir par la
orce des armes, combattre pour.
o fight a battle, livrer hutaille.
To fight it out, vider or terminer
un différend par le combat
Fight, 5. bataille, f. combat, τὰ.
mélée, f. action, f. duel, τὰ. com-
bat singulier, τα. affaire, f. A sea-
fight, un combat naval. A cock-
fight, un combat de cogs. To
keep up arunning fight, battre en
retraite
Fighter, 5. combattaxt, τα. fer-
railleur, m. bretteur, m.
Fighting, ὦ. propre à la guerre.
A hundred thousand-fighting men,
cent mille combattans. In fight-
bo
ing fields, ax champ de bataille
Figleaf, s. feuille de figuier
Figment. 5. invention, f. fic-
tion f.
FIL
Figpecker, s. (oiseau) becfigue,
m
Figulate, a. fait d'argile
Figurability, 5. figurabilile, f.
Figurable, a. auquel on peut
donner une forme
Figurate, a. figuré
Figurâtion, s. configuration, f.
Figurative, a. 1 figuraïif. 2
(rhétorique) figure, melaphorique, |
A figurative letter, figurative, f.
Figuratively, ad. au figure, figu-
rativement, figurément
Figure, s. 1 figure, f. forme, f.
ressemblance, f. stalue, f. imuge,
personnage, τα. 2 chiffre, τὰ.
book with figures, un livre orne
de tailles-doures. Hangings with
figures, des tapisseries à person-
Î
: |
Figtree, s. figuier, m. |
|
nages. An odd figure, une plai-
sante figure
To Figure, va. 1 figurer, façon-
ner, représenter sous une forme,
donner une forme determinee. 2
dessiner, peindre. 3 orner de fi-
gures. ἃ diversifier, bigarrer. 5
représenter, étre la figure de. Fi-
gured expressions, des expres-
sions figurées. To figure to one
self, se figurer, se représenter,
s’imaginer
Filaceous, a. composé
Jilamenteux
Filacer, s. officier de
de fils,
la cour
des plaidoyers communs qui met
certains écrits dans un fil d'archal
+ Filament, s. filament, m.
Filbert, s. (sorte de noisette)
aveline, f.
Filbert-tree, 5.
coudrier, m.
To Filch, va. filouter, voder, de-
rober, escamoter, escroquer
Filcher, 5. filou, τα. petit voleur
Filching, 5. filouterie, f.
File, 5. à fil, τὰ. ne se dit guére
απ figuré: suite or tissu d’un
ae 2 fil Marchal qui sert
avelinier, τα.
à enfiler les actes d’une cour de
justice ou autres, m. hasse, f. dos-
sier, m. 3 file, f. rangee, f. 4
er gee de serrurerie, &c. )
ime, f. File-leader, chef de file.
The last man of a file, serre-file.
The baggage came last in the file,
le bagage filait derriére. A file of
pearls, fil de perles
To File, va. 1 enfiler, metire
sur une ficelle or sur un fil d’ar-
chal. 2 limer, polir avec la lime.
‘To file a thing to one’s account,
mettre une chose sur le compte
quelqu'un ‘
To File off, on. défiler, filer
᾿ Filecutter, s. {ailleur de limes,. |
γῆ.
Filedust, s. limaille,.f.
Filemot, s. couleur de feuille-
morte ~~ Τῷ
Filer, 5. celui qui lime, limeur,
m.
} Filial, a. filial, de fils
163
|
f |
à |
|
|
FIN
Filially, ad. filialement, en bos
fils
Filiation, 5. filialion, f.
+ Filings, s. pl. limaille, f.
To Fill, va. 1 emplir, remplir.
2 contenter, satisfaire, soûler, ras-
sasier. To fill out, verser. To
fill up, remphr. To fill up the
time, employer le temps. if fill
a place with honour, occuper une
place avec honneur
To Fill, on. s’emplir, se rem-
plir. The cask fills, le tonneau
s'emplit
Fill, 5. suffisance, f. soûl, τὰ.
aulant qu’il faut pour donner du
contentement or de la satisfaction.
Take your fill of it, prenez-en
voire suffisance
Filler, s. 1 ce qui remplit wn
vide, suns étre utile; remplissage,
m. 2 celui dont l'emploi est de
remplir, de charger les voitures,
chargeur, m.
Fiilet, s. 1 bande, f. ruban, m.
bandeau, τὰ. réseau, τὰ. bande-
letie, f. 2 (chez les relieurs) filet
d'or. 3 (architecture) filet, m. A
fillet of veal, une rouelle de veau
To Fillet, va. 1 lier or altacher
avec une bande. 2 vrner d’une
astragale or d’un filet
Fillibeg, 5. espèce de cotte que
portent les montagnards Ecossais
To Fillip, va. donner une chi-
quenaude
Fillip, 5. chiquenaude, f. A
fillip on the nose, nasarde, f.
Filly, 5. jeune cheval, un pou-
lain, une pouliche
+ Film, 5. vellicule, f. mem-
brane mince et déliée, tunique, f. ἡ
To Film, va. couvrir d’une pel-
houle
Filmy, a. composé de pellicules
or de membranes minces et dé-
liées, membraneux
To Filter, To Filtrate, va. fit
rer, passer. Filtering stone,
pierre à filtrer, f.
Filter, s. ce qui sert à filtrer,
couloir, m. :
Filth, s. 1 saleté, f. ordure, f.
2 (fig.) corruption, f. impurelé, f.
Filth swept out of a room, ba-
layures, f. pl.
Filthily, ad. salement, malpro-
prement, grossiérement
Filthiness, 5. 1 saleté, €. or-
dure, f. 2 (fig.) corruption, f. im-
pureté, f.
Filthy, a. 1 sale, plein d'or-
dures, vilain. 2impur, vbscène,
deshonnéte, sordide, infäme
Filtration, s. filtration, f.
: Fimbriated, a. bordé, garni de
bordures
Fin, s. nageoire de poisson, f.
aileron, m. barbe, f.
Fin footed, a. (hist. nat.) palmé,
palmipède, qui a, les dowts réunis
par de larges membranes
Finable à. amenduble ἡ
fix
FIN
Final, «. final, dernier, décisif.
qui termine
Finally, ad. à la fin, enfin,
Jinalement
Finance, 5. finance, f. revenu,
m. argent comptant. Au pl.
Jinances, f. pl. revenus d'un élut,
trésor public
Financial, a. qui a rapport aux
finances
Financiér, 5. financier, m.
Finch, s. petit oiseau dont on
eer quatre espéces. The bull-
2
finch, le rouge-queue or bouvreuil.
The chaffinch, le pinson. The
goldfinch, le chardonneret. The
greenfinch, le verdier
To Find, va. (found ; found) 1
trouver, rencontrer, découvrir. 2
donner, fournir. 3 juger, déclarer,
décider en justice. 4(ju.) approu-
ver, recevoir. D sentir, conjectu-
rer, sappercevoir. To find one
in money, fournir de Vargent à
quelqu'un. To find one business,
donner de l'occupation à quel-
qu'un. They found him guilty
of high treason, ils le déclarérent
coupable de haute trahison. To
find a bill, approuver or recevoir
une accusation. VII make you
find a tongue, je vous ferai bien
parler. To find out, 1 expliquer,
résoudre un probléme. 2 trouver,
découvrir. 3 imaginer, inventer.
How do you find yourself? com-
ment vous trouvez-vous? I can't
find in my heart to do it, je ne
saurais me résoudre à le faire
Finder, s. celui or celle qui
trouve, qui découvre
Findfault, s. crilique, m. cen-
seur, m. contrôleur, mn.
Fine, a. 1 fin. 2 fin, menu,
subtil, mince, délié. 3 acéré,
pointu, affilé, aigu. 4 pur, nel,
fin, clair, transparent. 5 raffiné,
exquis, recherché, excellent, dé-
hcat. 6 gracieux, beau, joli. 7
parfait, élégant, accompli, poli,
galant. 8. brillant, magnifique,
splendide. A fine way of jest-
ing, raillerie délicate. These are
fine doings (ironiquement ), voila
une belle conduite
Fine, s. 1 amende, f. forfaiture,
f. 2 punition, f. chäliment, τὰ.
To pay a fine for the poor (ju.),
aumôner
Fine (in), ad. enfin
To Fine, va. 1 épurer, raffiner,
affiner, purifier. - 2 éclaircir, ren-
dre clair, transparent. 3 mettre
à l'amende, faire payer l'amende,
condamner à une amende. To
fine a metal, affiner un métal. —
a liquor, pusser une liqueur au
clair
. To Fine, vn. payer une amende
To Finedraw, va. rentraire
Finedrawer, 5. renlrayeur, m.
_ renlrayeuse, f. ;
Finedrawing, 5. rentraiture, f. |
FIN
Finefingered, a. habile, adroit,
qui a les doigts agiles
Finely, ad. avec élégance, bien,
parfaitement bien, avec grace,
élégamment, avec délicalesse. Finc-
ly spotted, joliment tacheté
Fineness, 5. élégance, f. beauté,
f. délicatesse, f. finesse, f.
+ Finer,s. affineur, τὰ.
Finery, s. parure, f. ornement.
m. ajustement, m.
Finespun, a. ingénieusement
imagine
Finésse, s. finesse, f. ruse, f.
artifice, τὰ. sublilite, f.
Finger, 5. doigt, m. The
forefinger, le doigt qui est aprés
le pouce, l'index. "The middle-
finger, le doigt du milieu. The
ring-finger, le doigt de l'anneau,
Cannulaire. Small long fingers,
des doigts d’araignée. The little
finger, le petit doigt, le doigt au-
riculaire. A finger’s breadth, un
travers de doigt, un doigt. To
have a finger in the pie, tremper
duns une affaire. To have a
thing at one’s finger’s ends, savoir
bien une chose, la savoir sur le
bout du doigt. The finger of God,
le doigt de Dieu, son action. His
fingers are lime-twigs, ses doigts
sont crochus, c’est un fripon. VI]
make you feel my fingers, je vous
Jerui sentir la force de mon bras
To Finger, va. toucher, manier.
To fnger upon a musical iustru-
ment, doigter. To finger the luth,
jouer du luth. He is Hght-fin-
gered, ἐ est enclin à dérober
Finglefangle, s. bagatelle, f.
Finical, a. affèté, plein d'affe-
terie, fat, précieux
Finically, ad. avec afféterie, en
petit-maître
Finicalness, 5. afféterie, f. fu-
tuité, f. ton précieux
To Finish, va. 1 finir, achever,
mettre la dernière main à, ter-
miner. 2 accomplir, perfection-
ner, compléter, consommer
Finish, Finishing, s. 1 fini, m.
accomplissement, m. 2. (t. d’ar-
tiste) finiment, m. 3 (arch.) cou-
ronnement, m.
Finisher, 5. 1 celui qui finit, qui
achève, qui met la dernière main
à,exécuteur, τα. consommateur, m.
2 (t. d’horloger) pre m. The
finisher of the law, [6 bourreau,
’exéculeur de la haute justice
Finite, a. fini, limité, termine,
borné
Finiteless, a. infini, sans bornes
Finitely, ad. d'une manière
bornée
Finiteness, Finitude, s. limita-
tion, f. état de ce qui est borné
Finless, a. sans nageoires
Finlike, a. en forme de na-
geoire
Finned, a. (se dit d’un soc de
164
, FIR
charrue) qui a un large tranchant
de chaque côté ὁ
Finny, a. (se dit des poissons)
qui a des nageoires. The silver
finny race, Les habitans de le
plaine liquide, les poissons
Fir, s. (arbre) sapin, m. A
forest of fir-trees, une sapinière
Fire, s. 1 feu, pl. feux, m.
incendie, m. embrasement, m.
flamme, f. 2 lumière, f. éclat, m.
3 rage, f. violence, f. ardeur, f.
A great roasting or scorching fire,
un feu de reculee. Fire and sword,
le fer et la flamme. He threatened
them with fire and sword, il les
menaca de mettre tout a feu et à
sang. To take fire, s’animer,
s‘emporter, avoir la téte près du
bonnet. St Antony’s fire, feu St
Antoine, τὰ. érésipèle, m. To set
fire to, to set on fire, mettre le
Jeu à
To Fire, va. mettre le feu à,
enflammer, exciter, animer
To Fire, vn. 1 prendre feu, être
enflamme, or excité. 2 908. +
tirer, faire une décharge. Fire!
feu! tirez. A people so easy to
fire, un peuple si aisé à s’enflam-
mer é
Firearms, 5. pl. armes à feu
{ Fireball, s. 1 globe de feu,
m. 2 boule a feu, grenade, f.
Firebrand, s. 1 ¢ison, m. bran-
don, m. 2 boute-feu, m. incen-
diaire, m. qui allume le feu de la
sédition
Fire-brush, s. petit balai de
crin
Fire-engine, 5. pompe à feu, f.
Fire-irons, s. pl. feu, m.
Fire-lock, s. fusil, m. carabine,
Fire-man, s. pompier, m.
Firenew, a. neuf, baltant neuf,
nouveau
Fire-office, s. bureau d'assu-
rance contre les incendies
Firepan, s. 1 (ustensile dans le-
quel on fait du feu) réchaud, mm.
(petite piéce creuse d'une arme
à feu où l’on met l’amorce) bas-
sinel, m.
+ Fireship, 5. brélot, τὰ.
Fireside, s. coin du feu, m.
Fireshovel, 5. pelle, f.
Firestone, s. dire, m. pierre
qui résiste au feu
Firetongs, s. pl. pincettes, f.
pl. |
Firewood, 5. bois à brüler, τὰ,
bois de chauffage
Firework, 5. feu d'artifice, m.
Fireworker, s. artificier, m.
Firing, s. chauffage, m.
Firkin, 5. (vaisseau qui con-
tient neuf gallons) barillet, m.
quartaut, m.
Firm, a ferme, constant, iné-
* branlable, assuré
FIS
To Firm, va. éiablir, fixer,
rendre stable, assurer
Firmament, s. firmament, m.
ciel, pl. cieux, m.
Firmaméntal, a. céleste
Firmly, ad. fermement, avec
fermeté, fortement, coi:stamment
Firmness, s. fermeté, f. soli-
dité, f. dureté, f. résolution, f.
constance, f. ,
First, a. premier. The very
first, le beau premier. At first
sight, du premier coup d'æil.
First cousin, cousin germain,
cousine germuine. First come,
first served, les premiers venus
sont les premiers servis
First, ad. premièrement, avant
toutes choses. At first, d'abord,
au commencement. . First or last,
dans un témps ou dans un autre,
tôt ou tard
First-begot, First-begotten, a.
aîné
First-born, s. premier-né
First-fruits, s. pl. prémices, pl.
f. The first fruits of a living,
annale, f. revenu d’un an
Firstling, 5. À premier-né. 2
pee É pl.
Fisc, 5. fisc, τὰ. trésor du roi
or de l’état
Fish, 5. 1 poisson, τὰ. 2 (aux
cartes) fiche, f. Sea-fish, poisson
de mer. Fresh-water-fish, pois-
son d’eau douce.. 1 have other
fish to fry, J'ai bien d'autres af-
faires en tête. The scales, gills,
‘and fins of a fish, the soft and the
hard roe, les écailles, les owtes,
el les nageoires d'un poisson, la
laite et les œufs
To Fish, v. pécher. Where
did you fish that? où avez-vous
péché cela ?
Fishbone, 5. aréle, f.
Fish-day, s. jour maigre, w.
Fisher, Fisherman, 5. pé-
cheur, m.
Fisher - boat, Fishing-boat, s.
bateau de pêcheur :
Fishery, s. péche, f.
Fishful, a. poissonneux, rempli
de poissons
Fishhook, 5. hamecon, m.
* To Fishify, va. changer en
poisson
Fishing, 5. endroit où ü y a
du poisson, pêcherie, f.
Fish-kettle, s. chaudron pro-
pre à faire bouillir du poisson,
poissonniére, f.
Fish-market, 5. poissonnerie, f.
+ Fishmonger, 5. poissonnier,
m.
Fish-pond, s. éfang, m. vivier,
m.
Fishwoman, s. poissarde, f.
Fishy, @. poissonneux, qui aun
goût de poisson
Fissile, a. qui se peut fendre
aisément
ES ΤΠ τΤτπτπΠἜΠΨΦᾳτρΨΦΕΨΕΈΕΕἋὍΟἁ ο7«αἴ͵͵ππ͵“ἤρῆἤΐὖΦΨ
FIT
Fissility, s. qualité de ce qui
peut se fendre aisement
Fissure, 5.1 fente, f. 2 (ana.)
fissure, f.
Fist, s. poing, m. main fermée
To Fist, va. donner des coups
de poing, empoigner
Fisticuffs, s. pl. coups de poing,
pl. m. To go to fisticuffs, se
battre & coups de poing
+ Fistula, s. fistule, f. Fistula
lachrymalis, fistule lachrymale
Fistular, a. creux comme un
tuyau
+ Fistulous, a. fistuleux
Fit, s. redoublement de mala-
die, accés, τὰ. altaque, f. trans-
port, m. To be in a drinking
fit, étre en train de boire. —in
a fit of melancholy, se livrer
à la mélancolie. — ina fit of
love, avoir l'amour en téte. — in
a scolding fit, étre d’humeur
à gronder. — in a fit of mad-
ness, avoir un accés de folie.
To fall into a fit, tomber en con-
vulsion. To do a thing by fits,
faire quelque chose par boutade,
par caprice, par faintiicie If
the fit takes me, si lu fantaisie
m'en prend
Fit, Fitting, a. 1 propre, capa-
ble, prét, en état de. 2 convenable,
pertinent, à propos, juste, ruison-
nable, bienseant. More than it is
fit, plus qu'il ne convient. A
thing not fit to be named, une
chose que la bienseance empéche
de nommer. If you think fit, si
vous le trouvez bon. It is not fit
for you to speak so, ἐΐ n'est pas
décent que vous parliez ainsi
To Fit, va. préparer, disposer,
adapter, ajusier, accommoder,
faire cadrer. ‘To fit a person
with any thing, accommoder
quelqu'un de quelque chose.
To fit out, armer, équiper. To
fit up, ajuster, prepurer, accom-
moder, garnir de, meubler. He
has fitted up his house, 7] ὦ meu-
ble sa maison. You wast fit your
humour to it, iJ fuut bien vous y
accommoder
To Fit, vn. convenir, aller, ac-
commoder. . That suit fits you
very well, cet habit vous va fort
bien. That does not fit me, cela
ne m’accommode pas du tout
Fitch, s. (sorte de pois noi-
râtre) vesce, f.
Fitful, a. 1 qui vient pur acces.
2 qui a des boutades, funtasque
Fitiy, ad. bien, justement, rai-
sonnablement, à propos, convena-
blement
Fitment, s. ce qu'on peut ac-
commoder à un dessein particu-
lier
Fitness, 5. propriété, f. con-
venance, f. bienséance,f. Fitness
of time, femps convenable
Fitter, s. lambeau, m. petite
piece, petit morceau
165
F LA
Fitting, s. action de preparer,
ajustement, m. The fitting out
of a ship, l'armement dun vais-
seau. ‘The fitting out of a fleet,
l'équipement d'une floite
Fitting, a. 1 à propos, conve-
nable.2 juste, raisonnable. 3 bien-
séant
+ Fitz, s. fils (formé du mot
Francais ; il est toujours suivi du
nom dupes} Fitz Thomas, le
fils de Thomas. Fitz roi, le fils
naturel d’un roi
Five, a. cinq
Five-foot, s. (poisson) étoile, f.
Five-leaved, a. qui a cing
feuilles. Five-leaved _ grass,
quinte-feuille, f.
Fives, s. 1 sorte de jeu de balle.
2 (vét.) avives, f. pl.
To Fix, va. fixer, attacher. ar-
réter, rendre immobile. - Tofir a .
day for business, prendre: jour
pour quelque affaire.—a business,
conclure une affuire.. — one’s
self somewhere, s’établir quelque ὦ
part. The fixed stars, les éloiles
fixes.
To Fix, un. se fixer, s’arréter,
To fix upon a resolution, pren-
dre une résolution. — upon a
subject, choisir un sujet. Fixed
upon, dont on a fait choir
Fixation, s. stabilité, f. cons-
tance, f. fixation, f.
Fixedly, ad. d'une maniére
τε or déterminée
Fixedness, 5. sohdité, f. stabilité,
f. fixation, f.
Fixidity, Fixity, 5. fivité, f.
Fixture, 5. chose fixée à de-
meure
Fixure, s. position, f. état, m.
condition, f.
Flabby, a. mou, flasque, mol-
lasse. Flabby fat, de la graisse
molle
Flaccid, a. faible, flasque, lan-
guissant, lâche, qui west point
tendu, sans vigueur
Flaccidity, 5. flaccidité, f. re-
lichement, τὰ. faiblesse, f.
Flag, s. 1 (drapeau qu’on hisse
à un des mêts d’un vaisseau) pa-
villon, m. 2 (sur terre) drapeau,
m. enseigne d'infanterie, élendard,
m. enseigne de cavalerie. 3 (plante)
glaïeul, τὰ. 4 (tablette de pierre
dure) dalle, f. To set up the flag,
arborer le pavillon. To strike
the flag, amener le pavillon.
Flag of truce, pavillon blanc
To Flag, un. s’abattre, devenir
faible et languissant, perdre sa
vigueur
To Flag, va. abattre, baisser,
accabler
Flag-broom, s. balai de jonc,
τη.
Flag-officer, 5. chef d'escadre,
mo
Flag-ship, s. amiral, m. vais-
FLA
seau qu porte le commandant
d’une flolie
Flagelet, s. (instrument de mu-
sique) flageolet, m.
Flagellation, 5. flagellation, f.
action de fouetter
Flagginess, s. qualité de ce qui
est flasque, défaut de fermeté et
de tension
Flaggy, a. mou, flusque, faible;
insipide. To grow flaggy, s’a-
vachir. Flaggy or flagging ears,
les oreilles pendantes, les oreilles
busses
Flagitions, a. méchant, cor-
rompu, vicieux, atroce, abomina-
ble
Flagitiousness, s. méchanceté
horrible, f. scélératesse, f.
Flagon, 5. flacon, re.
Flagrancy, s. ardeur, f. cha-
leur, f.
Flagrant, & 1 enflammé, en
Jeu, ardent. 2 insigne, notoire,
manifeste, et flagrant gui n’est
usité que dans cette phrase : jla-
grant délit
Flagrâtion, s. combustion, f.
Flagstaff, 5. bâton de pavillon
Flail, 5. fléau, pl. fléaux, τὰ.
Flake, 5. flocon, m. A flake
of wool, flocon de laine, loquette,
f. It snowed in great flakes, i/
tombait de lu neige à gros flocons.
Flake of fire, bluette, f. étincelle,
f. Flakes of copper, écailles de
cuivre. A flake ofice, un gla-
con
To Flake, va. mettre en flocons
Flaky, a. qui est par flocons,
par feuilles or par couches
* Flam, 5. fausselé, f. men-
songe, τὰ. prélerle, τὰ. défaite, f.
conte, m. fable, f. fiction, f. sor-
nette, f.
* To Flam, va. tromper, en
amposer à Ἷ
Flambeau, 5. flambeau, m. tor-
che, f.
Flame, s. 1 flamme, f. feu, m.
2 vivacité, £. ardeur, i. 3 amour,
m.
To Flame, vn. flamber, jeter
une flamme, s’enflammer, s’em-
braser
Flamecoloured, a. couleur de
flamme
Flameless, a. sans flamme
Flamen, 5. prétre, m. flamine,
m.
Flaming, ὦ. flambant, en feu,
ardent, enflamme
Flammation, s. embrasement,
Flammability, s. qualité de pou-
voir élre embrasé
Flammeous,a.enflamme,embrasé
Flammiferous, a. qui porte la
flamme
Flammivomous,
de la flamme
ὦ. qui nomil
F LA
Flamy, a. flamboyant, enfiam-
mé
Flank, 5. flanc, m. côté, m. A
flank of beef, un flanchet de
bœuf
To Flank, va. prendre en flanc,
flanquer
Flannel, s. flanelle, f. molleton,
m.
Flap, s. chose large, pendante,
el qui ne lient à une autre que par
un de ses côlès, pan, m. The
flap of the ear, l'oreille exté-
rieure. — of a shoe, l'oreille d’un
soulier, f. — that covers the
whistle of the throat, l’épiglotle,
f. The fore-flap of a shirt, le
devant d'une chemise. A fly-
flap, un émouchoïr, un chasse-
mouches
To Flap, va. frapper de la
main. Το flap the wings, battre
des ailes
To Flap, vn. 1 (en parlant d’an
oiseau) s’«buitre.. 2 (d’un cha-
peau) être rabaltu. A flapped
t, clape-oreille, τὰ.
To Flapdragon, va. avaler, en-
gloutir, dévorer
Flapeared, «. qui a les oreilles
larges et pendantes
To Flare, on. briller d’un eclat
passager, éblouir, donner trop de
lumière. Flaring beams, rayons
éblouissans. A flaring top, un
damoiseau pimpunt
Flash, s. lueur qui ne’ fait que
passer, flamme subite, eclat de
lumière. A flash of lightning, un
éclair. — of the eye, un coup
d'œil, une œillade. — of water,
Jlaquée, f. éclaboussure, f. rejail-
lissement d’eau. — of fire, wne
fiamme qui n’est point de durée.
— of wit, une saillie, un trait
d'esprit. — of mirth, gatlé qui ne
dure point. He is a mere flash,
il n’a rien de solide, il n’a que du
clinguant |
To Flash, on. jeter une lueur
qui nest point de durée, briller
dun éclat passager. To flash
with fary, s’allumer de fureur
To Flash, va. flaquer or frap-
per sur la surface de Ceax
Flasher, s. un homme qui n’a
rien de solide, un homme super-
ficiel
Flashily, ad. sans esprit, sans
solidité
Flashing, 5. 1 éclat, m. élan de
clarté. 2 rejaillissement, τὰ. écla-
boussure, f.
Flashy, a. frivole, superficiel,
subit, prompt, insipide, fade
Flask, s. 1 bouteille, f. flacon,
m. 2poire à poudre, f. fourni-
ment, m. flasque, f.
Flasket, s. grand plat, grande
corbeille, manne, f. Golden
flaskets, de grands plats d'or
Flat, a. plat, uni, sans relief,
écrasé, évenlé, fade, insipide,
166
FLA
froid, qui n'est point animé. A
flat nose, un nez camus or un pen
écrasé. To lay or make flat, a-
planir, aplatir. Flat wine, du
vin plat, évenlé, qui a perdu sa
Jorce. Flat and plain, ad. franc
et net. To give a flat denial, re-
fuser tout net. To strike one
with the flat side of a sword,
donner à quelqu'un des coups de
plat d'épée. To lie flat on the
ground, étre élendu tout de son
long pur terre. "To lie flat upon
one’s belly, étre couché sur le
ventre +
Flat, s. 1 superficie égale,
plaine, f. 2 bas-fond, in. basses,
f. pl. écueil, m. 3 plat d'une rame,
d'une épée, m. 4 platitude, f. pen-
see plate, . 5 (mus.) bémol. Mark-
ed witn a flat, bémolisé
To Flat, va. aplatir, rendre
plat, aplanir. To flat the gold,
matter Vor
To Fiat, vn. devenir plat, di-
minuer, s’uplatir, s’uffaisser,
s’éventer
Flat-arched, a. (arch.) à cintre
plat, surbassé 4
Flat-bôttomed, a. fiat à fond de
cuve. A flat-bottomed boat, un
bateau plat
Flationg, ad. a plat
Flatly, ad. 1 tout net, franc et
nel, sans déguisement. 2 à plat,
de niveau. 3 plulement, sans vi-
vacité. He flatly denied it me, i/
me refusa tout net
Flatness, s. 1 unité, f. cgalilé
de terrein, f. 2 fadeur, ἴ, insipi
dite, f. 3 bassesse, f. manque de
vivacile, m. platitude, f.
To Flatten, va. 1 rendre plat,
aplatir, aplanir. 2 rendre insi-
pide, affadir. 3 abattre, découra-
ger, abaisser, affaiblir
To Flatten, vn. 1 s’aplatir.
2 devenir insipide, s’évenler, s’af-
fuiblir, perdre su force
Flattening, s. aplatissement,
m.
+ Flatter, s. instrument qui
aplatit, laminoir, m.
To Flatter, va. 1 flatter, cares-
ser, cajoler, courtiser. 2 flatter,
louer excessivement
Flatterer, s. flatteur, τὰ. flat-
leuse, f. adulateur, τὰ. adulatrice,
f. endormeur, m.
Flattering, a. flatteur
Flatteringly, ad. d'une manière
Jlatteuse
Flattery, 5. flatterie, f. cajole-
rie, f. louange excessive
‘Flattish, a. qui est un peu plut
Flatulency, Flatudsity, 5. /a-
tuosilé, Ÿ. vents, m. pl.
‘ Flatulent, Flätuous, a. 1 fia-
tueux, venteux. 2 vain, frivule,
qui se vante, enfle. Peas are flatu-
lent, les pois sont venteux
Flatwise, ad. 1 à plat, sur le
plat. 2 (t. de peintre) meplat
’
FLE
Fiaunt, :. quelque chose de
lâche, d’atsé
To Flaunt, vn. briller, se mon-
trer avec éclat, se puvaner, se
carrer. You flaunt about the
streets in your new chariot, vous
briilez dans votre nouvel équipage.
A flaunting female, pimpante,
femme qui aime la parure. —
suit of clothes, un habit trop
Flavour, s. 1 saveur, f. odeur,
f. don goût, parfum, m. 2 (en
pren de la viande) fumet, m.
(du vin) bouquet, m.
Flävorous, a. agréable au
goût, odoriferant, savoureux
Flaw, s. 1 brèche, f. fente, f.
.. crevasse, f. 2 erreur,f. fuute, f.
défaut, τὰ. nullité, f. 3risée de
vent, f. coup de vent, m. bouffée de
vent, f. 4 trouble, τὰ. tumulte, m.
émotion, f. 5 émotion subite. 6
(défaut dans les pierres pré-
cieuses) paille, f. 7 (dans une
Res de bois) ffache, f. gerçure, f.
he vessel was without any flaw,
le vase m'avait aucune fente. A
flaw in a deed, nullité dans un
. acle |
To Flaw, va. fendre, crever,
rompre, briser, gercer
Flâwless, a. sans fente, sans
défaut
Flawy, a. qui a des nailles, des
defuuts, dfectueux, flacheux
Flax. s. lin, m. Raw flax, lin
cru. Dressed flax, lin préparé
+ Flaxcomb, s. seran, τῇ.
+ Flaxdresser, s. sérancier, m.
Flaxen, a. 1 de lin, fait de lin.
2 blond. A flaxen wig, une belle
perruque-blonde
To Play, va. écorcher, ôter or
enlever la peau. Prov. Every
fox must pay his own skin to the
flayer, on trouve à la fin le voleur
à la potence
Flea, s. (insecte) puce, f. To
have a flea in one’s ear, * avoir la
puce à l'oreille, étre inquiet or en
_ peine
To Flea, va. ôter les puces,
épucer
Fléabit, x. moucheté. A fleabit
horse, un cheval moucheté, cheval
poil d’étourneau, cheval truite
_ Fléabite, Fléabiting, 5. (petit
mal) morsure de puce, f.
Fléabitten, a. 1 mordu des
puces. 2 meprisable, de peu de
valeur, sans considéralion. 3
mouchelé
Fleak, s. flocor, m.
ToFleak, va. tacheler, bigarrer,
rayer
Fleam, 5. (instrument pour
saigner le bétail) flamme, f. lun-
cette, f. 2 (outil de dentiste) un
déchaussoir
To Fleck, To Flécker, va. ia-
cheler, bigarrer, rayer, mouche-
ter
FLE
Fled, pret. et part. passé du |
verbe To Flee
Fledge, a. (dit des oiseaux) qui
a toutes ses plumes, qui est en etat
de quitter le nid
To Fledge, va. fournir de
plumes, meltre en état de voter.
These birds are fledged, ces οἵ-
seaux ont toutes leurs plumes
To Flee, un. (fled; fled) s’en-
fuir, fuir
Fleece, s. fozson, f.
To Fleece, va. 1 tondre, couper
la laine d’un mouton. 2 dépouiller,
plumer, opprimer, piller. They
fleeced him of all his money, zs
lui ont vol tout son argent
Fléecy, a. couvert de laine,
laineux. A fleecy flock, un trou-
peau de bêtes a laine
To Fleer, va. 1 se moquer de,
railler, plaisanter, berner. 2 jeler
un regard moqueur sur, avoir [air
insolent, le regard dédaigneux
Fleer, s..1 raillerie, f. regard
moqueur or dédaigneux. 2 poli-
tesse affectée et méprisante, mé-
pris, m.
Fléerer, s. moqueur, m.
leur, m. effronté, m.
_ Fleet, 5. flotte, f. A fleet of
menof war, æne flotle de vaisseaux
de guerre, armée navale. A fleet
of merchantmen, une flotle de
vaisseaux marchands
Fleet, a. vite, léger à la course.
Fleet hounds, des chiens qui cou-
rent bien
To Fleet, va. 1 écumer. 2 (fig.)
efieurer. To fleet the time,
passer le temps dans ia joie, se
divertir. — milk, écrémer de lait
To Fleet, vn. s'envoler, s’éva-
nouir, passer, ne pas durer. Our
fleeting joys, nos plaisirs passa-
gers. A fleeting form, une forme
rail-
fugitive
Fléetly, ad. agilement, avec
vitesse
Fléetness, 8. vitesse, f. légéreté |
à la course
Flesh, 5. chair, f. Raw flesh,
chair vive. Dead flesh, chair
morte. To gather flesh, devenir
gras, prendre de lVembonpoint.
To go the way of all flesh, mou-
rir, partir pour Vautre monde.
To love the flesh, aimer les plai-
sirs de la chair
To Flesh, va. endurcir, encou-
rager, exciter. ‘To flesh a hide,
écharner une peau
Flésh-broth, 5. bouillon, m.
Flésh-colour, s. couleur de chair,
carnation, f.
Flésh-day, s. jour gras
Flésh - diet, s. nourriture qui
consisle en viande
Flésh-fly, 5. mouche à viande, f.
Flésh-hook, s. croc à pendre de
ls viande
F'léshiness, 5. charnure, f. em-
bonpoini, τα.
ἐ67
jeter, lancer, darder.
FL]
Fléshless, a. qui n’a point de
chair, décharné L
Fléshliness, s. les passions de
la chair, f. pl. sensualité, f.
Fléshly, a. 1 du corps, de
chair, corporel. 2charnel, sensuel.
When our minds shall be freed
from their fleshly bondage, éors-
que nos âmes seront délivrées de
esclavage du corps. Fleshly
pleasures, plaisirs de la chair
Flésh-meat, s. viande," f. chair
pour manger
Flésh-pot, s. marmite, f.
Fléshy, a. charnu, qui a beau-
coup de chair, gras
+ Flétcher, 5. faiseur d'arcs et
de fièches
Flew, prét. du verbe To Fly
Flexanimous,a. qui peut changer
la disposition de l'esprit
Flexibility, Fléxibleness, s.
Jlexibilité, f. disposition à se plier,
souplesse, f.
Fléxible, a. 1 pliant, souple.
flexible, qu'on peut plier. 2 (fig.)
souple, complaisant, docice, qui se
laisse gouverner
| Fléxile, a. pliant, souple
Fléxion, s. action de plier, de
| courber, f. courbure, ἔς flexion,
1.
| Fléxor, s. fléchisseur, m. mus-
cle qui fléchit les jointures
Fléxuous, u. tortueux, courbé,
| pliant
i Fléxure, 5. 1 courbure, f.
τη. 2 complaisance servile, f.
To Flicker, vn. battre des ailes,
voleter
| Flier, s. 1 fuyard, m. fugitif,
im. 2 (dans une machine) ba-
pa,
| lancier, m. volant, m. The flier
|
ofa jack, le volant d'un tourne-
broche
Flight, s. 1 {action de fuir pour
éviter Te danger) faite, 2
volée, bande, compagnie
doisecux, f. ὃ volée de flèches, f.
4 décharge de mousqueterie, f. 5
essor, M. transport, τὰ. effort
d'imagination. 6 perron d'un es-
calier, m. Swift of flight, quia
le vol vite. The highest flight of
folly, le plus grand emportement
de la folie
Flightiness, 5. étourderie, f. légé-
-reté, f. inconstance, f.
Flighty, a. 1 vite, léger, volage,
fugiiif. 2 imaginaire |
Flimsy, a. fuible, molasse
To Flinch, on. 1 se désister, se
déporter, tâcher d'éviter, quitter,
abandonner, manquer à. 2 ter-
aiverser, biaiser, gauchir. To
flinch back, reculer, abandonner
la partie, se dédire
Flincher, s. celui or celle qui
se désisie de quelgue entreprise,
gui tâche d'éviter quelque peine
or quelque danger, qui se dédit
To Fling, va. (flung; flang)
’Tis fate
FLO
that flings the die, c'est le hasard
qui jeite le dé. To fling away,
rejeler, chasser, quitter, prodi-
guer. To fling away one’s money,
prodiguer son argent. — away
one’s life, exposer follement sa
vie. — away ambition, chasser
Pambition de son ceur. — down,
abattre, démolir, perdre, ruiner.
— downone’s life, ruiner sa santé.
— off (à la chasse) manquer une
pièce de gibier. —out to one,
mettre or exposer sous les yeux.
— out a paper to the public, ha-
sarder un écrit, l'exposer au pu-
blic. — up, abandonner , quitter,
se démettre. He flung up all at
once, 2/ abandonna tout
To Fling, vz. (en parlant des
chevaux) ruer, faire des ruades
Fling, 5. 1 trait, m. coup, τὰ
2 (fig.) coup de dent, τα. lardon, m.
sarcasme,m. 3 (en parlant d’un
cheval) ruade, À. escapade, f. I
mnst have a fling at him, 11 faut
que je lui donre un coup de dent
Flinger, s. 1 celui or celle qui
jette. 2 un auteur satirique
Flint, s. pierre à fusil, f. cail-
lou, m. uw pl. cailloutage,
m. A heart of flint, un cœur de
bronze. He would get oil out of
a flint, à tirerait de l'huile d’un
mur
Flinty, a. 1 de Me Be
reux, plein de cailloux.
dur, cruel, inflexible, inexor ἌΝ
* Flip, 5. (liqueur pour les
matelots) boisson composée
bière, d’eau-de-vie et de sucre
* Flippant, a. delië, agile, le-
ger, verbeux. A flippant tongue,
une langue bien pendue. — wo-
man, une babillarde .
Flippantly, ad. en babillurd, en
verbiageur
To Flirt, va. mouvoir avec
vliesse, agiter rapidement. She
ffirts her fan, elle joue de son
éventail
To Flirt, on. 1 railler. 2 étre
toujours en mouvement, aller et
venir sans cesse. 3 coqueler
Flirt, s. 1 mouvement vif, vi-
bration preste. 2 boutade, f. sar-
casme, τὰ. fantarsie, f. raillerie, f.
By flirts, par bouffées. <A flirt,
une coquette «
Flirtation, s. mouvement per-
pétuel, coquetterie, f.
To Flit, on. s’enfuir, s’envoler,
changer de place, voltiger
Flitch, 5. fléche de lard, f.
Plitter, 5. guenille, f. haillon,
ra. lambeau, m. A coat worn to
flitters, wn habit tout usé. A flit-
ter mouse, 5. une chauve-souris
Flitting, s. 1 offense, f. faute, f.
2 volligement, τὰ.
To Float, vn. flotier, étre porté
sur l’eau
To Float, va. inonder,
ger
Float, s. 1 assemblage de choses
submer-
de }
FLO
mises & flot sur une rivière. 2
liège or plume d'une ligne de pé-
cheur. ‘To put a float to a line,
liéger une ligne. A float of wood,
un train de bois. — of timber or
float boat, un radeau
Fléaty, &. flottant
Flock, s. 1 bande, f. troupe, Ê
compagnie d'oiseaux ou de héles
Jéroces, f. 2 ones de mou-
tons ou doies,m. 3 foule, mul
litude @hommes,f. A flock of
wool, un flocon de laine, bourre, f.
À flock- bed, un lit de bourre, un
matelas de‘bourre.
papier tontisse, m.
To Flock, To Flock together,
vn. s’assembler en troupe, s’atlrou-
per. To flock to one, venir or
se rendre en foule auprés de quel-
qu'un
To Flog, να: fouetter, chatier
Flood, s. 1 gr and amas d'eau,
m. mer, f. riviére, f. torrent, m.
fleuve, m. 2 flux, τὰ. flot, m.
montant de la marée. 3 déluge,
m. inondation, f. A flood of tears,
It is flood,
4
Flock-paper,
un torrent de larmes.
la marée monte. Young flood,
basse marée. High flood, haute
marée. To roll on a flood of
wealth, nager dans les richesses
Flood- -gate, 5. écluse, f. vanne, f.
bonde, € Narrow pass of a flood-
gate, pertuis, m
+ Flook, s. (la partie large
d’une ancre qui entre dans la
terre) patie, f.
Floor, 5. 1 (partie de la cham-
bre sur laquelle on marche) plan-
cher, m. carreau, τὰ. parquet, m.
2 étage, m. 3 aire d'une grange,
| f. Three rooms on a floor, trois
chambres de plein pied. Ground
floor, rez-de-chaussée, m
To Floor, va. planchéyer
To Flop, va. remuer les ailes
avec bruit
Floral, a. de Flore, floral
Flôret, s. petite fleur. impar-
faite
Florid, a. fleuri, vermeil.
florid style, un style fleuri.
complexicn, un teint vermeil
Floridity, Floridness, 5. 1 frat-
cheur de teint, ft. couleur ver-
meille, f. 2 fleur de rhétorique
Floriferous, a. qui porte des
fleurs |
Florist, s. fleuriste, m. jardi-
nier fleuriste
Florulent, a. orné de fleurs
Flésculous, a. (bot.) fleuronné
Floss-silk, s, filoselle, f.
Flôtson, 5. marchandise qui
nage sur la mer et qui n'est point
| revendiquée, épaves de mer
To Flounce, vn. plonger, se
plonger, s’enfoncer, s’agiter dans
l'eau, se trémousser. She flounced
out of the room, elle quitla brus-
quement la chambre
* To Flounce, va. orner or gar-
168
A
FLO
nir de Jalbatas. A flounced gown,
une robe à falbala, m.
Flounce, 5. falbala, m.
Flounder, s. (petit poisson
plat) carrelet, m. “
To Fléunder, vn. se débattre,
se démener, 5 ‘agiter
Flour, s.» farine, f. fleur de
farine, f.
To Flourish, vn. 1 fleurir, étre
dans un état “forissant, étre en
crédit, prospérer. 2 faire une
dépense d'éclat, briller, faire
figure. 3 faire des traits avec la
plume. 4user de fleurs de rhé-
lorique, parler ou écrire en style
fleuri. 5 (mus.) préluder
To Flourish, va. 1 orner de
Jleurons, de cadeaux or de fi-
gures de rhétorique, embellir.
2 agiter en cercle. To flourish a
trumpet, sonner des fanfures.
a sword or a cane, faire le mou-
linet. ’Tis one thing to flourish
and another to fight, tel fait bien
des armes qui nest pas toujours le
plus fort dans le combat
Flôurish, 5 1 ornement, m.
beauté, f. 2 (dans l'écriture)
cadeau, m. trait de plume figuré.
3 (dans les livres) fleuron, τὰ.
vignette, f. 4 (dans le langage)
fleur de rhétorique, ornement d’é-
loquence. cp one mer
fleuron, m. 6 (dans la musique
prélude, m.
Flourisher, s. celui qui fleurit,
qui est dans un état florissant
Flourishing, a. florissant, dans
un élat prospère
To Flout, va. railler, se moquer
de, * gausser
, Flout, 5. raillerie, f. moquerie,
f. gausserie, i
Flouter, 5. railleur, τὰ. mo-
queur, τὰ. * gausseur, m
To Flow, vn. 1 couler, découler.
2 (en parlant de la marée) mon-
ter. 3 provenir, résuller, venir,
procéder. 4 flotier. The tide
flows and ebbs, la marée monte
et descend. To flow into, afluer.
The tears which flow from her
eyes, les larmes qui coulent de ses
yeux
Flow, 5. flux,m. À flow will
have an ebb, tout flux @ son re-
Jlux
Flower, s. 1 fleur, f. 2 fleuron,
ornement, m. vignelle, i f. 3 fleur
de farine, f. 4 (ce qu'une chose
renferme de plus précieux) fleur,
f. quintessence, f. Curiosity in
flowers, fleurisme, τα. Flowers
of a crown, fleurons d'une cou-
ronne. Artificial flower-maker,
fleuriste,m. He is not the flower
of courtesy, ce n'est pas un pro-
dige de politesse
To Flower, va. orner de fleurs
artificielles, figurer, travailler en
Jleurs
To Fléwer, vn. 1 fleurir, étre
FLU
en fleurs. 2 élre dans son prin-
temps, être à la fleur de son
âge. 3 fermenter, mousser. The
ale is ripe when it flowers,
bière blanche est bonne à boire
lorsqu'elle jette une petite écume
qu'on appelle fleur
Flower-de-luce, 5. fleur de lis, f.
Fléweret, 5. fleur, f. pelite
fleur, fleurette, f.
Flowergarden, "5.
fleurs, m. parterre, m.
Floweriness, s. abondance de
fleurs, f.
Flowerpot, 5. pot à fleurs, bou-
quetier, m. pot de fleurs, m.
Flowery, @ fleuri, plein de
fleurs, en fleurs
Flowing, a. coulunt, découlant
Flowing, s. flux, m. découle-
ment, m.
Flowingly, ad. avec abondance,
d'une manière coulante
-Flown, part. passé du verbe
ToFly .
Flictuant, a. flottant, incertain
Flictuate, a. incertain, irrésolu
To Flictuate, vn. 1 flotter çà
et là, couler, rouler, étre en agita-
tion, se mouvoir avec vitesse. 2
être en suspens, urésolu, 1ncer-
tain or dans l'incertitude, floiler,
balancer. To fluctuate betwixt
hope and fear, flotier entre l'es-
pérance et lu crainte
Fluctuation, s. 1 agitation, f.
fluctuation, f. mouvement aller-
nalif. 2 incértitude, f. irrésolution,
f. doute, m. -
Flue, 5.1 tuyau, m. 2 plume, ἵ.
poil; m. duvet, m. Flue of a
rabbit, poil de lapin
Flûency, 5. facilité, f. volubi-
lié, f. ubondance, f. fluidité, f.
Flûent, a. coulant, aise, abon-
dant, eloquent
Flüent, 5. fil de l’eau
Flûently, ad. coulamment
Fluid, a. s. fluide
motive Flüidness, δ, fluidité,
jardin à
Flümmery, 5. espèce de bouille
-Flung, pret. et part. passé du
verbe To Fling
Flaor, 5. état de fluidité, τὰ.
To Flürry, va. tenir en agita-
tion, alarmer
Flarry, s. 1 bouffée, f. coup de
vent, τὰ. 2 émotion, f. agitation
violente, f. hate, f. precipitation, f.
To Flush, va. 1 colorer, rougir.
2 enfler, enorgueillir
To Flush, vn. 1 couler rapide-
ment. 2 accourir, venir à la hâte.
3 rougir
Flash, 5. 1 flux rapide, τα.
affluence, f. abondance, f. 2 flux,
m. 3(mu.) fredon, m. In the
flush of his extravagancies, dans
le fort de ses transports. Flush
of joy, excés de joie, m. trans-
port d’allégresse, τὰ.
tt
δ. Ὁ
Flush, a. frais, fraiche, plein
de vigueur
Flashing, 5. rougeur, f. rouge
qui monte au visage
To Flaster, va. griser, metire
entre deux vins
Flüster, 5. transport, τὴ. em-
portement, m. derangement, m.
Flute, 5. 1 ffüte, f. 2 (arch.)
cannelure, f. The German flute,
la flûte traversière. Beaked flute,
flûte à bec. ‘To play upon the
flute, jouer de la flûte
+To Flute, va. (arch.) can-
neler
Flûtings, s. pl. (arch.) striures,
cannelures, f. pl.
To Flutter, on. 1 battre des
ailes, voltiger, se tremousser
beaucoup et ne pas faire grand
chose. 2 étre dans un état d’in-
certitude, étre agité, trouble. My
heart flutters, le cœur me bai
To Flutter, va. agiter d'un
mouvement alternatif, mettre en
désordre, troubler, déranger. To
flutter one’s fan, faire jouer son
éventail, le fermer et l'ouvrir al-
ternativement
Flutter, Flattering, 5. vibra-
tion, f. mouvement prompt et ir-
régulier, trémoussement, m. trou-
ble, τὰ. agitation d'esprit, f. dé-
sordre, m. confusion, f.
Fluviatic, a. qui a rapport aux
rivières
Flux, s. 1 flux, τὰ. passage, τὰ.
circulation, f. 2 affluence, Î. con-
cours, m. foule de peuple, f. The
flax and reflux, Le flux et le re-
flux, la marée. The bloody fiux,
la dyssenterie, le flux de sung
Flux, a. qui n’est pas durable
To Flux, ve. fondre
Fluxility, 5. divisibilité
lies d’un tout |
Fluxion, 5. 1 écoulement d’hu-
meurs, τὰ. fluxion, f. 2 (math)
infiniment petit, m. fluxion, f.
Fly, s. mouche, f. A great fly,
une grosse mouche. Day fly,
mouche éphémere, f. A Spanish
fly, une cantharide
To Fly, va. 1 (flew; flown)
voler, passer vite, se mouvoir avec
rapülité. 2 s'enfuir, prendre la
fuite. To fly abroad or about,
se répandre. — away, s'envoler.
To fly back, faire un saut en ar-
rière, reculer, se dédire. ---- αἴ ΟΥ̓
on, se jeter sur. — off, se révol-
ter. — inthe face, faire des re-
proches, insuller. —from justice,
se soustraire à la justice. — in
battle, tourner le dos à l'ennemi.
— to one for refuge, se réfugier
chez quelqu'un. —into a passion,
s’emporler, se mettre en colére.
— open, s'ouvrir. — in pieces,
ou simplement to fly, se briser, se
rompre, éclater. Be cautious, or
your bottles will fly, prenez garde
ou vos bouteilles se briseront. To
let fly, {irer. A flying camp,
169
des par-
EO
un camp volant. — horse, un
cheval ailé. — report, un bruit
qui court. Colours flying, en-
seignes déployées. To come off
with flying colours, sorlir triom-
phant d'une affaire
To Fly, va. fuir, éviter, quitter.
abandonner, se soustraire à. Sleep
flies the wretched, le sommeil fuit
les malheureux RAT
Fly'blow, 5. endroit de la viande
gâté par la mouche
To Fly’blow, va. gdter, cor-
rompre
Fly'boat, s. (sorte de vaisseau
léger) flibot, m.
Fly'catcher, 5. attrapeur de
mouches, m. gobe-mouche, m.
Fly'er,s. 1 fugitif, τὰ. fuyard, τὰ.
2 volant, τα. balancier d'un tour-
nebroche, m.
To Fly'fish, on. pécher à la
ligne avec des mouches
Fly’flap, 5. émouchotr, τη.
Foal, S. poulain, τὰ. jeune
cheval, τὰ. ênon, m. jeune dnesse,
f. A mare with foal, une jument
pouliniére
To Foal, vn. pouliner, faire un
poulain, dnonner
Foam, s. écume, f.
To Foam, vn. écumer, jeter de
Vécume +
Foamy, a. couvert
écumant
Fob, s. gousset, m. bourson, m.
petite poche
To Fob, va. tromper, tricher.
To fob off, attraper, amuser, du-
per. Can you fob off so? avez-
vous assez peu d'honneur pour me
tromper de la sorte ?
Focus, 5. (math. et optique)
foyer, m.
Fédder, s. fourrage, m.
To Fodder, va. affourrager du
bétail
τ Fodderer, s. celui qui affour-
rage du bétail
Foe, s. ennemi, m. adversaire,
τη. antagoniste, m. persécuteur, m.
+ Foe'tus, s. fœtus, m. em-
bryon, m.
Fog, s. 1 brouillard, m. brouée,
f. brume, f. 2 (herbe qui revient
dans un pré quia été fauché) re-
gain, m.
Foggily, ad. obscurément, dans
les ténèbres |
Fogginess, 5. obscurilé, f. épuis-
seur du brouillard
Foggy, a. épars, plein de brouil-
lards, brumeux, embrumé. 2 pe-
sant, grossier, stupide, épais. A
foggy climate, un climat sujet a
des brouitlards
Foh, int. fi !
Foible, s. faible, m. Wise
men know their own foible, les
gens d'esprit connaissent leur
faible
Foil, s.
d’écume,
MAUVMIS
défaite, f.
FOL
FOO
succès, m. faux pas, τὰ. chute, f. | 6 s'adonner, s'attacher, s’aban-
désavantage, m. échec, m. 2 or
Saux, clinquant, m. ce qui sert à
relever l'éclat d'une chose. 3
feuille, f. élain en feuilles que l’on
met derrière les glaces, tain, m.
(épée terminée par un bouton
dont on se sert dans l’escrime)
fleuret, m. She is a foil to you,
elle vous sert dombre or de
mouche, elle sert à vous faire
briller davantage
To Foil, va. 1 vaincre, défaire,
renverser, battre, surmonter. 2
orner, parer
Foiler, 5. celui qui a gagné
quelque avantage sur un autre
Foin, s. coup de fleuret, τη.
botte, f.
To Foin, vn. porter or alonger
une botte
Féison, 5. foison, f. abondance,
To Foist, va.. insérer dans un
livre des passages qui ne sont pas
de l'auteur, forger, supposer,
fourrer, metire par surprise
Fôistiness, s. moisissure, ἴ,
puanteur, {. :
Fold, 5. 1 (cléture de haies
ou l’on enferme les troupeaux)
parc, τὰ. 2 (en poésie) les mou-
fons, le troupeau. 3 étable à brebis,
f. 4 pli, τα. rempli, m. une fois au-
tant. Two-fold, le double, deux
fois autant ; three-fold, trois fois
autant, le triple; ten-fold, le dé-
euple; hundred-fold, le centuple.
The fold of a door, le batlant
d'une porte. To go to fold, par-
quer
To Fold, va. 1 faire parquer,
enfermer des moulons dans leur
parc. 2 plier, mettre en double,
plisser. 3 envelopper. A folding
chair, un pliant, m. une chaise
pliante. — door, une porte brisée
or à deux battans. — screen, un
paravent. — stick, un plioir. —
bed, lit pliant, lit de sangle
Folding, s. pliage, m.
Foliâceous, a. composé de
feuilles ou de lames ; feuillelé, de
Jeuillets
mm s. feuillage, m. feuil
+ To Féliate, va. batlre en
feuilles. To foliate a looking-
"glass, élamer un miroir
+ Foliation, s. 1 action de bat-
tre en feuilles, m. 2 (hot.) feuil-
laison, f.
+ Folio, s. 1 un in-folio. 2
(dans les livres de compte) folio,
m. page, f.
Folk, 5. 1 gens, pl. f. ef m.
monde, τὰ. ‘They are good kind
of folks, ce sont de bonnes gens.
Old folks, les vieilles gens
To Follow, va. 1 suivre, aller
après, succéder. 2 poursuivre,
courir aprés. 3 suivre, accompa-
gner. A4 suivre, imiter. 5 se con-
former à, obéir a, observer, suivre.
donner, se livrer à. Ill patterns
are sure to be followed more than
good rules, on suit plus les mau-
vais exemples que les bons pré-
ceptes
To Follow, vn. 1 suivre, étre
aprés. 2 suivre, s’ensuivre, résul-
ler, étre la conséquence de. 3 con-
tiñuer. ‘The circumstances of the
affair were as follows, voici quelles
étaient les circonstances de l'af-
faire
Follower, s. suivant, m. domes-
lique, M. compagnon, m. com-
pagne, f. partisan, m. imitateur,
τη. imitatrice, f. sectateur, τὰ. sec-
latrice, f. disciple, m. f. Au pl.
suite, f. He had no followers, 2/.
n'avait personne à sa suite. The
followers of Epicurus, les secia-
teurs d’ Epicure F
Folly, 5. folie, f. imprudence, f.
témérilé, f. simplicité, f. sollise, f.
extravagance, f.
To Fomént, va. 1 échauffer. 2
Jomenter, appliquer une fomenta-
tion sur, étuver, bassiner. 3 fo-
menter, entretenir. To foment a
sedition, fomenter une sédition
Fomentation, s. fomentation, f.
Foménter, 5. fauleur, τα. celui
qui fomente
Fond, -a. 1 indulgent, affec-
tionné. 2 qui aime à la folie, fou,
passionné. à sot, fou, indiscret,
imprudent. 4 vain, badin, fo-
litre. To be fond of, aimer, ché-
rir, se coiffer de, raffuler de. He
is extravagantly fond of his pic-
ture, i/ est fou de son tableau
To Fond, To Fondle, va. ca-
resser, dorloter, choyer, amignar-
der. To fondle a child, bouchon-
ner un enfant
Féndler, 5. celui qui caresse,
qui dorlole
Fondling, s. bien-uimé, enfant
gaté, mignon, τὰ. favori, m. That.
is my fondling, c'est mu folie; ce
sont mes délices
Fondly, ad. 1 indiscrètement,
imprudemment, foliement. .2 ten-
drement, passionnément, affec-
tueusement, à la folie. I fondly
thought that —, je me plaisais a
croire que
Fondness, s. 1 folie, f. sottise, f.
indiscrétion, f. imprudence, f. 2
tendresse, f. amour, m. faiblesse, f.
indulgence extrême. f. passion, f.
His heart had still some foolish
fondness for his unworthy wife,
son cœur avait encore un reste de
folle tendresse pour son indigne
épouse : -
Font, 5. les fonts, τὰ. pl. les
fonts baptismaux, fonts de bap-
téme
Fôntanel, 5. (chi.) cautére, m.
Food, s. aliment, m. nourriture,
f. provisions de bouche. Food
and raiment, la nourriture et le
170
FOO
vêtement. Wholesonie food, des
ahimens sains
Foodful, a. fertile, abondant,
nutritif, nourrissant
Fool, s. sot, m. niais, m. nt
gaud, m. idiot, m. To make a
fool of one, se jouer, se moquer de
quelqu'un, Pamuser. To play the
fool, badiner, folätrer, bowffonner.
He is not such a fool as to do it,
il n’a garde de le faire. Yam not
such a fool to believe it, je ne
suis pas assez sot pour le croire
To Fool, on. faire le fou, folé-
drer, bouffonner, polissonner
To Fool, va. trailer avec mé-
pris, se jouer de, tromper. To
fool one with promises, bercer
quelqu’un. — out of his money,
attraper l'argent de quelqu'un, le
plumer |
Foolery, 5. folie, f. démence, f.
sottise, f. extravagance, f. buga-
telle, f. niuiserie, f.
Foolhardiness, 5. témérité, f.
hardiesse démesurée, folle audace
Foolhardy, a. téméraire
Foolish, a. sot, simple, impru-
dent, indiscret, inconsidéré, vain,
ridicule, méprisable. A foolish
hope, un fol esporr. To say
foolish things, dire des folies
Foolishly, ad. follement, sotte-
ment, bétement, imprudemment,
indiscrétement ©
Foolishness, s. folie, f. simph-
cité, f. sottise, f. imprudence, f.
indiscrétion, f. impertinence, f.
Foolscap paper, s. papier pot
Foot, s. 1 pied, m. bas, m. base,
f. jambe, f. patte, f. ‘2 infanterie,
f. fantassins, m. pl. 3 état, m.
condition, f. 4 projet, m. plan, m.
5 (certain nombre de syllabes qui
forme la partie distincte d’un
vers) pied, τα. 6 mesure qui con-
tient douze pouces de long. The
foot of some beasts, la palle de
certaines béles. — of a pair of
compasses, la jambe d’un compas.
— of a glass, la patle d’un verre.
At the foot of his account, au
has de son mémoire. To go on
foot, aller à pied. Don’t stir a
foot from hence, ne bougez pas
d’ict. I have the length of his foot
to a hair, je sais de quel bois il se
chauffe
To Foot, vn. 1 danser. 2 mar-
cher, aller à pied
To Foot, va. 1 piétiner sur,
donner des coups de pieds, fouler
aux pieds. 2 marcher sur. 3 res-
semeler. 4 (fig.) établir, mettre
sur pied ὃ.
Football, s. ballon, m.
Footboard, s. marche-pied, m.
The footboard of a coach box.
le marche-pied, la coquille d'un
carrosse
Foétboy, 5. petit laquais, m.
valet de pied, m. :
Footbridge, 5. pont élroit sur
lequel on passe à pied
FOR
Foétguards, s. pl. les gardes
royaux à pied
Foôthold, s. espace où l'on peut
mettre le pied ;
Footing, s. 1 marche, f. trace, f.
piste, f. démurche, f. pas, τὰ. 2
chemin, m. sentier, m. trottoir, m.
3 élablissement, m. état, m. condi-
tion, f. pied, m. 4 ( dentelle
étroite) biselte, f. I am on a
good footing with her, je suis bien
avec elle. To get footing in a
place, prendre pied, s'établir dans
un endroit, s'ancrer. No useful
arts have yet found footing here,
les arts utiles n'ont pas encore pu
Sintroduire ici. To pay one’s
footing, payer sa bienvenue _
Footlicker, 5. esclave, τα. fiat-
teur, m.
Footman, 5. laquais, m= valet de
vied, m.
_ Foôtmanship, s. office de cou-
reur, τα.
Foétpace, s. 1 petit pas, pas
lent. 2 (plate-forme sur un esca-
lier) palier, τα. repos, τῶ. To go
a footpace, aller pas à pas or au
petit pas
Foétpad, 5. voleur de grands
chemins qui vole à pied, m.
Footpath, 5. sentier, τὰ. trot-
toir, m.
Foôtpost, 5. messager à pied
Foôtrace, s. course de gens à
pied
Footstep, 5. vestige, τὰ. pas, m.
trace, f. marque, Î.-
Foôtstool, 5. marche-pied, τὰ.
Fodtstove, 5. chaufferette, f.
Fop, 5. fat, τὰ. faquin, τὰ. élé-
gant, m. mirlifiore, τὰ. pelit-maître
Foppery, 5. sottise, f. imperti-
nence, f. fatuilé, f. moquerie, f.
Foppish, a. fat, sot, ridicule,
vain, recherc
Fôppishly, ad. d'une manière
pleine de vanité et d'affectation
Foppishness, 5. vanité, f. os-
tentation, f. fatuité, t. élégance af-
fectée
For, c. car, aussi bien
For, prép. 1 à cause de. 2
quant à, par rapport à. 3 comme.
4 pour. 5 au sujet de. 6a. 7
conformément à. 8 en faveur de.
9 malgré, nonsbstant. 10 eu égard
a, par rapport à. 1lpar. 12 de.
13 pendant. 1 L'or our faults. à
cause de nos fautes. 2 For me,
quant à moi. 3Shail he die for a
deserter? mourra-t-il comme dé-
serteur? 4 She did it for you,
elle le fit pour vous. 5 Thus much
for the princess, en voila assez au
sujet de la princesse. 6 It is hard
for an honest man, 1/ esi dur à un
honnête homme. 7 For aught that
is vulgarly known, conformément
à ce qu'on sait. 8 The laws for
which you speak, les lois en fa-
veur desquelles vous parlez. 9 For
ail you, malgré vous. For all his
swearing, nonobstant tous ses ser-
FOR
mens.
deur. 11 For pleasure, par plai-
sir. 12 He went away for fear, il
se retira de peur. 13 For a whole
week, pendant une semaine en-
lière. As for, quant à, pour ce
qui est de. As for him, quant à
lui. I translate word for word,
je traduis mot à mot. Some please
for once, some will for ever
please, les uns plaisent une fois,
les autres toujours. It is for
wicked men to dread God, i/
convient aux méchans de craindre
Dieu. For the time to come, à
l'avenir. For all that he could
do, quelque effort qu'il fit. She
cannot speak for grief, le chagrin
l'empêche de parler. Were it not
for your sake, si ce n’élait à cause
de vous. It is necessary for me
to doit, il est nécessaire que je le
fasse. tis impossible for me to
help you, i] m'est impossible de
vous secourir. it is not for no-
thing, ce n’est pas sans raison.
They gave sentence for us, on
prononca en notre faveur. For
shame, fi, fi. I cannot for my
life, je ne sauruis quand il s’agi-
rait de ma vie. To take for
granted, poser en fuit, supposer.
How much did you sell them for?
combien les avez-vous vendus ?
For want of, faule de
N, B. Cette préposition, lors-
quelle suit un verbe immédiate-
ment, fait partie de sa significa-
tton, ainsi: To seek for, cher-
cher ; io ask for, demander
Fôrage, s. 1 fourrage pour les
chevaux, m. 2 provisions de
bouche
To Forage, vn. fourrager, aller
au fourrage
Te Forage, va. ravager, déso-
ler, puller, ruiner
+ Forager, s. fourrageur, m.
For as much as, c. parce que,
d'autant que, eu égard, attendu
que, vu que
Foraminous, a. plein de trous
To Forbéar, vn. 1 cesser de. 2
s arréter, différer. 3 s'abstenir de,
se garder de, s'empécher. X cannot
forbear to adore her, je ne puis
m'empêcher de Vadorer. Forbear
meddling with him, garde - toi
d’avoir rien à faire avec lui
To Forbéar, va. 1 épargner,
trailer avec indulgence , suppor-
ter. 2 éviter, fuir. To forbear
one another, se supporter lun
l'autre
Forbéarances 5. soin d'éviter, |
abstinence, f. discontinuation, f.
patience, f. indulgence, f. clémence,
f. Forbearance is not acquit-
tance, ce quiest différé n'est pas
perdu :
To Forbid, va. 1 inferdire,
défendre, faire défense. 2 empé-
cher, prévenir, rebuter. God.
forbid, à Dieu ne plaise, Dieu
171
10 For the bigness of it, |
par rapport or eu égard à sa gran- |
F O'R
m'en préserve ! That forbids him
the sight, cela empéche de voir.
He is forbidden the nse of fire,
on lui défend or on lui interdit
| l'usage du feu. A forhidding look,
un regard rebutant
Forbiddance, 5. défense, f. pro:
DE de oi
Forbiddenly, ad. d'une manière
illicite, contre la défense
Forbidder; 5. celui qui défend
Force, s. 1 force, f. vigueur, f.
2 violence, f. 3 vertu, f. puis-
sance, f. poids, m. considération,
f. pouvoir, m. efficace, f. effica-
cilé, f. validité, f. 4 nécessité, f.
contrainte, f. Aw pl. forces, f.
pl. troupes, f. pl.
To Force, va. 1 forcer, con-
traindre, obliger, surmonter.
emporter d'assaut. To force na-
ture, forcer nature, vouloir faire
plus qu'on ne peut. Te force
down, faire descendre par force.
To force in, faire entrer par
force. — ont, 1 faire sortir par
force. 2 extorquer. — back, re-
pousser, faire reculer par force
Forced, part. passé du verbe
To Force. — expressions, des
Fa os ein Jorcées, peu naturel
5
Forcedly, ad. 1 par force, par
contrainte, forcément. 2 (fig.)
d'une manière impropre et forcée
Forceful, a. fort, puissant, vi-
goureux, dur
F érceless, a. faible, sans force,
sans vigueur
Fércemeat, s. (dans la cuisine)
godiveau, m. Forcemeat balls,
boulettes, f. pl.
Fôrceps, s. (chi.) forceps, m.
Forcer, 5. ce qui force, ce qur
pousse, ce qui donne l'impulsion
Forcible, a. 1 fort, puissant.
2 violent, impétueux. 3 efficace,
de grand poids. 4 forcé, fait par
force or.conire sen gré
Forcibleness, s. force, f. vio.
lence, f.
Fércibly, ad. forlement, efica
cement, par force
Ford, s. gué, m.
To Ford, va. passer & gué
Fordable, a. guéable
Fore, a. antérieur, qui est de-
vant, de devant
Fore, ad. par-devant, sur le
devant. Fore and aft (ma.), de-
l'avant à l'arriere
Fore-ârm, 5. avant-bras
To Forearm, va. armer, muni
er forlifier par avance. Fore-
warned forearmed, qui dit averti
dit mun:; un homme averti en
vaut deux
To Forebôde, va. pronosliquer,
prédire, sentir par avance
Forebéder, s. devin, τὰ. celui
| qui prédit
Foreby', prép. près de, proche,
| tout près
de dehors.
FOR
To Forecist, v. projeler pré-
voir
Forecast, s. 1 prévoyance, f. 2
projet, τὰ. plan qu'on forme or
mesures qu'on prend par avance
Férecastle, 5. (ma.) chateau
d'uvunt, château de proue, gail-
lard d'avant, τὰ.
To Foreclôse, va. 1 (ju.) for-
clore. 2 empêcher, prévenir
Foredeck, 5. l'avant d’un vais-
seau
To Foredéem, va. juger or dé-
terminer par avance, conjecturer,
deviner
To Foredesign, va. former un
plan par avance, projeter
To Fored6, va. fatiguer, ac-
cabler de travail, ruiner, rendre
malheureux
To Foredoom, va. prédestiner,
déterminer par avance
Foredéor, s. porte de devant, f.
Fôreend, s. la partie anté-
rieure
Forefathers, Foregéers, s. pl.
ancétres, pl. τὰ. dieux, pl. m.
pères, pl. τι.
To Forefénd, va. déferdre,
empécher, détourner, prévenir
Forefinger, s. index, m. le se-
cond doigt de la main
Férefoot, s. pied de devant, m.
To Foregé, v. 1 quitter, se
désister de, céder, se déporter de,
abandonner, résigner. 2 précéder,
être auparavant, passer. The
foregoing day, le jour précédent
Foreground, s. (t. de peinture)
le devant d’un tableau (par oppo-
sition au lointain)
Forehand, 8. (man.) le devan
d'un cheval >
Forehand, a. fait trop tôt
Forehanded, a. fait à temps,
de bonne heure, à propos :
Forehead, s. front, m. impu-
dence, f. hardiesse, f. audace, f.
assurance, f. effronterie, f. A low
forehead, un petit front. A high
forehead, un grand front
Foérehead-cloth, 5. bandeau, m.
Fôrehurse, 5. cheval de devant,
cheval de volée
Fôreign, a. élranger, qui vient
This is foreign to
my subject, ceci n'est pas de mon
sujel. Foreign news, nouvelles
des pays étrangers
Foreigner, 5. étranger,m. étran-
gère, f.
To Foreimâgine, va. concevoir,
imaginer d'avance
l'o Forejüdge, va. préjuger,
juger par avance, élre prévenu,
se préoccuper
To Foreknow, va. connaître or
savoir d'avance; prévoir
Foreknéwable, a. ce qu’on peul
prévoir, aisé à deviner
Foreknowledge, s. prescience,
€. prévision, f.
FOR
Foreland, 5. (géo.) cap, τὰ.
promontoire, τὰ, pointe, f.
To Forelay, va. surprendre
dans une embuscade
Forelock, s. le toupet, les che-
veux de devant. To take time by
the forelock, prendre l'occasion
aux cheveux, profiter du temps
Foreman, s. 1 premier, m.
chef, m. 2 contre-maître, maitre
garçon, m. 3 (dans une imprime-
rie) prote, τὰ. 4 (chef de labou-
reurs) hdteur, m. The foreman
of the jury, le chef des jurés,
celui qui porte la parole et qui
recueille les voix
+ Foremast, 5. mat de misaine,
m. mat d'avant
Foreméntioned, a. dont on a
fait mention auparavant
Foremost, a. premier, le plus
avancé de tous. First and fore-
most, ad, premiérement, en pre-
mier lieu, d'abord
Forenamed, a. nommé ci-des-
Sus or auparavant
Forenoon, s. matinée, f.
Forenôtice, 5. connaissance
qu'on donne d'avance
Forénsic, a. du barreau
To Foreordain, vu. ordonner
d'avance, prédestiner
Fôrepart, 5. devant, τὰ. The
forepart of a horse, avand-main, f.
Forepast, a. passé
Foreposséssed, a.
vance
Forerank, s. premier rang, le
front
Forerecited, a. mentionné or
| énuméré d'avance -
To Forerün, va. arriver avant,
précéder, devancer
Forerunner, 5. précurseur, m.
avant-coureur, m. prélude, m.
To Foresay, va. prédire, pro-
phétiser
Féresaid, part. a. susdit
To Foresée, va. prévoir
pris d’a-
To Foreshâme, va. couvrir de :
honte
+ Fôreship, 5. avant de vais-
seau, ΤΏ.
+ To Foreshorten, va. (t de
peinture) raccourcir des figures
To Foreshow, va. prédire,
pronostiquer, montrer, représen-
ter une chose avant qu’elle ar-
rive, faire voir par avance
Foresight, 5. prévoyance, f.
prescience, f.
Foresightful, a. prévoyant
To Foresignify, va. présager
Foreskirt, 5. dasque, f.
To Foresléw, va. retarder, ar-
réler, empêcher, ralentir, négliger
To Forespéak, va. 1 prédire.
2 défendre
Forespént, a.
lasse, faligué..
; cordé auparavunt.
172
1 épuisé, las,
2 passé. 3 ac-
His favours
FOR
forespent on us, les grâces qu'il
nous a accordées. Your evil life
forespent, votre mauvaise fortune
passée,
Forest, s. forét, f. A forest
of tall trees, une forét de haute
Jutaie
To Foreställ, va. 1 anticiper,
prendre les devants, devancer. 2
accaparer, acheter un amas de
marchandises pour en hausser le
prix
Forestaller, s. accapareur, m.
Forester, s. forestier, m. habi-
lant d'une forêt, m. garde-fores-
lier, m.
To Foretaste, va. goüler nar
avance, avoir un avant-goit de
Foretaste, s. avant-goût, m.
To Foretéll, va. prédtre, pro-
phétiser, annoncer, montrer par
avance
Foretéller, 5. prophète, τὰ. pro-
phétesse, f.
To Forethink, va. prévoir, con-
cevoir d'avance ~
To Forethink, on. préméditer,
projeter ù
Forethought, s. prévoyance, f.
préméditation, f. prescience, f.
To Foretoken, va. pronostiquer
Foretoken, 5. pronostic, m.
signe, τα. présage, τὰ.
Féretooth, s. dent de devant.
The foreteeth, pl. les dents de
devant, les incisives, f. pl.
Foretop, s. sommet de devant,
le devant. A woman’s foretop,
un tour de cheveux pour une
femme
+ Foreward, 5. avant-garde, f.
Front, m. premier rang
To Forewarn, va. avertir da-
vance, prévenir, précaulionner
Férewheel, s. roue de devant.
The forewheels of a coach, le
train de devant or lavant-train
dun carrosse
To Forewish, va. désirer or
souhaiter par avance
Forewôrn, «. usé ὲ
Forfeit, 5. amende, f. forfaiture,
f. prévarication, f. confiscation, f.
gage, m. τ
To Forfeit, va. forfaire, perdre
par confiscation or pour quelque
crime. To forfeit one’s credit,
perdre son crédit. — one’s word.
manquer de parole. — one’s ho-
nour, faire Fou HO à son hon-
neur
-Férfeitable, a. confiscable, su-
jel à confiscation
Forfeited, a. confisqué, perdu
par confiscation, pour n'avoir pas
rerapli quelque condition or pour
avoir commis un crime
Forfeiture, s. (ju.) forfaiture, f.
amende, f. confiscation, f.
To Forfénd, va. prévenir, gar-
der de, préserver de. God for-
fend that, Dieu me garde de, a
Dieu ne plaise que
FOR FOR
set speech, un discours de céré.
monie or d'apparai
Férmalist, 5. formaliste, τα. f.
Formälity, s. 1 formalité, f. cé-
rémonie, f. façons, f. pl. affecta-
tion, f. 2 habit de cérémonie,
cérémonial, m.
To Férmalize, wn. aimer les
formalités or les cérémonies, être
façonnier, se:formaliser
Formally, ad. formellement,
précisément, avec formalité, ex-
pressément, en forme, dans les
règles, avec affectation, par forme,
par manière d’acquit
Formation, s. formation, f.
Formative, a. qui a le pouvoir
de former or de donner la forme
Former, a. passé, précédent,
premier, ancien, antécédent. In
former times or ages, dans les
anciens temps, au temps passé,
autrefois, jadis
Formerly, ad. autrefois,
temps passé, anciennement
Férmidable, a. formidable, re-
doutable, terrible
Férmidableness, s. qualilé de ce
qui est formidable
Fôrmidably, ad. d'une manière
formidable, terriblement
Formless, a. informe, irrégu-
ler, confus, sans forme
Formulary, s. formulaire, m.
Formule, s. formule, f.
Fornicâtion, 5. ( Ecritare-
Sainte) idoldtrie, f.
To Forsake, va. ( forsdok ;
forsaken) abandonner, déluisser,
quitter, renoncer à. To forsake
a vice, se corriger or se. défaire
d'un vice. — one’s colours, dé-
serter, quitler son drapeau.
one’s religion, apostasier
Forsaken, part. passé du verbe
To Forsake
Forsaker, s. celui qui aban-
donne, déserteur, m. Forsaker of
religion, aposiat, τα. rénégai, τα.
Forset, s. coffret, m.
Forsook, prét. du verbe To For-
sake
Forsoôth, ad. en vérité, assuré-
ment, nenni
To Forswéar, va. ( forswore,
forsworn) abjurer, renoncer avec
serment, nier avec serment, renier
To Forswéar, vn. To Forswéar
one’s self, va. se parjurer, fare
un faux serment, jurer à faux
Forswéarer, 5. parjure, m.
femme parjure, f.
+ Fort, s. fort, m.
fort, un fortin
Forte-piano, s. piano-forté, m.
piano, m.
Forth, 5. (sur les côtes d’E-
cosse) bare, f. golfe, τη.
Forth, ad. 1 en avant, ensuite,
dehors, au dehors, en public, au
jour. 2 entiérement, en entier,
dun bout à l’autre. And so forth,
173
Forge, s. forge, f.
To Forge, va. 1 (douner la
forme a un métal par le moyen
du feu et du marteau) forger. 2
forger, controuver, supposer, 1n-
venter, imaginer. 3 contrefaire,
falsifier. To forge a wili, sup-
‘poser un testament. — a part οἵ ἃ
‘story, commenter
Férger, s: celui qui forge, qui
invente, qui imagine, un forgeur.
A forger of false deeds, un faus-
saire. A forger of news, un for-
geur de nouvelles
Forgery, s. crime de faux, m.
To Forgét, v. oublier, perdre
le souvenir de, négliger
Forgétful, a. oublieux, qui oublie
nisément, négligent
Forgétfulness, 5. oubli, τη.
manque or défaut de mémoire, m.
négligence, f. inattention, f.
To: Forgive, va. 1 pardonner,
faire grâce. 2 remeltre une dette.
He forgave him his bad action,
il lui pardonna sa mauvaise action
Forgiveness, s. pardon, m. ré-
mission, f. clémence, Î. miséri-
corde, f, absolution, f. 2 action
‘ de remetire une amende
Forgiver, s. celui qui pardonne
Fork, s. 1 fourche, f. 2 (à
table) fourchetle, f. Oven fork,
fourgon, m. A pitchfork, fourche
de fer, f.
To Fork, vn. se fourcher, finir
en forme de fourche
Forked, a. fourchu
Forkedly, ad. en fourche
Forkedness, s. fourche, f. four-
chure, f.
Férky, a. fourchu
Forlorn, a. 1 abandonné, dé-
luissé. . 2 perdu, désespéré, au
désespoir, déconcerté. Tue for-
lorn hope of an army, les enfans
. perdus d'une. armée ;
Forlornness, 5. délaissement, τὰ.
abandon, τὰ. misére, f. état dé-
Sespéré .
Form, s. 1 forme, f. figure, f.
2 formule. f. formulaire, m. mo-
déle, τα. 3 formalité, f. cérémonie,
f. règle établie, f. 4 banquette, f.
banc, m. 5{réunion d'élèves, au
collége) classe, f. 6 forme, f.
gîte d'un hévre,m. The lowest
forms, les basses classes. In due
form, dans les règles. For form’s
sake, pour la forme, par forma-
lité. Her form is perfect, sa per-
sonne est parfaite. A form of
prayer, of an oath, formule de
prière, de serment
To Form, va. 1 former, fa-
conner, donner la forme, faire,
fabriquer. 2 arranger, ajuster,
régler, accommoder. 3 concevoir,
imaginer. A instruire
Formal, a. 1 formel, expres,
précis. 2 affecté, exact jusqu'à
l'affectation, régulier, méthodique,
cérémonieux. faconnier. À formal
au
A little
oo NEE
FOR
el ainsi de suite, et ainsi du reste.
Forth, vient souvent après un
verbe el fait partie de sa signifi-
cation. To go or to come forth,
aller dehors, sortir. To set forth
on a journey, partir, se mettre en
chemin. To step forth, aller en
avant, avancer. To set forth a
book, mettre un livre au jour, le
publier
Forth, prep. hors de
Forthcéming, a. grét à pa
raitre
Forthissuing, ὦ. sortant de,
quelque endroit, s’avançant
Forthright, ὦ. {out droit sans
détour
Forthwith, ad. sur-le-champ,
incontinent, sans délai
Fôrtieth, a. 5. quurantième
Fortifiable, a. qu’on peut forti-
fier
Fortification, 5. forlification,
f. ue fortifiée ne
Fortifier, s. 1 ingénieur, m. 2
(fig.) fauteur, m. suppôt, m.
To Fortify, va. fortifier, rendre
plus fort, affermir. To fortify
one’s virtue against a temptation,
fortifier sa vertu contre une ten-
tation:
Fortitude, s. courage,m: magna-
nimilé, f. bravoure, f. grandeur
d'âme, f. fermeté, f.
Fortnight, s. quinze jours, pi.
m. quinzaine, f. A fortnight
hence, d’aujourd’hui en quinze,
dans la quinzaine, dans quinze
jours. — ago, il y a quinze jours
+ Fortress, 5. forteresse, f.
place forte,f. God is our fortress,
Dieu est notre appui, notre sou-
tien
Fortüitous, a. fortuit, casuel,
accidentel
Fortuitously, ad. fortuitement,
par hasard, accidentellement
Fortunate, a. fortuné, heureux
Fortunately, ad. heureusement,
par bonheur
Fértunateness, s. bonheur, τὰ.
SUCCÉS, M.
Fortune, s. 1 fortune, f. 2 sort,
πη. hasard, τα. 3 état, m. condition, f.
bon ou mauvais succès, m. 4 biens,
τη. pl. richesses, f. pl. She has a
great fortune, elle à de grands
biens. She is a great fortune, c’est
un riche pari To have one’s
-fortune told, se faire dire sa bonne
aventure. Good fortune, bonheur,
m. Ill fortune, malheur, m. The
fortune of war is uncertain, les
armes sont journahères. I read
your fortune in your face, je vois
sur votre visage ce qui doit vous
arriver
To Fortune, v. imp. arriver.
It fortunes, il arrive
Fortunehunter, s. homme qui
cherche à épouser une femme riche
+ Fértnneteller, s. diseur, di-
seuse de bonne aventure
!
t
FOU
Forty, a. quarante
Forum, s. place publique, le fo-
rum dans l’ancienne Rome
Forward, a. 1 empressé, ar-
dent, vif, violent, hardi, franc,
présomplueux. 2 précoce, avancé.
3 prompt, précipité. 4 de devant,
qui est sur le devant, antérieur.
He is too forward for his years,
il est trop avancé pour son äge
To Férward, va. faire avancer,
aire parvenir, pousser, protéger,
uvoriser, avancer, accélérer
Forward, Fôrwards, ad. en
avant, sur le devant. From that
time forward, depuis ce temps la.
From this time forward, désor-
mais, à l'avenir
NB. Cet adverbe est quelque-
fois joint à des verbes: To go
forward in learning, faire des
progres dans les sciences. To go
backwards and forwards, aller et
venir, secontredire, se couper. To
set or push forward, faire avan-
cer, pousser. To set the clock
forward, avancer l'horloge. To
get forward, avancer, profiter
Forwarder, s. celui qui fait
avancer quelque chose, pwomo-
teur, m. .
Férwardly, ad. avec empresse-
ment, avec ardeur
Forwardness, 5. 1 empresse-
ment, τὰ. ardeur, Î. promplitude,
f. diligence, f. 2 avancement, m.
progrés, m. 3 assurance, f. har-
diesse, f. présomption, f.
Fosse, s. fossé, τὰ. fosse, f.
Féssway, s. grand chemin
construit par les Romains en An-
gleterre
+ Fôssil, a. 5. fossile, m.
To Foster, va. nourrir, élever
Fôster, «a. nourricier. No
longer foster, no longer friend,
quand on wa plus rien à donner,
on ne trouve plus d'amis
Fésterage, 5. emploi de nour-
rice ou de nourricier
Fésterbrother, s. frére de lait,
m.
Fôsterchild, 5. nourrisson, m.
Fésterdam, 5. nourrice, f.
+ Fésterearth, 5. ferre qu'on
met autour d'une plante pour la
nourrir
Foésterer, s.
nourrice, f.
Fosterfather, 5. pére nourricier
Féstermother, s. nourrice, f.
Fôsterson, 5. celui qu’on élève
comme son fils
Fôther, s. grande quantité
Fought, prét. el part. passé du
verbe To Fight
Foul, a. 1 sale, gaté, souillé.
2 impur. 3 méchant, malin, dé-
testable, abominable. 4 illicite,
contraire aux régles établies. 5
haïssable, laid, dégotitant. 6 qui
déshonore, honteux. 7 grossier.
nourricier, τη.
FOU
FRE
A foul copy, * brouillon, m. | waterspout, fontaine à jet d'eau,
munuscrit qui n'est pas au net.
— chimney, cheminée pleine de
suie. Foul weather, un gros
temps, une tempéle. To give one
foul language, dire des injures à
quelqu'un. It is. good to fish in
foul water, il fait bon pécher en
eau trouble. To fall foul apon one,
tomber or se jeter sur quelqu'un,
le mullrailer. To fall foul of one,
rencontrer par hazard. Vo play
foul, ne pas jouer beau jeu,
tricher, tromper. Never seek
that by foul means which thou
canst get by fair, ne cherche
point par force ce que tu peux
avoir de gré. Prov. Foul in the
cradle, fair in the saddle, un en-
Jant laid devient. quelquefois un
bel homme. A ship ran foul of
us in the river, un vaisseau dérivu
sur nous dans la rivière ἡ
To Foul, va. salir, gâter, souil-
ler, barbouiller
Foulfaced, a. laid, vilain, dif-
forme
Foully, ad. 1 salement, malpro-
prement, 2 dune maniére hon-
teuse or scandaleuse; (fig.) basse-
ment -
Féulmouthed, a. qui tient des
discours obscènes ἢ
Féulness, 5. 1 saleté, f, malpro-
preté, f. impureté, f. 2 noirceur,’f.
atrocilé, f. 3 laideur, f. difformité,
f. À infamie, f. turpitude, f.
Found, prét. et part. passé du
verbe To Find
To Found, ve. À poser les fon-
demens de, fonder. 2 δά, élever.
3 établir, instituer. 4 fondre, jeter
en moule. To found an art, in-
venter un art. — a family, don-
ner origine à une famille. On this
reason I found my ofinion, voici
sur quot je fonde mon opinion
Féunded, part. passé et a.
fondé, bâti, établi. 2 fondu, jeté
en moule
Foundation, 5. 1 fondement, τα.
base, f. fondation, f. 2 établisse-
ment, m. origine, f. source, f.
From the first foundation of the
world, depuis le commencement
du monde
Founder, s. 1 fondaleur, m. au-
teur, m. 2 fondeur, m. The
founder of a feast, celui or celle
qui régale. Letter founder, fon-
deur de caractères
To Founder, va. forcer un che-
val, l'excéder de travail, lui fouler
les jambes
To Founder, vn. 1 étre sur.
mené, courbatu, fourbu. 2 couler
bas, sombrer, sancir, couler à fond,
échouer. 3 avoir un mauvais succès
Foundery, Foundry, 5. jon-
derie, f. Gf à
Fôundling, s. un enfant trouvé
Fôundress, 5. fondatrice, f.
Fount, Fountain, s. fontaine,
£. source, f. A fountain with a
174
Jontaine à bassin
Fountfel, a. plein de sources
Four, a. num. quatre. To go
upon all four, marcher à quaire
pattes
Fôurcornered, a. quadrangu-
laire
Pourfold, a. quatre fois autant
Fôurfooted, a. qui a quatre
pieds, quadrupède
Foarscore, a. quatre-vingts
Fôursquare, ὦ. quadran-
gulaire, carré
Fourteen, a. guatorze
Fourteenth, a. quatorzième
Fourth, «a. quatrième. The
fourth part, le quart, la quatrième
partie
Fourthly, ad. quatriémement,
en quatriéme lieu
Fourwheeled, a. à quatre roues
Fowl, s. 1 oiseau, m. 2 vo-
luille, f.
Τὸ Fowl, vn. tirer, chasser aux
oiseaux. ‘To go a fowling, aller
à la chasse aux oiseaux
Fowler, s. oiseleur, m. oiselier,
m, .
Fowling-piece, s. fusil de chasse
Fox, 5. 1 (animal) renard, m.
2 (fig.) un fin matois, un fin re-
nard. A fox’s cab, renardeau, m.
A-young fox, goupil, m. Fox’s
bury or kennel, renardiére, f.
Fôxcase, s. peau de renard, f.
Foxchase, s.chasse au renard,f.
Foxglove, 5. (plante) gan-
telée, f. Ὁ ) 4
Foxhunter, s. une personne qui
se fait gloire de savoir chasser au
renard :
Foxlike, a. de renard, rusé.
Fox’s brush, queue de renard, f.
Fôxtail, s. queue de renard, f.
2 (plante) queue de renard, f.
Foxtrap, 5. piege qu'on tend
| pour attraper des renards, m. .
To Fract, va. 1 rompre, briser,
fracasser. 2 enfreindre-
Fraction, s. fraction, f. rup-
ture, f.
+ Fractional, a. fractionnmre
* Fractious, a. querelleur, har-
gneux :
* Frâctiously, ad. de mauvaise
humeur ps
* Frâctiousness, 5. disposition
à se fächer, à quereller
Fracture, 5. fracture, f. rup-
ture, f. There is a fracture in the
bone, il y a fracture à l'os
To Fracture, va. casser, rompre
Fragile, a. qui se peut aisément
briser, fragile, cassant, fréle, fai-
ble, délicat
Fragility, 5. | fragililé, f. 2
faiblesse, f. instabilité, f.
Fragment, 5. fragment, m.
Broken into fragments, brisé en
morceaux. Chosen fragments of
FRA
an author, analectes, m. pl. Frag-
ments of meat, des restes de
viande, reliefs de la table, m. pl.
bribes, f. pl.
᾿ς Fragrance, Fragrancy, 5. bonne
odeur, parfum, m.
Fragrant, a. odoriférani, qui
sent bon
Fragrantiy, ad. bon.
ii τὰ al sent bon
Frail, s. cabas, m. panier, m.
A frail of raisins, un cabus de rai-
sins secs
Frail, a. fréle, cuduc, faible,
fragile, périssable
Frailty, 5. faiblesse, f. infirmité,
f. fragilté, f. instabilité, f.
Frailness, s. faiblesse, f. insta-
bilité, f.
To Frame, va. 1 faire, fabri-
quer, Construire, composer.
It smells
3 forger, imaginer, inventer. To
frame a story, forger un conte
Frame, s. 1 fabrique, f. struc-
ture, f. charpente, f. 2 forme, f.
figure, f. 3 ordre, τὰ. arrunge-
ment, m. disposition, f. invention,
_f. The frame which some artists
work upon, métier, m. —- wherein
farriers put unruly horses, tra-
vail,m. —of the mind, assielle
de lesprit, f. — of a table, pliant,
m. —of a door, of a window,
chassis d'une porte, d’une fenétre.
— of a picture, cadre or bordure
d'un tableau, τα. f. — of a piece
of ordnance, affii dune pièce
@artillerie, m. — of a house, la
charpente d'une maison. — cf
life, la conduite or le cours de la
vie. To change the whole frame
of the government, changer tout
le système du gouvernement.
will frame my conduct on his, je
réglerai ma
sienne
Framer, s. auteur, m. artisan,
conduite sur la
m.
Franchise, s. franchise, f. pri-
vil/ge, τὰ. exemption, f. immu-
nité, f.
To Franchise, va. effranchir,
exempter
Frangible, a. fragile, cassant
Frank, a. franc, sincére, géné-
reux, libéral, libre, qui n’est point
forcé. He is very frank of civili-
ties that cost him nothing, 7/ est
fort hbéral de politesses qui ne lui
cotitent rien
Frank, 5. 1 {oil à porcs, τὰ.
étable à cochons, f. 2 leitre
franche de port, f. couvert, m.
enveloppe, f. 3 (monnaie de
France) franc, m. livre, f. I have
written to him. by means of a
frank from a member of parlia-
ment, je lui ai écrit sous le cou-
vert d'un député au purlement
To Frank, va. affranchir une
lettre :
Frankincense, 5. encens, m.
Frankly, ad. librement, libéra-
ré-
gler, ajuster, diriger, conformer.
FRE
lement, généreusement, votontiers,
sans contrainte
Frankness, 5. franchise, f. sin-
cérité, f. libéralité, f. bonté, f. li-
berté, f.
Frantic,
furieux, forcené.
joy, wre de joie
Franticly, ad. en frénélique, en
fou, en furieux -
Franticness, s. frénésie, f. folie,
f. fureur,f.
Fratérnal, a. fraternei
Fratérnally, ad. fralernelle-
ment, en frère
Fratérnity, s. 1 union de frères,
fraternité, ἔς 2 communauté, f.
confrérie, f. sociélé, f. ‘associa-
lion, f.
Frâtricide, s. (meurtre de son
frère ou de sa sœur) fratricide, m.
Fraud, 5. fraude, f. tromperie,
f. supercherie, f.
Fraudfal, a. frauduleux, trom-
peur
Fraudfully, ad. frauduleuse-
ment, par fraude
Fraudulence, Frauduleacy, 5.
tromperie, f. fourberie, f. super-
cherie, f.
Fraudulent, Fraudulous, a. 1
frauduleux, trompeur, artificieux.
2 acquis par fraude
Frâuduleutly, ad. par fraude,
par arlifice, frauduleusement
Fraught, part. passé du verbe
To Freight. Franght with dan-
ger, rempli de danger
Fraught, s. cargaison, f.
Fray, 5. 1 bataille, f. combat,
m. duel, m. querelle, f. chamaillis,
τη. 2 éraillure, f. morceau d’é-
toffe éraillé. ‘Yo part the fray,
séparer des gens qui se battent
To Fray, va. 1 effrayer, épou-
vanter. 2 érailler une étoffe, user
Freak, s. fantaisie, f. caprice,
m. boutade, f. réverie, f. vision, f.
extravagance, f.
Fréakish, a. fantasque, capri-
cieux, visionnaire
Fréakishly, ad. par funtaisie,
capricieusement
Fréakishness, s. humeur capri-
cieuse
Fréckle, s. rousseur, f. tache
de rousseur, f. bran de Judas, m.
Fréckled, Fréckly, a. qui a des
taches de rousseur, plein de taches
de rousseur
Free, a. 1 libre, indépendant,
en hberté, qui n'est nullement
contraint. 2 ouvert, sincere,
franc, franche, candide, ingénu.
3 familier. 4 libéral, généreux;
pur, innocent. 5 franc, affranchi,
privilégié, exempt, qui a des pri-
viléges. 6 dégagé, aisé, naturel.
A free gift, un don gratuit. . The
free will, & libre arbitre, le franc
arbitre. A free room, une cham-
bre vide.—town, une ville franche.
175
a. frénélique, fou,
Frantic with
FRE
— school, une école pubhque. To
have free leave to speak, avoir
la liberté de parler. To be too
free of one’s tongue, parler trop
librement. To be too free, s’é-
manciper. To be free from busi-
ness, navoir rien à faire. To
have free quarters, vivre à dis-
crélion. To make one free, af-
franchir quelqu'un or lua donner
la liberté. To make one free of
a city, donner à quelqu'un le droit
de bourgeoisie dans une ville. ‘To
make one free of a company of
tradesmen, agréger quelqu'un ἃ
un corps de métier, passer maîlre
Her house is free to every body,
sa maison est ouverte à tout le
monde. My hands are guilty, but
my heartis free, mes muins sont
coupables, mais mon cœur est in-
nocent
To Free, va. 1 metlre en hiber-
té, affranchir, délivrer d’escla-
vage. délivrer de. 3 débarras-
ser, dégager. 4 chasser. 5 exemp-
ter, affranchir. 6 ouvrir. To free
one’s self, 1 serédimer. 2 s’af-
franchir
Freeboôter, s. bandit, m. vo-
leur, τὰ. flibustier, τὰ. picoreur,
mi.
Freeboôting, s. pillage, m. pi-
raterie, f.
Fréeborn, a. né hbre
Freechapel, s. chapelle exempte
de la juridiction de l'évêque, cha-
pelle franche
Fréecost, s. ce qui ne coûte
rien, sans dépense
Freed, a. délivré, libéré
Fréedman, s. affranchi, m.
Fréedom, 5.1 liberté, f. indépen-
dance, f. exemption d’esclavage.. 2
franchise, f..immunités, pl. f. 3
facilité, f. aisance, f. The freedom
of a city, bourgeoisie, f. les fran-
chises or privileges d'un bour-
geois
Freehéarted, a. libre, libérai,
généreux |
t Fréehold, 5. franc-alleu, τα.
franc fief, ma.
+ Fréeholder, 5. ceku or celle
qui posséde un franc-alleu
Fréely, ad. librement, sans
contrainte, sans réserve; libérale-
ment, Take it freely, prenez-le
sans scrupule. To deal freely,
en user librement or familiére-
ment
Fréeman, s. | homme libre, m.
bourgeois, m. qui a droit de bour-
geoisie. 2 passé maitre, m.
Freeminded, a. qui a l'esprit
libre de soins, sans souci
Fréeness, s. condition libre, f.
sincérilé, f. candeur, f. franchise,
f. générosité, f. hbéralité, f.
Freemason, s. franc-macon, m.
Fréeschool, 5. école gratuite, f,
Freespôken, a. qui dit libre-
ment sa pensée
FRE
Fréestone, s. pierre de taille, f.
Freethinker, s. celui qui a des
sentimens libres sur la religion,
esprit fort, m.
Freewill, 5. libre - arbitre, τὰ.
franc-arbitre, m.
Fréewoman, s. femme libre, f.
To Freeze, va. (froze ; frozen)
geler, glacer
To Freeze, vn. se geler, se
glacer, se cungeler. ‘The frozen
ocean, la mer glaciale
+ Freight, s. 1 (chargement
d’un vaisseau) cargaison, f. 2
(prix du transport des marchan-
dises) fret, m.
To Freight, va. (fréighted ;
fraught) charger, fréter, affréter
+ Fréighter, s. fréteur, affré-
teur, m.
French, a. s. Français, de
France. The French language,
le français. A Frenchman, un
Frangais. — woman, une Fran-
çgaise. After the French fashion,
à la française. French beans,
haricots verts, m. pl.
To Frénchify, va. franciser,
rendre français, donner du goût
pour les coutumes, les maniéres
or les modes de France
Frénchlike, a. à la francaise
Frénch-wheat, 5. (grain) mil-
let, m.
Frénetic, a. frénétique, fou
Frénzy, $. (maladie) frénésie,
f. folie, t. égarement or aliénation
d'esprit
Fréquence, Fréquency, s.
foule, t. multitude, f. grand nom-
bre. By frequency of acts a
thing grows into a habit, la fré-
quence d'un acte en forme une
habitude
Fréquent, a. 1 fréquent, ordi-
naire, usité. 2 fréquenté
To Frequént, va. fréquenter,
hanter. ‘To frequent a place, a
person, s'adonner à un lieu, à
une personne
Frequéntable, a. qu'on peut
fréquenter
Frequénter, s. celui or celle qui
fréquente
Frequénting, Frequentation, s.
fréquentation, f. hantise, f.
Fréquently, ad. fréquemment,
fort souvent
Frésco, s. 1 frais, m. frat-
cheur, f. 2 fresque, f. peinture à
fresque. To peint in fresco,
peindre à fresque
Fresh, a. 1 frais, fraîche. 2
frais, doux, douce, qui n’est point
salé. 3 frais, nouveau, récent,
de nouvelle date. nouveau, qui
ne fait que d'arriver. 5 frais,
sain, robuste, vigoureux. 6 frais,
vif, coloré, rouge, rubicond. 7
frais, qui west point fatigué.
Fresh flowers, fleurs nouvelle-
ment cueillies.—water, eau douce.
— horses, des chevaux de relais.
a es
FRI
To take fresh air, prendre le
frais. — fresh courage, reprendre
courage. This beef eats too fresh,
ce bœuf n'est point assez salé. He
is fresh in my memory, il est pré-
sent à ma mémoire. While the
thing is fresh, tandis que la chose
est récente
Fresh-blown, a. nouvellement
éclos. Fresh-comer, 5. nouveau
venu
To Fréshen, va. 1 dessaler. 2
rafraichir, rendre frais
To Fréshen, vn. se rafraichir,
devenir frais.The wind freshened,
le vent augmenta
Fréshet, 5. étang d’eau douce,
m.
Fréshly, ad. 1 fraîchement, au
frais. 2 récemment, nouvellement,
depuis peu |
Fréshness, 5. fraîcheur, f.
beauté, f. vivacité, f. nouveauté, f.
Fréshwater, wa. qui n’a point
d'expérience, novice. Freshwater
sailors, marins d’eau douce, qui
ne sont pas encore aguerris
Fret, s. 1 détroit, m. 2 trouble,
m. fermentation, f. agitation, f.
mouvement, m. 3 touche d'un
instrument de musique, f. This
wine 18 upon the fret, ce vin tra-
vaille or est eneore en fermenta-
tion. To be ina fret, étre fâché
or de mauvaise humeur. To put
one in a fret, fücher quelqu'un,
le metire de mauvaise humeur
To Fret, va. 1 frotter contre
quelque chose, agiter violem-
ment. 2 user en frottant, ronger,
corroder. 3 élever en bosses. 4 va-
rier, diversifier. 5 fächer, irriter,
mettre en colère, vexer, tourmenter
To Fret, vx. 1 étre agité or en
mouvement. 2 étre rongé, mangé
or corrodé. 3 se dépiter, endéver,
umer, pester, étre fäché
Frétful, a. qui se met facile-
ment en colère, chagrin, de mau-
vaise humeur
Frétfally, ad. avec chagrin
Frétfulness, s. colére; f. mau-
vaise humeur, chagrin, m.
Frétty, a. ciselé, relevé en bosse
Frétwork, Fret, s. ciselure, f.
ouvrage relevé en bosse
+ Friability, 5. friabilité, f.
T Friable, a. friable, facile à
réduire en poussière
Friar, s. religieux, m. moine, m.
Friarlike, a. monastique, mo-
nacal
Friarly, ad. en moine, en homme
qui ne sail pas vivre
Friary, s. couvent de religieux,
m. monastère, m. '
To Eribble, wn. se jouer de, en
imposer à, tromper. Fribbling
question, question oiseuse or cap-
tiewse
Fribbler, s. celui qui se joue
de quelqu'un, qui ie trompe, qui
amuse
176
FRI
Fricassée, s. fricassée, f.
To Fricassée, va. fricasser
Frication, Friction, s. friction,
f. frotlement, τα.
Friday, s. vendredi, m. Good
Friday, le vendredi-saint
Friend, s. 1 ami, m. wmie, f.
2 au pl. parens, m. pl. The bo-
som friend, l'ami du cœur. She
is a good friend of mine, c’est une
de mes bonnes amies. To make
friend with one, se réconcilier avec
quelqu'un. A false friend, un ami
de cour. Friend, mon ami
To Friend, To Befriend, va.
favoriser, protéger |
Friendless, a. sans amis
Friendliness, 5. humeur ami-
cale, bonté, f. bienveillance, f.
Friendly, a. ami, umiable, ami-
cal, bon, obligeant. Friendly
reader, ami lecteur A friendly
turn, un service d'ami
Friendly, ad. en ami, à Pamia-
ble, obligeamment
Friendship, s. amilié, f. affec-
tion mutuelle. Small presents
keep up friendship, les petits pré-
sens entretiennent l'amitié
Frieze, 5. 1 (espèce de gros
drap) ratine, f. drap de frise. 2
(arch.) frise, f, εἶ
Frigat, Frigate, 5. (vaisseau de
guerre) frégate, f. Frigate-built,
construit à la manière des frégates
Frigefaction, s. aclion de re-
Sroidir
To Fright, To Frighten, va.
épouvanter, effrayer, faire peur.
To frighten one to death, faire
une peur mortelle à quelqu'un, lui
causer une frayeur mortelle. To
be frightened to death, mourir de
peur. To frighten one out of his
wit, faire une peur terrible à quel-
qu'un. — one out of his duty
empécher quelqu'un de faire son
devoir en lui fesant peur. — the
hickup away, faire passer le ho-
quet à une personne en.lui faisant
peur
Fright, s. épouvante, f. frayeur,
f. peur, f. To put in a fright,
alarmer, effrayer. What a fright!
qu’il est laid! que c'est laid!
Frightfal, a. terrible, effroyable,
He qui fait peur, af-
T'eux
Frightfully, ad. terriblement,
épouvantablemeni, affreusement
Frightfulness, s. affres, f. pl.
horreurs, f. pl.
' Frigid, a. 1 froid, privé de cha-
leur. 2 sans “die The two
frigid zones, les deux zénes gla-
ciules
Frigidity, s. 1 froideur, f. (ja.)
frigidité, f. 2 indifférence, f. in-
sensibilité, f.
Frigidly, ad. froidement
Frigidness, s. 1 froideur, f.
indifférence, f.
Frigorific, a, (did.) frigorifique
2
FRO
Frill, s. 1 jabot de chemise, m.
2 fraise, f. |
Fringe, 5. à frange, f. crépine,
€. effilé,m. 2(fig.) accessoire, m.
To Fringe, va. franger, garnir
de frunges
+ Fringemaker, s. franger, m.
frangier, m.
+ Fripperer, s. fripier, m.
Frippery, s. 1 friperie, or 1 bou-
tique où l'on vend de vieux habits.
9 wieilleries, f. pl. vieux habits,
Aaillons, τα. pl.
To Frisk, vn. sauter, frétiller,
danser or gambader de joie
Frisk, s. saut, m. gambade, f.
frétillement, τα. accès de gaité, τὰ.
Frisker, s. inconstant, m. un
homme folitre
Friskiness, 5. gaité, f. vivaci-
tent. 24
Frisky, a. gai, enjoué, frétil-
dant |
Frit, s. (chim.) frite, f.
+ Frith, s. (mot écossais) dé-
troit, m. bras de mer, m.
Fnitter, s. ramequin, τὰ. bei-
gnet, m. Apple fritter, beignet
de pommes
To Fritter, va. couper de la
viande en morceaux pour la faire
frèe
Frivolous, a. frivole, vain
Frivolousness, s. frivolité, f.
Frivolously, ad. d'une manière
frivole
To Frizzle, va. friser, mettre
en boucles ͵
Fro, ad. en arrière. To go to
and fro, aller et venir. Going to
and tro, allées et venues, f. pl.
-Frock, s. 1 frac, m. 2 (robe
pour les enfants) fourreau, m. 3
(vêtement de dessus que portent
les rouliers) sarrau, m. blouse, f.
souquenille, f.
Frog, s. grenouzlle, f. Au pl.
(t. de tailleurs) brandebourgs,
m. pl. Tree frog, green frog,
raine, f.
Frolic, s. fantaisie, f. caprice,
τῇ. espiégierie, f. gaillardise, f.
badinage, τα. folie, f.
Frolic, a. joyeux, gai, fou, ba-
din, gaillard, léger, capricieux,
fantasque
To Frolic, un. étre gai et gail-
lard, folâtrer, badiner, faire le
fou
Frolicly, ad. gatment, folle-
ment, légèrement
Frôlicsome, a. gai, fou, joyeux,
gaïllard, badin, léger, capricieux,
fantasque ;
Frolicsomely, ad. gaiment, fol-
lement
Frolicsomeness, 5. gaîlé, f. es-
piézlerie, f.
From, prép. 1 de, du, de la, des.
2 à, au, à la, aux. 3par. 4 de-
puis Ὁ des. 1 From Paris, de
Paris From Chili, du Chil.
ANG. FRANC.
FRO
From whina, de la Chime. From
the indies, des Indes. 2 Τὸ con-
ceal a thing from one, cacher
quelque chose à quelqu'un. A
tierce from the king, tierce au rot.
A tierce from the queen, tierce à
la dame. 3 It appears from
scripture, τ’ paraît par l'écriture.
4 From the creation of the world,
depuis la création du monde. 5
From his youth, des son enfance.
From above, den haut. From
afar, de loin. — amidst, du mi-
lieu de. — among, d’entre.
behind, de derrière. — beneath
or from below, d’en bas. — he-
yond, d’au-delu. — high, de haut.
— off or from out of, de, hors de,
du fond de. — under, de dessous.
— within, de dedans. — without,
de dehors. — hence, d'ici.
thence, de la. — whence, d’où.
— henceforth, désormais, à l’ave-
nir, dorénavant. — the king, de
par le roi. He hindered me from
coming, il m’empécha de venir.
She went from him, elle le quitia
Frondiferous, a. feuillu, cou-
vert de feuilles
Front, 5. front, τὰ. face, f. fu-
ade, f. devant, m. portail, m.
The front of a room, la partie
dune chambre qui est opposée à
la porte. In the front, de front
To Pront, va. faire face a, ren-
contrer, fuire téte a
To Front, vn. étre vis-à-vis de
Frônta!, s. 1 frontal, m. 2 (chez
les Juifs) fronteau, m. 3 (arch.)
fronton, m.
Frônt-box, s. loge qui fait face
au ‘héâtre, f.
Frontier, 9. frontière, f. h-
mates, €. pl.
Frôntier, ὦ. qui est sur la fron-
tiere, limitrophe. A frontier town,
une ville frontiére
Frontispiece, s. frontispice, m.
Frôntless, a. déhonté, qui ne
rougit peint, impudent
Frontlet, s. 1 (bandage dont on
ceint le front) frontal, m. ban-
deau, τὰ. 2 (dans l'artillerie)
mire, f. fronteau de mire
Frônt-room, 5. appartement sur
le devant d’une maison
Frost, s. gelée, f. Hoar frost,
gelée blanche. Glazed frost, ver-
glas, m. Hard frost, grande gelée
Fréstbitter, a. gelé, atteint or
frappé de la gelée
Frostily, ad. avec un froid gia-
gant
Fréstiness, s. grand froid, froid
glacant
Frostnail, s. clou à glace. fer à
glace
Frôstnailed, a. ferre à glace
Fréstwork, s. glace, f.
Frosty, a. trés-froid. Frosty
weather, gelée, f.
Froth, 5. 1 écume, f. bouillon.
m. 2 créme fouettée, vain étalage
177
FRU
de paroles. 1 The froth of beer,
Vécume de la bière. 2 "Tis no-
thing but froth, ce n’est que de la
créme fouellée
To Froth, on. écumer, jeter or
rendre de l’écume, mousser
Frôthily, ad. avec écume
Frôthy, a. 1 écumeux, mous-
seux. 2 vain, frivole,
To Frounce, va. friser, boucler
les cheveux
* Froûzy, a. moisi, vilain, sale.
Frouzy hair, cheveux gras ef mal
peignés - — |
Froward, a. 1 chagrin, fâcheux,
de mauvaise humeur, fantasque,
bourru, refrogné. 2 opinidtre, re-
-véche, indocile, insolent, pétulant,
indisciplinable, désobéissant, per-
vers. ‘A frowned look, un visage
refrogné
Frowardly, ad. par mauvaise
humeur, méchamment, insolem-
ment, opiniétrément
Fréwardness, s. mauvaise hu-
meur, opiniâtreté, f. indocilité, {.
humeur revéche, insolence, f.
To Frown, vn. se refrogner,
faire une mine rechignée, froncer
les sourcils
Frown, s. 1 mine rechignée, air
refrogné, sourcils froncés. 2 (fiz.}
disgrace, f. revers, τα. Patiently
endure that frown of fortune, swp-
portez patiemment ce revers de
fortune
Frowningly, ad. d'un air cha-
grin or rechigné, de mauvais ceri
Froze, Frozen, prét. et part.
passé du verbe To Freeze, gelé,
glacé, pris par la glace. The
frozen sea, {a mer gluciale. The
river is frozen up, la rivière est
tout-à-fait prise
Fructiferous, a. fruitier, a.m. -
qui porte du fruit
To Frictify, v. fertiliser; rap-
porter du fruu, fructifier
Fructification, 5. fécondation, f.
fertilité, f.
Frictuous, a. fertile, fécond
Fragal, 2. frugal, ménager, éco-
nome, tempérant, sobre
Frugality, s. frugalité, f.
Frügally, ad. frugalement, avec
économie, sobrement
Frugiferous, a. qui porte, donne
or rapporte du fruit
Fruit, s. 1 fruit, m. 2 (fig.) fruit,
τη. avantage, m. profit, τὰ. utilité,
f.3 effet,m. conséquence, f. 4 fruit,
dessert, τὰ. Keruel fruit, fruit à
pépin. Stone fruit, fruii à noyau.
Wall fruit, fruit d’espalier. Wild
fruit, fruit agreste. Stewed
fruit, compote, f. To bring the
fruit in, servir le fruit or le des-
sert. Fruits of a living, revenu
d'un bénéfice. The first fruits,
les prémices
Früitage, 5. fruitage, τὰ. toutes
sortes de fruits
Früitbearer, 5. arbre fruilier
12
_~
- porle point de fruit.
puissant, infructueux, inutile. To
make a fruitless attempt, essayer |
FRY
Brüitbearing, a. fruitier, a. m.
qui porte du fruit
Früiterer, 5. (marchand de
fruits) fruilier, m. fruitiére, f.
Fruitery, 5. 1 (lieu où l'on
garde le fruit) fruitier, τὰ. frui-
terie, f. 2 (pris dans un sens
collectif) fruit, m. fruilage, m.
Früitfal, @. fertile, abondant,
Jécond, chargé de fruit
Frnitfully, ad. fertilement, a-
bondamment
Fruitfulness, 5. abondance, f.
fertilité, f. fécondité, f.
Frûitgrove,s. verger, m. jardin
fruitier, τὰ.
Fruition, s. jouissance, f. pos-
session, f. |
Frütive, 4.
possède
Friitless, a. 1 stérile, qui ne
2 vain, im-
qui jouit de, qui
inulilement, faire des efforts inu-
liles. A fruitless tree, un arbre
stérile. A fruitless labour, un
travail inutile
Fruitlessly, ad. vainement, inu-
lement, sans fruit
_Fruit-market, 5.
Sruit, m.
Fruit-time, 5. automne, m.
temps de cueithr les fruits
_Friit-tree, 5. arbre fruitier.
Wall fruit-trees, arbres en espa-
lier. Standard fruit-trees, arbres
en plein vent. Dwarf fruit-trees,
arbres nains
Frumentaceous, a. (bot.) fre-
mentacé
Framenty,
sorte de bouillie
To Frump, va. se moquer, se
railler de
+ Frush, s. (partie du pied du
cheval) fourchelte, f.
To Frush, va. briser, rompre,
froïsser
Frustraneous, a. vain, inutile
To Frastrate, va. 1 frustrer,
déconcerler.
renverser, empécher, annuler, faire
avorter
Friastrate, a. vain, inutile, ul,
sans effet
Frustration, 5. altente trompée,
déconcertement, τὰ. mauvaise réus-
site, f.
Früstrative, “rastratory, a.
frustraloire, trompeur
Fry, 5. 1 alevin, in. frat, τὰ.
menu poisson, fretin, m. blan-
chaille, f. 2 multitude, f. foule, f.
cohue, f. amas, τὰ. 3 friture, f.
plat de friture,m. To stock a
pond with fry, aleviner un élang.
A fry of children, xn tas d’enfans.
A goodly fry, une grande com-
pagnie. A fry of little islands,
un nombre infini de petites îles
To Fry, va. frire. Thave other
fish to fry, j'ai autre chose à faire,
marché au
5. fromenlée, f.
2 casser, détruire,
FUL
J'ai d'autres pois à her, j'ai bien
d'autres affaires en téle
To Fry, on. 1 étre frit, frire.
2 souffrir de la chaleur. 3 élre
violemment agité
Fry'ingpan, 5. poéle à frire, f.
Out of the fryingpan into the fire,
tumber de la poéle dans la braise,
tomber de fièvre en chaud mal
Ficus, 5. fard, τὰ. rouge, m.
To Fuadle, va. soûler, enivrer
To Faddle, vn. s’enivrer
Fâddle-cap, Faddler, 5. ivro-
gne, m. débauché, m.
Fuel, s. tout ce qui sert a faire
et à entretemr du feu, m. chauf-
fage, τὰ. bois de chauffage. To
‘add fuel to the fire, verser de
l'huile sur le feu
To Fuel, va. entretenir 16 feu,
donner de l'aliment au feu
Fugacious, a. fugace, passager,
qui fuit
Fugaciousness, Fugacity, Fa-
gitiveness, s. volatilité, f. insta-
bilité, f. inconstance, f. vanité, f.
fragilité, f.
Fügitive, a. fugitif, qui s’en-
fuit, passager, inconstant, errant,
+ (mé.) fugace
Fügitive, 5. fugilif, τὰ. fugitive,
f. transfuge, m. déserteur, m. ré-
ugié, m,
Fülciment, Fülcrum, s. (méc.)
point d'appui, m.
To Fulfil, va. accomplir, rem-
plir, salisfaire, combler. He has
faifilled our desires, iJ a comblé
NOS VEUL
Fulfilling, s. accomplissement,
m.
Fulfraught, ἃ. bien approvi-
sionné
Fulgency, Fulgidity, Fulgour,
s. splendeur, f. éclat, m. clarté, f.
Fülgent, Fulgid, a. brillant,
éclatant, resplendissant, luisant
Fulguration, 5. action d'éclairer,
f. éclair, m.
Foliginous, a. fuligineux, plein
de suie
Full, a. 1 plein, rempli. 2 soil,
gorgé, plein, russasié. 3 complet,
entier. 4 ample, large, gros. Two
fall years, dur ans entiers. Full
face, visage plein. — stop, —
point (gr.), un point. — moon,
pleine lune. — meal, un bon re-
pas. — eyes, de gros yeux —
description of ἃ country, une
ample or parfaite description d'un
pays. — of sorrow, accablé de
chagrin, de tristesse. — of play,
qui aime à jouer, à badiner. — of
words, qui parle trop. — of
meat, gorgé de viande. To have
one’s pockets fall of money, avoir
de l'argent plein ses poches. To
be full of business, étre accablé or
surchargé d'affaires. To play the
full value of a thing, payer une
chose ce qwelle vaut. Torun fall
gallop, courir à bride abattue or à
17e
FUL
toute bride. After a full perusas
of your papers, quand j'aurai bier
examiné vos papiers
Fail, 5. plein, m. The full of
the moon, ἐφ plein de la lune.
At full cf tide, aw fort de le
marée. At the full, to the full,
entiérement, tout-à-fait, pleine-
ment, en plein, complélement. In
full of all demands, 1 (ju.) pour
Jin de toutes parlies. 2 (com.)
pour solde, pour solde de tous
comptes. ‘To pay one to the full,
payer à quelqu'un tout ce qu'on
lui doit.. To requite one to the
full, récompenser quelqu'un comme
il faut |
Full. ad. exactement, pas moins,
en enlier, parfaitement, compléle-
ment. She is full as good, elle
nest pus moins bonne. Full as
good, {out aussi bon. Full well,
très - bien, fort bien. Full sore
against my will, bien malgré moi.
It is full twenty years smce, i/ y
a vingt ans entiers que. To be
fall sixty years old, avoir soixante
ans accomplis. Full in the centre,
droit au centre
Full est trés-usité dans la con-
position pour marquer, 1 qu'une
chose est complète, 2 qu’elle est
parvenue à la hauteur dont elle est
susceptible; ainsi: 1 A mouth-
ful, une bouchée. A handful, une
poignée. 2 Full moon, pleine lune.
Full-bodied wine, du gros vin, du
vin couvert
+ To Full, va. fouler, appréter
les draps, les chapeaux
Fall-bléwn, α. 1 toui-a-fait
épanoui. 2 tout-a-fait étendu
Full-bloomed, a. tout - à - fait
Jieuri
Full-bodied, a. gros et gras,
replet
Full-bottomed, a. large
Full-butt, ad. au même point.
To meet full-butt, se rencontrer
téle a téle, nez à nez
Full-dréssed, a. complétement
habillé, paré, en grand costume
Full-drive, ad. aussi vile que
possible. To go full-drive, aller
à bride abattue
Fall-éared, a. dont les épis sont
pleins
+ Faller, s. foulon, m.
Füller’s-earth, 5. terre à fou-
lon, terre à dégraisser
Filler’s-weed, Fuller’s-thistle,
s. chardon à carder, chardon à
foulon ~.
Fallery, s. foulerie, f. moulin à
foulon
Full-ey’ed, & qui a de gros
yeux
Full-fid, «. bien nourri, gras,
dodu
Full-gréwth, 5. crue, f. accrots-
sement, m.
Full-grown, a. tout-à-fuit cri
parvenu à loule sa croissance
: FU M
Füllingmill, s. moulin à foulon,
τ.
Fall-laden, a. tout-à-fait chargé,
tout plein
Fall-spréad,
étendu —
Fülly, ad. pleinement, entière-
ment, tout-à-fait, amplement
Falminant, a. fulminant
To Fülminate, vm. 1 tonner. 2
(chim.) fudminer
To Fülminate, va. (ég) To
falminate an excommunication,
fulminer des censures ecclésiasti-
ques
Fulmination, 5. fuimination, f.
Fülminatory, a. fulminant
_ Fülness, s. plénitude, f. abon-
dance, f. From the falness of
the heart the mouth speaks, /a
_bouche parle de l'abondance du
cœur |
Fulsome, a. dégoûtant, désa-
gréable. fastidieux, obscène
Fülsomely, ad. d'une manière
dégotitante or obscéne
Falsomeness, 5. qualité dégoü-
tanle or désagréable, obscénité, f.
Fumado, 5. poisson fumé
To Famble, va. faire quelque
chose maladroitement or c’une
maniére gauche. To fumbie a
cravat, chiffonner une cravate.
To fumble a letter, plier mal une
lettre “
To Fumble, va. faire l'enfant,
jouer comme les enfants. He
fumbles, 2/ joue, il badine, il fait
l'enfant. To fumble along, t4-
tonner, aller à tâtons. To fumble
in one’s pocket, chercher dans sa
poche.» sy
Fambler, ‘s. maladroit, τὰ. ἰἄ-
tonneur, ™.
Famblingly,
ment
Fume, s. 1 fumée, f. 2 vapeur,
f. exhalaison, f. 3 vapeurs de l'es-
tomac, f. pl. rapport, τὰ. 4 fumées,
f. pl. colere, f. ‘Tne fumes of
wine, les fumées du vin: The
fumes of his passion, les tran.-
ports de sa colère. The glory of
mortals is but a fame, Ja gloire
des mortels n’est que fumée
To Fume, vn. I fumer, jeter
des exhalaisons, des vapeurs, en-
voyer des rapports, s’exhaler,
s’évaporer. 2se mettre en colere,
bouillir de colère, s’échauffer,
a. tout - ἃ - fuit
ad. maladroite-
s’indigner ,
To Fume, va. 1 fumer, faire
sécher ala fumée. 2 parfumer.
3 dissiper en vapeurs
amid, a. fuligineux
Famidity, 5. penchant à fumer
+ To Fumigate. va. faire des
fumigations, fumiger
Fumigation, 5. fumigation, t.
umingly, ap. en colère
Fumitory, 5. (plante) fume-
terre, f. -
FUR
Famous, Fümy, a fumeuz,
qui envoie des fumées or des va-
peurs
* Fan, 5. 1 badinage, τα. plai-
santerie, Î. gaîté, f. joie, f.
fourberie, f. bourde, f. ‘To have
good or fine fun, bien s'amuser
Function, s. fonction, f. emploi,
m. occupation, f.
Fünctionary, 5. fonciionnaire,
m.
Fund, s. 1 fonds, τὰ. capital,
m. finance, f. 2 le fond. Au pl,
fonds, m. pl. actions, f. pl. The
public funds, les fonds publics.
Sinking fund, fonds d’amortisse-
ment. He has a great fand of
reason, 71 ὦ un grand fonds de
raison
Fandament, 5. le fondement, τα.
le siége, mn.
Fundaméntal, a. fondamental
Fandaméntal, s. fondement, m.
base, f.
Fundamentally, ad. fondamen-
talement, essentiellement
Füneral, 5. funérailles, f. pl.
obsèques, f, pl. convoi funébre, τὰ.
enterrement, m.
Füneral, a. funébre, funéraire.
A funeral sermon, oraison funé-
bre, f. Funeral expenses, frais
funéraires , ne d'enterrement.
Funeral torches, le luminaire
Funéreai, a. sombre,
lugubre, sépulcral
Fungôsity, 5.
gieuse
Füngous, a. fonguewr, spon-
gieux, poreux
Füngus, s. (hist. nat.) 1 cham-
pignon, mn. 2 fongus, τὰ. excrois-
sance de chair
Fünicle, s. 1 ficelle, f. petite
corde, f. 2 fibre, f. filament, m.
Fünnel, 5. entonnowr, m. tuyau,
m. The funnel of a chimney,
hotte, f. manteau de cheminée, m.
Funny, a. plaisant, risible, co-
mique, drôle
triste,
qualité spon-
Fur, s. fourrure, f. pelleterie,
f. poil, m. Northern furs, pelle-
teries recherchées
To Fur, va. fourrer, garnir de
fourrure
Furacions, a. enclin à voler
Furacity, s. inclination à voler,
f. penchant à dérober, in.
Fürbelow, s. falbala, m.
To Fürbelow, va. garnir de
falbalas
+ To Fürbish, va. fourbir, ren-
dre poli et luisant, polir, brunir,
éclaircir. To furbish a figure, avi-
ver une figure __
+ Fürbisher, s. fourbisseur, m.
Fürchel, s. armon de carrosse,
m. |
Fürious, a. furieux, fucibond,
frénétique, outré, insensé. A
furious storm, une violente tem-
péle
179
FUR
Furiousty, ad. en insensé, avet
furie, en furieux. To fall furiously
upon the enemy, donner iéle
baissée sur l'ennemi
Füriousness, s. folie, f. dé-
mence, f. furie, f. emportenieni,
m. fureur, f. colére, f.
To Parl, va. (t. de ma.) ferlez
les voiles
Furlong, 5. la huitième partiz
d’un mille d'Angleterre, f. state,
τη. demi-verge, Î.
Fuürlough, 5. congé temporaire
qu'on accorde à un soldat
Fürmenty, s. froment mondé
et bouill dans du lait, fromentée,
Κ΄. Frumenty
Furnace, 5. fournaise, f. four-
neau, m. He shall be cast into
a burning fiery furnace, i sera
jeté dans une fournuise ardente
To Furnish, va. 1 fournir,
livrer, donner, pourvoir de. 2
garnir, meubler, équiper. To
furnish a house, meubler une mai-
son. Furnished lodgings, ap-
partemens garnis. To fnruish
with arms, armer. To furnish
with linen, alinger
Furniture, s.-1 meubles, τα. pl.
ameublement, m. équipage, m. ap-
pareil, m. garniture, f. 2 acces-
soires, m. pl. ornemens, m. pl.
Fürred, Furry, a. fourré, cou-
vert de fourrures. Furred gloves,
des gants fourrés
7 Fürrier, s. fourreur, τὰ. pel
letier, m.
Farrow, s. 1 sillon dans un
champ, m. rayon dans une vigne,
τη. fossé, m. rigole pour conduire
l'eau dans une prairie, f. conduii,
m, 2 sillon, ride, f.
To Furrow, va. sillonner, tra-
cer des sillons
Farther, à, ultérieur, qui est au-
delà, plus éloigné. Till furtter
order, jusqu’à nouvel ordre. Take
no further care of it, ne vous met-
tez plus en peine de cela
Farther, ad. plus loin, plus
avant, au dela, de plus, encore,
outre cela Ff
To Further, va. pousser, avan-
cer, appuyer, aider, assister. This
binds you to farther my desigus,
ceci vous oblige à servir mes rues
Fartherance, s. avancement, τη.
progrès, m. appui, M. secours, m.
assistance, f. aide, f.
Fürtherer, 5. protecteur, w.
patron, m. fauteur, m.
Furthermore, ad. de plus, en
outre, d'ailleurs
Fürthest, Fürthermost, «a. le
pius éloigné, le plus loin
Fürtive, a. furtif, dérobé, se-
cret, fait en cachette
Fürtively, ad. furtivement, à
dérobée
Furuncle, s. ( chi.) furoncle;
m. froncle, m.
Fary, s. ifolie, f. frénésie. ?
195
ΕΥ̓
2 fureur, f. rage, f. violence, f. |
emporlement, τὰ. 3 fureur, f.en- |
thousiasme, m.-verve, f. saillie, f.
Prophetic fury, enthousiasme
prophélique, m. Au pl. the
ea of vengeance, les furies,
ple
Furze, 5. genél piquant, τα. ge-
nét épineux, m. bruyére,
Fürzy, a. plein de genéts pi-
quans
Fuscation, 5. action d’obscur-
ΟἹ", Τ᾿
To Fuse, v. 1 fondre. 2 se fondre
Fusée, 5. 1 (petit mousquet)
fusil, τὰ. 2 fusée, f. pièce d'arti-
fice. 3 fusée, f. petit cône can-
nelé autour duquel tourne la
chaîne d’une montre
+ Fusibility, s. fusibililé, f.
+ Fasible, a. fusible
Füsil, a. fusible, qui peut élre
fondu or liquéfié
Fusil, s. 1 fusil, m. petit mous-
quet. 2 (bl.) fusée, f.
Fusiliér, 5. fusilier; τὰ.
Füsion, s. fusion, f. fonte de
métaux, f.
* Fuss, s. bruit, m. fracas, m.
embarras, m. To make a fuss,
faire du bruit
Fust, s. 1 (partie de ia co-
lonne entre la base et le chapi-
teau) fut, m. 2 fut, τὰ. mau-
vais goût, odeur forte semblable
à celle d’un tonneau qui sent l'é-
vent
Faustian, s. 1 (sorte d’étoffe)
fulaine, f. 2 style ampoulé, phé-
bus, m. gahmalias, τὰ. Fustian-
weaver, futainier, τὰ.
Pastian, a. de fulaine.
poulé, boursouflé
Füstiness, s. puanteur, f.
Füsty, a. qui sent mauvais.
Fusty close air, air renfermé, le
renfermé
Fatile, a. futile, babillard, fri-
vole
Futility, 5. futilité, f. frivolité,
f. babil, m. caquet, m. bavardage,
ἸΏ.
Füture, a. futur, qui est à
venir
Future, s. futur, m. avenir,
m. [or the future, à l'avenir
Faturely, ad. à l'avenir
Foturition, 5. futurition, f.
avenir, m.
Futürity, s. avenir, m.
To Fuzz, vn. 1 s'échapper en
petites parlies, s’en aller en mor-
ceaux. 2 (en parlant d’une étoffe )
s‘effiler ι
Fy! int. fi! fi done! Fy for
thame! fi! c’est une honte !
2 am-
GA}
G.
N A'BARDINE, s. (manteau
d’étofle grossière) gaban,
m. balandras, m.
To Gabble, vn. bourdonner,
baragouiner, bavarder, jaser or
babiller, sans savoir ce qu’on dit
Gabble, s. bourdonnement, m.
babil, m. bavardage, m.
Gabbler, 5. babillard, τὰ. ba-
vard, m.
Gabel, s. (taxe sur le sel) ga-
belle, f.
Gabion, s. (terme de guerre)
gabion, m.
Gable, Gable-end, 5. (mur
d’une maison terminé en pointe)
pignon, m. à
Gad, 5. 1 morceau d'acier, bu-
rin, τὰ. 2 (outil de mineur) coin,
τη. poinçon, τα.
To Gad, υπ. réder, courir çà
el là sans dessein formé
Gadder, s. coureur, m. cou-
reuse, f. é
Gadding, a. aimant à court.
À gadding gossip, une coureuse
Gaddingly, ad. en rédant
Gad-fly, 5. (insecte) {aon, m.
Gaff, s. gaffe, f. gros crochet,
harpon, m. To hook with the
gall, gaffer
Gaffer, s. (correspondant à
gammer) compere, m.
Gafiles, 5. 1 clef darbaléte. 2
éperons qu’on met aux cogs qui
doivent se baitre
To Gag, va. bäillonner, mettre
un bäillon
Gag, 5. bdilton, m.
Gage, 5. 1 gage, m. assurance,
f. caution, f. 2 (outil de menui-
sier) trusquin, m. 3 jauge, f.
calibre, τὰ. échantillon, m.
To Gage, va. 1 jauger, 2 mettre
en gage
To Gaggle, wn. crier comme
une ove
Gaggling, 5. crid’oie
Gagteeth, 5. pl. surdents, f. pl.
Gagtoothed, a. qui a des sur-
dents
Gaily, ad. gaiment, joyeuse-
ment, pompeusement
Gain, s. gain, m. profit, m.
avantage, m. lucre,m. By-gains,
tours de bâton. Clear gains, re-
venant bon '
To Gain, va. gagner, faire
quelque gain, acquérir, obtenir,
atieindre, attraper, arriver à.
To gain one’s end, parvenir à son
but. To gain one over to the court,
attirer quelqu'un dans le parti de
la cour. My behaviour ade gained
so far on the emperor that I be-
gan to conceive hopes of liberty,
ma conduite avait tellement gagné
l'empereur, que je commençai à
180
fish, l'amer d'un poisson.
GAL
concevoir des espérances de liberté,
We gained the breach, nous g@-
gndines la brèche. To gain ground,
gagner du terrain. — the ad-
vantage of time upon one, pré-
venir or devancer quelqu'un
To Gain, vn. avancer, avoir
l'avantage, prévaloir, gagner, de-
venir riche /
Gainer, s. celui or celle qu
gagne, le gagnant, m.
Gainful, a. lucratif, avantageux,
profitable
Gäinfally, ad. avantageusement,
avec profit
Gainfulness, s. profit, m. avan-
tage, m. gain, m.
Gaingiving, s. pressentiment, m.
Gainless, a. inutile, qui n'est
point profitable, infructueux
Gainly, ad. avec dextérité,
adroitement, avec adresse
To Gainsay, va. contredire,
contrarier, nier
Gainsayer, 5. contredisant, τὰ.
’Gainst, abrévialion poétique
pour Against
To Gainstand, va. s'opposer à,
résister à, réprimer, se raidir
Gairish, a. 1 brillant, élégunt.
2 gaijusqu’a Vextravagance, d'une
gaité extravagante
Gairishness, s. 1 clinquant, m.
faux brillant, luxe,m. . 2 joie ex-
travagante, folle joie
Gait,s, Lchemin, τα. marche, f.
2 démarche, f. air, τὰ. allure, f.
The gait of a horse, l'allure d'un
cheval. 'To have a loose swing-
ing gait, laisser aller son corps, sé
dandiner
Gaiters, s. pl guétres, f. pl.
Gala, 5. gala, mn.
Galactites, 5. galaclile, f. pierre
de lait
Galaxy, 5. (astr.) lu voie lactée,
galaxie, f. le chemin de St. Jacques
Gale, s. vent frais
Gdleated, a. 1 casqué. 2 en
casque
Galiot, 5. galiote, f. pelile galère
Gall, s. 1 fiel, m. 2 rancune, f.
malice, f. chagrin, m. animosilé, f.
ressentiment, m. ‘The gall of a
Bitter
as cold, amer comme fizl
To Gall, va. 1 écorcher, enlever
la peau. 2 ficher, mettre en co-
lére, piquer, chagriner, harasser,
blesser, tourmenter, incommoder
To Gall, vn. se chagriner, s’in-
quiéter, être de muuvaise humeut
Gallant, a. 1 élégant, splendide,
magnifique, bien mis. 2 brave
courageux. 3 beau, noble, grand
4 galant, courtois, civil, hon-
mêle, généreux
Gallant, s. 1 amoureux. τὰ ga-
lant, m. amant, m. 2 unélégant,
un homme du bel air
Gallautly, ad. galammenk
splendidement, magnifiquement,
GAL
noblement, généreusement, élé-
gamment ge
Gallantly, ad. en amoureux,
comme un amant
Gallantry, s. 1 splendeur, f.
éclat, τὰ. magnificence, f. pompe,
f. 2 noblesse, f. générosité, f.
bravoure, f. courage, m. 3 élé-
gance, f. bonne grace, f. galan-
terie, f.
Galled, part. a. écorché, érail-
lé, tourmenté. To touch a galled
horse upon the back, irriter une
personne qui se sent déjà offensée.
She was galled to the quick by
these words, ces paroles la bles-
sérent cruellement
Galleon, s. (sorte de grand
vaisseau Espagnol) galion, m.
Gallery, s. galerie, f.
Galley, 5. galére, f. Galley-
boat, caique, f.
Gälley-slave, 5. galérien, τὰ.
forçat, τὰ. homme condamné aux
galères. A galley-slave’s chain,
cadéne, f.
Galliard,s. lun joyeux compa-
gnon, un gaillard. 2 (danse) la
gaillarde
Galliardise, s. gaillardise, f.
Gallic, Gallican, a. Gallican,
Gaulois, Français, de France.
The Gallican church, l'église Gal-
licane
Gallicism, 5. Gallicisme, m.
Galligaskins, s. chausses larges
Gallimatia, 5. galimatias, τα.
phébus, m.
Gallimatfry, 5. galimafrée, f.
mélange ridicule, m.
Gailing, 5. 1 inflammation, f.
écorchure, f. 2engallage, τα.
Gall-less, a. sans fiel, sans
amertume
Gallipot, 5. pot d’apothicaire,
m.
Gall-nut, s. (fruit) noix de
galle, f. Gall-nut of Europe,
cassenole, f.
Gallon, 5. mesure liquide d’ An-
gleterre qui contient environ cing
pintes de Paris, quatre quartes
d'Angleterre
Galloon, . {tissu d’or, d’argent,
de soie, &c.) galon, m To bind
with galloon, galonner, border de
galon
To Gallop, on. galoper, aller
au galop
Gallop, 5. galop, m. Folli
gallop, le grand galop or le galop
de chasse. Easy gallop, le peti
galop. To fall into a gallop,
prendre le galop
Galloper, s. cheval qui galope,
homme qui marche fort vile
ralloshe, 5. (sorte de chans-
sure qu’on porte par dessus les
souliers pour avoir le pied sec)
gaioche, f.
To Gällow, va. épouvanter
faire peur à
GAN
Gallow, Gallows, 5. 1 potence,
f. gibet, m. 2 gibier de potence,
.m. pendard, τα.
Galloway, s. bidet, τὰ. petit
cheval à
Galvanism, s. galvanisme, m.
Gambade, Gambado, s. guétre,
f. gamache, f.
To Gambie, vn. jouer avec ex-
travagance, étre un joueur de
profession
Gambler, s. joueur de profes-
sion, un brelandier
Gambage, s. gomme-gutte, f.
To Gambol, vn. gambuder,
faire des gambades, sauter
Gambol, s. gambade, f. To
play gambols, faire des gam-
bades
Gambrel, s. jarret de cheval.m.
Game, s. jeu, m. divertisse-
ment, m. récréation, f. badinage,
m. plaisir, τα. 2 (ce qu’il faut faire
pour qu’un des Joueurs ait gagné
ou perdu) partie, f. 3 amusement
de ia chasse, m. gibier, τὰ. 4 1n-
trigue, f. affaire pohtique, f. rôle,
m. You have a great game to
play, vous avez une grande affaire
sur les bras, un grand rôle à
jouer. Small game, menu gibier.
To be abroad upon game, étre à
la chasse. To make a game of
one, se moquer de quelqu'un. To
play one’s game well, se tirer bien
daffaires. ‘To be good at all
kinds of game, étre au poil et à la
plume
To Game, vn. jouer, s'amuser,
badiner, se divertir
Game-cock, s. cog de combat
Gamekeeper, s.garde-chasse,m.
GAmesome, a. foldire, badin
Gamesomely, ad. d'une manière
folätre or badine
Gamesomeness, s. badinage, m.
Gamester, 5. À joueur, τὰ. jou-
euse, f. brelandier, τα. 2un badin,
m. un plaisant, un homme d'une
humeur foldire. ‘Vo be ἃ game-
ster, brelander
Gaming, s. jeu, m.
Gaming-house, s. académie, f.
brelans τὰ. maison où l’on donne
à jouer, f.
Gâmmer, 8. (correspondant a
gaffer) commere, f.
Gammon, s. 1 jambon, m. 2
(sorte de jeu de dez) toutes tables,
m.
Gamut, 5. (mus.) gamme, Î.
’Gan, abréviation poétique pour
Began |
Gander, s. (mâle de l’oie) jars,
m.
Gang, s. troupe, f. clique, f.
To Gang, vn. (mot employé en
plaisantant) aller, s’en aller. Let
them gang alone, luissez-les s'en
aller seuls. Gang along with
you, allez-vous-en
+ Gangrene, s. gangrene, f.
1
G A i
commencement de mortification
d'une partie du corps
+ To Gangrene, va. gangrener
tT To Gangrene, vn. se gangre-
ner, éltre gangrené
T Gângrenous, a. gangreneux
i Gangway, s. (ma.) passage
étroit, passe-avant, m. galerie du
faux pont, coulot:, m.
Gangweek, s. semaine des Ro-
gations
Gantelope, Gantlet, s. (sup-
plice militaire), bagueltes, f. pl.
To run the gantelope, passer par
les baguettes
Gaol, 5. prison, f.
_Gaoldelivery, 5. action de
vider les prisons, en élargissant
les innocens et en exécutant les
coupables
) Gaoler, 5. geolier, m.
Gap, 5. l crevasse, f. ouverture,
f. trou, m. brèche, f. trou, τὰ. 2
passage, m. entrée, f. 3 inters-
dice, τὰ. 4(t. d’imprimerie) lé-
sarde, f. 5 (dans un livre) /a-
cune, f. To stop a gap, boucher
un trou, payer une detie. It
would make a great gap in your
honour, cela ferait bien du tort à
votre réputation. To fill the gap
of one’s time with playing, jouer
pour remplir le vide de son temps
To Gape, vn. 1 bdiller, ouvrir la
bouche, bayer. 2 se fendre, se
crevasser, sentr’vuvrir. To gape
after, at or for, soupirer après
une chose, la souhaiter ou désirer
avec passion. To stand gaping
in the air, badauder, bayer aux
corneities. He gapes onlyfor lucre,
il ne respire que le lucre
Gaper, 5. bdillew, m. bayeur,
m. bayeuse, f.
Gaping, 5. bâillement, τα. Ga.
ping is catching, un bon bärllewr
en fait bailler deux
Gap-toothed, a. qui a des.es-
paces vides entre les dents, brèche
dent
Garb, 5. 1 habit, τὰ. habiliz-
ment, τὰ. 2 maniére de s'habiller,
f. mode, f. façon, f. air, m. He
had a good garb with him, il
avait bon air /
Garbage, s. tripailles, f. pl.
Garbidge, corrompu pour
Garbage
To Garble, va. trier, choisir,
cribler, nelloyer
Garbler, s. celut qui nettoie, qui
crible
Garbles, 5.
tirées des épices |
Garboil, 5. désordre, τὰ. trou-
ble, τα. tumulte, τὰ. tapage, τα.
Gard, VY. Guard
Garden, s. jardin, m.
To Garden, vn. culliver un jar-
din, jardiner
+ Gardener, s. jardinier, m.
Gardening, 5. jurdinage, M.
pl. immondices
, m
GAS
Garden-mould, s. (terre mélée
de fumier pourri, terre végétale)
terreau, m.
Garden-plot, 5. parterre, m.
Garden-ware, Garden-stuff, s.
légumes, m. pl. jardinage, m.
herbes, f. pl.
Gargarism, s. gargarisme, m.
To Gargarize, va. gargariser
Gargle, s. cunal du gosier, τὰ.
trachée-artère, f. eesophage, τα.
To Gargle, va. gazouiller. A
gargling brook, un ruisseau qui
coule avec un doux murmure
Garishness, 5. fuux brillant, in.
Garland, s. guirlande, f. cou-
ronne de fleurs
Garlic, 5. (plante) ail, pl. aulx,
m. À clove of garlic, une gousse
dail
Garment, 5. habillement, m.
velement, m. ajustement, m. A
wedding garment, robe nuptiale,
habit de noces :
Garner, 5. grenier à blé, wm.
To Garner, va. amasser, en-
tasser
Garnet, s. (pierre précieuse)
grenal, τὰ
To Garnish, va. embellir, orner,
parer, enjoliver, garnir
Garnish, 5. 1 ornement, m. em-
bellissement, τὰ. parure, f. garni-
ture, f. décoration, f. 2 bienvenue
dun prisonnier, ἕ.
Garnishment, Garniture, s. or-
nement, τὰ. einbellissement, τη.
garnilure, f.
Garran, 5. criquet, τὰ. rosse, f.
Garret, 5. grenier, mn. galelas,
Garretéer, 5. habitant d’un ga-
(elas
Garrison, s. garnison, f.
To Garrison, va. mettre garni-
son dans une place
Garrulity, s. babil, τα. caquet,
Ὡ.
Garrulous, a. babillard
Garter, s. 1 jarretiére, f. 2 le
premier hérault d'armes en An-
gleterre. A knight of the garter,
un chevalier de l'ordre de la jar-
retière
To Garter, va. atlacher avec
une jarrelière
Garth, V. Girth
Gas, s.(chym.) gaz or gas, mn.
Gaslight, s. gaz au moyen du-
quel on éclaire les rues
Gasconade, 5. gasconnade, t.
To Gasconade, vn. häbler, dire
des gasconnades, se vanter
To Gash, va. balafrer, faire
une balafre, taillader
Gash, 5. estafilude, f. balafre, f.
faillade, f. décousure, f.
To Gasp, v. ouvrir la bouche
pour respirer. To gasp the last
gxeath, rendre le dernier soupir.
eT EE , Τὺ“... ---““,»ῦ Τρ’ ξδἔ8ε͵ιυττ οοΠἝὍοὍὁἔΠπΠππτ ΄΄- - - -. -------
»-.. ............... .......ςς.--- --
GAU
—after, souptrer après une chose,
lu désirer
Gasp, s. action d'ouvrir la
bouche pour respirer, f. To the
latest gasp, jusqu’au dernier sou-
pir. The last gasp, agome, f.
Gasping, 5. respiration qui se
fail avec peine
To Gast, va. épouvanter, ef-
frayer, faire peur à
Gastric, a. (ana.) gastrique
Gastrôtomy, s. (chi.) gastroto-
mie, f. opéralion césarienne
Gate, s.. 1 porte, f. grande
porte. 2 barrière, f. The gates of
a city, ks portes d'une ville.
Open the gates of mercy, gracious
God, Dieu gracieux, failes-nous
miséricorde.. Flood gate or water
gate, une vanne, une bonde. The
sea gates, l’owvert de la pleine mer
_ Gatevein, 5. (ana.) veine-porte,
Gateway, 5. porte cochere, f.
Gather, s. pli, m. froncis, m.
froncure, f.. The gather of a
gown, le froncis or les plis d'une
robe
To Gather, va. 1 ramasser,
cueillir, assembler, accumuler, re-
cueillir. 2 plisser, froncer. 3 in-
Jérer, conclure. To gather breath,
prendre haleine. strength,
prendre des forces, se rétablir.
— rust, se couvrir de rouille, se
rouiller. — flesh, devenir gras.
— dust, se couvrir de poussière.
— the grapes, vendunger, faire
la vendange. — the crown, mois-
sonner, faire la moisson.
wealth, amasser des richesses,
-s’enrichir. — a wristband, plisser
le poignet d'une chemise. - To
gather up, ramasser, relever. To
gather up one’s cloak, redever son
manteau
To Gather, vn. s’assembler, se
rassembler, s’amasser, s’attrouper.
They gathered, ils se rassemble-
rent. To gather to a head, venir
à suppuration, se former, aboutir,
mirir. Now my designs are
gathering to a head, mes desseins
commencent à miirir
Gatherer, 5. celui qui ramasse,
qui cueille. A gatherer of taxes,
un’ collecteur dimpéts.- — of
grapes, um vendangeur, une ven-
dangeuse. —— of corn, moisson-
neur, m. Au pl. pinces d'un
cheval, dents de devant
Gathering, s. 1 action de cueil-
ἰὴ" or d’amasser, récolle, f. 2 col.
lecte, f. quéle, f. 3 tumeur, £.
panaris,m. To go a gathering,
aller à la quéte
To Gaude,vwn. se réjouir de
quelque chose
Gandery, Gaudiness, s. parure
J'astueuse, fasle, wm. luce dars les
habits
Gaudily, ad. avec faste, dune
manière fustueuse
0 a ee mg ς΄.“ τπρῆ“μπΠ....Π-τ
Gaudy, a. éclatant, magnifique, |
182
GEE
fastueux, pompeur, trop voyant.
Gaudy day, jour de régal, gala,
m.
Gandy, 5. réjouissance, f. féle,
f, festin, τα. régal, m.
To Gauge, va. jauger, mesurer
un vaisseuu
Gauge, s. (mesure pour un
vaisseau) jauge, f.
+ Gâuger, 5. jaugeur, m.
Gauging, s. jaugeage, m.
Gaunt, a. maigre, éluncé, dé-
charné
Gauntly, ad. mincement, mai-
_grement, chélivement
Gauntlet, Gauntlope, s. gan-
lelet de fer, m ‘To run the
gauntlet, 1 passer par Les ba-
guettes. 2 (ma.) courir la bouline
Gauze, 5. (sorte d’étoffe de
soie transparente) gaze, f.
Gave, prét. du verbe To Give
Gavelkind, s. partage égal
Gavot, s. (sorte de danse) ga-
volte, f.
Gawky, a. gauche, stupide
Gawntree, s. chantier pour
meltre des futailles
Gay, a. 1 gai, enjoué, joyeux.
2 bien mis, brave, paré, élégant,
magnifique 4
Gayety, s. 1 gaîlé, f. enjoue-
ment, τὰ. jote, f. allégresse, f.
plaisirs, pl. m. 2 parure, f.
pompe, f. faste, m. magnifi-
cence, f.
Gayly, V. Gaily
Gayness, V. Gayety
To Gaze, v. regarder altentive-
ment, avec empressement or fixe-
ment, contempler
Gaze, s. regard atlentif, em-
pressé or fixe, contemplation, f.
Gazefnl, a. contemplatif
Gäézehound, 5. levrier, m. (e-
vrelte, f.
Gazel, Gazella, s. gazelle, f.
Gazer, 5. celui or celle qui re-
garde quelque chose fixement
Gazétte, s. gazelle, f.
Gazetéer, s. gazelier, m. nou-
velliste, m.
Gazing-stock, s. une personne
que l'on regarde avec mépris
Gazon, 5. (fortification) gazon,
m.
Gear, 5. 1 habit, τὰ. habille-
ment, τὰ. ornemens, pl. m. ac-
coutrement, m. ameublement, m.
2 (en Ecosse) biens, m. pl. ri-
chesses, f. pl. 3 éloffes, f. pl.
marchandises, f. pl. To have
gear enough, élre assez riche. être
ἃ son aise. A head gear. coiffure,
t. The gear of a horse, ἐσ harnais
d'un cheval. Yo be ia one’s gears,
étre en train.
Geck, 5. dupe, f. personne foecilz
à tromper
Gee, inf. dia!
Geese, pl. de Gooss
GEN
Gého! hurhaut !
Gélable, a. qui peut se geler
Gélatine, Gelatinous, a. vis-
᾿ queux, gélatineux
To Geld, va. châtrer
Gélding, 5. hongre,m. cheval
hongre, m.
Gélid, a. trés-froid
Gelidity, Gélidness, s. grand
froid, τα.
Gélly, 5. viscosité, f. gelée, f.
substance ‘visqueuse or gluante.
Gelly broth, consommé, m. The
‘hardest of animal solids are re-
solvable into gelly, les parties les
plus dures d'un animal peuvent
élre réduites en gelée
Gelt, participe passé du verbe
To Geld
e
Gem,s. 1 pierre précieuse, f.
2 bourgeon, m. bouton, m. It is
the brightest gem in his diadem,
cest le plus beau fleuron de sa
couronne
To Gem, va. orner, embellir,
parer :
To Gem, vn. boutonner, bour-
. geonner, pousser des bourgeons or
des boutons
Gemelliparous, a. qui donne le
jour à deux petits
To Géminate, va. doubler
Gemination, 5. répétilion, f.
Géminous,, a. double, géminé,
réiléré
Gémmar, a. qui a rapport aux
pierres précieuses
Gémmeous, a. qui ressemble à
des pierres précieuses
Génder. s. 1 genre, τὰ. espece, f.
sorle, f. © sexe, m. genre, τὰ. 3
(gr.) genre, m.
To Génder, va. produire
Genealogical, a. généalogique
+ Genealogist, s. généalogiste,
m.
Genealogy, s. généalogie, f.
Génerable, a. qui peut être pro-
duit or engendré
Géneral, a. 1 général, univer-
sel. 2 commun, public, ordi-
_ naire. À general calamity, une
calamilé publique. It is the most
general opinion, c’est l'opinion
commune. A general council, un
concile œcuménique ἶ
Génerai, 5. 1 chef, m. général,
m. 2 le général, la plupart. 3
(battement de tambour) ἰώ yéné-
“ale, f.
Géneral (in), ad. en général
. Generalissimo,
sine, τη.
Generality, s. généralilé, f. lu
foule, le commun. The gene-
rality of the English, la plupart
des Anglais
Génerally, ad. en général, géné-
~alement, ocrdinawement, com-
munément
Géneralness, 5. élat d’une chose
commune or ordinuire
8. Jénéralis-
GEN
a
Géneralship, s. généralat, τὰ.
Yo show good generalship, agir
en bon général
Géneralty, s. la plupart, la plus
grande partie
To Génerate, va. engendrer,
produire À
Generation, s. 1 production, f.
généralion, f. action de produire.
2 génération, race, f. famille, f. li-
gnée, f. postérité, f. descendans, τα.
pl. 3 génération, siècle, m. From
generation to generation, de géné-
ration en génération, d'âge en
âge. There is a whole genera-
tion of them, à y en a un fort
grand nombre
Génerative, a. génératif, proli-
Sique, générateur, producteur
Génerator, s. principe généra-
leur
Genéric, Genérical, a. géné-
rique
Genérically, ad. d’une manière
générique
Generôsity, Génerousness, δ.
générosité, f. magnanimité, f. li-
béralilé, f.
Génerous, uw. généreux, magna-
nime, libéral
Génerously, ad. magnanime-
ment, libéralement, noblement
Génesis, s. (le premier livre de
Moise) Genese, f.
Génet, 5. (cheval entier
d’Espagne) genét, τὰ. haquenze, f.
Genethliacal, a. astrologique
Genéthliacs, s. la science pré-
lendue qui consiste à prédire
l'avenir d'une personne par l’ob-
servation des astres qui président
à Sa naissance
Genéthliatic, s. astrologue, m.
Genéva, Gin, s. geniévre, m.
eau-de-vie de genièvre
Génial, a. joyeux, divertissant,
naturel. Genial days, des jours
de réjouissance, de féte, de plaisir.
Genial showers, ondées bienfai-
santes, propres à hater les progrès
de la végétation.
Gémally, ad. natirellement,
par un génie nalurel ὁ
Geniculated, a. (en parlant
des plantes), qui a des nœuds, ge-
nouilleux
Geniculation, s. génuflexion, f.
agenouillement, m.
Génio, s. homme d'un génie
particulier. Some genios are not:
capable of pure affection, {{ ya
des esprits, des génies, qui ne sont
pas capabies d'une affection pure
el désintéressée
Génitive, 5. (t. de grammaire)
génilif, m.
Génius, 5. 1 génie, m. disposi-
tion naturelle, talent, m. 2 un
homme de génie. 3 génie, esprit,
m. ange, m. démon, τὰ.
Gentéel, a. poli, civil, honnéte,
galant, élégant, de bon goût, du
bel air, gracieux, jol
133
GEO
Gentéelly, ad. gadamnent. de
bonne grâce, avec élégance, poli.
ment
Gentéelness, s. bon air, bonne
grâce, élégance, f. politesse, f.
urbanilé, f.
Géntile, 5. gentil, m. païen, τα,
Gentilésse, s. complaisance, f.
civilité, f.
Géntilism, s. gentilité, f. paga-
nisme, τα. idolétrie, f.
Gentility, s. 1 noblesse, f. noble
extraction, f. naissance distin-
guée, f. 2 politesse, Ÿ. maniere
noble de faire les choses, agré-
ment, m. bon air, bon goût. 3
le paganisme
Géntle, a. 1 bien né, de bonne
famille. 2 doux, pacifique, tran-
quille, gentil, paisible, bénin. 3
apprivoisé. Gentle reader, ami
lecteur, lecteur bénévole
Géntlefolk, s. personnes distin-
guées du peuple par leur nais-
sance el par leurs manières, f. pl.
gens de condition, m.pl. personnes
de qualité, f. pl.
Géntleman, s. 1 monsieur, m.
un homme au dessus du bas peuple,
sans élre noble. 2 valet de cham-
bre, m. These gentlemen, ces
messieurs. A gentleman of the
king’s bedchamber, gentilhomme
du roi.. A gentleman pensioner,
gentilhomme ἃ bec de corbin. A
peor gentleman, un gentilldtre.
You are a gentleman, vous étes
un galant homme
Géntleman-like, Géntlemanly,
a. qui convient à un galant
homme
Géntleness, 5. qualité et ma
nières dun galant homme, poli
lesse, f. douceur, f. humeur paisi-
ble, f. urbanité, f. bonté, f. bien-
veillance, f.
Géntlewoman, s. 1 dame, f. de-
moiselle, f. femme or fille de bonne
Jamille. Ὁ. femme de chambre
dune dame de haut rang. The
queen’s gentlewomen, les dames
d'honneur de la reine
Géntly, ad: avec bonté, douce-
ment, sans violence, poliment
Géatry, 5. personnes au dessus
du vulgaire,ef. pl. les gens bien
nés, pl. m. à
Genufléction, 5. génuflexion, f.
Génuine, a. vérilable, réel,
propre, vrai, pur, naturel, que
n'est point falsifié, qui n'est point
contrefait
Génuinely, ad. nulwrellement,
sans falsification, sans . contre-
fucon
Génuineness, s. élat de ce qui
west point faisifié or contrefail,
m. purelé, f.
Génus, s. genre, m.
Geocéntric, a. géocentrique
+ Geodz ‘sia, s.(mat.) géodésie,
+ Geodæ 'tical, a. géodésique
GES
+ Geographer, s. géographe, m.
+ Geographical, a. géogra-
phique
+ Geographically, ad. en géo-
graphe
+ Geography, 5. géographie, f.
+ Gedlogy, 5. géologie, f.
Géomancer, s. géomancien, m.
Géomancy, s. (prétendue divi-
nation) géomancie, f.
+ Geémeter, s. géomètre, τὰ.
+ Gedmetral, Geométric, Geo-
métrical, a. géométral, (qui ne se
dit que dans cette phrase: plan
géométral) géométrique
+ Geométrically, ad. géométri-
quement
T Geometrician, 5. géomètre, m.
+ To Geometrize, vn. observer
les régles de lu géométrie
+ Geometry, s. géométrie, f.
Geoponical, a. qui a rapport à
Vagricullure
Geopônics, 5. agriculture, f. |
art de cultiver la terre |
Geérgic, a. qui a rapport à |
Vagriculture, rural
Getic, a. terrestre, qui appar-
tient a la terre
George, s. 1 (figure de St.
George que portent les chevaliers
de la jarretiére) St. George. 2
un pain bis
Gedrgics, 5. pl. Géorgiques,
f. pl.
Geranium, s. (bot.) géranium,
bec de grue, herbe a Robert
Gérfalcon, s. (oiseau de proie)
gerfaut, τὰ.
Gérman, a. 1 germain. 2 entier,
vrai, naturel, propre. A cousin
german (first cousin), un cousin
germain, une cousine germaine
Germander, s.
mandrée, f.
Gérmanism, s. (idiome de la
langue allemande) germanisme,
mM.
Germe, s. pousse, f. bourgeon,
m. bouton, m.
To Gérminate, vn. germer,
pousser des bourgeons, bourgeon-
ner
+ Germination, s. germination,
f. pousse, f.
Gérund, s. (terms de gram-
maire) gérondif, m.
Gest, s. 1 fait, m. action, f. ex-
ploit, m. gestes, τὰ. pl.
tacle, m. représentation, f.
Gestation, s. grossesse, f. gesta-
tion, f.
To Gesticulate, on. gesticuler.
He who gesticulates, gesticula-
teur, ma.
Gesticulation, s. gesticulation, f.
Gésture, 5. geste, τη. mouve-
A
(plante) ger-
2 spec-
ment expressif, action, f.
comely gesture, un beau geste
To Gésture, va. accompagner
de gestes
GET
To Get, va. (got; got, gôtten)
1 procurer, obtenir, acquérir, ga-
gner, avoir. 2 saisir, prendre, se
saisir de, accrocher. attraper. 3
gagner, remporter. 4 étre en pos-
session de, tenir. 5 gagner. 6 ap-
prendre. 7 engager à faire quelque
chose. 8 mettre. To get a bad.
habit, prendre or contracter une
mauvaise habitude. — money of
one, {ter de l'argent de quelqu'un.
— the praise of all the world,
s’allirer les suffrages de tout le
monde. — a good servant, avoir
or trouver un bon domestique.
We must be contented with what
we can get, il faut se contenter
de ce qu’on peut oblenir. ‘To get
off, 1 vendre, disposer de. 2 tirer
de, ôter de. 3 tirer d’affaire, d’in-
lrigue. — out, 1 tirer de. 2 arra-
cher de. découvrir. — in, 1
recueillir, entrer, faire entrer. 2
attirer, gagner, engager. — in the
harvest, serrer la moisson. —in
corn, engranger le blé. — in one’s
debts, se faire payer. — in debt,
s’endelter. — in one’s money,
faire rentrer son argent. — to-
gether, amasser. — a thing done
or made, faire faire quelque
chose. — a wife, se marier. —a
place, obtenir un emploi. — by
heart, apprendre par cœur. —
up a ladder, monier une échelle.
— the better of, avoir l'avantage
or l'emporter sur quelqu'un. —
friends, se faire des amis. — a
dinner at a friend’s house, diner
chez un ami. — a thing ready,
préparer or appréter une chose,
lu lenir préte. — a fall, tomber,
se laisser tomber. — one to doa
thing, engager quelqu'un à faire
quelque chose. — a stomach, ga-
gner de l'appétit. — ἃ cold, at-
iraper un rhume. — one’s self
ready, se préparer. Get you
gone or get you hence, allez-vous-
en, relirez-vous. He has got our
customers away, à ὦ débauché
nos praliques
To Get, on, 1 venir par hasard.
2 entrer, s'introduire. 3 se reli-
rer. 4 avoir recours à. Ὁ aller à.
6 gagner. To get off, échapper,
se tuer d'affaire or d’inirigue. —
over, l.vaincre, surmonter. 2
passer, traverser. — up, 1 se
lever, et activement, faire lever :
i shall get him up, je le ferai bien
lever; sortir du lit. 2 monter.
To get up on horseback, monter
ὦ cheval. — to preferments, s’a-
vancer dans les emplois. — away,
I s’en aller, s'échapper, s'évader.
2 disparaître, se dissiper. — to-
gether, 1 se réunir, s’assembler.
2 s’amasser. — through, 1 passer
pur, percer, passer à travers. 2
verur ἃ bout de. 3 examiner. —
from, 1 se défaire de, se débar-
rasser de. 2 éviler. — down, 1
descendre. 2 avaler. — in, into,
entrer. — out, sortir. — above,
se mettre au-dessus de. — loose,
s'échapper. — before, devancer.
181
- GIB
— up again, or on one’s feet
again, se relever, se remettre, se
refaire, reprendre ses forces, ré-
lablir ses affaires, remonter sur
sa bête. —- to shore, arriver à
terre, aborder. — to a town, arri-
ver dans une ville. — into the
favour of a person, s’insinuer
dans l'esprit or dans les bonnes
grâces de quelqu'un. — out of the
sight of one, s’éler de devant
quelqu’un.—off from one’s horse,
descendre de cheval. — to sleep,
s'endormir. — into the meaning
of an author, entrer dans le sens
d'un auteur
Gétter, s. celui, celle qui ob-
tient, qui acquiert
Gétting, s. acquisition, f. gain,
m. profit, m.
Géwgaw, s. joujou, m. babiole,
f. colifichet, m.
/ Géwgaw, a. qui n'a que de
Vapparence
Ghastful, Ghastly, a. sombre,
triste, affreux 5: 5 ae
Ghastliness, Ghastness, s.
mine affreuse, air terrible, m. pa-
leur, f.
Ghérkin, s. (petit concombre)
cornichon, m. |
Ghost, 5. 1 âme, f. esprit, τὰ.
2 revenant, m. esprit, m. fan-
tôme, m. Au pl. mânes, τα. pi.
ombres, f. pl. ‘The Holy Ghost,
le Saint-Esprit. To give up the
ghost, rendre l'âme, mourir
Ghéstliness, 5. spiritualité, f.
Ghostly, a. spiriluel. Ghostly
comforts, consolations spirituel-
les. — father (dans l’église ro-
maine) wi confesseur, un direc-
teur, un pére spirituel
Giant, 5. géant, τα. There is
a giant to be seen at the fair, on
montre un géant à la foire
Giantess, s. géante, f. ἢ
Giant-like, Giantly, a. gigan-
tesque, de géant
To Gibber, on. parler sans ar-
liculer ses paroles, baragouiner
Gibberish, s. baragouin, m.
jargon, m. patois, m.
Gibbet, s. gibet, m. potence, f.
To Gibbet, va. pendre à une
potence, exposer sur un gibet
Gibbosity, Gibbousness, 8. i
gibbosité, f. convexité, f. bosse, À,
Gibbous, a. + gibbeux , con-
vexe. bossu, prominent
Gibcat, s. un vieux chat
To Gibe, va. railler, tourner
en ridicule
To Gibe, vn. gausser, se mo-
quer ‘
Gibe, s. raillerie, f. moquerie,
f. gausserie, f. sarcasme, m. lar-
don, m.
Giber, 5. railleur, τὰ. moqueur,
m. gausseur, Dr.
Gibingly, ad. d'un ton railleur,
en gaussant, avec mépris, toni-
juement ι
GIN
Giblets, s. abattis d’oie or de
dindon, τὰ. petite oie. A giblet
vie, un palé d’abattis d'oie
Giddily, ad. étourdiment, par
inconstance, par élourderie
Giddiness,s. 1 vertige .m. étour-
dissement, τὰ. 2 inconstance , f.
étourderie, f.
Giddy. a. sujet aux vertiges,
inconstant, changeant, étourdi,
écervelé
Giddybrained, Giddyheaded,
a. élourdi, écervelé, volage
Giddypaced, a. élourdi, qui
court inconsidérément de côlé et
d'autre
Gift, s. 1 don, m. présent, m.
largésse, f. donation, f. offrande,
f. collation, f. 2 don, m. talent,
m. disposition, f. New year’s
gift, éfrennes, f. pl. présens du
nouvel an. A deed of gift, un con-
tral de donation. He has a fat
living in his gift, il est le collateur
d’un bon bénéfice. That living is
in the kimg’s gift, ce bénéfice est
à lu nomination or à la collation
du roi. Gift by will, legs, m.
Free gift, don gratuit
᾿ Gifted, a. 1 donné, doué, avan-
tagé. 2 inspiré, illuminé. He is
liberally gifted by nature in this
particular, /a nature l’a fort avan-
tagé de ce côté-là, en ce point
or à cet égard. Our gifted peo-
ple, nos illuminés, nos enthou-
siasles
Gig, s. 1 toupie, f. sabot, m. 2
cabriolet léger
Gigantic, a. gigantesque
To Giggle, vn. ricaner
Giggle, s. ricanement, m.
Giggler, s. rieur, m. rieuse, f.
ricaneur, m.
To Gild, va. (gilded, gilt;
gilded, gilt) dorer
Gilder, 5. 1 + doreur, τὰ. celui
qui dore. 2 florin, τὰ.
Gilding, s. dorure, f.-
Gill, s. 1 (ouvertures gu’un
poisson a des denx côtés ae la
tête) ouie de poisson, f. 2 chair
qui pend au-dessous du bec d'un
poulet, f. 3 (le quart d’une pinte
de France) poisson, m. roquille,
Gilliflower, s. (plante et fleur)
girofiée, f.
Gilt, prét. et pari. passé du
verbe To Gild
Gilthead, s. (poisson de mer)
rade, f.
Gimerack, 5. mauvais méca-
nisme
Gimlet, Gimblet, s. (outil) gibe-
let, m. vrille, f.
Gin, s. 1 attrape, f. trape, f.
irébuchet, m. reginglette, f. collet,
m. 2 esprit de geniévre, m. 3
(machine a battre les pilotis) grue
a trots pieds, f. chévre, f. cabre, f.
To set gins, colleter
Ginger, 5. “ngembre 1m.
Ὧν
Gingerbread, 5. pain d'épice, m.
+ Gingerbread-maker, 5. pain
d’épicier, m.
Gingerly, ad. 1 adrotiement,
avec soin, avec précaulion. 2
doucement, posément, joliment,
* bellement
Gingerness, s. 1 adresse, f.
soin, m. précaution, f. 2 douceur,
f. tendresse, f.
Ginghams, Nillas, s. pl. étoffes
des Indes faites de soie et d’écorce
Gingival, a. appurtenant aux
gencives
To Gingle, va. tinter, résonner
To Gingle, on. affecter de finir
ses périodes par une rime
Gingle, s. tintement, m. The
gingling of glasses, le carillon des
verres
Ginnet, s. mulet, m. bidet, m.
Sc. toute race dégénérée
Gipsy, s. diseuse de bonne aven-
ture, Bohémienne, Egyplienne.
A cunning gipsy, une fine matoise
Gird, s. angoisse, f. déchire-
ment, m. remords de conscience, m.
By fits and girds, à bdlons rom-
pus, & diverses reprises
To Gird, va. (girt; girt) cein-
dre, metire or atiacher autour
To Gird, vn. railler, tourner en
ridicule, se moquer de
Girder, 5. (ouvrage de char-
penterie) solive, f. poutre, f. som-
mier, mn. solive d’enchevétrure
Girdle, 5. ceinlure, f. ceinturon,
m. The girdle of Venus, ceste, m.
To Girdle, va. ceindre, entourer,
environner
Girdle-belt, s. ceinturon, m.
+ Girdler, 5. ceinturier, m.
Girl, 5. fille, f. A pretty girl,
une jolie fille
Girlish, a. de fille, qui convient
à une fille
Mr ad. en fille, en jeune
le
Girt, prét. el part. passé du
verbe To Gird
Girth, s. sangle, f. Girth lea-
ther, 8. contre-sanglon, m. He is
six feet in the girth, il ὦ six pieds
de grosseur
To Girth, va. sangler, serrer
les sangles
To Give, va. (gave; given)
donner, communiquer, accorder,
céder. To give away, donner,
abandonner. He gives ail away,
il donne tout ce qu'il a. ‘lo
give back, rendre. —the hand,
céder à, donner l'avantage à. —
in one’s accounts, rendre ses
comptes. — into, adopter, donner
dans, entrer dans, embrasser.
over, abandonner, quitter, se dé-
sister de, cesser. The physicians
have given him over, les médecins
l'ont condamné. He has given
himself over to all manner of vice,
il s’est abandonné à toutes sortes
de vices. To give out, 1 procla-
185
a ἐ υ --ἷἕ“----,.,͵ὃ.Ἕ-----.ς- -.--.--
GLA
mer, pubher, divulguer, dive, fatre
courir le bruit. 2 faire semblant
de quelque chose. 3 répandre.
— outa play, annoncer une comé-
die. —up, se démettre de, aban-
donner, céder. He gives himself
up to pleasure il se livre uu plai-
sir. e is given up to the ambi-
tion of fame, i/ brile d'envie de se
faire un nom or d'acquérir de la
réputation. To give the lie, don-
ner un démenti. — way, céder.
— ground, reculer, lâcher pied.
— way to melancholy, s’abandon-
ner ἃ la tristesse. — thanks,
rendre grâces. — joy, féliciter,
congratuler. — ear or a hearing,
préter Voreille à, écouter.. — one
credit, faire crédit à quelqu’un;
ujouter foi à ce que quelqu'un dit.
— evidence, rendre témoignage.
— leave, permettre à. — place,
Jaire place à. — fire, faire feu,
lirer. — one the slip, se dérober
or s'échapper de quelqu'un.
notice or warning, avertir.
trouble, incommoder, donner de
l'embarras. — it for a person,
décider en faveur d’une personne.
— one as good as he brings, re-
lancer quelqu'un, lui river son
clou. — suck, allaiter. — one
a fall, faire tomber quelqu'un. —
a look, jeter un regard. —one’s
mind to a thing, s'appliquer à
quelque chose. — one’s mind to
study, s’adonner à l'étude. —a
description, faire une description.
— offence, offenser. She is given
to jealousy, elle est encline à la
jalousie. He was given to plea-
sure, il aimait beaucoup le plaisir.
The ground gave way under my
feet, la terre s’enfonca sous mes
pieds. To give one’s self up for
lost, se croire perdu sans res-
source
To Give, on. 1 donner sur, at-
taguer, tomber sur, se battre con-
tre. se ralentir, se relécher, se
radoucir, devenir humide, s’amo-
lir, fondre. The weather gives,
it thaws. le temps se radoucit, il
dégéle. To give in, reculer, céder,
plier, lâcher pied. To give off,
cesser, discontinuer
Given, part. passé du verbe To
Give
Giver, s. celui or celle qui
donne, donneur, m. donneuse, f.
donateur, m,
Gizzard, s. gésier,m. He frets
his gizzard, il s’inquiéle, il se cha-
grine, il se tourmente l'esprit
Giacial, a. glacial, gelé
To Glaciate, va. glacer, geler,
se congeler
Glaciation, s. congélation, f.
Glaciers, s. pl. glaciers de
Suisse, m. pl.
Glacis, 5. (fortification) glacis,
m. esplanade, f.
Glad, a. aise, bien aise, charmé,
ravi, joyeux, agréable, gui fait
plaisir, qui donne de la joie. T am
GLA
glad to see you, je suis ravi de
vous voir. Glad tidings, des nou-
velles agréables
To Glad, To Gladden, va. ré-
jouir, donner or causer de la joie,
faire plaisir
Glade, s. clairiére, f. avenue au
travers d’un bois, f. A gloomy
glade, une allée sombre
Gladfulness, Gladness, s. joie,
f. gailé, f.
Gladiator, s. giadiateur, m.
Gladly, ad. avec plaisir, volon-
tiers
Gladness, s. gaîlé, f. joie, f. al-
légresse, f.
Gladsome, a. gai, joyeux, amu-
sant, agréable, réjouissant
Glidsomely, ad. joyeusement,
gaiment, avec allégresse
Gladsomeness, s. gaîlé, f. allé-
gresse, f. joie, f.
Glaire, 5. 1 glaire, f. blanc d'œuf,
m. 2 sorte de haliebarde, f.
To Glaire, va. (chez les re-
lieurs) glairer, frotler avec du
blanc d'œuf
Glauce, s. un éclat, un trait de
lumière, une vue rapide, une œil
lade, un coup d'œil
To Glance, vn. 1 jeter un éclat
or un truil de lumière, élinceler. 2
jeter des ceillades, des coups d'œil.
3 effieurer, friser, raser, loucher
légèrement. ‘The bullet did but
glance upon the skin, la balle ne
jit qweffleurer or raser la peau.
4 censurer, critiquer, condamner
or blämer indireclement. He
glanced at a certain reviewer, i/
en voulait à certain journaliste, sa
critique regardait certain journa-
liste. To glance upon a book,
parcourir un volume
Glancingly, ad. légèrement, ra-
pidement, en passant
+ Gland, s. glande, f
Glanders, s. (maladie de che-
val) morve, f.
Glandiferous, a. qui porie du
gland
Gländule, 5. (ana.) çlundule, f.
petite glunde ie
Glandulôsity, s. (ana.) amas de
glandes, mn.
Glandulous, ὦ. (ana.} glandu-
leux, plein de glandes
To Glare, vn. 1 jeler une lueur
éblouissante, éblouir. 2 regarder
d’un œil terrible. 1 He shines, but
he glares nat, il brille, muis il
n éblowt pas. 2 He glared like an
angry lion, ses yeux élinceluient
comme ceux d'un lion furieux
Glare, s. 1 éclut de lumiere
éblouissant. 2 regard terrible,
coup d'œil pergant
Glaring, a. qui éblowit. A
glaring light, clarté éblouissante.
Glaring crime, crime évident.
The most glaring passages of the
book, les passages les plus frap-
pans du livre
GLE
Glass, 5. À verre, τὰ. 2 glace,
f. miroir, τα. 3 (vase pour boire)
verre, τὰ. 4 sablier,m. Ὁ lunette
d'approche, f. télescope, m. ‘The
glass ef a coach, la glace d'un
carrosse, 8... Glass-windows,
des vitres. ‘To drmk out of a
glass, boire dans un verre. To
look at one’s self in a glass, se
regarder dans un miroir. Brokeu
windowglass, grésil, m. Swing-
ing or dressing-glass, miroir de
toilette. To paint upon ‘glass,
peindre en apprél, peindre sur
verre
To Glass, va. 1 couvrir de
verre, vitrer, garnir de vitres. 2
voir, représenter comme dans un
verre
Glass-beads, 5. pl rasade, f.
Glass-bottle, s. bouteille de
verre, f.
Glass-coach, s. carrosse de re-
mise, m. remise, f.
+ Glassfurnace, s. fourneau. où
l'on fond le verre
+ Glassgrinder, s. polisseur, m.
Giasshouse, s. verrente, f.
+ Glassman, s. verrier, m.
Glassmetal, 5. fa matiére du
verre mise en fusion
Glasstrade, s. virerie, f. ver-
roterie, f. ;
Glassware, s. verrerie, f. ver-
rolerie, f.
+ Glasswork, 5.
de verre, f.
Glassy, a. de verre, fait de
verre, qui ressemble au verre,
vitré, vitreux. The glassy hu-
mour, l'humeur vilrée
Glave, s. glaive, m.
To Glaver, va. caresser, fiatler,
cajoler
To Glaze, va. 1 vitrer, mettre
des vitres à, garnir de vitres. 2
vernisser, vernir. ὃ glacer. 1 To
glace a room, vitrer une chambre.
2 — earthenware, vernisser de
la poterie. à — gloves, glacer des
gants
Glazed-frost, 5. verglas, m.
+ Glazier, s. vitrier, m.
Gleam, s. lueur soudaine, f.
To Gleam, vn. jeler une lueur
souduine, rayonner, luire, briller
Gléamy, a. qui jette une lueur
soudaine, brillant, éclatant
To Glean, va. glaner. To
glean a field, glaner un champ.
To glean grapes after vintage,
grappiller
Glean, s. glanure, f.. glane, f.
récolte pénible, f. .
Gléaner, s. 1 (dans les champs
de blé) glaneur, m. glaneuse, f.
2 (dans les vignes) grappilleur,
m. grappilleuse, f.
Gléaning, 5. 1 uclion de glaner,
glanage, m. glanure, f. glane, f.
2 action de grappiller dans les
vignes, grappilluge, m. ‘To go a
{86
manufacture
.
—— ee
GLO
gleaning, aller gluner. Au
restes, mw. pl.
Glebe, 5. 1 sol, m. terrain; m.
2 * glebe, f. terre qui fait partie du
revenu d'un bénéfice
Glébous, Gléby, a. plein de
gazons, ae lourbes
Glede, s. espéce de milan
Glee, s, 1 joie, f. gailé, f. allé-
gresse, f. 2 piece de musique pour
plusieurs voix ;
Gléeful, a. gai, joyeux
Gleek, s. 1 musique, f. 2 mu-
sicien, τη. t
To Gleek, un. railler, plaisan-
ler, se moquer
To Gleen, vn. luire, briller, je-
ter de l'éclat
To Gleet, vn. couler douce-
ment, dégoutter
Glen, s. vallée, f. vallon, m.
Glib, a. coulant, glissant. How
glib his tongue runs! i a ls
langue bien pendue, or bien dé
hée !
Glibly, ad. d’une manière aisée,
coulamment ‘
Glibress, 5. fluidilé, f. volubi-
lité, f.
To Glide, vn. couler doucement,
glisser
Glide, s. écoulement, m.
Glider, s. celui qui passe douce-
ment el sans bruit
To Glimmer, vn. luire faible-
ment. Daylight begins to. glim-
mer, le jour commence à poindre.
A glimmering light, une faible
lumière
pi,
mm = =
| Glimmer, s. lueur, f. faible
éclat, m. ;
Glimnse, 5. fuible lumière, ἴ,
| éclat or sillun de lumiére, éclat
| passager. To have or catch but
| a glimpse of a thing, ne faire
| qu'entrevoir une chose
To Ghsten, To Glitter, »n.
briller, éclater, reluire. All is
not gold that glitters, fout ce qui
reluit n'est pas or
Glitter, s. lustre, m. éclat, m.
splendeur, f.
Glitteringly, ad. avec éclat
To Gloar, vn. loucher, regarder
de travers
Globated, a.
globe, sphérique
Globe, s. 1 globe, m. corps rond
or sphérique, sphere, Ÿ. 2 globe
terrestre, m. la terre, f. 3 boule
sur le faite d'un dôme, f.
Globôse, Globous, ὡ. rond,
sphérique
Globésity, 5. rondeur, f.
Globular, a. globuleux
Glébule, 5. globule, τὰ, petit
corps sphérique
Globulous, a. globuleux -
To Glomerate, va. melire en
peloton
Glomerous, a. 1 mis en pelaion
2 (ana.) congloméré
fait en forme de
GLO
Gloom, s. 1 obscurité, f. 2 (fig. )
car sombre, τὰ. chagrin, m. tris-
lesse, f.
Toa Gloom, vn. 1 étre obscur.
2 étre triste
Gloomily, ad. 1 obscurément.
2 d'un air triste
Gloominess, s. 1 obscurité, f.
2 (fig.) ar sombre, m. chagrin, m.
tristesse, f.
Gloomy, a. 1 obscur, sombre,
nébuleux. 2 triste, chagrin
Gloried, a. illustre
Glorification, 5. action de ren-
dre gloire, glorification, f:
To Glorify, va. 1 glorifier, ad-
mettre à la béatitude éternelle. 2
rendre gloire, honorer, louer, ren-
dre illustre, célébrer
Glorious, a. 1 glorieux, illustre,
éclatant, honorable. 2 glorieux,
jier, superbe, vain, orgueilleux,
plein dostentation
Gloriously, ad. glorieusement,
avec gloire Bau
Glory, s. 1glire, f. honneur, τὰ.
gloire céleste, splendeur, f. ma-
gnificence, f. lustre, m. éclat, m.
renommée, f. 2 gloire, f. auréole,
f. cercle de rayons qui entoure la
féle des saints sur les tableaux.
Vain glory, vaine gloire, f. va-
nilé, f. orgueil, m. |
To Glory, vn. se faire gloire
dé, se glorifier de
To Glose, 7. To Gloze
Gloss, s. 1 glose, f. commen-
taire, m. inlerprélation, f. scholie,
f. 2 (brillant que l’on donne à
_ certaines choses) lustre, m. éclat,
m.vwernis, m. apprét, m. To write
a gloss upon a text, faire la glose
d'un texte. “To set a gloss upona
thing, 1 lustrer quelque chose. 2
faire voir une chose par ses beaux
côtés. Here is a taffety with a
fine gloss upon it, voici un laffelas
bien lustré.
gloss left, ce drap ὦ perdu son
lustre
To Gloss, v. 1 commenter, glo-
ser, interpréter. 2 donner un lus-
tre superficiel à quelque chose.
To gloss over, colorer, donner
une explicalion favorable, pallier
Gléssary, s. glossaire, m. dic-
tionnaire de mots obscurs
Glossator, Glosser, 5. commen-
tateur, m. glossateur, τὰ.
Glossiness, s. poli, m. lustre, m.
᾿ Glosségrapher, 5. glossographe,
wu. auteur d'un glossaire, τὰ.
Glossy, a. poli, lustré
Glottis, s. petite fente du larynx
pur laquelle l'air monte el des-
cent
* To Giont,. vn. avoir un air
rechigné ox refrogné, faire la
moue
Glove, 5. gunt,m. <A pair of
gloves, lune paire de gants. 2
(figurément) une paraguante, un
présent, des élrennes. Here isa
This cloth has no
GNA
crown to buy you a pair of gloves,
voici un écu pour votre paraguunle
To Glove, va. mettre un gant
or des gants a, ganter
+ Glover, 5. gantier, τὰ.
To Glow, vn. étre ardent, bri-
ler, étre en feu, étre embrasé
To Glow, va. faire briller |
Glow, s. 1 flamme, f. ardeur,f.
passion, f. 2 vivucité de couleur
Glowing, s. tintement, m. A
glowing of the ears, un tintin or
tintement d'oreilles
Glowing, a. ardent, embrasé.
A glowing coal, un charbon ar-
dent
Glowingly, ad. brillamment,
avec passion, avec admiration
Glé6wworm, 5. ver luisant
To Gloze, va. flatter, cajoler,
caresser. A glozing tongue, une
langue flatleuse
Gloze, 5. flatlerie, f.
Glue, s. colle, f. colle forte
To Glue, va. coller, joindre
avec de la colie, unir, attacher
Glüeboiler, s. faiseur de colle,
m.
Glüer, 5. colleur, m.
Glûey, Glay, Glüish, a. gluant,
collant, visqueux, glulineux
Glum, a. chagrin, de mauvaise
humeur
To Glut, va. avaler, dévorer.
rassaster, assouvir, gorger, rem-
plir, soûler. He cannot glut his
appetite, il ne peut russasier son
appélit
Glut, s. À abondance, t. grande
quantité, surabondance, f. 2 sa-
iiéié, f. dégoüt, m.
Glitinous, a. glufineux, gluant,
TISQUEUX
Glatinousness, 5. viscosilé, f.
Glatton, s. 1 glouton, τὰ. glou-
tonne, f. gourmand, m. gour-
mande, f. goulu, m. goulue, f. 2
(animal) glowlon, τὰ.
To Glûttonize, vn. étre glou-
ton, être adonné à la gourman-
dise
Glüttonous, a. glouton, goulu,
gourmand © -
Glûttonously, ad. gloutonne-
ment, en gourmand
Gluttony, s. gourmandise, f.
gloutonnerie, f. voracilé, f.
Gnar, s. nœud; m. nœud de
bois
To Guarl, vn. murmurer, gron-
der, grogner
Gnarled, a. plein de nœuds
To Gnash, va. choquer, frois-
ser, heurter
To Gnash, vn. grincer les dents,
faire craquer les dents
Gnashing, 8. grincement de
dents |
᾿ Gnat, 5. (insecte) moucheron,
M. Cousin, M. :
187
|
GO
Gnat-snapper, 5. (oiseau) pi-
voine, f. .
To Gnaw, v. ronger, corroder,
[4 Ὁ
mordre. ‘To gnaw a bone, ron-
ger un os
Gnawer, s. celui or celle qui
ronge
Gnawing, s. corrosion, f. ron-
gement, m. I feel 4 gnawing in
my stomach, j'ai des tiraillemens
d'estomac
Gnawing, a. corrosif
Gnomon, 5. style d’un cadran,
gnomon, m.
Gnomônics, s. (science) gno-
monique, f.
To Go, vn. (went; gone) 1
aller, marcher. 2 aller, s’en
aller, partir. 8 couler, passer. 4
aller, se trouver, étre. Ὁ se mou-
vow par un mécanisme, aller.
To go about, 1 tdcher, faire des
efforts, se mettre à, entreprendre,
se méler de. 2 faire le tour, tour-
ner autour, faire un détour. To
go ἃ mile about, se détourner
d’un mille. To go lazily about
a thing, faire quelque chose avec
nonchalance. To go about the
bush, tourner autour du pot. Go
about your business, mélez-vous
de vos affarres, allez-vous-en. To
go by, J] se passer, s’écouler,
passer. 'To see the prisoners go
by, voir passer les prisonniers. 2
observer, suivre. You cannot go
by a better pattern, vous ne sau-
riez vous régler sur un meilleur
modèle. To give one the go by,
échapper à quelqu'un. To go by
the worst, faire mal ses affaires.
To go by that name, s'appeler
ainsi, étre connu sous ce nom-la.
Togo otf, 1 mourir. 2 quitter, s’en-
fuir, disparaitre. 3 se vendre, se
débiter. This commodity will
never go off, celle marchandise
ne pourra jamais se vendre. The
great guns go off, on lire le ca-
non. To go on, avuncer, cunti-
nuer, poursuivre. To go on an
embassy, aller en ambassade. Go
on, passez outre. To go out, 1
sortir. 2 s’éteindre. To go out
of one’s way, s‘écurter or se dé-
lourner de son chemin. To go
down, descendre. To go down
stairs, descendre l'escalier. I go
down into the country, je vais à
la campagne. 'The sun goes down,
le soleil se couche. It goes down
with him for a truth, cela passe
dans son esprit pour une vérité.
That will never go down with
her, elle n’approuvera ur elle ne
croira jamais cela: If he be
hungry, bread will go down, 51}
a faim, il mangera du pain. To
go through; pusser, traverser, fen-
dre, percer. 2 accomplir, fuire,
exéculer.. 3 endurer, souffrir,
essuyer. To go aside, aller de
côlé. — between, s’interposer,
s’entremetire. — against, s’op-
poser à, étre contraire à.
—
O
along, poursuivre son chemin, pas-
ser. — astray, s'égarer. —
asunder, aller séparément. —
away, sen aller, partir. — away
with a thing, emporter une chose.
— back, 1 reculer, se reculer, se
relirer en arrière. 2 s'en re-
tourner, rebrousser chemin, re-
tourner sur ses pas. — back
from one’s word, se dédire. —
backward, 1 reculer. 2 aller or
marcher à reculons. — before.
aller or marcher devant, précéder,
devancer. — behind, suivre. —
beyond, 1 aller au-delà, passer.
2 surpasser. — forth, sortir, se
produire. — forward, faire des
progrés. — for, passer pour.
— from the subject, s’écarter du
sujet. — from one’s religion,
apostasier, changer de religion.
— near, s'approcher de. — in,
entrer. — on foot, aHer à picd.
— on a journey, voyager. — on
horseback, aller à cheval. —
wrong, se tromper. — to a thing,
faire quelque chose. — to the
price of a thing, payer le prix
qu'on demande pour quelque
chose. — up, monter. — up
and down, monter et descendre.
— upon tick, prendre à crédit.
— upon a thing, se fonder sur
quelque chose. — contrary to
reason, agir contre la raison. —
with the wind, avoir le vent bon
or en poupe. — with the tide,
descendre avec la marée —
without a thing, se passer d'une
chose. — round, aller à la ronde,
tourner. — to bed, se coucher,
s'aller coucher. — to ruin, tom-
ber en ruine. — to work, se
mettre à Vouvrage. — to law,
plaider. — near to do a thing,
élre sur le point de faire quel
que chose. — over, 1 pusser,
traverser. 2 embrasser le parti
de. 3 passer à l'ennemi, déserter.
— abroad, | sortir, voyager hors
de son pays, étre en pays élran-
ger. 2 (en parlant des nouvelles)
se répandre, se divulguer. — un-
der the name of, s’appeler, se
nommer. — equal shares, pur-
lager également. — four miles in
an hour, faire quatre milles par
heure. — halves with one, étre de
molié avec quelqu'un. — ashore,
aborder, prendre terre, débar-
quer. To go to service, se mettre
en service. — into the shade, se
mettre à l'ombre. — unpunished,
demeurer impuni. To let go the
anchor, jeter l'ancre, mouiller.
-—one’s hold, léicher prise. As
things go, à considérer l'état des
choses. That goes for nothing,
cela n'est compté pour rien. Such
2 report goes abroad, à! court un
tel bruit, on en fait courir le
bruit. We shall go another way
to work, nous nous y prendrons
d'une autre manière. It goes to
my very heart, cela m'efilige
beaucoup. — heavily with me,
mes affaires vont mal. Get you
GOG
gone, allez-vous-en. He is far
gone in years, il est fort avancé
en age
Go to! int. allons! ga! sus!
courage !
Goad, s. aiguillon, m. aiïguil-
lade, f.
To Goad, va. 1 aiguillonner, pi-
quer de l'aiguillon. 2 exciler,
animer, encourager
Goal, s. 1 le bout de la carrière
or de la lice. 2 le point d'où Von
part dans les courses. 3 but, m.
terme, m. fin, f.
Goal, corrompu pour Gaol
Goat, 5. (animal) bouc, τη.
chèvre, f. A he-goat, un bouc.
A she-goat, une chèvre. A wild
goat, bouquetin, bouc sauvage, We
chevrelte,f. A young goat, che-
vreau, cabri, biquel, m.
Géatherd, s. chévrier, m.
Gôat’s-skin, 5. peau de chèvre,
outre, f.
Goatish, a. de bouc, bouquin
* Gob, Gôbbet, 5. bouchée, f.
* gobet, m. petit morceau
To Gébbet, va. * gober, avaler
d'une seule bouchée, ne faire
qu'une houchée de quelque chose
To Gébble, va. avaler à la nate
Gobbler, s. gourmand, m. gour-
mande, f. Gobbler up, avaleur, m.
Gôbetween, 5. entremetieur, m.
entremetteuse, f. médiateur, m.
Géblet, 5. gobe&et, m. coupe, f.
Géblin, 5. esprit malin, spectre,
m. fantôme, m. fée, f.. ludin, τα.
Go-by, 5. artifice, m. tromperie,
f. surprise, f.
God, s. Dieu. The gods, les
dieux, m. God save the king!
vive le roi!
Godchild, s. filleul, m. filleule, f.
Goddaughter, 5. filleule, f.
Goddess, 5. déesse, divinité, f.
Gôddess-like, a. qui ressemble
à une déesse
Godfather, 5. parrain, ni.
Gôdhead, 5. divinité, f.
Godless, a. athée, impie
Godlike, a. divin, semblable à
une divinité
Godling, s. divinilé inférieure
Godliness, s. piété, f. sainteté
de vie, f. dévotion, f.
Godly, a. pieux, bon, juste, re-
ligieux
Godly, ad. pieusement, reli-
gieusement
Godmother, s. marraine, f.
Godship, s. divinité, f.
Godson, s. filleul, m.
Godwit, s. (oiseau) francolin,
m. Red godwit, bécusse de mer
Goer, 5. celui or celle qui vu,
qui marche, marcheur, m. mar-
cheuse,f. Goers and comers, les
alluns et venans
To Goggle, un. loucher re-
garder de travers
188
‘m
- bien.
GOO
Goggle-eyed, «a. louche
Goggles, 5. pl. lunettes com-
posées de tuyaux coniques pour
empécher de loucher
Going, s. action de marcher,
démarche, f. allure, f. départ, m.
Going, part. a. Lam going ou
my sixty-fifth year, j'entre dans
ma soixante-cinquieme année. K
is now going on four months, id y
a près de qualre mois
Gold, 5. or, m. A gold mine,
une mine d'or. — ring, un an
neau d’or
+ Géldbeater, 5. balleur Wor,
m.
Goldbound, a, entouré d'or
Ἔ Gélddrawer, s. tireur dor,
Gôiden, a. d'or, qui est d'or.
The golden age, l'âge d'or. Golden
days, des jours filés d'or et de
soie, des jours heureux. The
golden number, le nombre dor,
révolution de dix-neuf années
Goldfinch, s. (oiseau) chardon-
neret, m. A young goldfinch,
griset, m.
+ Géldfinder, 5. 1 arpailleur,
m. 2 (ironiquement) écureur, m.
maitre des basses œuvres, m. vt-
dangeur, τὰ. cureur, m.
+ Gold-finer, 5. affineur d'or, m.
Golding, s. pomme qui a la
chair rougedlre
+ Géldsmith, 5. orfévre, m.
The goldsmith’s trade, Vorfévre-
rie, f. )
Gome, s. (graisse noire dont on
frotte les roues) cambouis, m.
Gondola, s. (sorte de bateau)
gondole, f.
+ Gondolier, s. gondolier, m.
Gone, part. passé du verbe
To Go
Gônfalon, Génfanon, δ.
seigne, m. drapeau, m.
Good, a. bon, propre, cenve-
nable, favorabie, sain, + salubre,
salutaire, agréable au goût, utile,
suffisant, heureux, honorable,
considérable, vertueux, sage. As
good as, autant que, comme. It
is as good as done, la chose est
comme faite. A good man, un
homme de bien. — deal, beau-
coup, quantité. — scholar, un
savant homme, un habile homme.
A good long speech, wn long dis-
cours. — turn, un bienfait, un
service. — turn up, un heureux
hasard, un bon coup. Good
liking, approbation. — breeding,
savoir vivre, politesse. — many
things, bien des choses, beaucoup
de chases. A good while ago, il
y a long-temps. In good earnest,
sérieusement. All in good time,
ily ὦ temps pour tout. He is as
good a man as you, ?/ vous vaut
I left it as good as I found
it, je l'ai laissé duns l'élat où je
l'ai trouvé. It is good for nothing,
ii ne vaul rien. A thing good in
en-
σοο
law, une chose valide. It is a
good way to your house, il y a
bien loin d’ici chez vous. She has
a good mind to do it, elle a grande
envie de le faire. By his good-will,
I should have nothing left, si la
chose dépendait de lui, il ne me
reslerait rien. You made a good
days work of it, vous avez fait
aujourd'hui bien de la besogne.
lo be as good as one’s word,
tenir sa parole. To make good,
prouver, justifier; tenir comple ;
réparer. He made good the pro-
verb, il a bien justifié le proverbe.
To bear good-will to one, souhui-
- ter du bien à quelqwun. I shall
make good your loss, je vous dé-
dommagerai de votre perte
Good, s. bien, m. profit, m.
avantage, τὰ. ulilité, f. She is
dead for good and all, elle est
morte tout de bon. We derived
much good from it, nous nous en
- sommes bien trouvés. I can do
no good in this affair, je ne puis
rendre aucun service dans cetle
affaire. What good will it do
you? quel bien cela vous fera-t-
εἰ) or quel avantage en reti-
. serez-vous ? Much good may it
do you! grand bien vous fasse !
Good, int. eh bien! eh! de
grace !
Good, ad. bien. Very good,
fort bien. As good, aussi bien.
Good-by ! adieu
Good-conditioned, a. en bon
élat, dren conditionné
Goodliness, 5. beauté, f. élé-
gance, f. grâce, f.
Good-Friday, s. Vendredi-saint,
m.
Géod-luck, 5. bonheur, m.
Géodly, a 1 beau, joli, élégant,
plein de grâces, agréable.
heureux, désirable
* Goodman, s. maitre de maison,
m
Good-nature, s. bon naturel, m.
humanité, f. bonhommie, f.
Good-natured, a. d’un bon na-
turet, humain, bénin
Goodness, s. bonté, f.
Goods, s. pl. meubles, m. pl.
effets, τὰ. pl. marchandise, f. ba-
gage, m. Our goods have been
sent off, notre bagage est parti
Good-will, s. bonne volonté,
bienveillance, f. pot de vin, m.
* Goody, Géodwoman, s. bonne
femme
Goose, 5. l oie, f. 2 carreau
de tailleur, pour abattre les cou-
tures. 3sot, m. sotte, f. A tame
goose, une oie de basse-cour. A
stubble goose, une oie d'automne.
A green goose, un oison. Goose
giblets, un abaitis d’oie, la petite
oie. To play at the goose, jouer
alow .
Gooseberry, s. (fruit) groseille
à maquereuu or groseille verte
CHOU.
Goosebery-bush, 5. (arbre)
groseiller, m. .
Gôrbelly, s. gros ventre, m.
grosse panse, f.
Gorbellied, a. ventru, qui a un
gros ventre
Gore, 5. sang, τὰ. sang caillé.
Gore of a shirt, point de chemise
To Gore, va. percer, piquer.
An ox that gores, un bœuf qui
donne or qui heurte des cornes
Gorge, s. gosier, m. gorge, f.
To Gorge, va. remplir jusqu'au
gosier, rassasier, gorger
To Gorge, un. se gorger
Gorgeous, a. splendide, ma-
gnifique, somptueux
Gorgeously, ad. splendidement,
magnifiquement :
Gorgeousness, 5. splendeur, f.
magnificence, f. pompe, f.
Gorget, 5. (l’armure qui pro-
tege le cou) hausse-col, m. gorge-
rin, m.
Gorgon, s. 1 monstre de ia
fabie, m. 2 créature or chose
hideuse
Gormand, (Gérmandizer, δ.
gourmand, m. glouton, m.
To Gérmandize, vn. manger en
gourmand, en glouton
Gormandizing, s. gourmandise,
f. gloutonnerie, f.
Gory, a. couvert de sang caillé,
sanglant
Géshawk, 5. (grand oiseaa qui
sert a la chasse du vol) autour, m.
Gosling, s. 1 (petit oie) oïson,
m. 2 chaton, m.
Gospel, 5. évangile, τὰ. He
regards neither law nor gospel,
al n’a ni foi ni loi
Gospeller, 5. celui qui ht Pévan-
gile dans une cathédrale
Gossamer, s. fil de la bonne
vierge
= Gossip, 5. 1 un compere, une
commère. 2 causeur, m. babillard,
m. causeuse, f. babillarde, f.
To Gossip, vn. causer, jaser,
babiller, faire la commére
Gossiping, s. cailletage, m. com-
mérage, m.
Got, Gotien, prét. el part. passé
du verbe To Get
Gothic, a. Golhique
Gouge, s. (outil de menuisier)
gouge, f.
Gourd, s. 1 (plante) courge, f.
gourde, t. citrouille, f. 2 (vase
pour les liqueurs) calebasse, f.
gourde, f.
+ Gourdiness, s.
pieds des chevaux
Gourdy, a. 1 (en parlant des
jambes des chevaux) enflé. 2
gros, grossier ;
Gout, 5. (maladie) goutte, f.
A fit of the gout, une attaque de
goutte
Goutiness, 5. état d'une per-
sonne qui a la goutte
189
enflure aux
GRA
Gôuty, a. goutteux, sujet à la
goutte
To Govern, v. gouverner, régir,
conduire, régler, diriger, tenir en
bride
Governable, a. docile
Governance, Gdéverning, s.
gouvernement, m. administration,
f. conduite, f.
Gôverness, s. gouvernante, f.
tutrice, f.
Government, s. 1 gouvernement,
m. constitution politique, f. ad-
ministration, f. domination, f.
maniement, τὰ. pouvoir,m. 2 ré-
gularité dans la conduite, f. 3
(gr.) régime d’une partie d’orai-
son, m.
Governor, s. gouverneur, m.
Gown, s. robe, f. Night gown
“or morning gown, une robe de
chambre ‘
Gowned, a. qui porte une robe,
en robe
Gownman, s.
or de robe longue
To Grabble, va.
Chercher en tâtonnant
To Grabble, un. se prosterner
Grace, s. 1 grâce, f. bonté, f.
bienveillance, f. pardon, m. fa-
veur, f. 2grdce, f. agrément, m.
bon air. 3 grâce, f. prière que l'on
fait après le repas. 4 gréce, f.
titre uffeclé aux ducs et aux ar-
chevéques d’ Angleterre. 5 (déesse)
grace. The three graces, les trois
grâces. Good grace, bonne grâce.
Ill grace, mauvaise grâce
To Grace, va. donner de la.
grace à, embellir, orner, honorer,
favoriser, gratifier |
Graceful, a. qui a bonne grâce,
bon air or bonne mine, qui a des
grâces, gracieux, beau, agréable
Gracefully, ad. avec grâce
Gracefulness, s. grace, f. agré-
ment, m. beauté, f. charme, m.
Graceless, a. 1 sans grâce. 2
méchant, corrompu, abandonné de
Dieu
Gracile, a. gréle, mince, menu,
petit
Gracilent, a. maigre
Gracious, @. miséricordieux,
bienfaisant, favorable, bon, ex-
cellent, agréable, bienséant
Graciously, ad. gracieusement,
obligeamment, avec grâce
Grâciousness, 5. condescen-
dance, f. bonté, f. douceur, f. bien-
veillance, f.
Gradation, s. gradation, f. A
gentle gradation of colours, nuan-
ce, f. belle fonte des couleurs
Gradatory, s. perron, m.
Gradient, a. qui marche, am-
bulant
Gradual, s. 1 degrés, m. pl.
montée, f. gradin, m. 2 (sorte de
livre d'église) graduel, m.
homme de robe
tatonner,
GRA
Graduality, 5. progression ré-
gutiere
Gradually, ad. par degrés, peu-
a-peu, petit-a-pelit
+ Graduate, s. gradué, m.
To Graduate, va. 1 (élever
d'un degré, donner un grade
dans une université) graduer. 2
graduer, diviser en degrés
Graduation, s. 1 gradation, f.
2 graduation d'un baromètre
Graft, s. 1 (chez les jardiniers)
greffe, f. ente,f. 2 (greffe dans
l'écorce) empeau, τη.
+ To Graft, va. greffer, enter
Grafter, 5. celui qui multiplie
les fruits en greffant
Grafting-knife, 5.
greffoir, τὰ.
Grain, s. 1 (semence de blé)
grain, τὰ. 2 blé, m. 3 (semence
des fruits) pépin, τὰ. graine, f.
semence, f. 4 petit morceau,
grain, petite parcelle. 5 (ie plus
petit poids) grain. 6 veine, f. fil
du bois, m. 7 grain, surface du
cuir, du fer. 8 disposition, f. tr-
chination, f. humeur, f. Grain of
allowance, petite connivence, in-
dulgence, f. To die in grain,
teindre encramoisi. Against the
grain, 1 acontre-poil. 2 (fig.) à
conlre-cœur, avec répugnance, a
contre-sens. A rogue in grain, un
Sripon fieffé, un franc coquin
Grained, Grainy, a. grenu, plein
de graine, de semence, grénelé
Gramineous, a. graminé, her-
beux, herbacé
Graminivorous, a. qui se nour-
rit Vherbe, herbivore
Grammar,.s. grammaire, f.
+ Grammar-school, 5. colle,
entoir, m.
à.
+ Grammarian, 5. grammui-
rien, m.
+ Grammatical, a. grammatical
+ Grammatically, ad. gramma-
ticalement
To Grammäticise, va. corriger
une expression, la rendre gram-
maticale
Granadilla, s. (plante) grena-
dille, f. fleur de la passion
Granary, s. grenier, m.
Granate, s. marbre qui res-
semble au granit, marbre grani-
telle
Grand, a. grand, illustre, puis-
sant, splendide, magnifique, noble.
sublime, élevé. To look grand in
doing a thing, avoir bonne grâce
à faire quelque chose
Grandam, s. grand’mere, f.
ateule, f.
Grandchild, s. petit-fils, m. pe-
tite-fille, f.
Granddanghter, 5. petite-fille, f.
A great granddaughter, une ar-
riére pelite-fille
‘ Grandée, 5. (personage de haut
rang) grand, m.
GRA
Grandeur, 5. grandeur, f. ma-
gnificence, f. élévation de senti-
ment, f. sublimité de style, f.
Grandfather, 5. grand-pére, τη.
aieul, pl. eux,m. A great grand-
father, un bisateul
Grandific, a. qui fait grandir
Grandiloquence, 8. discours
ampoule, phébus, τα.
Grandiloqnous, a. emphalique,
ampoulé -
Grandmother, 5. grand’mere,
f. atewle, f. A great grandmo-
ther, une bisateule
Grandsire, 5. grand-pére, τὰ.
aicul, m
Grandson, 9. pelil-fiis, m A
great grandson, wn arriére pelit-
fils
Grange, s. ferme, f. mélairie, f.
Grangehouse, serre, f.
Granite, s. granil or granite, m.
Granivorons, a. granivore
Grant, 5. 1 octroi, τα. conces-
sion, f. privilege, m. permission, f.
2 (ju.) provision, f. None but the
king can give grants for offices,
il n'y a que le rot qui puisse don-
ner les provisions pour les charges
To Grant, va. donner, accorder,
céder, avouer, reconnaître, conve-
mr. Igrant it, d'accord. Grant
that, supposez que. I take it for
granted, je nose en fait, je sup-
pose
Grantable, a. qui peut élre ac-
cordé :
+ Grantée, s. celui or celle à
qui l’on a accordé quelque chose,
concessionnaire, m.
Grantor, s. celui or celle qui ac-
corde un octroi or un privilége
Granular, Granulary, à. sem-
dlable à un petit grain, en grains.
Grannlary bodies, de pelits corps
ronds
To Granulate, va.
mettre en petits grains
réduire,
To Granulate, vx. se réduire
en pelils grains
Granulation, 5. granulation, f.
Granule, 5. petit grain
Grape, s. (fruit) raisin, m. A
bunch of grapes, une grappe de
raisins. To gather grapes in or-
der to make wine, vendanger,
faire la vendange
Grapeshot, s. mitraille, f.
Grapestone, s. pépin, m.
Graphical, a. bien formé, exact,
parfait, + graphique
Graphically, ad. bien, exacle-
ment, parfuitement, graphique-
ment
Grapnel, s. 1 petite ancre, f.
2 (instrument de fer à pointes
recourbées qui sert à accrocher
un vaisseau) grappin, m.
To Grapple, vm. (ma.) en venir
aut MAINS Or AUX prises, en venir
à l’abordage j
To Grapple. va. accrocher. se
190
x RA
saisur de, harponner. Tograppte
a ship, accrocher un navire, le
| ramber
Grapple, s.. 1 lutte, f, combat
de lutteurs. 2 grappin, m. cror,
m. harpon, m.
Grapplement, s. accrochement,
m.
Grasshopper, s. (insecte) sau-
terelle, f. cigale,f. Water-grass-
hopper, cigale de riviére
To Grasp, va. empoigner, pren-
dre avec la main, saisir. Grasp
all, lose all, gui trop embrasse ma.
étreint ~
To Grasp, vn. tâcher @alira-
per, de saisir
Grasp, s. 1 poignée, f. prise, f.
griffes, f. pl. 2 possession, f. pow-
vou, M.
Grasper, s. celui qui empoigne
Grass, s. herbe, f. gazon, m.
verdure, f. foin, m. To turn a
horse to grass, mettre un cheval a
l'herbe or au vert >
To Grass, vn. produire
l'herbe
Grass-plot, s. pelouse, f. gazon,
τη. boulingrin, τὰ. tapis vert, m.
Grassiness, s. abondance -de
gazon, f. 3 Ἷ
Grassy, a. herbu, qui est bien
garni d'herbe, herbeux à
Grate, 5. 1 grille, f. grillage,
τη. treillis, m. 2. grille de fer,
derrière laquelle on briile le char-
bon de terre, f. To look through
the grate of a window, regarder
au travers d’un çrtllage |
To Grate, va. 1 gratler, rdper,
Frotler or user contre quelque corps
dur, heurter, froisser. 2 offenser,
choquer, vexer, blesser. 3 griller.
barrer. 1To grate a nutmeg,
rdper de la muscade. 2To grate -
the ear, choquer l'oreille. To grate
the teeth, grincer les dents, cris-
ser. The grating remembrance
of his sins, ἐδ souvenir amer de
ses péchés :
Grateful, a. 1 plein de grati-
tude, reconnaissant, qui est senst-
ble à un bienfait. 2 agréable, qui
plait, dour, charmant
Gratefully, ad, avec reconnais-
sance, avec un. CŒUT reconnais-
sant. 2 agréablement, avec wn
sentiment de plaisir, d'une manière
agreable
Grâtefulness, s. 1 gratitude, f.
reconnaissance, f. 2 agrément,
m. qualité agréable
_ Grater, 5. (sorte de lime) rape,
f. raclowr, τα.
Gratification, s. plaisir, m. joie,
f. satisfaction, f. gratification, ¢
récompense, f. '
To Gratify, va. satisfatre, con.
tenter, gratifier, dédommager, re-
compenser. ‘To gratify one’s pas-
sions, s’abandonner or se laisser
aller à ses passions, leur lâcher
la bride. To gratify one’s anger,
assouvir sa colère
GRA
Gratingly, ad. d'une manière
choquante, rude, désagréablement
Gratis, ad. gratis, gratuilement,
pour rien, sans inlérét
᾿ς Gratitade, s. gratitude, f. recon-
naissance, f.
Gratüitous, ὦ. 1 gratuit, qui se
fait pour rien, volontaire, accordé
librement, donné sans qu'on l'ait
mérile. 2 gratuit, qui ma aucun
fondement, avancé sans preuves
.Gratüitously, ad. gratuitement
Gratüity, s. don,m. présent, m.
gratification, f. gracieuseté, f.
To Grâtulate, va. féliciler, con-
gratuler, complimenter
Gratulation, s. congratulation,
f. félicitation, f.
Grâtulatory, a. de felicitation,
de congratulution, de compliment
Grave, a. 1 grave, sérieux,
posé, majestueux, mir, réservé,
sévère, important, de grand poids,
qui mérite d'étre cru, modeste, cir-
conspect. 2 (opposé à aigu, en
parlant du son) grave
Grave, s. (la place où l’on dé-
pose les morts) jfosse, f. {ombeau,
m. tombe, f. The silent yrave, /a
nuit or l'horreur du tombeau. To
wish one in the grave, sounaiter
la mort de quelqu'un. ‘To lay one
in his grave, enterrer une per-
sonne, la metlre au tombeau. To
have a foot in the grave, avoir un
pied dans la fosse. être sur le bord
de sa fosse
+ To Grave, v. (graved ; gra-
ven) graver, tailler, ciseler
Grâveclothes, 5. pl. linceul dans
lequel on ensevelit les morts, drap
mortuaire, τα.
Gravedigger, s. fossayeur, m.
Gravel, s. 1 gravier, m. gros
sable, m. 2(maladie) gravelle, f.
A place full of gravel, une sablon-
mere. A gravel walk, une allez
sablée or couverte de gravier. Af-
flicted with the gravel, néphré-
tique
To Gravel, va. 1 sabler, couvrir
de gravier. 2 embarrasser, in-
quiéler, mettre en peine, donner
des scrupules
Grâveless, a. sans sépulture
Gravelly, a. graveleux, sablon-
neux, plein de gravier
Gravelpit, s. sablonniere, f. lieu
d'où l'on tire le gravier
Gravely, ad. gravement, avec
gravité, modestement
Grâven, part. passé du verbe
To Grave
Graveness, 5. gravité, f. conte-
ἈΠ τὸς grave, f. manières graves,
Graveolent, a. puant, qui sent
fort |
+ Graver, s. 1 graveur, τα. 2
burin, τὰ. A flat graver, une
échoppe
Gravestone, 8. tombe, f.
Gravidity, s. grossesse, f.
GRE
Graving, 5. gravure, f. or 1 Part
de graver. 2 ouvrage grave
+ To Gravitate, on. graviler
Gravitation, s. gravitation, f.
pesanteur, f.
Gravity, s. 1 gravité, f. poids,
m. 2 gravité, f. air grave, m.
sérieux, m. 3 atrocité, f. énor-
mite, f.
Gravy, s. jus or suc de viande.
Veal gravy, blond de veau. Meat
full of gravy, viande succulente
Gray, Grey. a. 1 gris. Dark
gray, gris foncé. Dapple gray,
gris pommele, gris, blanc, gri-
son, blanchi par l'âge. 3 obscur,
sombre. A gray horse, un cheval
grison. To grow gray, grisonner,
devenir gris
Graybeard, s. barbe grise, f.
vieux bon homme, vieillard ”
Grayeyed, a. qui a les yeux
gris
Grâyhaired, a. qui a les che-
veux gris, grison, chenu
Grayheaded, a. qui a le tête
grise
Grayish, à. grisâtre, tirant sur
le gris
Grâyness, s. gris, m. couleur
grise
To Graze, va. 1 paître, mener
or faire paiire, mettre au vert. 2
effieurer, raser, friser
To Graze, vn. paitre, étre au
vert
+ Grazier, s. celui qui engraissz
le bétail pour le vendre, * herba-
geur, m.
Grease, s. 1 graisse. f. 2 (pour
frotter les roues de voiture)
vieux-oiny, m.
To Grease, va. 1 graisser, oin- |
dre, frotter de graisse, lacher avec
de la graisse. ἢ graisser la patte,
corrompre ἃ force de présens
Gréasily, ad. salement, d’une
manière sale et malpropre
Gréasiness, s. graisse, f. saleté,
f. crasse, f.
Gréasy, a. | gras, huileur,
onctueux, graisseux. 2 couvert,
taché, or rempli de graisse, sale,
Crasseux
Great,
a. gan important,
puissant, nob
e, élevé, illustre,
noble, magnanime. ‘The great
seal, L grand sceau. A great
many, Plusieurs. — deal, beau-
coup, quantité. — while, long-
temps. ina great measure, fort,
beaucoup. An affair οἵ the great-
est consequence, une affaire de la
dernière conséquence. "Lo be great
with one, élre l'ami intime de
quelqu'un, être dans ses bonnes
graces. Fo ride the great horse,
monter un cheval de manége.
She walks serenely great, elle
marche avec beaucoup de majesté.
It is a great way thither, il y a
loin d'ici. You are a great tool
to go there, vous éles bien fou d'y
19]
GRE
aller. It is no great matter, cela
nest pus fort difficile
Great, s. gros, m. By the great
en gros, en bloc. ‘The great, s. pl
les grands, m. pl.
To Gréaten, va. agrandir %
Greatbéllied, a. grosse, en-
ceinte; qui a le ventre gros or
plein ;
Greathéarted, a. qui a un cœur
noble el généreux
Gréatly, ad. grandement, fort,
beaucoup
Gréatness, s. grandeur, f. di-
gmté, f. pouvoir, τὰ. grandeur
d'âme, magnificence, f.
Greaves, s. pl. (armure pour
protéger les jambes) jambiéres,
f. pl. (ee
Grécian, 5. 1 (natif de Grèce)
Grec, τα. Grecque, f. 2 qui sait
bien le grec, helléniste, m.
Grécism, 5. grécisme,m. hel-
lénisme, m. idiome grec
To Grécize, va. imiter l’idiom
grec a
Gréedily, ad. goulument, avide-
ment, avec avidité, avec voracité
Gréediness, s. 1 gloutonnerie,
f. voracilé, f. gourmandise, f. 2
ranacilé, f. insatiabililé,f. avidilé,
f. 3 désir ardent, passion, f. em-
pressement, m.
Gréedy, a. 1 vorace, goulu,
gourmand. 2rapace. 3 avide de,
passionné pour, qui désire avec
ardeur
Greek, s. le grec, la langue
grecque
Green, a. 1 vert, verte. 2 frais,
fraîche, nouveau, récent. 3 no-
vice, jeune, qui n’est point encore
parvenu à l'âge de maturité.
Green fish, morue fraiche.
corn, blé en herbe. ‘To grow
green, verdir, reverdir. ‘To look
green, élre pale, avoir l'air malade
Green. s. 1 vert, m. couleur
verte. 2 verdure, f. gazon, m.
tapis vert, m. pelouse, f. Light
green, vert gat. Grass green,
vert de pré. Sea green, vert de
mer, céladon. Dark green, vert
brun ï
To Green, ve. verdir, rendre
vert
Gréenbroom, s. genét épineux
Gréencheese,s. fromage persiilé
Gréen-cloth, s. la cour du tapis
vert en Anglelerre, requétes de
UhAtel en France
Gréeveyed, a. qui a les yeux
verts
Gréenfinch, 5. (oiseau) rerdier,
m.
Gréengage, 5. reine claude,
prune de reine claude, f.
Gréenhouse, s. serre, f.,
Gréenish, a. verdatre. qui tire
sur le vert
Gréenly, ad. vertement
Gréenness, 5. verdure, f. or ὃ
verdeur, f. élat de ce qui n’est pas
GRI
encore mar, τὰ. 2 fraicheur, f. 3
(fig.) défaut d'expérience, frai-
cheur, f. nouveauté, f. vigueur, f.
Gréenroom, s. foyer des ac-
leurs, m.
Greensickness, s. (mé.) chlo-
rose, f. pales couleurs, f. pl.
Gréensward, Gréensword, s.
terrain où l'herbe croît, m.
Gréenwood, s. 1 bois en vert.
2 bois vert (opposé de bois sec)
To Greet, va. saluer, congra-
tuler, complimenter
Gréeter, s. celui or celle qui
salue, qui complimente
Gréeting, s. action de saluer,
salutation, f. salut, m.
Grégal, a. de troupeau
Gregarious, a. en troupeau, par
troupes, par bandes
Grenade, Grenado, ‘s. (pièce
d’artillerie) grenade, f. Grenade-
pouch, grenadiere, f.
Grenadier, 5. grenadier, m.
Gréyhound, s. levrier, m.
Grew, prét. du verbe To Grow
Grice, 5. (jeune sanglier) mar-
cassin, M.
Gridelin, a. gris de lin
Gridiron, s. gril, m. To broil
meat upon a gridiron, griller de
la viande, la cuire sur le gril
Grief, s. chagrin, m. tristesse,
f. déplaisir, m. affliction, f. amer-
tume, f. douleur, f. peine, f. Grief
shortens life, le chagrin abrége
les jours
Griéfless, a. sans chagrin
Griévance, s. grief, m. tort, m.
dommage, τὰ. ‘To redress grie-
vances, réparer les torts, réformer
les abus
To Grieve, va. chagriner, ufli-
ger, attrister
To Grieve, vn. se chagriner,
Saltrister, s'affliger, se désoler
Griévingly, ad. avec chagrin,
avec douleur. To sigh grievingly,
suupirer de chagrin
Griévous, a. grief, griève, sen-
sible, douloureux, affligeant, cha-
grinant, grand, atroce, énorme.
A grievous penalty, une μεῖνε
griève. — fault, une faule grave
or énorme. He sent grievous com-
plaints to the parliament, il en.
voya de grandes plaintes au par-
lement. On s'en sert aussi adver-
bialement : He is grievous sick,
ilest fort malade
Griévously, ad. grièvement,
rigoureusement, cruellement, en
mauvaise part, d'une manière exé-
crable or atroce
Griévousness, s. chagrins, m.
wl. malheurs, τὰ. pl.-grièvelé, f.
Griffin, Griffon, 5. (animal de
la fable) griffon, m.
Grig, s. pelite anguille, anguille
de sable
To Grill, va. faire griller, faire
cuire sur le grid
GRI
Grim, 4, qui @ une mine ef-
frayante, qui fait peur, hideux.
affreux. ‘The grim ferryman, ἐξ
pale nocher, Caron. Grim-faced,
refrogné. Grim-visaged death,
la mort au visage hideux. To.
make grim faces, fuire des gri-
maces, grimacer
Grimace, s. 1 grimace, f. 2
faux semblant, m. feinte, f. dissi
mulation, f. hypocrisie, f.
Grimalkin, s. un vieux chal,
rominagrobis, m.
Grime, 5. saleté qui entre bien
avant dans quelque chose et qui
est difficite à nettoyer, barbouil-
lage, m.
To Grime, va. salir, barbouil-
ler, tacher
Grimly, ad. d'une manière af-
Sreuse, horriblement
Grimness, s. air effrayant, re-
gard affreux, visage sévère, m.
mine rechignée, f.
. To Grin, vn. grincer les dents,
grimacer, tordre la bouche
Grin, s. grincement de. dents,
m. contorsion de la bouche, gri-
mace, f.
To Grind, va. (ground; ground)
moudre, broyer. 2 émoudre, ai-
guiser. 3 harasser, opprimer,
Jouler, verer. To grind corn,
moudre du blé. To grind colours,
broyer des couleurs. — with the
teeth, mdcher. — the teeth to-
gether, grincer les dents, crisser. |
— the madder, grapper la gu-
rance
Grinder, 4. 1 émouleur, τη.
broyeur m. 2 meule à aiguiser, f.
Grinders, 5. pl. dents méche-
lières or molaires. Upper grinders,
dents de sagesse
Grinding, 5. bréiement, τὰ.
+ Grindlestone, Grindstone, s.
pierre or meule à émoudre or à ai-
guiser. A small grinding stone,
maillard, m.
Grinner, s. grimacier, m.
Grinning, s. grimaces, f. pl.
action de grimater
Grinningly, ad. avec un rire du-
rant lequel on serre les dents en
les montrant
Gripe, 5. 1 action d’empoigner,
prise, f. 2une poignée. 3 serre-
ment, m. pression, f. 4 (fig.) op-
pression, f. veralion, f. affliction,
To Gripe, va. 1 empoigner, sai-
sir, grinper, agripper, prendre.
2 fermer. 3 presser, serrer.
one’s hand, fermer la main
To Gripe, vn. causer des tran-
chées, donner la colique
Griper, s. usurier, m. concus-
sionnaire, M.
Gripes, s. pl. 1 (maladie) tran-
chées, f. pl. colique, f. 2 (fig.)
soucis, m. pl. fowrmens, τὰ. pl.
The gripes of avarice, les soins
rongeurs de [avarice
an
GRO
Gripiogky, ad. avec des tran
chées ἊΝ
Griskin, 5. griHade de cochon, f.
Grisly, a. hideux, affreux, hor-
rible
Grist, s. 1 mouture, f. farine, f.
2 (fig.) profit, τὰ. gain, m. It
brings grist to the mill, cela fail
venir l’eau au moulin
Gristle, s. cartilage, m.
Gristly, a. cartilagineux
Grit, s. 1 sable, τὰ. gravier, ἴω.
2 recoupe, f. la partie grossière de
la farine. 3 gruau d’avoine, τη.
Grittiness, s. qualité de ce qui
est graveleux ou cotonneux
Gritty, a. plein de sable, de
gravier ; grave
Grizzle, s. gris, m. grisaille, f.
Grizzle, Grizzled, a. mélé de
gris, grison
Grizzly, a. grisâtre, tirant sur
le gris
To Groan, on. gémir, soupirer,
se plaindre, sungloier. To groan
for, soupirer après, souhaiter pas-
stonnément quelque chose
Groan, Gréaning, s. 1 gémisse.
ment, m. soupir, m. 2 bruit sourd
et raugue
Gréanful, a. triste, affligé
Groat, s. quatre sous. He is
not worth a groat, il n'a pas qua-
tre sous vaillant
+ Grocer, s. épicier, m.
+ Grocery, 5. épiceries, f. pl.
Grogerum, Grégram, s. sorte
@étoffe à gros grain, gros de Nu-
ples, m. gros de Tours, m.
Groin, s. aine, f.
Groom, s. 1 valet @écurie, m.
palefrenier, m. 2 un nouveau
marié. A groom of the king’s
bed-chamber, valet de chambre
du rot. The groom porter, le
premier portier de la cour
+ Groove, 5. 1 rainure, f. 2
caverne, f. antre, m. creux pro-
fond
+ To Groove, va. faire une
rainure, évider
To Grope, vn. tatonner, aller à
tétons. To grope for, chercher
en tdtonnant. To go groping along,
marcher à Lâtons ve
Groper, 5. celui or celle qui ta-
tonne, qui va a tatons
Gross, a. 1 épais, gros. 2hon-
teux, indécent, malséant. 3 gros-
sier, stupide, lourd, pesant. 4
grossier, rude, impoli, peu déh-
cat. A gross air, un air épais,
A gross error, UNE erreur gros-
sière, une lourde bévue
Gross, s. 1 grus, m. la plu
grande partie, la plupart, la foule.
2 somme totale, tous ensemble. 3
(douze douzaines) grosse, f. 1 The
gross of the army, le gros de Par-
mée. 2 In gross, en gros, en gé-
néral. 3 A gross of buttons, un
grosse de boutons |
Grôsslv, ad. grossièrement,
GRO
fourdement. Youare grossly mis-
taken, vous vous trompez lourde-
ment d
Grôssness, 5. épaisseur, f. gros-
seur, À. grossiéreté, f. ᾿
Grot, Grotto, 5. grolte, f.
Grotésque, a. yrotesque. Gro-
tesque painting, bambochade, f.
—figure, figure à Cult
Ground, 5. 1 terre, f. terrain,
m. 2 campagne, f. pays, m.
région, f. pays,m. 4 terre, bien,
m. re. m. champ, m. posses-
sion, f. 5 (la première couche de
couleur sur un tableau) fond, m.
champ,m. 6 fond, m. substance
fondamentale. 7 ébauche, f. pre-
_miere ülée. 8 origine, f. principe,
m. cause, f. raison, f. sujet, m.
fondement, τα. 9 endroit, τα. lieu,
m.. 10 terrain, m. champ de ba-
taille. A rising ground, une buite.
Upon the ground, à bas. To lie
“upon the ground, coucher sur la
dure. The grounds of a gentle-
man’s seat, le parc, les jardins, Sc.
d'une maison de campagne. ‘ihe
grounds of a science, es principes
d’une science, m. pl. The ground
-of a flowered UE: le fond d'une
éloffe de soie à fleurs. Marshy
grounds, des lieux murécageux.
A fine spot of ground, un bel en-
droit. ee ground, gagner du
terrain or faire des progres. To
lose ground, lécher pied, reculer.
To keep one’s ground, £enir bon
or ferme. ‘To quit one’s ground,
se retirer. To be above ground,
étre en vie. To run aground, 1
échouer. 2 faire échouer un vais-
seau. To go upon sure ground,
étre sûr de son fait. This is the
ground he went upon, voici sur
quoi ilse fondail, sur quel prin-
cie il agissait. tis not without
ground, ce n'est pas sans fonde-
ment. He can live upon any
ground in the world, c'est un
homme à gagner sa vie partout.
This evil gets ground, ce mal va
toujours en croissant
Grounds, 5. pl sédiment, τα.
lie, f. ‘The grounds of coffee, ἐσ
marc du café
Ground. prét. ef part. passé du
verbe To Grind
To Ground, va. 1 asseoir, poser
à terre, mettre à lerre. 2 appuyer.
fonder, établir. 3 enseigner les
principes, les élémens d’une
science, d'un art. To ground lace,
faire le fond d'une dentelle. —a
ship, mettre un vaisseau à terre
pour le caréner
Ground-bait, s. appat fait
d'orge bouilk et qu'on jette à l'en- |
droit où Von péche à la ligne
Grôund-floor, 5. rez-de-chaus-
sée, In.
Ground-ivy, s. (plante) lierre
rampant, lierre terrestre, m.
_Groundedly, ad. sur des prin-
cipes sole:
GRO
Gréundless, a. mal fondé, sans
fondement, sans raison
Grôundkessiy, ad. sans fonde-
ment, sans raison, sans sujet
Groundlessness, s. manque de
fondement, τὰ. futilité, f.
Groundly, ad. sur des principes
sokdes
Ground-6ak, 5.
chêne, m.
Grôund-plot, 5. 1 emplacement,
m. sol or terrain sur lequel un
bâtiment est élevé, m. 2 plan d'un
bâtiment, m. 3 plan géométral.. 4
(fig.) base, f. principe, m. fonde-
ment, m. :
Grôund-rent, 5. rente foncière,
rejeton de
Grôund-room, 5. chambre au
rez-de-chaussée
Groundsel, Gréundsil, 5. 1
(plante) senegon, m. 2 seuil d’une
porte, m. & bus, les fondemens
d’un bâtiment
Groundwork, s. fond, τα.
champ, m. fondement, m. plan,
m. principe, m. base, f.
Group, s. groupe, m.
+ To Group, va. grouper
Grouse, s. cog de bruyère, ra.
Grout, s. 1 farine grossiére du
seigle mondé. ἃ sédiment, τη.
effondrilles, f. pk.
Grove, s. bocage, τὰ. alide cou-
verte, f. bosquet, m.
To Grôvel, un. se trainer sur
le ventre, ramper, se vuutrer.
Groveiling thoughts, pensées ram-
pantes, basses
To Grow, vn. (grew; grown)
devenir, croître, venir, pousser,
grandir, devenir grand, augmen-
ter; se perfectionner, faire des
progrés, procéder, provenir. I
shall grow here if I stay longer,
je prendrai racine ici si j'y reste
plus long-temps. To grow strong,
devenir fort. — fat, devenir gras,
engraisser. To grow lean, devenir
maigre, maigrir. To grow bie,
2
devenir gros, grossir. — thic
devenir épais, s’épaissir. — old,
devenir or se faire vieux, vieillir.
— young again, rujeunir. —11ch,
devenir riche, s'enrichir. — poor,
devenir pauvre,: s’appauvrir.
heavy, devenir pesant, s’appe-
santir. — little, se rapetisser,
décroître, diminuer. — hand-
some, devenir beau, s’embellir.
— ugly, devenir laid, s’enlaidir.
ear, devenir cher, enchérir.
— weary, se lasser. — weary
of a thing, s’ennuyer d'une chose.
— stronger after a fit of illness,
se rélablir, se remettre, reprendre
ses forces. — into favour with
one, gagner les bonnes graces de
quelqu'un. -— out of favour with
one, perdre les bonnes grâces
dune personne. — out of date,
n'être plus de saison. ~~ tame,
s’appriwoiser. — into a proverb,
passer en proverbe. into
193
GRU
fashion, venir a la mode, prendre
vogue. — outof fashion, cesser
détre à la mode, n’étre plus de
mode. — ont of use, passer,
vieillir. — out of kind, dégé.
nérer, s’abätardir. — upon one,
1 devenir trop fort pour quel-
qu'un. 2 avoir trop d’ascendant
sur l'esprit de quelqu'un. It
grows late, il se fait tard. It is
not grown to that extremity, on
nest point encore réduit a cette
extrémité. Grown folks, des gens
parvenus à l’âge de maturité. It
is grown ἃ common talk, on en
parle partout. The grass is not
grown enough to make hay with,
l'herbe n’est pas assez haute pour
en faire du is. He is grown to
a great height of reputation, il
sest acquis beaucoup de réputa-
tion. To grow up, croître, lever,
: LUE
s'élever. This rain will make the
corn grow up, celle pluie fera
lever le blé. Heis grown up a
man, c'est un homme fait. ow
she is grown! comme elle est
grandie !
Grower, s. qui croit. That
tree isa quick grower, cet arbre
là croît or vient bien vite
To Grow, va. cultiver
Growl, s. grognement, m.
To Growl, vn gronder, aur-
murer, rognoner
Grewn, part. passé du verte
To Grow
Growth, s. crue, f. croissance,
f. production, f. progrés, m. ac-
croissement, τὰ. augmentation, f.
These trees are of the slowest
growth, ces arbres sont de la plus
lente venue
To Grub, va. déruciner, ar-
racher de terre, défricher
- Grub, 5. {sorte de petit ver)
ver-coquin, m. puceron,m. Ὁ (t.
de mépris) petit bout d'homme, m.
peti ragot, un nain. 3 chagrin.
τη. remords, τὰ. He is in his
grubs or mulligrubs, 71 ὦ du cha-
grin
Grub-street news, s. nouvelles
de pont-neuf or de basse -cour.
Grub-street writer, un mauvais
écrivain or un Mauvais auteur
To Grübble, on. later, tätonner
To Grudge, va. envier, porter
envie. He grudges our plea-
sures, il envie nos plaisirs
To Grudge, vn. 1 murmurer, se
plaindre de. 2 refuser, ne vou-
loir pas
Grudge, s. haine invélérée, an-
cienne mimilié, rancune, f. animo-
silé, f. aversion, f. colére, f. mau-
vaise volonté, envie, f. A grudge
of conscience, remords de con-
science, m.
Grüdgingly, ad. malgré soi, à
contre-cœur, à regret, avec peine,
contre son gré
Gril, 5. (bouillie faite avec de
l’avoine mondée) gruau, m.
13
GUA
ἀγα, a. refrogne, rechigné,
grossier, impoli, brusque. To look
gruff, bouder. With a gruff voice,
en grossissant δα voir
Griffly, ad. rudement, brusque-
ment, impoliment
Griffness, 5. dpreté, f. aigreur,
f. mauvais naturel
* Grum, a. refrogné,
chigné, de mauvaise humeur
To Grümble, vn. murmurer, se
plaindre de, ener? grogner,
rognoner. e grumbles every
hour at you, il se plaint sans cesse
de vous
Grümbler, 5.
gneur, τὰ.
Grambling, s.
plainte, f.
Grfimly, Gramblingly, ad. d'un
air chagrin, d'un air rechigné
Grume, s. grumeau, m.
Grümousness, 5. coagulation, f.
élat de se qui est grumeleux
Gramous, a. grumeleux, plein
de grumeaux. Grumous roots,
racines noueuses, pleines de neeuds
Grunt, Granting, Grintling, s.
grognement, m.
To Grunt, To Grintle, vn. 1
grogner, comme un cochon. 2
murmurer, gronder
Grinter, s. celui or celle qui
grogne
Grüntling, s. jeune cochon, m.
goret, m.
To Grutch, vn. envier, élre
fiiché de
Grutch, s. malice, f. méchan-
ceté, f. malveillance, f.
Güaiacem, 5. (bois des Indes)
gaiac, m. bois saint. Gum-guaia-
cum, de la gomme de gaëac
Guarautée, s. garant, m. cau-
tion, f.
To Guaranty, va. garantir,
étre garant de, cautionner, répon-
dre de
To Guard, va. 1 garder, con-
server. 2 protéger, défendre. 3
convoyer. To guard the liberty
of one’s country, défendre la liber-
té de son pays
To Guard, vn. étre or se tenir
sur ses gardes, se préserver, se
prémunir. In order to guard
against such mistakes, pour se
préserver de ces méprises
To Guard, va. border, orner
d'une bordure
Guard, s. 1 garde, f. défense, f.
2 (soldat de garde) garde, m. To
come off from guard, descendre la
garde. The horas tuaeate: les
gardes à cheval. The foot-guards,
des gardes à pied. To stand upon
one’s guard, se lent" sur ses
gardes. To put one off his guard,
empécher quelqu'un de se tenir
sur ses gardes
Guardage, 5. élat de celui qui
si en tutelle
Guardedly, ad. prudemment
re-
grondeur, gro-
murmure, mM.
GUI
Guärder, s. gardien, m. celui
qui garde, qui prolége
Guardian, s. 1 (celui qui a la
charge d’un orphelin) tuteur, τη.
tulrice, f. curateur, m. curatrice,
f. 2 (celui à qui on commet le
soin de quelque chose) gardien,
m. gardienne, f.
Guardian, a. tutélaire, gardien
Guardianship, 5, tutelle, f. cu-
ralelle, f.
Guardless, a. sans défense
Guärdship, s. 1 soin, τα. protec-
tion, f. défense, f. ? (vaisseau de
la marine royale qui défend les
côtes) gurde-côte, τὰ. vaisseau
garde-côte
Gubernation, 9.
gouvernement, m.
Güdgeon, 5. (petit poisson) gou-
jon,m. To swallow a gudgeon,
boire un affront, avaler une cou-
leuvre
* Guérdon, 5. récompense, f.
To Guess, v. deviner, conjec-
turer, augurer
Guess, s. conjecture, f.
Guésser, s. celui or celle qui
devine, qui conjecture
Guéssingly, ad. par conjecture,
conduite, f.
i sans cerlitude
Guest, s. 1 (celui qui est regu
dans la maison d’un cranger)
hôte, m. convié, m. convive, m.
nouvel habitant. A troublesome
guest, un fûcheux, un homme in-
commode. There is a guest in
your candle, i/y a des nouvelles à
votre chandelle
Guést-chamber, 5. 1 salle à
manger, f. réfectoire, m. 2 (t. de
l'Ecriture sainte) cénacle, m.
To Güggle, vn. (faire un bruit
semblable a celui d’une liqueur
versée d’une bouteille à cou étroit
que l’on vide) faire glougiou
Guidage, s. le salaire d'un
guide
Guidance, s. direction, f. con-
duite, f. Under your guidance,
sous votre conduile, sous vos aus-
pices
To Guide, va. guider, conduire,
mener, gouverner
Guide, s.yuide, τὰ. conducteur,
m. conductrice, f. directeur, m.
Guideless, a. sans guide
Guild, 5. 1 corporation, f. so-
ciété, f. compagnie, f. corps, m.
“ons f. tribut, τὰ. 3 amende,
Guildhall, s. hôtel de ville,
maison de ville
Guile, s. fourbe, f. fourberie,
f. tromperie, f. artifice, m. su-
percherie, f. fraude, f.
Gufleful, a. fourbe, trompeur,
traèlre, artificieux
| Guilefully, ad. d'une maniere
pleine d'artifice, par fraude, en
traître
194
GUL
Guilefulness, s. fourberie, f.
urtifice, m. fraude, f.
Guileless, a. sans tromperie,
suns artifice, sincère, simple
Guiler, s. trompeur, m. traitre,
τη.
Guilt, 5. crime, m. offense, f.
faute, f.
Guiltily, ad. avec crime, par
un crime, criminellement ©
Guiltiness, s. état d'un homme
coupable, m. méchancelé, f.
Guiltless, a. innocent. To be
found guiltless, être déclaré inno-
cent, étre absous
Guiltlessly, ad. innocemment,
sans crime
Guilttessness, s. innocence, f.
Guilty, a. coupable. To find
one guilty, déclarer quelqu'un
coupable d’un crime. To be found
guilty, élre convaincu d'un crime
et condamné comme tel, étre jugé
coupable .
Guinea, s. ee i d’or an-
glaise) guinée, f.
Guinea-hen, s. (oiseau) poule
d'Afrique, f. pintade, f.
Guinea - pepper, s.
d'Inde, τὰ. ‘
Guinea-pig, s. (animal) cochon
d'Inde, τὰ. porcelet des Indes
Guise, 5. 1 guise, f. maniere,
f. air, τὰ. conduite, f. maniere
d'agir, coutume, f. 2 pew
extérieure, f. faux semblant, m.
manteau, τὰ. forme, f. prélexle,
m. couleur, f. Under the guise
of religion, sous le masque de la
religion
Guitar, s. (instrument de mu-
sique) guitare, f. ~
Gulf, s. 1 golfe, m. baie, f.
bras de mer. 2 abime, m. gouffre,
m. An unfathomable gulf, un
gouffre sans fond
Gülfy, a. plein de gouffres ou
d'abimes
To Gull, va. tromper, duper,
fourber, attraper, abuser
Gull, 5. 1 fourbe, f. fourberie,
f. tromperie, f. imposture, f. 2
(la victime d’une fourberie) dupe,
f. 3 (oiseau de mer) moueite, f.
4 (poisson) chabot, m.
Giller, s. trompeur, τὰ. fourbe,
πῃ. imposteur, M.
Güllery, s. fourbe, f. impos.
ture, f.
Gillet, 5. 1 gosier, m. gorge,
poivre
“£2 goulot d'une bouteille, τα.
To Gilly, vn. 1 couler avec
bruit. 2 faire du bruit avec la
bouche en buvant
Güllyhole, s. égoût, m.
Gulôsity, 5. gourmandise, f.
gloutonnerie, f. voracité, f.
To Gulp,v. 1 avaler avec avi-
dilé, gober. 2 paipiter. To gulp
down a glass of wine, * sabler un
verre de vin
GUT
Gulp, s. goulée, f. gorgée, f.
trait, m.
Gum, s. 1 (substance végétale ;
humeur visqueuse qui sort de
certains arbres) gomme, f. 2
(tissu spongieux dans lequel les
dents sont enchâssées) gencive,
f. Sore gums, mal aux gencives.
Gum-boil, épulie, f. The gum of
the eyes, da chassie des yeux
To Gum, va. gommer, attacher
avec de la gomme
Gümminess, Gummôsity, δ.
qualité gommeuse
Gummy, a. gommeux, qui jette
de la gomme, de lu nature de lu
gomme, gommé
Gun, 5. fusil, m. mousquet, m.
arme à feu. A great gun, un ca
non. * Assure as a gun, certui-
nement, immanquablement, siire-
ment, rien de plus sir
+ Gunner, 5. canonnier, m.
+ Gunnery, 5. art du canon-
nier, m. artillerie, f.
Gunpowder, 5. poudre à canon.
The gunpowder treason, la fa-
Meuse conspiration des poudres
du temps du roi Jacques Ï
Günroom, 5. (sur un vaissean)
lu sainte-barbe
Günshot, s. portée de fusil, f.
Within a gunshot, à la portée du
mousquet
+ Gunsmith, 5.
m. armurier, M.
Günstick, 5. baguette de fusil,
chargeotr, τὰ.
Ginsteck, s. fit, m. monture
de fusil, f.
Gurge, s. gouffre, τα. abime, τὰ.
To Gargle, vn. gazouiller ἡ
To Gush, vn. couler en grande
abondance et avec violence, jail-
lir, sourdre, se déborder. The
blood gushed from his wound, le
sang ruisselait de sa blessure.
To gush out in tears, fondre en
larmes “
To Gush, va. jeter en abon-
dance
Gash, Güshing, s. écoulement,
m. flux, m. bouillon, τὰ. Gushing
out, bouillonnement, τὰ.
Gusset, 5. (pièce de toile qu’on
met à une chemise à l’endroit de
. Vaisselle) gousset, m. -
Gust, 5. 1 goût, τα. un des cinq
sens. ὃ un violent coup de vent,
dragon de veni, bouffée de vent.
A gust of anger, un accès, un
transport de colère
Güstable, a. qui pluit au goût
Gustation, 5. dégustalion, f.
action de goiter
Güstful, a. agréable au goûi,
SADOuTEUT
Güsto, 5. ( mot italien) godt,
arquebusier,
m.
Güsty, a. orageuxr
Gut, 5. boyau, m.intestin, τὰ.
ANG.-FRANC.
EAB
Gut-spinner, 5. boyaudier, τὰ.
qui fait des cordes à boyau
To Gut, va. éventrer, vider,
voler, piller. To gut a purse, v1-
der une bourse. — a house, dé-
meubler une maison, en enlever
tout ce quily a -
Gattated, a. arrosé, mouillé
Gutter, 5. gouttiére, f. Gutter-
tile, faitiére, f. tuile creuse
To Gutter, va. canneler, creu-
ser des cannelures
To Gatter, on. (en parlant
d’une chandelle) couler
* To Gittle, v. bâfrer, avaler,
se rembourrer le ventre
Güttler, s. un grand mangeur,
goulu, m. goinfre, m.
Gittulous, a. en petites gouttes
Güttural, a. qui se prononce or
qui vient du gosier, guttural
To Güzzle, viz. manger immo-
dérément, ivrogner, lamper
Guzzler, 5. bâfreur, τὰ. gour-
mand, m. grand mangeur, ivro-
gne, m. grand buveur
Gymnastics, 5. (l’art d’exercer
le corps) gymnastique, f.
+ Gymnastic, a. qui appartient
aux exercices du corps, gymnas-
tique
Gymnästicailv, ad. en athlète
Gy'mnic, a. gymnique
Gyration, s. mouvement carcu-
e
Gyre, s. cercle, m. tour en rend,
m.
To Gyve, va. 1 mettre ks fers
aux pieds. 2 mettre dans les ὑμεῖς
enchaîner, charger de chaînes
Gyves, s. fers qu'on met aux
pieds
H.
x
H* int. ha!
_ Häbeas-corpus, 5. privi-
lége d’un prisonnier de faire évo-
quer sa cause au tribunal du banc
du rot
+ Haberdasher, s. mercier, m.
Haberdine, s. morue sèche et
salée
Habérgeon, s. (ancienne ar-
mure) Aaubert, τὰ. haubergeon,
m. corselet, m.
Habiliment, s. habit, τὰ. habil
lement, m. ajustement, m.
To Habilitate, va. rendre capa-
ble de
Hahilitation, s. action de ren-
dre capable
Hability, s. faculté, f. pouvoir,
m. habileté, f.
Habit, 5. 1 habit, m. vétement,
m. habillement, m. 2 état, m.
disposition, f. constitution, f. 3
habitude, f. aa f. Habit of
5
HAH
the body, disposition du corps, |
comp lexion, f.
To Habit, va. habiller
Habitable, a. habitable :
Habitableness, 5. élat d'un ew
droit habitable |
. Habitance, s. demeure, f. sé-
jour, m.
Habitant, s. habitant
Habitation, s. habitation, f.
demeure, f. séjour, m. domicile,
m.
Habitual, a. habituel
Habitually, ad. habituellement
To Habituate, va. habituer, ac-
coutumer
Habitude, 5. 1 habitude, f. cou-
tume, f. routine, f. pratique, f. 2
rapport,m. 3 familiarité, f. com-
merce, m. société, f.
Habnab, ad. au hasard
To Hack, va. 1 hacher, cou-
per en petits morceaux, mettre en
pièces. 2 estroprer or écorcher une
langue. Hacking and hewing,
d’estoc et de taille
Hackle, 5. soie écrue, filasse, f.
Z + To Hackle, va. sérancer du
in
Hackney, 5. 1 haquenée, f.
cheval qui va l'amble. 2 cheval
de louage. 3 mercenaire, m.
Hackney, a. de louage, à louer,
mercenaire, commun. A hackney
coach, un carrosse de louage, ux
fiacre. A hackney tongue, langue
mercenaire
To Hackney, va. exercer, ac-
coutumer à
Had, prét. et part. passé du
verbe To Have
Haddock, s. (poisson de mer)
_merluche, f. églefin or égrefin, τα.
Haft, s. manche, m. poignée, f.
The haft of a sword, la poignée
d’une épée
To Haft, va. emmancher
Hag, 5. furie, f. sorcière, f. une
vieille haha
To Hag, va. tourmenter, ex-
céder ’
Haggard, a: hagard, sauvage,
farouche, égaré, affreux, laid, dif-
forme, ruboteux
Haggard, 5. un faucon hagard,
et par extension un animal ou une
personne sauvage et farouche
Haggardly, ad. d’un air hagard,
vilainement
Haggess, 5. (mets écossais)
sorte de boudin ὦ
Haggish, a. laid or difforme
comme une sorciére
To Haggie, on. barguigner,
marchander, contester pour
prix de quelque chose
Hageler, 5. barguigneur, m.
barguigneuse, f.
+ Hagiographer, 5.
sacré) hagiographe, m.
Hah! int. ah!
(écrivain
iS
HAL
Hail, 5. lgréle,f. 2 salut, τὰ
santé, f.
To Hail, vn. gréler
To Hail, va. 1 saluer. 2 (t. de
ma.) héler. ‘To haila ship, héler
un vaisseau, lui demander le qui
vive
Bail, int. Dieu vous garde!
Dieu vous conserve ! salut. Hail,
brave friend! salut! mon bon
ami! To be hail fellow well met,
vivre de pair à compagnon, en
agir sans façon l'un avec l'autre
Hailed, a. frappé de la gréle
Hailshot, s. poste, f. chevrotine,
f. petite balle de plomb
Hailstone, 5. grélon, τὰ. grain
de gréle, m.
Haily, «. de gréle
Hair, s. 1 chevelure, f. cheveux,
m. pl. 2 cheveu, m. poil, m. 3
poil, τα. fil, m. sens, m. cœur, m
gré, τὰ. 4 cheveu, τὰ. peu de
chose, presque rien, un grain, m.
une obole, f. Against the hair, à
contre-poil, à contre-sens, à contre-
cœur, contre son gré. The hair
of a horse, le crin d'un cheval.
-— of a boar, les soies d’un cochon.
A fine head of hair, de beaux
cheveux. Toa hair, exactement,
parfaitement bien. This dog has
fine long hair, ce pelit chien a de
belles soies. Soft downy hair,
poil follet. 1 shall not value my-
self a hair the worse, je ne m’en
eslimerai pas moins
Hairbag, s. bourse à cheveux
Hairbell, s. (fleur) jacinthe, f.
Hair-brained, V. Harebrained
Hairbreadth, 5. 1 épaisseur d’un
cheveu, f. 2 (fig. ) peu de chose,
presque rien. Iti is within a hair’s
breadth, il ne s’en faut que Vépais-
seur d'un cheveu, peu s'en faut, il
ne tient presque à rien
Häirbroom, 5. balai de crin,
houssoù, m.
Hairbutton, s. bouton de crin,
Haircloth, s. haire, f. cilice, m.
Haired, a. qui a des cheveux.
Red- haired, rousseau, qui a les
cheveux roux. Rough-haired, qui
u le poil rude. Cure nae ig qui a
les cheveux frisés or crépus. Thin
haired, qui a les cheveux claws,
qui a peu de cheveux
Hâiriness, s. quantité or abon-
dance de cheveux, de poul, or de
crin
Hairlace, s. ruban pour atlacher
les cheveux
Hairless, a. chauve, qui
point de cheveux, sans poil
Hairsieve, 5. amis de crin
Hairy, a. 1 velu, chevelu, plein
de poil, poilu. 2 de cheveux, fuit
de cheveux. A hairy comet, une
cométe chevelue. *
Halberd, s. hallebarde, f.
Halberdier, s. hallebardier, τὰ.
na
HAL
sa s. (sorte d'oiseau de
mer) alcyon, ni.
Halcyon, a. heureux, tranquille,
Dae ie Halcyon days, des jours
heureux
Hale, Heal, a. qui se porte bien;
qui est en bonne santé, sain, fort,
vigoureux, bien constitué
To Hale, To Haul, va. haler,
tirer or traîner avec violence. To
hale a boat, haler un bateau. To
hale up the ‘sails, carguer les voiles
Half, 5. moitié, f. To divide
in halves; partager par moitié.
To do things by halves, faire les
choses à demi or par manière d’ac-
quit. To get half in half, doubler
son argent
Half, a. demi
Half, ad. 1 à moitié, à demi. 2
imparfaitement. 1 Half awake,
a moitié éveillé. 2 Half heard,
qu'on n'entend qu'à demi, qu’im-
parfaitement
Hälf-biooded, a. déyénéré, abä-
tard
Hälf-brother, 5. frère consan-
guin or utérin, m.
Half-faced, a. qui ne se montre
que de profil
Half-moon, s. demi-lune, ἵ.
Hälf-penny, 5. un demi-sou an-
glais, un sou de France
Half-pike, s. demi-pique,f.
Half-pint, s. demz-pinte, f.
Hälf-soas-ôver, à. à moitié ivre
Half-sister, s. sœur consanguine
or ulérine
Half-sphere, 5. kémisphère, m.
Half-strained, a. imparfait
Half-sword, s. combat de près
Half-way, ad. à mi-chemin
Half-wit, s. petit esprit, esprit
faible
Half-witted, a. qui n'a guéere
d'esprit
Halibut, s. (poisson) sorte de.
plie, f.
Halimass, s. jour des Morts, m.
Halituous, a. fumeux
, Hall, 5. salle, f. vestibule, m.
salle d'assemblée, palais, m. col-
léye; m. maison ou chambre d’as-
semblée. Westminster-hall, la
salle de Westminster où s’assem-
blent les cours de justice, palais
de justice. Hall days, jours de
palais. Magdalen-hall in Oxford,
le collége de la Madeleine à Ox-
ford. ‘The servants’ hall, l'office
Hallelujah, 5. aléeluia
Hallo, int. courage
To Halléo, v. exeiter les chiens
de chasse par des cris, encourager,
appeler quelqu’un en criant
To Hallow, va. consucrer, sanc-
lifter, bénir
Hallucination,
prise, f. bévue, f.
Halm, s. paille, f. tuyau de
blé lorsqu'il est coupé
s. erreur, f. mé-
HAN
Halo, s. (cercle qui entoure la
lane ou le soleil) halo, m. couronne
lumineuse
Halt, s. 1 (suspension d’une
marche) halle, {. 2 action de
boiler
Halt, a. estropié, boiteux
To Halt, vn. 1 boiter, clopiner.
2 suspendre la marche, s’arréter,
faire halte. 3 hésiter, balancer,
demeurer en suspens
Halter, s. 1 (tortis de chanvre
pour penare les criminels) corde,
. hart, f. 2 licou de cheval, m.
To Halter, va. enchevéirer
To Halve, va. diviser en deux
parties égales, purtager par moitié
Halves, int. j’en retiens, j'en
exige ma: part
Ham, s. I (le derrière du genou)
jarret, m. 2 (cuisse de cochon
salée) jambon, m. A Westphalia
hani, un jambon de Mayence
Hame, s. collier de cheval de
harnais, τὰ
Hamlet, s. hameau, m petit
vidlage :
Hammer, 5. marteau, τὰ. A
farrier’s shoeing hammer, bro-
choir, marteau de mar échal, m.
To Hammer, va. 1 forger or
battre à coups de marteau. 2 in-
venter, imaginer, étre Partisan
d'une chose, en venir à bout avec
peine, la trouver à force de travail
et de méditation À
To Hammer, vn. avoir de la
peine, élre occupé or affairé, tra-
vailler , étre dans le trouble et
l'agitation. To hammer in one’s
speech, bégayer. Revenge is
hammering 1 in my head, je songe
à me venger
Hämmereloth, s. (ce qui cou-
_vre le siége du cocher) housse, L
Hammerer, s. 1 celui qui tra-
vaille avec un marteau. 2 (dans
les forges) marteleur,m.
Hammerhard, a. battu à coups
de marteau, forgé à froid
Hammering, s. action de for-
ger or de battre à coups de mar-
teau. I hear a great hammering,
j'entends un grand bruit de mar-
teaux
+ Hammock, 5. branle, m. ha-
mac, m. lit de vaisseau, τὰ.
Hamper, 5. mannequin,
grand panier
To Hamper, va. embarrasser,
entorliller, empélrer, engager.
m.
.The animal hampered his horns
in the boughs, la béle engagea ses
cornes parmi les branches
Hamstring, s. le tendon du
jarret
To Hamstring, va. couper le
jarret
Hauaper, 5. trésor, τὰ. échi-
quer, m.
Hand, 5. 1 (partie du bras qui
s'étend du poignet au bout des
| doigts) main, 2 (mesure en
‘HAN
usage par rapport a la taille des
chevaux) paume, f. à part, f.
main, f. côté, m. endroit, m. 4
action, f. 5 cartes, f. pl. jeu, m.
6 pouvoir, m. puissance, f. 7
personne qu'on emploie, f. agent,
m. celui qui travaille à quelque
chose, qui fait quelque chose. 8
main, f. écriture, f. seing, τὰ. si-
gnature, f. 9 prix, m. marché,
τη. main, f. ‘The hand of a watch,
Vaiguille d'une montre, f. It is
allowed on all hands, tout le
monde convient or demeure d’ac-
cord, He received in hand one
year’s tribute, il reçut comptant
le tribut d'un an. To give a thing
ont of hand, donner une chose
sur-le-champ. To lay one’s hand
upon the book, lever la main pour
affirmer en justice. To give one
the right or upper hand, donner
la droite à quelqu'un (pour lui
faire honneur). To clap hands,
battre des mains (en signe d’ap-
erent). He has shaken
trade with all honesty, iJ a re-
noncé à toute probité. Give me
a note under your hand, donnez-
‘moi un petit mot de votre main.
‘To set a hand to a thing, travail
ler à quelque chose. To set a hand
toa writing, signer un écrit. ‘To
put the last hand to a perform-
ance, mettre lu dernière main à
un ouvrage. You have made a
fine hand, vous avez fuit quelque
chose de beau. He will try his
hand at an epigram, il veut es-
sayer sil peut faire une bonne
épigramme. To take a thing in
hand, entreprendre quelque chose.
‘lo have a Éd in a thing, aider
à faire quelque chose. He de-
serves this favour at my hand, τί
mérile que je lui fasse ce plaisir.
i must have her upon my hands,
il faut que j'en prenne soin. She
is off my hands, je ne suis plus
chargé delle. Your husband is at
hand or near at hand, votre mari
est tout proche d'ici. What work
have you in hand? à quoi tra-
vaillez-vous ? quel ouvrage avez-
vous en main? It is indifferent to
the matter in hand, cela est indif-
Jérent au sujet que nous traitons.
To have a strict hand over one,
tenir la bride haute à quelqu'un.
To bear a heavy hand over one,
trailer quelqu'un avec sévérité.
Your letter is come to hand, on
a reçu votre lettre. ‘To do things
hand over head, faire les choses
sans réflexion. Hand to hand,
de prés à pres. To be hand and
glove, étre intimes amis, étre
étroitement liés d'amitié. Ou the
one hand, d'un côté. To havea
thing from good hands, fenir
quelque chose de bonne wert.
Fhat’s the business now in hand,
c’est de quoi il s’agit maintenant.
‘Yo have a good hand, at cards,
avoir beau jeu. ‘To come cap in
hand to one, s'adresser à quel-
qu'un chapeau bas. Keep your
)
mo ὅὦ0ὅΚ ο΄ ὃΘ -..-.---΄΄π:751κω0,τΤ-δσ5ρὖΡσἠ ἠ Τρ .:.ὃῸΘπςΌ ΓΌῬὉ“-ςς-ς-ς--. ὺἘὈ,ΓΤᾺΤᾺῪῈΨῦῦῦὉῸῈῈτἰῤσ ει ππε ἔἕΨὁμωροα οι,
HAN
hands off, gardez- vous bien de
toucher à cela. To get the upper
hand ofone, avoir de l'avantage
sur quelqu'un. To lay violent
hands on one’s self, se luer, se
donner la mort, se défurre. To
live from hand to moath, vivre au
jour la journée. To bring up a
person to one’s hand, former une
personne à sa funtaisie. To bring
up a child by hand, élever un en-
Sant à la cuiller. My hand is in,
je suis en train. My hand is out,
je ne suis pas en train. To do
what comes next to hand, faire
la première chose qui se présente.
To go hand in hand in a business,
agir de concert dans une affaire.
To be under the physician’s
hands, étre entre les mains des
médecins, étre dans des remédes.
We want more hands to do this,
il nous faut plus de monde pour
faire ceci. “You have made a
good hand of it to-day, vous avez
eu bien du bonheur aujourd'hui.
These things are as fine as hands
can make them, il ne se peut rien
faire de mieux. ‘To be heart and
hand for a thing, étre entiere-
ment porté pour une chose.
don’t like these underhand deal-
ings, je n'aime point ces menées
sourdes
To Hand, va. 1 donner avec
la main, transmeltre de main en
main. 2 mener or conduire par
lu main. ὦ se saisir de, mettre
les mains sur, prendre, manier.
I handed her into the coach, je
lui donnai la main pour monter
en voiture. He handed the oar
very well, il maniait fort bien la
rame
Handbarrow, s. civiére, f. bran-
card, m.
Handbasket, s. panier à anse,
m. bourriche, f.
Handbell, 5. clochette, f.
Handbill, 5. billet, m.
Handbreadth, s. paume, f. la
largeur de la main
Handcuff, s. menotles, f. pl.
To Handcuff, va. emmenotter,
meltre les menottes
Handed, a. se tenant par la
main
Hander, 5. celui or celle qu
transmet, τὰ. f.
Handfast, a. qui a les menottes
aux mains, emmenotté
Handful, s. poignée, f. peu, un
pelit nombre
Handgallop, s. petil galop
Handgun, s. fusil, m.
Handicraft, s. métier, m. art
mécanique, τα.
+ Handicraftsman, s. artisan,
homme de métier, in.
Handily, ad. adroilement, avec
adresse, avec dextérité
Handiness, s. adresse, f. dex-
térité, f.
197
HAN
Händivwork, s. ouvrage manuel,
m.
Handkerchief, s. mouchoir, m.
To Handle, va. 1 manier, tou-
cher or conduire avec la main. 2
(fig.) trailer, exercer, faire pro-
fession de, s'exercer sur. The
enemy had handled them so ill,
l'ennemi les avait si maltraités
Handle, s. manche, m. anse, f.
bras,m. The handle ofa sedan,
of a trunk, le portent d’une chaise
à porteurs, d'un coffre. — of a
trying pan, la queue de la poéle.
— of a pump, brimbale, f. — of
a sword, la poignée d'une épée.
The handles of a wheelbarrow,
les bras d'une brouette. You take
the proposal by the right handle,
vous prenez la proposition du bon
côlé. — by the wrong handle, —
du mauvais côté
Handless, a. manchot, τὰ. man-
chotte, f.
Handmaid, s. servante, f.
Handmill, 5. moulin à bras, m.
Handrail, 5. rampe, f. appw
d'escalier, écuyer, τα.
Handsails, 5. pl. (t. de ma.)
pelites voiles ,
Handsaw, 5. scie ἃ main, f. pe-
tile scie
Handsel, 5. étrenne, f. 1 le
premier usage d’une chose. 2 la
premiere vente d’une marchandise.
To take handsel, éfrenner, com-
mencer à vendre
To Handsel, va. étrenner, se
servir d'une chose pour la pre-
mière fois
Handsome, a. beuu, belle, pl. m.
beaux, bien fait, élégant, gracieux,
agréable, qui a bonne grâce, pro-
pre, convenable, grand, noble,
généreux, libéral. A handsome
fortune, une grande fortune. A
handsome compliment, un com-
pliment galant or bien tourné
To Handsome, va. embellir
Handsomely, ad. avec gréce,
bien, fort bien, joliment, galam-
ment, convenablement. If I can
handsomely avoid it, si je puis
m'en dispenser honnélement
Händsomeness, s. beauté, f.
grace, f. élégance, f.
Handvice, 5. étau à main, m.
Handworm, 5. (insecte) ciron,
m.
Handwriting, s. écrilure, f.
Handy, a. manuel, de main,
adroit, habile, convenuble, ccm-
mode
Handyblows, s. pl. coups de
main
Handydandy, 5. sorte de jeu de
mains
Handywork, s. ouvrage manuel
Yo Hang, va. (hung; hanged,
hang) pendre, RL pencher,
tendre, incliner, metlre sur des
gonds. To hang a room, {endre
une chambre, la tapisser. He de-
HAP
serves to be hanged, il mérite la
corde. Go and be hanged, allez-
vous faire pendre. Hang the
man! peste soit de l’homme ! To
hang out, étendre, déployer.
out a white flag, arborer un pa-
villon blanc. — out false colours,
élaler de fausses couleurs. To
hang up, pendre or atlacher en
haut, appendre. To hang up a
malefactor, pendre un malfaiteur
To Hang, vn. 1 pendre, élre
pendu. 2 étre retardé, languir.
3 se reposer, faire fond or comp-
ter sur. 4 étre escarpé. Persua-
sion hangs on her tongue, elle a
l'art de persuader. Hanging gar-
dens, des jardins suspendus or
en terrasse. Life hangs heavy
upon him, la vie lui est à charge.
Fear hangs on him, il tremble de
peur. They hung on all he spoke,
ils écoulérent avec attention tout
ce qu'il dit. Το hang back, étre
en arrière, reculer. ‘To hang by,
appendre. To hang down, pen-
dre en bas, s'avachir. — down
one’s head or ears, baisser la tête
ou les oreilles. To hang on, s’ac-
crocher, sappendre. To hang
loose, pendiller
Hanger, 5. couteau de chasse,
m. coulelas, m. :
Hänger-on, 5. écornifleur, m.
perasite, τὰ.
ianging, s. 1 la polence, f.
lapisserie, f. tenture, f.
Hanging, a. palibulaire, pen-
dable
Hangman, s. bourreau, m.
Hank, s. i peloton de fil, m.
écheveau, τὰ. 2 penchant, τα.
penle, f. inclination, f. 3 in-
fluence, f. pouvoir, τα. ascendant,
m. Ihave him at a hauk, je le
liens dans mes filets. You have
a great hank upon her, vous avez
beaucoup d'ascendant sur son
esprit
Te Hânker after, un. souhaiter
passionnément, désirer avec ar-
deur, soupirer après
Hap, Hap-hazard, s. hasard,
m. sort, m. Good hap, bonheur,
m. Evil hap, malheur, m.
To Hap, wn. arriver par ha-
sard, se passer
Hapless, a. malheureux, sans
remède
Haply, ad. peut-être, par ha-
sard
To Happen, vn. se passer, ar-
river, avenir. To happen on or
upon, fomber sur, rencontrer. As
it happens, à tout hasurd. What-
ever happens, quoiqu'il arrive.
To happen upon other things,
tomber sur d’autres malières
_ Happily, ad. heureusement, par
bonheur
Happiness, 5. félicité, f. bon-
heur, m.
Happy, a. heureux, qui a du
bonheur. To be happy at a reply,
2
HAR
élre heureux à la répartie, avoir
la répartie heureuse. — in a wife,
être heureux en femme. — in
one’s expressions, s exprimer
heureusement, avoir le don de se
bien exprimer
Harauguey s. harangue, f. dis-
cours, m.
To Harangue, vn. haranguer,
faire une harangue
Haranguer, 5. harangueur, m.
To Harass, va. harasser, lasser,
fatiguer
Harasser, s. spoliateur, m.
Harbinger, s. 1 fourrier, m.
maréchal des logis. 2 (fig.) avant-
coureur, M.
Harbour, s. 1 (lieu de retraite)
auberge, f. logement, m. asile, m.
refuge, m..retraite, f. 2 port, τὰ.
hävre, m. Δ landlocked har-
bour, port bouclé, m.
To Harbour, va. loger, recevoir
chez soi, mettre en süreté, héber-
ger, recueillir, mettre à couvert.
To harbour wicked thoughts,
avoir de mauvaises pensées
To Harbour, vn. séjourner, se
refirer, se mettre à couvert, se ré-
Sugier
Härbourage, 5. abri, m. cou-
vert, m. logement, m. asile, m.
retraite, f.
Harbourer, δ. qui accueille, qui
loge, qui reçoit chez soi
Harbonrless, a. sans port, sans
logement, sans asile
Hard, a. dur, ferme, solide,
difficile, pénible, douloureux,
cruel, cruelle, ficheux, humiliant,
affiigeant, chagrinant, rude. A
hard winter, un rude hiver, un
hiver rigoureux. —of belief, qui
a de la peine à croire, incrédule.
— to please, difficile à contenter.
— to come by, difficile à trouver,
rare. — of hearing, qui a l'oute
dure, dur d'oreille, qui entend dur. :
— to deal with, qui se laisse dif-
ficilement mener. — frost, une
forte gelée. — working men, des
hommes qui travaillent fort.
terms, des conditions onéreuses.
— tare, mauvaise Chère. You are
tov hard, you bid too little for
my goods, vous n'éles pas raison-
nable, vous offrez trop peu paur
ma marchundise. You are too
hard, you ask too much, vous étes
trop cher, vous demandez trop.
He hes upon a hard bed, il couche
sur la dure. There were hard
words between them, is se dirent
des durelés. To make hard, dur-
ei, rendre dur. To grow hard,
durcir, devenir dur, s’endurcir
Hard, ad. fort, fort et ferme,
durement, violemment, mal, mal-
heureusement. To drink hard,
botre avec excès. It freezes very
hard, il géle bien fort or à pierre
Jendre. He is hard put to it for
a livelihood, 2/ a bien de la peine
à vivre. It rains very hard, il
g
AAR
pleut dverse. It goes hard with
him, τ est mal dans ses affaires.
Sound this letter hard, pesez or
appuyez sur cette lettre. The
stag is hard set by the huntsmen,
le.cerf est vivement poursuivi par
bes chasseurs
Hard-by, ad. près, tout pres,
aupres -
Hard-by, prép. prés de
To Harden, va. durcir, rendre
dur, endurcir, affermir
To Harden, vn. devenir dur,
durcir, s’endurcir
Hardener, s. qui durcit quelque
chose
Hardfavoured, a. qui a les
trails grossiers, disgracié de la
nature »
Hardfisted, a. avare, dur à la
desserre
Hardfought, a. fortement con-
testé
Hardhanded, a. dont les mains
sont endurcies au travail
Hardhearted, a. qui a le cœur
dur, cruel, inhumain, barbare, in-
sensible
Hardheärtedness, s. dureté de
cœur, f. cruauté, f. insensibililé, f.
inhumanite, f.
Hardily, ad. hardiment, avec
hardiesse, courageusement, avec
courage
Härdiment, 5. courage,
hardiesse, f. bravoure, f.
Hardiness, 5. 1 peine, f. fa-
tique, f. 2 hardiesse, f. courage,
m. bravoure, f. 3 effronterie, f.
présomplion, assurance,
Hardiness of constitution, force
de tempérament, complexion ro-
buste. What hardiness! quelle
effronterie !
Härdish, a. un peu dur
Hardly, ad. 1 avec peine, dif-
fcilement, à peine. 2a regret, a
contre-cœur. 3 désavantageuse-
ment, d'une manière peu fuvora-
ble. 4 rigoureusement, avec ri-
gueur, durement. He has been
very hardly dealt with, i a élé
fort maltraité. We can hardly
believe it, nous avons de la peine
à le croire
Hard-méuthed, a. (en parlant
d'un cheval) qui n'a point de
bouche
Hardness, 5. 1 dureté, f. fer-
meté, f. solidité, f. 2 difficulté, f.
peine, f. travail, τα. 3 rigueur, f.
insensibilité, f. endurcissement, τὰ.
dureté de cœur, f. cruauté, f. bar-
barie, f. inkumanilé, f. The hard-
ness of the times, le malheur des
temps
Hard-nibbed, a. (en parlant
d'une plume) qui a le bec dur
Hards, s. pl. étoupes, f. pl.
Hardship, s. dureté, f. fatigue,
peine, f. travail, τα. oppression, f.
Inared +9 hardship, ait à la fa
tigue, endurci au travail. To go
m.
HAR
through hardships, avaler des
poires d'angoisse
Hardware, s. quincaille, f.
quincaillerie, f.
+ Hardwareman, 5. quincail-
lier, m.
Hardy, a. 1 hardi, brave, cou-
rageux, entreprenant, intrépide. 2
solide, endurci à la fatigue, fort,
robuste, ferme, constant. The
hardy knight, le chevalier lémé-
raire
Hare, 5. (animal) livre, τὰ. A
young hare, levraut, m.
Harebrained, a. écervelé, vo-
lage, étourdi, léger. A hare-
brained fellow, un hurluberlu,
un brouillon
Harefoot, s. (herbe) pied de
lèvre, τὰ.
Härelip, 5. (fente sur la lèvre
supérieure) bec de lièvre, m.
Harier, s. levrier, τὰ. chien
courant
To Hark, V. To Hearken
Hark, int. écoute, écoutez
Harl, 5. toute substance filu-
_menteuse
Harlequin, s. arlequin, m. far-
ceur, m.
Harm, 8. tort, m. dommage, m.
préjudice, m. mal, m. malheur, m.
accident fächeux. To keep out of
harm’s way, se lenir à couvert de
tout accident fächeux, se précau-
tionner contre le malheur. arm
watch, harm catch, qui mal veut,
onal lui vient
To Harm, va. faire du mal,
faire tort, causer du dommage
Harmful, a. nuisible, malfai-
sant, préjudiciable, dangereux
Harmfally, ad. d'une manière
préjudiciable, dangereusement
Harmless, a. 1 innocent, qui ne
“fait point de mal. 2. auquel on ne
fait point de tort. A harmless
sword, une épée vierge
Harmlessly, ad. sans faire tort,
sans faire de mal, innocemment,
sans crime
Harmlessness, 5. innocence, f.
Harmonic, Harménical, Har-
monious, @.1 harmonique, musical,
harmonieur, mélodieux. 2 (fig.)
de concert, d’accord, propor-
tionné
Harméniously, ad. harmonieu-
sement, harmoniquement
Harméniousness, 5. 1 propor-
tion, f. rapport, m. convenance, f.
2 harmonze, f. musique, f.
To Harmonize, va. 1 (mu.)
rendre harmonieux, cadencer. 2
ajuster les choses de manière que
les proportions soient gardées
Harmony, 5. 1 harmonie, f. mé-
hdie, f. 2 proportion, f. rapport,
m. accord, m. consonnance, f.
musique, f. concert,m. 4 bonne
inlelhgence
Harness, s. harnais, m. To
&
HAR
μπὲ on the harness, endosser le
arnais
To Harness, va. 1 revélir d'un
harnats. 2 harnacher, enhar-
nacher, mettre le harnais à
+ Harness-maker, s. bourre-
ler, τὰ.
Harp, s. harpe, f. To play upon
the harp, jouer de la harpe, pincer
la harpe. Jew’s-harp, s. guim-
barde, f.
To Harp, vn. 1 (jouer de la
harpe) harper. 2 (fig.) s’arréter
sur, trailer, agiler une question.
To harp always on the same
string, éoucher toujours la même
corde, rebattre la méme chose.
What do you harp at? quelle
corde touchez-vous la? que voulez-
vous dire?
+ Harper, s. joueur de harpe,
m. harpiste, m.
Harpooner, s. harponneur, m.
Harpoon, s. harpon, m.
Harpsichord, s. (instrament de
musique) clavecin, m. Harpsi-
chord player, claveciniste, m.
Harpy, s. (oiseau de la fable)
harpie, f.
Harquebuss, s. arquebuse, f.
Harquebussier, 5. arquebusier,
m.
Härridan, 5. (vieux cheval de
charrette) Aaridelle, f. rosse, f.
+ Harrow, 5. 1 herse, f. 2 (for.
tification) kerse, f.
To Harrow, va. À herser, bri-
ser les mottes de terre avec laherse.
2 dechirer, ouvrir. 3 piller, dé-
pouiller. 4 envahir, faire des
courses sur or dans. D troubler,
agiter. To harrow a field, herser
un champ, briser les mottes de
terre avec laherse. This harrowed
up his soul, cela lui déchira l'âme
+ Harrower, 5. herseur, m. celui
qui herse
To Harry, va. harasser, harceler
Harsh, a. 1 verdelet, aigre,(mé.)
acerbe, vert, verte, sur, acide,
aigrelet. 2 rude, qui choque
l'oreille. 3 impoli, rigide, austère,
dur, sévère, bourru, de mauvaise
humeur. 4 rude au toucher. 5
äpre, piquant, désagréable. dé-
plaisant, rude au goût. A harsh
word, un mot dur à l'oreille, une
parole dure, impolie. A harsh
fruit, un fruit dpre
Harshly, ad. rudement, dure-
ment, aigrement
Harshness, s. 1 acidité, f. ai-
greur, f. âpreté. 2 (fig.) rigueur, f.
rudesse, f. sévérité, f. durelé, f.
Your harshness is not to be
borne, vous éles d’une durelé in-
supportable
Harslet, Haslet, s. fressure de
cochon, f. F
Hart, s. un cerf
Hartshorn, s. corne de cerf, f.
Harvest, s. moisson, f. récolte,
199
HAT
de To make harvest, faire /a
moisson, fuire l'aoûl, moissonner
To Harvest, va. moissonner
Harvest-home, s. féle, réjouis-
sance que font les moissonneurs
après la moisson, f.
Härvest-lord, s. le chef des
moissonneurs
t+ Harvester or Härvest-man,
Harvest-woman, s. moissonneur,
πη. moissonneuse, f.
. Has, troisiéme personne singu-
lier du verbe To Have
To Hash, va. hacher
Hash, Hashed meat, 5. hachis à
2 « 5 5 5
l'anglaise, m. galimafrée, f. capi-
lotade, f.
Hasp, s. agrafe, f. crochet, m.
bouton, m. verrou, m.
To Hasp, va. verrouiller.ferme:
au verrou, accrocher, agrafer
Hassock, 5. naite, f. paillasson,
m. carreau,; M. coussin, M. age-
nouilloir, m.
Haste, 5. hate, f. empresse-
ment, m. diligence, f. vitesse, f. In
haste, en hale, vile, à la hâte.
To make haste, se hater, se dé-
pécher, se presser, faire diligence.
To be in haste, étre pressé, avoir
hate. Make what haste you can
to come back, dépéchez-vous de
revenir. The more haste the
worse speed, plus on se häle,
moins on avance
To Haste, To Hasten, va. hater,
dépécher, précipiler, presser
To Haste, To Hasten, vn. aller
vite, se hater, se presser, fair
diligence. He hastened to his
men, il se hata de rejoindre ses
gens
Hästener, 5. celui qui presse,
qui hate :
Hastily, ad. 1 à lu hâte, vite,
en hate, en diligence, précipitam-
ment, 2 témératrement, avec pré-
cipitation. 3 en colère, avec em-
portement, brusquement
Hästiness, 5. 1 promplitude, f.
diligence, f. hate, f. précipitation,
f. 2 colére, f. emportement, m.
impatience, f.
pHleshngs. s. pl. pois hatifs, τα.
pl. |
Hasty, a. hatif, prompt, dili-
gent, colérique, emporté, témé-
rare, pétulant, précipité
Hasty-pidding, 5. sorte de
bouillie
Hat, s. chapeau, pl. eaux,m. A
beaver-hat, wn castor. An otter-
hat, wn loutre. A broad brimmed
or narrow brimmed hat, «un cha-
peau à grand or à pelit bord. A
woman’s hat, capeline, f. To put
on one’s hat, metire son chapeau,
se couvrir. To put off one’s bat,
_Gter son chapeau, se découvrir.
To stand with the bat off, étre
chapeau bas. Hats off! cha-
peesa bas :
HAU
Hatband,s. bourdalou ,
don de chapeau, m.
Hatcase, 5. étui à chapeau, τὰ.
boîle de chapeau, f.
To Hatch, va. 1 couver, faire
éclore, produire. 2 former, ira-
mer, brasser, machiner, complo-
ler
Hatch, s. 1 couvée de petits, f.
2 découverte, f. ὃ demi-porte
To Hatch, on. 1 étre préi à
éclore. 2 (t. de dessinateur et de
graveur) hacher, faire des hachures
+ Hatchel, s. séran, m. peigne
pour le chanvre, m.
+ To Hätchel, va. sérancer,
passer par le séran
Hatcher, s. inventeur, m. au-
teur, m.
Hatchet, s. hachette, f. cognée, f.
Eätchet-helve, 5. un manche de
cognée
Hatchment, 5. écusson placé au-
dessus d’une porte à des funérailles
Hatchway, s. entrée par une
demi-porte
To Hate, va. hair, avoir de la
haine or de aversion pour
Hate, s. haine, f. aversion, f.
Hateful, a. haïssable, odieux,
abominable, détestable, exécrable
Hatefully, ad. d'une manière
odieuse
Hatefulness, 5. qualilé odieuse
or hazssable
Hater, s. celui or celle qui hait,
grea déteste, ennemi, m. ennemie, f.
A hater of men, un misanthrope.
A woman hater, un ennemi des
Semmes
Hatred, s. Laine, f. aversion, f.
délestation, f. inimitié, f.
+ Hatter, s. chapelier, m.
Hattock, s. {as de gerbes de blé,
cor-
m
Hauberk, 5. haubert, τὴ. cui-
rasse, f. cotle de maille, f.
Haugüt, a. hautain, insolent,
orgueilleux
Haughtily, ad. hautainement,
d'une manière hautaine
Haughtiness, 5. hauteur, f. fier-
té, f. orgueil, m. arrogance, f.
Haughty, a. haut, altier, hau-
tain, fier, arrogunt
To Haul, va. tirailler, tirer,
houspiller
Haul, 5. action de tirer avec
violence, f. tiraillement, m.
Haum, 5. paille, €. chaume, m.
Haunch, s. hanche, f.
To Haunt,v. hanter, fréquen-
der, msiter souvent. He haunts
about my door, i rôde souvent
autour de ma porle
Haunt, s. 1 (en parlant des
bétes féroces) repaire,m. 2 liew
qu'on hante, τὰ. retraite où l'on se
retire souvent, f. 3 fréquentation,
f.
Haunted, pari. a. hanté, fré-
quenté. A haunted house, une
HA W
maison où, dit-on, il ment des re-
venans
Haunter, s. celui or celle qui
hante, qui fréquente
Hautboy, s. 1 (instrument à
vent) hautbois, τὰ. 2 (fruit) sorte
de fraise, capron, m.
To Have, va. (had ; had) 1 avoir,
posséder. 2 porter, tenir, obte-
mir, recevoir, prendre. 3 désirer,
souhaiter. 4 savoir. I would
fain have any one do it, je vou-
drais bien trouver quelqu'un qui le
fit. Havea care of her, 1 prenez
soin delle, 2 prenez garde qu’elle
ne vous nuise. He will have them
to be Romans, il soutient qu'ils
sont Romains. What would these
madmen have? que veulent, que
demandent or que souhaitent ces
insensés ? I had rather, j’aime-
rais mieux. To have a thing by
heart, savoir une chose par cœur.
To have a foreboding of a thing,
avoir le pressentiment d’une chose.
You have his word, il vous a
donné sa parole. The thing fell
out as I would have it, la chose a
réussi selon mes souhaits. He will
not do as I would have him, il ne
veut pas suivre mon avis. I would
have her write, je voudrais qu’elle
écrivit. I must have him here, 1/
faut que je le fasse venir ic. As
chance will have it, comme le sort
en décidera.
desert, qu'on la traite comme elle
lemérile. Have at you, sir, c’est
ἃ vous qu'on en veut, monsieur.
He had like to have been lost, nex
s'en fallut qu'il ne périt. Lf i had
him here, si je le tenais ici
Haven, 5. 1 port, m. hâvre, τὴς
2 (fig.) lieu de sûreté, m. asile, m.
The haven’s mouth, l'entrée du
port
Havener, s.
port, m.
Having, s. avoir, m. biens, m.
pl. possessions, f. pl. fortune, f.
That is all my having, c’est tout
mon avoir, tout ve que je posséde
au monde
Häviour, 5.
nières, f. pl.
Havock, 5. ravage, m. dégät, m.
To Havock, va. détruire, rava-
ger, dévaster
Haw, 5.1 fruit de l’aubépine,
m. 2 lache dans l'œil, f. taie, f.
To Haw, vn. hésiler en parlant,
parler d’une voix entrecoupée
Hawthorn, s. (arbrisseau) au-
bépine, f.
Hawk, s. (oiseau de proie) fau-
con, m. A hawk’s nose, un nez
aquilin
To Hawk, vn. 1 chasser à l'oi-
seuu or avec des faucons. 2 cra-
cher, rejeler la salive hors du
gosier. To hawk-about, colporter,
crier de la marchandise dans les
rues
l'inspecteur d’un
conduite, f. ma-
Bh
Let her have her
HE
Hawk-éyed, ὦ. qui à des yeux
perçans
+ Hawker, s. colporteur, m.
Hawking about, colportage, m.
Hay, s. (herbe fauchée et sé-
c ὩΝ foin, m. To make hay,
Jaucher l'herbe pour faire du foin.
To dance the hay, danser en rond. Ὁ
To make hay while the sun shines,
battre le fer pendant qu’il est
chaud À
Haycock, s. meule de foin, f.
Hayharvest, s. fenaison, f. ré-
colle des foins
Hayloft, s. fenil, m. grange, f.
grenier à foin,m. .
t+ Haymaker, s. faneur, m. fa-.
neuse, f.
Haymarket, s. marché au foin
Hayrick, Haystack, s. grand
tas de foin
Hazard, s. 1 hasard, m. cas
Jortuit, risque,m. sort, τα. péril,
m. danger, m. uventure, f. 2
chance, f. sorte de jeu de dés, τα.
3 (au billard) blouse, f. 4 (t. de
jeu de paume) grille, f. Torun
a hazard, aventurer. To run the
hazard of a battle, hasarder une
bataille, en courir les risques
To Hazard, va. hasarder, ris-
quer, aventurer fe Ags
Hazardable, a. qu'on peut ha-
sarder, risquable rs
Hazarder, 5. celui or celle qu
hasarde, qui risque . |
Hazardous, a. hasardeux, dan-
gereux, douteux
Hazardously, ad. hasardeuse-
ment, dangereusement
Hazardry, s. témérité, f. préci-
pitation, f.
Haze, s. brouillard, τὰ. brume,
To Haze, vn. étre chargé de
brouillard, être nébuleux .
Hazel, 5. noisetier, m. coudrier,
m.
Hazel, Hazelly, a. couleur de
noisette, d'un brun clair. Hazel
eyes, des yeux bruns
Hazel-nut, 5. (fruit) noïsetle, f.
Hazel-wood, s. coudrette, f.
coudraie, f.
Hazy, a. sombre, obscur, charg
de brouillard, nébuleux. Hazs
weather, bruine, f.
He, pron. 5. lil. 2 celui. 3 le
1 He gives, il donne. 2 He wh
does it, celui qui le fait. 3*Tis lu
c’est lui. He is an honest man,
c’est un honnéle homme. Here he
comes, Le voici qui vient. He
that much desires is always poor,
celui qui désire beaucoup est tou-
jours pauvre. If I were he, si
j'étais en sa place or de lui. ‘The
hes in birds have the finest fea-
thers, les méles des oiseaux ont le,
plus beau plumage .
N.B. He est souvent usilé,
quand le mâle et la femelle n’ont
pas de différentes dénominations.
‘violence.
_dettes.
HEA
A be-bear, un ours. A he-goat,
un bouc
Head, s. 1 téte, f. chef, m. 2
coiffure, f. 3 point principal, m.
4 source dune rivière, f. At the
head of the army, à la téte de
l'armée. The head of a bed, le
chevet dun ht, m. The head of
a college, le principal d'un col
lége. — of a wild boar, a hure
dun sangher. — of a ship,
Vavant or la proue d'un vaisseau.
— ofa boat, le nez d'un bateau.
— of a cane, la pomme d'une
canne. — of an arrow, /e fer
d'une flèche. — of an axe, le fer
d'une cognée. — of a lute, Le
manche d'un luth. — of a book,
le frontispice d'un livre. The
two heads of a cask, les deux
fonds d'un tonneau. A head of
celery, un pied de céleri. A head
of endive, une chicorée. A fine
head of hair, une belle chevelure,
une belle téte. A hundred head
of swine, cent pourceaux. There
is a guinea for every head, ily ὦ
une guinée pur téle. By head
and shoulders, par foree, avec
To be over head and
ears in debts, éfre accablé de
To be in love over head
and ears, étre éperdument amou-
reux. To be over head and ears
in water, avoir de l'eau par-dessus
la téte. Scarce a day goes over
his head, but he is in liquor, à
peine passe-t-il un jour sans s’eni-
vrer. Before they get ahead, uvant
qu'ils aient devancé les autres.
The mischief will light upon your
own head, le mal tombera sur
vous. He daresnotshow his head,
il n'ose se montrer. We must lay
our heads together, il faut que
nous nous concertions ensemble.
Don’t trouble your head about
that, ne vous embarrassez point
de cela. You have hit the nail
on the head, vous y étes, vous avez
mis le nez dessus. ‘To make head
against one, faire tête, résister à
quelqu'un. To sucha head, à un
tel point. When vice does once
get ahead, quand le vice prend
une fois le dessus. To bring a
swelling to a head, faire suppurer
une tumeur. Itis quite out of my
head, je ne m'en souviens plus. To |
ive a horse the head, lâcher la |
ide à un cheval. Hand over head,
étourdiment, à l'étourdie. To be
a head, étre en avart or au-dessus
To Head, va. commander, étre
à la téte de, gouverner, diriger,
conduire
+ Héadach, 5. mal de iéle, τὰ.
migraine, f.
Héadband, s. 1 bande qui ceint
le front, f. bandeau, m. 2 (rou-
lean de papier recouvert de fil et
ui, attaché aux deux extrémités
a dos d’un volume, en tient les |
cahiers assemblés) trunchefile, f. |
Head curtain of a bed, bonne
grace, f. |
HEA
Héaddress, s. coiffure de fem-
me, f.
+ Héader, s. ouvrier qui fait les
tétes des clous or des épingles, m.
Héadiness, s. témérité, f. préci-
pilation, f. brusquerie, f. opinid-
treté, f. obstinalion, f. Headiness
of some wines, qualité de certains
vins capiteux or qui portent à la
téie Σ
Héadland, s. cap, m. promon-
toire, m. pointe de terre, f.
Héadless, a. 1 sans téle, sans
chef, acéphale. 2indiscret, élourdi
Héadlong, a. 1 éfourdi, témé-
raire. 2 subit, précipité
Héadlong, ad. téte baissée, la
tête la premiére, inconsidérément,
témérairement, sans réflexion, en
étourdi. To ran headlong to ruin,
se perdre pur son imprudence,
courir de guîlé de cœur à sa perte
Héadmen, 5. pl. chefs, princi-
paus, premiers, τα. pl.
Héadpiece, 5. } (armure de tête)
casque,m. armet,m. 2 téte, f.
jugemert, m. force d'esprit, f.
sens, M.
Headquarters, s. pi. (mi.) le
quartier général
Héadship, s. dignité, f. auto-
rilé, f. primauté, f.
Héadsman, 5.
tranche la téte
Héadstall, 5.
bride, f.
+ Héadstone, 5. la principale
pierre d'un bâtiment
Héadstrong, a.
opiniâtre, obstiné
+ Head-wôrkman, s, epremier
ouvrier, maitre ouvrier
Héady, a. 1 violent, emporté,
fougueux, indocile, obstiné. ?2(en
parlant du vin) capiteux, qui en-
tête, qui porte à latéte
To Heal, va. guérir, remédier,
apaiser, étouffer. He liealed all
dissensions, ἐς apaisa toules les
dissensions
To Heal, vn. se guérir, guérir.
To heal up, se cicatriser
Héaler, 5. guérisseur, m.
Héaling, a. 1 curatif, émollient,
mollifiant. 2 salutaire, pacifique,
conciliateur, doux
Health, 5. santé, f. To drink
the prince’s health, boire.à la
santé du prince
Héalthful, a. sain, qui se porte
bien, qui est en bonne santé. 2
salubre, qui est en ben état, sain
Héalthfully, ad. en bonne santé
Héalthfulness, s. santé, t. salu-
brité, f.
Héalthily, ad. en santé
Héalthiness, s. état de santé, m.
Héalthless, a. jaible, maladif,
infirme, valétudinaire
Héalthsome, a. sain, pur, salu-
bre, salutaire
bourreau qui
létizre d’une
tétu, entété,
201
' rassurer, ne pas craindre.
HEA
Héalthy, a. sain, qua est en
bonne sunté, qui se porte bien
Heap, s. tas, m. amas, m. mon-
ceau, m. By heaps, par tas, en
las, par monceuux. Heap of va-
rious things, fatras, τα. To lay
on a heap, amonceler
To Heap, va. amonceler, met-
tre en monceaux, entasser, mettre
en tas, accumuler
Héaper, s. celui or celle qui
amoncelle, qui entasse
Héapy, a. amoncelé, qui est en
tas, en monceau or en abondance
To Hear, va. 1 (heard ; heard)
entendre, outr, écouter, donner
audience, prêter l'oreille à, ap-
prendre, étre informé de, con-
naître par oué-dire, entendre dire.
2 prendre connaissance d'une
chose comme juge. To hear im-
qe entr? our, outr wn peu.
ow came he to hear of it ? com-
ment en a-t-il été informé? Let
me hear from you, donnez-moi de
vos nouvelles
Heard, prét. et part. passé du
verbe To Hear
Héarer, s. auditeur, m A
crowd of hearers, une foule d’au-
diteurs, un nombreux auditoire
Héaring, 5, oute,f. audience, f.
audition, f. To be within hear-
ing, élre à portée d'entendre quel-
«que chose. He said it in our kear-
ing, nous ze lui avons entendu dire.
To be hard of hearing, avoir louse
un peu dure. To condemn one
without hearing, condamner que:-
qu’un sans l'entendre
To Héarken, vn. écouter, préter
l'oreille, entendre. To hearken to
reason, écouter la voix de la raison
Héarkener, s. celui or celle gui
écoute, écouteur,m. écouteuse, f.
Héarsay, 5. oué-dire, τὰ.
Hearse, s. corbillurd, τὰ. char
funèbre, m.
To Hearse, va. mettre dans un
cercueil
Hearse-cloth, 5.
tuaire; m. -
Heart, 5. 1 (le principe du
mouvement vital) cœur, m. 2
substance, f. 3 milieu, m. centre,
m. sein, in. cœur, τα. 4 courage,
m. résolution, f. 5 inclination, f.
disposition, f. amour, m. affec-
tion, f. My sweet-heart, 1 mon
bien-aimé. 2 ma bien-aimée. A
heart of brass, of stone, an iron
heart, un cœur de marbre, un
cœur de roche, un cœur dairain.
To have it at heart, avoir à cœur,
prendre à cœur. To learn by
heart, apprendre par cœur. To set
one’s heart upon a thing, souhai-
ter passionnément quelque chose.
To set one’s heart at rest, se
tranquilliser l'esprit. To have a
good heart, avoir du courage, se
With
all my heart, de tout mon cœur,
tres-volontiers, à la bonne heure.
mor-
drap
HEA
With an open heart, ἃ cœur
ouvert, avec franchise. My heart
misgave me, mon cœur me l'avait
bien dil, jen avais un pressenti-
ment, for my heart, pour ma
vie, sil y allait de ma vie. I
could find in my heart to ask
pardon, je pourrais me déterminer
à demander pardon. 1 cannot for
my heart deny her, je n'ai pas le
cœur de la refuser. To give heart,
encourager, animer. To be out
of heart, perdre courage, étre
abattu. To put one out of heart,
décourager quelqu'un. To break
the heart of a person, désoler
quelqu'un, lui causer un chagrin
mortel. 'To have one’s heart in
or=’s mouth for joy, for fear, sen-
tir quelque transport de joie, de
crainte. My heart begins to ache,
je commence à avoir peur. To
rejoice one to the heart, combler
quelqu'un de joie. ‘To be heart
and hand for a thing, désirer quel-
que chose avec ardeur. ‘To have
what one’s heart can wish, avoir
tout ce qu’on peut désirer, avoir
tout à souhait. To win the heart
of a person, se faire aimer de
quelqu'un
Héart-ach , 5. chagrin, m.
peine d'esprit, f. inquiétude, f.
Héart-appalling, a. affligeant,
décourageant
Héart-break, Héartbreaking,
δ. Créve-ceeur, MN.
Héart-breaking, a. accablant,
désolant
Héart-burning, s. 1 ardeur de
cœur, f. cardialgie, {. 2 mécon-
tentement, τα. haine secrèle, haine,
f. aigreur, f. animosité, f.
Héart-dear, a. bien aimé, ten-
drement aimé
Héart-ease, s. repos, m. tran-
quillilé, f. contentement, m.
' Héart-easing, a. qui rend l'es-
prit tranquille, consolant
Héart-felt, a. senti au fond du
cœur
Héart-rending, ὦ. qui déchire
le cœur |
Héart-robbing, a. ravissant,
extatique
Héart-sick, a. 1 affligé, chagrin,
inquiet, qui est dans laffliction. 2
attaqué d'une maladie mortelle,
malade à la mort
Héart-sore, s. ce qui cause du
chagrin
Héart’s-ease, s.(fleur)pensée, f.
+ Héart-strings, s. pl. nerfs
qui souliennent le cœur, pl. τη.
Héart-struck, a. 1 afligeant,
qui perce le cœur. 2 frappé
d’épouvante, saisi de crainte
Héart-swelling, a. qui fermente
dans l'âme
Héart-whole, a. qui n'a point
encore senti les traits de l'amour
Héart-wounded, a. blessé jus-
qu'au cœur
HEA
Héart-wounding, a. qui remplit
de chagrin
Héarted, a. n’est usilé que dans
la composition, comme: hard-
hearted, qui a le cœur dur
To Héarten, va. 1 encourager,
animer. 2 fortifier, donner de
nouvelles forces. To hearten a
piece of ground, mettre de l'en-
grais sur une terre, l'améliorer
Hearth, s. dle, m. foyer, m.
Héartily, ad. vigowreusement,
de bon cœur, fond du cœur,
sincèrement, lendrement. To eat
heartily, manger de bon appétit
Héartiness, s. sincérité, f. cor-
dialité, f.
Héartless, a. qui n’a point de
Cœur, Sans courage, sans Cœur,
läche, poltron, abattu, découragé,
limide |
Héartlessly, ad. sans courage,
lâchement, timidement
Héartlessness, s. manque de
courage, τὰ. lâcheté, f. poltronne-
rie, f.
Héarty, a. 1 sincère, cordial,
affectionné, plein de zèle. 2 en
bonne santé, gaillard et dispos. 3
vigoureux, fort. To eat a hearty
meal, faire un bon repas. To
drink a hearty glass, boire un
grand coup ~
Heat, 5. 1 chaleur, f. chaud, τὰ.
ardeur, f. 2 feu, τα, véhémence, f.
colère, f. animosité, f. transport,
m.fougue, f.3 (course de chevaux)
course, f. carrière, f. ‘The heat of
youth, le feu or la fougue de la
jeunesse. ‘To be ina great heat,
1 avoir bien chaud. 2 étre fort en
colère. Inthe heat of my affairs,
au plus fort de mes affaires. With
all the strength and heat of elo-
quence, avec toute la force et la
véhémence de l’éloquence
To Heat, va. chauffer, échauf-
fer, exciter, enflammer. To heat
one’s
A noble emulation heats our
breasts, nos dimes sont enflammées
d’une noble émulation
Héater, s. fer chaud qu'on met
dans une boîte pour repasser le
linge
Heath, 5. bruyère, f. brande, f.
Héath-cock, s. (oiseau) cog de
bruyère, m. francolin, m.
Héathen, a. 5. paten, gentil,
idolétre. The heathen gods, les
dieux du paganisme
Héathenish, a. 1 de pazen,
païen, idolätre, gentil. 2 barbare,
sauvage, cruel
Héathenishly, ad. en paten, à
la manière des pañens
Héathenism, s. paganisme, m.
idolätrie, f.
Héathy, a. plein or couvert de
bruyère
Héating, s. caléfaction, f.
To Heave, va. (hove, heaved ;
heaved, hoven) lever de terre,
202
blood, s’échauffer le sang.
HEC
soulever, élever. To heave a sigh,
pousser un soupir. To heave a
thing overboard, jeter quelque
chose dans la mer
To Heave, wn. 1 palpiler, res-
pirer avec peine. 2 s'élever avec
peine, s'enfler. 3 s’agiter, fer-
menter, travaaller |
Heave, s. 1 effort pour s'élever,
élévation, f. 2 soulèvement d’esto-
mac, effort pour vomir, bondisse-
ment du-cœur
Héaven, s. ciel, pl. cieux, m.
Jirmament, m. paradis, m.
Héaven-born, a. céleste, angéli-
que, divin
Héaven-bred, a. céleste
Héaven-dirécted, a. 1 dirigé
vers le ciel. 2 ordonné or enseigné
divinement
Héavenly, a. célesle, du ciel,
divin. The heavenly joys, les joies
du paradis
Héavenly, ad.
dune manière divine
Héavenwards,ad.vers le ciel
Héavily, ad. pesamment, lour-
dement, lentement, trislement.
To take on heavily, prendre à
cœur. To complain heavily, se
plaindre amérement
Héaviness, 5. 1 pesanteur, ἴ,
poids, τὰ. gravité, f. 2 abattement,
m. chagrin, m. accablement, m.
affliction, f.
Héavy,a. 1 pesant, lourd. 2
triste, chagrin, abatiu, mélanco
lique. 3 ufigeant, fâcheux, à
charge, importun, ennuyeux, pé-
nible, laborieux, accablant. 4 en-
gourdi, qui n’est point animé, in-
dolent, paresseux, lent, tardif, stu
pide, hébété. 5 lourd, difficile à
digérer. Heavy eyes, des yeux
assoupis, languissans. It lies
heavy upon me, cela mest à
charge. A heavy mind, un esprit
borné. — piece of work, un
ouvrage pénible. — book, un livre
qui west pas d'un bon débit. —
—soil, un lerrain fertile —
Héavy-headed, a. stupide, qui
a la téle dure
Héavy-laden, a.
chargé
Hebdémadal, Hebdomadary, a.
hebdomadaire
To Hébetate,
émousser
Hebetation, s. 1 aclion d’émous-
ser. 2 état de-ce qui est émoussi
Hébetude, 5. stupidité, f. dé-
faut de pénétration
Hébraism, 5. hébraisme, m.
Hébraist, Hebrician, 5. he
braisant, τὰ. un homme savant
dans la langue hébraïque
Hébrew, a. 5. hébraique, He
breu :
Hécatomb, 8. hécatombe, f.
+ Héctic, s. phthisie, f. fiévre
élique
divinement,
pesamment
va. hébéter,
HEE
- FHéctic, Héctical, a. étique,
qui consume
Héctor, s. spadassin, m. bret-
teur, τα. fanfaron, τὰ. faux brave,
in. bravache, τὰ.
To Héctor, va. traiter avec in-
solence, braver. To hector one
out of his money, irer de l'argent
de quelqu'un à force de menaces
To Héctor, vn. faire le fanfaron
Héctoring, s. funfaronnade,
f. rodomontade, f. bravade, f.
Hedge, 5. haïe,f. A quickset
hedge, wne haie vive. Over hedge
and ditch, par monts et par vaux,
à travers champs. To be on the
wrong side of the hedge, se trom-
per, donner à gauche
Hédge-born, a. de basse nais-
sance, dont la naissance est incon-
nue
To Hedge, va. entourer or fer-
mer de haies, enclore. To hedge
in, enfermer, environner. To be
hedged in a debt, se payer adroi-
tement
Hédge-hog, s. (animal) héris-
son, m. Sea hedge-hos, (co-
quillage à plusieurs valves) our-
sin de mer, hérisson de mer
THédger,s. faiseur de haies, τα.
Hédge-row, 5. bordure d'arbres
ou de haies, espalier, m.
Hedge-sparrow, 5. (oiseau)
motneau de haie,m. bunette, f.
T Hédging-bill, 5. serpe, f.
croissant, m.
