Skip to main content

Full text of "Nouveau dictionnaire français-anglais et anglais-français, abrégé de Boyer"

See other formats


PS 


Se 
| 
TZ 


ἈΚ ee: 


ἵ K 

τ Ὁ» 
ἢ SA 
2 Ye 7 

i SJE 

è S GR 

: "ἊΝ 4 MSS 

là NAA: 7 

à KA AT 

ΓᾺ "ἊΣ 


SNS 
NZ 
BK 


“2 NS 


YUDIN COLLECTION 


τ ᾿ - 


LE NOUVEAU BOYER. 


PREMIERE PARTIE 


FRANCAIS-ANGLAIS. 


CIRCULAIRE 


DU MINISTRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE. 


MONSIEUR LE RECTEUR , 


Le Conseil royal, dans sa séance du 25 janvier dernier, a décidé que le Dictionnaire anglais- 
francais et francais-anglais, ou le Nouveau Boyer, par Hamonière, publié par M. Charles Hin- 
gray , méritait d'être particulièrement recommandé pour l'étude de la langue anglaise dans les 
colléges. Je vous adresse un exemplaire de cet ouvrage. A l'avantage de n’offrir que des définitions 
et desexemples d’un très bon choix, il joint celui d’une exécution typographique dont la pureté et 
l'exactitude sont d’autan: plus dignes de remarque, que le prix en est moins élevé que celui des ou- 
vrages du même genre. Je vous invite, M. le Recteur, à donner connaissance de ce Dictionnaire 
aux principaux chefs d'établissement de votre Académie. Je ne doute pus de leur empressement à 
favoriser l'usage d’un livre dont le mérite est attesté par les plus honorables suffrages. 


Recevez, etc. 


Le ministre de l’instruction publique. 
à 


Pour ampliation : 


VILLEMAIN. 


COURS DE THÈMES ANGLAIS, divisé en deux parties, dont la première contient 
soixante-dix-neuf thèmes sur les differentes parties du discours; et la seconde, soixante et 
onzé thèmes gradués , extraits des meilleurs auteurs francais; tels que La Rochefoucauld, Fe- 
nélon, Buffon, Marmontel, Mesd. de Sévigné et de Maintenon, etc., etc. : le tout accom- 
pagne de notes grammaticales pour faciliter l'application des règles de la grammaire anglaise, 
et apprendre promptement à traduire le français en bon anglais, par Hamoniére ; ouvrage 


élémentaire, qui peut s'adapter à toutes les grammaires anglaises et en être le complement. 
1 vol. in-12, br. 3 fr. 

Extrait de la délibération du Conseil royal de U Instruction publique. 

«a Le Conseil, vu le rapport de l examinateur et diverses observations relatives au Cours de 
» Thémes , par M. Hamoniere , décide que ce travail peut offrir une utilité réelle pour Vensei- 


» gnement de la langue anglaise, et qu’il y a lieu d’en adopter l’wsage dans les établissemens de 
» l'Université. » 


Imprimerie et Fonderie de Felix Locquin, rue Notre-Dame-des-Victoires, 16. 


NOUVEAU DICTIONNAIRE 
FRANCAIS-ANGLAIS 


ET ANGLAIS-FRANGAIS, 
ABREGE DE BOYER, © 


REDIGE D’APRES LES MEILLEURS DICTIONNAIRES 


PUBLIES DANS LES DEUX LANGUES , 


‘TELS QUE CEUX DE L’ACADEMIE FRANÇAISE, DE LAVEAJX, DE JOHNSON, DE WALKER, 
| DE CHAMBAUD ET DE DESCARRIÈRES. 


CONTENANT 


TOUS LES MOTS GÉNÉRALEMENT ADOPTÉS DANS LES DEUX LANGUES, 
LEURS DIVERSES ACCEPTIONS, LES PRINCIPAUX TERMES DES SCIRNCES,DES ARTS ET MÉTIERS. 


NOUVELLE ÉDITION: 


AUGMENTÉE D'UN DICTIONNAIRE DE PRONONCIATION, ET DE VOCABULAIRES 
DE MYTHOLOGIE, DE GÉOGRAPHIE ET DE MARINE, 


Par G. fjamonière 


APPROUVE PAR LE CONSEIL DE L'UNIVERSITE. 


PARIS, 
CHARLES HINGRAY, LIBRAIRE-ÉDITEUR, 


RUE DE SEINE, N° 40; 


THEOPHILE BARROIS, RUE RICHELIEU, N° 14; 
BAUDRY, LIBRAIRIE EUROPÉENNE, RUE DU COQ-SAINT-HONORE, N° 9. 


— 


1839. 


TA ti yak ὃ dint Pere 
an 


i) ’ 


RO Ὁ 


WTA NY Ἷ ‘ À ὯΝ: 
liza ROO CAC TE OY AO LA | AMEN WU 


ie aS | 5 εἰν FALL Lane a 44 4 
RAT AN Με ξεν 


ἊΨ} 


ὙΠ. CE 4 anf 


aay tua fa AM CUT ai 


ΜΕ ΝΣ τὰ M NA 


Ἂν M 1 


eer Ἐπ ΠΗ τὰ Sie, gens 


εἰ mek Laie “ase cy 
She ΡΝ ΤΠ Re 
| are ἡ iy tees (ini 06 +i 


ABREGE 


DE LA 


GRAMMAIRE ANGLAISE. 


> 


LE, langue anglaise se compose de dix espèces de mots, savoir : l’AÂrticle, 
le Substantif, l’Adjectif, le Pronom, le Verbe, le Participe, l’Adverbe, la 
Préposition , la Conjonction et l’Interjection. 


ARTICLE. 


Il y a deux articles en anglais , savoir : l’article défini the, qui répond à Je, 
la, les ; et l’article indéfini a , qui se change en az avant une voyelle ou un x 
muet, et qui répond à um ou wne en français. 


SINGULIER. 


The man, V'omme. 
The woman, la femme. 
The garden, le jardin. 

. The flower, la fleur. 
The Lock, le livre. 


4 noze, un nez. 

A walnut, une noix. 
À son, un fils. 

À prince, un prince. 
A duel, un duel. 


Avant le mot ove, avant un w, un 7, un # long, un À 
ou un e suivi d’un w long, on emploie a au lieu de an. 


Many a one, plus d’un. 
Such a one, un tel. 

À war, une guerre. 

A wonder, une merveille. 
A week, une semaine. 


ARTICLE DÉFINI. 


ARTICLE INDEFINI: 


An emperor, un empereur, 
An island, une ile. 

An order, un ordre. 

An umpire , un arbitre. 
An ell, une aune. 


A year, une année. ᾿ 
A yard, une cour. 

A yew, un if. 

A utensil, un ustensile. 
A usage, un usage. 


SUBSTANTIF. 


PLURIEL. 


The men, les hunimes. 
The women, les femmes. 
Thc yurdens, les jardins. 
The flowers, les fleurs. 
The books, les livres. 


An hospital, un hôpital, 
An herb, une herbe. 
An heir, un héritier. 
An hour, une lieure. 
An history, une histoire. 


muet suivi d’un τ long 


A husband, un mari. 

A humour, un caprice. 

A euphony, une euphonie. 
A eulogy, un éloge. 

A eunuch, un eunuque. 


Il y a en anglais comme en français deux sortes de substantifs , savoir 
le substantif commun, c’est-à-dire celui qui convient à tous les individus 
d’une même espèce, et le substantif propre , c’est-à-dire celui qui ne s’applique 
qu'a un individu d’une espèce particulière. 


Yard, coar. 
Street, rue. 
Eye, œil. 
House, maison. 
Ditch, fossé. 


SUBSTANTIF GOMMUN. 


Mother, mere. 
Baptism, baptème. 
Cook, cuisinier. 
Dilemma, dilemme. 
Death, mort. 


Nurse, nourrice. 
Prince, prince. 
Country, pays. 
Bird, oiseau. 
Member, membre. 


La 


7 ABREGE DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE. 


SUBSTANTIF PROPRE. 


Thomas , Thomas. Cornelia, Cornélie. London, Londres, | 
Matthew, Matthieu. Switzerland , Suisse. Lyons, Lyon. 
Cato, Caton. Morocco, Maroc. Africa, Afrique. 


Le pluriel des substantifs anglais se forme ordinairement en ajoutant s au 
singulier, ou bien es lorsque:les mots se terminent en 8. 5. ἃ, sh Ch. 


By fs SINGULIER. PLURIEL. SINGULIER. PLURIEL. 
Prince, prince, princes. Witness , témoin, witnesses. 
House, maison, | houses. Box , boite, boxes. 
Son, fils, sons. Bush, buisson, bushes. | 
Suzz, bourdonnement 6 buzzes. Wish, désir, wishes. 
Glass , verre, glasses. Inpeach , empêchement, impeaches. 


Les substantifs qui ont la terminaison en fet fe, la changent, pour le 
pluriel, en ves. 


SINGULIER. PLUREL. 
Calf, veau, calves. 
Half, moitié, halves. à | 
Loaf, pain, loaves. 
Life, vie, lives. 


Excertion. Les substantifs en ff forment leur pluriel régulièrement. Par 
exemple , ruff, fraise, fait au pluriel ruffs. 


Les substantifs en y précédé d’une consonne forment leur pluriel en.chan- 


geant y en ces, et lorsque l’y est précédé d’une ‘oyelle, en ajoutant s au 
singulier. 


SINGULIER. PLURIEL. SINGULIER. PLURIEL. 
Lady, dame, ladies. Boy, garcon, boys. 
Body , corps, bodies. Day , jour, days. 
Cry, cri, cries. Valley , vallée, valleys. 
N. B. Voyez, pour les substantifs irréguliers, les tables qui suivent cet apercu. ; 
É ADJECTIF. 


Les adjectifs anglais précèdent toujours le substantif, sans que leur termi- 
naison varie jamais. Little signifie en même temps petit, petite, petits, 
petites. 


The good father, le bon père. A blue coat, un habit bleu. 
The good fathers, les bons pères. | Blue cuats , habits bleus. 


DEGRÉS DE COMPARAISON. 


Il y a trois degrés de comparaison : le positif, qui exprime la qualité d’un 
objet ; le comparatif et le superlatif, qui augmentent ou diminuent le positif 
au plus haut comme au plus bas degré. Ainsi soit wise, sage : 

ier degré. Positif. Wise , sage. | 
2e degré. Comparatif. Waser, plus sage. Less wise, moins sage. 
3e degré. Superlatif. The wisest, le plussage. The least wise, le moins sage. 


FORMATION DU COMPARATIF ET, DU SUPERLATIF. 


Lorsque l'adjectif est d’une syllabe, comme greut, grand, on forme le 
comparatif de supériorité en ajoutant la finale er, ou simplement 7 quand il se 
termine par un e muet, et le superlatif de supériorité en remplaçant er ou r 


par est ou st. 
Great, grand, greater, greatest. 
Kind, bon, kinder, kindest. 
Sweet, doux, sweeter, sweetest. 
Sly, rusé, — sizer, sliesé. \ 
White, blanc, wheter, whitest. 
Big, gros, bigger, biggest. 


ABREGE DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE. 1] 


Quand ladjectif est de plusieurs syllabes, on le fait précéder de l’adverbe 
more, plus, pour former le comparatif, et de most, le plus, pour le superlatif. 


: Fearful,  craintif, more fearful, the most fearful. 
Opulent, opulent, more opulent, the most opulent. 
es, Ambitious, ambitieux, more ambitious, the most ambitious. 


Le comparatif et le superlatif d’infériorité se forment en plaçant devant 
l'adjectif le mot /ess, moins, pour le comparatif, et /eust, ie moins, pour le 
superlatif. | 

Pretty, joli, less pretty, the least pretty. 
Polite, poli, less puiite, the least polite. 
Lovely, aimable, less lovely, the least lovely, 
te comparatif d'égalité se rend par as, aussi, dans les phrases affirmatives, 
et par so, si, dans les phrases négatives. Si la phrase est à la fois négative et 
interrogative , on emploie as, aussi. Le gue, dans ces trois cas, s'exprime 
pas as. Ex. 
You are as rich as they, Vous êtes aussi riche qu’eux. 


She is not so learned as you, Elle n'est pas si instruite que vous. 
Are they not as good us you? Ne sont-ils pas aussi bons que vous? 


N. B. Quelques adjectifs forment leurs comparatifs et superlatifs irrégulièrement. Les principaux sont : 


Good, hon, better, besi. 
Bad, mauvais, worse, worst. 
Little ; peu, fess, least. 


Much, beaucoup, more, most 

La plupart ἧς adjectifs anglais se forment des substantifs, en prenant dif- 
férentes terminaisons. La terminaison ful signifie Pabondance de ce que le 
mot simple exprime ; ainsi bownty, bonté, bountiful, bon, ou plein de bonté. 
La terminaison less exprime la privation "de ce que le substantif signifie ; 
ainsi blame , blame, blameless, irréprochable. La terminaison en, ajoutée à 
des substantifs qui expriment la matiére dont une chose est faite , en fait des 
adjectifs; ainsi gold, or, golden , d’or. La terminaison ish diminue la si- 
gnification d’un adjectif; ainsi sweet, doux, sweetish, douceatre. Cette 
même terminaison, ajoutée aux woes Bee en fait des adjectifs ; ainsi 
wolf, loup, ae de loup, vorace. La terminaison /y produit le méme 
effet. 

PRONOM. 


On distingue huit espèces de pronoms, savoir : 
α΄ Les pronoms personnels : 


S:NGULIER. PLURIEL. 
1, je moi. We, nous 
Thou, tu. | You, vous. 
He, il. They, ils, elles. 


She, elie. 

It, qui remplace he et she, him et her, à 
Pegard des objets inanimes et des ani- 
maux dont le genre n'est pas désigné. 


Et lorsqu'ils sont régis par une préposition ou par un verbe : 


Me, me, moi. Us, nous 
Thee, te, toi. You, vous. 
Him, le, lui. Them, les, eux, elles. 


Her, la, elle. 
. It, il, elle. 


£ Les pronoms réfléchis : 


Myself, moi-même. Ourselves vous-mèmes 
Thyself, toi-même. Yourselves, vous-mêmes 
τὰ 
Himself, \ui-méme. Themselves, eux-mêmes, elles-mêmes. 


Herself, elle-même. 
Itself, lui-même, elle-même. 
Oneself, soi-même. 


te ABRÉGÉ DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE. 


3° Les pronoms possessifs conjonctifs :, 


My, mon, ma, mes. Our, notre, nos. 
Thy , ton, ta, tes. Your, votre, vos. 
His Their, leur. leurs. 
sr son, sa 
Us , Sa, 865. 
One’s 
4° Les pronoms possessifs absolus : 
Mine , le mien, la mienne. Ours, le nôtre, les nôtres. 
Thine , le tien, la tienne. Yours , le vôtre, les vôtres. 
His ὶ Theirs , le leur, les leurs. 
Hers ‘ Ἷ ] : 
Its le sien, la sienne, les siens. 
One’s 


5° Les pronoms relatifs : 


Who (pour les personnes ) 

Which ( pour les animaux et les choses ) qui, lequel, laquelle, lesquels , eto. 
That (remplaçant who et which) 

Whose, dont, de qui, a qui. 

What ( qui renferme Vantécédent et le relatif} ce qui. 

Whom ( accusatif de who ) qui, lequel, laquelle, lesquels, etc. 


6° Les pronoms interrogatifs : 


Who, qui? qui est-ce qui? Whose, à qui? Whom, qui? 
Which, lequel , laquelle , lesquels , qui? 
What, que , quel, quelle, quels, quoi? 

7° Les pronoms démonstratifs * 


This, ce, cet, cette, celui-ci. These, ces, ceux, celles, ceux-ci. 
That, ce, cet, cette, celui-là. T'hose, ces, ceux, celles, ceux-la. 


Ν. 8. This, these, indiquent une personne ou un obiet proche: that., those, au contraire , Sont pour des ohists on 
des personnes éloignées, 


8° Les pronoms indéfinis " 


Some , quelque, etc. | Both, l’un et l’autre. 

Any, aucun, etc. Eitker, l’un ou l’autre. 

One , on. Whether, lequel, laquelle. 
ai autre. None, personne, pasun, 
Many . Re Nothing, rien. 

Several plusieurs. Such, tel. 

Every, Whoever, \ : 

Ene Ἴ chaque. Whosoever,f diconque. 


VERBE. 


Il y a trois sortes de verbes, savoir : le verbe actif, le verbe passif et te 
verbe neutre. 

Le verbe actif exprime une action fuite ou qui se fuit; son régime est 
direct. 
She loves her futher, elle aime son père. 

Le verbe passif exprime une action reçue ou soufferte par le sujet, 

Peter is beloved by Matthew , Pierre est aimé de Matthieu. 

Le verbe neutre exprime simplement l'existence, l’état, la condition ou Jes 

attributs d’un être. 
I am, je suis. I sleep, je dors. 
La conjugaison est l’art de varier les temps, les nombres , les personnes et 


les modes du verbe; et, de même qu’en français, ces variations ne peuvent 
se faire que par le secours des verbes auxiliaires. Les deux principaux sont 


to have et to be, dont nous allons donner ia conjugaison ; 


ABREGE DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE. Lie 


les autres sont do - 


shall, will, may, can, avec leurs variations, et let ainsi we must qui ve 


varient pas. 


Conjugaison des verbes auxiliaires 
To have ef To be. 


Let them have, 


qu’ils oz qu’elles aient. | Let them be, 


Infinitif. To have, avoir. To be, être. 
Participe présent. Having, ayant. Being , étaas, 
Participe passé Had, eu. Been, été. 
INDICATIF. 
Présent. Présent. 
1 have, j'ai. Tam, je suis. 
Thou hast, tu as. Thou art, tu es. 
He has, ila. He is, il est. 
We nous avens. We nous sommes. 
You > have, vous avez. You are, vous étes. 
They ils, elles ont. They ils sont. 
Prétérit. Prétérit. 
I had, j'avais, j'eus. I was, j'étais, je fus. 
Thou hadst, tu avais, tu eus. Thou wast, ἴα étais, tu fus. 
He il avait, _ ileut. He was, il était, il fut. 
We hr nous avions, nous eumes. We nous étions, nous fümes. 
You ? yous aviez, vous eutes. You } are, vousétiez, vous fütes. 
They ils avaient, ils eurent. They ils étaient, 115 furent. 
Futur. Futur. 
I shall j'aurai. ὦ shake je serai. 
Thou wilt tu auras. Thou wilt tu seras. 
He will πες il aura. He wiil pe il sera. 
We shall ? nous aurons. We shall ? nous serons. 
You will vous aurez. You will yous serez. 
They will ils auront. i Daey wall ils seront. 
Conditionnel. Conditionnel. 
Z should j'aurais. I should je serais. 
Thou wouldst tu aurais. Thou wouldst tu serais. 
He would A il aurait. He would B il serait. 
We should ? nous aurions. We should © > nous serions. 
You would yous auriez. You would vous seriez. 
They would ils auraient. They would ils seraient. 
IMPÉRATIF. 
Have, aie. Be, sois. 
Let him or her have, qu’il ow qu’elle ait. Let him or her be, qu’il ow qu’elle seit 
Let us have, ayons. Let us be, soyons. 
Have, ayez. Be, soyez. 


qu’ils oz qu’elles se ext 


SUBJONCTIF. 
Présent. ; Présent. 
That I may que j'aie. That I may yue je soie. 
— thuu mays! que tu aies. — thou mayst que tu sois. 
— he may mg. il ait. — he may ΣΆ qu’il soit. 
— we —. ? que nous ayons. — we — ? que nous soyons. 
— you — que vous ayez. — you — que vous soyéz. 
— they — qu’ils aient. — they — gu ils soient. 
Prétérit. Prétérit. 
That I might que j’eusse. That I might que je fusse. 
~- thou mights! que tu cusses. — thou maghtst que tu fusses. 
— he might 1 qu’il eut. — he might : qu’il fat. , 
ἘΝ ” have , - » be 
we — que nous eussions.| — we — que nous fussions 
τ TOR que vous eussiez. | — you — que vous fussiez. 
~~ thes — qu’ils eussent. ᾿ they — au ils fussent. 


vi ABREGE DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE. 


Conjugaison d’un verbe regulier. 


Infinitif. To grant , accorder. 
Participe présent. Granting , accordant. 
Participe passe. Granted , accordé. 
INDICATIF. 
Présent. Prétérit. 
7 grant, J'accorde. I granted, Jaccordais, jaccordai. 
Thou grantest, tu accordes. Thou grantedst, tu accordais, tu accordas, 
He grants, il accorde. | He il accordait, il accorda. 
We nous accordons. We nous accordions, nous accor- 
You p grant, vous accordez. Arbre dames. 
They ils accordent. τ You ( 5 > yous accordiez, vous accur- 
ἊΝ ; : dates. 
They ils accordaient, ils accerde- 
| rent. 
Futur (de simple énoncé ). Futur (indicatif de ia volonté ). 
I shall » jaccorderai. 1 will *  j'accorderai. 
Thou wilt tu accorderas. Thou shalt tu accorderas 
He will nr il accordera. He shall es il accordera. 
We shall ( 5 > nous accordercns. We will gran" + nous accorderons. 
You will vous accorderez. = You she!l vous accorderez. 
They will ils accorderont. They shall ils accorderout. 
Conditionnel ( de simple énoncé ). Conditionnel (indicatif de la volonté }, 
I should jaccorderais. F would J accorderais. 
Thou wouldst tu accorderais. Thou shouldst * ‘tu accorderais. 
He would ὙΠῸ il accorderait. | He should et, il accorderait. 
We should g > nous accorderions. | We would (9 ? nous accorderions. 
You would vous accorderiez. You should | \ vous accorderiez. 
They would ils accorderaient. They should , us accorderaient. 
TNEERATIF. - 
Grant, accorde. Grant , accordez. 


Let him or ker grant, qu’il ow qu’elle accorde. Let them grant, qu’ils ox qu’elles accordent. 
Letus grant, — ‘accordons. 


SUBJONCTIF. . 
| Présent. : Α, Prétérit. 

That I may que j’accorde. - | That I might : que j’accordasse. 
— thou mayst que tu accordes. — thou mightst que tu accordasses. 
— he may 3 qu’il accorde. — he might . qu'il accordat. 

Le pe tee te af nous ‘accor-| .— we = grant se nous accor. 
ions. assions. 
— you — que vous accordiez.| — you — que vous accor- 
— they — : qu’ils accordent.. dassiez, 
— they — qu’ils accordas- 
sent. 


Un verbe irrégulier est celui dont le prétérit et le participe passé ne 86 
forment pas en ajoutant d ou ed à Vinfinitif. 


INFINITIF. PRÉTÉRIT. Par7icirs. 
To break, casser, broke , broken. 
To fall, tomber, fell, fallen. 
To drive, chasser, drove, driven. 


= ! Φ . . 3 . se 4 ᾿ 
La seconde personne du prétérit au singulier prend l'addition de es¢, ou 
de st seulement après un 6. 
N. R. Dans le dictionnaire anglais-français, nous avons ajouté entre parenthèses le prétérit et le participe a la suite 


des verbes irréguliers. Quant à ceux qui, joints à des prépositions ou des particules initiales, forment des verbes com- 
posés , nous les avons omis, parce qu’ils se conjuguent comme leurs simples. 


‘Un verbe réffechi est celui dont le sujet agit sur lui-même et est a la fcis 
le sujet et l’objet de l’action qu'il exprime. 


He has killed himself, il s’est tué. 
I dress myself, je m’habille. * 


ABRÈGE DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE. vi) 


Un verbe impersonnel est celui qui ne s’emploie qu’à la troisième personne 
du singulier. : 
It rains , it hails , it snows, il plent, il gréle, il neige. 
It froze, it thawed, it was cold, il gelait, il dégelait, il faisait froid. 
Observations sur ies verbes. 


Ii y a trois manières différentes d’exprimer en anglais le présent de l'indicatif: 
I grant, Ido grant, I am granting, jaccorde. 
Et quoique ces trois manières ne s'expriment que par une seule er francais 
il faut se garder d'employer indifféremment l’une ou l’autre. 
La première, I grant, exprime simplement l’action : 
I grant , he sings , they play, j'accorde, il chante, ils joueni. 
La seconde, J do grant, exprime l’action positivement, avec force, avee 
affirmation : 
We do love sur country, nous aimons notre pays. 
La troisième , I am granting, désigne que l’action se passe au moment où 
l’on en parle : 
She is running in the garden, elle court dans le jardin. 
{] y a aussi trois manières d'exprimer le passé de l'indicatif : 
I granted , I did grant, I was granting , j'accordais. 
La première indique que l’action se fit dans un temps déterminé quiest écoulé : 
I saw him last night, je Yai vu hier soir. 
La seconde exprime l’action positivement ou avec force : 
He did write this word, il a écrit ce mot-ci. 
La troisième s'emploie pour exprimer que l’action se passait quand une 
autre arriva 
They were studying when the master entered , ils étudiaient quand le maitre entra, 
_ Do et did s'emploient rarement dans le sens affirmatif ; on ne s’en sert que 
dans les phrases négatives et interrogatives, ou pour éviter la répétition du 
verbe principal de la phrase, en répordant à une question ; dans ce dernier 
cas, on l’emploie seul, ainsi que shall, will, may, have et be: 


1 do know that he is a worthy man, je sais que c’est un digne homme. 
He does not know you, il ne vous connait pas. 

She did not speak well, elle ne parlait pas bien. 

Do they walz fastly 7 marchent-ils vite? 

Do they laugh at me? se moquent-ils de moi? 


No, they do not. non (ils ne se moquent pas de vous). 
Did they not see us? ne nous voyaient-ils pas? 
Yes they did oui (ils nous voyaient). 


Remarques sur les prepositions et les adverbes. 


Tout verbe anglais qui suit la préposition fo s’exprime par l’infinitif, et 
aprés les autres prépositions il s’exprime par le participe présent : 


IT am right to do ἐξ. j'ai raison de le faire. 
You hinder him from setting ouf, vous ’empéciez de partir 
I rejoice at seeing you, je me réjouis de vous voir. 


N. B. Quant aux verbes suivis ce prépositions, comme la signification de ces particules dépend de leur position et 
des mots qui les précédent , vorez la table qui suit cet apercu. 


On distingue neuf sortes d’adverbes : adverbes de temps, de lieu, de quan- 
até, de qualité, d’affirmation , de négation, de doute, de comparaison ou 
d'interrogation ; maison peut faire de presque tous les adjectifs anglais des 
adverbes en ajoutant /y, comme on les forme en français en ajoutant sent. 


Polite, poli, politely, poliment. 
Pretty, joli, prettily, joliment. 


viij ABREGE DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE. © - 
PRINCIPALES REGLES DE LA SYNTAXE. 


1. Le verbe s’accorde avec son sujet en nombre et en personne. Ke. 


1 sing, Je chante. 
You are well, Vous allez bien. 
Thou art undone , Tu es perdu. 


The children are playing, Les enfants sont à jouer. 


2. Lorsque deux ou plusieurs noms au singulier sont joints par une conjonc- 
tion copulative exprimée ou sous-entendue, les verbes, noms ou pronoms qui 
s'y rapportent se meftent au pluriel. Ex. 


Peter and Thomas are gone; they were the Pierre et Thomas sont partis; c’étaient les 

est soldiers in the army. meilleurs soldats de l’armée. 

3. Lorsqu'une conjonction disjonctive se trouve entre deux ou plusieurs 
noms au singulier, les verbes, noms ou pronoms qui s’y rapportent se mettent 
au singulier. Ex. 

The ignorance or negligence of your son has L’ignorance ou la négligence de votre fils est 
caused that mistake cause de cette erreur. 

A. Un nom collectif s’accorde aussi bien avec le singulier qu'avec le pluriel ; 
néanmoins il faut bien examiner si le mot renferme une idée d’unité ou de 
multiplicité. Hx. 

The house is dissolved. La chambre est dissoute. 

The council were divided in their sentiments. Le conseil était partagé dans ses opinions. 

5. Les pronoms s’accordent avec leurs antécédents et avec les noms qu’ils 
remplacent, en genre et en nombre. Ex: 


This ts the friend who saved me. Voici l’ami qui m’a sauvé, 
The book which you had. Le livre que vous aviez. 
The moon shines, but the light is not her cwn. L’éclat que répand la lune lui est étranger. 


6. Le pronom relatif étant de la même personne que l'antécédent, doit 
s’accorder avec le verbe. Ex. 


Thou who admirest virtue Toi qui admires la vertu. — 
They who speak from experience. Ceux gui parlent par expérience. 


7. Le pronom relatif est le sujet du verbe lorsqu’il n’y a pas de nominatif 
entre eux. Ez. | 

The king who governs this country. Le roi qui gouverne ce pays. 

8. Lorsqu'un nominatif se trouve placé entre le pronom relatif et le verbe, 
le pronom relatif est gouverné lui-même par un mot du membre de phrase 
où il se trouve. La. 


He who saved me, to whom I owe my being, Celui qui m’a sauvé, celui à qui je deis Pexis- 
ts glorified by me. tence , est glorifié par ma voix 

§. worsque le pronom relatif est précédé de deux nominatifs de personnes 
différentes , le pronom relatif et le verbe peuvent s’accorder en personne avec 
l’un ou l’autre indifféremment, selon le sens de la phrase. He. 


I am the man who protect you, or I am the Je suis votre protecteur. 
man who protects you. 


10. Tous les adjectifs et tous les pronoms. possessifs , démonstratifs et indé- 
finis se rapportent à un substantif exprimé ou sous-entendu. “2. 


He is a wise as well as a learned man. .  C’est un sage et savant homme. 
Few submitted to reason (sous-ent. persons). Peu d’entre eux se rangérent a leur devoir 


11. Tous les pronoms possessifs , démonstratifs et indéfinis s'accordent en 
nombre avec leurs substantifs. Hw. 


This table , these tables Cette table, ces tables. 
Another work, other works. Un autre ouvrage, d’autres ouvrages. 


ABREGE DE LA GRAMMAIRE ANGLAISE, ix 


12. L’article indéfini 4 ou an s'accorde avec les noms au singulier seule- 

ment dans un sens individuel et collectif. Ex. 
A christian, un chrétien, À thousand, un mille. 

43. L'article défini the s'accorde avec les noms au pluriel ou au singulier 

indifféremment. Ex. 
The garden, le jardin. The boxes, les boîtes 

14. Pour exprimer le rapport de possession, on met au génitif possessif le 
nom qui en français est précédé de ia préposition = c'est-à-dire qu’on le 
met le premier, et à sa suite ’s. Ex. 


My father’s house. La maison de mon père. 
Virtues reward. La récompense de la vertu 
15. Les verbes actifs gouvernent l’accusatif. £x. 

He supports this family. I] soutient cette famille. 


16. Les adverbes ne gouvernent point de cas, etc., mais il faut leur 
trouver une place convenable dans le corps de la phrase. Par exemple on les 
_ met ordinairement devant les adjectifs, après les verbes actifs ou neutres , et 
fréquemment entre l’auxiliaire et le verbe. Ev. 


He made a very sensible discourse; he spoke Il fit un discours trés-sensé; son langage pur 
anafiectedly and forcibly; and was attentively et énergique excitait l’attention de tout l’audi- 
heard by the whole assembly. toire. 

17. Deux négations valent une affirmation. £x. 

Nor did they not perceive him. Ils ne laisserent pas de l’apercevoir. 

His language is not unyrammatical. Son langage est conforme aux règles de la 

grammaire. 

18. Les prépositions gouvernent l’accusatif. Ha. 

We may be happy without riches. On peut être heureux sans fortune. 

I have heard a good character of her. On m’a fait d'elle un portrait avantageux. 

From him that is needy, turn not away. N’abandonnez pas les malheurenx. 


19. Les conjonctions servent à lier les modes et les temps des verbes , ainsi 
que les cas des noms et des pronoms. Ez. 


He and I were schoolfellows. Lui et moi, nous étions camarades de classe. 

If you sincerely love and earnest/y pursue Si vous aimez sincérement Ja vertu , Si vous 

virtue, she will be found assuredly by you and la recherchez avec ardeur, vous la trouverez 

prove a rich reward. assurément, et en elle une riche récompense 
vous est acquise. 


20. Quelques conjonctions régissent l'indicatif, d’autres le subjouctif. | 
Régle générale : lorsque la phrase exprime un doute, il faut employer le sub- 
jonctif. Ex. 


He will not be pardoned, unless he repent. Il n’obtiendra son pardon qué par son repentir. 
_ Mais lorsque la phrase est positive, l’indicatif suffit. Zz. 
He is healthy because he is temperate. C’est asa tempérance qu’il doit sa bonne santé. 


21. Le nom ou le pronom qui suit une comparaison n’est pas gouverné par 
la conjonction than ou as, mais par le verbe avec lequel il s'accorde ou par la 
préposition exprimée ou sous-entendue. Ex. 

They loved him more than me (c’est-a-dire Ils Paimaient mieux que moi. 


more than they loved me). 
The sentiment is well expressed by Plato, but ‘Ce sentiment est bien exprime par Platon, 


much better by Solomon than him (c ESA. mais mieux encore par Salomon. 
tkan by him). 

22. Pour éviter des répétitions désagréables et pour exprimer ses idées en 
peu de mots, on emploie souvent l’ellipse. Ainsi au lieu de dire : Le was a learned 
man, he was a wise man and he was a good man , on dit,par le moyen de l’el- 
lipse : he was a learned, wise and good man , c'était un homime dont la science 
égalait la sagcsse et la bonté. 


X 


Table des principales Abréviations de la Langue Anglaise. = 


Abréviations au lieu de. {Abréviations 
Althc’, Althoug. He’s, 
Am not. Pthe, 
ae Are nat. Int, 
A., Answ., Answer. ve, 
Ben't, Be not. Pd, 
Can't, Cannot. 
Cou'd, Could. ΓΙ, 
Cou’dn't, Could not. Isn’t, 
D'ye, Do you. Its, 
Dot, Do it. Le: 
Done { Do not. | 
Does not. Let's, 
Even, Even. Let’em, 
E’er, Ever. Ld., 
"Em, Then. Ldp., 
Esq., Esquire. Mayn't, 

. For't, For it. Mightn't, 
Ha’, Have. Mis, 
Hadn't, Had not. Mrs., 
Haven'’t, Ne’er, ! 
Ha’n't, } Have not. θ᾽, 

He had. O’er 
He'd, { He would. 
Oth, { 
Here’s, Here is. 


au lieu de. 


Heis. 
In the, 
In it. 


I have. 
Thad. 


I would. 
fwill. 

Is not. 

It is 

Id est. 
That is. 
Let us. 
Let them. 
Lord 
Lordship. 
May not. 
Might not. 
Mister 
Mistress. 
Never. 
Of. 

Over. 

Of the. 
On the. 


» 


Abréviations au lieu de, (Abréviations au lieu de 
On’t, Of it, Onit. | That's, That is. 
Shan’t, Shall not. There 3, There is, 
Showdn’t, Should not. Viz. { Videlicet, 
She’s, She is. 4 c’est à dire 
10: The. Upon’t, Upon it. 
T’ other, The other. Wasn’t, Was not. 
ἥν: Το. Was’t, Was it. 
T th, T’the, Tothe. We've, We have. 
To's, To his. Wed We had. 
ΤΟΊ, To it. 4 We would. 
Thro’, Through. We're, We are. 
Tho’, Though. Where’s, Where is. 
Thou’st, Thou hast. What's, What is. 
They've, They have. Won’t, Will not. 
δ Thou hadst, Wou'dn't, Would not. 
Thow dst, { τὰ a 

Thou wouldst. ᾿ Υ William. 

Que : Will, Wm., { : 

They'd, { They nad. Guillaume. 

They would. Who’s, Who is. 
Thow ct, Thou wilt. You've, ' You have. 
*T were, . Tt were. ‘ 4 You had. 
BLES: It ès. Hawes, - { You would. 
’Twas, It was. You're, You are. 
Thou’ré, Thou art. re Your. 
They’re, They are. 


T'uble des Substantifs dont le Pluriel se forme d’une maniere irrégulière. 


Singulier. Pluriel. Singulier. Pluriel. 
Brother, frère, brethren, brothers. Phenomenon, phénomène, phenomena. 
Child, enfant, children. Ces substantifs ont conservé la forme plurielle qu'ils ont 
Men, bai Seite à dans les langues d'où on les a tirés. 
women (prononcez ouimenn). : | i ὃ ‘ 
uae, Ce + Les substantifs suivants s’écrivent de même dansies deux 
Ox. bœuf, oxen. ak: : 
ἅ ξ 65: 

Chick, poussin, chicken, Aine isis PONE 5 
Die, dé(ajouer), dice. , EURAQRE: eople, peuple, gens. 
Louse pou lice Deer, daim. Sheep, mouton. 

ἤν #0 Hose nl 
Mouse, . souris, mice. ; Pri »haut de Swine, cochon. 
Goose, oie, geese. CHAUSSES. 
Foot, pied, Jeet. | Means, moyen. Grouse, coq de bruyére 
Tooth, dent, teeth. Les suivants s’emploient toujours au singulier. 
Penny, sou angiais, pence. Balin, baume. Progress, progres. 

{qui vaut 2 sous de France). Business, affaires Property, propriétés. 
ome tourbillon à Sue Darkness, ténèbres. Rubbish, décombres. 
Beau, damoiseau, EAUX. Font, fonts delbaD CS US Nees 

( petit-maitre ). téme. : 
Cherub, chérubin, cher abun À ἜΗΙ ΠΝ Ἶ 
Seraph séraphin, seraphim. ΡΞ ΝΣ connaissance. Wealth, bien, richesses 

. Ae - . - » | 7 

Bandit, brigand, banditti. ee ene economie Wheat, A 
Mage, mage, magi. À t 
Genius, génie, genii. Les suivants ne s’emploient gu’au pluriel. 

( bon ou mauvais ange). Ashes, : de la cendre. Oats, de l'avoine. 
Radius, rayon, radit. Cresses, du cresson. Pains, de la peine. 

(terme de mathématiques) Dreas, de la lie. 


To abate of, 

- abide wth, 

— abound in. 
witn, § 
— abstain from, 
— abstract from, 


~ 


Table des Verbes avec Prepositions. 


rabattre de 


abonder en. 


s'abstenir de. 
extraire de, excepter de. 


rester avec, demeurer chez. 


a 


accéder a. 

accemmoder de, assister de 
proportionner &, ajuster &. 
s’accorder avec. 

accuser de. 

accoutumer &. 


To accede te, 

— accommodate with, 
— accommodate to, 
— accord wita, 

— accuse of, 

— accustom to, 


To acquaint with, 
— acquiesce in, 
-— act from, 
— —upto, 
— adapt to, 
— addict oneself to, 
— adhere to, 
— admonish of, 
— adorn with, 
— advert to, 
— advise with, - 
-- agree to, 
— aim at, 
— alienate from, 
— alight from, 
— — On, 
— animadvert on, 


— annoy with, 

— appeal from, to. 
— appeur to, 

— apperiain to, 
— appoint to, 

— apprehend from, 
~ apprise of, 

— argue from 

— arrive at, 

— ask of, 

— — for, ἱ 

— — after, 

— assent to, 

— assimiale to, 


— assist with, 

— associate with, 

— atone for, 

— attend to, 

— anail oneself of, 
— avenge on, 
oneself of, 
— awe with, 


— — into, 


— bait with, 

— balk of, 

— bargain for, 
— bars at, 

— bathe with, 
— oawl at, 

— beautify with, 
— beckon to, 

— bedaub with, 
— becleck with, 
— bedew with, 
— bedight with, 
~ bedim with, 
— beg of, 

— — for, 

— behave to, 

— believe in, 

— belong to, 

— benumb with, 


— bereave of, 
— besmear with, 
— bespangle witn, 


Table des Verbes avec Preposttions. 


instruire de. 

acquiescer @. 

agir d’apres. 

agir conformément da. 

adapter à. 

s’adonner à. 

adhérer à. 

avertir de. 

orner de. 

faire attention a, allusion @ 

consulter. : 

convenir de, consentir a. 

viser ὦ. 

aliéner de, détourner de. 

descendre de. 

descendre sur. 

faire des observations 575, 
censurer. 

auire à, par. 

en appeler de, à. 

paraître à. 

appartenir ἃ. 

nommer à. 

craindre de, 

prévenir de, informer de. 

raiscnner d'après. 

arriver da. 


* demander à. 


demander. 
demander des nouvelles ae. 
consentir à. 
rendre semblable &, compa- 
rer à. 
assister de,-aider de. 
s'associer avec, fréquenter. 
expier. 
faire attention à, écouter, 
profiter de. 
venger sur. 
se veuger de. 
tenir en crainte, en respect 
par. 
forcer à (em inspirant la 
crainte). 


amorcer de. 

tromper dans son espoir de. 

marchander, stipuler pour. 

aboyer apres. 

baigner de, arroser avec. 

crier après. 

embellir de. 

faire signe de la main à. 

barbouiller de. 

orner de, 

arroser de. 

orner de, 

obscurcir de. ᾿ 

demander ἃ (avec prière). 

demander (avec prière). 

se comporter envers. 

croire en, ὦ. 

sppartenir ἃ, 

engourdir de, glacer de, (au 
figuré). 

rriver de. 

harbouiller de. 

orner de (comme avec des 
paillettes) 


To bespatter with, 
— bestow upon, 

— bilk of (vulgaire), 
— blame for, 

— bless with, 


— blind to, 

— blusk at, 

— — for, ὶ 
-- with, 

— board at, 

— — with, } 

— boast of, 

— border on, 

— bowl at, 

— brag of, 

-- breakfast on, 

— burden with, 

— bura with, 

— burst with, 

— buit at, 


— care for, 
— carpat, 
— case with, 
— cast at, 


— — into, 
— cavilat, 
— caution against 


— cement with, 

— charge with, 

— charm With, 

— cheat of, 

— checker, } with, 
— chequer, 

— cheer with, 

— claim of, 


— clap on, { 


— clap to, | 


— clasp io, 

— cleanse from, 
— clear from, 

— — of, 

-— clog with, 

— clothe in, 

— cloy with, 

— comment on, 
— compare to, 
— compare with, 
— compel to, 

— complain of, 
— compliment on, 
— comply with, 
— compute at, 

— conceul from, 
— conclude from, 
— concur with, 
— condole with, 


— conduce to, 
— confer on, 
— confide in, 
-- — to, 
— confirm te 


Ki 
couvrir de (éclabousser ): 
donner à. confèrer à. 
frustrer de, 
blamer de. 
rendre heureux par le don de, 

accorder en grâce. 
aveugler sur, 


rougir de. 


vivre en pension ches. 


se vanter de. 

confiner à. 

pousser la boule à. 

se vanter de, 

déjeûner de. 

charger de (un fardeav). 
brûler de. 

crever de. 

menacer des cornes, 


se soucier de. 

critiquer, 

enchasser de. 

jeter à (dans l’intention de 
frapper). 

jeter duns. 

trouver @redire a, 

prévenir de, mettre eu garue 
contre. 

cimenter de, par 

charger de, 

charmer par, 

escroquer. 


bigarrer de. 


égayer par. 

réclamer de, demander @ 
(comme son droit). 

mettre (a ta hate, rapide- 
mert). 

mettre &, porter ἃ (rapide- 
met). 

serrer contre. 

purifier de. 

purger de. 

débarrasser de, 

embarrasser de. 

revétir de, habiller en. 

rassasier de. 

commenter sur. 

comparer ἃ. 

comparer avec. 

forcer à. 

se plaindre de. 

faire des compliments swr 

acquiescer ἃ. 

évaluer &. 

cacher à, dérober &. 

conclure de. 

être d'accord avec. à 

prendre part à la douleur ¢e, 
pleurer avec. 

contribuer @. 

conférex ὦ. 

se fier à, se reposer sur. 

confier ὦ. 

confirmer a. 


ΧΙ 


To confarm to, 
— confront with, 
— connect with, 
— connive at, 

— consecrate to, 
— consent to, 

— consider of, 


— consign to. 

— consist in, 

= => ws 

— console for. 

— constrain to, 

— consult about, 

— contaminate with, 
— contend with, 

— contest with, 

— contrast with, 

— contribute to, 

— towards, 
— converse on, 
about, 

— convert to, 

— convict of, 

— convince of, 

— cool upon, 


— sope With, 

— correspond with, 
— corrupt with, 

— cover with, 

— cram with, 

— crave of, 

— cringe 

— crouch } F9, 

— crowd with, 


— crawn with, 
— cry for, 


— — after, 


— — at, - } 
— — with. 


— cure of, 


— dare to, 

— dart at, on, 
— date from, 

— daub with, 

— dazzle with, 
— deafen with, 
— deal in, 

— decide on, 

— deck with, 

— decorate with, 
— deduct from, 
— deject witn, 
— delight with, 
— - in, 

— deliver from, 
— deluge with, 
— demand of, 


— depend upon, 
—- deprive of, 

— derive from, 
— derogate from, 
— descant upon, 
— descend from, 


Table des Verbes avec Prepositions. 


se conformer à. 

confronter avec. 

joindre à, lier a. 

fermer les yeux sur. 

consacrer ὦ 

consentir a. 

réfléchir à, prendre en con- 
siuération. 

consigner à. 

consister en. 

être fait, composé de. 

consoler de. 

contraindre avec. 

consulter touchant. 

corrompre avec. 

disputer à, avec. 

contester ὦ, avec. 

contraster avec. 

contribuer &. 

contribuer vers. 

converser sur. 

parler de. 

convertir à. 
convaincre de (un crime). 

{ convaincre de. 

se refroidir sur, se ralentir 
SUT. 

lutter contre, contester avec. 

correspondre @, avec. 

corrompre avec. 

couvrir de. 

gorger de, bourrer de. 

demander @ (avec supplica- 
tion). 

ramper, s'abaisser servik- 
ment devant. 

remplir de (en foule). 

couronner de. 


pleurer pour, pleurer pour | 


avoir (q. c.) 
pieurer aprés. 


pleurer de. 


guérir de. 


défier à, provoquer à. 

lancer ὦ, sur. 

dater de. 

barbouiller de. 

éblouir de. 

assourdir par. 

faire commerce de 

décider de, se décider à, 

orner de. 

décorer de. 

déduire de, retrancher de. 

attrister de. 

charmer par 

se plaire à. 

délivrer de, 

iuonder de. 

demander à, exiger de, {com- 
me un droit). 

dépendre de, faire fond sur. 

priver de, 

dériver de, tirer de. 

déroger à. 

s'étendre sur (en discourant). 

descendre de. 


To desist from, 
— despair of, 
_ — at, 
— destine for, 
— deter from, 


— determine on, 
— detract from, 


— devolve to, 
ΕΓ ἢ 
— die of, ) 

— — with, 
—.difer from, 
— dine on, 

— disable from, 
— disappoint of, 


— disburden of, 
— discharge from, 
— discourage from, 


— discourse on, 
about, 


— discriminate between, 


-- discumber 
— disencumber 
— disengage from, 
— disentangle from, 
— disincline to, 

— dispense with, ὲ 


} from, 


from, 

— dispose of, ~ 

ee, 

— dispossess of, 
| — dispute about, 

— dissuade from, 

— distinguish from, 
between, 
— distress with, 

— disturb with, by, 
— divert from, 


— divest of, 

— do with, 

— domineer with, 
= dote on, 

— dream Of, 

— drench with, 
— dress in, 


— ease of, 
— embellish with, 
— emerge from, 


— enchant with, 
— enchase with, 
— enclose with, 
— encroach upon, 
— encumber with, 
— endow with, } 
— endue with, 


— entertain with, 
— envelop with, 


~ escape from, 
— eslimate at, 


8 


se désister de. 

désespérer de, 

se désespérer de. 

destiner a. 

détourner de (en inspirant 
de l’horreur ou dela crainte). 

se dé ‘erminer à. 

retrancher de, rabattre de, 
déroger &. 

venir en succession ὦ. 

retomber sur, revenir ὦ. 


mourir de. 


différer de. 

diner de. 

mettre hors d’état de. 

tromper l'attente, où on 
est de. i 

soulager de, décharger de. 

renvoyer de, relâcher de. 

détourner de, (en découra- 
geant). 

discourir sur. 

s’entretenir de. 

distinguer entre. 


débarrasser de. 


dégager de. 
débarrasser de, Gégager de. 


. indisposer contre. 


se dispenser de faire ov 
d’accepter. 

exempter de. 

disposer de. 

+ ap 
déposséder de. 
disputer sur. 
dissuader de. 
distinguer de. 

= entre. 
affiger de. 
troubler par. 
divertir de, détourner de, dis- 
traire de. 
dépouiller de. 
faire de. 
maîtriser. 
aimer à la folie. 
rêver de. 
abreuver ae, mouiller. 
habiller de. 


soulager de. 

embellir de. 

sortir de 
plongé). . 

enchanter par. 

enchâsser de. 

entourer de. 

empiéter sur. 

embarrasser de. 

doter de, dcuzr de. 

dover de (en parlant des qua- 
lités mentales). 

entretenir de, recevoir avec, 
régaler de. 

envelopper de. 

éckapper a, de. 

évaluer &. 


(d’où Von était 


To estrange from, 
— exact from, 

— exculpate from, 
— excuse from, 

— exempt from. 

— exercise to, 
— exhaust with, 

-- expatiate on, 
— expostulate Wirt 
— extort from, 

— extricate from, 
— exult εἰ, 

— — in, ἱ 

-- — over. 


— faint with, 
— fatigue with, 
— feed with, 

— filch from, 

— fill with, 

— fire at, 


fit to, 
= — for, 


»>flinch from, 
— fling to, 
—fly at, 


— foam with, 

— force to, 

—/fortify with, 
'— free from, 

— freight with, 

—fretat 

— frighten with, 

— frown at, 


— — On, 
— furnish with, 


— gape at, 


— garnish with, 
— gaze at, 

— οἷδε at. 

— gird on, 

— — with, 


~ glad or gladden with, 


— glance at 
- glare at, 

- glory in, 

- gor with. 


— glut with, 
— gorge with, 
— grace Will, 
— grasp at, 


— grieve at, } 
— — for, 


— grumble at, 


— hamper with, 
— hanker after, 
— harass with 
— hearken to, 
— help with, 

— — to 


Table des Verbes avec Prepositions. 


aliéner de. ἢ 
exiger de, extorquer de. 
disculper de. 

dispenser de. 

exempter de. 

exercer ἃ 

épuiser de. 

s’éteudre sur 

faire des représentations à. 
exisrquer de. 

Négager de, tirer de. 

se réjouir de. 

xenorgueillir de. 

nsulter & (en triomphant). 


tomber en défaillance de. 

fatiguer de. 

nourrir de. 

dérober à. 

remplir de. 

tirer à, sur (avec une arme a 
feu). à 

auster ὦ, adapter à. 

rendre propre ὦ, préparer 
pour. 

reculer de, se dérober a. 

jeter a, 

se jeter, s’élancer sur (comme 
le fait un serrent). 

écumer de. 

forcer à. 

fortifier de. 

débarrasser de, exempter de. 

charger de. 

se chagriner de. 

cffrayer de.#®. 

froncer le sourcil &, regarde] 
sévèrement. 

regarder de mauvais œil. 

fournir de. 


regarder avec surprise (la 
bouche béante). 

garnir de, parer de. 

regarder fixement. 

se moquer de. 

ceindre. 

ceindre de. 

réjouir de, par. 

lancer un regard à, 

regarder d’un ceil terrible. 

se faire gloire de. 

être animé de, être échautfé 

par. 

rassasier de. 

gorger de. 

embellir de. 

tâcher de saisir, de s’empa- 
rer de. 

s’afliger de, pour. 

p'eurer. 

murmurer de. 


embarrasser de, empêtrer @2. 
souhaiter avec ardeur. 
harasser de. 

écouter. 

aider de. 

servir (à table). 


To hesitate at 

— hide from, 

— hinder from, 
— hint at, 

— honour with, 
— hunt for, after, 
— hurl at, 


— imporiune with, 
— impose on 


— impregnate with, 


— impress with, 
— incite to, 
— impriné on, 


— incommode with, 


— increase with, 
= Et by, } 
— incrust with, 

— inculcate in, 

— induce to, 

— indulge with, 

-- -Ἦ in, 


— inebriate with, 
— infatuate with, 
— infect with, 

— infer from, 

— infest with, 

— inflict on, 

— inform Of, 

— — against, 
— infringe on, 

— infuse into, 

— inherit of, 

— initiate into, 
“ταν with, 

— inoculate with, 
— inguire for, k 


+ μ-- of, y 

_ — after, 
_ — about, \ 
— — into, 

— insist on, 


— inspire with, 
— instigate to, 
— instill into, 
— instruct in, 
— intend for, 


'— interest one’s self in, 


— intersect with, 
— interweave with, 
— intimidate with, 
— intoxicate with, 
— intrust with, } 
— — to, 

— invest with, 

— involve in, 

— inure to, 


—jest at, 
—foy in, 

— judge of, 
-- — from, 


— kick at, 
— kindle at, 


— kneel to, 
— knock at, 


ΧΕΙ 
hésiter sur. 
cacher à. 
empêcher de. 
faire allusion à, insmuer. 
honorer de. 
chercher de tous côtes. 
lancer à. 


importuner par. 

en imposer à. 

imprégner de. 

pénétrer de. 

pousser ὦ. 

imprimer sur, graver dans. 
incommoder par. 


augmenter de 


incruster de. 

inculquer à. 

porter ἃ, exciter à. 

accorder (par indnigence) 

permettre (par indulgence), 
s’abandonner à. 

enivrer de. 

infatuer de 

infecter de. 

inférer de, conclure de, 

infester de. 

infliger. 

informer de. 

dénoncer. 

enfreindre. 

infuser dans. 

hériter de. 

initier dans. 

parqueter de, marqueter de. 

inoculer de. 

demander. 

demander à. 

demander des nouvelles ὡς. 

s’informer de. 

faire des recherches sur, ex- 
aminer. 

insister sur, de. 

inspirer. 

exciter, pousser à. 

instiller dans. 

instruire dans, avprendre. 

destiner ὦ. 

s’intéresser à. 

entrecouper de. 

entrelacer de. 

intimider par. 

enivrer de. . 

confier. 

confier à. 

investir de. 

envelnpver de, plonger dar» 

endurcir @, accoutume? ὦ 


se moquer de 
se réjouir de 
juger de 
juger d’après. 


faire un mouvement du pie 
dans l'intention de franper. 

prendre feu sur. 

s’agenouiller devant. 

frapper à 


laugh at, 

lavish on, 

deer at. 
— liKento, 
— hne with, 
— ‘listen to, 
— dive on, À 
-- -- ὑγ,7 
— load with, 
— long for, 


— look at, 


— mark With. 

~~ marvel at, 

— meddle with, 

— meet with, 

— menace with, 

— metamorphose into, 
— muffle in, 

— murmur at, 

— muse On, 

— muzzle with, 


— nibble at, 

— nod to, 

— nominate to, 
— nourish with, 


— object to, 
— obtuin of, 
— obtrude on, 


— occur to, 

'— onerate with, 
— oppress witk, 
— originate in, 
— overpower with, 
— overspread with 
— overivhelm with, 


— paint with, 
— — in, } 
-— pall with, 

— palm on, 

— palpitate with, 
—pant for, } 

~ — after, f 

— part from, } 
with, § 

-— partake of, 

— participate in, 
—. pave with, 

— pause on, 

— — with, 

— peckat, 

— neep at, 


— — into, 

— — inat, 
— pelt with, 

— penetrate wilh 
— perplex with, 
— persevere in, 
— persist in, 

— pester with, 
— petrify with, 
— pierce with, 
— pine at, 


Table des Verbes 


rire de, se moquer dz. 
prodiguer à. 

lorgner. 

comparer &. 

doubler de. 

écouter. 


vivre de, 


charger de (au propre). 
désirer avec ardeur, 

grande envie de. 
regarder. 


avoir 


marquer de. 
s'étonner de. 

se inéler de. 
rencontrer, trouver. 
menacer de. 
métamorphoser en. 
affubler de. 
murmurer de. 
ruminer, rêver à. 
emmuseler avec. 
grignoter. 

faire signe de la tête ἃ. 
nommer a 

nourrir de. 


faire objection à. | 

obtenir de. 

donner à (par force), faire ac- 
cepter a (par force). 

se présenter à la mémoire de, 

accabler de. charger de. 

opprimer «=. accabler de. 

avoir sa source dans. 

accabler de, sous. 

couvrir de. 

accabler de, sous. 


peindre avec, en, d. 


rassasier de, 
faire prendre a (par fraude.) 
palpiter de. 
palpiter de, trembler de. 
soupirer après. 
se séparer de. 
se défaire de. 
prendre part à, participec ὦ, 
varticiper à. 
paver de, 
s’arréter sur. 
—d. 
bégueter. 
regarder furtivement (avec 
curivsité). 
regarder dans. 
regarder à travers. 
trapper de (en lançant). 
pénétrer de. 
embarrasser de, par. 
persévérer dans. 
persister en, dans, 
importuner de, par. 
pétrifier de. . 
percer Je. 
se chagriner de. 


i à 


avec Prepositions. 


To pine for, 


— pique one’s self on, 
— plague with, 


( 


— plant with, 

— play on (any instrument 
of music) 

— play at (cards), 

— point to, 

at, 

— pray to, 

— preface with, 


— preserve from, 

— preside at, 

-- — in 

— — over, 

— presume on, 

from, 

— pretend to, 

-- prevail on. 

— prey upon, 

— pride oneself ou, 

— prize at, 

— profane with, 

— profit from, 
ae 


— — of, 
Se by, 

— prop with. 

— provide with, 
- - for, 

— provoke to, 

— punish with, ἢ 
for, § 
— purge from, 


— quake with, 
— quarier on, 


— rack with, 
— rage at, . 


— rail at, 
—railagainst, 
— rap at, 


— rate at, 

— rave at, 

— ravish with, 

— reave of, 

— recompense for, 
— reconcile to. 

— recur to, 


— redeem from, 
— reflect en, 

— refrain from, 
— refresh with, 
— reign over, 
— rejoice at, ὃ 
in, 3 
— release from, 
— relieve from, 
— rely on, 


languir de désir pour, soupi- 
rer après, 

se piquer de. 

tourmenter de, par, impor 
tuner de. 

planter de. 

jouer de (quelque instrument 
de musique). 