To Heed, va. prendre garde à,
considérer, observer, faire alten-
tion à, remarquer
Heed, 5. À soin, m. attention, f.
précaution, f. 2 observation, f. re-
marque, f. 3 Sérieux, τὰ. air sé-
rieux, gravité, f. Take heed,
prenez garde or tenez-vous sur vos
gardes. Take heed of what you
say, failes aitention à ce que vous
dites. No one heeds what he
says, on ne fait aucune attention
à ce qu’il dit
Héedful, a. attentif, soigneux,
circonspect, prévoyant, prudent
Héedfally, Héedily, ad. atten-
livement, avec soin, avec précau-
tion, avec circonspection
Héedfulness, Héediness, s. at-
tention, f. soin, m. vigilance, f.
circonspection, f.
Héedless, a. néghgent, inat-
tentif, inconsidéré, distrait, étour-
di, imprudent
Héedlessly, ad. négligemment,
sans attention, inconsidérément
Héedlessness, s. négligence, f.
mattention, f. inadvertance, f.
Heel; s. talon, m. Heel of
cheese, crotite de fromage. From
head to heel, de pied en cap. To
be at one’s heels, suivre quel-
qu'un de pres, être à ses trousses.
To lay by the heels, emprisonner,
mettre en prison. To be out at
HEL
of one, donner le croc-en-jambe
à quelqu'un. To take to one’s
heels, s’enfuir, prendre la fuite
To Heel a ship, mettre un vais-
seau à la bande pour le radouber
ou le nettoyer
To Heel, vn. pencher d'un côté,
être sur le côté
Héel-maker, s. talonnier, m.
Héel-piece, s. hausse, f. bout de
talon, m.
To Héel-piece, va. mettre des
bouts a des souliers
Heft, s. 1 effort, m. 2 manche,
m. anse, f.
Hegira, s.(terme de chrono-
logie) hégire, f. la fuite de Ma-
homet
Héifer, s. (jeune vache) génisse,
Heigh-ho, int. ah ! hélas !
Height, s. 1 hauteur, f. éléva-
tion, Ÿ, 2 degré de latitude, m.
3 haut, m. éminence, f. rang, m.
dignilé, f. comble, m. le plus haut
point, le plus haut degré, le plus
fort. He descends ae Alpine
heights, if descend du haut des
Alpes, du sommet des Alpes. In
the height of my illness, aw fort
de ma maladie. In the height of
summer, au plus fort de Vété
To Héighten, va. relever, re-
hausser, perfectionner, améliorer,
augmenter, orner, embellir. To
heighten the spirits, exaller l’ima-
gination
Héinous, a. odieux, avominable,
atroce
Héinously, ad. d’une maniére
odieuse, horriblement
Héinousness, 5.
énormilé, f.
Heir, s. hérilier, m.
To Heir, va. hériter de
Héiress, 5. hérilière, f.
Heirless, a. sans hérilier
Héirloom, s. biens annexés à
un franc-alleu
P Réirship, 5. hérédité, {.T hozrie,
atrocilé, f.
Held,
verbe To
Heliocéntric, a. héliocentrique
Héliotrope, s. (plante) hélio-
trope, m. tournesol, m.
Hélix, s. hélice, f. spirale, f.
Hell, s. 1 enfer, m. 2 (les puis-
sances infernales) les démons, pl.
m. les diables, pl. m.
Héllebore, s. (plante médici-
nale) ellébore, m.
Héllenism, 5. (idiotisme de la
langue grecque) hellénisme, m.
Héll fire, 5. feu d'enfer, τὰ.
grand feu
Héll-hound, s. 1 Cerbére, m.
chien de l'enfer, τὰ. 2. ministre
infernal, pl. m. aux
Héllish, a. infernal, d’enfer
Héllishly, ad. d’une manière
pre et part. passé du
old
heels, étre usé. To trip the heels | infernale, diaboliquement
20
HEL
Héllishness 5. méchancelé in-
Sernale
Héllward, ad. vers l'enfer
Helm, s. 1 casque, m. armet, m.
heaume,m. 2 gouvernail, m. ti-
mon,m. 3 (fig.) administration,
f. gouvernement, m. Those who
sit at the helm, ceux qui tiennent
le timon des affaires, le gouver.
nail de l'état, les rênes de l'em.
pire; ceux qui sont à la tête du
gouvernement
To Helm, va. conduire, gouver -
ner
Hélmed, a. armé d'un casque
Hélmet, s. casque, m.
To Help, va. 1 assister, aider,
secourir, soulager, soutenir, ren-
dre service. 2 remédier ἃ, em-
pêcher, éviter. 3 s’empécher de.
4 avancer, faire réussir. To help
one at table, servir quelqu'un à
table. Tohelp one to money,
procurer, fournir, préler de l'ar-
gent à quelqu'un. Shall I help
you to a wing of that partridge ?
vous servirai-je une aile de cette
perdrir ? To help a lady into
a coach, aider à une dame à
monter en voiture. — one ano-
ther, s’aider l'un l'autre, s’en-
tr'aider. —the matters in tell-
ing a story, aider à la lettre, bro-
der une histoire. — down, aider
quelqu'un à descendre. — for-
ward, avancer, pousser. — in
or into, aider quelqu'un à entrer,
le faire entrer. — out, aider
quelqu'un à sortir, faire sortir.
— up, aider quelqu'un à monter
or à se lever, lui donner la main.
— one’s self ina business, trouw-
ver un expédient pour se tirer
d'affaire. — one to the know-
ledge of a thing, donner à quel-
qu'un la connaissance d'une chose,
— one ont of trouble, tirer quel-
qu'un @embarras. 1 cannot help
it, je ne saurais qu'y faire. ἴ
cannot help his going there, je ne
puis l'empêcher d'y aller. He has
not a penny to help himself withal,
iln’a pas le souor un sou vaillant.
It cannot be helped, 21 n’y a point
de remède, on ne saurait qu'y
faire x -
To Help, To Help on, vn. ai-
der, contribuer, concourir. Every
thing helps on towards his un-
doing, {out concourt or conspire
asaperte. That helped much to
nis reputation, cela a_ beaucoup
contribué à su réputation
Help, s. aide, f. assistance, f.
secours, m. moyen, m. reméde, m.
support, m. appui, m. soulage-
ment, m. ressource, f. By the
help of, à l'aile de, au moyen de.
With your help, avec votre as-
sistance
Hélper, s. aide, m. assistant, m.
Helped, part. passé el a. aidé,
secouru, assisté tis helped, on
| y a remédié
HEP
Hélpful, «. utile, secourable,
salutaire
Helpless, a. abandonné, destitué
de tout secours, sans reméde, sans
ressource
Hélplessly, ad. sans secours,
sans remède
Hélplessness, s. élat de celui
qui est sans secours
Hélter-skélter, ad. à la hâte,
avec précipilalion, sans ordre, tu-
muliueusement, péle-méle, en dés-
ordre, à la débandade
+ Helve,s. manche, m.
+ To Helve, va. emmancher,
mettre un manche à
Helvétic, a. helvétique
Hem, s. ourlet, τὰ. bord, m.
The hem of a gown, le bas d’une
robe -
To Hem, va. ourler, faire un
ourlet à, border. ‘To hem in, en-
tourer, environner, enfermer
Hem, int. hem!
Hémicrania, s. (mal de tête)
migraine, f. Ἢ
+ Hémicycle, 5. hémicycle, m.
demi-cercle, τὰ.
+ Hémisphere, s. (la moitié
d’un globe) hémisphère, f.
Hemisphéric, Hemisphérical,
a. hémisphérique
+ Hemistic, 5. hémistiche, τὰ.
la moilié d’un vers
Hémlock, s. (plante) ciguë, f.
Hémorrhage, Flémorrhagy, s.
(maladie) hémorrhagie, f.
+ Hémorrhoids, 5, hémorrhoi-
des, pl. f.
Hemp, s. (plante fibreuse)
chanvre, m. Raw hemp, filasse
brute. Dealer in hemp, chan-
vrier, m.
Hémpen, a. de chanvre, fait de
chanvre
Hémp-field, 5. chenevière, f.
Hémp-seed, s. chenevis, m.
Hen, 5. poule, f. A Turkey hen,
une poule d'Inde
Fien-coop, s. cage à poulets, f.
Hence, ad. 1 d'ici. 2 loin or à
quelque distance d'ici. 3 dans un
autre endroit. 4 d'ici, de cette
époque-ci. Ὁ pour celte raison,
de là. 6 de cette cause, de ce
principe. 7 de celte source, de
celte origine. He went hence but
just now, {ne fait que sortir d'ici.
Hence with your little ones, hors
d’ici avec vos petits. Ten years
bence, dans dix ans dict
Hénceforth, Henceforward,
ad. désormais, à l'avenir, dorénu-
vant
Hénchman, s. page, m. valet de
pied, m.
To Hend, va. 1 saisir, se saisir
de. 2 entourer, ceindre
Hendécagon, s. figure de sepl
côlés ὃ
Hepatic, Hepatical, a.
qui
a rapport au foie, hépatique
HER
Hén hearted, a. lâche, pollron,
* poule mouillée
Hén-house, s. pouluiller, τὰ.
To Hén-peck, va. maîtriser,
mallraiter, gourmander. She hen-
pecks her husband, elle maîtrise
son mari
Hén-pecked, a. qui se laisse
gouverner par sa femme, mat-
trisé, gourmandé
Hén-roost, s. juchoir, m.
Héptagou, s. (math.) hepta-
gone, m.
+ Heptagonal, a. heptagone
Héptarchy, 5. heptarchie, f.
Her, pron. a. (féminin du pron.
his) son, sing. m. sa, sing. f. ses,
pi. m. and f. She loves her son,
Mer daughter, her children, elle
aime son fils, sa fille, ses enfans
Her, pron. s. (cas oblique du
pronom she) ] elle, f. 2lui,f. 3
la, f. 1 Twas with her, j'étais
avec elle. 2 He gives her a good
‘portion, i/ lui donne une bonne
dot. 31 see her, je la vois
Hérald, 5. 1 héraut, τὰ. 2 mes-
suger, m. avant-coureur, m.
Héraldry, s. (science) blason,
m. science des armoiries, f. science
héraidique, f. '
Herb, 5. herbe, f. Physical
herbs, des simples, τὰ, des herbes
médicinales. Sweet herbs, des
herbes odoriférantes
Herbaceous, a. herbacé
Hérbage, s. herbuge, m. toutes
sortes d'herbes, püturage, τὰ.
Hérbal, s. (livre qui contient
les noms et la description des
plantes) herbier, m.
+ Herbalist, Hérbanst, 5. her-
boriste, in.
To Hérbalize, To Hérbarize,
vn. herboriser
᾿ Hérbelet, s. une petite herbe,
herbette, f.
Herbéscent, a. qui croît en
herbe
Hérbid, a. herbeux
Hérbous, a. qui abonde en herbe,
herbu
* Hérb-woman, s. herbiere, f.
vendeuse d'herbes, f.
Hérby, a. qui est de la nature
des herbes
Herd, s. 1 troupeau, τὰ. troupe,
f. 2 troupe, bande, f. 3 la foule,
la multitude, le vulgaire. A goat-
herd, gardeur de chèvres, che-
vrier, τα. Cow-herd, bouvier, m.
To Herd, un. 1 aller en troupe,
en bande. 2 s'associer avec, s’as-
sembler. 1 Wolves herd together,
les loups vont en troupe. 2 We'll
herd among his friends, nous nous
associerons à ses amis
To Herd, va. mettre en troupe
Hérdgroom, s. pâtre, m. celui
qui garde le bétail
+ Hérdman, Hérdsman, 5. pd-
tre, va.
204
HER
Here, ad. lict. 2 duns cet en.
droit-ci, ici-bas, dans cette vie,
dans ce monde. Here it is, le
voici, Here is something for you,
voici quelque chose pour vous,
Here’s to the king, je bois à La
santé du roi. They are here and
there, ils sont dispersés çà et là.
Here’s to you, à votre santé. He
is here and there, il est tantôt
dans un endroit, tantôt dans un
autre
Héreabouts, ad. aux environs
dict, ict autour, par ici
Hereafter, ad. à l'avenir, dé-
sormais, dans Vautre vie, dans
l'autre monde
Hereafter, 5. la vie à venir
Hereat, ad. à ceci
Herebelow', ad. ci-dessous, ici-
bas
Hereby’, ad. 1 par là, par ceci,
par ce moyen. 2 ainsi, par ces
présentes, par celles-ci. You are
hereby required, vous éles requis
pur ces présentes
Heréditable, a. ce dont on peut
jouir comme héréditaire
Héreditament, s. (ju.) héritage,
m. f hoirie, f.
Heréditary, a. héréditaire
Heréditarily, ad. par héritage
Herefrom, ad. d'ici
Herein, ad. en ceci, en ce point
Hereinto, ad. dans ceci
Hereof, ad. de ceci, de celui-ci,
de celle-ci, d'ici
Hereôn, ad. là-dessus
Hereout, ad. hors d'ici
Heremitical, a. solitaire, @her-
mite :
Héresiarch, 5. hérésiarque, m.
Héresy, 8. héresie, f.
Héretic, s. hérétique, m.
Herétical, a. hérélique
Herétically, ad. en hérétique
Heret6, ad. à ceci
Heretofore, ad. anciennement,
autrefois, jadis, auparavant
Hereunto, ad. à ceci
Hereupân, ad. là-dessus, sur
ces entrefuiles
Herewith, ad. avec cect, par
cect
Héritable, a. qui peut hériter
Héritage, s. hérilage, τὰ. suc-
cession, Î.
Hermétic, Hermétical, a. her-
mélique, chimique |
Herméticaliy, ad. (conformé-
ment à la science hermétique)
hermétiquement
Hérmit, 5. Lermite, m. solitaire,
m. anachoréle, m.
Hérmitage, s. (cabane d’un
hermite) hermitage, τὰ.
Hérmitess, 5. femme qui vu
dans un hermitage, hermite, f.
Hermitical, a. dhermite, qua
convient à un hermite’ .
Hernia, s. (chi.) hernie, f.
HEX
Héro, pl. Héroes, 5. héros, m.
Heréic, Heroical, a. héroïque
Heroically, ad. hérotquement.
en héros, d’une manière héroique
Héroine, 5. hérozne, f.
Héroism, s. héroisme, τὰ.
Héron, s. (oiseau de proie) hé-
ron,m. A young heron, héron-
neuu, M.
Héronry, Héronshaw, s. héron-
niere, f.
Herring, 5. hareng, τὰ. Red
herring, hareng sauret or hareng
saur, M.
Hérring-time, 5. harengeaison,
Hers, pron. poss. f. le sien, la
sienne. Itis hers, c’est le sien or
la sienne. This pride of hers, cet
orgueil qu’elle fait parcitre. You
are mine, not hers, vous éles à
moi et non pus à elle. It isa trick
of hers, c’est un de ses tours
Herse, s. 1 cercueil, m. bière, f.
2 corbillard, m.
To Herse, va. mettre dans un
cercueil
- Hérself, pron. réfl. f. 1 elle-
méme. 2se. 1 It is herself, c'est
elle-méme. 2 She loves herself,
elle s’aime. It is like herself,
c'est son humeur, c’est sa manière
. d'agir. Sheis by herself, elle est
seule or toute seule. She lives
like herself, elle vit selon son état.
She knows what is good for her-
self, elle sail ce qui lui est propre
Hérselike, a. funèbre
Hésitancy, 5. doute, τὰ. incerti-
tude, f. irrésolution, f.
To Hésitate, von. hésiter, étre
en suspens, balancer
Hesitation, 5. doute, τὰ. incerli-
lude, f. hésitalion, f. To read
without hesitation, lire suns hésiter
Hest, s. ordre, m. commande-
ment, τὰ. injonction, f.
Héteroclite, Heteroclitical, ὦ.
hélérochte, wrégulier
Héterodox, a. hétérodoxe
Héterodoxy, 5. hétérodowie, f.
Heterogenéity, 5. hétérogénéité,
f. différence de nature
Heterogéneous, Heterogéneal,
a. hétérogène
Feterôscians, 5. pl. (géo.) héié-
rosciens, m. pl. ceux qui ont à
midi les ombres contraires
To Hew, va. (hewed; hewed,
hewn) couper, tailler. To rough-
hew, ébaucher. To hew timber,
aviver le bois de charpente, le cou-
per à vive arréte. — down, couper,
abaitre
+ Héwer, s. celui qui coupe du
bois or taille des pierres. A stone
cutter, lailleur de pierres, m.
Hewn, part. passé du verbe To
Hew
+ Hexagonal, a. hexagonal
+ Hexameter, 5. hexamétre, τὰ.
un vers hexamèlre
HIG
Hexangular, a. hexagone
Hey, ἐπί. ah! bon! hai!
Héyday, int. ha! ouais! ah!
qu'est-ce donc? qu'y a-t-il?
Héyday, 5. gañlé, f.
Hiatus, s. 1 lacune, f. ouverture,
f. bréche, f. 2(gr.) hiatus, τα.
Hibérnal, a. hivernal, d'hiver
Hiccough, s. (sorte de toux
convulsive) hoquet, m.
To Hiccough, To Hickup, vn.
avoir le hoquet
Hid, Hidden, préf. et part.
passé du verbe To Hide
To Hide, v. (hid ; hid, hidden)
1 cacher, céler. 2 se cacher, se tenir
caché
Hide, s. 1 peau, f. cuir, m. 2
autant de terre qu'on en peut la-
bourer avec une charrue, environ
quarante arpens. To dress a
hide, corroyer le cuir
Hide-and-seek, s. (jeu d’en-
fans ) cligne-musette, f.
Hidebound, a. 1 avare, inté-
ressé, attaché à l'argent, dur à la
desserre, taquin. 2 indocile, in-
traitable
Hideous, a. hideux, affreux,
effroyable
Hideously, ad. hideusement,
horriblement
Hideousness, 5. qualité de ce
qui est hideux or horrible
Hider, s. celui or celle qui cache
Hiding-place, 5. endroit où Von
se cache, cachetle, f. retraite, f.
* To Hie, un. se hater, se dé-
pécher, s’empresser. Hie to her,
dépéchez-vous de Valier trouver
Hierarch, s. (chef d’un ordre
religieux) Atérarque, τὰ.
Hierarchical, a. hiérarchique
Hierarchy, s. hiérarchie, f.
+ Hieroglyph, Hieroglyphic,
s. hiéroglyphe, m.
Hierogly'phic, Hierogly'phical,
a. hiéroglyphique
+ Hierogly'phically, ad. hiéro-
glyphiquement
Hierophant, s. hiérophante, m.
prétre, τα. pontife, τὰ.
To Higgle, vn. 1 marchander,
barguigner. 2 revendre, faire le
métier de revendeur or de reven-
deuse
Higgledy-piggledy, αὐ. péle-
méle
Higgler, s. revendeur, m. re-
vendeuse, f. regrattier, m.
High, a. 1 haut, élevé, grand.
2 difficile, abstrus. 3 plein d’os-
lentation, altier, arrogant, fier,
orgueilleux. 4 noble, illustre, su-
blime. ' 5 fort, violent. High
treason, haute trahison, crime de
leze-majesté. The high altar, le
maître-autel. High sauces, des
sauces de haut goût. At a high
rate, à un prix exorbitant. At
high noon, en plein midi. The
most high, le Trés- Haut. A high
205
HIG
tree, un grand arbre. To have a
high colour, étre haut en couleur,
avoir beaucoup de couleur. A high
spirit, un esprit allier. People of
high life, gens du bel air. High
sea, grosse mer. It is high time,
il est grand temps, il est tout-a-
Suit temps
High, ad. en haut... From on
high, d'en haut. On high, en haut.
To feed high, faire bonne chere.
To play high, jouer gros jeu. To
preach too high, fare un sermon
où ily a trop dérudilion. Her
pulse beats high, elle a le pouls
élevé. The wind blows high, il
fut grand vent. You aim too
igh, vous visez trop haut. 'To
carry it high, le porter haut, élre
Jier, se donner des airs
High-blest, a. souverainement
heureux
High-blown, a. irès-enflé
High-born, a. de haute nais-
sance
High-built, a. fort élevé
High-coloured, a. haut en cou-
eur
High-créwned, a. qui porte une
couronne élevée. A high crowned
hat, un chapeau haut de forme
High-designing, a. qui a de
grands desseins
High-flaming, a. qui lance des
flammes à une grande hauteur
High-flier, 5. celui or celle qui a
des opinions extravagantes, qua
est coiffé de ses opinions
High-tlown, α.1 fier ,orgueilleux,
allier. 2 enfié, ampoulé, guindé
High-flying, «à. extravagant
dans ses prétentions or dans ses
opinions
High-heaped, a. couvert de gros
monceuux, mis en gros monceaux
High-hung, a. pendu en haut
High-heeled, a. quia des talons
hauts
High-mettled, a. qui a beau-
coup de vivacilé
High-minded, a. fier, arrogant,
ambitieux Ἶ
High-principled, a. extrava
gant dans ses idées, qui a des prin~
cipes sublimes jusqu'à Vextrava-
gance
High-red, a. d’un rouge foncé
High-séasoned, High-tasted, a.
de haut goût, d’un goüi fort
High-spirited, a. hardi, entre-
prenant, fier, audacieux
High-stémached, a. obsiiné, qui
a le cœur haut
High-viced, «a. trés-méchant,
lrés-corrompu
High-wrought, a.
vaillé, bien fini
Highland, s. pays montagneux
or de montagnes
Highlander, s. montagnard, m,
Highly, ad. fort, beaucoup,
arandement, sensiblement, infini-
bien tra-
HIN
ment. To think bighly of one’s
self, avoir bonne opinion or avoir
wne haute idée de soi-même
Highmost, a. le plus haut, le
plus élevé
Highness, s. 1 élévation, f. hau-
leur, f. Eminence, f. 2 (titre de
princes) altesse, f. 3 (titre du
grand-seigneur) hautesse, f.
High-water, 5. haute marée.
"Tis high water, la mer est haute
Highway, 5. grand chemin. To
go on the highway, brigander
Highwayman, 5. voleur de
grands chemins, m. brigand, m.
Hilarity, 5. joie, f. gaîté, f.
Hill, s. colline, f. éminence, f.
monticule, m. hauteur, f. coteau,
m.
Hillock, s. petite colline, petite
éminence, tertre, m. élévation, f.
Hilly, a. montagneux, mon-
tueux, plein de collines
Hilt, s. 1 poignée d'épée, f. 2
le manche. He is all politics up
to the hilt, al est politique jusqu'au
bout des ongles
Him, pron. s. (cas oblique du
ronom he) 1 lui, m. 2 le, m.
i Speak to him, parlez-lui, With
him, avec lui. 2 I believe him,
je le crois
Himself, pron. s. 1 lui-même,
m. 2 se, m 1 He is another
himself, c’est un autre lui-méme.
2 He loves himself, 2/ s’aime. He
hurt himself, à s’est blessé. It
is like himself, c'est bien lui, il
ne se dément pas, c’est sa maniére
d'agir, c'est son humeur. He
knows what is good for himself,
il sail ce qui lui convient. He
makes much of himself, 1} se dor-
lotte. He is gone away by him-
self, 21 s'en est allé tout seul
Hind, 5. 1 biche, f. 2 valet, τα.
paysan, M ?
Hind, Hinder, a. postérieur, de
derrière. The hinder part of a
coach, le train de derrière d’un
carrosse. — of the head, le der-
rière de la téte. — of a ship, la
poupe or l'arrière d'un vaisseau
To Hinder, va. empécher, em-
barrasser, détourner, arréler,
troubler. To hinder the time of
one, faire perdre le temps à quel-
qu'un. What hinders me from
setting out ? à quoi lient-il que je
ne parte ?
Hinderance, s. empéchement,
m. obstacle, τὰ. ;
Hinderer, s. celui or celle qui
empêche
Hindermost, Hindmost, a. le
dernier
Hinge, s. 1 gond, m. penture
d'une porte, f. 2 charnière d’une
tabatière, f. 3 point, τὰ. objet,
m. 4 principe,m. To be off the
hinges, étre dérangé, wélre pas
dans son assiette, élre hors des
genes, être décontenancé
HIT
To Hinge, va. mettre sur des
gonds, fixer, appuyer, supporter
sur des gonds or sur un pivot
To Hint, va. donner à entendre,
suggérer, insinuer
To Hint at, wn. faire allusion à
Hint, s. 1 suggestion, f. insi-
nuation, f. apis, m. soupcon, m.
vent, τὰ. jours τὰ. lueur, f. : 2
pensée qui en fait naitre une
autre, faible idée qu'on présente à
l'esprit, f. allusion éloignée
Hip, 5. hanche, f. Hip-gout,
sciatique, f.
+ Hip-bone, s. os de la hanche,
m
Hippish, a. (corrompu de hy-
pocondriac) hypocondre, mélan-
colique
Hippogriff, 5. oie) fabuleux)
hippogriffe, m. cheval ailé
Hipshot, a. qui a la hanche dé-
mise or disloquée, déhancké
To Hire, va. louer, prendre à
lowage, engager, prendre à gages,
donner à louage. To hire, to rent
a house, prendre une maison à
loyer. — a horse, prendre un
cheval à louage or louer un cheval.
— one’s self out, s'engager au
service de quelqu'un
Hire, 5. louage, in. gages, m. pl.
salaire, m.
Hireling, a. s. 1 mercenaire. 2
âme »énale, f.
Hirer, s. celui or celle qui loue
or prend à gages, locataire, m. f.
qui lient une maison à loyer
His, pron. poss. &. m. son, sing.
m. sa, sing. f.ses, m. pl. and f. à
lui, τὰ. His friend, son ami. —
mother, sa mère. — brothers and
sisters, ses frères et ses sœurs.
This book is his, ce livre est à lui
To Hiss, va. siffler. To hiss
a player off the stage, siffler un
acteur, le chasser de la scène à
force de sifflemens
To Hiss, on. se railler, se mo-
quer
Hiss, Hissing, 5. siffement, m.
sifflets, m. pl.
Hist, int. chut, paix
+ Historian, 5. historien, m.
Historic, Historical, a. histo-
rique. An historical book, wn
livre d'histoire
Historically, ad. historiquement
To, Histérify, va. raconter,
mettre dans l’histoire
+ Historiégrapher, 5. historio-
graphe, m.
History, 5. histoire, f. ‘Truth
is the life of history, la vérité est
l'âme de l'histoire
History-piece, 5. fableau his-
torique, tableau d'histoire
Histriénic, Histridnical, a. d'his-
trion, de farceur, de bouffon, de
bateleur
Histrionically, ad. en histrion
Hit, s. coup, τὰ. hasard, m. A
HOA
lucky hit, 1 un coup heureux. 2
(fig.) un bon mot, une raillerie fine.
une Saillie. Look to your hits,
visez bien, prenez bien vos me-
sures, Mesurez bien vos coups.
To Hit, va. (hit; hit) 1 frap-
“per, donner un coup à. 2 toucher
le but, donner dans lebut. 3 at-
leindre, attraper, rencontrer. To
hit one’s head against the wall,
donner de la téte contre un mur.
— home, porter coup. — one
home, relancer quelqu'un comme
il faut. Hit or miss, ἃ tout hasard
or quoi qu'il puisse arriver, vaille
que vaille. You hit it right, vous
avez bien rencontré. You hit the
right nail on the head, vous avez
mis le doigt dessus, vous avez de-
viné or vous avez bien rencontré
To Hit, vn. 1 donner contre, se
briser, se choquer, s’entrechoquer.
2 échouer. 3 réussir. To hit off,
Jixer, déterminer, atteindre, éta-
bir. — out, exécuter, atteindre.
— out some tunes, attraper quel-
ques airs. — upon one, rencon-
trer quelqu’un par hasard
To Hitch, wn. se démener, se
trémousser 2
Hithe, s. quai, m. port de ri.
vière
Hither, ad. ici, y, çà. Hither
and thither, ici ei là. Come hi-
ther, venez ca
Hither, a. plus proche, citérieur,
qui est de ce côlé-ci te
Hithermost, a. le plus proche
d'ici, le plus près de nous
Hitherto, ad. jusqu'ici, jusqu'à
présent, jusqu’à ce moment
Hitherward, Hitherwards, ad.
de ce côté-ci
Hive, 5. ruche, f. ruche d’a-
beilles
Hive-dross, s. cire à demi faite
To Hive; va. mettre dans une
ruche
To Hive, vn. se retirer ensem-
ble dans quelque endroit
Hiver, s. celui qui. met les a-
beilles dans les ruches
Ho, Hoa, int. hé ! ho! hola!
Hoar, a. blanc, qui a les che-
veux blancs or gris — 4
Hoard, s. amas fait en secret,
trésor, m. A hoard of money
un magot
To Hoard, v. amasser, entas-
ser, accumuler en secret. To
hoard money, faire un magot,
thésauriser |
Hoarder, s. celui or celle qui
amasse, qui accumule
Hoar-frost, s. gelée blanche
Hôariness, 5. 1 blancheur, f. che-
veux blancs, m.pl. 2 moisissure, f.
Hoarse, a. rauque, enroué. To
grow hoarse, s’enrouer. A hoarse
or broken voice, graillement, m.
Hoarsely, ad. d'une voix rau-
que or enrouée
Hoarseness, s. enrouement, m.
HOG
Hoary, a. 1 blanc, blanchätre. 2
qui @ les. cheveux gris, chenu; cou-
vert de gelée blanche.3 moisi. To
grow hoary, se moisir. — hoary
with age, blanchir de vieillesse
Hoax, s. tromperie, f. bourde,
f. supercherie, f.
To Hoax, va. tromper, en im-
poser à
Hob, s. un paysan
Hobble, s. démarche inégale,
clochement, m. allure d’un boiteux
To Hobble, vn. boiter en mar-
chant, clocher, étre boiteux, clo-
piner. To hobble over some-
thing, faire une chose négligem-
ment, or par manière d'acquil.
Hobbling along, clopin clopant
Hébbler, s. celui qui boite en
marchant, qui marche de mauvaise
grâce
_Hébblingly, ad. en boilant, de
mauvaise grâce, imparfaitement,
négligemment
Hobby, s. 1 (sorte de faucon)
hobereau, m. 2 cheval d'Irlande
ou d'Écosse, petite cavale, f.
hobin, m. cheval qui va l'amble,
.m. 9. (bâton sur lequel les en-
fans montent à cheval) dada, m.
4 stupide, τὰ. benét, τὰ. oison, m.
Itis his hobby-horse, c’est su ma-
rotle or son cheval de bataille
Hobgoblin, 5. fantôme, τα. es-
prit, τὰ. gobehn, m. spectre, m.
Hôbnail, 5. clou à grosse téte,
caboche, f.
Hobnailed, a. garni de clous à
grosse têle or de caboches
Hobson’s-choice, 5. choix forcé,
quand il n’y a pas de milieu
Hock, s. jarret, m.
Hock, 5. vin vieux du Rhin, τα.
To Hock, va. couper le jarret
*Hoécus-pocus, 5, tour de main,
m. tour de passe-passe, tour de
gibeciére, tour de souplesse, four-
berie, f. tromperie, f.
Hod, 5. (instrumext qui sert
aux manceuvres pour porter le
mortier sur leurs épaules) oiseau,
m. auge, f.
+ Hédman, 5. celui qui porte le
mortier ἀμ MAÇONS, maneuvre,
m.
Hédge-podge, s. mélange de
plusieurs viandes cuites ensemble,
m. salmigondis, τὰ. hochepot, τα.
Hodiérnal, a. d'aujourd'hui
Hoe, 5. (instrument d’agricul-
ture) houe, f.
+ To Hoe, va. houer, remuer
or labourer laterre avec la houe.
To hoe out turnips, éclaircir un
plant de navets
Hog, s. cochon, m. porc, m.
pourceau, m. goret, m. Sea-
hog, marsouin, m. Hedgehog,
hérisson, m.
Hogherd, s. porcher, m. gar-
deur de cochons, m.
Hoggish, a. de cochon
H OL
Hoggishly, ad. en cochon,
comme -un cochon To eat hog-
gishly, manger goulument
Héggishness, s. cochonnerie, f.
gloutonnerie, f.
Hégo, s. (corruption du mot
francais haut goût, high relish)
un méchant goût, une odeur forte.
This meat has a deadly hogo,
cette viande sent fort
Hogshead, s. 1 (mesure de li-
quides) muid, m. demi-queue, f.
poingon, τὰ. piéce, f. barique, f.
2 (mesure de tabac) boucuut, m.
Hogsty, Hôgcote, s. étable à co-
chons,f. toità porcs, τὰ.
; ΠΈΝΤΕ 5. lavures d’écuelles,
. pl.
Hoiden, s. une fille qui saute
et folâtre avec indécence, une
‘gigue
To Hoiden, vn. sauter, folätrer,
jouer grossièrement
To Hoise, To Hoist, va. lever,
soulever, hausser, hisser, guinder.
To hoist sail, hisser Les voiles
To Hold, va. (held; held,
holden) 1 demir, serrer dans la
main, empoigner, prendre, tenir
ferme, tenir serré. 2 soutenir.
3 regarder, considérer. 4 avoir,
tenir, posséder, jouir de, occuper.
5 empécher, suspendre, contenir,
arréter, retenir, réprimer, tenir en
bride. 6 détenir, retenir, garder.
7 tenir. assembler, convoquer.
solenniser, célébrer. 9 manier.
10 tenir, content. To hold forth,
produire, offrir, proposer, avan-
cer. — in, gouverner, tenir en
bride. — off, tenir & quelque dis-
tance, éloigner. — on, continuer,
poursuivre, pousser. — out, 1
étendre. 2 offrir, proposer. 3
continuer à faire or à souffrir. —
out a long siege, soutenir un long
siége. — up, 1 lever, hausser.
2 appuyer, soutenir, protéger.
To hold one’s tongue or one’s
peace, se taire. — an opinion,
soutenir une opinion, en élre par-
tisan. —a counsel, tenir conseil.
— in esteem, estimer. — in con-
tempt, mépriser. — a wager,
gager, parier. —inhand, amu-
ser, tenir le bec dans l’euu.
consultation, faire une consuila-
lion. — one’s breath, retenir son
haleine. — one’s laughing, s’abs-
tenir or s’empécher de rire. 1 hold
him bot a fool, je le biens pour
fou. He held his lands of the
duke of Burgundy, il relevuit du
duc de Bourgogne
To Hold, vn. 1 tenir bon, se
soutenir, étre vrai, bon or juste,
se maintenir, se soutenir. 2 du-
rer, subsister, continuer, persister.
3 s’empécher or se retenir de. 4
se ranger du côté de, embrasser or
prendre le parti de, étre de l'avis
or de l'opinion de, s’attucher à.
5 relever de, dépendre de. 6 tirer
son droit de. 7 dériver, provenir,
venir. 8 arréter, s'arréter, ne
367
—
HOL
pas aller plus loin. To hold forth,
précher, haranguer, parler en pu-
blic. — in, se contraindre. — off,
faire le difficile. — on, continuer,
procéder. — out, durer, subsis-
ter, vivre, tenir bon, se défendre.
— together, tenir ensemble, de-
meurer unis. — up, 86 soutenir,
aller avec lu même vitesse.
with one, tenir pour quelqu'un,
étre de son avis or de son parti.
Hold, arrêtez, soyez tranquille or
ne faites point cela. It may hold
up, il peut ne pas pleuvoir
Hold, s. 1 action de prendre,
de saisir,f. prise, f. 2 support,
τη. appui, τα. 3 prison, f. lieu de
sûreté, m. garde, f. 4pouvoir, τα.
influence, f. 5place forte, f. fort,
m.forteresse,f. The hold of a ship,
le fond de cale d’un vaisseau.
of a wild beast, le fort d’une bête
sauvage. To lay hold ofa thing,
prendre, saisir, empoigner une
chose, s’en saisir, Sen emparer.
To quit one’s hold, quitter prise.
To let go one’s hold, lacher prise.
The law has ahold on you, ἐῶ loz
a prise sur vous. They cannotlev
hold of his words, ses paroles ne
leur donnent aucune prise sur lui.
He thinks no law can lay hold of
him, il s’imagine qu'il n'y a point
de Joi pour le punir
Holden, part. passé du verbe To
Hold
Holder, 5.
—
1 celui qui tent
quelque chose. 2 un vassal, un
tenancier. A freeholder, ur
possesseur de franc-alleu
Holderférth, s. (t. de mépris)
précheur, τὰ. fanatique qui ré-
pand ses visions parmi le peuple
+Holdfast, s. 1 crampon, τη.
main de fer,f. valet, m. 2 (fig.)
un homme dur à la desserre, un
avare. A joiner’s holdfast, un
valet
Holding, 5. (ju.) tenure, f. 1e.
nement, m.
Hole, s. 1 cavité, f, trou, m.
creux, m. 2 caverne, ἕ. antre, m.
3 (tanière d’animal) trou. 4 (ché-
tive demeure) trou. A hole ma
pavement, une flache, un pavé en-
foncé or brisé. To grow full of
holes, setrouer. To have a hole
to creep out at, avoir une échap-
patoire, un subterfuge. To pick
a hole in the coat of one, déso-
bliger quelqu'un, lui faire de la
peine, lui faire des affaires :
Holidam, 5. Notre-Dame, f.
la Vierge Marie
Holily, ad. sainiement, reli-
_gieusement
Holiness, s. sainteté, f. piélé, f.
His holiness (the pope), sa sazn-
telé
Holland, 5. toile d’ Holland, f.
Hollands, de l'eau- de-vie de ge-
niévre
Hollo, int. holo! ha!
To Hollo, vn. crier naut pour
appeler quelqu'un
HOM
Hollow, a. 1 creux, enfonce,
vide. 2 sourd, qui rend un son
sourd. 3 f ux, infidèle, dissimulé.
hypocrite. Hollow-eyed, qui a
les yeux enfoncés. Héllow-
cheeked, qui a les joues creuses.
A hollow heart, un cœur faux
Hdllow, s. 1 creux, τὰ. fosse,
£. trou, m. cavité, f. 2 caverne,
f. antre, m. ὃ passage, m. canal,
m. Hollow of a mould, dedans
d’un moule
To Héllow, va. creuser, évider
Hollowly, ad. 1 avec des creux,
avec des cavités. 2 infidélement,
sans sincérité
Hollowness, s. creux, m. ca-
vilé, f.
Holly, 5. (arbrisseau) houx, m.
Holly-grove, 5. houssaie, f.
Holm, Holméak, 5. (arbre)
yeuse, f. chêne vert, m.
Holocaust, s. (sacrifice où l’on
brüle la victime) holocauste, m.
Holster, 5. fourreau de pistolet,
m.
Hélster-cap, s. chaperon, m.
Holy, a. saint, pieux, religieux,
sanclifié, béni, pur, sans lache,
sacré. The holy writ, la sainte
écriture. The holy of holies, le
saint des satnts, le sanctuaire. To
make holy, sanclifier
Holyday, s. 1 féte, f. jour de
féte, m. anniversare, τὰ. 2 jour de
réjouissance, jour de congé, congé,
τῇ ; The holydays, les vacances,
Aus 01 ur
Hôly-Ghost, 5. le Saint-Esprit
+ H6ly-rood-day, 5. l’exalta-
tion de la croit, f.
Holy-Thursday, s. Ascension, f.
lejour de l’Ascension. Holy-
water, (dans la religion catho-
lique) de l’eau bénite. A holy
water pot, un bénilier
Hély-week, 5.
sainte
Homage, s. hommage, m. sou-
mission, f. respect, m. obéissance,
la semaine
+ To Hômage, va. rendre hom-
nage
+ Hémager, 5. hommager, m.
vassal, m. redevancier, m.
Home, s. 1 maison, f. logis, m.
demeure, f. 2 patrie,f. pays, τη.
pays natal. Home thrusts, de
rudes, de bonnes or de terribles
bottes. — jest, une raillerie pi-
quante or sanglante. — proofs,
des preuves Jorles or convain-
canles. —news, des nouvelles
domesliques. --- ‘commodities,
des marchandises du pays. To
be at home, étre au logis or chez
sot. To feel at home, étre à son
aise. To make haste home, se
dépécher d'aller au logis. To go
to one’s long home, mourir. Cha-
rity begins at home, charité bien
ordonnée commence par soi-méme.
‘fo ve famous at home and
HON
abroad, fatre parler de soi dans
sa patrie et dams les pays étran-
gers. Home is home, fet it be
ever so homely, il n’y a rien de
tel que @avoir un chez soi
Home, ad. 1 chez soi, au logis,
dans son pays. 2 au fait, directe-
ment, tout-a-fait, entiérement.
To strike home, porter coup.
The charge is brought home to
him, on a prouvé qu'il étail coupa-
ble du crime dont on l'accusait.
Fo speak home, parler à propos.
This consideration comes home
to our interests, cette remarque
regarde nos intéréts. Your wick-
edness will come home to you,
volre méchanceté relombera sur
VOUS
Homebon, a. naturel
Homebred, a. simple, grossier,
qui n’a point voyagé, domestique,
du pays
Homefelt, a. 2ntérieur, interne
Homelily, ad. grossiérement, de
mauvaise grace
Homeliness, 5. grossiéreté, f.
Homely, a. simple, grossier,
sans ornement, sans grace
Homemade, a. fait dans le
pays or à la maison. Home-
made bread, pain de ménage
Homer, 5. (mesure des Hé-
breux) homer; m.
Homespun, a. filé or fait à la
maison, grossier. Homespun
cloth, toile de ménage
Hômespun, s.un homme gros-
sier, rustre
Homestall, Homestead, s. do-
micile, m.
Homeward, Homewards, ad.
chez soi, vers la maison. To go
homeward, s'en retourner chez
soi. A ship homeward bound,
un navire qui retourne au port
d'où il est parti dans son pays
Homicide, 5. 1 meurtre, τὰ. 2
homicide, τὰ. meurtrier, m.
Homicidal, a. homicide, meur-
trier, sanguinaire
Homilétical. a. sociable, de
bonne humeur, qui fournit à la
conversation
Homily, 5. homéhe, f.
+ Homogéneal, Homogéneous,
a. homogène
+ Homogénealness, Homoge-
néity, Homogéneousness, s. ho-
mo généilé, f. |
Homélogous, a. (math.) homo-
logue
Homénymous, a. (t.
homonyme.
Homénymy, s. (t. de gr.) ho-
monymie, f.
Hométonous, a. égal, uniforme
Hone, 5. pierre à repasser or ὦ
affiler les rasoirs
Honest, a. honnéle, qui ade lu
probilé, de la bonne foi, sincére,
chasie, modeste, juste, équitable
208
de gr.)
HON
Honestly, ad. avec sincérité,
de bonne foi, chastement, modeste-
ment, en homme d'honneur, hon-
nétement, avec droiture
Honesty, 5. honnéteté, f. hon-
neur, τῇ. inéégrilé, f. justice, f.
équité, f. droiture f, sincérité, f.
bonne foi, probilé, f. chasteté, f.
I don’t question his honesty, je
ne doute point de sa probité. He
has no honesty, c’est un homme
sans honneur
Hôney, s. miel, m. Come here,
honey, venez ici, mon cœur
To Honey, vn. dire des choses
Jlatteuses, cujoler, flatter
Honey-comb, s. rayon de miel,
m.
Honey-dew, s. manne, f.
Hôneyed, a. - couvert de
miel, emmiellé, doucereux.
Honeyed accents, paroles douce-
reuses
Honeyless, a. sans miel
Honey-moon, 5. le premier
mois du mariage, la lune de
miel, f.
Hôney-sackle, 5.
chèvre. feuille, m.
Honey-sweet, a. doux comme
miel |
Honied, a. 1 couvert de mel.
2 (fig.) emmiellé, doucereux, miel-
leux
(plante)
Honorary, a. honoraire, hono-
rifique
Honour, 5. 1 honneur, wm.
gloire, f. réputation, f. respect,
τη. vénération, f. 2 honnéleté, f.
probité, f. intégrilé, f. bonne foi,
f. chasteté, f. 3 rang, m. dignité,
f. charge, f. grandeur, f. 4 une
haute carte, une figure. With
honour, glorieusement. Your
honour (en parlant a un supé-
rieur) votre grandeur. You are
bound in honour to do it, à y va
de votre honneur, de votre gloire ;
vous êtes obligé en honnew de le
faire
To Honour, va. honorer, don-
ner des témoignages de -soumis-
sion, de respect, de vénération,
d’estime. Houour me with your
commands, honorez-moi de vos
ordres. To honour a bill of ex-
change, faire honneur à une lettre
de change, la payer
Honourable, a. honorable, no-
ble, illustre, grand, magnanime,
généreux, irréprochable, qui a
de la bonne foi, de la probité,
juste, équitable. C'est aussi un
titre d'honneur que l’on donne en
Angleterre aux fils puînés des
comtes et aux fils et filles des vi-
comtes et barons
Honourableness, 5. qualité d’é-
tre honorable, illustre, généreux
Honourably, ad. honorabie-
ment, généreusement avec hom
neur
Honourer, 5. celui or cede que
honore
a. Ww Ore:
un pied, 4 salle a danser pour le
HOF
Honours, 5. pl. hennewrs, ta.
pl. dignités, f. pi. charges, ἴ. pl.
priviléges utlachés au rang, à la
naissance. Vo do the honours of
the feast, faire les honneurs du
Jestin -
Hood, s. coiffe de Jemme, cha-
peron, m. capuchon, m.
To Hood, va. metire un capu-
‘chon, couvrir d’un cupuchon
Hoddman’s blind, 5. (sorte de
jeu) colin-maillurd, m.
To Hoodwink, va. bander les
yeur, Mmeéllre un "bandeau sur les
yeux, en faire accroire à, aveug &
Cesprit
+ Hoof, s. sabot de cheval, m.
corne du pied, i.
Hoofed, a. qui a de la corne
au pied, Te
Hook, (tout instrument a
pointe ur bee) crochet, τὰ.
crampon, wm. croc, M. ayrafe, f.
A tenter hook, a chimney hook,
un croissant pour tenir la pelle ei
les pincettes. Pot hook, crémail-
lére, t. Shepherd’s hook, hou-
lette, f. ΤΩΝ hook, humegon,
m. Boat hook , gaffe, t. croc, τὰ.
By hook or by crouk, de façon ou
d'autre, de quelque muniére que
ce soil, à droit ou diort. ‘Fo get
a thing by hook or by crook, rac-
crocher une chose comme l'on peut.
OH the hooks, hors des gonds, en
désordre. ‘Vo put one cif the
hooks, facher quelqu'un, le met-
tre hors des gonds. ‘Vo be off the
hooks, élre de mauvaise humeur
. To Hook, va. prendre à l'hame-
çon, attraper, accrocher, agrafer
Hooked, a. crochu, recourbé,
Jourchu, anguieux
Hoop, 5. 1 cercle, τὰ. cerceau,
m. 2 panier de femme, m. 3
éclisse, t. forme pour les fromages, |,
To Hoop, va. cercler, mettre
des cerceaux or des cercles
+ Hooper, 8. tonnelier, m.
Hooping-cough, s. (toux con-
vulsive) coqueluche, f. quinte, f.
Hoop-maker, 5. cerclier, τὰ. fai-
seur de cerceaux
Hoop-ring, s. anneau entouré
de pierres précieuses, pl. eaux, m
To Hoot, v. 1 huer aprés quel-
qu'un, 2 huer quelqu'un
Hoot, Hooting, s. huée, f. cri de
moquerie et de mépris, m.
To Hop, vn. sauter, sautiller,
faire des sauts, aller a cloche-
pied
To Hop, va. houblonner, mettre
du houblon dans
Hop, s. 1 (plante) houblon, in.
2 saut, τὰ. ὃ suut qu'on fait sur
bas peuple
Hop-garden, Hop-ground, Hop-
yard, s. houblonniére, f.
Hope, s. espérance, f. espoir, m
altente, f. ‘The forlorn hope of |
ANG.-FRANE.
H OR
an arny, &s enfuns perdus d'une
armée. We have great hopes oi
him, nous attendons beaucoup de
iui. Will she answer our hope,
répondra-t-elle à notre attente!
Lhere is no hope of his recovery,
on ne croit pas qu'il en revienne,
on désespère de sa guérison
To Hope, va. espérer, ailendre,
désirer. ‘Lo hope for a thing, es-
pérer une chose. — well ot one,
avoir bonne opinion de quelqu'un.
I hope you are well, votre sanlé
est-elle bonne? je me fialie que
vous vous porlez bien
Hopeful, a. de grande espé-
rance, plein d'espérance
Hôpefuily, ad. de muniére à
donner de l'espérance
Hopetulness, 5. apparence de
succès, f. belle apparence. ‘The
hopefulness of a child, des belles
dispositions d’un enfant qui don-
nent heu d'en cencevoir de grandes
espérances
Hopeless, a. sans espérance,
désespéré, sans espoir
Hopingly, ad. en espérant, avec
espérance
Hopper, s. 1 celui qui saute, qui
sauliile, qui va à cloche-pied. 2
(dans un moulin) frémie, t.
Hopping, s. clochement, m.
Horal, Hérary, a. horaire
Horde, s. horde, f. troupe, f.
Horehound, s. marrube blanc.
Candied horehound, tablettes de
marrube
Horizon, s. horizon, m.
+ Horizontal, a. horizontal
+ Honzontally, ad. horizonta-
lement
Horn, 5.1 (partie dure qui sort
de la téte de queiques animaux)
corne, t. 2 (instrument de musi-
‘que a vent) cor, m. trompe, f.
cornet, m. 3 cornes de la lune
et de Pare-en-ciel. 4 cornes, t. pl.
pointes que des reptiles fé des in-
sectes oni sur la léle. 5 (t. de
peintre) amasselle, f. 6 cornet
d'une écritoire, m. A post boy’s
or huntsman’s horn, un huchet.
To blow a horn, donner ou sonner
du cor, corner
Hornbeam, 5. (arbre) charme,
m.
Hornbeetle, s. cerf-volant, m.
Hornbook, 5. abécé, τὰ. alpha-
bet, m.
Horned, a. cornu,
cornes.
cornes
+ Horner, s. ouvrier qui tra-
vaille en corne, m.
Hornet, s. frelon, m.
Hôrnless, a. sans cornes
Hornowl, 5. (oiseau de proie)
le grand duc
Hornpipe, 5. 1 cornemuse, f.
2 sorte de danse écossaise, f.
Hornwork, 5. (fortification) ou-
he à corne, m.
269
qui a des
Herned cattle, bétes à
HOR
Horny, a. fuit de corne, qui res-
semble 4 de la corne, dur comme
de la corne
Horography, 5.
horogruplie, τ.
Horologe, Horélogy, 5. hurloge,
f. machine qui marque les heures
Héroscope, 5. (astrologie) ho-
roscope, M.
Horrible, a. horrible, lterribie,
épouvaniable, effroyuble
Horribly, ad. horriblement, e/-
froyablement. ‘io mistake her-
rnibly, <e {romper trés-lourdemenit.
Yo iook Lornbly, avoir un visuye
à fuire peur
Horrid, a. horrible, épouvan-
table, affreux, ef royuble
Horndness, s. horreur, tf. éncr-
milé, i. alrocité, 1.
Horrific, a. effrayant
Horrisonous, ὦ. gui a un son
horrible
Horror, 5. horreur, f.
Horse, 5. 1 (animai) cheval, pi.
aux, τὰ. (instrument sur iequel
on seche ie linge) élenddge, μι.
chevalet, τὰ. chauffe-chenuse, im. ὦ
chevaux, τὰ. pl. cavaliers, in. pi.
cavalerie, i. ‘Lo ride a horse, mon-
ler un cheval, ‘to get ona horse,
monier à cheval, A return horse,
un cheval de renvoi. A double
horse, un cheval. qui porte en
croupe. He made me a staiking
horse to his design, jaz éle su
dupe, τέ s'est servi de mor. pour
purvenir à ses fins. ‘lo sound to
horse, sonner le boule-selle. A
Spanisa horse, un cheval d'Espa-
gue, un genél. À barbary avrse,
un baroe. ‘Fo come ott one’s
horse, descendre de cheval. X
shall win the horse or lose the
saddle, je veux risquer le toul pour
le tout, tout ou rien. He was on
horseback, il était a cheval
To Horse, vn. monter à cheval
Horseback, 5. à cheval, ‘Lo get
up on horseback, monter à cheval
Horsebean, s. feverolle, f.
Horseblock, 5. montoir, m.
Horseboat, 5. bac, m.
Horseboy, s. palefrenier, m.
valel d'écurie, m.
Horsebreaker, s. piqueur, m.
Hérsechestnut,s. i (arbre) mar-
ronnier d'Inde; m. 2 (iruit de cet
arbre) marron d'Inde, τὰ.
Hérsecloth, 5. housse, f.
Horsecourser, 5. maquiynon, m.
jockey, m.
Horsecomb, s. élrille, f.
Horsedung, s. fumier, un.
Horsetly, s. (insecte) {aon, m.
mouche qui pique les chevaux et
suce leur sang
Horsehair, 5. crin, m. Long
and black horsehair, crin d’échan
tillon
Horselaugh, s. grand éclat de
rire, ricanement, in.
14
(gaomonique)
HOG
Horseleech, s. 1 (insecte) sang-
sue, f. 2 maréchal, pl. aux, m.
Horselitter, s. litiére, f.
Horseman, 5. cavalier,m. To
be a good horseman, éfre bien à
cheval, étre bon cavalier
+ Horsemanship, 5. équilalion,
f. art de monter à cheval, m. ma-
nége, m.
Horsemeat, 5. fourrage, m.
Horseplay, s. badinage grossier
Horsepond, s. abreuvotr, m.
Horserace, s. course dé che-
eaux, f. |
Horseradish, s. (rave piquante)
raifort, m.
Horseshoe, 5.1 fer de cheval, τὰ.
2 (fortification) fer à cheval
Horsestealer, 5. voleur de che-
vauL, M.
Horsetrappings, s. harnais de
chevaux, m.
Horseway, s. grand chemin
Hôrsewhip, 5. cravache, f.
To Horsewhip, va. fouetter
Hortâtion. Hortative, 5. exhor-
tation, f.
Hortatory, a. qui exhorte
Horticulture, s. jardinage, m.
Hortulan, a. de jardin
Hosanna, s. (mot hébreu) ho-
sanna, m.
Hose, s. chaussure, f. bas, pl.
m.
+ Hosier, s. marchand de bas,
m. bonnetier, m.
Hospitable, a. hospitalier
Hospitably, ad. avec hospila-
lité, charitablement
Hospital, s. hôpital, pl. aux, m.
Hospitality, 5. hospitalité, f.
Hospitallers, 5. (chevaliers d’un
Are religieux) hospitaliers, m.
pl.
Host, s. 1 (celui qui regoit des
étrangers) hôle, m. 2 (maitre
d’auberge)hôte, m. hôtelier, m. au-
bergiste, m. 3 armée,f. 4 mul-
litude, f. grand nombre. “Ὁ (pain
mince et sans levain que le prêtre
catholique consacre) hostie, f.
To Host, om. 1 loger. 2 en
venir aux mains. 3 faire la revue,
vasser en revue
Hostage, s. ofage, m.
Hostél, Hostelry, 5. hélellerie,
f. auberge, f.
Hostess, 5.
here, f.
Hostile, a. dennemi, hostile.
In an hostile manner, hostilement
Hostility, 5. hostilité, f. acte
Whostilité, νὰ.
Hostler, 5. valet or gurçon d’é-
curte dans une auberge, m.
Hot, a. chaud, brilant, ardent,
violent, bouillant, échauffé. Hot
pepper, du poivre brélant, qui
emporle la bouche. To grow hot,
s'échauffer. To be hot, avoir
chaud. To be hot upon a thing,
hétesse, f. hôte-
j
À
HOU
faire quelque chose avec ardeur,
y travailler fort et ferme, de
toutes ses forces. ‘lo make hot,
chauffer. To drink hot, boire
chaud. To be burning hot, briilr
de chaud. There will be hot
work in that place, il fera chaud
dans cet endroit
Hotbed, s. (dans un jardin)
couche, f.
Hotbrained, a. chaud, ardent,
violent, qui a la téte chaude
Hôtchpotch, s. hochepot, m.
salmigondis, m. mélange, m.
Hôtheaded, a. violent, emporté,
bouillant
Hothouse, s. serre-chaude, f.
Hotly, ad. chaudement, avec
chaleur, vivement
Hotmouthed, a. entélé, obstiné,
dun caractère indomptable
Hotness, s. chaleur, f. passion,
f. violence, f. fureur, f.
Hotspur, s. un homme violent,
lémérarre, et entété; une. téle
chaude ͵
Hotspurred, a. violent, bouil-
lant, colérique, emporté
Hough, 5. jarret d'une béle, m.
To Hough, vn. couper les jar-
rets. Tohough the clods, briser
les mottes de terre avec la houe,
houer :
Hound, s. chien de chasse, m.
chien courant, m.
To Hound, va. chasser au chien
courant
Houndstongue,
langue de chien, i.
Houndtree, 5. cornouiller, m.
Hour, 5. heure, f. Ina lucky
hour, dans un moment heureux.
To keep good hours, se relirer de
bonne heure. To keep bad hours,
se relirer à des heures indues. To
the last hour, jusqu’au dernier mo-
ment. An hour ago, an hour
since, il y a une heure. Within
en hour hence, dans une heure.
To fix an hour, donner heure. To
tel} the hour, dire l'heure qu’il est
Hourglass, s. 1 sablier, m. 2
(ma.) ampoulette, f.
Hourly, a. qui arrive or qui se
fait ἃ louteheure, fréquent
Hourly, ad. à toute heure. à
tout moment, d'heure en heure
Hourplate, 5. cadran, m. ἡ
House, 5. 1 maison, f. logis,
m. demeure; f. habitation, f. 2
maison, f. race, f. famille, f. A
religious house, un couvent, un
monastère. A nobleman’s house,
un hôtel A house of office, a
necessary house, les lieux, m. pl.
The house of lords, la chambre
des pairs. The house of com-
mons, la chambre des communes.
The two houses of parliament,
les deux chambres du parlement.
A single house, une maison qui
n'a qu'une chambre de plein pied.
A house of entertainment, au-
210
s. (plante)
πον
berge, f. Housefull, chambrée, f.
To keep a good house, fenir bor-
ne table. — open house, tenir
luble ouverte. ‘To keep a house
both in town and country, avoir
deux ménages Cun à la ville et
l'autre à la campagne
To House, va. 1 loger, donner
le couvert, recevoir chez soi. 2
mettre à couvert, serrez. To house
cattle, établer le bélail. — corn,
serrer or engranger le blé
Household-bread, s. pain de
Ménage, m. pain bis, m.
Honsebreaker, 5. voleur avec
effraction
Housedog, s. chien de basse-
cour, τὰ. chien d’ailache, m.
Household, 5. fwmille, f. mé-
nage, τὰ. domestique,m. House-
hold gods, ares, pénales, m. pl.
Household goods, des meubles, m.
pl. — affairs, les affaires du mé-
nage, f. pl. The king’s household,
la maison durot >
Householder, s. chefde famille,
m. personne qui tient maison, f.
Household-stuff, s. meubles, m.
pl. ustensiles de ménage, m. pl.
Housekeeper, s. 1 chef de fa-
mille, m. père de famille, m. per-
sonne qui tient maison, f. 2 femme
de charge, f. femme de ménage -
Hôusekeeping, a. utile à une
famille
Housekeeping, s. hospitahteé, f,
la manière de conduire une maison.
A good housekeeping, une bonne
table
Houseless, a. qui n'a point de
maison, de demeure, d'habilalion
Housemaid, s. servante dont
l'occupation est de tenir la maison
nette, f.
Hôuseroom, 5. place, f. espace,
m. Here is houseroom enough for
us, y a assez de place, assez de
logement pour nous dans cell
maison pete,
Housewarming, 5. régal den-
trée, τὰ. action d'aller pendre la
crémaillère chez un ami
Hôusewife, 5. 1 maitresse, f.
mère de famille. f. 2 ménagère, f.
femme qui entend le ménage, f. 3
trousse dans laquelle les femmes
ae leurs aiguilles, leur fil,
et
Housewifely, a. qui entend l'éco-
nomie, le ménage
Housewifely, ad. avec l'écono-
mie d'une bonne ménagère i
Housewifery, 5. ménage, m.
économie qui convient à une
maitresse de maison, f.
Honsing, 5. I housse de cheval,
f. 2logement, τὰ.
Hove, Hoven, prét. et part.
passé du verbe To Heave
Hovel, 5. cabane, f. maisonnette,
f. couvert pour le bétail qui est en
campagne, m.
To Hôvel, va. mettre à couvert
40 W
or ὦ l'abri dans une cabane or sous
un loit soutenu par des poteaux
To Héver, vn. volliger, voler
par-dessus, prendre l'essor, planer ;
hésiler, élre en suspens, balancer.
To hover over, menacer
How, ad. comment, de quelle
mamere, combien, que, par quels
moyens, en quel état. How do
you do? comment vous portez-
vous? He related to us how it
happened, 14 nous raconta de
quelle maniére la chose s'élait
passée. How amiable is virtue !
que la vertu est aimable! You
see how [I love you, vous voyez
combien je vous aime. How far ?
combien ? combien de chemin ?
jusqu'où ? How faris it thither ?
combien y a-t-il d'ici là? How
far it is thither! qu'il y a loin
ici là ! How old are you? quel
âge avez-vous ? See how boldly
he talks, voyez avec quelle har-
diesse il parle. {don’t know how
acceptable her present will be, je
ne sais pas si son présent Jera
plaisir ou non. Remember how
short a time yon have to live,
souvenez-vous qu'il vous reste très-
peu de temps à vivre. I don’t care
how much you get by it, je m'em-
barrasse fort peu du profit que
vous faites là-dessus. You see
how the case stands, vous voyez
l'état de la chose. We dow t
know how much she grieves,
nous ne SUVONS Pls jusqu'où va
son affliction. How does corn
sell? que vaut le blé? quel est
le prix du blé ?, How comes it
that we did not see you? com-
ment se fail-il que nous ne vous
vimes pas ? How long? combien ?
‘combien de lemps? jusques à
quand ? depuis quand ? Bow long
have you been here ? combien y
a-t-il que vous éles arrivé ? : How
long will you stay there? com-
bien de temps y demeurerez-vous ?
How long will you abuse my pa-
tience ? jusqu'à quand abuserez-
vous de ma pulience ? How near
is that town from hence? cette
ville est-elle bien près d'ici? How
soon will you come? viendrez-
vous bient How came you
here ? qui vous améne ici? Tell
me how I may speak to him,
dites-moi le moyen de lui parler.
I would have you study how to
pleas« er, je voudrais que vous
vous agvliquassiez à lui’ plaire.
How is it that — ? d'où vient que
—? How now? que veut dre
ceci? How dye do? (contracté
de how do ye do) comment vous
portez-vous ?
* Howbéit, Howbe, ad. quoi-
qu'il en soit, néanmoins, cepen-
dant, toutefois
Howéver, ad. de quelque ma-
mière, en quelque élat, à quelque
degré, quelque, cependant, néan-
moins, pourtant, toutefois. How-
ever wise he be, quelque sage qu'il
HUF
soit. However it be, quoiqu'il
en soit. However he be, quel
qu’il soit
Howitzer, Héwitz, 5. (mi.) obus,
τη. obusier, τα.
To Howl, vn. hurler, pousser
des hurlemens
Howl, Howling; 5. 1 hurlement,
m. 2 cri d'horreur, τα.
Howsoéver, c. de quelque ma-
niére que. How great soever,
quelque grand qu'il soit,qu’il puisse
élre, or qu'il fût. How mary
soever, quelque nombreux guwils
soient, qu’ils puissent élre or qu’ils
pussent élre
To Hox, va. couper les jarrets
de
Hoy, s. (grande barque mer-
chande) heu, pl. heux, τὰ. ga-
hote, f.
Hubbub, 5. tumulte, τὰ. vacar-
me, M. tapage, m. tinlamarre, m.
Hückaback, 5. toile gauffrée,
ouvrée or damassée
Huücklebacked, a. bossu, voûlé
Hücklebone, 5. l'os de la cuisse,
la hanche, f. 1
Hucklebones, 5. pl. (jeu d’en-
fant) osselets, m. pl.
Hackster, Hücksterer, 5. 1 re-
vendeur, m. revendeuse, f. regrat-
lier, τὰ. regrattiére, f. 2 trom-
peur, m. fourbe, τὰ. Huckster’s
goods, regratterie, f. regrat, m.
To Hückster, va. vendre du re-
grat
To Hüddle, va. brouiller, con-
fondre ensemble, méler, jeler péle-
méle. To huddle up, affubler.
To hnddle up a piece of work,
travailler à dépéche compagnon
To Hüddle, vn. venir en foule,
accourir en tumuite, en désordre
Huddle, 5. désordre, τὰ. con-
fusion, f. Ina huddle, péle-méle,
confusément en désordre, en con-
fusion
Hue, s. couleur, f. To change
from the natural ue, décolorer.
Hue and cry, cri tumuliueux de
plusieurs personnes, huée, f. To
make a hue and cry after one,
huer quelqu'un, le poursuivre à
cor et à cri, crier haro sur quel-
qu'un
Haff, s. 1 emportement, τη."
mouvement souduin de colère or
d'arrogance, accès de fureur ou de
fierté, τὰ. morgue, f. 2 orgueil-
leux, τὰ. arrogant, m. suffisant, τα.
fanfaron, m. faux brave, m. To
be ina huff, 1 s’emporter, se mettre
tout d'un coup en colére. 2 s’enor-
gueillir tout d'un coup de quelque
chose, en tirer vanité To be
upon the huff about a thing, tirer
vanité d'une chose
To Huff, va. enfler, trailer avec
arrogance, morguer. To huff a
mar, at draughts, souffler un pion,
aux dames
To Hulf, vn. fs ns Jächer, faire
HUM
du bruit, crier, tempéter. Ὁ senor
gueillir, faire le fier
Hnffer, s. fanfuron, τὰ.
Hüfish, a. fier, arrogant, wm-
solent, suffisant
Haffishly, ad. fièrement, avec
orgueil, avec arrogance, insolem-
ment, arrogamment
Huffishness, 5. fierté, f. arro-
gance, f. insolence, f.
[4
To Hug, va. 1 embrasser, serrer
entre ses bras. 2 caresser, chérir,
accoler. To hug one’s self, s’ap~
pluudir, se flatter
Hug, s. embrassement, m. em-
brassade, f. Ἶ
Huge, a. vaste, immense, grand.
A huge feeder, un terrible man-
gew. Îl est quelquefois employé
adverbialement. He is huge strong,
il est trés-fort
Hagely, ad. fort, beaucoup, ex-
trémement, unmensément
Hôûgeness, 5. grandeur énorme
or démesurée
Hüggermugger, 5. secret, m.
cachette, f. cucholterie, f. To do
a thing in huggermugger, faire
quelque chose en secret, sous main,
à la sourdine, en tapinois
tT Hulk, s. caréne, f. creux de
vaisseau, m. fond de cale, m.
Hull, s. couverture extérieure
? “7.
d’une chose, silique, f. gousse, f.
cosse, f. peau, f. pellicule, f.
To Hall, vn. flotter sur l'eau
sans voiles el sans gouvernail
Hally, a. cossu
To Hum, va. bourdonner, muy-
murer entre ses denis, * chan-
tonner, fredonner, applaudir.
To hum and haw, hésiter en par-
lant, barguigner. To hum a tune,
Sredonner un air
Hum! int. hon! arrétez ! finis-
sez! hola! assez!
Hum, s.- bourdonnement, τὰ.
Jredon, m. bruit sourd, m. applau-
dissement, m.
Human, a. humain, de l’homme,
qui appartient à l'homme. Haman
life, la vie de l'homme
Humane, a. humain, bon, hon-
néte, bienfaisant, secourable, doux,
tendre, compatissant
Humanely, ad. avec bonté, avec
douceur, avec humanité
+ Hümanist, 5. humaniste, m.
Humanity, s. 1 nature de
l’homme, f. nature humaine, f. 2
humanité, f. douceur, f. bonté, f.
tendresse, Ÿ. bienveillunce, f.
To Hümanize, va. humaniser,
adoucir
Humankind, 5. le genre humain
Hümanly, ad. humainemert,
suivant les notions ordinaires des
hommes, selon le cours des choses
humaines. Humanly speaking,
humainement pariant
Him-bird, Hümming-bird,
colibri. τα. ciseau-mouche, τὰ.
14 *
e
ὧν
ΟΜ
Hümble, a. 1 humble, modeste.
respeclueux, soumis, souple. 2
bas, petit, méprisable, chétif
To Hümble, va humiher,
abaisser, mortifier, rabattre Vor-
gueil de, anéantir, ravaler
Hümble-bee, 5. (insecte) abeille
sauvage, f. bourdon, m.
Hümble-mouthed, a.
, doucereux ,
Hümbleness, 5. kumilité, f. mo-
destie, f.
Hümbles, 5. pl. entrailles de
cerf, f. pl.
Hümbling, s. humiliation, f.
Hümbly, ad. humblement, sans
hauteur, modesiement, sans fierté.
I most humbly thank you, je vous
remereie trés-humblement
Humbug, 5. tromperie, f. baie,
f. bourde, f. colle, f. conte, τὰ.
To Hümbug one, va. donner
doux,
une baie à quelqu'un, lui en conter, :
la lui bailler belle, lui en donner
d’une
Himdrum, a. stupide, hébélé,
lourd
To Huméct, To Huméctate, va.
humecter
Humecitation, 5. humectation, f.
Hümeral, a. huméral
Hümid, a. humide, moite
Humidity, s. humidité, f. mor-
leur, f.
Hamilidtion, s. hamiliation, f.
abaissement, m. mortification, f.
Humility, 5. humilité, f. modes-
tie, f. sowmission, f.
Humoral, a. humoral, qui vient
des humeurs
Hamorist, 5. plaisant, τὰ. fan-
lasque, m. capricieux, τα.
Humorous, a. 1 humoriste, fan-
tasque, capricieux. 2 gai, joyeux,
enjoué, plaisant
Hümorously, ad. 1 bizarrement,
par fantaisie, par caprice. 2
agréablement, plaisamment, d'une
manière enjouée —
Hrmorousness, s. fantaisie, f.
caprice, m.
Hümorsome, a. acariétre, bour-
ru, de mauvaise humeur, pétulant,
emporté
Hümorsomely, ad. 1 par ca-
price, bizarrement. 2 plaisam-
ment, d'une manière enjouée
Hümour, 5. 1 (substance li-
aide) Aumeur, f. 2 humeur,
tempérament, m. disposition d’es-
prit, f. caractère, m. naturel, τη.
complexion, f. génie, m. 3 hu-
meur, f. caprice, τὰ. fantaisie, f.
quinte, f. bizarrerie, f. mauvaise
humeur. 4 lic, m. coulume, f. 5
gaité, Ÿ. enjouement, τὰ. bonne
humeur. Take him in the humour,
prenez-le dans su bonne humeur.
Out of humour, de mauvaise hu-
meur. .This is mere humour, c'est
un pur caprice
To Humour, va. 1 s’accommo-
der à l'humeur de, avoir de la
HUN
complwisance pour, contenier,
plaire, complaire, gâler. 2 ajus
ler, faire cadrer, accemmoder. 3 56
préler à, rendre avec vérilé, ex-
primer avec justesse. To humour
one, se préler aux fantaisies de
quelqu'un. A player that humonrs
his part, wn comédien qui entre
dans son rôle
Hump, s. bosse, f.
Hümpback, s. dos bossu
Hümphacked,- Hünchbacked,
AD
a. bossu, vouté
To Hunch, va. coudoyer, pous-
ser
Hundred, a. cent
Hundred, s.1 cent, m. centaine,
f. 2 district, m. canton d'une pro-
vince d'Angleterre. A hundred
people, une centaine de personnes
Hündredth, s. centième, m.
Hündred-weight, 5. quintal, pl.
aux, m.
Hung, prét. et part. passé du:
verbe To Hang
Hunger, s. faim, f. appétil, m.
Hunger is the best sauce, il n’est
sauce que d’appétit
To Hünger, vn. avoir faim,
sentir la faim, élre affamé
Himger-bit, Hünger-bitten, a.
pressé de la faim, affaibli par la
faim
Hüngerly, Hüngrily, ad. de
bon appétit, avidement, comme un
affamé
Hiinger-starved, a. qui meurt
de faim
Hüngered, a. affamé, pressé de
la faim
Hingry, a. 1 «fumé, pressé de
la faim, qui a faim. 2 famélique,
maigre, stérile. The hungry evil,
la faim canine, une faim znsatia-
ble. To be deadly hungry, mou-
rir de faim. A hungry soil, un
terrain maigre, pauvre, qui de-
munae de l'engrais. To be hungry,
avoir faim. An hungry stomach,
une personne qui a faim
Hunks, 5. avare, m. ladre, τα.
To Hunt, v. chasser, aller à lu
chasse, rechercher avec empresse-
ment, pourswvre, chercher avec
ardeur. ‘Fo hunt a hare, chasser,
courre or courir un liévre. — out
a thing, découvrir une chose.
up and down, chercher de tous
côlés
Hunter, 5. 1 chasseur, m. 2
chien de chasse, m. 3 cheval de
chasse, m.
Hunting, 5. chasse, f. A hunt-
ing match, une partie de chasse
Hünting-horn, 5. cor de chasse,
m
Huntress, 5. chasseuse, f. chas-
seresse, f.
Huntsman, 5. veneur, m. pi-
queur, m.
Hüntsmanship, s. qualilés né-
cessaires pour bien chasser
212
ee on EE EEE οὕς. ΠΠο'͵ΟουσσέΤΠοπιου, ος
HUS
Hurdle, 5. claie,
hurdle, clayon, m.
Hurds, 5. pl. éloupes, f. pl.
Hiurdy-gurdy, 5. vielle, f. A
player on the hurdy-gurdy, un
vielleur, une vielleuse, un sa-
voyard, une savoyarde
To Hurl, va. lancer, darder,
jeler avec force. To hurl one’s
self into inevitable ruin, se perdre
sans ressource, se précipiter dans
le malheur, courir à sa perte
Hurl, s. twmulte, τα. tapage, τὰ.
vacarme, τὰ. sédition, f. soulève.
ment, mi.
Hinly, Hurly-burly, 5. kurlu-
‘berlu. τὰ.
Hurrah! int. bravo!
Hurricane, 5. ouragan, τα.
To Hürry, va. presser, faire
faire diligence à, héler, précipiter.
To hurry away, entrainer, em-
mener de force. —- on, précipiler,
presser. — out, tirer, entraîner,
transporter hors de. The reader
is hurried out of himself by the
poet, le lecteur est transporté hors
de lui-méme par Vimagination du
poéle
To Hurry, un. se presser, se
hdler, faire diligence. Where
are you hurrying to? où courez-
vous si vile?
Hurry, 5. hate, f. empresse-
ment, τὰ. précipitalion, f. tumulle,
τη. désordre, τὰ. confusion, f. ta-
page, τὰ. fracas, m. Ina hurry, ἃ
la hâte |
Hurt, s. mal, m. blessure, f.
contusion, f. meurtrissure, f. dom -
mage, m. tort, m.
To Hurt, va. (hurt ; hurt) faire
du mal, nuire, faire tort, blesser
Hürter, 8. celui qui blesse, qui
nul ἃ
Hürtful, a. nuisible, pernicieux,
funeste, dangereux
Hürtfully, ad. pernicieusement,
dangereusement
Hürtfulness, s. qualité nuisible
or dangereuse :
To Hurtle, va. jeter avec force
Hürtless, a. 1 innocent, qui
n'est point malfaisani. 2 qui n’a
point regu de mal, ct
Hurtlessly, ad, sans faire de mal
Hürtlessness, 5. qualilé de ne
pas être nuisible
Hüsband, 5. 1 homme marié,
mari, m. 2 laboureur, m. fermier
m. 3ménager, m. économe, m.
To Husband, va. 1 marier,
donner un mart à. 2? ménager,
économiser, épargner. 3 culliver,
labourer. Husband your time
and your purse, ménagez votre
temps et épargnez votre bourse
Hüsbandless, à. sans mari,
veuve
Hüsbandly, a. frugal, ménager
+ Hüsbandman, s. Zaboureur-
τη. Cullivaieur, m.
+ Husbandry, s. 1 art de culti-
f, Small
HYD
ver la terre, m. agricuiture, f.
labourage, m. 2 frugalité, f. épar-
ene, f. ménage, τα. économie, f.
Hush! int. paix! silence! st!
chut ! point de bruit !
To Hush, ©. 1 faire taire, im-
poser silence à, calmer, upaiser.
2 se taire, garder-le silence. To
hash up, élouffer, assoupir, tenir
secrel
Hüsh-raoney, 5. argent qu’on
donne pour fermer la bouche à
quelqu'un
Husk, 5. 1 cosse, f. gousse, f.
Husk of a walnut, coquille de noix.
2 (t. d’amidonnier) chauffée, ἕξ,
To Husk, vu. écosser
Husked, Husky, a. cossu, re-
couvert d'une cosse
Hüssar, 5. housard, m.
Hüssy, 5. méchunte femme ou
fille. Get you in, hussy, rentrez,
petite salope ~
Hustings, 5. édifice temporaire
pour y recevoir publiquement les
voix des électeurs, pendant les
élections des membres du perle-
ment en Angleterre
To Hüstle, va. 1 remuer en-
semble. 2 pousser rudement dans
l'intention de voler
Hüswife, s. nénagère, f,
* To Huswife, va. ménager, éco-
nomiser
Huswifery, 5. économie de
femme, gouvernement de famille
Hat, 5. hutie. f. cabane, f. ba-
raque, f. cahute, f. To make a
hot; se hutler
Hatch, s. (grand coffre où l’on
serre le pain) huche, f.
To Huzz, vn. bourdonner, faire
du bruit
Huzza, int. vive la joie, vivat !
Huzza, s. cri de joie, m. accla-
mation, f.
To Huzza, vn. pousser des cris
de joie, faire des ucclamations
To Huzza, va. recevoir avec
des cris de joie, avec acclamations
Hy'acinth, 5. jacinthe, hyu-
cinthe, f.
Hyacinthine,
cudthes
Hy'ades, Hy'ads, s. pl. (astr.)
hyades, constellution qui donne de
la pluie
Hy'aline, a. crystallin, hyalin
Hy'bridous, a. qui tire son ori-
gine de deux espèces différentes,
hybride
Hy'dra, 5. {monstre de la fable)
hydre, f.
+ Hydratlic, Hydraülical, a.
hydraulique
Hydraulics, s. hydraulique, f.
+ Hydrographer, s. hydrogra-
phe, m. * *
Hydrographical, a. Aydrogra-
phique
é Hydrography, s. hydrographie,
a. fait dhys
à EC LED
νόμον TOR ARE eee D PE. See Mees Se ee es
ωτ
HAT
Hy'dromancy, 5. (art de pré- |
dire par le moyen de l’eau) kydro-
mancie, f.
Hy'dromel, 5. (boisson com-
posée d’eau et de miel) hydromel,
τω.
Hydrometer, 5. hydrométre, m.
-++Hydrometry, 5. hydrométrie, f.
Hydrophobia, 5. hydrophobie,
f. rage, f.
+ Hydrépic, Hydrdpical, a.
hydropique
Hydropote, s. buveur or bu-
veuse d'eau, τα. f. hydropote, τα. f.
+ Hydrostatical, a. qui a rap-
port à Chydrostatique
Hydrostaticaily, ad. hydrosta-
tiquement
Hydrostatics, s. pl. hydrosta-
lique, f.
Hyémal, a. d'hiver
Hyéna, 5. (animal) hyéne, f.
Hygrometer, Hy’groscope, s.
hygromèlre, τὰ. hygrescope, m.
Hy'men, s. hymen, m. hyménée,
τη. mariage, m.
Hymenéal, Hymenéan, a. nup-
lial, de mariage
Hymenéal, Hymenéan, s. chant
d'hyménée
Hymn, s. hymne, m. f.
To Hymn, vn. et a.
des hymnes.
hymnes
Hym'nic, a. qui a rapport aux
hymnes
Hym'ning, part. act. qui célèbre
par des kymnes
To Hyp, va. (dérivé de hypo-
condriac) décourager, rendre mé-
lancolique
Hypérbola, s. (figure de géo-
métrie) kyperbole, f.
Hypérbole, s. (figure de rhé-
toriqne) hyperbole, f.
+ Hyperbolic, Hyperbolical, a.
hyperbolique
τ Hyperbôlicaliy, ad. hyper-
boliquement
+ To Hypérbolize, vn. parler
hyperboliquement
Hyperborean, «a. hyperborée,
hyperboréen
Hypercritic, s. critique outré,
aristarque, m.
Hypercritical, a, qui ne laisse
passer aucune faule, qui ne par-
donne rien
Hypérmeter, s. une chose d'une
grandeur démesurée
.T Hy'phen, s. firet, m. trait
d'union
Hypnotic, 5. a. somnifére
Hypochondres, s. pl (ana.)
hypocondre, m.
1 chanter
2 célébrer par des
Hypochondriacal, or Hypo-
chôndriac, a. hypocondriaque,
mélancolique
Hypocrisy, s. hypocrisie, f. ca-
goterie, f. tarlufferie, f. cafur-
derie, f.
213
|
|
i
IDI
Hy'pocrite, s. hypocrite, τὰ. f.
faux dévot, cafard, cagot, tar-
tuffe,m. To act the hypocrits,
tartuffier
Hypocritic, Hypocritical, a.
hypocrite, faux, feint
Hypocritically, ad. avec hypo-
crisie, en hypocrite
Hypogastric, a. hypogastrique
+ Hypostasis, 5. hypostase, f.
+ Hypostatical, a. kypostatique
Hypotenuse, s. (math.) hypo-
ténuse,
Hypothesis, 5. hypothèse, f.
supposition, f. système, τὰ.
Hypothétic, Hypothétical, a.
hypothétique, supposé
Hypothétically, ad. hypothé-
liquemenl, par supposition
Hy'ssop, s. (plante) hysope, f.
+ Hystéric, Hystérical, a. hys-
térique, qui a des vapeurs
Hystérics, s. pl. (maladie des
femmes) passion hystérique,
hyslérisme, m. vapeurs, f. pl.
T.
{ (pronom personnel) Je,
9 moi Isay,jedis. ItisI,
c'est mat
Tambic, 5. (dans la poésie
grecque et latine) iambe, τη.
+ Iambic, a. iumbe, iambique
I'bex, s. bouc sauvage, m. bou-
quelin, τὰ.
I'bis, 5. (oiseau) ibis, m. cogue-
sigrue, f.
Ice, 5. glace, f. Fields of ice.
bancs de glace. To drink with
ice, boire à la glace. Ice paii,
carufon, τα. To break the ice,
rompre la glace
To Ice, va. glacer
l'cebound, a. arrété par les
gluces, environné de glace
I'cehouse, 5. glaciére, f.
I'cicle, 8. glacon, τὰ. chandelie
de glace, f.
+ Icôncclast, 5. iconoclaste, m.
briseur d'images, m.
I'cy, a. glacé, froid
Idéa, 5. idée, f. notion, f
Idéal, a. idéal, intellectuel, qu
n'existe qu'en idée
Idéally, ad. en idée, mentale-
ment
+ Idéntic, Idéntical, a. iden-
lique. qui est le même
+ Idéntical'y, ad. identique-
ment
To Idéntify, va. identifier
+ Idéntity, 5. ideniilé, f.
Ides, 5. pl. (chez les anciens
Romains) ides, pl. f.
I'diocy, 5. imbécillité, f. far-
blesse d'esprit, f.
IGN
+ I'diom, s. idiome, w.
+ Idiomatic, Idiomatical, a.
particulier dune langue, qua lient
de [’2diome.
I'diot, 5. idiot, τὰ. imbécille, m.
innocent, m.
I'diotism, s. 1 (maniére de
imbécillité, f. faiblesse d’esprit, f.
I'dle, a.1 paresseux, fainéant,
oisif. 2 inutile, vain, sans effet.
An idle boy, un pelit fainéant.
— life, wne vie oisive. — week,
une semaine qu'on passe à ne rien
faire. —talk, sornelle, f. ver-
biage, τὰ. persiflage,
words, paroles en l'air.
penses, de folles dépenses
To l'dle, vn. passer son temps
dans l'oisiveté, dans la farnéantise
Vdleheaded, a. fou, déraison-
nable, dépourvu de raison
m.
Idle ex-
I'dleness, s. paresse, f. fainéun-
tise, f. oisivelé, f. inutilité, f. fri-
volité, f.
Idler, s. fainéant, τὰ. fatnéante,
f. paresseux, m. paresseuse, f.
l'dly, ad. dans Voisiveté, sotte-
ment, en paresseux, follement,
vainement, en vain
J'dol, 5. idole, f.
Idélater, 5. idolâtre, τὰ.
Idolatress, 5. idolätre, f.
To Idélatrize, von. idoläâtrer,
adorer des idoles
Idolatrous, a. idolâtre
Idélatrously, ad. en idoldire
Idolatry, l'dol-worship, 5. ido-
léirie, f.
Idolist, s. idolûlre, m.
To l'dolize, va. idolétrer, aimer
jusqu'à Cadoration
Idôneous,
nable
I'dyl, 5. (petit poème pastoral)
idylle, f.
If, c. si, pourvu que, quand,
quand méme. As if,comme si. As if
one should say, comme qui dirait.
They look as if they had done it,
ils ont la mine de l'avoir fail. TE
not, sinon, si ce n'est. I will bear
it, if not contentedly yet coura-
geously ! je le supporlerai, sinon
avec plaisir, du moins avec cou-
rage! He is agreat poet, if not
the greatest, c’est un grand poele,
pour ne pas dire le plus grand. Τί
it had not been for you, si ce n’etit
été pour l'amour de vous or à
votre considéralion
If, 5. si, m. Without ifs and
uts, sams si ni mais, sans lant
barguigner, sans tant marchander
I'gneous, a. igné
Tguis-fatuus, s. feu follet, m.
To Ignite, va. enflaminer, faire
bruler, mettre en feu
Ignition, 5. (chim.) ignition, f.
Ignitible, a. inflammable
a. propre, conve-
s'exprimer particulière à un lan-
gage) idiolisme, m. 2 bélise, f.
ILL
Ignivomous, a. qui vomit des
flammes
Ignoble, a. ignoble, bas
Tgnébly, ad. ignoblement, bas-
sement
ignoiminious, a. ignominieuxr,
honteux, déshonorant
Ignominiously, «ad.
nieusement, honteusement
I'pnominy, 5. ignominie, f. in-
Jumie, f. déshonneur, m.
* Tgnoramus, s. un ignorant
fife
Ignorance, s ignorance, f. dé-
Jaut de connaissance, m. Gross
ignorance, anerie, f.
I'gnorant, a. 5. ignorant, qui
ne sait rien. To be ignorant of
a thing, ignorer une chose, ne ta
ignomi-
pas savoir. An ignorant man,
un ignorant. — woman, une igno-
r'ante
I'gnorantly, ad. ignoramment,
par ignorance, sans connaissance
de cause
To Ignore, va. ignorer, ne pas
savoir
Ignoscible, a.
digne de pardon
T'lex, s. yeuse, f. chéne vert, m.
ilex, m.
Iliac, a. (mé.) ihaque. Iliac
passion, passion iliaque, douleur
excessive des pelits intestins
Til, a. 1 mauvais, méchant. 2
malade, indisposé. Wl will, mau-
vaise volonté, haine, aversion.
To do a thing with an ill will,
faire quelque chose malgré soi or
à contre-cœur. ‘To hear an ill
will, to one, en vouloir à quel-
qu'un, lui vouloir du mal
Ill, 5. mal, να. malheur, nz. infor-
lune, f. misère, f. Ill-boding, de
mauvais augure. Ill-breedinge,
qui cause or produit du mal. ΠῚ-
designing, qui ὦ de mauvais des-
seins, mal intentionné
Tll, ad. mal, difficilement. ΠῚ
at ease, mal à son aise. Ill able,
peu capable. The thing fell ont
ill, la chose ne réussit pas. To
take a thing ill, prendre une chose
en mauvaise part, savoir mauvais
gré. à quelqu'un de quelque chase.
‘Yo think ill of one, avoir mau-
pardonnable,
vaise opinion de quelqu'un. ill-
affected, mal intentionné. Ill-
boding, de mauvais augure. [Π].
bred, mal élevé, qui ne sait point
vivre. Ill-chosen, mulchoisi. 1}}-
complexioned, d’un lempérament
faible. . Hl-concerted, mal ima-
giné. Wl-conditioned, qui est en
mauvais état. Ill-contrived, mal
imaginé. Ill-dissembled, mal
caché. Tl-fated, malheurewe. 1}}-
fashioned, mal fait. lil-gotten,
mal acquis. Ill-governed, mal
gouverné. Ill-grounded, mal
Jonde. Hl-look, mauvaise mine,
f. Hl-luck, malheur, τὰ. Il
minded, mulintentionné. Ill-or-
dered, mal réglé. T|l-paid, mal
214
muucais goûl.
rich
payé. “Ull-qualified, qui n'a pre
les qualités requises. 1ll-shaped,
mal fait, mal bâti. Il-sounding,
qui sonne mal. [ll-tasted, qui a
IlLtreated, mal
irailé. 1il-will, rancune, f. aver-
sion, f. ;
Illachrymable, a. qui ne peut
pleurer
Illapse, 5. écoulement, m. éna-
nation, f. :
To Illâqueate, va. embarrasser,
altraper, surprendre
Ilaqueation, 5. action d’em-
barrasser or d'attraper, piége, τὰ.
attrape, f.
Illation, s. conclusion, f. consé-
quence, f.
l'ilative, a. conclusif
Tläudable, a. indigne de
louange
Illäudably, ad. d'une manière
indigne de louange
Illégal, a. illégal, illicite -
Illegality, 5. i/légalité, f.
Iliégally, ad. * illégalement, il-
licitement
Tliceible. a. qu'on ne saurait
lire, illisible :
Illegitimacy, [llegitimation, 5.
illégitimité, f.
Illegitimate, a. illégilime, bä-
tard ica is
Ulegitimately, ad. illégilime-
ment
Illegitimation, 5. i£légitimité, f.
élal d’un bâtard
“Tlléviable, a. qui ne peut étre
levé :
Illfavoured, a. laid, mal fait,
désugréable, qui a mauvaise grace
iflfavouredly, ad. de mauvaise
grâce
Illfavouredness, s. laideur, 1.
mauvaise grace, ἵν
flliberal, a. chiche, avare, sor-
dide, mesquin Pet, ἢ
Illiberality, 5. avarice, f. mes-
guinerie, f. :
Illiberally, ad. chichement, mes-
quinement :
Ulicit, a. illicite, défendu
Illimitable, a. qu'on ne saurait
limiter, suns bornes
Illimitably, ad. sans bornes
Illimited, a. illimité, qui na
point de bornes :
Illimitedness, 5. immensité, f.
élendue sans bornes
Illiteracy, Illiterateness, Illi-
terature, s. ignorunce, f. manque
d'instruction
Illiterate, a.-qui n’est point let-
tré, qui n'a point éludié, ignorant
Ill-nature, 5. mauvais naturel,
m. malice, f. méchanceté, f.
Iil-natured, a. d'un mauvais na-
turel, méchant, maticieux
Ill-naturedly, ad. par malice,
par méchanceté, méchamment
IMB le
l'Iluess, 5. maladie, f. indispo-
silion, f. mal, m.
+ Hlôgical, @. contraire aux
règles du raisonnement
+ Illégically, ad. d'une manière
contraire aux règles du raisonne-
ment
To Illide, va. tromper, déce-
. voir
To Illäme, To Illümine, To
Illüminate, va. illuminer, éclairer
Dlumination, 5. 2/lumination, f.
Illüminative, a. illuminatif
Elüminator, 5. 1 celui
éclaire. 2 enlumineur, m.
qui colorie des estampes
Illusion, 5. illusion, f. erreur
des sens, f. prestige, m.
Mllasive, Illüsory, a. illusoire,
trompeur
To Tliistrate, va. expliquer,
éclaircir, illuslrer
Illustration, s. explication, f.
exposition, f. éclaircissement, m.
Illüstrative, a. qui écluircit,
qui explique
Illüstratively, ad. par maniere
d’éclaircissement
Illustrator, s. commentateur, m.
Illustrious, a. illustre, célèbre,
fameux
Illustriously, ad. d’une manière
illustre
Dlüstriousness, 5. célébrité, f.
renom, τὰ. gloire, f. grandeur, f.
I'mage, s. | image, f. portrait,
m. tableau, m. figure, f. empreinte,
f. 2idole, f. faux dieu, m. 3 idée,
f. notion, f. souvenir, m.
To I'mage, va. imaginer, for-
mer dans son esprit
l'magery, s. 1 représentations,
f. pl. tableaux, m. pl. portraits,
m. pl. images, f. pl. 2 imagina-
lions, pl. f. fantômes, pl. m.
Imaginable, a. imaginable, con-
cevable
Imaginary, a. imaginaire
Imagination, s. imagination, f.
perception de l'âme, t. idée, f. con-
ception, f. invention, f.
Imaginative, &. visionnaire,
fantastique
To Imagine, va. s’imaginer,
concevoir, médiler, machiner, tra-
mer
Imâginer, 5. celui qui imagine
Imbécile, a. faible, imbécille
Imbecility, s. faiblesse, f. imbé-
cillité, f.
To Imbibe, vu. imbiber. Those
who have imbibed this error, ceux
qui sont imbus de cette erreur
Imbiber, s. ce qui imbibe
To Inbitter, va. 1 rendre amer,
empoitsonner. 2 aigrir, writer,
Jücher, ulcérer
To Imbédy, va. incorporer, unir
en-un seul corps. To imhody a
colour, donner du corps à une cou-
leur, lépaissir, la rendre plus forte
qui
celui
oo a er LT
IMM
To Imbédy, vn. s'unir en wr
corps, S mcorporer
To Imbolden, va. animer, en-
hardir, encourager
To Imbésom, va. 1 embrasser,
lenir dans son sein. 2 chérir,
affectionner
To Imbound, va. enfermer, en-
fourer
To Imbow, va. courber en forme
de voüte, voüter
Imbowment, 5. voüle, f. arche,
To Imbower, .va. couvrir de
branches d'arbres en forme de
berceau
I'mbricated, a. imbricé
To Imbréwn, va. rembrunir,
obscurcir
To Imbrüe, va. tremper. Im-
brued with blood, {rempé de sang,
ensanglanlé
To Imbrite, va. abrutir, deé-
grader, avilir, ravaler à la con-
dition des brutes
To Imbrite, vn. s’abrutir
+ To Imbüe, va. wnbiber, trem-
per, abreuver, teindye, inspirer.
To imbue a child with gcod
principles, inspirer or donner de
bons principes à un enfant. To
be imbued with an idea, étre rem-
pli d’une idée
To Imbürse, va. embourser
Imitability, s. qualité de ce qui
est imitable
I'mitable, a. imitable
lo F'mitate, va. imiler, prendre
pour modéle, suivre l'exemple, co-
pier, contrefaire
Imitation, s. imitation, f.
T'mitator, 5. imitateur, rm.
Imitatrix, 5. wnitatrice, f.
Immaculate, a. sans tache, sans
péché, pur ; (ég.) immaculé
To Immanacle, va. emmenoter
Immane, a. prodigieusement
grand or vaste
I'mmanent, a. intrinsèque, in-
hérent
Immanifest, a. qui n'est point
clair or manifeste
Imraanity, s. barbarie, £. cruau-
té, f. inhumaniié, f. férocité, f.
Immarcéssible, a. qu'on ne
peut flétrir
Immärtial, ὦ. qui n'est pas
guerrier
To Immäsk, va: masquer, dé-
guiser
Immatérial, a. immatériel, sans
importance
Immateriality, Immatérialness,
s. immatérialité, f. spiritualité, f.
Immatérialized, Immatériate,
a. immatériel
Immatérially, ad. inmalérielle-
ment
Immatüre, a. qui n'est pas mir,
prématuré, précoce,
215
IMM
Iinmatürely, ad. prématuré-
ment, avunt le temps
Immattreness, Lnmatirity, 5.
élat de ce qui n’est point mir, εἰς
ce qui west point arrivé ἃ S&
perfection
Imméasurable, Imménsurable,
> . .
a. qu'on ne saurait mesurer, in-
commensurable
Imméasnrably, ad. sans mesure,
immensément
Immechäuical, a. contraire auz
lois de lu mécanique
Immédiacy, 5. puissance imme-
diate or subordonnée à nulle autre
Immédiate, a. immédiat, direct,
présent, actuel
‘Immédiately, ad. immédiate-
ment, sans délai, incontinent, aus-
süôt, dans l'instant 2
Immédiateness, s. qualité d’être
immédiat, indépendant
Immédicable, a. irrémédiable,
incurable
Immémorable, a.
souvenir des hommes
Immemorial, a. immémorial
- Imménse, & immense, vaste,
illimité
A
Imménsely, ad. immensément
Imménsity, s. immensité, f.
Imménsurable, a. qu’on ne peut
mesurer
Immensurability, 5. immensura-
bilité, f.
To Immérge, To Immerse, va.
plonger, enfoncer, submerger
Immérse, a. plongé
Immérsion, s. immersion, f.
Immethédical, a. sans méthode,
confus
Immethôdically, ad. sans ordre,
sans mélhode, confusément
I’mminence, 5. danger imminent
l'mminent, a. imminent, qui
menace
To Immingle, To Immix, vu.
méler :
Imminttion, 5.
décroissement, m.
Immiscibility, 5. qualité de x
pouvoir étre mélé
Immiscible, a. qui ne peut être
mélé
Immission, s. action de lancer
dans, injection, f. Ἢ":
To Immit, va. faire une injec-
tion
To Immix, va. méler, mélanger
Immixable, a. qui ne peut élre
mélangé
Immobility, 5. immobilité, £.
Imméderate, a. immodéré, ex-
cessif
Immoderately, ad. immodéré-
ment, avec excès
Immoderâtion,
lion, f. excès, m.
Immédest, a.
fronté, obscene
indigne du
diminution, 1.
s. immodéra
immodesle, ef-
IMP
Inmédestly, ad, immodeste-
ment, déshonnétement
Immôdesty, 5. immodestie, f.
indécence, f.
To I’mmolate, va. tmmoler, sa-
crifier
Immolation, s. immolation, f.
sacrifice, m.
Linmôral, ta. L immoral, vicieux,
sans meeurs, corrompu. 2 con-
traire aux bonnes mœurs
Immorality, 5. immoralté, f.
corruption de mœurs, f. dérégle-
ut ent, m. débauche, f.
Immortal, a. immortel
Immortality, s. immortalilé, f.
To Immortalize, v. mmorta-
liser, éterniser, rendre immortel.
Lo immortalize one’s self, s’im-
mortaliser
Immortally, ad. sans jin, à
- jamais, élernellement
Immovable, a. immobile, iné-
branlable. Immovables, Immov-
able goods, immeubles, biens im-
meubles, m. pl.
Immovably, ad. inébranlable-
ment, d’une manière inébranlable
Immunity, s. immunilé, f. pri-
vilége, τα. exemplion, f.
To immüre, va. enfermer, fer-
mer de murailles, * claquemurer
Immüsical, a. discordant, im-
musical, sans harmonie
Immutability, 5. immutabilité, f.
Immitable, a. ammuable, qui
ne peul changer
Immitably, ad. immuablement,
invariublement
Imp, s. 1 diablotin, m. lutin, m.
2 (ag.) greffe, f. ente, f. empeuu,
in. à (fig.) postérilé, f. lignée, t.
race, f. progéniture, f.
To Imp, va. 1 prolonger, ajou-
ter, augmenter. 2 enter, greffer.
To imp the flight of time with
amusements, se divertir, tuer le
femps
To Impair, va. diminuer, alié-
rer, affaiblir, détériorer, ruiner,
gäter. ‘To impair one’s health,
ruiner sa santé
To Impair, vn. étre diminué,
user, devenir plus mauvais
Impairing, fmpâirment, 5. di-
minulion, {. allération, f. uffaa-
blissement, m. endommagement,
in.
Impalpable, a. impalpable
To Imparadise, va. faire jouir
dune félicilé semblable à celle du
Paradis
Imparity, s. 1 inégalité, f. dis-
proportion, f. disparilé, f. 2
nombre impair, m.
To Impärk, va. enclore, enfer-
mer, palissader
To Impart, va. donner, com-
munquer, faire part de
Impartial, a. impartial, équila-
ble, désinteressé
impartiality, s. imparlialilé, f.
IMP
Impartially, ad.
ment, sans partialilé
Impartible, «. communicable
Impassable, a impraticable,
où l’on ne saurail passer
+ Impassibility, Impassible-
ness, 5. impassibulilé, f.
+ Impassible, a. impassible
Impassioned, a. passionné
+ Impassive, a. insensible à
l'action des causes extérieures
Impatience, s. impatience, f.
Impatient, a. impatient
Impatiently, ad. impaliemment,
avec impalience
To Impätronize, va. iumpatro-
niser, mellre en possession de.
— one’s self, s'emparer de, se
rendre maître de
To Impawn, va. mettre en gage
To Imp ach, va. 1 empécher,
mettre obstacle à, arréler. 2 ac-
cuser, déférer, dénoncer
Impéach, s. empéchement, m.
obstacle, m.
+ Impéachabie, a. qu'on peut
accuser
+ Impéacher, 5. accusateur, m.
+ Impéachment, s. 1 empéche-
meni, m. obstacle, m. 2 dénon-
cialion, f. accusation, f.
To Impéarl, va. 1 former en
perles. 2 garnir or orner de perles
+ Impeccability, s. impeccabi-
lité, f. impeccance, f. ~
+ Impéccable, a. impeccable,
qui ne saurait pécher
To Impéde, va. empécher, re-
tarder, arréter, mettre obstacle à.
No one can impede their course,
personne π᾿ δὲ cupuble darréter
leur course
Impédiment, s. empéchement,
m. obstacle, m. difficulte, f.
To Impél, va. pousser, fuire
avancer
Impéllent, s. moteur, m.
To Impénd, vn. 1 pencher, étre
prét à tomber sur. 2 menacer
Impéndeut, Jmpénding, a. 1
qui est prél à tomber sur, suspen-
du. 2imminent, menaçant. His
impending ruin, δώ ruine pro-
chaine
Impenetrability, s. impénélra-
bihté, Ff.
Impénetrable, a. impénétrable
Impénetrably, ad. impénélra-
blement
Impénitence, Impénitency, 5.
impénilence, f. endurcissement de
cœur, τὰ.
Impénitent, a. impénitent
Impénitently, ad. en impéni-
lent, sans se repentir
Impénonous, ὦ. qui n'a point
d'ailes
I'mperate, a. fait à dessein
Impérative, a. impératif. The
imperative mood, l'impératif, le
mode impératif
216
impuartiul = |
Î
IMP
Pa PÈRES a. impercepti-
€
Impercéptibieness, s._ qualité
d'une chose imperceptible, subt-
lilé extréme
: Impercéptibly, ad. impercep-
liblement
Impérfect, a. imparfait, qui
n'est pus uchevé, qui a quelque
défaut. ‘The imperfect tense
(gr.), limparfail, m.
Imperféction, 5. imperfection, f.
défaut, w.
Impérfectly, ad.
ment, insuffisamment
Impérforate, a. qui n'est pas
perforé or percé d'outre en outre
Impérforable, a. qu'onne sau-
rail perforer or percer d’outre en
outre
Impérial, a. impérial
Impérialists, s. pl. impériaux,
m. pl.
imparfaile-
Impérious, a. impérieux, arro-
gant, fier, superbe
Impériously, ad. impérieuse
ment, avec hauteur
Impériousness, 5. air dauto-
rilé, τὰ. hauteur, f. orgueil, m.
Jierté, f. arrogance, f.
Impérishable,, a. impérissabk,
indestructible -
Impérsonal, a. (gr.) imperson-
nel. A verb impersonal, un verbe
impersonnel :
Impérsonally, ad. imperson-
nellement
Impersuasible, a. qu'on ne peut
persuader
Impértinence, Impértinency,
s. 1. ce qui est hors de propos,
élranger au sujet en question, m.
2 impertinence, f. soliise, f. extra-
vagunce, f. folie, f. niaiserie, f.
absurdilé, f. 3 impertinence, f. im-
portunilé, f. incommodilé, f.
Impértinent, a. 1 hors de pro-
pos, étranger, inulile, qui n’a
point de rapport à la chose en
question. 2 imperlinent, absurde,
exlravagant, sot, fou, incommode.
3 insolent, effronté, impudent
Impértinent, 5. un fâcheux, un
imporlun
Impértinently, ad. impertinem-
ment, malà-propos, à contre-
temps, d'une maniére importune
Impérvious, a. inpénélrable,
inuccessible
Impérviousness, 5. élal de ce
‘qui est impénétrable.
Impétrable, a. +
qui se peut oblenir
To I'mpetrate, va. impétrer,
oblentr
Impetration, 5.1 impétration, f.
Impetuosity, Impétuousness,
s. impéluosité, f. fureur, f. vio-
lence, f. emportement, m.
Impétuous, ὦ. impétueux, vio-
lent, emporté, fougueux
impétrable,
de | pro
ΨΥ
EM P
Impétuously, ad. impélueuse-
ment, avec impéluosité
Impierceable, a. qu'on ne sau-
rail percer
[mpiety,
gion, f.
Τὸ Impiguorate, va. mettre en
gage
Impignorätion, s.
mettre en gage
To Impinge, vn. frapper con-
tre, choquer
To Impinguate, va, engraisser,
ferliliser
J'mpious, a. tmpie.
pious man, un impie
‘I'mpiously, ad. en impie, avec
impiélé
Implacability, s. haine impla-
cable, f.
Implacable, a. implacable, in-
exorable
Implacably, ad.- d'une manière
implacable, inexorablement
To Implant, va. graver, insérer,
imprimer
Implantation, 5. implanlalion,
5. imprété, Î. irréli-
action de
An im-
Implausible, a. qui nest pas
plausible
Implement, 5. outil, m. instru-
ment, τὰ. atlirail, τὰ. équipage, τα.
meubles, m. pl. ustensiles, m. pl.
Implex, a. embrouillé, im-
plexe
Yo I'mplicate, va. impliquer,
embarrasser, envelopper
_ Implication, s. (ju.) npli-
cation, f.
Implicit, ὦ. implicile, compris
tacilement. Implicit confidence,
pleine confiunce
Implicitly, ad. implicitement
‘Imphed, part. a. impliqué,
compris, inféré
To Implore, va. implorer, de-
mander avec inslance, supplier
To Imply', va. impliquer, con-
tenir, comprendre, renfermer.
That implies contradiction, celu
implique contradiclion
To Impoison, va. empoisonner
Impolite, a. impoli, grossier
Impoliteness, s. impolilesse, f.
grossiéreté, f. ἘΠῚ
Impolitic, Impolitical, ὦ. im-
prudent, indiscret, impolitique
Impolitically, Impôliticiy, ad.
imprudemment, indiscrélement,
impoliliquement
Impénderous, a. doné le poids
nest pas sensible
Imporôsity, 5. état de ce qui est
condensé, de ce qui n'u pas de
pores, imporosité, f.
Imporous, a. qui n'a point de
pores, imporeux
To Import, va. 1 importer,
faire venir d’un pays étranger. 2
impliquer, inférer, signifier. It
imports ἀπ εν dimellenent), al
importe, il est important
mm ARLES CL TLC EL LL ALLA LILAC, re
“-
joindre, attribuer, imputer.
IMP
Import, 5. importance, f, con-
séquence,
Importance, s. importance, f.
conséquence, f. dignité, f. à
Important, a. important,
conséquence, considérable
Importation, 5. inportation, f.
entrée des marchandises éirun-
gères
flmpérter, 5. celui qui importe
or apporte des marchandises Cun
pays étranger
Tmportinacy,Importunateness,
V, Importuuty
Impôrtunate, a. importun, in-
commode
Importunately, ad. importuné-
ment, avec imporlunilé
To Importine, va. importuner,
se rendre importun a, faliguer,
étre à charge
Importüne, ὦ. importun, in-
commode
Importinely, ad. imporluné-
ment, mal-d-propos
Importünity, s. importunité. f.
To Impose, va. imposer, en-
He
imposed new laws, il donna de
nouvelles lois. To impose a task,
imposer une tache
To Impése on or upon, vn.
tromper, en imposer, en faire ac-
croire. His hypocrisy imposed
pon us, son hypocrisie nous en
imposait. To impose on one’s
self, se tromper
Impose, s. commandement, m.
injonclion, f.
Îm;:6seable, a. qu'on peut im-
poser or enjoindre
Imposer, s. celui qui impose,
qui enjoint
Imposition, 5. 1 imposition, f.
injonclion, f. 2 imputation, f.
reproche, m. 3 tromperie, f. su-
percherie, f. imposture, f.
Impossibility, s. impossibilité,
f. impossible, m.
Impôssible, a. impossible, qui
ne se peut faire
I'mpost, 5. taxe, f. izapét, m.
To Imposthumate, v. } &pos-
tumer, suppurer. 2 former un
abces
Imposthumation, s.. formation
d’un abcès
+ Impésthume, 5. aposteme, f.
abcés, τὰ. Impostume between
two fingers, fourchet, m.
Impéstor, 5. imposteur,
trompeur, m. fourbe, m.
τη,
Imposture, 5. imposture, f.
tromperie, f. fourberie, f. fraude,
f. supercherie, f. prestige, m.
I'mpotence, i’mpotency, 5. im-
puissance, f. incapacité, f. fai-
blesse, f. faible, m.
I'mpotent, a. 1 faible, infirme,
impuissant, incapable, impotent.
2 déréglé, désordonné
217
de |
IMP
l'mpotently, ad. sans force, fai-
blement
To Impound, va. enfermer
Impracticable, a. impraticable,
impossible, qu'on ne saurait exé-
| cuter
Impracticableness, Impractibi-
lity, s. impossibilité, f.
To I'mprecate, va. charger d’im-
précalions, maudire
Imprecation, 5. imprécation,
f. malédiction, f. To use or break
out into imprecations, faire des
imprécalions
=
I'mprecatory, a. impréca-
Loire
Imprégnable, a. imprenable,
inébranlable
Imprégnably, ad. d'une munière
imprenable ᾿
To Imprégnate, To Imprégn,
va. imbiber, salurer
To Imprégnate, To Imprégn,
vn. s'imprégner, S'incorporer. ἡ
Whilst the powder imbibes the
water, the water impregnates the
powder, {andis que la poudre s’im-
bibe d’euu, l'eau s’imprègne dans
la poudre
+ Impregnation, 5. imprégna-
lion, f.
Imprejidicate, a. exempt de
préjugés, qui nest point prévenu
Impreparation, s.
préparation, m.
manque de
impréparalion,
To Impréss, va. 1 imprimer,
graver. 2 presser, enlever des
gens pour en faire des matelots
l'mypress, s. l'empreinte, f. im-
pression, f. estampe, f. 2 devise,
f. 3 presse des matelots, f.
Impréssible, a. qu'on peut em-
preindre or imprimer
Impréssion, s. 1 empreinte, f.
impression, f. 2 impression, f.
édilion, f. The impression of a
seal, l'empreinte d’un sceau
. Impréssive, a. propre à fuire
impression
Impréssure, 5. impression, f.
. To Imprint, δώ. empreindre,
imprimer
Impréssively, ad. puissamment,
avec une forte impression
To imprison, va. emprisonner,
mettre en prison
Imprisonment, s. emprisonne-
ment, m.
Improbability, 5. inprobabilité,
f. manque de probabilité, de vrai-
semblance, m.
Improbable, a. improbable, in-
vraisemblable
Imprébably, ad. sans vraisem-
blunce, invraisemblablement
To l'mprobate, va. désappreu
ver, muprouver
Inprobation, 5. improbation, f.
Improbity, 5. improbité, f. man-
que de probité, τὰ. malhonnételé, f.
IMP
Improper, a. impropre, qui ne
convient pas
Imprôperly, ad. improprement,
d'une manière qui ne convient
point
To Imprôpriate, va. approprier,
convertir à un usage particulier.
To impropriate to one’s self, s’ap-
proprier
+ Impropriâtion, s. possession
d'un bien de Vléglise par un
latque
+ Impropriätor, 5. laïque qui
est en possession d'un bien de
l'église, m.
Impropriety, 5. 2mpropmiété, f.
incongruile, f.
Imprôsperous, a. malheureux,
infortuné
Imprésperousty, ad. malheu-
reusement
Imprévable, a. susceptible d’a-
mélioration
Imprévableness, 5. état d’étre
susceptible d'amélioration
Imprôvably, ad. de manière à
pouvoir étre amélioré
To Imprôve, va. 1 améliorer,
bonifier, rendre meilleur, cultiver,
perfectionner. 2 improuver, con-
damner, désapprouver. She is
improved in health, elle se porte
mieux. — in manners, elle est plus
polie quelle n'était. — in know-
ledge, elle a plus de savoir qu’elle
men avait :
To Imprôve, vn. profiter, se
perfectionner, faire des progres.
He improves in his studies, il
fait des progrès dans ses études
Improvement, s. améhoralion,
f. progrès, m. avancement, m.
culture, f.
Imprôver, s. celui, celle or ce
qui perfectionne, qui améliore
Improvided, a. imprévu
Improvidence, 5. défaut de pré-
voyance, imprévoyance, f.
Imprôvident, a. imprévoyant,
inconsidéré, imprudent
Imprôvidently, ad. sans pré-
voyance, inconsidérément
Improvision, s. imprévoyance, f.
Imprüdence, s. imprudence, f.
indiscrélion, f.
Imprüdently, ad. imprudem-
ment, indiscrèlement
I'mpudence, I'mpudency, 5.
2mpudence, f. effronterie, f.
Umpudent, «. npudent, ef-
fronté
(‘iwnpudently, ad.
ment, effrontément
To Impugn, vu. allaquer, con-
tester
Impügner, 5. celui qui attaque,
assaillant, τὰ.
I'mpulse, s. impulsion, f. insti-
gation, f. motif, τὰ.
Impülsioo, 5. impulsion, f. mou-
vement, m. ἢ
Impulsive, a, impulsif
impudem-
INA
Impünity, 5. impunilé, f.
Impure, a. impur, souilté, dés-
honnéte
Impürely, ad. impurement
Impüreness, Impurity, 5. m-
pureté, f. souillure, f. saleté, f.
Impürpled, a. * empourpré,
rouge
Impütable, u. qu'on peut im-
puler
Imputableness, 5, état de ce qui
peut étre impule
Imputation, 5. imputation, f.
censure, f. reproche, m.
Impütative, a. qui peut étre
impulé
To Impüte, va. imputer, attri-
buer
Impüter, s. celui qui impute,
accusaleur, m.
In, prép. 1 en, dans. 2 à, au,
aux. Spar. 4de. 5 avec. 6 sur.
7 pendant, durant. 8 sous. 9 selon.
1 He is in France, 2/ est en
France. In his room, dans sa
chambre. 2 In haste, à la hâte.
In comparison of, au prix de. In
people’s eyes, aux yeux des gens.
3 In writing, pur écrit. 4 In the
daytime, de jour. 5 In time, avec
le temps. 6 Taken in the very
deed, pris sur le fait. 7 In all the
time, vendant or durant tout le
temps. 8 In the press, sous
presse. 9 In all likelihood, selon
toutes les apparences. In con-
tempt, par mépris. In order,
pour, τ The best poet in
England, Je meilleur poète de
l Angleterre. We did it in good
time, ous le fimes à propos. In
the afternoon, aprés diné. He is
a little in drink, ila un peu
bu. In his sleep, en dormant.
To be well in body and mind,
étre sain de corps et desprit. To
be in expectation of a thing, s’at-
tendre à quelque chose. In former
times, onciennement, autrefois.
In dovrs, à ls maison. In the
mean time, cependant. It is not
in man, τέ n'est pas au pouvoir de
l'homme. Nine in ten, neuf de
dix. In ajoute à la signification
des verbes. ‘To goin, to walk in,
to come in, entrer. To be in,
étre du nombre, de la partie. My
hand is in, je suis entrain. One
mischief comes in upon the neck
of another, un malheur ne vient
jamais seul, un malheur en amène
un autre
Inability, s. impuissance, f. in-
capacilé, {.
F Inâbstinence, s. inlempérance,
Inaccéssible, a. inaccessible
Inaccuracy, s. inexactilude, f.
j Inaccurate, a. inexact
Inaction, 5. 2naction, f.
Inactive, a. inactif, oisif
Inactively, ad. dans l'inaction
Inactivity, 5. indolence, f. oisi-
veté, f.
218
ING
Inadequate, &. disproportionné
Inädequately, ad. d’une manière
disproportivnnée }
Inadvértence, Inadvértency, s
inadvertunce, f. inattention, f.
négligence, f.
Inadvértent, a. inaitentif
{nadvértently, ad. per inad-
vertunce, par mégarde
Inaliénable, a. inaliénable
Inaliméntal, ὦ. qui ne nourrit
pus, peu nourrissant
Inamissible, a. qui ne peut se
perdre, *inamissible
Inane, a. vide
Inanity, s. vide, um.
Tnaniniate, Inanimated, @. zn-
animé
To Inanimate, va. animer, ex-
citer
+ Inanttion, 5. inanilion, f. dé-
faut de nourriture
Inanity, 5. inudilité, f. vanité, f.
Inappetency, s. manque d'ap-
pélit, τὰ. indifference, f.
Inapplicable, a. tnapplicable
Inapplication, 5. inapplication,
f. indolence, f.
Inarable, a. incapable de culture
Inarticulate, a. inurteculé
Inarticulately, ad. d’une ma-
niére inarticulée
Inarticulateness, s. prononcia-
tion qui n’est pas distincle
, Inartificial, a. qui est sans art
luartificially, ad. sans art
In as muchas, ad. d'autant que,
vu que, puisque
Inatténtion, 5. inattention, f.
négligence, f. distraction, f. inad-
vertance, f.
Inattéutive, a. matlentif, dis-
trait, négligent
Inatidible, a. qui ne se fait pas
entendre. The speaker was in-
audible, on ne pouvait entendre
Vorateur
To Inatgurate, va. inaugurer,
sacrer, installer
Inauguration, 5. inauguration,
f. installation solenrelle
Inauspicious, a. malheureux,
qui présaye du malheur
Inauspiciously, ad. malheureu-
sement, sous de mauvais auspices
- J'nborn, I'nbred, a. inné
Inbréathed, a. inspiré
Incalculable, ὦ. incalculable
Incaléscence, Incaléscency, s.
| chaleur, f.
Incantation, s. incantation, f.
enchantement, m.
Incantatory, @. magique, qui
concerne les enchantemens
Incapability, Incapableness, s.
impuissance, f. incapacicé, f.
Incapable, a. incapable
Incapacious, a. étroit
Incapaciousness, s. qualilé de
ce qui contient peu
INC
To Incapacitate, va. rendre 1n-
capable, dégrader, affaiblir
Incapacity, s. incapacilé, f.
To Incarcerate, va. emprison-
ner ;
Incarceration, s. emprisonne-
ment, m.
To Incarn, To Incarnate, va.
couvrir de chair, incarner
+ Incarnate, a. incarné
Incarnation, s. incarnation, f.
To Incase, va. enfermer
Incautious, a. qui n'est point
sur ses gardes, imprudent
_ Incäutiously, ad. sans précau-
dion, imprudemment
Incéndiary, s. incendiaire, m.
boute-feu, τὰ.
Incéndious, ὦ. incendiare
l'ncense, 5. encens, m.
Tol ncense, va. facher, aigrir,
irriter, meltre en colère , provo-
quer, ulcérer
Incénsement, s. rage, f. fureur,
a
Incénsion, s. embrasement, m.
Incénsor, s. celui qui enflamme,
qut excite les passions
Tncensory, s. encensoir, τη.
_ Incéntive, 5. encouragement, τὰ.
aiguillon, m.
Incéntive, a. qua excite, qui en-
courage
Incértitude, s. incertitude, f.
Incéssant, a. qui ne cesse point,
continuel
Incéssantly, ad. sans cesse,
sans inlermission
Incest, s. inceste, m.
Incéstuons, a. incestueux
Toch, 5. pouce, τη. To die by
inches, mourir petit à petit. T
will not bate an inch of it, je
nen rabatirai rien, je n'en démor-
drai pas. Give him an inch and
hell take an ell, si on lui donne
grand comme le doigt. il prend
long comme le bras. To sell by
inch of candle, vendre à lencan,
à l'extinc'iun de la chandelle
To Inch, vn. avancer or reculer
pelit à petit FU
To Inch out, va. pousser, chas-
ser or faire sortir petit à petit,
donner chichement
To l'nchoate, va. commencer
Inchoation, s. commencement,
m.
J'ucidence, l'ncidency, 5. inci:
dence, f.
Yncident, Incidéntal, a. acci-
dentel, casuel, fortuit, ordinaire.
An error incident to human na-
ture, erreur ordinaire à l'homme
l'ncident, 5. incident, τα. évc-
nement, m. accident, m.
Tucidéntally, l'ncidently, ad.
par hasard, pur occasion, inci-
demment
To Incinerate, va. réduire en
cendres
|
|
|
|
|
INC
Incineration, 5. (chim) inciné-
ration, f.
Incir cumspéction,
de circonspection, m.
Incised, a. coupé, incisé
+ Incision, s. incision, f. cou-
pure en long
Incisive, a. incisif.—muscles,
les incisifs
Incisory, 4. (chi.) incisoire
Incitätion, s. incitalion, f. in-
stigation, f.
8. manque
To Incite, va. anciter, exciter,
pousser, animer, encourager, U-
guillonner
Incitement, Inciting, s. enceu.
ragement, τὰ. aiguillon, τὰ. soldi-
cilation, f.
Inciting, a. attirant, attrayant,
agacant Ι
Incivil, a. incivil, malhonnéte
Incivility, 5. incivilité, f. gros-
siéreté, f.
Incivilly, ad. incivilement
Fucle, 5. ruban de fil, m. fleu-
ret, m.
Inclémency, s. rigueur, f. sé-
vérilé, f. inclémence, f.
Inclément, a. dur, impiloyable
Inclinable, a. enclin, porté
Inclination, Inclining, s. 1 in-
clination, f. pente, f. penchant,
τὰ. attachement, τὰ. dispesilion
naturelle. 2 (math.) inchnaison,
f. 3 (chim.) inclinaison, f. décan-
tation, f.
Inclinatory, a. inclinani, qui
‘incline
Inclinatorily, ad. obliquement
To Incline, va. incliner, porter,
disposer, . pencher, délerminer,
mouvow. He softly inclined the
prince to it, il y porta doucement
le prince
To Incline, vn. s’incliner, pen-
cher, avoir du penchant pour,
étre porté. This stuff iuclines
to red, celle étoffe tire sur le rouge.
The weather inclines to be fair,
le temps se met au beau
Inclined, part. a. incliné, en-
clin, porté
Incliring, @., inclinant, pen-
chant, qui penche
To Inclip, va. embrasser, en-
tourer, environner
To Inclôister, va. cloilrer, en-
fermer dans un cloître
To Incloud, va. obscurcir
To Inclide, va. enfermer, ren-
fermer, contenir, comprendre
Inclusive, a. renfermé, compris,
inclus. From Sunday to Tues-
day inclusive, depuis dimanche
: Σ >. :
Jusqu'à mardi inclusivement
Inclûsively, ad. inclusivement,
y compris
Tneoagulable, a. qui ne peut se
coaguler
Incoexistence, s. qualité de ce
qui n'exisle pas ensemble
219
INC
lacégitancy, 5. défant de ré.
flexion, m. impruidence, &.
Incogitative, à. incapable de
penser
Incégnito, a. incognito
Incohérence, Incohérency, 5.
défaut de connexion, ui. incohé.
rence, f.
Incohérent, «. inconséguent
Incohérently, a7. sans liaison,
sans aucun rapport, sans suile
Incolämity, 5. sireté, f.
Incombustibility, Incombüsti-
bleness, 5. incombustibilité, f.
Incombustible, a. ircombustib le
I'ncame, 5. revenu, m. rente, f.
+ Incommensurability, s. in.
commensurabulité, f.
+ Incomménsurable, Incom-
ménsurate, a. incommensurable
To Incomméde, va. incommo-
der, géner, embarrasser, impor-
tuner
Incommédious, a. zincommode,
génant, embarrassant
Incommédiocsly, ad. incommo-
dément, avec incommodité, malai-
sément
Tocommédiousness, Incommé-
dity, 5. incommodilé, f.
Incommunicability, 5. incom
municubilité, f.
Incommünicable, a. incomma-
nicable
Incommünicably, ad. d'une ma-
nière incommunicable
Incemmünicating, a. sans com-
municalivn, qui ne se communique
pas .
Incompact, Incompacted, a
qui n'est pas compact
Iucoémparable, a. incomparable
Incomparably, ad. incompara-
blement, sans comparaison. They
are incomparably well cut, elles
sont iaillées à merveille
Incompassionate, a. impitoya
ble, qui n'a point de pitié
Incompatibility, 5. incompati.
bililé, f. contrariéié, f. opposition,
Incompatible, a. incompatible
Incompatibly. ad. dune mu
niére incompatible
Incompetency, s. incompétence,
f. insuffisance, f.
Incompetent, a. (ju.) incompé.
tent, incapab, insuffisant
Incompetently, ad. (ju.) incom
pétemment
Incompléte, a. incomplet, un
parfait
Incompléteness, δ.
fion, f.
Incompliance, 5, d£fuut de com-
plaisance, m. humeur revéche, f.
raideur dans le caractère, f.
Incomposed, a. négligé, mal ex
ordre, en désordre
Incompossibility, s. incompaii
bilité, f.
imperfec-
INC
Incompôssible, a. incompatible
Incomprehensibiity, Incom-
prehénsibleness, 5. incompréhen-
Incomprehénsible, a.
préhensible
Incomprehénsibly, ad. d'une
manière incompréhensible
+ Incompressibility, s. incom-
pressibilité, f.
+ Incompréssible, a.
pressible
Inconcéalable, a. qu’on ne peut
cacher
Inconcéivable, a. inconcevable
Inconcéivably, ad. d'une ma-
nière inconcevable
Inconcéptible, a. incompréhen-
sible, inconcevable
Inconclüdent, Inconclusive, a.
qui nest pas concluant
Inconclüsively, ad. d'une ma-
niére peu concluante
[nconclüsive, a. qui n'est point
concluant
Inconclüsiveness, 5. faiblesse de
raisonnement, inconséquence, f.
Inconcoct, Inconcécted, a. cru,
mal digéré
Inconcoction, 5. crudilé, f.
Incondite, a. irrégulier, rude,
grossier
Inconditional, Inconditionate,
a. sans condition, suns restriction,
sans réserve
Inconférmity, 5. non-confor-
milé, manque or défaut de confor-
milé
Incongruence, Incougrüity, s.
incongruité, f. disconvenance, f.
absurdité, £. impropriélé, f. An
incongruity of speech, incon-
gruilé de discours, un solécisme
or un barburisme
Incôngruous, a. incongru, im-
propre, absurde, ridicule
incom-
incom-
Incongruously, ad. incongru-
ment, improprement, inconvena-
blement
Inconnéxedly, ad. sans con-
nerion, sans liaison, sans suile
Incouscionable, a. déraison-
nable
Inconsequence, 5. inconsé-
quence, f.
Inconsequent, a. inconséquent
Inconsequently, ad. d’une ma-
mère inconséquente, contre les
régles du raisonnement
Inconsiderable, a. qui n'est
d'aucune importance, qui ne mé-
rite aucune allenlion. An in-
considerable fellow, wn home de
néant, de peu de considérulion.
An inconsiderable town, une pe-
tile ville
Inconsiderableness, s. peu de
valeur, peu d'importance, m.
inconsiderate, 4. inconsidéré,
imprudent, élourdi
Inconsiderately, ad. inconsi-
INE
dérément, imprudemment, élour-
diment
Inconsiderateness, Inconsider-
ation, s. inconsidération, f. im-
| prudence, f. étourderie, f.
Inconsistence, Inconsistency,
s. contradiction, f. incongruilé, f.
incompalibilité, f.
Inconsistent, ὦ“. incongru, in-
compatible, contradictoire, ab-
surde. He is inconsistent with
himself, c’est un homme inconsé-
quent
Inconsistently, ad. d'une ma-
niére incompatible, contradictoire
or absurde
Inconsélable, a. inconsolable
Inconsonancy, 5. défuut de con-
sonnance ou d'harmonie, m.
Incouspicuous, 4. qu'on ne peut
apercevoir à l'œil
Inconstancy, s. inconstance, f.
léyéreté, f. instabilité, f.
Incônstant, a. inconstant, vo-
lage, léger, changeant
Inconstantly, ad. avec incon-
stance, légérement
Inconsämable, Inconstmptible,
a. qui ne se peut consumer
Incontéstable, a. incontestable
Incontéstably, ad. incontesta-
blement
Incontinence, Incontinency, s.
incontinence, f.
Incéntinent,
lascif
_Incéntineutiy, ad. avec incon-
linence, impudiquement
Incontrovértible, a. indisputa-
ble
Incontrovértibly, ad. sans con-
tredit
Inconvénience, Inconvéniency,
$. mconvénent, τὰ. désavuntage,
τη.
To Inconvénience, va. troubler,
géner, embarrasser, incommoder
Inconvénieut, a. incommode,
désavantageux
Inconvéniently, ad. désavan-
lageusement, à contre-temps, mal-
a-propos, hors de saison
Inconvérsable, a. insociwdle
Inconvértible, a. qu'on ne peut
changer, inconvertible
Inconvincible, a. qu'on ne peut
convaincre
Inconvincibly, ail. d’une ma-
mére peu convaincunie
Incorperal, Incorp‘real, a. in-
corporel, immuté~
Incérporally, lucorpéreally, ad.
sans corps, immalériellement
_ Incorporality, Incorporéity, 5.
incorporalité, f. immatérialité, f.
spirttualité, f.
To Incorporate, va. incorporer,
Jormer en corps or en commu-
naulé, unir, associer
To Incôrporate, vn. s’incor-
porer
Incorporate, a. incorporel, qui
220
a. incontinent,
+ AY A sneer nesses
INC
n'a point de corps, immatériel. A
body incorporate, communauté
Incorporation, s. 1 incorpo-
ration, i mélange, m. 2 éta-
blissement d’un corps, d’une com-
runaulé
To Incérps, va. incorporer
Incorréct, a. incorrect
_ Incorréctly, ad. d'une maniere
incorrecte
Incorréctness, s. incorreclion,
f. inexaclitude, f. Yncorrectness
of style, négligence de style
Incérrigible, a. incorrigible
Incôrrigibleness, 5. incorrigi-
bilité, f.
Incorrigibly, ad. d'une maniere
incorrigible
Tncorrupt, Incorrüpted, a. qui
n'est pas corrompu, pur, bon, hon-
néle, intègre
Incorruptibility, s. incorrupli-
bilité, f.
Iucorrüptible, a. incorruptible
Incorrüption, 5. (phil.) incor-
ruplion, f.
Incorruptness, s. purelé de
mœurs, f. honnéteté, f. intégrité, t.
To Incrassate, va. 1 épaissir,
rendre épais. 2 (méd.) incrasser
Incrassation, 5. 1 épaississe-
ment, m. incrassalive, f. 2 (med.)
incrassant, m.
Incrassative, a. incrassant
To Incréase, va. accroître, aug-
menter, agrandir
To Incréase, vn. s’augmenier,
s’agrandir, croître
Incréase, s. 1 augmentation, f.
accroissement, m. agrandissement,
m. 2 produit, m. récolle, f. 3
générulion, f. portée, f. prepaga-
tion, f. The increase of the moon
le croissant de la lune
Incréaser, 5. qui accroît, qui
augmente vt
+ Increâted, a. incréé
Incredibility, Incrédibleness,
5. incrédibilité, f.
Incrédible, a. incroyable
Incrédibly, ad. d’une manière
incroyable, incroyablement
Incredülity, Incréduiousness,
5. incrédulilé, f.
Incrédulous, à. incrédule. An
incredulous man, wn incrédule.
— woman, une incrédule
I'ncrement, 5. augmentation, f.
accrotssement, m.
To I'ncrepate, va. réprimander,
reprendre, censurer
Increpation, 5. réprimande, f.
censure, Î. mercuriale, f.
To Incrüst, To Incrüstate, va,
incruster
Tncrustation, 5. incrustation, f..
To Incubate, va. couver des
œufs
Tncubation, 5. incuba' on, Υ̓.
action de couver des œufs, f.
Tucubus, s. cauchemur, m.
IND
‘To Inculcate, va. inculquer
Inculcâtion, 5. action d’incul-
quer
Incilpable, a. innocent, irré-
prochable
Incülpably, ad. innocemment,
d'une manière irréprochable
Incült, a. inculte
Incümbency, 5. possession d'un
bénéfice, f..
+ Incümbent, 5. bénéficier, m.
Incûmbent, a. imposé, enjoint.
It is a duty incumbent upon us,
c'est un devoir dont nous devons |
nous acquitler
To Incür, va. encourir, mé-
riler, s’exposer à, s’attirer
Incurability, Incürableness, s.
incurabililé, f.
Incürable, a. incurable
Inctrably, ad. sans remède
Incürious, a. négligent, inap-
pliqué
Inctrsion, s. incursion, f. ir-
ruption, f. course, f.
Incurvâtion, 5. courbure, f.
To Incürvate, va. courber
Incürvity, courdure, f.
To I'ndagate, va. rechercher,
examiner
Indagation, s. perquisition, f.
recherche, f. .
Indagator, s. scrutateur, m.
To Indart, va. darder, lancer
To Indébt, va. endetter, char-
yer de dettes. To be indebted to
one, avoir de Vobligation à quel-
qu'un, lui être redevable
Indécency, s. indécence, f.
Indécent, a. indécent
Indécently, ad. indécemment
Indeciduous, a. qui ne tombe
pas
Indecision, s. indécision, f.
Indeclinable, a. (t. de gram-
maire) indéclinable
Indecorous, a. indécent, con-
traire à la bienséance
Indecorously, ad.
bienséunce
Indecorum, 5. indécence, f.
Indéed, ad. en vérité, tout de
bon, sans mentir, réellement, vrat-
ment. And indeed, et de fait,
aussi, aussi bien
Indefatigable, a. infatigable
Indefatigably, ad. infatigable-
ment
Indefectibility, s.
lité, f.
Indeféctible, a. indéfectible
Indeféasible, a. irrevocable, in-
violuble iy
Indefénsible, 4. qu'on ne sau-
rat soutenir or défendre
Indéfinite, a. indéfini, indéter-
miné, vague
Indéfinitely, ad. indéfiniment,
d'une manière indéfinie
contre la
indéfectibi-
IND
_ Indeliberate, Indeliberated, a.
fait sans délibération
Indélible, a. indélébile, ineffa.
cable
Indélicacy, s. manque de déli-
catesse, m.
Indélicate, a. qui manque de
délicatesse, grossier, indécent
Indemnification, 5. indemnité,
f. promesse d’indemniser, t. dé-
dommagement, m.
To Indémnify, va. indemniser,
dédommager
Indémnity, s. indemnité, f.
Indeménstrable, a. qu'on ne
peut démontrer
To Indént, va. 1 denter, dente-
ler, façonner or couper en forme de
dents. 2 engrener, enclaver. 3
(ju.) denteler, faire un accord, pus-
ser un contrat, contracter, enga-
ger
To Indént, vn.l{ju.) denteler,
faire un accord. 2 s’engrener,
s’enclaver
+ Indént, Indentation, s. den-
telure, f.
+ Indénture, s. contrat dont la
dentelure répond à sa contrepar-
tie, ms Apprentice’s indenture,
brevet d'apprentissage
Indepéndence, Indepéndency,
5. indépendance, f.
Indepéndent, a. indépendant.
qui ne dépend de personne, franc,
qui n'a point supérieur. To
be independent, voler de ses pro-
pres ailes
Indepéndent, s. indépendant,
τη. secle qui ne reconnaîl aucune
autorité ecclésiastique
Indepéndently, ad.
damment
Indescribable, a. indescriptible
Indesért, s. manque de mérile,
m. indignité, f.
Indésineutly, ad. sans inter-
mission, SANS CESSE
Indestrictible, a. indeslructible
Indetérminable, a. qui ne se
peut déterminer :
Indetérminate, Indetérmined,
a. indélerminé, indécis
Iudetérminately, ad. indéfini-
ment, d’une mamère indélerminée
Indetermination, 5. indétermi-
nation, f. irrésolution, f. .
Indevotion, s. indévotion, f.
Indevôut, a. indévot
Index, s. l'index, m. table des
matières d'un livre, f. indice, τὰ.
2 unguide, un directeur. 3 le
style or l'aiguille d’un cadran
Indextérity, s. manque d'a
dresse
Indian, a. 5. Indien, Indienne.
Indian ink, encre de la Chine
To Indicate, va. indiquer, mon-
trer, annoncer
Indication, 5. indication, f.
signe, τὰ. indice, m. marque, 1.
sympiome, m.
29} i
indépen-
ET
i
IN D
_ Indicative, a. qui indique. The
indicative mood (gr.), le mode in-
dicalif or Vindicalif d'un verbe
Indicatively, ad. indicalive-
ment
Indiction, s. (t. de chronologie)
indiclion, f.
Indifference, Indifferency, 5.
indifférence, f. neutralité, Ÿ. im-
parlialité, f. tiédeur, f. froideur, f.
Indifferent, a. indifférent, im-
partial, passable, peu important,
ordinaire, commun. To be in-
different to every thing, élre in-
différent sur tout
Indiferently, «ad. indifférem.
ment, sans préférence, indistincle-
ment, passablement
I'ndigence, I'ndigency, 5. indi-
gence, f. pauvrelé, f.
Indigent, a. indigent, pauvre,
nécessiteux :
Indigést, Indigésted, a. confus,
mal digéré, sans ordre, sans mé-
thode, indigeste
Indigéstible, a. qui ne se peut
digérer
Indigéstion, s. indigestion, f.
To JIndicitate, va. montrer,
faire voir, faire toucher au doigt
Indigitation, s. démonstration,
f. preuve convaincante
Indign, a. indigne
Indignant, a. indigné, plein
d'indignalion
Indignantiy, ad. avec indigna-
tion
Indignation, s. indignation, f.
Indignity, 5. indignité, {. af-
front, m. injure, f. outrage, m.
Indigo, 5. (plante) indigo, τὰ.
{παρὸ manufacture, 5. indigo-
lerie, f.
Indiréct, a.
déshonnéte
Indiréction, s. voies indirectes
or injustes, pl f.
Indiréetly, ad. indirectement,
d'une manière indirecic
Indiréctness, 5. obliquité, f. in-
justice, f.
Indiscérnible, a. qu'on ne sau-
rait discerner
Indiscérnibly, ad. de maniere
à ne pouvoir étre discerné
Indiscerptibility, 5. 2ndivisibi-
htd, f.
Indiscérptible, a, inséparable,
indivisible
Indiscovery, s. élat de ce qui
est caché
Indiscréet, a. indiscret, impru-
dent
Indiscréetly, ad.
ment, imprudemment
Indiscrétion, 5. indiscrétion, 1.
imprudence, f.
Indiscriminate, a. qui n’a au-
cune marque de distinction
Indiscrimivately, ad. sans dis.
linction
indirect, oblique,
indiscréte-
IND
Indispénsable, a. indispensable
Indispénsableness, 5. nécessité,
f. obligution indispensable, f.
Indispénsably, ad. indispensa-
blement a :
To Indispése, va. 1 rendre in-
capable de. 2 indisposer, déranger.
3 (suivi de 10) donner de la répu-
gnance pour, éloigner. 4 (suivi de
towards) indisposer, aigrir, fa-
cher, irriter contre, rendre con-
traure
Tadispôsedness, 5. répugnance,
Endisposition, s. 1 indisposition,
f. allération de santé, t. 2 répu-
gnance, f. aversion, f. éloignement,
m.
[ndisptitable, a. + indisputable,
incontestable
Indispütableness, 5. état de ce
qui est incontestable
Indispütably, ad. inconteslable-
ment
Indissoluble, Indissélvable, a.
indessoluble
Endissolubility, | Indissoluble-
ness, 5. indissolubililé, f.
Indissolubly, ad. indissoluble-
ment
Todistinct, & indistinct, confus
Indistinction, Indistinctness, s.
confusion, f. incertitude, f. obscu-
γιέ, f.
Indistinctly, ad. indistincte-
ment, confusément, sans distinc-
tion, sans ordre
Indistinguishable, a. qu'on ne
peul distinguer
Indistürbance, 5. tranquillilé, f.
Ÿ Individual, a. individuel
+ Individual, s. individu, m.
+ Individuality, 5. existence in-
dividuelle, individualité, f.
Individually, ad. individuelie-
ment i
t To Individuate, va. particu-
lariser
Individüity, s. état distinct
+ Indivisibility, Indivisible-
ness, s. indivisibiliteé, f.
Indivisible, a. indivisible, in-
divis
Indivisibly, ad. indivisiblement,
T par indivis
Indécible, Indécile, a. indoctle,
intrailable
Indocility, 5. indocilité, f.
To Indéctrinate, va endoc-
triner, instruire
Indoctrination, s. instruction, f.
l'ndolence, l'ndolency, 5. 1 in-
dolence, f. paresse, f. 2 exemp-
tion de douleur
l'udolent, a. 1 nonchalant, in-
dolent. 2 exempt de douleur
Indolently, ad. avec indolence,
nonchalammeat
Undraught, s. 1 golfe, m. baie, f.
2 passage, m.
INE
To Indrénch, va plonger,
étancher
Indübious, Indübitable, a. in-
dubitable, hors de doute
Indübitably, ad. indubitable-
ment
To Indice, va. 1 induire, per-
suader, porter, exciler, inciler. 2
introduire, causer, amener
Indûcement, 5. motif, m, raison,
f. induction, f.
Indicer, 5. qui persuade, qui
porte, qui induit
To Indict, va. 1 introduire. 2
(ég.) meltre en possession d’un bé-
néfice ae
Indüction, 5. 1 introduction. f.
entrée, f. 2 induction, f. consé-
quence, f. 3 prise de possession
d'un bénéfice, f.
Indüctive, a. persuasif
To Indie, va. couvrir, revétir
To Indulge, va. 1 avoir de
l'indulgence, permettre, souffrir,
lolérer. 2 accorder, donner par
grâce. 3 favoriser, contenter,
satisfaire. ‘Vo indulge one’s pas-
sions, 5 abandonner or se livrer à
ses passions. — sloth, se laisser
aller à la fainéantise
To Indülge, wn. s’abandonner
à, se livrer à
Indilgence, Indilgency, s. 1
indulgence, f. bonté, douceur, f.
2 faveur qu'on accorde, t. 3 (ré-
mission des péchés vendue par
l'église de Rome) indulgence
Indiélgent, a. indulgent, facile,
bon, complaisant, favorable, doux,
tolérant, plein d’indulgence
Indülgently, ad. avec indul-
gence, avec douceur
+ Indült, Indülto, 5. adult, m.
privilége, τὰ. |
To l'ndurate va. durcir, endur-
cir, rendre dur
To Undurate, vn. s’endurcir,
devenir dur
Induration, s. 1 action de rendre
dur, endurcissement, m. 2 du-
reté de cœur, f.
Indüstrious, a. industrieux, fait
avec industrie
Indüstriously, ad. industrieuse-
ment, uvec industrie +.
T'ndustry, 5. industrie, f.
To Inébriate, va. enivrer
Inebriation, s. wresse, f.
Ineffability, 5. ineffabililé, f.
Inéffable, a. ineffable
Inéffably, ad. d'une manière
ineffuble
Inefféctive, Inefféctual, ὦ. qui
ne peut produire aucun effet, in-
efficace, inutile
Tnefféctually, ad. sans effet
Inefféctualness. V. Inelficacy
Inefficacions, a. inefficace
Inéflicacy, 5. inefficacilé, f.
Inélegance, Inélegancy, 8.
manque d'élégance, τα. inélégance,
f
oO)
en
INF
Inélegant, a. inélégant, grossier,
commun
{néloquent, a. qui manque d’é-
loquence
Inépt, a. inepte, incapable,
frivole, ridicule, impertinent
Inéptitude, 5. ineptie, f. imca-
pacilé, f.
Inéptly, ad. sottement, dune
manière impertinente, par ineptie
Inequality, 5. inégalité, f. dis- :
parilé, f. différence, f.
Inerrability, 5. infaillibilité, f.
Inérrable, a. infaillible, qui ne
peut errer
Inérrably, Inérringly, ad. in-
Juilliblement.
Inért, a. difficile à remuer,
lourd, pesant, grossier
Inértly, ad. lourdement, pesam-
ment
Inéstimable, a. inestimable
Tnévident, a. caché, obscur
Inévitable, a. inévitable
Inévitably, ad. inévilablement
Inexcüsable, a. inexcusable
{nevitability, 5. inévitahililé, f.
Inexcüsably, adv. d'une ma-
nière inexcusable, sans excuse
Inexcüsableness, 5. état d'une
personne, ou d’une chose qui n’est
pas excusable 2
Inexhalable, a. qui ne peut
s'évaporer
À Inexhausted, a. qui n’est point
épuisé
Inexhaustible, a. inépuisable
Inéxorable, a. inexorable
Inexpédience, Inexpédiency,
s. état de ce qui n'est point expé.
diené
Inexpédient, a. qui n’est point
expédient or à propos
Inexpérience, s. inexpérience,
f. manque d'expérience
Inexpérienced, @ sans expé-
rience, qui mest point expéri-
menté
Inexpért, a. qui n'est pas ex-
pert or habile
Inéxpiable, a. inexpiable, qui
ne se peut expier
Inéxpiably, ad. de manière à ne
pouvoir élre expié
Inéxplicable, a. inexplicable
Inéxplicably, ad. d’une maniére
inexplicable
Inéxpressible, a. inexprimable
Inexpréssibly, ad. d'une ma-
niére inexprimabie
Inexpügnable, a. inexpugnable,
inatlaquable, imprenable
Inextinguishable, a. inextingu-
ble, qui ne se peut éteindre
Inéxtricable, a. inextricuble,
qu'on ne peut débrouiller ΄
Inéxtricably, ad. de manière à
ne pouvoir étre débrouillé
To Iney'e, vn. greffer, enter
Infallibility, Infallibleness, s. .
infaillibilité, f.
INF
Infallible, a. infaillible
Infalhbly, ad. infuilliblement
To Infame, va. diffamer, dé-
crier |
l'nfamous, a. infame, couvert
d'infamie
I'nfamously, ad. d'une manière
infame, honteusement
T'nfamousness, Infamy, 5. infa-
mie, f. déshonneur, τὰ. opprobre,
m.ignominie, f.
Infancy, 5. enfunce, f.
T'ofant, 5. 1 exfané, m. f. 2 (nom
les fils du roi d'Espagne ou de
Portugal) infunt, m. From being
an intant, “dés la bavetie
Infanta, s. (nom des filles du
roi d'Espagne ou de Portugal) in-
fante, f.
Ynfantile, I'nfant, i’nfantine, «.
enfanlin ;
Infantry, 5. infanierie, f.
To Infâtuate, va. infatuer
Infatuation, 5. infatuation, f.
Inféasible, ὦ. impraticable
To Inféct, va. infecter
Inféction, s. infection, f.
Inféctious, Inféctive, a. infect,
contagieux, peslilentiel
Inféctiously, ad. d’une manière
contagieuse
Infécticusness, 5. qualité d’étre
infect .
Inféctive, a. contagieux
-Infecünd, a. infécond, stérile
Infecündity, 5. infécondité, f.
stérilité, f.
Infelicity, 5. infélicité, f. mal-
heur, m. inforlune, f.
To Infér, va. inférer, conclure
l'uference, 5. induction, f. con-
séquence, f. conclusion, f.
Tnférrible, a.qu’on peut conclure
or inférer
Inferiôrity, 5. infériorilé, f.
Tnférior, a. inférieur, subalterne.
He is inferior to none, il ne le
cède à personne
Inférior, 5. inférieur, m.
Inférnal, a. infernal. The in-
fernal gods, les dieux infernaux,
les dieux des enfers
Inférnal-stone, s. la pierre in-
Jernale
Infértile, a. infertile, stérile
Infértileness, Infertility, 5. in-
fertilité, f. stérililé, £.
To Infést, va. infester, incom-
moder, tourmenter
Infestivity, s. tristesse, f.
Anfeudation, 5. inféodation, t.
mise en possession
Vofidel, 5. infidèle, m. f.
Infidelity, 5. infidélité, f. man-
que de foi, m. perfidie, trahison, f.
Yofinite, a. infini
Infinitely, ad. infiniment
I'nfiniteness, Infinitude, Inft-
nity, 5. iufimilé, f. nombre infini
Infinitésimal, a. infinitésimal
a A a
UN F
Infirm, a. infirme, fuible
Infirmary, 5. infirmerie, f. The
overseer of an infirmary, infir-
mier, τὰ. infirmiere, f.
Infirmity, 5. infirmité, f. fai-
blesse, f. faute, f. maladie, f.
Infirmness, s. faiblesse, f.
To Infix, va. enfoncer, graver,
imprimer, inculquer
To Inflame, va. 1 enflammer,
allumer, metlre en feu. 2 exciler,
agrir, writer, 3 aggraver, exagé-
rer
To Iuflame, vn. s’enflemmer,
Inflamer, s. celui, celle, or ce
qui enfiamme
Inflammability, Inflammable-
ness, 5. (chim.) inflammabililé, à.
Inflammable, a. inflammable
Inflammation, s. inflammation,
Inflammatory, a. 1 (mé.) in-
flammaloire. 2 sédilieux. An in-
flammatory fever, fièvre inflam-
matou'e
To Inflate, va. 1 enfler avec du
vent, souffler. 2remplir un bal
lon
+ Inflation, s. enflure causée par
des vents, flatuosilé, f.
To Infléct, va. 1 fléchir, ployer,
2 varier. 3 (gr.) décliner un nom,
conjuguer un verbe
Infléction, s. inflerion, f. Mo-
dulation of the voice, inflexion de
la voix
Infléctive, a. qui a le pouvoir
de fléchir, de ployer
Inflexibility, Iufléxibleness, 5.
inflexibilité, f.
Infléxible, a. inflexible, inexo-
rable
Infléxibly, ad. inflexiblement,
implacablement
To Inflict, va. infliger
Inflicter, s. celui qui inflige
Infliction, 5. (ju.) infliction, f.
Inflictive, a. qui est or qui doit
étre infligé, (ju.) Τ inflictive, f.
Influence, s. influence, f. pou-
voir, m. ascendant, m. empire, m.
To Infltence, va. influer, in-
fluencer, avoir de l'influence, pro-
duire, causer, modifier
l'ofluent, a. qui
quelque chose
lofluéntial, a. git a de l’in-
Jluence
Influx, s. 1 flux, τὰ. coulement,
τη. 2 infusion, ἴ. inspiration, f.
To Infold, va. envelopper
To Infoliate, va. couvrir de
feuilles
To Inform, va. 1 former, ani-
mer. 2 informer, instruire, en-
seigner, apprendre, faire connai-
coule dans
tre. To inform against, accuser,
dénoncer
Informant, Informer, 5. 1 celui
qui informe or qui instruit. 2 ac-
cusaleur, τὰ. accusatrice, f. déla-
leur, τὰ. dénonciateur, m.
-)}:)9
223
ING
| Information, 5. avis, m. instruc
tion, f. délation, f. dénoncialion,
f. accusation, f. To give in an
‘information, faire une informa-
tion
Informidable, a. qui n’est pas à
craindre
{nformity, s. état de ce qui est
informe, τὰ. difformité, f.
Informous, a. informe, qui n'est
qu'ébauché
To Infract, va. rompre
Infraction, s. infraction, f.
transgression, f.
Infrangible, a. qu'on ne peut pas
rompre
Infréquency, 5. rareté, f.
Infréquent, a. rare, qui n’est
pas commun
To Infrigidate, va. refroidir
To Infringe, va. enfreindre,
transgresser, contrevenir à
Infringement, s. infraction, f.
transgression, f.
Infringer, 5.
transgresseur, in.
Infariate, a. furieux
Infuscation, 5. noircissement,
m. action de noïrcir
Infüsible, a. 1 qu'on peut in-
spirer. 2 qu'on ne peut dissoudre,
infusible
Infasion, 5. infusion, f. inspi1-
ration, f. suggestion, f
fnfüsive, a. qu'on peut infuser
Ingathering, 5. aclion d’engran-
ger la récolte
To Ingéminate, va. répéler, re-
doubler
Ingemination, s. répétition, f.
Ingénerable, a. qui ne peut re-
cevoir l'existence
+ Ingénerate, Ingénerated, «.
inné
Ingénious, a. ingénieux, spiri-
tuel, inventif
Ingéniously,
ment, avec esprit
Ingéniousness, s. génie, m. es-
prit, m.
I'ngenite, a. incréé, inné
Ingenüity, 5. invention, f. es-
prit, m. talent. m.
Ingenuity, Ingénuousness, 5. 1n-
génuilé, f. sincérité, f. franchise,
f. candeur, f. naïveté, f.
1 franc, naif,
2 né libre, de
infracteur, m.
ad.
ingénieuse-
Ingénuous, 4.
sincère, candide.
condilion libre
Ingénuously, ad. ingénument,
franchement, bonnement
To Ingést, va. faire passer
aans l'estomac
Ingéstion, 5. achon de faire
passer dans l'estomac
Inglorious, a. déshonorable,
bas, honteux, sans gloire
Ingloriously, ad. honteusement,
bassement ‘
I'ngot, 5. (masse de métal} me
got, m
LN
To Ingraff, To Ingraft, wm. 1
greffer, enter. 2 inculquer, gra-
ver, imprimer
Ingraftment, 5. greffe, f. ente, f.
Ingrate, Ingrâteful, ingrat. V.
Ungrateful
To Ingratiate, va. mettre en
Javeur. ‘To ingratiate one’s self
with, gagner l'affection de, s’insi-
nuer dans les bonnes graces de
Ingratitude, s. ingratitude, f.
Ingrédient, s. ingrédient, m.
I'ngress, Ingréssion, 5. enlrée,
f. Ingress and egress, lentrée ut
la sortie
Inguinal, a. inguinal, qui con-
cerne laine
To Ingülf, va. engloutir
To Ingürgitate, va. avaler, se
gorger de, manger avec exces
Ingurgitation, 5. gdowlonnerie, f.
voracilé, f.
Ingüstable, a. qu'on ne peut
connaîlre au gout
To Inhabit, va. habiter, demeu-
rer
Inhabitable, a. habitable, qui
est en état d'être habité
Inhabitant, Inhäbiter, s. habi-
tant, m.
Inhabitation, s. habitation, f.
demeure, f.
To Inhale, va. respirer
Inharménious, a. qui n’a point
d'harmonie, sans harmonie
+ To Inhére, on. étre inhérent.
étre attaché
+ Inhérence, Inhérency, s. in-
hérence, f.
+ Inhérent, ὦ. inhérent
To Inhérit, va. hériter
Inhéritable, a. dont on peut he-
riter
Inhéritance, 5. héritage, τὰ. pa-
trimoine, m. succession, f. hérédi-
té, f.
Inhéritor, 5. hérilier, m. celui
qui hérite
+ Inhéritress, Inhéritrix, 5.
hérihère, f. celle qui hérite
Inhésion, s. inhérence, f.
To Inhibit, va. arréler, empé-
ther, réprimer, défendre, prohi-
ber ; (ju.) + inhiber
+ Inhibition. 5. inhibition, f.
prohibition, f. défense, f.
To Inhold, va. contenir, avoir
en soi
Inhôspitable, a. sans hospitah-
té, inhospitalier
Inhôspitabiy, «ad.
droits de l'hospitalité
Inhéspitableness, Inhospitality,
s. inhospitalité, f.
Juhaman, a inhumain, cruel,
barbare, sans pitié
Inhumanity, 5. inhumanilé, f.
cruauté, f. barbarie, f.
Inhümanly, ad. inkumainement,
avec barbarie
contre les
i A te PN ὁπ Π Π᾽'θΝἝΝἙΝἝἝ.
INL
To Inhimate, To Inhüme, vu.
inhumer, enterrer
Inimical, a. nuisible, hostile,
contraire
Inimitability, 5. état de ce qui
ne peut élre imilé
Inimitable, a. inimitable
Inimitably, ad. d’une manière
inimilab le
Iniquitous, a. inique, injuste
Iniquity, 5. iniquilé, £. injustice,
f. méchanceté, f.
Initial, a. initial.
les lettres initiales
To Initiate, va. inilier
Initiate, a. initié
Initiation, 5. initiation, f.
To Injéct, va. injecter, serin-
guer
The initials,
Injéction, Injécting, 5. injec-
tion, f.
Injucündity, 5. désagrément, τὰ.
Injüdicable, a. hors de la com-
pétence des juges
Injudicial, a. illégal
Injudicious, a. peu judicieux
Injudiciously, ad. sans juge-
ment
Injünction, s. + injonction, f.
ordre, τὰ. commandement, m.
To l'njure, va. faire tort, nuire
à, faire injure à, léser, offenser,
oulrager
l'ojurer, 5. offenseur, m.
Injürious, a. injurieux, offen-
sant, oulrageant, pernicieux, qui
fail tort, qui déshonore
Injériously, ad. injurieusement,
outrageusement
Injüriousness, I'njury, 5. injus-
tice, f. injure, f. affront, m. ou-
trage, m. tort, m. préjudice, m.
dommage, m. The injury of time,
l’injure or les injures du temps
Injustice, s. injustice, f.
Ink, s. encre, f. Shining ink,
encre luisante.
encre de sympathie
To luk, va. 1 barbouiller d’encre.
2 noircir, diffamer
I'nkhorn, 5. écritoire, f.
Inkling, 5. avis, m. veni, τὰ.
They have had an inkling of what
we intend to do, ts ont eu avis de
ce que nous avons dessein de faire
+ l'nkmaker, 5. faiseur d'encre,
m.
T'nkstand, 5. encrier, m.
Inky, a. d'encre, laché d'encre,
noir comme de l'encre
Inland, a. 5. 1 intérieur. 2
l'intérieur d'un pays. An inland
province, une province intérieure
l'nlander, 5. personne qui de
meure dans l’intérieur dun pays
To Inlapidate, va. changer en
pierre, pélrifier
To Inlay, va. marqueler, par-
queter, diversifier, varier, tra-
vailler en mosaique
224
Sympathetic ink, :
INO
Inlay, Inlaying, 5. marqueterie,
f. pha Sh τη. mosaique, f.
nlet, s. entrée, f. passage, m.
Windows are iulets IF light. Le
fenêtres donnent passage au jour
An lieu of, prép. au lieu de
l'oly, a. intérieur, secret
I'nly, ad. intérieurement, se-
crélement, dans le cœur
I'nmate, 5. localaire, τα. f.
I'nmost, l'nnermost, a. le plus
intérieur, le plus éloigné de Ja sur-
Face
Inn, s. auberge, f. hétellerie, f.
logis, m. The inns of court, les
colléges d’avocals
To Inn, vu. loger dans une au-
berge
To Inn, va. mettre à couvert,
; ’
héberger, engranger, mettre en
grange, serrer
Innate, Innated, a.
avec nous, naturel
Innavigable, a. innavigable
Inner, a. intérieur, secret
I'nnholder, s. aubergiste, τα. hé-
inné, né
| telier, τὰ. hôte, m. hôtesse, f.
Innings, 5. pl alluvions, f. pl.
. I'nnkeeper, 5. aubergiste, m.
hôte, τὰ. hôtesse, f.
Innocence, I'nnocency, s. 1-
innocence, f. purelé de mœurs, f.
intégrité, f. 2 naïveté, f.
Innocent, a. innocent, qui n’est
pas coupable; qui ne fait pas de
mal
l'nnocent, 5. l innocent, m. 2
innocent, τὰ. idiot, τὰ. imbécille,
m. homme simple
['nnocently, ad. 1 innocem-
ment, avec innocence. 2 miaise-
ment, avec simplicité. 3 sans faire
de mai, sans faire de torl, sans
dessein de nuire
Innécuous, a. innocent, quin’est
pas malfaisant
Innécuously, ad. sans
mal
Innécuousness, 5. innocence, f.
To l'nnovate, va. innover, faire
des innovations
Innovation, s. innovation, f.
Innovator, 5. innovateur, m.
fnnôxious, a. innocent, exempt
de crime, qui n'est point malfai-
sant
Innéxiously, ad. sans faire de
mal, innocemment :
Junoxiousness, 5. innocence, f.
Innümerable, a. innombrable
Inntimerably, ad. innombrable-
ment, sans nombre
{nntimerous, a. innombrable
+ To Inéculate, va. enter un
écusson, écussonner, greffer.
the small-pox, inoculer
Inoculation, s. 1 (ag.) action
d'enter, d'écussonner. 2 (chi.)
inoculation, f.
+ Jnoculator, 5. inoculateur, m.
faire de
INQ
Indüorate, Inddorous, a sans
aieur, inodore
inoffénsive, @ innocent. An
mottensive fool, un bon homme.
An inoffensive raillery, une rail-
lerie innocente
Inoffénsively, ad. sans faire de
mal, innocemment
Tnoffénsiveness, s. innocence,
qualité de n’étre pas nuisible
Inofficious, a. qui n'est point
officieux, + mofficieux, désobli-
geant
Inofficiousness, 5. humeur or
conduite désobligeante
Inépinate, a. inopind, inattendu
Inopportüne, a. mala-propos,
hors de saison, inopportun
Inérdinacy, s. désordre, m.
Inérdinate, a. déréglé, désor-
donné
Inérdinately, ad. désordonné-
ment, sans règle
Tnordinateness,
s. déréglement, m. exces, τα.
Inorgânical, a. qui n’est point
organisé, sans organes, brut
To Inôsculate, vn. s'approcher,
s'unir
Inosculâtion, 5. action de s’unir
Inquest, 5. enquéte, f. informa-
tion, f. examen, m. Coroner’s
inquest, enquête faite devant un
officier nommé Coroner et un juré
sur la cause de la mort d'une per-
sonne assassinée ou trouvée sans
vie
Inquietude, s. inquiétude, f.
To I'nquinate, va. souiller,
corrompre
Inquinâtion, 8. souillure, f. cor-
ruption, f.
Inquirable, a. qu'on peut exa-
miner, discuter
To Inquire, va. s’enquérir de,
s’informer de, demander
To Inquire, vn. faire des ques-
tions, faire des recherches, de-
mander. To inquire for one, de-
mander quelqu'un. — after or
about one, s'enquérir de quelqu'un.
— into a thing, examiner quelque
chose. He imquired about me,
il s'informa de ma santé
Inquirer, s. celui or celle qui
Senquiert, qui examine
Inquiry, s. recherche, f. exa-
men, m. enquéte, f. perquisition,
f. information, f.
Inguisition, s. 1 enquéte, f.
perquisition, f. examen, m. 2
(tribunal arbitraire chargé par le
pape de rechercher et de punir
ceux qui ont des opinions con-
traires a la foi catholique) Ingui-
sition, f.
Inquisitive, a.
s’informe de tout
Inquisitively, ad. avec curiosité
Inquisitiveness, 5. curiosité qui
porte à s’enquérir de tout
ANG.-FRANC.
curieur, qui
Inordinâtion,
INS
Ingafsitor, s. (officier de 1 Inqui-
sition) inquisiteur, m.
To Inrail, va. enclore, enfermer
de barriéres
I'nroad, s. incursion, f. inva-
sion, f.
Insanable, a. incurabie
Insane, a. fou, en démence, in-
sensé, hors de sens
Insanity, s. folie, f. manie,
frénésie, f.
Insatiable, Insatiate, 4. insa-
diable -
Insätiableness, 5. insatiabililé,
f. appétit insatiable
Insatiably, ad. insatzablement
Insaturable, a. insatiable
To Inscribe, va. 1 inscrire,
écrire, graver sur. 2 dédier,
adresser à
Inscription, s. inscription, f.
Inscritable, a. inscrutable, im-
pénétrable
+ To Inscilp, va. sculpter, gra-
ver, tai
Inscülpture, s.
sculpture, f.
To Inséam, va. empreindre
T'nsect, 5. insecte, m.
. Inséctile, a. de la nature des
ansectes
Insecüre, a. qui nest pas sûr
or assuré de, qui west point en
stireté
Insecürity, s. incertilude, f.
danger, m. péril, m.
Insemination, δ.
ment, m.
Insénsate, a. stupide, qui ne
pense point, insensible
Insensibility, Insénsibleness, s.
insensibilité, f.
Insénsible, a. insensible, imper-
ceptible, dur, impitoyable
Insénsibly, ad. insensiblement,
imperceptiblement, peu à peu, par
degrés
Inseparability, Inséparable-
ness, s. indivisibilité, f.
Inséparable, a. inséparable
Inséparably, ad. inséparuble-
ment
To Insért, va. insérer, interca-
ler '
Insértion, 5. insertion, f.
Insérvient, @ qui sert or con-
duit à, utile, expédient
To Inshéll, va. enfermer dans
une coquille
To Inship, va. embarquer
To Inshrine, va. enchässer,
meitre dans une chasse
Inside, s. dedans, m. intérieur,
τη. fond,m. The inside of a can-
non, lame d'un canon
Insidiator, s. celui qui tend un
piége, insidiateur, τα.
Insidious, a. trompeur, insi-
dieux
Insidiously, ad. insidieusement
Insight, 5, connaissance pro-
95
gravure, f.
ensenvence-
INS
fonde, éclaircissement, m. To get
an insight into a thing, prendre
connaissance d'une chose
Insignificance, Insignificancy,
5. msignifiance, f. déraison, f. ver-
biage, τὰ. vanité, f. inutilité, f.
manque d'importance, τα.
Insignificant, a. 1 vide de sens.
2 de peu d’importance, inutile,
sans ‘effet, indigne de considéra
tion
Insignificantly, ad. inutilement,
en vain, sans allacher de sens
sans importance. To use a wor
insignificantly, se servir d'un moi
sans y attacher aucun sens
Insincére, a. qui n’est pas sin-
cère, dissimulé, feint
Insincérity, s. manque de sin-
cérilé, m. dissimulation, f.
. To Insinuate, va. 1 insinuer,
entroduire, faire entrer doucement.
donner à entendre, faire en-
tendre adroitement. To insinuate
wrong ideas, donner des idées
Jausses. To insinuate one’s self
into one’s favour, s’insinuer dans
les bonnes grâces de quelqu'un
To Insinuate, vn. s’insinuer
Insinuâtion, s. insinuation, f.
_Tnsinuative, Insinuating, a. in-
Sinuant
Insipid, a. insipide, fade
Insipidity, Insipidness, s. insi-
pidilé f * 3
Insipidly, ad. d'une maniérr
fade ou insipide
Insipience, s. folie, f. imbécil-
lité, f.
To Insist, vn. insister, deman-
der avec instance, persister, ne
point se relächer d'une prétention,
insister sur, presser. To insist
upon trifles, s’appesantir sur des
bagatelles. To insist on, s’obstiner
Insistent, a posé or appuyé sur
Insitiency, s. exemption de soif
To Insnare, va. atiraper, sur-
prendre, faire tomber dans un
piége, enlacer, embarrasser. To
ensnare one’s self, donner dans le
piége, s’enferrer.
Insnarer, s. qui tend des piéges
Inséciable, a. insociable
Inséciableness, 5. humeur in-
sociable, f.
Insobriety, 5, marque de so
briété, m. ivrognene, f.
To l'nsolate, va. 1 sécher au so-
leil. 2 (chim.) insoler
Insolâtion, s. action de faire
“sécher au soleil, f. msolalion, f.
I'nsolence, l'nsolency, s. inso-
lence, f. arrogance, f.
Vnsolent, a. insolent, arrogant,
effronté
I'nsolently, ad. insolemment,
avec insolence, avec arrogance
Inséluble, a. insoluble, indisso-
luble
Insélvable, a. inextricable, in-
explicable, embarrassant
15
INS
Insélvency, s. insclvabihtd, {.
tmpuissance de payer ses dettes, f.
Insolvent, a. insolvable
Insomüch as or that, tellement
que, de sorte que, si bien que, à
tel point que
To Inspéct, va. inspecler, ob-
server, examiner avec soin
Inspéction, s. examen exact el
Soigneux, m. inspection, f.
Inspéctor, s. inspecteur, m.
surveillant, m.
Inspérsion, 5. action d’arroser,
arrosement, τη.
To Insphére, va. placer dans
une sphère
Inspirable, a. qui peut étre in-
spiré
Inspiration, 5. inspiration, f.
respiration, f. To pretend to in-
spiration, prétendre avoir des in-
spiralions, se croire inspiré
To Inspire, va. inspirer, sug-
gérer, animer. To inspire plea-
sure, donner du plaisix. To in-
spire one with sentiments of vir-
tue, insptrer des senlimens ver-
tueux à quelqu'un
Inspirer, 8. celui qui inspire
To Inspirit, va. animer, encou-
rager
To Inspissate, va. épaissir,
donner de à consislance à
Inspissation, 5. épaississement,
m.
Instability, 5. instabilité, f. in-
constance, f.
Instable, a. inconstant, vuria-
ble, changeant
To Install, va. installer
Installation, s. installation, f.
Instalment, 5. payement à
terme, atermoiement, τὰ.
J'nstance, l'nstancy, 5. 1 ins-
tance, f. sollicitation, f. empr'esse-
ment, m. demande, f. poursuite, f.
2 preuve, f. exemple, m. occasion,
f. circonstance, f.
Tol'nstance, vn. citer, appor-
ter, or produire comme exemple
or en exemple. To instance in,
alléquer -
Instant, a. 1 pressant, urgent,
prompt, sans délai, immédiat. 2
présent, courant, actuel. The let-
ter is dated the fourth instant, lu
lettre est datée du quatre du cou-
rant, or du quatre de ce mois
I'nstant, 5. instant, τὰ, moment,
m.
Instantaneous, a. instantané,
momentané
Instantäneously, ad. en un in-
stant
I'nstantly, ad. dans un instant,
. dans un moment, tout à l'heure, |
d'abord, instamment, avec ins-
tance
To Instate, va. placer
Instauration, s. restauration, f.
rétablissement, νὰ.
Instéad of, prép. au lieu de
INS
To Tostéep, va. tremper, morit-
ler dans |
I'nstep, 5. coude-pied, τὰ.
To I'nstigate, va. pousser, ex-
ciler, porter à
Instigation, 5. 2nstigulion, f.
Instigator, 5. instigaleur, m.
To Instil, va. 1 instiller, verser
or laisser tomber goutte à goutte,
faire distiller. 2 inspirer, insinuer
Instillation, s. ] action de verser
goutte à goutte. 2 inspiration, f.
insinualion, f.
I'nstinct, 5. instinct, τὰ.
Instinctive, &. qui agit par ins-
tinct, sans réflexion, machinal
Instinctively, ud. par instinct
To Institute, va. instituer, éta-
bhi, prescrire, ordonner, élever,
instruire, former
Vnstitute, 5. institut, τὰ. régle
or loi établie, précepte, m. The
institutes of the emperor Justi-
nian, les institutes de l'empereur
Justinien (abrégé du droit Ro-
main), f. pl.
Institütion, s. institution, f. éta-
blissement, τὰ. éducation, f. ins-
truction, f. The royal iustitution,
l'institut royal. The institution cf
a prince, l'éducation d’un prince
Institationary, a. élémentaire
I'nstitutist, s. auteur élémen-
laire
V'nstitutor,. 5. institufeur, m.
précepteur, m. gouverneur, m.
To Instop, ve. fermer, boucher
To Instrüct, va. enseigner, ins-
truire, former, élever
Instricter, Fnstrictor, 5. celui
qui instruit, précepteur, m.
Instriction, 5, insfructicn, f.
précepte, m. enseignement, τὰ. 07-
adres Me aes
Instrüctive, a. instructif
Instrument, 5. l'instrument, m.
outil, m. Ὁ acte, τὰ. écrit, τὰ. :
agent, m. moyen, M. organe, τη.
A musical instrument, un instru-
ment de musique. An instrument
of iron, un oulil de fer
Instruméntal, a. instrumental
Instrumentälity, Instruméntal-
ness, s. moyen, m. ulilité, f.
Instruméntally, ad. comme ins-
trument, comme un moyen pour
parvenir a une fin
Insifferable, a. intolérable, in-
supportable
Insifferably, ad. insupportuble-
ment
Insufficience, Insufficiency, s.
insuffisance, f. incapacité, f.
Insufficient, a. insuffisant, in-
capable
Insufficiently, ad.
ment
ν l'osular, l'nsulary, a. insulaire,
‘île =
insuffisam-
Tnsulated, a. isolé
I'nsult, 5. insulte, f. affront, m.
outrage, m. injure, f. avanie, f.
226
INT ;
Τὸ Insakt, va. tnsulter, fre
insulle à, injurier, outrager, hy
do you insult him ? pourquoi Yin-
sulter ? To insult over, insulter
à. To insult over one’s calamity,
insuller uu malheur de quelqu'un
Insülter, 5. qui insulte |
Insültingly, ad. avec insolence,
avec mépris, avec un triomphe
insullant | |
Insuperability, Insüperable
ness, 5, qualité d'étre insurmon
table /
Insiperable, Insurméuntable,
a. insurmontable
Insüperably, Insurmôuntably,
ad. d'une marière inswrmontable,
invinciblement
Insuppértable, a.
ble, intolérable
Insuppértableness, 8. élat de ce
qui est insupportable
Insuppôrtably, ad. insuppor-
tablement, d’une manière insup-
portable
Insurréction, s. révolle, f. sédi-
tion, f. soulévement, m. rebellion,
f. insurrection, f.
Intactible, a. imperceptible au
toucher
Intastable, a. insipide, sans sa-
veur J
+ Integer, Integral, s. gran-
deur intégrale, f. entier, m.
+ Integral, l'ntegrant, a. in-
légral, entier, paxfait, intégrant.
Integral bodies, des corps entiers.
— principles, de bons principes,
des principes qui ne sont point
erronés. — parts, parties in-
tégrantes, qui constituent la to-
talité d'un tout
Intégrity, 5.1 intégrité, £. pro-
bité, f. pureté de mœurs, f. 2
totulité, f.
Intégument, 5. couverture, f.
enveloppe, f. - tégument, τα. in-
tégument, m.
I'ntellect, s. entendement, m. +
intellect, τὰ.
Intelléction, 5, intelligence, ft.
conception, f.
Intelléctive, a. doué dintelti-
gence
Intelléctual, a. intellectuel. In.
tellectual parts, facultés intellec-
tuelles
Intélligence, Intélligency, s. 1
intelligence, f. talent, m. pénétra-
lion, f. connaissance, f. bon sens,
m. 2 étre spirituel, pur esprit,
ange, τὰ. 3 liaison, f. correspon-
dance, f. avis, m. rapport, m.
nouvelles, f. pl. To give intelli-
gence, avertir, prévenir. Intel-
ligence has just reached him, τ
vient d'apprendre
Intélligencer 5. nouvelliste, τη.
gazetier, m. :
Intélligent, a. intelligent, péné-
trant
Intelligéntial, a. intellectuel
Intelligibility, Sntélhgibleness
insupporta-
INT
s. + intelligibilité, £. netteté du
discours, f. clurté, f.
Intélligible, a. intelligible
Antélligibly, ad. intelligiblement
Intémerate, a. qui n’est point
corrompu, pur, sans souillure
Intémperament, s. intempérie,
Intémperance, Intémperancy,
s. intempérance, f. excès, τα.
Intémperate, a. intempérant,
emporté, colérique, violent
Intémperately, ad. immodéré-
ment, avec excès
Intémperature, s. lexcés, τη.
2 intempérie de l'air |
To Inténd, va. vouloir, avoir
dessein or envie de, se proposer
de, être dans la résolution de.
What do you intend to do? que
voulez-vous faire? You shall
know what I intend, vous saurez
quelle est mon intention
Inténdancy, s. intendance, f.
Inténdant, 5. intendant, τὰ. ins-
pecteur, m.
Inténdment, s. 1 intention, f.
dessein, m. 2 (ju.) sens, m. signi-
fication, f.
To Inténerate, va. attendrir
Inténible, a. intenable, qu'on ne
peut lenir
Inténse, a. 1 fort, violent, ex-
cessif. 2 (nat. phil.) intense. An
intense and unusual degree of
heat, un degré violent et extraor-
dinaire de chaleur, une chaleur
intense. An intense cold, un
Sroid excessif
Inténsely, Inténsively, ad. in-
tensivement, à un haut degré, ex-
cessivement. It is intensely hot,
il fait une chaleur excessive
Inténseness, Inténsion, s. +
intension, f. + intensité, f. force,
f. The intenseness of a fever,
Pintension de la fièvre. The in-
tenseness of cold, l'intensité du
froid
Inténsive, a. + intense, trés-
grand, excessif, violent
Intént, Inténtive, a. appliqué,
attaché, attentif
Intént, Inténtion, s. dessein, m.
but, m. vue, f. intention, f. vo-
lonté, f. projet, τα. fin,f. Toall
intents and purposes, à tous
égards, tout-d- fait
Inténtional, a. fait à dessein,
de propos délibéré
Inténtionally, ad. à dessein,
par choir, avec intention
Inténtively, Inténtly, ad. avec
une grande attention, avec beau-
coup d’application
_Inténtness, 5. application sé-
rieuse
To Intér, va. enterrer, inhumer
+ Intércalar, Intercalary, «.
interculaire, intercalé
T To Intércalate, va. inier-
caler
ranger eme ee
fermer le passage
INT
+ Intercalation, s. smtercala-
lion, f.
To Intercéde, vn. 1 passer en-
tre, se trouver entre. 2 inier-
céder, prier pour, solliciter
Intercéder, Intercéssor, s. in-
tercesseur, m. celle qui intercède,
médiateur, m. médiatrice, f.
To Intercépt, va. intercepler,
arréter, empécher la communice-
tion de. To intercept the trade
of a company, empiéter sur le
commerce d'une compagnie, lui
faire tort en s’emparant d'une
partie de son commerce
Intercéption, 5. action d’inter-
cepter, interception, f.
Intercéssion, s. intercession, f.
To Interchain, va. enchaîner
To Interchange, va. échanger,
faire un échunge, donner et rece-
voir en échange. To interchange
compliments, se faire des compli-
mens de part et d’autre
T'nterchange, 5. échange, τα.
change,m. Interchange of gifts,
présens réciproques
Interchangeable, a. réciproque,
mutuel, qui vient ou se suit al-
ternativement
Interchangeably, ad. alterna-
tivement, réciproquement, mu-
tuellement. These articles were
interchangeably signed, ces arit-
cles furent signés réciproquement
or de part et d'autre
Interchängement, s. échange,
m. troc, m. réciprocité, f.
Intercision, s.. interruption, f.
cessation, f.
To Interclide, va. intercepter,
Interclüsion, 5. obstruction, f.
interception, f.
To Intercommon, vn. manger à
la méme table
Intercéstal, a. intercostal
l'ntercourse, 5. commerce, τη.
communication, f. correspondance,
Intercürrence, s. passage entre
deux objets
Intercarrent, a. 1 qui passe
entre deux. inégal. An inter-
current pulse, un pouls inégal.
An intercurrent fever, fiévre in-
tercurrente
To Interdict, va. 1 interdire,
défendre, prohiber. 2 suspendre
des fonctions ecclésiastiques
I'nterdict, Interdiction, s. inter-
diction, f. défense, f. interdit, τα.
To Interest, va. 1 intéresser,
donner un intérét or une part. 2
émouvoir, toucher. To interest
one’s self in any thing, s’intéres-
ser dans une chose, y prendre part
l'uterest, s. 1 intérét, τὰ. avan-
tage, m. profit, m. 9 part, f.
prétention, f. droit, τὰ. 3 it,
τι. appui, τὰ. 4 (rente d’argent
prêté) intérét. e have an in-
terest in it, il est de notre intérét
227
Int
de & faire. There is great inter-
est made for that place, cette
place est fort briguée. To make
interest with one, tacher de met-
tre quelqu'un dans ses intéréts.
Self-interest, intérêt particulier
To Interfére, vn. 1 s’interposer,
prendre parti, se méler de. 2 s’en-
trechoquer, se heurter. 3 (fig.) se
contredire, étre opposé. To in-
terfere with one, aller or courir
sur les brisées de quelqu'un
Interférence, s. action de s‘en-
tremettre
Int rflüent, a. qui coule entre
Interfulgent, a. qui reluit entre,
qui brille parmi
Interfüsed, a. qui coule au mi-
eu, qui se répand entre
Interjacent, a. qui est entre
Interjéction, s. (gr.) interjec-
tion, f.
J'nterim, s. intérim, τὰ. entre-
temps, m. In the interim, dans
l'intérim, sur ces entrefaites, en
attendant
Intérior, a. intérieur, interne
Interknowledge, 5. connais-
sance mutuelle
To Interlâce, va. entrelacer,
mêler l'un dans l’autre
Interlapse, s. intervalle, m. in-
lerstice, m. espace de temps
To Interlard, va. 1 entrelar-
der. 2 entreméler
To Interléave, va. meitre du
papier blanc entre les feuillets d'un
livre imprimé
Interline, 5. interligne, f. entre
ligne, f.
To Interline, va. écrire dans
l'inter ligne; interligner
Interlineation, 5. action d'écrire
dans l’interligne, or d’interligner
To Interlink, va. entrelacer,
méler l'un dans l'autre
Interlocütion, 5. interlocution, f.
dialogue, m.
Interlocutor, 5. interiocuteur, m.
Tuterlécatory, a. 1 en forme
de dialogue. 2 (ju.) interlocutoire.
An interlocutory order, un arrét
inter locutoire, un interlocutoire
Interlécutory, 5. (ju.)interlocu-
toire, m.
To Interlépe, vn. empiéter sur
le commerce d'un autre, faire le
métier d’inlerlope
Interléper, s. (com.) interlope,
m. celui qui trafique au préjudice
des droits d'une compagnie or
une nation
Interlucent, a. qui brille entre
I'nterlude, s. interméde, m.
Interlüency, s. eau qui coule
entre
Interlünar, Interlunary, &. qui
a rapport à l'époque où la lune,
près de changer, devient invisible
Intermarriage, 5. double ma-
riage entre deux familles
To Intermarry, vn. faire un dou-
15 *
{NT
bia mariage dans les ,nemes fa
milles
To Interméddle, wn. s'entre-
mettre, se méler de
͵
Interméddler, 5. entremetleur,
m. entremelleuse, f.
Intermédiacy, s. intervention,
Intermédial, Intermédiate, &.
intermédiaire
Intermédiately, ad. d'une façon
intermédiaire
Intérment, s. enterrement, m.
funérailles, f. pl. sépulture, f.
Intermigration, 9. changement
de place
Intérminable, a. interminable,
immense, qui n'a point de bornes,
sans bornes
Intérminate, a. sans bornes, il-
limité
Intermination, s. menace, f.
To Intermingle, v. 1 entremé-
ler. 2 s’entreméler, se méler
Intermission, s. intermission, f.
cessation, f. interruption, f. re-
lâche, τὰ.
Intermissive, a. qui vient par
acces, intermittent _
To Intermit, va interrompre,
discontinuer
Intermittent, a. intermittent
To Intermix, v. 1 méler, joindre
ensemble. 2 se méler
Intermixture, s. mélange, m.
Intermiral, a. qui est entre des
murs
Intermütual, a. mutuel, récipro-
que
Intérn, Intérnal, a. interne, in-
térieur, intrinsèque
Intérnally, ad. intérieurement
Internécion, s. carnage, m. tue-
rie, f. massacre, mn.
Internincio, 5. internonce, τα.
Interpellation, 8. interpella-
lion, f.
To Intérpolate, va: interpoler
+ Interpolation, 5. interpola-
lion, f.
Intérpolator, 5. interpolateur,
m.
To Interpôse, v. 1 interposer,
faire intervenir. 2 s’interposer,
s’entremettre, employer sa média-
tion, intervenir
Interpôser, s. médiateur, m.
Interposition, Interpôsal, 5. in-
erposilion, f. intervention, f. en-
Lremise, f. médialion, f.
To Intérpret, va. interpréler,
expliquer, traduire
Intérpretable, a. explicable
Interpretation, 5. inlerpréta-
lion, f. explication, f.
Intérpretative, a. interprétatif,
qui explique
Intérpretatively, ad. + inter-
rélativement —
+ Intérpreter, s. inlerprèle, τα,
truchement, τὰ,
INT
Interrégnum, Interréizn, 5. in.
lerrègne, m.
To Intérrogate, v. interroger,
faire des questions a, demander,
questionner
Interrogation, 5. 1 interrogu-
tion, f. question, f. 2 point d’in-
lerrogation
Interrôgative, a. s. 1 inéerro-
gatif. 2 pronom interrogatif
Interrogatively, ad. en forme de
question, interrogaiivement
Interrégatory, 5. inlerrogatoire,
m. question, f.
Interrôgatory, a. qui contient
une question, interrogatoire
To Interrüpt, va. interrompre,
détourner, séparer, entrecouper,
arréler. 'To interrupt one when
he speaks, interrompre quelqu'un
| quand il parle, lui couper la pa-
role
Interrüptedly, ad. avec inter-
ruption
Interrapter, s. celui qui inter-
rompt
Interrüption, 5. interruption, f.
Without interruption, sans débri-
der, @arrache-pied
Interscapular, a. placé entre les
épaules
To Interscind, va. entrecouper
_ _ To Interscribe, va. écrire entre
deux lignes
Intersécant, a. qui coupe, qui
divise
To Interséct, v. 1 entrecouper.
2 se couper, se croiser
Interséction, 5. intersection, f.
To Intersért, va. insérer, met-
tre entre
Intersértion, s. insertion, f.
To Interspérse, va. entreméler
l'nterstice, 5. interstice, τὰ. in-
tervalle, m. entre-deux, m.
Interstitial, a. qui contient les
interstices
m.
To Intertwine, To Intertwist,
va. entrelacer
I'nterval, 5. intervalle, τὰ. es-
pace, m. distance, f. espace de
temps
To Intervéne, on. survenir, ar-
river, mtervenir
Intervénient, a. qui survient,
intervenant, accidentel
Intervéntion, s. intervention, f.
interposition, f. entremise, f.
.. To Intervért, va. intervertir,
déranger
I'nterview, 5. entrevue, f. To
have an interview, s’aboucher
To Intervélve, va. envelopper
l'un dans l'autre \
To Interwéave, va. entreméler,
entrelacer, brocher
DT a. incapable de tes-
t
+ Intéstate, a. intestat, qui
meurt sans faire de testament
228
Intertéxture, s. entrelacement,
INT
‘Intéstinal, a. intestinal
Intéstine, a. intestin, intérieur,
qui est en dedans. Intestine wars,
des guerres intestines or civiles Ὁ
Intéstine, s. sing. Intéstines, s.
pl intestins, τα. pi. entrailles, f. pl.
To Inthral, va. assujettir, τέ.
duire en servitude, rendre esclave,
asservir
Inthralment, s. servitude, f. es-
clavage, m.
I'ntimacy, 5, intimité, f. étroite
amilié
I'ntimate, & intime, cordial,
familier
l'ntimate, 5. ami intime, τα,
amie intime, f. ami du cœur, m.
To l'ntimate, va. donner à en-
tendre, intimer
Vntimately, ad. élroitement, in-
timement, inséparablement
_Intimation, s. 1 (ju.) intima-
tion, f. signification, f. 2 avis, m.
indice, m. vent, m. I have not
the least intimation to the con-
trary, je n'ai aucun avis or indice
du contraire
To Intimidate, va. intimider,
faire peur
I'nto, prép. en, dans, a, entre.
Into the bargain, par-dessus le
marché. ‘To lead one into a be-
lief, porter quelqu'un à croire.
o frighten men into an acknow-
ledgment of the truth, forcer les
hommes à reconnaître la vérité, en
les épouvantant. To reason one
into the belief of a thing, per-
suader quelque chose à quelqu'un
à force de raisonnement. The
money has got into their hands,
l'argent est dans or entre leurs
mains Ἷ
Intolerable, a. intolérable, in-
supportable
Intélerableness, 8. qualilé d'é-
tre insupportable
Intélerably, ad. intolérable-
oe d’une maniére insupporta-
ble
Intélerance, s. intolérance, f.
Intolerant, a. intolérant
To Intomb, va. meltre dans le
tombeau
Intonation, s. (mus.) intonation,
To Intone, To Kntonate, vn.
entonner x
To Intért, va. entrelacer, en-
tortiller ;
To Intéxicate, va. 1 enivrer. 2
_infatuer, aveugler, entéler
Intoxication, 5. 1 enivrement, m.
ivresse, f. 2 entétement, m. infa-
tuation, f,
Intractable, a. intrailable, opi-
nidtre, obstiné, furieux, difficile à
gouverner
Intractableness, 5. humeur in-
traitable, f. obstination, f.
Intractably, ad. obstinément,
opinidtrément
INT
Intranquillity, s. inquidtude, f.
mangne de repos
Intransmatable, ὦ. qu'on ne
peut changer |
To Intréasure, va. amasser,
thésauriser
To Intrénch, va. fortifier par
qi s retranchemens, relran-
cher. To intrench on or upon an.
other man’s right, empiéter or en-
reprendre sur le droit d’un autre
Intrénchment, s. (fortification)
retranchement, m. To raise an
intrenchment, faire un retranche-
ment
Intrépid, a. intrépide, hardi,
brave :
Intrepidity, 5. intrépidité, ἔν
Intrépidly, ad. avec intrépidité,
d'une manière intrépide
l'atricacy, 5. embarras, m. em-
brouillement, τα. difficulté, f.
J'ntricate, a. embarrassé, em-
brouillé, compliqué, obscur. An
intricate business, une uffaire
embrouillée
I'ntricately, ad. d’une manière
-embrouillée
V'ntricateness, 5. embarras, m.
embrouillement, τὰ. difficulté, f.
Intrigue, s. 1 intrigue, f. brigue,
f. manigance, f. manége, m. prati-
que, f. le nœud or l'intrigue
dune pièce de théâtre, dun ro-
man
To Intrigue, vn. intriguer, ca-
baler, s’intriguer
Intriguer, s. intrigant, m. in-
trigante, f.
Intriguingly, ad. d'une manière
intrigante
Intrinsical, Intrinsic, a. (phil.)
intrinséque, réel |
+ Intrinsically, ad. inérinse-
quement, intérieurement
To Introdüce, va. introduire
Introdücer, 5. introducteur, m.
introductrice, f. _
Introduction, s. introduction, f.
Introdüctive, Introductory, a.
‘qui sert d'introduction
Introgréssion, s. entrée, f.
Intromission, 5. 1 action d’in-
troduire, de faire entrer, f. 2
(phys.) intromission, f.
To Tintromit, va. faire entrer,
admettre, introduire
- To Introspéct, va. regarder de-
dans
Introspéction, 5. considération
de l’intérieur |
Introvénient, a. qui entre de-
dans
To Yntrovert, va. tourner en
dedans
To Intrade, on. entrer sans
permission or sans invitation, se
fourrer, se méler cr s’ingérer de,
s'emparer de, usurper
Intrûder, 5. intrus, m. usurpa-
teur, τῇ.
INV
Intrusion, 5. inérusion, f. usur-
pation, f.
‘Intrusive, a. intrus, intrigant ;
usurpateur
To Intrüst, va. confier à, don-
ner en garde, mettre en dépôt,
commettre
Intrüsted, part. a. chargé de
quelque chose. None of the officers
were intrusted with the know-
ledge of it, on n'en avait confié lu
connaissance à aucun des officiers :
Intuition, s. 1 (métaphysique)
intuition, f. 2 compréhension, f.
connaissance intérieure, imspec-
tion, f.
Intuitive, a. intuilif, contem-
platif ae
Intuitively, ad. intuitivement
Intuméscence, Intuméscency,
s. enflure, f. élévation, f. gonfie-
ment, m. tumeur, f.
To Intwine, va. entortiller
To Inümbrate, va. ombrager
To Inündate, va. inonder, sub-
merger
Inundation, 5. inondation, f.
débordement, m. déluge, m.
To Intre, va. habituer, accou-
tumer, endurcir. Toinure to the
hardships of war, aguerrir. To
inure one’s self to hardship, s’ac-
coutumer & la fatigue, s’endurcir
au travail
Intrement, 5. habitude, f. en-
durcissement, m. i
To Intrn, va. mettre dans une
urne
Inistion, 5. ustion, f.
Inutile, a. inutile
Inutility, 5. inutilité, f.
To Invade, va. envahir, usur-
per, s'emparer de, attaquer, as-
saillir. To invade the privileges
of a free nation, violer les privi-
léges d'un peuple libre. To be in-
vaded with fear, étre saisi de
crainte or de frayeur
Invader, s. usurpateur, τὰ.
usurpatrice, f.
Invaléscence, s. force, f. santé,
f. vigueur, f.
Invalid, a. 1 faible, qui n'a
point la force de, infirme. 2 nul,
sans valeur
Invalid, s. invulide, m. malade,
m.
To Invälidate, va. + invalider,
affaiblir
Invalidity, 5, faiblesse, f. nul-
Invaluable, a. inestimable
Invariable, a. invariable, cons-
lant, immuable
Invariableness, s. invariabilité,
{; immutabilité, f.
Invariably, ad. invariablement,
constamment Jon ae
Invasion, 5. invasion, f. Inva-
| sion of.a man’s property, wsurpa-
tion du bien d'autrui
Invasive, a. qui envahit. In-
229
INV
vasive wars, des guerres d'usur-
pation
Invéctive, s. invective, f.
Invéctive, a. plein d’invectives,
sutirique
Invéctively, ad. d'une manière
pleine d’invectives
To Invéigh, vn. invectiver, dé-
clamer
To Invéigle, va. enjôler, sé-
duire par de belles paroles
Invéigler, s. enjéleur, m. séduo-
teur, m. trompeur, m.
To Invént, va. inventer, trou-
ver, imaginer, controuver , fein-
dre. To invent news, forger des
nouvelles :
Invénter, Invéntor, s. énven-
teur, m.
Invéntion, 5, invention, f. fic-
tion, f. découverte, f. fausseté, f.
Invéntive, a. inventif, ingé-
nieux, qui a du génie pour inven-
ter
Inventorially, ad. par manière
d'inventaire
J'nventory, s. inventaire, m.
To Invéntory, va. inventorier,
mettre dans un inventaire
Invéntress, s. inventrice, f.
T Invérse, a. (math.) inverse
Invérsion, s. inversion, f. chan-
gement, w. renversement, m.
To Invért, va. 1 renverser,
changer l'ordre des choses. 2
convertir à son usage
Invértedly, ad. dans un ordre
inverse
To Invést, va. vélir, sevétir,
orner, investir. To invest with
a dukedom, donner l'investiture
d'un duché. To invest a place
in order to besiege it, investir
une place dans le dessein de l’as-
siéger
Invéstigable, a. qui peut étre
découvert
To Invéstigate, va. chercher,
examiner, rechercher avec soin
Investigation, 5. tnvestigation,
f. perquisition, f. recherche exacte,
f. examen, m. ἡ |
+ Invéstiture, s. investiture, f.
fnvéstment, 5. habit, τὰ. véle-
ment, x.
Invéteracy, s. état de ce qu
est invétéré. The inveteracy of
the people’s prejudices, les pré-
jugés invétérés du peuple
Invéterate, a. invétérd
To Invéterate, va. invétérer
_ Invidious, a. odieux, qui excite
Venvie
Invidiously, ad. odieusement,
par malice, de maniére a exciter
Venvie
To Invigorate, va. fortifier,
donner de la force or de la υἱ-
gueur
Invigoration, s. action de don-
{ ner de la vigueur
IRK
Invincible, a. invincible. msur-
montable
Inviacibleness, s. qualité in-
vincible
Invincibly, ad. invinciblement
Inviolable, a. inviolable
- Inviolably, ad. inviolablement
Inviolate, a. entier, sain et sauf,
intègre
nvious, a. où l’on n’a point
passé
Invisibility, s. invisibilité, f.
Invisible, a. invisible
᾿ Invisibly, ad. invisiblement
To Inviscate, va. 1 couvrir de
glu. 2 (fig.) prendre dans des
pléges
Invitation, s. invilation. f.
Invitatory, a. (ég. Rom.) invi-
tatoire. An invitatory verse, un
envitatoire, m.
To Invite, v. 1 inviter, prier,
convier. 2 exciler, engager, per-
suader, porter
Inviter, s. celui or celle qui in-
vite
Invitingly, ad. d'une manière
engageante
To l'anvocate, To Invôke, va.
invoquer, implorer
Invocation, s. invocation, f.
Tnvoice, 8. (com.) facture, f.
envoi, m.
Involuntarily, ad. involontaire-
ment A
Involuntary, a. involontaire
Involûtion, s. entortillement,
ta. implication, f.
To Invélve, va. envelopper,
renfermer, comprendre, embar-
rasser. To involve one’s self in
troubles, s’attirer des embarras,
se mettre dans la peine
Invélnerable, a. invulnérable
To Inwäll, va. enfermer de
murs
I'‘nward, l'nwards, ad. dedans,
en dedans, intérieurement
Tnward, a. intérieur, interne,
inlime
I'nwardly, ad. en dedans, in-
térieurement |
l'nwardness, 8. amitié sincere,
To Inwéave, va. 1 tisser, tres-
ser, faire un tissu. 2 (fig.) unir,
entrelacer
To Inwrap, va. envelopper
t Irascible, a. irascible, coléri-
que .
Ire, s, ire, f. colére, f.
T'reful, a. colére, furieux
l'refully,, ad. avec colère
I'ris, s. 1 Dis, f. arc-en-ciel,
m. 2(plante) zvzs, f. flambe, f.
lateul, m. 3 (cercle qui entoure
a prunelle de l’oeil) àris, f.
To Irk, va. facher. Ce verbe
n'est usilé qu'impersonnellement.
Xe irks me, τ me fache, or tl me
fait de tu peine
IRR
I'rksome, a. incommode, fa-
cheux, ennuyeux, désagréable.
Irksome old age, /a vieillesse cha-
grine
l'rksomely, ad. désagréable-
ment, tristement
I'rksomeness, s. ennui, τα.
I'ron, s. fer, m. Oldiron, de
la ferraille. A flat iron, a box
iron, or a smoothing iron, un fer
à repasser le linge. A tailor’s
pressing iron, wn carreau
Trorn, a. 1 de fer. 2 rigide,
sévere, dur, cruel, méchant. The
iron age, l'âge or le siècle de fer.
fon plate, du fer en feuille, de la
ἐδ
To l'ron, va. 1 repasser. 2
mettre aux fers, charger de fers.
To iron linen, repasser le linge
Iron-bar, 5. barre de fer, f.
Tron-grey, a. gris de fer
Irénical, a. ironique
Ironically, ad. troniquement
-Iron-mill, s. moulin à fer, m.
forge, f.
Iron-mine, s. mine de fer, f.
+ l'ronmonger, 5. 1 marchand
de fer,m. 2 ferron, m. ferron-
nier, m. taidlandier, τα.
Iron-ore, s. fer, m. minerai de
fer, τὰ.
Iron-pin, s. cheville de fer, f.
Iron-ware, s. ouvrages de quin-
caillerie et de taillanderie, m. pl.
Iron-wire, s. fil d’archal, τὰ.
I'rony, a. de fer. Irony chains,
des chatnes de fer
T'rony, s. ironie, f.
Irradiance, Irradiancy, 5, éclat,
m. lustre, m. rayonnement, m.
To Irradiate, va, rayonner or
darder ses rayons sur, éclairer, il-
luminer
Irradiation, s. irradiation, f.
splendeur, f. éclat, m. rayonne-
ment, m.
Irrational, a. 1 irraisonnable,
déraisonnable, contraire à la rai-
son. 2 (math.) rationnel
Irrationélity, 5. manque de rai-
son, m.
Irrationally, ed. sans raison,
d'une manière absurde
Trreclaimable, a. irréformable,
incorrigible :
Irreconcilable, a. irréconcilia-
ble, implacable, incompatible
Irreconcilably, ad. aréconci-
liablement, de manière à ne pou-
voir être réconcilié
Irréconciled, a. qui west pas
pardonné \
Irrecéverable, a. irréparable,
qu'on ne peut retrouver, wrémé-
diable
Irrecéverably, ad. irréparable-
ment, sans ressource, trrémédiu-
blement k
Irredücible, ὦ. dréductible.
The corpuscles of air are irreduci-
230
IRR
ble into water, les corpuscules de
l'air ne sauraient être réduits en
eau |
Mi due 8. wréfragabi-
itd, f.
Irrefragable, a. irréfragable, in-
contestable meee
Trrefragatly, ad. d’une manière
irréfragable, incontestablement
Irrefatable, a. qu’on ne peut ré-
Suter
Irrégular, a. irrégulier, dérégle
Irregularity, s. irrégularité, f.
déréglement, m.
Irrégularly, ad. irréguliérement
To Irrégulate, va. dérégler, dé-
ranger
Irrélative, a. sans liaison, sans
suite, sans rapport
Irrélevant, a. qui ne prouve
rien, peu concluant
Trreligion, 5, irréligion, f. im-
| piété, f.
Irreligious, a. irréligieux, impie
Irreligiously, ad. irréligieuse-
ment, en impie
Irremédiable, a. irrémédiable!
sans ressource 24 ai #
Irremédiably, ad. irrémédia-
blement, sans remède
_ Irremissible, a. irrémissible,
impardonnuble
Irremissibleness, s. qualité de
ce qui est irrémissible
Irremissibly, ad. irrémissible-
ment, sans rémission
Irreméveable, a. qu’on ne peut
ôter de place
Irrenéwned, a. sans gloire,
sans renom
Irréparable, a. irréparable
Irréparably, ad. irréparable-
ment |
Irreprehénsible, a. irréprénen-
sible
Irreprehénsibly, ad. irrépré-
hensiblement
irreproachable, a. irrésrocha-
Irreproachably, ad. arréprocka-
blement
Irreproveable, a. irrépréhensi-
ble, irréprochable
Irréptitious, à. qui se glisse
dans, qui s’introduit, qui s’insi-
nue
+ Irresistibility, s. irrésistibi.
lité, f.
Irresistible, a. irrésistible
- Irresistibly, ad. irrésistiblement
Irrésoluble, a. irrésoluble
Irrésolubleness, s. qualité de ce
qui est irrésolub
Irrésolute, a. irrésolu, incer-
tain, qui ne sait à quoi se résoudre
Irrésolutely, ad. résolument,
d'une manière irrésolue et incer-
luine ae
Irresolation, s. irrésolution, f.
incerlilude, f.
Irretriévable, a. irréparabée
LT
[rretriévably, ad. irréparable-
ment
Irréverence, 5. irrévérence, f.
manque de respect, τὰ.
Irréverent, a. 1 irrévérent. 2
qui manque de respect
Irréverently, ad.
ment, sans respect
Irrevérsible, Irrévocable, a.
irrévocable
Irrevérsibly, Irrévocably, ad.
irrévocablement
To Frrigate, va. arroser
Irrigation, s. action d'arroser
Trriguous, a. arrosé, humecté
Irrision, s. dérision, f. moque-
rie, f.
To I'rritate, va. irriler, fücher,
mettre en colére
‘Irritation, 5. irritation, f. ,
Irraption, 5. irruption, f. By
the irruption of the sea, par le dé-
bordement de la mer
Is, froisième personne du pré-
sent indicatif du verbe To Be
I'singlass, s. colle de poisson, f.
T'sland, 5. ile, f. Island of ice,
ice-berg, banc de glace
wrévérem-
I'slander, s. insulaire, m. -
Isle, 5. ile, f.
I'slet, 5. petite ile, f. ilot, m.
Vsolated, a. (arch.) seul, séparé,
détaché
Isôsceles, s. figure qui n’a que
deux côlès égaux
I'ssue, s. 1 issue, f. sortie, f. 2
événement, τα. conséquence, f. suc-
cés, m. décision, f. conclusion, f.
suite, f. fin, f. 2 cautère, m. fon-
ticule, m. 3 enfans, m. pl. lignée,
f. postérité, f. To die without
issue, mourir sans postérité. The
income and issue, da recette et la
dépense. An issue of blood, une
perte de sang. The matter at issue
is this, voici ce qu’il s’agit de dé-
cider, ce dont il est question
To I'ssue, va. 1 sorlir, venir,
provenir de. 2 aboutir, se ter-
miner
To l'ssue, va. mettre au jour,
publier, envoyer
I'ssueless, a. sans enfans, suns
postérité
L'sthmus, 5. isthme, τὰ.
It, pron. s. 1 il, m. elle, f.
{selon qu’il se rapporte a un nom
masculin ou féminin). 2 ceci, m.
cela,m. 3ce(indécl.). 4 le, m.
la, f. (d’après le genre du nom
auquel il se rapporte). 1 Do you
see that steeple ? VOYEZ-VOUS CE
clocher? It is very high, i/ est
fort haut. Do you see that river?
voyez-vous cette riviere? It falls
into the sea, elle se décharge dans
la mer, 21t will come to pass,
ceci arrivera. It may be, cela
peut être. ὃ. Τὰ is he, c’est lui.
[t is she, c’est elle. It is they, ce
sont eux, ce sont elles. 41 see
it, je le vois. Do you take it? la
prenez-vous? We got nothing by
JAC
it, nous n'y avons rien gagné. He
must go without it, 2l faut qu'il
s'en passe
Italian, a. 5. Italien, ne. The
italian language, l'italien, m.
Italic, a. italique
Itch, s. 1 gale, f. démangeai-
son, ft. 2(fig.) désir, m. envie, f.
To Itch, vn. démanger. My
arm itches, le bras me démange.
An itching desire, désir ardent,
grande envie, impatience, f.
I'tchy, a. qui a la gale, galeux
l'tem, ad. item, de plus
tem, s. 1 article, m. 2 avis,
m. avertissement, m. ouverture, f.
pensée quien fait naître d'autres.
I shall examine the several items
of his bill, j’examinerai les diffé-
rens articles de son mémoire
I'terant, a. qui répète, ilératif,
réduplicatif
To l'terate, va. répéter, réitérer
Iteration, 5. répétilion, f.
Itinerant, a. ambulant, ambulu-
toire
Itinerary, 5. livre de voyage, τὰ.
ilinéraire, m. à
Itinerary, a. itinéraire
Its, pron. a. (ne sert que pour
les animaux et les objets inani-
més) son, m. sa, f. ses, pl. τη. f.
Itsélf, pron. s. 1 soi-même, lui-
méme, elle-méme. 2 se.
self, à part, isolé. It moves of
itself, cela se meui de soi-même ;
(Par rapport à un nom masculin)
al se meut de lui-méme : un nom
féminin) elle se meut d'elle-même :
I'vory, 5. ivoire, τὰ. An ivory
comb, un peigne d'ivoire. An
ivory turner, un ivotrier
I'vy, 5. (plante) terre, m.
Ground ivy, lerre rampant, herre
terrestre. The tree ivy, lierre
grimpant
J.
NO Jabber, va. bavarder, * |
jabotier, bredouiller
Jabberer, s. bavard, m. bavarde,
f. bredouilleur, τα,
Jack, s. 1 (diminutif de John)
Jeannot. 2 (outil pour tirer les
bottes) tire-boties, m. 3 (machine
pour tourner ia broche) fourne-
broche, m. 4 brocheton, τὰ. petit
brochet. 5 (armure) jaque or cotte
de mailles, f. 6 outre, f. broc, τη.
or grand vase de cuir, m. 7 (petite
boule qui sert de but aux
joueurs) cochonnel, τὰ. 8 saute-
reau d'un clavecin, τὰ. 9 mâle de
certains animaux, τὰ. A sawyer’s
jack, chevalet de scieur de long,
m. Jack in a box, godenot, m.
A jack of all trades, un homme
de tous métiers, un homme à tout
faire
23]
By it.
JAR
Jackal, s. (animal) jackal, m.
Jackanapes, s. 1 singe, m. 2
| sot, τα. fat, τὰ. impertinent, πὶ.
Jackass, 5. êne, m.
Jack-boots, s. bottes- fortes, f.
Jackdaw, 5. (oiseau) choucas,
m.
Jacket, 5. jaquette, f. coite, f.
Jack-line, s. corde de tourne-
broche, f.
Jack-pudding, s. bouffon, m
fou, m. Pt m.
op lantern, 5. few fol-
alte
Jacobite, s. (partisan des
Stuarts) Jacobite, m. f.
Jacob’s staff, s. 1 (baton de
penn bourdon, m. 2 (-sorte
d’astrolabe ) baton. de Jacob, νι.
rayon estronomique,.m.
Jactitation, s. agitation, f. mou-
vement perpéluel
Jaculation, 5. action de lancer
un javelot or un dard
Jade, s. 1 (mauvais cheval)
rosse, f. haridelle, f. 2 méchante
femme, méchante fille. 3 (jeune
femme en plaisantant) égrillarde,
f. 4 (sorte de pierre précieuse)
jade, τὰ. pierre d’amazone, f.
pierre divine or verte, f.
To Jade, va. lasser, fatiguer,
surmener , décourager , harasser.
accabler, excéder de travail
To Jade, vn. perdre courage,
se décourager, se lasser
Jadish, a. 1 vicieux, mauvais.
2 débuuché, impudique
To Jagg, va. denieler, faire des
entailles en forme de dents
Jagg, s. dentelure, f.
Jaggedness, 5. dentelure, f.
Jaggy, a. dentelé, inégal
Jail, s. prison, f. Ἶ
Jail-bird, 5. gibier de potence ,m.
Jailer, 5. gedlier, τὰ.
Jam, s. marmelade or conserve
de fruits, f.
Jamb, 5. jambage de porte, de
cheminée, m.
To Jangle, v. disputer, querel-
ler, chicaner, rendre discordant
Jangler, s. disputeur, m.
Janizary, s. janissaire, m.
Janty, a. gentil, drôle, comique
January, 5. janvier, τὰ.
Japan, s. porceluine du Japon,
To Japan, va. vernir avec du
vernis du Japon, ou du laque dz
la Chine
+ Japanner, 5. vernisseur , in.
émailleur, m.
To Jar, vn. 1 faire un cliquetis
désagréable ; (mus.) étre discor-
dant. 2 s'opposer à, étre con-
traire, disputer, quereller
Jar, s. 1 dispute, f. différend,
in. querelle, f. contestalion, f. dé-
JES
bat, m. 2 (vase de terre) jarre,
f. A jar of oil, une jarre d'huile.
To leave the door ajar, laisser la
porte entr’ouverte
Jargon, s. jargon, m. bara-.
gouin, m.
Jarring, s. discorde, f. querelle,
Jarring, a. discordant. A jar-
ring voice, une voix discordante
Jasmine, s. 1 (arbrisseau) jas-
min, m. 2 (sa fleur) jasmin, fleur
de jasmin. Persian jasmine, lilas
de Perse
Jasper, s. jaspe, m.
Jaundice, s. jaunisse, f.
~ + Jaundiced, a.qui a la jaunisse
To Jaunt, vn. courir çà et la,
aller et venir, trotter
Saunt, 5. 1 course, f. traite, f.
allée et venue, f. 2 jante d’une
roue, f.
Jauntiness, 5. grâce, f. enjoue-
ment, m. agrément, m.
Javel, 5. rôdeur, τὰ.
Javelin, s. javeline, f. javelot,
m.
Jaw, 5. 1 mâchoire, f. 2 bou-
che, {, gueule,f. A locked jaw,
trisme, m. The jaws of hell, la
gueule de l'enfer
Jay, s. (oiseau) geai, m.
Jéalous, a. jaloux. A jealous
man, un jaloux
Jéalously, ad. avec jalousie
Jéalousness, Jéalousy, 5. fa-
lousie, f.
To Jeer, v. railler, plaisanter,
se moquer de, badiner
Jeer, s. raillerie, f. moquerie, f.
To pass a jeer upon one, railler
quelqu'un. To be full of jeers,
aimer à railler
Jéerer, s. railleur, m. moqueur,
τη. railleuse, f. moqueuse, f.
Jéeringly, ad. troniquement
Jejine, a. vide, dépourvu, mal
nourri, froid, sec, uride, insipide
Jejineness, 5. pauvreté, f. di-
selle, f. sécheresse, f.
Jélly-broth, s. consommé, m.
Jénneting, 5. pomme hälive
Jéopardous, a. hasardeux, dan-
gereux
* Jéopardy, s. hasard, m. dan-
ger, m. péril, m. risque, m.
To Jerk, va. 1 sangler, fouetter.
2 donner une secousse
To Jerk, yn. (en parlant d’un
cheval) secouer son cavalier
Jerk, s. coup de fouet, m. élan,
m. saul, m. secousse, f. saccade, f.
Jérkin, 5. Jaquette, f. colletin,
m. À buff jerkin, colletin de buf-
- fe, τὰ.
Jerusalem artichoke, s.
nambour, τη.
Jess, s. le lien d'un faucon
Jéssamine, 5. 1 jasmin, τὰ. 2
fleur de jasmin, f.
lopi-
To Jest, on. badiner, plaisan- |
JOB
ter, railler. Without jesting, rail
lerie à part, sérieusement. ‘To
have a fine way of jesting, railler
finement. This jesting does not
take with me, ce badinage-ci ne
me plaît pas. ‘These are no jest-
ing matters, ce ne sont pas la des
choses dont il faille se moquer :
Jest, 5. raillerie, f. mot pour
rire, m. plaisanterie, f. badinage, |
m. persiflage, τὰ. ‘To be full of
jests, avow le mot pour rire.
That's a jest, vous vous moquez.
To put a jest upon one, se railler
or se jouer de quelqu'un. I said
it in jest, je l'ai dit pour rire.
She cannot take a jest, elle n’en-
tend point raillerie. Between
jest and earnest, à demi-sérieux,
à mi-sucre. <A nipping jest, un
brocard :
Jéster, s. railleur, m. plaisan?,
τη. bouffon, m. badin, m.
Jésting, 5. jeu, m. ruiderie, f.
Jésting, a. railleur, moqueur.
A jesting man, un rieur, qui se
divertit de tout
Jéstingly, ad. pour rire, en
plaisantant
Jésuit-powder, 5. quinquina, m.
Jésus, 5. Jésus, m.
Jet, s. 1 (minéral) jais, τα. jaiet,
τη. ambre noir. 2 jet d'eau, m.
To Jet, on. 1 étre secoué, ca-
hoté. 2 se carrer, marcher d'un
air fier et orgueilleux, piaffer
Jétsam, Jétson, s. débris de
naufrage
Jétty,a. 5.1 fait de jais, couleur
de juis. 2 môle, τὰ. jetée d'un
port, f.
Jew, s. Juif, m.
Jéw-lixe, ad. en juif, à la
juive
Jéwel, s. 1 joyau, m. bijou, m.
pierre précieuse. 2 (nom de ten-
dresse} poupon, τὰ. pouponne, f.
mon petit bijou
Jéwel-house, s. trésor, m.
+ Jéweller, s. joaillier, τὰ. A
jewellers wife, une joailhere, f.
Jeweller’s goods or trade, joail-
lerie, f. }
Jéwess, s. Juive, f.
Jéwish, a. judatque, des Juifs
Jéws-harp, s. trompe, f. yron-
de, f. rebute, f. * guimbarde, f.
Jig, s. (danse) gigue, f.
To Jig, vn. danser nonchalam-
ment
Jilt, s. coquette, f. femmelette, f.
To Jilt, vn. coqueter
To Jingle, vn. rendre des sons
qui s'accordent, tinter, rimer, faire”
l'écho. Jingling fools, des sots qui
disent la méme chose. — chains,
des chaînes qui font du bruit en
s’entrechoquant
Jingle, 5. tinfement, m.
Job, s. 1 corvée, f. ouvrage,
m. coup de hasard, τὰ. 2 affaire
232
JOI
lito y a de l'argent à gagner, f.
aubaine, f. bonne fortune, f. É
To Job, va. frapper avec quel-
que 1nsirument pointu, faire en-
trer un instrument pointu dans
To Job, un. brocanter. To job
horses, tenir des chevaux εἶδ
louage
T Jébber, 5. 1 brocanteur, m. :
celui qui fait pour un autre
quelque ouvrage de peu de consé-
quence
.Jôckey, 5. maquignon, τὰ. cour-
lier de chevaux, m. celui qui monte
les chevaux dans les courses, pos-
lillon, m. jockey, mn.
FE ΄ «
To Jockey, va. tromper, fri
ponner, duper
Jocése, a. gai, enjoud, qui aime
à rire or à plaisanter, goguenard
Jocôsely, ad. en badinant, en
plaisantant, pour rire
Jocéseness, Jocôsity, 5. gaité,
f. bonne humeur, enjouement, m.
Jécular, a. agréable, gai, plai-
sant, divertissant
Jocularity, 5. disposition à
rire or à plusanter Ἵ
Jécularly, ad. en riant, en plai-
santane
Jocund, a. gai, enjoué ~
Jécundly, ad. gaiment, joyeu-
sement
à Jog, Jogging, 5. _secousse , f.
ébranlement, m. agitation, f. ca-
hot de carrosse ou de charrette
To Jog, va. pousser, secouer, ἡ
agiter
To Jog on, vn. se mouvoir par
secousses, avancer avec effort
To Joggle, on. s’agiler, se tré-
mousser, se remuer, vaciller
Joggling, 5. trémoussement, τη.
To Join, va. joindre, lier, assem-
bler, combiner, unir, allier. To
join battle, en venir aux mains,
engager le combat
To Join, vn. toucher a, étre
conligu à, sallier, se liguer,
s'unir
Jéinder, s. union, f. association,
+ Jôiner, s menuisier, xm.
+ Joinery, 5. menuiserie, f.
Joint, 5. ljointure, f. articula-
tion, f. emmanchement, m. 2 joint,
m. nœud de plante,m.3 pièce or
morceau de viande de boucherie.
‘Out of joint, déjoint, démis, dis-
loqué, en désordre, en confusion,
de confusion. To put one’s arm
out of joint, se disloquer or se dé-
mettre le bras. To set a bone
into joint again, rembotter un os
Joint, a. commun à plusieurs.
With joint consent, d'un commun
accord
Joint-heirs, s. pl. cohéritiers,
τη. pl.
To Joint, va. couper par les
| jointures 4
JOY
Jéinted, a. formé d'articula-
tions
Jointly, ad. conjointement, en-
semble, de concert
_J6intress, s.(ju.) femme qui pos-
sède un bien comme son douaire
Jointstool, 5. escabeau, τη.
oliant, τὰ. ;
Jointure, 5. (ju.) douaire, m.
To Jéinture, va. (ju.) assigner
un douaire à une femme
+ Joist, s. solive, f. soliveau, m.
To Joist, va. mettre les solives
Joke, 5. raillerie, f. plaisante-
me, f. mot pour rire, m. ‘To put
a joke upon one, se railler de
quelqu'un
To Joke, vn. plaisanter, railler,
dire le mot pour rire .
Joker, s. celui or celle qui plui-
sante or qui dit le mot pour rire,
plaisant, m. goguenard, m.
Jole, 5. face, f. hure, f. tête, f.
Cheek by jole, téle à téte, de
pair à compagnon
Jollily, ad. gaiment, joyeuse-
ment
Jélliment, Jélliness, Jéllity, 5.
gaité, f. joie, f. belle humeur, ré-
jouissance, f. In the midst of their
jollities, au milieu de leurs amuse-
mens
Jolly, a. enjoué, gai, gaillard
To Jolt, v. cahoter, secouer,
faire des cuhots, donner des se-
cousses .
Jolt, Jélting, s. cahot, m. ca-
hotage, τὰ. secousse violente, f.
Jolthead, 5. grosse téte, f. sot,
πὶ, benél, τὰ. lourdaud, τὰ.
. Jonquille, 5. (fleur) jonquille, f.
Jéssing-block, 5. montotr, τα.
Jot, s. la plus petite quantité
ge se puisse, unm point, un iota.
ot a jot, not one jot, rien du
tout, point du tout, pas la moin-
dre partie
Journal, s. journal, pl. aux, m.
+ Journalist, s. journaliste, m.
Journey, 5. voyage, m. la
marche d'un jour, journée, f.
To Journey, vn. voyager
+ Journeyman, s. ouvrier, m.
compagnon, τὰ. garçon, M.
Journeywork, s. journée, f.
travail dun ouvrier pendant un
jour
_ Jôvial, a. jovial, gai, joyeux,
enjoué, gaillard, plaisant, badin,
facttieux —
Jovially, ad. gaîment, joyeuse-
ment, plaisamment
Jovialness, 5. gaîté, f. enjoue-
ment, m. belle humeur, joie, f.
Jowler, s. (sorte de chien de
chasse) limier, m.
To Joy, v. 1 réjouir, égayer,
causer de la joie. 2 se réjour,
avoir de la joie, étre bien aise
Joy, 5. joie, f. gaîté, f. plaisir,
contentement, m.
JUL
ton wish joy, Jéliciler, réjouir,
donner de la joie
Joyful, a. joyeux, qui ressent
de la joie
Jéyfully, ad. joyeusement, avec
joie, avec plaisir
Jéyfulness, 5. joie, f. plaisir, m.
allégresse, f.
Jôyless, a. triste, chagrin, lu-
gubre, fâcheux
vss
Joyous, ὦ. joyeux, gai, qui
donne de la joie, réjoui, aise
Jubilant, a. chantant, triom-
phant
Jubilation, 5. jubilation, f. τέ.
jouissance publique, f.
Jubilee, s. + jubilé, τα. réjouis-
sances publiques
Jucündity,* 5. agrément,
charmes, m. pl. douceur, f.
Judaical, a. judaique
Jüdaism, 5. judaïsme, m.
To Judaize, vn. judaïser
Judge, s. juge, m.
To Judge, v. juger, eslimer,
penser, discerner, décider, déter-
miner
Jüdger, s. juge, m.
Jüdgment, 5. 1 jugement, m. ar-
rét,m. sentence, f. 2 discernement,
m. goût, m. 3 opinion, f. sentiment,
m. 4 punilion, f. châtiment, m.
Jadicatory, Judicature, 5. ju-
dicature, f. pouvoir d’administrer
la justice; m.
Judicial, a. judiciaire, juridi-
que
Judiciallv, ad. judiciairement,
juridiquement
Judiciary, a. judiciaire
Judicious, a. judicieux, pru-
dent, avisé, sensé
Judiciously, ad. judicieusement,
sagement, avec jugement
Jug, s. broc, m. bocal, m.
cruche, f. :
To Juggle, un. jouer des gobe-
lets, faire des tours de passe-
passe, tromper, en imposer
Jaggle, 5. tour de passe-passe,
m. tromperie, f. fourberie, f.
Juggler, s. joueur de gobelets,
charlatan, τα. trompeur, τα. fourbe,
m. A juggler’s box, un gobelet
Jaggling, 5. tours d'adresse, m.
pl. batelage, τα. charlalanerie, f.
Jügglingly, ad. en fourbe,
imposteur
+ Jügular, a. juguluire
Juice, s. jus, m. suc, m.
Jüceless, a. sans jus, sans suc
Jüiciness, s. abondance de jus
or de suc, f.
Jüicy, a. plein de jus-or de
suc, succulent
Jüjub, Jüjubes, s. (fruit) ju-
jube, f.
Jülap, 5. (médecine) julep, τὰ.
July’, 5. (septième mois de
m.
en
To give or | l’année) juillet, τη.
233
tout à l'heure.
JUS
To Jümble, v. 1 brouillez
mêler ensemble, confondre. 2 étn
mêlé, brouillé or confondu
Jumble, s. mélange confus, m.
confusion, f.
». Jament, s. δέξο. de somme, béte
de charge, f.
Jump, 5. 1 saui τὰ." 2 un corset
de femme ouvert par devant. To
give a jump, faire un saut
To Jump, on. 1 sauter, faire des
sauts. 2 caholer. 3 se rencon-
trer, s’accorder. To jump over,
sauter par-dessus, franchir en
sautant. — about, gigoiter. A
jumping chariot, un chariot qui
cahote .
Jümper, s. sauteur,m. suuteuse,
Jancate, 5. talmouse, f.
Juncous, a. plein de jones
Junction, 5. jonction, f. union, f.
Jincture, 5. 1 jointure, f. arti-
culation, f. joint, m. 2 conjonc-
ture, f. occasion, f.
June, 5. (sixième mois de !’an-
née) juin, m. :
Jünior, 5. 1 Le jeune, le plus
_jeune des deux, cadet. 2 qui a été
reçu le dernier dans un corps,dans
une société
Jüniper, s. (plante) genévrier,
m. geniévre, τὰ. Juniper-berry,
baie de genévrier, f.
Junk, s. 1 jonque, f. petit vais-
seau de la Chine. 2 bout de cable
Jünket, s. festin qui se fait en
secret, régal en cuchette
To Jünket, un. faire bonne
chère, se régaler or faire bom-
bance en cachette. To go a junket-
ing, chercher la bonne chére de
maison en maison
Jünkets, 5. pl. friandises, f. pl.
confitures, f. pl.
Janta, 5. junte, f. conseil, m.
Jünto, s. cabale, f. faction, f.
Jurat. 5. jurat, juré, τὰ.
Juridical, a. juridique
Juridically, ad. juridiquement
Jurisdiction, s. juridiction, f.
Jurisprudence, 8. jurispru-
dence, f.
Jurist, 5. jurisconsulte, ra.
Juror, Jüryman, s. juré, τα,
Jury, 5. jurés, τὰ. pl. .
Just, a. juste, équitable, qui
aime la justice, intègre, vertueux,
pur, exact, légal, bien fondé
Just, ad. justement, exactement,
précisément. Just as, tout comme,
tout de même que. — so, tout de
même, précisément
Just, 5. joute, ξ,
To Just, un. jouter, s'exercer à
la joute, faire des joutes
Just now, but just, but just
now, ad. il n'y a qu'un moment,
He is just now
come in, il vient de rentrer dans
l'instant. He is but just now
gone, il vient de sortir, τὲ ne fart
KEE
que de sortir, or il n'y a qu'un
moment qu’il est sorti
Jüstice, 5. justice, f. équité, f.
To do one justice, rendre justice
à quelqu'un. To do justice upon
one, punir quelqu'un
. Jüsticement, 5. (ju.) procédure,
Justiciable, a. 1 justiciable. 2
(ju.) propre à élre examiné dans
les cours de justice
Justiciary, 5. juge, τὰ. justicier,
ἴῃ,
Jûstifiable, a. qui se peut jus-
lifier, justifiable
Justifiably, ad. de manière à
élre justifié
Justification, s. justification, f.
Justificator, Justifier, 5. défen-
seur, mn. patron, τὰ. avocat, m.
To Justify, va. justifier, absou-
dre, excuser, disculper
To Jüstle, v. 1 pousser, heur-
ler. 2 se choquer, s’entrechoquer
Justly, ad. justement, à bon
dro
Justness, s. 1 justice, f. raison,
f. équité, f. 2 justesse, f. précision,
f. exactitude, f. régularité, f.
+ To Jut, on. forjeter, se jeter
en dehors, en saillie et hors de
Valignement
Jut, 5. saillie, f. avance, f.
Juvenile, a. jeune, de jeunesse
Javenility, 5. jeunesse, f. feu
or ardeur de jeunesse
Juxtaposition, 5. contiguilé, f.
K.
ALB, Scotch kale, 5. chou
frisé, chou qui ne pomme
point. Sea kale, chow marin sau-
vage d'Angleterre
Kaleidéskope, s. (nouvel ins-
trument d’optique) kaleidoscope,
m
Kali, s. kali, m. soude, f.
To Kaw, vn. croasser
Kaw, s. (cri du corbeau) croas-
sement, m.
Kayle, 5. quille, f.
Keel, s. quille de vaisseau
Kéelfat, et plutôt Kéelvat, s.
bassin, τὰ. cuvette, f.
To Kéelhale, va. donner la
cale, sorte de châtiment usilé sur
mer
Keen, a. 1 aigu, acéré, affilé.
2 perçant, violent, mordant, pi-
quant, âpre, ardent, avide. Keen
edged, qui a une pointe aiguë.
Keen sighted, qui a la vue per-
ante. ‘The air is excessively
een, le froid est excessivement
vif or pénelrant
Kéenly, ad. ardemment, dpre-
ment
KEE
Kéenness, s. pointe aigué, sub-
lilité, f. aigreur, f. acrimonie, f.
To Keep, va. (kept; kept)
garder, conserver, relenir, avoir
lu garde de, tenir, observer, con-
| tinuer, conserver, préserver, célé-
brer, entretenir.
To keep com-
pany, lenir compagnie.—company
with, fréquenter, accompagner.
house, tenir maison. — the
field of battle, demeurer maître
du champ de bataille. — the field,
étre en campagne. — an eye upon
a thing, avoir l'œil sur quelque
chose. — a strict guard, fe
aire
bonne garde. — counsel, garder
le secret. — one’s countenance,
ne pas se déconcerter, ne pas
rire. — one in countenance, en-
courager, tenir compagnie. — at
bay, tenir à quelqu’un le bec dans
l'eau, amuser. — ἃ thing to one’s
self, tenir une chose secrèle. —
one doing, tenir quelqu'un en ha-
leine, lui trouver de l'occupation.
— one short of money, ne donner
à quelqu'un que très-peu d'argent
à dépenser. — one dry or hungry,
faire souffrir à quelqu'un la soif
or la fam. — doing, continuer à
travailler. — watch, faire le guet.
— a house in repair, faire les
réparalions d'une maison. — good
hours, se relirer de bonne heure.
— bad hours, se retirer fori tard
or à des heures indues. —- one to
his work, faire travailler quel
qu'un. — a person to a thing, em-
ployer entièrement une personne
à quelque chose. He keeps his
room, 1 garde la chambre. To
keep asunder, tenir séparé, dé-
| sunir. — away, tenir éloigné. —
| back, cacher, retenir, céler. —
down, tenir bas, empêcher de s’é-
lever, opprimer. — a commodity
dise n’augmente de prix. — from,
défendre — from the rain, mettre
person, empécher une personne
de posséder. —in, cacher, conle-
nir, retenir, réprimer. — in awe,
| se faire redouter. — off, tenir
éloigné, écarter, éloigner, empé-
cher d'avancer. — under, répri-
mer, tenir dans le devoir, domp-
ler, opprimer. — out, empécher
d'entrer. -- one out of sight, tenir
quelqu ‘un caché. — one out of his
estate, délenir le bien de quel-
qu'un. — up, conserver, mainte-
mir, soutenir, entrelenir. — up
the price of a commodity, ne
point baisser or diminuer le prix
d'une marchandise
To Keep, vn. se tenir, rester,
demeurer, se conserver. To keep
asunder, vivre séparément
away, s’absenter, se tenir éloigné.
—back, se tenir en arrière, ne pas
avancer. To keep from a thing,
s'abstenir de faire quelque chose.
— from ill companies, fuir or
éviler les mauvaises compagnies.
— off, se tenir éloigné or a Pé-
234
down, empêcher qu'une marchan- ’
à couvert de la pluie. — from ἃ 1
KEY
cart. — on, continuer son chemin,
continuer à marcher. — out, se
tenir dehors, ne pas entrer. —
out of sight, se tenir caché. — up,
se maintenir, ne point s’effrayer,
ne point s'épouvanter :
Keep, s. garde, f. protection, f.
Kéeper, s. garde, m. gardien,
m. The keeper of the great seal,
le garde des sceaux. — of a gaol,
le concierge d’une prison
Kéepership, s. office de garde,
m. conciergerie, f.
Kéepsake, s. souvenir, m.
Keg, s. caque, f. bariquaut, m.
Kelp, s. caillotis, m.
To Ken, va. 1 découvrir, voir
or apercevoir de loin. 2 connat-
tre, reconnuître
Ken, s. vue, f. élendue de lu
vue, f. Within ken, en vue, à la
portée de la vue. Within a ken
our army lies, on peut voir d'ici
notre armée. This is quite out of
the ken of my faculties, c’est une
chose tout-a- fait au-dessus de la
portée de mon esprit :
Kénnel, s. 1 (loge pour les
chiens) chenil, m. 2 (chiens cou-
rants dressés pour la chasse).
meule, f. ὃ ruisseau d'une rue, pl.
eaux, m.
To Kénnel, vn. giter, coucher,
demeurer
Kept, prét. et part. passé du
verbe To Keep
Kérchief, s. couvre-chef, m.
Kérchiefed, Kérchieft, a. cou-
vert, hubillé ~
Kern, s. Phi ce irlandais,
paysan irlandais, rustre, τὰ. vaga-
bond, m. Au pl. Kernes, des
gens sans aveu
To Kern, va. (t. de fondeurs en
caractères) écréner
To Kern, oz. (en parlant du
blé) se former en grain
Kérnel, s. amande; f. pépin, m.
glande, f. The kernel of a wal-
nut, le noyau d'une noix. — of
a pineapple, le pignon -
To Kérnel, on. se former en
amande
Kérnelly, a. plein d’amandes or
de pépins, glanduleux
Kérning, 5. écrénage,m. Kern-
ing knife, écrénoir, τὰ.
Kérsey, 5. sorte d'éloffe gros
sière +
Késtrel, 5. (sorte de faucon)
crécerelle, f.
Ketch, s. (sorte de vaisseau)
caic, caique, τὰ. Bomb-ketch,
galiote à bombes
Kéttle, 5. chaudron, τὰ. chau-
dière, f. Tea-kettle, bouilloire, f.
Kéttle-drum, 5. timbale, f.
+ Kéttle-drummer, 5. timba-
lier, m.
Key, 5. 1 clef, f. 2 que, τὰ.
To be under lock and key, étre
enfermé sous la clef. Master-key,
4 :
KIN
asse-partout. The keys of a
arpsichord or organ, le clavier
(la rangée des touches) d'un clave-
cin ou d'un jeu d'orgues
Kéy-bit, s. paneton, τα.
Kéy-hole, 5. trou de la serrure,
m.
Kéystone, 5. clef de voûte
Kibes,”s. pl (tumeur inflam-
matoire qui attaque les talons)
mules, €. pl. engelures, f. pl.
To Kick, vn. donner des coups
de pied, ruer, détacher des ruades,
forests ruades. A horse that
icks, un cheval qui rue. To kick
one out of the house, chasser
quelqu'un. de la maison à coups
de pied. To kick down stairs,
faire sauler les degrés à coups de
pied |
ὃ Kick, 5. coup de pied, m. ruade,
Kicker, s, celui qui donne des
coups de pied
Kickshaw, s. 1 fantaisie ridi-
cule, bagatelle, f. niaiserie, f. co-
lifichet, m. 2 ragoût singulier,
entremets, hors d'œuvre, m.
Kid, 5. (petit d’une chèvre) ca-
bri, τὰ. chevreau, τὰ, biquet, m.
Kid’s skin, cabron, τὰ. peau de
chèvre, f. Kid gloves, gants de
cabron
To Kad, on. chevroter, biqueter
Kidder, s. accapareur, m. _
To Kidnap, va. enlever des
hommes, des femmes or des en-
Sans pour les vendre
Kidnapper, s. voleur d’enfans
Kidney, s. 1 rognon, m. 2
race, f. sorte, f. espèce, f.
Kidney-bean, s. (sorte de lé-
gume) Aaricot, m. fasévle, f.
Kilderkin, 5. demi-baril d’An-
gleterre, quartaut, m.
To Kill, va. tuer, faire mourir,
donner or causer la mort, mettre
à mort
Kiln, 5. fourneau, τὰ. four-
παῖδε, f. A lime-kiln, four à
chaux, m. A brick-kiln, four à
briques, briqueterie, f.
To Kilndry, va. sécher, faire
sécher au four
Kimbo, a. crochu, plié en forme
d’anse. Kimbo handles, des an-
ses courbées. To set one’s arms
a kimbo, faire le pot à deux anses
Kin, 5. parent, τὰ. parente, f.
allié, m. allie, f. qui a du rap-
port, de laffinité.
proche parent
Kind, a. bienfuisant, obligeant,
porté à faire du bien, favorable,
affable, civil, plein de bonté. Be
so kind as to acquaint me with it,
ayez la bonté de me le faire savoir
Kind, s. genre, m. espece, f.
sorte, f. nature, f. maniére, f.
Mankind, le genre humain. A
thing admirable in its kind, une
chose admirable dans son genre.
In kind, en nature. An odd kind
Next of kin,
KIT
of affair, une singulière affaire,
une drôle d'affaire. To grow out
of kind, dégénérer. 1 took him
to be another kind of man, je le
croyais tout auire | :
To Kindle, ©. 1 allumer, ex-
citer, enflammer. 2 s’allumer,
prendre feu, s’embraser
To Kindle, va. mettre bas,
Jaire des petits, porter
Kindler, s. celui qui enflamme,
qui allume En
Kindly, ad. avec bonté, favo- |
rablement. To use one kindly, |
en bien user à l'égard de quel
qu'un. To take a thing kindly,
prendre une chose en bonne part, |.
The small- |
en savoir bon gré.
pox comes out kindly, ἰὼ petite
vérole sort bénignement
Kindly, a. de méme espèce,
fraternel, doux. The kindly fruits
of the earth, les fruits de la terre,
chacun selon son espèce
Kindness, s. bienveillance, f.
amitié, f. douceur, f. bonté, f. fa-
veur, f. plaisir, m.
Kindred, 5. parents, m. pl. al-
per m. pl. parentage, m. parenté,
add lala nei
ἢ Kine, (pl. de cow) vaches, pl.
King, 5. 1 roi, τὰ. monarque, m.
potentat, τα. ® (au jeu de dames)
dame dumée, f.
To King, va. (au jeu de dames)
damer
Kingcraft, s. art de régner, m.
politique, f.
Kingdom, s. 1 royaume, m.
couronne, f. 2(t. de naturaliste)
règne, m. The vegetable kingdom,
le règne végétal
Kingfisher, s. (oiseau) martin-
pêcheur, τὰ. alcyon, m.
Kinglike, Kingly, a. royal, de
rot, digne d’un roi
Kingly, ad. en roi, d'une ma-
nière digne d'un roi
King’s-bench, s. cour du banc
du roi, f.
King’s-évil, s. écrouelles, f. pl.
Kingship, 5. royauté, f.
Kinsfolk, s. parents, m. pl.
Kinsman, s. parent, m. allié,
m.
Kinswoman, s. parente, f. al-
lide, f.
Kirk, s. (mot écossais pour
charch) église, f.
To Kiss, va. baiser, toucher lé-
gèérement. To kiss unwillingly,
bouquer. — often, baisotter
Kiss, s. baiser, m. tour de bec,
m. A treacherous kiss, un bai-
ser de Judas ΛΝ,
Kissingerust, s. baisure du
pain, f. biseau, m.
Kit, s. 1 grosse bouteille, dame-
jeanne, t. 2 (violon de poche)
poche,f. 3 seau pour puiser de
l'eas, petit baril. He is neither
23d
KNA
kit nor kin to me, zl n’est ni mon
parent ni mon alhé. He has nei-
ther kit nor kin, i/ n’a ni enfans
ni parens
Kitchen, s. cuisine, f. The
French king’s kitchen, la bouche
Kitchenboy, s. marmiton, m.
Kitchengarden, s. jardin po-
tager, potager, m. |
Kitchenmaid, s. fille de cut-
sine, f.
Kitchenstuff, s. graisses de cui-
sine, les graisses, f. pl.
Kitchen-tackling, utensils or
furniture, s. batterie de cuisine, f,
ustensiles de cuisine, m. pl.
Kitchenwench, 5. laveuse de
vaisselle, f.
Kite, 5. 1 (oiseau de proie) mz-
lan, m. 2 (jouet d’enfans) cerf.
volant, m.
Kitling, Kitten, s. un jeune
chat, un petit chat, un chaton
To Kitten, vn. chatter, faire ses
petits (en parlant de la chatte)
To Klick, vn. faire un petit.
bruit aigu
To Knab, va. ronger, mordre,
brouter ai
Knack, s. 1 bagatelle, f. coli-
fichet, τα. babiole,f. 2 facilité, f.
dextérité, f. adresse, f. 3 tour
d'adresse. He has a great knack
at remarks, i] est adroit or heu-
reux dans ses remarques
To Knack, vn. craquer. To
knack with one’s fingers, faire
craquer ses doigts
Ἢ Knäcker, 5. faiseur de coli-
Jichets, m.
Knag, Knare, s. nœud dans le
bois, τ.
Knaggy, Kneed, a. plein de
noeuds, NOUEUT
Knap, 5. petite hauteur, petite
colline, f. tertre, τὰ.
To Knap, va. 1 mordre, cro-
quer. 2 faire craquer
To Knapple, vn. craquer en se
brisant
Knapsack, s. havresac, m,
Knave, 5. 1 fourbe, τὰ. coquin,
m. 2 (carte) valet, m. Knave
of clubs, valet de tréfle. — of
hearts, de cœur. — of spades,
de pique. — of diamonds, de
carreau. An arrant knave, un
fripon fieffé, un archi-fripon.
The knave out of doors, (sorte de
jeu) boutehors, m. To play the
knave, friponner, faire un tour de
“ρου
Knavery, s. fourberie, f. fri-
ponnerie, t. malhonnéteté, f.
Knavish, a. malhonnéte, mé-
chant, de fripon, de fourbe, de
coquin. aavish trick, dour de
fripon
Knavishly, ad. en malhonnéte
homme, en fourbe, en fripon, en
coquin
Knävishness,
friponner
5. inclination ἃ
K NO
To Knead, va. pétrir ὭΣ Lo,
Knéading-trough, s. huche, f.
pélrin, m. D. TN
Knee, 5. genou, τὰ. Pr pon
one’s knees, s'agenouiller, se met-
tre à genoux, tomber à genoux
Knéedeep, a. enfoncé jus-
qu aux genoux 3
To Kneel, vn. s’agenouiller,
ftéchir le genou, se mettre à
genoux
Knéepan, s. rotule, f.
Knéetribute, 5. génuflexion, f.
Knell, s. (son de la cloche des
furérailles) g/as, m. |
Knew, prét. du verbe To Know
Knick-knacks, 5. pl. balioles,
f. pl. jouets or joujous d'enfant,
m. pl. colifichets, τὰ. pl.
Knife, s. couteau, pl. eaux, m.
A penknife, uncanif. A butcher’s
chopping knife, wn couperet. A
pruning knife, une serpe. A
shoemaker’s cutting knife, un
couteau a pied. A paring knife,
un tranchet | :
Knight, 5. chevalier, m. A
knight baronet, wn chevalier ba-
ronnet. — banneret, un chevalier
banneret. — of the garter, un
chevalier de la jarretiére. — of
the bath, wn chevalier du bain.
— of the shire, un député de com-
té à la chambre des communes.
— of the post, un faur témoin,
un témoin à gages. To procure
knights of the post, aposter de
faux témoins
Knight-érrant, s. chevalier er-
rant ‘
? Knight-érrantry, s. chevalerie,
To Knight, vu. faire quelqu'un
chevalier |
Knightly, a. convenable ἃ un
chevalier
Knighthood, s. chevalerie, f.
or dre or dignité de chevalier
To Knit, va. (knit; knit) 1
brocher, tricoter, tisser. 2 nouer.
attacher, unir, cimenter, fer. 3
froncer, rider
To Knit, on. 1 faire un tissu à
l'aiguille or avec la navette, trico-
ter. 2 s'unir, se joindre, se ras-
sembler, se ramasser
Knit, part. a. noué, broché.
Knitwork, ouvrage tricoté
+ Knitter, s. tricoteur, m. tri-
coteuse, f. Framework knitter,
faiseur de bas au métier, m.
Knitting-needle, 5. aiguille à
tricoter, f. broche, f. Knitting
sheath, affiquet, τὰ.
Knittle, 5. cordon de bourse, m.
Knob, s. bosse, f. nœud d’arbre,
m. éminence, f. loupe, f. calus, m.
A knob on the top of a cap, une
hupe sur un bonnet. — at a door,
bouton de porte
Knobked, Knobby, a. noueux,
raboteux
KNO
_ Knobbiness, 5. état de ce qui
_est noueux or bossu
To Knock, v. frapper, heurter.
To knock at the door, heurter or
frapper à la porte. To knock
down, faire tomber en frappant,
terrasser. To knock on the head,
assommer. — in, cogner, enfon-
cer. — ofl, faire sauter or cusser
à force de coups. — out, faire
sortir à force de coups. — a per-
son’s brains ont, faire sauter la
cervelle à quelqu'un.
téte contre un poteau. To knock
under, serendre, rendre les armes
Knock, s. coup; m. He hada
knock in his cradle, c'est un hé-
bélé, il aun coup de marteau
Knôcker, s.. 1 celui or celle qui
frappe." 2 marteau de porte, m. ἡ
heurtoir, τὰ. boucle, f. anneau,
m.
To Knoll, va. sonner un glas,
tinter ge
Knoll, s. petite colline, monti-
cule, m. Bea 3
Knot, 5.1 nœud, m. 2 réunion,
f. compagnie, f. troupe, f. bande,
f. amas, τὰ. peloton, m. groupe,
τη. 3 embarras, τα. difficulté, f,
intrigue, f. To tiea knot, faire
un nœud. A running knot, un
nœud coulant. A knot of friends,
un cercle d'amis. A knot of good
fellows, une troupe de bons vi
vants. We run ten knots an hour,
ma.) nous jilons dir nœuds par
eure
To Knot, va. 1 nouer, ler. 2
unir ensemble.. 3 embarrasser,
embrouiller ᾿
To Knot, vn. se nouer, bour-
geonner, pousser des boutons, bou-
tonner - |
Koottiness, 5. 1 multiplicité de
neuds,m, Zméegahte,f. 3 dif-
ficulté, f. embarras, m.
Knotty, Knotted, a. 1 noueur,
plein de nœuds. 2 rude, inégal,
raboteux. 3 difficile, embarras-
sant
To Know, v. (knew ; known)
1 connaître, savoir, étre instruit
de, discerner, distinguer, recon-
naître. Do you know me ? me
connaissez-vous ? Do you know
who I am? savez-vous qui je suis?
I know your brother, I know he is
at home, je connais votre frère,
je sais qu'il est à la maison. To
know by sight, connaître de vue.
We know better things than,
nous ne sommes pas assez sots
pour. Itis well known, on sait
bien. To make a thing known,
découvrir, faire savoir or divul-
guer quelque chose. A thing easy
to be known, une chose aisée à
savoir, ‘The like was never
known, on n'a jamais rien vu de
tel. Tolet one know, apprendre,
donner avis, faire savoir, dire, or
montrer à quelqu'un
236
— one’s |
head against a post, donner de la |
LAB
Knéwable, a.
facile à connaître
Kuwer, s. connaisseur, m.
connaisseuse, ff ὃ
Knowing, a. savant, éclairé, ha-
bile, intelligent
Knéwing, s. connaissance, f.
A thing worth knowing, une
connaissable,
chose qui mérite d’étre sue
Knowingly, ad. avec connais-
sance de cause, sciemment, à bon
escient
᾿ Knowledge, s. connaissance, f,
science, f. savoir, m. habileté, f.
To get the knowledge of, appren-
dre. Without my knowledge, à
mon insu To our Shore.
suivant notre connaissance, se.
nos lumières. To take knowledge
of one, faire attention à quelqu'un.
Nobody is gone out to my know-
ledge, personne n’est sorti, que je
sache. How came you to the
knowledge of it? comment l'avez-
vous su?
Known, part. passé du verbe
To Know, connu. He is known
by every body, il est connu de
tout le monde. To make known,
déclarer. He is better known
than trasted, i/ est si connu qu'on
ne s'y fie pas. It is well known,
on sait assez
Kniickle, s. jointure, f. articu-
lation, f. jointure des dowgts. A
knuckle of veal, un jarret ds
veau
To Knackle, vn. se soumettre,
se rendre :
Kaückled, a. (en parlant des
plantes) qui a des nœuds
Kour, Knurle, 5. nœud dans le
bois, m.
Le
A'BEL, s. 1 ecrit, τὰ, ecr-
teau, m. 2 queue qui pend a
un écrit : ἫΝ
Labent, a. glissant
Labial, a. labial, qui se pro-
nonce des lèvres
Labiated, a. (bo.) labté
Laboratory, s. laboratoire, m.
Laborious, a. laborieux, péni-
ble, fatigant
Labôriously, ad. Jlaborieuse-
ment, péniblement
Labôriousness, 5. 1 diligence,
f. assiduité, f. 2 difficullé, f.
Labour, s. travail, pl. aux, m.
peine, f. fatigue, f. ouvrage, τὰ.
exercice, M.
To Labour, vn. 1 éravailler,
prendre de la peine, s'appliquer,
s'attacher à, faire ses efforts,
faire quelque ouvrage. 2 étre
tourmenté, élre affligé, être ucca-
blé de. 3 étre malade, étre tra-
vaillé. 4 se mouvoir avec peine,
LAC
avoir les mouvemens durs. To
labour under great difficulties,
avoir de grandes difficuliés à cum-
battre | ‘igs ΤᾺ
To Labour, va. travailler, 801-
gner, polir, perfectionner
Labourer, 5. manœuvre, m.
journalier, m. ouvrier à la jour-
née, travailleur, m.
Laboursome, a. pénible, diffi-
cile
Labirnum, 5. (arbre) laburne,
τῇ. aubour, m.
Labyrinth, 5. 1 labyrinthe, τα.
2 (fig.) embarras, m.
Lace, s. 1 dentelle, f. 2 galon
dor ou d'argent, m. 3 passement
de fil ou de soie, m. 4 filet, m.
pige, τα. lacs, m. pl. 5 (cordon à
lacer) lacet, τὰ. 67uban, cordon,
cordonnet, m. Bonelace, den-
telle au fuseau. Ground of lace,
loilage, m. A neck-lace, un col-
lier, m.
To Lace, va. 1 lacer. 2 galon-
ner, garnir de dentelle
Lacemaker, 5. faiseur et fui-
ae de dentelle ys f
Laceman, s. marchand de ga-
lon, passementier, m.
+ Lace-merchant, 5. marchand
de dentelle, m.
Lacerable, a. qui peut être la-
céré or déchiré
To Lacerate, va. lacérer, dé.
chirer, metire en piéces
Laceration, 5. lacération, f.
déchirure, f. déchirement, τὰ.
Lâcerative, a. qui déchire
Lachrymal, a. lacrymal
Lachrymary, 4. qui contient
des larmes, lacrymatoire
Lachrymation, s. action de
pleurer Kany
Lachrymatory, s. (chez les an-
ciens) lacrymatoire, m. ν
To Lack, v. manquer de, avoir
besoin de, élre dans le besoin.
John Lackland, Jeanesuns- Terre
Lack, s. manque, m. besoin, m.
Lackaday! int. ouais! 6 ciel!
Lackbrain, s. celui qui manque
de jugement, un sot, un benét
Lacker, s. laque, m. vernis qui
imite la dorure, m.
To Lacker, va. vernisser avec
du laque
Lackey, 5. laquais, τὰ, domes-
lique, m.
To Lackey, v. valeter, suivre
servilement
Lacking, a. qui manque. Lack-
ing but little, à peu prés
Lacklinen, a. sans chemise, de-
guenillé
Lacklustre, a. sans éclat, terne
Laconick, a. laconique, concis
Laconically, ad, laconiquement,
briévement
Laconism,
: 5. laconisme, m.
style concis :
LAM
Lactation, 5. adlailement d'un
enfant ;
Lacteal, a. (ana.) lactée, f.
+ Lacteal, 5. veine chylijére,
Lacteous, a. de lait, lactée, f.
laiteux 4s,
Lactéscence, s. qualité d’être
laiteux
Lactéscent, Lactiferous, ὦ,
qui donne du lait _
Lacunar, s. (arch.) plafond
vould y. «eg
Lad, s. jeune garçon, m. —,
Ladder, s. échelle, f. Scaling
ladders, échelles de siége
Ladderstep, 5. échelon, τὰ.
Lade, 5. embouchure de rivière,
To Lade, va. (laded ; Jaden) 1
charger. 2 (fig.) combler
Lading, s. charge, f. The lad-
ing of a ship, la cargaison d’un
vaisseau. A biil of lading, un
connaissement
Ladle, 5. cuiller à pot, f.
Ladlefal, 5. cuillerée, f.
Lady, s. dame ou demoiselle de
qualité
Ladyday, s. 1 Annonciation de
la Vierge, f. 2(ég. rom. cathol.)
le jour or la féte de Notre-Dame
de mars
Ladylike, a. délicat, élégant
Ladyship, s. qualité de dame,
f. If your ladyship pleases, s’il
vous plait, madame
Lag, a. 5. 1 le dernier, la der-
nière. 2 dernière classe, lie, f. re-
but, m.
To Lag, vn. tarder, s’arréter,
se mouvoir. lentement, lambiner,
rester derrière
Lagger, 5. traineur, m. lambin,
ia.
Laic, Laical, s. a. laïque, m.
séculier
Laid, prét. et part. passé du
verbe Vo Lay
Lain, part. passé du verbe To
Lie à
Lair, 5. (gîte d’une bête fé-
roce) reposée, f.
Laity, s. les laïques, m. pl.
Lake;s. lac, τὰ.
Lamb, 5. agneau, pl. eaux, m.
Lamb’s-wool, s. laine d'a-
gneau, f.
Lambent, a. follet, léger. A
lambent flame, une flamme lé-
gère, un feu foliel
Lämbkie. s. un petit agneau,
agnelet, τ.
Lame, a. 1 estropié, éeloppe,
boiteux. ὦ imparfait, défectueux,
qui n'est pas juste, qui n'est pas
satisfaisant. Lame of one hand,
manchot. To go lame, boiter
To Lame, va. estropäer
1 chote.
LAN
mal, à demi, cahincaha. % à con-
lre-cœur, avec répugnance
Lameness, 5. 1 état d’une per-
» sonne estropiée, boileuse or mun-
L 2 imperfection, f.
To Lamént, v. 1 lamenter,
pleurer, déplorer, regretter. 2 se
lamenter, se plaindre
Lamént, Laméating, 5. lamen-
tation, f. plante, f. duléance, f.
_ Lamentable, a. lamentable,
triste, déplorable, pitoyable
Lamentably, ad. lamentable-
ment, d'une manière pitoyable.
To cry out lamentably, faire des
cris pitoyables '
Lamentation, 5. lamentation, f.
doléance, f. plænte, f.
Laménter, 5. fuiseur de lamen-
talions
Laménting, a. gémissant
Lamina, s Jeuille de métal
très-mince, f.
+ Lammas, Lämimas-day, s.
le premier d'août. Αἱ latter
lammas, jamais, aux calendes
grecques, dans la semaine des
trois jeudis
Lamp, s. lampe, f.
Lampblack, s. noir de fumée,
m.
Lampéon, 5. salie, f. pasqui-
nade, Î. vers or couplets satiri-
ques, m. pl.
To Lampéon, va. satiriser,
faire des satires contre quelqu'un
Lampooner, 5. celui qui fait
une satire contre quelqu’un
Lamprey, 8. (poisson) lam-
proie, 1.
Lance, 5. lance, f. To couch a
lance, mettre la lance en arrét
To Lance, va. percer, couper,
donner un coup de lancette
Lancer, Lancier, s. lancier, m.
Lancet, s. lancette, f.
To Lanch, va. darder, lancer,
jeter
Lancination, s. action de dé-
chirer
To Lancinate, va. déchirer
Land, 5. lterre, f. 2 pays, τα.
contrée, f. région, f. 3 terre, f.
fonds de terre, m. bien, m. Arable
land, terre labourable. Layland,
jachere, f. To make the land,
(ma.) découvrir les terres, attérir.
Native land, terre natale, f. pa-
trie, f. High lands, montagnes.
Low lands, basses terres
To Land, v. 1 débarquer, mettre
aterre. 2aborder, prendre terre,
altérir
Landed, a. riche en fonds de
lerre
Landfall, s. héritage d’une terre
ouvert par la mort du possesseur
Landflood, s. inondation, f. dé-
bordement, m.
Landforces, 5. pl. troupes de
Lamely, ad. 1 imparfaitement, | terre, £ yl.
237
L A N
Landholder, 5.
foncier, m.
Landing, Länding-place, 5. 1
palier d’un escalier, repos, m.
débarcadeére, m.
‘Landjobber, 5. courtier qui
vend et achéle des terres pour
des autres, m.
Landlady, 5. 1 maîtresse d’au-
berge, f.- hôlesse, f. 2 maîtresse
de maison, bourgeoise, f.
Landless, a. qui na point de
fonds de terre
Landlocked, a. entouréde terre
Landlord, s. 1 propriétaire d’un
fonds de terre or d’une maison, m.
2 maitre d’auberge, m. aubergiste,
m. hôte, m. The head landlord,
le seigneur foncier
Landmark, s. borne, limite qui
sépare les terres, les provinces, les
étuls
Landscape, s. paysage, m.
Landtax, s. taille, f. impôt levé
sur les biens fonds
Landwaiter, s. officier de la
douane
Landward, ad. vers la terre
Lane, s. un chemin étroit entre
deux haies, une rue étroile, pas-
sage entre une double haie de
personnes
Language, s. parole, f. langage,
m. langue, f. To give one good
language, parler civilement à
quelqu'un. — ill language, dire
des injures à quelqu'un
Languet, 5. (tout ce qui est
terminé par un appendice long et
étroit) languelte, f.
Languid, a. faible, languissant,
abaltu, découragé
Languidly, ad. faiblement, lan-
guissamment
Languidness, s. langueur, f.
faiblesse, f.
To Languish, vn. 1 languir,
dépérir, perdre ses forces, n’avoir
plus son activité ordinaire. 2 lan-
gui de tristesse
Languishingly, ad. languissam-
ment, langoureusement, d’une ma-
nière ennuyeuse
Languishment, Languidness,
Languor, 5. langueur, f. abatte-
ment Wespril, air languissant, τα.
To Laniate, va. déchirer, met-\
tre en pièces
Lanifice, 5
laine, f.
Lanigerous, a. lanifére
Lank, a. maigre, décharné,
mince, grêle, élique, décharné |
Lankness, 5. maigreur, f.
Länner, s. (espèce de faucon)
laneret, m. lanier, m.
Lantern, s. 1 lanterne, f. 2 feu,
mn. fanal, pl. aux, m phare, m.
À dark lantern, lanterne sourde.
A lantern-bearer, porte-lanterne
Lantern-jaws, s. pl. des joues
décharnées, f. pl.
propriétaire
manufacture de
d'un habit or d'une robe.
LAR
Läntern-maker, s. lanternier,
m
Laniginous, ὦ. luineux, lanu-
gineux, couvert de duvet
Lap;s. Ilgiron,m. 2 les plis
Lap
of the ear, lobe, m. bout de l'oreille.
Lap-eared, qui a les oreilles pen-
dantes. She placed the child on
her lap, elle mit l'enfant sur ses
genoux. Every thing falls into
his lap, tout lui réussit
To Lap, v. laper, lécher
To Lap, va. envelopper, empa-
queter, entortiller
Lapdog, s. petit chien, bichon,
m. chien de manchon, babiche, f.
“Lapel, 5. patte, f.
Lapful, 5. autant qu'il en peut
lenir dans le giron
+ Lapidary, 5. lapidaire, τὰ.
To Lapidate, va. lapider
Lapidation, 5, lapidation, f.
Lapideous, a. pierreux
; Lapidéscence, s. pétrification,
Lapidéscent, a. gui se pétrifie
+ Lapidist, s. lapidaire, m.
Lapper, s. celui qui lèche, qui
lape, qui enveloppe
Lappet, s. pan d'une robe.
Lappets of a headdress, barbes
dune cotffure
Lapse, 5. chute, f. bévue, f.
Saute, f. laps de temps, ra.
To Lapse, vn.s’écouler, passer,
échoir, déchoir. The time lapses,
le temps s'écoule. ‘The lapsing
state of human nature, l’état de
la nature humaine déchue
Lapwing, s. (oiseau) vanneau,
m.
Larceny, s. larcin, m. vol, m.
Larch-tree, 5. (arbre) lariz, m.
meléze, m.
Lard, s. saindoux, m.
To Lard, va. larder, piquer de
lard
Larder, s. garde-manger, m.
Larding-pin, 5. lardoire, f. The
broad end of a larding-pin, les
ailes d'une lardoire
Large, a. gros, grand, large,
ample, élendu, long. Yon have
been too large upon that point,
vous avez élé trop long sur cet ar-
ticle
Large (at), ad. 1 en général. 2
sans contrainte, à l'aise, sans géne,
en hiberté. 3 amplement, au long
Largely, ad. 1 au large, am-
plement. ? d'une manière diffuse;
libéralement, abondamment, large-
ment
Largeness, s. grosseur, f. gran-
deur, f. ampleur, f. étendue, f.
largeur, f.
Largess, s. largesse, f. libéra-
lité, f. ~~ te
Largition, 5. action de donner
Lawk, 5. alouette, f. mauviette, f.
238
LAT
Larker, 5. alirapeur ox preneur
d’aloueites, m. ΠΣ;
Larum, 8.1 (corrompu de alarm)
alarme, f. tocsin, m. 2 horloge qui
réveille à une certaine heure, ré-
veille-matin, m.
Larynx, 5. (ana.) larynx, m.
Lascivient, a. voluptueux |
Lascivious, a. lascif, porté à la
lucure :
Lasciviously, ad. lascivement
Lasciviousness, s. lasciveté, f.
luxure, f. lubricité, f.
Lash, s. 1 coup de fouet, laniére,
f. 2 (fig.) sarcasme, m. coup de
langue, m. trail satirique, τα. A
lash to whip a top, wne lanière
pour fouetter un sabot. To be
under the lash of one, étre sous la
Jérule de quelqu'un
To Lash, va. 1 fouetter, donner
des coups de fouet, sangler. 2 (fig.
censurer, critiquer, suliriser.
(ma.) amarrer
Lasher, s. fouetteur, τὰ. celui
qui fouelte |
Lass, 5. fille, f. fillette, £. -
Lassitude, s. lassitude, f. fa-
ligue, f.
Last, a, dernier. Last week,
la semaine dernière or la semaine
passée. Last night, hier au soir.
The last but one, l'avant-dernier,
le pénultième, la pénultième. The
last but two, l'antépénultième.
To be upon one’s last legs, éfre
aux abois, à l'extrémité, ne savoir
que devenir, ne savoir de quel bois
faire flèche, où donner de la tête
Last (at), ad. à la fin, enfin
Last (to the), ad. jusqu'au bouë,
jusqu'à la fin
Last, ad. la dernière fois.
When did you see him. last?
y a-t-il long-temps que vous ne
l'avez vu? ἐᾷ
Last, s. lle bout, la fin. 2 le
dernier soupir. 3(poidsde deux
tonneaux) lest, τὰ. laste,m. 4
(moule de bois sur lequel on fait
un chapeau, un soulier) forme, f.
To Last, un. durer, subsister
Lastage, s. droit de fret, lest,
lestage, m.
Lasting, a. permanent, dura-
ble, de longue durée, constant
Lastingly, ad. d'une manière
durable, constamment |
Lastingness, s. longue durée
Lastly, ad. en dernier lieu,
| enfin, finalement
+ Last-maker, s. formier, τὰ.
Latch, 5. loquet, m.
To Latch, va. fermer au loquet ἡ
Latchet, s. courroie, f. lien de
cuir, M. ar
Late, a. 1 lent, qui vient tard,
tardif, dernier, ancien, recule.
A late spring, wn printemps tardif.
2 défunt, ΠΝ The late king, ἐξ
feu roi. The late lord Byron, feu
milord Byron. Oflate years, de-
LAT
puis quelques années. A late
author, un auteur qui 4 écrit de-
puis peu
Late, ad. tard. Late in the day
or year, sur la fin du jour ou de
Fannée. Late ripe, qui mirit tard.
Better late than never, il vaut |
mieux tard que jamais
Lately, ad. il n'y a pas long-
temps, depuis peu, dernièrement
Lateness, s. temps trés-avancé
Lateral, a. latéral, de côté
Latent, a. caché, secret, latent
les célés distincts
Laterally, ad. latéralement
Lateward, a. tardif, un peu
viére-saison
Lath, s. (pièce de bois longue,
fate et droite) latte, f.
+ To Lath, va. latier, mettre
des lattes
+ Lathe, s. {our de tourneur,
m.
Lather, 8. écume or mousse de
savon, ἢ ὁ
. To Lather, v. 1 savonner, laver |
avec de l'eau de savon. 2 mousser,
écumer, jeter une écume blanche
Lathy, a. mince et long comme
une latte
Latin, a. latin
Latin, s. latin, m. langue latine
Latinism, 5. eee latin)
latinisme, τὰ.
Latinist, s. latiniste, m.
Latinity, 5. latinité, f.
To Latinize, vn. latiniser, se
servir de phrases or de mots em-
pruntés du latin
Latish, a. un peu tard. It is
latish, i] est un peu tard, il com-
aence à se faire tard
Latitancy, Latitation, s. état de
celui ou de ce qui est caché
Latitant, a. caché, qui se tient
caché
Latitude, s. 1 largeur, f. éten-
due, £. 2 (géo.) latitude, f.
Latitudinarian, 5. * Jatitudi-
naire, m.f. un esprit libre en
fait de religion, un esprit fort
Latitudinarian, a. libre, sans
contrainte, sans régle
Latrant, a. (θη parlaut d’an
chien) qui aboie. A latrant wri-
ter, (fig.) un déclamateur, un
clabaudeur
Latria, s. culle de latrie qui
n'est di qu'à Dieu
Latrocination, s. pillage, m.
Latten, 5. laiton, τα. fer-blanc,w.
Latter, a. dernier, le plus ré
cent, postérieur, de plus fraîche
date, Par tardif. The latter is
the best, le dernier est le meil-
leur. In these latter ages, dans
ces derniers temps. Those are
latter fruits, voila des fruits d’ar-
rière-saison. To think of one’s
latter end, penser à la mort
?
LAY rire
ad. en dernier
* Latterly,
; derniérement,
lieu, depuis peu,
‘vers lu fin de la vie
Lattice, s. treillis, m. treillage,
m. A lattice window, une 76-
lousie
To Lattice, va. treillisser, gar-
nr de treillis, mettre un treillis
Land, s. éloge, τα. louange, f.
To Laud, va. louer, célébrer
Laudable, a. 1 louable, digne
de louanges. 2 sain, bon pour la
santé
Laterality, is qualité d’avoir |
Laudableness, 5. état de ce qui
est digne d'éloges
Läudably, ad. louablement,
dune maniére louable
tard. —hay, regain, m. foin d'ar- |
Lâudanun, 5. laudanum, τὰ.
Laudatory, Landative, a. apo-
logétique
To Laugh, on. rire. To laugh
from the teeth outward, ne rire
que du bout des lèvres. —im-
moderately, rire à gorge déployée.
He laughs in his sleeve, il rit
sous cape. To laugh at, se railler
de, se moquer de, tourner en ridi-
cule. —out, éclater de rire, faire
des éclats de rire. : To fall a
laughing, se mettre à rire
To Laugh, va. se rire de, se
moquer de
Laugh, Laughter, s. rire, τὰ.
‘is, Τὰ
Laughable, a. qui excite à rire,
risible
Laugher, s. rieur, m. rieuse, f.
Laughingly, ad. en riant, gat-
ment, avec gatté
Laughing-stock, s. jouet, m.
risée, f. objet de risée, m
To Launch, va. lancer, lancer
à l'eau. To launch a ship, mettre
un vaisseau à l'eau, le lancer à
l’eau. —the boat, mettre la cha-
loupe à la mer
To Launch, vn. se jeter, se
lancer. He launched into the
water, à s’élança dans l'eau. To
launch ont into a long oration,
faire une longue harangue. — out
of one’s subject, s’écarter de son
sujet. — into eternity, entrer
dans l'éternité
+ Laundress, s. blanchisseuse,
f. lavandiére, f.
Laundry, s. lavage, m. lingerie,
Laureate, a. couronné de lau-
riers, lauréat. A poet laureate,
un poëte lauréat. ‘The poet lan-
reate, le poëte de la cour
Laurel, s. (arbre) laurier, m.
Laurelled, a. couronné de lau-
riers
Lava, s. lave, f.
Lavation, s. lavage, m.
Lavatory, 5. ce qui sert à laver
les parties malades
To Lave, va. laver, arroser.
To lave water, firer or puiser de
l'eau. Tolave'a drawing, laver
un dessin
239
LAX
Yo Lave, vn. se laver, se dat
| gner
Re s. (plante) lavande,
To lay up something in la-
v Lo serrer quelque chose pour
le besoin ‘
+ Laver, s. cuve or cuveau où
l'on lave, bassin, m. lavoir, m.
évier, m. :
he a. prodigue, qui fait de
folles dépenses. For having been
too lavish of the tongue, pour
avoir trop parlé, pour avoir eu
trop de langue
To Lavish, va. prodiguer, de
penser avec profusion
Lavisher, s. prodigue, m. gas-
pilleur, m
Lavishly, ad. prodigalement,
avec profusion
Lavishment, Lâvishness, 5.
prodigalité, f. profusion, f.
Law, s. 1 loi,f. 2 droit, m. ju-
risprudence, f. 3 bar reau, τη.
palais, m. The law of nations,
le droit des gens. The statute-
law, les actes du Parlement, les
ordonnances, la jurisprudence des
arréts. The common law, le
droit coutumier, la coutume. The
law of reprisals, le droit de repré-
sailles. A man learned in the
law, un savant jurisconsulte. A
thing good in law, une chose va-
lide en justice. To go to law
with one, intenter un procès. à
guelquun. Many grow rich by
the law, le barreau enrichit bien
des gens. He made some ob-
jections in point of law, il fit
quelques objections sur la forme
de la procédure. He was ruined
by law, les proces Vont ruiné
Lawful, a. permis, juste, légi-
lime, valable. A good and lawful
excuse, une excuse bonne et va-
lable
Lawfully, ad. selon les lois, le-
gitimement, justement, légalement,
d’une maniére licite
Lawfulness, 5. légalité, f. ἰέσι-
limité, f.
Lawgiver, s. législateur, m. lé-
gislatrice, f.
Lawgiving, ὦ. qui donne des
ois
Lawless, a. illégal, irrégulier,
déréglé, hors de la loi, sans prin-
cipes, sans foi ni loi
Lawlessly, ad. contre les lois
Lawn, s. l.grande plaine, pe-
louse, f. 2 linon, m. batiste, f.
Lawn- sleeves, manches de linon
Lawsuit, s. procés, m.
+ Lawyer, s. avocat, m. homme
de loi, τὰ. légiste, m. jurisconsulte,
m.
Lax, a. lâche, vague, détaché,
relâché
Lax, s. (mé.) diarrhée, 1.
Laxätion, 5. action de lécher.
de détendrz
LAY
Laxative, a. 5. 1 wxalif. 2
laxatif, m.
Laxity, Laxness, s. reléche-
ment, m.
Lay, prét. du verbe To Lie
To Lay, va. ‘(laid; laid) 1
mettre, placer, poser. 2 coucher.
3 abattre, empécher de s'élever. 4
appliquer, asseoir, jeter or poser
les fondemens. 5 dresser, tendre,
étendre. 6 abattre, diminuer,
calmer, apaiser, faire cesser. 7
faire, concerter, tramer. To lay
snares, tendre des pieges. The
rain has laid the corn, fa pluie a
couché les blés, To lay a plot,
tramer un complot. — eggs,
pondre, faire des œufs. —a wager,
gager, parier. — _ gilliflowers,
mettre en terre des brins de giro-
flée pour leur faire prendre racine.
—siege, mettre le siége devant,
assiéger. — atax, imposer une
taxe. — an ambush, dresser une
embtiche. — the stomach, éour-
dir Ta grosse faim. — one’s self
at the mercy of one, se metire a
la merci de quelqwun. — the
fault on another, rejeter lu faute
sur un autre. — waste, ravager,
saccager. — hands on, metire
la main sur. — violent hands
upon one’s self, se défaire, se
donner la mort. — claim to a
thing, former des prétentions sur
une chose, y prétendre. — to
heart, prendre à cœur. — heads
together, consuller ensemble. If
heaven should lay nickness upon
us, s2 le ciel now: affigeat de
quelque maladie. ‘To lay along,
coucher, étendre. — against, re-
jeter sur, mettre sur le compte de,
accuser. — a heinous charge
against one, accuser quelqu'un de
plusieurs actions odieuses.
apart, rejeler, dédaigner.
aside, quitter, abandonner, met-
tre de côté, négliger ; se démettre
de, déposer, renoncer à. — away,
ôter, quitter, se dépouiller de. —
before, montrer, faire voir, ex-
poser, représenter, mettre devant
les yeux or sous les yeux. — by,
serrer, garder, réserver pour un
autre temps ; démeltre, renvoyer,
congédier. — down, 1 quitter,
abandonner, rendre, résigner. 2
coucher, laisser reposer. 3 con-
signer, meltre en gage, engager. 4
avuncer, proposer, mettre en
avant. — down ready money,
payer argent comptant. — down
dangerous maxims, avancer des
principes dangereux. for,
tendre des embüches, prendre en
traitre. —hold, se saisir, prendre,
avoir prise. He thirks no law can
Jay hold of him, il se croit à cou-
vert de toutes les lois. To lay in,
amasser.. — in provisions, faire
ses provisions. — a thing in
one’s dish, reprocher quelque
chose à quelqu'un, la lui jeter au
nez. To lay on, appliquer, met-
tre sur, imposer, infliger. Lay
—
faire son écart, écarter.
LEA
on! «appliquez ferme, frappez
fort! To lay a panishment on
one, infliger quelque peine à quel-
qu’un, le punir. — a command
on one, donner un ordre à quel-
qu’un. — open, montrer, expo-
ser, découvrir, mettre à découvert
or en évidence. — over, couvrir,
incruster. — out, 1 dépenser,
débourser, employer. — out one’s
life for the good of one’s country,
employer ses jours ὦ servir sa pa-
trie. 2 déployer, disposer, mon-
trer, arranger. 3 (au piquet)
— outa
street, aligner une rue. —outa
dead person, mettre un mort dans
une posture décente. — to, 1 at-
taquer, défendre. 2 charger, im-
puter, accuser de, reprocher, ap-
pliquer. When we began to lay
his unkindness to him, lorsque
nous commenedmes à lui reprocher
sa cruauté. To lay together, 1
rassembler, assembler recueillir,
mettre ensemble. 2 confronter,
comparer, combiner. — under,
soumettre, assujeltir. — up, 1
amasser, serrer. 2 retentr dans
la chambre. or au lit, faire mettre
en prison. —upon, charger, im-
poser, donner. — a command
upon one, donner un ordre à quel-
qu'un
To Lay, vn. pondre. A hen
past laying, une poule qui ne pond
plus, une vieille poule. To lay
about one’s self, frapper de tous
côtés, faire tous ses efforts, remuer
ciel et terre. — asleep, étre en-
dormi. —at, viser, tächer d’at-
teindre. — on, frapper, baitre,
agir avec vigueur. — out, pren-
dre des mesures. —in for, tâcher
de gagner par des voies indirectes
Lay, s. 1 couche, f. 2 gageure,
f. pari, m. 3 chanson, f. lai, m.
comp lainte, f.
Lay, a. lai, laique, séculier
Layer, s. 1 couche, f. lit, m. 2
rejzton, m. marcotie, f. 3 provin,
τη. bouture, f. 4 poule qui pond
Layman, s. 1 laïque, m. 2 (t. de
peintres) mannequin, m.
Laystall, s. tas de fumier, m.
Lazar, s. ladre, m. lépreux, m.
Lazar-house, Lazarétto, s. la-
zarel, m. ladrerie, f.
Lazily, ad. en paresseux, en
fainéant, nonchalamment
Laziness, s. paresse, f. fainéan-
tise, f. nonchalance, f. indolence, f.
Lazy, a. paresseux, fainéant,
nonchalant
Lazy-bones, s.grand paresseux,
cagnard, τὰ.
Lea, s. clos, m.
Lead, s. (métal) plomb, m.
White lead, blanc de plomb.
Leads of a house, terrasse, f.
plate-forme, f.
To Lead, va. plomber, garnir
de plomb
Lead, s. 1 pas, m. préséance, f. |
240
LE A
3 (aux cartes) main, f. 3 (au
billard) acquit, m. 4 (à la boule)
le début, m.
To Lead, va. mener, conduire,
guider, exciter, pousser, porter.
She léads a sad life, elle mène une
triste vie. To lead a party in the
state, étre chef de parti. To lead
along, conduire, accompagner. —
away, emmener. — back, re-
mener, ramener, reconduire. . —
in or into, introduire. — off or
out of, délourner. — out of the
right way, égarer quelqu'un
To Lead, vn. 1 étre le conduc-
teur, aller le premier et montrer le
chemin, commander. 2 arriver,
débuter |
Léaden, a. 1 de plomb, lourd,
pesant. 2 qui ne se remue point
Léader, s. guide, m. conduc-
teur, m. chef, m. général, pl. aux,
m. celui qui va le premier. The
leader of a dance, celui qui méne
la danse
Léading, a. principal, pl. m.
aux. À leading man, un chef. The
leading card, la première carte
qu'on joue. To have tbe leading
hand at cards, éfre premer en
cartes ;
Léading-strings, s. pl. lisières,
f. pl. To be in leading-strings,
étre encore à la bavette
Léad-mine, s. mine de plomb, f.
Leaf, s. 1 feuille d'arbre, f. 2
Jeuillet de livre, τὰ. To turn over
the leaves of a book, feuilleter un
livre. T'shall make you turn over
a new leaf, je vous ferai chanter
wne autre chanson "
To Leaf, vn. porter des feuilles,
se couvrir de feuilles
Léafless, a. sans feuilles, ef-
feuillé, dépouillé de ses feuilles
Léafy, a. couvert de feuilles,
feuillu
League, s. 1 ligue, f. confédéra-
tion, f. 2 (mesure itinéraire d’en-
viron trois milles anglais) leue, f.
To join in a league, se liauer
To League, un. se liguer, s'unir,
se confédérer
Léaguer, 5. 1 siege d'une ville.
2 (du temps de Henri IV) ligueur,
m.
Leak, 5. voie d’eau, f.
To Leak, vz. 1 (en parlant d’un
vaisseau) faire eau. 2 (d’un li-
quide) suinter, s’écouler goutte à
goutte. Our ship leaks, notre na-
vire fait eau
Léakage, s. coulage, m.
Léaky, a. qui fait eau, qui
suinle, qui coule
Lean, a. maigre, pauvre, dé-
charné, fluet, défait, chétif. To
grow lean, maigrir, devenir mui-
gre. To make lean, amaïgrir
Lean, s. maigre, m. I prefer
the lean, j’&ime mieux le maigre
To Lean, v. s'appuyer sur or
contre, poser or porter sur, SC
LEA
pencher, pencher or avoir du pen-
chant pour. To lean to the old
customs and opinions, pencher
vers les anciennes coutumes et les
vieilles opinions :
Léanly, ad. maigrement
Léanness, 5. maigreur, f.
To Leap, v. (leaped, leapt;
leaped, leapt) 1 sauter, sauter par
dessus, franchir en sautant. 2
battre, palpiter. Her heart leaps
with joy, son cœur palpite de 7916.
To leap for joy, tressaillir de joie
Leap, 5. 1 saut, τὰ. 2 transition
brusque, passage subit. To take
a leap, faire un saut
Léap-frog, 5. (jeu d’enfans) Ze
cheval fondu
Léap-year, 5. année bissextile
Leapt, prét. et part. passé du
verbe To Leap
To Learn, va. apprendre, s’ins-
truire de
To Learn, vn. apprendre de,
prendre exemple sur
Léarnedÿ a. docte, savant, ha-
bile, lettré. The learned, 5. pl.
les savans, τὰ. pl. les gens de let-
tres, m. pl.
Léarnedly, ad. savamment, doc-
tement
Léarner, s. écoher, m. novice,
m.
Léarning, s. science, f. savoir,
m. doctrine, f. érudilion, f. belles-
lettres, f. pl.
Lease, s. bail, pl. baux, m. To
take a lease of a house, prendre
une maison à bail, prendre le bail
dune maison, l'affermer
To Lease,. va. louer, donner à
bail or à ferme
To Lease, wn. glaner
Léaser, 5. glaneur, m. glaneuse,
Leash, s. lesse or laisse, f. A
leash of hares, trois lièvres
To Leash, va. altacher, mener
en lesse
Least, a. (superlatif de Little)
le plus petit, le moindre
Least, ad. le moins. At least,
au moins, du moins, pour le moins.
Not in the least, point du tout
Léather, 5. cuir, m. A leather
bottle, outre, f. The upper lea-
ther of a shoe, l’empeigne d’un
soulier, f. His shoes are made of
running leather, 7 est loujours
par voie et par chemin, il va tou-
jours le grand galop
+ Léather-dresser, s.corroyeur,
m. tanneur, τὰ. mégissier, τὴ.
peaussier, τα.
Léathern, a. de cuir
Léathery, a. qui ressemble à du
euir
Leave, 5. 1 libertd, f. permis-
sion, f. 2 congé, m. adieu, pl.
adieux, τὰ. Give me leave to tell
you, permettez-moi de vous dire.
ANG.-FRANC.
LEE
To take leave, prendre congé. By
your leave, avec votre permission
To Leave, va. (left; left) 1
quitter, abandonner, délaisser. 2
luisser, cesser, discontinuer. 3 per-
mettre. ¥ leave it to you, je m'en
rapporte, je m'en remels ἃ vous.
Leave that to me, laissez-mor
faire. To leave off, quiller, aban-
donner, se défaire de. To leave
off a coat, quitter un habit. — off
the chase, lever lu chasse. Leave
off this bad habit, défaites-vous de
celte mauvaise habitude. He has
left off all his former pranks, 2
est revenu de toutes ses folies.
To leave out, ometlre, néghger.
Nothing is left out, on n'a rien
omis
To Leave, To Leave off, vn.
cesser de, s'arréler, discontinuer,
jinir. We left off here, nous en
restdémes là
Léaved, a. garni de feuilles. |
Broad or narrow leaved, qui a les
feuilles larges ou étroites
Léaven, s. levain, m.
To Léaven, va. 1 faire lever.
2 inspirer. To leaven the dough,
faire lever la pâte
Léaver, s. celui or celle qui
abandonne
Léavings, 5. pl. restes, m. pl.
Lécher, s. débauché, m.
Lécherous, a. lascif
Lécherously, ad. lascivement
Lécherousness, Léchery, 5.
lasciveté, f.
; Lu 5. leçon, f. variantes,
. pl.
Lécture, s. 1 lecture, f. dis-
cours, m. harangue, f. sermon, m.
2 réprimande, f. mercuriale, f.
lecon, f. A lecture of divinity,
une leçon de théologie
To Lécture, v. instruire, ensei-
gner, sermonner en pédant, donner
des leçons pédantesques
Lécturer, 5. lecleur, τὰ. vicaire
de paroisse, τα. cathédrant, m.
Léctureship, s. office de lecteur
er de vicaire ;
Led, prél. et part. passé du
verbe To Lead, mené. A led
horse, un cheval de main or de
volée
Ledge, s. 1 bord, m. rebord, m.
couche, f. li, m. 2 récif, m.
chaîne de rochers à fleur d'eau, f.
3 tasseau, m.
Lédger, s. (chez les négocians)
le grand‘lvre
Lee, s. 1 sédiment, τὰ. lie, f. 2
(ma.) côté opposé au vent
Leech, s. 1 médecin, m. 2
sangsue, f. Horse leech, maré-
chal, m. médecin vétérinaire
+ To Leech, va. médicamenter
+ Léech-craft, s. art de guérir,
m.
Leek, s. (plante) poireau or
porreau, m.
241
LEG
Leer, s. regard de travers or du
coin de lil, τα. eillude, f.
To Leer, va. lorgner, regarder
de travers ὃ
Lees, s. pl. lie de vin, f.
Lée-shore, s. rivage contre le-
quel le vent soufile
Leet, Court-leet, s. cour fon-
cière, jour où la cour foncière se
lient
Léeward, a. (ma.) sous le vent.
To fall to the leeward, perdre
l'avantage du vent
Left, prét. et part. passé du
verbe To Leave, laissé, aban-
donné. There is nothing left, on
n'a rien laissé
Left, a. (opposé de right) gauche
Left-handed, a. qui se sert de
la main gauche. A left-handed
man, un gaucher. — woman,
une gauchère
Left-handedness, 5. habitude
de se servir de la main gauche
Leg, s. 1 jambe,f. pied, m. 2
forme sur laquelle on met un bas.
A leg of a fowl, la cuisse d’une
volaille. — of mutton, une éclan-
che or un gigot. — of beef, un
trumeau de bœuf. — of pork, un
cuisseau de porc. To scrapealeg,
faire mal la révérence. To stand
on one’s own legs, n’avoir besoin
d'aucun secours
Légacy, 5. legs, τη.
Légal, a. légal, conforme aux
lois
Legality, s. légalité, f.
To Légalize, va. légaliser, au-
toriser, rendre légal
Légally, ad. légalement
+ Légatary, Légatee, 5. léga-
laire, τὰ. f.
Légate, s. (ambassadeur du
pape) léyat, m.
Légatine, a. du légat
re 5. ambassade, f. léga-
tion, ft.
Legator, s. testateur, m.
Légend, s. 1 légende, f. vie des
saints, f. 2 fable, f. histoire con-
trouvée. 3 (inscription sur des
médailles ou des monnaies ) lé-
gende, f. inscription, f.
Légendary, a. de légende, fabu-
leux
Léger, s. ‘ce qui reste dans un
endroit particulier
Legerdemain, s. pl. tours de
passe-passe, τὰ. pl. tours de sou-
plesse, m. pl.
Legérity, 5. légèreté, f.agilité,
f. activité, f.
Légged, a. qui a des jambes or
des pieds. Strong-legged, qui ὦ
les jambes fortes
Légible, a. lisible, aisé à lire
Légibly, ad. lisiblement, d'une
manière lisible
Légion, s. légion, f. troupes, f.
pl. foule, f. grand: nombre
16
LEN
Légionary, a. légionnaire, de
légion
Legislation, s. législation, f.
Législative, a. législatif
Législator, s. législateur, m.
Législature, s. puissance légis-
alive
Legitimacy, 5. légitimité, f.
Legitimate, a. légitime
To Legitimate, va. légitimer,
éclarer légitime
Legitimately, ad. légitimement
Legitimation, 5. légitimation, f.
Légume, Legimen, s. légume,
m.
Leguminous, a. légumineux
Léisurable, a. fait à loisir
Léisurably, Léisurely, ad. à
loisir, lentement, sans se pres-
ser. Do it leisurely, failes-le à
votre commodilé
Léisure, s. loisir, m. To be at
leisure, étre de loisir. Tobe at
leisure from affairs, étre débarras-
sé du’ soin des affaires. Yam at
leisure now, je n’ai rien à faire à
présent. At his leisure hours, à
ses heures perdues ‘
Léisurely, a. fait à loisir
Léisurely, ad. à loisir
Lémon, s. citron, m. limon, m.
The great lemon, poncire, m.
Lemonade, 5. limonade, f.
Lémon-colour, s. couleur de ci-
tron, f.
Lémon-tree, s. citronnier, m.
To Lend, va. (lent; lent) 1
préter. 2 donner, apporter. To
lend assistance, donner du se-
core _Lend him a hand, aidez-
e
Lénder, s. préleur, m. pré- |
teuse, f.
Length, 5. longueur, f. étendue,
f. À full length picture, un por-
trait en pied. ‘Yo paint half-
length, peindre à mi-corps. To
lie at one’s length, étre couché
tout de son long. To have the
length of one’s foot, connaître
l'humeur de quelqu'un, savoir de
quel bois il se chauffe. In length
of time, à la longue. To goall
the lengths of a corrupt ministry,
se préler ἃ toutes les mesures d’un
ministère corrompu. I cannot go
such lengths, je ne puis pousser
la chose si loin. He would go
great lengths to please her, il fe-
rait tout au monde pour lui plaire
Length (at), ad. enfin, à la fin
To Léngthen, va. «longer, élen-
dre, prolonger. To lengthen out,
prolonger, étendre
To Léngthen, vn. s'ulonger, de-
venir plus long
Léngthwise, ad. en longueur
Lénient, Lénitive, a. adoucis-
sant, lénitif, émollient. You must
adopt more lenient measures, i/
faut avoir recours à des voies plus
douces
LES
Lénient, Lénitive, 5. (mé.) lé
nilif, τὰ.
To Lénify, va. + lénifier, adou-
cir, soulager
Lénity, s. douceur, f. tendresse,
f. compassion, f.
Lens, s. (verre convexe des
deux côtés) lentille, f.
Lent, pret. et part. passé du
verbe To Lend é
Lent, 5. caréme,m. To keep
Lent, faire caréme, observer le
caréme. Mid-lent, la mi-carême
Lénten, a.de caréme. A len-
ten entertainment, wn repas de
caréme, un repas maigre
Lenticular, a. lenticulaire
Léntiform, a. lenticulaire
Lentiginous, a. dartreux, furi-
neux
Léntil, 5. (sorte de graine) len-
lille, f.
Léntisk, 5. (arbre) lentisque,
m.
Léntitude, 5. lenteur, f.
Léntor, s. 1 + tenacit?, f. + vis-
cosité, f. Ὁ lenteur, f.
Léntous, a. tenace, visqueux
Léonine, a. léonin, de la nature
du lon
Léopard, s. opard, τὰ.
+ beeper, s. &preux, τὰ. leé-
preuse, f.
Léporine, a. de lièvre” .
Léprosy, 5. lépre, f.
+ Léprous, a. lépreux
Less, a. (comparatif de little)
moindre, plus petit. To grow
less, rapetisser, devenir plus pe-
tit. To make less, rapelisser,
rendre plus petit
Less, ad. moins. More or less,
plus ou moins. In less than an
hour, en moins d’une heure. To
make less of the one than of the
other, jaire moins de cas de l’un
que de l'autre
Less, terminaison qui marque
privation; lorsqu’elle est jointe à
un substantif, elleindique Pabsence |
de ce qu'exprime ce substantif;
ainsi a witless man, signifie un
homme sans esprit
Lessée, s. (ju.) celui or celle qui
prend à bail, m. f. amodiatewr, νὰ.
fermier, τὰ.
To Léssen, va. rapelisser, ren-
dre plus petit, amoindrir, dimi-
nucr, dégrader, abaisser, huii-
lier
To Léssen, vn. rapetisser, de-
venir plus petit, diminuer
Lésses, s. pl. (ordures des bêtes
féroces) laissées, f. pl.
Lésson, 5. leçon, f. réprimande,
f. mercuriale, f.
To Lésson, va. instruire, en-
seigner
Léssor, 5. (ju.) celui qui donne
ἃ ferme or à baël, m. bailleur, m.
Lest, ο de peur que. Lest he
242
LEV
go away, de peur qu'il ne s’en
uille, afin qu'il ne s’en aille pas
To Let, va. (let ; let) 1 laisser,
permettre, souffrir. 2 louer, don-
ner à louuge or à loyer. 3 em-
pêcher, relarder, mettre obstacle
à. Toletin, admettre, recevoir,
introduire, faire entrer. — off,
décharger, tirer. — out, faire
sortir, laisser sortir. — down,
descendre, abaltre, abaisser, bais-
ser. blood, saigner, tirer du
sang à. — loose, lâcher, laisser
échapper. — out a prisoner, re-
lächer or élargir un prisonnier.
— out at interest, placer or met-
tre à intérét. Let me see, que je
vote, laissez-moi voir. Let us die,
mourons. Let him speak, qu'il
parle. Let them eat, qu’ils man-
gent. Let the soldiers seize him,
que les soldats se saisissent de lui.
Let me alone, laissez-moi faire,
luissez-moi en repos. Don’t let
him fall, ne le laissez pas tombers
Let it be done, qu'on le fasse.
Let him in, faites-le entrer. Let
her into the secret, cfiez-lui le
secret
Let, 5. empéchement, τὰ. obsia-
cle, τὰ. burrière, f.
Let in, 5. ux renvoi
Léthal, a. mortel
+ Lethargic, a. léthargique
Lethargicness, Léthargy, 5. 4
thargie, f. assoupissement, m.
Létter, s. 1 (figures qui com-
posent l’alphabet) /ettre, f. carac-
lére, τὰ. 2 lettre, f. dépéche, f.
missive, f. épitre, f. The éye of
a letter, l'œil d’une lettre. The
notch of a letter, de cran d'une
lettre. Long or descending let-
ters, lettres à queue
Létters, s. pl. les lettres, f. pl.
la littérature, f. les belles lettres,
f. pl.
To Létter, va. écrire, metire
une inscription, mettre des lettres
sur à
Léttered, a. letird, savant
Létter-case, 5. porte-lettre, m.
Léttuce, 5. laitue, f.
Levant, a. 5. 1 levant, m-
orient, τὰ. 2 du levant, dorient,
oriental
Lévee, 5. 1 lever d’un prince,
m. 2 toilette d'une dame, f. He
was at the king’s levée, il ait au
lever du roi. I daily attend her
levee, je me rends tous les jours
à sa toilette
Lével, a. uni, aplani, de nis
veau, égal. To make level, unir,
aplanir, mettre au niveau de or de
niveau avec
Lével, 5. 1 niveau, m. égalité,
f. surface plane, terrain plat. 2
(instrument) niveau, m. Tu be
upon a level, élre de niveau, aller
de pair. Be on a level with your
companions, mettez-vous au mt-
veau, à la portée or à l'unisson de
ceux que vous fréquentez
LIB
Ὧο Lével, va.
tre de niveau, unir, uplanir.
rendre egal, faire aller de pair
avec. 3 abattre, renverser, faire
tomber, coucher var terre. 4
pointer, mellre en mire, viser, di-
riger. To level a cannon, poin-
ter un canon, le braquer.
with the ground, raser, détruire,
démolir
Léveller, s. niveleur, m. apla-
nisseur, m. qui tâche de ramener
tout à un état d'égalité
Lévelling, 5. nivellement, m.
Lévelness, s. niveau, m.
Léven, s. levain, τα.
Léver, 5. lévier, τὰ.
Léveret, s. (jeune lièvre) Le-
vraul, m.
Léviable, a. qui se lève, qu'on
lève |
To Lévigate, va. breyer, réduire
en poudre
Levigation, 5. lévigation, f.
Lévite, 5. lévite, m.
Levitical, a. (qui a rapport aux
lévites) lévitique
Leviticus, s. (le troisième livre
de Moise) levitique, m.
Lévity, s. légéreté, f. incons-
tance, f. humeur volage, f.
To Lévy, va. lever, faire une
levée de
Lévy, 5. levée d'argent or de
troupes, f. collecte, f.
Lewd, a. débauché, dissolu, h-
bertin, impudique, hcencieux, lu-
brique :
Léwdly, ad. en libertin
Léwdness, 5. débauche, f. h-
berlinage , m. dissolution, f. lubri-
cité, f.
+ Lexicégrapher, 5. Jlexico-
graphe, τὰ. auteur de diction-
naires, τὰ.
Lexicography, 8.
phie, f. '
Léxicon, 8. lexique, τὰ. dic-
tionnaire, τα.
lexicogra-
Liable, a. sujet, exposé. This
expression is liable to miscon-
struction, cefle expression peut
étre mal interprélée
Liar, s. menteur, m. menteuse, f.
hableur, τὰ.
Libation, s. Libation, f.
Libel, s. 1 libelle, τὰ. satire, f:
écrit injurieux. 2 mémoire, νὰ. dé-
claration, f.
To Libel, v. 1 faire des libelles
diffamatoires contre, diffamer par
des libelles. 2 (ju.) libeller
Libeller, s. auteur de libelles
diffamatoires, m.
_Libellous, a. diffamatoire, suti-
rique
Liberal, a.
fique, généreux. 2 honorable, hon-
néte, beau. A liberal education,
une bonne education. The liberal
arts, les arts libéraux
1 niveler, met- |
1 libéral, magni-
LIE
Liberality, s. libéralité, f. gé-
nérosité, f.
Liberally, ad. libéralement
Libertine, s. 1 (ju.) affranchi,
m. ow plutôt fils d'affranchi. 2
libertin, τὰ. libertine, f. débauché,
m.
Libertine, «. libertin, débauché,
dissolu :
Libertinism, 5. libertizage, m.
Liberty, s. liberté, f. privilege,
m. immunité, f. exemption, f. per-
mission, f.
Libidinous, a. lascif
Libidinously, ad. lascivement
Librarian, s. bibliothécaire, m.
Library, 5. bibliothèque, f.
To Librate, va. tenir en équili-
bre, balancer
Libration, s. 1 balancement, m.
équilibre, m. 2 (astr.) libraton, f.
mouvement de libration, m.
Libratory, a. qui @ un mouve-
ment de libration
Lice, pl. de Louse
License, s. 1 licence, f. excès,
abus de la liberté,m. 2 licence, f.
permission, f. privilége, τα. liberté,
f. congé, τὰ. A license to preach,
permission de précher. To get
a license, acheter des bans (pour se
marier)
To License, va. 1 mettre en li-
berté. 2 autoriser, donner per-
mission, permetire, approuver
Licenser, s. celui qui auterise
or approuve
Licéntiate, s. licencié, m.
To Licéntiate, va. permettre,
autoriser
Licéntious, a. 1 débauché, dis-
solu. 2 licencieux, déréglé, libre.
In those licentious times, dans
ces temps de libertinage or de dis-
solution
Licéntiously, ad. licencieuse-
ment, d'une manière trop libre or
déréglée
Licéntiousness, s. licence, f. li-
bertinage,-m. désordre, τὰ. cor-
ruption, f. déréglement, m. The
licentiousness of the press, da
liberlé excessive de la presse
To Lick, wa. 1 cher, laper.
2 polir, limer, retoucher, perfec-
tionner. 3 battre, frotter, rosser.
To lick up, dévorer
* Lick, 5. coup, τὰ.
Lickerish, Lickerous, a. friand,
délicat
Lickerishness, s. friandise, f.
Licorice, s. (racine) réglisse, f.
Spanish licorice, jus de réglisse, m.
Lid, s. couvercle, m. The lid
of the eye, la puupieére
Lie, 5. 1 mensonge, τὰ. mente-
rie, f. bourde, f. fiction, f. conte,
τη. feinte, f. 2 lessive, f. buée, f.
To wash with lie, faire la lessive.
Chamber lie, de l'urine, f. To give
the lie, donner un démenti. To
catch ina lie, attraper à mentir.
25
LIF
He makes nothing of a Le, les
mensonges ne lui cotitent rien
r = . .
Yo lie, on. mentir, dire un
menson
; :
To Lie, on. 1 s'appuyer, re-
poser. 2 gîter, étre couché, étre,
résider, demeurer. 3 étre placé
or situé, To lie about, étre dis-
perse çà el là. —at, importuner,
tourmenter. — by, se reposer,
demeurer tranquille. — down, se
coucher, se reposer. — out, dé-
coucher. — under, étre sujet à.
— upon, devenir une obligation or
un devoir. — lurking, se tenir
caché. — idle, demeurer à rien
jure, étre inutile. — under
scandal, avoir une mauvaise ré-
pulation. — under great afilic-
tion, étre fort affligé. — under
a mistake, élre dans l'erreur, se
tromper. — under an obligation
to do a thing, étre obligé de faire
quelque chose. — under an obli-
gation, avoir obligation. — in
wait for one, aitendre secrètement
quelqu'un pour se saisir de lun. —
at the mercy of the weather, étre
exposé à la rigueur de lu saison. —
concealed, étre caché. — at the
point of death, étre à l’article de
la mort. — at one’s heart, tenir
au cœur. — in state, élre exposé
sur un lit de parade. — sick
abed, étre alité. Here lies, ci-gît.
To lie open, éfre ouvert or à dé-
couvert, étre exposé. His talent
does not lie that way, ce n’est pas
là son talent. I have many of
these books lying by me, j’ai par-
devers moi plusieurs de ces livres.
There lies our way, voici notre
chemin. An action lies against
him, on lut ὦ intenté un proces
Lief, a. cher, bien-aimé
Lief, Lieve, ad. volontiers, de
bon gré. I had as lief not go
there, j'aimerais aulant n’y pas
aller
Liege, a. lige, vassal, sujet
Liege, s. souverain, m. seigneur
lige, m.
Liege-man, s. homme lige, m.
vassal, m. :
Lieger, s. ambassadeur qui ré-
side dans le lieu où il est envoyé
Lieges, s. pl. vassaux, m. pl.
sujets, τα. pl. féaux, τα. pi
Lier, 5. celui qui est couché
Lieuténancy, Lieuténantship,
s. lieutenance, f.
Lieaténant, s. lieutenant, m.
A lord lieutenant of a county, un
gouverneur de province, The lord
lieutenant of Ireland, le vice-10i
d'Irlande
Life, s. 1 vie, f. existence, f. 2
conduite, f. manière de vivre, f.
affaires de la vie,f. pl. ὃ feu, m.
vivacité, f. éclat, τα. vigueur, f. It
is for life, c’est pour la vie. This
picture is drawn to the life, ce
portrait est ressemblant. To fly
for one’s life, se sauver or prenare
la fuite pour éviter la-morit. To
16 *
LiG
depart this life, mourà. To put
life into a conversation, animer
une conversation. To keep life
and soul together, vivor, s’em-
pêcher de mourir de fuim. To sit
upon life and death, juger une
personne uccusée d'un crime capi-
tal. To draw the picture of one
to the life, peindre quelqu'un au
naturel. To settle a pension for
life, assigner une pension viagere.
There is still life in him, 1ἰ respire
encore, il n’est pas encore mort.
If heaven grants me life, si le ciel
me préte vie or me fait la grâce de
vivre. I would lay my life upon
it, je gagerais ma téle à couper.
Upon my life it is true, sur ma
parole cela est vrai
Lifeblood, s. sang nécessaire à
la vie. He would give his life-
blood for him, il verserait tout son
sang pour lui
Lifegiving, a. qui donne la vie
Lifeguard, s. garde du corps,
m.
Lifeless, a. mort, sans vie, ina-
nimé
Lifelessly, ad. sans vie, sans
vigueur
Lifelike, a. sous la forme d’une
personne vivante
Liferent, s. rente viagére
Lifetime, s. le temps de la vie.
In his or her lifetime, de son vi-
vant
Life-weary, a. ennuyé de la vie
or de vivre
Lift, s. action de lever, effort
qu'on fuit pour lever une chose
pesante. At one lift, tout d'un
coup, d'un seul coup. Give mea
lift, aidez-mot. To help one out
at a dead lift, {rer quelqu'un
d'affaire or dembarras. Give it
a hft, soulevez-le
To Lift, va. lever, soulever, en-
lever, hausser. To lift up, élever.
Our hearts are too much lifted up
by our successes, nos succès nous
enflent trop le cœur
Ligament, s. ligament, m. lien,
m.
Ligaméntal, Ligaméntous, a.
ligamenteux
Ligation, 5. action de lier, élat
de ce qui est hé
+ Ligature, 5. ligature, f. ban-
dage, m.
Light, a. 1 léger, sans pesan-
teur. 2 facile, aisé à faire. 3 actif,
agile, quin’a rien qui l'embarrasse.
4 petit, médiocre, frivole, superfi-
ciel. 5 inconstant. 6 gai, joyeux,
gaillard. 7 clair, éclatant, vif,
brillant, lucide. Wight bread, du
pain léger, du pain qui n'est point
pesant. — horse, cavalerie légère.
— of digestion, aisé à digérer. —
of foot, vite à la course. — of be-
lief, qui croit facilement, crédule.
— hair, cheveux blonds. A light
meal, un repas frugal. To make
light of a thing, faire peu de cas
LIG
d'une chose, la mépriser, la négli-
ger
- Light, ad. légérement, à la lé-
gère
Light, s. 1 lumière, f. lueur, f.
clarté, f. jour, m. 2 intelligence,
f. indice, m. point de vue, m. éclair-
cissement, τὰ. 3 flambeau, m.
chandelle, f. bougie, f. The light
of the sun, la lumière du soleil.
Moonlight, clair de lune. Day-
light, jour. It begins to be light,
il commence à faire jour. The
light of a candle, da lueur or la
clarté d’une chandelle. Bring a
light, apportez de la lumiere.
Lights of a picture, les clairs or
les endroils éclairés d'un tableau.
To stand in a person’s light, dfer
de jour à quelqu'un, lui faire om-
bre, lui faire tort, lui nuire. To
stand in one’s own light, se nuire.
To bring to light, découvrir. To
come to light, se découvrir
To Light, va. (lit, lighted; lit,
lighted) allumer, éclurer, illu-
miner
To Light, vn. i arriver, choir,
tomber par accident. 2 descendre
de cheval or de voiture, metire
pied à terre. 3 se percher, se poser,
sarréter. To light on or upon
one, rencontrer quelqu'un, le trou-
ver par hasard
To Lighten, wn. 1 éclairer,
faire des éclairs. 2 luire, briller,
étinceler. It lightens, il fait des
éclairs
To Lighten, va. 1 éclairer, il
luminer. 2 décharger, alléger,
soulager: égayer, réjouir. To
lighten a ship in a storm, faire le
jet en gros temps
Lighter, s. allege, f. gabare, f.
coquereau, τὰ. lesteur, m. Ballast
lighter, délesteur, τὰ.
+ Lighterman, s. batelier d’al-
lége, m. gabarier, m.
Lightfingered, a.
adroit a voler, un peu fripon
Lightfoot, a. agile, vite à la
course, léger
* Lightfoot, s. de la venaison
Lighthéaded, a. en délire, à
moitié fou, quia la téte faible,
étourdi, volage
Lighthéadedness, s. délire, m.
Lighthéarted, a. gai, joyeux,
de bonne humeur
Lighthouse, s. phare, m. fanal,
pl. aux, m.
Lightlégged, a. vite à la course,
agile, léger
Lightless, a. sans lumiére, obs-
cur, sombre
Lightly, ad. 1 légérement, avec
vitesse, rapidement. 2 aisément,
facilement. 3 imprudemment, in-
considérément, à la légère, superfi-
ciellement. 4gaiment, joyeusement.