4ouer (aux cartes). 

montrer du doigt. 

montrer au doigt. 

prier (acte de Cévotion). 

faire précéder de (par ma- 
nière d'introduction; 

préserver contre, garantir de. 

présider ἃ (une assemblée, 
une société). 

présider (un sénat, une as- 
semblée permanente). 

présider à (diriger). 

présumer de. 

supposer d'apres. 

prétendre @. 

engager. (de. 

miner, ronger, faire-sa proie- 

se piquer de, 

évaluer à. 

profaner par', de. 


profiter de. 


soutenir de, fer. 
pourvoir de. 

pourvoir ὦ. 

provoquer @, pousser @. 


punir de, par, avec, pour. 


purger de. 


trembler de. 

mettre en quartier chez, lo- 
ger chez (en parlant de 
troupes). 


torturer par, tourmenter de. 

s’emporter contre, tempéter 
conire. 

vomir des invectives contre. 

médire de, dire du mal de. 


_frapper à (avec force ou em- 


pressement). 
évaiuer à, estimer à. 
s’emporter avec fureur contre. 
ravir de. 
priver de. 
récompenser pour. 
réconcilier avec. 
revenir ὦ (l'esprit), avoir re- 
cours à. pue 
racheter de. 
réfléchir @, sur. 
s'abstenir de. 
rafraîchir de, avex. 
régner sur. 


se réjouir de. 


délivrer de, dégager aa. 
délivrer de, soulager de 
compter su 


"Ὁ remind of, © 
— remonstrale with, 
— repent of, 
— repine at, 
— replenish with, 
— reproach with, 
— request of, 

- require of, 
— rescue frv> 
— resolve on. 
— resound With, 
— result from, 
— retrench from, 
— revenge On, 

—  oneselfon,) 

-- — — of, § 
— reward for, ) 
LES wath, § 
— rid of, 
— rob of, 
— rouse from, 
— — to, 
— ruminate on, 

-run at, 


. — sanctify with, 
— sate, Ὶ 
- satiate, $ with, 
— saturate 
— savour of, 
— scoff at, 
— screen from, 
— season to, 
— secure from, 
— set with, 
— shake with, 
— shield from, 
— shiver with, 
— shock with, by, 
— shoot at. 


— shudder at, 

— side with, 

— sigh at. 

— — for(a person), 
— — after riches, &c. 


— smear with, 
. —smeil. of, 
— smite with, 
— smother wile, 
- snari at, 


— snatch at, 
= sneer al, 


— soothe with, 
— sow with, 

— sparkle with, 
— speak of, 

— — about, 
— speckle with, 
— spit at. 


Table des Verbes avec Prepositions. 


faire ressouvenir de. Το spit on, 
faire des remontrances &. — spot with, 
se repentir de. — spread with, 
se chagriner de, murmurer de. | — sprinkle with, 
remplir de — spur to, 
reprocker. — stain with, 
demander à (prier). — stcmn with, 
demasuer ἃ (exiger). — Siar Al, 
délivier de. ἢ 
se résoudre à. — steal from, 
retentir de. — stick Lo, 
resulter de. — stifrn with, 
retrancher de. — stifle with, 
venger sur. — stimulate to, 
se venger de (quelqu’an). = os nes 
récompenser pour. — storm at, 
— — par,de. 3 
débarrasser de. — streak with, 
voler. — strengthen with. 
tirer de. — strew with, 
exciter @, animer à. — struggle with, 
ruminer. — — against, 
courir sur (dans l'intention 
de uuire, comme le fait un | — stvd with, 
animal). — stuf with, 


— stun with, 

— subject to, 

— succour with, 
— sue for, 

— suffer for, 

— suffocate with, 
— supply with, 

— support with, 
— surfeit witb, 

— surprise wILh, } 
-- a Ἦν, ΨΚ 
— surround With, 


sanctifier de, par. 
rassasier de. 


avoir le goût sie, seuiir. 
se moquer de. ' 
mettre 4 couvert de. 
accoutumer @. 

mettre à !’abri de. 
garnir de, pianter de. 


trembler de. | 
— suspect of, 
protéger contre. 
—swarm th, 
trembler de. 

. — swear at, 
offenser par. =< “ae 
tirer sur, ἃ (avec une arms # 

à feu). Ft Ε 
frémir de. = sade οἱ, } 

— — about 


rendre parti pour. ; 
— taliy witn. 


soupirer de. — tamper with, 


soupirer pour (que}qu’un). 


soupirer aprés (les richesses, | — tap at, 
&c.) — taste of, 
barbouiller de. — tax with, 
sentir (avoir l’odeur de.) — tear from, 
frapper de. — teuse witn, 


suffoquer de. — teem with. 


aboyer à, grogner ad, mur- | — “empl with, 
murer conzre. — tend to, 

tâcher de s’cmparer de (avec | — ‘Aank for, 
la main), tacher de prendre | — think of, 

témoigner du mépris ἃ quel- | — ¢##rs¢ after, 
qu’un par ses regaris. 


flatter de, calmer par. — threaten with, 


semer de, — throw ei, 
étinceler de. 
parler de. — thunder at, 
parler touchant, — tip with, 
tacheter de, — tire with, 
viser à cracher sur, cracher | — top with, 

sur, à dessein, dans l’inten- | — torment with, 


tion d’insulter — torture wit’ 


XV 


cracher sur. 
tacheter de. 
couvrir de. 
_asperger de. 
pousser ὦ, exciter à. 
tacner de. 
empreindre Ze, noter dr 
regarder fix-ment, regarder 
entre deux yerx. 
voler à, dérober a, 
coller sur, s’attacher a. 
raïdir avec. 
étouffer de, avec. 
stimuler &, exciter 4. 
garnir de, fournir de. 
munir de, garnir de 
tempéter contre, se déchainer 
contre, 
rayer de. 
fortifier avec. 
parsemer de. 
{utter avec. 
lutter contre, se débattre 
contre. 
garnir de. 
farcir de, rembourrer de. 
étourdir de. 
assujétir &. 
secourir de. 
briguer. 
souffrir de 
suffoquer de, avec. 
fournir de. 
soutenir de, avec. 
rassasier de. 


surpendre de, par. 


entourer de. 
soupçonner εἶσ. 
fourmiller de. 
jurer de, contre. 
jurer par. 


parler de. 


s’accorder avec. 

pratiquer, chercher à car- 
rompre. 

frapper (doucement) 4. 

avoir le goût de. 

taxer de. 

arracher de, ἃ 

tourmenter de, avec, 

etre rempli de. 

tenter avec. 

tepdre à. 

remercier de. 

penser à. 

étre altéré de, désirer ardem- 
ment, 

menacer de. 

eter à (dans le dessein de 
frapper). 

-onner contre. 

couvrir de (au bout) 

fatiguer de, enuuyer de. 

couvrir de (au sommet) 

tourmenter de, Avec. 

torturer de, 


XV} 


To tach with 
— trade in, 

train to, 
transport with, 
-— treat With, 
— trespass on, 

— triumph over, } 
in, ἡ 
— trouble with, 

— trust in, 
— — to, 
— tug at, 
— twist with, 


— value at, 

— varnish with, 
— veil with, 

— vest With, 
= — in, 

— nie With. 


a. adjective 

ad. adverb 

aq. agriculture 
ana. anatomy 
ane. ancient « 
arch. architecture 
astr. astronomy 
61. blazonry 

bo. botany 
. €. conjunction 
cha. chace 

ché. surgery 
ohym. chymistry 
en. ceristian name 
com. trade % 
conj. conjugation 
di . didactic 

Le empire 

ec. rur. rural economy 
eg. church 

ex. expression 

J. feminine 

fam, familiar 

Jig. Spurl 

g. god or goddess 
«geo. geography 


Tahie des Verbes avec Prepositions 


foucüer de. 


1 


faire commerce @e, en. 


dresser a. 


transporter de. 


régaler de. 


transgresser, abuser de. 


triompher ce. 


importuner de, avec. 
mettre sa confiance e7. 


se fier à. 
tirer 


entrelacer de. 


évaluer. 
vernir de. 
voiker de. 


| 


revétir de, mettre en posses- 


sion de. 


To unite with, 


— upbraid with, 


— urge to, 


— wait for, 
— warn of, 


— waste with, 


— weep for, 
with, 


— — over, 
— wink at, 
— wonder at, 


— work at, 


— worry with, 


| 


— wound with, 


— wrest, 


— wring, 


rivaliser avec. | | 


ABBREVIATIONS 


gr. grammar 

hist. history 

z. island 

inf. infinitive 

int. interjection 

Ae, jurisprudence 

k. kingdom 

lit. literat: ure 

m. masculine 

ma. marine 

man. art of riding 

mat. mathematics 

me, medicine 

mec. mechanics 

met. metaphysic 

ae military art 
9. modern 

Hiei music 

nm. ame 

nat, natural 

nn. national name 

num. numeral 

part, participle 

phil. philosophy 

pl. plural 

prep. preposition 


MARKS. 


a com ome 


= aa or 07 yulgar expression 
+ a tecagical term 


ὲ 


unir à, stunt . 
reprocrer. 
pousser &. 


attendre, attendre azrus, 


avertir de, 
dépérir de. 


pleurer, pleurer de. sar 


faire signe de nei} à. 


s’étonner de. 
travailler ἃ. 


harasser de, tourmenter ce. 


avec. 
blesser de, avez 


arracher &. 


pres, active 
pret. preterit 
PRE pronoun 


pr. dem. pronoun demonstrative 


pr.pPers. pronoun personal 
pr. rel. pronoun relative 
prop. proper 
rhet. rhetoric 
riv. river 
s. substantive 
sing. singular 
str. strait 
subj, subjunction 
sur. surname 
t. town 
v. verb, active and neuter 
va. verb active 
vn. Verb neuter 
vr. Verb reflected 
v. def. verb defective 
wv. imp. verb i impersonal 
v. irr. verb irregular 
v. rec. Verb reciprocal 
eas. veterinary art 
- F, side 


7 


. 


Ὁ ~ 
4 


ABJ 


hd « 
À. é. Voy. introduction 


ack, a-hak’ | 
bacot, ab’-a-kote 
+ Abacus, ab’-a-keuce 


Abaft, a-baft” ᾿ 

Abalienation, ab-a-li-en-é’- 
cheune | 

To Abandon, a-ban’-deune 

Abandoned, a-ban’- deun-’d 

Abandoner, a-ban'-deun-eur 

Abandoning, a-ban’-deun- 
in’gne 

Abandonment, a-ban’-deun- 
men’t 


Abannation, ab - an’ - né- 
cheune 

Abannition, ab - an’- nai’- 
cheune 

Abarticulation, ab-ar-tik- 


iou lé’cheu-ne 

No Abase, a béce 

Abased, a hés’-’ 

Abasement, a-béce’-men’t 

To Abash, a-bache’ - 

Abashed, a-bach't 

Abashment, a-bache’-men’t 

To Abate, a-béie’ 

Abatement, a-béte’-men’t 

Abater, a-be’ teur 

Abator, a-bé'-teur | 

Abaturés. a-bé’-tchieur’z 

Abbess, ab’-ece 

Abbey, ab’-i 

Abbot, ab’-eute 

Abbotship, ab’-eut’-chippe 

Yo Abbreviate, ah-bri’-vi-éte’ 

Abbreviation, ab-bri-vi-é’- 
cheune Pv elchd 

Abbreviator, ab-bri-vi-é-teur 

Abbreviature, ab-bri-vi-é- 
tchieure 1 

Abb-wool, ab’-ououl 

Abc or Abece, é-bi-ci 

To Abdicate, ah’-di-kete 

Abdication, ab-di-ké’-cheune 

Abdicative, ab'di-ké tive 

Abdomen, ab-d0’-mene 

Abdominal, ab-dom'-i-nal 

To Abduce, ab-diouce 

Abducent, ah-diou’-cen’t 

Abductor, ab-deuk’-teur 

To Abdure, ab-dioure’ 

Abearing, a-bé'-rin’gre 

Abecedarian, é-bi-ci-dé’ri- 
ane 

Abecedary, é-bi-ced’-a-ri 

Abed or A-bed, a-hed’ 

Aberdeen, ab-er-d'ine 

Aberrance, ab-er’-ran’ce 

Aberrancy. ab er’ ran’ci 

Aberrant, ab-er-ran’t 

Aberration, ab-er-re’-cheune 

Aberring, ab-er'-rin’gre 

To Aberuncate, ab-i-reun'- 
kéte 

To Abet, a-bet’ 

Abetment, a bet’-men’t 

Abettor a-bet'-teur 

Abetting, abet'-tin’gre 

Abeyance, a-bé’-an’ce 

To Abhor, ab-hor’ 

Abhorred, ab-hor-r’d 

Abhorrence, ab hor’-ren’ce 

Abhorrency, ab-hor’-ren’ci 

Abhorrent, ab-hor’-rent 

Abhorrer, ab-hor’-reur 

To Abide, a-baide’ 

Abider, a-bai’-deur 

Abiding, a-bai’-din’gne 

Abigail, ab’-i-gail 

Ability, abi-iti 

Ab intestate, ab-in--tes-téte _ 

Abject, ab'-djekte / 

Abjectedness, ab-djek'-ted- 
nece 3 

Abjectio'1, ab-djek’ cheune 

Abject*y, ab'-djekt-li 

Abjec’n 555, ab'-djekt-nece 


ICTIONNAI 


- DE LA PRONONCIATION ANGLAISE. 


AB 5 
Abjuration, ab- djiou-ré- 
cpeune 
To Abiure. ab-djioure’ 
Abjured, ab-djiou’-r’d 
To Ablactate ab-lak' téte 
Ablactated, ab-lak-té”-ted 
Ablactation, 
cheune 
To Ablaqueate, ab-la’-keui- 
ete 
Ablaqueation, 
é'-cheune 
Ablative, ab'-la-tive 
Able, é'+bl’ 
Able-bodied, é-hl’-bod'id 
To Ablegate, ab'-li guète 
Ablegated. ab-li-gue'-ted 
Ablégation, ah-li-gué'-cheune 
Ableness. é’-bl’-nece 
Ablepsy, ab’-lep-ci 
Ablet, é’-blete 
Abligurition , 
rai’-cheune 
To Ablocate, ab’-lo-kéte’ 
Ablocated, ab-lo-ke'-ted 
Ablocation, ab-lo-ké'-cheune 
Abluent, ab’-liou-en’te 
Ablution, ab-liou’-cheune 
To Abnegate, ab'-ni-guéte 
Abnegation, ab-ni- gué’- 
cheune 
Abnormous, ab-norm'-euce 
Aboard, a-bord’ 
Abode, a-bode’ 
Aboded, a-béd’-ed 
Abodement, a bod’ men’te 
To Abolish, a-bol'-iche 
Abolishable, a-bol’-ich-a-bl’ 
Abolished, a-hol-ich’t 
Abolisher, a bol’-ich-eur 
Abolishment , a-bol’-ich’- 
men’te 
Aholition, a-bol’-i-cheune 
Ahominable, a-bom'-i-na-bl 
Abominableness, a bom'-i- 
na-bl’-nece 
Abominably, a-bom’-i-na-bli 
To Abominate, a-bom'-i- 
nête 
Abominated, a-bom-i-né’-ted 
Abomination, a-bom-i-né'- 
cheune 
Aborigenes, éb'-0-ridj-i-n’z 
To Abort, a-borte’ 
Abortion, a-bor’-cheune 
Abortive, a-bor’-tive 
Abortively, a bor’-tive-li 
Abortiveness, a-bor’-tive- 
nece 
Abortment, a-bort” men’te 
Above. a-beuve’ 
To Abound, a-baoun’d’ 
About, a-bacute’ 
Abracadabra, ab-ra-ka-dab’- 


ra 

To Abrade, ab-rede 

Abraded, ab-ré-ded 

Abrasion, ab-re’-zieune 

Abreast, a-breste 

Abrik, a-brik’ 

10 Abridge, a-bridje’ 

Abridged, a-bri'j’d 

Abridger, a-brid-jeur 

Abridgment, a bridj’/-men’te 

Abroach, a-brotch’ 

Abroad, a-brad’ 

To Abrogate, ab’ rô guéte 

Abrogated, ab’-ro-gueé-ted 

Abrogation, ab-rô-gué'- 
cheune 

À brood, a-broude’ 

To Abrook, a-brouke’ 

Abrupt. ab-reupt’ 

Abrupted, ab-reup’-ted 

Abruption, ab-reup’-cheune 

Abruptly, ab-reupt’-li 

Abruptness, ab reupt’-nese 

Abscess, ab'-cece 


ab-la’-koui- 


ab-li-guiou- 


ab - lak™ té’- | 


ACA 


| Τὸ Abscind, ab-cin’d’ 


Abscissa, ab-ciz’-sa 

Abscission, ab ciz’-cheune 

To Abscond. ab-skon’d’ : 

Absconder. ab-skon’~deur 

Absence, ab’ cen’-ce 

Absenr, ab'-cen’t# 

Absentee, ah-cen’ti’ 

Absenter, ab cen’t/eur 

Abscenthium, ab-cin’tshi- 
eume 

Absipthiated, ab cin'tshi-é- 
ted 

To Absist, ab cist’ 

To Absolve, ab-zolv’ 

Absolved, ab zol! ν᾽ ἃ 

Absolute, ab'-so-lioute 

Absoluteness, ab’-sc-iioute- 


nece 

Absolution,  ab’- 50 - liou’- 
cheune 

Absolutory , ah'-so-liou- 
teu-ri 


Absonant, ab so nan’te 
Absonous, ab-so-nence 
To Absurb, ab-sorb' 
Absorbed, ah-sorb’t’ 
Absorbent, ab-sor’-ben’te 
Absorpt, ab-sorpt! 
Absorption, ah-sorp’cheune 
To Abstain, ab-sténe’ 
Abstemious. ab-sti’- mi-euce 
Abstemiously, 80 -- 5{1' - mi- 
eus-li 
Abstention, ab-sten’cheune 
To Absterge, ab sterdie’ 
Abstergent, ab-ster’-djen’te 
Absterse, ab-ster-se’ 
Abstersion, ab-ster-cheune 
Abstersive, ab-ster'-sive 
Abstinence, ab'-sti-nen’ce 
Ab-stinency, ab'sti uen-ci 
Abstinent, ab’-sti nen’te 
Abstorted, ab-stor’ted 
Abstract, ab-strakt’ 
fo Abstract, ab-strackt’ 
Abstraction, ab-strak’cheune 
Abstractive, ab-strak'tive 
Abstiractly, ab-strakt’-li 
To Abstrude, ab-strioude’ 
Abstruse, ab-striouce’ 
Abstrusely, ab-striouce’-li 
Abstruseness, ab-striouce’- 
nece 
Abstrusity, ab-striou’-ci-ti 
Absume, ab-cioume’ 
Absurd, ab-ceurd’ 
Absurdity, ab-ceur’-di-ti 
Absardly, ab-ceurd'-li 
Absurdness, ab-ceurd’nece 
Abundance, a-beun’-dan’ce 
Abundant, a-beun'-dan’t 
Abundantly, a-beun’-dan’t-li 
Abuse, a-biouce’ 
To Abuse, a-biouze’ 
Abused, a-biou’z’d 
Abuser, a-biou'-zeur 
Abusive, a-biou'-cive 
Abusively, a-biou-cive-li 
Abusiveness, a- biou’- cive- 
nece 
Abutment, a-heut’ men’te 
Abuttal, a-beut’-al 
Abysm, a-bizm 
Abysimal, a-biz'-mal 
Abyss, a-biss’ 
Abyssinia, ab’-is sin’-i-a 
Acacia, a-ké'-chi-a 
Academial, ak-a-d!’-mi-al 
Academics, ak a-dem'=iks 
Academician, ak-a-di-mich- 
ane 
Academian, ak-a-di-mi-ane 
Academist, a-kad’-i-miste 
Academy, ak'-a-dem'-i, or 
a-kad'-i mi 
Acatalectic, a-kat-a-lek'-tik' 
Acatalepsy, a-kat-a-lep'-ci 


ACC 


To Accede, ak-cide’ 

To Accelerate, ak-vel’-eu- 
réte 

Acceleration, ak-cel eu-ré’- 
cheune 

Accelerator, ak cel eu-re’- 
teur 

To Accend, ak-cen-d’ 

Accension, ak-cen’-cheune 

Accent, ak’-cen’te 

To Accent, ak-cen’t’ 

Accentor, ak-cen’ teur 

Accentual, ak-cen’-tchiou- al 


To accentuate, ak-cen’- 
tchiou-éte 
Accentuation , ak - cen’- 


tchiou-é-cheune 
To Accept, ak-cept’ 
Acceptable, ak-cep-ta-bl’ 
Acceptableness, ak’-cep-ta- 
bl’-nece 
Acceptability, ak-cep-ta-bil’- 
i-ti 
Acceptably, ak'-cep-ta bli 
Acceptance, ak-cep’-tan’ce 
Acceptation, ak - cep -té’- 
cheune 
Accepted, ak-cep'-ted 
Accepter, ak-cep'-teur 
Acception, ak cep’ cheune 
Access, ak-cece’ 
Accessary, ak’-ces-sa-ri 
Accessible, ak’-ces’-si-bl’ 
Accession, ak ces’-cheune 
Accessory, ak'-ces-sori 
Accidence, ak’-ci den’ce 
Accident, ak’-ci-den’te 
Accidious, ak- cid’-i-euce 
Accidity, ak-cid’-i-ti 
Accinct, ak-cin’ct’! 
Accipient, ak-cip’ i-ent’ 
To Accite, ak-saite’ 
Acclaim, ak-kléme’ 
Acclamation, ak -kla- mé'- 
cheune 
Acclivity, ak kliy’-i-ti 
Acclivous, ak-klai-veuce 
To Accloy, ak-kloi 
Accloyed, ak-kloï'd 
Accolade, ak’-ko-léde 
Accolent, ak’ko-len’te 
Accommodable, ak - kom’- 
mo da bl’ 


To Accommodate, ak- 
kom'-mo-déte 
Accommodation, ak-kom- 


mo-dé’-cheune 

Accompanable, ak-keum’-pa. 
na-bl” 

Accom pam ak-keum’-pa~ 
ni 

Accompanier, ak keum'-pa- 
ni-eur 

Accompaniment, 
pa-ni-men’t 

To Accompany, ak-kewn’- 
pa-ni 

Accomplice, ak-keum’-plice 

To Accomplish, ak- kom’- 


ak-keum/- 


pliche 

Accomplished,  ak-kuin'- 
plich-’t 

Accomplishment, ak-kom 


pliche-men’t 
Accompt, ak-kaoun’t’ 
Accomptant, ak-kaoun-tan’t 
Accon, ak’-kon 
Accord, ak-kord’ 
Accordance, ak -kor’- dan’ce 
Accordant, ak kor’-dan’t 
According, ak kor’-din’gxe 
Accordingly , ak - kor’ - 
din’g7e-li 
To Accost, ak-kost 
Accostable, ak-kos'-ta bl" 
Accosted, ak-kos'-ted 
Account, ak-kaonn’t’ 
Accountable, ak-kaoun’-ta bY 


i 


ACR 
Accountant, ak-kaoun’-tan’t 
To Accouple, ak keup’-]’ 

To Accourt, ak-kort 

To Accoutre, ak-kou’-teur 

Accoutrement, ak-kou'-teur- 
men’t 

Accretion, ak kri’- cheune 

Accretive ak-kri’-tiv’ 

To Accroach, ak-krôtche’ 

Accroachment, ak-krôtche/- 
men’t 

To Accrue, ak-krow’ 

l'o Accumb. ak keum’b! 


To Accumulate, ak - kiou’- 
miou-léte ἡ 

Accumulation,  ak- kiou- 
miou-lé'-cheune 

Accumulative , ak - kiou’- 


miou-lé-tiv’ 
Accumulator, ak-kiou’-miou- 
lé-têur 
Accuracy, ak'-kiou-ra ci 
Accurate. ak’-kiou réte 
To Accurse, ak-keurce’ 
Accursed, ak-keur’s’t 
Accusable, ak kiouw-za bl’ 
Accusation, ak- kiou - zé’ 
cheune 
Accusative, ak-kiou'-za-tiv’ 
Accusatory, ak-kiow-za to-ri 
To Accuse, ak kiouze’ 
Accused, ak-kiou-z’d 
Accuser, ak-kiou'-zeur 


To Accustom, ak- keus’- 
teume 

Accustomab'e ;, ak- keus'- 
teum a-bl’ 

Accustomably , ak-keus’- 


teum-a-bi-li 
Accustomably, ak-keus’teum- 
a-bli 
Accustomance, ak- keus’- 
teum-an’ce 
Accustomary , 
teum-a-ri 
Accustomed , 
teum-’d 
Ace, éce 
Acephalous, a-cef-a-leuce 
Acerb, a-cerb’ 
Acerbity, a cer’-hi-ti 
Acerra, a-cer’-a 
To Acervate, a-cer’-véte 
Acervation, a-cer-ve’-cheun¢ 
Acescent, a-ces’-cen’t 
Acetose, a-ci-tose’ 
Acetosity, a-ci-tos’-iti 
Acetous, a-ci-teuce 
Acetum, a-ci-teum# 
To Achieve, a-tchi'-v’ 
Achieved, a-tchi’-v’d 
Achievement, a-‘tchiv’men’t 
Achiever, a-tchi’-veur 
Acid, a’-cid 
Acidity, a cid’-i-ti 
Acidness, as'-sid-nece 
To Acidulate, a-cid’ iou-léte 
Acidulous, a-cid’-iou leuce 
To Acknowledge, ak - nol’- 
edje 
Acknowledgment, 
edje-men’t 
Acolyte, a-ko'-lite 
Aconite, ak’-6-naite 
Acorn, é’-korn 
Acosmy, a koz'-mi 
Acousticks, a-kaou’-stiks 
To Acquaint, ak-kouen’t’ 
Acquaintance , ak-kouen’- 
tan’ce 
Acquest, ak-kouest’ 
To Acquiesce, ak-koui-esce’ 
Acquiesced, ak-koui-es't 
Acquiescence , ak koui-es’- 
cen’ce 
Acquirable, ak-kouai’-ra-bl’ 
To Acquire, ak-kouaire’ 
Acquired, ak-kouai’ rd 


ak - keus’- 


ak - keus’ 


ak-nol’- 


Acquirement, ak- kouair’: 
men’t 

Acquirer, ek-kouai-reur __ 

Acquisition , ak - koui - 
zich’eune 


Acquisitive, ak-kouiz’-i-tiy’ 
Acquist, ak-kouist’ 
To Acquit, ak-kouit’ : 
Acquitment , ak - kouite’- 
men’t i 
Acquittance, ak-kouit’-an’ce 
Acre, é'-keur 
Acrimonious , 
euce Vise A 
Acrimony, ak’-ri-m0-ni 
Acritude, ak’-ri-tioude 
Across, a-kross’ 


ak-ri-mô'-n1- 


ADJ 


Agroslic, a-kros’-tic 

Act, akt 

Action, ak-cheune 
Actions, ak-cheun’z 
Actionable, ak-cheun-a bl’ 


. Actionary, ak’ cheuu-a-ri 


Active, ak'-tiv’ 

Actively, ak-tiv’-li 

Activeness, ak’-tiv’-nece 

Activity, ak’-tiv-i-ti 

Actor, ak'-teur 

Actress, ak'-trece 

Actual, ak’-tchiou-al 

Actuality, ak'-tchiou-al-iti 

Actualness , ak-tchiou-al- 
nece 

Actuary, ak’-tchiou-ari 

To Actuate, ak’-tchiou-éte 

To Acuate, ak’-iou-éte 

Aculeate, a-kiou’-li-é-te 

Acumen, a-kiouw’-mene à 

To Acuminate, a-kiou’-mi- 
néte 

Acute, a-kioute’ 


‘Acutely, a-kioute-li 


Acuteness, a-kioute-nece 

Adacted, a-dak’-ted 

Adage, ad’-édje 

Adagial, a-de'dji-al 

Adamant, ad’-a-man’t 

Adamantine, ad-aman’-tine 

Adamic-earth, ad-am- ik- 
ertsh 

To Adapt, a-dapt 

Adaptation , ad - ap - té’ - 
cheune 

Adaption, a-dap’ cheune 

Adays. é-dez’ 

To Add, add 

Addable, ad'-da-bl’ 

Added, ad’- ded 

Adder, ad’-eur 

Addibility, ad'-di-bil'-i-ti 

Addible, ad’-di-bl’ 

Addice, ad’-ice 

To Addict, ad-dikt’ 

Addictedness, ad-dik’-ted- 
nece 

Addiction, ad-dik’-cheune 

Additament, ad-dit'-a-men'’te 

Addition, ad-di’-cheune 

Additional, ad-di'-cheun-al 

Additory, ad’-di-to-ri 

Addle, ad’-dl’ 

Address, ad-rece’ 

Addressed, ad-res’s’t 

Addresser, ad-res’-seur 

To Adduce, ad-diouce’ 

Adducent, ad-diou’-cen’t 

Ademption, a-demp'-cheune 


| Adept, a-dept' 


Adequate, ad’-i-kouéte à 
Adequately, ad’-i-kouéte- li 
Adequateness, ad’-i-kouéte 


nece 
To Adhere, ad-hire’ 
Adhered, ad-hi’-1’d 
Adherence, ad-hi’ ren’-ce 
Adheïency, ad-hi’-ren’ci 
Adherent, ad-hi’-ren’te 
Adherer, ad-hi’-reur 
Adhesion, ad-hi’-zjeune 
Adhesive, ad-hi-civ’ 
To Adhibit, ad-hib’ ite 
Adhibition, ad-hi-bich’-eune 
Adieu, a-diou’ 
Adipouce, ad’-i-peuce 
Adit, ad’-ite 
Adition, ad-ich’-eune _ 
Adjacency, ad-jé’-cen’-ci 
Adjacent, ad-jé-cen’te 
To Adject, ad-jekt’ 
Adjection, ad-jek’-cheune 
Adjectitious, ad-jek - tich’- 
euce 
Adjective, ad-jek-tiv’ 
Adjectively, ad-jek-tiv’-li 
To Adjoin, ad joine’ 
Adjoined, ad-join’d’ 
To Adjourn, ad-djeurn’ 
Adjourned, ad-djeurn’d 
Adjournment, a-djeurn'- 
ment art ie 
To Adjudge, ad-djeudje’ 
Adjudged, ad-djeudj’d’ 
To Adjudicate, ad’-jiou’- di- 
kéte ἶ 
Adjudicating, ad-jiou-di-ke’- 
tin’gre 
To Adjugate, ad'-jiou-guéte 
Adjument, ad-jiou’-men’te 
Adjunct, ad’-djeun’kte 
Adjunction , ad- djeun’k’- 
cheune ‘ 
Adjunctive, ad’-djeun’k’-tiv’ 


ADU . 


| Adjuration , 
cheune 
To Adjure, ad-djioure’ 
To Adjust, ad-djeust’ 
Adjusted, ad-djeus’-ted_ 
Adjustement, δά - djeust’- 
men’te 
Adjusting, ad-dijeus’-tin’gne 
Adjutage, ad-djiou’-tédje 
Adjutant, ad-djiou’-tan’te 
To Adjute, ad-djioute’ : 
Adjutor, ad-djiou’-teur 
Adjutory, ad'-djiou-to-ri 
Adjutrix, ad-djion-trikce 
Adjuvant, ad’-djiou'-van’te 
To Adjuvate, ad’-djiou-véte 
Adlocution, ad-1ô-kiou'- 
cheune 


ad - djiou - ré’ 


Admeasurement, ad - mé- 
J'ioure-men’t 
Admensuration, ad-men’- 


chiou ré’ cheune 
Adminicle, ad-min'-i-kl’ 
ἀπ PNIRE ad-mi-mk/-iou- 
ar 
To Administer, ad-min’-is- 
teur Ξ 
To Administrate, ad-min’- 
is-tré-te 
Administration , 
tré’-cheune 
Administrative, ad-min’-is- 
tré-tiv’ 
Administrator, 
tré’-teur 
Admistratorship, 
tré’-teur-chip 
Administratrix, 
tré’-trikce 
Administred, ad-min’-is-tred 
Admirable, ad’-tmi-ra-~bi’ 
Admirableness, ad'-mi-ra- 
bl’-nece 
Admirability, ad-mi-ra-bil’- 
i-ti 
Admirably, ad’-mi-ra-bli 
Admiral, ad’-mi-ral 
Admiralship, ad-mi-ral-chip’ 
Admiralty, ad'-mi-ral ti 
Admiration, ad-mi-ré-cheune 
To Admire, ad-mair’ 


ad-min-is- 


ad-min-is- 
ad-min-is- 


ad-min-is- 


Admired, ad-mai-r’d 


Admirer, ad-mai’-reur 
nes ad-maï'-rin’gre- 


i 
Admissible, ad-mis'-si-bl’ 
Admission, ad-mich’-eune 
To Admit, ad-mit’ 
Admittable, ad-mit’-ta-bl’ 
Admittance, ad-mit’-tan’-ce 
Admittatur, ad-mit-té’-teur 
To Admix, ad-mikce 
Admixed, ad-mikst’ 
Admixtion, ad-miks'-tcheune 
To Admonish, ad-mon'-iche 
Admonisher, ad-mon’-ich-eur 


Admonishmeut, ad-mon’- 
ich’-men’te 

Admonition, ad-môn-ich'- 
eune 

Admonitioner, ad-m6-nich- 
eun-eur 


Admonitor, ad mon’ i-teur 

Admonitory, ad-mon’-i-teur-i 

To Admove, ad-move’ 

Ado, a-dou' 

Adolescence, ad-6-les’-cen’ce 

Adolescency, ad-0-les’-cen’-ci 

To Adonize, ad-6-naise’ 

To Adopt, ad-opt’ 

Adoptedly, ad-op’-ted-li 

Adopter, ad-op’-teur 

Adoption, ad-op’-cheune 

Adoptive, ad-op’-tiv’ 

Adorable, ad-0'-ra-bl’ 

Adorableness, ad-0’-ra-bl’- 
nece 

Adorably, ad-ô'-ra bli 

Adoration, ad-6-ré’-cheune 

To Adore, ad-6re’ 

Adorer, ad-0'-reur 

Adorement, ad-ôre-men’te 

Adoring, ad-6-rin’gie 

To Adorn, ad-orn’ 

Adorner, ad-orn’-eur 

Adornment, ad-orn’-men’te 

Adown, a-doun'’ 

Adrift, a-drift’ 

Adroit, a-droite’ 

Adroitness, a-droit'-nece 

Adry, a-drai 

Adscititious, ad-ci-ti/- cheuce 

Adstriction, ad-strik'-cheune 

Adulation, ad-jiou-lé'-cheune 

Adulator, ad-jiou-lé’-teur 


» 


12 


| Affair 


AFF 


A dulafory, ad jioa-lé-teu-ri 
Adult, a-deulte’ das 
Adulterant, a deul’ teur-an’t 
Adulterateness, a-deul'-teur- 
éte-ness ' 
Adulteration, a-deul'-teur-6- 
cheune © , ‘ 
Adulterator, a-deul'-teur-£- 
tear 8 
Adulterer, a-deul’-teur-eur 
Adulteress, a-deul’-teur-ece 
Adulterine, a-deul’-teur-aine * 
Adulterous, a-deul’-teur-euce 
Adultery, a-deul’-teur-i 
Adumbrant, ad-eum'-bran’te 
To Adumbrate, ad-eum'- 
bréte 
Adumbration, ad-eum’-bré - 
cheune 
Adunation, 
cheune à 
Aduncity, ad-deun’-ci-ti 
To Adure, a-dioure’ 
Adust, a-deust’ 
Adusted, a-deust'-ed 
Adustible, a-deus’-ti-bl’ 
Advance, ad-van’ce’ 
Advancement, ad-van’ce’- 
men'te 
Advancer, ad-van"-ceur 
Advantage, ad-van'-tedje 
Advantageous, ad-van’-té’- 
‘djeuce 
Advantageously, ad-van’- 
té'-djeus-li 
Advantageousness, ad-van’- 
té-djeus-nece 
To Advene, ad-vine' 
Advenient, ad-vi'-ni-en’te 
Advent, ad’-ven’te 
Adventine, ad-ven’-tine 
Adventitious, ad-ven’-tich- 
euce 
Adventual, ad-ven'-tchiou-al 
Adventure, ad ven’-tchieure 


ad -iou - né'- 


Adventurous , ad - ven'-. 
tchiour-euce 

Adventurously, ad-ven- 
tchiour-eus-li 

Adventuresume , ad-ven'- 


tchiour-seume 
Adventuresomeness , ad - 

ven'-tchiour-seume-nece 
Adverb, ad'-verbe A 
Adverbial, ad'-ver-bi-al 
Adversable, ad-ver'-sa-bl’ 
Adversaria, ad-ver-ce'-ri-a 
Adversary, ad'-ver-sa-ri 
Adversative, ad-ver'-sa-fiv’ 
Adverse, ad'-verce 
Adversity, ad-ver’-ci-ti 
Adversely, ad'-vers-li 
To Advert, ad-verte’ 
Advertence, ad-ver'-ten’ce 


_ Advertency, ad-ver'-ten’ci 


To Advertise, ad-ver-taize 

Advertised, ad-ver-taiz’-@ 

Advertisement , ad -ver'- 
taize’-men’t ow ad-ver'- 
tize-men't 

Advertiser, ad-ver-taï-zeur 

Advice, ad-vaice’ 

Advigilate, ad-vidj-i-léte 

Adviseable, ad-vaï-za-bl? 

Adviseabieness, ad-vaï-7a- 
bl’-nece 

To Advise, ad-vaize’ 

Advisedly, ad-vaï-zed'-li 

Advisedness, ad-vai'- zed- 
nece 

Advisement, ad-yaize'-men't 

Adviser, ad-vai'-zeur 

Advocacy, ad'-vyé-ka-ci 

Advocate, ad'-vô-kéte 

Advocation, ad-v6-ké-cheune 

Advowson ad-vaou'-zeune 

Adze, adze = 

Æra, ira 

Ærial. e-i'-ri-al 

Æri, iri 

Æronaut, é'-eur-0-nâte 

Ærostation , é-eur-os-{3’ 
cheune 

Æther, i'tsher : 

Ætberial, i-tshi’-ri-al 

Afar, a-far’ 

Affability, af-fa-bil'-i-ti 

Affable, af'-fa-bl’ ; 

Affableness, af'-fa-bl'-nece’ 

Affably, af'-fa-bli 

Affabulation, af'-fab-iuvur 
1é’-cheupe 

~ -ere 

7 ffear, af-ire’ 

Affect af-fekt' 


AGG 


Affectate, af-fek'-téte 

Affectation, af-fek-té -cheune 

affectedly, af-fek'-ted-li 

- Affectedness, af-fek’-ted-ness 

Affection, af-fek'-cheune 

Affectionate, af-fek’-cheun- 
éte 

Αἰοοιδηηείειν, af-fek'-cheun- 
éte-li 

Atfectionateness , af-fek'- 
cheun-éte-nece © 

Affective, af-fek'-tiv’ ‘ 

Affectuosity, af-fek-tchiou- 
os’-i-ti - 

Affectuous, af-fek’-tchion- 
euce 

To Affere, af-fre’ 

Afferors, af-f'-reurz 

Affiance, af-faï'-an’ce 

_ Affiancer, af-faï-an'-ceur 

Affidation, af-fi-dé’-cheune 

Affidature, af-fi-dé’-tchieure 

Affidavit, af-ti-dé’-vite 

Affiliation, af-fi-li-e-cheune 

Affinage, af’-fi-nédje 

Affined, af-fai’-n'd 

Affinity, af-fin’-i-ti 

To Affirm, af-ferm’ 

Affirmable, af-fer’-ma-bl’ 

Affirmance, af-fer'-mance 

Affirmant, af-fer’-man't 

Affirmation, af-fer-imé'- 
cheune 

Affirmative, af-fer'-ma-tiv’ 

Affirmatively, af-fer-ina- 
tiv’-li 

Affirmer, a&fer’-meur 

To Athix, af-fiks' 

Affixion, af-fik'-cheune 

Afflation, af-flé’-cheune 

Afflatus, af-flé'-teuce 

To Afflict, af-flikt’ 

Afllictedness, af-fik'-ted-nece 

Afflicter,af-flik'-teur 

Affliction, af-flik-cheune 

Afflictive, af-flik’-tiv’ 

Affluence, af’-fliou-en’ce 

Affluency, af’-fliou-en’-ci 

Affluent, af’-fliou-en’t 

Affiuentness, af’-fliou-en’t- 
nece 

Afflux , af -fleukce 

Affinxion, af-fleuk'-cheune 

Afforage, af'-fo-redje’ 

To Afford, af-forde' 

To Afforest , af-for'-este 

Afforestatiou, ai-for-es-(é'- 
cheune 

To Affranchise , 
tchize 

Affray, af-ré’ 

Affrayment, af-fré’-men't 

Affright, af-rait-’ 

Affrighted, af-raït'-ed 

Affrightful, af-raït'-foul 

Affront, af-reun’t’ 

Affronter, af-reun'-teur 

Affrontive, af-reun'-tiv’ 

To Affuse, af-fiouz’ 

Affusion, af-fiou’z-jeune 

To Affy, af-faï' 

Aflat. a-flate’ 

Afloat, a-flote’ 

Afoot, a-foute’ 

Afore, a-fore’ 

Afraid, a-fréde’ 

Afresh, a-freche’ 

Africa, af'-ri-ka 

African, af-ri-kan’ 

Afront, a-freun’t’ 

Aft, afte 

After, af -teur 

Aft-most, aft'-moste 

Aga, é'ga 

Again, é-guene’ 

Against, é-gzen'st' 

Agape, a-gape’ 

Agaric, ag'-a-rik 

Agate, ag'-ate 

To Agaze, a-guéze’ 

Age, édje 

Aged, é’-djed 

Agedly, é'-djed-li 

Agency, é'-djen’-ci 

Agenda, é’-djen’-da 

Agent, é’-djen’t 

Aggeneration 5 
r 


af-fran'- 


ag-djen-eu- 
"-cheune 
To Aggerate, ag'-djeur-éte 
To Agglomeraie, ag-glom'- 
eur-ete 
Agglutinants , 
nants 
To Agglutinate, ag-glion’-ti- 
nete 


ag-gliou’-ti- 


| 
| 


A LA 


Agglutinated , 
né'-ted 

Agglutination, -ag-gliou-ti- 
ne’-cheune 

Agglutinative, ag-gliou’-ti- 
ue-tiv’ 


To Aggrandize, ag’-gran’- 
daize 

Aggrandized , ag'- gran’- 
daiz’d 


Aggrandizement, ag’-gran’- 
daize-men’t 

To Aggravate, ag’-gra-véte 

Aggravation, ag-gra-vé’- 
cheune ‘ 

Aggregate, ag’-gri-guéte — 

Aggregation, ag-gri-gué - 
cheune 

To Agress, ag-grece’ 

Aggression, ag-grech’-eune 

Aggressor, ag-gre’-ceur 

Aggrievance, ag-gri’-van’ce 

To Aggrieve, ag-grive’ 

To Aggroup, ag-groupe’ 

Aghast, a-gaste’ 

Agile, adj-il _ 

Agileness, adj’-il-nece 

Agility, a-djil’-i-ti 

Agio, €’-dji-o 

To Agist, a-djiste 

Agistage, a-djist’-edge 

Agistator, a-djis-te'-teur 

Agister, a-djis-teur 

Agistment, a-djist’-men’t 

Agitable, adj'-i-ta-bl’ 

To Agitate, adj’-i-téte 

Agitation, adj-i-té’-cheune 

Agitator, adj’-i-té-teur 

Aglet, ag'-lete 

Agminal, ag'-mi-nal 

Agnition, ag-nich'-eune 

To Agnize, ag-naize’ 

Agnomination, ag-nom-i-né™= 
cheune 

Agnus dei, ag’-neuce-di-ai 

Ago, a-g0 on é-g0 

Agone, é-gone' 

Agog, a-gog' 

Agonism, ag’-6-nizm 

Agonist, ag'-0-nist 

To Agonize, ag’-0-naize 

Agony, ag'ô-n1 

Agood, a-goude’ 

To Agrace, a-gréce’ 

Agrarian, a-gre’-ri-an’ 

To Agrease, a-grize’ 

To Agree, a-gri 

Agreeable, a-gri’-a-bl’ 

Agreeableness, a-gri’-a-bl’- 
nece = 

Agreeably, a-gri’-a-bli 

Agreeingness, a-gri’-in’gve- 
nece 

Agreement, a-gri'-men’t 

Agrestical, ag-res’-ti-kal 

Agriculture, ag-ri-keul!- 
tchieure 

Aground, a-graoun’d’ 

Azue, é'gzioue 

Agued, é'gziou’d 

Aguish, é’guiou-iche 

Aguishness, é’-guiou-iche- 
nece 

Ahead, a-hed’ 

Aheight, a-haite’ 

A-hull, a-heul’ 

Aid, éde 

Aided, éd'-ed 

Aider, éd’-eur 

Aidless, éd'-lece 

Aigulet, é'-guiou-lete 

Ail, éle 

Ailing, él'-ingre 

Ailment, él'-men’t 

Aim, éme 

Aimer, ém'-eur 

Air, ére d 

Airiness, èr'-i-nece 

Airless, èr'-lece 

Airling, ér'-lin’gze 

Airy, èr'-i 

Aisle, aïle 

Ake, éke 

Akin, a-kin’ 

Alabaster, al'-a-bas-teur 

Alack, a-lak’ 

Alacriously, a-lak'-ri-eus-li 

Alacrity, a-lak’-ri-ti 

Alamode, al-a-mode’ 

Alarm, a-larme’ 

Alarm-bell, a-larm'-bell 

Alarmed, a-lar'-m’d 

Alarming, a-lar'-min’gre 

Alarm-post, a-larm'-pôste 

Alas, a-lass’ 


ag-gliou-ti- 


ALL 


Alate, a-léte’ 

Albanum, al-bé'-neume 

Albeit, al-bi’-ite 

Alhberge, al-ber’-dje 

Albion, alb’-i-one 

Album, al'-beume 

Alchymical, al-kim’-i-kal 

Alchymist, al’-ki-miste 

Alchymy, al’-ki-mi 

Alcohol, al'-ko-hol 

To Alcoholize , 
laize 

Alcoran, al-kô-ran 

Alcove, al-kôve’ 

Alder, al’-deur 

Alderman, al’-deur-iane 

Aldern, al-deurn’ 

Ale, éle 

Ale-conner, éle’-kon-eur 

A-lee, a-li’ 

Alegar, el'-zzeur 

Ale-hoof, éle’-houf 

Ale-house, éle’=-haouce 

Alembic, a-lem'-bik 

Alength, a-lengtsh’ 

Alert, a-lerte 

Alertness, a-lert’-néce 

Ale-taster, éle’-tés'-teur 

Alexandrine, al-egz-an'- 
drine 

Alga, al’-ga 

Algebra, al’-dji-bra 

Algebraist. al-dji-bré'-iste 

Algid, al’-djid 

Algidity, al-djid'-i-ti 

Algific, al-djif’-ik 

Algor. al’-gor 

Algorithm. al’-go-ritshm 

Alguazil, al'-eou-a-zil 

Alias, é'-li-ace 

Alible, al’-i-bl’ 

Alien, él'-iene 2 

Alienable. él'-ien-a-bl’ 

To Alienate, él'-ien-éte 

Alienation, él-ien-é’-cheune 

Aliferous, al-if'-er-euce 

Aliform. al-i-form' 

To Alizht, a-laite’ 

Alike, a-laike’ 

Aliment, ai’-i-men’t 

Alimental, al-i-men'-tal 

Alimentary, al-i-men'-ta-ri 

Alimentation , al-i-men’- 
té-cheune 

Alimonious, al-i--mô'-ni-euce 

Alimony, al'-i-meun-i 

Alipede, al'-i-pede 

Aliquant, al’-i-kouan’te 

Aliquot, al’-i-kouote 

Aliture, al’-i-tchieure 

Alish, él'-iche 

Alive, a-laive’ 

Alkali, al'-ka-li 

Alkaline, al'-ka-line 

To Alkalizate, al-kal'-izéte 

All, al 

Allay, al-le’ 

Allayed, al-lé-ed 

Allayer, al-lé’-eur 

Allection, al-lek'-cheunz 

Allective, al-lek’-tiv’ 

Allegation, al-li-gwé’-cheune 

To Allege, al-ledje’ 

Allegeable, al-ledj’-a-bl’ 

Allegement, al-ledje’-men’t 

Allegiance, al-li'-djian’ce 

Alleging, al-ledj'in’gre 

Allegoric, al-li-gor'-ik 

Allegorically , al-li-gor’-i- 
kal-li 

To Allegorize, al'-li-go-raïze 

Allegory, al'-li-gôr-1 

Allegretto, al-li-gret’-t6 

Allegro, al-li'-gro 

Allelujah, al-li-liou'-ia 

Allemand, al’-li-man’de 

To Alleviate, al-li-'vi-éte 

Alley, al'-li 

Alliance, al-lai’-an’ce 

Alliciency, al-lich’-ien’ci 

Allied, al-lai’-d 

To Alligate, al-li-guéte 

Alligated, al-li-gué'ted 

Alligation, al-li-gwé’-cheune 

Alligator, al-li-gzé-teur 

Allision, al-lizj’-eune 

Allocation, al-]6-ké’-cheune 

Allocution,  al-]ô - kiou'- 
cheune 

Allodial, ai-16’-di-al 

Allodium, al-16'-di-eume 

Allonge, al-leundjé’ 

To Alloo, al-lou’ 

Alloguy, al'-lo-koui 

To Allot, al-lote" 


al-ko'-ho- 


-- ποὺ ee eS Ee 


AMB 


Allotment, al-lot’-men’t 

To Allow, al-laou’ 

Allowable, al-laou’-a-bl’ 

Allowableness, al-laou’-abY’ 
nece 

Allowance, al-laou’-an’ce 

Alloy, al-loi’ 

To Allude, al-lioude’ 

To Aliluminate, al-liou- 
miné-te 

Alluminor, al-liou'-mi-neu“ 

To Allure, al-liou’r’ 

Allurement, al-lioure’-men’t 

Alluringness , al -liou'- 
rin’gne-nece 

Allusion, al-liou’-zjeune 

Allusive, al-liou’-siv’ 

Allusiveness, al-liou'-siy’- 
nece 

Alluvion, al-liou’-vi-eune 

Alluvious, al-liou’-vi-euce 

Ally, al=lai’ 

Almanack, al’-ma-nak 

Almightiness, al-maï-ti- 
nece 

Almighty, âl-maï’-ti 

Almond, a’-meun’d 

Almoner, al’-m6é-neur 

Almonry, al’-meun’-ri 

Almost, ἃ] -môste 

Alms, am’z 

Alms-basket, am'z-bas-ket 

Alms-deed, am:2’-did 

Alms-giver, am’z’-gui-veur 

Alms-house, am’z’-haouce 

Alnage, al’-nédje 

Alnight, al’-naite 

Aloes, al-6z 

Aloft, a-loft’ 

Alone, a-lône? 

Along, a-lon’gue 

Aloof, a-louf’ 

Alose, al-6ze’ 

Aloud, a-laoud’ 

Aldw, a-16’ 

Alpha, al’-fa 

Alphabet, al’-fa-bete 

Already, al-red’-i 

Als, als . 

Also, al’-s6 

Altar, al’-teur 

Altarage, al'-teur-édje 

To Alter, al’-teur 


! Alterable, 4l'-teur-a-bl’ 


Alterableness, âl'-teur - a- 
bl’=nece 

Alterably, al’-teur-a-bli 

Alteration, al’-teur-é’-cheune 

Altercation, âl-teur - ké’- 
cheune 

Altered, al’-teur’d 

Altern, al’-tern’ 

Alternate, al-ter’-néte 

Alternation, al-ter-né@ 
cheune 

Alternative, a!-ter’-na-tiv’ 

Although, al-tzho’ 

Altiloquence , 
kouen’ce 

Altimetry, al-tim'-i-tri ἔξ 

Altisonant, al-tis’-6-nan’t 

Altitude, al'-ti-tioude 

Altogether, al-tô-gzetzh'-er 

Alum, al’-eume 

Aluminous, a-liou=mi-neuce 

Always, al’-ouez 

Amability, am-a-bil’-i-ti 

Amain, a-meéne’ 

Amalgam, a-mal’-game 

Amalgama, a-mal-ga-ma 

To Amalgamate, a-mai-ga- 
mete 

Amalgamation , 
me’-cheune - 

Amanuensis, 
en’-cice 

Amaranth, am’-a-ran’tsh 

Amaranthine, a-man-ran’- 
tshine 

Amaritude, a-mar’-i-tioude 

Amass, a-mace’ 

To Amate. a-méte’ 

Amateur, am'-a-teur 

Amatory, am'-a-teur-i 

Amaze, a-méze’ 

Amazedly, a-mé’-zed-li . 

Ambages, ame-bé'-djiz 

Ambassade, am’-bas’-sa-de’” 

Ambassadour, am’-bas'-sa> 
deur 

Ambassadress, am’-bas'-sa- 
drece 3 

Ambassage, am'-bas-sédje 

Amber, am'-beur d 

Ambergris, am'-beur-g rice 


pe" 


al-til'- ô - 


a-mal-ga- 


a-man-iou- 


ANA 


Ambidexter, am'-bi-&eks/-ter 
Ambidextrous, am’-bi-deks'- 
treuce 
Ambient, am/-bi-en’t 
Ambigu, am'-bi-guian 
Ambiguity, am’-bi-gyiou’-ti 
Ambiguous, am’: big’-iou- 
euce 
Ambilogy, am’-bil’-6-dji 
Ainbiloquous,  am’-bii’-d- 
koueuce 
Ambit, am’-bite 
Ambition, am’-bich’-eune 
Ambitious, am’-bich’-euce 
Ambitude, am'-bi-tioude 
Amble, am/-bl’ 
Ambler, am/-bleur 
Ambling, am’-blin’+zze 
Ambrosia, am’-bro-zji-a 
Ambrosial, am’-br6-zjial 
Ambs-ace, ém’z-éce’ 
Ambulant, am/-biou-lan-te 
Ambuiation , am-biou-le’- 
cheune 
Ambulatory, 
teur-i 
Ambury, am/-biou-ri i 
Ambuscade, am’-veus-kéde’ 
Ambush, aim’-boucue 
Amex, é-mene 
Amenable, a-mi-na-bl 
Amenance, a-mi’-nance 
Amend, a-men’d’ 
Amendment, 
men’te 
Amends, a-men’dz - 
Amenity, a-men’-i-ti 
To Amerce, a-merce’ 
America, a-mer’-ika 
Amiess, a'-mece 
Amethodical , 
i-kal 
Amethyst, am'-i-tshiste 
Amiable, é'-mi-a-bl? 
Amiableness, é-mi-a-bl’-nece 
Amiantus, am-i-an’-teuce 
Amicable, am'-i-ka-bi’ 
Amicably, am'-i-ka-bli 
Amid, a-mid’ 
Amiss. a-mice’ 
Âmission, a-mich’-eune 
Amit, a-mite’ 
Amissible, a-mis’-si-bl’ 
Amity, am'-i-ti É 
Ammoniac. am’-m6'-n1-ak 
Ammunition, am-miou-nich- 
eune 
Amnesty, am'-nis-ti 
Amony, a-meun’gue’ 
Amongst, a-meun’gst’ 
Ameorist, am/-eur-iste 
Amourous, am’-eur-euce 
Amort, a-morte’ 
Amortization, a-mor-li-zeé’- 
cheuie { 
To Amortize, a-mor-tize | 
Amortizement, a-movr’-tiz- 
ment 
Amovable, a-mouv’-a-bl’ 
To Amove, a-mouve’ 
Amount, a-maoun’t 
Amour, a-mour’ 
Amourist, am'-our-iste 
Amphibious, am’-fib'-i-euce 
Amphibological, am’-li-bô- 
lodj’-i-kal 
AEH OLO EY am’-fi-bol’-6- 
i 


am’- biou - lé- 


a-men’d’- 


a-mi-ishod- 


4) 
Ample, am’-pl 
To Ampliate, am'-pli-éte 
Ampliation, am’-pli-é-cheune 
To Amplificate, am’-plif’-i- 
kéte ; 
Amplification, am’-pli-f-ké'- 
cheune - 
Amplified, am’-pli-faid 
Amplifier, am'-pli-fai-ure 
To Amplify, am’-pli-fai 
Amplitude, am’-pli-tioude 
Amply, am'-pli 
Ampulla, am-poul'-la 
Yo Amputate, am'-piou-téte 
Amputation, am’-piou-té- 
cheune 
Amulet, am’-iou-lete 
To Amuse, a-miouze! | 
Amusement, 2-miouze’- 
men’t 
Amuser, a-miou'-zeur 
Amusing, a-miou'-zin’gxe 
Amusive, a-miou-civ’ . 
Amygdalate, a-mig'-da-léte 
An, an 
Ana,é-na | : 
Anabaptism, a-na-hap'-tizm 


ANI 


Anabaptist, a-na-bap'-tiste 
Anacamptical, a-na-kamp'- 
ti-kal 
Anacathartic, an-a-ka-tshar’- 
tic 
To Anacephalise, an-a-ci- 
fal’ -aize \ 
Anachoret, an-ak'-0-rete 
Anachronism , an-ak’-r6- 
nizm 
Anacreontic, an-a-kri-on’- tik 
Anagogy, ai-a-g0'-dji 
Anagram, an'-a-grame ! 
Analecta, an-a-iek’-ta 
Analepsis, an-a-lep’-cice 
Analogism, an-a-lodj’-izm 
To Analogize, an-al/-0-djaize 
Analogized, an-al’-d-djai-z’d 
Analogous, an-al’=6-gueuce 
Anaiogy, an-al’-0-dji 
Analysis, an-al’-i-cice 
Analytic, an-a-lit’-ik 
Analytically, an-a-lit’-i-ka’-li 
To Analize, an’-a-laize 
Ananas, a-né/-nace 
Anarchy, an/-ar-ki 
Anarchic, an-ar/-kik 
Anarchical, an-ar’-ki-kal 
Anathema, a-natsh’-i-ma 
Anatbematical, an-a-tshi- 
mat’-ti-kal 
To Anathematize, an-atsh’- 
i-ma-taise 
Anatoscism, a-nat'-0-cizm 
Anatomical, an-a-tom/-i-kal 
Anatomist, an-at'-6-miste 
To Anatomise, an-at-6-maize 
Anatomy, an-at’-6-mi 
Ancestors, an’-ces-teurz 
Ancestral, an’=-ces-trel 
Ancestry, an'-ces-tri 
Anchor, awk-eur 
Anchorage,” ank-’eur-édje 
Anchorite, ank-o-raite 
Anchovy, an’-tch9'-vi 
Ancient, en’-tchen’t — 
Anciently, entcheu’t-li 
Ancientness, en/-'chen’t-nece 
Ancientry, en’-ichen’-tri 
Ancients, en’-tchen’ts 
Ancome, an’-kdine 
And, an’d 1 
Andante,an’-dan'-te 
Andiron, av’d'-ai-reun 
Andolian, an’-do-li-an 
Androgynal. an’-drôj-i-nal 


Androginally, an'-drodj'-i- 
na}-li 
Androgynus , an’-drodj'-i- 
euce £ 


Androides, an’-dro-i-diz 
Anecdote, au'-ek-dote 
Anecdotical, an'--k-dô-ti-kal 
Anemometer, an-i-mom'-i- 
ter 
Anemone, a-nem’-6-ne 
An-end, an-en’d' 
Aneñnt, a-nen’t’ 
Aneurism, an!-iou-rizme 
Anew, a-niou! 
Anfractuose, 
tchiou-euce 
Anfractuosity , 
tchiou-o-si-ti 
Angel, en’-djel _ 
Angelica, an’-djei-i-ka 
Angelical, an’=-djel’/-i-kal 
Angelicalness, an’-djel-i- 
kai-nece 
Angelus, an’-djel-euce 
Anger, an’gw-eur 
Angerly, an’gu’/-eur-li 
Angina, an/-djai-na 
Angle, an’g’-l’ 
Angler, an’g’-leur 
Angle-rod, an’g’l’-rod 
Anglesey, an’-gli-si 
Anglicism, an’g-li-cizme 
Angling, an’g'-lin'gne' 
Angrily, an’g’-ri-li 
Angry, an’g’-ri_ . 
Anguish, an’g’-ouiche 
Angular, an’g’-iou-lar 
Angularity, an’g-iou-lar'-i-ti 
Anguiosity, an’g-iou-los'-i-ti 
Angulous, an’g'-iou-leuce 
Angust, an’-gweuste ! 
Angustation, an’-guweus-te’- 
cheune 
Anhelation, an’-hi-lé’-cheune 
Aniented, an’-i-en’-ted 
Anights, a-nait’s’ 
Anileness, a-naile’-nece 
Anility, a-nil'-i ti 
Animable, an’-i-ma-bl’ 


an’ - frack’- 


an’-frack- 


ren 


ANT 
Auimadversion , a@n-i-mad- 
vercheune 
Animadversive , an-i-mad- 
vel”-siv? 
To Animadvert, an-i-mad- 
vert! 
Animadverter, an i-mad- 
ver’-teur 


Animal, an’-i mal 


Animalcule, an-i-mal'’-kioule ! 


Animality, an-i-mal’-1- ti 

To Animate, an’-i-méte 

Animation, an-i-mé-cheune 

Animative, an’-i-mé-tiv’ 

Animator, an’-i-mé- teur 

Animose, an-i-méce’ 

Animosity, an-i-mos’-i-ti 

Anise, an’-ice 

Ankle, an’-kl’ 

Analist, an/-na-liste 

Annals, an’-nalz 

Aunats or Annates, an’-nals 

To Anneal, an’-nile’ 

Annexation, an’-nek-cé’ 
cheune 

Annexion, an’-nek-cheune 

Annexment, an’-neks’-men’t 

Annihilable, an’-nai'-hi-la-bV 

To rfnnihilate, an’-naï-hi- 
léte 

Annihilation , 
le’-cheung 

Anniversary, an’-ni-ver'- 
sa-ri ἢ 


Annotation, an’-n6-té’cheune - 


Annotator, an’ n6-té’-teur 

To Announce, an’-naoun’ceu 

Annoy, an’-noi 

Annoyance, an’noï-an’ce 

Annoyer, an’-noi-eur 

Annual, an'-niou-al 

Annuitant, an’=niow-i-tan’t 

Annuity, an’-niou'-i-ti 

To Annul, an’-neul 

Annular, an/-niou-lar 

Annulet, an/-niou-lete 

To Annuimerate , an’-niou’- 
mi-réte 

Annumeration, an’-niou-mi- 
ré’-cheune 

To Annunciate , an’-neur’- 
chi-éte 

Annunciation, an-’neun’-chi- 
é'-cheune 

Anody ne, an’-6-daine 

To Anoint, ’a-noin’t’ 

Anointer, a-noin’-teur 

Anomalism, a-nom’-a-lism 

Anomalous, a-nom’-a-leuce 
nomalously,a-nom'-2-leus-'i 

Anomaly, a-ñom'-a-li 
nomy,an/-0-mi 

Anon, a-none’ - 

Anonymous, a-non'-i-meute 
norexy, an’=0-rek-ci 

Another, en-otzh’eur 

Ansated, an’-cé-ted 

Answer, an'-ceur 

Answerable, an’-ceur-a-bl’ 

Answerableness, an’-ceur-a- 
bl-nece 
nswerer, an’-ceur-eur 

An’t, an’t’ 
nt, an’t 

Anta, an’-ta 

Antagonist, an’-tag’-0-niste 

Antaphroditic, an’t-a-frô- 
dit’-ik 

Artapoplectic, an’t-ap -6- 
plek’-tik 

Antarctic, an’-tark’-tik 

Antarthritic, an’t-ar-tsrit’-ik 

Fe rue an’t-ast-mat’- 
i 

Anteacts, an’-ti-akts 

Anteambulation, an’-ti-am- 
biou-lé'-cheune 

To Antecede, an’-ti-cide’ 
ntecedence, an’-ti-ci-dence 

Antecedent, an’=ti-ci'-den’t 

Antecessor, an’-ti-ces/-seur 

Antechamber, an'-ti-tchém'- 
beur 

To Antedate, an’-ti-dete 

Antediluvian, an’-ti-di-liou’- 
Vi-an’ 

Antelope, an'-ti-lope 

Antemeridian, an’-ti-mi-rid’- 
ji-an 

Antemetic , an’t-i-met'-ik 

Antemundane, an-ti-meun’- 
déne 

Antenne, an’-ten'-ni 

Antepast, an'-ti-paste 

Antepenult, an’-ti-pi-neuite’ 


an’- nai’- hi- | 


API 


To Antepone, an’-ti-pône 

Anteriour, an’-ti'-ri-eur 

Anteriority, an’=ti-ri-or’=i-ti 
ntestomach, an’-ti-steum'- 


eu 

Anthology, an’-tshol’-6-dji 

Anthony’s fire, an’-t6-nize 
faire’ 

Anthropophagi, an’-tshro- 
pof'-a-dji 

Anti, an’-ti 

Antichamber, an’-ti-chém’= 
beur ; 

Antichrist, an’-ti-kraiste 

Antichristian, an’-ti-kris , 
tcheune 

Antichristianism, an’-ti-kris’= 
tchean-izm 

Antichristianity, an’-ti-kris- 
tchi-an’-i-ti 

To Anticipate, an’-tis-i-péte 

Anticipation , an’-ti-ci-pé’- 
cheune 

Anticipating , an’-ti-ci-pé'- 

À on ΕΠ 
nticipator, an’=ti-ci-pé'-teur 

Antik, an’-tik : 

Antikly, an’-tick-li 

Anticor, an'-ti-kor 

Anticourtier , an’-ti-kor'- 
tcheur 

Antidotal , an’-ti-d6-tal 

Antidote, an'-di-dôte 

Antifebrile, an’-ti-feb’-ril’ 

Antimonarchical, an’-ti-mo- 
Nar’-ki-kal 

Antimonial, an’-ti-m6'-ni-al 

Antimony, an’-ti-m6-ni 

Antine phritick, an’- ti- ne- 
frit’-ik , 

Antipathetical, an’-ti- pa- 
tshet’-i-kal 

Antipathy, an’-tip'-a-tshi 

Antipendium, an’-ti-ven’-di- 
eume 

Antipestilential, an’-ti-pes- 
ti-len’-chal 

Antiphonary, an’-ti-f6'-na-ri 

Antiphrasis, an’-tif!-ra-cice 

Antipodal, an’-tip'-6-dal 

Antipodes, an’-tip'-6-diz 

Antipope, an'-ti-pôpe 
ntiquarian, an'-ti-koua-ri= 
ane 

Antiquary, an’-ti-koua-ri 
ntiptosis, an’-tip-to'-cice 

To Antiquate, an’-ti-kouéte 

Antique, an’-tike’ 
Ntiqueness, an’=tik’-nece 

Antiquity. an’-tik’-oui-ti 

Antiscii, an’=tis'-ci-ai 

Antiscorbutick, an’-ti-skor- 
biou’=tik 

Antispasmodic, an’-ti-spaz- 
mod’-ik 

Antithésis, an’-titsh’-i-cice 

Antivenereal, an’-ti-vi-ni- 
Yi-al 

Antler, an’t’-leur 

Anus, e€’-neuce 

Anvil, an’-vil 

Anxiety, ank-zai'-i-ti 

Anxious , an’k-cheuce 

Anxiously, ank’=cheus-li 

Any, en’-i 

Aorta, a-or'-ta 

Apace, a-pece! 

Apedeusia , ap-i-diou'-ji-a 

Apædeuta, ap-i-diou’-ta 

Apagogy, ap-a-go'-dji 

Apaid, a-ped’ 

Apart, a-part’ 

Apartment, a-part’-men’te 

Apathy, ap-a-tshi 

Ape, e-pe 

Apeak, a-pike 

Aper, é’-peur 

Aperient, a-pi-ri-en’t 

Aperitive, a-per’-i-tiy’ 

Apert. a-perte 

Apertion, a-per’-cheune 

Apertly, ap-ert’-li 

Apertness, ap-ert’-nece 

Aperture, ap-er’-tchieure 

Apex, €’-peks | 7 

Aphelion, a-fi'-li-eune 

Aphony, a-fo'-n1 

Aphorism, af’-0-rizme . 

Aphoristical, af-d-ris'-ti-kal 

Aphrodisiac, af-rô-dij'-i-ak 

Aphrodisiacal, a-ré-di-zai’ 
a-kal 

Aphtæ, af’-ti 

Apiary, é-pi-a-ri 

Apiece. a-pice’ 


APP 


Apish, é’-piche _. 
Apishly, é'-piche-lt 
Apishness. é-piche-nece 
Apocalypse, a-pok'-a-lipse, 
ἌΡΟΟΝ yptical, a-pok-a-lip’- 
ti-kal J 
Apocrypha, a-pok’-r i-fa, Ἶ 
Apocryphalness , a-pok’-ri- 
fal-nece - hoe ae 
Apolgpeneat, a-pol-0-djet’- 
i-ka ai aR eS 
Apologetick, a-pol-6-djet’-ik 
Apologetically, a-pol-6-djet'- 
i-kal-i Pa 
Apologist, a-pol-0-djiste _ 
Tv Apologize, a-pol’-0-djaize 
Apologue, ap’-0-!og 
Apology, a-pol’-0-dji 
Apophthegm, ap’-0-tshem 
Apoplectick, ap-0-plek’-tik 
Apoplexy, ap'-0-plek-ci 
Apoplexed, ap-0-plek-ced 
Aypostacy, a-pos'-ta-ci 
Apostate, a-pos'-tete 
Avostatical, a-pos-tat’-i-kal 
To Apostatize,a-pos’-ta-taize 
To Apostemate , a-pos'-ti- 
méte 
Aposteme, ap’-0-stime 
Apostil, a-pos’-til 
Apostle, a-p0s’-sl’ } 
Apostleship, a-pos-sl’-chipe 
Apostolick, a-pos-tol’-ik | 
Apostolically , ap-os-tol’-i- 
kal-li 
Apostrophe, a-pos'-trô-fi 
Tv Apostrophize, a-pos'-trô- 
faize 
Apostume, ap'-os-tioume __ 
Apothecary, a-potsh’-i-ka-ri 
Apothegm, ap’-d-tshem 
Apotheosis, ap-d-tshi’-6-cice 
Apozem, ap'-0-Zem 
To Appal, a-pale’ 
Appalment, a-pal’-men’t 
Appanage, ap’-pa-nédje 
Apparatus, ap-pa-re-teuce 
Apparel, ap-par’-el 
Apparent, ap-pé’-ren’t 
Apparently, ap-pé’-ren’t-li 
Appareutness, ap-pé’-ren’t- 
_nece 
Apparition, ap-pa-rich'-eune 
Apparitor, ap-par-i-teur 
To Appay, ap-pé’ 
To Appeach, ap-pitche’ 
Appeached, ap-pitch’t 
Appeachment,. ap - pitch’- 
πάρα ï 
ppeal, ap-pile 
To Appeal, ap-pile’ 
Appealant, ap-pel’-lan’t 
Appealing, ap-pi-lingne 
To Appear, ap-pire’ 
Appearance, ap-pi'-ran’ce 
Appearer, ap-pi-reur 
Appeasable, ap-pi-za-bl’ 
To Appease, ap-pize’ 
Appeaser, ap-pi/-zeur 
Appeasing, ap-pi’-zin’zne 
Appellant, ap-pel’-jan’t 
Appellate, ap-pel’-léte 
Appellation, ap - pel -lé’- 
cheune 
Appellative, ap-pel’-la-tiv’ 
Appellatory, ap-pel’-la-teur-i 
Appellee, ap-pel’-li 
prec tone, ap-pel’-leur 
Ὁ Append, ap-pen’-d’ 
Appendage, ap-pen’-dédje 
Appendant, ay-pen’-dan’t 
To Appendicate, ap - pen’- 
Dt tents Ἶ ε 
ppendication, ap- pen’-di- 
ké’-cheune 
Appendix, ap-pen'-diks 
To Appertain, ap-per-téne’ 
Appertainment, ap- per - 
tene’-men’t 
Appertenance, ap-per'-ti- 
nan'ce 
Appertinent, ap-per'-ti-nen’t 
Appetence, ap’-pi-ten’ce 
Appetency, ap’-pi-ten’ci 
Appetible, ap’-pi-ti-bl’ 
Appetibility, ap-pet-i-bil’ i-ti 
Appetite, ap'-pi-taïte 
Appetition, ap-pi-tich’-eune 
Appetitive, ap'-pi-ti-tiy’ 
To Applaud, ap-plade’ 
Applauder, ap-pla’-deur 
Applauding, ap-plà'-din'gre 
Applause, ap-plaze’ 
Apple, ap’-ple’ 
A ppliable, ap-plai’-a-bl’ 


AQU 


Appliance, ap -plaï-an’ee _ 
Applicability, ap-pli-ka-bil- 
i-ti 
Applicable, ap'-pli-ka-bl’ 
Applicably, ap’-pli-ka-bli 
Applicate, ap’-pli-kete 
Application, a p-pli- Κό' - 
cheune $ 
Applicative, ap’-pli-ka-tiv’ 
Yo Apply, ap-plai’ 
To Appoint, ap-poin’t 
Appointer, ap-poin’-teur 


Appointment, ap- poin’t’- 
men’t : 
Apportionment, ap-pôr- 


cheune-men’t 

To Appose, ap-pôze' 
Apposer, ap-po’-zeur 
Apposite, ap-pô-zite ὉὉ 
Appositely, ap'-pô-zit-li _ 
Appositeness, ap’ - po - zit- 
nece : 
Apposition, ap-po-zich’-eune 
To Appraise, ap-preze’ 
Appraiser, ap-pre’-zeur 
Appraising, ap-pré’-zin’gve 
To Apprehend, ap-pri-hen’d’ 
Apprehender, ap - pri- hen’- 
deur 

Apprehensible, ap-pri-hen’- 
cibl’ 

Apprehension, ap-pri-hen’- 
cheune 

Apprehensive, ap-pri-hen’- 
civ’ 
Apprehensively, ap-=pri- 
hen’-ciy’-li 
Apprehensiveness, ap - pri- 
hen’-civ’-nece 
Apprentice, ap-pren’-tice 
Apprenticehood, ap - pren’- 
tis-houde 

Apprenticeship, ap - pren’- 
tis-chip 

To Apprize, appraise’ 
Approach, ap-prôtche 


Approachless ap-prôtch'-lece 

Approacher, ap-pro’-tcheur 

Approaching, ap- pro’ - 

tchin’gne 

Approachment, ap-prô-tch'- 

men’t 

Approbrtion, ap-prô-bé'- 

uheune 

Approof, a-prouf’ 

Ὁ Approperate, ap - prop’- 

I=KeLe 

To Appropinquate, ap-prô- 

pin’-konete 

Appropinque, ap-pré-pin’k’ 

ppropriable, ap- pré’-pri- 

a-bl’ 

Appropriate, ap-pro’-pri-éte 

Appropriation, ap-ptd-pri- 
é-cheune 

Approvable, ap-prou’-va-bl’ 

Approval, ap-prou-val 

Approvauce, ap-prou’-van’ce 

To Approve, ap-prouve’ 

Approvement , ap-prouv’- 

men’t 

Approver, ap-prou’-veur 

Approving, ap-prou'’-vin’g2e 

Approximate, ap- proks’-i- 

méte ; 

Approximation, ap-prok-ci- 

mé’-cheune 

Appulse, ap’-peulse 

To Apricate, é'-pri-kéte 

Apricity, a-pri’-ci-ti 

Apricot, é’-pri-kote 

April, é-pril 

Apron, é’-peurne 

Aproned, é'-peur-n’d 

Apt, apte 

To Aptate, ap'-téte 

Aptitude. ap’-ti-tioude 

Aptly, apt’-li 

Aptness. apt'-nece 

Aqua, é’-koua 

Aqua fortis, é-koua-for'-tice 

Aqua marina, é- koua- ma- 

raï-na 

Aqua regia, é-koua-ri-dji-a 

Aqua vite, é-koua-vai-ti 

Aquarius, é-koué'-ri-euce 


| Aquatic, a-kouat'-ik 
£ Aquatile, ak’-oua-tile 
; Aqueduct, ak’-oui-deukt’ 


- Aqueous, é-koui-euce 


Aqueousness,é-koui-eus-nece 
Aquiline, ak-oni-lai-ne’, or 
ak'-oui-line 


f 


Le nn ap-prô'-tcha- : 


| 


| 


- 


2 


ARE 

Aquilo, ak’-oui-16 

Aquose, a-kouôse 

Aquosity, a-kucs’-i-ti 

Arabesque, ar-a-bes’-ke 

Arabia, ar-é-hi-a 

Arabian, ar-é-bi-an’ 

Arahic, ar’-a-bik 

Arabism, ar’-a-bizm 

Arable, ar’-a-bl’ 

Arack, ar'-ak 

Araneous, a-ré’-ni-euce 

Aration, a-ré-cheune 

Aratory, ar’-a-teur-i 

Arhalist, ar’-ha-liste 

Arbiter, ar'-bi-teur 

Arbitrable, ar'-bi-tra-hl’ 

Arbitrably, ar'-bi-tra-bli 

Arbitrage, ar’-bi-trédje 

Arbitrament, ar-bit -ra- 
men’t " 

Arbitrarily, ar’-bi-tra-ri-li. 

Arbitrariness, ar’-bi-tra’-ri- 
rece 

Arbitrarious, 
euce 

Arbitrary, ar’-bi-tra-ri 

To Arbitrate, ar'-bi-tréte 

Arbitration, ar-bi-tre-cheune 

Arbitrator, ar'-bi-tré-teur 

Arbitrement, ar-bit'-ri-ment 

Arborary, ar’-bé-ra-ri 

Arboreous, ar-h0'-ri-euce 

Arboret, ar’-bh6-rete 

Arborist, ar’-b6-riste 

Arbour, ar=-beur 

Arbustum, ar-beus-teume 

Arbute, ar-bioute 

Are, ark 

Arcade, ar-kéde’ 

Arcanum, ar-ké-neume 

Arch, artche 

Archaiology, ar-ké-ol’- 6-dji 

Archaism, ar’-ké-izme 

Archangel, ark-éne’-djel 

Archangelic, ark-an’-djel’-ik 

Archbishop, artch’ bich’-eup 

Archbishopric, artch’-bich'- 
‘eup-rik 

Archdeacon, artch’-@i'k-"n 

Archdeaconry, artch’-di-k'n- 
ri 

Archdeaconship, artch’ - di- 
k’n-chipe 

Archduchess, artch’-deutch’- 
ece 

Archduke, artch’-diouke’ 

Archdukedom , artch’ - 
diouke’-dome 

Arched, ar’-iched 

Archer, artch’-eur 

Archery, artch'-eur-i 

Arches court, artch’-ez-côrte 

Archetypal, ar’-ki-tai-pal 

Archetype, ar’-ki-taipe 

Archidiaconal, ar-ki-daï-ak'- 
ô-nal 

Archiepiscopal, ar-ki-é-pis'- 
ko-pal 

Archipelago, ar-ki-pel’-a-g6 

Architect, ar’-ki-tekt 

Architective, ar-ki-tek’-tiv’ 

Architectonic, ar-ki-tek-ton’- 


ar-bi-tre’-ri- 


ik 
Architecture, ar’-ki-tek- 
tchieure 
Architrave, ar’-ki-tréve 
Archivault, ar’-ki-valte 
Archives, ar’-kaiv’z ou ar- 
kiv’z 
Archivist, ar’-ki-viste 
Arch-presbyter,artch’-pres'- 
bi-ter 
Arch-stone, artch’-st6ne 
Archwise, artch’-oueéze 
Arctic, ark’-tik 
Arcuate, ar’-kiou-éte 
Arcuation, ar-kiou-é-cheane 
Arcubalister, ar-kiou-bal’-is- 
teur 
Ardency, ar’-den’-ci 
Ardent, ar’-den’t 
Ardently, ar’-den‘i-li 
Arduity, ar-diou’-i-ti 
Ardour, ar’-deur 
Arduous, ar’-djiou-euce 
Arduousness, ar’-djiou-eus- 
: nece 
Are, ar 
Area, é'-ri-a 
To Aread, a-ride’ 
Arefaction, ar-i-fak’-cheun? 
To Arefy, ar’-i-fai 
Arena, a-ri-na 
Arenaceous, ar-i-ne’ cheuce 
Arenose, a-ri noc?’ 


ARR 


Arenulous, a-ren’-ion-leoce- 

Areometer, a-ri-om’-i-teur 

Areopagites, é’-ri-0-p’é-dji - 
tiz 


Areopagus, é’-ri-op-é-gweuce 

Argent, ar’-djen’t 

Argentaiion, ar-djen’-té'- 
cheune 

Argentine, ar-djen’-taine 

Argil, ar’-djil 

Argillaceous, ar- djil-Ié’- 
cheuce 

Argillous, ar-djil’-leuce 

Arguation, ar-guiou- e’- 
cheune 

To Argue, ar'-gxiou 

Arguer, ar’-gwiou-eur 

Arguing, ar’-gwiou-in’gve 

Argument, ar’-gwiou-men’t 

bet ar-guiou-men/- 

a 

Argumentation , ar-guiou- 
men’té’-cheune 

Argumentative, ar-gxiou- 
men’-ta-tiv’ 

Argute, ar-gzioute’ 

Argutiæ, ar-gwion'-chi-i 

Argyleshire, ar-gaïl'-chire 

Aria, @’-ri-a 

Arian, é-ri-an 


| Arianism, é€'-ri-an-izm 


Arid, ar’-id 

Aridity, a-rid’-i-ti 

3 ries, é’-ri-ez 

Fo Arietate, a-rai-i-téte 

Arietation, a-raï-i-té’-cheune 

Arietta, é-ri-et'-ta 

Aright, a-raite’ 

À riolation, é-ri-6-lé’-cheuue 

To Arise, a-raïze 

Arisen, a-riz'-n 

Aristocracy, a-ris-tok’-ra-ci 

Aristocratic, a-ris-tok'-ra-tik 

Aristocratical, a-ris-10- 
krat’-i-kal 

Arithmetic, a-ritsh’-mi-tik 

Arithmetical, a-ritsh-inet'-i- 
kal 

Arithmetically, ar-itsh-met. 
i-kal-li 

Arithmetician , 
tich’-ane 

Arithmomancy, a-ritsh’-mo 
man’-ci 

Ark, ark’ 

Armada, ar-mé’-da 

Armament, ar’-ma-men’t 

Armamentary, ar-ma-men’ 
ta-ri 

Armature, ar'-ma-tchieure 

Armed, ar’-m’d 

Armenia, ar-mi’-ni-a 

Armenian, ar-mi’-ni-ane 

Armgaunt, arm'-gan’t 

Arm-hole, arm'-hôle 

Armiger, ar'-midj-eur 

Armigerous. ar-midj'-er-euce 

Armillary. ar’-mil-la-ri 

Armillated. ar’-mil-lé-ted 

Arming, ar'-min'ge 

Armistice. ar’-mi-stice 

Armlet, arm-lete 

Armorer, ar-meur-eur 

Armorial, ar-mo0'-ri-al 

Armoric, arm'-0-rik 

Armorist, ar’-meur-iste 

Armory, ar-meur-i 

Armour, ar’-meur 

Arm-spit, arm'-pite 

Army, ar'-mi 

Aromatic, ar-¢-mat’-ik 

Aromatical, ar-0-mat’-}-kal 

Aromatics, ar-0-mat-iks 

Aromatization, ar-0-mat-i- 
zé'-cheune 

Zo Aromatize, ar’-6-ma-tai- 
ze 

Arose, a-r0ze 

Around, a-raoun’d’ 

To Arouse, a-raouze’ 

Avow, a=r0’ 1 

Arpeggio, ar-pedi'--0. 

Arquebusade, ar-koui-beus- 
éde 

Arquebuse, ar-koui-beuce 

Arquebusier, ai-koui-beus- 
ire’ 

Vo Arraign, ar-réne’ 

Arraigning, ar-ri-ning7* 

Arraignment, ar-rene=men't 

fo Arrange. ar-rén'dje’ 

Arranged, ar-rén'-dj’d oa 

Arrangement, ar~ren’aje~- 
men’t 

Atrau* ar-ran’t 


a-ritsh-mi 


ASI 


Arrantly, ar’-ran‘t-li 
Arras, ar’-ace 
Array, ar-é’ 
Arrayers, ar-ré’-eurz 
Arrear, ar-rire’ 
Arrearage, ar-ri’-rédje 
Arrearance, ar-ri-ran'ce 
Arreptitious, ar- rep - tich’- 
euce 
Arrest, ar-reste’ 
To Arride, ar-rai-de 
Arriere-ban, ar-ri-re-bane 
Arrision, ar-rizj -eune 
Arrival, ar-raï-val 
Arrivance, ar-raï-van’ce 
T'o Arrive, ar-raï-ve! 
To Arrode, ar-rôde”: 
Arrogance, ar'-rô-gan’ce 
Arrogancy, ar’-ré-gan-ci 
Arrogant, ar’-ré-gan’t 
Arrogantly, ar’-ro-gan’t-li 
lo Arrogate, ar'-r0-guéte 
\rrogation , ar-rô-gué - 
cheune 
«Trrosion, ar-r0 -zZjeune 
Arrow, ar'-Ô 
Arse, ar-se 
Arsenal, ar’-se-nal 
Arsenical, ar-sen'-i-kal 
Arsenic, arse’-nik 
Ârse-versy, ar-se-ver'-Si 
irt, arte - 
Arterial, ar-ti’-ri-al 
Artery, ar’-teur-i 
Artful, art'-foul 
Artfully, art’-foul-li 
Artfulness, art'-foul-nece' 
Arthritic, ar-tshrit’-ik 
‘Arthritical, ar-tshrit’-i-kal 
Artichoke, ar’-ti-choke 
Artic, ar’-tik 
Article, ar’-ti-kl’ 
Articled, ar’-ti-kled 
Articular, ar-tik’-iou-lar__ 
To Articulate, ar-tik’-iou-lete 
Articulately,ar-tik-iou-léte-li 
Articulateness , ar-tik’-iou- 
léte-nece : 
Articulation, ar-tik'-iou-lé- 
cheune 
Artifice, ar’-ti-fice 
Artificer, ar-tif’-i-ceur 
Artircial, ar-ti-fich’-al j 
Artificially, ar-ti-fich’-al-li 
Artificialness, ar-ti-fich’-al- 
nece 


Artillery, ar-til’-eur-i 

Artisan, arti-zane’ 

Artist, art’-iste 

Artlessly, art'-les-li 

Artless, art’-lece 

To Artuate, ar’-tchiou-éte 

Arundinaceous , a-reun’-di- 
né’-cheuce 

Arundineous, ar-eun’-din'-i- 
euce | 

Arundiferous, ar-eun’-dif'-i- 
reuce 

Arvil, ar’-vil 

As, az 

Asa-foetida, as-sa-fet ’-i-da 

Asbestine, az-bes’-tine 

Ashestos. az-bes’-teuce 

Ascalabotes, as-ka-la-b0'-tiz 

Ascarides, as-kar'-i-diz 

To Ascend, as-cen’d’ 

Ascendable, as-cen'-da-bl’ 

Ascendant, as-cen’-dan’t 

Ascendancy, as-cen’-den’-ci 

Ascension, as-cen/-cheune 

Ascensional, as-cen'-cheun-al 

Ascensive, as-cen’-siv’ 

Ascent, as-cen’t’ 

To Ascertain, as cer-téne’ 

Ascertained, as-cer-té'-n’d 

Ascertainer, as-cer-té’-neur 

Ascertainment, as-cer-tene’- 
men’t 

Ascetic, as-cet=ik 

Ascii, as'-ci-aï 

Ascites, as-sai’-tiz 

Ascitical, as-cit-i-kal 

Ascititious, as-ci-tich'-euce 

Ascribable, as-krai-ba-bl’ 

To Ascribe, as-kraihe!’ 

Ascriptitious , as-krip-tich’- 
euce 

Ash, ache 

Ash-colour, ache’-kenl-eur 

Ashamed, a-che’-m’d : 

Ashen, ach'-n 

Ashes, ach’-iz : 

Ashore, a-chore’ 

Ashy, ach’-i 

Asia, éj-i-a 


ASS 


ASintic, aj-i-at-ik 

aside, "-saide’ 

Asinary, «V-i-na--ri 
Asinine, as--naïne 

Vo Ask, ask ~ 

Askance, a-skan’ce! 
Askaunt, a-skan’t’ 

Asked, ask’-ed 

Asker, ask'-eur 

Askew, a-skiou’ 

Aslant, a-slan’t’ 

Asleep, a-slipe’ 

Asoph, a-zot’ 

Asp, asp 

Asparagus, as-var'-a-cweuce 
Aspect. as'-pekt 
Aspectable , as-pek'-ta-bl’ 
Aspection, as-pek'-cheune 
Aspen, aspen’ 


Asper, as’=peur f 


To Asperate, as’-per-éte 

Asperation, as-per-¢ -cheune 

Asperity, as-per’-i-ti 

Aspernation, as- pur - né’- 
cheune 

Asperous, as'-per-et ce 

To Asperse, as-perse’ 


Aspersion, as-per-cheune 
Asperula, as-per’-iou-la 
Asperugo, as-pet-iou’-g0 
Asphaltic, as-fal-tik 
Asphaltos, as-fal-teuce 
Asphaltum, as-fal'-teume 
Asphixia, as-fiks-ai-a 
Asphixy, as-fiks-i 

Aspic, as’-pik 

To Aspirate, as’-pi-réte 
Aspirate, as’-pi-réte 
Aspiration, as-pi-ré/-cheune 
To Aspire, as-paire’ 


Asportation , as-pôr-té'- 
cheune 

Asquint, a skouin’t 

Ass, ace 


Assa dulcis, as-sa-deul’-cice 

Assa foetida, as-sa-fet’-i-da 

Yo Assail, as-séle’ 

Assailable, as-sé-la-bl’ 

Assailant, as-sé’-lan’t 

Assailer, as-sé!-leur 

Assart, as-sart’ 

Assassin, as-sas’-in’ 

To Assassinate, as sas’-i- 
néte 

Assassination , as-sas-i-né’- 
cheune 

Assault, as-salt’ 

Assaulter, as-sâlt'-eur 

Assay, as-sé’ 

Assayer, as~sé’-eur 

Assecution , as-si-k ju’- 
cheune | 

Assemblage, as-sem'-h ‘dje | 

To Assemble, as-sem!-L, | 

Assembly, as-sem’-bli 

Assent, as-sen’t 

Assentation , as- sen’ -té! - 
cheune 

Assenter, as-sen’-teur 

Assentment, as-sen’t’-men’t 

To Assert, as-sert’ 

Assertion, as-ser’-cheune 

Assertive, as-ser’-tiv’ 


| Assertor, as-ser’-teur 


10 Asserve, as-serv’ 

To Assess, as-sess! 

Assession, as-sech’-eune 

Assessment, as-ses’-men’t 

Assessor, as-sess'-seur 

Assets, as/-sets * 

To Assever, as-sev’-er 

Asseverate, as-sev'=i-rete | 

Asseveration, as- sev-1-ré’- 
cheune 

Ass-head, as'-hed 

Assiduity, as-si-diow-i-ti 

Assiduous, as-sid-iou-euce 

Assiduously, as-sid’-iou-eus-li | 

Assign, as-saine’ 

Assignable, as~sain’-a-bl’ | 

Assignation, 85 -- sig - né’- 
cheune 

Assignee, as-si-ni’ 

Assigner, as-sai-neur 

Assignment, as-saïn/-men’t 

Assimilable, as-sim/-i-la-bl” 

To Assimilate, as-sim'-i-léte 

Assimilateness, as-sim’-i-lete- 
nece 

Assimilating, 
tin’gre 

Assimilation, as - sim'-i-lé- 
cheune : 

τ Assimulate, as-sim'-iou- 

et L 


as-sim’-i-lé- 


6 


ATH 


Assimulation, as-sim-iou-lé- 
cheune 
To Assist, assist’ 
Assistance, as-sis-tan'ce 
Assistant, as-sis’-tan’t 
Assize, or Assise, as-saize 
Assizer, as-sai’-zeur 
Associable, as-s0'-chi-a-bl’ 
To Associate, as-s0-chi-éte 
Association, as-s0-chi-é'- 
cheune 
To Assoil, as-soil 
Assonance. as’-s0-nan’ce 
Assonant, as-s0-nan’t 
As soon as, az-soune’-az 
To Assort, as-sort’ 
To Assot, as-sot’ 
Assuefaction, as- 508] - fak’- 
cheune 
Assuasive, as-soué/-civ’ 
To Assubjugate, as - sub’- 
djiou-guéte 
To Asstime, as-sioume’ 
Assumer, as-siou’-meur 
Assuming, as-siou'-min’gne 
Assumpsit, as-seum'-sit 
Assumption, as - seum'’- 
cheune ; 
Assumptive, as-seum’-tiv’ 
Assurance, ach-chiou’-ran’ce 
To Assure, ach-chioure’ 
Assuredly, ach-chiou'-red-li 
Assuredness, ach-chiou'-red- 
nece 
Assurer, ach-chiou’-reur 
To Asswage,as-souédje 
Asswagement, as-souédje’- 
men’t 
Asswager, as-soué'-djeur 
Asterisk, as'-ti-risk 
Asterism, as’-ti-rizm’ 
Astern, a-stern’ 
To Astert, a-stert’ 
Asthma, ast’-ma 
Asthmathic, ast-mal'-ik 
Asthmatical, ast-mat’-i-kal 
To Astonish, as-ton’-iche 
Astonishing ness, as-ton'-ich- 
-In’gre-nece 
Astonishment, as-ton'-ich’- 
᾿ men’t 
Ὁ Astound, as-taoun’d’ 
A-straddle, a-strad’-dl’ 
Astral, as’-tral 
Astray, a’-stré 
To Astrict, as-trickt’ 
Astriction, as-trik'-cheune 
Astrictive, as-trik’-tiv’ 
Astrictory, as-trik’-(eur-i 
Astride, a-straide’ 
Astriferous, as-trif-i-reuce 
Astrigerous, as-lridj’-i-reuce 
To Astringe, as-trin’dje’ 
Astringency, as-trin’-djen’- 
ci 
Astringent, as-trin’-djen’t 
Astrography, as-trog’-ra-ii 
Astrolabe, as’-tre-lébe 
Astrologer, as-trol’-o-dieur 
Astrologian, as-tré-10'-dji-ane 
Astrologic, as-tro-lodj'-ik 
Astrological, as-trô-lodj'-i- 
kal 
Astrologically, as-trô-lodj-i- 
Kal-li 
To Astrologize, as-trol’-6- 
djaize’ 
Astrology, as-trol’-6-dji 
Astronomer, as-tron’-0-meur 
Astronomic, as-trô-nom'-ik 
cal as-tro-nom’- 
i-ka 
Astronomically, as-tré-nom’- 
i-kal-li 
Astronomy, as-tron'-6-mi 
Astro-theology, as'-trô-tshi- 
ol-Ô-0ji ; 
Asturias, as-tiou’-ri-az 
Asunder, a-seun'-deur 
As wel’ as, az-ouell'-az 
Asylum, a-saï-leume 
Asymmetry, a-sim’-i-tri 
At, ate 
Ataraxy, at'-a-rak-ci 
Atheism, 递-tshi-izm 
Atheist, é"-tshi-iste 
Atheistic, é-tshi-is’-tik 
Atheistical, é-tshi-is'-ti-kal 
Atheistically, é-tshi-is'-ti- 
kal-i 
Atheisticalness, é-’tshi-is’-ti- 
kal-nece 
Athenian, é-tshi-ni-ane 
Athens, é’-tshen’z 
Atheous, é'-tshi-euce 


7 


AUG 


Athirst, a-tsheurst 
Athleta, atsh-let’-a 
Athletic, atsh-let'- ik 
Athwart, a-tshouart’ 
Atilt, a-tilt’ 
Atlantic, at-lan’-tik 


j Atlas, at’=lace 


Atmosphere, at’-m6-sfire 

Atmospherical, at-m6-sfer’~i- 
kal 

Atom, at’-eume 


' Atomical, a-tom’-i-kal 


Atomist, at'-0-miste 
To Atone, a-tone’ 
Atonement, a-tone-men’t 
Atop, a-top’ 
Atrabilarian, at-ra-bi-lé’-ri- 
ane 
Atrabilarious, 
ri-euce 
Atrabilariousness, at-ra-bi- 
lé'-risens-nece 
Atramental, at-ra-men’-tal 
Atramentous, at - ra - me’- 
teuce 
Atrip, a-trip’ 
Atrocious, a-trô-cheuce 
Atrociously, a-tr6'-cheus-li 
Atrociousness, a-tro'-cheus- 
nece 
Atrocity, a-tros’-i-ti 
Atrophi, at'-ro-fi 
To Attach, at-tatche’ 
Attachment, at-tatche-men’t 
Attack, at-tack’ 
Attacker, at-tak'-eur 
To Attain, at-téne 
Attainable, at-tén -a-bl’ 
Attainableness, at-tén’-abl’- 
néce 
Attainder, at-téne-deur 
Attainment, at-téne’-men’t 
Attaint, at-tén’t’ 
Attainture, at-tén’-tch’eure 
To Attaminate, at - tam’-i- 
nete 
To Attemper, at-tem'-peur 
To Attemperate, at-tem'-pé- 
rete 
Attempt, at-tem’t’ 
Attemptable, at-tem’-ta-bl’ 
Attempter, at-tem'-teur 
Attempting, at-tem’-tin’gve 
To Attend, at-ten’d’ 
Attendance, at-ten’-dan’ce 
Attendant, at-ten’-dan’t 
Attender, at-ten’-deur 
Attention, at-ten'-cheune 
Attentive, at-ten’-tiv’ 
Attentively, at-ten’-tiv’-li 
Attentiveness , at-ten’-tiv’- 
nece 
Attenuant, at-ten’-iou-an’t 
fo Attenuate, at-ten-iou-éte 
Attenuation , ai-ten-iou-é'- 
cheune 
Atter, at -teur 
Attest, at-test’ 
Attestation, at tes-te-cheune 
Attic, at’-tik ; 
Atticism, al'-ti-cizm? 
To Attinge, at’-tin’dje 
Attire, at-tai’-re 
Attirer, at-tai-reur 
Attitude, at’-ti-tioude 
Attolent, at-tol’-len’t 
Attorney, at-eur'-ni 
Attorneyship, at-eur’-ni-chip 
Attornment, at-teurn’-men't 
To Attract, at-trakt’ ; 
Attractical, at-trak’-ti-kal 
Attraction, at-trak’-cheune 
Attractive, at-trak’-tiv’ 
Attractively, at-trak’-tiv’-li 
Attractiveness, at-trak’-tiv’- 
nece 
Attractor; at-trak’-teur 
Attrabent, at-tre’-hen’t 
Attrapped, at-trap-p’t 
a staan 4c at-trib'-iou-ta- 


To Attribute, at-trib-ioute 
Attribution , at-tri'- biou’- 
cheune 
Attrite, at-traite’ 
Attriteness, at-trait’-nece 
Attrition, at-trich’-eune : 
To Attune, at-tioune’ 
To Atturn at-teurn’ 
Atween, a-touine 
Atwixt, a-touikst’ 
Auburne, 4-beurne 
Auction, ak’-cheu ne + 
Auctionary, ak’-cheun-a-ri_ 
Auctioneer, ak-cheun-ir’ 


at-ra-bi-lé’- 


~~ 


AUX 


Aueupation, a- kieu- pé- 
cheune ] 

Audacious, â-dé-cheuce 

Audaciously, â-dé’-cheus-li 

Audaciousuess, à-dé'-cheus- 
nece ὴ aga 

Audacity, a-das’-i ti 

Audible, a’-di-b? 

Audibleness, a-di-bl’-nece 

Audibly, a’-di-bii 

Audiénce, a’-di-en’ce 

Audit, à-dit” 

Audition, a-dich’-eune 

Auditor, a’-di-teur 

Auditory, a’ di-tewr-i 

Aught, ate 

Augment ag-men’t ‘ 

Augmentation, 4g-men’-té’- 
cheune 

Augmentative, âg-men'-ta- 
tiv’ 

Augmenter, 4g-:nen’-teur 

Augsburg, âgs'-beurg 

Augur, a'-gzeur i 

Augurate, 4-griou-rête 

Auguration, a-guwiou-ré’- 
cheune 

Augurer, 4’-guweur-eur 

Augurial, a-guivu'-ri-al _ , 

To Augurise, a-gwiou-raize 

Augury, 4-guiou-ri 

August, a-gueust’ 

Augustness, a-guveust’-nece 

Auletic. a-let’-ik 

Aulic, a’-lik 

Auln, ane 

Aumail, 4-me’-le’ 

Aunt, an’t’ 

Aureola, a’-ri-o-la 

Aurelia, a-ri=li-a 

Auricle, a’-ri-kl’ 

Auricula, 4-rik-iou-la 

Auricular, 4-rik’-iou-lar 

Auricularly, 4-rik’-iou-lar-li 

Auriferous, a-rif’-i-reuce 

Auriga, a-ri’-ga 

Aurora, à-r0'-rà 3 

Auscultation , ἂ5 - keul - té’- 
cheune J 

Auspice, 4'-<pice ° 

Auspicious, a-spich’-euce 

Auspiciously, a-spich’-eus-li 

Auspiciousness, a-spich’-eus- 
nece 

Auster, as’-teur 

Austere, â-stire 

Austerely, a-stir’-li 

Austereness, â-stir'-nece 

Austerity, a-ster’-i-ti 

Austin-friars , as’ - tin - frai- 
eurz 

Austral, âs'-tral 

To Australize, as-tra-laize’ 

Austria, as’-tri-a 

Austrine, as’-trine 

Austrian, as’-tri-ane 

Authentic, a-tshen’-tik 

Authentical, a-tshen’-ti-kal 

Authentically , a-tshen’-ti- 
kal-li 4 

Authenticalness, a-tshen’-ti- 
kal-nece 

Tv Authenticate, a-tshen’-ti- 
kéte 

Authenticity, a-tshen’-tis’-i-ti 

Authenticness, à-tshen’-tik- 
nece . 

Author, a’-tsheur 

ee με ἐβαγα, a-tshor’-i-ta- 
iv’ 

Se eoneatively, a-tshor’-i-ta- 

iv’-li 

‘Authoritativeness, 4-tshor’-i- 

‘ ta-tiv’-nece 

Authority, a-tshor-i-ti 

Authorization, a-tshé-ri-ze’ 
cheune 

To Authorize, a’-tshé-raize 

Autocrasy, â-tok'-ra-ci 

Auto-da-fe, a’-to-dé-fé 

Autograph, 4-té-graf 
oe τυῖοεὶ, a-to-graf’-i- 


Autography, à-tô-gra-fi 
Automatical, à-t0-mat'-i-ka] 
Automaton, â-tom-a-tone 
Automatous, a-tom’-a-teuce 
Autopsy, 4/-top-ci 
Autoptical, a-top’-ti-kal 
Autoptically, a-top’-ti-kal-li 
Autumn, a’-teume 
Autumnal, a-teum’-nal 
Auxesis, ag-zi'-cice 
Auxiliar, ag-zil-iar 
Auxiliaries, 4g-zil'-ia-riz 


| 


mr it Oe ee 


AXE 


Auxiliary, ag-zil’-iari 

Auxiliation, ag-zil-i-é'- 
cheune 

To Avail, a-véle' 

Available, a-ve’-la-b]’ 

Availableness , a-vé'-la-bl’- 
nece 

Availably, a-vé'-la-bli 

Availment, a-véi’-men’t 

To Avale, a-vé-'e 

Avant, a-van’-t 

Avant-guard, a-van’t-gard 

Avarice, ay’-a-rice 

Avaricious, av-a-rich-euce 

Avariciously, ay-a-rich’-eus-li 

Avariciousness, av-a-rich'- 
eus-nece 

Avast, a-vast” 

Avauncer, a-van’-ceur 

Avaunt, a-van’t 

To Avel, a-vel’ 

Avellana, a-vel-lé'-na 

Ave-mary, é-vi-mé'-ri 

Avenage, av’-en-édje 

To Avenge, a-ven’dje’ 

Avengeance, a-ven’-djan’ce 

Avengement, ἃ - vendje’- 
men’t 

Avenger, a-ven’-djeur 

Aventure, aven’-tchieure 

Avenue, av'-i-niou 

To Aver. a-ver' 

Aver, av'-eur 

Average, av’-eur-édje 

Averment, a-ver’-ment 

To Averruncate,av-er-reun- 
kéte 

Averruncation, av-er-reun’- 
ké'-cheune 

Aversation, av-er-cé’-cheune 

Averse, a-verce’ 

Aversely, a-vers’-li 

Averseness, a-vers’-nece 

Aversion, a-ver-cheuné 

To Avert, a-vert’ 

Avery, av'-er-i 

Aviary, é-vi-a-ri 

Avidity, a-vid’-i-ti 

To Avize, avaize’ 

To Avocate, av-0-kéte 

Avocation, ay-0-ké’-cheune 

To Avoid, a-voïd’ 

Avoidable, a-voïd'-a-bl’ 

Avoidance, a-void’-an’ce 

Avoider, a-void’-eur 

Avoidless, a-yoid’ lece 

Avoir-du-pois, ay-er-diou- 
poiz’ 

Avolation, av-6-lé=cheune 

Avouch, a-vaoutche’ 

Avouchable, a-vaoutch’-a-b!’ 

Avoucher, a-vaoutch'-eur 

To Avow, a-vaou’ 

Avowable. a-vaou'-a-bl’ 

Avowal,a-vaou'-al 

Avowedly, a-vaou-ed-li 

Avowee, a-vaou-i' 

Avower,a-vaou/-eur 

Avowry, a-vaou'-ri 

Avowsal, a-vaou’-zal 

Avowtry, a-vaou’-tri 

Avulsion, a-veul'-cheune 

Await, a-ouéte’ 

1.9 Awake, a-ouéke’ 

Awakened, a-ouék/-ned 

To Awaken, a-oué'-k’-n 

Awaker, a-ouékeur 

10 Award, a-ouard’ 

Aware, a-ouere’ 

Away, a-oueé’, or é-oué' 

Awe, a 

Awed, a’d 

A-weigh, a-oue’ 

Awful, a-foul 

Awfully, a’-foul-li 

Awfulness, 4’-foul-nece 

Awhile, a-ouhaile’ 

Awkward, ak’-oueurd 

Awkwardly, 4k'-oueurd-li 

Awkwardness, ak’- oueurd- 
nece 

Awl, al 

Awless, a’-Jece 

Awning, a’-nin’g7e 

Awoke, a-oudke’ 

Awork, a-oueurk’ 

Awry, a-rai’ 

Ax or Axe, aks 

Axilla, ag-zil’-la 

Axillar, aks’-sil’-lar 

Axillary, aks’-sil’-la-ri 

Axiom, ak'-cheume 

Axis, ak’-cice 

Axle, ak'-sl’ 

Axle-pin, ak'-sl’-pine 


EEE 


BAL 


A xle-tree, ak’-sl-tri 
Axungia, aks-eun-dji-a 
AY, a-i 

Aye, é-i 

Azimuth, az'-;-meuish 
Azoth, é"-zotsh 

Azure, é’-zjieure 
Azurines, e-zjiou-raïin'z 
Azymus, a’-zi-meuce 


2 


B, bi 

Saa, ba 

Babble, bab'-bl 

Babblement, bab’-bl'-men’t 

Babbler, bab'-bleur 

Babbling, bab'-blin'gue 

Babe, Baby, bé'-bi 

Babery, be-beur-i 

Babish, be'-biche 

Baboon, ba-boune’ 

Baby, bé’-bi 

Baccated. bak’-ké-teu 

Bacchanalian, bak-ka-né’-li- 
ane 

To Bacchanalize, bak'-ka-na- 
laize 

Bacchanals, bak'-ka-nalz 

Bacchant, hak’-kan’t 

Bacchic, bak'-kik 

Bachelor, batck'-i-leur 

Bachelorship, batch'-i-leur- 
chip 

Back. bak 

Backberond, bak'-bi-ron'd 

To Backbite, bak'-baïte 

Back-biter, back’-baiteur 

Rack-basket, bak-bas-kete 

Back-blow, bak'-hlô 

Back-bone, bak’-boue 

Back-door. bak’-dor 

Backed, bak’t 

Back-friend, bak’-frien‘d 

Backgammon, bak-gam-- 
eune 

Back-ground, bak’-graoun’d 

Back-house, bak’-haouce 

Back-piece, bak'-pice 

Back-room, bak/-roume 

Back-shop, back-chop 

Back-side, bak’-saide 

To Back-slide , bak’-slaide 

Back-slider, bak-slaï-deur 

Back-sliding , back - sjai’- 
dingre 

Back-staff, bak’-staf 

Back-stairs, bak’-sterz 

Back-stays, bak'-steze 

Back-stitch, bak-stiche 

Back-stroke, bak-strôke 

Back-swanked, bak-souank't 

Back-sword, bak’-sorde 

Backward, bak’-oueurd 

Backwards, bak'-oueurdz 

Backwardly, back’-oueurd-li 

Backwarduess, bak'-oueurd- 
nece 

Back-yard, bak’-yarde 

Bacon, bé’-k’n 

Bad, bad 

Badge, badje 

Badger, bad'-jeur 

Badly, bad’-li 

Badness, bad’-nece 

To Baffle, baf’-fle 

Baffler, baf’-fleur 

Bag, bag 

Bagatelle, bag-a-tel’ 

Baggage, bagu-édje 

Baggingly, bagu'-in’gne-li 

Bagnio, ban’-io 

Bag-pipe. bag’-paipz 

Bag-piper, bag’-pai-peur 

Bag- pudding, bag'-pou- 
din’gne 

Bail, béle 

Bailable, bé’-ta-bl’ 

Bail-dock, béle/-dok 

Bailitf, bé’-Hf 

Bailing, bé'-lin'gre 

Bailiwic, bé'-li-ouik 

Bain, béne 

To Bait, béte 

Baiting, bé'-tin'gre 

Baize or Bays, béze 

Vo Bake, béke 

Bake-house, béke’-haouce 

Baker, bé’-keur 

Baker eee bé’-keur-leg- 


& : 
Baking, bé”-kin’gze 
Balance, bal’-ance 


BAR 


Balancer, bal-an’-ceur 

Balass, bal'-ace L 

10 Balbucinate, bab biow’ 
ci-nete 

To Balbutiate, ba! -biou'- 
chi-ete 

Balbuties, bal-biou'-chéz ™ 

Balcony, bal-ko'-ni 

Bald, bald 

Baldachin, bal'-da-kine 

Balderdash, bâl-deur-dache 

Baldly, bald’-li 

Ba!dmony, bald’-meun-i 

Baldness, bâld'-nece 

Baldric, bâl'-drik 

Bale, béle 

Baleful, béle'-foul 

Balefully, béle’-foul-li 

Balk, bak 

Ball, bal 

Ballad, bal’-ad 

Ballast, bal’-aste 

Ballet, bal'-+te 

Ballister, bal’-is-teur 

Balloon, bal-oune’ 

Bailot, bal’-eute 

Ballotade, bal’-6-téde 

Ballotation, bal’-6-té’-cheine 

Balm, bame 

Balmy. bam’-j 

Balneary, bal’-ni-a-ri 

Balneation, bal-ni-é'-cheune 

Balneatory, bal’-ni-a-teu-ri 

Balsam, bal’-seume 

Balsamic, bal-sam'-ik 

Balsamical, bal-sam’-i-kal 

Ba!samine, bal’-sam-ine 

Baltic, bal’-"ik 

Baluster, hal’-eus-teur 

Balustrade, bal’-eus-tréde’ 

Bamboo. bam’bou 

To Bamboozle, bam’-bou™=zl’ 

Bamboozler, bam'-bou-'zleur 

Bau, bane 

Banned, ban’=n’d 

Band, ban’d 

Bandage, ban’-déje 

Band-box, ban’d'-bôks 

Bandelet, ban’-de-lete ὁ 

Bandit, ban’-dite 

Banditto, ban’-dit-o 

Bandog, ban’-dog 

Baudoleer, ban’-do-lir’ 

Bandrol, ban'-drôl 

Bandy, ban'-di 

Bane, béne 

Baneful, béne’-foul 

Banefulness, béne-foul-nece 

Banewort, bene’-oueurte’ 

Bang, ban’g 

Baniau, ban/-ian 

Ty Banish, ban’-iche 

Banisher, ban’-ich-eur 

Bauishment, ban'-iche-men't 

Bank, ban’k 

Bavker, ban’k-eur 

Bankrupt, ban’k’-reapt’ 

Bankruptcy, ban’k'-rcup-ci 

Banner, ban'-eur 

Banneret, ban’-eur-ete 

Bannerol, ban’-eur-ol 

Banning, ban’-in’g7e 

Baunisters, ban'-is teurz 

Bannock, ban'-0k 

Banquet, bangk’-ouete 

Banqueter, bangk’-oue-teur 

Banquet-house, bangk’-ouet- 
haouce 

Banqueting , 
in’gne 

Banter, ban’-teur 

Banterer, ban’-teur-eur 

Bantling, ban’t'-lin’gne 

Baptism, bap’-tizm’ 

Baptismal, bap-tiz-mal _ 

Baptistery, bap’-tis-teur-i 

To Baptise, bap-taize 

Baptizer, bap-taï-zeur 

Baptizing, bap-tai'-zin’-gh 

Bar, bar’ 

Barb, barbe 

Barbacan, bar’-ba-kane 

Barbarian, bar-bé'-ri-ane 

Barbaric, bar'-bar-ik | 

Barbarism, bar'-bar-izme 

Barbarity, bar-bar'-i-ti 

Barbarous, bar’-ba-reuce 

Barbarously, bar’-ba-reus-li 

Barbarousness, bar’-ba-reus- 
nece Ξ 

Barbary, bar’-ba-ri | 

Barbecue, bar’-bi-kiow 

Barbel, bar’-bV’ 

Barber, bar’-beur tee 

Barbery-tree, bar'-ber-i-tri 


bangk’-ouei- 


BAT 


Bare, bere 
Bare-bone, bere-bône 
Bare-faced, bere-fé-s’t' 
Bare-facedly, bere-fé-s't'-li 
Bare-facedness, bere-fé-s’t’- 
nece 
Bare-footed, bere’-fout-ed 
Bare-headed, bere’-hed-ed 
Barely, bere/-li 
Bareness, bere-nece 
Bargain, bar'-guine, or bar'- 
guene 
Pargainee, bar-gwen-i’ 
Rargainer, bar’-gwen-eur 
Barge, bardje 
Barge-man, bardje’-mane 
Barger, bad’-djeur 
Bark, bar'k 
Barker, bar’-keur 
tarky, bar-ki 
Barley, bar'-li 
Barmy, bar'-mi 
Barn, baru’ 
Sarnacle, bar’-na-kl’ 
ssarometer, ba-rom'-i-{eur 
iSarometrical, bar-0-met'-ri- 
kal 
Baron, bar’-eune 
Baronage, bar'-eun-édje 
Baroness, bar'-eun-ece 
Baronet, bar'-eun-ete 
Barony, bar’-eun-i 
Barracan, bar’-ra-kane 
Barrack, bar’-ak 
Barrator, bar’-a-teur 
Barratry, bar’-a-tri 
Barre}, bar’-el 
Barren, bar'-ene 
Barrenly, bar’-en-li 
Barrenness, har’-en’-nece 
Barricade, bar-i-kéde’ 
Barrier, bar'-i-eur 
Barrister, bar’-is-teur 
Barrow, bar'-6 
Barshot, bar’-chote 
Barter, har’-teur 
Barterer, bar/-teur-eur 
Bartery, bar’-teur-i 
Base, bece 
Baselard, béce’-larde 
Basely, béce’-li 
Basement, béce’-men't 
Baseness, héc-’-nece 
To Bash, bache 
Bashaw, bash’-a 
Bashful, bache’-foul 
Bashtulness, bache’-foul-nece 
Basil, baz’-il 
Basilic, ha-zil’-ick 
Basilisk, baz’-i-lisk 
Basin, bé’-s’n 
Basis, bé’-cice 
To Bask, bask 
Basket, bas'-kete 
Bason, bé’s’n 
Bass, bé-ce 
Basse, bace 
Basset, has!- sete 
Bass-relief, bace-ri-lif’ 
Bastard, bas'-tarde 
To Bastardize, bas’ tar-daize 
Bastardly, bas'-tard-li 
Bastardv, bas’-tar-di 
*Baste, béste 
Bastile, bas'-tile 
Bastinade, bas-ti-néde 
Basting, bé’-stin’-gne 
Bastion, bas'-ti-eune, or bas'- 
tcheune 
Bat, bate 
Bat - fowling, 
lin’gne 
Batable,'bé’-ta-bl’ 
Batavia, ba-té’-vi-a 
Batch, batche 
Rate, béte 
Bateful, béte’-foul 
Batement, béte’ men’t 
Bath, batsh 
To Bathe, bétshe 
Bathing, bé’-tshin’gre 
Bating, bé’-tin’gze 
Batlet, bat’-lete 
Batoon, ba-toune’ 
Battailous, bat'-té-leuce 
Battalia, bat'-tél-ia 
Battalion, bat-tal-ieune 
Batten, bat’-t’n 
Batter, bat’-eur 
Batterer, bat'-eur-eur 
Battery, bat-eur-i 
Battle, hat'-tl’ 
Battle array, bat’-tl’-ar-re 
Battle-axe, batt? aks 
Battledore, bat'-tl-dore 


bate’ - faou - 


ey 


BED 


Battlement, bat’-tl’-men’t 

Battler, bat'-leur 

Batty, bat’-ti 

Baubee, ba-bi’ 