To talk lightly, dire des paroles
oiseuses. Lightly come lightly
gone, ce qui vient par la fiäte
s'en va par le tambour
24i
enclin or.
LIK
Lightminded, a. inconstant, Je -
ger, qui manque de fermeté _
Lightness, 5. légereté, f. incon-
stance, f. agilité, f. vitesse, f. ὁ
Lightning, s. éclair, m.
Lights, 5. poumons, m.pl. _
Lightsome, a. 1 clair, éclairé.
2 gai, qui donne de la joie
Lightsomeness, s. 1 clarté, f.
2 gaîté, f.
Ligneous, a. ligneux, boiseux
Like, a 1 semblable à, qui
ressemble à. ?tel, pareil, même,
semblable, approchant. 3 proba-
ble,-croyable. He is like to suc-
ceed, il y a apparence qu'il réus-
sira. They are like to lose their
credit, als courent risque de perdre
leur crédit. He was like to die,
il a pensé mourir. Our army had
like to have been routed, peu s’en
fallut que nôtre armée ne fit mise
en déroute. Had we had the like
good luck, si nous avions eu au-
tant de bonheur. It is something
like it, c’est quelque chose d’ap-
prochant. Such like things, des
choses de cette nature
Like, s. semblable, m. la pa-
reille, la même chose, le même, la
même personne, le pareil To
give like for like, rendre la pa-
reille. They had suffered the
like the year before, 2/s avaient
eu à souffrir la même chose l'an-
née précédenie. He has not his
like, 2 n'a pus son pareil, son
semblable, c'est un homme incom-
parable. The like was never
known, on n’a jamais rien vu de
tel, c'est une chose sans exemple
Like, ad. 1 de la même ma-
rière, de même que, comme, en.
2 vraisemblablement, selon les ap- .
parences, probablement. Like as
if, comme si. To behave like a
good man, se comporter en brave
homme. To live like one’s self,
vivre selon son rang, sa qualité,
or ses revenus. To look like 2
dead man, ressembler à un mort
To Like, va. aimer, approuver,
-goûler, trouver bon, agréer, s'ac-
commoder de, envier, désirer.
How do you like her? comment
la trouvez-vous ? I like her well
enough, elle est assez ἃ mon gré.
Do you like his advice ? goütez-
vous or approuvez-vous son avis ?
She does not like her new ser-
vant, elle n’est pas contente de su
nouvelle servante
To Like, on. aimer, étre char-
mé, avoir pour agréable. As you
like yourself, comme il vous plai-
ra, comme vous voudrez
Likelihood, Likeliness, 5. drai-
semblance, f. apparence, f. proba-
bilité, f.
Likely, a 1 de bonne mine,
fait pour pluire, qui doit étre
goûté. 2 probable, vraisemblable,
apparent, croyable “i
Likely, ad. probablement, vrat-
LIM
‘ semblablement, selon toutes les ap-
parences, apparemment
To Liken, va. comparer
Likeness, s. ressemblance, f.
rapport, τὰ. ar, τὰ. simililude, À.
conformité, f.
Likewise, ad. pareillement, de
la méme manière, de même, aussi,
semblablement |
‘Liking, a. de bonne'mine, qui a
| de l’embonpoint
Liking, s. 1 bon état de corps,
τῇ. embonpoint, τὰ. 2 inclination,
. gout, m. gré, m. In pretty
good liking, grasset. I have a
servant to my liking, j’4i un do-
meslique à mon gré
Lilac, 5. lilas, τὰ.
Lilied, a. orné de lis
Lily, 5. lis, m. Lily of the
valley, muguet, τὰ.
. Lilyhanded, a. qui a les mains
blanches comme le lis
Lilylivered, a. poltron, lâche,
qui a l’âme basse |
Limation, Limature, 5. imure,
f. limaille, f.
' Limb, 5. membre, τὰ. partie du
corps, f.
To Limb, va. déchirer, mettre
en pièces, démembrer
Limbeck, s. alambic, m.
Liber, a. souple, qui plie aisé-
ment, flexible. A limber glove,
un gant souple. A limber virtue,
une vertu facile, une faible vertu
Limberness, s. 1 souplesse, f.
flexibihid, f. 2 facilité, f. condes-
cendance, f.
Limbo, 5. 1 les limbes, m. pl.
2 prison, f. arrét, m.
Lime, 5. 1 (substance νῖβ-
queuse) glu, f. 2 (substance al-
caline qui se combine avec l'eau
et mèlée avec le sable, forme le
mortier) chaux, f. 3 (arbre) tilleul,
m. 4 (sorte de citron) lime, f.
limon,m. Lime twig, gluau, m.
Quick lime, chaux vive. Slacked
lime, chaux éteinte
To Lime, va. 1 couvrir or frot-
ter de glu, prendre avec de la glu.
2 attraper, faire tomber dans un
piége. à cimenter, joindre des
pierres avec du ciment. 4 fumer,
Jertiliser un champ avec de la
chaux
Lime-burner, s. chaufourmer,
m.
Lime-kiln, s. four à chaux
Lime-stone, s. pierre calcaire
Lime-water, s. eau de chaux
Limit, s. limites, f. pl. bornes,
f. pl.
To Limit, va. limiter, borner,
donner des limites a, restreindre,
modifier. The universe is here
limited to this earth, pour nous
l'univers est lu terre que nous ha-
bitons
_Linitary, a, place aux limites,
limilrophe
LIN
Limitation, s. limitation, f. res-
lriction, f.
To Limn, va. peindre en dé-
trempe or miniature ,
+ Limner, 5. peintre, m.
Limous, a. limoneux, boueux,
bourbeux, fangeux
Limp, a. 1 faible, fade. 2 flexi-
ble, mou, souple
To Limp, vn. boiter, clocher,
étre boiteux, clopiner
Limpid, a. limpide, clair, pur,
net, transparent
Limpiduess, 5.
clarté, f.
Limpingly, ad. en boitant, en
clochant, clopin clopant
Limy, a. visqueux, gluant, qui
contient de la chaux
* To Lin, un. cesser, s’arréter,
discontinuer, se désister
Linch-pin, 5. esse d’essieu, f.
Linden, Linden-tree, Lime-
tree, s. tilleul, m.
Line, s. 1 ligne, f. 2 fil, m. pe-
lite ficeile, f. 3 linéument, m. trait,
m. 4 vers, m. 5 retranchement, m.
6 corde, f. cordeau, m. 7 bornes,
f. pl. limites, f. pl. 8 équateur,
πη. ligne équinoxiale. To write a
few lines to one, écrire deux lignes
or deux mots à quelqu'un. These
are very good lines, voila des vers
bien tournés. A cloth line, une
corde tendue pour sécher le linge.
Laying out by a line, alignement
To Line, va. doubler, mettre
une doublure à, couvrir, revétir,
fortifier. To line with marble,
incruster. — with far, fourrer
Lineage, s. lignée, f. lignage,
m. race, f. famille, f. postérité, f.
Lineal, a. qui descend en droite
ligne, descendu en ligne directe
Lineally, ad. en ligne directe
Lineament, 5. Hnéament, m.
trait du visage
Linear, a. linéaire
Linen, s. toile, f. linge, τὰ.
Clean linen, linge blanc. Dirty
linen, linge sale
Linen, a. de toile
Linen-cloth, s. doile, f.
+ Linen-draper, s. marchand
de toile, m. linger, m. lingère, f.
Ling, 5. (sorte de poisson) lin-
gue, τὰ. morue verte, f.
To Linger, vn. 1 languir, mener
une vie languissante, trainer, être
lent à faire quelque chose. 2 sou-
pirer après quelque chose, atten-
dre avec impatience. You linger
too much about this business,
vous éles bien lent à terminer
celle affaire
Lingerer, s. un homme lent, un
lambin
Lingeringly,
avec lenteur
Linget, s. 1 (métal en masse)
lingot, τὰ. 2 (petite langue) dan.
guetle, f. 3 (oiseau) fauvette, f.
245
limpidilé, f.
on
lentement,
L1Q
_ * Lingo, 5. langue, f. dangaye,
Jargon, m.
Linguacious, a. babillard, qui
parle beaucoup
Linguist, s. wn homme qui sait
plusieurs langues
+ Liniment, 5. Liniment, τὰ.
Lining, s. doublure,.f. revéle-
ment, m. The lining of a coat,
la doublure d'un habit. —of a
hat, la coiffe Wun chapeau. —
of a ditch, le revétement d’un
fossé
Link, s. 1 chaînon, m. anneuu,
τη, chaëne, f. lien,m. 2 flambeau
de poix, m. torche, f. falot, m.
À link of sausages, une bande
de saucisses
To Link, va. joindre, enchainer,,
attacher, lier, unir. Providence
has linked together our duty and
our interest, da providence a ut-
taché notre inlérét à notre devoir
Link-boy, s. garcon qui porte
un flambeau à la main pour é-
clairer ceux qui veulent s’en ser-
vr ; un porte-falot
Linnet, 5. (oiseau) Xinotte, f.
Linseed, s. graine de lin, f.
Linseed-oil, huile de lin
Linsey-woolsey,-s. tiretaine , f.
brocatelle, f.
Linsey-woolsey, a. bas, vil,
méprisable, composé de parties
qui n'ont point de rapport entre
elles
+ Linstock, s. mèche, f. boute-
Jeu de canonnier, m. j
Lint, 5. filusse,f. charpie, f.
+ Lintel, 5. linteau de porte,
m.
Lion, 5. hon, m.
lion, Aonceuu, m.
Lioness, s. lionne, f.
Lip, 5. lvre. f. Fresh and
red lips, des lèvres fraîches et
vermeilles. A blubber lip, une
grosse lévre, une lippe. The lip
of a beast, la bubine d’une béte.
To part with dry lips, se séparer
sans boire :
* To Lip, va. baiser
Lip-labour, s.- paroles qui ne
viennent point du cœur, compli-
ment du bout des lèvres, euu bé-
nite de cour
Lypothymous, a. qui tombe en
défaillance
+ Lypothymy, s. lypothymie,
f. défaillance, f. pamoison, f. éva-
nouissement, m.
Lipped, a. qui a des lèvres.
Blubber-lipped, qui a de grosses
lèvres, lippu
Lippitudes s. + lippilude, f.
chassie, f.
Lip-salve, s. pommade pour les
lèvres, f.
Lipwisdom, s. sagesse en pa-
roles et démentie par les actions
Liquable, Liquefiable, 4. qui
se peut fondre or lig
A young
LIT
To Liquate, va. fondre, lique-
fier
Liquefaction, Liquation, 5. li-
quéfaclion, f. fonte, t. dissolution,
ἐ
To Liquefy, v. 1 liquéfier, fon-
dre. 2 se liquéfier
Liquéscency, s. aplilude à se
frire) a Ἷ ᾽
Liquéscent, a. qui se fond
Liquid, a. liquide, fluide
Liquid, 5. chose liquide, f. hi
queur, f. boisson, f.
To Liquidate, va. liquider
Liquidity, s. liquidité, f. flui-
ilé, À.
Liquidness, 5. liquidité, f.
Liquor, s. liqueur, f. To love
a cup of good liquor, aimer à
boire le pelit coup. To be in
liquor, étre ivre
To Liquor, va. humecter, ar-
roser, graisser
To Lisp, vn. grasseyer, bégayer,
balbutier. To lisp one’s thoughts,
bégayer ses pensées, les exprimer
mal
Lisp, s. grasseyement, m.
Lisper, s. grasseyeur, m. gras-
seyeuse, f.
List, s. 1 liste, f. rôle, m. cata-
logue,m. 2 lice, f. lieu fermé de
barrières pour les courses, les com-
bats, les tournois. 3 désir, m. en-
vie, f.
d'un livre, {. ‘bord de différentes
choses, τὰ. bande d'une éloffe, f.
liteau, τὰ.
To List, vn. vouloir, souhaiter,
désirer. At shall be what 1 list,
il en sera ce qu’il me plaira
To List, va. enregistrer, enrôler
To Listen, un. écouter, préter
Vorcille
Listener, s. celui or celle qui
écoute
Listless, a. indifférent, qui n’u
pas plus de penchant pour une
chose que pour une autre, insen-
sible
Listlessly, ad. sans inclination,
indifféremment, négligemment
Listlessness, 5. indifférence, f.
Lit, prét. el part. passé du
verbe To Light
Litany, s. (formule de priére)
litanie, f.
Literal, a. littéral
Literality, 5. sens littéral
Literally, ad. iittéralement, à
la letire, au pied de la lettre
Literary, a. 1 littéraire.
vant, docte, letiré, habile
Literate, a. leltré, savant
Literati, s. pl. les sdvans,m. pl.
Literature, 5. littérature, f.
belles lettres, f. pl. érudition, f.
Litharge, 5. litharge, f.
Lithe, a. souple, pliant
Litheness, s. flexibilité, f. sou-
plesse, f.
ie
4 lisière du drap, f. marge |
LI V
Lither, a. mou, lâche, facile
Lithesome, a. souple, agile,
leste
Lithégraphy, 5. lithographie,
f. gravure sur pierre
Lithôtomist, s. lithotomiste, m.
Lithôtomy, 5. lithotomie; f.
Litigant, a. 5. 1 litigant. 2
plaideur, m.
To Litigate, v. plaider, con-
lester en justice, élre en procès
Litigation, Litigating, 5. litige,
τη. procés, τὰ. contestation en
justice, f.
Litigious, a. litigieux, conten-
lieux, qui est contesté en justice.
A litigious man, un chicaneur,
qui aime les procès
Litigiously, ad. en chicaneur,
en chicanant |
Litigiousness, s. disposition à
chicaner, f. humeur chicaneuse, f.
Litter, s. 1 (chaise couverte
portée sur deux brancards par
deux mulets) litiére, f. 2 (pailie
étendue dans les écuries et dans
les étables) littére. 3 paillasson,
m. paille dont on couvre les
plantes, f. 4 portée, f. ventrée,
1. 5 saleté, f. confusion, f. A
cat’s litter, une chatiée. A litter
of pigs, une cochonnée. To make
a litter in a room, mettre tout en
désordre dans une chambre
To Litter, va. 1 salir, mettre en
désordre. 2 metire bas, (as a
bitch) chienner ; (as a she-cat)
chatier ; (as a sow) cochonner
To Litter, vn. faire lu lilière au
bélail
Little, a. 1 exigu, petit. 2
un peu de, quelque. Witha little
attention, avec un peu d'attention,
or avec quelque attention. Little
of stature, d'une pelite taille. For
so little a matter, pour si peu de
chose. A little one, un petit
enfant. The little house, Les
commodiles, f. pl.
Little, s. un peu. To write
much in little, écrire beaucoup de
choses en peu de mots. By little
and little, peu à peu, petit à petit,
par degrés. Every little makes
a mickle, les petits ruisseaux font
les grandes rivières
Little, ad. peu, un peu, pas
beaucoup. He has but little
money, and but little sense, à a
peu d'argent, et il n'a pas beau-
coup d'esprit. Ever so little,
tant soit peu. As little as may
be, st peu que rien
Littleness, s. petitesse, f. bas-
sesse, f.
Littoral, a. du rivage, de la
cole
Liturgy, 5. liturgie, f.
Live, a. vivant, qui est en vie,
vif. A live coal, un charbon vif
or ardent. Live or dead, mori
ou vif
To Live, om. 1 vivre, étre en
216
hiv
vie. 2 passer sa vie. 3 habiter,
demeurer, rester. 4 vivre de, man-
ger, se nourrir de. As long as I
live, tant que je vivrai. He is yet
living, 1 wt encore. He lives in
London, i/ demeure or il fait sa
résidence à Londres. He lives at
an hotel, il loge dans un hôtel.
A living creature, une créature
vivante. They live well together,
ils vivent bien or ils s'accordent
bien ensemble. To live upon one’s
income, vivre de ses rentes. She
is as good a woman as ever lived,
c’est la meilleure femme du monde.
This will be enough for him to
live on, cela lui suffira pour vivre.
Any man living, {out homme
- Livelihood, 5. vie, f. entretien,
τη. ce que l’on ὦ pour vivre, l’art
ou le mélier qui fait vivre. To
get one’s livelihood, gagner sa vie,
gagner de quoi vivre
Liveliness, s. feu, m. vigueur, f.
vivacité, f.
Live-long, a. 1 long, ennuyeux.
2 durable, élernel. ‘The live-long
day, la journée toute entière, tout
le long du jour
Livelily, Lively, ad. vivement,
fortement
Lively, a. 1 vif, animé, vi-
vant, éveillé, plein de feu. 2 gai,
enjoué, à fort, énergique, vigou-
reut. A. lively red, un rouge
éclatant. He is a lively image of
his father, c’est le vrai portrait de
son pére. A lively resentment,
un ressentiment violent
Liver, s. 1 vivant, qui vit. 2
(gros viscère daus les intestins)
Joie, m. A christian liver, celui
qui mène une vie chrétienne. The
longest liver, le survivant, la sur-
vivante. <A free liver, un bon vi-
vant 2
Liver-colour, a. couleur de foie,
d’un rouge foncé ou obscur
Liver-grown, a. qui a le foie
grand
Liver-wort, 5. (plante) hépaiz-
que, f.
Livery, s. (habits dont on ha-
bille les valets) livrée, f. couleurs,
f. pl. 2 (prise de possession d’une
chose pour un certain temps et à
certain prix) {ouage, m. To keep
horses at livery, tenir des che-
vaux de louage. To stand at li-
very, (en parlant d’un cheval)
étre dans une écurie de louage à
tant par jour, où par semaine
. Livery-horse, s. cheval de
louage.
Livery-man, s. 1 laquais, m.
2 membre d'une des compagnies de
la ville de Londres, m.
Livid, a. livide
Lividity, s. lividilé, f. |
Living, s. 1 bénéfice, m. cure
or charge ecclésiastique. 2 for-
tune, f. bien, τὰ. revenu, τα. en-
tretien, τὰ. subsistance, f. There
is no living without money, on ne
LOC
saurait vivre sans argent. Good
living, bonne chère
Livre, s. (monnaie de compte
de la valeur de vingt sous de
France) livre, f. franc, m.
Lixivial, a. imprégné de sels,
Lixiviel
Lizard, s. lézard, m.
Lo, int. regardez, voyez
Loach, 5. (poisson) loche, f.
Load, s. fardeau, m. charge, f.
poids, τα. A cart load, une char-
retée. A load of firewood, une
corde or une voie de bois
To Load, va. (loaded, loaden)
charger, combler, embarrasser.
She only loads her mind with a
rhapsody of tales, elle charge sa
mémoire dun fatras de contes
bleus
Léaden, part. passé du verbe
To Load
Loader, 5. chargeur, τα.
Loading, s. chargement, m.
cargaison, f. :
Loadsman, 5. lamaneur, m. pi-
lote, m. ;
Léadstone, s. aimant, m. pierre
daimant, f. calamile, f. To cap
a loadstone, armer un aimani.
To rub with a loadstone, aiman-
ler, toucher avec l’aimant
Loaf, s. Loaves, pl. pain, m.
Loaf-sugar, sucre raffiné. Sugar-
loaf, pam de sucre, m.
Loam, s. marne, f. terre grasse,
To Loam, vu. marner, enduire
de terre grasse
“Loan, 5. prét, τη. Vera
Loath, a. qui a de larépugnance
a faire quelque chose, qui n'est
point porté à le faire. He is
loath to fight, i] πω pas,envie de
se battre |
To Loathe, va. hair, détester,
abhorrer, avoir de Tluversion,
avoir du dégoût pour
To Loathe, vn.
dégoût. 2 faire hair
Loathful, Loathsome, Léathly,
a. odieux, dégoñtant, hur, détesté
Lôathingly, Léathly, ad. à re-
gret, à contre-cœur, avec répu-
gnance, avec dégoût
Léathsomeness, s. qualité de ce
qui est odieux et dégoütant
Loaves, pl. de Loaf
Lob, s. rustre, m. lourdaud, m.
butor, τα. Loh-worms, achées, f.
pl. Lob’s pound, une prison
To Lob, va. laisser aller, lais-
ser tomber par paresse
Lobby, s. vestibule, m. galerie,
f. antichambre, f. portique, m.
Lobby in a charch, tribune, f. —
in a playhouse, foyer, m.
Lobe, 5. (ara.) lobe, m.
Lobster, s. écrevisse de mer, f.
homard, m.
Lécal, a. local
1 donner du
LOF
Locality, s. existence locale,
présence, f.
Locally, ad. localement
Location, s. situation locale
Loch, s. (mot écossais) luc, τη.
Lock. s. 1 (instrument pour
fermer des portes ou des meubles)
serrure, f. 2(piéce dans le res-
sort d’une arme a feu) platine, f.
3 bonde d’un étang, vanne,f. pale,
f. 4 touffe, f. amas, m. flocon,
m. A spring-lock, une serrure à
ressort. A padlock, un cadenas.
To be under lock and key, étre
enfermé à la cief
To Lock, va. fermer à la clef.
To lock in, enfermer. — out,
fermer Ic porte à quelqu'un, l'em-
pécher d'entrer. — up, enfermer,
serrer. Lock up your money,
serrez votre argent
To Lock, von. se fermer, étre
fermé
Locker, s. 1 espèce de coffre
fixé au bas des fenétres de quel-
ques chambres. 2 tirow, τὰ. 3
(ma.) caisson, m. The shot loc-
ker, petit parquet pour les bou-
lets |
Locket, 5. 1 petite serrure, f.
2 agrafe, f. espèce de crochet qui
sert à atlacher un collier or quel-
que autre ornement. 3 un brace-
let, un neeud de diamans, un
joyau
Lockram, 5. toile grossière, f.
+ Locksmith, 5. serrurier, m.
+ Locomotion, s. changement
de place
+ Locomotive, a qui change
de place. The locomotive facul-
ty, la facullé locomotrice
Locust, s. sauterelle, f.
Locütion, 5. locution, f. phrase,
f. expression, f. .
To Lodge, va. 1 loger, donner
un logement à, donner retraite à.
2 placer, fixer, planter, étabhir Ὁ
To Lodge, vn. loger, demeurer,
faire sa résidence, résider. To
lodge in a hut, se hutier
Lodge, 5. maisonnetle à l'entrée
d'un pare, cabane, f. loge, f. tau-
dis, m. The porter’s lodge, la
loge du portier
+ Lédgement, s. logement, m.
vetranchement, m.
Lodger, 5. locataire, m. f.
Lédging, s. logement, τὰ. ap-
purtement, τα. demeure, f. habita-
tion, f. couvert, τὰ. logis, m. re-
traite, f. gîte, τὰ. taniére, f. fort,
m. To give one a night’s lodging,
donner le couvert. à quelqu'un
pour la nuit
Loft. 5. grenier, τὰ. endroit éle-
vé. A hay-loft, un grenier à foin.
A corn-loit, un grenier à blé. A
fruit-loft, une fruiterie
Léitily, ad. avec fierté, avec
majesté, avec hauteur, pompeuse-
ment, fiérement
Loftiness, 5. grandeur, f. hau-
247
fore, peu auparavant
LON
teur, f. fierté, f. orgueil, m. ma.
jesté, f. élévation, f.
Lofty, a. 1 grand, allier, haut,
élevé. 2 noble, sublime, élevé,
pompeux. 3 fier, hautain, or-
gueilleux. In his lofty rhyme,
dans ses vers sublimes
Log, s. 1 bäche, f. billot, τὰ.
bloc, m. 2(ma.) bc or loch, m.
The log-book, livre de loc or jour-
nal de navigation
Logarithms, 5. pl. logariihmes,
m. pl.
Loggerhead, 5. lourdaud, τὰ.
sot, m. béte, f. To fall or to go
to loggerheads, se battre, en venir
uux Mains, AUX prises, aux COUPS
Loggerheaded, a. stupide, sot,
lourd, hébélé
Logical, a. de logique, suivant
les règles de la logique
+ Logically, ad. logiquement
* Logician, s. logicien, m. Lo-
gician-like, en logicien
Lôgick, s.(art de raisonner) o-
gique, f.
Loégwood, 5. campéche, τὰ. bois
de campéche, m.
Loin, s. longe, f. aloyau, mn.
A loin of veal, une longe de veau
Loins, s. pl. les reins, m. pl.
lombes, m. pl.
To Loiter, v. 1 fainéanter,
s'amuser en chemin, fläner, s’ar-
réler, tarder, paresser. 2 con-
sumer en bagatelles, employer a
des riens
Loiterer, s. fainéant, m. négli-
gent, τὰ. fidneur, τα.
Lôitering, a. paresseux, négli-
gent
To Loll, vn. 1 se pencher or
s'appuyer nonchalamment, s’é-
tendre. 2pendre. Lolling ears,
des oreilles pendantes. — Lolling
tongue, langue pendante or tirée
To Loll, va. tirer la langue
Londoner, 5. habitunt de Lon-
dres, né à Londres, natif de
Londres
Lone, Lônely, Lonesome, a.
solitaire, isolé, seul, désert
Loneliness, Lôneness, s. soli-
tude, f. disposition à éviter la eom-
pagnie, f. isolement, τὰ.
Long, a 1 long, qui a de la
longueur. 2 qui dure long-temps,
de longue durée. 3 lent, qui tarde,
qui diffère. 4 long, ennuyeux. A
long way about, un grand detour.
To go to one’s long home, snou-
rir. A long league or mile, wne
bonne lieu, un bon mille. Itis as
broad as it is long, cela revient
au même. You are very long in
coming, vous êtes bien lent à ve-
nir
Long, ad. 1 long-temps. 2
pendant, durant. Long ago, tly
a long-iemps. Al night long, du-
rant toute ca nuit. AU my life
long, toute ma vie. Not long be-
To think
LOO
it long, s'impatienter. How long
is it since? combien y a-t-il de
cela? Longer, plus lony-temps.
Longest, le plus long-temps. It
is so long since that, τ y ὦ si long-
temps que. As long as he does
his duty, tant qu’il fera son de-
vot. s long as she lives, fant
qu'elle vivra. Ere long, dans peu,
bientôt. It will not be long ere
he comes, il viendra bientôt, or
al ne tarderu pas à venir. Not
long after, peu de temps après
To Long, vn. désirer, souhaiter
avec ardeur, avoir grande envie de,
soupirer aprés. He longs after or
for this place, il désire impaliem-
ment celte place
Longanimity, 5. longanimite, f.
+ Longboat, 5. chaloupe, f.
Longévity, s. longue vie
Longimanous, a. qui a les mains
longues
Longimetry, 5. longimétrie, f.
art de mesurer les distances
Longing, s. grande envie, désir
ardent, souhait continué, uttente,
f. impatience, f. Give him a bit
to save his longing, donnez-lui en
un morceau, pour faire passer son
envie
‘Longingly, ad. passionnément,
impatiemment
Longish, a. un peu long
Longitude, s. 1 longueur, f.
2 (geo. ) longitude, f. |
Longitüdinal, a. longitudinal,
qui est élendu en long
Longly, ad. impatiemment, pas-
sionnément
Longsome, ὦ. ennuyeux, qui
ennuie par sa longueur
Longsüffering, a. patient, clé-
ment, qui ne se fiche pas facile-
ment
Longsüffering, s. clmeuce, f.
patience à supporter les offenses
Longways, ad. dans sa lon-
gueur, en long
Long winded, a. qui a bonne ha-
leine ; long et ennuyeux, diffus ;
* qui est lent à payer
Léngwise, ad. en longueur
Loo, s. espèce de jeu de cartes.
To be loo’d, faire la béle
Léobily, a. maladrott, grossier,
lourd, hébété, gauche
Looby, 5. dourdaud, τὰ. butor,
m. sol, τη.
To Look, on. 1 regarder, voir,
considérer. 2 paraître, sembler,
avoir l'air or la mine. To look
out at a window, regarder par la
fenêtre. She looks very well, elle
a bon air. She looks ill, elle a mau-
vaise mine. This looks something
like, ceci a assez bonne facon. To
look big, faire le fier. To look
about, étre sur ses gardes, prendre
garde, songer. — after, faire at-
tention, avoir soin, étre attentif.
— asif, avoir Pair de. — at, con-
sidérer, regarder avec attention.
LOO
— for, attendre, espérer. — into,
chercher, examiner, considérer at-
tentivement. — on, regarder,
considérer, penser à. — over,
examiner. To look over a sur-
face with one eye, bornoyer. To
look out, chercher, faire sentineile.
— to, veiller, observer, avoir l'œil
sur, prendre soin de
To Look, va. regarder, voir, To
look one in the face, regarder
quelqu’un en face. ‘To look out,
découvrir en cherchant, à force de
recherches
Look, s. 1 regard, m. coup
d'œil, τὰ. 2 air, τὰ. mine, f. υἱ-
sage, τα. He has a hanging look,
il a une mine patibulaire
Lôoker-on, 5. spectateur, m.
spectatrice, f. regardant, m.
Léoking-glass, 5. miroir, m.
ΓΤ Léoking-glass:maker, s. mi-
roitier, m.
Léok-out, 5. (ma.) vigie, f. dé-
couverte, f. To keep a good
look-out, avoir l'œil au guet. To
be on the look-out, étre à la dé-
couverte. To keep a sharp look-
ouf, faire bonne garde, ne pas
perdre de vue
Loom, s. métier, m. mélier de
lisserand. Weavers loom, es-
tille, f.
To Loom, vn. paraître en mer,
paraître dans le brouillard or dans
le lointain
Loon, s. vaurien, m. chenapan,
m
Loop, s. ganse, f. bride, f. A
loop at each end of a button-hole,
une bride de boutonniére
Looped, a. nlein de trous
Loophole, s. 1 trou or ouver-
ture pour donner passage, m. f.
2 ἀξ, f. boss m. échap-
patoire, f. 3 (arch.) barbacane,
f. canonniére, f. ventouse, f. Au
pl. (ouvertures dans un mur de
fortification pour tirer à couvert
sur les assiégeans) meurtriéres,
canardières, caponniéres, canon-
nières, f. pl.
Loopholed, &. plein de trous,
rempli d'ouvertures
To Loose, To Loosen, va. 1
délier, détacher, défaire, lâcher,
desserrer, délier. ? relächer, dé-
livrer de, débarrasser de, mettre
en liberté. To lovsen a wound,
débander une plaie
+ To Loose, vn. sorlir du hü-
vre, mellre à la voile, démarrer
Loose, a. 1 dédié, détaché, dé-
gagé, relâché, lâche. Ὁ libre, las-
cif, libertin, dissolu, débuuché, li-
cencieux. 3 négligent, noncha-
lent. 4 diffus, vague, indéter-
miné, sans liaison. A loose
bundle, un paquet déhié. A loose
tooth, une dent qui branle. A
loose robe, une robe flottante,
sans ceinture. To let loose, dé-
chainer. To grow loose, se dé-
248
gouverneur, m.
LOS
bander. To break loose, se met.
tre en liberté
Loosely, ad. 1 ldchement. 2
négligemment, nonchalamment. 3
d'une manière dissolue.
_Léoseness, 5. 1 reléichement,
m. 2 irégularilé, f. déréglement
des mœurs, m. libertinage, m. ex-
cés,m. 3 diarrhée, f.
; To Lop, va. ébrancher, élaguer,
émonder. To lop the top of a
tree, éléter un arbre
: Lop, s. 1 les branches que
ë on a coupées d'un arbre. 2 puce,
Lôpper, 5. dlagueur, m.
Loquacions, a. babillard, m.
babillurde, f. .
Loquacity, 5. caquet, τα. babil,
Lord, s. seigneur, m. maître, m.
lord, m. milord,
m. un homme de qualité. The
lord of a manor, seigneur foncier,
m. Lord. paramount, seigneur
suzerain. The lord chancellor,
le grand-chancelier. Our Lord
(Christ) notre Seigneur. My lord
(en parlant à un noble anglais)
monseigneur, or milord The
house of lords, la chambre des
pairs. The lord-mayor, le maire
de Londres. The lord chief jus-
tice, le chef de la justice. In the
year of our Lord, l'an de notre
seigneur, Van de grace
To Lord, vn. agir en maitre or
despotiquement, dominer
Lérdling, Lôrding, 5. (terme
de mépris) petit seigneur
Lôrdliness, s. 1 grandeur, f.
dignilé, {. haut rang. 2 hauteur,
f. orgueil, m. fierté, f.
Lordly, a. 1 de seigneur, sei-
gneurial, qui convient à un 561-
gneur, noble, grand, magnifique.
2 fier, orgueilleux, impérieux, al-
tier
Lordly, ad. fiérement, impé-
rieusement, despotiquement
Lordship, s. 1 domination, f.
pouvoir, m.. autorité, f. empire, m.
2 seigneurie, f. terre seigneuriale,
f. domaine, m. 3 (titre des lords
anglais) grundeur, f. To have
the lordship of the sea, avoir
l'empire de la mer, étre le souve-
rain de la mer. If your lordship
pleases, s’il plait à votre gran-
deur
Lore, s. leçon, f. instruction, f.
+ Lorimer, Loriner, s. éperon-
nier, m. lormier, m.
Loriot, s. (oiseau) loriot, τὰ
To Lose, v. (lost ; lost) perdre,
étre privé de. To lose ground,
perdre «du terrein, plier, lâcher
pied. — one’s reputation, se
perdre de réputation, se barbouil-
ler. — one’s way, s’égarer, se
perdre. —one’s labour, perdre
ses peines. To lose one’s longing,
voir son attente frustrée. There
is no love lost between them, ils
LOV
ne s'aiment pomt. She is lost to
all sense of shame, elle a perdu
tout sentiment de honte, toute
honte. That is not lost which
comes at last, il vaut mieux tard
que jamais
Loser, 5. perdant, τὰ. celui or
celle qui perd or qui a perdu.
You shall not be a loser by it,
vous n'y perdrez pas. She shall
be no loser by me, elle ne perdra
rien avec moi
Loss, s. dommage, m. préjudice,
m. défaut, m. perte, f. privation,
f. déchéance, f. déchet, τα. destruc-
tion, f. To my loss, à ma perte,
à mon préjudice. ‘The dogs are
at a loss, les chiens sont en dé-
faut. They are at a loss what to
think of it, tés ne savent qu'en
croire. 1 am at a loss to com-
prehend, “’ai de la peine à com-
prendre. It would be loss of
time to explain, ce serait perdre
son temps que d'expliquer
Lost, pret. et part. passé du
verbe To Lose
Lot, s. sort, m. lot, m. To
draw lots, tirer au sort. To pay
scot and lot, payer sa quote-part
des charges publiques. By lots,
au sort
Lôte-tree, Lôtos, s. (arbre)
lotus, m. lotos, m.
+ Lotion, 5. iofion, f.
Lottery, s. loterie, f.
Loud, «. bruyani, haut, fort:
A loud voice, une voix fort haute.
A loud fame, une grande réputa-
tion
Loud, ad. haut, à haute voix.
Speak loud, parlez haut
Léudly, ad. hautement, forte-
ment, avec grand bruit
Loudness, s. 1 grand bruit, m.
2 force de la voir, f.
Lough, 5. lac, τη.
Louis-d’or, s. (monnaie de
France) louis d’or, τα. (16s.)
To Lounge, vz. vivre en pares-
seux, fainéanter, fléner
Lounger, s. paresseux, m. fai-
néant, τὰ. fläneur, τὰ.
Louse, s. pou, m.
To Louse, va. épouiller
Lousily, ad. d'une manière
basse et méprisable
Lôusiness, 8.
poux
Lousy, a. pouilleux. The
Jousy disease, la maladie pédicu-
re .
Lout, s. rustre, m. lourdaud,
m. manant, m, butor, m.
Loutish, a. grossier, rustique
Loutishly, ad. grossièrement,
rustiquement
Lovage, 5. (plante) Livéche, f.
To Love, va. 1 aimer, chérir,
affectionner, avoir de l'amitié, de
l'inclination. 2 aimer, se plaire à.
He loves to poison whatever is
said, τὲ aime à envenimer tout ce
abondunce de
LOW
qu'on dit. Love me love my dog,
qui aime Bertrand, aime son chien
Love, 5. L'amour, m. passion,
f. 2 affection, f. bienveillance, f.
amilié, f. 3 objet aimé. To be in
love, étre amoureux. To fall in
love, devenir amoureux, s’amou-
racher. My love, ma chère, mon
cœur, mon amour, mon doux ami,
ma tendre amie. Self-love, amour
de sci-méme, amour-propre, m.
To get every body’s love, se con-
cilier, or gagner l'amitié de tout le
monde. ‘That makes me in love
with him, c’esi ce qui m’inspire
de l'amitié pour lui. I cannot get
it for love nor money, je ne puis
l'avoir ni par argent ni par prie-
res
Love, ad. (au jeu) rien. Iam
five love, j'en ai cinq à rien. Ten
love, dix à rien
Loveknot, 5. lacs d'amour, m.
Lôveletter, s. billet doux, m.
Lévelily, ad. d'une façon ai-
mable
Loveliness, s. amabilité, f. beau-
LA te LA
lé, ?. agrément, τα.
Lovelorn, a qui a perdu l'objel
de son amour
Lovely, a. aimable, charmant
Lôvemonger, 5. agent en affai-
res d'amour
Lôver, s. 1 amant, m. amou-
γέμα, m. galant, τὰ. amante, f.
mailresse, t. 2 amateur, qui aime.
Lovers, amans, m. pl. personnes
qui s aiment 1
Lôvesecret, 5. secret damans,
m.
Lôvesick, a. malade d'amour.
To be lovesick, languir d'amour
Lôvesong, s. chanson amou-
reuse, chanson érotique
Lôvesuit, 5. poursuite amou-
reuse
Lovetale, 5. histuire amoureuse,
historiette, f. roman, m.
Lôvethought, s. pensée amou-
reuse
Lovetoy, s. pelils présens que
se font les amans
Lôvetrick, 5. amourette, f. jeu
d'amour, m. tour d’umans, τὰ.
Loving, a. 1 tendre, uffectionné,
plein de bonté. 2 affectueux, ten-
dre
Lovingly, ad. affectueusement,
avec bonté
Lovingness, 8. bonté, f. affec-
tion, f.
Low, a. 1 bas, petit, qui n’est
pas haut. 2 de peu de valeur, à
bas pric. 3 pauvre, vil, abject,
méprisable. 4 abattu, découragé.
The lower empire, le bas empire.
A low room, une chambre basse.
A low stature, une petite stature.
A low extraction, naissance basse,
abjecte, obscure. In a low voice,
à voix basse. A low pulse, un
249
LUB
pouls profond. A low-commis-
sioned officer, un bas-officier
Low, ad. 1 bus, à voix basse.
2 à bas prix, bassement. 3 en
bas, profondément. His house
stands low, sa maison est dans un
fond. Low-roofed houses, des
maisons dont les toils sont bas.
A low-built ship, un vaisseau de
bas bord. A low-born mist, un
brouillard qui vient de la terre.
At low water, quand la marée est
basse. To bow very low, saluer
très - profondément. To bring
low, abattre, humilier. To ran
low, baisser. Low Sanday, Qua-
simodo, m.
To Low, on. beugler, meugler.
mugir
Lower, (comparatif: de low)
plus bas. The lower house, 4
chambre basse, la chambre des
communes
Lower, s. 1 temps couvert,
temps nébuleux. 2 air refrogné
To Lôwer, v. 1 abaisser, abat-
tre, baisser. diminuer, 2 tomber,
diminuer
To Lower, vn. 1 s’obscurcir,
devenir sombre, se couvrir de
nuages. 2 se refrogner, se rechi-
gner, prendre un air triste
Loweringly, ad. tristement
d'un Bie τυ :
Lôwermost, a. le plus bas
Lowing, 5. meuglement, m.
beuglement, m. mugissement, m.
Lowland, s. plaine, f. terrain
bas, m.
Lowlily, ou plutôt Lowly, ad.
humblement, bassement
Lowliness, s. humilité, f. bas-
sesse, f,
Lowly, a. humble, soumis, bas,
rampant
Lowness, s. petilesse, f. bas-
sesse, f. basse condition. Low-
ness of spirit, abattement, τὰ. mé-
lancolie, f. ὃ
Lowspirited, a. abutiu, mélan-
colique, découragé
Loyal, a. loyal, fidèle
Loyalist, s. sujet loyal
Loyally, ad. loyalement, fide-
lement
Loyalty, s. loyauté, f. fidélité, f.
Lôzenge, 5. 1 (figure de ma-
thématiques) losange, m. 2 ta-
bleite, t. pastille, f. Lozenges
for a cough, des béchiques
Lübbard, s. un gros paresseux
or fainéant
Lübber, 5. 1 valet qu'on emploie
aux ouvrages les plus vils, τὰ. 2
homme qui engraisse dans la pa-
resse
Lübberly, a. gros et paresseux,
lourdaud
Lubberly, ad. maladroiiement,
d'une manière maladroite, en lour-
daud, en manant
Bübric, Lübrical, a. 1 ghssant.
2 lubrique, lascif
LUK
Yo Liibricate, To Lubricitate, {
va. rendre uni or ghssant, lubri-
fier, unir, polir
Lubricity, s. 1 état de ce qui est
glissant. 2 incertitude, f. incons-
tance, f. légéreté, f. 3 lubricité, f.
lascivelé, f.
Lübricous, ὦ. 1 glissant. 2 ἰέ.
ger, inconstant, frivole, vain,
trompeur. 3 lubrique, lascif
Lubrification, Lubrifaction,, s.
lubrification, f.
Lücent, a. luisant, brillant
Lucid, a. lucide, luisant, lumi-
neux, transparent
Lucidity, s. éclat, m. splendeur,
f, clarté, f.
Lüûcifer, s. lucifer, m. diable, m.
démon, τα.
Luciferous, Lucific, @.
éclaire, lumineux
Luck, s. accident, m. hasard,
m. bonne or mauvaise fortune.
Good luck, bonheur, m. Hl luck,
malheur, m.
Lickily, ad. heureusement, par
bonheur
Lückiness, 5. Bonheur, τὰ.
Lackless, a. infortund, mal-
heureux
Lücky, a heureux. To be
lucky, avoir du bonheur
Lucrative, a. lucratif, qui ap-
porte du profit |
Lücre, s. lucre, m. profil, m.
gain, m. 3
Lucriferons, Lucrific, a. lucra-
hf
Luctation, s. effort, τὰ. résis-
tance, ft. dispute, f.
To Lücubrate, vm. veiller, étu-
_dier pendant lu nuit
Lucubration, s. étude qu'on
fait durant la nuit, f. veille sa-
vante or luborieuse, ouvrage d’es-
pri
Lücubratory, a. fail pendant
la nuit, qui sent l'huile
Luculent, a. clair
Lüdicrous, ὦ. burlesque, comi-
que, badin, qui fait rire, drôle
Lüdicrously, ad. burlesque-
ment, plaisamment, en badinant
Lüdicrousness, s. burlesque, m.
comique, τὰ.
Ludification, 5. moquerie, f.
plaisanterie, f. illusion, f. pres-
tige, τὰ.
To Lug, va. lirer, traîner avec
violence. ‘Yo lug out, (dans le
langage burlesque) mettre flam-
berge au vent, tirer l'épée, mettre
l'épée à la main, dégainer
Lug, s. 1 (mesure agraire) per-
che, f. 2 le bout de l'oreille. To
qua
give one a lug, direr l'oreille à |
quelqu'un
Lüggage, 5.
gage, τὰ, -
Lugübrous, Lugübrious, a, lu-
gubre, triste
Lükewarm, a. tiède, indiffe-
attrait, τὰ. ba-
LUN
rent. Lukewarm water, de l'eau
dédormie or dégourdie
Lükewarmly, ad. froidement,
avec liédeur, avec indifférence
Lükewarmness, 5. tiédeur, f.
indifférence
To Lull, va. 1 chanter pour en-
dormir un enfant. 2 endormir,
apaiser, tranquilliser. Music often
lulls one to sleep, la musique en-
dort souvent
Lüllaby, s. chanson pour en-
dormir les petits enfans
Lumber, 5. gros meubles, m. pl.
gros bagage, m.
Lümber-room, s. garde-meuble,
m.
To Lumber, v. 1 mettre en
tas, entasser sams ordre. 2 se
mouvoir avec difficulté, marcher
pesamment
Lüminary, s. luminaire, τὰ. lu-
miére, f. flambeau, m. corps lu-
mineur, τὰ.
Lumination, 5. illumination, f.
lumiére, f.
Lüminous, a. lumineux, lui-
sant, brillant, qui écluire
Lump, 5. masse, {. amas, m.
bloc, m. gros, m. A lamp of
wood, un bloc de bois. To sell
by the lump, vendre en gros. A
lump of sugar, un morceau de
sucre. Lump sugar, du sucre en
pain, du sucre blanc
To Lump, va. prendre en gros
* Limping, à. gros, grand, pe-
sant .
Lümpish, a. massif, grossier,
pesant, lourd, stupide, hébété,
sans activité
Lumpishly, ad. pesamment,
lourdement, stupidement
Lümpishness, s. pesanteur des-
prit, f. stupidite, f. bétise, f.
Lümpy, a. plein .de petites
masses
Lünacy, 5. frénésie, f. folie, f.
folie de ae f
Lünar, Läünary, a. lunaire
Lünary, 5. (plante) lunaire, f.
Lünated, a. en croissant, en
demi-lune
Lunatic, a. 5. hinatique, fréne-
lique
+ Lunation, 5. lunaison, f.
Lanch, Lincheon, 5. 1 mor-
ceau,m. 2 collation, f. A great
lunch of bread, un gros morceau
de pain
Lune, s. une demi-lune. Au
pl. des lunes, f. pl. accés de fré-
nésie. To be a lunatic, avoir
des lunes, élre sujet à des lunes
Lungs, s. pl. poumons, m. pl.
Pipe of the lungs, sifflet, τὰ, tra-
chée-artère, f.
Lüngwort, 5.
naire, f.
Lunt, s. méche à mettre le feu
aux canons, f.
259
(plante) pulmo-
|
|
é
blé
LUS
Lupine, s. (sorte de graiue)
lupin, m. pois lupin, τα.
Lurch, s. bredouille, f. To
leave one in the larch, laisser
quelqu'un dans l’emburras or dans
la nasse. To play lurches, jouer
partie double or bredouille. To
save the lurch, se débredouiller
To Lurch, v. 1 dévorer, ava-
ler goulument. 2 frustrer, faire
chouer, tromper, voler subtile-
ment, * filouter. 3 (au jeu) gagner
bredouille, gagner la partie double.
4 (t. d’escrime) faire une feinte,
se découvrir
Larcher, Lürker, 5. celui qui
est aux uguets, qui tend des em-
biiches re
Lure, s. leurre, τὰ. appût, m.
amorce, f.
To Lure, va. leurrer; allirer,
affriander, allécher —
Lürid, a. sombre, triste, püle,
me
To Lurk, on. se cacher, se
lapir, étre aux aguets
Lürking-place, s. endroit pro-
pre à se cacher, w. cachette, f.
cache, f. embuscade, f.
Lüscious, a. doucereux, dou-
cedtre, mielleux, sucré. Luscious
wine, vin doucereux, mielleux.
A luscious melon, un melon sucré.
A luscious style, style doucereux,
paroles emmiellées
. Lüsciously, ad. d’une manière
très-douce, avec fadeur
Lüsciousness, s. douceur ex-
cessive, fadeur, f.
Lush, a. d’une couleur foncée
Lusk, a. paresseux, indolent
Luskish, a. porté à la paresse,
un peu indolent
Lüskishly, ad. en paresseux
Liiskishness, s. disposition à
la paresse, f.
Lusôrious, Lüsory, a. de jeu,
d'amusement la
Lust, 5. convoitise, f. désir dé-
réglé
To Lust, vn. convoiter, avoir
des désirs déréglés
Lastfal, a. lascif, lururieux
Lüstfully, ad. luscivement, avec
convoilise à
Lüstfulness, 5. impudicité, f.
lasciveté, f. convoitise, f.
Listihed, Lüstihood, 5. vz-
gueur, f. force, f. :
Lüstily, ad. vigoureusement,
fort et ferme, avec force, avec
vigueur
Lüstiness, s. vigueur, f. force,
f. verdeur, f. |
lustral
Lustre, s. 1 lustre, m. éclat, m.
splendeur, f. 2 (chandelier a plu-
sieurs branches) tustre, m. 3
(espace de cing ans) lustre, m.
Lüstring, Lütestring, s. taffe—
tas lustré, lustrine, f.
Lüstral, a. (chez les paiens)
MAC
Lüstrous, a. éclatunt, lumineux,
brillant
“Lusty, a. fort, robuste, vigou-
reux, qui a de l’embonpoint
Lütanist, 5. joueur de luth, m.
Lutarious, a. qui vit dans la
vase, qui est de couleur de limon
Lute, s. 1 Gnstrument de mu-
sique) Juth,m. 2 (chym. enduit
pour boucher un vase) lu, τη.
To play upon the lute, jouer du
luth. To apply lute, luter .
To Lute, va. (chim.) enduire de
lut, luter, boucher avec du lut
Luüte-maker, 5. luthier, τα.
Lütheran, 5. luthérien, τὰ. lu-
thérienne, f.
Lutheranism, s. le
nisme, m.
Lütulent, a. boueux, bourbeux
To Lux, To Luxate, va. (chi.)
disloquer, démettre, luxer, dé-
boîter
Luxation, s. (chi.) luxation, f.
dislocation, f.
Luxüriance, Luxtriancy, s.
surabondance, f. abondance exces-
sive, f.
Luxüriant, a. excessivement
abondant, trop fertile. Luxuriant
plants, des plantes trop fertiles
en feuilles et en bois. Luxuriant
health, excès de santé
To Luxuüriate, vn. étre trop
fertile, trop abondant
Luxtrious, a. lururieux, adonné
au luxe, adonné aux plaisirs des
sens, voluplueux
Luxuriously, ad. voluptueuse-
ment. To live luxuriously, faire
bombance
Luxury, 5. 1 luxure, f. inconti-
mence, f. amour des plaisirs, m.
luxe, m. bombance, f. mollesse, f.
2 surabondance, f. fertilité exces-
sive, f.
Lycanthropy, s. (sorte de
folie) {ycanthropie, f.
Lycéum, s. lycée, m.
eee part. prés. du verbe To
ie
luthéra-
Lymph, s. (ana.) lymphe, f.
Ly'mphated, a. fou, visionnaire
Lymphatic, a. (ana.) lymphati-
que
‘Lynx, 5. (animal) lynx, m. To
have a lynx-like eye, to be lynx-
_ eyed, avoir des yeux de lynx
Lyre, s. (instrument de musi-
que) lyre, f.
Ly'ric, Ly'rical, a. lyrique
Ly'rist, 5. joueur de lyre, τὰ.
M.
AC, (mot écossais) fils, m.
Mac-Adams, le fils d’A-
dam
eT mm, ο΄... -΄ο-΄-ρῬῸ Ὸᾷ9ᾷϑ.-.-.--.--ρῤῸ6ππΠ1107ΠὉᾷῦῷ7ὦὰὔ...0 ς΄...
MAD
Macaroni, 5. 1 macaroni, m. 2
élégant, m. damoiseau, m. dame-
ret, τὰ. faquin, τα.
Macarônic, a. macaronique
Macaréon, s. 1 (sorte de petite
pâtisserie) macaron, τὰ. 2rustre,
m. homme sans éducation, homme
de busse naissance, grossier et
impoli
Macaw, 5. (gros perroquet) pa-
pega, M. macao, τὰ.
Macaw-tree, s. lalanier, m.
palmier en éventail
Mace, s. 1 (marque d’autorité
qu’on porte devant les magistrats)
masse, f. masse d'armes, masse de
bedeau. 2 (sorte d'épice) macis,
τη. fleur de muscade, f.
Macebearer, 5. massier, m. be-
deau, m.
To Macerate, va. 1 macérer,
mortifier, affliger par des austé-
rités, amaigrir. 2(chym.) faire
tremper, ramollir
Macerâtion, s. macération, f.
mortification, f. amaigrissement,
m.
Machinal, a. machinal
To Machinate, va. machiner,
former, projeter
Machination, 5. machination, f.
intrigue, f. ΐ
Machine, 5. machine, f. engin,
m.
Machinery, s. usage des ma-
chines. The machinery of that
opera, toutes les machines qu’on
fait jouer dans cet opéra
+ Machinist, s. machiniste, m.
Macilency, 5. maigreur’, f.
Macilent, a. maigre
Mackerel, s. (poisson de mer)
maquereau, m. A mackerel boat,
maquilleur, m.
Mactation, s. immolation, f. sa-
crifice, m.
To Maculate, va. 1 lacher, faire
des taches, souiller. 2 (t. d’im-
primerie) maculer
Maculation, Macula, s. tache,
f. macule, f. souillure, f.
Mad, a. fou, folle, insensé, en-
ragé, furieux. To be mad, en-
rager, fulminer, pester. To run
mad, affoler, devenir fou. To
make one mad, aliéner Vesprit à
quelqu'un. He is mad with me,
al est furieux contre moi. Mad
after music, fow de musique.
Hunting mad, passionné pour la
chasse
To Mad, v. 1 rendre fou, faire
enrager. 2 pester, enrager, étre
fou, être furieux
Madam, s. madame, f.
Madbrain, Madbrained, a. fou,
folle, insensé, emporté, violent
Madcap, s. fou, m. folle, f.
To Madden, v. 1 devenir fou,
agir en fou. 2 rendre fou
Madder, 5. (plante) garance, f.
ORT
En) À
|
MAG
Made, prét. et part. passé du
verbe To Make
Madefaction, 5. action de mouil-
r
To Madefy, va. mouiller
Madhouse, s. hôpital des fous,
m. petiles maisons
Madly, ad. follement, en fou,
en enragé, en furieux, à l'étuurdie
Madman, s. fou, m.
Madness, s. folie, f. manie, f.
Furie, f. rage, f. emportement, m.
Madrigal, s. madrigal, m.
Mad-wéman, 5. folle, f.
Magazine,s. magasin, m. jour-
nal, τα. magasin liütéraire —
Maggot, 5. 1 (insecte) mite, f.
ver qui s’engendre dans le fro-
mage, dans la chair, dans les
fruits, &c. 2 lubie, f. caprice, m.
fantaisie, f. envie, f. I shall doit
when the maggot bites, je le fe-
rai quand il m'en prendra envie.
What maggot bites you, quelle
fantaisie vous prend?
Maggottiness, 5. maladie d’es-
prit d'une personne qui a des fan-
taisies musquées
Maggotty, «. 1 plein de vers.
2 capricieux, fantasque
Magi, Magians, 5. pl. (chez les
anciens Perses) mages, m. pl.
Magic, s. magie, f. magie noire,
f. enchantement, m.
Magic, Magical, a. magique
Magically, ad. selon les règles
de la magie
Magician, s. magicien, m. ma-
gicienne, f. sorcier, m. sorcière, f.
Magistérial, a. magistral, de
maitre, impérieux, absolu, despo-
lique “
Magistérially, ad. magistrale-
ment, en maitre, impérieusement,
avec un air d'autorité
Magistérialness, s. ton impeé-
rieux or absolu, air d'autorité
Magistery, s. (chim.) magis-
fére,m. ἢ"
Magistracy, 5. magistrature, f,
Magistrate, s. magistrat, m.
Magnanimity, 5. magnanimité,
f. grandeur d’ame, f.
Magnanimous, ὦ. magnanime
Magnanimously, ad. magnani-
mement, avec magnanimilé
Magnet, s. aimant, m. cala-
mite, f.
Magnétic, Magnétical,
magnétique, aimantin
Magnetism, 5. magnélisme, m.
Magnific, Magnifical, Maguifi-
cent, a. magnifique, superbe, pom-
peux
Magnificence, s. maynificence,
f. splendeur, f. pompe, f. éclat, m.
Magnificently, ad. magnifique-
ment, d’une maniére magnifique et
somptueuse, pompeusement
Magnifico, 5. 1 noble Véniticn.
2 grand seigneur
a.
3
MAI
| Magnifier, s. 1 panégyriste, τὰ.
2 verre qui grossit les objets, m.
loupe, f.
To Magnify, va. 1 louer, van-
ter, exaller; exagérer. 2 grossir
les objets. A magnifying glass,
loupe, f. microscope, m.
- Magnitude, 5. grandeur, f. gros-
seur, f, importance, f.
Magpie, s. (oiseau) pie, f. A
speckled magpie, une pie griéche
Mahogany, 5. (bo.) acajou, τη.
Mahometan, s. Mahométan, m.
Mahometism, Mahometanism,
5. mahométisme, τη.
Maid, Maiden, 5. 1 fille, f.
vierge, f. 2 (domestique) ser-
vante, f. 3 (sorte de poisson plat)
ange de mer, m.
Maiden, a. 1 de filles, composé
de filles. 2 frais, neuf, dont on
ne s'est point encore servi. A
maiden speech in parliament, Z
premier discours que fait un mem-
bre du pas lement
Maiden-hair, s. (plante) capil-
laire, m.
Maidenhead, Maidenhood, 5.
1 virginité, f. 2 pureté, f. frai-
cheur, f.
Maidenly, a. virginal, doux,
modeste, crainlif
Maid-sérvant, s. servante, f.
Mail, s. 1 cotte de mailles, f. ar-
mure,f. 2 malle de postillon, f.
valise, f. 3 poste, f. Mail coach,
la malle
To Mail, va. armer quelqu’un
pour le mettre en élut de se dé-
fendre
To Maim, va. mutiler, estropier
Maim, 5. mutilation, f. blessure,
f. atteinte, f,
Main, a. principal, essentiel,
capital, important. The main sea,
la haute mer. — body of any
army, le gros dune armée.
flood, la partie de la marée qui
agit avec plus de force. — battle,
le corps de bataille. To look to
the main chance, songer à l’objet
principal, viser au solide
Main, s. 1 la plus grande par-
tie, le gros, la piupart, le total, le
tout. 2 océan, m. mer, f. 3 con-
linent, m. The main of them, ἕω
plupart d’entre eux. As to the
main, pour da plupart. For the
main, en tout. Upon the main,
aprés tout, au bout du compte. In
the main, au fond, en général, ab-
solument parlant. With might
and main, de toute sa force :
Mainland, s. continent, m. terre
ferme
Mainly, ad. principalement,
surtout, beaucoup, puissamment
+ Main-mast, 5. le grand mét
Mainprise, s. (ju.) cautionne-
meni, τη.
To Mainprise, va. (ju.) étre
caution pour quelqu'un, cautionner
Mainsail, 5. grande voile. f.
—
MAK
Mainsheet, s, grande écoute, f.
Mainyard, s. grande vergue, f.
To Maintain, v. maintenir, con-
server, défendre, soutenir, conti-
nuer, supporter, entretenir, pré-
tendre
Maintainable, a. soutenable
Maintainer, s.@prolecteur, m.
défenseur, m. soutien, m.
Maintenance, s. 1 subsistance, f.
entretien, m. 2 soutien, m. main-
tien, τὰ. défense, f. protection, f.
3 alimens, m. pl. provision ali-
mentaire .
Maintop, 5. la hune du grand
mat
Maize, 5. (sorte de blé} blé des
Indes, τα. mats, τὰ. blé de Turquie
Majéstic, Majéstical, a. ma-
jestueux, grand, noble, auguste,
sublime
Majéstically, ad. majestueuse-
ment, avec majesté
Majesty, s. majesté, f. noblesse,
f. grandeur, f. dignité, f. éléva-
tion, f. |
Major, a. The major part, la
plupart, la plus grande quantité
Major, s. 1 (officier qui trans-
met atx autres officiers les ordres
du commandant) wn major. 2 (la
premiere proposition dans un syl-
logisme) la majeure
+ Major-domo, 5. majordome,
τη. maitre d'hôtel, τὰ. intendant, τὰ.
Majority, s. 1 pluralité, f. le
plus grand nombre, la plus grande
partie. 2 ancétres, τα. pl. 3 ma-
jorité, f. âge où l'on est majeur, τὰ.
4 (grade de major) majorité
To Make, va. (made; made) 1
faire, créer, composer, exécuter,
produire, façonner, construire,
former. 2 rendre, faire devenir.
3commetire. 4 forcer à. Ὁ ga-
gner. 6itrer. 7 donner. 8 étre,
devenir. This makes for me or
for my purpose, ceci fait pour
moi, ceci fait mon affaire. To
make a pen, {aller une plume.
To make one, étre du nombre or
de la partie, faire nombre. He
never will make a good scholar,
il ne sera jamais un savant
homme. To make away, 1 tuer,
détruire, se défaire de. 2 dépen-
ser follement, dissiper, prodiguer.
— away with one’s self, se tuer.
— account, compter. — account
of, estimer, faire cas. — free
with, trailer cavaliérement, en
user librement. — good, soutenir,
défendre, justifier, accomplir.
shall make it good to you, je vous
en tiendrat compte. To make
light of, regarder comme une chose
peu importante, faire peu de cas
de. — merry, se réjouir, se diver-
tir, — muchof one, aimer, ché-
rar, témoigner de l'amitié or de
l'estime à quelqu un, en faire beau-
coup de cas. — much of, entendre,
comprendre. — over, transférer,
céder, confier. — out, éclaircir,
252
MAL
expliquer, prouver, démontrer. —
sure of, regarder comme sur,
comme certain, s'assurer de. —
up, faire, donner la forme de,
suppléer à, régler, accommoder,
réparer, ramasser, composer, for-
mer. — again, refaire. — haste,
se hâter, se dépécher. — hot,
chauffer, échauffer. — clean, net-
loyer. — angry, fdcher, mettre en
colère. — one’s escape, se sau-
FF. > . +
ver, s'évader, s'enfuir. — use of
a thing, faire usage or se servir de
quelque chose. — a fool of one,
se moquer de quelqu'un.
friends, 1 se faire des amis. 2
se réconcilier avec quelqu'un, —-
mauy words, chicuner, disputer.
— the best of a bad market, se
tirer d'affaires le mièux qu’on
peut. — an assignation, donner
un rendez-vous. — up a letter,
plier et cacheter une lettre.
sport at one, se moquer de quel-
qu'un. — one’s self a name, se
faire un nom. — an atonement
for a crime, expier un crime.
| full proof of, prouver d'une ma-
mère convaincante. — malicious
glosses upon what one says, don-
ner des tours malins à ce qu’on dit.
— ready, préparer. — one a
public example, faire un exemple
de quelqu'un. — abode, demeu-
rer. — a thing be believed,
Jaire croû'e une chose. — amends,
faire satisfaction à. — amends
for, compenser, dédommager de.
That will be the making of me,
cela fera ma fortune. IL have a
suit of clothes a making, on me
Sait un habit
To Make, wn. aller, voyager,
tendre, ‘contribuer à, s’avancer
vers, s'approcher de. To make
after one, courir après quelqu'un,
le poursuivre. — up to a person,
aborder une personne. — for,
être avantageux à, étre fuvorable
ἃ. — as if, faire semblant de.
— against, éfre contraire
Make, 5. 1 façon, f. forme, f.
Jigure, f. structure, f. nature, f.
2 compagnon, τὰ. compagne, f.
ami du cœur, m. intime ami
Makebate, 5. semeur de que-
relles, m. boute-feu, m. brouillon,
m |
Maker, s. 1 le Créateur. 2 fai-
seur, m. fuiseuse, f. auteur, m.
Makepeace, s. médiateur, m.
Makeweight, s. ce qu'on jette
dans la balance pour faire le
poids :
Making, s. la façon. She
charges me so much for the mak*
ing, elle me fail payer tant pou
la facon :
Malachite, s. (stalagmite cui-
vreuse, verte et opaque) mala-
chite, f.
Malady, s. maladie, f. mal, ph.
maux, M.
Malanders, s. pl. (man.) ma
MAL
lundres, f. pl. crevasse au yenou
du cheval, ἐ
Malapert, a. vif et impudent,
impertinent, effronté, insolent
Malapertly, ad. avec une viva-
cité accompagnée d’impudence, im-
pudemment, insolemment
Malapertness, s. vivacilé dans
les répliques qui provient d'im-
pudence, f. impertinence, f. inso-
lence, f.
_ Male, a. 5. mâle
τ Male, ajouté devant les mots,
équivaut à ΠῚ, mauvais
Maleadministrätion, 5. malver-
sation, f. mauvaise administra-
dion
Malecontent,
a. mécontent
Maleconténted,
Maleconténtedly, ad. avec mé-
contentement
Maleconténtedness, s.
tentement, m. b
Maledicted, a. maudit
Malediction, s. mulédiction, f.
Malefaction, s. faute, f. crime,
m. offense, f.
Malefactor, s.
criminel, τὰ.
Maléfic, a. 1 malfaisant, nui-
sible. 2 (dans l'astrologie) malé-
Sique
Malepractice, s. mauvaise con-
duite
Malévolence, s. malignité, f.
malveillance, f. malice, f. inclina-
tion à faire du mal, ἴ ἢ
Malévolent, a. mal intentionné
Malévolently, ad. malicieuse-
ment, avec mulice
Malice, Maliciousness, s. ma-
lice, f. méchanceté, f. To bear
malice to one, vouloir du mal à
quelqu'un, en vouloir à quelqu'un
Malicious, a. malicieux, mé-
chant, mal intentionné
Maliciously, ad. malicieuse-
ment, par malice, méchamment
Malign, Malignant, a. malin,
igne, malintentionné, malfaisant,
nuisible, contagieux, venimeux
To Malign, va. 1 regarder avec
malice or envie. 2 blesser, offen-
ser. 3 censurer
Malignancy, Malignity, s. ma-
lignité, f.
Malignant, Maligner, 5. une
personne mal intentionnée, un en-
vieux, un médisant
Malignantly, Malignly, ad. ma-
licieusement, par malice, maligne-
ment
. Mälkin, Maulkin, s. { vieux
linge attaché à une perche pour
nettoyer le four ou un canon)
écouvillon, m.
Mall, s. 1 (gros marteau) mail,
m. maillet, m. 2 (jeu du mail, en-
droit où l'on joue) mail
To Mall, va. frapper d'un
mutil
mécon-
malfaileur, m.
MAN
Mallard, s. (canard sauvage)
malart, m.
+ Malleability, Malleableness,
s. malléabilité, f.
Malleable, a. mulléable
To Mälleate, va. forger,
battre à coups de marteuu
Mallet, s. (martean de bois)
maillet, m. mailloche, f. mail, m.
Mäliows, 5. (plante) mauve, f.
Marsh-mallows, guimauve, f.
Malmsey, Malvasy,.s. 1 (sorte
de vin) win muscat cuil, vin de
malvoisie, malvoisie, f. 2 sorte de
raisin dont on fait la malvoisie
_ Malt, 5. dréche, f. malt, τὰ.
Maltdust, poussiére de dréche..
Malt-kiln, four à drèche.
mill, moulin a dréche
To Malt, va. faire de la drèche,
faire du malt
Maltfloor, 5. plancher sur le-
quel on fait sécher le malt
Maithouse, s. drécherie, f.
+ Maltman, Maltster, s. mar-
chand ou fuiseur de drèche
Malvaceous, a. fait de mauve,
qui tient de la nature de la mauve
Malversation, 5. malversation,
Malt-
Mam, Mamma, s. maman, f.
Mammet, s. marionnette, f.
Mammiform, a. mammiforme,
qui a la forme d’une mamelle
+ Mämmillary, a. mammaire
Mammock, s. bloc, m. masse, f.
pièce informe, f. fragment, m.
To Mammock, va. briser, met-
tre en piéces
Mammon, s. richesses, f. pl.
Man, s. 1 homme, m. domes-
tique, τὰ. valet, m. 2 (aux se
pion, τα. 3 (aux dames) dame, f.
He is grown a man, c'est un
homme fait. ‘To show one’s self
a man, agir en homme. To come
to a man’s state, parvenir à l'âge
viril. To be one’s own man, élre
à soi, élre son maître, ne dépendre
que de soi. So much a man, tant
par téle. Fine men (soldiers), de
beaux hommes, de belles troupes.
The men of a ship, l'équipage
dun vaisseau. His men, ses ou-
vriers. A man of war, un vdais-
seau de guerre. A merchant man,
un vaisseau marchand. Man joint
à un autre mot signifie quelquefois
a seller: An oysterman, un ven-
deur Whuitres. Quand il est joint
à un adjectif, on peut en général
le rendre en français par l'adjectif
employé substantivement : A per-
fidious man, un perfide. A wise
man, wz sage. An ungrateful
man, wn ingrat. 'Fhe good man
of the house, le maitre du logis.
They are strange men, ce sont
d’étronges gens
To Man, va. 1 fournir un vais-
sean de monde; équiper un vais-
seau. 2 mettre garnison dans une
place, la garnw de solduts. 3
255
MAN
Sortifier, encourager. To mana
prize, wmariner une prise
To Manacle, va. mettre des
menottes à quelqu'un, lui metire
les fers aux mains
Manacles, s. pl. menottes, f. pl.
To Manage, va. 1 ménager,
conduire, manier, arranger, dres-
ser, gouverner, adminislrer, trai-
ter. 2 ménager, faire un bon
usage de
Manage, s. 1 conduite, f. ad-
ministration, f. maniement, m.
usage, m. 2 (exercice qu’on fait
faire au cheval pour le dresser ;
lieu où en le dresse) manége, m.
Manageable, a. facile à manier,
à mouvoir, docile, traitable
Manageableness, 5. flexibilité,
f. douceur, f.
_ Management, 5. maniement, m.
conduite, f. administration, f. ré-
ge, f. direction, f. The manage-
ment of public affairs, l’admi-
nistralion des affaires publiques.
— of the public revenue, la régie
des deniers publics
Manager,s. directeur, τὰ. ad-
ministrateur, m. 2 ménager, m.
économe, τη.
Mânagery,s. l maniement, τα.
conduite, f. administration, £ 2
frugalité, f. économie, f, ἢ
Manation, 5. émanation, f.écou-
tement, m.
Mänchet, 5. miche, f. petit pain
blanc, pain mollet
Manchinéel, s. (arbre tres-vé-
néneux d'Amérique) mancenillier,
m
To Mancipate, va. rendre es-
clave, asservir, lier, enchainer
Mancipation, s. esclavage, m.
servitude, f.
Manciple, s. pourvoyeur d’une
communauté, m. dépensier, m.
Mandatary, s. celui à qui, en
vertu de ses droits, le pape a don-
né un mandat pour un bénéfice
Mandate, s. commandement, m.
rescrit, m. ordre, m. <A bishop’s
mandate, un mandement
Mandatory, a. qui créorne
Mandible, Mandibule, s. ma-
choire, f. mandibule, f.
+ Mandibular, a. qui appar
tient à la mâchoire
Mandilion, s. (grande casaque
de domestique) mandille, f.
Mandrake, s. (plante) mandra-
gore, f. |
Mandrel, s. (outil de tourneur)
mandrin, m.
To Manducate, va. manger
Manducation, 5. munducation,
Mane, s. criniére de cheval, f.
Män-eater, s. anthropophage,
m. cannibale, m.
Maned, a. qui a une criniére
Manes, 5. pl. ombres, f. pl.
mdnes, τὰ. ph
MAN
Ménful, a. hardi, orave, vail-
lant, courageux, qui a du cœur
Manfully, ad. hardiment, vail-
lamment, courageusement, en hom-
me de cœur. ‘To look manfully,
avoir la mine d'avoir du cœur.
She behaved herself manfully, elle
se conduisit en homme de cœur,
avec un courage au-dessus de son
sexe :
Maénfulness, 5. hardiesse, f. va-
leur, f. courage, m. bravoure, f.
Mangcôrn, s. (mélange de dif-
férentes sortes de blés) méleil, m.
Mange, s. (maladie dans le bé-
tail) gale, f.
Manger, 5. mangeoire, f. créche,
f. Manger-board, cloison, f. To
live at rack and manger, vivre en
prodigue
Mangle, 5. (machine pour pres-
ser et lustrer les toiles) calandre,
To Mangle, va. 1 mutiler, dé-
chiqueter, déchirer, mettre en
pièces. 2 calandrer le linge
Mangler, s. 1 celui or celle qui
mutile, qui déchiquette. 2 calan-
dreur, m.
Mango, s. (fruit) mangoustan,
Mängy, a. (eu >arlant des
πος ame à la gale
Manhater, s. misanthrope, m.
Manhood, s. 1 virilité, £ âge
viril, nature humaine, humunité, f.
2 courage, m. bravoure, f. valeur,
Mania, s. manie, fohe, rage, f.
Maniac, Maniacal, a. mania-
que ; furieux
Manifest, a. manifeste, clair,
connu, évident
Manifest, s. (écrit public) ma-
nifeste, m.
To Manifést, va. manifester,
faire voir, déclarer
Maniféstable, a. qu'on peut ma-
nifester, qu'on peut faire voir
Manifestation, s. manifestation,
Mänifestly, ad. manifestement,
clairement, évidemment
Manifestness, 5. clarté, f. per-
spicuité, f.
Manifésto, s. (écrit public) ma-
nifeste, m.
Manifold, a. plusieurs, beau-
coup, de plusieurs sortes, de plu-
sieurs espèces, de plusieurs facons
ἡ Manifolded, a. doublé plusieurs
fois
Manifoldly, ad. de plusieurs
manières, à plusieurs fois
Manikin, 5. mannequin, m.
Mäniple, s. 1 (petite bande
d’étoffe que le prêtre porte au
bras gauche) manipule, m. 2 poi-
gnée,f. 3 petite troupe de sol
dats, compagnie, f.
Manipular, a. qui a rapport au
manipule
i ΄΄΄΄''ἕἝ“΄“.. ..ς Ὸο-Ὁὦ“ἴἷὙἾἿἾὮἷ“ἷἷἷἷ΄ἷὖὕἷὕἷἴ-΄΄΄΄ἧ ἧ ΄ -΄ὖ΄ὖἷ΄ἝὮἷἝἷὦἷἝὦἷἕἝὯἝὯὕὺᾧ΄ἴἷἝἷἝἷἿ Ἷ Ἴ͵ὖ ) πἣ.-ρ...τ ο---.͵,͵’ἷ,},ϑΘαωῬο.-ςἘς΄-----ο-ς-ς-ςς-ς.ς.ς-ς-ςς--ς -ςςςςς-ςςςςς-ςς-ςςςς͵------ -“ἡὄ-... Ὁ ΤΠ...
ΜΑΝ
Mankiller, 8. meurtrier, m. ho-
micide, m.
Mankind, s. le genre humain,
les hommes
Manless, a. (en parlant d’un
vaisseau) qui manque d'hommes
Manlike, a. mâle, fort, brave,
courageux
Manliness, 5. air mûle, τὰ. bra-
voure, f. courage, m. fermeté, f.
Manly, a. d'homme, fort, brave,
courageux, mile
Manly, ad. avec le courage qui
convient à un homme
+ Man-midwife, 5. aecoucheur,
m.
Manna, 5. (sorte de gomme)
manne, f.
Manner, 5. 1 manière, f. forme,
f. méthode, f. 2 coutume, f. habi- |
tude, f. 3 mode, f. sorte, f. fagon,
f. espèce, f. 4 mine, f. air, m.
5 moyen, m Au pl. 1 maniere
de vivre, f. mœurs, f. pl. habitu-
des, f. pl. 2 cité, f. politesse,
f. belles manières, f. pl. urbanilé,
f. It 15 1πὶ a manner done, cela
esl, pour ainsi dire, fait. 1 shall
teach you better manners, je vous
apprendrai à vivre. To leave no
manners in the dish, manger le
morceau honteux. In this manner,
after this or that manner, ainsi,
de cette manière, de cette façon.
In a manner, pour «ainsi dire,
presque. In like manner, pareil-
lement, de méme. In the same
manner as, ainsi que, de méme
que. In what manner ? comment ?
de quelle manière? Aceording
to this manner, de cette manière ;
suivant cette méthode. After a
gentle but very powerfal manner,
d'une manière douce, mais puis-
sante
Männered, a. civil, poli.
mannered, incivil .
Mannerist, s. artiste or écrivain
doné le style ne varie pas
ΠΙ-
Mannerliness, s. civililé, f. w-
banité, f.
Männerly, a. civil, poli, hon-
néte, bien éduqué
Mannerly, ad. poliment, d'une
manière civile et obligeante
Männikin, s. nain, ni. petit
homme, m.
Männish, a. {en parlant d’une
femme) hommasse, hardi, impu-
dent
Manœuvre, 5. manœuvre, f. ar-
tifice, τὰ.
Manor, s. manoir, m. seigneu-
rie, f. fief, m. terre seigneuriale
Manor-house, 5. maison sei-
gneuriale
Manse, s. prestyl?re, τὰ. maison
du curé de lu paroisse
Mansion, 5. demeure, f. séjour,
τη. maison, f.
Manslaughter, s. homicide in-
volontaire, m.
254
MAN
Manslayer, s.
homicide, m.
Mansuete,
apprivoisé
Mansuetude, 5. mansuélude, f.
douceur, f. bonté, f.
Mantel, s. manteau de chemi-
née, m.
Mantelét, s. (1 fortification. 2
petit manteau que portent les
femmes) mantelet, m.
Mantiger, s. gros singe “hs
2 PAT ot; 1
Mantle, s. manteau, τὰ. man
f. mantille, f. . Au plar. (mi.
chine composée de madriers pot
se garantir dans l’attaque des pla-
ces) mantelet, m.
To Mantle, v. 1 couvrir, dé-
guiser. 2 allonger ses pennes,
_ étendre ses ailes. 3 se divertir.
4 s'étendre, pousser des branches.
5 écumer, fermenter. Ivyman-
tled, couvert de lierre
Mantua, 5. robe de femme, f. .
{ Mantuamaker, 5. tailleuse
pour femmes, faiseuse de robes,
couturiére, f.
Manual, s. manuel, m.
Manual, a. manuel, de la muin.
The king’s sign manual, /e seing
du roi, la signature du roi
Manudiction, 5. action de con-
duire par la main
+ Manufactory, s. manufacture,
f. uteher, m. fabrique, f. usine, f.
+ Manufacture, 5. manufacture,
f. main d'œuvre, f. fabrication, f.
+ To Manufacture, va. manu-
facturer, fabriquer
+ Manufäcturer, 5. manufactu-
rier, m. fabricant, m.
To Manumise, To Manumit,
va. affranchir, mettre en liberté
Manumission, s. manumission,
f. affranchissement d'un esclave,
m,
Manürable, a. cupable de qul-
ture, labourable
Manürance, 5. agriculture, f.
To Manüre, va. cultiver, en-
graisser, fumer
Manüre, s. engrais, m. fumier,
meurtrier, wm.
s. doux, trailable,
m.
Mantrement, 5. culture, f.
+ Manürer, s. laboureur, τὰ.
cultivateur, τα.
| Manuscript, 5. manuscrit, m.
Mäny, a. plusieurs, un grand
nombre, une grande quantité,
beaucoup, maint. Many a man,
plusieurs hommes, maint homme.
In many a book, dans maint et
maint. écrit. How many? com-
bien?, So many, or as many,
autant, tout autant. Too many,
trop. As many as, autant que.
They are too many for us, ils sont
trop puissans pour nous. So
many men, 80 many minds, autant
de têles, autant d'opinions. Be
they ever so many, quelque nom-
1 bre qu'il y en ait, quelque soit
MAR
leur nombre, quelque nombreux
qu'ils soient
Many, s. multitude, f. grand
nombre, plusieurs, m. pl. la foule,
ἐδ peuple
Many-coloured, a. de plusieurs
couleurs
Many-cornered, a. polygone,
qui a plusieurs angles
Many-headed, a. à plusieurs
léfes ».
… Many-länguaged, a. qui parle
usieurs langues
ny-péopled, a. qui a une
nombreuse population
᾿ς Manytimes, ad. souvent, plu-
sieurs fois, maintes fois
Map, s. carte géographique, f.
À map of the world, une mappe-
monde
Maple-tree, 5. érable, τη.
Mappery, 5. ari de dessiner,
de dresser des plans, de faire
des cartes géographiques
* To Mar, va. gater, endomma-
ger, tronquer
Marasmus, 5. marasme, τα. dé-
périssement, m.
Marauder, 5. maraudeur, m.
Marauding, 5. maraude, f.
Marble, s. 1 marbre, m. 2
bilie, £. petite balle de marbre avec
laquelle les enfans jouent
Marble, a. de marbre, marbré,
To Marble, va. marbrer
Mäxblehearted, a. inflexible,
cruel, qui @ un cœur de marbre,
insensible : |
Marcasite, s. (sulfure de fer)
marcassite, f. Marcasite of silver,
étain de glace
March, s. (le troisième mois de
l'année) 1 mars, m. 2 action de
marcher, marche, f. ‘The drums
strike up the ἘΠΕ 1 les tambours
battent la marche. To be upon
the march, étre en marche
To March, vn. marcher, étre
en marche. To march in, entrer.
— out, sortir. — off, s’en aller,
se retirer. — On, avancer
To March, va. faire marcher
faire avancer
Marcher, s. celui qui commande
sur les frontiéres (anciennement
ly
Marches, s. pl. bornes, f. pl.
confins, m. pl. limites, f. pl. mar-
ches, frontières, f. pl.
Marchioness, s. marquise, f.
Marchpane, 5. (espèce de bis-
cuit) massepain, τὰ.
Marcid, a. maigre,
sant, flétri, desséché
Marconr, 5. maigreur, f.
Mareschal, 5. général d'armée,
m.
Mare, 5. cuvale, f. jument, f.
A mare with foal, jument pouli-
nzere
Margarite, s. perle, f.
Marge, Margent, Margin, 5.
languis-
MAR
; À vora, τὰ. extrémité, f. 2 (blanc
qui est autour d’une pase écrite
ou imprimée) marge, f.
Marginal, a. marginal, qui est
à la marge
Marginated, a. qui a de la
marge
Marigold, s. (fleur) souci, m.
To Marinate, va. mariner, saler
Marine, @ marin, maritime,
de mer eee
Marine, s. marine, f.
Marines, s. pl. forces, f. pl.
troupes, f. pl. soldats de marine
+ Mariner, s. homme de mer,
m. matelot, m. marin, m.
Marjoram, s. (plante) marjo-
laine, f.
Marish, Marsh, s. maruis, m.
marécage, m.
Marish, a. marécageux
Marital, a. marital
Maritimal, Maritime, a. mari-
time, de mer
Mark, s. marque, f. signe, m.
indice, m. preuve, f. témoignage,
m. caractère, M. gage, τὰ. ren-
seignement,-m. information, f.
vestige, m. trace, f. 2 but, m. point
où l'on vise,m. 3 (poids de 8 on-
ces ; monnaie qui vaut 13 shillings
et 4 pence, 7. 6. 16 francs) marc,
m. Letters cf mark, des lettres
de marque or de représailles. To
miss one’s mark, manquer son
coup or son but. To shoot above
or below the mark, tirer trop
haut ou trop bas, ‘The mark in
the horse’s mouth, germe de féve
To Mark, v. marquzr, noter,
distinguer, remarquer, observer,
considérer, prendre garde à. To
mark out, montrer, faire remar-
quer, dénoter, tracer
Marker, s. 1 marqueur, m. mar-
queuse, f. 2 (a la paume et au
billard) marqueur, m.
Market, s. marché, m. halle, f.
apport, τὰ. To sell at a low
market, vendre à bon marché.
Good wares make quick markets,
marchandise qui plaît est à demi
vendue. You brought your hogs
to a fine market, vous avez fail
là de belles affaires. To make
the best market, vendre au plus
haut prix
To Market, v. acheter or ven-
dre dans un marché
Marketable, a. qui se peut ven-
dre, bien conditionné, de bonne
défaite. Marketable wine, vin
loyal et marchand 3
Market-béll, 5. cloche du
marché, f.
Market-créss, s. croix du
marché, f.
Market-day, s. jour de marché,
m.
Market-folks, 5. pl. gens gut
viennent au marché, les gens du
marché, m. pl.
Market-man, 5. celui qui vient
255
NN ee
MAR
au marché pour y vendre or pour
y acheter
Market-place, s. le marché, m.
Market-price, Market-rate, s.
prix courant, prix du marché, τὰ.
Market-town, s. bourg, m.
Market-woman, s. femme qua
va habituellement au marché
Market-women, pi..les dames
de la halle
Markman, Marksman, s. wn
bon tireur
Marl, s. (terre calcaire) marne,
ΩΝ
To Marl, va. marner, engrais-
ser avec de la marne
Marlpit, 5. marniére, f.
Marly, a. plein de marne
Marmalade, Marmalet, s. mar-
melade, f.
Marmoration, ὁ.
de marbre, f.
Marmorean, a. de marbre
Marmosét, s. marmot, m. espéce
de petit singe, f. τὰ. murmouset, m.
Marmot, Marmôtto, 5. (animal)
marmotte, f.
Marquetry, s. marqueterie, f.
Marquis, s. marquis, m.
Marquisate, 5. marquisat, m.
Marrer, s. celui qui gate or en-
dommage
Marnage, s. mariage, m. hy-
ménée, m. ‘The marriage articles,
le contrat de mariage. Marriage
clothes, trousseau, τα. — song,
chanson nuptiale, f. éprthalume,
in. — bed, couche nupiiale
Marriageable, a. nubile
Married, uw. marié, conjugal,
nuptial. The married state, l’état
de mariage
Marrow, s. moelle, f. A marrow-
spoon, un lire-moelle
Marrow-bone, 5. os à moelle
Marrowfat, 5. pois carré -
Marrowless, a. sans moelle, qui
n'a point de force
To Marry, va. 1 marier, donner
en mariage à. 2 épouser, pren-
dre en muriage, prendre pour
mayi or pour femme
To Marry, vn. se marier. To
marry below one’s self, se més-
allier. — again, se remarier
Marsh, s. marais, m. lieu ma-
récageux. A marsh of salt water,
un marais salant
Marshal, 5. maréchal, m. "The
earl marshal, le grand maréchal
de France. À marshal of France,
un maréchal de France. The
knight marshal, le maréchal de la
maison du roi. ‘The marshal of
the King’s bench, Le geôlier de la
prison du banc du roi. A mar-
shal, un maréchal des logis, ur
Sourrier
To Marshal, va. ranger, arran-
ger, mettre en ordre, conduire.
To marshal an army, ranger wc
armée en bataille
incrustation
MAS
Märshaller, 5. celui qui ar-
range, qui met en ordre
Marshalsea, s. la maréchaussée
Marshalship, s. grade de maré-
chai | :
Marshy, a. marécageux, fan-
geux
Mart, s. marché, m. foire, f
To Mart, va. vendre or acheter
Marten, Märtern, 5. marle or
martre, f. fouine, f.
Martial, a. martial, guerrier,
belliqueux. A court- martial, un
conseil de guerre, une cour mar-
tiale. The martial laws, Les lois
de la guerre, le droit des armes.
To try by martial law, juger par
la lot martiale, juger prévôtule-
ment
Märtialist, 5. guerrier, τὰ.
homme de guerre
Martinet, Martlet, s. (sorte
d’hirondelle ) martinel, τὰ. mar-
iin-pécheur, m
Martingal, s. (man. courroie qui
tient d’un bout à la sangle du che-
val et de l’autre à la muserolle)
martingale, f.
Martinmas, s. la Saint-Martin
Martyr, s. que qui souffre
la mort pour le soutien de la foi
ou d’une cause quelconque) mar-
tyr, m
To Martyr, va martyriser,
faire souffrir le martyre
Martyrdom, s. (supplice et
mort du martyr) martyre, τη.
Martyrélogy, 5. (liste des mar-
tyrs) nurlurologe, τὰ.
Marvel, 5. merveille, f. pro-
dige, m. chose étonnante
* To Marvel, on. s’élonner
Marvellous, a. merveilleux, ad-
mirable, surprenant, étonnant
Märvellously, ad. merveilleuse-
ment, admirablement, à merveille,
d'une manière étonnante or sur-
prenante
Marvellousness, s. élat de ce
qui est merveilleux
Masculine, a. male, masculin.
The masculine gender (gr.), de
genre masculin, le masculin
Masculinely, ad. en homme,
courageusement
Masculineness, s. air masculin,
courage, m. conduite ferme, f.
Mash, Mesh, 5. 1 maiile, f. 2
tripotage, m. mélange, wm. breu-
vage pour un cheval, m. ‘The
mashes of a net, les muilles d'un
filet
To Mash, va. méler, tripoter,
écraser. Mashed potatoes, des
pommes de terre écrasées
Mask, 5. 1 masque, m. 2 sub-
terfuge, m. voile, m. manteau, m
prétexte, m. fuux- uyant, m. 3
(réunion où chacun est masqué)
bal masqué, mascarade, f. To
put on a mask, mettre un masque.
ὃ pull off one’s mask, se démas-
MAS
quer. To take off the mask, we
le masque, se découvrir, ne plus
dissimuler
To Mask, va. masquer, cacher,
couvrir, dissimuler, déguiser
To Mask, vn. se masquer, aller
en masque
Masker, s. masque, m. per-
sonne masquée
T Mason, s. maçon, in. tailleur
de pierre. The free-masons, les
francs-maçons
Masonry, 5. maçonnerie, f.
Free-masonry, la franc-maçonne-
rie
Masquerade, s. 1 mascarade, À.
2 déguisement, m. dissimulation, f.
To Masquerade, vn. zller en
masque, se masquer, s’assembler
en masque
Masqueräder, s. personne mas-
quée, un masque
Mass, s. 1 masse, f. gros, m.
grande quantité. 2 amas, m.
monceau, m. 3 assemblage confus.
4 (service dans l’église romaine)
messe, f. The mass of the people,
le gros du peuple
Massacre, s. massacre, m. bou-
cherie, f. meurtre, m
To Massacre, va. massacrer,
assommer, tuer
Mass-book, s. missel, m.
+ Massicot, s. massicot, m.
Massiness, Massiveness, s. so-
lidité, {. pesanteur, f.
Massive, Massy, a. massif, pe-
sunt
Mast, 5. 1 mât de vaisseau, m.
2 (fruit du chêne) es τ. ὃ
(fruit du hêtre) faîne, f.
Mastage, 5. glandee, f.
Masted, a. mûté, qui a des
mits
Master, 5. 1 matire, τὰ. chef, τὰ
aurecteur, M. gouverneur, M pro.
priélaire, m. possesseur, m. 2
(commandant d’un vaisseau mar-.
chand) capitaine, τὰ. moîlre, m.
patron, τι. 3 un Jeune homme, un
Jeune monsieur. 4 maitre, τὰ. pro-
jesseur, τὰ. A master builder, un
architecte. The master roots, les.
principales racines. A master of
arts, un maitre-és-arts. To be
master of a language, savoir une
langue à fond. ‘To make one’s
self master of, se rendre maitre
de
To Master, va. gouverner, mat-
triser, étre mailre de. 2dompier,
soumetire, vaincre, asservir, as-
sujettir, commander, réprimander.
3 achever de, venir à bout de, sur-
monter. A distemper difficult
to be mastered, un mul ania à a
guérir
Mästerdom, 5. ΕΝ ε £:
gouvernement, m.
Master-hand, s. main de maitre,
Master-key, s. la principale
clé, passe-partout, m.
225
bur)
|
To Match, va. 1 étre égal à,
|
MAT
| Mésterless, a. 1 sans matire,
|
qui n'a point de maitre or de pos-
sesseur, 2 revéche, intraitable,
quwon | peut gouverner, opi-
niâtre, rebelle, qui ne veut pas se
soumellre
Masterliness, s. grande habi-
leté, supérioriié, f.
_Masterly, a. de maître, impé-
rieux, despotique
Masterly, ad. en maitre, avec
Vhabileté d'un maître
"τ Σ s. chef-d'œuvre
(pl. chefs-d'œuvre) »
Méstership, 5. empire, m. au-
torité, f. pouvoir, m. supériorité,
f. prééminence, f.
Mäster-stroke, 5. coup de mai-
tre, chef-d'œuvre, m.
_ Master-teeth, 5. pl. les princi-
pales dents, f. pl.
Mastery, s. puissance, f. pou-
voir, m. autorité, f. domination, f.
pe f. savoir, m. habileté,
Mastication, s. mastication, f.
Masticatory, 5. masticatoire, m.
Mastich, 5. mastic; τὰ. Mas-
tich-tree, s. le lentisque
Mastiff, s. matin, τα.
mastiff, un mdtineau
Mastless, a. qui ne por te point
de gland
Mat, s. natte, f. paillasson, m
Mat weed, jonc propre à faire des
nattes, m.
To Mat, va. natler, couvrir de
naltes or de paillassons
Matadére, 5. (πῃ jeu de lhom-
bre) matador, m
Match, Oya (petit morceau de
bois trempé dans du soufre) allu-
mette, f. 2(matiére préparée pour
prendre aisément feu) méche, f. 3
une partie, un jeu, une joute. 4 ( une
personne capable de tenir téte a
une autre) égal, τα. pareil, m. sem-
blable, m. 5 (assemblage de cho-
ses qui conviennent ensemble)
assortiment, τὰ. 6 mariage, m.
parti, m. A rich match, un riche
parti. You have met with your
match, vous avez trouvénà qui
parler. He has not his m atch, il
n'a pas son pareil
A little
égaler. 2 trouver un semblable or
un pareil à, montrer or faire voir
quelque chose d'égal a. 3 pro-
portionner, assorlir, apparier,
appar eiller. 4 marier, donner en
mariage. 5 opposer, tenir téte a,
‘résister à. 1 shall match him,
j'aurai ma revanche
To Match, on. 1 se marier, 2
convent à s’accorder à, étre pro-
| portionné à
Matchable, a. convenable, égal,
qu'on peut assorlir
Matchless, a. incomparable,
sans pareil, sans égal
Matchlessly, ad. d’une maniére
incomparable
| MAT
MAtchlessness, 5. at de ce qui
est suns egal
Match-maker, s. 1 füiseur or
farseuse d’allumeltes, τὰ. f. 2 fai-
seur de mariages, m. faiseuse de
MATE; Î. marieur, m. murieuse,
f. ἘΠ -
ἀφ.
Mate, s. compagnon, m. com-
pagne, f. aide, τὰ. second, τὰ. A
chief mate, (a bord des vaisseaux
de la compagnie des Indes) le
premier lieutenant. The surgeon’s
mate in a ship, le second chirur-
gien dun vaisseau
To Mate, va. 1 marier. 2 éga-
ler, élre égul a. 3 apparier, as-
sortir. 4 confondre, étourdir,
élonner, mater, morlifier, causer
du déplaisir |
To Mate, vn. (en parlant des
animaux) s’éccoupler
Matérial, a. 1 composé de ma-
lière, malériel. 2 important, de
conséquence ; principal, intéres-
sant, essentiel. The material
things, les corps. Toaim at what
is most material, viser à l'essentiel,
aller au solide
Matérials, 5. pl. matériaux, τὰ.
pl. :
Matérialist, s. matérialiste, m.
Materiälity, 5. malériulité, f.
To Matérialize, va. matérialiser
Matérially, ad. matériellement,
essentiellement
Matérialness, s. importance, f.
Matérnal, a. maternel, de mére
Matérnity, 5. maternile, f.
+ Mathemätic, Mathematical,
a. malhémalique +
+ Mathematically, ad. mathe-
muliquement
tT Mathematician, s. ‘maihéma-
éicien, m. ”
+ Mathe matics, s. pl. mathéma-
fiques, f. pl. v:
Matin, a. maiinal, du matin
Matin, s. matin, m.
Mating, 5. pl. (premières prières
du jour chez les catholiques ro-
mains) matines, f. pl.
+ Matmaker, 5. nallier, m.
Matrass, s, (instrument de chi-
mie) matras, m.
Matrice, s. matrice, f.
Matricide, 5. parricide, τα.
To Matriculate, va. immatricu-
ler, mettre dans lu matricule ‘
Matriculate, s. celui qui est im-
matlriculé, matriculaire, m.
Matriculation, 5. 2mmatricula-
tion, f.
Matrimonial, a. matrimonial,
rise conjugal, marital
᾿ Matrimonially, ad. selon les
lois du mariage, marilalement
Matrimony, 5. mariage, τὰ. ky-
ménce, m.
Matron, s. 1 matrone, f. vieiile
femme. 2 sage-femme, f.
Matronal, a. de matrone, qui
convient à une matrone
ANG.- FRANC.
poupee, f.
Maw
Matronly,@. vieux, vieille, vé-
nérable, de matrone :
+ Matrôss, 5. artilleur, τὰ. sol
dat d'artillerie, m.
Matter, 5. 1 matiére, f. sujet,
m. affaire, f. chose, f. objet, m. 2
pus, m. corruption, f. Whats
the matter? de quot s'agit-il?
What’s the matter with you?
qu'est-ce qui vous inquiéte or vous
fait de la peine? What is the
matter with her? qu’a-t-elle ?
The matter is this, voici la chose.
No matter, n’importe. A matter
ofsix miles, environ six milles, un
espace de six milles Et
To Matter, vn.-1 importer, étre
imporlant. 2 aboutir, jeter du
pus, suppurer, What matters it
to me ? que m'importe ?
To Matter, va. faire cas de, se
soucier, s'embarrasser or se mettre
en peine de
Mattery, a. purulent, plein de
pus
Mattock, s. pioche, f. hoyau,
m. pic, m.
Mattress, s. matelas, m.
To Maturate, v. 1 faire mürir.
2 mürir :
Maturation, s. maturité, f. ma-
turation, f.
Maturative, a. maiuratif, ma-
turant, qui mürit
Mature, a. mûr
To Mature, vo. 1 mirir. 2 faire
mirir
Matirely, ad. 1 mürement,
avec beaucoup d’attention. 2 de
bonne heure
Matirity, s. maturité, f, Ma-
turity of wine, boite, f.
Maudlin, a. soël, ivre, pris de
vin
* Maugre, prép. malgré, en dé-
pit de
To Maul, va. meurtrir, froisser,
rouer de coups
Maul, 5. marteau, τὰ. masse de
fer, f.
Maul-stick, s. appui-main, m.
baguette de peintre, f.
Maund, s. mannequin, m. man-
ne, f.
To Maunder, vn. gronder, mur-
murer
Maundy-Thursday, s. le jeudi-
saint
Mausoléum, s. mausolée, m.
* Mavis, s. mauvis, m. grive de
gut, petite grive, f.
Maw, 5. panse, f. The maw
of a calf, une mulette de veau. —
of a bird, jabot, m.
Mawkish, a. dégoütant, désa-
gréable au goût, fade
Mawkishness, s. qualité de don-
ner du dégoût, f. fadeur, f.
Mawmet, s.
Mawmish, a. sot, vain
257
marionnelle, f. |
|
MEA
Mawworm, s. ver quis’engendre
dans le corps humain
T Maxillar, Maxillary, a.
maxillaire, qui appartient auc
mMmächoires
Maxim, s. marime, f. axiome,
m. principe général
_ May, 5. (le cinquième mois de
l'année) mai, m.
To May, vn. cueillir des fleurs
le matin du premier de mai
May, v. aux. et déf. pouvoir.
You may do it, vous pouvez le
faire. May be, or it may be,
peut-élre ox cela peut étre. You
might have done it, vous auriez
pu le faire. 1{1 may say so, s’il
m'est permis de le dire. As soon
as may be, le plustôt qu'il se
pourra
May-bug, s. (insecte) hanneton,
May-day, s. le premier jour de
mat
May-game, s. divertissement
qu'on prend le premier jour de
mat. To be the may-game of
one, étre le jouet de quelqu'un
May-pole, s. mai, m. grande
perche autour de laquelle on danse
dans le mois de mai
Mayor, s. maire, m.
Mayoralty, 5. mairie, f.
Mayoress, 5. la femme du maire
Maze, s. 1 labyrinthe, m. 2
perplexité, f. irrésolution, f. con-
fusion, f. incertitude, f. embarras,
m. surprise, f. étonnement, m.
To be in a maze, élre surpris, dé-
concerlé, confondu
To Maze, va. confondre, em-
barrasser, déconcerter 5
Mazer, s. lasse d’éruble, f. coupe
à boire, f.
Mazy, «. embarrassé, confus,
embrouillé
Me, pron. moi, me. Permit
:me, permettez-moi. He told me,
il me dit. - It is for me, c’est pour
mot. He gives it to me, 1/ me le
donne
Méacock, s. un mari esclave de
sa femme, un efféminé, un Siba-
rite
Méacock, a. craintif, poltron,
lâche, faible, pusillanime, délicat,
esclave des femmes
Mead, 5. (boisson faite de miel”
et d’eau) hydromel, m.
Mead, Méadow, s. pré, m. prai-
rie, f. A little meadow, un préau
Méadows, 5. pl. champeaux, τὰ.
pl.
Méager, a. maigre, déchurné,
défait, pauvre, chétif
Méagerness, s. maigreur, f.
pauvrelé, f. insuffisance, f.
Meal, 5. 1 γέρας, τὰ. 2 (grain
moulu) furine, f. A free meal,
‘une franche lippée. To eat a
horse meal, faire un repas de
brebis (sans boire)
17
MEA
To Meal, va. méler; saupou-
drer
+ Méalman, 5.
jarine, farinier, τα.
Méaly, à 1 farineux. 2 (en
parlant des fruits) colonneux
Méaly-mouthed, a. honteux,
doucet
Mean, «. 1 bas, commun, vil,
abject, méprisable, chélif, mé-
diocre, sordide, borné. 2 moyen.
Of mean descent, de basse nais-
sance. Of a mean stature, d’une
taille moyenne. In the mean time,
in the mean while, cependant, sur
ces entrefaites
Mean, s. 1 médiocrité, f. mi-
lieu, m. 2 intervalle de temps,
m. 3 vote, f. maniére, f. moyen,
m. expédient, m. Au pl. moyens,
m. pl. richesses, f. pl. fortune, f.
biens, m. p!. His means are very
slender, sa foriune est trés-mo-
dique. By all means, sans doute,
sans faute, de toute nécessité, ab-
solument, de tout mon cœur. By
marchand de
lawful means, par des voies hon- |,
nétes. By no means, nullement,
point du tout, en aucune manieére.
By fair means, par la douceur.
By foul means, de force, par la
rigueur. By this means, par ce
moyen
To Mean, v. (meant; meant)
vouloir dire, signifier; compren«
dre, entendre; penser, prétendre,
se proposer or avoir dessein de,
vouloir. He means no harm to
you, i ne vous veut aucun mal.
I mean it honestly, je n’y entends
pas finesse.. To mean one well,
vouloir du bien à quelqu'un. A
well-meaning man, un homme de
bonne foi, sincère, candide, bien
intentionné
Meander, s. 1 labyrinthe, m.
À méandre, m.2détour, m. sinuo-
sité, f. embarras, m.
To Meander, vn. serpenter,
Jaire des détours
Meändrous, a. 1 plein de dé-
tours, sinueux. 2 embarrassé,
embrouillé
Méaning, 5. dessein, τὰ. inten-
tion, f. volonté, f. pensée, f. sens,
m. signification, f. sentiment, m.
Double meaning, ambiguite, f.
équivoque, f. double entente, f.
With double meaning, ambi-
gument. What is the meaning
of this ? qu'est-ce que cela signifie ?
Méanly, ad. médiocrement,
pauvrement, chétivement, basse-
ment, avec mépris, sordidement.
Meauly born, de basse naissance
Méanness, 5. médiocrité, f.
pauvreté, f. bassesse, f. vilenie, f.
avarice, f. lächeté, f.
Meant, pret et part. passé du
verhe To Mean
Méasled, Méasly, a. (infecté de
la ladrerie, en parlant des co-
cuous) éadre
M E D
mes) rougeole, f. 2(maiadie des
cochons) ladrerie, f.
Méasurable, a. mesurable, qui
se peut mesurer; modique, en pe-
tite quantité
Méasurableness, s.
d'être mesurable
Méasurably, ad. modérément
Méasure, s. mesure, f. modéra-
tion, f. retenue, f. démarche, f.
mesures, f. pl. arrangemens, m.
pl. In some measure, en quelque
manière, en quelque façon. Ina
great measure, en grande partie,
grandement, beaucoup, fort. To
take proper measures, s arranger.
To take wrong measures, prendre
mal ses mesures
To Méasure, va. mesurer. To
measure land, arpenter des terres.
— one’s desires by one’s fortune,
proportionner ses désirs au bien
qu’on possède
Méasureless, a. immense, sans
mesure
Méasurement, s. mesurage, m.
toisé, m.
Méasurer, s. mesureur, m. ar-
penteur, m. toiseur, m.
Meat, 5. viande, f. aliment, m.
nourrilure, f. manger, τα. * man-
geaille, f. Roast meat, du rôti, le
rét. Boiled meat, du bouilli.
Minced meat, wn hachis. Forced
meat, godiveau, m. Forced meat
ball, boulette, f. Sweetmeats, des
confitures, f. pl. Spoon meat,
tout ce qu'on mange à la cuiller.
A meat screen, un couvre-feu, un
garde-feu. An egg full of meat,
un œuf très-plein. After meat
comes mustard, c'est de la mou-
tarde apres diner
Mechanic, s. ouvrier qui exerce
une profession mécanique, m. arti-
san, m. homme de métier, τα.
+ Mechanic, Mechänical, a.
mécanique
Mechanics, s. (science) mé-
canique, f.
+ Mechanically, ad. mécani-
quement :
+ Mechanician, Méchanisi, s.
mécanicien, m.
Méchanism, s. mécanisme, m.
Médal, 5. médaille, f:
Medallic, a. qui appartient
aux médailles
Medallion, s. médaillon, m.
+ Médallist, 5. médailliste, τὰ.
qualité
To Meddle, on. avoir affaire, se
méier de, s’entremettre de. Twill
not meddle with him, je ne veux
rien avoir à déméler avec lui. Do
not meddle with that, ne touchez
pas à cela
Méddler, 5. intrigant, τα.
Méddlesome, a. intrigant
To Médiate, v. 1 moyenner,
procurer par son entremise. 2
5 entremettre, interposer sa média-
Measles, 5. 1 (maladie des hom- j tion, étre médiateur
258
MEE
Mediate, a. moyen, qui est ey
tre deux extrêmes, médiat
Médiately, ad. médiatement
Mediation, s. médiation, f. en-
tremise, f.
. Mediator, s. médialeur, m. en-
lremetteur, m.
Mediatérial, Médiatory, a. de
médialeur |
Mediätorship, 5. office de me-
diateur, m.
Mediätrix, s. médiatrice, f.
Médicable, a. guérissable
T Médical, a. médical, médici-
nal
Médically, ud. en médecine,
suivant les régles de la médecine
T Médicament, s. médicament,
m. remède, m. :
+ Medicamértal, a. médicamen-
7 Medicaméntally, ad. en forme
de médicament
To Médicate, va. mirtionner
de quelque drogue médicinale,
mêler -
Medication, s. action de mir-
tionner des drogues, de médica-
menier :
Medicinable, a. propre à guérir
Medicinal, &. medicinal
Medicinally, ad. en médecin,
suivant les régles de la médecine
+ Médicine, s. médecine, f. re-
méde, m. médicament, m.
Mediety, s. état mitoyen, m.
milieu, m. moitié, f.
Mediocrity, s. médiocrilé, f.
état miloyen, m. milieu, m. modé-
ration, f. tempérance, f.
To Méditate, v. médiler, pre-
méditer, tramer, penser, réfléchir,
songer profondément, étudier,
contempler en esprit |
Meditation, s. méditation, f.
contemplation intellectuelle
Méditative, a. méditatif. Ina
meditative posture, dans la pos-
ture d’une homme qui médile
Mediterranean, Mediterra-
neous, a. Méditerranée. The Me-
diterraneau Sea, la Méditerranée,
la Mer. Méditerranée :
Médium, s. médium, m. milieu,
m.moyen, m. expédient, m. tem-
pérament, m. accommodement, m.
Méadlar, 5. πόδε, f. A medlar
tree, un néflier
Medley, 5. mélange, m. ambigu,
m. bigarrure, f. A confused med-
ley, fatras, m.
Médley, a. mélé, confus, me-
langé, mixte 2
Medällar, Médullary, a. meé-
dullaire, moelleux
* Meed, 5. récompense, f.
Meek, a. doux, * débonnaire,
paisible, modéré, modeste
To Méeken, va. adoucir, rendre
doux
Méekly, ad. avec douceur,
MEL
kumbiement, modestement. To
took meekly, avoir l'air doux
Méekness, s. douceur, f. modes-
fie, f. humilité, f.
Meer, V. Mere
Meet, a. propre, convenable, a
propos. Itis meet that —, τ] con-
vient que —
To Meet, va. 1 (met ; met) ren-
tontrer, faire rencontre de. 2
wler à la rencontre de, venir trou-
rer, aller trouver dans un endroit.
3 rencontrer, éprouver, souffrir,
recevoir, étre assailh de
To Meet, vn. 1 se rencontrer.
2 en venir aux mains. 3 s’assem-
bler, se joindre. 4 faire les avances.
5 about. To meet together,
s'assembler, se joindre. To meet
with, 1 trouver, rencontrer. 2
joindre. We met with many
things worthy of observation,
nous inouvimes bien des choses
dignes de notre curiosité
Méeting, s. 1 assemblée, f. con-
grès, τὰ. conférence, f. entrexue, f.
2 confluent de deux rivières, m.
Meeting-house, s. chapelle,
éghse de nonconformistes, f.
Méetly, ad. convenablement, à
propos
Méetness, s. convenance,
rapport, τὰ. propriélé, f.
Mégrim, s. migraine, f. mal de
téle, m. :
Mélancholic, Mélancholy, a.
_mélancolique, triste, chagrin
Melancholy, s. mélancolie, f.
thagrin, m. tristesse, f.
- Mélilot, 5. (plante) medilot, τὰ.
mirlrot, τα. |
To Méliorate, va. améliorer,
rendre meilleur, perfectionner,
bonifier
Melioration, s. amélioration, f.
Meliôrity, 5. état d'amélioration
Melliferous, a. qui produit du
miel
Mellification, s. production du
miel
Mellifluence, s. flux de miel, m.
abondance de miel, f.
Mellifiuent, Mellifluous,
d'où coule le miel, mielleux
Méllow, a. 1 mir, mou, molle,
tendre. 2 blet, blette, trop mür,
à demi-pourri. 3 ivre, quia trop
bu. 4 (fig.) doux, moelleux
To Méllow, v. 1 faire mürir,
mirir; rendre mou, amollir. 2
minir, devenir mür, venir à ma-
lurité: s’amollir
Méllowness, 5. maturité, f.
Melodious, a. mélodieux, har-
monieur
Melodiously, ad. mélodieuse-
snent
Melodiousness, s. harmonie, f.
Melody, 5. mélodie, f. harmo-
mie, À
Mélon, s. (fruit) melon, m. A
musk melon, un melon musqué.
f.
a.
ES
MEN
Bed of melons, couche de melons.
Melon ground, melonniere, f.
To Melt, va. 1 fondre, liquéfier,
rendre liquide. 2 attendrir, émou-
vor, fléchir. To melt Gods
anger into mercy, fiéchir la colère
de Dieu. A melting discourse,
discours touchant
To Melt, on. 1 fondre, se fon-
dre, se liquéfier. 2 s’attendrir,
s’émouvoir. To melt in tears,
Jondre en larmes. A melting
pear, une poire fondante
{ Mélter, 5. fondeur de mé-
taux, τα.
Mélting, 5. fonte, f. colliqua-
tion, f.
Mélting-house, s. fonderie, f.
Mélting-pit, s. fossé, f.
Méltingly, ad. comme quelque
chose qui se fond, en se fondant
Mémber, s. membre, m.
Mémbrane, s. (ana.) membrane,
f.
Membraneous, Mémbranous,
a. membraneux
Meménto, s. souvenir, m.
Memirs, s. pl. mémoires, m. pl.
Mémorable, «a. mémorable,
digne de mémoire
Mémorably, ad. d’une manière
mémoruble
Memorändum, s. souvenir, m.
écrit qui aide à se ressouvenir de
quelque chose, m. note, f. A
memorandum book, wn agenda. 1
will make a memorandum of it,
jen prendrai note
Mémorative, «a. -mémorairf.
The mémorative power, la facullé
de se souvenir, la mémoire
Memorial, a. mémorial, qui
conserve la mémoire
Memérial, s. 1 monument, m.
ce qui sert à conserver la mémoire
se quelque événement. 2 mé-
motre, τα. mémoriul, mn. à
Memérialist, 5. auteur de mé-
moires
To Mémorize, va. mettre duns
l’histoire
Mémory, s. mémoire, f. souve-
nir, τὰ. réminiscence, f. It had
slipt his memory, 16 l'avait oublié
or à ne s'en souvenat plus.
Within the memory of man, de
mémoire d'homme
Men, pl. de man, hommes, m.pl.
To Ménace, va. menacer, faire
des menaces à
Ménace, s. menare, f.
Menage, 5. ménagerie f.
To Mend. va. 1 réparer, rac-
commoder, rajuster. 2 corriger,
réformer, rendre meilleur, amen-
der, améliorer, rectifier, refaire
To Mend, vn. devenir meilleur,
se réformer, se corriger. To mend
after an illness, se rétablir, se re-
mettre
Méndable, a. capable d'’étre
raccommodé, amendable .
259
MER
Mendacity, 5. mensonge, ra.
fausseté, f.
Ménder, s. raccommodeur, m.
raccommodeuse, f. A mender of
old clothes, un ravaudeur, une
ravaudeuse
Méndicancy, s. indigence, f.
pauvreté, f.
Méndicant, a. 5. 1 .de mendiant,
qui mendie. 2 mendiant, τὰ.
Méndicants, s. pl. des religieux
mendiants, (Jacobins, Cordeliers,
Augustins et Carmes)
To Méndicate, vn. mendier, de-
mander l’aumône
Mendicity, s. mendicité, f
Ménial, a. s. domestique
Menélogy, 5. 1 ménologe, mn.
marlyrologe, m. 2 almanach, m.
calendrier, m.
Ménsal, a. qui a rapport à la
table
Ménstrual, a. qui arrive chaque
mois; qui dure un mois
Ménstruum, 5. (chym.) mens
strue, m. dissolvant, m.
Mensurability, s. qualité de ce
qui peut se mesurer
Ménsurable, a. mesurable, qui
se peut mesurer
Ménsural, a. qui a rapport à le
mesure
To Ménsurate, va. mesurer
Mensurâtion, s. mesurage, m.
Méntal, a. mental. A mental
reservation, restriction mentale
+ Méntally, ad. mentalement,
en esprit
Méntion, s. mention, f.
To Méntion, va. mentionner,
faire mention de, parler de, ru-
conter. To mention the receipt
of a letter, accuser la réception
d’une lettre
Mephitic, Mephitical, a. mé-
phitique
Meracious, a. (en parlant du
vin) fort, spiritueux, quia du
corps, pur, sans mélange |
Mercantile, a. mercantile, mar-
chand, de négoce, de commereant.
A mercantile town, une ville mar-
chande
Mércenariness, s. vénalité, f. es-
prit mercenaire, m.
Mércenary, a. mercenaire, ve-
nal ἢ
Mércenary, 5. mercenaire, m.
homme à yages
+ Mércer, s. mercier, m. mer-
ciére, f.
+ Mércery, 5. mercerie, f.
To Mérchandise, vn. négocier,
trafiquer, commercer
Mérchandise, s. trafic, m. com-
merce, m. négoce, m. marchan-
dises, f. pl.
+ Mérchant, 5. négociant, τὰ,
commerçant, m. marchand, m.
Mérchant-like, Mérchantiy, a.
de marchand, qui sent le mar-
chand
37
172
MER
Mérchantman, 5. vaisseau mar-
chand
Mérchantable, «a. marchand,
qui est de bon débit, de bonne qua-
blé, bien conditionné
Mérciful, a. miséricordieux,
clément, bon, humain, qui a de la
pili, de la compussion, qui n'aime
point à punir
Mércifully, ad. miséricordieuse-
ment, avec bonté, avec compassion,
avec γε δ
Mércifulness, 5, miséricorde, f.
pitié, f. compassion, f. bonté, f.
Merciless, a. impiloyable, dur
Mércilessly, ad. impitoyable-
ment, sans pitié
Mércilessness, 5. inhumanilé, f.
cruauté, f. défaut de compassion
Mercürial, a. de vif-argent, de
mercure, vif, vive, qui a de la
vivacité, actif
Mércury, 5. 1 (une des pla-
nètes) Mercure, m. 2 azoth, m.
mercure, m. vif-argent, m.
(plante) mercuriale, f. 4 mer-
cure, m. gazette, f. Mercury’s
wand, caducée, m.
Mérey, 5. miséricorde, f. pitié,
f. compassion, f. pardon, m. grâce,
f. merci, f. She is at his mercy,
elle esten son pouvoir. To show
mercy, user de miséricorde
Mércy-seat. 5. (mot de lEcri-
ture) propiliatoire, τὰ.
Mere, w. seul, unique, pur, vrai,
franc, fiefé. The mere Irish,
les Trlandais purs
Mere, s. 1 mare, f. élang, m.
lac, τὰ. 2 borne, f. limite, f. A
mere-stone, borne qui marque les
limites
Mérely, ad. seulement, wni-
quement, simplement, purement
Meridian, 5. (astron. ef geogr.)
méridien, τὰ. midi, τὰ. “This is
not calculated for our meridian,
ceci n'est pas conforme à nos
usages
Meridian, a. méridional. Me-
ridian distance, différence de
longitude
Meridional, a. meridional, qui
est au midi
Meridionally, ad. aw sud, vers
le sud, au midi
Mérit, s. mérite, m. prix, m.
droit, m. bon droit, m. prélention
légilme, f. The merit of a cause,
le bon droit d’une cause
To Mérit, va. mériter
Meritorious, a. mérifoire, qui
imérile quelque récompense
Meritoriously, at. mérilotre-
ment
Mérlin, s. (sorte de faucon)
émerillon, m.
Mérmaid, Mé-man, 5. syréne,
Mérrily, ad. gaîment, plaisam-
ment, joyeusement
Mérrimake, 5. féle, f. régal,
MET
m. diverlissement, m. partie de
plaisir, f.
To Mérrimake, vn. se réjouir,
se divertir
Mérriment, 5, joie, f. gaîlé, f..
réjouissance, f. diverlissement, m.
Mérriness, 5. gaité, f. disposi-
lion à la joie, f.
Mérry, a. gai, joyeux, de bonne
humeur, divertissant, enjoué. A
merry grig, un homme plaisant,
un goguenard. ‘To make merry,
Jaire bonne chère, se réjouir, se
divertir. To be a little merry,
étre en pointe de vin
Merry-ändrew, 5. bouffon, m.
Mérrythought, s. la lunette d'une
voluille
Mérsion, s. immersion, f.
Mesentéric, a. (ana.) mésen-
lérique ἢ .
Mésentery, 5. (ana.) mésen-
tere, m.
Mesh, 5. Méshes, pl. les ouver-
lures d'un filet. He is caught in
her meshes, il est pris dans ses
filets
To Mesh, va. prendre uu filet
Méshy, c. réficulaire
Méslin, s. méteil, τὰ. du fro-
ment et du seigle mélés ensemble
Mess, 5. 1 mets, τα. plat, τὰ. 2
(ma.) gamelle, f.
To Mess, vn. manger, se nour-
rir. To mess together, faire
gamelle ensemble. To mess with
the common sailors or soldiers,
étre à la gamelie, manger à la
gamelle
Message, "5. message, m. com-
mission, f. She has delivered her
message, elle a fuit sa commission
+ Méssenger, s. messager, m.
Messiah, s. (le Christ, le Sau-
veur) Messie, m.
Méssmate, s. compagnon de
table, m.
Méssuage, s. une maison el ses
dépendunces
Met, prel. el part. passé du
verde To Meet
Métage, s. mesurage de char-
bon de terre, m.
Métal, s. mélal, m.
Metallic, Metallical,
line, a. métallique
+ Métallist, s. ouvrier en mé-
taux, m.
Metallography, 5. métallogra-
phie, f.
Metal-
+ Métallurgist, 5. ’métallur-
giste, m.
Métallurgy, s. (art de tra-
vailler les métaux) métallurgie, f.
To Metamérphose, va. méta-
morphoser, transformer
Metamorphosis, 5. mélamor-
phose, f. transformation, f.
+ Métaphor, s. métaphore, f.
+ Métaphôric, Metaphôrical,
a. mélaphorique ;
260
MEZ
t Metaphorically, ad. méta-
phoriquement, par mélaphore,
Jigurément, au figuré
+ Métaphrase, 5. mélaphrase,
f. traduction littérale, f. |
: Métaphy sics, 5. métaphysique,
Metaphy'sic, Metaphy'sical,
a. métaphysique
To Mete, va. mesurer
Metempsychôsis, s. mélempsy-
cose, f.
tT Méteor, 5. météore, m.
+ Meteorolégical, a. météoro-
logique
: + Meteorélogy, 5. méléorologie,
+ Méter, s. mesureur, m. A
land meter, un arpenteur
Methéglin, 5. sorte d’hydromel
Methinks, v. imp. il me semble,
ce me semble, je pense, je crois,
il me parait |
Méthod, s. mélhode, f.
Methédical, a. mélhodique -
Methôdically, ad. méthodi-
quement, avec mélhode
To Méthodize, va. mettre or
disposer dans un ordre méthodique
+ Méthodist, 5. 1 un médecin
qui suit dans ses ordonnances la
thécrie de la médecine. 2 mé-
thodiste, m. espèce de puritain
Methought, prét. du verbe imp.
Methinks, 2/ me sembla, je croyais
Meténymy, 5. métonymie, f.
Métre, s. + mètre, m. vers, m.
mesure, f. cadence, f.
+ Métrical, a. métrique, qui
appartient à la mesure, aux vers
Metromänia, s. (manie de ver-
sifier) métromanie, f.
Metromaniac, s. métromane, m.
Metropolis, s. métropole, f. ca-
pitale, f.
Metropélitan, 5. métropolitain,
m. archevéque, m.
Metropélitan, a. métropolitain,
capilal
Méttle, s. feu, m. vivacité, f.
courage, τα. ardeur, f. To be put
upon one’s mettle, étre puissam-
ment exctté
Méttled, Méttlesome. a. wif,
plein de feu, plein d’ardeur, cou-
rageux, fougueux, ardent
Méttlesomely, ad. avec feu,
avec ardeur :
Mew, s. 1 mue, f. cage où l'on
enferme la volaille, f. 2 (oiseau
de mer) moueile, f. 3 (eri dee
chats) miaulement, τὰ. Mews,
écuries, f. pl.
To Mew, v. 1 enfermer, cloîtrer,
mettre en prison. 2 mettre dans
une mue |
To Mew, vn. 1 entrer en mue,
muer, changer de plumes. 2 (en
parlant des chats) miauler
To Mewl, vn. crier comme un
pelil enfant
MIG
Mezzotinto, s. (terme de gra-
veurs) demi-teinte, f. gravure en.
munière noire, f.
Michaelmas, s. la Suint-Michel
Mickle, s. beaucoup, une grande
quantité. Many a little makes a
mickle, les petits ruisseaux font
les grandes rivières
Microcosm, s. microcosme, m.
pelit monde
Microscope, 8. microscope, m.
+ Microscopic, Microscopical,
a. microscopique
_ Micy, a. de souris. The micy
tribe, le peuple souriquois
Mid, a. du milieu, m. (dans la
composition des mots) mi In
mid air, au milieu de l'air. The
mid hour ot might, minuit, m.
Mid-course, s. la moitié du che-
min, mi-chemin
᾿ Mid-day, s. midi, τὰ.
Middle. a. moyen, mitoyen, du
milieu. The middle finger, Le
doigt du milieu
Middle, s. milieu, m. centre, m.
‘The middle of September, {a mi-
septembre
Middle-aged, a. de moyen âge,
entre deux âges
Middlemost, a.au milieu
Middling, a. médiocre, moyen.
It is middling, c’est entre le z:si et
le zest
Midge, s. (insecte) cousin, m.
Mid-heaven, s. le milieu du ciel
Midland, a. smédilerrané , qui
est au milieu des terres
Midleg, 5. la mi-jambe
Midlent, ὃ. la mi carème
Midmost, a. du milieu
Midnight, s. minuit, m.
_Midriff, 5. (ana.) diaphragme, τὰ.
Midshipman, s. cadet, m. aspi-
sant de lu marine, τὰ.
Midst, 5. miliex, τὰ. In the
midst of the crowd, au milieu de
ia foule.
afflictions, ax plus fort de ses
malheurs. [nthe midst of win-
ter, au cœur de l'hiver
Midst, a. du milieu, qui est au
milieu
Midstream, s. le milieu du cou-
rant
Midsummer, 5. Le
l'été, la mi- juin
Midsummer-day, 5. la St.-Jean
Midway, s. ad. a. le milieu du
chemin, mi-chemin, m. à mi-che-
min, qui occupe le milieu entre
deux endroits
+ Midwife, s. sage-femme, f.
accoucheuse, f.
Midwifery, s. art d’accoucher
ces femmes, mélier de sage-femme
Midwioter, s. le milieu or le
cœur de Uhiver
Mien, s. air, m. mine, f.
Might, s. pouvoir, m. puissance,
milieu de
In the midst of his
MIL
main, de tout son pouvoir, te
toutes ses forces
. Might, prét. du verbe définitif.
May. If it might be, s2 cela se
pouvail |
Mightily, ad. puissamment, effi-
cacement, forlement, beaucoup
Mightiness, s. pouvoir, m. puis-
sance, f. grandeur, f.
Mighty, a. fort, puissant
Mighty, ad. fort, très, furieuse-
ment, admirablement, extréme-
ment. Mighty angry, furieuse-
ment courroucé. Mighty well,
admirablement bien
Mignonette, s. (bo.) réséda, m.
Migration, 5. migration, f.
Milch, a. qui donne du luit, à
lait. A milch cow, une vache à
lait
Mild, a. tendre, indulgent, com-
palissant, paisible, modéré, doux.
To grow mild, s’adoucir. Mild
weather, {emps doux
Mildew, s. (maladie dans les
plantes) nielle, f.
To Mildew, va. giafer par la
nielle, nieller, brouir, charbouiller
Mildly, ad. avec douceur, avec
bonté, avec indulgence, doucement,
sans violence
Mildness, s. douceur, f. bonté,
f, indulgence, f.
Mile, 5. mille, m A measured
mile, un mille géométrique
Milestone, 5. borne milliuire, f.
: Milfoil, 5. (plante) millefeuille,
+ Miliary, a. (petit, qui res-
semble à un grain de millet) »1-
liaire
Militant, a. qui combat. The
church militant, l’église militante
+ Militar, Military, a. militaire,
de guerre, guerrier
Militia, s. milice, f.
Milk, 5. lait, τὰ. Penned milk,
colostre, τὰ. Butter-milk, ba
beurre, τὰ. Rice-milk, γὴζ au lait
To Milk, va. 1 (tirer le lait des
vaches, des ânesses, des chèvres)
traire. 2téler
Milkcow, s. vache à lait, f.
Milken, a. de lait, composé de
lait
Milker, s. celui ow celle qui
trait les animaux
Milkiness, 5. qualité laileuse
Milklivered, a. craintif, pol-
tron, lâche
Milkmaid, s. servante qui trait
les vaches, f. lailiére, f.
+ Milkman, 5. vendeur de lait,
m. laitier, m.
Milkpail, s. seau à lait
Milkpan, s. vaisseau dans lequel
on garde du lait dans la laiterie,
terrine, f. jatte, f.
Müilkpôttage, s. soupe au lait
Milkscore, 5. compte du lait
f. force, f. With might and} Milksop, 5. effémine, m.
ὃ 261
MI MM
Milktooth, s. dent de lait, f.
Milkwhite, a. blanc comme du
lait, blanc de lait
+ Milkwoman, 5. laitière, f.
Milky, a. 1 laileux, de lait. &
doux, tendre, craintif
Milky-way, s. la voie lactée,
galaxie, f. :
Mill, 5. 1 moulin, m. 2 mou-
linet pour fabriquer la monnaie
Water mill, moulin à eau Wind
mill, moulin à vent. Hand mill,
moulin à bras. To bring grist te
the mill, faire venir l'eau au moulin
To Mill, va. ] moudre. 2 faire
riousser le chocolat. 3 monnayer,
fabriquer de la monnaie au mou-
linet. 4 battre à coups de poing
Mill-clack, Mill-clapper, s. un
traquet, m. un cliquet de moulin,
m.
Mill-cog, 5. alluchon, τὰ. dent
de roue, f. |
Mill-dam, s. écluse de moulin, f.
Mill-dust, s. folle farine
Millenary, a. s. 1 millénaire,
composé de mille. 2 un chiliaste,
m. un millénaire, m.
Millénnial, a. qui a rapport à un
millénaire
Milléonium, 5. mille ans, mil-
lénaire, m.
+ Miller, s. meunier, τὰ. A
miller’s wife, une meuniere. —
man, un garçon meunier
Millésimal, a. millième, qui con-
siste en mille parties
Millet, s. (plante et graine)
millet, m. mil, m.
Mill handle, s. queue de moulin
à vent
Mill-hopper, s. érémie, f.
Milihorse, s. cheval qui tourne
un moulin
Milliner, 5.
modes, f.
Million, s. million, m.
Miliionth, a. millionième
Millstone, s. meule de moulin, f.
Millteeth, s. pl. dents mâche-
liéres, f. pl.:
Milt, s. 1 rate, f. 2 laile des
poissons, f. lailance, f. ‘Vo take
the milt out, dérater
To Milt, va. couvrir de laite les
‘œufs d’un poisson
Milter, s. wn poisson male
To Mime, va. contrefaire les
gens, pour faire rire
Mime, Mimer, Mimic, s. mime,
m. bouffon, m.
Mimétic, a. qui contrefuil
To Mimic, va. contrefaire, im?-
ter, copier
Mimical, a. imitalif, bouffon
Mimically, ad. d’une maniére
bouffonne
Mimicry, 5. bouffonnerie, f. imi-
tation burlesque, f.
Mimographer, s. auteur de par-
tomimes, de farces
marchande de
MIN
Minäcious, a. plein de menaces
Minacity, s. inclination à me-
nacer
Minatory, a. comminaioire, me-
nagant
To Mince, va. hacher, couper
menu; pallier, exténuer, diminuer
To Mince, vn. marcher douce-
ment el avec affectation, affecter,
minauder, faire la petite bouche
Minccd-meat, 5. hachis, m.
Mincingly, ad. légérement, su-
perficiellement
Mind, 5. 1 jacullé intellectuelle,
f. principe pensant, τὰ. âme, f.
Jugement, m. bon sens, m. cœur,
m. esprit, τὰ. entendement, τὰ. Ὁ
passion, f. goût, τὰ. affection, f.
gré, m. volonté, f. choix, m. incli-
nation, f. désir, m. envie, f. 3
pensée, f. sentimens, m. pl. opi-
nion, f. avis, τὰ. résolution, f.
dessein, m. intention, f. mémoire,
f. souvenir, m. Time out of mind,
de temps immémorial, T have
made up my mind, j'ai pris mon
parti. To have a mind to do a
thing, avoir envie de faire quelque
chose. T am not of your mind, je
ne suis pas de votre avis. To put
in mind of a thing, faire souvenir
de quelque chose. He is not in
his perfect mind, il n’est pas dans
son bon sens. Of one mind, una-
nime. With one mind, wnani-
mement
To Mind, va. regarder, consi-
dérer, songer, penser or faire at-
tention à, prendre garde à, veiller
a, étudier. He does not mind
me, il ne fait aucune attention à
ce que je lui dis, ilne m’écoute pas.
Mind your business, songez à vos
affaires, or mélez-vous de vos af-
faires
Minded, a. disposé, porté, in-
tentionné. To be high minded,
avoir le cœur haut, étre ambi-
lieux, fier, hautain
Mindful, a. attentif, soigneux,
vigilant, diligent
Mindfully, ad. atzentivement
Mindfulness, s. attention, f.
soin, m. diligence, f.
Mindless, a. négligent, sans
souci
Mind-stricken, a. affecté, ému
. . ,᾿
* Mine, pron. poss. le mien,
les miens, m. pl. la mienne, les
miennes, f. pl.
Mine, s. mine, f. miniere, f.
To Mine, v. faire une mine,
miner, saper, creuser Ὁ
+ Miner, 5. mineur, m.
Mineral, a. minéral
Mineral, s. minéral, m. minerai,
m. fossile, m.
Mineralist, s. une personne qui
se connaît en minéraux, minéra-
liste, m.
Mineralogist, s. minéralogiste,
m.
Minerälogy, s. minéralogie, f.
MIN
Minéver, s. pelil gris, m. four-
rure grise, f.
To Mingle, v. 1 méler, mélan-
ger. 2 se méler, se mélanger
mélange, τὰ. mix-
lion, f.
Mingle, 5.
Mingler, s. celui qui méle
Miniature, s. miniature, f.
Minikin, a. (t. de mépris) petit,
mince
Minikin, s. petite épingle, f.
camion, m.
Minim, 5. 1 nain, τὰ, pygmée,
m. 2 (dans la musique, deux
noires) blanche, f.
Minion, 5. } mignon, τὰ. mi-
gnonne, f. favori, m. créature, f.
2 (caractère d'imprimerie ) mi-
gnonne, f.
Minious, a. de couleur rouge,
vermeil
Minister, s. ministre, m.
To Minister, va. donner, four-
γι)", présenter, servir, administrer
To Minister, on. servir, contri-
buer à
Ministérial, &. subullerne, sub-
ordonné, ministériel, qui concerne
le ministère public ou le sacerdoce
Ministery, V. Ministry
Ministral, a. ministériel
Ministrant, a. qui sert, subor-.
donné
Ministration, s. ministère, m.
entremise, f.
Ministry, 5. ministère, m.
Minium, s. minium, m. vermil-
lon, m. plomb rouge, wm.
1 mineur, petit, plus
Minor, a.
2 plus jeune, ca-
petit, moindre.
det. The minor prophets, les pe-
tits prophètes
Minor, 5. 1 minexur, τὰ, mineu-
ie f. 2 mineure d'un syllogisme,
Minority, s. minorité, f.
Minotaur, s. (monstre fabuleux)
minotaure, τὰ.
Minster, 5. 1 monastère, m.
2 église cathédrale, f.
+ Minstrel, s. ménélrier, m.
musicien, m. joueur de violon, m.
Minstrelsy, s. musique, f. har-
monie d'instrumens, f.
Mint, s. 1 (lieu où l'on fait la
monnaie) monnaie, f. 2 (plante)
menthe, f. Fresh from the mint,
à fleur de coin. He is worth a
mint of money, il est immensé-
ment riche
To Mint, va. monnayer, faire de
la monnaie; inventer, forger
Mintage, s. monnayage, m.
+ Mintman, Minter, 5. mon-
| nayeur, m.
| Mintmaster, 5. directeur de la
| monnaie, m.
Minuet, 5. (danse) menuel, τὰ.
| Minuet-step, pas de menuel, m.
Minüte, a. pelit, menu, mince,
| de peu de conséquence
= 262
MIS
Minute, s. 1 (soixantième par-
tie d’une heure) minule, f. 2
(court espace de temp: minute,
f. moment, m. 3 (brouillon d’un
écrit) minute, f.
To Minnte, va. écrire sommai-
rement
Minute-book, s. livre dans le-
quelon écrit sommairement, plu-
milif, τα. feuille, f. mémoire, ται.
Minute-glass, s. sablier de mi.
nute, m.
Minute-hand, s. (sur une hor-
loge) aiguilie des minutes, f.
Minutely, ad. 1 exactement,
Jusqu'à la moindre partie. 2 à
chaque minute
Minuteness, s. petitesse, f.
Minute-watch, 5. montre qui
marque les minutes, f.
Minutiz, 5. pl. les plus petites
particularités, f. pl.
Minx, s. une mijaurée, une mi-
naudiére, une petite précieuse
Miracle, s. miracle, wm. - mer-
veille, f. .
Miraculous, a. miraculeux
Miréculously, ad. miraculeuse-
ment, par miracle
Miräculousness, 5. qualité mi-
raculeuse
Mirs, 5. bourbe, f. bourbier, m.
vase, Ÿ. limon, m. boue, f.
To Mire, va. enfoncer dans Ἀ
bourbe, dans la boue, salir avec de
la boue
Miriness, s. saleté, f. état de ce
qui est couvert de boue
Mirror, s. miroir, m. exemple,
m. modéle, m.
Mirth, 5. joie, f. gaîté, f. enjoxe-
ment, τὰ. bonne humeur, f:
Mirthful, a. gai, enjoué, joyeux
Mirthless, a. chagrin, triste, de
mauvaise humeur
Miry, a. bourbeux. boueux
Mis, particule qui entre dans la
composition de plusieurs mots, et
en change la signification en mal
Misacceptation, 5. malentendu,
m. mauvaise inlerprélalion
Misadventure, s. 1 revers, m.
malheur, m. accident, m. infor-
tune, f. 2(ju.) homicide involon-
laire, commis par un cas fortuit
Misadvéntured, a. malheureux,
infortuné |
Misadvised, a: malavisé, mal
conseillé
Misäimed, a. mal dirigé, qui ne
va pus droit au but
Misanthrope, s. misanthrope,
m.
Misänthropy, 5. misanthropie, f.
Misapplication, s. mauvaise ap-
plication, f.
© To Misapply', va. appliquer
mal à propos, abuser, divertir des
deniers
To Misapprehénd, va. entendre
mal une chose
MIS
Misapprehénsion, s. méprise, f.
malentendu, m.
To Misascribe, va. attribuer à
tort, imputer faussement
To Misassign, va. prouver faus-
sement, donner de fausses preuves
To Misbecéme, vn. étre mal-
séant, ne pas convenir
Misbegôt, Misbegotten, a. δά-
lard, illégitime
To Misbehave, on. se comporter
mal, agir mal
Misbehaved, a. impoli, grossier,
incivil
Misbehaviour, s. mauvaise con-
duite, faute, f. extravagance, f.
fausse démarche, f. folie, f.
Misbelief, s. fausse croyance,
erreur, f.
Misbeliever, s. celui or celle qui
a des sentimens erronés sur la
religion, hétérodoxe
To Miscalculate, va. calculer
mal, faire un faux calcul
To Miscäl, va. nommer or ap-
peler improprement
Miscarriage, s. 1 mauvais suc-
cés, m. fausse démarche, f. faute,
f. coup manqué, m. 2 fausse
couche, f. avortement, m.
To Miscarry, vn. 1 échouer,
faire naufrage; se perdre, ne pas
réussir, avoir un MAUVAIS succes.
2 avorter, faire une fausse couche
To Miscäst, va. mécompter,
compter or supputer mal
Miscellaneous, a. mélé, mé-
langé. Miscellaneous works,
œuvres diverses
Miscelläneousness, 5. état de ce
qui est mélé ’
Miscellany, s. mélange, m.
œuvres mélées, f. pl. miscellanée,m.
Mischance, s. malheur, m. ac-
cident, m. infortune, f. fatalité, f.
Mischief, 5. mal, pl. maux, τὰ.
tort, τα. dommage, τὰ. malheur, m.
suile fächeuse, f. To delight in
mischief, se plaire à fuire du mal
- To Mischief, va. faire du mal,
nuire à
Mischiefmaker, s. trouble-féte,
m.
Mischievous, a. nuisible, dan-
gereux, pernicieux, malfaisant,
malin, malicieux, méchant
Mischievously, ad. malicieuse-
ment, par malice, malignement,
méchamment
Mischievousness, s. méchanceté,
{ malice, f. malignité, f.
Miscibie, a. miscible, propre à
se méler
Miscitation, s. fausse citation
To Miscite, va. ciler à faux
Misclaim, 5. fuusse prétention
Miscomputation, 5. suppuia-
tion Jausse, f. erreur de calcul, m.
mécompte, m.
To Misconcéive, va. concevoir
faussement, se former une idée
fausse de, mal juger
MIS
Misconcéit, Misconcéption, s.
conception fausse, erreur, f.
Misconduct, 5. mauvaise con-
duite
To Miscondüct, va. conduire
mal j
Misconjécture, s. fuusse con-
jecture ;
Misconstrüction, 5. interpréta-
tion fausse, sens faux
To Misconstrue, va. donner un
sens faux, or une fausse inler-
΄ Q «
prélation à
Miscontinuance, s. cessation, f.
interruption, f.
To Miscéunsel, va. donner de
mauvais conseils à
To Miscount, va. mécompter,
compter or supputer mal
Miscreance, Miscreancy, 5. ai-
lachement à une fausse religion,
m. fet erronée, f.
Miscreant, s. mécréant, m. in-
fidèle, m. misérable, m. scélérat,
m.
Miscreate, Miscreated, a. lé
gitime, contre la nature
Misdéed, s. mauvaise action
To Misdéem, va. porter un ju-
gement faux sur, juger mal
To Misdeméan one’s self, vn.
se comporter mal, se conduire mal
Misdeméanour, 5. mauvaise
conduite, offense, f. faute, f. mal-
versation, f.
Misdevotion, s. dévotion mal
entendue
Misdiet, s. nourrilure qui ne
convient point, f.
To Misdistinguish, va. distin-
guer mal
To Misdé, v. 1 faire mal quel-
ue chose. 2 commettre des
nn méfaire, se mal conduire
Misdéer, s. celui or celle qui
commet des fautes, des crimes,
malfaiteur, m.
To Misdoubt, va. soupçonner,
se méfier de
Misdôubt, s. méfiance, f. soup-
con, m.
To Misempléy, va. employer
mal, faire un mauvais usage de
Misemployment, s. emploi abu-
sif, mauvais usage
Miser, s. misérable, m. avare,
m. éaquin, τὰ.
Miserable, a. misérable, mal.
heureux, infortuné, vil, vilain,
chiche, avare, mesquin
Miserableness, s. avarice, f.
misére, f.
Miserably, ad. misérablement,
mal, mesquinement
Misery, s. misére, f. malheur,
m. disgrace, f. infortune, f. dé-
tresse, {. pauvreté, f. indigence, f.
Misestéem, s. mépris, m. man-
que d'estime, m.
To Misfäshion, va. façonner cr
Jormer mal, faire de travers
MIS
To Misform, va. donner une
mauoaise forme or figure
Misfortune, 5. infortune, f. ca-
lamité, f. malheur, τα.
To Misgive, va. fuire soupgon-
ner, faire craindre, inspirer des
soupcons, de la méfiance. My
heart misgives me, je soupçonne,
je crains
Misgiving, 5. sowpcon, νι.
crainte, f. pressentiment, m.
To Misgovern, va. gouverner
mal
Misgovernment, 5. mauvais gou-
vernement, m. mauvaise adminis-
tration, irrégularité, f. dérégle-
ment, m.
_Misguidance, s. fausse direc-
lion
Τὸ Misguide, va. guider or di-
riger mal, égarer
Mishap, 5. malheur, m. acci-
dent fücheux, désastre, m.
To Misinfér, va. inférer mal,
conclure mal
To Misinférm, va. informer
mal, donner de faux avis, de faux
“renseignemens
Misinformation, s. faux avis,
m. mauvais renseignemens, m. pl.
To Misintérpret, va. interpréter
mal, donner un sens défavorable
To Misjoin, va. joindre mal,
assortir mal
To Misjadge, va. juger mal
To Mislay, va. égarer, déplacer
une chose
Misle, Mizzle, s. bruine, f.
To Misle, To Mizzle, vn. brui-
ner, faire de la bruine
- To Misléad, va. conduire mad,
tromper, égarer, séduire, jeter
dans l'erreur
Mislen, s. méteit, m.
To Mislike, va. désapprouver,
ne pas goûter
Mislike, s. désapprobation, f.
Misliker, s. celui qui désap-
prouve |
To Mislive, vn. vivre mul
To Mismanage, va. régir, ad-
ministrer, conduire, gouverner or
ménager mal
Mismanagement, 5. mauvaise
conduite, f. mauvaise administra-
lion, f. mauvais ménage, m.
To Mismatch, va. assortir mal.
To mismatch one’s self, se mésal
lier
To Misname, va. nommer mal.
donner un nom qui ne convient
pas |
Misnomer, 5. (ju.) accusation
or procédure déclarée nulle pour
avoir été faite sous un faux nom
To Misobsérve, va. faire une
remarque qui n'est point exacte
Misorder, 5. trrégularité, f. dé-
réglement, m. désordre, m.
To Misorder, va. conduire or
régler mal ;
Misorderly, a. irrégulter
MIS
To Mispéll, va. orthographier |
mal, épeler mal
To Mispénd, va. employer mal,
consumer mal à propos
Mispersuasion, s. fausse per-
suasion, opinion erronée
To Misplace, va. mal placer,
déplacer Nr
To Mispôint, va. ponctuer mal
Misprint, 5. faute d'impression,
Misprinted, a. mal imprimé
Misprision, s. 1 dédain, m. mé-
pris, τὰ, 2 (ju.) négligence, f.
Misprision of treason, négligence
a rééler un complot
To Misproportion, va. propor-
tionner mal
To Misquôte, va. citer à faux ᾿
To Misrecite, va. réciter d’une
manière contraire à la vérité
To Misréckon, va. mécompler,
compler mal
To Misrelâte, va. raconter mal
Misrelätion, s. narration fausse
or peu exacte
To Misremémber, va. se trom-
per par défuut de mémoire
To Misreport, va. faire un faux
rapport
Misreport, s. faux rapport, τα.
To Misrepresént, va. dénaturer,
donner une fausse idée de. They
misrepresented the fact, ils ont
déguisé le fait
Misrepresentation, 5. fausse
idée qu'on donne de quelqu'un or
_ de quelque chose, déguisement, m.
_ Misrüle, s. twmulte, m. trouble,
m. désordre, m.
Miss, s. 1 jeune demoiselle, f.
mademoiselle, f. 2 perte, f. be- |
soin, m. 3 erreur, f. méprise, f.
To Miss, va. 1 ne pas trouver,
ne pas rencontrer, manquer. 2
découvrir que quelqu'un ow quel-
ue chose manque, trouver à
a 3 manquer de, regreller,
être sans, se passer de. 4 omeltre,
passer. We missed the way,
nous primes un chemin pour un
autre. ‘To miss the mark, man-
quer le but. I shall not miss one
verse, je ne saulerai pas une
ligne
To Miss, un. se tromper, se mé-
prendre, manquer, faillir. Some-
thing is missing here, 2/ manque
ici quelque chose He has been
missing these two days, il y ἃ
deux jours qu'on ne l'a vu
Missal, s. (livre de messe) mis-
sel, τὴ. —
To Missäy, va. dire mal, dire
de travers
To Misséem, vn. 1 wétre pas
convenable.
apparence
To Missérve, va. ne pas servir
fidélement
To Misshäpe, va. donner une
2 avoir une fausse |
MIS
mauvaise forme à, rendre difforme,
défigurer
Misshdpen, a.
fait, contrefait !
Missile, a. lancé, qu'on jette
avec la main. Missile weapons,
armes de trait, f. pl.
Mission, 5. mission, f. commis-
sion, f. envoi, m. légation, f.
Missionary, Missioner, s. mis-
sionnaire, m.
Missive, a. qu'on envoie, qu'on
darde
Missive, s. 1 lettre missive, f.
message, m. missive, f. 2 envoyé,
m. messager, m.
To Misspéak, va. parler mal
Mist, s. brouillard, m. To be
in a misi, ne savoir où Ton est.
To go away ina mist, s’en aller,
s'échapper or s'enfuir sans élre
aperçu. To cast a mist before
one’s eyes, jeter de la poudre aux
yeux à quelqu'un
To Mist, va. obscurcir
Mistakable, a. qu’on peut mé-
prendre
To Mistake, va. entendre mal,
ne pas comprendre comme il faut.
He mistakes you for another, i/
vous prend pour un autre. Tobe
mistaken, se méprendre, se lrom-
per dans son calcul
To Mistake, vn. se tromper,
se méprendre, faire une bévue.
He grossly mistakes, il se trompe
grosstérement
Mistake, s. erreur, f. méprise,
f. bévue, f.
Mistakingly, ad. faussement,
informe, mal
Dar erreur
To Mistäte, va. représenter à
faux
To Mistéach, va. enseigner mal
To Mistémper, va. mélanger
mal
To Mistérm, va. appeler mal
To Misthink, va. penser mal
To Mistime, va. faire à contre-
lemps, prendre mal son temps
pour faire or dire quelque chose
Mistion, s. mélangé, m.
Mistletoe, s. (plante) guz, m.
Misthke, a. qui ressemble à un
browillard
Mistress, s. maûlresse, f. ma-
dame, f.
Mistrüst, 5.
fiance, f.
méfiance, f. dé-
To Mistrüst, wn. se méfier de, |
se défier de
Mistrüstful, a.
fiant, soupçonueux
Mistrüstfulness, s. défiance, f.
Mistrüstfully, ad. avec mé-
Jiance
Mistrüstless, a. sans défiance
Misty, a. couvert de brouillard,
obscur, sombre
To Misunderstand, va. enlen-
dre or comprendre mal, se mé-
prendre sur
264
méfiant, dé-
MOB
Misunderständing, 5. 1 mésin-
telligence, f. brouillerie, f. mau-
vaise intelligence, f. refroidisse-
ment, m. froideur, f. 2 mal-enten-
du, m.'méprise, f. erreur, f.
_ Misüsage, Mistse, s. abus,
M. MAUVAIS usage, IN. MAUVAIS EM-
ploi, m. mauvais traitement, m.
To Misûse, va. 1 abuser de,
faire un mauvais usage de, mésu-
ser. 2 maltraiter |
Mite, s. 1 (petit insecte) ca-
landre, f. charangon, m. mute, f.
2 (autrefois le quart du denier)
pile, f. 3 la vingtième partie d’un
grain, presque rien, un pelit mor-
ceau, une parcelle |
Mitigant, a.lénitif, adouerssant,
qui adoucit
To Mitigate, va. adoucir, miti-
ger, modérer, apaiser
Mitigation, 5. adoucissement,
m. mitigation, f.
Mitre, s. 1 (couronne épisco-
pale) mitre, f. 2(t. de menuisier)
onglet, m. ς
Mitred, a. mitré
Mittens, 5. pl. mitaines, f. pl.
To handle one without mittens,
maltraiter quelqu'un
Mittimus, 5. décret de prise de
corps, τὰ. mandat d’arrét, m.
To Mix, va. méler, mélanger.
To mix wine with drugs, mixtion-
ner du vin. ‘To mix mortar well,
corroyer le-mortier
Mixtion, Mixture, 5. mélange,
m.
Mixtly, ad. péle-méle, confusé-
ment
Mizmaze, s. labyrinthe, m.
Mizen, s. (ma.) artimon, m.
Mizen-mast, mât d'artimon
To Mizzle, v. imp. bruiner,
pleuvoir à petites gouttes. It
mizzies, il bruine. A Mmizzling
rain, bruine, f. petile pluie
Mnemonics, s. 2a mnémonique,
l'art d'aider la mémoire par des
signes
To Moan, v. 1 plaindre, pleurer,
déplorer. 2 gémir, se plaindre,
se lamenter
Moan, s. plainte, f. lamenta-
tion, f. gémissement, m.
Moanful, a. lamentable, dé-
plorable ; plaintif ἶ
Moanfully, ad. lamentablement
Moat, 5. (fortification) fossé,
m.
To Moat, va. entourer de fossés
Mob, s. 1 foule, f. mullitude, f.
altroupement, m. cohue, f. popu
lace, f. cunaille, f. racaille, f. 2
coiffe qui s'altache sous le menton.
To raisea mob, ameuter le peuple
To Mob, va. houspiller, haras-
ser, importuner, insuller
Mobbish, a. } bas, ignoble, sem-
blable à la canaille. 2 tumultueux
Mobiie, s.- populace, f. vul
gaire, τὰ.
MOD
To Moble, va. habiller gros-
siérement, affubler
Mobility, s. 1 mobilité, f. 2 ac-
tivilé, f. agilitéd, f. 3 ldégérete, f.
inconstance, f. 4 populace, f. bas
peuple, τὰ. vulgaire, m.
To Mock, v. railler, se moquer
de, se raiiler de, se jouer de, trom-
per, éluder, frustrer
Mock, s. moquerie, f. raillerie,
f. They made a mock of him,
ils en firent leur jouet
Mock, a. faux, ironique, contre-
fait, comique, burlesque. À mock
praise, une louange ironique. A
mock king, un roi de théâtre
_Méckable, a. ridicule, risible
Môcker, 5. moqueur, f. rail-
leur, m. moqueuse, f. railleuse, f.
Mockery, s. moquerie, f. rail-
lerie, f. A severe mockery, une
raillerie sanglante ;
Môckingly, ad. en se moquant,
par dérision ᾿
Mode, s. mode, m. gradation, f.
degré, τὰ. maniére, t. forme, f.
méthode, f. apparence, f. coutume,
.f. A mode of speech, une facon
de parler PE
Model; 5. modele, τὰ. patron,
m. plan, τὰ. exemplaire, m.
To Model, va. modeler, faire
un, modèle, faire un plan, for-
mer, tracer
Médeller, 5. dessinateur, τὰ. ce-
lui qui fait un modèle, un plan
Moderate, u. modéré, tempéré ;
sage, retenu ; médiocre, modique
To Môderate, va. modérer, tem-
pérer, régler, contenir, restrein-
dre /
Moderately, ad. modérément,
avec modération, avec retenue,
avec circonspection; modique-
ment, médiocrement
Moderation, s. modération, f.
relenue, f.
Moderator, s. 1 modérateur, m.
président, m. arbitre, m. 2 (dans
la mécanique) régulateur, m.
Moderätrix, 5. modératrice, f.
Modern, a. moderne, nouveau,
de notre temps
Moderns, s. pl. les modernes,
m. pl.
Modernism, 5. action de s’écar-
ter de la méthode des anciens
To Médernize, va. rendre mo-
derne, donner un air de nouveauté
a, moderner
Médernness, s. nouveauté, f.
Modest, a. modesie, chaste,
modéré
Môdestly, ad. modestement,
chastement, modérément, avec
modération
Médesty, 5. modestie, modére-
lion, relenue, décence, chasteté,
pudeur, f.
Modicum, s. petite portion, un
peu, modicilé, f. tant soit peu
MOL
Modifiable, Modificable, a.
susceptible de modification
Modification, 5. modification, f.
To Modify, va. modifier, limiter,
restreindre, tempérer, modérer
Modillon, s. (arch.) modillon,
πὶ, petite console
Modish, a. à la mode, qui suit
la mode
Médishly, ad. à la mode
Modishness, s. affectation de
suivre la mode
+ To Modulate, va. former des
sons sur une cerlaine clef, donner
de la modulation, moduler
Modulation, 5. modulation, f.
son mesuré
Modulator, s. modulateur, m.
qui donne le ton |
Module, 5. module, m.
Mohair, s. moire, f.
Moiety, s. moitié, f.
To Moil, va. couvrir de boue,
dordure, embourber. To moil
one’s self in the dirt, étre em-
bourbé, s’embourber
To Moil, vn. travailler, se don-
ner de la peine, se fatiguer, se
tourmenter. They toil and moil
for the interest of their masters,
ils se donnent beaucoup de peine
pour le profit de leurs maîtres
Moist, a. moile, humide
To Moist, To Müisten, va. ku-
mecter, rendre moite or humide
Moistener, 5. la personne or la
chose qui rend moile or humide
Moistness, Moisture, 5. motteur,
f. humidité, f. humide, τὰ. The
moistness of plants, le suc des
plantes. The radical moistness,
l’humide radical
Molar, a. molaire. Molar teeth,
les dents molaires or mächelières
Molasses, V. Molésses
Mole, s. 1 (animal) taupe, f. 2
mole, m. jetée de pierres à Ventrée
dun port. 3 (masse de chair in-
forme) mole, f. 4 tache naturelle
sur la peau, f. marque, f. signe,
m.
‘Molecatcher, δ. {aupier, m. pre-
neur de taupes
Moiecricket, 5. courtilliére, f.
taupe-grilion, m.
Molehill, 5, taupinieére, f.
To Molést, va, molester, faire
de la peine a, vexer, chagriner,
inquiéter Ὁ
Molestation, 5. veralion, f.
peine, f. tourment, m. importu-
nité, f. ὲ
Moléster, 5. celui or celle qui
molesie, importun, m.
Moletrack, s. trainée de taupe,
f.
‘Môlewarp, 5. taupe, f.
+ Mollient, a. émollient, lénitif,
adoucissant
Mollifiable, a. qui se peut mol-
| lifier or amollir
265
MON
Mollificdtion , 5. action d’amol-
ἰὼ"; adoucissement, τὰ.
Mollifier, s. ce qui amollit, ce
qui adoucil, ce qui apaise
To Mollify, va. amollir, apaiser,
adouctr, calmer
Molosses, Molasses, 5. mélasse,
f. écume de sucre, f.
Molten, part. passé du verbe To
Melt
Mome, s. sot, m. stupide, m.
Moment, 5, 1 importance, f.
4
conséquence, f. 2 (dans la méca-
nique) force, f. pouvoir, m. mo-
ment, m. 3 moment, m. instant,
m.
Momentally, ad. momentané-
ment, pour un moment
Momentaneous, Momentary,
Momentany, a. momentané, qui
ne dure qu'un moment
Moméntous, ὦ. important, de
- conséquence
Monachal, a. de moine, mona-
cal, monastique
Monachism, 8. monachisme, τη.
vie monastique
Mônad, Méônade, 5. mouade, f.
corps individuel
Moénarch, s. monarque, m.
Monérchal, Monärchical, à.
monarchique
To Mônarchise, vn. trancher du
monarque, faire le roi
Monarchy, s. monarchie, f.
Monastery, s. monastère, τὰ.
couvent, m.
Monastic, Monéstical, a. mo
nuslique, monacal, de moine
Monastically, ad. en moine, en
reclus
Monday, s. lundi, m.
Money, s argent monnaye,
monnaie, f. bien, m. Money go
verus the world, l’argent fait tout.
Ready money, argent. compiant
Moneybag, s. sac à mettre de
l'argent monnaué
Moneychanger. s. changew,
m.
Moneyed, a. riche en argent,
pécunieux, τα. Môneyed man, un
capitaliste
1 Méôneyer, 5. 1 (ouvrier qui
travaille à la fabrication des mon-
naies) monnayeur, m. 2 banquier
m. #
Moneyless, a. sans argent
Moneymatter, 5. compte, τὰ.
Moneyscrivener, s. homme d’af-
faire, m. courtier de change, m.
Moneysworth, s. quelque chose
qui vaul de l'argent
Môneywort, s. (bo.) nummu-
laire, f. monnayeére, f. herbe aux
écus, f. herbe à cent maux, f.
Môngcorn, s. méleil, m.
Monger, 5. marchand, τὰ. ven-
deur. À news-monger, un débileus
de nouveiles, un nouvellisle
Mongrel, a. métis, tsse
MON
To Monish, va. avertir
Monisher, s. moniteur, m.
Monition, 5. admonition, f. aver -
aissement, τὰ. exhortativn, f.
Monitor, 5. censeur, m. moni-
teur, m.
Monitory, a. instructif, moni-
toire, qui avertit. Monitory let-
ters, lettres monitoriales
Mônitory, s. averlissement, m.
conseil, m. moniloire, m.
Monk, 5. moine, m. religieux,m.
Monkery, s. moinerie, f.
Monkey, s. singe, m.
Monkhood, s. état de moine, m.
Monkish, a. monastique, mo-
nacal, de moine
Monochord, s. (instrument de
musique) monocorde, m.
Monécular, Monéculous, 4.
borgne, qui n'a qu’un œil
Ménoay, 5. monodie, f.
Monogamist, s. monogamiste,
in. et f.
Monégamy, 5. monogamie, f.
Monogram, s: monogramme, m.
Monologue, s. monologue, m.
soliloque, m.
Monomachy, 5. monomachie, i.
combat singulier, m.
Monopétalous, a. (en parlant
de fleurs) monopétale
Monépolist, 5. monopoleur, τα,
aceapareur, m.
To Monopolize, va. monopoler,
accaparer
Monopoly, s. monopole, m. ac-
caparement, τὰ.
Monoptote, s. nom indéclinable,
monoptote, m. |
Monéstrophic, &. versifié d’a-
près le méme mètre
Monosylläbical, a. monosylla-
bique
Monosyllable, 5.
be, m.
Monoténical,-a. dit avec mono-
tonie
Monotonous, a. monotone
Monotony, 5. monotonie, f.
Monsoon, s. mousson, m. vent
réglé, vents étésiens, m. pl. élésies,
m. pl.
Monster, s. monstre, m.
Monstrésity, Monstruosity,
Monstrousness, 5. monstruosilé, f.
Monstrous, a. monstrueux, é-
norme, étrange, étonnant, prodi-
gieux
Monstrous, mieux Monstrous-
ly, ad. monstrueusement, prodi-
gieusement, terriblement, horri-
blement, furieusement
Montéro, s. bonnet de cavalier
ou de chasseur, m.
Montét, Montéth, s. sorte de
bassin, dans lequel on lave les
verres
Month, s. mois, m. A calen-
uar month, quatre semaines.
Twelve months, un an
monosylla-
MOP
Monthly, «. qui dure un mois,
qui se fait or s’achéve en un mois;
qui arrive tous les mvis
Monthly, ad. une fois le mois,
une fois par mois, tous les mois
+ Montréss, 5. (mi.) sous-ca
nonnier, m.
Monument, s. monument, m.
Monuméntal, ὠ. monumental,
qui sert de monument
Mood, s. 1 humeur, f. disposi-
tion d'esprit, f. 2 (gr.) mode d’un
verbe, m. 3 (mu.) mode, m. Cross
mood, de mauvaise humeur. To
be in a drinking mood, étre. en
humeur or en train de boire
Moody, a. fantasque, bizarre,
capricieux, de mauvaise humeur
Moon, s. lune, f. Half-moon,
demi-lune, croissant, m.
Moon-calf, 5. monstre, τὰ. sot,
m. stupide, m.
Moon-eyed, a. lunatique
Moonless, a. qui n’est point
éclairé par le lune. A moonless
night, wne nuit obscure, sans clair
de lune
Moonlight, Moonshine, s. clar-
té de la lune, f. clair de lune, m.
Moonlight, Moonshine, M6on-
shiny, ὦ. éclairé par la lune
Moonstruck, a. lunatique
Moor, 5. 1 marais, m.murécage,
τη. 2 nègre, m. maure or more, In.
‘noir, M.
To Moor, va. (ma.) amarrer.
To moor a boat, garrer un bateau.
To moor athwart, affourcher
Moorcock, 5. coq de bruyére,
m. foulque male, τὰ.
Moorhen, 5. poule d’eau, f.
foulque, f. poule de bruyère, f.
gelinotte huppée,f.
Moorish, a. 1 marécageux. 2
moresque, de maure
Moorland, s. marais, m. maré-
cage, m.
Moorstone, s. sorte de granit
Moory, a. marécageux, de ma-
rais
To Moot, va. discuter un point
de droit pour s’exercer. A moot
point, un cas douteux, qui donne
malière à discussion
Mooted, a. déracing
Mooter, 5. celui qui discute un
point de droit pour s'exercer
Mop, s. 1 balai de chiffons or de
luine dont on se sert pour laver
les chambres, torchon, m. 2 gri-
mace qu'on fuit par mépris,
moue, ,
To Mop, vn. étre dans un élat
ae stupidité, dans une espèce d’us-
soupissement, réver, élre réveur
or mélancolique
To Mope, va. abasourdir, ren-
dre stupide, assoupir, attrister
Môpe-eyed, a. qui a la vue
courte à
Môpyet, Môpsey, 5. 1 marion-
j nelle, Ÿ. poupée faite de chiffons,
266
Môpus, 5. réveur, m. paresseux.
m.
Moral, a. moral, qui concerne
MOR
f. 2 (terme de tendresse) pou-
ponne, {. petit chou
les mœurs. A moral certainty,
certitude morale. Moral philoso-
phy, la morale
Moral, s. moraie, f. sens moral,
m. moralité, f.
Moralist, s. moraliste, m. qui
donne des préceptes de morale
Morality, s. 1 la sevence des
mœurs, la morale, 2 (rapport des
actions avec les principes) mora-
lité, f.. The morality of an action,
la moralilé d’une action — |
To Moralize, va. donner un
sens moral, faire une application
morale
To Moralize, vn. moraliser,
: fate
faire des réflexions morales
Moralizer, s. celui or celle qui
moralise, moraliseur, m.
Morally, ad. 1 moralement, se-
lon la morale, suivant les lois de la
morale, en morale. 2 dans un sens
moral. 3 moralement, vraisem-
blablement
Morals, s. pl. pratique des de-
voirs de la vie, f. mœurs, f. pl. A
man of good morals, un homme
de probité or de bonnes mœurs.
People corrupt in their morals,
des gens de mœurs corrompues
Moräss, s. marais, m. mare-
cage, m.
Morbid, a. malade
Mérbidness, s. maladie, f.
Morbific, Morbifical, a. morbi-
Jique
Morhôse, ὦ. malsain
Morbosity, 5. état d'un homme
maladif
Mordacious, a. mordant
Mordacity, s. mordacité, f.
Mordicant, a. mordicant, acide,
piquant
+ Mordicätion, 5. action d’être
corrosif, f. corrosion, f.
More, a. plus, en plus grande
quantité, en plus grand nombre
More, ud. plus, davantage. No
more, pas duvantaye. Once more,
encore une fois. He is no more,
il ne vit plus, il n’est plus. More
and more, de plus en plus. The
more haste the worst speed, plus
on se presse, moins on avance. 1
see no more than three, je n’en
vois que trots. More or less, plus
‘ou moins. So much the more,
d'autant plus
More, s. plus, plus de. To
make more of a thing than it is,
exagérer une chose
Morél, s. (plante) morelle, f.
Moreland, s. ferrain monta-
gneux :
Moreover, ad. de plus, outre
cela, d'ailleurs, d'autre part,
| COMME arssr
MOR
Morigerous, a. soumis, obéis-
sant, morigéné —
Moril, s. {sorte de champignon)
morille, f.
Morion, s. morion, τὰ. armure
de téte, f.
Morn (poétique), Mérning, s.
matin, τὰ. malinée, f. Good
morning! bonjour !
Morning-g6wa, s. robe de cham- |
ore, f.
Morning-star, s. étoile du ma-
tin, f.
Morning-twilight, 5. avant-jour,
m. crépuscule du matin, m.
Morécco, 5. maroguin, τη.
Morése, a. chagrin, maussade,
morne, triste, morose
Morésely, ad. de mauvaise
humeur, d'un air bourru
Morôseness, Morôsity, s. hu-
meur chagrine, f. mauvaise hu-
meur, f.
Môrphew, 5. (maladie) darires
Jarineuses, f. pl.
Morris, Morris-dance, s. danse
moresque
Morrow, s. le jour de demain, le
lendemain. To-morrow, demain,
m. The day after to-morrow,
aprés-demain. Good - morrow,
(pour morning) bonjour
Morse, 5. (animal) vache ma-
rine, f.
Morsel, s. morceau, m.
Mortal, a. 1 mortel, sujet à la
mort. 2 mortel, qui cause la mort.
3 extrême, violent. A mortal
disease, maladie mortelle. The |
mortal hour, l'heure de la mort
Mortal, s. mortel, m. homme, m.
Mortality, s. 1 mortalité, f.
état mortel, m. nature mortelle, f.
vie mortelle, f. 2 mort,f. 3 pou-
voir de détruire, de faire mourir,
στη, 4 maladie mortelle, mortalité,
f. mort fréquente, f. 5 la nature
humaine, les hommes, m. pl.
Mortally, ad. 1 mortellement,
à mort. 2 mortellement, griève-
ment, extrémement
Mortar, s. 1 (vase pour piler)
mortier, m. 2 (chaux mêlée avec
du sable) mortier, m. 3 (chaux
mêlée avec de la paille) forchis,
ἴῃ. 4 (pièce d'artillerie pour lan-
cer les bombes) mortier, m. Hard
mortar, befon, m.
_ Mortgage, s. hypothèque, f.
To Mortgage, va. hypothéquer
+ Mortgagée, s. celui or celle
qui a une hypothèque
Mortgager, s. celui or celle
= a ie son bien
Mortiferous, a. mortel,
donne la mort
Mortification, s. 1 mortification,
f. pourriture, f. gangréne, f.
macération, f. pénitence,
humiliation, f. mortification, f.
qui
MOT
| cérer.
Peine, chagriner, affiiger
To Mortify, vn. se gater, se cor-
| rompre, se gangréner, pourrir
| Mrtise, 5. (t. de charpentiers)
mortaise, f.
Te Mortise, va. enmortaiser
Mortmain, s. (ju.) amortisse-
| ment, τὰ. main-morte, f.
Mortpay, s. morte-paye, f.
Mortuary, s. 1 (don laissé a
l'église) legs pieux, m. 2 droit
"enterrement, m.
Mortuary, 2. mortuaire
Mosaic, a. mosaique, de Moise
Mosaic, s. mosaïque, f. ouvrage
de mosaique or de marqueterie
Mosque, s. mosquée, f.
Moss, s. (plante) mousse, f.
Wall-moss, brion, m.
To Moss, va. couvrir de mousse
Moss-grown, ὦ. moussu, couvert
de mousse
Méssiness, 5. élat de ce qui est
couvert de mousse
Môssy, a. couvert de mousse.
A mossy gronnd, une pelouse
Most, a. le plus grand nombre,
la plus grande quantité. The
most part, Ja plupart, la plus
grande partie
Most, s. le plus grand nombre.
To make the most of, tirer le fin
du fin, tirer le meilleur parti de
Most, ‘ad. le plus, trés, fort.
At the most, au plus, tout au
plus. Most ofall, principalement
Mostic, s. (baguette de pein-
tre) appui-main, m.
Mostly, ad. ordinairement, le
plus souvent, la plupart du temps
Mote, s. atome, m. quelque
chose de trés-petit
Moth, s. (insecte) teigne, f.
Moth-eaten, rongé par les teignes
Mother, 5. mére, f. Mother-
in-law, belle-mère. Mother-of-
pearl, nacre de perle, f. Our
mother-country, notre patrie, f.
The mother plant, /a plante qui
produit les rejetons. The mother
|
church, l'église paroissiale, la
paroisse. The mother of liquors,
la moisissure des liqueurs. The
mother of beer, oil, &c. la lie de
la bière, de l'huile, §c.
Mother, a. naturel, maternel,
qu'on acquiert en naissant. His
mother-tongue, sa langue mater-
nelle. A mother-tongue (a primi-
tive language}, une langue mère.
| Mother-wit, bon sens naturel.
| Mother-city, métropole, f. ville
| capitale
| Motherhood, 5. devoir or ca-
| ractére de mère, maternité, f.
' Môtherless, a. sans mére
᾿ | Motherly, a. maternel, de mére,
| qui convient à une mére. A
| motherly woman, une matrone,
To Mortify, va. 1 mortifier. 2 ! une femme grave, sage, et sur le
LA = . Q
allrer. dommter. réprimer, ma- | retour
267
3 humilier, faire de Ia |
MOU
Motherly, ad. en mére, area
une tendresse de mére
Mothy, a. plein de teignes
Motion, s. 1 mouvement, m.
action de mouvoir, de se mouvoir.
2 mouvement du cœur, affection, f
3 volonté, f. pensée, f. gré, m. 4
proposition, f. motion, f. ouver-
ture, f. 5 agitation, f, instigation,
f. incitation, f. instance, f. To
put in motion, agiler. The motion
of a watch, la cadrature d'une
montre. To make a motion, pro-
poser quelque chose, faire une
motion
To Motion, va. proposer, fuire
la proposition de
Motionless, a. immobile, sans
mouvement
Motive, a. moteur, τὰ. motrice,
f. The motive cause, le principe
moteur. The motive faculty, la
faculté motrice
Motive, s. motif, m. raison qui
excite à quelque chose, considéra-
tion, f. à
Motley, a. bigarré, de diverses
couleurs
Motto, s. devise, f. sentence
mise à la téte de quelque écrit
Mould, s. 1 moule, m. forme, f.
2 terre, f. sol, τὰ. terreau, m. 3
moisissure, f. chanchissure, f. To
cast any thing in a mould, jefer
quelque chose en moule.- A mould
candle, chandelle moulee
To Mould, va. 1 mouler, mode-
ler, jeter en moule, former. 2 pé-
trir. I shall mould her to my own
idea, je la formerai & ma fan-
taisie
To Mould, vn. se moisir, se
chancir, se gater
Mouldable, a. qu'on peut jeter
en moule, capable de recevoir dif-
férentes formes
+ Moulder, s.
celui qui moule
To Moulder, v. 1 réduire en
poudre ; (fig.) consumer, dissiper.
2 s'en aller en poudre, en pous-
siére ; se consumer, se dissiper
Mouidiness, 5. moisissure, f
chancissure, f.
_+ Moulding, s. meulure, f.
Mouldwarp, 5. taupe, f.
Moaldy, a. moisi, chanci
To Moult, wn. (en parlant des
oiseaux) muer, changer de plumes
Moulting, s. mue, f.
+ Mound, s. boulevard, m. rem-
part, m. relranchement, m.
+ To Mound, va. forlifier de
remparts, de retranchemens
Mount, Mountain, s. mont, m.
montagne, f.
To Mount, va. monter, gravir ;
élever, crner, embellir. To mount
a cannon, moniter un canon.
guard, monter la garde. -- a
trooper, monter un cavaher, lui
donner un cheval
To Mount, vn. 1 monter, s'ét-
mouleur, wm.
MOU
ver. 2 monter ἃ cheval. ‘He
mounted upon his great horse, 1ὲ
monta sur ses grands chevaux
Mountain, s. 1 montagne, f. 2
(sorte de vin) Malaga. ‘To make
mountains of molehills, fuire d'une
mouche un éléphant
Mountainéer, 5. monlagnard,
m.
Mountainous, Mountain, α.
montagneux, de montagne
Mountainousness, 5. élal d'un
pays montagneur, M.
Mountebank, 5. charlatan, τὰ.
vendeur d’orvidlan, τὰ. bateleur,
m. jongleur, m.
To Mountebank, va. tromper,
en imposer à
Mounter, s. celui or celle qui
monle 4
To Mourn, v. 1 déplorer, pleu-
rer. Ὁ s'affiger, s'attrister. ‘To
mourn for one, porter le deuil de
quelqu'un
Mourner, s. celui or celle qui
pleure, qui s'aflige, qui est en
deuil. Chief mourner, celui qui
mène le deuil
Mournful, a. triste, lugubre
Mournfully, ad. tristement, d'un
air lugubre
Mournfulness, s. tristesse,
affliction, f.
Mourning, s. 1 affliction, f. tris-
tesse, f. lamentation, f. 2 deuil,
m. First mourning, grand deuil.
Second mourning, petit deuil.. A
mourning hatband, un crépe. A
mourning song, une complainte.
To go into mourning, prendre le
deuil. To be in mourning for
some one, porter le deuil de quel-
qu'un
Moénrning-weeds, s. pl. habits
de dewil, m. pl.
Mourningly, ad. tristement
Mouse, s. souris, f. A little or
young mouse, souriceau, m. petite
souris. A field-mouse, un mulot.
A dormouse, un loir. As poor as
a churchmouse, gueux comme un
rat déglise
To Mouse, vn. prendre or at-
traper des souris
Mouser, s. chat qui prend des
souris, M.
Mouse-hole, 5. trou de souris,
m. petit trou
Mouse-trap, 5. souricière, f.
Mouth, s. 1 (ouverture de la
tête par où sort le son et se reçoit
la nourriture) bouche, f. 2 (en
parlant de certains animaux
ueule, f. Seri, τὰ. voix, f. This
Late has a good mouth, ce cheval
a de la bouche. ‘The mouth of a
bottle. le trou d'une bouteille.
of a pot, l'ouverture d'un pot.
of a haven, l'entrée d'un port.
of a river, l'embouchure d'une ri-
vière. — of some musical instru-
ments, l'embouchure de quelques
astrumens à vent. Down in the
{.
M O W
mouth, déconcerté. To make
mouth, faire des grimaces. To
live from hand to mouth, vivre au
jour la journée. To take bread
out of one’s mouth, ôler le pain de
la main à quelqu'un. He that
sends mouths sends meat, Dieu
pourvoit aux besoins de ses créu-
tures. It is in every body’s
mouth, {out le monde en parle
To Mouth, va. happer, mécher,
manger. ‘To mouth it, crier fort,
gueuler, ouvrir une grande bouche
en pariant 5.
Mouthed, a. qui a une bouche.
Wide-mouthed, qui a une grande
bouche. Wry-mouthed, qui a la
bouche de travers. Hard-mouthed,
fort en bouche. Foul-mouthed,
qui a une mauvaise langue
Môuth-friend, 5. ami de paroles
el non deffet
> Mouthful, s. bouchée, f. gorgée,
Mouthless, a. sans bouche, qui
na point de bouche
To Move, v. 1 mouvoir, remuer,
mettre en mouvement, agiler. 2
exciler, émouvotr, inciter, inviler,
porter, pousser, solliciter. 3 pro-
poser, recommander, persuader.
4 affecter, émouvoir, toucher. 5
se mouvow, élre en mouvement,
changer de place. ‘To move off,
décamper
Moveable, a. mobile, qui peut
se mouvow, qui se peut trans-
porter, qui change de temps. A
moveable feast, une féle mobile
Moveableness, s. mobilité, f.
Moveables, s. pl. meubles, m.
pl. mobilier, m.
Moveably, ad. de manière à se
mouvoir, à pouvoir changer de
place
Moveless, s. immobile, sans
mouvement
Movement, s. mouvement, m.
Mover, 5. 1 moleur, πὶ. mo-
trice, f. 2 celuior celle qui pro-
pose quelque chose, qui ouvre un
avis, qui fait une motion
Moving, a. touchant, pathé-
tique, atlendrissant
Movingly, ad. d'une manière
touchante or pathétique
Mow, s. 1 grange, f. grenier à
foin, m. 2 véliole, f. meule, f. pe-
tit tas de foin. 3 grimace, f. moue,
f. To make mows, envélioler,
melire en meules
To Mow, v. (mowed; mowed,
mown) 1 faucher, aballre à coups
de faux. 2 abattre, renverser.
3 mellre en grange or dans un
grenier. 4 faire la moisson, mois-
sonner. 5 faire la moue, faire des
grimaces
To Mowburn, on. fermenter or
briler dans le monceau
+ Mower, s. faucheur, m.
+ Mawing, 5. fauchage, m.
MUD
+ Mowing-time, 5. fauchaison,
f. temps de ta fenaison, τη.
Much, a. beaucoup de, long,
grand. Much seed, beaucoup de
semence. Much time, long-temps.
Much pleasure, beaucoup de plai-
sir, bien du plaisir. Mach joy,
beaucoup de joie, bien de la jote.
Much pains, beaucoup de peines,
bien des peines. With much ado,
avec bien de la peine. Much ado
about nothing, bien du bruit pour
rien
Much, ad. beaucoup, trés, bien,
fort. Much less, beaucoup moins.
How much, combien. As much,
so much, tant, autant, tout autant.
As much as you will, fant que
vous voudrez. Very much, beau-
coup. ‘Too much, trop. Yo make
much of one, avoir des égards, de
l'amitié, des bontés pour quelqu'un.
Here is all you shall have, make
much of it, voici tout ce que vous
aurez, tâchez de le bien ménager.
So much for this time, en voila
assez pour cette fois-ci. ‘Too much
of. one thing is good for nothing,
l'excès ne vaut rien en quoi que ce
soit: To make much of one’s
time, employer bien son temps
Much at one, ad. d’une valeur
or d'une puissance égale
Machwhat, ad. presque, à peu
près
Micid, a. glaireux; moisi, qu’
a un goût de relent
Mücidness, s. moisissure, f.
Mücilage, 5. mucilage, τὰ.
+ Mucilaginous, ἃ. mucilag:.
neux
Muck, 5. fumier, m. fienle, f.
ordure, f. engrais, m. ‘To ran a
muck, courir çà et là en furieux
et uttaquer tout ce qu'on rencontre
To Muck, va. fumer, engraisser
avec du fumier
Mickhill, s. {as de fumier, m.
Micksweat, s. sueur immodeé-
rée. To be in a mucksweat, étre
tout en sueur or toul en eau
Mückworm, s. 1 ver de fumier,
m. 2(fig.) avare, τὰ. taquin, m.
Müûckiness, s.-saleté, f. ordure, -
i
* Mackle, a. beaucoup à
Micky, a. sale, vilain
Macous, Müculent, a. gluani,
visqueux, glaireux :
Miicousness, Mucésity, s. vis-
cosilé, f.
’ Mud, s. limon, m. vase, f.
bourbe, f. boue, f. bourbier, m.
To fall in the mud, s’embourber.
To stick in the mud, éfre em-
δοιω δέ, être dans le bourbier
/ To Mud, va. 1 couvrir de vase,
de limon, de bourbe. 2 troubler,
rendre trouble
Middily, «d. 1 d'une maniére
trouble. ὦ (fig.) d’un air sombre
Mitddiness, s. 1 état dune &
mUL
queur trouble ou boucuse.
un air sombre
To Maddle, va. troubler, rendre
trouble or bourbeux. 2 stupéfier,
9 (fig.)
hébéter. étourdir. 3-enivrer à de-
mt, * griser
Maddy, a. 1 ¢roudle, bour-
beux. 2 grossier, impur. 3 sombre
To Müddy, va. troubler, rendre
trouble. Fear muddies the best
wit, da crainte trouble les meilleurs
Midwall, 5. muraille de terre,
f. mur de bauge, τὰ. torchis, τη.
Müdwalling, 5. bousillage, τὰ.
To Mue, va. muer, changer de
Poil ou de plumage
Maff, 5. manchon, τὰ.
Mafiin, s. sorte de gâteau léger
To Mofile, va. couvrir contre.
des injures du temps, affubler, en-
velopper
Mafiler, s. couverture de visage,
f. voile, τὰ.
Mug, 5. pot à boire, τὰ. godet,
τη, gobelet, m,
Maggy, Müggish, a.
humide, moisi.
enivré
Maghouse, s. cabaret, m. esta-
minet, m.
Mügient, a. mugissant, qui
gronde
= Mügwort, 5. (plante) armoise,
f. herbe de lu Saint-Jean
Mulätto, s. mulätre, τὰ. f.
_ Malberry, 5. mûre, f.
+ Malberry-tree, 5. miirier, m.
Mulct, s. amende, f. amende
pécuniaire, f.
To Malct, ve. 1-meitre à l'a-
merde, (ju.) mulcter, punir
Male, 5. (animal) mule, ἔς mu-
let, τὰ. — |
᾿ Muletéer, Mule-driver, s. #nu-
delier, m.
Muliébrity, 5. état de femme,
condition de femme
Milish, a. tél comme une mule
To Mull, va. faire chauffer
quelque liqueur ef y metire du
sucre et des épices, adoutir une
liqueur en la brillant. Mulled
sack, du vin d'Espagne brülé
Millet, s. (poisson) mulet, τη.
muge, m. cubot, τα. Grey mullet,
surmulet, m. Red mallet, rouget,
1 motte,
2 (fig.) soil, gris,
a.
Müiligrubs, 5. 1 espéce de co-
que. 2 mauvaise humeur
Malse, 5. vin miellé
Multängular, a, (math.) qui a
plusieurs angles, polygone
Multängularly, ad. avec plu-
sieurs angles
Multängalarness, s. état d'un
polygone
Malticapsular, a. qui a plusieurs
capsules
Multicävous, a. plein de trous,
de cavités
6
\ 1
MUM
Multifarious, ». varié, divers.
différent
Multifäriously, ad. d’une mu-
nière multiplige ou diversifiée
- Mültiform, a. qui a plusieurs
formes.
Maltiformity, s. diversité de
formes dans une méme chose
Moltilateral, a. multilatère
Maltiloguous, a. qui parle Leau-
coup
Multiple, s. multiple, qui con-
tient un nombre plusieurs fois
sans reste
Multipliable, a. multipliable,
qui peut élre mulliphé
Muültipliableness, 5.
d'être mulliplié
Maltiplicand, 5. (math.) multi
plicande, m. le nombre à multiplier
Muitiplicate, a. multiplié
Multiplication, 5. multiplica-
lion, f.
Multiplicator, 5. mullip hicateur,
m. le nombre par lequel on multi-
ple
Multiplicity, s. mulliplicité, f.
To Mültiply, va. 1 multiplier,
augmenter le nombre. 2 se mul-
tiplier, croître en nombre
Multiplying-glass, s. un mulii-
plant, une lunetle à faceltes —
Maltipotent, a. très-puissant
Miltitade, 5. mullitude, f.
grand nombre, m. foule, f. vul-
gaire, m. peuple, m.
Maltittidinous,
nombreux
Maultivagant,. Multivagous, a.
errant
Multivious, 4. qui a plusieurs
chemins, plusieurs moyens
Maoltécular, a. qui a plus de
deux yeux
Mun, 5. bière faite avec du fro-
ment
+ Mun, int. chut, paix, silence,
bouche cousue, bouche close, st!
To be mum, garder le silence.
Mum is the order of the day, ce
n'est pas le temps de parler; il
Jaut savoir se taire
To Müämble, v. 1 marmotter,
parler entre ses dents, murmurer,
gronder. Ὁ médcher, manger dou-
cement
Mümbler, 5. celui or celle qui
marmotte
Müämblingiy, ad. à voix basse
et inarliculée
Mummer, 5.
sonne masquée
Mümmery, s. mascarade, f.
momerie, f. bouffonnerie, f.
Mummy, 5. momie, f. To beat
to a mummy, rouer de coups,
battre comme plâtre
To Mump, va.
gnoter
To Mump, on. 1 murmurer,
marmotter. 2 mendier, gueuser,
* truander
possibilité
a. multiple,
masque, m. per-
ronger, gri-
259
MUR
+ Mümper, s. gueux qui de-
mande l'aumône
Mumps, s. 1 mauvaise hu-
meur, f. 2 (maladie) esquinancie,
| f. glandes au cou, f. pl.
| To Munch, v. 1 mécher avide-
| ment. 2 ne fuire que iordre et
avaier
Müncher, 5. celui or celle qui
miche avidement
Mündane, a. mondain, du monde
Mundanity, 5. mondanité, f.
Mundätion, 5. action de net-
loyer
Mundification, s. actoin de mon-
difier
Maundificative. a.. mondificatif,
détersif
+. To Mundify, va. (terme de
médecine) mondifier,déterger, net-
toyer À ς
Munuerary, a. donné en présent
Municipal, a. municipal
- Municipdlity, 5. municipalité, f.
Manificence, 5. munificence, f.
libéralité, f. largesse, f.
Munificent, a. libéral, généreux,
| bienfaisant
Munificently, ad. avec munifi-
| cence, libérulement
Müniment, s. 1 fortification,
f, rempart, m. défense, f. - 2 decu-
ment, m. titre, m. 5
Munition, s. munition de guerre,
Mirage, 5. somme qu'on paye
| pour l'entretien des murs
| Müral, a mural. A mural
| crown, une couronne murale
| Mürder, s. meurtre, m. assassi-
| nat, m. homicide, m. '
| Τὸ Marder, va. tuer, assassiner,
massacrer, détruire, mettre fin à
Mürderer, s. meurtrier, τὰ. «s-
sassin, m. homicide, m.
Mürderess, 5. meurtrière, f.
Marderment, 5. meurtre, m.
Mürderous, 4 sanguinaire,
cruel, barbare
To Mure, va. murer, clore or
environner de murailles
Mark, 5. 1 obscurité, f. téné-
bres, f. pl. 2 (enveloppe des
fruits ou des légumes) cosse, f.
gousse, f. enveloppe, f. peau, f.
Marky, a. sombre, obseur, té-
nébreux, nébuleux
Mürmur, 5. murmure, m. bour-
donnement, τα. Soft murmur, ga-
zouillement, m.
To Mürmar, vz. 1 murmurer,
gronder, faire un pelit bruit. 2
marmotter, se plaindre
Marmurer, 5. murmuraieur, ra.
celui or celle qui murmure
Marnival, s. quatre cartes pa-
reilles
Marrain. 5. mortalité, parmi le
bétæl. With a murrain to yon
| que la peste te crève !
‘ Mürrey, a. d’un rouge obscur
SS eee
MUS
Müscadel, Müscadine, 5. raisin
muscal, τὰ. vin muscal, τὰ. muscat,
Ml.
Müscle, s. 1 muscle, m. 2 (co-
quillage bivalve et oblong) moule,
is
+ Mascular, a. musculaire.
+ Masculous, a. musculeuc,
plein de muscles
Muse, s. 1 muse,f.2 prafonde
réverie, f. pensée, f. To be in a
muse, étre pensif, réveur, absorbé
dans ses pensées
To Muse, vn. méditer, ruminer,
réver à, songer, réfléchir profon-
dément
Miseful, a. pensif, réveur ; la-
citurne
Maser, s. réveur, m. distrait, m.
Muséum, s. cabinet de curiosi-
és, m. musée, τη.
Müshroom, s.
champignon, m.
Müsic, s. musique, f.
Müsical, a. musical, de musi-
que, harmonieux, mélodieux. To
be musical, aimer la musique.
Musical instruments, instrumens
de musique
Masically, ad. harmonieuse-
ment, mélodieusement, en musique
Miasicalness, s. harmonie, f.
+ Musician, s. musicien, m. mu-
sicienne, f. The musicians, la
musique
Musk, s. (liqueur odorante )
musc, m. To perfume with musk,
musquer
Müsk-apple, s. pomme musquée
Müsk-cat, 5. musc, τὰ. animal
qui donne le musc
Masket, s. mousquet, m. fusil,
m. <A volley of musket shot,
mousqueterie, f. décharge de mous-
quets, f. A musket-ball, balle de
mousquet
Musketéer, s. soldat qui porte
le mousquet, mousquetaire, m. —
Müsket-hawk, 5. (oiseau) émou-
chet, τὰ. épervier mâle
Musketoon, 5. (petit mousquet).
mousqueton, m.
Miaskiness, 5. odeur de muse, f.
Muskitto, Musquitto, 5. (in-
secte des Indes) maringouin, m.
moustique, À.
Müsk-melon, 5. melon musqué
Misky, a. musqué, qui sent le
muse. À pear ofa musky flavour,
poire d@ambrette, f.
Maslin, 5. mousseline, f.
Mussitation, 5. murmure, m.
Muüssulman, 5. musulman, m.
nahomélan, m.
Mast, 5. mol, m. vin doux, vin
nouveau
Mast, v. impers. falloir, devoir,
être obligé. 1 must do it, a faut
que je le fasse. If I must I must,
je le ferai puisque j'y suis force.
ii must be done, al faut le faire.
he must be so, il faut que cela soit.
mousseron, M.
MUT
Must.I needs come, faut-il que
je vienne ?
To Must, v. 1 moisir, faire moi-
sir. 2 se moisir, se chancir
; Masrechea, s. pl. moustaches,
DL
Mastard, 5. moutarde, f.
Miastard-pot, 5. moutardier, m.
Müstard-seed, 5. graine de
moularde, f.
Mister, s. 1 revue, f. montre, f.
liste de troupes dont ona fait la
revue, f. 2 troupe, f. bande, f.
To pass muster, passer à la mon-
tre, passer enrevue. A muster
of peacocks une troupe de paons.
A false muster, un passe-volunt
To Mister, v. 1 faire la revue
de, faire pusser en revue, ramas-
ser, assembler. 2 s’assembler
Müster-master, 5. commissaire
ordinaire des guerres, m.
Müster-roil, Muster-book, 5.
liste des troupes, f. registre de la
revue, m. rôle des troupes, τα.
Muüstiness, s. moisissure, f.
chancissure, f. relent, m. goût de
moisi, M.
Müsty, a. 1 moisi, qui sent le
relent, chanci. 2 lourd, pesant,
stupide, engourdi. : To have a
musty smell, sentir le relent, le
renfermé, le moisi
Mutability, 5. mutabilité, f. in-
stabilité, f. «nconstance, f.
Mütable, a. sujet au change-
ment, inconstant, changeant
Mutation, s. changement, m.
mutation, f.
Mute, a. muet, qui n'a pas
l'usage de lu voix; qui garde le
silence, qui n’a rien à dire
, Mute, s. 1 muet, τὰ. muette, f.
2 (gr.) une lettre muette. 3 fiente
d'oiseau, f. émeut, τὰ.
To Mute, vn. (en parlant des
oiseaux) fienter, émeutir
Mütely, ad. en silence
Müûteness, s. mutisme, m.
To Mutilate, va. mutiler, re-
trancher, tronquer, estropier
Matilation, s. mutilation, f.
Mutinéer, 5. mutin, τὰ. sédi-
lieux, m.
Mitinous, a. mutin, sédilieux,
turbulent
Matinously, ad. séditieusement,
en mulin
Mitinousness, 5. sédilion, f.
To Mütiny, wn. se mutiner, se
soulever, se révoller
Mütiny, 5. mutinerie, f. révolte,
f. sédition, f. émeute, f.
To Mütter, v. murmurer, gron-
der, grommeler, marmotter, ja-
botier, dire entre ses dents
Mutter, 5. murmure, m.
Muütterer, 5. grondeur, τὰ. gron-
deuse, f. celui or celle qui mur-
mure, qui gronde
Maütteringly, ad. en marmot-
270
MY
tant, à voix basse, sans articuler
ses paroles
Matton, 5. 1 moulon, m. 5
viande or chair de mouton. À neck
of mutton, un carré de mouton.
A leg of mutton, wn gigot, une
éclanche ©
Matual, a. muiuel, réciproque,
To give mutual aid to one another,
se préter un secours mutuel
Mutuälity, 5. réciprocité, f. ac-
tion de recevoir ou de rendre la
pareille
Mutually, ad. mutuellement,
réciproquement
Muzzle, 5. 1 bouche, f. ouver-
ture, f. 2 muffle, m. museuu
d'un bœuf, pl. eaux, τὰ. 3 muse-
lière,f. The muzzle of a gun, la
bouche d’un canon
To Muzzle, v. 1 approcher le
museau. 2 emmuseler, mettre une
muselière
My, pron. poss. mon, ma, mes ;
à moi. My book, mon livre. My
soul, mon âme. My wife, ma
femme. My children, mes en-
fans. This is my house, cette
maison est à mot
Myégraphy, Mydlogy, 5. myo-
ge, f.
My'ops, 5. myope, τα. f.
My'opy, s. vue basse, myopie, f.
My'riad, s. myriade, f. dix
mille, grand nombre
My'rmidon, 5. myrmidon, wm.
scélérat qui traite les gens avec
insolence
Myrobalan, s. myrobolan, m.
prune aes Indes, f. noix de Ben-
gale, f. :
Myrrh, 5. nyrrhe, f.
My'rrhine, a. de myrrhe
My'rtle, 5. (arbre) myrfe, m.
Myself, pron. pers. 1 moi-
même, τὰ. f. 2 me, τὰ. f. I do
it myself, je de fais moi-même. I
defend myself, je me défends. As
to or for myself, quant à moi,
pour moi
Mystérious, a. mystérieux
Mystériously, ad. mystérieuse-
ment, avec mystère
Mystériousness, s. sainte obs-
curilé, f. obscurilé sacrée, f.
To My'sterize, va. expliquer
les mystères
Mystery, s. 1 mystère, τὰ. se-
cret, m. intrigue, f. 2 commerce,
m. négoce, m. métier, m. profes-
sion, f. The mysteries of trade,
les secrets du négoce. Mysteries
of state, des intrigues d'état
My'stic, My'stical, a. 1 mys-
tique. 2 obscur, caché. 3 emblé-
matique, figuré, mystérieux
My'stically, ad. mystiquement,
dans un sens mystique _
My'sticalness, 5. mystzcité, f.
Mythological, a. mythologique
Mythologically, ad. en mytho-
logiste |
NAP
Mythologist, s. mythologiste,
ru. mythologue, m.
_ To Mythélogize, vn. expliquer
iw Sabie
Mythology, s. mythologie, f.
N.
O Nab, va. prendre or attra-
per sans qu’on s’y attende,
sans avertir
Nacker, Naker, Nacre, Na-
cre-shell, 5. {a nacre de perle, f.
huitre perliére, f.
Nag, s. bidet, m. petit cheval
Nail, s. 1 (partie semblable a
la corne, qui couvre le dessus du
bout des doigts) ongle, m. 2 clou,
m. 3 deux pouces et un quart, un
seize. The nail trade, clouterie,
f. commierce de clous. To labour
tooth and nail, travailler de toutes
ses forces. On the nail, sur le
champ, sans délai. You have hit
the right nail on the head, vous
. avez bien rencontré or vous avez
deviné
To Nail, va. clouer, attacher
avec des clous. To nail up ἃ can-
non, enclouer un canon
+ Nailer, s. cloutier, m.
Nail-mould, s. clowiére, f.
Naked, a. 1 nu. 2 sans urmes,
sans défense. 3 évident, clair,
pur, simple, tout nu
Nakedly, ad. à découvert,
simplement, séparément, évidem-
_ ment, visiblement, clairement
- Näkedness, 5. nudité, f.
Name, s. 1 nom, m. 2 renom,
m. gloire, f. réputution, f. renom-
mée, f. odeur, f. crédit, m. To
tell one’s name, dire or décliner
son nom. A supposition or tra-
velling name, un nom de guerre.
A christian name, un nom de bap-
téme. A rich man, John by
name, un homme riche, nommé
Jean. To call names, dire des
injures. I never called him out
of his name, je ne lui aijamais dit
pis que son nom
To Name, va. nommer, appeler,
spécifier, désigner, mentionner
Nameless, a. sans nom, guin’a
point de nom, anonyme. A friend
of yours who shall be nameless,
un de vos amis dont je tairai le
nom
Namely, ad. nommément, par-
ticuliérement, savoir
Namesake, 5. celui or celie qui
a le méme nom qu'un autre
Nap, s. 1 somme, m. sommeil
court: Ὁ duvet, m. poil, m. To
take a napafter dinner, faire la
méridienne or la sieste. The nap
vf a hat, le poil d'un chapeau
To Nap, v. 1 dormir légére-
vient, sommeiller. 2 chardonner,
NAT
lainer, cotonner du drup. I caught
him napping, je l'ai pris par sur-
prise
Nape, s. nuque du cou, f.
Napery, s. linge de table, m.
Napkin, 5. servietle, f.
Napless, a. ras, sans poil, sans
duvet ;
Nappy; a. 1 cotonné. 2 écu-
meux, fumeux. Nappy ale, de
la biére forte
Narcissus, s. (fleur) narcisse,
m.
+ Narcotic, a. narcolique, so-
porifique
Nard, s. (arbrisseau) zard, m.
Narrable, a. qui peut étre ra-
conté
To Narrate,
conter
Narration, s. narration, f. ré-
cit, m. histoire, f. narré, m.
Narrative, a. narratif, enclin à
raconter les choses passées
Narrative, 5. récit, τὰ. narré,
m. détail, m.
Närratively, ad. en forme de
narré
Narrator, s. narrateur, m. con-
teur, m.
Narrow, a. 1 étroit, resserré,
(en parlant d’une route) angustié.
2 avare. 3 bas, rétréci, borné.
4 soigneux, attentif, exact. We
have had a narrow escape, nous
avons eu bien de la peine à nous
tirer d’affaires, * nous l'avons
échappé belle. To make narrow,
rétrécir. To bring into a narrow
compass, abréger. To be lodged
ina narrow compass. étre logé à
létroit. Narrow minded, qui a
l'esprit rétréci ou borné, qui a
l'âme busse. A narrow search,
une recherche exacte
To Narrow, va. étrécir, rétrécir,
resserrer, borner, limiter
Narrowly, ad. de prés, avec
soin, attentivement, en avare. We
narrowly escaped being drowned,
nous pensâmes être noyés. We
escaped it narrowly, * nous l'é-
chappämes belle
Narrowness, S.
largeur, peu détendue.
sesse, f. pauvreté, f.
Narwhale, Narwale, s. (mons-
tre marin) narval, m. licorne de
mer
Nasal, a. (ana. ef gr.) nasal.
An, en, in, on, un, in French are
syllables, the sound of which is
modified by the nose, an, en, in,
on, un, sont des syllabes nasales
Nasally, ad. nasalement
Nastily, ad. salement, malpro-
prement
Nastiness, s. saloperie, f. sa-
leté, f. malpropreté, f. obscénité, f.
Nasty, a. sale, malpropre, dés-
honnéte
Natal, a. natai, qui a rapport
à la naissance
271
ta. narrer, 7.60:
1 manque de
2 bas-
NAU
Natation, 5. natalion, f. action
de nager
Nation, 5. nation, f. peuple, m.
National, a. national, m. pl.
aux, de la nation
Nationally, ad. nationalement
Nâtionalness, 5. nationalité, f.
Native, a. 1 naturel, natif. 2
natal. Your native country, vo-
tre pays natal, votre patrie
Native, s. natif, m. naturel, w.
originaire, m. e is a native ot
London, il est natif de Londres
orné à Londres. The natives,
les naturels du pays
Nâätiveness, s. état de ce qui est
produit par la nature
Nativity, s. naissance, f. nati-
vilé, f. To calculate one’s na-
tivity, dresser un horoscope
Natural, a. naturel, physique,
animal, qu’on tient de la nature,
quine doit rien à l'art. 2 naturel,
libre, facile, aisé, qui n’est point
affecté. 3 vrai, propre, naiurel.
4 naturel, qui n'est pas légilime,
illégitime. The natural sense of
a passage, le sens naturel or pro-
pre dun passage. À natural
death, une mort naturelle
Natural, 5. imbécille, τὰ. f. in-
nocent, τὰ. innocente, f. idiot, m.
idiote, f.
+ Naturalist, 5. naturaliste, m.
physicien, m.
Naturalizätion,
tion, f.
To Naturalize, va. naturaliser.
donner des lettres de naturalité
Natarally, ad. naturellement.
He performed that part very na-
turally, il joua ce rôle d'aprés
nature
Näturalness, 5. 1 état de ce
qui est naturel. 2 naivelé, f.
grace, f. simplcité naturelle, f.
Nature, s. 1 nature, f. monde,
m. univers, m. collection des êtres
physiques, f. 3 cours ordinaire
des choses, constitution naturelle.
ὃ naturel, τὰ. humeur, f. caractère,
m. {empérament, τα. 4 nature, t.
qualité, f. sorte, f. espèce, {. The
most beautiful things in nature,
les plus belles choses qui soient
dans la nature. Nature alone
can please, il n’y a que la nature
qui puisse plaire. Good nature,
humanité, f. bonté de cœur, bon-
homie, f.
Natured, a. n'est usité que duns
la composition: Good-natured,
dun bon naturel. Ill-natured,
d'un mauvais caractère
Naught, Naughty, à. mauvais,
méchant, corrompu, qui ne vaut
rien
Näughtily, ad. méchamment,
malicieusement
Naughtiness, 5. méchanceté, i.
malice, f. corruption, f.
Natlage, s. (prix de passage
sur un vaisseau) naulage, m. nolis,
τη. nolissement, τὰ.
85, naturalisa-
NEA
Naamachy, 5. (représentation
d'un combat naval) nawmachie, f.
‘lo Natseate, vu. concevoir du
deyotit pour, se dégotiler de
Naüseous, a. dégottant
Naüseously, ad. d'une manière
dégoûtante
Nadseousness, s. qualité de dé-
goäler, de donner du dégoût
+ Natitic, Natitical, a. de ma-
telot, d'homme de mer, nautique,
de marinier. The nautical comn-
pass, la boussole
Naval, a. naval, demer. Na-
val officers, officiers de marine
Nave, s. 1 moyeu de roue, m.
2 nef d'église, f.
Navel, s. nombril, m. centre,
m. milieu, m.
Navelwort, 5. (plante) nom-
bril de Vénus, m. cotylédon, m.
Navew, Naphew, s. (sorte de
légume) navet, m.
Navigable, a. navigable
Navigableness, 5. qualité d’élre
navigable,
+ To Navigate, v. naviguer
Navigation, s. navigation, f.
+ Navigator, 5. navigateur, m.
_ Navy, s. marine, f. flotte, f.
The navy office, /’amirauté, f.
Navy board, bureau de la ma-
rine, m.
Nay, ad. non
Nay, c. méme, de plus.
more, ily ὦ plus
Nayword, s. un refus, un dé-
menti
+ To Neal, va. adoucir par une
chaleur graduée, recuire, délrem-
per. To neal glass, recuire du
verre
Neap, a. bas, qui baisse
Néap-tide, 5. (ma.) basse marée,
morle eau
Near, prep. près de, auprès de,
proche de, attenant. To bring,
to draw, to come near, approcher.
-To go as near the wind as one
can, vivre d'économie, faire le
moins de dépense qu'on peut
Near, ad. presque, à peu prés,
environ. ‘T'he loss of such ἃ sum
will go near to ruin him, la perle
d'une telle somme sera presque
capable de le ruiner
Near, a. 1 proche, attenant,
qui est près, qui est auprès, qui
approche, qui touche de prés. 2
économe, épargnant, qui aime à
épargner, mesquin, chiche, serré.
The near or left foot of a horse,
le pied de meontotr. ‘Nhis is the
nearest way, voici le plus court
chemin
Nearly, ad. 1 de près, presque,
à peu prés, environ. 2 imesquine-
ment, chichement. Nearly orre-
motely, de prés ou de loin
Nedrness, s. 1 voisinage, τὰ.
proaimité, f, 2 parenté, f. affinité,
Nay
NEC
f. alliance, f. 3 mesquinerie, f.
épargne, f. esprit d'économie
Neat, s. gros bétail, m. vache,
f. bœuf, m. Neat’s feet, des pieds
de bœuf. — tongue, une langue de
boeuf
Neat, a. 1 propre, élégant,
poli, joli, gentil, avenant, mignon.
2 pur, sans mélange
+ Néatherd, 5. bouvier, m. va-
cher, m.
Néatly, ad. proprement, élé-
gamment, avec grâce, adroite-
ment
Néatness, 5. proprelé, f. élé-
gance, f. beauté, t. agrément, m.
Nébula, s. nuage sur les yeux
Nébulous, a. nébuleux, couvert
de nuages
Nécessaries, s. pl. les choses
nécessaires, le nécessaire, les né-
cessilés, les besoins de la vie
Nécessarily, ad. nécessaire-
ment, indispensublement, inévita-
blemené, infailliblement
Mécessariness, s. nécessilé, f.
Nécessary, a. nécessaire, indis-
pensable, ainévilable, infuillible.
The necessary, les lieux, m. pl. Le
privé, m. les commodités, f. pi.
To Necéssitate, va. nécessiter,
obliger, contraindre
Necessitation, s. obligation, f.
Necéssitated, a. forcé, con-
traint
Necéssitous,
pauvre, indigent
Necéssitousness, Necéssitude,
a. nécessiteux,
s. nécessilé, f. pauvreté, f. besoin,
m.
Necéssity, 5, nécessité, f. futa-
lité, f. besoin, m. pauvreté, f. né-
cessaire, m.
Neck, s. cou, m. A neck of
land, wne langue de terre. — of
a violin, le manche d'un violon.
To fall about one’s neck, se jeter
au cou de quelqu'un.
mutton, un collet de mouton. To
slip one’s neck out of the collar,
se lirer d'affaire or d'intrigue, tirer
son épingle du jeu. ‘To break the
neck of an affair, 1 empécher
qu'une affaire ne se fasse. 2 sur-
monter la plus grande partie des
difficultés qui se trouvent dans une
affaire. One mischief comes on
the neck of another, wn malheur
ne vient jamais seul. Break neck,
(escalier difficile), brise-cou, m.
casse-cou, m. Neckpiece of an
armour, le gorgerin d'une armure
Néckband, s. cou or collet
d'une chemise À
Néckcloth, s. cravate, f.
Néckerchief, s. {our de cou, m.
mouchoir de cou, m. fichu, m.
Nécklace, 5. collier, τὰ.
Néckweed, s. chanvre, m.
Nécrology, s. (notice sur un
mort) nécrologie, m.
Nécromancer, 5. nécromancien,
m. nécromancienne, ft.
272
NEG
Nécromancy, 5. nécromanere, ..
Néctar, s. nectar, m.
Nectdreous, Néctarine,.
doux, de nectar, exquis
Néctarine, 5. (sorte de pêche)
brugnon, m. pavie, f.
Need, 5. besoin, τὰ. affaire, {.
pauvrelé, f. indigence, f We
stand in need of you, nous avons
besoin de vous. If need be, s’il
est besoin, s’il est nécessaire ~
To Need, va. avoir besoin d.',
exiger, demunder. I need not a
physician, je n’ai pas besoin de
médecin
To Need, vn. 1 étre néces-
| saire, manquer. 2 étre dans le
besoin, dans l’indigence. Youneed
not do it, il n’est pas nécessaire
que vous le fassiez
Neédful, a. nécessaire, indis-
pensable
Neédfully, ad. nécessairement,
indispensablement
Neédfulness, 5. nécessité, f. .
Neédily, ad. pauvrement, dans
l’indigence |
Neédiness, s. besoin, m.
vreté, f. indigence, f.
Neédle, s. aiguille, f. A sewing
needle, une aiguille à coudre.
Pack-needle, aiguille à emballer
Neédle-case, s. aiguillier, m.
élui à aiguilles, m.
Neédleful, s. aiguillée, f.
= Neédle-maker, 5. aiguillier, τὰ.
3 Neédle-work, ‘s. travail ἃ l'ai-
guille, in.
Neédlessly,
sans nécessilé
Neédlessness, s. inutililé, f.
Neédless, a. qui n'est pas né-
cessaire, inutile
Needs, ad. nécessairement, in-
dispensublement. I have affairs
which [must needs dispatch, j'ai
δ,
pau-
ad,
inu{ilement,
À neck of | des affaires qu'il faut nécessaire-
meni que je fasse
Neédy, a nécessileux, indigent,
pauvre
_ Ne’er, ad, (contracté de never)
jamais
Nefarious, a. méchant , pervers,
scélérat ᾿
Negation, s. négation, f.
Négative, a. négalif
Négative, 5. négalive, f.
Négatively, ad. négativement
To Negléct, va. 1 négliger,
omettre par négligence, remeltre,
| différer. 2 déduigner, mépriser
Negléct, 5. négligence, f. man-
que d'attention, τα. inailention, f.
Negléctful, a. négligent, peu
soigneux, inaltentif
Negléctfully, ad. négligemment,
sans allention
| N eis a. negligent, inat-
tentt
_Négligence, 5. négligence, f.
| nonchalance, f. inattention, f.
NET
Négligent, a. négligent, non-
chalant, inallentif
Négligently, ad. avec négli-
gence, sans soin, néyligemment,
nonchalamment
To Negotiate, ὑπ. négocier, tra-
fiquer, traiter
Negotiation, s. négociation, f.
Negotiator, s. négociateur, m.
Négro, s. nègre, τὰ. négresse, f.
unnoir. Little negro, négrillon,
uw.
Négus, 5. frustratoire, m. mé
ange de vin avec de l'eau, du
sucre et des épices
To Neigh, un. (en parlant d’un
cheval) hennir
Neigh, s. hennissement, rm.
Neighbour, s. 1 voisin, m. voi-
sine, f. 2 (dans le langage de
Ecriture) prochain, m. ΤῸ love
que’s neighbour, aimer son pro-
chain
To Neighbour, va. avoisiner,
étre voisin de
Neighbourhood, s. voisinage,
m. voisins, m. pl. voisines, f. pl.
Neighbouring, a. voisin, proche,
attenant, limitrophe
Neighbourly, 4. de bon voisin,
qui convient à un bon voisin, hon-
nête, civil
Neighboarly, ad. en bon voisin,
en ami
Neither, c. ni, non plus ©:
Neither, pron. s. ni l'un ni
l'autre, ni Pune ni l'autre. To be
on neither side, rester neutre :
Nénuphar, s. (fleur) nénuphar,
m.
Néophyte, s. néophyte, m. f.
nouveau converii, M.
Neotérick, a. moderne, nouveau
Nepénthe, s. panacée, f.
Néphew, s. neveu, m.
+ Nephritic, a. néphrétique
Népotism, 5. népotisme, m.
Nerve, s. 1 (ana.) nerf, m.
pl. (arch:) nervures, f. pl.
Nérveless, a. sans force, énervé
Nérvous, a. 1 nerveux, plein
de nerfs. 2 nerveux, robuste,
fort. 3quia les nerfs faibles. 4
(mé. bon pour les nerfs) nerval
Nérvy, a. fort, vigoureux. ro-
buste
Nest, s. 1 nid, τὰ. aire,f. 2 ré-
ceptacle, m. repaire, m. A nestof
thieves, un repaire de voleurs. A
whole nest of birds, une nichée
d'oiseaux
To Nest, un. nicher, faire son
nid
Néstegg, 5. œuf qu'on laisse
dans le nid, nichet, m.
To Néstle, vn. faire son nid,
se nicher., s'établir en quelque en-
drow
Néstling, 5. oiscau pris au nid
Net, s. refs, m. filet, m. réseau,
Au
m. Net-wise, en forme de réseau. |
ANG.-FRANC.
wad
NEW
To lay or spread uets, £endre des
rets ou des filets
To Net, v. 1 gagner, avoir pour
profit. 2 faire un filet
Néther, a. bas, basse, d'en bas.
Nether garments, culottes
Néthermost, a. le plus bas, la
plus basse
Nétting, Nétwork, s. filet, m.
ouvrage fal en forme de filet, ré-
seau, m.
Néttle, s. (herbe) ortie, f.
To Néttle, va. piquer, aigrir,
Jfächer, provoquer
Nétwork, s. réseau, m.
+ Neurdlogy, 5. névrologie, f.
Netter, a. neutre
Netter, 5. neutre, m.
Nettral, a. s. neutre, indiffe-
rent, ni bon ni mauvais
Neutrality, 5. neutralité, f.
Nettrally, ad. neutralement,
avec neutralité, dans un sens neu-
tre
Néver, ad. jamais. Never a
one, pas un. Never a whit, point
du tout. Never mind! n’im-
porte! A never-failing remedy,
un reméde infaillible, or qui ne
manque jamais
Nevertheléss, c. toutefois, mal-
gré cela, néanmoins, cependant,
ae pourtant
New, a. neuf, frais, fraîche,
moderne, nouveau, el, elle. A
new man, un homme quin’est point
d'une ancienne famille. The new
year, le nouvel an. The new
year’s day, le premier jour de Van.
A new beginner, un commençant.
A new year's gift, des étrennes, f.
pl. A new laid egg, un œuf frais.
Spick and span new, tout battunt
neuf
New, ad. (en composition pour
newly) nouvellement, nouveau, de
nouveau. The new-born babe,
l'enfant nouvellement né. New
coined words, des mots nouvelle-
ment inventés, des mots nouveaux.
To new stock, refournir or four-
nir de nouveau. ‘To new gild,
redorer cr dorer de nouveau
Néwel, s. noyau d'escalier, τα.
Newfangled, a. inventé par un
vain et fol amour de la nouveauté,
de nouvelle mode
Newfängledness, Newfängle-
ness, s. amour de la nouveauté
Néwly, ad. nouvellement, depuis
peu, nagueres
Néwness, 5. nouveauté, f.
News, s. nouvelle, f. nouvelles,
f. pl. avis, m. bruit, m. What’s
the best news ? que dit-on de bon?
He heard news of me, ἐΐ apprit de
mes nouvelles, il entendit parler
de moi
Néwsmonger, s. nouvelliste, m.
Néwspaper, 5. gazette, f.
+ Néwswriter, 5. gazelier, m.
273
NIC
Newt, s. petit lézard, lézara
d’euu, m.
Néw-year’s-gift, 5. étrennes, f.
pl. présent du nouvel an
Next, a. contigu, atlenant, pro-
che, voisin, prochain, suivant, qui
suit. The next room, ἰώ chambre
voisine or contigué. .The next
house, Ja maison attenante. The
next month, le mois prochain.
The next day, le jour suivant, le
lendemain. Tell me the next
word, dites-moi le mot qui suit.
The next thing you must do, ce
que vous devez faire ensuite. The
next thing to be considered, la
première chose qu'on doit exa-
miner aprés ceci. She will do
better the next time, elle fera
mieux la première fois. He lives
uext to me, il est mon plus proche
voisin
Next, ad. ensuite, puis, immé-
-diatement
Nias, a. niais, simple
Nib, 5. bec doiseau, bec or
pointe d’une plume
Nibbed, a. qui a un bec. A
hard-nibbed pen, une plume qui ὦ
le bec dur
To Nibble, v. 1 ronger petit
à petit, manger doucement, gri-
gnoter, mordre à, mordiller. 2
mordre, critiquer, censurer, trou-
ver à redire à. 1 The mice have
nibbled all the cheese, les vers
ont rongé tout le fromage. 2 He
did but nibble at my book, ἐΐ πώ
fait qu'effleurer mon livre. To
nibble at the bait, mordre à l'ha-
mecon
Nibbler, s. 1 celui or celle qui
mange or ronge pelit a petit. 2
critique, τὰ. censeur, m.
Nice, a. 1 exact, soigneux,
raffiné, recherché, scrupuleux.
2 délicat, ‘dégoülé, chatouilleux,
difficile, douillet
Nicely, ad. exactement, scru-
puleusement, avec soin, délicate-
ment, avec raffinement
Niceness, s. exactitude, f. soin
exact, délicatesse, f. raffinement,
m
Nicety, 5. exactitude, f. délica-
tesse. f. raffinement, m. soins scru-
puleux, τα. pl. pointillerie,f. To
a nicety, le mieux possible. Ni-
ceties in eating, des morceaux di-
licats or friands, des friandises
Niche, s. niche, f.
Nick, s. 1 instant précis, m.
point nommé, m. moment conve-
nable, τα. 2 (sur les caractères
d'imprimerie) cran, m. In the
very nick of time, à point nommé,
tout à point, à propos. Old Nick,
le diable
To Nick, va. 1 bien rencon-
trer, rencontrer juste, faire à pro-
pos. 2 faire des coches or des
entailles à. 3 tromper, duper,
tricher. I nicked him, je l'ai ren-
contré fort à propos. To nick
ig
NIG
the time, venir à point nommé.
“'o nick a horse, faire des entail-
les à la queue d’un cheval
Nickname, s. sobriquet, m.
To Nickname, va. donner un
sobriquet. You nickname virtue
vice, vous appelez vertu ce qui est
vice
To Nictate, vn. faire signe des
yeux, cligner les yeux
Nide, s. nichée, f. couvée, f.
Nidget, s. niais, m. sot, m. pol-
tron, m. lâche, m.
Nidificätion, 5. action de faire
des nids
Nidulation, 5. le temps que les
oiseaux couvent ou restent dans
leur nid
Niece, s. nièce, f.
Niggard, 5. avare, m. vilain, m.
taquin, τα.
Niggard, a. avare, taquin, mes-
quin, * chiche, économe, serré
To Niggard, va. borner, li-
miler
Niggardish, a. qui a de la dispo-
sition à étre avare
Niggardliness, 5. avarice, f. ta-
quinerie, f. mesquinenie, f.
Niggardly, a. avare, mesquin
* Me Y aa?
Niggardly, ad. chichement, en
avare, en taquin
Niggardness, s. avarice, f. vile-
nie, f. mesquinerie, f.
Nigh, a. proche. Nigher, plus
proche
Nigh, ad. proche, prés. ‘Vo
draw nigh, s'approcher. Winter
is nigh at hand, Uhiver approche.
Nigh at hand, à portée, à la main,
sous la main
Nigh, prép. proche de, pres de,
auprés de
To Nigh, vn. s'approcher
Nighly, ad. à peu près
Nighness, s. proximité, f. voi-
sinage, m.
Night, s. nuit, f. . He will re-
turn at night or to-night, il re-
viendra ce soir. By night or in
the night time, de nuit, pendant
or durant la nuit. Dark night,
nuit close. In the dead time of the
night, dans le silence de la nuit.
Tuesday night, mardi au soir.
The night before he comes, la
veille de son arrivée. To walk
night and day, se promener soir et
matin, To stay out till it be night,
s'anuiler
Nightbrawler, 5. tapageur de
nurt
Nightcap, 5. bonnet de nuit, m.
Nightdew, s. rosée qui tombe le
soir, f. le serein
Nightdog, s. chien qui chasse
de nuit, m.
Nightdrese, 5. déshabillé, m.
Nighted, a. obscur, téndbreux
Nightfaring, a. qui voyage la
nait
NIN
Nightfire, 5. feu follei, m.
Nightfoundered, a. qui est per-
du or gui se trouve dans la dé-
tresse pendant la nuit
Nightgown, s. robe de chambre,
Nighthag, s. loup garou, τη.
Nightingale, s. rossignol, m.
Nightly, ad. de nuit, durant or
pendant la nut, chaque nuit,
toutes les nuits
Nightly, a. nocturne, de nuit,
fait la nuit
+ Nightman, 5. vidangeur, m.
maitre-des basses-œuvres, τὰ. ga-
douard, m.
Nightmare, 5. incübe, τὰ. cau-
chemar, m.
Nightpiece, s. tableau de nuit,
m. scène de nuit, f.
Nightréven, 5. oiseau de mau-
vais augure, m. oiseau de nuit
Nightrobber, s. voleur de nuit,
m.
Nightshade, s. ( bo.) morelle
des jardins,f. 2 belie-dame, f.
Nightwalk, 5. promenade ou
ronde que l’on fait pendant la
nuit
Nightwalker, s.
coureuse de nuit, m. f.
Nightward, a. qui se fait le soir
or la nuit
coureur or
Nightwatch, s. garde, f. auet, | ~
à MEN
Nigréscent, a, noirâtre
To Nill, va. ne vouloir point,
refuser, rejeter. Will he nill he,
qu'il le vewille ou ne le veuille pas;
bon gré, mal gré
+ Nill, s. déincelles, f. pl. bluet-
tes qui sortent de Vairain dans la
fournaise
Nimble, a. agile, dispos,
prompt, expéditif, actif
Nimbleness, 5. agiliié, f. acti-
vité, f. légéreté, f. vitesse, f.
Nimble-witted, a. prompt à
parler
Nimbly, ad. agilement, avec
activité, lestement, vivement
Nincompoop, 5. un sot, un
niais, un benét
Nine, a. num. neuf. The sa-
cred nine, les neuf sœurs, les
muses
Ninefold, s. neuf fois autant
-Ninepins, s. pl quilles, f. pl.
jeu de quilles, m.
Ninescore, a.
vingt
Nineteen, a. num. dix-neuf
Nineteenth, a. dix-neuvième
Ninetieth, «. quatre-vingt-
dirième
Ninety, a. num. quatre-vingt-
cent quaire-
! dix, nonante
Ninny, Ninnyhammer, 5. sot,
m. niais, τὰ. benét, m.
Ninth, a, neuvième
274
NOC
Ninthly, ad. neuviémement, en
neuvième lieu
To Nip, va. pincer, emporter
avec les ongles, égratigner, mor-
dre. To be nipt in the bud, périr
à la fleur de son âge. The frost
nips the blossoms, la gelée pince
les fleurs. A nipping jest, une
raillerie piquante, un coup de bec
Nip, s. coup d’ongus ou de
dents, atteinte, f. trait piquant,
sarcasme, m. lardon, m. raille-
rie, f.
Nippers, 5. pl. pincettes, f. pl.
Nippingly, ad. en raillant, en
donnant quelques coups de dents,
d'une manière caustique
Nipple, s. mamelon, m.
Nit, s. lente, f.
Nitid, a. net, brillant, luisant
Nitre, s. nitre, m.
Nitrous, Nitry, a. nitreux,
plein de nitre
Nitty, a. plein de lentes
Nival, a. plein de neige
Niveous, a. couleur de neige -
Nizy, 5. niais, m. sot, m. benét,
m. 3
No, pour No one, None, a. au-
cun, nul, nulle, pas un, pas une.
Nobody or no man, nulle per-
sonne. It is no matter, n'im-
porte. To no purpose, en vain,
| inutilement. In no manner, by no
means, en aucune maniére. No
where, nulle part. 1 have no
reason to doubt it, je n’ai nul sujet
d'en douter
No, ad. non, ne— pas, ne —
point, nenni, nullement. Say vo,
dites non. No more, pas davan-
tage
To Nobilitate, va. anoblir
Nobility, s. noblesse, f. gran-
deur, f. nobles, pl.m. :
Noble, a. noble, grand, illustre,
élevé, sublime, superbe, magnifi-
que, généreux, libéral
Noble, 5. (ancienne monnaie)
noble, m. noble à la rosé, τὰ.
Nôble, Nobleman, 5. noble, m
gentilhomme, m.
Nobleness, 5. noblesse, f. gran.
deur, f. élévation, f.
Nobléss, 5. noblesse, f. les no.
bles, τὰ. pl.
Nobly, ad. noblement, avec
splendeur, magnifiquement, ma-
gnanimement. Nobly born, d'une
famille noble, noble d'extraction
Nobody, s. personne, m.
Nôcent, a. 1 coupable, criminel.
2 nuisible
Noctämbulist, s. noctambule,
m. somnambule, m.
Noctidial, a. qui comprend uz
jour et une nuit
Noctiferous, a.
nuit
Noctivagant, a. qui erre pen~
dant la nuit ;
Nocturn, s. nocturne.
qui amène ia
NON
Noctürnal, ὦ. nocturne, qui se
fait durant la nuit
Noctürnal, s. (instrument d’as-
tronomie) nocturlabe, m.
Nod, s. signe de téte, m.
To Nod, vn. faire signe de la
tête, baisser or incliner la téle
Nôddle, s. (terme de mépris)
tête, f. caboche, © This will not
enter into my noddle, j'ai la ca-
boche. trop dure pour le com-
prendre
Noddy, s. sot, m. benét, m.
nigaud, τὰ. niais, m.
Node, 5. 1 nœud, τὰ. intersec-
tion, f. 2 (chi.) nodus, m.
Nodosity, 5. multitude de nœuds
Nôdous, a. 1 noueux, plein de
nœuds. 2 (fig.) compliqué
Noise, 5. bruit, m. son, m.
clameur, f. A noise in one’s ear,
tintement or bourdonnement d’o-
reille, m.
To Noise, vn. faire du bruit
To Noise abroad, va. publier,
divulguer, répandre un bruit
Noiseful, a. qui fait du bruit,
bruyant |
' Noiseless, a. qui ne fait point
de bruit sf
Noisiness, s. grand bruit, tu-
multe, τὰ.
Noisome, a. nuisible, malsain,
dégoütant
Noisomely, ad. d'une manière
infecle 3
Noisy, a. bruyant, qui fait beuu-
coup de bruit, qui crie beaucoup.
A noisy man, un braitlard. A
noisy child, un lutin
+ Nomenclator, 5.
leur, m.
Nomenclature, s. + nomencla-
ture, t. vocabulaire, τὰ.
Néminal, a. + nominal, de nom,
qui n'est point réel, titulaire
Nôminally, ad. nommément,
spécialement
To Nominate,
choisir, désigner
Nomination, s. nomination, f.
droit de présenter à, de choisir
pour, m.
Nominative, a. s. (gr.) nomina-
tif,m. The nominative case, lé
aominatif
- + Nominator, s. nominateur, m.
“τ Nominee, 5. nominataire, m.
Non, n'est jamais employéisolé-
ment; on l’ajoute quelquefois de-
vant les mots pour leur donner un
sensnégatif. Ainsi, a nonattention
so fatal, un manque d'attention si
fatal :
+ Nonage, 5. minorité, f.
Nonagon, s. (math.) nonagone,
nomencla-
va. nommer,
m.
Nonappéarance, s.(ju.) défaut,
m.
Nonatténdance, 5. (ju.) absence,
f. contumace, f.
NOO NOT
Noëntide, s. midi, τὰ. le mi-
lieu du jour. To make the noon-
tide night, faire du jour la nuit
Noose, 5. nœwl coulant, τὰ.
prége,m. The noose of matri-
mony, le nœud conjugal. To fall
into a noose, lomber dans l’em-
barras. ‘To run one’s neck into
anoose, donner dans un pidge or
dans le panneau
To Noose, vu. attacher avec un
nœud coulant, prendre or attraper
au filet, prendre dans un piège
Nor, c. ni, ne. [ neither love
nor fear you, je ne vous aime, ni
né vous crains
North, s. nord, m. septentrion,
Noncompliance, 5. refus de se
soumettre à
Nonconférmist, 5. non-confor-
miste, m. f. dissident, τὰ.
Nonconférmity, s. refus de se
conformer à, de se soumettre à,
non-conformité, f. défaut de con-
formité
Nondescript, ὦ. qui n’est pas
encore décrit, non décrit
None, a. aucun, pas un, nul,
nulle, personne. There is none of
us but will doit, il n’y a aucun or
personne de nous qui ne le fasse.
None other, point d'autre
Nonexistence, Nonéntity, 5.
non-étre, τα. non-existence, f. rien,
τη. néant, m.
Nones,s.pl.(partie du mois chez
les anciens Romains) nones, f. pl.
Nônjuror. s. qui ne veut point
prêter le serment de fidélité
Nonparéil, s. (caractère d’im-
primerie; pomme d'hiver) nom-
pareille, f. :
Nonpayment, 5. défaut or faute
de payement, m.
_Nonperférmance, 5.
tion, f.
To Nônplus, va. fermer la
bouche à quelqu’un, le mettre à
quia, embarrasser, dérouter, con-
fondre
m.
North, a. au nord, septen-
trional. The north pole, le pole
arctique or septentrional
Northeast, s. nord-est, m.
Northerly, Northern, a. dy
nord, vers le nord, septentrional
Northstar, s. étoile polaire, f.
Northward, Northwards, ad.
vers le nord, au nord
_ Northwést, 5. nord-ouest, τὰ.
Northwind, s. vent du nord, m.
vent de bise, m. bise, f.
Nose, s. nez, m. The gristly
parts of the nose, les azlerons du
mez. <A flat nose, un nez camus.
Under the nose of a person, au
nez et à la barbe de quelqu'un,
sous ses yeux, ensa présence. To
put one’s nose out of joint, sup-
planter quelqu'un, lui couper
l'herbe sous le pied
To Nose, va. 1 sentir.
poser à, faire face à
Néseband, 5. muserole, f. mu-
seliére, f.
Nésebleed, 5. (bo.) millefeuille,
f. herbe à la coupure, herbe aux
voituriers, f.
Nôsegay, s. bouquet, m.
Néseless, a. sans nez, quin’a
point de nez
Nôstril, 5. narine, f. nuseau, m.
Nostrum, s. remède qui n'est
point encore rendu public
Not, ad. 1ne— pus, or ne —
point. He does not doit, i-ne
le fait point. Not at all, point
dutout. 2 nonpas. Not that I
would go there, non pas que je
voulusse y aller
Notable, a. 1 remarquable, no-
table, insigne, considérable.
soigneux, attentif. A notable
favour, une grâce signalée
Notableness, 5. importance, f.
ETES f. habileté, {. adresse,
Nôtably, ad. notablement, con-
sidérablement, trés-fort, grande-
ment
Notirial, a. de notaire, notarial
inexécu-
* Nonplus, s. impuissance de
dire or de faire quelque chose de
plus, embarras,m. To put one to
a nonplus, metire à bout, mettre à
quu. Tobe ata nonplus, étre à
quia, ne savoir plus que dire or
que faire
Nonrésidence, s.
ce, f. absence, f.
Nonrésident, a qui ne réside
point, absent
Nonresistance, s.
passive
Nonsense, s. galimatias, m. sot-
tise, f. impertinence, f. chose ridi-
cule, f. absurdité, f.
Nonsénsical, a. absurde, ridi-
cule, impertinent, vide de sens,
inepte
Nonsénsically, ad: d'une ma-
niére absurde or ridicule, contre
le sens commun |
Nonsénsicalness, 5. absurdité, f. |
To Nonsuit, va. (ju.) mettre
hors de cour
Nônsuit, s. (ju.) désertion de !
cause |
Norsolütion, 5. nonsolution, f.
Noddle, s. sot, τὰ. niais, τὰ.
buse, f. sotte, f.
Nook, 5: coin, m. recoin, m.
enfoncement, m. réduit, m.
Noon, s. midi, m.
Noënday, 5. midi, τὰ. milieu
du jour, m. At noonday, en
plein jour, en-plein midi Notary, s. notaire, m.
Noônday, Nodntide, «. de mi- | Notätion, 5. marque, f. re-
di ; méridional | marque, f. signification, ἴ.
275 18 *
.
2 s’op-
obéissance
non-résiden-
{
NOT
Notch, s. cran, m. coche, f.
entaille, f. bréche, f.
To Notch, va. fuire un cran,
une coche or une entaille, en-
tailler
Note, s. 1 note, f. marque, f.
signe, m. 2 marque, f. distinction,
f. considération, f. importance, f.
réputalion, f. conséquence, f.
Poids, τα. 3 avis, m. nouvelle, f.
information, f. 4 billet, m. 5 re-
marque, f. observation, f. annota-
tion, f. nota, τα. 6 (mu.) note, f.
A note in the margin of a writing,
une apostille. A note of interro-
gation, un point d'interrogation.
A note of admiration, un point
d'exclamation. A town of note,
une ville de marque, une ville con-
sidérable: A man of great note,
un homme d'un grande distinction.
The notes or natural notes of
birds, le ramage des oiseaux
To Note, va. 1 noter, observer,
remarquer. 2(mu.) noter, mar-
quer les notes. To note down,
marquer, lenir note de
Notebook, s. livre dans lequel
on écrit les choses dont on veut se
souvenir, m. tableties, f. pl. |
Noted, a. remarquable, distin-
gué, fameux. A noted character,
un jromme marquant
Nothing, s. néant, m. rien, m.
Little or nothing, fort peu, pres-
que rien, si peu que rien. We
make nothing of doing it, nous
ne faisons aucune difficulté de le
faire. She is nothing but skin
and bones, elle n’a que la peau et
les os. ‘To come to nothing, s’a-
néantir, se ruiner. ‘To reduce to
nothing, annihiler. That is no-
thing to me, cela ne me iouche en
rien, or ne me regarde pas. No-
thing near, pas à beaucoup près.
He is nothing wiser than he was,
il m'est pas plus sage qu'aupara-
vant. He makes nothing of us,
une fait aucun cas de nous
Nothingness, s. rien, m. néant,
m.
Notice, s. remurque, f. observa-
tion, f. connaissance, f. avis, m.
To take notice of a thing, pren-
dre connaissance d’une chose, re-
marquer quelque chose, y faire
aitention. — of one, saluer quel-
qu'un. ‘Togive notice, donner
avis or faire savoir. — to quit,
donner congé. He took no no-
tice of him, ἐΐ ne fit pas semblant
de le voir
Notification, s. notification, f.
déclaration, f.
To Notify, va. notifier, faire
savoir, déclarer
Notion, s. notion, f. idée, f.
pensée, Î. opinion, f. sentiment,
m. Airy notions, des imagina-
tions creuses
Notional, a. idéal, imaginaire
Notionälity, 5. idée fausse
Nôtionally, ad. en idée
NOX
Notoriety, 5. notoriété, f. évi-
dence, f. connaissance notoire
Notorious, a. notoire, évident,
manifeste, public, connu de tout
le monde. A notorious character,
une personne de mauvaise répu-
tation
Notoriously, ad. notoirement,
manifestement, publiquement, ou-
verlement
Notoriousness, s. évidence, f.
notoriéte, f.
+ To Nott, va. tondre
Notwithstanding, c. néanmoins,
toutefois, nonobstant
Notwithstanding, prep. nonob-
stant, maigré
Nought, 5. rien, m. néant, m.
To set at nought, mépriser, ne
faire aucun cas de. To come to
nought, venir à rien, ne pas
réussir
Noun, 5. (gr.) nom, τη.
To Nourish, va. nourrir, don-
ner des alimens, entretenir, fo-
menter
Noûrishable, a. capable d'étre
nourri
Noürisher, 5.
celui qui nourrit
Nourishment, s. nourriture, f.
aliment, m.
Novätion, s. innovation, f.
Novator, s. novateur, m. celui
qui introduit quelque nouveauté,
m
nourricier, m.
Novel, a. nouveau, elle
Novel, s. nouvelle, f. historielte,
f. roman, τὰ.
Novelist, s. auteur de romans
or de nouvelles, nouvelliste, τὰ.
Novelty, Nôvity, s. nouveauté,
Novémber, 5. (onzième mois
de l’année) novembre, m.
Nôvice, s. novice, m. f. ap-
prenti, m: apprentie, f. commen-
cant, m. commengante, f. * blanc-
bec, m. à '
Novitiate, 5. noviciat, τὰ. ap-
prentissage, m.
Now, ad. maintenant, à pré-
sent, il n'y à qu'un moment, il
n'y a qu'un instant, tantôt. Now
high, now low, tantôt haut, tantôt
bas. Now and then, de temps en
temps
Now, c. or.
or cela est vrai
Now, s. le temps présent
* Now-a-days, ad. à présent,
aujourd'hui, maintenant, de nos
jours
Nowhere, ad. nulle part
Nowise, ad. en aucune manière,
nullement
Noxious, a. nuisible, perni-
cicux, dangereux, funeste
Noxiously, ad. d'une maniére
nuisible
Noxiousness, 5. élal de ce qui
est nuisible, τὰ. qualité nuisible, f.
276
Now it is true,
|
NUM
Nozle, s. nez, m. bout, m. The
nozle of a candlestick, le tuyau
d'un chandelier
Nubiferous, a. orageux
To Nübilate, va. couvrir de
nuages
Nübile, a. nubile, qu est en
âge de se marier
Nübilous, a. sombre, nébuleuxz
Nuciferous, a, qui porte des
noix
Nudätion, s. action de deé-
pouiller, de mettre tout nu
Nüdity, s nudité, f.
Nugacity, s. frivolité, f.
Nügatory, a. badin, futile, fri-
vole
Nuisance, s. dommage, m. tort,
τη. imcommodité, f. A publie
nuisance, une peste, publique
To Null, va. anéaniir, détrure,
invalider, abolir
Null, a. nul, sans force, sans
pouvoir, invalide
To Nüllify, va. annuler, rendre
nul
Nüllity, s. nullité, f. non-exis-
tence
Numb, a. engourdi
To Numb, va. engourdir
Nümbedness, s. engourdisse-
ment, m.
To Nümber, va. nombrer, sup-
puter, compter, numéroter
Nümber, 5. nombre, τὰ. nu-
méro, m. À broken number, un
nombre rompu, une fraction. The
singular number, le singulier.
Nations out of number, des na-
tions sans nombre. He lives at
number two, i/ demeure au nu-
méro deux
Nümberless, a. innombrable,
sans nombre
+ Nümbles, 5. (entrailles d’un
daim) nombles, f. pl.
Nümbness, s. engourdissement,
m.
Nümerable, a.
compter
Nümeral, a numéral, numé-
rique |
Nümerally, ad. selon le nombre
Nümerary, a. numéraire
Numerätion, 5. numération, f.
Numerator, s. (math.) neméra-
leur, m.
Numérical, a. numérique
Numérically, ad. numérique-
ment
Nümerist, s. chiffreur, m.
Numerésity, s. 1 grand nom-
bre, multitude, f. 2 cadence, f.
nombre, m.
Nümerons, a. 1 nombreux. 2
harmonieux
Nümerousness, s. 1 multitude,
f. grand nombre. 2 nombre, m.
harmonie, f. cadence, f.
Nümmary, ὦ. qui regarde la
qui se peut
| monnme
NUT
Nümskull, s. sot, τὰ, béle, f.
lourdaud, τα.
Namskulled, a. hébélé, pesant,
stupide ~
Nun, s. religieuse, f. * nonne, f.
* nonnain, f. * nonnette, f.
Nanciature, 5. (charge de
nonce ) nonciature, f.
Nüûncio, 5. (envoyé du pape)
nonce, m.
+ Nuncüpative, Nuncüpatory,
a. nuncupatif, de vive voix, verbal
Nunnery, 5. couvent de reli-
gieuses, m.
Nüptial, a. nuplial, pl. aux, τὰ.
de noces. A nuptial song, un
épithalame
Nüptials, 5. pl. mariage, m. la
noce, les noces, f. pl. |
Nurse, s. 1 nourrice, f. 2 se-
vreuse, f. gouvernante, f. 3 garde-
malade, f. To put out to nurse,
mettre en nourrice or en sevrage
To Nurse, va. nourrir, élever,
garder, soigner. To nurse one
up, élever quelqu'un. To nurse
a sick person, soigner un malade
' Nurser, 5. 1 celui qui nourrit.
2 celui qui fomente, qui échauffe
or excite
Narse-child, s. nourrisson, m.
Narsery, s. 1 condition d’une
nourrice : endroit où l’on élève les
pelits enfans. 2 (plantation de
jeunes arbres) pépinière, f. A
nursery for young trees grafted,
une bâturdière. A nursery man,
un pépiniériste
Nursling, s. nourrisson, m. mi-
gnon, M: ᾿
Nürture, 5. nourriture, f. édu-
-cation, f. Nurture goes beyond
nature, nourriture passe nature,
viz. la bonne éducation peut cor-
riger un mauvais naturel
To Nürture, va. élever, culti-
ver, nourrir
To Nüstle, va. mignarder, dor-
loter
Nat, 5. (fruit) noir, f. A hazel
nut or small nut, noiselte, f. The
nut of a leg of mutton, la noix
d’un gigot
To Nut, vn. abattre des noix,
cueillir des noisettes
Nütbrown, a. châtain
Natcrackers, s. casse-noiselle,
m.
Natgall, 5. 1 noix de galle, f.
2 cassenole, f.
Nuthook, 5. crochet pour abattre
les now
Nutmeg, s. noix muscade, f.
muscade, f. Nutmeg tree, mus-
cadier, m.
Nütshell, 5. écale de noisette, f.
coquille de noix, f. -
Müttree, 5. 1 noisetier, m. cou-
drier, m. 2 noyer, τὰ.
Natrification, 5. maniere de
nourrir
OBE
Natriment, Nutrition, 5. an-
ment, τὰ. nourriture, f.
Nutriménotal, Nutritious, Na-
tritive, ὦ. nourrissant, qui nowrrit,
nutrilif, nourricier
Nitriture, 5. qualité nutritive ;
nourrilure, f.
To Nüzzle, va. nourrir, élever,
entretenir
To Nüzzle, vn. fouiller ; se ca-
cher. - To nuzzle in the blankets,
se cacher dans les couvertures du
lit
; Nymph, 5. nymphe, f. bergere,
OS. =
int. oh! ah! plit à Dieu!
O, O that we were so for-
tunate! plit à Dieu que nous eus-
sions ce bonheur !
Oaf, s. sot, m. benét, m. idiot,
m.
Oafish, a. sot, stupide
Oak, s. (arbre) chéne, m. A
young oak, chéneau, m. Holm-
oak, yeuse, f. chéne vert
Oäkapple, 5. noix de galle, f.
cassenole, f. pomme de chêne, f.
Oâken, a. de chêne
Oâkam, s. (ma.) éfoupe, f.
Oar, s. rame, f. aviron, m.
The blade of an oar, le plat d’une
rame :
To Oar, v. ramer, faire aller
à force de rames
Oary, a. en forme de rame
Oaten, a. d'avoine
Oath, s. serment, m. jurement,
m. Under an oath of secrecy,
sous le sceau du secret
Oathbreaking, 5. parjure, τὰ.
Oatmeal, s. farine d’avoine, f.
gruau, τα.
Oats, s. (sorte de grain) avoine,
f. Standing oats, avoines, f. pl.
Oats and barley, petits blés. He
has sowed his wild oats, il s’est
corrigé des élourderies de sa jeu-
nesse, il a jeté sa gourme |
Obambulation, 5. promenade, f.
Obdüracy, 5. endurcissement,
τη. insensibilité, f.
Obdürate, a. endurci, dur, in-
sensible, obstiné, entété, opiniâtre
Obdürately, ad. obstinément,
opinidirement
Obduration, O'bdurateness, s.
endureissement, m. opiniâtreté, f.
Obédience, s. obéissunce, f.
soumission, f.
Obédient, a. obéissant, soumis
Obediéntial, a. conforme aux
régles de l'obéissance, obédienciel
Obédiently, ad. par obéissance,
avec SOUMISSION
Obéisance, s. révérence, f. pros-
ternation, f. inclination, f.
277
OBL
O'belisk, 5. obélisque, m.
Oberrätion, 5. + aberration, ἴ,
action derrer çà et la
Obése, a. grus, extrémement:
replel
Obéseness, Obésity, 5. (mé.)
obésité, f. excès d’embonpoint, m.
embonpoint excessif, m.
To Obéy, va. obéir à, se scu-
mettre à ; (ju.) obtempérer à
O'bit, s. (service fondé pour Je
repos de l’âme d’un mort, dans
l’église romaine) obit, m.
Obituary, s. (registre des obits
fondés dans une église) obituaire,
m.
O'bject, s. objet, m.
To Objéct, v. objecter, faire
des objections, opposer, reprocher
Objéction, 5. objection, f. diffi-
cullé, f.. reproche, m. accusation,
To-have an objection, répu
gner
Objéctionable, a. sujet à objec-
lion
Objéctive, a. objectif
Objéctively, ad. d’une maniére
objective
Objéctor, s. celui qui fait des
objections
To Objürgate, va. censurer, ré-
primander, reprendre
Objurgation, 5. censure, f. re-
proche, m. réprimande, f.
Objürgatory, a. qui sert à re-
prendre, à censurer,; plein de re-
proches
Oblate, a. (rnath.} aplati vers
les poles
Τ Oblate, 5. oblul, m. enfant
dévoué dés sa naissance au service
des autels dans un monuslere; sol-
‘
| dat invalide logé et nourri dans
une abbaye
Oblation, s. oblation, f.
of-
Oblectation. s. plaisir, m. joie,
f. délices, f. pl.
Obligation, s. obligation, f. en-
gagement, m. To he under an
obligation, avoir l'obligation. You
have laid a fresh chligation upon
me, je vous ai une nouvelle obli-
gation. To set free from obliga-
tion, décharger
O'bligatory, a. obligatoire, qui
oblige à faire quelque chose
To Oblige, vu. obliger, engager,
contraindre, faire plaisir or rendre
service ἃ. She is much obliged
to you, elle vous a beaucoup d’obh
gation
Obligée, s. celui qui est obligé
Obligement, s. obligation, f.
Obliger, s. celui qui oblige
Obliging, «a. obligeant, com-
plaisant, officieux
Obligingly, ad. obligeammeni,
d’une manière obligeante
Obligingness, s. obligalion, f.
manière obligeanle, complaisance,
f, civililé, f. honnéleté, i.
“frande, f.
OBS
Obliquation, s. déclinaison, f.
Oblique, a. oblique, de biais, de
travers
Obliquely, ad. obliquement
Obliqueness, Obliquity, s. obli-
quité, f. détour, m.
To Obliterate, va. effacer, dé-
truire ; (ju.) biffer
Obliterätion, 5. action d'effacer,
effacure, f. rature, f.
Oblivion, s. oubli, m An act
of oblivion, une amnistie
Oblivious, ὦ. qui fuit oublier,
oublieux
+ O'blong, a. oblong
Obléngly, ad. d’une manière
oblongue
O'blongness, 5. forme oblongue
O'bloquy, 5. censure, f. re-
proche, m. blame, m. médisance, f.
détraction, f. To lie under some
obloquy, étre diffamé, étre objet
des caquets. He scorns at the
public obloquy, 1] se moque du
yu’ τη, dira-t-on
Obmutéscence, s. perte de la
parole
Obnoxious, ὦ. 1 sujet à, exposé
2 coupable
Obnoxiousness, 5. sujélion, f.
Obnoxiously, ad. dans un état
de sujétion
To Obnübilate, va. obscurcir
O'bole, s. 1 (petite pièce de
monnaie ancienne) obole, f. 2
(pharm.) petit poids de douze
grains
Obréption, s. + obreption, f.
-action de se fourrer, de se glisser
adroitement, surprise, f.
Obréptitious, a. obreptice
Obréptitiously, ad. obreptice-
ment -
Obscéne, a. obscène, sale, im-
pudique, dégoütant
a.
Obscénely, ad. d'une manière
obscéne
Obscéneness, Obscénity, 5.
obscénité, f. saleté, f.
Obscuration, s. action d’obscur-
cir, obscurcissement, m.
Obscüre, a. obscur, ténébreux,
difficile à entendre, peu connu
To Obscüre, va. obscurcir, ter-
nir, effacer, éclipser, offusquer
Obsctrely, ad. obscurément
Obsctireness, Obscurity, 5. obs-
curité, f. ténébres, f. pl.
Obsecration, s. supplicatzon. f.
obsécration, f. pricre, f. sollicita-
tion, f.
O'bsequies, s. pl. obsèques, f. pl.
funérailles, f. pl.
Obséquious, a. obéissant, com-
plaisant, condescendant, obligeant,
rampant
Obséquiously, ad. par obéis-
sance, par complaisance, comp lai-
samment
Obséquiousness, s. obéissance,
. soumission, f. complaisance, f.
condescendance, f.
CBT
Obsérvable, a. remarquable,
notable, digne d'attention
Obsérvably, ad. notablement
Obsérvance, s. respect, m. civi-
lité, f. égard, τὰ. soumussion, f.
pratique, f. observance, f. obser-
vation, f. régle, f. coutume, f.
Obsérvant, a. respectueux,
obéissant, soumis, atlentif, dili-
gent, soigneux
Observation, s. observation, f.
remarque, f. a
Obsérvator, 5. observateur, m:
Observatory, s. (édifice destiné
aux observations astronomiques)
observatoire, m.
To Obsérve, va. 1 observer,
épier, considérer. 2 remarquer.
3 garder. 4 obéir à, suivre
To Obsérve, vn. étre utientif,
faire des remarques
Obsérver, 5. observaleur, trice
Obsérvingly, ad. attentivement,
soigneusement
.T Obséssion,
siége, τὰ.
+ Obsidional, a. obsidional
O'bsolete, a. hors d’usage,vieux,
suranné
O'bsoleteness, 5. vétusté, f.
O'bstacle, s. obstacle, empéche-
ment, τὰ. An unforeseen obstacle,
une * anicroche. Whichever way
we turn in this world we meet
with unforeseen obstacles, de
quelque côté qu’on se tourne le
monde est rempli d'anicroches
O'bstinacy, 5. ohstination, f.
opiniatreté, f. entétement, τα.
O'bstinate, a. obstiné, opiniitre
O'bstinately, ad. obstinément,
opinidtrément, infiexiblement,
constamment. Obstinately bent
upon, «heurté
O'bstinateness, 5. obstination, f.
opinidtreté, f. enlélement, τὰ.
Obstréperous, a. bruyant, tur-
bulent, étourdissant, qui criaille.
In case he be too obstreperous,
en cas qu'il fasse trop de bruit
Obstréperously, ad. avec fracas
Obstréperousness, 5. bruit, τη.
clameur, f.
Obstriction, s. obligation, f.
To Obstrüct, va. boucher, fer-
mer, empécher, obstruer, barrer,
sopposer à, relarder. He ob-
stracted all my designs, δ barrait
tous mes desseins
Obstricter, s.celui qui empêche,
qui met obstacle i
Obstriction, 5. dificullé, f.
obstacle, m. empéchement, m. obs-
truction, f.
Obstrictive, O'bstruent, a.
T obstructif, qui empêche, qui
obstrue, opilatif
To Obtain, va. avoir, obtenir,
se procurer, + impélrer, acquérir,
gagner. To obtain the victory,
remporier la victoire
To Obtain, vn. s'établir. être
278
s. obsession, f.
11 m.
Occ
élabh, prévaloir. The contrary
opimon obtained, le sentiment
contraire a prévalu
Obtäinable, a. qu’on peut obte-
nir, unpétrable
- Obtainer, 5. celui qui oblient
To Obtémperate, va. obéir à,
+ obtempérer à
To Obténd, va. opposer, pré.
tendre :
Obtenebration, 5. obscurcisse-
ment, m.
To Obtést, va. conjurer, sup-
plier, prier
Obtestation, 5. priére, f. sup-
plication, f.
Obtrectation, 5. médisance, f.
calomnie, f.
To Obtride, va. introduire,
faire entrer par force or pur
fraude, offrir or présenter avec
importunité, faire recevoir par
supercherie. To obtrude one’s
self every where, se fourrer par-
tout Ÿ
Obtrüder, s. importun, m. in-
trus, m.
Obtrüsion, s. intrusion, f.
Obtrüsive, a. enclin à se four:
rer en quelque endroit ἃ toute
force or à faire recevoir quelque
chose par force
To Obtümd, va. 1 émousser,
rendre obtus. 2 étourdir, assou-
pir, amortir
Obtusdngular, a. à angle obtus
Obtüse, a. obtus, sourd. An
obtuse sound, un bruit sourd
Obtüsely, ad. 1 sans pointe. 2
slupidement
Obtüseness, 5. stupidité, f.
To Obumbrate, va. ombrager
Obumbration, 5. action d’om-
brager :
Obvéntion, 5. avantage inat-
tendu, + obvention, f.
To Obvért, va. lourner vers
To O'bviate, va. obvier à, pre
pe empécher, aller au-devant
e
O'bvious, a. commun, ordi-
naire, sensible, clair, évident,
manifeste
O'bviously, ad. évidemment,
clairement, sensiblement
O'bviousness, 5. clarté, f. évi-
dence, f.
Occasion, 5. occasion, f- occur-
rence, f. sujel, m. cause, f. besoin,
For the occasions of the
church, pour les besoins de Féglise
To Occasion, va. occasionner,
donner lieu or sujet, causer
Occasional, a. accidentel, ca-
suel, occasionnel
Occasionally, ad. occasion-
mellement, selon l'occasion or les
occasions, de lemps en temps, de
temps à autre
O'ccident, s. occident, m. cou-
chant, m. ouest, m.
OC‘
Occidéntal, a. occidental, pl. | Octopétalous, a. (bo.) octopé-
‘m. aux, de l'occident, à l'occident
+ O'cciput, 5. (ana.) occiput,
m. le derrière de lu téte
Occision, s. massacre, m.
To Occlide, va. enfermer, fer-
mer
Occlise, a. enfermé
Occlision, 5. action d’enfermer
Occult, a. occulte, secret, caché
Occultätion, 5. (astr.) occulla-
lion, f.
O'ccupancy, s. (ju.) prise de
possession, f.
+ O'ccupant, 5. possesseur, m.
-celui qui possède, le premier occu-
pant
To O'ccupate, v4.
posséder, avoir, tenir
Occupation, s. 1 prise de pos-
session, f. 2occupation, f. emploi,
m. travail, pl. aux, τα. affaire, f.
métier, m. profession, f. vocation,
f.. Occupation of land, posses-
sion d’une terre
O'ccupier, 5. occupart, τὰ. pos-
sesseur, M.
To O'ccupy, va. occuper, tenir,
remplir. He occupies this land,
al fait valoir cetle terre
To O‘ccupy, vn. négocier, tra-
Jiquer, commercer
To Occur, vn. se présenter, se
rencontrer, se trouver
Occürrence, s. occurrence, f.
conjoncture, f. accident, m. ren-
contre, f. événement, m.
Occürrent, s. incident, m. oc-
currence, f. ce qui survient
Occürsion, 5. choc, τὰ. rencon-
tre, f.
O'cean, s. océan, m. mer, f. la
pleine mer
Oceanic, a. qui est de l'océan,
océanique ΣΝ
Q'chre, 5. (sorte de terre mé-
tallique) ocre, f. à
O'chreous, O'chrey, a. d'ocre
O'ctagon, s. (math.) octogone,
occuper,
m.
Octagonal, a. octogone
Octangular, a. qui a huit an-
gles, de huit angles
Octängularness, 5. éfat d'un oc-
logone
O'ctave, s. 1 (la huitaine pen-
dant laquelle on solennise quel-
ques fêtes) octave, f. 2 (mu.) oc-
tave, f.
Octävo, 5. (format où chaque
feuille est phée en huit) octavo,
τη. in-octavo,m. An octavo book,
un livre in-octavo, un in-octavo
Octénnial, a. de huit ans, qui
arrive tous les huit ans, qui dure
huit ans
October, 5. (huitième mois de
l’année) octobre, m.
Octoédrical, a. (math.) octoe-
dre, qui a huit côtés
Octôgenary, a. octugénaire
CES
tale, à huit pétules
O'ctuple, a. octuple, qui con-
tient huit fois
O'cular;, a. oculaire
O'cularly, ad. oculairement
+ O'culist, 5. ocudiste, τη.
Odd, a. 1 impair, déparié, dé-
pareilig. 2 particulier, extraor-
dinaire, singulier, étrange, bizarre.
3 malheureux, mauvais. 4 au
dela. Odd or even? pair ou im-
pair ? Sixty odd peunds, soix-
ante et quelques livres sterling.
The bill comes to twelve pounds
odd money, le mémoire se monte
à douze livres sterling et au delà.
You are an odd kind of man,
vous êles un homme étrange. *Tis
odd if he don’t do it, c’est un mi-
racle stl ne le fait pas. An odd
volume, un tome dépareillé. An
odd glove, un gant déparié ὁ
O'ddity, O’ddness, 5. bizarre-
rie, f. singularité, f. Au pl. fan-
tuisies, f. pl.
O'ddly, ad. en nombre impair:
dune manière étrange, bizarre or
exlraor dinaire
Odds, 5. 1 disparite, f. diffé-
rence, f. inégalité, f. 2 avantage,
τη. supériorité, f. 3 différend, m.
querelle, f. dispute, f. To set at
odds, mettre la division or la dé-
sunion, désunir, browiller. They
are ever at odds, ils sont tou-
jours en querelle. To have the
odds, avoir le dessus sur quelqu’un.
Two against one is odds, deux con-
tre un, la partien’est pas égale. To
play without any odds, jouer but à
but. ‘To lay odds with one, pu-
rier double, triple, &c. contre
simple avec quelqu'un, faire une
gageure inégale. dds-bobs,
(sorte de jurement burlesque)
verlu de ma vie
᾿ Ode, 5. (poéme lyrique) ode,
O'dible, a. hazssable
O'dious, a. odieux, hatssable,
détestable
O'diously, ad. odieusement,
dune manière détestable
O'diousness, s. état de ce qui
est odieux, m. énormité, f. atro-
cilé, f.
O'dium, 5. ce qu'il y a d’odieux
dans quelque chose, odieux, m.
faute, f. Why do you cast the
odium of it upon me ? pourquoi
en rejetez-vous la faute or Vodieux
sur moi ?
O'dorate, a. qui a beaucoup
d’odeur :
Odoriferous, O'dorous, a. odo-
rant, odoriférant, qui sent bon
O'dour, s. odeur, f. senteur, f.
Au pl. parfums, m. pl.
‘ Oeconémic, Oeconémical, a.
économique
Oecondmics, s. gouvernemeni
d'une famille, τὰ. conduite dun
ménage, f. économie, ἴ,
279
phage, m.
OFF
Oeconomy, 5. économie, f.
Oecuménical, a. æcuménique,
général
O'er, poélique pour Over. FV.
ce mot
Oesophagus, 5. (ana) æso-
Of, prep. 1 de, du, de la, de P,
des. 2 concernant, touchant, ex
sujet de. 3 parmi, entre. 4 selon.
5 par. Gsur. Zen. 1 A man
of wit, un komme d'esprit. The
father of the girl, le pere de la fille.
2 Shall I speak of your under-
taking to your sister, parlerai-je
à votre sœur au sujet de votre
entreprise. 3 He is the only per-
son of ail others, il est le seul par-
mi tous les autres. 4 Of custom,
selon lu coutume. 5 Of his great
mercy, par sa grande miséricorde.
6 The pleasures of a godly life
have this advantage of all wordly
joys, les plaisirs d’une vie relt-
gieuse ont cet avantage sur toutes
les joies mondaines. 7 A doctor
of physic, un docteur en médecine.
Of late, depuis peu, dernièrement.
Of old, anciennement, autrefois.
Out of hand, d'abord, sur-le-
champ. I know him of old, je
le connais depuis long-temps. Xt
is well done of him, 2/ a bien fait,
c’est bien fait à lui. 1 love it of
all things, je l'aime beaucoup.
He is a friend of mine, c’est un de
mes amis. He is teu years of age,
ila dix ans
Of, prép. de, éloigné, hors de,
quitte de. A mile off, à un mille
de distance. Off hand, qui n’est
point étudié, d'abord, sur -le-
champ, au premicr abord, de
prime abord. I was never off
my legs, j'élais toujours sur mes
jambes. About two miles off this
town, à environ deux milles de
celle ville
Off, ad. 1 loin. 2 (ma.) au
large; à la hauteur. Afar off,
loin, de loin. A very great way
off, fort loin. Siow far is that
village off? combien y a-t-il d'ici
à ce village? It is two miles off,
il y a deux milles. The match is
off, le mariage est rompu. His
clothes are off, à est déshabrllé.
Off with your hat, chapeau bas,
or découvrez-vous. To speak to
a person with one’s hat off, par-
ler à quelqu'un chapeau bas. You
are well off, vous vous êtes bien
tiré d'affaire; or vous éles bien
dans vos affaires. He is but ill
oft, 21 est mal dans ses affaires. ἢ
am off, je n’en suis plus, je me
dédis, je pars. Sheis off and on,
tantôt elle veut, et tantôt elle ne
veut pas. Off à la suite des verbes
fait partie de leur signification ;
to go off, partir; to take off,
ôter : to leave off, cesser, &c.
O'ffal, s. restes de viandes,m. pl
bribe, f. relief, τὰ. rebut, m.
-Offénce, 5. offense, f. faute, f.
OFF
péche, τὰ. crime, m. transgression,
f. tort, τὰ. injure, f. déplaisir, ra,
scandale, m. affront, m. To give
offence, 1 offenser, faire un af.
front. 2 donner sujet de scandale,
scandaliser. To take offence,
s’offenser or se choquer de quelque
chose :
_ Offénceful, a. qui offense, in-
jurieux
Offénceless, a.
woffense point
To Offénd, va. offenser, fâcher,
writer, transgresser, violer, faire
injure, tort or affront à
To Offénd, vn. commettre quel-
que fuute, faillir, pécher
Offénder, s. coupable, m. cri-
minel, m. délinquant, m. + offen-
seur, τῆ. en opposition a offensé
Offénsive, a. offensif, qui of-
fense, choquant, injurieux, mal-
faisant, désagréable
Offénsively, ad. méchamment,
par malice, offensivement
Offénsiveness, s. qualité mal-
faisante, offense, f. injure, f.
To O'ffer, va. offrir, présenter,
proposer. To offer violence, com-
mencer & user de violence. To
innocent, qui
|
|
offer one’s aid, tendre les bras à !
quelqu'un
To O'ffer, vn.l s'offrir, se pré-
senter. 2 s'efforcer, tâcher, entre-
prendre. Do not offer to do it,
n'entreprenez pas de le faire
O'ffer, s. 1 offre, f. proposition,
f. avance, f. 2 effort, m. tentative,
f. entreprise, f.
+ O'ffering, 5. offrande, f. obla-
lion, f. sacrifice, m. Burnt offer-
ing, holocauste, m. Peace offer-
ing, sacrifice de propitiation. Sin
offering, sacrifice expiatoire
Offértory, s. ( dans l’église ro-
maine )ofertoire de la messe
O'ffice, 5. 1 office, m. charge, f.
emploi, m. place, f. service, m.
Jonction, f. 2 office, m. service, m.
plaisir, m. 3 formule de prières, f.
4 {endroit où l'on travaille aux
affaires) bureau, m.The war office,
le bureau de la guerre. The post
office, la poste or le bureau de la
poste ~
O'fficer, 5. officier, τα.
O'fficered, a. commandé, qui a
des officiers
Official, s. 1 (sorte de juge ec-
clésiastique ) official, pl. aux, m.
le substitut d’un archidiacre
Official, a. officiel. Official
news, des nouvelles oficielles
Officially, ad. officiellement,
d'une manière officielle
Officialty, 5. (charge d’official)
aficialité, f.
To Officiate, v. 1 donner, four-
mir, distribuer, administrer. 2 of.
ficier, faire le service divin ; faire
les fonctions d’une charge
Officious, a. officieux, obligeant,
serviable
OLD
Officiously, ad. officieusement,
obligeamment, avec trop d’em-
pressement
Officiousness, 5. % disposition
or inclination d’obliger, f. 2 (ironi-
quement) vaine offre de service
O'ffing, 5. (ma.) le large, le côté
du large or de la pleine mer
Offscéuring, 5. lavures, ba-
layures, ordures, f. pl.
O'ffscum, s. rebut, m. lie, f.
O'ffset, 5. bourgeon, τα. rejeton,
m.
O'ffspring, 5. race, f. postérité,
f. descendants, m. pl. lignée, f
production, f.
To Offascate, va. offusquer,
empécher de voir or détre vu,
obscurcir
Offuscation, s. action d’offus-
quer, f. obscurcissement, m.
Oft, O'ften, Ofttimes, Often-
times, ad. souvent, fréquemment,
Plusieurs fois. How often, com-:
bien de fois.
Jois À
Ogée, Ogive, 5. (dans l’archit.)
ogive, f.
O'gle, 5. lorgnerie, f.
d'œil, τὰ. œiilade, f.
To O'gle, va. lorgner, regarder
du coin de l'œil
O'gler, s. lorgneur,
gneuse, f.
O'glio, 5. salmigondis, m. oille,
f. pot-pourri, m.
Oh ! int. ouf! ah! oh! hélas !
So often, tant de
coup
τὰ, Lor-
To Oil, va. huiler, frotter
d'huile
Oil, 5. huile, f. Oil of roses,
huile rosat. The holy oil used
in the Roman Catholic church,
les saintes huiles. To paint in oil;
peindre à l'huile
Oilcolour, s. couleur à l'huile, f.
Oilcruet, s. huilier, m.
Oiliness, 5. onctuosité, f. grais-
se, f.
+ Oilman, s. marchand de cou-
leurs, vendeur d'huile
Oily, a. huileur, gras, oléagi-
gineux, onctueux. Oily wine, du
vin gras
To Oint, va. oindre
+ Ointment, s. onguent, m.
Old, a. vieux, vieille, âgé, an-
cien, antique. The old (late)
king, le feu roi, le roi défunt.
Old man, un vieillard. — wo-
man, une vieille, une vieille femme.
— age, la vieillesse. Of old, an-
ciennement, autrefois, jadis. A
friend of old, un ancien ami.
How old are you? quel âge avez-
vous? I am twenty years old,
j'ai vingt ans. He is old in
cheating, ἐδ y a long-temps qu'il
s'exerce à tromper
O'lden, a. ancien, antique. The
olden time, le bon vieux temps
Oldfashioned, a. à la vieille
| mode, à l'antique.
280
ON
O'ldness, 5. vieillesse, f. anti.
quité, f.
Oleaginous, a. oléagineux, hui-
ux
Oleäginousness, 5. onctuosité, f.
Oleaster, 5. (arbre) olivier
sauvage, m.
Oledése, a. huleux, gras, onc-
tueux, oléagineux
Olfäctory, a. olfactoire, olfactif,
qui sert à Vodorat
O'lid, O'lidous, a. puant, fé-
lide
Oligarchical, a. oligarchique
Oligarchy, 5. (gouvernement οὐ
l'autorité est entre les mains de
quelques personnes) oligarchie, f.
O'litory, 5. potager, potagére
Olivaster, a. olivatre
O'live, 5. 1 ae olivier, m.
2 (fruit) olive, Olive season,
ohvaison, f. Olive coloured, oli-
vâtre
Oly'mpiad, s. olympiade, f.
Oly'mpian, Oly'mpic, a. olym-
pique, olympien. The olympian
games, les jeux olympiques
O'melet, 5. omelette, f.
O'men, s. présage, m. augure,
m. pronostic, m.
O'mened, a. augural, qui pré-
sage
To O'minate, va. présager, pro-
nostiquer, augurer
Omination, 5. action de présa-
ger, @augurer a
O'minous, a. de mauvais augure,
sinistre, fatal
O'minous!y, ad. d'une manière
qui annonce quelque chose de bon
ou de mauvais, d'un bon ou mau-
vais augure
O'minousness, s. augure, m.
Omission, s. omission, f. man-
quement, m.
To Omit, va. omettre, passer -
sous silence, négliger, oublier
Omnifarious, a. de toute espèce
Omniferous, a. qui produit tout
Omnific, a. qui fait toutes
choses
O'mniform, a. qui a toutes les
formes
Omnigenous, a. de tout genre,
de toute sorte
Omnipotence, Omnipotency, s.
toute-puissance, f.
Omnipotent, a. tout-puissant
Omniprésence, s. présence en
tous lieux, f. ubiquité, f.
_ Omniprésent, a. qui est présent
partout
Omniscience, Ommisciency, s.
+ omniscience, f. connaissance
sans bornes, f.
Omniscient, Omniscious, a. gut.
sait lout, qui connaît tout
Omnivorous, &. omnivore, qui
mange de tous les aliments '
O'moplate, 5. (ana.) omoplate, f.
On, prép. 1 sur. 2 de, du, de
CNE
la, del’, des. 3 à, au, ala, al,
aux. 4en. ὃ Οἱ ἐμ bed, sur le
lit. 2To play on the violin, jouer
du violon. On my part, de mon
côté. 3 On the left hand, à main
gauche. 4 On high, en haut.
The houseis on fire, la maison
est en feu. On his knees, à ge-
noux. 1 did it on the receipt of
your letter, je le jis dès que j’eus
reçu votre lettre. On the first
of the month, le premier du mois.
On a sudden, tout à coup. On
purpose, exprès, à dessein. On
the contrary, au contraire. On
duty, de garde
On, ad. de suite. And so on,
el ainsi de suite. On with your
story, achevez votre conte. On,
. particule à la suite des verbes
Juit partie de leur signification,
et sert souvent à exprimer lu con-
tinuation de l'action du verbe. To
go on, continuer de marcher. To
play on, continuer de jouer, &c.
O'nager, s. onagre, m. âne sau-
vage, m.
Once, ad. 1 une fois, une seule
fois. 2 jadis, anciennement, au-
trefois. At once, en même temps,
à la fois. Ali at once, tout à la
fois, tout d'un coup, tout d’une
venue, tout de suile. Once more,
encore un coup. This once, cette
seule fois. Once for all, une fois
pour toutes, une bonne fois pour
toutes
One, s. une seule personne
One, à. num. 5. un, τὰ. une, f.
Reckon them one by one, comp-
tez-les un à un. Tis one o’clock,
il est une heure. That's all one,
c’est tout un. It is all one to me,
cela m'est égal. Every one, cha-
cun. One or other, l’un ou l’autre,
l'une ou l'autre. Birds learn one
of another, les oiseaux apprennent
les uns des autres. The one to
the other, l’un à l'autre. I speak
of one not easily jealous, je parle
d'une personne qui ne conçoit pas
facilement de la jalousie. The
reat ones of the world, les grands
4 monde. Little ones, or young
ones, petils enfans. You havea
bad pen, and 1 have a good one,
vous avez une mauvaise plume, et
jen ai une bonne. He has such
a one, À en a un pareil One
knocks at the dvor, quelqu'un or
on frappe à la porle. What can
one do with such people? que
faire ox que peut-on faire avec de
telles gens? To love one another,
s’entr'aimer. With one accord,
unanimement, d'un commun ac-
cord. As one would have it, à
souhait. To make one, étre de lu
partie. One’s self, soi-méme. To
praise one’s self, se louer
One’s, adj. possessif, son, sa,
ses. To have two strings to one’s
bow, avoir deux cordes à son arc.
To live up to one’s income, dépen-
ser ses revenus. To live accord-
OPE
ing to one’s estate, vivre suivant
ses revenus
O'neeyed, a. borgne. A one-
eyed woman (terme de mépris),
une borgnesse
O'nehanded, a. manchot
O'neness, 5. unité, f.
O'nerary, a. 1 de bat, de char-
ge. 2 (ju.) onéraire
To O'nerate, va. charger, ac-
cabler
Onerätion, s. action de charger
O'nerous, a. onéreux, qui est à
charge, accablant
O'nion, s. oignon, m. O'nion-
shell, pelure d'oignon,f. |
Only, «. seul, unique. He is
the only man that can do it, il est
le seul, or il n'y a que lui qui
puisse le faire. His only begotten
son, son fils unique. My only
desire is that—, tout ce que je
souhaite, c’est que—
: O'nly, ad. seulement, simple-
ment. To be loved, he needs
only to be known, pour qu’on l'ai-
me, il suffit qu’on le connaisse
Onomatopæ'ia, 5. (gr.) onoma-
topée, f.
O'nset, s. attaque, f. charge, f.
assaut,m. To give a fresh onset,
revenir à la charge
O'nward, ad. en avant. Togo
onward, se mouvoir en avant, s’a-
vancer. Directly onward, tout
droit, en avant
O'nwards, ad. progressivement
O'nyx, 5. (pierre précieuse)
onyx, τὰ. sorle d'agate
Ooze, s. vase, f. limon, m.
bourbe, f. boue, f.
To Ooze, vn. couler doucement
O6zy, a. plein de vase, de limon
or de bourbe, boueux
To Opacate, va. rendre opaque,
obscurcir
Opacity, s. opacité, f.
Opävous, | Opaque, a. opaque,
qui nest point transparent
O'pal, s. (pierre précieuse) opa-
le, f. pierre du soleil
To O'pen, va. ouvrir, découvrir,
fendre, expliquer, dévoiler, étaler.
To open a pie, entamer or ouvrir
un pâié. —a letter, décacheler
une lettre. —trees at the roots,
déchausser des arbres
To O'pen, vn. s'ouvrir, éclore
O'pen, a. ouvert, visible, clair,
évident, franc, franche, sincère,
clair, serein. A little open, en-
tr'ouvert. Wide open, tout-a-
fait ouvert. “An open town, une
viile sans défense. In open court,
en pleine audience. In the open
fields, en rase campagne. Inthe
open air, en plein air. To lie in
the open air, coucher à la belle
éloile. A man of an open tem-
per, un homme ouvert, franc,
sincere. To lay open, faire voir,
découvrir, étaler. To lie open
231
OPI
to some danger, éfre exposé à
quelque danger. The law is open,
vous pouvez avoir recours a la
justice
O'pener, s. celui or celle qui ou-
vre, qui explique ; interprèle, m.
O'peneyed, a. quia les yeux
ouverts, vigilant
Openhanded, a. libéral, géné-
reux
ὲ Openhearted, a. ouverl, franc,
sincère, généreux, qui parle à
Cœur ouvert
Openheärtedness, 5. libéralité,
f. générosité, f.
O'pening, 5. ouverture, f. dé-
bouché, m. début, m. orifice, m.
+ O'pening, a. (mé.) laratif,
Fo.
O'penly, ad. ouvertement, pu-
bliquement, clairement, manifeste-
ment, évidemment, franchement,
sans déguisement.
O'penmouthed, @ qui a la
bouche ouverte, qui crie beaucoup,
bruyant
C'penness, s. clarté, f. évi-
dence, f. ouverture de cœur, f.
re f. sincérité, f. candeur,
O'pera, s. (pièce en musique)
opéra, m. ne prend pas d’s au plu-
riel. The opera-house, l'opéra,
m. Opera glass, lorgnette, f. lu-
nette d'opéra, f.
O'perable, a. gz’on peut opérer
O'perant, a. qui opère
To O'perate, vn. opérer, agir,
produire quelque effet
Operation, 5. opération, f. ac-
lion, f. effet, m.
O'perative, a. qui a le pouvoir
d'opérer or d’agir, efficace
+ O'perator, 5. opérateur, τα.
celui qui fait quelque opération
Overése, a. laborieux, fatigant,
pénible
Ophites, s. (marbre jaspé) ser-
peniine, f. ,
Ophthalmic, a. ophthalmique,
qui concerne les yeux
O'phthalmy, s. (maladie des
yeux ) ophthalmie, f.
O'piate, s. reméde soporifique,
τη. opial, m. opiate, f.
O'piate, a. narcotique, sopori-
Sfique, qui fait dormir
To Opine, wn. penser, juger,
être d’une opinion —
Opiniative, Opinionated, Opi-
nionative, a. entélé, obstiné, opi-
nidtre, attaché à son opinion, qui
abonde dans son sens, qui n'est
point prouvé
Opinion, 5. opinion, f. sentiment,
m. To give one’s opinion, opiner.
To follow the opinion of others,
opiner du bonnet. To start an
opinion, ouvrir un avis
Opinionist, s. celui qui est
atiaché à son opinion, qui nen
veut pas démordre
OPT
O'pium, 5. opium. m.
+ Opobälsamum, 5. opobalsa-
ORB
O'ptic, s. (organe visuel) vue, f.
yeur, m. pl.
O'ptics, 5. (science de la lu-
mière et des lois de la vision) op-
tique, f.
O'ptic, a. 1 optique, quia rap-
port à l'optique. 2 visuel, qui sert
à la vue
O'ptical, a. oplique, qui a rap-
port à l'optique ©
+ Optician, s. opticien, m.
O'ptimacy, 5. noblesse, f. les
nobles, m. pl. & corps de la no-
blesse
O'ptimism, 5, opiimisme, m.
O'ption, 5, option, f. choix, m.
alternative, f
᾿ O'ptignal, a. laissé au chor or
à l'option
O'pulence, O'pulency, 5. opu-
lence, f. richesses, f. pl.
O'pulent, a. opulent, riche
O'palently, ad. opulemment,
richement
O'puscule, 5. (petit ouvrage}
opuscule, m.
Or,.c. ow. He must either fall
or fly, il faut qu’il périsse ou qu'il
prenne la fuite. Or else, ox bien,
autrement
O'rach, s. (plante) arroche, f.
O'racle, s. oracle, m.
Oräcular, Ordculous, a. qui
prononce des oracles, qui tient de
l'oracle divin
Oräculously,
comme un oracle
O'ral, a. oral, vocal
O’rally, ad. de bouche, de vive
voit
O'range, s. orange,f. A Se-
ville orange, orange aigre, biga-
rade, f. Candied oranges, des
oranges confites. Orange peel,
écorce d'orange. Candied orange
peel or chips, orangeat, m. Orange
sherbet, orangeade, f.
Orangery, 5. orangerie, f.
O’range-tree, 5. oranger, m.
| O'range-woman, 5. marchande
d'oranges ,
Oration, ὁ. oraison,f. harangue,
f. discours, m. |
+ O'rator, s. craleur, m.
Oratérial, Oratérical, a. d’ora-
leur, oratoire
Oratorio, 5. concert spirituel
O'ratory, 5. 1 éloquence, f. art
oratoire, m. 2 (petite pièce des-
tinée à prier Dieu) oratoire, m.
Orb, s. l orbe,m. 2 étoile, f.
planète, f. 3 temps révolu, m.
période, τα. révolution, f. Ὁ
Orbation, O'rbity, 5. 1 (en
parlant d’an enfant) perle de ses
parens, état d'orphelin. 2 (en
parlant des parens) perte de leurs
enfans
O'rbed, Orbicular, a. rond,
Oppréssive, a. 1 qui opprime,:
sphérique, orbiculaire, circulaire
inhumain, cruel. 2 qui oppresse, |
qui accuble, accablant
Orbicularly, ad. orbiculaire-
| ment, en rond
Oppréssor, s. oppresseur, m.
282
mum, m. baume de Judée
O'ppidan, s. ciladin, τὰ.
To Oppignerate, va. engager,
metlre en gage
To O'ppilate, va. (mé.) opiter,
causer des obstructions
+ Oppilätion, 5. opilation, f.
obstruction, f.
+ O'ppilative, a.
structif
Oppônent, a. opposé, contraire
Opponent, 5. antagonisie, m.
adversaire, m.
Opportüne, a. opportun, pro-
pre, convenable, favorable
Opportünely, ad. à propos, |
dans le temps qu'il faut, à point
nommé
opilatif, ob-
Opportänity, 5. occasion, f. con-
joncture, f. opportunité, f.
To Oppôse, v. opposer, résis-
ter, combattre, traverser, s’op-
poser a, objecter ste
Oppôseless, a. irrésistible
.Oppôser, s. celui qui s'oppose,
rival, m. antagoniste, m. adver-
saire, m.
O'pposite, a. opposé, placé vis-
à-vis d’un autre, contraire.
O'pposite, 5. 1 antagoniste, m.
adversaire, m. f. contraire, νὰ.
opposé, τὰ. opposile, τα.
O'pposite, O'ppositely, ad. 1
vis-à-vis de, à l’opposite de. 2
d'une manière opposée
Opposition, 5. silualion op-
posée, opposition, f. obstacle, m.
empéchement, m. contrariélé, f.
To Oppréss, va. 1 opprimer,
fouler, vexer, accabler.. 2 op-
presser, causer une oppression.
They oppressed the innocent, ts
opprimaient l’innocent. His heart
is oppressed with grief, à a le
cœur serré de douleur
Oppréssion, s. oppression, f.
cruauté, f. sévérité, f. misére, f.
calamité, f. abattement, m. ac-
cablement, m. |
ad. en oracle,
celui qui opprime
Opprébrious, a.
infamant, injurieux
Opprôébriously, ad. ignominieu-
sement, avec opprobre
Opprébriousness, 5. opprobre,
m. ignominie, f. infamie, f.
To Oppügn, va. s'opposer à,
résister à, allaguer, combattre,
empécher
Oppügnancy, s. opposilion, f.
Oppigner, 5. adversaire, τὰ.
antagoniste, m.
O'ptable, a. désirable
O'ptative, a. (gr.) oplatif. The
optative mood, l'oplalif, m.
ignominieur.
JRD
Orbicularness, s.
élut orbiculaire
Orbiculated, a. fait en orbe
O'rbit, s. (astr.) orbite, f.
O'rchard, s. verger, m.
‘Orckéstra, 5. orchestre, m.
To Ordäin, va. 1 ordonner,
prescrire, commander. 2 établir,
faire, instiluer. 3 ordonner, con-
Jérer les ordres à
_ Ordäiner, s. ordonnateur, m.
O'rdeal, 5. ordalie, f. épreuve
judiciaire, l'épreuve du fer chaud,
l'épreuve de l'eau bouillante ou
froide, l'épreuve du duel ou com-
bat en champ clos
O'rder, s. 1 ordre, m. comman-
dement, m. décret, m. ordonnan-
ce, f. loi, f- réglement, m. 2 rang,
m. classe, f. 3 méthode, f. ma-
nière,f. 4 règle, f. discipline, f.
To enter into holy orders, prendre
or recevoir les ordres. To keep
in order, éenir dans l’ordre, dans
le devoir. To be out of order, 4
(en_parlant d’une personne) étre
malade or indisposé. 2 (en par-
lant d’une chose) étre dérangé. Τὸ
put out of order, déranger. A
horse in good order, un cheval en
bon état. In order, à dessein,
duns la vue, pour, afin de or que
To Order, va. 1 gouverner,
conduire, régler. 2 ranger, dis-
poser, mettre en ordre. 3 com-
mander, ordonner, donner ordre
à, enjoindre. To order matters
so as to succeed, prendre si bien
ses mesures Qu'on réussisse
O'rderer, s. ordonnateur, m.
celui qui ordonne, qui dispose
O'rderless, a. dérangé, sans
ordre, en désordre, irréguher
O'rderliness, s. régularité, f.
méthode, f. symétrie, f.
O'rderly, a. 1 réguler, métho-
dique, bien réglé, symétrique. 2
modéré, sage, prudent
O'rderly, ad. par ordre, mé-
thodiquement, avec ordre, dans
l'ordre, symétriquement
O'rdinal, a. ordinal
+ O'rdinal, s. rituel, m. livre de
ordination
O'rdinance, s. ordonnance, f.
réglement, m. loi, f.
O'rdinarily, ad. selon les lois or
les régles élablies ; ordinairement,
pour l'ordinaire
O'rdinary, a. 1 élabli, mélho-
dique, régulier. 2 ordinaire, com-
sphéricilé, f.
| mun, fréquent. 3 vil, méprisable,
laid, bas, vulgaire
O'rdinary, s. 1 (juge pour Jes
causes ecclésiastiques) ordinaire,
τ. © table d'hôle, f. 3 titre que
Von donne au ministre de la pri-
son de Londres nommée Newgate.
A physician in ordinary, médecin
ordinaire. Ships in ordinary,
vaisseaux désarmés
To O'rdinate, va. nommer, dé-
signer
ORT
O'rdinate, a. régulier, métho-
dique
O'rdinate, s. (math.) ordonnée,
Ordination, s. 1 (action de
conférer les ordres de l’église a
uelgu’un) ordination, i. 2 pente,
, inchination, f. tendance, f.
+ O'rdnance, 5. grosse artil-
lerie, f. canons, m. pl.
O'rdonnance, s. (t. de peinture)
ordonnance, f. disposition, f. or
régularité des figures et des par-
ties d’un tableau
O'rdure, s. ordure, f. saleté, f.
Ore, 5. mine, f. minéral, m. mé-
tal, m. minerai, m.
O'rgal, 5. lie de vin séchée, f.
tartre, m.
O'rgan, s. 1 (instrument natu-
rel) organe,m. 2(instrument de
musique) orgue, m. orgues, f. pl.
Anorgan case, un buffet d’orgues.
A bird organ, une serinelte
+ Organic, Organical, a. orga-
nisé, organique
_ Organically, ad. par la disposi-
. tion organique des parties, par le
‘moyen d'organes
Organicalness, 5. organisation.
O'rganism, 5. organisme, m.
structure organique, f.
T O'rganist, 5. organiste, m.
Organization, s. organisation, f.
To O'rganize, va. organiser
O'rgan-pipe, s. tuyau d'orgue,
m. The spring of an organ, ra-
sette, f.
O'rgasm,s. orgasme, m.
O'rgies, 5. (fêtes de Bacchus)
orgies, f. pl.
O'richalch, s. laiton battu en
feuille, oripeau, m. clinquant, τα.
-O'rient, 5. orient, τὰ. est, m.
levant, τα.
O'rient, a. 1 oriental, qui se
lève comme le soleil. 2 éclatant,
brillant, luisant
Oriéntal, a. oriental, d’orient
Oriéatalism, s. style oriental,
m.
Orientality, 5. fat de ce qui est
à l'orient ;
Oriéntals,
m. pl.
O'rifice, 5. orifice, m. ouver-
ture, f. :
O'riflamb, 5. (étendard des an-
ciens rois de France) oriflamme, f.
O'rigan, 5. (plante) origan, m.
marjolaine sauvage, £.'
O'rigin, s. origine, f. commen-
cement, m. source, f.
Original, s. original, pl. aux,
m. premier modèle, archétype, τα.
Original, a. original, premier,
primihif. Original cause, cause
première
Originälity, 5. originulité, f.
Originally; ad. originairement,
s. pl orientaux,
OSS
au commencement, dans son ori-
gine, dans l'état primitif
Originary, a. primitif, qui pro-
duit, qui donne l'existence
To Originate, v. 1 produire,
donner l'existence à. 2 naître,
provenir, prendre connaissance
O'rison, s. priére, f. oraison, f.
oremus, M.
O'rnament, s. ornement, m. em-
bellissement, m. parure, f. décora-
tion, f. ἢ
Ornaméntal, a. qui orne, qui
sert d'ornement
Ornaméntally, ad. de manière
à servir d'ornement, pour pa-
rure
C'rnamented, O'rnate, a. orné,
embelli, paré, décoré
O'rphan, a. 5, orphelin, m. or-
pheline, f.
O'rphanism, O’rphanage, 5:
état d'un orphelin, d’une orphe-
line
O'rpiment, s. (minéral) orpz-
ment, mM. orpin, M. arsenic jaune
O'rrery, s. planétaire, m.
C'rthodox, a. orthodoxe
O'rthodoxiy, ad. d’une manière
orthodoxe
O'rthodoxy, 5. orthodozie, f.
O'rthoepist, s. celui qui sait
prononcer correctement les mots
O'rthoepy, s. prononciation
correcte des mots
Orthôgonal, a. orthogonal, rec-
tangle
Orthôgrapher, s. celui or celle
qui orthographie bien
Orthographical, a.
phique
Orthographically, ad.\selon les
règles de Vorthographe
Orthégraphy, 5. 1 orthographe,
f. 2 (représentation de l’éléva-
tion d’un bâtiment) orthogra-
phie, f.
O'rtive, a. (astr.) ortive
O'rtolan, s. (oiseau) oriolan, m.
Orts, s. pl. bribes, f. pl. restes, |
m. pl.
Orviétan, 5. (antidote) orviétan,
OUR
+ O’ssicle, s. pelit os, osselet,
m. ossillon, m.
T Ossific, a. quia la vertu
d ossifier
Ossificétion, 5. ossification, f.
O'ssifrage, s. (oiseau ) ossi-
frague, m. orfraie, f.
+ To O'ssify, va. cssifier
O'stensible, a. ostensible
C'stensibly, ad. ostensiblement
Ostentation, Ostentatiousness,
s. apparence, f. ostentalion, f.
parade, f. élalage, τα. montre, f.
Ostentätious, a. plein d’osten-
lation, de faste, vain, fastueux
Ostentatiously, ad. par osten-
tation, avec faste, par vanité
+ Ostedlogy, s. (description des
os) ostéologie, f.
O'stler, 5. valet d’écurie dans
une hôtellerie
O'stracism, 5. ostracisme, ta.
O'strich, 5. (le plus grand des
oiseaux) autruche, f.
Otacéustic, 5. (entonnoir dont
onse sert pour se faire entendre
d’un sourd) cornet acoustique, m.
O'ther, pron. a. autre: Every
other day, de deux jours l’un.
Somebody or other, quelqu'un.
Some book or other, quelque
livre. Others, Other men, les
autres, autrui. Let others judge,
que d'autres jugent. He will do
some mischief or other, i fera
quelque mauvais coup
O'therwhere, ad. ailleurs, dans
un autre endroit
O'therwhile, ad. tantôt
O'therwise, ad. autrement, à
d'autres égards, d’ailleurs
O'tter, 5. 1 (animal amphibie)
loutre, f. 2 (bonnet ou manchon
fait avec sa peau) loutre, m.
Ouch, 5. collier d'or, τὰ. bouton
d'or enchässé de quelque pierre
précieuse
Ought, s. quelque chose. For
ought I know, autant que j'en
sais quelque chose. For ought
that I can understand, à ce que je
comprends. He asked him if he
saw ought, 10 lui demanda s'il
avait vu quelque chose. It may
be so, for ought I know, cela
peut fort bien étre |
Ought, v. 2mpers. ( prétérit du
verbe To Owe) 1 devoir. 2 fal-
loir. 1 It ought to be so, cela
doit être ainsi. _ She acts just as
she ought, elle fait précisément ce
quelle doit faire. Judges ought
to remember, les juges doivent se
ressouvenir. 2 If grammar ought
to be taught, s'il faut, s'il est à
propos or s’il est nécessaire d’en-
seigner la grammaire
Ounce, 5. 1 (poids) once, f. 2
(espèce de panthère) once, f.
Our, pron. poss. notre
Ours, pron. poss. abs. sing. le
| notre, lu nôtre, pl. les nôtres, πὶ
er
orthogra-
m.
Oscillation, s. oscillation, f.
Oscillatory, a. oscillatoire
O'scitancy, s. 1 baillement, τα.
assoupissement, m. envie de dor-
mir. 2 paresse, f. nonchalance, f.
négligence, f.
O'scitant, a. 1 qui baille, endor-
mi, assoupi. 2 nonchalant, pa-
resseux, negligent, fainéant
O'sier, 5. osier, m. franc osier,
m. An osier plot, oseraie, f.
Bundles of osier four feet high,
molles, f. pl. Osier twigs, rouet-
tes, f. pi.
O'spray, s. (oiseau) orfrate, f.
O'sselet, 5. (maladie des che-
vaux) osselet, m. ;
O'sseous, a, osseux
283
OUT
f. What is ours, cela est à nous.
A friend of ours, un de nos amis
Gursélves, pron. pers. ( pluriel
de myself ) nous-mémes. We de-
ceive ourselves, nous nous trom-
pons
Oursélf est employé par un roi
au lieu de myself
Ouse, s. écorce de tanneur, f.
tan, m.
Ousel, 5. (oiseau) merle aqua-
tique, m.
Out, ad. hors, dehors. Let him
out, duissez-le sortir. Get out,
sortez. She is out, elle est sortie.
Your bad tooth is out, votre
mauvaise dent est arrachée. The
candle will go out, la chandelle
s’éteindra. ‘The barrel is out, de
tonneau est vide. Who is in?
who is out? qui est en place?
qui est-hors de place? Hear me
out, écoulez-moi jusqu'au bout or
jusqu'à la fin. I dare laugh out,
j'ose rire tout haut. You are
mightily out, vous vous trompez
beaucoup. To find out, deviner.
Iam out, je ne sais plus où j'en
suis. Iam sure to find him out,
je suis sûr de le trouver. The
time is out, le temps est expiré.
Our dream is out, notre songe est
accompli. He is out at the el-
bows, son habit est percé au
coude. Out with it, dites ce que
c’est, parlez. Speak out, parlez
distinetement. Out, 1 expiré, dé-
chu. 2 éleint. 3 accompli. His
anger is out, sa colére est passée
To Out, va. chasser, priver, -
dépouiller, déposséder
To Outact, va. faire au-delà de,
excéder, outrer
To Outbälance, va. avoir plus
de poids, l'emporter dans la ba-
lance
To Outbär, va. clore de fortifi-
cations
To Outbid, va. enchérir sur
Outbidder, s. enchérisseur, m.
Outborn, a. étranger
Outbound, a. destiné à l'étran-
ger, chargé pour l'étranger
To Outbrave, va. braver, οὐ
fronter
To Outbrazen, va. soutenir avec
impudence
Outbreak, s. éruption, f.
Oûtcast, a. de rebut, exilé,
banni
Outcast, 5. rebut, m.
To Outcraft, va. surpasser en
finesse, en malice
Outcry, 5. leri, m. clameur,
f. 2 encan, τὰ. enchère, f.
To Outdare, va. affronter sans
crainte, oser passer au-delà
To Outdate, va. antidater, abo-
ἔν
To Outdd, va. exceller, sur-
passer, faire mieux que, renchérir
sur
OUT
To Outdrink, va. boire plus or
mieux
To Ontdwéll, vn. continuer trop
long-temps ; demeurer au-dela
Outer, a. extérieur. The outer
part, le dehors, la partie exté-
rieure
Outermost, a. le plus éloigné
du milieu
To Outfäce, va. braver, nier or
soulenir en face. This is to out-
face the sun at noon day, c’est
nier qu'il fasse jour en plein
midi
To Outfly', va. voler mieux, vo-
ler plus haut |
To Outfréwn, va. abattre
Oatgate, 5. issue, f. passage, τὰ,
To Outgive, va. donner plus
libéralement, surpasser en libéru-
hté
To Outgé, va. devancer, sur-
passer, aller plus vite or plus loin
Outgoing, s. issue, f. sortie, f.
To Onutgréw, va. devenir trop
grand or trop gros, surpasser en
croissance or en grandeur
Oùtguard, 5. garde avancée, f.
Outhouse, 5. béliment séparé
du corps de logis, appentis, m.
hangar, m.
To Outjést, To Outjéer, va.
railler mieux qu'un autre, l’em-
porter sur quelqu'un en fail de
raillerie À
To Outknäve, va. surpasser en
friponnerie
Outländish, a. étranger. Out-
landish people, des étrangers
To Ontlast, va. durer plus long-
lemps, surpasser en durée
+ Outlaw, s. un proscrit, une
personne déchue de la protection
des lois
+ To Outlaw, va. proscrire
Outlawry, 5. proscription, f.
ban, m.
To Outléap, va. franchir en
sdutant |
Outleap, 5. saut, m.
Outlet, s. passage, m. issue, f.
sortie, f.
Outline, s. (t. de peinture) con-
tour, m. ligne extérieure, f.
To Outlive, va. survivre à
Outliver, 5. survivant, τὰ. sur-
vivante, f.
To Outlook, va. regarder fixe-
ment or en face
To Outlüstre, va. surpasser en
éclat
To Outmarch, va. devancer
To Outmeäsure, va. surpasser
en mesure, donner oulre mesure
Oûtmost, a. le plus éloigné du
centre
To Outnümber, va. excéder or
surpasser en nombre
Out of, prép. 1 de, d’. du,
de la, de LV’, des. 3 hors de. 4
hors du, hors de la, hors de l', hors
des. 5 par. 6 à cause de. 7 sans.
284
OUT
{ 1 Out of his own fund, de son fonds.
2 Out of which, duquel, de laquelle,
desquels. 3 Out of season, hors
de saison. 4 Ont of the garden,
out of the room, hors du jardin,
hors de la chambre. 5 Out of love,
par amour. Out of cowardice,
par poltronnerie. 6 Out of his
flight, à cause de sa fuile. 7 Out
of all method, sans aucune mé<
thode. Out of humour or temper,
de mauvaise humeur. All this
comes out of his own fund, tout
ceci est de son cru. He is out fa-
vour, il est disgracié. Out of use,
qui n'est plus en usage. Out of
fashion, qui n’est plus ἃ la mode.
Out of mind, dont on ne se ressou-
vient plus. I went out of my way
to find her, je m’éloignai de mon
chemin pour la trouver. My
mouth is out of taste, j'ai perdu
le goût. To be out of order, 1
(en parlant d’une chose) étre dé
rangé. 2(en parlant d’une per-
sonne) étre malade. To laugh one
out of his vices, corriger quelqu'un
de ses défauts en se moquant de
lui. He is cut of their hearing,
ils ne sauraient l'entendre. Those
pears are out of our reach, nous
ne saurions atteindre à ces poires.
They are out of the noise, ils sont
éloignés du bruit. These fables
are out of print, l’édition de ces
fables est épuisée. Out of design,
à dessein, exprès. — of tune,
désaccordé. — of pocket, débour-
sé. — of hand, sur-le-champ. To
be out of the way, étre absent.
Out of sight, qu'on ne voit plus,
qu'on a perdu de vue. It was out
of my head, je l'avais oublié. Out
of patience, qui u perdu palience.
Iam so much out of pocket by
this bargain, je perds tant à ce
marché-ci. Time out of mind,
temps immémorial
Out-on, Out-upon, inferj. foin
de. Outon thee, foin de toi
ToOutpäce, va. laisser derrière
en marchant
Outparish, s. paroisse qui n’est
pas dans l'enceinte d'un lieu, f..
Outpénsioner, s. un externe de
l'hôpital des invalides
Outposts, 5. pl. (mi.) garde avan-
cée, f.
To Outprize, va. priser trop
haut
To Outrage, va. outrager, faire.
outrage à
Outrage, 5. outrage, m.
Oxtrageous, a. oulrageant, ou-
trageux, énorme, atroce, offensant,
violent, furieux, cruel, dangereux,
excessif
Outrägeously, ad. outrageuse-
ment, avec outrage, furieusement,
avec violence
Outrageousness, s. violence, f.
fureur, t.
To Outreach, va. aller au-delà,
dépasser, outre-passer
»
OUT
To Outride, va. devuncer a che-
vai
Outright, ad. 1 immédiatement,
sur-le-champ, sans délai. 2 en-
tierement, parfuitement. Tolaugh
outright, rire à gorge déployée
To Outréar, vn. rugir plus fort
To Outréot, va. déraciner
To Outrin, va. devancer à la
course, excéder, aller au-dela de.
Be outruns his income, sa dé-
pense excéde son revenu
To Outsail, va. étre meilleur
voilier
To Outscôrn, va. accabler de
mépris
To Outséll, va. vendre trop
cher, survendre
To Outshine, va. élre plus bril-
lant, avoir plus d'éclat
To Outshéot, va. tirer plus loin;
tirer mieux que
Outside, s. 1 dehors, m. sur-
face, f. extrémité, f. bout, τα. ex-
térieur, m. mine, f. air, τα. appa-
rence, f. 2 le plus, tout au plus. |
It is the outside, c’est tout au
plus
To Outsit, va. rester assis plus
long-iemps or au-dela du temps
To Outsléep, va. dormir plus
long-temps
To Outspéak, va. parler trop
sur
To Outspôrt, va. se réjouir au-
dela de
Fo Outspréad, va. étendre, ré-
pandre
To Outständ, v. 1 faire féie a,
soutenir, résister. 2 demeurer au-
dela du temps convenable ; saillir,
sortir, avancer
To Ontstare, va. regarder avec
effronterie, faire baisser les yeux
Outstreet, s. rue de faubourg, f.
To Outstrétch, va. étendre
To Ontstrip, va. devancer, lais-
ser derriére sot, surpasser, avoir
l'avantage sur
To Outswéar, va. l'emporter à
force de juremens
To Outtälk, To Outtongue, va.
parler plus qu'un autre, accabler
à coups de langue, réduire quel-
qu’un au silence à force de parler,
avoir le dernier mot
To Outvälue, va. excéder en
valeur
To Outvénom, va. être plus ve-
nimeux que
To Outvie, va. surpasser
To Outvillam, va. étre plus
méchunt que
To Ountvôte, va. l'emporter à
la pluralité des voix sur
_ ToOutwälk, va. marcher mieux
qu’un autre, le laisser derrière soi,
en marchant. He has outwalked
us all, 2/ nous a tous lassés
Outwäll, s. mur extérieur, face
or façade d’un bâtiment
OVE
ultward, a. extérieur, extrin-
sèque, élranger
Outward, s. exlérieur, m. mine,
f. apparence, f. faux semblant, τα.
Outward, ad. à l'extérieur, au
dehors, pour le dehors, pour les
pays étrangers. A ship outward
bound, un vaisseau frété pour l’é-
tranger k
Oûtwardly, ad. extérieurement,
en apparence
Oûtwards, ad. au dehors
To Outwatch, va. surzeiller
avec plus d'exactitude
To Outwéar, v. 1 causer plus
dennut. 2 être de meilleur usage
To Outwéigh, va. 1 peser da-
vantage. 2 valoir mieux or plus
To Ontwit, va. attraper, être
plus fin qu'un autre
Outwork, s. pl. (mi.) ouvrages
uvancés
To Outwork, va. faire plus
d'ouvrage quun autre
Outworn, a. usé
O'val, «. ovale. An oval win-
dow, un œil de bœuf.
O'val, s. ovale, m.
Ovarious, a. d'œufs
O'vary, s. (ana.) ovaire, m.
Ovätion, s. {le petit triomphe
chez les anciens Romains) ova-
tion, f.
O'ven, 5. four, m. To bake in
an oven, Cuire au four
O'venfull, s. fournée, f.
O'venpeel, 5. pelle à four, f.
O'venrake, O'venfork, s. four-
gon, m. rable, m.
O'ver, prép. 1 sur. 2 au-dessus.
3 par-dessus. 1 The advantages
of the christians over the aller
nations of the earth, les avantages
des chrétiens sur les autres nations
de la terre. 2 The thunder roars
over our heads, le tonnerre
gronde au-dessus de nos téles. 3
He wears a cloak over his coat,
il porte un manteau par - dessus
son justaucorps. He leaped
over the brook, 7 sauta le fossé.
To go over the river, passer une
riviére. All the world over, par
toute la terre. Over head and
ears, per-dessus les oreilles. He
is over head and ears in debts, 1
est accablé de dettes. To mourn
over a dead friend, pleurer lu
mort d’un ami
O'ver, ad. plus, de reste, d’un
bout à l’autre, par-dessus, passé,
fait, fini, trop, de plus, au-delà.
Above a foot over, plus d’un pied
de largeur. There is nothing
over, 14 n'y a rien de reste. To
read a book over, lire un livre
d'un bout à l’autre. To look over
a bill, examiner un mémoire. To
look over a book, parcourir un
livre. To over-look a thing, ne
pas faire atlention à une chose.
OVE
cents fois de suile. The danger
is over, le danger est passé
O'ver, se trouve souvent à is
suite des verbes et fuit partie de
leur signification. To go over,
pusser. Toboil over, se répan.
dre à force de bouillir. To loo}
over, examiner, &c.
O'ver se compose aussi avec
plusieurs mots, adj. subst. ou
verbes, et désigne ordinairement
surabondance, excès, &c.
To Overabéund,vn. surabonder
To Overäct, va. outrer
O'veragainst, prép. vis-à-vis de,
à Vopposite de
O'ver and ôver, ad. plusieurs
fois. To do a thing over and
over again, recommencer plu-
sieurs fois la méme chose
To Overarch, va. voüter
To Overdwe, va. tenir dans la
crainte, dans le respect, impo-
ser ἃ
To Overbdlance, va. emporter
lu balance sur, surpasser, Vem-
porter sur
Overbälance, s. supériorité, f.
excès, m. excédent, τὰ.
To Overbéar, va. vaincre, sur-
monter, subjuguer, soumettre, ac-
cabler, opprimer
To Overbid, va offrir. plus
quil ne faut, enchérir
To Overblow, v. 1 (raa.) sur-
venter, venter plus fort. 2 dis-
siper les nuages
Overbold, a. trop hardi
O'verhoard, ad. hors du vais-
seau, par-dessus le bord. Two
men feil overboard, deux hommes
tombérent dans la mer
To Overbürdea, va. surcharger
To Overbüy, va. acheter trop
cher
To Overcast, va. 1 obscurcir,
rendre sombre et ténébreux, cou-
vrir de nuages. 2 fuire monter
or porter trop haut. 3 (t. de
tailleur) surjeter, faire un surjet.
To overcast a wail with free-
stone, revélir un mur de pierres
de taille ὃ
Overcast, part. passé et a. 1
obscur, sombre, couvert. 2 revélu.
1 The weather is overcast, le
temps est obscur or sombre. ὦ A
wall overcast with freestone, uz
mur revélu de pierres de taille
Overcäutious, @. trop circons-
pect, qui prend trop de précau-
tions
To Overcharge, va. surcharger,
charger trop, opprimer, accabler
Overcharge, s. caricature, f.
To Overcloud, v. couvrir de
nuages, obscurcir
To Overcome, v- dompter,
vaincre, surmonter, l'emporter,
avoir le dessus, triompher
' Overcréduluus, a. trop crédule
To Overdé, va. fuire trop er
Two hundred times over, deux | plus qu'il ne faut. The meat is
285
OVE
overdone, da viande est trop
cuite. ‘To overdo one’s self, s’ex-
céder de travail
To Overdréss, va. orner trop,
surcharger d'ornemens, de parure
To Overdrive, va. faire aller
trop vite. — ahorse, surmener
un cheval
To Overéye, va. surveiller,
guetter, avoir l'œil sur, observer,
remarquer, noter
O'verfall, s. 1 cataracte, f.
chute d’eau, f. 2 déversoir d’un
moulin a eau, m.
To Overfléat, vn.
flotter
To Overfléw , v. 1 remplir par
dessus le bord, inonder. 2 se ré
pandre, s’épancher, regorger, se
déborder. A pipe which over-
flows, un tuyau qui regorge
Overflow , 5. 1 inondation, f.
débordement, m. déluge, m. 2
surabondance, f. An overflow of
kindness, un excès de bonté
Overflowing, 5. surabondance,
f. redondance, f.
Overflowingly, ad. avec sura-
bondance
To Overfly', va. voler par-des-
sus or au-dela
O'verfond, a. trop passionné
pour, fou de, trop indulgent,
Overforward, a. trop empressé
Overforwardness, s. trop grand
empressement ι
To Overfréight, va. surcharger,
charger trop
To Overglance, va. purcourir à
la hâte, jeter un coup d'œil sur
To Overgé, va. aller or passer
uu-delà, surpasser
To Overgorge, va. remplir trop,
gorger
Overgréat, a. trop grand
To Overgrow, vn. accroitre ex-
cessivement, croître trop, grandir
trop, croître au-dessus de la gros-
seur ordinaire
To Overgréw, va. 1 accroître
excessivement. 2 élever au-des-
sus de
Overgrown, part. a. excessive-
ment accru. Overgrown’ with,
tout couvert de, plein de. A gar-
den overgrown with weeds,. un
jardin plein de mauvaises herbes
Overgrowth, s. crue excessive,
f. accroissement excessif, m.
To Overhäle, To Overhaul, va.
1 élendre. 2 examiner une seconde
fois
To Overhäng, v. avancer or
déborder sur, menacer
To Overharden, va. rendre trop
dur
Overhésty, a. précipité, em-
porté, trop ardent, brusque
Overhéad, ad. par - dessus lu
téle, au-dessus de notre tête, en
Raut
To Overhéar, va.
surnager ,
entendre
OVE
ceux qui n’ont point dessein d'être
entendus, entr’ouir
To Overhéat, va. chauffer trop,
échauffer
To Overjoy, va. transporter de
joie, ravir. I am overjoyed, je
né me sens pas de joie :
O'verjoy, s. extase, f. trans-
port, τὰ. ravissement, m. %
To Overlabour, vn. travailler
trop, prendre trop de peiné
To Overlade, va. surcharger
Overlarge, a. trop grand
Overldid, part. a. 1 élouffé.
2 revélu. 3 opprimé, accablé,
écrasé. Overlaid with gold, cou-
vert de lames d’or
To Overlay, va. 1 opprimer,
accabler. 2 élouffer en couvrant
trop. 3 couvrir, revétir
To Overléap, va. franchir d'un
saut, sauter par-dessus
Overléather, s. empeigne d'un
soulier, f.
Overlight, 5. lumière trop forte,
clarté éblouissante
To Overlive, v. 1 survivre à,
vivre plus long-temps qu’un autre.
2 vivre trop long-temps
To Overload, To Overlade, vu.
surcharger, charger trop
Overléng, 4. trop long
To Overlook, va. 1 avoir vue
sur, commander ; voir d'un bout à
Vautre, examiner en entier. 2
avoir Teil sur, surveiller. 3 re-
voir, corriger, perfectionner, po-
hr. 4 faire semblant de ne pas
voir, ne pus prendre connaissance
de, conniver, luisser passer, avoir
de l’indulgence pour. Ὁ mépriser,
regarder avec mépris, dédaigner,
traiter avec dédain
_Overléoker, s. celui qui a l'œil
sur un autre; surveillant, m. ins-
pecteur, m.
Overmasted, a. (ma.) qui a trop
de mats
To Overmaster, va. maitriser,
subjuguer, soumetire, gouverner,
dompter
To Overmatch, va. étre trop
fort, trop puissant pour, accabler
or ,opprimer par une force supé-
rieure
Overmatch, s. partie trop forte
or trop puissante, force majeure
Overméasure, s. ce qu’on donne
par-dessus la mesure, surplus, m.
comble, m.
Overmüch, a. trop grand
Overmich, ad. trop, excessive-
ment, avec excès
Overnice, a. trop difficile, trop
délicat, précieux
Overnight, s. soz, m.
To Overoffice, va. gouverner
en vertu d'une charge
Overofficious, a. trop officieux,
incommode, importun
To Overpass, va. 1 passer au-
OVE
dela, franchir, traverser. 2né-
gliger, ometire
To Overpäy, va. payer trop
er
To Overpéer, va. voir den
haut, planer sur :
To Overpérch, va. voler au-des-
sus, se percher plus haut ~
Overplis, 5. surplus, m. ex-
cédant, m. revenant-bon, m.
To Overply', va. excéder 4e
travail
To Overpôise, va. contre-ba-
lancer, faire pencher la balance,
l'emporter sur
Overpoise, 5. poids qui l'em-
porte, poids prépondérant
To Overpower, va. accabler par
la supériorité de son pouvoir, do-
miner, opprimer. The light over-
powers my eyes, mes yeux sont
trop faibles pour supporter la
lumière
To Overpréss, va. opprimer,
accabler, oppresser v
To Overprize, va.estimer trop,
mettre à un trop haut prix /
Overrank, a. trop gras, sur-
abondant* |
To Overrate, va. surfaire, pri-
ser trop, taxer trop, exagérer
To Overréach, va. 1 surmonter,
s'élever au-dessus de; surpasser,
devancer, prévenir. 2 uttraper,
tromper, surprendre, duper
To Overréach, vn. (en parlant
des chevaux) forger, avancer trop
les pieds de derriére
Overréaching, s. circonvention,
ch
To Overréckon, va. compter
trop
To Override, va. outrer, excé-
der, fatiguer.— a horse, surme-
ner un cheval en le faisant trop
marcher
Overripe, a. trop mür
To Overripen, va. mirir trop
To Overréast, va. rélir trop
To Overrüle, va. 1 gouverner,
étre plus fort, maîtriser, dominer.
2 (ju.) ne pas admettre
To Overrün, va. 1 faire des in-
cursions, envahir, faire des courses
dans or sur. 2 courir or aller
plus vite, devancer. 3 couvrir,
inonder
To Overrün, vn. regorger, se
répandre, étre trop plein
To Oversée, va. 1 avoir l'œil
sur, surveiller, avoir l'inspection
or la conduite de. 2 ne prendre
pas garde à, omettre, passer, lais-
ser échapper, ne pas s’apercevoir.
How came you to oversee that
mistake ? comment avez-vous
laissé passer cette faute? com-
ment celte faute vous a-t-elle
échappé ὃ
Overséen, part. a. trompé, mé-
pris, qu’on ὦ laissé passer. Many
have been overseen, plusieurs
oni etd irompés
OVE
Overséer, s. inspecteur, m. sur-
veillant, m. Overseer of the poor,
commissaire des pauvres, admi-
nistrateur des pauvres
To Overséll, va. vendre trop
cher, survendre
To Oversét, va. renverser. To
verset a ship in full sails, faire
sombrer un vaisseau sous voiles
To Oversét, vn. se renverser,
chavirer, sombrer
To Overshäde, To Oversha-
dow, va. ombrager, protéger ‘
To Overshéot, v. aller plus
loin que le but, porter trop
Join; s'engager trop avant dans
quelque affaire. To overshoot
one’s self, aller trop avant, s’a-
eancer trop
O'versight, s. 1 surintendance,
f. inspection, f. churge, f. con-
duite, f. 2 faute, f. bévue, f. mé-
arise, f. inadvertance, f.
To Oversize, va. surpasser en
grandeur
To Overskip, va. sauler par-
dessus, passer en sautant, ometire
To Oversléep one’s self, va.
. dormir trop long -temps
To Overslip, va. omettre, pas-
ser
Overslip, s. omission, f.
To Oversnow, va. couvrir de
neige
Overséld, part. vendu à un
prix trop élevé
- Oversoon, ad. trop tôt
Overspän, 5. (archit.) surplomb,
m.
Overspént, part. épuisé, ex-
cédé, harassé
To Overspréad, va. couvrir en-
tierement, se répandre sur
To Overständ, on. insister trop
To Overstôck, va. rempür trop.
Weare overstocked with medals,
nous avons trop de médailles.
Our farm is overstocked. with
cattle, il y a trop de bétail dans
notre ferme. ‘To overstock one’s
self, faire de trop grandes provi-
sions, de trop fortes empleiies
~ To Overstrain, v. 1 étendre trop
loin, élendre, pousser plus loin.
2 faire des efforts trop violens
To Overswäy, va. avoir plus de
pouvoir or plus de force, dominer,
maîtriser, commander.
To Overswéli, v. s'élever or
s’enfler au-dessus de, déborder,
nonder
O'vert, a. visible, manifeste,
public, ouvert, extérieur
To Overtake, va. atleindre, at-
traper, surprendre. He over-
took his prey, 11 atteignit sa proie.
The night overtook us, la nuit
nous surprit
To Overtask, va. donner une
tâche trop forte, surcharger de
travail ἡ ie"
To Overtax, va. imposer une
taxe trop forte, accabler d'impôts
LL
a ES EE IETS
O VI
To Overthrow, va. renverser,
ruiner, démolir, détruire, défaire,
vaincre
Overthrow, 5. renversement, m.
ruine, f. destruction, f. défaite, f.
déroute, £. chute, f.
Overthwart, a. qui fait face à,
qui est vis-à-vis de, opposé, con-
iraire, qui aime à contredire, per-
vers
Overthwartly, ad. de iravers,
de biais
Overthwartness, s. inclination
à contredire, f. opinidtreté, f. tra-
vers, m. humeur bourrue, f. guin-
gots, m.
O'vertly, ad. ouvertement, à
découvert
To Overtôp, va. s'élever au-
dessus de, surpasser, exceller
To Overtrip, va. passer légère-
ment sur À
C'verture, 5. ouverture, f. pro-
position, f. éclaircissement, τη.
To Overtürn, va. renverser,
bouleverser. To be overturned in
a coach, verser
- Overtürner, 5. destructeur, m.
Overtürning, s. 1 renversement,
m. bouleversement, m. 2 versade
d'une voiture, f.
To Overvälue, va. estimer trop.
He overvalues himself, ἐ se fait
trop valoir
To Overvéil, va. couvrir, voiler
To Overvote, va. l'emporter or
avoir l'avantage sur quelqu'un
par la pluralité des voix
To Overwätch, va. lasser à
force de veilles
Overweak, a. trop faible
To Overwéary, va. excéder de
fatigue
To Overwéen, wn. s’en faire
accroire, être entété de son mérite,
avoir trop bonne opinion de soi-
méme. Overweening pride, or-
.queil présomplueux
Overwéeningly, ad. avec trop
d’arrogance
To Overwéigh, va. peser du-
vantage, étre plus pesant, Vem-
porter Sur
Overweight, s. ce qu’une chose
pèse plus qu'une autre, prépon-
dérance, f.
To Overwhéim, va. accabler,
abattre, écraser
- Overwhélmingly, ad. de ma-
niére à accabler, à abattre
Overwise, a. prude, d'une sa-
gesse affectée Ὶ
To Overwork a horse, va.
(man.) estrapasser un cheval, Vex-
céder par un trop long manége
Overwôrn, a. usé, accablé.
Overworn with grief, accablé
d’ennui or de chagrin
Overwréught, a. trop travaillé
O'viform, ὦ. ovale, qui « la fi-
gure d'un œuf
Oviparous, a. ovipure
QR7
|
--μ- τ ͵ιιἙ-Ἑ..-.-᾽ΞἨἈ ὠ-ἧ-.-.--.--.-.--.-.-.------ -...-.------
Leur)
0ZÆ
‘lo Owe, va. devoir, étre oblige.
What is owing to you? que vous
doit-on? The ruin of Greece
was owing to its nobles, on doit
imputer la ruine de la Grèce aux
grands de ce pays-la. This is
owing to an indifference to plea-
sure, cela vient d’une indifférence
pour le ee To owe one no
good will, or to owe him a spite,
avoir une dent de lait contre quel-
qu'un, lui en vouloir, la lui garder
bonne
Owl, O'wlet, s. (oiseau) chat-
huant, m. hibou, m. chouette, f.
O'wler, 5. contrebandier, τὰ.
Own, a. propre. Of her own
accord, de son propre mouve-
ment. With his own hand, de
sa propre main. For his own
share, pour sa part. This is their
own property, cect leur appar-
tient. She does not know her own
mind, elle ne sait pas ce qu’elle
veut. I told him his own, je lui
αἱ dit ses verité&. They have
nothing of their own, 115 n’ont rien
à eux. It is my own self, c'est
moi-méme
Own usilé substantivement : My
own, le mien, ce qui est à moi
To Own, va. 1 posséder, avoir
en propre, étre propriélaire de.
2 réclamer, s’attribuer, prétendre
ἃ. à avouer, confesser, recon-
naitre. Who owns this house?
à qui est cette maison? His
father would never own him fora
son, son pere ne voulut jamais le
reconnatire pour son fils
O'wner, s. possesseur, m. pro-
priétaire, τὰ. f. celui or celle qua
possède, auteur, m.
O'wnership, s. propriété, f.
possession légitime, f.
Ox, pl. O'xen, 5. bœuf, τὰ.
O'xbane, s. (plante) mort-aux-
bœufs, f.
O'xcheek, 5. mâchoire de bœuf,
f. bajoue, f.
O'xeye, 5. (plante) œi/-de-bœuf,
m. fuusse camomille
O'xfly, 5. {aon (tan), τὰ.
O'xgang, 5, vingt acres de terre
O'xstall, 5. dfable à bœufs, f.
O'xycrate, 5. (mélange d’eau
et de vinaigre) oxycrat, m.
O'xymel, s. (mélange de vi-
naigre et de miel) oximel, τὰ.
O'yer, s. A court of oyer and
terminer, cour de justice où les
causes sont outes et jugées
O'ylethole, 5. œillet, τα.
_O'yster; 5. hutire, f.
O'ystershell, s. écaille d’huîlre,
O'ysterwoman, s. vendeuse
d'huîlres, femme aux huîtres, f.
marchande Whuitres, porssarde, £.
Ozæ'na, 5. (chi.) ozéne, f. po-
lype, τα.
PAC
P.
A'BULAR, Pabulous, a. gui
fournit de la nourriture, ali-
menteux
Pace, 5. 1 pas, τὰ. train, m.
allure, f. ( mesure de cinq
pieds ) pas. To mend one’s pace,
hater le pas. To keep always
one pace, aller toujours le méme
train. To keep pace with one,
tenir pied à quelqu'un
To Pace, vn. aller au pas,
marcher lentement
To Pace, va. 1 mesurer en ae
sant des pus. 2 faire aller, diri-
ger
Pacer, s. cheval qui va le pas
ou l’amble
Pacific, a. pacifique, puisible,
qui aime la-paix
Pacification, s. pacification, f.
Pacificator, Pacifier, s. pacifi-
cateur, m.
To Pacify, va. pacifier, apaiser,
rétablir la paix
Pack, s. gros paquet, m. ballot,
τη. fardeau, m. A pack of cards,
un jeu de cartes. — of hounds,
une meute de chiens. — of knaves,
un tas de gueux, une bande de
scélérats
To Pack, va. emballer, empa-
queter. To pack the cards, faire
le pâté en battant les cartes. To
pack a jury, choisir des jurés
gagnés ou corrompus, ou dont on
espère une décision favorable
To Pack, vn. 1 faire une balle
or un ballot. 2 tramer un com-
plot, former une cabale. To pack
off, décamper, gagner au pied,
faire son paquet, mourir, plier ba-
gage. To send one packing, en-
voyer paitre quelqu'un, l'envoyer
promener
Packcloth, s. toile à emballer,
f. toile d'emballage, serpilliére, f.
+ Packer, s. emballeur, m.
Packet, s. paquet,m. A packet
of goods, ballot de marchandises,
m
To Packet, va. empaqueter,
mettre en paquet
Packet-boat, s. paquet-bot or
paquebot, m. le bateau de la poste
Packhorse, 5. cheval de bat, de
somme or de charge, m.
Packneedle, s. aiguille à em-
baller, f. carrelet, m.
Packsaddle, 5. bat, m. Pack-
saddie-maker, bdlier,m. To put
on the packsaddle, mettre le bät,
or bäter. To take off the pack-
saddle, débater
Péckthread, s. ficelle, f. corde
d'emballage, f.
Pact, Paction, 5. pacte, τὰ. ac-
cord, τα. convention, f. contrat, τὰ.
trailé, τὰ.
PAT
Pactitious, a. scellé par un con-
trat
Pad, s. 1 chemin, m. sentier,
m. 2 (cheval qui va l’amble) ha-
quenée, f. 3 espèce de selle garnie
de paille, coussin, m. coussinet, m.
bourlet, m. A pad of straw,
paillasse, f. A foot-pad, un voleur
à pied
To Pad, v. 1 marcher douce-
ment, voyager lentement. Ὁ voler
à pied sur le grand chemin. 3
battre un chemin pour le rendre
uni, uplanir en battunt. 4 rem-
bourrer, remplir de bourre
To Päddle, vn. 1 ramer. 2
battre l'eau comme si c’élait avec
des rames, patrouiller. This child
paddles in the dirt, cet enfant pa-
trouille dans la boue
Paddle, 5. rame, f. pagae, f.
Paddler, s. rameur, m.
Paddock, s. 1 gros crapaud.
2 enclos pour des daims, τὰ.
Padelion, s. (herbe) pas-de-
lion or pied-de-lion, τα.
Padlock, s. cudenas, m.
To Padlock, va. cadenasser,
mettre un cadenas à
Pagan, 5. paien, m. parenne, f.
Pagan, a. paten, idolatre
Paganism, s. paganisme, m.
idolatrie, f.
Page, s. 1 (côté d’un feuillet)
page, f. 2 (jeune gentilhomme
qu’on place auprès d’un prince)
page, m.
To Page, va. marquer les pages
d'un livre
Pageant, s. 1 spectacle, τα.
pompe, Î. trophée, τὰ. 2 appa-
rence, f. dehors, m. extérieur, m.
Pageant, a. pompeux, brillant,
splendide
* To Pageant, va. exposer à la
vue, montrer, représenter
Pageantry, 5.1 faste, τὰ. pom-
pe, f. parade, f. magnificence, f.
2 dehors trompeur
* Pâginal, «. quiest composé de
pages
Pagoda, s. (temple indien) pa-
gode, À. -
Paid, prét. et part. passé du
verbe To Pay
Pail, 8. seau, m.
Pailful, 5. un seuu plem or
plein un seau. A pailful of
“water, un seau plein d'eau, un
seau d'eau
Pailmail, a. violent, impélueux,
pétulant, turbulent
Pain, 5. 1 peine, f. châtiment,
τη. punition, f. 2 douleur, f. souf-
france, f. mal, pl. maux, m.
inquiétude, f. chugrin, m. Au
pl. peine, f. travail, m. fatigue, f.
Upon pain of death, sows peine de
mort. Shall he be at the pains to
do it? prendra-t-il la peine de le
faire? Without pains no gains,
nul bien sans peine
288
‘palissade, τὰ. enclos, m.
PAL
To Pain, va. faire de la
affliger, lourmenter, inquiéter
Painful, a. 1 douloureux, affii-
geant, triste. 2 difficile, pénible.
3 laborieux j
᾿ Painfully, ad. péniblement,
avec peine, douloureusement
Painfulness, s. 1 ufliction, f.
peine, f. chagrin, m. douleur, ἔ,
tourment, τὰ. 2 fatigue, f. tra-
vail, m.
Painim, a. puien, idolitre, in-
fidèle » D 2 2
Painless, a. sans peine, sans
douleur, suns inquiétude
Päinstaker, s. une personne
qui prend de la peine, un travail
leur, une travailleuse
Painstaking, a. qui prend
beaucoup de peine, laborieux
To Paint, va. peindre, décrire,
représenter. To paint in oil, pein-
dre à l'huile
To Paint, vn. se farder
Paint, s. 1 couleurs, f. pl. pein-
ture, f. 2 (composition pour.em-
bellir le teint) fard, m. rouge, τὰ.
+ Painter, s. peintre, m.
Painting, s. 1 peinture, f. art
de peindre. 2 tableau, m.
Pair, s. 1 paire, f. couple, f. 2
(en parlant d’un homme et de
sa femme, d’un amant et de sa
maîtresse) couple, τὰ. A happy
pair, un couple heureux. A pair
of stairs, un élage, une montée
To Pair, v. 1 apparier, accou-
pler ; assortir, rendre pareil. 2
s’upparier, s’accoupler ; s’assor-
lir, se convenir
Palace, s. palais, m.
Palanquin, s. (chaise dans la-
quelle les riches Indiens se font
porter sur les épaules de leurs
esclaves) palanquin, m.
Palatable, a. agréable au goût
Palate, 5. palais, τὰ. goût, τὰ.
organe du goûl, τὰ. The palate
of her mouth is down, elle a la
luette abattue. To have a dainty
palate, avoir le palais friand or le
gout délicat
Palatic, a. qui a rapport au
palais, palatin :
Palatine, a. 5. Palatin
Palaver, s. discours superflu ou
trompeur
Pale, a. pale, bléme. To grow
pale, pélir, devenir pâle. Pale red
wine, vin paillet
Pale, s. 1 palissade, f. pieu de
2 en-
ceinte, f. sphere, f. To be within
the pale of the church, étre dans
le giron or dans la communion de
l'église
To Pale, va. 1 palissader, faire
une palissade autour de. % en-
towrer, environner
Pale-eyed, a qui a la vue
trouble
Palefaced, a. qui a le visage
pêle ou have
,
PAL
Pälely, ad. avec püleur, sans
fraîcheur ἘΠῚ :
. Paleness, 5. paleur, f.
Paleous, a. pailleux
Palette, 5. palette de peintre, f.
Palfrey, 5. * palefroi, τα. cheval
de parade
Pälindromia, 5. (mé.) palindro-
nie, f.
Paling, s. palissade, f. _
Pélinode, Pélinody, s. palino-
die, f. rétractation, f.
Palisade, Palisade, 5. palissade, .
To Palisdde, va. paissader,
_ fermer de palissades :
Palish, a. un peu pâle
Pall, s. 1 manteau de parade,
manteau de cérémonie. 2 pallium
‘un archevêque, τὰ. 3 (voile dont
on couvre un corps mort) poële,
m. drap mortuaire, m.
. To Pall, υ. 1 affaiblir, rendre
insipide. 2 s’affaiblir, s’éventer,
devenir insipide
Pallet, s. 1 petit lit, méchant
ht, grabal, m.. 2 palette de pein-
tre, f. aie
--Palliament, s. habillement, m.
To Palliate, va. pallier, excuser,
adoucir, diminuer, plitrer,colorer,
déguiser . aoe
Pallidtion, 5. palliation, f. ex-
cuse, f. adoucissement, m. cure
palliative or imparfaile
Palliative, a. palliatif ~
+ Palhative, 5. palliatif, τὰ.
Pallid, a. pale, bléme
Pallmall, 5. (sorte de jeu) mail,
m. |
Palm, 5. 1 (arbre) pabnier, m.
branche de palmier, f. 2 victoire,
f. triomphe, τὰ. 3 paume de la
main, f. le dedans de la main,
avant-poignet, m. 4 (mesure de
longueur) palme, m. la largeur ée
la main
To Palm, va. 1 escamoter, ca-
cher un objet dans sa main, comme
les charlatans. 2 en imposer,
tromper, en faire accroire, jeter de
la poudre uux yeux. 3 toucher,
munier
Palmer, s. 1 pélerin, m. 2 fe
rule, f.
Palmer-worm, 5. chenille, f.
courtilliére, f.
Palmétto, 5. le palmier nain
Palmiferous, a. qui porte des
palmes, palmifére
Palmipede, «a. palmipéde, qui
ὦ les pattes courtes et à doigts
réunis par de larges membranes
Palmister, s. chiromancien, m.
chiromancienne, f.
Palmistry, s. chiromancie, f.
Palmy, a. qui porte des palmes
Palpability, Pälpableness, 5.
qualité d'être palpable, évidence,
f. clarté, x.
Palpable, a. palpable, ciair,
ANG.- FRANC,
i
nn
ga
|
... om Ὁ -΄͵͵Ὰνὀ ς}ὲς-- το οσπ:2͵:ητ:ττπτπ5ῊἋ!εὩηιἊ, τ τὁττττρτστ;;»χ»ᾺἫΛὔΟοὦο,ι΄-ς-
PAN
évident. A palpable error, une
erreur grossière
Palpably, ad. pulpablement,
visiblement, sensiblement
‘Palpation, 5. attouchement, m.
To Palpitate, un. palpiter
Palpitätion, 5. palpitation, ἕ.
battement, m. mouvement déréylé
et inégal du cœur, τὰ.
Palsgrave, 5." comie chargé de
la surveillance du-palais à
+ Pälsical, Pälsied, a. paraly-
lique, paralyse
Palsy, 5. paralysie, f.
To Palter, on. -biaiser, tergi-
verser
Pälterer, s. celui ou celle qui
biaise ,
Paltriness, 5. état de ce qui ne
vaut rien, qualité méprisable
Paltry, a. méchant, mauvais,
méprisuble, qui ne vaut rien. A
paltry book, wn sot livre. A pal-
try poet, τῶν rimailleur., A paltry
town, une bicoque. Paltry news,
des nouvelles de bulle
Palimbus, s. palombe, f. pigeon
ramier, wa. -
+ Pam, s. pamphile, le valet de
tréfle, m.
To Pamper, va. bien traiter, en-
graisser, nourrir délicatement,
dorloter
Pamphlet, s. brochure, f.. A
scurrilous pamphlet, un libelle
Pamphletéer, δ. faiseur de pam-
phlets
_ Pan, 5. 1 poéle, f. 2 (partie
de la batterie d’tine arme à feu
qui contient la poudre) bassinet,
m. 3 tout ce qui est creux; le
creux. A sauce pan, une casse-
role. A frying pan, une poéle à
frire. A dripping pan, une lèche-
frite. A pan for coals, un braïsier.
A warming pan, une bassinoire.
A baking pan, une tourtiére. An
earthen pan, wne terrine. A per-
fuming pan, une cassolelte. A
snufier pan, un porte-mouchettes.
A pan-tile, une fuîtière, une tuile
courbe. The brain-pan, le crâne
Panacéa, s. panacée, f.
_ Panado, 5. panade, f,
Pancake, s. crépe, f. espèce de
gâteau frit ἔ
Pancreas, 5. (ana.) pancréas, m.
Pancreatic, a. pancréatique
Päncy, Pansy, s. (fleur) pen-
sée,
Pandect,. 5. (traité compiet;
réunion de décisions érigées en
lois) pandecte, f. digeste, m.
Pandémick, a. pandémique
Pane, s. carreau de vitre, A
pane of wainscot, un panneau de
lambris. ‘The pane of a wall, un
pan de muraille
Panegy'ric, s. panégyrique, m.
Panegy'rical, a. qui loue, apo-
logétique
Panegy rist, s. panégyriste, m.
289
=
pu ΄΄5π-΄ΠρῸ-ΠπΠππ1-πππ|;Τ΄΄΄΄ππππ|τ τ΄ ὺῦϑ.0υὠὠὔϑὐάἅαὁἡἡ.
nt -
PAP
To Pénegyrize, va. louer ἢταε-
tement, élever jusqu'aux nues
Pânel, 5. panneau de sell;
liste des jurés choisis par un shérif
Pang, s. angoisse, f. transe, f.
sæasissement, m. The pangs of
death, les affres de la mort, l'a.
gonie
To Pang, va. tourmenter cruel
lement :
: Panic, Panical, a. panique. A
panic fear, une terreur panique
Panic, 5. frayeur panique, f.
Pannel, 5. lun bét pour une
bête de somme. 2 gésier des ot-
seaux de proie, τὰ. mulette, f.
Pännicle, Pännick, s. millet,
Mm. -
Pannier, s. panier, m.
Panoply, s. armure complète
Panorama, 5. panorama, τὰ. ta-
bleau circulaire déroulé sur les
murs d'une rotonde éclairée par en
haut et dont le spectateur occupe
le centre
Pant, s. palpitation, f.
To Pant, vn. palpiter, haleter,
désirer or souhaiter ardemment.
To pant for fear, trembler de peur.
To pant for glory, soupirer aprés
la gloire
Pantaloôn, s. pantulon, τὰ.
Panthéon, s. (temple consacré
à tous les dieux) panthéon, m.
Panther, s. (bête féroce) pan-
there, f. once, £.
Päntile, 5. noue, f. faitiére, f.
tuile de gouttiére, f. Pantile-lath,
chanlate, f.
Päéntingly, ad. en palpilant
Pantler, 5. (officier qui dans les
grandes maisons a soin du pain)
panetier, m.
Pantofie, 5. pantoufle, f. The
tragic pantofles, le cothurne
Pantomime, 5. 1 bouffon, m.
pantomime, m. 2 (piéce suivie
en gestes) pantomime, f. ~
Pantry, s. dépense, f. garde-
manger, m. office, τὰ. paneterie,
f, 'The yeoman of the pantry, ἰδ
panetier du roi -
Pap, 5. mamelle, f. télin, m. 2
(nourriture pour les enfans) bouil-
lie, f.
Papacy, s. papauté, f.
Papal, a. papal, du pape
Papaverous, a. de pavot, qui
ressemble au pavot y
Paper, 5. papier, 'm. To set
pen to paper, metire la main à la
plume. riting paper, papier à
écrire. Post paper, papier a lei-
tre. Cap paper, papier de compte.
Blotting paper, papier brouillard.
Brown paper, papier gris. A
paper book, un livre en blanc. A
paper window, un chéssis de pa-
pier. A paper kite, un cerf-vo-
lant. To waste paper, barbouiller
du papier. The papers of a ship,
écritures, f. pl. Papers, (en ge-
PAR
néral) papiers, mémotres, écrits,
titres, m. pl.
Paper, a. mince, qui n’est point
épais, léger. Paper buildings,
saisons de cartons, chateaux de
cartes
To Paper, va. mettre en papier,
lapisser de papier peint
+ Paper-maker, s. papetier, m.
Paper-mill, s. moulin à papier,
m.
Paper-money, s. papier mon-
naie, m.
Päper-stainer, s. dominotier, m.
Pâäper-staining, s. dominoleric,
Papilio, 5. ( insecte) papillon,
mn.
Papilionäceous, a. (bo.) papi-
lonacé
Päpilla, 5. (ana.) papille, f.
Papillary, Papillous, a. papil-
laire
Päpist, s. (nom que donnent les
protestans aux catholiques). pa-
piste, m. catholique romain
Papistical, a. papistique
Papistry, s. papisme, m.
Pappous, a. cotonneux, couvert
de duvet
Pappy, a. mou, plein de jus,
succulent, doux
Papyraceous, a. (hist. nat.) pu-
pyracé
Papyrus, s. papier du Nil, pa-
pyrus, τα.
Par, s. parité, f. égalité, f. pair,
m.
upon a par with one, étre égal à
quelqu'un, aller de pair avec lui
At par, au pair. To be |
PAR
Paradôxical, a. paradoxal, qui
tient du paradoxe, qui aime les
paradoxes
Paradoxically, ad. d'une ma-
nière qui tient du parudoxe
Paradoxicalness, 5. manière
paradoxale
Paradoxology, 5. usage de pa-
radoxes, m.
Paragége, 5. paragoge, f.
Paragon, 5. patron, τὰ. modèle,
m. <A paragon of beauty, une
beaulé sans pareille
To Paragon, va. comparer
Paragraph, s. paragraphe, m.
A new paragraph, un alinéa
Paragraphically, ad. par para-
graphes
Paralléctic, Parallactical, a.
(astr.) gui appartient à la paral-
laxe, parallactique
Parallax, 5. (astr.) parallaxe, f.
Parallel, a. parallele, égal, éga-
lement distant, équidistant. ‘To
run parallel, garder une distance
égale, marcher sur une ligne pa-
ralléle
Parallel, 5. paralléle,m.ressem-
blance, f. conformité, f. compa-
raison, f. Without parallel, sans
comparaison, sans exemple
To Parallel, va comparer,
mettre en paralléle
Parallelism, 5. parallélisme, m.
Parallelly, ad. également
Parallélogram, s. (math.) pa-
rallélogramme, m.
Parallelogramical, a. qui ἃ les
propriétés du parallélogramme
Paralogism, s. paralogisme, m.
Parable, s. parabole, f. simi- | faux raisonnement
litude, f.
To Pardlogize, ὑπ. faire de
Paräbola, s.(math.) parabole, f. | faux r'aisonnemens
Parabolic, Parabdlical, a. pa-
rabolique
Parabdlically, ad. par parabole,
par similitude, en forme de para-
bole
Parabolism, s. (mat.) parabo-
lisme, m.
Paräboloid, 5. (mat.) parabo-
loide, τα.
Paracentésis, s. (mé.) paracen-
tèse, f. ponction, f.
Paracéntrical, Paracéntric, a.
qui s’écarte de la ligue circulaire
Parade, s. 1 parade, f. osten-
tation, f. étalage, τὰ. montre, f. 2
purade, f. garde, f. posture pour
se défendre, f. 3 (montre que fait
sur une place la garde montante)
parade, t.
Paradigm, 5. (gr.) paradigme,
m.
Paradise, s. paradis, m. lieu de
délices, m. ‘To lead one into a
fool’s paradise, donner une fausse
joie à quelqu'un, le. repaitre de
fausses espérances
Paradisiacal, a. de paradis
Paradox, s. paradoxe, m.
| faux raisonnement -
Parälogy, s. paralogisme, m.
.
. Paralysis, s. paralysie, f.
Paraly'tic, s. paralytique, m. f.
+ Paraly'tic, Paraly'tical, a.
paralytique, atteint de paralysie
To Paralyze, va. paralyser,
pétrifier
Paramount, a. supérieur, suze-
rain, souverain, insigne, du pre-
mier ordre
Paramount, 5, chef, τὰ. souve-
rain, m. seigneur, m.
Paramour, s. amant, τὰ. amante,
* Paranymph, 5. paranymphe,
1.
Parapegm, Parapégma, 5. table
pour les observations astronomi-
ques, f.
Parapet, 5. parapet, m. Para-
pet wall, mur d'appui or de para-
pet, m.
Paraphernalia, 5. (ju.) biens
paraphernaux, τα. pl.
Paraphrase, s. paraphrase, f.
To Paraphrase, va. paraphra-
ser '
290
PAR
Päraphrast, 5. parcphraste. m.
auteur de paraphrases, m.
Paraphréstic, Paraphrdstical,
a. en forme de paraphrase
Paraphrenitis, s. (mé.) inflam-
mation du diaphragme, f.
: Parasang, 5. mesure de longueur
chez les Perses, f. :
Parasite, s. parasite, m. écor-
nifieur, m. > x
Parasitic, Parasitical, a. flat-
leur, adulateur, de parasite
Parasol, s. parasol, m.
To Parboil, va. bouillir à demi
Parcel, s. 1 petit paquet. 2
parcelle, f. petite partie. 3 (t. de
mépris) troupe, f. bande, f. nom-
bre, m. quantité, f. A parcel of
rogues, un tas de coquins. By
parcels, pur pièces, par parties
To Parcel, va. partager, divi-
ser, morceler
To Parch, v. 1 briiler légére-
ment et superficiellement, griller,
rôlir, sécher, dessécher. 2 étre
grillé, se sécher ~
Parchment, 5. parchemin, τὰ.
Undressed parchment, parchemin
en croûte. Unscraped parch-
ment, parchemin en cosse
+ Parchment-maker, 5. par-
cheminier, m. Parchment-parer,
ratureur, m. 4
Pard, Pardale, 5. léopard, m.
To Pardon, va. pardonner,
Saire grâce, excuser
Pardon, s. pardon, m. grâce, f.
General pardon, ammistie, f. I
beg your pardon, je vous demande
pardon
Pardonable, a. pardonnable,
gruciable, excusable
‘Pardonableness, 5. élat de ce
qui est pardonnable or excusable
Pardoner, s. celui, celle qui par-
donne
To Pare, va. rogner, couper.
To pare the nails, couper les on-
gles. — a horse’s foot, parer le
pied d’un cheval. —a pear, pe-
ler une poire. —bread, chapeler
le puin
Paregoric, a. 5. (mé.) parégo-
rique, a. s. m. adoucissant, a.
Parénchyma, s. substance spon-
gieuse ; la moelle d’une plante
Parenchy'matous, Parénchy -
mous, ὦ, spongieux, moelleux
Parénesis, s. persuasion, f.
Parent, 5. 1 pére, m.2 mére, f.
Parents,pl. pére εἰ mère, parents,
m. pl.
Parentage, s. * parentage, m.
parenté, f.
Paréntal, a. paternel, de pére,
maternel, de mère
Parénthesis, 5. parenthèse, f.
Parenthétical, a, de parenthèse
Parer, s. (outil de maréchal)
boutoir, m. paroir, m.
Parget, s. crépi, τὰ. enduit de
plétre, m.
PAR
To Parget, va. crépir, endutre
de plâtre
Parhélion, s. parélie, or par-
hélie, m. faux soleil, m.
Parietal, a. (ana.) pariélal.
Parietal bones, os pariélaux
Parietary, s. (plante) parié-.
taire, f. perce-muraille, f.
Paring, s. pelure, f. écorce, f.
rognure, f. τ
Paring-knife, s. (outil de cor-
donniers) éranchel, in.
Parish, s. paroisse, f.
Parish, ἃ. paroissial
Parish-church, 5. paroisse, f.
éghse paroissiale
Parishioner, 5. paroissien, m.
paroissienne, f.
Paritor, 5. appariteur, τα.
Parity, 5. parité, f. égalité, f.
ressemblance, f. rapport, m. By
parity of reason, par la même
raison
Park, s. parc, m.
To Park, va. enfermer dans un
parc, parquer
Parker, Park-keeper, s. garde
de parc, τὰ. gurde-chasse, τὰ.
‘Parle, 5. conférence, f. entre-
lien, m. conversation, f.
Pariey, s. pourparler, m. con-
ference, f. To desire a parley,
demander à parlementer. To
beat a parley, battre la chamade
To Parley, vn. parlementer,
capituler
Parliament, s. parlement, m.
Parliament-man, 5. membre du
parlement, m.
Parliaméntary, a. parlemen-
taire, du parlement
Parlour, s. (dans un couvent)
parloir, m. 2 (dans une maison
ordinaire) salle, f. salle basse, f.
Parmesan, s. parmesan, m.
fromage de Parme
Paréchial, a: parozssial, de la
paroisse
Parody, 5. parodie, f.
To Pärody, va. parodier, tra-
vestir
Paronymous, a. paronyme, qui
ressemble à un autre mot
+ Parôle, s. parole, f. promesse,
Paronomasia, 5, (rhet.) parono-
mase, f.
* Péroquet, 5. perruche, f. petit
perroquet vert
- Parôtid, a. quia rapport à la
parotide
Parôtis, 5. (ana.) parotide, f.
oreillan, τὰ. tumeur aux glandes
parotides, £..
Paroxysm, 5. paroxisme, m. re-
doublement, τὰ. accès, τη.
Parricide, s. parricide, m.
Parricidal, Parricidious, a. par-
ricide
Parrot, s. perroquet, m.
To Parry, va. parer, éviter
pour commander.
PAR
_ To Parse, va. (gr.) faire les
parties d'une phrase, en - faire
l'analyse
Parsiménious, a. économe, fru-
gal, ménager, avare :
Parsimoniously, ad. frugale-
ment, avec économie, en avare
Parsimoniousness, Parsimony,
5. frugahté, f. économie, f. ava-
rice, f.
Parsley, s. persil, m.
Parsnep, s. panais, m. paste-
nade, f. ἘΠ ὧν
Parson, 5. curé, in. le ministre
d’une paroisse
Parsonage, 5. 1 cure, f. bénéfice,
m. 2 (maison du curé) presbytére,
m. maison presbylériale fi
Part, s. 1 partie, f. membre, m.
portion, f. 2 part, f. intérét, m.
3 cause, f. parti, τὰ. 4 charge, f.
office, m. fonction, f. 5 person-
nage, τὰ. rôle, m. 6 affaire, f.
devoir, τα. 7 action, f. conduite,
f. Au pl. 1 dons naturels, m.
l. qualités, f. pl. talens, m. pl.
quartiers, m. pl. pays, m, pl.
He is a man of parts, c’esé un
homme de talent. He has all
‘the parts requisite. for a com-
mander, i] ὦ toutes les qualités
For my part,
quant à moi, pour moi, pourste
qui est de mot, pour ce qui me
regarde. To take in good part,
prendre en bonne part, savoir
bon gré. To take in ill part,
prendre en mauvaise part, sa-
voir mauvais gré. For the most
part, pour la plupart What
part of the town do you live in ?
dans quel quartier de la ville de-
meurez-vous ? Vo take part with
one, prendre le parti de quelqu'un,
épouser sa cause, prendre sa dé-
Jense
To Part, va. 1 partager, distri-
buer. Ὁ dissoudre, séparer, dés-
unir, diviser. They parted the
booty, ils partagerent le butin
To Part, on. 1 étre séparé, se sé-
parer ; se défaire de, céder ; faire
ses adieux, prendre congé de. To
part with one, se séparer de quel-
qu'un, le quitter. with a
thing, se défaire de quelque chose.
The parting cup, le coup de l’élrier
Pärtable, a. qui peut se partager
Partage, s. partage, m.
To Partäke, vn. avoir part à,
parlager, participer à, prendre
part à, s'intéresser ἃ. Let every
one partake of the general joy,
que chacun prenne part à la joie
publique
Partaker, s. participant, m. qui
a part, complice, τὰ. f.
Parter, s. qui sépare, qui divise
Partérre, s. parterre de jardin,
m. Parterre of embroidery, car-
reau de broderie, m.
Partial, a. 1 qui penche pour
un parti, partial. 2 partiel,
perticuher. A partial umpire,
291
PAR.
un arbitre partial. To be partial,
aimer, avoir du goût, de l'amitié .
. Partiälity, 5. parlialité, f. affee-
tion, f. amilié, f. eee
To Partialize, va. partialiser
Partially, ad. 1 partialement,
avec partialité. 2en partie, par
parties
Partibility, 5. divisibilité, f
qualité de pouvoir étre partagé
Partible, a. séparable, divisible
Participable, a. à quot l'on
peut participer, qui peut se par-
tager
Participant, a. participant, qui
& part or participe à
To Participate, v. participer à,
avow part a, prendre part, par-
lager. They did not participate
the glory with us, ils ne partage-
rent pas notre gloire
Participation, s. participation,
Participial, a. de participe .
Participially, ad. en participe
Participle, s. (gr.) participe,
m.
Particle, s. particule, f. petite
partie, parcelle, f.
Particular, a. 1 particulier, sin-
gulier, individuel, spécial. 2 bi-
zurre, singulier. 3 intime
Particular, s. 1 particularité,
f. circonstance purticulière, dé-
lail, m. 2 particulier, m. indi-
vidu, m. In particular, en par-
liculier, en détail. The particu-
lars of a business, les détails
d'une affaire
Particularity, s. particularité,
f. circonstance particulière
To Particularize, va. particu-
lariser, spécifier, détailler
Particularly, ad. particulière-
ment, principalement
Partisan, s. 1 partisan, m. fau-
teur, τὰ. 2pertuisane, f.
Partition, s. partition, f. par-
tage, m. cloison, f. division, f. sé-
paration, f. distinction, f. A
partition-wall, wn mur de sépara-
lion, un mur mitoyen
To Partition, va. diviser en dif-
| ferentes parties, ou partitions
Partiet, s. poule, f.
Partly, ad. en partie
Partner, 5, 1 associé, τα. compa- |
gnon, m. compagne, f. 2 (aux
cartes) partenaire, m. 3 (a la
danse) danseur, τὰ. danseuse, f.
Will you be my partner in dan-
cing? voulez-vous danser avec
moi?
To Partner, v. 1 joindre, asso-
cier. 2 s’associer
Partnership, 8. société, f. asso- -
ciation, f. compagnie, f. To enter
into partnership with one, entrer
en sociélé avec quelqu'un, s'asso-
cier
Partook, pret. du verbe
Partake .
To
10 *
wv
PAS
Partridge, 9. perdrix, f. A
young partridge, un perdreau
Partarient, a. prét ἃ metire
bas, prêt à accoucher
Parturition, s. (mé.) accouche-
ment, m.
Party, 5. 1 parti, m. faction, f.
2 (ju.) partie, f. cause, f. 3 par-
tie, f. compagnie, f. 4 parti, τα,
détuchement de soldats. 5 une
personne, m. To bea party in
an affair. élre intéressé dans une
affaire. To make one’s party good,
' se bien défendre
Party-coloured, a. de diverses
couleurs, bigarré
+ Party-jary, 5. jurés moilié
Anglais et moitié étrangers, jurés
mi-partis
Party-man, s. un faclieux
Party-wall, s. mur miloyen
Parvitude, Parvity, s. petitesse,
f. minorité, f.
Paschal, a. pascal, de Péques
To Pash, va. froisser, heurter,
écraser
Pasquin,Pasquindde, 5, pasqui-
nade, t. |
Pasquin, s. pasquin, m. statue
mutilée à Rome
To Pass, vn. passer, se passer,
s €couler, mourtr, élre reçu, établi
or ordonné, avoir cours. "Fo pass
away, se passer, s’écouler, s’éva-
nour, disparaître. — for, passer
pour. — along, passer, passer le
long de. To come to pass, arri-
ver. A distemper easily passes
into another, une maladie se
change aisément en une autre.
There passed some hard words
betwixt them, ils se dirent quel-
ques durelés. But let that pass,
nen parlons plus, laissons cela
To Pass, va. 1 passer, traverser.
2 transférer, faire passer. 3 sur-
passer, l'emporter sur. 4 omel-:
tre, négliger. Ὁ admettre, ap-
prouver. 'To pass by, 1 pardon-
ner, excuser. © mépriser, négli-
ger, ne faire aucune attention à.
— over, passer, ometire. To
pass over in silence, passer sous
silence. 'To pass some compli-
ments to, faire quelques compli-
mens à. ‘To pass one’s promise,
donner sa parole. — censure, con-
damner, blämer. — some tricks
upon one, en imposer à quelqu'un,
le tromper
Pass, s. 1 pas, m. passage, m.
détroit, m. chemin, m. 2 état,
m. silualion, f. condition, f. passe,
f. 3 (t. d'escrime) passe, f. hotte,
Î. coup de fleuret or d'épée, m.
& permis de pusser, τὰ. passeport,
m. He is at a fine pass, il est en
belle passe. To what a pass are
we brought! ἃ quelle triste situa-
dion sommes-nous réduits !
Passable, a. passable, tolérable,
qui peut passer; par où l'on peut
vasser, praticable.
PAS
Passado, s. Gene d'escrime)
passe, f. botte,
Passage, 5. 1 passage, m. route,
f. chemin, m. 2 liberlé de passer,
f. 3 conduit, τὰ. entrée, f. issue,
f. allée, f. couloir, τα. corridor, m.
4 passage, m. endroit d’un livre,
m. À narrow passage between
two hills, col de montagne. ‘This
passage is obscure, ce passage est
obscur
Passed, prét. εἰ part. passé du
verbe T'o Pass
Passenger, 5. passant, m.voya-
geur, m. passager, m.
Passer, 5. passant, τὰ. celui qui
passe
+ Passibility, Péssibleness, 5.
passibilité, f.
{ Passible, a. passible, passif
Passing, a. excellent, qui sur-
passe les autres, grand, achevé,
parfuit, éminent
Passing. ad. fort, très, parfai-
tement, au supréme degré
Passing-bell, s. glas, m. cloche
mortuaire, f.
Passion, s. 1 passion, f. mouve-
ment de l’âme, m. 2 colére, f.
emportement, τὰ. 3 zèle, τὰ. ar-
deur, f. À penchant, m. inclina-
tion, f. envie d'avoir quelque
chose, f. Our Saviour’s passion,
la passion de Notre Sauveur
Passion-wéek, 5. da semaine
sainte
Passionate, .&. passionné, vif,
vive, urdent, colère, emporté
Passionately, ad. 1 passionné-
ment, éperdument. 2 avec colére,
avec emporlement
Passive, a. passif
Passively, ad. passivement
Pässiveness, Passivity, s. pas-
sibilité, f.
Passover, 5. pâque, f. agneau
pascal, m.
Passport, s. passeport, m.
Past, part. a. passé. Intimes
past, ax temps. passé, autrefois,
jadis. Itis thing past and done,
c'est chose faite
Past, s. le passé
Past, prep. au-delà, au-dessus,
hors, après, au bout de. Past the
reach of his enemies, hors de l’at-
teinte de ses ennemis. A woman
past child-bearing, une femme qui
a passé l'âge d'avoir des enfans.
Past forty feet, guia plus de qua-
rante pieds. Past cure, incura-
ble. Past dispute, hors de
dispute, incontestable. Past a
child, qui n’est plus enfant. Past
shame, gui a perdu toute honte.
It is a quarter past ten, il est dix
heures et un quart
Paste, s. 1 pate, f. 2 colle, f.
3 pierre fausse, stras, τὰ. 4 palée
pour engraisser la volaille, f.
To Paste, va. coller. To paste
up, afficher
Pasteboard. s. carton, m.
292
!
|
=
PAT
Pästeboard, a. de carton, fait
de carton
Pastel, s.
guede, f. ‘
Pastern, s. (man.) paturon, m.
A horse with a short pastern, un
cheval droit sur jambe
Pastil, s. 1 (sorte de crayon)
pastel, τα. 2 pastille, f.
Pastime, 5. passelemps, m. di-
verlissement, τη. amusement, τῇ,
récréation, f. plaisir, m. By
way of pastime, en se jouant ,
Pastor, s. berger, m. pasteur,
m. ministre, mn,
Pastoral, a. pastoral, de pas-
teur, champétre
Pastoral, s. (poésie pastorale)
&glogue, f. bucolique, f.
Pastry, 5. pélisserie, £.
tT Pastrycook, 5. patissier, m.
Pästurable, a. propre au péa-
turage, de pâturage, où ily a des
pâlurages :
Pasturage, s. pâturage, m.
Pasture, 5. pâturage, τὰ. ρᾶ-
ture, f. nourrilure, f.
/ To Pasture, v. 1 mettre dans
des pâlurages, faire paitre, mener
paitre, puitre. 2 paître
Pasty, s. pâté, m.
Pat, a. propre, convenable, bon,
a propos, commode
Pat, s. petite tape, f. petit coup
de la main, m. <A pat of butter,
un petit morceau de beurre ar-
rondi et aplati
To Pat, va. frapper legérement,
donner une petile tape
Patacoôn, s. monnaie d’Es-
pagne qui vaut 4 shillings 8 pence
anglais (5 fr. 60 c.)
Patache, s. (petit bâtiment)
patache, f.
To Patch, va. rapiéceter, ra-
petasser, rapiécer, meltre des
mouches aa visage, raccommoder
mal, faire de plusieurs piéces or
morceaux. To patch up a basi-
ness, plitrer une affaire
Patch, 5. (morceau détofie
avec lequel on bouche un tron)
pièce, f. morceau, pl. eaux, m. 2
(petit morceau de taffetas qu'on
se place sur le visage) mouche, f.
3 pelile pièce de terre, morceau de
terre
Patcher, 5. ravaudeur, m. ra-
vaudeuse, f.
Patchwork, 5. owvrage com-
posé de pièces or de morceaux de
différentes espèces or couleurs
Pate, 5. téle, f. * caboche, f.
How came this into your pate?
comment ceci vous est-il entre
dans la tête?
Pated, n'est usilé que dans la
composition: Long-pated, rusé,
jin. Shallow-pated, stupide ~
_ Patefaction, 5. action d'ouvrir,
ouverture, f.
* Paten, s. plat, m.
(herbe) pastel, m.
PAT
Patent, 5. lettres patentes, f. pl.
patente, f. privilége, m.
Patent, a. public, patent. Let-
ters patent, des lettres patentes
+ Patentée, 5. celui, celle qui
a une patente or un privilége
Patérnal, a. paternel
Patérnally, ad. paternellement,
en pére :
Patérnity, 5. paternité, f. qua-
lité de père, f. |
Pater-noster, s. pater, m. orai-
son dominicale, f. palenôtre, f-
Path, s. chemin, m. sentier, m.
route, f. |
Pathétic, Pathétical, a. pathé-
lique, touchant
Pathétically, ad. pathétique- |
ment, d’une manière touchante
Pathéticalness, s. le pathétique
Pâthless, a. où il n'y a point
de sentier, qui n'est pas frayé
Pathôgnomonic, a. (mé.) pa-
thognomonique
Pathélogic, Patholégical, 4.
(mé.) pathologique
Pathôlogist, 5. auteur qui écrit
de la pathologie
Pathélogy, 5. pathologie, f.
Pathway, s. sentier, m. chemin
étroit, m.
Patible, a. qwon peut souffrir,
supportable
Patibalary, a. patibulaire
Patience, s. patience, f. You
wear out my patience, vous met-
tez ma patience à bout. You put
me out of patience, vous m'im-
patientez
Patient, a. patient
Patient, s. malade, m. f.
Patiently, ad. patiemment, avec |
patience
Patine, s. (le couvercle du ca- |
lice) patène, f.
Patly, ad. convenablement, à
propos — a
Patriarch, s. patriarche, m.
Patriarchal, a. patriarchal, de
patriarche
Patriarchate,Patriarchship, Pa-
triarchy, s. patriarchat, m. juris-
diction d’un patriarche
Patrician, s. patricien, m.
Patrician, a. patricien, séna-
lorial, noble
Patrim6nial, a. patrimonial, de
patrimoine
Patrimony, 5. putrimoine, τὰ.
Patriot, s. patriote, m. f.
Patrietic, a. patriolique Ὁ
Patriotism, s. amour de la pa-
trie, m. patriotisme, m.
Patrol, s. patrouille, f. sonde,
f. guet de nuit, τα.
To. Patrol, vn. fuire lu pa-
trouille, faire la ronde
Patron, s. 1 petron, m. protec-
teur, τὰ. Mécéne, m. défenseur,
m. _ 2 collateur Pun bénéfice
PAT
teclion, f. clientèle, f. 2 (droit
de conférer un hénéfice) patro-
nage, m. collation, f.
Patronal, a. patronal
Patroness, 5. patronne,f. pro-
lectrice, f.
To Pätronise, va. protéger, dé-
fendre, favoriser
Patrony'mic, 5. (nom qui ex-
prime le nom du père ou d’un
ancêtre) patronymique, m.
Patten, s. espèce de patin que
portent les Anglaises, pour se
garantir de le boue. The patten
of a pillar, le soubassement d’une
colonne, m.
Pattenmaker, 5. faiseur de pa-
tins, m.
To Patter, on. faire un bruit
semblable à celui que font plu-
sieurs personnes qui marchent
vile, piéliner, trépigner. To
patter out, marmoter, dire entre
les dents
Pattern, s. patron, m. modéle,
m. échantillon, τα. montre,f. ex-
emple, m.
To Pattern, va. 1 copier, imi-
ter. 2 servir d'exemple
Paücity, s. petit nombre, petite
quantité |
Paunch, 5, panse, f. ventre, τα.
* beduine, f.
To Paanch, va. éventrer, tirer
les entrailles hors du ventre
Paüper, s. pauvre, m.
. Paüperism, 5. état de pauvreté
Pause, s. pause, f. repos, m.
suspens, m. doute, m.
To Pause, vn. 1 faire une
pause, se reposer, s’arréter. 2
délibérer, peser, examiner, réfid-
chir
To Pave, va. paver. To pave
the way to honoars, ouvrir le
chemin aux honneurs
Pavement, s. pavé, m. To
take up the pavement, décarre-
ler, dépaver
+ Paver, Pavier, s. paveur, m.
Pavilion, s. pavillon, m. tente,
To Pavilion, va. couvrir de
tentes ;
Paw, s. griffe, f. serre, f. patie,
f
To Paw, va. frapper en tirant
le pied de devant, manier rude-
ment, flatter, caresser avec la
patte, patiner
Pawn, s. 1 gage, m. 2 (aux
échecs) pion, m. To be in pawn,
étre en gage
To Pawn, va. engager, mettre
en gage ς
+ Pawnbroker, 5. préfeur or
préleuse sur gages
Pay, s. paye, f. salaire, τὰ.
gages, τὰ. pl. A soldier’s pay,
la paye or la solde d'un soldat.
He has him in his pay, 27 le iient
Patronage, s. ] défense, £, pro- | à ses gages
>
293
* of ordnance,
PEA
To Pay, va. (paid ; paid) payer,
acquitter une dette, un devoir,
récompenser. To pay a visit,
rendre une visite. To pay one’s
respects, rendre ses respects or
ses devoirs. To pay down, payer
agen coma. — back, ren-
Te, -— One off, payer quelqu'un
dans le dessein bee le ἐπε em-
ployer. To pay for, expier, étre
puni de
Payable, a. payable, qu'on peut
payer 6
Payday, s. jour de payement
Payer, s. payeur, m. payeuse, f.
Paymaster, s. celui qui est
chargé de payer. The paymaster
of the king’s household, le tré-
sorier_ordinaire de la maison du
rot. Paymaster-general in time
of war, le trésorier de lextraor-
dinaire des guerres
Payment, s. payement, m. ré-
compense, f. To delay a pay-
ment, atermoyer
Pea, s. (plante à graine ronde)
pois, τα. Pea cod, écale de pois,
or cosse, f.
Peace, s. pair, f. repos, m.
tranquillité, £. contentement, m.
To be at peace with one, étre en
paix avec quelqu'un. To held
one’s peace, garder le silence, or
se taire. A justice of the peace.
un juge de paix
Peace, ἐπέ. paix! silence! -
Peace-offering, 5. sacrifice pro-
piciatoire, m.
Peëceable, a. pacifique, paisi-
ble, tranquille PRIE
Pedceableness, s. disposition à
la paix, humeur pacifique or pai-
sible
Peäceably, ad. puaisiblement,
tranquillement
Peaceful, a. paisible, doux,
pacifique, tranquille
Peäcefully, ad. tranquillement,
paisiblement, en paix
Peäcefulness, s. paix, f. repos,
m. tranquillité, f. élat paisible
Peacemaker, s. pacificaieur, ra.
Pedceparted, a. qui meurt en
pur
Peach, s. (fruit) péche, f. A
peach-tree, un pécher
To Peach, va. accuser d’un
crime
Peäch-coloured, a. couleur de
péche or de fleur de péther
Peächick, s. (petit d’un paon)
paonnedu, τῇ.
Pedcocx, 5, paon, τὰ. (pron.
pan)
Peähen, 5. paonne, f.
Peak, s. pic, m. sommet, m.
cime, f. pointe, f.
To Peak, vn. 1 avoir l'air ma-
lade. 2 faire une triste figure
Peal, s. succession de sons
bruyants, grand bruit, fracas, m.
ronfiement du canon,m. A peal
décharge Warits-
PEC
lerie, f. To ring the bells in a
peal, sonner les cloches en branle
or en volée. What a peal! quel
carillon! To ring one a peal,
gronder quelqu'un, lui laver la
téte. Peals of laughter, grands
éclats de rire
To Peal, va. élourdir en fai-
sant du bruit
Pear, s. (fruit) poire, f. A
choke-pear, une poire d'angoisse
Peär-tree, s. poirier, τη.
Pearl, 5. 1 perle,f. 2 (tache |
blanche qui vient sur l’ocil) tate,
f. 3 (caractère d’imprimerie) |
parisienne, f. |
Pearled, a. orné de perles |
Peérleyed, a. qui a une tache
»lunche à l'œil, or une taie sur
l'œil
_ Pearly, a. plein de perles, qui
ressemble à des perles
Pearmäin, s. poire-pomme, f.
Peartree, 8, poirier, m.
Peasant, s. paysan, m. paysan-
ne, f.
Peäsantry, 5. les paysans, m.
pl. les gens de la campagne, τὰ. pl.
Peäscod, Pedshell, 5. écosse or
cosse de pois, f. |
| Beate: plur. de Pea, pois, m.
pl. |
Pease-porridge, soupe aux pois,
f. Pease-soup, purée de pois, f.
Peat, 8. sorte de tourbe, houille,
PEE
Pecüliar, 5. le bien propre d'une
personne, ce qu'elle a en propre,
m. propriété exclusive, chapelle
privilégiée
Peculidrity, 5. particularilé, f.
singularité, f. A peculiarity of
speech, un 1diotisme
Pecüliarly, ad. purticulière-
ment, en particulier, spécialement
Pecuniary, a. pécuniaire
Pedagogical, a. de pédagogue
Pédagogy, s. pédagogie, f.
Pédal, a. d'un pied, qui a un
| pied de long ᾿
Fédals, 5. pl. (dans une orgue)
pédules, f. pl.
Pedaneous, a. pédané, qui va
a pied
Pédant, s. pédant, m.
Pedantic, Pedäntical, a. pé-
dantesque, de pédant
Pedantically, ad. en pélant
Pédantry, s. pédanterie, f. pé-
dantisme, m.
bagatelles, niaiser, baguenauder
Péddling, a. petit, peu consi-
dérable. A peddling sum, une
petite somme
_Pederéro, s. (petit canon) pier-
RCTS tay,
Pédestal, 5. piédestal, τὰ.
Pedéstrian, a. pédestre
Pedéstrian, 5. piéton, τὰ. bon
À marcheur
Pébble, Pébblestone, s. petit Pédicle, s. (bo.) pédicule, m.
caillou, pl. our, τα. + Pedicular, Pediculous, a.
Pébble-crystal, s. cristal de cail- | pédiculaire
lou, m. Pédigree, s. généalogie, f. ex-
Pébbled, Pébbly, a. qui abonde | traction, f. origine, f.
en petits cailloux Pédiment, s. (arch.) fronton,
Peccability, s. sujélion à pé- | m.
cher + Pédlar, Pédler, 5. colporteur,
Péccable; a. qui peut pécher m
Peccadillo, s. peccadille, f. pe-
tit péché, faute légère
Péccancy, s. mauvuise qualité
Péccant, a. coupable, criminel,
malin. The peccant humours,
les humeurs peccantes
Peck, s. (mesure) quart de
boisseau, m. picotin d’ Angleterre.
To be in a peck of troubles, étre
dans un grand embarras
To Peck, va. becqueter, donner
des coups de bec
Pécker, s. (oiseau) pivert, m.
Pécking, s. coup de bec, m.
Pédlery, s. marchandise que
les colporteurs vendent
Pedobaptism, 5. bapléme d'un
enfant, τὰ. :
Pedobäptist, s. celui qui observe
la cérémonie du baptéme
Pedômeter, Podémeter, 5. (me-
sure itinéraire) pédometre, τὰ. odo-
metre, τὰ.
To Peel, va. 1 peler, ter la
peau. 2 piller, voler. To peel
barley, monder de l'orge. To peel
hemp, teiller du chanvre
To Peel off, vn. se peler, s'é-
Péckled, a. tacheté cailler
Péctoral, s. pectoral, m. béchi- Peel, s. 1 pelure, f. peau, f.
que, m. écorce, f. 2 (chez les boulangers)
Péctoral, a. pectoral, bon pour | pelle à four, f. Orange peel,
la poitrine écorce d’orange
Péculate, Peculation, s. péculat,
m. concussion, f.
Péculator, 5. concussionnaire,
im. celui qui se rend coupable de
péculut
Pecüliar, a. particulier, singu-
lier, spécial, propre. A peculiar
friend, un ami inlime
Peéler, 5. celui or celle qui péle
To Peep, vn. 1 se montrer,
paratire pour la premiére fois,
poindre. 2 regurder au travers
d'une fente, d’un trou, par curio-
sité, sans étre aperçu. 3 percer,
le jour commence à poindre. You
294
To Péddle, vn. s'occuper de’
pousser. The day begins to peep, |
PEL
shall pay for your peeping, votre
curiosité vous coûlera cher
Peep, s 1 première appari-
lion, point, m. pointe, f. 2 œil-
lade, t. coup d'œil, m. regard eu-
rieux. Atthe peep of day, au
point or à la pointe du jour
Peéper, 5. poussin qui ne fait
que d’éclore
Peéphole, Peépinghole, s. trou
au travers duquel on peut voir
sans élre aperçu —
Peer, s. égal, pl. aux, m. pair,
m. To be tried by one’s 4
être jugé par ses pairs or ses
égaux. A peer of the realm, un
pair du royaume
To Peer, on. regarder avec at-
tention or d'un œil curieux, lor-
gner
Peérage, s. les pairs, le corps
des pairs, la dignité de pair,
pairie, f.
Peérdon, 5. pairie, f.
Peéress, s. la femme d’un pair
Peérless, a. sans pareil, sans
égal, incomparable
Peérlessness, s. supériorité in-
comparable
Peévish, &. bourru, fantasque,
querelleur, chagrin, hargneux,
difficile à contenter
Peévishly, ad. par fantaisie,
par boutade, d'un air chagrin, de
mauvuise humeur
Peévishness, s. humeur cha-
grine, mauvaise humeur
Peg, s. 1 cheville, f. fausset,
m. broche, f. 2 (cheville pour
bowcher le trou d'un tonneau)
dusil or dusi, τα. 3 (morceau de
bois fendu pour attacher du lin-
ge, &c., sur une corde),fichotr, τη.
To take down a peg, or to take a
peg lower, humilier, rabattre le
caquet, To come a peg lower,
être humilié or mortifié
To Peg, va. cheviller, attacher
avec des chevilles
Peg-ladder, 5. échelier, m.
Pelf, s. biens futiles, τὰ. pl.
vaines richesses, f. pl. magot, m.
Pélican, s.(oiseau) pélican, m.
onocrotale, m.
Péllet, s. balle, f. pelite boule,
f. pelote, f. À
Pélleted, a. composé de bulles,
de petites boules
Péllicle, s. petite peau, pelh
cule, f.
Péllitory, 5. (bo.) paridlaire, f.
Pellméll, ad. péle-méle, confu-
sément
, Pells, s. pl. peau, f. parchemin.
m.
Pellicid, a. clair, transparent
Pellucidity, Pellücidness, 5.
transparence, f.
Pelt, s. peau, f. fourrure, f.
To Pelt, vz. frapper de, jeter.
To pelt one with stones, jeter des
pierres à quelqu'un. To pelt one
PEN
with libels, accabler quelqu'un de
PEN
Pénetrativeness, s. pénétration,
libelles. The pelting of a storm, le | f.
fracas d'un orage
Pélting, a. pauvre, chélif, vil
+ Péltmonger, s. peaussier, m.
Pelt-wool, 5. laine tirée d’une
brebis morte, moraine, f.
Pélvis, s. (ana.) bassin, m.
Pen, s. 1 plume,f. 2 parc,
in, lieu où parquent les brebis. To
set pen to paper, meltre la main
à la plume. Dutch pens, plumes
hollandées. ‘To make a pen,
tuiller une plume
To Pen, va. écrire, mettre or
coucher par écrit, composer .
To Pen up, va. enfermer, par-
quer
Pénal, a. pénal, qui assujettit à
quelque peine
Pénalty, s. peine, f. châtiment,
m. peine pécuniaire, f. amende, f.
Pénance, 5. pénitence, f.
Pen-case, 5. casse d’écritoire, f.
2
calmar, m.
Pence, s. plur. de penuy, des
sous, τη. pl.
Péneil, s: 1 (morceau de mine
de plomb) crayon, m. 2 (tuyau
garni de poils déliés, avec lequel
les peintres étendent leurs cou-
leurs) pinceau, τὰ. ΑΔ pencil-
case, un porte-crayon. <A pencil
cloth, un torche-pinceau
To Péncil, va. peindre, crayon-
ner
‘Péndant, s. 1 pendant d’oreil-
le, τὰ. 2(ma.) flamme, f. bande-
rolle, f. Broad pendant, guidon,
m. cornette, f.
Péndence, s. penchant, m. in-
clination, f.
Péndency, s. (ju.) délai, m.
Péndent, a. qui pend, qui
avance, qui déborde. The pen-
dent gardens of Babylon, /es jar-
dins suspendus de Babylone
Pénding, a. (ju.) pendant, in-
décis
Pendulésity, Péndulousness, 5.
suspension, f. suspens, m. mcerti-
tude, f.
Péndulous, a.
dant
+ Péndulum, s. pendule, m.
balancier, m.
Pénetrable, a. pénétrable
Ἷ + Penetrability, 5. pénétrabihté,
suspendu, pen-
Pénetrancy, 5. qualité pené-
cratiwe
Pénetrant, a. pénétrant, qui
pénètre
To Pénetrate, va. pénétrer,
s’insinuer dans, toucher vivement,
approfondir
Penetration, s. pénétration, f.
sagacilé, f. discernement, m.
Pénetrative, a. + pénétratif,
qua pénètre, pénétrant
Pénguin, s. pingoin, m.
Peninsula, s. péninsule, f. pres-
qwile, f. chersonese, f.
Peninsulated, a. presqu’entiere-
ment entouré d'eau
Pénitence, s. repentir, m. re-
gret, τα. pénilence, f. repentance,
f.
Pénitent, s.a. pénitent; repen-
tant, contrit
Peniténtial, a. pénitentiel. The
seven penitential psalms, les sept
psaumes pénitentiaux
Peniténtiary, s. 1 pénitencier,
τὰ. pénitent, m. 2 pénitencerie,
f. maison de correction, f.
Pénitently, ad. avec regret, avec.
contrilion
Pénknife, s. canif, m.
+ Pénman, s. écrivain, m.
Pénmanship, 5. art de l'écri-
vain, m. calligraphie, f.
Pénnached, a. (bo.) panaché
Pénrant, 5. 1 flamme, f. bande-
rolle, f. 2 corde dont on se sert
pour embarquer de la marchan-
dise, f.
Pénnated, a. emplumé
Pénniless,. a. sans le sou;
pauvre, sans argent ;
Pénnon, 5. petit pavillon, pa-
non, M. panonceau, m.
Pénny, 5. un sou d'Angleterre
or deux sous de France. A half-
penny, un demi-sou d'Angleterre,
un sou de France. To make a
penny, gagner de l'argent. To
make a penny go a great way,
allonger la courroie. To turn the
penny, vendre plus cher qwon
n’achète, faire valoir son talent,
lirer parti de la moindre chose
Pennyréyal, 5. (plante) pouliot,
m. 7
Pénnyweight, s. denier, m.
Pennywise, a. qui épargne mal-
à-propos des bagatelles, * ménager
de bouts de chandelle
Pénnyworth, s. pour un sou,
bon marché, une petite quantité
Pénnywort, s. (plante) menthe
sauvage, f.
Pénsile, ὦ. suspendu en l'air
Pénsileness, 5. état de ce qui est
suspendu, de ce qui pend
Pénsion, 5. pension, f.
To Pénsion, va. donner or
faire une pension à quelqu'un,
pensionner
Pénsionary, a qui a une pen-
sion, pensionné
Pénsioner, s. pensionnaire, m.
f. celui or celle qui reçoit pension
de quelqu'un
Pénsive, a. pensif, mélanco-
lique, réveur, triste
Pénsively, ad. d’un air pensif
Pénsiveness, s. mélancolie, f.
chagrin, m. tristesse, f.
295
PEP
Pent, a. enfermé, enclos
_Pentacdpsular, «. (bo.) qui a
cinq capsules or cavilés
Péntachord, 5. pentacorde, τι.
lyre à cing cordes, f.
Pentaédrous, a. qui @ cing
côlés
Péntagon, 5. (mata.) pentagone,
m.
Pentägonal, a. pentagone, à
cinq côtés
Pentémeter, s. (dans la poésie
latine) un vers pentamèlre
Pentängular, a. (math.) qui a
cing angles
Pentapétalous, a. qui a cing
pélales
Péntastyle, s. (arch.) ‘penta-
style, m. ouvrage qui a cing rangs
de colonnes :
Péntateuch, s. (les cinq livres
de Moïse) pentateuque, m.
Péntecost, s. Pentecôte, f.
Pentecostal, x. de la Pentecôte
Pénthouse, Péntice, s. 1 auvent,
m. hangar, m. appentis, m. 2
mantelet, m. machine de guerre, f.
Péntile, s. tuile creuse, fai.
tiére, f. a
Penültima, 5. pénullième, f.
avant-dernière syllube
Penültimate, a. pénullième
Penumbra, 5. (astr.) pénombre,
m.
Penürious, a. 1 avare, quit
épargne, qui nest point kbcral,
chiche. 2 qui n'est point abon-
dant, stérile. 3 pauvre, indigent
Penuriously, ad. chichement
Penüriousness, 5. lésinerie, f.
avarice, f. épargne sordide, f.
Péanry, s. pénurie, f. pauvreté,
f. indigence, f.
Péony, s. (plante) pivoine, f.
Péople, s. 1 peuple, m. nation,
f. 2 le vulgaire, le peuple, la
foule. 3 monde, m. gens, m. pl.
personnes, f. pl. They are good
people, ce sont de bonnes gens.
There was a great many people,
al y avait beaucoup de monde.
People say, on dit. People were
tempted, on fut tenté. People
in adversity should be humble,
quand on est dans l'adversité, on
devrait étre humble. Since people
will have it so, puisqu'on le veut
ainsi PAS
To Péople, va. peupler, rem-
phir d'habitants
Pépper, 8. poivre, τὰ. Round
pepper, poivre entier. ‘Beaten
pepper, poivre pilé
_ To Pépper, va. 1 poivrer, metire
du poivre. 2 meurtrir de coups
Pépperbox, s. poivrière, f.
Péppercorn, 5. bagatelle, f.
Péppermint, s. (plante) menthe
frisée
Pépperplant, 5. poivrier, τὰ.
Pépperwort, 5. (bo.) nielle des.
champs, f. poivrette, f.
PER
Per (préposition latine qui ré-
poud à dy) par. Per force, par
force
Feractte, a. trés-aigu, trés.
violent |
Peradvénture, ad. par aven-
ture, d'aventure, par hasard,
geult-êlre
To Péragrate, va. courir, errer,
rôder
Peragration, s. course, f. voyage,
m. pélerinage, m.
To Perambulate, va. parcourir,
Shire le tour de
Perambulation, 5.
voyage, m. |
Perceivable, Percéptible, a.
perceplible, qui peut étre aperçu,
sensible
tour, m.
Perceivably, ad. visiblement,
clairement
To Perceive, va., apercevoir,
découvrir, connaître, s’upercevoir
de. To perceive beforehand, pr'es-
sentir, connaitre d'avance
Perceptibility, s. perception, f.
fuculté de concevoir
Percéptible, a. perceptible,
sensible ;
Percéptibly; ad. sensiblement,
visiblement
Percéption, s. perception, f.
connaissance, f. intelligence, f.
idée, f. notion, f. À
Percéptive, a. qui a la faculté
d’apercevoir, intelligent
Perceptivity, s. intelligence, f.
pouvoir d'apercevoir
Perch, s. perche, f.
To Perch, vn. To Perch one’s
self, va. percher, se percher. The
bird was perching on a tree, l’oi-
seau était perché sur un arbre. A
perching stick, wn perchoir
Perchance, ad. peul-élre, par
hasard
Percipient, a. qui a la faculté
d’apercevoir, intelligent
To Pércolate, va. filtrer, pas-
ser, couler, transfuser
Percolätion, s. filtration, f.
To Percüss, va. frapper
Percüssion, s. percussion, f.
Percütient, a. qui frappe
. Perdition, s. ruine, f. destruc-
tion, f. perte, f. perdition, f. mort
élernelle
Perdüe, ad.en embuscade.
lie perdue, étre en embuscade
* Pérdurable, a. durable
Pérdurably, ad. d'une manière
durable el permanente
Perduration, s. durée, f.
To Péregrinate, on. voyager,
demeurer dans les pays étrangers
Peregrinätion, 5. voyage, τὰ.
* pérégrinulion, f.
Péregrine, a. étranger
To Perémpt, va. tuer, oppri-
mer, ecrascr
To
PER
Perémption, s. (ju.) péremption,
Péremptorily, ad. péremptoire-
ment, définitivement, absolument
Péremptoriness, 5. ton de mat-
tre, m. air décisif, jugement ab-
solu, entétement, m.
Perémptory, a péremptoire,
décisif, définitif, décidé, tranchant,
absolu, affirmatif
Perénnial, a. 1 annuel, qui dure
toute l'année, d’un an. 2 perma-
nent, perpéluel, continuel, qui
dure toujours. Perennial ever-
greens, des plantes qui gardent
leurs feuilles l'hiver
Perénnity, s. perpétuité, f. du-
rée perpétuelle
Pérfect, a. parfait, accompli,
achevé, consommé, pur, sans tache.
To be perfect ina thing, enfen-
dre, savoir or connaître par faite-
lement quelque chose, Ventendre
à fond sa
To Pérfect, va. perfeclionner,
rendre parfait, achever, complé-
ter, instruire parfaitement
Pérfecter, s. celui or celle qui
perfectionne
Pérfecting, s. achévement, m.
accomplissement, va.
Perféction, s. perfection, f. ex-
cellence, f.
To Perféctionate, va. perfec-
fionner
Perféctive, a. qui mène à la
perfection, qui tend à perfec-
laonner
Perféctively, ad. d'une ma-
niére qui tend à perfectionner
Pérfectly, ad. parfaitement,
entièrement, parfaitement bien,
exactement
Pérfectness, s. perfection, f.
habileté, f: savoir-faire, m.
Perfidious, a. perfide, déloyal,
sans foi, infidèle. A perfidious
man, un draîlre. — woman, une
trailresse
Perfidiously, ad. perfidement,
en perfide, avec perfidie, en traître
Perfidiousness, Pérfidy, s. tra-
hison, f. infidélité, f. per fidie; f.
To Perflate, va. souffler ἃ tra-
vers
Perflation, s. action de
Îler à travers
Pérforator, s. instrument de
chirurgie pour percer ὁ
To Pérforate, va. percer d’outre
en outre, trouer, perforer
Perforation, s. 1 perforation, f.
2 trou, m. endroit percé, m.
trouée, f.
Perforce, ad. par force, par
violence, forcément
To Perform, va. exécuter, faire,
accomplir, s'acquitter de. Το
perform on a musical instrument,
jouer d'un instrument. To per-
form a play, représenter une
pièce de thédtee.- — a part, jouer
un rôle
sou f-
296
risque, τὰ. hasard, m.
PER
Perférmable, a, praticable
Performance, s. exéculion d'un
dessein, f. accomplissement d'une
promesse, m. ouvrage, m. action,
f. exploit, m. An ingenious per-
formance, wn : ouvrage. d'esprit.
Military performances, exploits
mililaires. The performance of
a play, la représentation d’une
pièce de théâtre
Performer, s. celui, celle qui
fait quelque chose, qui exécute
quelque dessein, qui s’acquitte de
quelque promesse, m. f. acteur, τὰ.
actrice, f. qui fait voir en public
jusqu'où va son habilelé dans un
certain art, musicien qui exécule.
He is a good performer on the
violin, 16 joue bien du violon
To Pérfricate, va. frotler la
surface
Perfümatory, a. qui parfume
Pérfume, s. parfum, m.
To Perfame, va. parfumer. A
perfuming pan, une cassoletle, un
encensoir :
+ Perfamer, 5. parfumeur, m.
Perfünctorily, ad. négligem-
ment, par manière d’acquit
Perfünctoriness, 5. négligence,
Perfünctory, &.. fait avec né=
gligence or par manière d’acquit
To Perfise, va. 1 répandre
sur. 2 leindre :
Perhaps, ad. peut-élre
Périapt, s. amulette ,f. charme,
m. talisman, m.
Pericdrdium, 5. (ana.) péricarde,
m.
Pericérpium, 5. (bo) pellicule
ou membrane mince qui enveloppe
la graine dune plante.
Periclitation, 5. état de ce qui
périclite
Pericräninm, s. (ana. ) peri-
crâne, m.
Periculous, a. ‘dangereux, pé-
rilleux, hasardeux. -
Périgee, Perigéum, s. (astr.)
périgée, m.
Perihélium, 5. (astr.) périhélie,
mn.
Péril, 5. péri, τὰ. danger, m.
At your
peril, ἃ vos risques
Périlous, a. périlleux, dange-
VEUX
Périlously, ad. périlleusement,
dangereusement ;
Périlousness, 8. danger, m. ris-
que, m.
Perimeter, s. (math.) périmé-
tre, m. .
Périod, s. 1 circuit, m. tour,
in. révolution, f. période, f: cycle,
m. 2 période, m. point, m. degré,
m. 3 période d’un discours
Periddic, Periddical, a. périe
dique ἐν
Periédically, ad périodique-
ment
PER
Perice'cii, Perice'cians, 5. pi.
{géo.) périéciens, m. pl.
Periôsteum, 5. (ana.) périoste,
in. ᾿
LA says V4
Periphery, 5. (math.) périphé-
. . ’ὔ
rie, f. circonférence, f.
To Périphrase, va. périphraser,
se servir de circonlocution
Periphrasis, s.. périphrase, f.
circonlocution, f.
_Periphrastical, «. qui tient de
la périphrase
Peripneumonia, Peripnéumony,
5. péripneumonie, f. inflammation
des poumons
Periscu, 5, pl. (géo.) périsciens,
m. pl.
To Pérish, wn. périr, mourir,
éire détruit, dépérir, aller en dé-
cadence. 1 am perishing with
hunger, je meurs de faim
Périshable, a. périssable
Périshableness, s. qualité péris-
sable
Peristältic, a. (mé.) péristalti-
que
Peristérion, s. (herbe) verveine,
ἴῃ.
Perisy'stole, 5. (mé.) périsys-
tole, f. !
Peritonéum, 5. (ana,) péritoine,
mn.
Périwig, s. perruque, f.
To Périwig, va. coiffer dune
perruque, mettre une perruque
Périwinkle, s. 1 (coquillage)
petoncle, f. 2 (plante) pervenche,
To Pérjure one’s self, va. se
Parjurer, violer son serment
Pérjurer, s. parjure, m. celui
or celle qui fait un faux serment
Perjury, s. parjure, τὰ. faux
serment LS
To Perk, vn. ‘ever la téte avec
une vivacité affectée
To Perk, va. parer, orner
Pérlous, a. dangereux, hasar-
deux, périlleux
Pérmanence, Pérmanency, s.
durée continue, + permanence, f.
Pérmanent, ὦ. permanent, du-
rable
Pérmanently, ad. d’une maniére
permanente
Pérmänsion, 5. continuilé, f..
Pérmeable, a. qu’on peut pé-
nétrer or percer, perméable
Pérmeant, a. qui passe ἃ tra-
vers
Vo Pérmeate, va. pénétrer, per-
ver, passer ὦ travers
Permeation, s. action de passer
.à travers
_ Permiscible, a. qu'on peut mé-
{er
Permissible, a. qu’on peut per-
mettre
Permission, s. permission, f.
Péristyle, s. (arch.) péristyle,.
PER
Permissive, a. qu'on permel,
toléré
Permissively, ad. avec permis-
sion, sans défense
Permistion, s. action de mélan-
ger ie
To Permit, va. 1 permettre,
souffrir. 2 abandonner, laisser le
som de Heu
Permit, s. passavant or passe-
avant, m.
Permittance, s. permission, f.
Liberté, f.
Permixtion, s. mélange, m.
Permutation, s. + permutation,
f. échange, m.
To Permüte, va. changer,
échanger contre, permuter
Permüter, 5. celui qui échange
Pernicious, a. pernicieux, nui-
sible
Perniciously, ad. pernicieuse-
ment
Perniciousness, 5. qualité per-
nicieuse ou nuisible
Pernicity, s. vitesse, f. célérité,
+ Peroration, 5. péroraison, f.
To Perpénd, va. peser, exami-
ner, considérer altentivement
Perpéndicle, s. perpendicule,
m. aplomb, m.
Perpendicular, s. perpendicu-
laire, ἐ
Perpendicular, a. perpendicu-
luire
+ Perpendicularly, ad. perpen-
diculairement
Perpendiculärity, 5. perpendi-
cularilé, ἔ,
Peryénsion, 5. réflexion, f. al-
tention, f. considération, f. ὃ
To Pérpetrate, va. commettre,
| faire ; (ju.) perpétrer
Perpetration, s. action de com-
metire un crime, f. mauvaise ac-
tion, f. crime, m.
Perpetual, ὦ. perpétuel, qui
dure toujours, continuel, sans in-
terruption, sans fin
Perpétually, ad. perpétuelle-
ment, toujours, continuellement,
sans cesse
To Perpétuate, va. perpétuer,
élerniser, continuer: sans inter-
ruption - DH
Perpetuätion, 5. + perpéiuation,
f. action de perpétuer
Perpetuity, s. perpétuité, f.
durée éternelle, ἴ. |
To Perpléx, va. mettre en per-
plexité or en peine, embarrasser,
embrouiller, vexer, tourmenter.
Perpléx, a embarrassé, em-
browillé, difficile
Perpléxedly, ad: d’une manière
embrouillée
Perpléxedness, Perpléxity, 5.
perplexilé, f. anmété, f. inquié-
tude, f. embarras, τὰ, difficulté, f.
Perpotätion, s. action de boire
à tire-larigot, amec exces .
ες 907
PER
Pérquisites, s. pl. émolument,
m. profit, m. * tour du bâton, m.
casuel, m.
Perquisition, s. perquisition, f.
recherche exacte, f.
Pérry, ὁ. (boisson faite de poi-
res) pouré, m.
To Pérsecute, va. . persécuter,
tourmenter, importuner
Persecütion, 5. persécution, f.
Pérsecutor, 5. persécuteur, im.
Persevérance, s. persévérance,
f. constance, f.
Persevérant,
constant
To Persevére, vn. persévérer,
avoir de la persévérance, persister
Persevéringly, ad. avec persé-
vérance ᾿
To Persist, en. persister, con-
linuer, persévérer
Persistance, Persistency, s.
persévérance, f. constance, f. fer-
meté, f. opinidtreté, f.
Persistive, a. ferme, constant,
inébranlable, persévérant
Pérson, s. 1 personne, f.
homme, m. créature, f. âme, f.
2 exlérieur, τὰ. figure extérieure,
f. Tam pleased with his person,
sa personne me revient beaucoup.
He had it about his person, il.
l'avait sur lui. In person, en
a. persévérant,
personne. Be a person’s merit
ever so great, quelque mérite.
; :
qu'on ait
Pérsonable, ¢. 1 qui a bonne
mine, bon air, d’une figure agréable
or revenante. 2 (ju.) qui est en
droit de plaider :
Pérsonage, s. 1 personnage, m.
2 extérieur, m. air, m. mine, f.
Pérsonal, a. personnel. A per-
sonal estate, a personal property,
les biens meubles, m. pl.
Ἴ Personality, s. personnalité,
f. individualité, f. ,
Pérsonally, ad. personnelle-
ment, en personne
To Pérsonate, va. faire or jouer
le personnage, de, contrefaire,
imiter, représenter
Personätion, s. action de jouer,
7 °
de représenter, de faire le person-
nage de
Personification, s. prosopopée,
To Persônify, va. personnifier
Pérspective, 5. perspective, f.
vue, f. aspect, τὰ.
Pérspective, a. qui a rapport à
la perspective, optique
-Perspicécious, a. clairvoyant,
qui a de la pénétration, du discer-
nement
_Perspicdciousness, Perspicä-
city, 5. 1 bonté de la vue. 2 per-
spicacité, f. vivacité or pénétra-
tion Wesprit, f.
Perspicience, 5. action de consi-
dérer attentivement
Pérspicil, 5. verre optique
PER
Perspicuity, 5. perspicuilé, f.
clarté, f. netteté, f. transpurence, f.
Perspicuous, a. clair, évident,
transparent
Perspicuously, ad. clairement,
évidemment
Perspicuousness,s.clarlé, f. évi-
dence, f. neltele,f. transparence, f.
Perspirable, a. capable de
transpiration
Perspiration, 5. transpiralion,t.
Perspirative, a, qui fait trans-
pirer
To Perspire, on. lranspirer
To Persudde, va. persuader,
faire croire, porter, engager, ex-
ciler |
Persuader, s. celui, celle qui
persuade
Persuasible, Persuädable, a.
persuasible, qu’on peut persuader
Persuäsibleness, s. qualité de |
pouvoir élre persuadé
Persuasion, 5. persuasion, f.
solicitation, f. croyance, f. opi-
nion, f.
Persuasive, a. persuasif, qui a
la force de persuader
Persuasively, ad. de maniére à
persuader
Persudsiveness, s.
sur les passions
Persuasory, a. qui a le pouvoir
de persuader
Pert, a. 1 vif, éveillé, plein de
Jeu. 2 pélulant, insolent, imper-
tinent
To Pertäin, vn. regarder, con-
cerner
Pertinäcious, a. obstiné, entété,
opinatre, résolu, constant
Pertinaciously, ad. opinidtré-
ment, avec opinidtreté or entéte-
ment
Pertinaciousness, Pertinacity,
Pértinacy, s. 1 obstination, f. en-
tétement, m. 2 constance, f. fer-
meté, f.
Pértinence, Pértinency, s. con-
venance, f. propriété, f.
Pértinent, a. pertinent, propre,
convenable. -A pertinent excuse,
excuse pertinente
Pértineutly, ad. pertinemment,
d'une manière convenuble
Pértinentness, 5. convenunce, f.
propriété, f.
Pertingent, a. qui frappe, qui
touche
Pértly, ad. vivement, avec pe
tulance, avec impertinence
Pértness, s. vivacité, f. feu, m.
pétulance, f. insolence, f. arro-
gance, f.
Pertransient, a. qui passe par
To Pertürb, To Pertürbate, va.
troubler, inquiéler, chagriner,
mettre en désordre or en cônfu-
sion
Perturbation, 5. F perturbation,
influence
PES
f. trouble, m. agitation, f. wesor-
dre, m. confusion, f.
Perturbator, 5. perturbateur, τὰ.
Pertüsion, s. 1 action de percer.
2 le trou qu’on fait en perçant “
Péruke, 5. perruque, f.
+ Péruke-maker, 5. perru-
quier, m.
Perüsal, s. lecture, f.
To Pertse, va. 1 lire. 2 ob-
server, examiner
Perüser, s. 1 lecteur, m. liseur,
m. liseuse, f. celui or celle qui lit,
τη, f. 2 observateur, m. celui or
celle qui examine
Pertvian-bark, 5. quinquina, τα.
To Pervade, va. pénétrer, per-
cer, passer à travers
Pervasion, s. action de péné-
iver |
Pervérse, a. pervers, dépravé,
méchant, opinidtre, intraritable
Pervérsely, ad. malicieusement,
méchamment
Pervérseness, Pervérsity, 5.
méchanceté, f. malignité, f. per-
versité, f. dépravation, f.
Pervérsion, s. perversion, f.
To Pervért, va. pervertir, cor-
rompre, dépraver. To pervert a
thing to a wrong end, pervertir
l'usage d’une chose
Pervérter, s. corrupleur, m.
celui or celle qui change le bien
en mal
Pervértible, a. facile à cor-
rompre, aisé à pervertir
Pervicacious, ὦ. obstiné, opinid-
tre
Pervicaciously, ad. avec obsti-
nation, avec opiniâtrelé
Pervicaciousness, Pervicacity,
Pérvicacy, 85. obstination, ἴ.
opinidtreté, f.
Pérvious, a. 1 pénétrable, où
Von peut passer. 2 qui se fait un
passage. ’Tis hardly pervious,
à peine y peul-on passer
Pérviousness, 5. pénétrabilité,
f. qualité qui rend pénétrable
Pesäde, s. (man.) pesade, f.
Pest, s. 1 peste, f. contagion, f.
2 importun, m.
To Péster, va. inquiéter, mettre
en peine, incommoder, importu-
ner, embarrasser
Pésterer, 5. fächeux, m. impor-
tun, m.
Pésterous, a. incommode, em-
barrassant
Pésthouse, s. hépital des pesti-
Jérés, lazaret, m.
Pestiferous, a. pestiféré, in-
fecté, contagieux, pestilentiel, per-
nicieux
Péstilence, s.
peste, f.
Péstilent, Pestiléntial, a. pes-
lient, pestilentiel, empesté, in-
fect, contagieux
Péstilently, ad. avec malignité,
mortellement
298
pestilence, f.
a 00
PET
Ε estillation, 5. action de broyer
dans un mortier
Péstle, s. pilon, τα. A pestle
pork, extrémité or os d’un jam-
on
Pet, s. 1 accès, m. pique, f.
dépit, m. ficherie, f. boutade, f.
2 agneau qu'on nourrit à la mai-
son. Ina pet, de dépit. Totake
pet, se gendarmer. He is in a
pet, il est fiché. To take pet at
a thing, se fâcher or se piquer de
quelque chose
Pétal, 5. (bo.) pétule, m.
Pétalous, a. qui a des pétales
Petar, Petard, s. (mi:) pétard,
m.
+ Petéchial, a. (mé.) pestilen-
iiel, contagieux -
Péterwort, s. (bo.) herbe de
Saint-Pierre, primerose, f. pri-
mevere, f.
Petition, s. priére, f.. supplica-
tion, f. requéte, f. placet, τα.
To Petition, va. supplier, prier,
soliiciter, demander
Petitionarily, ad. en suppliant
Petitionary, a. 1 qui supplie,
qui présente requéte. 2 qui con-
lient une requête, une prière
Petitioner, s. suppliant, m. sup-
pliante, f.
Pétitory, a. (ju.) qui supplie,
pétitoire, requérant ,
Pétre, s. nitre, m. salpétre, m.
Petréscent, a. qui se pétrifie
Petrifaction, Petrification, 5.
pélrification, f.
Petrific, Petrifactive, a. qui
a le powoir de pétrifier, lapidi-
Sique
To Pétrify, va. pétrifier, lapi-
difier, changer en pierre
To Pétrify, on. se pétrifier, se
changer en pierre
Pétrol, Petroleum, s. pétrole,
m. huile de pétrole, f.
Pétronel, s. pistolet d’arcon,
m.
Pétticoat, s. jupe, f. jupon, m.
cotillion, τὰ.
Péttifogger, s. procureur qui
n'a point de clients, avocat sans
causes, chicaneur Ein
Péttiness, 5. petitesse, f.
Péttish, a. chagrin, de mau-
vaise humeur, ficheux, bourru
Péttishness, s. mauvaise hu-
meur, f. / ἢ
Péttitoes, 5. pl. pieds de cochon
de luit
Pétto (in), ad. (mot italien) dans
l’intérieur du cœur, en secret
Pétty, a. petit. Petty larceny,
(ju.) petit vol, m. Petty paties,
petits pâtés, m. pl.
Pétulance, Pétulancy, 5. pétu-
lance, f. insolence, f. impertinence,
f. étourderie, f.
Pétulant, a. pétulant, insolent
Pétulantly, ad. pétulammeni,
avec pélulance
PHI
_ Pew, s. banc d'église, m. The
churchwarden’s pew, l’œuvre, f.
Péwet, s. huppe, f.
Péwter, 5. étain, τὰ. vaisselle
d'élain, f.
+ Péwterer, s.potier d’étain, τα.
Phenomenon, 7. Phenomenon
Phalanx, s. phalange, f.
Phantasm, Phantäsma, 5. fan-
téme, m. spectre, m.
Phantästical, Phantéstic, 4.
fantastique, imaginaire, chiméri-
que
Phantom, s. fantôme, m.
_Pharao, 5. (jeu de hasard aux
cartes) pharaon, m.
_ Pharisäical, a. pharisatque, de
pharisien
Pharisee, s. pharisien, m.
Pharmacéutic, Pharmacéutical,
a. pharmaceutique
+ Pharmacologist, 5. celui qui
traite de la pharmacologie
+ Pharmacology, 5. pharmaco-
logie, f.
Pharmacopee'ia, 5. pharmaco-
pée, f. dispensaire, m.
Pharmacépolist, s. apothicaire,
m. pharmacien, m. pharmacopole,
m.
Pharmacy, Pharmacéutica, s.
pharmacie, f. apothicairerie, f.
Pharos, s. phare, m. fanal, m.
Pharyngotomy, 5. action de faire
une incision dans la trachée-ar-
tére, quand une tumeur arréte la
respiration
Pharynx, 5. (ana.) pharynx, τα.
Phasis, 5. (au pl. Phases) phase,
f. apparence, f. The phases of
the moon, les phases de la lune
Phéasant, 5. faisan, m. A hen-
pheasant, une poule faisane. A
young pheasant or pheasant-pout,
un faisandeau
Phénix, 5. (oiseau fabuleux)
phénix, τα.
Phenômenon, 5. phénomène, m.
Phial, s. petit flucon, m. fiole or
phieie, f.
Philanthropist, s. philanihrope,
nm.
; Philänthropy, 5. philanthropie,
Philippic, s. philippique, f. in-
vective, f. .
+ Philéloger, Phildlogist,
philologue, m.
+ Philolôgical, a. philologique
+ Philology, 5. philologie, f. lit-
térature, f. belles lettres, f. pl.
Philomel, Philoméla, 5. rossi-
gnol, m. -
Philomot, a. couleur feuille-
morte
Philosopher, s. philosophe, m.
A natural philosopher, un physi-
cien, un naturaliste. A moral
philosopher, un moraliste. The
philosopher’s stone, Ja pierre phi-
losophale
Ss.
eee RPC Ce ro TL CA OTC EC LL OO LC LC LC A LC LE CC OTC ECL A OL LE CELL LE TC CT LL EL LL LL LE
φ-ὡ
PHY
Philosophic, Philoséphical, a.
philosophique, de philosophe
Philoséphically, ad. philosophi-
quement, en philosophe
To Philôsophize, vn. philoso-
pher, raisonner en philosophe
Philésophy, 5. philosophie, f.
Natural philosophy, la physique.
‘Moral philosophy, da morale. To
be a student in philosophy at col-
lege, faire sa philosophie
Philter, s. philtre, m. breuvage
amoureux, m.
To Philter, va. donner de l’a-
mour par le moyen d'un pluiltre,
ensorceler, enchanter -
* Phiz, 5. {t. de mépris) trogne
f. physionomie, f. figure, f.
m. celui qui saigne
To Phlebotomize, va. phléboto-
miser, saigner
Phlebotomy, 5. phldébotomie, f.
art de saigner, το. saignée, f.
Phlegm, s. jlegme, m.
Phlégmagogue, s. flegmagogue,
m. reméde qui purge
Phlégmatic, a. 1 flegmatique,
qui produit le flegme. 2 froid,
tranquille
Phlégmon, 5. (mé.) flegmon, m.
inflammation, f.
Phlégmonous, «a. jflegmoneux,
inflammatoire
Phlogistic, a. qui renferme du
phlogistique
Phlogiston, s. phlogistique, τὰ.
liqueur chimique trés-inflammable
Phosphor, Phôsphorus, s. phos-
phore, m. étoile du matin, f.
+ Phrase, 5. phrase, f. In a
better phrase, en meilleur style
To Phrase, va. exprimer
+ Phrasedlogy, s. style, m. dic-
tion, f. construction, f. phraséolo-
gie, f.
Phrenétick, a. fou, frénétique
Phrenitis, s. fureur, f. frénésie,
f, délire, τὰ.
Phrénsy, 5. frénésie, f.
Phthisic, Phthisis, s: (mé. )
phthisie, f.
Phthisical, a. phthisique
+ Phylactery, s. phylactere, τα.
Phy'sic, s. 1 médecine, f. art
de guérir, τὰ. 2reméde, τὰ. mé-
dicament, m. Au pl. physique, f.
To Phy'sic, va. médicamenter,
droguer, puryer, traiter une ma-
adie
Phy'sical, a. physique ; médi-
cinal
Phy'sically, ad. physiquement,
naturellement
+ Physician, s. médecin, m.
Physician to the king, médecin du
roi
Physiôgnomer, Physiégnomist,
s. physionomiste, τα.
Physiognomy, 5. physionomie,
f. mine, f. air de visage, τα.
299
Phlebotomist, 5. phlébotomiste,
0 D D
PIC
Physiological, a. physiologique
T Physidlogist, 5. physiologiste,
m
Physiélogy, 5. physiologie, f.
Phytivorous, a. qui se nourrit
de plantes
Phytôgraphy, s. description des
plantes, f.
Phytology, s. phytologie, f. ari
de décrire les plantes
Piacular, Pidculous, ὦ. expia-
toire, piaculaire
Pia-mater, 5. (ana.) pie-mere, f.
Pianet, 5. (oiseau) grimpereau,
m.
Piano-forte, 5. piano-forté, m.
forté-piano, m. ou simplement (ce
dernier mot est le plus usité en
France) piano, m.
Piaster, s. (monnaie) piastre,
f. (6 francs)
Piazza, s. portique, m. arcade,
f. porche, τὰ.
Pica, s. 1 pica, m. appétit dé-
pravé. 2 (caractère d’imprimerie)
cicéro, m. Small pica, (caractère
d'imprimerie) philosophie, f.
Picarôon, 5. voleur, τα. brigand,
m
To Pick, va. choisir, trier, éplu-
cher, glaner, piquer, percer, percer
à coups de bec. To pick a quarrel,
chercher or faire une querelle à.
— a bone, r'onger un os. — one’s
ears, neltoyer ses oreilles. — one’s
teeth, se curer les dents.
pockets, voler adrottement, filou-
ter. —a lock, crocheter une ser-
rure. To pick out, arrucher, ôter,
attraper, prendre, tirer. Where
has he picked that out? d’où a-t-
il tiré cela? où a-t-il pris cela?
To pick up, ramasser, raccrocher,
recueillir. To pick up one’s
crumbs, reprendre des forces, se
refaire
To Pick, vn. manger doucement
et à pelits morceaux, pignocher,
s'amuser à des niaïseries
Pick, s. (outil en fer avec une
pee acérée) pic, τα. marleline,
—
* Pickapack, ad. sur le dos
(comme un paquet)
Pickaxe, s. pioche, f. pic, m.
Pickback, a. sur le dos
Picked, a. pointu
To Pickéer, vn. voler, pilier
Picker, s. celui or celle qui γα.
masse, qui trie, qui glane, qui chot-
sit, qui cueille
Picker, s. pioche, f. houe, f.
A tooth-picker, un curedent
Pickerel, s. brocheton, m. petit
brochet, m.
Pickle, 5. 1 sawmure, f. mari-
nade, f. 2 état, m. condition, f. po-
sition, f. situation, f. Preserved
in pickle, mariné. To be in a sad
pickle, étre dans un mauvais état
To Pickle, va. confire, mariner,
saler. To pickle gerkins, confire
PIE
des cornichons.
du pore
Pickle-hérring, s. bouffon, m.
Pickled-herrings, s. pl. des ha-
regs pecs, m, ph.
Picklock, s. crochet pour cro-
cheter les serrures, rossignol, m.
Picpocket, Pickpurse, s. filou,
m. coupeur de bourse
Pickthank, s. celui qui fait le
bon valet, un flagorneur
Picktooth, Toothpicker, s. cu-
re-dent, m.
Pictorial, a: de peintre, pitlo-
resque
᾿ Picture, 5. peinture, f. tableau,
τ. portrait, τα, A picture that is
like, un portrait qui ressemble.
To get one’s picture drawn, se
faire peindre
To Picture, va. peindre, repré-
senter
Picturésque, a. pitloresque
Te Piddle, un. pignocher, niai-
ser, s'amuser à des riens
Piddler, s. niais, qui pignoche
Pie, s. 1 (oiseau) pie, f. 2
(chair ou poisson mis en pate)
paté, m A minced pie, une ris-
sole, f. A fruit pie, une tourte, f.
To cut a pie, ouvrir or entamer
un pâté ΐ
Piebald, a. pie.
horse, un cheval pie
Piece, 5. 1 pièce, f. morceau,
m. portion, f. fragment, m. 2
pièce, f. tableau, m. 3 pièce, f.
ouvrage, m. production, f. compo-
sition, ἵ. 4 pièce d'artillerie, f.
canon, τὰ. A fowling piece, un
fusil de chasse. — of cloth, linen,
Sc. une pièce de drap, de linge,
&c.— of candle, un bout, m. —of
wit, un trait d’esprit. — of folly,
une folie, f. A chimney-piece, un
chambranle de cheminée. A piece,
for each piece, chacun, chacune,
or la piece. Ofa piece with, de
la méme espéce, de la méme
trempe
To Piece, va. 1 rapiécer, ra-
piéceter, raccommoder, rapetas-
ser. 2 ajouter une pièce. 3 al-
longer, prolonger, augmenter. 4
joindre, unir. Το piece out, aug-
menier, prolonger. ‘To piece up,
raccommoder, platrer
To Piece, on. se joindre, s'unir
Piéceless, a. entier, sans piéces,
sans morceaux, uni
Piécemeal, ad. en pièces, en
MOTCEAUX, par pièces, par mor-
ceaux
Piécemeal, a. séparé, divisé
Piécer, s. ravaudeur, se, m. f.
rapetasseur, se, m. f.
Pied, a. pie, bigarré, de di-
verses couleurs, buriolé, varié
_ Piedness, 5. diversité de cou-
leurs, f.
Piepowder, s. tribunal qui se
tient dans les foires pour réprimer
les excès qui s'y commetient
— pork, saier
A piebald
a EE ,
À ..---.
........»..........-ὕ.. -
PIL
Pier, s. (colonne qui soutient |
l’arche d’un pont) pile, f. 2 jam-
bage, m. trumeau, τὰ. 3méle, τὰ.
SELES À:
To Pierce, v. percer, passer au
travers de, pénétrer, toucher,
émouvoir, affecter, approfondir
Piércer, s. perçoir, m.
Piércing, &. pee, pénétrant,
A piercing sound, un son écla-
tant. Piercing eyes, des yeux
percants
Piérciagly, ad. subtilement,
avec suotilité
Piércingness, δ. pouvoir de per-
cer, m. pénétration, f.
Piety, 5. piété, f. dévotion, f.
religion, f. piété envers ses parens.
Filial piety, piété filiale
Pig, s. cochon, τὰ. pourceau,
m. A sucking pig, wn cochon de
lait. To buy a pig in a poke,
acheter chat en poche. A guinea-
pig, un cochon d'inde. A pig-
‘stye, une étable à cochons. A pig
of lead, (masse oblongue de
plomb pesant 300 livres) wn sau-
mon de plomb. A pig of cast
iron, un gueusillon
To Pig, un. faire des petits co-
chons, cochonner
Pigeon, s. pigeon, m. A young
pigeon, un pigeonneau,m. Stew-
ed pigeons, une compote de pi-
geons .
Pigeonfoot, s. géranium, m.
Pigeon-hole, s. boulin, m.
Pigeon-house, s. pigeonnier, m.
colombier, m.
Pigeon-livered, a. doux, sans
Jiel, paisible
Pigeon-pie, s. pâté de pigeons,
τη. tourte de pigeonneaux, f.
Piggin, 5. pelié seau, τὰ.
Pigment, 5. peinture, f. fard,
m. rouge, M.
Pigmy, s. pygmée, m. nain, m.
Pignoration, 5. cautionnement,
τη. engagement, τὰ. reconnais-
sance, f.
Pignut, s. truffe, f.
Pike, s. 1 (poisson) brochet, m.
2 (arme à long bois garnie d’un
fer long et pointu) pique, f.
Piked, a. pointu, aigu
+ Pikeman, 5. piquer, m.
Pikestaff, s. bois d'une pique
Pilaster, s. (arch.) prlastre, m.
Pilchard, s. (petit poisson
de mer) sardine, f Pilchards
pickled anchovy-like, des sar-
dines anchotsées
Pilcher, s. fourreau, τὰ. cou-
verture fourrée. A pilcher for a
saddle, une couverture de selle
Pile, s. 1 (pieu enfoncé en terre
à coups de monte pilotis, m. 2
las, τὰ. monceau, pl.eaux, τὰ. pile,
f. 3 édifice, m. bâtiment, m. 4 poil,
m. duvet, m. Ὁ pile d’une ‘pièce
de monnaie. 6 jer d’une flèche, mn.
Au -plur, hémorrhotdes, f. pl.
300
: COUSSIN
PIN
A pile of building, édifice, m.
Fureral pile, bücher funéraire,
pour briler les morts. Cross
and pile, croix ou pile; téle ou
armes
To Pile up, va. empiler, mettre
en pile, enlasser
Pileated, a. couvert de duvet,
cotonneux
Piler, s. celui or celle qui accu-
mule
To Pilfer, v. voler or dérober
des choses de peu de valeur, fri-
ponner, escroquer, filouter |
Pilferer, s. fripon, w. filow, w.
escamoleuwu, m.
Pilferingly, ad. en escroc, e
fit
u (
Pilfery, s. vol peu considérable,
m. petit larcin, τὰ. filouterie, f.
Sriponnerie, f.
Pilgrim, s. pélérin, m. pélerine,
Pilgrimage, 5. pélerinage, τὰ.
Pill, s. pilule, f. I was fain
to swallow that pill, iJ me fallut
avaler cette pilule, ce goujon, or
cetle couleuvre —
To Pill, va. piller, voler
To Pill, va. peler, écorcer, ôter
l'écorce de
Pillage, s. pillage, m.
To Pillage, va. piller, saccager,
dévaster
Pillager, s. pillard, m.
Pillar, s. pilier, m. colonne, f.
soutien, m.
Pillared, a. soutenu par des pi-
liers, des colonnes ; en forme de
piliers ù
Pillion, 5. coussinet pour porter
une femme en croupe
Pillory, 5. pilori, τα. |
To Pillory, va. pilorier, mettre
au pilori
To Pillow, va. poser sur un
Pillow, s. oreiller, m. coussin,
m. Τὸ advise with one’s pillow,
prendre conseil de la nuit
Pillow-case, 5. {aie d'oreiller, f.
Pilôsity, s. quantilé de poil
+ Pilot, s. 1 pilote, m. 2 (dans
les rivières) chableur, m.
To Pilot, va. (ma.) piloter
Pilotage, s. pilotage, m.
Piménta, s. piment, m. poivre
de la Jamaique A
Pimpérnel, s. (plante) pimpre-
nelle, f.
Pimping, a. petit, chétif, A
pimping thing, une bagatelle
Pimple, 5. bouton, τὰ.
Pimpled, a. bourgeonné, qui a
des boutons
Pin, s. 1 épingle, f. 2 goupille.
f. clou, m. alleloire, f. cheville, f.
clavette, f. 3 quille, f. 4 une
chose de peu de valeur, un fétu,
un rien. The pins of a watch,
les goupilles d’une montre. The
PIN
pia of a sundial, fe style d'un ca-
dran. — of a writing tablet, sty-
let,m. poingon, m. The axle-
pin of a wheel, axe, or essieu de
roue: Lanch-pin, esse, f. Lard-
ing-pin, lardoire, f. Rolling-pin,
rouleau de pâtissier. She does
not care a pin for you, elle ne se
soucie guéres de vous. ’Tis not
worth a pin, cela ne vaut rien
To Pin, va. 1 attacher avec une
épingle ; joindre, fixer. 2 enfer-
mer, fermer. To pin cattle, en.
fermer or parquer les bestiaux.—
up a gown, trousser une robe
Pincase, s. étui à mettre des
épingles, m.
Pincers, s. pl. pinces, f. pl. te-
nailles,f. pl |
‘To Pinch, va. 1 pincer. 2
fächer, piquer, faire enrager, op-
primer, faire du mal, embarrasser.
railler, satiriser. My shoe
pinches me, mon soulier me blesse.
‘o pinch one’s belly, se refuser
le nécessaire, épargner sur sa
bouche. . To pinch off, arracher,
emporter, enlever. — a piece,
emporter la pièce
To Pinch, vn. se faire sentir,
‘ presser, souffrir, étre dans la né-
cessilé, pâtir
Pinch, s. 1 action de pincer.
2 peine, f. détresse, f. misère, f.
3 (quantité qu’on peut prendre de
certaines choses avec deux ou
trois doigts) pincée, f. A pinch
of snuff, une prise de tabac. At
a pinch, au besom. .To be at a
_ pinch, éfre dans l'embarras
Pinchbeck, 85. similor,
pinchebec, m. :
Pinchfist, Pinchpenny, 5. ave-
re, τὰ. {aquin, m. pince-maille; w.
Pincushion, s. pelote, f.
Pindaric, a. pindarique
Pindust, 5. limuille d'épingles, f.
Pine, s. (arbre) pin, m.
To Pine, vn. 1 languir, dépé-
rir, dessécher. 2 souhaiter pas-
sionnément. He pines away, il
est tout langoureux, il dépérit
To Pine, va. faire languir. To
pine one’s self to death, mourir
de chagrin
Pine-apple, s. 1 (fruit) ana-
nas, m. 2 une pomme de pin,
noix que produit le pin ;
+ Pineal, a. pinéale, f. The
pineal gland, la glande pinéale
Pinfeathered, a, qui n’est pas
couvert de plumes
Pinfold, 5. (lieu où Pon. ren-
ferme les bestiaux) parc, τὰ. ber-
gerie, f.
Pinguid, a. gras
Pinhole, 5. trou d'épingle, m.
Pinion, s. 1 aile, f. aileron, m.
bout daile, m. 2 pignon de roue,
m
m.
To Pinion, va. lier les ailes ou
les bras au corps, attacher, en-
chainer, garrotter
faite, m. créneau, m.
PIP
Pink, 5. 1 (plante ou fleur
eillet, m. 2 (bâtiment de charge
pinque, f. flite, f. A purple pink,
eillet violet u
+ To Pink, va. découper en pe-
tits trous disposés avec grâce et:
symétrie, figurer or moucheler une
éloffe, déchiqueler
To Pink, on. clignoter
Pinkeyed, a. qui a de petits
yeux
+ Pinmaker, s. épinglier, m.
Pinmoney, 5. argent qu'un mari
accorde à sa femme pour ses. me-
nues dépenses, épingles, f. pk
Pinna-marina, s. (grand coquil-
lage bivalve) pinne-murine, f.
Pinnace, 5. (bâtiment de char-
ge) pinasse, f.
Pinnacle, s. pinacle, τὰ. la partie
la plus élevée d’un grand édifice,
The pin-
nacle of glory, le faite de la gloire
Pinner, s. 1 barbe d’une coiffe,
f. 2 épingher, m. faiseur d’épin-
gles, m.
Pinnock, s. (oiseau) mésange, f.
Pint, s. (mesure pour les li-
quides) pinte d’Angleierre, f. cho-
pme de France, f.
. Pintado, 5. (oiseau) pintade, f.
Pionéer, s. pionnier, m.
Piony, s. (fleur) pivoine, f.
Pious, ὦ. pieux, dévot, reli-
gieux. A pious deed, 1 une œu-
vre pie. 2 (ironiquement) qu’on
couvre du voice de la. religion.
| Pious frauds, fraudes pieuses
Piously, ad. pieusement, avec
piété, par dévotion
Pip,s. 1 (maladie des oiseaux)
pépie, f. 2 (nombre qu’on attri-
bue à chaque carte) poin{, τη.
To Pip, un. crier comme les oi-
seaux, pépier, gazouiller
Pipe, s. 1 tuyau, m. conduit,
m. 2 (petit tuyau de terre pour
fumer du tabac) pipe, f. 3 (in-
strument de musique) musette, f.
pipeau, τα. chalumeau, τα. flageo-
let, m. 4 (mesure pour les li-
quides) pipe de vin, &c. The
hole of a tobacco-pipe, l’embou-
chure d'une pipe. The bowl, le
fourneau. A short pipe, un briile-
gueule. The wind pipe, le εἰ εἰ.
la trachée-artère. To have a fine
pipe, avoir une belle voix. The
pipe office, un des bureaux de la
trésorerie
To Pipe, vn. 1 jouer de la
musette, or du flageolet, enfler le
chalumeau. 2 rendre un son per-
cant or aigu. To pipe carnations,
marcotter des œillets
+ Piper, s. joueur de musette,
Jlageoleur, m. A bag piper, wx
joueur de cornemuse. He shal!
pay for the piper, il payera les
violons
Pipetree, 5. lilas, m.
* Piping, a. 1 faible, maladif,
PIS
nawe. 2 chaud, bouillans, Piping
hot, {out chaud or bouillant f
Pipkin, s. petit pot de terre
dans lequel on fait bouillir quelque
chose
Pippin, s. (espèce de pomme
reinelte, f.
Piquancy, 5. faculié de piquer
Piquant, a. piquant, qui a de lu
pointe
Piguantly, ad. d'une manière
piquante
Pique, s. pique, f. petile que-
rele, f. brouillerie, f.
To Pique, va. piquer, offenser,
writer, piquer dhonneur. ‘To
pique one’s self on a thing, se
piquer de quelque chose, δ᾽ 6}
faire un point d'honneur
To Piquéer, va. voler, piller
Piguéerer,.s. pilleur, m. pil-
lard, m.
Piquét, s. (jeu de cartes) p1-
quet, m.
Piracy, 5. piraterie, f.
Pirate, 5. 1 pirate, τα. corsaire,
τῇ, écumeur de mer, τὰ. forban, τιν.
2 contrefacteur, m. plagiaire, m.
pilleur de livres, m.
To Pirate, va. 1 pirater, in-
Jester les mers, courir le bon bord.
2 contrefaire. To pirate the edi-
tion of a book, conirefaire l'édition
d'un livre
To Pirate, vn. contrefaire un
livre, piller un auteur
Pirétical, a. de pirate
Piscary, s. privilége de pécher,
droit de péche. m.
Piscation, 5. péche, f.
Piscatory, a. qui a rapport à la
pêche : '
Pisces, 5. pl. (astr.) les pois-
sons, m. pl.
Piscivorous, a. qui mange les
‘poissons, qui vit de poissons, ich-
dune faible constitution, valétudi- !
301
thyophage
Pish, int. fi, pouu, nurgue !
To Pish, vn. témoigner du mé-
pris, narguer
Pismire, s. (insecte) fourmi, f.
To Piss, v. pisser, uriner, faire
de l'eau
Piss, 5. urine, f.
Pissabed, s. dent de lion, f.
pissenlit, τὰ.
Pissburnt, a. taché d’urine
Pistachio, s. (fruit) pistache, f.
Pistachio-tree, s. pistachier, m.
Pistil, 5. (bo.) pistil, m,
Pistillation, s. action de broyer
or de moudre dans un mortier
Pistol, 5. pistolet, m. A pair
of fine pistols, une belle paire de
pistolets
To Pistol, va. tirer un coup de
pistolet
Pistol-case, s. fourreau de pis.
tolet, τη. |
Pistole, 5. (monnaie) pistole, €.
Pistolet, s. pistolet de poche, ms
PIT
+ Piston, s. piston, m.
Pit, s. 1 fosse, f. creux, m.
abime, m. tombeau, m. 2 (dans
une salle de spectacle) parterre,
τη. The bottomless pit, l'enfer,
τη. The pit of the stomach, le
creux de l'estomac. The arm-
pit, Uaisselle, f. A coal pit, une
mine de charbon. A sand pit, une
sablière. A gravel pit, une sa-
blonnière, A turf pit, une tour-
bière
To Pit, on. se creuser, devenir
creux, se former en creux
Pitapat, 5. 1 palpitation, f. 2
pas léger et précipité. Wer heart
goes pitapat, son cœur patpile, or
le cœur lui bat ©
Pitch, 5. 1 (suc résmeux tiré
du pin) poër, f. brai, m. 2 degré,
m. point, m. élat, m. hauteur, f.
stature, f. 3 faite, m. comble, m.
pignon, τὰ. ‘The highest pitch of
glory, le comble or le faite de la
gloire ὶ
To Pitch, va. 1 ficher, enfon-
cer, dresser, tendre, asseoir, fixer,
planter. 2 ranger, mettre en or-
dre. 3 poisser, endure de poix,
brayer, goudronner. 4 jeter la
téte la première, précipiter. To
pitch a camp or tents, dresser un
camp ou des lentes. A pitched
battle, une bataille rangée
To Pitch, vz. 1 s’arréler. 2
tomber la téte la premiere. 3
tomber sur, choisir. He pitched
in the plain, il s’arréta dans la
plaine. To pitch upon a thing,
choisir une chose
Pitcher, 5. 1 cruche, f. 2 pio-
che, f. instrument pour remuer la
terre. The pitcher goes so often
to the well that it comes home
broken at last, fant va la cruche à
l'eau qu'à la fin elle se casse ᾿
Pitchfork, s. fourche de fer ἃ
deux fourchons, f.
.Pitchiness, s. noirceur, f. ob-
scurilé, {. qu
Pitchy, a. 1 enduit de poix,
poissé, goudronné. 2 now, sombre,
obscur, ténébreux
Pitcoal, s. charbon de terre, m.
Piteous, a. digne de compassion,
pitoyable, piteux, pauvre, chélif.
2 compalissant, tendre
Piteously, ad. pitoyablement,
pileusement, chélivement
Pitevusness, 5. pilié, f. com-
passion, f. qualité dexciter la
pilié, la compassion
Pitfall, 5. trébuchet, m. trape,
f. altrapoire, f. <
Pith, s. 1 moelle, f. 2 force, f.
. énergie, f. 3 quintessence, f.
principale partie, ce qu’il y a de
meilleur. The pith of a tree, la
moelle d'un arbre. - The pith of a
book, da quintessence d’un livre
Pithily, ad. vigoureusement
Pithiness, s. force, f. énergie, f.
Pithless, a. sans moelle;
force, sans énergie
a ὁ Ἑ ἙΞ“Ἑς.ς.-.ςςς---.-ςς-ς.ς-᾿Ἠ-ω--ς--ς͵.͵- -Ἐ-Ἄ.-Ἄς-θἈς--ςἘςἘς-ς-ς-ἀὀὁ-ςςς-ς.ςςς-ς-ς-ὀἮς-ς--.-.-ως ςςςς͵ςς
= ——————— — τ _
PLA
_Pithy, a. moelleux; fort, éner-
gique
Pitiable, a. digne de pitié, pi-
toyable
Pitifal, a. 1 qui excite la pilié,
digne de pitié, pitoyable, misé-
rable, chélif, nauvre, pileux, dé-
plorable. 2 tendre, compatissant,
sensible, ému de compassion
Pitifully, ad. 1 d'une manière à
exciter la compassion. 2 pitoya-
blement, d'une manière pitoyable,
servilement
Pitifulness, s. 1 pitié, f. com-
passion, f. 2 qualité pitoyable,
bassesse, f.
'Pitiless, a. impitoyable, qui n’a
point de pitié, sans miséricorde,
sans pilié, sans compassion |
Pitilessly, ad. impitoyablement
+ Pitman, s. celui de deux
scieurs de long qui est uu-dessous
+Pitsaw, 5. scie de scieur de
long, f. PNR
Pittance, 5. pitance, f. part, f.
portion, f. petite partie, fi A
small pittance ef learning, une
dose légère @érudition, un savoir
superficiei
Pitted, a. marqué de petits
trous, gravé. Pitted with the
small-pox, marqué de la petite
vérole
‘Pitüitary, a. pituitaire, qui a
rapport à la pituite —
Pituite, 5. pituite, f.
Pity, 5. pitié, {. compassion, f.
"Tis a pity, c’est dommage. "Tis
great pity, c’est bien dommage
To Pity, v. prendre or avoir
pilié de, plaindre. ’Tis better to
be envied than pitied, 7 vaut
mieux faire envie que pilié
Pivot, s. (aiguille sur laquelle
tourne un corps quelconque) p7-
vol, m.
Pix, s. (chez les cathol. rom.)
ciboire, τα.
Pizzle, s. nerf, m.
pizzle, un nerf de bœuf
Placable, a. qu’on peut apar-
ser
Placability, Pläcableness, δ.
disposition à s'apaiser, f. dou-
ceur, f. clémence, f.
Plécard, Placart, s. placard,
m. ordonnance, f. déclaration, f.
manifeste, m.
Place, 5. 1 place, f. endroit, m.
lieu, m. espace, m. 2 résidence,
f. demeure, f. 3 passage, m. en-
droit d'un livre, τὰ. 4 place, f.
poste, τὰ. emplot, m. charge, f.
5 rang, m. qualité, f. la préséance,
le pas. To give place to wrath,
donner lieu à la colére. In the
first place, premièrement, en pre-
mier lieu. ‘To take place, avoir
lieu. To take place of one, avoir
A buils
| le pas or la préséance sur quel-
qu'un. To save a place for one,
sans | garder une place pour quelqu'un
To Place, va. placer, ranger,
302
avz
TT eee
PLA
mettre, fixer, établir. To place
in order, arranger
Pläceman, 5.
homme en place, m
Placer, s. celui qui place
Placid, a. tranquille, passible,
doux, gracieux |
Plécidly, ad. paisiblement,
doucement, tranquillement
Placit, s. décret, m.
Placket, s. jupe, f. jupon, τὰ...
_Plägiarism, 5. plagiat, τα. vol
lilléraire, τὰ.
Plägiary, s. plagiaire, m.
Plague, s. 1 peste, f. contagion,
f. fléau, m. 2 misère, t. peine, f.
lourment, m. pluie, f.
To Plague, va. 1 empester, in-
Jecter de la peste. 2 importuner,
vexer, lourmenter, affiiger, in- —
quiéter
* Plaguily, ad. terriblement,
furieusement
Plaguy, a. incommode, chagri-
nant, affligeant, fächeux
Plaice, s. (poisson) plie, f.
Plaid, s. 1 serge bigarrée,
espèce déloffe rayée dont s*ha-
billent les montagnards d’Ecosse,
f. 2 vétement de montagnard
d'Ecosse fait de cette étoffe,
sagum, m. sue, f. sarrau, m.
Plain, a. 1 uni, plat, plain, qui
n'est point raboteux, f. 2 simple,
sans ornement. 3 sans aritfice,
sincère, franc, vrai. 4 évident,
clair, manifeste. A plain super-
ficies, surface plane. Plain linen,
linge um. A plain man, un
homme simple dans ses maniéres
et ses habits, un homme sans
façons, un homme franc, sincère,
sans déguisement, droit, honnéte.
In plain terms, en termes clairs,
formels. The plain truth, &
pure vérité, la vérilé toute nue.
A plain woman, une femme sans
beauté. ‘To be plain with you,
à vous parler franchement
Plain, s.. plan, m. surface
plane f. campagne unie, f. plaine,
employé, m.
a
.
Plain, ad. 1 clairement, évidem-
ment, distinclement. 2 sincère-
ment, franchement. 3 simple-
ment, uniment
To Plain, va. aplanir
Plain-deäler, Plain-deäling, a.
s. 1 qui agit sans artifice, sans
déguisement. 2 honnéle homme
Plain-deäling, s. conduite pleine
de franchise, de sincérité, bonne
foi, f. droiture, f. franchise, f.
candeur, f. sincérilé, f.
Plainly, ad. 1 simplement, sans
artifice, sans ornement, bonne-
ment, sincérement, franchement,
rondement. 2 évidemment, clai-
rement, manifestement
Plainness, s. 1 égalité, f. niveau. |
m. surface unie, f. 2 simplicité, f.
défaut, or manque d'ornement, rs.
3 franchise, f. sincérité, f. sim-
PLA
placid, f. naïveté, f. 4 évidence,
f, ciarté, f.
Plaint, s. plainte, {. complainte,
f. griefs, m. pl. demande en jus-
tice, f.
Pléintful, a. qui se plaint beau-
coup, gémissant
Plaintiff, s. (ju.) demandeur, m.
demanderesse, f. plaignant, τὰ.
plaignante, f.
Plaintive, a. plointif, qui se
plant .
Plaintively, ad. plaintivement
+ Plänwork, 5. ouvrage de
couturiére en linge, m. ouvrage à
l'aiguille sans broderie, m.
. Plait, s. pli, m. double, m.
Plait of hair, tresse de cheveux; f.
To Plait, va. plisser, faire des
plis, plier, tresser, lisser
Plaiter, s. celui or celle qui plie
Plan, 5. plan, τα. dessein, τα.
projet, τὰ.
To Plan, va. former le plan,
le dessein, le projet de; tracer,
projeter Ὁ
Plänched, a. fait de planches,
planchéyé
Plänchet, 5. (métal taillé en
rond pour faire de la monnaie)
carreau, m. flan, m.
Plane, 5. 1 (géométrie) plan,
m. surface plane, f. 2 (outil de
menuisier) rabot, m.
To Plane, va. aplanir, unir,
‘metlre de niveau, raboter, doler,
aplanir avec un rabot, or une
doloire
Plane-tree, s. plane, m. pla-
tane, m.
Planet, s. planète, f.
Planetary, a. planétaire, de
planète |
Planétical, a. qui a rapport aux
planètes
Plänetstruck, a. brülé, broui;
confondu, consterné —
Planimétry, s. planimétrie, f.
+ To Pläuish, va. polir, unir.
To planish plate, planer de la
vaisselle d'argent, la polir
Planisphere, s. planisphére, τὰ.
Plank, s. planche, f. ais, m.
To Plank, va. planchéyer
Plano-cônical, a. plane dun
côté et conique de l’autre
Plano-convex, a. plane dun
côté et convexe de l’autre
. Plant, 5. 1 plante, f. plant, m.
jeune arbre, m. 2 plante du
pied, f.
To Plant, va. planter. To
plant a garden, planter des ar-
bres, 8:0. dans un jardin. To
plant a colony, éfublir une colo-
nie, former une peuplade
Plantage, s. (en général) her-
bes, f. pl.
Plantain, s. (bo.) plantain, m.
"he broad leaved plantain, le
grand plantain or ἃ larges feuilles
PLA
Pläntal, a. qui concerne les
plantes, végétal
Plantätion, s. 1 plantage, m.
plantation, f. 2 colonie, f. éla-
blissement, m.
Planter, 5. 1 planteur, m. cul-
tivateur, m. 2 (dans les colonies
d'Amérique) colon, m.
Plash, 5. 1 petit creux où il y a
de l'eau, flaque d’eau, f. gächis,
m. margouillis, m. 2 branche
coupée en partie et altachée aux
autres branches
To Plash, va. 1 éclubousser.
2 entrelacer des branches. To
plash mortar, gâcher du mortier
Pléshy, «@.. gächeux, boueux,
bourbeux. A plashy ground, un
bourbier ;
Plasm, s. moule, m. matrice, f.
Plaster, 5. 1 plâtre, τὰ. Ὁ em-
plätre, m. Plaster of Paris,
sluc, m. A plaster quarry, une
plilriére. We have all the
figures of Trajan’s pillar in
plaster, on a tous les plitres de -
la colonne de Trajan. To lay a
plaster to a sore, mettre un em-
plätre sur une plaie
+ To Plaster, va. 1 plâtrer, en-
duire de plâtre. 2 meltre un em-
plâtre
+ Plasterer, 5. l:plâtrier, τὰ.
2 celui qui fait des figures en
plâtre
Plastic, a. qui a le pouvoir de
donner la forme & quelque chose,
plastique
Plastics, s. plastique, f. art de
modeler des figures en platre
Plastron, 5. (escrime) plastron,
m. :
To Plat, va. tresser, tisser
Plat, s. petite pièce de terre, f.
petit champ, τὰ.
Platane, s. platane, m.
Plate, s. 1 assiette, f. 2 vais-
selle d'argent, f. 3 plaque, f.
lame de mélal, {. 4 taille-douce,
f. A copper plate, une planche de
cuivre. The plates ofa watch, les
platines d'une montre. -Plate-
wheel, roue de cadran, f. A plate-
ful, une assiettée, une assiette. A.
2
plate to be run for at horse races,
| une pièce de vaisselle d'argent
qu'on propose pour prix d'une
course
To Plate, va. 1 couvrir de pla-
ques, couvrir de feuilles d’or ou
d'argent. 2 mettre en lames or
en plaques
Plated, part. a. 1 couvert de
feuilles d'or ou d'urgent. 2 mis
en lames, plaqué, argenté. 3
écailleux, couvert d’écailles. The
plated crocodile, le crocodile
écailleux τ
Platen, 5. platine, f.'
Platform, 5. plateforme, f.
Platina, 5. platine, m. or blanc,
Me
Platonic, a. platonique
303
PLA
Platonist, s. platonicien, ne,
m. f.
T Platon, 5: (mi.) peloton de
soldats, m.
Platter, s. grand plat de terre
Plaudit, Plaudite, 5. applaudis-
sement, m. louange, f.
Plausibleness, Plausibility, s.
plausibilité, f. |
Platsible, a. plausible,
cieux
Platsibly, ad. d'une manière
plausible or spécieuse, plausible-
ment
Pläusive, a. qui applaudit à,
qui approuve
To Play, v. jouer, badiner, fo-
litrer, s'amuser, faire jouer... To
play at cards, jouer aux cartes.
To pray away, jouer, perdre au
jeu. — high, jouer gros jeu. —
sure play, jouer à jeu sir. To
play upon a musical instrument,
jouer d’un instrument de musique.
To play to one who sings, accom-
pagner. To play with the most
difficult things, se jouer des choses
les plus difficiles. To play upon
one, se jouer de quelqu'un, le
railler, se moquer de lui, le per-
sifler. He played his cannen, il
fit jouer son artillerie, il tira le
canon. To play false, tromper.
— the fool, agir en sot, en étourdi.
— the truant, faire l’école buis-
sonniére. — the knave, agir en
fripon
Play, s. 1 jeu, pl. jeux, m. amu-
sement, m. divertissement, m.
badinage, m. 2 spectacle, m. comé-
die, f. pièce de théétre, f. pièce
dramatique, f. He loves rough
play, i aime à houspiller ceux
avec qui il badine. To prevent
any foul play, pour empécher
qu'on en agisse mal. Togive one
fair play, donner beau jeu à quel-
qu'un, lui donner tous les avan-
tages qu'il peut souhailer. To go
to the play, aller à la comédie.
By fair play, de bon jeu. To beat
one at his own play, battre quel-
qu'un avec ses propres armes. ‘To
give fall play to one’s fancy, don-
ner l'essor à son imagination
Playbook, s. recueil de pièces
de theatre, m. répertoire, m.
Playday, s. jour de congé, m.
congé, m.
Playdebt, s. dette de jeu, f.
Player, s. 1 joueur, m. joueuse,
f. 2 acteur, m. actrice, f. co-
médien, m. comédienne, f. A
strolling player, un comédien de
campagne
Playfellow, s. compagnon ae
jeu
Pläyfal, ὦ. qui aime à jouer,
badin, folâtre
Playgame, 5. jeu d'enfant, τα.
Playhouse, s. comédie, f. salle
de spectacle, f. theatre, m.
Playsome, ὦ. folitre, léger,
badin
spé-
PLE
4 f*läysomeness, δ. humeur vo-
“age, conduite foldtre, f.
Plaything, 5. chose avec la-
quelle on joue, f. joujou, m. jouet,
m. babiole,f.
Playwright, s. (t. de mépris)
faiseur or faiseuse de comédies
Plea, 5. 1 plaidoyer, τὰ. dé.
fense, f. 2 excuse, f. apolagie, f.
The Court of Common Pleas, la
cour des plaidoyers communs
To Plead, va. défendre, jusii-
fier, parler en faveur de quel-
qu'un or de quelque chose. 2
alléguer, citer, donner pour ex-
cuse, prétexter, prélendre. To
plead guilty, or not guilty, dire
qu'on est coupable ou innocent
To Plead, vn. plaider, répon-
dre en justice
Pleadable, a. qui peut étre |
plaidé, qu'on peut alléquer dans
un plaidoyer
Pleader, 5. plaideur, τὰ. pilai-
deuse, f. Special pleader, avocat |
consultant ©
- Pleading, 5. plaidoirie, f.
Pleésance, 5. plaisanterie, f.
saillie, f.
Pleäsant, a. gracieux, divertis-
sant, agréable, plaisant, qui fait
plaisir, comique, gai, dréle
Pleäsantly, ad. plaisamment,
agréablement, d’un air gai, comi-
quement
“ Pleäsantness, Pledsantry, s.
agrémens, m. pl. charmes, m. pl.
gaîlé, f. bonne humeur, plaisan-
terie, f. raillerie, f. badinage, m.
To Please, va. plaire, charmer,
donner du plaisir à, agréer, con-
tenter, obliger, délecter, satis-
faire, charmer. If you please,
sil vous plait. As you please,
comme il vous plaira, comme vous
voudrez. You are please‘ l to say
so, cela vous plait à dires Please
yourself, contentez-vous, choisis-
sez. I please myself with such
things, je prends plaisir, or je me
plais à ces choses là. If you
please to inquire about it, s’2/
vous plait de vous en informer. |
Hard to be pleased, difficile à}
contenter. I'll do what I please, |
je ferai ce qu'il me plaira. |
Please to do it, ayez la bonté de |
le faire. ‘To be pleased, aimer, |
se pluire & To be pleased with, |
approuver, s’accommoder de
Pleasing, a. agréable, qui plait
Pleasingly, ad. agréablement
Pleäsurable, a. charmant, qui
donne du plaisir, livré au plaisir
Pleasure, 5. plaisir, τα. Use
your pleasure, failes ce qu’il vous
ee or ce que vous voudres.
e does it at pleasure, ἐέ le fait
quand il lui plait or quand il le
juge à propos. According to his |
pleasure, à son gré, à sa fantaisie |
To Pleasure, va. obliger, faire
eylaisir
Piebelan, 5. plébéien, m. un
PL!
homme qui n’est point de fumille
noble
Plebeïan, a. populaire, du peu-
ple, du commun, vulgaire, bas,
trivial
Pledge, 5,1 gage, τα. assurance,
f. 2 (mi.) ofage, m. There is
my pledge, voici ma caution.
‘This is a sufficient pledge of the
truth I assert, ceci est une preuve
suffisante de la vérité que j’avance
To Pledge, va. 1 engager,
mettre en gage. 2 faire raison à
quelqu'un qui boit à notre santé
Plédget, s. (chi.) plumasseau,
m. compresse de charpie, f.
Pléiads, Pleiades, 5, pl. (astr.)
pléiades, f. pl.
Plénarily, ad. pleinement, com-
plètement, entièrement E
Plénariness, s. complément, m.
Plénary, a. plein, complet.
Plenary indulgences, des indul-
gences plénières |
Plenilnary, a. qui a rapport à
la pleine lune
Plenipotence, s. plein pouvoir
Plenipotent, a. revélu d’un
plein pouvoir
.Plenipoténtiary, 5. plénipoten-
faire, m.
Plénist, 5. philosophe qui n’ad-
met point de vide
Plénitude, s. plein, m. pléni-
tude, f. pléthore, f.
Plénteous, Pléntiful, a abon-
dant, fertile
Plénteously, Pléntifully, ad:
abondamment, copieusement
Plénteousness, Pléntifulness,
s. abondance, f. fertilité, f.
Pléonasm, s. (gr.) pléonasme,
m. redondance, f.
Pléthora, Pléthory, s. (mé.)
pléthore, f. replétion d'humeurs, f. -
Plethorétic, Plethéric, a. plé-
thorique, plein d’humeurs
Pieürisy, 5. pleurésie, f.
+ Pleüritic, Pleuritical, a. pleu-
rélique, qui est attaqué de la pleu-
rési
Plévin, s. (ju.) cautionnement
donné pour obtenir la main levée
Phable, a. pliable, maniable,
souple, flexible, docile, complai-
sant
Pliableness, Pliancy, Pliant-
ness, 5. flexibilité, f. souplesse, f.
docilité, f. complaisance, f.
Pliant, a. pliant, souple, obéis-
sant, docile, complaisant, accom-
modant, soumis
Plicature, Plication, 5. pli, m.
double, m.
To Plight, va. engager, donner
pour gage. ‘To plight one’s faith,
engager or donner sa parole
Plight, 's. 1 habitude du corps,
f. état, m. condition, f. santé, f.
2 gage, m. assurance, f.
Plinth, s. (arch) plinthe, £
abaque, m.
304
PLU.
To Plod, un. se fatiguer, wren,
dre de la peine, s’appliquer Jorte-
ment, se trainer lentement, penser
sérieusement à quelque - chose.
To plod at one’s Postes pélir sur
les livres ξ
᾿ Plédder, 5. cul de plomb, m.
homme assidu à son travail
Plot, s. 1 morceau de terre
champ, τὰ. endroit cultivé, τα. ὦ
plan, m.'menée, f. intrigue, f.
trame, f. 3 dessein, m. projet,
m. complot,m. 4 intrigue d’ane
comédie, f. The ground plot of
a building, le sol, le terrain, Vem.
placement d'un béliment. ‘The
anravelling of a plot, le déneue-
ment d'une intrigue. To lay a
plot, faire un complot, comploter,
tramer un mauvais dessein
To Plot, vn. comploter, faire
ur complot, conspirer
To Plot, va. tramer, machiner, ©
concerter, conduire, conjurer,
comploter, dresser le plan de.
They plot her ruin, zs machinent
sa ruine. To plot a building,
dresser le plan d'un bâtiment
Plotter, 5. conspirateur, τὴ.
conjuré, m. zh
Plough; s. charrue, f. To re-
turn to the plough, reprendre le
collier de misère
To Plough, v. labourer
+ . Pléughboy, Pléugher,
Ploughman, 5. /aboureur, τὰ.
Ploughland, s. terre labourable,
£ - |
Ploüûghshare, s. soc, m. fer de
charrue, m.
Ploughstaff, 5. curoir
charrue, m-
Plôver, s. pluvier, m. guille-
mot, m.
To Pluck, va. tirer de force,
arracher, abattre. To pluck a
fowl, plumer une volaille. To
pluck up by the root, déraciner.
— up spirit, reprendre courage
‘Pluck, 5.1 effort qu'on fait en
lirant, en arrachant, m: 2 (le
coeur, le foie, la rate et le pou-
mon de certains animaux) fres
sure, f. ;
᾿ Plücker, 5. celui qui arrache
Plug, 5. bouchon, m.fiche, f.
cheville, f. The pluck of a pump,
le piston d’une pompe :
To Plug, va. ficher, cheviller,
bouchonner, tamponner
Plum, 5. 1 (fruit) prune, f. 2
raisin sec. 3 cent mille livres
sterling. A plum-tree, un pru-
nier. Sugar plums, des dragées,
f. pl. A plam-man, un homme
qui a cent mille livres de bien
Plûmage, s. plumage, m.
+ Plumb, Plamb-line, 5,
plomb, τα. niveau, m. sonde, £.
Plumb, ad. à piomb, droit,
perpendiculairement
+ To Plamb, va. 1 sonder. 2
mettre à plomb or de niveau
"une
PLU
Plimber, 5. plombier, τὰ.
Plimbery, s. plomberie, f.
Plümcake, s. gâteau aux rai-
sins de Corinthe
Plume, s. 1 plume d'oiseau, f.
2 plumet, m. panache, m. bouquet
de plumes, m.
To Plume, va. 1 plumer, dé-
pouiller de ses plumes. 2 orner
de plumes or d'un plumet. She
plumes herself upon, elle se vante
or s’enorgueillit de.
itself, (en parlant d’un oiseau)
nettoyer ses plumes
Plumigerous, a. qui porte des
plumes
Plamipede, a. plumipède, pat-
tu, qui a de lu plume sur les pattes
Plûmmet, s. 1 plomb, τὰ. ni
veau, m. 2 sonde, f.
Plumôsity, 5. éfat de ce qui
porte des plumes
Plimous, a. qui ὦ des plumes,
plumeux
Plump, a. dodu, potelé, qui a de
l'embonpoint ὃ
Plump, 5. un certain nombre de
choses jointes ensemble, un nœud,
une louffe, un amas, un peloton
To Plump, v. 1 enfler; rendre
gras, engraisser. 2 s’enfler; de-
venir gros el gras ; tomber à plomb
Plump, ad. tout d’un coup, tout
chaud ἐν
Plimper, 5. quelque chose qu'on
porte dans la bouche pour faire
ressortir les joues
Plümpness, 5. embonpoint, τα.
Plumporridge, s. espèce de po-
tage aux raisins secs
Plumpudding, 5. * poudin wux
raisins secs
Plümpy, a. gras, dodu
Plümy, a. couvert de plumes,
empenné, empanaché
To Plander, va. piller, voler.
To go a plundering, picorer, aller
à la picorée
Plünder, s. pillage, m. butin, m.
Plinderer, 5. pillard, τὰ. vo-
leur, m.
To Plunge, v. 1 plonger, en-
foncer dans l'eau. 2 se plonger.
To plunge into great misery, se
plonger dans un abime de mal
heurs
Plunge, 5. 1 action de plonger
or de se plonger dans l'eau. 2
peine, f. embarras, m. détresse, f.
difficulté, f. perpleaité, f.
Plüageon, s. (oiseau aquatique)
plongeon, m.
Plunger, s. plongeur, m.
Plûnket, 5. a. 1 sorte de couleur
bleue, azur, τη. 2 azuré
Plüral, a. (gr.) pluriel.
plural number, le pluriel
Plaralist, 5. ecclésiastique qui a
plusieurs bénéfices, ra.
Plurälity, 5. pluralité, f. multi- |
plicité, f. le plus grand nombre
Phirally, ad. au pluriel
ANG.-FRANE-
To plume
The :
POD
Plush, 5. peluche, f. panne, f.
Plivial, 5. espèce de chasuble,
f. pluvial, m. chape, f.
Plavial, Plavious, a. pluvieux
To Ply, va. 1 employer, faire
travailler, donner de loccupation,
charger de travail. 2 solliciter
avec imporlunilé, importuner,
presser. 3 travailler, prendre
beaucoup de peine à, s’apphquer à.
To ply studies, s'attacher forte-
ment à Uétude. To ply with
stones, accabler de pierres
To Ply, on. s’agiter, travailler,
se donner du mouvement. To ply
at a place, offrir ses services pour
de l'argent, * étre sur la place,
comme les fiacres
Ply, s. pli, m.
forme, f.
Ply'ers, s. pl. 1 (contrepoids
d’un pont-levis) fléches, f. pl. das-
cule, f. 2 pinces, f. pl. |
+ Pneumatic, Pneumätical, a.
pneumatique
Pneumatics, 5. pl. science de
Pair, f. traité sur l'air, m.
Pneumatélogy, 5. pneumatolo-
σίο, ἴ.
To Poach, va. 1 faire bouillir
un peu, faire cuire un peu. 2
prendre, dérober or voler clandes-
linement. 3 percer. To poach
eggs, pocher des œufs
To Poach, vm. 1 braconner,
voler clandestinement le gibier, at-
traper du gibier sans avoir droit
de chasse ; étre humide
Poacher, 5. braconnier, m. celui
qui atirape du gibier, sans avoir
droit de chasse
* Poachy, a. humide
+ Pock, 5. grain or pustule de
petite vérole
Pocket, s. poche, f. pochette, f.
A pocket argument, une raison
d’intérét |
To Pécket, va. empocher, met-
tre en poche or dans sa poche,
pocheter. To pocket an affront,
boire un affront, avaler une cou-
leuvre. — up, faire or prendre
clandestinement. — up money,
amasser secrètement, avoir de
l'argent caché
Pôcket-book, 5. livre de poche,
m. porte-feuille, τα. agenda, τα. ta-
blettes, f. pl.
Pôcket-glass, 5. miroir de poche,
courbure, f.
m.
Pocket-money, s. argent mi-
gnon, m. argent de poche or pour
ses menus plaisirs
Péckhole, s. marque de petite
vérole, f. His face is full of
pockholes, ἐ ὦ le visage tout pi-
colé
Péculent, a. potable, buvable,
bon à boire
Pod, s.
2 cocon de ver-à-soie, m.
| Podagrical, a. podagre, qui a
' la goutte aux pieds
305
1 cosse de légume, f.
POI
Podder, 5. celui or celle qui
ramasse des cosses de pois or de
Jèves
Podge, s. bourbier, τὰ. gâchis,
m. margouillis, m.
Poem, 5. poème, f. poésie, f.
Poesy, 5. poésie, f. versification,
f. poème, m.
T Poet, 5. poëte, m.
Poetaster, 5. méchant poëte,
poélereau, m.
Tt Poetess, s. poétesse, f. femme
poéte
T Poétic, Poétical, a. podlique
T Poétically, ad. poétiquement,
d'une maniére poélique
Poétics, 5. pl. poétique, f.
T To Poetize, on. écrire en
vers, * poéliser, versifier, rimailler
Poetry, s. poésie, f.
Poignancy, s. piquant, m. poin-
te, f. sel, m. irritation, f.
Poignant, a. piquant, satirique,
mordant
Poiut, # 1 pointe, f. 2 pointe
de terre, f. cap, τὰ. promontotre,
m. 3 point, m. espace indivisi-
ble, τὰ. 4 instant, τὰ. moment, τα.
5 raffinement, m. 6 degré, m.
état,m. 7 égard, τα. respect, m.
considération, f. 8 particularité,
f. circonstance, f. 9 endroit, m.
place, f. lieu, m. 10 (à la fin
d’une période) point, τὰ. 1] ar-
licle, m. objet, m. fait, m. 12
(dans un tympan d’imprimear
pointure, f. 13 (aux cartes) point,
τη. À tagged point, une aiguil-
lette. At all points, de tous points,
entiérement, totalement, en tout.
Armed at all points, armé de tou-
tes piéces. At the point of death,
à l'article de la mort. A point
and a comma, wn point et une
virgule. ‘The points of the com-..
pass, les points de la boussole.
The point of sight, le point de
vue. Tn a fair point of light, dans
un beau jour. In point of reli-
gion, en matière de religion. He
has gained his point, 2/ ὦ réussi.
In point of fact, dans le fait.
Come to the point, venez au fail
To Point, va. 1 rendre pointu,
faire une pointe à, aiguiser, affiler.
2 diriger or porter vers un objet,
pointer. The cannons were point-
ed against the fort, on pointa le
canon vers le fort. To point out,
montrer, indiquer
To Point, on. 1 montrer au
doigt, faire apercevoir, indiquer. :
2 arréter, comme font les chiens
d'arrêt. 3 poncluer, marquer la
ponctualion. Their method of
pointing, leur manière de ponctuer
Point-blank, ad. directement,
de but en blanc, posilivement, en
termes formels
Pointed, a. 1 affecté. 2 aigu,
piquant. 3 désigné, indiqué
Pointedly, ad. subtilement, avec
des pointes desprit. He writes
20
POL
tan pointedly, il met trop de poin-
tes dans ses écrits
Pointedness, s. pointe, f.
Poiatel, 5. style, m. poinçon, m.
Pointer, 5. 1 chien couchant,
m. chien darrét, in. 2 tout ce
qui sert à pointer, à marquer, ai-
guille, f. poincon, τὰ. &'c.
Pointingstock, s. objet de ri-
sée, ce qui est en but aux railleries
Pointless, a. 1 qui n’a point
de pointe, sans pointe, oblus. 2
fade, sans goût
Poison, s. poison, m. venin, m.
To Poison, va. 1 empoisonner,
envenimer, infecter, donner du
poison. 2 corrompre, dépraver
Poisoner, s. empoisonneur, m.
empotsonneuse, f.
Poisonous, a. venimeuxr, véné-
neux, pernicieux
Poisonously, ad. d’une manière
qui empoisonne
Poisonousness, s. qualité véné-
neuse Di
Poitrel, s. 1 (armure qui pro-
tége le poitrail du cheval) pot-
trail, m. 2 (outil de graveur)
burin, m.
To Poize, va. 1 balancer, tenir
or mettre en équilibre. 2 soupeser,
peser. 3 équivaloir, étre en équi-
libre. A charger d’un poids
Poke, s. poche, f. sachet, m.
petit sac, m. To buy a pig in a
poke, acheter chat en poche
To Poke, va. chercher à tätons,
tâtonner dans l'obscurité, farfouil-
ler, remuer avec un fourgon.
the fire, alliser le feu
Poker, s. fourgon à remuer le
feu, m.
Polar, a. polaire
Polarity, 5. polarité, f. tendance
vers le pole, f.
Polary, &. polaire
Pole, 5. 1 (chacune des deux
extrémités du globe) pole, m. 2
perche, f. The pole of a coach,
le timon d'un carrosse. — of a
rope-dancer, balancier, m.
To Pole, va. mettre des perches
Poleaxe, 5. hache d'armes, f.
Pôlecat, 5. putois, m.
+ Polémie, 5. controversiste, m.
+ Polémic, Pelémical, a. polé-
mique
Pélestar, 5. étoile polaire, f.
Police, s. police, f.
Policed, a. policé
Policy, s. politique, f. prudence,
f. adresse, f. conduile des affaires,
f. —-of insurance, police d’assu-
vance, f. Policy goes beyond
strength, l'adresse surmonte la
—
1 poli, m. polissure,
f. 2 politesse, f.
To Pélish, va. 1 polir, rendre
peli. 2 civiliser
To Polish, wn. se polir, rece-
vow du poli.
POL
Péfishable, a. qu'on peut polir,
susceptible de poli
Polisher, s. 1 polisseur, τα. 2
polissoir, m.
Polite, a. poli, civil, honnéie
Politely, ad. poliment, avec po-
lilesse, civilement
Politeness, 5. politesse, f. urba-
milé, f.
Politic, a. politique, fin, rusé,
adroit
Political, a. politique, qui con-
cerne le gouvernement
Politically, ad. politiquement
Politician, 5. (homme versé
dans la science du gouvernement) :
politique, m.
Politicly, ad. politiquement,
avec politique
Politics, 5. (la science du gou-
vernement) politique, f. He is
out in his politics, sa politique est
en défaut
+ Politure, 5. poli, τὰ. polis-
sure, f.
Polity, s. forme de gouverne-
ment, f. constitution politique, f.
Poll, Ὁ. 11 téte, ft. 2 hstey de
personnes, f. 3 votes, m. pl. suf
rages, τὰ. pl. Poll-tax, taxe par
téle, capitation, f. To demand a
poil, demander qu'une éleclion soit
délerminée à la pluralité des voix
de ceux qui se font inscrire sur les
rôles |
To Poll, v 1 ééler, tailler
des arbres; fuucher l'herbe d'un
pré; tondre un mouton, raser la
téle, or couper les cheveux. 2
piller, saccager, voler. 3 faire une
liste, prendre la liste ou les noms
de ceux qui ont droit délire. 4
se faire inscrire sur la liste des
électeurs. To poll at an eiection,
donner sa voix ou son suffrage,
voter
Pollard, 5. 1 monnaie qui n'a
plus de cours. 2 un arbre élété.
3 recoupe, f. 4 ( petit poisson )
muge,m. Meunier, τὰ. lélard, vi-
lain, m. x
+ Poller, 5. 1 voleur, τὰ. pil-
lard, m. 2 élecleur, m. votant,
m. celui qui donne sa voix
Péllen, 5. 1 farine. f. son gras,
m. recoupes, f. pl. 2 (bo.) éfa-
anes, f. pl. poussière séminale
To Pollute, va. polluer, souil-
ler, corrompre, gater
Pollütedness, 5. pollution, f.
Pollûter, s. corrupleur, m.
Pollütion, 5. pollution, f. pro-
Jfanation, f. souillure, f.
Poltrôn, 5. pollron, m. lâche, m.
Polyacotstic, s. polyacousti-
que, τῇ.
Pélyanth, Polyanthus, Pelyan-
thium, s. (bo.) polyanthe, f. pri-
mevere, f.
Polyédron, Polyhédron, 5.
(math.) polyédre, m.
Polyédrical, Polyédrous, ἃ.
(math.) qui a plusieurs côtés
306
PON
Poly'gamist, s. polygame, m.
Poly'gamy, s. (pluralité de
femmes ou de maris) polygamie, f.
1 Polyglot, a. polyglotte, en
| plusieurs langues
_ Pélygon, s. polygone, τη.
Poly'gonal, a. polygone, poly-
gonal
Polygram, s. figure composée
d'un grand nombre de lignes
Poly'graphy, s. polygraphie, f.
art d'écrire avec des caractères
particuliers
Poly'logy, 5. bavardage, m.
Poly'mathy, 5. connaissance de
Plusieurs arts el sciences
Polypétalous, a. polypétale, à
plusieurs “feuilles i
Polyphonism, s. pluralité de
sons
Polypodv, s. polipode, m. es-
péce de fougère
Polypous, a. polypeux, de la
nalure du polype
Polypus, s. (poisson; maladie)
polype, m.
Polyscope, 5. polyscope, m.
verre qui multiplie les vbjets
Polyspérmous, a. (bo.) polys-
perme, qui renferme plusieurs
graines
Polysyllabical, a. polysyllabe
Pôlysyllable, s. polysyllabe, m.
Pélytheism, 5. (croyance en la
pluralité des Dieux) polylhéisme,
m.
Polytheist, s. celui qui soulient
ἰὼ pluralité des Dieux, un poly-
théiste, un paien
Pomaceous, a. de pommes, fait
de pommes
Pomade, s. pommade, f.
Pomander, s. pomme or boule
de senteur, f.
+ Pomatum, s. pommade, f. A
roll of pomatum, un baton de
pommade à
To Pome, vn. pommer
Pomegranate, s. 1 (arbre) gre-
nadier, m. 2 (fruit de cet arbre)
grenade, f.
Pomeroy, Pomerôyal, 5. sorte
de pomme
Pémmel, s. pommeau de selle
or d'épée, τὰ.
To Pommel, va. rosser, battre,
froiler
Pomp, s. pompe, f. splendeur,
Ἑ magnificence, [ἢ éclat, m.
Pémpion, 5. courge, f. ci-
trouille, f. poliron, wa.
Pompous, @ pompeut, mu-
gnifique, superbe
Pémpously, ad. pompeuse-
ment, avec pompe, magnifique-
ment
Pômpousness, 5. pompe, f. ma-
gnificence, f. splendeur, f.
Pond, 5. clang, m. A fish-pond,
wn vivier, un réservoir. A small
(P.O-P
pond for breeding fish, une alevi-
niere
To Ponder, Ὁ. peser, considérer,
AE πὰ réver, méditer, balun-
, discuter
ble a. qui peut étre
pesé
Pénderal, a estimé par le
poids
Ponderâtion, s. action de pe-
ser, poids, τὰ. |
"ἨΔ cer) s. celui or celle qui
pèse, qui considère
Ponderésity, s. poids, m. gra-
vité, f. pesanteur, f.
* Pénderous, a. 1 pesant, lourd.
2 important
Ponderousness, s. 1 pesanteur,
ἢ, poids, m. 2 importance, f.
Ponderously, ad. pesamment
Ponent, a. du couchant, d’ouest
Pôniard, s. poignard, m. da-
gue, f.
To Poniard, va. poignarder
Pontage, s. pontonage, τὰ
Pontiff, s. 1 pontife, m. 2 sou-
verain ponlife, le pape
Pontifical, a. ‘pontifical
Pontifical, s. pontifical, m. re-
cueil de cérémonies ecclésiastiques
Pontifically, ad. pontificale-
ment
Pontificate, 5. pontifical, m. pa-
paulé, f.
+ Pontifice, 5. structure d’un
pont
Pontifician, a. partisan du pape
Pontoon, 5. ponton, τὰ. pont
volant, in.
Pony, s. bidet, m. petit cheval
Pool, s. 1 étang, m. 2 (aux car-
tes) poule, f.
T Poop, 5. poupe, f. l'arrière
d'un navire
Poor, a. 1 pauvre, indigent, né-
cessileux. 2 faible, chétif, mépri-
sable, malheureux. 3 stérile, sec.
4 maigre, décharné
Pocrly, ad. pauvrement, misé-
rablement, chélivement, pitoya-
blement, sordidement
Poorjéhn, s. cabillaud, m.
Podrness, 5. pauvreté, f. bus-
sesse, f. stérilité, f.
Poorspirited, a. chétif, bas, mé-
prisable, lâche, poltron
Due. s. bassesse, f.
licheté, f.
Pop, s. petit son vif, éclat, m.
To Pop, vn. survenir. To pop
in, entrer soudainement.
ar out, s'esquiver, 86 dérober. , —
at a bird, {rer sur un oiseau
To Pop, va. lâcher soudaine-
ment, laisser échapper. To pop
out a word, lécher inconsidére-
ment une parole, — off a pistol,
lâcher un coup de pistolet.
into the mouth, gober, mettre
précipilamment dans la bouche
Pope, s. pape, m
— off
POR
Pépedom, s. papaulé, $.
Pôpery, 5. papisme, m. ia reli-
gion Catholique Romaine
Pope’s-eye, 5. noir, f. le mor-
ceau gras qui se trouve au milieu
d'un gigot de mouton
Pépgun, s. canonniére, f.
Pôpinjay,s. 1 sorte de perro-
quet. 2 freluquet, m.
Pôpish, a. de la religion Ca-
Jose Romaine
: Pépishly, ad. en papiste. To
be popishly affected, avoir du
penchant pour le papisme
Popiar, s. peuplier, m. orme
blanc, m.
Poppy, s. pavot, m.
Populace, Populacy, 5. popu-
lace, " le Pen mor i a
gaire, m.
Popular, a. populaire, du peu-
ple, commun, trivial
Popularity, s. popularité, f.
Popularly, ad. populairement
To Pépulate, vn. peupler, mul-
tiplier
Population, s. population, f.
Populous, a. plein or rempli
d'habitants, peuplé, populeux
Pôpulously, ad. avec une popu-
lation considérable
Populousness, s. abondance de
peuple or d’habitunts
Porcelain, s. porcelaine, f.
Porch, s. porche, m. portique,
m. vestibule, m.
Pércupine, s. (animal) porc-
épic, m. Porcupine-fish, poisson
armé or porc-épic de mer, m.
Pore, s. pore, m.
To Pore, vn. regarder avec
beaucoup de soin, examiner avec
beaucoup d’altention, avoir les
yeux allachés or fixes sur. To
pore over a book, avoir les yeux
collés sur un livre
Pôreblind, a. qui a la vue basse
tT Pôriness, Porosity, Pôrous-
ness, 5. porosité, f.
Pork, s. pore frais, m
Pôrker, s. cochon, m
Porkeater, s. celui qui se nour-
rit de cochon
Porket, Porkling, s. jeune co-
chon, να. pourceau, m
Porous, a. poreux, qui a des
pores
Pérphyre, Porphyry, 5. (espèce
de marbre) porphyre, m.
Porpoise, Porpus, s. (poisson
de mer) marsouin, m.
Porraceous, a. verddtre, verd
de porreau
Porréction, s. action d'étendre
en avant :
Porret, 5. (bo.) échalotte, f.
Porridge, s. potage, m. bouil-
lon, m. A milk
soupe au lait
Forridge-pot, 5. marmite, £
Porringer, 5. écuelle, f.
307
porridge, une
POR
Pérringer-full, 5, dcuelléee, f.
Port, 5. 1 port, τὰ. hâvre,m.
2 porte, f. 3 sabord, m. embra-
sure, f. canonniere, f. ouverture
pour les canons dans le bor dage
du vaisseau. ἃ port, τὰ. main-
lien, in. contenance, f. air, m.
mine, f. 5 (cour du Grand. Sei-
gneur) la Porte, f. 6 du vin
rouge d’Oporlo. The port of a
billiard table, la pusse d’un bil-
lard. The port of the voice,
(mu.) flexibilité de la voix, f. port
voix, M.
Portable,
peut porter
Portableness, 9. qualité déize
portatif
Portage, s. apportage, m. por-
tage, τὰ. port, m, voiture, f.
Portal, 5. porte, f. portail, m.
A portal before a door, tambour,
m. porche, m. avant-porlail, m.
Pôrtance, 5. port, m. maintien,
m. air, m. ne, f.
Sate 8. bréviaire, m.
de prières, m.
Portcüllis, Pértcluse, 5. (forti-
fic.) herse, f.
To Portcüllis, va. fermer
To Porténd, va. présager, pro-
nostiquer ἢ
Portént, s. présage de malheur,
m. mauvais augure, τὰ
Porténtous, ὦ. qui annonce
quelque mulheur, de mauvais au-
gure
Porter, 5. I porteur, m. porte-
faix, m. crocheteur, m. chargeur,
τι. déchar ‘geur, τὰ. 2 portier, m.
suisse, m. che m. 3 double
bière, f. bière forte, f.
Pôrterage, 5. apportage, τὰ. por-
tage, m. port, m. voiture, f.
Portfolio, s. portefeuille, m.
Porthole, s. embrasure, f. sa-
bord, m.
Portico, 5. arcade, f. portique,
m. porche, m
Portion, s. 1 portion, f. par-
tie, f. part, f. 2 dot, f. Marriage
portion, dot, f.
To Portion, va. 1 partager,
diviser. 2 doter, donner une dot
Portland-stone, 5. pierre de
liais grossiére
Portliness, s. majesté de port,
port majestueux, ai de grandeur
Portly, a. grand, noble, mujes-
tueux
Portman, s. bourgeois, m. habi-
tant, m.
Portmänteau, s. porte-manteau,
τη. valise, f.
Portrait, Portraiture, 5. por-
trait, m. portraiture, f. repré-
sentation, f.
To Portrait, To Portray, va.
peindre, représenter, portraire
Pôrtress, 5. portiére, f.
Pôry, a. poreux, qui a des
pores
4. portatif, qu'on
hore
20 *
POS
To Pose, va. embarrasser, fer-
mer la bouche, mettre à quia
Poser, 5. celui or celle qui inter-
roge, qui examine. That is a
poser, voici une question. embar-
rassante
Posited, a. rangé, placé, disposé
Position, 5. position, f. silua-
lion, f.
Positional, a. qui regarde la po-
sition
Positive, a. 1 positif, certain,
constant, assuré, réel, absolu, af-
' firmatif; décisif, exprès, direct. 2
arbitraire, entété, opinidtre
Positively, ad. posilivement,
certuinement, sans doute, en ter-
mes exprès. To speak positively,
avoir le lon décisif
Positiveness, s. 1 réalité, f. 2
‘opimatreté, f. entétement, m.
* Posse, 5. force armée, f. main
forte, f. Posse’ comitatus, la mi-
lice d’une province, le ban et l’ar-
rière-ban we
To Posséss, va. 1 posséder,
jouir de, étre maitre de, avoir en
sa possession. 2 animer, agiter,
transporter. Passion possesses
him, la colère le transporte. To
possess one’s self of a thing, se
rendre maitre d’une chose, s’en
emparer. To possess one of or
with an opinion, préoccuper quel-
qu'un, le prévenir de quelque opi-
nion
Posséssion, s. possession, f. pro-
priété, f. Our possessions, nos
biens
Posséssive, a. (t. de gr.) posses-
sif
Posséssor, s. possesseur, ‘:m.
mailre, m. propriélaire, τα.
Péssessory, a. 1 qui a la pos-
session or la jouissance de quelque
chose. 2 (ju.) possessoire
‘Posset, s. lait qu’on fait cailler
avec du vin or avec quelque acide,
petit lait. Sack posset, breuvage
composé de vin sec, de créme, de
muscade, d'œufs bien battus, et de
sucre. ‘Sage-posset, du petit lait
où l’on met de la sauge
Possibility, s. possibilite; f.
Possible, a. possible, qui peut
arriver
Possibly, ad. 1 par quelques
moyens, par quelque voie. 2 peut-
être. Can we possibly leave this
place ? est-il en notre pouvoir de
quilter ces lieux? Possibly you
will say, vous direz peut-étre
Post, s. 1 poste, f. postillon,
m. courrier qui porte les lettres.
2 poste, τὰ. situation, f. 3 (mi.)
poste, m. 4 poste, m. emplot, m.
place, f. B poteau, m. To ride
post, aller en poste, courir lu
poste. Post horses, des chevuux
de poste. The two-penny post,
fa petile poste. A knight of the
post, un témoin aposté, un faux
témoin
To Post, va. 1 afficher, coller
POS
sur un poleau. 2 poster, placer,
mettre dans un poste. 3 enregis-
trer,rapporter sur unregistre. To
post from the journal to the ledger,
rapporter du journal au grand
livre. To post one’s self, se pos-
ler, prendre posle, se camper. To
post wrong, contre-poser dans le
grand livre
To Post, vn. courir la poste,
aller en poste ᾿
Postage, 5. port de lettre, m.
Pôst-boy, s. courrier, m. pos-
tillon, m.
Post-chaise, s. chaise de poste
To Pôstdate, va. daler à faux,
mettre une date postérieure à celle
qu'on devrait mettre
Postdilüvian, a. 5. qui vivait
après le déluge
Poster, s. courrier, m.
Postérior, a, postérieur
Postériors, 5. pl. derrière, τὴ.
postérieur, m.
Posteriority, s. postériorité, f.
Postérity, s. postérité, f. des-
cendants, m. pl. :
Postern, s. (fortif.) poterne, f.
fausse porle .
Postexistence, s. existence fu-
ture
' Posthäste, 5. train de poste, τη.
To make posthaste, faire toule la
diligence possible, aller un train
de poste. In posthaste, à la hâte,
en toute diligence
Posthaste, ad. à la hâle
Pôsthorse, s. cheval de poste
Pésthouse, s. poste, f. bureau
de poste '
Pôsthumous, a: posthume, né
après la mort de son père. Anau-
thor’s posthumous works, œuvres
posthumes d’un auteur
Pôstic, a. en arrière; postiche
Postil, s. apostille, f. note mar-
ginale, f.
To Postil, va. apostiller
Postiller,'s. celui or celle qui
apostille, commentateur, m. apos-
tillateur, m.
Postilion, s. postillon, m..
Postmaster, 5. maitre de la
poste, maitre de poste
Postmaster-géneral, 5. directeur
général des postes
Postmeridian, a. de l'après-
midi
Pôstoffice, 5. bureau de la poste,
m. poste, f.
To Postpone, va. 1 remettre,
différer, laisser or réserver pour
un autre temps, remettre à une
autre fois. 2 estimer moins, faire
moins de cas de
Postscript, s. post-scriptum, τὰ.
To Péstulate, va. postuler, de-
mander, supposer sans preuve
Postulation, 5. action de suppo-
ser sans preuve
Postulate, Postulatum, 5. prin-
cipe suppose, m.
308
Por
Péstulatory, a. supposé
preuve
Posture, s. posture, f. place, €
situation, f. état, m.
To Posture, va. 1 mettre dans
une certaine posture. 2 (t. de
peinture) poser (un modéle)
Posturemaster, s. baladin, m.
Posy, s. 1 devise sur un an-
neau, f. 2 bouquet de fleurs, m.
Pot, 5. pot, m. marmite, f. A
gally pot, ux pot de faïence. A
flower-pot, un pot à fleurs. To
go to pot, éfre perdu or ruiné, étre
délruit, mangé or dépensé
To Pot, va. empoter, mettre
dans un pot
Potable, a. potable, bon à boire
Pôtableness, 5. qualité polable
Pôtager, s. écuelle, f.
Potash, s. potasse, f.
Potätion, s. boisson, f. débauche
de boisson, f.
Potato, s. patale, f. pomme de
terre, f.
sons
Potbellied, a. qui a un gros
ventre
Potbelly, s. gros ventre
Potcompänion, s. ami de table
or de bouteille, compagnon de dé-
bauche -
Pôtency, s. pouvoir, m.
fluence, f. force, f. efficace, f.
Pôtent, a. puissant, efficace
Potentate, s. potentat, m. prince
souverain
Poténtial, a. potentiel, virtuel
Potentiälity, 5. possibilité, f.
vutualité, f.
Poténtially, ad. potentiellement,
virtuellement
Pôtently, ad. puissamment, efi-
cacement ἶ
Potentness, 5. puissance, f. pou-
voir, m.
Pôtful, s. une potée, un pot
plein
Pôthanger, 5. crémaillére, f.
Pothecary, contraction de Apo-
thecary, employée par les poëles
Pôther, s. bruit, m. fracas, m.
tintumarre, m. cancan, τα.
To Péther, on. faire des efforts
inutiles, se lrémousser
Pôt-herb, 5. herbe potagere, f.
Pôthook, 5. anse de pot, or de
marmite, f.
Pôthouse, 5, cabaret, τα."
¢ Potion, 5. potion, f. breuvage,
m.
Potlid. s. couvercle de pot, de
marmite, m.
Pôttage, s. potage, m. soupe, f.
+ Potter, 5. polier, m. Pot-
ter’s clay, argile, f. — ware, po-
terie. f.
Potter’n-ore, s. plomb, m. αἱ-
quifaux,m. ce qui sert aux potiers
à vernir leurs vases d'argile
Pôtterv. «- volerie, f.
n-
POW
Poéttle, 5. (mesure pour les li-
quides) quatre pintes d’ Angleterre
Potvaliant, a. que la boisson
rend courageux
Potulent, a. 1 potable. 2 ivre
. Pouch, s. 1 poche, f. bourse, f.
pochette, f. 2 (mi.) fourniment,
m. gargoussiére, f. A birding
pouch, une gibeciére
To Pouch, va.* empocher, met-
tre en poche, avaler, gober
Pouchmouthed, ὦ. qui
grosses lèvres
Poult, s. poulet, m.
+ Poülterer, 5. poulailler, m.
coquetier, m.
Poiltice, 5. cataplasme, m.
To Poultice, va. meltre un ca-
taplusme
Poiltry, 5. volaille, f. Poultry-
yard, basse-cour, f.
Pounce, s.
2 poudre de pierre ponce, f. san-
daraque, f.
To Pounce, va. 1 prendre or
tenir dans ses serres. © forcer,
percer. 3 poudrer, poncer
Pouünce-box, Potncet-box, s.
poudrier, τα. poudriére, f.
Pôunced, a. armé de griffes ou
de serres
Pound, s: 1 (poids) livre, f. 2
Jourrière, f. enclos dans lequel on
enferme le bétail trouvé dans les
terres d'autrui. A pound sterling,
une livre sterling
To Pound, va. 1 broyer dans
un mortier,. concasser, piler. 2
enfermer, mettre en fourrière
Poundage, 5. le sou pour livre,
sorte de droit or d’impét propor-
tionné au poids des marchandises
Pounder, s. 1 broyeur. 2 (es-
pece de grosse poire) poire de
livre. A ten-pounder, un canon
de dir livres de balle
To Pour, To Pour out, v. 1
verser ; (fig.) envoyer, lächer. 2
couler ; fondre sur, se précipiter
avec violence. To pour out of
one vessel into another, trans-
vaser. It pours down, i pleut à
verse
Poürer, 5. celui or celle qui
verse
Pout, 5. 1 (poisson) lamproie,
f. 2 (oiseau) francolin, m.
dindonneau, m. petit dindon, m.
To Pout, on. faire la moue,
bouder, rechigner. A pouting
feliow, un homme rechigné or re-
frogné
Potting, 5. air rechigné, τὰ.
mine refrognée, f. bouderie, f.
Poverty, 5. pauvreté, f. indi-
gence, f. nécessité, f. disette, f.
bassesse, f.
Powder, s. 1 poudre, f. 2 pou-
dre de senteur, f.
To Powder, va. 1 réduire en
poudre, pulveriser.
a de
1 griffe, f. serre, iL
PRA
l'o powder beef, saupoudrer or
saler du bœuf
Powder-box, 5. botte à poudre,
Péwder-horn, 5. cornet à pou-
dre,m. poire à poudre, f.
Powder-mill, s. moulin à pou-
dre, τα.
-Powder-room, s. (sur un vais-
seau) sainte-barbe, f.
Powder-chests, s. pl. (ma.)
caisses Wartifice, f. pl.
Powder-sugar, s. du sucre en
poudre, m.
Powdering-tub, s. saloir, m.
Powdery, a. 1 poudreux. 2
friable
Pôwer, s. 1 pouvoir, m. aulo-
rité, f. force, f. influence, f. vertu,
f. faculté, f. 2 empire, m. domi-
nation, f. puissance, {. 3 armée,
f. forces, f. pl. 4 beaucoup, force,
f. grande quantité, f. grand nom-
bre, τὰ. A power of good things,
une infinité de bonnes choses. To
give full powers, donner carte
blanche
Powerful, a. puissant, qui ὦ
du pouvoir, efficace
Powerfully, ad. puissamment,
fortement, efficacement
Powerfulness, s. pouvoir, τη.
efficace, f. force, f. énergie, f.
Powerless, a. impuissant, fai-
ble, sans pouvoir
Pox, s. vérole, f. The small-
pox, la petite vérole. Chicken-
pox, la pelite vérole volante.
Cow- pox, vaccine, f.
Poy, s. contrepoids de danseur
de corde, m. balancier, m.
To Poze, va. embarrasser
Pozzolana, s. pouzzolane, f.
Practical, a. pratique, qui a
rapport a la pratique
Practicable, a. praticable, fai-
sable
Prâcticableness,
lity, 5. possibilité d’être mis en
pratique
Practicably, ad. d'une maniere
praticable
Practically, ad. en pratique,
par la pratique, réellement, uu
fait
Practicalness, s. qualité d'une
chose praticable
Practice, 5. pratique, f. rou-
line, f. usage, τὰ. habitude, f. mé-
thode, f. manière de faire les
choses, f. Au pl. pratiques, f.
pl. menées, f. pl. intrigue; f. To
carry on clandestine practices,
faire de sourdes menées
‘Practick, a. pratique, qu τὸ.
garde la pratique
To Practise, va. pratiquer,
faire, exercer, professer, mettre
en pratique, exéculer. To practise
physic, exercer la médecine. To
practise a piece of music, erécu-
2 poudrer. | ter une pièce de musique
0
-
Practicabi-
PRA
To Practise, vn. s'exercer à,
pratiquer, mégocier secrélement.
He had practised upon or with
the chief officers of the army, il -
avait pratiqué les principaux off-
ciers de l’armée
Practised, part. a. qui a de la
pratique, versé. He is well prac-
tised in the law, ila la pratique
du barreau, il est versé dans les
affaires du barreau
Practisant, 5. agent, m. suppôt,
m.
Practiser, s. celui or celle qui
pratique
Practitioner, s. (ju.) praticien ,
m.
Pragmatic, s. (ordonnance con-
cernant des intéréts ecclésiasti-
ques) la pragmatique or la prag-
malique sanction
Pragmatic, Pragmatical, a. qui
se méle de ce qui ne le regarde
point, brouillon, m. tatillon, m.
Pragmatically, ad. en brouillon
Pragmäticalness, 5. humeur ta-
tillonne, conduile de brouillon
Praise, s. louange, f. gloire, f.
répulalion, f. renommée, f. hon-
neur, τα. To turn a thing to one’s
own praise, se faire un mérile
d’une chose
To Praise, va. louer, donner
des louanges, glorifier, applaudir,
célébrer
Praiseful, a.
mandable
Praiser, .s. celui or celle qui
loue, admirateur, m. upprobateur,
m
louable, recom-
Praiseworthy, a. digne de
louanges, louable
Prame, s. (espèce de bateau)
prame, f. allége, f.
To Prance, vn. se cabrer, faire
des sauts or des cabrioles
Prancer, s. cheval de parade
Yo Prank, va. orner, parer,
ajuster
Prank, s. tour, m. malice, f.
pièce, f. niche, f. extravagance, f.
This is one of your pranks, voila
de vos folies ordinaires
To Prate, To Prattle, on. cau-
ser, jaser, caqueler, bubiller. Hold
your prating, daisez-vous
Prate, Prattle, 5. caquel, m
babil, m.
Prater, Prattler, s. babillard,
τῇ. bubillarde, f. causeur, m. cau-
seuse, f. jaseur, m. jaseuse, f.
Pratingly, ad. en babillard, en
babillarde
+ Pratique, 5. (t. de com.) per-
mission accordée à un capilaine
de vaisseau, sur un certificat de
santé, de trafiquer dans les ports
sujets à quarunlaine
Pravity, s. dépravation, f. cor-
ruption, Î. méchanceté, f. malice,
Prawn, s. (petit coquillage }
PRE
chevrette, f. crevette, f. sakicoque,
f. salicot, m.
To Pray, vn. prier, supplier,
requérir. Yo pray to God, prier
Dieu. Tellit me, pray or I pray,
dites-le moi, je vous prie
Prayer, 5. prière, f. supplica-
tion, f. oraison, f. requête, f. solli-
citation, f. The Lord’s prayer,
l'oraison dominicale, le Pater
Prayer-book, 5. livre de prières,
m.
To Preach, v. 1 annoncer, pu-
blier, inculquer. 2 précher
Preach, 5. * préche, m. sermon,
m. prédication, f.
Préacher, s. prédicaleur, m.
* précheur, m.
Préachment, s. (t. de mépris)
sermon, m. harangue, f. Leave off
your preachments, cessez de nous
sermonner
Préamble, s. préambule, m.
introduction, f. avant-propos, m.
préface, f.
Preambulous, Predmbulary, a.
préalable
Preapprehénsion, 5: préjugé,
m.
Prébend, s. prébende, f. canoni-
cal, τὰ.
Prebéndal, a. concernant une
prébende
Prébendary, s. chanoine, m.
Precarious, a. incertain, pré-
caire, mendié. A precarious king,
un roi mal affermi sur son trône,
dont l'autorité n’est que précaire.
A precarious happiness, un bon-
heur incertain. Precarious praises,
des louanges mendiées
Precariously, ad. d'une ma-
mère précaire, précairement
Precäriousness, 5. incertitude,
f. état précaire
Precaution, 5. précaulion, f.
To Precaütion, va. avertir
d'avance, prévenir
Precedaneous,a.antécédent, an-
térieur, précédent
To Precéde, va. précéder, de-
vancer, surpasser, avoir le pas
Precédence, Precédency, 5.
préséance, f. pas, τὰ. supériorilé,
f. To give one the precedency,
donner le pas, céder la préséance
Precédent, a. précédent
Précedent, s. exemple, m. régle,
f. préjugé, m. jugement disposittf.
This is not to be drawn into a
precedent, ceci ne doit point servir
de régle pour la suite, ceci ne doit
point tirer à conséquence
Precédently, ad. précédem-
ment, antérieurement, aupara-
vant
Precéding, a. antécédent
Precéntor, s. (ég.) grand chan-
ive, m.
Précept, s. préceple, τὰ. con-
mundement, m. régle, f.
Precéptive, «. instructif
I
PRE
_ T.Precéptor, 5. précepleur, τι.
instituteur, τὰ.
Precéssion, s. 1 action de pré-
céder. 2 (astr.) précession, f.
Precinct, s. borne, f. limite, f.
banlieue, f.
Précious, 4. précieux, dun
grand prix, de prix, exquis
Préciously, ad. précieusement
Préciousness, Precidsity, 5.
prix, m. valeur, f.
Précipice, s. 1 précipice, m. 2
danger, m. disgrace, f.
Precipitance, Precipitancy, s.
précipitation, f. emportement, m.
Precipitant, a. qui se précipite,
pressé, empressé, précipité
Precipitant, s. (chim.) précipi-
tant, m.
Precipitantly, ad. précipitam-
ment, avec précipitation
To Precipitate, v. 1 précipiter,
hater, jeter de haut en bas, pres-
ser. 2 se précipiter ; se presser, se
hater
Precipitate, a. précipité, trés-
prompt, haté, violent, emporté
Precipitate, s. (espèce de re-
méde corrosif) précipilé, m.
Precipitately, ad. précipitam-
ment, avec précipitation. To act
precipitately, aller vite en be-
sogne
Precipitation, s. précipitalion,
f. hate excessive
Precipitous, a. précipilé, ra-
pide, trop prompt, violent, em-
porté
Precise, a. précis, exact; affecté,
trop recherché, précieux
Precisely, ad. précisément, jus-
tement, exactement
Preciseness, 5. précision, f.
exactitude, f. _
+ Precisian, s. celui qui est
d'une. exactitude superstitieuse,
rigoriste, m.
Precision, s. précision, f. exac-
titude, f.
Precisive, a. strict, précis
To Preclüde, va. empécher,
prévenir, exclure
Precocious, a. précoce
Precôcity, 5. précocité, f. matu-
rilé précoce, f.
To Precégitate, va. préméditer
Precognition, s. connaissunce
qu'on a par avance, f. prescience,
Preconceit, Preconcéption, s.
idée qu’on se forme par avance, f.
préjugé, m.
To Preconceive, va. concevor,
imaginer, se figurer d'avance
Preconization, s. préconisation,
To Preconize, va. préconiser
Precontract, s. contrat anlé-
rieur, M.
To Precontract, va. lier or en-
gager par un contrat antérieur,
contracler d'avance
310
PRE
Prectrse, 5. action de précéder
Precursor, 8. avant-coureur, m.
précurseur, m.
Predäceous, a. qui vit de proie
Prédal, Prédatory, a. qui pille,
rapace, vorace, ravissant
Predecease, 5. (ju.) prédécés,
m
Predeceäsed, a. mort or décédé
avant, prédécédé
Predecéssor, s. prédécesseur,
m.
Predestinarian, 5. qui croit à la
prédestination
+ To Predéstinate, To Predés-
tine, v. | prédestiner. 2 soulenir
la prédestination
+ Predestination, s. prédestina-
lion, f. :
Predéstinator, s.-partisan de la
doctrine de la prédestinution
+ Predetermination, s. prédé-
termination, f.
+ To Predetérmine, va. prédé&
terminer, arréler d'avance
Prédial, a. prédial, qui con-
cerne le fonds, les terres. Predial
tithes, dîmes qui proviennent de la
terre
Prédicable,
cable
Prédicable, s. (phil.) universal,
pl. aux, m. There are five predi-
cables, i/ y ὦ cing universaux
Predicament, s. (phil.) prédi
cament, τὰ. élal, τὰ. calégorie, f.
condition, f.
Predicaméntal, a. qui a rapport
aux prédicaments
Prédicant, 5. qui affirme quet-
que chose
To Prédicate, v. (phil.) 1 afir-
mer. ® étre prédicable, se dire,
s'affirmer
Prédicate, s. (phil.) attribut, m.
+ Predication, s. action daffir-
mer quelque chose, affirmation, f.
To Predict, va. prédire
Prediction, 5. prédiclion, f. pro-
phélie, f.
Predictive, a, prophétique
Predictor, s. celui qui prédit
Predigéstion, 5. digestion faile
trop tôt or trop vite
Prediléction, s. prédilection, f.
To Predispése, va. disposer
d'avance, préparer :
Predisposition, 5.
a. (phil. ) prédi-
disposition
“qui se fait d'avance, f. prépara-
tion, f.
Predominance, Predominancy,
s. prépondérance, f. ascendant, m.
supériorité, f.
Predominant, a. predominant’,
qui prévaut
To Predéminate, vn.
miner, prévaloir
To Preeléct, va. élire d'avance
Preéminence, 5. prééminence, ἕ.
Preéminent, a. prééminent, qui
est au-dessus des autres
prédo-
PRE
Preemption, s. droit d’acheter
avant un autre
To Preengage,
d'avance
Preengägement, s. engagement
antérieur or précédent
To Preestablish, va. élablir par
avance, préétablir, régler uupara-
vant
Preestablishment, 5. élablisse-
ment fait par avance
To Preexist, vn. préexister
Preexistence, s. préexistence, f.
Preexistent, a. préexistant
Préface, s. préface, f. préam-
bule, m. avant-propos, m.
To Préface, v. dire en forme de
préface ; faire une préface. To
preface a book, meltre une pre-
face à la tête d’un livre
Préfacer, s. celui or celle qui
fait une préface, auteur d'une
préface
Préfatory, a. préliminaire, en
forme de préface. A prefatory
discourse, avant-propos, m.
Préfect, s. préfet, m. gouver-
neur, m.
Préfecture, s. préfecture, f.
gouvernement, m.
To Prefér, va. 1 préférer, don-
ner la préférence, aimer mieux.
Q avancer, élever à une dignité.
3 proposer, présenter, déclarer
Préferable, a. préférable
Préferableness, 5. élat de ce
qui est préférable
Préferably, ad. préférablement
Préference, s. préférence, f.
She gives London the preference
before the country, elle aime
mieux Londres que la campagne
or la province
Preférment, 5. avancement, m.
élévation, f. promotion, f. place, f.
emploi, τὰ. poste, τὰ. dignilé, f.
To obtain preferment, s’avancer,
oblenir un emploi, faire fortune
Preférer, s. celui or celle qui
préfere
To Prefi'gurate, To Prefi‘gure,
va. figurer d'avance
Prefiguration, s. figure anté-
rieure, représentation d'avance
To Prefix, va. 1 fixer, marquer,
désigner, nommer d’avance. 2
mettre devant, en téte, a la téle
or au commencement
Préfix, 5. particule qui se met
avant un mol pour en changer la
significalion
Prefixion, s. action de désigner
d'avance
Prégnancy, s. grossesse, tf. fer-
tilité, {. Pregnancy of wit, sub-
tililé d'esprit
Prégnant, a. 1 grosse, enceinte,
f. 2 fertile, fécond. 3 clair, évi-
dent. A pregnant instance, une
preuve convaincante
Prégnantly, ad. pleinement,
clairement, évidemment
va. engager
PRE
Pregustation, 5. avant-goût, m.
To Prejadge, va. préjuger, dé-
terminer or condamner d'avance
To Prejüdicate, va. condamner
d'avance, or par prévention
Prejüdicate, a. conçu or ima-
giné davance, prémédilé. Pre-
Judicate opinions, préjugés, το. pl.
Prejndication, s. (ju.) jugement
rendu sans examen de cause
Préjudice, s. 1 préjugé, m. pré-
vention, f. préoccupation, f. 2
préjudice, m. dommage, m. tort,
m. délriment, m.
To Préjudice, va. 1 prévenir,
préoccuper, remplir de préjugés.
2 préjudicier, faire tort, porter
préjudice, nuire
Prejudicial, a. préjudiciable,
nuisible, qui porte préjudice, qui
fait tort
Prejudicialness, 5. qualité nut-
sible
Prélacy, s. prélature, f. di-
gnité de prélat, f
Prélate, s. prélat, m.
Prelatical, a. de prélat
Prelation, 5. prélation, f. préfé-
rence, f,
.Prélature,. Prélatureship, 5.
prélature, f. dignité de prélat
Preléction, 5. lecture, f. dis-
cours, m.
Prelibation, 5. avant-goiil, τα.
Prelégacy, 5. (ju.) prélegs, τα.
Preliminaries, s. pl. prélimi-
nares, m. pl.
Preliminary, a. préliminaire
Prélude, s. prélude, m.
To Prelûde, v. 1 servir de
prélude. 2 préluder, jouer un pré-
lude )
Prelüdious, Prelusive, a. pré-
liminaire, préparatoire
Premature, a. prématuré
Prematürely, ad. prématuré-
ment, avant le temps
Prematureness, Premattrity, s.
prématurilé, f.
To Preméditate, v. préméditer,
mediter d'avance
Premeditation, 5.
lion, f.
To Premérit, va. mériter d’a-
vance ;
Prémices, 5. pl. prémices, f. pl.
Prémier, a. premier, principal
To Premise, va. dire, expliquer,
exposer d'avance
Prémises, s. pl. 1 (phil.) pre-
misses, f. pl. les deux premières
propositions d’un syllogisme. 2
biens, m. pl. maisons, f. pl. terres,
f. pl.
Prémium, s. prime, f. pot-de-
vin, m. épingles, f. pl.
To Premônish,
d'avance, prévenir
Preménishment, Premoniticn,
s. avertissement donné par avance
311
prémédila-
va. avertir
PRE
Premônitory, a, qui avertit par
avance
To Preménstrate, va. faire voir
or montrer d'avance
Prémunire, s. 1 (ju.) empri-
sonnement, τὰ. confiscalion de
biens, f. 2 inconvénient, τὰ. mi-
sère, f. détresse, f. peine, f. embar-
ras, m. mauvaise affaire
Premunition, s. aclion de pré-
venir une objection, f. précaution,
To Prenéminate, va. nommer
d'avance
Prenomination, 5. privilége
d'être nommé le premier, nomina-
lion faite d'avance
+ Prenôtion, 5. prescience, f.
Préntice, (coniraction de ap-
prentice) 5. apprenti, τα. A she-
prentice, une apprentie
Prénticeship, s. apprentissage,
m.
Prenurciätion, s. action d’an-
noncer d'avance
Preéccupancy, s. prise de pos-
session antérieure
To Predédccupate, va. 1 antici-
per. 2 prévenir, donner des pré-
ventions
Preoccupation, 5. préoccupa-
tion, f. prévention, f. anticipation,
possession antérieure
To Predccupy, va. préoccuper,
prévenir
To Predminate, va. prédire,
pronostiquer
Preopinion, s. opinion formée
d'avance, f. préjugé, m:.
To Preordäin, va. ordonner,
disposer, régler d'avance
Preordination, s. décret, m. ar-
rangement, m. réglement anté-
rieur, M.
Preparation, 5. préparation, f.
disposilion, f. apprét, τὰ. prépu-
ralif, m. appareil, m. Formal
preparation, apparat, m. Pre-
parations of war, préparatifs or
appréts de guerre, m. armement,
τη. ‘lo make preparations of war,
. armer
Preparative, a. préparatoire,
préliminaire
Preparative, s, préparatif, m.
préparation, f.
Preparatively, ad. par manière
de préparation, préalablement
Preparatory, a. préparaloire,
préliminaire
To Prepare, v. 1 préparer, dis-
poser, appréter, temr prél, mettre
en éluc, ajuster. 2 se disposer, se
mettre en élat, s'ajusler, se pré-
purer, se tenir prét
Prepäredly, ad. en prenant les
mesures négessaires, par précau-
tion, préalablement
Preparedness, s. élat de ce qui
est prét :
Preparer, s. 1 celui or celle qui
prépare. 2 préparatif, m. apprét,
m.
PRE
Prepénse, Prepénsed, a. pré-
médilé. Malice prepense, mulice
vréméditée
_-Prepônderance, Prepônde-
rancy, s. prépondérance, t. supé-
riorité de poids :
To Preponderate, To Pre-
pénder, v. l'avoir plus de poids,
peser plus. 2 avoir la prepondeé-
rance, avoir plus d'influence, de
crédil, or de pouvoir, l'emporter
sur
Prepénderant, part. a. prépon-
dérant
Preponderation, 5. prépondé-
rance, f.
To Prepôse,
mettre devant
Preposition, s. (t. de gr.) prépo-
sition, f.
Prepésitor, s. préposé, m. obser-
valeur, m.
To Preposséss, va. préoccuper.
prévenir. ‘To be prepossessed
with or for, étre coiffé de, se
coiffer de
Preposséssion, 5. prévccupa-
tion, f. préjugé, m. prévention, f.
Preposterous, a. déplacé, hors
de saison, mul.à-propos, à contre-
temps, mal entendu, absurde. Pre-
posterous arguments, des rui-
sonnemens absurdes
Prepôsterously, ad. à contre-
temps, hors de saison, mal-à-pro-
pos, à rebours, d'une maniére ab-
surde
Preposterousness, s. absurdilé,
f.
Prepôtency, s. pouvoir supé-
rieur, m.
To Prerequire, va. demander
par avance, exiger auparavant,
requérir préalablement
Preréquisite, a. qui est préala-
blement requis or deena
Prerôgative, 5. prérogative, f.
privilége, τὰ. avantage, τὰ. au-
torité royale, f. The prerogative
court, da cour de prérogalive pour
la vérification des testuments
Prerôgatived, a. quia un privi-
lége exclusif
Présage, s. présage, m. augure,
m. pronostic, m.
To Presage, va. présager, pré-
dire, pronostiquer
Presagement, s. présage, m.
augure, m. pronostic, m.
Présbyter, s. 1 prêtre, m. 2
presbyterien, m. ancien d’une
eglise
Presbytérian, 5. presbytérien,
m. presbytérienne, À.
Presbytérian, a. de or des pres-
bytériens. Presbyterian govern-
ment, le gouvernement des anciens
dune église
Presbytérianism, s. presbyté-
rianisme, M.
Présbytery, s. 1 corps des an-
ciens. 3 religion des presbyté-
riens. ὦ consistowre, τὰ,
va. préposer,
PRE
Préscience, s. préscience, f.
Préscient, a. qui prévoit, qui
sait d'avance, prophélique
Préscious, a. qui sait d'avance
To Prescind, va. 1 couper,
trancher. 2 extraire
To Prescribe, v. 1 prescrire,
ordonner. 2 acquérir droit de
prescription. To prescribe physic,
ordonner une médecine. To pre-
scribe against an action, prescrire
contre une action
Préscript, a. prescrit, ordonné,
réglé. A prescript form of di-
vine service, un formulaire de
prières
Préscript, s. ordre, m. com-
mandement, m. précepte, m. or-
donnance; f. =
Prescription, s. 1 prescription,
f. coutume mainlenue jusqu'à ce
qu’elle ait force de loi. 2 ordon-
nance de médecin, f. recette, f.
Présence, s. 1 présence, f. as-
sistance, f. 2 port, m. mine, f.
air, τὰ. maintien, m. ‘The dignity
of her presence, son air majes-
tueux. Presence-chamber, pre-
sence-room, chambre de présence,
f. salon de compagnie, m.
Présent, a. présent. - The pre-
sent tense of a verb, le présent
dun verbe. I have it always
present in my thought, cela m'est
toujours présent à l'esprit. To be
present at, assister. The present
year, l’année courante
Présent. 5. 1 présent, m. don,
τη. 2 (lettre ou mandat qu'on
présente) la présente. Be it known
to all men by these presents,
nous faisons savoir à tout le monde
par ces présentes. Small presents
keep up friendship, Les petits pré-
sents entreliennent l'amitié
Présent (at), ad. à présent, main-
tenant, aujourd'hui. For the pre-
sent, pour le présent
To Presént, va. présenter, of-
3
frir, donner, faire un présent
Preséntable, a. * présentable
Presentäneous, a. présent, im-
médiat, efficace, prompt
Presentation, s. présentation, f.
représentation, f.
Preséntative, a. qu'on peut pré-
senler
+ Presentée, 5. celui qui est
présenté à un bénéfice
+ Presénter, s. celui qui pré-
sente à un bénéfice, présentateur,
m. présentatrice, f.
᾿ Preséntial, a. qui suppose une
présence actuelle
Presentiälity, 5. présence, f.
Présently, ad. présentement, à
présent, maintenant, sur-le-champ,
aussilôt, incontinent, tout-à-l'heure
Preséntment, 5. 1 présenta-
tion, f. 2 (ju.) dénonciation, f.
simple accusation, f.
Présentness, 5. présence d’es-
prit, f.
312
7
PRE
Preservation, s. conservation, f.
Presérvative, 5. préservatif. το.
To Presérve, va. préserver,
garder, garantir, conserver. To
preserve fruits, confire des* fruils
Presérve, s. fruit confit, m.
conserve, f. confiture, f.
Presérver, s. 1 conservateur,
m. conservatrice, f. celui or celle
qui préserve. 2 celui qui fait des
conserves, confiseur, m.
Presérvers, s. pl (espèce de
lunettes) conserves, f. pl.
To Preside, vn. présider a, élre
à la téle de, avoir la direction de,
commander
_Présidence, Présidency, s. pré-
sidence, f. surintendance, f. con-
duite, f. direction, f.
Président, s. président, τὰ. chef,
m. modérateur, m. gouverneur, m.
Présidentship, s. présidence, f.
| Presidial, 5. (cour spéciale de
judicature en France) présidial,
pl. iaur, τα.
To Press, va. 1 presser, tirer
le suc or le jus de, pressurer,
épreindre, serrer, comprimer. 2
obliger, forcer, contraindre, insis-
ler, presser avec ardeur, pousser,
serrer, lourmenter, vexer. To
press the grapes, presser or pres-
surer la vendange. ‘To press
sailors, faire la presse des ma-
telots. ‘To hot-press, satiner
To Press, vn. s'empresser, se
hater, s'exposer, courir sur, em-
piéler, envahir. To press eagerly
for a thing, s’empresser pour une
chose. He pressed upon them
too boldly, z/ s’avanga contre eux
avec trop de hardiesse
Press, s. 1 (machine pour pres-
ser et pour imprimer) presse, f.
2 multitude, f. presse, f. foule, f.
ὃ armoire, f. A wine press, un
pressoir. Second press in a paper
mill, presselte, f. A sewing press
with bookbinders, un cousoir. A
printer’s press, presse d’impri-
meur
Préssbed, s. lit en forme dar-
moire, τη.
+ Présser, s. celui qui presse à
une presse, pressier, m. pressu-
reur, mn.
Préssgang, s. troupe de mate:
lots qui vont forcer les gens à ser.
vir sur les vaisseaux du roi
Préssing, a. urgent. To b
pressing, serrer le bouton
Préssingly, ad. avec force
Préssion, s. pression, f.
+ Préssman, s. pressier, m.
pressureur, τα.
Préssmoney,s.argeni qu’on don-
ne aux gens qu'on ramasse pour
servir sur les vaisseaux du roi
Préss-stick, s. (chez les re-
lieurs) {emplet, τὰ.
Préssure, 5. pression, f. oppres-
sion, f. violence, f. affliction, f.
détresse, f.
PRE
Présswork, 5. (dans l’imprime-
merie) /iage, m.
Préstiges, 5. pl. illusions, f. pl.
prestiges, m. pl. impostures, f. pl.
tours de passe-passe, m. pl.
Prestigious, a. trompeur, illu-
soire
Présto, ad. vite, tout d'un coup,
preste, promptement
Presimable, a. présumable
Presimably, ad. sans examen
To Presûme, v. 1 présumer,
conjecturer, supposer. 2 risquer,
se hasarder. 3 faire des ten-
tatives téméraires. To presume
too much upon one’s self, avoir
trop bonne opinion de soi-même,
présumer trop de soi-méme. To
presume on a matter of fact,
faire des suppositions sur une
chose réelle. Presuming cf his
force, présumant de sa force
Presûmer, 5. un présomptueux,
un arrogant
Presumption, s. présomption, f.
conjecture, f. arrogance, f. fierté,
f. vanité, f.
Presûmptive, a. (supposé) pré-
somptif, ive
Presumptuous, «a présomp-
tueux, arrogant, vain, orgueilleux,
insolent
Presûmptuously, ad. présomp-
lueusement, avec présomplion,
avec arrogance, fièrement
Presûmptnousness, s. présomp-
tion, f. arrogance, f. vanité, f.
Presuppôsal, 5. supposition
faite antérieurement
To Presuppose, va. présuppo-
ser, supposer préalablement
Presupposition, s. présupposi-
lion, f. supposition préalable, f.
Presurmise, s. soupçon formé
antérieurement —
Preténce, s. 1 (demande juste
ou injuste) prétention, f. 2 argu-
ment faux, τὰ. prétexte, τὰ. feinte,
f. excuse, f. défaile, f.
To Preténd, va. 1 prélendre,
prélexter, alléguer, prendre pour
prétexte. 2 faire semblant, af-
fecter, feindre. To pretend igno-
rance, prétendre cause d’ignorance.
He pretends to love her, il fait
semblant de l'aimer. He pretends.
great zeal; il affecte beaucoup de
zèle. He pretends business, il
fait l'homme affairé
To Preténd, wn. préendre,
avoir des prélentions, se piquer,
faire profession de
Preténded, part. a. prélendu,
supposé, putalif, faux, feint. Her
pretended devotion, sa fausse dé-
volion
Preténdingly, ad. présomptueu-
sement, arrogamment
Preténder, s. celui or celle qui
prélend à quelque chose, prélen-
dant, m.
Preténsion, s. prélenlion, f.
PRE
+ Preterimpérfect, s. (gr.) im-
parfait, m.
Préterit, a. passé. The pre-
terit tense, (gr.) le prélérit, m. le
parfait, m.
Preterition, Préteritness, 5.
état de ce qui est passé, préléri-
tion, f.
Preterlapsed, a. passé, écoulé
Pretermission, s. prélermission,
omission, f.
To Pretermit, va. omettre, ne
pus parler de, négliger
Preternatural, «. irrégulier,
surnaturel, extraordinaire
Preternaturally, ad. contre
l'ordre de la nature, surnaturelle-
ment, d'une manière surnaturelle
Preternaturalness, δ. 2aniére
surnaturelle
Preterpértect, a. (gr.) absolu-
ment passe. The preterperfect
tense, le parfait
Γ Preterpliperfect, a. (t. de
so plus-que-passé. The preter-
pluperfect tense, le plus-que-par-
fait
Pretéxt; s. prélexle, m. cou-
leur, f. ombre, f fausse raison
Pretéxta, s. (chez les anciens
Romains) prétexte, f. da robe pré-
lexle, f.
Prétor, s. (chez les anciens
Romains) préteur, m. The pre-
tor's house, le prétoire, l'hôlei du
préteur
Pretorian, a. prétorien, de pré-
teur. Pretorian guard, la garde
prétorienne
Prétorship, 5. préturz, f. charge
or dignilé de préleur
Préttily, ad. joliment
Préttiness, s. agrément, m.
beauté, f. élégance, f. gentillesse, f.
Prétty, a. joh, agréable, gentil,
mignon, petit. A pretty good
quan une assez grande quan-
lité:
durant un assez long temps. You
are a pretty fellow, truly! vous
éles un joli garçon, vraiment !
Prétty, ad. assez, pussable-
ment. Pretty well, assez bien.
Pretty near, à peu prés, à peu de
chose prés, environ. Pretty long,
longuet, m. longuette, f.
To Prevail, vn. avoir du pou-
voir or de influence, prévaloir.
To prevail with, on, or upon one,
engager or porter quelqu'un à,
persuader quelqu'un de,
against truth, l'emporter sur la
vérilée. — over death; vaincre
la mort. Easy to be prevailed
upon, facile à gagner
Prevailing, a. 1 efficace, puis-
sant. 2 victorieux, dominant, su-
périeur, qui a le dessus, qui pré-
vaut
Prévalence, Prévalency, Pre-
vailment, s. force supérieure, pou-
: pb :
| voir supérieur, τὰ. influence, f.
313
or a pretty long while, |
PRI
empire, in. ascendant, m. supério-
γιέ, f.
Prévalent, a. 1 efficace, pus-
sant. 2 victorieux, dominant, su-
périeur, qui a le dessus, qui pré-
vaut
Prévalently, ad. fortement,
puissamment, efficacement
To Prevaricate, vn. prévari-
quer, user de collusion, trahir la
cause qu'on devrait défendre
Prevarication, s. prévarication,
f. détour, m. faux-fuyant, m. con-
duile peu sincere, f.
- Prevaricator, 5. prévuricateur,
m. «
To. Prevéne, va. empécher,
prévenir
Prevénient, a. qui précède, qui
va devant, précédent
To Prevént, va. prévenir, an-
liciper, aller or marcher devant,
iy 1? . A
préoccuper l'esprit, empécher.
] Se ae
lo prevent this misfortune, pour
obvier à ce mulheur
Prevénter, s. celui or celle qui
NC ΐ
va devant, qui prévient, qui em-
pêche
Prevéntion, s. 1 action de pré-
céder or d'anticiper. 2 empéche-
ment, m. obstacle, m. prévention,
f. préoccupation, f.
Prevéntional, a, qui tend à pré-
venir
Prevéntive, a. qui sert à pré-
venir, à empêcher, a remédier.
Preventive measures, mesures de
΄ . .
précaulion or prises par précau-
tion
Prevéntive, s. préservatif, m.
Prevéntively, ad. de manière à
prévenir or à empêcher
Prévious, a. préalable, qui
re préliminaire, antérieur.
revious to, avant
Préviously, ed. préulablement,
4
au préalable, auparavant, avant
toutes choses
Préviousness, s. antériorité, f.
Prevision, s. prévision, f.
Prey, s. proie, f. rapine, f.
butin, m.
To Prey, on. (suivi de on) 1
dévorer. 2 butiner, voler, piller,
ruiner. 3 corroder, ronger, miner.
Some beasts prey upon their own
kind, i/ y a des espèces d’animaux
qui s’entre-dévorent. His love
preys upon his life, sa passion
mine sa santé
Préyer, s. celui qui dévore, yo-
leur, m. pilleur, m.
Price, s. prix, m. valeur, f.
taux, τὰ. récompense, f. A thing
of great price, une chose de prix.
To sell under price, vendre uu-
dessous de la valeur. To set a
price upon a man’s head, mettre
da tête dun homme à prir. ‘The
market price, prix courant, le
cours du marché. A set price,
un prix fuit, un prix réglé
To Prick, va. 1 piguer, percer,
PRI
mellre en perce. 2 pomter.
prick a cask of wine, metlre une
barrique de vin en perce.
shoeing it, enclouer un cheval.
To prick down the notes in a mu-
sic book, noter un livre de musique.
aiguillonner, pousser, exciter. ‘To
prick out, (ag.) repiquer. To
prick up, dresser. To prick up
one’s ears, dresser les oreilles,
écouter avec attention
Prick, 5. 1 tout ce qui pique,
m. instrument propre à piquer,
τη. 2 piqüre, f. 3 (fig.) remords
de conscience, souci, m. 4 but, m.
blanc, τὰ. endroit où vise l’archer.
5 la trace d'un lièvre
Pricker, s. 1 piqueur, m. chas-
seur à cheval. 2 instrument qui
pique, τὰ. pointe, f. alène, f.
+ Pricket, s. chevreuil qui est
dans sa seconde année, m. daguet,
in.
Pricking, s, piqüre, f. picote-
ment, m.
Prickle, s. piquant, m. épine,
f. pointe, f.
Prickliness, s. état de ce qua est
plein de piquants or d’épines
Pricksong, s. chanson mise en
musique
Prickwood, s. fusain, m. ar-
brisseau de haies
Pride, s. orgueil, m. vanité, f.
fierté, f. To take pride in a
thing, Lirer vanité d'une chose, se
piquer d'une chose
To Pride one’s self, vr. se glo-
rijier de, tirer vanité de, se faire
gloire de, se piquer de, s’enor-
gueillir. ‘They pride themselves
in their wealth, ils se glorifient de
leurs richesses
Prier, s. celui qui s’informe
avec som de quelque chose, qui
épie, un espion
Priest, s. prétre,m. Thehigh
priest, le grand prétre. To go
into priest’s orders, prendre l'or-
dre de prétrise
Priéstcraft, s. fourberie de gens
d'église, t. supercherie de prétre,
f. fraude pieuse, f.
Priéstess, 5. prétresse, f.
Priésthuod, 5. prétrise, f.
Priéstliness, s. air or manières
de prêtre
Priéstly, a. sacerdotal, de pré-
tre. The priestly garments, les
habits sacerdotaux
Priéstridden, a. gouverné par
des prélres
+ Prig, 5. un metit homme vain,
étourdi et impertinent, un faquin,
un fat
Prill, s. (poisson) turbot, m.
Prim, a. d'une exactitude affec-
tée, précieux, affecté, lire à qualre
épingles
To Prim, v. 1 parer, orner
To,
PARI
avec affectalion. 2 minauder, af-
| fecler un air précieux
? To |
prick a horse to the quick in |
Primal, a. (en poésie seule-
| ment) premier
! d'imprimerie ),
Primacy, Primateship, s. pri-
| malie, f. dignité du primat, f.
To prick on or forward, piquer, |
Primage, s. (ma.) chapeau, m.
fret d'un vaisseau, τα.
Primarily, ad. primitivement,
en premier lieu, surtout, principiu
lement
Primariness, 5. primauté, f.
Primary, a. primaire, premier,
primitif, principal
Primate, s. primut,m. métropo-
litain, τὰ. le premier archevéque
Prime, s. 1 matin, m. point du
Jour, m. aurore, f. 2 commence-
ment, τὰ. primeur, f. 3 fleur, f.
élite, f. ce qu'il y a de meilleur.
4 printemps, m. ὃ la fleur de l'âge,
f. jeunesse, f. 6 (ég. cath. rom.)
première heure canonicale, prime,
f. The prime of a gun, l’amorce
d'une arme à feu. In the prime
of life, au printemps de la vie.
The prime of the moon, Ja nou-
velle lune
Prime, a. qui prime, qui com-
mence de bonne heure, qui est dans
sa primeur, premier, principal,
original, exceilent. Prime mi-
nister, premier ministre. A prime
piece, un morceau choisi ©
To Prime, va. 1 amorcer, mettre
de l’amorce. 2 préparer, mettre
la première couleur sur la toile
d'un tableau, mettre la première
couche. To prime a pump, amor-
cer une pompe
Primely, ad. excellemment, ex-
trémement bien, premièrement,
en premier lieu, primilivement
Primeness, s. primauté, f. excel-
lence, f.
Primer, s. 1 (ég. cath. rom. livre
de prières) heures, f. pl. 2 (livre
dans lequel on apprend à lire aux
enfants) un alphabet, un a ὃ c,
croix de pur Dieu or croix de
Jésus. Long primer (caractère
petil-romain, Di.
Great primer, gros-romain, m.
Priméro, 5. {jeu de cartes)
prime, f.
Priméval, Primévous, a. ori-
ginal, tel qu'il était d'abord, pre-
mier, primilif. : The primeval
ages of the church, les premiers
siècles de l'église
Primitial, a. des prémices
Primitive, a. primitif. A pri-
mitive word, or a primitive (gr.),
un mot primilif
Primitively, ad. primitivement,
au commencement :
Primitiveness, 5. ancienneté, f.
antiquité, f. |
Primness, s. exactitude affectée,
affélerie, f.
Primogénial, a. qui a été créé le
premier, primitif, élémentaire
214
d’ailleurs.
PRI
Primogéniture, s. primogéni-
ture, f. droit d’atnesse, τὰ.
Primdrdial, a. primordial, pre-
| mier, original, primitif
Phage a. original, primi-
tif
Primrose, s. (bo.) primevére, f.
primerolle, f. fleur de coucou, f.
herbe à la paralysie, f. oreille
d'ours, f.
Prince, 5. prince, m. souveran, .
m. monarque, τη.
To Prince, un. faire le prince
Princedom, s. principauté, f. ~.
Princelike, Princely, a. 1 qui
convient à un prince, digne d'un
prince, royal. 2 noble, d'un sang
illustre
Princeliness, s. principauté, f.
dignité de prince, el sr
Princely, ad. en prince, comme
il convient à un prince, royale- ©
ment
Princes-feather, 5. passe-ve-
lours, m. queue-de-renard, f.
Princess, s. princesse, f.
Principal, a. principal, essen-
liel, considérable, important
Principal, s. 1 principal, m.
président, τα. gouverneur, m. chef,
τη. 2 capital, pl. aux, m. somme
placée à intérêt. 3 doublette d’or-
gue, À.
Principälity, s. souverainelé, f.
principauté, f.
Principally,
ment, surtout
Principalness, 5. qualité de ce
qui est principal
Principiation, s. analyse, f. ré-
duction d'une chose à ses prin-
cipes, f.
Principle, 5. principe, τὰ. élé
ment, m. cause, f. source, f. ori-
gine, f. fondement, m. motif, m.
That is his principle, c’est la sa
maxime. From another principle,
A man of bad prin-
ciples, un homme malhonnéte
To Principle, va. donner des
principes, instruire, former. To
principle one well, donner de
bons principes à quelqu'un
Principled, part. a. qui a des
principes. ΠῚ principled, qui a
de mauvais principes. Unprinci-
pled, sans principes, sans mœurs,
sans foi ni loi 3
Princox, s. un fat, un homme
vain, un élourneau
To Prink, va. parer, ajuster,
attifer
To Print, va. imprimer, faire
une empreinte sur. —a book, im-
primer un ouvrage
Print, 5. 1 empreinie, f. marque,
f. trace, f. 2 estampe, f. gravure,
f. 3 lettre, f. caractére, m. im-
pression, f. A fine delicate print,
un beau caraclére, une belle im-
pression. A book out of print, un
livre dont [édilion est épuisée or
vendue. To put one in print, im-
ad. principale-
Piri
prumer Pouvraye de quelqu'un. To
come out in print, étre imprimé
+ Printer, s. imprimeur, m.
Printing-house, Printing-office,
8. imprimerie, f.
Printless, a. qui ne laisse point
@empreinte, de marque, or de
trace
Prior, a. précédent, antérieur
Prior, 5. prieur d’un monastère,
m. chef d'un prieuré, m.
Prioress, s. prieure d'un cou-
vent, f.
Priority, s. priorité, f. pré-
séance, f. pas, m.
j Priorship, s. dignité de prieur,
Priory, s. prieuré, m.
+ Prism, s. prisme, m.
+ Prismatic, a. prismatique
+ Prismatically, ad. en forme
de prisme
Prison, s. prison, f. geole, f.
The keeper of a prison, Le geélier
d'une prison, le concierge. An
escape out of à prison, un bris de
prison
To Prison, va. emprisonner,
meltre en prison
Prison-bars, Prison-base, 5.
(jeu d’enfant) les barres, £. pl. To
play at prison-bars, jouer aux
barres
Prisoner, s. prisonnier, m. pri-
sonniére, f. The prisoner at the
bar, l'accusé
Prisonhouse, s. prison, f. mai-
son d@arrét, f.
Prisonment, s.emprisonnement,
m.
Pristine, a. ancien, premier,
qui a été auparavant
Prithee (corruption de I pray
thee) je te prie, de grâce -
Privacy, 5. 1 privauté, f. fami-
liurité, f. 2 secret, m. relraile, f.
solitude, f. With great privacy,
en secret. Without your privacy,
sans vous le faire savoir
Privado, 5. ami intime, m. con:-
Jident, m. |
Private, a. secret, privé, retiré,
dérobé, caché, particulier, domes-
tique, à part. A private staircase,
un escalier dérobé. A private
friend, un ami particulier. A
private or a private soldier, un
simple soldat. A private chapel,
une chapelle domestique. To
make a private purse, faire bourse
ἃ part. In private, en particu-
lier, en secret :
Privatéer, 5. câpre, τὰ. cor-
saire, m. armateur, M. vaisseau
armé en course ᾿
To Privatéer, vm. armer, or
aller en course
Privately, ad. en particuiier,
en secret, secrétement, solitaire-
went
Privateness, 7, Privacy
ΡΒΟ
PRO
Privation, s. privation, f. man- | sonde, f. éprouvetle, £ Probe
que, τὰ. besoin, m.
Privative, a. privatif
Privative, s. (gr.) particule pri-
vative
Privatively, ad. privativement
Privet, Primeprint, s. (bo. )
troéne, τὰ. alaterne, m.
Privilege, s. privilége, m. avan-
tage, m. droit, m. immunilé, f.
prerogative, f.
To Privilege, va. donner or ac-
corder un privilége, privilégier
Privily, V. Privately
Privity, 5. participation, t. con-
naissance, f. confidence, f. aveu,
m. In privity, en particulier, en
confidence. Without our privity,
sans notre participation, sans
notre aveu
Privy, a. privé, particulier, se-
cret, caché, clandestin, dérobé, fa-
milier. The privy council, le con-
seil privé. Privy seal, & petit
sceau. The lord privy seal, le
garde du petit sceau. ‘The king’s
privy purse, la cassette du rot.
The keeper of the privy purse, de
trésorier des menus. Privy at-
tempts, des menées sourdes, des
intrigues cachées. To be privy to
a secret, élre instruit or confident
d'un secret. To be privy to a
crime, élre complice d'un crime
Privy,s. privé, τα, lieux, m. pl.
commodités, f. pl. garderobe, f.
Privy-counsellor, s. conseiller
privé
Prize, s. 1 prix, m. récompense,
f. 2 prise, f. capture, f. butin, m.
To carry the prize, remporter le
prix. He converted the prizes
to his own use, i/ s’'empara de tout
le butin
To Prize, va. priser, apprécier,
évaluer, estimer, faire cas de
Prizefighter, s. gladialeur, m.
Prizer, s. priseur, τὰ. appré-
ciateur, m.
Pro, ad. (for) pour.
con, pour el contre, ui.
Prébabilism, 5. probabilisme, m.
Probability, 5. probabihté, f.
vraisemblance, f.
Probable, a. probable, vraisem-
blabie
Probably, ad. probablement,
vraisemblablement
Prôbat, s.(ju.)vérification d'un
testament, f.
Probation, s. 1 essai, m. examen,
m. noviciat, m. 2 preuve, f. témot-
gnage, m.
Probationary, Prébatory, w. qui
sert à essayer, ἃ éprouver, proba-
toire, de concours i
Probationer, s. celui or celle
qu'on éprouve, un écolier qui fait
sa tentalive, novice, m. f.
Probationership, s. {emps d’é-
preuve, novicial, m.
Probe, 5. (outil de chirargien)
315
Pro and
scissors, ciseaux de sonde
To Probe, va. sonder une plaie
Probity, s. probité, f. honne-
telé, F. droiture, f. sincérilé, 1. in
tégrité, f. rectitude, f.
Problem, s. probléme, m.
Problematical, a. problémati-
que
Problematically, ad. probléma-
tiquement
Probôscis, 5. 1 la trompe d'un
éléphant. 2(t. de bl. et d’hist.
nat.) proboscide, f.
Procécious, a. insolent, effronté,
impudent, pétulant
Proæicity, s. insolence, f. ef.
fronterie, f impudence, f. pélu-
lance, f.
Procatärctick, a. procatarcti-
que, prédisposant
Procatarxis, s. cause procatarc-
tique
Procédure, s. 1 procédé, m.
procédure, f. manière de procéder,
f. conduite, f. ménagement, τα. 2
produit, m. produclion, f.
To Procéed, on. 1 procéder,
passer d’une chose or d’une place
à une autre, aller, avancer, pro-
venir de, nailre, s’ensuivre, venir
de, dériver de, tirer son origine de.
2 poursuivre, continuer, poursui-
vre un dessein. 3 faire des pro-
grés. Such a praise proceeds
from an honest heart, une telle
louange part d’une âme honnête
or d'un cœur sincére. To proceed
en or upon, suivre, agir d'aprés,
To proceed against one, procéder
contre quelqu'un, intenter un pro-
cès à quelqu'un. Proceed, conti-
nuez :
Procéed, 5. (ju.) produit, τα.
revenu, M.
Procéeder, s. celui or celle qu
avance, qui fait des progrès
Procéeding, s. 1 procédé, m.
conduite, f. manière d'agir, f. 2
procédure légale, f. poursuite er
justice, f.
Procérity, s. grandeur, f. hau-
teur, f. élévalion, f.
Process, s. 1 progrés, m. cours,
m. suile, i. 2 proces, τα. 3 pro-
cédé, m. opération, f. actions, f.
pl. Process of time, laps de
temps, m. In process of time,
avec le temps. ‘Vhe natural pro-
cess of things, le cours nature)
des choses
Procéssion, s. procession, f.
marche, f.
* To Procéssion, von. aller en
procession
Procéssional, Procéssionary, 4.
qui consiste en processions, de
procession
Procinct, s. appréts, m. pl.
Procéssional, 5. processionnal,
processionnel, m. livre où sont no-
tées les prières qu’on fait aux pro-
cessions
PRO
Préchronism, s. (faute de chro-
nologie) prochronisme, m.
To Proclaim, va. proclamer,
publier hautement, déclarer so-
demnellement, promulguer
Proclaimer, s. celui qu publie
par aulorilé
Proclamätion, s. proclamation,
f. déclaration, f. édit, m. The
king has issued a proclamation,
le roi a publié un édit
Proclivity, s. penchant, m. in-
clination, f. disposition, f. pente,
f. facilité, f.
Proclivous, a. inclind, porté
Procénsul, s. proconsul, m.
Proconsular, a. proconsulaire
Proconsulship, 5. proconsulat,
m.
Lo Procrastinate, v. 1 différer,
retarder, remettre d’un jour à un
autre. 2 user de délui, tempo-
riser j
Procrastination, s. délai, m.
relardement, m. remise, f.
Procrastinator, s. celui qui dif.
Sere 1
Procreant, a. qui produit
To Prôcreate, va. procréer, en-
gendrer, produire
Procreation, s. procréalion, f.
génération, f. production, f.
Prôcreative, a. qui engendre,
qui produit
Prôcreativeness, 5. facullé d’en-
gendrer or produire
Prôcreator, 5. mére, m. celui
qui engendre
Proctor, s. agent, m. homme
d’affaires, m. procureur d’une cour
de justice ecclésiastique, m. ban-
quier en cour de Rome
Proctorship, s. charge d'homme
affaires ou de procureur
Procümbent, a. 1 penchant,
qui penche, couchant. 2 (t. de
bo.) procombant. A procumbent
stalk, une tige procombante, qui
tombe sur la terre et ne la touche
qu’en partie
Procürable, a. qu'on peut se
procurer, qu'on peut obtenir or
avoir aisément
Procüracy, s. maniement, m.
conduite, f. administration, f.
Procuration, s. action de procu-
rer, de faire avoir
Procurator, s. agent, m. homme
d'affaires, τὰ. procureur, m.
Procuratorial, a. fait par un
procureur
Procüratory, a. tendant à pro-
curer
To Proctre, va. procurer, faire
avoir, moyenner, achalander, ap-
porter, se concilier |
Procürement, 5. action de pro-
curer, de faire avoir
Procürer, s. celui or celle qui
procure
Prédigal, a. s. prodigue, dissi-
PRO
! pateur. The prodigal son, l’en-
Sant prodigue
Prodigälity, s. prodigalité, f.
profusion, f. folle dépense
Prôdigally, ad. prodigalement,
en prodigue, avec profusion. To
spend one’s money prodigally,
prodiguer son argent
Prodigious, a. prodigieux, éton-
nant, surprenant, extraordinaire,
merveilleux, qui tient du prodige
Prodigiously, ad. prodigieuse-
ment, d'une manière exlraordi-
naire, élonnamment
Prodigiousness, s. qualilé de ce
qui est prodigieux or énorme
Prodigy, s. prodige, m. mons-
tre, m.
Prodition, 5. trahison, f.
Proditor, s. traître, m. trat-
tresse, f.
Proditérius, a. traîlre, perfide
To Prodüce, va. montrer, faire
voir, produire, engendrer
Produce, s. produit, m.
port, mn. revenu, m.
produce, le produit net
Prodücent, s. celui qui produit,
qui fait voir
Prodücer, 5. celui qui engen-
dre, qui produit
Prodücible, a. qui peut être
produit
Prodücibleness, 5. état de ce
qui peut étre produit
Product, Production, s. pro-
duit, m. production, f. fruit, m.
effet, m ouvrage, m.
Prodüctile, a. qui peut étre pro-
duit
Prodictive, a. qui produit, fé-
cond .
+ Proem, 5. préface, f.
Profanation, s. profanation, f.
impiélé, f. irréligion, f.
Profane, a. profane, impie
To Profane, va. 1 profaner,
violer les choses sacrées. 2 faire
un mauvais usage
Profanely, ad. en profane, avec
irrévérence
Profdneness, 5. manque de res-
pect pour les choses sacrées
Profäner, s. profanateur, m.
Proféction, s. avancement, m.
progres, m.
To Proféss, v. 1 professer,
faire profession de, exercer publi-
quement. 2 déclarer, confesser,
protester
Proféssedly, ad. ouvertement,
publiquement
Proféssion, s. 1 profession, f.
déclaration ouverle, aveu public,
protestation, f. 2 mélier, m. élal,
m. emploi, m.
Proféssional, a. qui a rapport
à une profession particulière
Proféssor, s. professeur, m.
docteur, τὰ.
Proféssorship, 5.
rap-
The net
professorat,
| pense excessive.
PRO
f. To dispute for a professoship
in divinity, dispuler une chaire
de théologie
To Proiter, va. 1 offrir, faire
offre de, proposer. 2 tenter, es-
sayer
Proffer, 5. offre, f. proposition,
f. tentative, f. essai, m.
Profferer, s. celui qui offre, qui
tente ;
Proficience, Proficiency, 5.
progrés, m. avancement, m.
Proficient, 5. avancé, qui fait
des progrès
Profile, s. profil, m. In pro-
file, de profil F
+ To Profile, va. (t. d’arch.)
profiler
Profit, s. profit, m. gain, m.
avantage, m. produit, m. Net
profit, revenant bon, m. By-pro-
fit, tour du bâton, m. Enjoyment
of the profits, usufruit, m. The
profit of an estate, le revenu or
le rapport d’une terre ὦ
To Profit, v. 1 avantager, avan-
cer, fuire du bien. 2 profiler,
tirer quelque profit, quelque avan-
tage de, faire des progrés; étre
utile or avantageux, servir. To
profit by, bénéficier, tirer du pro-
Jit de. He profits in learning, à
fait des progrès dans les sciences
Profitable, a. profitable, lucra-
tif, utile, avantageux
Profitableness, s. profil, m.
ulilité, f. avantage, m.
Préfitably, ad. à profit, d'une
manière lucrative, utilement, avan-
tageusement
Profitless, a. qui nest pomt
profitable, inutile
Profligate, a. débauché, perdu
de débauche, déhonté, -méchant,
scélérat. A profligate woman, une
Jemme sans pudeur
Profligate. 5. abandonné, m. scé-
‘lérat, m. débauché, m. libertin, m.
Préfligately, ad. sans honte, en
scélérat
Profligateness, Profligacy, s.
scélératesse, f. à
Prôfluence, s.progrés, m. cours,
m.
Prôfluent, a. qui coule en avant
Proféund, a. profond
Profound, s. 1 profondeur, f.
2 mer, f. abime, m.
Profoundly, ad. profondément
. Proféundness, Profündity, 5.
profondeur, f.
Profise, a. 1 prodigue, libéral
à l'excès. 2 abondant
Profüsely, ad. avec profusion,
prodiga lement
Profüseness, Profasion, s. ἃ
profusion, f. prodigalilé, f. dé-
2 profusion, f.
trop grande abondance
To Prog, v. voler, filouter, dé.
m. chaire or charge de professeur, | rober
316
PRO
Prog, 5. provisions;
achats, τα. pl. effets, αἱ. pl.
Progeneration, s. propagation,
£ > pl.
Progéuitor, 5. grand père, τὰ.
© aeul, τὰ. Our progenitors, nos
- ancétres, nos dieux, nos péres
Prégeny, 5. race, f. lignée, f.
famille, f. postérité, f. descendans,
m. pl. A numerous progeny, une
nombreuse postérité
Proguôstic, s. pronostic, τη.
présage, m. prédiction, f.
Prognostic, a. qui pronostique,
qui annonce. A prognostic sign,
un pronostic
Prognôsticable, a. qui se peut
prédire, qu'on peul conjecturer
To Prognésticate, va. pronosti-
quer, prédire, conjecturer, présa-
ger
Prognostication, s. action de
pronostiquer, de cunjecturer, pré-
diction, f. pronostic, m.
Prognosticator, 5. celui qui pro-
noslique, qui conjecture, devin,
m. prophéle, m.
Programma, s. programme, m.
Progress, s. cours, m. progres-
sion, f. progrés, τα. avancement,
τη. mouvement en avant, m. To
make progress, avancer, faire des
_progrès. From Egypt arts their
progress made to Greece, ls
arts ont passé d’Egypte dans la
Grèce
Progréssion, 5. progression, f.
The month of progression, le mois
lunaire, de 29 jours et demi
Progréssional, Progréssive, a.
progressif, de progression, qui
avance, qui va en avant
Progréssively, ad. progressive-
ment
Progréssiveness, s. avancement,
m.
To Prohibit, va. + prohiber, dé-
Jfendre, empécher
Prohibiter, s. celui quiempéche,
qui défend |
Prohibited, part. a. prohibé, de
contrebande, défendu, empéché.
Prohibited goods, marchandises
prohibées or de contrebande
Prohibition, s. prohibition, f.
défense, f.
Prohibitory, a. qui défend, pro-
hibitif
To Projéct, v. 1 lancer, jeter en
avant; former le projet de, pro-
jeter, tracer en projection sur un
pian, prémédiler. 2 se forjeter,
se jeter en dehors, en saillie, sail-
kr. A projecting head, une téle
à projets, un esprit inventif. The
projecting angles, les angles sail-
lanis
Project, 5. projet, τὰ. dessein,
D. entreprise qu'on médite, f.
Projéctile, s. (méc.) corps
poussé en avant, projectile, ra.
Projéctile, a. poussé en avant,
de projection
PRO
Projéction, s. 1 projection, f.
2 projet, m. dessein,m. plan, m.
3 saillie, f. avance, f.
Projéctor, s. faiseur de projets,
τη. homme à projets
Projécture, s. saillie, f. avance,
To Prolate, va. prononcer
Prôlate, a. plat
Prolation, s. 1 prononciation, f.
2 (t. de mu.) roulement, τα. vibra-
tion prompte, f.
Prolegémena, 5. prolégomènes,
m. pl. discours préparatoire, m.
Prolépsis, s. (rhét.) prolepse, f.
Jigure de rhélorique qui consiste à
prévenir les objections
Proléptarian, a. bas, vil, vul-
gaire
Proléptical, a. préalable, pré-
liminaire, de prolepse
Proléptically, ad. d'avance, par
anticipation
Prolific, Prolifical, a. prolifi-
que, fécond, fertile
Prolificätion, 5. vertu prolifique,
génération, f.
Prolifically, ad. avec fécondité,
en abondance
Prolix, a. prolire, diffus, long,
Plendu, ennuyeux
Prolixity, Prolixness, 5. pro-
livité, f. longueur, f.
Prolixly, ad. prolirement, d’une
manière protixe or diffuse
Prolocttor, 5. président or era-
teur de l'assemblée du clergé d An-
gleterre, m.
Prolocütorship, s. charge de
président ou d'orateur
Prélogue, s. prologue, m. in-
troduction, f.
To Proléng, va. prolonger,
alonger, étendre, retarder, dif-
ferer, remettre à un temps plus
éloigne
Prolongätion, s. prolongation, f.
retard, m. délai, m.
+ Prolision, 5. prolusion, f.
prelude, m.
_ Prominence, Préminency, 5.
prominence, f. protubérance, f.
avancement, m. saillie, f.
Prominent, a. qui avance, gui
déborde, qui saille, qui fuit saillie.
Prominent eyes, des yeux qui sor-
tent de la léte. — figures, figures
en bosse
Promiscuous, a. mélé, confus,
mis péle-méle
Promiscuously, ad. péle-méle,
confusément
Promise, s. 1 promesse, f. pa-
role, f. engagement, m. 2 espé-
rance, f. attente, {. A harvest of
good promise, une moisson qui
donne de grandes espérances
To Promise, v. promettre, en-
gager sa parole, faire une pro-
messe, faire espérer. A young
man that promises much, xn
jeune homme qui donne de belles
317
—_-—— +
PE
espcrances. A promising ap-
pearance, une figure heureuse,
prevenante or revenante
Promisebreach, s. manque de
parole, τὰ. violution d'une pro-
messe, f.
Promise-breaker, s. celui or
celle qui viole sa promesse, qut :
manque à sa parole
Prômiser, 5. prometleur,
prometteuse, f.
Promissory, a. qui contient une
promesse. A promissory note,
un billet, une promesse
Promissorily, ad. en forme de
promesse
Promontory, 5. promontoire, m.
cap, m. pointe de terre qui avance
dans la mer ;
Mm,
_To Promôte, va. promouvoir,
élever à, avancer, étendre, faire
fleurir, encourager. To promote
one’s fortune, pousser sa fortune.
To be promoted, étre avancé, re-
cevoir un plus haut grade
Promoter, 5. promoteur, m.
protecteur, m. patron, m.
Promotion, 5. promotion, f. élé-
vation, f. avancement, m. encou-
ragement, m. :
To Proméve, va. avancer, pro-
/ . «
téger, travailler à l'avancement de
Prompt, a. prompt, vif, alerte
LA
D Ὁ Prompt, va. souffler, sug-
gérer; remetire dans lu mémoire,
porter, exciter or engager à
Prompter, 5. souffleur, m.
Prémptitude, Prémptness, 5.
promptitude, f. vitesse, f. dili-
gence, f.
LA
> e À 3
Promptly, ad. promplement
en diligence, vite
Prômpture, s. suggestion, f.
LA .
Promptuary, 5. magasin, m.
dépense, f. office, f.
Lo Promülgate, va. promu/-
guer, publier -
Promulgätion, s. promulgation.
f. publication, f.
Promulgator, Promülger,
celui qui promulgue, qui publie
To Promilge, va. promulguer,
publier
Prone, a. penchant, qui pen-
. Fos . >
che, disposé à, enclin, porté, qui
a du penchant à
Prôneness, s. pente, f. déclivité
f. disposition naturelle, penchant
m. inclination, f.
Prong, s. fourchon, m.
Pronominal, a. (gr.) de pro-
nom, pronominal
Pronoun, s. (partie du discours)
pronom, m.
To Pronôunce, va. 1 prononcer,
proférer, articuler. 2 réciter, dire
en public. 3 déclarer, décider,
juger ,
Pronotincer, 5.
qui prononce
Prouunciâtion, 5.
tion, f. articulation, f.
Se
celui or celle
prononcia-
PRO
Proof, s. 1 preuve, f. raison, f. |
lémoignage, m. gage, m. marque,
f. indice, m. épreuve, f. essai, m.
expérience, {. 2 (dans une im-
vrimerie) épreuve, premiére
épreuve. Arms of proof, des ar-
mes à l'épreuve. To bring proofs,
administrer des. preuves
Proof, a. qui est à l'épreuve,
impénétrable, capable de résister
Proofless, a. sans preuves
To Prop, va. appuyer, étayer,
soulentr. ‘To prop a vine, écha-
lasser une vigne: — a wall, but-
ier un mur
Prop, s. appui, m. étaie, f. sou-
lien, m. échalas de vigne, m. ‘The
main prop, le principal appui
Prépagable, a. qu'on peut pro-
pager
To Propagate, va. propager,
répandre, élendre, élargir, aug-
menter. ‘To propagate a vine,
provigner la vigne. — the gos-
pel, travailler à la propagation
de l’évangile
To Propagate, wn. se propager,
multiplier
Propagation, s. propagation, f.
Propagator, s. celui qui tra-
vaille à la propagation, prepaga-
teur, m.
To Propél, va. pousser en avant
To Propénd, vn. pencher, avoir
du penchant, de Vinclination à or
pour, élre incliné
Propéndency, s. penchant, m.
inclination, f.
Propénse, a. porté, enclin, qui
a du penchant à or pour quelque
chose
Propénsion, Propénsity, 5.
pente, f. penchant, m. inclination,
f. disposition à quelque chose, ten-
dance, f.
Prôper, a. 1 propre, particu-
lier. 2 à propos, convenable,
commode, compétent, juste. 3
qui n'est pas figuré. 4 bien fait,
beau, job, élégant
Prôperly, ad. proprement, con-
venablement, justement. Pro-
perly speaking, à proprement
parler. Do it properly, faues-le
comme il faut
Properness, s. 1 propriété, f.
2 belle raille
Préperty, 5. 1 propriété, f.
vertu, f. pouvoir, τὰ. qualité, f.
2 bien dont on a la propriété, pos-
session, f. To invade a man’s pro-
perty, s’emparer du bien de quel-
quun
Prôphasis, 5. (mé.) préscience
or prévoyance en maladies
Préphecy, 5. prophétie, f. vré-
diction, f.
To Prophecy, v. prophétiser,
prédire, présager
Prophet, Prophesier, 5. pro-
phète, m A prophet of glad
tidings, prophète de bonheur
Prophetess, s. prophelesse, f.
|
|
Jort proche.
pice or favorable, apaiser.
PRO
Prophétic, Prophétical, a. pro }
phétique |
Prophétically, ad. en prophéte,
prophétiquement
Fo Préphetize, va. présager,
prédire, prophétiser
Prophiläctick, a. s. (mé.) pro-
philactique
Propinquity, s. proximité, f.
voisinage, m. degré de parenté
I disclaim all pro-
pinquity with them, je renonce à
toute parenté avec eux
Propitiable, a. qu’on peut ren-
dre propice
To Propitiate, va. rendre pro-
To
propitiate for, expier
Propitiätion, 5. propitiation, f.
sacrifice, m.
Propitiätor 5. celui qui rend
propice or favorable, médiateur,
m.
Propitiatory, a. propitiatoire
Propitious, a. propice, favora-
ble
Propitiously, ad. favorablement
Pr tions s. bonté, f, dou-:
ceur, f.
Prôplasm, s. moule, m. ma-
trice, f.
Proplastice, s. art de faire les
moules et les matrices
Propônent, s. celui qui fait une
proposilion
Proportion, s. proportion, f.
symétrie, f. “apport, τὰ. harmo-
nie, f. règle, f. mesure, f. In pro-
portion to, au pro rata de, à pro-
portion de
To Proportion, To Propôrtion-
ate, va. proporlionner
Proportionable, Proportionate,
a. proportionné
Proportionably, ad. propor-
tionnément, à proportion, à Pave-
nant fe.
Proportional, a. (math.) pro-
portionnel
Proportionälity, s. proportiona-
lité, f,
Propértionally, ad. proportion-
nellement |
Propôrtionate, V. Proportiona-
ble
To Proportionate, va. propor-
tionner, garder la proportion
Proportionateness, s. propor-
tion, ha
Proposal, 5. 1 proposition, f.
offre, f. 2 dessem, m. 3 avis,
τη. prospectus, τὴ.
Yo Propose, va. proposer. To
propose to one’s self, se proposer,
former le dessein, compter. What
do you propose doing? que vous
proposez-vous de faire !
Propéser, 5. celui or celle qui
propose
Propositiun, s. proposition, f.
Wek ns
318
PRO
Propositional, a
comme une proposition
To Propéund, va. proposer,
avancer, mettre en avant
Propounder, 5. celui or celle
qua propose, or avunce une opi-
nion, un avis
Proprietary, a. s. 1 qui appar-
lient en propre. 2 propriétaire
Proprietor, s. propriétaire, m.
celui qui possède en propre. The
proprietors in a trading company,
les intéressés dans une compagnie
de commerce
Proprietress, s. propriélaire, f.
celle qui posséde en propre
Proprietry, s. 1 propriété d’un
bien, f. 2 exactitude, f. justesse,
f. 3 sens propre, m. ‘The pro-
prieties of a language, les idiomes
d'une langue
Propt, Prépped, part. a. ap-
puyé
To Propügn, va. défendre
Propugnation, s. défense, f.
_ Propügner, 5. défenseur, τὰ.
Propilsion, s. action de pousser
en avant ;
Prore, V. Prow
: Prorogation, 5. prorogation, f.
To Prorôgue, va. proroger, pro-
longer ,
Prorüption, s. action de crever
consultré
| or de se crever
Prosäic, a. prosaique
Proscénium, s. {chez les an-
ciens) proscénium, m. avant-
scène, f. :
To Proscribe, va. proscrire,
bannir, condamner
Proscriber, s. celui qui proscrit
Proscription, s. proscription, f.
Prose, s. prose, f.
To Présecute, va. 1 poursuivre,
poursuivre en justice, intenter
un procès à, poursuivre criminelle-
ment. 2 continuer, pousuivre
Prosecütion, 5. 1 poursuite, f.
continuation, f. 2 procès crimi-
nel qu'on fait à quelqu'un. The
prosecution of the war, la conti-
nuation de la guerre
Présecutor, s. 1 celui qui pour-
suit un dessein. 2 celui qui pour-
suit quelqu'un en justice
Prôselyte, 5. prosélyte, m. f.
Proselytism, s. prosélytisme, m.
To Prôselytise, va. convertir,
fuire changer de croyance ἡ
Proseminätion, s. propagatior.
‘par semence
Prosôdian, s. prosodiste, m.
Prosédiacal, Prosédical, a. pro-
sodique
Prôsody, 5. prosodie, f.
Proscpopæ'ia, 5. (rhét.) proso-
popée, f.
Prospect, 5. verspective, f.
coup d'œil, m. vue, f. aspect, m.
Prospéctive, a. qui voit or re-
garde de loin; qui agit avec pre
PRO
voyance. A prospective glass,
ae lunette Pahiroclic. He has
been very prospective in this af-
fair, il a été fort prévoyant dans
celte occasion :
To Prôsper, v. 1 favoriser, faire
réussir, faire prospérer, bénir,
rendre heureux. 2réussir, pros-
pérer, étre heureux or fortuné
Prospérity, 5. prospérité, f.
bonheur, m. bonne fortune, f. suc-
cés, M.
Prosperous, a. heureux, for-
tuné, prospère, favorable
Prosperously, ad. heureuse.
ment, avec succés
Prôsperousness, 5. prospérilé,
f. bonheur, m. succés, m.
Prospicience, s. prévoyance, f.
Prosternation, 5. prosiernement,
m.
To Prostitute, va. prostituer
Prostitute, a. prostitué, infame,
impudique
Prostitütion, s. prostitution, f.
Prostrate, ὦ: abattu, renversé,
prosterné
To Prostrate, va. renverser,
* abattre. To prostrate one’s self,
se prosterner
Prostration, 5. prosternement,
m. abatiement, m. prostration, f.
Protasis, s. protase, f. maxime,
f. proposition, t. sommaire, m.
To Protéct, va. protéger, dé-
Jendre, garantir
Protéction, s. protection, f. dé-
Sense, f.
Protéctive, a. qui prolége, qui
défend » & qui protege, g
Protéctor, 5. protecteur, m. dé-
Jenseur, τα.
Protéctorship, Protéctorate, s.
protectorat, m.
Protéctress, s. protectrice, f.
To Proténd, va. étendre
Protérvity, s. insolence, f. im-
pudence, f. pétulance, f.
To Protést, v. prolester, assurer
jSortement, jurer, altester, pren-
dre à témoin. To protest a bill
of exchauge, protester une lettre
de change, faire un protét
Protest,s. 1 protestation, f.
2 protét d'une lettre de change, m.
Prôtestant, a. protestant
Protestant, s. protestant, m.
proteslante, f.
Protestantism, s. le protestan-
tisme, la religion protestante
Protestation, s. protestalion, f.
assurance, f. promesse, f.
Protéster, s. celui or celle qui
proteste
Prothonotary, 5. protonotaire,
m.
Prothonotariship, s. charge de
protonotaire, f.
+ Prôtocol, s. protocole, m.
minute, f.
Protomartyr, 5. le premier mar-
lyr
PRO
Prétoplast, s. original, m. mo-
déle, m.
Prototype, s. protolype, τα.
modéle, m. exemple, m.
To Protract, va. prolonger,
alonger, tirer en longueur
Proträcter, 5. 1 celui or celle
qui prolonge. 2 (instrument de
mathématiques pour mesurer les
angles) rapporteur, m.
Protraction, s. prolongation, f.
prorogation, f. délai, m.
Protractive, a. dilatoire
Protréptical, a. qui tend & per-
suader
To Protride, v. 1 pousser en
avant. 2 56 pousser en avant
Protrüsion, s. action de pousser
en avant
Protüberance, 5. fumeur. f. en-
flure, t. bosse, f. + protubérance, f.
Protüberant, a. enflé, qui fait
une bosse, sailiant
To Protüberate, vn. s’enfler,
s'élever au-dessus, faire une bosse,
étre enflé
Proud, a. 1 vain, orgueilleux,
hautain, arrogant, présomptueux,
fier, altier, suffisant, fastueux.
2 grand, magnifique, pompeux, su-
perbe. A proud man, un orgueil-
leux, ur glorieux. — woman, une
orgueilleuse. Proud flesh, une
ercroissance de chair
Proudly, ad. orgueilleusement,
fiérement, avec arrogance
To Prove, va. 1 prouver, mon-
trer, faire voir. 2 éprouver, es-
sayer, expérimenter. To under-
take to prove any thing false,
s'inscrire en faux contre quelque
chose
To Prove, vn. devenir, étre, ar-
river, se trouver, se montrer.
What he said proved true, ce
qu’il dit se trouva étre vrai. He
proved faithful, ἐΐ se montra fi-
déle. It will prove otherwise,
il en arrivera autrement
Proveable, a. qui se peut prou-
ver
Provéditor, Provedôre, s. pro-
véditeur, m. commissaire de pro-
visions, M.
Prôvender, s. fourrage, m. pro-
vende, f.
Proverb, s. proverbe, m. adage,
mn. dicton, τα.
Provérbial, a. proverbial
Provérbially, ad. proverbiale-
ment
To Provide, ©. 1 pourvoir,
donner, préparer, munir, fournir.
‘2 prendre soin, précuutionner, se
pourvoir, se prémunir. To pro-
vide against, prendre des mesures
or des précautions contre. — ior,
prendre soin or avoir soin de
Provided that, c. pourvu que,
à condition que. Provided that
: he be as good as his word, pour-
vu qu’il tienne parole
Prévidence, s. 1 providence di-
319
nn ey
PRO
vine, f. 2 prévoyance, f. pru
dence, f. circonspection, f. 3 eco-
nomie, t. frugalilé, f.
Provident, a. 1 prévoyant. qui
ade la prévoyance, prudent, cir-
conspect. 2 frugal, ménager
Providéntial, a. de la provi-
dence, qui vient de la providence,
To have a providential escape,
échapper comme par miracle à un
malheur
Providéntially, ad. par un effet
or une sage disposition de la pro-
vidence
Prôvidently, ad. avec prévoy-
ance, avec circonspeclion, pru-
demment
Provider, s. celui or celle qui
procure, qui pourvoit, pourvoyeur.
m.
Province, s. 1 province, f.
2 charge, £. emploi, τα. devoir, m.
affaire, f. A Roman province,
une province romaine. The wo-
man’s province, ἐδ devoir de la
femme. That is not within my
province, cela n'est pas de mon
ressort
Provincial, a. 1 provincial, de
province. 2 impoli,. grossier.
Provincial accent, accent pro-
vincial
Provincial, 5. provincial, d'un
ordre religieux
To Provinciate, va. réduire en
province
Provision, s. 1 provision, f.
précaution, f. 2 pension alimen-
taire, f. mesures qu’on prend par
avance. 3 provisions, f. pl. vi-
vres. m. pl. munitions de bouche,
f. pl. To make a provision for
one, fournir aux besoins de quel-
qu'un
Provisional,
provisoire
Provisionally, αὐ. par provi-
sion, provisionnellement, provi-
soirement
Proviso, s. clause, f. condilion,
f. With a proviso, sous condition,
conditionnellement
Provisor, s. proviseur, m.
Provisorship, s. provisorerie, f.
Provocation, 5. prevocation, f.
Provocative, 5. tout ce qui seré
à réveiller l'appétit
Provocativeness, 5. qualité d’ex-
citer l'appétit
To Provoke, va. provoquer, ex-
citer, émouvoir, irriter, agacer,
animer, enflammer, mellre en co-
lere, harceler, défier, porter ur en-
gager a
Provéker, s. celui or celle qué
Siche, qui provoque, irrite, excite
or défie
Provékingly, ad. de manière à
mettre en colère, insolemment
Prôvost, 5. prévôt, τα. Pro-
vost-marshal, grand-prévôt. The
provost of a college, le principal
d'un collège
a. provisionnel,
tte =
4
PSA
Prévostal, a. prévôtal
Prôvostship, 5. prévôlé, f.
Prow, s. la proue or l'avant
d'un vaisseau
Prôwess, 5. prouesse, f. bra-
voure, ἵ, valeur, f.
To Prowl, v. réder, aller çà et
la pour piller. A prowling fel-
low, un pillard, un voleur. A
prowling wolf, un loup qui rôde
aulour de la bergerie
Préwler, s. celui or celle qui
rôde pour voler
Proximate, Préxime, a2. pro-
chain, immédiat
Préximately, ad. immédiate-
ment
_Proximity, 5, proximité, f. voi-
sinage, m.
Prôxy, 5. procureur, m. agent
-m. députd, a à ae?
Pruce, s. cuir de Prusse
Prude, s. prude, f.
Prüdence, s. prudence, f. dis-
crétion, f.
Prudent, a. prudent, prévoyant,
discret, sage
Prudéntial, a. fonde sur les
règles de la prudence, suggéré
par la prudence
Prudéntials, 5. pl. maximes de |
prudence, f. pl.
Prudentiality, s. conformité aux
règles de la prudence
Prudéntially, ad. selon Les
régles de la prudence
Prüdently, ad. prudemment,
avec prudence. sugement
Prüdery, 5. pruderie, f.
Prüdish, a. prude
To Prune, va. émonder, élaguer,
or tailler un arbre, couper, rogner
To Prune up, un. se parer,
s'ajuster
Prune, s. (fruit) prune,f. A
dried prune, un pruneau, m.
Prunéllo, 5. (fruit) prunelle, f.
Praner, 5. celui qui elague,
qui taille des arbres, élagueur, m.
+ Praniferous, a. qui porte des
prunes
+ Prininghook, Prüningknife,-
s. serpe, f. croissant, m.
Prûrience, Prüriency, 5. dé-
mangeaison, f. désir violent, m.
+ prurit, τὰ,
Prürient, a. qui démange
Pruriginous, a. qui excile la de-
' mangeaison
To Pry, v. épier, técher de de-
couvrir, rechercher soigneusement,
chercher, fouiller. He pries into
every part, il fouille partout, il
met le nez partout. To pry into
other men’s concerns, se méler
des affaires d'autrui
Prytaneum, s. (hist. anc.) pry-
tance, τὰ.
Psalm,s. psaume,m. To sing
psalms, psalmodier, chanter des
psaumes
|
| poudin, m.
PUD
Psälmist, 5. psalmiste, τι.
Psälmody, s. psalmodie, f.
Psalmôgraphy, 5. composition
des psaumes
Psalter, 5. psautier, m.
Psältery, s. (instrument de
musique) psalterion, m.
Pseüdo, a. faux, suppose.
pseudo-apostle, un fuux apôlre
Pseudôgraphy, 5. faux écrit, τὰ.
Pseudélogy, 5. fausseté, f. men-
songe, m.
Pseudomärtyr, 5. faux martyr,
m.
Pseudénymous, a. pseudonyme,
qui paraît sous un faux nom
Pshaw, int. fi, fi donc
Psychélogy, s. psychologie, f.
traité sur l'âme ; science de l'âme
+ Ptisan, 5. tisane, f.
Pty'alism, s. ptyalisme, crache-
ment continuel, ro.
Ptylésis, s. chute des cils, pti-
lose, f.
Püberty, s. puberté, f.
Pubéscence, s. état de celui or
de celle qui arrive à l'âge de
puberté
Pubéscent, a. qui urrive à l’âge
de puberté, pubére
Pablic, a. public, commun, ma-
nifeste, général. The public weal,
le bien public or général. The
thing is public, da chose est pu-
blique or connue de tout le monde.
To make public, publier, rendre
public
Public, s. le public. In public,
en public, publiquement, devant
tout le monde |
Pablican, 5. 1 publicain, m. re.
ceveur, τα. 2cabaretier, m.
Publication, 5. 1 publication, f.
2 publication, f. édition, f. Publi-
cation of marriage, ban, m.
Publicly, ad. publiquement, en
public
Publicity, Pablickness, s. pu-
blicité, f. notoriété, f.
Public-spirited, a. qui aime le
bien public
To Publish, va. publier, rendre
public, mettre au jour, faire im-
primer
Publisher, s. celui or celle qui
publie, éditeur, m.
Puck, s. lutin, m. esprit follet,
A
m.
Yo Pucker, va. rider, froncer,
plisser
Pückfist, Pückball, s. (bo.)
vesse de loup, f.
Püdder, 5. bruit, τὰ. fracas, τὰ.
tintamarre, τὰ.
To Pidder, v. 1 troubler, in-
quiéter, embarrasser, confondre.
2 faire du tintamarre
Padding, 5. 1 boudin, m 2
ragoût anglais com-
posé de farine, de lait et d'œufs.
To give the crow a pudding,
passer le pas, mourir
320
PUR
Padding-pie, 5. pouding à la
viande, m.
Püdding-stone, s. poudingue, m.
assemblage de cailloux roulés,
agglutinés par un ciment naturel;
quariz-ugate brèche à fragments
anguleux
Püdding-time, s. l'heure du
diné. To come in pudding-time,
venir fort à propos
. Püddle, 5. gâchis, τὰ. margouil-
lis, m. bourbier, m. flaque d’eau, f.
mare, f.
To Puddle, va. remplir de
boue, salir, crotter
Paddly, a. bourbeux, plein de
boue, fangeux
Püdency, Pudicity, s. pudicité,
f. chasteté, f. modestie, f. pudeur, -
Püefellow, s. associé, m.
Püerile, a. puérile, enfantin
Puerility, 5. puérilité, f. en-
fance, t. enfantillage, m. ,
Puet, V. Pewet
Poff, s. 1 bouffée qui fuit enfler
les joues, bouffée de vent, f. 2
houppe à poudrer, f. 3 (chez
les marchandes de modes) go-
dron, m. bouillon, m. 4 (en litté-
rature) charlatanisme, τὰ. Span-
ish puff, s. beignel soufflé, m.
Puff-paste, 5. (dans la ΡΟΣ
Jeuilletage, m. pâtisserie feui
letée, f.
To Puff, v. bouffir, soufler, ha-
leter, enfler, boursoufler, s’enfler.
He huffs and puffs, i est hors
Whaleine, il hatète, il a le cœur
gros. To puff up, enfler, boufir.
— with pride, bouwfir d'orgueil.
— off, faire valoir, vanter ce qui
ne vaut rien
Puffer, 5. celui or celle qui se
vante, celui qu’on paie pour faire
des enchères à un encan, afin
d'engager les autres à en fuire de
plus fortes
Püffin, 5. (oiseau aquatique)
plongeon, m.
Puffing, a. (chez les marchan-
des de modes) bouffant
Püffingly, ad. 1 avec enflure,
en s’enflant. Ὁ en haletant
Püffy, s. bouffi, enfié, plein de
vent. A swelling ραν style, un
style boursouflé
Pug, 5. un petit singe, or chien,
un enfant badin. Pug-nose, quia
un nez de singe
. Pugh, int. fi!
Pagil, 5. pincée, f.
Pugnacious, 4.
enclin à se battre
Pugnäcity, s. humeur querel-
leuse, disposition à quereller ;
Püisne, a. puîné, moins ancien,
le plus jeune, le dermer
Puissance, s. puissance, f. pou-
voi, τὰ. force, f.
Puissant, a. puissant, fort
querelleur,
PUL
Puissantly, ad. puissamment,
avec force
To Puke, vn. vomir
Puke, Puker, 5. (mé.) vomitif,
m.
Pilchritude, s. beauté, f..
To Pule, v. piailler, geindre,
criailler, gémir, se plaindre, se
chémer, matgrir beaucoup, tomber
en chartre. To be puling, lan-
guir , étre d'une mauvaise santé,
être maladif, être malingre
Pulicôse, a. plein de puces
To Pull, va. tirer à soi, arracher,
cueillir, plumer, déchirer. To
pull asunder or away, lirer, ar-
racher, ôter avec force, distraire.
To pull back, tirer en arriere,
reculer, faire reculer. — down,
renverser, démolir, détruire, abais-
ser, humilier. To pull down a
wall, abatire wne muraille, I
shall pull down his pride, je ra-
battrai son orgueil. To pull in
the bridle, serrer la bride. To
pall off, tirer, Gler, défuire, ar-
racher, lever. To pull off one’s
shoes and stockings, se déchaus-
ser. To pull out, tirer, arracher,
ter, enlever. To pull up, firer
en haut, lever, élever, hisser, dé-
raciner, extirper. To pull at the
oar, ramer
Pall, s. action de tirer, effort
won fait en tirant, secousse, f.
Ὁ give one a pall, tirer quel-
qu'un. Two pulls at once, deux
secousses à la fois
Piller, s. éireur, m. arracheur,
m.
Pallet, s. poulette, f. poularde,
f. jeune poule, f. volaille, f.
Pülley, 5. poulie, f. To pull
up with a pulley, hisser, guinder,
és par le moyen d'une poulie
To Pallulate, vn. pulluler
+ Palmonary, Pulminic, a.
pulmonaire, qui regarde les pou-
mons
Pülmonary, s. pulmonaire, f.
Pulp, s. pulpe, f. chair, f. partie
charnue d’un fruit
Pülpit, 5. chaire, f. Pulpit
cloth, drap qui couvre la chaire.
He has great talents forthe pulpit,
il a de grands talens pour la chaire
or pour la prédication
Pilpous, Pulpy, a. mou, molle,
pulpeux, qui a une pulpe plus ou
moins succulente, plein de jus,
plein de chair
Pulpousness, 5. qualité char-
NEUSE
Pulsation, s. battement, m. pul-
sation, f.
Pulse, s. 1 mouvement d’un
artére, pouls, m. 2 légume, m.
plante légumineuse. To feel one’s
pulse, tater le pouls à quelqu'un,
sonder quelqu'un, chercher à con-
naître ce qu'il pense, * prendre
l'air du bureau. ‘À low pulse,
pouls profond
ANC.-FRANC.
FUN
Püalsion, 5. pulsion, f.
Pülverable, a. capable d'être
pulvérisé
. Pülverisätion, 5, pulvérisation,
f. action de pulvériser or de ré.
duire en poudre
To Pulverise, va. pulvériser,
réduire en poudre
Palvérulence, s. état de ce qui
est couvert de poussière
Pülvil, s. parfum, m. odeur
douce
To Pülvil, va. parfumer
Pumice, Pümice-stone, s. pier-
re-ponce, f.
Pümmel, V. Pommel
Pump, s. pompe, f. The plug
of a pump, le piston d’une pompe.
Pump-dale, manche de pompe.
Pump-brake, brimbale, f. levier
d'une pompe. Pump water, eau
de pompe. Air pump, machine
pneumatique. Hand pump, pompe
à main or pompe royale. Chain
pump, pompe à chapelet
To Pump, v. 1 pomper, faire
jouer une pompe. 2 sonder, faire
des questions captieuses, tourner
adroitement, * tirer les vers du
nez. He has pumped me so that
I have told him all at last, 11 m'a
tourné si adroitement que j'ai tout
avoué
Pumper, s. pompier, m.
Pümping, s. douche, f.
Pümpion, Pümpkin, 5. citrouil-
le, f. potiron, τα. |
Pumps, s. pl. (souliers à simple
semelle) escarpins, m. pl.
Pun, s. mot à double entente, m.
jeu de mots, m. calembourg, m.
équivoque, f. quolibet, τὰ.
To Pun, vn. dire des mots à
double entente, parler par pointe
or par équivoque, faire des ca-
lembourgs
To Punch, va. percer avec un
poinçon
Punch, 5. 1 (instrument poin-
tu) poingon, m. emporte-piéce, m.
2 (liqueur) Τ ponche, m. 3 poli-
chinelle, m. He is a very punch,
il est tout de graisse
Punch-bowl, 5. bol de ponche
Püncheon, Pincher, 5. 1 (in-
strument pointu) poincon, m.. 2
mesure pour les hquides qui con-
tient cent soixante-huit pots, f. 3
(baril) bussard, τὰ.
Punchinéllo, s. polichinelle, m.
Punctilio, 5. exactitude outrée,
vétille, f. To stand upon punc-
tilios, »s’amuser à des vétilles,
pointiller :
Punctilious, a. d’une exactitude
outrée, pointilleux. To be punc-
tilious, étre fort sur le cérémonial
Panctiliousness, s. ponctualité,
f. exactitude scrupuleuse
Püncto, 5. cérémonie qu’on ob-
serve avec exactitude, f.
321
PUP
Pünctual, a. ponctuel, elle,
exact, régulier
Panctuälity, Pdanctualness, 5.
ponctualité, t. exactitude, f.
Pünctually, ad. ponctuellement,
exactement
To Pünctuate, va. marquer en
lignes ponctuées or avec de petits
points, pointiller
“ Punctuation, 5. ponctuulion, f.
Püncture, 5. piqüre, f. ponc-
lion, f.
Püngency, 5. 1 pouvoir de pi-
quer. 2 acrimonie, f. âcreté, f.
aigreur, f.
pue a. 1 piquant, qui pi-
que acre, qui a de Vacrimonie
Puniceous, ὦ. couleur de pour-
pre
Püniness, 5. petitessse, f.
To Punish, va. punir, châtier,
corriger
Punishable, a. punissable, qui
mérite d'être punt
Panishableness, s. état d’être
punissable
Pénisher, s. celui or celie qui
punit, qui châlie
Pünishment, Punition, s. puni-
lion, f. châtiment, τὰ. peine, f.
Punitive, a. pénal
Pünitory, a. qui tend or aime à
punir
Pünster, s. celui qui dit des
mots à double entente, un faiseur
_ de pointes, un calembouriste
To Punt, un. (t. de jeu) ponter,
mettre de l'argent sur une carte
contre le banquier
Punter, 5. (t. de jeu) un ponte,
Joueur qui ponte |
Puny, a. jeune, petit, chétif,
Jluet
Püny, 5. personne sans expé-
rience, novice, In. f.
To Pup, To Fuppy. vn. chien-
ner, mettre bas des chiens
Pupil, 5. 1 prunelle de Teil,
f. 2 (enfant sous la conduite d’un
pic pupille, τὰ. f. 3 (enfant
par relation à son instituteur) pu-
pille, τα. élève, τα. écolier, τα. dis-
ciple, m.
Püpillage, s. minorité, f. pu-
pillarité, f. état d’'écolier, m.
Püpillary, a. (ju.) pupillaire,
qui concerne un pupille, de mi-
neur
Puppet, s. marionnette, f. pou-
pée.f. A great puppet, une bam-
boche
Püppet-man, Péppet-player, 5.
saltimbanque qui fait jouer les
marionnettes, bateleur, m.
Puppetshow, 5. jeu de murion-
nettes, m.
Puppy, s. 1 petit chien, jeune
chien. 2 sot, m. fut, m. frelu-
quel, τὰ.
Puppyism, 5. fatuité, f.
21
PUR
To Pur, vn. (en parlant d'un
chat) filer, faire le rouet
Pérblind, a. qui ὦ la vue courte
or basse ; myope
Purblindness, 5. vue courte, f.
myopie, f.
Pürchasable, a.
acheter
To Purchase, va. acheter, uc-
quérir
Purchase, 5. 1 achat, τὰ. ac-
quét, τὰ. acquisition, f. 2 (mé.)
chemin que fait une machine
Purchaser, 5. achelewr, τὰ. ac-
quéreur, m.
Pure, a. pur, sans tache, sans
souillure, clair, net, netle, sans
mélange, qui n'est point corrompu,
innocent. A pure gift, une dona-
lion pure et simple. À pure style,
un style pur or correct
Pürely, ad. purement, sans me-
qu'on peut
‘lange; innocemment, sans péché;
seulement, uniquement
Püreness, 5. pureté, f. simpl-
cité, f. innocence, f.
To Pürfle, va. border d’un tissu
d'or, border en or, lisérer
Pürfle, Purflew, Pürfiie, 5.
bordure tissue d’or, liserage, τὰ.
Purgätion, 5. purgation, f.
+ Pürgative, a. 5. 1 purgatif,
ive, qui purge. © un purgalif
Pürgatory, 5. purgatoire, τὴ.
+ Purge, s. purgation, f. méde-
cine, f.
To Parge, va. 1 purger, net-
toyer, purifier, clarifier, déterger.
2 justifier de
To Purge, vn. se purger
Purification, s. purification, f.
Purificative, Purificatory, a.
qui purifie
Purifier, s. purificateur, m.
To Purify, v. 1 purifier, rendre
pur, nettoyer, clarifier. 2 devenir
pur, se purifier
Pürist, 5. puriste, τὰ.
Puritan, 5. purilain, τα. presby-
térien rigide d’ Angleterre
Puritänical, a. de puritain
Puritanism, s. puritanisme, τὰ.
doctrine des puritains, f.
Purity, s. pureté, f. innocence,
f. chasteté, f.
Parl, s. 1 éngrélure, f. petite
bordure en broderie or en dentelle.
2 bière duns laquelle il y a de Pab-
sinthe et d’autres herbes aroma-
tiques, du vin @absinthe. 3 filet
dor et d'argent, cannetille, f.
To Parl, va. border d’une frange
ou broderie, engréler
To Purl, vn. 1 gazouiller. 2
(en parlant des ruisseaux) mur-
murer, couler avec un doux mur-
mure
Pürlieu, s. terres qui bordent
une forêt, f. pl. lisière, f. frontières,
f. pl. limites, f. pl. confins, τὰ. pl.
sphère, f. ressort, m. Such mat-
ters fall within the purlieus of |
PER
religion, ces malières rentrent duns
la sphère de lu religion
Pürlins, s. pl. (arch.) filière, f.
To Purléin, va. voler, dérober,
piller
Purlôiner, s. voleur, m. voleuse,
Pürple, s. pourpre, m. f.
Pürple, a. 1 de pourpre, cou-
leur de pourpre. 2 (mé.) pourpré.
A purple fever, une fièvre pour-
prée
To Purple, va. teindre en
pourpre
Purple fish, 5. la pourpre, por-
celaine de Vénus, f. poisson a co-
quille
Purples, s. (maladie) pourpre,
m.
Purplish, ὦ. qui tire sur le
pourpre, purpurin
Purport, 5. but, τα. dessein d'un
écrit or discours, m. objet, m.
sens, m. contenu, m. significution,
f. teneur,, f.
To Purport, vn. tendre à mon-
trer or à Wee voir
Pürpose, s. intention, f. dessein,
m. projet, m. propos, m. résolu-
tion, f. effet, m. conséquence, f.
utilité, f. avantage, τὰ. To to
purpose, en vain, inulilement. To
speak to the purpose, parler à
propos. To what purpose? à
quoi bon? You write to very
little purpose, ce que vous écrivez
ne servira pas à grand'chose or ne
sera pas de grande ulilité. He is
a man for my purpose, c’est
l’homme qu'il me faut. As if for
the purpose, comme pour. On
purpose, exprés, à dessein, de
propos délibéré. “To my purpose,
suivant mes vues
To Purpose, v. avoir dessein
de, élre résolu de, se proposer de,
compter de, proposer
Purposely, ad. à dessein, d
propos délibéré
Pürpurine, 5. purpurine, f.
bronze moulu qui s'applique à
l'huile et au vernis
Purr, 5. alouette de mer, f,
To Purr, va. filer, faire le
rouel
Purring, 5. le bruit d’un chat
qui fait le rouet
Purse, s. bourse, f. Α΄ net-
purse, wne bourse en réseau.
Pursestrings, cordons de bourse.
A cutpurse, un coupeur de bourse,
un filou. A pursemaker, un
boursier |
To Parse, va. embourser, mettre
dans une bourse
Pürsenet, s. filel en forme de
bourse
Pürseproud, a. fier de ses ri-
chesses
Purser, 5, munitionnaire de
vaisseau, τὰ. écrivain de vaisseau,
m. Purser of a college, économe
de collége, m. | :
222
Jice
Pur
Pürsiness, Pürsiveness, 8. (ma-
ladie) courte haleine, f. pousse, f.
| PRESS s. (plante) pourpier,
Pursüable, a. qu’on peut pour-
suivre : ,
Pursüance, 5. suite, f. consé-
quence, f. In pursuance, prép,
en conséquence de
Pursüant, a. fuil en consé-
quence de or conformément à
To Pursûe, v. 1 poursuivre,
courir aprés, donner la chasse à.
2 continuer, suivre
Pursüer, 5. celui or celle qu
poursuit
Pursüit, s. poursuile, f. action
de poursuivre, f. soin qu'on prend
de solliciter or de faire réussir
une affaire, sollicitation, f. dili-
gence, f. démarches, f. pl.
Pürsuivant, 5. poursuivant d’ar-
mes, m.
Pürsy, a. poussif, qui a une
courte haleine
. Pürtenance, s. (plusieurs intes-
tins de certains animaux) fres-
sure, f.
+ Purulence, Purulency, 5. σέ.
nération du pus, f. purulence, f.
| Pürulent, a. purulent
To Purvéy, v. 1 pourvoir, four-
nir, umasser, procurer. 2 acheter
des provisions
Purvéyance, s. provisions, f. pl.
Purvéyor, s. pourvoyeur, m.
Purview, 5. le dispositif dun
acte é
Pus, 5. pus, τη. malière putré-
4
To Push, va. pousser, frapper,
renverser, presser, chasser, exci-
ter, forcer, contraindre. To push
back, repousser. — on, pousser
en avant. — one’s fortune, {4-
cher de faire fortune
To Push, on. prétendre, affec-
ter, fuire un effort
Push, 5. 1 action de pousser,
impulsion, f. coup qu'on porte en
poussant, m. bolle, f. attaque, f.
assaut, m. effort, τὰ. tentative, f.
2 occasion, f. conjoncture, f.
épreuve, f. At one push, d'un
seul coup. To have a push to-
gether, en découdre. The last
push, la dernière extrémité
Pusher, 5. celui or celle qui
pousse
Püshing, a. entreprenant
Püshpin, 5. (jeu d'enfants)
poussetle, f. jeu d'épingles, m.
Pusillanimity, 5. pusiilanimité,
f. lâcheté, f. timidité, f. |
Pusillanimous, a. pusillunime,
timide, lache, sans courage
Pusillanimousness, s. pusilla.
ninilé, f. ἷ
Puss, 5. minon, m. minette, f.
Püstule, s. pustule, f. élevure, f.
Püstulous, a. plein de pustules
To Put, va. (put; put) melire,
Port
poser, placer, appliquer à, ré-
duire, proposer, élablir, supposer.
— one’s hand to the plough, met-
tre la main à l'œuvre. — horses
to a coach, atteler. — a house
in repair, meltre une maison en
état. — in writing, mettre or
coucher par écrit. every
thing to fire and sword, metire
tout à feu et à sang. — one to
shame, to the blush, faire honte
à quelqu'un, le faire rougir.
in hampers, emmanequiner. Put
the case, posez le cas, supposez.
To be put to the worst, avoir le
dessous, être battu. To put about,
faire courir, faire passer de main
en main. — the glass about, fuire
boire à la ronde. — one about
doing any thing, mettre quelqu'un
en train de faire une chose, la lui
faire faire, Pobliger à la faire. To
be put about, étre incommodé,
géné, jeté dans l'embarras. To
put again, remetire. — away,
ôter, renvoyer, bannir. — away ἃ
servant, congédier un domestique.
— away one’s wife, répudier sa
femme. To put back, reculer. —
back into a harbour, rentrer dans
un port. To put by, détourner,
écarter, éloigner, mettre de côté.
You put us by, vous nous négligez.
To put by the blow, parer or
détourner le coup. — down, se
moquer de, dégrader, suppri-
mer, faire perdre l'usage de,
faire passer la mode de, réfuter,
réprimer. He has put your bro-
ther down, 1} a humilié votre
frere. To put forth, proposer,
étendre, avancer, pousser, mon-
trer, faire voir, faire éclater, met-
tre au jour. — forth a_book,
publier un livre. — forth one’s
strength, déployer sa force. —
forward, pousser, avancer, hater,
presser. — one’s self forward,
se pousser, se produire. — in,
mettre entre, insérer, dire.
Give me leave to put ina word,
permettez-moi de dire un mot.
To put off, dter, dépouiller, dé-
faire de, quitter, remettre, diffé-
rer, renvoyer. He puts me off
from day to day, 71 me remet de
jour en jour. You must not
think to put me off so, ne
croyez pas me renvoyer de la
sorte. To put off a commodity,
vendre une murchandise, la dé-
biter, s'en défaire. — on, faire
avancer, procurer l'avancement
de, prendre, instiguer, pousser
or inciler à. — upon, tromper,
en imposer, en faire accrotre.
— on or upon, imputer or atiri-
buer, mettre, revélir, imposer, in-
fliger. — on one’s hat, mettre
son ehapeau, se couvrir. — on
one’s shoes or stockings, mettre
ses bas or ses souliers, se chausser.
— on a smiling countenance,
prendre un air riant. — over,
renvoyer, référer. — out, pla-
cer, mettre a intérét, éteindre,
pousser, jeter, élendre, chasser,
PUT
rendre public, publier, décon-
certer. — out of joint, démet-
tre, disloquer. — out, of order,
déranger, délraquer. — out the
flag, arborer le pavillon. — one
out of conceit with a thing, dé-
goiter quelqu'un de quelque chose,
— out of one’s mind, bannir de
son esprit. — to, ajouter. — to
the venture, risquer, hasarder.
— to death, tuer, mettre à mort.
— to the sword, passer au fil de
l'épée. — one to his shifts, aban-
donner quelqu'un à lui-même. —
toit, embarrasser, mettre en
peine, incommoder, tourmenter,
troubler. 1 shall be hard put to
it, jaurai bien de la peine. To
put together, mettre ensemble,
entasser, accumuler. — up, par-
donner, ne se pas venger de;
pousser, exposer en public, faire
parailre; amasser, accumuler ; ca-
cher, serrer. — up one’s sword,
rengainer, remettre son épée
dans le fourreau. To put up a
prayer to God, adresser or faire
une prière à Dieu. — upon trial,
faire le procès à. — in a fright,
épouvanter, faire peur. — in
mind, faire ressouvenir de. — to
flight, mettre en fuite. — a great
value upon a thing, estimer beau-
coup quelque chose. — a man
from his employment, ôter à
quelqu'un son emploi. — in a
thrust, pousser une botte. — the
clock back, retarder l'horloge.
— one to his oath, faire préter
serment à quelqu’un. — one to
charges, mettre quelqu’unen frais.
— a stop to a thing, empécher
quelque chose, mettre empéche-
ment à quelque chose. — a trick
upon one, jouer un tour à quel-
qu’un. — a joke upon a person,
se moquer d'une personne. — a
horse upon a gallop, fuire galoper
un cheval. — up for a place, se
mettre au rang des candidats pour
une place. — in print, imprimer
To Put, υ. aller, se mouvoir.
To put forth, germer, pousser.
— into harbour, entrer dans le
port. — off, s'éloigner de terre.
— over, traverser une rivière. —
to sea, mettre en mer, — up, 1 se
mettre au nombre des candidats,
se mettre sur les rangs. 2 s’a-
vancer vers. — up with, pardon-
ner, ne pas punir, souffrir, pa-
tienter, s’accommoder
Pot, 5. 1 (jeu de cartes an-
glais) + pole, m. 2 action qui
doit son origine à l'embarras où
l’on se trouve, extrémité, f. néces-
sité, f. force, f. Upon a forced
put, en cas de nécessité, par
force, à la dernière extrémité.
Tis a forced put, c’est une néces-
sité, c’est le pis-aller
Put-off, s. excuse, t. échappa-
loire, f. défaite, f. délai, m. renvoi,
m.
Putative, a.
putatif, we, sup-
posé, prétendu ;
323
PY R
_Patid, a. bas, basse, méprisable,
vil, indigne
Pütidness, 5. bassesse, f.
Pütlog, s. pièce de bois qui ser
à échafauder, boulin, m. eae
Putrédinous, a. puant, pourri
Putrefaction, 5. putréfaction, f.
pourriture, f.
Patrefactive, a. qui putréfie
To Patrefy, v. 1 putréfier,
faire pourrir, corrompre, giter.
2 se pulréfier, pourrir, se cor-
rompre
Patréscence, s. pourriture, f.
putréfaction, f.
Putréscent, a. gui pourrit, qui
Se putréfie
Patrid, a. + putride, pourri,
corrompu. A putrid fever, une
fièvre putride .
Pütridness, 5. corruption, f.
pourriture, f.
Pitter, s. celui or celle qui met
en avant, qui propose
Putter-on, s. celui or celle qui ex-
cite à quelque chose, instigateur,
m.
Patting, s. action de mettre.
Putting asunder, écartement, m.
Putting off or back, reculement,
m. délai, m.
Pattock, s. buse, f.
Putty, 5. potée, f. étain calciné;
mastic de vitrier et de menuisier,
m.
To Puzzle, v. ἃ embarrasser,
mettre en peine, remplir de diffi-
cullés, ulambiquer, intriguer, dé-
router. 2 élre embarrassé, irré-
solu, s'alambiquer
Puzzle, Puzzling, s. embarras,
m. peine, f. inquiélude, f. per-
plexité, f.
Puzzler, 5. celui or celle qui em-
barrasse
Puzzling, a. embarrassanl, qui
embarrasse l'esprit. A puzzling
fool, un écervelé, un évaporé
Pygméan, a. de pygmée
Py'gmy, 5. pygmée, τὰ. nain, ms
Pylorus, s. pylore, m. orifice in-
térieur de l'estomac
Py'ramid, Py'ramis, 5. pyra-
mide, f.
Pyramidal, Pyramidical, a.
pyramidal, qui est en forme de
pyramide
Pyramidically, ad. en forme de
pyramide .
Pyre, s. bücher, τὰ.
Pyrites, 5. pyrite, f.
Py'romancy, 8. pyromance or
pyromancie, f.
Pyrometer, 5. pyrométre, mn.
+ Pyrotéchnical, a. pyrotech-
nique
Py'rotechny, 5. (art de se servi
du feu) pyrotechnie, f.
Pyrrhônian, 5. pyrrhonien, m.
un philosophe sceptique, un secla-
teur de Pyrrhon
Py'rrhonism, 5. pyrrhonisme,
31 *
QUA
πε, sceplicisme, m. Bayle 1s cnar-
ged with pyrrhonism, Bayle est ἢ
accusé de pyrrhonisme
Py'rrhonist, 5. sectateur de
Pyrrhon
Py'thian-games, s. pl (hist.
auc.) jeux pythiques, m. pl.
Py'thoness, 5. pythonisse, f.
sorcière, f.
Pyx, s. (vase dans lequel les
catholiques romains mettent l’hos-
tie consacrée) ciboire, m.
Q.
UAB, s. (poisson) goujon, m.
To Quack, on. 1 crier com-
me un canard. 2 parler avanta-
geusement de soi-même, se vanter,
häbler, faire le charlatan
Quack, Quäécksalver, s. 1
charlatan, m. opérateur, m. em-
pirique, τὰ. vendeur d’orvictan, m.
2 un homme qui se vante beau-
coup, un hableur
Quackery, 5. metier de charla-
lan, m. charlutanerie, {. hablerie,
ί.
ει Quadragénary, a. âgé de qua-
rante ans, quadragénaire
Quadragésima, s. (premier di-
A \ axe
manche de caréme) guadragésime,
Quadragésimal, a. quadragési-
mal, qui apparlient au caréme,
dont on se sert en caréme
Quadrangle, s. quadrangle, m.
carré, m.
Quadrangular, a. quadrangu-
luire, qui a quatre angles droits
Quadrant, s. 1 quart, m. qua-
trième partie, f. 2 quart de cer-
cle, τα.
Quadrantal, a. contenu duns la
quatrième partie du cercle
Quadrat, 5. (t. d’imprimerie,
morceau de fonte plus bas que la
lettre et plus ou moins large) qua-
drat, τὰ. M quadrat, quadratin,
m. N quadrat, demi-quadratin,
large d’un chiffre, or lettre rompue
Quädrate, a. 1 carré. 2 propre
à, convenable
Quadrate, s. 1 carré, m. 2
(astr.) quadrat, τὰ.
To Quädrate, vn. cadrer, con-
venir, S'ujuster, s’accorder, avoir
de la connivence or du rapport
Quadratic, a. qui appartient
au carré
Quädrature, s. quadrature, f.
Quadrénnial, a. quadrennial,
ou mieux quatriennal
Quadrible, a. susceptible @élre
carré
Quädrifid, a. fendu en quatre
parties At νυ
+ Quadrilateral, @. qui a quatre
<ôlés, quadrilatère
QUA
ες guadrilateralness, 5. propriélé
; d'un quadrilatére
| Quadrille, s. 1 (jeu de cartes)
| quadrille, τὰ. 2 (danse à quatre ;
! troupe de chevaliers d’un même
| parti dans un tournois) guadrille,
| f. The first quadrille was splen-
didly dressed, la première qua-
drille était magnifiquement vétue
Quädrin, 5. (petite monnaie) un
hard
Quadrinémical, a. composé de
qualre noms
Quadripartite, a. divisé en qua-
tre purties
Quadripartitely, «ad. en quatre
parties
Quadripartition, 5.
en quatre parties.
1 division
2 action de
prendre le quart d’un tout
Quadriphy'Îlons, a. à quatre
Jeuiiles
Quädrirème, 5. gulére à quatre
rangs de rames
Quadrisy'llabe, s. (gr.) mot de
quatre syllabes
Quadrivial, a. qui a quatre che-,
mins aboutissant à un même point
Quadruped, 5. quadrupède, m.
Quadruped, a. quadrupéde, qui
a quatre pieds or pattes
Quadruple, a. quadruple
To Quadrüplicate, va. quadru-
pler, multiplier par quatre
Quadruplication, s. action de
quadrupler
Quädruply, ad. au quadruple
Quæ're, 5. (mot latin qu'on em-
ploie pour recommander le soin
de quelque recherche) demande,
f. voyez, cherchez or demandez
si, la question est de savoir. si
To Quaff, ». boire à grands
coups, boire à longs traits, boire
avec plaisir, trinquer, sabler, faire
la débauche
Quäffer, s. buveur, m. ivrogne,
m. ὲ
Quäggy, a. marécageux, fan-
geux
Quagmire, s. marécage, m. fon-
driére, f. flaque d’eau, f.
Quail, s. (oiseau) caille, f. A
young quail, cailleleau, τὰ. A
water quail, une gelinote d'eau.
A quail pipe, un appeau
Quaint, a. 1 poli, beau, fin, jo-
li, délicat, bien imaginé. 2 affecté,
précieux, recherché
Quäintly, ad. exactement, avec
soin, joliment, avec art, adroile-
ment, avec finesse
Quäintness, 5. élégance, f. beau-
té, f. bonne grâce, gentillesse, f.
To Quake, vn. trembler, trem-
bloler, frémir, branler. A quak-
ing bridge, un pont qui tremble.
With quaking, en tremblant
Quake, 5. tremblement, m.
Quaker, 5. (nom d’une secte en
Angleterre) trembleur, τὰ. trem-
bleuse, f. quacre, m. f.
324
QUA
Qualification, s. qualification,
f. qualité, f. talent, m. don, m.
To Qualify, va. 1 rendre pro-
pre à, rendre capable de, mettre
en état de. 2 modifier, tempérer,.
modérer, adoucir. To qualify
one’s self for an employment, se
mettre en état d'exercer une char-
ge, et plus particulièrement er,
Angleterre, préter les sermens re-
quis pour exercer un emploi. He
is qualified for such a place, 1 a
les talens nécessaires pour une
telle place
Quality, s. 1 qualité, f. nature,
f. 2 propriété, f. force, f. vertu,
3 disposition d'esprit, f. hu-
meur, f. caractère, m. 4 rang, m.
élat, m. 5 qualité, f. rang, m.
distinction, f. noblesse d’extrac-
tion, f.
Qualm, s. mal soudain, m. lan-
gueur soudaine, f. saisissement de
cœur, m. défaillance, f. Qualms
of conscience, scrupule, m. déli-
catesse de conscience, f.
Quälmish, a. qui se trouve mal,
qui a mal au cœur, qui tombe en
défaillance
* Quandary, 5. doute, τὰ. in-
certitude, f. trrésolution, f. sus-
pens, m. He is in a quandary,
al ne sait que faire
Quäntitive, a. appréciable sous
les rapports de la quantité
Quantity, s. 1 quantité, f. por-
tion, f. partie, f. abondance, f.
multitude, f. grand nombre. 2
(gr.) quantité or mesure d'une syl-
labe. Taken in quantities, pris
én grande quantité
Quantum, 5. total, τὰ. somme
totale, f. le montant, rm.
Quärantain, Quarantine, s. qua
rantaine, f. To perform quaran
tine, faire quarantaine
Quarrel, s. querelle, f. déméls_
m. débat, m. différend, τὰ. contes-
tation, f. dispute, f. Quarrel of a
cross-bow. flêche carrée d'une ar-
balèle. Quarrel shot, carreau
d’arbalète. An unfeathered quar-
rel, une flèche carrée sans pennes
or désempennée.: To pick up a
quarrel with one, chercher querelle
à quelqu'un. To have a quarrel
with a thing, frouver à redire à
une chose, s'y opposer, ne la pas
goüler
To Quarrel, vn. se quereller,
avoir du bruit, avoir un déméle,
étre en querelle or en différend,
trouver à redire à. To quarrel
with one, quereller quelqu'un. He
quarrels with me about the least
fault, il me fait un crime de la
moindre bagalelle
Quarreller. s.
querelleuse, f. |
Quérrellous, Quärrelsome, a.
querelleur, qui aime à quereller,
hargneux
Quarrelsomely, ad. en querel-
leur, en querelleuse
querelleur, m.
QUA
Quärrelsomeness, s. disposiizon
à quereller, humeur querelleuse
Quarry, 5. 1 (lieu d’où l’on tire
ia pierre) carriére, f. 2 flèche
carrée, f. 3 gibier dont un oiseau
de proie s'empare, curée, f. proie
des oiseuux de chasse. To be
eager upon the quarry, étre ardent
à la proie or à la curée
Quärryman, 5. ouvrier d'une
carrière, M. Carrier, ra.
Quart, s. 1 (mesure anglaise
pour les liquides) quarte, f. pot,
m. Ὁ (au piquet) quatrième, f.
+ Quartan, 5. εἰ a. 1 la fièvre
quarte. 2(avec le mot ague) quarte
Quarter, s. 1 quart, m. quar-
lier, m. quatriéme partie, f. quar-
teron, τα. 2(partie d’une ville ou
d’une contrée) quartier, m. coin,
τη. canton, m. côté, τὰ. 3 place,
f. demeure, f. quartier, m. 4 quar-
tier; m. miséricorde, f. To cry,
to call for quarter, demander quar-
her, crier miséricorde. To give
ao quarter, ne point accorder de
quartier. You must not expect
better quarter, vous ne devez
‘point vous atiendre à étre mieux
irailé ou logé. A quarter of a
year, un quartier. A quarter of
an hour, un quart d'heure.’ A
quarter of a pound of cheese, un
quarteron de fromage. A quar-
ter of wheat, un quart de fro-
ment, fuit boisseaux. In that
quarter of the town, dans ce quar-
her de la ville. From another
quarter, d'autre part. From all
quarters, de tous côtés. The four
quarters of the world, les quatre
coins du monde. Winter quar-
ters, quartiers dhiver. Head
quarters, le quartier général
To Quarter, v. 1 diviser en
quatre parties, mettre en quar-
tiers, écarteler. 2 mettre des
troupes en quariier, loger des
soldats, donner des logements.
To be quartered in a place, loger
en un endroit |
To Quarter, vn.“ loger, étre en
quartier
Quarterage, s. ce qu'on donne
à quelqu'un par quartier
Quarterday, s. jour auquel on
paie le quartier dune pension, la
renle d'une maison, Sc. terme,
m.
+ Quarterdeck, 5. le tillac d’un
vaisseau, M.
Quarterly, a. qui contient une
quatriéme partie, de quartier
Quarterly, ad. tous les trois
mots, de trois mois en trois mois,
par quartier
T Quartermaster, 5. quartier-
maître, τὰ. quartier-mestre, m.
maréchal des logis, m.
Quartern, s. 1 quart de pinte,
m. roquille, f. 2 deux quartes,
un demi-gallon, un yicotin. A
QUE
Quarterpiece, s. un quartier de
soulier
Quarter-sessions, s. pl. cour de
justice en Angleterre qui se tient
quatre fois l'année dans chaque
comté par les juges de paix de
la province
Quarterstaff, s. bâton armé des
deux bouts dont on se sert pour se
Géfendre, brin d’estoc, m.
Quartile, s. (dans l’astrologie)
quadrat, m. éloignement de 90 de-
gres
Quarto, s. (format où les feuil-
ies sont pliées en quatre) in-quarto,
m.
Quash, s. sorie de gourde ou
courge, f.
To Quash, va. rompre, briser,
ruiner, écraser, vaincre, dompter
tout d'un coup, annuler; invalider.
To quash a rebellion, apaiser une
révolte
Quater-cousins, s. pl cousins
au premier, au second, au troi-
sième or au quatrième degré, bons
amis
Quatérnary, Quatérnion, Qua-
térnity, 5. le nombre quatre; τὰ.
quatre,m. guaternaire, m.
+ Qnatrain, 5. (stance de qua-
tre vers) guatrain, τη.
Quaver, 5. (mus.) demi-croche,-
f. passage, m.
To Quaver, vn. 1 faire des rou-
lements de voir. 2 trembler
Quay, s. quai, m.
Queasiness, 5. faiblesse d’esto-
mac, f. mal au cœur, m: dégoût,
τη.
Queasy, a. 1 qui ὦ mal au cœur.
2 fade, dégoütant, qui cause du
dégoût
Queen, 5. reine, f. The queen,
(aux échecs) reine, f. (aux cartes)
dame, f.
Quéenapple,
pomme reinette, f.
To Queen it, vn. fazre la reine
Queer, a. étrange, bizarre, ex-
traordinaire. He is a queer
fellow, c’est un original
Queérly, ad. dune maniere
étrange or bizarre, étrangement
Queérness, s. bizarrerie, f. état
de ce qui est étrange, m. ridicule,
m
Quéening, δ:
Queest, 5. pigeon ramier, m.
To Quell, va. dompter, vaincre,
réprimer, apaiser, étouffer
To Quell, on. mourir
Quéller, 5. vainqueur, τὰ. op-
presseur, τα.
To Quench, v. 1 éteindre, amor-
tir. 2 se refroidir. To quench
> : ͵, =
one’s thirst, éfancher sa soif, se
LA
désaltérer
‘nchabl qu
; Muéne able, ὦ. qu'on peut
éleindre, étancher or amoriir
Quéncher, s. celui qui éleint,
quartern loaf, un pain de quatre | qui étanche, qui amortit
livres
Quénchless, a.
325
inerlinguible, |
QUE
quon ne peut éteindre, élancher
or amortir
Qaérent, 5. celui or celle qui se
plaint
QuerimGuia, 5. {ju.) quérimonie,
Î. requéie au juge d'église pour
qu’il permelle de publier un moni-
toire |
Querimonious, a. gui fuit des
pluinies
Querimoniously,
plainte
Queriméniousness, 5. habitude
de or disposition à se plaindre
Quérist, s. celui qui s’informe,
qui fait des questions, question-
neur, m.
Quern, s. moulin à bras, m.
moulineé, m.
Quérpo, 5. veste, f. In querpo,
en veste, en chemise
Quérulous, a. qui se pluin!,
plaintif, qui a l'habitude de se
plaindre
Quérulousness, 5, habitude d.
se plaindre
Quéry, s.
mande, f.
To Quéry, vn. questionner, de-
mander, faire des questions
Quest, s. + quéle, f. enquéte, f.
recherche, f. examen, τὰ. perqui-
sition, f. action de chercher. To
be or to go in quest, chercher,
quéter
-Quéstion, 5. ] question, f. de-
mande, f. interrogation, f. dispute.
f. contestation, f. débat, τὰ. 2
doute,m. 3 objet de lu question.
τη. affaire à examiner, f. ce dont
il s’agit. The thing in question.
la chose en question. Toask one
a question, faire une question à
quelqu'un. To beg the question,
supposer ce qui est en question.
To make it a question, examiner.
To call into question, révoquer
en doute. To call one into ques-
tion, faire rendre compte ἃ quel
qu'un. To bring into question,
compromettre, meilre en com-
promis
To Quéstion, ©. 1 questionner.
faire des questions, interroger ;
faire rendre compte de, recher-
cher; douter de, révoquer en
doute. 2s informer de. I ques-
tion his prudence, je doute or je
me défie de sa prudence
Quéstionable, a. douteux, sus-
pect, sujet à révision
Quéstionableness, s. état de
doute, m.
Quéstionary, a. gui fait des
questions, qui s’informe
Quéstioner, 5. celui or celle qui
fait des questions, questionneur,
τὴ, gueslionneuse, t.
Quéstionless, ad. assurément,
certainement, suns doute
Questman, Quéstmonger, 5.
chicaneur, τὰ. homme a proves,
m.
ad.
G@vec
question, f. de-
QUI
Quéstor, s. (chez les anciens |
Remains) questeur, m.
Quéstorship, s. questure, f.
* Quéstrist 5. celui qui cherche,
qui poursuit
Quéstuary, «. avide, intéressé,
mercenuire
To Quibble, vn. faire des jeux
de mots, jouer sur les mots, fuire
des pointes or des calembourgs.
To quibble away, éluder par une
pointe ou un jeu de mots. He
shall not quibble away the force
of this argument, il voudrait en
vain éluder par ses jeux de mots
la force de ce raisonnement
Quibble, s. jeu de mots, m.
pointe, f. calembourg, m.
Quibbler, s. celui or celle qui
fuit des jeux de mots
Quick, a. 1 vivant, qui est en
vie, vif. 2 actif, vif, prompt,
agile, habile, diligent, ardent, pé-
nétrant, ulerle, subtil. 3 prompt,
qui se fait promptement, vif.
Good wares make quick markets,
marchandise qui plaît est à demi-
vendue. Be quick, depéchez-
vous. To give quick strokes,
frapper dru et menu. To be
quick in one’s repartees, avoir la
veparlie vive
Quick, ad. vite, promptement,
agilement, vivement, avec viva-
cilé or vilesse
Quick, s. vif, m. chair vive, f.
To cut to the quick, couper jus-
qu’au vif. To cut or touch one
to the quick, piquer quelqu'un
jusqu'au vif. To draw to the
quick or to the life, peindre d'a-
près nature
To Quicken, va. 1 animer, vi-
vifier, donner lu vie. 2 exciter,
encourager, halter, presser, accé-
lérer. 3 animer, égayer
To Quicken, vn. prendre vie,
avoir vie, étre en vie
Quickener, s. celui qui vivifie,
qui accélère
Quickening, a. vivifiant, qui
vivifie. Quickening grace, grâce
vivifiante
Quicklime, s. chaux vive, f.
Quickly, ad. promptement, vite,
vivement
Quickness, s. vitesse, f. promp-
litude, f. activité, f. feu, m. viva-
cité, f.
Quicksand, s. sable mouvant,
m.
+ To Quickset, va. planter-une
haie vive
Quickset, s. plante vive, f. ar-
brisseau vivant, m. Quickset
hedge, huie vive, f.
Quicksighted, a. 1 qui ὦ lu vue
bonne, cluirvoyant. 2 qui & de la
pénétration, du discernement
Quiksightedness, s. 1 bonté de
lu vue, f. vue claire ec percante, f.
clairvoyance, f. 2 discernement,
in. pénétration, f. sagacité, f.
QUI
Quicksilver, s. vif-argent, m.
mercure, m.
Quicksilvered, a. couvert de
vif-argent
Quiddany, 5. cclignac, m. con-
serve de coings
Quiddity, 5. 1 essence, f. 2
sublilité, ft. chicane, f. question
cuplieuse, f. pointillerie, f.
Quid pro quo, s. méprise, f.
quiproquo, m.
Quiéscence, s. repos, m.
Quiéscent, a. qui est en repos,
qui n’est point en mouvement
Quiet, a. tranquille, paisible,
calme, qui est en repos. To
make quiet, apaiser, tranquilliser.
To be quiet, se taire
Quiet, s. repos, m. paix, f.
rare f. calme, m. quiétude,
To Quiet, va. calmer, apaiser,
rendre tranquille, mettre en re-
pos. Quiet your apprehensions,
tranquillisez-vous
Quieter, 5. la personne or la
chose qui calme, qui apaise
Quietism, s. (sentimens des
quiétistes) quiélisme, τὰ.
Quietist, s. (secte qui fait con-
sister la perfection chrétienne
dans l’inaction de l’âme) quiétiste,
τη. f.
Quietly. ad. en repos, sans
mouvement, tranquillement, pai-
siblement
Quietness, s. repos, m. tran-
quillité, f.
Quietude, 5. quiétude, f. calme
de l'âme
Quill, 5. plume, f. tuyau, m. A
Dutch quill, wne plume de Hol-
lande or hollandée.
a pen, le tuyau d’une plume.
The down or feather of a quill,
la barbe d’une plume. The quill
of a barrel, le robinet d’un ton-
neau. The quill of a porcupine,
le piquant d'un porc-épic. The
quill on which weavers wind
their thread, une navette. A
brother of the quill, un auteur, m.
un écrivain, τὰ.
Quillet, 5. subtilité, f. chicane, f.
Quilt, s. couverture piquée et
fourrée, f. courtepointe, f.
To Quilt, va. piquer, matelas-
ser
Quinary, a. composé de cing
Quince, s. (fruit) coing, m.
Quince-tree, 5. coignassier, m.
cognassier, M.
Quincüncial, a. en quinconce,
de quinconce
Quincunx, s. quinconce, m. dis-
position de plants d'arbres en
échiquier
Quindécagon, s. quindécagone,
m. jigure de quinze côtés
Quinquagénary, a. quinquagé-
naire, âgé de cinquante ans
Quinquagésima, s. (immédia-
tement avant le caréme) dimanche
326
The quill of
QUI
| de la quinquagésime, dimanche
| gras
Quinquangular, 4. à cing an-
gles
. Quinquarticular, ὦ. composé de
“cinq articles
Quinquefid, a. fendu en cing
parties
Quinqueféliated, a.
feuilles Ἶ
Quinquénnial, a. quinquennal,
qui dure cing ans, qui se fait de
cing ans en cing ans
Quinsy, s. (inflammation de la
gorge) esquinancie, f.
Quint, 5. } nombre de cing. 2
(au piquet) quinte, f.
Quintal, s. (poids de cent livres)
quintal, m.
Quintessence, s. quintessence,
à cinq
Qaintesséntial, a. composé de
la quintessence
Quintuple, s. quintuple, m.
Quip, s. lardon, m. brocard, m.
sarcasme, m. mot piquant, m.
To Quip, va. railler cruelle-
ment, piquer au vif
Quire, s. 1 chœur d'église, τὰ.
2 main de papier, f. A book in
quires, un livre en blanc ou en
feuilles τ᾿
To Quire, wn. chanter en con-
cert, faire chorus
Quirister, Chorister, s. choriste,
ΤΩ.
Quirk, 5. raillerie piquante,
brocard, m. lardon, m. subtilité,
| f. chicane, f. finesse, f. délour, τὰ.
To Quit, va. 1 (quitted, quit,
| quitted, quit) quitler, laisser,
| luisser aller, lâcher, se défaire
e, abandonner, renoncer à, se
démettre, se désister de. 2
exempier, affranchir, délivrer,
dispenser, tenir quitie, décharger,
acquilter ; justifier, absoudre. To
quit an employment, quitter un
emploi, s'en démettre. To. quit
one’s ground, lâcher pied. It
will never quit cost, nous n’en
relirerons jamais nos frais, cela
n'en vaut pus la peine, le jeu n'en
vaut pas lu chandelle. To quit
scores with one, s’acquitier avec
quelqu'un, lui payer ce qu'on lui
doit
Quit, part. a. quille. Youare
not quit yet, vous n’étes pas
quitte. To go quit, étre hors
d'affaire |
Quitchgrass, s. chien-dent, m.
grumen, m.
Quite, ad. entièrement, tout-à-
fuit, tout, absolument. Quite and
clean, totalement, tout-à-fait
Quitrent, s. cens, m. petit re-
venu, M.
Quits, ad. quilies, nous sommes
quittes, quitte à quilte. I shall
be quits with you, vous me le
payerez, je vous rendrai la pa-
| reille
RAB
Quittance, 5. 1 quillance, f.
reçu, m. Ὁ représaille, f. pareille,
f. revanche, f. retour, m. -'To cry
quittance, rendre la pareille,
prendre sa revanche
To Quittance, va. récompenser,
dédommager
Quiver, 5. carquois, m.
To Quiver, vn. trembler, trem-
bloter
Quivered, a. qui a un carquois
Quôdlibet, 5. subtilité, f. * quo-
libet, τα. pointillerie, f.
+ Quodlibetärian, s. personne
qua parle or gui dispute sur toutes
sortes de sujets
Quoif, Coif, 5. coiffe, f. couver-
ture de tête, f.
To Quoif, va. coiffer
Quoiffure, 5. coiffure, f.
Quoin, s. coin, m. encognure, f.
Quoit, s. palet, m. disque, m.
To Quoit, vn. jouer au palet, ou
au disque
Quondam, a. (mot latin) ancien,
qui a élé autrefois. My quondam
tailor, mon ancien tailleur
Quôrum,s.(mot latin) un nombre
compétent de juges, de commis-
saires, ou de députés. Ina com-
mittee of seven members, four
make a quorum, dans un comité
de sept membres quatre forment
un nombre compétent pour agir
Quôta, s. quote-part, f. contin-
gent, τὰ. quotité, f.
Quotation, 5. citation, f. Au pl.
(signe composé d’une double vir-
gule : “) guillemets, τα. pl.
To Quote, va. citer, alléquer
Quôter, 5. celui or celle qui
cile, qui allègue
Quoth, v. défect. Quoth I,
dis-je. Quoth he, dit-il. Quoth
she, dit-elle
Quotidian, a. quotidien, de
chaque jour
Quotient, s. (math.) quotient,
m. résultat d'une division
R.
O Rabate, un. (t. de faucon-
uerie) rabattre
To Rabbet, va. raboter des
morceaux de bois pour les join-
dre, faire une feuillure
Rabbet, s. 1 joint qui se fait
par le moyen du rabot, m. feuil-
lure, f. 2 (dans la construction
des vaisseaux) rablure, f.
Rabbi, Rabbin, s. (docteur
chez les Juifs) rabbin, m The
rabbin’s opinion or doctrine, le
rabdinisme, la doctrine ou lopi-
nion des rabbins
Rabbinical, a. rabbinique
Rabbinist, s. rabbinisie, m.
Rabbit, s. lapin,m. A Welch
RAD
rabbit, une rôtie au fromage. A
young rabbit, un lapereau. A
rabbits nest, wne rabouilhére.
her of rabbits’ nests, catéroles,
. pl.
Rabble, s. populace, f. canaille,
f. racaille, f. lie du peuple, f.
Rabid, a. furieux, féroce, en-
ragé
Räbinet, s. sorle de petit canon
Race, s. 1 race, f. lignée, f. fa-
mille, f. extraction, f. généralion,
f. 2 course à pied or à cheval, f.
3 course, f. progrès, τὰ. 4 racine,
f. jet, m. rejeton, m. branche, f.
Race-horse, s. cheval de course,
m. coursier, m.
Racemation, 5. grappe,f. -
Racemiferous, a. qui porte des
grappes
Racer, s. coureur, m. gui dis-
pute de prix de la course a pied
Raciness, s. force, f. fumet, m.