Baufrey, ba’-fré 

Baulk, bak 

Baum, bame 

Bavaroy, bay’-a-roi 

Bavin, bav'-ine 

Bawble, ba’-bl’ 

Bawd, bade 

Bawdily, ba’-di-li 

Bawdiness, ba’-di-nece 

Bawdrick, ba’-drik 

Bawdry, ba’-dri 

Bawdy, ba’-di 

Bawdy-house, ba’ di-haouce 

To Bawl, bale 

Bawler, ba’-leur 

Bay, bé 

Bay-salt, bé'-salt 

Bay-window, bé'-ouin’-dô 

Bayard, bé’-iarde 

Baying, bé’-in’gne 

Bayonet, bay’-eun ete 

To Be, bi 

Beach, bitche 

Beachy, bitch’-i 

Beacon, bi’-k’n 

Beaconage, bi'-kon-idje 

Bead, bide’ 

Beadle, bi’-dl’ 

Beadroll, bide’-réle 

Beadsman, bidz'-mane 

Beagle, hi-gl' 

Beak, bike 

Beaked, bi’-ked 

Beaker, bi'-keur 

Beal, bile 

Beam, bime 

Beamy, bi/-mi 

Bean, bine 

Bear, bere 

Beard, bird 

Bearded, bird’-ed 

Beardiess. bird’ lece 

Bearer, bér’-eur * 

Bear-ward, bére’-ouard 

Beast, biste 

Beastly, bist'-li 

Beat, bite 

Beaten, bi’-t’n 

Beater, bi'-teur 

Beatific, bi-a-tif=ik 

Beatifical, bi-a-tit’-i-kal 

Béatifically, bi-a-tif’-i-kal-li 

Beatification , bi-at-i-fi ké- 
cheune 

To Beatify, bi-at’-i-fai 

Beating, bit’-in’ gne 

Beatitude, bi-at’-i-tioude 

Beau-mande, b0-mon’-de’ 

Beauish, b0’-iche 

Beauteous, biou'-tchi-euce 

Beauteously, biou’-tchi-eus-li 

Beauteousness, biou! -tchi- 
eus-nece 

Beautiful, biou’-ti-foul 

Beautifully, biou-ti-foul-li 

Beautifulness, biou’-ti-foul- 
nece 

To Beautify, biow’-ti-fai 

Beauty, biou’-ti 

Beaver, bi-veur 

Becafico, bek-a-fi-k6 

T'o Becalm, bi-kame’ 

Became, bi-kéme’ 

Because, bi-kâze 

'o Bechance, bi-tchan’ce’ 

Beck, bek 


| Beckets, bek’-etce 


To Beckon, bek’-k’n 

Fo Beclip, bi-klip’ 

To Become, bi-keume’ 

Becoming, bi-keum’-in’gve 

ΒΡΟΘΒΗΒΕΙΝ, bi-keum'-iu’gre- 
i 

Becomingness , 
in’g2e-nece 

Bed, bed 

10 Bedabble, bi-dab' bl’ 

To Bedaggle, bi-dag' gi’ 

To Bedash, bi-dache 

To Bedaub, bi-dap’ 

To Bedazzle, bi daz’-zl’ 

Bed-chamber , bed’- tcheme- 
beur 

Bed-clothes, bed’ kl6ze 

Bed-curtain, bed’-keur-tine 

| Bedder, bed'-eur 


bi - keurm'- 


Rens ds 


Bedding, bed'-m'exe 
To Bedeck, bi-dek’ 

' Bedecked, bi-dek'-’t 
Bedehouse, bid’-haouce 
10 Bedew, bi-diou’ 


| 


BEL 


Bedfellow, bed’-fel-o 

To Bedight, bi-daite’ 

To Bedim, bi-dim’ 

To Bedizen, bi-daï! z’n 

Bedlam, bed'-lame 

Bedlam-like, bed’-lam’-laike 

Bed-maker, bed'-mé-keur 

Bed-mate, bed'-méte 

Bed-post, hed'-pôste 

Bed-presser, bed'-pres-seur 

To Bedraggle, bi-drag’-gi’ 

To Bedreuch, bi-dren’che’ 

Bedrid, bed’-rid 

Bed-rite, hed-raite 

To Bedrop, bi-drop’ 

Bedside, bed'-saïde’ 

Bedstead, bed’-sted_ 

Bed-straw, bed’-stra 

Bed-swerver, bed’ -souer- 
veur 

Bed-tick, bed’-tik 

Bed-time, bed’-taime 

To Bedung, bi-deun’gne’ 

To Bedust, bi-deuste’ 

To Bedwarf, bi-douarf’ 

Bed-work, bed’-oueurk 

Bee, bi 

Beech, bitche 

Beechen, bi'-tch’n 

Beef, bif 

Beemol, bi'-mol 

Been, bine 

Beer, bire 

Beet, bite 

Beetle, bi'-tl’ 

Beetle-browed, bi'-tl’-braou’& 

Beetle-headed, bi’-t]’-hed-cd 

Beeile-stock, bi'-tl’-stok 

Beet-radish, bite’-rad-iche 

Beet-rave, bite’-réve 

Beeves, biv’z 

10 Betall, bi-fal’ 

To Befit, bi-fite’ 

Befoamed, bi-fom’-'d 

Vo Befool, bi-foule 

Before, bi-fore’ 

Before-land, bi-fore’-han’de 

Before-time, bi-fére’-taime 

To Befortune,  bi- for'- 
tchioune- 

To Befoul, bi-faoul’ 

To Befriend, hi-fren’d’ 

To Befringe, bi-frin’dje’ 

To Beg, beg 

Began, bi-gane’ 

To Beget, hi-guete" 

Begetter, bi-gvet’-eur 

Beggar, begu! eur 

Beggarliness , begz'-eur-li- 
nece 

Beggarly, begz’-eur-li 

Beggary, begu’-eur-i 

Begger, begw’-eur 

Beggingly, begw-in'gne-li 

To Begin, bi-guine’ 

Beginner, bi-gu-in'-eur 

To Begird. bi-guerd 

To Begirt, bi-guerte 

To Begnaw, bi- na’ 

Begone, bi-gone 

Begot, bi-gote’ 

Begotten, hi-got’-t’n 

To Begrease, bi-grize’ 

lo Begrime, bi-graime 

To Beguile, bi-gaile’ 

Beguiler, bi-gail’-eur 

Beguines, beguw'-in'z 

Begun, bi-gweune’ 

Behalf, bi-hat’ 

To Behave, oi-héve’ 

Behaviour, bi-hév'-ïieur 

To Behead, bi-hed’ 

Beheld, bi-held’ 

Behest, bi-heste 

4 Behight, bi-haite’ 

Behind, bi-hain’d 

Behind-hand, bi-haïn'd- 
han’de 

To Behold, bi-hôld’ 

Beholden, bi-hôl'd'n 

Beholder, bi-hol’. deur 

Beholdingness , bi- hôl'- 
din’ge-nece 

Behoof, bi-houfe 

To Behoove, bi-houve’ 

Behooveful, bi-houve'-foul 

Behoovefully, bi-houve'-fou]- 


li 
- To Behowl, bi-haoule’ 


Being, hi'-in’gre 

To Belabour, bi-lé'-beur 
To Belace, bi-lece’ 
Belagged, hi-lag’-g’d 
Belamie, bel’-a-mi 
Belamour, bel’-a-mour 


| 


BEP 


Belated, bi-lé’-ted 

To Belay, bi-lé’ 

Belch, belche 

Belcher, belch’-eur 

Beldam, bel’-dame 

To Beleaguer, hi-li-gveur 

Beleaguerer, bi-li-gueur-eur 

Belfry, bel’-fri 

To Belie, bi-lai’ 

Belief, bi-lif’ 

Believable, bi-li’ va-blt 

To Believe, bi-live’ 

Believer, bi-i’-veur 

Believingly , bi-li’-vin’gne-3i 

Belike, bi-laike’ 

Belive, bi-laive’ 

Bell, bell 

Bell-clapper, bel’-klap-eur 

Bell-founder,bel’-faoun’-deur 

Bell-man, bei'-mane 

Bell-metal, bel’-met-’1 

Belle, bell 

Belles-lettres, bel-let’-eurz 

Bellicose, bel’-li-k6ze 

Belliferous , bel-lif'-i-reuce 

Belligerent, bel-lidj'-i-reit 

To belligerate , bel-lidj’-i- 
réte 

Belligerous, hel-lidj'-i-reuce 

Bellipotent , bel-lip'-6-ten’i¢ 

To Bellow, bei’-16 

Bellows, bel’-leuce 

Belluine. bel'-liou-aine 

Belly, bel’-li 

Belly-ache, hel’-li-éke 

Belly-band, bel’-li-ban’de 

Belly-bound, bel'-li-baoun’de 

Belly-friend, bel'-li-fren’ de 

Belly-full, bel’-li-foul 

Belly-god, bel’-li-god 

Belly-pinched , bel'-li-pine- 
tch’t 

Belly-timber , bel'-li-time- 
beur : 

To Belock, bi-lok 

To Belong, bi-lon'gre 

Below, bi-16’ 

To Belowt, bi-laoute’ 

Belswagger, bel'-souage-eur 

Belt, beite 

Beivedere, bel’-vi-di’-re 

To Belver, bel’-ver ~ 

Belwether ,_bel’-ouetzb eur 

To Bely, bi-lai’ 

10 Bemad, bi-mad’ 

“9 Bemat, bi-mate’ 

To Bemeal, bi-mile’ 

To Bemire, bi-inai-re 

To Bemoan, bi-mone’ 

Bemoaner, bi-m6!' neur 

J'o Bemoil, bi-mcil’ 

To Bemonster , - bi-mor =- 
teur 

Bemused, bi-miou’-z’d 

Bench, ben’che 

Bencher, ben'-cheur 

Bend, ben'de 

Bendable, ben’-da-hl' 

Bender, ben’ deur 

Bendlet, ben’d'-lete 

Beneaped, bi-nip’t’ 

Beneath, bi-nitzhe’ 

Benedict, ben'-i dikte . 

Benediction , ben’ -i - dik’ - 
cheune : 

Benefaction , 
cheune 

Benefactor , ben'-i-fak'-teur 

Renefactress.ben'-i-fak'-trece 

Benefice, ben’-i-fice 

Beneficed, ben'~i-tiste : 

Beneficence, bi-nef'-i-cen’ce 

Beneticent, bi-nef’-i-cen’te 

Beneficial. ben'-i-fich'-a] 

Beneficially. ben'-i-fich’-a)-li 

Beneficiainess, ben'-i-fich'- 
ai-nece 

Beneficiary, ben'-i-fich'-a-ri 

Benefit, ben'-i-fite 

To Benet, bi-nete 

Benevolence, bi-nev'-6-lencs 

Benevolent, bi-ney’-6-Jen’tz 

Bengal, ben’-gal’ 

Benjamin, ben’-dja-mine 

To Benight, bi-naite” 

Benign, bi-naine’ 

Benignity, bi-nig’-ni-ti 

Benignly, bi-naïne’-li 

Benison, hen’-i-zeune 

Bent. heurte Ἢ 

To Benumb, bi-neume’ 

Benumbingness , bi-neum’- 
In’gne-nece ig 

Benzoin, ben’-zoine’ 

1 Bepaint, bi-pen'té 


ben! -i - fak’ - 


BEV 


To Bepinch, bi-pin che 
To Bepiss, bi-pice’ — * 
# Bequeath, bi-kouitzhe’ — 
equeathment, bi-kouitza’- 
men’te ὃ 
Bequest, bi-koueste” 
To’Berattle, bi-rat’-tl’ 
To Beray, bi-ré’ 
To Bereave, bi-rive 
Bereavement, bi-rive’-men’t 
Bereft, bi-refte’ τ 
Bergamot. ber’-ga-mote 
To Berhyme, bi-raiwe’ 
Berlin, ber-line 
To Berob, bi-rob’ 
Berry, ber’-ri 
To Berry, ber’-i 
Berton, ber’-tone 
Beryl, ber-il , _., 
To Bescreen, bi-skrine 
To Beseech, bi-citche 
To Beseem, bi-cime’ 
To Beset, bi-cete’ 
To Beshrew, bi-chrou’ 
Beside, bi-saide’ x 
Besides, bi-saidz’ 
To Besiege, bi-cidje’ 
Besieger, bi-ci’-djeur 
To Beslubber, bi-sleub’-eur 
To Besmear, bi-smire 
Besmearer, bi-smi'-reur 
To Besmirch, bi-smertche’ 
To Besmoke, bi-smôke’ 
To Besmut , bi-smeute’ 
Besom, bi-zeumz 
Besort, bi-sorte’ 
To Besot, bi-sote’ 
Besought, bi-sate’ 
To Bespangle, bi-span’-gl’ 
To Bespatter, bi-spat’-eur 
To Bespawl, bi-spale’ 
To Bespeak , bi-spike’ 
Bespeaker, bi spi’-keur 
To Bespeckle, bi-spek’-ki’ 
To Bespew, bi-spiou’ - 
To Bespice, bi-spaice’ 
To Bespit, bi-spite 
Bespoke, bi-spoke’ 
Bespoken , bi-spo’-k’n 
To Bespot, bi-spote’ 
To Bespread, bi-spred 
To Besprivkle, bi-sprink’-1’ 
To Besputter, bi-speut’-eur 
Best, veste 
To Bestain, bi-sténe’ 
To Besieau, bi-sted 
Bestiai, bes’-tchi-al 
Bestiality, bes’-tchi-al-i-ti 
Bestially, bes-tchi-al-li 
To Bestick, bi-stik’ 
To Bestink, biestin’k’ 
To Bestir, bi steur’ 
To Bestow, bi-st0’ 
Bestower, bi-sto’-eur 
Bestraught, bi-strate’ 
To Bestrew, bi-stro’ 
To Bestride, bi-straide’ 
Bestrown, bi-strône 
To Bestud, bi-steud’ 
Bestunk, bi-steun’k 
Het, bete 
To Betake, bi-téke’ 
To Beteem, bi-time’ 
To Bethink, bi-tshin*’ 
Bethought, bi-tshate’ 
To Bethral, hi-tshrale’ 
To Bethump, bi-tsheum’p 
To Betide, bi-1aide’ 
Betimes, bi-taim’z’ 
To Betoken, bi-t6’-k’n 
Betokened, bi-t0-kn'd 
Betokening, bi-t6’-knin’giie 
Beton, bet’-one 
Betony, bet’-6-ni 
Betook, bi-touke’ 
To Betoss, bi-toce 
To Betray. bietrée’ 
trayer, bi-tre'-eur 


bi-treust’ 
bet-i’ 


setween, bi-touine’ 
Betwixt, bi-touikst 
Bevel, bey’-il ? 
Bever, bev-eur " 
Beverage, bév'-eur-édje 
Bevil, bev’ il 

Bévy, bev'-i 
Bevy-grease, bev'-i-gri-ce 


oo ᾿ 


Se ee ee 


BIP 


To Bewail, bi-ouéle’ 

To Beware, bi-ouere’ 

To Beweep, bi-ouipe’ 

To Bewet, bi-ouete 

To Bewilder, bi ouil’-deur 

To Bewi:ch, bi-ouitche’ 

Bewitched, bi-ouitch’™-’t 

Bewitcher, bi-ouitch-eur | 

Bewitchery, bi-ouitch’-eur-i 

Bewitchment , bi - ouitch’ - 
men’t 4 

Bewitching, hi-ouitch’-in’gze 

Bewits, bi-ouits’ 

To Bewray, bi-ré’ 

Bey, bé 

Beyond, bi-ion’d’ 

Bezel, bez’-il 

Bezoar, bi-zore’ 

To Bezzle, bez’-zl’ 

Biangulated, bai-angu’-iou- 
je-ted 

Biangulous, bai- ange’ -jou- 
leuce 

Bias, bai’-ace 

Bib, bib 

Bibacious, baï-bé-cheuce 

Bibber, bib'-eur 

Bible, baï-bl’ 

Bibliographer, bib-li-og’-ra- 
feur 

Bibliography, bib-li-og’-ra-fi 

Bibliomania, bib-li-c-mau'-i-a 

Bibliophilus, bib-li-o-iai-leuce 

Bibliographical, bib - li- og- 
raf-i-kal 

Bibliotheca, bib-li-otsh’-i-ka 

Bibliothecal, bib-li-otsh’i-kal 

Bibulous, bib’-iou-leuce 

Bice, baice 

Bicipital, bai-cip’-i-tal 

Bicipitons, baï-cip'-i-teuce 

To Bicker, bik’-eur 

Bickerer, bik’-eur-eur 

Bickering, bik’-eur-in’gne 

Bickern, bik’-eurne 

Bicorne, bai’-kerne 

Bicornous, baï-kor'-neuce 

Bicorporai, baï-ko:'-pô-rel 

Bid, bid 

Bidder, bid'-eur 

Bidding, bid'-in'gne 

To Bide, baide 

Bidental, bai-den’-tal 

Biennial, bai-en’ ni-al 

Bier, bire 

Biestings, bis’-tin’gz’z 

Bifarious, bai-fé’-ri-euce 

Biferous, bif’-i-reuce 

Biñd, bai’-fid 

Bifidated, bif’-i-dé-ted 

Bifold, baï'-tôld 

Biformed, b2i-form’d 

Biforous, baï-for-euce 

Bifurcated, bai-feur’-ké-ted 

Bifurcation, bai’ - feur- ké- 
cheune 

Big, big 

Bigamist, big'-a-miste 

Bigamy, big’-a-mi 

Big-bellied, big'-bel-id 

Big-bodied, big'-bod-id 

Biggin, big'-ine 

Bight, baite 

Bigly, big’-li 

Bignapped, big’-nap-p't 

Bigness, big'-nece 

Bigot, big'-eute . 

Bigotism, big’-eut-izme 

Bigotted, big-eut-ed 

Bigotry. Big’-eut-ri 

Bigswoln, big’-souélne 

Biiberry, bil’- ber-i 

Bilbo. bil-bo 

Bilboes, bil’ boze 

Bile, baile 

Bilge, bildje 

Biliary, bil’-ia-ri 

Bilingsgate, bil’ - in’g2°z- 
guète 

Biinguous, bai-lin’g’ oueuze 

Bilious, bil’ ieuce 

To Bilk, bik 

Bill, bil 

Billet, bil’-ete 

Billiards, bil'-ieurdz 

Billow, bil’-6 

Billowy, bil’-0-i 

Bill-sticker, bil’-stik-eur 

Bin, bine 

Binari, bai’-na-ri 

Bind, bain’d 

Binder, baind’-eur 

Biographer, bai-og’-ra-feur 

Biography, bai-og-ra ἢ 

Biparous, bip’-a-reuce 


BLE 


Bipartite, bi-par-taite 

Bipartition, 
eune 

Biped, bai’-ped 

Bipedal, bip-i-dal 

Bipennated, bai-pen-a ted 

Birch, beurtche 

Bird, beurd 

Bird-lime, beurd-laime 

Dirt, beurtz = 

| Birth, bertsh 

Birth day, bertsh’ dé 

Birth-place, bertsh-pléce 

| Birth-right, bertsh’-raite 

Biscotin, bis” kot-ine 

| Biscuit, bis’-kite 

} Bise, baïce 

To Bisect, bai-cekte’ 

Bisection, bai-cek’-cheune 

Bishop, bich’-eup 

Bishopric, bich'-eup-rik 

Bisk, bisk 

| Bisket, bis’-kite 

Bismuth, biz’-meutsh 

| Bissextile, bis-scks’-til 

Bistoury, bis-teur’-i 

Bistre, bis-teur’ 

Bit, bite 

Bitch, bitche 

| Bite, baite 

| Biter, bai’-teur 

| Biting, baï-tin’gne 

| Bitingly, baï’-tiu’gre-li 

Bittacie, bit'-a-kl’ 

Bitter, bit’-eur 
Bitteriy, bit’-eur-li 
Bittern, bit-erne 
Bitterness, bit -eur-nece 

᾿ 

| 

| 

| 

| 


Bitter-sweet, bit -eur-souite 


Bittervetch, bit'eur-vetche 


Bitterwcrt, bil'-teur-oueurts 


Bitumen, bi-tiou’-mene 
Bituminoas , bi-tiou’-mi 
neuce 


Bivalve, bai-valve 


Bivalvular, bai-val’-viou-lar 


Blab, biab 
Black, hiak 
Black-berry, blak'-ber-ri 
Black-bird, blak'-beurd 
Black-cattie, biak'-kat-tl’ 
Biack-choler, blak’-kol-eur 
Black-currant, 
an’t 
Black-eye, black’-ai 
Black-eyed, blak'-aïd 
Black-faced. biak’-te-s’t 
| Black-guard, biag’-ard’ 
SBlackish, blak’-iche 


Biack-martin, blak’-mar-tine 


| 

| 

| Blackness, blak’-nece 

| Black-smith, biak’-smitsh 
| Black-stone, biak’-stone 
| To Biacken, blak’-k’n 

| Blacking, biack'-in’gre 
Biadder, biad’-eur 

| Blade, biéde 

! Blain, bléne 

| Biame, biéme 

| Rlameable, blé’-ma-bl’ 
| 

} 

| 

| 

| 

| 

| 

| 


Biameableness, bié’-ma-bl’- 


nece 
lameful, bléme’-foul 

Tv Blanch, blan’che 

Bland, blau’d 

To Blandish, blan'-diche 

Blank, blan’k 

Bianket, blan’k'-ete 

Blanquette, blan'-kete 

Fo Blare, biére 

To Blaspheme. blas’-fime’ 
! Blasphemous, blas’-fi-meuce 
Blasphemy, blas’-d-mi 
Blast, biaste 
| Biastment, blast-men’t 
Blatant. ble’-ten't 
To Blatter, blat’-eur 
Blay, blé 
| Blaze, bléze 
| Blazon. bie-z’n 
| Blazonry. ble’-z'n-ri- 
| ~Z'o Bleach, blitche 
| Bleach-yard, blitch’-jarde 


| 
| 
| 
| 
| 
| 


Bleak, blike 
Blear, blire 
| Biearedness, bli-red-nece 
Blear-eyed, blir-ai’d 
To Bleat, blite 
{ Bleating, bli'-tin’gne 
i Bled, blede 
| To Bleed. blide 
; Blemish, blem’-iche 
|. Blench, bien’che 
| Zo Blend, blen’d 
| To Bless, blece 


9 


bai- par-tich’- 


biak’-keur- 


BOM 


Blessedness, bles’-s-d-nece 

Blew, bliou 

Bleyme, blaime 

Blight, blaite 

Blind. blain’d 

To Blindfold, blain’d’-folde 

Blinding, blain’-din’ene \ 

Blindman’s - butf , blaïn'd- 
man’z-beuf 

Blindness, blain’d’-nece 

To Blink, blinsk 

Blinkard, blingk’-eurd 

Blinking, blingk'-in’gre 

Bliss, blice 

Blissful, blice’-foul 

Blister, blice’-!eur 

Blistered, blice’-teur-’a 

Blithe, biaitzhe 

Blithsome, blaitzh’-senine 

To Bloat, blôte 

Blobberlip, biob'-eur-lip 

Block, bluk 

Blockade, blok-éde’ 

Blocked, blok’t 

Block-head, blok’-hed 

Block-house, blok'-haouce 

8leckish, blok’-ich 

Blond, blon’d 

Blood, bleude 

Blood-hot, bieud'-bote 

Bloom, bloume 

Blossom, blos’-eume 

Blossomed, blos’-enm’d 

Blot, blote 

Blotch, blotche 

To Blote, biote 

Blotted, blot’-ed 

Blow, blô 

Blown, blône 

Blowth, blôtsh 

Biowze, blaouze 

To Blubber, bleub'-enr 

Bludgeon, bleud’-jeune 

Blue, bliou 


| Blued, bliou’d 


Blue-eyed, hliou’-ai’d 

Bluif, bleuf 

Bluish. biiou'-icke 

Bluishness, bliou’-iche-nece 

Blunder, bleun’-deur 

Blunderbuss , bieun'’d’- er - 
beuce 


Ϊ Blunket, bleun’-kete 


Blunt, bieun’t 

Blur, bleur 

Blurred, bleur'-r'd 

To Biurt, bieurte 
Blush, bleuche 
Blushy, bleuch'-i 
Bluster, bleus'-teur 
Blusterous. bieus’-treuce 
Roar, bore 

Board, bor'-@” 
Boarish, bôr'-iche 
Boast, boste 

Boastful, bost’-foul 
Boat, bote 

Boat-hook, bôt'-houk 
Boatman, hot-maue 
Boatswain. bot’souene 
Bobbin, bob'-ine 

To Bode. bode 
Bodement, bode-men't 
To Bodje, bodje 
Bodice, bodice 
Bodied, bod'-i 
Bodiless, bod’-i-lece 
Bodkin, bod’-kine 


- Body, bod’i 


Body-ciothes, bed’-i-klize 

Bog, bogue 

To Beggie, bog’-gl’ 

Bozg-house, bog'-haouce 

Bohea, bo-hi’ 

Bohemia, bo-hi-m:-a 

Boi, boil 

Boiled, boil’-"d 

Boisterous , bois’-ter-cuse 

Bold, bolde 

To Boiden, bol’d’n 

Bole, bole 

Boll, bole 

Bolled, bo’-l’d 

Bolster, hol’-steur 

Bolt, bolte 

Bolus, bo’-leuce 

Bomb, Peume 

Bombard, beum -parûe 

Bombardier,  beum’-bar- 
dire 

Bombardment, beum’-bard’= 
ment ΟΝ 

Bombasin, beum’-ba-zine 

Bombast, beuwm'-basie’ 

Bombay, bom’-be 


BOT 
Bonchretien, bon’ - kret’- 
tchine 
Bond, bon’d 


Pondage, bon’-dédje _ 
Bond-maid, bon’d-méde 
Bond-man, bon’d’-mane . 
Bond-service, bond’ -ser-vice 
Bonds-slave, bon’d’-sléve 
Bonds-man, bon’dz’-man 
Bonds - woman,  bon’'dz' - 
ououm-eune 
Bone, bone 
Bone-lace, bon’ lece 
Boneless, bone’-lece 
To Bone-set, hôn-'-cete 
Bone-setter, bone'-cet-eur 
Bone-spavin, bone'-spavine 
Bonfire, beun'-fai-re 
To Bonify, bô’-ni-fi 
Bonnet, bon’-ete 
Bunnily, bon’-i li 
Bonniness, bon’-i-nece 
Bonny, bon'-i k î 
Bonny-clabber, bon’-i-klab’- 
eur 
Bony, bo’ ni 
Bonze, bon’ze 
Booby, bou'-bi 
Book, bouk 
Book - binder, 
deur 
Book-full, bouk-foul 
Bookish, bouk’iche 
Bookishuess, bouk’-iche-nece 
Book-keeper, bouk’-kip-eur 
Book- keeping, book’ - kip- 
iIn’gre 
Book-learned. bouk'-lern-1l 
.Book-learuing, bouk'-lern- 
in’gne 1 
Book-maker, bouk'-mé-keur 
Book-man, book -mane 
Book-mate, bouk’-mete 
Book-seller, bouk'-sel-eur 
Book-selling, houk'-sel-in’gne 
Book-worm, book-vueurme 
Boom, boume 
Boon, bonne 
Boor, boure 
Boorish, bour'-iche 
Boorishly. bour'-iche-li 
Boorishness, bout’ -iche-nece 
Boose, bouze 
Boot, boute 
Boot-catcher, boute'-ketcli- 
eur 
Booth, boutzh 
Root-hose, boute’-hoze 
Boctless, boute'-lece 
Boot-jack, boute'-djack 
Boot-maker, boute-mékeur 
Soot-strap, boute'-strap 
Boot-topping, boute'- top - 
in’gne 
Boot-tree, boute’-tri 
Booty, bou'-ti 
Bopeep, b6-pipe’ 
Borable, bo'-ra-bl’ ὁ 
Borachio, bô-rat'-chô 
Borage, beur'-édje 
Borax, bo'-raks 
Bordel, bcr'-de! 
Border, bor'-deur 
Borderer, bor'-deur-eur 
Bordering, bor’-deur-in’gze 
Bordure, bor'-dioure 
Bore, bôre 
Boreal, bô-ri-al 
Boreas, h0'-ri-ace 
Boree, bô-ri 
Borer, bo'-reur 
Bore-tree, bore’-tri 
Born, born’ Ἢ 
Borough, beur-0 
Borrow, bor'-0 — 
Borrower, bor'-0-eur 
Boscage, bos'-kédje 
Bosom, bou’-zeume 
Bosquet, bos'-kete 
Boss, boce 5 
Botanical, bo-tan'-i-kal 
Botanist, bot’-a-niste 


/ 


Botanology, bot’-an-ol’-o-dji 


Botany, bot’-a-ni 

Botch, botche 

Botcher, bot’-cheur : 
Boichingly, bot'-chin'gxe-li 
Botchy, bot’-chi 

Bote, bote 

Both, botsh 

Bother, bo'-tsheur 

Bottle, bot’-tV 


Bottle-flower, bot’-tl'-flaou- | 


eur À 
Bottle-nosed, bot'-tl'-n0'-z'd | 


—————eet 


bouk'- bain’ - | 


BRA 


Bottle-screw, bol'-tl'-skrou 
Bottling, bot’-lin’gue 
Bottom, bot’-eume 
Bottomless, bo.’-eume-lece 
Bottomry, bot’-eume-ri 

To Bouge, boudje 

Bough, baou 

Bought, bate 

Boul, bole 

Bounce, baoun’ce 
Bouncer, baoun'-ceur 


Bound, baoun’d 


Boundary, baouu'-da-ri 

Bounden, baoun’-den 

Bounder, baoun'-deur 

Boundless, baoun’d’-lece 

Bound-setter , baoun’d’-set- 
eur 

Bound-stone 

Bounteous , 
euce 

Bounteously , baoun’-tchi- 
eus-li ͵ 

Bounteousness, baoun’-tchi- 
eus-nece 

Bountiful, baoun’-ti-foul 

Bountifully, baoun’-ti-foul-li 

Bountifulness, baoun’-ti-foul- 
nece 

Bounty, baoun’-ti 

To Bourgeon, beur’-djeune 

Bourn, borne 

Bouse, bouze 

Bouser, bou’-zeur 

Bousy, bou’-zi 

Bout, baoute 

To Bow, baou 

Bow, bo 

Bow-bearer, h0'-bé-reur 

Bow-bent, bo’-ben’t 

Yo Bowel, baou‘-el 

Bowels, baou’-elz 

Bower, faou’-eur 

Bowery, baou’-eur-i 

Bow-hand, bo’-han’d 

Bowl, bôle 

Bowlder-stones , bol’-deur- 
ston’z 

Bow-legged, bo-leg-g’d 

Bowler, bo’-leur 

Bowling, baou’-line 

Bowling-green , bo’-lin’g2e- 
grine 

Bow-man, bo’-mane 

Bow-net, bo'-nete 

To Bowse, baouze 

Bow-shot, bo’-chote 

Bowsprit, nô'-sprite 

To Bowssen, baou'-cene 

Bow-string, h0'-strin’gue 

Bow-waugh, bo’-oua 

Bow-window, bô'-ouin’-dô 

Bowyer, bo’-ieur 

Box, boks 

Boxen, bok-s'n 

Boxer, boks'-eur 

Boxing, boks'-in'gre 

Box-keeper, boks-kip'eur 

Box-thoru, boks'-tshorne 

Boy, boi 

Boyhood, boï-houd 

Boyish, boï-iche 

Boyishly, boi’-iche-}i 

Boyishness, boi’-iche-nece 

Boyism, boi’-izme 

Brabble, brab'-bl’ 

Brabbler, brab'-leur 

Brabbling, brab'-lin’grne 

Brace, bréce 

Bracelet, bréce'-lete 

Bracer, bré’-ceur 

Brachial, brak’-ial 

Brachmans, brak'-man’z 

Brachygraphy, bra-kig’-ra-fi 

Brack, brak 

Bracket, brak’-ete 

Brackish, brak’-iche 

Brackishness ,  brak'-iche- 
nece 

Brad, brade 

Brag, brague 

Braggadocio, brag-a-d0'-chi-0 

Braggart, brag’-arte 

Bragless, brag’-lece 

Bragly, brag'-li 

Braid, bréde 

Brails, brelz 

Brain, brene 

Brainish, brén’-iche 

Braiuless, brene’-lece 

Brainpan, brene’-pane 

Brain-sick, bréne’-sik 

Brain-sickly, bréne'-sik-li 

Brain-sickness , bréne’-sik- 
nece 


baoun’d’-tchi- 


.- ee ee ee 


...............ὄ mere 


ἱ, 
10 


BRI 


Brake, bréke 

Braky, bré’-ki 

Bramb.e. bram’-bl’ 
Brambling, brain’-blin’gue 
Gran, brane 

Branch, bran’che 
Brancher, bran'-cheur 
Branchivess, bran’-chi-nece 
Branching, bran’-chiu'gue 
Branchless, bran’ch’-lece 
Branchy, bran’-chi 
Brand, pran'd 
Brand-goose, bran’d'-gouce 
Vo Brandish, bran'-diche 
Brandy, bran'di 


Brandy - wine , bran'- di- 
ouaine 

Brangle, bran’-gl’ 

Branglement , bran’- gl’- 


ment 
Braugling, bran’-giin’gue 
Brank, bran’k 
Brauuy, bran’-i 
Brasil, brazil’ 
Brass, brace 
lkvassets, bras'-ets 
Brassiness, bras’- si-nece 
Brassy, bra'-ci 
Brast, braste 
Brat, brate 
Bravado, bra-vé'-ü0 
Brave, bréve 
Bravely, bréve’-li 
Bravery, brév'-e-ri 
Bravo, bra’-vo 
Brawl, brale 
Brawler. bra‘-leur 
Brawn, brane _ 
Brawniness, bra'-ni-nece 
Brawuy, bra'-ni 
Bray, bré 
rayer, bré’-eur 
10 Braze, bréze 
Brazen, bré'-z'n 
Brazenness, bré'-z'n-necz 
Brazen-faced, bré’-2’n-fe-st 
Brazexu-feoted, bré'-z’n-fou- 
ted 
Brazier, bré’-zijeur 
Breach, britche 
Bread, bred 
Bread-basket , 
kete 
Breadth, bredtsh 
Break, bréke 
Breaker, bre’-keur 
Breakfast, brek’-fast 
Break-water, brek’-oua-teur 
Bream, brime 
Breast, brest 
Breast-piate, brest'-pléte 
Breast-work , brest’-oueurk 
Breath, bretsh 
Breathable, bri’-tzha-bl’ 
To Breathe, britzhe 
Breathed, bri'-tzh’t 
Breather, bri’-tzheur 
Breathing, bri’-tzhin’gne 
Breathing - hole , bry - 
tzbin’gre-hôle 
3reathless, bretsh'-léce 
Bred, bred 
Brede, bride 
Breech, britche 
Breeches, britch’-iz 
Breed, bride 
Breeze, brize 
Brent, bren’t 
Bret, brete 
Brethren, bretzh’-rene 
Breviary, briv’-ia-ri 
Brevier, brev'-iere 
Brevity, brev'-i-ti 
To Brew, brou 
Brewer, brou’-eur 
Brew-house, brou'-haouce 
Briar, brai’-eur 
Bribe, braibe 
Briber, brai’-beur 
Bribery, brai-beu-ri 
Brick, brik 
To Bricken, brik’-’n 
Brickbat, brik’-bate 
Brick-burner , brik’-beurn- 


eur 
Brick-kiln, brik’-kil 
Brick-layer, brik'-lé-eur 
Brick-work, brik'-oueurk 
Bridal, biaï'-dal 
Bride, braide 
Bridegroom, braide’-grounie 
Bride-maid, braide’-méde 
Bride-man, braide’-mane 
Bridewell, braide’-ouel 
Bridge, bridje 


bred’ - bas - 


| 
| 


| 


BUR 

Bridle braid’-d'l 
Brief, brife 
Brier, brai’-eur 
Brig, brigue 
Brigade, bri-guéde’ 
Brigadier. brig-a-dire’ 
Brigand, brig'-an’d 
Brigantine, brig’-an’-fiue 
Bright, braite 
To Brighten, braï-tn 
Brightish, braï'-tiche 
Brightness, brait’-nece 
Brigue, brigue 
Brilliancy, bril'-ian’-ci 
Brilliant, bril’-ian’t 
Brim, brime 
Brimful, brim’-foul 
Brimmed, brim’-m’d 
Brimmer, brim’-eur 
Brimstone, brim'-stône 
Brimstony, brim’-st6-ni 
Brindle, brin’-dl’ 
Brindled, brin’-did™ 
Brine, braine 
To Bring, brin'gne 
Bringer , brin’gne’-eur 
Brinish, brai!-niche 
Brinishness, brai’-niche ueze 
Brink, brin’k 

riny, braï'-ni 
Brisk, brisk 
Brisket, bris -ketz 
Bristle, bris’-1 
Bristly, bris’-li 
Brittle, brit’-tle 
Brittleness. brit’-tl’-nece 
Brittly, brit’-li 
Brize, braize 
Broach, brotche 
Broacher, brétch'-eur 
Broad, brade 
Broad-cloth, brâd'-klotsh 
l'o Broaden, bra’-dn 
Broadly, brad’-li 
Broadness, brâd'-nece 
Broad-side, brad’-saide 
Broad-sword, brad'-sôrde 
Brocade, brô-kede’ 
Brocage, bré-kédje 
Broccoli, brok’-o-li 
Brock, brok 
Brocket, brok’-ete 
To Broggle, brog-gl' 
Brogue, brogie 
“ὁ Beoider, broï-deur 
Broil, broil 
To Broke, broke 
Broken, bro'-kn 
Broker, bro'-keur À 
Brokerage, bro'-keur-édie 
Brorchi, bron’-kai 
Bronchial bron’-ki-al 
Bronchick, bron'-kik 
Bronchocele, bren'-kô-cile- 
Bronze, bron’ze 
Brooch, broutche 
Brood, broude 
Brood-hen, broud'-henz 
Broody, brou’-di 
Brook, brouke 
Broom, broume 
Broom-staff, broum’-staf 
Broomy, brou’-mi 
Broth, brotsh 
Brothel, brotzh'-el 
Brother, breutzh’-eur 
Brotherhood, breutzh’-eur- 

houd : 
Brotherly, breutzh’-eur-li 
Brought, brate 
Brow, braou ὲ 
To Browheat, braou™-bite 
Brown, braoune 
Brownish, braoun'-iche 
Browse, braouze 
Bruise, brouze 
Bruit, broute 
Brumal, brou’-ma! 
Brunett, brou’-nele 
Brunt, breun’te 
Brush, breuche 
Brusher, breuch’-eur 
Brush-maker, breuche’-mé- 

keur 
Brushy, breuch’-i 
To Brustle,breus’-s’1 
Brutal, brou'-tal 
Brutality , brou-tal’-i-ti 
To Brutalize, nrou’-ta-laize- 
Bratally, brou'-tal-i 
Brute, broute * 
Vo Brutify, brout'-i-fal 
Brutish, brou’-tiche 
Bubbies, bub'-iz 
Bubble, beub'-bl! 


BUR 


Bubby, beub'-i 

Bubo, biou’-b6 : 
Buccanier, beuk’-a-nire 
To Buccan, beuk-ane 
Buck, beuk 

Bucket, beuk’-ete 
Buckle, beuk'-k’l 

Buck mast, beuk’-maste 
Buckram, beuk'-reume 
Buckwheat beuk’-ouite 
Bucolicks, biou-koi-iks 
Bad, beud : 

To Buddle, beud’-di’ 

To Budge, beudje : 
Budger, beud'-jeur 
Buff,beuf _ ; 
Buffalo, beuf'-fa-lô 
Buffet, beuf’-ete 
Buffeter, beuf’-et-eur 
-Buffle, beuf'-f 
Buffle-headed, beuf'-fi-hed- 

d 


e 

Buffoon, beuf-oune’ 3 

Buffoonery, beuf-oun’-eur-i 

Buffoou-like, beuf-oun’-laike 

Bug, beugze 

To Bug-bear, beug’-bere 

Buggerer, beugw’-eur-eur 

Buggery, beugw'-eur-i 

Bugginess, beugu'-i-nece 

Buggy, beugu-i 

Bugle, biou’-gl 

To Build, bild 

Builder, bild'-eur 

Built, bilt 

Bulb, beulbe 3 

Buibaceous, beul-bé-cheuce 

Bulbous, beul'-beuce 

To Bulge, beuldje 

Bulk, beulk 

Bulk-head, beulk’-bed 

Bulkiness, beul'-ki-nece 

Bulky, beul’-ki 

Bull, boul 

Bullace, boul’-éce | 

Bullary, boul-la-ri_ 

Bull-baiting, boul’-be-tin’ge 

Bull-beef, boul’-bif 

Bull-calf, boul’-kaf 

Bull-dog, boul’-dogue 

Bullet, bou!’-ete À 

Bullet-hole, bou’-lete-hole 

Bull-tinch, boul'-fin’che À 

Bull-feast, boul’-fiste 

Bull-fly, boul-flai 

Buil-head, boul’-hed 

Sullion, boul-ieune 

Bullition, beul-ich’-eune 

Builock, boul’-euk 

Bully, boul’-i 

Bulrush, boui’-reuche 

Baltel, beul’-tel 

Buiwark, bou:'-oueurk 

Bum, beume 

Bumbard, beum’-barde 

Bumbast, beum’-baste _ 

Bumbastic, beum'-bas-tik 

Bumble-bee, bum’-bi’-bi 

Bum-boat, beum'-bôte 

Bumkin, beum’-kine 

Bump, beum’p 

Bumper, beum’-peur 

Bumpkin, beum’p-kine 

Bumpkingly, beum’p’-kine-li 

Bunch, beun’che 

Bunch-backed, beun’che’- 
bakt - 

Bunchy, beun'-chi 

Bundle, beun’dl’ 

Bung, beun’gue 

Bung-hole, beun’g’-hole 

Bungle, beun’g’-gi’ 

Bungler, beun’g’-gleur 

FRERE, beung'-glin'gne- 


Bunt, beun’te 

Buntine, beun’-taine 
Buoy, bouoi 

Buoyancy, bouoi’-an’-ci 


ur, beur 

Burden, beur’-dn 
Burdenous, beur’-dn-euce 
Burdensome, beur-dn-seume 
Bur-dock, beur’-dock 
Bureau, biou-ro’ 

Burg, beurg 

Burgamot, beur’-ga-mot’ 
Burganet, beur'-ga-nete 
To Burgeon, beur’-djeune 
Burgess, beur’-djece 
Burgesses, beur’-djes-siz 
Burgh, beurgue 

Burgher, beur’-gzeur 
Burglar, beurg’-lar 
Burglary, beurg’-la-ri 


CAG 
Burgomas:2r , 
mas -teur 
Burgoo, beur-zgou 
Burial, ber-i-al 
Burier, ber’-i eur 
Burive, biou'-rine 
To Burl, beurl 
Burlesque. beur-leske 
Burly, beur’-li 
Burn, beurne 
Burner, beur’-neur 
Burnet, beur’-nete 
To Burnish, beur’-niche 
Burnisher, beur’-nich-eur 
Burnt, beurn't 
Burr, beur 
Burr-pump. beur’-peani' pe 
Burrel, beur’-el 
Burrel-fiy, beur’-el-flai 
Burrel-shot, beur-ei-chote 
Burrow, beur-o 
Bursa, beur’-sa 
Bursar, beur-seur 
Burse, beurse 
To Burst, beurst 
Bursten, beur'-st'n 
Bursteness, beurst’-nece 
Burstwort, beurst’-cueurt2 
Burt, beurte 
Burthen, beur'-tzh'n 
Burton, beur’-t’n 
Bury, ber-i 
Bush, bouche 
Sushel, bouch’-el 
Bushment. bouche’-men’t 
Bushy, bouch'-i 
Busiless, biz'-i-lece 
Busily, biz’ -i-li 
Business, biz’-nece 
Busk. beusk 
Buskin, beus’-kine 
Busky, beus’-ki 
Buss, beuce 
Bust, beust 
Bustard, beus’-teurd 
Bustle, beus'-sl 
Bustler, beus’-leur 
Busy, biz’-i 
But, beute 
But-end, beut'-en'd 
Butcher, bout’-cheur 
Butcherliness , bout’-cheur- 
li-nece 
Butcherly , bout’-cheur-li 
Butchery, bout’-cheur-i 
Butler, beut’-leur 
Butlerage, beut’-leur-edje 
Butlership, beut’-leur-chip 
Butment, beat’/-men’t 
Butt, beute 
Butter, beut’-eur 
Butter-fiy, beut’-eur-flai 
Butteris, beut'-eur-ice 
Buttock, beut’-ock | 
Button, beut’-t’n 
Button-hole, beut’-t’n-hole 
Buttress, beut’-rece 
Buxom, beuk’-seume 
Buxomly, beuk-seum’-li 
Buxomness , beuk’ - seum’- 
nece 
To Buy, bai 
Buyer, bai’-eur 
To Buzz, beuzz 
Buzzard. beuz’-eurde 
Buzzer, beuz'-eur 
By, baï 5 
By-blow, baï-blô 
By-gone, baï-gone 
By-lane, haï-léne’ 


beur’ - gô - 


| By-stander, bai’-stan’-deur 
| By-street, bai’-strite’ 
| By-walk, bai’-ouake’ 


| 
| 
| 
| 
| 


| By-way, baï-oué’ 


By-word, bai’-oueurd’ 


C 


To Cabal, ka-bal’ 
Cahalist, kab’-a-liste 


| Cabalistic, kab-a-lis’-tik 


Caballer, ka-bal'-eur 
Cabaret, kab'-a-rete 
Cabbage, kab'-idje i 
Cabbage-tree, kab'-idje-tri 
Cabin, kah-ine 7 
Cabined, kab’-in’d 
Cabinet, kab’-in-ete 
Cabinet-maker, kab'-in-ete- 
me’-keur 
Cable, ké-hl’ 
Cabriolet, ké-brio-let 
Cacao, Ea-ke'-0 


tt a LLL CCAR π΄ πασα πσυσ αι 


| 


vAM 


- Yachectical , ka-kek’-ti-kal 

Cachexy, kak’-ek-ci : 

Cachinnation , kak’-in-é'- 
cheune 

To Cack, kak 

Cackle, kak’-kl’ 

Cacophony, ka-kof’-0-ni 


néte 


! Caddis, kad’-ice 

: Cade, kéde : 

Cadence, ké'-den’ce 
Cadency, ké’-den-ci 
Cadent, ke-den’te 

Cadet, ka-dete’ 

Cadger, ked'-djeur 

Cadi, ké’-di 

Cæsura, ci-ziou'-ra 
Caftan, kaf'-tane 

Cag, kague 

Cage, kedje 

Caisson , ké’-sone 

Caitiff, ke’-tif 

To Cajole, ka-didle’ 
Cajoler, ka-djo’-leur 
Cajolery, ka-djo-leur-i 
Cajoling, ka-djo’-lin’gue 
Cake, keke 

Calabash, kal’-a-bache 
Calamanco, kal-a-man’k'-0 
Calamine, kal'-a-maïne 
Calamitous, ka-lam'-i-teucz 
Calamity, ka-lam'-i-ti 
Calamus, kal'-a-meuce 
Calash, ka-lache’ 
Calceated, kal'-chi-é-ted 
To Calcinate, kal’-ci-néte 


Calcinatory, kal’-ci-né-teur-i 

To Caicine, kal-saine’ 

To Caiculate, kal'-kiou-léte 

Calculation , 
cheuue 


Calcule, kai’-kioule 
Calculose, kal-kiou-lôce’ 
Calculus, kai’-kiou-leuce 
Caldron, kal’-dreune 


Caiefactive. kal i-fak’-tiv’ 


To Calefy, kal'-i-faï 
Calendar, kal'-en’-deur 
Calender, kal’-en’-deur 
Calendrer, Eal’-en’-dreur 
Calends, kal’-en’dz 
Calenture, kal’-en’-ichieure 
Calf, kaf 

Caliber, kal’-i-beur 
Calice, kal’-ice 

Calico, kal’-i-ko 

Calid, kal’-id 

Calidity, ka’-lid-i-ti 
Calif, ke’-lif 

Calitate, ke’ li-fete 


Caliginous, ka-lidj -i-ueuce 
Caligraphy, kal'-i-gra-f. 
To Calk, kak 


Calker, vr Caulker, ka’-keur 


Calking, ka'-kin’gre 
Call, kal 

Called, ka'-l’d 
Callosity, kal-los'-i-ti 
Callous, Kal’-leuce 
Calm, kame 

Caïmed, kam’d 
Calmer, kam'-eur 
Calmly, kam'-li 
Calomel, kal’-o-mel 
Caloritick, kal-0-rif'-ik 
Calotte, ka-iote’ 

To Calumniate, ka-leum'-ni- 


Calumny, kal'-eum’-ri 
To Oalve, kave 

Calves, kav’z 

Calvinism, kal'-vi-nizm 
Calx, kalks 

Calycle, kal’-i-k?’ 
Calypso, kal-ips’-6 
Camæa, ka-mi'-a 
Camaicu, ka-mé'-iou 
Cambered, kam'-beur’d 
Cambogia, kam’-bo’-dji-a 
Cambrick , kéme’-brik 
Cambridge, kème’-bridge 
Came, keme 

Camel, kam'-el 
Cameleopard ka-mel-0-parde 


1 


To Cacuminate, ka-kiou’-mi- 


Cadaverous, ka-dav'-i-reuce 


Calcination,kal-ci-né'-cheune 


kal-kiou-je’- 


Calculator, kal’-kiou-lé-teur 


Caiefac!ion, kal-i-fak'-cheune 


Caletactory, kal-i-fak’-teur-i 


Caligation, kal-i-gwe’-cheune 


ete 

Calumniator, ka-leum'-ni-é- 
teur 

Calumnious, ka-leum'-ni- 
euce 


ξ 


CAP 


Camelo!,kam’-lete 


' Camera obscura, kam'-i-ra- 


ob-skiou'-ra 
Cauicrated, kam'-:-ré-ted 
Camisards, kam'-i-sardz 
Cainisated, kam’-i-cé-ted 
Camised, kam’-iz’d 
Camp, kam’p 
Campaign, kam’-péne 
Campaniform , kam’-pan’ i- 
form’ 
Camped, kam’-p’t 
Campestral, kam’-pes’-tral 
Camphire, kam’-fir 
Camphorate, kam’-fd-réte 
Camping, kam’-pin’gze 
Campion, kam’-pi-eune 
Can, kane 
Canada, kan’-a-da 
Canaille, ka-nélé 
Canal, ka-nal’ 
Canaliculated , 
iou-le-ted 
anary, ké-né’-ri 
To Cancel, kan’-cel 
Cancelled, kan-cel’d 
Cancer, kan’-ceur 
To Cancerate, kan’-ceur-éis 
Cancerous, kan'-ceur-eucz 
Cancrine, kan’-krine 
Candent, kan’-den’t 
Candicant, kan’-di-kan’t 
Candied, kan’-did 
Candid, kan’-did 
Candidate, kan’-di-déte 
To Candify. kan'-di-faï 
Candle, kan'-d} 
Candlelight, kan’-dl’-laite 
Candlemas, kan’-dl’-meuce 
Candlestick, kan'-dl’-stik 
Candour, kan’-deur 
To Candy, kan'-di 
Cane, kéne 
Caned, ké-n'’d 
Canell, kan’-el 
Can-hooks, kan'-houks 
Canicular, ka-nik’-iou-lar 
Canine. ka-naine’ 
Canister, kan'-is-teur 
Canker, kangk’-eur 
Cankered, kangk’-eur’d 
Caunibal, kan’-ni-bal 
Cannon, kan’-eune 
Cannonade, kan'-eun-éde’ 
Cannonier, kan’-eun-ire’ 
Cannot, kan’-note 
Canoa, or Canoe, kan’-ou’ 
Canun, kan-eune 
Canoness, kan’-eun-ece 
Canonical, kan’-non’-i-kal 
Canonist, kan’-eun-iste 
To Canonize, kan’-0-naize 
Canonship, kau’-eun’-chip 
Canopied, kan’-6-pid 
Canopy, kan’-0-pi 
Canorous, ka-n0'-reuce 
Cant, kan’t 
Cantata. kan’-té’-ta 
Cantation, kan’-té’-cheune 
Canteen, kan’-tine’ 
Canter, kan’-teur : 
TUE , kan’-tshar’-i- 
iz 
Cantharus, kan’-tshar-euce 
Canthus, kan’-tsheuce 
Canticle, kan’-ti-kl’ 
Canting, kan’-tingze 
Cantle, kan'-tl’ 
Cantlet, kan’t’-lete 
Cantling, kan’t'-lin’g7e 
Canto, kan’-to 
Canton, kan’-teune 
Cantonized, kan’-teun-ai-z’d 
Cantonment, kan’-teun’- 
men’t 
Cantred, kan’-tred 
Canule, kan-ioule’ 
Canvass, kan'-vacz 
Cany, ke’-ni vad 
Canzouet, kan’-z0-neéte’ 
Cap, kap paren 
Capability, ké-pa-bil’-i-ti 
Capable, ké’-pa-bl’ 
Capableness, ké’-pa-bl’-nece 
Capacious, ka-pe-cheuce . 
To Capacitate, ka’-pas-i-tete 
Capacity, ka-pas’-i-ti 
Caparison, ka-par'-i-ceune 
Caparisoned, ka-par-lk 
ceun’d 
Cave, képe 
Gane keene, Ret 
apiilaire, Kap-U=' Ξ 
Capillaments ,  Ka- pil’-la- 
ments 


Kan-a-lix’- 


CAR 


Capillary. kap-il’-la-ri 
ΠΕΣ ΣΣ kap-il-o-téde’ 
Capital, kap’-i-tal | 
Capitation, kap-i-té’-cheune 
Capite, kap'-ite ‘ 
Capitol, kap'-i-tol 
Capitoline, kap’-i-to-laine 
To Capitulate, ka-pit’-iou-léte 
Capon, ké’-p’n 
Capot, ka-pote’ 
Capper, kap'-eur 
Caprice, ka’-price 
Capricious, ka-prich’-euce 
Capricorn, kap’-ri-korn 
Capriole, kap-ri-ôle” 
Capsicum, kap’-ci-keume 
To Capsize, kap'-saize 
Capstan, kap'-stane 
Capsula, kap'-chiou-la 
To Capsulate, kap'-chiou-léte 
Capsule, kap’-chioule 
Captain, kap’-tine | 
Captainship, kap'-tin’-chip 
Captal, kap’-tal 
Captation, kap-té’-cheune 
Caption, kap'-cheune 
Captious, kap'-cheuce 
To Captivate, kap'-ti-véte 
Captive, kap’-tiv’? 
Gap ΤΙ, kap=tiv'-i-ti 
Captor, kap'-teur. 
Capture, kap’-tchieure 
Capuchin, kap-iou-chine’ 
Capucine, kap’-iou-chine 
Carabine, or Carbine, kar’- 
baïne ; 
Carabineer , 
kar-bi-nire’ 
Caracol, kar-a-kol 
Carat, kar’-ate 
Caravan, kar’-a-vane ᾿ 
Caravansary, kar'-a-van'-sa-ri 
Caraway, kar'-a-oue 
Carbuncle, kar’-beun’-k?’ 


or Carbineer , 


Carbuncular , kar - beun’- 
kiou-leur | À 
Carbunculation, kar-beun’- 


kiou-lé/-cheune 
Carcanet. kar’-ka-nete 
Carcass, kar'-kace Ὁ 
Carcelage, kar’-ci-lédje 
Card, kard 
Carder, kar’-deur 
Cardiac, kar'-di-ak 
Cardiacal, kar-dai'-a-kal 
Cardinal, kar’-di-nal : 
Cardinalate, kar’-di-na-lete 
Cardinalship, kar’-di-nal- 
chip 
Carding, kard'-in’gne ) 
Cardoon, kar-doune’ 
Care, kere ᾿ 
Carecrazed, kére'-kréz’d 
Careen, ka-rine! 
Careening, ka-ri-ningre 
Career, ka-rire 
Careful, kère-foul : 
Carefully, kére’-foul-li 
Carefulness, kére’-foul-nece 
Careless, kere’-lece . 
Carelessly, kére’-les-ti 
Carelessness, kère'-les-nece 
Caress, ka-rece! 
Carfax, kar’-faks 
Cargason, kar’-gué-sone 
Cargo, kar’-guo 
Carious, ké'-ri-euce 
Cark, kark 
Carle, karl 
Carling, kar'-lin'gre 
Carlisle, kar'-laïle 
Carman, kay’-mane 
Carmelite, kar'-mi-laïte | 
Carminative, kar-miu'-a-tiv' 
Uarmine, kar-maine’ 
Carnage, kar’-nédje 
yarnal, kar’-nal 
Carnation, kar-né'-cheune 
Carnel, kar’-nel 
Carneous, kar’-ni-euce 
Carnified, kar’-ni-fai-ed 
Carnival, kar-ni-val 
Carnivorous , kar-niv’-0 
reuce 
Carnosity, kar-nos'-i-ti 
Carol, kar’-eul 
Caroline, ka’-rol-aine 
Carolus, kar'-ol-euce 
Carotid, ka-rot’-id 
Careusal, ka-raou’-zal 
Carouse. ka-raouze 
Carp, karp 
Carpenter, kar’-pen-teur 
éarpet, kar’-pete 
Carriage, kar’-idje 


| Catechumen, 


CAV 


Carrick, kar’-rik 
Jarried, kar'-id 

Carrier, kar’-i-eur . 

Carrion, kar’-i-eune 

Carronade, kar'-on-éde 

Carroon, kar'-oune 

Carrot, kar’-eute 

To. Carry, kar’-i 

Cart, karte 

Cartel, kar-tel 

Carter, kart'-eur 

Cartesian, kar-ti’-zjiane 

Carthage, kar’-tshédie 

Cart-horse, kart’-horce 

Carthusian , kar - tshiou - 
zjiane 

Cartilage, kar’-ti-lédje 

Cartoon, kar-toune’ 

Cartouch, kar-toutche’ 

Cartridge, kar’-tridje 

Cartrut, kart’-reute 

Cartwright, kart’-raite 

To Carve, karv’ 

Carus, ké’-reuce 

Caryatides, ka-ri-at’-id’z 

Cascade, kas-kéde’ 

Case, kece 

Casemate, kéce’-méte 

Casement, kéze’-men’t 

Casern, ké'-zern’ 

Cash, kache 

Cashier, ka-chire 

Cask, kask 

Casket, kas’-kete 

Cassation, kas-sé’-cheune 

Cassia, kach'-i-a 

Cassock, kas/-seuk 

To Cast, kaste 

Castanets, kas’-ta-nets 

Castellain, kas-tel’-ene 

To Castigate, kas’-ti-guéte 

Castile, kas!-tile 

Casting, kas'-tin’gre 

Castle, kas’=sl’ 

Castleward, kas’=sl’=ouarde 

Castling, kast’-lin’g7e 

Castor, kas'-teur 

To Castrate, kas'-tréte 

Casual, kaj-iou-al 

Casuist, kaj'-iou-iste 

Cat, kate 

Catacombs, kat’-a-k6m’z 

Catagraph, kat'-a-graf 

Catalogue, kat’-a-log 

Catalonia, kta'-a-10'-ni-a 

Cataplasm, kat'-a plazm 

Cataract, kat'-a-rakte 

Catarrh, ka-tar’ 

Catastrophe, ka-tas’-tr6-fi 

Cat-call. kat’-kale 

To Catch, katche 

Catched, katch’t 

Catechetical, kat-i-ket’-i-kal 

To Catechise, kat-i-kaise 

Catechism, kat'-i-kizm 

kat -i-kiouw’- 
mene à 

Category, kat'-i-gôr-i 

To Catenate, kat'-i néte 

Cater, ké’-teur’ 

Caterpillar, kat’-er-pil-eur 

Caterwaul, kat'-er-ouale 

Cates, két’s 

Catgut, kat'-gueute 

Cathartick, ka-tshar’-tik 

Cathedral, ka-tshi/-dral 

Catheretick, katsh’-i-ret’-ik 

Catholicism, ka-tshol’-i-cizm 

Catholic: katsh’-6-lik 

Cattle, kat’-tl 

Caudle, kâ'-dl 

Cauf, kaf 

Caught, kate 

Cauk, kake Ἤν δ 

Caul, kale 

Cauldron, kal’-dreune 

Cauliflower, kol’-i-flaou-eur 

To Caulk, kake 

Cause, kaze 

Causeway, kâs'-oué 

Caustic, kâs'-tik 

Cautelous, ka’-ti-leuce 

Cauterization, ka-ter-i-ze’- 
cheune ) 

To Cauterize. ka’-ter-aize 

Caution, ka’-cheune 

Cautious, kâ'-cheuce 

Cavalcade, kav’-al-kéde’ 

Cavalier, kav-a-lire’ 

Cavalquet, kav'-al-kete 

Cavalry, kav’-al-ri 

To Cavate, ké’ -véte 

Cavazion, ka-ve'-zjeune 

Cave, keve 

Caveat, ke’-vi-ate 


12 


| 


’ 


CHA 


Cavern, kav’-eurne 

Cavernous, kav'-eur-neuce 

Cavesson, kav'-e-ceunz 

Caviare, ka-vire' 

Cavil, kav'-il 

Cavillation, kav-il-lé’-cheune 

Cavin, ké'-vine 

Cavity, kav'-i-ti 

To Cease, cice 

Cecity, cec'-i-ti 

Cecrops, ci-krops 

Cedar, ci-deur 

Cedrine, ced'-rine 

To Cede, cide 

To Ceil, cile 

Celature, cel’-a-tchieure 

To Celebrate, cel'-i-bréte 

Celebrious, ci-li'-bri-euce 

Celeriack, cel-e-ri-ak 

Celerity, ci-ler’-i-ti 

Celery, cel’-e-ri 

Celestial, ci-les'-tchal 

To Celestify, ci-les’-ti-fai 

Celestines, ci-les'-tain’z 

Celibacy, cel'-i-bâ-ci 

Cell, cell 

Cellar, cel’-eur 

Cellarage, cel/-eur-édje 

Cellaret, cel’-eur-ete 

Cellular, cel’-iou-lar 

Celsitude, cel’-ci-tioude 

Cement, cem’-en’t 

Cemetery, cem'-i-ter-i 

Cenatory, cen’-a-teur-i 

Cenobitical, cen-6-bit’-i-cal 

Cenotaph, cen’-6-taf 

Censer, cen’=cer 

Censor, cen’-ceur 

Censorious, cen/-s0'-ri-euce 

Censorship, cen’-ceur-chip 

Censurable, cen’-chieu-ra-bi’ 

Censure, cen’-chieure 

Centaur, cen'-târ 

Centenary, cen’-ti-na-ri 

Centesimal, cen’-tes'-i-mal 

Centesm, cen’-tezm 

Centinody, cen’-ti-no'-di 

Central, cen’-tral 

Centre, cen’-teur 

Centric, cen’-trik 

Centrifugal, cen’-trif-iou-gal 

Centrine, cen’-traine 

Centripetal, cen’-trip’-i-tal 

Centupie, cen'-tiou-pl’ 

10 Centuplicate, cen’-tiou’- 
pli-kéte 

To Centuri2fo, 
éte 

Centurion, cen’-tiou’-ri-eune 

Century, cen’-tchica-ri 

Cephalalgy, cef’-a-lal-aji 

Cephalic, ci-fal’-ik 

Cerate, ci’-rate 

Ceration, ci-ré-cheune 

Cerement, cire’-men’t 

Ceremonial, cer-i-m0'-ni-al 

Ceremonious, cer-i-mô-ui- 
euce : 

Ceremony, cer’-i-m06-ni 

Ceres, ci'-riz 

Ceromancy, ci-rô-man’-ci 

Certain, cer’-tene 

Certainty, cer'-ten'-ti 

Certes, cer-tiz 

Certificate, cer-tif’-i-kete 

To Certify, cer’-ti-fai 

Certifier, cer'-ti-faïeur 

Certicrari, cer-chi-ô-ré'-raï 

Certitude, cer’-ti-tioude 

Cerulean, ci-riou'-li-ane 

Cernse, cer’-iouce 

Cesarian, ci-zé'-ri-ane 

Cess. cece 

Cessation, ces-sé’-cheune 

Cessed, ces-s’t 

Cessibility, ces-si-bil’-i-ti 

Cessible, ces’-si-bl’ 

Cession, ce’-cheune ἡ 

Cessionary, cech’-i-6-na-ri 

Cessment, ces’-men’t 

Cessor, ces’-seur 

Cestus, ces'-teuce 

Cetaceous, ci-té'-cheuce 

Chafe, tchéfe 

Chafed, tché-f’t 

Chafer, tchéf'-eur 

Chaff, tchaf 

Chafferer, tchaf '-eur-eur 

Chaffinch, tchaf'-in’che 

Chatffweed, tchaf’-ouide 

Chagrin, cha-grine’ 

Chain, tchéne 

Chained, tché-n’d 

Chair, tchère 

Chairman, tehére’-mane 


cen’-tiou-ri- 


CHA 


Chaise, chèze 
Chalcedony, kal-ci-d0’-ni 
Chalcographer, kal-kog -ra- 
feur 
Chalcography, kal-kog’=ra tt 
Chalcitis, kal-ci-tiz 
Chaldron, tcha’-dreune 
Chalice, kal’-ice 
Chaliced, kal'-is’t 
Chalk, tchak 
Chalked, tchâk’t 
Chalk-pit, tchak’-pite 
Challenge, tchal’-en’dje 
Challenged, tchal’-en’-dj’d 
Chalybeate, ka-lib’-i-éte 
Chamade, cha-méde’ 
Chamber, tchéme’-beur 
Chamberlain, tchéme'-beur~ 
lene : 
Chambermaid, tchéme’-beur- 
méde 
To Chamblet, kam’-blete 
Chambrel, kam'-ril 
Chamfer, tcham'-feur 
Chamfered , tcham'-feur’:| 
Chamfering , tcham’-feur- 
In’gne 
Chamomile, kam’-6-maile 
To Champ, tcham’p 
Champagne, chame-péne’ 
Champaign, tcham'-péne’ 
Champed, tcham’-p’t 
Champignon, cham’-pin’= 
ieune 
Champing, tchar'pin’gre 
Champion, tcham'-pi-eune 
Chance, tchan’ce 
Chancel, tchan’-c el 
Chanceilor, tchan'-cel-eur 
Chancery, tchan’-cer-i 
Chancre, tchangk’-eur 
Chancrous, tehangk’-reuce 
Chandelier, chan’-de-lire’ 
Chandler, tchan’d-leur 
Chanfrin, chan’-frine 
Change, tchén’dje 
Changeable, tchén'’dj'-a-b}’ 
Channel, tchan’-el 
Chant, tchan’t 
Chanticleer, tchan’-ti-clire 
Chantiag, tchan’-tin’gre 
Chantry, tchan’-tri 
Chaomancy, ké’-o-man’-ci 
Chaos, ké’-oce 
Chaotick, ké-ot-ik 
Chap, tchop ow tchap 
Chape, tchepe 
Chapel, tchap’-el 
Chaperon, tchap’-er-one 
Chapfaln, tchop’-faln 
Chapiter, tchap’-i-teur 
Chaplain, tchap'-lene 
Chapless, tchop’-iece 
Chaplet, tchap'-lete 
Chapman, tchap’-mane 
Chaps, tchops 
Chapped, tchopt 
Chapter, tchap'-teur 


| Uhaptrel, tchap'-trel 


Char, tchar 

Character, kar'-ak-teur 

To Characterize, kar’-ak-ti- 
raize 

Charcoal, tchar'-kôle 

Uhard, tcharde 

Charge, tchardje 

Chargeable, tchar’-dja-bl’ 

Charged, tchar’-dj’d 

Charger, tchar'-djeur 

Charging, tchar’-djin'gre 

Charily, tché’-ri-li 

Chariot, tchar'-i-eute __ 

Charioteer, tchar’-i-eut-ire 

Charitable, tchar’-i-ta-bl’ 

Charity, tchar'-i-ti 

To Chark. tchark 

Charlatan, char'-la-tane 

Charlock, tchar'-lok 

Charm, tcharme ‘ 

Charming, tchar’-min’gne 

Charnel, tchar’-nel 

Charon. ké'-rone 

Chart, tcharte or karte 

Charter, tchar’-teur 

Chartered, tchar’-teur’d 

Chary, tché-ri 

Charibdis, ka-rib’-dice 

Chase, tchéce 

Chased, tché-s’t 

Chasm, kazm 

Chasse, chaci 

Chaste, tchsste 

To Chasten, tchéce’-'n 

Chastisahle. tchas-fai’-za-bl” 

To Chastise, tchas-taize’ 


CHI 

Chastity, tchas’-ti-ti 

Chat, tchate 

Chatel, tchat’-tl’ 

Chatter, tchat’-eur 

Chattering , tchat’- eur- 
in'gne ἃ 

Chatting, tchat'-in'gne 

Chatwood, tchat’-ououd 

Chaw, teha 

Chawdron, tchâ'-dreune 

Cheap, tchipe “ 

To Cheapen, tchi’-p’n 

Cheat, tchite 

Check, tehek 

Cheeked, tchek’t 

Checkerwerk , 
oueurk 

Checkmate, tchek’-méte 

Cheek, tchike . 

Cheeked. tchik’t 

Cheer or Chear, tchire 

Cheerful, tchir-fiul 

Cheerless, tchir’-lece 

Cheery, tchi’-ri 

Cheese, tchize 

Cheese-cake, tchize-kéke 

Cheesemonger , tchize’- 
meun’gu-eur 

Cheesy. tchi’-zi 

Chely, ki'-li 

To Cherish, tcher’-iche 

Cherishable, tcher’-ich-a-b!* 

Cherisher, tcher’-ich-eur 

Cherishment , —_tcher’-ich’- 
iaen’t 

Cherry, tcher’-i 

Cherry pit, tcher'-i-pite 

Cherry-tree, tcher’-i-tri 

Cherry-stone, tcher’-i-stône 

Cherub, tcher’-ioube 

Cherubic, tcher-iou'-bik 

Cherubim, tcher'-iou-bime 

To Cherup, tcher’-eup 

Chess, téhece 

Chess-board, tchece’-borde 

Chess-man, tchece’-mane 

Chess-player, tchece'-plé- 
eur 

Chessom, tchess’-eume 

Chest, tcheste : 

Chestnut or Chesnut, tches’- 
neute 

Chestnut-colour , 
neute-col-eur 

CAE tue, tches’-neute= 
ri 

Chevalier, chev-a-lire’ 

Cheveril, tchev'-er-il 

To Chew, tchou . 

Chicane, chi-kéne’ 

Chicaner, chi-ké/-neur 

Chicanery, chi-ké’-neur-i 

Chick, tchik 

Chicken, tchik’-in 

Chicken-pox, tchik’-in-poks 

Chickpeas, tchik-pize 

Chickweed, tchik'-ouide 

Chid, tchid 

To Chide, tchaide 

Chider, tchaï-deur 

Chief, tchif 

Chieftain, tchif’-tene 

Chievance, tchi’-van’ce 

Cu ilblain , tchil'-bléne 

Child, tchailde 

Child-bearing, 
rin’g2e 

Child-bed, tchaild’-bed 

Child-birth, tchaild’-bertsh 

Childhood, tchaild’-houd 

Childish, tchaild’-ichz 

Childless, tchaild’-lece 

Childlike, tchaild’-laike 

Children, tchii’-drene 

Chill, tchil : 

Chilliness, tchil’-li-nece 

Chilness, tchil’-nece 

Chime, tchaime 

Chimer, tchaï-meur 

Chimera, ki-mi’-ra 

Chimerical, ki-mir’-i-kal 

Chimney, tchim'-ni 

Chimney-doctor, tchim’-ni- 
doc -teur 

Chimney-sweeper, 
ni-soui-peur 

Chin, tchine 

China-orange, tché'-na-or-’- 
indje 

China-shop, tché'-na-chope 

China-warehouse, tché-na- 
ouére-haouce 

Chincough, tchin’-kof 

Chine, tchaine 

Chink, tchin’k 


tchek’-eur- 


tches’- 


tchim’- 


tchaï!d'-bé- 


CHU 


1 Chinky, tchin’k'-i 


To Chinse, tchin’-ce 
Chints, ichin’ts 

Chip, tcuipe 

Chiragrical, kaï-rag'-ri-ka! 


Chirugrapher, kai-reg’-ra- 
feur 
Chirography, kai-rog’-ra-fi 
Chiromancer,  kir’-o0-man’- 
ceur 


Chiromancy, kir’-0-man’-ci 

Chirp, tcheurpe 

Chirper, tcheur’-peur 

Chirping, cheur’-pin’g ne 

Chirurgick, kai-reur-diik 

Chisel, tchiz/-il 

Chisely, tchiz'-el-i 

Chisel-work, tchiz'-il-oueurk 

Chit, tchite 

Chitchat, tchite’-tchate 

Chitterlings , tchit’-eur- 
lingne’z 

Chitty, tchit’-i 

Chivalrous, tchiv’-al-reuce 

Chivalry, tchiv'-al-ri 

Chock. tchok, 

Chocolate. tchok’-6-léte 

Choice, tchuïce 

Choiceness, tchoïce-nece 

Choir, kouaieur 

To Choke, tchoke 

Choky, tcho’-ki 

Choler, kol'-eur 

Cholera-morbus, 
mor-beuce 

Choleric, kol’-eur-ik 

To Choose, tchouze 

Chooser, tchou’-zeur 

To Chop, tchope 

Chopin, chopine’ 

Chopped, tchop’-’t 

Chopping, tchop'-in’gne 

Chops, tchops 

Choral, ko’-ral 

Chord, korde 

Chordee, kor~di’ 

Chorion, ko’-ri-one 

Chorister, kouir’-is~teur 

Chorography, k6-rog’-ra-fi 

Chorus, k6-reuce 

Chose, tchôse 

Chosen, teho’-2’n 

Chough, tcheuf 

ὁ Chouse, tchaouze 

To Chowter, tchaou’-teur 

Chrism, krizim é 

Chrismatory, kriz’-ma-teur-1 

Christ, kraiste | 

To Christen, kris'-s'n 


kol’-er-a- 


Christendom , kris’- 5 ἢ τ 
deume 

Christen-name, kris’-s’n- 
uême 

Christian, krist’-ieune 

Christiauism, krist’-ieua- 


izm : 

Christianity, kris-tchi-an’- 
i-ti 

To Christianize, krist’-ieun- 
aize 

Christmas, krist’-mace 

Christ’s - thorn , kraist’- 
tshorne 

Chromatic, krô-mat’-ik 

Chronicle, kron'-ikl’ 

Chronicler, kron’-i-kleur 

Chronogram, kron’-0-grame 

Chronology, krô-nol'-0-dji | 

Chronometer, kro-nom'-i- 
teur 

Chrysalis, kris’-a-lice 

Chuck, tcheuk 

To Chuckle, tcheuk’-kl 

Chuff, tcheuf 

Chaffy, tcheuf’i 

Chum, tcheume 

Chump, tcheum’p 

Church, tcheurtche 

Church-ale, tcheurtch’-éle 

Church-attire, tcheurtch-at- 
taire 

Church-authority ,tcheurtch’- 
a-tshor’-i-ti 


Church-book, tcheurtche'- 
bouk 

Church-burial, tcheurtche- 
ber’-i-al 


Church-censure, tcheurtche’- 
cen’-chieure 
Church-chopper, tcheurtche’- 


tchop-eur 

Church-lands, tcheurtche’- 
lan’dz : 

Church-man , tcheurche’- 
mane 


CIR 

i Chureh-plate, tcheurtche- 
piéte 

Church-porch, tcheurtch-’- 
portche 

Church-robber, tcheurtche- 
rob'-eur 

Church-time , tcheurtche’- 
taime 

Church-warden, tcheurtch- 
ouar-d’n 

Charch-yard, — tcheurtch’-= 
jarde 


DS eS ee eee 


Churl, tcheurl 

Churme, tcheurme 

Churn, tcheurne 

Chylaceous, kai-lé-cheuce 

Chyle, kaïle 

Chymick, kim-ik 

Chymist, kim’-is-te 

Chymistry, khu'-is-tri 

Cibarious, sai-Leé’-ri-euce 

Cicatrice, cik’-a-trice 

Cicatrisive, cik-a-trai’-civ’ 

Cicatrization, cik-a-tri-zé’- 
cheune 

To Cicatrize, cik-a-trai-ze’ 

To Cicurate, cik’-iou-1éte 

Cicuration , cik-iou-ré'- 
cheune 

Cider. sai’-deur 

Ciderkin, saï-deur-kine 

Cilicious, ci-lich’-euce 

Cimeter, cim’-i-teur 

Cincture, cin’k’-tieure 

Cinerary, cin’-i-ra-ri 

Cineration, cin-i-re’-cneune 


Cipher, saï'-feur 
To Circinate, cer’-ci-néte 
Circination , 
cheune 
Circle, cer’-kl’ 
Circlet, cer’-klete 
Circuit, cer'-kite 
Circular, cei’-kiou-lear 


cer'-ci-né- 


To Circulate, cer’-kiou - 
dete > : F 
Circulation, cer’-kiou-le- 


cheune 
Circumambiency, cer-keuin- 
am'-bi-en’-ci 
Circumambient, 
am'-bi-en’t 
To Circumambulate, 
keum-am'-biou-léte 
Circumambulation , cer- 
keum-am'-biou-lé-cheun- 
To Circumcise, cer'-keum'- 
saize 
Circumciser , 
sai-zeur 
Circumcision, 
ciz’-jeune 
To Circumduet, cer’-keum’- 
deukt’ 
Circumduction, 
deuk’-cheune 
Circumference, 
fi-ren’ce A 
Circumferentor, cer-keum’- 
fi-ren’-teur 
Circumfiex, cer’-keum’-fleks 
Circumfiuence, cer-keuin’- 
fliou-en’ce 
Circumfiuent , 
fliou-en’t 
Circumfinous, 
fliou-euce 
Circumforaneous, cer-keum’- 
fo-ré’-ni-euce 
To Circumfuse, cer-keum’- 
fiouze 
Circumfusion , 
fiouz-jeune 
To Circumgyrate, cer-keun’- 
dji-rête 
Circumgyration, cer-keum'- 
dji-ré-cheune 
Circumition; cer-keum-ich’- 
eune 
Circumligation, cer-keum’- 
li-gué'-cheune 
Circumlocution, cer-keum’- 
16-kiou’-cheune 
Circummured , 
miour’d 


cer-keum- 


cei- 


cer’-keum’- 


cer’-keum’- 


cer’-keum’- 
è 


cer-keum'- 


cer-keum’- 


cer-keum'- 


cer-keum’- 


cer-keum’- 


Circum - navigable , cer- 
keum’-nav'-i-ga-bl’ 

To Circum-navigate, cer- 
keum'-nav'-i-guéte 

Circum-navigation , cer- | 


keum’-nav-i-gué-cheune | 


13 


Cingle. cin'-gl’ 
Cinnabar, cin’-na-bar 
Cinnamon, cin’-a-meune 
Ciop, sai’-eune 


CLA 

vVireumplicaticn, cer-kewn’> 
pli-ké’-cheune 

Οἰτουμηρο αν, cer-keum’-p6’- 
ar 

Circumposition, cer-keum’- 
po-zich’-eune 

Circumrasion , 
re’-jeune 

Circumrotation, cer-keum’= 
rô-té’-chenne 

To Circumscrike, cer-keum’- 
skraibe’ 

Circumscription, cer-keum’ 
Skrip’-cheune 

Circumscriptive, cer-keum 
skrip’-tiv’ 

Circumspect. , 
spekt 

Circumspection, cer-keum'- 
spek'-cheunz 

Circumspective, cer-keum’- 
spek’-tiv’ 

Circumspectly, 
spekt-li 

Circumspectness, cer-keum”- 
speki-nece 

Circumspicuous, cer-keum’- 
spik’-iou-euce 

Circumstance , 
stan’ce 

To Circumstance , 
keum’-stan’ce 

Circumstant , 
stan’t 

Circumstantial, 
stan’-chal 

To Circumstantiate , 
keum’-stan’-chi-éte 

Circumvagrant, cer-keum'- 
ve'-gran’t 

Circumvallate, 
val’-léte 

Circumvallation, cer-keum’- 
val-lé’-cheune 

Circumvection, 
vek’-cheunie 

To Circumvent, cer-keum’- 
ven’t’ 

Circumvolation, cer-keum’- 
vô-lé’-cheune 

To Circumvolve, cer-keum’= 
voly’ 

Circumvolution, cer-keum’= 
vo-liou’-cheune 

Cistern, cis'-teurne 

Cit, cite 

Citadel, cit -a-del 

Citai, sai’-tal 

Citaticn, saï-té'-cheune 

Citatory, saï-ta-to-ri 

To Cite. saite 

Citer, sai’-teur 

Citess, cit’-ece 

Cithern, citsh'-eurn 

Citing, saï-tin’gre 

Citizen, cit’-i-z’n 

Citron, cit’-reune 

Citron-tree, cit’ -reune-tri 

Citron-water, cit’ - reune- 
oua-teur 

Citrul, cit’-reul 

City, cit’-i 

Civick, civ’-ik 

Civil, civ’-il 

Civilian, ci-vil'-iane 

Civility, ci-vil’-i-ii 

Civilization, civ’-il-ai-zé’- 
cheune 

To Civilize, civ'-il-aïze 

Civiliser, civ'-il-aï-zeur 

Civilly, civ'-il-li 

Clack, klak 

Clad, klad 

Claira, kléme 

Claimable, klé’-ma-bi’ 

Claimant. klé/-man’t 

Claimer, klé’-meur 

To Clamber. klam'-beur 

To Clamm, klame 

Clamminess, klam’-i-neéce 

Clammy, klam'-i 

Clamorous, klam’-eur-euce 

Clamour, klam’-eur 

Clamp, klam’p 

Clan, klane 

Clancular, klan’k’-iou-leur 

Clandestine, kian’-des’-\ine 

Clang, klan’g 

Ciangour, kian’g’-weur 

Clangous, klan’-g’-weuce 

Clank, klan’k 

To Clap, klap 

Clapper, klap’-eur 

To ENT kiap'-eur- 
l 


cer-keum'= 


cer’-keum’- 


cer'-keum- 


cer’-keum- 
cer’= 
cer’-keuin’=- 

cer-keuin- 


cer- 


cer-keum - 


cer-keum’= 


CLO 


Clare-obscure , 
skioure’ 

Claret, klar'-ete 

Claricord, klar'-i-korde, | 

Clarification, klar-i-fi-ké’- 
cheune 

To Clarify, klar'-i-fai 

Clarion, klar'-ieune , 

Clarity, klar'-i-ti 

Ciary, klé'-ry 

To Clash, klache 

Clasp, klasp 

Clasped, klas'-p’t 

Clasper, klas’-peur 

Class, klace 

Classical, klas’-i-kal 

Classick, klas'-ik 

Classis, klas-ice 

Clatter, klat’-eur 

Clatter-coat, klat'-eur-kôte 

To Claudicate, kla’-di-kéte 

Clause, klase 

Claustral, klas’-tral 

Clausure, kla’-zjeure 

Clavated, klâv'-a-ted 

Clave, kléve 
lavicle, TI 

Claw, k 

Ace ose. kla’-bak 

Clawing off, kla'-in'gnre of 

Clay, klé 

Clayes, klez 

Clayey, klé’-i 

Clean, kline 

Cleanly, klen’-li 

To Cleanse, klen’z 

Cleanser, klen’-zeur 

Clear, klire 

Clearance, kli’-ran’ce 

Clearer, klir’-eur : 

Plcarspinited: klir-spivr’si- 

ToClear-starch, klir’-startche 

Clear-starcher, klir’ startch- 
eur 

Cleats, klits 

To Cleave, klive 

Clentére ii -veur 

Clef, k 

Cleft, meee 

Clemency, klem’-en’-ci 

Clement, klem’-en't 

To Clepe, klipe 

Clergy, kler’-dji 

Clergyman, cler’ dji-mane 

Clerical, kler’-i-kal 

Clerk, klark 

Clerkshi , klark’- chip 

Clever, Élent our 

Clew, kliou 

To Click, klick 

Clicker, klik’-eur 

Clicket, klik’-ete 

Client, klai’~en’t 

Clientele, klai-en’-tile’ 

Cliff, 

Cl His ai klai-mak’-teur 

Climacterical, klim-ak-ter'-i- 


a 
Climate, klai/-méte 
To Climb, klaime 
Climber, kai’ -meur 
Clime, klaime 
Clinch, klin’che 
Cline her, klinch’-eur 
Clincher-work , klinch’-eur- 
oueurk 
To Cling, klin’ gne 
Clingy, klin’gn’-i 
Clinical. klin-i kal 
Clink, klin’k’ 
Clinquant, klin’k’-an’t 
To Clip, klip 
Clipped, klip’t 
Sones ma eur 
ippings, klip’-in’g2°z 
Cloak, klok 
Cloak-bag, kl6k’-bag ze 
Clock, klok 
Clock-maker, klok’-mé-keur 
Clock- making » klok’-mé’- 
kin’g2e 
Clock-work, klok’-oueurk 
Clod, klo ἶ 
Clod-pated, klod’-pé-ted 
Clog, klogue 
Clogginess, klogu'-i-nece 
Cloggy, klogw” -j 
Cloister, klois'-teur 
Cloisteral, klois’-ter-al 
Cloistress, klois’-trece 
Cicmb, klome 
To Cloom, kloume 
Close, klôze ‘ 
€lose-bodied, klôce'-bod-id 


kiére-ob= | 


COB 


Close-fisted, kloce=fis’-(ed 
Closer, kio’-zeur 
Close-stool. kloce’-stoule 
Closet, kloz’. -ete 

Closure, vi -zjieure 

Clot, 

Cloth SAT 

Cloth-trade, klotsh'=tréde 
Cloth-weaver , klotsh’-oui- 


veur 

To Glothe, klôtzhe 

Clothier, klotzh’-ier 

To Clotter, klot'-eur 

Clotty, klot'-i 

Cloud, klaoude 

Cloudily, klaoud’-i-li 

Cloudiness, klaou’-di-nece 

Cloudy, klaoud’=i 

Clove, klove 

Cloven, klô'-v’n 

Clover, klé’-veur 

Clough, krof 

Clouf, Klâoute 

Clown, klaoune 

Clownery, klaoun’-er-i 

Clownish, klaoun’-iche 

To Cloy, kloi 

Cloyment, kloi’-men’t 

Ciub, kleube 

Club-room, kleub’-roume 

To Cluck, kleuk 

Clumps, kleum’ ps 

Clumperton ,- kleum?p’ - er- 
tone 

Clumping, kleum’ p’-in’ gne 

in πεν; kleum'p'-in’gue- 


Chimay. kleum’-zi-li 

Clumsiness, kleum’-zi-nece 

Clumsy, kleum'-zi 

Clung, kleun’gze 

Cluster, kleus’-teur 

Clustery, kleus’-teur-i 

Clutch, kleutche 

Clutter, kleut’-eur 

Clyster, glis’-teur 

Clyster-pip, glis’-teur-paipe 

To Coacervate, k6-a-cer’- 
véte 

Coacervation, kô-a-cer-vé’- 
cheune 

Coach, kôtche 

Coach-box, kôtche’-boks 

Coach- hire, kôtche'-haire 

Coach-horse, kotche’-horce 

Coach-house, kétche’-haouce 

Ccoach-maker, kétche’=mé- 
keur 

Coachman, kotche’-mane 

To Coact, ko-akt’ 

Coaction, kô-ak-cheune 

Coactive, kô-ak'-tiv’ 

Coadjument, k6-ad’-djiou- 
men’t 

Coadjutant , 

— tan’t : 

Coadjutor, ké-ad-djiou’-teur 

Coadunition, k0-ad-iou-nich’- 
eune 

To. Coagment, kô-âg-men’t 

Coagulable , ko-ag’-iou-la-bl’ 

To Coagulate, kKô-ag'-iou-léte 

Coagulation, kô-ag'-iou-lé'- 
cheune 

Coagulative , 
tiv’ 

Coagulator , 
teur 

Coal, kôle 

Coal-black, kôle'-blak’ 

Coal-basket, kôle'-bas-kete 

Coal-dust, kole’-deuste 

Coalery, k6’-ler-i 

To Coalesce, kô-a-lece 

Coalescence, k6-a-les=cen'ce 

Coal-heaver, kole’-hi-yeur 

Coal-hole, kole’-héle 

To Coalise, k6-a-laize’ 

Coalition, Kô-a-lich'-eune 

Coal-man, k6le-mane 

Coal- mine, kole’-maine 

Coaly, kô'-li 

Coaptation, kô-an-té'-cheune 

To Coarct, ko arkt_ À 

Coarctation $ kô-ark-té'- 
cheune 

Coarse, kôrce 

Coast, kôste 

Coaster, kôs'-teur 

Coat, kote | 

To Coax, koks 

Coates, ROS eur 

Cob, k 

Cobalt, ae -alte 

“obbing, kob'-in'gre 


kô-ad'-djiou- 


kô-ag'-iou-la- 


kô-ag'-iou=lé- 


COK 


3 To Cobble, kob’-bl’ 

Cobbler, kob'-leur 

Cobiron, kob’-ai-reun 

Cobishop, k6-hich’-eup 

Coboose, ko-house’ 

Cobweb, kob’-oueb 

Cochineal. keutch’-in-ile 

Cochlearia kok'-li-a-ri-a 

Cochleary, kok'-li-a-ri 

Cock, kok 

Cockade, kok-éde’ 

Cockatoon, kok-a-toune’ 

Cockatrice, kok’-a-trice 

Cock-bill, kok’-bil 

Cocked, kok’t 

Cockered, kok’-eur’d 

Cocket, kok'-ete : 

Cock- fight, kok’-faite 

Cockle, kok’-kl’ 

Cockney, kok’=ni 

Cock-pit, kok’-pite 

Cock’scomb, koks'-kéme 

Cocksure, kok’-choure 

Cockswain, kok’-s’n 

Coco-tree, k6’-k6-tri 

Cocoon, ko-koune 

Coctile, kok’-til 

Coction, kok’-cheune 

Cocytus, ko-sai-teuce 

Cod, kod 

Code, kode 

Codicil, kod’-i-cil 

Codille, kô-dil’ 

To Coddle, kod’-dl’ 

Coe, ko 

Coefficacy, ké-ef'-fi- ka=ci 

Coefficiency, ko-ef-fich’-en” ci 

Coeliack, ci-li- ak 

Coelum, ci-leume 

Coemption, kô-em'-cheune 

Coequal, k0-i'-koual 

To Coerce, kô-erce’ 

Coequality, kô-i-koual'-i-ti 

Coercion, kô-er'-cheune 

Coercible, kô-er' -ci-bl” 

Coercive, kô-er’-civ’ 

Coessential, kô-es-sen’-chal 

Coeval, kô-i-val 

Coeternal, k6-i-ter’-nal 

Coeternity, kô-i-ter'-ni-ti 

To Coexist, ké-eg-ziste’ 

To Coextend, kô-eks-tend’ 

Coextension | ko - eks =ten’- 
cheung 

Coffee, kof-i 

Coffee-house, kof-i-haouce 

Coffee-pot, kof”- i-pote 

Coffer, kof'-eur 

Coffin, kof’-ine 

Cog, kog 

Cogency, k6-djen-ci 

Cogged, kog’-2’d 

Cogitable, ἔτη)" i-ta-bl’ 

To Cogitate, kodj'-i-té-te 

Cogitation, “kodj-i-té-cheune 

Cogitative, kodj'-i-ta-tiv’ 

Cognation, kog-né'-cheune 

Cognition, kozg-nich’-eune 

Cognitive, kog'-ni-tiv’ 

Cognizable, kog’-ni-za-bl’ ov 
kon-i’-za-bl’ 

Cognizance, kon’-i-zan’ce 

Cognominal, kog-noin' ~i-nal 

Cognoscence, kog - nos’ - 
cen’ce 

Cog=ware, kog’-ouére 

To Cohabit, k0-hab’-ite 

Cohabitation, kô-hab'-i-té'- 
cheune 

Coheir, kô-ère 

Coheiress, kô-é'-rece 

To Cohere, kô-hire’ 

Coherence, kô-hi'-ren’ce 

Coherent, k6-hi’-ren’t 

Cohesion, ko-hi’-zjeune 

Cohesive, k0-hi'-civ’ 

To Cohibit, k6-hib’-ite 

To Cohobate, ko'-hô-béte 

Cohort, k6’-horte 

Coif, koif 

Coifed, koift 

Coigne, _Koingze 

Coil, koi 

Coin, Tole 

Coinage, koin’-edje 

To Coincide, kô-in’-saïide 

Coincidence, kô-in-ci-den’ce 

Coincident, Kô-iu'-ci-den”’t 

Co-indication, k0-in’=di-ke'- 
cheune 

Coiner, koin’-eur 

Coistrill, kois’-tril 

Coition, kô-ich'-eune 

Coke, ur Coak, kÿke 

1 Cokes, kéks 


a 95 


14 


| 


COM 


Colander, keul’-an’=-deur 
Colation, ko-le’-cheune 


| Cold, kold 


| 
| 
| 


Coldish, kôld'-iche 

Cole, kôle 
Co-lessee, ko-les-si’ 
Colewort, kole’-oueurte 
Colic, kol’-ik 
To Coll, kol 
To Collapse, kol- laps’ 
Collapsion, kol-lap’-cheane 
Collar, kol’-eur 
To Collate, kol-léte 
Collateral, kol-iat'-er-al 
Coilation, ‘kol- lé'-cheure 
Collatitious, kol-la-tich’-euce 
Collator, kol-lé’=teur 
To Collaud, kol-lade 
Colleague, kol-igue’ 
Collect, kol’-ekte 
To Collect, kol-lekte’ 
Collectaneous, kol-lec-té’-ni- 
euce 
Collection, kol-lek'-cheune 
Collector, ‘kol-Iek’-teur 
College, Kol'- edje 
Collegian, kol-li-dji-ane 
Collegiate. kol-li-dji-éte 
Collet, kol’-ete 
To Collide, kol-laide’ 
Collier, kol- lieure 
Colliery, kol'-ïeur'-i 
Colliflower, kol’-i-flaou-eur 
Colligation, kol-li-gé-cheune 
To Collimate, kol’. -li-méte 
Collimation , Kol- li - mé’= 
cheune 
Co}liquable, kol-lik'-oua-bl’ 
To Colliquate, kol'-li-kouéte 
Colliquefaction, kol-lik-oui- 
fak’-cheune 
Collision, ko-lizj-eune 
To Collocate, ko]-l6-kéte 
Collocution , kol-16- kiou'- 
cheune 
To Collogue, kol-lôgue’ 
Collogued, ko!-l6-g’d 
Collop, kol’-eup 
Colloquy, kol'- 16-koui 
Colluctancy. kol-leuk’-tan’-ci 
To Collude, kol-lioude’ 
Collusion, kol-liou-zjeune 
Collusive, kol-liou’-civ’ 
Colly, kol'-i 
Collyrium, kol-lir'-i-eume 
Colmar, kôl'-mar 
Colon, k6-lone 
Colonel, keur’-nel 
Colonelship, keur’-nel-chip 
Fo Colonise. kol-o-naize 
Colonnade, kol-6-néde” 
Colony, kol-ù-ni 
Colorate, kol'-6-réte 
Coloration, kol-ô-ré-cheune 
Coloritick, kol-6-rif’-ik 
olosse, Kô-loce' 
Colostrum, kol’-os-treume 
Colour, keul’-eur 
Coloured, keul’ -eur= "ἃ 
Colourist, keul’-eur-iste 
olt, kol te 
Columbary, k6-leum’-h i-r? 
Columbine, kol’-eum'baïne 
olumn, kôl'-eume 
Columnar, k6-leum!-nar 
Colure, k6-lioure’ 
Colwort, kô'-leurte 
omate, ko’-méte 
Comb, kome 
Combat, keum’-bate 
Combatant, keum’-ba-tan’t 
ombed, kém’d 
Combinate, kom-'hi-nète 
Combination, kom'-bi-né' 
cheune 
To Combine, kom:-baïne’ 
Combing, ké’-min’ gne 
Comburgess , kom’ - beur’ - 
djece 
Combust, kom’-beuste 
Combustible, kom-beus-ti-bl’ 
Combustion , kom’ - beus’ - 
tcheune 
To Come, keume 
Comedian, k0-mi'-di-ane 
Comedy, kom’-i-di 
Comeliness, keum'-li-nece 
Comer, keum’-eur Ἵ 
Comet, kom'-ite { 
Comfit, keum'-fite 
Comfiture, keum'-fi-tchieurs 
To Comfort, keum'-feurte 
Comfortless , keum' - feurt 
lece 
Comfrey, kom'-fré 


δ CON 


Comical, kom'-i-kal 

Comicalness , kom/-i-kal- 
nece = 

Coming, keum'-in’gne 

‘Comity, kom’-i-ti 

Comma, ksnr'-a 

Command, kom-an’d’ 

Commandant, kom-an’-dan't 

Cornmander, kom-an'-deur 

Commandment, kom-an’d’- 
men-’t 

Commandress, kom-an’-drece 

Commaterial, kom-ma-ti’-ri- 


a 

Commemorable, kom-em’-6- 
ra-bl’ 

To Commemorate, kom-em'- 
ô-réte 


Commemoration, kom-em-6- | 


re’-cheune 
Commemorative , kom-e1n’- 
ô-ra-tiv’ 
To Commence, kom-en’ce’ 
Commenced, kom-en’-st 
Commencement, kom-en’ce'- 
men’t 
To Commend, kom-en’d’ 
Commendable, kom’-en’-da- 
, 


rh 
Commendam, kom-en’-dame 
Commendatary, kom-en’-da- 
ta-ri 4 
*Commendation, kom-en’-dé- 
cheune 
Commensal, kom-en’-sal 
Rp μον ἐπ sal 
i-ti 
Commensurability, kom'-en- 
chiou-ra-bil'-i-ti 
Commensurable , 
chiou-ra-bl’ 
To Commensurate, kom-en’- 
chiou-réte 
Commensuration , kom-en’- 
chiou-ré’-cheune 
To Comment, kom’-en’t 
Comment, kom'-en’t s 
Commentator, kom-en-té’- 
teur i 
Commentatrix, kom-en’-té'- 
triks 
Commentitious , 
tich'-euce 
Commerce, kom’-erce 
Commercial, kom-er’-chal 
To Commigrate, kom’-i-grete 
Commigration, kôm-i-gré'- 
cheune 
Commination, kom -i- ne’- 
cheune 
To Commingle, kom-in'-gl’ 
Cie , kom-in’-iou- 
1- > 
To Comminute, kom-i-niout-’ 
Commiserable, kom-iz'-er- 
a-bl’ 
To Commiserate, kom - iz’- 
er-éte 
Commissariship, kom'-is-sar- 
i-chi 
Commissary, kom'-is-sar-i 
Commission, kom-ich’-eune 
To Commissionate, kom-ich'- 
o-néte 
Commissioner, kom-ich’-eun- 
eur 
Commissure, kom-ich’-ieure 
To Commit. kom-ite’ 
Commitment, kom-it’-men’t 
Committee, kom-it’-i 
Committible, kom-it’-i-bl’ 
To Commix, kom-iks’ 
Commixion, kom-ik’-cheune 
Commode, kom-ôde’ 
Commodious.kom-6-di-euce 
Commodity, kom-od'-i-ti 
Commodore , kom’-6-dére 
Common, kom’-eune 
Commonage, kom’-eun-edje 
Commonalty, kom’-eun-alti 
Commoner, kom'-eun-eur 
ommonition, kom’-mo-nich’- 
eune 
Common-wealth, kom’-eun- 
oueltsh 
Commorant, kom'-m6-ran’t 
Commotion, kom’-m6-cheune 
Ὁ Commoye, kom-mouve’ 
To Commune, kom-ioune’ 
Communicant, kom-iou'-ni- 
kan’t 
To Communicate, kom-iou- 
ni-kéte 
Communication, kôm - iow- 
ni-ké’-cheune 


kom - en- 


kom - en’- 


] 

ieune 

Community, kom-iou’-ni-ti 

Commutability, kom-iou'-ta- 
bil-i-ti - 

Commutation, kom-iou-té’- 
cheune 

Commutative , kom-iou-'ta- 
tiv’ 

To Commute, kom-mioute! 


COM 


Communion, kom -ioun'- 


Commutual, kom - miou’- 
tchioual 

Compact, kom’-pakt 

Compacture , kom’ - pak’ - 
tchieure 

Compages, kom-pé-djece 

Compagination, kom’-pad’-ji- 
ué'-cheune 

Companion, kom’-pan’-ieune 

Companionship , kom’-pan’- 
jeune chip 

Company, keum'-pa-ni 

Comparable, kom'-pa-ra-b} 

Comparative, kom’-par-a-tiv’ 

To Compare, kom’-pére’ 

Comparison, kom’-par'-i-s’n 

To Compart, kom’-parte 

Compartiment, kom’-part-i- 
men’t 

To Compass, kom’-peuce 

Compassed, keum’-peu-s’t 

Compasses, keum’-peu-cez 

Compassion , kom’ -pach’- 
eune 

Compaternity, kom-’pa-ter’- 
ni-ti 

Compatible, kom’-pat’-i-bl’ 

Compatibly, kom’-pat’-i-bli 

Compatient, kom’-pé’-chen’t 

Compatriot , kom’-pé’- tri- 
eute 

Compeer, kom’-pire 

To Compel, kom’-pel’ 

Compend, kom’-pen’d 

Compendious, kom’-pen’-di- 
euce 

Compendium, kom’-pen’-di- 
eume 

Compensable , kom’-pen’-sa- 


To Compensate, kom’-pen'- 
céte 
Compensation, 
ce’-cheune 
Competence, kom'-pi-ten’ce 
Competible, kom’-pet’-i-bl’ 
Competition, kom’-pi-tich’- 
eune Ἴ 
Competitor, kom'-pet'-i-teur 
Compilation , kom’ - pi- le’- 
cheune 
To Compile, kom’-paile’ 
Complacence , 
cen’ce 
To Complain, kom’-pléne’ 
Complaint, kom’-plen’t’ 
Complaisance , 
zau’ce' 
Complaisant, kom’-pli-zan’t’ 
Complement, kom’-pli-men’t 
Complete, kom’-plite’ 
Completeness , kom’-plite’- 
nece 
Completion, kom’-pli’-cheune 
Complex, kom’-pleks 
Complexion , 
cheune 
Complexioned , kom’-plek’- 
cheun’d 
Compliant; kom-plaï'-an’t 
To Complicate,kom'-pli-kéte 
Complication, kom’-pli-ké- 
cheune 
Complice, kom’-plice 
Compliment, kom’-pli-men’t 
Complines, kom’-plai’-n'z 
Complot, kom’-plote 
To Comply, kom’-plai’ 
Component, kom’-p6’-nen’t 
To Comport, kom’-porte’ 
To Compose, kom’-pôze’ 
Composed, kom’-p6-z’d 
Composite, kom’-poz'-ite 
Composition, kom’-pô-zich'- 
eune 
Compositor, kom’-poz’-i-teur 
Compost, kom'-poste 
Composure, kom’-po™zjieure 
Compotation, kom’ - po-té- 
cheune 
Compound, kom'-paoun’d 
| To Comprehend , kom’-pri- 
hen’d’ 
[ Comprehensible , kom’-pri- 
hen’-ci-bl’ 


kom’-pen'- 


kom’ - plé'- 


kom’ - pli- 


kom’ - plek' - 


| 


CON 
Comprehension , 
hen’-cheune 
Compress, kom’-prece’ 
Coinpressed, kom’-pres’-s’t 
Juinpression, kom'-prech'- 
eune 
Compressure , kom’-prech’- 
ieure 
To Comprint, kom’-prin’t’ 
To Comprise, kom’-praize’ 
Compromise, kom’- prô- 
maize 

Comprovincial , kom'- prô- 
vin’-chal 

To Compt, kaoun’t 

Comptible, kaoun’-ti-bl’ 

To Comptroll, kon’-trôl 

Comptroller, kon’-tro’-leur 

Compulsatively, kom’-peul’- 
sa-tiv’-li : 

Compulsion , 
cheune 

Compunction, kom'-peun’k'- 
cheune 

Coummaactive; kom’-peun’k’- 
ly’ 

Compurgation , kom’ -peur- 
gue cheune 

Computable,kom’-piou’-ta-bl’ 

Computation, kom’-piou-te’- 
cheune 


kom’=pri- 


kom’ - peul - 


-Compute, kom’-pioute’ 


Comrade, keum’-réde 

Comus, k0'-meuce 

Cou, kone 

To Concamerate, kon’-kam’- 
i-réte 

To Concatenate, kon’-kat’-i- 
néte 

Congatenation , kon’-kat-i- 
né’-chenne 

Concavation , 
cheune 

Concave, kong'-kéve 

Concavity, kon’-kay’-i-ti 

To Conceal, kon’-cile’ 

Concealable, kon’-ci’-la-bl’ 

To Concede, kon’-cide’ 

Conceit, kon’-cite’ 

Conceivable, kon’-ci-va-bl’ 

To Conceive, kon’-cive 

To Concentrate, kon’-cen'- 
tréte 

Tc Concentre, kon’-cen’-teur 

Concentred, kon’-cen’-teur’d 

Concentrical , kon’-cen’-tri- 
kal 

Concept, kon’-cepte’ 

Conceptacle, kon’-cep’-ta-kl’ 

Conception, kon’-cep’-cheune 

T'o Concern, kon’-cern’ 

Concerned, kon’-cer'-n’d 

Concerning, kon’-cer’-nin’gne 

To Concert, kon’-cert’ 

Concert, kon’-cert 

Concertation , kon’-cer-té'- 
cheune 

Concertative, kon’-cer’-tatiy’ 

Concerto, kon’-cer’-t6 

Concession, kon’-ces’-cheune 

Conch, kon’gk 

Conchoidal, kon’-koïd'-al 

To Conciliate, kon’-cil’-iéte 

Concinnity, kon’-cin'-ni-ti 

Concise, kon’-saize’ 

Concision, kon’-cizj’-eune 

Concitation , kon’-ci-té’- 
cheune 

Conclave, kon’g-kléve 

To Conclude, kon’-klioude’ 

Concludent, kon’-kliou’-den’t 

Conclusion , kon’ - kliow' - 
zjeune 

To Concoagulate, kon’g'-kô- 
ag’-iou-lete 

To Concoct, kon’-kokt’ 

Concolour, kon’-keul’-eur 

Concomitance , kon’-kom’-i- 
tan’ce 

To Concomitate, kon’-kom’- 
'j-téte 

Concord, kon’g’-kord 

Concordance, kon’-kor’- 
dan’ce } 

Concordate, kon’-kor'-déte 

Concorporal, kon’-kor’-p6-ral 

To Concorporate, kon’-kor’- 
pô-réte 

Concourse, kon’g'-kôrce 

Concrement,kon’g’-kri-men’t 

To Concrete, kon’-krite’ 

Concretion, Kkon’-kri’-cheune 

Concubinage, kon’-kiou’-bi- 
nédje 

Concubine, kon’g’-kiom sine 


kon’ - ka-vé’- 


ut 


CON 


Concupiscence, kon'-kiou’= 
pi-cen’ce 
To Concur, kon’-keur’ 
Concurrence, kon’ - keur’- 
ren’ce 
Concussion, kon’-keuch'-eune 
To Condemn, kon’-dem’ 
Gode Abe, kon’-dem'-na- 
Condemned, kon'-dem'-n’d 
Condensable, kon’-den'=sa-bl’ 
To Condensate, kon’ - den'- 
cete 
Condense, kon’-den’ce’ 
Condensed, kon’-den'-s’t 
Conders, kon’-deurz 
To Condescend, kon’-di-cen’d 
Condescendence, kon’ - αἱ - 
cen’-den’ce 
Condescension, kon’-di-cen’- 
cheune 
Condign, kon’-daine’ 
Condiment, kon’-di-men’t 
Condisciple, kon’-dis-saï'-pl’ 
To Condite, kon’-daite 
Condition, kon’-dich’-eune 
To Conditionate, kon’-dich’- 
i-0-néte 
Conditioned, kon’-dich’-eun'd 
Tv Condole, kon’-dole’ 
Condonation, kon’-dé-né’- 
cheune 
To Conduce, kon’-diouce' 
Conduct, kon’-deukt 
To Conduct, kon'-deukt’ 
Conducted, kon’-deuk’-ted 
Conductor, kon’-deuk’-teur 
Conduit, kon’-dite 
Condylus. kou’-di-leuce 
Cone, kéne 
To Confabulate, kon’ - fab’- 
iou-léte 
To Contect, kon’-fekt’ 
Coufect, kon'-fekt 
Confection, kon’-fek’-cheune 
Confectionary , kon’ - fek’ - 
cheun-a-ri 
Confectioner, kon’ - fek’' - 
cheun-eur 
Confederacy, kon’-fed'-er-a-ci 
To Confederate, kon’ - fed'- 
er-ete 
Confederation , kon’-fed'-er- 
é-cheune 
To Conier, kon’-fer’ 
Conference, kon’-fer-en’ce 
Conferred, kou'-fer'-r’d 
To Confess, kon’-fece’ 
Confessed, kon’-fes’-s’t 
Cofessedly, kon’-fess'-ed-li 
Confession, kon’-féch’-eune 
Ganfessions!, kon’-fech’-eun- 
a 
Confessor, kon’-fé-ceur 
Confidant, kon’-fi-dan’t 
To Confide, kon’-faide’ 
Confidence, kor'-fi-den’ce 
Confidential, kon-fi-den'-chal 
Contiding, kon’-fai’-din’g2e 
Configuration, kon’-fig-iou- 
ré’-cheune 
To Configure, kon’-fig’-ieure 
Confine, kon’-faine 
To Confine, kon’-faine’ 
Continement, kon’ - faine’ - 
men’t 
To Confirm, kon’-ferm’ 
Contirmation, kon’ - fer - mé’ 
cheune 
Confirmed, kon’-fer'-m'd 
Confiscable, kon’-tis’-ka-hl’ 
To Confiscate, kon’-fis-kéte 
Coufitent, kon’-fi-ten’t 
Confiture, kon’-fi-tchieure 
To Confix, kon’-tiks’ 
Confiagrant, kon’-flé'-gran't 
Conflagration, kon’-fla-gré’- 
cheune 
Confiation, kcn’-flé'-cheune 
Confiexure , kon’ - flek' - 
chieure i 
To Conflict, kon’-flikt’ 
Conflict, kon’-flikt 
Confluence, kon'-fliou-en’ce 
Conform, kon’-form’ 
Conformable, kon’-for'-macbl’ 
Conformably, kon'-for'-ma-bli 
Conformation, kon’-for-me - 
cheune and 
Conformity, kon’-for’-mi-ti 
Confortation, kon’-for-té- 
cheune 
To Confound, kon’-faoun’d’ 
Confraternity. kon’-fra ter'- 
ni-ti 


CON 


Confrication , kon”-fri- ké'- 
cheune 

to Confront, kon’-fron’t 

Confrontation, ko’ -fron’- 
te’-cheune 

To Confuse. kon’-fiouze’ 

Confusion, kon’-fiou'-zjeune 

Confutable, kon’-fiou’-ta-bl’ 

To Confute, kon’-fioute’ 

Congé, kon’-djé 

To Congeal. kon’-djile 

Congealed, kon’-dji'-l’d 

Congelation, kon’-dji-lé’- 
cheune 

Congener, kon’-dji/-neur 

Congenial, kon’ dj’ ni-al 

Congenite, kon’-djen’-ite 

Congeon, keun’-djeune 

Conger, kon’-gweur 

To Congest, kon’-djeste’ 

Congiary, kon’-dji-a-ri 

To Conglaciate, kon’- glé’- 
chi-éte 

To Counglobate. kon’-g16-béte 

To Conglobe, kon’-gidbe! 

To Conglomerate, kon’ - 
glom’-er-ete 

To Conglutinate, kon’-kliou'- 
ti-néte _ 

Congo, kon'-g0 

To Congratulate , 
gratch’-iou-léte 

To Congreet, kon’-grite’ _ 

To Congregate , kon’g’- gri- 
guete 

Congregation, kon’g’- gri- 
gue’-cheune 

Congress, kon’g'-grece 

To Congrue, kon’-griou’ 

Congruence , kon’g’ - gricu - 
en’ce 

Congruity, kon’-griow-i-ti 

Congruously , kon’g’ - griou- 
eus-li 

Conical, kon’-i-kal 

Conicks.-kon'-iks 

Coniferous, ko-nif’-er-euce 

To Conject. kon’-djekt’ 

Conjector, kon’=djek’-teur 

Conjecture , kon’ - djek’- 
tchieure 

To Conjoin, kon’-djoine 

Conjointly, kon’-djoïn't-}i 

Conjugal, kon’-djiou-gal 

To Conjugate, kon’-djiou- 
guêëte 

Conjunct, kon’-djeun’kt’ 

Conjunctive , kon’-djeun’k’- 
tiv’ 

Conjunctively, kon’-djeun’k’- 

~ tiv’-li 

Conjunctly, kon’-djeum’kt’-li 

Conjuncture, kon’-jeun’k’- 
tchieure 

To Conjure, kon’-djioure’ 

Counascence , kon’ - nas'- 
cen’ce 

Connate, kon’-néte’ 

Conner, kon’-natch'-iou- 
ra 

To Connect, kon’-nekt’ 

To Connex, kon’-neks! 

To Connive, kon’=naive’ 

Connoisseur, ko-ne-ceur’ 

Yo Connotate, kon-'no-téte 

Connubial, kon’-niou'=-bi-al 

To Conquassate, kon’-kouas’- 
séte 

Conquassation, kon’g-kouas- 
sé'-cheune 

To Conquer, kongk’-eur 

Conqueror, kongk'-eur-eur 

Conquest. kong'-koueste 

Consanguineous, kon’-san’g- 
gouin’-i-euce 

Consarcination, kon’-sar ci- 
né’-cheune 

Conscience, kon’-chen’ce 

Conscientious, kon'-chi-en'- 
cheuce 

Conscieuaele kon’-cheun a- 

L 


kon’ - 


Conscious, kon’-cheuce . 