Rachitis, s. rachitisme, m. ma-
ladie du blé qui rend sa tige basse
et nouée
Rack, s. 1 torture, f. question,
f. machine sur laquelle on met à la
torture, chevalet, m. 22 instru-
ment qui sert à élendre quelque
chose, m. 3 quenouille, f. ridelle
de charette, f. 5 (échelle étendue
dans sa largeur au-dessus de la
mangeoire qui soutient le foin et
la paille) rafelier, m. 6 raéedier
de cuisine, m. 7 coliet de mouton,
m. À rack to lay the spit on,
contre-hülier, m. A rack for a
cross-bow, monture pour une ar-
baléte, f. To put one’s brains
upon the rack, mettre son esprit
à la torture, donner la torture à
son esprit. To leave all at rack
and manger, laisser tout à l'aban-
don
To Rack, va. mettre à la tor-
ture, donner la question, appl-
quer à la torture, tourmenter,
faire souffrir. 2 inquiéter, fuire
de la peine; fouler, opprimer. 3
clarifier, ruffiner. 4 forcer, donner
un sens forcé. To rack wine,
tirer du vin au clair.—the people,
Souler le peuple. — one’s wits, se
meltre l'esprit à la torlure
To Rack, on. (en parlant des
nuages poussés par le vent) courir,
Suir
Rack-rent, 5. rente trop grosse,
rente poriée au plus haut taux
Rack-renter, s. celui or celle
qui paie une rente trop considé-
r
Racket, s. 1 {instrament avec
lequel on lance la paume) ra-
quette, f. 2 bruit confus qui se
fait en parlant, carillon, m. tinta-
marre, m. brouhaha, m.
+ Racket-maker, s. raguettier,
m.
Racy, 5. fort, spirilueux, qui a
un goût de terroir
Raddock, 5. rouge-gorge, τα.
27
RAG
Radial, a. radial.
crown, couronne radiale
- Radiance, Radiancy, s. éclat,
mn. lustre, m. splendeur, f.
Radiant, a. brillant, éclatant,
reluisant, rayonnant, radieux
To Radiate, vn. rayonner, re
luire, briller, éclater, étinceler
Rädiated, a. orné de rayons,
radié
Radiätion,s. irradiation, f. ray-
onnement, m.
Radical, a. radical, primitif,
original. A radical word, mot
radical ou primitif, racine, f.
Radicälity, 5. origine, f. source,
f. principe, m.
Radically, ad. radicalement,
primitivement, originellement
Radicalness, s. qualité radi-
cale
To Rédicate, va. enruciner,
faire prendre racine
Radication, s. action de pren-
dre racine
Radicle, s. (bo.) radicule, f.
partie fibreuse d'une racine |
Radiometer, s. (astr.) radiome-
tre, m. instrument pour prendre
des hauteurs sur mer
Radish, s. (racine) rave, f.
Turnip radish, radis, m. Horse
radish, raifort, m.
Radius, s. rayon de cercle, m.
radius, m.
To Raff, va. brouiller, méler
ensemble, prendre sans distinction
et a la hate
To Raffle, vn. rafler, jouer à
la rafle. To raffle for a thing,
jouer une chose à la rafle
Rafile, 5. (jeu) rafle, f.
Raft, s. radeau, m. train de
bois, m. brelle, f.
Raft, prét. duverbe To Raff
+ Rafter, 5. solive, f. soliveau,
m. chevron, m.
Rag 5. guenille, f. chiffon, m.
lambeau, τὰ. haillon, m. Her
clothes are worn out to rags, elle
est toute dégueniilée, ses habits
tombent en lambeaux. Meat
boiled to rags, de la viande en
charpie
Ragamuffin, 5. un homme tout
déguenillé, gueur, τὰ. miserable,
m. coquin, m. pendard, m.
Rage, s. rage, f. grande colére,
fureur, f. emportement, m.
To Rage, vn. enrager, étre fu-
rieux, étre dans une grande co-
lêre, faire rage, tempéter. A
raging sea, une mer courroucée
Rägeful, a. furieux, violent.
emporté, enragé
Ragged, a. déguenilld, tout de-
chiré, en lambeaux
Räggedness, 5. état dune per-
sonne déguenillée, était de ce qui
est en pièces, en lambeaux
Ragingly, ad. avec rage, avec
fureur, en furieux
Radial
RAK
Ragman, s. marchand de chif-
fons, m. chiffonnier, m.
Ragout, 5. ragoüt, m.
Rägstone, s. moellon, m. pierre
à faux
Ragwort, 5. (bo.) jacobée, f.
herbe de Saint-Jacques, f.
Rail, s. barrière, f. balustrade,
f. barreau, τὰ. barre d'appui, f.
The rails of a bridge, les garde-
fous d'un pont. The rails of a
cart, les ridelles d’une charrette
To Rail, v.lenvironner, entou-
rer or enfermer d'une barrière,
d'une palissade. 2 invectiver,
.jurier, dire des sottises, médire,
dire du mal de. To rail at, outra-
ger, déclamer, fronder, se déchat-
ner. He railed at us, il nous a
dit des injures
Railer, s. celui or celle qui dit
des injures, un médisant
Raillery, s. raillerie, f. plaisan-
terie, f.
Raiment, 5. vétement, τὰ. ha-
bits, τὰ. pl.
To Rain, ©. 1 faire tomber en
forme de pluie, faire pleuvoir. 2
pleuvoir. It rains, it rained,
it begins to rain, i/ pleut, il pleu-
vail, il commence à pleuvoir. It
rains as fast as it can pour, il
pleut averse. God rained manna,
Dieu fit pleuvoir de la manne
Rain, 5. pluie, f. A small rain
lays great dust, petite pluie abat
grand vent
Rainbow, 8. arc-en-ciel, m.
aris, f.
Raindeer, s. renne, f.
Raininess, 5. temps humide, τὰ.
Rainwater, 5. eau de pluie, f.
Rainy, a. pluvieux, de pluie.
A rainy day, un jour de pluie
To Raise, va. lever, soulever,
lirer de bas en haut, mettre debout,
élever, dresser, ériger, faire le-
ver, mettre en action, soulever,
éveiller, réveiller, exciter, faire
naître, faire paraîlre, faire re-
vivre, répandre, divulguer. To
vaise a cry, faire or jeler un cri.
… a large sum, trouver or se
procurer une grosse somme.
an army, lever une armée.
paste, faire lever de lu pâte.
a siege, lever un siéye. —a re-
port, faire courir or semer un
bruit, en étre l'auteur. — up,
lever, élever, susciter, avancer,
hausser, exaller
Raiser, s. celui or celle qui
élève
Raisin, s. raisin sec. Sun rai-
sins, raisins séchés au soleil
Rake, 5. 1 raleau, τὰ. 2 dé.
‘Aauché, τὰ. homme perdu de dé-
hauche. As lean as a rake, mai-
gre comme un hareng. Α fellow-
take, un ami de débauche
To Rake, v. 1 rateler, ramasser
avec un raleau, racler, ralisser.
2 chercher, fouiller, examiner.
RAM
éplucher soigneusement. To rake
up the ashes of the dead, fouiller
dans les cendres des morts.
and scrape for an estate, chercher
et embrasser toules sortes de
moyens pour s'enrichir
Rakehell, s. vaurien, m. mau-
vais sujet, mauvais garnement
Rakehelly, a. débauché, dis-
solu
Rakish, a. dissolu, débauché
Raker, s. 1 celui or celle qui
amasse avec un raleau, boueur,
τη. 2 rable, τὰ, fourgon, τὰ. ra-
hssoire, f.
To Rally, va. 1 rallier, ras-
sembler des troupes de gens dis-
persés. 2 railler, se moquer de,
se railler de. The general rallied
his forces, le général rallia ses
troupes
To Rally, vn.1 plaisanter, se
railler, se moquer. 2.56 raller,
se rassembler, s’assembler, se
joindre
Ram, s. 1 (animal) bélier, m.
2 (machine de guerre) bélier, m.
A battering ram (méc.), mouton,
m.
To Ram, va. pousser avec vio-
lence, faire entrer avec force, en-
Joncer. ‘To ram the powder into
a gun, bourrer la poudre. — down
a paving, hier un pavé
Ramadan, s. (chez les Maho-
métans) ramadan or ramazan, m.
Ramage, s. branches d’arbres,
f. pl. branchages, m. pl.
To Ramage, v. chercher, quéler,
roder, aller çà et la
To Ramble, on. rôder, courir
de côté et d autre, aller çà et là.
To ramble from one thought to
another, volliger de pensée en
pensée
Ramble, s. course, f. action de
rôder, de courir çà et là
Rambler, s. rôdeur, m. per-
sonne qui aime à rôder, coureur,
m. vagabond, m. :
Ramification, s. ramification, f.
To Ramify, v. 1 ramifier. 2
se ramifier
Rammer, s. 1 baguette de fusil,
f. 2 mouton pour enfoncer des
pilotis, m. A paviors rammer,
hie, £. demoiselle, f.
Rammish, a. rance, qui a l'odeur
forte. To smell rammish, sentir
le bouquin
Ramous, a. rameux, branchu,
qui a des branches
To Ramp, vn. | sauler, gamba-
der, danser, folätrer. 2 (en par-
lant des planies) monter, grimper
Ramp, s. 1 saut, m. gambude,
f. 2 (fortif.) rampe, f. esceusse
qu'on prend pour sauter, f.
Rämpancy, s. surabondance, f.
excès, m. supériorilé, f.
Rampant, a. 1 qui fourmille,
wt abonde, surabondunt, excessif.
(bl.) ramæant
328
q
2
ι
RAN
Rampart, Rampire, 5, rempart,
m. boulevard, m. Ἷ
Rampions, 5. (bo.) raiponce, f.
Ran, prét. du verbe To Run
To Ranch, va. tordre, forcer,
blesser par une contorsion violente
Rancid, a. rance
Réncidness, Rancidity, 5. ran-
cidité, f. odeur de vance, τα.
Rancorous, a. plein de fiel,
@animosité, de malice, de ressen-
liment, rancunier
Räncorously, ad. avec ressenti-
ment Ἵ
Rancour, 5. rancune, f. haine
we 4 4 . .
invélérée, f. ressentiment, m. ani-
mosité, f.
Rand, s. bord, m. bordure, f.
points faits sur le bord, m. pl.
The rand of a shoe, Ja bordure
d’un soulier
Random, 5. hasard, τὰ. aven-
ture, f. At random, à l'aventure,
au hasard, inconsidérement, ἀ
tort. et à travers, ab hoc et ab
hac. To shoot at random, étre:
au hasard. To speak at random,
parler. à tort et à travers. Ta
leave things at random, laisser
les choses en désordre
Random, a. fait au hasard or
par hasard. A rardom shot,
chasse morte, coup d'épée dans
l'eau. A random blow, coup
qu'on donne au hasard, coup
perdu
Rang, prét. du verbe To Ring
To Range, va. ranger, meltre
en ordre, arranger :
To Range, vn. 1 se ranger,
s'arranger, se mettre en ordre.
s’aligner, se mettre en rang.. 3
rôder, courir çà et là, battre le
pays, errer, se promener
Range, 5. 1 rang, m. rangée, f.
classe, f. ordre, m. 2 course, f.
tour, m. carrière, f. essor, m. 3
cheminée de cuisine, f. grille pour
le feu de la cuisine. 4 échelon,
m. bélon d'une échelle. Ὁ tamis,
m. sas, m. bluleau, m. A range
of mountains, wne chaîne de mon-
tagnes. To take a range all the
world over, parcourir tout l'uni-
vers. To give free range to one’s
fancy, donner carriére or donner
l'essor à son imagination
Ranger, s. 1 rédeur, m. celui
quirôde, qui va çù et là, voleur
quirôde,m. 2 maître de la vénerie,
m. capitaine des chasses, m. 3
chien courant qui bat le pays
Rank, a. 1 qui croît à une
grande hauteur, fort. 2 fécond,
abondant, fertile. 3 rance, qui
a une odeur forte. A grossier. 9
insigne, jfieffé, outré. A rank
poison, un poison violent. The
rankest faults, les fautes les plus
lourdes, les fautes les plus gres-
siéres. Itisarank idolatry, c'est
une idolätrie grossière
Rank, s. 1 rang, m. file, f. or-
iw ee rs”
RAP
rae m. ligne, f. classe, f. 2 place,
€ dignité, f. degré d'honneur, τὰ
To Rank, va. ranger sur une
ligne, Krpsre en ligne, mettre au
rang de, placer or mettre avec, ar-
#ager. Torank all things under
4aeral and special heads, ranger
sutes les choses sous des chefs
#néraux et particuliers
To Rank, vn. figurer, étreranaé,
= or placé, se mettre au nombre
To Rankle, vn. se putréfier, se
corrompre, s envenimer
Rankly, ad. grossiérement
Rankness, s. surabondance, f.
trop grande abondance
To Ransack, vn. piller, sacca-
ger, violer, forcer, fouiller avec
soin
Ransom, s. rançon, f.
To Ransom, va. rauconner, ra-
cheter. To ransom one’s self for
money, se racheter à prix dar-
gent
Ransomer, s. celui or celle qui
, ΞΕ κεῖρ
Ransomless, a. quine paie point
de rancon
To Rant, vn. tempéter, criailler,
clabauder
Rant, s. criailleric, f. clabaude-
rics € galimatias, m. paroles
ampoulees, f. pl.
- vette, f.
ps 5. celui qui tempête,
> M. criailleur, Iu.
be in.
* Räntipole, a. éfourdi, extra-
vagant, qui court ca et là en
. étourdi
To Rap, va. 1 frapper fort et
avec vitesse. 2enlever,emporter,
prendre de force. 3 ravir. To
rap at the door, frapper à la
porle. — and rend, prendre de
force. — out a great oath, faire
un jurement horrible :
Rap, 5. un bon coup qu'on donne
avee vitesse
Rapacious, a. rapace, qui aime
à piller, qui prend de force
Rapaciously, ad. par rapine,
en pillant. en raptnant
Rapäciousness, Rapacity, s.
rapacité, f. inclination à piller, f.
Rape, 5.1 ravissement, m. en-
léevement, m.+ rapt,m. 2 prote,
3 butin, m. vol, m. larcin, m.
3 (plante) rave sauvage, f. na-
Rape-seed, graine de
navette. Rape-seed oil, huile de
uavette
Rape-wine, s. σά», m.
Rapid, a. rapide, prompt, vite,
qui va vite, qui coule avec rapidité
Rapidity, Rapidness, s. rapi-
dité, ee τ célévité, f. 3
Rapidly, ad. rapidement, avec
rapidlé, avec vitesse
Rapier, 5. rapiére, f. bretie, f.
eslocade, f.
Rapime, s. rapine, f. volerie, f. |
RAS RAT
Rat, s. rat, m. A little rat,
raton, τη. A rat-trap, une ra
tigre. To smell a rat, soupgon-
ner du danger, se douter de quet-
que chose
Ratable, c. qu ‘on peut estimer
or priser
Ratably, ad. proportionnément,
à proportion, au prorata
Ratafia, s. ralafia, m. sorte de
liqueur forte
Ratan, s. canne des Indes, f.
Rate, s. 1 prix, m. valeur, f.
2taur,m. 3 manière, f. sorte, f.
degré, τὰ. compte, m. At this
rate, de cette maniére-la, à ce
compte-là, sur ce pied-là. At a
cheap rate, à bon compte. At the
rate of ten ‘shillings a day, sur ἐξ
pied de dix chelins par jour. Of
the first rate, du premier ordre,
Rapper, s. cela qui frappe
|
Rapt, s. extase, f. ravissement, |
m.
To Rapt, v. 1 ravir, mettre en
extase. 2 s’extasier
Rapt, part. a. enlevé, emporté,
!
|
|
1
| ;
saisi, ravt. Rapt with aa
tion, saisi d'admiration
Rapture, 5. ertase, f. ravisse-
meni, τὰ. transport, τὰ. enthou-
siasme, m.
Räpturous, a. ravissant, exta-
lique, qui ravit, qui transporte de
joie
Rare, a. lrare, qui n'est pas
commun, excellent, précieur, ex-
traordinaire. 2 qui n'est pas dense
Raréeshow, s. curiosité, f.
Rarefaction, 5. raréfaction, f.
Rarefactive, Rarefy ing, a. ra-
réfiant, raréfactif. Rarefactive du premier rang. He travels at
remedy, reméde raréfiant a great rate, 1/ voyage arec beuu-
Rarefiable, a. qui se peut raré- | coup d’ erpédition. Near the rate
fier of thirty, au nombre de trente en-
+ To Rarefy, v1 raréfier, 2 viron. She lives at the rate of
se STE forty pounds a year, elle dépense
Barely” ad. 1 rarement, peu | Quarante livres sterling par an
souvent. 2 parfailement, ‘admi- To Rate, va. 1 évaluer, estimer.
ae priser, faire l'estimation de, met-
tre le taux, taxer; mesurer. 2
gronder, réprimander, laver la
tête or faire une mercuriale à
quelqu'un
Rath, ad. de bonne heure, tôt
Rath, a. hätif, we, précoce. A
rath egg, un œuf molle t
Rather, ad. plutôt, plus volon-
tiers, préferablement. To have
rather, aimer mieux, préférer. 1
bad rather not go, j'aimerais mieux
ne pas y aller
Ratification, s. ratification, f.
Ratifier, s. celui or celle qui
ratifie
To Ratify, va. ralifier, approu-
ver, confirmer, rendre valide
+ Ratio, s. raison, f. relation,
f. rapport, νὰ.
To Ratidcinate, rn. (phil.) raz-
sonner, argumenter, tirer une con-
séquence des prémisses
Ratiocination, 5. {phil.} raison-
nement, m, argument, m.
Rational, a. conforme à la rai
son, raisonnable, sage, judicieux
Rationalist, s. celui qui dans
ses recherches et sa conduite se
guide entiérement sur la raison
Rationality, 5. pouvoir de rai-
sonner, m. raison, f.
Rationally, ad.
meni, avec jugement
Rätionalness, s. éfat de raison
Rat’s-bane, 5. mort aux rats, f.
arsenic, m.
Rattéen, s. ratine, f. sorte dé
loffe grossière
To Rattle, | Ὁ. 1 remuer, agiter
avec bruit or fracas ; réprimander ,
fare une mercuriale à, gron
quereller. 2 faire du bral, brair,
aire un charivuri; crier, clabax
Rareness, Rärity, s. 1 rareté,
f. prix que donne la rareté or la
singularité. 6 élat dune chose
raréfiée, rareté, f.
Rascal, 5. faguin, m. misérable,
M. coquin, D.
Rascalion, s. homme de la lie
du peuple, m
Rascality, 5. canaille, f. racaille,
f. le du peuple, f. populace, f.
Rascally, a. méprisable, digne
de mépris, bas, vil, infame, igno-
ble. Our rascally porter, noire
coquin de portier
Rascaily, ad. bassement, en co-
quin
To Rase, va. 1 raser, détruire,
renverser, démotr, aneantir. 2
friser, efteurer. To rase out,
rayer, biffer
Rase, s. 1 rature, f. biffure, f.
2 légère blessure
Rash, a. téméraire, inconsidéré,
précipité |
Rash, s. ébullition de sang, f.
Rasher, s. petile tranche de
lard, {. une barde, f. A rasher
on the coals, une carbonnade, une
riblette
Räshly, ad. témérairement, im-
prudemment, sans réflexion, en
désespéré, avec précipitation, pré- raisonnable-
cipiiamment
Rashness, 5. témérité, f. im-
prudence, f. précipitation, f. 3
To Rasp, va. raper, limer
Rasp, s. espèce de rape or de
lime, écouane, f.
nee s. (fruit) framboise,
Raspberry- Ἄρα Mp Sra mboi-
sier,m. To give a taste of rasp-
| berries, framboiser
Räsure, 5. ralure, effacure, f.
RAW
der, déclamer. To rattle in the
throat, rdler, comme une personne
mourante
Rattle, s. 1 bruit vif et répété,
charivari, m. 2 paroles inutiles
qui étourdissent or rompent la
tête. 3 hochet d'enfant, τὰ. grelot,
m. claquet, τὰ. crécelle, f. casta-
gneltes, f. pl.
Rattle-headed, ὦ. élourdi, écer-
velé
Rattle-snake, s. serpent à son-
neltes, m.
Raücity, 5. raucilé, f. rudesse
de la voix, f.
To Ravage, va. ravager, faire
du ravage, piller, ruiner, désoler,
faire le dégét de, dévaster
Ravage, 5. ravage, τὰ. dégat, τα:
Ravager, s. celui qui ravage,
destructeur, m.
To Rave, vn. 1 extravaguer,
étre en délire, s’emporter dans ses
discours, déraisonner. 2 aimer
passionnément or à la fureur, étre
fou de. To rave and fear, se dé-
soler, se désespérer. A raving
fancy, une imagination folle, un
esprit en délire. Raving mad,
fou à ler
To Ravel, v. 1 embrouiller, em-
barrasser, compliquer, intriguer.
2 étre en peine, étre embarrassé ;
s’embarrasser, s'embrouiller, s’in-
triguer
Ravelin, 5. (t. de fortific.) ra-
velin, m.
Raven, s. (oiseau) corbeau. A
sea raven, un cormoran. A young
raven, un corbillut or corbillot
To Raven, v. dévorer, manger
avidement or avec voracilé
Ravenous, a. vorace, qui mange
avec voracilé, rapace
Ravenously, ad. avec voracilé,
avec rapacilé
Ravenousness, 5. voracité, f.
rapacité, f.
Ravin, 5. prote, f. rapine, f. ra-
pacilé, f.
Ravingly, ad. en frénétique,
comme un fou, comme une folle,
comme un homme en délire
To Ravish, va. 1 ravir, enlever,
prendre et emporter pur violence.
2 transporter, charmer. He ra-
vishes all hearts, 2/ charme tous
les cœurs
Rävisher, 5. ravisseur, m.
Ravishingly, ad. avec ravisse-
ment
Ravishment, s. 1 ravissement,
m. enléevement, τὰ. rapt, m. viol.
m. ὦ ravissement, τὰ. extase, f.
Raw, a. 1 cru, qui n'est point
cuit. 2 non travaillé, grossier. 3
vert, qui west pas mir. 4 nou-
veau, neuf, qui n'a point d'expé-
rience, sans expérience, qui na
encore rien appris. 5 écorché,
sans peau. 6 glacial, froid. Raw
silk, soie crue. — leather, cur
cru, vert, or non corroyé. —
REA
sugar, moscouade, f. sucre brut,
m. —climate, climat froid et
humide. — weather, temps gris,
un temps de brouillard. He is
yovug and raw, il est jeune et
sans expérience. Raw to war,
mal aguerri. You are very raw
in business, vous êles bien neuf en
affaires
Räwboned, a. muigre, qui n'a
que la peau el les os
Rawly, ad. crument
Rawness, s. crudité, f. igno-
rance, f. manque or au d'expé-
rience, inexpérience, f.
Ray, 5. 1 rayon, m. trait de lu-
miére, m. 2(poisson) rate, f. The
rays of the sun, les rayons du so-
leil. The visual ray, le rayon vi-
suel
Rayless, a. obscur, sombre, sans
rayons
Razers, s. défenses de sanglier,
f. pl.
Razor, 5. rasoir, m.
Razor-shell-fish, s. (hist. nat. )
manche de couteau, coquillage bi-
valve
Razure, s. ralure, f. effacure, f.
Reaccéss, s. retour, τὰ. nou-
velle visite
To Reach, va. 1 atteindre, tou-
cher à, arriver à, parvenir à.
approcher, avancer, tendre, don-
ner, aveindre. 3 obtenir, gagner,
attraper. Reach me that coat
from my closet, aveignez cet habit
de mon armoire. — me my gown,
donnez-moi ma robe. Human pe-
netration cannot reach the sublime
nature of those things, l'esprit
humain ne saurait atteindre ou s’é-
lever à la sublimité de ces objets.
He cannot reach the meaning of
it, à ne peut en comprendre le
sens
To Reach, vn. 1 s'étendre. 2
tendre à, tächer de parvenir 6. 3
fuire des efforts pour vomir. Great
men have reaching hands, les rois
ont les bras longs
Reach, 5. 1 portée, f. capucité,
f. atteinte, f. pouvoir, m. 2 vue,
f. plan, m. dessein, τὰ. ὃ tour,
m. ruse, f. finesse, f. The reach
of a river, l'étendue du courant
d'une rivière entre deux pointes,
ou la lurgeur d’un bras de rivière
To React, va. agir réciproque-
ment, réagir
Reaction, s. réaction, f. action
réciproque, f.
To Read, v. (read ; read) 1 lire,
déchiffrer. 2 découvrir, aperce-
voir. 3 donner des leçons publi-
ques, enseigner, professer. 4 étu-
dier. A well-read man, un
homme instruit. To read di-
vinity, faire des leçons de théolo-
gie. — about, dre tour à tour.
— again, relire. — on, continuer
de lire. Read on, poursuivez.
To read over, lire, parcourir, —
all over, hire tout, lire d'un bout à
330
REA
l'autre. — out, lire à haule voix,
or lire jusqu'au bout
Réader, s. lecteur, m. celui qui
lit, qui aime la lecture; lecteur
d’une éghse. A female reader in
a nunnery, lectrice, f. ;
Readership, 5. office de lecteur
dans une église
Readily, ad. 1 promplement,
sans hésiter, sans délai. Ὁ volon-
tiers, avec plaisir, avec joie, de
bon cœur
Readiness, 5. diligence, f.
promptitude, f. facilité, f. bonne
volonté. Readiness of wit, pré-
sence d'esprit, f. — of speech,
facilité de s’énoncer
Redding, s. lecture, f. legon
publique
Readings, s. pl. les diverses
leçons d'un passage ou d'un au-
leur ancien, varianies, f. pl. The
readings of the Scripture, les va-
riantes de l'Ecriture sainte
Reading-désk, s. 1 pupitre, m.
2 (dans une église) ἐμέν τι, τὰ.
aigle, m.
Readmission, 5. action d’ad-
mettre de nouveau, réadmission, f.
To Readmit, va. admettre de
nouveau, udmettre une seconde
fois
To Readorn, va. orner, décorer
de nouveau
Reddy, a. 1 prompt, qui n'est
pas différé. 2 prét, préparé, en
état, tout prét. 3 préparé, porté,
disposé. 4 qui se présente à la
main, aisé, facile. Ready money,
argent comptant, espèces son-
nantes. A ready memory, une
bonne mémoire. To make ready,
faire. des préparatifs, préparer.
Every thing is ready, tout est
prét. Ready at hand, à la main,
sous la main, tout prét
Réady, ad. sans délai, prompte-
ment, déjà, tout. I shall go
ready armed, j'irai tout armé
Real, a. réel, elle, effectif, ive,
vrai. A real estate, un immeu-
ble, biens immeubles, m. pl.
Réalgar, s. (chym.) réalgal or
réalgar, m.
Reality, 5. réalité, f. vérité, f.
To Réalize, va. réaliser, effec-
tuer. Misers call realizing the
hoarding up of gold and silver,
but sensible men the converting
money into land, les avares ap-
pellent réaliser faire des mon-
‘ceaux d’or et d'argent, mais les
gens sensés placer leur argent en
terres, acheter des terres
Réally. ad. réellement, vrai-
ment, effectivement, en vérilé,
tout de bon, en effet
Realm, 5. royaume, m.
Ream, s. rame de papier, f.
To Reänimate, va. ranimer, re-
donner la vie à
To Reannéx, va. annexer de
nouveau
REB
To Reap, v. 1 moissonner. 2
- recueillir, retirer. To reap the
fruits of one’s labour, recueiilir le
fruit de son travail
+ Redper, 5. moissonneur, τὰ.
moissonneuse, f. un aotteron.
(pron. vuteron)
+ Reaping-hook, 5. faucille, f.
Reaping-time, 5. moisson, f.
temps de la recolte
Rear, s. arriére-garde, f. queue,
f. dernière classe, dernier rang
Rear, a. ἃ moitié cuit, saignunt.
A rear omelet, une omelette ba-
veuse
To Rear, va. 1 élever, huusser,
lever, ériger, dresser. 2 élever,
avancer, faire la fortune. 3 nour-
rir, instruire. 4 (cha.) lancer,
faire partir. Charity rears the
mind, la charité élève l'âme. To
rear a boar, lancer un sanglier
* Rear-admiral, 5, contre-amiral,
m.
Réar-mouse, s. chauve-souris, f.
- Réarward, s. queue, f. la der-
niére partie de quelque chose
To Reascénd, v. remonter
Reason, s, raison, f. cause, f.
motif, m. bon sens, jugement, τὰ.
équité, f. justice, f. What is the
reason that? d'où vient que? In
reason, avec raison, de droit, a
bon droit. To yield, to submit
to reason, se rendre a la raison,
se ranger à son devoir. By rea-
son of, à cause de. In reason,
raisonnablement. To bring to
reason, meltre ἃ la raison
To Reason, v. raisonner, dis-
cuter, examiner, débattre. To
reason within one’s self, méditer,
considérer, réfléchir, songer
Reasonable, a. raisonnable,
doué de raison, de bon sens, qui
agit, parle, or pense d’une ma-
miére raisonnable, juste, conforme
à la ruison, équitable
Reäsonableness, 5. justice, f.
équité, conforinilé à la raison, mo-
dération, f.
Reäsonably, ad. raisonnable-
ment, équitablement, passablement
Reasoner, s. celui qui ruisonne,
m. logicien, m. He is a sound
reasoner, c’est. un excellent logi-
cien
Reasoning, s. raisonnement, m.
argument, m.
Reäsonless, a. sans raison, dé-
raisonnable
To Reassémble, v. 1 assembler
de nouveau. 2 se rassembler
To Reassért, va. assurer de
nouveau
To Reassime, va. reprendre
To Reassüre, va. rassurer
Rebaptizätion, 5. renouvelle- |
ment du baptême
To Rebaptize, va. rebapiiser
To Rebate, va. 1 émousser. 2
{com.) rabattre
REC
* Rébeck, s. rebec, m. violon
à trois cordes, m.
Rébel, s. rebelle, m. révolté, m.
To Rebél, vn. se rébeller, se
révolter
Rebéllion, s. rébellion, f. ré-
volte, f. soulèvement, m.
Rebéllious, a. rebelle, révolté,
désubéissant, mutin
Rebélliously, ad. en rebelle
Rebélliousness, 5. rébellion, f.
révolle, f.
To Rebéllow, va. répéler le
mugissement
Reboation, 5. écho d'un grand
bruit
To Rebound, v. 1 bondir, re-
bondir, faire un or plusieurs
bonds. 2 faire relentir, répéter,
réverbérer, renvoyer
Rebound, s. bond, τὰ. second
bond, m. rebondissement, m. ré-
verbération, f. réflexion, f. ren-
voi, m.
Rebüff, 5. rebuffade, f. refus,
m.
+ To Rebuff, va, repousser, te-
buter, refuser
To Rebuild, va. rebätir, re-
construire
Rebtkable, a. qui mérile d’étre
réprimandé
To Rebuke, va. réprimander,
censurer, gronder, reprendre. The
devil rebukes sin, le renard préche
aux poules
Rebüke, s. réprimande, f. mer-
curiale, f. To give one arebuke,
faire une réprimande à quelqu'un,
lui faire une mercuriale, lui laver
la téte
Rebüker, 5. celui or celle qui
réprimande, grondeur, censeur, τα.
Rébus, s. rébus, m. mauvais jeu
de mots
To Recäll, va. rappeler, faire
revenir
Recäll, 5. rappel, τα. action de
rappeler
To Recant, v. 1 rétracter, ré-
voquer, désavouer. 2 se rétracter,
se dédire, chanter la palinodie
Recantation, s. rétractation, f.
palinodie, f.
Recänter, s. celui or celle qui
se rétracte, qui se dédit
To Recapitulate, va. récapitu-
ler, résumer
Recapitulation, 5. récapitula-
lion, f. résumé, m.
Recapitulatory,
tule, qui résume
To Recärry, va. rapporter, re-
porter
To Recéde, vn. se retirer, se
désister de, reculer, se dédire. [
can recede from my personal
rights but not from my engage-
ments, Je puis me désister de mes
droits personnels, mais je ne sau-
rais me dédire des engagements
que 7 αἱ pris
331
ὦ. qui récapi-
REC
Recéipt, s. 1 action de rece.
voir, f. recette, f. réception, ἢ
reçu, m. quillance, f. 2 recette,
f. secret pour faire un remède, m.
Receivable, a. recevable
To Receive, va. recevoir, ap-
prouver, admettre, accepter, ac-
cueillir, faire un accueil obligeant
à. To receive one graciously,
fuire bonne mine or bon visage à
quelqu'un
Receiver, s. celui or celle qui
reeott, receveur, m. A receiver
of stolen goods, un recéleur, une
recéleuse. The receiver of the
air-pump, le récipient de la ma-
chine pneumatique
To Recélebrate, va. célébrer or
solenniser de nouveau
Récency, s. nouveauté, f. frai-
cheur, f. primeur, f.
Recénsion, s. énumération, f.
revue, f. (ju.) recensement, m.
Récent, a. récent, nouveau.
Recent from the wars, qui vient
de la guerre
Récently, a. récemment, nou-
vellement, depuis peu
Récentness, 5. nouveauté, f.
Recéptacle, s. réceptacle, m.
retraile, f. repaire, m.
Receptibility, 5. réceplibilité, f.
faculté de recevoir une impres-
sion
Recéption, s. action de recevoir,
réception, f. accueil, m.
Recéptive, a. capable de rece-
voir, propre à recevoir
Recéptory, &« admis générale.
mené
Recéss, s. retraite, f. action de
se relirer, f. dépurt, τὰ. éloigne-
ment, m. solilude, f. lieu reliré,
lieu secret, niche, f. renfoncement,
πη. The recess of parliament, Ja
séparation or la levée du parle-
ment. A recess in the middle of
a building, un portique enfoncé.
The most secret recesses οὗ our
soul, les replis les plus cachés de
nos ceeurs
Recéssion, s. action de se reli-
rer, retraite, f.
To Rechänge, va. rechanger,
changer de nouveau
To Recharge, va. 1 recharger,
rejeter une accusation sur, accu-
ser par représailles. 2 revenir a
la charge, attaquer de nouveau
Recidivation, 5. récidive, f. re-
chute, f.
Récipe, 5. ordonnance de mé-
decin, f. recette, f. récipé, m.
Recipient, s. récipient, m.
Reciprocal, a. réciproque, mi~
luel
Reciprocally, ad. réciproque-
ment, mutuellement
Reciprocalness, s. + récipro-
ecité, f. retour, τα.
To Reciprocate, vn. rendre la
pareille, le réciproque
REG
Reciprocation, 5. réciprocile, f.
retour, m. action réciproque
Reciprocity, s. réciprocité, f.
Recision, s. action de couper,
coupure, f.
Recital, 5. récit, m, * narré, m.
exposé, m.
Recitation, 5, action de réciter,
récitation, f.
Recitative, Recitativo, s. (mu.)
recitatif, m.
To Recite, va. réciler, dire par
cœur, raconter, exposer
* To Reck, v. se soucier, s’em-
barrasser de, se mettre en peine
de, tenir compte de
Réckless, a. négligent, noncha-
lant, sans souci, sans soin, sans
inquietude
Récklessness, s. négligence, f.
nonchalance, f.
To Réckon, v. 1 compter, num-
brer, supputer, calculer. 2 esti-
mer, regarder, réputer, considé-
rer. 3 Compter, faire fonds sur,
s'atiendre à
_ Réckoner, 5. celui or celle qui
comple, culculateur, m. arithmé-
dicien, m. Reckoners without
their host must reckon again, qui
compte sans son hôle s'expose à
compter deux fois
Réckoning,s. 1 compte, m. cal-
cul, m. supputation, t. Ὁ écot,
m. quote-part dans la dépense. 3
estime, f. cas qu’on fait, m. He
makes no reckoning of it, i/ n'en
fait aucun comple or aucun cas.
To be out of one’s reckoning, se
tromper dans son calcul
To Reclaim, va. 1 réformer,
corriger. 2 apprivoiser. ὃ rap-
peler, réclamer contre, s'opposer
a. It is not easy to reclaim
mankind from their follies, il
n’est pas aisé de faire revenir les
hommes de leurs sottises
Reclaimabls, a. qui peut élre
réclamé, corrigé
To Recline, v. 1 pencher, in-
cliner. 2 se pencher, se reposer,
s'appuyer
Recline, a. penché, inchné
To Reclôse, va. refermer
To Reclüde, va. ouvrir
Reclüse, a. enfermé, retiré,
caché
Reclüse, 5. reclus, τα. recluse, f.
Recoagulation, s. seconde coa-
gulation
Recôgnizance, s. 1 symbole,
m. type, m. marque, f. signe, τὰ.
2 espèce d'obligation qu'on signe
en Angleterre dans une cour de
justice, f. The recognizance of
assize, jugement des douze jurés
To Récognize, va, reconnaître
Recognisée, s. celui au profit
de qui on souscrit une obligation
Recognisér, 5. celui qui souscrit
une obligation WE
Recognition, s. reconnaissance,
REC
f
In.
+ To Recoil, on. reculer, se re-
lirer en arrière, lâcher pied, man-
quer. Revenge back onitself re-
coils, la vengeance retombe sur
celui qui l'emploie
+ To Recoin, va. renouveler la
monnaie, la refondre
+ Recoinage, 5. refonte de la
monnaie, f.
To Recolléct, va. 1 se rappeler,
se ressouvenir de. 2 recueillir,
ramasser. To recollect one’s
self, se recueillir, se remettre.
Recollect yourself! songez à ce
que vous dites !
_ Recolléction, 5. souvenir, τη.
reminiscence, f. action de se re-
cueillir
To Recomfort, va. consoler de
nouveau, donner de nouvelles for-
ces à, reconforter
To Recomménce, va. recom-
mencer
To Recomménd, va. recom-
mander. A book that recom-
mends itself to the world, un Li-
vre qui se recommande par lui-
même
Recomméndable, a. recom-
mandable, estimable, louable
Recommendation, 5. recom-
mandation, f.
Recomméndatory, a. de re-
commandation, qui recommunde.
A recommendatory letter, une
lettre de recommandation
Recomménder, s. celui or celle
qui recommande
To Recommit, va. ( ju.) ren-
voyer en prison
Yo Recompact, va. joindre de
nouveau
To Récompense, va. 1 récom-
penser, rémunérer. Ὁ dédomma-
ger de; rendre, donner en retour -
Récompense, s. récompense, f.
équivalent, m. dédommugement,
m. compensation, f. satisfaction, f.
Recompilement, s. nouvelle
compilation
To Recompôse, va. recompo-
ser, composer de nouveau, tran-
quilliser de nouveau
Recomposition, s. action de
recomposer
To Reconcile, va. 1 réconcilier,
raccommoder, remettre d'accord ;
remettre en faveur. “ὁ accorder,
ajuster, rajuster, allier, concilier.
Death reconciles all things, la
mort rajuste tout. To reconcile
one’s self to, se résoudre, se dé-
terminer à |
Reconcileable, a. réconciliable,
qui peut élre réconcilié, compati-
ble, qu'on peut faire accorder,
qu’on peut concilier
Reconcileableness, s. compa-
tibilite, f. possibilité d'être récon-
cilté
332
. récognilion, f. vue, f. examen, |
REC
Réconcilement, 5. réconcilia
tion, f. raccommodement, m.
Réconciler, pacificateur,
conciliateur, m.
Reconciliation, s. 1 réconcilia-
tion, f. raccommodement, m. 2 ac-
cord de choses qui paraissent con-
tradicloires, τὰ.
, To Recondénse, va. condenser,
épaissir de nouveau
Récondite, a. abstrus, caché
To Recondict, va. reconduire
To Reconjoin, va. joindre une
seconde fois, rejoindre
To Reconnoitre, va. (mi.) re-
connaître. After having recon-
noitred the camp, uprés avoir re-
connu le camp
To Recénquer, va. reconquérir
To Recénsecrate, va. consa-
crer, dédier de nouveau; resucrer
To Reconvéne, va. assembler
de nouveau
To Reconvéy, va. reporter
_ To Record, va. enregistrer,
faire mention de, célébrer, rap-
porter. It is recorded, il est
écrit
Récord, s. registre public, ar-
chive, f. journal, m. mémoires, m.
1. The court of records, le greffe.
i sit upon records ? cela est-il dans
les archives or dans l'histoire ?
Old records, archives, f. pl. Kee-
per of the records, archiviste, m.
To search the records, compulser
les registres; visiter les actes et
journaux or les archives
Recorder, 5. 1 garde des ar-
chives, greffier, m. 2 archiviste, m.
assesseur, M. juge assesseur, M.
3 espèce de flute
To Recover, va. 1 guérir, réla-
blir, refaire, remettre, faire reve-
nir. 2réparer, recouvrer, ratira-
per, ravoir, reprendre, regagner.
To recover one out of a swoon,
faire revenir quelqu'un d'une de-
faillance. To recover one’s senses,
reprendre connaissance or l'usage
de ses sens. To recover oneself,
revenir à soi, reprendre ses es-
δ.
-prits, recouvrer ses forces, re-
prendre courage ‘
To Recover, vn. relever de ma-
ladie, recouvrer la santé, se re-
meltre, se rétablir, se porter
mieux, se refaire
Recoverable, a. recouvradle,
qui peut se recouvrer; qui peut
‘guérir
Recôvery, 5. recouvrement, m.
rélablissement, m. guérison, f. Past
recovery or past the hope of re-
covery, désespéré, suns espoir de
rélavlissement, sans remède, sans
ressource
To Recoünt, va. conter, racon-
ter, dire
Recountment, s. récit, m. rap-
port, m.
Recourse, 5. 1 recours, πὶ. nou-
REC
velle attuque, retour, m. acces, m.
2 passage, m. cours, m.
Récreant, a. 1 léche, poltron.
2 gui apostasie, qui a apostasié,
fidèle
To Récreate, va. récréer, ré-
jouir, divertir, délasser, ranimer
Recreation, 5. récréation, f.
divertissement, τὰ. passetemps, τὰ.
amusement, m. délassement, m.
Récreative, a. récréatif, ie,
qui divertit, qui réjouit, qui a-
muse, qui donne du plaisir
Récreativeness, 5. qualité de
creer
Récrement, s. scorie, f. écume
des métaux fondus
Recreménta!, Recremeutitious,
a. récrémenteux, récrémentiel
To Recriminate, va. récrimi-
ner, accuser son accusaleur
_Recriminatien, s. récrimina-
tion, f.
Recriminator, s. celui qui récri-
mine
Recrudéscent, a. qui réveille la
. douleur
To Recruit, v. 1 répurer, réta-
blir, renforcer, remettre en son
premier élat. 2 recruter, faire des
recrues. To recruit one’s self, se
rafraîchir, se refaire, réparer ses
Jorces, se remettre
Recruit, s. 1 recrue, f. soldat
de recrue. 2 réparation, f. supplé-
ment, τὰ.
Réctangle, s. rectangle, m.
Rectangular, a. rectangulaire,
qui a les angles droits
Rectangularly, ad. en rectan-
gle, à ungles droits
Réctifiable, a. qu'on peut rec-
tifier
Rectification, s. rectification, f.
l’action de rectifier ἡ
Réctifier, s. 1 instrument pour
rectifier la variation de la bous-
sole. 2 (distillation) second alam-
bic, m.
To Réctify, va. rectifier, corri-
ger. redresser
Rectilinear, Rectilineous, a.
rectiligne
Réctitude, s. rectitude, f. droi-
ture, f. équité, f.
Réctor, 5. 1 gouverneur, τὴ.
mastre, m. arbitre, m. 2 recteur
d'université, τὰ. 3 curé d'une pa-
roisse, M.
Rectorial, a. rectoral
Réctorship, 5. rectorat, τῇ.
Réctory, s. (bénéfice ecclésias-
tique) cure, f. “
Recubätion, 5. action de se cou-
cher or de se pencher
Recumbency, s. 1 posture de
celui qui est couché or penché, qui
s'appuie. 2 repos, m. confiance, f.
Recumbent, a. couché, penché,
qui s'appuie, qui se repose. He
is represented in a recumbent
| la vente
RED
posture, ij est représenté couché
or s'appuyant
To Recür, vn. revenir à l'esprit,
recourir, avoir recours à
Recürrence, Récürrency, s.
retour, m.
Recurrent, a. qui revient de
temps en temps, périodique. Re-
current verses, des vers qui se
lisent de même à rebours que dans
le sens droit, vers rélrogrades or
recurrents
|
|
Recurvation, Recürvity, 5.
recourbure, f. courbure en arriére
Récusant, 5. récusant, τὰ. sec-
taire, τα.
Récusant, a. qui refuse de se
conformer à quelque chose
Recusation, s. récusation, f.
+ To Recise, va. récuser
Red, a. rouge, vermeil, eille.
A red hot iron, un fer rouge.
Red herrings, des harengs saures.
A red face, une face enluminée.
Evening red and morning grey, |
are the signs of a fair day, rouge |
au soir, blanc! au matin, c’est la |
journée du pélerin |
Red, s. rouge, m.
red, un rouge cramoist |
Rédbreast, s. |
rouge-gorge, M. |
Rédcoat, s. soldat, m. |
To Rédden, v. rougir, or 1 ren- |
dre rouge. 2 devenir rouge.
Réddish, a. un peu rouge, rou-
geätre
Réddishness, s. couleur rou
geatre - |
Reddition, 5. reddition, f. resti-
tution, f.
Rod Ne Péddle rs mm. F
|
|
|
|
|
A crimson
(petit oiseau)
ocre rouge, Î.
* Rede, s. avis, m. conseil, m.
To Redéem, v. 1 racheter, dé-
livrer, compenser, dégager, reti-
rer. 2 se rédimer. ‘To redeem
goods in pawn, retirer des effets
mis en gage. To redeem time, ré-
parer le temps. Toredeem one’s
crime, expier son crime
Redeémable, a. rachetable, qui
se peut racheter
Redeémer, s. Rédempteur, m.
Sauveur, m. The Redeemer of
the world, le Sauveur du monde
To Redeliver, va. délivrer une
seconde fois
Redelivery, s. seconde déli-
vrance, f.
To Redemand, va. redemander,
répéter
Redémption, s. rédemption, f.
rançon, f. rachat, m. A power
of redemption (ju.) retrait ligna-
ger, τὰ. droit de retraire, réméré,
m. droit de racheter
Redémptory, a. payé pour la
rancon —
Redhibition, 5. (ju.) redhibition, |
f. action qua l'acheteur d'une |
chose défectueuse pour faire casser |
(Ab
τς
DA]
RED
Redinbitory, a. redhibitoire
Réd-hot, ὦ. tout rouge, rouyi
au feu
Redintegrate, a. renouvelé, ré-
tabli, réintégré
Redintegration, s. rénovation,
£, renouvellement, m. rétablisse-
ment, m. (ju.) réintégrande, f.
Redléad, s. mine, f. minium,
m. rouge de plomb, m. vermillon,
m. x
Rédness, s. rougeur, f. rouge,
m.
Rédolence, Rédolency, s. bonne
odeur, parfum, m.
Rédolent, a. odorant, odorife-
rant, qui sent bon, qui a une bonne
odeur, parfumé
To Redôuble, v. redoubler, réité-
rer, faire une chose plusieurs fois,
augmenter
Redoubt, s. (fortification) re-
doute, f.
Redoübtable, Redoubted, a.
redoutable, formidable
To Redoutnd, vn. 1 rejaillir,
retonber, revenir. 2 contribuer,
servir à, concourtr. 3 redonder,
étre superflu, surabonder
To Redréss, va. redresser, ré-
former, rectifier, corriger, soula-
ger, secourir, assister. To redress
one’s own grievances, se faire
justice à soi-même. To obtain re-
dress, obtenir satisfaction or jus-
tice
Redréss, s. réforme, f. réfor-
mation, f. correction, f. amende-
ment, m.
Redréssive, a. qui apporte du
remède ;
Rédshank, s. (oiseau aquatique)
chevalier rouge, m. pied rouge, m.
Rédstreak, s. sorte de pomme
Rédtail, 5. (oiseau) rouge-queue,
m.
To Redice, va. réduire, dégra-
der, avilir, mettre à la raison,
dompter. To reduce into order,
réformer. — into practice, metire
en pratique. — to nothing, anéan-
tir. — to poverty, réduire a la
mendicité
Redücement, 5. réduction, f.
Redicer, 5. celui or celle qui
réduit
Redücible, a. réductible, qui
peut élre réduit |
Redücibleness, 5. qualité réduc-
tible
Redaction, 5. réduction, f.
Reductive, a. réductif, ive
Reductive salt, (chym.) sel γέ.
ductif
Redüctively, ad. par réduction
Redündance, Redundancy, 5.
redondance, f. superfluilé, f. su-
perflu, τα. surabondance, f. Re-
dundancy of words, pléonasme,
mi.
Redundant, a. redondant, su-
perflu
REL
Redündantly, ad. avec super- |
fluité
To Redüplicate, va. doubler,
redoubler, réilérer :
Reduplication, 5. réduplication,
f. redoublement, m.
_ Redüplicative, a. réduplicatif,
tve
Rédwing, s. (oiseau) grive
rouge
To Reécho, wn. relentir
Reéchy, a. basané, briild, halé,
tanné, enfumé
Reed, s. roseau, m. canne, f.
chalumeau, τὰ. flèche, f. The
reed of a musical wind instru-
ment, anche, f. cuivrette, f.
Réeded, a. couvert de roseaux.
Reeded houses, des chaumières,
f. pl.
To Reédify, va. réédifier, reba-
dir
Reédiess, a. qui n'a point de
roseaux
Reédy, a. plein de roseaux
Reef, s. ris d’une »oile,m. A
reef of rocks, un récif
To Reef, To Reef in, va. pren-
dre les ris. To reef the sails,
orriser, carguer les voiles
Reek, s. 1 exhalaison, f. fumée,
f. vapeur, f. 2 tas de blé ou de
Soin, une meule de foin
To Reek, vn. fumer, exhaler
des vapeurs, pousser des exhalai-
sons. Reeking with blood, en-
sanglanté, teint de sang, fumant
de carnage
Reéky, a. noir, plein de fumée,
enfumé
Reel, 5. dévidoir,m. Silk reel,
tournelte, f. A Scotch reel, une
danse écossaise
To Reel, vn. chanceler, vaciller,
n'être pas ferme sur ses pieds,
broncher, trébucher. That drunken
fellow reels about, cet ivrogne
jait des zigzacs
Reeléction, 5. réélection, f.
To Reeléct, va. rééhre ἡ
To Reembark, Ὁ. 1 rembarquer.
2 se rembarquer
Reembarkation, s. rembarque-
ment, m.
To Reenäct, va. ordonner de
nouveau, passer de nouveau
To Reenforce, va. renforcer
Reenforcement, s. renfort, m.
To Reenjéy, va. jouir une se-
conde fois de, jouir de nouveau
To Reénter, va. entrer de nou-
veau or une seconde fois, rentrer
To Reenthrône, va. remettre
sur le trône
Reéntrance, Reéntry, 5. ren-
trée, f. reprise de possession, f.
Yo Reestablish, va. rélablir
Reestablisher, s. celui or celle
qui rétablit, restaurateur, m.
Reestäblishment, s. rélablisse-
ment, m. :
Reeve, s. bailli, m.
REF
Reexamination, s. revue, f. se-
cond examen
To Reexamine, va. examiner
de nouveau, revoir, rétiterroger
Reexchange, s. rechange, τὰ.
To Reféct, va. rafraîchir, ré-
Darer
Reféction, s. rafraîchissement,
τη. repas, m. réfection, f. colla-
lion, f.
Reféctory, 5. réfectoire, τὰ.
To Refél, va. réfuter, réprimer
To Refér, v. 1 référer, renvuyer,
remettre à, rapporter a. 2 avoir
rapport à, regarder
Referée, 5. (ju. ) arbitre, m.
Réference, s. 1 renvoi, m. rap-
port, m. relation, f. 2 arbitration,
f. décision des arbitres, it. A dic-
tionary full of references, un dic-
tionnaire plein de renvois. In
reference to that, par rapport or
eu égard à cela, quant à cela.
To consent to a reference, mettre
une affaire en compromis
Referéndary, s. référendaire,
m. maîlre des requêtes, τα.
To Refermént, va. fermenter
de nouveau
Reférrible, a. qui peut se rap-
porter
To Refine, v. 1 affiner, raff-
ner, épurer, rectifier, polir. 2 se
raffiner, devenir plus pur
Refinedly, ad. avec raffinement
Refinement, s. 1 (en parlant
des métaux)rafinage, τα. affinage,
m. 2 raffinement, τὰ. plus grande
pureté, plus grande élégance ; élé-
gance affectée
Refiner, s. 1 raffineur, m. affi-
neur, m. 2(chez les orfévres )
laveur de cendres. A refiner of
the language, un puriste
To Refit, va. réparer, rétablir,
remettre en son premier élat. To
refit a ship, radouber un vaisseau
To Refléct, v. 1 refléchir, ren-
voyer, réverbérer, réfléchir la lu-
miére. 2 se réfléchir ; considérer.
To reflect upon, blämer, faire des
reproches, faire des réflexions in-
jurieuses. He reflects upon ever
one, 14 attaque or injurie tout L
monde
Refléctent, a. qui se réfléchit
Refléction, s. 1 réfléchissement,
m. action de réfléchir, réflexion,
f. rejaillissement, m. réverbéralion,
f. répercussion, f. 2 méditation
D considération, f. 3 cen-
sure, f. critique, f. reproche, m.
Refléctive, a. qui réfléchit, qui
renvoie; qui examine
Refléctor, s. celui qui réfléchit
sur quelque chose
Réflex, a. réflex : réfléchi
Reflexibility, s. réflexibilité, f.
Refléxible, a. réflexible
Refléxive, a. ayant rapport au
passé
334
REF
Refléxively, ad, relalivement an
passé
+ Refléat, 5. reflux, τὰ.
To Reflourish, vn. refleurir
+ To Reflow, vn. refluer
. Ὁ Réfluent, a. qui reflue
+ Réflux, 5. reflux, τὰ. eébe es
ebbe, f. jusant, m.
To Reform, v. 1 réformer,
amender, corriger, remellre dans
le devoir, rectifier, redresser, re-
former. 2 se réformer, se corri-
ger, rentrer dans le devoir
Reform, Reformation, s. 1 ré-
forme, f. réformalion, f. correc-
lion, f. 2 la réforme, la religion
réformée, le proleslantisme. 3 ré-
forme des gens de guerre ;
Reformer, s. réformateur, m.
réformatrice, Î. censeur, m. cor-
recleur, m.
To Refräct, va. rompre, briser
des rayons qui passent d'un milieu
dans un autre. Refracted rays,
des rayons réfléchis :
+ Refraction, s. réfraction, f.
+ Refractive, a. qui a le pou-
voir de faire souffrir la réfraction
à quelque corps
Refractoriness, s.
f. entétement,m. —
Refractory, a. refractaire, obs-
tiné, enlété, opiniñtre, mulin, re-
véche, rebelle, désobéissant
Réfragable, a. capable de ré-
futation et de conviction
To Refrain, v. 1 retenir, répri-
mer, arréler, modérer, refréner.
2 s’empécher, se retenir, se garder,
s'abstenir, s'empêcher. efrain
to do it, gardez-vous de le faire
Refrangibility, 5. réfrangibi-
lité, f. L
Refrangible, a. réfrangible,
susceptible de réfraction
Refrenation, s. action de répri-
mer
To Refrésh, va. 1 rafraichir,
refaire, remettre, délasser. 2 γ6-
nouveler, reslaurer. 3 refroidir ,
rendre frais. To refresh one’s
self, se rafraîchir, prendre des ra-
Sraichissements, se donner du re-
lâche, se remetire, se refaire
Refrésher, s. ce qui rafraichit,
réfrigérant, m.
Refréshment, 5. rafraîchisse-
ment, m. reläche, m. soulagement,
m. repos, M. ÿ
To Refrigerate, va. rafraîchir,
opinidirelé,
refroidir
Refrigeration, s. (chym.) réfri-
gération, f.
+ Refrigerative, Refrigeratory,
Refrigerant, a. réfrigérant, réfri-
géralif, ive, qui rafraichit
+ Refrigeratory, s. réfrigerant,
m. ,
Reft, part. a. dévouillé de, privé
de
Réfuge, 5. refuge, m. asile, m.
REG
ressource, f. appui, τὰ. prolec-
tion, f.
To Réfage, va. donner asile,
protéger, mettre à @abri or à cou-
vert de
Refugée, s. réfugié, m. réfugiée,
f. The refugees, Les réfugiés, les
protestans sortis de France lors
de la révocation de l'édit de Nan-
tes, sous Louis XIV
Refülgerce, s. splendeur, f.
éclat, m.
Refulgent, a. brillant, éclutant,
resplendissunt, reluisant
To Refand, va. rendre, resti-
tuer
Refusal, 5. refus, m. To meet
with arefusal, essuyer un refus.
To have the refusal of a thing,
avoir le choix, avoir la préférence,
le droit or la liberté préférable-
ment à tout autre de prendre or
de laisser une chose
To Refuse, v. refuser, rejeter,
ne pas accorder, ne pas accepter
Refuse, a. qu'on refuse, qu’on
rejette, indigne d’étre recu
Réfuse, 5. rebut, m. refus, m.
The refuse of hemp, régayure, f.
ce qui reste dans le régayoir entre
les dents duquel on passe le chan-
vre pour le nelloyer Ν
Refüser, s. celui or celle qui
refuse
Refütal, Refutation, 5. réfutu-
tion, f. a
To Refüte, va. réfuter, con-
futer
To Regain, va. regagner, re-
couvrer, rattraper
Régal, a. royal, τὰ. pl. aur.
Regal fishes, les grands poissons,
comme lu baleine, l'esturgeon, et
le marsouin
Régal, s. régale, f. un des jeux
de l'orgue
To Regale, va. régaler, donner
un régal, faire bonne chère, traiter
magnifiquement
Regale, Regälement, 5. régal,
m. festin, m. repas, m.
Regalia, s. marques de la
royauté, f. pl.
Regality, 5. royauté, f.
To Regard, va. avoir égard a,
regarder, prendre garde à, s’em-
barrasser de, se soucier de, se
mettre en peine de, observer re-
ligieusement, faire attention à,
avoir rapport à. He does not
regard what you say, il ne prend
pas garde à ce que vous dites, il
ne s'en soucie pas. He does not
regard the dangers, il se met peu
en peine du danger, il méprise le
danger
Regard, s. égard, τὰ. aiten-
lion, f. respect, m. considération,
f. Regard being had to, attendu.
In regard to, en comparaison de.
To have great regard, avoir beau-
coup d'estime, beaucoup d'amitié.
REG
In regard of what you say, per
rapport à ce que vous dites
- Regärdable, a. digne d’atien-
tion
Regarder, s. celui or celle qui
regarde, qui considére
Regardful, a. attentif, ive, soi-
gneux, qui prend garde, plein
@égards or d’attentions
Regardfully, ad. attentivement,
soigneusement, respectueusement,
avec beaucoup d’égards
Regardless, a. négligent, qui
ne prend point garde à, qui n'a
aucun égurd à, qui ne s'embar-
rasse point de, qui ne fait aucune
attention à. He is regardless of
life, il est prodigue de sa vie, il
ne fait aucun cas de su vie
Regardlessly, ad. sans atten-
tion, avec négligence, sans égard
Regardlessness, s. négligence,
f. inaltention, f. manque d’égard,
m.
Régency, 5. 1 autorité, f. gou-
vernement, τὰ. puissance, f. 2
régence, f.
To Regénerate, va. régénérer,
faire renaître; reproduire
Regénerate, a. régénéré, re-
produit
Regeneration, s. régénération,
f. renaissance en Jésus-Christ
Regénerateness, s. élat d'être
régénéré
Régent, a. régnant, qui gou-
verne
Régent, s. régent, m. régente,
Régentship, s. régence, f. auto-
rité, f. gouvernement, m.
Regermination, s. seconde ger-
mination
Régible, a. qui peut élre gou-
verné
Régicide, s. régicide, m. meur-
trier ou meurtre d'un roi
Régimen, s. 1 (mé.) régime.
m. 2 ( terme de grammaire ) ré
gime, m.
Régiment, s. 1 régiment, m. 2
gouvernement, m. régle, f. con-
duite, f. régime, m.
Regiméntal, a. de régiment
Regiméntals, s. pl. umforme,
τη. habit d'ordonnance. In full
regimentals, en grand uniforme
Région, s. région, f. pays, m.
contrée, f.
Régister, s. 1 registre or regi-
tre, m. protocole, m. 2 signet de
livre, m. 3 greffier, m. To enter
a thing into a register, enregistrer
quelque chose
To Régister, va. enregistrer,
mettre duns un registre. To re-
gister a thing in one’s memory,
graver or imprimer quelque chose
dans sa mémoire
Régistry, s. 1 enregistrement,
m. 2 (lieu où l’on garde les actes
de justice) greffe, m.
335
REI
Réglet, s. (dans l'imprimerie )
RUE f. réglet, τὰ. interligne,
Régnant, a. régnant, dominant,
qui domine
To Regorge, va. vomir, rendre
gorge, faire regorger
To Regräft, va. (ag.) greffer or
enter de nouveau
To Regrâte, va. 1 offenser,
choquer. 2regratter, acheter en
gros pour revendre en détail
+ Regrater, s. regratlier, τα.
Régress, Regréssion, s. retour,
m. pouvoir de revenir, m.
To Régress, vn. retourner, re-
vemr
Regrét, s. regret. m. chagrin,
m. déplaisir, m. With regret,
à regret, à contre-cœur
Τὸ Regrét, va. regretter, étre
fäché de, se repentir
Régular, a. régulier, qui est en
régle
+ Régular, s. régulier, m.
Régulars, s. pl. 1 le clergé re-
gulier. 2 les troupes de ligne
Regularity, s. régulurité, f. bon
ordre, m. symélrie, f.
Régularly, ad. régulièrement,
selon les règles, avec ordre
To Régulate, va. régler, ajuster,
diriger, conduire, former, modi-
fier
Regulation, 5. ordre, τὰ. imé-
thode, f. réglement, m.
Regulator, 5. 1 celui qui règle,
qui conduit, qui dirige, τὰ. Ὁ ré-
gulateur, m. ressort dans une ma-
chine qui régle le mouvement des
moteurs et des roues. The regu-
lator of a watch, le balancier d'une
montre
Régalus, 5. (chym.) régule, m.
élat du métal sans mélange
To Regürgitate, v. 1 rejeter,
renvoyer, repousser. 2 élre re-
poussé or renvoyé
Regurgitation, s. action de re-
jeter, de repousser, d'étre re-
poussé ; d’absorber, d’engloutir
Rehabilitation, 5. réhabilita-
tion, f. rétablissement dans un
premier élat
To Rehéar, va. entendre or
écouter de nouveau
Rehéarsal, s. récit, m. relation,
répétition, f. The rehearsal of a
play, la répélition d’une comédie
To Rehearse, va. répéter, ré-
citer, dire, rapporter, raconter.
To rehearse a play, répéter une
comédie
To Reign, vn. régner, gouver-
ner, dominer, prévaloir
Reign, s. régne, m. souverat-
neté, f.
To Reimbody, va. réincorpo-
rer
To Reimbürse, va. rembourser
Reimbursement, s. rembourse-
ment, τῇ.
REL
To Reimprégnate, va. tmpré
gner de nouveau
Reimpréssion, 5. réimpression,
Rein, 5. réne d'une bride, f.
To give the reins or to let loose
the reins, lécher la bride
To Rein, va. 1 gouverner avec
une bride. 2 contenir, réprimer,
tenir en bride
Réindeer, s. renne, m.
To Reinftame, va. enflammer,
ranimer
Reinforcement, 5. renfort, m.
Reinless, a. sans frein, ef-
fréné
+ Reins, 5. pl. reins, m. pl. ro-
gnons, m. pl.
To Reinsért, va. insérer de
nouveau
To Reinstall, va. installer de
nouveau, réinstaller
To Reinstate, va. remettre en
possession, réintégrer, rétablir
To Reintegrate, va. réintégrer,
rétablir
To Reinvést, va. (ju.) investir
de nouveau, mettre de nouveau en
possession
To Reinvite, va. réinviier
To Reiterate, va. réitérer
Reiterätion, 5. réiiération, f.
Rejéctable, a. rejetable, qui
doit étre rejeté
Rejéction, s. action de rejeter
To Rejéct, va. rejeler, aban-
donner, refuser
To Rejoice, v. 1 se réjouir de,
élre bien aise de, s'égayer. 2 ré-
jouir, divertir, donner de la joie,
rendre joyeux, récréer
Rejoicer, s. celui or celle qui
réjouit |
Rejoicing, 5. réjouissance, f.
joie, f. ;
Rejoicing, a. réjouissant, agré-
able, joyeux
Rejoicingly, ad. joyeusement,
avec joie
To Rejoin, v. 1 rejoindre, rattra-
per. 2 répondre à une réplique,
Journir ses dupliques
Rejoinder, s. réponse qu'on fait
à une réplique, duplque, f.
Rejôlt, 5. secousse, f. ébranle-
ment, m.
To Rejüdge, va. juger, exami-
ner de nouveau, revoir, réviser
To Rekindle, va. rallumer
To Relapse, vn. tomber en ar-
riére, relonber, rechow, faire une
rechute
Reläpse, s. rechute, f. retour
de maladie, m. relaps, m.
To Relate, v. 1 dire, raconter,
réciler, rapporter. 2 concerner,
avoir rapport à. Relating to, con-
cernant
Related, a. parent, allié, up-
parenté. He is related to me, i
est mon parent or mon allié. She |,
REL
is related to you, eliz est voire pa-
rente or votre ailige
Reldter, s. celui or celle qui
dit, qui raconte; l'auteur dune
relalion, m.
Relation, s. 1 relation, f. récit,
m. rapport, m. 2 trait, m. égard,
m. 3 rapport, m. connexion, f.
liaison, f. concordance, f. 4 parent,
m. parente, f. allié, τὰ. alhée, f.
In relation to that, par rapport à
cela, eu égard à cela
Rélative, a. relulif, we, qui a
rapport à
Rélative, s. 1 pronom relatif.
2 parent, τὰ. parente, f. allié, τὰ.
allée, f.
Rélatively, ad. relativement
Rélativeness, s. qualité relative
To Relax, v. 1 relcher, l&-
cher, détendre; céder, remetire;
divertir ; modérer. 2 se relächer,
rabattre de sa sévérité, de sa ri-
gueur, se ralenfir, se refroidir,
faitlir, To relax a rope, lâcher
or détendre une corde. To relax
one’s mind, se débander l'esprit,
donner du relache à son esprit, se
délasser, se divertir
Relaxation, 5. + relaxation, f.
relichement, m. relâche, f. récré-
ation, f. divertissement, m.
Relay, 5. relais, τὰ. chevaux
frais, la meute de chiens qui n’a
pas encore donné
To Release, va. relâcher, élar-
gir, mettre en liberté, délivrer,
décharger de. To release one
of his promise, dégager quelqu'un
de sa parole
Releäâse, 5. élargissement, τὰ.
délivrance, {. décharge, f. rencn-
cement à quelque prétention, m.
remise d’une dette, f.
To Rélegate, va. reléguer, exi-
ler, bannir
Relegation, s. relégation, f. ban-
nissement, τα. exil, τὰ.
To Relént, on. se radoucir,
Sadoucir, s'aitendrir, se laisser
toucher, céder, s’amollhr, se ra-
lentir, diminuer
Relénting, 5. 1 ralentissement,
τη. 2repenti, m. repentance, f.
remords de conscience, m. Re-
lenting of one’s heart, atéendrisse-
ment, m.
Reléntless, a. cruel, impitoya-
ble, sans compassion
Rélevant, a. qui soulage, qui
aide
Relevation, s. action de lever,
de relever
Reliance, s. confiance, f.
Rélic, s. relique, f. restes, m. pl.
Rélict, s. veuve, f.
Reliéf, s, 1 relief, m. 2 soulage-
ment, m. adoucissement, m. ullége-
ment, τὰ. aide, f. assistance, f.
| renfort, im.
| Reliévable, a. à quoi l’on peut
remédier
To Reliéve, va. soulager, adou-
830
REL
cir, alléger, aider, assister, se-
courir. — grief, soulager, adou-
cir la peine de quelqu'un. —
the poor, assister les pauvres.
— a sentry, lever or relever une
sentinelle. — the watch (ma.)
changer le quart
Reliéver, 5, celui qui soulage,
qui assiste
T Reliévo, 5. relief, m. bosse, f.
Figure in relievo, ouvrage de
ronde bosse. Alto relievo, haut
relief. Basso relievo, bas relief.
Demi relievo, demi=bosse, f. re-
hauts, m. pl. endroits d'un tableau
où sont les couleurs les plus vives
To Relight, va. rallumer
Religion, s. religion, f. sain-
teté, f. piéle, f. fe religion of
an oath, la sainteté du serment
Religionist, s. celui qui prend
trop chaudement le parti de la
secte dont il est membre, un funa-
tique
Religious, a. religieux, pieux,
plein de piété, de dévotion, exact,
ponctuel. Religious debates, des
disputes de religion. Religious
duties, des devoirs de religion or
de piété. Religious cheats, des
fraudes pieuses
Religious, s. religieux, m.
Religiously, ad. religieusement,
pieusement, exactement, inviola-
blement
Religiousness, s. religion, f.
pielé, f.
To Relinquish, va. abandonner,
quitter, céder, se démetire de,
renoncer à
Relinquishment, s. action d’a-
bandonner
Réliquary, s. reliquaire, m.
Rélish, 5. goüt, τὰ.
To Rélish, v. 1 donner du goût:
goûter, approuver, agréer, trou-
ver bon. 2 avoir bon gout, plaire,
être gould, étre approuvé
Rélishable, a. qui a bon goût
Rélishing, a. appélissant, de
bon goût
To Relive, vn. revivre,
à la vie
To Relôve, va. payer de retour
en amitié
Relücent, a. luisant, trans.
parent, clair, brillant, éclatant
Reluctance, Reltictancy, 5. re-
pugnance, f. antipathie, Ÿ. aver-
sion, f. ”
Reluctant, a. qui agil avec ré-
pugnance
Reluctation, 5. résistance, f. ré.
pugnance, f.
Reluctantly, ad.
gnance, ὦ contre-ceeur
To Relume, To Relamine, va.
rallumes
To Rely’ on or upon, un. se re-
poser, compter or faire fonds sur,
se fier. He is not to be relied on,
| ce West pas un homme sur qui Vor
| puisse se reposer
renaîlre
avec rému-
>. we
ae
REM
To Remain, v. rester, demeu-
rer, étre de reste, rester a. My
wisdom remains with me, ma sa-
gesse me reste. It remains that
I tell you, 27 me reste à vous dire
que
Remainder, a. qui reste, res-
tant, qui est de reste
Remainder, 5. reste, restani,
résidu, demeurant, reliquat, m.
The remainder of the money, /e
reste de Vargent, le restant de la
somme. The remainder of an
account, un religuat de compte
_ Remains, 5. pl. restes, débris,
'm. pl. reliques, f. pl. corps, m. ca-
davre, m. cendres, f. pl.
To Remäke, va. refaire
To Remand, va. renvoyer, rap-
peler
Rémanent, 5. résidu, m. restant,
m.
Remark, s. remarque, f. ob-
servation, f.
To Remark, va. remarquer, ob-
server, marquer, distinguer
Remarkable, a. remarquable,
digne de remarque, intéressant
Remarkableness, s. singularilé,
Remarkably, ad. d’une ma-
nière remarquable |
Remarker, s. observateur, m.
Remédiable, a. auquel on peut
remédier, susceptible de remède
Remédiate, a. médicinal, qui
fournit un remède
Rémediless, a. irrémédiable,
sans remède, à quoi l’on ne sau-
rail remédier, sans ressource
Rémedy, s. remède, m. soula-
poment, το.
To Rémedy, va. remédier, ap-
porter. du remède, guérir, réparer,
prévenir
To Remémber, va. se souvenir
de, garder le souvenir de, se
ressouvenir de, se rappeler, avoir
présent à l'esprit, faire mention
de, faire ressouvenir de, remettre
dans l'esprit. I shall long re-
member it, je m’en souviendrai
long-temps. Remember ine, sou-
venez-vous de moi, pensez à moi.
Do you remember me? me re-
connaissez-vous ? I remember it
aot, je ne me le rappelle pas.
R emember me to her, rappellez-
mot à son souvenir
R emémberer, s. celui cr celle
qui se ressouvient
Remémbrance, 5. souvenir, m.
mémoire, f. resssouvenir, m. In
remembrance of such a deed, en
mémoire d’une telle action
Remémbrancer, s. monileur,
τη. nomenclateur, m.
To Rémigrate, un. retourner à
Remigration, 5. l’action de re-
tourner à, retour d'une émigra-
lion L
To Remind, va. faire ressou-
ANG.- FRANC.
: REM
venir de, remettre dans l'espril
de, rappeler le souvenir
Reminiscence, s. réminiscence,
f. ressouvenir des choses passées,
m.
Reminiscéntial, a. qui ὦ rap-
port à la mémoire
Remiss, a. lent, sans vigueur,
nonchalant, négligent, paresseux,
faible, languissant. ‘Yo be re-
miss in one’s duty, négliger son
devoir
Remissible, a. rémissible, par-
donnable
Remission, s. rémission, f. par-
don, m. diminution, f. indulgence,
Remissly, ad. nonchalamment,
léchement, sans vigueur
Remissness, s. négligence, f.
nonchalance, f. manque de zéle,
m. inattention, f.
To Remit, va. 1 relécher, di-
minuer, affaiblir. 2 remettre, par-
donner, quitter. I shall remit
this money to your brother, je
ferai remettre cet argent à votre
frère. Remit your affair to pro-
vidence, abandonnez votre af-
Jüaire à la providence
To Remit, vn. se relâcher, se
ralentir, devenir moins violent,
diminuer, s’affaiblir
Remitment, s. renvoi en prison,
m.
Remittance, s. lettre de change,
f. traile, f. remise, f.
Remitter, s. celui or celle qui
remet de l'argent
Rémnant, s. reste, m. restant,
m. résidu, m. A remnant of
cloth, un coupon, m.
Rémnant, a. qui reste, restant,
qui est de reste
Rémnants, s. pl des reliefs,
τη. pl. restes des viandes qu'on ὦ
servies à table
Remilten, part. refondu
Remonstrance, s. remonlrance,
f. représentalion, f.
To Remonstrate, vn. remontrer,
représenter, faire des remon-
irances. —
Rémora, s. 1 (poisson) rémora,
m. or rémore, ft. échénéide, arréie-
nef,m. 2 rémora, m. empéche-
ment, m. obstacle, m.
Remorse, s. remords, m. com-
ponction, f.
Remorseful, a. plein de re-
mords
Remorseless, a. sans remords,
impitoyable, cruel À
Remôte, a. éloigné, reculé,
lointain
Remotely, ad. loin
Remoteness, s. éloignement, πὶ.
distance, f.
Remotion, 5. action d’éloigner
Removable, a. amovible, qu’on
peut. transporter
Removal, s. dépiacement, τη.
337
REN
translation, f. éloignement, m.
absence, f. départ, m. action dz
priver d'un poste, d'un emploi.
His removal is not easy, i/ n'est
pas aisé de le renvoyer or de
Péloigner
To Remove, v. 1 déplacer, ôter,
transférer, transporter, éloigner
2 déloger, déménager, se retirer
d'un endroit. To remove the
difficulties, aplanir les difficultés.
To remove a distemper, guérir
une maludie. To remove one
out of the way, dépécher quel.
qu'un, l'envoyer dans l’autre
mo
Remove, s. 1 changement de
place, τὰ. éloignement, τὰ. départ,
πη. 2petite distance, f. degré, m.
He is my cousin one remove, ii
est mon cousin issu de germain.
*Tis but one remove from no-
thing, ce n'est presque rien
Remived, a. ôlé, renvoyé, dé-
placé
Remôvedness, s. éloignement,
m.
Remover, s. celui or celle qui
ôle, qui déplace, qui transporte,
qui éloigne
To Remoant, v. remonter
Remünerable, à. digne de ré.
compense
To Remünerate, va. * rému
nérer, récompenser
Remunerätion, 5. * rémuné
ration, f. récompense, f. rétri-
bution, f.
Remmnerator, 8. rénuméra
leur, m.
Remuünerative, a. qui récom-
pense
To Remtrmur, Ὁ. répéter le
murmure, résonner, retentir
Rénard, s. renard, m.
Renascent, a. qui renaîz
Renäscible, a. qui peut étre
rendu à l'existence
Rencoünter, s. rencontre, f.
choc, τα. combat inattendu, τὰ.
To Rencounter, vn. se choquer.
se heurter, se rencontrer
To Rend, va. (rent; rent) dé-
chirer, mettre en pièces, diviser
Réuder, s. celui or celle qui
déchire, qui divise. A lath render,
un jendeur ile lalles
To Rénder, va. rendre, donner,
représenter, livrer. Vo render
| good ior evil, rendre le bien pour
le mal
Rendezvous, 5. rendez-vous, m
assignation, f.
To Rendezvous, vn. se rendre
or se trouver ἃ un lieu marqu,
| aller au rendez-vous
Rendition, s. reddition, f.
Rénding, 5. déchirement, m.
| Rending of the heart, brisement
or déchirement de cœur. Heart-
| rending, déchirant
Rénegade, Renegado, s. rené-
gat. τὰ. apostal, m. déserleur, ni.
s»)
REP
+'To Renége, va. nier, désa-
vouer, renier
To Renéw, va. renouveler, ré-
tablir en son premier état, répéler,
recommencer, regénérer, refuire.
Your looks will renew my wound,
vos regards vont rouvrir mes bles-
sures
Renéwable, a. qui se peut re-
nouveler
Renéwal, s. renouvellement, m.
Renitency, s. résislance, f. ’
Renitent, a. qui résisle
Rénnet, Rénneting, s. (espèce
de pomme) reinette, f.
To Renounce, va. renoncer à,
abandonner, quilter, désavouer,
renier, abjurer
Renotncemeat, 5. renoncement,
τη.
To Rénovate, va. renouveler,
rélablir en son premier état
Renovätion, s. renouvellement,
m.
΄ #
Renown, 5. renom, m. réputa-
tion, f. renommée, f. célebrité, f.
To Renown, va. rendre célébre,
rendre fameux ;
Renowned, a. renommé, céle-
dre, fameux
Rent, s. 1 déchirure, f. accroc,
m. ruplure, f. 2 schisme, m. di-
vision, f. 3 revenu, τὰ. rentes,
f. pl. 4 Loyer, m. renle, f. A
rent service, une rente féodale,
une redevance. Fund of a rent,
assiette d'une rente. To take for
a yearly rent, arrenter.
roll, papier censier, τὰ. élat du
revenu annuel d'un bien
To Rent, va. louer, arrenter,
prendre à loyer or à lowage, don-
ner à loyer or à louage
Rent, prél. el part. du verbe
To Rend, déchirer. She rent the
air with her shrieks, elle fil reten-
tir l'air de ses cris. ‘To be rent
asunder, élre déchiré en deux
Réntable, a. qui peut étre loué
Réntal, Réntroll, 5. état, du
revenu annuel d’un bien, m.
Rénter, 5. renlier, m.
Renunciation, 5. ἡ renonciulion,
f. renoncement, m.
To Reobtän, va. obtenir de
nouveau, regugner
To Reordäin, va. conférer une
seconde fois les ordres, réordonner
Reordination, 5. réordination,
f. seconde ordination
To Repacify, va. pacifier or
apaiser de nouveau
Repaid, prét. et part. passé du
verbe Lo Repay
To Repair, va. réparer, réla-
blir, refaire. To repair a ship,
radouber un vaisseau. ‘To repair
a figure of marble, restaurer une
statue de marbre.
To Repair, on. aller, se retirer,
se rendre, s'adresser. They re-
pair to you for that, ils s’adres-
sent à vous pour cela, Repair
Rent--
REP
whither you please, allez or reli-
rez-vous où vous voudrez. 1 will
repair to his house, je me rendrai,
or je vais merendre chez lui. Re-
pair to him this instant, adlez le
trouver sur le champ
Repair, s. 1 réparation, f. ré-
Section, f. radoub, m. 2 repaire,
πη. retraite, f. demeure, t. To
keep a house in repair, faire les
réparalions d'une maison
Repairer, 5. réparateur,
celui qui répare
Réparable, a. réparable, qui
peul se réparer
Réparably, ad. de manière à
Pouvoir se réparer
Reparation, 5. réparation, f.
satisfaction, f. dédommugement,
m. compensation, f.
Reparative, a. qui répare le
tort |
Repartée, 5. répartie, f. ré-
plique, f. riposte, f. réponse vive et
prompte. ‘To be quick in one’s
repartees, avoir la répartie
prompte
To Repartée, vn. répartir, ré-
pliquer vwement, riposter
Repartition, 5. répartition, f.
To Repass, v. repasser. We
repassed the brook, nous repas-
sdmes le ruisseau. Call upon us,
when you repass, venez nous voir
lorsque vous repasserez
l4
Repast, 5. repas, τὰ.
To Repast, v. 1 repaitre.
repaire
To Repay, va. payer, rembour-
ser. To repay a kindness, rendre
or reconnaitre un bien fait
Repayment, s. remboursement,
m.
To Repeal, s. révoquer, annu-
ler, abroger, abulir
Repeal, s. revocation, f. cassa-
lion, f.
To Repeat, va. répéter, réité-
rer, dire plusieurs fois, essayer or
éprouver de nouveau, réciter, dire
par cœur À
Repeatedly, ad. plus d’une fois,
plusieurs fois
Repeater, s. 1 celui or celle qui
répéle, τὰ. 2 montre à répélilion,
if
m.
2 se
To Repél, v. 1 repousser. 2
réperculer
+ Repéllent, s. remède réper-
cussif, m.
Repéller, 5. celui qui repousse
To Repént, v. se repentr, étre
Jüché, avoir du regret de. lt
repenteth me, je m'en repens,
jen Suis fâché. 1 repent my sin
or of my sin, je me repens de mon
péché
Repéntance, s. repentance, f.
douleur qu'on a de ses péchés, f.
repentir, τὰ. regret, m.
Repéntant, a. qui se repent de,
qui a regret de, repentant, péni- |
lent
338
REP
Repénted, part. a. dont on se
repent, dont on est fiché. ΑΔ
thing to be repented, une chose
dont on se repentira |
To Repedple, va. repeupler
. To Repercüss, va. répercuter
Repercüssion, s. répercussion,
f. réverbération, f.
_ Repercüssive, a. repercussif,
we, qui représente, qui repousse
Repertitious, a. trouvé
Répertory, s. répertoire, τα, re-
cueil, m. inventaire, m.
Repetition, s. ] répélition, f.
redite, f. réitération, f. 2 (mu.)
reprise, f.
To Repine, vn. étre fâché, étre
chagrin, murmurer. He repines
at your good fortune, il est fäché
de votre bonheur. If he gives
any thing, he repines at it, s’il
donne quelque chose, il s’en repent
aprés
Repiner, s. murmuraleur, τα.
Repiningly, ad. en murmurant
To Replace, va. replacer, rem-
placer
To Replant, va. replanter
Replantätion, s. plantation
nouvelle
To Replénish, va, remplir
Repléte, a. rempli, piein, tout
plein
Replétion, s. réplétion, f. + plé-
nitude, f.
Repléviable, a. (ju.) dont on
peut obtenir main-levée
. To Replévin, To Replévy, va.
(ju.) obtenir muin-levée
Replication, s. réplique, f.
To Reply’, un. repüquer, ré.
partir
Reply', s. réplique, f.
Rerly'er, 5. celui qui rénlique
To Repôlish, va. repolir
To Report,v. 1 dire, rapporter,
raconter, faire des rapports, ren-
dre compte de. 2 faire du bruit.
To report ill of one, mal parler
de quelqu'un. It is reported, le
bruil court, on dit or on rapporte
Repôrt, s. 1 bruit qui court, m.
2 réputation, f. 3 compte qu'on
rend d’une affaire, récil, m. rap-
port, m. relation, f. 4 bruit
d’unearme a feu. Report at the
custom-house, déclaration, f.
Reporter, s. rapporteur, m.
celui qui dit, qui rapporte, qu:
rend compte des débats dans les
chambres du parlement
To Repôse, v. 1 faire reposer,
confier, mettre, placer. 2 dor-
mr, se reposer, prendre du repos.
To repose one’s self, se reposer.
Repose you here, reposez-vous ict.
To repose one’s trust in one,
mettre sa confiance en quelqu'un
Repôse, s. repos, m.
Repôsedness, 5. état du repos
To Repôsite, va, mettre, placer,
| déposer
(
REP
Reposition, s. action par la-
quelle on remet, on replace, réta-
blissement, m.
Repository, s. lieu propre à
mettre or à serrer quelque chose,
magasin, τα. dépôt, τα.
To Reposséss, va. rentrer en
possession, recouvrer
To Reprehénd, va. reprendre,
corriger, réprimunder, blämer,
<censurer
Reprehénder, 5. censeur, τὰ.
Reprehénsible, a. répréhensi-
ble, digne de bläme
᾿ Reprehénsibleness, 5. bläme,
m.
Reprehénsibly, ad. dune ma-
niére répréhensible ;
Reprehénsion, 5. réprimande,
f. blüme, τὰ. mereuriale, f. cen-
sure, f.
Reprehénsive, a. qui aime à
reprendre :
To Represént, va. 1 montrer,
faire voir, exposer. 2 peindre,
figurer, décrire, représenter, faire
une peinture de. 3 faire passer
pour, tenir la place de
Representation, s. représenta-
tion, f. image, f. représentation
d’une piéce de théatre, peinture,
f. remontrance respectueuse
Represéncative, a. représenta-
tif, qui représente
Represéntative, 5.
lant, m.
Represénter, s. représentant,
celui or celle qui représente
Represéniment. 5. représenta-
tion de quelque chose, f. image,
f. ressemblance, f.
To Représs, va. réprimer, ar-
réter, apaiser, dompter, subju-
guer, soumellre -
Représsion, 5. répression, ἴ.
action de réprimer
Représsive, @ répressif, qui
réprimé ‘
To Repriéve, va. (ju.) donner
du répit, surseoir l'exécution d’un
criminel
Repriéve, s. (ju.) répit, m. dé-
lai, νὰ. sursis, τὰ. surséance à
l'exécution d’un criminel, f.
To Reprimand, va. répriman-
der, faire une réprimande, repren-
dre, censurer, blémer, gronder,
chapitrer, gourmander, laver la
tête à
Reprimand, 5. réprimande, f.
correction, f. mercuriale, f.
To Reprint, va. réimprimer
Reprisal, Reprisais, s. repré-
sailles, f. pl. droit de représailles.
To make use of reprisals, user de
représailles
Reprise, s. reprise, f.
To Repreach, va. reprocher,
faire des reproches, accuser,
taxer, condamner, bidmer. ‘To
représen-
is À = |
-eproach one with laziness, fazer
quelgwun de paresse
REP
Reproach, 5.
biâme, τὰ. censure, f., affront, m.
honte, f. infamie, f.
Reproachable, a. reprochable,
digne de reproche
Reproachful, 4. injurieux, ou-
trageant, choquant, offensant,
honteux, infame, ignominieux.
Reproachful words, des paroles
injurieuses. A reproachful life,
une vie infame
Reproachfally, ad. outrageuse-
ment, injurieusement, ignominieu-
sement. She looked at him re-
proachfully, elle lui lança un re-
gard de reproche
Réprobate, ὦ. méchant, impie,
ennemi de lu vertu
Réprobate, 5.
scélérat, m.
To Réprobate, va. réprouver,
désapprouver, rejeter, condam-
ner. To reprobate all cats for
witches, faire passer tous les
chats pour des sorciers
Réprobateness, s. état de ré-
probation
Reprobation, 5. réprobation, f.
To Reprodice, va. reproduire
Reprodiction, 5. réproduc-
tion, f.
Reprôcf, s. réprimande, f. mer-
curiale, f. censure, f.
Reprovable, a. blämable, con-
damnable, qui mérite αἱ δέν répri-
mandé
To Repréve, va. reprendre, ré-
primander, gronder, censurer
Reprôver, s. censeur, celui or
celle qui reprend
To Reprüne, va. élaguer, tail-
ler une seconde fois
Réptile, s. reptile, m.
Republic, s. république, f.
Repüblican, a. républicuin
Repüblican, 5. républicain, τα.
républicaine, f.
Repüblicanism, 5.
nisme, M.
Repüdiable, a. quon peut ré-
pudier, qu'on peut rejeter
To Repüdiate, va. rejeter,
abandonner, faire divorce. To
repudiate one’s wife, répudier sa
réprowvé, M.
républica-
femme
Repudiation, s. répudialion, f.
divorce, m.
Repügnance, Repügnancy, s.
répugnance, f. dégoût, m. aver-
sin, f. antipathie, {. contrariété,
f. opposition, f.
Repügnant, a. 1 opposé, con-
traire à, incompatible, antipati-
que, quirépugne. 2revéche, mu-
tin, désobéissant. ‘That is repu-
gnant to his feelings, cela lui
répugne
Repugnantly, ad. d'une ma-
nière contradictoire, avec répu-
gnance
To Repüllulate, on. répulluler
Repülse, s. refus, m. rebuffade
©
2
|
|
RES
reproche, m. jf. To meet with a repulse, :s-
suyer un refus
To Repülse, va. repousser, re-
Fuser, rebuter
+ Repülsion, 5. répulsion, f.
4 - - . :
tT Repülsive, a. répulsif, qui
repousse
To Repérchase, va. racheler
Réputable, a. honorable, qui
fait honneur, de bonne réputa-
lion
Réputably, ad. honorablement,
avec honneur
Reputation, Repüte, 5. réputa-
lion, f. renom, m. renommee, f.
crédit, m. estime, f. vogue, f. To
ruin a man’s reputation, perdre
quelqu'un de réputation. Of no
repute, obscur
To Repüte, va. réputer, croire,
présumer, regarder comme, tenir
pour, estimer
Repiateless, a. vil, bas, mépri-
sable, abject
Requést, s. 1 requéle, f. de-
mande, f. prière, f. réquisition,
f. instance, f. 2 vogue, f. répu-
tation, f. crédit, m. mise, f.
Virtne is in no request at court,
la vertu n’est pas en vogue, nest
pas de mise, or n’est pas en crédit
à la cour
To Requést, va. requérir, de- Ὁ
meander, prier, solliciter
Requéster, 5. suppliant, m.
To Requicken, va. ranimer,
faire revivre
Réauiem, 5. requiem, m. une
messe de requiem pour le repos
de l'âme d’un mort
Requirable, a. requérable, qui
doit étre requis
To Require, va. requérir, de-
mander, exiger, avoir besoin. As
far as necessity shall require,
autant que lu nécessité le re-
querru
Réquisite, a.
saire, convenable
Réquisite, s. chose requise or
nécessaire
Réquisitely,
ment
Réquisiteness, s. état de réqui-
silion :
Requisition, 5. réquisition, f.
demande faite par aulorilé pub.
que
Requital, s. revanche, f. ré-
compense, f. reconnaissance, f.
relour, m.
To Requite, va. récompenser,
rendre, reconnaîlre, s'acquitter,
rendre la pareille. To requite a
man in his own way, rendre lu
.7] τὸ τ
pureilie à quelqu'un, le payer de
la méme monnaie
Réreward, s. arriére-garde, f.
To Resail, vn. naviguer pour
s'en retourner, se rembarquer
Resale, 5. vente en seconde
muin
To Resalate, va. resalier
22 *
requis, mnéces-
ad.
nécessaire-
RES
RES
To Rescind, va. (ju.) abroger, 7 ctrconspection, f. relenue, f. dis-
annuler, casser, + vescinder
Rescision, s. (ju.) rescision, f.
cassation, f.
Rescissory, a. rescisoire
To Rescribe, va. récrire
Réscript, 5. rescril, m.
To Réscue, va. délivrer de
quelque violence, de prison, d’es-
clavage, or de quelque danger.
To rescue a ship from an enemy,
dégager un vuieseau
Réscue, s. délivrance de quel-
que violence, * recousse, f. re-
prise, f.
Réscuer, 5. libérateur, τὰ.
Research, s. recherche, f. dis-
cussion, f.
To Research, va. rechercher,
disculer, examiner
To Reseat, va. faire rasseoir
Reseizer, s. celui qui saisit de
nouveau
Reseizure, 5. seconde saisie
Resémblance, s. ressemblunce,
f. rapport, τα: similitude, f. image,
f. ‘They bear a great resem-
blance to each other, ils ont beau-
coup de ressemblance l’un avec
Vaultre
To Resémble, va. 1 mettre en |
parallèle, comparer à. ?ressem-
bler, étre semblable, avoir de la
ressemblance
To Resénd, va. envoyer de nou.
VEU
To Resént, va. ressentir, pren-
dre en bonne ou en muuvaise part.
To resent an affront, ressentir
une injure, se ressenti d’une in-
jure
Resénter, s. celui or celle qui
ressent un affront
Reséntful, a. quiressent, qui a
du ressentiment
Reséntingly, ad. par ressenli-
ment
Reséntment, s. ressentiment,
m. chagrin, m. déplaisir, m.
Reservation, 5. réserve, f. + ré-
servation, f, Mental reservation,
restriction mentale
Resérvatory, s. réservoir, m.
70 Resérve, va. mettre en ré.
serve, réserver, garder pour le
besoin, relenir, conserver
Resérve, s. réserve, f. chose
réservée or mise en réserve, excep-
lion en faveur de quelqu'un or
de quelque chose, modestie, f.
pudeur, f. relenue, f. Without
reserve, sans réserve, sans ex-
ceplion, enliérement
Resérved, part. réservé, mis
en réserve
᾿ς Resérved, a. réservé, circons-
pect, relenu, modeste
Resérvedly, ad. avec réserve,
avec circonspeclion, avec dissimu-
lation
Resérvedness, 5. réserve, f.
simulation, f.
Reservoir, 5. réservoir, m.
To Reséttle, va. rélablir
Reséttlement, 5. rétablissement,
m.
To Reside, on. 1 résider, de-
meurer, faire sa résidence, sa de-
meure. 2 tomber or s’amasser au
fond, se former en sédiment
Résidence, 5. 1 résidence, f.
domicile, m. demeure, f. 2(chym.)
sédiment, m.
Résident, a. qui réside, qui
demeure
Résident, s. (envoyé qui réside
auprés d’un prince) résident, m.
Residéntiary, a. qui réside ha-
bituellement. Residentiary ca-
non, stagier, τὰ.
+ Residual, Residuary, a. qui
arapport au résidu, qui concerne
le reste. A residuary legatee,
un légataire universel, à qui tout
le reste des biens est légué apres le
payement des legs particuliers
Résidue, s. 1 résidu, m. reste,
m. restant, m. 2(chym.) dépôt,
m. Marc, τα. sédiment, m.
To Resign, v. 1 résigner, se
démettre de, céder, abandonner.
2 se résigner, se soumettre
Resignation, s. résignation, f.
démission, f. cession, t. soumis-
sion, f.
Resignedly, ad. avec résigna-
tion
Resignée, 5. résignalaire, τὰ.
Resigner, s. celui qui résigne,
résignant, m.
Resignment, s. démission, f.
+ Resilience, Resiliency, 8. re-
jaillissement, m.
+ Resilient, a. rejaillissant
Resilition, 5. rejaillissement, τα.
Résin, s. résine, f.
Résinous, a. résineux
Resipiscence, s. résipiscence,
f. repentance, f.
To Resist, v. 1 résister à, s’op-
poser à. 2 scraidir, faire résis-
lance. To resist one’s own rea-
son, se raidir contre sa raison.
To resist stoutly, faire une vigou-
reuse résistance
Resistance, 5. résistance, f. op-
position, f.
Resistibility, s. pouvoir de ré-
sister
Resistible, a. à quoi l’on peut
résister, or qui peut résister
Resistless, a. trrésislible
Résoluble, a. qu’on peut fondre
or dissoudre
Resôlvable, a. qui peut se ré-
soudre
Resdlve, 5. résolution, f. des-
sein, τὰ. intention, f. décision, f.
To Resôlve, v. 1 résoudre,
décider, délerminer, expliquer,
éclaircir. 2 résoudre, fondre,
dissoudre, décomposer. 3 chan-
340
RES
ger, convertir. 4 se décider, se
déterminer, prendre une résolu-
lion ;.se fondre, se dissoudre, se
résoudre. 1 resolved upon it,
je m'y suis résolu, délerminé or
décidé
Resdlvedly, ad. résoliment,
avec fermeté, courageusement
Resolvedness, s. résolution, f.
conslance, f. fermeté, f.
+ Resélvent, s. remède résolu-
tif, un dissolvant
Resolver, s. 3 celui qui forme
une résolution. % dissolvant, m.
Résolute, à. résolu, brave;
hardi, déterminé
Résolutely, ad. résolument,
hardiment
Résoluteness, s. résolution, f.
fermeté, f.
Resolution, 5. 1 résolution, f.
solution, f. dissolution, f. 2 déter-
mination, f. décision, f.
Resélutive, a. résolulif, ive,
qui dissout a <
Résonance, 8. son, m. résonne-
ment, m. résonnance, f.
Résonant, a. résonnant, reten-
hssant, sonore
To Resort, vn. 1 recowir à,
avoir recours a. 2 aller or se
rendre à. To resort to, hanter
Resôrt, 5. 1 concours, τὰ. af.
fluence de peuple, f. assemblée, f.
2 ressort, m. 3 recours, m. res-
source, f. refuge, τὰ. A place of
fashionable resort, un endroit
fréquenté par les gens comme il
faut
To Reséund, v. 1 répéter, faire
relentir, faire éclater, célébrer.
2 résonner, retentir. His fame
resounds through all the world,
son nom retentit par tout
monde :
Resoürce, s. ressource, f. ex-
pédient, m.
To Reséw, va. semer de nou-
veau, resemer
To Respeak, on. répliquer, ré
pondre
Respéct, 5. 1 égard, m. atten.
lion, f. respect, m. déférence, f.
parlialilé, f. 2 raison, f. molif,
m. rapport, m. Out of respect
to you, à votre considération. In
some respects, à quelques égards.
In other respects, d'ailleurs. In
respect of, au respect de, en com-
paraison de. With respect to,
quant à, pour ce qui est de |
To Respéct, va. 1 respecler,
porler du respect à. 2 avoir rap-
port à, regarder, concerner
Respectability, s. état de ce qui
est respectable, considération, {1
crédil, m.
Respéctable, a. respectable, κέ
nérable, estimable
Respéctably, ad. d'une maniere
respectable
Respécter, 5. celui qui a de li
RES
partialité pour, qui fait acception
des personnes
- Respéctful, κα. respectueux,
plein de respect, humble
Respéctfally, ad. respectueu-
sement,
lueuse, avec respect
Respéctfulness, s. manière d’a-
gir pleine de respect
Respéctive, a. propre, partt-
cu lier, respectif, ive, relahf, ive,
qui a du rapport
Respéctively, ad. relativement,
par rapport à, en comparaison
de, respeclivement
Respérsion, 5. action @arroser
Respiration, s. respiration, f.
Want of respiration, (mé.) apnée,
f. défaut de respiration au point
que le malade semble sans vie
To Respire, vn. 1 respirer. 2
prendre haleine, se reposer
_ Réspite, s. sursis à Pexrécution
d'un criminel, m. répit, m. délai,
m.
To Réspite, va. suspendre, dif
férer pour un temps, donner du
répil
Respléndence, Respléndency,
s. resplendissement, m. lustre, m.
éclat, m. splendeur, f.
Respléndent, a. resplendissant,
éelaiant, brillant
Respléndently, ad. avec éclat,
d'une muniére brillante
To Respond, vn. répondre, ré-
pondre a, convenir à, correspon-
dre
. Respéndent, 5. répondant, τα.
Respônse, 5. 1 réponse, f. ré-
lique, f. 2 ‘ce qu’on chante après
es leçons dans l'office divin) ré-
pons, τὰ |
Responsibility, Respdnsible-
ness, 5. responsabililé, f. compta-
bilité, f.
Respônsible,a. lresponsuble. 2
solvable
Respônsion, s. l’action de ré-
pondre pour un autre, sureté, f.
cautionnement, m. responsion, f.
pension payée à un ordre mili-
taire par les chevaliers
Responsive, a. qui répond, qui |
correspond, qui s'accorde avec
Responsory, a. qui contient une
réponse
Rest, s. 1 repos, m. sommeil,
m. mort, f. paix, f. tranquillité, f.
2 (mu.) pause, f. 3 (en poésie) cé-
sure, f. reliche,m. 4 appui, m.
bras, m. support, m. chose sur la-
quelle une wutre chose est appuyée.
5 reste, m. ceux qui restent or ce
qui reste, restant, m. résidu, m.
A rest for a musket, fourchette, f.
A rest for a lance, arrét de lance, |
To Rest, v. 1 reposer, prendre
du repos, dormir; vivre en paix
or tranquille, élre sans inquié-
tude; prendre du repos, cesser de
travailler; s’arréler; étre sans
d'une manière respec- |
RES
mourement ; s'appuyer sur, poser
| sur, reposer, rester. 2 faire repo-
ser; appuyer, étayer. God rest
his soul! Dieu lui fasse paix!
I rested on him, je me reposais,
or je comptais sur lui. To rest
| assured, élre assuré
Restägnant, a. stagnant
To Restagnate, vn. rester sans
mouvement
Restagnation, s. état de ce qui
reste sans mouvement
Restauration, 5. restauration f.
rétablissement, m.
To Restém, va. remonter contre
le courant d’une rivière
Réstful, a. qui est en repos, qui
est tranquille
Résting, 5. repos, m. relache,
m. A resting place, lieu de re-
pos. Resting place on a stair-
case, repos or palier d’escalier.
A resting staircase, escalier à re-
pos or à palier
Rest-harrow, s. (bo.) arréte-
bœuf, m.
Restinction, 5. action d’cteindre
Restitütion, 5. restitution, f.
rélablissement, m. recouvrement,
m.
Réstive, RéstiF, a. rélif, opi-
niâlre, revéche, entélé. A restive
horse, un cheval rétif
Réstively, ad. d'une manière
revéche
Réstiveness, s. naturel rélif,
opiniâtreté, f. humeur revéche
Réstless. a. inquiet, éte, in-
constant, qui n’est point en repos,
qui ne dort point
Réstlessly, zd.
sans s’arreter
Réstlessness, s. insomnie, f.
inquiétude, f. mouvement, m. agi-
tation, f. impatience, f.
Restorable, a. qu'on peut res-
daurer or rélablir
Restoration, s. restauration f.
rélablissement, m.
Restôrative, a. restauralif, qui
fortifie
Restorative,
| rank, τὰ.
| To Restôre, va. rendre, resti-
| tuer, ramener, restaurer, ré!ablir,
| remetire en bon état
Restorer, s. restaurateur, m.
restauralrice, f,
| To Restrain, va. retenir, arré-
ter, réprimer, lenir en bride, em-
| pécher, astreindre, restreindre, li-
Sans reposer,
s. (mé.) resiau-
miter, géner, captiver
Restrainabie, a, capable d’étre
restreint
Restrainedly, ad. avec con-
trainie, avec restriction
Restrainer, s. celui or celle qui
restreint
Restraint, 5. contrainte, f. yéne,
f. restriction, f. limitation, £ To
| be under no restraint, «avoir la
! liberté de faire ce qu'on veut. To
341
RET
put one’s self under continual re-
Straints, s’asservir à une gène con-
tinuelle j
To Restrict, va. borner, res-
treindre
Restriction, s. restriction, f. li
mitation, f. modification, f.
Restrictive, a. restrictif, ive
qui restreint or limite | 4
Restrictively, ad. avec restric-
tion
To Restringe, va. limiter, res-
serrer
Restringent. a. s. 1 (mé.) res-
tringent, astringent, qui resserre.
2 un remède astringent
Résty, a. rétif, ve
To Result, v. 1 rebondir, re-
jaillir. 2 résuller. nuitre, s’en-
suivre, venir de
Result, s. 1 rejaillissement, m.
bond, m. 2 résullut, m. consé-
quence, ft. suite, f. effet, m. fruit,
m.
Restmable, a. qui peut se re-
prendre
To Resime, va. reprendre, ré-
sumer. To resume a discourse,
résumer un discours. — a busi-
ness, renouer une affaire, revenir
sur ses brisées
- Resimption, 5. résomption, f.
action par laquelle on résume, re-
prise, f.
Resümptive, a. qui résume
Resupination, s. posture de ce-
lui qui est couché sur le dos
Resurréction, s. résurrection,
f.. Resurrection men, hommes
qui enlévent les cadavres dans les
cimeliéres pour les vendre aux chi-
rurgiens
To Resurvéy, va. donner un
second coup d'œil, revoir
To Resüscitate, vu. ressusciler,
faire revivre, renouveler
Resuscitation, 8, renouvelle-
ment, m.
Rétail, 5. détail, τα. regrat, m.
To sell by retail, vendre en détuil
To Retail, va. 1 diviser en pe-
tites portions, morceler. 2 dé
tailler, vendre en déluil, 3 dire
en détail
+ Retailer, 5. délailleur, τα.
marchand or marchande en dé-
tail, regratlier, τὰ. regrattiére, f.
To Retain, v. 1 retenir, garder.
2 se ressouvenir de. 3 prendre à
ses gages, engager, louer. 4 ap-
partenir à
Retainer, s. adhérent, m. par-
lisan, m. gagé au service de quel-
qu'un sans élre son domestique
To Retake, va. reprendre, ret-
traper
To Retéliate, va, serevancher,
rendre la pareille, prendre s4
revanche
Retaliation, 5. revanche, f. re-
présailles, f. pl. talion, m. A fall
retaliation, une revanche com-
plèle. By way of retaliation, par
RET
vote de représailles. The law of
retaliation, da loi du talion
To Retard, v. 1 remettre, ar-
réler, différer, reculer, retarder.
2 venir lard
Retardation, s. 1 retard, m. re-
tardement, τὰ. délai, τα. 2 (mé.)
retardation, f.
Retarder, s. celui qui retarde ;
obstacle, m. empéchement, m.
To Retch, vn. faire des efforts
pour vomir, avoir envie de vomir
Rétchless, à. négligent
Retéction, 5. action d'exposer
à la vue
Reténtion, 5. retention, f. ac-
tion par laquelle on relient; sou-
venir, m. mémoire, f.
Reténtive, a. + retentif, awe,
qui relient. The retentive fa-
culty, la faculté de retenir, lu me-
moire. A very retentive memory,
une excellente mémoire
Reténtiveness, 5. qualité de re-
denir AE
Réticence, s. réticence, f.
Réticle, s. petit filet
Reticula, s. rélicule, m. fils
placés au foyer d'une lunette pour
mesurer le diamètre des astres
Reticular, «a. réliculaire, en
forme de réseau
Reticulated, Rétiform, a. fait
en forme de rets ou de réseau, ré-
liculé, réliforme
Rétina, 5. (ana.) rétine, f.
Rétinue, s. drain, τὰ. suite, f.
corlége, m.
To Retire, v. se retirer, s’en
aller, s'éloigner. To retire from
business, quitler les affaires, le
commerce
Retired, a. secret, solitaire, re-
liré
Retiredly, ad. solitairement,
dans la retraite
Retireduess, s. retraite, f. soli-
tude, f.
Retisement, 5. retraite, f. lieu
reliré, vie privée
Retéld, part. a. répélé, raconté
de nouveau
To Retôrt, va. renvoyer, rétor-
quer. To retort a crime, récri-
miner, accuser son accusateur. —
au incivility, rendre impolilesse
pour impolilesse
Retort, s. 1 (chym.) retorte, f.
cornue, {. 2 récrimination, f. ré-
torsion, f. A sharp retort, une
réplique aigre
Retorter, s. celui qui renvoie,
qui rétorque
Retértion, 5. action par laquelle
on renvoie, rétorsion, f.
To Retôss, vu. rejeler, repous-
ser
To Retotch, va. reloucher
To Retrace, vu. relracer
To Retract, v. 1 rélracter, se
rélracter de, se dédire de. 2 re-
prendre, retirer
RET
Retractätion, s. rétractatian, f.
Retraction, s. retirement, m.
rétraction, f.
Retreat, s. retraite, f. lieu de
refuge, m. solitude, ft. refuge, m.
asile, m.
To Retreat, vn. se retirer, se
sauver, faire une retraite, reculer
To Retrénch, v. 1 retrancher,
éler, abréger, diminuer. 2 dimi-
nuer sa dépense, vivre avec plus
d'économie
Retrénchment, s. retranche-
ment, m. diminution de dépense
To Retribute, va. rendre en
paiement
Retribütion, 5.
récompense, f.
Retributive, Retributory, a.
rendu en paiement, qui récom-
pense, qui sert de récompense
Retriévable, a. recouvrable, qui
se peut recouvrer
To Retriéve, va. 1 recouvrer,
relrouver, rélablir, répurer, rega-
gner. 2 rappeler, faire revenir.
‘Fo retrieve one from danger, re-
lirer quelqu'un dun danger. —
partridges, faire partir des per-
drix à la remise
Retroactive, a. rétroactif, ive
Retrocéssion, s. rétrocession, f.
acle par lequel on rend un droit
cédé
Retrogradation, s. rétrograda-
tion, f.
Rétrograde, a. rétrograde
To Rétrograde, vn. rétrogra-
der, relourner en arriére
Retrogréssion, s. action de ré-
trograder
Rétrospect, Retrospéction, 5.
action de regarder en arrière, re-
gard qu'on jette derrière soi, ré-
flexion sur le passé —
To Rétrospect, on. regarder en
arriére, réfléchir sur le passé
rélribution, f.
Retrospéctive, a. qui regarde
en arrière, qui réfléchit sur le
passé
To Retünd, va. émousser, faus-
ser la pointe
To Return, v. 1 retourner, re-
venir, reparatlre; répondre. 2
rendre, restituer, renvoyer, re-
mettre, faire tenir. To return to
a sense of one’s duty, rentrer
dans le devoir. ‘To return to the
business in hand, pour revenir à
notre affaire. But, returned he,
mais, répondil-ù. You return
upon me —, vous rélorquez contre
moi que —. To'return a kind-
ness, reconnailre un bienfait. To
return thanks, rendre grâces. To
return an answer, répondre
Retürn, s. 1 relour, m. rélro-
gradation, f. révolution, f. tour,
m. 2 profit, τα. avantage, τὰ. 3
remise, f. rélribulion, f. récom-
pense, f restitution, f. 4 rechute,
f. 5 rapport, m. liste, f. A com-
modity that yields a quick return,
342
REV
une murchandise de prompt débit.
You shall have your return ip
ready money, vous serez payé en
arger* complant. To.make a
return, rendre la pareille, se re-
vancher, prendre sa revanche, ré-
pondre, riposter. The return of.
a salute, (ma.) contre-salut, m.
The return of the dead and
wounded, Ja liste des morts εἰ
des blessés. Return of writs, (ju.)
le rapport des officiers sur les or-
dres quils ont reçus de la cour
Rétürnable, a. de renvoi, qui
doit étre renvoyé, réversible.
Returnable goods, marchandises
de renvoi. The court where the
verdict is returnable, la cour à
laquelle le rapport doit étre ren-
voyé
Retürns, Return-days, s. pi.
(ju.) jours d'audience, m. pl.
Retnion, 5. réunion, f.
To Reunite, v. 1 réunir, re-
joindre, réconcilier, raccommoder.
2 se réunir, se rejoindre
To Reveäl, va. révéler, décou-
vrir, publier, déceler
Reveäler, s. celui or celle qui
révèle, dénonciatewur, τὰ.
Rével, 5. fête bruyante, réjouis-
sances tumultueuses, fêtes publi-
ques, bacchanales, orgies, f. pl.
The master of the revels, (a ‘la
cour) Pintendant des menus plai-
sirs
To Revél, va. rétracter, reti-
rer
To Rével, un. se divertir or se
réjouir d’une maniere bruyante
Revelation, s. révélation, f. dé-
couverle,f. St. John’s revelation,
l'apocalypse, f.
Réveller, 5. celui qui aime le
grosse joie, les plaisirs bruyants
Revel-rout, 5. assemblée
bruyante du petit peuple "
Révelry, 5. féte bruyante, or-
gie, f. réjouissances tumultueuses,
f. pl. |
To Revénge, va. venger, tirer
vengeance de. To revenge one’s
self, or to be revenged, se venger
den
Revénge, s. vengeance, f. re-
vanche, f.
Revéngeful, à. vindicalif, ive,
porté à la vengeance |
Revéngefully, Revéngingly,
ad. d'une manière vindicalive
Revéngefulness, s. humeur vin-
_dicative, esprit de vengeance
Revénger, 5. vengeur, m. ven-
geresse, f.
Revéngement, s. vengeance, f.
Révenue, s. revenu, m. rente,
f. ‘The public revenue, les reve-
nus de l'élat, les deniers publics
Revérberant, a. qui renvoie le
son or la lumière :
To Revérberate, v. 1 réverbé-
rer, réficchir, repousser, renvoyer.
REV
2 être réverbéré, réfléchi or re-
voussé, rebondir, rejaillir
Reverberation, s. 1 réverbéra-
hon, f. réflexion, f. renvoi, m. 2
réverbération or répercussion de
& voir et du son
Revérberatory, a. (chim.) qui
réverbère. A reverberatory fire,
un feu de réverbère
To Revére, va. révérer, respec-
ter, honorer, vénérer
Réverence, s. 1 respect, m. vé-
néralion, f. 2 révérence, f. salut,
m. 3 (titre d'honneur qu'on don-
ne aux religieux) révérence, f.
With reverence, sauf votre res-
pect
To Réverence, va. révérer, ho-
norer, respecter
Réverencer, 5. celui or celle qui
révère
Réverend, a. 1 vénérable, res-
pectable. 2 (titre d'honneur qu'on
donne aux religieux) révérend.
Most reverend or right reverend,
révérendissime
Réverent, Reveréntial, à. res-
peclueux, plein de respect
_ Reveréntially, Réverently, ad.
respectueusement, avec respect
Revérer, s. celui or celle qui
revere
Revérsal, s.
veine, f. cassation d'un arrét
_ tre à la renverse, mettre sens des-
sus dessous, ruiner, détruire.
bouleverser, casser, annuler, ré-
voquer
Reverse, s. 1 revers, m. chan-
gement, m. vicissilude, f. contrai-
re, m. opposé, τὰ. 2 revers d'une
médaille. He is the reverse of
his brother, il est l’antipode de
son frère ὲ
Reversible, a. qu'on peut révo-
quer, cusser or annuler, révocable,
reversible
7 Revérsion, s. 1 réversion, f.
2 survivance, f.
+ Revérsionary, a. dont on a lz
réversion or la survivance
To Revért, v. 1 tourner en
sens cuntraire or en arriére, chan-
ger, retourner. 2 revenir
Revértible, a. reversible
commutalion de | forces.
REV
British Review, la Revue Britan-
nique
Reviéwer, s. le rédacteur d'une
revue, d'un journal liltéraire
To Revile, va. injurier, ou-
trager, traiter avec mépris. Te
revile the Deity, blasphémer
Revile, Reviling, s. reproche,
m. outrage, m. injures, f. pl.
. Reviler, s. celui or celle qui in-
Revilingly, ad. dune manière
oulrageante, avec reproche, in-
jurieusement
Revisal, Revision, s. révision, f.
To Revise, va. revoir, examiner |
de nouveau, reviser
Revise, s. (chez les imprimeurs)
révision, f. seconde épreuve or se- |
conde, f.
Reviser, s. 1 celui qui revoit,
qui examine de nouveau. 2 (a
Rome) reviseur de la chancellerie
apostolique
To Revisit, va. revisiter, visiter
de nouveau
Revival, s. rétablissement, m.
renouvellement, m. The revival
of letters, la renaissance des let-
tres
To Revive, v. 1 revivre, revenir |
en vie, se rélablir, reprendre ses
| de la santé, de la vigueur, renou-
To Reverse, va. renverser, met- |
.-...θ............................ς..ὕ...
Révery, 5. 1 réverie, f. 2 (mé.) |
délire, n.
To Revést, va. revétir, restau-
rer, rélablir
Revéstiary, s.
sacristie, f.
Reviction, 5. relour à la στε. τὰ.
ἡ To Revictual, va. ravitailler
un vaisseau
Revictualling, s. ravitaillement,
rerestiaire, τὰ.
im.
To Reviéw, va. revoir, voir une
seconde fois, examiner dz ncou-
weau, Teviser, considérer alten-
livement, fuire la revue
Reviéw, 5. revue, f. examen,
πὶ, recherche, f. critigue,f. The |
veler, ruppeler, ranimer. To re-
vive the dead, ressusciler les
morts. You can scarce revive
him into a smile, vous aurez de la
peine à le faire rire, à lui arracher
un sourire
Reviver, s. ce qui fait revivre,
ce qui redonne de la vigueur.
A bill of reviver, (ju.) une re-
prise de procès
To Revivificate, To Revivify,
va. revivifier
Revivification, 5. revivificalion,
f. action par laquelle on revivifie,
on rappelle à la vie -
Reviviscency, s. reviviscence,
f.
Révocable, a. révocable, qu'on |
peut rappeler, révoquer or casser
Révocableness, 5. quahté de ce |
qui est révocable
To Révocate, va. révoquer,
annuler
Revocation, s. révocation,
f.
: rappel, m. Revocation of errors, |
| abjuration d'erreurs
To Revôke, va. révoquer, cas-
ser, annuler, abolir, abjurer, re- |
noncer ἃ. ‘fo revoke one’s errors.
abjurer ses erreurs, y renoncer.
— at cards, renoncer
To Revolt, vn. se révoller, se
soulever
Revolt, 5. révolte, f. souléve-
ment, m. rebellion, f.
Revélter, 5. rebelle, τὰ. sédi-
lieux, m.
To Revélve, v. I faire sa révo-
lelion, tourner, se mouvoù en |
343
2 faire revivre, redonner |
RH ¥
; rond. © faire tourner, roule
| dans son esprit, considérer, médi-
| ter
| Revolution, s. révolulion, f.
| changement, m. vicissitude, f.
| Revolutionary, a. révolulion-
naire
| Revolutionist, s. révolution-
| naire, τη.
To Revômit, va. revomir ἢ
~Reviulsion, s. (mé.) révulsion,
f. retour des humeurs dont le cours
| vient d'étre changé
| To Reward, va. récompenser
| Reward, 5. récompense, f.
|: Rewardable, a. digne de rz
| compense
Rewarder, s. celui or celle gui
récompense
To Rewôrd, va. répéter dans
les mémes termes
Rhabarbarate, a. imprégné de
rhubarbe
| Rhabdélogy, s. rabdologie, f.
| calcul fuit avec des baguettes
Rhabdomancy, s. rabdomance
_or rabdomancie, f. divinalion par
| la baguette
Rhäpsodist, 5. rapsodiste, mi.
| faiseur de rapsodies, τὰ.
| Rhapsody, 5. rapsodie, m.
| Rbétor, s. rhéfeur, τη.
+ Rhétoric, 5. rhélorique, f.
| + Rhetorical, a. de rhétorique
| + Rhetorically, ad. en orateur
| + Rhetorician, 5. rhéloricien,
| m. rhéteur, m.
Rheum, s. (mé.) humeur a-
queuse qui coule des glandes, f.
rhume, m.
Rheumatic, @. (mé.) qui vient
or procède d'un rhume
Rheumatism, 5. (mé.) rhuma-
disme, τη.
+ Rheümy, a. plein d'une hu-
| meur aqueuse
Rhinoceros, 5. rhinocéros, m.
| Rhisagra, 5. rhisagre, m. ins-
| trument pour arracher les racines
| des dents :
Rhomb, s. (gév.) rhombe, m.
losange, f.
| rhombe
Rhomboid, s. rhombotde, m.
Rhomboidal, a. qui regarde un
{
| -
| _Rhomboid, a. fait en forme de
|
|
-| rhomboëde
Rhübarb, 5. rhubarbe, f.
Rhamb, 5. rumë de vent, pointe
de compas,, aire de vent, un des
| trente-deux points de la boussole
Rhyme, s. rime, f.
+ To Rhyme, vn. rimer, faire
des vers
Rhy'mer, Rhy'mster, 5. rémeur,
.m. * poétereau, pl. eaux, τα.
+ Rhymes, s. pl. un poéme,
des vers, m. pl.
Rhythm, 5. rhythme,m. nom
bre, m. cadence, f. mesure, f.
RID
Rhy'thmical, a. rhylhmique
+ Rib, s. côle, f. His rib, sa
Jemme
Ribald, s. celui qui méle des ob-
scénilés dans ses discours, * ri-
baud, τα. ribaude, f.
Ribaldry, s. obscénilés, saletés,
ordures, f. pl.
Riband, Ribband, Ribbon, s.
ruban, m. <A riband weaver, un
rubanier. Riband trade, ruba-
nerie, f. Trimmed or set with
ribands, rudanté
Ribbed, a. à côtes
Ribbon, Κ΄. Riband
To Ribroast, va. assommer de
coups
Rice, s. ris, m.
une rizière
Rich, a. riche, opulent, pré-
cieux, de prix, magnifique, abon-
dant. Rich jewels, des bijoux
de grand prix. Rich spices, des
épices trés-piquantes. À rich
banquet, un festin magnifique.
Rich wine, du vin qui a de la
quulité. ‘The rich, 5. pl. les ri-
ches, m. pl.
Riches, 5. richesses, f. pl. opu-
lence, f. biens, m. pl. magnifi-
cence, f.
Richly, ad. richement, magni-
fiquement, abondamment, bien,
beaucoup. A chastisement which
they so richly deserve, un chäti-
ment qu'ils méritent si bien. Wo-
men richly gay in gems, des
femmes toules brilluntes de dia-
mants
Richness, s. richesses, f. pl.
opulence, f. mugnificence, f. fe -
lilité, f. fécondité, f. abondance,
f. éclat, m. beauté, f. The rich-
ness of her attire, da richesse de
ses hubils
Rick, s. tas, m. monceau, m.
A rick of corn, un tas de blé.
— of hay, wne meule de foin
Rickets, s. rachitis, m. To
have the rickets, élre noué
+ Rickety, a. rachitique, noué.
To grow up rickety, se nouer
Rid, part. passé du verbe To
Rid
A rice field,
To Rid, va. (rid; rid) délivrer,
débarrasser, défaire de. Vo rid
one out of all, dépouiller quelqu’un
de tout ce qu'il a. To get rid of,
se délivrer, se débarrasser, se
rer, se défaire de
Riddance, s. délivrance, f. He
thus had a good riddance of his
rival, τ se trouva par ce moyen
débarrassé de son rival
Ridden, part. passé du verbe
To Rid
Riddle, s. 1 énigme, f. 2 gros
crible, m.
To Riddle, va. 1 expliquer. 2
cribler, passer par un crible
Riddlingly, ad. énigmatique-
ment :
To Ride, vn.
(rode; rode,
RIF
ridden) aller à cheval, aller en
voiture, monter a cheval, To
ride upon men’s shoulders, étre
porté sur les épaules. — at anchor,
élre à l'ancre. — away, or off,
s’en aller. — off full speed, par-
lir au grand galop. — back, s’en
relourner. — about, aller à che-
val, tantôt d’un côté, tantôt d'un
autre
To Ride, va. outrer, surmener
un cheval; trailer insolemment.
To ride a pony, monter un bidet
Rider, s. 1 cavalier, m. celui
qui est or va à cheval, m. celui or
celle qui va en voiture, celui qui
dresse des chevaux, qui sait tra-
vailler un cheval, écuyer, m. 2
cluuse ajoutée à un bill du parle-
ment, pendant qu’on le discute
Ridge, s. 1 épine du dos, f.
2 sommet d'une colline, d’une
montagne, hauteur escarpée, fuite
or comble d'une maison. 3 espace
entre les cannelures d'un champ.
guérel, m. À long ridge of hills,
une longue chaîne de montagnes.
A ridge of rocks under water,
banche, f. écueil, m. récif, m. banc
de rochers, m.
+ Ridge-tiie, s. failière, f.
To Ridge, va. former un émi-
nence semblable à l'épine du dos,
hausser, élever
Ridgil, Ridgling, s.
demi-chatré
Ridgy, u.
élevé en sillon
Ridicule, Réticule, s. ridicule,
m. petit sac où les femmes mettent
leur mouchoir, leur argent, &c.
et qu'elles portent à la main. To
turn into ridicule, éourner en ridi-
cule. To fall into ridicule, £om-
ber dans le ridicule, se donner un
ridicule
To -Ridicule, va. ridiculiser,
bélier à
ait en dos d'âne,
rendre ridicule
Ridiculous, a. ridicule
- Ridiculously, ad. ridiculement,
d'une manière ridicule
Ridiculousness, s. ridicule, m.
Riding, s. 1 action d'aller à
cheval, en voiture, cavaleade, f.
course, f. ? canton, τὰ. subdivi-
sin dune province, district, τὰ.
To take a riding, aller à cheval or
en carrosse, prendre l'air à cheval
or en carrosse
Riding-cap, 5.
voyage
Riding-coat, s. redingote, f.
Riding-habit, s. habit de cheval
Riding-hood, s. cape, f. cape-
line, f. capote, f.
Riding-rod, s. houssine, f.
Riding-school, Riding-house, s.
manége, τὰ. académie, f.
Rie, V. Rye à
Rife, a. commun, qui régne, qui
domine
un bonnet de
faitement, comme il faut,
RIG
damment. Itis rifely reported,
beaucoup de gens disent
Rifeness, s. abondance, f.
Riffraff, s. rebut, m. chose de
néant, fanfreluche, f.
Rifle, 5. riflard, τὰ.
To Rifle, va. piller, voler, dé-
rober. To rifle the barrel of a
gun, rayer le canon d'un fusil, le
carubiner. A rifle or rifled gun,
un fusil rayé or curabiné
_Rffleman, 5. arquebusier, cura-
binier, tirailleur, bon tireur, m.
Rifler, 5. voleur, m. voleuse, f. “
pillard, m.
Rift, s. fente, f. ouverture, f.
crevasse, f.
To Rift, v. 1 fendre, ouvrir,
crevasser. 2 se fendre, crever,
s'ouvrir; roter, faire des rots
To Rig, va. équiper, accoutrer.
To rig out a ship, équiper un
vaisseau, le funer, le gréer, l’a-
gréer
Rigadéon, 5. rigaudon or rigo-
don, m. Rigadoon step, pas de
rigaudon
Rigation, 5. irrigation, f. arro-
sement, m.
Rigger, 5. agréeur d’un vaisseau
+ Rigging, 5. agrès d'un vais-
seau, τὰ. pl. manœuvres dorman-
les. Running riggings, marœu-
vres courantes
Riggish, a. lascif, débauché
Right, a. propre, convenable,
vrai, veritable, juste, équitable,
honnéte, droit, qui a raison, qui
ne se trompe pas. To set right
or to rights, redresser, rectifier,
mettre en ordre. To be in one’s
right senses, étre dans son bon
sens. To go the right way to
work, s’y prendre bien or comme
il fuut
Right, int. bon! fort bien!
Right, ad. bien, trés, fort, par-
droit,
en ligne directe. Right reverend,
très-révérend. Right or wrong,
à tort ou à droit, à tort ou à rai-
son. You are right or in-the
right, vows avez raison. You say
right, vous diles vrai. Right over
against, tout contre, tout vis-a-vis
Right, s. justice, f. droit, m.
pouvoir, m. prérogalive, f. privi-
lége, τα. exemption, f. le côté droit,
droite, f. He inherited that es-
tate in right of his mother, al hé-
rita de ce bien du chef de sa mère.
‘Right and left in dancing, (a
chaîne anglaise. You have no
right to say 80, vous n'avez au-
cune raison de parler ainsi. ‘Tell
me the rights of the story, dites-
moi au vrai ce qui en est. The
right way or road, le bon or ἰδ vrai
chemin. Right ahead, tout de-
vant. To rights, en ligne directe.
To set to rights, firer de l'erreur
où l'on est. ‘To be in the right,
Rifely, ad. communément, «bon- + «voir raison
‘a 2
344
RIN
To Right, va. rendre justice a,
établir quelqu'un dans la posses-
sion de ses droils, faire droit
Righteous, a. juste, vertueux,
équitable, droit, honnête
Righteously, ad. vertueusement,
saintement, justement
Righteousness, s. justice, vertu,
bonté, droiture, probilé, f.
Rightful, a. légitime -
Rightfally, ad. de droit, légiti-
mement, par des voies légitimes
Rightfulness, s. rectitude, f.
droilure, f.
Right-hand, 5. la main droite, la
droite
Right-handed, a. droitier
_ Rightly, ad. bien, comme il
faut, d'une manière convenable,
honnélement, justement, exacte-
ment, directement
Rightness, s. rectitude, f. droi-
ture. f. état de ce qui est droit
Rigid, «. rigide, sévère, inflexi-
ble, austére
Rigidity, 5. inflexidilité, f. rai-
deur, f.
Rigidly, ad. rigidement, sé
verement, austérement, inflexible-
ment
Rigiduess, ©. txflexibilitd, f. sé:
verilé, f. rigidilé, f. rigueur, f.
Rigmarole, s. répétition en-
nuyeuse
Rigorous, a. rigoureux, rigide,
dur, austère, sévère, âpre
Rigorously, ad. rigoureusement,
avec sévérilé, avec rigueur, à la
rigueur, durement
Rigour, 5. rigueur, f. sévérité,
f. austérité, f. dureté, f. âpreté, f.
With the utmost rigour, à la
rigueur, en toule rigueur
Rill, s. ruisseau, eaux, m. pl.
To Rill, on. ruisseler
Rillet, s. petit ruisseau
Rilly, a. plein de sources, de
courants ou de ruisseaux
Rim, s. bord, m. extrémité, f.
enveloppe, f. tour, m. The rim
vf the belly, le peritoine
Rime, s. 1 gelée blanche, grésil,
an. frimas, m. verglas, τὰ. bruine,
f. 2 trou, m. ouverture, f. fente,
ἔς crevasse, f.
To Rimple, v. 1 frotsser, chif-
fonner. 2 se rider, se plisser
Rimy, a. couvert de frimas,
humide, plein de brouillards, bru-
meux ‘
Rind, s. écorce, f.
To Rind, va. 6ter l'écorce
Rinded, a. qui a de lécorce.
Thick-rinded, gui a l'écorce
épaisse
Ling, 5. 1 bague, f. anneau, τὰ.
2 espace en cercle où “on fait des
courses, m. 3 sonnerie, f. son, m.
bruit, m. A smali ring, annelet,
m. A wedding ring, bague de
mariage. A seal ring, anneau qui
sert de cachet. An ear-ring, une
RIP
RIS
boucle d'oreille. ‘The ring at the ! ripe for a war on est prél à com
ueck of a bottle, collet, m. The
ring on a piece of coin, cordon or
Jilet d'une pièce de monnaie, m.
To Ring, v. (rang, rung; rung)
1 sonner, résonner, relentir, ca-
rillonner, tinter. 2 mettre dans
un cercle. 3 meltre des anneaux
or des bagues, orner d'unneuux.
À environner, entourer. To ring a
hog, emmuseler un cochon. To
ring the bells, sonner les cloches.
The bell rings, da cloche sonne.
To ring out, sonner en branle
Ringbone, s. (maladie des che-
vaux) éparvin or épervin, m. tu-
meurs aux jarrets du cheval, f. pl.
Ringhox, s. écrin, m.
Ttingdove, 5. pigeon-ramier, m.
A young ringdove, ramereau, m.
Ringer, 5. sonneur, m.
Ringing, s. sonnerie, f. son des
cloches, m.
Ringleader, s. chef d'un parti,
d’une faction, τα.
Ringlet, s. 1 petit anneau, an-
nelet, m. 2 cercie, m. boucle de
cheveux, f. annelure, f.
Ringstreaked, a. rayé circulai-
rement, bigarré en anneaux
Riugtail, s. (oiseau) émouchel,
m.
Ringthimble, s. dé de tailleur, m.
+ Ringworm, s. dartre, f.
To Rinse, va. rincer, laver. To
rinse a glass, rincer un verre
Riot, s. débauche, f. excés, m.
libertinuge, m. émeute, f. sédilion,
f. soulèvement, m. commotion, f.
attroupement, τὰ. ‘The riot act
(en Angleterre), loi qui défend les
altroupements. To run riot, ne
suivre que son inclination, sa fan-
Laisie, son caprice
To Riot, vn. faire la débuuche,
être tumullueux, exciter une séda-
tion, une émeule, commeltre des
violences
Rioter, s. débauché, mutin, sé-
ditieux, ns.
Rictous, a. séditieux, turbulent,
débauché; libertin, qui vit dans
l'excès, dans le libertinage
Riotously, ad. en sédilieux, en
débauché
Riotousness, VY. Riot
Rip, 5. (outil de maçon, : ipe, f.
grattorr acéré et denlé
To Rip, va. fendre, ouvrir, dé-
chirer, tirer, arracher de, décou-
vrü. To rip up an old affair, re-
mettre une vieille affaire sur le
tapis. To rip up an old boat, dé-
chirer un vieux baleuu
Ripe, a. mir, qui est arrivé à
sa perfection, fini, accompli, qui a
les qualités requises. A ripe fruit,
un fruié mir. Soon ripe soon
rotten, les fruils hätifs ne sont pas
de garde. A design ripe for exe-
cution, un dessein prêt à élre exé-
cuté. When time is ripe, quand
il sera temps. Things are just
Γ
849
mencer la guerre
To Ripe, To Ripen, v. mürir,
or ] devenir mûr. 9 rendre mir
Ripely, ad. miirement, à propos
Ripeness, s. 1 maturité, f. per-
fection, f. 2( en parlant du vin)
boite, f.
Ripper, s. celui or celle qui fend
qui ouvre, qui découvre. A ripper
of old boats, wn déchireur or dépe-
ceur de bateaux
To Ripple, wn. bouillonner,
s'élever en bouillons (en parlant
des liquides)
Rippling, s. bouillonnement des
eaux, m. clapotage, τα. légère agi-
tation des eaux de la mer
To Rise, un. (rose; risen) 1 se
lever, croilre, s’élever, monter,
commencer à paraitre, se faire
sentir, paraîlre, se soulever. 2
venir, provenir de. 3 renchérir,
hausser. 4 prendre sa source.
The corn rises, le grain renchéril.
‘The stocks rise, les fonds publics
montent or haussent. The river
rises from that hill, {a riviere a sa
source dans celle montagne. He
begins to rise in the world, i
commence à se pousser dans le
monde, To rise up to one, se
lever quand quelqu'un passe pour
lui faire honneur. 'To rise again,
ressusciler. —up in arms, pren-
dre les armes, se soulever. —in
oue’s demands, former de plus
grandes prétentions
Rise, s. 1 crue de l'euu, f. 2
éminence, f. endroit élevé. 3 lever,
m. source, {. commencement, m.
cause, f. principe, m. origine, f.
niissance, f. 4 élévation, f. ac-
croissement, m. augmentation, f.
agrandissement, m. ‘The rise of
the sun, ée lever du soleil. The
rise and fall of the stocks, la
hausse et la baisse des fonds pu-
blics. ‘To give rise, donner nais-
sance à, occasionner, élre la cause
de
Risen, part. passé du verbe To
Rise -
Riser, s. celui or celle qui se
lve. An early riser, celui or celle
qui se lève de grand matin
+ Risibility, s. risibilité, f. dis-
posilion à rire
Risible, ὦ. risible, ridieule, qui
appréte à rire
Rising, s. 1 action de se lever,
agrandissement, m. ascension, f.
2 soulèvement, m. révolle, f. rébel-
lion, f. The rising ef a hill, Ja
montée d’une colline. A rising of
the skin, une tumeur, une enflure.
A rising of the stomach, un bon-
dissement de cœur. Rising from
the dead, résurrection, f.
Rising, a. levant, naissant. A
rising ground, we éminence, une
hauteur. The rising sun, le soleil
levant. A rising passion, une pus-
sion naissante
ROA
Risk, s. risque, m. nasard, m.
danger, m. péril, m.
To Risk, va. risquer, hasarder,
aventurer
Risker, s. celui or celle qui
risque
Rite, s. (ég.) rit or rite, m. cé-
rémonie rehgieuse. ‘The funeral
rites, les funérailles, f. les ob- |
séques, f.
Ritual, 5. (livre dans lequel les |
rites religieux sont recueillis) 77-
tuel, m. ©
Ritual, a. fait conformément à
quelque institution religieuse, ri-
duel, solennel
+ Ritualist, 5. ritualiste, τὰ.
celui qui connait le rituel
Rival, s. a. rival, pl. aux, m.
rivale, f. concurrent, τὰ. cumpéti-
leur, m.
To Rival, va. être le rival de, |
rivaliser
Rivality, Rivalry, Rivalship,
s. rivalité, f. concurrence, f.
To Rive, v. (rived; riven) 1
fendre, entr'ouvrir. 2 se fendre,
s’entr'ouvrir
To Rivel, va. rider, faner, flé-
tear
River, 5. riviere, f. fleuve, m.
River water, eau de rivière. Up
the river, amon/, m. Down the
river, aval, m. A country up the
river, pays d’amont
River-dragon, s. crocodile, m.
caiman, m.
River-god, s. divinité tutélaire
d’une rivière, f.
River-horse, 5. hippopotame,
m.
ap Rivet, 5. rivet, m. un clou
rivé
To Rivet, va. river, attacher
fortement. To rivet a thing in
one’s mind, graver or imprimer
quelque chose dans lesprit
Rivulet, s. petit ruisseau
Rixdollar, 5. (monnaie alle-
mande ) risdule, f.
Roach, s. (poisson) rouget, m.
gardon, m. As sound as a roach,
frais comme un garden
Road, s. 1 grand chemin, m.
roule, f. 2 (espace de mer où
les vaisseaux jettent l'ancre)
rade, f.
To Roam, vn. rôder, courir or
aller ca et là
Roamer, s. rôdeur, τὰ. coureur,
m.
Roan, a. rouan. A roan horse,
un cheval rouan, à poil mélé de
blanc, de gris et de bai
To Roar, vn. rugir, gronder,
jeter des cris horribles, bruire
comme la mer agilée
Roar, Roaring, s. rugissement,
m. le bruit de la mer en courroux
vu d’un vent violent. A roar of
aughter, un éclat de rire
Roary, &. couvert de rosée
To Roast, va. rélir; tourmen-
ROC
ter, taquiner. ‘To roast meat,
rôlir de la viande. ‘Yo roast
chestnats, faire rôtir des chà-
laignes
Roast, Roasted, a. τό, Roast
| meat, du εὐ, Roast beef, du
| bœuf rôli or du rosbif. A roast
fowl, une volaille rétie. ‘To rule
the roast, gouverner, commander
à la baguette, étre le maitre. ‘To
cry roast meat, publier le bonheur
| dont on jouit
Rob, s. rob, m. suc épaissi d’un
végétal
To Rob, va. voler, piller, dé-
rober, prendre, enlever. He has
robbed me of my money, il m'a
volé mon argent. 'To rob Peter
to pay Paul, décoiffer saint Pierre
pour coiffer saint Paul
Robber, s. voleur, m. brigand,
| m. larron, m. A camp robber,
| boulineur,m. A sea robber, un
| écumeur de mer, un forban, un
| pirate
| Robbery, 5. vol, m. larcin, m.
brigandage, m.
Robe, s. robe de cérémonie, f.
The gentlemen of the long robe,
les gens de robe or de palais.
| Master of the robes, maitre de la
| garde-robe
To Robe, vn. s'habiller pom-
peusement, metire son habit de
cérémonie
Robin, Robin-réd-breast, 5.
.| (oiseau) rouge-gerge, m.
Robüst, Robustious, a. robuste,
fort, vigoureux
Robustly, ad. robustement
| Robustness, s. force, f. vigueur,
f. complexion robuste, f.
Rocambole, s. rocambole, f.
échalotte d'Espagne, f.
Roche-alum, s. (minéral) alun
de roche, m.
Rochet, s. 1 (vêtement ecclé-
siastique) rochei, τὰ. surplis, m.
| 2 manteau de pair d’ Angleterre,
| m.
Rochet-wheel, s. roue à rochet,
roue dentée et dont les dents sont
recourbées
Rock, s. roc, τὰ. roche, ἔ, ro-
cher, m.
To Rock, v. 1 secouer, re-
muer, agiter, branler. 2 bercer,
remuer dans un berceau. 3 (au
jeu d’échecs) roquer. 4 se re-
muer, s’agiler, chanceler
Rock-doe, 5. sorte de daim
Rôcker, 5. celle qui berce, ber-
ceuse, f.
Rocket, s. 1 (plante) roquette,
f. 2 (pièce d'artifice) fusée vo-
lante,f. Double rocket, fusée à
double vol
Rôckless, a. suns rochers
Rock-rose, s. (bo.) ciste, f.
genre d'arbrisseaux rosacés dont
quelques espèces dsxnent le lau-
\ danwm
4
ROI
Réck-ruby, s. rubis de roche,
m.
. Rôck-salt, s. sel gemme, m. se{
Jossile, m.
Rock-work, 5. rocaille, f. cail-
loutage, m.
Rocky, a. plein de rochers
Rod, s. 1 verge, f. baguette, f.
2 (instrument pour mesurer) per-
che, f. 3 (instrument de correc-
tion) verges, f. pl. To have a
rod in salt for one, da garder bonne
à quelqu'un. An angling rod, une
ligne de pécheur. A curtain rod,
une tringle
Rode, prét. et part. passé du
verbe ‘Lo Ride
Rodomontäde, s. rodomontade,
Janfaronnade, f.
To Rodomontâde, vn. faire hb
rodomont, faire des rodomon-
lades
Roe, s. 1 (bête fauve) che-
vreuil, m. chevrette, f. 2 œufs.
de poisson, m. pl. Soft roe, lai-
te, f. lattance, f.
Rogation, 5. rogation, f. priére,
Rogation-week, s. la semaine
des rogations
Rogue, 5. 1 fripon, m. coquin,
m. pendard, τα. 2 (terme de ten-
dresse) fripon, m. friponne, f.
3 espiégle, m. f. 4 voleur, m. lar-
ron, τὰ. To play the rogue, fv-
latrer, badiner ; romper, jouer un
mauvais tour, friponner
To Rogue, vn. faire le vaga-
bond, rôder, jouer des tours de
Sripon, friponner |
Rôguery, Roguishness, s. fri-
ponnerie, f. coquinerie, À. espié-
glerie, f. malice, f.
Rogueship, 5. penchant à le
friponnerie
Rôguish, a. de fripon, de co-
quin, malin, maligne, plein de
malice, badin, foldtre. Roguish
eyes, des yeux fripons. To have
a roguish look, avoir l'air fripon
Roguishly, ad. en fripon, er
coquin, par malice, en espiègle,
en badinant, en foldtrant. To
look roguishly, avoir la mine
friponne
Roguishness, s. malice, f. fola-
trerie, f.
Roguy, a. fripon, pendard |
To Roist, To Roister, vx. faire
le rodomont, le faux brave. A
roisting fellow, un fanfuron
To Roll, v. rouler, pousser en
faisant tourner, plier or mettre en
rouleau, envelopper. To rollone’s
eyes, rouler les yeux. To roll a
walk, passer le rouleau sur une
allée, aplanir une allée avec un
rouleau. To roll in money, rouler
sur l'or et l'argent, nager dans les
richesses. The stone rolled down,
la pierre roula en das. To roll up,
rouler, plier en rouleau. To roll
RON
up in, eærouler, rouler une chose
dans une autre
Roll, s. 1 action de rouler, rou-
lement, m. 2 rouleau, m. 3 acte ov
écrit public. 4 rôle, m. liste, f. re- |
gistre, m. catalogue, m. chroni-
que, f. 5 petit pain, m. 6 (chez les
relieurs) roulelte, f. A roll of to-
bacco, une carotle de tabac. A
roll for a child’s head, bourrelet
or bourlet, τὰ. Roll-butter, beurre
en rouleau. A roll to wind a rope
about, wn trumeau. <A roll to
strike a measure even, une ra-
cloire «
Ralls, 5. pl. le greffe or le bu-
reau des rôles ou registres de la
chancellerie, archives, f. pl. The
master of the rolls, de greffier, ou
le garde des rôles ou registres de
la chancellerie
Roller, 5. rvuleau, τὰ. cylindre,
τη.
Rolling, 5. 1 roulement, m. 2
(ma.) roulis, m.
Rolling, a. roulant. Rolling
eyes, des yeux qui roulent dans la
tête. A rolling stone gathers no
moss, pierre qui roule n’amasse
point de mousse
Rolling-pin, 5. rouleau de pé-
lissier
Rolling-press, 5. presse d'im-
primeur d’estampes ou de toiles
Romage, s. grand bruit, m. en-
quéle ou perquisilion tumullueuse
Roman, a. Romain, de Rome.
A roman nose, un nez aguilin.
The Roman Church, [’église Ca-
tholique Romaine. The roman
letter, le romain, la lettre ronde.
Roman-like, ἃ la romaine, en
Romain
Romance, 5. roman, τα. conle,
m. fable, f. fiction, f. romance, f.
la langue romance
To Romance, vn. feindre, in-
venter, or imaginer des choses
fausses, habler, broder
Romäncer, 5. hableur, τὰ. for-
geur de contes, τὰ. romancier, τὰ.
Romancing, 5. broderie, f.
This is strange romancing, cela
s'appelle faire un roman. des plus
élrunges
Rômanist, 5. un catholique
romain, un papiste
To Romanize, va. latiniser,
traveslir en romain
Romantic, a. romanesque, de
roman, gui seni le roman, ro-
muntique. À romautic landscape,
un paysage ou point de vue ro-
mantique
Romish, a. catholique romain
Romp, s. 1 * gigue, f. fille qui
aime à sauter et à gambader. 2
sauts et gambades
To Romp, vn. suuter et gumba-
der, badiner grossièrement
Rondeau, 5. (piece de poésie)
rondeau, m.
ROP
Rénion,
MASSE —
Rood, s. 1 la quatriéme partie
dun acre anglais, perche, t. me.
sure de seize pieds et demi, f. 2
la croix. The holy rood, la
sainte croix. Rood loft, petite
boîle où il y a un crucifix
Roof, 5. toit, τὰ. faile, τὰ. le
comble d'une maison.
of a coach, limpériale d'un car-
rosse, f. — of the mouth, le pa-
lais de la bouche. Heaven’s
starry roof, la voile étoilée
To Roof, va. couvrir d’un toit
Roofless, a. sans toit, décou-
vert
Rook, s. 1 (oiseau) grolle, f.
freux,m. 2 (aux échecs) tour, f.
| 9 filou, τὰ. trompeur, m.
i To Rook, va. 1 tromper, filou-
| fer, attraper. 2 (aux échecs)
| roquer
- Rookery, s. endroit où il y a
beaucoup de grolles, arbres fort
| élevés où beaucoup de grolles font
| leurs nids, repaire de grolles, m.
| Room, s. 1 place, f. heu, m:
| espace, τὰ. 2 appartement dans
une maison, chambre, f. sulle, f.
|
s. femme grasse et
3 occasion, f. lieu, τὰ. sujet, τὰ.
Is there no room for pardon? n’y
a-t-il point de pardon à espérer ?
Make room, place, fuites place.
She is in her room, elle est dans
son uppartement.
room, une salle à manger.
drawing room, un salon. A
roomful, une chambrée. There is
no room for hope, il ny a pus
lieu despérer
Roomage, Rodminess, 5.
pace, m.
Roomy, a.
vaste, ample
Roost, 5. juc, m. juchoir, τη.
lieu où un oiseau se perche pour
dormir. To go to roost, se jucher.
To be at roost, éire juché
To Roost, vn. se jacher, se per-
cher, percher, brancher
Root, s. 1 racine, f. pied, m.
bas, m. source, f. principe, m.
_ fondement, τα. 2 (gr.) mot pri-
| milif, racine, f. 3 tige, f. souche
@une famille, f. To take deep
roots, jeler de profondes racines.
Covetousness is the root of all
| evil, l'avarice est la source or la
|
|
A dining
A
és-
spacieux, grand,
mere de tous les maux
To Root, v. 1 prendre racine,
senraciner. 2 enraciner, faire
| prendre racine
| To Root up out, va. déraciner,
| arracher de terre avec ses raci.
nes, exlirper
| Roôtedly, ad. fortement, beau-
| coup
Roôty, a. plein de racines, qui
a beaucoup de racines
| Rope, s. corde, f. A rope of
| onions, xn chapelet d'oignons. A
| rope of pearls, un rang or un fil
; de perles. To be upon the high
347
The roof
|
|
RO T
rope, monter sur ses grands che-
vaux. ‘To give one rope enougi,
lâcher la bride à quelqu'un
To Rope, vn. filer
Ropedancer, s. danseur de
corde, m. danseuse de corde, f.
bateleur, m.
Ropeladder, s. échelle de cor-
SE, ες
Rope-maker, 5. cordier, m.
Rôpe-yard, Rôpery, s.
corderie
Rôpetrick, s. tour pendable, νὰ.
Rope-yarn, s. fil de caret
Rôpiness, s. viscosité, f.
Ropy, ὦ. visqueux, gluant, qui
file, qui fait mèche
Roquelaure, s. (redingotte de
l'ancien temps) roquelaure, f.
Roriferous, a. qui amène la
rosée
Rorifluent, a@. qui déyoutte de
la rosée
Rosary, s. rosaire, m. chape-
let, m.
Rose, s. rose, f. To speak
under the rose, parler sous lu foi
du secret. No rose without a
thorn, il n’y point de roses sans
épines. Oil of roses, huile rosat,
f. Honey of roses, miel rosat,
m. Rose vinegar, vinaigre rosat,
m
une
Rose, prét. du verbe To Rise
Rôseate, Rosy, a. plein de ro-
ses, vermeil comme la rose, qui
sent comme une rose
Rôse-bud, s. bouton de rose, m.
Rôse-bush, Rosier, 5. rosier, τα.
Rôse-mallow, 5. (bo.) rose.
trémière, f.
Rosemary, s. romarin, τη.
The garden rosemary, le romu-
rin cullivé
Rose-noble, s. (ancienne mon-
paie anglaise) noble à la rose, im.
Roset, s. (couleur rouge pour
les peintres) rosette, f.
Rôse-water, s. eau de rose, f.
Rose-water pear, caillot rosat
Rosin, 5. résine, f. poix résine,
f. Hard rosin, de la colophane
To Rosin, va. frotter de résine
Rosiny, a. résineux
Rossel, 5. terre légère
Rôsselly, a. de terre légère
Rostrated, a. orné d’éperons de
navire
Rôstrum, 5. 1 bec d'oiseau, τὰ.
2 éperon de navire, m. proue de
vaisseau, f. 3 (hist. anc.) tribune
aux harangues, f.
To Rot, v. 1 pourrir, corrompre,
gâter, faire pourrir. 2 se pour-
rir, se corrompre, se gater
Rot, 5. 1 tac, τὰ. maladie con-
tagieuse parmi les brebis. 2 pu-
tréfaclion, f. corruption, f. pour-
riture, f.
Rota, 5. rote, f. jurisdiction de
la cour de Rome composée de
ROU
douze docteurs nommés auditeurs
de role
Rotary, a. qui tourne comme
une roue
Rotated, a. tourné comme une
roue
Rotation, 5. 1 rolalion, f. tour-
noiement, m. 2 changement, m.
ricissttude, révolution, f. By ro-
tation, à four de rôle
Rotator, 5. rolateur, τὰ.
Rote, s. routine, f. To learn
by rote, apprendre par routine
To Rote, va. enseigner or faire
Z?prendre par routine
Rotgut, 5. mauvaise bière
Rôtten, a. pourri, gâlé, cor-
rompu, vicié. Rotten wood, du
bois vermoulu. A man rotten at
the core, un homme corrompu,
qui a le cœur gûlé, qui est imbu
de mauvais principes. A rotten
trick, un méchant tour
Rôttenness, s. pourriture, f.
corruption, f.
Rôtula, 5. (ana.) la rotule du
genou
Rotünd, a. rond, circulaire,
sphérique
Rotundifolious, a. à feuilles
rondes
Rotündity, s. + rotondité, f.
rondeur, f.
Rotunda, Rotündo, 5. rotonde,
Roucou, s. roucou, m. fécule
rouge tirée des semences du rou-
couyer
Roucou-tree, 5. roucouyer, m.
Rouge, s. du rouge, du fard
To Rouge, vn. se farder, met-
tre du rouge
Rough, a. raboteux, rude, âpre,
qui écorche l'oreille, brusque,
grossier, impoli, violent, inégal,
brut, qui n’est point poli; ora-
geux, venteux
+ To Roughcast, va. mouler
d'une manière grossière, crépir,
enduire de chaux et de gros sable,
hourder
+ Roughcast, 5. 1 ébauche, f.
modéle grossier, figure grossière.
2 (arch.) plâtre mélé de cailloux,
m. crépi, m. hourdis or hourdage,
m.
+ Roûüghdraught, 5. dessein
grossier, ébauche, f. esquisse, f.
The roughdraught of a deed, la
minute d'un contrat
+ To Rotghdraw, va. dessiner
grossiérement, ébaucher, esquis-
. ser
To Roüghen, v. 1 rendre rude,
ou raboleux. 2 devenir rude, ou
saboteux
+ To Roughhéw, va. ébaucher.
To roughhew a piece oftimber,
ébaucher du bois
Roughhéwn, a. ébauché, es-
quissé, grossier, incivil, impoli
Roughly, ad. d'une manière
ROU
raboteuse, avec une surface iné-
gale; grossièrement, rudement,
incivilement, avec sévérité; d'une
manière orageuse
Roüghness, 5. 1 rudesse, f. iné-
galilé de surface, f. 2 rudesse de
mœurs, f. brusquerie, f. dpreté, ΤΠ
dureté, f. sévérité, f. violence, f.
The roughness or storminess of
the sea, (agitation ou le courroux
de la mer
Rough-shod, a. ferré à glace
+ To Roighwork, va. travailler
| grossièrement
Rought, ancien prélérit du
verbe To Reach
Round, a. l'cylindrique, rond,
circulaire, sphérique. 2 aisé, fa-
cile. Α round faggot stick, un
rondin. ‘To make round, ar-
rondir. A round utterance, une
manière facile de s'exprimer. A
good round trot, un grand trot.
A round sum, une bonne somme
d'argent
Round, s. 1 cercle, m. rond, m.
sphère, f. 2 révolution, f. cours,
m. tour, m. course, f. Round a
of a ladder, échelon d'une échelle.
To take a round, faire un tour.
To keep a round of formal visits,
être en cours de visites. To rua
the same ronnd, faire la même
chose
Round, Rounds, s. (mi.) ronde,
f. palrouille, f. To go the rounds,
faire la ronde
Round, ad. à la ronde, de tous
côlés, en rond, circulairement.
To go round about, se délourner.
All the year round, toute l’année.
Round, prép. autour de, tout
autour de. ‘To go round a thing,
faire le tour de quelque chose. To
go round the world, faire le tour
du monde or voyager par tout le
monde
To Round, v.1 environner, en-
tourer, arrondir, rendre rond,
relever en bosse, faire le tour de.
2 s’arrondir
Rotndabout, a. ample, élendu,
indirect, libre, à l'entour. In a
roundabout sense, dans un sens
étendu. Paraphrase is a round-
about way of translating, la para-
phrase est une espèce de. traduc-
tion libre
Roündel, Roûndelay, 5. (pièce
de poésie ancienne) rondelet, m.
Rodndhead, 5. (en Angleterre)
urilain, τὰ.
Roundheäded, a. qui ὦ la téte
ronde
Roundhouse, 5. prison du guet,
f. corps de garde, m.
Roündish, a. un peu rond,
presque rond
Roundly, ad. rondement, net-
lement, hardiment, franchement
Roundness, s. 1 rondeur, f. ro-
tondité, f. 2 honnéteté, f. sincé-
rité, £. franchise, f.
To Rouse, v. 1 éveiller, réveil-
RUB
ler, exciler, animer, mettre en
action. 2s’éveiller, se réveiller,
étre excilé or animé à. To rouse
a deer, lancer un cerf, le faire
sorlir du gile, le faire partir de
la reposée, le débucher -
_ Rouser, s. celui or celle qui
éveille
Rout, 5. 1 troupe tumultueuse,
cohue, f. foule bruyante, sort:
d'assemblée, bal, τὰ. 2 défaite,
f. déroute, f.
To Rout, v. 1 mettre en dé-
route. 2 s’altrouper, faire co-
hue
Route, s. route, f. chemin, m.
To Rove, vn. 1 réder, errer
ca et là. 2 divaguer, réver, bat-
tre la campagne, avoir l'esprit
distrail ou égaré
Rover, 5. 1 rôdeur, m. 2 pi.
rate, m. écumeur de mer
Row, s. 1 rang, τὰ. rangée, f.
file, f. 2 tumulte, m. vacarme, m.
sabbat, τα. A row of pearls, un
rang de perles. A row of trees,
une rangée d'arbres. A row of
soldiers, une file de soldats. To
set in a row, ranger par file. To
kick up a row, faire du tumulte, du
vacarme, faire le sabbat, faire un
beau sabbat
+ To Row, v. 1 faire avancer
en tirant à la rame. 2 ramer,
aller or tirer à la rame, or à l'avi-
ron. To row one way and to
look another, faire quelque chose
avec nonchalance, faire semblani
de faire une chose gt viser à une
autre. ‘To row with the stream,
ramer à vau eax
Rowel, s. 1 molette d’éperon,
f. 2 (vét.) séton, m.
To Rowel, va. (vét.) appliquer
un sélon, meltre une orlie, donner
des plumes, or faire un cautère
+ Rower, s. rameur, m. ἢ
Royal, a. royal, m. pl. aux, de
roi, noble, illustre. The royal
assent, le consentement du roi,
l'agrément du rot
Royalist, 5. royaliste, τα.
To Rôyalise, va. rendre royal :
Royally, ad. royalement, en
rot
Royalty, s. royaulé, f. majeslé
royale. ‘The emblems of royalty,
les marques de la royauté. The
royalties, les prérogatives royales,
les apanages de la royauté, les
droils régaliens |
Rôynish, a. chétif, pitoyable
To Rub, va. frotter, frayer,
gratter. To rub a horse down,
élriller un cheval. To rub with
a wisp, bouchonner. To rub off,
ôter, enlever en frottant. To rub
off the dirt of shoes, décrotter des
souliers. ‘To rub on, se tirer
d'affaire, faire des progrès, avan-
cer, He rubs on bravely, i se
tire fort bien d'affaire. To rab
out, effacer. To rub over, re-
toucher. To rab up, exciter, at-
RUD
guillonner, réveiller, rafraichir,
polir, retoucher, repasser. To
rub up the memory of any thing,
se rafraîchir la mémoire d'une
chose, se la rappeler. To rub
one up, railler quelqu'un
Rub, s. frottement, m. obstacle,
m. empéchement, τὰ. d’flicullé, f.
‘cause de l'inquiétude où , on est, f.
There is the rub, voila le point de
la difficullé, c’est là l'embarras.
Rubber, s. 1 frottoir, m. 2
frotleur, rw. 3 grosse lime. 4
pierre à aiguiser, f. 5 deux par-
lies de trois. To play rubbers,
jouer en parties liées, or à qui
agnera deux parties de trois.
e won the rubber, mous. ga-
gnûâmes deux parties de trois.
Indian rubber, caout-chouc, m.
Rubbish, s. 1 ruines, f. pl. dé-
bris, m. pl. décombres, m. pl.
gravois, m. ordures, f. pl. saletés,
f. pl. guenilles, f. pl. haillons, m.
pl. 2 chose méprisable, f. antz-
quailles,f. pl. To carry off or to
take away the rubbish, décombrer.
A rubbish carter, gravatier, m.
Rabicund, a. rubicond, vermeil
. Rübied, a. rouge comme un
rubis
Rubific, a. qui rend rouge,
qui leinl en rouge
To Rübify, va. rendre rouge,
rougir
+ Rübric, s. rubrique, f.
Rübric, a. rouge
To Rubric, va. orner de rouge
Rübricated, a. laché de rouge
Ruby, 5. 1 rubis, m. 2 rougeur,
f. bouton sur la peau
Rüby, a. vermeil
Ructation, s. action de roter,
“ol, τη.
Rüdder, s. (ma.) gouvernail, m.
Rüddiness, 5. rouge pâle, m.
Rüddle, s. terre rouge, f.
Rüddock, 5. (oiseau) rouge-
gorge, m.
Ruddy, a. d'un rouge pale.
A ruddy complexion, un visage
couperosé
Rude, a. rude, grossier, im-
poli, violent, impélueux, rigou-
reux, ignorant, brut, sans art,
sans élégance. The rude multi-
tude, le vulgaire ignorant. A
sude agitation, wne agitation vio-
lente. A rude draught, une ébau-
the grossière
_Rüdely, ad. rudement, avec
violence, impoliment, incivilement,
grossiérement, maladroitement,
sans élégance -
Rüdeness, 5. grossiéreté, f.
impolitesse, f. maladresse, f. vio-
lence, f. sévérité, f. rigueur, f.
Rüdented, a. (arch.) rudenté
Rüdenture, s. (arch.) ruden-
ture, f.
Rudiments, s. pl. rudiments,
éléments, principes, m. pl. com- |
mencement, m.
RUL
Rudimeéntal, a. éémentaire
To Rue, va. se repentir des
pleurer, maudire. You shall rue
it, vous vous en repentirez
Rue, s. (herbe) rue, f.
Ruéful, a. triste, dolent, déplo-
rable
Ruéfally, ad. tristement
Ruéfulness, 5. chagrin, τη.
tristesse, f.
Ruff, s. 1 tour de gorge, m.
fraise, f. 2 (aux cartes) le point
To Ruff, vn. (aux cartes) cou-
per, prendre
Raffian, s. scélérat, m.
Rüffan, a. grossier, brutal
To Raffle, va. 1 chiffonner,
froisser, inquiéter, déconcerter.
2 plisser. Anger rufiles the
mind, la colére trouble Vesprit
Ruffle, s. 1 (morceau d’étoffe
plissé qu’on porte au bout des
manches) manchette, f. 2 trouble,
m. tumulte, m. désordre, m. mou-
vement, m. agilation, f. Laced
ruffles, manchettes à dentelles
Rüfterhood, s. chaperon, m.
Rug, 5. 1 beige, f. bure, f, cou-
verture grossiére et velue, housse,
f. 2 barbet, m.
Rugged, a. rude, raboteux,
inégal, wrrégulier, âpre, dur, vio-
lent, ficheux, bourru, fantasque.
A rugged answer, une réponse
brusque, dure, or désobliyeante
Rüggedly, ad. d'une manière
raboteuse, rudement, durement
Riggedness, 5 rudesse, f.
dpreté, f. dureté, f.
Rigine, 5. rugine, f. répe de
chirurgien et de dentiste
Rugôse, a. ridé, plein de rides
Ruin, 5. ruine, f. décadence, f.
chute, f. destruction, f. perte, f.
Rüins, s. pl. ruines, f. pl. dé-
bris, m. pl.
To Ruin, v. 1 ruiner, détruire,
renverser, dévaster, abaître, ap-
pauvrir. 2 se ruiner, aller en
ruine, tomber en ruine
To Rüinate, va. ruiner, dé.
molir
Ruination, 5. subversion, f. dé.
molition, f.
Rüinous, a. qui est tombé en
ruine, ruineux, dangereux, per-
nicieux
Rüinously, ad. d’une manière
ruineuse, dangereuse, destructive
Rule, s. régle, f. pouvoir, m.
autorilé, f. commandement, m.
précepte, m. réglemeni, m. ordre,
m.
To Rule, v. gouverner, com-
mander, régir, conduire, régler,
avoir le soin or la direction de.
Be ruled by me, suivez mon con-
seil or mon avis. To rule paper,
régler du papier. To rule one’s
affections, commander à ses pas-
sions, les maîtriser
Ruler, s. 1 gouverneur, m. con-
349
ED
répandre.
RUN ;
ducteur,m, ©? (instrument ἃ tra-
cer des lignes) régle, f.
Run, s. 1 (liqueur spiritueuse)
rum, (pron. rom) m. 2 tafia, m.
eau--le-vie de sucre, f.
To Ramble, on. murmurer,
faire un bruit sourd et continu
Rümbler, s. la personne or la
chose qui fait un bruit sourd et
continu
Rüminant, a. qui rumine
To Rüminate, va. ruminer, re-
mâcher à vide. "To ruminate upon,
ruminer un dessein, une affaire, y
penser, y réfléchir, y réver, rouler
une affaire dans sa téle, la bien
digérer dans son esprit
Rumination, s. ruminalion, f.
méditation, f. réflexion, f.
To Rammage, v. 1 fouiller,
chercher, visiter; piller. 2 re-
muer des meubles ou des mar-
chandises, les transporter dun
endroil dans un autre
Rimmer, 5. un grand verre, un
verre plein, une rasade
Rumour, 5. rumeur, f. bruit qui
court
To Rumour, va. faire courir un
bruit, répandre une nouvelle. It
13 rumoured, le bruit court
Rümourer, s. nouvelliste, τὰ.
alarmiste, m. |
Rump, s. croupion, m. croupe.
f. fesses, f. pl. A rump of beef,
cimier, m. morceau charnu a la
croupe du bœuf. Rumpsteaks,
des tranches de cimier grillées.
The rump or rump parliament,
(hist. mod.) le résidu du parlement
qui détréna Charles I
To Rümple, va. chiffonner,
froisser, ôler le lustre. Torumple
linen, bouchonner du linge
Rümple, 5. pli que lon fail à
force de chiffonner, mauvais pli
To Run, vn. (ran; run) courir,
aller vile, fuir, s’enfuir, se sau-
ver, couler, suinter, dégoutter,
suppurer, se fondre, se répandre,
s’éiendre. To run into debt, s’en-
detler To run mad, devenir fou.
To run to seed, monter en graine.
His eyes run, ses yeux pleurent,
il a la chassie, il est chassieux.
Time runs insensibly, le temps
coule, or se passe, or s'écoule in-
sensiblement. It runs in the
blood, cela est dans le sang. The
sense runs thus, voici quel en est
le sens. To run after, rechercher,
courir oprés. — away, s'enfuir,
prendre la fuile, s’écouler, se pas-
ser. — away With, emporter,
enlever. — in with, s’accorder.
— on, i continuer, élre conti-
nué. 2 s'occuper, élre occupé
de. — over, étre trop plein, se
The river runs over,
la rivière se déborde. — about.
courir çà el là. — against, or
upon, choquer, heurter. To run
aground, donner à la côle, sur un
banc, échouer, toucher. — back,
RUN
rebrousser chemin, retourner sur
ses pas. — upon one, courir or se
précipiler sur quelqu'un. — to,
accourir. — up, monter, s'élever.
— up and down, courir de côté
et dautre. — for a thing, aller
quér une chose. — through,
passer par. — counter, étre
contraire. — mad, or out of
one’s wits, devenir fou. — out,
1 finir, expirer, tirer or élre à sa
fin, étre épuisé. 2 pousser avec
trop dabondance. 3 s’élendre.
se donner carrière, se porter a;
se dissiper. To run out into ex-
penses, s’engager dans de fortes
dépenses. Running water, eau
vive or courante. — sore, plaie
qui suppure. knot, nœud
coulant. — of the nose, roupie,
f. — place, lieu propre à cou-
rir. To betake one’s self to a
running fight, se battre en relraile.
His shoes are made of running
leather, i/ court sans cesse
To Run, va. courir, passer,
percer, parcourir, S'exposer à,
pousser or jeter avec violence,
Jondre, hasarder, courir le risque
de, faire entrer clandestinement
dans un pays or en faire sorlir
furtivement des marchandises
prohibées. — through thick
and thin, s’exposer à toutes sortes
d’incommodités one’s self
into mischief, se jeler, se précipi-
ler dans quelque malheur.
one’s self into expenses, se met-
tre en frais. — out, se vider.
— one’s nose every where, four-
rer son nez partout. — down,
1 pousser, forcer, chasser une
bête fauve, jusqu'à la lasser. 2
opprimer, accabler, écraser, con-
fondre, ravaler. To run one
down with arguments, accabler
quelqu'un par la force de ses rai-
sons. — over, 1 dire or rap-
porter en peu de mots, parler
d'une chose en passant. 2 passer
légérement sur, examiner super-
ficiellement. — over a book,
parcourir un livre. over a
thing, passer légèrement sur une
chose. — through, passer par.
— one through, passer son épée
au travers du corps de quelqu'un.
— a course, fuire une course. —
one’s head against a wall, donner
de la téle contre une muraille.
— a ship aground, faire échouer
un vaisseau. — one’s self into
great dangers, s’exposer à de
grands dangers. — the hasard
of one’s life, exposer sa vie.
one’s fortune, s’exposer à perdre
son bien. — all hazards, s’ex-
poser à loutes sorles de dangers
Run, s. course, f. cours, m.
mouvement, τὰ. cadence, f. har-
monie, f. The run of humours,
le cours des humeurs. Good or
ill run at play, bonheur or mal.
heur au jeu. To take a run,
courir, prendre son élan or son
escousse. To put to the run,
faire courir, faire fuir.
RUS
At the
long run, à la longue, avec le
temps, à la fin. To have a long
run, avoir du succes pendunt
long-temps. There is a ruu upon
the bank, tout le monde court à
la banque |
Run, part. passé du verbe To
un
Rünagate, 5. fugilif, m. apos-
tat, in. rencgat, m.
Rinaway, 5. fuyard, mi. celui
qui se sauve, qui prend la fuite
Ründle, 5. échelon d'échelle, m.
roulon, m.
Ründlet, s. petit baril
small rundlet, un barilleé
Rung, part. passé du verbe To
Ring
Runnel, 5. petit ruisseau
Runner, s. 1 coureur, τὰ. celui
or celle qui court, un courrier, un
messager. 2rejeton, m. 3 meule
de dessus, meule supérieure, sur-
meule, f. |
Rünic, a. runique
Rünnet, s. présure, pour faire
cailler le lait; mulette de veau
Rünuingly, ad. en courant
Runt, 5. wn animal au-dessous
de la grandeur nalurelle de son
espèce, un avorton
Rupée, s. ( monnaie indienne
d'or et d’argent ) roupie, f.
Rüption, s. rupture, f. solu-
lion or séparation de parties
Rupture, s. 1 rupture, f. her-
nie, f. descente de boyaux. 2 rup-
ture, f. brouiHerie, f. dissension,
f. division, f.
To Rupture, vn. se rompre, se
briser, se fracturer
Rüpture-wort, s. (plante) her-
niaire, {. herniole, f. turquette, f.
Rüral, a. rural, champétre,
rustique. Rural diversions, les
amusements de la campagne
Rarälity, 5. champetre, m.
Rush, s. 1 (plante) jonc, m. 2
zeste, m. félu, m. rien, “τὰ. chose
de néant, f. 3 course violente,
course précipitée, escousse, f. ac-
lion de s’élancer. I don’t value
it a rush, je ne m'en soucie point
Rush-cândle, 5. chandelle de
veille, f.
To Rush, To Rush forward,
on. se précipiter, se jeler, se lan-
cer, s’éluncer. To rush forward,
se précipiler en avant. — in, en-
trer de force. — out, sortir avec
diolence.
sur quelqu'un. — in upon one,
surprendre quelqu'un. — to a
certain death, s’exposer lémérai-
rement à une mort cerlaine.
out of company, quitler brusque-
ment su compagnie
Rishlight, 5. chandelle de veil-
le, f.
Rüshy, «a. plein de joncs
Rusk, 5. tranche de pain durcit
au four, biscuil, τὰ,
a
DEA:
A
— upon one, se jeter
RYE
Rüsset, « d'un brun tirant sur
le rouge
Rasset, s. habit de campagnard,
de maysan, m.
Russet, Rüsseting, 5. rousseiet,
m. poire à peau rougedtre
Rust, s. rouille, f.
To Rust, v. 1 rouiller. 2 se
rouiller. Inactivity rusts the
mind, l'esprit se rouille dans l'oi-
sivelé
Rustic, a. rustique, agreste, ds
Campagne, rude, grossier, simple,
honnéte, sans art, sans ornement
Ristic, 5. rustre, τὰ. ruslaut,
ἴῃ. paysun, τη. Campagnard, τὰ.
Rüstical, a. rustique, champé-
tre, grossier, brulal
Rüstically, ad. rustiquement,
d'une manière rustique et gros-
stèr'e
Rüsticalness, 5. rusticilé, f.
grossiéreté, f. rudesse, f.
To Rüsticate, υ. 1 vivre à le
campagne. 2reléguer à la cam-
payne
Rusticity, 5. rusticité, f. gros-
siéreté, f. rudesse, f. air rustique,
agreste, or champêtre, m. To
have an air of rusticity, avoir l'air
campagnard
Rüstiness, 5. qualité d'élre
rouillé, f. rouille, f. rouillure, f.
The rustiness of bacon, /a rancis-
sure du lard, or le goûl rance
du lard
To Rüstle, vn. faire un pelit
bruit continu, bruire
Rüstling, 5. cliquetis, τὰ. bruit
d'armes
_ Rastling, a. bruyant. A rustl-
ing noise, un bruissement
Rusty, a. rouwillé. A rusty
coat, un habit crasseux. Rusty
bacon, du lard rance. To grow
rusty, se rouiller, devenir cras-
seux, rancir, devenir rance
To Rut, on. (en parlant du
daim) étre en rut
Rut, 5.1 rut, τὰ.
trace de roue, f.
Ruth, 5. pitié, f. compassion, f.
Raüthful, a. triste, malheureux,
piloyable
Rüthfully, ad. pitoyablement,
misérablement, malheureusement,
trislement
Rithless, a. cruel, elle, impi-
toyable
Rüthlessness, 5. inhumanilé, f.
cruauté, f. barbarie, f.
Ruthlessly, ad. cruellement, im-
pitoyablement, sans pilié
Ruttish, a. lascif, ive
Rye, s. (espèce de froment)
2 orniére,
“seigle, τὰ.
Ry'e-grass, s. faux seigle, m.
Ry'e-bread, s. pain de seigle, in.
SAT
A'BBATH, s. 1 (chez les
Ÿ Juifs) sabbat, m. 2 (chez les
Chrétiens) dimanche, m. le jour
du seigneur
Sabbath-breaker, 5. violateur
or violatrice du sabbat
Sabbatical, a. sabbatique
Sabbatism, 5. observation ri-
gide du sabbat, f.
Säbeism, 5. sabéisme, ou sa-
bisme, m. adoration du feu et des
astres, religion des Mages et des
Guébres
Sabine, s. (bo.) sabine, f.
Sable, s. (animal; fourrure de
cet animal) martre, f. martre zi-
beline
Sable, a. noir
Sabre, 5. sabre, τὰ. cimeterre,
τι. Harlequin’s wooden sword,
batie.f)..: ,
To Sabre, va. sabrer
Sabulôsity, s. éfat de ce qui est
sablonneux
Sabulous, a. sablonneux
Saccade, s. (man.) saccade, f.
Säccharine, a. qui tient de la
nature du sucre
Sacerdotal, a. sacerdotal
Sachel, 5. pelit sac, sachet, τὰ.
Sack, s. 1 sac,m. 2 mesure
de trois boisseaux, f. 3 (vé-
tement de femme) robe, f. 4 sac,
m. * saccagement, m. pillage, m.
5 (espèce de vin) vin de Canarie,
mM. Vin 566, M.
To Sack, va. 1 mettre en sac
or dans un sac. 2 saccager, met-
tre à sac, piller. The sacking of
Troy, le sac de Troie
Säckbat, 5. (instrument de mu-
sique) saquebute, f. trombon or
trombone, m.
Sackcloth, s. haire, f. To do
penance in sackcloth and ashes,
faire pénitence sous le sac et lu
cendre
Sacker, s. celui qui saccage
une ville
Sacktul, 5, sac plein, sachée, f.
+ Sack-posset, s. 1 boisson
faite de lait, de vin de Canarie, et
d'autres ingrédiens. 2 un doc-
leur
Sacrament, 5. sacrement, m.
To take or receive the sacrament,
communier, participer à la sainte
cène
Sacraméntal, a. sacramentai,
sacramentel, elle
Sacraméntally, ad. sacramenta-
lement, sacrameniellement
Sacred, a. saint, sacré, con-
sacré, inviolable. His sacred
majesty, Ja personne sacrée du
ro?
Sacredly, ad. inviolablement,
reliyieusement, saintement
SAF
Sacredness, 5. saintelé, f.
Sacrifick, a. de sacrifice -
Sacrificable, a. qui peut élre sa-
crifié
Sacrificator, Sacrificer, 5. sa-
crificaleur, im.
Sacrificatory, s. sacrificateur,
τη.
To Sacrifice, v. 1 sacrifier, of-
frir en sacrifice, dévouer, détruire,
tuer. 2 offrir un sacrifice. To
sacrifice a thing to one, sacrifier
quelque chose à quelqu'un, s'en
priver ou y renoncer pour l'amour
de lui. To sacrifice one’s life and
fortune to one, se sacrifier pour
quelqu'un, lui dévouer su vie et sa
fortune
Sacrifice, s. sacrifice, m.
Sacrificer, 5. sacrificateur, m.
Sacrificial, a. de sacrifice
Sacrilege, s. sacrilége, m.
Sacrilégious, a. sacrilége, cou-
pable d'un sacrilége
Sacrilégiously, ad. sacrilége-
ment, en sacrilège, avec sacrilége
Säcring, 5. sacre, in.
Säcrist, Sacristan, s. sacristain,
m.
Sacristy, 5. sacristie. f.
Sad, a. triste, affligé, mélan-
colique, sérieux, grave, misérable,
malheureux, méchant, chagrinant,
lugubre, obscur, sombre, pesunt,
serré, ferme. Sad news, de tris-
tes or de fächeuses nouvelles. A
sad husband, un mauvais mari.
Sad verses, des vers pitoyables.
Sad weather, un vilain temps. He
is a sad man, c'est un homme
étrange ou bizarre
To Sadden, v. 1 attrister, ren-
dre triste. 2 devenir mélancol-
que, avoir l'air triste, morne
Saddle, s. selle, f. Saddle-
bow, argon, τὰ. Saddle tree, bois
d'une seile. A packsaddle, un
bat. To be thrown out of the
saddle, perdre or vider les ar-
cons. "Yo put the saddle upon
the right horse, donner le blame à |
celui qui a tort
To Saddle, va. seller, mettre
la selle, embäter, mettre le bat,
charger
Saddle-backed, a. qui a le dos |
large et plat, propre à porter une
selle, qui a le dos ensellé
1 Saddle-maker, Saddler, 5.
sellier, m.
Sadly, ad. tristement, malheu-
reusement, misérablement. He
sufters sadly, 2 souffre cruelle-
ment
Sadness, 5. tristesse, f. afflic-
tion, f. chagrin, m. mélancolie, f.
sérieux, τὰ. gravité, f. In sober
sadness, sérieusement, avec gra-
vité, d’un air sérieux
Safe, a. qui est en sûrelé, hors
de dunger, or hors de péril, sûr,
qui west plus à craindre, qui:
With ,
nest plus en état de nuire.
É 351
ΚΑΙ
a safe conscience, en sûrelé de
conscience. Your money is sate
in his hands, votre argent est en
sûreté entre ses mains. Heaven
keep you safe! le ciel vous pre-
serve de tout danger! Safe and
sound, suin el sauf
Safe, s. garde-manger, m.
Safe-conduct, 5. sauf-conduit,
m. :
Safeguard, 5. sauve-garde, f.
protection, f.
Safely, ad. sans crainte, sans
danger, sûrement, en sûreté
Safeness, 5. sûreté, f.
Safety, 5. sireté, f. assurance,
f. salut, m. A place of safety,
un lieu de sûreté. "The safety of
the state, le salut de [état
Saffron, 5. (plante) safran, i.
Saffron, a. couleur de safran
To Sag, va. charger
Sagacious, a. qui a de la sa-
gacilé, de la pénétration, du dis-
cernement
Sagacionsly, ad. avec sagacité,
aver pénélration, avec discerne-
ment
Sagäciousness, Sagacity, s. sa-
gacité, f. discernement, τὰ. péné-
tration, f.
Sage, s. 1 (plante) sauge, f. 2
sage, m. philosophe, τὰ.
Sage, a. sage, prudent
Sägely, ad. sagement, prudem-
ment
Sageness. s. sagesse, f.
Sagittal, a. de flèche
Sagittary, s. (un des douze si-
gnes du Zodiaque) sagillaire, τη.
Sago, 5. sagou, τη. pate végé-
tale d’une espèce de palmier des
| Indes Orientales
Säic, 5. (vaisseau marchand des
Turcs) saîque, f.
Said, prét. et part. passé du
verbe To Say
Sail, s. 1 voile de vaisseau, f.
2 toile de moulin à vent,f. 3 na-
vire, τὰ. baétiment, τὰ. vaisseau, m.
A fleet of an hundred sail, une
flotte de cent vaisseaux or voiles.
| To strike sail, baisser la voile,
s’humilier. To set sail, mettre à
la voile. To make sail, forcer de
voiles. To be under sail, faire
voile, naviguer
To Sail, v. faire voile, naviguer,
voguer ; passer à la voile. To sail
aiong the coast, naviguer terre à
terre, cétoyer le rivage, ranger la
côte. To sail back, relâcher. To
sail into the main, voguer ou cou-
rir en pleine mer or en haute mer,
tirer à la mer, alarguer
Sailer, 5. (se dit d’an vaisseau)
votlier, m. She is the best saïier
in the fleet, c’est le meilleur voi-
lier de la flotte
Sailor, 5. matelof, τὰ. naviga-
leur, m. marin, m.
Sailyard, 5. (ma) verguc, Ê am
fenne, f.
SAL
Sainfoin, 5. (herbe) satnfoin, m
Saint, s. saint, m. sainte, f. All
saints day, la Toussaint
Saint, a. saint
To Saint, v. 1 canoniser, met-
tre au nombre des saints. 2 faire
de dévot ou le saint
Sainted, a. saint, sacré, pieux,
verlueux, canonisé, mis au rang
des saints
Saintlike, Saintly, a. saint, de
saint. A saintlike appearance,
un air de saint
Saintly, ad. saintement, comme
un saint
Saintship, s. sainteté, f.
Sake, s. égard, m. but, m.
amour, m. considération, f. For
your sake, pour l'amour de vous
or à votre considéralion. For
glory’s sake, pour acquérir de la
gloire. Beasts are made for
men’s sake, les béles sont faites
pour l'usage de l’homme
Säkeret, s. (oiseau) sacrel, m.
Saker, 8. ( oiseau ) sacre, m.
sorte de faucon
Sal, s. (pharmacie) sel, m.
Salacious, a. lubrique, incon-
tinent
Saläciously, ad. lubriquement
Salactiy, s. lubricité, f. icone
dinence, f.
Salad, 5. salade, f.
Sälamander, s. salamandre, m
reptile du genre des lézards. Sa-
lamander’s hair or wool,
m.
asbeste,
Salamändrine, a. de salaman-
dre
Salary, 5. salaire, m. appoinle-
ments, m. pl. gages, m. pl.
Sale, s. vente, f.
auction, vente à l'encan
Sdleable, a. * vendable, de dé-
bit, bien condilionné, qui se vend
bien
Säleably, ad. d'un bon débit
Sälebrous, a. inégal, rude
Sälep, 5. (bo.) salep, τὰ
‘+ Salesman, 5. fripier, τὰ
Sälework, s. ouvrage qu’on fait
pour le vendre
Sälic, a salique.
law, la loi salique
Sälicites, 5. salicite, f. pierre
figurée, imitant les feuilles du
saule
Salient, a. saillant, qui saille,
bondissant, qui saute, qui s'élève,
jaillissant
Saligot, 5. (bo.) châtaigne d'eau,
tribule aquatique, tribule de mer ;
saligot, truffe d’eau. On en fait
du pain et de la bouillie dans le
Limosin
Saline, Salinous, a. salin, de
sel
Saline. s. saline, f.
Saliva, 5. salive, f.
+ Salival, Salivary, @ sal-
ἧς pare
Sale by
The Salic
SAL
ne Sälivate, ὁ. 1 faire sahver.
2 saliver
+ Salivation, 5. salivution, f.
flux de bouche, m
Salivous, a. de salive, composé
de salive
Sällad, Sället, Salleting, s. sa-
lade, f.
Sällad-dish, 5. saladier,
Sällad-oil, 5. huile one f.
ἘΠ πε 8. sailhe, f.
Sallow, a. pâle, jaune, livide,
malade
Sallowness, 5. pâleur, f. air
malade, m
Sally, s. sortie, f. course, f. in-
cursion, f. excursion, f. saillie, f.
échappée, f. escapade, f. fougue,
f. emporlement, τὰ. boutade, f.
᾿ To Sally, v. (mi.) faire une sor-
ie
Salmagundy, s. 1 salmigondis,
τη. ragout de plusieurs viandes ré-
chauffées. 2 discours, ouvrage
composé de choses suns rapport
entre elles
Salmon, s. (Poisson)
m. À young 5
Me
Salmon-tr ut, s. (poisson) truite
saumonée, f.
Saloon, 5.
compagnie, f.
Salsify, s. salsifis, m
Salsoäcid, a. acide as salé
Salsüginous, a. un peu salé
Salt, s. sel, m. Salt made of
sea water, CMS in, Bay salt,
du sel gris. Fossile or rock salt,
sel gemme. sar duty, droit de
anne. gabelle, f. There is not
one grain of salt in all his writings,
al ny ὦ pas un grain de sel (il
n'y a point d’esprit) dans tous ses
ouvrages
Salt, a. salé, abondant en sel,
où ily a beaucoup de sel. Salt
fish, poisson salé, m
saumon,
almon, saumoneau,
salon, m. salle de
To Salt, va. saler, assaisonner
avec du sel
Saltation, s. danse, f. saut, m.
action de sauter, f. ballement d'ar-
lère, τα. palpitation, [.
Saltcat, 5. monceau de sel, m.
Saltbox, Sälicellar, s. salière, f.
Salter, s. 1 saunzer, m. 2 sa-
leur, m. celui qui sale
Saltern, Salthouse, 5. saline, f.
saunerie, f.
Saltier, 5. a. (bl.) 1 sautoir, τα.
2 en sautoir
Sälting-tub, s. saloir, m
Saltish, a. un peu salé
Séltless, a. qui n’est point salé,
insipide, fade
Sältly, ad. avec un goût de sel,
d'une manière salée
Salt-maker, 5. saunier, m.
Salt-marsh, 5. marais nl m.
Sélt-meter, s. amineur, M.
352
SAM
Saltness, s. salure, f. goût de
sel, m.
Salt-pan, Salt-pit, 5. saline, f.
Saltpétre, 5, salpétre, m. mtre,
m. Saltpetre found against walla,
salpétre de houssage
: Saltpétre-house, s. salpétrière,
Saltpétre-maker, 5. salpétrier,
m.
Salt-spring, s. fontaine d'eau
salée, f.
ΘΑ ἀρ ε νὴε: a.
taire, sain
Salübrity, s. salubrité, f.
Sälutariness, s. qualité de con-
tribuer à la santé or à la sûreté
Sälutary, a. salutaire, sain,
utile, avantageux
Salutation, s. salutation, f. ac-
lion or maniére de saluer, sa-
luade, f. salut, m.
To Salûte, va. saluer, donner
un baiser
Salute, s. 1 salut, τὰ. salutation,
f. baiser, m. 2 (décharge d’ar-
tillerie) salve, f. salut, m.
Salüter, 5. celui or celle qui
salue
Salutiferous. a. sain, salutaire
Salvability, s. (ég.) possibilité
'élre sauvé, f.
Sälvable, a. (ég.) qui peut étre
sauvé
Sälvage, s. salvage, m. Sal
vage money, salvage, or sauve-
lage, m. droit de trouvaille, sauve-
ment, m. sauvetage, m
Salvation, s. (ég.) nr , m. féli-
cité élernelle, f.
Sälvatory, 5. réservoir, m. serre,
salubre,
salu-
Salve, s. plâtre, m. onguent, m.
remède, m. An eye-salve, un on-
guent pour les yeux. A salve
for all sores, un remède à lous
maux
To Salve, va. 1 mettre un em-
plêtre or de ὦ onguent. 2 apporter
du remède, guérir, μι τ":
sauver
Sälver, s. 1 soucoupe, f. 2 celui
qui sauve un vaisseau, ou quien
sauve les marchandises
Salvo, s. exception, f. correclif,
m. excuse, f. échappaloire, f.
Without salvo, sans exception,
sans distinction
Same, a. méme, le méme, la
même. It is the very same, c'est
le méme. In one and the same
word, dans le même mot. It is
the same, c’est la même chose,
c’est tout un. In the same breath,
sans s'arréler
Sameness, 5. état de ce quiest
le même, m. T identité, f.
Samlet, s. pelil saumon, m.
saumoneau, m
Sämphire, s. (bo.) créle marine,
f. criste marine, f. fenouil marin
SAN
πὶ. salicol, τὰ. bacile, νὰ. perce-
pierre, £. passe-pierre, f.
Sample, 5. échantillon,
montre, f.
Sampler, s. canevas sur lequel
les jeunes filles apprennent à tra-
vailler, patron, m. exemple, m.
modèle, m.
Sanable, a. qui peut étre guéri,
guérissable
Sanätion, 5. cure, f. guérison, f.
Sänative, a. qui guérit
Sänativeness, 5. pouvoir de
guérir, m. .
Sanctification, 5.
tion, f. consécration, f.
Sanctifier, s. sanctificaleur, m.
To Saactify, va. sanctifier
Sanctimônioùs, a. saint, qui a
un, ar sanctified é
Sanctimony, s. sainteté, f. ap-
parence de sainteté, air de béat, va.
Sanction, 5. ratification, f. con-
firmation, ἴ. décret, τὰ. ordon-
nance, f. loi, f. réglement,m. To
give a sanction, approuver, «u-
toriser 1
Sanctity, Sänctitude, 5. 1 sain-
‘teté, f. bonté, f. 2 saint, m.
sainte, f. esprit bienheureux
Sanctuary, 5. sanctuaire, τα.
lieu saint, m. asile, m. refuge, m.
To take sanctnary in a place,
se réfugier dans un endroit. No
man takes sanctuary in falsehood
who has truth on his side, on n’a
pus recours au mensonge quand
ona la vérilé pour soi
Sand, s. sable, m. arène, f.
The Libyan sands, les déserts
sablonneux de la Libye. To fill
ap with sand, assabler. A shelf
of sand, un banc de sable
Sandal, s. (espèce de ghans-
sure) sandale, f. socque, τη.
Sändal-maker, 5. sandulier, m.
Sandal-wood, Sanders, 5. sun-
tal, τὰ. bois des Indes, m.
Sandarach, s. sandaraque,
orpiment jaune, m.
Sandbox, s.
drier, m.
ἜΤΗ"
sanclifica-
Ε
Sdndbox-tree, 5. (bo.) sorte de |
noir vomique, f.
Sanded, a. couvert or plein de
sable, sablonneux +
Sändever, s. suint de verre, m.
Sandish, ὦ. qui approche de
(ὦ nature du sable
: Sändpit, 5. sablonnière, f. sa- |
bliere, f.
Sandstone, s. pierre à sablon, f.
Sandy, a. sablonneux, piein de
sable, araveleux, de sable
Sane, 4. sain, qui est en bonne
santé, qui se perte bien
“Sang, prét. du verbe To Sing
Sanguiferous, a. (chi.) qui porte |
le sang
Sanguification, s. (chi.) + san- |
guification, t. changement du chyle |
en sung
ANG.- FRAN,
sablier, τὰ. pou- '
Sanguifier, s. ce qui produw le
sang
To Sénguify, on. (chi.) produire
or faire le sang
Sänguinary, ὦ. sanguinmre,
cruel, elle, qui se plait à répandre
le sang, meurtrier, barbare, in-
humain .
Sanguine, a. 1 sanguin, rouge,
vermeil, 2 ardent, plein de con-
Jiance, téméraire
Sänguine, s. couleur de sang, f.
@ Sénguineness, Sanguinity, s.
confiance, f. audace, f. présomp-
tion, f.
Sanguineous, ὦ.
sang
Sanguineous rod, Virga san-
guinea, s. {bo.) sanguinelle, f.
cornowller sanguin, m.
Sanguinolent, a. sanglant
Sanhedrim, s. (le premier tri-
bunal des anciens Juifs) sanhé-
drin, τα.
Sanicle, s. sanicle,
vulnéraire
Sanies, 5. (mé.) sanie, f. ma-
lière séreuse qua sort des ulcères
+ Sanious, a. sanieux, chargé de
sane, purulent
Sanity, 5. santé de l'esprit, f.
jugement sai, a. Γ
sanguin, de
f. piante
Séntolina, 5. santolixe, f. sé
mencine, f. garde-robe, f. semen
contra, m. plante vermifuge, f.
Sap, 5.1 séve, f. 2 (mi.) sape,
sappe, f. 3 aubier, m.
To Sap, v. 1 saper.
en minant ; se glisser
Séphic, a. saphique.
verses, vers suphiques
Saphire, Sapphire, s. (pierre
précieuse) saphir, m.
2 avancer
|
| Sank, prél. du verbe To Sink
|
| Saphic
|
|
|
| Sapphirine, a. de saphir
Sépid, a. qui a du goût, savou-
| reux
ἢ -
| Sapidity,
| veur, f.
} Sire
ες Säpience, s.
p'ence, f.
Sapient, a. sage, prudent
Sapless, a. qui n'a point de
| sève, sec, sèche
| Sapling, s. jeune arbre, τὰ.
Saponäceous, Saponary, ὦ. qui
ressemble au savon, qua les qui-
lilés du savon
| Sapor, 5. saveur, f. got, m.
| Saporifick, a. saporifique
' S&ppiness, 5. é{at or qualilé de
ce gui abonde en séve
Sappy, ὦ. plein de vigueur,
. plein de sève; jeune ὴ
͵ Ξ '
| Säraband. 5. (danse espagnole)
| sarabande, f.
| LA
Sarcasm,
Sapidness, 5. sa-
sagesse, f. + sa-
i
a
Ue
sarcasme, m. rail-
| lerie piquante, f. brecard, m.
| Sarcästic, Sarcastical, a. sati-
rique, piquant, mordant, caus-
| lique
353
|
|
|
|
i
|
SAT
Sarcastically, ad. d’une manière
piquante, satirique
Sarcenet, 5. taffelas, τὰ. ur-
moisin or armozin, m.
Sarcites, s. sarcite, f. pierre
Jigurée qui imite la chair
To Särcle, va. sarcler les blés
Sarcoma, s. sarcome, f.
Sarcophagus, s. 1 sarcophage,
mm. 2 pierre assienne or d’assos,
fspèce ade mine d’alun en effio-
rescence qui brûle les chairs
Sarcophagy, s. usage de.man-
ger de la chair
Sarcotic, a. s. (mé.) sarcotique
Sardel, Särdin, s. (petit pois-
son) sardine, f. ’
1s “- 408
Sérdonyx, 5. (pierre précieuse)
sardoine, f.
Sark, s. 1 goulu, m. 2 (en écos-
sais) une chemise
΄ =! if .
“Särplier, Särpcloth, 5. serpil-
lere, t. grosse toile i’emballage
Sarsaparilla, 5. (plante) sal-
separeille, f.
‘ Sash, s. I baudrier, τα. ceinture,
Î. écharpe, f. 2 chassis de fenétre,
m.
_Sash-window, 5. fenétre à chas-
sis, f.
Sassafras, 5. (arbre et san bois)
sassafras, τὰ. laurier des Iroquois,
| m.
Sat, prél. et part. passé du
verbe To Sit
Satan, s. Satan, m. diable, m.
démon, m.
Satanic, Satänical, a. diabo-
lique, infernal, de Satan
Satchel, s. petit sac, sachet, m.
-To Sate, va. soûler, rassasier.
ry A .
To be sated, étre rassasié, dé-
goüle
Satellite, s. (astr.) satellite, m.
Satellitious, a. composé de
| satellites
To Satiate, va. satisfaire, ras-
sasier, soûler, assouvir
Satiate, a. russasié, assouvi
Satiety, 5. saliété, f. rassasie-
4 Q A
ment, m. réplétion, f. dégoüt, m.
Satin, s. satin, m. Satin riband,
ruban satiné. Satin weaver, sa-
tinaire, τὰ. Satin wood, buis de
LA
Jérole
Satire, 5. satire, f.
Satiric, Satirical, a. satirique,
mordant
᾿ Satirically, ad. saliriquement
Satirist, 5. salirique, m. auteur
satirique
To Satnize, va. saliriser, faire
des satires, raiiler
Satisfaction, 5. satisfaction, f.
contentement, τὰ. plaisir, τὰ. ré-
» paralion, f. dédommagement, τὰ,
‘Phat business never will turn to
your satisfaction, c'est une affaire
dont vous n'aurez jamais de salis-
faction
Satisfactive, a. sulisfuisant, qua
satisfait, qui contente
23
SA V
Satisfactorily, ad. dune ma-
niére salisfuisanle
Satisfäctoriness, s. pouvoir de
salisfaire, de contenter
Satisfactory, a. + satisfactoire,
qui salisfait a, suffisant
To Satisfy, v. sulisfaire, con-
ger. You shall be well satisfied,
vous serez bien payé
Satrap, 5. salrape, m.
Satrapy, s. salrapie, f.
+ Säturable, ὦ. qu'on peut sa-
turer
Saturant, a. (chym.) qui salure
+ To Séturate, va. saturer
Saturday, s. samedi, m.
Satürity, 5. saturité, f.
Saturn, 5. 1 Saturne,
(chym.) plomb, m.
Saturnalia, s. pl. saturnales,
2
m.
f. pl.
Satornine, ὦ. * saturnien,
grave, mélancolique, sombre,
triste, taciturne
Satärnian, a. (en poésie) de l’âge
dor, heureux
Satyr, 5. (divinité champètre)
salyre, m.
Sauce, 5. sauce, f. Butter
sauce, sauce blanche. Sharp sauce,
suuce piquante. . Rich sauce,
sauce onctueuse. Onion sauce,
sauce robert. Caper sance, sauce
aux cépres. Oyster sauce, sauce
aux huîtres. Thick sauce, sauce
liée. To give sweet meat and
sour sauce, faune du bien et du mal
To Sauce, va. assaisonner
Saticeboat, s. sauciére, f.
Saucebox, s. insolent, τὰ. im-
pertinent, τὰ. imsolente, f. im-
pertinente, f.
Saücepan, 5. poélon, τὰ. cas-
serolle, f.
Satcer, s. 1 sauciére, f. 2 sou-
coupe,f. Saucer eyes, de grands
yeux, des yeux de bœuf. Saucer
eyed, qui a des yeux de bœuf
Säucily, ad. impudemment,
effronlément. Yo carry one’s
self saucily, faire l’insolent
Séuciness, s. impudence, f. ef.
fronterie, f. insolence, f. imperti-
nence, f.
Saucy, a. impudent, effronté,
insolent, impertinent. A saucy
fellow, un impudent, wn insolent,
un impertinent
To Saunter, un. battre le pavé,
courir les rues, 55 promener
Sausage, s. saucisse, f. A
Bolonia sausage, un saucisson de
Bologne
Savage, ὦ. sauvage, qui n'est
point cullivé, farouche, barbare
Savage, s. sauvage, m. f.
Savagely, ad cruellement,
d'une manière barbare
Sävageness, Savagery, δ. bar-
barie, f. cruauté, f. férocité, f.
naturel sauvage, mn.
SA W
+ Savanna, 5. (prairie en Amé- |
rique) savanne, f.
To Save, va. 1 sauver, préser-
ver, garder, garantir or délivrer
de. 2 garder, réserver, épargner.
To save appearances, sauver les
apparences. — quarrels, empé-
tenter, rassasier, payer, dédomma- | cher or prévenir les querelles.
— time, ménager le temps, n’en
point perdre. — the tide, prendre .
le temps convenable pour profiter
du flux or du reflux. God save
the King! vive le roi!
Save, prép. hormis, excepté, a
d'exception de. Save only him,
lui seul excepté
Saveall, 5. binet, τὰ. britle-bout,
m. briile-tout, τὰ. To make use
of a saveall, faire binet
Saver, 5. ‘celui or celle qui
sauve, qui préserve, qui délivre,
sauveur, libérateur, m. bon ména-
ger, bonne ménagère
Savin, s. (bo.) subine, f. savi-
nier, m.
Saving, a. ménager, économe
Saying, prep. hormis, excepté.
Saving the respect due: to you,
sauf le respect que je vous dois
Saving, s. épargne, f. excep-
tion, f.
Savingly, ad. frugalement, avec
épargne
Sävingness, s. épargne, f. éco-
| nomie, f. frugalilé, £
Saviour, s. sauveur, m. rédemp-
leur, τὰ. hbérateur, τὰ. Heis the
saviour of his country, il est le h-
| bérateur de sa patrie
Savory, 5. (plante) sarvriette, f.
Winter savory, sarrielle vivuce
Savour, s. saveur, f. goût, m.
odeur, f.
To Savour, v. 1 sentir, avoir
quelque goût particulier, quelque
odeur particulière; avoir l’appa-
rence de, ressembler ἃ. 2 savou-
rer, goûter, aimer, agréer. That |
| opinion savours of heresy, cette
opinion sent l'hérésie
Savourily, 44. savoureusement,
avec gout, de bon appétit
Savouriness, 5. bon goût, τὰ.
Savoury, ὦ. savoureuxr, exquis,
délicieux
Savoy, 5. (espèce de chou)
chou de Savoie or de Milan
Saw, 5. (outil) sc, f. A hand |
saw, une scie à main. The
shrieking of a saw, le cri d’une
scie. Pit saw, scie de scieur de
long. Compass saw, scie à tour-
ner. Bookbinder’s saw, grec-
que, f.
Saw, prél. du verbe To See
Saw, s. proverbe, m. adage, m.
dicton, m. An old saw, un
vieux diclon
Fo Saw, va. (sawed; sawed,
sawn) scier
Sawdust, s. sciure, f. bran de
scie, m.
354
|
SCA
Sawfish, s. (poisson) scie de
mer
Sawn, purl. passé du verbe Vo
Saw [
Sawpit, 5. fosse de scieurs de
long, f.
Saw-wort, s.
serreile, f.
Saw-wrest, s. oulil pour re-
dresser les dents d'une scie
+ Sawer, Sdwyer, 5. scieur de
long, m. A sawyers block,
horse or trestle, chantier, m.
Säxifrage, s. (plante) saxi-
(bo.) sarretle or
frage,
+ Saxifragous, a. saxifrage,
qui dissout la pierre, lithontripli-
que
To Say, v. dire, parler, réciter
| par coer, prononcer, alléguer.
— over again, redire, dire une se-
conde fois, répéter. Say youso?
est-ce ainsi ?. tout de bon? le dites-
vous sérieusement? That is to
say, c'est-à-dire
Saying, 5. discours, τὰ. dicton,
m. paroles, f. pl. proverbe, m.
apophihegme, m. It is a true
saying, c’est une vérilé
Scab, 5. 1 croule qui se forme
sur une plaie, f. 2 gale, f. rogne,
f. 3 leigneux, τὰ. galeux, m.
Scabbard, 5. fourreau d'épée,
m. À scabbard maker, wn four-
relier
Scäbbed, Scäbby, Scabious.
a. galeux, rogneux
Scäbbedress, Scäbbiness, 5.
élat d'étre yaleux et rogneux
Scabious, s. (plante) scabieuse,
Scabrous, a. scabreux, rabo-
“deux, rude et inégal, dur, qui cha-
que l'oreille
Scäbwort, 5. scabieuse, f.
Scaffold, s. échafaud, τα.
+ To Scaffold, va. echafauder
+ Scaffolding, Scaffoldage, s.
échafaudage, m. <A scaffolding
hole, un boulin. — pole, éco-
perche, f. : Upper seaifolding ©
| poles, échasses d’échafaud
+ Scalade, Scalado, 5. esca-
lade, f.
To Scald, va. échauder. Scala-
ing hot, tout bouillant
Scald, 5. brélure, f.
Scald, a. méchant, mauvais
Scaldhéad, 5. teigne, f.
Scale, s. 1 balance, f. bassin,
plat or plateau de balance, m. 2
. écaille de poisson, fi 3 échelle, f.
ἃ escalade, f. 5 (signe du zodia-
que) balance, f. 6 (petite lame)
écaille. 7 suite, f. Séchelle,
sur les cartes de géographie. 9
(mu.) Ze gamme. 10 la chasse du
pasow. Scales of hot iron, les
étincelles ou bluelies qui sortent
du fer chaud quand on le bat
To Scale, v. 1 escalader; 6ter
les écuilles, écailler. 2 s’écailler.
Scaling ladders, échelles de siége.
SCA
To scale the walls of a town, es- |
calader les murailles d'une ville
Scaled, a. qui a des écailles,
écailleux
Scaléne, Scalénous triangle, s.
(math.) triangle scalène
Scâliness, 5. élat de ce qui est
couvert d’écailles
Scall, 5. deigne, £. lépre,-f.
Scallion, 5. ciboule, f. écha-
lite, f.
Scallop, s. (coquillage) péton-
cle, f. Scallop-sheli, coquille de
péloncle -
To Scallop, va. faire sur le
bord de quelque chose des seg-
ments de cercle, festonner
Sealp, 5. péricräne, τὰ. crâne,
m. da chevelure Ÿ
To Scalp, va. 1 enlever le pé-
“ricrâne. 2 balafrer, faire des
balafres
Scalpel, s. (chi.) scalpel, m.
Scaly, a. couvert d’écailles,
écailleux, écaillé. A scaly fish,
un poisson écailleux. Scaly worm,
ver à écailles
To Scamble, va. prodiguer,
dissiper, consumer mal-à-propos
Scämmony, s. (plante) scam-
monce, f.
To Scamper, vm. se sauver,
s'en aller, s’enfuir or prendre
la fuite, gagner au pied, décam-
per
To Scan, va. examiner avec
soin, scander un vers, mesurer
Scandal, s. scandale, m. infa-
mie, f. calomnie, f. médisance, f.
coups de langue, m. pl.. To raise
a scandal, causer du scandale,
donner des sujets de scandale.
Her virtue is free from scandal,
sa vertu est sans reproche, sans
tache i
To Scandal, va. accuser à
faux, diffamer, fléirir, décrier,
calomnier :
To Scandalize, va. scandali-
ser, donner du scandale, offenser,
choquer, diffamer, noircir
Scandalous, a. scandaleux, qui
cause du scandale, vilain, inju-
rieux, choquant, offensant. A
scandalous libel, an lidelle diffa-
maæloire
Scandalously, ad. scandaleuse-
ment, honteusement
Scandalousness, s. qualilé de
ce qui est scandaleux ‘
Scanning, Scansion, 5. action
or pratique de scander un vers, f.
To Scant, v. 1 limiter, horner,
resserrer. 2(ma. en parlant du
vent) refuser. ‘The wind scants,
le vent refuse, le vent se range de
Vavant y
Scant, a. gui ménage, qui épar-
gne, pauvre, petit, qui n'est point
abondant, chiche, serré. To make
a coat too scant, affamer un ha-
hit
Scant, ad. à peine
ἢ
SCA
Scantily, ad. mesquinement,
avec épargne, étroitement. She
is but scantily provided for, elle
n'a que très peu de fortune
Scântiness, 5. manque de gran-
deur, d’étendue ; rareté, f. disette,
f. petitesse, f. msuffisance, f. exi- |
guité, f.
Scdntlet, s. velit échantillon,
pelite quantité, petit morceau
Scantling, s. pelile mesure,
proportion, f.
wit, une pelile portion d'esprit.
To reduce one’s desires to scant-
lings, borner ses désirs
Seantly, ad. 1 à peine. 2a
l'élroit, avec épargne, pelitement
Scantness, δ. modicité, f. peli-
lesse, f.
Scänty, a. élroit, petit, qui
nest pas ample, qui n’est point
copieur, pauvre, chiche. <A
scanty coat, un habit trop court
ou drop étroit, un habit ginguet
To Scape, v. échapper; fuir,
se soustraire à
Scapegoat, s. (chez les anciens
Juifs) bouc émissaire
Scäpement, s. ( horlogerie.)
échappement, m.
Scapula, 5. (ana.) Pos de lé-
paule, lomoplate, f.
Scapular, Scäpulary, 4. des
épaules ou de l'épaule
Scapulary, 5. (vêtement de
moine ) scapulaire, m.
Scape, 5. fuite, f. échappée, f.
+ Sear, 5. cicatrice, f. marque:
d'une plaie après la guérison, f.
couture, f. balafre, f. |
To Scar, v. 1 cicatriser.
cieatriser
Scarab, s. scarabée, m. escar-
bot, m.
Scaramouch, 5. scaramouche,
m. bouffon, m. zani, m.
Scarce, a. rare, en petite quaun-
tite. Money is scarce, largent
est rare. "Vis very searce with
us, nous en avons fort peu
Scarce, Scarcely, ad. à peine.
Scarceness, Scarcity, s. rarelé,
f. disette, f. petite quentité
. To Scare, va. épouvanter, ef.
Jrayer, faire peur. To scare
away, chasser en effrayant, effa-
roucher
Scarecrow, 5. ¢pouvantail, m.
Scarf, 5. ccharpe,f. |
To Scarf, va. meitre en ma-
niére d’écharpe
Scarf-skin, s.(ana.) épiderme,m.
Scarification, 5. (chi.) searifica-
lion, f. :
Τ᾽ Scarificator, Scarifier, 5. (in-
strument de chirurgie) scarifica-
leur, τῇ. flammette, f.-
To Scarify, va. scarifier, faire
des incisions sur la peau
Scarlet, 5. écarlate, f.
Scarlet, a. couleur d’écarlaie.
Scarlet cloth, drap écarlate
355
DU
À scantling of
—_———.—— __——— —— " — ——— —"— ———— — ———————————— —…—…”…"—"< —…”"…"…"…"…"…" ….….… ." . . . _ —_——————————
SCH
Scérlet-bean, s. féve dFs
pagne, f.
Scärlet-fever, s. fièvre scariz
tine, f.
Scarlet-dek, s. yeuse, f. chéne
vert, m.
Scarp, s. (fortification) escar-
pe, :
Scatch, s. escache, f. embou
chure de cheval, f.
Scatches, 5. pl. échasses, f. pl.
Scate, 5. espèce de raie qui a
la peau trés-rude, ange, f.
To Scate, vn. patiner, glisser
sur la glace avec des patins
Scates, s. pl. palins, m. pl.
To Scatter, v. 1 répandre çà
et la, disperser, dissiper, rénan-
dre. 2 séparpiller, se disperser,
se répandre
Scätteringly, ad. çà et la, en
différents endroits, de côté et d’au-
tre, d’une manière éparse
Scätterling, s. vagabond, m.
+ Scavenger, s. boueur, m
Scénery, 5. vue d'un endroit,
d’un or de plusieurs objets, f. pay--
sage, m. arrangement et suile des
décorations d’un théâtre, scène, f.
représentation de l'endroit où une
action se passe — ᾿
Scene, 5, théâtre, τὰ. scène, f.
‘décorations, f. pl.
Scénic, a. scénique, théâtral
+ Scenographical, a. scénogra-
phique, en perspective
+ Scenographically,
perspective
Scenôgraphy, 5. scénographie,
f. art de la perspective
Scenopégia, 5. scénopégies, f.
pl. nom que donnaient les Grecs à
la féle des tabernacles chez des
ad.
en
Juifs
Scent, 5. odeur, f. senteur, f.
To Scent, va. 1 sentir, flairer.
2 parfumer, embaumer, remplir
dodeur. The flowers scent the
air, les fleurs embaument or par-
fument l'air ;
Scénted, part. a. parfumé, em-
baumé. Strong scented, aroma-
tique. To be sweet scented, sen-
tir bon
Scéntless, a. sans odeur, qui
n'a point d’odeur :
Scéptic, 5. sceptique, m. f. pyr-
rhonien, m.
Scéptical, a. sceptique
+ Scépticism, s. scepticisme, m.
Scéptre, s. sceptre, τὰ,
Scéptred, a. qui porte le sceptre
Schédule, s. cédule, f. feuille,
f. liste, f. notice, f. rouleau, m. pe.
lit inveniaire
Schématist, Schémer, s. jai
seur de projeis, m. homme à sys
lèmes
Scheme, s. plan, τὰ. système,
m. projet, m.
Schésis, 5. habitude, f. cou-
tume, ἴ,
Ὁ %
SCI
Bolisin, 5. schisme, m.
Schismatic, s. schismalique.
Schismätical, a. schismatique
Schismatically, ad. en schis-
malique
Schélar, s. 1 disciple, τὰ. éco-
lier, τα. écoliére, f. 2 savant, m.
femme savante, f. homme de let- |
tres, m. Scholars, 5. pl. gens de |
lettres, m. pl. A general scholar,
un homme universel. Scholar-
like, en écolier.
scholar, un savant du premier
ordre
Schdlarship, s. 1 hitérature, f.
A HA Gis a aioe 5
érudition, f. savoir, m. science, t. | inoue dire et indolente
2 éducation qu'on regoit à l’école
or au colléje, f. 3 bourse, f. pen-
sion fondée dans un collége
Scholastic, Scholästical, a. sco-
lastique
Scholästically, ad. en scolusti-
que, à la manière des écoles
Schôliast, 5. scohasle, τὰ. com-
mentateur, m.
Schélion, Schélium, 5. scolie, f.
nole pour servir à l'intelligence
d'un auteur clussique
School, 5. école, f. To keep a
school, tenir école.. A boarding
school, pension, f. école où l’on
prend des écoliers en pension. A
tencing school, une salle d'armes:
A dancing school, une salle de
matire à danser. À grammar
school, un collége. A day school,
école vis l'on reçoit des externes.
A schoolfellow, un compagnon
d'étude, un condisciple, un cama-
rade d'école
To School, va. inslruire, en-
seigner, reprendre, réprimander,
donner des avis
Schôoiboy, 5. écolier, m.
Schéoldays, 5. pl. dge auquel
on envoie les enfuns à l’école. Au
sing. jour de classe, m.
Schoolfellow, s. camarade d’é-
cole, m. condisciple, m.
Schoolhouse, 5. maison d'édiu-
cation, f. ;
Schoolman, 5. argumentant, m.
argumentateur, τὰ. scolaslique, m.
+Schoolmaster, 8. maûlre d'é-
cole, m.
+ Schoolmistress, s. maîtresse
d'école, f.
Scnéoner, s. (petit navire a
deux mats) goélette, f.
Sciagraphy, 5. (arch.) sciagr'a-
phie, f.
Sciatic, Sciatica, s. (mé.) scia-
tique, f.
+ Sciatieal, a. sciatique:
Science, 5. science, f. connais-
sance, f. cerlilude, f. savoir, τὰ.
érudition, f. art libéral, τὰ. The
seven liberal sciences, Les sept
arts libéraux
Sciential, Scientific, Scienti-
fical, a. scientifique
Scientifically, ad. scientifique-
seen
An eminent .
SCO
_ Scimitar, 5. (sabre large et re-
courbé) cimelerre, in.
+ To Scintillate, on. élinceler
Scintillation, s. scintillation, f.
élincellement, m. ’
Sciolist, s. demi-savant, m.
Sciolous, a. qui n’a que des con-
naissances superficielles ὲ
Scion, 5. (éc. rar.) scion, m.
jet, m. rejeton, τὰ. greffe, f. sau-
vageon, m.
Scirrhosity, 5, (ana.) endureis-
sement des glandes , -
Scirrhous, a. squirrheux
Scirrhus, s. squirrhe, m. tu-
Scissars, s. pl. ciseaux, m.
Scissible, Scissile, a. scissile,
sécable, qui peut élre fendu
Scission, 5, scission, f. action de
Jendre
Scissure, s. fente, f. crevasse, f.
To Scoat, To Scotch, va. ar-
réter une roue
Yo Scoff at, va. railler, se rail-
ler or se moquer de, tourner en
ridicule
Scoff, 5. ridicule, τὰ. raillerie,
f. moquerie, f. sarcasme, m.
_Scoffer, s. railleur, m. mo-
queur, m. railleuse, f. moqueuse,
€ celui or celle qui tourne en ri-
dicule ;
Scôffing, s. action de railler
Scôffing, a. railleur. A scofi-
ing humour, une humeur railleuse
Scoffingly, ad. en se raillant,
en se moquant, par raillerie, d'un
ton or d'un air mogueur
To Scold, wn. quereller, gron-
der, chapitrer. To scold at,
gourmander
Scoldingly, ad. en grondant, en
criaillant
Scold, 5, querelleuse, f. gron-
deuse, f. criailleuse, f.
Scéllop, 7. Scallop
Scolopéndra, s. (plante et in-
secte) scolopendre, f.
Sconce, 5. 1 fort, m. forteresse,
f. 2 (fam.) téte, f. ὃ chandelier
à bras, m. lustre à console. Plain
sconce, lustre à tige découverte
To Sconce, va. mellre à Va-
mende
Scoop,)s. 1 écope, f. escoup,
. 2 fouryxet de bresseur, m.
(chi.) curetle, f.
To Scoop, va. ôler, vider avec
une cope, baqueter, enlever avec
quelque chose de creux. 2 creu-
ser, tailler en creux
Scope, s. 1 but, τὰ. dessein, m.
m
3
Jin, f. 2 heu, τῆς espace. τὰ. li-
berté, f. carrière, f. To have
free scope, avoir ses coudées
franches, or liberté entière, or
carte blanche. "To give scope to
one’s imagination, donner curriére
ὦ son tmagination
Scopulous a. plein de rochers
27
356
a D - Sr
ex a ——— =
SCO
+ Scorbütic, Scorbütical, a
scorbutique, qui « le scorbut .
To Scorch, v. 1 briiler légére-
ment, rôlir, griller. 2 étre brûle
légèrement, se sécher
Scérdium, 5. (herbe) scordium,
m. sorlé de germandrée aquatique
Score, s. 1 coche, f. entaille, f.
taille, f. 2 compte, τὰ, mémoire,
m. delle, f. 3 raison, f. motif,
m. 4 vingtuine, f. 5 note de
musique. To quit scores, arréler
or solder un compte. Upon the
score of friendship, à litre d’a-
milié. A song in score, chanson
nolée avec la partition. On or
upon the score -par rapport à, pour
l'amour de. Upon a new score,
de nouveau, à nouveau compte,
sur nouveaux frais. 'Threescere,
soiranle
To Score, va. 1 marquer sur la
taille, mettre ou porter en compte,
imputer, atlribuer. 2 bdlonner,
rayer, tracer des lignes sur. To
score a writing, bdtonner un
écrit, le rayer. — out, effacer
Scoria, s. score, f.
Scorification, 5. acorification, f.
Scorious, a. plein d’écume, de
scories
To Scorn, v. 1 mépriser, avoar
du mépris pour, déduigner. 2
narguer; se railler de, tournes en
ridicule
Scorn, s. 1 dédain, m. mépris,
2 rebut, m. objet du mépris
Scérner, 5. celui or celle qui
dédaigne, qui méprise; conlemp-
leur, m.
Scérnful, a. dédaigneux, mépri-
sant, fier, insolent, qui affronte
Scornfully, ad. avez mépris,
avec insolence, uvec déduin
Scérpioides, s.(bo.) scorpioide,
m. chenille plante, £. ΄
Scorpion, 5. scorpion, m. Oil
of scorpion, s. scorpiojelle, f.
Scorpion grass, Scorpion’s tail,
Scorpion wort, s. (bo.) herbe aux
Scorpions ;
Scorzonéra, s. (bo.) scorzonére,
f. sulsifis noir :
Scot, s. 1 part, f. quote-part, f.
écol,m. un Ecossais. ‘To pay
scot and lot, payer sa quote-part
des taxes d’une paroisse
Scot-free, «. 1 quin'a rien à
payer, franc. “ 2 inpuni. To cat
and drnk scot-free, avoir bouche
en cour |
Scotch, a. Ecossais |
ToScotch, ve. entlailler,
des coches:
Scotch, 5. coche, f. cran, m. ex-
tuille, f.
Scotch, Scotched-collops, s. pé.
fricandeau, 1.
Scotch-gauze, s. marli, m.
Scotch-hoppers, s. pl (jen
d'enfant) mérelle or marelle, f.
Scétchman, Scétchwoman, δ.
un Ecossais, une Ecossaise ἢ
mm,
faire
- ter, punt, châti
——
io ETS ἡ Ὗ J -
-
SCR
Scoundrel, s. coguin, m. mis¢-
-rable. m. bélitre, m.
:
»
To Sconr, v. | écurer, nettoyer,
laver, dégraisse , décrasser; pur- |
To scour the |
ger. "2 se purger.
seas, écumer les mers, exercer la |
piralerie. — the country, batire la
campagne. —abont, réder, courir
çà ef la, — away, "s'enfuir, s'en
ens se sauver, gagner au pied
ao s. 1 dégraisseur, m.
gy
selle, f.
yoo aly apr m. chaiiment,
f. fléau, τὰ
“ἊΝ Mae, va. Be. Jjouet-
ier
Scourger, s. celui or celle qui
fouette, qui punit
Scout, s.(mi.) batteur d'estrade,
m. coureur d'armée, τη. Scouts,
pl. or Scout watches, vedzites,
f. pl. sentinelles avancés. To
send ont scouts, envoyer a la dé- |
couverle
To Scout, vn. (m:.) battre la |
agne, bailre ἢ esirade, ailer
à la découverte
Scovel, s. (vieux linge attaché
a une perche pour nettoyer le
four) écouvillun, τὰ.
To Scowl, vn. aroir l'air re-
pig refrogné, chagrin; jaire
la mine, se refrogner or se ren-
Scowl, s. air refrogné, rechign£
Scowlingly, ad. d’un air refro-
, avec une mine rechignze
To Scrabble, va. égratigner,
déchirer avec les ongles j
Serag, 5. fout ce qui esi mince
et maigre, m. The Serag or
scraggy end of a neck of mutton,
le bout saigneux dun collet de
mouton
Scragged, a. rude, inégal, rabo-
eux
Scraggedness, Scragziness, s.
maigreur, f. ἐπέσαξε, i. rudesse, f.
Seraggy, a. maigre, décharné,
qui n'a que la peau et les os
To Scramble, vn. agripner
quelque chose, tacher de laitra-
per, se battre ἃ qui l'aura. To
scramble up. grimper
Scramble, s. combai dans lequel
on s'efforce d'attraper quelque
chose, effort que Fon fail pour y
alleindre; action de grimper avec
le secours des mains. ‘Yo throw
any thing to be scrambled for by
ren, jeter une chose à la gri-
bouillette
Scrambler, s. 1 celui qui tâche
d'aliraper quelque chose avant
qu'un autre puisse s'en saisir. 2
celui qui grimpe
To Scranch, va. croquer, briser,
casser avec les dents
Scrannel, a. qui chogue l'oreille
par Le son
Scrap, s. Fetal, m. prit
morceau, reste, τὰ. bribe, f. * re-
écureuse de vais- |
2 un rédeur, un coureur |
SCR
| fe m.
i de latin
To Scrape, va. ralisser, racler,
emporter un peu de la superficie
dune chose, grailer.
one’s shoes, nelioyer ses souliers
| à la ratissoire. — roots, raiisser |
| des racines. — together, amasser
avec beaucoup de peine. — ac-
| quaintances sinsinuer dans les
| bonnes grâces de quelqu'un. —
| up a sum of money, amasser peu
| à peu une somme d'argent. — cf,
| Gter en raclant or en gratiant. —
ont, effacer avec un grailotr, ra-
| turer
| To Scrape, on. δ gratter à la
porte, faire du bruit. 2 jouer mal |
du violon, racler le 6 patti 3 faire
une révérence de mauvaise grace,
faire le pied de veau
|
Scrape, s. embarras, m. peine, |
f dificulié, f. bourbier, τὰ. Tobe
im a scrape, éfre dans la nasse.
Tam ont of the scrape, me voila |
hors @embarras
Scraper, s. 1 graftoir, τὰ. ra-
cloir, n.ratissoire, f.
violon, racleur de boyau, m
To Scratch, va gratter, égra-
| éigner.
raiurer, rayer,
plume
Scratch, 5. égralignure, f: bles-
sure légère
Scraicher, s. celui or celle Gui
gralie, qui égraiigne
Scratching-brash, Scratcher, s.
gratie-bosse, i.
Scratchingly,
ghani, en gratiant
Scraw, s. surface, Î. superficie,
effacer avec la
ad.
mal, tracer grossiérement
Scrawl,
chante écriture, griboutllage, m.
Scrawler, 5. celii or celle qui |
griffonne, qui écrit mal, grifon-
neur, I.
Scray, s. (oiseau) hirondelle de |
mer, f.
To Screak, vn. craguzr, faire
du druit, comme une porte dont les |
gozds sont mal graissés, ou comme
des souliers neufs
To Scream, va. jeler des cris
aigus. She screamed with ter-
ror, lzierreur bu fil jeter des cris
percans
Scream, 5. cri aigu or percant
To Screech, on. 1 crier comme
une frescie. 2 pousser des eris
de douleur ou de frayeur
Screech, s. cri semblable à celui
dune fresaie
fra, {.
l'abri or qui sert ἃ cacher: abri,
m. paravent, m. 2 crible à cri-
rm ae te ets tt
screen, un écran
357
Scraps of Latin, bribes |
To scrape |
2 méchant |
To scratch ont a ET i
en égrali- |
5. griffonnage, τὰ. me- |
|
ΓΕ
| To Scrawl, ca. griffonner, écrire |
Screech- ow!, 5. fresaie, f. or- |
Screen, 8. 1 {ouf ce qui met à |
bler du grain or du sable. AGre- |
SCR
|. To Screen, va. 1 mettre à cou-
| vert or à l'abri, abriter, cacher.
| 2 cribler, passer par Le crible. Ta
| Screen a criminal from justice,
melire un criminel à couvert des
| poursuiles de la justice
Screw, 5. {méc.) vis, f. .Cork-
| screw, tire-bouchon, m. Screw-
| driver, {ourne-vis, m.
| To Serew; va. 1 Jizer or aita-
| cher avec une vis, visser , Jermer à
vis. 2 presser, serrer, opprimer,
écraser. To screw one’s face,
faire des grimaces. —a gun, rayer
| un fosil. To over-screw, forcer
| une vis. To screw one up to
| one’s designs, amener quelqu'un
à ses vues. — in, faire entrer En
| tournant, infroduire. — one’s
| self into one’s favour, s’insinuer
dans les bonnes-grâces de quel-
qu'un. — out, éirer, faire soriir,
| défaire en tournant. — a thing
| out of ene, tirer Les vers du nez ἃ
| quelqu’ un
To Scribble, ». écrire sans goût,
| écrire mal, composer un mauvais
| ourrage
| Scribble, s. mauvais ouvrage.
| Scribbler, 5. un mauvais éeri-
| vain, un mauvais auteur, bar-
Ϊ
'
| bouälleur, mn. écrivailleur, τὰ. écri-
| vassier, m.
Scribe, s. notaire public, m.
scribe, τὴ.
Scrine, s. ciudiole, f.
Senp, s. petit sac, mallette,
| ἢ cédule, f. billet, τα.
| Seriptory, a. écrit, par écrit
Scriptaral, a. tiré de l'écriture
| sainte, contenu dans la Bible
1
9
LA
Scripture, s. 1 écrüure, f.
écriture sainic, f. bible, f.
Scrivener, 5. nofaire, m.
| morey-scrivener, courtier, m
Scrôfula, s. écrouelles, f. pl.
] serofules, f pl.
7 Scrofulous, a. qui ales écroue!-
| Le screfuleur
Scroll, 5. écrit plié or roué,
rouleau, m.
| Τὸ Scrub, va. frotter fort avec
| quelque chose de rude
| Scrub, s. 1 homme de néant,
À
|
A
| faquin, τὰ. bélitre, τὰ. pied plat,
| m. pied poudreur, ἴῃ. 2 vieux
| balui, balai usé. 3 une rosse. une
haridelle, un méchant cheval
Scrübbed, Scrubby, a. méchant,
mauvais, méprisable, pitoyable,
vil, pauvre, chélif, wwe
Scrüple, 5. 1 scrupule, m. doute,
m. 2 (le tiers d’une dragme) scrz-
pule, m.
To Scrüple, vn. faire scrupule
| or dificult, hésiter. He scrupled
not to eat, il ne se fit pas scru-
: pule de maxger. I should scru-
| ple at it, je m'en ferais un scru-
.»
δέκα»: 55:.»......» ms m5
mamans mess
Scrüpler, 5. personne scrupu-
leuse
_ Scrapulésity, Scrapulousness,
SCU
x. doute, wm. scrupule, in, super-
_ slition, f. délicatesse de conscience,
?
Scrüpulous, ὦ. scrupuleux, sujet
à avoù des scrupules, d'une con-
science délicate
Scripulously, ad. scrupuleuse-
ment
Scrütable, a. qu’on peut de-
couvrir par des recherches, à force
de réflexions
Scrutation, s. recherche, f. exa-
men, m. enquéte, f. perquisition, f.
Scrutator, s. scrulateur, m.
Scrutinéer, s, inspecteur d'un
scrutin
To Scrütinizes va. examiner,
faire une recherche exacte, sonder
Scritinous, a. qui aime ἃ s’en-
quérir, & examiner
Scrutiny, 5. recherche exacte,
examen, M.
Scrutoire, 5. étudiole, f. petit
bureau
To Scud, on. se sauver, pren-
dre la fuite, gagner au pied. To
scud along, courir vile, se hater,
faire diligence. — at sea, fuire
vent arrière, courir devant le vent
Sciffle,s. combat tumullueux,
bagarre, f. batterie, f.
To Scuffle, vn. se battre, se
quereller. We have nothing to
scuffle for, nous n’uvons rien à dé-
mêler ensemble
To Sculk, un. se cacher, se te-
nir caché. To sculk after one,
suivre quelqu'un. A -sculking
hole or sculking place, lieu pro-
pre à se cucher, cachette, f. To
sculk along, se glisser en cu-
chette
Scülker, s. oelui qui se cache
de honte or pour faire du mal
Scull, Skull, s. 1 crâne, m.
(ma.) petite rame, f.
Scuüllcap, 5. coiffe, f.
+ Scüller, s. baleau à un ra-
aneur; le batelier qui conduit un
tel bateau 5
Scüllery, 5, lavoir, m. évier, m.
Scüllion, s. marmiton, m. valet
de cuisine, m.
+ Scülptile, a. ciselé, sculpté
+ Scülptor, 5. sculpteur, τη.
Scülptare, 5. sculpture, f. art
de sculpter, ouvrage sculpté
+ To Sculpture, va. sculpier
Scum, 5. écume, f. crusse, f.
ordure, f. The scum of mankind.
le rebut du genre humain. — of
the people, Ja lie du peuple
Scurf, s. (mal qui vient a la
téte) teigne, f. gale à lu tête, f.
The scurf of a wound, la croûte
d'une pluie
Scarfy, a. quia la leigne, tei-
2
gneus
Scirril, Scürrilous, ὦ. bas,
basse, bouffon, vil, choquant
Scurrility, 5. scurrilité, f. plai-
canterie basse, bouffonnerie, f.
SEA
Sctrrilously, ad. d'une ma-
niére bouffonne, injurteusement,
bassement
Scürrilousness, s. scurrililé, f.
bouffonnerie, f.
Scurvily, ad. mal, grossizre-
ment, indignement
Scurvy, s. scorbut, m.
Scürvy, a. 1 qui ale scorbut. 2
méchant, mauvais, méprisable.
A scurvy dog, un chien galeux.
A scurvy fellow, un gueux, un
misérable. Scurvy terms, des
termes injurieux, des paroles cho-
quantes. A scurvy business, une
méchante ou mauvaise affire
Scurvy-grass, 5. (bo.) cochlé-
aria, τὰ. herbe aux cuillers
Scut, s. queue courte, f.
Scütcheon, Escutcheon, s. (bl.)
écusson, M. écu, in.
Scutiform, a. (ana.) en écusson,
scutiforme
Scüttle, s: 1 panier, m. 2 pas
précipité. - Coal-scuttle, s. boîte
ou panier à charbon, vaisseuu de
tôle ou de cuivre pour porter du
charbon dans les appartements
To Scüttle, va. (ma.) saborder.
To scuttle a vessel, saborder un
bâtiment pour le couler à fond.
— the deck, crever le pont, ou-
ori ur grand sabord'
Sea, 5. mer, f. océan, m. The
main sea, la pleine mer. A heavy
sea, un coup de mer. Heit seas
over, gris, à demi-wre, presque
ivre
Séabeat, a. battu des flots
Séaboat, s. vaisseau capable de
résister à la mer
Séaborn, a. né de la mer
Séaboy, 5. mousse, m.
Séabreach, s. irruption de lu
mer qui rompt ses digues, f.
Séabreeze, s. vent de mer, m.
Séabuilt, a. bâti pour la mer
Séacabbage, 5. (bo.) chou ma-
vin, 1.
Seacalf, s. (poisson de mer)
veau marin, M.
Séacap, s. chapeau de matelot
Seachart, s. carle marine
Séacoal, s. charbon de terre qui
vient à Londres par mer
Seacoast, 5. côte de la mer, f.
+ Seacompass, s. boussole, f.
Seadôg, s. (poisson) chien de
mer, τη.
Séafarer, s. 1 celui or celle qui
voyage sur mer, Passager sur un
vaisseau. 2 murin, m.
Séafaring, a qui va sur mer.
A seafaring man, un marin
Séafight, s. combat naval
Séafowl, 5. oiseau de mer, τη.
Séagirt, ὦ:
mer
Séagrass, s. (herbe qui vient
sur les côtes de la mer) afgue, f.
358
SS EE eee. sss
|
|
SEA
Séagreen, a. gui est de couleur
d'uzur ᾿
Seahôg, 5. (poisson de mer)
marsouin, τὰ.
Seaholu, 5. pelite ile inhabi-
vs
tée
Seahôrse, 5.
marin
Seal, s. 1 (poisson) veax marin,
(poisson) cheval
m. 2 cachet, m. sceau, pl.
sceaux, m. 3 cachet, F scellé, τὰ.
scel. The great and little seal,
le grand et le petit sceuu. The
king’s privy seal, le sceau privé
du roi. To set the seal,apposer
le sceau. To put the seal upon,
mettre le scellé. ‘To take off the
seal, lever le scellé. A seal ring,
une bague gravée en cachet. Under
the seal of secrecy, sous le sceuu
du secret
To Seal, va. 1 cacheter, sceiler,
apposer lesceuu. 2 sceller, con-
ju'mer, ratifier. To seal up, fer-
mer, enjermer. — up a writing,
sceller un acte ;
Séaler, s. officier du sceau, ce-
lui qui appose le sceau
Séalinz-wax, 5. cire d'Espagne,
f, cire à cacheter,Ÿ. ‘
Seam, s. 1 couture, f. joint, m.
2 cicatrice, 1. ὃ mesure qui con-
lient huit boisseuux,f. 4 sain-
doux, τὰ. 5 (chi.) suture, f.
To Seam, va. joindre, faire une
couture
+ Séaman, s. marin, m. homme
de mer, τὰ. Seaman-like, de ma-
γι, en marin À
Séamark, 5. endroit qu'on
aperçoit de loin, lorsqu'on est en
mer
Séamless, a. sans couture, sans
sulure
Seamônster, 5. monstre marin
Séamrent, s. 1 rupture des
jointures, f. 2 couture rompue
+ Séamstress, s. couturtére en
linge
Séamy, ὦ. 1 cousu, plein de
coutures. 2 qui montre la corde,
Tupé |
Sean, s. (filet) seine, f.
Seaoéze, 5. vase de la mer, f.
Séapiece, 5. (tableau. qui re-
présente une vue de mer) marie,
i
Séapool, 5. lac d’eau sulée, ni.
Séaport, 5. port de mer, m.
To Sear, va. briiler, cautériser,
roussi
Sear, a. sec, ridé, fané, séché.
The sear leaf, feuille morte
To Searce, va. sasser, pitsser
par le tamis, tamiser
Searce, 5. sas, m. tamis, τ...
To Search, v. 1 chercher, t&-
‘ 4 | cher de trouver, visiter, recher-
environné de la |
cher, examiner, fouiller, faire une
recherche. 2 (chi.) sonder une
dlessure. To search out, décou-
vrir en cherchant, vou ἃ force de
SEA
LA
recherches. — into a matter,
examiner un sujet, Vapprofondir
Search, s. recherche, f. perqui-
sition, f. enquête, f. examen, m.
puursuile, f.
Séarcher, 5. 1 visiteur, exami-
nateur, τὰ. inspecteur, m. scrula-
teur,m. 2 urpailleur, τα.
Séarching, a. pénétrant. A
aearching cold, un froid humide
et pénélrunt
Séarcloth, 5. emplûtre, m.
Séared, part. a. brûlé, cauté-
risé, sec, mort. A seared bough,
une branche morte. A seared
conscience, ule conscience cau-
térisée
Séaroom, 5. la haute mer, le
large
Séarover, s. pirale, m. forban,
m. corsaire, Τὴ,
‘ Séashell, 5. coquille de mer, f.
Séashore, s. rivage de la mer,
m. côte de lu mer, f.
Séasick, a. qui a le mal de mer
Séasickness, s. mal de mer, m.
Séaserpent, s. serpent de mer,
πὶ,
Séaservice, 5. service de mer,
τη.
Seaside, 5, le bord de
rivage, m.
Séason, s. 1 saison, f. temps,
m. © assaisonnement, m. For
a season, pour un temps, pour
quelque temps. In the mean
time, en attendant, cependant.
A thing out of season, une chose
gui n'est pius de saison. Before
the season, hétivement. To do
every thing in its season, faire
les choses à propos
la mer,
To Séason, va. 1 assaisonner,
donner du goût. 2 former, ins-
truire, uccoutumer, rendre pro-
pre à quelque usage
Séasonable, a. qui est de sai-
son, qui est à propos, convenable
Séasonableness, 5. élal de ce
qui est de saison or à propos,
convenance, f,
Séasonably, ad. à propes, à
point nommé, dans le moment or
dans le temps favorable
Séasoner, s. celui or celle qui
assaisonne, assaisonneur, M.
Séascning, s. assaisonnement,
m.
Seat, s. 1 siege, τὰ. chaise, f.
banc, m. chose sur laquelle on
peut s’asseow. 2 siége de juge,
tribunal, m. 3 demeure, f. rési-
dence, {. situation, f A coun-
try-seat, une maison de campa-
gne, une campagne. À bishop’s
seat, siège épiscopal
To Seat, va. asseoir, faire as-
seoir, poser, placer, établir, met-
tre, fixer
Séaterm, s. terme de gens de
ser, τῇ.
_Séaward, ad. vers la mer
EE eee συ υσ 5 Ἑ ΟΞ --- --- -ὰ
SEC
Sécant, 5. (mat.) sécanle, f.
To Secéde, va. cesser de se
mêler de quelque «uffaire, se sé-
parer dun parti, s'en- délacher
Secéder, s. celui qui cesse de
se méler de quelque affaire, qui
s'est séparé d'un parti
To Secérn, va. séparer le bon
du mauvais, distinguer, faire la
distinction
Secéssion, 5. séparalion, f. re-
vraite, f. action de se séparer, de
se detacher d'une assemblée ou
dun parti
To Seclüde, va. exclure
Seclusion, 5. exclusion, f. ac-
tion d’exclure
Sécond, a. second, deuxième,
autre, nouveau, inférieur. A se-
cond Alexander, un autre Alexan-
dre. Upon second thoughts I
am of another mind, une seconde
réflexion m'a fuit changer de sen-
timent. A second mourning, &
pelit deuil
Sécond, 5. second, τὰ. défen-
seur, τὴ. appui, τὰ. bras droit, m.
2 seconde, f. la sotxantiéme partie
d'une minute
To Sécond, va. seconder, ap-
puyer, aider, soutenir, défendre,
servir de second
Sécondarily, ad. dans le second
ordre or degre
Sécondariness, s. état secon-
daire
Sécondary, 4. secondaire, se-
cond, du second ordre, en second,
suballerne, soumis à un chef.
The secondary causes, les causès
secondes "
Sécondary, s. 1 député, m. dé-
légué, τὰ. vice-gérent, m. second,
m. 2 le sous-shcrif de Londres
Sécond-hand, a. de la seconde
main, de hasard, qui a élé porté,
qui n'est pas neuf. A second-
hand knowledge, une science em-
pruntée. Second-hand friends,
des favoris suballernes. A se-
cond-hand dinner, un dîné re-
chauffé. A preacher at second-
hand, un prédicateur qui préche
les sermons d’autrut
Sécond-hand, s. bien qu’on tient
dun premier possesseur
Sécondly, ad. secondement, en
second lieu
Second-rate, s. second ordre
Second-rate, a. du second or-
dre, en sous-ordre
Second-sight, s. pouvoir de
connaîlre l’uvenir, faculté de lire
dans l'avenir, seconde vue, f.
Second-sighted, a. qui a le pou-
voir de connaître l'avenir, qui a le
don de seconde vue
Sécrecy, Sécretness, s. 1 se-
cret, m. fidéhlé à garder le se-
cret, f. 2 retraite, f. solitude, f.
I am enjoined secrecy, on m'a
recommandé le secret. To swear
359
-siècle.
SEC
secrecy, jurer de garder le se-
cret
Sécret, s. secret, m. mystère,
m. In secret, secrélement, en
secret
Sécret, a. 1 secret, caché, i-
connu, 2 fidèle à garder le se-
cret, qui sait se taire. The
secret ways of providence, és
votes secrèles ou cachées de là
providence
Sécretary, 5. secréluire, uw.
The secretary's office, la secré-
tuirerie
Sécretaryship, s.
m.
To Secréte, va. 1 cacher, cé-
ler, tenir secret. 2 (économic
animale) fillrer, séparer
+ Secrétion, s.(mé.) sécrétion, f.
Secretitious, a. qui est séparé
de la masse dié sang
Sécretly, ad. secrélement, en
secret, sourdement, en cachette
Sécretness, s. 1 état de ce qua
est caché. 2 fidélité à garder ur
secret
Secrétory, a. {t. de mé.) sécré-
toire
Sect, 5. secte, f. opinion parti-
culière en fait de religion ou de
philosophie
Séctarism, 5. esprit de secte, m.
Séctary, 5. seciatre, m.
Sectator, 5. sectateur, m:
Séction, s. section, f. division
ou subdivision d'un ouvrage,
coupe, f.
Séctor, s. 1 (math.) secteur, m.
2 compas de proportion, m.
Sécular, a. 1 séeulier, mondatn,
du monde, laique, temporel ἃ
séculuire, qui se fuit de siècle en
3 séculier, indépendant
des lois monastiques. The secular
power, la puissance séculière, le
bras séculier. — games, les jeux
séculaires
Seculérity, s. état séculier, m
mondanité, t. sécularité, f.
Secularization, s. séculurisa
lion, f. -
To Sécularize, va. séculariser
Sécularly, ad. en séculier
Secüre, a. sûr, assuré, cerlain,
ui est en stireté, qui n'a rien à
cruindre, qui est dans une pro-
fonde sécurité
To Secüre, va. 1 mettre en sii-
relé, assurer, rendre str, défen-
dre, metire à couvert, garder.
garanlir. 2 fermer. 3 (com.)
assurer. 4 se saisir de quelqu'un,
Varréter, le mettre en prison.
I have secured my place in the
coach, j'ai arrélé mu place duns
la diligence
Sectrely, ad. en sûreté, sans
danger, sûrement, tranquillement,
sans crainte, sans inquiétude, dans
une profonde sécurité
Sectrement, 5. sureté, f. asser
rance, f
secretariat,
SEE
Security, s. sécurilé, f. assu- |
rance, ἴ. süreté, f. garantie, f.
tranquillité, f.
SEE
SEL
Séedling, 5. jeune plante qui ne | que, m. bulancement, m. escarnc-
fait que de sortir de la graine
Séedness, Séedtime, s. temps
Sedan, Sedän-chair, 5. chaise à | de semer, semailles, f, pl.
porteurs, f. brancard, m.
Sedâte, a. calme, tranquille.
With a sedate mind, de sens
assis
Sedätely, ad. tranquillement
Sedateness, s. calme, m. tran-
quillilé, f. sens rassis, m.
Sédentariness, s. état de
qui est sédentaire, m. repos, m.
Sédentary, a. sédentaire
Sedge, s. sorte de junc de ma-
rais, glaïeul, m.
Sédgy. ὦ. plein de joncs de
marais
Sédiment, s. sédiment, m. ef-
fondrilles, f. pl.
Sedition, 5. sédilion, f. révolle,
f. émeule, f.
Seditious,
lieux, mutin
Seditiously, ad. séditieusement,
en séditieux, en factieux
Seditiousness, s. disposition a
la sédition, f. esprit factieux
To Seduce, va. séduire, cor-
rompre, abuser, éblouir, tromper,
débaucher :
Sedücement, s. séduction, f.
Sedücer, s. séducteur, m.
ductrice, i. corrupleur, m. ;
Sedücible, a. capable d'être
séduit
Sedüction, 5. séduction, f.
Seductive, a. séduisant
Sedulity, Sédulousness, 5. as-
siduité, f. soin, m. diligence, t.
application, f.
Sédulous, a. assidu, soigneux,
diligent, appliqué
Sédulously, ad. assidument,
soigneusement, avec application
See, s. siége épiscopal. The
holy see, le saint siége, le siége
de Rome
To See, v. 1 voir, apercevoir,
observer, remarquer, découvrir ;
fréquenter, converser avec, rendre
ou recevoir des visites. 2 y voir,
avoir la vue bonne; examiner,
penser. To see one another, se
visiter, se voir. I see nothing,
je ne vois rien. I cannot see, je
n'y vois pas. To see afar off,
voir de loin, voir de bien loin.
See that all be ready, ayez soin
que tout soit prét. I'll see to it,
j'y prendrai garde. 11 see about
it, j y penserai, j'y aviserai
See, interj. ça! voyez, regardez
Seed, s. 1 semence, f. graine, f.
8 origine, f. principe, τὰ. 3 pos-
térité, f. descendants, m. pl. race,
f. lignée, f. enfants, m. pl. To
run to seed, monter en graine
To Seed, vn. grener, jeler sa
graine
Seedcake, 5. gâteau d'épices,
m.
a.
Sé-
séditieux, fac- |
Ce; |
i
i
+ Séedsman, 5. grenelier, τὰ.
vendeur de graines, m. semeur,
in. laboureur qui sème, im.
Séedy, a. plein de graines,
grenu, qui aun gout de graine
Séeing, 5. vue, f. vision, f.
Séeing, Séeing that, c. vu, vu
que, puisque, attendu que
To Seek, v. (sought; sougit)
1 chercher, tächer de trouver, de-
mander, tächer d’oblenir, aller
| chercher. 2 faire des recherches ;
lâcher, or s‘efforcer de. Toseek
the life of one, en vouloir à la vie
de quelqu'un. To 566 Κ΄ for help,
chercher du secours. Wicked
men have sought after me, les
méchants m'ont poursuivi. . To
seek out, chercher de côlé et d’au-
tre, mendier, quéter. — after,
tâcher d’avoir. ‘— after an of-
| fice, briguer une charge
Séeker, s. celui or celle qui
cherche, chercheur, τὰ. cher-
| cheuse, f.
Séeking, s. action de chercher.
The seeking after a thing, la re-
cherche d'une chose
Séeksorrow, s. personne qui
cherche à se tourmenter
To Seel, v. 1 fermer les yeux.
2 (t. de fauconnerie) ciller les
yeux. ὃ (ma. en parlant d’un
vaisseau) pencher d'un côlé
Seel, Séeling, 5. (ma.) Je roulis
dun vaisseau
Séely, a. set, simple
To Seem, vn. sembler, parat-
tre. It seems, ce semble, ce me
semble; il semble. It seems to me,
il me parait or il me semble. He
grows passionate, it seems, il se
met en colère à ce qu’il paraît. A
seeming sorrow, un chagrin ap-
parent, or une apparence de
chagrin
Séeming, 5. 1 appurence, i.
semblant, m. dehors,
rieur, m. 2 opinion, f.
ment, τὰ. ce qui semble ©
senti-
Séemingly, ad. en apparence,
apparemment, selon toutes les
apparences
Séemingness, s. plausibililé, f.
Séemliness, s. décence, f. bien-
séance, f. décorum, m.
Séemly, a. décent, propre, con-
venable, bienséant, honnéte
Séemly, ad. décemment, d’une
manière convenable
Seen, part. passé du verbe To
See ἡ
Seer, 5. celui or celle qui voit,
voyant, m. prophète, m. ‘Seek
the seer; allez or adressez-vous
au voyant, au prophète
Seérwood, s. bois sec
| Seésaw, s. mouvement récipro-
f
m. exté-:
2
a —
lelle, f. balançoire, f. bascule, f.
To Seésaw, vn. se balancer,
jouer à la bascule
To Seeth, va. (sod, seethed -
sodden) bouillir. ‘To seeth over.
se répandre en bouillant
Seéther, s. marmite, f. bouil-
loire, f.
Ségment, s. segment de cercle,
m. are, m.
Ségnity, 5. paresse, f. inda-
lence, f.
To Ségregate, va. séparer,
mettre à part
Segregation, .s. ségrégation, f.
séparation, ἴ,
Seigneürial, a. seigneurial, m.
pl. idux
Séignior, 5. seigneur, m. The
grand seignior, le grand sei-
gneur, le sullan, l'empereur des
Lures
Séigniory, 5. seigneurie, f.
Séigniorage, 5. seigneuriage, m. |
prérogalives de seigneur, f. pl.
Seine, s. (filet) seine, senne, f.
Séiner, 5. homme qui péche au
filet
Séizable, a. qu'on peut saisir,
dont on peut se suisir
To Seize. va. saisir, prendre,
s'emparer de, se saisir de; usur-
per. Sorrow seizes my soul, ἐξ
chagrin s'empare de mon âme
To Seize, vn. confisquer, se
saisir or s’emparer de, mettre la
main sur. To. seize again, res-
saisir |
Séizin, s. (ma.) saisine, f. prise
de possession, t.
Séizure, 5. action de s'emparer
de, saisie, f.
Séidom, ad. rarement, peu sou-
vent
To Seléct, va. choisir, faire
choix de
Select, a. choisi, d'élite. Se-
lect troops, troupes d'élite, Pélite
des troupes
Seléction, s. choix, m.
Seléctor, 5. celui or celle qui
choisit E
Sélenite, s. (chym:) sélénile, f.
Water impregnated with selenite,
eau séléniteuse
Selénitic, a. séléniteur
Selenégraphic, Selenogräphi-
cal, a. sélénographique :
Selenôgraphy, s. (description
de la lune) sélenograplhie, f.
Self, pl Selves, pron. a. 1
méme, mémes. 2 personne, f. in-
dividu, τα. ὃ sew. Himself, lui-
méme. Yourselves, vous-mêmes.
Your royal self, votre personne
royale. Self do, self have, le
mal retombe sur celui qui le fait.
He hurt himself, à s’est blessé
lui-même. 1 will come myself,
je viendrai moi-même. 1 wert
there by myself, j'y allai seul. ‘Fo
«
SEM >
lay a thing by itself, mettre une
chose à part. Self est trés-usilé
dans la composition; les exem-
ples suivants montreront la ma-
mière de le rendre en français.
Self-love, amour-propre, m.
amour de soi-même. — conceit or
conceitedness, bonne opinion de
soi-même, présomption, vanilé, f.
To be self conceited, s’en fuire
accrotre. Self-interest, iniéréd
propre, m. intérél particulier, in-
téréé personnel. — will, entéle-
ment, τα. opinidtreté, f. obstina-
tion, f. — willed, obstiné, opi-
niâtre. — sufficiency, persuasion
où l'on est qu’on peut faire quelque
chose, f. — denial, renoncement
à soi-même, τη. — murder, sui-
cide, m. — evident, évident de
- soi-même
Sélfish, ὦ. attaché à ses propres
intéréts, intéressé, égoïste. For
selfish ends, pour ses propres in-
téréts
Sélfishness, 5. attachement à
ses propres intérêts, m. amour-
‘ propre, τὰ. égoisme, m.
Sélfishly, ad. en personne at-
tachée à ses propres intéréls, en
égoïste
Sélfsame, a. même, m.f. The
selfsame tree, le méme arbre.
The selfsame hour, fa méme
heure
Sélf-taught, a. qui a tout ap-
pris sans maitre
To Sell, v. (sold, sold) 1 ven-
dre, débiter. 2 trafiquer, com-
mercer. To sell too dear, sur-
vendre
Séller, 5. vendeur, m. vendeuse,
f. négociant, τα. marchand, m.
Sélvage, s. bord or lisière du
drap, de la toile, m. f.
Sémblable, a. semblable, pa-
reil, eille
Sémblance, s: ressemblance, f.
similitude, f. image, f. représen-
tation, f. apparence, f. semblant,
m. extérieur, m.
Sémi, s. semi, demi
Semi-annular, a. à moitié rond,
en demi-cercle
Sémibref, Sémibreve, s. (mu.)
semi-brève, f. une blanche
Sémicircle, s. demi-cercle, m.
rapporteur, demi-cercle divisé en
180 degrés
” Semicircular, a. fait en demi-
cercle, demi-circulaire
Semicélon, 5. (gr.) un point et
une virgule (;)
Semidiameter, s. semt-diame-
tre, m.
+ Semilanar, Semilünary, a.
en demi-lune
Sémimetal, 5, demi-métal, τα.
Séminal, a. séminal
Seminality, 5. vertu de pro-
duire ou dengendrer
Seminary, s. 1 pépiniére, f. |
|
|
SEN
2 séminaire, m. Seminary
learning, université, f.
» Séminarist, 5. séminariste, m.
étudiant en théologie, m.
Semination, s. action de semer,
d’ensemencer
Seminific, a. qui produit de la
semence
Semipedal, a. d’un demi-pied
Sémiproof, s. demi-preuve, f.
Sémiquaver, s. (mu.) double
croche, f.
Sémitone, 5. (mu.) demi-ton, m.
semt-ton, τὰ.
Sempitérnal, a. qui durera tou-
jours, éternel, sempilernel
Sempitérnity, 5. éternité, f. du-
rée sans fin
Sénate, 5. sénat, m. corps des
sénateurs
Sénate-house, s.'sénat, τὰ. te
heu où s’assemble le sénat
Sénator,.s. sénateur, m.
Senatorial, Senatorian, a. séna-
torial, de sénateur, sénatorien,
qui est de famille de sénateur
To Send, v. (sent; sent) en-
voyer, dépécher, faire partir. —
to one, envoyer un message à
quelqu'un. To send for a person,
envoyer chercher une personne,
faire appeler, faire venir. He
sent for me, à me fit appeler.
To send one money, faire tenir or
faire remettre de l'argent à quel-
qu'un. — one word, mander,
faire savoir à quelqu'un. — away
a servant, congédier, renvoyer
un domestique. Send him away
quickly, dépéchez-le prompte-
ment, expédiez-le vite. To send
back, renvoyer. — in, introduire,
faire entrer, annoncer. Send in
dinner, faites servir le diné. He
will come withou: sending for, 2/
viendra sans qu'on l'envoie cher-
cher, sans qu’on le fasse appeler
Sénder, s. celui or celle qui
envoie
Senéscence, s. vieillesse, f. dé-
clin, m.
Séneschal, s. sénéchal, m.
seneschal’s jurisdiction,
chaussée, f.
Sénile, a. qui appartient à la
vieillesse
Sénior, s. ancien, m. aîné, m.
vieillard, τα.
Seniority; s. anciennelé, f.
Sénna, s. séné, m.
Sénnight, s. semaine, f. huit
jours. ‘This day sennight, 1 dans
huit jours, d'aujourd'hui en huit.
2 iy a aujourd'hui huit jours.
Yesterday was sennight, il y eut
hier huit jours
Sensation, s. sensation, f.
Sense, s. 1 sens, m. sensation,
f. 2perception, f. connaissance,
f. 3 sensibilité, f..bon sens, juge-
ment, m. raison, f. 4 sentiment,
m. opinion, f. 5 signification, f.
The five natural senses, Les cinq,
361
of
A
LA
Séné-
SEN
=
sens de nature. ‘To gratify one’s
senses, donner tout à ses sens.
Nothing less common than com-
mon sense, rien de plus rure que
le sens commun. ‘Vo speak very
good sense, parler raison. To
want sense, élre brouillé avec fe
bon sens, n'avoir pus le sens cone-
mun. “ὁ have no sense of one’s
duty, ne pas connaitre son devoir
Sénseful, a. plein de sens, judi-
CEUX
Sénseless, a. 1 qui a perdu l'u-
sage de ses sens, qui est suns sen-
timent, sans vie. 2 qui n’a point
de bon sens, stupide, sot, sotle,
3 absurde, contraire à la raison,
au sens commun
Sénselessly, ad. sottement, im-
pertinemment, contre le bon sens,
déraisonnablement
Sénselessness, 5. stupidilé, f.
folie, f. absurdité, f.
Sensibility, s. sensibilité, f.
Sénsible, a. 1 sensible, capable
de recevoir quelque impression,
qui sent, qui apergoit, doué de
sentiment. 2 convaincu, .persua-
dé. 3 sensé, judicieux, raison-
nable, sage. 1 am sensible of
your kindness, je suis fort sensi-
ble à vos boniés. I am sensible
I have done amiss, je sens que
j'ai mal fait
Sénsibleness. s. sensibilité, f.
sens, m. sentiment, m. esprit, m.
jugement, m. raison, f.
Sénsibly, ad. 1 sensiblement,
d'une manière sensible, visible-
ment. 2 sensément
Sénsitive, a. sensitif, ve.
sensitive plant, la sensitive
Sénsitively, ad. avec sentiment
_Sénsory. s. sensorium, m. le
siége du sentiment
Sénsual, a. sensuel, elle, qui af.
fecte les sens, qui flatte les sens,
charnel, elle, adonné aux plaisirs
des sens
Sénsualist, s. homme sensuel,
volupiueux, m:
Sensuality, s. sensualité, f.
To Sénsualize, va. rendre sen-
suel, amollir, efféminer
Sénsually, ad. sensuellement,
voluplueusement
Sent, pret. et part. passé du
verbe To Send
Séntence, 5. À sentence, f. juge-
ment, m. arrét, m. 2 maxime, f.
apophihegme, τα. 8 phrase, {. μέ.
riode, f. :
To Séntence, va. prononcer
sentence de condamnalion, con-
damner, seniencier
Senténtious, a. sentencieux
Senténtiously, ad. sentencieuse-
ment, par sentences
Senténtiousness, 5. laconisme,
m. briéveid d'expression, Ÿ.
Séntient, ὦ. 5. senlant, qui sent,
sensitif
Séntiment, s.
The
sentiment, m,
SEP
sens, M avis, m. opinion, f. pensée,
f.
Sentiméntal, a. sentimental,
platonique, de sentiment
Séntinei, Séntry, 5. sentinelle,
f. factionnaire, m. ‘To keep sen-
try, faire sentinelle, étre en senti-
nelle, élre en faction
Separability, Séparableness, s.
divisibililé, f,
Séparable, a. séparable, divi-
sible
To Séparate, v.
diviser, désunir,
soudre, mettre à part.
sunir, se séparer
I séparer,
détacher, dis-
2 se dé-
-Séparate, a. séparé, distinct,
particulier, mis à part, différent.
To allow one’s wife a separate
maintenance, faire une pension ὦ
sa femme quand on est séparé
delle
Séparately, ad. séparément, a
part, en particulier
Separation, Séparateness, -s.
séparation, f. division, f. dés-
union, f. dissolution, f. distinc-
lion, f. divorce, m.
Séparatist, s. schismalique, m.
Séparator, 5. celui qui sépare
separatory, a. 5. 1 qui sert à
séparer. 2 (chym. ef chi.) sépe-
ratoire, τὰ.
Seps, s. seps, τὰ.
jambes courtes, m
Sept, 5. race, f. famille, f. li-
gnée, f. secte, f
Septängular a. qui a sept an-
qles
Septémber, s. (neuvième mois
de l’année) seplembre, m.
Séptenary, a. sepiénaire, de
sept
Séptenary, s. seplénaire, τὰ. le
nombre sept
Septénnial, a. de sept ans, qui
dure sept ans, septennal, qui ar-
rive tous les sept ans
+ Septéntrion, s.
in. nord, τὰ.
+ Septéntrional, a. septentrio-
nal, pl. τὰ. aux, du septentrion,
dunord —
+ Septéntrionally, ad. vers le
septentrion, vers le nord
T To Septéntrionate, vn. tirer
ou tendre vers le séplentricn
Séptical, a. (mé.) septique, qui
favorise la putréfaction
Septiläteral, a, qui a sept côlés,
de sept côtés
Septuagenary, a. 5. sepluagé-
nuire, âgé de soixante et dix ans
Septuagésima, s. da septuage-
sine, le dimanche de la septua-
gésime
+ Séptuagint, s. version des
eplantes, version grecque de
£ Ancien- Testament
Séptuple, a. sepluple
Septichral, a. sépulcral, fu-
πότε
ézard à
septentrion,
SER
Sepulchre, s. sépulcre, m. tom-
beau, m.
Sépulture, 5. sépulture, f. en-
terrement, m.
Sequäcious, a. 1 qui suit, qui
accompagne. 2 ductile
+ Sequacity, 5. ductilité, f.
Séquel, s. suite, f. conséquence,
f. événement qui suit, m. In the
sequel, ci-après, à la fin
Séquence, s. séquence, f. suite,
f. succession mélhodique, f.
Séquent, a. qui suit, què suc-
cède
To Sequéster, va. séquestrer,
metire à lécurt, séparer des
autres, mettre en dépôt en main
tierce, mellre en séquestre
Sequéstrable, ὦ. sujet à la pri-
vation, capable d'être séparé
To Sequéstrate, un. se séques-
trer
Sequestration, 5. retraite, f. sé
paration, f. séquestration, f. sé-
questre, m.
Sequestrator, 5. séquesire, m.
celui entre les mains de qui tes
choses sont en séquestre
Séquin, 5. (monnaie d'or d’en-
viron 9 shillings ou 10 fr. 80 c.)
sequin, ma. monnuie d'or qui a
cours à Venise et au Levant
Seraglio,.s. sérail, m.
Séraph, pl. Séraphim, s. séra-
phin, τα.
Seräphic, Serdphical, a. séra-
phique
Serenade, 5. sérénade, ἔς au-
bade, f.
To Serenade, va. donner des
sérénades
Seréne, a. serein, clair, culme,
tranquille. Most serene, séré
nissime. A drop serene, or gutta
serena, goutte sereine, f. obsiruc-
lion du nerf optique, f.
To Seréne, va. 1 rasseréner,
rendre serein, apaiser. 2 éclaircir
Serénely, ad. tranquillement,
paisiblement, d’ün air serein
Serénity, Seréneness, s. séré-
nil, f. tranquillité, f. calme, τὰ.
Serge, s. (sorte d’étoffe) serge,
f. Thin and slight serge, ser-
gelte, f.
Sérgeant, 8. huissier, τὰ. ser-
gent, m. avocat d’un ordre supé-
rieur, m. docteur en droit, m. A
sergeant at arms, wn sergent
d'armes. Sergeants of the mace,
sergents ou huissiers portant
masse
Sérgeantry, Sérgeantship, 5.
sergenterie, ft. office de sergent, τη.
Séries, s. 1 suile, f. ordre, m.
succession, f. cours, τὰ. enchaîne-
ment, τὰ. 2math.) + série, f.
Sérious, a. À sérieux, gruve. 2
posé, vrai. 3 solide, important,
de conséquence. His serious car-
riage chills me, son air sérieux me
glace. Are you serious? parlez-
vous sérieusement ?
362
SER
Sériously, ad. sérieusement,
tout de bon, sans raillerie
_Sériousness, s. sérieux, m. gra-
vité, f. :
che A funeral
sermon, une oraison funébre. A
paltry sermon, une capucinade.
A collection of sermons, un ser-
monnaire
To Sérmon, To Sérmonize, va.
sermonner, gronder, précher
+ Serôsity, s. (humeur séreuse}
02
sérosilé, f.
+ Sérous, a. séreux, plein de
sérosilés, aqueux
lion, f. préche, m.
Some
rockets are of the serpent kind,
and others fall in stars, i/ y a des
usées à serpenteuux et des fusées
à étoiles 3
Sérpentary, s. (bo.)/serpeniaire,
m.
Sirpentine, a. de serpent, qui
lient de la nature du serpent,
serpentant, qui serpente, qui va
en serpentant ἫΝ
Sérpentine, 5. (plante et espèce
de pierre) serpentine, f.
Serpigo, 5. sortede dartre
Sérrate, Sérrated, a. dentelé,
en forme de scie |
Sérum, 5. sérum, m. sérosilé, f.
petit lait, m.
Sérvant, s. 1 serviteur, τὰ. va-
let, τὰ. domestique, τὰ. servunte,
f. 2 (t. d’honnéteté) serviteur,
servante
Sérvant-like, ad. en serviteur,
en servante
Sérvant-maid, 5. servante, f.
fille, f.
To Serve, va. 1 servir, étre au
service de, obéùr, être subordenne
a. 2 servir, fournir quelque chose
à quelqu'un. 3 servir, étre em-
& trailer, en user or
en agir avec. D servir, assister,
rendre service à. Why do vou
serve me so? pourquoi me trai-
tez-vous de la sorte? He serves
his country, iJ sert son pays.
You served him night, vous l'avez
traité comme il le mérite. To
serve one a trick, jouer wn tour à
quelqu'un. "To serve one’s ends,
étre utile aux desseins dune per-
sonne. — the time, saccom-
moder au temps. — one un-
> ἘΝ
gratefully, payer quelqu'un d'in-
gratitude =
To Serve, vn. 1 servir, éire
en service, élre domestique.
servir ἃ quelque chose, produire
"effet qu'on souhaite, étre utile.
3 servir, tenir lieu ‘le, tenir lu
place de, faire l'office de. 4 suf-
fire, être assez. When time shall
serve, quand il en sera temps.
As occasion serves, selon que
l'occasion se présente. To serve
out one’s time, achever son temps
Now the wind
serpent, un serpenteau.
ployé à.
de service.
Sérmon, 5. sermon, m. prédica- :
Sérpent, 5. serpent, m. A little
|
|
SET
serves, le vent est bon ou favora-
ble. That won’t serve my turn,
cela ne me suffit pus, or ne mest
pas utile. First come first served,
les preniers venus sont les pre-
miers servis
Sérvice, s. 1 service, m. place
de domestique, condiiion, f. servi-
tude, f. 2 service de yens de
guerre. 3 respect, m. obéissance,
Î. soumission, f. 4 usage, τὰ.
user, τὰ. D service, τα. bon office,
m. Divine service, le service
divin. To go to service, se
mettre en service. To do a ser-
vice, rendre service.
service to one, étre utile à quel-
qu'un. Give my service to him,
failes-lui bien mes complimens.
All the family send their service
to you, toute la famille vous salue
Service-tree, Sorbe-tree, 5.
cormier, m. sorbier, m.
Sérviceable, a. serviable, off-
cieux, euse, utile, commode, d'un
grand usage
Sérviceableness, s. inclination
à rendre service, f. utilité, f.
Sérvile, a. servile, bas, basse,
abject, rampant
Sérvilely, ad. servilement, bas-
sement :
Servility, 5. servilté, f. assu-
jellissement, τὰ. captivité, f. bas-
sesse, f.
Sérving-man, s. homme de ser-
vice, m. valet, m. domestique, τὰ.
Sérvitor, 5. un pauvre écolier
qui serl pour sa nourriture dans
une université
Sérvitude, s. servitude, f. es-
clavage, m. asservissement, m.
To reduce to servitude, asservir
Sésamum, s. (bo.) sésame, m.
Séseli, s. (bo.) séséli, m.
Sesquiälter, Sesquidlteral, a.
(math.) sesquiallére, qui contient
une fois et demie autant
Séssion, s. session, f. ussemblée
de magistrais or de sénateurs, f.
lemps que durent les séances de
cette assemblée; assemblée de
juges de paix
Sésterce, s. (chez ies ancien
Romains) sesterce, ra.
To Set, va. (set; set) 1 placer,
metlre, fixer, régler, déterminer,
ajuster, planter, remettre, établir.
2 enchässer, appliquer. 3 donner
Le fil à, repasser, affiler. To set
asaiust, opposer, pousser, writer,
awnimer, inciler, indisposer contre.
To set abroad; divulguer, publier
une chose. — apart, négliger pour
un temps, meitre à part, réserver
pour une autre fois. — aside,
omeltre, or ubundonner pour un
temps, rejeter, abroger, annuler,
détruire. — down, écrire, mettre
par écrit, résoudre, délerminer,
fixer, élublir. — forth, publier,
montrer, faire voir, rehausser, re-
lever l'éclut, louer, préner, vanter,
arranger, mettre en ordre. — for-
To be of |
SET
ward, avancer, procurer l'avan- |
cement de. — in, metire en train |
de, commencer. — off, orner, em- |
bellir, parer, relever, rehausser, |
partir, s’en aller. — on cr upon, |
animer, exciter, pousser, encou- |
rager, allaquer, tomber sur. —
on, employer. — out, assigner, |
donner, publier, déclarer, mant-
fester, orner, embellir, partir,
équiper; mettre en mer; étaler}
montrer, prouver. — up, ériger,
établir, batir, construire, élever,
exaller, louer, élever en autorité,
en pouvoir, exposer à la vue,
avancer, proposer. To setupa
coach, monter carrosse. ‘To set
up to sale, mettre en vente. —
abroach, meilre en perce, percer.
| — at liberty, mettre en hberté. —
at rest, meitre en repos. — wide
open, ouvrir, — on edge, agacer.
— on going, faire aller. Yo set
omfire, mettre en feu. — at work,
| faire travailler. — right, redres-
ser, corriger, mettre dans le bon
chemin. — to rights, rectifier,
arranger. — to music, meilre en
musique. — with diamonds, en-
richir de diamants. — together, |
assembler, mettre ensemble. —
about a thing, se mettre à faire
quelque chose. — sail, mettre à
la voile, faire voile. — on shore,
mettre a terre. 1
mettre en liberté. To set nets,
tendre des filets. To set agoing,
faire aller, fuire jouer, mettre en
jeu or en mouvement. To set
one over a thing, donner à quel-
qu’un la charge, Vinspection, ou
Cintendance d'une chose. To set
one’s self about, s’appliquer a.
— against, devenir l’ennemi de,
s'indisposer contre
To Set, vn. 1 se coucher, en
parlant des astres, s’obscurcir,
s’affaiblir, diminuer. 2 se figer,
se prendre, se coaguler. To. set
On or upon, COMMENCET un voyage
or une entreprise. — on, atta-
quer. — about, commencer, se
mettre à. — down, s’asseoir. —
out, commencer, partir, se mettre
en chemin, entrer dans le monde.
— to, s'appliquer à. — up, s’é-
tablir, faire profession publique
de, vouloir passer pour. To set
up for one’s self, agir pour soi,
travailler pour son compte, pour
son propre intérét. — forward,
s’avancer. At their setting out,
en partunt. To set up for a re-
former, s’ériger en réformatgur,
faire le réformateur
Set, s. garniture, f. assorti-
ment, τὰ. suite, f.\ service, τὰ.
bande, f. troupe, f. jeu,m. A set
of teeth, un rang or une rangée
de dents. — of coach horses}
tun attelage de chevaux. Before
sunset, avant le coucher du so-
lel. A set of plate for ase, un
buffet. A set (aux cartes), une
partie. A set of men, une bunde
or une troupe de gens
303
To set free, |
Ϊ
i
|: barrassé, dans l'embarras.
| exprès, de propos délibéré.
| pas régle.
SE V.
Set-off, s. agrément, m. pe
rure, f. ornement, τὰ. décoration,
f. enjolivement, m. She 15 ἃ set-
off to you, elle vous sert ‘de pa-
rure, elle sert à relever l'éclat de
votre beauté
Set, part. a. placé, posé, mis
Jixé, réglé. A set meal, un re
A set price, un prix
A set hour, une heure
fait.
| fixe. A set resolution, une ferme
résolution. Hard set, pressé, em-
Set
upon mischief, enclin ow porté à
mal fuire. Set on revenge, porié
à la vengeance. On set purpose,
À
well-set man, un homme bien
bäti. ‘The weather is set to rain,
| ἐδ temps s’est mis à la pluie
Setéceous, a. sélace, ressem-
blant à la soie de cochon
Séton, 5. (chi.) sélon, τὰ.
Settée, s. canapé, m. sofa, m.
Sétter, s. 1 un chien couchant.
2 espion, m. mouchard, m. recors,
m. A setter on, un instigateur
Sétting, 5. (astr:) coucher, m.
Sétting-dog, s. chien couchant
Séttle, 5. siége, τὰ. banc, m.
A settiebed, une couche
To Séttle, vu. 1 fixer. établir,
régler, confirmer, délerminer, as-
signer, constituer, insliluer; as-
seoùr, uffermir. 2 éclatreür, dissi-
per le doule, rendre cluir, clari-
fier. 3 calmer, rendre calme. To
settle one’s concerns, régler ses
affaires, les metire en ordre. To
settle an account, arréier un
compte. ‘To settle a pension upon
one, assigner ou consliluer une
rente à quelqu'un. To settle
one’s estate upon one, subsliluer
son bien à quelquwun, Vinstituer
son héritier. To settle one’s
spirit, rasseoir ses esprits
To Séttle, on. s’élablir, fixer
sa demeure, s’arréter, se rasseoir,
se reposer, s’upaiser, devenir cal-
me, devenu: réglé dans sa muniére
de vivre, embrasser une vie régu-
lière. That liquor begins to settle,
celte liqueur commence à se rus-
seoir oureposer. 'The wind settled
in the west, Ze vent se jixa à
l’ouest. Without a settled abode,
sans demeure fixe
Séttledness, 5. stabilité, £.
Séttlement, s. 1 action de fixer,
d'établir, de régler ; état de ce qui
est fixé, établi or réglé; action d-
donner or Wassigner juridique.
mens, réglement, τὰ. établissement,
m. posie avantageux, 2 éouaire
assigné à une femme. 3 lie, f.
sédiment, m. résidu, m. 4 colonie.
f. comptoir, τα. établissement en
pays étranger
Séttler, s. colon, m.
Séven, a. num. sepl
Sévenfold, a. sept fois autant,
sepluple
Sévenfold, ad. sep fois
SEX.
Sévennight, 5. semaine, f. hu-
taine, f. huit jours, m. pl
Sévenscore, a. cent quarante
Séventeen, a. num. dix-sept
Séventeenth, a. dix-septième
Séventh, a. seplième
Séventhly, ad. seplièmement,
en septième lieu
Séventieth,
dixième :
Séventy, a. soixante et dix,
septante
To Séver, v. 1 séparer, divi-
ser, couper, trancher, partager,
désunir, déjoindre, démembrer. 2
faire une séparation
Séveral, a. plusieurs, divers,
particulier, différent, distinct, sé-
paré. In several places, en divers
lieux. Several persons, plusieurs
personnes. Several men several
minds, autant d'hommes, aulant
d'avis “
a. soixante . et
Séveral, s. chaque chose prise
séparément, particulier, τὰ. parti-
vilarilé, f. point particulier, cha-
ein, τὰ. «In several, en particu-
“er. On allthe severals, sur tous
les points
Séverally, ad. séparément, dis-
tinctement, à part, en particulier
Séveralty, 5, éial de sépura-
lion
Séverance, s. séparation, f.
Sevére, a. sévère; disposé à
punir, à bldmer; rigoureux, γἱ-
gide, austère, inexorable, dpre,
dur, exact, grave, douloureux,
concis, serré. - À severe winter,
un hiver rigoureux. A severe
master, un maitre dur. A severe
look, un regard austère
Sevérely, ad. sévèrement, ri-
goureusement, rudement. Vo treat
one severely, trailer quelqu'un
avec rigueur or avec durelé
Sevérity, 5. sévérild, f. rigueur,
f. dureté, f. austérité, f.
To Sew, v. coudre. Sewing-
silk, grosse soie. Sewiag-press
(chez les relieurs) cousoir, m.
‘To sew up, enfermer duns quel-
que chose qu’on coud
Séwer, s. 1 celui or celle qui
coud, τὰ. f. une couluriére. 2
égott, τα. cloague, m. réceptacle,
m.
Sex, s. sexe, m. The female
sex, le beau sexe, (et simplement)
le sexe
Sexagenary, a.
‘âgé de soixante ans
Sexagésima, s. (second diman-
che avant le carème) sexayésime,
i
sexagénairé,
Sexangular, Sexängled, a. Lexa-
gone, sexanguluire
‘ Sexénnial, a. À qui dure six
ans. 2 qui arrive une fois tous
los six ans, or une fois en six ans
Séxtain, 5. sixain, m.
Séxtant, s. sextant, τὰ. inslru-
S H A
ment qui contient la sixième par-
lie du cercle, soixante degrés
Sexte, s. 1 sexle, f. une des
heures canoniales. 2 sexle, m.
sixième livre des décrétales τέ-
digé par ordre de Boniface VIII
Séxtile, a.
soixante degrés de distance ἡ
7 Séxton, 5. fossayeur, τὰ.
Séxtonship, 5. office de 705-
| sayeur
Séxtula, s: (pharm.) sextule, m.
poids de quatre serupules
Séxtuple, s. sextuple, six fois
| autant .
*Sliabbily, ad. d’une maniere
| basse, méprisable, en gredin. To
go shabbily, éfre vélu comme un
gueux
Shäbbiness, s. mauvais élat des
habits, gueuserie, ft. gredinerie, f.
* Shabby, a. qui-est usé, or en
mauvais élat, qui porte des habits
usés, déchirés or malpropres ;
mauvais, chéif, bas, vil, lâche.
A shabby fellow, un gueux, un
gredin, un lavhe, un pincemaille
To Shackle, va. enchaîner, en-
raver, mettre dans les fers
Shackles, 5. pl, fers de pri.
sonnier, m. pl. chaines, f. pl. en-
nottes, f. pl.
Shad, s. (poisson) alose, f.
Shade, s. 1 ombre, f. obscurité,
f. ténébres, ἔ pl. ombrage, m. 2
| abri, m. prolection, f. 3 les om-
bres d’un tableau. 4 gradation de
| coudeurs or de lumières, f. nuance,
f. 5 ombre, f. esprit, τὰ. mûnes,
m. pl. Nightshade, ( bo.) mo-
| relle, f.
To Shade, va. ] ombrager, cou-
vrir de son ombre, mettre à cou-
veri. 2 protéger; mettre à l'abri.
3 ombrer, nuancer, meilre des om-
bres dans un tableau
Shädiness, 5. ombrage, m. om-
brent ἢ
Shadow, 5. 1 ombre, f.. 2 ap-
parence, f. 3 type, τὰ. signe, τὰ.
| figure, f. représentation, f. à
abri, m. protection, f. appui, m.
faveur, Τὶ
To Shadow, va. 1 ombrager,
couvrir d’ombrage, mettre à la-
| bri, protéger. 2 nuancer, ombrer,
meltre des ombres: 3 représen-
ter, figurer, étre le type ou l'i-
mage de
Shädowy, Shady, a. où τ y a
de l'ombre, obscur, Ena, sombre,
ombragé, représentatif, lypique,
superficiel. The shady woods,
les épaisses foréls. ‘The shady
side of a street, l'ombre d'une
rue ;
Shaft, s. 1 jièche, f. dard, νὰ.
trait; τὰ. 2 fléche, f. aiguille d’é-
glise, f. 3 puits, m. entonnoir
d'uné mine, τὰ. 4 le fit d'une
colonne, m. 5 le brancard d'une
chaise, τὰ. 6 iimon de charrette,
ι M.
364
(astrol.) sextil, à |
traves, f. pl. Hand shackles, me--
' donner,
take it, je le prendrai.
S H A
Shaft horse, s. cheval de brua-
card, mn. inallier, in. limonnies
m.
Shag, s. 1 (étoffe épaisse) pe-
luche, t. panne, f. 2 sorte d'or.
seau de mer. Shag-haired, qui a
le poil dur et cotonné 5
Shagged, Shaggy, a. poilu,
velu, plein de poil. Shagged
with thorns, hérissé de ronces
ou d’épines. A shagged dog, un
barbet
Shagréen, s. chagrin, τὰ. cuir
à gros grains
To Shagréen; ve. chagriner,
writer, donner du chagrin à,
mettre de mauvaise humeur. To
shagreen a hide, chagriner une
peau .
To Shake, v. (shook; shaken)
secouer, ébranler, agiter, remuer.
2 étre secoué, branler, chanceler.
vaciller ; trembler, avoir peur. 3
(mu.) faire des tremblements, fre-
To shake one’s head,
branler la téte. To shake hands,
prendre congé, dire adieu, renon-
cer à. To shake hands with one,
toucher la main à quelqu'un, lui
f
donner la main pur amitié en le
quittant. To shake off, secouer, —
Jaire tomber à force de secouer, sa
débarrasser de, sortir, se tirer de,
se défaire de. 1 cannot shake
him off, je ne saurais me débar-
rasser de cet homme. To shake
to pieces, faire domber en pièces
Shake, s. 1 secousse, f. tremble-
ment, τὰ. branlement,m. 2 (mu.)
cadence, ft. fredon, m.
Shaken, part. passé du verbe
To Shake
Shaker,-s. celui qui or ce qui
secoue ou ébranle
Shall, verhe défectueux qui
donne l'idée du futur. 1 shall
Shall we
have it? l’aurons-nous? Shall
: est quelquefois. employé seul pour
éviter la répétition du verbe:
Will you do it? le ferez-vous ?
I shall, je le ferai. She will have
me attend her, but.I shall not,
| elle veut que je l'accompagne,
| navire à. un mit, m.
mais je ne d'accompagnerai pus
Shalléon, 5. (étoffe légère de
Sole) serge, f.
Shällop, 5. chaloupe, f. petit
‘Shallow, a. 1 bas, qui n'est pas
profond, ow y a peu d'eaux. 92
qui n'est pas savant; superficiel,
léger, frivole, futile, qui n'a pas
de sohdité
Shallow, 5. bas-fond, τὰ. en-
droit où il y ὦ peu d'eau, m.
Shallows, s. pl. basses, f. pl.
Shällow-brained, a. sot, sotte,
qui a peu de bon sens, superficiel,'
étourdi
Shällowly, ad. sans beaucoup
de profondeur, superficiellement,
sotiement, sans esprit
La
SHA
Shällowness, 5. manque or dé-
faut de profondeur ΄
Shalm, s. (iustrument de mu-
sigue) chalumeau, τιν. haulbois, in.
_ Shalt, ‘seconde personne de
Shall
*ToSham, vn. tromper, duper,
faire uccroire, donner à croire
*Sham, s. fraude, f. trempe-
rie, {. bourde, f. faux prélexie,
imposture, f. ‘Lo put a sham
upon one, donner une bricole à
quelqu'un. No sham so gross
but it will pass upon a weak man,
it n’y a point d'imposture si gros-
- sière qu'on ne-puisse fuire accroire
à ui homme faible
Sham, &. faux, fausse, supposé,
prélendu, postiche
Shambles, s. boucherie, f. tue-
Men.
* Shambling, a. qui se meut
d'une manière mal-adroite et tr-
réguliére, qui marche de mauvaise
grâce
Shame, 5. honte, f. modeslie, f.
. pudeur, f. opprobre, m. déshon-
neur, τὰ. infumie, {. ignominie, f.
turpitude, f. He is past shame
or he has no shame in him, i ὦ
perdu toule honte. if she has
any shame left, s'il lui reste en-
core quelque pudeur. 1. take
shame to myself that —, j'avoue
à ma honte que —. Every body
cries shame on it, {uut le monde
crie à l'infamie, tout le monde
blime celle action. For shame,
fi. fi done!
To Shame, v. 1 faire rougir,
faire honte, couvrir de honte,
déshonorer. 2 rougir de honte,
avoir honte
Shimefaced, a. honteux, mo-
deste, qui a de la honte, de la
pudeur
Shamefacedly,
ment,avec pudeur
Shamefacedness, s. honte, f.
pudeur, t. modestie, f.
Shamefal, a. honteux, ignomi-
mieux, dont on doit avoir honte,
in fume
Shamefully, ad. honteusement,
ignominieusement, avec infamie
Shameless, ὦ. qui n’a point de
honte, effronté, impudent
. Shämelessly, ad. impudemment,
avec effronterie
_ Shamelessness, 5. effronterie, f.
impudence, f.
Shamois, 5. chamois, ra.
Shamrock, s. (bo.) tréfie, m.
trèfle des prés, m. lrioleé ordi-
naire, τα.
Shank, s. jambe, f. os de la
jumbe,m. monture ou branche, f.
The shank of a key, la lige d'une
clef. — of a chimney, ie tuyau
d'une cheminée. — of an anchor,
la verge dun ancre. Spindle-
shanks, des fuseaux, m. pl. des
jambes de fuseux
ad. modeste-
SHA
Slanscrit, Samscrit, Samscre-
tam; Hanscrit, 5. (langue pre-
mière des Hindous) Samscrii,
Samskret, Samskroutan, or Shan-
SCT TER Ine
To Shape, va. former, donner
une forme, régler, ajuster, pro-
gorlionner, arranger, diriger
Shave, s. 1 forme, f. figure, f.
2 taille, f. stuture, proportion du
corps,f. A free and easy shape,
une taille dégagée. ‘To come 1»
some shape, se former, prendre
une forme
Shaped, part. a. formé, pro-
portionné. Well-shaped, bien
fail, qui a une belle taille, qui
est bien pris dans sa taille. .1}}-
shaped, mal bali, qui n’4 point
de taille, qui a la taille gétée
Shapeless, a. sans forme, mal |
proportionné, informe
Shäpeliness, 5. beauté, f. belle
forme, belle proportion, f. —
Shapely, a. bien fait, bien pro-
portlionné
Shard, 5. morceau de pot cassé,
tél, m. tesson, τὰ. Shards, 5. pl.
gravois, m.
To Share, v. 1 partager, divi-
ser enlre plusieurs, distribuer. 2
avoir part, participer |
Share, s. 1 part, f. portion, f.
2 socde charrue, m. coutre, m.
That comes to my share, cela me |
revient or m’appartient.. For my |
share, pour moi, quant à moi |
Sharebone, 5. (ana.) l'os pubis, |
m.
Sharer, s. celui or. celle qui |
partage, où qui purlicipe |
Sharing, s. partage, τὰ. action |
de partager
Shark, s. 1 (poisson de mer) |
requin, τὰ. goulu de mer, τὰ. 2 |
un escroc, un escogriffe. 3 tour |
d'escroc, m. ]
To Shark, v. 1 escroquer, at-
traper par filouterie ou par subti- |
lité, |
Sharking, a. fourbe.
ing trick, wn tour d’escroc,
sharking fellow, wn escroc
Sharp, a. aigu, affilé, qui coupe |
bien, pointu, qui a de l'esprit, de
lu pénélration, spiriluel, ingé-
mieux, inventif, we, vif, vive,
percant, acide, dur, piquant,
mordant, sévère, rigide, violent, |
ardent, empresse, douloureux,
furieux, excessif, we, vigilant, |
attentif, we. A sharp fight, un
combat sanglant, un rude combat.
A sharp reproof, une verte répri-
mande. Sharp words, des ga-|
roles piquantes, dures où satwi- |
ques.
étre dur envers quelqu'un, le |
trailer : durement, le brusquer. |
To keep a sharp look out, étre |
or se tenir sur le qui-vive
Sharp, s. (mu.) bécarre, m.
To Sharp, vn. l'omper, duper,
filouter
2 faire le métier d’escroc ‘|
À shark-
A
368
| paquet, τὰ.
| {ondre, couper
To be sharp upon one, |. ἈΠ 11}
SHE
To Sharpen, va. aiguiser, rén-
dre pointu, afiler, rendre plus
aigu, plus sublil. To sharpen
tools, afiler des outils. To
sharpen the stumach, aiguiser
l'appétit
Sharper, 5. filou, τὰ. escroc, m.
chevalier d'industrie, m.
Sharply, ad. sévérement, rigou-
reusement, rudement, vivement,
avec jugement, avec esprit
Sharpness, 5. érarchant, fil, m.
pointe, {. subtilité, pénétration,
aigreur, f. acidilé, Ε acreté, ri-
gueur, violence, f. ‘The sharpness
of the weather, l’inclémence de
l'air. The sharpness of the cold,
la rigueur du froid
Sharp-set, a. qui souhaile or
désire ardenurent Ὁ
Sharp-sizhted, a. gui a bunac
vue, qui a les yeux perçants
Sharp-witted, a. qui a l'esprii
pénétrant, l'esprit vif et subtii
To Shatter, v. 1 briser or rom-
pre en plusieurs morceaux, en-
dommuger, fracasser. 2 se briser
Shatter, s. peiil morceau -de
quelque chose qui est brisé, éclai,
m.
* Shatterbraiged, Shatterpa-
ted, a. étourdi, écervelé
To Shave, va. (sliaved; shaven}
raser, faire la barbe, faire couper
iout prés, couper en lranches trés-
minces.. To shave close, raser
| de près. To get shaved, se faire
raser. A shaven priest, un lon-
suré
Shave-grass, s. (bo.) prele, f.
queue de cheval, f.
Shäven, part. passé du verbe
ry. a
Yo Shave :
Shaver, 5. barbier, m. un homme
qui woublie jamais ses intérels,
| un fripon, un filou
Shavings, s. pl. copeaux, m.pl.
| raciures, f. pl rognures, f. pl.
alesures, f. pl.
Shaw, 5. un bosquet
Shaw-fowl, s. papegai, m. οἵ-
seau de bois peint, planté au haut
@une perche
Shawl, s.:schall, m.
Shawm, s. (instrament à vent:
hautbois, in. cornet à bouquin
She, pron. 1 elle. celle. She
took, elle prit. She of whom,
celle dont. She est usité dans ἕῳ
composition. À she-slave, une
esclave. À she-friend, wne amie
A she-cousir, une cousine
Sheaf, s. 1 gerbe de ble, t.
To Shear, va. (shore; shsrn)
Shear, s. sing. Shears, pi.
forces, f. pl. cisailles, f. pl. gras
CISCAUL
+ Shearer, s. fondeur de brebis.
Shearing time, da tonte ou ron-
daison, f.
Shearings, s. pd tontures, f. pl.
SHE
éhéarman, 5. dondeur de drap
Sheath, s. gaine, f. fourreau,
m. dui, m. A sheath maker, un
gainier
To Sheath, To Sheathe, va.
metire dans une gaine, rengainer,
remettre dans le fourreau. To
sheath a ship, doubler un vaisseau,
lui donner le doublage, le revélir
de plunches
Shed, s. endroit couvert, ca-
bane, f. appentis, m. hangar, m.
To Shed, va. (shed; shed) ré-
pandre, verser, laisser tomber.
To shed tears, répandre ou verser
des larmes, pleurer
Shédder, s. celui or celle qui
répand
Shédding, s. effusion, f. Shed-
ding of blood, or blocdshed, effu-
ston de sang
Sheen, 5. éclat, τὰ. splendeur,f.
* Sheen, Shéeny, a. luisant,
éclatant, brillant, éblouissant
Sheep, s. brebis, f. mouton, m.
béle à laine, f. Sheep leather,
basane, f. Bound in sheep leather,
relié en basane. Sheep’s eye,
un œil fripon
Shéepbiter, 5. galefreiier, τὰ.
Sheépcot, 5. rc de brebis
Sheépfold, s. bergerie, f. ber-
cail, m.
Shéephook, s. houleéte, f.
Shéepish, a. d’une modestie or
d'une timidité outrée. You area
very sheepish creature, vous étes
bien simple, voxs avez Lame bien
moutonnière d
Shéepishness, s. modestie or
timidité outrée ‘
Sheépmaster, s. propriétaire de
brebis, m.
Sheep’s pluck, s. fressure de
mouton
Shéepshearing, s. la tonte des
brebis, f° +,
Sheépwalk, s. pâturage à bre-
bis, m.
Sheer, a. pur, qui est sans
aucun mélange, sans alliage
Sheer, ad. tout d’un coup
Sheers, }. Shears ~
To Sheer off, on. s’en aller
secrètement, s'échapper clandesit-
nement, deloger sans trompette
Sheet, 5. L drap de lit, τὰ. 2
feuille de papier, f. Winding-
sheet, sure, linceul, m. A book
in sheets, un livre en feuilles
To Sheet, va. mettre Les draps
à un lit
Sheéting, s. toile pour les draps
Shékel, Shékle, s. (ancienne
monnaie juive) sicle, in.
Shelf, s. i tablette, f. 2 (ma.)
écueil, m. banc de sable, m.
Shelves, au pl. (ma.} basses, f, pl.
brisants, τα. pl.
Shélfy, a. plein d'écucils, de
rochers cachés
Shell, s. dc«ille, f. coquillage,
SHI
| τὰ, coquille, f. écule, f. coque, f.
cosse, f. carcasse, f. crotile ex-
térieure, extérieur, τὰ. Oyster-
shells, des écailles @huitre. Eggs
in the shell, œufs & la coque.
The shells of beans and pease,
cosses de fèves et de pois
To Shell, va. écailler du pois-
son, écosser des pois, écaler des
noir
To Shel! off, wn. s’écailler,
tomber en écailles, changer de
peau
Shéllfish, 5. poisson à coquille,
m. coquillage, τὰ.
Shélly, a. écailleux, couvert
@cailles, ou de coquilles, abon-
dant en coquillages
Shélter, s. abri, τὰ. asile, m.
refuge, τὰ. couvert, τὰ. protecteur,
m. défenseur, m.
To Shélter, va. mettre à cou-
vert, à l'abri; défendre, protéger,
cacher, donner un asile. ‘To shel-
ter one’s self, or to take shelter,
se mettre à couvert, à l'abri
Shéltered, part, a. à l'abri
Shélterless, a. qui n’a point de
lieu où tl puisse se mettre à l'abri
or se réfugier, sans asile
Shélving, ὦ. qui penche, qui va
en penchani. A shelving bed,
(dans un jardin) ados, m. terre en
talus conire un mur
Shélving, s. pente, f. penchant,
m. éalus, m.
Shélvy, a. plein d’écueils
Shépherd, 5. berger, τὰ. pâtre,
αι. pasteur, τῇ. '
Shépherdess, s. bergére, f.
Sherbét, s. (jas de citron mélé
avec de l’eau et du sucre) sorbet,
m.
Shériff, s. (magistrat anglais)
chérif, τὰ. jurat, m.
Shériffalty, Shériffdom, Shé-
riffship, 5. office or juridiction de
chérif
Sherd, s. fragment d'un pot
cassé
Shérry, 5. vin blanc d'Espagne,
de. Xerès de la Frontera en An-
dalousie, nommé par corruption
vin de Chérès
Shew, V. Show
Shéwbread, s. pain de propo-
silion, m.
Shield, s. bouclier, m. défense,
f. protection, f. défenseur, m. pro-
tecleur, m.
To Shield, va. couvrir d'un
bouclier, défendre, protéger, ga-
rantir de
To Shift, va changer, faire
changer de place, transporier,
transférer. "Vo shift the scene,
changer le lieu de la scène. To
shift a liquor out of one vessel
into another, transvaser une li-
gueur. To shift the hands on
the neck ofa violin, démancher.
To shift one’s self, changer d'ha-
bit, de linge, ow de chemise. To
366
|
SHI
shift off, éluder, éviter, échapper,
reculer, biaiser dans les affaires.
To shift one off, se débarrasser
de quelqu'un. To shift off a
thing to another, se décharger
d'une chose sur quelgwun. A
shifting fellow, un homme rusé, —
artificieux
To Shift, on. changer de place
de demeure, Whabit. The wind
shifts from one point to another.
le vent change et pusse d'un
rumb à l'autre. “ Toshift for one’s
self, pourvoir à sa sûreté, se tirer
d'affaire
Shift, s. 1 chemise de femme, f.
2 expédient, m. ressource, f. tour
d'adresse, m. ruse, f. stralugème,
m. détour, m. sublerfuge, τὰ. ex-
cuse frivole, f. To be put to one’s
shifts, en étre aux expédients, étre
dans l'embarras. He makes shift
to live, 2/ a de la peine à vivre, ?l
vit d'industrie. He uses shifts, i/
a recours à des stratagémes, il
ruse, il biaise, il tortille. To
make shift with every thing, s’ac-
commoder de tout. To know no
onger what shift to make, élre à
bout. The last shift, da dernière
ressource, le pis-aller, lu dernière
ancre
Shifter, 5. un homme rusé, arti-
Jicieux, qui tortille
Shilling, s. (monnaie anglaise
schelling, m. sou sterling, m. mon-
naie d'argent de la valeur de vingt-
quatre sous de France. A shilling
worth, la valeur d’un schelling
Shill-i-shall-i, a. résolu
Shily, ad. avec réserve, avec |
retenue, timidement
Shin, s. le devant de la jambe.
Shin bone, l'os exlérieur de- la
jambe, péroné, m. 4
Shine, 5. clarté, f. éclat, m.
splendeur, f. clair, m. Sunshine,
clarté du soleil. Moonshine, clair
de la lune
To Shine, vz. (shined, -shone;
shined) uire, retire, éclater,
briller. The sun shines, le soleil
luit. Their’ arms shone, leurs
armes reluisaient. A diamond
that shines, wn diamant qui brilie, -
qui jette beaucoup de feu :
Shiness, s. réserve, f. relenue
f. mauvaise honte, pruderie, f.
Shingle, 5. bardeau, τὰ. échan-
dole, f. esseau, m. ais mince pour
couvrir les toits
Shingles, s. pi (maladie de
peau ) jeu volage, m.
Shiny, a. luisant, brillant, écla-
tant
Ship, s. vaisseau, m. navire, m.
bâtiment demer, m: A high built
ship, vaisseau de haut bord. A
low built ship, vaisseau de bas
bord. To take ship, s’embarquer.
A store ship, vaisseau de provi-
sions, vaisseau armé en flile
To Ship, va. embarquer. To
ship one’s goods, embarquer ses
SHO
gyr't To ship a heavy sea, re-
cevoir un gros
bord |
Shipboard, s. planche de vais-
seau, f. To go on shipboard,
aller à bord, s’embarquer |
Shiphoat, s. un esquif, une cha- |
loupe Ὁ
Shipboy, s. mousse, m.
Shipbuilder, s. construcleur de
navires
ha.
Shipmaster, 5. patron de na-
vire, M.
Shipping, s. vaisseaux, m. pl.
flotte, t. marine, f. The harbour
is crowded with shipping, le port
est couvert de vaisseaux. 'To take
shipping, s’embarquer
Ship-steward, s. le munilion-
naire, le dépensier d’un vaisseau
Ship’s wake, s. remous, m.
houache, τὰ.
Shipwreck, s. naufrage, m.
To Shipwreck, v. 1 faire périr
or échouer. 2 faire naufrage. To
be shipwrecked, faire naufrage
Shipwright, s. charpentier de
vuisseuu, M.
Shire, s. comlé, τὰ. province
d’'Anglelerre, f.
Shirt, s. chemise d'homme, f.
Shirt of mail, cotte de maille, f.
To Shirt, va. meitre une che-
mise ὦ
Shirtless, a. sans chemise
Shittlecock, 5. volant, τὰ.
Shive, s. tranche de pain, f.
To Shiver, v. 1 trembler, fris-
sonner de peur or de froid. 2
briser, rompre, metire en pièces.
3 se briser, se rompre, lomber en
pièces
Shiver, 5. pièce, f. nicrceau, τὴ.
fragment, m. éclat, m.
Shivering, Shivering fit, s. fris-
son, m. A slight shivering fit,
frissonnement, m.
Shoal, s. 1 foule, f. multitude, f.
troupe, f. 2 banc de sable, m. A
shoal of fishes, zne multitude de
poissons. Au pl. bas fonds, m. pl.
basses, f. pi.
To Shoal, on. s’atlroxper, se
trouver en grande quaniité
Shoal, Shoäly, 2. plein d’ecueils
or de banes de sable
Shock, s. 1 choc. m. rencontre,
f. combat, τὰ. assaut, m. 2 un tas.
A shock of ten sheaves, un las
de dix gerbes de ble
To Shock, v. 1 choquer, heurter,
offenser. 2 étre choquant
Shod, préf. et part. passé du
verbe Vo Shue, chaussée. A horse
well shod, un cheval bien ferré.
À cart shod with iron, une voiture
2 roues gurnies de fer or à roues
ferrées. Well shod, bien chaussé
Shoe, s soulier, m. Horse.
coup de mer à |
Shipman, s. malelot, m. marin,
᾿
Ϊ
SHO
shoe, fer de cheval.
shoes, des sabots, m. pl.
Wooden :
To Shoe, va. (shod; shod)
chausser, mettre des souliers. ‘Vo
shoe a horse, ferrer un cheval
SHO
Shop, 5. boutique, f.
To Shop, vn. aller à une bow
tique, n’est usité que dans cette
phrase familière : they are shop-
| ping, elles courent les boutiques,
Shoéblack, Shoéboy, 5. décrot.
leur, m.
Shoéclont, 5.
neltoyer les souliers, m.
Shoéing-hammer, s. (vét.) bro- |
À artisan or marchand qui lient bou-
tique.
choir, m.
Shoéing-horn, s. chausse-pied,
m
torchon pour
save shoeleather, épargner ses , ' r
or voleuse qui, sous prétexte d’«-
souliers
Shoémaker, s. cordonnier, m.
To be in the shoemaker’s stocks,
étre dans la prison de saint Cré-
pin, avoir des souliers qui blessent
Shoénail, s. clou à soulier, m.
caboche, f.
Shoéstring, Shoëtye, 5. cor-
don, m. atiache de soulier, f. cour-
rote, f.
Shone, part. passé du verbe To
Shine
Shook, prét. du verbe To Shake
To Shoot, va. (shot; shot) 1
tirer, lancer, jeter avec force, dé-
cocher, darder.
transpercer. To shoot a gun at
one, {irer une arme à feu or faire
feu sur quelqu'un. To shoot corn,
coals, &c. décharger du blé, du
charbon, vider un sac de blé,. de
charbon, §c. Vo shoot through,
1 percer de part en part or d’outre
en outre. 2 passer par-dessus,
franchir. They have shot the
bridge, ils ont passé par-dessus le
pont. To shoot at, se lancer sur.
To shoot out (en parlant des vé-
gétaux) pousser. A tree that has
shot out great branches, un arbre
qui a poussé de grosses branches
To Shoot, vn. 1 firer. 2 pous-
ser. croître, monter, bourgeonner.
3 élancer, causer des élancements,
souffrir une douleur aiguë. He
shocts very well, 17 fire bien. To
go a shooting, aller à la chasse au
fusil
out in the ear, le bié commence à
monter en épi. The plants begin
to shoot out, les plantes com-
mencent à lever. ‘To shoot by,
passer rapidement. To shoot forth,
1 avancer, s'élancer. 2 passer
rapidement, tomber or jiler (en
parlant des étoiles). A shooting
star, une étoile volante. My finger
shoots, le doigt m’élance, j'ai des
élancements dans le doigt, jy
souffre or j'y sens une douleur
aiguë
Shoot, s. 1 impression faile par
une chose lancée. 2 coup qu'on
tire avecune arme, m. 3 jét, m.
scion. m. rejeton, m. bourgeon, m.
A young shoot, un nouveau jet
Shooter, 5. lireur, m. The
shooter of a lock, le péne d’une
Serrure
367
2 blesser, percer, |
The corn begins to shoot |
elles font des emplettes
Shopboard, 5. établi, τὰ.
Sh6pbook, 5. journal, pl. aux,
m. livre de boutique, m.
Shépkeeper, s. * bouliquier, m.
An old shopkeeper, garde
boutique, marchandise qui ne se
Shoéleather, s. cuir, m. ‘To | vend point
Shoplifter, s. lou, τὰ. voleur.
cheter de la marchaudise, vole
dans les boutiques
Shopman, s. garçon de bouti-
que, m.
Shopwoman, 5. file de bouti-
que, f.
Shôrage, s. droit de rivage, m.
Shore, s. 1 (en parlant de fa
mer) côle, f. bord, τὰ. rivage, m.
rive, f.2 élaie, f. appui,im. A
bold shore, cé/e de fer, ou côle à
pic. To go onshore, aller à bora
ou à terre, prendre terre, abor-
der. ‘To come ashore, débarquer
Shore, prél. du verbe ‘Yo
Shear
To Shore, va. élayer, appuyer,
soulenir
Shoreless, 4. sans côte, sans ri-
vage
Shorn, part. passé du verbe To
Shear, londu, rasé, ras, privé,
dépouillé. Shorn velvet, velours
ras. Shorn of his strength, prive
de ses forces, ubattu. The setting
sun appears shorn of its beams,
le soleil couchant paraît dépouillé
de ses rayons
Short, a. court, bref, qui dure
peu, inférieur, qui n'est point
proporlionné, équivalent, ou égal;
imparfait, défectueux, qui manque
de ;-friable. A short memory,
mémoire labile, f. "To be short
with one, brusquer quelqu'un.
A short pen, un bout de plume.
Some short time, quelques jours.
A short. while, peu de temps.
In a short time, dans peu de
temps, bientôt. And to make
short work on’t, et pour avoir
bientôt fait. To fall short of
one’s expectations, étre frustré
de ses espérances. Short breath,
courte huleine, dificulté de respi-
rer, f. To fall short, ne pas ap-
procker de, ne pas égaler. Where
reason comes short, où la raison
cesse de guider. To stop shot,
s'arrêter tout court
Short, s. sommaire, m. abrégé,
précis, m. In short, to be skort,
bref, pour couper court
Short, ad. court. ‘To turn
short, tourner court, se relourner
tout court, tourner bride. Meat
that eats short, viande ferme,
courte, qui n’a point de filandres
SHO
To Shorten, va. abréger, rac-
courcir, resserrer, aCCOurEir, Teg-
dre plus court. ‘Vo shorten sails,
diminuer de voiles. Shortened
of his ears, qui a perdu les oreilles
Shorthand, 5. manière d'écrire
en abrégé, tachygraphie, brachy-
graphie, f. A shorthand writer,
un lachygraphe
Shortlived, a. dont la vie est
courte, de peu de durée
Shortly, ad. bientôl, dans peu
de temps, briévement, succincie-
ment, en peu de mots, en peu de
paroles ὦ
Shortness, 5. briévelé, {. peli-
tesse, t. imperfection, t. Short-
ness of memory, mémoire courte
or dabile
Short ribs; s. pl. (ana.) faus-
ses côles, f. pl.