Conscript, kon'-=shripte 

To Consecrate, kon'-ci-kréte 

Consectary, kon'-cek-ta-ri 

Consecution, kon'-ci-kiow’- 
cheune 

Consecutive, kon’-cek'-iou- 
tiv’ 

Tu Conseminate, kon’-cem'- 
j-nete 

Consent, kon’-cen't’ 

Consentient , kon’=-cen’-chi- 
en't 


CON 


Consequence , 
kouen’ce 

Rarscrrable , kon’-cer’-va- 

’ 

Conservator , kon’-cer-vé’- 
teur 

Consession , kon’-cech’-eune 

To Consider, kon’-cid’-eur 

Considerance, kon’-cid'-eur- 
an’ce 

Considerate , kon’-cid’- eur- 
éte 

To Consign, kon'-s2ine’ 

Consimilar, kon’-cim'-i-lar 

To Consist, kon’-ciste’ 

C_“sistory, kon’-cis'-teur-i 

To Consociate, kon’-sô’-chi- 
éte 

Consolate, kon’-s0-léte 


To 

Consolatory , kon’-s0l'-a- 
teur-i 

To Consolidate , kon'-sol"-i- 
déte 


Consonance, kon’ sô-nan'’ce 

Consonous, kon’-36-neuce 

Consopiation , kon’-so-pi-é'- 
cheune 

Consort, kon’-sorte 

a nai kon’-spek'-ta- 

L 

Conspicuity, kon’-spi-kiou’- 
i-ti 

Conspiracy, kon’-spir’-a-ci 

To Conspire, kon’-spaire 

Conspurcation , kon'-speur- 
keé’-cheune 

Constable, keun’-sta-bl’ 

Constancy, kou’-stan’-ci 

To Censtellate , kon’-stel'- 
léte 

Consternation, kon’-ster-né’- 
cheune 

To Constipate, kon’-sti-péte 

To Constitute, kon'-sti-tioute 

Coustitution, ken’-sti-ticu- 
cheuhe 

To Constrain, kon’-stréne, 

To Constrict, kon’-strikt’ 

To Construct, kon’-streakt’ 

To Construe, Kon’-stricu 

To Constuprate, kon’-stiou- 
préte 

Consubstantial , 
stan’-chal 

Consul, kon’-seul 

Consular, kou’-chiou-lar 

Cousumable, kon’-sicu’-ma- 
HI]? 


kon’-seub- 


To Consume, kon’-sioume’ 
To Consumate, kon’-seum’- 
éte 
Consumption , 
cheune 
Consutile, kon’-siou-til 
Contabulate, kon-tab'-iou- 
léte 
Contact, kon’-takt 
Contagion, kon’-té’-dji-eune 
To Contain, kon’-téne! 
Contaminate, kon’-tam’-i- 
néte 
To Contemn, kon’-tem’ 
To Contemper, kon’-tem’- 
peur 
Tv Contemplate, kon’-tem’- 
plete 
Contemporary , 
pô-ra-ri 
To Contemporise, kon’-tem'- 
pé-raize 
Contempt, kon’-tem’t’ 
Contemptuous, kon’-term’- 
tchiou-euce 
To Conterd, kou’-ten’d’ 
Contension, kon’-ten’-cheune 
Content. kon’-ten’t’ 
Conterminous, kon’-ter'-mi- 
mi-neuce 
To Contest, kon'-teste’ 
To Contex, kon’-teks’ 
Contignation, kon’-tig-né’- 
cheung 
Contiguity, kon’-ti-gzviou’-i-ti 
Continence, kon’-ti-nen’ce 
To Continge, kon’-tin’dje’ 
Contingence,  kon’-tin’- 
djence 
Continual, kon’-tin’-iou-al 
Continuance, kon’=tin’-iou- 
an’ce 
To Continue, kon’-tin’-iou 
To Contort, kon’-torte’ 
Contour, kon’-tour’ 
Contraband, kon’-tra-ban’d 
To Contract, kon’-trakt’ 


kon-seuin'- 


kon’-tem'- 


kon -ci-; 


= 


16 


- 


COR 


To Contradict , 
dikte’ 
Contradictorily , 
dik’-teur-i-li 
To Contradistinguish, kon’ 
tra-dis-tin’g'-gouiche 
Contramure, kon’ - tra- 
mioure’ î 
Contranitency, kon’-tra-nai’- 
ten’ci 
Contraposition, kon’-tra-p6- 
Zich’ eune 
Contraregularity, kon’-tra- 
reg-iou-lar’-i-ti 
Contrariant, kon’-tré’-ri-an’t 
Contrarily, kon’-tra-ri-li 
To Contrast, kon’-traste’ 


kon’-tra- 


Contravallation, kon’-tra- 
val-lé-cheune 

To Contravene, ken’-tra- 
vine’ 


Contrectation, kon’-trek-te’- 
cheune 

Contributary, kon’-trih'-icu- 
ta-ri 

To Contribute , 
ioute 

To Contristaie, kon’-tris’- 
téte 

Contrite, kon’-traite 

Contrition, kon’-trich’eune 

To Contrive, kon’-traive’ 

Control, kon’-trol’ 


kon’-trib- 


Te Controvert, ken’-trô- 
verte À 
Contumacious,  kon’-tiou- 


me’-cheuce 
Contumacy, kon’-tiou-ma-ci 
Contumely, kon’-liou-mi-]i 
T'o Contuse, kon’-tiouze’ 
Convalescence, kon'-va-les/- 
cen’ce 
To Convene, kon’-vine’ 
Convenient, kon’-vi-ni-en’t 
To Convent, kon’-ven’t’ 
Conventicle, kon'-veu-ti-kl’ 


Convention , kon’,- ven'- 
cheune 

Conventual, kon’-ven’- 
tchion-al 


To Converge, kon’-verdje’ 

€onversable, kon’-ver’-sa-bl’ 

Conversant, kon'-ver-san’t 

Conversation, kon’-ver-cé’- 
cheune 

To Converse, kon’-verse’ 


Couvert, kon'-verte 


Convexity, kon’-veks'-i-ti 

To Convey, kon’-vé’ 

To Convict, kon’-vikt’ 

To Convince, kon’-vin’ce’ 

Convival, kon’-vaï-val 

Conundrum , ko - neun’- 
dreume 

To Convocate, kon’-vo-kéte 

To Convolve, kon’-volv’ 

To Convoy, kon’-voi 

To Convulse, kon’-veulse’ 

Cony, keun'-i 

Cony-catcher, keun’-i-katch’- 
eur 

To Coo, kou 

Cook, kouk 

Cock-maid, kouk’-méde 

Cook-room, kouk'-roume 

Cool, koul 

Coom, koume 

Coop, koupe 

To Co-operate, kô-op'-er-éte 

To Co-optate, ko-op-tete’ 

Co-ordinate, ko-or’-di-néte 

eee Le kô-or'-di-néte- 
i 

Co-ordinateness , 
néte-nece 

Co-ordination, kô-0:'-di-né'- 
cheune : 

Cop, kop 

Coparceny, k6-par’~ci-ni 

Copaternity, kô-pa-ter’-ni-ti 

Copartner, kô-part'-ueur 

Cope, kope 

Copesmate, kép’s-méte 

Copious, kô'-pi-euce 

Copland, kop'-lan’d 

Coppel, kop’-el 

Copper, kop'-eur ; 

To Copulate, kop'-iou-léte 

Copy, kop'-i 

Coquet, k0-kete 

Coracle, kor'-a-kl’ 

Coral, kor'-al 

Corban, kor'-bane 

Cord, korde 

Cordage, kor'-didje 


Kkô-or'-di- 


COV 


kon’-tra- | Cordial, kor'-di-al 


Core, kore 

Coriaceous, k6-ri-é’-cheere 
Corinthian, ko-rin'=tshiane 
Cork, kork 
Cormorant, kor’-m6-ran’t 
Corn, korne 

Cornage, korn’-édje 
Cornernuse, kor-ne-miouze" 
Corner, kor’-neur 

Cornet, kor'-néte 

Cornice, kor’=nice 

To Cornute, kor-nioute’ 
Corollary, kor’-6-la-ri 
Coronal. kor'-6-nal 
Corporal, kor'-po-ral 
Corporate, kor'=po-réte 

To Corporify, kor-po'-ri-fat 
Corps, kore 

Corpse, korpce 
Corpulence, kor'-piou-len’ce 
Corpuscle, kor'-peus-sl’ 

To Corrade, kor-réde’ 

To Correct, kor-ekt’ 
Correction, kor-ek’-cheuné 
To Correlate, kor'-i-léte 
ge τὸς: kor-rep'-cheuxe 
To orrespond, kor-ris 


" pon’d’ 


Correspondence ,  kor-ri 
spon’-den’ce 
Corridor, kor-i-dôr’ 
Corrigible. kor'-i-dji-bl 
Corrival, kor-raï-val 
To Corroborate, kor-rob'-è 
réte- 
_ To Corrode, kor-réde’ 


| Corrosibility, kor-ro'-ci-bil’ 


j 


i-ti 

Corrosion, kor-r6é-zjeune 

To Corrugate, kor’ -riou - 
guete 

To Corrupt, kor-eupt’ 

Corruption, kor-eup’-cheunie 

Corsair, kor'-cere - 

Corse-present, kôrce/-prez 
en’t 

Corslet, kors’-lete 

Coruscant, kô-reus-kan . 

Cosmetic, koz-met’-ik 
Osmography, koz-mog’-ra-ii 

Cosmometry, kos-in0”-mi-tri 

Cost, koste 

Costal, kos’-tal 

Costive, kos'-tiv’ 

Costume, kos'-tioume 

Cot, kote 

Cotemporary, 
ra-ri 

Cotland, kot’-lan’d 
otquean, kot’-kouipe 

Cott, kote 

Cotton, kot’-t’n 

Couch, kaoutche 

Couchce, kou’-chi 

Cough, kof 

Could, koude 

Coulter, kôle’-teur 

Council, kaoun’-cil 

Counsel, kaoun’-cel 

Counsellor, kaoun'-cel-eur 

Zo Count, kaoun’t ὃ 

Countenance , 
nan'ce 

Counter, kaoun’-teur 

To Counteract, kaoun'-teur- 
akt’ 

Counterbalance, kaoun'-ieur- 
bal’-an’ce 

Countermand, ka unt-teur- 
man’d 

Counteryail , 
vele’ 

Country, keun’-tri- 

County, kaoun’-ti 

Couple, keu-pl’ 

Couplet, keap'-lete 

Couplings, keup'-lin’gn'z 

Courage, keur’-idje 

Courageous, keur-é’-dji-euce 

Courant, keur-an’t’ 

Courier, kou'-rire 

Course, korce 

Coursing, kôr-sin’gre 

Court, kérte 

Courteous, keur’-tchi-euce 

Courtesy, keur’-ti-gi > 

Courtier, korte’-ieur 

Courtlike, korte’-laike 

Courtship, kort’-chip 

Cousin, keuz'-z°n 

Cove, kôve τ 

Covenant, keuy'-i-nav’t 

Covenanter, keuy’-i-nen™= 
teur 


kô-tem’-pô- 


kaoun'-te- 


kaoun'-teur- 


CRI 


To Cover, keuv'-eur 

Coverchief, keuv’-eur-tchif 

Coverlet, keuv'-eur-léte 

Covert, keuy’-eurte 

Coverture , keuv’ - eur - 
tchieure 

To Covet, keuv’-ete 

Covetous, keuy’-et-euce 

Covey, keuv -i 

Covin, keuv’-ine 

Coving,kô-vin’gne 

Cow, kaou . 

Coward, kaou'-eurde 

Cowardice, kaou’-eur-dice 

Cowed, kaou’-d 

To Cower, kaou’-eur 

Cowherd, kaou-herd 

Cowhouse, kaou’-haouc 

Cow, kaoul 4 

Cowslip, kaou’-slip 

Coxcomb, koks’-kome 

Coy, koi 

Coz, keuz 

To Cozen, keuz’-z’n 

Crab, krabe 

Crabbedness, krab’-ed-nece’ 

Crack, krak 

To Crackle, krak’-kl’ 

Cracknell, krak’-nell 

Cradle, kré'-dl’ Ἢ 

Craft, krafte 

Craftsman, krafts’-mane 

Crag, krag : 

Craggy, krag’-ui 

To Crain, krame 

Cramp, kram’p 

Crampoons, kram-poun’z 

Cranage, kré-nidje 

Crane, kréne 

Cranium, kré'-ni-eume 

Crank, kran’k 

To Crankle, kran’k’-kl 

Crannied, kran’-ni-ed 

Cranny, i’ 


kran-i δὲν 

Crape, krépe 

Crapulous, krap'-iou-leuce 

Crash, krache 

- Crasis, kré'-cice 

Crass, krace 

Crastination, 
cheune 

Crassitude, kras'-si-tioude 

Cratch, kratche 

Crater, kré’-teur 

Cravat, kra-vate’ 

To Crave, kréve 

Craven, kré’-v’n 

To Craunch , kran’che 

Craw, kra : 

To Crawl, krale 

Crayon, kré’-eune 

To Craze. kréze 

Craziness, kré’-zi-nece 

Crazy, kré’-zi 

To Creak, krike 

Cream, krime 

Crease, krice 

To Create, kri-éte’ 

Creation, kri-é’-cheune 

Creator, kri-é’-tor 

Creature, kri’-tchieure 

Crebrous, kri-breuce 

Credence, kri’-den’ce 

Credenda, kri-den’-da 

Credent, kri’-den’t 

Credentials, kri-dent’-chalz 

Credibility, kred’-i-bil’-i-ti 

Credible, kred’-i-bl’ 

Credibly, kred'-i-bli 

Credit, kred'-ite 

Creditable, kred’-it-a-bl’ 

Credited, kred’-it-ed 

Creditor, kred’-it-eur ἢ 

Credulity, kri-diou’-li-ti 

Creed, kride 

Creek, krike 

To Creep, kripe 

Cremor, kri-meur 

Crenated, kri-né-ted 

Crenelled, kri-nel'-l’d 

Crepance, krep-an’ce’ 

To Crepitate, krep'-i-téte 

Crept, krepte ) 

Crepuscule, kri-peus’-kioule 

Crescent, kres’-en’t 

Cress, krece 

Crest, kreste 

Crestless, kres'-lece 

Cretaceous , kri-té’- cheuce 

Cretated, kri’-té-ted 

Crevice, krev'-ice 

Crew, krou 

Crewel, krou’-il 

Crib, krib 

Cribbage, kri’-bidje 


kras - ti- né’- 


CRY 


Cribble, krib’-bl’ 
Crick, krik 
Cricket, krik-ete 
Cried, krai’-ed 
Crier, kraï-eur 
Crime, kraime : 
Crimeless, kraime’-lece 
Criminal, krim'-i-nal 
Crimination, 
cheune | 
Crimp, krim’p | 
To Crimple, krim’-pl’ 
Crimson, krim’-z’n 
Crincum, krin’k'-eume 
Cringe, krin’dje 
Cringle, krin’-gl’ 
To Crinkle, krin’-kl’ 
Cripple, krip’-pl’ 
Crisis, krai’-cice 
Crisp, krisp 
Crisped, kris'-p't _ 
Criterion, krai-ti/-ri-eune 
Critical, krit’-i-kal 
To Criticise, krit’-i-saize 
Criticism, krit’-i-cizm 
Critick, krit’-ik 
To Croak, krôke 
Crock, krok Ν 
Crockery, krok’-eur-i 
Crocodile, krok’-0-dil 
Crocus, kro’-keuce 
Croft, krofte i 
Croisade, kroi-céde’ 
Croises, kroï-cez 
Cronet, kré-nete 
Crony, krd’-ni 
To Croo, krou 
Crook, krouk 
Crookback, krouk’-back 
Crooked, krouk’-ed 
To Crool, kroul 
Crop, krop |. 
Crosier, kro’-zji-er 
Croslet, kros’-lete 
Cross, kroce 
Crossed, kros’-s’t 
Crosselet, kros'-lete 
Crossness, kros'-nece 
Crotch, krotche 
Crotchet, krotch’-ete 
Crotels, krot’-l’z 
To Crouch, kraoutch 
Croup, kroupe : 
Croupeer, kraou-pire’ 
Croute, kraoute | 
Croutting, kraout’-in’gze 
Crow, kro 
Crowd, kraoude 
Crowfoot, krô'-foute 
Crown, kraoune 
Crowned, kraoun’-'d 
Crucial, krou’-chi-al 


To Cruciate, krou'-chi-éte 


Crucible, krou’-ci-bl’ 
Cruciferous , 
reuce 
Crucified, krou’-ci-fai-ed 
Crucifier, krou’-ci-fai-eur 
Crucifix , krou’-ci-fiks, 
Crucifixion , 
cheune 
Cruciform, krou’ ci-forme 
To Crucify, krou’-ciefai 
Crudeness, kroud’-nece 
Crude, kroude 
Cruel, krou’-el 
Cruentate, krou’-en-téte 
Cruet, krou’-éte 
Cruise, krouce 
Cruise, krouze 
Crum, Crumb, kreume 
Crumbled, kreum’-bl’d 
Crump, kreum'p 
Crumped, kreum’p’t 
Crumpet, kreum’-pete 
To Crumple, kreum'-pl’ 
To Crunk, kreun’k 
Crunkle, kreun’-kl’ 
Crupper, kreup'-eur 
Crural, krou’-ral 
Crusade, krou-céde’ | 
Crusado, krou-cé’-do 
Cruset, krou-céte 
Crush, kreuche 
Crust, kreuste 


Crustaceous,kreus-té’-cheuce 


Crustily, kreus'-ti-li 
Crusty, kreust'-ti 
Crutch, kreutche 

To Cry, kraï 

Crypta, krip’-ta 
Cryptically, krip’-ti-kal-li 
Cryptick, krip'-tik 


Cryptography, krip-tog’-ra-fi 


Cryptology, krip-tol-0-dji 


krim’- i - né/- 


krou - cif’-e- 


krou - ¢i- fik’- 


CUR 


Crystal, kris’-tal 

To Crystallize, kris’-tal-laize 

Cub, keub 

Cubation, kiou-bé’-cheune 

Cubatory, kiou’-bé-teur-i 

Cubature, kiou’-ba-tchieure 

Cube, kioube 

Cubicalness , 
nece 

Cubiculary, kiou-bik’-iou-lar-i 

Cubit, kiou’ bite 

Cuckold, keuk’-euld 

Cuckoldom, keuk’-eul-deume 

Cuckoo, kouk’-ou 

Cucumber, kaou/-keum’-beur 

Cud, keude 

To Cuddle, keud’-di' 

Cuddy, keud’-i 

Cudgel, keud’-djel 

Cudweed, keud’-ouide 

Cue, kiou 

Cuff, keuf 

Cuffed, keuf’-f’t 

Cuirass, koui-race’ 

Cuirassier, koui-ras-sire 

Cuish, kouice 

Culinary, kiou’-li-nar-i 

Cull, keul 

Cuilion, keul’-ieune 

Culls, keulz 

Cully, keul’-i 

Culm, keulme 

To Culminate, keul’-mi-néte 

Culmination , keul-mi-né'- 
cheune j 

Culpable, keul’-pa-bl’ 

Culprit, keul’-prite 

Cultch, keultche 

To Cultivate, keul’-ti-véte 

Culture, keul’-tshure 

Cultivator, keul’-ti-vé-teur 

Culver, keul/-veur 

Culverin, keul’-ve-rine 

To Cumber, keum'-beur 


kiou’-bi-kal- 


Cumberland , keum’- beur- 
lawd 

Cumbersome, keum’-beur- 
seume 


Cumbrance, keum’-bran’ce 

Cumbrous, keum’-breuce 

Cumin, keum'-ine 

To Cumulate, kiou’-miou-léte 

Cunctation, keun’k- τέ’ - 
cheune 

Cuneal, kiou’-ni-al 

To Cunn, keune 

Cunning, keun'-in’gne 

Cup, keup 

Cupboard, keub’-eurd 

Cupid, kiou’-pid | 

Cupidity, kiou’-pid’-i-ti 

Cupola, kiou’-pé-la 

Cupped; keup’-p’t — 

Cupreous, kiou’-pri-euce 

Cur, keur 

Curable, kiou’-ra-bl’ 

Curacy, kiou’-ra-ci 

Curate, kiou’-réte 

Curator, kiou-ré’-teur 

Curb, keurbe 

Curd, keurde 

To Curdle, keurd’-dl’ 

Cure, kioure 

Curfew, keur’-fiou 

Curiality, kiou-ri-al’-i-ti 

Curiosity, kiou-ri-os’-i-ti 

Curious, kiou'-ri-euce 

Curl, keurl 

Curled, keurl'-l’d 

Curlew, keur’-liou 

Curmudgeon, keur-meud’- 
djeune 

Curnock, Keur’-nok 

Currant, keur’-an’te 

Currency, keur’-en'-ci 

Current, keur’-en’t 

Curricle, keur’-i-kl’ 

Curried, keur’-id 

Currier, keur-i-eur 

Currish, keur’-iche 

To Curry, keur’-i 

Currycomb, keur’-i-kéme 

Curse, keurse 

Cursitor, keur’-si-teur 

Cursor, keur-seur 

Cursorily, keur’-sûô ri-li 

Curst, keurst ; 

Curtail, keur-téle’ 

Curtain, keur’-tine- 

Curtesy, Curtsy, keurt’-si 

Curvature, keur’-va-tchieure 

Curve, keurve 

Curvet, keur-vete’ 

Curvilinear, keur-vi-lin’-iar 

Curvity,keur’-vi-ti 


7 


DAT 


Cushion, kouch'-ine, kouch’. 

eure 
Cushioned; kouch™in’d 
Cusp, keusp 
Cuspated, keus’-pé-ted 
Custard, keus’-teurde 
Custody, keus’-t6-di 
Custom, keus’-teume 
Customable, keus'-teum-a bl’ 
Customary, Keus’-teum-ar-i 
Customed, keus'-teum’d 
donne keute 

utaneous, kiou-té’-ni- 
Cute, kioute ΡῈ 
Cuticle, kiou’-ti-k? 
Cutlass, keut’-lace 
Cutler, keut’-leur 
Cutter, keut’-eur 
Cutthroat, keut’-tshrôte 
Cuttle, keut/-t1 
Cuttlets, keut’-lets 
Cycle, sai/-k)’ 
Cycloid, saï’-kloïd 
Cyclopedia, saï-klô-pi-di-a 
Cyclopes, sai-k!6’-pez 
Cygnet, cig’-nete 
Cylinder, cil-in’-deur 
Cylindrical, ci-lin’-dri-kal 
Cymbal, cim'-bal 
Cynical, cin’-ik-al 
Cypress-tree, sai’-pres-tri 
Cyprus, saï’-preuce 
Cyst, ciste 
Czar, zar 
Czarina, za-ri-na 


D 


Dab, dab ; 
To Dabble, dab'-bl’ 
Dabbled, dab’-l’4 
Da-capo, da-ké’-pô 
Dactyle, dak’-til 
Dactylic, dak’-til-ik 
Dactylus, dak’-til-euce 
Dad, dad 
Daddock, dad’-ok 
Daddy, dad’-i 
Dedalus, di’-da-leuce 
Daffodil, daf’-6-dil 
To Daft, daft 
Dag, dag 
Dagger, dag’-uveur 
To Daggle, dag’ gl’ 
Daggled. dag’-gl’d 
Daily, dé’-li 
Daintily, déne’-ti-li 
Dainty, déne’-ti 
Dairy, dé’-ri 
Dairymaid, dé’-ri-méde 
Daisy, dé’-zi 
Dale, déle 
Dalliance, dal’-i-an’ ce 
To Dally, dai’-i 
Dalmatick, dal’/-ma-tik 
Dam, dame , 
Damage, dam’-édje 
Damask, dam/-ask 
Dame, déme ; 
To Damn, dame or deme 
Damnable, dam’-na-bl’ 
Damnation, dam’-né'-cheune 
To Damnify, dam'-nif-fi 
Damp, dam’p 
Dampy, dam’p'-i 
Damsel, dam’-Ze] 
Damson, dam’-z’n 
To Dance, dan’ce 
Dancing, dan’-cin’gne 
To Dandle, dan’-d)!’ 
Dandruff, dan'-dreuf 
Danger, déne’-djeur 
Dangerous, déne’-djeur- 
euce 
To Dangle, dan’-gl’ 
Danube, dan'-ioube 
Dapper, dap’-eur 
Dapple, dap’-pl’ 
10 Dare, dère 
Darkening, dar'-k’nin'gne 
Darkish, dar’-kiche 
Darkling, dar’-lin’gne 
Darkly, dark’-li 
Darkness, dark’-nece 
Darling, dar’-lin’gne 
Darned, dar’-n’d 
To Darrain, dar’-éne 
Dart, darte 
To Dash, dache 
Dastard, das'-tarée 


Data, dé'-ta 
* Date, dé-te 
D 


ative, dé’-tiv’ 


2 


DED 


Te Daub, dâbe 
Dauby, da’-hi 
Daughter, da’-teur, 
To Daunt, dan’t 
Dauphin, da’-fine 
Davit, dé’-vite 
Daw, da 
Dawn, dane 
Day, dé 
Dazied, dé’-zid 
To Daze, déze 
Dazzle, daz'-zl’ 
Deacon, di'-k’n 
Dead, ded 
Deads, dedz 
Deaf, def 
Deal, dile 
To Dealbate, di-al-héte’ 
Dealer, di’-leur 
Dealt, delt 
Deambulation, 
lé'-cheune 
Dean, dine 
Dear, dire 
Dearth, dertsch 
Death, detsh 
To Deaurate, di-à réte’ 
To Debar, di-bar’ 
To Debark, @i-bark' 
To Dehase, di-bece’ 
Debate, di-béte’ :: 
Debauch, di-bâtche’ 
To Debel, di-bel’ 
Debenture , di ben’-tchieure 
Debet, di-bete 
Debile, deb’-il ; 
Debilitate, di-bil’-i-téte 
Debonair, deb-06-nere 
Debt, dete 
Decade, dek’-ad : 
Decadency, di-ké'-den'-ci 
Decalogue, dek'-a-log 
Decameron, dek'-am'-e-rone 
To Decamp, di-kam’p’ 
To Decant, di-kan’’ 
To Decapitate, di-kap’-i-téte 
To Decay, di-ké 
Decease, di-cice’ 
Deceit, di-cite’ 
To Deceive, di-cive’ 
December, di-cem'-beur 
Decemvir, di-cem'-vir 
Decence, di-cen’ce . 
Decennial, di-cen’-ni-al 
Decerpt, di-cerpt’ 
Decession, di-ces’-cheune 
To Decharm, di-tcharm’ 
To Decide, di-saide’ 
Decidence, des’-si-dence 
Deciduous, di-cid’-iou-euce 
Decimal, des'-i-mal 
To Decimate, des’-i-mét 
To Decipher, di-sai’-feur 
Decision, di-cizj’-eune 
Decisive, di-sai’-civ’ 
To Deck, dek 
To Declaim, di-kléme’ 
To Declare, di-klere 
Declension, di-klén’-cheune 
To Decline, di-klaine’ 
To Becoct, di-kokt’ 
Decollation,dék-ol-lé’-cheune 
To Decompose, di-kom’-pô7! 
Pier ome εις , di-kom’-pôz'- 
ite 
To Decompound, di-kom- 
paoun’d’ 
To Decorate, dek’-6-réte 
Decorous, di-ko'-reuce 
. To Decorticate , di-kor’-ti- 
kéte 
Decorum, di-ko’-reume 
To Decoy, di-koi’ 
To Decrease. di-krice’ 
To Decree, di-kri’ 
To Decrepitate , di-crep'-i- 
téte j 
Decrescent, di-kres'-sen’t 
Decretal, di-kri’-tal 
Decretory, dek’-ri-teur-i 
To Decry, di-krai’ 
Decumbence, di-keum'-bence 
Decuple, dek’-iou-pl’ 
Decurion, di-kiou’-ri-eune 
Decursion, di-keur'-cheune 
To Decurtate, di-keur-téte 
To Decussate, di-keus’-séte 
T'o Dedecorate, di-dek’-6-réte 
Dedecoration, di-dek-6-ré’- 
cheune 5 
Dedentition , ded-en’-tich’- 
eune À 
To Dedicate, ded’-i-kéte 
Dedition, di-dich’-eune - { 
Fo Deduce, di-diouce’ i 


di-am’-biou- 


a ἑττι.͵͵᾽.͵΄.ὅς΄-΄--..... ΠὁΠὅπτΠππτπτΠπἷΠπἕΠἷΠἷΠρΠΠΓ΄ἕ..-ς-ς͵ςἘςς.- --ο..-ςςΣ͵ςο-ο.οαῬὄ.--Ξ-“.-.ἜἝ.-.-- SE 


DEM 


fo Deduct, di-deukt’ 

Deed, dide 

T'o Deem, dime 

Deep, dipe 

Deer, dire 

To Deface, di-féce’ 
Defailance, di-fé'-lan’ce 

To Defalcate, di-fal'-kéte 
Defamation, di-fa-mé’ cheune 
To Defame, di-féme’ 

To Defatigate, di-fat'-i-suéte 
Defatit, di-falte’ 
Defeasance, di-f-zan’ce 
Defeat, di-fite’ 
Defeature, di-fi'-tchieure 

To Defecate, def'-i-kéte 
Defect, di-fekt’ 

Defection, di-fek’-cheune 
Defence, di fen’ce’ 

To Defend, di-fen’d’ 

To Defer, di-fer’ 

Deficience, di-fich’-ence 

To Defile, di-faile’ 

To Define, di-faine’ 
Deflagrable, di-flé’-gra-bl’ 
To Deflect, di-fiekt’ 
Deflexure, di flek-chieure 
Defloration, def-lô-ré'-cheune 
To Defiour, di-flaour’ 
Defluous, def’-liou-euce 
Defluxion, di-fleuk’-cheune 
Defoedation , def-i- ἀό' - 

cheune 

Deforcement, di-force'-men’t 
To Deform, di-forme’ 

To Defraud, di-frade 

To Defray, di-fré' 

Deft, deft 

Defunct, di-feun’kt’ 

To Defy, di-fai’ 

To Degenerate, di-djen’-er- 


éte 

To Deglutinate, di-gliou’-ti- 
néte 

Degradation , 
cheune 

To Degrade, di-gréde’ 

Degree, di-gri’ 

Degustation , deg-zeus-té'- 
cheune 

To Debort, di-horte’ 

Deicide, di-i-saide’ 

To Deify, di’-i-fai 

To Deign, déne 

Deism, di-izm 

To Deject, di-djekt’ 

Dejeration, dedj’-i-re’-cheune 


deg - ra - dé’- 


Delaceration, di-la-cer-é’- 
cheune 

Delacrymation, di-lak-ri-mé’- 
cheune 

Delactation , di-lak -té’- 
cheune 


Delapsed, di-lap-s’t’ 

To Delate, di-léte’ 

To Delay, di-lé’ 

Delectable, di-lek’-ta-bl’ 

To Delegate, del’-i-gzéte 

To Delete, di-lite’ 

Deleterious , del’-i-ti’-ri-euce 

Deletion, di-li’-cheune 

Delf or Delfe, delf 

To Deliberate, di-lib’-er-éte 

Delicacy, del’-i-ka-ci 

Delicious, di-lich’-euce 

Deligation, del'-i-gué'-cheune 

Delight, di-laite 

To Delineate, di-lin’-i-éte 

Delinquent, di-lin’-koven’t 

To Deliquate,del'-i-kouéte 

To Delirate, del’-i-réte 

To Deliver, di-liv’-eur 

Dell, del 

De-luce, di-liouce’ 

To Delude, di-livude” 

Deluge, dil’-ioudje 

Delusion, di-liou’-zjeune 

Delusive, di-liou-civ’ 

To Delve, delv’ 

Demagogue, dem'-a-gog 

Demand, di-man’d’ 

To Demean, di-mine’ , 

To Dementate, di-men'-téte 

Demerit, di-mer'-ite 

Demi, dem'-i 

Demi, di-mai 

Demigration , de-mi- gré'- 
cheune 

Demise. di-maize’ 

Demission, di-mich’-eune 

Democracy, di-mok'-ra-ci 

To Demolish , di-mol’-iche 

Demon, di'-mone 

Demonigcals dem-6-nai’-a- 
<a 


DES 


To Demonstrate, di - mon'- 
stréte 

Dempt, dem’pt 

Demulcent, di-meul’-cen’te 

To Deiur, di-meur’ 

Demure, di-mioure’ 

Demurrer, di-meur’-eur 

Den, dene 

Denial, di-nai’-al 

Denier, di-nire’ 

10 Denigrate, di-naï-gréte 


Denigration, den -i-gré’- 
cheune 

Denization , den -i- zé'- 
cheune 


Denmark, den’-mark 

To Denominate, di-nom’-i- 
néte 

Denotation, den-6-1é’-cheune 

70 Denote, di-nôte’ 

To Denounce, di-naoun’ce’ 

Density, den’-ci-ti 

Dentist, den'-tiste 

To Denudate, di-niou’-déte 

Denunciation, di-neun’-cié’- 
cheune 

To Deny, di-naï! 

To Deobstruct, di-ob-streukt’ 

Deoppilate, di-op’i-léte 

Deosculation, di-os-kiou-lé’- 
cheune 

To Depaint, di-pén’t’ 

To Depart, di-part’ 

Depascent, di-pas’-sen’te 

To Depasture, di-pas'- 
tchieure 

To Depauperate, di-pa’-per- 


ete 

Depectible, di-nek'-ti-bl’ 

To Depeculate, di-pek'-iou- 
léte 

To Depend, di-pen’d’ 

Deperdition , dep-er-dich’- 
eune 

To Dephlegm, di-flern’ 

To Depilate, di-pai’-léte 

Deplantation , dep-lan’-té- 
cheune 

Depletion, di-pli-cheune 

To Deplore, di-plére’ 

Deplumation, dep-liou-mé’- 
cheune 

To Depone, di-pône’ 

To Depopulate, di-pop'-iou- 

léte 

To Deport, di-port’ 

To Depose, di-pôze' 

To Deposite, di-poz’-ite 

To Deprave, di-préve’ 

To Deprecate, dep'-ri-kéte 

To ARE » di-pri-chi- 
éte 

To Depredate, dep'-ri-déte 

To Deprehend, dep-ri-hen’d’ 

To Depress, di-prece’ 

To Deprive, di-praive 

Depth, deptsh 

To Depucelate, di-piou’-ce- 
léte 

Depulsion, di-peul’-cheune 

To Depurate, dep’-iou-réte 

Depure, di-pioure 

To Depute, di-pioute’ 

Deputy, dep'-iou-ti 

To Deracinate, di-ras'-i-néte 

To Dequantitate, di-kouan’- 
ti-téte 

To Deraign, di-réne’ 

Deray, di-re’ 

Derelict, der'-i-likt 

To Deride, di-raide’ 

Derisive, di-rai’-ciy’ 

Derisory, de-rai’-ceur-i 

To Derive, di-raive’ 

Derma, der’-ma 

Dern, dern ’ 

To Derogate, der’-6-guéte 

Derogatory, di-rog'-a-teur- 
i-li 

Dervis, der’-vis 

Descant, des’-kan’t 

To Descant, des-kan’t’ 

To Wescend, di-cen’d’ 

Descendant, di-cen'-dan'’t 

Descendent, di-ced’-den’te 

Descension, di-cen’-cheune 

Descent, di-cen’t’ 

To Describe, di-skraibe’ 

Described, di-skrai’-b’d 

Descried, di-skraï-'d 

Descriptive, di-skrip'-tiv’ 

To Descry,, di-skrai’ 

To Desecrate, des'-i-kréte 

Desert, dez’-erte 


- To Desert, di-zert’ 


18 


DEV 


} Deserter, di-zer’-teur 


To Deserve, di-zerve! 

Deserved, di-zer'-v'd 

To Desiccate, di-cik'-éte 

Desiccation, des-ik-é'-cheuna 

Desideratum , di-cid'=ir-é. 
teume 

Design, di-saine’ 

To Designate, des'-ig-néte 

Designation, des -ig - né’- 
cheune 

Designed, di-sai-n’d 

Designment, di-saine’-men’t 

Desirable, di-zai'-ra-bl’ 

Desire, di-zair’ 

Desired, di-zai’-r’d 

Desirous, di-zai’-reuce 

To Desist, di-ciste’ 

Desk, desk 

Desolate, des’-6-léte 

Desolation, des'-ô-lé'-cheune 

Despair, di-spére’ 

Despaired of, di-spér’d 

Despatch, di-spatche’ 

Despatched, di-spatch’t’ 

Desperado, des’-pi-ré-d6 

Desperate, des’-pi-réte 

Desperation,des-pi-ré cheune 

Despicable, des'-pi-ka-bl” 

Despisable, di-spai’-za-bl’ 

To Despise, di-spaïze! 

Despite, di-spaite’ 

To Despoil, di-spoil 

Despoiled, di-spoil’d “Te 

Despoliation , des-po-li-é- 
cheune 

To Despond, di-spond’ 

Despondency, di-spon’-den’- 
c 


1 

To Desponsate, di-spon’-séte 

Despot, des’-pote — 

Des potick, di-spot’-ik 

Despotism, des’-po-iizm 

To Despumate , des-piou 
mete 

To Desquame, di-skoueéme’ 

Dessert, dez-zerte’ 

To Destinate, des'-ti-néte, 

Destination , des - ti-ne- 
cheune 

Destiny,des’-ti-ni | 

Destitute, des’ -ti-tioute 

Destitution, des-ti- tiou'- 
cheune 

To Destroy, di-stroi’ 

Destroyed, di-strui-d 

Destruction, di - streuk’- 
cheune = 

Destructive, di-streuk’-tiv’ 

Desuetude, des’-oui-tioude 

Desultory, des'-eul-teur-i 

To Desume, di-cioume’ 

To Detach, di-tatche’ 

Detached, di-tach’t 

Detachment, di-tach'-men'te 

Detail, di-téle’ 

To Detain, di-téne’ 

Detainer, di-te’-neur 

To Detect, di-tekt’ 

Detention, di-ten’-cheune 

Detent, di-ten’t’ 

To Deter, di-ter’ 

To Deterge, di-terdje” 

Deterged, di-ter-dj'd’ . . 

Deterioration, di-ti-ri-6-re’- 
cheune 

Dee di-ter’-mi-na- 

Determination , 
né’-cheune 

To Determine, di-ter’- mine 

Determined, di-ter’-min’d. 

Detersion, di-ter’-cheune 

To Detest, di-test’ 

Detestable, di-tes'-ta-bl’ 

To Dethrone, di-ishrone’ 

Dethroned, di-tshro-n’d’ 

Detinue, di-tin'-iou 

Detonation, det-6-ne-cheune 

To Detonize, det'-0-naïze 

To Detort, di-torte’ 

To Detract, di-trakt’ 

Detriment, det'-ri-men'te 

To Detrude, di-troude’ 

To Detruncate , di-treun- 
kete F 

Detrusion, di-trou'-zjeune 

Deuce, diouce : 

Deuterogamy, diou-ier-og’- 
a-ml 

Deuteronomy, diou-ter-on'- 
O-ml 

Devastation, dey -as -té’- 
cheune 4 

To Dervelope, di-vel'-eup 


di-ter’-mi- 


DIG 


Devergence, di-ver'-djence 
To Deviate, di-vi-éts 
Device, di-vaïce’ 

Devil, dev’-v’l 

Devious, di-vi-euce 
To Devise, di-vaize’ 

Devised, di-vai-z’d’ . 

Devitable, dev’-i-ta- bl’ 

Devoid, di-void 

Devoir, di-vouar , 
To Devolve, di-volv ’ > 

Devolved, di-vol-v'd’ À 

Devolutary, dev-ô-liou’-ta-ri 

Devolution, dev -Ôô-liou- 

cheune 

Devoration , 

cheune 

To Devote, di-vote’ 

Devotee, dev-6-ti’ 

Devotion, di-vô'-cheune 

To Devour, di-vaour’ 

Devout, di-vaoute’ 

Dew, diou . 

Dewy, diou’-i 

Dexter, deks’-ter ᾿ 

Dexterity, deks-ter’-i-ti 

Dexterous, deks’-ter-eucé 

Dextral, deks’-tral 

Dey, dé 

Diabetes, dai-a-bi’-tece 

Diabolick, dai-a-bol’-ik 

Diachylon, dai-a-tchi-leune 

Diacodium, dai - ἃ - k0’-di- 
eume J é 

Diaconicon, dai -a-kon’-i- 

kone 

Diacope, dai-a-k0'pé 

Diadem, dai-a-deme 

Diadrom, duï-a-dreumé 

Dieresis, dai’-er’-i-cice 

Diagnostick, dai-ag-nos’-tik 

Diagonal, dai-ag’-0-nal 

Diagram, daï-a-grame 

Dial, dai’-al ; 

Dialect, daï-a-lekte 

Dialectician, dai-a-lek-tich’- 

ane 

Dialectick, dai-a-lek’-tik 

Dialogue, dai’-a-log © 

Dialysis, dai-al’-i-cice 

Diameter, daï-am'-i-teur 

Diamond, dai’-a-meun’d 

Diana, daï-é-na 

. Diapasm, dai-a-pazm’ 

Diapason, dai-a-pé’-zone 

Diapente, dai-a-pen’-te 

Diaper, dai’-a-peur 

Diaphanic, dai-a-fan’-ik 

Diaphragmatic, dai-a-frag’- 

ma-tik 

Diaphragm , dai’-a-frame 

Diarrhoea, dai-ar-ri’-a 

Diary, dai’-a-ri ‘ 

Diastyle, dai-as-taile 

Dibble, dib’-b}’ 

Dibstone, dib’-st6ne 

Dice, daice 

Dickens, di-ken’z’ 

To Dictate, dik'-téte 

Dictator, dik-té’-teur 

Diction, dik’-cheune 

Dictionary , dik’-cheun-a- 

Didactick, di-dak’-tik 

Didapper, dai’-dap-eur 

To Didder, did’-eur 

Didram, dai'-drame 

Die; dai 

Died, dai-’d 

Diet, dai-éte 

To Ditfer, dif’-eur 

Difference, dif-eur-en’ce 

Difficult, dif’-1-keulte . 

_ To Diffide, dif’-faide’ 
Diffidence, dif’-i-den’ce 
Diffident, dif’-i-den’t 
Diffiation, dif-flé’-cheune 
Diffuence, dif-liou-en’ce 
Difform, dit’-orme . 
Difformity, dif-or'-mi-ti 
Diffranchisement , dif-fran- 

tchaïze-men'te 
To Diffuse, dif-fiouze’ 
To Dig, dig 

. Digerent, dai’-djer~en’te 
Digest, dai’-djeste 
To Digest, di-djeste’ 
Digestion, di-djest’-ieune 
Dug, deug 
Digger, digu'-eur 
Digit, did’-jite 
Dignified, dig’-ni-fai-’d 
To Dignify, dig’-ni-fai 
Dignitary, dig’-ni-ta-ri 
Dignity, dig’-ni-ti 

To Digress, di-grece’ 


dev - ὃ - τέ’ - 


DIS 


Dike, daike , 
To Dilacerate, di-las’-i-réte 
te Dilapidate , di-lap’-i- 


déte 
Dilatable, di-lé’-ta-bl’ 
Dilatation, di-la-té'-cheune 
To Dilate, di-léte’ i 
Dilatoriness , dil-a-teur-i- 
nece : 
Dilection, di-lek’-cheune 
Dilemma, dai-lem’-a 
Diligence, dil’-i-djen’ce 
Diligent, dil’-i-djen’te 
Dilling, dil’-in’gne 
Dilucid, di-liou'-cid . 
To Dilucidate, di-ou'-ci-dête 
Diluent, dil’-iou-en’te 
To Dilute. di-lioute’ 
Dilution, di-liou’-cheune 
Diluvian, di-liou’-vi-ane 
Dim, dime 
Dimension, di-men’-cheune 
Dimentionless, di-men'- 
~ cheune-lece 
Dimensive, di-men’-civ’ 
Dimeter, dai-mi’-teur 
To Diminish, di-min’-ichz 
Diminished, di-min’-icht 
Diminution, dim- i-niou’- 
cheune À 
Dimish, dim’-iche 
Dimissory, dim/-is-seur-i 
Dimity, dim’-i-ti 
Dimple, dim’-pl’ 
Dimpled, dim’-pl’d 
Din, dine 
To Dine, daine 
To Ding, din’gne 
Ding-dong, din'gne-don'gne 
Dingle, dia’-gl’ 
Dining-room, dai’-nin’gne- 
roume 
Dinner, din-eur 
Dint, din't 
Diocesan, dai-os’-i-sane 
Diocess, dai-6-cece 
To Dip, dip 
Diphthong, dip’-tshon’gne 
Dipped, dip’-p’t : 
Dipper, dip'-eur 


Dire, daire 


Direct, di-rekt’ 

Director, di-rek'-teur 

Direction, di-rek’-cheune 

Directly, di-rect’-1i ~ 

Directory, di-rek’-teur-i 

Direful, daire’-foul 

Direness, daire-nece 

Dirge, deurdje 

Dirk, deurk 

Dirt, deurte 

Dirty, deurt’-i 

Dis, dice 

Disability, dis-a-bil’-i- ti 

To Disable, diz-é'-bl’ 

To Disabuse, dis-a-biouze’ 

To Disacknowledge , dis-ak- 
nol’-eédge 


Disadvantage , dis-ad-van’- 
tedie 

Disadvantageous, dis-ad-van- 
té’-djeuce 

Disadventure , dis-ad-ven’- 
tchieure 


To Disaffect, dis-af-fékt’ 

Disaffection , dis - af-fek’ - 
cheune 

Disafforest, dis-af-for’-este 

To Disagree, dis-a-gri’ 

Disagreeable, dis-a-gri’-a-bl’ 

To Disallow, dis-al-laou 

Disallowance, dis-al-leou’- 
ance 

To Disanchor, diz-an’-keur 

To Disanimate , diz-an'-i- 
méte 

To Disannul , dis-an’-neul’ 

To Disappear, dis-ap-pire’ 


To Disappoint , dis-ap- 
poin’te’ 
Disappointment , dis -.ap - 


point’t’-men’te 
Disapprobation , dis-ap-prô- 
bé'-cheune 
To Disapprove, 
prouve’ ‘ 
Disard, dai’-sarde 
To Disarm, diz-arm’ 
Disarray, diz-ar-é’ 
Disaster, diz-as'-teur 
Disastrous, diz-as'-treuce 
To Disavow, dis-a-vaou’ 
To Disauthorise, diz-a’-tshé- 


raize 
To Disband, diz-ban-’d 


dis - ap- 


mm, 
D ED 


DIS 


Fo Disbark, diz-bark' 

Dishelief, dis-bi-lif 

To Disbelieve, dis-bi-liv’ 

To Disbench, diz-ben’che’ 

To Disbranch, diz-bran'che' 

To Disbud, diz-beud’ 

To Disburden , diz-beur-d'n 

To Disburse, diz-beurce 

ca EE à diz-kal’-chi-é- 
te aah : 

To Discard, dis-karde’ 

To Discase, dis-kéce’ 

Discent, dis-cen’t’ 

To Discern, diz-zern’_ 

Discerned, diz-zern’d’ 

Discernment , diz - zern’- 
men’te 

To Discerp, dis-cerp’ 

Discerpticn, dis-cerp’-cheune 

Discharge, dis-tchardje’ 

Discinct, dis-cin’kte’ 

To Discind, dis-cin’d’ 

Disciple, dis-sai’-p!’ 

Disewpiuable; dis’-ci-plin-a- 

Disciplinarian, dis-ci-plin-é’- 
ri-ane 

Discipline, dis’-ci-pline 

To Disclaim, dis-kléme’ 

Disclaimed, dis-klém’d’ 

To Disclose, dis-klôze’ 

Disclosure, dis-kl6’-jeure 

To Discolour, dis-keul'-eur 

Fo Discomfit, dis-keum’-fite 

Discomfort, dis-keum'-feurte 

To Discommend, dis-kom- 
en’d’ 

Το Discommode, dis-kom- 
ôde’ 

To Discempose , dis-kom’- 
poze’ i 

Discomposure, dis-kom’-pd’- 
jeure 

To Disconcert, dis-kon’-cert’ 

Disconformity, dis-kon-for'- 
mi-ti- 


Disconsolate, dis-Kon/-sû-léte: 


Discontent, dis-kon?-ten’t’ 

Discontinuance, dis-kon’-tin’- 
iou-an’ce 

To Discontinue, 
tin’-iou 

Discord, dis’-korde 

Discordant, dis-kor’-dan’te 

Discount, dis-kaoun’t’ 

10 Discourage, dis-keur’- 
idje 

Discouraged, dis-keur’-idj’d 

Discourse, dis-kôrse’ 

Discourteous , dis - keur’- 
tcheuce 

Discourtesy, dis-keur’-ti-ci 

Discous, dis'-keuce 

To Discover, dis-keuv'-eur 

Discoverable, dis-keuv’-eur- 
a-bl 

Discovered, dis-keuv’-eur'd 

Discovery, dis-keuv’-eur-i 

Discredit, dis-kred’-ite 

Discreet, dis-krite’ 

Discrepance, dis’-kri-pance 

Discrete, dis-krite’ 

Discretion, dis-krech’-eune 

To Discriminate, dis-krim’- 
i-néte 

To Discumber, 
beur 

Discursive, dis-keur-siv’ 

Discas, dis’-keuce- 

To Discuss, dis-keuce’ 

Discussed, dis-keus’t’ 

Disdain, diz-déne: : 

Disdainful, diz-déne-foul 

Disease, diz-ize’ 

Diseased, diz-iz/d 

Disedged, diz-edj’d’ 

To Disembark, dis-em! -bark’ 

Disembarked, dis-em’-bark’t’ 

To Disembitter, dis-em’-bit’- 
eur : ; 

To Disembogue, dis - em’- 
bogze’ 

Disembowelled, 
baou’-el’d - 

To Disembroil, dis-em’-broil’ 

To Disenable, dis-en-é’-bl’ 

To Disenchant, dis - en’- 
tchan’t’ 

To Disencumber, dis - en= 
keum’-beur 

To Disengage,dis-en’-guédge’ 

Disengaged, dis-en’-gwé-dj’d’ 

To Disentangle, dis-en-tan’- 


dis-kon’- 


dis-keum’- 


dis - em’- 


ξ 
To Disenterre, dis-en-ter’ 


19 


ee ——————— eee --’--ς.ς-.-.-----ς.-ς.--.-.-.----.-Ἠ.-ο----.-ςςς.---ς-ς-ς-ς-σ-ς--ς-.------ "7 


DIS 


To Disenthral, dis-en’-tshrél 

To Disenthrone, dis - en'- 
tshrone’ 

To Disentrance, dis- en- 
tran’ce’ 

Disesteem, dis-es-time’ 

Disfavour, dis-fé’-yeur 

To Disfigure, dis-tigw’-ieure 

To Disfranchise, dis-fran’- 
tchize 

To Disgorge, diz-gordje’ 

Disgrace, diz-gréce’ 

Disgraced, diz-grés’t' 

Disguise, diz-gaize’ 

Disgust, diz-gueuste 

Dish, diche 

Dishabille, dis-a-bil’ 

To Dishabit, dis-hab'-ite 

Dished up, dich’t’-eup 

To Dishearter, dis-har-t’n 

To Disherit, dis-her’-ite 

To Dishevel, dich-ev’-el 

Dishonest, diz-on’-iste 

Dishonour, diz-on'-eur 

Disinclination, dis - in’ - cli- 
ne-cheune 

To Disincline, dis-in’-klaine’ 

oe dis-in’-her- 

ite 

Disinterest , diz - in’ - ter - 
este 

Disinterested, diz-in’-ter-es- 
ted 

To Disintricate, diz-in’-tri- 
kete 

To Disinvite, dis-in’-vaite 

To Disjoin, diz-djoin’ 

To Disjoint, diz-djoin’t’ 

Disjunction, diz- djeun’k’- 
cheune 

Disk, disk 

Dislike, diz-laike’ 

Disliked, diz-lai-kt 

10 Disliken, diz-laïÿ-k'n 

Disliking, diz-lai’-kin’gue 

To Dislacate, dis'-lè-kête 

To Dislodge, diz-lodje’ 

Disloyal, diz-loi’ al 

Dismal, diz'-mal , 

To Dismantle, diz-man’-tl’ 

To Dismask, diz-mask' 

Dismasked, diz-mask't’ 

Dismasted, diz-mas'-ted 

Dismay, diz-me’ 

Dismayed, diz-mé’d’ 

To Dismember, diz - mem’- 
beur 

To Dismiss, diz-mice’ 

Dismissed, diz-mis’t’ 

Dismission, diz-mich’-eune 

To Dismortgage , diz-mor’- 
guédje 

To Dismount , diz-maoun’t’ 

To Disnaturalize, diz-natch’- 
iou-ralaize ey: 

Disobedience , dis -- 6-bi’-di- 
en’ce . 

To Disobey, dis-6-bi' | 

Lisobligation, dis-ob-li-gué’- 
cheune 

To Disoblige, dis-0-blaïdje’ 

Disorder, diz-or’-deur 

Disordinate, diz-or’-di-néte 

To Disown, diz-ône’ 

To Disparage, dis-par-édje 

Disparity, dis-par'-i-ti 

To Dispark, dis-park' 

Dispassionate, dis-pach’-eun- 
ete 4 : 

To Dispel, dis-pel’ 

To Dispend, dis-pen’d' 

Dispensable, dis-pen’-sa-bl’ 

Dispensary, dis-pen’-sa-ri 

Dispensation, dis - pen’-sé- 
cheune 

Dispensatory, dis - pen'-sa- 
teur-i 

Dispense, dis-pen’-ce’ 

To Dispeople, dis-pi-pl 

To Disperse, dis-perse’ 

Dispersed, dis-per-s’t’ 

‘To Dispirit, dis-pir’-ite 

To Displace, dis-pléce’ 

Displaced, dis-ple-s’t’ 

To Displant, dis-plan’t’ 

Display, dis-plé’ . 

Displayed, dis-plé’d’ 

To Displease, dis-plize’ 

Displeased, dis-pli’z’d_ 

Displeasure, dis-plezj’-eure 

Disposal, dis-p0'-zal 

Dispose, dis-p02e” | . , 

Disposition, dis - pô - zich’- 
eune : 

To Dispossess, dis-poz-ecs’ 


Dm 


DIV 


Disposure, dis-p6'-zjeure | 

Dispraise, dis-préze 

To Dispread, dis-spred’ 

Disproportion, dis-prô-pôr'- 
cheune 

To Disprove, dis-prouve’ 

Disputable, dis-piou’-ta-bl” 

Disputant, dis’-piou-tan’t 

Disputation, dis - piou - té’- 
cheune 

Dispute, dis-pioute’ 

ΤΟΣ Disqualify , dis-koual'-i- 


λας, dis-kouai’-ete 

Disquisition, dis-koui-zich'- 
eune 

Disregard, dis-ri-garde’ 

Disrelish, diz-rel'-iche 

Disreputation, dis’-rep-iou- 
té-cheune 

Disrepute, dis-ri-pioute’ 

Disrespect, dis-ri-spekt’ 

To Disrobe, diz-robe’ 

Dissatisfaction, dis-sat-is- 
fak’-cheune 

To Dissatisfy, dis-sat’-is-fai 

To Dissect, dis-sekt’ 

Dissection, dis-sek'- cheune 

To Disseize, dis-size’ 

To Dissemble, dis-sem’-bl’ 

To Disseminate, dis-sem’-i- 
néte 

Dissension, dis-sen’-cheune 

Dissentious, dis-sen’-cheuce 

Dissent, dis-sen’t’ 

Dissenter, dis-sen’-teur 

Dissertation, dis -ser- té’- 
cheune 

To Disserve. dis-serve’ 

Disservice, dis-ser’-vice 

To Dissettle, dis-set’-tl’ 

To Dissever, dis-sev’-eur 

Dissident, dis’-si-den’te 

Dissimilar, dis-sim’-i-leur 

Dissimulation , dis-sim-iou- 
lé-cheune 

To Dissipate, dis'-si- péte 

Dissipation, dis-si-pé-cheune 

To Dissociate, dis-s6'-chi-éte 

Dissolute, dis-so’ -lioute 

Dissolution, dis-sô-liou- 
cheune : 

To Dissolve, diz-olve’ 

Dissolved, diz-ol-v’d’ 

Dissonance , dis'-sô-nan’ce 

To Dissuade, dis-souéde 

Dissuasion, dis-soué’ -zjeune 

Dissyliable, dis'-sil-a-bl’ 

Distaff, dis’-taf 

To Distain, dis-téne 

Distance, dis’-tan’ce 

Distaste, dis-téste’ - 

Distemper, dis-tem’-peur 

To Distend, dis-ten’d’ 

Yo Disterminate, dis - ter’- 
mi-néte 

To Disthronize, 
naize 

Distich, dis’-tik 

To Distil, dis-til’ 

Distinct, dis-tink't’ 

To Distinguish , 
gouiche 

To Distort, dis-torte’ 

To Distract , dis-trakt’ 

To Distrain, dis-tréne’ 

Distraught , distrâte 

Distress, dis-trece 

To Distribute, dis-trib’-ioute 

District, dis'-trikt 

Distrust, dis-treust’ 

To Disturb, dis-teurb’ 

To Disturn, dis-teurn’ 

To Disvalue, diz-val'-iou 

To Disunite, dis-iou-naite’ 

To Disvouch, diz-vaoutche’ 

Disusage, dis-iou’-zédje 

To Disuse, dis-iouze 

Ditch, ditche 

Dithyramb or Dithyrambic, 
ditsh-i-ram'-bik 

Dition, dai'-cheune 

Ditone, dai-t6’-ne 

Ditriglyph, daï-tri-glif 

Ditto, dit -0 

Ditty, αἰ πὶ 

Diuretick, dai-iou-ret’-ik 

Diurnal, dai- eur-nal 

Diuturnity, dai-iou-teur’-ni- 

i 

Divan, di-vane 

To Divaricate, dai-var’-i-kéte 

To Dive, daive 

To Diverge, di verdje’ 

Divers, daï-verz 


dis-tshro!-- 


dis - tin’- 


———— ee ee eee EEE ESS 


DRA 


Diversification, di-ver-si-fi- 

ké’-cheune 
To Diversify, di-ver'-si-fai 
To Divert, di-vert’ 
To Divertise, di-ver'-tize 
To Divest, di-vest’ 
To Divide, di-vaide’ 
Dividual, di-vid'-iou-al 
Divination, div-i-né’-cheune 
Divine, di-vaine’ 
Divinity, di-vin-’-i-ti 
Divisibility, di-viz-i-bil’-i-ti 
Division, di-vizj'-eune 
Divisor, di- vai'- -Zeur 
Divorce, di-vorce’ 
To Divulge, di-veuldje’ 
Divulsion, di-veul'-cheune 
To Dizen, dai’-z’n 
Dizzard, diz'-eurd 
Dizzy, Diz'-zi 
To Do, dou 
To Doat, dôte 
Docible, dd’-ci-bl’ 
Docile, dos’-sil 
Dock, dok 
Doctor, dok’-teur 
Doctrinal, dok’-tri-nal 
Document, dok’-iou-men’te 
To Doddle, dod’-dl’ 
To Dodge, dodje 
Dodman, dod’-mane 
Doer, dou’-eur 
Does, deuz 
To Doff, dof 
Dog, dogue 
Doge, dôdje 
Dogzerel, dog’-rel 
Dogma, dog'-ma 
Dogmatical, dog-mat’-i-kal 
To Dogmatize, dog'-ma-taize 
Doily, doi’-li = 
Doing, dou -in’g7z 
Dole, dole 
Doll, dol 
Dollar, dol-eur 
Dolorifick, dol-6-rif-ik 
Dolorous, dol’-6-reuce 
Dolour, do’-leur 
Dolphin, doj’-fine 
Dolt, dolte 
Domable, dô'-ma-bl’ 
Domain, ‘d0’-méne 
Dome, dôme 
Dome, doume 
Domesman, doum’z-man 
Domestick, dô-mes’-tik 
Domicil, do’-mi-cil 
To Dominate, dom'-i- -nete 
To Domineer, dom-i-nire’ 
Dominical, d6-min'- i-kal 
oo ’dô-min -ieune 
Don, done 
Done, deune 
Donee, do-ni’ 
Doodle, dou'-dl’ 
Doom, doume 
Door, dor 
Dorick, dor'-ik 
Dormant, dor-man’te 
Dormouse, dor’-maouce 
Dorsal, dor'-sal 
Dorsel, dor'-sel 
Dorser, dor'-seur 
Dorture, dor’-ticure 
Dose, doce 
Dost, deuste 
To Dote, dôte 
Double, deub'-bl’ 
Doubt, daoute ] 
Doucet, .dou-cete’ 
Poste do 

Ὁ Douse, daouce 

Doves deuv’ 
Dowdy, daou’-di 
Dower, daou’-eur 
Down, daoune 
Dowre, daour 
Doxy, dok’-si 
T'o Doze, doze 
Dozen, deuz’-2'n 
Drab, drab 
Drabler, drab'-leur 
Drad, drad 
Draff, draf 
To Drag, drag 
To Draggle, drag'-gl' 
Dragoman, drag’-o-mane 
Dragon, drag’ -eun’ 
Drake, dreke 
Drams, dram’z 
Drama, dré'-ma 
Drank, dran’k 
Drap, ‘drape 
To Drape, drépe 


. Drave, drev# 


2) 


| 


DUT 


Draugh, draf 
Drauzht, drafte 
To Draw, dra 
To Drawi, dral 
Drawn, drane 


Dray, d 
Drazel, das zl' 
Dread, dred 


Dream, drime 

Drear, ‘drire 

Dredge, dredje 

Dredge or Dreg, dregue 

Dregs, dregz 

Drench, dren’che 

Dress, drece 

Drest, dreste 

De droa 
To Drib, drib 

To Dribble, drib’-bl’ 

Dried, drai’d 

Drift, drifte 

Drill, dril 

Driness, draï'-nece 

Drink, drin'k 

Drip, drip 

To Drive, draive 

Drivel, dri-vl’ 

Driven, driv’-v’n 

To Drizzle, driz’-zl’ 

Drogman, drog'-mane 

Droil, droil 

Droll, drôl 

Dromedary, dreum'-i-da-ri 

Drone, drône 

To Droop, droupe 

Drop, drop 

Dropsy, drop’-si 

Dross, droce 

Drove, drôve 

Drought, draoute 

To Drown, draoune 

To Drowse, draouze 

Drub, dreub 

Drudge, dreudje 

Drug, dreugre 

Druid, driou’-id 

Drum, dreume 

To Drumbte, dreum'-bl’ 

Drunk, dreun’k 

Dry, drai 

Dual, diou’-al 

Dub, deub 

Dubious, diou'-bi-euce 

Ducal, diou’-kal 

Duck, deuk 

Duckoy, deuk’-oi 

Duct, deukte 

Dudgeon, deud’-djeune 

Dudman, deud’-mane 

Due, diou 

Duel, diou’-il 

Dueness, diou’-nece 

Duenna, diou’-en-a 

Dug, deugze 

Duke, diouke 

Dulbrained, deul'-bré-<n’d 

Dulcarnon, deul’-kar-none 

Dulcification, deul-ci-fi-ké’- 
cheune 

To Dulcify, deul’-ci-fai 

To Dulcorate, deul’-k6-réte 

Dull, deul 

Duly, diou'-li, 

Dumb, deume 

To Dumbfound, 
faoun’d 

Dump, deum’p 

Dun, deune 

Dunce, deun’ce 

Dung, deun’gue 

Duo, diou'-ô 

Duodecimo , 
mo 

Dupe, dioupe 

Duplicate, diou’-pli-kéte 

Duplicity, diou-plis’-i-ti 

Durability, diou-ra-bil’-i-ti 

Durable, diou'-ra-bl’ 

Durance, diou’-ran’ce 

Duration, diou-ré’-cheune 

To Dure, dioure 

Duresse, diou'-rece 

During, diou-rin’ gre" 

Durst, deurste 

Dusk, deusk 

Duskish, deusk’-iche 

Dusky, deusk’ i 

Dust, deuste 

Dusty, deust’-i 

Dutch, deutche 

Dutchess, deutch’-ece 

Dutchy, deutch’-i 

Duteous, diou'-ti-euce 

Datiful, diou'-ti-foul 

Duty, diou'-fi 


deum'’- 


diou-ô-des'-si- 


EFF 


Duumvirate, diou-euine-val 
réte 

Dwarf, douarf 

Dwarfish, douarf’-iche 

To Dwell, douell 

Dwelling, douel’-in’gne 

To Dwindie, douin’d’-dl" 

Dwindled, douin’d'-dr& 

Dye, dai 

Dying, dai'-in’gne 

Dynasty, din’-as-ti 

Dysentery, dis'-en’-ter-i 


E 


Each, itche 

Eager, l-gueur 
Eagle, ig)’ 

Eagle -eyed, ï'-gl'-aïde 
Eaglet, i-glete 

Ear, iir + 
Eared, τ ἃ 

Earl, erl = 
Earldom, erl’-deume 
Earliness, er'-li-nece 
Earl-marshal, erl-mar-chal 
arly, er-li 


To Earn, ern 


Earned, ern’d 

Earnest, er-neste 

Earsh, erche 

Earth, ertsh 

Earthen, er’-tsh’n 

Earthly, ertsh’-li 

Earthquake, ertsh’-kouéke 

Ease, ize 

Eased, iz’d 

Easel, 1- 2} 

Easily, i '-Zi-li 

Easiness, i’-zi-nece 

Easter, is’-teur, 

Easterly, is'-teur-li 

Eastern, is’-teur’n 

Eastward, ist-oueurd 

Easy, i'-zi 

To Eat, ite 

Eatables, i'-ta-bl’z 

Eaten, {πὸ n 

Eater, i’-teur 

Eaves, iv'z 

Eavesdropper, iv’z’-drop-eur 
bb, e 

Eben, eb’-b’n 

Ebony, eb’-0-pi 

Ebriety, i-brai-i-ti 

Ebullition, eb-eul-lich’-euns 

Eccentrick, ek-cen’-trik 

Eccentricity , ek-cen’-tris’ 
lt= 

RENE ek-kli-zi-as’- 
i 

ti i-kai’-nete 


Echo, ek’-6 

Echometer, ek’-0-mi-teur 

Eclaircissement , ek-klèr'- 
ciz-men'te 


Eclat, ek-là 

Eclectick, ek-lek’-tik 

Eclipse, i-klips’ 

Eclipsed, i-klip'-s’t 

Ecliptick, i-kiip’-tik 

Eclogue, ek’-log. 

Economick, ek-6-nom'-ik 

Economicks, ek-6-nom”-iks 

Economy, i-kon' -0-mi 

Ecstasied, eks'-ta-cid 

Ecstasy, eks'- -ta-ci 

Ecstatick, eks-tat -ik 

Edacious, i-dé’-cheuca 

Eddy, ed'-i 

niente i-den'-té-ted 

Edge, edje 

Edged, ed-j’d 

Edgetool, edje’-toule 

Edgeways, edje’-oueze 

Edible, ed'-i-bl’ 

Edict, i'-dikt ow ed'-ikt 

Edification, ed-i-fi-ké-cheune 

Edifice, ed'- -i-fice 

To Edify, et ed'-i-fai 

Edile, ὑπ δῆς 

Edinburgh, ed’-in-bo-ré 

Edition, i-dich’-eune 

Editor, ed'-i-teur 

To Educate, ed’-iou-kéte 

To Educe, i-diouce! 

Eduction, i-deuk’-cheune — 

To Eduicorate ; i-deul’-ké- 
réte 

Eel, ile 

E’en, ine 

Effable, ef’-a-bl’ 

To Efface, ef-éce’ 


ELO 


Effaced, ef-és’t’ 
Effect, ef-ekt’ ‘ 
Effectual, ef-ck’-tchiou-al 
To Effectuate, ef-ek’-tchiou- 
éte 4 
Effeminacy, ef-em’-i-ua-ci 
Effeminate, ef-em’-i-nete 
To Effervesce, ef-er-vece’ 
Effervescence , ef-er-ves'- 
cen’ce di 
Efficacious, ef’-fi-ké’-cheuce 
Efficacy, ef -fi-ka-ci : 
Efficiency, ef-fich’-ien’-ci 
Efficient, ef-fich’-ien'te 
To Effigiate, ef-fid'-ji-éte 
Effigy, ef’-i-dji Ω 4 
Efflorescence, ef-fid - res- 
cen’ce : ; 
Effiuence, ef’-fliou-en'ce 
Effiuvium, ef-fliou-vi-eumz 
Effiux, ef '-fieuks 
To Efforce. ef-orce’ 
To Efform, ef-orme’ 
Effort, ef’-orte ἡ 
Effron , ef-freun’-ter-i 
Effulgence, ef-feul’-djen’ce 
Effulgent, ef-feul’-djen’te 
To Effuse, ef-fiouze’ 
Effusion, ef-fiou'-zjeune 
Eft, efte : 
To Egest, i-djeste’ 
Egg, ez ὸ 
Egilantine. eg’-lan’-tine 
otism, i-g0-tizm 
Ὁ Egotize, i’-go-taize 
egious, i-gri-dji-euce 
ess, i'-grece 
Egret, i'-grete 
Egypt, i’-djipte 
Edder-dnck, ed’-er-deuk 
Eight, éyte 
Eighteen, éy’-tine 
Eighteenth, éy’-tin'tsh 
Eighth, étetsh 
Eightieth, éy'-ti-etsh 
Eighty, éy’-ti 
Either, /-tzheur _ 
To Ejaculate, i- djak’-iou- 
léte 
To Eject, i-djekt’ 
Ejection, i-djek'-cheune 
Ejulation, ed-jiou-lé-cheune 
Eke, ike 
To Elaborate, i-lab’-0-réte 
To Elance, i-lan’ce’ 
To Elapse, i-lapse’ 
Elapsed, i-lap’-s’t 
Elastick, i-las’-tik _ 
Elasticity, i-las’-tis-i-ti 
Elate, i-lete’ 
Elation, i-le’-cheune 
Elbow, e€l’-bo 
Elder 'el'-deur 
Elderly, el'-deur-li 
Elect, i-lekt’ 
Election, i-lek’-cheune 
Elective, i-lek’-tiv’ 
Elector, i-lek’-teur 
Electrick, i-lek’-trik 
Electricity, :-lek'-tris’-i-ti 
To Electrify, i-lek’-tri-fai 
Electuary, i-lek’-tchiou-ar-i 
Eleemosinary , el-i-moz’-i- 
nar-i 
Elegance, el’-i-gan’ce 
Elegant, el’-i-gan’te 
Elegiack. el'-i-djaï-2k 
Elegy, el-i-dji 
Element, el-i-men’te 
Elementary, el-i-men’-tar-i 
Elench, el’-en’k 
Elephant, el’-i-fan’te 
To Elevate, el’-i-véte 


‘To Elicit, el-i'-site 

Eligibility, el-i-dji-bii-i-ti 
igible, el’-i-dji-bl’ 

Eliquation, el-i-koue’-cheune 


Ellipsis, el-lip’-sice 
Elliptick, el-iip’-tik 

Elm, elme 

Elin, elne 

Elocution , el-6-kiou-cheune 
Elogy, el -6-dii 

To Elongate, i-lor' -géte 
To Elope, i-lôpe’ 


EMP 


Eloquence, el-0-kouen'ce 

Eloguent, el'-ô-kouen'te 

Else, else 

Elsewhere, else’-houère _ 

To Elucidate, i-liou’-ci-déte 

Elucidation , i-liou-ci-dé’- 
cheune 

To Elude, i-lioude’ _ 

£lusion, i-liou’-zjeune 

Elusory, i-liou’-seur-i 

To Elute, i-lioute’ à 

To Elutriate , i-liou’-tri-éte 

Elves, elv’z 

Elvers, el'-verz 

Ely, i-li 

Elysian, i-Jizj’-i-ane 

Elysium, i-lizj’-i-eume 

Elytra, i-lai-tra > se 

To Emacerate, i-ma’-cer-ête 

To Emaciaie, 1 mé’-chi-éte 

Emaculation, i-mak-iou-le'- 
cheune 

To Emanate, j'-ma-néte _ 

To Emancipate, i-man'-ci- 
péte pre 

Emancipation, i-man’-c-pé- 
cheune το 

To Emarginate , i-mar’-dji- 
néte ; 

To Emasculate, i-mas’-kicu- 
iéte 

To Embale, em’-béle’ 

To Embalm, em’-bame’ 

Embalmed, em’-bam’d’ 

To Embar, em-bar’ 

Embarred, em’-barr’d’ 

Embareation, em’-bar-ké’- 
cheune 

Embargo, em’-bar-g6 

To Embark, em’-bark’ 

Embarkation , em’-bar-ké’- 
cheune 

Embarked, em’-bark’t" 

To Embarrass, em’-bar’-ace 

Embarrassed , em™bar’-as’t 

To Embase, em’-béece’ 

Embased, em’-bes’t’ 

Embassador, em’-bas’-a-deur 

Embassadress , em’ - bas’-a- 
drece 

Embassy, em’-bas-i 

To Embattle, em’-bat’-tl’ 

To Embay, em’-hé’ 

To Embellish, em’-bel’-iche 

Embellished, em’-bel’-ich’t 

Embers, em‘-beurz 

To Embezzle, em’-bez’-zl’ 

To Emblaze, em’-bléze’ 

Emblem, em’-bleme 

Emblematick, em”-bli-mat’-ik 

Emblematist , em’-blem -2- 
tiste 

Emblements, em’-bli-ment’s 

To Emboss, em’-boce’ 

Embossed, em’-bos’t’ 

To Embowel, em-baou’-el 

Embowelled, em’-baou’-el’d 

To Embrace, em’-bréce’ 

Embraced, em’-brés’t’ 

Embrasure, em’-bra-zioure’ 

To Embrocate, em’-bré-kéte 

To Embroider,em’-broi’-deur 

To Embroil, em’-broil’ 

Embryo, em’-bri-6 

Emendable, i-men’-da-bl’ 

Emendation, em-en-dé- 
cheune 

Emerald, em’-i-rald 

To Emerge, i-merdje’ 

Emergency, i-mer’-djen’-ci 

Emersion, i-mer-cheune 

Emetick, i-met’-ik 

Emigraut, em’-i-gran’te 

To Emigrate, em’-i-gréte 

Emigration , em-i-gré- 
cheune — A 

Eminence, em’-i-nen’ce 

Eminent, em’-i-nen’te 

Emir, i’-mir 

Emissary, em'-is-sar-i 

Emission, i-mich’-eune 

To Emit, i-mite’ 

Emmanuel, em-man’-iou-el 

Emmet, em'-ite 

To Emmew, em’-miou 

Emolhent, i-mol’-ien’te 

Emolument, i-mol’-iou- 
men’te 

Emotion, i-m0d’-cheune 

To Empale, em’-péle’ 

Empannel, em’- pan’-el 

Emparlance, em’-par’-lan’ce 

Empasm, em'-pazme 

To Empassion, em’ - pach’- 
eune 


΄ 


| 
| 
| 
| 


: CT 
EE ee 


ENF 


Emperess, em’ - pi- rece, ox 

_ em’-prece 

Emperor, em’-per-eur 

Emphasis, ¢m’-fa-cice 

Emphatic, em’-fat’-ik 

Empire, em’-paire 

Empiric, em'-pi-rik 

Empirism, em’-pir-izm 

Emplaster, em™-plas’-teur 

Employ, em’-ploi 

Employed, em’-ploi'd 

To Empoison, em™=-poi-z’n 

Empoisoned, em’-poi'-z’n’d 

Emporium, em’-po’-ri-eume 

Fo Empoverish, em-pov’-er- 
iche . 

Empoverished, em’-poy’-er- 
ich’t 

To Empower, em’-paou’-eur 

Empress, em'-prece 

Emprise, em’-praize’ 

Empty, em’-ti 

Emptied, em’-ti’d = 

Empyreal, em’-pir’-i-al 

Empyreum, em’-pir-i-eume 

To Emulate, em'-iou-léte 

Emulation , em’- iou- le’ - 
cheune 

To Emulge, i-meuldje’ 

Emulous, em’-iou-leuce 

To Enable, en-é'-bl’ 

To Enact, en-akt’ 

Enallage, en-al’-la-djé 

Enamel, en-am'-el ‘ 

To Enamour, en-am/-eur 

To Encage, en’-kedje’ 

Encaged, en-ké-dj’d 

To Encamp, en-kam’p’ 

Encamped, en-kam’p'te 

To Encave, en-kéve 

Enceinte, en’-sen’-te 

Tu Enchafe, en’-tcheéfe 

To Enchain,’en’-tchénd 

To Enchant, en’-tchan’t’ 

Enchantment, en’ - tchan’t- 
men’te 

Enchantress,en’-tchan’-trece 

To Enchase, en’-tchéce’ 

To Encircle, en’-cer’-kl’ 

To Enclose, en’-klôze’ 

Enclosure, en’-klo'-zjieure 

Encomiast, en*-k0’-mi-aste 

Encomium, en’-k0é’-mi-eume 

To Encompass, en’-keum’- 
pace 

Encore, an’-k6r’ 

Encounter, en’-kaoun’-teur 

To Encourage,en’-keur’-idje 

Encouraged, en’-keur-idj’d 

To Encroach, en’-krétche’ 

To Encumber, en’-keum’- 
beur 

Encumberance, en’-keum’- 
bran’ce 

Encyclical, en’-cik’-li-kal 

Encyclopedia, en’-sai-kl6- 
pi-di-a 

Encyclopedy, en’-sai’-klo- 

= 


End, en’d 

To Endamage, en’-dem’-édje 

To Endanger, en’-déne’-djeur 

Endangered, en’- déne’- 
djeur’d 

To Endear, en’-dire’ 

Endearour, en’-dey’-eur 

Endecagon, en’-dek’-a-gone 

Ended, en’d’-ed 

Endemick, en’-dem’-ik 

Ending, en’d’-in’sze 

To Endiie, en’-daite’ 

Endive, en’-diy’ 

Endless, en’d’-lece 

Endmost, en’d’-most 

To Endorse, en’-dorse’ 

Endorsed , en’-dor-s’t’ 

To Endow, en’-daou’ 

Endowment, en’ -daon' - 
men’te 

To Endue, en’-diou’ 

Endurance, en’-diou’-ran’ce 

To Endure, en’-dioure’ 

Endways, en’d’-oueze 

Enemy, en’-i-mi 

Energetick, en-er-djet’-ik 

Energy, en-er-dji ὁ 

To Enervate, i-ner’-yéte 

To Enerre, i-nerve’ 

To Enfeeble, en’-fi-bl’ 

To Enfeoff, en-fife’ 

Enfeofied, en’-fift’ 

To Enfetter, en’-fet’-eur 

Enfilade, en’-fi-léde’ 

To Enforce, en’-force’ 

Enforced, en’-far="’ 


RE ee τ 


ENT 


To Eniranchise, en’- fraz 
tchize 

Enfranciised , 
tchiz'd 

Enfrozen, en’-fré’-z’n 

To Engage, en’-guédjze’ 

To Engaol, en’-djéle’ 

To Engarrison,en™-gar-ri-s*™: 

To Engender, en’-djen’-deur 

Engine, en’-djine 

Engineer, en’-dji-nire’ 

Enginery, en’-djine-ri . 

To Engird, eng’-gzvird’ 

England, in’-glan’d 

English, in’-gliche 

To Engorge, en’-gordje’ 

To Engraft, en’-graft’ 

To Engrail, en’-gréle’ 

To Engrain, en’-grén€é 

To Engrave, er’-gréve’ 

Tu Engrieve,en’-grive’ 

To Engross, en’-grôce 

Engrossed, en’-grés’(’ 

To Enhance, en’-han’ce 

Enhanced, en’-han’s’t 

Enigma, é€-nig’-ma 

Enigmatical, en-ig-mat'i ka 

To Enjoin, en’-djoine’ 

To Enjoy, en’-djor 

Enjoyed, en’-djoid’ 

To Enkindie, en’-kin’-dl’ 

To Enlarge, en'-lardie’ 

Enlarged, en’-lardj’d’ 

To Enlight, en’-laite’ 

To Enlighten, en’-lai’-t’n 

Enlightening, en’-lai-t’n - 
ingne 

To Enlink, en’-lin’k’ 

To Enlist, en’-liste’ 

To Enliven, en’-laï-v'n 

Enmity, en’-mi-ii 

To Ennoble, en’-n6'-b?’ 

Ennobied, en’-n6’-bl’d 

Enormity, i-nor’-miti 

Enormous, i-nor’-meuce 

Enough, i-neuf’ 

Enow, i-naou’ 

To Enrage , en’-rédje’ 

Enraged, en’-rédj‘d’ 

To Enrange, en’-rendje’ 

To Enrapt, en’-rapt' 

To Enrapture , en’ -rap' - 
tchieure 

Enravished, en’-ray’-ich’t 

To Enrich, en’-ritche’ 

Enriched, en’-rich’t’ 

To Enridge, en’-ridje’ 

To Enrobe, en’-robe’ 

To Enroll, en’-réle’ 

To Enroot. en’-route’ 

Entity, en’-ti-ti 

Ensample, en’-sam’-pl’ 

To Ensanguine, en’ - sav’ - 
gouine 

To Ensconce, en’-skonce 

To Enshield, en’-child _ 

To Enshrine, en’-chraine 

Ensign, en’-saine’ 

Ensigncy, en’-sin’-ci 

To Enslave. en’-sléxe’ 

Enslaved, en’-sléy’d 

To Ensue, en’-siou 

Ensurance, en’-chiou’-ran'ce 

To Ensure, en’-chioure’ 

Entablature, en’ -tab'- la 
tchieure 

Entail, en’-téle’ 

To Entangle, en’-tan’-gl’ 

To Enter, en’-ter 

Enterprize, en’-ter-praize 

Enterprized, en'-ter-praïz'd 

To Entertain, en’-ter-tène 

Entertaining, en’- ter-te’ 
nin’gne 

Entertainment, en’-ter-téne 
men’te 

To Enthrone, én-fshrone’ _ 

Enthusiasm , en’-tshiou™=a1- 


en’ - fran’ - 


azm ᾿ 

Enthusiastick, en’-tsniou'-zi 
as’-iik 

To Entice, en’-taice’ 

Enticed, en’-tais’t’ 

Entire, en’-taire’ . 

To Entitle, en’-tai-tl’ 

Entitled, en’-tai-tl'd 

Entity , en’-ti-ti 

To Entoil, en’-toil 

To Entomb, en -toume 

Entrails, en’-triis 

Entrance, en'-tran’ce 


| To Entrance, en -tran'c2 


To Entrap, en’-trap" 
Entrapped, en’=trap’t’ 
To Entreat , en’-trite 


ERM 


To Entwine, en’-touaine’ — 

J'o Enumerate , i-niou'-mi- 
réte 5 

70 Enunciate, i-neun’-chi-éte 

Enunciation , i-neun’-chi-é’- 
cheune 

To Envelop, en’-vel'-eup 

Envelope, anve-lope’ 

Envelopped, en’-vel’-eup’t 

To Envenom, en’-ven’-eume 

Enviabie, en’-vi-a-bl’ 

Envious, en’-vi-euce 

To Environ, en’-vai'-reune 

{nvirons, en’-vai'-reun’s 

Envoy, en’-voi 

Envy, en'-vi . 

Envied, en’-vi’d 

To Enwomb, en-ououme’ 

Epact, i/-pakte $ 

Eparch, ep'-ark. 

Epaulment, é-pâl-men’te 

Ephemeral, é-fem'-i-ral 

Epic, ep'-ik 

Epicene, ep-i-ei'-né 

Epicure, ep'-i-kioure 

Epicurean, ep-i-kiou-ri-ane 

Epidemical, ep-i-dem’-i-kal 

Epigram, ep’-i-grame 

Epigrammatical, ep-i-gram’- 
mat’-i-kal 

Epigraphe, ep-ig’-ra-fi 

Epilepsy, ep'-i-lep-si 

Epileptick, ep-i-lep’-tik 

Epilogue, ep'-i-log 

Epiphany, é-pif/-a-ni 


Episcopacy, €-pis’-k6-pa-ci - 


Episcopal, é-pis'-kô-pal 
Episode, ep’-i-séde 
Episodical, ep-i-sod’-i-kal 
To Episocize, ep’-i-sé-daize 
Epistle, é-pis'-sl? . 
Epistolary, é-pis’-t6-lar-i 
Epitaph, ep'-i-taf À 
Epithalamium, ep-i-tsha-lé’- 
mi-eume 
Epithet, ep’ i-tshete 
Epitome, i-pit’-6-mi 
To Epitomise, i-pit’-G-maize 
Epitrope, ep-i-tro-pi’ 
Epoch, ep’-ok 
Epode, ep’-dde 
Epopee, ep-0'-pi’ 
Epulation, ep-iou-lé’-cheune 
Equability, i-koua-bil’-j-tj 
Equable, i’-koua-bl’ 
Equal, i’-koual 
To Equalize, i-koua-lhize 
Equality, i-koual'-i-ti 
Equangular, i-kouan’g'- 
guiou-lar 
Equanimity, i-koua-nim -i-ti 
Equation, i-koué’-cheune 
Equator, i-koué’-teur 
Equatorial, i-koua-td'=ri-al 
Equery, i-kower’-i 
Equestrian, i-koues’-tria-ne 
Equidistant , i-koui-dis’- 
tanite) 2) 
ÆEquiformity, i-koui-for'-mi-{i 
Equilateral, i-koui-lat’-er-al 


Equilibrium , i-koui-lib’-ri- | 


eume 
Equinoctial, i-koui-nok'-chal 
Equinox, i'-koui-noks 
To Equip, i-kouip’ 
Equipage, ek’-oui-pédje 
Equipment, é-kouip’-men’te 
Equipoise, i/-koui-poize 
Equipollent , i- koui- pol'- 
len’te 
Eguiponderance , 
pon’-der-an’ce 
Equipped, é-kouip’t’ 
fiquitable, ek’-oui-ta-bl’ 
Equity, ek’-oui-ti 
Equivalent, i-kouiv’-a-len’te 
Equivocal, i-kouiy’-6-kal 
Equivecalness, i-kouiy’-6- 
kal-nece 
Equivocation, i-kouiy-6-ké- 
cheune : 
Te Equivocate, i-kouiv'-6- 
_Kkéte 
Era, i-ra 
Eradiation, i-ré-di-é-cheune 
To Eradicate, i-rad’-i-kéte 
To Erase, i-réce’ 
Erased, i-rés’t 
Ere. ere 
10 Erect, i-rekt’ 
Eremite, er’-i-maite 
Ereption, i-rep'-cheune 
Ergot, er'-gote 
Ergotist, er/-go-tiste 
Ermine, er-mine 


i- koui- 


EVI 


Erotick, i’-rot-ik | 
To Err, èr 
Errand, er’-an’d 
Errable, er’-ra-bl’ 
Erraut, er’-ran’te 
Errata, er-ré’-ta 
Erratick, er-rat’-ik 
Erred, er’-d’ 
Erroneous, er-r0'-ni-euce 
rror, er'-eur if 
Erst, erste 
Erudite, er-iou-daite! 
Erudition, er-iou-dich’-eune 
Eruginous, i-riou’-dji-neuce 
Eruption, i-reup'-cheune 
Erysipelas, er-i-cip’-i-lace 
Escalade, es-ka-léde’ 
Escalop, scal’-eup 
Escape, i-sképe’ _ 
Escaped, i-ské-p’t! 
Eschalot, chal-ote’ 
Eschar, es’-kar 
Escheat, es-tchi-te’ 
To Eschew, es-tchou’ 
Eschewed, es-tchoud’ 
Escort, és'-korte 
To Escort, es-kort' 
Escout, es-kaoute’ 
sculent, es'-kiou-len’te 
Escutcheon, es-keutch’-ine 
Espalier,‘es-pal’-iere 
Especial, i-spech’-al 
Espied, i-spai’d’ 
Esplanade, es-pla-néde’ 
Espousals, i-spaou'-zals 
To Espouse, i-spaouze’ 
To Espy, i-spai’ 
Esquire, i-skouaire 
Essay, es-sé’ 
Essence, es'-sen’ce 
Essenced, es’-sen’s’t' 
Essential, es-sen'-chal 
To Establish, i-stab'-liche 
To Estal, es-tâl’ 
Estate, i-stéte’ 
Esteem, i-stime’ 
Estimable, es’-ti-ma-bl’ 
Estimate, es'-ti-méte 
Estoile, es-toi-lé’ 
Estrade, es-tréde’ 
To Estrange, i-stran’dje' : 
Estreate, es-trite’ 
stuary, es’ -tchiou-a-ri 
To Estuate, es-tchiou-éte 
To Etch, etche 
Etched, etch’t’ 
Eternal, i-ter’-nal 
Eternity, i-ter'-ni-ti 
To Eternize, i-ter-naize 
Ether, i’-tsher 
Ethereal, i-tshi’-rial 
#thical, etsh’-i-kal 
Ethicks, etsh’-iks 
Etiquette, et-i-kete’ 
Etymological, et-i-mô-lodj- 
i-kal 
Etymology, et-i-mol’-6-dji 
Eucharist, iou’-ka-riste 
Eulogy, iou'-lô-dji 
Eunuch, iou’-neuk 
Euphony, iou’-fo-ni 
Europe, iou’-rope { 
European, iou-rô0-pi'-ane 
To Evacuate, i-vak’-iou-éte 
To Evade, i-véde 
Evanescent, ev-a-nes'-sen’te 
Evangelical, ev-an’-djel’-i-kal 
Evangelist, i-van'-dji-liste | 
To Evangelize , i-van'-dji- 
laize 
Evanid, i-van’-id 
To Evaporate, i-vap'-ô-réte 
Evasion, i-vé'-zjeune 
Evasive, i-yé'-civ 
Eve, ive ‘ 
Even, i-v’n 
Evened, i’-v’n'd 
Evening, i’-v’n-in’gze 
Event, i-ven’te’ 
Eventful, i-ven’t’-foul 
To Eventilate, i-ven’-ti-léte 
Eventual, i-ven’tch’-iou-al 
Ever, ev'-eur 
Evergreen, ey-eur-grine’ 
Everlasting , ev-eur-Jas’- 
tim’gne ἢ 
Evermore, ev-eur-more’ 
To Everse, i-verse’ 
Every, ev’-eur-i 
To Evestigate, i-ves"ti-guwete 
To Evict, i-vikt' 
Evidence, ev’-i-den’ce 
Evil, -v?’ 
To Evince, i-vin’ce’ 
Evinced, 1-vin’st’ 


EXO 


To Eviscerate, i-vis’-ci-réte 
Evitable, ev'-i-ta-bl’ 
Evocation, ey-6-ké'-cheune 
Evolation, ev-6-lé’-cheune 
To Evolve, i-voly’ 
Evolvent, ev’-ol-ven’te 
Evulsion, i-veul’-cheune 
Ewe, iou 
Ewer, iou’-eur 
ToExacerbate,egz-as’-er-béte 
Exact, egz-akt’ 
Exaction, egz-ak’-cheune 
Exactness, egz-akt’-nece 
To Exaggerate, egz-agdj’-i- 
réte 
To Exagitate, egz-adj’-i-tete 
To Exalt, egz-alt’ 
Exaltation, egz-al-té'-cheune 
Examination, egz-am-i-ne’- 
cheune 
To Examine, egz-am'-ine 
Examplary, egz-am’- plar-i 
Example, egz-am'-pl’ 
Exanimate, egz-an’-i-mete 
To Exasperate, egz-as’-per- 
éte 
To Excavate, eks-ké’-véte 
To Excecate, eks-ci/-kéte 
To Exceed, ek-cide’ 
Exceeding, ek-ci-din’gne 
To Excel, ek-cel’ 
Excellent, ek-cel-en’te :. 
70 Except, ek-cept! 
Exception, ek-cep’-cheune 
To Excern, ek-cern! 
To Excerp, ek-cerp! 
Excess, ek-cece’ 
Exchange, eks-tchén’dje' 
Exchanged , eks-tchén-dj’d’ 
Exchequer, eks-tchek’-eur 
Excipient, ek-cip'-i-en'te 
Excisable, ek-saiz’-a-bl’ 
Exciseman , ek-saize’-mane 
To Excite, ek-saite’ 
10 Exclaim, eks-kléme’ 
To Exclude, eks-klioude’ 
Exclusion, eks-kliou’-zjeune 
To Excoct, esks-kokt! 
fo Excommunicate , 
kom’-miow’-ni-kéte 
To Excoriate, exs-ko’-ri-ete 
Excrement , esk’-kri-men’te 
Excrescent , eks-kres’-cente 
To Excruciate , eks - krou’- 
chi-éte 
To Exculpate, eks-keul’-péte 
Excursion, eks-keur’-cheuue 
Excusable, esk-kiou'-za-b)’ 
Excuse, eks-kiouce’ 
To Excuss, eks-keuce’ 
Execrable, ek’-ci-cra-b!’ 
To Execrate, ek'-ci-kréte 
To Exect, ek-cekt’ 
To Execute, ek’-ci-kioute . 
Execution,ek-ci-kiou'-cheune 
Executive, egz-ek’-iou-tiv? 
Exegitical, eks-i-djét-i-kal 
Exemplar, egz-em’-plar 
Exempt, egz-em’t' 
Exemption, egz-em'-cheune 
μ᾿ ἘΣ ρπιβεαίθ, egz-en'-ter- 
e 
Exequies, eks'-i-kouiz 
Exercent, egz-er-cen’te 
Exercise, eks'-er-saïze 
Exercised, egs’-er-saiz’d 
Exercitation, egz-er-ci-té'- 
cheune 
To Exert, egz-ert' 
Exesion, egz-i/-zjeane 
Exeter, eks’-e-ter 
To Exfoliate, eks-f6'-li-éte 
Exhalation, eks-ha-lé-cheune 
To Exhale, egz-héle’ 
To Exhaust, egz-hast’ 
To Exheredate , egz-hi'-ri- 
déte é 
To Exhibit, egz-hib'-ite 
Exhibition, eks-hi-bich’-eune 
To Exhilarate , egz-hil-a- 
réte 
To Exhort, egz-hort' 
Exhumation, eks-hiou-mé'- 
cheune à 
Exigence, ek'-ci-djen’ce 
Exiguity, eks-i-guiou'-i-ti 
Exile, ek-zaile 
To Exist, eg-ziste’ 
Existence, eg-zis'-ten’ce 
Exit, eks'-ite 
Exodium, eks’-d-di-eume 
Exodus, eks’-0-deuce 
To Exolve, egz-olve’ ; 
To Exonerate, egz-on™-er-ete 
Exorable, eks'-0-ra-bl’ 


eks- 


2) 


mw 


EXT 


Exorbitant, egz-or-bi-tan'te 

To Exorcise, eks'-or-saize 

Exorcised, eks'-or-sai-z'd 

Exotick; egz-ot'-ik 

To Expand, ek-span’d’ 

Expanse, ek-span’ce 

Expansion, eks-pan’-cheuna 

To Expatiate, ek-spé’-chi-éte 

To jExpatniate, ek-spé'-tri- 
éte 

To Expect, ek-spekt' 

Expectation , ek-spek-té'- 
cheune 

To Expectorate , eks-pek’= 
to-réte 

Expedience, eks - pi-di- 
en’ce 

To Expedite, eks’-pi-daite 

Expedition , eks’- pi- dich’- 
eune 

To Expel, eks-pel’ 

To Ex pend, eks-pen’d’ 

Expenditure , eks-pen'-dit- 
ieure : 

Expense, eks-pen'se’ 
xperience, eks-pi’-ri-en’ce 

Experienced, eks-pi'-ri-en’= 
s’ 


Experiment , 
men’te 

Expert, eks-pert’ 

Expiable, eks'-pi-a-bl’ 

Expiation, eks-pi-é'-cheune 
Xpiration, eks-pi-ré’-cheune 

To Expire, ek-spai’-re 

To Explain, eks-pléne’ 

planation, eks'-pla-né'- 

cheune 

Expletive, eks'-pli-tiv’ 

To Explicate, eks’-pli-kéte | 
xplicit, eks-plis’-ite 

To Explode, eks-plode’ 

Exploit, eks-ploit 

To Explore, eks-plére’ 

Explosion, eks-plo’-zjeune 

To Export, eks-port’ 

Exportation, eks-pôr-té'- 
cheune 

To Expose, eks-pôse’ 

Exposed, eks-pôz’d’ 

To Expostulate, eks-pos'- 
tchiou-léte 

To Expound, eks-paoun’d’ 

Express, eks-prece’ 

Expressing, eks-pres’-in’gve 

Expression, eks-prech’-eune 

To Exprobrate, eks = pro’- 
bréte ᾿ 

Το Expugn, eks-pioune’ 

To Expulse, eks-peulse’ 

Expulsed, eks-peuls’t’ 

Expunction, eks-peun’k’- 
cheune 

To Expunge, eks-peun’dge’ 

Exquisite, eks’-koui-zite 

To Exsiccate, ek-sik’-kéte 

To Exsudate, ek-siou'-déte 

Extant, ek'-stan’te 

Extempore, eks-tem'-pô-ré 

To Extend,-eks-ten'd’ 

Extension, eks-ten'-cheune 

Extent, eks-ten’t’ : 

To Extenuate, eks-ten’-iou- 
éte 

Exterior, eks-ti-ri-eur 

To Exterminate, eks-ter'-mi- 
néte ΟΝ 

Extern, eks-tern’ 

Exsternally, eks-ter’-nal-i 

To Extil, ek-stil’ ᾿ 

To Extimulate, ek-stim’ iou- 
léte 

Extinct, ek-stin’kt’ 

Extinction ,  ek- stin’k’- 
cheune | 

To Extinguish, 
ouiche 

To Extirpate, ek-ster’-pete 

To Extol, ek-stol’ 

Extolled, ek-stoll’d’ 

Extorsive, eks-tor'-siv’ 

To Extort, eks-tort’ 

Extortion, eks-tor/-cheune 

Extract, eks'-trakte 

To Extract, eks-trakt’ 

Extraetion, eks-trak'-cheune 

Extrajudicial, eks-tra-djiou- 
dich’-al wi 

Extraneous, eks-tré’-ni-eucs 

Extraordinary, eks-tror’-di- 
nar-i 

Extravagance , eks-tray’-#- 
gan’ce 

To Extravagate, eks-tray’-a- 
guete 


eks - per’ -i- 


ek-stin’g’- 


FAR 


Entreaty, en’-tri-ti 

Entry, en’-tri 

Extravasated , eks-trav’ -a- 
cé-ted 

Extravenate, eks-trav’ -i- 
néte 

Extreme, eks-trime’ 

Extremity, eks-trem cit 

To Extricate, eks-tri-kéte 

Extrinsick, eks-trin’-sik 

To Extract, ek-streukt’ 

To Extrude, eks-troude” 

Exuberance, egz-iou'-bi- 
ran’ce 

To Exudate, ek-siou’-déte 

To Exulcerate , egz-eul'-ci- 
réte 

To Exult, egz-eulte’ 

To Exundate, egz-eun’-déte 

Eye, ai 

Eyes, aiz 

Eyed, aïd 

Eyre, ère ou aïère 


F 


Fa, fa 
Fable, fé”-bl’ 
To Fabricate, fab'-ri-kéte 
Fabrick, fab’ rik 
Fabulist, fab’-iou-liste 
Fabulous, fab’-iou-leuce 
Face, féce 
Faced, fés’t’ 
Faceless, féce’-lece 
Facetious, fa-ci -cheuce 
Facile, fas’-il À 
To Facilitate, fa-cil’-i-téte 
Fact, fakte 
Faction, fak’-cheune 
Factitious, fak-tich’-euce 
Factor, fak’-teur 
Factorage, fak’-teur-édje 
Facture, fak’-tchieure 
Faculty, fak’-eul-ti 
To Fade, féde 
Fadge, fadje 
o Fag, fag 
Fagot, διε bte 
Fail, féle 
Failure, féle’-ieure 
Fain, féne — 
Faint, fén’t - ὃ 
Faintness, fén’t-nece 
Fair, fère 
Faith, fetsh 
re — lece 
Fake, fé 
Falchion “ar -cheune 
Falcon. fa’-k’n 
Fall, fal 
Fallacious, fal-lé’-cheuce 
Fallacy, fal’-la-ci 
Fallen, fal’-l’n — 
Fallible, fal’-i-bl’ 
Fallow, ‘fal’-6 
Falmouth, fal’-moutsr 
To Falter, fal’-teur 
False, false 
Falsehood , false’-houd 
To Falsify, fal-si-fai 
To Famble, fam'-bl’ 
Fame, feme 
Familiar, fa-mil’-iar 
To Familiarize, fail ar 
aize 
Family, fam’-i-li 
Famine, fam’-ine 
Lo Famish, fam'-iche 
Famous, fé -meuce 
Fan, fane 
Fanatick, fa-nat’-ik 
Fanciful , fan’-ci-foul 
Fancy, fan’ τοὶ 
Fancied, fan’-ci’d 
anfaron, fan’-fa-rone 
Pang, fan’ g 
Fanged, fan’-g’d 
Fangle, fan’-z1’ 
Fangled, fan’-gl'd 
Fantasm or asian, fan’- 
tazm 
Fantastical, fan’-tas-ti-kal 
Fantasy, fan’-ta-ci 
Far, far : 
Farced, far’-s’t 
Farcical, yh ig 
To Fare. fére 
Farewell, fére’-ouel, fére- 
ouel’, far’-ouel, far-ouel’ 
Farm, farm 
Farmer, fr’-meur 
Farrier, far’-1-eur 


SS ——_—— 


A à 
—————— τ΄ ς-- 


FET 

Farrow, far’-6 
Farther, far’-tzher 
Farthest, far’-tzhest2 
Farthing, far’-tzhin’gue 
Fasces, fés’-ciz 
Fascinate, fas’ -ci-néte 
Fascine, fa-cine’ 
Fashion, fach’-eune 
Fass, face 
Fast, faste 
To Fasten, fas’-s’n 
Fastened, fas’-s’n’d 
Fastidious, fas-tid’-i-euce 
Fasting, fas'-tin’gre 
Fat, fate 
Fatal, fé’-tal 
Fatality, fa-tal’-i-ti 
Fate, fete 
Father, fa’-tzher 
Fatherhood, fa’-tzher-houd 
Fathom, fatzh’ -eume 
Fatigue, fa'-tig 
Fatigued, fa-tig’d' 
Fatness, fat’-nece 
To Fatten, fat’-t’n 
Fatuous, fatch’-iou-euce 
Fatuity, fat-iou’-i-ti 
Faugh, fa 
Fault, falte 
Faultless, falt’-lece 
Faustity, ‘fas'-ti-ti 
Favour, fé’-veur 
Favourite, fé’-veur-ite 
Fawn, fane 
Feal, fi'-al 
Fear, fire 
F earful, fire’-foul 
Fearless, fire’-lece 
Feasibility, f-zi-bil-it: 
Feasible, fi'-zi-bl’ 
Feast, fiste 
Feat, fite 
Feather, fetzh’-eur 
Feature, f/-tchieure 
To Feaze, fize 
To Febricitate, 

téte 
Febrifuge, feb’-ri-fioudje 
Febrile, fi’-bril 
February, feb’-riou-a-ri 
Fecund, fek’-eun’de 
Fed, fed 
Federal, fed’-er-al 
Fee, fi 
To Feed, fide 
Feel, file 
Feet, fite 
To Feign, féne 
To Felicitate, fi-lis’- i-tete 
Feline, fi'-laine 
Fell, fel 
Fellow, fél-16 
Felly, fel’-li 
Felo-de-se, fi-l6-di-si’ 
Feion, fel’-eune 
Felonious, fi-lo-ni-euce 


Felt, felte 


Female, fi'-méle 

Feminine, fem’-i-nine 

Femoral, fem’-6-ral 

Femur, f'-meur 

Pen, fene 

Fence, fen’ce 

To Fend, fen’d 

Feneration, fen-er-é’-cheune 

Fennish, fen’-iche 

Feod, fioude 

To Feoff, fef 

Feracity . fi-ras’-i-ti 

Ferine, fi-raine 

Ferment, fer-men’t’ 

Fern, fern 

Ferocity, fi-ros’-i-ti 

Ferreous, fer’-ri-euce 

Ferret, ter’-ite 

Ferriage, fer'i-idge 

Ferry, fe Ὑπ| 

Fertile, fer’-til 

Fertileness, fer’-til-nece 

To Fertilitate, fer -tH-i-téte 

Fertility, fer-til’-i-ti 

To Fertilize, fer’-til-aize 

Fervency, fer’-ven’-ci 

Fervid, fer’-vid 

To Ferule, fer'-ioule 

Fervour, fer-veur 

To Fester, fes'-teur 

Festinate, "fes'-ti-néte 

Festing-penny , fes’-tin’gie- 
pen-i 

Festive, fes’-tiv 

Festucine, fes’-tiou-sine 

Fet, fete 

Fetch, fetche 

Fetid, fet’-id 


féb'-ri-ci- 


| 


Fifty, fif 


FLA 


Fetor or Fœtor, f'-tor 
To Fetter, fet’-eur 
To Fettle, fet'-tl’ 
Feud, fioude 

Fever, fi-veur 
Feuillage, feui’-i-edje 
Few, fiou 

To Fey, fé 

Fib, fib 

Fibre, fai -beur 
Fickle, fic'-k}’ 
Fictile, fik’-til 
Fiction, fik’-cheune 
Fiddle, fid’-d]’ 
Fiddling, fid-lin’gne 
Fidelity, fi-del’-i ti 
To Fidge, fidje 
Fidueial, fi-diou’-chal 
Fief, if 

Field, fild 

Fiend, fin’d 

Fierce, firce 

Fiery, faï-er-i 

Fife, faife 

Fifteen, fif’-tine 
Fifth, fiftsh 

Fiftieth, fif-ti-etsh | 


-ti 
Fig, fig 
Fight, faite 
Fightwite, faite’-ouaite 
Figment, fig’-men’te 
Figulate, fiz’-iou-lete 
Figural, fig"-ioa-ral 
Figure, fig’-ieure 
Figwort, fig’-oueurte 
Filaceous, fi-lé’-cheuce 
Filament, fil/-a-men’te 
Filbert, fil’-beurte 
To Filch, filche 
File, faile 
Filial, fil’-ial 
Filiation, fil-i-é-cheune 


ill, 
Fillet, fil’-ete 


Filth, Sltsh 

To Filtrate, fil’-tréte 

Fin, fine 

Final, fai’-nal 

Finances, fin-an’-ciz 

Finch, fin’che 

To Find, fain’d 

Finder, fain’d’-eur 

Findy, faïn'-di 

Fine, faine 

Finesse, fi-nece’ 

Finew, fin'-iou 

Finger, fin’gw’-eur 

Hingletangles fin’g’-gl’-fan’g’- 
5 ? 


ANN REY PE ARE TS ag SC USE mi PH 


Finical, fin’-i-kal 
Fining, fai’-ning 
To Finish, fin’-iche 
Finless, fin’ -lece 
Finlike, fin’-laike 
Finned, fin’d 
Finny, fin’-i 

Fire, faire 

To Firk, ferk 
Firm, ferme 

First, feurste 
Fiscal, fis’-ka] 
Fish, fiche 

Fissure, fich’-ieure 
Fist, fiste 
Fisticufts, fis’-ti-keufs 
Fistula, fis-tiou-la 
Fit, fite 

Fitch, fitche 

Pitly, fit’-li 

Fitted, fit’-ed 

Fitz, fitz 

To Fix, fiks 
Fizzle, fiz’-zl* 


Flabby, flab’-i e 

Flaccid, flak’-cid 

To Flag, flag 

Flagellation, fladj-el-leé 
chevne 


Flaggy, flagw’-i 

Flagitious , fla-djich’- -euce 

Flagon, flag’-one 

Flagrant, fié’-gran te 

Flail, féle 

Flake, fiéke 

Flam, fame 
Fiambeau, fiam’-bo A 

Flamboy, flam’-boi 

Flame, fiéme 

Flammation , 
cheune 


flam' - me’ - 


(te a eS, 
EE 


28 


FOI 
Fiamy, flé’-mi 
Plank, flan’k 
Flannel, fian’-el 
Flap, flape 
To Flare, flere 
Flash, flache 
Flask, flask 
Flac, flate 
To Flatten. flat’-t’n 
Flatter, flat’-eur 
Flattish, flat’-iche 
Flatuosity , fiatch'-iou-05- 
i-ti 
Flatus, fie’-teuce 
Flatways, flat -ouéze 
Flaunt, flan’t 
Flavour, flé’-yeur 
Flaw, 
Flawn, flane 
To Flawter, fla’-teur 
Flax, flak 
To Flay, fé 
Fleam, fiime 
To Flecker, fiek’-eur 
Filed, fied 
Fledge, fledje 
To Flee, fii 
Fleece, flice 
Fleer, fire 
Fleet, fiite 
Flegm, fiem 
Flesh, fleche 
Flet, flete 
Fletcher, fletch’-eur 
Flew, fliou 
Blexanimous = 
meu 
Flexible, fleks’-i-bl’ 
To Flicker, flick’-eur 
Flier, flai’-eur 
Flight, fiaite 
Flim-flam, flime-flame 
Flimsy, flim’-zi 
To Flinch, flin’che 
Flinders, flin’-deurz 
To Fling, flin’g7e 
Flint, flin’te 
Fli Ὁ. flip 
To Print, fleurte 
To Flit, flite 
Flitch, flitche 
Flitter, fiit’-eur 
Flix, fliks 
Float, fidte 
Floatages, fâ-té-djez 
Floated, fio'-ted 
Fiock, fiok 
To Flog, flog 
Flood, fleude 
Flook, flouk 
Floor, flore 
To Flop, flop 
Floridity, fio-rid’ -i-ti 
Floridness, fior’-id-nec2 
Florist, fio’ -riste 
To Fiote, flôte 
Flouence, flaoun’ce 
Flounder, flaoun’-deur 
i: lour, flaour 
Flourish, fleur’-iche 
Flout, fiaoute 
Flow, fio 
Flower, flaou’-eur 
Flown, flône 
10 Fluctuate, fieuk’-tchioz- 
éte 
Flue, fliou 
Fluid, fliou-id . i 
Flummery, fleum'-eur-1 
Flung, fleun’gne 
Flurry, fleur’-i 
Fiurt, fleurte 
F lush, fieucbe 
Fluster, fleus’-teur 
Flute, flioute 
Flutter, fleut’-eur 
Flaviatic, fliou-vi at-ix 
Flux, fle 
Fly, fiai 
Foal, fole 
Foam, fome 
Fob, fob 
Focal, fo'-kal 
Focus, fo’-keuce 
Fodder, fod’-eur 
Foe, fo 
Foetor, fi'-tor 
Foetus, fi'-teuce 


fleks -an'-i- 


Foible, foi’-bi' 
Foil, foil 

Foin, foine 
Foison. foi’-z'n 
Foist. foiste 


FOR 


Fold, fôlde 

To Foliate, fo'-Ji-ete 
Folio, fo’-li-o 

Folk, fok : 
Follicle, fol'-li-kl” 

To Follow, fol’ 6 
Folly, fol’-li _ 

To Foment, fo'-men’te 
Fond, fon’de 

Font, fon’te 


Forage, for’-édje 

Foramen, f6-re’-mene 

Foraminous, fô-ram’-i neuce 

Forbad, for'-bad 

To Forbear, for-bére’ 

To Forbid, for-bid 

Foroore, for-bore’ 

Forborn, for-borne’ 

Force, force 

Force-meat, force’-mite 

Forceps, fôr’-ceps 

Forcible, fôr’-ci-bl’ 

Forcing, for'-cin’gre 

Ford, forde 

Fore, fôre i 

To Forebode, for-béde’ 

Forecast, for’-kaste 

Forecastle, fôr'-kas-sl 

To Foreclose, fôr-klôze’ 

Foretathers, for-fa’-tsheurz 

To Forefend, for’- fen’d 

Fore-finger, for’-tin’gu-eur 

Fore-foot, for'-foute 

To Forego, for-g6’ 

To Foreguess for-guece’ 

Forehand,. for'-han’d 

Forehead, for’-hed 

Fore-horse, for-horce 

Foreign, for’-ine 

To Foreknow, for-n0’ 

Foreland, for’-lan’d 

Forelock, for’-lok 

Foreman, for’-mane 

Foremast, for’-maste 

Forementioned , for -men’- 
cheun’d 

Foremost, for’-m6ste : 

Forenoon, for’-noune 

Forensick, fô-ren/-sik 

Forepart, for’-parte 

Forepast, for-past” 

To Forerun, for-renne 

Foresail, for’-séle 

To Foresee, for-si 

Foreship, for’-chip 

To Foreshow, for-cho’ 

Foresight, for’-saite 

Forest, for’-este 

To Forestall, fôr-stâl' 

Forester, for’-es-teur 

Foretaste, for-teste 

To Foretaste, for-téste’ 

To Foretell, for-tel’ 

To Forethink, for-tshin’k 

Forethought, for-tshate” 

Foretold, for-téld’ 

Foretooth, for’-toutsh 

Foretop, for'-top \ 

Foreward, for’-ouarde 

To Forewarn, fôr-ouarne’ 

Forfeit, for'-fite 

To Forfend, for-fen’d’ 

Forgave, for-guéve’ 

Forge, fordje 

Forged, fordj’d' 

Forgery, for’-djeur-i 

Forget, ‘or-guete 

To Forgive, for-guive' 

For ot, for-gote’ 

Fork, fork 

Forn:, form 

Formation, for-mé’-cheune 

Formerly, for’-meur-li 

Formidable, for'-mi-da-bl’ 

Formule, for’-mioule 

To Fornicate, for’-ni-kéte 

Fornication, for- ni- ké’- 
cheune 

To Forsake, for’-séke' 

Forsook, for-soûk 

Forsooth, for soutsh 

To Forswear, for-souére 

Forsworn, for-souorn’ 

Fort, forte 

Forth, fortsh 

Forthwith, fortsh-ouitsh’ 

Fortieth, for'=ti-etsh 

Fortification, for - ti- fi- ké’- 
cheune 


FRO 


To Fortify, for’ -ti-fai 

Fortitude, for'-ti- tioude 

Fortnight, fort -naïte 

Fortress, for'-tréce : 

Fortuitous , for - tiou’-i- 
teuce 

Fortunate, for’-tchiou-néte 

Fortune, for’-tchioune 

Fortune-teller, for'-tchioune- 
tel-eur 

Forty, for'-ti 

Forum, f6'-reume 

Forward, for'-ouarde 

Forwards, for'-ouards 

Fosse, foce 

Fosseway, fos’-oué. 

Fossil, fos’-il 

To.Foster, fos'-teur 

To Fother, fotzh’-eur 

Fought, fate 

Foul, faoule 

Found, faoun'd 

Foundation , 
cheune 

Foundery, faoun’-dri 

Fount, faoun’t 

Fountain, faoun’- tine 

Four, fore 

Fourfooted, for’-fout-ed 

Fourier, for'-i-eur 

Fourscore, for’-skore 

Fourteen, for’-tine 

Fourteenth, fôr’-tin'tsh 

Fourth, fortsh 

Fowl, faoule 

Fowlingpiece, faoul’-in’gve- 
pice 

Fox, foks 

Foxchase, foks't-chéce 

Fraction, frak’-cheune 

Fractious, frak’-cheuce 

Fracture, frak’-tchieure 

Fragile. fradj'-il 

Fragment, frag'-men’te 

Fragrance, fré’-gran’ce 

Frail, fréle 

Frame, fréme 

France, fran’ce 

Franchise, fran’-tchiz 

Frank, fran'k 

Frantick, fran’-tik 

To Frap, frap 

Fraternal, fra-ter' -nal 

Fraternity, fra-ter'-ni-ti 

Fratricide, fra/-tri-saïde 

Fraud, frâde 

Fraught, frâte 

Fray, fre 

Freak, frike 

Freckle, frek’-k!’ 

Free, fri 

Freed, frid 

Freedom, fri’-deume 

Freehold, fri’-héld 

Freeman, fri-mane 

To Freeze, frize 

Freight, fréte 

French, fren’che 

To Frenchify, fren’ch’-i-fai 

Frenetick, fren’-et-ik 

Frenzy, fren'-zi 

Frequence, fri-kouen’ce 

Frequent, fri/-kouen’te 

To Frequent, fri-kouen’te" 

Fresco, fres’-ko 

Fresh, freche 

Fret, frete 

Friable, frai’-a-bl’ . 

Friar, fraï-eur 

To Fribble, frib'-bl' 


faoun’ - dé’ - 


, Fricandoes, fri-kan’-aoz 


Fricassee, frik-a-ci 

Frication, frai-ké’-cheune 

Friction, frik'-cheune 

Friday, fraï-dé 

10 Frigde, fridje 

Friend, fren’d 

Frieze, frize 

Frigat, fri'-gate 

Frigefaction , 
cheune 

Fright, fraite 

Frigid, fridj’-id 

Frill, fril 

Fringe, frin’dje 

Fripperer, frip’-er-eur 

Frisk, frisk 

Frist, friste 

Fritter, frit-eur 

Frivolous, friv’-6-leace 

To Frizle, friz'-2l 

Fro, fro 

Frock, frok 

Frog, frog 

Frolick, frol’-ik 


frid-ji-fack’- 


| 
| 


GAI 


From, frome 
Frondiferous , 
reuce 
Front, freunte : 
Frontispiece, fron’-tis-pice 
Frost, frost 

Froth, frotsh 

Frounce, fraoun’ce 
Frouzy, fraou'-zi 

Frow, fraou 

Froward, fré’-ouarde 
rower, fro'-eur 

Frown, fraoune 

Frozen, fro’-z’n 


fron’-dif-i- 


To Fructify, freuk’-ti-fai 

Frugal, friou’-gal 

Frugivorous, friou-djiv’-6- 

reuce 

Fruit, froute 

ruition, friou-ich’-eune 

Frum, freume 

To Frump, freump 

Frush, freuche 

Frustraneous, freus-tré’-ni- 
euce 

To Frustrate, freus’-tréte 

Fry, frai 

Fub, feub 

Fucus, fiou’-keuce 


᾿ To Fuddle, feud’-dl’ 


Fuel, fiou’-il 
Fagaciousness , 
‘cheus-nece 

Fugh, fiou 

Fugitive, fiou’-dji-tiv’ 
ulciment, feul’-ci-men’te 

To Fulfil, foul’-fil 

Fulfraught, foul-frate’ 

Fulgency, feul’-djen’-ci 

Fulguration, feul-guiou-ré’- 
cheune 

Fulls, foul 

To Fulminate, feul’-mi-néte 

Fulness, foul’-nece 

Fulsome, feul’-seume 

To Fumble, feum'-bl’ 

Fume, fioume 

To Fumigate, fiou'-mi-guéte 

Fumingly, fiou’- min’g7e-li 

Fun, feune 

Funambulus, fiou-nam’-biou- 
leuce 

Fund, feun’d 

a asa feun’-da-men'- 

a 

Funeral, fiou’-ner-al 

Fungosity, feun’-gos'-i-ti 

Funicle, fiou’-ni-k!’ 