Shortsighted, a. 1 myope, qui
a la vue courte, ou busse. 2 qui
manque de pénétration, de pré-
voyance
Shortsightedness, s. À vue
courte ou basse, myopie, f. 2
munque de pénétration, défaut de
prévoyance
Shortwaisted, a. qui ὦ la taille
courte τ Πὰς
Shortwinded, ὦ. quia Uhaleine
courte ah
Shortwinged, a. qui a les ailes
courtes
Shory, a. qui est pres de la côte
or du rivage de la mer
Shot, s. 1 coup d'arme à feu.
2 boulet, τὰ. dalle, f. flèche, 1.
trait, m. ὃ écot, τὰ. comple, τα.
At a shot, d'un seul coup. A
good shot, un bon coup, un bon
limeur. Small shot, dragée, f.
cendre de plomb, {. petit plomb,
m. Great and small shot; le ca-
non el la mousqueterie. Within
musket shot, à la portée du mous-
quet. A volley of shots, une
salve de mousqueterie
Shot, prét. et part. passé du
verbe To Shoot, tiré, lancé, jeté,
poussé. To be shot, passer par
les armes
Shôtfree, a. qui ne paie rien,
sans rien payer
Shôtten, a. qui s’est décharge
de son fra. He looks like a
shotten herring, i/ est maigre
comme un hareng
To Shove, v. 1 pousser en
avant, faire avancer. 2 aller en
avant, avancer ; quitter le rivage, |
s'éloiyner du rivage (c’est l’action |
d'un homme qui, dans son bateau, |
s'éloigne du rivage an moyen |
d'une perche)
Shove, s. coup donné en pous-
sant. Shove-net, seine, f.
Shôvel, s. pelle, f.
full, pellée, pellerée, or pelletée,
€ ; pellerée est l'expression la
pins usitée
To Shovel, va. jeler or mellre
SHR
| en tas avec une pelle, amasser en :
| grande quantilé
| sur laquelle on joue au galet
| Should, imparfait du verbe dé-
| Jectueux Shall. usité comme auxti-
| liaire au conditionnel.
I should
go, J'üais; et je devrais aller,
dans le cas où il implique obliga-
tion et où ilrevient à 1 ought, to
go. If he should go, sil arri-
vait qu'ily allét. Don’t eat more
plus quil ne faut. She is no
better than-she shouldbe, elle n’a
pas plus de bonté ou de vertu qu’il
ne lui en faut
Shoulder, s: 1 énaule, f. 2
(méc.) épaulement, m.
To Shoulder, va. 1 mettre or
charger sur Uépaule or sur les
épaules. 2 pousser avec violence,
presser vivement
Shoulder-belt, s. baudrier, m.
+ Shôulder - bone, Shôulder-
blade, s. os de l'épaule, τὰ. omo-
plate, f. paleron, m. |
Shôulder-knot, 5.
paule, τὰ. épaulette, f.
Shôulder-slip, 5. (chi.) disloca-
lion de l'épaule, f. 4
To Shout, vn. faire des accla-
mations, crier, encourager par
des cris
Shout, s. acclamation, f. cri,
m. au pl. cris d’allégresse
Shôuter, s. celui or celle qui
fait des acclamations, qui encou-
rage pur des cris
To Show, v. (showed ; shown)
1 montrer, faire voir, prouver, pu-
bher, faire connaître, offrir, don-
ner. 2 paraître, sembler, avoir
lair, faire semblant, faire mine.
To show one’s self a man, faire
voir que l’on a du coeur, donner
des preuves de courage. To show
mercy to one, fuire grâce à quel-
qu'un. — tricks, faire des tours.
— one into a room, mener quel-
qu'un dans une chambre
Show, s. spectacle, m. appa-
rence, f. semblant, τὰ. mine, f. pa-
rade, f. montre, t. plausibilité, f.
nœud d'é-
, Couper menu or en
Shôvelboard, 5. longue table |
| €ant.
SHR
To Shred, va. (shred ; shred)
pelils mor
ceaux, hacher τ |
Shred, 5. coupon, τα. coupure, f.
f. petit morceau, fragment, m.
Parchment shreds, des rognures
de parchemin ee
Shrew, s. une pie-griéche, une
femme acaridire, une méchante
femme ‘
Shrewd, «a méchant, malin,
| vilain, fin, adroit, subtil, artifi-
than you should, ne mangez pas | fi : 2 SAR
cieux :
Shréwdly, ad. malicieusement,
méchamment, fort, avec quelque
raison. Ishrewdly suspect it, je
le soupgonne fort |
Shréwdness, s. adresse, f. sub-
tilité, f. finesse, f. malice, f. arti-
Jice, πὶ. +
Shréwish, a. grondeur, que-
relleur, criailleur, pélulant, em-
porté ;
Shréwishly, ad. avec malice
‘avec, mauvaise humeur, en criail-
lant i
Shréwishness, s. mauvuise hu-
meur, pélulance, f. disposition à
_criailler, ou à tempéter
Shréwmouse, 5. (zoolog.) mu-
saraigne, f.
To Shriek, vn. crier, jeter ou
pousser des cris inarticulés
Shriek, 5. cri inarticulé, m.
Shnill, a. percani, aigu; ἴστε,
gréle. A shrill voice, we voix
glapissante
To Shrill, vn. faire un bruit
aiyu-et percant
Shrilly, ad. avec un bruit per-
To speak shrilly, parler
| dun ton aigu
prétexte, τὰ. couleur, f. oslenta- |
tion, f. figure, f. pompe, f. appa-
reil, m. i
show, exprimer par des signes
Shéwbread, 5. (chez les an-
ciens Juifs) pain de proposition,
m.
Shéwer, 5. ondée, f. pluie sou-
daine, f. April shower, s. gibou-
ἰός de mars
To Shéwer, v. 1 verser; faire
pleuvoir. 2 pleuvoir à verse
Shéwery, à. pluvieux
Shown, part. passé du verbe
| To Show
A shovel- |
Showy, a.’ brillant, éclatant,
| fastueux, pompeux, splendide,
magnifique, qui a de l'apparence
Shrank, ‘pret. du verbe To
Shrink
368
Shrillness,.ss. fon aigu et per-
cane .
Shrimp, s. 1 (poisson) che-
vrette, {. crevetie, f. 2 bout
@homme, i. crapoussin, τὰ. τῶ-
gotin, τὰ. nuin, τὰ.
+ Shrine, 5. chasse, f. reliquaire,
m. ;
To Shrink, v. (shrank ; shrunk )
1 raccourcir, resserrer, Το ΟἿ)".
faire retirer. 2 se raccourcir, se
resserrer, se relirer, se rélrécir
| baisser, se tenir à l'écart, fur,
To express in dumb |
éviter, avoir de Vhorreur. A staff
that shrinks, une éloffe qui se re-
tire. ‘To shrink in danger, recu-
culer à, la vue du danger. My
money begins to shrink, mon ar-
gent commence à baisser
Shrink, 5. + contraction, f. ré-
trécissement, m.
To Shrive, va. confesser, enten-
dre en confesston
To Shrivel, v.
1 rider. 2 se
: gider
| mortuaire.
Shriver, s. confesseur, m.
Shroud, s. 1 couvert, τὰ. abri,
m. défense, f. 2 linceul, m. drap
All the shrouds of a
ship, lous les haubans d'un vais-
sedis
ee AT ET ΠΝ
SHU
To Shroud, v. 1 mettre à l'abri
or à couvert, couvrir, cacher.
se mettre à couvert or à l'abri
Shrovetide, 5. carnaval, τὰ. ca-
rême prenant, τα.
Shrôve-Tuesday, ς.
ges
Shrub, s. arbrisseau, m. ar-
buste, m. espèce de boisson com-
æosée de jus de citrons ou d’o-
ranges, de sucre et de quelque
liqueur spirilueuse
Shrübby, a. qui ressemble à un
arbrisseau, plein d’urbrisseaux
To Shrug, v. 1 lever or hausser
les épaules. 2témoigner de l'hor-
reur ou du mépris en haussant les
épaules
Shrug, s. mouvement des épau-
les qu'on fait pour témoigner de
l'indignation or du mépris, m.
Shrunken, Shrunk, part. passé
du verbe To Shrink, raccourci,
resserré, reliré
To Shüdder, von. frissonner,
trembler de peur or d'horreur
To Shüffle, v. 1 méler ensem-
ble, mettre en confusion, jeter
péle-méle, confondre, brouiller ;
éloigner or détourner par artifice
or par fraude, éconduire, dépouil-
ler, rejeler. 2 battre or méler
les cartes, jouer de mauvais tours,
employer des subterfuges, ne pas
aller droit, biaiser, tortiller, ter-
giverser, se tirer d'affaire par des
voies peu honnéles. To shuffle
off a fault to another, rejeler une
faute sur un autre. To shuffle off
a business, éluder une affaire
Shüffle, s. 1 mélange, τὰ. dé-
sordre, τὰ. confusion, f. 2 tour, m.
urtifice, τὰ.
Shufiler, 5. tracassier, celui qui
emploie des subterfuyes, qui ne va
pas droit
Shifilingly, ad. en biaisant, par
artifice
To Shun, va. éviter, échapper,
fuir
Shünless, a. inévitable
To Shut, v. (shut; shut) 1 fer-
mer. 2 se fermer. To shut in,
enfermer. — out, exclure, refuser
Ventrée à. — up, fermer, finir,
conclure. To shut the door upon
one, fermer la porte au nez de
quelqu'un. This door does not
shut close, celle porte ne jerme
pus bien. To be shut out of one’s
house, ne pouvoir rentrer chez soi
faute de clef. Tobe shutout from
ail hopes of mercy, n'avoir aucun
espoir de pardon
Shat, s. 1 cÜture,f. action de
fermer, f. 2 ce qui sert à fermer
quelque chose, m. petite porte, f.
couvercle, m. After the shut of
the evening, ὦ nuit close
Shutter, s. 1 volet de fenétre,
mn. 2 contrevent, τα. abattant, τὰ.
guichet, m.
Shuttle, s.
rand, f,
ANG.-FRANC.
Mardi
navelle de tisse-
SID
Shüttlecock, s. volant, m.
Shy, a. réservé, qui nest point
familier, timide, circonspect, pru-
dent, qui est sur ses gardes
Sibilant, ὦ. qui siffle
Sibilétion, 5. sifflement, m.
Sibyl, s. (prophétesse chez les
paiens) sibylle, f.
Sibylline, a. sibyllin
Sicamore, s. (arbre) sycomore,
m. espèce d'érable
Siccity, 5. sécheresse, aridité, f.
Sice, s. nombre de six au dez,
m.
Sick, a. s. malade, indisposé,
qui a mal au cœur, dégoûté, las.
Iam sick of this world, je suis
las or dégoüté de ce monde
To Sicken, v. 1 rendre malade,
affuiblir, diminuer. 2 tomber ma-
lade, étre dégoûté, s’affaiblir, tom-
ber en langueur, languir. T sicken
at the mere idea of it, l’idée seule
me fait mal au cœur
Sickle, s. (outil de moisson-
neurs) faucille, f.
Sickliness, s. disposition à être
malude, f. peu de santé, mauvaise
santé, infirmite, f.
Sickly, a. maladif, ive, qui est
sujet à étre malade, vuléiudinaire,
faible, languissant
Sickness, s. maladie, f. indis-
position, f. mal, τὰ. The falling
sickness, le mai caduc, le haut
mal, épilepsie, f. Sea-sickness,
mal de mer
Side, s. 1 côté, m. flunc, m.
2 ligne de parenlé,f. Ou the
mother’s side, du côté maternel.
The right or left side ofa stuff,
l'endroit or l'envers d’une étoffe,
m. The side of a hill, la pente or
le penchant d'une colline. The
sea-side, le bord or le rivage de la
mer. The bed-side, la ruelle du
lit. ‘To shake one’s sides with
laughter, se tenir les côtés de rire.
On this side of the Rhine, ez
deca du Rhin. On the other
side of the Bhine, de Pautre
côté du Rhin, par dela le Rhin,
au delà du Rhin. On the other
side, d'autre part, d’ailleurs,
d'un autre côlé. On all sides, de
part et d'autre
Side, a. latéral, oblique, indi-
rect, de côlé.. A side wind, un
vent de côté. A side face, un
visage de profil. A side blow,
un coup de revers. A side mo-
tion, un mouvement oblique
To Side, vn. prendre parti, se
joindre à, se mettre or se ranger
du parti de, se déclarer pour
quelqu'un. - Whom do you side
with? de quel côlé, or de quel
parti étes-vous ?
Sideboard, s, buffet, m.
Sidebox, s. loge de côté dans
un théâtre, f.
Sidelong, a. lutéral, de côté,
oblique
369
516
Sidelong, ad. obliquement, de
côté, latéralement. I passed
gently and sidelong, je passa:
doucement à côté
Sideral, a. sidéral, astral
Sidesaddle, s. selle de femme, £.
Sidesman, s. assistant, m.
Sideways, Sidewise, ad. de cé-
té, obliquement
To Sidle, vn. mercher de gin-
guois, de côté
Siege, s. 1 siége, m. selle, £.
f. To lay siege to a town, fwre
le siége d’une ville, l'assiéger
Sieve, 5. sas, m. tamis, m. cri-
ble, m. Hand-sieve, crible à main.
Little sieve, sasset, m.
Sieve-maker, s. fuiseur de sus
ΟΥ̓ de tamis, m.
To Sift, va. passer, passer au
sas, tamiser, cribler, séparer, exa-
miner, upprofondir, passer pur
l'élamine. To sift one, sonder
quelqu'un, lui tirer les vers du
mez
Sifter, 5. ertbleur, m.
To Sigh, vn. soupirer, gémir,
pousser des soupirs
Sigh, s. soupir,
ment, m.
Sight, s. vue, f. vision, f. fa-
cullé de voir, aspect, m. yeux, m.
pl. spectacle, m. chose à voir, f.
To have a thing in sight, avoir
quelque chose en vue. To come
in sight, parailre. To vanish
out of sight, dispurailre. At
first sight, d’abord, au premier
coup d'œil. At sight, à l’ouver-
ture du livre, et chez les ban-
quiers, à vue. To pay at sight.
payer à vue. Ten days after
sight, à dix jours de vue. To
have a good sight, avoir de bons
yeux, avoir la vue bonne. To lose
sight of, perdre de vue
Sighted, a. employé dans la
composition. Dim-sighted, qui «
la vue trouble or la berlue. Quick-
sighted, gui a lu vue perçante,
qui est clairvoyant. Short-sighted,
qui a la vue courte
Sightless, a. aveugle
Sightly, ὦ. agréuble à la vue,
qui plait aux yeux, beau, cher-
mant
Sigil, s. sceuu, m. signature, f.
Sign, s. 1 signe, m. marque, f.
indice, τὰ. sympiôme, τὰ. indicu-
tion, f. 2 (au-dessus d’une porte)
enseigne, Ï. 3 signe, τὰ. constel-
lation, f. 4 symbole, τὰ.
Sign-manual, s. signature, f.
To Sign, va. signer, marquer,
désigner, signifier, représenter
Signal, s. signal, pi. aux, m.
Signal, a. signalé, considérable,
remurquable, insigne, éclatant,
mémorable .
To Signalise, va. signaler, ren-
dre remarquable
“CH s. qualité remarqua-
m. gémisse-
24
Sib
Signally, ad. d'une manière si-
grade, avec distinction
Signature, s. signature, f. sou-
scription, f. marque, f. empreinte,
f. preuve, f.
Signet, s. cachet du roi, m.
sceau, m.
Significance, Significancy, s. s?-
gnification, f. sens, m. emphase,
f. force, f. énergie, f. importance,
f. conséquence, f. poids, m.
Significant, a. expressif, ive,
énergique, important
Significantly, ad. d’une maniére
expressive or énergique
Signification, s. signification, f.
sens, τὰ, action par laquelle on fait
connaître par des signes
Significative, a. significatif, ex-
pressif, énergique
To Signify, va. signifier, dési-
gner, nolifier, marquer, dénoter,
faire connaître
Signiory, s. seigneurie, f. domi-
nation, f.
Signpost, 5. poteau d’enseigne,
m.
Siker, Sicker, a. sûr, certain
Silence, s. silence, m. secret,
m, taciturnité, f.
Silence, int. silence, paix
To Silence, va. imposer silence
a, fermer la bouche a, fuire taire,
interdire. 'To silence one’s com-
plaints, élouffer ou relenir ses
plaintes
Silent, a. qui garde le silence,
taciturne,\ silencieux, tranquille,
où l'on ne fait point de bruit.
To remain silent, se faire, garder
le silence. Be silent, taisez-
vous
Silently, ad. en silence, sans
dire mot, sans faire de bruit, à
ia sourdine, doucement, à petit
bruit
Silicious, a. fail de cheveux
Siliqua, 5. gousse, f. capsule
d'un legume
Siliquous, ὦ. qui a une gousse
Silk, 5. soie, f. Raw silk, soze
crue. Wrought silk, soie appré-
êée. Floss silk, soie de bourre.
Twisted silk, soie torse. Un-
twisted silk, soie plate
‘ Silken, a. de soie
+ Silkmercer, 5. marchand de
sotes or de soieries
+ Silkweaver, 5. ouvrier en
soie, m.
Silkworm, 5. ver à soie, m.
Silky, a. soyeux, de soie
Sill, 5. seuil d'une porte, τα.
Sillabub, 5. sorte de rafrai-
chissement fait avec du lait et du
vin, créme fouetlée. That fine
speech is but a sillabub, ce beau
disguise n'est que de la créme
fouetiée
Sillily, ad. soticment, niaise-
ment, bétement
I M
- Silliness,” s. béiise, f. sunpli- |
cilé, f. niaiserie, f. |
Silly, a. sot, sotie, simple, béle,
niais, innocent. A silly thing,
une sottise. Silly words, paroles
ou raisonnement en l'air
Silvan, a. qui abonde en bois,
en forêts
Silver, s. argent, m. Quick-
silver, vif argent, mercure, m./
To do a thing over with silver,
incruster une chose Wargent, l'ar-
genter, couvrir de feuilles d’ar-
gent. Sounding like silver, as
bright as silver, argentin
Silver, ὦ. d'argent. Silver
plate, argenteric, f. Silver
waves, flots argentins
To Silver, va. argenter
+ Silver-beater, 5. baileur d’ar-
gent, m.
+ Silversmith, s. orfévre, m.
Silverweed, s. (bo.) argentine,
|
Silvery, a. tucheté d'argent
Simar, s. simarre, f. longue
robe trainante
Similar, Similary, a. similaire,
homogène, de même nature, sem-
blable
Similérity, 5. ressemblance, f.
homogéneité, f.
Simile, s. similitude, f. compa-
raison, f. exemple, τὰ.
Similitude, s. ressemblance, f.
Simitar, s. cimeterre, m.
To Simmer, vn. bouillir douce-
ment, frémir, mijoter
Simnel, 5. espèce de gâteau,
échaudé, m.
SimOniac, 5. simoniaque, m.
Simoniacal, a. simoniaque, qui
tient de la simonie
Simony, s. (crime de vendre
ou d’acheter des bénéfices ecclé-
siastiques) simonie, f.
To Simper, on. sourtre, sourire
soitement
Simper, 8. sourire Or Souris, m.
sourire niais
Simple, a. simple, naif, naïve,
sans artifice, ingénu, sans mé-
lange, niais, peu jin
To Simple, vn. cueillir des sim-
ples, herboriser
Simpleness, s. simplicité, f.
Simpler, Simplist, s. celui qui
connaît les simples, botaniste, m.
Simples, s. pl. (herbes médici-
nales) simples, m. pl.
Simpleton, s. niais, m. sot, m.
bête, f. imbécille, τα. f.
Simplicity, s. simplicité, f. can-
deur, f. naveté, f. ingenuité, f.
simplesse, f. sincérité, f. niaiserie,
f. sottise, f. bétise, f.
To Simplify, va. simplifier
Simply, ad. simplement, sans
Jinesse, de bonne foi, de soi-même,
urement, seulement, sotiement.
To look simply, avoir l'air sot
OU ταὶς
370
SIN
Simular, s. celui qui fail sem-
blant, qui contrefait ; hypour.te,
ἘΠ ΤΗΣ i.
Simulation, 5. dissimululion, 1.
déguisement, τὰ. hypocrisie, f.
Jaux semblant, m.
+ Simultaneous, a. simullarñé
Sin, s. péché, m. crime, m.
faute, f.
To Sin, vn. pécher, commeitre
une faute, faillir -
Sinapism, 5. (mé.) sinapèsme,
m. topigue dont la graine de mow
tarde est la base
Since, ad. prép. et conj. depuis,
depuis que, puisque. Half an hour
since, il y a une-demi-heure. Long
since, à y a long-temps. How
long since? combien y at-il de
temps ? Not long since, depuis
peu. That happened since, cela
s’est passé depuis. Since it is so,
puisqu'il en est ainsi, puisque cela
est ainsi, cela étant
Sincére, a. sincère, franc,
franche, qui west point dissimulé,
ouvert. With a sincere heart, à
cœur ouvert fi 4
Sincérely, ad. sincèrement, sans
hypocrisie, franchement, ronde-
ment
Sincéreness, Sincérity, 5. si-
cérité, f. candeur, f. franchise, f.
Sindon, s. 1 enveloppe, f. 2
(chi.) sindon, τὰ. plumasseau de
charpie, m.
Sine, s. (math.) sinus, m.
Sinecure, s. bénéfice simple or
sans ch xeye d’dmes, m:
Sinew, δ, Ana.) nerf, m.
Sinewed S'newy, ὦ. nerveux,
fort, vigoureux
Sinful, a. criminel, méchant,
corrompu. Sinful pleasures, des
plaisirs coupables. A sinful man,
un pécheur. A sinful woman,
une pécheresse
Sinfally, ad. d’une manière cri-
minelle, en pécheur. ‘Yo live sin-
fully, vivre dans le péché, mener
une vie criminelle
Sinfulness, s. méchanceté, ἢ
corruption, f.
To Sing, Ὁ. (sang; sung) i
célébrer, publier, dire en vers. 4%
fredonner, gazouiller. To sing a
child to sleep, endormir un enfant
en chantant
To Singe, va. flamber, brüles
légérement
Singer, s. chanteur, m. chan-
teuse, f. cantutrice, f.
Singing, s. chant, m. The
singing of birds, fe chant or le
gazouillement des oiseaux
Singing-boy, s. enfant de
cheeur, τὰ.
+ Singing-maiter, s. maitre à
chanier, m.
Single, a. simple, qui n'est pas
composé, qui n’est pas double, seul,
célibataire, qui n’est pas marié,
pur, qui west pas corrompu, par-
SIN
ticulier, individuel. If one singie
word were to express but one
single idea, si chaque parole x’ex-
primuit qu'une seule idée. ‘Vo
live single, vivre dans le célibat.
Single fight, duel, m. combat sin-
guher
To Single out, va. choisir entre
plusieurs autres, séparer, distin-
guer. Dogs can single out their
master in the dark, les chiens
savent distinguer leur maitre
même dans les ténèbres
Singlehearted, a. sincère, hon-
néte, franc, vrai
Singleness, s. simplicité, f. sin-
cérité, f. franchise, f. ingénuité, f.
Singly, ad. séparément, en par-
ticulier, individuellement, un à un,
honnêtement, avec sincérilé, avec
candeur
Singular, a. 1 simple, qui n'est
point compliqué or compose, indi-
viduel, singulier, particulier, sans
exemple. 2 (gr.) singulier, du
singulier. The first person sin-
gular, la première personne du
singulier. Singular number, sin-
guher, m.
Singular, 5. le singulier
Singularity, s. singularité, f.
To Singularise, va. singula-
riser, distinguer
Singulariy, ad. singulièrement,
d'une maniére particulière, spé-
cialement
Sinister, Sinistrous, a. 1 mau-
vais, méchant, inique, injuste. 2
sinistre, malheureux, de mauvais
augure
Sinistrously, ad. sinistrement,
d'une manière sinistre
To Sink, vm. (sank ; sunk) aller
au fond, s’enfoncer, étre accablé
or opprimé, aller en décadence,
s’uffaisser, s abaisser par sa propre
pesanteur, lomber. The river
sinks, la rivière baisse or diminue.
The state sinks, l’état tombe en
décadence. The paper sinks or
blots, le papier boit. To sink
under, succomber. To sink into,
enirer, pénélrer. To sink be-
neath the yoke, plier sous le joug
To Sink, va. couler à fond,
ereuser, abaisser, humilier, perdre,
détruire, diminuer, abattre, aeca-
bler, faire aller en décadence, uf
faiblir. The sinking fund, le fonds
d'amortissement, la caisse d’amor-
lissement. To sink a fund, amor-
tir, éleindre, supprimer un fonds
Sink, 5. égoüt, m. cloaque, τὰ.
The sink of a kitchen, un évier,
un lavoir. The sink of a ship, la
sentine d’un navire
Sinless, a. exempt de péché,
impeccable
Sinner, s. pécheur, τὰ. péehe-
resse, f.
Sin-offering, s. sacrifice expia-
toire, m. expiration, f.
Sinoper, 5. sinonle, m.
ωὡ»--αὐοσιυτσυια.........ὕ........ὕ.0...............ὄ.
SIT
Sinuätion, 5. aciion de rendre
_ SiRUEUT
Sinudsity, 5. sinuosilé, f.
Sinuons, a: sinueur, plein de
détours
To Sip, v. 1 boire peu à la fois,
boire à peliis coups. 2 buvoter,
siroter
Sip, s. pelit coup, τὰ.
+ Siphon, s. siphon, m.
Sipper, 5. celui or celle qui boit
peu à la fois :
Sippet, s. pelit morceau de
pain trempé dans quelque liqueur
Sir, s. {en parlant à un roi)
sire, m. (et à un individu) mon-
sieur, m. C'est encore un titre
affecté aux chevaliers ou baron-
nets anglais : monsieur le cheva-
lier
Sire, s. (en poésie) pére, m.
Grandsire, grand pére
Siren, ὃ. 1 sirène, f. 2 per-
sonne séduisante
Sirius, s. sirius, τὰ. canicule, f.
Sirloin, Sirloin, s. aléyau, τὰ.
surlonge, f.
Sirdcco, 5. siroc, m. vent brit-
lant du sud-est dans la Méditer-
ranée
Sirop, Sirup, s. sirop, m.
Sirrah, s. coquin, τὰ. pendard,
m.
Sirupy, @. comme du sirop, qui
ressemble à du sirop
Siskin, s. (oiseau) verdier, m.
bréant or bruant, m. larin, τὰ.
Sister, s. 1 sœur, f. 2 une
sœur, une religieuse
Sister-in-law, 5. belle-sœur
Sisterhood, s. qualité de sœur ;
communauté or société de femmes
Sisterly, a. 1 de sœur, qui con-
vient à une sœur, en sœur. 2 (ju.}
sororial
To Sit, va. (sat; sat) 1 s’asseoir,
étre assis, se percher, se tenir,
étre, rester. 2couver. 3se tenir,
étre assemblé, exercer son autorité.
To sit down, s’asseoir, être assis,
commencer un siége, cesser, s’ar-
réter, s'établir, fixer sa demeure.
— ouf, éire sans emploi, étre
désœuvré, sans occupation. — up,
se lever, cesser d'étre assis, veiller,
ne point se coucher. To sit up with
a sick person, veiller un malade.
To sit up at play, passer la nuit à
jouer. To sit up at work, ira
vailler la nuit. Sit still, soyez
tranquille, demeurez en repos.
Why do you sit still? pourquoi
restez-vous oisif? — well, con-
vent: ἃ. — for one’s picture, se
faire peindre. — close, se serrer..
— close to one’s work, travailler
fort et ferme, — upen a person
or thing, juger quelqu'un or quel-
que chose. He sits fast on horse-
back, il se tient bien à cheval.
That coat sits well, cet habit va
bien. This gown sits close to her
shape, cefte robe lui serre bien la
’Æ |
4
SKE
ile. The coroner sat upon the
dead body, le commissaire a visité
le cadavre. Where sits the wind ?
de quel côté est le vent? The
court was sifting, la cour était
assemblée
Site, s. situation, f. assiette, f.
Site, m.
Sithe, Scythe, s. (ontil de mois-
sonneur) faux, f.
Sitter, s. 1 celui or celle qui est
assis Or Qui aime ἃ s'asseoir, 2
oiseau gui couve. The Turks are
sitters, les Turcs aiment beaucoup
à rester assis
Sitting, s. posture de celui qui
est assis, f. action de s’asseorr,
séance d'une assemblée, temps
qu’on est assis
Sitting, ad. To do one’s work
sitting, travailler assis
Sitting-room, s. salon, m.
Situate, a. situé, placé
Situation, 5. situation, f. as-
stette, f. état, τὰ. condition, f.
exposition, f.
Six, à. num. six
Six-and-seven, 5. δαὶ de dé-
sordre et de confusion, m.. To
leave all at sixes and seyens,
laisser tout à l'abandon
Sixpence, s. pl. pièce de six
sous d'Angleterre
Sixscore, a. cent vingt, * sir
vingts i
Sixteen, a. num. seize
Sixteenth, a. seiziéme
Sixth, a. sixiéme
Sixth,s. sixiéme, m.
Sixthly, ad. sixiémement, en
sirième lieu
Sixtieth, &. soirantième
Sixty, a. num. soiranle
Size, s. 1 grandeur, f. grosseur,
f. taille, f. volume, m. capacité, f.
calibre, τα. 2 état, m. condition,
f. 3 colle, f. substance visqueuse
To Size, va. ujuster, régler,
Jizer; enduire de colle, coller. To
size a bullet, célibrer un boulet.
To size weights and measures,
fixer les poids et les mesures. To
size a wall, laver une muraille
pour la blanchir
Sizeable, a. dune grosseur
raisonnable, d’une taille convena-
dle, bien proportionné
Sizer, s. écolier servant dans
une université
" Siziness, 8. viscosité, f.
Sizy, ὦ. visqueux, gluant j
Skainsmate, s. commensal, m.
Skate, 5. 1 palin, τὰ. 2 (pois-
son) raie bouclée
To Skate, oz. paiiner
Skean, s. courte épée, f.
Skein, 9, écheveau de fil ou de
soie
Skéleton, 5. 1 {ana.) squelette,
m. carcasse, f. 2 monture de pc-
| repluie, f.
oo, ere
om mm
i 24 *
SKI
Sketch, s. esquisse, f. ébauche,
{. croquis, ln.
To Sketch, va. esquisser, faire
une esquisse, crayonner, tracer,
ébaucher, dessiner, croquer.. To
sketch out, donner le plan de
Skéwer, 5. brochette, f.
To Skéwer, va. allacher or
assujeltir avec des brochettes,
brocheter
Skiff, s. (petit navire) esquif,
in. chaloupe, f.
Skilfal, ὦ. adroit, expert, ha-
bile, versé, experimenté
Skilfully, ad. adroitement, ha-
bilement, avec dextérilé, avec
adresse, urtistement-
Skilfulness, 5. adresse, f. dex-
lérilé, f. habileté, f. art, m.
Skill, 5. adresse, f. habileté, f.
dextérilé, f. savoir, m. science, f.
ari, τὰ. = To have skill in any
thing, s'entendre à quelque chose,
sy connailre, y étre habile.
Shew your skill, montrez votre
savoir or votre udresse. I know
his skill, 7e connais son savoir
jure. Do you know wherein
lies his skill? savez-vous en quot
it excelle, quel est son fert ?
Skilled, part. a. qui s'entend
ἃ, qui se connait en, versé, expé-
rimenté. Tobe skilled, on. s’en-
tendre à, se connaître en, élre ha-
bile ae
Skillet, s. petit pot, petit chau-
aron, poélon, ra.
To Skim, va. 1 écumer, 6ter
l'écume de; écrémer, ôter la créme
de. 2 toucher légérement, passer
legérement sur, friser, glisser sur,
effleurer
Skimmer, s. écumoire, f.
Skimmilk, 5. lait dont on a ôlé
la créme, m. lait écrémé
Skin, s. peau, f. cuir, m The
upper skin, la surpeau, l'épi-
derme, m. He is afraid of his
skin, il craint pour sa peau, il
craint les coups. He came off
with a whole skin, i s’en tira
sain et sauf à
To Skin, va. écorcher, peler,
ler or enlever la peau. He would
skin a flint, ἐ{ trouverait à tondre
sur un œuf. To skin beans,
écaler des fèves de marais
To Skin over, vn. se cicatriser,
se fermer, en parlant d'une pluie
+ Skinker, 5. échunson, m. celui
qui verse à boire
Skiuned, part. a. écorché, pelé.
— over, cicalrisé; |
+ Skinner, s.
peaussier, τὰ.
pelleterie, f.
Skinniness, 5. maigreur, f.
Skinny, a qui n'a que de la
peau, déchurné, muigre
To Skip, v. 1 sauter, faire des
sauts, sauliller, bondir, aller par
bonds. Ὁ passer, omettre, laisser
échapper. Skip over that matter,
pelletier, m.
Skinner’s trade,
SLA
passez par dessus cet article,
pusses cet article
Skip, s. saut, m. bond, m. To
give a skip, faire un saut
Skipkennel, s. saute-ruisseau,
“τη, pelit laquais
+ Skipper, s. patron, m. mailre
de navire, m.
Skirmish, 5. escarmouche, f.
dispute, f. chamaillis, m.
To Skirmish, vn. escarmoucher
Skirmisher, s. escarmoucheur,
m.
Skirret, 5. chervis, m.
Skirt, s. basque, f. pan de
robe, le bas d’une robe, bord,
m. extrémité, f. confins, τὰ. pl.
The skirts of a forest, la lisière
d’un bois. The skirts of a coun-
try, des frontières d'un pays
To Skirt, va. border
Skittish, ὦ, ombrageux, qui
s’épouvante facilement, badin, fo-
litre, capricieux, bourru, volage,
inconstant. A skittish horse, un
cheval écouteux
Skittishly, ad. par boutades,
d'une manière badine, folitre
‘Skittishness, 5. caprice, m. fan-
taisie, inconstance, f. humeur fo-
lâtre or badine
Sky, 5. ciel, pl. cieux, m. le fir-
mament, la région de l'air. A
cloudy heavy sky, un ciel em-
brumé. The vaulted sky, da
votite du ciel, la voûte azurée
Sky‘colour, ὁ. azur, τὰ. bleu
céleste, m.
Sky'coloured, ὦ. d'azur, uzuré
Sky'ey, a. de l'air
Sky'lark, 5. alouetlte, f.
Sky'light, 5. abat-jour, m.
Sky'rocket, s. fusée volante
Slab, 5. gâchis, τὰ. margouilhs,
m. À slab of timber, une dosse.
A siab of marble, pièce de marbre
plate et polie
Slab, a. visqueux, gluent
To Slabber, τ. baver, couvrir
de bave ou de salive; salir, faire
un gâchis
Släbberer, 5. une personne qui
bave
Släbby, a. gdcheux, humide,
sale, visqueux, gluant. A slabby
way, un chemin gächeux. A
slabby medicament, un emplûtre
visqueuL
Slack, a. lâche, qui n'est point
tendu, qui manque de zèle, d’ar-
deur, faible, mou, lent, tardif, ive
To Slack, To Slacken, v. étre
négligent, négliger, diminuer, lan-
guir, devenir faible, se désunir, se
séparer, lâcher, détendre, desser-
rer, mollir, ralentir, relächer, ren-
dre plus lent, retarder, réprimer,
arréier. To slack lime, éleindre
de la chaux. ‘To slacken a rope,
mollir or ramollir une corde. To
slacken one’s speed, ralentir san
activité, ne pas aller si vite. To
372
SLA
slacken one’s hand, ne pas tant
travailler, or n’étre pas si libéral,
si généreux
Slack, s. braise, f.
Slackly, ad. lâchement, molle-
ment, nonchalumment |
Slackness, s. relâchement, m.
lâcheté, f. lenteur, f. tiédeur, f.
mollesse, f. faiblesse, f. négligence.
f. nonchalance, f.
Slag, s. scorie, f. écume qui
provient des mélaux fondus
Slay
To Slake, va. éleindre, étan-
cher, assouvir, modérer, apaiser.
2 (
To slake one’s thirst, éfancher sa
soif. — one’s ire, apaiser la
colère. — lime, éteindre de la
chaux
Slam, s. (aux cartes) vole, f.
To Slander, va. calomnier, de-
nigrer, déchirer
Slander, s. calomnie, f. déni-
grement, m.
Sländerer, s. calomniateur, m.
calomniatrice, f.
Sländerous, a.
faux, fausse
Slanderously, ad. calomnieuse-
ment, faussement, à faux. Her
tongue runs slanderously, sa lan-
gue est en train de calomnier
Slang, prét. du verbe To Sling
Slank, prét. du verbe To Slink
Slant, Slänting, a. oblique, de
côté, de travers, de biais
Slantly, Slantwise, ad. oblique-
ment, de biais
Slap, s. claque, f. coup qu'on
donne avec le plat de la main ox
avec quelque chose de plat, m. A
slap on the face, un soufflet
Slap, ad. en donnant un grand
coup
To Slap, va. frapper avec quel-
que chose de plat
* Slapdash, ad. vite, tout d’un
coup
To Slash, v. laillader, estafila-
der, balafrer, déchiqueter, donner
des coups de sabre au hasard,
baltre Pair à coups d'épée
Slash, s. taillade, f. estafilade,
f. balafre, f. blessure, f. déchique-
ment, f. coupure, f.
Slate, 5. ardoise, f. A quarry
of slate, une ardoisière
+ To Slate, va. couvrir d'ur-
doises
Slate-coloured, a. ardoisé, de
couleur d’ardoise
+ Slater, 5. couvreur en ar-
doise, m.
Slättern, 5. une femme négh-
gente et malpropre qui laisse tout
en désordre r
Slätternly, ad. malproprement,
négligemment
Slaty, a. qui tient de l'urdoise |
Slave, s: esclave, m.f. They
calomnieux,
Slain, part. passé du verbe To
πῶ r 5%
SLE
make slaves of us, ils nous érai-
tent en esclaves
To Slave, vz. travailler comme
un esclave, comme un forcal,
avoir beaucoup de mal, prendre
beaucoup de peine
Slaver, s. bave, f.
To Slaver, vn. baver
Slaverer, s cheval qui a la
bouche fraîche
Slavery, 5. esclavage, τὰ. servi-
tude, f. asservissement, m. joug,
ut.
Slaughter, s. carnage, m. mas-
sacre, m. boucherie, t.
To Slaughter, va. massacrer,
tuer
Slaughterhouse, 5.
abatioiwr, m.
+ Slaughterman, s. boucher, m.
Slaughterous, a. meurtrier,
destructif, qui détruit
Slavish, a. servile, bas, basse,
rampant, d’esclave, assujettissant
_ Slavishly, ad. en esclave, ser-
vilemenl, d'une manière basse et
rampante
Slavishness, s. esclavage, m.
sujélion, f. assujetlissement, τὴ.
bassesse, f.
To Slay, va. (slew; slain) tuer,
mettre à mort, déiruire
Slayer, s. meurtrier, m. celui
or. celle qui lue, qui détruit
Sléazy, a. clair, qui n’a pas de
corps
Sled, Sledge, 5. traîneau, τη.
Sledge, Sledgehammer, s. gros
marleau trés-pesant
Sleek, a. lisse, poli, uni
To Sleek, va. lisser, polir, unir
Sléekly, ad. uniment, d'une
manière lisse et polie
To Sleep, vn. (slept; slept)
dormir, reposer, se reposer. To
sleep in a whole skin, dormir
en assurance. À sleeping place,
un lieu propre à dormir. He
sleeps like a top, zl dort comme
un sabot. To sleep upon, ne
faire point d'attention à
To Sleep away, va. faire pas-
ser, dissiper en dormant. To
sleep one’s liquor away, cuver
son vin
Sleep, 8. sommet, m. repos, m.
dormir, τὰ. somme, τὰ. ‘To spend
one’s time in sleep, passer son
temps à dormir. ‘To be in a
sound or dead sleep, éfre dans
un profond sommeil Why do
you awake me out of my sleep?
pourquoi troublez-vous mon re-
pos ?
Sléeper, s.
meuse, f.
Sléepily, ad. en dormant, [ᾶ-
chement, en fainéant
Sléepiness, s. assoupissement,
m. envie de dormir, f. disposition
à dormir, f. My sleepiness
keeps me from actiun, je suis
tuerie, f.
dormeur, m. dor-
SLI
dans un tel assoupissement que je
ne saurais rien faire
Sléepless, a. qui ne dort point,
qui ne suurait dormir, sans som-
meil
Sléepy, a. assoupi, disposé à
dormir, endormi. A sleepy drink,
un breuvage soporifique. ‘The
sleepy disease, léthargie, f.
To Sleer, vn. regarder de célé
sans faire semblant de rien, gut-
gner. A sleering fellow, un jin
matois, qui a les yeux fins
Sleet, s. grésil, m. particules
de neige or de gréie mélée de plue
To Sleet, on. grésiller, pleuvoir
et neiger tout ensemble
Sleéty, a. de neige et de pluie
Sleeve, s. manche, f. False
sleeves, bouts de manches. To
laugh in one’s sleeve, rire sous
cape, ou dans sa barbe
Sleéveless, a. 1 qui n’a point
de manches, sans manches. 2
absurde, ridicule
Sleight, s. finesse, f. artifice, m.
tour d'adresse, τα. stratagéme, m.
Sleight of hand, four de passe-
passe
Slénder, a. mince, délié, svelte,
qui a la taille fine, faible, petit,
peu considérable. Α slender
stalk, une tige délige. A very
slender dinaer, un diné fort
mince ou fort maigre
Slénderly, ad: peu, pauvre-
ment, chétivement, légèrement,
médiocrement. Slenderly re-
garded, peu eslimé, peu consi-
γέ
Slénderness, 5. petilesse, me-
diocrité, f. The slenderness of his
parts, son peu de génie
Slept, prét. ef part. passé du
verbe To Sleep
Siew, prét. du verbe To Slay
Slice, s. 1 tranche, f. 2 spa-
tule, {. 3 (ustensile de cuisine)
Frigzet, τὰ. écumoire de fer-blanc,
f. A slice of melon, une tran-
che ou côte de melon. — of a
dack, aiguillette,f. — ofa fowl,
blanc dune volaille, m.
To She, va. couper par tran-
ches, ou par uiguilleties, tran-
cher, diviser
Slid, Slidden, prét. et
passé du verbe To Slide
To Slide, v. (slid; slidden)
glisser, couler, passer sans qu’on
s'en apercoive, suns qu'on y
prenne garde, s’écouler impercep-
tiblement, passer sans aucun obs-
tacle, mettre imperceptiblement.
To slide into an error, tomber
dans l'erreur.’ À sliding knot,
un nœud coulant. <A sliding
place, une glissvire. A sliding
sash, un chüssis à coulisse
Slide, 5. À passage aisé et cou-
lant, cours uni et facile. 2 (che-
min frayé sur la glace pour y
glisser) glissoire, f. 3 (pas de
danse) coulé, m.
373
part.
SLI
Slidden, part. passé du verl:
To Slide
To Slidder, von. glisser sans
cesse
Slider, s. 1 celui qui glisse,
glisseur, wm. 2 curseur d'instru-
ment, m. 3 coulunt de para-
pluie
Slight, a. petit, peu considéra-
ble, faible, qui n’est point solide.
sot, sotte, stupide, fait avec négli-
gence, mince, qui n'est point fort,
qui ne dure guére. A slight silk,
une étoffe de scie claire, mince,
légère. A slight basket, un pa-
nier à claire voie ou à jour, dont
le tissu west pas serré. A slight
business, une affaire de peu de
conséquence. À slight wound,
une blessure légère
Slight, s. mépris, m. dédain,
m.
To Slight, va. 1 mépriser, né-
gliger, faire peu de cas de. 2 dé-
molir, renverser
Slighter, s. celui qui méprise
Shghtingly, ad. avec mépris,
avec dédain
Slightly, ad. avec négligence,
nonchalamment, léyérement, su-
perficiellement, fuiblement
Slightness, s. fuiblesse, f. man-
que de force, m. négligence, f.
manque d’attention, m.
Shly, ed. adroilement, fixe-
ment
* Slim, ὦ. mince, délié, svelle,
effilé, gréle. A tall slim fellow,
un grand homme gréle, un grand
fiandrin
Siime, s. glaire, f. substance
gluireuse, f. matiére visqueuse ou
gluunte, f.
Sliminess, 5. viscosilé, f.
Slimy, a. gluireux, visqueurx,
gluant
Sliness, s. artifice, m. finesse,
f. adresse, f.
Sling, 5.1 fronde, f. 2 (bande
ui soutient un bras blessé)
écharpe, f. A stone whirled
from a sling, une pierre lancée
avec une fronde. To wear one’s
arm in a sling, porter le bras
en écharpe
To SEng, va. (slang; slung)
jeler avec une fronde. To sling
stones, lancer des pierres avec une
fronde
Slinger, s. frondeur, m.
To Slink, v. (slank ; slank) 1 se
sauver en secret, se dérober, s’é-
chapper, s'enfuir, se retirer. .2
avorter, mettre bus avant le temps
To Slip, v. 1-glisser, couler or
pusser lentement et sans bruit,
Séchapper. 2 glisser, couler,
mettre adroitement, perdre, lais-
ser échapper. To let slip an op.
portunity, laisser échapper une
occasion. Toslip away, s’en aller,
s’écouler, s'échapper. Time slips
away, le temps s'écoule cu passe
rapidement. To slip down, gits.
SLO
ser, x¢ lisser tomber. — off one’s
shoes, tirer ses souliers. — on
one’s clothes, s'habiller à la hate,
mettre vile ses habits. — beans
out of their skin, dérober des fèves.
— into, se glisser dans. — out,
se glisser dehors, sortir adroite-
ment, s'échapper
Slip, s. 1 glissade, f. faux pas,
m. erreur, f. faute, f. bévue, f. ὦ
jeune branche arrachée d'un arbre,
f. plunt, τὰ. bouture, f. 3 mor-
ceau long et élroit. 4 corde, f.
lesse, f. cordon, m. A slip of
thyme or rosemary, wn brin de
thym ou de romarin. A slip of
paper, une bande de papier. To
give the slip, s'échapper. To
give one the slip, quitter quel-
qu'un, le planter là
Shipboard, 2. coulisse, f.
Slipknot, s. nœud coulant, m.
Slipper, s. pantoufle, f. mule, f.
Slipperiness, s. qualité de ce qui
est glissant
Slippery, a. 1 glissant, où l’on
glisse, uni, poli. 2 qui s'échappe
aisément, qui glisse, qui ne se
lient pas ferme, qui fait un faux
pas; incertuin, inconstant, chan-
geant. 3 lubrique. A slippery
business, wn pas glissant, une af-
faire délicate et chatouilleuse. A
slippery tongue, une langue trop
libre ᾿
Slipshod, a. qui a les quartiers
de ses souliers abattus, qui a ses
souliers en pantoufles
Slipslop, 5. vrinçure de boy-
teille, f. lavage, τὰ. clapotage, m.
To Slit, v. (slit. slited; shit,
slited) 1 fendre. 2 se fendre
Slit, s. fente, f.
Slittingmill, s. fenderie, f.
To Slive, To Sliver, va. jfen-
dre, diviser or arracher en lon-
queur, trancker
Sliver, s. branche arrachée,
f. tranche, f.
Sloats, s. pl. (pièces du fonds
d’une charrette) barres, f. pl.
Sloe, s. {τὴ prunelle, f. prune
sauvage, f.
Sloe-tree, s. prunier suuvage,
m.
Sloop, s. (petit navire) cha-
loupe, f. A sloop of war, une
corvelle, f.
To Slop, va. boire grossiére-
ment et avidement
Slop, s. mauvaise liqueur, f. la-
vage, m. ripopée, f. To empty
the slops, jeter les ringures, l'eau
sale
Slop-basm, 5. bassin où l'on
jelte la rinçure des tasses
Slop seller, 5. marchand d'ha-
bits, fripier, m.
Slops, s. pl. pantalon, m. cu-
loite large de matelot
Slope, a. oblique, qui a de le
pente, qui va en penchant
néant,
SLU
Slope, s. pente, f. penchant, m.
lalus, m. échancrure, f.
Slope, ad. obliquement
To Slope, v. 1 pencher, incli-
ner, faire pencher, faire aller en
pente, taluter, couper obliquement
or de biais, pencher, étre incliné,
étre en pente, biaiser, aller de tra-
vers
Slépeness, 5. pente, f. obli-
quilé, f.
Slopewise, Slôpingly, ad. obh-
quement, de biais ~
* Slôppy, a. humide, bourbeux
~ Slot, s. voie, piste ou trace
d'une bête fauve, f. foulées, f. pl.
foulure d'un cerf, f.
Sloth, 5. nonchalance, f. fuine-
antise, f. paresse, f. indolence, f.
lenteur, f.
Slothful, @. paresseux, fat-
indolent, cagnard. To
grow slothful, s‘acagnarder
Slôthfully, ed. en paresseux, en
fainéant, nonchalamment
Sléthfulness, 5. nonchalance, f.
Here f. paresse, f. fainéantise,
Slouch, s. action de regarder en
bas et de baisser la téte, regard
triste, mélancolique, m. homme
qui a Lair d'un paysan, d'un rus-
tre, τὴ.
To Slouch, un. regarder en
bas, baisser les yeux, avoir l'air
triste, avoir l'air d'un paysan,
dun rusire. À slouching or
slouched hat, un grand chapeau
rabatiu
Slough, 5. 1 bourbier, m. fon-
driére, f. 2 l'humidité d'une mine
de charbon. 3 la souille or la
bauge d’un sanglier. 4 la dépouille
d'un serpent, la peau quil vient
de quitter. & l'escarre dune
plaie, f.
Sloughy, a. bourbeux, boueux
Slôven, s. une personne mal
propre
Slovenliness, s. malpropreté, f.
saloperie, f.
Slovenly, a. malpropre, sale
Slovenly, ad. malproprement,
salement
Slow, a. lent, tardif, ive, pa-
resseux, pesant, lourd, stupide.
Slow to anger, lent à se mettre
en colère. My waich goes too
slow, ma montre retarde. Slow-
paced, qui va lentement, qui mar-
che à pas lents. Slow-witted,
qui a l'esprit pesant. A slow
back, wn indolent, un paresseux,
un homme lent ei lâche
Slow, ad. lentement, avec len-
leur
Slowly, ad. lentement, avec
lenteur
Slowness, s. lenteur, f. man-
que d'activité, τὰ.
Slowworm, s. orvert, m. avote,
To Slübber, w. faire quelque
3 ?
are
y
Li
““---------- -----᾽-᾽-᾿-ἑ Ἐ θ ὠἠ-- ς͵ςς--- Ἐς. .- ... ...............ὁἜ.ςἬ-ς- δοΤλτὴοὲ)7ὲο .
grace, f. tour, m. pièce, f.
SMA
chose dune manière grossiére,
agir négligemment
Sludge, s. bourbe, f.
‘Slug, s. 1 paresseux, τὰ. lum-
bin, τὰ. 2 (espèce de reptile) &-
mas, τὰ. limace, f. 3 (morceau de
métal dont on charge un fusil)
lingot, m. chevrotine, f.
To Slug, vn. faire le paresseux,
se mouvorr or aller lentement
Slûggard, 5. paresseux, τὰ, fai-
néant, m. dormeur, m.
_Slaggish, à. paresseux, non-
chalant, lent, tardif, ive, lourd,
indolent, pesant
Sliggishly, ad. en paresseux,
en fainéant, lentement, noncha-
lariment
Sliggishness, 5. paresse, f. fai-
néantise, f. indolence, f. lenteur,
f, pesanteur, f.
Tt Sluice, 5. écluse, f.
+ To Sluice, v. lâcher par le
moyen d'une éctuse, débonder ; se
débonder
To Slumber, υ. lsommeiller. 2
endormir, faire dormir
Slimber, 5. sommeil léger, as-
soupissement, M. repos, M.
Slamberous, Slämbery, a. qu
fait dormir, assoupissant, sopori-
fique
Slung, part. passé du verbe
To Sling 4
Slunk, part. passé du verbe To
link
To Slur, va. 1 salir, güter,
souiller. 2 tromper, tricher. To
slur a die, flatier-le dé. — over,
passer, ometlre
Slur, s. léger reproche, dis-
To
put a slur upon one, jower un
tour, or faire une pièce à quel-
qu'un
Slat, s. salope, f. fille or feinme
malpropre, un souillon, une gue-
nipe q
Shittery, 5. saloperie, f. salelé,
f. malpropreté, f.
Shittish, a. salope, malpropre,
sale
Slattishly, ad. malproprement,
salement
Slüttishness, 5. saloperie, f.
saleté, f. malpropreté, f.
Sly, a. rusé, fin, adroit, qui
cherche à tromper. A sly blade,
un fin mators
Slyly, ad. adroitement, fine-
ment, en homme rusé, qui cherche
à tromper
To Smack, v. avoir le goût de,
avoir la qualité or quelque tein-
ture de, sentir; faire du bruit en
séparant ses lèvres, faire du bruit
en mangeant, claquer, faire cla-
quer son fouet; donner un baiser
savoureux. This smacks of he-
resy, cela sent l'hérésie
Smack, s. 1 goût, m. saveur,
f. teinture, f. connaissance, f. 3
baiser qui se fait entendre,m. 8
SMA
sorte de petit vaisseau. His
writings have a smack of anti-
quity, ses écrits ont le goût de
l'antiquité. He has a little smack
of learning, 1} a quelque teinture
des sciences
Smali, a. petit, fin, menu,
exigu, peu eee he faible.
[t is a small matter, i] importe
peu. The small cards, les basses
cartes: Small arms, la mousque-
terie. To cut small, couper menu,
hacher. Small trinkets, brou-
- tilles, f. pl.. Small shot, balle de
fusil, petit plomb -
‘Small, s. a partie la plus
mince de quelque chose. The
small of the leg, le bas de la
jambe. — of a boct,. la tige
d'une botte
Smällage, 5. (piante) ache, f.
Small-coal, 5. braise, f.
Small-craft, 5. ustensiles néces-
saires à la pêche, m. pl. tous les
petits vaisseaux dont on se sert
sur mer
Smäll-pox, s. petile vérole
Smallness, s. petitesse, f. exi-
guité, f.
Smälly, ad. petitement
Smalt, s. émail, m. smalt, m.
vert de cobalt
Smaragdine, ὦ.
smaragadin :
Smart, a. 1 cuisant, sensible,
douloureux. 2 spirituel, elle, in-
génieux, vif, vive, éveillé, qui a du
feu. Srude, dur. A smart fight,
un combat violent, une rude es-
carmouche. A smart repartee,
une repartie vive et piquante. To
be rather smart, badiner un peu
trop vivement, passer le badinage
A smart dress, un bel habillement
Smart, 5. cuisson, f. peine cui-
sante, chagrin vif, douleur, f.
You shall smart for it, vous en
porterez la peine, il vous en cuira,
vous vous en repentirez. Smart
money, gratification pour des
blessures reçues
To Smart, on. causer une dou-
leur cuisante, cuire, faire mal
Smartly, ad. rigoureusement,
vivement, avec esprit, spirituelle-
ment. Smartly dressed, bien
habillé
Smartness, s. véhémence, force
de la douleur ; vivacilé d'esprit, f.
Smatch, 5, goût, m. feinture, f.
saveur, f. senliment, m.
ToSmatter, vn. avoir quelque
teinture or une connaissance légère
de quelque chose, parlehde quelque
those dune manière superficielle
or en ignorant
Smatter, Smattering, 5. dein-
ture, f. connaissance superficielle.
He has a smattering of Latin, 7/
sait un peu de latin
Smatterer, 5. celui qui a une
connaissance superficielle de quel.
que chose, un demi-savant
d'émeraude;
|
|
|
SR .
SMO
To Sinear, va. barbouiller de
quelque chose de gluant, salir,
tacher
Sméary, a. gluant, visqueux
To Smell, v. (smelled, smelt ;
smelled, smelt) 1 sentir, flairer.
2 sentir, rendre quelque odeur. 3
découvrir, soupconner quelque
chose. To smell a thing out,
Sapercevoir dune chose, s’en
douter. — a rat, se défier de
quelque chose. That smells of
calumny, cela sent la calomnie.
Smell this rose, it smells sweet,
sentez cette rose, elle sent bon,
elle rend une odeur agréable
Smell, s. odorat, τη. odeur, f.
senteur, f. fumet, τὰ. parfum, τὰ.
The smell of game and wine, le
Jfumet du gibier et des vins. The
sweet smell of a rose, le doux
parfum d'une rose
Sméller, s. celui or celle qui
sent, qui flaire
Sméllfeast, s. parasite, τα. écor-
nifieur, m.
Smelt, s. (poisson) éperlan, m.
Smelt, pref. et part. passé du
verbe To Smell
+To Smelt, va. fondre de la
mine pour en tirer le mélal
+ Sméiter, 5. celui qui fond de
la mine pour en tirer le métal
To Smerk, To Smirk, on. sou-
rire, avoir ou prendre un air
riant
Smérky, Smirky,a, riani, en-
Joué, folatre
Smérlin, s. sorte de poisson
Smew, s. (oiseau) pielie, f.
oiseau aquatique
Smicket, 5. de
femme, f.
To Smile, vx. sourire, faire un
souris, rire, étre agréable, favori-
ser. To smile upon one, sourire
à quelqu'un. Fortune smiles
upon us, la fortune nous rit, nous
sourté or nous favorise
Smile, s. souris or sourire, m.
regard gracieux et riant
Smilingly, ad. en souriant, d'un
air riant
To Smite, v. (smote, smitten)
1 frapper, affliger, châtier, ruiner,
détruire, brüler ; enflammer, ga-
gner le cœur, charmer. 2 se cho-
quer, se heurter. She has smit-
ten you, elle vous a charmé. My
knees smote together, mes genoux
sentrechoquaient. ‘To be smitten
with —, étre amoureux de —
Smiter, s. celui qui frappe
+ Smith, s. forgeron, m.
+ Smithcraft, s. art de forger,
ferronnerie, f.
Smithery, Smithy, 5. forge, f.
boutique de forgeron, f.
Smitten, part. passé du verbe
To Smite —
chemisetie
Smock, 5, chemise de femme, f. :
Smockfacea, a. qui a l'air ef-
ming, pâle comme un linge
MAT
of”
SMU
Smockfréck, s. sarrau, mw. sou-
quenille, f. blaude, f. blouse, f.
Smoke, s. fumée, f. Where
there is smoke there is fire, il n’y
& point de feu sans fumée
To Smoke, v. 1 fumer, jeter de
la fumée, fumer du tabac. 2 de-
viner, découvrir, s’apercevoir,
pressentir, se défier, se douter.
3 enfumer, prendre à la fumée,
incommoder par la fumée. 4
tourner quelqu'un en ridicule en
Sa présence, se moquer en face,
ridiculiser, railler,- berner. To
smoke herrings, saurer des ha-
rengs. — dry, faire sécher à la
fumée, fumer
Smoke-jack, s. tournebroche
qui va par la fumée
Smokeless, a. sans fumée
Smoker, 5. fumeur, τη.
Smokiness, s. une grande fumée
Smoky, a. qui fume, plein de
fumée
Smooth, a. 1 uni, poli, luisant.
2 doux, douce, coulant, flatteur,
euse. A smooth skin, une peau
satinée. Smocth language, pa-
roles emmiellées. A smooth way
of painting, une touche moelleuse.
To make smooth, unir, aplanir
To Smooth, va. l unir, aplanir,
polir, rendre fuciie or aisé, rendre
doux or coulant. 2 pallier, adou-
cir, diminuer, calmer, apaiser,
flatter, caresser. ‘To smooth the
strokes, amortir les traits. A
smoothing iron, un fer à lisser
Smoothfaced, a. qui a l'air
doux |
Smoothly, ad. uniment, douce-
ment, facilement, avec douceur
Smoothness, s. poli, m. égalité,
f. douceur, f.
Sméothtongued, a. dont les
discours soni pleins de douceur,
de flatierie
Smote, pret. du verbe To Smite
To Smôther, va. élouffer, suf
foquer, supprimer, éteindre, cu-
cher, tenir caché.. He was smo-
thering, il étouffait ε
Smother, 5. fumée, f. nuée de
poussière, f.
Smothering, 5. suffocation, f.
Smouldering, Smoéuldry, a. qui
briile et fume sans avoir dissue,
étouffant
Smug, ὦ. propre, élégant, bien
mis, requingué
To Smüggle, va. frauder la
douane, faire la contrebande
Smuggler, 5. contrebandier, m.
Smugly, ad. proprement, élé-
_gamment
Smügness, s. propreté, f. élé-
gance dans la parure, f.
Smut, s. 1 saleté, f. vilenie, f.
lache de suie or de charbon, f.
(éc. rur. maladie des blés) nelle,
f. 3 obscénité, f. ordures, f. pl.
To Smut, ve. ~ gdfer, salir. 9
SNA
(en pass des blés) gâter par la
nielle, nieller
To Smutch, va. noircir de fu-
mée
UE ἣν ;
Smiuttily, ad. impudiquement,
d'une manière obscène
Smuüttiness, 5. noirceur causée
, °
par la fumée, saleié, f. cbscénité,
f. ordures, f. pl.
Smitty, a. 1 sale, taché, mal-
propre, noirci. 2 niellé, gâté par
la nielle. 3 obscéne
_ Snack, s. part, f. portion, f.
To go snacks with one, partager
avec- quelqu'un. To put in for
snacks, prélendre à une portion.
To come in for snacks, obtenir sa
part. To take a snack, manger
un morceau
Snäffle, s. 1 cavesson, m.
bridon, τὴ.
To Snéffle, va. brider, tenir en
bride, conduire
Snag, 5. bosse, f. nœud, τὰ. dent
qui est seule or plus avancée que
les autres, surdent, f.
Snägged, Sndggy, a. plein de
nœuds, noueux. A snaggy stick,
un ddlon plein de nœuds
Snail, s. 1 (avec une coquille)
limuçon, m. escargot,m. 2 (sans
coquille) limas, τὰ. limasse, f.
Snake, s. serpent, m. The
rattle snake, le serpent à sonnelles
Snäkeroot, s. (bo.) serpentine, f.
Snäkeweed, 5. (bo.) bistorte, f.
Snaky, a. de serpent, armé or
Le f
nerissé de serpents
To Snap, v. 1 rompre or briser
>
tout dun coup; frapper avec un
bruit aigu; happer, saisir, mordre;
dire des duretés or des injures. 2
se briser or se rompre tout d'un
coup, éclater ; s’efforcer de mordre
avec uvidité, de happer une chose
Snap, s. action par laquelle on
brise or on rompé tout d’un coup,
΄ . .
éclat, τὰ. bruit que fuit une chose
en se brisant, morsure, f. prise, f.
yy = 4
To give a snap, éclater, se rompre
i !
avec éclat. ‘To cut an apple in
two at one snap, couper une
pomme en deux morceaux d'un
coup de dent
Snäpdragen, 5. (bo.) mufle de
veau, M. ij
Snapper, s. happeur, τα.
Snappers, 5. pl. caslagneites,
f. pl.
Snäppish, a. dpre à mordre,
hargneux, bourru, rébarbatif, bru-
tal. A snappish answer, une re-
buffuile
Snäppishly, ad. d’une maniere
rude et peu civile, rudement, avec
aigreur
Snappishness, s. aigreur or ru-
desse dans les discours, dans les
réponses, humeur bourrue
Snäpsack, s. havresac, m.
Saare, s. piége, τὰ, jilel, m.
embtiches, f. pl.
2
SNI
To Snare, va. faire tomber dans
le yiége, attraper
To Snarl, v. 1 brouiller, méler.
2 grogner, gronder. To snarl silk,
méler de la soie. A snarling dog,
un chien hargneux. A snarling
critic, un zozle
Snarler, 5. grondeur, m. que-
relleur, m. brutal, m.
Snary, a. insidieux, qui tend à
surprendre; plein de pièges
To Snatch, v. attraper, arre-
cher, prendre à la hate, enlever or
emporier promptement, lâcher de
prendre, de saisir, de happer
Snatch, 5. chose qu'on attrape
avec avidité, f. petite partie de
quelque chose, accés, τὰ, échappée,
f. court intervalle, τὰ. Snatches
of time, des instants, m. pl.
of pleasure, des plaisirs impar-
faits. To doa thing by snatches,
faire une chose par échappées,
par boutades or en Vinterrompant
souvent or à bâtons rompus
Snatcher, s. celui qui saisit avi-
dement, qui prend de force, qui
arrache, qui enlève
Snatchingly, ad. à la hâte, à la
dérobée, par échappées
To Sneak, vn. aller or venir à
la sourdine, ramper. To sneak
away, s’en aller téle buissée, se
relirer tout confus. — off in si-
lence, se retirer sans dire mot,
tout honteux
Snéaker, s. jatle, f. bassin de
ponche, m.
Snéaking, a. vil, rampant, qui
a l’âme basse, vilain, avare, mes-
quin
Snéakingly, ad. servilement,
d'une manière basse el servile
Snéakingness, δ. bussesse, f.
humeur rampante
To Sneer, vn. ricaner, rire d'un | “.
A ? vient de souffler, f. mouchure de
A
ris moqueur et méprisant.
sneering fellow, un ricaneur
Sneer, s. ricanement, τὰ. ris
moqueur, moquerie, f. raidlerie, f.
Snéerer, δ. ricaneur, M. ricur
Sous cape, M.
To Sneeze, vn. éternuer
Sneeze, 5. élernuement, τὰ.
Snéezewort, 5. (bo.) herbe ster-
nutaloire or ptarmique, f.
Snick-and-snee, 5. comfat à
coups de couteaux, m.
To Sniff, on. renifler
To Snip, va. couper tout d'un
coup avec des ciseaux, couper les-
tement
Snip, s. 1 coupure faile avec
des ciseaux, un petit morceau, un
peu. ? part, f. portion, f. 1 shall
| get some snips out of it, j'en al-
lraperai quelque morceau, j'en
lirerai pied ou aile
Snipe, s. bécassine, f.
* Snipsnap, s. dialogue piquant,
reparlie mordante
Snivel, 5. roupie, f.
To Snivel, vn. couler du nez,
375
|
|
| fleuse, f.
' masiller
50
avoir la roupie, crier or pleurer
comme un enfant
Sniveller, s. pleureur, m
‘Snivelling, a. roupieur
To Snore, vn. ronfler
Snore, s. ronflement, m.
Snorer, s. ronfleur, m. ron-
To Snort, v. (en parlant d’un
cheval) souffler du nez, s'ébrouesr
Snot, 5. morve, f.
Snôtty, a. morveux, plein de
morve
Snout, s. 1 museau, τὰ. mufle,
m. 2 bout or extrémilé d'un
tuyau, tuyere, f. The snout of δ
hog, de ΤῊΝ dun cochon. — of
an elephant, la trompe d'un élé-
phant. — of a wild boar, boutoir
d’un sanglier, τὰ. — of a bellows.
le tuyau d'un soufflet
To Snow, vn. neiger
Snow, s. neige, f. Snow flakes,
des flocons de neige
Snéwball, 5. boule de neige, f.
Snowcrowned, a. couvert de
neige
Snowwhite, a. blanc eomme la
neige
Snowy, a neigeux, plein de
neige. Snowy weather, un temps
de neige
Snub, s. nœud dans le bois, m.
To Snub, v. 1 réprimander, re-
prendre, censurer, faire une mer-
curiale, gronder, gourmander. 2
sangloter, pousser des sanglois
To Soudge, vn. étre couche
chaudement, rester les bras croisés
sans rien faire. To snudge along,
marcher lentement, à pas comptes,
dun air nonchalant
Snuff, s. 1 tabac en poudre, m.
2 lumignon de chandelle qu'on
chandelle, f. 3 colère, f. rancune,
f. ressentiment, m.
To Snuff, v. 1 moucher lachan- .
delle. 2 respirer, renifier, To
snuff at one or at a thing, se fa-
cher contre quelqu'un, se fücher
de quelque chose, prendre en max-
vaise part
Snüffbox, 5. tabatiére, f.
Sniffers, s. pl. mouchettes, f. pl.
Snûffers-pan, Souff-dish, 5.
porte-mouchetles, m. fig
To Sniffie, on. parler du nez,
Snug, a. exempt d'inconvé-
nients, serré, biengoint, enveluppé,
en embuscade, qui se tient cache
par finesse or pour faire du mal.
A snug house, une maison bien
commode. To lie snug in bed,
se tenir enveloppe dans la cou-
verture
To Snug, vn. se joindre, s’ap-
procher, se serrer
So, ad. de méme, ainsi, si, de
sorte, de cette sorte or mamére,
par conséquent, à ces conditions,
SOC
ourvu que. Sothen? ainsi donc?
on’t do so any more, n’agissez
plus comme cela, ne le faites plus,
n'y retournez pas. If ever I do
so again, si jamais j'y retourne.
Suppose it to be so, posé que
cela soit. Why do you do so?
pourquoi failes vous cela? For-
tune made him so, la fortune la
rendu tel. So est quelquefois
rendu en français par le pronom
le, (it). My sisteris timid, but lam
not so, ma sœur est timide, mais
je ne le suis pus. So so, là la,
passablement, médiocrement, tel-
lement quellement, or tant mieux,
voila qui va bien. So so, I am
glad of it, {ant mieux, j'en suis
bien aise. And so forth, eé ainsi
du reste. So much, so many,
tunt. So be it, Amen! ainsi
soit-il!
To Soak, v. tremper, mouiller,
mitonner, pénélrer, percer, boire,
abreuver, s’imbiber, épuiser, vider,
dessecher
_ Soak, 5. trempe,f. You need
give it but one good soak, vous
n'avez qu'à le tremper une bonne
Jois
Soaker, s. biberon, m.
Soap, 5. savon, m.
Soap-ball, s. savonnetle, f.
Soap-berry-tree, 5. savonnier,
m.
Soap-house, s. savonnerie, f.
Soap-wort, 5, savonnière, f.
To Soap, va. savonner
᾿ + Soapboiler, 5. fuiseur de sa-
von, m.
Soapy, @ savonneux
To Soar, vn. voler en haut, s é-
lever fort haut en volunt, prendre
l'essor
Soar, s. essor, m. vol rapide el
fort élevé
To Sob, vn. sangloler, pousser
des sanglots
Sob, s. sanglot, m.
Sober, a. sobre, tempérant,
sage, modéré, retenu, grave, posé,
rassis, sérieux. A sober judg-
ment, un jugement sain
To Sober, va. désenivrer
Soberly, ad. sobrement, avec
sobriélé, sagement, modérément
Séberness, Sobriety, s. sobriété,
f. iempérance, f. calme, τὰ. tran-
guillilé, f.
Séccage, s. roture, f.
Sôccager, 5. roturier, m. qui
n'est pas noble
Sociable, a. sociable, qui aime
la sociélé, la compagnie, liant,
affable, qui est né pour vivre en
société. 'To be sociable, se com-
muniquer.. A sociable or round
game, un jeu de commerce
Sociable, s. voiture à plusieurs
places, f.
Sociability, Sdciableness,
humeur sociable, f. sociabililé, f.
$.
= $< eens
Ἐπ —
ee A ———"—
SOI
Sociably, ad. d'une maniere
sociable
Socialness, s. bon commerce
Social, a. social, qui a rapport
à la société
Society, s. sociélé, Î. compagnie,
f. association, f. communauté, t.
colerie, f.
Socinian, a. s. socinien
Socinianism, s. socinianisme, m.
_Sock, s. 1 (chaussure des an-
clens acteurs comiques) socque,
m. 2 chausson, m.
Socket, s. 1 bobéche d’un chan-
delier, f. 2 creux de l'œil, orbite,
f. 3 cavié,f. creux, τὰ. 4 al-
véole des dents, f. Ὁ le bec d’une
lampe
Sôcle, s. (arch.) socle, τη.
Sod, Sédden, prét. et part. du
verbe To Seeth
Sod, s. molte de terre, m. ga-
zon, m,
Soda, 5. soude, f.
Sodälity, 5. confrérie, f. congré-
gation, f, société, f,
+ To Séder, va. souder
T Séder, 5. soudure, f.
Soéver, (suit ordinairement un
pronom Ou un adverbe dont quel-
quefois cependant il est séparé)
que ce soit. Whosnever, qui que
ce soit. Whatsoever, quoi que
ce soit. Howsoever, de quelque
manière que ce soit. Which way
soever, de quelque façon que ce
soit
S6fa, 5. sofa, τὰ.
Soft, a. mou, molle, tendre,
doux, douce, mollet, etle, qui n’a
point de résolution, craintif, ive,
bon, bonne, humain, civil, hon-
nêle, complaisant, calme, tran-
quille, efféminé, délicat, faible;
mélodieux. 'Tospeak with à solt
voice, parler à voix basse. To
lie soft, étre couché mollement
Soft, Softly, int. tout beau!
To Séften, va. amollir, rendre
mou, adoucir, ailendrir, fléchir,
alléger, énerver, efféminer. That
softens life, cela rend la vie douce.
To soften by caresses, ramadouer
Τὸ Soften, vn. s’amollir, s’adow-
cw, s’altendrir, se laisser fiéchir
ou toucher |
Sôftener, s. qui adoucit, qui
soulage
‘Softening, a, s. 1 émollient.
adoucissement, m.
Softish, a. mollet
Softly, ad. doucement, sans vio-
lence, sans bruit, sans éclat, déli-
catement, lentement
Sôftness, 5. douceur au toucher,
Ff. mollesse d’un corps, {. bonté, f.
douceur, f. délicatesse, f. pusilla-
nimité, f. humanité, f. affabilite, f.
The softness of her disposition, {a
douceur de son caractère
Soho! int. hola! ho! hem!
_ To Soil, va. 1 souiiler, salir,
377
2
SOL
gäter. 2 fumer une terre, Pen
graisser avec du fumier
Soil, s. 1 tache, f. souillure, f.
saleté, f. 2 sol, m. terrein, m.
terroir, τὰ. 3 fumier, τὰ. ordure,
f. Night soil, vidanges, f. pl,
gadoue, f. The soil of a wild
boar, la souille d’un sanglier
Soiliness, Soilure, 5. saleté, f
souillure, f. malproprelé, f.
. To Sojourn, vn. séjourner, de-
meurer quelque temps dans
Sojourn, s. séjour, m.
Sojourner, s. celui or celle qui
ne fail que séjourner, un étranger,
une étrangère
Sol, s. (mu.) sol, m.
To Solace, va. soulager, conso:
ler, égayer, amuser, divertir
Solace, s. soulagement, m. con-
solation, f. joie, f. plaisir, m.
Soländers, s. (maladie des che-
vaux) solandres or malandres, f
Solar, Sôlary, a. solaire, du
soleil
Sold, s. (mi.) solde, f.
Sold, part. a. vendu. A thing
to be sold, une chose à vendre
Séldan, s. soudan, m. sultan
d'Egypte, τὰ.
Sôldanel, s. (bo.) soldanelle, f.
espèce de liseron
To Solder, va. souder, raccom-
moder, rejoindre, réunir
Solder, s. soudure, f.
+ Solderer, s. celui qui soude
Soldier, 5. soddat, τὰ. guerrier,
m. homme de guerre, m. A foot
soldier, un fantassin
Soldier-like, Séldierly, a, mili.
taire, de soldat, martial, solda-
lesque
Sôldiership, s. profession de.
soldat, f. service, τὰ. état mili-
taire, τὰ.
Sildiery, s. les soldats, m. pl.
les troupes, f.. pl. (t, de mépris}
la soldatesque
Sole, 5.1 plante du pied, f.
2 semelle de soulier, f. 3 sole de
cheval, corne de dessous le pied,
f. 4 (poisson) sole, f.
Sole, a. seul, unique
To Sole, va. mettre des semcl
les, ressemeler
Sélecism, 5. (gr.) solécisme, τὰ.
faute, f.
Sélely, ad. seulement, unique-
ment. ‘This truth is pointed
chiefly, if not solely, at you, cette
vérilé vous regarde particulière-
ment, sinon uniquement
Sélemn, a. solennel, elle, qua
inspire du respect, sérieux, grave
respectable
Sdélemness, Solémnity, 5. 1 so-
lemnité, f. cérémonie, f. appareil,
τη. pompe, f. célébrité, f. 2 gra-
vité, f. sérieux, τὰ. grandeur qu i
inspire du respect, f.
SOL
Solemnizätion, s. solennisation,
΄ =
f, célébration, f.
To Sdlemnize, va. solenniser,
célébrer
Solemnly, ad. solennellement,
avec solennilé
To Sol-fa, va. (mu. ) solfier,
chanter en prononçant les noms
des noles
To Solicit, va. solliciter, in-
citer, exciler, demander, prier,
supplier
Solicitation, s. sollicitation, f.
instance, f. instigation, f.
Solicitor, 5. 1 solhcileur, τὰ. in-
tercesseur, m. celui qui prie, qui
intercede, m. 2 procureur, m.
Solicitous, a. inquiet, qui se
soucie, qui s’'emburrasse or qui se
met en peine de quelque chose
Solicitously, ad. avec inquié-
tude
Solicitress, s. solliciteuse, f.
Solicitude, s. solicitude, f. soin,
τη. ἷ
Solid, a. 1 solide, massif, ive.
2 ferme, stable, fort, bon, bonne,
réel, effectif, sur qui Von peut
compter. 3 cube, qui & toules les
dimensions géométriques
+ Solid, 5. solide, τὰ.
Solidity, Sélidness, 5. solidité,
f. dureté, f. fermeté, f. vérité, f.
bonté, f.
Solidly, ad. solidement, d'une
manière solide
Soliloquy, s. solilogue, m.
Solitaire, Sélitary, 5. solitaire,
m. hermite, m.
Solitarily, ad. solitairement,
d’une maniere solitaire
Sélitariness, 5. retraite, f.
Solitary, a. solitaire, retiré,
seul, triste, peu fréquenté, éloigné
du commerce des hommes Ἷ
Solitude, 5. solitude, f. lieu dé-
sert et inhabilé, retraite, f. lieu
solitaire, m.
Sollar, s. grenier, galetas, m.
Solo, 5. (mu.) solo, τὰ.
Sôlstice, 5. solstice, m.
Solstitial, a. solsticial, m. pl.
tur, qui arrive au temps du sol-
slice
Soluble, a. dissoluble, qui peut
étre dissous
Solubility, s. solution, f.
Solütion, 5. solution, f. divi-
sion, f. séparation, f. résolution
dune difficulté, d’un doute, chose
dissoute
- Solütive, «. leratif, ive
Solvable, a. solvable, qui a de
quoi payer
To Solve, va. résoudre, déci-
der, donner du solution de, expli-
quer, éclaircir
Sélvency, 5, pouvoir de payer
ses dettes, solvabilité, f.
Sôlvent, a. capable de dissou-
SON
| dre; solvable, qui a de quoi payer
Solvible, a. soluble, aisé à ré-
soudre
Some, pron. a. quelque, un peu,
les uns, les autres, aucun, certain,
quelques uns, environ. In some
measure, en quelque sorte. ‘The
harshness of some liquors, l’âpreté
de certaines liqueurs. Some will
not believe it, quelques wns n’en
veulent rien croire. 1 was some
twenty miles off, j'en élais éloigné
d'environ vingt milles. Some time
or other, quelque jour. Some
one way, some another, les wns
d’un côté, les autres d'un autre.
Some, soit exprimé, soit sous-en-
tendu répond aux mots français
du, de l’,-de la, de l, des et
de. Bread or some bread, du
pain. Some gold, de lor.
meat, de la viande. — water, de
l'eau. — pears, des poires. —
good wine, de bon vin. — bad
oil, de mauvaise huile. : — great
men, de grands hommes. — fine
ladies, de belles dames
Somebody, s. quelqu'un, m. To
be somebody, étre une personne
de considération. Somebody else,
Some one else, quelque autre
Somehow, ad. de façon ou d'au-
Lie os
Somerset, Sdmersault, 5. saut
périlleux, saut de carpe
Something, s. quelque chose, m.
Something of doubt, quelque dou-
le, m.
Something, ad. un peu
Sometime, ad. autrefois, une
fois. Sometime ago, a y a quel-
que temps | ἢ
Sémetimes, ad. quelquefois, tan-
ἰδὲ. Sometimes one and some-
times the other, tantôt l'un, tan-
tôt l'autre
Sémewhat, s. quelque chose,
une partie
Somewhat, ad. un peu. Some-
what black, noirdtre ς
Sdémewhere, ad. quelque part,
en quelque lieu. Somewhere else,
quelque autre part, en queique
autre heu, ailleurs, autre part
Somewhile, ad. il y a quelque
temps, dans quelque temps
Somniferous, Somnific, a. qui
fait dormir, soporifique, assoupis-
sant
Somnolency, s. assoupissement,
m, envie de dormir
Son, s. fils, m. enfant, m.
Son-in-law, s. gendre, m. beau
fils, m.
Sonata, s. (mu.) sonate, f.
Song, s. chanson, f. chant, m.
poème, m. ἃ drinking song,
chanson à boue, chanson bachi-
que. Solomon’s song, cantique
des caniiques. Spiritual songs,
canliques spirituels. An old song,
une bagatelle
Songster, s. chanteur, chanson-
| nier, τὸ.
378
SOP,
Séngstress, 5. chanteuse, £.
Sôniferous, a. résonnant
Sonnet, s. (petite pièce de vers)
sonnet, m.
Sonnettéer, 5. poétereau, m. mé-
chant poète, τὰ. rimeur, τὰ, rimail-
leur, m.
Sonorific, Sénorous, a. sonore,
gui rend du son, résonnant
Sonorously, ad. d'une manzére
sonore
Sonorousness, 5. qualité sonore,
son éclatant, qui est sonore
Sonship, s. filiation, f.
Soon, ad. bientôt, vite, 161, in-
continent, sans délai, de bonne
heure. ‘Too soon, trop tôt
Sdoner, plutôt. ‘The soonest,
le plus 161. At soonest, au plus
16. As soon as, dés que, aussi-
tôt que, d'abord que. As soon
as you, aussitét que vous. As
soon as I saw him, aussitôt que
or dès que je le vis. As soon as
may be,.au plus tôt. How soon?
quand? No sooner had the Spirit
of Laws appeared than it was at-
tacked, l'Esprit des Lois ne fut
pas plus ἰδὲ au jour, qu’on Vat-
taqua. Sooner or later, 16€ ou
tard
. Soot, s. suie, f. Soot-bag, sac
à now, m.
Sooted, a. couvert de suie
Sooth, a. agréable, qui plait
Sooth, 5. réalité, f. vérité, f.
To Sooth, va. flatter, caresser.
cajoler, apaiser .
Soother, s. flatteur, τὰ.
To Séothsay, on. dire la bonne
aventure, prédire, prophétiser
Soothsayer, 5. devin, τὰ. diseur
de bonne aventure, m. devine-
resse, f.
Sdotiness, s. noir de suie, m.
Séoty, a. chargé de suie, fuligi-
reux, plein de suie, noir, obscur,
sombre
Sop, s. morceau trempé dans
quelque liqueur. A wine sop,
pain trempé dans du vin, soupe
à perroquet |
To Sop, va. tremper, saucer
Sope, V. Soap
Soph, 5. étudiant qui a passe
deux ans à l’université, m.
Sôphism, s. sophisme, m. argu-
ment captieux
+ Sdphist, s. professeur de phi-
losophie, m τ
Séphister, 5. sophiste, m.
Sophistical, & sophistique,
caplieux
Sophistically, ad. en sophiste
To Sophisticate, va. sophisti
quer, frelater, falsifier
Sophisticate, a. corrompu, fre
laté, falsifie tel
Sophistication, s. sophistique
rie, f. frelaterie, f.
Sophisticator, 5. * sophisti
SOR
queur, m. celui qui sophislique,
qui frelate
Sophistry, 5. sophismes, xa. pl.
raisonnements caplieux, sophisir-
querie, f. "
To Soporate, va. faire dormir,
endormir, assoupir
Soporiferous, Soporific, a. so-
portfique, qui fait dormir, qui en-
dort
Soporiferousness, 5.
soporifique
Sôpper, s. qui trempe,
sauce
Sora, s. (mé.) essera ou sora,
τη. éruplion de pustules avec dé-
mangeaison
Sorb, 5. sorbier, τὰ. cormier,
m, sorbe, f.
Sorcerer, 8. sorcier, τὰ. magi-
cien, m.
Sorceress, s. sorciére, f. ma-
gicienne, f.
Sorcery, s. magie, f. enchante-
ment, m. sorcellerie, f. sortilége,
nm.
= Sord,s. gazon, τὰ.
Sordet, Sérdine, 5. sourdine, f.
Sordid, a. sordide, honteux,
bas, basse, méprisable, avare,
mesquin, vilain
Sordidly, ad. sordidement,
dune maniére sordide, par ava-
rice
Sordidness, 5. bassesse, f. vi-
lenie, f. mesquinerie, f. avarice, f.
Sore, s. écorchure, f. ulcère, m.
mal, m.
‘Sore, a. écorché, tendre au tou-
cher, douloureux, qui fait mal,
rude, violent. A sore place, une
partie malade. To have sore
eyes, avoir mal aux yeux
Sore, ad. grièvement, grande-
ment, beaucoup, fort. Full sore
against my will, bien malgré moi.
Sore vexed with grief, outré de
douleur, dévoré de chagrin
Sérel, s. daim de trois ans, m.
Sorely, ad. grièvement, doulou-
reusement à
Sôreness, 5. mal qu'on sent
dans un endroit où l'on a été
blessé, m. amertume, f.
Sorrel, 5. (plante) oseille, f.
Sorrel, a. (en parlant dun
cheval ) alezan, saure
Sorrily, ad. mal, chétivement,
piloyablement, pauvrement
Sorriness, s. bassesse, f. état
méprisable, m.
Sorrow, s. chagrin, m. douleur,
f. affliction, f. tristesse, f.
To Sérrow, vn. élre affiigé,
avoir du ehagrin, de la tristesse
Sorrowful, a. affligé, chayrin,
qualité
qui
triste, malheureux, misérable. To
make sorrowful, aétrister. To
grow sorrowtul, s’atirister
Sorrowfully, ad. tristement,
malheureusement, misérablement
Sorry, a. füché, chagria, ‘iste,
SOU
chétif; méchant, mauvais, pitoya-
ble. Lam very sorry for it, j'en
suis bien fiché. 1 am sorry for
you, jen suis fiché pour l'amour
de vous, je vous plains i
Sort, s. sorte, f. espéce, f. ca-
libre, τὰ. manière, f. A strange
sort of man, un drôle d'homme,
un dréle de corps. Men of this
sort, des gens de cette sorte, ou
mieux, cetle sorte de gens-là. Af-
ter this sort, de cette sorte ou de
celte manière. In some sort, en
quelque sorte or rraniére -
To Sort, v. 1 séparer, ranger
en classe, assortir, apparier, met-
tre en ordre, joindre, mettre en-
semble. 2 étre joint à d’autres de
la même espèce, se joindre à, s’as-
socier avec, fréquenter, convenir
ἃ, être propre. To sort ont,
choisir or avoir en partage To
sort the rags, délisser les chiffons
Sortance, 5. convenance, f.
Sorter, s. (dans les papeteries)
trieuse, f.
Sértment, s. assortiment, m.
To Soss, un. se dandiner, se
dorloter
Sory, 5. sor? or sory, M. miné-
ral grossier, noir et poreux
Sot, s. sol, τὰ. béle, f. un
homme abruti par la boisson
To Sot, va. abrutir, faire de-
venir stupide. To set one’s time
away, perdre son temps à boire,
s'abrutir à force de boire
To Sct, vn. s’abrutir, ivrogner
Sôttish, a. stupide, sot, abruti
par la boisson
Sôttishly, ad. sotlement, stu-
pidement, bétement
Séttishness, s. softise, f. stupi:
dité, f.
Sough, 5. tranchée souterruine,
. €goul, τὰ.
Sought, pret. et Ὁ
verbe To Seek
Soul, 5, 1 âme, f. 2 essence,
f. quintessence, f. 3 pouvoir qui
fait agir, grandeur d'âme, f. in-
telligence, f. esprit, m. substance
sptrituelle. The poor soul, de
pauvre homme, la pauvre femme,
le pauvre enfant or la pauvre en-
fant. My life is here no soul’s
concern, personne ict ne s’inté-
A dull soul, un
homme stupide. A mean soul,
un äme de boue. With all my
soul, de toute mon âme, de tout
mon cœur. Upon my soul, sur
mon me, en conscience. All
soul’s day, la féle des morts, le
jour des morts
Soulless, a. sans âme, bas
Sound, 5. 1 (instrument de chi-
rurgie) sonde, f. 2 (poisson) sé-
che, f. 3 bruit, m. son, m. 4
détroit, τὰ. le Sund. To emit
a sound, sonner, rendre un son
Soand, a. sain, qui se porte
bien, qui est en bonne santé, ju-
dicieux, bon, bonne, fort, entier,
379
art. passé du
resse à MA vie.
rer ον
SOU
à quoi il ne mangue rien, bien
conditionné, en bon état. <A
sound sleep, un profond sommeil.
Wood that is not sound, du bois
gété. Sound principles, des prin-
cipes d'honneur et de probité, de
bons principes. A sound doc-
trine, une doctrine orthodoze.
Safe and sound, sain et sauf
To Sound, va. sonder, tächer
de découvrir. To sound one,
sonder quelqu'un, tiéicher de dé-
couvrir ce quid pense
To Sound, v. sonner, rendre un
son, résonner, retentir, faire du
bruit, faire rendre un son. The
trumpet sounds, la trompette
sonne. The echo sounds, l'écha
résonne. To sound a trumpet,
sonner de la trempette. — the
retreat, sonner la retraite. — the
praise of one, donner des louanges
à quelqu'un
Soundboard, s. sommier d’or-
gue, m.
Sounding, a. sonore, sonnant,
résonnant. Sounding post in a
violin, dme d'un viclon, f.
Sounding, s. action de sonder.
Sounding-lead, s.(ma.) sonde, f.
Séundly, ad. comme il faut,
dimportance, de la bonne ma-
niére, sainement, judicieusement
Soundness, 5. santé, f. véritd, f.
droiture, f. force, f. solidilé, f.
pureté, f.
Soup, s. soupe, f. potage, m.
Sour, a. aigre, sur, acide, rude,
sévère, d’un mauvais naturel, af-
fligeant, qui afflige, qui cause de
lafliction. A sour countenance,
un air mécontent. To make sour,
aigrir, aciduler. To turn sour,
- s’aigrir
Sour, 5. aigre, τὰ. ce gua est
aigre, substance acide, l'acide, m. _
To Sour, v. 1 rendre sur, acide
or aigre, aigrir ; empoisonner. 2
devenir aigre, s’aigrir
Source, 8. source, f, origine, f.
principe, τὰ. cause, f,
Sourcrout, s. choucroute, f.
Sourish, a. aigre-doux, aigret,
elle, aigrelet, eite, suret, elte,
un peu aigre |
Sourly, ad. avec aigreur, d'un
air mécontent or chagrin, rude-
ment. ‘To look sourly at one,
regarder quelqu'un de mauvais
œil
Sôurness, s. acidité, f. aigreur,
f. dereté, f. äpreté, f. rudesse, À
humeur chagrine et rechignée,
humeur acariitre
Sou, s. (monnaie de France)
sou, M.
Souse, s.
nade, f.
To Souse, va. 1 faire tremper
dans la saumure; saucer, jeter
dans l'eau. 3 baltre d’impor
tance
saumure, f. mari-
SPA
To Souse upon, vn. fondre sur,
tomber sur
South, s. midi, m. sud, m.
South wind, vent du midi, vent
du sud, autan, m.
+ South, a. méridional, austral,
du midi, du sud
South-east, s. sud-est, m.
+ Sôutherly, Sénthern, a. qui
vient du midi
Southernwood, 5. aurone, abro-
lone, f.
+ Southmost, a. qui est le plus
au midi
Séauthward, ad. vers le midi,
au midi, du côlé du midi
South-west, 5. sud-ouest, τὰ.
Sovereign, s. 1 souverain, m.
souveraine, f. prince régnant, τὰ.
monarque absolu, τα. 2 un sou-
verain, monnaie d’er valant vingt
schellings d Angleterre
Sovereign, a. souverain, indé-
pendant, absolu, efficace, excel-
lent. The sovereign felicity, le
bien supréme
Sévereignly, ad. souveraine-
ment, parfaitement, pur excellence
Sovereignty, 5. souverainelé, ἢ
souveraine puissance, f. .
Sow, s. (femelle du sanglier)
truie, f. lae, f. To take the
wrong sow by the ear, prendre
martre pour renard, se mé-
prendre. A sow of melted iron,
une gueuse de fer
To Sow, v. (sowed; sown) se-
mer, ensemencer, répandre. —
again, ressemer. — again with
corn, remblayer. .— one’s wild
oats, jeter sa gourme, jeler le feu
de sa jeunesse
Sowbread, s. (bo.) cyclamen,
m. pain de pourceau, m.
Sôwer, 5. semeur, m.
Sowing, s. ensemencement, m.
action de semer
Sowing-time, 5. semailles, f. pl.
Sown, part. passé du verbe
To Sow
Sowthistle, s. (bo.) laiteron, m.
“ Jaceron, τὰ. —
Soy, s. espéce de sauce aroma-
fique du Japon
Space, s. espace, m. élendue, f.
intervalle, m. For the space of
two years, pendant deux ans. ἴῃ
the space of three years, dans
l'espace de trois ans, en trois ans.
A space between, un entre-deux.
‘The space between the eyebrows,
entre-sourcil, m.
Spacious, ὦ. spacieux
Späciously, ad. d'une manière
vaste el spacieuse
Spaciousness, s. grande élen-
due
Spade, s. 1 (instrument) béche,
f. 2 (aux cartes) pique,m. To
dig with a spade, bécher
Spadille, 5. (as de pique, a la
quadrille) spadille, f.
pagne.
SP A
Spake, ancien prélérit du verbe
To Speak
Spagy'ric, a. spagirique or Spa-
gyrique, chimique
Spähi, 5. spahi, m. cavalier
ture, m.
Spalt, s. spalt, τὰ. pierre lui-
sante qui sert à mettre les métaux
en fusion
Span, s. palme, f. empan, m.
courte durée, f.
Span, prétérit du verbe To
Spin
To Span, va. mesurer en élen-
dant la main, mesurer par em-
pans
Span-new, a. tout neuf
Spängle, s. paillette, f.
To Spängle, va. orner de pail-
lettes. The spangled skies, la
voüle éloilée ᾿
Spaniel, 5. {espèce de chien)
1 épagneul, m. épagneule, f. bar-
bet, m. 2 flatiewr, m. âme basse et
rampante, f.
Spanish, a. Espagnol, d’Hs-
Spanish broom, genét
d'Espagne, τα.
Spanish-fly, s. cantharide, f.
Spänish-paint, 5. céruse, f.
blanc de plomb, τα. blanc d’Es-
payne, τῇ.
To Spank, va. fr&vper du plat
de la main, donner une claque
Spanker, 5. pelile pièce de
monnaie, f,
Spankling, a. leste, pimpuni,
bien mis
Spanner, 5. chien de fusil or
de carabine, m. clef de pistolet, f.
Spar, 5. 1 marcassile, f. 2
barre de bois,f. membrure, f.
rayon, m.
To Spar, v. 1 Earrer. 2 faire
un prélude de combat, se batire, se
quereller
To Spare, v. épargner, mé-
nager, employer avec ménagement,
user d'économie, réserver, garder,
se passer de, avoir des égards, de
l'indulgence, se faire scrupule de,
omettre. I have some to spare,
jen ai de reste or plus qu il ne
men faut. He does not spare
himself, 2J ne se ménage point, il
n'épargne pas sa peine
Spare, a. 1 avare, économe,
chiche. 2 superflu, de reste, de
réserve, dont on n’apas besoin,
dont on peut se passer. 3 maigre,
décharné. Spare time, Loisir,
heures perdues. — money, de
l'argent mignon. A spare diet,
maigre chère, vie frugale
Spärer, 5. ménager, m.
nome, m.
Spare-rib, s. côte de pore, f.
Sparing, a. rare, pelit, pauvre,
frugal, qui west point abondant,
avare, ménager, chiche. To be
sparing of one’s words, élre avare
ou chiche de ses paroles
389
,
€co-
SPA
Sparingly, ad. frugalement,
sobrement, avec épargne, avec
économie, avec modération, avec
précaution, avec retenue
Sparingness, 5. épargne, f. éco-
nome, f. modération, f.
Spark, 8. 1 étincelle, f. bluette,
f. 2 petit diamant ou brillant,
3 un homme bien mis et plein de
gaité, un petit maître, un mirh-
jiore. A spark of reason, une
élincelle de raison, une lueur de
bon sens. A spark of life, ur
reste de vie
To Spark, V. To Sparkle
Sparkish, Sparkful, a. éveillé,
enjoué, leste, bien mis, élégunt
Sparkishness, 5, élégance dans
la parure, f.
Sparkle, s. étincelle, f. bluelte,
f. pailletie, £. :
To Sparkle, vn. jeter des élin-
celles, élinceler, briller, pétiller.
That wine sparkles, ce vin pétille.
Joy sparkled in her eyes, lu joie
éclatait dans ses yeux
Sparkling, a. étincelant, bril-
lant -
Sparkling, s. feu, m. lustre, m.
éclat, τὰ. 1 admire the sparkling
of her eyes, j’admire le feu or
le brillant de ses yeux
Sparklingly, ad. avec beaucoup
d'éclat
Sparklingness, 5. lustre, τη.
éclat, τὰ.
Sparrow, 5. (ciseau) moineau,
m. passereau, m.
Sparrowgrass, V. Asparagus
Sparrow-hawk, s. épervier, m.
Sparry, a. de marcassite
Spasm, s. spasme, m. convul-
sion, f. |
Spasmddic, a. spasmodique,
convulsif, ive
Spat, s. frai des huilres et
autres poissons à coquille
Spat, prét. du verbe To Spit
To Spatiate, vn. courir çà et
là, réder, aller de côté et d'uutre
; To Spatter, va. crotter, salir,
éclabousser, diffamer, noircir,
flétrir laréputalion de quelqu'un
‘ Spottendashes: s. pl. guétres,
. pl.
Spatula, s. 1 (chi.) spatule, f.
2 (oiseau) cuillier, m. spatule,
f. oiseau de l'espèce du héron
Spavin, s. (maladie des che-
vaux) éparvin, m.
To Spawl, vn. cracher
Spawi, 5. crachat, m.
Spawn, s. 1 frat de poisson, m.
œufs, m. pl. 2 semence, f.3 (t. de
mépris) engeance, f. race, f. peu-
plade, f.
To Spawn, v. 1 frayer ; (t. de
mépris.) produire, engendrer. 2
étre frayé. Spawning time, le
temps du frat, le frai, m.
Spawner, s. jemeile de poisson
To Spay, va. chitrer
SPE
To Speak, v. (spoke: spoken)
parler, discourir, haranguer, faire
mention, mentionner, faire un
discours, dire, exprimer, déclarer,
témoigner. To speak with, par-
ler à, converser avec. Speak your
mind, diles votre pensée, parlez
franchement. To speak fair of
one, parler bien de quelqu'un. To
speak fair to one, flalier quel-
qu'un, lui donner de belles paroles.
To speak the word, trancher le
mot, parler franchement et sans
détour
Speakable, «. dont on peut
parler; qui a la facullé de parler
Speaker, s. celui or celle qui
parle. Speaker of the house of
Commons, président or orateur
de la chambre des communes, m.
Speäking-trumpet, s. porte-
voix, m.
Spear, s. lance, f.
To Spear, va. tuer or percer
d'un coup de lance
Spéarman, 5. lancier, τα. ca-
valier armé d’une lance
Speargrass, s. chiendent, m.
Spearmint, 5. (bo.) menthe
aiguë, f.
Spearwort, 5. renoncule bul-
beuse, f.
Spécial, a. special, particulier,
expres, distingué, singulier, ex-
traordinaire
Spécially, ad. spécialement,
particulièrement, principalement,
surtout
Specialty, Speciality, s.
ciahté, f. particularité, f.
Spécies, s. espéce, f. sorte,
f. classe, f. image, f. représenta-
tion des objets des sens. The cur-
rent species, or specie, les espèces
qui ont cours, argent comptant,
argent monnayé. To pay a sum
in specie, payer une somme en
espèces
Specific, Specifical, a. spécifique
Specific, 5. (mé.) spécifique, m.
Specifically, ad. spécifiquement,
d'une manière spécifique
To Specificate, va. spécifier,
particuluriser, déterminer en par-
ticulier
Specification, s. spécification, f.
mention particuliére
To Spécify, V. To Specificate
Spécimen, s. échantillon, m.
inodèle, m.essai, m.
Spécivus, a. spécieux, ieuse,
prausible, beau en apparence
Spéciously, ad. plausiblement,
spécieusement
Speck, Spéckle, s. petite tache,
Mies ede, mudrure,f. Specks
in diamonds, g/aces, f. pl.
To Speck, To Spéckle, va. ta-
cheter, marqueter, marquer de
petites taches, bigarrer, baricicr
Spéckled, part. a. tacheté, mar-
qué de petites taches. A speckled
magpie, une pie-griéche
spe-
SPE
Spéctacle, 5. spectacle, τὰ, Ai
Uae lunettes, f. pl. besicles,
f. pl.
Spéctacled, a. qui porte des
lunettes
Spectator, s. spectaleur, m. re-
gardant, m.
Spectatress, s. spectatrice, f.
Spéctre, s. spectre, m. fan-
tome, τὰ. vision, f.
Spécular, a. où l’on se mire,
qui peut servir de miroir
To Spéculate, v. 1 spéculer,
méditer sur, considérer attentive-
ment. 2 faire des calculs, des pro-
Jets de finance ou de commerce
Speculation, 5. spéculation, f.
action de speculer, f. théorie, f.
considération, f. vue, f. observation
qu'on fuit or qu'on ὦ faite
Spéculative, a. spéculalif, ive,
qui contemple, thévrique
Spéculatively, ad. en contem-
plant, dans la spéculation, dans la
théorie
Speculator, 5. spéculaleur, τα.
observateur, m.
Spéculatory, a. spéculatif
Spéculum, 5. miroir, m.
Sped, prét. et part. passé du
verbe To Speed
Speech, 5. parole, f. faculié de
parler, langage, m. langue, f. dis-
cours, m. conversation, f. ha-
rangue, f. A studied or set
speech, discours d'apparat. To
be slow of speech, parler lente-
ment, étre lent à parler
Spéechless, a. qui a perdu
l'usage de la parole, muet, eite,
interdit
To Speed, v. (sped; sped) 1 se
hâler, se dépécher; réussir, avoir
du succès. 2 dépécher, hater, ex-
pédier. 3 luer, détruire, ruiner.
4 faire, exéculer. ‘5 assister, se-
courir, faire prospérer, aider.
God speed him well! Dieu le
conduise !
Speed, 5, diligence, f. hâte, f.
célérité, f. succés, τὰ. galop, τα.
To ride full speed, courir à bride
abatiue, à toute bride, au grand
galop. To come full speed, ac-
courir au plus vite
Spéedily, ad. à la hâle, en dili-
gence, promplement
Spéediness, 5. hate, f. vitesse,
f. diligence, f. promptatude, f. cé-
lérité, f.
Spéedwell, s. (bo.) véronique, f.
Spéedy, a. prompt, diligent,
expédilif. ἴ εἰ me have a speedy
answer, failes-moi une prompte
réponse
Spell, s. caractère magique, m.
charme, m. enchantement, m.
sort, m. incantation, f.
To Spell, va. 1 écrire correc-
tement, orlhographier. 2 épeler,
nommer el assembler les lettres
qui forment un mot. 3 charmer,
enchanter
331
SPH
Spéller, s. celui or celle qui
épelle, qui orthographie ou écrit
correctement
Spélling, 5. épellation, £.
Spélling-book, s. syllabaire, το.
alphabet, m.
Spelt, s. épeautre, τὰ.
Spélter, s. (métal) zinc, m.
‘To Spend, v. (spent; spent) 1
épuiser, consumer, dépenser, dé-
bourser, prodiguer, dissiper ; user,
passer, employer ; fatiguer, lasser,
épuiser, consumer, perdre. 2 dé-
penser, faire de la dépense; pro-
Jiler; se dissiper, s’user, se per-
dre. Meat that spends, viande
qui profite. Ill got ill spext, ce
qui vient par la flite s’en retourne
par le tambour. To spend one’s
self, se fatiguer, se donner beau-
coup de peine
Spénder, s. celui or celle qui
dépense
Spéndthrift, s. prodigue, m.
dissipateur, τὰ. gaspilleur, τα. un
bourreau d'argent
Spent, pret. et part. passé du
verbe To Spend, dépensé, consumé,
passé, employé, dissipé, épuisé,
fatigué. I am quite spent, je
n’en puis plus. My stock of pa-
tience is spent, ma patience est à
bout. A horse quite spent, wn
cheval outré, excédé de. fatigue,
A spent bullet, une balle morte
ou qui a perdu toute sa force
TSperm, 5. sperme,
mence de d'animal
Spermacéti, s. spermaceli, m.
blanc de baleine: maintenant on
l’appelle adipocire, f.
Spermatic,
spermalique
To Spérmatize, on. émellre le
Sperÿne
To Sperse, va. disperser, dissé-
miner
To Spet,
abondance
To Spew. va. vomir, rendre par
la bouche, dégobiller
To Sphacelate, vn. se gangrener
Sphacelus, s. sphacèle, m. gan-
grène, f.
Sphere, s. sphère, f. globe, m.
élendue d'action, de pouvoir, de
connaissance
To Sphere, va. donner une
forme sphérique
Sphéric, Sphérical, a. sphé-
rique :
+ Sphérically, ad. en forme de
sphere ou de globe, sphériquement
+ Sphéricalness, Sphericity, 5.
sphéricité, f. rondeur, f. roton-
dité, f.
Sphéroid, 5. (mat.) sphérozde, τα.
+ Spheroidical, a. gui a la
forme d'un sphéroide
Sphérule, s. petit globe
Sphinx, s. (monstre de la fable)
sphinx, m.
M. Sé-
Spermatical, a.
va. répandre avec
SP
Spice, s. ] epice, f. aromate, m.
2 petite quantité or portion, légère
teinture, f. commencement, m.
Allspice, poivre de la Jumuëque,
m. A spice of a disease, ulieinte
de maladie
To Spice, va. épicer, assaison-
ner avec des épices
Spicer, s. épicier, m.
Spicery, s. épicerie, Î. ma-
gusin d'épices, m.
Spick-and-span, ad. tout-à-fait,
entièrement. Spick-and - span-
new, tout battant neuf, tout neuf
Spicy, a. aromatique, qui
abonde en épices
Spider, s. araignée, f.
Spigot, s. robinet, m. siphon,
m. broche, f. dusil ou dusi, m.
Spike, s. longue pointe ; barreau
pointu à une de ses exlrémités ;
long clou, chardon, m. A gate
fenced with iron spikes, une porte
garnie en haut de pointes de fer,
ou de chardons. ‘The spike of
grass, la pointe de l'herbe. A
spike of coru, un épi de blé
To Spike, va. clouer, rendre
pointu, garnir de poinies, en-
clouer, mettre des barreaux. To
spike one’s self, s’enclouer, se
mettre dans de mauvais draps,
s‘embarrasser dans une mauvaise
affaire ᾿ |
Spikenard, s. (plante) aspic, m.
nard, τὰ. nard indique, τὰ. Oj
spikenard, huile d'aspic-
Spill, s. petite quantité dar-
gent, une petite barre de fer, un
petit morceau de bois
To Spill, v. (spilt; spilt) 1
verser, répandre; détruire, per-
dre; prodiguer. 2 se dissiper, se
perdre, se répandre
Spilt, prét. ef part. passé du
verbe To Spill
To Spin, v. (spun, span; spun)
1 filer, prolonger ; traîner en lon-
gueur. Ὁ tourner en rond comme
un fuseau, lourner comme une
Joupie, dormir, en parlant dun
sabot; ruisseler. To spin the
war, prolonger or faire durer la
guerre
Spinage, s. épinards, m. pl.
+ Spinal, a. de l’épine du dos,
spmal. The spinal marrow, la
moelle épinière
Spindle, s. fuseau, m. The
spindle or nuel of a winding
staircase, noyau, m. vis, f. d’un
escalier tournant
To Spindle, on. pousser une
tige longue el mince, dardiller
Spindleshanks, 5. pl des jam-
des de fuseuu, f. pl.
Spindleshanked, a. qui a des
jambes de fuseau
Spindletree, s. (bo.) fusain, m.
+ Spine, s. épine du dos, f.
Spinel, s. spinelle, f. minéral
dun rouge pale
SPI
Spinet, s. (instrument de mu-
sique) ¢pinette, f.
Spiniferous, a. qui porte des
épines
Spinner, s. 1 fileur, τὰ. fileuse,
2 araignée de jardin, f.
spinner round a long staff, fileuse
à la quenouille. — round the
waist, fileuse à lu ceinture
Spinning-wheel, 5. rouet à filer,
m.
Spinôsity, s. dificullé, f. ma-
lière épineuse
Spinous, Spiny, a. épineux,
plein d’épines
Spinster, s. fileuse, f. fille non
muriée
Spinstry, 5. jilage, m.
Spiracle, s. soupiruil, m.
Spiral, a. spiral
Spirally, ad. en ligne spirale
Spire, s. ligne spirale, tout ce
qui s'élève en pointe, τὰ. pyrumi-
de, f. aiguille, f. flèche, f. The
spire of a church steeple, la fle-
che d’une église
To Spire, vn. pousser or croître
en pointe, s'élever en pyramide,
monter en épi
Spirit, 5. haleine, f. souffle, m.
vent, τὰ. esprit, m. âme, f. reve-
nant, m. tempérament, m. hu-
meur, f. ardeur, f. courage, τα.
vivacité, f. feu, m. génie, m. force
desprit, f. To be in good spirits,
être de bonne humeur. My spi-
rits are spent, 7 αἱ perdu mon feu,
mon ardeur. The vital or animal
spirits, les esprits vituux ou unri-
maux. The sinking of one’s
spirits, découragement, m. To
recover one’s spirits, reprendre
ses esprits, revenir à 501, se re-
mettre
To Spirit, va. animer, encou-
rager, fomenter. To spirit away,
enlever, gagner par adresse, en-
gager par surprise
Spirited, a. vif, vive, animé,
plein de feu. High spirited, qui
a l'âme noble cu le cœur bien
placé. Low spirited, qui a l’éme
basse
Spiritedness, s. disposition d’es-
prit, f. génie, m. Narrow spi-
ritedness, petit génie, petilesse
d'esprit
Spiritfulness, s. vivacité, f. feu,
m. ὦ
Spinitless, ὦ. abattu, qui manque
ae |
rce, de courage
Spiritous, Spirituous, a. spiri-
tueux, raffiné, ardent
Spiritousness, s. qualité spiri-
tueuse
Spiritual, a. spirituel, imma-
‘tériel, incorporel, ecclésiastique,
pieux, religieux
Spirituality, 5. spiritualité, f.
incorporalité, f. immaterialité, f.
Spiritualty, s. clergé, m. corps
ecclésiastique
Spiritualization, 5. (chym.) spi-
382
SPL
ritualisalion, f. volatilisation des
corps solides ou liquides
_ To Spiritualize, va. 1 spiritue-
liser, donner un sens pieux à
quelque chose. 2 (chym.) extraire
les esprits des corps mixtes
Spiritually, ad. spirituellement
Spirituôsity, Spirituousness, s.
qualité spiritueuse
To Spirt, v. 1 pousser un jet
come) seringuer. 2 jaillir, sail-
ir
To Spirtle, va. dissiper, con-
sommer, détruire
Spiry, a. qui est en pyramide,
pyramidal, spiral
Spissitude, 5. densité, f. épais-
seur, f. consistance, f.
“Spit, s. broche, f. A spitful,
une brochée
To Spit, v. (spit, spat; spit,
spitten) embrocher, mettre a la
broche
To Spit, v. cracher. A spitt-
‘lng box, wa crachoir
Spit, Spitten, pret. et part.
passé du verbe To Spit
To Spitchcock, va. couper une
anguille par tronçons et la fuire
rôlir
_ Spite, 5, malice, f. haine, f. en-
vie, f. ressentiment, nr. rancune,
Spite of, in spite of, prép. en
dépit de, malgré, nonobstant
To Spite, va. offenser, choquer,
fächer, faire dépit, irriter, piquer
Spiteful, «@. méchant, malin,
igne, runcunier, qui fuil du mal
par malice, par envie, pur haine
Spitefully, ad. malicieusement,
par rancune, par malice, par en-
vie, par haine :
Spitefulness, s. malice, f. mé-
chancelé, f.
Spital, Spittal, s. hôpital, m.
Spitter, s. 1 cracheur, m. era-
cheuse, f. 2 celui or celle qui em-
broche, m.f. 3 daquet, m. jeune
cerf & sa seconde année
Spittle, 5. salive, f. crachat, m.
Splash, s. éclaboussure, f.
To Splash, va. éclabousser
Spläshy, a. plein d'eau sule,
gäâcheux
Spläyfoot, ὦ. qui a les genoux
tournés en dedans, cagneux
Splaymouth, 5. bouche élargie
à dessein, grimace, f.
Spleen, 5.1 rate, f. 2 spleen, τα.
fiel, τὰ. colère, f. dépit, m. mau-
vaise humeur, rancune, f. dent de
lait, f. 3 mal de rate, τὰ. mé-_
luncolie, f.
Spléenful, Spléénsick, a. cha-
grin, de mauvaise humeur, mélan-
colique
Spléenwort, 5. (bo.) céterac, m.
doradille, f.
Spléndent, a. luisant, brillant,
éclatant, qui « du lustre
SPO
- Spléndid, a. splendide, somp-
tueux, magnifique
Spléndidly, ad. splendidement,
magnifiquement
Spléndour, s. lustre, m. splen-
deur, f. pompe, f. magnificence, f.
To live in great splendour, vivre
avec beaucoup de magnifivence
et d'éclat :
Splénetic, a. incommodé du
mal de rate, mélancolique, de mau-
vaise humeur
Splénic, a. splénique
Splénish, a. incommodé du mal
de rate
Splénitive, a. ardent, violent
Splent, 5.1 (chi.) esquille, f. éclat
d'os rompu. 2 (vét.) suros, m.
tumeur sur Vos de la jambe du
cheval
To Splice, va. 1 joindre les
deux bouts d’une corde sans faire
de nœud, épisser. 2 (éc. rur.)
greffer en poupée. 3 (t. de me-
nuisier) joindre à onglet
Splint, s. (chi.) éclisse, f. as-
telle, f.
To Splinter, v. 1 briser. 2 se
briser en pièces, en éclats, en mor-
ceaux
Splinter, s.. 1 morceau d’une
chose rompue, m. éclat, m. 2
(piquant de bois qui entre dans
la chair) écharde, f.
To Split, va. (split; split) 1
fendre, briser. 2 se AR. crever,
se briser. To split against rocks,
se briser contre des rochers. "To
split one’s sides with laughing,
éclater de rire
Splitter, s. celui or celle qui
fend, fendeur, euse
To Spoil, v. 1 voler, prendre
par force, désoler, ravager, dévas-
ter, piller, dépouiller ; (ju.) spo-
lier; gater, corrompre. 2 se
corrompre, se gdler. To spoil
another’s measures, rompre les
mesures d’un autre
Spoil, 5. 1 dépouilles, f. pl. bu-
tin, m. ce qu'on prend sur les
ennemis, m. pilluge, m. larcin, m.
2 perte, f. ruine, f.
Spoiler, s. voleur, m. pillard,
m. spolialeur, m. celui qui gaie,
qui corrompt
Spoilful, a. qui ravage, destruc-
teur
Spoke, s. rais de roue, m.
Spoke, prét. du verbe To Speak
Spoken, part. a. dit, déclaré,
exprimé. ‘Spoken of, susmen-
tionné, dont on a parlé. Not to
be spoken of, dont on n’ose parler,
qu'on ne peut exprimer. A well
spoken man, un homme qui purle
bien, un beau parleur
Spokesman, 5. celui qui porte la
parole pour une compagnie, ora-
teur, m.
To Spoliate, va. dépouiller, vo-
ler piller ; (ju.) spolier
SFG
Spoliation, s.
pouillement, m.
Spéndee, s. (poésie grecque et
latine) spondée, m.
Spéndyle, 5. (ana.) spondyle, m.
verlébre, f.
Sponge, V. Spunge
Spônsal, &. qui regarde le ma-
riage, conjugal
Spônsion, s. action par laquelle
on répond pour un autre, cau-
tionnement, m.
Sponsor, s. caulion, f. répon-
dant, τὰ. parrain, τὰ.
+ Spontanéity, 5. spontanéilé, f.
Spontaneous, &. spontané
Spontaneously, ad. spontané-
ment, volontairement, de son pro-
pre mouvement, de son plein gré,
pur un mouvement spontané
Spontaneousness, 5. sponta-
néité, f.
Spool, 5. bobine, f. rochet, τὰ.
époullin or épolet, m.
Spooling-wheel, s. rouel qui
sert à dévider la trame sur les bo-
bines, m.
T'o Spoom, vn. élre porté avec
rapidité, s’avancer d'un cours ra-
pide
Spoon, 5. cuiller, f.. The broad
end of the spoon, le cuilleron. To
be past the spoon, n’éire plus
enfant, étre hors de l'enfance
To Spoon, v. 1 (ma.) mettre à
sec or à mats et à cordes. aller à
sec, naviguer avec les voiles fer-
lées, a mats et à cordes
Spéonbill, s. palelte, f. bec à
cuiller, m.
Spoonful, 5. cuillerée, f.
Spéonmeat, 5. nourriture qu'on
mange à la cuiller, f. soupe, f.
lailage, m.
Sporadical, a. sporadique, qui
attaque individuellement, qui est
dispersé çà et là
Sport,s. jeu, m. diveriissement,
m. plaisir, M. passe-temps, m.
récréation, f. diverlissement de la
chasse, de la péche. 2youet, τὰ.
sujet de risée et de moquerie, m.
For sport’s sake, par amusement.
That is only sport to him, ce n'est
qu’un jeu pour lui, il fait cela fort
facilement. They will hurt us for
their sport, is nous feront du mul
de gaîté de cœur. To spoil one’s
sport, rompre les mesures de quel-
qu'un. To make a sport of one,
se jouer or se moquer de quelqu'un.
Field sports, les plaisirs de la
chasse ou de la péche
To Sport, va. jouer sur quelque
instrument de musique
To Sport, vn. To Sport one’s
self, va. se divertir, se réjouir,
jouer, badiner. 'To sport with, se
jouer, se moquer de. Fortune
sports with men, {a fortune se
joue des hommes
Spôrtful, Spértive, a. gai, plui-
spoliation, f. deé-
SPR
sant, divertissant, folétre, badin,
enjoué
_Spértfully, ad. gaiment, en ba-
dinant, en folätrant, par plais
Sportfulness, Spôrtiveness, s.
divertissement, m. badinage, wm.
gatté, f. enjouemen!, m.
Sportsman, s. celui qui aime la
chasse, un chasseur
Spot, s. 1 tache, f. souillure,
f. jlétrissure, f. mouchelure, f.
disgrace, f. marque, f. 2 endroit,
m. place, f. lieu, m. morceau ot
carreau de terre, m. A fine spot
of ground, wn bel endroit. Upon
the spot, sur le champ. To go
upen the spot, aller sur les lieux.
e died upon the spot, il mourut
sur la place
To Spot, va. tacher, souiller,
salir, maculer, tacheter, mouche-
ter. The spotted fever, le pourpre
ou la fièvre pourprée
Spétless, a. sans tache. A
spotless mind, une âme pure. A
spotless behaviour, une conduite
sans reproche
Spotter, s. celui or celle qu
tache
Spotty, a. laché, plein de ta-
ches
Spousal, s. épousailles, f. pl.
mariage, τὰ.
Spousal, a. nuptial, pl. m. taux,
conjugal, de mariage
Spouse, s. époux, m. mari, m.
femme, f. épouse. f.
Spouseless, a. non marié, céli-
bataire
Spout, s. 1 goutiére, ἔ, 2 jet,
τα. robinet, m. auget, m. gargouille
d'une goutiere, f goulot, m. bec,
m. 3 lrombe, f. typhon, τὰ. cata-
racte d’eau,f. A water-spout, un
jet d’eau
To Spout, v. 1 jeter or verser
dvec force, faire saillir or jaillir
avec impéluosilé. 2 saillir, jaillir,
sourdre, bouillonner, sortir impé-
tueusement ; déclamer. To spout
down, tomber à verse (en parlant
de la pluie). To spout up, re-
jaillir
To Sprain, va. se donner une
entorse, fouler, se déiordre. To
sprain an arm, se détordre le bras.
To sprain a foot or ankle, se
Jouler le pied
Sprain, s. entorse, f. foulure des
nerfs, f.
Sprang, prét. du verbe ‘Te
Spring :
Sprat, 5. (petit poisson de mer]
espéce de sardine, f. melet, m.
To Sprawl, vn. faire des efforts
comme dans les convulsions de la
mort, s’étendre tout de son long,
se démener, s’agiter, se débattre
Spray, s. 1 bout or extrémité
d'une branche, menu branchage,
menu bois. 2 écume de mer, f. écla-
boussure d'eau de mer. f. Spray
SPR
faggots, fagots de menu bois, fa-
gots fails de menus branchages
To Spread, v. (spread ; spread)
1 élendre, épandre, éparpiller,
répandre, déployer, couvrir. 2
s’élendre, se répandre, s'éparpit
ler. To spread abroad, pubüer,
divulguer, répandre. The report
spreads abroad, le bruit se ré-
pand. His praise is spread abroad
far and wide, sa gloire s'est répan-
due au loin par toute la terre
Spread, s. étendue, f. expan-
sion, f. grandeur, f.
Spreader, 5. celui qui répand,
qui publie, qui divulgue. A sprea-
der of false news, un semeur de
fausses nouvelles
Sprig, s. jel, τὰ. rejeton, τὰ.
petite branche, bout or extrémité
de branche. Long sprig, gaulis,
m. À young sprig, Un nouveau
jet. Sprigs, s. pl. broutilles, f. pl.
A sprig of thyme, une petite
branche or un brin de thym. A
sprig of crystal, une pointe de
cristal
Spright, s. esprit, m. ombre, f.
fantôme, m. spectre, τὰ. revenant,
m. vision, f. apparition, f.
Sprightfully, ad. avec ardeur,
avec vivacité
Sprightliness, s. vivacité, f. feu,
m. gailé, f. enjouement, τα.
Sprightly, Sprightful, a. wf,
vive, gai, enjoué, plein de feu,
alerte
To Spring, on. (sprang, sprung;
sprung )1 pousser, commencer à
paraître, sortir de terre, percer,
bourgeonner. 2 venir, procéder,
provenir, descendre, tirer son ori-
gine. Sparatire, apparaitre. 4
naître, venir, paraîlre, commen-
cer d’être. 5 croître, profiter. 6
sauter. 7 faire ressort, repousser,
en parlant d'un ressort. 8 pren-
dre sa source. 9 durder, avoir sa
source, sortir, jaillir. This river
springs out of the mountain, cette
rivière sort de la montagne. To
spring again, repardilre, en par-
lant dune rivière qui s’était ca-
chée sous terre. To spring for-
ward, sauter en avant, s’élancer.
To spring up, tressaillir, se lever
subilement
To Spring, va. 1 faire lever,
faire partir. 2 faire sauter or
jouer. 3 sauter. To spring a
leak, (ma.) faire eau, faire une
voie d'euu. We sprung the mine,
nous.fimes jouer la mine. To
Spring a well, creuser un puits
Spring, s. 1 (saison de l’année)
printemps, τὰ. 2 ressort, τὰ. élas-
ticité, f. pouvoir, m. force, f. 3
saut, m. effort violent, escousse,
f. élan, τὰ. essor, m. 4 une voie
d'eau, f. Ὁ issue, f. source, f.
commencement, m. origine, f.
principe, m. cause, f. The spring
barrel of a blind in a coach,
store, τα. To take a spring in
order to leap, prendre son es-
SPU
cousse, et mieux, son élun. The
spring of the day, la pointe du
jour, l'aube. To give a spring to
| one, s’élancer, fondre, se précipi-
ter sur quelqu'un. He sets all
springs in motion to get that
place, il fait jouer tous les res-
sorts pour oblenir cet emploi
Springe, s. piége, τὰ. lacet, τὰ.
filet, m.
Springer, s. 1 celui qui fait le-
ver le gibier. 2 (arch.) imposte, f.
Springhalt, s. action d’un che-
val qui boite des deux pieds
Springiness, s. élasticité, f.
Springle, 5. piége, τὰ. lacet, τὰ.
el, m.
Springhead, s. source, f. fon-
taine, f.
+ Springtide, s. grande marée,
haute marée, contre-marée, f.
Springtree, 5. palonnier de car-
rosse, m. volée, f.
Springy, a. 1 élastique, qui fait
ressort, 2 rempli de sources ou
de fontaines
To Sprinkle, v. 1 éparpiller,
épandre dru et menu, jeter çà et
la. 2 asperger, mouiller, arroser.
To sprinkle over, arroser. ---
with salt, saupoudrer
To Sprit, V. To Spout
Sprinkle, s. aspersoir, m. A
holy water sprinkler, aspergés,
τη. goupillon, pour jeter de Peau
bénite, m.
Sprinkling, 5. aspersion, f. ar-
rosement, τὰ. feinture, f. With
some small sprinkling of German,
avec quelque légére teinture de
l'allemand
Sprit, s. jel, m. rejeton, m.
Sprite, s. esprit, m.
To Sprout, vn. pousser, croître,
bourgeonner
Sprout, s. rejeton, m.
Spruce, a. d’une propreté affec-
lee, bien mis, brave, élégant
Spruced up, a. bien mis, pare
To Spruce, v. 1 parer. 2 se
parer, shabiller avec élégance
Sprüceness, s. propreté affec-
lée, élégance dans la parure
Sprücebeer, s. sorte de bière
Sprüceleather, s. cuir
Prusse, m.
Sprung, pret. el part. passé du
verbe To Spring
Spume, 5. écume, f.
To Spume, vn. écumer
Spümous, Spümy, a. écumeut,
plein d’écume
Spun, pret. et part. passé du
verbe To Spin
Spunge, 5. éponge, f.
To Spunge, v. 1 laver ou net-
loyer avec une éponge. 2 écorni-
εν. faire le mélier de parasite
Spünger, 5. écornif{eur, m. pa-
rasite, m.
_Spunginess, 8.
gieuse
de
qualité spon-
384
SQU
Spünginghouse, 5. * élrille, f.
maison de sergent où l’on méne les
débileurs avant de les conduire en
prison, f.
| Spungy,. à. spongieux
Spüngystone, s. spongite, f.
Spank, s.1 amadou, m. 2 loupe.
f. excroissance, f.
Spur, s. 1 éperon, τὰ. atguillon,
m. 2 éperon, ergot de coq, m. 3
arc-boutant, m. ;
To Spur, va. éperonner, donner
de l’éperon, exciter, pousser, ant-
mer. To spur on, exciler, pous-
ser, aiguillonner ; s’avancer aves
ardeur. ‘To spur on a question,
faire une question empressée, de-
mander une chose avec empresse-
ment
Spurgalled, a. blessé avec l'épe-
ron
Spurge, s. ( plante purgative )
épurge, f. petite catupuce, i
Spurious, ὦ. supposé, faux,
fausse, contrefait, falsifie, bâtard
Spüriousness, s. contrefaction,
contrefaçon, f. bâtardise, f.
Spurling, s. (petit poisson de
mer ) éperlan, m.
To Spurn, v. 1 donner des coups
de pied à, chasser à coups de pied.
2 mépriser, traiter avec mépris,
rejeter. 3 résister avec insolence,
regimber, ruer, détacher des
ruades
Spurn, s. coup de pied, m.
traitement plein d'insolence
Spurrier, s. eperonnier, m.
Spurt, Spirt, s. caprice, m.
boutade, f. saillie, f. fantaisie, f.
To Spurt, on. jaillir, saillir.
To spurt up, rejaillir
Sputation, 5. (mé.) spuéaiion, f.
crachotement, m.
To Spütter, vn. crachoter, cra-
cher dru et menu; écarter la dra-
gée, bredouiller
To Spütter, va. rejeter, vomir
avec effort. To sputter one’s
gall, vomir son fiel
Spütterer, s. celui or celle qui
écarte la dragée en parlant, qui
bredouille
Spy, s. espion, m. émissaire, m.
To Spy, va. 1 découvrir or voir
de loin or à quelque distance de
soi, découvrir en examinant. 2
épier, observer, espionner, veiller
sur, apercevoir or découvrir en
-épiant
To Spy into, va. examiner avec
soin ‘
To Spy out, va. trouver, décou-
vrir
Spy'boat, s. bateau qu'on en-
voie à la découverte, corvelle, f.
Squab, 5. espèce de sofa, cous-
sin bien doux et bien mollet
Squab, a. 1 qui n’a point de
plumes, nouvellement éclos. 2
gras, gros et robuste, dodu, po-
telé, charnu, trapu; épais, grus-
sier
SQU
Squäbbish, a. pesant, lourd
Ta Squabble, vn. disputer, que-
reiler, contester ὃ
Squabble, 5. dispute, f. que-
relle, i. bagarre, f.
Squäbbler, s. disputeur,
querélleur, m.
Squabpie, s. mélange de viandes
cuites au four, pâlé chaud, m. _
+ Squadron, 5. 1 escadron de
cavalerie. 2 escadre de vaisseaux
de guerre
Squadroned, a. part. rangé en
escadrons
Squälid, a. sale, malpropre, dé-
goülant, crasseux
To Squall, vn. crier or pousser
des cris comme un enfant. The
least thing that ails him makes
him aint. le moindre mal qu’il
a le fait crier; il crie pour un
rien
Squall, s. 1 grand cri. 2 coup
de vent, τα. rafule, f. bourrasque, f.
Squäller, s. celui or celle qui
crie comme un enfant
Syually, a. sujet aux rafales
Squamous, a. couvert d’écailles
To Squander, va. dissiper, pro-
diguer, dépenser follement, dis-
perser. He squandered away
the best part of his fortune, i/ a
dissipé la plus grande partie de
son bien
Squanderer, s. prodigue, m.
dissipateur, m.
Squändering, 5. gaspillage, ra.
Square, a. 1 carré, qui s'accorde
avec. 2 fort, robuste, carré, bien
bali. 3 juste, honnéte. The square
root, la racine carrée. A square
dealing, un procédé honnête
Square, s. carré, m. carreau,
τῇ. panneau, m. place publique, f.
équerre, f. égalité, f. nivexu, m.
Upon the square, de niveau, éga-
lement, de pair. To play upon
the square, jouer but à but, sans
avantage d'un côlé ou de l’autre
To Square, v. 1 équarrir, rendre
carré, dresser à 7Zquerre, régler,
ajuster, proportionner. 2 s’accor-
der, convenir, cadrer. To square
other men by one’s rule, mesurer
les autres à son aune
Squareness, s. quadrature, f.
équarrissage, m.
Squaring, s.
alignement, τα.
the circle, la quadrature
cercle
Squash, s. 1 chose molle qui
s'écrase aisément. 2 chute subite.
3 (bo.) gourde, f.
To Squash, va. écraser, écu-
cher, aplatir
To Squat, vx. s’accroupir, se
tapir, se bloitir, étre accroupi —
Squat, a. Laccroup:. 2 trapu,
ramassé. To lie or to sit squat,
étre accroupi, se tapir, s’accrou-
m,
quadrature, f.
The squaring of
du
Squat, s. accroupissement, m.
ANG.-FRANC.
STA
To Squeak, on. crier, s'écrier,
jeter des cris de douleur, des cris
pereans ; rendre un son aigu, faire
un bruit perçant. To make one
squeak, faire parler quelqu'un, le
faire chanter, lui faire avouer ce
qu'il a fait
Squeak, s. cri pergant, cri de
douleur. To give a squeak, pous-
ser un cri percant
To Squeal, vn. crier, pousser
des cris comme un enfant qui
souffre
Squeamish, a. délicat, dégoülé,
qui se choque or se füche aisé-
ment
Squeämishness, 5. délicatesse,
f. peine qu'on ὦ à souffrir cer-
laines choses, f. dégoüt qu’elles
causent, m.
To Squeeze, v. 1 exprimer,
faire sortir; serrer, presser, com-
primer: opprimer, accabler,
vexer, écraser, ruiner. 2 sortir,
or passer en conséquence de la
compression
Squeeze, s. pression, f. com-
pression, f. action de serrer ou
de presser
Squelch, s. lourde chute, f.
Squib, 5, fusée dartifice, f.
serpenteau, m.
Squill, s. 1 (plante) scille, f.
2 (poisson) squille, f. petite écre-
visse, f.
Squinancy, s. (dans le langage
vulgaire, quinsy) esquinancie, f.
Squint, a. louche, bigle
To Squint, vn. loucher, bigler,
tourner les yeux de travers
Squinteyed, a. louche, bigle ;
malin, igne, ironique
To Squiny, V. To Squint
Squire, s. écuyer, m. A coun-
try squire, wn hobereau, un gen-
tilhomme campagnard
Squirrel, s. écureuil, m.
+ To Squirt, v. 1 seringuer,
jeter avec une seringue. 2 ba-
varder, caqueter. À squirting
fellow, un bavard qui déraisonne
Squirt, s. 1 seringue, f. 2 cours
de ventre, m. foire, f.
Squirter, s. celui qui seringue
To Stab, va. poignarder
Stab, s. coup de poignard, m.
Stäbber, s. assassin, m. meur-
trier, m.
Stabiliment, s. support, m. ap-
pui, m. soutien, m.
Stability, 5. sfabililé, f. soli-
dité, f. consistance, f.
Stable, a. stable, ferme, cons-
tant, solide, inébranlable
Stable, s. élable, f. écurie, f.
To Stable, v. 1 établer, mettre
dans une étable. 2 étre dans une
étable, dans une écurie
Stableboy, Stableman, s. pale-
frenier, τὰ. valet écurie, τη.
Stableness, V. Stability
365
STA
To Stablish, va, confirmer, af-
fermir, consolider
Stabling, s. écuries, f. pl.
Stäccado, 5. eslacade, f. palis-
sade, f.
Stack, s. tas de foin ou de blé
m. pile de bois, f. A stack οἱ
straw, un pailler, τὰ. A stack ὁ:
chimneys, rang de cheminées qui
se touchent
To Stack, va. entasser, mettre
en las, en monceau, en pile
Stacte, s. stacté, τὰ. myrrhe,f. |
Stadle, s. 1 appui, m. soutien,
m. support, m. 2 bâton, m. bé-
quille, f.
Stadtholder, s. premier magis-
trat des Provinces-Unies, sta-
thouder, m.
Staff, s. 1 bâton, m. 2 appui,
ἴῃ. soutien, τὰ. support, m. 3
stance, f. 4 baguette, f. baton
de commandement, m. 5 pou-
voir, m. droit, m. autorilé, f. A
quarter-staff, bdton à deux bouts
ou brin destoc. Pilgrim’s staff,
bourdon, τὰ. Cross or Jacob’s
staff, arbalète ou baton de Jacob.
Crosier or bishop’s staff, une
crosse dabbé ou d’évéque. To
Jet the staff go out of one’s
hand, céder son droit, perdre son
autorité
Staff-wood, 5. merrain, τὰ. bor-
dillon, m.
Stag, s. cerf, m.
Stage, s. 1 {héâtre, m. scène, f.
échafaud, m. 2 état, m. degré,
m. progrés,m. 3 endroit où l'on
se repose en voyageant, relais, m.
To have a clear stage, avoir le
champ libre. ‘Yo bring one upon
the stage, mettre une personne
en jeu. To go off the stage,
se relirer du monde, mourir, plier
bagage. To reach the end of
the stage, arriver au relais
Stagecoach, s. diligence, f.
messagerie, f. coche, τὰ. voiture
publique, f.
Stagehorse, s. cheval de relais
Stageplay, 5. pièce de thédtre, f.
Stagedancer, s. baladin, m.
Stagewriter, s. auteur drama
tique, auteur qui écrit pour le
thédire —
Stager, 5. personne qui connair
le monde, f. An old stager, xi
Vieux routier, m.
Stäggard, 5.
ans, m.
To Stagger, v. 1 chanceler,
vaciller, éire prét a tomber, re
culer, hésiter, douter, être irrésolu
or incertain. 2 faire chanceler
or vaciller, émouvoir, rendre
moins sûr, ébranler. Staggering
thoughts, des doutes, des pensées
flottantes. Without staggering,
sans hésiter. The question did
at first stagger me, la question
m'ébranla d'abord
Staggers, s. (vét.) vertigo πὸ
cheval. τὰ.
cerf de quaire
25
STA
Staguancy, s. défaut de mouve-
ment, da circulation, état crou-
pissanl. stagnation, f.
Stagnant, a. croupissant, qui
croupil, qui est sans mouvement,
slagnant, dormant, qui ne coule
point
To Stagnate, vn. croupir, élre
sans moxvement, élre stagnant ou
dormant, ne pas couler
Stagnätion, Κ΄. Stagnancy
Staid, a. sobre, grave, régulier,
raussis, POSÉ
Staideess, s. sobriété, f. gra-
vilé, £ ~<gularité, f.
To Stain, va. tacher, ternir,
noircy. fétrir, déshonorer, souiller
Stain. s. tache, f. sowillure, f.
Jlétriswe, ἔ,
Staser, 5. celui or celle qui
tache. Paper-stainer, 5. domino-
lier, m marchand de papier de
tapisserie
Stainless, a. sans tache, sans
défuut
Stair, 5: degré, m. marche, f.
Staircase, 5. Stairs, 5. pl. es-
calier, τὰ. degrés, m. pl. montée,
f. . One pair of stairs, le premier
étage. ‘Two pair of stairs, le se-
cond élage. A room one pair of
stairs high, une chambre au pre-
mier
Stake, 5. 1 pieu, τὰ. pièce de fer
longue et pointue, poteau, m.
pièce de bois plantée en terre. 2
enjeu, m. risque, m. ce que lon
hasarde, pari, m. ‘To sweep
stakes, tirer l'enjeu; rafler tout,
emiporter tout. To have much
at stake, jouer gros jeu. To lay
all at stake, jouer de son reste,
Lasarder le tout pour le tout. To
be or lie at stake, élre en danger.
He goes to it like a bear to a
stake, aly va à contre-ceeur. Life
is at stake, il y va de la vie
To Stake, va. 1 garnir de
pieux. 2 mettre au jeu; -risquer,
hasarder
Stale, a. vieux, vieille, suran-
né, usé or gâié par le temps.
Stale bread, du pain rassis.
Stale meat, viende qui sent le
relent. To grow stale, vieillir
Stale, s. À appat, τα. amorce, f.
aitrait, m. 2 τὼ vieille or un
peu aigre, f. 3 échelon, m.
ToStale, v. 1 faire vieillir, ren-
dre vieux, user, fuire passer. 2
uriner, faire de l'eau
Stälely, ad. depuis long-temps,il
y α long-temps
Staleness, s. vieillesse, f. état
de ce qui est gâlé or usé par le
temps
To Stalk, on. marcher fiére-
ment; aller tout dowcement
Stalk, s. 1 démarche fière et af-
fectée. 2 lige, f. côle d’une plante,
£ brin, τὰ. Stalk of a leaf or fruit,
queue d'une feuille ou d’un fruit.
Stark of corn or hemp, tuyau de
STA
bid ou de chanvre. Cabbage stalk,
trognon de chou. Stalk of a bunch
of grapes, rafle, f.
Stalking-horse, s. 1 cheval avec
lequelon chasse à la tonnelle. 2
masque, m. prétexte, m.
Staiky, a. dur, coriace
Stall, 5.1 étable, f. 2dans une
écurie, séparalion praliquée avec
des poteaux et des barres pour
placer un cheval. 3 (table devant
les boutiques sur laquelle on ex-
pose des marchandises) élal, pl.
élaux, m. 4 échoppe,f. petite
boutique. Ὁ (le siége d'un ecclé-
siastique dans le chœur) stalle,
f. The stall of a shop, Le devant
d’une boutique. A cobbler's stall,
une échoppe de savetier. One
that keeps ἃ stall in the streets,
1 étaleur,m. 2 (en parlant d’un
boucher) éfalier, m.
To Stall, v. 1 élabler,mettre dans
une étable ; investir, installer. 2
hubiler, demeurer, loger, giler
Stallage, s. élablage, τα. élalage,
m.
Stall-fed, ὦ. nourri au sec dans
une éläble
Stallion, 5. étalon, m.
Stamina, 5. l-premiers prin-
cipes d'une chose. 2 (bo.) éta-
mines des fleurs, f. pl.
Stamineous, 5. (bo.) s{amineux,
composé d’étamines
To Stammer, un. bégayer, bre-
douiller, balbutier, Gnonner, hési-
ter en parlant Ὁ
Stammerer, 5. bégue, m. f. bre-
douilleur, τα. bredouilleuse, f,
ToStamp, v. (stamped, stampt;
stamped, stampt)l jouler aux
pieds, frapper du pied contre,
trépigner. 2 broyer, piler. 3 em-
preindre, imprimer, marquer, es-
tampiller. 4 faire, former. 5
marcher pesamment. ‘So stamp
money, batire or frapper de la
monnaie. To stamp a measure
with the public mark, éfalonner
une mesure. ‘To stamp paper or
parchment, limbrer le papier ou
le parchemin
Stamp, s. 1 marque, f. impres-
sion, f. empreinte, f. caractère,
m. pour la monnaie et les
médailles) coin, m. frappe, f. 3
( pour le papier et !e parchemin )
timbre, τὰ. 4 trempe, f. sorte, f.
5 estampe, f. planche, f. Stamp
paper, stamps, du papier timbre.
An argument of the same stamp,
un argument de la méme force.
Severai others of the same stamp,
plusieurs autres personnes de la
méme trempe
Stamper, s. sorte de pilon, m.
Stamping, 5. bailemeni de pieds,
bruit des pieds, frappe, f. A
stamping mill, docard, in.
To Stanch, v. 1 éiancher, ar-
réler. 2 s’étancher
Stanch, x. bon, bien condi-
385
STA
lionné, quest en bon état, ferme
dans ses principes, véritable, as-
suré, parfait. A stanch friend,
un ami zélé, un véritable ami,
Stanchion, s. élançcon, τὰ. ap-
pui, m.
. Stänchless, a. qu'on ne peut
éluncher
: Stanchness, s. bonté,
état, m. fermelé, f. zèle, τὰ.
To Stand, vn. (stood; stood)
être or se tenir debout, subsister,
demeurer ferme, élre situé, être,
ne point tomber, s’arréter, rester,
ne pas bouger, ne pas remuer, se
soutenir, se défendre, résister à,
lenir ferme, ne pas céder, ne pas
reculer, durer, demeurer, conti-
nuer, ten, élre en vigueur, con-
sister, se lourner, être tourné, se
placer, se mettre, étre placé, dor-
mir, croupir, ne pas couler, per-
sister, insister sur, élre exposé à.
The bargain stands, le marché
tient. ‘To stand in a persons
light, ler le jour à quelqu'un, lui
faire ombrage, lui faire tort. To
stand in the way, empécher, élre
un obstacle. Stand out of the
way, meilez-vous de côlé, ôlez-
vous de là. To stand about, en-
vironner, obséder. To. stand
against, résister, s'opposer. To
stand by, soulenir, défendre,
prendre le parti de, élre présent.
— for, briguer, técher d avoir,
se meitre sur les rangs, soutenir,
défendre, faire profession de.
To stand forth, avancer, s’avan-
cer, se présenter. To stand in,
coûter, revenir. — off, se tenir ἃ
quelque distance, reculer, saigner
du nez, refuser de se soumettre à,
de condescendre à, refuser d'être
l'ami de. To stand off fur advan-
tage, reculer pour mieux sauter.
— out, tenir bon, tenir ferme,
persister dans sa résolution, re-
fuser de se conformer, déborder,
avancer. To stand out of the
way, se garer, se melire à l'écart,
persisler dans une opinion, dans
une résolution, s'en tenir ἃ. WII
stand to the loss, j’en veux bien
supporter la perte. To stand te
the north, faire voile vers le nord.
— under, souffrir, soutenir. —up,
se lever, se tenir debout, se tenir
droit. To stand up on end, se
dresser, se hérisser. — upon cere-
monies, faire des cérémomes. —
upon, #mporler, estimer, se glori-
fier or se faire gloire de, insister
sur. To stand with, s’accorder,
convenir, contester, disputer. —
still, s'arréler, ne pas remuer. —
fair, se tenir comme il faul, être
en passe de. — in awe, craindre.
— in doubt, douter de. — in reed,
avoir. besoin de. — sentry, faire
sentinelle, élre en sentinelle, étre
en faction. ‘To stand godfather
or godmother to a child, {enir ur
enfant sur les fonts de baptéme
To Stand, va. endurer, souffrir,
. Ps. - sx
soutenir, résister à. ‘Lo stand
f. bon
LE
réglées. — crust. une croûte
ferme. — wages, gages fixes. —
water, des eaux croupissuntes or
STA
one’s ground, défendre le terrain,
ne pas reculer, ne pas céder
Stand, 5. 1 stalion, f. poste, m.
endroit où Von altend en se tenant
debuut. 2 rang, τὰ. état, τὰ. 3
interruption, f. délai, m. 4 ac-
lion par laquelle on s'oppose, op-
posilion, f. état de défense, m
halte, f. pause, f. 6 embarras, m
peme, f. perplexilé, f. doute, m.
enceriitude, f. suspens, m. 7 gué-
ridon, m. ‘To put to a stand,
embarrasser. To make a LL
faire halle, or s'arréler. To be at
a stand, s’arréler, n’avancer ni xe
reculer, étre en suspens, hésiter,
élre en peine, étre dans l'embar-
ras
Standard, 5. 1 endard, m. 2
étalon, m. modele des poids, des
mesures; titre de la monnaie;
degré de bonté que doit avoir une
chose. 3 arbre en plein vent, m.
To frame the measures according
to the standard, é{alonner les me-
sures
Standard-bearer, 5. porte-élen-
dard, m.
Standel,’s. baliveau, m.
Stander, s. 1 celui or celle qui
est debout. 2 baliveau, m. vieux
arbre. A stander-by, spectuleur,
m. spectatrice, f. une personne
présente, un regardant
Standing, a. établi, fixé, réglé.
A standing dish, un plut ordi-
naire, le pain quotidien. — army,
une armée sur pied, des troupes
dormantes. A standing tree, ar-
bre en plein vent, m.
Standing, s. longue possession
d'un emploi, long séjour dans un
endroit, place où l'on se tient de-
bout, Ε poste, τα. rang, m. condi-
tion, f. There is no standing
here, on ne saurait se tenir ici
debout. To be of an old standing,
être élublh depuis long-temps en
quelque lieu. Friends of an old
standing, des umis de vieille dute
Ständish, s. écritoire de table, f.
Stang, s. (mesure agraire) per-
che, f.
Stang, a. faible, épuisé, qui n’a
plus de force
Stank, prét. du verbe To Stink
Staunary, a. qui regarde les
mines détain or le travail de
l'éluin. Stannary men, mineurs
qui travuillent aux mines d’étain
Stanza, 5. stance, f. strophe, f.
A stanza of four verses, un gua-
train
Staple, s. 1 étape, f. entrepôt,
m. magasin, m. marché public, m
2 gâche de serrure, f.
Staple, a. d'élupe, élabli or
réglé, conforme aux lois du com-
merce. A staple town, une ville
marchande
Star, s. 1 étoile, f. astre, m.
SSS An ent NS hss th a RS SP SS οο-..“““.ι....,.Ὰ.7᾽΄ὃ..ὕ0.0ὃ0...
STA
2 astérisque, τὰ. 3 destinée, f.
The seven stars, les pléiades, f.
pl <A blazing star, une comète.
A shooting star, éloile volante.
Star of Bethlehem, (bo.) orzto-
gale on churle, m. étoile izune,
dame d’onze heures, épi de lait,
lait d'oiseau
+ Starboard, 5. (le côté droit du
vaisseau) stribord, m. tribord, m.
Starch, s. empois, m. amidon,
m.
To Starch, va. empeser
Starched, a. empesé,
plein Waffectation
+ Starcher, 5. empeseur, τὰ. em-
peseuse, f.
Starchmaker, 5. amidonnier, τα.
Starchly, ad. d’une maniere af-
fectée, d'un ton empesé
Starchness, s. affectation, f.
To Stare,vn. regarder fixement,
fixer, envisager, avoir les yeux
égarés, hagards ou effarés, regar-
der avec élonnement, avec impu-
dence, avec confiance, avec hor-
reur, or dune manière stupide.
To stare inthe face, étre d'une
évidence incontestuble, sauter aux
yeux. To stare one in the face,
regarder quelqu'un, le fixer avec
insolence
Stare, 5.1 regard fixe, τὰ. éton-
nement, τὰ. 2 (oiseau) fourneau,
m. To put one upon the stare,
faire ouvrir de grands yeux à
quelqu’un
stärer, s, celui or celle qui re-
garde fixement
Starfish, Sea-star, 5. étoile de
mer, astérie, f.
Stargazer, s. astrologue, m. as-
lronome, m.
Starhawk, s.
lanier, m
Staringly, ad. fixement, entre
deux yeux
Stark, a. fort, pur, vrai, franc,
franche
Stark, ad tout-à-fait, entiére-
ment, tout. Stark naked, tout nu.
Stark mad, tout-a-fuit fou. The
best is stark naught, ἐδ meilleur
wen vaut rien, ne vaut rien du
tout
Starkly, ad. ie rude-
ment
Starless, a. suns étoiles
dupe 8. lumière des éloi.
ἘΣΤΈ
Starlight, a. éclairé par les
étoiles, étoilé. Starlight night,
nuit étoilée, nuit où “les étoiles
brillent
Starlike, a. éboilé ; en forme
d'étoile ; brillant, éclatant
Starling, 5. (oiseau) sansonnet,
m. étourneau, m. The starling of
a bridge, les éperons d'un pont,
τη. pi. brise-glace, m.—of a stone
affecté,
{oiseau de proie)
bridge, Farant-bee dun pont de |
pierre
337
STA
Stdrpaved, ὦ. parsemé d'é-
loiles
Starproof, a. impéndtrabte ἃ la
clarté des étoiles
Starry, Starred, a. éloilé, orné
d'éloiles, semé d'éboiles. The star-
ry sky, ‘la voüle étoilée
Star nr s. étoile, f. étoile
tonbante, f.
To Start, v. 1 tressaillir de peur,
faire un saut saxier faire un écart,
trembler, s écarter, s'éloigner ; s é-
lancer,commencer à courir, partir,
prendre son essor, commencer la
poursuite de quelque chose. 2 faire
lever le gibier, lancer, fuire par-
tir; faire naître, mettre sur le
tapis, proposer, entamer, décou-
vrir. To start aside, faire un
écart,se jeter brusquement de côté.
To start back, sauter en arriére,
reculer. To start up, s'élever,
commencer à paraître, se dresser.
He starts up a gentleman, 1! com-
mence à faire le gentilhomme. To
start up from the dead, ressusci-
ter
Start, ‘s. tressuillement, τὰ. é-
cart, τὰ. boutade, f. caprice,m. saut
de peur, τα. saillie, t. By starts,
or by fits and starts, par saillies,
par boutades. To get the start
of one, commencer avant quel-
qu'un, devancer, prévenir, pren-
dre les devants
|
᾿
i
Starter, s. celui qui abandonne
son dessein, qui recule, qui se dé-
dit, qui saigne du nez. He is
no starter, il tient bon, il ne quitte
point
Starting, a. peureux, ombra-
A starting horse, un che-
val ombrageux. Starting post or
place, (dans les courses) da bar-
riére, A starting hole, une dé-
faite, une échappatoir e, un subler-
Juge. À starting dinner, un ding
de voyageur
Startingly, ad. par boutades
To Startle, v. épouvanier, ef-
Frayer, aiarmer, fare tressaillir de
peur, "faire peur ; trembler, avoir
peur
Startle, s. tressaillement causé
pur la peur, ener seudaine
de frayeur, ular me, ἵ
To Starve, v. 1 mourir de faim,
mourir de froid, étre réduit à le
der niére misère, être détruit par
le froid. 2 faire mourir de faim,
affamer, réduire par la famine,
domptier par ia fuim, faire mourir
de froid
Starveling, s. un homme or un
animal, gui a pali. que le manque
de nourriture ἃ affaibli et rendu
eh e, qui languit faute de nour-
rit ure
Statary, a. Jixé, déterminé, ré-
| glé, marqué
State, 5. 1 éfat, τα. condition, f.
disposition, f. rang, τὰ. qualité, f.
2 pompe, f. dignité, f. grandeur, f.
ocx palais magnificence, f. faste,
. PEN
geux.
|
STA
οἱ. 3 état dun royaume. State
affairs, les affaires d’état. ‘To lie
in state, étre exposé sur un lit de
parade. To live in great state,
tenir un grand état, vivre avec
beaucoup de pompe et d’éclat
To State, va. élablir, détermi-
ner, régler
Stateliness, 5. dignilé, f. ma-
jesté, f. grandeur, f. magnificence,
f. pompe, f. orgueil, m. grandeur
affectée, f.
Stately, a. superbe, grand, haut,
élevé, magnifique, majestueux, qui
a l'air grand, qui a le port majes-
fueux
Stately, ad. majestueusement,
avec dignilé
State-room, s. chambre de pa-
rade
Statesman, δ.
homme d'état, τα.
+ Static, Statical, a. qui a rap-
part a la statique
Statics, s. (science) statique, f.
Station, s. station, f. poste, m.
charge, f. position, f. place, f.
To Station, va. poster
Stationary, a. stalionnaire, fixe
+ Stâtioner, s. papelier, m.
marchand de papier, d'encre, de
lumes, de cire, $'c. Stationers’-
ball, @ chambre des libraires, la
librairie
Stationery, s. commerce en dé-
tail de papier, plumes, encre, cire,
ee
politique, m.
Statistical, Statistic, a. statis-
tique, qui constale l'état d'une
suadion
Statistics, s. la statistique,
science qui a pour but de faire
connailre la population, les reve-
nus, le commerce, gc. Dun état
+ Statuary, 5. 1 sculpture, 1,
art de sculpter. 2 sculpteur, m.
slatuaire, m.
Statue, s. statue, f. figure, f.
Stature, 5. stature, f. taille, f.
Statutable, a. conforme aux
statuts
Statute, s. statut, m. réglement,
m. dot, f. ordonnance, f.
To Stave, vu. démolir, briser,
mettre en pièces, défoncer, écar-
ter, éloigner. To stave off, em-
pécher, détourner, écarter, sépa-
rer, éloigner
Staves, s.
douves, f. pl.
Stavesacre, s. staphisaigre, f.
plante de la famille des pieds
@alouette
To Stay, v. 1 demeurer, se te-
mir, rester, séjourner, s’arréter,
se reposer. 2 arréter, retenir, ré-
primer, retarder, empêcher, em-
pécher de partir ; élayer, soulenir,
élanconner, appuyer. To stay
one’s stomach, étourdir la grosse
faim. Stay here restez ici, ar-
rélez-vous ici. To stay away,
sasenier. To stay for, allendre.
(pluriel de staff)
Ϊ
͵
STE
To stay vines, mettre des échalas
à la vigne. ‘Vo stay cne’s self on
an opinion, s'en lenir ὦ une opi-
nion
Stay, s. 1 séjour, m. demeure,
f. station, f. 2 délai, τα. retarde-
ment, m. 3 élaie, f. soutien, m.
appui, τα. support, m. étangon, m.
Make no stay, point de retard,
ne tardez pus. To keep one ata
stay, lenir quelqu'un en bride, le
réprimer
Stayed, a. grave, sérieux, sage,
posé, rassis, modéré, retenu
Stayedly, ad. sérieusement, gra-
vement, avec retenue
Stayedness, s. sérieux, m. gra-
vité, f. retenue, f. à
Stayer, 5. celui qui s'arrête
Staylace, 5. lucet, m.
Staymaker, 5. faiseur, τὰ. fai-
seuse, f. de corps ou de corsets
Stays, s. pl. corps de jupe, m.
corps, m. corset” m. Stitched
stays, corps piqué. Stays-hook,
busquière, f.
Stead, s. place qu'un autre avait
ou pouvait avoir, f. lieu, m. In
her stead, en sa place. Instead
of that, au dieu de cela. To stand
in stead, élre utile, rendre service,
servir
To Stead, va. servir, étre utile,
rendre service
Steadfast, a. stable, fixe, ferme,
solide, constant, résolu
Steddfastly, ad. fermement,
avec constance, avec fermelé, ré-
solument
Steddfastness, 5. constunce, f.
fermelé, f. résolution, f.
Steadily, ad. sans. broncher,
avec assurance, constamment
Steadiness, 5. fermeté, f. cons-
lance, f. uniformilé de condutte, t.
Steady, a. ferme, solide, as-
suré, stir, quine vacille pas, cons-
tant, qui a de la fermeié, qui n’est
pas léger
To Steädy, va. rendre ferme
Steak, s. (morceau de viande
roti) tranche, f. grillade, f. carbo-
nade, f. côtelette, f.
To Steal, v. (stole ; stolen) vo-
ler, dérober, gagner adroitement.
To steal away the heart, se faire
aimer de. Yo steal a marriage,
se marier clandestinement. ‘Vo
steal away the mind from, empé-
cher l'esprit de, le détourner de.
To steal through a place, passer
adroitement par quelque endroit.
To steal away or out of a place,
se sauver, s'échapper or s'enfuir
secrètement. He stole away, il
s’est sauvé
Stéaler, 5. voleur, m. filou, τὰ.
Sripon, τὰ.
Stedlingly, ad. secrètement, à
la dérobée. To come stealingly
upon one, surprendre quelqu'un
Stealth, 5. vol, τὰ, larcin, τὰ.
By stealt’*- secrétement, furtive-
eu
STE
ment, clandestinement, à la dero-
bée, en cachette
Stealthy, a fait en secret or
clandestinement
Steam, 5. Jumée, f. vapeur, f.
Steam-engine, s. pompe à feu, f.
Steam-boat, s. bateau à vapeur
To Steam, un. jeter or exhaler
des vapeurs, fumer. To steam
away, s’évaporer
Steed, s. cheval, pl. aux, m.
coursier, m.
Steel, s. (métal) acier, m. Blis-
tered steel, acier fuctice or arti-
jiciel. Steel works, aciérie, f. A
steel to strike fire with, briquet,
m. fusil, m A steel to give ar
edge to knives, fusil, m.
To Steel, va. garni: d'acier,
acérer, fortifier, endurcir. To
steel one against another, aigrir, -
animer l’un contre l’autre
Steély,.a. d'acier, dur, ferme
Steel-yard, s. romuine, f. peson,
m.
Steen, Stean, s. une terrine, un
pot de terre
Steep, a. escarpé, raide
Steep, s. hauteur or descente
escarpée, précipice, m.
To Steep, va. tremper, infuser,
bassiner
Steéple, s. clocher, m.
Steéply, ad. en forme de préci-
pice
Steépness, s. raedeur, f. pente
escarpée
Steépy, expression poélique
pour Steep, a. V. ce mot
Steer, s. bouvallon, m. jeune
bœuf, m.
To Steer, v.
verner, diriger, guider.
yuer, faire route
Steérage, s. 1 action or manière
de conduire or de gouverner un
vaisseau, f. conduite, f. 2 poupe,
f. arrière de vaisseau, τὰ. l'endroit
du navire où se tient le timonnier.
Steerage-way, sillage, m. chemin
du vaisseau
+ Steérsmate, Steérsman, s.
pilote, m. timonnier, m.
+ Steganography, s.
graphie, f.
Steganogräphical, a. stégano-
graphique
Stéllar, a. qui a rapport ac
étoiles
Stéilate, a. marqué en forme
d'éloile, radié, étoilé
Stelldtion, s. scintillation, f.
Stelliferous, a. éloilé, qui ὦ des
éloiles
Stéllion, 5. stellion, m. lézard
étoilé, m.
Stéllionate, 5. (ju.)s{el/lionnat,
τη. délit de celui qui vend l'héritage
d'autrui ow un bien grevé, comme
sil ne l'était pas. Guilty of stel-
lionate, stelhionnataire, τὰ.
Stem,-s. 1 fronc, τὰ, tage, f.
1 conduire, gou-
2 navi-
stéganc -
STE
branche, f. rejelon, m. race, f. &-
gnée, f. 2 proue, f. avant d'un
vaisseau, m. The. stem of an
apple, la queue d’une pomme. The
stem of a lock, la broche d’une
serrure
To Stem, va. s’opposer, aller
contre. To stem the current,
aller contre le courant. To stem
the tide, refouler la marée
Stench, 5. puanteur, f. mau-
vaise odeur
Stenôgraphy, 5. sténographie, f.
To Step, vn. faire un pas, aller,
marcher. ‘To step forth or for-
ward, s’avancer. To step after,
suivre. — aside, se mettre à
Yécart, s’écarter. — back, re.
tourner or revenir sur ses pas,
rebrousser chemin. — backward,
reculer. — up, monter. — down,
descendre. — in or into, entrer.
— into an estate, entrer en pos-
session d’un bien. — over, aller
au-delà, passer, traverser. — out,
sortir
Step, 5. 1 pas, τα. enjambée, f.
trace, f. vestige, m. acheminement,
m. 2 degré dun escalier, τὴ.
marche, f. 3 le pas or le seuil
- d'une porte. 4 démarche, f.
avance, f. pas, acheminement, m.
Step of a coach, botte, f. —ofa
ladder, échelon d’une échelle. A
broad step, palier, m. repos
d'escalier, m. By such steps, par
de tels moyens or par de telles
mesures. He is not gone one step
forward, il n’a point avancé d’un
pas, il est resté au même endroit,
il n'a point fait de progrés. Step
after step, or step by step, pas à
pas. With short and quick steps,
à pelits pas
Step-father, 5. beau-père, m.
Step-mother, 5. belle-mére, f.
mardatre, f.
Step-son, s. beau-fils
Step-daughter, s. belle-fille
Step-brother, s. beau-frère
Step-sister, 5. belle-sœur
Stépping-stone, s. pas, m. mar-
che, f. pierre sur laquelle on met
le pied pour se garantir de la boue
ou de l'humidité
Stercoraceous, a. qui concerne
le fumier
T Stercoration, 5. action par
laquelle on fume une lerre
Stere, s. (mesure francaise pour
le bois; elle vaut un métre cube
ou 29 pieds cubes) stére, m.
+ Steredgraphy, 5. sééréogra-
phie, f.
Stereogräphical, a. sléréogra-
phique
Steredmetry, 5. (art de mesurer
les solides) s{éréomélrie, f.
Stéreotype, a, (t. d'imprimerie)
stéréolype, en caractères inmo-
biles
To Stéreotype, va. siéréolyper,
convertir en formes solides des
rf
STI
planches composées en caractères ἢ
mobiles
τ Stereotypôgraphy, s. stéréo-
lypie, f. |
_Stéril, a, stérile, qui ne produit
rien
Sterility, 5. stérilité, f.
To Stérilize, va. rendre stérile
Stérling, a. vrai, authentique
Stérling, a. 5. (monnaie de
compte en Angleterre) sterling.
Ten pounds sterling, dix livres
terling
Stern, a. qui a lair sévère, ré-
barbatif, austere
Stern, s. (ma.) poupe, f. arriére
de navire, m. queue, f. le derriére
d’une chose quelconque
Stérnly, ad.-d’un air sévère, ri-
goureusement, sévérement
Stérnness, s. sévérité, f. du-
reté, f.
Stérnon, 5. slernum, τῇ.
Sternutätion, 5. éfernument, m.
Sternttative, a. (mé.) sternuta-
tif, ive, sternutatoire, qui provo-
que Péternument
Sternütatory, 5. (remède) sfer-
meur, f.
To Stew, va. faire bouillir a
à , à :
petit feu, étuver, mitonner, faire
cuire à Vétuvée
Stew, s. réservoir, τὰ. étang,
τη. vivier, m.
Stéward, 5. intendant, τὰ.
homme d’affaires, τὰ. maitre d'hô-
tel, m. ‘The steward of the
king’s household, le grand maitre
de la maison du rot
nutatoire, m.
Stéven, s. cri, m. ὅγε, τὰ. cla-
Stéwardship, s.emploi d’inten-
dant, d'homme d'affaires ; admi-
nistration, f.
Stick, 5. bâton, m A small
stick, une baguette. Small sticks
for firing, menu bois, cotret, m.
broussailles, f. pl. An umbrella
stick, mât de parapluie
To Stick, v. (stuck ; stuck) 1 at-
lacher, coller, ficher, plonger,
fixer sur un corps pointu, fixer en
perçant. 2 lenir, être bien attaché,
adhérer, hésiler, se faire scru-
pule, sarréler, s'attacher, demeu-
rer ferme. To stick a dagger into
one’s breast, Dlonger un poignard
dans le sein de quelqu'un. That
difficulty sticks with him, cette
dificulté l’embarrasse. It is a
nickname that sticks by him,
c'est un sobriquet qu lui est de-
meuré. To stick a pig, {uer un
cochon. To stick to one, s’aila-
cher à quelqu'un. He sticks at
nothing, à ne se fait conscience
de rien, il ne doute de rien, rien
ne Varréte, rien ne le retient. To
stick out (to be prominent) avan-
cer, sortir, faire ventre. ‘To stick
upon, rester, s’imprimer. It sticks
upon his memory, τέ s’en ressou-
vient bien
389
STI
To Stickle, va. élre ardent,
prendre parti, sautenir avec ar-
deur, disputer avec opinidtreté
_ Stickiness, s. viscosité, f.
Stickler, s. soutien, m. aide,
m. second, τὰ. celui qui s’opinié-
ire au sujet de quelque chose, zé-
lateur, disputeur outré
Sticky, a. gluant, tenace, vis-
queux -
Soff, α raide, engourdi, qui ne
plie point, dur, ferme, fort, au-
quel on a peine à résisler, opinid-
tre, obstiné, gêné, affecté, ma-
niéré. A stiff gale, un vent frais.
A stiff contender, un disputeur
entété
To Stiffen, v. 1 raidir, rendre
raide, engourdir. 2 se raidir,
s’engourchr
Süffener, 5. monture de cra-
vate, f. ᾿
Stif-héarted, Stiffnécked, a.
obstiné, opinidtre
Stiffly, ad. opiniatremeut, aver
opinidireté, obstinément, ferme-
ment ς
_ Stiffness, 5. razdeur, f. violente
tension, engourdissement, m. opi-
nidtreté, Ÿ. obstination, f. affecta-
lion, f. géne, f.
To Stfie, va. 1 élouffer, suffo-
quer, étrangler. 2 arréter, rete-
nir, éteindre, assoupir, supprimer,
cacher
Stifling, 8:
suffocation, f.
Stifling, a. étouffant, qui est
capable d étouffer
Stigma, s. 1 marque faile avec
un fer chaud, f. note d'infamie.
2 (bo.) stigmate, m.
élouffement, m.
Stigmatic, Stigmatical, a. 1
infame, noté d’infamie. Ὁ (bo.)
stigmalique
To Stigmatize, va. stigmaliser,
marquer avec un fer chaud ; cou-
vrir d'infamie, noircir, diffamer,
perdre de xéputalion
Stile,s. 1 degrés par où l'on passe
d'in enclos dans un autre, τὰ. pl.
échalier, m. barrière, f. pas de
haie. ? style, τα. aiguille de cadran
solaire, f. A turnstile, un tour-
niquel
Stilétto, 5. (espèce de poignard)
stylet, m.
To Still, va. calmer, apaiser,
tranquilliser; faire ‘taire, impo-
ser silence. 2 distiller
Still, s. 1 calme, m. silence,
τὰ. ὦ alambic, m.
Stull, a. tranquille, calme, qui
se tait, sans mouvement, qui esl
en repos, * cot. Siill water, eau
dormante ou croupissante. To
= A r
make to stand still, arréfer. ‘To
make a stand, s’arréler, tenir
féle. To stand still, s'arréter,
rester tranquille. : Be still, taisez-
vous. Sit still, fenez-vous en re-
pos. Stand still, ne bougez pas
Spu, ad. encore, ἃ présent,
STI
cependant, loujours, conlinuelle-
ment. They still desire more,
ils demandent toujours davantage
Stillatitious, a. 1 qui distille.
2 distillé
Stillatory, 5. alambic, m. labo-
raloire, m.
Stillborn, a. mort-né
Stillness, s. 1 tranguillilé, f.
calme, m. repos, m. silence, τὰ.
2 (ma.) donace, f.
Stilly, ad. en silence, sans bruit
Stilts, 5. pl échasses, f. pl. To
go upon stilts, marcher sur des
échasses
Stimulant, 5. un reméde stimu-
lant, un stimulant
To Stimulate, va. uiguillonner,
piquer, exciler, animer, porter
Stimulation, 5. aiguillon, τὰ. en-
couragement, m.
To Sting, va. (stung; stung)
piquer, percer, faire beaucoup de
peine
Sting, 5. aiguillon, τὰ. pointe,
f. The stings of conscience, les
remords de la conscience
Stingily, ad. sordidement, en
avare, en taquin
Stinginess, 5. taquinerie, f.
mesquinerie, f. avarice sordide, f.
Stingless, a. qui n’a point d’ai-
guillon
Stingo, s. bière vieille, f.
Stingy, a. faquin, mesquin,
chiche, avare
To Stink, on. (stunk; stunk)
puer, sentir mauvais
Stink, s. puanteur, f. mauvaise
odeur
Stinking, a. puant, fétide, de
mauvaise odeur
Stinkingly, ad. puamment, avec
puanteur, bassement
Stink-pot, 5. 1 composition qui
pue,f. 2(vase de terre rempli
de poudre et de matières inilam-
mables) pot à feu, m.
To Sünt, va. borner, limiter,
restreindre
Stint, s. limite, f. borne, f. me-
sure, f. retenue, i. Without stint,
sans bornes, sans relenue
Stipend, s. gages, m. pl. ap-
pointemenis, τὰ. pl.
Stipéndiary, a. s. 1 stipendiaire.
2 stipendié, soldé, qui reçoit des
appointements
To Stipulate, vm: stipuler, con-
tracter, ae un accord, arréter
Stipulation, 5.
conveniion, f.
To Stir, v. 1 émouvoir, mou-
voir, remuer de sa pluce, agiter ;
examiner, débatire; exciter, en-
courager, animer. 2 se remuer,
bouger, changer de lieu, élre en
mouvement, se soulever, se révol-
ter. To stir the grain, remuer ou
manier le blé; (chez les bras-
seurs ) rompre le grain germé. "To
stir up, meltre en mouvement,
stipulation, f.
|
|
|
|
|
A .-..-“““ΠὁΠὅΠὅΠςΠΠΠΠΠΠΡΠΠΓΠΓΠΓἷΠ““““Ἕἕ -.-ς-Ἐς- Πρ ΄ἷ΄΄΄ἕ.ἘἘ--...--ς--. -
STO
réveiller, faire agir, provoquer,
exciler, encourager
Stir, s. tumulie, τὰ. bruil, m.
trouble, m. désordre, m. émeute,
f. soulèvement, m. révolte, f. mou-
vement, m. troubles, m. pl.
Stirrer, s. celui qui met en mou-
vement, qui excile, qui anime.
A stirrer up of quarrels, une per-
sonne. qui suscile des querelles
Stirring, a. agissant, alerte, actif.
A stirring man, un homme qui
se donne beaucoup de mouvement,
un esprit remuant. To be stir-
ring, se lever, sortir du lit. He
is always stirring, il est toujours
en action ou en mouvement.
There is no wind stirring, τ. πὸ
fait pas le moindre souffle de
vent, There is no money stir-
ring, l'argent ne roule pas, ne cir-
cule pas. There is no news
stirring, 11 n’y a pas de nouvel-
les. A stirring stick, mouvel or
mouvoir, m.
Stirrup, 5. étrier, τὰ. Stirrup-
leather, éfrivière, f. Stirrup cap,’
coup de Véirier. To fit the stir-
rups, ajusler les étriers
To Stitch, va. joindre, mettre
maladroitement ensemble. To
stitch a book, brocher
To Stitch, vn. coudre, travail-
ler à l'aiguille
Stitch, s. 1 point, m. point
d’aiguille.. 2 point de côté. To
take up a stitch in knitting, re-
prendre une maille en tricotant.
To set a stitch in a stocking, faire
un point à un bas
Stitchery, s. ravaudage, m.
Stitchwort, 5. (plante) camo-
mille, f.
Stithy, s. enclume, f.
To Stive, v. À faire cuire à l'é-
luvée ; faire une étuvée ; faire per-
dre la respiration faute d'air. 2
élouffer, perdre larespiration faute
d'air
Stoccädo, 5. estocade, f. coup
d'épée, m.
Stock, s. 1 tronc ou corps
d'arbre, τα. 2 tige, f. famille, f.
souche, f. race, f. 3 plant, m.
4 fonds, m. capital, m. principal,
‘m. Bactions, f. pl. 6 provision,
f. 7 cou, m. tour de cou, m, 8
(aux cartes) talon, m. 9 chan-
tier de construction pour la ma-
vine, τὰ. Leaning-stock, appui,
m. soutien, τὰ. Laughing-stock,
jouet, m. risée, f. Stock of an
anvil, souche d’une enclume. —
of a gun, monture de fusil. The
South Sea stock, Les actions de la
compagnie du sud. To lay in a
stock of coals, faire sa provision
de charbon. A good stock of
commodities, uz grand assorti-
ment de marchandises. Why do
you stand there like a stock?
pourquoi restez-vous la comme
une souche? To set a new stock
STO
feu. A great stock of malice, un
grand fonds de malice
To Stock, va. fournir, pour-
vou, assorlir, amasser. To stock
| a pond, empoissonner or aleviner
un élang
Stockbroker,
change, m.
Stockdove, 5. biset, m.
Stocked, part. a. fourni, pour-
vu, assorli. Stocked with linen,
alingé
Stéckfish, s. morue sèche
Stock-gilliflower, s. giroflée, τ
_ Stocking, 5. bas, m. A stock-
Ing mender, wne ravaudeuse
Stôckish, a. dur, insensible
To Stéckjob, v. agioler, faire
commerce d'actions, trafiquer en
papiers
Stéckjobber, s. agioleur, m.
Stôckjobbing, 5. agiotage, m.
Stocklock, s. serrure de bois,
serrure à pêne dormant
Stocks, s. pl. (chaînes pour les
pieds) ceps, m. pl.
Stockstill, a. qui ne bouge, qui
ne se remue non plus qu'une sou-
che, immobile comme une stalue.
He stood stockstill, il s’arréla
tout court
Stoic, s. l'un stozcien. 3 un
homme qui ne s'émeut de rien
Stôical, a. stoique
Stoically, ad. en stoëcien
Stéicism, 5. slotcisme, τὰ. sloës-
me, m.
Stole, s. une robe longue, étole,
Stole, Stolen, prét. et part. pas-
sé du verbe To Steal
Stolidity, s. stupidité, bétise, f.
Stomach, s. 1 estomac, m. 2
appélit, m. 3 envie, f. inclina-
tion, f. désir, τὰ. 4-fierté, f. hau-
5. agent de
leur, f. orgueil, m. 5 ressenti-
ment, m. indignation, f.
To Stomach, v. se choquer,
avoir du ressentiment, se facher,
prendre une chose à cœur, s’esto-
maquer
Stomacher, s. ornement que les
femmes mettent sur leur corps
de jupe, m. échelle de rubans, f.
Stomachful, a. fier, revéche,
télu, opinidtre
Stomachfulness, s. obstinalion,
f. entélement, m.
Stomachic, a. stomacal
Stomachical, a. 5. stomachique ;
remède slomachique
Stomachless, @ qui wa point
d'appélit, dégoûlé
Stomachôsity, 5. fierlé, f. dé
dain, m.
Stone, s. pierre, f. noyau, m.
poids de 14 livres, gravelle, f.
Blood-stone, sanguine, f.. Flint-
! stone, pierre à fusil. Free-stone,
pierre de laille. Mill-stone, meule
de moulin. Pebble-stone, caillou,
to a gun, remonter une arme à | τὰ. Pumice-stene, pierre ponce.
390
À
STO
Load-stone, aimant, in. Chalk-
stone, craie, f. Stones of grapes,
pépins de raisins, m. pl. Stone-
dead, mort. To lay stonedead,
étre sans mouvement. ‘Fo leave
no stone unturned, faire tous ses
efforts, remuer ciel et terre, mel-
tre tout en œuvre
Stone, a. fait de pierre
To Stone, va. lapider, endurcir
Stôneblind, a. aveugle
Stone-bottle, s. une bouteille
de grès
Stone-colour, s. badigeon, m.
couleur jaundire dont on peint les
murailles. To paint with stone
colour, badigeonner
+ Sténecutter, St‘nemason, s.
tuilleur de pierres, m.
Stonefruit, s. fruit à noyau, m.
Stônehorse, 5. cheval entier, τα.
Stônepit, 5. carrière, f.
Sténepitch, s. poix dure comme
de la pierre
Stonework, s. ouvrage en pier-
re, M.
Stony, a. de pierre, pierreux,
graveleux, plein de pierres
Stood, préf. el part. passé du
verbe To Stand
Stool, s. tabouret, m. strapon-
tin, m. selle, f. sellette, f. A
foot stool, un marchepied. A
joint stool, un escabeau
To Stoop, v. I se baisser, se
courber, se soumettre, plier, s’a-
baisser, s'humilier, coadescendre.
2 (en parlant d’un oïseau carnas-
sier) s’abaitre, fondre sur sa
proie. 3 se reposer, se poser, se
se percher, s’arréter. 4 baisser.
To stoop one’s head, baisser la
iéte. To stoop the dish, pencher
le plat. To stoop forward, pen-
cher en avant. ‘To stoop to sor-
did practices, faire des actions
indignes d'un honnéte homme.
You will not make him stoop,
vous ne le ferez pas plier
Stoop, s. 1 action de se baisser,
de se courber ; inclination, f. sou-
mission, f. humiliation, f. abaisse-
ment, m. 2 vaisseau plein. de
quelque liqueur. 3.action d’un oi-
seau qui fond sur sa proie. To
make a stoop upon a partridge,
fondre sur une perdriz, comme
fait un faucon
Stoopingly, ad. en se baissant
_ To Stop, v. 1 arréter, empécher
Waller plus loin, suspendre, faire
cesser, retarder, empécher, fermer,
boucher. 2 s'arrêter, faire halle.
To stop a thief, arréler un voleur.
Stop thief! stop thief! au voleur !
au voleur! To stop the blood,
élarcher le sang. ‘To stop a har-
bour, boucler un port. ‘To stop
one’s breath, der la respiration à
quelqu'un, le suffoquer. Stop a
while, arrélez un moment. Re-
verge stops at nothing that is
viotent and wicked. la vengeance
force, f. amas, m: provision, f.
5s TO
met toute sorle de violence et de
méchanceté en usage
Stop, s. 1 empéchement, m.
obstacle, m. relard, m. délai, m.
interruption, f. discontinuation, f.
2 (ponctuation ) point, m 3
touche dun instrument de mu-
sique, f. ‘To make a stop, s’arré-
ter. To put a stop to, arréler,
empécher. To give a stop to
one’s passions, réprimer ses pas-
SIONS
Stépcock, 5. robinet, m.
Stopgap, s. une personne dont
on se sert par intérim, un bouche-
trou
Stoppage, 5. obstruction,
obstacle, m. empéchement, m.
Stopple, Stdpper, 5. bouchon,
τη. bdillon, τὰ. bondon, m.
Storax, 5. slorax or slyrax, τὰ.
Storaxtree, s. arbre qui produit
la gomme appelée sturax
Store, s. 1 grand nombre,
grande quantilé, abondance, f.
°
2
magasin, τὰ. entrepôt, m. We
had store of all things, zous avions
tout en abondunce. Store is no
sore, «bondance de biens ne nuit
pas
Store, a. amassé, accumulé
To Store, va. 1 fournir, munir,
garnir,pourvotr, remplir. 2 amas-
ser, accumuler, entreposer, mettre
en réserve. To store a pond with
fish, peupler un étang. ‘Fo store
a ship, ravitailler un vaisseau
Storehouse, s. magasin, m.
Storekeeper, s. garde-magasin,
m.
Storer, s. celui or celle qui
amasse, qui accumule
Stork, s. ( oiseau ) cigogne, f.
Storm, 5. 1 orage, m. tempéte, f.
tourmente, f. bourrasque, f. gros
temps, m. 2 affliction, f. cala-
mité, f. détresse, t. ὃ sédition, f.
tumulte, τὰ. bruit, τὰ. violence, f.
émeute, f. désordre, m. vacarme,
m. 4 (attaque d’une place forte )
assaut, m. To take by storm,
prendre d'assaut. After a storm
comes acalm, après la pluie le
beau temps. To raise up a storm,
exciter une émeute, une sédilion
To Storm, v. 1 donner l'assaut
à une place, atlaquer à force ou-
verte, forcer. 2 lempéler, faire
un grand bruit, s’emporter, fou-
droyer, pester
Stormy, a. orageux, de lempéle,
violent, emporté
Stary, s. 1 histoire, f. conte, m.
fable, f. historiette, f. 2 étage,
m. To catch one in a story,
trouver quelqu'un menteur. A
merry story, wn conte pour rire.
A false story, une menterie. An
old woman’s story, un conte de
ma mére Coie, un conte de vieille,
ou à dormir debout. ’Tis recorded
in story, l’histoire rapporte. ‘The
story goes, on dit, on raconte. A
59]
f.
STR
house three stories high, une
maison à trois étages
To Story, va. 1 raconter, dire.
conter, rupporter, faire le récit
de, 2 ranger en étages, ranger
par couches mises l’une sur [autre
Storyteller, 5. conteur de sor-
nelles, fuiseur de contes
Stout, a. 1 fort, robuste, vigou-
reux, plein de vigueur ou de force.
2 brave, courageux, vaillant, in-
trépide, ferme, obstiné. ὃ. ferme,
solide. Vo make a stout resistance,
fuire une vigoureuse résistance, ré-
sister vigoureusement
Stout, s. de la biére forte
Stouthearted, a. brave, coura-
geux, vaillunt
Stoutly, ad. fortement, vigou-
reusement, vaillamment, coura-
geusement, obstinément
Stoutness, 5. force, f. vigueur,
f. hardiesse, f. courage, m. bra-
voure, f. valeur, f. intrépidilé, f.
opmidtreéé, f. obstinalion, f.
Stove, 5. 1 étuve, f. poéle, m.
fourneau, m. 2 (vase rempli de
braise allumée) couvel, τὰ. chauf.
Jeretle. À.
To Stove, va. lenir chaudement
dans une étuve
To Stow, va. ranger, arranger,
mettre en ordre, serrer, mettre en
reserve. Vo stow goods in ἃ
ship, arrimer des marchandises
dans un navire
Stowage, 5, magasinage, m.
(ma.) arrimage, m.
Stower, 5. arrimeur, τὰ.
Sträbism, 5. strabisme, ra. fui-
blesse de l’un des deux yeux qui
rend louche
To Straddle, vn. se tenir de-
bout or marcher en écartant les
jambes, avoir les picds écartés.
To ride straddling, aller à cheval
a califourchon, ou jambe de-cà,
jambe de-ia
To Straggle, v. 1 s’écarter des
autres, trainer derrière les autres.
2 errer, rôder or aller φὰ et là.
His miad straggles, son esprit bat
la campagne
Sträggler, s. traineur, τὰ. un
soidat qui ne marche pas uvec sa
compagnie, maraudeur, vôdeur,
vagabond, m.
Straight, a. droit
Straight, ad. 1 directement, en
droite ligne, en droiture.. 2 sur
le champ, incontinent, d'abord
To Straighten, va. dresser, ren-
dre droit, redresser ]
Straightness, 5. droiture, f.
qualité d’étre droit, t.
streightways, ad. fout de suile,
aussitôt
To Strain, v. 1 passer, couler
au travers de, filtrer. 2 presser,
comprimer, exprimer. 3 serrer,
embrasser forlement, forcer, vio-
lenter. 4 tendre, bander. 5 outrer,
pousser trop loin. 6 s’efforcer,
| STR
faire de violens efforts. 6 se fil
trer. fo strain close, comprimer.
— out, exprimer. — one’s wits,
appliquer fortement son esprit.
Don’t strain yourself, ne vous
Jorcez point. Tostrain too high,
outrer, Do not strain the mean-
ing of my words, ne forcez point
le sens de mes paroles. Without
straining, sans effort
Strain, s. 1 violence, f. tour, m.
force, f. entorse, f. 2 race, f.
tige, f. famille, f. génération, f.
vice ou vertu héréditaire. 3 style,
m. manière de parler, f. élocution,
f. expression, f. 4 accord, m.
chant, m. chanson, f. note, f. air,
m. ‘To take too high a strain, le
prendre sur un ton trop haut. Me-
lodious strains, des accords, ou des
sons mélodieux
+ Strainer, s. 1 couloir, m. pas.
sotre, f. chausse, f. 2(pharmacie)
blanchet, m.
Strait, a. 1 étroit, serré.
gide, rigoureux, strict
Strait, s. 1 passage étroit, dé-
troit, m. pertuis, τὰ. défilé, m. gorge
entre deux montagnes. 2 détresse,
f. peine, f. embarras, m. To be in
great straits, étre dans la détresse,
se trouver dans un grand embar-
ras. To reduce one to straits,
réduire quelqu'un au petit pied, à
un état fort au-dessous de celui où
il était
To Strait, va. embarrasser,
metire dans l'embarras
To Straiten, va. 1 étrécir, rendre
plus étroil, resserrer, diminuer.
2 lendre, bander. 3 mettre plus
à létroit, embarrasser, mettre
dans l'embarras, presser vivement,
réduire à l'extrémité, incommoder
Sträitlaced, a. rigide, strict,
géné, contraint, mis à la torture,
serré
Straitly, ad. 1 étroitement, à
Détroit. 2 rigoureusement, avec
rigueur
Straitness, 5. elat de ce qui est
étroit, τὰ. sévérilé, f. rigidité, f.
rigueur, f. difficulté, f. détresse, f.
embarras, n. disette, f. rareté, f.
Straitness of mind, pelilesse d’es-
pril. — of conscience, délicatesse
de conscience
Strand, 5. côle, f. rivage, τὰ.
grève, f. bord, τὰ.
To Strand, va. échouer sur la
cole
Stranded, a.
côle
Strange, a. 1 étranger, d’un au-
tre pays. 2 étonnant, surprenant,
élrange, extraordinaire. 3 incon-
nu, nouveau, el, elle. To have ἃ
strange ready wit, avoir une
facilité d'esprit admirable. A
strange man, wn drôle de corps.
Yo look strange upon one, faire
mauvaise mine à quelqu'un _
Strange, int. chose étrange !
2 »1-
échoué sur une
STR
Strängely, ad. d'une manière
élrange, étrangement
Straugeness, 5. rareté, f. singu-
larité, f.
Stranger, 5. étranger, τὰ. étran-
gère, f. T am no stranger to
the original, je connais original.
He is a stranger to me, je ne le
connais point. She is a great
stranger here, elle vient très-rare-
ment ici. ‘To make ἃ stranger
of one, trailer quelqu’un en é-
tranger
To Strangle, va. étrangler
Strangler, s. celui qui étrangle
Strangles, 5. (vét.) gourme, f.
élranguillon, τὰ.
Strangulätion, 5. perte de res-
piration, f. suffuquement, τὰ.
étouffement, m.
Strängury, s. (maladie) stran-
gurie, f.
Strap, s. courroie, f. bande de
cuir, f. Strap of a shoe, oreille
de soulier, f.
To Strap, va. battre avec des
courroies or avec une bande de
cuir, strapasser, donner les étri-
vieres. 2 (t. de peintres) fra-
vailler à la hâte
Stappado, s. estrapade, f.
Strapping, a. grand, découplé.
A strapping lass, une grande fille
bien découplee
Strata, pl. de Stratum, (phil.)
couches, f. pl. lifts, τα. pl.
Stratagem, 5. stratagéme, m.
ruse, f. finesse de guerre, f.
Stratification, 5. (chym.) strati-
fication, f.
To Stratify, va. ranger par-
couches, siratifier
Stratum, s. (pl. Strata) couche,
{, Lt, τὰ.
Straw, 5. paille, f. zeste, m.
rien, τα. obole, m. fétu, m. A wo-
man in the straw, une femme en
couche. I will not bate one straw,
je nen rabattrai pas une obole.
I would not give a straw for it,
je n'en donnerais pas un fetu,
une obole, un zeste. She is not
gone there to pick straws, elle
n'y est pas allée pour enfiler des
perles
Straw-bed, s. paillasse, f.
Strawberry, s. 1 (plante) frai-
sier, m. 2 (fruit de cette plante)
fraise, f. Large strawberry, ca-
pron, m. fraise ananas, f.
Strawbuilt, Strawy, a. de paille :
Strawcoloured, a. d’un jaune
clair, couleur de paille
To Stray, vn. réder, aller çà et
la, s'éloigner des bornes pres-
crites, vuguer, s’égarer, se four-
voyer, se tromper, s'éloigner du
droit chemin
Stray, s. béle épave, béle égarce
ou perdue ; action de s’égarer
Stray, a. épavé, égaré, perdu
Streak, 5. raie d'une couleur
différente de celle du fond
292
_— a
STR
To Streak, vu. rayer, barioler,
bigarrer
Stréaked, part. a. rayé. A
streaked melon, wn melon brodé
Stréaky, a rayé, panaché
Stream, s. courant, m. eau qui
coule, cours de l'eau. A stream.
of brimstone, du souffre qui coule.
— of words, un flux de paroles.
The stream of his life, Le cours de
sa vie. À small stream, un petit
ruisseau. A stream of vinegar,
un filet de vinaigre. Togo down
the stream, suivre le fil de l'eau
To Stream, v. 1 couler, ruis-
seler. 2 rayonner, broder
Stréamer, s. flamme, f. bande-
role, f. pavillon, m.
Stréamlet, s. petit ruisseau
Stréamy, a. qui coule, plein
Peau qui coule ‘
Street, s. rue, f. The street-
door, la porte qui donne sur la
rue, la porte de devant. To run
up and down the streets, courir
les rues, battre le pavé
Stréetwalker, s. vagabond, m.
batteur de pavé, m.
Strength, s. 1 force, f. vigueur,
2 troupes, f. pl. forces, f. pl.
3 pouvoir, m. habilelé, f. efficace,
m. efficacité, f. With. main
strength or by strength of arms,
à force de bras. That is beyond
or above my strength, cela est au
dessus de mes forces, cela passe
mon pouvoir. I know his strength,
je connais son fort. Strength of
mind, jermele. To gather strength,
se fortifier, prendre des forces
To Stréngthen, v. 1 fortifier,
rendre fort ou plus fort, uffermir,
animer, encourager, confirmer,
renforcer. 2 devenir fort, ac-
quérir des forces, se forlifier. To
strengthen one’s party, fortifier
son parti. — the garrison, ren-
forcer la garnison
Stréngthener, Stréngthner, 5.
ce qui sert à fortifier, à donner
des forces, remède corroboratif ou
corroborant
Stréngthless, a. faible, sans
force, sans vigueur
Strénuous, a. brave, vaillant,
courageux, hardi, zelé, ardent
Strénuously, ad. hardiment,cou-
rageusement, vaillamment, avec
zèle, avec ardeur }
Strénuousness, s. vigueur, f.
hardiesse, f. force, f. valeur, f.
Stréperous, a. bruyant, qui fuil
du bruit
Stress, s. 1 importance, f. ce
qu'il y a d’importunt dans quelque
chose, poids, m. point essenliel, m.
l'essentiel, m. 2 force, f. vio-
lence, f. The stress of the war,
le fort de la guerre. ‘To lay too
much stress upon a thing, atla-
cher trop dimportance à une
chose, y mettre trop d'importance,
To put to a stress, mettre dans
l'embarras. We were driven in
STR
hy stress of weather, la violence
de la tempête nous obligea de re-
lâcher. Stress of the voice, (gr.)
effort de la voix, accent prosodique
Stretch, s. 1 étendue, f. portée,
f. extension, f. 2 effort, τὰ. To
make too great stretches, prendre
de tropgrandes libertés, se donner
des licences. To put one’s thoughts
and wits upon the stretch, mettre
son esprit à la torture. You will
put my patience to the utmost
stretch, vous allez pousser ma pa-
tience à bout |
To Stretch,
gir, déployer,
τ. 1 etendre, élar-
alonger; bander,
tendre, diirer. 2 s’étendre, s’é-
largir, se déployer; s’efforcer;
exagérer. 3 (ma.) faire force de
voiles au plus près du vent. To
stretch out one’s hands, é{endre
les mains. — a boot over the
last, emboucher une botte
Strétched, part. a. élendu,
élargi, déployé. A stretched
cord, une corde tendue .
Strétcher, s. 1 fout ce qui sert
à étendre, m. 2 (outil employé
par les corroyeurs) puisson, m. 3
(chez les cordonniers) forme
brisée, f. 4 planche or barre
contre laquelle le rameur appuie
ses pieds pour ramer, barre tra-
versière, f. The stretchers of
an umbrella, les arc-boutants d'un
parapluie
To Strew, va. répandre çà et
la, parsemer, joncher. To strew
with flower, sugar or salt, sau-
poudrer de farine, de sucre ou
de sel
Striæ, s. pl. (hist. nat. et arch.)
stries, f. pl. cannelures, f. pl.
striures, f. pl.
Striate, Striated, a.
cannelé |
Striature, 5. disposition des
stries. Striature of shells, sériures
des coquillages
Stricken, ancien part. passé du
verbe To Strike. Stricken in age
or years, avancé en âge
Strickle, s. (pour le blé) ra-
cloire, f. (pour le sel) radoire, f.
Strict, a. strict, exact, ponc-
ἐμοὶ, elle; sévère, rigide, dur;
serré, étroit. True friendship is
never so strict, la véritable amitié
west pas si pointilleuse. A strict
friendship, une étroite amitié, une
amalié intime. To have a strict
eye upon one, ne pas perdre quel-
qu'un de vue
Strictly, ad. strictement, exacte-
ment, ponctuellement ; à la ri-
gueur, avec sévérité, sans rémis-
sion, étroitement
Strictness, s. exactitude, f.
ponciualité, f. régularité, f. sévé-
γιέ, f. rigueur, f. °
Stricture, s. trait, m. marque,
f. empreinte, f. élincelle, f. ob-
servalion légère, contraction, f.
7,
strié,
resserrement, m. élranglement, m. | commencer à jouer
stricken) frapper,
| terre, aiterrer.
STR
Stride,
alongé, τα. With hasty strides,
à grands pas, à pas précipilés
To Stride, v. (strode; strid,
stridden) marcher à grands pas,
faire une enjambée ; enjumber
Stridulous, a. qui fait un petit
bruit x
Strife, s. dispute, f. querelle, f.
différend, m. opposition, f. contra-
rélé, f. contraste, m.
Strifeful, a. contentieux, que-
relleur, qui aime à disputer
Strigil, 5. sérigile, τὰ. instru-
ment en usage dans les bains des
anciens pour racler lu peau
Strigment, 5. raclure, f. _
To Strike, v. (struck; struck,
donner des
coups, batire, faire connaître
l'heure par le son d'un marteau
ou d’une cloche, sonner l'heure,
sonner, Marquer, imprimer, tou-
cher, affliger, punir, étonner,
épouvanter, faire, conclure, cau-
ser, produire, alteindre, heurter,
échouer, choquer. To strike a
bargain, faire, arréter, conclure
un marché. — blind, frapper
daveuglement, rendre aveugle.
— sail, baisser les voiles,
the flag, baisser le pavillon,
amener. It has struck twelve
o’clock, 2 est midi sonné. It
has strack two, deux heures sont
sonnées. To strike root or only
to strike, prendre racine ou
simplement prendre. Without
striking a stroke, sans coup férir.
To strike again, se revancher,
prendre sa revanche. — asun-
der, fendre, faire tomber en
pièces. — at, s'attaquer à, don-
ner atteinte à, choquer, heurter,
contrarier, faire contre. He
strikes at every thing, 2 s’at-
taque à tout, or il veut tout en-
treprendre. That strikes at their
opinion as well as at ours, cela
fait contre leur opinion aussi bien
que contre la nôtre. To strike
down, abattre, faire tomber à
— in or into,
enfoncer, faire entrer en frappant
or à force de coups, s'élever à,
donner dans. That lane strikes
into the broad street, cette petite
rue donne dans la grande rue.
To strike in with, se joindre à,
se ranger du côté de, se mettre du
parti de, se conformer à, imiter.
She strikes in with you, elle vous
imite. To strike off, effacer,
rayer, barrer, couper, trancher,
séparer, retrancher. — off one’s
head, couper or trancher la téte à
quelqu'un. — off a plate, tirer
une estumpe.. — ont, effacer,
produire en frappant ; s'étendre,
ségarer. — ont into irregula-
rities, donner ‘dans le déréglement,
dans des écarts. — through,
traverser, percer or passer au
travers, se faire sentir, éclater,
se manifester. — up, (mu.) jouer,
— up a
393
δ. enjambee, f. pas,
EE EE pe
STR
drum, baltre la caisse or le tam-
bour. — upon, porler coup à,
censurer, atlaquer, reprendre.
That fable strikes upon our fol-
lies, cette fable porte coup à nos
Jolies, elle censure ou atlaque nos
Solies
Strike, s. boisseau, m. quatre
boisseaux
Striker, s. celui or celle qu
frappe, frappeur, m. frappeuse.f.
Striking, a. surprenant, élon-
nant, frappant
String, s. attuche, f. lien, m.
cordon, τα. fil, τὰ. corde d’arc, f.
corde d'instrument de musique,
petite fibre, filet, m.suite, f. Shoe-
strings, les cordons d'un soulier.
To have the world in a string,
avoir tout à souhait. The strings
of a vine, mains, f. pl. To have
two strings to one’s bow, avoir
deux cordes à son arc
To String, va. (strung; strung)
garmr de cordes, enfiler, tendre
Stringboard (of a staircase), s.
limon d'un escalier
Stringed, a. quia des cordes. à
cordes
Stringent, a. fort, qui a de la
Jorce
Stringhalt, s. (man.) éparvin
ou épervin, m.
Stringless, a. qui n’a point de
cordes, qui n’a point de fibres
‘“Stringy, a. fibreux, cordé, li-
gamenteux. Stringy radish, rave
cordée. — root, racine fibreuse
To Strip, va. dépouiller, ôter
les habits, priver de, ôter, se dé-
pouiller de, séparer de. "To strip
off, peler, dépouiller, spolier, dé-
garnir. — off one’s clothes, se
déshabiller
Strip, s. bande de toile, Sc. ἢ
To make strip and waste, pro-
diguer, mal user
+ To Stripe, va. rayer une
éloffe a 4 '
Stripe, s. 1 raie, f. 2 coup de
fouet, m.
_ Stripling, s. jeune homme, m.
jouvenceau, τὰ.
To Strive, vn. (strove, striven)
s’efforcer, faire des efforts, s’éver-
tuer, combattre à l’envi. Tostrive
with or against, disputer or con
tester avec, luiter. — for mas-
tery, tâcher d’avoir le dessus ou
étre le plus fort
Striven, part. passé du verbe
To Strive
Striver, s. celui or celle qui fait
des efforts, qui est aux prises
Strode, prét. du verbe To Stride
Stroke, 5. coup, τὰ. atteinte, f.
pouvoir, m. force, f. effet auquel
on ne s'attenduit point, τὰ. effort,
m. À stroke of a pen or pencil,
un trait de plume, un coup
pinceau. To give the finishing
stroke to any thing,. meitre la
dernière main à quelque chose. Et
STR
is upon the stroke of four, il s’en
va quatre heures, ou quatre heures
vont sonner
To Stroke, va. caresser avec li
main, flatter. To stroke a cow,
traire une vache
To Stroll, on. * Utréler, rôder,
aller çà et la, rouler. He is al-
ways strolling up and down, il
roule ou rôde toujours, il est tou-
jours par voie et par chemin
Stréller, s. coureur, m. vaga-
bond, m. comédien de campagne,
m. Strolling player, comédien
ambulant, m. comédienne ambu-
lante, f. baladin, m.
Strond, V. Strand
Strong, ὦ. fort, vigoureux, ro-
buste, énergique, fortifié, puissant,
d'une constitution robuste, zélé,
difficile à digérer. To make
strong, forlifier. A strong box,
un coffre-fort. A strong metho-
dist, un méthodiste outré. A
strong soup, une soupe succulente.
Strong-scented, qui @ une odeur
Jorte. — beer, de lu bière forte.
—colours, des couleurs foncées.
A strong breath, une haleine forte. |
To savour very strong of, 86. sen-
tur beaucoup de. His army is six
thousand strong, 1} a une armée
de six mille hommes
Strongbacked, a. trapu, fort
des reins
Strongbédied, ὦ. fort, robuste,
puissant. Strongbodied wine, vin
qui a du corps
Strongfisted, a. qui a la main
forte, qui aun bon poignet
Stronghand, s. force, f. violen-
ce, f.
Strongly, ad. fortement, vi-
goureusement, avec force, solide-
ment, en termes trés-forts. A
strongly seated town, une pluce
forte Wassiette. Strengly forti-
tied, bien fortifié
Strongwaters, s.
fortes, f. pl.
T Strôphe, 5. stance, strophe, f.
Strove, pret. du verbe To
Strive |
pl. liqueurs
Struck, pret. et part. passé du
verbe To Strike
_ Stricture, 5. structure, f: con-
struction, f. forme, f. édifice, m.
bdtiment, τὰ. The structure of
a speech, l’ordre, la disposition ou
arrangement des parties, d'un
diseours. Till the last farthing is |
in structure spent, jusqu’à ce qu’il
ail dépensé jusqu'au dernier sou ἃ
tr
Straggle, s. effort, m. dispule,
contention, f.
To Straggle, vn. s’efforcer de,
faire des efforts, se démener, se
débattre, s’agiter, batailler. To |
struggle with or against death,
combaltre ou lutter contre la mort,
étre dans les transes de la mort.
There is no struggling with ne-
cessity, 2/ faut céder à la néces-
STU
sité. He struggled hard, a jit
de grands efforts
Strima, pl Strume, 5. les
écrouelles, i. pl.
Strümous, a. écrouelleux
Strung, prét. et part. passé du
verbe To String
To Strut, on. se carrer, mur-
cher dun aù fier et orgueilleux,
se pavuner, se prélasser, s’enfler
Strut, s. démarche fière et or-
gueilleuse
Stub, 5. tronc, τὰ. chicot, τὰ.
tronçon, m. argot, m. A stub-
nail, un clou tout usé, étété
To Stub, va. déraciner, arra-
cher, extirper
Stübbedness, s. état de ce qui
est tronqué, qualité de ce qui est
gros et court
Stubbed, Stibby, a. court el
épais, gros et petit, trapu, ra-
massé. A stabbed fellow, un
petit hamme trapu
Stabble, 5. chaume, m. éleulé,
esteule, estouble, or étouble, f.
A stubble goose, une oie d’au-
tome
Stübborn, a. obstiné, opiniätre,
entélé, revéche, mutin, inflexible
Stubbornly, ad. obstinément,
opinidlrement, d'une maniére in-
Jtexrble
Stübbornness, 5. opinidir εἰ δ, f.
obstinalion, f. entélement, τὰ.
Stucco, 5. (espèce de plâtre
fin) stuc, m.
+ Stücco-work, s. ouvrage de
sluc, m. :
Stuck, prél. et part. passé du
verbe To Stick
Stud, s. Ï clou dont on garnit
un objet pour l'ornement. 2 (lieu
destiné a loger des étalons et des
jumens) haras,m. A stud ma
bridle, wne bossette
To Stud, va. garnir de clous.
Studded with diamonds, garni
de diamans
Student, 5. étudiant, τὰ.
lier, m.
Studied, a. 1 versé, expérimeni-
té, qui sail, qui entend. 2 éludié,
médilé, fait avec soin
Stüdier, 5. celui or celle qui
éludie
Stadious, a. studieux, qui aime
l'étude, diligent, atlentif, ive, soi-
gneux. He is very studious to
please you, il s’éludie à vous
plaire
Stüdiously, ad. studieusement,
avec application à l'élude, atien-
tivement, avec empressement, avec
soin
Stüdiousness, 5. application à
l'étude, f.
Study, 5. 1 étude, f. applica-
tion d'esprit, f. méditation, f. con-
templution, f. 2 cabinet d'étude,
m. étude, f. "ἕο be in a course of
study, faire ses études. He makes
it his study, c'est li son étude.
394
,ὔ
€co-
STU
To be in a brown study, avoir
l'air réveur, sombre, ou mélanco-
lique
To Stüdy, v. éludier, songer,
méditer, ruminer, fuire des γέ.
Jlexions, s’éludier or s'appliquer
à, faire des efforts pour, tacher.
To study one’s brains about a
thing, se fatiguer l'esprit sur
quelque chose He studies all
manner of wickedness, il s’étudie
ὦ toute sorte de méchanceté
Stuff, s. éboffe, f. matière, f. ma-
tériaux, τὰ. pl. meubles, τὰ. pl:
mélange, m. drap, τὰ. linge, m.
drogue, f. ’Tis all stuff, celu ne
vaut pas la peine qu'on s’y arrête.
Did you ever read such paltry
stuff? avez-vous jumais rien lu de
si pitoyable? Kitchen-stuff,, de
la graisse de cuisine, les gruisses,
f. pl. Old stuff, antiquuilles, f.
pl. Stuff! (interjection de mé-
pris) bagatelle !
To Stuff. a. fare, gorger,
remplir. To stuff a rabbit, far-
cir un lupin. — a saddle, rez-
bourrer une selie
Staffing, s. 1 (mélange de
viandes ou d’herbes hachées)
farce, f. 2 bourre, f. ce qui sert à
remplir, à rembourrer
Stuke, Stuck, V. Stucco
Stultiloquence, s. babil, m. ca-
quet, m.
Stultiloquy, s. galimalias, τα,
Stum, 5. surmott, τὰ. moit, m.
vin nouveau
To Stum, va. rendre a du vin
éventé su bonté en le faisant fer-
menter par le moyen du vin nou-
veau qu'on y méle; sophistiquer,
mixtionner du vin
To Stumble, v. 1 trébucher.
broncher,. faire wn fuux pas. 2
offenser, choquer. To stumble
upon or into a thing, trouver ou
renconirer une chose pur hasard
Stamble, 5. faux pas, τα. bron-
chade, f. méprise, f.
Stémbler, s. celui or ceile qui
bronche, qui fuit un faux pas
Stambling-block, Stumbling-
stone, s. pierre d’achoppement,
f. scandule, m.
Stump, s. {ronc, τὰ. moignon,
m. chicot, m. bout, τὰ. tregnon, τὰ,
Lo bestir one’s stumps, se déme-
ner, s’agiter, se donner du mouve-
ment, se trémousser |
Stûmpfooted, a. pied-bot
Stampy, a. plein de chicots
To Stun, va. élourdir, etonner,
abasourdir. Too strong a noise
stuns the ears, un bruit trcp fort
élourdii les oreilles
Stung, prél. et part. passé du
verbe To Sting
Stunk, prét. et part. passé du
verbe To Sunk
To Stunt, va empécher de
croître, de grandir ; faire rabou-
gr. The frost stunts young
| trees, la gelée fuit rabougrir le
SUB
jeune bois. To grow stunted, se
rabougrir
Stupe, 5. bain d'herbes médici-
nales, m.
To Stupe, va. (chi.) fomenter
une plaie, baigner avec des herbes
médicinales
Stupefaction, s. stupéfaction, f.
insensibilité, f. stupidité, f. pe-
santeur d'esprit, f.
Stupefäctive, a. stupéfiant, qui
slupéfie
Stupéndous, a. étonnant, sur-
prenant, merveilleux, prodigieux
Stupid, a. siupide, nébété, sot,
soite
Stupidity, s. stupidité, bétise, f.
Stapidly, ad.stupidement, béte-
ment, sans esprit
Stupifier, s. 1 ce qui rend stu-
pide. 2 (mé.) narcotique, m.
opiat, m.
To Stüpify, va. stupéfier, en-
gourdir, rendre insensible, hé-
béler, rendre stupide, élonner,
rendre interdit
Stupor, s. + stupeur, f. engour-
dissement, m.
Sturdily, ad. brusquement. opi-
niâlrément, obstinément, effronté-
ment, brutalement, insolemment,
Sortement, durement
Stardiness, 5. brusquerie, f. opi-
nidlreté, f. entétement, τὰ. ef.
fronterie, f. brutalité, f.-
Stürdy, a. brusque, opiniiire,
obstiné, brutal, raide, fort, vi-
goureux, robuste
Sturgeon, s. (poisson de mer)
esturgeon, m.
To Stutter, wn. bégayer, bre-
douiller, balbutier
Stutterer, 5. bégue, τὰ. f. bre-
douilleur, m.
Sty, 5. étable à cochons, f. toit
à porcs, m.
To Sty, va. metire
élable à cochons
Sty'gian, a. infernal.
(chym.) eau stygienne, eau forte
Style, s. 1 style, m. diction, f.
gout, τὰ. manière de s’exprimer, f.
titre, m. nom, m. 2 style, τὴ.
poingon, τὰ. aiguille de cadran,
f. 3 (ju.) + style, m. forme de
procéder en justice. Style of
court, cérémonial de cour. The
dans une
— water,
royal style was proclaimed, on |
proclama les titres royaux
To Style, va. nommer, appeler
donner ie litre de À thee
Sty'ptic, a. 5. styptique; remède
stypligue, qui resserre, qui a. la
propriélé d'arréter le sang
Stypticity, 5. faculté d'étancher
sang
Suäsive, Sudsory, a. persuasif
Suavity, s. suavité, douceur, f.
Subécid, a. un peu acide,
aigrelet
Subacrid, & un peu acre, un
peu piquant
oo mo ee ne σ΄“ ὍΝ
SUB
To Subact, va. réduire, sub-
juguer -
Subaction, 2. action par la-
quelle on réduit, réduction, f.
Süvaltern, a. 5. suballerne, in-
Jérieur, subordonné
Subchänter, s. sous-chantre,
m.
Subcutäéneous, a. sous la peau,
sous-culuné
Subdéacon, s. sous-diacre, m.
Subdéan, s. sous-doyen, m.
Subdélegate, a. 5. subdéléqué,
m. subslilut, τα.
To Subdélegate, va. subdélé-
guer
Subdelegation, 5.
tion, f.
To Subdivide, va. subdiviser
Subdivision, s. subdivision, f.
Sübdolous, a. trompeur
Subdominant, s. (mu.) sous-do-
minante, f. quatrième note du ton
To Subdice, To Subduct, va.
retirer, 6ter, soustraire, déduire,
distraire, détourner
Subdüction, 5. 1 action par la-
quelle on te, on retire, vol, τὰ.
enlèvement, τὰ. 2 (math.) sous-
traction, f.
To Subdüe, va. subjuguer,
dompter, vaincre, soumetire, as-
sujeilir, conquérir, mortifier
Subdüer, s. celui or celle qui
subjugue, conquérant, m.
Subhastation, s. (ju.) subhasta-
lion, f. vente publique par auio-
rilé de justice
Subjacent, a. qui est situé au-
dessous, au pied. Mountains and
subjacent plains, les montagnes
et les pluines situées à leurs pieds,
or les plaines qu’elles dominent
To Subjéct, va. mettre sous,
soumettre, réduire sous sa puis-
sance, assujetlir, rendre esclave,
exposer à, faire servir à
Subject, a. mis or placé sous,
qui est sous la puissance d'un
autre, soumis, sujet, elle, exposé
Subject, s.-sujel, m. argument,
τῇ, maiiére, f-
Subjéction, Subjugätion,s. I
conquéle, f. action de soumettre,
de réduire sous sa puissance, f.
assujeilissement, τὰ. \usservisse-
ment, τὰ. sujélion, f. 2 (rhét.)
subjection, f. figure qui consiste à
prévenir les objections en se les
Jaisant à soi-même. To bring
under subjection, asservir, assu-
jeltir, réduire, soumettre
Subjéctive, a. qui a rapport au
sujet
To Subjoin, va. joindre
ajouter à la fin
Subitaneous, a. subit, soudain
To Sübjugate, va. subjuguer,
vaincre, dompter, conquérir
subdéléga-
or
Subjünctive, a. s. (gram.) sub-.
joncitf, m. le mode subjonctif
Sublation, 5. enlévement, i.
395
SUB
Sublimable, a. capable de subla.
mation
7 Süblimate, s.
mercure sublimé, m.
To Süblimate, va. sublimsr,
exalter, élever
Sublimation, s. sublimation, ἔ,
élévation, f. perfection, f.
Sublime, a. élevé, haut, su-
blime, grand, excellent
+ Sublime, 5. sublime, τὰ.
. To Sublime, va. 1 (chym.) vo-
latiliser, sublimer. 2 élever, per-
Jectionner, ruffiner
Sublimely, ad. sublimement.
dune maniére sublime, extréme-
ment, fort, très
Sublimity, 5. sublimité, f. hau-
leur, f. élévation, f. excellence, f.
Sublünar, Sablunary, a. sublu-
naire, terrestre
Submarine, a. qui est ou qui
agit sous la mer
To Submérge, va. submerger,
inonder, noyer
Submeérsion, s. submersion, f.
To Subminister, To Subminis-
trate, va. 1 administrer, fournir,
donner. 2 servir, étre ulile
Submiss, Submissive, a. sou-
sublimé, tk.
_mis, humble, obéissant
Submission, 5. soumission, f.
obeissance, f. humililé, f. abaisse-
ment, m.
Submissively, ad. avec soumis-
sion, avec obéissance, humblement,
respectueusement
Submissiveneness, δ.
sion, f. humilité, f.
To Submit, v. 1 sowmetire, as-
sujetlir, ranger sous sa puissance ;
référer, rapporter, laisser au ju-
gement ou à la discrétion de*quel-
qu'un. Ὁ 86. soumetlre, püer, se
conformer à, passer pur, condes-
cendre, déférer. You must sub-
mit to that, à faut vous soumettre
à celu, il faut passer par là
Submültipie, s. (math.) sous-
multiple
Subôrdinacy, Subérdinancy, s
subordination, f. ~
Subôrdinate, a. subordonneé
*To Subordinate, va. subor-
donner
Subôrdinately, ad. subordonné.
ment, en sous-ordre |
Subordination, 5. subordinatsor:,
SOUMAS-
To Subérn, va. suborner, sé-
duire
Subornation, 5. subornation, £.
Suborner, s. suborneur, m, su:
borneuse, f.
Subpoe'na, 5. (ju.) ajournement,
m. assignation pour comparaitre
en justice, f.
‘To Subpoena, va. (ju.) citer,
ajourner, assigner pour compe.
raitre en justice, f.
+ Subréption, s. 1 subrephon.
SUB
€ 2 (ju.) surprise faite à un juge
en lui cachant la vérité
+ Subreptitious, a. subreptice
Subreptitiously, ad. subreptice-
ment, secrétement, à la dérobée
Subrogation, s. subrogation, f.
To Subscribe, v. 1 souscrire,
signer, allester par sa signature.
2 consentir à, demeurer d'accord
de, souscrire pour, étre souscrip-
teur, s'abonner
‘Subscriber, s. souscripteur, m.
souserivant, m. abonné, m.
Subscription, s. souscription, f.
signature, f. souscriplion pour
quelque chose, abonnement, τα. re-
connaissance donnée au souscrip-
leur Ὁ
Subsécutive, Subsequent, a.
subsequent, qui vient après, sut-
vant, qui suit
Subsequence, s. postériorité, f.
Subsequently, ad. + subse-
quemment, ensuile, apres:
To Subsérve, vn. servir, se-
conder, favoriser, aider
Subsérvience, Subsérviency, s.
ulshté, f. service, m. avantage, m.
Secours, M.
Subsérvient, a. subordonné, in-
Jérieur, qui sert, utile. To make
all things subservient to one’s
private interest, faire servir tout
à son intérêt particulier. She is
subservient to his will, elle se sou-
met à sa volonté
To Subside, vn. enfoncer, bais-
ser, aller au fond or ἃ fond, s’a-
baisser, se retirer, s'éloigner. The
streams subside from their banks,
les ruisseaux se relirent de leurs
bords
Subsidence, Subsidency, s. ac-
tion d’enfoncer or d'aller au fond,
sédiment, m. dépôt, m. résidu, m.
Subsidiary, a. + subsidiaire, qui
aide, auxiliaire |
Subsidy, s. subside, m. secours
d'argent
To Subsign, pa. signer au bas
de quelque écrit
To Subsist, on. subsister, exis-
ter, vivre, s’entrelenir
Subsistence, s. 1 existence, f.
substance, f. être réel. 2 subsis-
tance, f. entretien, m. nourriture,
f. moyens de vivre, τα. pl.
Subsistent, a. qui subsiste, qui
existe, existant
Substance, 5. 1 substance, f.
étre, m. réalité, f. matiere, f. corps,
m. 2 bien, m. richesses, f. pl.
avoir, m.
Substantial, a. réel, elle, qui
existe, substantiel, essentiel, vrai,
solide, corporel, elle, matériel,
ielle, fort, riche, aisé
Substantially; ad. subslantielle-
ment, véritablement, solidement,
réellement, fortement
Substäntialness, 5. solidilé, f.
dureté, f. réalité, f. force, f.
SUB
Substantials, s. pl. parties es-
sentielles, f. pl.
To Substäntiate, va. faire exis-
ter, donner du corps, établir
Substantive, a. 5. (gr.) sub-
siantif; un nom substantif
Substantively, ad. subslantive-
ment, en manière de substantif
To Substitute, va. substituer,
mettre à la place d’un autre
Substitute, 5. subslilut, m.
Substitution, s. action de placer
une personne or une chose a la
place d’une autre, f. substitution,
f. (gr.) syllepse, f.
To Substract, va. soustraire,
ôter, déduire
Substraction, 5. soustraction, f.
déduction; f.
Substrüction, 5. sous-œuvre, m.
Subsultive, Subsultory, a. qui
bondit, qui fait des bonds
Sübsultorily, ad. en bondissant,
par sauts et par bonds
Subtängent, s. (math.) sous-
tangente, f.
To Subténd, vn. s’élendre des-
sous
Subténse, s. (mat.) sous-ten-
dante, f.
Subtérfluent, Subt‘rfluous, a.
qui coule dessous ou par dessous
Subterfuge, 5. sublerfuge, m.
échappatoire, f. faux-fuyant, τὰ.
détour, m.
Subterranean, Subterrdneous,
a. souterrain, qui est sous terre
Subtile, Sûbtle, a. subtil, délié,
mince, aigu, perçant, pénétrant,
rusé, adroit, artificieux, fin, deli-
cat, trompeur, euse, raffiné. A
subtile trick, une finesse
Subtilely, Subtly, ad. subtile-
ment, d’une manière sublile, fine-
ment, adroitement
Sübtileness, Subtility, s. subli-
hté, £. raffinement, m. délicatesse,
f. finesse, f. ruse, f. délour, m.
To use subtilities, subliliser
+ Subtilization, 5. subtilisation,
To Suübtilize, v. 1 subdiliser,
raffiner. 2 finasser, user de fi-
nesses ;
Subtle, V. Subtile
Subtlety, V. Subtility
Subtly, V. Subtilely
Subtrahénd, s. (math.) le nom-
bre à soustraire
Subvérsion, 5. subversion, f.
renversement, m.
Subvérsive, a. * subversif, des-
tructif, qui tend à subvertir, à
renverser
To Subvért, va. subvertir, ren-
verser, délruire, bouleverser
Subvérter, 5. celui or celle qui
subvertit, qui renverse
Subworker, 5. ouvrier en sous-
ordre
Suburb, s. faubourg, τὰ. con-
396
Pee is) > : 4
SUC
fins, m. pl. bord, τα. extrémité, ἔ,
extérieur, m. .
Suburban, a. habitant d'un fau
bourg à
Succedaneous, ὦ. (mé.) succé-
dané, substitué
Succedaneum, 5. (mé.) remeédz
succéduné -
To Succéed, v. 1 succéder, ve-
nir apres, vent de suite, suivre,
remplacer, se mettre à la place
d'un autre. 2 réussir, avow du
succes, faire réussir. He will not
succeed, il ne réussira pas
Succeéder, 5. successeur, m.
Succéss, s. succès, m. réussite,
Succéssful, a. qui a bien réussi,
heureux, qui a du succès
Succéssfully, ad. avec. succès,
heureusement
Succéssfulness, s. succès, m.
réussile, f.
Succéssion, 5. succession, f.
suite, f. poslérité, f. descendans,
m. pl. droit @héritier, τὰ. héré-
dité, f.
Succéssive, a. successif, con-
sécutif, qui suit
Succéssively, ad. successive-
ment, conséculivement, l'un après
l’autre
Succéssless, a. malheureux,
sans succès, quine réussit point,
qui Wa point réussi
Successor, 5. successeur, m.
Succinct, a. succinct, court,
concis
Succinctly, ad. succinctement.
brièvement, d'une manière con-
cise, en peu de mots
Süccory, 5. (plante) chicorée, f.
Süccour, 5. secours, τὰ. aide, f.
assistance, f.
Süccourer, 5. celui or celle qui
donne du secours
To Süccour, va. secourir, aider,
assister, donner du secours
Süccourless, a. privé de se-
cours, sans secours
Suücculency, 5. état de ce qui
est succulent, m. suc, m.
Succulent, a. succulent, qui ὦ
beaucoup de suc :
To Succümb, vn. succomber,
plier, céder
Succüssion, s. secousse, f.
Such, pron. a. tel, telle, pareil,
eille, semblable, si. Many such
men, beaucoup de telles gens. For
such a man as you, pour un
homme comme vous. Such as
have, ceux or celles qui ont. Such
precepts as, des préceptes qui.
Such a one who has, celui or celle
qui a. Lam not such a fool, je ne
suis pas assez fou or pas si sot.
Take such as I can send, prenez
ceux que je puis envoyer. At such
a time as, au temps que. In such
a place, dans un telendroit. And
such like, et autres, semblables.
For such a trifle, pour une si pe-
SUF
tite bagatelle. We had such tem-
pests, nous essuydmes de si grandes
tempéles
To Suck, v. 1 sucer, tirer, as-
pirer, attirer. Ὁ téter, sucer le
lait de la mumelle. A child that
sucks, un enfant qui téte. ‘lo
suck in, imbiber, respirer. To
such out or to suck up, sucer, i-
rer en sugant, pomper, vider
Sack, s. 1 succion, f. sucement,
m. 2 lait que donnent les femelles,
m. To give suck, allaiter, nour-
rir de son lait
Sucker, s. tout ce qui suce, qui
attire, τὰ. tuyau d’une pompe as-
prrante, τὰ. Sucker of a pump,
piston de pompe, m. — of a tree,
rejelon d'arbre, m. The sucker
of the root of a flower, cuïeu d’o-
gnon de fleur, τὰ.
Sücket, 5. confitures, f. pl.
Sucking, s. sucement, m. suc-
cion, f.
Sucking, a. sugant. A sucking
pig, un cochon de lait. — lamb,
un agneau qui léle encore. — calf,
un veau de lait. — pump, une
Pompe aspirante
Sucking-bottle, s. bouteille que
les petits enfans tétent au lieu de
mamelle, f. biberon, m.
To Sückle, va. allaiter, nourrir
de son lait
Suckling, s. nourrisson, m.
Suction, s. sucement, m. suc-
cion, f.
Sndation, s. transpiration, f.
Südatory, 5. étuve, f. bain chaud
Sudden, a. soudain, subit,
prompt, inopiné. A sudden show-
er, une averse
Suddenly, on a sudden, of a
sudden, upon a sudden, ad. sou-
dainement, subitement, tout à
coup, soudain, plus ἰδὲ qu'on ne
s’y attendait
Sûddenness, s. promptitude, f.
action subite. I was startled at
the suddenness of the thing, da
chose arriva si subilement que
j'en fus tout alarmé; ce coup im-
prévu m'alurma
Sudorific, a. (mé.) sudorifique,
qui fait transpirer
Sudorific, s. (mé.) sudorifique,
m.
Sadorous, a. tout en sueur
Suds, s. eau de savon. To be
in the suds, être en peine, étre
dans l'embarras
To Sue, v. 1 poursuivre en jus-
tice, faire un proces à, agir contre.
demander avec instance, sup-
plier. To sue for, briguer. To
sue out a pardon for one, cher-
cher à obtenir le pardon de quel-
qu'un
Stet, s. gras, m. graisse, f.
suif, m.
Süety, a. plein de graisse
To Süffer, v. 1 souffrir, sup-
porter, endurer ; permettre, tolé-
SUG
rer; subir, essuyer. 2 porier la
peine, étre puni, patir. — change,
changer. - — a great loss, faze
une grande perte. — for one’s
fault, porter la peine de son crime.
The felons will suffer to-day, on
exécutera aujourd'hui les crimi-
nels
Süfferable, a. supportable
Süfferably, ad. supportable-
ment, d'une manière supportable
Süfferance, s. 1 souffrance, f.
peine, f. misère, f. 2 patience, f.
modération, f. tolérance, f. 3 per-
mission, f.
Süfferer, 5. celui or celle qui
souffre, que pâtit ; celui qui tolere,
qui permet
Suffered, part. a. souffert, sup-
porté, enduré; toléré, permis.
That is not to be suffered, c’est
intolérable, insupportable
Saffering, 5. souffrance, f. peine,
f. tourment, m.
To Suffice, v. 1 suffire, étre
suffisant. 2 donner, fournir, sa-
lisfaire, procurer
Sufficiency, s. 1 suffisance, f.
compétence, f. capacité, f. autant
qu'il faut, ce qui est suffisant, as-
sez. Ὁ orgueil, τα. bonne opinion
de soi-même
Sufficient, a. suffisant, qui suf-
fil, capable, compétent, qui a la
capacité requise. To be sufficient,
suffire. A sufficient bail, une
bonne et sufisante caulion.
man, un homme capable. — wit-
ness, un témoin irréprochable,
digne de foi
Sufficiently, ad. suffisamment,
assez
To Suffocate, va.
étouffer
Suffocation, s. suffocation, f.
étouffement, m.
Suffocative, a. étouffant
Siffragan, s. suffragant, τὰ.
To Sdffragate, va. s’accorder,
conventr
Suffrage, 5. suffrage, τὰ. voir, f.
approbation, f. -
+ Suffumigation, s. suffumiga-
tion, f. combuslion de mutières
odorantes
To Suffüse, va. répandre
Saffüusion, 5. suffusion, f. épan-
chement, m.
Sagar, s. sucre, m. Sugar-
house, sucrerie, f. raffinerie, f.
Sugar-box, sugar-caster, or sugar-
basin, sucrier, τὴ, Sugar-loaf,
pain de sucre, m. Sugar-candy,
sucre candi, m. Raw sugar, sucre
brut. Barley-sugar, sucre d'orge,
m. Sugar-plum, dragée, f. Su-
gar-cane, canne à sucre, f. To
sweeten with sugar, sucrer
To Sagar, va. sucrer, mettre
du sucre : adoucir, rendre doux
Sugary, ὦ. doux comme du
sucre, sucré
397
suffoquer,
SUL
To Suggest, va. suggérer. fare
entrer dans l'esprit, insinuer
_Suggéstion, 5. suggestion, f. in-
sinuation, f. instigation, f.
To Süggilate, va. meurtrir de
coups
Suggilation, 5. (chi.) sugillation,
f. meurtrissure, f. Suggilation of
the eye, inflammation de l'œil
Suicide, s. suicide, m.
Suit, s. ] assortiment, τὰ. suile,
f. ordre régulier. 2 instance, f.
demande, f. requéte, f. supplique,
f. prière, f. 3 (ju.) proces, τὰ. A
suit of clothes, un habit comple!.
A suit at cards, une couleur (aux
cartes). To have a suit against
oue, poursuivre quelqu'un en jus-
tice
To Suit, v. 1 assortir, appro-
prier, adapter, ajuster, faire ca-
drer; étre convenable or séant a,
accommoder., 2 s’accorder, con-
venir, étre propre à. ‘To suit
with, correspondre, cadrer. Τὸ
be suited, avoir ce qui convient.
ce qu'on désire. I am not yet
suited with a servant, je π᾿ αἱ pas
encore trouvé le domestique qu'il
me faut. That suits you very
well, cela vous sied à ravir
Suitable, a. convenable, con-
forme, qui s’accorde, qui a du
rapport
Suitableness, s. conformité, f.
convenance, f. rapport, m.
Suitably, ad. d’une manière con-
venable, conformément, selon
Suite, s. (mot français) suite, f.
Suiter, Suitor, s. 1 suppliant, m
postulant, m. prétendant, m. as-
pirant, τὰ. 2 amant, m. galant, τὰ.
A suitor in chancery, wn plaideur
en cour de chancellerie
Suitress, 5. suppliante, f.
Sulkiiy, ad. en rechignant
Salkiness, 5. mine rechignée,
air refrogné, mauvaise humeur
Sulky, ὦ. rechigné, bourru, de
mauvaise humeur
Sullen, a. 1 hargneux, chagrin,
de mauvarse humeur, malin, igne,
revéche, méchant, malfaisant, in-
trailable, obstiné. 2 sombre, obs-
cur, triste
Süllenly, ad. d’un air chagrin,
tristement, obstinément opiniätre-
ment, malignement
Süllenness, δ. mauvaise hu-
meur, humeur chagrine, opinid-
treté, f. obstination, f. humeur
intraitable, malignité, f.
Süllens, s. (mot burlesque) mau-
vaise humeur
To Sully, va. souiller, tacher
salir, termir, noircir, flétrir
Sülphur, s. soufre, τὰ. Sul-
phur-pit, mine de soufre
To Salphar, To Sülphurate, va.
soufrer, ensoufrer. ‘To sulphur-
ate wine, soufrer le vin
Sulphüreous, Sulphurous, a.
sulfureux
SUN
Sulphüreousness, s. état de ce
gui est sulfureux
Sülphury, a soufré, imprégné
ou chargé de soufre. Sulphury
Waters, des eaux sulfureuses
Sültan, 5. sultan, m. empereur
des Turcs, m. The sultans of
Egypt» les soudans d'Egypte
Sultana, Sültaness, 5. sullane,
f. reine sultane
Sultriness, 5.
fante
Sültry, a. clouffunt, brilant.
It is very sultry, J fait une cha-
leure élouffante
Sum, s. toul, τα. total, τα. somme,
f. substance, f. sommaire, m. abré-
gé, m. précis, m.
To Sum, To Sum up, va.
compter, supputer, calculer, ré-
sumer, récapituler, résumer. To
sum up all, en somme, en un mot,
enfin, pour conclusion, pour tout
dire en un mot
Stmless, a. qu'on ne saurait
compiler, innombrable
Sammarily, ad. sommairement,
en abrégé, succinclement, en sub-
stance
Sammary, ὦ. sommaire, bref,
succinct, court, abrégé
Simmary, s. sommaire, m. pré-
cis, m. abrégé, m.
Sûmmer, 5. élé, m. One
swallow does not make a sum-
mer, une hirondelle ne fait point
de printemps. Summer-time, l'été
Sammerhouse, s. cabinet de
verdure, m. pavillon dans un jar-
din, m.
+ Sammersault, Simmerset, s.
soubresaut, m. saut périlleux, m.
Sümmit, 5. sommet, τὰ. haut,
m. pointe, f. cime, f. sommité, f.
comble,m. The summit of a hill,
le sommet d'une montagne. — of
a plant, la sommité ou la pointe
d'une plante
+ To Sammon, va. sommer,
ajourner, assigner ἃ comparaitre,
citer, commander, ordonner, ex-
ciler, animer, réveiller
+ Summoner, s. celui qui as-
signe à comparaitre, sergent, τὰ.
+ Sammons, 5. sommalion, f.
ajournement, τὰ. assignation à
comparaitre, f. semonce, f.
Sumpter, s. sommier, m. cheval
de somme, m.
Sumptuary, a. sompluaire, qui
concerne la dépense ou le luxe
Sumptuésity, Sümptuousness,
5. somptuosité, f. dépense magni-
fique, t. magnificence, f.
Sümptuous, a. somptueur, ma-
gnifique, superbe
Sümptuously, ad. somptueuse-
ment, avec magnificence
Sun, s. soleil, m. asire du jour,
Under the sun, dans le monde.
To travel between two suns,
voyager entre deux soleils, or
better, entre Le lever et le coucher
chaleur étouf-
SUP
du soleil. The sun is not near
setting yet, le soleil est encore
bien haut
To Sun, va. mellre or exposer
au soleil
Sünbeam, 5. rayon du soleil,
m. rayon solaire, m.
par le soleil
Sunbright, a. dont l'éclat est
semblable à celui du soleii
Sünburning, 5. hale, m.
Sunburnt, a. halé, basané
Sunday, s. dimanche, τὰ. When
two sundays come together, la
semaine des trois jeudis, jamais
To Sander, va. séparer, diviser,
pariager
Sunder, s. deux parties, f. pl.
deux morceaux, m. pl. deux.
Cut in sunder, coupé en deux
Sündial, 5. cadran solaire, τὰ.
Sundry, ὦ. plusieurs, divers
Sünflower, s. (plante) soleil.
m. hélianthe, m. tournesol, τὰ. hé-
liolrope, τα.
‘Sung, part. passé du verbe To
ing
Sunk, part. passé du verbe To
Sink
Sunless, a. "où le soleil ne luit
point, privé du soleil, sans soleil
Sünlike, a. semblable au soleil,
brillant, éclatant
Sinny, a. exposé au soleil,
sur lequel le soleil luit, brillant
comme le soleil. Sunny beams,
des rayons brillans comme ceux
du soleil
Süprise, Sunrising, s. ver du
soleil, τὰ. matin, in.
Sunset, s. coucher du soleil, m.
le soir
Sünshine, s. lueur, clarté, ou
lumière du soleil
Sunshiny, a. aussi éclatant que
le soleil, éclairé par le soleil. A
sunshiny day, un jour de soleil
To Sup, v. 1 souper. 2 humer.
To sup up, avaler
Sup, s. gorgée de liqueur, f.
Süperable, a. qui peut étre
dompté or vaincu, qu'on peut
surmonter
Süperableness, 5. qualité de
pouvoir étre vaincu
To Superabotind, v. surabon-
der, avoir de reste, surpasser
Superabündance, 5. swrabon-
dance, f. superflu, m.
Superabündant, a. surabondant
Surabürdantly, ad. surabon-
damment, de reste
To Superädd, va. ajouter à quel-
que chose
Superaddition, s. addition, f.
surcroît, τὰ. augmentation, f.
Superännuated, a. suranné,
cassé de vieillesse, trop vieux
pour étre utile. A superannuated
beauty, une beauté surannée
Superannuation, s. état de ce-
398
Sunbeat, a. échauffé or éclairé
SUP
lui qui est cassé de vieillesse, de
ce ge est trop vieux pour étre
uli
Supérb, a, superbe, magnifique,
_pompeux
Supercérgo, 5. (ma.) subré-
cargue, m, celui qui est prépasé
pour veiller sur la cargaison d'un
vaisseau el pour en disposer
Superceléstial, a. placé au-des-
sous du firmament
Supercilious, @. hautain, mé-
prisant, arrogant, impérieux
Superviliously, ad. avec hau-
teur, d'un air de mépris
Snperciliousness, s. hauteur, f.
mépris, m. arrogance, f.
Superéminence, Superéminen-
cy, 5. prééminence, f.
Superéminent, a. trés-éminent,
suréminent, excellent
Superéminently, ad. éminem-
ment, par excellence
To Superérogate, on. faire plus
qu'on est obligé
Surererogation, s. . suréroga-
tion, f. .
Superérogatory, ὦ. suréroga-
toire ;
Superéxcellent, a. trés-excel-
lent, excellentissime
Superficial, a. superficiel, telle,
exlérieur
Superficiälity, Superficialness,
s. qualité d’étre superficiel
Superficially, ad. superficielle-
ment, d'une manière superficielle,
légèrement
Superficies, Süperfice, 5. su-
perficie, f. surface, f. He only
knows the superficies of things,
il ne connaît que la superficie des
choses, c’est un homme superficiel,
qui n'a rien approfondi
Superfine, a. superfin, trés-fin
Superfluitant, a. qui flotte, qui
surnage
Superflüitance, 5. action de
Jiotter
Superflüity, Supérfluousness, s.
superfluilé, Ÿ. superflu, m. ce qui
est de trop, ce qui est inutile or
superflu, excès, m. redondance, f.
Supérfluous, a. superflu, qui est
de trop, excessif, redondant
Supérfluously, ad. inutilement,
avec superfluité
Sdperflux, 5. superflu, τὰ.
Superincümbent, a. qui est sur
la surface de quelque chose
Superhiman, a. plus qu'hu-
main, surhumain
To Superindüce, va. ajouter
Suverindüction, s. addition, £.
surcroit, τὰ.
To Superinténd, va. surveiller,
avoir la surintendance ou l’inspec-
tion sur
Superinténdence, Superintén-
dency, s. surintendance, f. inspec-
tion, f.
Superinténdent, s. suringen-
SUP
dant, m. surveillant, m. inspec-
leur, mn.
Superinténdent, a. qui surveille
a, qui a l'œil sur
Superiority, s. supériorité, f.
prééminence, ἴ.
Supérior, a. supérieur, qui est
au-dessus. Heis saperior to his
sufferings, 71 ne se laisse point
abatire par les souffrances. He
is a very superior man, c’est un
homme d'un trés-grand mérite
Supérior, s. supérieur, m.
Supérlative, a. s. 1 qui va or
qui s'élève au plus haut degré, au
plus haut degré. 2 (gr.) superla-
tif, m.
Supérlatively, ad. au plus haut
degré, super lativement
Supérlativeness, s. le plus haut
degré d'excellence
Supérnal, a. placé au-dessus de
nous, Wen haut, céteste
Supérnally, ad. d'en haul, par
en haut
Supernatant, a. qui surnage
Supernatation, ὦ. aclion de
surnager
Supernatural, a. surnaturel,
elle
Supernaturally, ad. surnatu-
rellement, d'une manière surnalu-
relle APC
Superntmerary, a. surnumé-
raire
To Superpénderate, va. outre-
peser, peser de plus
Saperproportion, s. surplus de
proportion
: D nr 8. purgalion
outr
To Superscribe, va. mettre la
suscriplion or l'adresse
Superscription, 5. suscriplion,
f. adresse, f.
To Superséde, va. surseoir, in-
valider, rendre inutile or sans ef-
fet. To supersede an order, sur-
seoir un ordre. To supersede an
officer, démettre ou casser un offi-
cier, lui ôter son brevet
Supersédeas, 5. (ju.) arrél ou
lettres. de surséance
Superstition, 5. superstition, f.
Superstitious, a. superstiliewx
Superstitiously, ad. supersti-
tieusement, d'une munière super-
slilieuse, avec superstition
To Supersträin, va. trop élen-
dre, trop forcer
To Superstrict, va. bâtir, cons-
truire, fonder dessus
Superstriction, Superstrüc-
ture, 5. edifice élevé sur quelque
chose
Supervacaneous, a. inutile, su-
perfiu
Supervacaneously, ad. inutile-
ment
Supervénient, a. ajouté
To Supervéne, vn. survenir,
SUP
venir à l'unproviste, arriver sans
qu'on s’y attende
Supervéntion, 5. arrivée inopi-
-née, f. surprise, f. L
To Supervise, va. surveiller,
inspecter, avowr l'œil sur, revoir,
corriger
Supervisor, s. surveillant, m.
inspecteur, m. !
To Supervive, vn. survivre
Supination, s. action de se cou-
cher le visage tourné vers le ciel;
atlitude d’un malude couché sur le
dos
Supine, a. 1 couché le visage
vers le ciel, penché en arriére. 2
négligent, indolent, paresseux,
nonchalant, lâche -
Supine, s. (grammaire latine)
Supin, τη.
Supinely, ad. le visage vers le
ciel, mollement, nonchalamment,
négligemment, sans s’embarrasser
de rien
Supineness, Supinity, s. 1 pos-
ture d’une personne couchée le vi-
sage vers le ciel, f. supination, f.
2 indolence, f. négligence, f. non-
chalance, f. inapplication, f.
To Suppéditate, va. fournir
Sapper, 5. souper or soupé, m.
To bring in supper, servir le
soupé. To eat a light supper,
souper légèrement. Supper time,
l'heure du soupé. The Lord’s
supper, communion, f. sainte céne,
céne, À.
Stipperiess, a. qui na poini
soupé, sans souper
To Supplant, va. supplanter,
faire tomber, donner le croc en
jambe, débusquer, couper l'herbe
sous le pied, renverser
Supplanter, 5. supplantateur,
m. :
Sapple, a. 1 souple, pliant, qui
plie, flexible. % soumis, obéis-
sant, complaisant, insinuant
To Süpple, va. assouplir, ren-
dre soupie
Supplement, 5. supplément, τα.
addition, f.
Suppleméntal, Suppleméntary,
a. qui sert de supplément, qui
supplée à, supplémentaire
Suppleness, s. souplesse, flexi-
bililé, complaisance, docilité, f.
Süppletory, 5. supplément, τὰ.
Suppliant, a. qui supplie, qui
demande humblement; soumis,
obéissant
Süppliant, Süpplicant, s. sup-
pliant, τα. supphanie, f. I come
an humble supplicant to you, je
m'adresse à vuus en supphant
To Supplicate, va. suppler
demander humblement et avec
soumission, implorer
Supplication, s. supplication, f.
prière instante et soumise, sup-
plique, f.
To Supply’, va. suppléer, four-
nir, donner ce qui manque. To
399
‘
SUP
supply with pravisions, epprovi-
sionner. ‘To supply one’s place,
remplir ou occuper la place de
quelqu'un, le remplacer
Supply’, s. 1 secours, m, renfort,
in. subside, m. 2 (ma.) rempla-
cement de vivres
To Snppôrt, va. supporter, sou-
tenir, souffrir, endurer. To sup-
port ones self upon rapine and
violence, vivre de rapine et d'ex-
torsion
Support, s. support, m. sou-
lien, τὰ. appui, m. protection, f.
Supportable, a. supportable,
qui se peut souffrir, tolérable
Supportableness, 5, élat de ce
qui est supportable
Supporter, s. celui qui supporte
ou soulient, support, τα. appui, m.
défenseur, τὰ. protecteur, m1. sou-
lien, m. ᾿
Suppôsable, a. qui est à sup-
poser
Suppôsal, Supposition, 5. sup-
position, t. hypolhése, f. conjec
ἔμγ, ἴ.
To Suppose, v. 1. supposer,
mettre en fail, avancer sans
preuve ; produire pour vrai ce qui
est faux. 2 penser, s’imaginer,
crowe, se figurer, conjecturer
Supposed, part. a. supposé,
prélendu, putalif. It is to be
supposed, il est à croire, on peut
supposer. His supposed father,
son pere pulalif 4
Suppôser, s. celui qui suppose
Supposition, s. supposition, f.
hypothese, F.
Supposititious, a. supposé, faux,
ausse
Supposititiousness, s. élat de ce
qui est supposé or faux
Suppositively, ad. en supposant,
en faisant une supposition, par
supposilion
Suppésitory, δ. (mé.) supposi-
toire, m.
To Suppréss, va supprimer,
cacher, dompter, soumettre, em-
pécher, répriner, abolir, étouffer,
apuiser, retenir. To suppress a
rebellion, réprimer, ou élouffer
une révolle
SaPpr ee Suppréssion, 5.
suppression, f. extinclion, f. abo-
lition, f.
Suppréssor, s. celui qui sup-
prime, qui cache, qui étouffe
To Sappurate, v. 1 faire sup-
purer. 2 suppurer, jeter du pus
or de la matière à
Suppuration, s. (chi.) suppu-
ration, f.
+ Suppurative, a. suppuratif,
ive, qui fait suppurer
Supputation, 5. supputation, f.
calcul, m. comple, τα.
To Suppüte, va. supputer, cal.
culer, compter
Suprémacy, s. suprématie, f.
supériorilé, ἴ. prééminence, f.
SUR
Supréme, a. suprême, souve-
rain, le plus haut, le plus éminent
Suprémely, ad. au supréme
degré ‘
Suraddition, s. ce qu'on ajoute
au nom
._Sürance, 5. sécurité, f. garan-
tie, f.
To Surbate, va. excéder de fa-
ligue, harasser
Surbate, Surbating, 5, (vét.)
solbature, f.
Surbated, a. solbatu. A sur-
bated horse, un cheval solbatu,
dont la sole est foulée
Surceëse, 5. cessation, f. jin,
f. sursis, m.
To Snrcease, v. 1 arréter, sur-
8601), mettre fin à. 2 cesser,
finir
Surcharge, s. surcharge, f.
To Surchärge, va. surcharger,
imposer une charge trop pesante
Surcingle, s. 1 ceinture de sou-
tune, f. 2 (bande de cuir qui
assujettit la charge sur le dos des
animaux) surfaix, τὰ.
Sarcle, s. rejeton, m.
Surcoat, s. surtout, τὰ.
Surd, a. sourd ; qui ne peut en-
lendre; qui ne résonne pas assez ;
qui n’est exprimé pur aucun terme
Sardity, 5. surdité, f.
Sure, a. sûr, certain, infaillible,
assuré, hors de danger, ferme. As
sure as I am alive, aussi vrai que
je vis. Be sure to do it, ne man-
quez pas de le fuire. Be sure not
to do it, gardez-vous bien de le
faire. Sure bind, sure find, la
méfiunce est la mère de lu stireté.
Do not make yourself too sure of
it, ne comptez pas trop là-dessus.
To make sure of, s'assurer de.
The best goods are sure to go off,
on est sûr de vendre les meilleures
marchandises. He is a sure man,
on peut compter sur lui
Sure, ad. certainement, siire-
ment, assurément, sans doute. To
be sure, trés-sûrement
Surefdoted, a. qui a le pied sir,
gui ne bronche pas
Sarely, ad. 1 certainement, as-
surément. en sürelé, sans ris-
que, sans danger
Süreness, 5. certitude, f. assu-
“ance, f.
Süretiship, 5. caulionnement,m.
Sürety, s. 1 sûreté, f. assurance,
€ certitude, f. 2 caution, f. ré-
pondant, τὰ. garant, τὰ. 3 (mi.)
olage, mn.
Surf of the sea, 5. brisant,
m. ressac, m.
Surface, 5. surface, f. superficie,
f. extérieur, m.
To Sürfeit, v. 1 soüler, rassa-
sier. 2 manger or boire avec
exces et jusqu'à se rendre malade
Surfeit, 5. dégoût causé par
trop de nourriture or par trop de
boisson, saliété, f. To take a
SUR
surfeit of the world, se dégoüter
du monde
Suürfeiter, 5. glouton, τὰ.
Sarfeit-water, 5. eau propre à
guérir les: indigestions, eau cor-
diale, f.
Surge, 5. t houle, f. + lame, f.
vague, f. flot, m. Surges of river,
moutons, m. pl. :
To Surge, vn. (en parlant de la
mer) s’enfler, s'élever |
Surgeless, ὦ. sans vagues,
calme
7 Surgeon, 5. chirurgien, τὰ.
Surgeonry, ϑύγρεγυ, s. chirur-
gie, f
Surgical, a. chirurgical
Sargy, a. qui élève ses vagues,
enflé, grossi
Strlily, ad. en rechignant, en
témoignant sa mauvaise humeur
par l'air de son visage
Surliness, 5. mauvaise humeur,
mine réfrognée, aigreur, f.
Surly, a. qui rechigne, qui té-
moigne sa mauvaise humeur par |
l'air de son visage. A surly look,
un air sombre
To Surmise, va. soupconner,
simaginer, se meltre dans l'es-
prit, penser, augurer
Surmise, s. soupgon, τὰ. pensée
mai fondée, imagination, f. con-
jeciure, f.
To Surmôunt, va. étre plus
haut, surpasser en hauteur, sur-
monter, vaincre, surpasser
Surmountable, a. qu'on peut
surmonter or surpasser
Sürmullet, 5. (poisson) surmu-
let, m.
Sürname, 8. surnom, m. nom de
famille, τὰ.
To Surnâäme, va. surnommer,
donner un surnom
To Surpass, va. surpasser, ex-
celler, avoir de l'avantage sur
Surpassing, a. éminent, excel-
lent
Surpässingly, ad. d'une manière
extraordinaire, éminemment, ex-
traordinairement
Sürplice, 5. (vêtement d'église)
surplis, m. Surplice fees, casuel,
τη. profits casuels d'un ecclésias-
dique
Sarplus, Sürplusage, 5. sur-
plus, m. surcroît, m. In sur-
plusage, par surcroît
Surprisal, Surprise, s. sur-.
prise, f. étonnement, m. trouble,
τη. ébahissement, τὰ.
To Surprise, va. surprendre,
prendre à l'improviste, prendre
au dépourvu, élonner, embarras-
ser par quelque chose d'imprévu
Surprising, ὦ. surprenant, éton-
nant, étrange
Surprisingly, ad. d’une manière
surprenante, à un degré qui
étonne
To Surrénder, v. 1
400
céder,
‘qu’on porte par-
"4 di
Je.
SUS’
abandonner, livrer, rendre, re.
mettre, délivrer. 2 céder; se
rendre. To surrender upon
terms, se rendre par composition
- Surrénder, Surréndry, 5. red-
dition, f. résignation, f.
Surréption, 5. surprise, f. atta,
que imprévue, subreption, f.
Surreptitious, a. fait en secret,
fait à la dérobée, fait par sur-
prise, subreptice
Surreptitiously, ad. en secret,
a 4 .
a la dérobee, par surprise, sub-
replicement
To Surrogate, wa. subroger,
substituer, metire en la place d’un
autre
Sarrogate, s. substitut, m. dé-
s 4
puté, τα. subdélégué, m.
Surrogation, s. subrogation, f.
- To Surround, va. environner,
entourer, ceindre
Sursélid, 5. (math. la cinquième
puissance d’un nombre) sursolide,
m.
Surtéut, ς. (rétemenà
) essus ses a
habits) surtout, m. Là
To Survéne, V. To Supervene
To Survéy, va. 1 regarder,
promener sa vue sur, parcourir,
examiner, considérer avec atten-
lion. 2 arpenter, mesurer la
terre
Survéy, s. vue, f. plan, m.
description, f. Survey of land,
arpentage, m. mesurage, m. He
wrote a survey of the country,
il a fait une description générale
du pays
Survéyor, 5. intendant, τὰ. ins-
pecleur, m. Land surveyor, ar-
penteur, m.
Survéyorship, s. office d’inten-
dant, d’inspecteur, m.
Survival, Survivance, s. sur-
vivance, f. :
To Survive, v. survivre, vivre
plus long-temps qu'un autre
Surviver, où plulôt Survivor,
s. survivant, τὰ. survivante, f.
survivancier, M.
Survivorship, 5. survivance, f
survie, f.. :
Susceptibility, s. susceptibilité,
Suscéptible, Suscéptive, a.
susceptible ù
Suscéption, 5. susceplion, ἢ
Susception of orders, action de
recevow les ordres sacrés
_Suscipiency, s. réceplion, f.
admission,
Suscipient, ὦ. qui prend or
admet
To Suüscitate, va. susciter, ex-
citer, produire, faire naître
Suscitation, s. aclion de sus-
citer, insligation, f.
To Suspéct, v. soupçonner,
avot du soupçon, se défier, crain-
dre, crot'e, imaginer, penser.
SWA
suspect one’s own strength, se
défier de ses forces :
Suspéct, a. suspect, douteux,
dont on dott se défier
To Suspénd, va. suspendre,
faire pendre en l'air, faire dé-
pendre de, arréler, tenir en sus-
mens, différer pour quelque temps.
To suspend one from his office,
suspendre quelqu'un de sa charge
ou de ses fonclions
Suspénse, s. suspens, doute, m.
incertitude, f. suspense, f. suspen- |
ston, f. interdiction, f. empéche-
ment or privation pour wn temps.
_ To be in suspense, éfre en sus-
pens, hésiter, balancer
Suspénse, a. tenuen suspens |
Suspénsion, s. aclion de sus-
pendre, de pendre en l'air, de
faire dépendre de quelque chose,
suspension, f. délai, m. action de
différer, action de suspendre son
jugement
Suspénsory, 6.
chose est suspendue
Suspicion, 5. soupçon, m. dé-
Joe f. (ju.) suspicion, f. To |
ntertain a suspicion of one, for- |
mer des soupçons sur quelqu'un |
Suspicious, ὦ. soupgonneur,
méfiant, défiant; suspect, dont on |
doit se défier
Suspiciously, ad. avec soupçon,
d'une manière suspecte
Suspicicusness, s. disposition à
|
|
|
à quoi une
soupçonner, f.
Suspiration, 5. soupir, m.
To Suspire, vn. soupirer
To Sustain, va. soutenir, sup-
porter, appuyer, sustenter, aider,
assister, empécher de succomber,
souffrir, endurer. “My labour will
sustain me, mon travail.me nour-
rira. To sustain a loss, faire une
perte, essuyer une perle
Sustainable, a. soutenable
Sustäiner, 5. appui, m. soutien,
m. défenseur, m. protecteur, m.
Sustenance, s. nourriture, f.
subsistance, f. entretien, m.
Sustentätion, 5, sustentation, f. |
nourriture qui suffit à l'entretien
de la vie
Susurration, 8. petit murmure, |
chuchoterie, f.
Suütler, s. vèvandier, τὰ. vivan- |
dière, f. cantinier, m. |
Sûture, 5. (t. de chirurgien) su- |
lure, f. |
‘Swab, s. 1 torchon à laver les.
apparlemens, τα. 2 (sur un vais-
seau) faubert, m.
To Swab, va. laver avec un
torchon
Swabber, s. (ma) mousse qui |
lave le tillac, m. balayeur, τὰ.
To Swaddle, va. eminailloter
Swaddle, 5. langes, w. pl. mail-
lot, m.
Swäddling-band, s. bande à
emmaiiloter }
ANC.-FRANC.
0
| Sf
S W A
Swäddling-cloth, Swdddling-
clout, 5. lunges, m. pl.
To Swag, vn. s’affaisser, s’en-
foncer, buisser, s’abuisser par sa
propre pesanteur. To let one’s
limbs swag, laisser adler son corps.
To swag on one side, baisser,
s'enfoncer, peser d’un côté
To Swagger, vn. faire beau-
coup de bruit, faire le fanfaron,
aire le rodomont
Swaggerer, s. rodomont, m.
Janfaron, m. faux brave, m.
Swäggy, a. pendant, qui pend
par sa propre pesanteur
Swain, s. jeune homme, m. ber-
ger, τα. jeune paysan, amoureux,
m.
+ Swaimmote, 5. cour des eaux
et forêts, f.
Swallow, s. 1 (oiseau) hiron-
delle, f. 2 gosier, τα. avaloire, f.
gouffre, m. goulée, f. gorgée, f.
To drink a glass of wine at one
swallow, sabler un verre de vin,
le boire tout d’un trait
To Swallow, va. avaler, gober,
croire sans examen. You must
not swallow such an opinion, i/
ne faut pas admettre légérement
une telle opinion. To swallow
one’s words, se réiracter, se dé-
dre. To swallow up, engloutir,
absorber, engouffrer. 'To swallow
down, engouler
Swallowtail, s. (chez les me-
nuisiers) queue d’aronde, f.
Swan, prét. du verbe To Swim
Swamp, s. marécage, M. ma-
rais, M.
Swampy, @. marécageux
Swan, s. (oiseau) cygne, m.
Swan’s skin, peau de cygne,
molleton, m. sorte de flanelle fine
Swang, pret. du verbe To
Swing
Swanskin, 5. molleton, τα. fla-
nelle, f.
Swap, ad. à la hate, promp-
tement
To Swap, To Swop, v. troquer
Sward, s. 1 couenne de lard, f.
2 surface de la terre, f. The
green sward of the earth, la ver-
dure des prairies.. A level green
sward, une pelouse
Swarm, 5. essaim, τὰ. multitu-
de, f. fourmilière, f. un grand
nombre
To Swarm, vn. fourmiller, pa-
raitre en grand nombre, abonder ;
(en parlant des abeilles) essaimer,
faire un essaim. In the swarming
time, dans te temps que les es-
saims se forment, ‘The streets
swarined with people, les rues
fourmillaient de monde. Vo swarm
up, grimper _
Swart, Swarth, Swärthy, a. ba-
sané, hélé, brülé
Swarthiness, 5. teint basané
To Swash, on. fuire un grand
bruit ou fracas, ferrailler ,
461
à ree nth en TT
4
=>
SWE
Swash-bückler, :Swäsher, s.
rodomont, τὰ. fanfaron,:m. faus
brave, m. ferrailleur, m.
_ Swath, 5. ligne ou rang d'herbe
fauchée, bande, f. lien, τα.
Swathe, s. maillot, m. langes,
m. pl.
To Swathe, va. emmailloler
To Sway, v.1 incliner, faire
aller de côlé et d'autre, brandir,
avoir en muin; engager, porter
ou exciter; gouverner. 2 régner,
commander; peser, avoir du poids,
avoir de l'influence. The balance
sways on our part, la balance
penche de notre côté
Sway, s. action de manier ou
de brandir, secousse, f. branle, m.
pouvoir, τα. autorité, f. influence,
To Sweal, vn. se fondre, com-
me une chandelle
To Swear, v. (swore; sworn)
1 jurer, déclarer, ou promettre
avec serment, déposer, blasphé-
mer, prendre le nom de Dieu en
vain. 2 faire jurer, faire faire,
ou faire préler serment à
Swearer, s. jureur, M. jureuse,
Sweat, 5. 1 sueur, f. transpira-
lion, f. 2 peine, f. travail, m.
To Sweat, un. (sweat; sweat)
suer, transpirer. To sweat the
coin, affaiblir la monnaie. To
sweat out, guérir, chasser, faire
passer en suant. To sweat out
a distemper, faire passer une
maladie par la sueur, en guérir à
force de sueur
Swéater, s. un homme sujet à
suer
Swéaty, a. 1 couvert de sueur,
tout en eau. 2 qui fait suer, la-
borieux, pénible
To Sweep, va. (swept; swept)
balayer, nelloyer avec un balui,
chasser avec un balai, ramoner.
To sweep the stakes, rafler, faire
rafle, enlever tout, balayer le ta-
pis. Sweep, before your door,
mélez-vous de vos affaires. To
sweep aiong, érainer avec pompe.
To sweep away, ôler, enlever,
emporter. The plague swept
away many people, ἰώ peste en-
leva beaucoup de monde
Sweep, 5. 1 action de balayer;
coup de balai. 2 secousse, f. 3
ravage, m. destruction, f. The
sweeps of a windmill, les ailes
d'un moulin à vent
Sweéper, s. balayeur, m. ba-
layeuse, Ÿ. ramoneur, m. A chim-
ney sweeper, un ramoneur de
cheminée
Sweépings, s. balayures, f. pl.
Sweépnet, 5. filet de pécheur :
qui occupe une grande élendue, m.
epervier, verveux, vervier, M.
To keep the sweepnet open, en-
valer le vervier
Sweépstake, s. celut qui gagne
tout au jeu, qui balaye le tapis
SWI
Sweépy, a. qui traverse avec
vilesse ct violence un grand es-
puce
Sweet, a. doux, douce, agréa-
ble, sucré, qui a de la douceur,
odoriférant, qui sent bon, harmo-
nieux, mélodieux, paisible, mo-
déré, frais, fraîche.
child, un bel enfant. As sweet
as honey, doux comme miel. To
be sweet upon, faire les yeux
doux. ‘Lo have a sweet tooth,
aimer les douceurs ou les frian-
dises.
aigredoux. ‘To keep one’s self
sweet and clean, avoir toujours
du linge blanc
Sweet, s. douceur, f. plaisir, m.
parfum, m.
Sweétbread, s. ris de veau, m.
Sweétbriar, 5. (arbuste) églan-
lier odoriférant
Sweétbroom, s. bruyere, f.
To Sweéten, v. 1 adoucir, su-
crer, rendre doux, agréable; sou-
lager, apaiser. 2 s’adoucir. To
sweeten one’s tea, metire du su-
cre dans son thé
Sweétener, s. celui qui adoucit,
ce qui adoucil, ce quirend doux
Swectheart, 5. amant, τὰ. a-
manle, f. maîtresse, f.
Sweéting, s. pomme de saint
Jean, f.
Sweétish, a. un peu doux, dou-
ceatre
Sweétly, ad. d'une manière
douce, agréablement
Sweétmeat, s. confitures, f. pl.
Sweétness, s. douceur, f. sua-
vilé, f.
poële
To Swell, v. (swelled; swol-
len, swoln) 1 s’enfler, se gon-
fier, se bouffir; s’enorgueillir.
2 enfler, gonjler ; augmenter, ag-
graver ; rendre orgueilleux. The
rain swelled the river, da pluie
a grossi ou enflé la riviere. To
swell a charge, aggraver une
accusation
Swell, s. augmentation de
grosseur, f. enjfiure, f. gonflement,
in. Swell of the sea, houle, f.
Swelling, s. enflure, f. tumeur,
f. bosse, f. bouffissure, f.
Swelling, a. boufi, ampoulé.
Swelling. words, des mots am-
poulés
To Swélter, on. étouffer de
chaleur
Swéltry, a. étouffant, suffocant
Swept, pret. et part. passé du
verbe 16 Sweep
To Swerve, wn. rôder, aller de
côté et d'autre, se détourner,
s'éca,‘ter, s'éloigner
Swift, a. vite, agile, prompt,
léger, rapide. A swift motion,
un mouvement vif or rapide, A
swift horse, un cheval léger à la
A sweet |
Between sweet and sour,.
Sweetwiiliam, 5. (bo.) œillet de
SWI
course. Swift to mischief, prompt
à faire le mal
Swift, s. 1 (oiseau) martinet,
m. © courant, m. cours rapide,
m. torrent, m.
Swiftly, ad. vite, promptement,
rapidement, légérement
Swiftness. 5. vitesse, f. promp-
litude, f. célérité, f. rapidilé, f.
Swig, s. un long trait, un
grand coup ( en buvant )
To Swig, vn. boire à grands
coups, boire à longs traits
To Swill, v. 1 boire à longs
traits or avec avidilé, s’enivrer.
2 laver, arroser \
Swill, s. boisson qu'on avale
avec avidilé, grand coup de vin,
‘ lampée, f.
Swiller, s. ivrogne, m.
To Swim, vn. ( swam, swum )
nager, flotter sur l'eau, surnager.
To swim with the tide, suivre le
torrent. A swimming in the head,
des vertiges. To swim with corks,
nager avec des calebasses. To
save one’s life by swimming, se
sauver ἃ la nage. To swim over
a river, passer une riviére à la
nage. My head swims, la léle me
tourne, j'ai des vertiges
Swim, s. vessie de poisson, f.
Swimmer, s. nageur, m.
Swimmingly, ad. aisément, en se
jouant, sans peine, sans difficulté
To Swindle, va. friponner,
tromper, escroquer
Swindler, 5. chevalier d’indus-
trie, ui. escroc, τὰ. fripon, m.
Swine, s. cochon, m, porc, m.
pourceau, m.
Swine-bread, s. .1 (plante) pain
de pourceau. 2 (plante savou-
reuse et odoriférante ) truffe, f.
Swineherd, s. gardeur de co-
chons, m. porcher, τὰ.
Swinepipe, s. sansonnet, m.
To Swing, To Swingle, v. 1
( swang ; swung ) agiter, brandir,
brimbaler, secouer, brandiller,
tourner en rond dans lair, re-
muer. 2 se balancer, se brandiller,
Jlotter dans Vair. To swing about,
lourner, lournoyer 5
Swing,s. 1 mouvement de quel-
que chose qui pend, m. vibration,
f. balancement, τὰ. brandillement,
m. agitation, f. branle, m. se-
cousse, f. 2 essor, m. liberté, f.
licence, f. 3 propension, f. pen-
chant, τα. inchnaiwn, f. 4 (corde
lâche sur laquelle on est poussé
et repoussé dans l'air) bran-
dilloire, f. escarpolette, f. To give
one a swing, pousser quelqu'un.
He may have a swing for it, il
pourrait bien lui en coûter lu corde.
To the full swing of one’s pas-
Sious, à Cœur joie
Swing-gate, s. bascule, f.
Swing-wheel, 5. roue qui fait
aller le pendule qu f
402
SYL
To Swinge, va. fouetter, baton-
ner, chalier
Swinger, s. chose d'une gros-
seur extraordinaire en son espèce
‘Swinging, a. d’une grosseur
extraordinaire
Swingingly, ad. grandement
Swinish, ὦ. de pourceau, mal-
propre, grossier, brutal. The
swinish multitude, lw le du peu-
ple, la canaille
To Swink, v. 1 excéder de tra-
vail. 2 travailler, fatiguer
Swipe, s. bascule, f.
Switch, 5. houssine, f. badine, f.
gaule, f.
To Switch, v. houssiner, don-
ner des coups de houssine
Swivel, s. anneau, m. porte-
mousqueton, m.
Swivel-cannon, 5. pierrier, Τα.
Swollen, Swoln, part. passé du
verbe To Swell, a. enflé, gonfié,
boufi. A swoln style, un style
ampoulé
Vo Swoon, vn. s’évanouir, tom-
ber en faiblesse, en pamoison, en
défaillance
Swoon, 5. évanouissement, τη.
défaillance, f. pamoison, f.
To Swocp, va. fondre sur, se
jeter avec impétuosilé sur, enlever
sa proie
Swoop, 5. action d'un oiseau
qui fond sur sa proie
* To Swop, va. troquer, chan-
ger
Sword, s. épée, f. To fight
with swords, se bultre à l'épée.
Put up your sword, rengainez
votre épée. To put to the
sword, pusser au fil de l'épée.
To put to fire and sword, mellre
à feu et à sang à
Swôrder, s. spadassin, m. bre-
tailleur, m. x
Sword-cutler, s. fourbisseur, m.
Sword-knot, s. nœud d'épée, m.
Sword-law, 5. loi du plus fort, f.
Sword.man, δ. une bonne épée;
un bon tireur
Swore, Sworn, prét. el. part.
passé du verbe To Swear, juré,
quia prété serment. A sworn
enemy, wi ennemi juré
Swum, part. passé du verbe
Te Swim
Swung, part. passé du verbe
To Swing
Sy'camore, s. (arbre) syco-
more, m.
Sy'cophant, s. sycophante, m.
flatieur, τὰ. parasite, τὰ. flagor-
neur, τὰ.
Sycophantic, a. de sycophante
Sylläbical, Syllabic, a. syl-
latin, de ace 4 4
Sy'llable, 5. ( gr. ) syllabe, f.
Sy'llabub, s. mélange de lait et
d'acides
+ Sy'Îlabus, 5. abrégé contenani
SYN
tes principaux points d'un dis-
cours, m.
Syllépsis, s. ( gram.) syllepse, f.
+ Sy'llogism, 5. syllogisme, m.
+ Syllogistic, Syllogistical, a.
syllogistique, de syllogisme
Syllogistically, ad. en forme de
syllogisme
| To Sy'llogize, vn. faire des
syllogismes
Sylph, s. sylphe, m. sylphide, f.
Sylvan, s. sylvain, m. dieu des
dois. M.
Sy'lvan, a. champêtre, des bois,
des foréts
Sy'mbol, s. symbole, m.
Symbolical, a. symbolique
Symbolically, ad. d'une ma-
niére symbolique
Symbolization, 5. représentation
symbolique
To Symbolize, v. symboliser,
indiquer par des images
Symmétrical, a. symétrique,
fait avec symétrie
Sy'mmetry, s. symélrie, f. pro-
portion, f. Tobe in symmetry,
‘symétriser, faire symétrie. With
symmetry, symeétriquement
Sy mmetrist, 5. celui qui observe
également les proportions
Sympathetic, Sympathétical, a.
sympathique, quia de lu sympa-
thie. Sympathetic ink, encre
sympathique
Sympathétically, ad. avec sym-
pathie, pur sympathie
To Sy'mpathise, vn. sympathi-
ser, compalir
- Sy'mpathy, 5. sympathie, f.
Symphonious, a. harmonieur,
Sy'mphonist, s. symphoniste, m.
celui qui compose ou exécute des
symphonies
- Symphony, 8, symphonie, f.
concert, m. musique, f. harmonie,
f.
Symposiac, a. de tabl. Sym-
posiac talk, propos de table LE
-Symptom, 5. symptôme, τα.
signe, m. indice, m.
Symptomatic, Symptomatical,
a. symptomalique
Symptomatically, ad. par symp-
ome
Synagogue, s. synagogue, f.
Synalépha, s. synaléphe, f.
adaption de syllubes, elision
dune voyelle, comme quelqu’un
au lieu de quelque un, E can’t pour
I cannot
Synchrénica!, Sy'nchronous, ὦ.
chrone, synchronique, qui se
fait dans un même temps
Sy'achronism, 5. synchronisme,
m. rapport de deux choses qui se
font ou qui arrivent dans le méme
temps
+ To Sy'ncopate, va. 1 faire
une syncope, une élision. 2 (mu.)
syncoper
TAB
Sy'ncope, s. 1 ope, f. ἐέ-
fell, pe syncop
nee, f. évanouissement, m. 2
| (gr. retranchement d’une syllabe
ou d’une lettre au milieu d’un mot)
syncope, f.
+ Sy'ncopist, 5. faiseur de syn-
copes
Sy'ncretism, 5. syncréiisme, m.
canciliation de sectes, f.
Sy'ncretist, s. syncrétiste, m.
celui qui cherche à rapprocher les
sectes
Sy'ndic, 5. syndic, m. chargé
des affaires d’une communauté
στον a. syndical, de syn-
ic
Syndicate, 5. syndicat, τα.
Synécdoche, s. (figure de rhé-
torique) synecdoque, f.
Sy'nod, 5. 1 synode d’ecclésias-
tiques, m. 2 conjonction des corps
célestes, f.
Sy'nodal, Synodic, Synédical,
a. synodal, synodique
Synodically, ad. synodalement,
en synode
Synonyma, s. (gr.) synonymes,
termes synonymes, m. pl.
Sy'nonyme, s. synonyme, M.
To Synonymise, va. exprimer
une méme chose pur différens
mots or en d'autres termes
Synonymous, a. synonyme, dont
la signification est à peu prés la
méme
Synonymy, 5. synonyme, f.
Synôpsis, s. abrégé, m. som-
maire, m.
Synôptical, a. synoplique, qui
s'offre d'un méme coup d'œil
Synovia, 8. (ana.) synovie, f.
Syntactical, a. syntactique
Sy'ntax, Syntaxis, s. (gr.) syn-
tare; f.
Sy'athesis, 5. synthèse, f.
Synthétic, a. synthélique
Sy'phon, s. syphon, m. tube, τὰ.
Sy'ringe, 5, (tube a tirer et à
repousser l'air et les liqueurs) se-
ringue, f.
To Syringe, va. seringuer
Sy'rtis, 5. 1 syrtes, τὰ. pl. fon-
de f. sable MÈRE τοῦς
sur la côte de Barbarie
Sy'stem, s. syslème, m.
Systemätical, a. systématique,
méthodique
Systematically, ad. systémati-
guement, d'une manière systéma-
ligue
Sy'stole, 5. (ana.) systole, f.
Sy'zigy, 5. (ast.) syzigie, f.
T.
A’ BARD, Taberd, s. cotte
d'armes, f. ;
402
TAC
Tabby, s. (espèce de soie) ta
bis, m.
Tabby, a. tabisé, ondé à la ma-
niére du tabis
+ Tabefaction, s. action de
maigrir or de se dessécher, épuise-
ment, τὰ. consomption, f.
To Tabefy, vn. maigrir en per-
dant des forces, devenir tabide
Tabefying, a. tabtfique, qui fait
mourir de consomption
Tabernacle, 5. tabernacle, m.
tente, f. pavillon, m. le tabernacle
du Seigneur chez les Israélites, la
tente où était Parche d’alliance
To Tabernacle, vn. habiter,
demeurer
+ Tabid, a. tabide, consumé
par une fièvre élique
Tabidness, 5. maigreur, f. phthi-
sie, f. consomption, f.
Tablatare, s. 1 fresque, f. pein-
ture qui est sur une muraille or
sur un plafond. 2 (livre de mu-
sique) tablature, f.
Table, 5. 1 table, f. 2 (ouvrage
en peinture) éableau, τη. 3 index.
τη. table d’un livre. A table of
rates, un larif. A pair of fine
tables, un beau trictrac. The
whole table, tous ceux qui sont
à table. The tables are turned,
la médaille est renversée, les af-
faires ont changé de face
To Table, v. 1 donner sa table,
nourri à sa table; mettre dans un
catalogue, faire une liste de. 2
étre en pension, avoir la table,
manger à la table de quelqu'un,
vivre avee lui
Table-béer, s. pelite bière
Table-book, s. tablettes, f. pl.
Tabie-cloth, 5. nappe, f.
Table-knife, s. couteau de ta-
le, m.
Table-man, 5.
dames ) dame, f.
Tahler, 5. pensionnaire, m. f.
Table-spoon, s. cuiller à boucke,
(au jeu de
Table-talk, “5. conversation
qu'on a à table, f. propos de table,
m. pl.
Tablet, s. 1 petite table, car-
reau,m. 2(pkarm.) éabletle, f.
Tabour, Tabouret, Täbourine,
Tabret, s. {ambourin, τὰ. tambour
de basque, m.
To Tabour, vn. tambouriner,
jouer du tambourin
Tabourer, s. tambourineur, τὰ.
celui qui tambourine
Tabular, a. en forme de table,
mis en tables, fait en carrés
To Täbalate, va. réduire en
tables
Tabulated, a. qui a une surface
plate, plat, taillé en table. A
tabulated diamond, diamant en
table
Tache, 5. crochet, m. agi afe, f.
boucle f. annelet, τα.
26 *
ΤΑΙ
Tachy'graphy, 5. (art d'écrire
vite) tachygruphie, f.
Tacit, a. tacite, sous-entendu
_Tacitly, ad. tacitement, impli-
clement
Taciturnity, 5. {aciturnilé, f.
To Tack, va. attacher, clouer',
joindre, unir, coudre ensemble,
accoupler, assembler, mettre bout
à bout
To Tack about, on. 1 (ma.)
virer de bord, iourner, mettre à
Jautre bord. 2 prendre un autre
tour or d'autres mesures, changer
de batterie
Tack, 5. 1 petit clou, broqueite,
f. 2(ma.) revirement, τα.
Tackle, 5. 1 féche, f. dard, τὰ.
trail. m. 2 armes,f. pl. 3 (sur
un vaisseau) cordages, m. pl. Kit-
chen tackle, batterie de cuisine, f.
Fishing tackle, instrumens néces-
saires à la péche, τα. pl.
Tackling, s. oa cordages, m.
pl. cargues, f. pl.
+ Tactic, Tactical, a. qui a
rapport à lu tactique :
Tactics, 5. tactique, f. l’art des
évolutions militaires |
+ Tactile, a. tactile, qu'on peut
toucher
T'actility, 5. qualité tactile
+ Taction, s. action de doucher,
toucher, τὰ. act, τὰ.
Tadpole, 5. petil crapaud, pe-
{ile grenouille
Ta’en, contraction pour Taken
Taffeta, 5. (étoffe légère de
soie) laffetas, τὰ. Striped taffeta,
<affelas rayé
+ Tag, 5. ferret, mn. fer, τι.
The tag of a lace, fer de lucet or
daiguilletie
Tag-rag, s. quelque chose de vil
el de bas; canuille, f. populace, f.
racaille, f. A tag-rag fellow, un
gueux, un gredin. ‘here were
none but tag-rag and bob-tail, 2/
n'y avait que trois pelés et un
tondu
To Tag, va. ferrer, metire un
ferret, joindre, ajouter
To Tag after, un. suivre, étre
aux lrousses
Tail, s. queue, f. The tail ofa
fish, la batle d’un poisson. The
plough-tail, de manche de la char-
rue. To turn tail, tourner le dos,
s'enfuir, prendre la fuite, changer
de parti
To Tail, va. tirer par la queue
Tailed, a. qui a une queue
+ Tailor, 5. tailleur, τὰ,
To Taint, va. souiller, tacher,
infecler, gdler, corrompre, vicier.
Hot weather taints meat, la cha-
leur gate la viande. ‘T'reason taints
the blood, la trahison tache le
sang
Taint, 5. 1 teinte, f. nuance, f.
2 infection, f. corruption, f. 3
tache f. souillure, f. 4 conviction, f.
AK
. Téintless, a. qui west pas gûlé,
infecté or corrompu
Tainture, s. souillure, f. tache,
To Take, va. (took; taken)
prendre, meltre la main sur, se
saisir de, emporter, recevoir, ac-
cepter, ne pas refuser, faire pri-
sonner, surprendre, attraper, me-
ner, conduire. To take a thing
kmdly, prendre en bonne part, sa-
voir bon gré. — offence, s'offenser,
se choquer. — pride in a thing,
se piquer d'une chose, en faire
gloire. — one’s chance, {enter
Jortune. Take my word for it,
croyez-m'en sur ma parole. To
take a leap, faire un saut. —
a walk, faire un tour de prome-
nade,- — a journey, faire un
voyuge. — the field, se melire
en campagne — ship or ship-
ping, s’embarquer. — revenge,
se vengers — leave, prendre
congé. — one’s wind, prendre
haleine. — a prejudice, se pré-
occuper, se laisser prévenir.
shame, avoir honte. — pity,
avoir pilié or compassion de. —
delight, prendre! plaisir. — a
good heart, prendre courage. —
a jest, de prendre bien, enten-
dre raillerie, souffrir qu'on nous
badine, — for granted, suppo-
ser, — aside, prendre à quar-
lier, lirer à part. good
effect, réussir. — one’s turn,
avoir son tour. — the law of
one, faire un procès à quelqu'un.
— a dental, essuyer un refus.
— in hand, entreprendre.
in fresh water, faire aiguade.
— notice: of, observer, remar-
quer. To take again, reprendre.
— along with, prendre avec soi.
— asunder, séparer, déjoindre,
défaire. — away, ôler, priver
de, enlever, emporter, mettre à
part. — back, reprendre. —
down, humilier, mortifier, abuis-
— for another, mé-
connaître. — frem, dépouiller,
ler, priver de. — in, compren-
dre, contenir, admettre, gagner,
attraper, tromper. — off, ôter,
détruire, renverser, affaiblir, re-
lirer, éloigner, acheter, copier,
imiler, contrefaire. — on, pren-
dre, revélir. — out, ôter d’un
endroit, faire sortir, tirer, ar-
racher. — to pieces, mettre en
pièces. — up, lever, prendre,
commencer, atiraper, arréler,
faire prisonnier, recevoir, répri-
mander, ramasser, occuper, ac-
commoder, comprendre. adopter,
recueiliir, employer. To take up
a quarrel, épouser une querelle.
— a stitch, reprendre une maille.
— a challenge, accepter un défi.
— trade, entreprendre ou com-
mencer un commerce. — a sum
of money, emprunter une somme
d'argent. — a trick at cards,
faire une levée. — upon, pren-
dre, consentir qu'on nous impule
or qwon nous fasse souffrir, 56
404
ser, avaler.
TAL
charger de. To take upon trust,
prendre à crédit ; savoir par ow-
dire. He takes upon him to
advise me, il prend la liberté,
or il se méle de me donner des
avis
To Take, von. aller, tendre,
prendre, plaire, charmer, réussir,
avoir son effet, avoir de la vogue.
To take after, apprendre de,
imiler, ressembler à. To take
away, desservir, enlever les mets
de dessus la table. — in, se res-
serrer, se retrancher, diminuer sa
dépense, vivre d'épargne. — on;
se chagriner, s’affliger, élre vio-
7 ' 5
iemment affecté. — to, s’apph-
quer à, se plaire à, avoir recours
ἃ. — to one’s self, s'approprier.
— up, s'arrêler. — up short,
arréter tout court. — up with,
se contenter de, loger, habiter, de-
meurer
Taken, part. passé du verbe
To Take, pris, surpris, saisi, at-
laqué. He was taken ill, zl tomba
malade. Taken away, enlevé,
emporié, 6lé. Taken up, occupé,
employé, arvélé. Taken with,
charmé, enchanté de. 1 am very
much taken with her, elle me
plait infiniment
Taker, s. preneur, m. preneuse,
f. celui or ceile qui prend
Taking, s. saisissement, m. dé-
tresse, f. |
Taking, a. agréable. He has
something very taking in his
looks, ily a quelque chose de fort
agréable dans sa physionomic, il
a quelque chose qui prévient en sa
Juveur
Tale, s. 1 conte, m. histoire, f.
fable, f. historielte, f. 2 compte,
m. nombre, m. quantilé, f. 3
rapport, m. information, f. An
old woman’s tale, un conte à dor- .
mir debout, un conte de ma mère
Voie. To tell tales of one, rap-
porter, faire de mauvais rapports
Tälebearer. 5. rapporteur, m.
rapporteuse, f. celui or celle qui
Jait des rapports malins
Talebearing, 5. action d'infor-
mer, de faire une accusalion con-
tre quelqu'un, de causer, de faire
des rapports
Talent, 5. talent, τὰ. facullé,
capacilé, f. don naturel, m. pou-
voir, m. génie, m.
Taleteller, s.
sornettes
Talisman, 5. talisman, τὰ. ca-
raclére magique
Talismänic,
magique
To Talk, on. parler, converser,
cuuser, caqueler, jaser, discou-
rir. IL shall talk with him about
it, j'en conférerai avec lui. To
talk to the purpose, raisonner à
propos. ‘To talk one out of his
dinner, empêcher quelqu'un de
diner en ha parlant lorsqu'il est
à table
un conleur de
a. talismanique,
TAM
Talk, s. 1 conversation, f. en-
tretien, m. discours, m. propos,
πὶ. bruit, m. nouvelle, f. sujet de
conversation, m. 2 (minéral)
talc, τὰ. To be full of talk, ai-
mer à causer. I cannot abide
her talk, je ne saurais souffrir
son babil ou son caquet
Talkative, a. qui aime à par-
ler, causeur, se, babillard, e, ba-
vard, e
Talkativeness, 5. babil, τὰ. ca-
quet, m.
Talked of, part. a. dont on
parle, qui fait grand bruit. It
is much talked of, on en parle
beaucoup, la chose fait grand
bruit
Talker, s. 1 parleur, τὰ, par-
leuse, f. babillard, m. babillarde,
f. causeur, m. causeuse,f. 2 fun-
faron, m. faux brave, m.
Talky, a. de tale, qui ressem-
ble au talc
Tall, a. grand, haut. A wood
of tall trees, un bois de haute fu-
taie, une futaie |
Tallage, s. taxe, f. impôt, m.
imposition, f. la taille, ancien im-
pot en France, dont le collecteur
se servait de petites tailles de bois
Tallow, s, suif, m.
tallow, suifessord. 'Tallow-cake,
suif en jatle ou en pain
To Tallow, va. Ÿ suiver, en-
duire de suif
+ Tällow-chandler,s. chande-
her, m. faiseur de chandelles
Tally, 5. (petit bâton sur le-
uel le vendeur et l’achetcur
ont des coches pour marquer la
quantité des fournitures. et des
achats) taille, f.
To Tally, v. 1 adapter, ajuster,
faire cadrer, faire accorder. 2
cadrer, s’accorder, se rapporter
Talmud, 5. (le livre qui cop-
tient les traditions des Hébreux)
talmud, m.
Talness, s. grandeur, f. hau-
teur, f. grande taille
Talon, 5. serre d’un oiseau de
proie, f.
Tamarind, 5. {amarin, m. Ta-
marind tree, éamarinier, m.
Tamarisk, s. (arbre) éamarisc,
tamarie, tamariz, m.
Tambarine, s. tambourin, m.
Tame, a. apprivoisé, doux, do-
mestique, qui n’est pas farouche,
dompté, humilié, abatty, soumis,
sans courage, sans force, sans
énergie. To grow tame, s'appri-
voiser
To Tame, va. apprivoiser,
dempter, vaincre, abaltre, humi-
lier, soumettre, subjuguer
Tameable, a. qu’on peut appri-
voiser
Tamely, ad. sans résistance,
avec soumission, bussement, sans
cœur, Suis courage
Tameness, s. douce humeur, f.
Hardened
i τ θῸὃθΘὃ -τΠτΠπΠ5τ τ π-ΠππΠπτπ-Ππ-Πππ|͵|͵|ἌΧιἠπτπτπτΠτἕἝἷἝἷἵΠἵἝἷἝ“ο᾽ Ῥ .ς
TAP rAR
qualité délre apprivoisé, soumis- | ce. ‘Yo tap one for the dropsy.
sion, f. timidité, f. manque de ; faire l'opération de la ponction à
cœur, de courage un hydrupique
Tamer, s. vainqueur, m. con- To Tap, vn. 1 battre la terre
quérant, m. celui or celle qui | des pieds de derrière. 2 (bo.) pi-
apprivoise voter
, Taminy, s. { étoffe de laine ) Täp-root, 5. (bo. grosse racine
élamine, f. | d’arbre perpendiculaire à laterre)
Témkin, Tampion, 5. tampon, | Pivot, m.
ma Tape, s. passement, m. ruban
To Tamper, v. 1 pratiquer, de fil, w.
,Tape-worm, s. ver solitaire, m.
ler de. 2 tächer de guérir, étre | ténia, m.
dans les remèdes, prendre des ve- Taper, 5. torche, f. flambeau,
mêdes. You tamper too much | m. cierge, m. pain de bougie, m.
with that disease, vous prenez | bougie, f.
trop de remèdes pour une si légère | Taper, a. conique, pyramidal,
maladie | qui se termine en pointe
To Tan, v. 1 tanner, passer en | go ΤᾺ ΑΣΑ
tan; hdler, brûler le teint. 2 se | point Topper. atl temmnen ten
soläciter, tâcher de gagner, se mé-
}
7 iN j | pointe. 2 se terminer en pointe.
hâler, se br êler le teint ; | To taper the hair out, efiler les
Tan, s. (écorce de chéne) tan, | cheveux
m. Tapestry, 5. tapisserie, f. tapis
Tang, 5. goût fort, mauvais | m, eile ae
goût de viande ou de boisson, |
déboire, m.
Tangent, 5. (math.) fangente, f.
Tangibility, s. qualité tactile
Tangible, a. tactile, qui est ou
qui peut étre Vobjet du tact
To Tangle, v. 1 embarrasser,
embrouiller, entortiller, méler, al-
traper, impliquer, faire donner
dans un piége, intriguer. 2 s’em-
barrasser, s’entortiller
Tangle, s. nœud, m. tresse, f.
Tangles of hair, des tresses de
cheveux, f. pl.
Tan-house, 5. tannerie, f.
Tank, s. yrande citerne, grand
Tapster, 5. domestique qui tire
la bière duns un caburet
Tar, s. goudron, m.
Tar, s. (nom qu'on dome en
plaisantant aux matelots) cud gou-
dronné
To Tar, va. goudronner
Tarantula, s. (insecte) taren-
tule, f. |
Tardation, 5. action d'empêcher
or de retarder
Tardily, ad. lentement, avec
lenteur
Tardiness, Tardity, 5. dardive-
té, f. lenteur de mouvement, f.
lenteur, f. paresse, f.
bassin : Re
: tar : Tardy, ὦ. 1 lent, tardif, ive,
a s. grand pot à cou- qui larde trop, qui vient lente.
|
5 usent, paresseux, indolent. 2 cou--
{ Tanner, 5. tanneur, τα. pable, en faute, en défaut
Tavpit, 5. fosse où l'on tanne
les cuirs
Tansy, 5. (plante) tanaisie, f.
Tantalism, 5, châtiment sem-
blable à celui de Tantale, τὰ. une
envie, un désir que l’on ne peut
sutisfatre, supplice de Tantale
To Täntalize, va. lourmenter |
quelqu'un en lui offrant des plai- |
sirs dont il ne saurait jouir; faire
nuitre un désir que lon ne veut
pas salisfaire
Tantamount, 5. équivalent, m. |
Tântivy, ad. au grand galop, à |
bride abattue, à toute bride |
Tap, s. 1 tape, f. petit coup |
qu'on donne avec la main. 2 |
(morceau de bois creusé par ou |
le vin sort de la cuve) cannelle, f. |
robinet de bois, m. 3 (tuyau que |
l’on met a une plaie) canule, f. |
]
]
|
|
To Tardy, va. retarder, empé-
cher, arréter
Tare, s. 1 wrote, ivraie, f. 2
(com.) tare, f. trait, m.
Tare, prét. du verbe To Tear
To Tare, va. raballre du prix
d'une marchandise pour la tare
Targe, Target, s. (espéce de
bouclier) targe, f.
Tariff, s. tarif, τὰ.
To Tarnish, v. 1 décolorer, ter-
| πὰ», flétrir, ôter le lustre de. 2
se ternir, se flétrir, perdre de son
lustre
Tarpawling, s. toile goudronnée
Tarragon, s. (ho.) estragon, m.
Tarriance, s. retard, m. délai,
m. empéchement, m.
Tarrier, s. (espèce de petit
chien de chasse) basset, m.
Tarry, ὦ. goudronné, couvert de
goudron
To Tarry, vn. demeurer, s’arré-
ter, turder ; s'amuser
Tarsel, 5. (espèce de faucon)
liercelet, in.
Tart, a. acide, aigre, piquant,
mordunt, sévère
To put a tap to a wound, mettre
une canule à une plaie. Tap-
droppings, ce qui dégoulle par le
robinei
To Tap, v. 1 taper, donner une
tape, toucher légérement. 2 per-
cer, mcitre en perce. To tap a
vessel, mettre un tonneau en per- |
405
‘
TAS
Tart, s. turte, f. lourte de fruit,
f. A tart-pan, une tourtiere
Tartane, s. (petit bâtiment en
usage dans la wer Méditerranée)
tartane, f.
Tartar, 5. 1 tartre, τὰ. cendre
gravelée, dépôt sulin formé dans
les tonneaux par la fermentation
du vin. 2un Tartare, un habi-
tant de la Tarlarie
Tartarean, a. infernal
Tartäreous, Tartarous, a. lar-
tareux, de tartre, qui contient du
tartre
To Tartarize, va. imprégner de
larire
Tartlet, 5. petite tarte, turte-
lette, f.
Tartly, ad. vertement, aigre-
ment, avec aigreur, sévérement.
How tartly he looks! qu'il a
Vair sévère !
Tartness, 5. 1 aigreur, f. aci-
dité, f. 2 sévérité, f.
Task, 5. tâche, f. emploi, τὰ.
affaire, f. A hard task, une tâche ἢ
pénible. To set one a task, don-
ner une tâche à quelqu'un. To
take to task, gronder, répriman-
der, laver lu tête à
To Task, va. donner ou imposer
une tâche
Tasker, Taskmaster, s. celui
qui donne une lâche
Tassel, s. gland de soie, m.
The tassel of an armour, ἰώ tas-
selte d’une cuirasse. The tassels
of a coach, les mains d'un car-
rosse. The tassel of a book, un
signet ou tournefeuille
Tasseled, a. orné de glands
Tastable, a. savoureux, qui a
de la saveur
To Taste, v. 1 goûter, tater ;
essayer, éprouver ; trouver bon,
approuver. 2 avoir un goût de,
avowr quelque goûl, jouir de.
This meat tastes well, cette viande
a bon goül. ‘To taste of death,
mourir
Taste, 5. gout, τὰ. saveur, f.
discernement, m. essai, m. échan-
tillon, m. That has pat my
mouth out οἱ taste with all man-
ner of meat, cela m'a 6té le goût
des viandes, ou m'en a dégoite.
The taste, good or bad, of fruit.
acabit, m. He had no taste for
true glory, i/ n’avait pas le goût
de la vraie gluire
Tasted, a. qui aun goût parti-
culier. Well-tasted, qui « bon
gout
Tasteful, a. savoureux, de haut
goût
Tasteless, ὦ, insipide, qui n'a
point de gout, fade, sans goût
Tastelessness, s. insipidité, f.
fadeur, f. manque de goût, τα.
Taster, s. 1 dégustateur, m.
celui qui goûle or qui fait l'essai
de quelque liqueur. % essai, m.
petite tasse pour gotler le vin ὃ
ΤΑΧ
(instrument pour sonder le fro-
mage) sonde, f. |
To Tatter, va. déchirer, mellre
en pièces or en lambeaux
Tatter, s. guenille, {. lambeau,
m. haillon, m. ‘To be all in tat-
ters, élre tout déchiré
Tatterdemalion, s. un homme
déguenillé
Tattered, a. déchiré, qui est
en lambeaux. Tattered clothes,
haillons, m. pl.
To Tattle, on. jaser, causer,
basiller, caqueter
Tattle, s. babil, m. caquet, m.
jaserie, f.
Tattler, 5. babillard, m. babil-
larde, f. jaseur, m. jaseuse, f. cau-
seur, m. causeuse, f.
Tattoo, s. (battement de tam-
bour qui avertit les soldats de
rentrer dans leurs quartiers) re-
traite, f.
Taught, prél. et part. passé du
verbe To Teach, enseigné, appris.
You are better fed than. taught,
vous étes trop bien nourri el trop
mal appris
To Taunt, va. insulter, towrner
en ridicule, traiter uvec insolence
el mépris, reprocher
Taunt, 5. insulle, f. raillerie, f.
traitement plein d’insolence et de
mépris, reproche, m.
Taunter, 5. celui or celle qui
insulle, railleur, m. railleuse, f.
Tauntingly, ad. d'une manière
insultante, avec insolence et me-
pris, par raillerie
Tauricérnous, ὦ. qui «a des
cornes comme un taureau
Tautological, a. tuutologique,
plein de répétitions
Tautologist, 5. celui qui se ré-
pete, qui fait des répétitions en-
nuyeuses
Tautology, s. tautologie, f.
Tautophony, 5. répétition du
même son
Tavern, s. hôtel, m. auberge, f.
cabaret, m.
Taverner, Tavern-keeper, Ta-
vern-man, s. cabaretier, m. auber-
giste, m.
Taw, s. petite boule de marbre
ou de pierre avec laquelle les en
fans jouent
Tawdriness, 5. faux brillant,
parure affectée et suns grace
Tawdry, a. d'un éclat ridicule,
sans grâce el sans délicutesse. A
tawdry dress, un habit de come-
dien
Tawny, a. lanné, couleur de
tan
Tax, 5. taxe, f. impôt, τὰ.
charge, f. ‘The parochial taxes,
les charges de la parvisse
To Tax, va. 1 taxer, imposer
quelque tuxe, quelque impôt. 2 bla-
mer, censurer, Uccuser, reprocher.
To tax one with presuinption,
406
‘technique,
TEC
laxer quelqu'un de présomp
tion
Taxable, a. imposable, sujet a
la taxe ou à l'impôt
| Taxation, 5. taxation, f. imposi-
tion de taxe, d'impôt, f.
Taxer, s. À celui qui impose
quelque taxe, τὰ. 2 (ju.) celui
qui fixe le montant des frais, taxa-
teur, m.
Tea; 5.
thé, m, Tea-board,
| Tea-tray, cabaret,m. Tea-kettle,
bouilloire, f. Tea-pot, théiere, f.
Tea-spoon, cuiiler à café, f. Tea-
garden, guinguette, f. To drink
tea, prendre le thé
_ To Teach, va. (taught; taught)
instruire, enseigner, montrer, ap-
prendre. To teach wit, déniai-
ser
Téachable, a. docile, suscep-
tible d'instruction
Téachableness, 5. docilité, f.
bonne volonté d'apprendre, f.
Téacher, s. 1 maitre, m. doc-
leur, m. précepteur, τη. maîtresse,
f. celui or celle qui enseigne. 2
prédicateur, m.
Téague, s. (nom qu’on donne
par mépris aux Irlandais) Hiber-
nois, τῇ.
Feal, s. (oiseau) sarcelle, f.
Team, 8. attelage, m.
Tear,s. larme, f. pleurs, m.
]. To shed tears, répandre des
urmes, verser des pleurs
Tear, 5. déchirement, m. déchi-
rure, f.
To Tear, va. (tore; torn) dé-
chirer, arracher, metire en pièces,
(ju.) lucérer. To tear te pieces,
mettre en capilotude
Téarer, s. celui qui déchire
Téarfalling, a. tendre, qui verse
des larmes
Téarful, a. qui pleure, en
| pleurs, en larmes
Téaring, 5. 1 action de déchirer.
2 déchirure, f.
Téaring, a. fort, pussant. A
tearing voice, une voir forle et
. puissante
Téarless, a. sans larmes. With
a tearless eye, d'un œil sec
To Tease, va. tourmenter,
vexer, faire enruger, imporiuner
Téaser, s. celui or celle qui
Courmente, imporiun, m.
Teat, 5. telle, f.
. Téchiness, 5. mauvaise humeur,
humeur chagrine, f.
+ Téchnical, a technique, qui
regarde les arts ou les sciences.
A technical word, un mot lech-
nique, un terme dart. A tech-
nical dictionary, un diclionnaire
un diclionnaire des
urts et des sciences
Téchy, a. chagrin, de mauvaise
humeur, revéche, bourru
Tecténick, a. qui regarde te
bâtisse or la construction des δῶ:
timens
=F ον δι, ὑπ ae
.
TEM
To Ted, va, meltre le foin en
veillotes :
Tédder, s. 1 lien des chevaux
dans un pâturage pour les empé-
cher de trop s’écarter. 2 entraves,
f. pl. bride, f.
Tédious, a. ennuyant, en-
nuyeux, futigant, lent, qui impa-
liente par sa lenteur
Tédiously, ad. d’une manière
ennuyante or ennuyeuse
Tédiousness, s. ennui, m. lon-
gueur, f. lenteur, f.
To Teem, v. 1 exfanter, ac-
coucher de, mettre au monde,
mettre bas, produire ; verser, ré-
pandre. 2 étre plein or rempli
de, abonder
Téemful, a. fécond, fertile,
abondant, prolifique
Téemless, a. stérile
Teens, 5. pl (nombres cardi-
naux anglais terminés en teen)
les années depuis treize jusqu’à
vingt exclusivement. She is
still in her teens, elle na pas
encore vingt ans. She is just
‘entered into her teens, elle n’a
que lreize ans
Teeth, pl. de Tooth, dents, f.
pl. Clenched teeth, des dents
bien serrées
To Teeth, vn. faire des dents.
The teething time, le temps de
la dentition
Tégument, 5, + tegument, m.
couverture, f. |
Téil-tree, s. tilleul, m.
Teint, 5. teinte, f. coup de pin-
ceau, m.
Télegraph, 5. télégraphe, τὰ.
Telegraphical, a. télégraphique
. Télescope, s. télescope, τὰ. lu-
nette d'approche, f.
Telescopical, a. de télescope,
qu'on ne découvre qu'avec le téles-
cope
To Tell, v. (told; told) 1 dire,
conter, raconter, apprendre, in-
former, publier, chanter, célébrer,
découvrir, exprimer, déclarer,
faire savoir, communiquer, annon-
cer. 2 compter, supputer, nom-
brer. To tell abroad, dire par-
tout, divulguer. He told his
mind plainly, id trancha net
Téller, s. celui or celle qui dit,
qui conte, qui raconte, celui or
celle qui compte. Fortune-teller,
diseur ou diseuse de bonne aven-
ture. Tale-teller, conteur de sor-
nettes, rapporteur, τα. The tellers
of the exchequer, les compleurs
comptables, les receveurs de l’échi-
quier
Télltale, s. rapporteur, m. rap-
porteuse, f. pestard, m. dénoncia-
teur, m.
Temerarious, a. téméraire
Temérity, 5. témérité, f.
To Témper, va. 1 méler, mélan-
ger, détremper, délayer. 2 tempé-
rer, modérer, modifier, adoucir,
|
TEM
diminuer, calmer. 3 (plonger
dans l’eau le fer tout rouge pour
le durcir) tremper, donner la
trempe. To temper again, re-
tremper
Témper, s. 1 mélange, m. ac-
cord, m. combinaison, f. 2 tem-
péramenl, τα. complexion, f. cons-
titution du corps, ἴ, disposition, f.
3 tranquillité d'esprit, f. calme,
m. 4 humeur, f. caraciére, τα.
naturel, m. Ὁ adoucissement, τὰ.
milieu, m. A mild temper, une
humeur douce, un bon naturel.
Keep your temper, gardez votre
sang-froid. To be out of tem-
per, étre de mauvaise humeur.
e temper or tempering of
iron or steel, la trempe du fer ou
de l'acier
Témperament, s. 1 constitution
or disposition naturelle, mélange
convenable, de qualités contraires,
m. 3 lempérament, accommode-
ment, m.
Temperaméntal, a. du tempé-
rament, qui tient & la constitu-
tion
Témperance, 5. tempérance, f.
sobriété, f. modération, f. patience,
f. tranquillité dame, f.
Témperate, a. liempéré, mo-
déré.2tempérant, sobre, modéré
dans le boire et dans le manger,
frugal. 3 de sang-froid, flegma-
tique
Témperately, ad. avec tempé-
rance, sans excés, modérément
Témperateness, s. modéralion,
f, sang-froid, m. tranquillilé d'âme,
f. calme, τὰ.
Témperature, s. 1 température,
f. constitution naturelle, f. 2
modération, f.
Témpered, a. dune humeur,
d'un esprit. Even tempered,
d'une humeur égale
Témpest, 5. tempéte, f. orage,
τη. fourmente, f. trouble, m. in-
quiétude, f. agitation de l'esprit, f.
To Témpest, va. troubler, ayi-
ter, exciler une tempéte
Témpest-beaten, a. battu de la
tempéte. 'Témpest-tost, balloté
par la tempéte
Tempéstuvus, ὦ. orageux,
tempête
Témplar, 5. étudiant en droit,
membre du collége du Temple a
Londres. The templars or knight-
templars, les templiers, τὰ. pl.
Témple, s. 1 temple, m. éghse,
f. 2 (partie latérale de la téte)
tempe, f.
Témporal, a. 1 temporel, elle,
passager, qui dure un certain
temps. 2 temporel, laïque, sécu-
lier. 3 temporal, qui a rapport
aux tempes
Temporälity, Témporals, 5. pl.
temporel, m.
Témporally, ad. temporellement
Témporalty, s. 1 (le peuple
opposé au clergé) laïques, pl. m.
407
de
{
TEN
2 temporel, m. biens temporels,
m. pl.
Temporäneous, Témporary, ἃ.
temporare, passager, qui ne dure
qu'un lemps
Témporariness, 5. élat de ce
qui est temporel
To Témporize, vn. temporiser,
attendre un temps plus favorable,
s’accommoder au temps et aux
circonstances
Témporizer, 5. temporiseur, m.
celui qui sail s'accommoder au
temps, aux circonstances
To Tempt, va. tenter, exciter,
induire, pousser, donner envie
porter, provoquer. Tempt not the
brave, ne défiez point l’homme
courageux
Témptable, a. sujet à la tenta-
lion
Temptation, s. tentation, f. To
yield to temptation, succomber a
la tentation :
Témpter, 5. tentateur, m. séduc-
leur, m.
Témulent, a. wre, enivré
Ten, a. num. dix
Ténable, a. tenable, quise peut
défendre, soutenable
Tenacious, a. 1 tenace, vis-
queux, quitient bien, qui ne veut
point laisser aller ou perdre. 2
enlété, avare, chiche, mesquin,
dur à la:desserre, intéressé
Tenäciously, ad. 1 fortement,
avec tenacilé. 2 opmidtrément,
obstinément. 3 mesquinement,
en avare
Tenacity, 5. tenacitd, f. visco-
sité, f. forte adhésion, opiniâtreté,
f, obstinution, f. mesquinerie, f.
Ténancy, 5. ténement, m. pos-
session pour un temps de ce qui
appartient à un autre, f.
Ténant, 5. fenancier, 1ère, vas-
sal, τὰ. fermier, m. fermière, f.
redevancier, m. locataire, m. f.
habitant, m.
To Ténant, va tenir à bail,
tenir à ferme
Ténantable, a. logeuble, habi-
table
Ténantless, a. qui n’est porns
affermé or loué
Tenantry, δὲ
fermiers, τὰ. pl.
Tench, 5. (poisson) étanche, f.
To Tend, v. 1 garder, avoir or
prendre soin de, accompagner.
tendre à, viser à, avoir pour but,
aboutir. contribuer, concourir
Téndance, V. Attendance
Téndence, Téndency, s. {en-
dance, f. action de tendre or d’a-
boutir à quelque chose, direction
vers un objet, penchant, m. but,
m. disposition, f.
Ténder, a. 1 tendre, délicat,
qui n’est pas dur. sensible. ὃ
efféminé, énervé, affaibli. 4 cher ;
plein de compassion, qui s'inle-
resse au bien dun autre, doux,
vassauxz, M. pi.
a
TEN
douce, complaisant. Tender of,
jaloux de, délicat sur, qui a des
égards pour. His most tender
age, su plus tendre jeunesse. He
is tender of his reputation, i est
jaloux de sa réputation
Ténder, 5. 1 offre, f. proposi-
fon, f. avance, f. 2 (ma.) allege,
1. chaloupe, f. patache, f. vaisseuu
du roi qui ramasse les hommes
qu'on a pressés pour le service de
la marine
To Tender, va. 1 offrir, pré-
senler, proposer. 2 Juire cas,
regarder, estimer
Tender-heärted, a. qui a le
cœur tendre, sensible
Ténderling, 5. enfant gaté, fa-
vori, m.
Ténderly, ad. tendrement, dé-
licatement
Ténderness, s. tendreté, f. état
de ce qui est tendre, m. délica-
6556, f. douceur, f. tendresse, t.
sensibililé, f. affection, f. amitié, f.
égard, τὰ. intérét qu'on prend au
bien d’un autre, m.
Téndinous, a. (ana.) éendineux,
qui a la consistance des tendons,
plein de tendons
+ Téndon, s. tendon, m.
Téndril, 5. tendre rejeton d'une
plante, tendron, m. surgeon, m.
vrille, f.
Tenebricose,
ténébreux, obscur
Tenebrôsity, 5. obscurité, f. té-
nébres, f. pl.
Ténement, s. ténement, τὰ.
maison or terre qu'on tient d'un
autre, qu’on a louée
Tenérity, 5. état de ce qui est
tendre
Tenésmus, s. (t. de mé.) de-
nesme, Mm.
Ténet, 5. dogme, m. opinion, f.
assertion, f.
Ténfold, a. dix fois autant, dé-
cuple
Ténnis, s. paume, f. courte
paume
Ténnis-ball, s. balle à jouer à
la paume, f.
Ténnis-court, 5. tripot, τὰ. jeu
de paume, m.
Ténon, s. (bout d’une pièce de
bois qui entre dans une mortaise)
tenon, m.
Ténor, Ténour, 5. 1 teneur, f.
contenu, τὰ. sens, τὰ. Ὁ conlinua-
tion du méme état, f. ordre, m.
économie, f. 3 (mu.) ténor, m.
taille, f. concordant, m. Even
tenor, conformité, f.
Tense, a. tendu, raide
Tense, 5. (g”.) {emps, m.
Ténseness, Ténsion, Ténsure,
8. tension, f. raideur, f.
Ténsible, Ténsile, a. capable
de tension or d’étre tendu
Ténsive, a gut contracie, qui
γαϊα τὲ
Tenébrious, a.
TER
Ténsure, V. Tenseness .
Tent, s. 1 tente, f. pavillon, m.
2 (petit rouleau de charpie mis
dans les plaies) tente, f. To pitch
tents, camper. Tent-cloth, cou-
til, m.
To Tent, vn. loger sous la tente,
camper
To Tent, va. (chi.) mettre une
tente dans une plaie
Tent-wine, 5. vin couvert d’ Ali-
cante
Tentätion, 5. tentative, f. es-
sai, m.
Téntative, a. d'essai
Ténted, a. rouvert de tentes
Ténter, Ténterhook, s. clou
à crochet, τὰ. croc, m To be
on the tenters, étre en suspens,
dans l'incertitude, dans l'attente.
To keep one upon the tenters,
amuser quelqu'un
To Ténter, v. 1 étendre avec
des crochets. Ὁ s’élendre
Tenth, a. dixième
Tenth, 5. 1 la dixiéme partie,
dixiéme, τὰ. 2 dime, f. Ὶ
Ténthly, ad. dixiémement, en
dixième heu
Tenths, s. pl. décimes, f. pl.
Tenüity, 5. ténwtée, f. peli-
tesse, f.
Ténuous, &. tenu, mince, délié
Ténure, s. (ju.) tenure, f. mou-
vance d'un fief, f. redevance, f.
Free tenure, tenure en franc aleu
or franc aleu, m.
Tepefaction, s. action de rendre
tiède
Tépid, a. tiède
Tepidity, s. izédeur, f.
Tépor, s. chaleur bénigne,
douce ou tempérée
Terce, δ. le tiers d'un muid
Terebinthinate, Terebinthine,
a. de térébenthine
To Térebrate, va.
transpercer, perforer
Teratology, 5. du phébus, de
grands mots
Térebinth, 5. 1 (arbre) téré-
binthe, m. 2 (espèce de résine)
térebenthine, f.
Tergéminous, a. triple, trois
fois autant ; (bo.) teryéminég
Tergiversation, 5. tergiversa-
lion, f. chicane, f. défaite, f. sub-
terfuge, τὰ.
Term, s. 1 terme, m. expres-
sion, f. mot, m. 2 termes, m. pl.
condition, f. clause, f. article, m.
3 temps prescrit; (ju.) temps pré-
Jixé pour juger les procès dans les
cours de justice. 4 limite, f. borne,
f. frontière, f. Term time, de
temps des séances. To be upon
good terms with one, étre bien
avec quelqu'un. To be upon even
terms with one, étre à deux de jeu.
To keep terms with one, gérder
des mesures avec quelqu'un. Not
; Upon any terms, à aucun condi-
408
percer,
TER
lion, en aucune maniére, pas pour
quot que ce soit
To Term, va. appeler, nommer
. Térmagancy, s. turbulence, f.
inclination à exciter du trouble,
L4
du désordre, f. vacarme, m.
Térmagant, a. turbulent, re-
muant, querelleur
Térmagant, s. une femme que-
relleuse et turbulente, une bac-
chante |
Términable, a. qui admet des
bornes, des limites
To Términate, v. 1 mettre des
bornes or des limites, terminer,
finir. 2 se terminer. To termi-
nate any difference, terminer,
vider, décider un différend
‘Termination, s. 1 action de ter-
miner, de finir, limitation, f. bor-
nes, limites, f. pl. 2 fin, f.
conclusion, f. décision, f. 3 (gr.)
terminaison, f. désinence des mot.
Terminthus, s. terminthe, τα.
Térmless, a. sans bornes, illi-
mité
Térmly, ad. à chaque terme,
par terme
Térnary, a. ternaire, par trois
ou de trois
Térnary, Térnion, s. nomore
ternaire or de trois
Térrace, s. terrasse, f.
To Térrace, va. faire une ter-
rasse
Terradqueous, a. composé de
terre et d'eau, terraqué
Terréne, Terréstrial, a, ter-
restre
Térreous, Terréstrious, a. ter-
reux, de terre
Térrible, a. terrible, qui donne
de la terreur, horrible, affreux,
grand, extraordinaire
Térribleness, 5. horreur, f.
Térribly, ad. terriblement. kor-
riblement, épouvantablement. To
look terribly, avoir l'air terrible,
lu mine effroyable, ou le regard
furieux ,
Térrier 5. 1 (chien) basset, m.
2 (registre des biens-fonds) ter-
rier, τὴ, cadastre, m. 3 vilebre-
quin, m. perçoir, τὰ. larière, f.
Térrifick, a. terrible, qui donne
de la terreur, horrible, affreux,
grand, extraordinaire
To Térrify, va. effrayer, épou-
vanter, inspirer de la terreur
Térritory, s. terriloire, τὰ, pays,
m. états, το. pl
Térror, 5. terreur, f. épouvante,
f. effroi, m. frayeur, f. Tostrike
terror into one, or to strike one
with terror, donner de la terreur,
inspirer de lu crainte, causer de
leffroi
Terse, ὦ. uni, poli, clair, net,
élégant
Térseness, s. clarté, f. élégance,
f. netteté, f.
Tértian, s (mé.) févre tierce, f.
THT
To Tértiate, va. 1 tiercer, don-
ner un troisiéme labour. 3 haus-
ser d'un tiers le prix d’une chose
+ Téssellated, a. diversifié par
des carrés, marquelé en mosaique
Test, s. 1 (coupe faite d'os cal-
cinés pour purifier les métaux)
coupelle, f. 2 épreuve, f. pierre
de touche, f. examen, m. 3
(serment religieux en Angleterre)
le test-or le serment du test. To
_put one to the test, metire quel-
qu'un à l'épreuve. He will not
stand the test, {craint la touche,
al n'en viendra jamais à l'épreuve
Testaceous, a. teslacé
Téstament, 5. testament, m.
+ Testaméntary, a. testamen-
laire
Téstate, a. (ju.) qui a fait so
testament, qui a testé
+ Testator, s. testateur, m.
Yestatrix, 5. testatrice, f.
Tésted, a. essayé, éprouvé, qui
a passé par la coupelle
Téster, s. 1 piéce de six sous
‘sterling, f. 2 ciel de lit, fond de
lit, m. ;
Testification, s. action de té-
moigner or de déposer; témoignage,
m.
_ Testificator, Téstifier, 5. celui
qui rend témoignage
To Téstify, v. 1émoigner, ren-
dre témoignage, déposer, assurer,
cerlifier, altester
Téstily, ad. de mauvaise hu-
meur, d’un air chagrin, par fun-
taisie, par caprice :
Testimonial, 5. certificat, τὰ.
attestation, f.
Testimonial, a. testimonial
. Téstimony, 5. {émoignage, m.
Téstiness, s. disposition à se
ficher, à se mettre en colère
Tésty, Tétchy, Touchy, a. qui
se fiche facilement, bourru, capri-
cieux, fantasque, d'une humeur
bizarre
Tete-a-tete, 5, téle-à-têle, m.
Téther, 5. en des chevaux dans
un pidlurage pour les empécher
de trop s’écarter; entraves, f. pl. |
joug, m. bride, f.. To be brought
to atether, éfre sous le joug ou
dans la sujétion. To hold one to
his tether, mener quelqu'un bride
en main, lui tenir ia bride ccurte
To Téther, va. lier, altacher,
entraver, mettre des entraves
Tetragonal, a. tétragone
Tétrarch, s. tétrarque, m.
Tetrarchate, Tétrarchy, s. té
trarchie, f.
Tetrastic, 5. stance or épi-
gramme de quatre vers, quuirain,
m.
Tétrical, Tétricous, a. fantas-
que, bourru, de mauvaise humeur,
revéche, refrogné
Tétter, s. (maladie de peau)
dartre, f
THA
Teutonic, a. Teutonique, Tu-
desque, Germanique. The old
teutonic language, le tudesque
+ To Tew, va. batire pour
amollir. To tew hemp, affiner
le chanvre avec l’espade
Téwing beetle, s. espade, f,
Text, s. texte, m. passage de
l Ecriture-Sainte
Téxtile, a. textile
Téxtman, s. un homme toujours
pret à citer des passages
Téxtual, a. textuel
Téxtually, ad. textuellement
Téxtuarist, s. un théologien,
qui sait bien le texte de l'Ecri-
ture
Téxtuary, s. (livre sans com-
mentaires) un textuaire
Téxture, 5. fissure, f. tissu, m.
texture, {. contexture, f. arrange-
ment or combinaison des pariies
dun corps. Of a rich texture,
d’un travail très-riche
Than, ad. (après un adverbe de
comparaison) que. More lucky
than wise, plus heureux que sage.
More than once, plus d'une fois
Thane, s. baron, m.
To Thank, va. 1 remercier, ren-
dre grâce. 2 (ironiquement) 6/ä-
mer, s’en prendre à, avoir obliga-
tion. God be thanked, Dieu
merci, grâce à Dieu. ‘Thank ye,
en vous remerciant. He may
thank me for it, il m'en est rede-
vable. He is ruined, and he
may thank himself for it, 2f est
ruiné, etiln’en a l'obligation qu'à
lui-même, il ne doit s'en prendre
qu'à lui-même, il s’est ruiné par
sa propre faute
Thankful, a. reconnaissant, qui
a de la reconnaissance
Thankfully, ad. avec reconnais-
sance, avec actions de grâces, avec
remercimené
Thankfulness, 5.
sance, f. gratitude, f.
Thankless, a. ingrat, qui n’a
reconnais-
point de reccanaissance, qui ne
mérite point de remerciment
Thanklessness, 5. manque de
reconnaissance, τὰ. ingratitude, f.
Thanks, s. pl. grâces, f. pl. re-
merciment, m. actions de grâces,
f. pl. Thanks to you, grâces à
vous. Give thanks to God, ren-
dez grâces à Dieu. No thanks to
you, sans vous en avoir l'obli-
gation ᾿
Thanksgiving, δ.
graces, f.
Thanksoffering, 5.
duction de grâces, τὰ.
Thankworthy, a. qui mérite
des remercimens, digne de recon-
naissance
That, pron. dém. sing. ce or
cet, τὰ. cette, f. That shoe, ce
soulier. ‘That man, cet komme.
That woman, cette femme. What
of that? que s’ensuit-il? That
409
action de
sacrifice
ee ee EO SS SSS a πΠπι πΠΠπόππὩΦφΦ΄Π΄Π π΄ π΄ δτ'᾿ διππ ' τπὐσ πεν τυ.
THE
way, par-la. At that time, en ce
temps-là
That, pron. nom. 1 cela. 2 ce-
lui, m. celle, f. 3 celui-là, m.
celle-là. 4 ce que, τὰ. 1 See that,
voyez cela. 2 Take that which
Ϊ have, prenez celui or celle que
jai. 31love that, j'aime celui-
la. This is better than that, ce-
lui-ci est meilleur que celui-là or
celle-ci est meilleure que celle-là.
4 All that we give, tout ce que
nous donnons. That is, c'est,
c'est-à-dire. In that, en ce que
or en tant que
That, pron. rel. 1 que, m. f.
3 qui, m. f. 1 The money that
I shall get, l'argent que je gagne-
rai. 2 Saints that teach, des
saints qui enseignent. The horse
that I rid upon, Le cheval sur
lequel j'élais monté
That, c. que, afin que. We
answered that, nous répondimes
qie—. Treat him kindly, that
he may—, traitez-le avec douceur,
afin que—. So that, si bien que,
de sorte que, or tellement que.
Seeing that, vu que, puisque
Thatch; s. chawme, m.
To Thatch, va. couvrir de
chaume, or en chaume. A thatch-
ed cottage, une chaumine, une
chaumière
Thatcher, s. couvreur en chau-
me, τη.
To Thaw, vn. 1 fondre, dégeler.
2se fondre. It thaws, il dégéle.
It is thawing weather, le temps
est au dégel
Thaw, s. déyel, τὰ.
The, art. def. le, τὰ. sing. La, f.
sing. /es, m. f. pl. Alexander the
Great, Alexandre le grand. Mais
cet article est quelquefois omis en
français. George the third,
George trois. I am not the bet-
ter for it, je n'en suis pas mieux.
The higher we are, the lower we
ought to behave ourselves, plus
nous sommes élevés, plus nous
devons faire puraîlre Mhumilité
duns notre conduite
Théatral, a. théâtral, qui ap-
parlient au théâtre
Théatre, s. théâtre, τη,
Theatric, Theatrical, a. scéni-
que, comique, théâtral
Theatrically, ad. d'une ma-
nière théétrale
Thee, (cas oblique du pronom
thou) toi, te. We speak of thee,
nous parlons de toi. She sees
thee, elle te voit. With thee,
avec toi
Vheft, 5. vol, τὰ. larcin, m.
Their, pron. poss. pl. leur, m.
f. sing. leurs, m. f. pl.
Theirs, pron. poss. le leur,
sing. ra. la leur, sing. f. les leurs,
pl. m.f. That is theirs, celle-là
leur appurtient or est à eux or à
elle
Them (cas oblique du pronom
THE
they) 1 eux, m. pl. elles, f. pl.
2 2 mf. pl. 3y. 4 en. 5
leur. 1 Amongst them, parmi
eux, or parmi elles. 21 see them,
je les vois. 3 I see some beauties
in them, j’y vois des beautés. 4
Let us look to them, prenons-en
soin. Ὁ Give them that book,
donnez-leur ce livre. Look to
them, veillez sur eux
Theme, s. sujet, m. matière
d'un discours ou d’un écrit, am-
plication, f. chrie, f. argument,
m. théme, m.
Thémselves, (pluriel du pro-
nom himself et herself) eux-mé-
mes, m. pl. elles-mêmes, f. pl. se.
They love themselves, ils s'ai-
ment, or elles s'aiment
Then, ad. 1 en ce temps-là,
alors, pour lors. 2 après, puis,
ensuite. 3 en ce cas-la, en con-
séquence. 4 en ce temps-là. We
are first to speak of honesty and
then of profit, nous parlerons
premièrement de [honnéte et en-
suile de l'utile. ‘il then, jus-
qu'à ce temps-là, jusqu'à ce mo-
ment, jusque-là. Now and then,
de temps en temps, quelquefois, de
temps à autre
Then, c. donc, par conséquent,
pour cette raison. He breathes,
then be lives, 1} respire, donc il
vit. What shall I do then? que
Jerai-je done ? What then ? qu’ar-
siva-l-il alors? quoi donc? I
believe it, and what then? je le |
crois, eh bien! que s’ensuit-il?
Thence, ad. 1 de cet endroit-la,
de ce lieu la. 2 pour cela, pour cette
raison. à depuis ce temps- la.
Thence, from thence, de la.
Thence it is or it comes to pass
that, de la vient que.
It took its |
THE
Theorémic, a. qui consiste en
théorémes, qui suit d'un théorème
Theorétic, Theorétical, Théo-
ric, Thedrical, adj. théorique,
qui regarde la théorie
+ Theorétically, Thedrically,
ad. théoriquement, dans la théo-
rie
+ Théorist, 5. théoricien, τὰ.
théoriste, m. spéculateur, m.
+ Théory, 5. théorie, f.
Therapéutic, a. 5. 1 thérapeu-
tique. 2 thérapeutique, f.
There, ad. ly. 2 là. 3 dans
cel endroit-la. 4en cela. 1 Tl
not be there, je n’y serai point.
2 To see you here, to see you
there, pour vous voir ici, pour
vous voir là. 3 A guard there,
qu'on mette des gardes dans cet
endroit-la. 4'There I hold with
them, en celaje suis de leur avis.
Here and there, çà et là. In
there, là dedans. ‘l'here yonder,
là bas. Up there, là haut.
There is, or there are, à y a.
There was, or there were, il y
avait. There cannot be, i] ne
saurait y avoir
Théreabout of, Théreabouts,
ad. par là, aux environs ; environ.
He is aged five years or there-
abouts, i est âgé de cing uns ou
environ
Thereafter, ad. selon ou sui-
vant cela, en conséquence. There-
after as, suivant que, autant que.
‘Thereafter as I like the giver,
selon que j'aimerai celui qui
donne
Thereât, ad. 1 à ce sujet, en.
2 à cet endroit-là, par là, y.
He is troubled thereat, il en
| est faché :
Thereby', ad. par la, par ce
rise from thence, c'est de là qu'il | moyen, pour cela, en conséquence
lire son origine
Thénceforth, ad. depuis ce
temps-là, dès lors, dès ce temps-là
Thenceférward, ad., doréna-
vant, désormais
TheGcracy, 5. (gouvernement
divin ou Dieu régit un peuple
immédiatement) théocratie, f.
Theocratical, a. théocratique
Theddolite,s. (instrument pour
rendre les hauteurs et les dis- |
tances) théodolithe, m.
Thedgony, 5. (la génération des
dieux) {hévgonie, ἴ.
Theologian, Thedlogist, Thée-
logue, 5. /héologien, m.
Theological, a. théologique.
Theologicaily, ad. théologique-
ment, en théologien
Thedlogy, s. (science des cho-
ses diverses) théolugie, f.
Thedmachy, 5. combat des
yéants contre les dieux
Thedrbo, s. théorbe ou tuorbe,
mM.
Théorem, s. théoréme, m.
Theorematical, Theorematic,
| Thérefore, ad. c'est pourquoi,
' par consequent, pour cette raison,
en récompense
| Therefrom, ad. en, de cela
| Therem, ad. y, en cela, la
: dedans
| Thereint, ad. y, duns cela
Thereof, ad. en, de cela.
' Greece and the states thereof, la
| Grèce et ses états
Thereôn, ad. sur cela, la-des-
"sus, y
Theredut, ad, hors de cela,
' de-la, en
Thereté, Thereunto, ad. y, à
cela, à quoi
Thereupôn, ad. là-dessus, sur
cela, en conséquence de cela
Thereünder, ad. sous cela, là-
dessous Ξ
Therewith, ad. avec cela
Therewithal, ad. de plus, outre
cela :
Theriaca, 5. thériaque, f.
Theriäcal, a. thériacal, médi-
cinal
Thérme, 5. pl. 1 thermes, τὰ.
410
|
|
|
|
a a . ..
THAI
pl. bains publics des anciens. 2
eaux thermales, sources d'eaux
minérales et chaudes
Thermometer, 5. thermometre,
m
Fhermométrical, a. de thermo-
mètre
Thérmoscope, 5. {hermoscope,
τη. insirument pour connaître la
température de Pair
These,’ (pluriel de this) ces,
m. f. or ces—ci; ceux-ci, m. celles-
ci. f. These trees, ces arbres or
ces arbres-ci. These are the books
you gave me, voici les livres que
vous m'avez donnés. These are
men of undaunted courage, ce
sont des hommes d'un courage in-
trépide ;
Thésis, s. these, f.
Théurgy, 5. théeurgie, f. pré-
tendu commerce avec les divinités
bienfaisantes
Théurgic, a. qui a rapport à la
théurgie
They, pron. pl. ils,pl. m. elles,
pl. f. on. They who, ceux qui,
celles qui
Thick, a. 1 épais, épaisse, gros-
sier. 2 trouble, qui n’est point
clair. 3 dru, en quantité. The
thickest forests, les foréts les plus
épaisses. Thick of bars, dont les
barreaux sont trés-prés les uns des
autres. hick-leaved, qui a les
Jeuilles épaisses. Thick of hear-
ing, qui entend dur. Thick-
coated, quia la peau épaisse
Thick, 5. l'épaisseur, f. la par-
tie la plus épaisse, l'endroit le plus
4, s - .
épais. Through thick and thin,
sans s’embarrasser or sans se
mettre en peine de rien
Thick, ad. souvent, fréquem-
ment, près les uns des autres,
d'une manière serrée, en foule, en
grand nombre. To speak thick,
grasseyer, parler sans articuler.
You come too thick upon me,
vous me serrez de trop prés, vous
me pressez trop. They come thick
and threefold, is viennent en
foule
To Thicken, v. 1 épaissir,
rendre épais, condenser, rendre
plus serrée. 2 s’épaissir, devenir
épais, se condenser, devenir plus
nombreux, augmenter en nombre,
grossir. To thicken a sauce, lier
une sauce. The crowd thickens,
-la foule grossit
Thickening, s. épaississement
m.
Thicket, 5. hallier, m. buisson
fort épais
Thickly, ad. épais, dru, en
foule
Thickness, s. épaisseur, f. den-
sité, f. grosseur, f. consistance, f.
Thickness of hearing, dureté
d'oreille, f.
Thicksculled, a. qui a la tée
dure, lourd, stupide
THI!
Thickset, a. épais, plantés fort
près l'un de l'autre
Thiekshelled, a. angleux
Thief, s. voleur, τὰ. larron, τα.
voleuse, f. larronnesse, f. Op-
portunity makes a thief, l’occasion
fait le lurron
Thiefcatcher, Thieftaker, s.
celui qui prend or ailrape les vo-
leurs, archer, m. gendarme, m.
To Thieve, vn. voler, dérober
Thievery, s. mélier de voleur,
m.
Thievish, a. sujet or enclin à
voler, qui a les mains crochues
Thievishly, ad. en voleur, en
larron
Thievishness, s. disposilion or
penchant à voler
Thigh, 5. cuisse, f.
Thill, s. limon, m.
Thiller, Thil-horse, s.
nier, m. ;
Thimble, s. dé à coudre, m.
’ Thin, a. mince, clair, qui n’est
pas épais, qui n'est pas serré, qui
nest pas nombreux, pelit, maigre,
chéiif. Thin broth, bouillon clair.
Thin cloth, de la toile claire.
Thin body, un corps délié. Thin
stuff, une étoffe mince. Thin coat,
un habit léger. Thin congrega-
tion, une pelile assemblée. A very
thin man, un homme fluet or trés-
maigre. ‘The house was very
thin, 2/ y avait trés-peu de monde
au théâtre. Thin of people, qui
a peu d'habitants
To Thin, va. éclaircir, rendre
moins épais; dler d'un nombre,
dune mullitude; rendre moins
grossier. He thinned ranks, if
éclaircit les rangs. To thin the
air, rarefier l'air
Thine, pron. poss. le tien, m.
sing. la tienne, f. sing. les tiens,
m. pl. les tiennes, f. pl.
Thing, s. chose, f. affaire, f.
Above all things, sur toutes choses,
surtout, principalement. Where
are my things? où sont mes har-
des? Thing est aussi employé iro-
niquement pour une personne : she
is a little proud thing, c’est une
petite personne fort fière. She is
a little scornful thing, c’est une
petite dédaigneuse
To Think, vz. ( thought;
thought ) penser, avoir des idées,
raisonner, juger, croire, conclure,
avoir envie or dessein de, songer,
simaginer, réfléchir, méditer, con-
sidérer, examiner. Think on me,
pensez à moi. To think well or
ill of a thing, avoir bonne or mau-
vaise opinion de quelque chose.
Think of what you say, pensez a
ce que vous dites. Toles: you
think otherwise, à moins que vous
ne soyez d'un autre avis. I thought
- tohelp you, j'avais dessein de vous
aider
To Think, va. penser, avoir
dans l'esprit, croire, juger. As
Jimo-
THO
you think fit, comme vous le trou-
verez or jugerez à propos. Me-
thinks, 2/ me semble. To thin
away the whole day, passer toute
la journée à méditer
Thinker, s. penseur.
thinker, un esprit fort
Thinking, s. pensée, f. opinion, f.
To my thinking, selon moi, a
mon avis
Thinly, ad. clair. Thinly sown,
clair-semé. Thinly inhabited, qui
a peu dhabitans
Thinness, 5. peu d'épaisseur,
manque de densité, τὰ. ténuilé, f.
petit nombre
Third, a. troisième. Every third
day, de trois jours en trois jours,
de trois jours l’un
Third, s. tiers, m. troisième
partie, f. trois; (mu.) tierce, f,
Thirdborough, s. sews-gouver-
neur, τη.
Thirdly, ad. troisièmement, en
troisième lieu
Thirst, s. soif, f. désir ardent.
To quench one’s thirst, éfancher
ou apaiser sa soif :
To Thirst, vn. avoir soif, étre
altéré, désirer or souhailer pas-
sionnément. He thirsts for wealth,
il soupire aprés les richesses
Thirstiness, 5. altération, f.
soif, f.
Thirsty, a. altéré, qui a soif.
To make thirsty, allérer. Blood-
thirsty, alteré de sang humain,
sanguinaire
Thirteen, a. num. treize
Thirteenth, a. treizième
Thirtieth, a. trentième
Thirty, a, num. trente, une tren-
laine. A book in thirty-two, un
in-trente-deux
This, pron. dem. ce or cet, sing.
m. celle, sing. f. ces, pl. τὰ. et f.
This way, par ici. This man,
cet homme-ci. By this time,
maintenant, a présent, alors. This
thing, cect. We were talking of
this and that, nous parlions de
choses et d'autres
Thistle, s. chardon, m.
Thistly, a. plein or couvert de
chardons
Thither, ad. ( opposé a hither )
1 y, là. 2 à cette fin-là, à ce
point-la. We are but half-way
thither, nous ne sommes qu’à moi-
té chemin
Thitherto, ad. jusques-la
Thitherward, ad. vers cet en-
droil-la, de ce cété-la
Tho’, contraction pour Though,
V. ce mot
Thong, 8. courroie, f. bande de
cuir, f. sangle, f.
Thoracic, a, thorachique
Thoral, a. gui arapport au lit
Thorn, s. 1 épine, f, piquant, τα.
2 chagrin, m. affliction, f. Thorns,
A free-
broussuilles $. pl. Whitethorn, |
41)
THO
or hawthorn,
bépine, t.
Thornback, s. (poisson de mer)
raie bouclée, f.
Thorny, a. 1 qui a des épines,
plein d'épines, épineux. 2 diffi-
cile, chagrinant, affligeant
Thorough, prép. par, a travers,
au travers de. He run him
thorough the body with his sword,
il lui donna un coup d’épée au tra-
vers du corps
Thorough, a. plein, entier, par-
fait, compiet. A thorough change,
un entier changement
Thoroughfare, s. passage, m.
lieu par où l'on passe
Tkoroughly, ad. tout-à-fait, en-
lièrement, parfaitement, à fond
Théroughpaced, Thérough-
sped, a. parfait, complet, achevé,
accompli
* Thoroughstitch, ad. parfaite-
ment, entièrement. To go tho-
rougbstitch, achever ce qu'on a
commencé, pousser une chose à
bout
Those, pron. dém. (pluriel de
that) 1 ces, pl. m.etf. 2 ceux-là,
m. pl. celles-là, f. pl. Those are
the men who, ce sont la les hom-
mes gui. Those men, ces hommes-
là. Those are not so good as
these, ceux-là or celles-la ne valent
pas ceux-ci or celles-ci
‘ Thou, pron. pers. tu, toi. Thou
givest, dudonnes. Neither thou,
nor he, ni toi, πὶ ἰμὶ
To Thou, va. tutoyer. To thou
and thee, trailer familiérement
Though, c. 1 quoique, bien que,
encore que, quand méme, quand.
2 cependant, pourtant. Every one
has his fancy, though it be but in
trifles, chacun a sa fantaisie,
quand ce ne serait que dans les
choses de la moindre importance.
Though he is a prince, {out prince
qu'il est. As though, conexee sz,
As though he did not see her,
comme s’il ne [ett pas vue. As.
though he did not, sans faire
semblant de rien
Thought, s. pensée, f. action de.
l'esprit qui pense, f. idée, f. γέ.
flexion, f. sentiment, m. opinion, f.
créance, f. dessein, τὰ. résolution,
f. soin, m. sollicitude, {. A thonght
longer, un peu plus long. Take
no thought for the morrow, ne
soyez pas en souci du lendemain.
I will speak my thoughts, je dirai
ma façon de penser. The merry-
thought of a fowl, la lunette
d’une volaille
Thought, pret. et
du verbe To Think
Thoughtful, a. pensif, ive, ré.
veur, contemplatif, altentif, sor-
gneux, inquiel, qui est en peine.
A thoughtfal man, un homme von.
centré en lui-même
Thoughtfully, ad. d'un air pen.
épine blanche, au-
part. passé
THR
sif et réveur, avec réflexion, avec
inquiélude
Thoughtfulness, s. méditation
profonde, humeur pensive ox ré-
veuse, inquiélude, f. sollicitude, f.
Thôughtless, a. qui ne songe à
rien, léger, élourdi, inattentif,
sans souci, stupide
Thôughtlessly, ad. élourdiment,
négligemment, sans attention,
sans soin, slupidement
Thôughtlessness, s. élourderie,
f. inattention, f. inadvertance, f.
manque d’aitention
Thoéughtsick, a. accablé par les
réflexions
Thousand, a. num. s. mille,
mil, un mille, un millier
Thousandth, a. millième
Thraldom, Thrall, s. servitude,
f. esclavage, τὰ.
Thrall, 5. esclave, τα. f.
To Thrall, va. rendre esclave,
assujellir, asservir
Thrapple, 5. gosier, m. siffet,
m. {rachée-artère, f.
To Thrash, v. 1 battre, frap-
per, rosser, bourrer. 2 travailler
comme un forçat, s'appliquer for-
tement. To thrash corn, batire
du blé, battre en grange
Thrasher, s. baileur en grange,
ri De
Thräshing-floor, 5. aire, f.
Thrasônical, a. plein de vanité
or d’osteniation, fanfaron
Thrave, s. deux douzaines, f. pl.
Thread, 5. fil, τὰ. corde,f. A
bottom of thread, un peloton de
fe A bit of thread, un brin de
hi
To Thread, va. enfiler, passer
au travers, traverser. ‘To “hread
a needle, enfiler une aiguiltec
Thréadbare, a. tout us’, qui
montre la corde; usé, coyamun,
rebaitu, trivial
Thréaden, a. de fil
Thréady, a. filamenteux
Threat, s. menace, f.
To Threat, To Thréaten, va.
menacer, faire des menaces
Thréatener, s. celui or celle qui
menace
Thréatening, a. menaçant, com-
minatoire
‘Lhréateningly, ad. en mena-
gant, d'un aw menagant, avec
menace ᾿
Thréatful, a. menaçant, qui
menace
Three, a. num. trois. Three
halfpence, un sou et demi ster-
ling, trois demi-sous, A term of
three months, frimestre, τη.
Thréefold, a. triple, composé
de trois, trois fois autant
Thréepence, s. trois sous ster-
Ling, m. pl. i.
Thréepenny, a. vulgauire, com-
mun, chétif, ive
Thréescore, a. soixante
THR
Thrénody, 5. chanson funèbre,
f. complainte, f.
Thrésher, V. Thrasher
Thréshold, 5. seuil de la porte,
m. entrée, f.
Threw, prét. du verbe To
Throw
Thrice, ad. trots fois
To Thrid, va. se ghsser dans un
passage élroit, * enfiler
Thrift, s. gain, m. profit, m.
fugalite, f. épargne, f. économie,
_ Thriftily, ad. frugalement, avec
Srugalité, avec économie. To live
tanftily, vivre d’économie
Thriftiness, s. inclination à
épargner, f.
Thriftless, à. prodigue, extra-
vagant
Thrifty, @. frugal, ménager,
économe
Thrill, s. (instrument à percer)
forét, m.
To Thrill, v. 1 percer, péné-
lrer, forer. 2 éprouver une vive
sensation. To thrill with plea-
sure, tressaillir de joie. Thrilling
shrieks, des cris perçans. A
sudden fear thrilled through my
veins, une crainte soudaine s’em-
para de tous mes sens ἢ
To Thrive, vu. (throve; thriven)
réussir, avoir du succés ; profiler,
prospérer, amasser du bien, fuire
bien ses affaires, s'enrichir, deve-
nir riche; croître, venir bien:
s'engraisser, engraisser, devenir
gras
Thriven, part. passé du verbe
To Thrive
Thriver, s. celui qui fuil bien
ses affaires, qui s'enrichit
Thrivingly, ad. avec succès, heu-
reusement
Thro’, contraction de Through,
V. ce mot
Throat, s. gosier, m. gorge, f.
To have a sore throat, avoir mal
à la yorge
Throatpipe, 5. {rachée-artère, f.
sifflet, m.
To Throb, vn. battre, palpiter
Throb, s. palpitation, f. batte-
ment, m.
Throbbing, s.
cœur, M.
Throe, 5. agonie, f. peine cruelle
To Throe, va. faire souffrir de
grandes douleurs
Throne, 5. {rône, τὰ.
'o Throne, va. élever au trône,
meilre sur le trône
Throng, 5. presse, f. foule, f.
multitude, f. concours de peuple,
m
battement de
To Throng, v. 1 venir en foule,
se presser, accourir, 2 presser
Thrôstle, s. (oiseau) grive dz
vigne, f. mauvis, m.
Throttle, 5. trachée-arlére, f.
412
THR
To Throttle, va. étrangler, suf.
Soquer
Through, prép. 1 pur. 2 wu
travers de. 3atravers. 4 dans.
5 pur le moyen de. 1 Through
all Europe, par toute l'Europe.
2 Look through that hole, regardez
au travers de ce trou. 3 Through
the fields, à travers les champs.
4 A simplicity shines through all
he writes, la simplicité brille dans
tout ce qu'il écrit. Ὁ Through his
brother, par le moyen de son frére.
Through him, par sun moyen. To
A the town, traverser la
ville
Through, ad. de part en part,
des ceux côtés, depuis un bout jus-
qu’à l'autre, jusqu’au bout, jusqu’à
la fin. He ran him through the
body, il lui passa son épée au tra-
vers du corps. Through and
through, lout-à-fait, entiérement.
Tam wet through, je suis mouillé
jusqu'à la peau
Throughbred, a. dont l'éduca-
tion est compléte, parfaitement
bien élevé
Throughlighted, a. éclairé des
deux célés
Throughly, V. Thoroughly
Throughout, prep. dans toutes
les parties, tout au travers, tout
le long de. Throughout the year,
lout le long de année, toute
Vannée. — the world, par or
dans tout le monde. — the
course of the war, durant la
guerre
Throughout, ad. partout
Throughpaced, V. Thorough-
paced
Throve, prét. du verbe To
Thrive
To Throw, va. (threw ; thrown)
jeter. To throw a doublet (aux
dés) jeter or amener un doublet.
— silk, tordre de la soie. —the
house out of the windows, jeter
tout par les fenélres. To throw
away, perdre, employer en vain,
rejeter, mépriser, se débarrasser
de. — one’s self away, se per-
dre, se ruiner. — one’s money,
prodiguer or dépenser follement
son argent. — one’s life, pro-
diguer sa vie, lexposer de gaîlé
de cœur. To throw by, aban-
donner, rejeter, laisser or mettre
de côté — down, terrasser,
jeler à terre, attérer, renverser.
— off, expulser, chasser avec
violence, faire sorlir; rejeter, re-
noncer ἃ. — one off, se débar-
rasser or se défaire de quelqu'un.
— one’s cloak, ôler ou quiller
son manteau, s'en débarrasser.
— a bad habit, se défaire d'une
mauvaise habitude, y renoncer.
To throw out, laisser derriere,
devancer; exclure, chasser, re-
jeter. — a bill, rejeter un bill,
— up, venir, jeter, pousser de-
hors, jeler or abandonner dans
sa colère. — np the cards, jeles
LA
THU
les cartes, quitter brusquement la
partie. — the ground, jeter la
terre en monceau. — in, or into,
jeter dans. a thing into
one’s dish, jeter quelque chose
au nez de quelqu'un. — toge-
ther, meltre ensemble à la hüle.
— down from a conspicuous sta-
tion, ler un poste éclatant.
one’s self upon, se reposer sur
To Throw, vm. jeter les dés.
To throw about, essayer des ex-
pédiens, lenter fortune, faire un
essai |
Throw, s. jet, m. action de
jeter, f. coup, m. A throw of
dice, un coup de dés,m. ‘The
first throw, le début
Thrower, s. celui or celle qui
jetle
Thrown, part. passé du verbe
To Throw
Thrôwster, 5. tordeur de soie
Thrum, s. 1 les extrémités des
Jils de tisserand, f. pl. bordure de
toile, f. 2 luine grossière. A
thrum hat, un feutre, un chapeau
de laine. Thrum cap, bonnet de
laine grossière
To Thrum, va. jouer grossiére-
ment d'un instrument de musique ;
racler. He thrums the violin and
guitar, à racle le boyau et joue
mal de la guitare
Thrush, s. (oiseau) grive, f.
Thrashes, 5. pl. (ulcéres dans
la bouche) aphies, m. pl.
To Thrust, va. (thrust, thrust)
pousser. To thrust in, faire en.
trer de force. — away, repous-
ser, écarter, chasser. — off or
back, repousser. — out, pousser
dehors, mettre dehors par: force. '
— throngh, poignarder.. — to-
gether, comprimer, presser avec
force. —- on, forcer, contrain-
dre. — one’s self into an em-
ployment, se faire donner par
force un emp lor
To Thrust, vn. atlaquer avec
une épée or quelque arme poin-
tue, faire assaut. 2 s’ingérer,
se méler, s'introduire, se fourrer
duns
Thrust, s. wilaque, f. coup
qu'on donne avec une arme poin-
tue, m. botte, f. He gave me ἃ
thrust with his sword, i/ me
poussa une botte. To falsify a
thrust, faire une feinte. A home-
thrust, une bourrade
To Thry'fallow, va. (éc. rur.)
lobourer la terre pour la troisième
fois, lui donner un troisième la-
bour, une troisième façon
Thumb, s. pouce, m.
To Thumb, va. manier mal-
adroitement, patiner. ‘To thumb
over a book, feuilleter ou par-
court un livre
Thümbstall, s. dé à coudre, m.
Thump, 5. coup qu’on donne
avec quelque chose qui na ni
THY
pointe ni tranchant; un coup de
poing
To Thump, va. frapper or don-
ner des coups uvec quelque choïe
qui n'a ni pointe ni tranchant
Thümper, s. celui or celle qui
frappe avec quelque chose qui
n'a ni pointe ni tranchant
Thümping, a. gros. Thump-
ing faggots, de gros fagots
Thünder, 5. tonnerre, ra.
To Thunder, v. 1 tonner, faire
dutonnerre. 2 foudroyer, fulmi-
ner, dire or publier en fulminant.
It thunders, z/ tonne. To thun-
der out a papal censure, fulminer
une bulle. To thuuder about,
gronder d’importance, ou d’une
terrible maniére
Thunderbolt, 5. fuudre, f.
Thunderclap, 5. coup de ton-
nerre, m.
Thünderer, 5. mailre du ton-
nerre, τὰ.
Thündering, a. foudroyant, ter-
rible. A thundering noise, wn
bruit de tonnerre, un bruit ler-
rible. A thundering voice, une
voix de tonnerre
Thünderous, a. gui produit or
cause le tonnerre
Thünder-shower, s. pluie ac-
compagnée de tonnerre
To Thinderstrike, va. frapper
de la foudre or du tonnerre
Thunderstruck, part. a. frappé
de la foudre or du tonnerre, fou-
droyé; frappé d'étonnement, μέ.
irifigé Ἐν
Thoriferous, a. qui produit de
l'encens
Thürsday, 5. jeudi, τα. Maundy-
Thursday, de jeudi-saint ou jeudi
avant Péques. Holy-Thursday,
or Ascension- Thursday, le jour
de l Ascension
Thus, ad. ainsi, de cette ma-
niére, de cetle sorle, en ces ter-
mes. Thus much, aufant que
cela, aulant. — far, jusqu'ici,
jusque-là
.To Thwack, va. baltre or frap-
per avec quelque chose de pesant
Thwack, s. coup qu’on donne
avec quelque chose de pesant
Thwart, a. 1 en travers, de tra-
vers. pervers, méchant. 3 in-
commode, embarrassant
To Thwart, va. traverser, pas-
ser or étre au travers de; contra-
rier, contrecarrer, empécher.
mettre obstacle à. Vo thwart or
cross the enemy’s course, cou-
per l'ennemi
Thwarting, a. contrariant, con-
traire ;
Thwartingly, ad. d'une manière
toute opposée
Thy, pron. poss. lon, sing. m.
f tz, sing. f. tes, pl. f. τὴ.
Thyself, pron. pers, récipr. toi-
méme,m.f. ᾿
Thyme, s. (plante) ‘tym, m.
413
|
|
rip
Wild or cree; yng thyme, serpolet,
m. Mother of thyme, petit ser-
polet or thym sauvage ordmnaire.
Lemon thyme, serpolet or pillolet
citronne
Tiar, Tiara, 5. tiare, f. la triple
couronne du pape
Tick, s. 1 (insecte) tique, f.
tiquet, m. 2 (linge qui sert d’en-
veloppe aux plumes dun lit ou
d’un oreiller) laie, f 3 crédit, m.
To run or go on tick, prendre à
crédit
To Tick, vn. prendre or acheter
à crédit
Ticken, Ticking, s. coutil, m.
Ticket, s. 1 billet qui sert à
prouver le droit qu’on a d'entrer
quelque part, billet de concert, de
comédie, &c. 2 étiquette, f. écri-
teuu, m.
To Ticket, va. étiqueter
To Tickle, va. chatouiller, flat-
ler, réjouir, charmer, causer un
plaisir délicat et sensible. A tick-
Eng expectation, une flalleuse
espérance
Tickling, s. chatouillement, m.
Ticklish, a. chatouilleux, déli-
cat, difficile |
Ticklishness, 5. état de ce qui
est chatouilleux
Ticktack, 5. (sorte de jeu) tric-
irac, m.
Tid, a. tendre, délicat, friand.
A tidbit, un morceau délicat, une
friandise
To Tiddle, To Tidder, va. dor-
loter, caresser. To tiddle one up
in his humour, complaire à quel-
qu'un, flatter ses caprices, s’ac-
commoder à son humeur
Tide, 5. 1 marée, f. flux et re-
flux de la mer, τὰ. 2 temps, τη. sai-
son, f. 3 Cours, cour&nt, m. tor-
rent, τὰ. crédit, m. vogue, f.
Whitsuntide, le Pentecôte, la sai-
son de la Pentecôte. Evening-
tide, ἰδ soir. Neaptide, morte
eau ou morte marée. Spring-
tide, grande marée ou mating, f.
A tide of flood, le montant de la
marée. Α tide of ebb, l’ebbe, le
jusant. ‘To go up with the tide,
avoir la marée. A turn of the
tide, un revers de fortune, un dé-
sastre
To Tide, v. 1 conduire à la fa-
veur de ia murée. 2 remonter
avec la marée ; élre à la merci des
flots ; élre entraîné par la marée.
To tide it over, or up to a place,
faire un trajet à lu faveur de la
marée
Tidegate, s. écluse qui s'ouvre
pour laisser entrer la marée
Tidesman, Tidewaiter, s. com-
mis de lu douane qui surveille le
déchargement des vaisseaux
Tidily, ad. lestement, adroite-
ment, proprement, facilement
Tidiness, 5. adresse, f\ facilité,
f. propreté, f. habileté, f.
TIL
Tidings, s. nouvelles, f. pl.
Glad tidings, de bonnes nouvelles
Tidy, a. 1 à propos, de saison.
2 propre; leste, habile, adroit
To Tie, va. lier, nouer, atta-
cher, joindre, serrer, empécher,
retenir, arréler, obliger. "To tie
a knot, faire un nœud. ‘Tie that
knot a little harder, serrez un peu
plus ce nœud. ‘To tie up, ler,
trousser ; (fig.) assujeltir, obliger.
To tie down, astreindre. To tie
one’s self up by a vow, s’obliger
or s'engager par un vœu. To tie
one’s self down to a duty, se sou-
melire à un devoir
Tie, s. 1 neeud, m. lien, m. at-
tachement, m. obligation, f. enga-
gement, m. 2 (au jeu de la crosse)
partie remise, f.
Tier, s. 1 rangée, f. file, f.
rang, m. 2 (mi.) dir, τὰ. ligne
suivant laquelle on tire un canon
Tierce, 5. 1 tiergon, m. fiers
d’un tonneau. 2 (dans l'escrime)
tierce, f,
Tiércet, 5. (stance de trois
vers) tercet, τὰ.
Tiff, s. 1 boisson, f. breuvage,
τη. 2 dépit, τα. boutade, f. pico-
lerie, f. petite querelle, f. chamail-
lis, m.
*To Tiff, vn. se dépiter, se
quereller, se chamailler
Tiffany, s, gaze de soie, f.
Tiger, s. tigre, m.
Tiger-cat, s. chat-pard, m. ser-
val, m. chat-tigre, τὰ.
Tight, a. 1 tendu, serré, raide.
2 propre. A tight ship, vaisseau
étanché, ou qui ne fait point d’eau.
A tight cask, {onneau, ou futaille
qui ne coule pas
To Tighten, va. serrer
Tighter, s. ruban de fil, m. cor-
don, m. lacet, m.
Tightly, ad. d'une manière ser-
rée, ferme; proprement
Tightness, s. élat de ce qui est
serré, m. tension, f. raideur, f.
Tigress, 5. ligresse, f.
Tike, s. chien, m. ;
Tile, s. tuue, f. A tile kiln,
une tuilerie. A tile shard, un
tuileau. Tile-making, l'art du
tuitier. A hollow tile, une tuile
faitiére
To Tile, va. couvrir de tuiles,
or en luiles
Tile-maker, 5. tuilier, τὰ.
Tiler, s. couvreur, m.
Tiling, s. toit couvert de tuiles,
couverture en tuiles
Till, s. tiroir or boîte où l'on
met de l'argent, tirelire,f. ᾿
Till, prép. jusqu'à, jusques à.
Till now, jusqu'à présent, jusqu’i-
ci, jusqu'à ce jour. - Till then,
jusqu'alors. Till five o'clock,
jusqu'à cing heures
Till, c. jusqu'à ce que, en alien-
dant que
To Till. va. cultiver, labourer.
TIM
To till fallow land, déchaumer
une terre
Tillable, a. labourable
Tillage, Tilling, s. culture, f.
labour, m. labourage, m.
Tillar, Tiller, s. baliveau, m.
Tiller, s. 1 laboureur, m. 2
petit tirowr. 3 barre du gouver-
nail d'un baleau, f.
Tilman, s. daboureur, m.
Tilt, s. 1 banne, f. tendelet de
canot,m. 2joute, f. tournoi, τα.
To run at tilts, jouter, faire des
joutes
To Tilt, v. banner, couvrir
d’une banne. To tilt a cart, ba-
cher une charrette. — a cask,
baisser un tonneau qui est au bas
ou le huusser par derrière. —a
lance, pousser, pointer une lance,
jouter, faire des joutes, ferrailler,
s’escrimer
‘iltboat, 5. baleau couvert, pl.
aux, m.
Tilter, 5. jouteur, τὰ. ferrail-
leur, m.
Tilth, s. culture, f. labourage,
m. Out of tilth, en friche Ὁ
Tilth, a. qui se peut culliver
or ladourer, labow able
Timber, s. bois de charpente,
m. bois carré, bois de construction.
A timber yard, un chanlier de bois
de construction
* To Timber, vn. monter or
grimper sur -un arbre, nicher,
faire son nid
+ To Timber, va. mettre la
charpente à un batiment, bâtir,
construire
Timbered, a. A house well
or ill timbered, une maison dont
charpente est bonne .ou mau-
vaise. À well-timbered man, un
homme bien bali
Timbrel, 5. tambourin, m. tam-
bour de basque, m.
Time, s. temps, m. saison, f.
mesure, f. fois, f. loisir, τὰ. In
the mean time, cependant. ‘Three
or four times, trois ou quatre fois.
Every time, chaque fois, loutes
les forts. At this time, à présent,
maintenant. At that time, alors.
In ancient times, anciennement,
autrefois. In olden times, in
times of yore, du vieux temps,
du temps jadis. Time out of
mind, demps immémorial. For
the time tu come, à l'avenir. At
any time, dans un temps ou dans
l'autre, en tout temps. Come at
any time, venez quand il vous
plaira. Ina day’s time, dans un
jour. Inthe day-time, de jour.
At no time, jamais. In good
time, or in the nick of time, fort
à propos. ‘Time enough, assez
de temps. At times, à diverses
reprises, par fois. In time, avec
le temps, à temps. She is near
her time, elle est préte d’accou-
cher. To spend one’s time, em-
ployer son eee) To hinder ‘he
ALA.
TIN
time of one, interrompre or dé.
tourner quelqu'un, lui faire perdre
son temps. ‘The lord mayor fax
the time being, celui qui étaik
alors, qui est or qui sera pour-lors
maire
To Time, va. 1 accommoder au
lemps, faire dans un temps con-
venable. 2 observer ou garder la
mesure. ‘The timing of a thing
is the main point in all affairs,
Vart de faire les choses & propos
est le point principal dans toutes
les affuires
Timed, part. qui est de saison,
fait dans un temps convenable,
fait à propos, concerté, cudencé.
A design well timed, un dessein
bien concerté. A dance well
timed, une danse bien cadencée
ou mesurée
Timeful, a. qui est fait à temps
or à propos, qui est dans un temps
convenable
Timeless, a. hors de saison,
avant le temps, prématuré
Timekeeper, s. chronométre,
m.
Timely, a. de saison, à temps.
A timely notice, un avertissement
donné à temps
Timely, ad. de bonne heure,
assez lol, à temps, à propos, à
point nommé
Timepiece, s. horloge, f. mon-
rest:
Timeserver, s. un complaisant,
qui sait s’accommoder au temps,
aux circonstances
Timeserving, a qui s’accom-
mode au temps, qui se fait a tout,
qui se préle à tout, qui prend le
parti du plus fort
Timid, a. timide, craintif
Timidity, s. timidité, f.
Timorous, a. timide, craintif,
timoré, scrupuleux ;
Timorously, ad. timidement,
d'une manière timide, avec crainte,
en tremblant
Timorousness, s. timidité, f.
crainte, f.
Tin, 5. élain, m. fer blanc, m.
To Tin, va. élamer, couvrir de
fer blanc |
To Tinct, va. colorer, donner
de la couleur, donner un goût
Tinct, s. couleur, f. teinte, f.
nuance, f.
Tincture, s. 1 couleur or goût
qu'on -ajoute à quelque chose,
teinte, f. teinture, f. impression, |.
connaissance superficielle ou lé-
gère. 2(chym.) infusion, f. All
his actions had a tincture of his
natural brutality, doules ses ac-
tions prenaient une tetnte de sa
brutalité naturelle
To Tincture, va. teindre, don-
ner une teinture, imprégner, co-
lorer, donner un goût, insliller,
aænrendre
Tir
Tinder, s. amorce, f, mèche, f.
amadou, m.
Tinderbox, 5. Aotte à fusil, f.
Tine, s. 1 dent d’une herse, f.
2 “branche d’une fourche) four-
chon, τὰ. 3 malheur, m. calumité,
f. peine, f. délresse, f.
To Tine, v. 1 allumer, mettre le
feu a. 2 combatire, se batire;
cuire, faire du mal
To Tinge, va. colorer, teindre
Tingent, a. capable de colorer,
qui teint
Tinglass, s. bismuth, m. élain
de glace, m.
To Tingle, To Tink, vn. tin-
ler, faire entendre un petit son
aigu. The bell tingles, {a cloche
tinte. My ears tingle, les oreilles
me tintent. The pain tingles up
to my little finger, la douleur me.
répond au pelit doigt
Tingling, Tinkling, 5. tinte-
ment, son, τὰ. bruit d'une petite
cloche, drelin, m. "Tingling in
the ear, tintowin, τὰ. tintement
d'oreille, bourdonnement ou bruis-
-sement d'oreille, m.
+ Tinker, 5. drouineur, m. chau-
dronnier de campugne
To Tinkle, vn. tinter, rendre
un son subit et aigu
Tinman, s. ferblantier, m.
Tinner, s. celui qui travaille
dans les mines d’étain
Tinsel, s. chnquant, m. paillon,
m. faux éclat, m.
To Tinsel, va. orner de clin-
quant, parer d'un faux éciat
Tint, s. teinture, couleur, tein-
te, f. '
Tiny, a. petit, mince, chélif
Tip, 5. bout, τὰ. extrémilé, f.
pointe, f.
To Tip, va. cowvrir or garnir
le bout de quelque chose, frapper
doucement or légèrement, lancer,
jeler, pousser, donner. To tip
one or one’s hand, graisser lu
patte à quelqu'un. — onea wink,
faire signe à quelqu'un, lui don-
ner un coup d'œil. 1 tipt him
half a crown, je lui donnai un
petit écu. To tip at nine pins,
abattre des quilles
Tippet, 5. {our de gorge, m.
palatine, f.
To Tipple, v. boire avec exces,
lrinquer
Tipple, s. Goisson, f.
Tippled, a. ivre τ
Tippler, 5. wrogne, buveur, bi-
beron, τὰ.
Tipplivg, s. wrognerie, f.
Tipstaff, s. huissier à verge,
ergent, τὰ. baguetie d'huissier à
verge, baguette d'huissier or de
sergent, f. :
psy, ὦ. gris, pris de vin, en-
tre deux vins, ivre
Tiptoe, s. Te bout ou la pointe
du pied, To stand on tiptoe, se
LIT
tenir sur le bout des pieds, s'élever,
se hausser
Tire, s. coiffure, f. parure, f.
allirail, m. équipage, m.
To Tire, va.l fatiguer, lusser,
ennuyer, excéder.2orner, parer,
coiffer. To tire out, fatiguer ex-
trémement
To Tire, un. se lasser, se futi-
guer, se dégotiter, s’ennuyer
Tired, part. a. las, fatigué,
excéde de fatigue, rendu, en-
nuyé, dégrite.
with walking? éées-vous
de la promenade?
Tiredness, s. lassitude, f.
Tiresome, a. fatigant, en-
nuyeux. Exceedingly tiresome,
assommant
Tiresomeness, s. lassitude, fa-
ligue, ft. ennui, m.
Tirewoman, s. coiffeuse, f. A
tirewoman to the queen, wne
dame d'atours de la reine
Tiring-house, Tiring-room, 8.
chambre où les acteurs s’habillent
Tirwit, s. (oiseau) vanneau, m.
"Dis, pour It is, c’est. ’Tis pity,
c'est dommuge
Tisic, 5. phthisie, f.
Tisical, a. étique, phthisique
Tissue, 5. drap d'or or dar-
gent, m.
To Tissue, va. brocher, diver-
sifier, tisser, entrelacer, enire-
méler
Tit, s. 1 bidet, τὰ. petit cheval,
pl. aux. 2 femmeleile, f. An
envious tit, une envieuse. Tit for
tat, à bon chat, bon rat. To give
tit for tat, rendre la pareille
Titbit, 5. un morceau friand, un
petit morceau délicat
Tithe, s. dixme, or dime, f.
dixième partie, f. . Collector. of
tithes, dimeur’, m.
To Tithe, v. 1 dirmer ou dimer,
prendre ou lever ladime. 2 payer
la dixme
Titheable, a. sujet à la dime,
décimable
Tithefrée, a. exempt de ladime
Tither, s. dimeur, m. décima-
teur, m.
Tithing, s. dixaine, f. dix hom-
mes avec leurs familles
Tithingman, s. dizenier, τη.
chef d'une dizaine, m.
Tithymel, 5. (herbe) dithymaie,
fatigue
m.
To Titillate, va. chatouiller
Titillation, s. + ditillation, f.
chatouillement, m.
Titlark, s. (oiseau) alouette de
pré, farlouse, f.
Title, 5. titre, m. inscription, f.
nom de dignité, m. droit, m. pré-
tention fondée
To Title, va. intituler, nommer,
appeler, étiqueter
Titleless, a. sans nom, sans
caractère
415
Are you tired |
\
|
TOA
Titlepage, 5. frontispice, m
litre dun livre, τὰ.
Titmouse, s. mésange, f.
To Titter, un. rire sans faire
de bruit, rire modérément
Titter, 5. ris qui se fait sans
bruit, m. ris modéré, m.
Tittle, s. point, m. petite par-
lie, tiret, m. trait sur une lettre;
un grain, un rota, une bagatelle
Tittletattle, s. babil, m. caquet,
m.
To Tittletattle, on. babiller, ca-
queler, causer, jaser
Titubation, s. action de bron-
cher, f. titubation, f.
Titular, a. titulaire, honoraire,
honorifique
Tituldrity, 5. qualilé titulaire
Titulary, a. 5. titulaire ou qui a
droit, honoraire
Tivy, 5. hâle, diligence, f.
To, prép. 1 à, au, à la, ae,
aux. ἃ. à pour. 4 en. 5
contre. 6 en compüraison de. 7
jusque, jusques. 8 vers. 9 en
vers. 1 Togo to London, to Peru,
to China, to the army, to the East
Indies, aller à Londres, au Pe-
rou, à la Chine, à l'armée, aux
Indes Orientales. 2 He teaches us
to dance, i/ nous apprend à dan-
ser. 3 Shedidit to call me back,
elle le fit pour me rappeler. 4
To go to France, aller en France.
From door to door, de porte en
porte. Two to one, deux con-
tre un. 6 1t was piety to this,
c'était de la piélé en comparai-
son de ceci. 7 They could not
reckon up to one thousand, ils ne
pouvaient ae compiler jusquà:
mille. 8 She stretched her
arms to heaven, elle étendit les
bras vers le ciel. 9 To be un-
grateful to one, étre ingrat envers
quelqu'un. "To-day, aujourd’hui.
To-night, ce sow. ‘To-morrow,
demain. To and fro, çà et la, de
de côté et d'autre. Here’s to you,
gentlemen, à votre santé, mes-
sieurs. To the-value of a shil-
ling a day, à un scheling par
jour. To his face, à sa barbe, en
sa présence. To whip to death,
faire mourir à coups de fouet.
He weeps to think of it, 71 pleure
quand il y pense. He is not paid
to this day, il n’est pas encore
paye. ‘Vothe end that, afin que
Toad, s. (insecte) crapaud, m.
To swell like a toad, s’enfler
comme un crapaud, écumer de
rage, sécher d’envie
Toadflax, 5, (bo.) naire, f. lin
sauvage, m.
Toddstone, 5. (pierre pré-
cieuse) crapaudine, f.
Toadstool, s. sorte de champi-
gnon vénéneux
To Toast, va. 1 rétir, griller.
2 nommer la personne à la sante
de laquelle on doit boire, toster
To toast a piece of bread, far
EOL
une rôtie. * To toast one, re-
lancer quelqu'un
Toast, s. 1 (pain grillé devant
le feu) rôlie, f. 2 femme d'une
beauté célèbre, belle, beauté re-
gnante. 3 santé, f. toste, τὴ.
A toast and butter, une rôlie au
beurre
Toaster, s. celui qui rôtit du
pain; celui qui toste
Tobacco, s. tubac, m. A to-
bacco pipe, une pipe à fumer.
A tobacco stopper, un fouloir.
Tobacco in stalks or in leaf, ta-
bac en côtes ou en feuilles
+ Tobacconist, s. marchand or |
vendeur de tabac, m.
Tod.s. lbuisson, τὰ. arbrisseau
épais, pl. aux. 2 le poids de 28
livres. A tod of wool, vingt-huit
livres de laine
Toe, 5. orteil,m. doigt du pied,
m. From top to toe, de pied en
cap, depuis les pieds jusqu'à la
téle. The toes of a shoe, les
carres d’un soulier. To kiss the
pope’s toe, baiser la mule du pape
Tofére, V. Before
Toft, s. (ju.) endroit où il ya
eu une maison, masure, f.
Togated, Toged, a. en robe,
vélu d’une robe
Togéther, ad. ensemble, de
compagnie, conjointement, con-
curremment, dans le même endroit,
dans le même lieu, dans le même
temps, suns inlermission, de suile,
de concert, l’un à l'autre, l’une
à l'autre, les uns aux autres, les
unes aux autres. Together with,
l'un avec l'uutre. Take the bad
together with the good, prenez
de mauvais avec le bon, le mauvais
et le bon tout ensemble |
To Toil, v se donner de la
peine, prendre de la peine, tra-
vailler à, se tourmenter. ‘oiled
with works of war, faligué des
travaux de la guerre. “To toil
and moil, ahaner, truvailler avec
Jatigue, se peiner, * suer
Toil, s. 1 peine, f. fatigue, f.
travail, m. 2 loiles, f. pl.
Toilet, s. toilette, f. table de
toilette, f.. |
Tôilsome, a. fatigant, pénible,
laborieux
Tôilsomeness, s. qualité de ce
qui est pénible
Token, s. signe, m. marque, f.
indice, m. témoignage, m. preuve,
f. monument, m. symbole, m.
By the same token that, ἃ telles
enseignes que. By a false token,
à fausses enseignes
Told, prét. et part. passé du
verbe To Tell
To Tole,
degrés
Tolerable, a. 1 tolérable, sup-
portable, qu'on peut souffrir. 2
passable, médiocre :
Tolerably, ad. passablement,
médiocrement
va. conduire par
TON
Télerance, 5. patience, f.
To Tolerate, va. tolérer, souf-
Srir, ne pas empécher
Tolerétion, 5. 1 tolérance, f.
permission, f. indulgence, f. conni-
vance, f. 2 tolérance civile d’un
culle religieux
Toll, 5. péage, τα. Toll-free,
privilégié, exempt de péage
To Toll, vn. payer ou recevoir
le péage
To Toll, va. 1 sonner une cloche.
2 annuler. To toll forth, emporter,
enlever, entraëner. "ἕο toll on,
inciler, encourager’
Tollbooth, 5. prison, f.
Tollgatherer, s. officier qui re-
çoit le péage, m. péager, τα.
Tomato, s. {omale, f.
Tomb, 5. {ombeau, m. sépulcre,
m.
Tombstone, s. tombe, f.
To Tomb, va. enterrer, mettre
dans le tombeau
Tombless, a. sans sépulture
~Témboy, 5. 1 drôle, τὰ. misé-
rable, m. homme de néant, m. 2
une garcenniére
Tome, 5. fome, τὰ. volume, τη.
livre, m. |
Tountit, s. (oiseau) mésange, f.
Ton, 5. (mesure ou poids) £on-
neau, τα.
Tone, s. 1 ton, m. accent, m.
inflexion or modification de la.
voix, f. son de voix, τὰ. 2 élasti-
cilé, f. pouvoir élastique, m.
Tong, 5. ardillon, w. agrafe
dune boucle, f. Au plur. Tongs,
des pincettes, f. pl. Small tongs,
des badines, f. pl.
Tongue, s. 1 langue, f. langage,
m. discours, m. paroles, f. pl. 2
uiguille, f. languette, f. The ton-
gue of a balance, l'aiguille d’une
balance, la languette d'un tré-
buchet. To hold the tongue,
garder le silence. — one’s ton-
gue, se laire. A tongue gives a
deeper wound than a sword, wn
coup de langue est pire qu’un coup
de lance.’ Your tongue runs be-
fore your wit, vous parlez avant
de penser
To Tongue, v. 1 gronder, ré-
primander. 2 babiller, caqueler
Tongued, a. qui a une langue
or de la langue. Long-tongued,
qui parle trop
Tongueless, a. qui n’a point de
langue, muet, muette, interdit —
T'onguepad, 5. grand parleur
Ténguetied, a. qui ὦ un em-
péchement de langue, quia la
langue lige, qui n’ose parler
+ Tonic, Tonical, a. tonique
Tonnage, s. tonnage, m. port
de vaisseau en tonneaux
Tonsils, s. pl. (glandes en for-
me d’amandes qui soutiennent la
no) tonsilles, f. pl. amygdales,
nls
Tonsure, 5. tonsure, f.
416
Tor
Téntine, s. tontine, f.
Too, ad. 1 trop au-dessus du
nécessaire. 2 et même, ausn.
Too much, too many, trop de.
And you too, el vous aussi
Took, prét. du verbe To Take
Tool, 5. 1 outil, τὰ. instrument,
m. 2 suppôt, τα. âme damnée, f.
A set of tools, affülage. m.
Tooth, pl. Teeth, s.dent,f. A
loose tooth, a decayed tooth, une
dent cariée, une dent qui branle.
The chattering of the teeth, le
claquement des dents. To have
an aching tooth at one, avoir une
dent de lait contre quelqu'un.
To laugh from the teeth outward,
rire du bout des dents, rire à
contre-cœur. Tooth and nail,
de toutes ses forces, de la griffe
et de la dent. To his teeth, ἃ
son nez, à su barbe. Full in the
teeth, face à face. In spite of
the teeth, en dépit de, malgré lui
et ses dents. To cast in the
teeth, reprocher en face
To Tooth, va. faire or mettre
des dents ; engrener
Toothache, 5. mal de dents, τὰ.
Toothdrawer, 5. arracheur de
denis, m. :
Todthed, part. a. qui a des
dents, engrené
Téotnless, a. édenté, sans dents
Toothpick, Toothpicker, 5.
cure-dent, τὰ.
Toothsome, «a. agréable au
goûl, délicat, friand
Téothsomeness, 5. qualite de ce
qui est agréable au goût
Téotawort, 5. (plante médici-
nale) dentaire, f. a
Top, 5. 1 cime, f..sommet, m.
haut, m. pointe, f. croupe, f.
faite, m. comble, m. surface, f.
superficie, f. le plus haut degré,
le plus haut point, le plus haut
rang. ὦ (jouet d’enfans) toupie, f.
sabot, m. From top to toe, depuis
la plante des pieds jusqu'au som-
met de la téte, depuis les pieds
jusqu'à la téte, de pied en cap.
Top, (usité adjectivement) du haut,
de dessus, qui est au haut, pre-
mier, principal, The top stones,
les pierres qui sont au haut, les
pierres de dessus. The top of
a house, le comble d'une maison.
The top of water, la surface de
‘eau |
To Top, v.1 s'élever, étre
élevé, dominer, primer, exceller.
2 surpasser, couvrir le sommet de.
To top a tree, éléler un arbre
Tépful, a. plein jusqu'au bord,
jusqu'au haut, tout plein
Tophéavy, a. dont le haut em-
porte le bas par son poids
Tépknot, s. fontange, f.
+ Topman, 5. celui des scieurs
de long qui est au-dessus
Tépmost, a. le plus haut
TOR
Tépproud, a. orgueilleux au
suprême degré
Tépaz, s. topase, f.
To Tope, vn. boire beaucoup,
bowre avec excès
Toper, s. un biberon, un wro-
gne
Topic, 5. lieu commun, τὰ. to-
pique, τὰ. sujet, τὰ. mutière, f.
Topical, a. qui a rapport à
quelque lieu commun, local, to-
pique
Topless, a. qui n'a point de
sommet, de cime
tT Topographer, 5. topographe,
m
‘++ Topographical, a. topogra-
phique
¢ Topôgraphy, 5. (description
de lieux particuliers) topogra-
phie, f. |
Topping, a. noble, distingué,
huppé, de la première volée
Toppingly, ad. avec noblesse,
avec distinclion
To Topple, vn. tomber en de-
vant
Topsyturvy, ad. sens dessus
dessous, en confusion, en désor-
dre. To turn topsyturvy, boule-
verser
Tor, s. four, f. petite tour, pic,
m. hauteur terminée en pointe
Torch, 5. torche, f. flambeau, τὰ.
Térchbearer, 5. celui dont ’em-
ploi consiste à porter une torche,
porte-flambeau, m.
Torchlight, 5. lumiére d’une tor-
che, f.
' Tércher, 5. celui qui éclaire or
qui donne de la lumière
Tore, prét. du verbe To Tear
To Tormént, va. tourmenter,
faire souffrir, vexer, impatienter
Torment, s. tourment, m. in-
quiétude, f. peine, Ÿ. chagrin, m.
torture, f. supplice, m.
Torméntor, 5. celui or celle qui
|
tourmente, qui affiige ; bourreau,
in. exéculeur, m.
Torn, purt. passé du verbe To
Tear
Tornado, s. ouragan, m. tour-
billon, m. |
Torpédo, 5. (poisson) torpille, f.
poisson électrique
Térpent, Torpid, a. engourdi
Torpidness, Torpitude, s. en-
gourdissement, m.
Torpor, 5. engourdissement, m.
Torrefaction, 5. action par la-
quelle on rôtit, torréfaction, f.
To Torrefy, va. rélir, torréfier
Torrent, 5. dorrent, τὰ. avalai-
son, f.
Torrent, ὦ. qui coule rapide-
ment ou avec impétuosilé
Yorrid, a. torride, brülant,
trés-chaud.
zone torride
ANG.-FRANC,
The torrid zone, la |
TUT
Tôrsel, s. 1 (sculpture) forse,
m. 2 (bi.) tortil, mn.
Torsion, s. tortillement, m. ac-
tion de tortiller
Tortile, Tértive, a.
tors
Tortion, 5. tourment, τὰ. peine,
f. douleur, f.
Tortoise, s. tortue, f.
Tortuésity, s. tortuosité, f. état
de ce qui est tortueux, m. pli, m.
sinuosilé, f.
Tortuous, ὦ. tortueux
Torture, s. éorture, f. gêne, f.
question, f. tourment, τὰ. peine, f.
To Torture, va. donner la tor-
lure or la question, tourmenier
Tôrtürer, 5. bourreau, τὰ. cel
qui donne la torture, qui tour-
mente
Torvity, s. regard sévère, m.
air rébarbatif |
Torvous, a. sévère, rébarbatif,
austére
Tory, s. (patois irlandais) 1
sauvage, τὰ. voleur d'Irlande. 2
(en Angleterre, nom du parti
opposé a celui des Whigs) roya-
liste, m. f. partisan de la cour
+ To Tose, vn. carder de la
laine
To Toss, va. jeter avec la main,
secouer, agiter, mettre dans un
mouvement violent. To toss one
in a blanket, berner quelqu'un.
To toss about, ballotter, peloter,
To toss a thing in one’s mind,
rouler, repasser, ruminer quelque
chose dans son esprit. To toss
up a dish, faire un ragoüt, faire
une fricassée
To Toss, vn. s’agiter, se met-
tre en mouvement, se secouer.
To toss up, jouer à croix ou à
pile
Toss, 5.1 jet, τὰ. action de jeter.
2 secousse, f. agitation, f. embar-
ras, m. À toss ina blanket, ber-
ne, f. Toss of the head, manière
affectée de remuer lu tête
Tosser, s. celui qui jeite, qui
_berne ;
Tost, pour Tossed. V. To Toss
Total, a. total, entier, complet,
universel. The total sum, la
somme totale, le total
Totälity, 5. totalité, f. tout, τὰ.
total, τη.
Totally, ad. tatalement, entié-
rement, tout-a-fait
T’other, (contraction pour the
other) l'autre .
To Totter, vn. chanceler, bran-
ler, vaciller, être prét à tomber.
That child totters, cet enfunt
nest pas ferme sur ses pieds.
That house totters, cette maison
est préle à crouler, elle menace
ruine. That empire totters, cel
empire est sur son déclin
Tottering, 5. chancellement, m.
vacillation, f.
Tôtum, 5. toton, m. espèce de
417
toréillé,
TOU
dé à quatre faces, traversé dune
cheville sur laquelle on le fart
tourner
To Touch, v. 1 toucher ; join-
dre, être contigu ; essayer, éprou-
ver, manier; regurder, intéresser,
regarder, avoir rapport a, con-
cerner; émouvoir, affecter, fuire
une impression; tracer, marquer.
2 toucher, joindre, étre contigu;
recevoir de l'argent, se laisser ga-
gner; toucher, «border, arriver.
To touch a loadstone, aimanter.
That touches him to the quick,
cela Vaffecte vivement, il en est
piqué au vif. To touch a musical
instrument, toucher un instrument
de musique. To touch at, arriver
ἃ, aborder à, toucher. We
touched at such au island, nous
touchdmes telle île. To touch on
or upon, toucher, joindre, mouiller.
Where the sea touches upon Si-
cily, là où la mer buigne les côtes
de lu Sicile. We touched at the
Moluccas, nous mouillüines aux
Molucques. Το. touch upon a
thing, {oucher une chose, en parler
incidemment. He has but lightly
touched upon that point, 2 π᾿ ὦ
touché ce point qu'en passani,
ou que légèrement. To touch up,
retoucher, corriger
Touch, 5. 1 toucher, τα. tact, m.
attouchement, τὰ. action de tou-
cher. 2 essai, τα. examen, m. 3
touche, f. coup de pinceau, m. trait,
in. 4 teinture, f. teinte, f. légère
connaissance, f. A touch of the
gout, un ressentiment de goutte.
Another touch of the author, un
autre trait de l’auteur
Touchable, a. qu'on peut tou-
cher ou mumer
Touchhole, 5. lumière d'une
arme à feu. f,
‘Touchiness, 5. disposition à se
piquer aisément, humeur cha-
grine
Touching, prép. touchant, con-
cernant, à l'égard de, au sujet
de, quant à
Touching, a.-louchant, pathe-
lique
Tôuchingly, ad. d’une manière
touchante ou pathétique
Touchneedle, s. (lame oz
aiguille d’essai) touchau, m.
Touchpan, s. le bassinet d’une
arme à feu, m. batterie, f.
Touchstone, s. pierre de touche,
Téuchwood, 5. sorte de bois
pourri qui prend uisément feu,
qui sert d’amorce ou d’amadou
* Touchy, a. trop susceptible,
chatouilleux, excessivement déli-¢
cul, qui se pique de la moindre
chose
Tough, a. 1 dur, raide, qui se
plie difficilement. 2 coriace. à
tenace, visqueux. 4 fort, robuste.
5 difficile, pénible
To Toughen, wn. devenir dur
ou raide
27
TOY
Toughness, 5. dureté, raideur,
tenaceté, viscosité, f.
Toupét, s. toupet, m.
Tour, s. tour, m. voyage, m.
révolution, f. cours, m.
Tourist, 5. celui qui fait un
“tour, un voyage
Tournament, Tourney, s. joute,
, combat simulé, tournoi, m.
, To Tourney, vn. jouter, faire
‘es goutes
Tourniquet, 5. tourniquet, τα.
To Touze, v. 1 houspiller,
cirailler, secouer. 2 carder de
la laine
Tow, s. étoupes, f. pl. éouage,
in. remorque, Î.
To Tow, va. louer unvaisseau,
remorquer
Towage, 5. touage, m.
Toward,Téwards, prep. 1 vers,
envers, à l'égard de. 2 près de,
aux environs de. Toward the
end of the week, vers or sur la
fin de la semaine
Téward, Towardly, a. docile,
porté or enclin à faire or ἃ ap-
prendre
Towardliness, 'Towardness, 5.
docilité, f. bon naturel, dispo-
sition or penchant à faire or a
apprendre
Towel, s. essuze-main, nm.
Tower, 5. tour, f. forteresse,
f. citadelle, f.
To Tower, un. prendre l'essor,
s'élever fort haut. A man ofa
towering spirit, wn esprit, ambi-
treux
Towered, Towery, a. orné de
tours, défendu par des tours ~
Town, s. ville, f. bourg, m.
place, f. An inland town, une
ville dans les terres ou loin de la
mer. To go out of town, aller
à la campagne. To come to
town, venir en ville.
the town, plaire à la ville or aux
habitans 1)
Téwn-crier, 5. crieur public
Tôwn-clerk, 5. greffier de la
commune, secrétaire de la ville
‘Tôwn-house, 5. maison or hôtel
de ville
Township, s. territoire d’une
ville, d’un bourg, m.
Townsman, s. bourgeois, m.
habitant d'une ville, d'un bourg,
m. citoyen, m.
Towntalk, s. sujet de la con-
versation d'une ville, bruit de la
ville, fable de la ville
Toxical, a. plein de poison,
venimeux, vénéneux
Toy, s. colifichet or chose de
peu de valeur, chiffon, m. joujou,
m. amusette, f. babiole, t. baga-
telle, f. niaiserie, f. sottise, f. di-
vertissement, m. jeu, m. fantar-
ste bizarre, f.
Fa Tay. on. hadiner, folatrer
To go to |
town, aller à la ville. To please,
TRA
Tôyish, a. badin, folâtre
Toyishness, 5. inclination à
badiner or a folätrer, f.
Téyman, s. un vendeur de jou-
joux, un bimbelotier, un table-
ter
Tôyshop, s. boutique de bim-
belotrer, f.
To Toze, V. To Touze
Trace, s. 1 trace, f. marque,
f. reste, m. vestige, m. 2, voie, f.
Traces of a dranght-horse, traits
d'un cheval de harnais. The
traces of wolves, la piste du loup
To Trace, v. suivre ala piste,
suivre les traces. To trace out,
découvrir, trouver. To trace a
thing to its origin, remonter à la
source, a l'origine, ἃ la cause,
au principe d'une chose
‘Tracer, s. celur qui suit, qui
découvre
Track, s. 1 trace, f. piste, f.
vestiges des hommes ou des bétes.
2 route, f. chemin, m. The track
of a coach-wheel, ornzere, f.
To Track, va.suivre à la piste,
trouver. To track a vessel, ha-
ler un batiment
__ Trackless, a. sans traces, ou
al n'y point de traces
. Tract, s. 1 étendue, f. pays,
τη. région, f-espace,m. 2 traité,
m. discours, m. brochure, f. A
tract of time, wn laps de temps,
A large tract of land, une vaste
étendue de pays. A great tract
ofhills,une chaîne de montagnes.
Religious tracts, des traités re-
ligieux ἢ
Tractable, a. traztable, docile,
flexible, accommodant. To make
tractable, apprivoiser
Tractableness, 5. docilité, f.
humeur traitable: :
Tractably, ad. avec docilité
d'une manière traitable ~
Tractate, 5. éraité, m.discours,
τ.
+ Tractile, a. ductile, qu’on
peut étendre
+ Tractility, 5. ductihité, f.
Trade, s. 1 commerce, m. tra-
fic, m. négoce, m. 2 métier, m.
profession, f. emploi, m. 3 bou-
tique, f. or instrumens et outils
d'un artisan. 4 vie, f. manière
de vivre, f. To drive or carry
on a trade, faire commerce, com-
mercer, trafiquer. Trade decays
here, le négoce languit ici. Here:
is a fine trade, indeed ! en vérité,
voila un beau train de vie, une
jolie conduite
To Trade, v. trafiquer, com-
mercer, négocier, faire com-
merce or trafic. A trading nation,
une nation commercante
Traded, a. versé, expérimenté
Trader, s. marchand, négo-
gociant, commercant, trafi-
quant, m.
Tradesfolk, 5. gens qui com-
AIS,
TRA
mercent, m. pl. artisans, bouti-
quiers, m. pl.
Ἴ Tradesman, 5. 1 marchand
détailliste, boutiquier, m. 2 ar-
tisan, m. homme de métier
.Trâdesmen, 5. pl. gens de mé-
ter, m. pl.
Tradewind, s. (vent périodique
entre les tropiques) vent alsé,
vent de saison, vent réylé, mous-
son, m. Tradewinds, éfésies,
vents étésiens, m. pl. vents d'été,
qui soufflent régulièrement cha-
que année pendant un certain
nombre de jours
Tradition, 5. tradition, f.
Traditional, a. transmis par la
tradition, traditionnel
Traditionally, ad. par tradi-
tion
Traditionary, s.traditionnaire,
τη. qui explique [Ecriture par
la tradition du Talmud
Traditive, a. fondé sur-la tra-
dition, transmis d'äge en age
To Tradüce, va. 1 traduire en
ridicule, faire passer pour ri-
dicule, détracter, médire de,
calomnier, diffamer, accuser,
décrier. 2 multipher par la
propagation, propager, produire
Tradicement, 5. médisance, f.
détraction, f. calomnie, f.
Tradücer, s. détracteur, m.
calomniateur, τὰ. diffamateur,
m.
Tradücible, ‘a. qui peut se
transmettre or passer, que fon
peut dériver
Traduction, 5. dérivation, f.
tradition, f. propagation, f.
transmission, f.
Traffic, s. trafic, commerce,
négoce, m. |
To Traffic, wn. trafiquer, faire
le commerce, négocier
Träfficker, 5. trafiquant, m.
commerçant, m. marchand, m.
négociant, m.
Tragacanth, s. tragacanthe, f.
gomme adragant, f.
Tragédian, 5. poète tragique,
m. acteur tragique, m.
Tragedy, 5. éragéae, f. évene-
ment funeste To act a tragedy,
jouer une tragédie
Tragic, Trâgical, a. tragique,
fatal, funeste, terrible
Tragically, ad. tragequement,
d'une manière tragique ὲ
Tragicalness, 5. état de ce qui
est tragique or malheureux
Tragicomedy, 5. éragi-comé-
die, f.
_Tragicémical, a. tragi-com.-
que
Tragicomically, ad. d'une ma-
nière tragi-comique
To Trail, v. 1 trainer, tirer
après soi. 2pendreaterre; (en
parlant d’une porte) fretter
TRA
Trail, s. piste, f. trace, fe
queue, f. traînée, f.
To Train, va. trainer, attirer,
gagner, tirer apres sov, entrat-
ner. To train up, élever, edu-
quer, instruire, former; dresser,
To train up to the hardships of
war, aguerrir ost
Train,s. iqueue,f. 2 série, f.
suite, f. enchainement, m.
train, w. manière d'agir, f. 4
train, m. suite, f. équipage, m.
6 procession, f. 6 embüches, 1.
pl. piége, m. amorce, f. strata-
- yéme, m. ruse, f. The train of a
‘gown, la queue d'une robe. A
train of ladies, une compagnie de
dames. A train of artillery, l’ar-
tillerze d'une armée, train d’ar-
tillerie. A train of gunpowder,
une trainée de poudre. ‘Yo lay a
train for one, tendre des piéges
ou des embiches a quelqu'un
Trdin-bands, s. milice d’une
ville, f. les bourgeois sous les
armes
Train-bearer, s. un page qui
porte la queue de la robe d’une
* personne de distinction. The
train-bearer to the pope, /e cau-
dataire du pape
Σ Train-oil, 5. huile de baleine,
To Traipse, un. marcher né-
gligemment
Trait, 5. trait, m.
Traitor, s. traitre, τὰ.
Traitorly, a. traître, de trai-
tre, perfide
Träitorous, a. éraître, perfide,
déloyal
Träitorously, ad. en traître,
par trahison, traîtreusement
Träitress, 5. traitresse, f.
To Trajéct, va. jeter au tra-
vers, jeter
Traject, 5. endroit où l'on
passe une riviere dans un bac,
τη. érajet, τα, passage d’eau
Trajéction, s. action de jeter
au travers, émission, f.
Trajéetory, s. (math.) trajec-
toire,f. .
To Tralineate, un. s’éloigner
de, s’écarter, se détourner
Trämmel, s. 1 ¢ramail, τα.
traîneau, m. filet, τα. Ὁ (dans les
cheminées) crémaillère, f.
Trammels, 5. pl. 1 entraves,
f. pl. embarras, τὰ. pl. 2 (méc.)
compas elliptique, m.
To Trammell, va. attraper,
tntercepter, surprendre
To Trample, va. fouler aux
pieds; mépriser. e trampled
under our feet our tyrant’s autho-
rity, nous foulämes aux pieds
Pautorite de notre tyran
Trance, s. extase, f. ravisse-
ment, τὰ. To fall into a trance,
étre en extase
Tränced, a. qui est en extase,
ravi en extase :
TRA
Tranquil, a. tranquille, calme,
paistble
Tranquillity, 5. éranquillité, f.
repos, m. calme, m. quiétude, f.
To Transact, v. 1 conduire,
négocier, faire, expédier, dépé-
cher, terminer. 2 transiger,
traiter, s accommoder. To trans-
act a business, arranger, négo-
cier, accommoder une affaire
Transaction, 5. négociation, f.
affaires qu'on négocie, f. pl.
transaction, f. ‘The philosophi-
cal transactions, les mémoires de
la Société Royale de Londres.
Let me know ail the transactions,
faites-mor savoir tout ce qui se
passe. During these transactions,
sur ces entrefaites
Transälpine, a. transalpin,
qui est au-dela des Alpes
Transanimation, s. métempsy-
cose, f. la transmigration des
ames
To Transcénd, v. passer, sur-
passer, exceller, grimper. gra-
wir, monter, escalader
‘Transcéndence, ‘Transcénd-
ency, 5- transcendance, f. excel-
lence, f. supériorité, f.
Transcéndent, Transcendéntal,
a. transcendant, qui est au-
dessus des autres
Transcéndentiy, ad. Pune ma-
niere transcendante, parfaite-
ment, extraordinairement
To Transcolate, va. faire or
laisser passer or couler
To Transcribe, va. transcrire,
copier
Transcriber, 5. copzste, m.
Transcript, 5. copie, f. le dou-
ble d'un écrit
Transcription, 5. éranscrip-
tion, f. action de transcrire
Transcriptively, ad. en forme
de copie
To Transcür, vn. courir, pas-
ser, aller d'un lieu à l'autre
Transcürsion, s. course, f. ex-
cursion, f. cours irrégulier
Transe, V. Trance
Transfer, s. le transport ou la
cession du tout, ou d’une partie
d’une propriété
To Trausfér, va. transférer,
transporter, faire passer.
transfer a business to another,
remettre une affaire entre les
mains d'un autre
- Transferable, a. qui peut ètre
transféré
Transfiguration, 5. éransfor-
mation, f. changement de forme,
m. éransfiguration de Jésus-
Christ sur le Thabor
To Transfigure, va. transfor-
mer, transfigurer
To Transfix, va. percer de part
en part, transpercer
To Transform, v. 1 transfor-
mer, métamorphoser, changer | grer
a19
|
|
|
|
|
|
|
]
|
|
|
To |
TRA
en une autre forme. 2 86 trans-
former, se métamorphoser
Transformation,s. transforma-
tion, f.
Transfretation, s. voyage par
mer or au-dela des mers
To Transfise, v. transfuser,
transvaser, verser d'un vase
dans un autre
Transfüsion, 5. transfusion, f.
To Tranusgr'ss, v. 1 éransgres-
ser, violer, enfreindre, outre-
passer, contrevemr ἃ quelque
loi. 2 pécher, commettre un
péché
Transgréssion, s. transyres-
sion, f. faute, f. crime, τα. péché,
m.
Transgréssive, ὦ. coupable,
enclin à transgresser quelque
loi
Transgréssor, s.
seur, m.pécheur, m.
Transient, Transitory, a. tran-
sitoire, passager, qui passe
Transiently, ad. en passant.
légèrement
Transientness, 5. éfat de ce qui
est de peu de durée, m.
Transilience,- Transiliency, 8.
transition, f.
Trdnsitorily, V. Transiently
Trânsitoriness, V. Transient-
nes
Transit, 5. ] /berté de passer,
f. passavant or passe-avant, m.
2 (in astr.) passage d’une pla-
nète. He gave him his transit, i/
lui donna son passe-port
Transition, 5. 1 éransition, f.
2 passage, m. changement, m.
Transitive, a. 1 (gr.) éransitif,
ive. 2 qu a le pouvoir de pas-
ser, qui peut passer
Transitory, V. Transient
To Translate, va. transporter,
transférer, faire passer, chan-
er, tradmre ‘To translate a
ishop, transférer un évêque. To
translate word for word, traduire
mot ἃ mot, ou littéralement.
That cannot be translated, cela
est intraduisible
Translation, s. action de trans-
τον, translation, f. traduction,
f. version, f.
Translator, s. traducteur, m.
Translocation, s. changemeni
réciproque de places
Translicency, 5.
rence, f. diaphanéite, f.
Translücent, Translicid, a.
transparent, diaphane
Transmarine, a. d'outre-mer,
qui est au-dela de la mer, ue
l'autre côté de la mer
Transmigrant, a. qui passe
d'un lieu or d'un état à un au
tre, émigrant
To Transmigrate, vn. passer
d'un pays dans un autre, emi-
27*
transgres-
transpa-
TRA
Transmigrition, 5. transze-
yration, f.
‘Transmission, 5. action d'en-
voyer dun lieu à un autre or
d'une personne à une autre,
transmission, f.
Transmissive, a. qui passe
d'un lieu à un autre or d'une
personne à une autre, transmis
To Transmit, va. transmettre,
faire passer, envoyer d'un en-
droit ἃ un autre or d'une per-
sonne à une autre
Transmittal, V. Transmission
Transmiitable, a. transmuta-
ble, qui peut étre changé
Transmitably, ad. de manière
à pouvoir étre changé
Transmutätion, s. transmuta-
tion, 1. changement, m.
To Transmite, va. transmuer,
changer : :
Transmitter, s. celui or celle
qui transmue
Transom, 5. traverse, f. piece
de bois mise en travers
Transparency, 5. transpa-
rence, f. | diaphanéite, f.
Transparent, a. transparent,
diaphane
Transpicuous, a. transparent
To Transpierce, va. transper-
cer, pénétrer, percer de part en
part
‘Transpiration, 5.
: éranspira-
tion, f.
To Transpire, v. 1 exhaler.
2transpirer, sortir par trans-
piration, s’exhaler ; devenir pu-
blic
To Transplâce, va. mettre a
une autre place, changer une
chose de place
To Transplant, va. transplan-
terns
Transplantation, 5. {ransplan-
tement d'arbres, τὰ. transplan-
tation d'une maladie, f. action
de faire passer dans autre pays,
transmigration, f. ὃ. okt
Transplanter, 5. celui or celle
qui transplante
To Transport,.v2. 1 transpor-
ter, porter d’un lieu aun autre,
déporter, exiler, reléguer. 2
ravir en extase
Transport, s. 1 transport de
|
|
i
!
'
Ϊ
Ϊ
|
ἢ
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
marchandises, m. vaisseau de |
transport, m 2 transport, m.
ravissement, m. extase, f.
Transpértance, Transportation,
s. transport, τὰ. déportation, f.
extl, τὰ.
Transpôrter, 5.
fransporie
Transporting, a. ravissant, qui
transporte
Transposal, s. transposition,
celui qui
To Transpése, va. transposer,
déplacer
TRA
Transposition,s. transposition,
f. déplacement, m.
To Fransshäpe, va. transfor-
mer
To Transubstantiate, va. (ég.)
transsubstantier, changer en
une autre substance
Transubstantiation, 5. (ég.)
transsubstantiation, f.
Transudation, s. action de
transsuder, transsudation, f.
To Transtde, un. transsuder,
s’exhaler, s'évaporer
Transvérsal, Transvérse, a.
transversal, mis en travers, qui
traverse, gui passe de part en
part, transverse à
Transvérsally, ‘Transvérsely,
ad. transversalement, en tra-
vers, de travers
+ Tranter, 5. chasse-marée,
m.
Trap, 5. 1 frappe,f. 2 embi-
ches, f. pl. prége, m. A rat-trap,
une ratière. A.mousetrap, une
souricière. Y ou don’t understand
traps, vous ny entendez pas
Jjinesse
To Trap, va. 1 attraper,
faire tomber dans un piége. 2
orner, décorer, enharnacher
Trap-doér, s. trappe, f. |
To Trape, vx. battre le pave,
courir de côté et d'autre, rôder
Trap-ladder, 5. échelle de meu-
nier
Trapézium, s. (math.) trapeze,
m. |
Trapézoid, 5. trapézcide, τὰ.
Trapping, 5. 1 harnais, m.
ornement de cheval de selle, m.
2 parure, f. ornemens, atours;
m. pl.
Trapstick, s. une crosse
Trash, s. 1 chose qui ne vaut
rien, rebut, τὰ. friperie, f. mar-
chandise mauvaise ou de peu de
valeur; bagatelle, f. 2de mé-
chant fruit. ~
To Trash, va. 1 couper, éla-
guer. 2 humilier, abattre
Trashy, a. qui ne vuut rien,
de rebut, méchant.
To Travail, v. 1 pemer, tra-
vailler, prendre de la peine, se
affecter vivement, transporter, | donner de la peine, se fatiguer.
2 fatiguer, harasser, excéder de
travail
Travail, 5. 1 travail, m. fati-
gue, t. peine, f. labeur, τὰ. 2 en-
Jantement, τὰ.
Trave, Travel, Travis, s. (ma-
chine pour ferrer les chevaux ré-
tifs) travail, τα.
To Travel, v. voyager, faire
voyage, être en voyage. He has
travelled through several coun-
tries, 21 a voyagé en plusieurs
pays, il a vu ou parcouru bien
des pays. He has travelled all
over France, 21 a voyagé par
toute la France, il a fait le tour
de la France
420
TRE
| Travel, 5. voyage, m.
Traveller, 5. voyageur. m.
voyageuse, f.
. Traveltainted, a. fatigué, ha-
rassé or épuisé par les fatiques
| du voyage
| Traverse, a. qui est entravers,
qui croise, qui traverse
Traverse. s. 1 traverse, f. 2
traverses, f. pl. malheur, τὰ. ac-
cident, m. revers, m.
Travérse, ad. de travers, de
guingots, en travers
travers de Cig
To Traverse, va. traverser,
croiser, former opposition, faire
obstacle, apporter de l'empêche.
ment. To traverse an indictment,
nier une accusation, en nier
quelques articles
Travesty, a. travesti
Tray, s. baquet, m. auge, f.
plateau de bois long et un peu
creux pour porter τ; la viande
Α΄ tea tray, un
ou du poisson.
cabaret. À milk tray, baquet où
l'on met le lait
Tréacherous, a. traître, esse;
perfide, trompeur, euse
Tréacheronsly, ad. trattreuse-
ment, en traître, par trahison
i Tréacherousness, Tréachery
| 8. trahison, f. perfidie, f.
Tréacle, s. 1 (composition mé-
dicinale) thériaque, f. 2 mélasse,
f. sirop de sucre, m.
To Tread, v. (trod; trodden)
1 marcher, mettre or poser le
pied. 2marcher dessus, fouler.
fouler aux pieds; (en parlant du
| coq) cocher. To tread inward
or outward, mettre le pied en de-
dans où en dehors. ‘To tread in
the footsteps of one, marcher sur
les pas de quelqu'un, suivre ses
traces, l’imiter. ‘To tread upon
one’s heels, marcher sur les ta-
lons de quelqu'un. le talonner,
le suivre de près. To tread one’s
shoes down at the heels, écaler
ses souliers ; plier en dedans les
quartiers de derrière. ‘Vo tread
the grapes, fouler la vendange.
Trodden path, un sentier battu
Tread, s. 1 pas, wr. allure, f.
2 vestige, m. trace, f. 3 chemin.
m. route, f. sentier, m. 4 germe
de l'œuf, m.
Tréader, s. celui qui foule le
raisin
Tréadle, s. marche d'un mé-
tier, d'un tour, f. The treadles of
a weaver’s loom, des marches
d'un métier de tisserand
Tréadmill, 5. moulin de disci-
pline, moulin a marches, m.
Tréason, s. trahison, f. perfi-
die, f. défaut de fidélité, m.
High treason, haute trahison,
crime de lese-majesté, m. Petty
! treason, petite trahison
Trayérse, prép. ἃ travers; au
LLC
5
1
TRE
Tréasonable, Tréasonous, a. de
traître
Tréasonably, ad. en traître
Tréasure, 5. trésor, m.
To Tréasure, va. amasser,
thésauriser. To treasure up in
one’s memory, conserver le sou-
_ venir
‘Tréasurer, 5. ἘΝ m.
Tréasurership, s. emploi de
trésorier, m.
Tréasuer-house, Tréasury, 5.
| érésor, m. trésorerie, f. chambre
Vu trésor
To Treat, v. 1 fraiter, négo-
eter ; régaler. 2 en user bien ou
nal avec quelqu'un, traiter de,
‘ecrire sur, discourir sur, dis-
cuter
Treat, s. régal, m. This will
ve a great treat to her, cela lui
jera grand plaisir
Tréatable, a. modéré, traita-
ble ,
Tréatise, s. trazté, m. dis-
cours, m.
Tréatment, s. traitement, m.
bon er mauvais accueil
Tréaty, 5. négociation, f. traz-
té, τὰ. convention, f.
Tréble, a. triple, trois fois
autunt
‘Fréble, 5. (mu.) le dessus. A
faint treble, fausset, m.
To Tréble, v. 1 éripler, mul.
éiplier par trois, mettre trois
fois autant. ? devenir triple
Trébleness, 5. friplicité, f.
Trébly, ad. triplement
Tree, s.arbre,m. A fruit tree,
un arbre fruitier. A tree of high
growth, arbre de haute tige.
The tree of a saddle. de bois d'une
selle ou arçon, m.
Tréfoil, 5. (plante) trèfle, m.
Tréillase, s. treillage, m.
Tréillis, 5. éreillis, τὰ. treil.
lage, m. jalousie, f.
To Trémble, wn. trembler,
trembloter ’
Trémbling, 5. tremblement. m.
trémoussement, τη.
Trémblingly, ad. en tremblant,
tout tremblast
Treméndous, a. terrible, re-
doutable, épouvantable
Trémonr, s. tremblement, m.
Trémulous, a. tremblant, qui
tremble, qui a peur
‘Frémulousness, s. état de ce
qu? tremble à
To Trench, v. couper, tailler,
creuser. faire une tranchée or
un fossé. To trench about, envi-
ronner d'une tranchée ou d'un
fossé
Trench, s. fosse, f. fossé, m
iranchée: f. retranchement, m.
À branch of a trench, un boyau
de tranchée
Trénchant,
coupe
a. coupant,
|
|
|
m. | trial in open court, notre affaire
|
|
qui |
, TRI
Tréncher, s. 1 éranchoir, τὴ
tailloir, τὰ. assiette de bors, f.
2 plaisirs de la table, m. pl.
bonne chère, i. 3 toque, f.
Teacher iy. Tréncher-friend,
Tréncher-squire, s. écornifleur,
m. parasite, m.
Tréncher-man, 5. mangeur, m.
grand mangeur
Trepan,s. 1 (instrument de chi-
rurgien) érépan, m. 2 prége, m
embäche. f.
To Trepan, va. (chi.) trépa-
ner. 2 attraper, tromper, leur-
rer, surprendre, faire donner
dans le panneau, jouer un mau-
vais tour
+ Tréphine, 5. petit trépan
_ Trepidation, 5. trépidation, f.
tremblement, m.grande crainte, |
t. terreur, f. alarme, f.
To Tréspass, wn. 1 transgres-
ser, contrevenir a, enfreindre,
| violer. 2 choquer, offenser. To
| trespass on the ground of another,
entrer sans aucun droit dans |
la terre dun autre. They tres-
passed against me, 2/s m'ont
offensé. I fear to trespass upon
your patience, je crains d’abuser
de votre patience
Tréspass, s. 1 transgression,
offense, f. délit, péché,m.2 wc-
tion d’entrer sans droit dans la
terre d’un autre. And forgive
us our trespasses, et pardonne
nous nos offenses
Tréspasser, s. délinquant, m.
coupable, m. celui qui entre sans
aucun droit dans la terre d’un
autre
Tréssed, a. tressé
Trésses, 5. tresse de cheveux.
Her golden tresses, sa blonde
| chevelure, ses cheveux blonds
Tréstle, s. tréteau, m. selle ou
siége de bois ἃ trots ee LE
valet, m. baudet, m. 3
Tret, V. Tare
Trévet, s. trépied, m.
vrette, f.
Trey, s. un trois aux dés ou
aux cartes
‘Triable, a. qui peut etre es-
sayé or éprouvé
Triad, s. triade, f.
Trial, s. 1 esse, m. épreuve,
f, preuve, f. expérience, 1. 2 α΄.
er f. tentation, Ÿ. 3 ten-
| tative, f. effort, m. 4 connais-
| sance d’une cause, f. examen
dun procès, m. jugement, m.
procès, τα. ‘To make a trial of a
thing, faire l'épreuve ou l'essai
d'une chose, en faire l’expé-
rience. He gave us a trial of his
skill, 21 nous donna des preuves
de son savoir-faire. We had a
|
|
che-
| aélé jugée à l'audience. To bring
; a prisoner to his trial, faire le
| proces à un criminel, le j juger
Triangle, s. triangle, m.
Triangular, a. triangulaire
42)
PA |
Tribe, 5. tribu, f. race, f. fa-
mille, f.'classe, f.
Triblet, Triboulet, s. (ontil de
forgeron pour faire des anneaux),
triboulet, m.
Tribulation, 5. tribulation, i.
affiction, f. angoisse, f
Tribunal, 5. tribunal, pl. aux.
m.
Tribunate, 5. {ribunat, m. la
charge de tribun
Tribune, s. (chez les anciens
Romains) éribun, m.
Tribunitial, Tribunitious,
de tribun, tribunitien
Tributary, a. s. 1 tributaire
qui paie tribut. 2 un sujet -
Tribute. s. éribut, τὰ. impôt,
m. taxe, f.
Trice, 5. instant, m. in a trice,
dans un instant, en moins de
rien
Trick, s. 1 fourbe, f. fourbe-
rie, f. RIES 15. f. artifice, m.
finesse, f. ruse, f. mauvaise cou-
tume, À. tour d'adresse, τὰ. 2
(aux cartes) main, f. levée, f.
To play or serve one atrick, faire
une niche, une pièce, ou un tour
de malice à quelqu'un. He is
full of tricks, 2/ est plein de ma-
lice. To use tricks, beazser. To
put a trick upon one, jouer un
tour a quelqu un. To show jug-
gling tricks, faire des tours de
grbecière, des tours de gobelets,
ou de passe-passe
To Trick, va. 1 tromper, en
imposer ὦ, “duper, attraper, fi-
louter. 2 parer, orner, atinter.
3 faire un tour de main, tra-
vailler légèrement, ébaucher.
4 croquer, dessiner grossière-
ment. ‘Vo trick one’s self up, se
parer, se requinquer, s'attifer,
s'atinier
PRE s. détente d'une arme
& feu, f.
Trickery, s. artifice, m.
Tricking, s. ornement, m.
Trickish, a. fourbe, trompeur,
rusé
To Trickle, un. dégoutter, tom-
ber goutte a goutte, distiller,
couler. ‘The tears trickled down
his cheeks, les larmes coulaient
de ses yeux. His blood trickled.
son sang ruisselait
Tricksy, a. jolz, mignon
Trident, s. (le sceptre de Nep-
a.
-tune) trident, m.
Trident, a. tridenté, qui a
trois dents
Triduan, @. de trois jours, qui
arrive tous les trois jours
Triénnial, a. triennal, qui dure
{rois ans, qui arrive de trois
en trois ans
Trier, s. celuz or celle qui es-
saie, qui éprouve; épreuve, ἵ.
pierre de touche,f.
Ta Trifallow.
un. (éc. rur)
TRI
tercer, ou terser, donner le trav
steme labour
_Trifid, a. divisé en trois par-
tes
To Trifle, on. parler en l'air,
parler pour parler, agir ala
légère, badiner, s'amuser a des
bagatelles. To trifle with one, se
moquer de quelqu'un, le railler.
To trifle with the feelings of one,
se jouer de la sensibilité de quel-
qu'un. A trifling thing, une ba-
yatelle. — debt, une dette peu
considérable. — story, un conte
a dormir debout. To trifle away,
employer, ou perdre en bagatelle
To trifle away one’s time, perdre
son temps à des riens
Trifle, s. bagatelle, f. chose de
peu d'importance, f. babiole, f.
colifichet, τα. To mind trifles, ba-
gnenauder. To stand upon trifles,
tenir à des vétilles, chicaner sur
des riens
Trifler, s. celuz or celle qui
parle pour parler, or qui agit
a la légère ; * baguenaudier, τὰ.
Trifling, s. badinage, m.
Triflingly, ad. sans consé-
ence, en badinant. One tri-
flingly busy, wn homme qui s’oc-
cupe de bagatelles, de riens
Triform, a. qui a une triple
forme
+ To Trig, va. enrayer une
roue, l’arreter avec une en-
rayure
Trigger, s. 1 détente de fusil,
f. 2 enrayure, f. harpon, m.
croc, m. crechet, m.
Trigon, 5. triangle, m.
Trigonal, a. triangulaire, qui
a trois angles
Tagpoumeny, s. trigonomé-
trie, 1.
Trigonométrical, a. qui a rap-
port ala trigonométrie |
Trilateral, a. trilatéral, qui a
trois côtés
Trill, s. (mu.) roulement, m.
roulade,f. fredon, m. cadence, f.
To Trill, v. fredonner, faire
des fetes des roulemens, des
roulades. To trill down, dégout-
ter, tomber goutte a goutte,
couler
Trilling, 5. (mu.). rowlade, f.
coulé, m. fredon, m.
Trim, a. propre, bien ajusté,
bien mis, bien tourné
To Trim, v. 1 kabiiler, parer,
srner, ajuster, embellir, garnir.
2 raser, couper, faire la barbe
a. 3 mettre un bateau en estive,
le balancer, lui donner un juste
contrepoids. 4 (fig.) balancer
entre deux partis, les ménager
tous les deux ; nager entre deux
eaux. To trim a discourse, polir
un discours. To trim with tas-
. sels, houpper. To trim up things
for sale, farder des marchandi-
ses pour les mieux vendre. To
TRI
trim np old clothes, raccommoder
de vieux habits, les rapiécer
Trim, s. habit, m. habille-
ment, τὰ. parure, f. ornemens, pl.
τη. équipage, m. hat makes
you go abread in such a trim?
qu'est-ce qui vous oblige à sortir
en cet équipage?
Trimeter, a. trimétre
Trimly, ad. proprement, avec
grâce
Trimmer, s. une personne qui
change de parti pour s’accom-
moder au temps ; une girouelte
Trimming, s. garniture, f.
The trimming of a suit, ’assortz-
ment d’un habit, m. la petite
ove
Trimness, s. propreté, f. jus-
tesse, f. agrément, m.
Trinal, a. triple
Trine, a. (en astrologie) ¢rin
outrine, Trine aspect, tren ou
trine aspect, m. situation de
deux astres éloignés de cent
vingt degrés ©
Trinitarian, 5. 1 érenitaire,u.
quiadmet la Trinité. 2 religieux
de l’ordre de la Trinité
Trinity, 5. Trente, f.
Trinket, s. bagatelle, f. chose
de peu de conséquence, f. colt-
fichet, m. bijou, pl. our, τὰ. bre-
loque, f. pompon, τα. chiffon, τὰ.
babiole, f.
Trio, 5. érzo, m.
To Trip, vn. broncher, trébu-
cher, faire un faux pas, glisser,
chanceler, vaciller, errer, se
tromper, faire une faute, une
bévue, se méprendre. To trip
up or to trip up one’s heels, faire
tomber quelqu'un en donnant le
croc-en-jambe ; (fig.) le supplan-
ter, lui couper l'herbe sous le
pied. Totrip it, or to trip along,
trotter, aller vite et a petits pas,
sauter, sautiller
Trip, s. 1 croc-en-jambe, m.
2 faux pas, m. bronchade, glis-
sade, f. 3 bévue, f. faute, f. mé-
prise, f. Apetit voyage, un tour.
To give one a trip, donner à
quelqu'un le croc-en-jambe. To
_take a trip into the country, faire
un tour à la campagne
Tripartite, a. divisé en trois
parties, tripartite, au féminin
seulement. The tripartite his-
tory, l’histoire tripartite, l'a-
brégé de l'histoire d’Eusebe, de
Socrate et de Sozomene
Tripe, 5. éripes, f. pl.
Tripedal, a. qui a trois pieds
Tripehouse, 5. trzperve, f.
Tripétalous, a. dont la fleur a |
trois feuilles ; tripétale
Tripe-woman, 5. éripière, f.
Triphthong, 5. (gr.) triphton-
gue, f.
422
TRI
plier par trois, mettre trois fois
autant
Triplet, s. {rois personnes or
trois choses d’une méme sorte,
trois vers qui riment ensemble,
rimes redoublées
Triplicate, a. triple, triplé
Triplicétion, s. action de tri-
pler
Triplicity, 5. treplicite, f.
Tripod, s. érépred, m.
Tripoly, 5. tripoli, τὰ. sorte
d'argile ferrugineuse qui sert a
por les ustensiles de métal
Tripos, V. Tripod
Tripper, s. celui or celle qui
bronche
Tripping, a. agile, vif, prompt
Tripping, s. 1 bronchade, f. 2
danse vive et en trépignant,
danse anglaise
Trippingly, ad. agilement,
avec agilité, vivement, légere-
ment
Trireme, s. (galère à trais rangs
de rames d’un côté) triréme, f.
Trisannual, &. érisannuel, qui
dure trois ans
Triséction, s. érisection, f.
Tristfal, a. triste
Trisyllabical, a. (gr.) érissylla-
be, de wae ee 1 :
Trisy'llable, s. érissyllabe, τα.
Trite, a. usé, commun, trivial,
vulgaire. A .trite saying, un
dire commun, un proverbe vul-
gatre
Triteness, s. éfat de ce qui est
commun or usé
Triturable, a. triturable, qui
peut être trituré
To Triturate, va. triturer
Triturétion, 5. (chym. et mé.)
trituration, f. réduction d'un
corps en poudre
Triumph, 5. ¢rzomphe, m. vic-
toire, f. réjouissance a l'occa-
sion de quelque succes, f.
To Triumph, wz. 1 triompher,
recevoir l'honneur du triomphe.
2 s’applaudhr, tirer vanité ali
chose. To triumph over, ériom-
pher de, vaincre, subjuguer, rem-
porter la victoire sur
Triimphal, a. ériomphal, de
triomphe. A triumphal arch, un
arc de triomphe
Triimphant, à. triomphant ;
victorieux, vainqueur, triom-
phal. To be triumphant, trzom-
| pher
Triamphantly, ad. en triom-
| phe, avec succes
Triumpher, 5. triomphateur,
m. vainqueur, M.
Trituavir, 5. (magistrat chez les
| anciens Romains) triumvir, m.
| Tridmvirate, 5. triwmvirat, τα.
| Tritme, a. (ég.) qui est à la
ι
TRO
Trivial, a. trivial, commun,
ordinaire, ΖΕ important, peu
considerable, bas
Trivially, ad. trivialement,
d'une manière triviale, basse-
ment
Trivialness, 5. érivialhité, f.
état de ce qui est bas
To Troat, wn. (en parlant d’un
cerf) bramer ὦ
Trécar, s. (instrument de chi-
rurgie) érocar, m.
Trochäical, a. (terme de poésie
latine) trochaique, composé de
trochées
Trochanter, s. ( ana.) trochan-
fer, τῇ.
Tréchee, s. (pied de deux syl-
labes, une longue et une bréve,
dans la poésie latine) érochée, τὰ.
+ Trôchings, 5. (bois sur la
téte d’un daim) trochure, f.
Trochisch, 5. es)
trochisque, τὰ. tablettes sèches
et rondes, f. pl.
Trod, Tradden, prét. et part.
- passé du verbe To Tread
Troglodyte, s. troglodite, m.
To Troll, ». 1 mouvoir eircu-
lairement, tourner en rond, rou-
ler. ὦ trôler, réder. To troll it
away, se dépecher, dépécher vite
ce que Pon fait. To troll for
pikes, pecher des brochets
Tréllop, s. salope, f. femme or
fille malpropre, f.
Troop, s. troupe, f. bande, f.
A troop of horse, une compagnie
de cavalerie. His slaughtered
troops, ses soldats tués ©
To Troop, wn. marcher en
corps, marcher de compagnie,
s’attrouper, s’assembler
+ Trooper, s. cavalier, m.
Trope, s. (rhét. expression em-
ployée dans un sens figuré) trope,
m.
Trôphied, a. orné de trophées
Trôphy, s. érophée, m. Tro-
phies of honour, (dans des funé-
railles) Jes honneurs, m. pl.
+ Trépical, a. 1 placé pres du
tropique. 2 (rhét.) figuré, méta-
phorique ;
Tropic, s. (géo.) éropique, m.
Tropological, a. tropologique,
figuré :
Tropélogy, 5. manière de par-
ler figurée ou tropologique
Trossers, s. pl. haut-de-chaus-
ses, m. pl.
To Trot, vn. 1 trotter, aller
le trot. 2trotter. aller et venir,
courir ça et la, battre le pavé.
She trots all day long, elle ne fait
que trotter toute la journée
Trot, 5. trot d'un cheval, m.
Hard trot, grand trot. Gentle
trot, petit trot
Troth, 5. foi, f. vérité, f. In
troth, de bonne foi. en vérité.
By my troth, ma for, sur ma foi
TRO
Trothless, a. traître, perfide,
sans for, de mauvaise for
Trothplight, a. fiancé
Trotter, s. cheval qui trotte or
uz va le trot, trotteur, m.
Sheep’s trotters, des pieds de
mouton, m.
To Trouble, va. troubler, in-
terrompre, empêcher, afflger,
chagriner, faire de la peine,
embarrasser, mettre dans l em-
barras, importuner, vexer, tour-
menter, tracasser, rendre trou-
ble. Do not trouble my head
with it any more, ne me rompez
plus la tete de cela. It troubles
my conscience, cela alarme ma
conscience, cela me cause des
remords. To trouble one’s self,
sembarrasser de, s'inquiéter,
se mettre en peine
Troéuble,s. embarras, m. peine,
f. affliction, f. calamité, f. incon-
vénient, m. affaire facheuse,
trouble, m. inquiétude, f. The
troubles of a state, les troubles de
l’état. To be in trouble, étre
dans l'inquiétude, étre en peine,
étre dans l'embarras. Xamloth
to put you to that trouble, je suis
faché de vous donner cette peine
la. To bring troubles upon one’s
self, s’attirer des malheurs
Trôubler, 5. perturbateur, τη.
perturbatrice, f. celui or celle
qui met le trouble, auteur de
troubles
Troublesome, a. affligeant,
chagrinant, incommode, fati-
gant, embarrassant, importun,
qui tourmente, qui fait enrager.
A troublesome guest, un trouble-
fete. Things are in a very trou-
blesome state, les affaires sont
dans un état trés-ficheux, dans
un triste état; les temps sont
Jfacheux et difficiles
Trôublesomely, ad. d'une ma-
nière facheuse or importune, à
contre-temps j
Troublesomeness,s. embarras,
τη. zmportunite, f.
Tréublous, V. ‘Troublesome
Trough, s. auge, f. baquet, m.
huche, f. A kneading - troagh,
une huche où l’on pétrit, un pé-
trin. A trough of the sea, de
creux oul intervalle qui est entre
deux lames ou vagues, lentre-
deux des lames. ‘The ship lies
in the trough of the sea, Je vais-
seau est en travers de la lame
Tréver, 5. (ju.) action contre
celui qui ayant trouvé quelques
effets, refuse de les rendre au
propriétaire légitime
To Troul, V. To Troll
To Trounce, va. punir, cha-
tier, déférer en justice, maltrai-
ter
Trouses,Trévsers, s. pl. chaus-
ses, f. pl. trousses, f. pl. Sea-
men’s trouses, braies or culottes
de matelot, £ vl.
423
‘
t
TRU
Trout, s. (poisson) truite, f.
Salmon-trout, éruite saumonée
* To Trow, un. croire, penser
Trowel, 5. éruelle,f. A trowel
fall, une truellée. A small trowel,
une truelleite
Troy, Troy-weight, s. sorte de
poids dont la livre n’est que de
douze onces, poids Romain
Trüant, s. paresseux, m. fai-
néant, m. To play the truant,
faire l’école buissonniere
Truant, a.fainéant,paresseux,
qui s amuse au lieu de travail-
ler
To Trüant, un. faire le pares-
seux, manquer a son devoir
Trüantship, s. paresse, f. fai-
néantise, f.
Truce, s. tréve, f. suspension
d'armes, f.
Trucidation, 5. tuerze, f. car-
nage, m. boucherie, f.
To Truck, .froquer, échanger
contre, faire un troc
Truck, 5. 1 roc, m. échange,
τη. 2 éfourceau, τὰ. À
To Trickle, vn. se soumettre,
céder, ramper. To make one
truckle,venzr à bout de quelqu'un
Trackle, 5. roulette, f. petite
roue -
Trickle-bed, 5. it à roulettes,
rm
Triculence, s. 1 férocité, f.
humeur sauvage or farouche, f.
2 air féroce, m. regard terrible,
m.
Triculent, a. sauvage, bar-
bare, farouche, féroce, cruel
To Trudge, un. marcher avec
peine, se fatiguer, prendre bien
de la peine. 1 trudged to Rome
upon my bare feet, j'allai ἃ
Rome nu pieds
True, a. 1 vrai, véritable. 2
sincere, qui dit la vérité. 3
naturel, elle, qui n’est point con-
trefait. 4 fidele, qui ne trompe
point, qui a de la probité. 5
exact, légitime. A translation
true to the original, wne traduc-
tion conforme ἃ l'original. He
speaks true english, 2/ parle bon
anglais
: True-born, a. vrai
Trüe-bred, a. de bonne race,
de la véritable race
True-héarted, a. qui a de la
probité, vrai, franc, fidèle, sin-
cere. A true-hearted man, un
bon cœur d'homme
True-héartedness, 5. bonne fort,
f. probité, f. sincérité, f.
True-love knot, True-lover’s
knét, 5. (cordons entrelacés l’un
dans l’autre d’une certaine ma-
niere) lacs d'amour, m. pl.
Trûeness, 5. sincérité, f. fide-
ate, f. franchise, f. :
Frde-penny, s.honzéte garcon ,
bon garcon
TRO
Truffle, s. (plante) éruffe, f.
A truffle-plot, érufhére, f.
Trug, s. auge, f. oiseau de
maçon, τὰ.
.Trüism, 5: vérité, f. proposi-
tion qui ne demande point de
preuve
Trail, s. coureuse, f. gourgan-
dine, f.
Trily, ad. véritablement,
vraiment, réellement, sans men-
ter, justement, exactement,
comme il faut, en vérité. Do you
speak truly? yparlez-vous. sin-
cerement ? dites-vous vrai? To
judge truly of things, juger sai-
nement des choses. And truly,
ausst. She told me not to do it,
and traly I did not, elle me dit
de ne pas le faire, aussi ne le
Jis-je point
Trump, s.‘1 (instrument de
musique) érompe, f. trompette,
f. 2 triomphe, f. atout, m. re-
tourne, f. To play trumps, faire
atout. To play a trump, jouer
un atout. Trump marine, érom-
pette marine. Trump of an ele-
phant, érompe d'un éléphant
To Tramp, va. (aux cartes)
couper avec une triomphe. To
trump about, fazre atout
To Trump up, va. forger, i-
venter, controuver, supposer
Trûmpery, 5. 1 de la marchan-
dise fardée, du faux brillant,
guenilles, f. vieilles hardes, f. pl.
Sriperie, tf. rebut, τὰ. cohfichet,
m. 2 fausseté, f. vain discours,
m.
Trümpet, 5. 1 (instrument de
musique) érompette, f. 2 (celui
qui sonne de cet instrument)érom-
pette, τὰ. À speaking-trumpet,
un porte-voix
To Trampet, va. publier a son
de trompe, proclamer. To trum-
pet forth, célébrer, chanter.
Homer trumpets forth Achilles’s
praises. Homere chante les
louanges d Achille
Trümpeter, 5. trompette, τη.
Trampet-fish, 5. érompette, m.
scolopax, m.
Trampet-shell, 5. coquille de
mer enforme de limacon,trombe,
f. buccin, m.
Trampet-tongued, @. qui a une
‘ voix de Stentor
To Trancate, va. tronconner,
rouper par tronçons, estropier,
tronquer
Truncation, s. action de couper
or d’estropier
Trancheon, 5. gros baton, tri-
cot, gourdin, rondin, m. baton
de commandement
Truncheoneéer, 5. celui que est
armé d'un gros baton
To Vrancheon, va. battre à
coups de baton, rondiner
To Trundle, vm. rouler
aeRO
Trindle, s. chose ronde qui
roule
Trunk, 5. 1 tronc, τὰ. princi-
pale partie d’une chose, f. 2
coffre, τὰ. malle, f. bahut, m. 3
trompe d'éléphant, f. 4 long
tuyau de bois pour l'écoulement.
des eaux, sarbacane, f. An iron
trunk, un coffre-fort, un coffre
de fer
Trank-breeches, ‘Frünk-hose,
s. pl. chausses de page, f. pl.
trousses, f. pl.
To Trunk, va. tronçomner,
tronquer; rompre :
Trunk-maker, 5. bahutier.
malletier, coffretier, m.
‘| Trûnion, s.(morceau de mé-
tal rond le long de la. volée du
canon) éourillon, m.
Trusion, s. action de repousser
Truss, s. 1 (lien qui sert à ban-
der les hernies) bandage, m. sus-
pensoir,m. 2 paquet, νι. trous-
se; f. faisceau, m. A truss of
hay, une botte de foin —
To Truss, va. empaqueter,
trousser, lier, attacher. To
truss a fowl, trousser une vo-
laille. To truss one up, érousser
quelqu'un en malle, enlever.
lo truss up bag and baggage,
plier bagage
Trûss-maker, 9. bandagiste,
m.
Trust, 5. 1 confiance. f. assu-
rance, Î. attente, f. espérance,
f. 2 dépôt, m. fidéicommis, τὰ.
ce qu’on confie à quelqu'un ; con-
fidence;f. 3 crédit, m. To take
upon trust, prendre ἃ crédit:
croire sans examen. To give
upon trust, donner a crédit;
faire crédit.
trust, gardez fidèlement le de-
pot qua vous est confié, n’abusez
pas du pouvoir que l’on vous a
There is no trust to be
confié.
put in him, on ne peut se fier a
lui: A place of great trust. une
charge de grande importance,
qui demande de grandes qua-
latés .
To Trast, va. 1 fier, confier,
commettre à la fidélité de quel-
qu'un, faire dépositaire. 2 se
fier, se confier, s'assurer, se re-
poser. 3 faire crédit a, donner
à crédit. She had trusted me
with her secrets, elle m'avait
fait dépositaire de ses secrets
To Trust, vz. 1 se confier, se
fier, avoir confiance, mettre sa
coufiance dans, se reposer, faire
fond sur. 2 espérer, s'attendre.
To trust too much to one’s self,
avoir trop de confiance en sot-
même. 1 know what I have to
trust to, je sats à quot je dois
m'attendre
Trustée, s. 1 dépositaire, m.
confident, τὰ. fidéicommissaire,
m. celui or celle a qui l’on confie
le soin or la garde de quelque
424
Be true to your.
TUC
chose, τα. f. 2 (ju.) curateur,
m. administrateur, m.
Trustéeship, s. curatelle, f.
_ Trüster, 5. celui or celle qui
confie 4
_ Tristiness, 5. probité, f. fidé-
lité, f. intégrité, f.
Trüstless, a. sans fot, sur qui
l'on ne peut pas compter
Trüsty, a. fidèle, à qui l'on
peut se confier, feal. ‘To on
trusty and well-beloved, etc. ἃ
nos amés et feaux, etc.
Truth, s. 1 vérité, f. vrai, τα.
2 constance, t. assurance, f.
fidélité, f. ‘To speak the truth,
dire la vérité, parler vrai. All
truths are not to be spoken at all
times, toutes vérités ne sont pas
bonnes a dire. There is no truth
in the things of this world, 27 x°y
a rien d’assuré sous le ciel. In
truth. en vérité, sérieusement,
réellement-
‘Trutinâtion, s. action de peser
To Try, v. 1 examiner, éprou-
ver, tenter, essayer, mettre à
l'épreuve, faire l'épreuve de. 2
juger, déférer en justice. porter
au tribunal de la justice. 3
purifier, rendre pur. 4 técher,
faire des efforts, tenter. To
try experiments, faire des expé-
riences. Let us try that adven-
turous task, éentons l'aventure.
"Vis but trying, 4 n’en coûle pas
tant d'essayer, wl ne s'agit que
d'essayer, wl n'en coûte que la
peine d'essayer. To try out,
examiner, peser, considérer,
tater, sonder
Tub, 5. cuve, f. cuvrer. m. ba-
quet, m. A bathing-tub, wne
baignoire. A salting-tub, un
saloir. A tale of a tub, wz conte
bleu, un conte borgne
Tube, s. tube, m. tuyau, me
Tübercle, s. (petite tumear)
tubercule, m. pustule, f.
Tubérose, 5. (fleur) éubéreu-
se, f.
Tuberésity, 5. (mé.) tubéro-
site, f. bosse, f. tumeur, f.
Tuberous. a. tuberculeux.
garni de tubercules
Tabular, a. fistuleux, tubulé
Tübulated, a. (bo.) tubule
Tübale, a. petit tube, tuyau
capillaire, m. ~
__ Æübulous, a.
forme de tubes
Tuck, 5. 1 estoc, τη. longue
épée. 2pli,m.rempl,m.
To Tuck, va. trousser, re-
trousser, relever, empecher de
pendre trop bas, raccourcir,
rétrécir. To tuck in the bed-
clothes, border le lit, faire en-
trer Les bords des couvertures
par-dessous les matelas
tubuleux, en
Tucker, s. {our de gorge, m.
collerette, f. aargerelte, f. Lace
TUM
tucker, un tour de gorge de den-
telle |
Tüesday, s. Mardi, m. Shrove
Tuesday, /e Mardi-gras
Tuft, s. touffe, f. amas, m. as-
semblage, m. A tuft of trees,
un bosquet épais ou touffu
*To Tuft, va. orner dune
touffe, hupper ;
Tufted, a. qui croît en touffe,
touffu
‘Lufty, Tufted, a. veloute, pe-
luché, huppé, a freluche. A
tufted lark, wne alouette huppée
Fo Tug, v.1 tirer, tirailler.
2 faire des efforts
Tug, s. effort qu'on fait pour
tirer quelque chose, peine, À.
Tigger, 5. celui or celle qui
tire avec force, qui travaille ou
se fatigue beaucoup
Tuition, s. soin, m. conduite,
f. enseignemen!, m. |
Tülip, 5. tulipe, f.
To Tumble, vn. 1 tomber, s’é-
bouler. 2 56 rouler, se vautrer,
se demener, faire des sauts pé-
rilleux, faire des tours de
force
To Tümble, va. jeter or ren-
verser par terre, faire tomber,
rouler, tourner, retourner. To
tumble linen, bouchonner du
linge. To tumble down, ren-
Verser par terre, faire tomber.
— out, jeter dehors. — over,
tourner et retourner. To tum-
ble over a great many books,
feuilleter, parcourir beaucoup
de hvres
Tümble, s. chute, f. Togeta
tumble, tomber, faire une chute.
An unlucky tumble, une chute
dangereuse
Tumbler, 5. 1 saufeur,m. sau-
teuse, f. un bateleur. 2 un go-
belet sans pred _
Tambrel, s. tombereau, τὰ.
Tumefaction, 5. tuméfaction,
f. tumeur, f. enflure, t.
+To Tümefy, va. tuméfier,
enfier, causer une tumeur
enfle,
Timid, Tumorous, a.
ampoule, boursouflé
Timour. 5. tumeur, f. erfiure,
É
To Tümulate, vn. s’enfier
Tumalôse, a. plein de collines
or d'éminences
Tumult, s. ésmulte, désordre,
trouble, m. émeute, f. confu-
sion, f.
Tumiltuarily, ad. tumultuui-
rement, sans ordre, avec tu-
multe
Tumültuariness, 5. turbulence,
f. disposition au tumulle
Tumiltuary, @. tumuliuaire,
confus, en désordre
To Tumultuate, ur. causer du
désordre or du tumuilte
TUR
Tumultuation. 5. agziatzon, f.
mouvement irréquier
Tuméltuous, a. tumuliueux,
séditieux, violent, turbulent,
plein de tumuite
Tumiltuously, ad. tumultueu-
sement, séditieusement
Tun, 5. } tonne, f. tonneau, m.
tonneau de vin. 2 buveur, m.
wrogne, Mm. sac avin, m. 8 poids
de deux mille livres. A ship of
one hundred tuns, w2 vaisseau
de cent tonneaux ᾿
To Tun, va. entonner, mettre
dans un tonneau
Tunable, a. harmonieux, mu-
sical, mélodieux, accordant
Tunableness, 5. harmonie, f.
Tunably, ad. mélodieusement,
harmonieusement, avec harmo-
nie
Tune, 5. air, m. ton, τὰ. har-
monte, f. ordre, τὰ. accord des
Γ ἘΞ 3 5
parties, m. mélodie, f. ‘he tune
of a song, l'air d'une chanson.
He is not in tune for learning, 2/
nest pas d'humeur à apprendre. |
!
i 3 priate A ! (
Phe fiddle is in tune, /e violon est 5.7. GO7ONNEr
d'accord. ‘To sing ancther tune,
(fig.) changer de ton. Ii is out of
tune, 2/ n’est pas d'accord. He
is ont of tune, εἰ est de mauvaise
humeur
To Tune, v. 1 accorder, met-
tre d'accord, monter ἃ un cer-
tain ton. Ὁ jormer des accords,
former des sons qui s'accordent
Tuneful, a. harmonieux, meé-
lodieux
TUR
dre des tourbes dans des com-
| munes
: gon or de tourbe
Turbid, a. troublé, bourbeux
Turbidness, 5. bourbe, t.
Turbinated, a. (hist. nat.) {2;"-
biné, contourné en spirale,
cône, renversé
Türbinite, 5. furbinile, f. co-
quille fossile turbinée ou en spe
rale
Tarbot, s. (poissun de mer) éur--
bot, τὰ. A small turbot, turbotin
τη. Turbot-kettle, turdotzére, 1.
Türbulence, Tirbulency, 5.
turbulence, f. disposition a exci-
ter du trouble, du désordre
- Türbulent, 2. turbulent, re-
muant, qui aime a brouiller, sé-
ditreux, factieux
-Tarbulently, ad. turbuler:-
ment, d'une maniere turbulente
Türcism,s. religion des Turcs
215
| mahométisme, m.
Turf, 5. 1 gazon, m. 2 tourbe,
f. Turt-pit, tourbiere, f.
To Turf, va. couvrir de ga.
Türfiness, 5. abondance de ga
Türfy, a. vert, couvert de ga.
gon; prein de éourbes, tourbeux
A turiy bog, ur marais tourbeua
T'ürgent, a. enfié
T'urgéscence, ‘l'urgéscency, 8.
enjlure, i.
‘Targid, a. enfie, boursoufié,
| bouffe
‘lüveless, à. discordant, qui |
n'est point harmonieux
Tuner, 5. 1 accordeur, τὰ. ce- |
lui qui accorde. 2 (instrument
pour accorder) accordoir, m.
Tunic, s. éunique, f.
nique, t. peau, f. pellicule, t.
The third tunicle of the eye, uvée,
fs
Tünnage, s. tonnage, m. la
quantité de tonneaux que con-
tient un navire, sa capacité
Tunnel, 5. 1 tuyauw de chemi-
née, τὰ. 2 (instrament pour enten-
ner une liqueur) extonnoir, τα. 3
(filet pour prendre les perdrix )
tonnelie, f. 4 route ou canal,
percé a travers une montagne
+ Yo Tunnel, va. -1 faire en.
forme d'entonnoir, donner la
forme d’un entonnoir. 2 (cha.)
tonneler, prendre du gibier à la
tonnelle
Tünny, s. (poisson de mer)
thon, τὰ. The young fry of the
tunny, cordille, m.
Tup, s. bélier, m.
To Tup, va. doguer, couvrir
‘Purbav, Türband, Turbant,
s. turban, m.
Türbared, a. en turban, qui
porte un turban
Türbary. 5. privilège de pren-
425
‘Lurgidity, -s. enflure, f.
Turkey, s. (oisean domestique)
cog αἱ Inde, i. dindon, τὰ. A tur-
key hen, une dinde, une poule
| @’Inde.—pouit, un dindonneau
Térkev,s. Turquie,i. A Tur
v? 3
: key merchant, un négociant gua
Tunicle, 5. membrane, f. tu- '
Te,
trafique en Turquie
Turkish, a. Turc, Turque, de.
Turquie, des Turcs. The ‘Fur-
kish empire, l'empire de Turquie
ou des Turcs :
Tarkéis, ‘Turqudise, 5. (pierre
précieuse) éurquoise, f.
Turkscäp, 5. (fleur) #aria-
gon, m.
Turmoil, 5. érouole, τὰ. vacar-
me, τὰν. peine, f. inquiétude, f.
To Turmoil, va. harceler, ha-
rasser, inquiéter, tracasser
To Turn, va. lourner, mou-
voir en rond ; mettre sens dessus
dessous, faire changer de situa-
fion, renverser; diriger; de-
tourner, tourner ailleurs; tour-
ner, Jaçonner. travailler au
tour. ‘Vo turn the tables upon
one, rendre la pareille ἃ quel-
qu'un, prendre sa revanche.
Lo tarn one’s religion, changer
de religion. — a suit of cloties,,
retourner un habié.—spade. re-*
tourner pique.—a business weil,
conduire or ménager bien ure
cffaire. — the cannon against a
wall, pointer le canon contre une
TUR
murale. —the scale, faire pen-
cher la balance.—oue’s stomach,
faire soulever le cœur. — the
penny, faire valoir son talent.—
one’s brain, faire tourner la cer-
velle, rendre fou. She is turned
of forty, elle a quarante ans pas-
sés. To turn about in one’s mind,
examiner avec attention, réflé-
chir sur.—away, congédier, ren-
voyer, chasser, se défaire de.—
back, renvoyer. — down, plier,
rabattre.—in, remplier, rendou-
bler.—into or to, changer, mé-
tamorphoser, transformer, tra-
dire. — home, renvoyer chez
sot. — off, 1 renvoyer avec mé-
pris, congédier. 2 abandonner,
résigner. 3 détourner, empécher
de. To turn a thing off with a
laugh, tourner une chose en plai-
santerie, se mettre à plaisanter
d'une aventure. To turn one’s
children off to servants, remeftre
le soin de ses enfans a des do-
mestiques. — over, 1 feuilleter,
tourner des feuillets de. 2 attri-
ὠμοῦ a. To turn over a new leaf,
1 changer de vie. 2 prendre d’au-
tres mesures.—over to, renvoyer
a, mettre entre les mains de.—
out, renvoyer, chasser, démet-
tre. To turn one ont of his office,
ôter une charge à quelqwun, le
dépouiller de son emploi.—to, 1
consulter, recourir a. 2 remon-
ter vers. — up, tourner, retour-
ner, relever, retrousser, trous-
ser. To turn up one’s mask, lever
le masque
To Turn, wn. 1 tourner,se mou-
voir en rond. 2 se tourner, sortir
de sa place, changer de posture.
3 tendre, incliner, aboutir. 4
devenir. se changer, se méta-
morphoser. D devenir aigre. 6
rouler sur, dépendre de. My
head turns round, la téfe me
fourne. He turns with the wind,
al tourne à tout vent, il tourne
comme une girouette. ‘To turn
physician, se faire médecin. The
weather turns fair, le femps se
éourne au beau. The question
turns upon this point, ἐξ question
soule sur ce point. ‘Yo turn
about, lourner, se tourner, —
again, se tourner, se défendre,
faire tête. Toturn away, quit-
ter son cours ordinaire.—away
from one, quitter le parti de
quelqu'un, l'abandonner.—back,
rebrousser chemin, retourner ,
sur ses pas. — down, plier. —
home, s’en retourner, s’en aller
chez soi.—into, se changer en.—
off, changer de cours, se détour-
ner.—to, avoir recours, recourir
ὦ quelqu'un.—to and fro, towrner
de côté et d'autre. — upside
down, chavirer
Turn,s. 1 action de tourner,
mouvement en rond, lour, m. 2
détour, τα. sinuosité, f. 3 petite
promenade, petit voyage 4
changement, m. révolution, f. 5
TUR
maniere de dire les choses, de
procéder, forme,f. 6 fois, f. oc-
casion, f. 7 office, m. service, m.
trait, τὰ. * tour, τὰ. Totake ἃ
turn, faire un tour. In the turn
of a hand, en un tour de main, en
un instant, en moins de rien.
By turns, four à tour. In his turn,
a sontour. To have a turn for
any thing, avoir du goût ou dela
disposition pour une chose. To
give a turn to an affair, donner un
tour a une affaire. To havea
fair turn, avoir une belle occa-
sion. To take one’s turn to
speak, parler à son tour. A
good turn, wn service d'ami. An
ill turn, wn mauvais office, un
vilain tour. This will serve my
turn, cela fera mon affaire. It
was Within the turn of a die, i] n’u
tenu qu'a un cheveu, il s’en est
peu fallu. 10 18 your turn, à vous
la balle. Atevery turn, a tout
propos, atout bout de champ, a
tout moment. Our turn will
come, nous aurons notre tour,
To do one a good turn for an evil
one, rendre le bien pour le mal.
One good turn deserves another,
à beau jeu beau retour
T Tarnbench, 5. tour de tour-
neur, m.
Türncoat, 5. 1 renégat, m.
apostat, τὰ. un homme qui a
tourné casaque ; qui a changé
de parti, de principes
Türner, 5. tourneur, τὰ. arti-
san qui travaille au tour
Türning, 5. détour, τὰ. sinuo-
sité, f. The turning ofa period,
l'arrondissement d’une période.
—of a street, [6 détour d’une rue.
The turnings and windings of a
river, les tours et retours, les.
replis, les sinuosités d'une ri-
viere. The turning up of a hat,
le retroussis d'un chapeau
Turningness, s. détour, m. ter-
giversation, f. subterfuge, m.
Turnip, s. navet, m.
Turnkey, s. guichetier, m.
Turnpike, 5. barrière, f. Turn-
pike road, grand chemin, gran-
de route. Turnpike money, bar-
rage,m. ‘Turnpike man, barra-
ger, m. percepteur des droits de
peage, τα.
Turnsel, Türnsol, 5. (plante)
tournesol, m. soleil, m. hélio-
trope, m. hélianthe a grandes
fleurs
Türnspit, 8. {ournebroche, τὰ.
Turnstile, 5. éourniquet, m.
Turpentine, 5. térébenthine, f.
Turpentine-tree, 5. férébinthe,
m. pistachier sauvage, m.
T'ürpitude, 5. turpitude, f. lai-
deur, f. bassesse, f. infamie, f.
Türrel, s. (outil de tonnelier)
éirefond, m.
Turret, s. tourelle, f. petite
tour, belvéder, m.
Türreted, a. (bl.) chdtelé
426
ee ee eee eee τ τ στ τ τ Ὁ Ὁ. --
ger.
TWE
Turtle, s. tortue de mer, f.
Turtle, Turtle-dove, 5. tourte-
relle, f. tourtre, f. quand on la
considere comme bonne ἃ man-
A young turtle-dove, ua
tourtereau
Tuscan, a. de Toscane, Tos.
can. The Tuscan order, (arch.)
Vordre Toscan, m.
Tush, Tut, ἐπέ. fi! fi donc!
Tusks, s. pl. défenses de san-
glher, f. pl.
Tüsked, Tüsky, a. qui a des
défenses
Tatelage, 5. (ju.) tutelle, f.
minorité, f.
Tüûtelar, Tütelary, a. tutélaire,
gardien, qui protége |
Tütor, 5. précepteur, τὰ. gou-
verneur, τα.
To Tutor, va. instruire, ense:-
gner, donner des avis ; corriger,
reprendre, traiter en maître
Tütorage, s. autorité de pre-
cepteur, ton de maître
Tütoress, s. gouvernante, f.
Tütorship, s. éfat, fonctions,
emploi de précepteur; précep-
torat, m. €
Tütty, 5. tute or tuthie, f.
.
oxyde de zinc |
Twain, a. deux
To Twang, v. 1 rendre un son
aigu. 2 faire sonner, siffler ou
claquer. To twang a string, faire
rendre un son aigu ἃ une corde,
la faire crier. The coachman
made his whip twang, le cocher
Jit claquer son fouet
Twang, s. son aigu, pronon-
ciation vicieuse, f. accent na-
sillard, τὰ. To speak with a
twang, avoir un mauvais accent,
nasiller, parler du nez
To Twank, corruption de To
Twang. V. ce mot |
’Twas, abréviation pour |
was. V. pour ce dernier mot
To Twättle, on. jaser, causer,
caqueter, babiller
‘Twattler, 5. caqueteur, τὰ. ca-
queteuse, f.
To Tweak, va. pincer, serre
entre les doigts, tirer. To tweak
by the nose, tirer par le nez.
Tweak, s. perplexité, f. embar-
ras, m. peine, f. Tobe in a sad
tweak, etre dans un terrible em-
barras, être. dans la nasse ou
dans le bourbier
To Twéedle, va. mamer lége-
rement
Tweézers, s. pl. pincettes, f-
pl.
Twelfth, a. douzième
Twelfth, s. douzième, m.
Twélfthtide, Twélfthday, s. /e
jour desrois, les rois, m. pl.
Lépiphanie, f. To choose king
and queen on twelfthday, fazre
les rois
Twelve, a. num. douze.
A
«
TW1
book in twelves, un Livre in-dou-
ze, or un in-douze
Twélvemonth, s. an, m. an-
née, f. By this time twelvemonth,
dans un an d'ici
Twélvepence, s. douze sous
sterling, m. pl. schelling, m.
Twélvepenny, @. qui vaut or
qui se vend un schelling
Twélvescore, s. deux cent
quarante
Twentieth, 5. vingtième, τα,
Twéntieth, a. vingtième. One
and twentieth, v2ngé-et-unième
Twénty, a. vingt
Twibil, s. 1 hallebarde, f. 2
Se. de charpentier) besaigue or
isaigué, f.
Twice, ad. deux fois, double-
ment, au double. Old men are
twice children, la vieillesse est
une seconde enfance. Twice told,
dit deux fois, répété
Twig, s. jet, rejeton, m. jeune
χω οὐ verge, f.
Twiggen, a. fait de petites
branches
Twiggy, a. plein de jeunes
bane or de rejetons
Twilight, 5. crépuscule,m. By
twilight, entre chien et loup, sur
le soar
Twilight, a. obscur ; ombrayé,
qu'on aperçoit par le moyen du
crépuscule
To Twill, va. tzsser
Twin, 5. jumeau, m. jumelle,
f. Twiv-brothers, des frères ju-
meaux. Twin-sisters, des sœurs
jumelles. Twins, (astr.) gémeaux,
m. pl.
To Twin, vn. faire des ju-
meaux ; naître jumeau avec un
autre. Ewes by twinning yearly
make rich masters, les brebis en
faisant deux petits tous les ans
enrichissent leurs maîtres
Twin-born,a. né avec un autre,
jumeau, jumelle
To Twine, 2: 1 entrelacer, en-
tortiller. 2 s’entrelacer, s’en-
tortiller; serpenter, faire des
détours. To twine about, em-
brasser
Twine, s. fil retors; fouet, m.
lignette, f. entrelacement, m.
Twinge, s. douleur aigue et
soudaine. To give a twinge by
the ear, pincer loreille. The
gripes of avarice and the twinges
of ambition, les soins rongeurs de
Pavare et les tourments de l'am-
bitieux
To Twinge, va. causer une
douleur soudaine et aiguë, tour-
menter,pincer
Twink, Twinkle, Twinkling,
s. 1 chgnotement de l'œil, clin
@eil,m. 2 lumière étincelante
qui disparaît et reparait a plu-
sieurs reprises, etincellement,
m. In the twinkling of an eye,
en un clin d'œil, en un moment,
TWO
en un tour de main. Twink-
ling of the stars, (astr.) scintilla-
tion, f.
To Twinkle, wz. 1 briller, étin-
celer. 2 clignoter, ouvrir et
fermer les yeux alternativement,
cligner les yeux
Twinkling, a. brillant, étince-
lant
Twinling, s. un des deux
agneaux de la même portée
Twinner, s. celle qui met bas
deux petits de la même portée
To Twirl, To Twirl about, va.
tourner, faire tourner
Twirl, s. mouvement circu-
laire, m. tournoiement, m. To
give atwirl, tourner, faire tour-
ner
To Twist, v. 1 entrelacer, en-
tortiller, tisser, tresser, cordon-
ner, tordre, retordre, éteindre.
2 s’entrelacer, s'entortiller. To
twist thread, retordre du fil
Twist, s. 1 cordon, m. corde,
f. ficelle, f. tresse, f. 2 contor-
| sion, f. tortillement, m. A silk-
twist, un cordon de soie A
rope with three twists, une corde
ἃ trois cordons
Twister, 5. cordier, τὰ. tor-
deur, m.
To Twit, va. reprocher, faire
des reproches, jeter au nez
To Twitch, va. tirazller, tirer.
I twitched by his sleeve, je Le
tirai par la manche
Twitch, s. tiraillement, m.
To give a twitch, éirer brusque-
ment
Twitchgrass, s. cheendent, m.
To Twitter, wn. 1 faire un
bruit précipité, aigu et inter-
rompu; ricaner, rire au nez,
regarder d’un air moqueur. 2
se sentir tout d’un coup de l’in-
clination pour. avoir une envie,
une fantaisie, un désir subit. To
twitter at one, rzcaner ou rire au
nez de quelqu'un, se moquer de
lui en face ou à sa barbe
Twitter, s. ricanerie, f. ris
moqueur, m.
* Twittletwattle, 5. δαδεὶ, τὰ.
caquet, m. bavardage, m.
*Twixt, contr. pour Betwixt
Two, a. deux. Twoand two,
deux a deux. Two to one is odds,
deux contre un c'est trop. To
kill two birds with one stone, or
to stop two gaps with one bush,
faire d'une pierre deux coups
Twoedged, a. ἃ deux tran-
chants
Twofold, a. double
Twofold, ad. doublement, au
double, deux fois. To give two-
fold. rendre au double
Twôbanded, a. 1 qui a deux
mains. 2 grand, gros, grosse,
d'une grandeur énorme. A two-
handed sword, un espadon
Twoleaved, a. risé. A two-
427
CYR
leaved door, porte a deux bat-
tants
Twolegged, a. qui a deux
pieds
Twopence, s. pièce de deux
sous sterling, f.
Ty'mbal, 5. (instrument de mu-
sique) tzmbale, f.
Ty'mpan, s. 1 (arch.) éympan,
m. panneau, m. 2 (chez les im-
primeurs) éympan, m. 3 (méc.)
treuil, m.
Ty'mpanist, s. (chi.) Aydropi-
que. m.
+ Ty'mpanum, 5. éympan de
loreille. tambour, m.
Ty'mpany, 5. tympanite, f.
gonflement de l'abdomen causé.
par l'air accumulé dans les in-'
testins
Ty'ny, a. tres-petit
Type, s. 1 type, m. symbole;
m. signe, m. figure, f. emblème,
m. modéle.m. 2 caractère, τα.
lettre d’imprimerie, f.
Ty'pic, Ty'pical, a. emblema-
lique, typique, symbolique, allé-
gorique
Ty'pically, ad. d’une manière
emblématique, dans un cas ty-
pique
Ty'picalness, s. état de ce qui
est emblématique
To Ty'pify, va. représenter
d'une manière emblématique.
figurer
Typôgrapher, s.
m. éypographe, m.
Typographical, a.
phique, d'imprimerie
Mr be ad. à la ma-
nière des 1mprimeurs
Typography, 5. ëmprimerie, f
typographie, f.
Ty'polite, Typélithus, 5. piern
à empreintes, {. typolithe, f.
Tyrânnic, Tyrdonical, a. ty-
rannique, cruel, injuste
Tyrdunically, ad. tyrannique-
ment, entyran -
Tyrannicide, 5. 1 meurtre de
tyran, m. 2 meurtrier de ty-
ran, M.
To Ty'rannise, va. tyranniser,
gouverner en tyran
Ty'ranny, s. tyrannie, f. pou-
voir tyrannique, gouvernement
imprimeur ,
typogra-
d'un tyran, gouvernement ab-
solu ou despotique, oppression,
f. sévérité, f. rigueur, t. dureté
f. violence, f.
Ty'rant, 5. éyran, τὰ. despote
m. A petty tyrant, un petit ty-
ran, tyranneau, m. tyran su-
balterne, m.
Tyre, V. Tire
Ty'ro, s. apprenti, novice,
commençant, m
UMB
U.
'‘BEROUS,
fertile
“U'berty, 5. abondance, f. ferti-
he, f.
Ubication, Ubiety, s. rapport
local, leu où l’on conçoit qu une
chose existe
Ubiquist, Ubiquitary, Ubiqui-
târian, a. 5. ubequiste, ubsque-
faire
a. abondant,
Ubiquity, s. présence univer- .
selle
U'dder, 5. tétine, f. pis de va-
she, m.
_ U'glily, ad. vilainement
U'gliness, s. laideur, f. diffor-
mite, f. turpitude, f. enfumee, f.
U'ely, a. laid, vilain, dhffor-
me, malhonnéte. ‘To grow ugly,
enlaidir
U'lcer, 5. ulcére, τὰ. :
Vo U'lcerate, va. ulcérer,
faire ou causer un ulcère
Ulceration, 5. wlcération, f.
formation d'ulcère
U'lcered, V. Ulcerated
U'lcerous, a. ulcéré. An ul-
perous conscience, we cons-
cience ulcérée, chargée de cri-
2265
U'lcerousness, 5. état de ce
gui a des ulcères
Uiiginous, «a. uligineux, vis- |
queux, gluant
Ultérior, a. ultérieur, qui est
au-dela, que vient apres
U'ltimate, a. dernier
U'ltimately, ad. à la fin, en
dernier, pour conclusion, en
dernier ressort
Ultimity, s. dernier ressort,
in.
U'ltimatnm, 5. ultimatum, τῇ
dernières conditions mises à un
traité, el auxquelles on tient
wrrévocablement
U Itramarine. s. (couleur pour
la peinture) outremer, m.
Ultramarine, «. de dela la
nier, d’outremer
Ultraméntane, a.
lan ,
Ultramündane, a. ultramon-
dain, qui est au-dela du monde,
d'une autre sphère
To U'lulate, wn. hurler
U'mbel, s. (bo.) ombelle, f.
U'mbellated, Umbelliferous, a
ultramon-
parasol. en forme de parasol
Une, s. 1 (couleur) terre
d'ombre, f. 2 (poisson) ombre
de rivière, m.
U'mbered, a. ombré, couvert,
notr, obscur, sombre, bruni
+ Umbilical, a. ombilical, du :
nombril
UNA
Umbilicated, a. (bo.) ombili-
que
Umbilicus, 5. 1 (ana.) nombril,
τ fbo.) ) ombilic, m. el, m.
cicatrice, f
U'mbles, s. pl. les nombles
d'un cerf, f. pi.
U'mbo, s. le nombril d'un bou-
clier ou de l’écu
U'mbrage, s. 1 ombre, f. om-
brage,m. 2 apparence, f. soup-
con,m. 3 jalousie, f. ‘To take
umbrage, prendre de l’ombrage,
étre choqué, offensé
Umbrägeous, a. ombreux, où
l'on est à l'ombre, qui donne de
l'ombre
Umbrageousness, 5. ombre, f.
obscurité causée par un corps
épais opposé à la lumière
U'mbrel, Umbrélla, 5. para-
pluie, m.
Umbrosity, s. ombre, f. om-
brage, m. ténèbres, f. pl. obscu-
rité, f. brune, f.
U'mpirage, s. arbitrage, m.
U'mpire, 5. arhitre,;m.
Unabashed, a. qui n’est point
confus, sans étre confus
Unable, a. 2#capable. Unable
to pay, insolvable
Unabolished, a. qui n'est point
aboli, non aboli, qui reste en vi-
gueur
Unacceptable, a. désagréable,
gut déplait, déplaisant
Unacceptableness, 5. désagré-
ment, mM.
Unaccéssibleness, s. état de ce
qui est inaccessible
Unaccépted, a. qui n'est point
accepté ; refusé
Unaccommodated, &. peu ac-
commodé des biens de la for-
tune
Unaccompanied, a. qui n'est
point accompagné, sans compa-
gnon, sans suite
Unaccémplished, a. qui n'est
point accompli or fini, impar-
| fait, incomplet
Unaccéuntable, a. inconceva-
ble, dont on ne peut rendre rai-
son, étrange, 1nexplicable, ex-
tracrdinaire
Unaccôuntableness, 5. Bhar:
rerie, f.
Unaccountably. ad. d'une ma-
nière étrange or inconcevable,
étrangement, d'une manière bi
zarre
Unéccurate, a. inexact, qui
| nest pas exact
(bo.) ombellé, ombellifere, en :
Unaccüstomed, a. inaccoutu-
mé, qui mest pas accoulumé,
nouveau, el, elle; auquel on n’est
. point accoutumé
Unacknowledged, a. qui n'est
point reconnu; désavoué, mé-
connu
Unacquaintance, 5. 2gnorance, |
| f manque de connaissance, m
428
UNA
Unacquäinted, a. 1 ignorant,
qui ignore, qui ne connut pas.
2 qui n'est point connu, ignoré,
inconnu
Unactive, a. qui point agis-
sant, lent, paresseux
Unadumired, @. qui n’est point
admiré, dont on fait pew de cas,
dédaigné
Unadéred, a. qui n'est point
adoré, sans ‘adorateurs, negliyeé
Unadorned, a. qui west point
orné, qui. n'est point embelli,
simple, sans ornements, sans
parure
Unadülterated, a. sans alte-
ration, pur, naturel, sans mé-
lange
Unadvénturous, a. qui ne ris-
que point, prudent
Unadvised, a. imprudent, in-
discret, mal-avisé, inconsidéré
Unadvisedly, ad. imprudem-
ment, indiscrètement, LE
propos
Unaffécted, a. qui Pre ver
affecté, naif, simple. She is
wholly unaffected, el/e n'a pas
la moindre affectation
Unafféctediy, ad. sans affec-
tation, simplement, sans préten-
ion
Unaff:cting, a. quin’est point
touchant, qui n'intéresse pas
Unafilicted, a. exempt de cha-
grin, de tristesse
Unaided, a. sans aide; sans
secours
Unalienable, a. inaliénable
Unailäyed, a. pur. sans mé-
lange, sans alliage
Unallied, 2. qui n'a point de
parens puissans, sans alliance
Unälterable, a. inaltérable,
immuable à
εκον τ λῶνεθν 5. immutabi-
lité, f.
Unélterably, ad.
ment, constamment |
: Unältered, a. qui n'est point
changé, toujours le meme
Unambitions, a. exempt d'am-
bition, qui n’a point d’ambition.
sans ambition
Unaméndable, a. incorrigible
Unamiable, a. qui ne se fait
point aimer, nullement aimable,
désagréable
Unénchored, a. qu? n’est point
à l'ancre, sans être a l'ancre
Unénimated, a. qui n’est point
animé, inanimé
Unanimity, 5. unanimite, f.
accord, τα. conformité de seniz-s
mens, union de volontés
Unanimous, a, unanime
Unanimously, ad. unanime-
ment, tout d'une voix, de con-
cert
Unancinted, a. (dans l'église
catholique romaine) qui na
| point reçu l'extrème onction
immuable-
UNA
Unanswerable, a. qu'on ne
saurait réfuter, incontestable,
sans réplique
Unänswerably, ad. sans con-
tredit, incontestablement
Unanswered, a. à quot l'on n’a
point répondu, qui nest point
réfuté, resié sans réplique
Unapyälled, a. qui n’est point
-épouvanté, intrépide, sans
crainte. Unappalled by the dan-
ger, peu che or sans s’épou-
vanter du danger
Unapparelled, a. qui n’est point
orné or habillé à
Unapparent, a. qui ne paratt
point, qui ne se voit pas
Unappéasable, a. implacable
Unappéased, a. qui n’est point
wpaisé, sans être apaisé. His
manes shall not wander unap-
peased, je ne laisserai point son
ombre errer sans étre apaisée
Unäpplicable, a. qu'on ne suu-
rait appliquer, inapplicable
Unapprehénded, a. que l’on ne
comprend point, que l’on n’a pas
compris
Unapprehénsive, a. gui ne com-
prend pas, qui ne voit point, qui
ne craint point, qui ne soup-
çonne pas.
Unapproäched, a. inaccessible
Unapproved, a. qui n’est point
approuvé, désapprouvé
Unapt, a. enhabile, qui n’est
point propre ἃ
Unäptly, ad. mal, maladroite-
ment
Unaptness, 5. incapacité, f. in-
habilité,f. manque d inclination,
de disposition, de talent
Unargued, a. sans discussion
To Unarn, va. désarmer
Unarmed, a. sans armes
Unartful, a. sans art, sans ar-
fefice
Unartfully, ad. d’une manière
sumple et sans art
Unasked, a. qu'on ne demande
point, sans être demandé. He
“ame unasked, 47 vint sans avoir
été invité
Unaspiring, à. qui n’a point
d'ambition, modeste :
Unassailed, a. qui n’est point
attaqué
Unassayed, a. qui n’est point
éprouvé
Unassisted, a. qui n’est point
assisté or secouru, sans aide,
sans secours
Unassisting, a. qui ne donne
point de secours, qui n'est pas
secourable
"Unassümine, a. qui n’est point
fier, sans prétention, modeste
UÜnassüred, a. qui n’est point
assuré, auquel on ne doit point
"86 fier, incertain, qui ne mérite
point de confiance
Unatored, a. non expié
ULB _-
Unattäinable, a. qu’on ne peut
obtenir, ἃ quot l'on ne saurait
atteindre, hors de notre portée
Unattäinableness, 5. éfat de ce
qu'on ne peut obtenir
Unattémpted, a. quon na
point tenté, essayé or éprouvé
Unatténded, a. sans suite,
seul, qui nest point accompa-
gné. Unattended to, ἃ quoz l’on
wa point fait attention, négligé
Unaüthorised, a. sans auto-
rité
Unavailable, Unavailing, a. in-
utile, vain, infructueux, qui ne
sert ἃ Tien
Unavoidable, a. inévitable
Unavoidably, ad. inévitable-
ment
Unawaked, a. fout endormi,
en dormant
Unaware, Unawares, ad. sans
s'y attendre, inopinément. sans
y penser, par mégarde, sans ré-
flexion, au dépourvu
Unawed, a. qui n’est point
retenu par la crainte vu par le
respect, sans être effrayé
Unbacked, a. 1 qui n’est point
aidé or soutenu. 2 (en parlant
d’un cheval) qui n'a point encore
été monté
Unbalanced, a. qui n’est point
en équilibre ἣν
To Unbäliast, va. délester
To Unbar, va. débarrer
Unbérred, a. débarré
Unbashful, a. impudent, ef-
fronte
Unbattered, a. qui nest point
blessé par les coups; non émous-
sé
Unbéaring, a. stérile, qui ne
porte point de fruit
Unbéaten, a. qui n’a point été
battu, qui n'est point frayé
Unbecéming, a. indécent,
malséant, messéant
Unbecomiagly, ad. contre la
bienséance
Unbecomingness, s..indécence,
f. messéance, f.
To Unbéd, va. tirer du lit
Unbefitting, a. qui ne convient
pas, qui ne sied pas, inconve-
nant, incongru :
Unbegôt, Unbegôtten, a. non
engendré
Unbeliéf, 5. encrédulité, f.
To Unbelieve, va. ne pas
croire, ne pas se fier a
Unbeliéver, 5. znfidéle, m. f.
incrédule, m. f.
Unbeliéving, a. infidèle, incré-
dule
To Unbénd, va. débander, dé-
tendre, relacher, donner du re-
lache. ‘To unberd one’s mind,
donner du relache a son esprit,
se délasser lesprit, se reposer,
se dérider, prendre un air moins
sérieux
429
H
4
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
!
UNB
Unpénding,
pot
Unbéneficed, a. qui n'a point
de bénéfice
Unbenévolent, a. qui n’a pas
le cœur bon, sans humanité, im-
pitoyable
Unbént, a. detendu, débundeé,
relaché
Unbeséeming, a.
malséant, indécent
Unbestéwed, a. dont on wa
point disposé
Unbetrayed, a. qui n’est point
trahi
Unbewailed, a. qu’on ne pleure
point, qu'on ne regretie pas
To Unbiass, va. guérir des
préjugés, empêcher d'être par-
tial
Unbiassed, a. gui n'a point ὦ
préjugés, impartial
Unbiassediy, ad. sans pré-
jugés, sans partialité
Unbid, Unbidden, &. qui n'est
point invité, qui n’est pas com-
mandé, de son plein gré
Unbigotted, a. qui n’est point
bigot, sans bigoterie
To Unbind, va. délier, déta-
cher
To Unbishop, va. priver un
évéque de son évéché
Unbitted, a. effréné,
frein. qui west pas réprimé
Unblamable, a. qui n’esl point
blamable, irréprochable
a. qui ne ple
messeant,
sans
Unblémished, a@. pur, sans
tache
Unblénded, a. pur, sans me-
ange
-Unblést. a. maudit, méchant,
malheureux, qui n’est pas béni,
sans etre bénr
Unblôodied, a. qui n’est pas
souilié de sang
Unblown, a. qui n'est point
épanoul, qui west pas encore
éclos
Unblünted, «. non émoussé
Unbodied, a. 2mmatériel, elle. -
incorperel, elle, sans corps
Unboiled, a. qui n’est pas
bouille
To Unbolt, va. déverrouiller,
ouvrir
Unboilted, part. a. 1 ouvert.
2 (en parlant de la farine) grosse,
qui wa pas passé par le blu-
teau
Unbénneted, a. sans bonnet
Unbooted, a. débotté
Unborn, a. qui n’est point en-
core né. Generations yet unborn,
les générations futures
Unborrowed, @. qui n'est point
emprunté, naturel
To Unbosom, va. révéler, dé-
couvrir, dire en confidence. ‘to
umbosom one’s self to a friend,
ouvrir son coeur, ΟΥ̓ Souvrir a
un ami, lui confier ses secrets
UNG
Unbôttomed, a. qui na
de fond, qui n’a one de
ment solide
Unbdougit, a. qu'on n’a point
acheté
ont
onde-
Unbound, a. qui nest point
hé, qui est en liberté, délié; qui
n’est pas rehé, sans être relié
Unbéunded, a. infini, sans
bornes, sans limites, démesuré,
immense
Unbôundedly, ad. sans bor-
nes, sans mesure, déniesuré-
ment
Unbôundedness, 5. 2mmensilé,
anfinité, f.
Unbôwed, a. qui n’est pont
plie
To Unbôwel, va. éventrer,
arracher les entrailles
To Unbrace, va. lacher, dé-
tendre, délier, relacher
Unbréd, a. mal élevé, qui n'a
point d'éducation, tmpoli
Unbréeched, @. quz n’a point
de culottes, sans culottes
Unbribed, a. qui nest _point
corrompu or suborné, qui n'est
point gagné par des présents,
désintéressé
To Unbridle, va. débrider,
ôter la bride |
Unbridled, a. débridé, effréné
Unbréke, Unbroken, a. qua
n’est point affaibli, qui n'est
point rompu ou violé. Peace is
unbroken, /a paix n’a pas été
violée. An unbroken horse, un
cheval indonipté
Unbrôtherlike, Unbrôtherly,
a. qui ne convient point aun
frère, indigne d’un frère
Unbrüised, a. qui n’est point
meurtri or blessé
To Unbückle, va. déboucler
To Unbüild, va demolir, dé-
truire
Unbüilt. part. a. qui n’est pas
encore bät:
To Unbing, va. débon Pour
ôter le bondon
Unbüried, a. qui n'est pas en-
-aterré, sans sépulture
Unbürned, Unbürnt, a. qui
‘west pas brilé, sans étre brulé
To Unbürthen, va. décharger,
soulager
To Unbüry, va. déterrer un
corps mort
Unbüskined, &. (chez les an-
ciens Romains) déchaussé. Un-
buskined plays, pièces déchaus-
sées, où les acteurs jouaient
sans brodequin
To Unbütton, va. déboutonner
Uncälcined, a. qui n’est pas
calciné
Uncälled, à. qui n’est pas ap-
elé, sans étre appelé. Uncal-
{ed for, mal-a-propos, non me-
rité
Uncäncelled. a. qui n’est pas
UNC
rayé, qui n'a point été abrogé,
qui est encore en vigueur
Uncanonical, a. qui n’est pas
canonique
Uncäpable, a.
inhabile
Uneared for, a. dont on ne
se soucie point, a quoi Pon ne
fait point d'attention, dont on
fait peu de cas
To Uncase, va. ôler dun étui,
d'une gaine, dépouiller. To
uncase a rabbit, dépouiller un
lapin, lui ôter la peau
Uncaught, a. qui n’est pas
encore attrapé
Uncautious, a. étourdi, qui
agit sans précaution
Uncéasing, a. continuel, qui
ne cesse point
Uncénsured, a. qui n’est pas
censuré, sans être censuré,
exempt de censure ou de re-
proche
Uncértain, a. incertain, dou-
teux, qui n’est pas sûr, incon-
stant, variable, irrésolu, indeé-
terminé. Uncertain weather, un
temps incertain ou variable
Uncértainly, ad. encertaine-
ment
Uncertainty, : 5. incertitude, f.
défaut de certitude, m. doute,
πη. 2rrésolution, f. ΟΣ f.
fragilité, f. incertain, m
To Unchain, va. déchainer,
ôter les chaînes a
Unchängeable, a. 1mmuable,
qui nest pas sujet au change-
ment
Unchangeableness, 5. zmmuta-
bilité, f.
Unchangeably, ad. immuable-
ment, d’une manière immuable
Unchänged, a. qui nest pas
ngé, constant, inaltérable.
ES affections are unchanged,
son attachement est toujours le
méme
Unchanging, a. qui ne change
pas, qui ne souffre aucun chan-
gement
To Uncharge, va. rétracter
une accusation, se rétracter de
Uncharitable, a. qui n’est point
charitable
Uncharitableness, s. manque
de charité, m.
Uncharitably, ad. sans charité
Unchary, a. qui agit sans pré-
caution, étour 2, léger, impru-
dent
Unchaste, a. qui n’est pas
chaste, impudique, lascif
Unchastely, ad. impudique-
ment
Unchastity, s. impudicité, f.
tncontinence, f.
Unchécked, a. qui n’est point |
retenu, qui n’est pas contraint
Unchéerfulness, 5. mélancolie, |
f. chagrin, m. tristesse, f.
430
incapable,
UNC
Unchéwed, a. qui n'est pas
maché, sans étre maché
Unchristened, à. qui n’est pas
baptisé
Unchristian, a contraire aux
maximes du etai eu
chrétien, indigne d'un chrétien
Unchristianly, ad. d'une ma-
nière qui n'est point chrétienne
Uncircumcised, a. incirconcis
Uncircumcision, 5. incirconci-
sion, f.
Uncircumscribed, a. qui est
sans bornes, sans ‘limites, illi-
maté
Uncircamspect, a. qui manque
de circonspection, qui n'a port
de circonspection, imprudent,
inconsidéré
Uncivil, a.
malhonnete
Uncivilized. a. incivilisé, qui
n’est pas civilisé, barbare
Uncivilly, ad. incivilement,
impoliment
Unclad, a. nu, sans habits
Unclarified, a. qui n’est pas
clarifié, non clarifié
To Uncläsp, va. dégraffer
Unclässick, Uncléssical, a
qui n'est pas classique
U'ncle, s. oncle, m
Uncen a. sale, malpropre,
impudique, impur, unmonde.
An unclean spirit, un esprat. ims
incivil, impoli,
Uncleanliness,:s. malproprefé,
f. saleté, f.
Uncléanly, ad. salement, mal-
proprement
Uncléanness, 5. 2mpudicité, 1
incontinence, f. malproprete, f.
impureté, f.
Uncléansed, a. qui n'est pas
nettoyé
To Unclénch, To Unclitch,
va. ouvrir le poing, la main
To Uncléw, va. défaire un
peloton
Unclipped, a. qui n'est pas
rogné, entier
To Uncléath, va. dépouiller,
ôter les habits
To Unclég, va. débarrasser,
dégager, rendre libre
To Unclôister, va. décloitrer
To Unclose, va. ouvrir, de.
clore
To Unclôthe, va. dépouzller,
ôter les habits
Uncléuded, Uncloudy, a. qui
n'est point obscurci or couvert,
dé Pee sans nuages, serein,'
“To Uncéck a pistol, va. εἰέ-
bander un pistolet
To Uncoif, va. décoiffer*
To Uncoil, va. dérouler, de-
vider
Uncoined, a. qui nest pas
| monnaye
UNC
Uncollécted, a. qui n'est point
recueilli, sans être recueilli
Uncéloured, a. qui n’est pas
coloré, non coloré
Uncômbed, a. qui n’est pas
peigné, mal peigné
* Uncémeatable, a. qu’on ne
peut atteindre or avoir
Uncômeliness, s. défaut de
grace, manque de beauté, mau-
vaise grace
Uncômely, a. qui manque de
grace, de beauté, malgracieusx
Unconifortable, a. fücheux,
triste, quine donne point de con-
solation, incommode, qui n'a
nulle commodité, mal a son aise
Uncomfortableness, s.fristesse,
f. mélancolie, f. désagrément,
m. .
Uncémfortably, ad. avec dés-
agrément, sans plaisir, miséra-
blement, peu commodément
Uncommänded, a. qui. n'est
pas commandé or ordonné
Uncmmon, a. peu commun,
etrange, rare, extraordinaire,
qui n’est pas commun
Uncommonness, s. rareté, f.
Uncommonly, ad. extraordi-
nairement
Uncommanicated, a. qui n’est
pas communiqué
Uncompact, a. qui
compact
Uncompanied, a. qui n’est pas
Rccompagné
Uncompassionate, a. qui n’a
point de compassion impitoyable
Uncompélled, a. qui n'est pas
forcé, sans ètre forcé
Uncompléte, a. incomplet, im-
parfait, défectueux
Uncompiaisänt, a. qui n’est
pas complaisant, désobligeant
Uncomply’ing, a. qui ne cède
point, inflexible -
Uncompéunded, a. simple, qui
n'est pas composé
Uncompréssed, a. qui n'est
pas comprimé
Uncomprehénsive, a. incapa-
ble de comprendre
Unconcéivable, a. inconceva-
ble, incompréhensible
Unconcéivableness, 5. 2ncom-
préhensibilité, f.
Unconcéived, a. qui n’est pas
conçu, qu'on n’a pas imaginé
Unconcérn, 5. indifférence, f.
Unconcérned, a. indifférent,
qui nest point ému or touché,
qui nest pas déconcerté, qui
ne s’affecte de rien, qui wa au-
cun intérêt. He is unconcerned
at whatever may happen, quwoz-
qu'il arrive rien ne le touche.
To live unconcerned, vivre dans
l'indifférence, sans s’affecter de
rien
Unconcérnedly, ad. avec in-
n'est pas
UNC
difference, sans étre ému or tou-
che, d'un œil désintéressé
Unconcérnedness, 5. zndiffée-
rence, f.
Unconcérning, a. qui. n’inté-
resse point, qui ne touche point
Unconclident, Unconclüding,
a. qui ne conclut pas, qui n’est
pas décisif, ive, non concluant
Unconcôcted, a. cru, qui n’est
pas mir or géré
Uncondémned, &. qui n’est pas
condamné. This action remained
uncondemnned, cette action ne fut
pas blamée
Unconditional, a. qui n’est pas
conditionnel, elle, absolu, sans
condition
Unconfi‘ned, a. libre, qui n’est
pas contraint or forcé, 1llimaté,
qui n’a point de bornes
Unconfirmed, a. qui n’est pas
confirmé, irrésolu, faible, qui
west pas affermi
Uuconform, a. different, qui
nest point analogue —
Unconformable, a. zncompati-
ble, contraire, qui n’est pas con-
forme
Unconférmity, s. contrariété,
incompatibilité, f.
Unconfüsed, a. distinct, qui
nest pas confus
Unconfüsedly, ad. sans con-
fusion, distinctement
Unconfütable, a. qui ne peut
étre réfute
Unconnécted, a. sans haison,
décousu
Uncônquerable, a. invincible,
insurmontable
Uncônquerably, ad. invinci-
blement
Unconquered, a. qui na ja-
mais été vaincu, invaincu
Uncénscionable, a. exorbitant,
injuste, déraisonnable. An un-
conscionable charge, un prix ex-
orbitant
Uncénscionably, ad. d’une
manière déraisonnable;sans con-
science
Unconscious, a. qui ne sai or
qui ne connaît pas, qui n’a pas
le sentiment de
Uncénsecrated, a. qui n'est pas
consacré
Unconsénted to, a. auquel on
ne consent pas
Unconsidered, a. qui n’a pas
été considéré
Unconsonant, a. incompatible,
hors de propos
Unconstrained, a. qui n’est pas
contraint, libre, volontaire
Unconsträinedly, ad. volon-
tairement, de plein gré, libre-
ment , sans contrainte
Unconsträint, 5. lzberté, f.
Unconsumed, a. qui n’est point
consumé
43]
UNC
Uncontaminated, a. pur, qui
n'est point souille
Uncontésted, a. qui n’est pas
contesté, évident
Uncontroulable, a. irrésistible,
à quoi l'on ne peut résister, que
l’on ne peut gouverner ou diri-
er, indispensable, incontesta-
le
Uncontréuled, a. ἃ quot on ne
résiste pas; auquel on ne s’op-
pose ; qui n’est pas contesté
Uncontrovérted, a. qui n’est
point disputé, que l’on ne con-
teste point, incontesté
Unconvérsable, a. qui ne con-
vient point 2 la conversation
Unconvérted, a. qui n’est point
converti au christianisme
Unconvinced, a. qui n’est point
convaincu
To Uncérd, va.délier une chose
hée avec des cordes, détacher
To Uncôrk a bottle, va. débou-
cher or décoiffer une bouteille,
ôter le bouchon
Uncorrécted, a. sans étre cor-
rigé
Uncorrüpt, Uncorrüpted, a.
droit, honnéte, juste, intègre,
sain, pur, qui n’est pas corrom-
pu. Uncorrupted manners, des
mœurs pures
Uncounsellable, a: qu'on ne
doit pas conseiller
Uncôuntable, a. innombrable,
sans nombre
Uncôunterfeit, a. qu? n’est pes
contrefait, pur, naturel
To Uncôuple, va. découpler,
détacher des chiens couples;
désaccoupler, séparer ce qui
était accouplé
Uncôurteous, a. incivil, empolz,
discourtois
Uncourteously, ad. incivile-
ment
Uncôurtliness, 5. défaut de
race, manque d'élégance dans
es manières
Uncourtly, a. grossier, civil,
impoli, qui na pas les manières
de la cour ; qui est opposé ala
cour, aux sentimens de la cour
Uncôuth, a. étrange, extraor-
dinaire, rude, grossier, peu élé-
gant. An uncouth expression,
une expression barbare
Uncôuthly. ad. étrangement.
d'une manière étrange or ex-
traordinaire, grossièrement
Uncouthness,s. b2zarrerie, sin-
gularité, rudesse, grossiereté, f.
To Uncôver, va. découvrir,
montrer à découvert
Uncôvered, part.a. découvert.
To be uncovered, se tenir uécou-
vert
To Uncreate, va. anéantir
Uncreated, a. :ncréé
Uncréwded, a. qui n'est pas
pressé, serré, resserré
UND
To Uncrown, va. priver de la
vouronne, ôter la couronne a, dé-
trôner, déposer
U'nction, 5. onction, f.
Unctuésity, U'nctuousness, 8.
onctuosite, f.
U'nctuous, «. onctueux, euse
Uncülled, @. qui n'est pas
cuerllr, choisi, trié
Uncülpable, a. qui n'est pas
coupable, innocent
Uncültivated, @. inculle, qui
west pas instruit or civilisé
Uncümbered, a. qui n’est pas
thargé or embarrassé
Uncürbed, a. Licencieux, dé-
réglé, effréné, sans retenue
Uncired, «&. qui mest pas
guér?
To Uncürl, v. 1 défriser.
se défriser
Uneurst, a. qui n'est pas mau-
dit
Uncut, a. qui n'est pas coupé,
entier, qu'on n a pas entamé
To Undam, va. lacher une
écluse, crever une digue, défaire
un batardeau
Undämaged, a. qui n'est pas
gâté, or endommagé :
2
Undamnted, a. 2ntrépide, qui
ne craint rien, déterminé. In an
undaunted manner, féte baissée
Undauntedly, ad. avec intré-
pidité, hardiment, sans peur
Undauntedness,s.zntrépzdiié,f.
Undazzled, a. qui n'est pas
ébloui
To Undéaf, va. guérir de la
surdité
Undebäuched, @. qui n'est
point corrompu par la débauche
Undécagon, s. figure à onze
côtes
Undecäyed, a. qui n’est point
tombé en décadence, qui n’est
point terni, flétri or affaibli
Undecaying, a. quine va point
en décadence, durable, qui ne
s’affaiblit point
Undecéivable,
peut détromper
“To. Undecéive, va. désabuser,
détromper, tirer d'erreur
Undecéived, a. détrompé, dé-
sabusé
Undecided, a. indécis, qui
n'est point décidé
Undecisive, a. qui n'est pas
décisif
To Undéck, va. priver d’orne-
ments, déparer
Undécked, a. qui n'est point
orné, Sans parure
Undeclined, a. indéclinable
Undédicated, a. qui n'est pas
dédié or consacré
Undefaced, a. qui n'est pas
effacé or défigure
Undeféasible, a. qu’on ne sau-
rait défaire
a. qu'on ne
© me ol EL A A TS TS TS
UND
Undefénded, a. qui n'est pas
défendu, sans défense
Undefied, «a. qui west pas
défié
Undefiled, a. pur, sans tache
Undefinable, a. zndéfinissable
Undefined, à. indéfine
Undefermed, a. qui n'est pas
déformé or défiguré
Undefrayed, a. quin'est point
défrayé
Undejécted, a. qui n’est point
abattu
Undeliberated, a. fait sans
délibération, indélibéré :
Undelighted, a. qui ne prend
point de plaisir, sans prendre
plaisir
Undelightful, @. triste, sans
agrément, sans plaisir
- Undemlished, à. qui n'est
pas démoli
Undemonstrable, a. qu'on ne
peut démontrer, qui nest pas
susceptible de démonstration
Undeniable, a. qu’on ne sau-
rait nier,incontestable, irréfra-
gable, qu'on ne saurait refuser
Undeniably, ad. incontesta-
blement, évidemment
Undepraved, a. gui n'est pas
corrompu, quin'est pus dépravé.
The undepraved state of nature,
l'état d’innocence 5
Undeprived, a. qui n’a point |
été privé or depouillé de
Under, prép. 1 sous. 2 au-
dessous de.3 à moins de. 4 dans,
au milieu. 5 par. 1 Under the
kings, sous les rois. Under wa-
ter, sous l’eau. 2 Under its value,
au-dessous de sa valeur. Under
a duke, au-dessous d’un duc. 3
I am wise enough not to part
with it under a valuable conside-
ration. je suis assez prudent pour
ne point men défaire a moins
d'un prix raisonnable. 4 Under
the extremity of torture, dans les
plus grands tourmens. 5 He is
tied under vows of chastity, 2/ est
lié par des vœux de chasteté.
Under favour, sous votre bon
plaisir, avec votre permission.
— his own hand, de sa propre
main. — hand and seal, signé et
scellé. — correction, sauf cor-
rection. — sail, a la voile or sous
voiles. The subject under consi-
deration, le sujet qu'on examine.
Yo lie under a distemper, etre
atteint or attaqué d'une mala-
die. To be under age, etre mz-
neur, n'être pas en âge
U'nder, ad. implique une idee
de sujétion. To bring under, sou-
mettre, assujettir. To keep un-
der, tenir en bride
U'nder, ad. ἃ moins. I cannot
sell it under, je ne saurais le
vendre a moins. Under or over,
plus ou moins
432
UND
* Underäction, 5. action subor-
donnée
Underage, s. minorité, f.
To Underbéar, va. endurer
souffrir, supporter ‘
To Underbid, va. mésoffrir,
offrir moins qu'une chose ne
vaut, offrir moins qu'un autre
Ünder-bütler, 5. aide-somme-
lier, sous-bouteiller, m.
U'nder-clerck, 5. clerc, or com-
mis subalterne, sous-commis
Uuder-côok, s. aide de cuisine
To Underd6, un. faire moins
qu'on ne doit or qu'on ne peut.
Meat underdone, viande trop
peu cuite ᾿
U'nderfellow, 5. un homme de
néant, un misérable
Underfilling, s. la partie infe-
rieure d'un batiment
To Undergird, va. ceindre par
dessous
To Underg6é, va. subir, souf-
frir, endurer,supporter, essuyer
Under-governess, 5. sous-gou-
vernante, f. -
Underground, a. 5. souterrain
Underhand, ad. sous main.
secrètement, clandestinement, à
la sourdine 2
Underhand, a. secret, clan-
destin. Underhand dealings, des
pratiques sourdes
U'nderlabourer, 5. sous - ou-
vrier, manœuvre, m. ἷ
Underived, à. qui n’est pas
dérivé
To Underlay, va. éfayer par
dessous, caler, redresser. Toun-
derlay a shoe, hausser un soulier
Underlayer, s. étai, τη. élaie
qu'on met sous quelque chose,
cale, f. étancon, τὰ.
Underléase, s. sous-bail, m.
suus-ferme, f.
To Underléase, va. sous-fer-
mer, sous-affermer ὁ |
U'nderleather, s. 1 le cuir de
dessous. Ὁ sous-pied, m.
To Underlét, va. relouer, sous-
louer
Under - librarian, 5.
bliothécaire, m.
To Underline, va. souligner
U'nderling, s. agent subal-
terne, m. suppôt, m. :
Under-lip, s. la lèvre de des-
sous, balèvre, f.
Under-master, 5. sous-maitre,
m
To Undermine, va. 1 sner,
saper, faire une mine, creuser
sous quelque chose. 2 miner, |
consumer, détruire peu ἃ peu.
3 perdre par des menées se-
cretes, supplanter par des voies
clandestines
Underminer, s. celuz qui mine
qui sape ; un ennemi caché
U'ndermost, a. le plus bas, la
sous - bi-
UND
plus basse, qui est tout au-des-
sous
Undernéath, ad. prép. dessous,
au-dessous, par-dessous, sous
Underéfficer, 5. officier sub-
alterne, m. sous-officier, m.
Underôgatory, a. qui ne déroge
pas
U'nderpart, 5. partie qui n’est
pas essentielle, accessoire, in.
Underpétticoat, 5. gupon, m.
jupe de dessous
To Underpin, va. prendre sous
œuvre, rebatir par le pred
U'nderplot, 5. 1 épisode d'un
poème dramatique, m. 2 com-
plot caché, m. menée or prati-
que secrète, f.
To Underpräise, va. louer
moins qu'il ne faut, déprécier
To Underprize, va. priser au-
dessous de sa valeur, dépriser
To Underprép, va. soutenir,
étayer par dessous, étanconner
To Underrate, va. taxer ἃ trop
bas prix, ravaler, mépriser, avt-
ir. You underrate his talents,
vous avez trop mauvaise opinion
de ses talens
U'nderrate, 5. prix trop bas
Under-sécretary, s. sous-secré-
taire, m.
To Underséll, va, vendre à
meilleur marché qu'un autre,
mévendre, gater le métier
Under-sérvant, s. domestique
inférieur, m. The under-ser-
vants, s. pl. la valetaille, le com-
mun !
To Undersét, va. soutenir,
appuyer
Undershériff, s. sous-shérif,
m.
Undershériffry, s. charge de
sous-shérif,f.
Undershôt, a. (en parlant d’an
moulin) mu par l’eau qui passe
dessous
U'ndersong, s. chorus, m. re-
frain d'une chanson
To Understand, v. 1 compren-
dre, concevoir, entendre. 2 en-
tendre, s'entendre, savoir, étre
habile. 3 apprendre, étre infor-
mé. That is understood, cela
s'entend. I have been given to
understand, on m’a donné a en-
tendre. to understand one’s
self, se connaître, savoir se con-
duire ou se bien gouverner
Understanding, 5. 1 2ntellect,
entendement, m. 2 inielligence,
f. bon sens, jugement, m. 3 cor-
respondance, ft. accord, τὰ. ἃ
habileté, f. savoir, m.
Understanding, a. 2ntelligent,
éclairé, habile
Understandingly, ad. avec ju-
gement, en homme de sens
Understood, part. passé du
verbe To Understand, entendu.
Easy to be understood, aisé a
comprendre
ANG.-FRANG.
NN meer met
UND
U'nder-stocking, s. chaussette,
5
U'nderstrapper. 5. agent infe-
rieur, éme damnée
To Undertake, 2. entrepren-
dre. se charger de, prendre à
tâche, s'engager, répondre, s’in-
gérer, se mêler, hasarder. pro-
mettre, assurer, avancer. i
have undertaken it, je m'en suis
chargé. To undertake an em-
ployment, prendre un emploi.
‘L'o undertake matters of state, se
méler des affaires publiques. I
dare undertake that they will do
it, j'ose avancer qu’ils le feront
Undertäker, 5. 1 celuz or celle
qui entreprend quelque chose,
entrepreneur, mn. 2 caution, f.
répondant, m. 3 celui qui entre-
prend de fournir tout ce quit est
nécessaire ἃ des funérailles.
* juré-crieur, τὰ. Undertaker
for another, caution, f. répon-
dant,w. τ.
jndertaking, s. entreprise, f.
dessein, m.
Underténant. 5, sous-locatai-
re, M. sous-fermier, m.
Undervaluation, 5. apprécia-
tion, ou prisée qui est au-dessous
de la valeur de la chose qu'on
prise
To Undervälue, va. 1 ménri-
ser, avilir. 2 mettre a trop bas
prix, déprécier, dépriser
Undervälue, 5.1 appréciation
au-dessous du prix. 2 déshon-
neur, m.
Underwood, 5. tazllzs, τὰ. bors
éaillis, τὰ.
. U'nderwork, s. affaires peu
importantes
To Underwork, va. 1 éächer
de renverser or de détruire :
perdre par des voies sourdes,
supplanter. 2 travailler trop
peu, laisser imparfait
Underwérkman, 5. ouvrier or
artisan qui travaille en sous-
ordre
To Underwrite, va. écrire au-
dessous de quelque chose, assu-
rer, garantir des pertes éven-
tuelles, signer, soussigner
Underwriter, s. assureur, m.
Undescribed, &. qui n'est pas
décris
Undesérved, à. qu'on n’a point
mérité
Undesérvedly, ad. sans l'avoir
mérité
Undesérving, a. qui ne mérite
pas, qui na point de mérite.
sans mérite
Undesigned, a. envoiontaire,
sans dessein
Undesigning, a. qui n'a point
de dessein, sincère, sans malice
Undesirable, à. qui n'est pas
désirable
_Undesired, a. qui n'est pas dé-
siré
433
UND
Undesiring, a. qui ne désire
pas
Undestrôyed, a. qui n’est pas
détruit, sans être détruit
Undetérminable, a. qu'on ne
saurait décider - Da,
Undetérminate, © Undetérmin:
ed. a. indéterminé, incertain,
indécis A erie
Undetérminateness, Undeter-
mination, 5. incertitude, f. indé-
cision, f.
\ Undevéloped, a. non déve-
icppé
Undeviäting, &. sans se dé-
tourner, régulier, droit, qui ne
sécarte point
Undevoted, a. non dévoué
Undevout. a. indévot, sans de-
votion, 1rréligieux
Undevoutly, ad. indévotement,
sans dévotion
Uadiaphanous, a. qui n’est pas
transparent or diaphane, opa-
que
Undid, prét. de To Undo
Undigésted, à. qui n’est pas
digéré, mal digéré
Undiminishable, a. qu'on ne
saurait diminuer
, Undiminished, a. qui n’est pas
adiminue, entier
Undipped, a. qui n'a pas été
plongé ou trempé, qui n'est point
engagé
Undirécted, a. sans adresse.
An undirected letter, une lettre
sans adresse
Undiscérned; à. qui n’a pas
été remarqué or découvert —
Undiscérnedly, ad. de manière
à n'être pas découvert
Unäiscérnible, a.
imperceptible
Undiscérnibly, ad. impercep-
tiblement ε
Undiscérning, a. qui n’a pornt
de discernement, point de*yout
Undiscislined, a. indisczpliné
Undiscéverable, a. qui ne se
peut découvrir. introuvable
Undiscovered, a. qui n’est pas
découvert. secret, caché
Undiscréet, a. 2mprudent
Undisguised, a. sincère, ou-
vert, qui est sans fard, sans dé-
guisement
Undishénoured, a. non désho-
noré, non sans gloire
Undismayed, a. quin’est point
découragé, effrayé ou intimide,
qui wa pas perdu courage. Un-
dismayed by this defeat, sans
être intimidé de cetie défaite
Undisobliging, a. inoffensif
Undispérsed, a. non disperse,
reuni, rassemblé
Undispôsed of, a. dont on wa
point disposé, qu'on na pas
donné
Undisputed, a. incontestable
invisible,
UND
Undissémbled, a. qui a été de-
claré ouvertement, sincère, ve-
ritable
Undissipated, a. qui n’est point
dispersé, dissipé ou répandu
Undissélved, a. qui n’est pas
dissous or fondu
Undissélving, a. qui ne fond
point ch
Undistémpered, a. 1 sain,
exempt de maladie. 2 en paix,
tranquille
Undistinguishable, a. qu'on ne
saurait distinguer, qu'on ne voit
que confusément
Undistinguished, a. qui n'est
point distingué, général
Undistinguishing, @. que ne
met point de différence, sans
distinction
Undistürbed, a. qui n’est pornt
interrompu, calme, qui nest
point agité, paisible, tranquille.
‘lo be undisturbed in danger, etre
calme dans le danger
Undistirbedly, ad. sans trou-
ble, sans interruption, tranquil-
lement
Undividable, a. indivisible,
qu'on ne saurait diviser
Undivided, a. entier, qui n’est
point divisé or partagé, indivi-
sé; (ju.) 2ndhvis
Undivilged, a. qui west pas
divulgué, secret
To Undo, va. défaire, délier,
changer, démonter, perdre, rui-
ner. Undo that knot, défaites
ce nœud. To undo a watch,
rompre un mariage. ‘Fo undo
again, redéfaire
Undbing, 5. ruine, destruction,
perte, f.
Undine; a. 1 qui west pas
fait, imparfait, qu est défait.
9 ruiné, perdu, abimé. To leave
a thing undone, laisser une chose
imparfaite. You are undone,
vous êtes perdu
᾿ Undôubted, a. indubitable, in-
contestable -
Undéubtedly, ad. indubitable-
ment, incontestablement, sans
doute
Undôubting, a. qui ne doute
point, qui nadmet point de
doute
Undräwn, a. quin’est pas tiré.
An undrawn ticket, un billet de
loterie qui n’est pas sorte
To Undräw, va. tirer, ouvrir.
Undraw the curtains, ouvrez les
rideaux
Undréaded, «a. qui n'est pas
craint, qu'on ne redoute point
Undréamed of, a. à quoi on n’a
pas songé
To Undréss, va. déshabiller
U'ndress, 5. déshabille, m. né-
gligé, m.
Undréssed, a. qui n'est point
préparé, qui n'est pas apprete
NE
Undried, a. qui n'est pas sec
ou séché
Undriven, a. qui n’est poussé
ni d'un côlé ni d’un autre
Undréssy, a. qui na point
d’écume, épuré
Undübitable, a. qui 2’admet
pas de doute, ndubstable
Undie, a. injuste, contre la
régle
U'ndulary, a. ondoyant
To U'ndulate, wn. ondoyer,
fare des ondulations
Undulation, s. ondulation, f.
U'ndulatory, a. ondoyant, on-
dulatoire
Undüäly, Unduély. ad. indi-
ment
Unduüteous, Undütiful, a. qui
manque à son devoir, revèche,
désobéissant. He is undutifal
to his parents, 2/ manque de res-
pect envers ses parens |
Undatifully, ad. contre le de-
voir, sans respect, avec déso-
béissance
Unditifulness, 5. manque de
respect, τα. désobéissance, À.
Undy'ing, @ qui ne meurt
point, qui ne périt point
Uneärned, a. qu'on n’a point
gagné or mérité, non meérilé
Unearthly, a. qui n’est. point
terrestre, ou de ce monde
Unéasily, ad. mal à son aise,
avec chagrin, avec peine
Unéasiness, 5. perne, f. inquié -
tude, f. chagrin, m. perplexité,
f. incommodité, f.
Unéasy, a. pénible, incom-
mode, qui fait de la peine, qui
cause de l'inquiétude, embar-
rassant, génant. ‘Yolie uneasy,
étre couché mal à son aise
Unéaten, a. qu nest pas
mangé
Unédifying, a. que n'édifie pas,
qui n'est pas édifiant
Unéligible, a. qui ne mérite
pas d'être choisi, néligible
Uuéloquent, a. qui nest pas
éloquent, sans éloquence
ει Unemployed, a. qui n'est pas
employé, sans occupation, o1s?f,
désœuvré
Unendiwed, @. qui n'est pas
doué. Unendowed with any no-
table virtues, qui n’est doué d’au-
cunes vertus remarquables
Unengaged, a. qui n’est point
engagé
Unenjéyed, a. dont on na
point jour
Unenlarged, a. étroit, borné
Unenlightened, @. qui n'est
point éclairé
Unenslaved, a. libre, qui n'est
pas dans l'esclavage
Unentertäining, a. qui n’est
point amusant
Unentémbed, a. qui n’est pont
enterré, privé de la sépulture
434
UNE
Unénvied, @. auquel on ne
porte point envie, exempt d'en-
vie, à l'abri de l'envie |
_ Unéqual, a. inégal, dispropor-
tronné, inférieur, qui est au-
dessous Σ
Unéqualled, a. qu'on ne sau-
rait égaler, incomparable, sans
égal
Unéqually, ad. inégalement,
d'une manière inégale
Unéqualness, 5. inégalité, f.
Unéquitable, a. inique
_ Unequivocal, «. qui n’est point
équivoque
Unérring, a. qui ne se trompe
point, infaillible, incapable de
Se tromper, qui ne peut errer,
4 -
sur. An unerring arrow, un
trait sûr
Unérringly, ad. znfaillible-
ment ;
Unespied, a. sans étre apercu,
ala dérobée
Unesséntial, a. qui n'est pas
essentiel
_ Unestablished, a. qui n’est pas
établi
Unéven, a: inégal, raboteux
Unévenness, 5. 2négalité, f.
Unevenness of temper, bourras-
ques, f. pi.
Unévitable, V. Inevitable
Unexäcted, a. qui n’est point
pris par force
Unexamined, a. qui n'est point
or qui n'a pont été examiné,
sans étre examiné
Unexampled, a. sans exemple
Unexcéptionable, a. contre le-
quel on ne peut rien objecter,
sans réplique, sans reproche.
irréprochable
Unéxecuted, a. qui n’est point
fait or exécuté
Unexémplified, a. sans exem-
ple
Unexercised, a. qui n’est point
exercé, peu accoutumé, sans
expérience
Unéxempt, a. non exempt
Unexhäusted, à. qui n'est
point epurse :
Unexpanded, a. quin’est point
étendu |
_Unexpécted, a. imprévu, in0-
piné 3
Unexpéctedly, ad. zopme-
ment, sans qu’on s'y attende
Unexpéctedness, s. état de ce
qui arrive Sans quon 5. at-
tende. The unexpectedness ol
his appearance, la surprise que
causa sa présence inattendue
Unexpédient, a. qui n'est pas
expédient or & propos
Unexpénsive, a. frugal, qui
n'est pas dépensier, qui ne coûte
pas beaucoup, qui n’est pas.cher
_Unexpérienced, a. sans expé-
rience, inexpérimenté
UNF
Unexpért, a. qui manque d'a-
dresse, qui n’est pas expert
Unexpired, a. (en parlant du
temps) qui n'est pas encore ex-
piré ou échu
Unexpléred, a. qui n’est pas
examiné, inconnu, quon na
pas sondé, dont on n'a pus iat
l'épreuve
Unexpésed, a. qui west pas
exposé
Unexpréssible, V. Inexpres-
sible
Unexténded, a. qui west pas
etendu
. Unextérminable, a. qu'on ne |
saurait extirper ou exterminer
Eee ble, a. inextin-
guible
Unextinguished, a. qui n'est
pas éteint
Unextirpated, a. qui west pas
extirpé
Unfaded, a. qui n’est pas fané
ou flétri
Unfading, a. qui n’est pas su-
jet ἃ se faner ou à se flétrir
Unfailing, a. certain, assuré,
infaillible, immanquable
Unfair, a. 1 (en parlant des
personnes) gui n'est pas de bonne
for, déshonnéte. 2 (en parlant
des choses) 2rjuste |
Unfairly, ad.
contre la bonne foi
Unfaithful, a. traître, perfide,
déloyal, impie, infidèle, incré-
dule
Unfaithfully, ad. perfidement,
avec perfithe, infidelement
Unfäithfulness, s. perfidie, tra-
hison, infidélité, déloyauté,
mauvaise for, f.
Unfallowed, a. qui n’est point
en jachere, qu’on ne laisse point
repaser
Unfamiliar, a. auquel on n'est
pas accoutumé
Unfäshionable,
pas a la mode
Unfishicnableness, s. élat de
ce qui west pas à la mode
Urfäshionably, ad. contre la
mode, sans art, grossièrement
Unfäshioned, a. qui n ‘est point
façonné par l'art, qui n’a point
de forme réguliere, informe,
brut
To Unfasten, va. biter déta-
cher, défaire
Unfäthered, V. Fatherless
Unfäthomable, a. qui ne peut
étre sonde, qu’on ne saurait son-
der, impénétrable, enscrutable.
An unfathomable depth, wn abine |
sans fond. — wystery, un mys-
tere unpénétrable
Unfathomably, ad. de manière
ὦ ne pouvoir être sondé
Unféared, a. 1 sans peur, in-
trépide. 2 Qu'on regarde sans
terreur qui n'est point redouté
injustement,
a. qui nest
UNF
Unfathomed, a. qui n’a point | voler.
été sundé
Unfatigued, a. qui n'est pas
fatigué
Unfavourable, a. qui n'est
point favorable, défavorable
Unfavourably, ad. défavora-
blement
Unféasible, a. impraticable,
infaisable
Unféathered, a. qui n'a point
de plumes, plumé, qui a perdu
ses plumes
Unféatured, a. difforme, qui
na pas les traits réguliers
Unféd, a. qui west point
nourri, qui n'a pas mangé
Unfeéd, a. (en parlant des
qui n'a point reçu d'honoraire
Unfcéling, a. insensible, dur
Unféigned, a. sincère, réel,
véritable, sans feinte
Unféignedly, ad. sincèrement,
bonne for
Unfélt, a. qu'on ne sent point
or qu’on n'a point senti
Unfénced, a. qui nest pas dé-
fendu or fortifié, sans clôture
Unferménted, a. qui n’a point
Sermenté
Unfértile, V. Infertile
nes, mettre en liberté
Unfigured, a. ow il ny a point
de figures
Unfilial, a. qui ne convient pas
aun fils
Unfilled, à. qui n’est point
rempli
Unfinished, a. 2mparfait, qui
west pas fini
Unfirm, a. faible, sans fer -
meté, sans stabilité
Unfit, à. qui ne convient pas,
dispositions requises.
chose qui n’est pas bonne ἃ dire.
n'est pas propre aux ‘affaires du
monde
To Unfit, va. rendre incapable
| Uuñ'tly, ad. dune manière
| qui west pas convenable, mal,
| mal-a propos
Unfitness, 5. incapacité, f. 2n-
aptitude, τ manque de talents,
de disposition
Unfitting, a. qui nest pas a-
propos, qui nest pas conve-
nable |
To Unfix, va. rendre moins
ferme, relacher
Unfixed, a. 1 sans demeure
solu, indétermané
Unflédged, a. 1 (en parlant des
oiseaux) qui n’a point toutes ses
| plumes, qui n’est pas en état de
435
|
fixe, errant, vagabond. 2 1rré-
hommes de loi et des médecins) |
réellement, sans hypocrisie, de |
# A !
To Unfétter, va. ôter les chat-
incapable, qui west pas propre |
à, qui n'a pas l'aptitude ou les |
Thatis a |
| thing unfit to be spoken, c’est une |
Unfit for any worldly thing, qu |
UNF
2 jeune, novice, qui n'a
pas encore la force qu'il doit
avoir
Unfléshed, a. qui n’est pas en-
core accoutumé au carnage
Unfoiled, a. qui nest point
DAINCH or défait
To Unfold, va. déplier, dérou-
ler, étendre, ouvrir, développer,
dire, découvrir, révéler. To
unfold sheep, tirer les brebis du
parc
Unfélding, 5. action de déve-
lopper
To Unféol, va. guérir de la
folie
Unforbid, Unforbidden, a. per-
mis, qui west point défendu
Unférced, a. qui west pas
| force, libre, volontaire, aisé,
| naturel
Unforcible, a
| faible
Unforcedly,
sans contrainte
Unfor rebôding, a. quine ieee
pas de présages
Unforeknown, a. qui n’est pas
| prévu, imprévu
| Unforeséen, a. 2mprévu, ino-
piné
Unf férfeited, a. qui n'est
confisqué, qu'on-n'a pas perdu
Unforgiving, a. implacable,
qui ne pardonne point -
Unforgôtten, a. qui n’est point
oublié, mémorable
Untérmed, a. informe.
Unforsaken, a. qui n'est pas
abandonné ou délaissé
Unfortified, a. qui n'est point
fortifié, sans ‘défenses
Unfortunate, a. infortuné. mal-
heureux
Unfortunately, ad. malheureu-
: sement, par malheur
Unfortunateness, 5. 2nfortune,
f. malheur, m.
| © Unfôught, a. non combattu
Uniouled. a. qui west pas
gaté, sans tache
Unfound, a.
| trouve
Unfounded, a. sans fondement
Unframable, a. qu'on ne sau-
rail façonner
Unframed, a. qui n’est pas fa-
conné, grossier
U nfrée, a. qui n’est pas libre
Unfréquent, a. rare, qui n'est
| pas commun, extraordinaire
Unfrequénted, a. qui n'est pas
| fréquenté, désert
Unfréquently, ad, rarement
Unfriended, a. qui manque
d'amis, sans amis
| Unfriendliness, s. manque d’a-
| mitié, ou de bienveillance
Unfriendly, a. qui nest. pas
brenveillant, qui n'aime point à
faire du bien, peu obligeant
og ¥
sans forces,
ad.
hbrement,
qu'on na pas
UNG
Unfriendly, ad. d'une manière |
psu amicale, d'une manière dés-
obligeante
To Unfréck, va. défroquer,
faire quitter le froc et la vie
monacale
Unfrézen, a. qui west pas gelé
Unfruitful, a. anfertile, stérile,
infructueux
Unfruitfulness, infertilité,
stérilité, infécondhté, f.
Unfulfilled, «. qui n'est pas
rempli or accompli
To Unfürl, va. 1 déplier, ou-
vrir, élendre. 2 (ma.) déferler
To Unfürnish, 24. dégarmr,
river or dépouiller de, démeu-
ler. An unfurnished house, une
maison qui n'est pas garme. An
unfurnished lodging, logement
non garni
Ungäm, a. 1 maladroit, qui
s’y prend mal, qui fait les choses
de mauvaise grace. ? étrange,
bizarre
Ungainly, a. maladroit, qu
fart les choses maladroitement,
de mauvaise grace
Ungainly, ad. sans grâce.
maladroitement, de mauvaise
grace
Ungälled, a. qui n’est point
blessé
Ungarnished, a. FE M qui
n'est pas garni
Ungartered, a. sans jarretières
Ungathered, a. que west pas
encore cueilli
Ungénerated, a. qui n’est pas
engendré
Ungénerative. a. qui n'engen-
dre rien, qui ne produit rien
.Ungénerous, a. qui n'est point
généreux, läche, 1ynoble
Ungénial, a. malsain, rigou-
reux
Ungenteél, a. grossier, empoli,
malhonnéte, peu obligeant
Ungentéely, ad. avec gressiè-
reté, d'une manière malhonnéte
Ὁ πε μια; a. rude, dur, sévère,
rigoureux
Ungéntlemanly, a. qui ne con-
vient pas à un galant homme,
indigne d’un homme bien né
Ungéntleness, 5. dureté, ἵ. sé-
vérité, f. rigueur, f. ampoltesse,
Î. manque de bonté
Ungéntly, ad. rudement, avec
rigueur, durement
Ungeométrical,
point géométrique
To Ungild, va. dédorer, ôter
la dorure
Ungiit, Ungilded, a. que n'est
point “doré. dédoré
‘To Ungird, va. dessangler,
ôter la ceinture. Her robe was
ungirt, sa robe était sans cern-
ture
Ungirt,
etre sangle
a. qui nest
a. dessanglé, sans
UNH
Unglorified, a. qui n'est point
glorifie
Ungléved, a. sans gants, dé-
ganté
To Unglie, va. dégluer
Ungédlily, ad. avec impiété,
en impie
Ungôdiiness, 5. 2mpiété, f. w-
réligion, f.
Ungodly, αἱ impie, irréligieux,
profane
Ungorged, a. qui n'est point
rassasié, insatiable
Ungôvernable, a. incapable
d'étre gouverné, indomptable,
indisciplinable, furieux, extra-
vagant. An ungovernable poet,
un poele extravagant. He broke
out into an Gngovernable passion,
il se mit dans une colère épou-
vantable
Ungoverned, a. quin ‘est point
gouverné, licencieux, qui west
point régle
Ungot, a. qui n’est pas né, qui
est ἃ nüître
Ungraceful, a. qui & mauvaise
grace, qui déplait, sans élé-
gance, disgracieux
Ungrécefully, ad. de mauvaise
grace
Ungräcefulness, 5. mauvaise
grace
Ungracious, a. méchant, hais-
sable, odieux, désagréable, cho-
quant, cffensant
Ungraciously, ad. d'une ma-
nière désagréable, peu honnéte,
peu obligeante
Ungrammatical, @. contraire
aux regles de la grammaire
Ungränted, a. qui n'est pas
donné or accordé
Ungrateful, a. 1 ingrat, mécon-
naissant. 2peu profitable, sté-
rile, disgracieux. Ungrateful
as he was, tout ingrat qu ἢ était
Ungratefully, ad. 1 en ingrat,
avec ingratitude. 2 desugréa-
blement, sans profit
Ungrätefuiness, 5. ingratitude,
f. manque de reconnaissance
Ungravely, ad. sans gravité
Ungrounded, a. mal fondé,
sans fondement
Ungridgingly, ad. volontiers,
avec plaisir, de bon cœur
Unguarded, a. qui n'est pas
gardé, or défendu ; sans défense,
andiseret, hbre.
hour, un moment dans lequel on
nest pas sur ses gardes. An un-
guarded tongue, une langue in-
discrète. An unguarded expres-
sion, une expression libre
U'nguent, 5. onguent, Τὴ δ Ὁ
Unguided, a. qui n’a point de
guide, sans guide, qui n’est point
conduit or réylé
Unhabitable, a. inhabitable
Unhacked, a. qui n’a point de
coches, d’entailles
436
An unguarded:
Eee
UNH
To Unhäft, va. démancher.
ôter le manche d'un outil
To Unhällow, va. profaner
Unhällowed, a. profané, pro-
Jane, impie
To Unhälter, va. ôter le licou
a, déchevétrer.'To unbalter one’s
self, ( en parlant d’un cheval ) se
déliroter
To Unhäud, wa. lacher une per-
sonne qu'on tient, laisser aller,
ne pas retenir avec la main
Unhandsome, a. qui n’est pas
beau, laid, malhonnéte, con-
traireala bonne for, vilain, mes-
séant. She is not unhandsome,
elle n’est pas laide
Unhandsomely,ad. sans grace,
sans beauté, sans bonne fo2, in-
décemment
Unhändy,a. maladroit,gauche
To Unhang, va. dépendre, de-
tendre. To unhang a room, déten-
dre une chambre, enlever lata-
pisserie
Unhap, s. malheur, m. infor-
tune, f.
Unhappily, ed. malheureuse-
ment, par malheur, misérable-
ment
Unhäppiness, s. malheur, m.
désastre, m. infortune, misère,
calamiteé, f.
Unhappy, a. malheureux, mi-
sérable, infortuné, désastreux
To Unhariote va. lancer, deé-
bucher. faire sortir l'animal de
son fort. At the unharbouring, au
débucher
Unhérmed, a. qui n’arecu au-
cun mal, sain et sauf
Unharmful, a. innocent, qui
ne fait pas de pal
Unharmônious, a. discordant,
sans harmonie
To Unhamess, va. 1 déharna-
cher, ôter le harnais. 2 désar-
mer, ôter l'armure ἃ
Unhatched, a. qui n’est pas
éclos; qui n’est point encore dé-
couvert
Unbéalthful, a. ae qui
cause des maladies, contraire ἃ
la santé
Unhéalthfulness, Unhéalthi-
ness, s. qualité malsaine
Unhéalthy, a. malsain, mala-
dif, we. qui n'a point de santé,
valétudinuire
To Unhéart, va. décourager
Unhéard, a. quon τὶ "a point
entendu, qu'on n'a point écouté
Unhéated, a. qui nest pas
éechauffe
Unhéard of, a. dont on n’a
point entendu parler, dans l'obs-
curité, sans être connu, 2nOu?,
extraordinaire, sans exemple
Unheéded, a. ἃ quoi l’on ne
prend pus garde, dont on ne
s’embarasse pas. We passed un-
heeded, nous pussames Sans
qu'on fit attention à nous
U NI
Unheéding, a. négligent, qui
ne prend pas garde
Unheédy, a. soudain, préci-
piîté, subst
Unhélped, a. qui n’est pas se-
couru or assisté, sans secours
Unhéwn, a. brut, qui n'est pas
taillé
To Unhinge, va. mettre hors
des gonds, déplacer par force,
mettre en désordre, troubler
Unhotiness, 5. 2mpiété, f. mé-
chanceté, f.
Unholy, a. profane, zmpie, mé-
chant
Unhonoured, a. qui nest pas
honoré or respecté
To Unhoôk, va. décrocher
To Unhoôp, va. ôter les cer-
ceaux d’un tonneau
Unhéped, Unhdped for, a.
inespéré, inattendu
Unhopeful, a. qui ne donne pas
d'espérance
To. Unhôrse, va.
désarçonner :
Unhéspitable, a. ἐπ hospitalier
To Unhouse, va. chasser de sa
maison, de sa demeure
Unhôused, @. qui n’a point de
maison, sans habitation, sans
gite, sans feu ni lieu
Unhümbled, a. qui n’est point
humilié
Unhirt, a. qui n’est pas blessé.
qui n'a reçu aucun mal, sain et
sauf
Unhürtful, a. innocent, qui ne
Sait point de mal
Uuhürtfally, ad. imnocem-
ment, sans faire de mal
. To Unhüsk, va. écosser, tirer
de la cesse:
U'nicorn, 5. Licorne, f.
U'niform, a. uniforme, régu-
ler, égal, semblable ἃ soi-même.
To live an uniform life, vivre
uniment à
Uniform, s. (habit militaire )
uniforme, m.
Uniformity, 5. uniformité, f.
égalité, f. conformité, f. rapport,
m. ressemblance, f.
U'niformly, ad. uniformément,
également, sans varier, sans se
démentir
Unimaginable, @. inimagina-
ble, quine se peut imaginer
Uniméginably, ad. au-delà de
toute imagination
Unimitabie, V. inimitable
Unimmértal, a. mortel
Unimpairable, a. qui ne se peut
diminuer or altérer
Unimpaired, a. quz n'est point
diminué, altéré or usé
Unimpéached, a. intact
Unimportant, a. qui ne se
donne point des airs d’impor-
tance; quinest d'aucune impor-
tance
démonter,
|
1
UNI
Unimprôvable, a@. qu'on ne
peut pas améhorer or rendre
meilleur, qui nest pont suscep-
| table d'amélioration
Unimprovableness, s. qualité
de ne pouvoir etre amélioré
Unimproved, a. qui n’est point
rendu meilleur, qui nest pas
amélioré $
Unincréasable, a. qui n’est pas
susceptible d'augmentation
Unindifferent, a. partial
Unindüstrious, a. négligent,
sans industrie
Uninflammable, a. qui ne peut
s enflammer
Uninflamed, a. qui n'est point
enflammé
Uninfluenced, a. qui n'est pas
prévenu
Uninformed, a. qui n’est point
instruit, sans culture, ignorant,
sans intelligence
Uningénuous, V. Hliberal
Uninhabitable, a. inhabitable
Uninhabitableness, 5. état de
ce qui est inhabitable
Uninhäbited, a. inhabiieé, de-
sert
Uninjured, a. ἃ qui l’on n’a
point fait de tort, qui west point
endommagé
Uninscribed, a. où il ny a
point d'inscription, sans ins-
cription
Uninspired, a. que n'est point
inspiré, sans inspiration
Uninstricted, «. que n’est point
instruit, sans instruction
Uninstrüctive, a. qui ne donne
point d’insiruction, peu instruc-
dif
Unintélligent, a. 2gnorant, qui
n'a point de connaissance, sans
intelligence
Unintelligibility, 5. enzntelligz-
bihte, f
Unintélligible, a. anintelligible
Unintélligibly, ad. d’une mu-
nière inintelligible
Uninténtional, a. qui arrive
ou est fast sans dessein
Uninterested, a. désintéressé
Unintermitted, w. continu, qui
n'est pas interrompu
Unintermized, a. quin est pas
entreméié, sans mélange
Uninterrüpted, a. non znter-
rompu, sans interruption
Uninterrüptedly, ad. sans in-
terruption
Unintrénched, a. qui n’est pas
retranché, sans retranchement
Uninvéstigable, @ qu'on ne
peut découvrir
Uninvited, @. qui n’est pas in-
vité, sans étre invité
Uniparous, a. qui wa qu'un
petit d'une portée
U'nion, 5. znzon,f. jonction, f.
alliance, f. concorde, f.
437
UNA
Unique, a. unique
U'nison, 8. (terme de musique}
unisson, m.
U'nison, a.qui est à l'unisson,
qui a le même son
U'nit, 5. (mat.) unzte, f.
Unitarian, 5. unitaire, m. anti-
trinitarre, in. socinien, m.
To Unite, v. 1 wnir, joindre,
2 s'unir, se joindre ; concourir
Unitedly, ad. de manière à s’u-
nir. à se joindre, avec union
Uniter, 5. qui unit
Unition, s. union, f. jonction,
f. action de joindre ox d’unir
U'nitive, a. qui a le pouvoir
| d'unir, de joindre, unitif, we
U'nity, 5. unité, f. concorde, f.
accord, m. uniformité. f. Unity
cf possession, consolidation ou
reunion de lusufruit ala pro-
priété
Univalve, a. univalve
Unjüdged, a. qui n’est pas en-
core jugé or déterminé
Universal, a. universel, elle,
général, commun
Univérsal, 5. (phil). universel,
m. pl. universaux. ce qu'il ya
de commun dans les individus
d'un même genre
Univérsality, 5. universalhité,
f. généralité, À.
Univérsally, ad. universelle-
ment, généralement, partout
U'niverse, 5. univers, m. le
monde entier, la nature
University, s. universzte, f.
Univocal, a. quin’aqu'un sens,
univoque
Univocally, ad. dans un seul
sens, d’une manière univoque
Univocation, 5. univocation, f.
caractère de ce qui est univo-
que
To Unjéin, va. déjoindre, 56-
parer
To Unjéint, va. démettre, dis-
loquer, couper à la jointure _
Uniinted, a. déjoint, démis.
disloqué ?
+ Unjoyous, a. triste, sombre
Unjüdged, a. non jugé ou dé-
terminé
Unjüst, a. injuste, inique
Unjüstifiable, @. qu'on ne sau-
rait justifier, inexcusable
Unjustifiableness, 5. qualité
de ce qui est inexcusable
Unjistifiably, ad. d'une ma-
nière inexcusuble
Unjüstly, ad. injustement
To Unkénnel, va. faire sortir
de son gîte, de son trou, déter-
rer
Unkind, a. dur, désobligeant,
qui n’a point de bonté, d’ami-
té, de tendresse. Ke is unkind
| to her, 2 n’a pas d’égards pour
elle or ne la traite pas bien. Az
UNL
unkind usage, wn mauvais trai-
tement
Unkindly, a. dénaturé, cruel,
méchant, nhumain
Unkindly, ad. sans affection,
durement. - Τὸ treat one unkind-
ly, maltrarter quelqu'un
Unkindness, s. manque d’af-
fection, m. dureté, f. rigueur, f.
To Unking, va. priver du
trône, détroner, déposer
To Unknit, va. dénouer, dé-
faire
Unknéwable, a. qu'on ne peut
savoir
Unknôtted, a. (bo.) énoué
Unknôwing, @. ignorant, qui
ne sait pas, qui ne connaît pas
Unknéwingly, ad. ignoram-
ment, sans le savoir, insciem-
ment
Unknown, a.linconnu, qu’on
ne connaît point, qu'on n'entend
pas, qu'on ne sait pas. He is
unknown to me, 2/ m'est inconnu.
An unknown tongue, une langue
qu'on n'entend pas.2 sans la
participation, à l'insu, incogni-
to. Unknown to him, ἃ son insu.
Unknown to me, & mon insu,
sans que je le sache, sans ma
participation
Unläboured, a. qui n’est pas
le fruit du travail, naturel,
aisé, sans culture |
To Unlace, va. délacer, dé-
faire, delier
To Unlade, va. décharger. dé-
barquer, désembarquer, débar-
re E
Unlader, s. déchargeur, m.
Unlading, 5. 1 décharge, f.
débardaye de bois ἃ bräler, τὰ.
Unlaid, a. qui n'est pas posé
Unlaménted, &. qui n’est pas
regretté
To Unlatch, va. ouvrir une
porte en levant le loquet, déclen-
cher
Unléwful, a. 2/licite, qui n’est
pas permis, illégitime, contrai-
re aux lots. Unlawful interest,
usure, f.
Unlawfully, ad. 1/hcitement,
contre les lois. To gain unlaw-
fully, faire un gain illicite. Un-
lawfully born, né d'un commerce
illicite, enfant illégitime
Unlawtulness, 9. allégitimité,
9
-
To Unléarn, va. désapprendre,
oublier
Unléarned, à. ignorant, qui
nest point instruit
Unléarnedly, ad. en ignorant
Unléavened, a. sans levain
Unléss, conj. ἃ moins que, a
moins de, si ce n’est que
Unlessoned, a. illëtré
—Unléttered, a. ignorant, non
dettré, sans letire
UNM
Unlévelled, a. qui ne. t point
de niveau, inégal
Unlicensed, a. qui n’a point
de permission
Unlicked, a. mal léché, in-
forme
Unlighted, a. qui n’est pas al-
lumé
Unlike, a. différent, dissem-
blable, improbable, qui wa point
de vraisemblance. They are
very unlike, ils sont fort diffe-
rents. Not unlike, approchant
Unlikelihood, Unlikeness, 5.
improbabilité, f. manque de
vraisemblance, m. invraisem-
blance, f.
Unlikely, a. emprodable, qui
west pas vraisemblable, invrar-
semblable. Things unlikely to
reach future ages, des choses qui
vraisemblablement ne passeront
pas à la postérité. ‘That is very
unlikely, cela n’est pas du tout
vraisemblable
‘Unlikely, ad. sans vraisem-
blance, invraisemblablement
Unlikeness, 5. différence, di-
versité, f.
Unlimitable, a. qui ne peut
étre limité, immense
Unlimited, a. zllimité, sans
bornes
Unlimitedly, ad. sans bornes,
sans mesure
To Unlink, va. détortiller
Unliquified, a qui n’est pas
fondu, qui west pas dissous
To Unload, va. décharger,
soulager, alléger
To Unlock, va. ouvrir ce qui
est fermé a la clef, ouvrir
Unlocked, part. a. qui n’est
point fermé a la clef
Unléoked, Unléoked for, a.
imprévu, inopiné
To Unléose, va. délier, déta-
cher, dénouer. To unloose a
knotty question, dénouer une dif-
Jiculté ; ὦ
Unloved, a. qui nest point
| aimé j
Unloveliness, s. défaut d’a-
mabilité, humeur désagréable-
Unlôvely, a. qui nest point
aimable
Unléckily, ad. par malheur,
malheureusement
malin, igne, de mauvais augure.
An unlucky boy, un méchant
| enjant
| Unlistrous, a.
sans splendeur
To Unlite, va. déluter, ôter
le lut d'un vase
Unmade, a. qui n’est point en-
core fart ou achevé, quon a
oublié de faire
sans lustre,
| à ~ td ° . = 2
| mutilé, qui n'est pas estropié
438
Unmäimed, @. qui west pas ! : 1
‘on n’a point touché
Unlücky, «a. malheureux, in- |
fortuné, qui cause du malheur; |
UNM
Unmakable, a. incapable d’é-
tre fait
To Unmake, va. défaire, pri-
ver de l'être, de la forme, or des
qualités qu'on a
To Unman, va. dégrader, ra-
valer jusqu'à la condition des
bêtes, effeminer, amollir, abat-
tre, accabler. To unman a ship,
désarmer un vaisseau ’
Unménageable, a. difficile à
manier, ἃ conduire, ἃ gouver-
ner ; intraitable
Unmanaged, a. 1 (en parlant
d’un cheval) qui n’est point rom-
pu au trot, au galop. 2 (en par-
lant d'un homme) qui n’est point
instruit, sans éducation ἢ
Unmanly, Unmanlike, a. qui
ne convient point ἃ un homme,
indigne d'un homme, énervé,
effeminé
Unmannered, Unmannerly, a.
incivil, grossier, mal élevé
Unmannerliness, 5. 2ncivililé,
f. grossiereté, f.
Unmännerly, ad. grossiere-
ment, impoliment, incivilement
Unmarüred, a. qui n’est pas
cultivé, inculte
Unmarked, a. qui n'est pas
remarqué or observé, dont on
n'a pas pris connaissance
Unmarried, a. qui n’est pas
marié, célibataire. To be un-
married, se démarier
To Unmäsk, v. 1 démasquer,
ôter le masque. 2se démasquer,
lever le masque
Unmasked, a. sans masque
To Unmast, va. demater
Unmasterable, a. qu'on ne sau-
rait maîtriser, indomptable
Unmastered, a. dont on n'a
pu venir à bout, indompté
To Unmatch, va. dépareiller,
déparier, désappareiller, désas-
sortir
Unmatchable, a. 2ncompara-
ble, sans pareil
Unmatched, a. qui n’a point
d'égal, incomparable, qui n'est
pas assorti or appareillé, dépa-
rerllé
Unméaning, @. qui ne veut
rien dire, qui ne signifie rren.
Uumeaning words, mots qui
n'ont point de sens, galimatias,
m; ;
Unméant, a. qu'on ne S'était
‘pas proposé, qu'on n'avait pas
dessein de faire
Unméasurable, @. quon ne
peut mesurer, sans bornes, im-
mense
Unmeésured, &. qui n’est point
mesuré, sans être mesuré, im-
mense, 2nfini
Unméditated, «a. qu'on n'a
; point médité, qui n'est pas pré-
méedité
Unméddled with, @. auquel
UNN
Unméet, a. ae n'est pas pro-
pre, convenable or digne; im-
propre, indécent, indigne
Unmelted, a. qui n'est pas
fondu
Unmeéntioned, a. dont on n’a
pas fait mention
Unmérchantable, a. qui n’est
pas venduble
Unmérciful,
sans pitié, inhumain
Unmereifully, ad. impitoya-
blement, sans pitié, sans misé-
ricorde, cruellement, excessive-
ment
Unmércifulness, 5. cruauté, f.
a. impitoyable, |
|
Unmérited, a. qui n’est point
mérité, qu'on n'a pas mérité
Unmilked, à. qu na point
été trait, qu'on n'a pas trai
UNP
Unnävigable, a. qui n’est Was
| navigable
_Unnécessarily, ad. sans néces-
sité, inutilement
Unnécessariness, s. inutilité, f.
_Unnécessary, a. qui mest pas
nécessaire, inutile
Unnéighbourly, a. qui ne con-
vient pas ἃ un voisin, qui nest
pas amical
Unnéighbourly, - ad. en mau-
vais voisin
Unnérvate, Unnérved, «. éner-
' vé, faible
To Unnérve, va. affaiblir,ren-
dre faible, énerver
Unnoble, a. ignoble
Unnôted, a. auquel on ne fait
| point attention, 1nconnu, sans
Unminded, a. qui est négligé, |
dont on ne se soucie point
ne fait point attention a, qui ne
se soucie point de, oublieux, né-
ligent, inattenhif, mgrat. To
be unmindful of a thing, négliger
une chose
considération -
Unnümbered, a. innombrable,
| sans nombre
Unmindfal, a. qui néglige, qui
To Unmingle, va. trier, sépa- |
rer ce qui est mêlé
Unmingled, a. pur, qui n'est
pas mélé, sans mélange
Unmixed, Unmixt, a. simple,
pur, sans mélange
pleuré, sans éire pleuré
Unmbistened,- a. qu'on na
point mouillé
Unmolésted, a. qui n'est pas
molesté, inquiété or vexé
To Unméor, va. (ma.) /ever
l'ancre, démarrer
i hypo ged, a. qui n'a point :
été hypothequé, sans hypothè-
dr a. ferme, 1né-
branlable
Unmived, a. 1 qui n'a point
été mu, immobile, ferme. stable.
2 qui nest point touché, ému, ‘
ou affecté
To Unmifile, va. fer ce qui
couvre le visage, découvrir le
visage ou la face, désaffubler
Unmisical, a. qui nest point
“πὴ discordant
To Unmiuzzle, va. ôter la mu-
selière de
To Unnäil, va. ôter les clous
de, déclouer. To unnail a can-
non, désenclouer un canon
Unnamed, a. sans nom, ano-
nyme..
Unnatural, a. qui nest pas
naturel, elle, contre nature,
contraire alanature, dénaturé,
fercé, outré
Unnaturalness, 5. Aumeur dé-
naturée
stadt “tad _ . fait point attention, sans étre
Unmoaned, a. qui n'est point :
Unobéyed, a. qui n’est pas
obéz
Unobnoxious, a.
point exposé or sujet a
Unobséquicusness, s. manque
de complaisance
Unobsérvable, a. impercepti-
ble
Unobsérvant, Unobsérving, a
inattentif
Unobsérved, a. ἃ quoi l'on ne
“ὃ nest
observé ou remarqué
Unobstrücted, a.
empêché ou arrété
Unobstrictive, a. qui n'em-
pêche pas
Unébvious, a. rare, qui ne se
présente pas souvent
Unéceupied, a. qui n’est point
occupé or possédé, sans posses-
seur
Unofiénding,
nw offense point
Unépening, a. qui ne s'ouvre
pas
Unôperative, a. inefficace
qui n'est
a. innocent, qui
Unoppésed, a. ἃ quoi l'on ne”
s’opnose point, sans opposition
Unorderly, a. dérangé, confus
Ünordinary, V. Uncommon
Unérganized, a. qui n’est pas
| organisé, désorganisé
Unnaturally, ad. contre na- |
ture, d'une manière dénaturée
Unérthodox, a.
hérétique
Unôwned, a. que personne ne
réclame, qu'on ne reconnait
point, désavoué
Yo Unpack, va. dépaqueter,
défaire un paquet, désemballer,
déballer
Unpaid, a. qui west pas payé
Unpainted, à. qui n'est pas
peint, qui n'a pas de rouge
Unpälatable, a. qui déplait
au goût, dégoütant
Unpéragoned, à. qi n'a point
degal
hétérodoxe,
439
hr mg - EE,
UNP
Unparalleled, 4. incompara-
ble, sans pareil, sans exemple
Unpardonable, à. impardon-
nable, irrémissible
Unpardonably, az. d'une ma-
nière impardonnable
Unpérdoned, a. qui n’est point
pardonné
Unparliaméntarily, ad. contre
les règles du parlement
Unparliaméntary, a. contraire
aux usages du parlement
Unparted, a. non séparé,
réunt
Unpartial, a. impartial
Unpartially, ad. avec 1mpar-
tialite
Unpassable, a. 2mpraticable
Unpässionate, a. sans passion
_Unpassionately, ad. sans pas-
sion
To Unpave, va. dépaver, dé-
carreler
Unpawned, a. qui n’est point
mis en gage
Unpéaceable, a.turbulent
3 To Unpég, va. ôter la cheville
é
Unpénsioned, a. qui n'a point
de pension, sans pension
To Unpéople, va. dépeupler
Unpercéivably, Unpercéivedly,
ad. imperceptiblement
Unpercéived, a. sans étre
aperçu, dont on ne s'aperçoit
pas, inaperçu
Unpérfect, a. imparfait
Unpérfectness, s. wnperfec-
tion, f.
Unperférmed, a. qui n’a point
été fuit ou exécuté, dont on ne
s’est pas acquitte, qu'on a ne-
gligé
Urpérishable, incorrupte-
ble, qui n'est point périssable,
impérissable
Unpérjured, a. sans parjure
Unperpléxed, a. qui n’est
point embarrassé
Unpétrified, a. qui n’est pas
petrifié —
Unphilosophical, a. qui n’est
pas. philosophique, qui est con-
traire aux règles de la philo-
sophie
Unphiloséphically, ad. contre
les régles dela philosophie
Unpierced, a. qui n’est point
percé or pénétré
Unpillowed, a. qui n'a point
d'oreiller, sans oreiller
To Unpin, va. détacher or dé-
faire ce quit est attaché avec
une épingle
Unpitied, a. qui n’est point
plaint, dont on ne prend point
pitié, pour qui on n'a point de
compassion
Unpitifully, ad.
sans miséricorde
Unpitying, @. qui n'a print da
sans pitié.
UNP
pitié, qui n’a point de compas-
sion, impitoyable
Unplausible, a. improbable
To Unplait, va. déplisser, dé-
pointer
Unpléasant, a. désagréable,
facheux, qui déplait, déplai-
sant
Unpledsantly, ad. désagréa-
blement , d'une manière desagré-
able. He laoks very unpleasantly
upon us, 2/ nous regarde de fort
mauvais œil
Unpleäsantness, s.
ment, m.
Unpledsed, a. qui n’est point
content or satisfait
Unpledsing, a. qui ne plait
point
Unpliant, a. qui ne plie pas
aisément, indocile, peu com-
plaisant
Unplôughed, a. qui n’est pas
labouré, inculte, en friche
To Unplame, va. plumer, dé-
plumer, dégrader
Unpoétic, Unpoétical, a. qui
west pas poétique
Unpolished, a. que n'est pa
polt, raboteux, impoit, incivie,
nculte
Unpolite, a. impoli, grossier
Unpollited, a. sans tache,
west pas souillé
Unpopular, a. qui n’est pas
populaire
Unposséssed, a. qu’on ne pos-
séde point
{Papsicteable, V. Impractica-
e
Unpräctised, a. qui est novice,
qui nest point versé or expéri-
menté
Unpraised, a. qui n’est point
louë
Unprécedented, a. qu na
point d'exemple, sans exemple
Unpreférred, a. 1 qui n’est
vas préféré. 2 qui n'est pas
avancé |
Unprejüdicate, Unpréjudiced,
a. qui nest point préoccupé,
sans préjugé, exempt de preju-
ges
Unpreméditated, a. qui, n'est
point prémédité; fait sur le
champ. Unpremeditated verses,
des vers impromptu. Unpreme-
ditated speeches, des discours
faits sur le champ
Unprepäred, a. qui n’est point
préparé, sans être prépare
Unpreparedness, 5. état d’une
personne or d'une chose qui n’est
pas préparée
Unpreposséssed, a. sans pré-
vention
désagré-
que
|
Unpréssed, a. qui n'a pornt été
pressé, ou pressuré. Unpressed
wine, vin de la première goutte,
de la mère goutte
UNQ UNR
Unquénchable, a. qui ne s'é-
teint point, inextingurble
Unquénched, a. aut n’est point
éteint
Unpreténding, a. sans préten-
tions, modeste
Unprevailing, a. non efficace
Unprincely, a. indigne d’un
| prince Unquéstionable,a. indubitable,
Unprincipled, a. qui n'a point | dont on ne saurait douter, 1n-
de principes | contestable. A man of au unques-
tionable probity, wn homme d'une
probité reconnue
Unquéstionably, ad. indubita-
blement, sans doute
Unquéstioned, a. dont on ne
doute point, reconnu de tout le
monde
Unquickened, a. inanimé
Unquiet, a. agité, qui n'est pas
calme or tranquille, inquiet, qui
west jamais content
Unquietly, ad. avec inquié-
tude, d'une manière inquiète
Unquietness, 5. inquiétude, f.
trouble, m. agitation d'esprit, f.
impatience, f.
_ Unracked, a. (en parlant d’une
liqueur) qui n'est pas tiré au
Unprinted, a. qui n'est point
imprimé, en manuscrit
Unprisable, a. qu’on ne peut
assez estimer, inestimable
Unproclaimed, a. qui n’a point
été proclame
Unprofaned, a. qui n'est point
profane ὲ
Unprôfitable, a. 2nutile, qui
n'est pas avantageux, ingrat
Unprofitableness, 5. inutilité, f.
Unprofitably, ad. en vain, in-
| utviement, sans profit, sans
avantage
Unprolific, a. stérile
Unpronounced, a. muet
Unprémising, a. qui ne promet
rien de bon, qui ne donne pas
|
|
\
|
|
|
|
|
|
| grande espérance clair : τὴ ΔΡΌΜΩΝ
Unprôper, V. Improper ,, Unransacked, a. qui n'a point
Ξ été pillé
| Unpropitious, a. qui n’est point
| favorable or propice ; sinistre
Unproportioned, a. qui mest
point proportioné, sans propor-
Lion
| Unprépped, a. sans appui,
| sans soutien
| _ Unprosperous, a. malheureux
| Unprôsperousiy, ad. malheu-
|
Unransomed, a. dont on n’a
point payé la rançon, qui n’est
point racheté .
To Unravel, v. 1 débrouiller,
déméler, éclaircir, dénouer, ef-
filer, défaire. 2 s’effiler, se dé-
faire. To unravel a difficult busi-
ness, débrouiller une affaire
difficile. To unravel the plot sf a
| play, dénouer l'intrigue d'une
pièce dramatique
,.---- ὦ ὁ ὁ ὁ -τΠΠΠὃΠἕτἕἕὃ τ τ τ .ο----ρρ --- ---------
reusement, sans succes
Unprotécted, a. sans protec-
tion Unravelling, s.débrouzllement,
Unproved, @. sans preuve, qui | m. dénouement, m.
; :
west pas prouve Unréached, a. qu'on n’a pas
Unprovided, a. dépourvu
Unprovoked, a. qui n’est point
provoque or exerté, sans être dé-
fié ou provoqué ;
atteint, à quot lon n'est pas
parvenu
Unréad, à. qui n’est pas lu,
qu'on n'a point lu; ignorant, qui
Unprüned, a. (en parlant des | x’a rien lu
arbres), qui west pas taillé or Unréadiness, 5. éfat d'une
émondé chose or d'une personne qui n’est
Unpüblished, a.,qui n'est point | pas prête
publié ou public. secretycaché
Unpünished, a. «qui nest pas
punt; impuni. To go unpunished,
demeurer impunt :: *
Unpürchased, a. qui.n’est pas
acheté
Unpuürged, a. qui n’a pas en-
core été nettoyé
Unpürified, @. qui west pas
Unréady, @. qui n'est point
prét or préparé, qui n'est pas
prompt, maladroit. An unready
horse, un cheval rétif. An ur
ready boy, un petit maladroit
Unréal, a. qui n’est pas réel
Unréasonable, a. déraisonna-
ble, injuste
Unréasonableness, 5. folie, f.
purijié | injustice, Î. déraison, f.
Unpursied, a. qui west pas Unréasonably, ad. déraison-
Ppoursurvr nablement, sans raison, imjus-
tement, plus qu'il ne faut, plus
qu'il ne convient
To Unréave, va. défaire, dé-
Unquälified, a. qui n'est point
propre or capable, qui n'a pas
les qualités requisés. What he
had done met with his unqualified | {oréeller
approbation, ἐΐ approuva entie- Unrebükable, a. irrépréhen-
| remené ce qu'il avant fart sible
To Unqualify, va. rendre in- Unrebüked, a. qui n’a point
capable de été repris, blamé or censuré
To Unquéen, va. déposer une Unrecéived, a. qu’on n'a point
| reine | rage
440
UNR
Unreclaimed, a.qui n’est point
changé or réformé, incorrigible
Unreconcileable, a. irréconct-
liable
Unréconciled, a. qui mest
point réconcilié
Unrecorded, a. dont nul monu-
ment public ne nous rappelle la
mémoire, enseveli dans l'oubli
Unrecéunted, a. qui n’est point
dit or rapporté
Unrecovered, a. qu'on n'a pas
retrouvé
Unredéemed, a. qui nest pas
racheté
Unrediced, à. qui n'est pas
réduit
Unreférmable, a. incorrigible
Unreformed, a. qui n'est pas
réformé or corrigé
Unrefracted, a. qui n'est pas
réfléchi, qui ne souffre point de
réfraction —
Unrefréshed, a. qui n’est pas
rafraichi, délassé ou soulagé
Unregarded, a. négligé, auquel
on ne fait point attention, qui
n’est pas respecté
Unregénerate, a. qui n’est pas
régénéré
Unrégistered, a. qui n’est pas
enregistré
Unréined, a. qui n'est pas re-
tenu par la bride ou le frein ; a
qui on a laché la bride
Unrelénting, a. inexorable, in-
flexible. An unrelenting grief,
une douleur qui ne donne gornt
de reläche
Unrelievable, a. irrémédiable
Unreliéved, a. qui n’est point
secouru ou soulagé
Unremédiable, V. Irremediable
Unremémbered, a. dont on ne
se souvient pas
Unremitting, a. sans relache,
persévérant. His attentions to
her were unremitting, 2/ ne cessa
d’avoir pour elles toutes les at-
éentions 2maginables
Unremôvable, ὦ. incapable
d'être transporté ou changé de
place
Unremovably, ad. de manière
à ne pouvoir etre déplacé
Unremoved, a. qui n'est pas
déplacé
Unrepäid, a. sans récompense
Unrepéaled, a. qui rest pus
révoqué or abrogé
Unrepénted, a. dont on ne s’est
pot repentz
Unrepénting, Unrepéntant, a.
qui ne se repent pas, impenitent,
endurci
Unrepining, a. qui ne se plaint
point, qui ne murmure point
Unreplénished, a. qui n'est pas
plein
Unreprievable, a. ἃ qui on ne
doit pus accorder de répit
Uureproached, a. ἃ qui l'on
UNR
n’a point fait de reproches, sans
reproche -
Unreprôvable, a. 2rrépréhen-
sible
Unrepréved, a. qui n'a point
été repris, blamé or censuré
Unrepügnant, a. conforme, qui
n'est pas contraire
Unréputable, a. qui ne fait pas
d'honneur
Unrequésted, «à. qui n’est point
demandé
Unrequitable, a. qu’on ne sau-
rait rendre
Unrequited, @. sans récom-
pense
Unresénted, a. dont on n’a
point de ressentiment
Unresérved, a. sans réserve,
sans restriction, ouvert, franc,
sincère
Unresérvedly, ad. sans ré-
serve, ouvertement, sans déqui-
sement, franchement, à cœur
ouvert
Unresisted, a. à quoi l'on ne
résiste pas, ἃ quoi l'on ne saurait
résister, qui ne trouve point de
résistance
Unresisting, a. sans résistance
Unresélvable, a. insoluble,
qu'on ne saurait résoudre
Unresélved, a. irrésolu, inde-
cis :
Unrést, s. manque de repos, de
tranquillité, m. quiétude, f.
Unrestored, a. qui n'a point
été rendu
Unrestrained, a. libre, quin’est
point restraint, sans yéne, sans
contrainte
Unretracted, a. qui n'a point
été rétracté, qu’on n’a point ré-
tracté
Unrevéaled, a. qui n’est point
or gui n'a pas été révélé or de-
couvert
Unrevénged, a. gui n’a point
été vengé, sans être vengé, dont
on ne s'est point vengé, sans se
venger
Unrevérsed, Unrevéked, a. qui
west pas révoqué, qu'on n'a
point révoqué
Unrewarded, a. sans être ré-
compensé, sans récompense
To Unriddle, va. expliquer,
résoudre
To Unrig,va. défuner,dégréér
Unrighteous, a. injuste, inique
Unrighteously, ad. injuste-
ment, iniquement
Unrighteousness, 5. iniquité, f.
injustice, f.
Unrightful, a. injuste
To Unring, va. déboucler
To Unrip, v. 1 ouvrir, couper,
découdre. 2? se aécoudre
Unripe, Unripened, a. vert,
qui n’est pas mur
Unripeness, 5. éfat de ce qui
nest pas mûr
44]
UNS
Unrivalled, a. qui n’a point de
rival, qui n’a pornt d'égal, sans
rival, sans égal
To Unrél, va. dérouler, dé-
plier
To Unrôof, va. découvrir une
maison, en oter le toit
_To Unroost, va. déjucher, dé-
nicher
Unroésted, a. déjuché, chassé
de son nid
To Unroôt, va. déraciner
Unrüffled,a. calme tranquille.
His temper remained unruflled,
al resta culme
Uprüled, a. qui nest point
gouverné, conduit ou dirigé
Unriliness. s. turbulence, f.
fougue, f. emportement, τα.
Unrily, a. turbulent, fou-
gueux, qui ne se laisse point you
verner, mutin, revéche. An unru-
ly boy, un enfant mutin. Unruly
appetites, des appétits déréglés.
An unruly horse, un cheval fou-
gueux
To Unsäddle, va. desseller,
ôter la selle de dessus un cheval
Unsafe, a. qui n’est pas str,
dangereux
Unsäfely, ad. dangereusement
Unsaid, a. qui n'est point or
qui n’a point été dit, qu'on n'a
pas dit ou dont on s’est dédit
Unsäleable, a. qu’on ne sau-
rait vendre
Unsalted, a. qui n'est point
salé
Unsanctified, a. qui n’est pas
sanctifié
Unsatiable, a. insatiable
Unsatisfactory, a. gui ne satis-
fait pas, qui ne contente pas
Unsatisfied, a. mécontent
Unsévouriness, s. fadeur, f.
insipidité, f. mauvais goût
Unsävoury, a. fade, insipide,
qui a un mauvais goût. To
make unsavoury, affadir
To Unsdy, va. se rétracter, se
dédire. ‘To unsay a thing, se
dédire d’une chose. ‘To say and
unsay, avoir le dit et le dedit
Unscäly, a. sans écailles
Unschooled, a. qui n’a point
de littérature, qui mest pas
lettré, ignorant ;
Unscorched, a. qui n’est pas
brilé, qui n’est pas échaudé
. Unscoured, a. qui west pas
écuré
Unscreéned, a. qui n'est pas
mis ἃ couvert, quin’est pas pro-
tôge-
To Unscréw, va. dévisser, de-
faire la vis
Unscriptural, a. qui n’est pas
fonde sur l'Ecriture-Sainte
To Unséal, va. décacheter,
lever le scellé
To Unséam, va. défaire une
couture
UNS
Unséarchable, a. impénétra-
ble, inscrutable
Unséarchableness, 5. 2ncom-
préhensibilité, f.
Unséarched, a. qui n'est pas
examiné
Unséasonable, a. hors de sa:i-
son, qui n'est pas propre, mal-
a-propos. An unseasonable hour,
une heure indue. In such an
unseasonable manner, sz mal-a-
propos
Unséasonableness, 5. contre-
temps, τὰ. état d'une chose qui
est hors de saison, qui west pas
propre, qui nest pas convena-
bles m.
Unséasonably, ad. hors de sai-
son, mal-a-propos
Unséasoned, a. 1 que nest
pas assaisonné. 2 qu'on ne
garde pas assez longtemps ; que
vient mal-a-propos
Unséconded, a. qui n’est point
soutenu or seconde
Unsécret, a. qui n’est pas se-
cret
Unsectire, a. qui nest pas
sûr, qui est en danger, qui
court risque
Unsediiced, a. qui west pas
séduit
Unseémliness, 5. indécence, f.
Unseémly, a. zndécent, mes-
séant
Unseémly, ad. indécemment,
d'une manière indécente
Uuseén, a. sans étre vu. in-
visible
Unsélfish, a. désintéressé, qui
n'est pas intéressé
Unsént, a. qui n’est point en-
voyé. To come unsent for, ve-
nir sans être mandé. Unsent
for, qu'on n'a pas fait appeler
ou qu'on n’a pas envoyé quérir
Unséparable, V. Inseparable
Unsérviceable, a. inutile, qui
n'est d'aucun service, qui n'est
bon à rien
Unsérviceably, ad. sans avan-
tage, inutilement
Unsét, à. qui est venu de lui-
même, sans être planté
To Unséttle, va. rendre incer-
tain, déplacer, déranger, ren-
verser
Unséttled, a. enconstant, vo-
lage, irrégulier, irrésolux, qui
west point établi, qui n’est point
Jixé dans une demeure ; qui n’est
point rassis ou reposé
Unséttledness, 5. incenstunce,
f.
Unsévered, a. qui n’est point
sanaré, partagé ou divisé
No Unséw, va. découdre
To Unséx, va. faire changer
de sexe
To Unshackle, va. déchatner,
éter les fers à un prisonnier
Unshäded, Unshadowed. a.
———— ee
a —— —————" —…—"—"— —". …————"—-————————— ————_"——————————————…—…”" — ———
UNS
qui n’est point ombragé, décou-
vert
Unshäken, a. qui n’est point
ébranlé, ou ému; ferme, 1né-
branlable, à toute épreuve,
shaken in his resolutions, ferme
dans ses desseins. An unshaken
fidelity, une fidélité a toute
épreuve
Unshamed, a. qui n’a point
de honte, qui est sans honte, ef-
fronté
Unshäpen, a. difforme, mal
fait
Ünshéred, ὦ. qui n’est point
partagé; (ju.) 2ndivis
Unshaved, a. qui n'est pas
rasé
To Unshéath, va. dégainer,
tirer du fourreau. He un-
sheathed his sword, al tira l'épée
Unshéltered, a. sans abri, ex-
posé, sans défense
To Unship, va. débarquer,
déplacer. ‘To unship the oars,
désarmer les avirons
Unshéd, a. 1 (en parlant des
personnes ) sans souliers, dé-
chaussé. 2 (en parlant des che-
vaux) déferré, qui nest pas
ferré
To Unshée a horse, va. défer-
rer un cheval, lui ôter les fers
des pieds
Unshorn, a. qui n’est point
tondu -
Unshôt, a. sur lequel on ne
point tiré, qu'on a manqué
Unshrinking, ὦ. qui ne sere-
tire point, qui ne se rétrécit
point, qui ne fuit point le dan-
ger or (a peine, qui ne ‘recule
point
Unsifted, a. qui nest point
sassé, tamisé or passé par le
tamis, qui n’est point criblé, qui
n'est point éprouvé ou examiné
Unsightliness, 5. dzfformiie, f.
Unsightly, a. difforme, désa-
gréable a la vue
Unsincere, a. qui n’est pas
sincere, dissimulé
Unsincerity, 5. dzssemulation,
f.
To Unsinew, va. priver de
force, énerver, affaiblir
Unsinning, a. qui ne pêche
point, empeccable
Unskilled, Unskilful, ἃ. znha-
bile, inexpérimenté, qui men-
tend pas, qui n'est pas versé
dans, sans savoir, sans adresse,
maladroit
Unskilfaily, ad. maladroile-
ment, sans expérience, sans ha-
bileté
Unskilfulness, s. maladresse,
f. manque de connaissance,
d'expérience, d'habileté, m.
Unsläked, a. qui west pas
éteint ou amorti
Unsnäred, a. qui n’est pas pris
dans un prége
41)
Un-
qq = ag SS ee eee
.
UNS
Unsdciable, a. insociable
Unsociableness, 5. Aumeur in-
sociable, f. insoczabilite, f.
Unsociably, ad. d'une manière
insociable
Unsôiled, a. net, nette, propre,
qui west pas salt J
Unsé%l, a. qui n’est pas ven-
du, invendu
Unséldier-like, Unséldierly, a.
qui ne convient pus a un soldat,
indigne d’un soldat, contraire a
la discipline militaire
Unsolicited, a. qui n’est pas
sollicité, qu’on n’a point solli-
cité, sans être sollicité
Unsdlid, a. qui n’est pas so-
lide
Unsolved, a.
expliqué
Unsophisticated, @. qui n’est
pas faisifié, frelaté or sophiste-
qué; vrat, pur ©
Unsorted, a. mal assorti
Unsought, a. qui n’est point
cherché, qu'on a sans l'avoir
cherché, qu'on wa pas recher-
ché
Unséund, a. qui n’a pornt de
santé, qui n'est pas sain, valé-
tudinaire, maludif, pourri, gûté,
vicié, faux, erroné. An unsound
qui nest point
doctrine, une doctrine hétéro-
doxe
Unséunded, a. qu'on n’a point
sondé
Unséundness, s. corruption, f.
3° Unsow, va. découdre
nsGwn, @. quonn’upas seme,
sans étre semé
Unspared, a. qui n’est point
épargné; qu'on na pas épargné
Uusparing, a. qui n'épargne
point, libéral; impitoyable —
To Unspéak, va. se dédire, se
rétracter
Unspéakable, a. inexprima-
ble, qu'on ne saurait exprimer,
ineffable, indicible, inénarrable
Unspéakably, ad. d'une ma-
nière inexprimable
Unspécified, a. qui n’est pas
spécifié, dont on wa pas fait
mention à À
Unspéd, a. qui n’est pas fait
or achevé
Unspént, a. qui n’est point di-
minué, qui n’est point épuisé or
affaibli, qu'on n'a pas dépensé
ou consumé
To Unsphére, va. tirer de sa
sphère. déplacer, mettre hors de
sa sphère
Unspied, @. qui nest pas
aperçu
Unspoiled, a. qui west pas
gate, qui n'est pas endommagé.
qui west point ravagé ou pilié.
intact
Unspôtted, a. qui n'est pas
taché, exempt de tache, de sourt-
UNS
lure, de corruption, pur, sans
tache
To Unspirit, va. décourager
Unstable, a. instable, qui n'est
pas stable or permanent, incons-
tant, trrésolu
Unstäid, a. léger, volage, in-
constant, qui n’est pas posé, n-
prudent, indiscret
Unstäined, a. qui n'est pas
teint, qui n'a point de tache,
sans tache
To Unstate, va. déplacer, dé-
posséder
_Unstatutable, a. contraire aux
statuts
Unstäunched, a. qui n'est pas
étanche
Unstéadily, ad. sans certitu-
de, légèrement, indiscrètement,
d'une manière inconséquente ;
tantôt dans un sens, tantôt dans
un autre
Unstéadiness, 5. légereté, f.
inconstance, f. irrésolution, f.
Unstéadfast, a. inconstant
‘Unstéadfastly, ad. sans fer-
aneté
Unstéady, a. inconstant, 1rré-
solu, léger, qui manque de fer-
meté, variable, changeant, qui
west pas stable. To be unstea-
dy, branler, varier, branler au
manche. An unsteady mind, wn
esprit leger. Unsteady weather,
un temps variable
Unstéeped, a. qui n’est pas
trempé, sans être trempé
Unstirred, a. qu'on n'a point
remué
To Unstitch, va. découdre
Unstooping, a. qui ne plie
point, qui ne cède point
To Unstop, va. déboucher, ou-
vrir, débondonner .
Unstrained, à. qui n’est point
forcé ; aisé, naturel, non géné
To Unstring, va. éter les cor-
des, priver de cordes, délier,
relâcher, lacher, détendre
Unstrück, a. qui n'est point
frappé. Unstruck with horror,
que nest point rempli d'ejfroi
Unstidied, a. qui n’est pas
étudié or prémédité
Unstüffed, a. qui n'est point
rempli, qui n’est pas farci
Unsübdued, a. qui n'est point
subjugué or dompté, indompté
Unsubstantial, @. qui nest
point solide, qu'on ne saurait
toucher, wmpalpable, qui n’a
point de réalité
Unsuccéssful, a. malheureux,
qui Wa pas réussi
Unsuccéssfully, ad. malheu-
reusement, sans succes
-Unsügared, a. qui n'est pas
sucré
Unsüitable, a. qui ne convient
pas, qui n’est pont convenable,
qui ne s'accorde ‘as, désassorti
UNT
Unsuüitableness, 5. disconve-
nance, incongruité, f.
Unsüllied, a. sans souillure,
sans tache
Unsüng,, a. qu'on n'a point
chanté ou célébré; sans étre
chanté
Unsiinned, a. qui n’est point
exposé au soleil, qui n'a point de
soleil
Unsüpplied, a. ἃ quoi l'onn’a
| point suppléé, dégarni, qui nest
|
| suspecte
pas fourni
Unsupported, a. qui n’est point
soutenu, qui nest point assisté
or Secouru
Unsure, a. incertain, qui n'est
pas sûr
Unsuscéptible, a. qui n'est pas
susceptible, incapable
Unsuspéct, Unsuspécted, a.
qui west pas suspect, qui n’est
pas soupçonné, non suspect. Un-
of avarice, qu’on ne
soupçonne pas d’avarice
Unsuspécting, Unsuspicious, a.
qui ne soupconne pas, qui nest
pas soupconneux, sans soupcon,
qui wa point de soupcon
Unsustained, a. qui n’est point
soutenu, sans soutien, sans ap-
pur
To Unswathe, va. démazlloter
Unswayed, a. qui ne se laisse
point gouverner
To Unswéar, wn. ne pas jurer,
rétracter ce qu'on a juré, se dé-
dire
Unswépt, a. qui nest point
balayé, sans être balayé
Unsworn, a. qui n’a pas prêté
serment
Untdinted, a. qui n’est point
gäté, pur, sans tache, qui ne sent
pas mauvais
Untameable, a. qu'on ne sau-
rait dompter or apprivoiser, in-
domptable
Untamed, a. qui n'est point
dompté or apprivoisé, indumpté
To Untangle, va. débarrasser,
déméler, débrouiller
Untasted, a. qu'on n’a point
goûté, à quoi l’on n'a pas tou-
ché
Untäught, a. qu'on na pas
enseigné, ignorant, non leftré.
qui west point instruit, mai
élevé
To Untéach, ua. faire oublier,
faire désapprendre
Untéachable, a. qui n’est point
capable d'être instruit, indocile,
gut ne veut point apprendre
Untémpted, a. qui n’est point
tenté, qui n’a point de tentation,
exempt de tentation
Unténable, a. qui west point
tenable, sans défense, qu'on ne
peut or qu'on ne saurait possé-
der, qui n’est pas logeable, où
l'on ne saurait demeurer com-
modément
443
UNT
Unténanted, a. qui n'a point
de tenancier, de locataire ; sans
locataire
Untérrified, a. qui nest pas
effrayé, qui nest pas épouvanté
Unthankful, &. qui n’est point
reconnaissant, ingrat, mécon-
naissant; qu'on ne reçoit pas
avec reconnaissance, qui n'est
pas agréable. He is unthankful
for good offices, 2/ n’est pas re-
connaissant des services qu’on
fut rend. ‘This is an unthankful
office, c’est un service dont per-
sonne ne vous sail bon gré
Unthänkfully, ad. sans recon-
naissance, en ingrat
Unthankfulness, 5. ingratitu-
de, £. manque de reconnais-
sance, τα. _
Unthéwed, a. qui nest pas
dégelé
Unthinking, @. qui ne pense
point, qui ne réfiéchit point, in-
discret, imprudent imprévoyant
Unthéught of, a. ἃ quoi l’on
ne pense point, mas en oubli
To Unthréad, va. défiler une
aiguille
Unthréatened,
point menacé
Unthrift, s. prodigue, τὰ. dé-
bauché, m.
Unthriftily, ad. avec prodiga-
lité
Unthrifty, a. prodique
Unthriving, a. qui ne profite
pas
To Unthrone, va. détréner
Untidy, a. malpropre, qui ne
tient pas son ménage en ordre
To Untie, va. délier, détacher,
dénouer, défaire
Until, prep. conj. jusques, jus-
qu'à, jusqu'a ce que, jusqu'a l'en-
droit où, jusqu'au lieu où, en
attendant que
To Untile, va. ôter les tuiles
d'un tort, découvrir une maison
Untilled, a. que west point
cultivé, inculte, en friche
Untimed, «a. fait ἃ contre.
temps or avant le temps
Untimely, a. hatif, précoce,
prématuré, qui se fart or qui ar-
rive avant le temps or à contre-
temps. An untimely death, une
mort prématurée. An untimely
fruit, fruit précoce
Untimely, ad. avant le temps,
à contre-temps, prématurément
Untinged, a. qui nest pas
teint or coloré
Untirable, a. infatigable
Untired, &, qui n’est pas las
or fatigué
Untitled, a. qui n’a point de
titre, sans titre
‘U'nto, prep. à, pour. They
attributed great power unio false
gods, ils attribuaient un grand
pouvoir ἃ de faux dieux. God’s
a. qui west
UNT
kindness unto them, Ja bonté de
Dieu pour eux
Untéld, a. dont on n'a point
parlé, qu'on na point conte,
quon na point dit, qu'on na
point expliqué, découvert ou ré-
vélé, qu'on wa pas compté. He
may be trusted with untold gold,
on peut lui confier de lurgent
sans le compter, c'est un homme
dune fidélité a toute épreuve
Untouched, 4. intact, qui n'a
point été touché, sans être tou-
ché, qui n'est point touché or
ému |
Untéward, Untéwardly, a. qui
se laisse difficilement conduire
or gouverner, difficile acondure,
à gouverner, méchant, pervers,
reveche, indocile, opiniätre, 51-
nistre, incommode, chagrinant,
facheux, gauche, désagréable.
An untoward people, une na-
tion difficile a youverner. An
untoward countenance, une phy-
sionomie sinistre. In an un-
toward manner, d’une manière
maladroite
Untéwardly, ad. d'une ma-
nière gauche, maladroitement,
méchamment, par méchanceté,
par malice
Untraceable, a. qu'on ne peut
pénétrer
Untraced, a. dont il ne reste
aucun vestige or aucune trace
Untractable, a. intraitable,
endocile, revéche
Untrâctableness, 5. endociliteé,
f. humeur intraitable
Unträding, a. 1 qui ne trafique
pus. 2 où Von ne trafique
point
Unträined, a. qui n'est point
éleué, instruit or discipline, ir-
régulier, mal morigéné
Untränsferable, a. qui ne se
peut transférer
Untravelled, a. qui n’a point
voyagé: où l’on n’a point voyagé
Untried, a. qu'on na point
encore essayé, éprouvé or tenté.
Untried earth, terre vierge. terre
franche, terre primitive, f.
To Untrig, va. désenrayer,
ôter Venrayure
Untrinimed, a. qui n’est point
orné or embelli, sans garniture,
wnt
Untréd, Untrédden, a. qui
nest point frayé or battu, où
l'on na point marché, par où
l'on wa point passé
Untrôubled, a. qui n'est point
troublé, qui est clair or trans-
parent; qui n’est point inquiété
or agité, qui n'est point confus
Untrüe, a. qui n'est pas vrai,
faux, fausse, infidèle, perfide.
‘Yo be untrue to one’s self, se de-
mentir, être en contradiction
avec soi-même
Untrily, ad. faussement
UN W
Untrüstiness, s. déloyauté, f.
infidélité, f. perfidie, f.
To Untriss, a. détacher un
paquet, Sc.
Untrüth, 5. fausseté, f. men-
songe, m. chose fausse, erreur,
f. abus, m. infidélité, f. perfidie,
f, tromperie, f.
To Untick, va. détrousser
Untünable, a. discordant, qui
west point harmonieux, disso-
nant
To Untüne, va. désaccorder
Untürned, a. qui west pas
tourné. To leave no stone un-
turned, faire tous ses efforts,
remuer ciel et terre, mettre
tout en œuvre, employer tous les |
moyens
Untütored, a. qui n’est point
instruit, mal éduqué, mal ap-
pris, mal morigéné, qui n’est pas
repris où corrigé
To Untwine, To Untwist, va.
détordre, détortiller, déméler
Unüniform, a. irrégulier
Unüsed, a. qui n’est pas ac-
coutumé a; inusité
Uniiseful, a. inutile
Unisual, a. qui n’est pas ordi-
naire, qui n'ésé pas commun,
rare, extraordinaire, étrange.
Unusual words, fermes extraor-
dinaires, non autorisés par l’u-
sage
Unusually, ad. rarement, plus
que d’ordinaire
Unitterable, a. inexprimable,
won ne peut exprimer, ineffa-
hie, indicrble
Unvalued, a. qu'on n'estime
point, dont on fait peu de cas,
négligé, méprisé .
Unvänauished, a. qui n’a pas
été vaincu, invaincu
: Unvariable, a. invariable
Unvaried, a. qui n'est point
chanyé, non varié, uniforme,
toujours le méme
vernissé, qui nest point orné,
sans vernis, sans ornement
Unvarying, @. qui ne varie
pornt
To Unvéil, va. dévoiler, ôter
le voile, découvrir
Unviolated, a. qui n’est point
violé, ou enfreint
Unwalled, &. qui n’a point de
murs or de murailles, sans mu-
railles, sans murs, ouvert. An
unwalled town, une ville ouverte,
une ville sans murailles, déman-
telée |
Unwakened, a. qui n'est pas
réveillé
Unwarily, ad. inconsidére-
ment, imprudemment, sans pré-
caution, par inadvertance
Unwärlike, a. qui n'est point
saurait
UN W
Unwarned, a. qui n’est point
| averti de se tenir sur ses gardes
Unwarrantable, a. qu'on ne
justifier or soutenir, in-
soutenable, inexcusable
Unwärrantabiy, ad. d'une ma-
mere qui ne peut se justifier
Unwarranted, «a. incertain,
: qu’on ne peut pas assurer
|
|
|
propre or accoutumé ala guerre |
At
_Unwary, a. imprudent, incon-
sidéré, imprévoyant
Unwashed, «. qui n'est pas
lavé. To eat with unwashed
hands, manger sans se laver les
mains |
Unwasted, a. qui nest pas
consumé or diminué
Unwasting, a. qui ne dépérit
| point, qui ne diminue point
Unwatered, a. qui n’est pas
arrosé
Unwéakeued, a. qui n’est point
affaibli
Unwéaried, a. qui n’est point
las, lasse, qui n'est point fati-
gué, infatigable
To Unwéary, va. délasser
To Unwéave, va. effiler, dé-
faire un tissu fil a fil, érailler.
To unweave linen cloth, effiler
de la toile ;
Unweéded, a. qui n’est pas
sarclé
Unwéighed, a. qui n’est point
pesé, sans étre pesé; qui n’est
point examiné ou considéré
Unwelcome, a. qui n’est pas
bien reçu, désagréable, mal
venu ,
Unwell, a. malade, indisposé
Unwépt, a. qu'on ne regrette
pas, qu’on ne pleure pas
Uuwhélesome, «à. malsain,
contraire à la santé
Unwiéldiness, 5. pesanteur, f.
difficulté de se mouvoir
Unwiéldy, a. pesant, lourd,
qu'on a peine à remuer. He is
an unwieldy body, c’est une
PR : . | masse de chair bien difficile a
Unvarnished, a. qui n’est point | of
reniuer
Unwilling, a. qui ne veut pas,
qui nest pas porté à, qui n’a
pas la volonté de, qui n'a pas
envie. Iam unwilling to trouble
you, je ne veux point vous in-
commoder. He was unwilling
to come, 11 n'avait pas envie de
venir 3
Unwillingly, αα. ἃ contre-cœur,
avec répugnance, malgré soi, ἃ
regret, sans le voulow
Unwillingness, 5. répugnance,
f. manque de bonté,m. ° -
To Unwind, vw. 1 débarrasser,
dépétrer, débrouiller, déméler.
2 se détordre, se détortiller
Unwiped, a. qui n'est point
essuyé
Unwise, a. qui n’est pas sage,
qui west pas prudent, peu sage,
mal avisé, fou, sot
UP
Unwisely, ad. imprudemment,
follement
To Unwish, va. souhaiter que
ce qur est ne soit pas
- Unwished, a. qu’on ne souhaite
point
Unwithdrawing, a. quine cesse
être libéral
Unwitnessed, a. qui manque
de témoins
Unwittingly, ad. sans y pen-
ser. sans le savoir, par mégarde
Unwônted, a. rare, qu nest
pas commun, extraordinaire,
raccoutumé, quai n'est pas ha-
bitué
Unworshipped, a. qui n’est pas
adoré, sans être adoré
Unworthily, ad. indignement,
d'une manière indigne, autre-
ment qu'on ne mérite
Unworthiness, 5. manque de
merite, m. indignite, f.
Unworthy, a. indigne, qui ne
mérite pas, bas, basse, mépri-
sable, qui n'a point de mérite.
Unworthy of remembrance, qui
ne mérite pas qu'on en parle
Unwounded, a. sans blessure
To Unwrap, va. développer
To Unwreath, va. détortil-
tiller, détordre
To Unwrinkle, va. dérider,
ôter les rides
Unwritten, a. qui nest pas
écrit, oral, traditionnel
Unwrôught, a. qui n’est pas
travaillé or manufacturé, brut,
cru. Unwrought silk, soze crue.
Unwrought wax, cire vierge, f.
Unwring, a. qui n'est pas
tordu tas
Unyiélding, a. guine cède pas,
inflexible. He ss of an AE
ing disposition, 2/ est d’un carac-
éère inflexible
To Unyéke, va. lever ou 6ter
le joug, deteler, délivrer du joug.
To unyoke oxen, ôfer le joug aux
bœufs
Unydked, a. déréglé, licen-
cieux, délivré du joug
Unzoned, a. qui n’a pas de
ceinture
Up, ad. en haut, debout, tout
droit, levé. To be up, 1 étre
levé. 2 (a un jeu) avoir gagné.
To work one’s self up, s'élever a.
— into’a passion, éravailler à se
mettre en colère. Those that are
up, ceux qui sont dans l'éléva-
tion. They are up, 2/s sont levés.
Come up here, venez ici. Up
and down, par ict, par là, de côté |
et d'autre. To stand up, se tenir
debout ou sur ses pieds. To do
up a letter, pher une lettre. My
ood is up, mon sang bout dans
mes veines. Now up, now down,
tantôt en haut, tantôt en bas.
Up signifie aussi la fin, la der-
mére parte ou la complétion
d'une action. The quarter is up,
UPO
le quartier est fini, échu ou ex-
piré. Drink it up, buvez tout.
Up to, jusqu'a, à. To be in water
up to the chin, éfre dans l’eau
jusqu'au menton. Up with, s1-
gnifie l’action de lever. Up with
your hand! Zevez la main!
- Up! int. debout! courage!
Up! up! levez-vous ! |
Up, prep. au haut de, sur.'To
go up the hill, monter aw haut de
la colline. To go up a hill, mon-
ter une colline. Up one pair of
stairs, aw premier étage ou au
premier. ‘To fall up stairs, tom-
ber en montant l'escalier. To
get up into a tree, monter sur un
arbre
To Upbéar, va. hausser, sou-
tenir en haut, supporter, empé-
cher de tomber
To Upbraid, v. 1 reprocher
quelque chose à quelqu'un, la lui
jeter au nez. 2% faire des re-
proches
Upbraidingly, ad. par manière
de reproche, avec reproche
Upbrought, a. élevé
U pcast, a. levé en haut, jeté
en haut ou en l'air
U'pcast, s. (au jeu de boule)
jet, τα. coup, m.
Uphéld, a. soutenu, maintenu
Uphill, a. difficile, pénible.
An uphill labour, un travail dif-
jicile
To Uphôéard,
accumuler
To Uphold, es. 1 lever en
haut, soutenir, maintenir. 2
empécher de tomber, de dimi-
nuer. 2 appuyer, protéger, fa-
voriser
Uphélder, s. 1 soufien, m. ap-
pui, m. protecteur, m. 2 tapis-
ster, τη. 3 entrepreneur d'en-
terremens, m. juré-crieur, τα.
Uphilsterer, s. fapissier, m.
marchand de meubles, m.
U'pland, s. pays élevé, pays de
montagnes
U plander, 5. montagnard, τὰ,
habitant des montagnes
U plandish, a. qui est or qui
demeure dans un pays de mon-
tagnes; montagneux, plein de
montagnes
To Uplay, va. amasser, ac-
cumuler, entasser
To Uplift, va. lever en haut,
élever
U'pmost, V. Uppermost
Upon, prep. sur, de, en consé-
quence de, dans, en, au sujet de,
a l’occasion de, selcn. Upon
earth, sur la terre. Upon any
compiaint whatsoever, en consé-
quence de quelque plainte que ce
soit. Which we meet with upon
record, que nous lisions dans
l'histoire. Upon the rights of
his son, au sujet des droits de
son fils. Upon the two great
445
va. amasser,
UPS
events, à l’occasion des deux
grands évenements. Upon his
principles, selon ses principes.
Upon pain of death, sous peine
de mort. I was upon a journey,
j'étais en voyage. She lives up-
on bread and milk, e/le vit de
pain et de lait. Upon the very
hearing of it, a l'entendre racon-
ter. To make war upon one,
faire la guerre à quelqu'un or
contre quelqu'un. Upon this, la
dessus: Upon the whole, tout
bien considéré. What is he up-
on ? ἃ quoi est-il occupé ? To be
upon a journey, voyager. Upon
the day of their marriage, le jouf
de leur mariage
U'pper, à. supérieur, haut, de
dessus. The upper teeth, les
dents de lamächoire supérieure.
To get the upper hand, avoir le
dessus or l'avantage. The upper
lip, la lêvre supérieure ou de des-
sus. The upper Rhine, /e haut
Rhin. The upper part of a thing,
le haut ou le ease d’une chose
U'ppermost, a. le plus haut, le
plus élevé, qui a le plus de pou-
voir, qui a le plus d’autorité, le
premier. To be uppermost, pré-
dominer
* U'ppish, a. fier, vaniteux, qui
s’en fart accroire
To Upraise, va. élever, exalter
To Upréar, va. accroître, éle-
ver
U'pright, a. 1 droit, tout droit,
debout. 2 juste, honnéte, de
bonne foi, vertueux
U'prightly, ad. 1 perpendicu-
lairement. 2 avec droiture, avec
probité, en honnête homme. Yo
walk uprightly, aller son grand
chemin
U'prightness, s. 1 éfat de ce qui
est droit or perpendiculaire, m.
2 rectitude, f. intégrité, f. droi-
ture, f. probité, bonne foi, f.
To Uprise, uz. se lever
Uprise, Uprising, s. lever, m.
The sun’s uprising, le lever du
soleil
U'proar, 5. tumulte, désordre,
bruit, vacarme, m. émeute, f.
To Uprôvt, va. arracher par
la racine, déraciner
U'pshot, s. jin, f. issue, f. con-
clusion, f. événement, m. dernier
résultat, bout du compte, der-
nière analyse. The upshot οἱ
his passion was only to bid him
be gone, toute sa colère se ter:
mina par lui dire de se retirer.
At the upshot, enfin. Upon the
upshot, apres tout, au bout du
compte
U pside-déwn, ad. sens dessus
dessous, tout en désordre
To Upstart, un. sortir or s’é-
lancer tout d’un coup, se relever
en sursaut, se lever tout à coup
Upstart, s. un parvenu, un
gueux revétu,un homme de néant
USE
parvenu rapidement au faite de
da fortune et des grandeurs ὦ
U'pward, a. dirigé en haut
U'pwards, ad. en haut; plus,
davantage; au-dela. Upwards
and downwards, par haut et par
bas. Upwards of ten years, plus
de dix ans
Urbanity, 5. wrbanité, f. civi-
hte, f politesse, f. honnéteté. f.
U'rchin, 5. 1 hérisson, m. 2
yn petit garçon
U'reter, 5. (ana.) wretére, τὰ.
Ὁ réthra, 5. (ana.) urètre, τη.
To Urge, va. exciter, pousser,
arriter, provoquer, importuner,
solliciter, presser, faire valoir,
ansister sur. Vo urge the neces-
sity of times, s’excuser sur le
malheur des temps
U'rgency, s. urgence, f. néces-
sité où l’on est de faire or de
souffrir quelque chose, nécessité
urgente
U'rgent, a. urgent, pressant,
qui ne souffre point de retard,
"Yo be urgent upon one, presser
uelqu'un de faire une chose,
ui serrer le bouton
Urgently, ad. avec importu-
mté, avec mstance, instamment,
ardemment
U'rger, 5. solliciteur, se
U'rinal, 5. vase dans lequel
on conserve l’urine pour l'ins-
pecter, urinal, m.
U'rinary, a. urinaire
U'rinative, a. qui fait uriner,
diurétique
U'rine, s. wrine, f.
To U'rine, wn. uriner, faire de
Peau
U'rinous, a, urineux, qui tient
de l'urine
Urn, s. urne, f. vase, m. cru-
che, f. (urne se dit surtout des
vases cinéraires )
Us, (cas oblique du pronom
we) nous. Give us your money,
donnez-nous votre argent. They
do not love us, 2/s ne nous aiment
pas. With us, avec nous
U'sage, s. usage, m. coutume, |
f. habitude, f. pratique, f. trar-
dement, τὰ.
U'sance, s. 1 usage or emploi
qu'on fait d'une chose. 2 inté-
vét de l'argent qu'on emprunte,
m. 3(dansle commerce) usance,
f. un mois. Yo pay a bill of
exchange at double usance, payer
une lettre de change & double
usance, à deux mois
Use, s. usage, m. emploz, m.
besoin, τὴ. utilité, f. habitude, f.
pratique, f. intérét, τὰ. Chari-
table uses, des œuvres pres. To
make use ofa thing, se servir or
faire usage d’une chose. The
use of arms, le maniment ou
l'exercice des armes. ‘To put
one’s money to use, placer son
argent äintérét. Of use, utile.
UTE
Out of use, proserit. Of no use,
de nul usage, inutile. The uses
and customs of the sea, les us et
coutumes de la mer
To Use, v. 1 se servir de,
user, faire, employer, accou-.
tumer, habituer, traiter; han-
ter, fréquenter. 2 avoir con-
tume de, étre accoutumé a. Tine
persons who use this house, Les
personnes qui fréquentent cette
maison. He uses no exercise,
il ne fait point d'exercice. “To
use one well or ill, en user bien
ou mal avec quelqu'un. You
must use yourself to heat and
cold, εἰ faut vous accoutumer,
or vous faire, or vous endurcir
au froid et au chaud
U'seful, a. utile, profitable,
avantageux
U'sefully. ad. utilement, avan-
tageusement, avec profit
U'sefulness, s. utilité, f. avan-
tage,m. profit, m.
U'seless, a. inutile
U'selessly, ad. inutilement
U'selessness, s. inutilité, f.
U'ser, 5. celui qui fait usage,
qui use
U'sher, 5. (celui dont l’emploi
est d'introduire les étrangers dans
une cour) wtroducteur, τὰ. 2
sous-maitre, m. 3 huissier dans
une cour de justice, τα.
To U'sher, va. introduire, an-
noncer
Usquebaugh, s. (liqueur spiri-
tueuse) usquebac, escubac or
scubac, m.
U'stion, s. ustzon, f. brülure, f.
U'sual, a. commun. ordinaire. |
As usual, ἃ l’accoutumée. In
the usual manner, ὦ l’ordinaire
U'sually, ad. ordinairement, |
d'ordinaire, communément, la
plupart du temps
U'sualness, s. qualité de ce qui
arrive souvent
U'sufruct, s. usufruit, m.
Usafrüctnary, s.usufruitier,
τη. wsufruitière, i.
Usufrictuary, a.
tuaire, qui ne donne que la:
faculté de jouir des fruits
To U'sure, un. preter à usure
U'surer, 5. wsurier, m. usu- |
rière, f. . Usurer-like, usurazre-
ment
Usürious, a. 1 adonné a l'u-
sure. 2 usuraire
To Usurp, va. usurper
Usurpation, s. usurpation, f.
Usurper, 5. usurpateur, m.
usurpatrice, f.
Usurpingly, ad. sans avoir
aucun droit, par usurpation
U'sury, s. usure, f. I shall
pay you with usury, je wous le
rendrai avec usure
U'tensil, s. ustensile, τὰ.
U'terine; a. utérin
146
usufruc= |
|
|
|
|
V.
A'CANCY, s.
VAC
U'terus, s. ventre, m.
Utility, 5. utilité, f. profit, m.
avantage, m.
U'tmost, a. dernier, le plus
reculé, extreme, le plus grand.
The utmost limits of the earth,
les dernières limites de la terre.
The utmost peril, ἐδ plus grand
danger
U'tmost, 5. le plus qu'on puisse
faire, or qui puisse arriver, l'ex-
treme, le plus haut degré, tout
le possible. To the utmost of
my power, de tout mon pouvoir.
Let us do our utmost, faisons
tout notre possible
| Utopian, a. chimérique, ima-
ginaire
U'tter, a. 1 extérieur, qui
est à la surface; éloigné or ἃ
quelque distance d'un endroit.
2 extréme, tout, entier, total
To U'tter, va. prononcer, pro-
ferer, découvrir, publier, ven-
dre, disperser, répandre
U'tterable, a. qui se peut pro-
noncer or exprimer, exprimable
_ U'tterance, 5, prononciation,
| f. manière de parler. de s’énon-
| cer, f. A man ofgood utterance,
| un homme qui s'exprime bien.
| At length she gave utterance to
| these words, enfin elle prononça
i ces paroles
| U'tterer, s. celui or celle qui
| prononce, qui publie, qui re-
pand, qui vend
U'tterly, ad. entièrement, to-
talement, absolument, tout-a-
fait ;
| U'ttermost, V. Utmost
U'vea, 5. uvée, f.
| U'veous, a. de l'uvée. Phe
| uveous coat of the eye or uvea
1 tunica, l’uvée, la troisième tu-
| nique de l'œil
' U'vula,s. (ana.) luette, f. The
| uvula hanging loose, da luette
| abattue. The falling of the uvula,
| la chute de la luette |
| Uxôrious, a. qui aime trop sa
i femme, qui a trop de complat-
| sance pour sa femme, esclave de
sa femme
Uxériously, ad. avec une com-
| plaisance servile pour sa femme
Uxôriousness, s. complaisance
servile pour sa femme, f.
1 vide, m.
espace vide, m. 2 vacance
d'une charge, d'un bénejice,f. 8
vacances, f. pl. temps de loisir,
ΠῚ. ;
Vacant, a. vide, non rempli,
vacant; sans expression. WVa-.
cant time, loisir, m. To be va-
cant, vaquer
To Vacate, va. 1 annuler,
VAL
rendre nul, casser. ~% vider,
quitter, rendre vacant, se dé-
mettre de
Vacation, s. 1 vacances, f. pl.
vacations, f. pl. temps de rela-
che, m. loisir,m. 2 vacance
d'une charge ou d’un bénéfice, À.
To Väccivate, va. vacciner,
inoculer la vaccine ou le vaccin
‘Vaccination, 5. vaccination, f.
Vaccine, s. vaccine, f.
To Vacillate, vn. vacilier,
shanceler, être irrésolu, hésiter |
ee LE | leur, f. c ge, m. bravoure, f.
Vacillancy, Vacillation, 5. va- | leur, t. courage, m. b a
lation, f.
Vacuation, 5. action de vider, | raliller malle tan
| ᾽ 3 =
évacuation, f.
Väcuist, 5. philosophe qui ad-
met qu'il y a un vide dans la
nature
Vacuity, Vacuum, s. vacuité,
f. état dune chose vide, m. vide,
m. espace vide, m.
Väcuous, a. vide, qui n’est pas
remple
Vagabond, a. 5. vagabond. qui
erre ça et la, homme sans aveu.
To be a vagabond, vagabonder
Vagary, s. caprice, m. fantai-
sie, t. guinte, f. boutade, f.
Vägrancy, s. état de vaga-
bond, vie errante
Vagrant, a. vagasond, qui n'a |
point de demeure fixe
Vague, a. vague, indéterminé,
qui nest point fixé. Ina vague
manner, vaguement
Vail, V. Veil
To Vail, v. 1 abaisser par res-
pect, céder par respect. 2 mon-
trer du respect en cédant
Vails, s. pl. profits des domes-
tiques, m. pl. éfrennes, f. pl
Vain, a. vain, superbe, glo-
rieux; inutile; frivole, qui n'a
que de l'apparence, qui n'a point
de sohdite, trompeur. Vain
hope, fumée. f. Vain show, fan-
faronnade, f. In vain, ad. en
vain, vainement
Vainglorious, a. qui a trop
bonne opinion de lui-méme or
d'elle-même, orgueilleux
Vainglory, 5. faste, τὰ. vaine |
gloire
Vainly, ad. en vain, inufile-
ment, avec vanité, follement
Vainness, 5. vanité, f. amour
propre, τὰ.
Valance, 5. frange d'un lit, f.
soubassement, m. pente, f.
Vale, s, vallée, f. vallon, m.
Valediction, s. adieu, m. con-
“δ, ται. He made bis valedic-
tion, 21 fit ses adieux, τί prit
congé
Valedictory, a. de congé. A
valedictory epistle, une lettre
d'adieu
Välentine, s. (en Angleterre)
valentin. τὰ. valentine. f.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VAN
Valérian, 5. (plante) valériane,
f.
Välet, s. valet, m.domestique,
τη.
Valetudinérian, Valetüdinary,
}
1
a. valétudinaire, infirme, mala- |
dif <
Valiant, a. vaillant, brave,
courageux, valeureux. Yo be
valiant, avoir de la bravoure
Valiantly, ad. vaillamment, |
courageusement, bravement
Valiantness,s. vaillance, f. va-
Valid, a. fort, puissant, effica- |
ce, concluant, qui prouve, (ji.)
In a valid
manner, validement. To make
valid, valider
Validity, s. force, f. validité, f.
Valley, s. vallée, f. vallon, m.
The Aonian valley, /e sacré val-
lon
Valorous, a. vaillant, brave,
courageux, valeureux
Valour, 5. vazllance, f. valeur,
f courage, m. bravoure. f.
Vaiuable, a. précieux, de
grand prix, estimahle, conside-
rable, important, de poids, de
consequence
Valuation, s. 1 évaluation. es- |
timation, appréciation, f. 2 (ja.)
ventilation, f.
Valuator, 5. estimaieur, m.
mérite, m. A thing of value,
y
VAR
avant-garde,.f. 2 van pour
| le blé, m.
Vancourier, s. avant-coureur,
m.
Vane, s. girouette, f. Vane-
stock, s. fut de girouette, m.
Dog-vane, s. pennon, m.
Vanguard, s. avant-garde, f.
Vanilla, 5. (plante) vanille, f-
To Vanish, vn. s'évanouir,
disparaître, se dissiper, se per-
dre, passer
Vanity, 5. 1 vanité, f. futihité,
f. 2nutilité, f. peu de solidité,
vaine gloire. 2 ostentation, f.
orguei, τὰ. présomption, f.
To Vanquish, va. vaincre,
dompter. conquérir, subjuguer
Vanquisher, s. vainqueur, m.
conquerant, m.
Vantage, s. avantage,m. yain,
τη. profit,m. supériorité, f. occa-
sion favorable. Vantage-ground,
avantage de position
Väntbrass, s. (armure pour le
bras) brassart, m.
To Vantage. va. étre avanta-
geux or utile a
Vapid, a. fade, insipide, éven-
te, dont les parties spiritueuses
se sont évaporées
Vapidity, Väpidness, 5. fa-
deur, f. insipidité, f.
Vaporation, s. évaporation, f.
| vaporisation, f.
Value, 5. prix, m. valeur, f. |
une chose de grand prix. Of no |
value, de nulle valeur, de balle.
Of small value, de bas aloi.
set a value, apprécier. To seta
great value upon a thing, faire
To |
beaucoup d'estime or beaucoup |
de cas d'une chose. To be of
some value, valoir quelque chose. !
To be of no value, ze rien valoir. |
They are of the like value, 2/s |
valent autant l’un que l'autre. |
To equal in value, valoir autant,
étre équivalent a, égaler en va- | ,. :
| s'évaporer, se résoudre en va-
| peurs ; se vanter, faire lenten-
leur
To Välue, va. 1 évaluer, es-
timer, priser, faire l'estimation
de. 2 faire grand cas de. appré-
| cier, priser. 3 (ju.) ventiler
Välueless, a. qui ne vaut rien | tant, sujet au changement
Valuer, 8. estimateur, m.
Valve, s. 1 soupape, f. clapet,
m. 2 (ana.) valvule, f. The valve
of a pair of bellows, lame d'un
languette, f. ‘
Valvule, 5. (ana.) valvule, f.
Vamp, s. empeigne de soulier,
quelque chose, rajuster, rhabil-
ler, ravauder
Vamper, 5. raccommodeur, τη.
celui qui raccommode, ravau-
deur, m. ravaudeuse, f.
Vampyre, 5. vampire, m.
Vaporer, 5. vanteur, m. celuz
qui se vante, glorieux, m.
Vaporish, a. vaporeux, quia
des vapeurs ; fantasque
Vaporous, a. 1 qui envoie des
vapeurs, plein de vapeurs. 2
venteux, qui cause des vents
Vapour, s. 1 vapeur, f. exha-
laison, t. fumée, t. exhalation,
f. 2ventosité, f. flatuosité, f. 3
vaine imagination. Vapours of
the stomach, des vapeurs ou rap-
1 exhaler. 2
| ports d'estomac
To Väpour, 2.
du, le fanfaron. le rodomont. A
vapouring fellow, un fat, un glo-
| rieux, un rodomont
| pute, f. differend, τα.
Variable, 4. variable, incons-
Variabieness, 5. inconstance, f.
variabilité, f. légereté, f.
Variably, ad. d'une manière
: changeante, avec incertitude
souffiet. — of an air balloon, Ja J
Variance. s. quereile, f. dis-
désunion,
: {. mésintelligence, f. To set at
| variance, 6rouziller.
To be at
| variance, avoir du bruit ensem-
To Vamp, va. raccommoder |
ble, étre dbrouillé
Variation, 5. variction.f. chan-
gement, m. difference. f. diver-
silé, f. The variation of the com-
pass, la déclinaison de l'aiguille
aimantée
Variations, 5. pl. (mu.) varia-
Van, 5. 1 (premiers corps d’ar- | tions, f. pl. changements faits
447
*
VAU
ὦ un air qui en laissent subsis-
ter le fond et le mouvement
To Variegate, va. 1 varier,
diversifier. 2 bigarrer, barioler
Variegätion,.s. diversité or va-
riété de couleurs, f. bigarrure,
f. bariolage, m.
Variety, s. variélé, f. diversi-
té, f. chose différente, différen-
cet
Various, a. 1 divers, plu-
sieurs. 2 sujet au changement,
incertain, qui nest point fixé,
différent, varié, diversifié. Va-
rious readings, des variantes, f.
pl.
Variously, ad. différemment,
diversement
+ Varix, 5. (dilatation d’une
veine) varice, f.
Värlet, s. homme du néant,
m. faquin, m. misérable, m.
Varletry, 5. valetazile, f.
Värnish, s. vernis, m.
To Varnish. va. 1 vernisser,
vernir, endure de vernis. 2
pallier, couvrir ingénreusement,
déguiser, colorer, cacher
Värnisher, s. 1 vernisseur, m.
2 celui qui pallie, qui colore,
qui déquise une chose
To Vary, υ. 1 changer, varier,
diversifier. Ὁ changer, varier,
paraître sous des formes diffe-
rentes ; différer or etre différent
fun de l'autre, devenir different
de lui meme, or d'elle même;
s’éloigner or se départir de; étre
d’une opinion différente ; pren-
dre des couleurs differentes
Vascular, a. vasculeux, plein
de vaisseaux, vasculaire
Vase, s. vase, m. Etruscan
vases, vases étrusques. The
vase of a fountain, bassin de fon-
taine
Vassal, s. vassal, pl. aux, m.
vassale, Ÿ. sujet, τα. lige, τὰ. féal,
» m.
Vässalage, s. vasselage, m.
Vast, a. vaste, grand, im-
mense, énorme
Vast, 5. le vague, le vide. The
vast of air, de vague de l’air
Vastation, s. dévastation, f.
ravage, τὰ. dégäi, m.
Vastidity, s. grandeur, f.
grande étendue, immensité, f.
Vastly, a. ‘extremement, exces-
sivement, fort, grandement, im-
mensement
Vastness, s. 2mmensité, f.
grandeur énorme, f. grande
etendue, f.
Vasty, a. d’une grandeur or
d'une étendue énorme
Vat, 5. cuve, f. Cheese-vat,
éclisse, f.
To Vaticinate, va. prédire,
prophétiser, pronostiquer
Vaudevil, s. vaudeville, m.
Vault, s. 1 varie, f. 2 cave, f.
VEI
caveau,m.cellier,m. 3 caveau
où l'on met les corps morts,
tombeau, m. 4 saut, m
To Vault, v. 1 voäter, faire ou
couvrir en forme de voûte. 2
sauter, faire des sauts. To
vault upon a horse, voltzyer
Vaulted, part. a. voûté. The
vaulted sky, la voûte azurée, la
votte céleste
Vaulter, 5. sauteur, m. sau-
teuse, f. bateleur, voltigeur, τὰ.
Vaulting, 5. volte, f. voltige-
ment, m.
Vaulty, a. voäté
To Vaunt, v.1 vanter, louer,
proner. 2 se vanter, se louer,
se glorifier, faire parade, s’enor-
gueillir de, tirer vanité de
Vaunt, 5. vanterie, f. discours
pleins de vanité, parade, f.
Vauntful, a. vaniteux, plein
de vanité, orgueilleux
Vaunter, s. vanteur, m. celui
qui se glorifie, qui se vante, glo-
rieux, τὰ.
Vauntingly, ad. en se vantant,
avec osteniation, par vanterie
Vauntlay, s. (cha.) relais, m
chiens en relais, m. pl.
Vaward, s. avant-garde, f.
Väywod, 5. vaivode, m. gou-
verneur de la Valachie, §c.
Veal, 5. veau, m.
Véction, Vectitation, s. action
de porter or d’être porté
Vécture, s. port, m. trans-
port, m, voiture, f,
To Veer, v. 1 appareiller, dé-
ployer, mettre au vent, filer. 2
virer, tourner, changer; (ma)
changer de bord, virer vent ar-
rière
Vegetability, s. état de ce qui
est végétable
Végetable, s. 1 végétal, pl.
aux, τὰ. 2 légume, τη.
Végetable, a. végétable, vége-
tal. ‘To be upon a vegetable diet,
ne se nourrir que de légumes
To Végetate, un. végéter
Vegetation, s. végétation, f.
Végetative, a. végétatif, ive
Végetativeness, s. qualité vé-
gétative
Vegéte,
actif
Végetive, a. végétal
Végetive, s. végétal, m.
Véhemence, Véhemency, s.
véhémence, f. violence, f. impé-
tuosité, f.
Véhement, a. véhément, vio-
lent, impétueux, ardent
Véhemently, ad. avec véhé-
mence, avec force, impétueuse-
ment, avec impétuosité
Véhicle, 5. voiture, f. véhicule,
m.
Veil, s. voile, m. prétexte, m.
couleur, f. masque, m.
To Veil, va. voiler, couvrir
448
a. vigoureux, vif,
LR SL ΝΝ
VEN
d'un voile, déguiser, voiler, ca-
cher, couvrir, envelopper
Vein, 5.1 veine, f. 2 creux,
m. cavilé. f. (dans une mine)
veine, f. filon, m. 3 tour d'es-
prit, m. géme,m. 4 humeur, f.
inclination, f. penchant, m. 5
moment favorable, m. A vein
in a stone, veine de pierre, f.
To open the vein, ouvrir la veine,
saigner. The veins where a
horse is bled, Jes avs,m. pl. Full
of veins, veiné, veineux. A little
vein, vénule, f. Tam notin the
giving vein to day, je ne suis pas
aujourd'hui d'une humeur libé-
rale
To Vein, va. marbrer, jasper
Veiny, Veined, a. veineux, qui
a des veines
Velléity, a. velléité, f. volonté
faible et sans effet
ter
Vellicätion, s. picotement, τα.
Vellum, 5. vélin, m. Vellum
lace, gwipure, f. sorte de den-
telle de fil ou de soie, ouvrage
guipé
Velécity, 5. vélocité, f. vitesse,
f. rapidité, f.
Vélvet, s. velours, m.
Vélvet, a. de velours
Vélvet-lace, s. velouté, m. ga-
lon fabriqué comme du velours
‘Velvet-like, à. velouté, qui
ressemble à du velours
Vélvet-maker, s. veloutier, m.
Vénal, a. 1 vénal, qui est a
vendre, qui s'achete a prix
d’argent. 2 mercenaire, bas.
3 contenu dans les veines, vei-
meux. In a venal manner, véna-
lement
Venälity, s. vénalité, f.
Venatic, a. en usage dans la
venerie ;
Venation, s. chasse, f. véne-
rie, f.
To Vend, va. vendre, débiter
Vendée, s. acheteur, m. ache
teuse, f.
Vénder, s. vendeur, m. ven-
deuse, f.
Véndible, a. vendable, qui se
vend bien, qui se débite aisé-
ment, qui est de bon débit, qui
est a vendre
Véndibleness, s. état de ce que
peut se vendre
Venditätion, s. vanterie, f.
vanité, f. orgueil, m.
Vendition, 5. vente, f.
To Venéer, vx. (chez les ébé-
nistes) veiner, revétir, plaquer
Venéering, 5. marqueterie, f.
placage, m.
Vénefice, s. vénéfice, m. em-
poisonnement, τὰ. sortilége, τὰ.
Venef'cial, a. qui empoisonne.
qui ensorcelle
To Véllicate, va. pincer, pico-
ee
Ὑν - ασυυσ ét de né
VEN
Venefi'ciously, ad. par le
moyen du poison, par sortilége
Vénemous, a. venimeux, qui
a du venin, vénéneux
To Vénenate, va. empoison-
ner, envenimer
Venenätion, 5. venin, M. poi-
son, m.
Venéne, Venenôse, a. véné-
neux, qui a du verin
Vénerabie, a. vénérable
Vénerably, ad. de manière a
attirer du respect
To Vénerate, va. vénérer, res-
pecter, honorer, révérer
Veneration, s. vénération, f.
profond respect
Vénerator, s. celui qui vénère
.Venéreal, Venéreous, a. véné-
rien
Vénery, s. vénerie, f. art de
chasser ie gibier, m. la chasse, f.
Veneséction, s. saignée, f.
To Venge, va. venger, punir
Véngeance, 5. vengeance, f.
- Véngeful, a. vindicatif, ive
Véniable, Vénial, a. véniel, lé-
ger, pardonnable. A venial sin,
un péché véniel. To commit a
venial sin, pécher véniellement
Vénialness, 5. qualiié de ce
quz est pardonnable or véniel
Vénison, s. venaison, f. gibier,
m. {
Vénitian, a. s. Vénitien, de
Venise. A Venitian blind, une
jalousie, f.
Vénom, s. venin, m. poison, m.
Vénomous, a. venimeux, vé-
néneux, empoisonné, méchant,
mordant, malin, igne
Vénomously, ad. d'une ma-
nière venimeuse, avec mali-
gnité, avec méchanceté
Vénomousness, s. qualité ve-
nimeuse, f. venin, τὰ.
Vent, s. 1 issue, f. petit trou,
petite ouverture, souprrail, τη.
possage,m. 2vente, f. débit, m.
‘The vent of a piece of ordnance,
la lumière dune pièce d'artille-
rie. To give vent to a cask of
wine, donner de l’air ἃ un ton-
neau. ‘To give vent to one’s pas-
sion, exhaler sa colere, son em-
portement. To take vent, s’é-
venter, être éventé. His design
took vent, son dessein fut éventé
ar découvert
To Vent, va. 1 donner issue,
exhaler, faire éclater, éventer,
laisser Sortir, publier, divul-
_guer, vendre, débiter. To vent
ene’s fury faire éclater sa colere.
— one’s complaints, se plaindre.
—one’s thought, déclarer sa
pensée
To Vent, un. remifier, flairer
Vénter, s. ventre, m.
Véntiduct, s. conduit de vent,
m
ANG.-FRANG.
VER
Vent-hole, s.(conduit pour Pair)
évent, m.
To Véntilate, va.éventer, faire
du vent sur, vanner; examiner,
discuter, ventiler
Ventilation, s. ventilation, f.
Véntilator, s. (instrument pour
renouveler l’air) ventilateur, τα.
Ventôsity, 5. ventosite, f.
Véntricle, s. ventricule, m. es-
tomac, τὰ. cavité dans le cœur,
or dans le cerveau
Ventriloquist, s.ventrzlogue, m.
Vénture, 5. aventure, f. risque,
m. kasard, m. entreprise hasar-
deuse, grosse aventure, f. chose
qu’on hasarde, f. ‘Yo put to the
venture, aventurer. À seaman’s
venture, pacotille, f. Ata ven-
ture, ἃ tout hasard, sans ré-
fiexion, a l'aventure
To Vénture, vz. oser, avoir la
hardiesse, se hasarder. Yo ven-
ture at or upon, entreprendre
sans être assuré de réussir. To
venture out, oser sortir
To Vénture, va. hasarder, ris-
quer, aventurer. Nothing ven-
ture, nothing have, qui ne risque
rien, n a rien
Vénturer, s. aventurier, m.
Vénturous, Vénturesome, a.
hasardeux, aventureux , qui est
pret à hasarder, hardi
Vénturously, ad. hardiment,
à l'aventure. au hasard
Vénturousness, s. hardiesse, f.
Veracity, s. véracité, f. véri-
dicité, f. A man of veracity, un
homme véridique
Veracious, a. ami de la vérité
Verb, s. (gr.) verbe, m.
Vérbal, a. 1 verbal. pl. aux,
de bouche, de vive voix, nuncu-
patif. 2 littéral, qui traduit or
copie mot-a-mot. 3 (gr.j dérivé
d'un verbe. ‘To make a verbal
process, verbaliser, dresser un
procès-verbal
Verbälity, 5. expression litié-
rale
Vérbally, aa. verbalement, de
bouche, de vive voix
Verbatim, ad. mot a mot, mot
pour mot
To Vérberate, va. battre, frap-
per ;
Verberation, s. verbération, f.
coups, m. pl.
Verbôse, a. verbeux, diffus,
prolixe. To be verbose, verbia-
ger. A verbose speaker, un ver-
biageur, une verbrageuse
Verbôsity, 5. verbosité, f. su-
perfiurté de paroles, f. verbiage,
babil, τα.
Vérdant, a. verdoyant, tapissé
de verdure, qui verdit. To grow
verdant, verdir, verdoyer
Vérderer, 8. (officier dans les
forêts) verdier, m.
Vérdict, s. rapport des jurés ;
opinion, f. jugement, m. décision,
449
Γ
VER
f. The jury have brought in their
verdict, les jurés ont fait leur
rapport. To pass one’s verdict
upon something, dire sa pensée
sur une chose, en porter son ju-
gement
Vérdigrise, s. vert-de-gris, m.
verdet, m. oxide vert de cuivre
Vérditer, s. (couleur) vert
d'eau ou de terre, cendre verte,
cendres bleues, f. pl. |
Vérditure, s. vert de terre, m.
cendres bleues, f. pl.
Vérdure, s. verdure, f.
Vérdurous, a. vert, couvert de
verdure, verdoyant
Vérecund,a.modeste, pudique,
pudibord
Verge, 5. verge, f. baguette, f.
2 bord, τὰ. extrémité, f. 3 (ju.)
ressort, m. juridiction, f.
To Verge, un. tendre, incliner,
pencher
Vérger, s. 1 sergent à verge.
huissier, τὰ. porte-verge, m. 2
bedeau de doyen, m.
Veridical, a. véridique
Vériest, a. ue de very) le
plus grand, le plus franc. He is
the veriest rogue that ever lived,
c’est le plus franc coquin qui ait
jamais existé
Verification, s. vérification, f.
To Vérify, va. vérifier, cons-
tater
Vérily, ad. en vérité, certar-
nement, assurément, vraiment
Verisimilar, Verisimilous, a.
vraisemblable
Verisimilitude, Verisimility, s.
vraisemblance, f.
Jéritable, a. véritable, vrai
Vérity, s. vérité, f.
Vérjuice, s. verjus, m.
Vermicélli, s. (pate en filamens
dont on fait des potages) vermiz-
celle, m. A vermicelli maker,
un vermicellier
Vermicular, a. vermiculaire
Vermiculated, @. vermiculé;
mar queté
Vérmicule, s. vermisseau, m.
petit ver
Vermiculous, a. plein de ver-
misseaux
Vérmiform, a. vermiforme
Vérmifuge, s.(drogue pour chas-
ser les vers) vermifuge, m.
Vérmil, Vermilion, s. (insecte
da Mexique) cochenzlle, f. 2 (la
couleur que donne cet insecte)
vermillon, m. sanguine à crayon,
f. belle couleur rouge
To Vermilion, va. teindre en
rouge, rougir
' Vérmin, 5. vermine, f.
Vermiparous, a. qui engendre
des vers
Vernacular, a. du pays, de son
pays, ordinaire. He has quite
‘forgotten his vernacular tongue,
29
VER
VIA
il a tout à fait oublié la langue ; kind, elle est sibonne. The very
de son pays ou sa langue mater-
nelle
Vernal, a. vernal, qui appar-
f:ent au printemps, printanier
Vérnant, a. en fleur
Vernility, 5. servitude, f.
Vérsableness, Versability, s.
«obilité de caractère. inconsis-
tance dans les idées
Vérsal, V. Universal
Vérsatile,a.qu'on peut tourner,
versatile, variable, inconstant
Vérsatileness, Versatility, 5.
versatilité, f. défaut de ce qui
est versatile
Verse, s. vers, m. verset d'un
livre, poésie, f. pièce de vers, f.
To Verse, v. dire en vers
Vérsed, a. versé, savant, ex-
périmenté
-Vérseman, 5. poële, τὰ.
Versification, 5. versification, ,
_Versificator, Vérsifier, s. ver-
sificateur, rimeur, poète, m.
To Vérsify, υ. 1 versifier, faire
des vers. 2 dire en vers
* Vérsion, 5. version, f. traduc-
tion, f.
Vert, s. tout ce qui dans une
forét sert de couvert aux betes
fauves. Over vert, futaie, f.
Nether vert, éaillis, τὰ.
Vértebral, a. vertébral
Vértebre, s. (os emboîtés qui
forment l’épine du dos) vertébre,
f. The twelfth vertebre of the
back, la cezgnante
Vértex, s. 1 (point du ciel éle-
vé verticalement sur chaque point
de la terre) zénith, m. 2 haut or
sommet d'une colline, rm.
Vértica!, a. vertical
Verticality, 5. verticalité, f.
Vértically, ad. verticulement
Verticity, 5. verticaté, f. ten-
dance d’un corps vers un point.
The verticity of the needle, la
verticité de l'aiguille aimantée
Vertiginous, a. vertigineux,
qui a des vertiges
Vértigo, s. 1 vertige, m. tour-
notement de tête, τὰ. 2 caprice,
m. fantaisie, f.
Vérvain, Vérvine, s. (plante)
verveine, f.
Véry, a. vrai, véritable, réel,
elle, franc, parfait, fieffe, même.
Ais very friend, son intime ami ;
meme, or jusqu'a son ami. "Tis
the very same, c’est le même. To
the very wrists, jusqu'aux poi-
gnets. At that very hour, à cette
même heure, a cette heure -là
meme. ‘The very name is odious,
le nom même a quelque chose
d'odieux
Véry, ad. fort, très, tont-à-
fait, parfaitement. Very well,
fort bien. Very much, beaucoi:p.
So very, sz fort. Mais avec se et
same, very est quelquefois usité
emphatiquement. She is so very
same day, le méme jour. Very
great, fort grand or très-grand
To Vésicate, va. appliquer des
vésicatoires
~ Vesication, 5. action ou effet
des vésicatoires
Vesicatory, s. (médicament in-
terne qui fait élever des vessies
sur la peau) vésicatotre, m.
Vésicle, s. vésicule, f. petite
vessie. The vesicle of the gall, /a
vésicule ou la bourse du fiel
Vesicular, a. vésiculaire
Vésper, s. l'étoile du berger,
f. le soir, m.
Véspers, s. (dans l’église catho-
lique romaine) vépres, m. pl.
Véssel, s. 1 vaisseau, m. vase,
m. 2 navire, m. batiment, m.
To put out of one vessel into an-
other, verser d’un vase dans un
autre, transvaser
Vest, s. veste, f.
To Vest, va. 1 habiller, vétir,
revétir. 2orner, embellir, revé-
tir de. 3 meitre en possession
de, donner l'investiture
Véstal, 5. (vierge consacrée à
la déesse Vesta) vestale, f.
Véstal, a. de vestale
Véstibule, s. vestibule, m.
Véstige, 5. vestige, m. trace, f.
Véstment, 5. vetement, m. ha-
billement, τὰ. habits, τὰ. pl. *
Véstry, 5. sacristie, f. assem-
blée de parowssiens. To calla
vestry, convoquer l'assemblée
des chefs de la paroisse
Véstry-keeper, 5. sacristain,
τη. Vestry-men, marguillhers,
m. pl.
Vésture, 5. vétement, τὰ. ha-
billement, τα.
Vetch, s. (plante) vesce, f.
Vétchy, a. qui produit beau-
coup de vesce
Véteran, 5. 1 vétéran, m. sol-
dat vétéran. 2un vieux routier,
un homme exercé à la ruse par
une longue expérience
Véterinary, a. vélérinarre
To Vex, va. vexer, tourmen-
ter, facher, chagriner, inquié-
ter, troubler, agiter
Vexätion, 5. vexation, f. ac-
tion de chagriner, f. chagrin, τὰ,
déplaisir, m.
Vexatious, a fächeux, cha-
grinant, affigeant, qui fait de
la peine injustement, vexatorre
Vexätiously, ad. d'une ma-
nière à donner du chagrin
Vexätiousness, 5. trouble, τὰ.
inquiétude, f.
Véxer, s. persécuteur, τὰ. 2m-
portun, m.
Vial, 5. fole, f. The holy vial,
la sainte ampoule
Viand, 5. de la viande
Viands, 5. (pature des bêtes
fauves) viandis, m.
450
eee
a gnc
Vic
Viäticum, 5. 1 des provisions
de voyage, f. pl. viatique, τὰ. 2
(sacrement de l’eucharistie ad-
ministré a un mourant) viatique,
ΤΩ,
To Vibrate, v. 1 branter, vi-
brer. 2 faire des vibrations
Vibration, s. vibration, f. trem-
blement, m.
Vibratory, a. tremblant
Vicar, s. 1 vicaire, m. 2 vi-
caire perpétuel, curé, ministre
‘une paroisse, τὰ.
Vicarage, 5. bénéfice de vi-
caire perpétuel, vicariat, τὰ.
presbytère, m. vicaire, f.
Vicärial, a. vicarial, de vi-
caire
Vicarious, a. député, délégué
Vicarship, s. vicariat, m.
Vice, 5. 1 vice, m. défaut, τι.
2 vis, f. 3 écrou, m. Vice-chops,
mächoires d'un étau. Vice-pin,
clef d’un étau. Hand-vice, éfau
a main. If he comes within my
vice, s’il tombe entre mes mains
To Vice, va. znciter, attirer
Vice-ddmiral, 5. vice-amiral,
pl. aux, m.
_ Vice-ädmiralty, s. charge de
vice-amiral, Î. vice-amiraute.
£. |
Vicegérency, 5. emploz de dé-
pute, de substitut, m.
Vicegérent, 5. député. τα. sub-
stitut, m. vice-gérent. m.
Vice-chäncellor, s. vice-chan-
celier, m. ΄
Vice-chäncellorship, 5. charge
de vice-chancelier,
Viceroy, 5. vice-rot, m.
Vicerdéyalty, 5. vice-royauté, f.
Vicinage, 5. vorsinage, τα.
Vicinal, Vicine, a. vozsin
Vicinity, s. proximité, f. vorst-
nage, m. les voisins, τὰ. pl.
- Vicious, V. Vitious
Vicissitude, s. vicissitude, f.
révolution, f. changement, m.
Victim, s. victime, f.
Victor, 8. vainqueur, τὰ. con-
quérant, τα.
Victorious,
triomphant :
Victoriously, ad. victorieuse-
ment, d'une manière victorieuse,
en vainqueur ee
Victory, s. victoire, f. To ob-
tain the victory, remporter la
victoire |
Victress, 5. femme qui arem-
porté la victorre
Victual, s. sing. Victuals, pl.
vivres, m. pl. provisions de bou-
che, f. pl. victuailles, f. pl. Vic-
tuals for an army, vivres. — for a
ship, victuailles
To Victual, va. avitailler,
fournir de vivres
Victualler, 5. pourvoyeur. rte
celur qui fournit des vivres
a. victorieux,
VIL
Victualling, +. avitaillement,
in. Victualling office, bureau des
vivres
Vidélicet, Viz, ad. à savoir,
c’est-a-dire
Viduüity, 5, viduité, f. veuvage,
m.
To Vie, v. 1 montrer, faire
éclater a Venvi, faire assaut
de; défier, disputer, contester,
2 sefforcer de l'emporter sur
quelqu'un. You are able to vie
with the most learned men; vous
êtes en état de le disputer aux
plus savants. VI] vie with him
for fearning, je le défie avec tout
son savoir. To vie in cunning
with one, jower au plus fin
To View, va. considérer, exa-
miner, voir, regarder
View, 5. 1 vue, f. crgane de
la vue, τα. yeux, m. pl. regards,
m. pl. 2 action de voir, inspec-
tion, f. examen, m. 3 apparence,
f. 4 sdée, f. notion, fi. 5 vue,
dessein, m. intention, f. 6 pers-
pective, f. To take a view of
any thing, voir, regarder, exa-
miner, reconnaître une chose.
At one view, d’un coup d'œil
Viewer, s. celui ou celle qui |
examine, inspecteur, m. expert,
m.
Viewless, a. zmperceptible ,
qu'on ne voit point
Vigil, s.. 1 vigiles, f. pl. prie-
res qui se font la nuit qui pré-
cede quelque jour de fete; t. pl.
2 vedlle, f. privation du sommeil.
To keep vigils, vezller
Vigilance, Vigilancy, 5. vigi-
lance, f. attention, f. soin exact
Vigilant, a. vigilant, attentif,
appliqué
Vigilantly, ad. avec vigilance,
sozgneusement, diligemment
Vigon, s. 1 (quadrupéde du
Pérou ; sa laine) vigogne, f. 2
(chapeau fait de sa laine) vigo-
gne. m.
Vigorous, a. vigoureux, fort,
robuste, vif, vive
Vigorously, ad. vigoureuse-
ment, avec force, vivement, avec
vigueur
Vigour, s. vigueur, force pour
agir, énergie, Î.
Vile, a. vil, bas, basse, abject,
méprisable. A vile wretch, hom-
me vil et abject. A vile com-
modity, marchandise de vil prix
Vilely, ad. honteusement,d’une
manière honteuse, bassement,
vilement, vilainement
Vileness, s. bassesse, f. läche-
té, f.
To Vilify, va. rendre vil or
méprisable, avilir, abaisser, vi-
livender, déprimer
_ Villa, s. maison de campagne,
Village, s. village, m.
VIN
Villager, s. villageois, m. val-
lageoise, f.
Villagery, s. canton, m. dis-
trict, m.
Villain, s. 1 (nom qu’on don-
nait autrefois aux paysans, aux
roturiers) vilain, m. serf, τὰ. 2
fripon, τὰ. coquin, τὰ. malhon-
néte homme, m.scélérat, m. pen-
dard, τα.
Villanage, s. état de vilain, m.
roture, f. bassesse, f. infamie, 1.
To Villanize, va. avilir, de-
grader ‘
Villanous, a. vilain, méchant,
infame, bas, basse, méprisable,
val, abject
Villanously, ad. méchamment,
bassement, vilainement
Villanousness, Villany, 5. bas-
sesse, lacheté, infamie, scéléra-
tesse, f.
Villatick, a. de village, qui
appartient aux villages
Villous, a. velu
Vimineous, a. fait d’osier
Vincible, a. qui peut être
vaincu, surmontable, qu’on peut
vaincre
Vindémial, a. qui concerne la
vendange f
To Vindémiate, wn. vendanger
To Vindicate, va. 1 justifier,
défendre, maintenir, soutenir,
faire l'apologie de. 2 venger,
punir. 3 revendiquer
Vindicätion, s. justification,
défense, apologie, f.
Vindicative, Vindictive, a.
vindicatif, qui aime la ven-
geance
Vindicator, s. défenseur, m.
protecteur, m.
Vindicatory, a. vengeur, m.
wenaeresse, Ï. Gui venge, qui pu-
nit, qui défend, qui justifie
Vindictive, V. Vindicative
Vine, s. vigne, f. cep de vigne,
m. To tie the vine to its prop,
accoler la vigne
Vinedresser, s. vigneron, m.
Vinegar, 5. vinaigre; im. A
dash of vinegar, un filet de vi-
naigre. A sauce with vinegar
and pepper, une vinaigrette.
Tke vinegar bottle, de vinai-
grier
Vinegar-merchant, s. vinai-
grier, m.
Vineplot, s. vignoble, m.
Vineprop, s. échalas, m.
Vineyard, s. vigne, f. To
work in the Lord’s vineyard, éra-
vailler a la vigne du Seigneur,
a la conversion des ames
Vinous, a. vineux
Vintage, 5. vendange, f. vinée,
f. Vintage time, des vendanges,
f. pl.
Vintager, s.. vendangeur, m.
vendangeuse, f.
VIR
Vintner, s. cabaretier, τὰ. ta-
vernier, m. ;
Viol, 5. (instrament de musi-
que) vzole, f.
Violable, a. qui peut étre
violé
To Violate, va. violer, trans-
resser, enfreindre, contrevenir
a, manquer a, fausser
Violation, 5. vzolement, m. in-
fraction, f. contravention, _f.
violation, f.
Violator, s. violateur, infrac-
leur, profanateur, ravisseur, m.
Violence, s. violence, f. force,
f. tyrannie, f. véhémence, f.
To offer violence to one, faire
violence à quelqu'un, user de
violence envers lui, le violentes
_ Violent, a. violent, véhément,
impétueux, fait or continué avec
effort. To lay violent hands
upon one, attenter violemment
sur quelqu'un. He laid violent
hands upon himself, 2/ se donna
la mort
Violently, ad.
avec violence
Violet, 5. (plante) violette, f.
Violet-colour, 5. violet, τὰ.
violemment,
The kings of France wear violet
for mourning, les rois de France
portent le deat en violet
Violin, 5. violon, m.
Violist, s. joueur de viole, m.
Violoncéllo, s. violoncelle, m.
Viper, s. (espèce de serpent)
vipère, Î. A young wiper, vipé-
reau, τῆ. ;
Viperine, Viperous, a. de υἱ-
père
Virägo, s. virago, fille ou fem-
me qui a la taille et l'air d'un
homme
Virelay, s. (petite pièce -de
poésie) virelai, m.
Virent, a. vert, frais, qui west
pas fané
Virge, s. masse de doyen, £
Virgin, s. vierge, pucelle, fille,
vestale, f. :
Virgin, à. vierge, pur, sans
alliage, sans mélange. Virgin
honey, du miel vierge —wax,
de la cire vierge ὁ
Virginal, Virginlike, a. virgi-
nal, de vierge, modeste. Vi
ginal milk, lait virginal, τὰ. com-
position pour blanchir le teint
Virginity, s. virginité, f. puce-
lage, m.
Virile, a. viril, mâle, digne
d'un homme —
Virility, s. 1 virilité, f. ὃ Page
viril. τὰ. 3 cœur, m. courage,
τη. valeur, f.
Virtual, a. virtuel, eile
Virtuality, s. virtualité, f.
Virtually, ad. virtuellement
Virtue, s. vertu, probité, qua-
lité, faculté, propriété, force, f.
pouvoir, τὰ. efficacité, f. To
49 *
VIS
make a virtue of necessity, faire
ue nécessité vertu
Virtueless, a. qui manque de
VET LiL
Virtaôso, 5. (homme versé dans
la connaissance des beaux-arts,
de la nature et des antiques) vir-
luoSe, mi. curieux, τὰ. amateur,
un.
Virtuous, a. vertueux, chaste,
efficace, puissant
Virtuously, ad. vertweusement
Virulence, Virulency, 5. αἵ:
greur, t. malice, f. malignité, f.
causticilé, t. virus, τὰ. venin, m.
The virulency of his pen, de ve-
nin de sa plume
Virulent, a. 1 virulent, veni-
meux, qui a du venin. 2 malin,
iyne. méchant, caustique, mor-
dant
Virulently, ad. malicieuse-
ment, avec malice, d'une ma-
nière mordante
Virus, s. virus, m.
Visage, 5. visage, m.
Viscera, s. pl. (ana.) viscéres,
τη. pl
To Viscerate, va. éventrer
Viscid, Viscous, a. visqueux,
gluant
Viscidity, Viscésity, 5. visco-
site, f.
Viscount, s. vicomte, m.
Viscountess, s. vicomtesse, f.
Visibility, Visibleness, 5. visi-
bilité, f.
Visible, a. visible, qui peut
être aperçu, évident, clair, ma-
nifeste
Visibly, ad. visiblement, d'une
manière visible, évidemment
Vision, s. 1 vue, f. faculté de
voir, Î. vision, f. action de voir,
f. 2 apparition, f. spectre, m.
3 chimere, f.
Visionary, a. visionnaire, ima-
ginaire, qui n'est que dans l'i-
magination
Visionary, Visionist, s. vzszon-
naire, m. f.
To Visit, v. 1 aller voir, nisi-
ter, rendre visite à; visiter, faire
la visite, inspecter, examiner,
prouver. 2 aller en visite, faire
visite, faire des visites. ‘To
visit with (dans le langage de
l'Ecriture-Sainte) vzszter, éprou-
ver. Heaven has visited us
with a fatal event, le ciel nous
a visités par un accident bien
terrible. The crimes of the
father were visited upon the son,
le fils fut punt pour les crimes
de son père
Visit, 5. vaseée, f.
Visitable, a. sujet à visite
Visitant, Visiter, s. celui or
celle qui visite or qui va voir
quelqu'un, visiteur, Jaiseur de
wisites
Visitation, s. 1 action de vist-
|
VIV
ter or de rendre visite, visite, f.
2 afflictions que Dieu envoie
Visitatôrial, a. de visiteur
Visor, s. masque, m. visiere, f.
Visored, a. masqué
Vista, s. vue, f. perspective,
f. échappée, f.
Visual, a. visuel, elle. Visual
ray, rayon visuel, m. Visual
point, pocnt de vue, τὰ.
Vital, a. 1 vital, pl. m. aux,
qui sert a la vie. 2 essentiel,
selle, nécessaire. he vital
spirits; les esprils vitaux
Vitality, s. pouvoir de vivre,
m. qualité vitale, f.
Vitally, ad. de manière a
faire vivre |
Vitals, s. pl. parties vitales,
parties nobles, f. pl.
To Vitiate, va. gater, corrom-
pre, vicier, sédure. He is vi-
tiated in his brains, εἰ a le cer-
veau blessé
Vitidtion, 5. dépravation, f.
corruption, f.
Vitious, a. vicieux, corrompu,
méchané
Vitiously, ad. vicieusement
Vitiousness, s. vice, m. cor-
ruption, f.
Vitreous, a. 1 de verre, vitré.
2(chym.) vetreux. ‘The vitreous
humour, l’humeur vitrée
Vitrificable, a, vitrifiable
To Vitrificate, To Vitrify, v.
1 vitrifier. 2 se vitrifier
Vitrification, 5. vitrafication, f.
Vitriol, s. vitriol, m. coupe-
rose, f.
Vitriolate, Vitriolated, a. ve-
triolé
Vitridlic, Vitriolous, a. vitrio-.
lique
Vitüperable, a. digne de bla-
me, blamable, répréhensible .
To Vituperate, va. blamer,
condamner, censurer, répri-
mander, gronder, gourmander
Vituperation, s. blame, m.
censure, f.
Vivacions, a. vif, vive, plein
de feu, vivace, qui vit long-
temps
Vivaciousness, Vivacity, 5. v2-
vacité, f. ardeur, f. feu, m. lon-
gue vie, f.
Vivary, s. garenne, f.
Vives, s. pl. (maladie des che-
vaux) avives, f. pl.
Vivid, a. vif, actif, brillant
Vividly, ad. avec force, wve-
ment, avec vivacite
Vividness, 5. vie, f. vigueur, f.
vivacité, f.
Vivifical, a. vivifiant, qui vivi-
fie, qui anime, vivifique
To Vivificate, To Vivify, va.
vivifier, donner la vie, animer
Vivificätion, 5. divific ation, f.
Vivific, a. veveque, vinyfiant
452
Voice, s. 1 voix, f. 2 voix, suf-
VOL
To Vivify, V. To Vivificate
Viviparous, @ vivipare, qui
met au monde ses petits tout vi-
| vants
Vixen, 5. 1 femelle du renard,
f. 2 querelleuse, t. grondeuse, f.
criailleuse, f. mégere, f.
Viz, ad. savoir, c'est-à-dire
Vizard, 5. masque, τὰ. To put
on a vizard, se masquer, metire
un masque
|
|
|
| Vizier, s. (premier ministre dans
Vempire Turc) vizir, m.
Vocabulary, s. vocabulaire, m
dictionnaire, m. nomenclature, f.
Vocal, a. vocal, de voix
Vocälity, Vocalness, 5, qualité
de ce qui est vocal
+ Vocally, ad. vocalement,
verbalement
Vocation, 5. vocation, f. profes-
| sion, f. métier, m. emploi, w.
Vocative, s. (gr.) vocatif, m.
Vociferation, 5. clameur,
grand cri
Vociferous, a. qu? crie beau-
coup, bruyant
Vogue, s. vogue, f. mode, f.
To be in vogue, éfre en vogue,
avoir la vogue, étre ala mode
f.
frage,m. The voice of God, /a
voix, la parcle, le commande-
ment de Dieu. She has no man-
ner of voice, elle n’a pas de voix
Voiced, a. qui a de la voix
Void, a. 1 vide, vacant, nul,
nulle, invalide, qui n’est pas
dans les formes. 2 dépourvu de
Void, s. vide, m.
To Void, va. quitter, aban-
donner, laisser vide, vider, éva-
cuer, jeter dehors, annuler, ren-
dre nul, casser, révoquer. To
void out, pousser dehors, chasser
Voidable, &. qu'on peut annu-
ler
Voider, s. panier ἃ desservir,
m. manne, f.
Voidness, s. 1 vacuité, f. 2
nullité, f.
Voitüre, V. Carriage
Volant, a. volant, qui vole
Volatile, a. léger, volatil,chan-
geant, incenstant, volant, qui
vole |
Volatile, s. (animal ailé) vola-
tzle. m. On l’emploie principale-
ment au pluriel : ¢es volatiles
Volatileness, Volatility, s. &o-
latilité, f. ;
Volatilization, 5. (chym.) vola-
tilisation, f.
To Voiatilize, va. volatiliser
Vole, s. (aux cartes) vole, f.
toutes les mains
Volcanic, a. volcanique
+ Volcano, s. volcan, m.
Volery, 5. volée d'oiseaux, f.
Volitation, 5. acéion ou pouvoir
de voler, vol, m. volée, f.
YOR
VUL
Volition, s. volition, f. acte par | rond. Vortical motion, mouve-
lequel la volonté se détermine
Valley, 5. volée, f. décharge, f.
salve, f. A volley of musket-shot,
une salve de mousqueterie. Vol-
ley of applause, des cris d’ap-
plaudissement. At volley, ἃ la
volée ι
Vollied, a. déchargé
Volt, 5. (man.) volte, f.
Volubility, 5. volubslte, f. fa-
cilité de se mouvoir en rond; vo-
lubilité de langue, babil, m. in-
constance, f. mutabilite, f. lege-
reté, f.
Vôluble, @. qui tourne aisé.
ment, qui a de ta volubilité ; qui
parle avec facilité. She has a
voluble tongue, elle a la langue
bien pendue
Volume. 5. volume, τα. tome, m.
grosseur, ἴ.
Volüminous,
gros
Volaminously, ad. en plusieurs
volumes, amplement
Voluntarily, ad. volontaire.
ment, de bon gré, volontiers, de
son plein gré
Voluntary, ὦ. volontaire. spon-
tané, libre
Voluntary, 5. 2mpromptu de
musique, un caprice
Volunteér, s. volontaire, m. qui
sert volontairement dans une
armée, cadet, m.
To Volunteér, wn. offrir ses
services spontanément, servir
en qualité de volontaire
Voluptuary, s. voluptueux, m.
Voluptuous, a. voluptueux,
sensuel, luxurieux
Volüptuously, ad. voluptueuse-
ment, sensuellement
Volüptuousness, 5. volupté, f.
plaisir sensuel, m.
Volûte, 5. (arch.) volute, f.
Vomic-nut, s. noix vomique, f.
Vomica, 5. vomique, f. abcès
au poumon, m.
To Vomit, v. vomir
Vomit, 5. 1 vomissement, τα.
2 (médecine qui fait vomir) vo-
mitif, τὰ. emetique, m.
Vomition, s. action de vomir,
m. vomissement, m.
Vômitive, Vomitory, a. vomi-
tif, que fait vomir, qui provoque
le vomissement
Voracious, ὦ. vorace, carnas-
ster, goulu, gourmand, dévorant.
A voracious appetite, un appétit
dévorant
Voraciously, ad. avec voracité,
avidement
Voraciousness, Voräcity, 5.
voracité, f. gourmandise, f. glou-
tonnerie, f.
Vortex, s. tout ce qui se meut
en rond, f. tourbillon, τα. tour-
nant, ..
Vortical, a. qui se meut en
a. volumineux,
ment en rond
Votarist, Vôtary, 5. celui qui
a fait un vœu quelconque, qui
s'est voué ou consacré a quelque
chose. A votary of learning, une
personne qui se consacre aux |
belles-lettres
Votary, a. qui arrive or qui se
fait en conséquence d'un vœu
Votaress, s. femme or fille qui
a fait un vœu quelconque
Vote, 5. vote, τὰ. voix, f. suf-
Jrage, m. vœu, τὰ. "To put to the
vote, aller aux voix
To Vote, ». 1 donner sa voix
or son suffrage, opiner, dire son
opinion, voter. 2 chorsir quel-
qu’un or conclure quelque affaire
en donnant sa voix, accorder.
To vote blindly, opzner du bon-
net
Vôter, s. celui qu? donne sa
voix, son suffrage, votant, m.
opinant, m.
Votive, a. votif, ive, offert pour
s'acquitter d'un vœu
ToVouch, v. 1 attester, pren-
dre à témoin; avancer, affirmer,
soutenir, garantir, maintenir,
assurer. rendre témoignage.
To vouch for, répondre de. (ll
vouch for him, je r#ponds de lui
Vouch, 5. attestation, f. témo:i-
gnage, m. garantie, *,
Voucher, 5,1 garant,m.témoin,
m. 2 preuve, f. titre. renseigne-
ment, m. pièce justrfieative, f.
To Vouchsäfe, v. 1 accorder,
octroyer. 2 permettre or vouloir
bien qu’on Jasse quelque chose,
daigner, condescendre :
Vow, 5. vœu, pl. veur, m.
promesse solennelle et reiegieuse.
To make a vow, faire un vœu,
vouer. Au pl. Vows, des vœux,
m. pl.
To Vow, v. 1 vouer, dedier,
consacrer, faire vœu de. 2
faire des vœux, protester, jurer,
assurer avec serment
Vowel, s. voyelle, f.
Vôyage, s. voyage par mer, m.
To Voyage, v. 1 voyager sur
mer or par mer. 2 passer par,
traverser, parcourir en voya-
geant
Voyager, s. un voyayeur par
mer, passager, m.
Vulcano, V. Volcano
Vulgar, a. vulgaire, populaire,
commun, bas, vil. *Tis the vul-
gar opinion, c’est l’opinion vul-
gatre ou le sentiment commun
Vülgar, s. vulgaire, m. le peu-
ple, la populace
Vülgarism, s.expression basse,
f. grossièreté,f. ~
Vulgérity, s. bassesse, f. tri-
vialite, f.
Vülgarly, ad. vulyairement,
communément. ordinairement
453
|
|
|
|
To Wade, va. passer ἃ μέ,
|
|
{
Wäftage, 5. transport par ean,
WAG.
' Vülgate, 5. (traduction latins
| de la Sainte-Bible) vudgate, f.
Vulnerable, à. vulnérable, qui
. peut étre blessé
Vülnerary, a. s. (employé ponr
. la guérison des blessures) 1 vu/-
néraire. 2 un vulnéraire
To Vülnerate, va. blesser
Vülpine, a. de renard
Vulture, 5. (oiseau de proie)
vautour, mM.
| W.
“FINO WABBLE, on. aller
en zigzag, ondoyer, bran-
| aller
| Wad, s. 1 botte de paille, de
| foin, f. 2 bourre de fusil, f. étuu-
_pin,m. Wadhook or worm, éire-
bourre, m.
Wadable, a. guéable
Wadd, s. (minéral) plomb de
mer, m.
Wädding, 5. ouate, f.
To Waddle, To Wäggle, va.
dandiner, se dandiner, se mou-
voir de côté et d'autre en mar-
chant, caneter
guéer. To wade very deep, pé-
nétrér bien avant. 1 waded
into the depths of his wisdom,
jar pénétré ou sondé les profon-
deurs de sa sagesse. 1 waded
through the whole matter, j'ai
examiné cette matiere a fond
Wafer, 5. 1 gaufre, f. oublie,
f. 2 pain a cacheter, m. Wafer-
iron, gaufrier, τα. Wafer-maker,
oublieur, m.
To Waft, v. 1 porter or trans-
| porter au travers de lair or sur
l'eau; convoyer, servir de con-
voi, conduire, amener; faire
connaître par un signal. 2 flot-
ter, voguer. Ye winds, waft him
| over tome! vous vents, amenez-
le moar!
Waft, s. signal qu'on donne
sur mer ; drapeau, m. pavillon,
m. To hoist the ensign in a waft,
mettre or hisser le pavillon ex
berne
m.
To Wag, v. 1 remuer or agiter
léyerement. 2 frétiller, se re-
muer, Sagiter légérement
Wag, s. badin, m.espiègle, m.
plaisant, m.
badiner
To Wage, va. essayer, ten-
ter; faire; gager, engager. ‘io
wage war, faire la guerre. To
wage one’s law, offrir son ser-
ment en justice
Wäger, s. parti, m. gageure, f.
To lay a wager, parier, gager.
Ta,
To play tie wag,
faire un pari, une gageure.
ΑΙ
lay a wager of law, offrir de faire
δ6) ment
Lo Wager, va. gager, parier
Wages, s. pl. gages, m. pl.
arpoimtemens, m. pl. salaire, m.
ihey shall have their wages duly
paid to them, on leur paiera
exactement leurs gages. Board
wages, argent a dépenser pour
la nourriture
Waggery, ὃ. badinage malin,
malice, t. esmèglerie, {. A boy
full of waggery, wn espiègle
Wagging, Waggling, a. s. 1
frétillant, branlant. 2 branle-
ment, m.
Waggish, a. badin, plaisant,
malin, espiègle
Wäggishly, ad. d'un air badin
W'äggishness, 5. malice d'éco-
lier, t. espièglerie, f.
‘To Wäggle, un. frétiller, se
remuer, se demener, etre tou-
jours en mouvement
Waggon, s. chariot, m. four-
gon, m. Close or covered wag-
gon, caisson, τὰ. ‘The master of
the waggons in an.army,/e vague-
mestre: A waggon maker, un
charron
Waggoner, 5. charrelier, τὰ.
voiturier, τὰ. roulver, m.
Wagtail, 5. (oiseau) hoche-
queue, τὰ.
To Wail, v. 1 pleurer, déplo-
rer, lamenter. 2 gémir, se la-
menter, faire des lamentations
Wail, Wailing, s. lamenta-
tion, {. complainte, f. gémisse-
ment, m. plainte, f.
Wain,s. chariot, m. charrette,
f. Charles’s wain (constellation)
le chariot. A wain load, une
charretée ὦ
W adinage, s. charroi, m. char-
riage, m.
Wainrope, s. trait de chariot
Wainscot, 5. bozserie, f. lam-
bris de menuiserie, m.
To Wainscot, va. boiser, lam-
brisser 2)
Wäinscoting, s. lambrissage,
in. boiserie, f. Wainscoting
wood, boisage, τὰ.
+ Wair, s. bois de charpente
de six pieds de long ef d’un pied
de large, m.
Waist, 5. 1 milieu du corps,
m. la ceinture. 2 (sur un vais-
seau) wibord or entre-deux des
garllards
Wäisthand, 5. ceinturon, τὰ.
Waistbelt, s. ceënturon, wn.
Waistcoat, 5. veste, f. Under-
waistcoat, camisole, f. chemi-
sette. f.
To Wait, v. attendre, suivre,
demeurer, accompagner, aller
érouver. To wait on or upon,
servir, visiter, rendre visite,
accompagner par honneur, re-
conduire, être à la suite de. He
was one of those that waited on
——— Oe ee
WAL
the king, 4 était de la suite du
rot. To wait at table, servir a
table. 1 shall wait upon you,
je passerai chez vous. is
slaves waited on him, ses escla-
ves le servaient.- Who waits?
hola, quelqu'un !
Wait, 5. embüches, f. pl. pzé-
ge, τη. embuscade, f. guet apens,
m, ἢ
Waiter, 5. domestique or valet
de cabaret, garçon, m.
Waiting-gentleman, s. valet de
chambre, m.
Wäiting-gentlewoman, Wäit-
ing-maid, Wäiting-woman, 5.
femme de chambre, f.
Waits, s. pl. aubade, séréna-
de, f. les violons, m. pi.
To Waive, va. quitter, aban-
donner
To Wake, To Waken, v.
(woke, waked; waken, waked)
1 éveiller, réveiller. 2 s’éveil-
ler ; veiller, ne pas dormir
Wake, 5. 1 vuzlle, f. vigile, f.
2 la fete de la dédicace d'une
église. 3(ma.) sillage, m. eaux
dun vaisseau. ‘To be in the
wake of a ship, étre dans les
eaux d’un vaisseau. To make a
crooked wake, doubler le sillage
Wäkeful, a. vigilant, qui veil-
le, qui ne dort point
Wakefully, ad. sans dormir
Wäkefulness, 5. manque de
dormir, m. insomnie, f.
To Waken, V. To Awake
Waking, 5. action de s'éveiller
Wale, s. (ma.) échelle, f.
Wäleknot, 5. (ma.) neudrond,
m.
To Walk,wn. Lmarcher ; (pour
prendre de |’exercice par plaisir)
se promener; (en parlant d'un
cheval ; marcher lentement) aller
le pas. To walk after, suivre. To
walk in, entrer. To walk out, sor-
tir. A-walking spirit, un reue-
nant, un esprit qui revient. To
walk the rounds, fazre la ronde.
To walk a great pace, arpenter.
To walk slowly, compter ses pas.
To walk formally, marcher a pas
comptés
To Walk, va. traverser, pas-
ser par, passer au travers de,
promener. 1 do not without
danger walk these streets, je ris-
que en passant par ces rues.
Why don’t you walk that child?
pourquoi ne promenez-vous pas
cet enfant ?
Walk, s. 1 promenade, f. 2
allure, f. démarche, f. 3 (endroit
où chacun vient se promener)
promenoir, m. promenade, f.
allée, f. avenue, f. A shady
walk, une allée couverte. To
take a walk, faire une prome-
nade, faire un tou® de prome-
nade
Walker, s. marcheur. m. mar-
454
WAN
cheuse, f. A stout walker, un
bon piéton, τὰ. une bonne pie-
tonne, f. ‘
W alking-place, 5. promenoir,
m. premenade, f. :
Wälking-staff, 5. bdton sur le-
quel on s'appuie en marchant,
une canne
Walkmill, 5. moulin à foulon,
m.
Wall, s. mur, m. muraille, f.
Partition-wall, mur mitoyen, m.
To take the wall, prendre le pas
sur quelqu'un, prendre le haut
du pavé. To give the wail, don-
ner le haut du pavé
To Wall, va. murer, fermer or
entourer de murailles. ‘To wali
up a door or a window, boucher,
maconner une porte ou une fe-
netre
Wallcreeper, s. grimpereau,
m.
Wallet, 5. bissac, m. besace, f.
Walleyed, a. qui a Poel vai-
ron, en parlant d'un cheval
Walleyes, 5. glaucome, m. ma-
ladie de l'œil, dans laquelle le
crystallin devient bleu ou vert
de mer [
Wallflower, 5. (bo.) violette
jaune, f. violer, τὰ. girofiée jau.
ne, f. ravenelle, f.
Wällfrait, 5. fruit d’espalier,
m.
Wällhook, 5. gache, f. crochet,
m.
Walling, s. maçonnerie, f.
Wallop, 5. lopin de graisse, τὰ.
To Wallop, un. bouillir, bouil-
lonner
To Wallow, wn. se vautrer, se
rouler dans la boue. ‘To wai-
low in pleasures, nager dans les
plaisirs, dans la volupté
Wallowish, a. fade, insipide
Wallowishness, s.2nsiprdité, f.
Wall-tree, s. espalzer, m.
Wallwort, s.(bo.) partétaire,t.
Walnut, 5. (fruit) ποῖα, f.
Wälnut-tree, s. noyer, m. A
walnut-shell, wre coquille de
noix. The green shell of wal-
nuts, brow ou brout, m. Pre-
served walnuts, nozx confites
Walt, s. (ma.) vaisseau léger
To Wamble, wn. soulever,
avoir des nausées ou des rap-
ports. My stomach wambles, /e
cœur me soulève, cela me fait
soulever le cœur
Wambling, s. soulèvement de
de cœur
Wan, a. bléme,
qui a l'air malade
Wand, s. verge, f. baguette, f.
Mercury’s wand, le caducée de
Mercure. A conjurer’s wand,
une baguette divinatoire
To Wander, un. rôder, errer,
aller or courir ca et la, rouler,
s'éloigner or s'écarter de, par:
pale, défait,
WAN
courir en voyageant. Let me
not wander from thy command-
ments, me permets pas que je
m'écarte de ies commandemens.
A wandering mind, #7 esprit
disirait, égaré, qui bat la cam-
pagne
Wanderer, 5. celui or celle
qui erre, qui va ça et la, rôdeur,
vagabond, m.
Wandering, 5. 1 voyages in-
certains, courses incertaines.
2 erreur, f. égarement, m. écart,
m. distraction, f. légèreté, ἴ,
dissipation, f. These are unpro-
fitable wanderings, voila des
courses inutiles. Wanderings
of thoughts, légèreté d'esprit
To Wane, on. diminuer, dé-
croître, être sur le déclin, aller
en décadence, décliner, déchoir
- Wane, 5. 1 déclin or décours
de la lune. 2 déclin, m. déca-
dence,f. ‘Trade is in its wane,
le commerce est sur son déclin,
est en décadence
Wanned, a. devenu pâle, éva-
nour
Wanness, 5. péleur, f. éva-
nouissement, wm.
To Want, v. 1 manquer de,
navoir point de, n'avoir point,
avoir faute, avoir besoin or af.
faire de ; désirer, vouloir, avoir
envie. 2 manquer, n’étre pas.
He does not want good will, 7
ne manque pas de bonne volonté.
This news wants confirmation,
cette nouvelle a besoin de con-
firmation. An army that wants
a head, une armée qui n’a point
de chef, une armée sans chef.
There wants but little, peu s’en
faut, il s'en manque peu. Littie
is wanting but, peu s’en faut que.
What do you want? que voulez-
vous? J want money, 2/ me faut
de l'argent. You shall want for
nothing, vous ne manquerez de
rien. His bounty is never want-
ing to our needs, sa bonté sup-
plee a tous nos besoins
Want, 5. 1-besoin, m. affaire,
f. 2 faute, f. manque, wm. dé-
faut, m. ὃ pauvreté. f. indi-
gence, f. besoin, m. nécessité, f.
disette, f. For want of money,
faute d'argent. Tobe in want,
étre dans le besoin ou dans l’in-
digence. Yo bein want of, avoir
besoin de
Wanted, part. a. dont on
manque, dont on a besoin, qui
est regretté, qui est désiré.
You are wanted, un vous de-
mande
Wanting, «a. qui manque.
There were not warting some
turbulent men, 2 y avait quel-
ques factieux
Wanton, a. 1 lascif, ive, im-
pudique, dissolu, licencieux,
libre. 2 gai, badin, folatre. 3
fastueux, recherché. Wanton
eyes, des yeux fripons. Wanton
WAR
dress, habits fastueux, somp-
tueux. A wanton palate, un
gout délicat, recherché. To
grow wanton by prosperity, s’en-
ον dans la prospérité. A
wanton trick, une polissonnerie.
A wanton discourse, une folie.
To do athing in wanton sport,
faire quelque chose de gaïté de
cœur
W anton, 5. libertin, débauche,
badin, fou, τα.
To Wanton, vx. jouer, badi-.
ner, folatrer, se divertir, se
mouvoir avec vitesse et d'une
manière irrégulere, flotter.
Her hair wantoned in the air, ses
chevaux flottaient au gré du
vent
Wäntonly, ad. lascivement,
cmpudiquement, gaiment, en fo-
lätrant, par badinage
Wantonness, s. lasciveté, f.
impudicité, f. humeur folatre,
Î. badinage, m. licence, f.
Wäped, a. abattu, afliyé, ac-
cablé
Wäpentake, s. canton, m. dis-
trict, m.
War, 5. 1 guerre, f. combats,
m. pl. 2 (dans le langage poéti-
que) armes, f. pl. forces, f. pl.
armée, f. Used to war, aguerrz.
Lo be at war, éfre en guerre. A
war horse, un cheval de ba-
taille. To make or to wage
war, faire la guerre
To War, vn. farre la guerre,
aller à la guerre, guerroyer
To Warble, v. gazouiller,
chanter, fredonner, ramager,
faire des roulemens de voix
Warbler, 5. oiseau qui chante,
qui gazouille, un chanteur
Warbling, s. ramage, m. ga-
zourllement, m.
To Ward, v. 1 garder, faire
la garde, défendre, protéger,
préserver. 2 veiller, faire le
guet, se tenir sur ses gardes. se
tenir sur la défensive, les ar-
mes ala main, Toward a blow,
parer un coup. To ward off,
parer, éviter, esquiver, éluder
Ward, s. 1 garde, f. action de
garder. 2 garnison, f. 3 (dans
l'escrime) garde, 1. défense, f.
parade,f. 4 forteresse, f. cita-
delle, f. fort, m. 5 (partie d’une
ville) quartier, m. 6 prison, f.
7 (mineur confié aux soins d’un
tuteur) pupille, τὰ. f. 8 garde
d'une prison, m, geûlier, m.
The ward of a lock, fa garde
dune serrure. To keep watch
and ward, faire le guet
Warden, s. 1 garde, m. gar-
dien, m. grosse poire de
garde, f. The warden of the
cinque ports, le gouverneur des
cinq ports. ‘The warden of a
prison, le geôlier d’une prison
Wardenship, 5. jurande, f.
Warder, 5. garde, m. ‘The
455
eC
ee Ce eee
WAR
warders of the tower, les gardes
de la tour
W irdmote-court, 5. cour ce
quartenier, f. assemblée de
quartier, f.
Wardrobe, 5. garderobe, {.
Wardroom, 5. (ma.) grande
chambre, f.
Wardship, s. tutelle, f.
Ware (ou plutôt Aware) a.
qui s'attend a, qui est en garde,
précautionné contre
Ware, 5. marchandise, f. den-
rée,f. Karthenware, potert,
f. China-ware, porcelaine, f.
Dutchware, faïence ou porce-
laine de Hollande. Small wares,
mercerie,f. Good wares make
quick markets, marchandise qui
plait est a demi-vendue
Warehouse, s. magasin, m.
Warehouse -keeper, garde-ma-
gasin, m.
Wärehouseman, s. yarde-ma-
gasin, τα.
Wäreiess, a. sans précau-
lion
Warfare, s. vie militaire, f.
vie de soldat, f. service, m. guer-
re, f.
Warfaring, a. guerrier, de
guerre
Warily, a. prudemment, sage-
ment, avec circonspection
Wariness, s. prudence, f. cir-
conspection, f.
Warlike. a. belliqueux, guer-
rier, martial. A warlike wo-
man, wie amazone. Yo grow
warlike, s’aguerrir
Warlock, 5. sorcier, ère
Warm, a. chaud. tiède, zélé,
ardent, plein de zèle. To keep
one’s self warm, se tenir chau-
dement. To grow warm in a dis-
pute, séchauffer dans la dis-
pute
To Warrm,va.chauffer.echauf-
fer, donner de la chaleur. ‘Yo
warm again, réchauffer... To
warm one’s self, se chauffer,
prendre lair du feu
Warming-pan, 5. bassinoire,
f. To warm with a warming-pan,
bassiner
Warmly, ad. avec chaleur,
chaudement, ardemment, pas-
szonnement. He is warmly ciad,
al est chaudement vêtu
Wärmness, Warmth, s. } eha-
leur modérée. 2 ardeur, f. che-
leur, f. zele, τα. enthousiasm.
m. 3 colere, f. courroux, m.
To Warn, va. avertir, pré-
cautionner, faire savoir, donner
| avis, informer, prévenir. I
warn you of it, 26 vous en pré-
viens. ‘To warn one into court,
assigner quelqu'un pour compa-
raître devant le juge. ‘To wam
one away, avertir quelqu'un de
se pourvoir ailleurs, lui donner
WAS
son congé, luz conseiller de s’en
aller
Wärning, s. avertissement, m.
avis, τὰ. congé, τὰ. To give one
warning, avertir, prévenir quel-
qu'un. To give one’s tenant
Warning, avertir son locataire
de se pourvoir ailleurs, luz don-
ner congé
Warp, 5. chaîne, f. To part
and tie the threads of the warp,
friser une chaîne
To Warp, vn. 1 se déjeter,
se cambrer, plier; tourner. 2
séloigner de; changer de con-
duite. Wood warps on the heart
side, le bois tire au cœur ou se
cambre du côte du cœur
To Warp, va. ourdir une tra-
me; écarter, détourner, faire
changer de cours, de maniere
d'agir, de principes. To warp up
a ship, éouer un vaisseau. To
warp a ship off, dégrappiner un
vaisseau
Warrant, s. 1 brevet, m. 2
permission authentique, ἴ, jus-
tification, f. autorité, f. pou-
voir par écrit de faire Guelque
chose. 3 pouvoir d’arréle~ quel-
qu'un, de s’en saisir, décret de
prise de corps, m. To have a
warrant against one, avoir une
prise de corps contre quelqu'un
To Warrant, va. 1 soutenir,
maintenir, garantir, assurer,
attester, protester. 2 justifier,
autoriser. 3 exempter, garder,
mettre a couvert de. 1 warrant
it good, je vous le garantis bon
Warrantable, a. qui se peut
soutenir, défendre or justifier,
soutenable. ‘That opinion is not
warrantable, cette opinion est
insoutenable
Warrantableness, s. éfat de ce
qui peut se justifier
_Warrantably, ad. d’une ma.
mere qui se puisse justifier,
d’une manière soutenable
Warranter, s. garant, m.
Wärrantise, Warranty, 5. ga-
rantie, f. autorité, f. pouvoir,
in. sûreté, f. caution, f. |
Warren, 5. garenae, f.
Warrener, s. garennier, m.
Warrior, s. guerrier, soldat,
milztaire, m.
Wart, 5. verrue, f. poireau, τα.
Wartwort, s. (bo.) verrucaire,
Wiarty, a. plein or couvert de
verrues, de poireaux
Warworn, a. fatigué de la
guerre
Wary, a. prudent, circons-
pect, sage, avisé
Was, prét. du verbe To Be
To Wash, v. 1 laver, blan-
chir.Qse laver, se nettoyer. Ta
wash foul linen, faire le blan-
chissage. ‘To wash.a glass, r2n-
cer un verre. ‘To wash one’s
WAS
face, se debarbouiller. The river
washes the walls of the town, la
riviere baigne les murs de la
ville. To wash out, off, or away,
nettoyer, emporter, effacer. Vo
wash over, colorer, coucher les
couleurs à plat
Wash, 5. 1 marais, m. maré-
cage, m. bourbier, τὰ. 2 remede,
m. lotion, f. 3 lavis, m. couleur
qui ne couvre que la surface, f.
4 (eau de vaisselle qui sert de
nourriture pour les cochons) /a-
vure, f. 5 lavage, m. action de
laver, f. lessive, f.
Washball, 5. savonnetie, f.
Washer, 5. laveur, τα. laveuse,
f. celut or celle qui lave, τα. f.
Washerwoman, 5. blanchis-
seuse, f. lavandiere, f.
WAshhouse,s. lavoir, m. buan-
derie, f.
Washtub, Wäshingtub, 5. cuve
or cuvier à laver le linge, f. m.
Washing, s. lavage, blanchis-
sage du linge, m.
Washy, a. humide, mouillé;
faible, fluet, sans vigueur
Wasp, 5. (insecte) guépe, f. _
Waspish, a. chagrin, de mau-
vaise humeur, prompt à se fa-
cher, bourru =
Waspishly, ad. d'un air cha-
grin, d'une manière bourrue
Wäspishness, s. mauvaise hu-
meur, disposition a se meltre en
colere, f.
Wassail, s. 1 sorle de boisson
anglaise, faite avec des pom-
mes, du sucre et de la bière. 2
repas dans lequel on boit beau-
coup. 3 (chanson) zoel, m.
Wassailer, s. bon buveur, m.
ivrogne, τη.
To Waste, v. 1 diminuer, de-
truire, ruiner, ravager, désoler,
gater, détériorer, dissiper, dé-
penser mal-a-propos, consumer. .
2 s’user, dépérir, déchoir, bais-
ser, se consumer. To waste
one’s time, perdre son temps.
The day wastes, le jour baisse
ou tombe. . He wastes away, 2
dépérit a vue d'œil
Waste, a. 1 détruit, ravagé,
ruiné. 2 désert, inculte. ὃ trop
abondant, superflu, inutile. 4
de rebut, méchant, mauvais,
qui ne vaut rien. To lay waste,
ravager, ruiner, désoler. Waste
paper, papier de rebut
Waste, 5. 1 ravage, m. dégat,
m. dépérissement, m. excès, m.
destruction, f. perte,f. 2 profu-
sion, f. dissipation, f. depense
inutile, f. 3 terre inculte, terrein
qui n’est point occupé, pays dé-
sert. In mere waste, en pure
perte. Waste (chez les impri-
meurs) maculatures, f. pl. bar-
dot d'imperfections, m.
Waste-book, s. brouillard, m.
Waste-paper, 5. maculature, f.
456
WAT
Wasteful, a. 1 destructeur
ruineux, prodigue, dissipaleur.
2 désert, mculte. With a waste-
ful hand, d'une main prodiaue
Wastefully, ad. prodigale.
ment, avec profusion
Wastefulness, s. prodigalité,
f. disposition a dissiper, ἃ con-
sumer, à détruire, f.
W asteness, 5. désert, m. soli-
tude, f.
_Waster, s. dissipateur, m. dis-
sipatrice, f. celui or celle qui
dissipe, qui consume
Wasting, s. dégat, m. action
de gater, de dissiper, §c.
Watch, 5: 1 vedlle, f. 2 atten-
tron, f. 3 gardes de nuit, m. pl.
patrouille, f. guet, m. 4 montre,
f. 5 (ma.) quart, m. A watchease,
une boîte de montre. An alarm
watch, un réveille matin, un ré-
vel. A repeater watch, une mon-
tre à répétition. To be upon the
watch or to stand one’s watch,
être en sentinelle, faire seuti-
nelle, être aux aguets. To keep
watch and ward, faire le guet
To Watch, v. 1 veiller, ne pas
dormir, attendre avec impa-
lence, être sur ses gardes, etre
aux aguets pour faire du mal;
(ma.) faire le quart. ? garder,
avoir la garde de, épier, obser-
ver. To watch a sick person,
veiller ou garder un malade.
To watch a persons motions,
observer les démarches de quel-
qu'un. To watch an opportunity,
épier l'occasion. Watch over
yourself, prenez garde à vous,
tenez-vous sur vos gardes
Watcher, s. celui or celle qui
veille, qui épie, qui a l'œil sur,
observateur, m. surveillant, m.
Watchet, a. d'un bleu pale
Watchful, @. vigilant, soi-
gneux, altentif, ive
Watchfully, ad. avec vigilan-
ce, attentivement
Wätchfulness, 5. 1 vigilance,
f. attention, f. soin, τὰ. 2 insom-
nie, f.
Wätchhouse, 5. corps de garde,
m.
Watching, 5. insomnie, f.
+ Watchmaker, 5. horloger, m.
Watchman, s. homme du guet
or de la patrouille, m. garde de
nuit, m.
Watchtower, 5. tour ou l’on
‘fait le guet, f. guérite, f. échau-
guette, f. beffroi, m.
Watchword, 5. mot du guet,
m. consigne, f.
Water, 5. 1 eau, pl. eaux, f.
Qurine, f. 3 mer, f. marée, 1.
Fresh water, eau douce. Salt
water, eau de mer. Weak salt
water, eau muire. Spring water,
eau de source. Fresh running
water, eau vive. Rain water,
eau de pluie. Pump water, eau.
de pompe. Brackish water, eau
WAT
saumatre. Well water, eau de
uits. Water with bran thrown
into it, eau blanche. Hot water.
eau chaude. Boiling water, eau
bouillante. Sweet-scented water,
eau de senteur. Hungary water,
eau de la reine d’Hongrie. To
drink the waters, prendre les
eaux. Holy water, eau bénite.
A watergruel doctor, sn médecin
d'eau douce. Smooth water runs
deep, il n'est pire eau que l'eau
ut dort. On the water side, au
ord de l’eau. Yo swim under
water, nager entre deux eaux.
We have had a great deal of wa-
ter, nous avons eu beacoup d'eau,
al est tombé beaucoup d’eau.
These pearls have a fine water,
ces perles sont d’une belle eau.
High water, haute marée. Low
water, basse marée. Ν. Β. Wa-
ter est très-usité dans la com-
position pour exprimer des cho-
ses faites d’eau. qui sont ou qui
croissent dans l’eau
To Water, v. 1 arroser, bai-
_gner, mouiller, abreuver ; don-
ner l'eau à une étoffe, la moirer;
fournir d'eau. 2 shumecter,
rendre ou répandre de l’eau;
prendre or puiser de l’eau. faire
de l'eau, faire une provision
d'eau. ‘To water a horse, abreu-
ver un cheval. That makes the
mouth water, cela fait venir l'eau
ἃ la bouche. Watering troughs,
auges à mettre de l'eau
Watercolours, s. pl. (t. de
peinture) couleurs en detrempe,
f. pl.
Watercresses, s. cresson, m.
Wäterdog, s. barbet, m.
Watered, part. a. arrosé,
mouillé, baigné, abreuvé, onde.
Watered camlet, du camelot
ondé
Waterer, s. celui or celle qui
arrose
Wäterfall, s. chute d'eau, f.
cataracte, f. cascade, f.
Wäterfowl, s. oiseau aquati-
que, m. poule d'eau, f.
Watergage, s. 1 digue, f. 2
instrument pour mesurer la pro-
fondeur des eaux
Watergold, s. or moulu, xn.
Water-engine, s. machine hy-
draulique, f.
Waterborne, @. qui est à flot
W étergruel, s. gruau. m. bouil-
lie faite avec du gruau et de
l'eau
Waterhouse, s. réservoir, m.
Wateriness, 5. humidité, f.
Wateringplace, 5. endroit où
lon prend les eaux ou les bars
mer. 2 abreuvoir pour le be-
tail, m.
Wäteringpot, s. arrosoir, m.
Waterish, a. aqueux
Waterishness 5. sérosilé, f. hu-
midité. f.
W A X
Waterlily, s. nénuphar, m.
Waterman, s. batelier, m.
Watermelon, s. melon d'eau,
m
Watermill, s. moulin a eau, m.
Waterpot, 5. pot a l’eau, τι.
aiguiere, f.
Waterrat, s. rat d’eau, m.
Wäterspout, 5. jef d'eau, m.
Waterwork, s. I jet d’eau, m.
2 machine hydraulique, f. To
set the waterworks agoing, faire
jouer les eaux
Watery, a. aqueux, liquide,
humide, plein d'eau, insipide. |
qui a le goût d'eau, composé |
d'eau, couvert d'eau. Watery
eyes, des yeux baignés de larmes
Wattle, s. claie. Au pl. bur-
bes de coq, f. pl.
Wattles, s. pl. pare fait de
claies, m.
To Wattle, va. lier or attacher
avec de l’osier, fermer de claves
ou de cloisons
Wave, s. 1 vague, f. onde, f.
flot, m. 2 inégalité, f. ondula-
tion, f.
To Wave, v. 1 voltiger, flot-
ter ; balancer, être indéterminé.
2 ondoyer, balancer, tournoyer,
onder, sillonner, façonner or faire
en ondes; détourner, éviter ;
faire signe, abandonner pour un
temps, remettre,differer, passer,
laisser, omettre
Waved, a. ondé, comme la |
soie
To Waver. un. 1 se mouvoir
ca et la, vaciller.
ancer, hésiler, être irrésolu,
incertain, indéterminé
Waverer, s. celui or celle qui
balance, qui hésite, homme irré-
solu, inconstant
Wavering, 5. incertitude, f.
W avering, a. inconstant, irré-
solu, incertain
Waveringly, ad. d’une ma-
nière incertaine, irr*lue
Wavy, a. quzs’élév on ondes,
ondé, ondoyant, qui ondore
To Wawl, un. crier, hurler
Wax, s. cire, f. Bees-wax,
cire neuve ou cire jaune. Wax
candle or wax light, bougie, f.
Wax taper, cierge, τὰ. Ear-wax,
cire des oreilles, cérumen, m.
Sealing-wax, de la cire d’Espa-
gne, de la cire à cacheter
To Wax, va. cirer, enduire de
cire
To Wax, wn. (waxed ; waxen)
1 croître grossir, augmenter,
devenir plus gros. 2 changer. se
faire, devenir. He begins to wax
warm, 2/ commence a se facher
Wax-candle, 5. bougie, f.
Wäx-maker & cirier, m.
Wäx-taper s. czerge, m.
Wäxen, a. de cire, fait de cire
Waxing, 5 accrowssement, m
457
2 flotter, ba- |
WAY
| Way, s. 1 voie, f. route, f. che-
| min, m. passage, m. place pour
| passer, f. 2 vote, f. moyen, m.
| méthode, f. expédient, m. ma-
mere, f. 3 coutume, f. 4 état,
m. passe, f. The highway, /e
grand chemin, la grande route.
, A cross-way, un carrefour. A
| way ia, entrée, f. A way out,
| une sortie, une issue. A way
through, un passage. A by-way,
un sentier. By the way, en pas-
| sant, pour le dire en passant.
| No way, no ways, nullement.
Auy ways,de manière ou d'autre.
ΤῸ go one’s way or ways, s’en
aller. To make one’s way, s’en-
| richir, faire sa fortune. To give
| way, céder, faire place. To come
this way, venir par ict. That
| LE ἐμῷ la. 1 made my way
| with him, j'ai gagné ses bonnes
| graces. The officers that fell in
| my way, les officiers que j'ai con-
nus. Put him in a way to snc-
ceed, montrez-lui le moyen de
réussir. Weare out of the way,
when—, nous nous trompons.
quand—. It is notin my way,
cela n’est point de ma profes-
sion. It is my way, c'est ma
| manière d'agir To gothe same
| way, faire route ensemble, pren-
| dre ou tenir la méme route. Over
| the way, across the way. de l’au-
| tre côté du chemin ou de la rue,
| vis-a-vis. ‘To make way through
the crowd, fendre la presse, per-
cer la foule. ‘To be in the way,
_géner. To make way for a per-
| son, faire place à quelqu'un.
| Which is the way thither? çuel
|
|
|
|
| chemin faut-il prendre pour y
| aller? We are a great way ofi,
| nous en sommes encore fort loin.
| To stand in one’s way, empêcher
| quelqu'un de passer. To keep
| out of the way, se cacher, s'ub-
senter. s'éloigner. Use your own
way, faites ἃ voire fantaisie,
faites comme vous lentendrez.
To lead the way, conduire, mar-
cher devant, diriger. That will
go a great way with him, cela
fera un grand effet sur lui. This
way, par ici. Which way? par
où!
Wäyfarer,s.voyageur,m. pas-
sant, m.
Wäyfaring, a. qui voyage
To Waylay, va. tendre ou
dresser des embüches
Waylâyer, s. celui or celle qui
tend des embüches
Wäyless, a. où τί n’y a point
de sentier, de chemin
Wäymark, s. marque qui sert
a guider les voyageurs, poteau
gui indique le chemin
_ Wayward, a. opiniätre, obs-
tiné, chagrinant, imncommode,
chagrin, de mauvaise humeur.
méchant, mauvais. A wayward
beauty, une beauté capricieuse-
The wayward sisters, les furies
WEA
WEA
Waywardly, ad. avec opinia- | s’use. To wear out a man’s pa- |
treté, avec obstination, mécham-
ment, avec mauvaise humeur
Wäywardness, 8. obstination,
opiniatrelé, méchanceté, mau-
vaise humeur, f.
We, pron. pers. pl. nous
Weak, a. faible, infirme, dé-
bile
To Weaken, va. affaiblir
Weakening, 5. affazblissement,
m.
Weéakling, 5. créature faible,
f. un- faible enfant
Weakly, ad. faiblement, sans
vigueur, par farblesse
Weikly, a. faible, infirme,
caduc
Weakuess, 5. faiblesse, f. in-
firmité, f. 6
Weakside, s. faible, m. le côté
faible
Weal, s. 1 den, τὰ. bonheur,
m. prospérité, f. 2 marque des
verges or du fouet, t. cicatrice,
f. The common weal, 1 répu-
blique, f. 2 le bien public
Weald, s. forét, f. bozs, τὰ.
Wealth, s. bien, m. opulence,
f. richesses, f. pl. Contentment
is the greatest wealth, contente-
ment passe richesse. A common
wealth, une république. The
common wealth’s party, le partz
républicain
Wealthily, ad. avec opulence
Wealthiness, 5. richesse, f.
Wealthy, a. riche, opulent
To Wean, va. 1 sevrer un
enfant. 2 détacher de, dégoüter
de, priver
Weanel, Weanling, s. enfant
qu’on vient de sevrer ; petit ani-
mal
Weäning, 5. action de sevrer
Weapon, s. arme offensive, f.
Weaponed, a. armé
Weäponless, a. qui n’est point
armé, sans armes, désarmé
‘To Wear, v. (wore; worn) 1
user, détruire, consumer ; porter
sur le corps. 2 s’user, vieillir,
se consumer, se passer, S'en al-
ler. To wear a coat, porter un
habit. This cloth wears well, ce
drap est d'un bon user. To wear
away, consumer, miner, Se pas-
ser, se consumer. ‘The water
wears away the bank, l’eau mine
peu à peu la levée ou la digue.
‘lo wear away one’s best days in
sorrow, consumer ses plus beaux
jours dans la tristesse. Her
beauty wears away in melan-
choly, sa beauté se passe ou se
consume dans le chagrin. To
wear off, s'usér. The greatest
passion soon wears off, /a plus
violente passion s’use bientôt.
Vo wear out, user, épuiser, con-
sumer, lasser; S'user, se passer.
To wear out a coat, user un ha-
bit. Every thing wears out, tout |
tience, lasser la patience de
quelqu'un, la mettre a bout.
Time wears out all things, le
temps consume ou détruit tout
Wear, 5. 1 user, m. action de
porter , tout ce qwon porte sur
soc. 2 réservoir, τὰ. 3 vanne de
décharge, f. écluse, f. bonde, f.
A stuff of good wear, une étoffe
d'un bon user
Wearable, a. en état d'être
porté i
Wearer, 5. la personne qui
porte or qui a sur elle
Wearied, a. fatigué, ennuyé
Weariness, s. lassitude, f. fa-
tigue, f. ennui, τὰ. 2mpatience, f.
Wearing, 5. habits, τὰ. pl. har-
des, nippes, f. pl.
Wearisome, a. ennuyant, fati-
gant
Wearisomely, ad. dune ma-
nière qui ennure, avec ennui
Weärisomeness, s. qualité
d’ennuyer, f. ennui, m.
To Weary, va. lasser, fati-
quer, ennuyer
Weary, a. Jas, lasse, fatigué,
ennuyé, dégouté, excédé
Weäsand, 5. (ana.) trachée-
artère, f.
Weasel, s. belette, f.
Weather, s. temps, m. tempé-
rature delair,f. Fair weather,
beau temps. Foul weather, mau-
vais temps, temps orageux
To Weéather, va. exposer a
l'air; passer avec difficulté,
surmonter. To weather out,
souffrir, endurer. — a point, ve-
nir à bout de quelque chose
malgré tous les obstacles. — a
cape, doubler un cap. — a ship,
gagner l'avantage du vent sur
un vaisseau.—a storm, soutenir
or faire tête à une tempête
Weather-beaten, a. harassé
par le mauvais temps, battu de
la tempête
Weathercock, s. cog de clo-
cher, m. girouette, f. He is a
mere weathercock, he turns with
every wind, εἰ éourne à tous vents
comme une girouette
Weather-driven, a. emporté,
entrainé, chassé par la tempête
Weather-gage, s. l'avantage
du vent. To get the weather-
gage, gagner le vent, prendre le
dessus du vent
Weather-glass, s. baromètre,
m. :
Weatherwise, a. qui se con-
neti au temps, qui sait prévoir
le temps qu'il fera
To Weave, va. (wove; woven)
tisser, tresser, faire quelque
ouvrage au métier, faire un
tissu, entrelacer
Weaver, Wébster, s. éisse-
rand, τα. A silk weaver, um ou-
vrier en 5016
458
|
|
|
WEE
Weaving, s. tissure, f.
+ Web, s. 1 tissu, m. toile qui
est sur le métier, f. 2 (tache sur
l'œil) faie. f. 3 toile d'uraignee,
A web of lead, une feuille de
plomb C
Webbed, Wébfooted, a. pal-
mipede, qui a les pattes courtes
et les doigts réunis par de lar-
ges membranes i
_ To Wed, ν. épouser, se marier
a, marier. 1 shall not wed, je
ne me marierai pas
Wedded, part. passé, marié.
Wedded to one’s own opinion,
attaché a son opinion.—to one’s
interest, zntéressé |
Wedding, 5. mariage, m. no-
ces, f. pl. noce, f. To make a
great wedding, faire de belles
noces. I was at the wedding,
J'étais de la noce. A wedding
ring, un anneau nuptial. Wed-
ding garment, robe de noces
Wedding song, chant nuptial,
épithalame, m. Wedding pre-
sents, corbeille, f.
Wedge, s. coin, τὰ. calle, f. A
wedge of gold or silver, un ingot
d’or ou d’argent. — of lead, une
navette de plomb. A mason’s
wedge, wn louveteau de magon.
Wedgewise, en forme de con
To Wedge, va. 1 rendre ferme
or serrer avec des coins. 2 fen-
dre avec des coins. 3 arrêter.
To wedge in, enfermer, enclaver
Wédlock, s. mariage, m. hy-
ménée, m. Joined by the bands
of wedlock, unzs par les nœuds
du mariage
Wédnesday, s. mercredi, m.
Wee, a. petit. A wee bit, un
petit morceau
Weed, s. mauvaise herbe. -A
widow’s weed, des habits de
veuve, m. pl. Mourning weeds,
habits de deuil. Ill weeds grow
apace, mauvaise herbe croit tou-
jours, mauvaise graine est tôt
venue. Sea weed, algue, f,
To Weed, va. sarcler, ôter les
mauvaises herbes de, extrrper,
déraciner. ‘To handweed, ôter
les mauvaises herbes à la main
Wéeder, s. sarcleur, m. sar-
cleuse, f. celui or celle qui déra
cine, exterminateur, τὰ. ὁ
+ Wéedhook, s. sarclozr, τὰ.
Weedless, a. qui n'a point αἱ
mauvaises herbes
Weedy, a. plein de mauvaises
herbes
Week, 5. semaine, f. huit
jours
Weekday, s. jour de la se-
maine excepté le dimanche, wm.
jour ouvrable, jour ouvrier ὁ.
Weekly, a. hebdomadaire, qui
arrive or qui se fait une fois par
semaine -
Weekly, ad. une fois par se-
maine
WEL
Weel, s. 1 fournant, m. gouf-
fre, m. tourbillon, m. 2 (filet
‘pour prendre le poisson) nasse, f.
To Ween, un. penser, s’ima-
giner, croire
To Weep, v. (wept; wept)
nleurer, verser des larmes, dé-
plorer, se lamenter. 2 couler,
découler
Wéeper, s. 1 pleureur, m.
pleureuse, f. 2 (Ares manchet-
tes sur les revers d’un habit de
deuil) pleureuse, f.
eer s. pl. pleureuses, f.
pl.
Weeping, s. pleurs,m.pl. lar-
mes, f. pl.
Wéepingly. ad. en pleurant
Weet, vn. (wot; wot) savoir,
connaitre
Wéeping-willow, 5. saule pleu-
reur, M.
Weevil, s. charançon, m. ca-
landre, f. -
Weft, s. 1 trame, f. tissu, τὰ.
‘tresse,f. 2(bestiaux égarés et
dont on ne connait pas le maitre)
épave, f.
Wéftage, 5. fissw, τὰ.
To Weigh, v.1 peser. 2 pe-
ser, examiner. ‘That weighs
lighter, cela pèse moins. This
reason ought to weigh with yon,
cette raison doit etre d'un grand
poids auprès de vous. To weigh
down, avoir plus de poids que,
peser plus que, opprimer, acca-
bler. —the anchor, lever l'ancre
W éighable, a. qui se vend au
poids
Wéighed, a. 1 pesé.
qui a de l'expérience
Wéigher, 5. celui or celle qui
pèse
Weight, s. ] poids, m. pesan-
teur, {. gravité, f. 2 fardeau,
m. Sconséquence,importance,
f. Standard weight, poids ma-
trice, étalon, mm. Stamped
weight, poids étalonné. To sell
a thing by the weight, vendre une
chose au poids. ‘To make good
weight, faire bon poids. He is
worth his weight in gold, 2/ vaut
son pesant d'or
Wéightily, ad. avec poids
Weightiness, s. 1 pesanteur,
f. poids, τα. 2 gravile, f: consé-
quence, Î. importance, f.
Wéightless, a. léger, sans
poids À
Weights, 5. pl.-or a pair 9
weights, balance, f. Gold-
weights, un trébuchet
Weighty, a. 1 pesant, lourd,
qui pèse, de poids. 2 impor-
tant, d'importance, de consé-
quence
Welch, a. Gallois
Welchman, s. Gallois, m.
Welch-rabbit, corrompu de a
Welch rare bit, s. ramequin, n.
2 sage,
|
|
|
WEL
patisserie faite avec du fro-
mage
Wélchwoman, s. Galloise, f.
Welcome, a. bien-venu, agréa-
ble, qu’on reçoit avec plaisir.
You are welcume to my place,
je vous offre ma place. He was
welcomed with loud cheers, on
le recut avec de grandes accla-
mations. To bith one welcome,
faire bon accueil à quelqu'un,
le recevoir avec amitié, l'ac-
cueillir. Your letters are always
welcome to me, vos lettres me
sont toujours agréables. If
you like it you are welcome to it,
St vous l’agréez vous n'avez
qu'a Vaccepter
Welcome, znt. soyez le bien-
venu où la bien-venue
Welcome, s. bon accueil. A
hearty welcome, une réception
amicale
To Wélcome, va. faire un bon
accueil a quelqu'un
Wélcomeness, s. qualité de
plaire
Wélcomer, 5. celui qui fait un
bon accueil
Weld, s. gaude, f. herbe à
jaunir, f.
To Weld, va. joindre, unir,
incorporer, amalyamer
Welfare, s. bonheur, m. pros-
périté, f. bren-etre, τὰ.
Welk, s. ride, f.
To Welk, va. obscurcir
Welked, a. 1 ridé, sillonné.
2 obscurci
Welkin, 5. firmament, τη.
evel, pl. cieux, τα. Welkin eyes,
yeus bleus
Well, a. qui est en bonne
santé, qui se porte bien, heu-
reux, ὦ propos, qui est dans les
bonnes gräces He is well
with the king, εἰ est en faveur
auprès du rot. To be well to
pass, éfre à son aise
Well, s. 1 source, f. fontaine,
f. puits, τὰ. 2 (dans une voiture)
cave,f. Au pl. eaux minérales.
She is at the wells, elle est aux
eaux
To Well, un. jaullir, sourdre
Well, ad. bien, favorable-
ment, heureusement. As well
as, aussi bien que. It happened
as well as could be, la chose a
aussi bien réussi qu’il était pos-
sible. If he should do otherwise
than well, s’2/ venait ἃ man-
quer. Well and good, ἃ la
bonne heure
Well, znterj7. bon! eh bien!
hé bien!
Wélladay, int. ouais! hélas !
Wellaffécted, a. bien inten-
tionné
Wellbéing, s. bonheur, m.
prospérité, t. bien-être, m.
Wellborn, a. bien né, qui a de |
la naissance
459
WES
Wellbréd, a. bien élevé
Welldone! interj. fort bien!
à merveille !
Wellfavoured, a. beau, belle,
agréable à la vue
Wellméaning, s. bonne inten-
tion, bonne volonté
_Wellméaning, a. bien inten-
tzonné, favorable, de bonne for,
honnête
Well-mét! interj. heureuse
rencontré ! bien rencontré !
Wellnatured, a. d’un bon na-
turel
_ Wellnigh, ad. presque, près,
a peu pres
Wellspént, a. bien employé,
vertueux
Welltasted, a. de bon goût
Wellwish, s. souhait qu'on
fait pour le bonheur de quel-
qu'un
Wellwisher, s. ami, partisan,
m. qui veut du bien aux autres
Welt, s. 1 bande, f. bordure,
f. bord, m. 2 frépoint, m. ou
trépointe de soulier, i.
To Welt, va. border.
To Welter, vn. se rouler, se
vautrer. To welter in blood, se
baigner dans le sang
+ Wem. 5.1 marque, f. cica-
trice,f. 2 la panse, la bedaine
Wen, s. (excroissance de chair)
loupe, f. (tumeur au cou) gottre,
m. Hehas a wen on the throat,
il est gottreux
Weuch, 5. fille, f.
Wencher, s. libertin, m.
.Went est le prétérit de l'an.
cien verbe To Wend, qui signifie
aller, to go
Wept, prét. et part. passé du
verbe To Weep
Were, V. Ware or Wear
Were, pluriel de Was, pré-
térit du verbe To Be. e
were, nous étions. Were est
employé aussi au singulier,
comme dans les exemples sui-
vans: Were I rich, si j'étais
riche. I were ἃ great knave to
do it, je serais un grand fri-
pon de le faire. As it were,
comme pour ainsi dire
Werewif, s. lowp-garou, τὰ
lycanthrope, m.
West, 5. couchant, τὰ. occs
dent, m. ouest, in.
West. a. occidental, qui est
au couchant, qui est à l'occident,
d'ouest, qui vient du couchant,
de l’ouest, de l'occident. The
West Indies, les Indes occiden-
tales, les êles, f. pl. ‘The west
end of the town, /a partie occi-
dentale de Londres, le quartier
de la cour
West, ad. ἃ l'occident, a
couchant, a l'ouest
Westerly, Wéstern, @. occi-
! dental, d'ouest
WHA!
Westward, ad. vers l'occident,
a Pouest, au couchant
Wet, a. humide, morte, mouil-
lé, pluvieux. Wet sweetmeats,
confitures liquides, f. pl. These
sheets are wet still, ces draps
sont encore moites. Her eyes
were wet, elle avait les larmes
aux yeux
Wet, s. humidité, f. moiteur,
f. eau, f.
To Wet, va. mouiller, hu-
mecéer, arroser, donner de l'eau.
To wet one’s fingers, se moul-
ler les doigts
Wet-dock, s. (ma.) darse, f.
bassin, m.
Wether, s. mouton, m.
Wétness, 5. kumidhté, f. moz-
‘eur, f.
W'étnurse, 5. nourrice, f. fem-
me qui allaite un enfant qui
2 est pas le sien
Wettish, a. un peu humide
Wey, s. mesure anglaise de
5 chaldrons
Whale, s. cachalot, m. ba-
leine,f. A young whale, un ba-
leineau
Whalebone, s. baleine, f. côte
ou barbe de baleine
Wharf, 8. quai, τα. pert de ri-
vière, m. débarcadère, m.
Wharfage, s. (droit de débar-
quement sur un quai) guazage, m.
Whärfinger, 5. maître ou gar-
de d'un quai
What, pron.s.lceque. 2ce
qui. 3 que. 4 quoi. 1 What
you like, ce que vous aimez. 2
What befalls, ce guz arrive. 3
What do you do? que fazrtes-
vous? 4 1 know not what, je
ne Sais quot
What, pron. int. quel, m.
quelle, f. qui. What poet have we
here, quel poète avons-nous ici ?
What art thou? quies-tu? What
time? dans quel temps, quand?
What day ? quel jour ? What do
you ask for it ? combien en de-
mandez vous ?
(| What, (ustlé adverbialement)
tani—que. What by himself and
what by his soldiers, en partie
par lui-même et en partie par
ses soldats. What by force,
what by policy, tant par force,
que par politique
What, int. quoi, que. What!
ne is not up yet! quoz! 11 n’est
pas encore levé! What partial
judges are love and hatred, que
Lamour et la haine sont des
juges intéressés ! What though!
eh bien! qu'importe! quand
même ! What of that, qu'importe!
qu'entendez-vous par la? What
does he mean? que veut-il dire ?
Whatéver, pron. a. quelque,
quoique, tout ce qui, tout ce que,
quelconque. Whatever he be,
quel qu'il soit. Whatever he did,
WHE
quor qu'ilfit. Whatever happens,
quelque chose qui arrive. Sing
any song whatever, chantez une
chanson quelconque. VII do what-
ever you like, je feraz tout ce
que vous voudrez. Whatever
belongs to you, tout ce qui vous
appartient
Whatsoéver, pron. a la méme
signification que Whatever, ex-
cepté quon peut séparer ce pro-
nom en deux de cette manière.
In what condition soever I be,
dans quelque état que je sois
Wheal, s. bouton, m. pustule,
f. élevure, f.
Wheat, s. froment, m. blé, m.
Whéaten, a. de froment
Whéedie, 5. finesse, f. cajo-
lerie, f.
To Whéedle, va. enjôler, ga-
gner, séduire par de belles pa-
roleë
Wheédler, s.un enjôleur
Wheédling, 5. cajolerie, f.
Wheel, 5. roue, f. A chair that
goes upon wheels, une chaise a
roulettes
To Wheel, v. 1 rouler, tour-
mer sur des roues, tourner sur
son axe, avoir un mouvement de
rotation. 2 faire tourner, don-
ner ou imprimer un mouvement
de rotation. ‘To wheel about,
faire volte-face, se tourner, ca-
racoler, tourner bride
Wheélbarrow, s. brouette, f.
To carry in ἃ wheelbarrow,
brouetter
Wheélbarrow-man, 5. wn
brouettier
+ Wheéler, s. faiseur deroues
Wheéling-about, 5. volte.face,
Wheél-work, 5. rowage, m.
Wheélwright, s. charron, m.
To Wheeze, un. respirer avec
bruit |
To Whelm, va. accabler, abi-
mer
Whelp, 5. le petit d'un ani-
mal, un jeune chien, un lionceau,
un vipéreau
To Whelp, wz. faire des pe-
tits, mettre bas
Whélpish, a. méchant, mau-
vais. A whelpish trick, wn mau-
vais tour
When, ad. quand, lorsque,.
que, tandis que. 2 quand? dans
quel temps? 3 ce temps-la.
When as, quand, au temps que.
Since when, depuis ce temps-la.
The other day when I was ill,
l'autre jour que j'étais malade
Whence, ad. d'où
Whencesoéver, ad. de quelque
endroit or de quelque lieu que
ce sort, de quelque endroit que --
Whenéver, Whensoéver, ad.
quand, toutes les fois yue, dans
| quelque temps que
460
re ———_—_ S rrr SESE 5
|
|
|
WHE
Where, ad. oz. Anywhere,
en quelque endroit que ce soit,
n'importe où, dans un lieu quel.
conque. Everywhere, partout
Whéreabont, ad. où, dans ques
endroit, aux environs ou auprès
de quel endroit. I know not
whereabout I am, je ne sais va
J'en suis. Before they know
whereabout they are, avant qu'ils
puissent se reconnaître, avant
qu'ils sachent où ils en sont
Whereas, ad. 1 comme, d’au-
tant que, vu que, attendu que.
2 au lieu que
Whereat, ad. ἃ quoi, de quoi,
dont ; où. Whereat he was very
angry, dont al fut fort faché
Whereby', ad. par lequel, par
laquelle, par lesquels, par les-
quelles, par quoi, par où
Whérefore, ad. pour quelle
raison ? pourquoi ?
Wherein, ad. en quoi, où. dans
lequel, dans laquelle, dans les-
quels, dans lesquelles
Whereintô, ad. où, dans quoi
Whereôf, pron. dont, duquel,
de laquelle, desquels, desquelles,
de quoi Ξ
Whereôn, ad. sur lequel, sur
laquelle, sur lesquels, ser les-
quelles, sur quoi
Whereto, Whereunté, ad. où.
auquel, à laquelle, auxquels,
auxquelles, ἃ quot
Whereupôn, ad. sur quoi, sur
ces entrefaites
Wheréver, ad. partout où,
dans tous les endroits où, en
quelque lieu que. Wherever she
is, en quelque lieu qu'elle soit,
partout où elle est
Wherewith, Wherewithäl, ad.
avec quot, avec lequel, avec la-
quelle, avec lesquels, avec les-
quelles, par le moyen duquel, de
quot, dont
To Whérret, va. 1 éracasser,
chagriner, tourmenier, moles-
ter. 2 donner un soufflet
Wherret, s. soufflet, m. mor-
nifle, f.
Wherry, s. (bateau léger dont
on se sert sur les rivières) batelet,
τη. bateau, m. bachot, m.
Whérryman, s. batelier, m.
bachoteur, τὰ. Wherryman’s
business, bachotage, m.
Whet, s. 1 aiquisement, m. ce
qui excite l'appétit. 2 coup de
quelque Equeur. Totake a whet,
boire un coup
To Whet, va. 1 aiguiser, af-
ler. 2 exciter, animer. To
whet tools, affuüter des outils
Whéther, c. soit que, que, si.
Whether you have it or no, que
vous l’ayez ou non. Say whether
ou will or no, dites oui ou non.
hether he will or no, qu’el le
veuille ou non, bon gré mal gré
W AI
Whether, pron. lequel, ms la- |
guelle, f. lequel des deux
Whetstone, 5. prerre à argui-
ser, f. That is a whetstone to wit,
cela aiguise or raffine l'esprit
Whétter, 5. celui, celle, or ce
qui aiguise
Wheétting, 5. aiguisement, m.
Whey, s. petit lait
Wheyey, Whéyish, a. séreux,
qui ressemble a du petit lait
Which, pron. relat. qui, m. f.
que, τη. f. lequel, m. laquelle, f.To
which, auquel, à la quelle. That
which is to come, ce qui est ἃ ve-
nir. The houses which you have
bought,/es maisons que vous avez
achetées. The queen’s palace
to which, Je palais de la reine
auquel. ‘Take which you will,
prenez celle que vous voudrez.
Which, pron. interrog. quel?
quelle? lequel? laquelle! Which
is the man? quel est l’homme
dont il s’agit ?
‘Whichsoéver, pron. quelque
soit celui, quelque que sont celle,
l’un ou l'autre
Whiff, s. souffle, τα. bouffée, f.
A whiff of tobacco, une bouffée de
tabac
To Whiffle, un. tourner à tout
vent, être fort changeant, s’a-
muser à des bagatelles, bague-
nauder
Whiffler, 5. fifre, m.personne
de peu de conséquence
Whiffling, a. chétif, de néant
Whig, s. (nom d’un parti en
Angleterre) whzg, τὰ.
Whiggish, a. des whigs ; répu-
blicain
Whiggism, s. opinions or sen-
timens des whigs, parti des ré-
pubhcains
While, s. temps, m. espace de
temps, m. fois, f. It is not worth
the while. 2 n’en vaut pas la
peine. Meanwhile, or in the
mean while, cependant. All the
while, durant tout le temps. All
this while, pendant tout ce temps.
A while after, quelque temps
après. Que while he flatters,
another he threatens me, fantôt
il me flatte, tantôt rl me menace.
A little while ago, nagueéres, εἰ
n'y a pas long-temps
While, Whilst, conj. pendant
que, tandis que, durant le temps
que, tant que. Stay while I
come out, attendez que je sorte
To While, un. tarder, s’amu-
ser, différer
Whilére, ad. a n’y a pas long-
temps
Whilom, ad. autrefois, ancien-
nement, jadis
Whim, Whimsey, s. caprice,
m. fantaisie, f. boutade, f. To
be full of whims, avoir des lunes
To Whimper, un. crier, se
plaindre, se lamenter
W HI
Whimpering, 5. plaintes, f. pl.
doléances, f. pl.
Whimsical, a. fantasque, bi-
zarre, capricieux
Whimsically, ad. par boutade,
par caprice, bizarrement
Whin, 5. espéce de genet;
houx, τα.
To Whine, un. se plaindre,
pousser des cris plaintifs
Whine, Whining, s. crz plain-
tif, lamentation, f.
To Whinny, wn. hennir
Whinyard, s. mauvaise épée,
sabre, τὰ. braquemart, m.
To Whip, va. 1 fouetter, fes-
ser. 2 coudre a grands points,
surjeter, faire un surjet. 3 en-
velopper. To whip out, tirer
promptement, prendre or em-
porter avec vitesse. — οἵ a
thing, expédier promptement
une affaire
To Whip, wn. courir, aller
vite. — in, entrer promptement.
—up, monter ala hate.—-up and
down, réder.—down stairs, des-
cendre au plus vite
Whip, s. 1 fouet, m. 2 (es-
pèce de point rond) surjet, τη.
A whip for a top, lanière, f.
Whipcord, s. fouef, m. ficelle
qui sert à faire des fouets, f.
Whipgrafting, 5. greffe en li-
gature ou en poupée
Whiphand, s. avantage, m.
supériorité, f. To have the whip-
hand of one, avoir l'avantage
sur quelqu'un
Whiplash, s. bout de fouet, m.
meche, f.
Whipper, s. fouetteur, m.
Whipping, s. fowet, m.
Whipping-post, s. poteau où
un criminel est attaché quand
on le fouette
Whipsaw, s. (large scie) pas-
sant, m.
Whipstaff, s. (ma.) manivelle
de gouvernail, barre, f.
Whipster, s. homme agile,
dispos
Whipt, part. passé du verbe
To Whip
To Whirl, v. 1 faire tourner
avec vitesse. 2 tourner avec vi-
tesse, tournoyer, pirouetter
Whirl, s. towrnotment or mou-
vement circulaire fait avec vi-
tesse, tourbillon, m.
Whirlbat, 5. ce que l’on fait
tourner avec vitesse pour le lan-
cer comme une fronde
Whirlbone, 5. la rotule du
genou
Whirligig, 5. pzrouette, f.
Whirlpit, Whirlpool, 5. gouf-
fre, τα. tournant d'eau, m.
Whirlwind, 5. tourbillon, τη.
dragon de vent, m.
Whuring, s. bruit que fait un
faisan avec ses ailes
451
WHI
To Whisk, wa. vergeter, ba-
layer avec un petit balai: mou-
vowr avec vitesse, expédier, dé-
pécher
i Whisk, s. petit halai, vergette,
Whisker, s. moustache, f. To
turn up one’s whiskers, relever
la moustache
Whisky, s. espéce de liqueur
forte distillée de l’2voine ou de
l'orge, dont on fait un grand
usage en Ecosse et en Irlande,
wiski, m. :
To Whisper, v. 1 chuchoter,
parler bas a l'oreille de. 2 souf-
Jler, dire a l'oreille. The whis-
pering gallery (dans la cathédrale
de St. Paul à Londres) /a galerie
chuchotante ‘
Whisper, 5. voix basse, f. chu-
chotement, m. petit bruit sourd.
There is a whisper of such news
about the town, 2/ en court un
bruit sourd par la ville
Whisperer, s. chuchoteur, m.
chuchoteuse, f.
Whispering, s. chuchoterie, f.
Whist, s. (jeu aux cartes)
whist, m.
Whist, znferj. chut, paix, si-
lence
To Whistle, v. 1 siffler. 2 ap-
peler avec un sifflet ou en sif-
flant
Whistle, 5. seflement, m. sif-
flet, τὰ. To wet one’s whistle,
Shumecter le goszer, boire
Whistler, 5. szfleur, τὰ. δὲς
Reuse, f.
Whistling, 5. szflement. m.
Whit, s. un peu, tant sort peu.
No whit, point du tout. Any
whit, en quelque manière. Every
whit, en foule maniere, tout-a-
fait, à tous égards, en tous
points
White, a. blane, blanche, pale
White, 5. 1. blancheur, f.
blanc, m. 2 (marque ou le tireur
vise) blanc. 3 blanc d'œuf. 4
blanc de Veil. White foot, ba/-
zane, f. White focted horse,
cheval balzan. White heart
cherry, guigne. f. bigarreau, τὰ
Whiteléad, s. blanc de plomb,
m.
Whitelivered, a. lâche
Whitely, a. qui approche du
blanc, blanchatre
Whitemeat, 5. blanc-munger,
m. /aztage, τα.
To Whiten, v. 1 Olanchir,
rendre blane. 2 devenir blanc
Whitener, 5. celuz or celle qui
blanchit
Whiteness, 5. dcancheur, f.
Whitening, 5. blanchiment, ws.
Whitepot, s. laitage épicé, τὰ.
Whitethorn, s. épene blanche,
aubepine, f.
᾿ WHY
To Whitewash, va. blanchir a
la chaux
Whitewash, s. eau pour la
peau, eau de chaux, f.
Whither, ad. où
Whithersoéver, ad. en quelque
endroit or lizu que, partout où
Whiting, s. 1 (poisson de mer)
merlan, τὰ. 2 lait de chaux, τα.
blanc, m.blane de chaux, blanc
d'Espagne, τα.
Whitish, a. blanchätre, tirant
sur le blanc
Whitishness, s. couleur blan-
chatre
Whitlow, s. panaris, m. mal
d'aventure
Whitster, Whiter, 5. blanchis-
‘eur, M.
Whitsunday, s. jour de la
Pentecéte, m.
Whitsuntide, 5. Pentecôte, f.
Whittle, s. petit couteau
To Whiz, vn. bourdonner,
siffer
Who, pron. red. et inter. qui,
m. f. que, m. f. Of whom or
whose, de qui, dont. As who
should say, comme qui dirait
Whoéver, pron. qui que ce
soit, quiconque. Whoever you
are, qui que vous soyez
Whole, a. 1 total, tout, en-
fier. 2 guéri, sain, entact; qui
n'est pas altéré. ‘To sleep in a
whole skin, dormir à son aise,
dormir sans crainte
Whole, 5. tout, τὰ. totalité, f.
total, m. Upon the whole, après
tout
Whôlesale, 5. rente en gros,
f. A wholesale merchant, wn
snarchand en gros, un négociant
Wholesome, a. sain, bon, bon-
ne, salutaire, qui contribue à la
santé, vrai, orthodoxe
Whélesomely, ad. salutazre-
ment, d'une manière saine
Whôlesomeness, 5. salubrité,
Wholly, ad. tout-a-fait, entrè-
rement, purement
Whom, accusatif de Who,
ue. The man whom I see,
Phot que je vois
Whomsoéver, cas oblique de
Whosoéver, quiconque, qui que
ce soit
Whoop, 5. 1 huée, f. cri de
poursuite, m. 2 (oiseau) huppe, f.
To Whoop, va. huer, faire des
hueées après quelqu'un, crier
Whortleberry, 5. (bo.) airelle,
f raisin des bois, myrtille, f.
Whose est le génitif du pron.
Who, dont, de qui
Whéso, Whosoéver, pron. s.
quiconque, qui que ce Soit
Why, ad. 1 pour quel sujet,
pour quelle raison, pourquor. 2
(einpiuyé emphatiquement) sur-
tout, comment, mais. Why
WIL
truty, do you doubt it? wraz-
ment, en doutez-vous 7 Why no,
mais non. Why so? pourquot
cela?
Wick, s. mèche, f. lumignon,
m.
Wicked, a. méchant, scélérat,
mauvais, pernicieux. The wick-
ed, les méchants
Wickedly, ad. méchamment,
avec méchanceté.To do wickedly,
faire une méchante action
Wickedness, 5. méchanculé, f.
scélératesse, f. malice, f.
Wicker, a. d’osier, fait d'o-
seer
Wicket, 5. guichef, m.
Widdle-waddle, ad. d'une ma-
nière chancelante. To go widdle-
waddle, éortiller, n'aller pas
droit en marchant
Wide, a. 1 large, qui a de la
largeur, grand. 2 éloigné, loin.
A wide difference, une grande
difference. That is wide from
my purpose, cela est fort loin or
Sort éloigné de ma pensée
Wide, ad. 1 ἃ une grande dis-
tance, loin. 2 tout-a-fait. To
shoot wide from the mark, éirer
loin du but. To set a door wide
open, ouvrir tout-a- fart une
porte. Farand wide, au long et
au large, partout, de tous côtés
Widely, σα. ἃ une grande dis-
tance, au loin :
To Widen, ©. 1 élargir, éten-.
dre, dilater.
tendre
Wideness, s. largeur, f. am-
pleur, f. étendue, f.
Wiageon, 5. (oiseau aquatique)
macreuse, cercelle, sarcelle, f.
Widow, 5. veuve, f. A widow’s
peak, le bandeau d'une veuve
Widowed, (part. passé de
l’ancien verbe To Widow, ren-
dre veuf) veuf, τα. veuve, f. -
Widower, s. veuf, m. homme
veuf |
Widowhood, s. veuvage, m.
viduité, f.
Widowhunter, 5. celui qui
cherche à épouser uneveuve pour
avoir son douaire
Width, s. largeur, f.
To Wield, va. manier avec
beaucoup de facilité, porter. To
wield a sceptre, porter ie sceptre,
gouverner un état
Wieldy, a. maniable
Wiery, a. de fil d’archal
Wife, s. femme, f. femme ma-
riée, épouse, f. A housewife, une
ménayère
2 s'élargir, s’é-
Wig, s. 1 perruque,f. 2es-,
pèce de gateau, échaude, τὰ.
* Wight, s. (ironiquement ou
par mépris) une personne, un
homme, une femme
Wild, a. 1 farouche, qui n'est
point apprivoisé, sauvage. bar-
bare. 2 agreste, inculte, désert,
462
WIL
tnhabité. 3 irrégulier, dérégié,
hcencieux,dissolu, extravagant,
volage, étourdi. A wild goose,
une ove sauvage. To lead one
a wild goose chase, amuser quel-
quer par de vaines espérances,
ui tenir le bec dans l'eau. A wild
tree, un arbre sauvage. —stock,
un sauvageon. Wild conceits,
des idées extravagantes, des ex-
travagances. A wild youth, us
jeune étourdi
Wild, Wilderness, s. désert,
m. solitude, f. pays sauvage. In
the wilds of Africa, dans les dé-
serts de l'Afrique
Wild-briar. s. (bo.)
églantier
Wild-carrot, s. faux chervi, w.
carotte sauvage, f.
Wild-goat, 5. chamois, m-
Wild-oats, 5. haveron,
avoine sauvage et velue
To Wilder, va. éyarer, em-
barrasser -
Wildgoésechase, :s, folle pour-
suite. To run ἃ wildgoosechase,
former de vains projets
Wilderness,-s. désert, m.
Wildfire, s. feu grégeois
Wildly, ad. sans culture, sans
être cultivé, d'une manière sau-
vage et agreste, d’une manière
irrégulière
Wildness, 5. naturel sauvage,
τη. férocilé, f. brutalité, f. alié-
nation d esprit, {. égarement, mn.
Wildstock, s. sauvageon, m.
Wile, s. stratagéme, m. four-
bere, f. tromperie, f. ruse, f.
Wiltul, a. 1 opiniätre, ebstine,
entetée. 2 prémédhté, jait or souf-
fert ἃ dessein
Wilfully, ad. 1 opinidtrément,
obstinément. 2 de propes déli-
béré, exprès, a dessein ᾿
Wilfulness, s. opimiätreté, f.
obstination, f. entetement, m.
Wilily, ad. frauduleusement,
par ruse, par finesse, par stra-
tagéme
Wiliness, 5. ruse, f. finesse, f.
stratagéme, τὰ.
Will, s. 1 volonté, f. choix, τὰ.
plaisir, m. gré, m. fantaisie, f.
inclination, f. désir, τὰ. 2 tes-
tament, m. derniéres volontés,
f. pl. 3 (abréviation pour Wil-
liam) Guillot. To have all things
at will, avoir tout à souhait, à
son choix, ἃ son gré. Let him
have his will, /aissez-le faire ce
qu'il voudra. She likes to have
her own will, ele aime a faire ses
volontés. Good will, 1 bonne
volonté, amitié, f. bienveillance,
f. 2 pot-de-vin,m. Ill will
mauvaise volonté, malice, f.
To Will, va. vouloir, soukai-
ter, désirer, avorr envie or des
sein d'avoir, commander, ordon-
ner. Will he, mill he Don gré,
mal gré ; soit qu'il le veille, os
le grand
m,
WIN
mon Let them be what they
wili, quels qu'ils soient. I will
have you do it, je veux que vous
le fassiez. 1 willit, je le veux.
f will, je le veux bien. Relgion
wills us to love our enemies, la
religion nous ordonne d'aimer
nos ennemis He that will not
when he may, when he fain wouid
shall have nay, qui refuse, muse
Will-with-a-wisp, Will-o’-the-
wisp, s. feu follet, m. flammerole,
Willing, a. plein de bonne vo-
lonté, enclin, porté a, pret a,
disposé a. ‘To be willing, vouloir |
bien, consentir a
Willingly, ad. volontiers, de
bon gré, de bon cœur, de bonne
volonté, sans répugnance. He
came willingly, 2/ est venu de son
propre mouvement
Willingness, s. bonne volonté,
disposition or inclination a, f.
consentement, m.
Willow, s. (arbre) saule, m.
Willow plot, saussaie, f. lieu
planté de saules
Willowish, a. de saule, qui
ressemble au saule
Wily, a. rusé. fin, trompeur
Wimble, s. vilebrequin, m.
Wimple, 5. guimpe, f. morceau
de toile blanche dont les reli-
gieuses se couvrent le cou et la
gorge
To Win, v. (won; won) 1 con-
quérir, prendre, s'emparer de,
gagner, remporter, obtenir; per-
suader, engager. 2 prévaloir,
l'emporter, gagner au jeu. Your
virtue wins me, votre vertu me
touche. 1 won his assent, 7’ob-
tins son consentement. He won
her favour, 2/ s’insinua dans ses
bonnes graces. ‘To win one to
his duty, engager quelqu'un a
faire son devoir. ‘To win one
over, s'assurer de quelqu'un, le
gagner
To Wince, To Winch, v7. re-
gimber, ruer, donner des coups
avec le pied de aerriere, déta-
cher des ruades
Winch, s. manivelle, f.
Wind, s. 1 vent, m. air, m.
2 haleme, f. respiration, f. 3
vanité, fumée, f. 4 flatuosité, f.
ventosité, f. Between wind and
water, ὦ fleur d'eau. To go down
the wind, faire mal ses affaires.
To take or have the wind of one,
prendre le dassus sur quelqu'un.
To sail with the wind. aller selon
le vent.—with the same wind,
aller tcut d'un vent. —with wind
and tide, avoir vent et marée. —
against wind and tide, aller con-
tre vent et marée. It is anill
wind that blows nobody good, à
ver chose malheur est bon.
To fetch one’s wind, reprendre
haleine. To get wind, se ré-
pandre, percer
Win
To Wind, va. (wound ; wound)
1 virer, tourner. 2 tordre. tor-
tiller. 3 conduire, gouverner.
4 changer, varier. 5 sentir,
flairer. 6 envelopper, entortil-
ler, entourer ; engager, embar-
rasser, entraîner. To wind a
ship, virer un vaisseau. — one’s
voice, fléchir sa voix. — a horn,
sonner or donner du cor. — one’s
self into one’s favour, s’insinuer
dans les bonnes graces de quel-
qu'un. — off a bottom, dévider un
peloton, le mettre en écheveau.—
up, 1 mettre en état, régler, met-
tre en ordre. 2 élever or animer
par degrés. —up a watch, mon-
ter une montre. — up a musical
instrument, monter or accorder
un instrument de musique. To
wind up silk or thread, dévider
de la soie ou du fil, les mettre
en pelotons. To wind up a dis-
course, conclure ou finir un dis-
cours. And to wind up all in one
word, pour tout dire en un mot
To Wind, wn. tourner, chan-
ger, s’entortiller, s'entrelacer
tout autour, se mouvoir circu-
lairement, serpenter. avancer
en zigzags. A river that winds
through fruitful valleys, ne ri-
vière qui serpente ἃ travers de
fertiles vallons. To wind up,
sa parlant d’un vaisseau) éfre ὦ
’ancre, être sur le fer
Windbeam, s. pilier de bois
qui soutient une maison
Windbound, a. arrété ou re-
tenu par des vents contraires,
contrarté par le vent, affalé
Winded, part. a. tourré,
changé, varié. Short-winded,
qui a UVhaleine courte. Long-
winded, long, ennuyeux, en-
nuyant
Windegg, s. un œuf sans ger-
me, un œuf stérile
Winder, s. un dévidoir, un
dévideur, une dévideuse, une
filatrice
Windfall, s. 1 fruit que le vent
a fait tomber, m. 2 aubaine,
f. heureux hasard
Windflower, s. anémone, f.
Windgall, s. (maladie des che-
vaux) molette, i.
Windgun, s. fusil à vent, m.
canne à vent, f.
Windiness,
ventosité, f.
Winding, 5. sinuosité, f. dé-
tour,m. Winding of silk, l’ac-
tion de tordre la sote, tortis, m.
— of the voice, 2nflexion de
voix, f. Windings and turnings,
détours, m. pl.
Windingsheet, 5. linceul, τὰ.
drap mortuaire, τὰ. suaire, τὰ.
Winding-stairs, s. escalier
tournant, escalier rond, à vis,
en limaçon
Windlass, s. vindas, m. ca-
bestan, m. tourniquet, m.
463
s. _flatuosité, f.
ee RE ER τττοτττο,ν,....0.κ.Χ.ΧκΓΧ.γ..0.0.0.κΧ.κΧδ.ῳ......ςὄ..-..----..
PR PR Ὸ΄ὦ7ὦ͵ΆἭΛὍἝΕἔοἝἕὮἝ...
WIN
Windle, s. dévidoir, m.
Windmill, s. moulin a vent,
m
Window, 5. fenétre, f. Glass
windows, des vitres, f. pl. Glass
windows of a church. vitraux.
m. pl. Paper windows, chassis
de papier. Window-bar, barre
de croisée. To throw the house
out at the windows, jeter tout
par les fenetres. To look out at
the window, regarder par la
fenétre
To Window, va. faire or met-
tre des fenêtres, placer a une
fenêtre
Window-shutter, s. (en de-
dans) volet, τὰ. (en dehors) con-
tre-vent, m.
Windpipe, 5. szflet, τὰ. éra-
chée-artère, f.
Windward, ad. vers or contre
le vent. To windward, au vent,
We were windward of thatisland,
cette ile nous restait sous le vent
To go to the windward of a ship,
gagner l'avantage du vent sur
un vaisseau. \Vindward-tide,
marée contraire au vent. The
windward. islands, les Îles du
vent
Windy, a. 1 exposé au vent.
2 orageux. 3 venteux, fla-
tueux. 4 vain, qui n’a rien de
solide. Windy expressions, des
expressions ampoulées, vides
de sens
Wine, 5. vin, m. White wine,
du vin blanc. Red wine, dx
win rouge. Wine four years
old, du vin de quatre feuilles.
Strong bodied wine, du vin qui
a beaucoup de corps. Sweet
luscious wine, du vin doux.
Small wine, petit vin. Flat or
dead wine, vin éventé. Sorry
wine, du ripopé, m. or de la
ripopée, f. Deep red wine, vin
coloré. Wine fit for drinking,
vin en boite. Crop of wine, w-
née,f. To distill wine, briiler
du vin. To dilute one’s wine, to
put mach water into it, baptiser
son vin. To season with wine,
aviner. French wines, des vins
de France. Burgundy, du vin
de Bourgogne or du Bourgogne.
Champaign, du vin de Champa-
gne or du Champagne. Spanish
wine, du vin d’Espagne. Rhenie
wine, or old hock, du vin du
Rhin. Port wine, du vin d’O-
porto. Malmsey, du vin de
Mulvoisie. Elder wine, vin de
sureau. Wine-bibber, uz bzbe-
Tron, Un SAC ἃ VIN, UN IWwrogne.
Wine-cellar, cellier, τὰ. cave ὦ
vin,f. Wine-cooper, un tonne-
lier qui fait trafic de vin, or qui
a soin du vin, un courtier de
vin. Wine-glass, un verre 4
vin. A glass of wine, un verre
de vin
Wine-conner, 5. gourmet, τὰ.
Wine-press, 8. pressotr, τη.
WIP
Wing, s.1 aile, f. 2 (instra-
ment pour nettoyer le grain) van,
τη. 170 take wing, voler, s'envo-
ler. To be upon the wing, étre
prét ἃ partir. ‘To clip ones
wings, rogner les ailes a quel-
qu’un, diminuer son pouvoir ou
son crédit
To Wing, v. 1 donner des
ailes, rendre capable de voler.
2 passer en volant, s'envoler,
voler
Winged, a. alé, qui a des
ailes
Wingshell, 5. l’étur qui couvre
les ailes des insectes, fourreau,
in. élytre, τη.
To Wink, wn. 1 cligner les
yeux, clignoter, fermer les yeux,
faire signe des yeux. ? conniver
a, fermer les yeux sur, souffrir,
faire semblant de ne pas voir
Wink, s. action de cligner or
de fermer l'œil, f. clignotement,
in. clin d’œil, signe qu'on fait
des yeux, œillade, f. I did not
sleep a wink all night, je n’a
pas fermé [ceil de toute la nuit
Winker; 5. celui or celle qui
cligne des yeux, qui chynote
Winkingly, ad. en clignant
l'œil, par connivence
Winner, s. gagnant, m. The
winners and losers, les gagnants
et les perdants
Winning, a. qui charme, qui
gagne le cœur
Winning, s. gain, m. l'argent
- gagné
To Winnow, va. 1 vanner,
éventer. 2 examiner, éplucher
Winnower, s. vanneur, m.
Winter, 5. hiver, m. A hard
winter, un rude hiver. ‘he
winter and the head of a printer’s
press, sommier de presse d’im-
primeur
To Winter, v. 1 hiverner,
passer Uhiver. 2 conserver,
garder pendant l'hiver i
Winter-beaten, a. battu de
Vhiver or du mauvais temps
Winter-cherry, s. (bo.) coque-
ret, Me
Winter-green, 5. (bo.) pyrole,
f. verdure d’hiver
Winterly, Wintry, a. hiver-
nal, d@’hiver, brumal
Winter-pear, s. poire d’hiver,
poire de gurde
Winy, a. vineux
To Wipe, va. essuyer, torcher,
ôter en essuyant, ôter douce-
ment, nettoyer. To wipe out,
effacer. — oll, or away, ôter en
essuyant. You can never wipe
it off, vous ne vous laverez ja-
mais de cela, vous ne justificrez
jamais cette démarche, cette
action ὶ
Wipe, 5. 1 action d’essuyer,
f. 2 lardon, m. coup de dent,
m. sarcasme, m.
“façon, f:
WIT
Wiper, s. celur ou celle qui
essuie |
Wire, s. fil d’archal, m. fil de
quelque métal que ce soit. Gold
wire, fil d’or, ou trait, m. Silver
wire, fil d'argent. Brass wire,
fil de laiton. Iron wire, fil de
fer. Wire edge, morfil, m.
Wire strings, cordes de laiton
pour les instrumens de musique
To Wiredraw, va. 1 tirer en
filets ; tirer en longweur, faire
trainer. attirer or tirer par
ruse or par violence
Wiredrawer, s. tireur en fi-
lets, m. tréfileur, ébroudeur, m.
Wisdom, s. sagesse, f. sa-
pience, f. discrétion, f. pruden-
ce, f.
Wise, a. sage, judicieux, pru-
dent, avisé, savant, adroit,
habile
Wise, 5. sage, m. A word is
enough to the wise, le sage en-
tend a demi-mot
Wise, s, manière, f. sorte, f.
In no wise, nulle-
ment, point du tout, aucune-
ment. In any wise, de quel-
que manière que ce soit, à quel-
que prix que ce soit, absolument
Wiseacre, 5. sot, m. znnocent,
.m. benct, m. béte, f.
Wisely, ad. sagement, judi-
cieusement, prudemment, sen-
sément
To Wish, va. souhaiter, dési-
rer. \ wished for your company,
j'aurais bien voulu avoir votre
compagnie. I wish to heaven
you had done it! plit au ciel
que vous leussiez fait! I
wish I were gone, je voudrais
m'en aller, je voudrais être
parti
Wish, 5. souhait, τα. désir, τὰ.
vœu, pl. vœux, m.
Wisher, s. celui or celle qui
souhaite, qui désire, m. f.
well wisher, celui qui souhaite
du bien ou qui veut du bien a
quelqu'un
Wishful, a. désireux, impa-
bent
Wishfully, ad. passionnément,
ardemment
Wisket, s. une corbeille, un
petit panier
Wisp, 5. petite poignée de
foin, de paille, d'herbe ; un bou-
chon, torchon or bouquet de.
paille
Wist, prét. et part. passé de
l'ancien verbe To Wis. Had I
wist, δὲ je l'avais su
Wistful, a. altent:f, pensif
Wistfully, Wistly, ad. atten-
tivement, fixement
Wit, s. esprit, m. entende-
ment, m. imagination, f. viva-
cité, f. génie, τὰ. homme d’es-
rat, m. un bel esprit. He is at
is wits end, 2/ est au bout de
464
WIT
son latin, il ne sait plus de quel
bois faire flèche.
Wits, s. pl. sens, m. jugement,
m. raison, f. esprit, sing. esprits,
m. pl. faczlité à trouver des ex-
pédiens, industrie, f. No man
in his wits, personne dans son bon
sens. To be out of one’s wits, avoir
perdu l'esprit. Grief has crazed
his wits, /e chagrin lui a fait
tourner la cervelle. He lives by
his wits, 2/ vit d'industrie, c’est
un chevalier d'industrie. To
come to one’s wits again, repren-
dre ses esprits, revenir ἃ soi
To Wit, ad. savoir, c'est à
savoir, c’est-a-dire
Witch, s. pl. Witches, sor-
ciere, f. magicienne, f.
Witchcraft, Witchery, s. sor-
cellerie, f. sortilége, m. enchan-
tement, m. maléfice, m. charme,
m. ensorcellement, m.
Witcracker, 8. razlleur, m.
To Wite, va. blamer
With, prep. 1 avec. 2 par. 3
contre. 4immédiatement apres. °
5 chez, parmi. 6 sur. 7 de. 8 a.
1 With him, avec luz. 2 To cure
a disease with fasting, guérir une
maladie par l'abstinence. 3 To
dispute with one, disputer con-
tre quelqu'un. 4 With that she
said, èmmédiatement apres cela,
elle dit. Ὁ ‘Tragedy with the
ancients, {a tragédie chez or
parmi les anciens. 6 They had
great force with him, z/s avaient
beaucoup de pouvoir sur lu. 7
To give with a bad grace, don-
ner de mauvaise grace. 8 With
a loud voice, a haute voix. One
with another, Pur portant lau-
tre. With one another, lun
avec l’autre. To do a thing with
a safe conscience, faire une chose
en sûreté de conscience
Withal, ad. 1 pareillement
de méme, aussi, aussi bien. 2 en
même temps. 3 avec cela, d’xl-
leurs, de plus.
Withal, prep. avec. What
shall 1 do it withal ? avec quoi le
Jerai-je ?
To Withdraw, v. retirer, faire
retirer, priver de, rappeler; se
retirer, s’en aller
Withdrawing-room, et plus
communément, Drawing - room,
s. salon de compagnie, salon, m.
Withe, s. brin d'osier,m. lien
or attache d’osier, branche ou
baguette de saule; pleyon, m.
To Wither, v. 1 se flétrir, se
faner, dépérir, sécher sur pied.
2 faner, fletrir, sécher, rider
Witherband, s. argon de selle,
m.
Witheredness, s. état de ce
qui est flétri or fané
Withering, a. qui se flétrit
Withers, s. (chez les maré-
chaux) gaærrot, m.
‘
WIT
Wither-wrung, a. blessé sur le
garrot, égarrotté
To Withh6ld, va. retenir, em-
pécher, refuser, détenir
Withhélder, 5. celui or celle
qui retient, qui refuse
Within, prép. ad. dans, au-
dedans, en dedans, de or par de-
dans, en, à, céans. Within six
weeks, dans l’espace de six se-
maines. — our comprehension, &
notre portée. — these two hours,
il n'y a pas deux heures, avant
que deux heures soient écoulées.
— his power, en son pouvoir.
Within and without, par dedans
et par dehors. From within, de
dedans. Within ourselves, en-
tre nous, en notre particulier.
Within a small matter, a peu
pres. Within compass, avec mo-
dération
Withinside, ad.
went
Without, prép. sans, sars que,
au-dehors de, du, de la or del’,
hors de, du, de la or de l. With-
ont success, sans succés. He is
hke to go withont it, a1 y a appa-
rence qu’il ne l'aura pas, il fau-
dra bien qu'il s’en passe. He'll
do it without your telling him, 2/
le fera sans que vous le lui di-
siez. Without our reach, au-
dessus or au dela de notre por-
tée. — a law, sans loi. — the
gate, au-dehors de la porte. —
doors, hors de la maison
Withôut, ad. dehors, au de-
hors, en dehors, par dehors, de
dehors, extérieurement. He is
without, 2/ est dehors, il est sorti
Without, conj. a moins que, si
ce west que. Hell not do it
without you speak to him, ἐΐ 216
le fera pas & moins que vous ne
ἐμὲ parliez
To Withstand, va. résister à,
s'opposer ἃ, se raidir contre
Withständer, s. celui or celle
qui s oppose, adversaire, m.
Withstanding, 5. résistance, f.
Witky, 5. (arbre) osier, m.
franc osier, m.
Withy-weed, 5. (bo.) Zseron,
m.
Witless, a. sans esprit, insi-
pide’
Witling, s. celui qui veut faire
l'homme d’esprit, petit esprit,
m
intérieure
Witness, s. 1 témoignage, m.
2 (celui qui rend témoignage) ¢é-
moim,m. In witness whereof, en
fos de quoi. ‘To a witness, effec-
éivement, en effet. An eye-wiit-
ness, um témoin oculaire. An
ear-witness, un témoin auricu-
laire. To bear witness, rendre
témoignage |
Witness, interj. témoin. Wit-
ness my hand and seal, éémoin
mon seing et mon sceau
To Witness, v. 1 attester, ren-
ANG.-FRANG.
WOM
dre témorgnage, témoigner, de-
poser. 2 servir de témoin
Witnessing, 5. fémoignage, m.
Witted, a. qui a de l'esprit.
Dull witted, que a l'esprit lourd.
Quick witted, que a l'esprit vif.
Half witted, que a peu d’esprit,
un petit esprit
: Witticism, 5. pointe d’esprit,
Wittily, ad. spirituellement,
avec esprit
Wittiness, s. gentillesse, f.
Wittingly, ad. à dessein, ex-
près, avec connaissance de
cause
Witty, a. spirituel, qui a de
l'esprit, ingénieux , judicieux ,
sensé; satirique, mordant, pi-
quant
To Wive, vn. se marier
Wives, pl. de Wife
Wizard, s. magicien, sorcier,
devin, m.
Wo, Woe, s. malheur, m. ca-
lamité, f. chagrin, τὰ. douleur,
f. malédiction, f.
Woad, s. guede, f.
Wo'begone, a. accablé de cha-
grin ou de malheurs
Woe, interj. malheur! Woe
to you! malheur a vous! Woe
is me! malheur a moi! malheu-
reux que je suis !
Woful, a. triste, affigé, cala-
miteux, malheureux
Wofully, ad. tristement, mé-
lancoliquement
Wold, s. une étendue de pays
découvert, une plaine
Wolf, s. (animal) loup, m. A
she-walf, une louve. A young
wolf, uz louveteau
Wolf-dog, s. chzen de berger,
m.
Wolfsmilk, s. tethymale, f.
Wolfish, a. de loup
Woli’s- bane, 5. (herbe véni-
metse) aconzt, τη.
Woives, pl. de Wolf
Wolvish, a. goulu, vorace, de
loup
Woman, s. femme, f.
Womaned, a. unt ὦ une fem-
me, feminisé
Womanhater, 5. un homme qui
hait les femmes
Womanhood, 5. éfat de fem-
me, la condition d’une femme
Womanish, a. de femme, qui
convient à une femme, effemine,
mou, féminin. À womanish face,
un visage féminin. Womanish
manners, des nœurs effeminées
To Wômanize, va. efféminer,
amollir
Wéman-kind, s./e sexe, le beau
sexe, les femmes
Womanlike, a. qui a l'air or
les manières d'une femme
465
Woo
Womanly, ad. comme une
Jemme, en femme
Womb, s. matrice, f. sein, m.
entrailles, f. pl.
Won, prét. et part. passé du
verbe To Win
To Winder, un. étre étonné or
surpris,s étonner, trouver étran-
ge, admirer
Wonder, s. 1 surprise, f. éton-
nement, m. admiration, f. 2 pro-
dige,m. merveille, f. miracle, m.
W omby, a. large, étendu
Women, pi. de Woman
Wonderer, 5. admiraieur,
vrice
Wonderful, &. surprenant,
élonnant, merveilleux, admira-
ble, étrange
Wonderful, employé impropre-
ment pour Wonderfully, ad.
admirablement, prodigieuse-
ment, étonnamment, ἃ merveille,
d'une manière étonnante, mer-
veilleusement
Wondering, s. étonnement, m.
surprise, f.
Wonderment, s. étonnement,
m. ‘To make a wonderment of a
thing, paraitre étonné de quelque
chose
W onderstruck, a. étonné, sur-
pris, frappé d’étonnement
Wondrous, a. merveilleux, ad-
mirable, surprenant. étrange,
extraordinaire. A wondrous
deed, une action surprenante
Wondrously, ad. prodigieuse-
ment, merverlleusement, étran-
gement, étonnamment
Wont, 5. coutume, f. habitude,
f. According to their wont, selon
or suivant leur coutume. ‘Yo
be wont, avoir coutume, etre
accoutumé. He was wont to say,
il avait coutume de dire
Wénted, a. accoutumé, ordi-
naire
To Woo, va. faire l'amour,
rechercher en mariage; sup-
plier, prier avec instance
Wood, 5. 1 bois, m. foret, f.
plantation, f. 2 gros bots, bois
de charpente. Coppice wood,
bois taillis. Wind-tallen wood,
bois chablis. Fallen wood, bois
mort. Wood coals, charbon de
bois. Wood house, bächer, m.
Woddbine, 5. (arbre) chevre-
feuille. τα.
Woddcock, 5. (oiseau) bécas-
se, f. A young woodcock, un
bécasseau
Wodded, a. pourvu de bors,
boisé
Wodden, «. de bois
W odden-shve, s. sabot, τὰ.
Woodland, 5. terre couverte
de bois or bien boisée
Woddlark, 5, alouette des bois,
30
wor
Woddlouse,
porte, m
Woddman, 5. chasseur,
garde de forét, in
Woôdnronger, δ. de.) de
dots, m.
Woddnote, s. musique cham-
pétre, f.
W oddnymph, 5. (nymphe) drz-
ade, f.
W oddpecker, (oiseau) p1-
vert, τὴ. grimpereau, ni.
Woôdpigeon, Woôdculver, 5.
pigeon sauvage, m. pigeon ra-
mer, bizet, τὰ.
Woddpile, 5. bächer, τὴ
Woddsorrel, 5. (plante) osezdle
sauvage, f. surelle, ‘iy
Woddward, s. garde de bois,
m, garde forestier, m.
Woddy, a. plein de bois, li-
gneux, de bois, boiseux
Woddyard, 5. un chantier
Wooer, 95. amant, galant,
amoureux, τὰ
Woof, s. trame, f.
Woôingly, ad. agréablement
Wool, 5. laine, f. A wool-
driver, celui que achette la laine
ἡ la campagne pour la revendre
Wodllea, a. de laine
Woollen, 5. drap de laine, τὰ.
ttoffe de laine, f.
W odllen cloth, s. du drap
Wodllen-draper, s. marchand
drapier, τὰ. marchand de drap
Woëlly, a. laineux, plein de
laine, couvert ‘de laine, qui res-
semble à de la iaine
Woolpack, 5. ballot de laine
Word, 5. 1 mot, τα. terme, m.
parole, f expression, {. 2 pro-
messe, f. parole, f. for, f. 3 (se-
conde personne de la Trinité)
Verbe, m. Soft words, paroles
emmiellées. Ill words, paroles
outrageantes, injures, f. pl. Big
words, gros mots, discours pi-
quans, querelle. WW ords of course,
paroles de complimens ou de ci-
vilité. Vain words, or words,
paroles en l'air, vaines promes-
ses. High words, des injures.
To have words, avoir dispute.
By word of mouth, de bouche.
In a word, en un mot. A word
with you, que je vous dise un
mot. To write word, écrire. ‘Vo
send or to write word, mander,
faire savoir or dire. To bring
word, apporter la nouvelle. To
leave word, laisser ordre. He
won't take my word, 21} ne veut
pas me crowe. To take one at
his word, prendre quelqu’ un au
ee Word for word, mot à mot
To Word, v. 1 exprimer,
énoncer. 2 disputer
W ordcatcher, s. disputeur, τὰ.
Wérdcatching, s. dispute de
mets, f.
Wérdy, a. verbeux, long, dif- |
fus
(insecte) clo-
m.
e’s
: stb ee oe
4 >
à Sr
fatigue, Ἐ occupation, f. affaire,
‘a œuvre, f. besogne, ft. ouvrage,
To love work, aimer le tra-
neal To set one’s self to work,
WOR
Wore, prét. du verbe To Wear
To Work,vn.(worked,wronght;
worked, wronght) 1 #r availler,
Jaire de la besoyne, s'occuper,
étre en action, étre en mouve-
ment, agir. 2 travailler, fer-
menter, se fermenter. 3 agir,
operer, produire quelque effet.
Yo work hard, travailler fort et
ferme. To work car “elessly, tra-
vailler a dépêche compagnon
Te Work, va. 1 manufacturer,
fabriquer, faire, fagonner, tra-
vailler. 2 porter, exciter a, pro-
duire, causer. 3 conduire, faire
manœuvrer les vaisseaux. To
work a gown with gold, brocher
une robe d'or. To work one’s
self off, se tirer d'affaire. ‘Vo
work one’s self into a passion, se
mettre en colère. To work on
self into favour, s’insinuer dans
les bonnes graces de quelqu’un.
To per out, 1 effectuer, exécu-
ter. 2 effacer. To work up,
élever. ‘To work upon, pénétrer.
‘Yo work upon the humeurs, émou-
voir les humeurs
Work, 5. travail, pl. aux, m.
se mettre au travail. ‘Yo be at
work, étre à sa besogne. The
work of our salvation, © affaire de
notre salut. ‘The works of God
and nature, les œuvres de Dieu
et de la nature. An authors
works, les œuvres ou les ouvra-
ges dun auteur. You made a
fine work of it, vous avez fart
une belle besogne, vous avez tout
gaté. A woman’s work 1 is never
at an end, une femme n'a jamais
fait. To cut out or to find work
for one, tailler de la besogne à
quelqu'un, lu: donner de la peine,
de Pexercice, de lembarras.
To set on work, employer. FIL
go another way to work with him,
Je my ‘y prendrai d'une autre ma-
nière avec lui
Workday, 5. jour ouvrable
Worker, s. travailleur, m.
(sur un vaisseau) manouvrier, m.
Wérkfellow, 5. compagnon de
travail, m.
Workhouse, W orkinghouse, δ
1 atelier, m. endroit où l’on tra-
vaille, m. 2 maison de force,
f. prison où l'on fait travailler
les vagabonds
Working, s. travail, τὰ. ou-
vrage, m. Working in a ship,
manœuvre, f.
W orkingday, s. jour ouvrier,
jour ouvrable
Workman, 5. ouvrier, m. ar-
tisan, m.
Wérkmanly, ad. artistement,
en bon ouvrier
W PR en s. art,m. habi-
leté, f. adresse, f. travail, m.
| A fine piece of workmanship, un
4&
=e ἊΝ νυ. δ .
WOR
ouvrage artistement travaillé,
une belle pièce
Workmaster, 5. ouvrier, m.
Wérkshop, s. atelier, m.
Workwoman, s. ouvriere, f.
Worky, a. ouvrable, ouvrier
World, s. monde, m. univers,
m. terre. f. choses du monde, f.
pl. multitude, f. grand nombre,
τη βιό, f. In this world, zcz bas.
Gne had as good be ont of the
world, autant vaudrait - il être
mort. What says the world ofme?
que dit-on de mor? Nothing in
the world, rien au monde. Just
for all the world as if, justement
comme St. A world ‘of money,
une grande quantité d'argent.
All the precautious in the world,
toutes les précautions du monde.
No where in the world, nulle
part. World without end, sans
jin. To begin the world, "s'éta-
blir, faire un établissement. To
leave to the wide world, aban-
donner
World \Gness, s. amour du
gain, m -envie damasser, ἴ.
avarice, ἢ
Worldling, s. celui or celle
qui ne songe qu'à amasser de
l'argent, un homme intéressé,
avide de g gain
Worldly, a. mondain, sécu-
lier, humain, commun. Worldly
pleasures, les plaisirs mondains
ou sensuels
Worldly, ad. mondainement,
d'une facon mondaine, selon le
monde
Worldly-minded, a. mondain,
attaché au monde el ἃ ses va-
nités
Worm, s. (insecte) ver, m. A
small werm, un vermisseau. The
worm of a screw, le filet d'une
vis. The worm of conscience,
le ver rongeur, le remords de
la conscience. “Yread upon a
worm and it will turn, un ver de
terre se recoquille bien quand
on marche dessus
To Worm, v. 1 ager par des
moyens lents et secrets. 2 mi-
ner, travailler sourdement, con-
sumer, détruire insensiblement,
enlever, ôter, obtenir par des
voies lentes et secrètes. ‘Yo
worm a dog, éverrer un chien.
To worm one out of his place,
supplanter, or débusquer quel-
qu'un
Wôrmeaten, a. vermoulu, ron-
gé de vers, artisonné, vieux,
pourri, gaté
Wormholes, 5. pl. vermoulure,
f. his wood has wormholes in
it, ly ὦ de la vermoulure dans
ce bows
Wormseed, s. poudre aux
vers, f.
Wormwood, 5. (plante) a@b-
sinthe, f. Wormwood wine, van
d'absinthe
WOR
Wormy, a. plein de vers
Worn, part. passé du verbe
To Wear
Wornil, s. ver qui s’engendre
en été dans le dos des vaches
To Worry, va. déchirer, met-
tre en pièces, tourmenter, per-
sécuter
Worse, comparatif irrégu-
her de Bad, pire, plus méchant,
plus mauvais. A worse thing
than that will serve my turn, je
me contenterar bien d'une chose
de moindre valeur. To make
worse, aigrir. ‘To grow worse,
saigrir. He is worse than no-
thing, 2/ doit plus qu’il n’a vail-
lant
Worse, s. le dessous, le désa-
vantage. He-had the worse, 2/
eut le dessous
Worse, ad. plus mal, pis. He
is much worse than he wes, δ se
porte beaucoup plus mal qu'il
ne faisait. ’Tis worse and worse,
c’est de mal en pis; c’est pis
que jamais
᾿ς Worship, 5. culte religieux,
service divin, m. adoration, f.
honneur, m. respect, m. excel-
lence, f. dignité, f. titre d’hon-
neur. The more worship the
more cost, plus l’on veut être
honoré, plus il en coûte
To Worship, v. 1 adorer, res-
pecter, honorer, traiter avec
respect. 2 rendre un culte reli-
gieux i
Worshipful, a. respectable,
honorable, vénérable
W orshipfully, ad. respectueu-
sement, avec respect
Worshipper, s. 1 adorateur,
τη. adoratrice,f. 2 idolätre, m.
Worshipping, 5. adoration, f.
Worst, 5. superlalif trrégu-
lier de Bad, le pire, le plus mé-
chant, le plus mauvais. He is
the worst of men, c'est le plus
méchant des hommes
Worst, s. le pire, le pis, le pis
aller, le plus grand malheur, le
plus triste état, le dernier degré
de la misère. 115 the worst
that can befall him, c’est le plus
grand malheur qui puisse lui
arriver. Let the worst come to
the worst or wnen the worst
comes fo the worst, au pis aller,
a la dernière extrémité. Lam
at the worst, 2/ ne peut rien
marriver de pire ou voilà mon
pis aller. Do your worst, faites
tout le mal que vous pourrez
Worst, ad. le plus mal. He
has done it the worst of all, 27 l’a
fait le plus mal de tous
To Worst, va. vaincre, αό-
faire
Worsted, s. laine filée, f. es-
tame,f. _
Wort, s. 1 herbe, f. 2 mott de
bière, la bière non fermentée ou
en fermentation
WRA
Worth, s. prix, m. valeur, f.
mérite, m. bonté, f. excellence,
Worth, a. qui vaut, qui est
d'un prix, qui mérite, qui est
digne de. He is wortb ten tnou-
sand pounds, 2/ a dix mille livres
sterling vaillant
Worthies, 5. pl. hommes illus-
tres, m. pl.
Worthily, ad. dignement, con-
venablement :
Worthiness, 5. mérite, m. di-
gnité, excellence, importance, f.
Worthless, a. qui ne vaut rien,
indigne, vil, bas
Wôrthlessness, 5. 2ndignité, f.
manque de prix, de valeur, de
mérite, de vertu
Worthy, a. digne, noble, esti-
mable, vertueux, de mérite,
d'honneur
Worthy, s. homme illustre, m.
grand homme, employé princt-
palement au pl. The worthies,
les vaillants, les preux, les hé-
ros
Wot est le prétérit de l’an-
cien verbe To Wit, savoir. God
wot, Dieu le sait
Would, v. auxiliaire et signe
du conditionnel
Wound, s. plaie, f. blessure,
f. To give a wound, blesser
Wound, prét. et part. passé
du verbe To Wind
To Wound, va. blesser, faire
une blessure ; offenser
Wôundless, a. sans blessure
* Wôundy, ad. excessivement,
prodigieusement
Wove, Woven, prét. et part.
passé du verbe To Weave, tissu,
fait au métier. Woven stock-
ings, des bas faits au métier.
Wire-woven paper, du papier
vergé
To Wrangle, νη. disputer, chi-
caner
Wrangle, s. dispute, f. chi-
cane, f.
Wrangler, 5. chicaneur, τη.
chicaneuse, f. dispuleur, argu-
mentateur, m.
Wrangling, s. dispute, f. con-
testation, f. criaillerie, f. There
must be endless wrangling, 2/
faudra toujours disputer
Wrangling, a. quz aime à que-
reiler
To Wrap, va. envelopper, en-
tortiller. To wrap one’s self up -
ina Cloak, s’envelopper, s'affu-
bler d’un manteau. The earl’s
daughter in whom all his happi-
ness was wrapt up, {a fille du
comte dont elle faisait tout le
bonheur. To be wrapt up in
admiration, éfre ravi d'admara-
tion
Wrapper, s.
qui enveloppe. 2 enveloppe, f.
couverture, f. :
467
1 celui or celle |
WRE
Wrath, s. colère, f. courroux,
m.
Wräthful, a. qui est en colère,
courroucé, furieux
Wrathfully, ad. avec colère
Wrathless, a. exempt de ce-
lère
To Wreak, va. venger, tirer
vengeance de, assouvir, déchar-
ger. ‘To wreak one’s anger upon
one, décharger sa colère sur
quelqu'un
Wiéakful, a. vindicatif, we,
colère, furieux
Wreath, s. 1 guirlande, f. cou-
ronne, f. 2 tout ce qui est entor -
tullé or entrelacé, tortilion, m.
To Wreath, va. entortiller,
entrelacer, entourer or ceindre,
comme fait une guirlande, cou-
ronner. To wreath a column,
(arch.) forser une colonne
Wréathy, a. entortillé, entre-
lacé, tors, en spirale
Wreck, s. ruine, f. destruc-
tion, f. naufrage, m. ‘To goto
wreck, aller «la. côte, aller en
ruine or en décadence, tomber
en décadence, courir à sa perte
To Wreck, v. 1 ruiner, de.
trutre. 2 faire naufrage
Wrecked ships, des vaisseaux
qui ont fart naufrage
Wrécked, a. naufragé
Wren, 5. (petit oiseau) roete-
let, m.
To Wrench, va. tirer de
force, arracher, donner une
entorse. To wrench open a
door, enfoncer une porte. To
wrench one’s foot, se donner
une entorse au pied
Wrench, 5. 1 entorse, f. de-
torse, f. 2 effort qu’on fait en
tirant or en arrachant quelque
chose
To Wrest, va. arracher, tor.
dre, tcurner avec violence, jor-
cer, faire violence. “Yo wrest
the sense of a passage, donner
un sens forcé. à un passage,
Jorcer le sens dun passage.
To wrest from, ravir, ôter de
force. Wrest his sword from
him, arrachez-lui son épée
Wrest, s. force, f. violence, f.
Wrésted, a. tors, forcé
Wréster, s. celui qui tord,
qui arrache, qui force
To Wréstle, un. lutter, s'exer-
cer ἃ la lutte. ‘Yo wrestle
with one’s affection, combattre
une inchination. To have skill
in wrestling, savoir lutter
Wréstler, 5. lutieur, athlète,
m.
_ Wréstling, s. lutte, athlétique,
To practise wrestling, s’exer-
cer ἃ la lutte. ‘There is a
wrestling in the square, 07 lutte
dans la place
Wréstling-place, s. palestre, f.
| Wretch, s. un malheureux,
39) κΧ
al
WRI
un misérable. he poor wretch,
{en parlant d’un homme) /e pau-
vre homme; (en parlant d’un en-
fant) le pauvre garçon or le
pauvre enfant. A pe wretch,
un pauvre misérable, un pau-
vre diable
Wrétched, a. malheureux,
misérable, infortuné, calami-
teux, méchant, mauvais, pi-
toyable, vil, méprisable, exé-
crable. ‘The wretched have no
friends, les malheureux n'ont
point d'amis. A wretched man,
un méchant homme. A wretch-
ed thing, we chose pitoyable
Wrétchedly, ad. malheureu-
sement, misérablement, basse-
ment, pitoyablement. To live
wretchedly, vivre dans la mi-
sère. To be wretchedly clad,
étre mal vêtu
Wrétchedness. 5. misère, f.
malheur, τὰ. infortune, f. bas-
sesse, f. état pitoyable, m. They
are brought down to extreme
wretchedness, 2/s sont réduits
à la dernière misère
Wrétchless, a. négligent, im-
prudent, inconsidéré
To Wriggle, v. 1 faire entrer,
introduire, fourrer, insinuer.
2 se plier, se replier, serpen-
ter, s’agiter, sc remuer, frétil-
ler. To wriggle away from one’s
hands, s’échapper des mains de
uelqu'un à force de se remuer.
The fox made a hard shift to
wriggle his body into a l'en-roost,
le renard eut bien de la peine
ἃ se fourrer dans un juchoir
de poules
Wriggling, s. les plis et replis
d'un serpent, manière de se
plier, de se replier, ou de faire
des contours
Wright, s.ouvrier, m. faiseur,
m. A wheelwright, or cartwright,
un charron. A shipwright, un
charpentier de navire
To Wring, va. (wrung, wrung)
tordre, presser, pincer, extor-
quer, arracher de force, tirer
avec violence, tourmenter. ‘Yo
wring linen, tordre du linge.
He wrung the secret from me,
_lma arraché ce secret. This
shoe wrings me, ce soulier me
blesse. ‘Yhe grief that wrings
my soul, le chagrin dont mon
ame est déchirée
Wringer, s. celuz or celle qui
fait sortir Peau du linge en le
tordant
Wringing, s. action de tordre.
The wringings of conscience ,
les remords, les tourments de
‘la conscience
Wrinkle, 5. ride, f.
To Wrinkle, v. 1 rider. 2 se
rider. To wrinkle one’s brow,
froncer le sourcil
Wrinkling, 5. grésillement, m.
Wrist, s. pozunet, τὰ, carpe, m, |
WRO
Wristband, s. poignet d'une
chemise
Writ, s. écrit. m. écriture, f.
The holy writ, ?Ecriture sainte,
la sainte Bible, la Bible. A
writ (ju.) ordonnance, f. ordre,
m. . A writ of execution, lettres
exécutotres, f. pl. A writ to
arrest one, contrainte par corps,
prise de corps. To serve a
writ, faire capture
To Write, v. (wrote, written)
écrire, composer, faire. He
writes a good hand, 2/ écrit bien.
To write too small, affamer son
écriture. To write m a hurry,
brocher. To write fast and ill
griffonner. He can both read
and write, 2/ sait lire et écrire.
He wrote the pretty things which
you admire, 2/ a composé les
belles choses que vous admirez.
Written news, des nouvelles à
la main. To write after, copier.
This is a fair copy to write after,
c’est une belle exemple à copier;
bat in a figurative sense, meaning
a good example, c’est un bel
exemple ἃ suivre. To write
back or back again to one, ré-
pondre ἃ quelqu'un, lui faire
réponse. ‘lo write down, cou-
cher par écrit, rédiger, noter.
To write out, transerzre, copier,
écrire en entier or d’un bout a
l'autre. Write me word how it
is, écrivez-mot, mandez x02,
faites mot savoir ce que c’est.
To write one’s self, se qualifier,
prendre le titre de
Writer, 5.1 écrivain, τὰ. scri-
be. m. clerc, m. 2 auteur, m.
Ϊ
|
= n RIT | FR «“ῇᾳ«ᾳὐὐ σον.
-
écrivain, m. homme de lettres,
m. À paltry writer, un bar-
bouilleur
.To Writhe, va. (writhed ;
writhen) ordre, faire des con-
torsions, tortiller, défigurer par
des contorsions ; arracher, dter
de force. To writhe the mouth,
tordre la bouche. To writhe a
thing out of one’s hands, arra-
cher une chose des mains de
quelqu'un à force de la tordre
Writhen, part. passé du ver-
be To Writhe
Writing, s. écrit, ouvrage de
quelque auteur, livre, τὰ. Yo
commit to writing, rédiger, met-
tre en écrit. The manner of
writing, caractère,-m.. Vhe art
of writing, Part de l'écriture.
A person’s hand-writing, ’écri-
criture d’une personne
+ Writing-master, s.
ἃ écrire, m.
Written, part. passé du verbe
To Write
Wrong, s. fort, m. 2mjustice,
f. dommage, détriment, m. er-
reur, f. To be in the wrong,
avoir tort, être dans l'erreur,
se méprendre
Wrong, a. faux, fausse, ii-
juste, qui n’est pas comme il
A
martre
XYR
doit étre, impropre At the
wrong end, du mauvais côté.
To fake the wrong glove, pren-
dre un gant pour l'autre. To
laugh in the wrong place, rire
mal-a-propos. The wrong side
of the cloth, ?envers du drap.
The wrong side outward, à
l'envers. ‘lo be in the wrong
box, se tromper
_ Wrong, ad. mal, à tort, mal
à propos. You understand it
wrong, vous l’'entendez mal
Right or wrong, bien ou mal, à
tort et à travers, a droit ou à
tort
To Wrong, va. faire tort à,
faire mal, léser, nuire. Wrong
not even your enemies, ne faites
tort à personne, pas même à
vos ennemis
Wrongdoer, s. celui or celle
qui fait tort a autrui, un homme
injuste
Wronger, 5. celui or celle qui
fait tort
Wrongful, a. injuste, inique
Wrongfully, ad. injustement,
ἃ tort, sans raison
Wronghead, Wronghéaded, a.
qui alesprit de travers
Wrôngly, ad. injustement, à
tort, mal a propos
Wrote, prét. du verbe To
rite
* Wroth, a. fäché, qui est en
colere, wrrité, courroucé
Wrought, prét. et part. passé
du verbe To Work # ἢ
Wrung, pret. et part. passé
du verbe To Wring
Wry, a. de travers,tors,tordu,
difforme. ‘Fo make wry faces,
faire des grimaces, ARTE la
moue, tordre la bouche. Wry
neck, torticolis, m. Wry neck-
ed, qui a le cou de travers, qui
a le torticohs. To pnt a wry
sense upon a writer, domner aun
passage un sens qu'il n'a point
To Wry, 2. 1 éordre, tourner
de côté. 2 étre de travers, être
tors. ‘To wry the neck, avoir le
cou un peu de travers
Wry'ly, ad. vbliquement, de
travers
Wry'neck, s. (oiseau) {orcou,
m.
X.
ERO'PHTHALMY, s. zn-
X flammation sèche des yeux,
xérophthalmie, f.
Xiphoides, s. Gore le car-
tilage xiphoide, la fourchette
Xylésteum, s. (bo.) xylostéum,
m. sorte d'arbrisseau des Py-
rénées
Xy'ns, 5. (bo.) espatule, f.
glateul puant, m.
ES
YEA
Y.
eee
Y ACHT, s. (petit vaisseau a
voiles et a rames) yacAl, m.
Yam, Yammes. 5. (plante dont
la racine est bonne à manger)
igname, τὰ. inhame, τὰ. inians,
m.
Yard, 5. 1 (emplacement clos
de murs devant ou derrière une
maison) cour, f. 2 (mesure a-
graire) verge, f. 3 (pièce de bois
qui soutient la voile) vergue, f.
antenne, f.
Yärdwand, 5. mesure d'une
verge, verge, f.
Yarn, 5. laine filée
Yarrow, 5. (bo.) mille-feuille,
herbe ala coupure, f.
+ Yawl, s. petit bateau qui
appartient ἃ un vaisseuu, cha-
loupe, f. esquif, m.
_ To Yawn, un. bailler, s'ouvrir
beaucoup
Yawn, Yawning, 5.
ment, τὰ. _ Yawning is catching,
un bon béilleur en fait bailler
deux
Yawner, s. bailleur, m.
Yelad, a. vétu, couvert.
Vcléped, a. appelé, nommé
Ye, nominatif pluriel de Thou,
vous
Yea, ad. oui, vraiment, voire.
Say yea or nay, dites out ou non.
A yea or a nay, un oui ou un
non
To Yean, vm. (en parlant des
brebis) agneler, mettre bas ses
petits
Yeänling, s. agneau, τὰ. agne-
let, m.
Year, s.
autour du zodiaque) en, m. an-
née, f. Ten pounds a year, dix
lures sterling par an. Ina forty
ears, en quarante ans.
ooks in years, 2/ paraît dgé. A
plentiful year, une bonne année.
The last year, antan, m. Once
a year, une fois l’année. Every
year, tous les ans. annuellement.
One year with another, année
commune; bon an, mal an.
Every other year, de deux en
deux ans. Leap year, année
bissextile. The new year, de
nouvel an. New vear’s day, /e
jour de l'an. To grow in years,
vieillir. Our latter years, nos
derniers hivers
Yéarling, a. d’un an, qu? a un
an
Y éarly, a. annuel, elle
Y éarly, ad. annuellemeni,icus
les ans, une fois par an
To Yearn, v. 1 éfre ému, être
attristé, être accablé de cha-
grin, être plein d'inquiétude. 2
chagriner, vexer
baille-
{révolution du soleil
1
|
!
ἱ
YES
Yelk, Yolk, s. jaune d'œuf, m.
To Yell, on crier d'horreur,
hurler
Yell, s. cri d'horreur, hurle-
ment, m.
Yéllow, ὦ. jaune. Yellow
fever, fièvre biheuse, f. To make
yellow, jaunir, rendre jaune.
To grow veilow, jaunir, devenir
jaune. ‘To wear yellow stock-
ings, étre jaloux, avoir la jalou-
ste en tête. He looked a little
yellow upon it, 2/ paraissait en
étre jaloux
Yéllow, s. La couleur jaune, le
jaune. A whitish yellow, un
jaune pale, blanchissant ou lavé.
A smoky yellow, un jaune enfu-
mé ou sale. A dark deep yellow,
aurore,m. Yellows, la jaunisse
des chevaux
Yéllowhammer,
bruant, m.
Yellowish, a. jaundtre, qui
tire sur fe jaune
Yéllowness, s. couleur jaune
To Yelp, vn. clabauder, com-
me les chiens clabauds ; aboyer
comme les chiens, glapir com-
me le renard
Yélping, 5. glapissement, m.
Yélping, a. glapissant
Yeoman, s. 1 fermier anylais
qui aun petit bien fonds. m. 2
officier chez le roi d Angleterre.
‘he yeomen of the guard, des
gardes ἃ pied du roi d’Angle-
terre
Yeomanry, s. 1 corps des offi-
ciers chez le rot d'Angleterre.
2 corps des fermiers qui font
valoir leur bien, des métayers
To Yerk, wn. lancer, éparer
ou séparer, détacher des rua-
des, en parlant d'un cheval. A
yerking horse, un cheval qui
forge
Yerk, s. secousse, f. mouve-
ment preste, vif, rapide
Yes, ad. oui, oui-da. Yes,
truly, ou, vraiment. I say yes,
je dis qu'our. Ce mot est aussi
subst.: One yes would make
me happy, wz out peut me rendre
heureux
Yest, Yeast, s. 1 levure, f.
écume de bière. 2 l'écume de la
mer agitée. To have sufficient
yest, (chez les brasseurs) avoir
un pied de levain
Yéster, a. d'hier. Yester sun,
le soleil d’hier
Yésterday, ad. hier. Yester-
day morning, hier matin. Ves-
terday evening, Azer au soir.
The day before yesterday, avant
hier
Yéstereve, ad. hier soir
Yésternight, s. la nuit der-
nière, la nuit ad hier
Yésternight, ad. her au soir
Yésty, a. écumant, plein d'é-
cume, bourllonnanti
469
s. (oiseau)
ae eS —
|
|
ὶ
YOU
Yet, c. cependant, néanmoins:
toutefors. She is not handsome
and yet he loves her, elle n'est
pas belle, et cependant il l'aime
Yet, ad. encore. While the
were yet heathens, . lareiavile
étaient encore payens. He is not
come yet, τὲ n'est pas encore
venu
Yew, s. (arbre) 2f, τὰ.
Yéwen, a. dof
To Yield, va. produire, ren-
dre, rapporter, donner. procu-
rer, accorder, abandonner. To
yield the ghost, rendre l'esprit
or lame, mourir. — a sweet
smell, sentir bon, avoir une
bonne odeur. — the victory, cé-
der la victoire
To Yield, un. céder, se ren-
dre, se soumettre. consentir,
s'accommoder, condescendre a,
convenir. All things yield to
the force of arms, tout plie sous
la force des armes. ‘To yield
to temptation, succomber à la
tentation. | yield to it, j'y con-
sens |
Yiélding, a. facile, accommo-
dant. complaisant. He isa little
too yielding, εἰ se rend trop fa-
clement, il est un peu trop fa-
cule, trop complaisant
Yoke, 5. 1 joug, τὰ. 2 couple,
m. une paire, f. deux. The yoke
of matrimony, le joug du ma-
riage, le lien conjugal. To draw
the yoke together, agir de con-
cert
To Yoke, va. 1 mettre or atta-
cher au joug, accoupler. 2 sub-
juguer, réduire en esclavage
Yôke-elm, s. (arbre) charme,
m.
Yokefeliow, YOkemate,s. com-
gnon de travail, m.
Yolk, V. Yelk
Yon, Yond, Yonder, &. qui
est à quelque distance où il peut
être apercu, qui est la bas
Yon, Yond, Yonder, ad. la.
là-bas. What do you see yonder ὃ
que voyez-vous la? Yonder he
is, le voila. Yonder are two
birds, je vois la-bas deux oiseaux
Yond, a. furieux, enragé
Yore, of yore, in times of yore,
ad. il y a long-temps, ancienne-
ment, autrefors, jadis
You, pron. vous; (usité indé-
finiment) on. There you see ne-
thing but mountains, on n’y vois
que des montagnes
Young, «a. jeune. A young
shoot, un rejeton.unnouveaujet.
A young beginner, un novice,
un commençant, une personne
qui entre dans le monde, une
personne qui ne fait que de s’é.
tablir. ‘lo grow young again,
rajeunir. A younger brother. un
cadet. A younger sister, une
cadette. To be the younger or
YUL
the youngest hand, (aux cartes)
étre dernier en carte
Young, s. pl. petits d'un ani- |
mal, m. pl. ‘lo be with young,
etre ‘pleine. To bring forth young
ones, faire ses petits
Voüngish, a. un peu jeune
Yoüngling, 5. un petit
Yotingster, Yoanker, 5. jeune
homme, m. jeune étourdi, m.
jeune personne, f.
Your, pron. a. votre, pl. vos.
Your hand, votre main. Your
fingers, vos doigts
Yours, pron. s. le votre, la
votre, les votres, avous. Itis
yours, c’est levdtre. This book
is yours, ce livre est a vous. I
am yours, je suis tout à vous, or
simply, tout & vous
YourséH, pron. 5. vous-même
Youth, s. 1 jeunesse, f. ado-
lescence, f. 2 adolescent, τι.
jeune garçon, mn. jeune homme,
m. 3 (collectivement) jeunesse,
jeunes gens, τὰ. pl. Inthe prime
of youth, dans la fleur de lajeu-
nesse. The death of this unhappy
youth, la mors de cet infortuné
jeune homme
Youthful, a. jeune, frars, υἱ-
goureux, de jeunesse; badin, fo-
éatre. In my youthful ‘days, dans
mes jeunes ans, dans mon jeune
age. A youthful face, un visage
frais, un air de fraicheur ou de
jeunesse sur le visage. Ye is
youthful yet,.2/ est encore vigou-
reux. It is a youthful prank,
c'est un trait de jeunesse, une
folie de jeune homme.
Youthfully, ad. en jeune
homme, en jeune femme
Youthfulness, 5. jeunesse, f.
tour de jeunesse, m.
Yule, 5. Noël, m. Yule ciog,
grosse buche ou gros morceau
de bois de chauffage qu'on re-
ZYM
serve pour Noel. Yule games, , en recherchant la raison et la
les réjouissances ou les danses | nature d’une chose
de Noël | Zibéllina, 5. zebeline, f. mar-
| tre zibeline, f. quadrupède car-
| nassier du genre des martres,
7 ; Sa fourrure
τ | Zigzag, 5. ΖίθΖας; m.
| Zink, Zinc, 5. (ner zinc,
| m. anlimoine femelle
Zodiacal, a. zodiacal
Zodiac, s. zodiaque, m.
Zoilus, 5. zoile, τα, envieux, m
Zone, s. 1 ceinture, f. 2 zone,
he 3 circonférence, f. circuit,
m. contour, m
À Zoégrapher, s. (celui qui dé-
crit la nature, les qualités et la
orme des animaux) zoographe,
ZET
A'FFAR, Zaffer, Zäffre,
Säffre, s. (chym.) safre, m
bleu tiré du cobalt ou oxyde gris
de cobalt
Zaim, s. Zaim, Timariot, m.
cavalier Turc
Zany, s. zani, τη. CR
Zeal, 5. zèle, τὰ. ardeur, f.
Zealot, s. zelateur, m. zéla-
trice, f. une personne transportée
d'un faux zèle ou d'un zèle aveu-
gle. The greatest zealots fre-
quently are the most ignorant, des
zélateurs les plus ardents sont
souvent les plus 1 rynorants
Zealous, a. zélé, qui a du zèle,
| fe
5 Zobgraphy, s. zoographie, f.
plein de zèle
|
Zodlogy, a. (traité concernant
les ἔσο οτος vivantes) zoologie,
.Zoophôric, a. (arch.) zoopho-
rique. Zoophoric column, co-
lonne zoophorique, qui porte la
Zealously, ad. avec zele figure d'un animal
Zéchin, 5. (monnaie d'or) se. Zoophorus, s.(arch.) zoophore,
quin, m. in.
Zédoary, s. zédoaire, f. espèce Zoophyte, 5. zoophyte, τι.
de gingembre
Zénith, s. (astr.) zénith, m.
| plante animale, f.
_Zocphytélogy, 5. zoophytolo-
point vertical, m. gie, f.
Zéolite, 5. (hist. nat.) zéolzthe, Zoophyton worm, s. ver Ζου-
f. produit volcanique phyte, m
Zo6tomist, s. zootomiste, τὰ
Zootomy, s.zootomie, f. dissec-
tion des animaux, l'anatomie
des animaux
Zymélogy, s. zymotechnie, f.
zymologie, f. purtie de la chi-
mie qui traite de la fermenta-
tion
Zy' mosimeter, s. zymosimètre,
m,espèce de thermomètre pour
mesurer le dégré de fermenta-
tion
Zéphyr, Zéphyrus, s. (vent
d'ouest ; en poésie, tous A vents
ia et agréables) zéphir, m
2 (dieu de la fable) Zéphyre, τὰ
Zest, 5.1 zeste d'une orange
qu'on presse duns du vin, τι.
2 zeste de noix, τὰ. -
To Zest, va. relever le goût
de, donner du goût à
Zetétic, a. (math.) zététique.
Zetetic method la méthode zé-
tétique, qui résout un problème
470
END OF THE ENGLISH AND FRENCH DICTIONARY:
MYTHOLOGICAL AND HISTORICAL
DICTIONARY,
COKTAINING THE MOST USUAL CHRISTIAN NAMES OF MEN AND WOMEN, AND THS
NAMES AND SURNAMES OF THE HEATHEN GODS AND GODDESSES, KINGS, CELEBRATED
MEN AND WOMEN, ETC., OCCURRING THE MOST FREQUENTLY IN POETRY, MYTHOLOSY
AND HISTORY, THAT ARE NOT SPELT ALIKE IN ENGLISH AND FRENCH.
AMA
BSY'RTHUS,
syrte, τὰ.
Acéstes, 5. pn. Aceste, τὰ.
Achates, s. pn. Achale, m.
Achilles, s. pn. Achille, m.
Acrisius, s. pn. Acrise, m.
Actæ'on, s. pn. Actéon, ma.
A'ctiac games, 5. pn. jeux aclit- |
ques
Adelina, 5. cn. Adeline, f.
Admétus, 5. pn. Admète, m.
Adélphus, s. cn. Adolphe, m.
Adrastea, 5. g. Adrastée, f.
Adrastus, 5. pn. Adrasle, m.
A'drian, 5. en. Adrien, τὰ.
Æ'acus, 5. pn. aque, τα.
Ædésia, s. pn. Edésie, f.
Æ'geon, 5. pn. Egéon, m.
Æ'geus, s. pn. Egée, m.
ZBgisthus, s. pn. Egisthe, τὰ.
Æ'gle, s. pn. Egle, f.
Ænéas, s. pn. Enée, τὰ.
Æ'neid, 5. Enéide, f.
Æ'olus, 5. g. Eole, m.
Æseuläpius, 5. pn. Esculape, m.
Æsôpus, s. pn. Esope, τι.
_ Æ'thra, 5. pn. Ethra, f.
Africanus, 5. sur. ἢ Africain, mn.
A'gatha, s. cn. Agathe, f.
Agathocles, 5. pn. Agathocle, m.
Aglaia, 5. g. “σία, f.
em 5. pl. les Agorales,
S pe
Agrippina, s. pn. Agrippine, 1.
Abasuérus, s. pn. Assuérus, m.
A'lan, 5. cn. Alain, τὰ.
A'larick, 5. pn. Alaric, τὰ.
* A'lcæus, s. pn. Alcée, τὰ.
Alcibiades, s. pz. Alcibiade, τὰ.
A lIcides, s. sur. Alcide, m.
Alcména, 5. pn. Alcmeéne, f.
A lexander, s. pn. Alexandre. m.
Allice, 5. cx. Alix, f.
A’llen, 5. cs Aluin, τὰ.
A'lphæus, s. pn. Alphée, τι.
Alphonsus, —so, 5. cn. Alphonse,
m.
A'lwin, 5. cn. Aluin, τὰ.
Amalthéa, s. pn. Amalthée, f.
A’mazens, 5, les Amazones, f. pl.
5. pn. Ab- |
ARI
A'mbrose, 5. cn. Ambroise, τὰ.
| Amédeus, 5. cn. Amédée, τα.
Amélia, s. cn. Amélie, f.
| Américus Vespucius, s. pn. Amé-
ric Vespuce, m.
| A'mphitrio, s. pn. Amphitryon, m.
A’murath, s. pn. Amurat, τη.
A'my, 5. en. Aimée, f.
| Anastasius, 5. pn. Anastase, τὰ.
Anaxagoras,s. pn. Anaragore, m.
a ee 5. pn. Anazi-
mandre, m.
Anchises, s. pn. Anchise, m.
A'ndrew, 5. cn. André, m.
Andrôgeus, s. pr. Androgée, m.
Sr te s. pn. Andro-
maque, f.
Andromeda, 5. pn. Andromede, f.
Aun, A'nna, Anne, s. en. Anne, i.
Af à 2
A'ngelus, sur. l’Ange, τὰ.
| A'nvas, 5. pn. Anne, m.
; A'nselm, 5. cn. Anselme, m.
| A'ntheus, 5. pn. Anihée, τὰ.
| A'nthony, s. cn. Antoine, τα.
|
|
|
|
|
Antonia, s. cn. Antomette, f.
Antoninus, s. px. Antonin, m.
Apollo, s.g. Apollon, τη.
Apollodorus, s. pn. Apollodore, m.
A'ppien, s. pn. Appien, τα.
Arabella, s. cn. Arabelle, f.
Arbaces, s. pn. Arbace, m.
Arcadius, s. pn. Arcade, m.
A'rchibald, 5. cn. Archambaud, m.
Archimédes, s. pn. Archiméde, m.
Arethüsa, s. g. Aréthuse, f.
Aïgeus, 5. pn. Argée, m.
A'rgonauts, 5. sur. Argonautes,
m. pl.
A'ria, 5. pn. Arie, f.
Ar'stæus, s. pn. Aristée, m.
Aristides, s. pn. Aristide, m.
Aristippus, s. pu. Aristippe, τα.
Aristomenes, s. pn. Aristoméne,
m.
Aristodemus, 5. pn. Aristodéme,
m.
Aristébulus, 5, pr. Aristobule, m.
Aristéphanes, s. pn. Aristophane,
m.
471
A'rchons, s. pl. pn. Archontes, m. |
BAT
Aristotle, s. pn. Aristote, m.
Arménius, sur. l’ Arménien, τὰ.
A’rnold, 5. cn. Arnaud, m.
A'rrian, δ. pn. Arrien, τη.
Arsaces, s. pn. Arsace, m.
Arsénius, s. pn. Arséne, m.
Artabazes, s. pn. Arlabaze, m.
Artaxérxes Longimanus, s. 7
Artaxerce Longuemain. m.
Artémisia, s. pn. Artémise, f.
A'rthur, 5. cn. Arius, τὰ.
Asmédeus, s. pn. Asmodée,
Astrea, s. pn. Astrée, f.
Ascanius, 5. pr. Ascagne, τὰ
| Aspäsia, s. pn. Aspasie, f.
Assy, for Alice, Lisetle, f.
ÂAsty'ages, 5. pn. Astyage, m
AU s.pn. Atalanie, f.
Athanasius, 5. pn. Alhanase, m.
Athenodérus, 5. pn. Alhénedore,
m.
Altreus, 5. pu. Atrée, τὰ."
A'ugurs, s. pl. Augures, τὰ.
Augustus, sur. Auguste, m.
Aurélia, s. pn. Aurélie, f.
Auréliau, s. pn. Aurélien, m.
Aurora, 5. g. Aurore, f.
| Austin, 5. cn. Augustin, τὰ.
Avérnus, 5. l’Averne, in.
B
AB, for Baptist and Barbara
Baccharals, s, pl. Bacchanu-
les, f.
Bacchants, s. pl. Bacchantes, f.
Bajazeth, s. pn. Bajazet, m.
Balbus (the), sur. le Bègue, m.
Bald (the), sur. le Chauve, m.
Baldwin, s. en. Baudoin, m.
Baptist, 5. en. Baplisie, τὰ.
Barbara, s. cn. Barbe, f.
Barbarossa, s. sur. Barberousse,
τῇ.
Barnaby, 5. en. Barnabé, w.
Barthoiomew, s. cn. Barthélen:
m.
Basil, s. cn. Basile, m.
Bat, for Bartholomew
CRI
Beck, for Rebecca
Belisérius, s. pn. Bélisaire, m.
Bellona, s. g. Bellone, f. :
Beltheshazzar, 5. pn. Balthasar,
m.
Ben, for Bénjamin
Bénedict, s. cn. Benoît, m.
Benedicta, s. cn. Benoite, f.
Bénnet, for Bénedict
Bértha, 5. cn. Berthe, f.
Bértram, s. cn. Bertrand, m.
Bess, Bet, Bétsey, Bétty, for
Elisabeth, Babet, f.
Biddy, for Bridget
Bill, Billy, for William, Guillot,
m.
Blanch, s. cn. Blanche, f.
Blase, s. cn. Blaise, m.
Bob, for Robert, Robin, τα.
Boleslaus, s. pn. Boleslas, m.
Bina, 5. cn. Bonne, f.
Bonadvénture, s. cn. Bonaven-
ture, m.
Boreas, s. pn. Borée, m.
Bridreus, s. pn. Briarée, τὰ.
Bridget, s. cn. Brigitte, f.
C
ALUSTES, 5. en. Caliste, m.
Camby'ses, s. pn. Cambyse,
m.
Camillus, s. pn. Camille, m.
Candatles, 5. pn. Candaule, m.
Canüte, s. pn. Canut, τα.
Capitolinus, 5. sur. Capitolin, τὰ.
Cassänder, Cassandra, pn. Cas-
sandre, m. f.
Catharine, 5. en. Catherine, f.
Cato, 5. pn. Caton, m.
Cecilia, s. cn. Cécile, f.
Celéstine, s. cn. Célestin, e
Céntaurs, s. pl. Centaures, m.
Céphalus, s. pn. Céphale, τὰ.
Cérberus, 5. Cerbére, το.
Charlemain, s. pn. Charlemagne,
m.
Chime'ra, 5. pn. Chimere, f.
Christ, for Christian
Christian, 5. cn. Chrétien, m.
Christina, 5. cn. Christine, f.
Christopher, s. cn. Christephe, m.
— Columbus, s. pn. Christophe
Colomb, m.
Chry'sostom, s. cn. Chrysostôme,
m.
Chrysippus, s. pn. Chrysippe, m.
Cicely. à cr. Cécile, f.
Cicero, s. pn. Cicéron, m.
Cis, for Cicely
Clare, s. cn. Claire, f.
Claudia, 5. en. Claudine, f.
Claudius, 5. cn. Claude, m.
Cléanthes, 5. pn. Cléanthe, mn.
Clémentina, 5. cx. Clémentine, f.
Cleopatra, s. pn. Clcopätre, f.
Clytemnéstra, s. pn. Clytemnes-
tre, f.
Cocy'tus, s. le Cocyte, m.
Cémmodus, 5. pn. Commode, τα.
Comnenas, s. pn. Comneéne, m.
Constantine, s. pn. Constantin, m.
Copronymus, 5. pn. Copronyme,
m.
Corinna, s. pn. Corinne, f.
Crinisus, s. pn. Crinise, m.
EZR
Crispin, s. en. Crépin, w.
Crookbacked, sur. le Bossu, m.
Cupid, s. g. Cupidon, m.
Cyclops, 5. Cyclope, τα.
Cy'ril, 5. cn. Cyrille, m.
D
Æ'DALUS, pn. Dédale, τὰ.
Dan, for Daniel
Davy, for David
Deb or Débby, for Déborah
Déborah, s. cn. Débora, f.
Décius, 5. pn. Dèéce, τὰ.
Deidämia, s. pn. Déidamie, f.
Deiphobus, s. pn. Déiphobe, τὰ.
Dejanira, s. pn. Déjanire, f.
Demaratus, s. pn. Démarate, m.
Democritus, s. pn. Démocrite,
m.
Demésthenes, 5. pn.
théne, m.
Diana, 5. g. Diane, f.
Dick, Dicky, for Richard
Dido, 5. pn. Didon, f.
Dioclétian, 5. pn. Dioclétien, τὰ.
Diodorus, s. pn. Diodore, m.
Didgenes, s. pn. Diogéne, τα.
Diomédes, s. pn. Diomede, m.
Doll, Délly, for Dérothy
Dominick, 5. cn. Dominique, τὰ
Domitian, s. pn. Domitien, m.
Dorothy,'s. en. Dorothée, f.
Draco, s. pn. Dracon, m.
Drusilla, s. pn. Drusille, f.
Dunstan, 5. cn. Donsfan, τὰ.
Dy, for Diana
Dyonisius, s. cn. Denis, m.
K
pose S$. OR: Edmond,
m.
E'dward, s. cn. Edouard, τα.
Démos-
Egéria, 5. g. Egérie, f.
E'leanor, 5. cn. Eléonore. f.
Eléstra, 5. pn. Electre, f.
Elisha, s. pn: Elisée, m.
E'llick, for A'lexander
Ely'sium, 5. l'Elysée, τὰ.
Emiliänus, s. pn. Emilien, τὰ.
E'mma, 5. cn. Emme, f.
Encéladus, s. pn. Encelade, m.
Epicürus, s. pn. Epicure, m.
Epiménides, s. pn. Epiménide,
m.
Epiphävius, 5. pn. Epiphane, m.
Erasmus, 5. Erasme, τὰ.
Erastus, s. pn. Eraste, m.
Eratôsthenes, 5. pn. Eratosthène,
ma.
E’rebus, s. pn. PErébe, m.
Eréstratus, s. pn. Erostrate, m.
Euclid, 5. pn. Euclide, τὰ.
Eugénius, s. cn. Eugène, m.
Eumæ'us, 5. pn. Eumée, m.
Eury'alus, 5. pn. Euryale, τὰ.
Euripides, s. pn. Euripide, in.
Europa, s. pn. Europe, f.
Eutrépius, s. pn. Eutrope, m.
Eusébius, 5. pn. Eusébe, m.
Eustätius, 5. cn. Eustache, τὰ.
Evander, s. pn. Evandre, m.
Ezékiel, s. on. Ezéchiel, m.
E'zra, s. pn. Esdras, m.
472
HIP
F
A'BIAN, s. cn. Fabien, m.
. Fama, 5. g. la Renommée, f.
Fanny, for Frances, Fanchette,
Funchon,f.
Faunus, s. g. Faune, τα. ἃς
Felicity, 5. cn. Félicité, f.
Ferétrius, s. sur. Férétrien, m.
Ferdinando, 5. cn. Ferdinand, m.
Flora, 5. g. Flore, f.
Fioralia, 5. pl. jeux floraux, m. pl.
Fortüna, s. g. Fortune, f.
Frances, 5. cn. Françoise, f.
Francis, s. cn. Francis, m.
Frank, for Francis
Fréderick, 5. en. Frédéric, m.
Fulk, s. en. Foulque, m.
G
(LENS, s. pn. Galien,
m.
Ganymédes, s. pn. Ganymede, m.
Géffrey, 5. cn. Geoffroi, τὰ.
Génii, s. pl. Génies, m. pl.
Gérvas, s. cn. Gervais, m.
Gib, for Gilbert À
Gideon, s. pn. Gédéon, m.
Giles, s. cn. Gilles, m.
Gôdfrey, 5. en. Godefroi, m.
Gérgons, s. pl. Gorgones, f. pl.
Gratian, s. Gratien, m.
Grégory, s. cn. Gregoire, m.
Gymnic games, δ. pl. jeux gymm-
ques, m. pl.
Η +
en
ABAKKUK, s. pn. Haba.
cuc, m. +4
Hagar, s. pn. Agar, f. :
Haggai, s. pn. Haggée, m. ad
Hal, for Hénry à
Ham, s. pn. Cham, m. ὰ
NE δι. Hamadryades, ,
Fiénnah, 8. Cn. Anne, f. +.
Hannibal, s. pn. Annibal, τὰ ἢ
Harpocrates, s. pn. Harpocrate,
me : * Sd
Harriet, Härriot, for Henriétta «
Harry, for Hen à
Ho S. pn. Hou, f. .
egesippus, 5. pn. Hegésippe, m.
Helena, 5. pn. Héléne, f. ” Ἄ
Heliodorus, 5. pn. Héliodore, m.
Heliogabalus, 5. pn. Héliogabal:,
m.
Henriétta, s. cn. Henriette, f.
Henry, s. cn. Henri, τὰ.
Heraclitus, s. pn. Héraclite, m.
Hércules, s. pn. Hercule, m.
Hérod, s. pn. H-rode, m.
Herédotus, s. pn. Hérodole, m.
Hésiod, s..pn. Hésiode, τὰ.
Hezekiah,,s. pn. Ezéchias, m.
Hiérom,’s. ct. Jérôme, m. ‘
Hilary, 5. en. Hilaire, τὰ.
Hipparchus, s. pn. Hipparque, m.
Hippocrates, .s. pn. Hippocrate,
:
΄
m.
Hippodamia, s. pn. Hippodamie, f.
Hippolytus, ὁ. yn. Hippolyte, m.
KAT
ed 5. pn. Hippomene,
Eimeiius, ὦ pn. Hircan, m
Hodge, for Roger _
Homer, s. pn. ae m.
Hoséa, s. pn. Osée, m
Hugh, s. cn. Hugues, m.
Humphrey, 5. cn. Honfroi, m
Hymenæ'us, 5. 9: Hyménée, τὰ
Hypermnéstra, s. pn. Hyper-
mnestre, f.
Hystaspes, s. pn. Hystaspe, m.
I
F5 , for Isabella
Icarus, 8. pn. Icare, τὰ
l'domeneus, 5. pn. Idoménée, m.
Tguatius, s. Ignace, τὰ
Immanuel, 5. cn. ΠΡΟΣ m.
Iliad, 5. Iliade, i
Iphigénia, s. pn. Iphigénie, f.
l'renæus, 5. pn. Trénée, τὰ
Isabélla, 5. cn. Isabelle, f.
Isaiah, 5. pn. Isate, τὰ.
Isaürius, su. PIsaurien, m.
Tshmael, s. pn. Ismaël, m.
‘Isidérus, s. cn. Isidore, m.
Isécrates, s. pn. Isocrate, m.
I'sthmian games, 5. pl. jeux isth-
miens, m. pl.
J
eae . for John, Jeannot, m.
Jamés, s. cn. Jacques, m.
Jane, 5. cn. Jeanne, f.
Jasper, 5. pn. Gaspard, m.
Jechoniah, s. pn. Jéchonias, m
Jef, Jéffery, Jor Geffrey
_ Jehésaphat, s. pn. Josaphat, m.
er Jémmy, for James, Jacquot,
«Téphthah, s. pn. Jephté, m
Havre Jéremy, s. pn. Jérémie,
: 7 for Jeremiah
Jin, for Joan
Jinny, for Jane, Jeannetor, Jean-
nette, f.
Jo, for J ôseph
Joan, s. cn. Jacqueline, f.
Jocästa, 5. pn. Jocaste, f.
John, s. cn. Jean, m.
Johnny, Sor John, Jeannot, m.
Jos, for Joshua
Josephus, 5. cn. Joseph, m.
Jéshua, 5. pn. Josue’, τη.
Josiah, s. pn. Josias, τὰ
Jüdah, s. pn, Juda, τὰ
Jülia, s. cn. Julie,
Jülian, 5. cn. Julien, m
Juliäua, 5. cn. Julienne, f.
Jülias, 5. cn. Jules, m.
Julius Cesar, s. pn. Jules César,
lu.
Jüno, s. g. Junon, f.
Justina, s. cn. Justine, f.
Justinian, s. pn. Justinien, m
K
ke. jor Katharine
Katharine. 5. en. Catherine,
MER
Kit, for Christopher or Christian
L
ACKLAND,
Terre, m.
Ladislaus, 5. pn. Ladislas, τὰ
Laértes, 5. pn. Laerte, τα.
Lance, for Lancelot
Latona, s. pn. ig: ἴ,
Laura, 5. pn. Laure, ἢ
Laurence, s. cn. Laurent, m.
Lavinia, s. pn. Lavinie, f.
Lazarus, s. Lazare, m.
Ledader, 5. pn. Léandre, τὰ
Len, for Léonard
Léo, 5. cn. Léon, m
Léwis, s. cn. Louis, m.
Linuæ us, 5. pn. Linnée, m.
Libitina, s. g. Libitine, f
Lion bete) sur. Cœur -de-Lion,
sur. Sans-
m.
Τοῦ; for Louisa, Louison, Lisette,
Lothärius, s. pn. Lothaire, τὰ
Louisa, s. cn. Louise, f.
Lücian, 5. pn. Lucien, τη.
Lucina, s. g. Lucine, f.
Lucrétia, s. pn. Lucrèce, f.
Lucy, 5. cn. Lucie, f,
Luke, s. cn. Luc, m.
Lycomédes, s. pn. Lycomède, m
Lycürgus, s. pn. Lycurgue, m
Ly'dia, 5. en. Lydie, f.
Ly'ncæus, 5. pn. Lyncée, m.
Lysander; 5. pn. Πα πος, | m.
Lysippus, s. pn. Lysippe, m
M
ACHABZÆ'US, 5. pn. Mu-
chabée, m
Macrinus, s. pn. Macrin, m.
Madge, Mar ee Marget, for
Margaret, Maryot, f.
Magdalen, s. cn. Madeleine, f.
Malachi, s. pn. Malachie, m.
Manässeh, 5. pn. Manassé, m
Marcus-Aurélius, s. pn. Marc-
Auréle, τὰ.
Mar aret, 5. Cn. Marguerite, fi
Mar -Anthony, s. pn. Marc-An-
toine, m.
Martha, s. cn. Marthe, f.
Mary, s. cn. Marie, f.
Mat, for Matthew or pi
Matilda, s. en. Mathilde,
Matthew, 8. CN. Matthieu, m
Maud, for Matiida
Meade for Magdalen, Madelon,
Maüsolus, 5. pn. Mausole, m.
Maximian, 5. pn. Müximien, m.
Maximilian, s. cn. Maximilien, m.
Meez'nas, s. pn. Mécène, m.
Medéa, 5. pn. Médée, f.
Medisa, s. pn. Méduse, f.
Meg, for Margaret, Margot, f.
Megæ'ra, s. pn. Mégère, f.
Meledger, s. pn. Méléagre, m
Melicérta, s. pn. Mélicerte, f.
Melissa, s. pn. Mélisse, f.
Ménelaus, 5. pn. Ménélas, τα.
| Mércury, 5. g. Mercure, τὰ.
473
HAG
Methüselah, 5. pn. Malhusalem
τη.
Micah, 5. pn. Michee, m.
Mich, for Michael; Michau, m
Michael, s. cn. Michel, m.
Miltiades, 5. pn. Miltiade, m.
Minotaur, s. le Minotaure, m.
Minérva, s. g. Minerve, Ἢ
Mithridätes, s. pn. Mithridate, m
Moll, Molly, for Mary
Morice, s. cn. Maurice, m.
Moses, s. pn. Moïse, m.
Myrtéa, s. pn. Myrtée, f.
Myrtillus, 5. pn. Myrtille, m.
N
AB, for A'bigail
Nam, for A'mbrose
Nan, Nancy, Nanny, for Ann,
Ninon, Annette, Nannetle, f.
Narcissus, s. pn. Narcisse, τὰ
Nat, for Nathéniel
Nebuchadnézzar, s. pn. Nabu-
chodonosor, m.
Ned, Néddy, for E'dward
Nehemiah, s. pn. Néhémie, m
Nel, for E' ‘leanor or Hélen
Neméan games, s. pl. jeux né-
méens, m. pl.
Némesis, 5. g. Némésis, f.
Reine = pn. Néoptolème,
Nereus, s. pn. Nérée, m.
Néro, s. pn. Néron, m.
Nib, for Isabel
Nicéphorus, s. pn. Nicéphore, m
Nicholas, s. en. Nicolas, m.
Nick, for Nicholas, Colas, m
Nicodémus, s. pn. Nicodéme, m
Nicol, 5. en. Nicole, f.
Nicomedes, 5. pn. Nicomède, m
Noah, 5. pn. Noé, τα.
Nobs, for O'badiah
Nol, for O'liver
Nump, jor Hümphrey
Nymphs, s. pl. g. les NE
O
CHOC s. pn. Abdias, m
min (the), sur.
Hulin, τὰ
Octavius, 5. pn. Octave, m.
Œ'dipus, 5. pn. Œdipe, m
O'liver, 5. cn. Olivier, τὰ.
Onésimus, 5. cn. Ὁ} m.
Oréstes, s. pn. Oreste, m
O'rigen, 5. pn. Origéne, τὰ
Or' pheus, s. pn. Orphée, n m.
Orythia, s. pn. Orythie, f.
O'tho, s. pn. Othon, τὰ
O'vid, s. pn. Ovide, m.
τ
Ρ
AGE, Padge, for Margaret,
Margot, f.
Palæ'mon, s. pn. Palémon, ra
Palamédes, s. pn. Pulaméde, τὰ
Paleélogus, s. pn. Paléologue, w
Palinürus, s. yn. Palinure, m.
Pandéra. s. pn. Pandore, f.
REU
Pärcæ, 5. g. les Parques, f. pl.
Pat, for Patrick
Patrick, s. cn. Patrice, m.
Patroclus, 5. pn. Patrocle, τι.
Patty, for Martha
Paulina, 5. en. Pauline, f.
Peg, Péggy, for Margaret, Mar-
σοὶ .f.
Pegasus, 5. Péyase, m.
Péleus, s. pn. Pélée, m.
Penthesiléa, 5. Penthésilée, f.
Péntheus, s. pn. Penihée, m.
Pérseus, 5. pn. Persée, m.
Péter, s. cn. Pierre, m.
Phæ'dra, s. pn. Phedre, f.
Pharaoh, s. pn. Pharaon. m.
Phil, for Philip or Phillis
Philadélphus, sur. Philadelphe,
m.
Philip, s. cn. Philippe, m.
Philoctétes, s. pn. Philoctéte, m.
Phildlogus, sur. Philologue, m.
Philomela, 5. pn. Philomeéle, f.
Pilâdes, s. pn. Pilade, m.
Pindarus, s. pn. Pindare, m.
Pisistratus, 5. pn. Pisistrate, m.
Pius, s. cn. Pie, m.
Plato, s. pn. Platun, m.
Pliny, s. pn. Pline, m.
Plütarch, s. pn. Pluiarque, τὰ.
Pluto, s. g. Pluton, τα.
Pogonatus, sur. Pogonat, m.
Pol, Polly, for Mary
Polycarpus, s. cn. Polycarpe, τὰ.
Polydôrus, s. pn. Polydore, m.
Poly'mnia, 5. g. Polymnie, f.
Polynices, s. pn. Polynice, m.
Polyphémus, s. pn. Polyphème,
m.
Polyxéna, s. pn. Polyxène, f.
Pomôna, 5. 4. Pomone, f. ~
Pompey, s. pn. Pompée, m.
Porphyrogénetus, sur. Porphyro-
génete, m.
Priamus, s. pn. Priam, m.
Priapus, 5.5. Priape, τὰ.
Priscilla, 5. en. Priscille, f.
Priscus, sur. l’ Ancien, τὰ.
Prométheus, 5. pn. Prométhée,
m.
Prosérpina, s. g. Proserpine, f.
Protesilaus, s. pn. Protésilus, m.
Préteus, 5. pn. Protée, τὰ.
Ptôlemy, 5. pn. Plolémée, m.
Punic war, la guerre Punique, f.
yramus, 5. pn. Pyrame, m.
y'rrho, s. pn. Pyrrhon, m.
ythagoras, 5. pn. Pylhagore, τὰ.
y'thian games, jeux pythiens,
m. pl.
Q
UINTI'LIAN, 5. Quintilien,
® m.
Quintus-Cürtins, 5. pn. Quinte-
Curce, τα.
R
A'DEGUND, s. cn. Rade-
gonde, f.
Ralph, s. cn. Roul, m.
Randal, s. cn. Randolphe, m.
Réuben, 5. pn. Ruben, m.
THE
Réynold, s. pn. Renaud, m.
Rhadamänthus, 5. pr. Rhada-
nunthe, τα.
Rhea, s. g. Rhée, f.
Rodélphus, 5. cn. Rodolphe, m.
Rosamund, 5. pu. Rosamonde, f.
Rowland, s. pn. Roland, m.
Rufus, 5. sur. le Roux, τὰ.
S
Si Sally, for Sarah
Salmôneus, s. pn. Salmonée,
m.
Sam, Sammy, for Samuel
Sampson, s. pn. Samson, m.
Sappho, s. pn. Sapho, f.
Sarah, 5. pn. Sarah, f.
Sardanapalus, s. pr. Sarduna-
pule, m.
Saturn, 5. g. Suturne, m.
Tree s. les Saturnales, f.
pl.
Satyr, s. Satyre, m.
Scipio, 5. pn. Scipion, τι.
Sebastian, s. cn. Sébastien, m.
Sécular games, jeux séculuires,
m. pl.
Shem, s. pn. Sem, m.
Short (the), sur. le Bref, m.
Sib, for Sebastian
Séneca, 5. pn. Sénéque, m.
Sigismund, s. cn. Sigismond, m.
Silénus, s. pn. Silene, τὰ.
Silvan, s. cn. Silvain, m.
Silvéster, 5. cn. Silvestre, τὰ.
Sim, jor Simeon
Siménides, s. pn. Simonide, τὰ.
Sisyphus, s. pn. Sisyphe, m.
Socrates, s. pn. Socrate, m.
Solomon, s. pn. Salomon, m.
Sophia, s. cn. Sophie, f.
Sophocles, s.'pn. Sophocle, m.
Stanislaus, s. cn. Stanislas, m.
Stéphen, s. cn. Etienne, m.
Strabo, s. pn. Strabon, m.
Stratidticus, sur. Straliotique, m.
Supérbus, sur. le Superbe, m.
Su, Sûky, for Sûsan, Suzon, Su-
zelte, f.
Suzannah, 5. cn. Susanne, f.
Sweyne, 5. cn. Suénon, m.
Sylph, s. Sylphe, m.
Sy'lvanus, 5. 4. Sylvain, m.
Sy'rens, s. pl. Syrénes, f.
T
A'CITUS, s. pn. Tacite, m.
Tamerlane, s. pn. Tamer-
lan, m.
Tantalus, s. pn. Tantale, m.
Tarquinius, s. pn. Tarquin, in.
Tartarus, s. Tartare, m.
Ted, Téddy, for Edward
Telémachus,s. pn. Télémaque,m.
Télepbus, s. pn. Télèphe, m.
Téreus, s. pn. Térée, m.
Tertullian, 5. pn. Tertullien, m.
Thalia, 5. g. Thalhe, f.
Themistocles, 5. pn. Thémistocle,
m.
Théobald, 5. en. Thibaut, m.
Theodosia, s. pn. Théodosie, f.
Theodésius, s. pn. Théodose, m.
474
ZOR
Fheépbhilus, s. cn. Théophile, m.
Theophrastus, s. pn. Theo-
phraste, m.
Therésa, s. cn. Thérèse, f.
Théseus, s. pn. Thésée, m.
Thyéstes, s. pn. Thyeste, m.
Thucy'dides, s. pn. Thucydide, m.
Tibérius, 5. pn. Tibere, τὰ.
Tim, for Timothy
Timécrates, s. pn. Timocrate, τα.
Timothy, 5. en. Timothée, m.
Tithônus, 5. pn. Tithon, τὰ,
Titus-Livius, s. pn. Tite-Live, wa.
Tom, Témmy, for Thomas
Tony, for A'nthony, and Anténia
Triptolemus, 5. pn. Tripteléme,
m.
Tydéus, s. pn. Tydée, m.
‘Tygrdnes, 5. pn. Tigrane, m.
Tyndarus, 5. pn. Tyndare, m.
Typhœ'us, s. pn. Typhée, m-
U
Ur s. pn. Ulysse, τὰ,
Urania, s. g. Uranie, f.
U'rban, s. en. Urbain, m.
Urjiahys. pu. Urie, τὰ.
U'rsula, 5. cn. Ursule, f.
V
AL, for Valentine
Valentine, 5. en. Valentin,
m,
Valentinian, s. pn. Valentinien,
in.
Valérian, 5. cn. Falérien, τη.
Valérius-Maximus, s. pn. Vulere-
Maxime, τὰ.
Verénica, 5. cn.' Véronique, f.
Vertümnus, 5. pn. Vertuinne, m.
Vespasian, 5. pn. Vespusien, m.
Véstals, s. pl. les Vestales, t.
Vin, for Vincent 1
Virgil, s. pn. Virgile, ra.
Vitrüvius, s. pn. Vitruve, w.
Vivian, 5. cn. Vivien, m.
Vulcan, 5. 4. Vulcuin, m.
Ww
A'L'TER, 5. cn. Gautier,
m.
Wat, for Walter P
Wilhélmina, s. en. Guillelmine, f
Will, for William, Guillot, m.
William, s. en. Guillaume, m.
a
Pach, Zack, for Zachary ὁ ὁ
Zacchéus, 5. pn. Zacchée,
m.
Zébulon, 5. pn. Zabulon, m,
Zechariah, Zachary, 5. pn. Za
charie, m.
‘Zedekiah, s. pn. Sédécias, τὰ
Zéno, s. pn. Zénon, m.
Zephy'rus, s. pn. Zéphyre, τὰ
Zeribbabel, 5. pn. Zorohabel, m.
| Zoroäster, s. yn. Zoroastre, m,
ΠΝ PSS
A GEOGRAPHICAL DICTIONARY,
CONTAINING THE ANCIENT AND MODERN NAMES OF THE MOST REMARKABLE NATIONS,
EMPIRES,
KINGDOMS, PROVINCES,
TOWNS,
MOUNTAINS,
CAPES, ISLANDS, STRAITS,
RIVERS, ETC., THAT ARE NOT SPELT ALIKE IN ENGLISH AND FRENCH.
ARA
B'DERA, s. 1. Abdeére, f.
Abru’zzo, 5. pro. Abruzze, f.
Aby'lena, s. pro. Abylène, f.
Abyssinia, 5. k. Abyssinie, f.
Abyssinian, a. nn. Abyssin, e
Acadia, 5. pro. Acadie, f.
Acarnänian, 4. Acurnanien, ne
Acarnania, s. pro. Acarnanie, f.
Achaia, 5. pro. Achaïe, f.
Achaian, a. nn. Achéen, ne
Adrian6ple, 5. t. Andrinople, f.
Adriatic, a. Adriatique
/Egéan Sea, 5. la mer Egée
A'frica, 5. Afrique, f.
A'frican, a. nn. Africain, e
Aggerhuys, s. pro. Agerrhus
A'lba, 5. t. Albe, f.
Albänia, s. pro. Albanie, f.
Albanése, a. nn. Albanais, e
Albénse, a. nn. Albain, e
Albigénse, a. nn. Albigeois, e
Aléppo, 5. t. Alep, τα.
ar ea s. t. Alerandrette,
Alexandria, 5. 4. Alexandrie, f.
Algarva, s. pro. Algarves, f. pl.
Algérian, a. nn. Algérien, ne
A'lgiers, s. t. Alger, τὰ.
ae t. poate, m.
Alps, s. pl. m. les Alpes, f. pl.
Altena, 5. t. Fr Free ᾿
Amalekite, a. nn. Amalécite
Amazénia, s. pro. pays des Ama-
zones
Ambôyna, s. 7. Amboine, f.
América, s. Amérique; f.
Aniérican, a. nn. Américain, e
Ancéna, 5. t. Ancône, f.
Andalüsia, s. pro. Andalousie, f.
A'ndero (St.), s. ὁ. Saint-Ander,
m.
A'ndrew's (St.), 5. t. Saint-André,
m.
Antioch, 5. 1. Antioche, f.
A’ntwerp, 5. {. Anvers, τὰ.
A'pennines, 5. pl. m. les Apen-
nins, m.
Apollonia, s. ἐ. Apollonie, f.
Apülia, s. pro. la Pouille, f.
Apülian, a. Apulien, ne
À quitain, 5. pro. Aquitaine, f.
Arabia, s. pro. Arabie, f.
-- Desérta, Arabie Déserte
BEN
| Arabia Félix, Arabie Heureuse
| — Petræa, Arabie Pétrée
| Aräbian, a. nn. Arabe
| Aragonése, a. nn. Aragonais, €
| A'rbela, 5, t. Arbelles, f.
Arcadia, s. pro. Arcadie, f.
Arcadian, a. nn. Arcadien, ne
| Archipélago, 5. l’ Archipel, m.
| A'rgive, a. nn. Argien, ne
A'rgolis, s. pro. Argolide, f.
Arménia, 5. pro. Arménie, f.
Arménian, a. nn. Arménien, ne
A'sia, s. Asie, f.
Asiatic, s. nn. Asiatique
Assy'ria, 5. 6. Assyrie, f.
| Assy'rian, a. nn. Assyrien, ne
Asturias, s. pro. Asturies, f. pl.
Athénian, a. nn. Athénien, ne
A'thens, 5. t. Athènes, f.
A'ttica, s. pro. Atlique, f.
Augsburg, 5. ἐ. Augsbourg, τὰ.
Ausfrésia, 8. pro. Austrasie, f.
Austrasian, a. nn, Austrasien, ne
Aûstria, 5. pro. Austrie, f.
Aüstrian, a. nn. Austrien, ne
Austria, 5. 6. Autriche, f.
Austrian, a. nn. Autrichien, ne
Azores, 5. pl. i. les Agores, f. pl.
B
Babylonian, a. nn. Babylonien,
ne
Bactra, 5. t. Bactre, f.
Bactrian, a. nn. Bactrien, ne
Bactriäna, s. pro. Buctriane, f.
Baltic Sea, s. la mer Baltique
Bares s. pl. i. la Barbade,
Barbarian, a. nn. Barbaresque
Barbary, 5. pro. Barbarie, f.
Barbuda, δ. 1. la Barboude, f.
Barcelona, s. ¢. Barcelone, f.
Basil, s. t. Bake, f.
Batavia, s. pro. Batavie, f.
Bavaria, 8. k. Bavière, f.
| Rire a. nn. Hove is £
| Bélgium, s. pro. Belgique, f.
| Bengal, s. k. Bengale, τα.
475
|
|
|
|
|
|
|
|
Ϊ
]
|
|
|
BY Z
Beôtia, s. pro. Béotie, f.
Bérgen-op-Zoom, 5. t. Berg-op-
Zoom
Bone 5. pl. 1. les Bermudes,
Bese 5. t. Berne, f.
Bessarabia, s. pro. Bessarabie, f.
| Biscay, 5. pro. Biscuie, f.
| Biscayan, a. nn. Biscuyen, ne
Bithy'nia, s. pro. Byihinie, f.
Bithy'nian, ὦ. nn. Bilhynien, ne
| Bee'tica, 5. pro. Bélique, f.
| Black Sea, 5. la mer Noire, f.
| Bohémia, 5. k. Bohême, f.
| Bohéniian, a. nn. Bohémien, ne
| Bolôgra, 8. t. Bologne, f.
Bolognese, s. pro. le Bolonais
Bory'sthenes, 5. riv. Boristhéne,
m
| Bésnia, s. pro. Bosnie, f.
Bésnian, a. nn. Bosniaque
Bosphôrian, a. Bosphorien, ne
Bosphorus, 8. sir. k. Bosphore,
m.
Bôthnia, s. pro. Bothnie, f.
| Béurdeaux, 5. ¢t. Bordeaux, τὰ.
Braganza, 5. t. Bragance, f.
Brändenburg, 5. pro. Brande-
bourg, m. -
Brazil, s. e. Brésil, m.
Brazilian, a. nn. Brésilien, ne
Brémen, 5. {. Brême, f.
| Bréscia, s. t. Bresse, f.
BABYLON, s. & Babylone,
Brésciano, s. pro. le Bressan
Brindisi, 5. ἡ, Brindes, m.
Britany, s. pro. Bretagne, f.
Britain, 5. k. Bretagne, f.
British, a. nn. Breton, ne
British Channel, str. da Manche, f.
Briton, s. nn. Breton, ne
Brissels, 5. ¢. Bruxelles, τὰ.
Britian, a. nn. Brutien, ne
Bacharia, s. pro. Bucharie, f.
Buda, 5. t. Bude, f.
Balgaria, s. pro. Bulgarie, f
Bulgarian, a..nn. Bulgare
Burgündian, a. nn. Bourguignon,
ne
Burgundy, 5. pro.k. Bourgogne, f.
Byzantine, a. nn. Byzantin. e
Byzantium, 5. {. Byzance,
coc
C
A'DIZ, s. ¢. Cadix, τὰ.
Cafer, 5. nn. Cafre
Caffraria, s. pro. Cafrerie, f.
Cairo, s. t. le Caire, m.
Calabria, s. pro. Calabre, f.
Caledonia, s. k. Calédonie, f.
Caledénian, a. nn. Calédonien, ne
California, s. pro. Californie, t.
Calmuck, s. nn. Calmouck
Campagna di Roma, s. pro. la
Campagne de Rome, f.
Campéachy, 5. t. Campéche
Canaanite, a. nn. Cananéen, ne
Canadian, 5. nn. Canadien, ne
Canary, 5. 7. Canarie, f.
Candia, 5. à. Candie, f.
Candian, a. nn. Candiot, e
Canne, 5. t. Cannes, f.
Canterbury, 5. t. Caniorbéry, m.
Cape of Good Hope, le Cap de
Bonne-Espérance
— Verde, le Cap-Vert
— North, ce Cap-Nord ©
Capitanata, 5. pro. Capitunate, f.
Cappadocia, s. pro. Cappadoce, f.
Capua, 5. ¢. Cupoue, f.
Caramania, s. pro. Caramanie, f.
Carélia, s. pro. Carélie, f.
Caria, 5. pro. Carie, f.
Carian, a. nn. Carien, ne
Caribhee, a. nn. Caraïbe
— Islands, les îles Antilles
Carinthia, s. pro. Carinthie, f.
Carlisle, 5. ἡ. Carlile
Carnatic, s. pro. Carnate, m.
Carnidla, 5. pro. Carniole, f.
Carolina, s. pro. Caroline, f.
Carthagéna, 5. t. Carihagene, f.
Carthaginian, a. nn. Carihaginois,
NOISE
Cashmere, s. pro. Cachemire, m.
Caspian Sea, s. la mer Caspienne
Castilian, a. nn. Castillan, ne
Castile, s. pro. Castille, f.
Catalonia, s. pro. Catalogne, f.
Catalonian, a. nu. Catalan, ne
Catania, s. é. Catane, f.
Caucasus, 5. m. Caucase, m.
Celtibéria, s. pro. Cellibérie, f.
Celtibérian, a. nn. Celtibérien, ne
Cephalonia, 5. 1. Céphalonie, f.
Cerdägna, s. pro. Cerdagne, f.
Cesarea, 5. {. Césarée, f.
Céylon, 5. 1. Ceylan, f.
Chærônea, 5. t. Chéronée, f.
Chalcedénia, 5. ¢. Culcédoine, τα.
Chaldéa, s. pre. Chuldée, f.
Chaldéan, a. nn. Chaldéen, ne
be apes s. pro. Champagne,
Chaonia, s. pro. Chaonie, f.
China, 5. 6. Chine, f.
Chinése, a. nn. Chinois, e
Cilicia, s. pro. Cilicie, f.
Cilician, a. nn. Cilicien, ne
Cimbri, s. nn. Cumbres, m. pl.
Cimmérian, a. nn. Cimmérien, ne
Circassia, s. pro. Circassie, f.
Circassian, a. nn. Circassien, ne
Cochin-China, 5. pro. Cockinchi-
ne, f.
Cochin-Chinése, 4. Cochin-
chinois, e
nil.
ELI
Coelo-Sy'ria, s. pro. Célésyrie, f.
Coimbra, 5. t. Coëmbre, f.
Célchis, 5. k. Colchide, f.
Cologn, 5. t. Cologne, m.
Compostélla, 5. {. Compostelle, f.
Copenhagen, s. t. Copenhague, f.
Cordova, s. t. Cordoue, f.
Cordouan (pharos), la tour de Cor-
douan, f.
Coréa, 5. k. Corée, f.
Corfu, 5. 1. Corfou, m.
Corinth, 5. t. Corinthe, f.
Corinthian, a. nn. Corinthien, ne
Cornwall, s. pro. Cornouaille, f.
Corsica, s. i. Corse, f.
Corsican, s. nn. Corse
Corunna, 5. t. l& Corogne, f.
Cossack, a. nn. Cosaque
Coürland, 5. pro. Courlande, f.
Cracow, 5. ἐ. Cracovie, f.
Cremona, 5. t. Crémone, m.
Cremonese, 5. pro. Crémonais, τα.
Crétan, a. nn. Crétois, e
Criméa, s. pro. la Crimée, f.
Croatia, s. pro. Croatie, f.
Croatian, a. nn. Croate
Crotônian, a. nn. Croloniate
Cime, 5. t. Cumes, f.
Cy'prian, a. nn. Cypriot, e
Cy'prus, s. 7. Chypre, f.
Cyrenäica, 5. pro. Cyrénaique, f.
Cy'thera, 5. i. Cythere, f.
D
A'CIA, s. pro. Dacie, f.
Dacian, a. nn. Dace
Dalecärlia, s. pro. Dalécarlie, f.
Dalecarlian, a. nn, Dalécarlien
Dalmatia, 5. pro. Dabnatie, f.
Damascus, 5. ¢. Damas, m.
Damiétta, 5. ἐ. Damietle, f.
Dane, s. nn. Danois, e
Danish, a. Danois, e
Dardänia, s. pro. Dardanie, f.
Dardanian, a. nn. Dardanien, ne
Dainia, 5. pro. Daunie, f.
Daunian, a. nn. Daunien, ne
Daaphiny, 5. pro. Dauphané, τὰ.
Délhy, 5. {. Dehly, τὰ.
Délphos, 5. ἡ. Delphes, τα.
Dénmark, 5. k. Danemarck, m.
Domingo (St.), s. 4. à. St. Domin-
gue, m.
Dominica, 5. 7. la Dominique, f.
Dorian, a. nn. Dorien, ne
Donis, s. pro. Doride, f.
Dover, 5. #. Douvres, τη.
Drésden, 5. ἑ. Dresde, f.
Dunkirk, 5. ¢. Dunkerque, m.
Dutch, a. nn. Hollands, e
D
ASTINDIES, s. Indes orien-
tales
E'bro, 5. riv. Ebre, τὰ.
E'chatana, 5. {. Ecbatane, f.
E'dinburgh, 5. ¢. Edimbourg, τὰ.
Egypt, s. pro. Egypte, f.
Egy'ptian, a. nn. Egyptien, ne
E'lean, a. nn. Een, ne
E'lis, s. pro. Elide, f. |
476
GOT
Elsinore, 8. t. Elsineur, m.
E'ngland, 5. k. Angleterre, f.
—(New), 5. pro. Nouvelle- Angle.
terre
E'nglish, a. nn. Anglais, e
Eolia, s. pro. Eolie, f.
Kolian, a. nn. Eolien, ne
Ephésian, a. nn. Ephésien, ne
E’phesus, 5, {. Ephese, f.
Epidaürean, a. nn. Epidaurien,
ne
Epidatrus, 5. ὁ. Epidaure, τὰ.
Epirus, 5. pro. Epire, m.
Estremadura, 5. pro. Estramadu-
re, f.
Ethiopia, 5. pro. Ethiopie, f.
Ethiopian, a. nn. Ethiopien. ne
Etôlia, 5. pro. Etolie, f.
Etolian, a. nn. Etohen, ne
Etrüria, 5. pro. Etrurie, f.
Etrürian, a. nn. Etrusque
Kubeoe‘a, 5. 7, Eubée, f.
Eubee'an, a. nn. Eubéen, ne
Euphrates, s. riv. Euphrale, m.
Euripus, s. str. Euripe, m.
Europa, s. Europe, f.
Européan, a. nn. Européen, ne
F
ERRA'RA, 5. t. Ferrare,f
Finland, s. pro. Finlande, f.
Finlander, s. nn. Finlandais, e
Fiônia, 5. pro. Fionie, f.
Flanders, s. pro. Flandre, 1.
Fléming, Flémish, a. nn-
mand, e
Floréntino, s. pro. le Florentin
Florida, s. pro. Floride, f.
Francénia, s. pro. Franconie, f.
Frankfort, s. ¢. Francfort, m.
French, a. nn. Français, e
Friburg, 5. {. Fribourg, τα.
Friésland, 5. pro. Frise, f.
Friéslander, u. nn. Frison, ne
Friuli, s. pro. Frioul, m.-
Frontigniac, s. ὁ. Frontignan, m.
G
ALA'TIA, s. pro. Galalie, f.
Galicia, s. pro. Galice, f.
Gallitzia, s. pro. Gallicie, f.
Gambia, s. riv. Gambie, f.
Ganges, s. riv. le Gange, m.
Gascony, s. pro. Gascogne, f.
Gaul, s. Gaule, f.
Genéva, 5. t. Genéve, f.
Genevése, Génevan, a. nn. Gene-
vois, €
Gen6a, 5. t. Gênes, f..
Génoese, a. nn. Génois, e
Gebrgia, s. pro. Géorgie, f.
Georgian, a. Géorgien, ne
Gérman, a. nn. Germain, e. Al-
lemand
Gérmany, s. Germanie, Alle-
magne, f.
Ghent, 5. t. Gand, τα.
Girénna, 5. ὁ. Gironne, f.
Gnésna, 5. t. Gnesne, f.
Golconda, 5. t. k. Golconde, f. -
Géthland,Géthia, s. pro. Gethie, f.
IND
Granada, 5. pro. t. Grenade, f.
Granicus, 5. riv. Granique, τα.
Greece, s. pro. Grèce, f.
Grécian, Greek, a. nn. Grec, que
Gréenland, s. Groenland, m.
Gréenlander, a. nn. Groenlan-
dais, e
Groningen, s. pro. t. Gronin-
gue, f.
Guadaloupe, 5. ἡ. Guadeloupe, f.
Guélderland, s. pro. Gueldre, f.
Guérnsey, 5. à. Guernesey, τὰ.
Guidna, 5. Guyane, f.
Gulf of Bothnia, golfe de Bothnie,
m.
— Finland, — de Finlande, m.
— Arabia, — d'Arabie, m.
— Vénice, — de Venise, m.
— Pérsia, — de Perse, m.
-- Béngal, — du Bengale, m.
— Lepanto, — de Lépante, τα.
Guinea, s. Guinée, f.
Guzarat, s. pro. Guzurate, m.
H
IH AGUE, s: t. La Haye, f.
Hainault, s. pro. Hainaut,m.
Halicarnässus, s. Halicarnasse, f.
Hamburgher, a. nn. Hambour-
eos, m.
Hamburg, 5. ¢. Hambourg, τὰ.
Hanover, s. k. Hanovre, m.
Hanovérian, a. nn. Hanovrien, ne
Hanse Towns, les villes Anséati-
ques
Havannah, 5. ¢. le Havanne, f.
Hébrew, a.nn. Hébreu, Hébraïque
Hébrus, 5. riv. Hebre, m.
Hélena (St.), 5. 7. Ste.-Héléne, f.
Helvétian, a. nn. Helvélien, ne
Heraclea, s.t. Héraclée, f.
Hespéria, s. Hespérie, f.
Hespérian, a. Hespérien, ne
Héssian, a. nn. Hessois, e
Hibérnia, 5. 7. Hibernie, f.
Hibérnian, a. nn. Hibernien, ne
Hindoostan, s. e. Indostan, m.
Hircänia, s. pro. Hircanie, f.
Hircanian, a. Hircanien, m.
Holland, s. pro. Hollande, f.
Hollander, a. Hollandais, e
Holy Land, s. pro. la Terre-
Sainte, f.
Hungarian, a. nn. Hongrois, e
Hungary, s. k. Hongrie, f.
I
rere s. pro. Ibérie. t.
Ibérian, a. nn. Ibérien, ne
Icârian Sea, la mer Icarienne
Iceland, 5. ἡ. Islande, f.
l'celander, a. nn. Islandais, e
Idumea, s. pro. Idumée, f.
Idumean, a. Iduméen, ne
Flinese, a. nn. Ilinois, e
Ilv'ricum, 5. pro. Lilyrie, f.
Illy'rian, a. nn. Tilyrien, ne
Imeritia, 5. pro. Imeretle, f.
I'ndia, 5. Inde, f.
Vndian, a. nn. Indien, ne
Indies, 5. pl. les Indes, f. pl.
LON
! I'ngria, s. pro. Ingrie, f. “1 Ἢ
Idnia, 5. pro. Tome, f.
Ionian, a. nn. Ionien, ne
l'reland, 5. 2. Irlande, f.
Irish, a. nn. Irlandais, e
l'shmaelite, a. nn. Ismaclite
I'stria, s. pro. Istrie, f.
I'strian, a. nn. Istriot, e
Italian, a. nn. Italien, ne
Italy, s. Italie, f.
Ithaca, 5. 2. Ithaque f.
I'thacan, a, nn. Ithacien, ne
J
AMAICA, 5. i. Jamaïque, f. |
Japan, s. e. Japon, m.
Japanese, a. nn. Japonais, e |
Javanese, a. nn. Javanais, e Ϊ
Jaxartes,.s. riv. Jaxarte, m.
Jew, a. nn. Juif, ve |
Jordan, 5. riv. Jourdain, τὰ. |
Judéa, s. pro. Judée, f.
K
ITTS (St.) s. i. Süint-
Christophe m.
Koningsburg, 5. ὁ, Konigsberg, τα.
L
A'CEDEMON, 5. t. Lacédé-
é mone, f.
Lacedemonian, a: nn. Lacédémo-
mien, ne
Laconia, s. pre. Laconie, f.
Lacônian, a. nn. Luconien, ne
Lagénia, 5. pro. Lagénie, f.
Lampsacus, 8. {. Lampsaque, m.
Lancaster, 5. {. Laneastre, m.
Laodicea, s. t. Laodicée, f.
Laodicean, a. Laodicéen, ne
Lapithe, s. pl. nn. Lapithes
Lapithean, a. Lapithe
Lapland, s. pro. Laponie, f.
Laplander, 5. nx. Lapon, ne
Léghorn, 5. {. Livourne, f.
| Lepänto, 5. £. Lépante, f.
Lestrigonian, a. nn. Lestrigon, e
Levantine, a. nn. Lévantin
Leücosyria, s. pro. Leucosyrie, f.
Léyden, s. t. Leyde, f.
Libanus, s. m. Liban, m.
Liburnia, 5. pro. Liburnie, f.
Lioürnian, a. nn. Liburnien, ne
Libya, s. pro. Libye, f.
Libyan, a. nn. Libyen, ne
Liguria, s. pro. Ligurie, f.
Ligurian, a. nn. Ligurien, ne
Limbarg, 5. t. Limbourg, τὰ.
Lisbon, 5. {. Lisbonne, f.
Lisle, s. t. Lille, τὰ.
Lithuania, 5. pro. Lithuanie, f.
Lithuanian, a. nn. Lithuanien, m.
Livadia, 5. pro. Livadie, f.
Livonia, s. pro. Livonie, f.
Livonian, a. nn. Livonien, ne
Lôcris, s. pro. Locride, f.
Locrian, a. nn. Locrien, ne
Lombardy, 5. k. Lombardie, f.
London, 5. ¢. Londres, m.
477
MOO
Lorétto, 5. t. Lorette, f.
Lorrain, 5. pro. Lorraine, f.
Louisiana, s. pro. Louisiane, f.
Low Countries, les Pays-Bas, in.
Lucania, 5. pro. Lucanie, f.
Lucénian, a. nn. Lucanien, ne
Lucca, s. t. Lucques, f.
Luccese, a. nn. Lucquois, e
Luxemburgh, 5. pro. t. Luxer
bourg, m.
Lycaônia, s. pro. Lycaonie, f.
Lycaénian, a. Lycaonien, m.
Ly'cia, s. pro. Lycie, f.
Ly'dia, 5. k. Lydie, f.
Ly'cian, a. nn. Lycien, ne
Ly'dian, a. nn. Lydien, ne
Ly'ons, 5. t. Lyon, τα.
M
ACEDO'NIA, 5. k. Macé-
doine, f.
Macedonian, a. nn. Macédonien, ne
Madéira, 5. i. Madére, f.
Maese, s. riv. Meuse, f.
Maestricht, 5. ¢t. Mastrieht, τα.
Magdeburg, s. ἐ. Magdebeurg, τὰ.
Mahrättas, 5. nn. Muaratles, m. pl.
Majorca, 5. ἡ, Majorque, f.
Malacca, s. t. Malaca, m.
Malay, a. nn. Malais, e
Malta, 5. 7. Malte, f.
Maltése, a. nn. Maltais, e
Mantua, 5. ὁ. Mantoue, f.
Mantuan, a. de Mantoue
Mardi, s. pl. nn. Mardes, m. pl.
Martinico, 5. 7. la Martinique, f.
Mauritania, s. pro. Mauritanie, f.
Mécca, 5. t. la Mecque, f.
Méchlin, 5. €. Malines, f.
Méchlenburgh, 5. é. pro. Mecklem-
bourg, m.
Mede, a. nn. Méde
Média, s. k. Médie, f.
Mediterranean, s. Méditerranée, f.
Medina, 5. t. Médine, f.
Megara, 5. t. Mégare, f.
Megarian, a. nn. Mégarien, ne
Mentz, 5. t. Mayence, f.
Mesopotamia, s. pro. Mésopota-
mie, f. Ἷ
Messina, 8. t. Messine, f.
Messinian, a. nn. Messinien, ne
Méxican, a. nn. Mexicain, e
México, s. pro. Mexique, m.
Middélburgh,s. ¢. Middlebourg,m.
Milanése, a. nn. Milanais, e
Milésian, a. Milésien, ne
Milétus, 5. t. Milet, τα.
Mingrélia, s. pro. Mingrélie, f.
Minorea, 5. 7. Minorque, f.
Misnia, s. pro. Misnie, f.
Mitylénian, a. nn. Mitylénien, ne
Modena, s. t. Modeéne, f.
Mee'sia, s. pro. Mésie, f.
Mee'sian, a. nn. Mésien, ne
Mogul, 5. e. Mogel, τὰ.
Moldavia, s. pro. Moldavie, f.
Moloéssi, 5. pl. nn. Molosses, hae
Moliccas, 5. pl. Moluques, f. pl.
Montes Lune, 5. pl Montagnes
de la Lune
Moor, s. nn. Maure
Moorish, a. Maure
PAC
Moravia, s. pro. Moravie, f.
Moravian, a. nn. Morave
Moréa, 5. pro. Moree, f.
Morläquia, s. pro. Morlaquie, f.
Morôcce, δ. e. Maroc, m.
Moscovy, δ. e. Moscovie, f.
Marcia, s. pro. Murcie, f.
Müscovite, a. nn. Moscovite
Mycéne, s. k. Mycènes, f.
My'sia, s. pro. Mysie, f.
N
APOLI D1 MALVASIA,
s. t. Napoli de Malvoisie
Napoli di Romania, 5. ¢. Napoli
de Romanie
Natôlia, s. pro. Nalolie, f.
Neapolitan, a. nn. Napolitain, e
Négro, a. nn. Négre
Négroland, s. Nigritie, f.
Nétherlands, s. pl. k. les Pays-
Bas, m.
Neuburg, 5. ¢. Neubourg, m.
Néufchatel, s. ¢. Neuchatel, τα.
Néustria, s. pro. Neustrie, f.
Néwfoundland, 5. 1 Terre-
Neuve, f.
Nicomédia, 5. ¢. Nicomédie, f.
Nicôsia, 5. t. Nicosie, f.
Nigritia, s. Nigritie, f.
Nile, s. riv. Nil, m.
Nimeguen, 5. t. Nimégue, f.
Nineveh, 5. ¢. Ninive, f.
Norman, a. nn. Normand, e
Normandy, 5. pro. Normandie, f.
Norway, 5. k. Norvége, f.
Norwégian, a. nn. Norvégien, ne
Nova-Scotia, 5. pro. Nouvelle-
Ecosse, f.
Nübia, s. k. Nubie, f.
Nubian, a. nn. Nubien, ne
Numäntia, 5. £. Numance, f,
Numantian, a. nn. Numantin, e
Numidia, 5. k. Numidie, f.
Nue, s. pl. nn. Numides, m.
pl.
0
ΟΣ (Atlantic), 5. Océan
Atlantique
O'cean (Pacific), s. Gcéan Paci-
fique
O'cean (Frozen), 5. Mer Glaciale
O'ldemburgh, 5. {. Oldembourg,
mn.
Oly'mpia, 5. {. Olympie, f.
Oly'mpus, s. m. Olympe, m.
Oly'nthian, a. nn. Olynthien, ne
Oly'nthas, 5. £. Olynthe, f.
O'snaburg, 5. ὁ. Osnabruck, τὰ.
O'stend, 5. ¢. Ostende, f.
Ostia, 5. 1. Ostie, f.
O'taheite, s. ἡ. Otahiti, f.
O'strogoth, a nn. Ostrogoth, e
Otranto, 5. ὁ. Olranie, f.
P 2
A'CTOLUS, s. riv. Pactole,
15.
a ὁ ὖ ΘθῬψΤϑἭϑΝΟᾷϑὋῬφῬσΥΗἬοη͵
SS ᾽ς.
RAG
Padua, 5. t. Padoue, f.
Paduano, s. pro. Padouan, τα.
Palérmo, 5. ὁ. Palerme, f.
Palmy'ra, 5. 4. Palmyre, f.
Palus Meotis, 5. les Palus-Méo-
tides, m. pl.
Pampelüna, 5. {. Pampelune, f.
Pamphÿ'lia, s. pro. Pamphylie, f.
Pannônia, s. pro. Pannonie, f.
Pannônian, a. nn. Pannonien, ne
Faphlesonie s. pro. Paphlagonie,
Paphlagônian, a. nn. Paphlago-
nien, ne
Parma, 5. ¢. Parme, f.
Parnassus, s. m. Parnasse, m.
Parthia, 5. k. Parthie, f.
Parthian, ἃ. nn. Parthe
Patag*nia, 5. Patagonie, f.
Patago van, a. nn. Patagon, 6
Pavia, 5. t. Pavie, f.
Peloponnésian, a. nn. Péloponné-
sien, ne
Peloponnésus, 2. pro. Pélopon-
πόδε, m.
Pennsylvania, s. pro. Pensylva-
- mie, f.
Pergamos, s. t. Pergame, τὰ.
Pérsia, s. k. Perse, f.
Pérsian, a. nn. Perse, Persan, ne
Pera, s. pro. Pérou, τα.
Perigia, 5. {. Pérouse, f.
Peravian, a. nn. Péruvien, ne
Pétersburg, 5. ὁ. Pétersbourg, m.
Pharsälia, s. t. Pharsale, f.
Phasis, 5. viv. Phase, m.
Phenicia, 5. pro. Phénicie, f.
Phenician, a. nn. Phénicien, ne
Philadélphia, 5. ¢. Philadelphie, f.
Philipsburg, 5. & Philisbourg, τα.
Philistine, a. nn. Philisiin, e
Phocea, 5. ὁ. Phocée, f.
Phocean, a. nn. Phocéen, ne
Phécis, s. pro. Phocide, f.
Pbry'gia, s. pro. Phrygie, f.
Phry'gian, a. nn. Phrygien, ne
Picardy, s. pro. Picardie, f.
Pict, a. nn. Picte
Piedmont, s. pro. Piémont, m.
Piedmontése, a. nn. Piémoniais,
se
Pindus, 5. m. Pinde, τὰ.
Pisa, s. t. Pise, f.
Placéntia, 5. t. Plaisance, f.
Podôlia, 5. pro. Podolie, f.
Poland, 5. 4. Pologne, f.
Pélander, Pole, s. nn. Polonais, e
Polish, a. Polonais, e
Pomerania, s. pro. Poméranie, f.
Pomerélia, s. pro. Poméréhe, f.
Pont-Euxine, 5. Poni-Euxin, m.
Péntus, 5. k. Pont, τὰ.
Portuguese, a. nn. Portugais, e
Présburg, s. £. Presbourg, m.
Propôntis, 5. Propontide, f.
Prussia, 5. k. Prusse, f.
Prüûssian, a. nn. Prussien, ne
Ptdlemais, 5, ¢. Plolémaide, f.
R
te 5. t. Raguse, f.
Ragüsan, a. nn. Ragusain, e
Ratisbon, 5. {. Rutisbonne, f.
Ravénna, s. {. Ravenne, f.
478
SOG
i Red Sea, s. la Mer Rouge, f.
Rhétia, s. pro. Rhétie, f.
Rhétian, a. nn. Rhétien, ne
Rhine, 5. riv. Rhin, m.
Rhodian, a. nn. Rhodien, ne
Roan, 5. ¢. Rouen, τα.
Romagna, s. pro. Romagne, f.
Roman, a. nn. Romain, e
Romania, s. pro. Romanie, f.
Romélia, s. pro. Roumdlie, f.
Rosétta, 5. ἐ. Rosette, f.
Russia, 5. 6. Russie, f.
Rüssian, a. nn. Russe
Ss
SES s. t, Sagonte,
Salamanca, 5. ἐ. Salamanque, τὰ.
Salamis, 5. 1. i. Salamine, f.
Salaminian, a. nn. Salaminien,
ne
Saléntine, a. nr. Salentin, e
Saléntum, s. t. Salente, f.
Salonichi, s. ¢. Salonique, f.
Saltzburg, 5. ¢. Salizbourg, τὰ.
Salizzo, 5. t. Saluces, f.
Samaria, s. t. Samarie, f.
Samaritan, ὦ. nn. Samaritain, δ
Samogitia, s. pro. Samogitie, f.
Samoiéda, 5. le pays des Samoie-
es
Samoid, a. nn. Samoiéde
Säntillana, s. pro. Santillane, f.
Saracen, s. nn. Sarrasin, e
Saragossa, 5. t. Saragosse, f.
Sardinia, 5. 2. Sardaigne, f.
Sardinian, a. nn. Sarde
Sardis, s. ¢. Sardes, f.
Sarmatia, s. Sarmatie, f.
Savoy, s. pro. Savoie, f.
Saxony, 5. k. Saxe, f.
Scamander, 5. riv. Scamandre,
m.
Scandinavia, s. Scandinavie, f.
Scandinavian. a. nn. Scandinave
Scania, s. pro. Scanie, f.
Scheld, 5. riv. l'Escaut, m.
Scilly, 5. 2. les Serlingues, f. pl.
Sclavonia, s. pro. Esclavonie, f.
Sclavénian, a. nn. Esclavon, ne
Scotch, a. nn. Ecossais, e
Scétland, 5. k. Ecosse, f.
Scy'thia, s. Scuthie, f.
Scy‘thian, a. nn. Scythe
Segovia, 5. t. Ségovie, f.
Seleticia, 5. ἐ. Séleucie, f.
Seletcis, s. ai Séleucide, f.
Sépoy, a. nn. Cipaye
Serva, s. pro. Servie, f.
Sérvian, a. nn. Servien, ne
Sévern, s. riv. Saverne, f.
Siamese, &. nn. Siamois, e
Sibérian, a. nn. Sibérien, ne
Sibéria, s. pro. Sibérie, f.
Sicilian, a. nn. Sreilien, ne
Sicily, s. pro. Sicile, f.
Sicy'on, 5. ¢. Sicyone, f, eS
Sidôuian, a. nn. Sidonien, ne,
Silésia, 5. pro. Silésie, f.
Sluys, 5. t. ?Ecluse, f.
Smy'rna, 5. {. Smyrne, f.
Sédom, 5. #. Sodome, f. —
Sogdian, a. nn. Sogdien, ne
Sogdiäna, s. pro, Sogdiane, f,
EEE
Sound (the) 5. sér. le Sund, τὰ. |
Spain, s. k. Espagne, f.
Spaniard, s. nn. Espagnol, e
Spanish, a. Espagnol, e
Sparta, s. t. Sparte, f.
Spartan, a. nn. Spartate,
Spitzbérgen, s. Spilzberg, m
Steénkirk, 5. ¢. Sleinkerque, f.
Stiria, s. pro. Stirie, f.
Straits of Dover, le Pas de Ca-
lais, w
buse, s. Strasbourg,
Strophad Islands, 5. pl. Îles Stro-
phades
Suabia, 5. pro. Souabe, f.
Suévi, 5. nn. Suéves, m. pl.
Sunda Islands, iles de la Sonde,
f. pl.
Strat, s. t. Suraie, f.
Susiäna, s. pro. Susiane, ie
Swede, s. nn. SN
Swéden, s. k. Suede, f.
Swedish, a. Suédois, e
Swiss, a. nn. Suisse,
Switzerland, s. Suisse, f.
Syrdcusan, a. nn. Syracusain, €
Sy'ria, 5. pro. Syrie, f.
Sy'rian, a. nn, Syrien, ne
eS τοοἷὖἷἝἷὟὙὟἷὮὟ΄΄ῬῬΒ.- -ὄ
T
A'GUS, s. riv. Tage, τὰ
Tängier, Sab Tanger, 1
Taréntine, a. nn. Da À
Taréntum, s. t. Tarente, f.
Tarsus, 5. ὁ. Tarse, f.
Tartar, a. nn. Tartare
Tartary, s. Tartarie, f.
Téneriff, 5. ἡ, Ténériffe, f.
Tercéira, s. t. Tercére, f.
Térnat, s. pro. Ternate, m
Terra del Fuego, s. i. Terre de
Feu. f.
Terra Magellanica, s. pro. Terre
Magellanique
Térra-Firma, s. pro. Terre-Fer-
me, f.
Thames, s. riv. Tamise, f.
Thebäid, s. pro. Thébaide, f.
Théban, a. nn. Thébain, e
PE Re s. pl. Thermopyles,
“pl
RS SS EE EEE
VEN Z E M
Vénice, 5. t. Venise, f.
Vénusium, 5. 4. Venouse, f.
| Vesiviis, s. m. Vésuve, mw
| Véian, a. nn. Véien, ne
Vicen“no, s. pro. Vicentin, m.
Viénsa, s. t. Vienne, f.
Virginia, s. pro. Virginie, f.
| Visapôre, 5. t. Visapour, m.
Vistula, 5. riv. Vistut:, 1.
| Vôlscian, a. nn.Volsaue
Thessalian, a. nn. Thessalien, ne
Thessalénian, a. nn. Thessalo- |
nien, ne
Thessalonica, s. t. Thessalonique, |
Théssaly, s. pro. Thessahe, f.
Thracian, a. nn. Thrace
Tharingia, s. pro. Thuringe, f.
Tiber, s.riv. Tibre, m
Tigris, 5. riv. Tigre, τὰ. |
Tobôlski, 5. 4 Tobolsk, τὰ.
Tolédo, 5. t. Toléde, m.
Transylvania, s. pro. Transylva-
nie, f.
Trasiménus, s. Tr hig a
| Ww
Trébia, s. riv. Trébie, f. ‘i
\ À ΕΠ CHI, s. pro. Vala-
Tréb: izond, Sue Trébizonde. f chie, f.
Trent, s. t. Trente, f. Wales, s. pro. la principauté de
Triers, Si EE Trèves, f. Galles, f.
Trinidad, s.1. la Trinité, f.
Tripoline, a. nn. Tr ipolitain, e
Tréas, 5. pro. Troade, f.
Trojan, a. nn. Tr yen, ne
Troy, s. 4. Troie, f.
Tunisian, a. nn. Tunisien, ne
Tanquinese, a. nn. Tunquinois, e
Turcomänia, 5. pro. Turcomanie,
Walloon, a. nn. Wallon, ne
Wardhuys, s. t. Wardhus, m,
Wascon, a. nn. Gascon, ne
Warsaw, s. t. Varsovie, f.
Welsh, a. nn. Gallois, e
West-Indies, s. pl. les Indes occi-
dentales, f. ,
Ven s. pro. Wesimanie,
Turk, s.nn. Turc, Turque
Tarkey, s. e. Turquie, f.
Turkish, a. nn. Turc, Turque
Tuscan, a. nn. Toscan, e
‘Tuscany (state), 5. Toscane, f.
Tyre, s.t. Tyr, f.
Ty'rian, a. nn. Tyrien, ne
Tyrrhénian, a. Tyrrhénien, ne
Westra, s. pro. Westphalie,
Wet s. pro. Vi eee f.
Wiburg, s. t. Wibourg, m.
Wollenbite a t. Wolfenbuttel,
Wa rtemburg, s. k. Wurtemberg,
Wirtzburg, s.t. Wurtzbourg, τὰ
U
X
NI'TED Prévinces, s. pl.
les Provinces- Unies, f. pi. A'NTHUS, s. riv. Xanthe,
United States, s. pl. les Etats- X m.
Unis, m. :
Z
V
He ARS, 5. pro. Sahara, m,
Va es s. pro. t..Va- Zéaland, 5. 7. Zélande, f.
lence, f. Zémbla Nova, s. Nouvele- Pons.
Vandal, a. nn. Vandale bie, f.
Venéti, 5. pl. nn. Vendles, ot. τὴ. |
475 ᾿
A VOCABULARY
OF THE PRINCIPAL SEA-TERMS.
ANC
À BA'CK, coiffé, masqué. Ta-
ken —, pris vent dessus,
coiffé, en chapelle. Laid —, masqué
à dessein. All flat —, masquez
partout
Abäft, derrière, en arrière
Able-bédied, capable, fin ma-
telot
Abéard, à bord. To fall—, abor-
der par accident. Main tack —,
halebas la grande amure
About (to go), virer de bord
Abréast, par le travers
Acorn, pomme de girouette, f.
Accommodation-ladder, esca-
lier de commandement
A'dmiral, amiral, m. Vice-
admiral, vice-amiral. Rear-ad-
miral, contre-amiral
A'dmiralty, amarauté, f.
Adrift, en dérive
Advice-boat, aviso, m.
Adze, herminette, f.
Afloat, à flot. To bring a
ship —, mettre un navire à flot
Afore, avant, de l'avant, en
avant
Aft, arrière. Fore and aft, de
l'avant à l'arrière
After, de l'arrière.
nommes postés sur la dunette.
— sails, voiles @arriére
Aground, échoué
Ahéad, en avant, devant, de
l'avant
Ahüll, à sec de voiles
Aim, but, m. ‘To take —,
pointer
Alée, sous le vent
All hands, tout le monde
Al6ft, en haut, en l'air
Along, le long, bord à bord
Aloof, au large
Amain, charge tout
Amidship, au milieu du vaisseau
A'nchor, ancre, f. Sheet —,
grande ancre. Best bower —,
seconde ancre. Small bower —,
troisième ancre. Spare —, ancre
dé rechange. Stream —, ancre de
côté, Kedge —, ancre à jet.
Flood —, ancre au flot. Stock
fashion —, virure en jus d’ancre
PAÈTS OF THE ANCHOR :
The Shank, Za verge ou la tige, f.
The Eye, l'œillet, τὰ.
— guard, |
A ZI
The Nuts, Jes tenons, w. pl.
The Ring, l’organeau, m.
The Crown, Ze collet, m.
- The Flukes, /es oreilles, f. pl.
The Bill, Ze bec, m.
The Arms, les bras, m. pl.
To drag the anchor, chasser
sur les ancres. To cat the —,
caponner Vancre. To ride at—,
étre à l'ancre
To A'nchor (to cast anchor ),
jeter l'ancre, mouiller
A'nchoring-place, lieu du mouil-
ge
A'‘nchoring-ground, fond propre
au mouillage
A'ngel, ange, m. boulet rumé
Apéak, à pic
A'pron, 1 platine de canon, f.
2 contre-étrave, £. — of a dock,
radier, m.
Arm and arm, bord à bord
A’rmament, armement, m.
A’rmings, pavois de bastingage,
m.
A'rmour (top), lisse des hunes, f.
Arse of a block, cul d’une pou-
lie, m.
_ Ashore, a terre
Astérn, en arriére du vaisseau
Athwart, en travers du vais-
seau, Standing — of us, sur la
perpendiculaire de notre route.
— hawse, en travers sous le beau-
pré. To ride —, étre à l'ancre
entre vent et mer
Atténdant, second, aide, m.
Atrip (anchor), ancre déplacée.
Top sails —, huniers en coche
Avast, tiens bon la
Auger, tariére des perceurs, f.
— bit, meche de la tarière, f,
Shank of the —, tige de la tariére, |
f. ‘Trough of the —, manche de
la tariére, m.
A'verage.(simple), avarie sim-
ple,f. Common —, avarie grosse, f.
Awaft, en berne
A'wning, tente pour se garder
du soleil, f.
Axe, hache, f. Battle-axe,
hache d’abordage
A'zimuth, azimuth, m. Azi-
muth-compass, compas d'azimuth,
m.
480
ACK, en arrière. — of the
post, contre-ctambot exté-
rieur. — of the rudder, dos du
safran du gouvernail
To Back an anchor, empenne-
ler une ancre. — a stern, scier
partout. — the starboard oars,
scier tribord. — the sails, mas-
quer les voiles. — and fill, cajoler
Backboard, dossier d’un canot,
m.
Backstay, galhauban, τα.
Breast —, galhauban du travers.
After —, galhauban de derriere.
Shifting —, galhauban volant
Badge, fausse bouteille, f.
To Bafile, geniller
Bag-reef, dernier ris d'un hunier
Balance-tackle, palanquin d'une
voile aurique
Balcony, galerie de poupe, f.
To Bale, jeter Peau d'un bateau
Ballast, lest, m. To be on the
ballast, éfre sur son lest
Ballast-lighter, bateau lesteur,
m.
Bank, banc, m. Oozy bank,
banc de vase. Bank of oars,
banc de rameurs
Bar, barre, f.
Bare poles, à mats et cordes, à
sec de voiles
Barge, grand canot, m.
Bark, barque, f.
Banel, baril, m. — of the
capstan, mèche du cabestan, f.
arricade, fronteau de guillard,
m
Bay, baie, f.
Beach, grève, f.
Béacon, balise, f.
Béaconage, droit de balisage, m.
Béak-head, coitis, m.
Beam, bau, m. Midship —,
maitre bau. Orlop —, bau du
faux pont. On the lee —, le tra-
vers sous le vent. On the weather
—, le travers au vent. On the
—’s end, abatlu en quille
To Bear, rester & une aire de
vent. — down, arriver dessus. —
in with the land, courir à terre.
BLO
To bear of the land, pousser au
large. — up round, virer lof pour
lof. — upon, battre, découvrir (en
parlant d’une batterie). — a hand,
faire vite, se manier f
Béaring of the land, gisement
de la terre, τὰ. 1 see how the
bearings are, je vois ou nous
sommes __
Béarded, en coin
To Beat, s'élever en louvoyant
To Becälm, abriter, mettre en
calme
Béckets, taquets, m. pl.
Bed, lit, m. chantier, m. — of
the bowsprit, entaillure du beau-
pré sur Vétrave
Béetle, maillet, m. mouton, m.
Belay, tiens bon la
Bélfry, campanier de la cloche,
m.
Bend, nœud, m. ajust, m. Sheet
-- nœud d'écoute. Carrick —,
nœud droit. Midship —, maitre
couple
To Bend, nouer, atlacher, en-
talinguer, enverguer
Betwéeu-decks, enfrepont, τὰ.
To Bével, gabariser, hacher sur
le gabarit :
Bight, crique, f.
Bilander, bélandre, f.
Bilboes, bloc, m. :
Bilge, petit fond d'un vaisseau,
m. — water, eau dans la cale
Bilged, avarié dans son fond .
Bill of an anchor, bégué d’ancre
Bill, nez, m. pointe de terre lon-
gue et basse, f. ft
Bill of lading, connuissement,
Binacle, habitacle, m.
Bird (tropic), paille-en-cul, τα.
Birth, mouillage, m. bon évitage,
m. place, f. virage, m.
Bisket, biscuit, m.
To Bite, mordre,
gueulée
Bitts, bites, f. pl.
Bitts (gallow), potence, f. Pawl
bitts, montans des linguets du vi-
revau. Bitts carrick, montans de
bites
To Bitt, bitter un cable
Bitter, tour du cable sur la bitte,
τη.
Bitter-end, bitlure, f.
Blackstrakes, virures noires,
prendre
f. pl. :
Blade of an oar, pelle d’avi-
ron, f.
Block, poulie, f. Leading —,
poulie de conduite. Single —,
poulie simple. Double —, poulie
double. Treble —, poulie en trois.
Shoulder —, poulie à talon. Long
tackle —, poulie en violon.
Snatch —, galoche, f. Winding
tackle —, poulie de cayorne, f.
Spring —, poulie de croupiére
@embossure. Top —, poulie de
guinderesse. Jeer —, poulie de
drisse de basse vergue. Viol —,
galoche plate de marguerile. Cat
—, poulie de capon. Swivel —,
poulie à émerillon. Jack —, Tail
—-, poulie à fouet, Tye —, Bol-
ANC.-FRANC.
BOT
lock —, poulie d'ilague.
—, poulie de retour.
poulie fixe. Iron bound —, poulie
ferrée. Hook —, poulie à croc.
Sister —, poulie en rateau. Sheet
—, pouhot. Block and block,
poulies l’une dans l’autre
PARTS OF THE BLOCK:
The Shell, Za caisse, f.
The Sheave, Ze rouet, m.
The Pin, l’essieu, m.
The Strop, /’estrope,f.
The Shoulder, Ze talon, m.
The Notch, Za racnure, f.
To Block up, bloquer
Blockade, blocus, m.
Blue fire, feux bleus de signaux,
Quarter
m. pl.
Bluff, gros. Bluff cape, gros
cap. —bowed ship, vaisseau qui
a la joue grosse. — headed ship,
vaisseau camard
Board, 1 bord, τὰ. côté, τὰ. bor-
Fix —,|
BRE
Bottom, fond des vaisseaux, w.
Flat bottom, fond plat. Sharp
—, vaisseau fin. Regular —,
vaisseau du service régulier de lu
compagnie des Indes. French
—, construction française
Bôttom, fond de la mer, m.
Clayey —, fond d'argile. Rocky
—, fond de roches. Muddy, —,
fond de vase. Sandy —, fond de
sable. Stony —, fond prerreux.
Coral —, fond de corail. Scoured
—, fond curé. Bottom with black
speeks, fond piqué de sable noir.
Oat husks —, fond de cosses d’a-
voine. Barley beards —, fond de
barbe d’orge. Cockle shells —,
fond de pétoncles. Ground shells
—, fond de coquilles moutues.
Rotten shells —, fond de coquilles
pourries. Awl points, —, fond
de pointes d’alène. Shingly —,
dée,f. 2 planche, f. bordage, m. | fond de roches feuilletées
3 cour, f. tribunal, m. Board and
board; bord a bord. Side board,
équipet, m. On board, à bord
To Buard, aborder
Boarders, abordeurs, m. pl.
Boarding, abordage, m.
Boat, bateau, m. Long —,
chaloupe, f. Jolly —, petit canot.
Boat rope, cablot, τὰ. Boat’s
crew, équipage du bateau, τὰ.
Boat hook, gaffe, f. Boat swain,
maitre d'équipage, m.
Bôbstay, soubarbe, f.
Bold, accore, en parlant d’une
côte ou d’un banc
Bollards, corps morts, m. pl.
Bollard timbers, apôtres, m. pl.
Bolsters, paillets de collier d’é-
tay, m. pl.
Bolt, verrou, τη, goujon, τα. che-
ville, f. Common —, goujon, m.
Rag —, cheville à grille. Fender
—, cheville à téte. Screw —;
cheville a vis. Eye —, piton, m.
Ring —, cheville à boucle. Chain
—, cheville des chaines de gal-
haubans. Forelock —, che-
ville à goupille. Clinch —, che-
ville rivée. Drive —, Starting
|—, repoussow, τὰ. Set —, che-
ἡ ville de presse. Bolt of bitts, paille
de bities, f.
Bolt, faisceau, τὰ. paquet, m.
To Bolt, cheviller
Bolt-up, Bolt-right, droit com-
me une flèche
Boltrope, ralingue, f.
Bonnet, bonnette, f.
Boom, guy, m. bout dehors, m.
— iron, bague de bout des vergues,
f. — sail, voile aurique, f.
of a harbour, chaine de port, f.
Booms of a ship, dromes sur le
pont, f. pl.
Booming ship, vaisseau couvert
de bonnettes, m.
Boot-topping, demi-bande, f.
Bore, dime d'un canon, f. calibre
d'une pompe, m.
Bore, forét, m. tarière, f. alé
goir, m.
To Bore, percer, forer
Both sheets aft, borde et brasse
carrées f.
481
Bottomed (flat), vaisseau à fond
plat
Bôttomry, grosse aventure, f.
Bound, lié, destiné, obligé, re-
tenu
Bow, joue du vaisseau, f. Bluff
—, grosse joue. lean —, trop
peu de joue. Flaring, —, joue un
peu de l'arrière. On the —, par
le bossoir. Bow chaces, canons
de chasse
Bower, bossoir, τη. Best
bower, seconde ancre. Small —,
troisième ancre -
Bowls, gamelles, f. pl.
Bowline, bouline, f. To check
the —, choquer les boulines. To
sharp the —, empresser les bou-
lines. Mizen —, hourse, f.
knot, nœud de boxline, m.
To Bowse, paisnquer horizon-
talement
Bowsprit, beaupré, m.
Box, Aeuse, ἴ, crevinelle, f.
Upper —, heuse d'une, pompe.
Lower —, chopinette, f.
To Box, contre-brasser une
basse vergue
Braces, bras, m. — pendents,
pentoires des bras,m. pl. Poop
lantern —, crochets du fanul de
poupe, m. pl.
To Brace, brasser. — about,
contre-brasser. — sharp, brasser .
à joindre Ξ
Brackets, petites courbes des
herpes, f. pl. Hair —, bout su- :
périeur des dauphins
Brackish, saumälre
Brail, cargue, f.
To Brail up, carguer
Brake, brimbale suspendue, f.
Breadth, largeur, f. bau, m.
Main —, maitre bau. Extreme
—, largeur à la lisse de fort. Top
timber —, largeur entre les têtes
d'alonge. — of a deck, coupée, f.
To Break, briser, déferler, —
bulk, commencer le déchargement.
— sheer, se répandre à Pappel
d'une amarre. — up a ship, de-
molir un vaisseau
Break-water,
perce-mer, m.
31
brise-mer, mm.
BUT
Bréakers, brisans, m. pl.
Bréaming. chauffage du vais-
Bee Ἂ — furze, gerbe de chauf-
age, À.
Breast fast, altrape, f.
hooks, coiffes, f. pl. — works,
fronteaux à hauteur d'appui, m.
pl. — gaskets, garcelles de
fond, f. pl
Breeze, brise, f. Land —,
brise de terre. Sea —, brise du
large. Light —, petite brise.
vent maniable.
suf —,
Moderate —,
Fresh —, bon temps.
brise carabinée
: Bréwing, malice dans le temps, f.
Bridles, cadles de postes dans
les ports, τα. pl. — of the bow-
lines, branches de bouünes, f. pl
Brig, brick, m.
To Bring by the lee, coiffer
par sous le vent. To bring to, 1
metlre en panne. 2 garnir le ca-
bestan. To bring up, mouiller.
To bring up the rear, étre en
serre-file
To Broach, faire chapelle
Bréadside, bordée, f. volée, f.
Ship laid on her broadside, vais-
seau à la bande jusqu’à la batterie
Bücklers, gardes C’écubiers, m.
pl.
Budge barrel, baril à gar-
gousses, m.
Bülged, avarié dans son fonds
(en parlant d’un vaisseau)
Bulk, jaugeage, τα. charge-
ment, τὰ. pont d'un vaisseau, m.
Bulk-head, fronteau, m. cloison,
᾿ Bulls eye, margouillet, m.
Buümboat, bateuu de provisions,
ΤᾺ.
Bimkin, bout de lof, m. ---
shroud, soubarbe de bout de lof,
f. — ofa boat, bout dehors de
lape-cul, m.
Bung, bondon, m. Bung-hole,
bonde, f.
Bunt, fond, m. sac d’une voile,
m.
Büntine, amine à pavillon, f.
Bunt-line, cargue-fond, f.
Buoy, bouée, f. Can —, bouée
de tonnelage, pointue d’un seul
bout. Nun—, bouée à deux bouts
pointus. Cable —, flotte, f. Cork
—, bouée de liège. Wooden —,
bouée de bois. Iron —, bouée de
tôle. Life —, bouée de sauvetage.
— rope, oring, m. —’s sling,
estrope de la. bouée, ἔ, —s la-
niard, aiguillelte de la bouée, f.
—s lashing, aiguilletage de la
bouée, m. To stream the —, jeter
Ja bouée dehors
To Buoy up a cable, jlolter un
sable
Bürthen, jaugeage, m.
Bürthon, palan à fouet, m.
Bush, dayot, m. dé de cuivre, m.
Butt, botte, f. futaille, f.
Buttock, fesse du varsseau, f.
CAS
C
ë A'BIN, chambre, f. cabane, f.
dunette, f.
Cabin-boy, mousse de la cham-
bre, m.
Cable, cable, m.
cable de rotin. — of coire, câble
de caire. Stream —, grelin de
côle, τα. Double —, cable d'ajust.
Sheet —, grand cable. —s
length, encäblure, f. — tier,
Josse aux cables, f.
‘Cäblet, cablot, τὰ.
Caboose, cabane à feu, f.
Call, siflel du maitre, m.
Callipers, compas de calibre, τὰ.
Calm, calme
Cambered, arqué, cambré
Cambering, arc du vaisseau, m.
Can, bidon, τὰ. — hook, patte
à barriques, f.
Canister shot, boîte de mitraille,
i
Cant timbers, couples des fa-
cons, f. pl, — spar, espare torse, f,
Canvass,-toile à voile, f.
Cap, chouquet, τὰ. — stan-
chion, épontille du chouquet, f. —
scuttle, écoutillon à capuchon, m.
To Capsize, chavirer, capoter
Capstern, cabestan, m.
PARTS OF THE CAPSTERN:
The Barrel, Za cloche, f.
The Whelps, les fasques, f. pl.
The Drum-Head, la tête, f.
The Rundle-Head, la fausse téte, f.
The Spindle, Ze pivet, m. |
The Saucer, le saucier du pivot, τὰ,
The Step, {a carlingue, f.
The Bars, des barres, f. pl.
The Eins; les broches des barres,
— of rattan,
f. pl.
The Partners, 165 éfambrais, m. pl.
Gear capstern, cabestan d'avant.
To rig the —, garnir le cabestan.
To man the —, armer le cabestan.
To heave at the —, virer au ca-
bestan. To surge the —, choquer.
To come up the —, dévirer. To
pawl the —, metire le linguet.
To unhang the —, démonter le
cabestan
Captain, capitaine, τὰ. — of
the after-guard, contre-maitre, m.
— of the fore castle, contre-maîlre
du gaillard d'avant. — of the top,
chef des gabiers. — of a gun,
chef de piéce
To Caréen, caréner
Caréening, aclion de caréner
Cargo, cargaison, f.
Carling, entremise des baua, f.
Carriage, affüt, τὰ.
Carrickbent, nœud droit, m. ἢ
Carrickbitts, montans de vire-
vau, m. pl.
Carronäde, caronnade, f.
To Carry away, casser, briser,
emporter, perdre
Cask, futaille pour l'eau, f.
To Cast, abattre
Cast away, perdu, naufragé
To Cast off or loose, larguer,
lâcher prise
Cast, coup, m. jet, m.
the lead, coup de sonde, τα.
482
== (iF
. chaîne, τὰ.
CLU
Cat, capon, m. — hook, croe
de la poulie de capon, m. —fall,
garant de capon, m. — block,
poulie de capon, f. — head,
bossoir, m.
ΤῊ δον
atharpings, trelingages, m. pl.
To Caulk, gaieté ee
Caulker, calfat, m. —making-
iron, clavel à rebaltre, m.
iron, fer à calfat, τὰ. — stool,
siége nommé jument, f. — mallet,
maillet à calfat, τα.
Cäulking, calfatage, m.
To Chafe, raguer, érailler. —
a mat, écorcher, larder un paillet
Chain, chaîne, f. Mooring —,
pendant —, corps-morts, m.
pl. Shank-painter —, serrebosse
de combat, {. Top —, suspente
de combat, f. — shot, boulet à
— pump, pompe à
chapelet, f.
Chains, chaîne de haubans, f.
Chainwales, porle-haubans, m.
Channel-wales, préceinte supé-
rieure, f.
Channel, 1 canal, m. ὦ ἴα
Manche, f.
To Chapel, faire chapelle, se
laisser coiffer
Chart, carte, f. Mercator —,
carte réduite. — plain, carle
plate. Το prick the —, pointer
la carte —
(Τὸ Charter, fréter, affréter
Charter-party, charle-partie, f.
Chase, chasse, f. vaisseau chas-
sé, m. Bow chases, canons de
chasse, m. pl. Stern —, canons
de retraite. To take —, prendre
chasse
To Chase, chasser, larder
To Check, choquer une maneu-
vre. — the cable, bosser le ca-
be .
Cheeks, jottereaux, m. pl. flas-
ques, f. pl.
To Cheer, saluer de la voix
Cheer, salut de la voir, m.
Chéerly, vivement, main sur
main f
Chésstrees, dogues d’amure,
m. pl.
To Chinse, aveugler une cou-
ture
Chock, coin, m. cale, f. taquet,
m. atint, τὰ. Chock and block,
poulies lune dans l'autre
Clamp, 1 bauquiere, f. 2
crampe, f. main de fer, f.
Clap on, attrape à, range à
Clear, paré, sain
Cleat, taquet, m.
Clinch, entalingure, f.
To Clinch, entalinguer
Chincher nail, clou à écram —
werk, bordage à clin. — built,
bordé a clin L
Close-hauled, au plus près. —
line, ligne du plus près
To Clubhäul, 1 virer en mouil-
lant. 2 donner vent devant sur
une ancre
Clue, point de voile, m. — gar-
nets, — lines, cargue-point, f. —
of a hammock, araignée de hamac
CRO
To Clue up a sail, carguer une
voile “CS
Coamings, galiotes d’écoutille,
Coak, deg dans un rouet, m.
Coast, côte, f.
Coaster, caboteur, τὰ. célier, m.
Coasting-pilot, pilote côlier, τὰ.
Coat, I braie, f. 2 enduit, τὰ.
ἘΠ ae :
Cock, yole, f. petit bateau, m.
Cock bill, penau, m. — pit,
poste dans le faux pont, m.
Céckswain, patron de cha-
loupe, m.
To Coil, cueillir une corde
Coire, caire, m. ὶ
Collar, collier, m.
Colour, pavillon, m. -
Coming to or up, action de
metire en travers 4
To Come up, dévirer. — the
capstern, dévirer le cabestan. —
the cat-fall, affaler le capon
Commodore, capitaine de vais-
seau de première classé, m.
Companion, déme, m.
chon, m.
Cémpass, boussole, f, compas
de mer, τα. Hanging —, compas
renversé. Azimutal —, boussole
azimutale, Dip —, boussole d’in-
clinaison 7
Compasses, compas à pointes,
m. 4
Compassing timber, piéces de
tour, f. pl.
Cook, coq, m.
bin, cuisinier, m.
Cookroom, cabane à feu, f.
Copper, cuivre, m. Copper
coloured bottom, fond cuivré. —
fastened, chevillé et ferré en cui-
vre
Cordage, cordage, τὰ. Cable-
laid —, grelin, τὰ. Hawser-laid
—, aussiére, f. White —, cor-
dage blanc. Spare —, cordage
de rechange. Cordage committed,
cordage commis. — of four
strands, cordage en quaire
Corposant, feu Saint-Elme, m.
Corsair, pirate, m.
Cott, hamac, m.. lit suspendu
Cove, erique, f. anse, f.
Counter, voile, f. Upper —,
contre-voüte, f.
Course, roule du vaisseau, f.
Courses, basses voiles, f. pl.
Court martial, conseil de guerre,
m. cour marliale, f.
Crab, cabestan volant, m.
Cradle, 1 bert,m. 2 lit de ma-
lade, m.
Craft, allège, f. chalan, m.
Crank, couche sur le côté
Crawl, pare à poisson sur les
grèves, τὰ.
Creek, crique, f.
Crew, équipage, m,
Cringle, 1 patte de ralingue, f.
2 bague d’étay, f.
Cross, croix, f. -— in the
hawse, croix.dans les câbles.
jack yard, vergue barrée, f.
jack sail, voile de fortune, f.
pieces, rateliers de tournage, m.
capu-
— of the ca-
DOU
pl. —trees, barres de hune, f.
pl. — staff, arbalestrille, f.
Crotches, fourcais, m. pl.
To Crowd sail, se couvrir de
voiles —
Créwfoot, araignée, f.
Crown, of an anchor, croisée de
l'ancre, f.
Cruize, croisière, f.
Cruizer, croiseur, m.
“ Cülvertail, queue d'aronde, f.
Cürrent, courant, m.
Cutting down line,
fond du vaisseau, f.
Citwater, éaille-mer, m.
ligne de
D
A'VIT, davier, m.
Day's work, point d’un midi
à l'autre; τὰ.
Dead calm, calme plat, m.
block, poule à moque, f.
door, fausse porte des bouteilles,
— neap, morte eau, f.
ropes, manœuvres dormantes, f.
— eye, cap de mouton, m.
— lights, faux mantelets, m. pl.
— reckoning, point suivant l'es-
time,m. —rising, lisse de fond
qui passe par les empatures des
varangues, f. — water, sillage,
m. — wood, bois de remplissage,
m. — work, œuvre morte, f.
Deck, pont, m. Main —, la
grande rue, f. Half —, dessous
du gaillard d'arrière,m. Gun —,
pont de la batterie, m. Middle
—, pont de da seconde batterie,
m. Upper —, le pont. Quarter
—, gaillard @arriére, τὰ. Flush
—, pont de plein pied. Camber-
ing —, poni arqué
Décker (two), vaisseau & deux
batteries, m. Three decker, vais-
seau à trois ponts
Deep, profond.
—
—
— waisted
ship, vaisseau à grand coffre.
water, grand fond. — sea lead,
gros .plomb de sonde. — sea line,
ligne de grand fond
Demérrage, délai, τα. retard, m.
siarie, f. |
Depth, profondeur, f. — of
the hold, creux, m. — of the
sail, chute de la voile, f.
Dérrick, martinet d'artimon,m.
To Disable, désemparer.
To Disembégue, débouquer
To Discharge, décharger
To Disembark, débarquer
To Dismäntle, désarmer, dé-
réer |
To Dismäst, démüäter
Dismounted, démonté
Distréss, détresse, f. incommo-
dité, f.
Dock, port,
forme, f.
marine, m.
To Dock, mettre dans le port
Dog, renard, m.
Dôg -vane, penon, τη.
watch, petits quarts, m. pl.
To Double, doubler
483
m. bassin, m.
— yard, arsenal de
FAL
Doubles nails, clous à dou-
bluge, m. pl,
Doubling of the bitts, fourrure
de la bitte, f.
Dôve-tail, queue d’aronde, f,
Déwnhaul, halebas, calebas.
— tackles, cargues bus. — all
chest, ὦ bas les coffres. — all
hammocks, à bas les branles.
— courses, laisse tomber les bas-
ses voiles. — studding sails,
hale bas les bonnettes
Drabler, voile a lacer, f.
Drag, drague, f.
To Drag the anchor, draguer,
entraîner son ancre, chasser sur
son ancre
To-Drag for an anchor, dra-
gner le fond pour retrouver une
ancre
Draught of water, tirant d’eau,
m.
To Draw, tirer, (en parlant des
voiles) porter, haler, ranger
To Dress, pavoiser
Drift, dérive, f. Adrift, en
dérive, à la dérive
_To Drive, dériver, aller en de-
rive
Duck, toile à voile, f.
To Duck, donner la cale
Dücking (tropic), baptéme du
tropique, m.
Daunage, fardage, m.
E
A'RINGS. rabans d’empoin-
ture, m. pl.
To Ease, affaler.
mollir la barre
Ebb, ébe, f. jusant, reflux, τὰ.
E'ddy, remoux, m.
Edge, accore d’un bance, f.
To Edge away, lancer au large
E‘lbow in the hawse, tour des
cäbles, m.
Embargo, embargo, m. arrét de
prince, m.
To Embark, embarquer
Embayed, affalé dans une baie
End, bout, in End-on, cap
dessus
E'nsign, enseigne, τὰ. pavillon
de poupe, m.
E’ntering-ropes, direvieilles, f.
~ the ship,
pl.
Entrance, pince, f. façons, f. pl.
Escütcheon, écusson, m.
Eye, œil, τὰ. œillet, τὰ.
F
A'CTORY, loge de
merce, f. :
To Fag out, se détordre
Fair, beau, bon, paré, libre, pro-
pice, bien
Fall, garant, m.
To Fall, tomber. — aboard,
dériver sur un vaisseau. — in,
aborder. — with, rencontrer ino-
pinément. — astern, culer, To
31 *
com-
FOR
fall off, perdre. — calm, calme:
plat (en parlant du temps)
Fashion-pieces, eslains, m. pl.
To Fasten, amarrer
Fast, amarre, f.
Fathom, brasse, f.
To Favour, ménager. — the
masts, soulager, ménager la mü-
lure
4 To Fay, ajuster deux pièces de
ois
Felicca, felouque, f.
Fence, bastingage, m.
‘To Fend, défendre
Fénders, défenses, f. pl.
Yo Fetch, attraper. — the
pump, charger la pompe, — way,
prendre du mou
Fid, clef des mats de hune et
de perroquet, épissoir, étoupille
Lo Fill the sails, faire servir
les voiles
Fire, feu, m. — ship, brilot,
m. — boom, bout dehors d’in-
cendie, m.
#ish, traversière, f. jumelle, {.
— gig, foëne, f.
To Fish, traverser une ancre,
jumeler un mat, une vergue
To Fix, capeler
Flag, pavillon, m. — officer,
officier-général,m. — ship, vuis-
seau qui porte un pavillon carré.
— staff, flèche de mat, f. bâton
d'hiver, τὰ. — of trace, pavillon
parlementaire
Flake, chafaud, m.
Flat, à plat
To Flat in, traverser une écoute
Fleet, flotte, f.
To Fleet a tackle, affuler un
palan
Float, rudeau, τα.
Fidating stage, raz de carène,
m.
. Flood, flot, m. marée montante,
Floor, petit fond d’un vaisseau,
m. Sharp—, fond fin. Flat —,
fond plat. Narrow —, varan-
gues courtes, f. pl. Long —,
longues fleurs, f. pl. Rising —,
‘ligne formée par Vempature des
varangues, f.
Flôtson, 7. Jetsam
To Flow, étre établi ( en par-
lant des marées )
Flowing sheets, écoutes largues,
ies of an anchor, oreilles
d'une ancre, f. pl.
Flarry, fraicheur, f. légère
brise, f.
Flush deck, pont ras, m.
Fly'-boat, galiote, f.
Flying colour, pavillon battant,
m.
Fly. Let the sheets fly, file les
écoutes en bande
Fug, brume, f. brouillard, τα.
Foot of a sail, fond d’une voile,
m. —rope, ralingue de fond, f.
marche-pied, τα. — hooks, lattes
de hune, f. pl. — waleing, vai-
grage, m. — of the mast, pied
(lu mat, m.
Fore avant, devant. — and
0 ΄΄ὁ[ὃἕΠἕἝἕὦἕἷἸἷὮἷἝἶἝἕὙἝὅἷὮ “’“΄ ὀ τ'ἕΤἕτἕἐ τ ὺ“----.---ς--- ----“οἷἕἷἐἕ΄ἐΠἐἕἐτᾧἴὡὑἷἝἰἵἷ“ ἷ“ “ ἵἷ Ὕ ἉῸ-ς-͵͵ς-ς-.-.. ΄ σΠὁοἷἪ΄ ὁ ο΄ “[ ὁ ΄“ἕἔἕἔὀϊὩ ΄΄΄’ὦὃἝὃἷὦἕὁΠοοσΠΠΠρΠὖ6Π5ΠΠΠ.ιιι͵ι͵ω͵ω“ιιι.ὕὕ͵ιιι.ιιὃὟ᾽}ὁο .
GAN
aft, de l'avant à l'arriére. —
castle, gaillard d’avant, m.
braces, bras de misaine, m.
foot, brion, τὰ. — hooks, coiffes,
f. pl. — lock, goupille, f.
mast, mal de misaine, τὰ. —sail,
misaine, f. — tackle, cayorne de
misaine, f. — top, hune de mi-
saine, f. — top stay sail, petit
foc, τὰ. — runner, houache de
la ligne de loc, f. — staff, ar-
balestrille, f.
To Fother, aveugler une voie
d'eau avec une voile lardée
Foul, exgagé, embarrassé, con-
traire, mauvais, sale, malsain,
non paré. To run foul of a ship,
dériver sur un vuisseau
To Founder, sancir, couler bas
Fox, tresse de fil de caret, f.
Frame, carcasse, f. memorure, f.
Free, franc, largue
Freight, fret, m.
To Freight, fréter
Fréighting, affrétement, m.
Fresh, frais. — water, eau
douce. — way, yrand sillage
To Fréshen, fraichir
Frigate, frégate, f. — built,
frégaté, construit en frégate
To Furl, ferler
Fürling line, raban de ferlage,
m.
Furr, fourrure, f. romaillet, m.
To Furr, mettre une fourrure
ee Jagots de chauffage, m.
pl.
Füttock, toute partie d'un
couple excepté lu varangue εἰ
l'allonge de revers. — shrouds,
gambes de hune, f. pl. — plates,
lattes de hune, f. pl. — staves,
quenouillettes de trelingage, f. pl.
G
AFF, pic d'une voile aurique,
Ἢ τη. — haliards, drisses du
pic. — top sail, bonnelle du pic
To Gage, jauger, mesurer le
tirant d'eau
To Gain the wind of a ship,
gagner le vent
Gale, coup de vent, m. Hard
—, grand frais, m. Stiff —,
brise curabinée, f. Strong —,
gros temps, m. Fresh —, bonne
brise, f. Steady —, vent rond.
Fainting —, brise tombante. Top
gallant —, brise à perroquet.
Loom —, petit temps. Easy —,
vent maniable
To Gale away, fuir devant le
temps
Galeon, galion, m.
Galiot, galiole, f.
To Gall, raguer, rayer, éraiiler
Gallery, galerie, f. Quarter
—, bouteille, f.
Galley, galère, f.
Gammoning, liure du beaupré, f.
Gang, bande d'hommes, f.
board, planche à débarquer, f.
way, passe-avant, τὰ, galerie des
soutes, f.
481
HAR
Garboard, gabord, m.
Garnet, bredindin, τὰ.
—, curgue-point, f.
Gasket, garcette, f. |
Gears, équipement de la pompe,
Clae
m.
Girt-line, cartahut de capelage,
im.
| CHERE Jerrures femelles, {
pi. -
Goring, en pointe
Grapling, Gräpnel, grapin, m
To Grapple, jeter le grapin
Gratings, caillebotis, m.
Gripe, brion, m.
Gripes, saisines des bateaux, {
To Gripe, étre ardent
Ground, fond, m. — tackle,
équipement des ancres. To run
aground, s’échouer
To Ground a ship, échouer un
vaisseau
Gun, canon, m. — boat, cha-
loupe canonnière, f. — room,
sainte-barbe, ἴ, — powder,
poudre à canon. — powder
room, soule aux poudres, f. —
tackle, palan à canon, m.
Günner, canonnier, m.
yeoman, gardien de la sainte-
barbe
é Gust, rafale, f. risée, f. bouffée,
Gütter-ledge, galiote d'écou-
tille, f.
Guy, gui, m. palan de retenue,
m.
To Gybe, décharger une voile
aurique
fi
O HAIL, héler
Half pike, demi-pique d’a-
bordage, f.
Haliard, drisse, f. :
Hammer, marteau, τὰ. Fid
—, marleau à manche de fer.
Clinch —, marteau à panne fen-
due. Hack —, marteau à panne
plate. Set —, masse de fer
Hammock, hamac, m.
To Hand the sails, ferder, serrer
les voiles
Hand (a), un homme. — lead,
plomb à main, m. — grapling,
grapin à main, τὰ. — screw,
cric, m.
Fändspike, anspec, τὰ.
To Hang, suspendre, pendre.
— the rudder, ferrer le gouver-
nail
To Hang on a tackle fall, se
pendre sur un garant
Hanging knees, courbes debout.
Hanging pawls, linguets verticaux
Hank, bague de bois, f.
Harbour, havre, τὰ. rade, f.
«port, m. ,— master, maître de
quer
Harpings, pièces de tour de la
préceinte
Harpoon, harpon, m. Gun —,
harpon à fusil
HOL
Yo Harpoon, harponner _
Hatches, panneaux d’écoutilles,
sw. pl.
Hatchway, écoutille, f. \
Hatchbars, barres d’écouliiles,
f. pl.
To Haul, Adler, tirer à force de
bras. — the wind, serrer le vent
Haven, hâvre, m. Haven-tide,
port de marée
Hawse, affour, m.
entre les écubiers. Clear —,
cables parés. Foul —, tour
dans les cables. Athwart —,
en travers sur le nez dun vais-
seau. ‘To cross another’s —,
passer dans Vaffour dx vuis-
seau. Bold —, devant hard.
— holes, écubiers, m. pl.
pipe, — sheathing, plomb des
intervalle
écubiers, — pieces, apdires. —
plugs, tapes d’écubiers. — bags,
tampons d’écubiers
Hawser, aussiére, f.
, Hazy weather, demps gras,
épais, sale
Head, devant, avant. A —,
en avant. By the —, sur nez.
— stick, bois de foc. — most,
le plus en avant. — sails, voiles
d'avant. — sea, mer debout.
— way, chemin de l'avant.
to wind, debout au vent.
wind —, le vent hale l'avant.
of a mast, léle de mit, — land,
cap, pointe de terre. — rope,
lélière, ralingue de faix. — fast,
amarre debout
‘Heart, mèche d’un cordage, f.
To Heave, faire effort, virer,
jeter, lancer
Héaver, tressillon, m.
Héavy, pesaht. — metal,
grosse artillerie. -— sea, mer
dure, grosse
Heel, talon, m. pied de mat,
m, caisse de mit de hune, f.
To Heel, donner la bande,
plier, crocher 5
Helm, barre du gouvernail, f.
timon, m.
Helm’s man, limonnier, m.
Hea-coop, cage à poules, f.
High and dry, échoue haut.
High water, marée haute.
sea, grosse mer. — surf, grosse
barre au plein
Hinges, ferrures, f. pl. char-
mieres,f. pl...
- Hitch, demi-clef, f. Clove —,
deux demi-clefs. Racking —
tour danguille. Timber
nœud de bois. Blackwall —,
nœud de croc
Hog, goret, m. Barrel —,
coret à baril. — staff, manche
de goret 1
To Hog, goreler
, Hoist, guindan, τὰ.
To Hoist, hisser
Hold, cale, f. Main —, cale
entre le grand mât et le panneau
d'avant. Fore —, cale entre le
panneau d'avant et Pétrave. After
—, cale en arrière du grand mât
Hold, poignée, f. tenue, f. To
keep —, lenir, retenir
The
2
3
|
| bon dessous.
JET
To Hold, tent.
— water,
— on, entr
8016)"
avec les avirons
Holders, gens de la cale
Home, en place, à joindre.
Anchor coming- —, ancre qui
chasse
Homeward bound, qui retourne
en son pays
Hood, capuchon, τὰ. capot d’é-
chelles, m.
Hook, croc, m. Boat —,
gaffe, {. Can —, patte d’élingue
à croc, f. Cat —, croc dx capon.
Fish —, croc de la traversière.
Laying —, manivelle, f. Nail
*—, clou à crochet. — and butt,
écart en cramaillére, τα.
To Hock on, crocher un croc
Hoop, cercle de fer ou de bois, m.
Horse, marchepied, m.
Horsing-iron, patarasse, f.
Hose, manche à eau, m.
Hounds, jottereaux, m. pl.
Housed guns, canons à la serre.
— fore and aft, canons en vache.
Ship housed in, navire qui ὦ beau-
coup de rentrée
Hotsing, luzin, m.
Howker, hourque, f.
Hoy, heu, m.
To Hug the land, serrer la
terre. -— the wind, serrer, chi-
| caner le vent
Halk, carcasse, f. Sheer —,
machine ἃ miter flottante
Hull, corps d’un vaisseau. A-
hull, à sec, à mats et à cordes
To Hull, tirer au corps. — a
ship, voir un navire à l'horizon
To Hull to, étre à la cape
Hurricane, ouragan, m.
péte, f.
lern-
I
CE, glace, f. Bank of —, ban-
quise, f. Field of —, champ
de gluces. Body of —, glaces
continues. Floating —, glaces
flottantes. — bound, enfermé
dans les glaces
Vnlet, entrée, ouverture, f.
Iusürance, assurance, f.
To Insure, assurer
Insürer, assureur, m.
l'ron, fer, τὰ. — cask, futaille
de fer, f. — work, ferrure, f.
— sick, vieux navire dont les
Jerrures ne liennent plus. Rip-
plog —, fer à bec de corbin.
I'sland, ile, f.
J
μι pavillon de beaupré, m.
— tar, matelot, m. — with
a lanthorm, feu-St.-Elme, τα. —
in the bread room, cambusier, m.
— block, poulie à fouet
Jears, drisses des basses ver-
gues, f. pl.
Jétsam, Jétson, épaves, f. pl.
480
LAB
Jéwel-blocks, pendeloques, f.
pl.
Jib, grand foc, m. Middle —,
faux foc. Flying —, foc vo-
lant. — boom, bâton de foc,
bout dehors de beaupré. — iron,
racantbeau, m.
Jigger, atlrape, f. fouet, τὰ. —
tackle, palan volant, m.
Jélly-boat, petit canot
Journal, journal, m.
Junk, tronce, bout de vieus
câbles
Jury-mast, mât de fortune
K
O KE’CKLE, pigner a.
cable
Kéckling, pignure, f.
Kedge-anchor, ancre à jet, f.
To Kedge, cajoler
Keel, quille, f. Depth of the
—, hauteur de la quille. Rabbit
of the —, rablure de la quille.
Back of the —, contre-quille.
False —, fausse quille. Double
—, double quille. Even —, éga-
té de lirant d’eau
Kélson, carlingue, f.
To Keep, garder, tenir, con-
server. — off, tenir au large.
— the watch, faire le quart.
a good look out, faire bon quart
Kéntiedge, gueuse, f.
Ketch, quaiche, f. Bomb —.,
galiote a bombe, f.
Kével, oretile d'âne, ἢ,
head, téle d’allonge, f.
Key, quai, m.
Knee, courbe, f. Hanging —,
courbe debout. Iron —, courbe
de fer. Lodging —, courbe ho-
rizontale. Dagger —, courbe
oblique. Standard —, cupucine.
Transom —, courbe de contrelisse.
— of the stern port, courbe d’é-
tambot. — of the head, Zail-
lemer, ra. Ὁ
Knight-head, V. Bollard
Knitiles, rabans en tresse, τα. pl.
Knot, nœud, m. Reef —,
nœud droit, plat. Bowline —,
nœud de bouline. Jamming —,
Timber, —, nœud de bois. Sheet
—, nœud d'écoute. Wall —, pre-
miére passe du cul de port.
Double wall —, cul de port, xa.
Double crowned wall —, cx! de
port à couronne. Overhand
nœud simple. Stopper —, cul
de port de bosse. Shroud —,
nœud de hauban. Knots, nœuds
de la ligne de Loc
Knuckle -timber, couple de
coltis, m.
--
Ι,
di LA'BOUR, fatiguer
Ladder, échelle, f. escalier,
m. Accommodation —, échelie
de commandement. Stern —
échelle de poupe
LIE
Lading, opération du charge-
ment
Laden in bulk, chargé en grenier
Ladle, cuiller à canon. Paying
—, cuiller à braie
Land, terre, f. — fall, atle-
rage, τα. — mark, amers, m, pl.
To Land, débarquer, décharger
Landing, débarquement, m.
— place, débarcadére, τὰ.
Läniard, raban, τὰ. ride, f.
Lantern, fanal, m. Dark —,
fanal sourd. Poop —, fanal de
poupe. Top —, funal de hune
Larboard, babord, m. — tack,
bordée de babord
Larbowlines, babordais, m.
Large, largue, m. vent largue,
m.
Lash, coup de corde ou de gar-
cette
To Lash, amarrer, saisir, éguil-
leter, frapper
Lashing, éguilletage, τὰ. sai-
sine, f. amarrage, m.
Lastage, leslage, τὰ.
Latéen, latine. — yard, an-
lenne, f.
To Launch, lancer un vaisseau,
mettre un bateau à la mer
To Lay, mettre, poser, placer,
disposer, ranger, poster, usseoir,
imposer, coucher. ‘The ship is
laid alongside of the wharf, le
navire est bord à quai. The ship
is laid up in the dock, le vaisseau
est déesarmé dans le port. A cable
laid, un câble ourdi; un cordage
commis deux fois. The decks
are laid, les ponts sont rangés.
To lay the land, perdre la terre
de vue. Layout, pousse dehors.
— in off, rentre dedans
To Lay, reposer, élre silué
Lazarétto, lazaret, m.
Lead, plomb de sonde, m.
Hand —, plomb à main. Deep
sea —, plomb de grand fond. —
heave the —, sonder
Lead’s man, sordeur, m.
Leak voie d’eau, f. To spring
a —, faire une voie d'eau. To
stop a —, élancher une voie d’eau
Léakage, coulage de futaille, m.
Léaky, qui fait eau
Ledge, batture de rochers à fleur
d'eau, t. Gutter —, guliote d’é-
coutille, f.
Lee, sous le vent. Under the
lee of the land, sous le vent de la
terre
Léeward, partie de l'horizon
sous le vent
Léeway, dérive, f.
Léegage, dessuus du vent
Léetide, marée portant sous le
vent
Léelarch, roulis sous Le vent, m.
Léeshore, côle sous le vent, f.
Léeside, côté de sous le vent, τὰ.
Leech, ralingue, f.
Léechline, cargue, bouline, f.
To Let outa reef, darguer un ris
To Lie, étre, rester. ~- at
anchor, étre à l'ancre. — in five
fathoms, élre mouillé par cing
brasses. — along, élre bord à
MAR
vora.
cape
Lift, balancine, f.
—, balancine de gui
Light, feu, m. lumière, f. To
shew a—, meltre un feu. Float-
ing —, phare flottant
Light-house, phare, m. feu, m.
Light-room, soule au fanal, f.
Light, lege, léger
Lighter, allège, τα.
Limber, anguillere, f. — board,
pareclose, f.
Line, ligne, f. Water —, ligne
d'eau. Load water —, ligne de
charge. Concluding —, éyuil-
lette de l'échelle de poupe, f. Haal-
ing —, cartahut,m. Navel —,
cartahut des drans. Spilling —,
Jausses cargues
Lint-stock, boule-feu, τα.
Léadsman, pilote lamaneur, τη.
Lôcket, équipet, m.
og, doc, τὰ. — line, ligne du
loc. — reel, caret du loc.
book, livre de loc. — board,
table de loc. To heave the —,
jeter le loc
Longboat, chaloupe, f.
Loot, lof, m. — pieces, ca-
nons de la joue
To Look out, veiller, faire bon
quart
Loom gale, petit vent frais, m.
To Loom, se dessiner dans le
lointain
To Loose, larguer, déferler
Low water, bas de l'eau, τὰ.
To Lower, amener
Luff tackle, palan volant, m.
Lügger, lougre, m.
Lug-sail, voile de lougre, f.
Lurch, roulis, m.
— to, élre en panne, en
Topping
M
Δ AGAZINE, soute, f. ma-
gazin, m. ἱ
Main, grand
To Make, faire.
atlérir or altérer.
— the land,
— fast, tenir
bon, amarrer. — sail, faire
voile. — foul water, labourer
le- fond
Making iron, fer en deux, cla-
vet en deux, m.
Mallet, maillet, m. Caulking
—, maillet à calfat, τὰ. Serving
—, mailloche à garnir
Man of war, vaisseau armé en
guerre. Merchant man, navire
marchand. India —, vaisseau
destiné pour l'Inde. Guinea —,
vaisseau négrier
To Man, équiper, armer, gar-
nir. Man the capstern, «attrape
au cabestan. -— the board, du
monde sur le bord
Manger, gatte, f.
Manifest, décluration de la car-
gaison. Toswearthe —, faire la
déclaration darrivée
Mariner, marinier, τὰ, matelot,
m,
486
ΜΝ .»ὕ.... .,.
ΝΑΙ
Marline, merlin, m.
épissoir, τὰ.
To Marl, merliner
Mast, mal, m. Pole —, mût
apible. Made —, mét d’assem-
blage. Spare —, mal de rechange.
Jury —, mat de fortune. Rough
—, mat brut. Lower —, Stand-
ing —, bas mat. Main —, grand
malt. Fore —, mat de misaine.
Bowsprit —, mdt de beaupré.
Mizen —, mat d’arlimon. Fore
top —, petit mat de hune. Mizen
top —, mat de perroquet de fou-
gue. Main top —, grand mat de
hune. Main top-gallant —, grand
mat de perroquet. Fore top-gal-
lant —, petit mat de perroquet.
Mizen top-gallant —, mat de per-
ruche. Royal —, mdt de royaux.
Sprung —, mût éclaté. Wrung
—., mat forcé. Fished —, mat
jumelé, Woolded —, mût rousté.
To carry away a mast, démäter
d'un mat. Mast head, téte de
mat
To Mast, m ter
Master of a merchant ship, ca-
pilaine marchand
Chafed —,
— spike,
Mat, paillet, m.
paillet lardé
Mate, second, m.
Maul, masse de fer. Top —,
masse de hune :
Mess, gamelle, f.
To Mess, manger ensemble
Méssenger. {ournevire, m.
Métal, calibre, m. force des
ièces, f. Heavy —, gros canon.
under —, à couler bas
Mid, milieu, τὰ, — ship, mi-
lieu du vaisseau
Midshipman, élève de marine, τὰ.
Mizen, artimon, m.
Monséon, mousson, m.
To Moor, affourcher. — head
and stern, affourcher en crou-
piére. — with a spring, affour-
_cher avec une embossure
Moorings, corps-morts, m. pl.
amarres, f. pl.
Mould, gabarit, m. — loft,
plancher de gabarit, m.
To Mount, 1 (en parlant des
canons) monter. 2 monter un
vaisseau, le commander. She
mounts twenty guns, il monte
vingt canons
Mouse, pomme de garniture, f.
To Mouse a hook, brider un
croc
To Miffle the oars, assourdir
les avirons
. Müzzle, bouche du canon, f.
N
AIL, clou, τα. Forty penny
—, clou de grand barrot.
Thirty penny —, clou de demi-
barrot. Four and twenty —, clou
de lisse. Ten penny —, clou de
tillac. Pump —, clou & pompe.
Scupper —, Clout —, clou de
maugère. Lead —, clou à plomb.
PAR
Clincher —, clou à vis. Sheathing
—, clou à doublage. Tree-nail,
gournable, m.
Nautical, nautique
Navigation, navigation, f.
Navy, marine militaire, f.
Néap-tide, morte eau, f.
Ness, nez, m. pointe de terre, f.
Néedle, aiguille, f.
Nétting, filet, m.
To Nip, saisir ensemble
Nipper, garcette de lournevire,
f.
Nittle, dlingue de fil de caret, f.
Norman, petit tournage de
virevuu
' Nuts of an anchor,
@ancre, τα. pl.
tenons
0
A ἘΝ étoupe, f. White
—, éloupe blanche. Tarred
—, éloupe noire
Oar, aviron, m. rame, f. To
ship the oars, armer les avirons.
To boat the —, laisser aller,
mettre les avirons dedans
Off, au large de. Sheer —,
pousse au large. — and on, bord
au large, bord à terre
O'ffing, le large, la pleine mer
O'ffward, du côlé du large. A
ship riding — of another, navire
mouillé au large d'un autre. A
ship aground leaning —, navire
échoué donnunt la bande au large
O'rdinary, équipages du port,
m. pl. A ship in ordinary, navire
désarmé dans le port
O'rlop, faux pont, m.
Outlicker, pistolet d’amure, τὰ.
Outrigger, arc-boutant de hune,
m. aiguille de carène, f.
To Outsäl, mieux marcher
qu'un autre
Outward, vers le dehors. —
bound, (opposé de homeward
bound) qui s’en va hors de son
ays
To Overbléw, surventer
O'verboard, par dessus le bord
O'verfall, saut de sonde, m.
To Overhaul, paumoyer une
corde
Overraked, mangé par la mer
To Oversét, renverser, cha-
virer, sombrer, cabaner
O'wner, propriétaire, m.
P
A'CKET, paquebot, m.
Painter, bosse de chaloupe, f.
Shank —, serrebosse, f.
Palm, paumet de voilier, m.
patte d'ancre, f.
Panch, paillet de vergue ou de
galhauban, m.
To Parcel a seam, aveugler
une couture avee des bandes de
toile
ae bandes de toile, f.
ni.
PRE
Pärliament-heel, demi-bande, f.
Parrel, racage, m. ‘Truss —,
racage de corde, Trucks —, ra-
cage à pommes
Partners, étambrais, m. pl.
Pass, pusse-port, m. letire de
passe, f. à
Passage, traversée, f. passage,
m.
Passarée, vérine, f.
Passenger, passager, m.
Pawl, linguet, m.
To Pay, enduire, brayer, gou-
dronner. — out or away, filer du
cable
Péderero, pierrier, m.
Peek, pic, m.
Péndant, flamme, f. pentoire,
m. Broad-pendant, cornette, f.
guidon, m.
Pier, jetée, f. digue, f.
Pillow, coussin de beaupré, m.
Pilot, pilote, τα, Coasting —,
pilote côlier
Pilotage, pilotage, m.
Pin, essieu de poulie, m.
Pintles, vitonieres, f. pl. fer-
rures môûles du gouvernail, f. pl.
Pitch, bray, m.
To Pitch, tanguer
Plank, planche, f. bord, m.
bordage, m.
Plat, paillet décubiers fait de
tresses, m.
Plate, bande de métai, f.
Plug, tampon, m. Hawse —,
tape d’écubier, f. Shot —, tape
de combat, f.
Point, 1 pointe de terre, f. 2
aire de vent de la boussole, τὰ. 3
garcette de ris, f.
Pole, pible, f. Bare —, mit
nud, — mast, mât à pible, τη.
Under bare poles, à mäts et à
cordes, à sec de voiles
Pontéon, ponton, m.
Poop, dunette, f.
Port, port de mer, m. Tide
—, port de marée, τὰ. Open —,
port ouvert. Sea — town, ville
maritime, f.
Port, babord, m.
Port, sabord, m. Chase —,
sabord de chasse. Stern chase
—, sabord de retraite. Gun room
—, sabord de sainte-barbe. Lower
deck —, sabord de batterie basse.
Middle tier —, sabord de la se-
conde batterie. Upper deck —,
sabord de la batterie haute. Light
—, hublot, m. Raft —, sæbord
de charge. Half —, faux sabord.
— lid, mantelet de sabord, m. —
ring, anneau du mantelet. — rope,
itague du mantelet. — sell, seuillet
de sabord, m.
Port-last, Portôise, porte-lof,
Post, étambot, m.
Powder-room, soute aux pou-
dres
Pratic, permis de communiquer,
m
couade de presse, f.
Pressed man, matelot pressé
Preventer brace, faux bras.
Press, presse, f. — gang, es-.
RAT
Preventer shroud, pularas, m. —
ἴον, faux élai
o Prick, piquer, repiquer,
pointer
Primage, chapeau de fréleur,
m.
Privatéer, corsaire, m.
Prize, prise, f, — money, part
de prise, f.
Protest, procès-verbal, m.
Prow, proue, f.
Püddening, emboudinure, f.
Püdding, bourrelet, m.
To Pall, ramer, voguer dans un
bateau
Pump, pompe, f. Chain —,
pompe à chapelet. — hose, man-
che de la pompe. — bore, âme de
la pompe, f. — box, heuse, f,
chopinette, f. — spear, bâion de
heuse, m. — rod, sonde de la
pompe, f.
To Pump, pomper
Punt, raz de caréne, m.
Puppet, colombier de bert, m.
Purser, boursier, m. écrivain,
m.
To Put in, entrer duns un
port. — at, relâcher. — about,
donner vent devant 4
Q
UA'DRANT, quartier de ré-
duction, m.
Quarantine, quarantaine, f.
Quarters, quadratures, f. pl.
bouteilles, f. pl. hanches, f. pl.
Quarter deck, gaillard dar-
riére. — cloth, pavois des gail-
lards. — netting, filet de bastin-
gage des gaillards. — rails, lisses
de bastingage. — bill, rôle de
combat, m. — of the yard, bras-
siage, m. — tackle, palan volant,
m. — master, quartier-mattre, τὰ.
contre-matire, m.
Quicksand, sable mouvant. —
work, œuvre vive
Quilting, transfilage, m-
Quow, coin, m.
R
A'BBIT, rablure, f.
Race, raz de marée, m.
To Rack a tackle, mettre un
casse-lête à un palan
Raft, radeau, m.
Rail, lisse garde-corps, f. —
of the head, écharpe, f. herpe, f.
Rake, quéle, f. dlancement, m.
— of the stern port, quéte de l'é-
tambot. — of the stern, quéle
de la poupe. — of the stem,
élancement de Vétrave. — of the
head, élancement de la guibre
Raking knees, courbes trés-ob
tuses
Range, bitture, f. portée de ca-
non, virure, f.
Ratling, enfléchure, f.
Ratline, guarantenier, m.
ROU
To Rattle the shrouds. faire les
enflechures τς
Ready about, pare-à-virer
Réckoning, point, m. estime, f.
Dead —, route estimée
Reef, 1 rescif, τὰ. banc de ro-
ches, m. ris, m — band,
bande de ris, f. —- line, ruban
de ris. —tackle, palanquin, m.
To let out a reef, larguer un ris
To reef in, prendre un ris
Reel, caret, m.
To Reeve, passer une ma-
nœuvre
To Refit, réparer le gréement
et la voilure dun vaisseau dés-
emparé
Relieving tackle, palan de re-
dresse, m. |
Repair, radoub, m.
To Repair, radouber
Rib, membre, m. couple, m.
— band, lisse de couples, f.
of a parrel, bigot de racage, m.
To Ride, étre à l'ancre, étre
mouillé. — ashot, étre sur un
cible d'ujut. — athwart, étre
mouillé entre vent et mer.
out a gale, supporter un coup de
vent à l'ancre. — easy, ne pas
fatiguer à l’'uncre. — hard, futi-
guer à l'ancre .-
Riders, porques, f. pl.
Ridge, chaîne d’écueils, f.
To Rig, gréer. — out a boom,
pousser dehors un bout dehors.
— ina boom, haler dedans un
bout dehors. — the capstern,
garnir le cabestan
Rigging, gréement, m. Stand-
ing, —, maneuvre dormante.
Running —, manœuvre courante.
— loft, atelier de garniture.
and furniture, agrés et apparaux
Rim, garite, f.
Ring, organeau, m. anneau, m.
bague, f. boucle, f.
Ring-tail, paille en cul, τα.
Ring-rope, bosse de pont, f.
To Rip, chasser, déraper, dé-
molir, affiouer
Ripping-iron, fer à bec de cor-
in, τῇ. -
Rising-line, ligne de fond, f.
Road, rade, f.
Road-stead, rade bien abritée
Réader, qui est sur rade
Réband, Rope-band, raban, m.
To Roll, rouler
Roller, roulis, τὰ.
palan de roulis, m.
Room, chambre, f. logement,
m. Cook —, cubane à feu, f.
Bread —, soute à pain, f. Gun
—, sainte-barbe, f. Steward —,
cambuse, f. Sails —, soute aux
voiles. Slop —, magasin général.
Ward —, grande chambre
Rope, cordaye, m. corde, f. —
hand, rabun de ferlage, τὰ. —
house, corderie, f. — yarn, fil de
caret, m.
Roûgh tree, mat brut
Rond house, chambre du con-
seil
Rounding, pignure, f.
To Rouse, sailler
==
— tackle,
SAL
To Row, ramer
. Row-galley, galére, f. bdtiment
à rames, wm.
Row-lock, 1olelière, f.
Row-port, hublot d'aviron, τὰ.
Rowers, rameurs, m. vl.
Ridder, gouvernail, m.
Run, espace compris entre les
branches des fourcats
To Run, courir. — down, cou-
ler bas en abordant. — out, sail-
ler dehors. — out the guns, met-
tre les canons au sabord.
a warp, allonger une touée
Runner, itague, f. :
Running fight, combat sous
toute voile
S
NUE croissant de bout de
vergue. — of the bowsprit,
taquet du bout dehors de beaupré
To Sag, dériver pesamment
Sail, voile, f. (en prenant la
partic pour le tout) zavire, τὰ.
Square —, voile carrée. Main
—, grande voile. Fore —, mi-
saine, f. Mizen —, arlimon, m.
Main top —, grand hunier, m.
Fore top —, petit hunier. Mizen
top —, perroquet de fougue, m.
Main top gallant —, grand perro-
quet. Fore top gallant —, pelit
perroquet. Mizen top gallant—,
perruche, f. Main royal —, grand
royal. — Fore royal —, petit
royal, Sprit —, civadiére, f.
Sprit top —, contre-civadiere, f.
Studding —, bonnette, f. Auric
—, voile aurique. Cross jack —,
voile de fortune. Stay —, voile
détai. Fore top stay —, petit
foc, τα. Main stay —, grande
voile d’étai. Main top stay —,
grande voile délai de
Middle stay —, fausse voile d’é-
tai. Mizen stay —, foc d@arti-
mon. Mizen top stay —, diablo-
tin, m. Lateen —, voile latine.
To set a —, orienter une voile.
To make —, jaire de la voile.
To loose —, déferler les voiles.
To crowd —, se couvrir de voiles.
To shorten —, diminuer de voiles.
— loft, voilerie, f.
To Sail, faire voile, naviguer.
— close hauled, cingler au plus
près. — large, courir vent largue.
— afore the wind, courir vent ar-
rière
Sailer, marcheur, m. bon voi-
lier, m. Heavy —, mauvais mar-
cheur. Prime —, fin voilier
Sail-maker, voilier, m. qui fait
les voiles
Sailor, matelot, m. Fresh
water —, marin d’eau douce
Salvage, sauvelage,m. —buoy,
bouée de sauvelage
Salüte, salut, τὰ. Gun —, su-
lut au canon. Shout —, salut
de la voix. — with the colour,
salut du pavillon
£28
— out:
hune. -
|
‘blage en sapin.
SH.»
To Salute with sail, saluer de la
voile ,
Samson's post, épontilles à ex-
cochures, f. pl.
Saud, banc de sable, m.
Sap, aubier, m.
To Scant, (en parlant du vai)
rapprocher, refuser
Scanty, faible, maigre
Scarf, écart, m.
Schéoner, goélette, f.
Scoop, escop à main, m.
Score, canal d’une poulie, m.
Scout, chasseur en découverte,
m.
To Scrape, graller
Scraper, gralle, f.
To Scrub the hammock, laver
les hamacs
To Scud, fuir devant le temps
Scupper, dalot, m. — hose,
maugére, f. — nail, cou de mau-
gère, m.
Scuttle, hublot, m. Cap —,
évoutillon à capot, τὰ, Glass —,
hublot à lentille
To Scuttle, saborder. — the
deck, défoncer le pont
Sea, 1 mer, f. 2 lame, f.
boat, bonne embarcation, f.
coast, côles de la mer, f. pl.
man, homme de mer, m. matelot,
m.marin, τὰ. —sick, malade du
mal de mer. — fight, combat nu-
val, —nark, amer, τὰ. —room,
bonne dérive. — weed, algue, f.
Seam, couture, f.
Séizing, amarre, f. saisine, f.
Sell, seuillet de sabord, τα.
Sélvage, erse à palan, f.
Sérvice, fourrure des cables, f.
To Serve, fourrer, garnir
Sérving-mallet, mazllet à four-
rer
To Set, porter, se diriger, pla-
oa orienter. — up, dresser, rat-
1)"
Set of sails, jew de voiles, m.
To Settle, «baisser à Uhorizon,
GENE les voiles, s’affuisser, ca-
er
Séwed, amorti
Shake, gersure, f. gelivure, f.
Shallow, haut-fond, qui est peu
profond
Shank, verge d’ancre, f.
painter, serrebosse, f.
To Shape the course, donner la
roule É
To Sheath, doubler
Shéathing, doublage, m.
nail, clou à doublage, τα. Filling
—, maillelage,m. Deal —-, dou-
Oak —, doubla-
Copper —, dou-
—
ge en chêne.
blage en cuivre
Sheave, rouet de poulie, m.
Sheer, tonture, f. tonturage, m.
To Sheer, dancer. — up, al-
longer un vaisseau ἢ
Shéered, tonturé. Strait —,
peu tonturé |
Sheers, aiguilles bigues, machi-
nes à mater, f. pl.
Sheet, écoute, f. Weather -—,
| écoute du vent
To Sheet, border une voile
SLA
Sheet, (en parlant des ancres
et des cables) maitre, grand
Skeet-block, pouliot, m.
Shell, bombe, f. caisse de pou-
lie, f. Hand —, grenade, f.
To Shift, changer, varier.
sails, décharger des voiles.
tackle, reprendre un palan
Shifter, aide du coq, m.
Ship, navire,m. — cut down,
vaisseau rasé. — raised upon,
vaisseau rehaussé. Store —, flite,
f. vaisseau de charge. Fire —,
brilot, τα. — master, capilaine
marchand. — shape, bien ins-
tallé. — wreck, 1 naufrage, m.
2 naufragé, τὰ. — wright, cons-
trucleur de navire, τὰ. — wright
yard, chantier de construction
To Ship, embarquer. — the
oars, armer les avirons. — the
helm, monter la barre
Shipping, fout ce qui a rapport
aux vaisseaux, à Vembarquement
Shoal, haut-fond, m. écueil, m.
Shoe, sabot, m. semelle, f.
To Shoe an anchor, ensoler une
ancre
Shore, 1 rivage, m. côle, f. 2
acore, f. épontille d'un vaisseau en
construction
To Shore, acorer, épontiller un
vaisseau
To Shorten sail, diminuer de
voiles
Shot, boulet, m. Red hot —,
boulet rouge. Round —, boulet
nu, Double headed —, boulet
ramé. Chain —, balle à chaîne,
f. Grape —, grappe de raisin,
f. Case —, boite de mitraille, f.
Langrage — paquet de mitraille,
m. Star —, balle à l’éloile. Fire
- π᾿
—, balle incendiaire. — locker,
parc à boulels,m. — cable, cable
d'ajust
To Shove, pousser avec force.
— in, défoncer
Shroud, hauban, m. Bumkin
—, soubarbe de pi tolet, f. Pret
venter —, palaras, τὰ. — knot,
nœud de hauban, τὰ. — stopper,
bosse de hauban, f. Bentinck —,
Jausse gambe, f. To fix the shrouds,
capecer les haubans. To set up
the —, rider les haubans
Sick-birth, poste des malades
Side, côlé, m.
Signal, signal, m. Reconnoi-
tring —, signal de reconnaissance.
Road signals, signaux de rade.
Night —, signaux de nuit. Fog
—, signaua de brume. Repeat-
ing —, signaux du répélileur.
Sailing —, signaux de parlance.
— of distress, signaux de détresse
To Sink, couler bas
Sister blocks, poules en rateau
Sheeds, défenses gabarisées
Skeet, escope, f.
Skeg, talon de vaisseau, m.
Skiff, esquif, m.
Skin, borduge, m.
To Skin up a sail, ferler une
voile en chemise
Slab-line, cargue & vue, f.
Slack, mou. The slack of a
SQU
rope, le mou d'une corde, balan,
m. Slack sail, voile qui ne porte
pas. —rigging, grés peu tenus.
— in stays, long à virer.
water, mer élale
Sléepers, guirlandes de genoux,
f. pl.
To Shing, einguer
Sling, éingue, f. — of a buoy,
garniture d'une bouée. — of a
yard, suspente de vergue. Boat’s
—, élingue d'un petit bateau
Slip, cale de construction, f.
To Slip, filer un cable
Sloop, bateau. — of war, cor-
vette, f.
Slops, hardes de matelots, f. pl. |
To Smite the mizen, larguer
Varlimon
Smuggler, fraudeur, m.
Σ Snateh-block, galoche coupée,
Snôtter, herseau de la livarde,
m.
Snow, senau, M.
Sole, seuillet, m. — of the
rudder, sole du gouvernail, f.
To Sond, tanguer
To Sound, sonder
Sounding, sende, f.
Span, suspensoire, f.
To Span ia the riggings, étran-
gler les haubans
Spare, rechange, f. — deck,
Juux pont, m.
Spars, espares. f. pi.
Speaking-trumpet, porte-voix,
m.
Spear of the pump, béton de
heuse, m.
To Spell, relever, changer
Spike, clou, m.
To Spill, déventer, faire fusier
une voile
Spilling-jine, fausse cargue, f.
Spindle, axe du cabestan, m.
Spit, pointe de terre, f.
To Splice, épisser
Splice, épissure, f. Long —,
épissure longue. Short—, épis-
sure carrée. — eye, œil'épissé
Splinter, éclut de bois, m. éclis,
m. — netting, filet de balterie,
m.
Split, déchiré, crevé, emporté
par le vent
Spout, water spout, trombe, f.
Spring, 1 cassure, f. cragüre,
f. 2 embossure, f. crowpiere, f.
— tide, grande marée, maline, f.
To Spring a leak, contracter
une voie d'eau. — a butt, larguer
ux écart. — the luff, faire une
éloffée. — a mast or a yard, cra-
quer un mât ou une vergue
Sprit, livarde, f. — sail, voile
à civadière, f. — top sail, contre-
civadieére, f.
Sprang, crayué, consenti
Spunge, écouvillon, m.
To Spunge a gun, écouvillonner
un canon
Spun-yarn, Pilord, m.
Spur, jambe de chien, f.
the bitts, urc-boutant des bittes
Squadron, escadre, f,
Squall, grain, m.
489
— of |
STR
Squälly weather, temps à grains
Square, carré, — rigged, trait
carré. -τ 5811, voile carrée.
by the lifts, carré sur les balan
-Cines
To Square, mettre carré.
the yards, brasser carré
Staff, mat, τὰ. métereau, τὰ. ba:
ton, m. Flag —, mat depavillon,
m. Jack—, mât de pavillon de
beaupré
Stage, échafaud, m. chafaud,
m
72
Stanchion, épontille, f.
- To Stand in, donner dedans.
— off, gouverner au large.
on, gouverner dessus. — by, se
tenir prés. —-in shore, courir à
terre. — under sail, fenir sous
voile. — upon the starboard
tack, tenir la bordée de tribord.
— off and on, tenir bord sur bord
Standing, dormant
Standard, capucine, f. forte
courbe
Starboard, tribord, m.
Stay, élai, m. Spring —, pre-
venter —, faux élai. Pitching —,
élai de tangage. — sail, draille,
f. — tackle, palan d'étui. To
miss stays, manquer & virer. To
bring in—, masquer partout
Steady gale, brise étale
Steep, acore (côle)
To Steer, gouverner
Stéerage, timonnerie, f.
Stéerman, {imonnier, m.
Stem, élrave, f. From stem to
stern, de bout en bout
To Stem, confronter
Stémson, marsouin d’avant, m.
Step, carlingue de mét, f.
Stern, arrière du vaisseau.
chaces, canons de retraite.
ports, sabords de retraite.
fast, croupiére, f. — frame,
casse, f. — post, étambot, τι.
chest, chambre d’un canot.
way, chemin en culant. — most,
lz plus en arriére. To have a
stern way, culer. By the stern,
sur cul
Stérnson, marsouin de derrière,
m.
To Stick out the cable, filer le
cable, filer du cäble
Stirrups, étriers de marche-
pied, m. pl.
Stock, 1 jas d’ancre, τὰ. 2 bü-
ton de flamme, m.
Stocks, chantier de construc-
tion, m.
Stopper, bosse, f.
Store, munitions de toute es-
pèce, f. pl. — room, soute, f.
— keeper, garde-magasin, m.
Storm, {empéte, f.
To Stow, arrimer
Stowage, arrimage, m.
Straight, droit
Strake, virure, f.
_ Strand, grève, f. rivaye, τα. pla-
ge; f. côte, f.
Stranded, échoue au plem.
rope, cordage crevé
Stream, fil du courant, m.
Stréamer, flamme fendue, f.
THR
To Stretch, ulonger. — out,
nager de long, forcer de voiles
Strétchers, tôles, f. pl.
To Strike, 1 amener le pavil-
lon, se rendre. Ὁ toucher le fond
avec la quille. — soundings,
toucher le fond avec la sonde. —
the mizen, lurguer l'artimon
String, bauquiére des passavans,
To Strip, dégréer à nud
Strop, estrope, f.
To Strop, estroper
Stüdding sails, bonnettes, f. pl.
Supercargo, supercargue, m.
Surf, déferlement de la mer au
rivage, M. ressac, m.
Surge, lame, f.
To Surge, choquer au cabes-
tan
Swab, faubert, τὰ.
Swahber, celui qui nettoie avec
un faubert
o Swab, fauberter
To Sway, guinder
Sweep-net, filet, τὰ. drague, f.
Sweepof the tiller, damisaille, f.
To Sweep, balayer, draguer
Swell, gonflement de la vague,
m. grosse vague qui ne brise pus
Swift, vile, grand marcheur, fin
voilier
To Swift a mast, mettre des
pataras. — the bars, rabander les
barres du cabestan
Swifter, 1 raban des barres du
cabestan, τὰ. Ὁ pataras, m.
Swivel, émerillon, τὰ, — gun,
pierrier, m.
͵
ACK, écoule, f. amure, f.
To Tack, virer vent devant
Tackle, palan, m. Hook —,
palan à croc. Tail —, palan à
queue or à fouet. Yard —, pa-
lan de bout de vergue. Reef —,
palanquin, τὰ. Gun —, palan à
canon. Train —, palan de re-
traite. Rolling —, palan de rou-
lis. Ground —, équipement des
ancres. Tack —, palan d’emure.
Jigger —, palan volant. Guy —,
palan de retenue. Stay —, palan
d’étai. Lading—, palan de charge.
Truss —, palan de drans
Taffarel, couronnement, m.
Tail, fouet, m. queue, f. fin, f.
To Take in a sail, serrer une
voile
To Tally the sheets, border les
papules des base voiles
ar, goudron, m. — pawling,
ae ; 4 À
Ténder, flûte, f. cayenne, f. pa-
tache, ἴ
Thimble,. cosse, f. dé, τα.
Thole, tolet, τὰ.
Throat, corne, f. — haliard,
drisse du racage d’artimon, f.
Thrum, penne, f. .
To Thrum a mat, larder un
paillet. —a sail, larder une bon-
nettle
TRU
Tide, marée, f.
Tier, 1 rang de sabords, m.
2 plan darrimage
Tiiler, timon, m. barre du gou-
vernail, f. — rope, drousse, f.
Tight ship, vaisseau étanché
Tilt, lendelet, τα.
Timber, bois de construction
Timbers, membre, bois tors,
couple, m. Square —, couple
duplomb. Cant —, couple dé-
voyés. Knuckle —, levée de col-
lis, f. Top —, allonge de revers,
f. pl. Filling —, bois de rem-
plissage, m. pl. Floor —, va-
rangues, f. pl.
᾿ Paper heads, têtes d’allonge,
. pl.
Timonéer, timonnier,. m.
Téggel, cabillot, τα.
Tonnage, port en tonneaux, m.
jaugeage, τὰ. ᾿
Ton, tonneau, m.
Top, hune, f. — armour, bus-
tingage de hune, τὰ. — cloth,
pavois de bastingage de hune, m.
— block. pouñe de guinderesse. €
“τ΄ Chica, suspente de voniodl, f.
— lantern, fanul de hune,m. —
mast, mât de hune. — rope,
franc filain de la guinderesse εἰ
des basses vergues. — men, ga-
biers, m. pl.
Topping yards, vergues en pan-
tenne, f. pl. — lift, balancine de
gui, f,
To Touch at, foucher à, relt-
cher. — and go, toucher et parer
To Tow, fouer, remorquer
Tow, étoupe blanche. —rope,
remorque, f.
Towage. droit de halage
To Track, Aaler
Track, 1 chemin, m. 2 houache,
Trade winds, vents alizés, m.
9 9
Transom, barre de Parcasse, f.
f. Wing —, lisse @hourdis, f.
Deck —, barre de pont. Knee
—, courbe de contre-lisse, f.
Tränspert, transport, τὰ. —
office, bureau d’affréteur, m.
Traveller, racambeau, m.
Tree-nail, gournable, m.
To Trend, courir
To Trice, retrousser avec un
cartahut
Tricing line, cartahut de sus-
pension, m.
Trim, assielle du vaisseau, f.
— of the hold, systéme de l'arri-
mage, m. Out of —, hors de ton-
ture
To Trim, arrimer, arranger,
orienter. —the hold, arrimer la
cale. — the sails, orienter les
voiles
To Trip, déraper
Trough, entre-deux de grosses
lames
Tréwzers, grandes
grandes braies, f. pl.
Truck, pomme de girouette, f.
— of the parrel, pomme de ra-
cage. — of the shrouds, pomme
de conduite
culottes,
490
WAF -
Truss, dran, m. bâtard de ra-
cage, m. — tackle, palun ds
dran, Ms > |
To Try, capayer, étre à la
cape
Try-sail, voile de cape, f. senau,
. — mast, mâlereau de senau
Tub, bailie, f. Match —, baille
de combat
Tuck, fesse de vaisseau, f.
Turn of the tide, renversement
de la murce. — in the hawse,
retour dans les câbles
To Turn, fourner. — in a dead
eye, estroper un cap de mouton.
— over men, débarquer des mate-
lots pour les embarquer sur un
autre vaisseau. — the hands up,
faire monter tout le monde sur le
pont
Twine, fil à voile, m.
Twist, foren, m.
To Twist, commettre
Tye, itague, f.
m
U
Ο Unbällast, délester
To Unbénd, délalinguer un
cable, désenverguer une voile
To Ummoor, désaffourcher
To Underrün, paumoyer
Uuder, dessous. — foot, en
barbe. — sail, sous voile. —
way, qui cingle
Untärred, blanc, non goudronné
To Unrig, dégréer, dégarnir
To Unship, désarmer, démonter
Up, en haut. — courses, car-
gue les basses voiles. — with the
helm, la harre au vent. — with
it, haie, hisse
U'pper deck, second pont. —
works, œuvres mortes, f. pl.
U'pset, chaviré
Uses and customs, us el cou-
tumes
V
ALVE, clapet, m.
Van, avant-garde, f.
Vane, girouelte, f.
Vangs, candelettes d'artimon,
f. pl.
Wasi arrivée, f. embardee sous
le vent, f.
To Veer away, filer Ξ
ΤῸ Veer, (en pariant d’un vent)
adonner
Véssel, vaisseau, m. baliment,
Véyal , marguerite, f.
W
AFT, en berne
Waist, coffre, τὰ. — cloths,
pavois des passavans, m. δὶ
Wake, houache, f. sille, f. sil-
lage, τι.
2
faire le quart:
- WEA
Wale, préceinte, f. Gun —,
platbord, m. ᾿
To Ware, virer vent urrière
Warp, touée, f.
Fo Wap, se louer
To Wash away, emporter (en
parlant d’une lame)
Watch, quart, τὰ. Starboard
—, quart de tribord. Larboard
—, quart de babord. Anchor —,
quart de rade. Dog —, petits
quarts. To be upon the watch,
étre de quart. To keep the —,
To set the —, re-
lever le quart. To spell the —,
_ faire Pappel du quart. — gun,
coup de cunon de retraite. Mor-
ning-gun, coup de canon de diane.
To call the —, appeler le quart
Wätchglass, sablier, m.
Waterborne, affoué
Watersail; bonnette sur le gui
Waterways, gouttiéres, f. pl.
To Water, faire aiguade
Watering-place, aiguade, f.
Wave, vague, f. lame, f.
ay, chemin du vaisseau.
Head —, sillage, m. Stern —,
chemin sur cul. Lee —, dérive, f.
Fresh —, bon chemin. To gather
—, augmenter de sillage. To ose
—, diminuer de sillage
Weather, {emps,m. Good—,
bon temps. Fine —, beau temps.
Fair —, beau et bon temps. Clear
*
WIN
—, temps fin, clair, net, Sad —,
mauvais temps. Foul —, temps
contraire. Wild —, vilain lemps.
Hazy —,temps gras. Foggy—,
temps brumeux. Thick —, temps
couvert. Squally —, temps a
grains. Stormy —, tourmente, f.
Blowing —, gros temps. Indif-
ferent —, temps passable. — bitt,
tour de bitte de mauvais temps.
— board, faux mantelet. — cloth,
cagnard, m. — tide, marée qui
porte au vent. — roll, roulis dans
le vent. — beaten, battu de mau-
vais temps i
To Weather, passer au vent
de, gagner le vent de, doubler
edge, coin, m.
To Weigh, lever l'ancre
Well, archipompe, f.
Wharf, quai, m.
Wharfage, quaiage, m.
+]
Wharfinger, gardien d'un quai
Wheel, roue, f. .
: phelps, flasques du cabesian,
. pl.
Wherry, bateau de passage, m.
To Whip up, sailler, hisser
Whirlpool, vire-vire, m.
Whoodings, barbe de bordage,
Wild-road stead, rade foraine
Winch, manivelle, f.
Wind, vent, m,
To Wind aship, virer can pour
49)
YOu
cap. — ἃ call, donner un coup de
sifflet
Winding-tackle, cayorne, f. —
pendant, pentoire de cupelage, f.
indlass, virevau, m.
Windward, vers le vent
: Mens futailles de gabarit,
. pl.
To Woold, rouster
Woolding, rousture, f.
To Work, travailler, faire ef-
fort. — a ship, manœuvrer un
vaisseau. — to windward, lou
voyer
Worm preventer, serpenteau,
m.
Wreck, vaisseau naufragé.
Ship —, naufrage, τὰ.
Wring-bolt, cheville de presse
Wring-stave, levier de presse
Y
ACHT, yacht, τὰ.
Yard, vergue, f. Dock —,
port, m.
Yarn, fil de caret, m. Spun
—., bitord, τὰ.
Yaw, embardee, f.
Yawl, vole, f.
Yéoman, quartier-maître, m.
Yoke, timon transversal
Younker, mousse, m.
END OF THE ENGLISH AND FRENCH DICTIONARY.
2 Ἢ ὃ ‘ik 4 ἐ à Σ 45 )
; RTS NY ey =" + | Ain aes
Ps Dar
| Kyo, ἊΝ ny ΕΝ 1 du aly Sas EN oe |
ἢ ' * + Ἢ i ñ
τῶν ai ἐξ ἣν Lai
PAL.
Te Slits is
% Siti rar
te.
es ἀπ{ποῖν Tks Se αὖ 4
we i À Rio AAT aa
NW de τα ΟΜ Lust
Sagas ty x ΠΥ
Ὶ wit “he ioe! | eat,
ἦν ἡ τ Se Suge ="
Un | τὶ 5h #0 SN rar À tes ὧν pre ΤῊΣ
pin di = apie as wink LOL E ae Fast ὧν
id a di: tothe] oT
à AP ne MR ie ET A fon Saba VF -
mise sGe PS it) ad ee x sim “Sail Pain ὟΝ A : τὸ
WHA ΟΝ à : Lita 7 Ὁ ΒΝ “ys cS face Ri nls vi ἃ
αν ᾿ | *
- rat TA. OR ae sig te 1
= Ran is ae “i |
᾿ ον |
a > eR UE Fy
me ᾿ | Qt xy EN τς ΠΥ νῷ 1.
£ ae {
<i Selene HI “ AT ba ἫΝ ΝΣ À. | Ὶ
ὺ Te iit’. age τ L : a F ᾿ z ὩΣ fu at rg we ‘hoa ΠΕΣ pf 4 pores
ey | Sods) vi agile PE | had
κι 1 | d Kee ot) ae ;
Re es ka μας "bai + JAUNE nie >
iis ΕἾ both
‘
PAL as TONS ee ME EE a 4 satin | |
: ων le ra mr ΓΝ ὁ ) RE x a τῇ ae ἮΝ ἫΝ ὃ atte δὶ
Bt Sie οὐ. DR ee
D ἊΝ * ÿ ys
᾽ + 4 SEUL”
LA ‘ pre |
ae Ἢ F Ἷ
F σφ».
ΨΥ
ΟΞ ye
Βὴ δ ‘ee
' 4 : à 4
~ δ ae, : τ} or,
fa ‘ x À RO οἱ ey
F ἦ à x EJ : =
te KIA ᾿ eae ae
a
À Pr » τὶ ν᾿
7 Ἕ ΡΝ $ ἽΝ
bis x tors LE 3 J Oty δὰ : :
. CONT Ah BALIN AP 40 ane’ é
Ê : pr Ἵ F ἕῳ nae
9
~ - oe
Li
. Ξ ὼ
1 4 7
᾿ J im τιν
724 : ~
À ἢ
= i
ὡ af nee
i oe
΄
4, z
rs Là
+ à «à
sl 1. i
ἵν. ; .
“) he ἐν δᾶ
Wood € an Ἶ Fi
- Εν. NS
7 "“"
a
Be τος
ae
n
n
μ:
Œ
Oo
6
O
δ
>
a
a
[5]
a
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0 003 113 056 6