Funk, feun’k 

Funnel, feun’-el 

Fur, feur 

Furacity, fiou-ras’-i-ti 

To Furbish, feur’-biche 

Furcation, feur-ké'-cheune 

Furfur, feur’-feur 

Furious, fiou’-ri-euce 

To Furl, feurl - 

Furnace, feur’-nece 

To Furnish, feur'-niche 

Furrier, feur’-ieur 

Furring, feur’-in’gve 

Furrow, feur’-6 

Further, feur’-tzheur 

Furtive, feur’-tiv’ 

Fury, fiou’-ri 

Furze, feurz 

Fuscation, feus - ké’ - cheune 

To Fuse, fiouze 

Fusee, fiou-zi’ 

Fusilier, fiou-zil-ir’ 

Fuss, feuce 

Fust, feuste 

Fustian, feus’-tchiane 

To Fustigate, feus'-ti-guéte 

Fustilarian,  feus-ti-lé-'ri- 
ane 

Fustuc, feus'-teuk 

Fusty, feus/-ti 

Futile, fiou'-til 

Future, fiou'-tchieure 

Fy, fai 


fiou - gué’- 


G 


Gabble, gab'-bl 
Gabel, gué'-bel 
Gabion, gué'-bi-eune 
Gaf, gaf 

Gaffer, gaf’-eur 

Gag, gag 

Gage, guédje 

Te Gaggle, gag’-gl’ 
Gaily, gué'-li 


GEN 


Gain, guéne 
To Gainsay, guéne’-cé 
To Gainstand, guéne'-stan'd 
Gairish, gué'-riche 
Gait, guéte 
Gale, guéle 
Galiot, gal’-ieute 
Gall, gale 
Gallant, gal’-lan’te 
Gallery, gal’-eur-i 
Galley, gal’-i 
Galliard, gal’-iarde 
Gallic, gal’-lik 
Gallimatia, gal-i-mé'-cha 
Galli-pot, gal-i-pote 
Gallon, gal’-eune 
Gallop, gal’-eup 
To Gallow, zgal’-6" 
Gallows, gal’-euce 
Gambade, gam’-béde’ 
Gambler, gam’-bleur 
Gambol, gam’-beul 
ame, guéme 
Gamesome, guéme’-seume 
Gammer, gam'-eur 
Gammon, gam’-eune 
Gamut, gam'-eute 
ang, gan’gue 
Ganglion, gan’-gli-eune 
Gangrene, gan'-grine 
Gang-way, gan’g’-oué 
Gantelope, gan’t’-leup 
Gantlet, gan’t'-lete 
-Gaol, djéle 
Gap, gap 
To Gape, gape 
Garb, garb 
To Garble, gar’-bl’ 
Garden, gar’-d’n 
To Gargarize, gar'-ga-raïze 
Garland, gar’-lan’d 
Garlick, gar’-lik 
Garment, gar’-men’te 
arner, gar’-neur 
arnet, gar’-nete 
Garnish, gar’-niche 
Garran, gar’-eune 
arret, gar’-ete 
Garrison, gar’-i-s’n 
Garrulity, gar-riou’-li-ti 
Garter, gar’-teur 
Garth, guwertsh 
ee ence 
asconade, gas-ké-néde’ 
Gash, gache 
‘Gasp, gaspe 
To Gast, gaste 
Gastrotouiy, gas-trot'-6-mi 
Gat, gate 
Gate, guéte 
Gather, gatzh’-eur 
Gaude, gade 
Gaudy, gâ'-di 
To Gaufre, ga’-feur 
Gauge, guédje 
Gaulish, ga’-liche 
Gaunt, gan’te 
Gauze, gaze 
Gave, guëve 
Gaveikind, gav’-il-kain’d 
Gavelock, gav’-i-lok 
Gavelrip, gav’-el-rip 
Gavot, gav'-ote 
Gawd, gade 
Gawk, gak 
Gawntree, gân'-tri 
Gay, gué 
Gaze, guéze 
Gazel, gaz'-el 
Gazette, ga-zete’ 
Gazons, gaz-oun’z 
Gear, gzire 
Geck, djek 
Gee, dji . 
Gee-ho, dji-hô 
Geese, guice 
Geir, djer 
Gelatine, djel’-a-taine 
Gelatinous, dji-lat’-in-euce 
Geld, gueld 
Gelly, djel'-i 
Gelt, guelt 
Gem, djeme 
To Geminate, djem’-i-néte 
Gemmeous, djem'-mi-euce 
Gemmary, djem!'-mar-i 
Gender, djen’-deur 
Genealogy, dji-ni-al-6-dji 
General, djen'-er-al | 
To Generate, djen'-er-éte 
Generosity, djen-er-0s'-1-t1 
Genesis, djen’-i-cice je 
Genii, dji-ne-ai 
Genio, dji'-ni-9 
Genista, djen'-iseta 


GLO 


Genital, djen’-i-tal 

Genius, dji-ni-euce 

Gent, djen’te 

Genteel, djen’-til’ 

Gentian, djen '-chane 

Gentle, djen’-tl’ 

Gentlefolk, djen’-tl’-fok 

Gentleman, djen’ -tl-mane 

Gentoos, djen’-touz' ἐς 

Genuflection , dji-niou-fiek’- 
cheune 

Genuine, djen'-iou-ine 

Genus, aji’ -neuce 

Geodæsia, dji-0-di- Zji-a 

Geography, dji-0g' -ra-fi 

Geomancy, dji-6-man’-ci 

Geometry, dji-om'-i-tri 

Georgick, djor’-djik | 

Geranium, dji-ré'-ni-eume 

German, dj er’-mane 

Germe, djerme 

Gerund, djer’-eun’d 

Gest, djeste ? 

To Gesticulate, djes-tik’-iou- 


To Get, guete 
Gewgaw, guiou-ga 
Ghastful, gast’-foul 
Gherkin or Guerkin, guer’- 

kine 
Ghost, sôste 
Giant, djai’-an’te 
Gib, ur rather Gibbe, guib 
To Gibber. guib’-eur 
Gibbet, djib’-ete 
Gibbosity , guib-bos’-i-ti 
Gibe, djaibe 
Gibelot, djib’-lote 
Giblets, djib’-lets 
Giddy, guid’-i 
Gift, guifte 
Gig, guig 
To Giggle, guig gl’ 
Gigot, djig’-eute 
To Gild, guild 
Gills, guilz 
Gim, djime 
Gimmal, djim’-m’! 
Gimmer, djim’-eur 
Gin, djine 
Ginger,djin’-djeur 
Gingerly, djin’-djeur-li 
Gingival , djin'-dji-val 
Gingle, djin’- -gl’ 
Ginnet, djin’ -ete 
Gipsy, djip” -si 
Girasole, djaï-ra-sôle 
Gird, guerd 
Girdle, guer’-dl’ 
Girl, guerl 
Girt, guerte 
Gist, guiste 
To Give, guiv’ 
Given, guiv'-n 
Gizzard, guiz'-eurd 
Glabrity, glab'-ri-ti 
To Glaciate, glé-chi-éte 
Glacis, ΕἾΝ -cice 
Glad, glad 
Glade, gléde 
Gladiator, glad-i-é'-teur 
Gladly, glad’-li 
Glaire, glère 
Glance, glan’ce 
Gland, glan’de 
Glare, glère 
Glass, glace 

laucoma, glâ-kô’-ma 
To Glaver, glé'-veur 
To Glaze, gléze 
Gieam, glime 
Glean, gline 
Glebe, glibe 
Glede, glide 
Glee, gli 
Gleek, glik 

To Gleen, gline 
Gleet, glite 
Glen, ’glene 
Gl lib, glib 
Glide, glaide 
Glimmer, glim’-eur 
To Glisten. glis’-s’n 
Glister, glis’-teur 
Glitter, glit-eur 
Gloar, ‘glore 
Globe, glôbe - 

Ἐς _Giomerate » glom’-er- 


Gloom, gloume 

To Glorify, gl0'-ri-faï 
Glory, glo’-ri 

Ὁ Glose, gloze 
Gloss, gloce 

Glove, gleuve 


GRE 


To Glout, glaoute 
Glow, g16 : 
Glue, gliou 

Glum, gleum} 
Glut, ‘gleute 
Gluten, gliou’-tene 
Glutton, gleut’-t’n 
Glyn, gline 

Gnar, nar 

To Gnash, nache 
Gnat, nate : 

To Gnaw, na 


| Gnomes, ui 


Goblet, gob'-lete 

Goblin, gob’-line 

Go-by, 26'-bai 

God, god 

Goer, gô'-eur 

Goff or Gough, gof 

Gog, gog 

To Goggle, 808 gl’ 

Going, g0'-in’gne 

Gold, gôld 

Gome, gôme, vulyarly koume 

Gondola, gon’-do-la 

Gone, gone 

Gonfalon, gon’-fa-Jeune 

Gonfanon, gon '-fa-neune 

Gonorrhea, gon-or-ri-a 

Good, goud 

Goose, gouce 

Gooseberry, gouz’-ber-i 

Gorbelly, gor’-bel-i 

Gore, gore 

To Gormandize » gor’-man’- 
daize 

Goshawk, gos’-hak 

Gospel, gos'-pel 

Gossamer, gos’-a-meur 

Gossip, gos'-ip 

Got, gote 

Gothick, gotsh'-ik 

Gourd, gorde ou gourde 

Gourdy, gor’-di 

Gournet, gueurnete 

Gout, gaoûte 

To Govern, gueuv’-eurn 

Gown, gaoune 

To Grabble, grab’-bl’ 

Grace, gréce 

Gradation, gra-dé’-cheune 

Gradual, grad’-iou-al 

Grea, gri’-al 

Graff, graf 

Graft, graft 

Grail, gréle 

Grain, grene 

Gramen, gra -mene 

Grammar, gram'-ar 

Grample, ’gram'-pl' 

Granary, gran’-a-ri 

Grand, gran’de 

Grange, grén’dje 

Granite, gran’-ite 

Granivorous ,° gra- niv’- 6- 
reuce 

Grant, gran’te 

Granular, gran’-iou-lar 


To Granuiate , gran-i0u- 
woe 

rape, grépe 
Graphicai, graf’- i-kal * 


Grapple, grap’- pl 

Grashopper, gras'-hop-eur 

Grasp, grasp 

Grass, grass 

Grate, gréte 

Gratification à 
cheune 

To Gratify, grat’-i-fai 

Grating, gré'-tin'-gre 

Gratis, gré-tis 

Gratitude, grat’-i-tioude 

Gratuity, gra-tiow-i-ti 

Gratulate, gratch’-iou-lete 

Grave, gréve 

Gravedo, grav-i’-d6 

Gravel, grav’-el 

Gravely, gréve’-li 

Graveolent, , gra-vi- -ô-len’te 

Grayer, gré'-veur 

Gravidity, gra-vid’-i-ti 

To Gravitate, grav'-i-téte 

Gravy, gré'-vi 

Gray or Grey, gré 

To Graze, gréze 

Grease, grice 

Greasy, gri-zi 

Great, grete 

Greaves, griv’z 


grat-i-fi-ké’- 


GUR 


Grecian, gri-chiane 
ree, gri 

Greedy, gri-di 

Green, grine 

To Greet, grite 

Gregal, gri "ταὶ 

Gremial, gri-mi-al 

Grenade, gri-nede’ 

Grew, griou 

Grey, "gré 

Greyhound, gré’-haoun’d 

Grice, graice 

To Gride, graide 

Gridiron, aaa eurne 

Grief, grif 

Grievance, gri-van’ce 

To Grieve, grive 

Grievous, griv’-euce 

To. Grill, gril 

Grim, grime 

Grime, graime 

Grimly, grim'-h 

Grin, grine 

To Grind, grain’d 

Grip, grip 

Gripe, graipe 

Griple, graï-pl’ 

Grisly, griz’-li 

Grist, griste 

Gristle, gris’-|’ 

Grit, grite 

Gritty, grit’-i 

Grizzle, griz’-zl’ 

Groan, grône 

Groat, grate 

Grobian, gro ’-bi-ane 

Grocer, gro "-ceur 

Groin, groine 

Grommet, grom'-ete 

Groom, groume 

Groove, grouve 

To Grope, grope 

Groped, grôp't 

Gruss, grôce 

Grot, grote 

Grotesque, gro’ ’-tesk 

Grotto, grot’- τὸ 

Grove, grove 

To Grovel, grôv'-v'l 

Ground, graoun’d 

Groundless, graoun’d’-lece 

Groundsel, graoun’-sil 

Groundwork , graound’ - 
oueurk 

Grouse, graouce 

Grout, graoute 

To Grow, στὸ 

To Growl, graoul 

Grown, grone 

Growth, grotsh 

Grub, greub 

Grubstreet, greub’-strite 

Grudge, greudje 

Gruel, griou’-el 

Gruff, greuff 

Grum, greume 

To Grumble, greum’-bl’ 

Grunt, greun’te 

Gry, grai 

Guaiacum, goue’- a-keume 

Guarantee, gar’-an’-ti 

Guard, garde 

Guardage, gar’-dedje 

Guardian, gar'-di-ane 

Guardianship, gar’-di-an’- 
ship 

Guardices gard’-lece 

Gudgeon, gueud'-jeune 

Guerdon, guer'-deune 

Guess, guece 

Guessed, gueste 

Guest, gueste 

To Guggle, gueug’-gl’ 

Guidage, gai -dédje 

Guidance, gai’-dan’ce 

Guide, gaide 

Guild, guild 

Guild-hall, gzild'-hâle 

Guilder, guild’-eur 

Guile, gaile 

Guilt, guilte 

Guilty, guilt'-i 

Guinea, guin'-i 

Guise, guize 

Guitar, gui-tar’ 

Gulf, gueulf 

Gull, gueul 

Gullet, gzeul-ete 

Gulp, gueulp 

Gum, gueume 

Gun, gueune 

Gunpowder, gzeun’-paou- 

e, gueurdje 

urgle, gzeur'-gl’ 


HAR 


.- Gush, gzeuche 


Gust, gueuste 

Gusto, gueus/-tÔ 

Gut, gzeute 

Gutter, gueut'-eur 

To Guttie, gueut'-t]" 

Guy, gai 

Guzzler, gueuz’-leur 

Gymnasium , djimn’ - πιά" 
zjieume 

Gymnastic, djim-nas’-tik 

Gyration, djai-ré-cheune 

To Gyve, djaive 


H 


Habeas Corpus, hé-bi-as-cor- 
peuce 

Haberdasher, hab'-eur-dach- 
eur 

Habiliment, ha-bil’- i-men'te 

To, Habilitate, ha - bil’ = i- 


Habit, hab'-ite 

Habitant, hab’-i-tan’te 
Habitation, hab’-i-té’/-cheune 
Habitual, ha-bitch’-iou-al 
To o Habituate, ha-bitch’-icu- 


Habitude, hab'-i-tioude 
Hackle, hak’-kl’ 
Hackney, hak’-ni 
Hackster, hak’-steur 
Haddock, “had’-euk 
Hemorrhoids, hem’-or-roidz 
Haft, hafte 
Hag, hag 
Haggard, ee -arde 
o Haggle, hag’-gl’ 
Hail, héle : 
Hair, here 
Hairbreadth, hér™bredtsh 
To Hake, héke 
Halberd, hal'-beurd 
Halcyon, hal’-chi-eune 
Hale, héle 
Half, haf 
Halfpenny, hé’- PE 
Hall, hâle 
Hallage, hal'-édje 
Hallelujah, hal- li-lou’-ia 
Halloo, hal-ou’ 
To Hallow, hal’-16 
Halo, hé-lo 
Halt, halte 
Halter, hal’-teur 
To Halve, hay’ 
Ham, hame 
To Hamble, ham’-bl’ 
Hamlet, ham’-lete 
Hammer, ham’-eur 
Hammock, ham’-euk 
Hamper, ham’p’-eur 
Hamstring, bam’-strin’gne 
Hand, han’d 
Handfast, han’d” -faste 
Handful, hhan’d’-foul 
Handicraft, hand’-di-krafte 
Handiwork, han’-di-oueurk 
Handkerchief, han’-ker-tchif 
Handle, han’-d’ 
Handmaid, han’d’-méde 
Handmill, han’d’-mil 
Handsails, han’d’-sélz 
Handsel, han’-sel 
Handsome, han'-seume 
Handwriting , han’d - rai’- 
tin’gre 
Handy, han’-di 
To Hang, han’gne 
Hanged, han’-gn’d 
Hanger, han’ -gneur 
Hangman, han’gre'-mane 
Hank, han’k 
Hapless, hap’-lece 
To happen, hap’-p’n 
Happiness, hap’-i-nece 
Happy, hap’-i 
Harangue, ha-ran’gze’ 
Harass, har’-ace 
Harbinger, har’-bin’-djeur 
Harbour, har’-beur 
Hard, harde 
To Harden, har’-d’n 
Hardiness, har’-di-nece 
Hardly, hard’- li 
Hardship, hard’-chip 
Hare, here 
Harebrained, hér '-brén’d 
Harier, har'-i-eur 
Hariequin, har'-li-kins 
Harlot, har’-leute 
Harmful, barm'-foui 


HEL 


Harmiess, harm’-lece . 
Harmonical, har-mon’-i-kal 


Harmonious,thar-m0'-ni-euce 
To Harmonize, har’-m6-naize 


Garmony, har'-mô-ni 
Harness, har’-nece 
Harnessed, har’-nest 
Harper, har’-peur Ὁ 
Barponeer, har'-pô-nire 
Harpoon, har-poune! 
Harpsichord, harp'-si-korde 
Harpy, har'-pi \ 
Harquebuss, har’-koui-beuce 
Harridan, har’-ri-dane 
Harried, har'-id 
Harrow, har-6 . 
To Harry, har’-i 
Harsh, harche 
Harslet, har’-slete 
Hartshorn, harts’-horne 
Harvest. har’-veste 
Harvestman, har’-vest'-mane 
Harwich, har'-itche 
Has, haz 
Hash, hache 
Hashed, hach’t 
Hasp, hasp 
Hast, haste 
Haste, héste 
Hastiness, hés’-ti-nece 
Hastings, hés'-tin’gn'z 
Hastive, hés’-tiv’ 
Hat, hate 
Hatband, hat'-ban’d 
Hatch, hatche 
Hatchel, hak’-kV 
Hatches, hatch’-ez 
Hatchet, hatch’-ite 
Hatching, hatch’-in’gne 
Hate, héte 
Hath, hatsh 
Hatred, hé-tred 
Hattock, hat’-euk 
Haughty, ha’-ti 
Haul, hale 
Haunch, han’che 
Haunt, han’te 
Hautboy, h0'-boï 
T'o Have, hav’, ow héy’ 
Haven, hé’-v’n 
Haversack, hav'-eur-s2k 
Having, hav'-in’g2e 
Havock, hav'-euk 
Haw, ha 
Hawk, hak 
Hawse, haze 
Hay, hé 
Hazard, haz'-eurde 
Hazardous, haz’-eur-deuce 
Haze, hèze 
Hazel, hé-z’1 
Hazy, hé’-zi 
He, hi 
Head, hed 
Headland, hed’-lan’*d 
Headiong, hed'-lon’gue 
Headstrong, hed'-stron’g 
To Heal, hile 
Health, heltsh’ 
Healthful, heltsh'-foul 
Heap, hipe 
To Hear, hire 
Heard, herd 
Hearer, hir’-eur 
To Hearken, hark’-k'n 
Hearsay, hir’-sé 
Heart, harte 
To Hearten, har’-t'n 
Hearth, hartsh 
Heartily, har’-ti-li 
Heat, hite 
Heath, hitsh - : 
fication, hi-tzh’n 
Heave, hive 
Heaven, hev'-v'n 
Heavy, hey’-i 
Heavy-do, hev'-i-dou 
Hebdomad, heb'-dô-mad 
To Hebetate, heh’-i-téte 
Hebraism, heb’-ré-izm 
Hebrew, hi’-brou 
Hecatomb, hek’-a-toume 
Hectical, hek'-ti-kal 
Hector, hek’-teur _ 
Hedge, hedje 
Heed, hide 
fe hile 

eft, hefte 
Heifer, hef’-eur 
Heigh-ho, haï-hô 
Height, haite 
To Heizhten, hai’-t’n 
Heinous, hé'-neuce 
Heir, ere 
He'll, hil 


a Re 


HIV 


Held, held 

Helical, hel’-i-kal 

Heliotrope, hi’-li-6-trépe 

Hell, bel 

Hellebore, hel’-ti-bére 

Hellenists, hel’-li-nists 

Hellish, hel’-iche 

Helm, belm 

Help, help 

Helve, helv 

Hem. hem 

Hemisphere, hen/-i-sfire 

Hemlock, hem’-lok 

Hemorrhage, hem’-6-radje 

Hemp, hem’p 

Hen, hene 

Hence, hen’ce 

To Hend, hen’d 

To Hen-Peck, hen’- pes 

Hepatical, hi-pat'-i-kal 

Her, heur 

Herald, her’-ald 

Herb, erb 

Herbage, er’-bédje 

To Herbalize, he1r’-ba-laize 

Herd, herd 

Here, hire 

Hereat, hire-ate’ 

ereby, hire-bai’ 

Hereditament, hi-ri-dit'-a- 
men’te 

Herefrom, hire-frome 

Herein, hire-ine’ 

Hereinto, hire-in’-tou 

Heregeld, hire’-gzeld 

Heresy, her'-i-ci 

Heretofore, hire-t6-fore’ 

itereunto, hire-eun’-ton 

Heritage, her'-i-tédje 

Hermaphrodite, her-maf-r6- 
daite 

Hermetical, her-met’-i-kal 

Hermit, her’-mite 

Hernia, ner'-ni-a 

Hero, hi’-r6 

Heroes, hi'-r6z 

Heroism, her’-6-izme 

Heron, her’-eune 

Herring, her’=in’gne 

Hers, heurz 

Herse, herse 

Herself, heur’-self 

To Hesitate, hez'-i-téte 

Hest, heste 

Heteroclite, het'-er-ô-klaïte 

Heterodox, het’-er-6-doks 

Heterogeneal, het-er-6-dji'- 
ni-al 

To Hew, hiou 

Hexachord, heks'-a-korde 

Hey, hé 

Hiation, hai-é'-cheune 

Hiatus, hai-é'-teuce 

Hibernal, hai-ber’-nal 

Hiccough, hik’-of 

Hickwall, hik-oual’ 

Hid, hid 

Hide, haide 

Hideous, hid'-i-euce 

To Hie, hai 

Hierarchy, hai’-i-rar-ki 

Hierogly ph, hai’-i-ré-glif 

Hierography, hai-i-rog'-ra-fi 

To Higgle, hig'-gl' 

High, hai 

Hilarity, hil-ar’-i-ti 

Hilding, hil’-din’gne 

Hill, hil 

Hilt, hilte 

Him, hime 

Hind, hain’d 

Hinder, hin’-deur 

Hinderance, hin’-deur-an’ce 

Hindoos, hin'-douz 

Hine, haine 

Hinge, hin’dje 

Hint, hin’te 

Hip, hip 

Hippodrome, hip'-pô-drom- 


mé 

Hipshot, hip'-chote 

Hire, haire 

His, hiz 

tiss, hice 

Hist, histe 

To Historify, his-tor’-i-fai _ 

Historiographer, his-t0-ri- 
.og’-ra-feur 

History, his'-teur-i 

Histrionical, his-tri-on'-i-kal 

Hit, hit : 

Hitch, hitche 

Hithe, haitzhe 

Hither, hitzh'-euùr 

itive, haive 


HOW 


Ho, and Hoa, ho 
Hoar, hor 

Hoard, hôrde 
Hoarse, horse 
Hoary, ho’-ri 
Hoase, hôze 

Hob, hob 

Hobble, hob’-bl’ 
Hobby, hob*i 
Hobgoblin, bob-gob’-line 
Hobit, hob'-ite 
Hoblers, hob’-leurz 
Hcbnay, hob’-néle 
Hock, tok 
Hock-Day, hok'-dé 
Hocker, hok‘-eur 
Hockherb, hok’-erb 


Hocus pocus, h0'-keuce-pô- 


keuce 

Hod, hod 

Hoe, ho 

Hog, hog 

Hogshead, hogz'-hed 

Hoiden, hoi’-d’n 

To Hoise, hoice 

Hoity-toity, hoi’-ti-toi'-ti 

Hold, hold 

Hole, hole 

Holily, hô'-li-li 

Holla or Holloa, hol-6 

Hollow, hol’-6 

Holly, hol’-i y 

Holocaust, hol’-6-kaste 

Holograph, hol’-og-raf 

Holp, holp 

Holster, hol’-steur 

Holt, hôlt 

Holy, hô’-li 

Homage, hom’-edje 

Home, home 

Homicide, hom’-i-saide 

Homiletical, hom-i-let'-ik-al 

Homily, hom’-i-li 

Homogeneal, ho-m6-dji’-ni-al 

To Homologate , hé-mol!-6- 
guête 

Homonymus , 
meuce 

Homotonous, 
neuce 

Hone, hone 

Honest, on’-este 

Honey, heun'-i 

Ffonorary, on'-eur-a-ri 

Honour, on’-eur 

Honourable, on’-eur-a-bl’ 

Hood, houd 

Hoof, houf 

Hook, houk 

Hoop, houp 

Hoot, houte 

Hop, hop 

Hope, hope 

Hopeless, hdpe’-lece 

Hopper, hôp'-eur 

Horal, hô-ral 

Horde, hôrde 

Horizon, hô-raï-zone 

Horizontal, hor-i-zon’-tal 

Horn, horne 

Horologe, hor’-d-lodje 

Horoscope, hor’-6-skope 

Horrible, hor-i-bl 

Horrifick, hor-rif'-ik 

Horrour, hor'-eur 

Hortation, hor-té’-cheune 

Hosanna, ho-zan’-na 

Horticulture, hor'-ti-keul- 
tchieure 

Hose, hôze 

Hosier, h6’-zjeur 

Hospital, hos’-pi-tal 

Host, hoste 

Hostel, ho-tel’ 

Hostile, hos’-til 

Hostler, os’-sleur 

Hostry, os'-tri 

Hot, hote 

Hotspur, hot'-speur 

Hough, hok 

Hound, houn’d 

Hour, aour 

House, haouce 

To House, haouze : 

Householder , houce' - hal’ - 
deur 

Honsewife , 
heuz'-if 

Hove, hove 

Hovel, hov'-el L 

To Hover, heuv'-eur 


hô - mon’ -i- 


heuz'-couif ox 


| How, haou 


However, haau-ev'-eur 
Howitz, haou-itsh 
Howl, haoul 


26 


hô - mot’- ὃ -- 


ee ER ooo 


IDE 


To Hox, hoks 

Hoy, hoi 

Hubbub, heub’-eub 

Huck, heuk ~ : 4 

Huckaback, heuk’-a-ba 

Hucklebacked, heuk’-kl’-bak? 

Huckster, heuks'-teur 

Huddle, heud’-dl’ = 

Hue, hiou 

Huer, hiou’-eur j 

Hoff, heuf 

Hug, heugue 

Huge, hioudje 

Huggermugger , heugw’-eur- 
ineugz-eur 

Huguenot, hioagw’-note 

Huke, hiouke 

Hully, heul’-i - 

Hulver, heuly'-eur 

Hum, heume 

Human, hiou’-mane 

To Humanize , hiou’-man- 
aize 

Humankind , 
kain’d’ 

Humble, eum'’-bl’ 

Humbug, heum’-beugze 

To Humect, hiou-mekt 

Humeral, hiou’-mi-ral 

Humidity, hiou-mid’-i-ti 

Humiliation, hiou-mil-i é’ 
cheune 

Humility, hiou-mil’-i-ti 

Hummer, beum’-eur 

Hummums, heum+eum’z 

Humour, iou’-meur 

Hump, heum’p 

Hunch, heun’-che 

Hundred, heun’-dred 

Hunger, heun’g-gveur 

Hunks, heun’ks 

Hunt, heun’t 

Hurl, heurl 

Hurricane, heur’-i-kane 

Hurry, heur'i 

Hurst, heurst 

Hurt, heurte 

To Hurtle, heurtl’ 

Husband, heuz'-heun’d 

Hasbandry, heuz/-beun’é-ri 

Huscarle, heus'-karle 

Hush, heuche 

Husk, heusk 

Hussars, heuz/-arz 

Hussel, heus’-sV 

Hussy, heuz'-i 

Hustings, heus’-tin’z7’z 

To Hustle, heus'-sl’ 

Huswife, heuz’-if 

Hut, heute 

Hutch, heutche 

Huxing, heuks'-in’gae 

To Huzz, heuzz 

Huzza, houz-é’ 

Hyacinth, haï-a cin'{sh 

Hydra, hai-dra rh. 

Hydraulical, hai-dra’-li-kal 

Hydrocele, haï-drô-cile 

Hydrocephalus, hai-dr6o-cef’- 
a-leuce 

Hydrography, hai-drog’-ra-fi 

Hydromnel, hai’- dro-mel - 

Hydrometer, baï-drom'-i-teur 

tfydrophobia, haï'-drô-f6-bi-a 

Hydropical, haï-drop'-i-kal 

To Hye, hai 

Hyen, baï-ene ὁ 

Hygieine, haï-dji-ine 

Hymen, haï-mene 

Hy:an, hime 

To Hyp, hip sins 

Hyperbole, haï-per'-bé-li 

Hypnotick, hip-not’-ik 

Hypochondres , hip-G-ken’- 
deurz τ 

Hypocrisy, hi-pok’-ri-ci 

Hypotheca, haï=pot'-i-ka 

Hypothesis, hip-otsh'-cice 

Hyssop, hiz’=-zeup _ 

Hystericks, his-ter'-iks 


hiou - man’ 


it 


Jacchus, ai-ak’-euce 
Jambick, ai-am’-bik 

Ibex, ai’-heks 

Lhis, ai’/-bice 

Ice. aice 

Ichneumon, ik-niou’-mon= 
Icon, aï-kône 

Iconoclast, aï-kan'-6-c'aste 
Icy, ai’-ci ’ 
Idea, ai-di'-a 


IMM 


Identical, aï-den'-ti-kal _ 
To Identify, ai-den’-ti-fai 
Ides, aid’z s 

Idiocy, id-i-6-ci 

Idiom, id'-i-eume 

idiot, id’-i-eute 

idle, ai’-dl’ z 

{dol, aï-deul 4 
idolatry, aï-dol'-a-tri _ 
Idoneous, aï-d0'-ni-euce 
Jayl, ai’-dil Α 
If, if 


To Ignite, ig-naite ~ 
Jznoble, ig-no’-bl’ : 
ignominy, ig'-nô-my-ni 
Ignoramus, ig-n0d-re’-meuce 
Ignorance, ig-n0-ran’ce 

Ile or Isle, aile 

Ill, ai’l © , 

Til, il 

one il-iak’-ri-ma- 


LIlapse, il-laps’ 
7 ᾿ Illaqueate , il-lé’-koui- 


e 
Illation, il-lé’-cheune 
Illaudable. i-la’-da-bl’ 
Illective, il-lek’-tiv’ 

{llegal, il-li’-gal 

Illegible, il-led’-ji-bl’ 
Illegitimacy, il-li-djit’-i-ma- 


ci 
{lleviable, il-lev’-ia-bl’ 
liliberal, il-lib’-er-al 

Eilicit, il-lis’-ite 
[llimitable, il-lim’-i-ta-bl’ 
Illiterate, il-lit’-er-éte * 
Jllness, il’-nece 

{llegical, il-lod’-ji-kal 

To Illude, il-lioude’ 

To Iilume, il-lioume’ 
Illusion, il-liou’-zjeune 

To Mlustrate, il-leus’-tréte 
Illustrious, il-leus’-tri-euce 
Itm aime 

Image, im'-édje 
Imaginable, i-mad’-jin-a-bl’ 
Imaging, im'-edj-in’gre 

To Imbank, im'-ban’k 
Imbecile, im’-bé-cil’ 

To Imbibe, im’-baihe’ 

To Imbitter, im’-bit’-eur 
To Imbody, im’-bod'-i 

To Imboil, im’-boil’ 

To Imbolden, im’-bôl'd'n 
fo Imbosom, im’ - θου' - 
zeume , 7 

To Imbound , im’-baoun’d 

To Imbow,.im’-baou! 

To Imbrangle, im’-bran’-g)’ 

To Imbrown, im’-braoun’ 

To Imbrue, im’-brou’ 

To Imbrute, im’-broute’ 

To Imbue, im’-biou’ 

To Imburse, im’-beurse’ 

Imitability, im-i-ta-bil’-i-ti 

Immaculate, im’-mak’ - iou- 
léte : 

Immane, im’-méne’ 

immanent, im’-ma-nen’te 

immanity, im’-man’-i-ti © 

Immarcessible , im’ - mar τ 
ces’-i-bl’ 

Immartial, im’-mar'-chal 

To Immask, im’-mask’ 

{mmaterial, im’-ma-ti'-ri-al 

immature, im’-ma-tioure’ 

immeasurable, im!’ - mézj' - 
iou-ra-bl’ 

Imimediacy, im’-mi’-di-a-ci 

Immediate, im’-mi'-di-ete 

Fammcucable, Im’-med’-i-ka- 


Immemorable , im’-mem’-6- 
Ya-bl’ ; 

immemorial, im’-mi-m6'-ri-al 

{[mmense, im’-men’se’ © 

immensurability, im’-men’- 
chiou-ra-bil’-i-ti 

To Immerge, im’-merdje’ 

To linmerse, im’-merse’ 

immethodical, im’-mi-tshod'- 
i-kal - 

Imminence, im’-mi-nen’ce 

To Immingle, im'-min'-gl’ 

Immiscible, im-mis’-si bi’ 

. Lo Immit, im’-mite’ : 

T'o Immix, im’=-miks ξ 


Immoderate, im’- mod’-er- | 


ete 
immodest, im’-mod'-este 
To Immolate, im’-m6-léte 
Immoral, im’-mor’-al 
Immortal, im’-mor-tal 
Immovable, im’-mouv’-a-bl’ 


IMP 


Immunity, im’-miou’-ni-ti 

To Immure, im’-mioure’ _ 

Immusical, im’ - miou’ = zi- 
kal ἢ u 

Immatability , im’-miou-ta- 
bil'-i-ti é 4 Y 

Immutation , im'- miou-té’- 
chenne ξ 

Imp, im’p 

To Impact, im-pakt’ 

To Impaint, im’-pén’te 

Impair, im’-père 

impalpable, im’-pal’-pa-bl’ 

To Imparadise, im’-par’-a- 
daize 

Imparity, im’-par’-ri-ti 

To Impark, im’-park’ ἔ 

Imparsonnee. im’-par'-son-i 

To Impart, im’-part’ 

Impartial, im’-par’-chal 

Impartible, im’-part’-i-bl’ 

Impassable, im’-pas’-a-b)’ 

Impassib!e, im-pas’-i-bl’” 

Impassioned, im’ - pach’ - 
eun‘d 

Impassive, im’-pas'-iv’ 

impatience, im’-pé’-chen’ce, 

To Impatronise , im’ - pé- 
tron’-aize 

To Impawn, im’-pane 

To Impeach, im’-pitche 

To Impearl, im’-perl’ 

Imped, imp’t 

To Impede, im’-pide* 

To Impel, im’-pel’ 

To Impend, im’-pen’d 

Impenetrable, im’-pen'-i-tra- 
bl’ : 

Impenitence, im’- pen’-i- 
ten’ce 

Impennous, im’-pen’-euce 

Imperate, im'-pi-réte 

RARE OCR im-per-cep'- 
ti-bl’ 

Imperfect, im’-per’-fekt 

Beye orale: im’-per-fo-ra- 

Imperial, im’-pi'-ri-al 

Imperious, im’-pi'-ri-euce 

ἘΠῚ gaia ; im’-per-ich- 
a-bl’ 

Dapersonal ; im’-per-seun- 
a 

Impersuasible, im’-per-soué’- 
Zi-bl’ 

Impertinence, im’ - per’-ti- 
nen’ce 

Impervious, im’-per’-vi-euce 

To Impetrate, im'-pi-tréte 

Impetuous , im’-petch’-iou- 
euce 


‘Impetus, im'-pi-teuce 


Impierceable, im’- pir-sa-bl’ 

impiety, im’-pai’-i-ti 

To Impignorate, im'-pig-n0- 
réte i 

To [mpinge, im’-pin’dje | 

To Impivguate, im’-pin- 
gouéte 

Impious, im’-pi-euce 

Implacable, im’-plé’-ka-bl’ 

To Implant, im’-plan’te’ 

Implausible, im’-p!4"-zi-bl 

Implement, im'-pli-men'te 

Iinpletion, im'-pli-cheune 

Implex, im’-pleks 

To Implicate, im’-pli-kéte 

Implicit, im’-plis’-ite 

To Implore, im’-plôre' 

Implumed, im’-plioum’d’, 

To Imply, im’-plai’ 

To Impoison, im’-poi’-z’n 

Impolite, im’-p6-laite’ 

Impolitical , im’-p6-lit’-i-kal 

Imponderous , im’-pon’-der- 
euce 

Import, im’-pôrte’ 3 

Importation , im’-por-té'- 
cheune 

Importunate, im’-por’-tiou- 
néte 

To Impose, im’-p6ze’ ; 

Impossibility, im’-pos-si-bil’- 
i-ti 

Impost, im'-pôste 

To Imposthumate, im’-pos’- 
tzhiou-méte 

Impostor, im’-pos’-teur 

Impotence, im'-pô-ten’-ce 

Impracticable , 1m’-prak’-ti- 
Kka-bl’ : 

To Imprecate, im'-pri-kéte . 

To Impregn, im’-prine’ 

ga ; im’-preg'-na- 


a 2 ————…——_———— jo 


2 


INC 


To Impregnate, 
néte 

Imprejudicate, im’-pri-djou’- 
,di-kéte . 

Impreparation, im’-prep-a- 
ré’-cheune 


im’-preg'- 


Impress, im’-prece 


Imprest, im’-preste 

To {[mprime, im’-praime’ 

Imprimis, im’=prai’-mice 

To Imprint. im’-prin’t’ 

To Imprison, im’-priz=z’n 

Improbabie, im’-prob’-a-bl’ 

To Improbate, imn’-pré-béte 

Improbity, im’-prob’-i-ti | 

To Improlificate , im’-prô- 
lif’-i-kéte 

Improper, im-prop'-eur 

To Impropriate, im’-prô’-pri- 
éte 

Improsperous, 
peur-euce 

Improvable, im'-prou'-va-bl’ 

To Improve, im’-prouve’ 

Improvement , im’-prouve’- 
men’te r 

Improvidence ,. im’-prov'-i- 
den’ce 

Imprudence, im’-prou’-den’ce 

Impudence, im’-piou-den’ce 

To Impugn, im’-pioune’ — 

Impuissance , im’- piou-is’- 
san’ce 

Impulse, im’-peulse 

Impunely, im’-pioune*li 

Impure, im'-pioure’ 

To Impürple, im’-peurp!’ 

Imputable, im’-piou’-ta-bl’ 

In,ine . 

Inability, in-a-bil’-i-ti 

Inabstinence , in-ab'-sti- 
nen’ce : 

Inaccessible, in-ak-ces’-si-bl’ 

Inaccuracy, in-ak'-kiou-ra-ci 

Inaction, in-ak’-cheune 

Inadequate, in-ad'-i-kouéte 

Inadmissible, in-ad-mis’-si-bl’ 

Inadvertence , in-ad-ver’- 
ten’ce 

Inaffable, in-af’-fa-bl’ 

Inalienable, in-él’-ien-a-bl’ 

Inalimental, in-al-i-men’-tal 

Inamissible, in- a-mi’-si-bl’ 

Inane, in-éne’ 

Inanimate, in-an’-i-mete 

Inanition, in-a-nich’-eune 

Inappetency,in-ap’-pi-ten’-ci 

Inapplicable, in-ap’-pli-ka-bl’ 

Inarable, in-ar’-a-bl’ 

To Inarch, in-artche’ 

Inarticulate , in-ar-tik’-iou- 
léte : 

Inartificial, in-ar-ti-fich’-al 

Inasmuchas, in-az-meutch’- 
az . 

Inattention, in-at-ten'-cneune 

Inaudible, in-a’-di-bl’ 

To Inaugurate, in-à'-gziou- 
rete 

Inauration, in-a-ré’-cheune 

Inauspicious, in-a-spich’- 
euce é 

Inbeing, in’-bi-in’gre 

Inborn, in'-borne 

Inbreathed, in’-britzh’-d’ 

To Incage, in’-kédje’ 

Incalescence,in-ka-les’-cen’ce 

Incantation , in’-kan‘-té’- 
cheune i 

To Incanton, in’-kan’-teune 

Incapability, in’-ké-pa-bil’-i- 
ti 

Incapacious , 
cheuce 

To Incapacitate, in’-ka-pas’- 
i-téte 

To Iacarcerate , in’-kar’-vi- 
réte 

To Incarn, in’-karne 

To Incarnate, in’-kar-néte 

To Incase, in’-kéce’ 

Incautious, in’-ka’-cheuce 

Incendiary, in’-cen’-di-a-ri 

Incense, in’-cen’se 

Incensor, in’-cen’-seur 

Incensory, in’-cen’-seur-i 


im’ - pros’ - 


in'-ka - pé’- 


. Incension, in’-cen’-cheune 


Incentive, in’-cen’-tis’ 
Inception, in cep’-cheune 
Inceration, in’-ci-ré’-cheune 
Incertitude , in’-cer’-ti-tioude 
Incessant, jn’-ces’-san’te 
Incest, in'-ceste 

Inch, in’che 

To inchoate, in’-k6-ete 


= 


6 


INC 

Tu Incide, in’-saide’ 

Incident, in’-ci-den’te 

To Incinerate, in’-cin’-er-éts 

Incircumspection , in’-cer- 
Keum’-spek’-cheune 

Incised, in’-saiz’d 

To Incite, in’-saite’ 

Incivil, in’-ciy’-i] 

Incle, in’-kle 

Inclemency, in’-klem’-en’-ci 

Inclination, in’-kli-né’-cheune 

Tnchnat orily, in’-klin’-a-teur- 
i-li 

To Incline, in’-klaine 

To Inciip, in’-klip’ 

To Incloister, in-klois’-eur 

To Incloud, in’-klaoud’ 

To Include, in*-klioude’ 

Inclusion, in’-kliou’=zjeune 

Incoagulable, in’-k6-ag’-iou- 
la-bl’ 

Incog, in’-kog’ 

Incoexistence, in’-k6-eg-zis’- 
ten’ce 

Incogitancy, in’-kodj’-i-tan’- 
ci 

Incognito, in’-kog’-ni-tô 

Incoherence, in-ko-hi'-ren’ce 

Incombustibility , in’-kom’- 
beus-ti-bil’-i-ti 

Income, in'-keume 

Incommensurable, in’-kom’- 
men’ -chiou-ra-bl’ 

To Incommodate , in’-kom’ 
mo-déte 

Incommunicability, in'-kom”- 
miou-ni-ka-bil’-i- ti 

Incompact, in’-kom’-pakt’ 

Deena in’-kom’-pak’- 

c 

Incomparable, in’ kom’-pa- 
ra-bl’ 

Incompassionate, in’-kom'- 
pach’-eun-éte 

Incompatibility, in’ - kom’ - 
pat-i-bil'-i-ti 

Incompensable , 
pen’-sa-hl’ 

Incompetency , in’-kom’-pi- 
ten’-ci 

Incompetent , in’-kom’-pi- 
ten’te 

Incompetibility , 
pet-i-bil’-i-ti 

Incomplete, in’-kom’-plite’ 

Incompliance, in’-kom’-plai’- 
an’ce 

Incomposed, in’-kom’-p0z’d’ 

Incompossibility, in’-kom’- 
pos-si-bil’-i-ti 

Incomprehensibility , in’ - 
kom’-pri-hen’-si-bil’-i-ti 

Incompressible, _in’-kom’- 
pres’-si-bl’ 
Inconcurring, in’-kon’-keur- 
rin’g7e : 
Inconcealable , in’-kon’-ci'- 
Ja-bl’ : 
Inconceivable, in’-kon’-ci- 
va-bl 

FOCUS CBee: in’-kon’-cep’- 
ti-bl 

Inconcinnity , in’-Ken’-cin’- 
ni-ti 

Inconcludent,in’-kon’-kliou’- 
den’te 

Inconcoct, in’-kon’-kokt’ 

Incondite, in’-kon’-daite 

inconditional, in’-kon’-dich’ 
eun-al 

Inconformity, in’-kon’-for’ 
mi-ti 

Incongruence, in’-kon=-grou. 
en’ce 

Inconnexedly, in’-kon’-nek*: 
sed-li 

Inconscionable , 
cheun-a-bl’ ἢ Ε 

Inconsequence , in-kon'-si- 
kouen’ce : 

Inconsiderable, in’-kon-sid’- 
er-a-bl’ ἢ 

inconsiderate, in’-kon’-sid'- 
er-ete : : 

Inconsistence, in’-kon’-sis’~ 
ten’ce 

Inconsolable , 
la-bl’ 

Inconsonancy , 
nan’-ci 4 ae 

Inconspicuous, ia’-kon’-spil’- 
iou-euce 

Inconstancy, in -kon’-stan'-ci 

Inconsumable, in’-kon’-siow- 
ma-bl' 


in’-kom - 


in’-kom’- 


in’ - kon’ 


in’-kon’-s0'= 


in’-kon’-sû- 


IND 


Incontestable, in’-kon’-tes'- 
ta-bl’ 

Incontiguous, in’-kon’-tigu!- 
iou-euce 

Incontinence , 
nen’ce 

Inconversable, in’-kon’-ver!- 
sa-bl’ 

Insonvertible, in’-kon’-ver’- 
ti-bl’ 

Inconvincible; in’-kon’-vin’- 
ci-b)’ 

To Incorporate, in’-kor”-pô- 
réte 

Incorrect, in’-kor-ekt’ 

ΤᾺΘΟΤΡΙΕΊΘΙΕ, , in’-kor’-i-dji- 
|? 


in’-kon’-ti- 


Incorrupt, in’-kor-eupt’ 

To Incrassate, in’-kras'-séte 

Increase, in’-krice’ 

Increated, in’-kri-é’-ted 

Incredible, in’-kred'-i-bl’ 

Tucredulity, in’-kri-diou'-li- 
i 

Increment, in’-kri-men’te 

To Increpate, in'-kri-péte 

Increpation, in'-kri-pé'- 
cheune - 

To Incrust, in’-kreust’ 

To incubate, in’-kiou-béte 

To Inculcate, in’-keul'-kéte 

Inculpable, in’-keul'-pa-bl’ 

Incult, in’-keult’ 

Incumbent, in’-keum’-ben'te 

To Incur, in’-keur’ 

Incurable, in’-kiou’-ra-bl’ 

Incurious, in’-kiou’-ri-euce 

Incurred, in’-keur’d’ 

Incursion, in’-keur’-cheune 

To Incurvate, in’ -keur'- 
véte 

To Indagate, in'-da-guéte 

To Indart, in’-dart’ 

To Indebt, in’-dete’ 

Indecency, in’-di'-cen’-ci 

Indeciduous, in’-di-cid'-iou- 
euce 

Indeclinable, in’-di-klai’-na- 


Indecorous, in’-di-k6’-reuce 

Indeed, in’-did! 

Indefatigable , 
ga-bl 

PAUET ARR 5 in’-di-fek'-ti- 


in’-di-fat’-i- 


Indefensible, in’-di-fen'-si-bl’ 

Indefinite, in’-def'-i-nite 

Indeliberate , in'-di-lib'-er- 
éte 


Indelible, in’-del'-i-bl’ 
Indelicacy, in’-del'-i-ka-ci 
To Indemnify , in’-dem'-ni- 


ai 
Indemonstrable, in’-di-mon’- 
stra-bl’ 
Indent, in’-den’t’ 
Indenture, in’-den'-tieure 
Independence, in’-di-pen'- 
den’ce 
Indesert, in’-di’-zert 
Andesimenty, in’-des’-i-nen’t- 
lb 
Indestructinle, in’-di-streuk’- 
1- Ὁ} , 
Indeterminable, in’-di-ter’- 
_ mi-na-bl’ 
Indevotion , 
cheune 
Index, in’-deks 
T'o Indicate, in’-di-kéte 
indifference, in’ - dif’-er- 
en’ce 
Indigence, in’-di-djen’ce 
Indigenous, in’-did’-ji-neuce 
Indigest, in’-di-djeste’ 
To Indigitate, in'-did'-ji-téte 
indign, in’-daine 
Endignation ,, in’ - dig- né’- 
cheune 
Indigo, in’-di-g6 
{ndirect, in’-di-rekt' 
Indiscernible, in’-diz-zer'- 
ni-b?’ 
Indiscerptibility ,in’-dis-serp’- 
ti-bil'-i-ti 
fndiscovery, in’ -dis-keuv'- 
eur-i Ἷ 
Indiscreet, in-dis-krite’ 
indiscriminate, in’-dis-krim’- 
i-néte 
To Indispose, in’-dis-pôze’ 
Indisputable , in’-dis’-piou- 
ta-bl’ 
ἘΠ ΘΕΡΟΙ ΧΆΡΙ, in’-diz-ol’-ya- 


in’ - di - vô’- 


INF 


Indissolubility , 
liou-bil’-i-ti ἡ 
Indistinct, in’-dis-tin’kt’ 
Indistinguishable , in’ - dis- 
tin’g’-ouich-a-bl’ 
Individual , in’-di- vid'-iou- 


a 
To Individuate , in’-di-vid’- 
iou-éte 

Indivisible, in’-di-viz’-i-bl’ 
Indocility, in’-d6-cil’-i-ti 

To Indoctrinate, in’-dok’-tri- 
néte 

Indolent, in’-dô-len’te 
Tuduinteble. in’-diou’-bi-ta- 


in’-dis-s6- 


To Induce, in’-diouce’ 

Inducement , in’ - diouce’ - 

men’te 

To Induct, in’-deukt’ 

Induction, in’-deuk'-cheune 

To Indulge, in’-deuidje’ 

Indulgent, in’-deul’-djen’te 

Indult, in’-deult' 

To Indurate, in’-diou-réte 

Industrious, in’-deus'-tri-euce 

Industry, in’-deus-tri 

To Inebriate, in-i'-bri-éte 

Inebriation, in -i-bri- é’- 

cheune 

Ineffable, in-ef’-fa-bl’ 

Ineffective, in-ef-fek’-tiv’ 

Ineflicacious , _in-ef - fi-ké’- 

cheuce 

Inelegant, in-el’-i-gan’te 

nept, in’-epte’ 

Inequality, in-i-koual’-i-ti 
nert, in-erte’ 

nestimable, in-es'-ti-ma-bl’ 

Inevident, in-ev'-i-den’te 

Inevitable, in-ev’-i-ta-bl’ 

nexact, in-egz’-akte 

inexcuspble, in-eks-kiou’-za- 

Inexhaustible , in-eks-hâs'- 

ti-bl’ 

Inexorable, in-eks’-6-ra-bl’ 

Inexpedient , in-eks-pi-di- 

en’te 

Inexperience , in-eks-pi-ri’- 

en’ce 

Inexpert, in-eks-perte’ 

Inexpiable, ‘n-eks’-pi-a-bl’ 


si-bl’ 

Inexpugnable, in-eks-peug'- 
na-bl’ 

Inextinguishable, in-eks-tin’- 
gouich-a-bl’ 

DANS, in’-eks'-tri-ka- 


Infallibility, in’-fal-li-bil’-i-ti 
Infallible , in’-fal’-i-bl’ 

To Infame, in’-féme’ 
Infamous, in'-fa-meuce 
Infancy, in’-fan’-ci 

Infant, in'-fan’te 

Infantry, in’-fan’-tri 

To Infatuate, in’-fatch’-iou- 


éte 
Infatuation, in’-fatch-iou-é- 
cheune 

Infeasible, in’-fi’-zi-bl’ 

To Infect, in’-fekt’ 
Infectious, in’-fek'-cheuce 
Infecund, in’-fek’-eun’de 
Infelicity, in’-fi-lis’-i-ti 

To Infer, in’-fer’ 

Inference, in’-fer-en’ce 
Inferior, in’-fi’-ri-eur 
Infernal, in’-fer’-nai 
Infertile, in’-fer'-til 

To Infest, in’-feste’ 

Infidel, in’-fi-det 

Infinite, in'-fi-nite . 
Infinitive, in!-fin’-i-tiv’ 
Infirm, in’-ferm’ 

Infirmity, in’-fer’-mi-ti 

To Infix, in’-fiks’ 

To Inflame, in’-fleme’ 
Inflammability , in’-flam-a- 
bil'-i-ti 

Inflammable, in’-flam’-a-bl’ 
Inflammation, in’-flam’-mé'- 
cheune 

To Inflate, in’-fléte’ 
Inflection, in’-flek’-cheune 
Inflexible, in’-fleks’-i-bl’ 

To Inflict, in’-flikvU 
Influence, in’-fliou-en’ce 
Influenced, in'-fliou-en's’t 
Influential, in’-fliou-en’-cha} 
To Infold, in’-fold’ 


ἽΠΕΣ plicable, in-eks’-pli-ka- . 


Inexpressible , in-eks-pres’- 


INS 
To Inform, in-form’ 
Informality, im’-for-mal’-i-ti 
Information , in’-for-mé’- 
cheune 
To Infract, in’-frakt’: 
To Infringe, in’-frin’dje’ 
Infuriate, in’-fiou’-ri-ete 
To Infuse, in’-fiouze’ : 
Infusion, in’-fiou’-z)jeune 
Ingenious, in’-dji-ni-euce 
Ingenuity , in’-dji-niou'-i-ti 
To Ingest, in’-djest’ 
Inglorious, in’-glô'-ri-euce 
To Ingraft, in’-graft’ 
Ingrate, in’-gréte’ 
To Ingratiate , in’-gré’-chi- 
éte 
Ingratitude, in’-grat’-i-‘ioude 
Ingredient, in’-gri'-di-ente 
To Ingulf, in’-gueulf’ 
Inhabile, in-hab’-il 
To Inhabit, in-hab’-ite 
Inhabitant, in’-hab’-it-an’te 
To Inhale, in’-héle’ 
To Inhere, in’-hire’ 
Inherent, in’-hi’-ren’te 
T'o Inherit, in’-her'-ite 
To Inhibit, in’-hib'-ite 
Unto weve: in'-hos’-pi ta- 


Inhuman, in’-hion’-mane 

To Inhumate, in’-hiou’-méte 

Inimitable, in-im’-i-ta-bl’ 

Iniquity, in-ik’-oui-ti 

Initial, in-ich’-al 

To Initiate, in-ich'-i-éte 

Initiation, in-ich-i-é’-cheune 

To Inject, in’-djekt’ 

Injudicial, in’-djiou-dich’-al 

Injudicious , in’-djiou-dich’- 
euce . 

Injunction , 
cheune 

To Injure, in'-djeure 

Injustice, in-djeus’-tice 

Ink, ingk 

Inkle, ingk-kl’ 

Inlaid, in’-léd 

Inland, in’-lan’d 

To Inlapidate, in’-lap'-i-lète 

Inlay, in’-lé 

Inlet, in-lete . 

To Inlist, in’-list’ 

[nly, in'-li 

Inmate, in'-mete 

Inmost, in’-moste , 

fun, ine 

Innate, in’-néte’ 

Innavigable, in’-nay'-i-ga-bl’ 

Innermost, in-neur-môste 

Innkeeper, in’-kip-eur 

Innings, in'-in’gz 

Innocénce, in'-n6-cen’ce 

Innocuous, in-nok'-iou-euce 

To Innovate, in’-no-véte 

Innoxious, in’-nok -cheuce 

Innuendo, in’=niou-en’-d6 

Innumerable, in’-niou-meur- 
a-bl’ 

To Inoculate, in-ok’-iou-léte 

Inodorous, in-n0'-deur-euce 

Ivoffensive, in-of-fen’-siv’ 

Inofficious, in-of-fich’-euce 

Inofficiousness, in-of-fich’- 
eus-nece 

Inopinate, in-op'-i-néte 

Inopportune, in-op-por- 
tioune’ 

Inordinate, in-or-di-néte 

Inpromptu, in’-prom’p’-tu 

Inquest, in’-koueste 

Inquietude ,__ in’ - kouai-i- 
tioude 

To Inquire, in’-kouaire’ 

Inquisition, in’-koui-zich'- 
eune 

To Inrail, in’-réle © 

Inroad, in’-rdde 

Inrolmert, in’-rôl’-men'te 

Insane, in’-séne’ 

Insatiable, in’-sé-chi-a-bl’ 

Insatiate, in’-sé’-chi-éte 

T'o Inscribe, in’-skraibe’ 

Inscription, in’-skrip'-cheune 

Iuscrutable, in’-skriou-ta-bl’ 

To Insculp, in’-skeulp’ 

To Inseam, in’-sime’ 

Insect, in'-sekt 

[nsecure, in’-si-kioure’ 


in’-djeun’k'- 


. Insensible, in'-sen'-si-bl’ 


Inseparable, in’-sep'-ar-a-bl’ 
To Insert, in’-sert’ 
Insertion, in-ser'-chenne 

J'o Inserve, in’-serve’ 

To Inshrine, in’-chraine — 


28 


oe ee 


INT 


Inside, in’-saide 

Insidious, in'-sid'-i-euce 

Insight, in’-saite 7 

gs tes a in’-sig-nif-j 

an’ce 

Insincere, in’-sin’-cire’ 

Insinuant, in’-sin’-jou-an'ie 

To insinuate, in’-sin'-iou-ête 

Insipid, in’-sip'-id 

Insipidity, in’-si-pid’-i-ti 

To Insist, in'-sist’ 

To Insnare, in’-snére’ 

Insociable, in’-s6’-chi-a-bl’ 
Ὁ Insolate, in'-s6-léte 
nsolence, in’-sô-len’ce 

Insolvable, in’-sol’-ya-bl’ 

Insolvent, in’-so)’-ven’te 

iene in’-s0-meutch' 

To Inspect, in’-spekt 

Inspersion, in’-sper’-cheune 

Inspiration, in’- spi-ré- 
cheune 

To Inspire, in’-spaire’ 

Ὁ Inspirit, in’-spir’-ite 
Instability, in’-sta-bil’-i-ti 
To Install, in’-stal’. 
Instance, in’-stan’ce 
Instant, in’-stan’te 
Instantaneous, in’-stan’-té’- 

ni-euce 
To Instate. in’-stéte’ 

nstead, in’-sted’ 
Instep, in’-step 
To Instigate, in'-sti-guéte 
To Instill, in’-stil’ 
Instillation , in’ - stil - lé’- 
cheune 
Instinct, in’-sting’kt’ 
Institute, in’-sti-tioute 
To Instop, in’-stop’ 

Ἶ 2 
To Instruct, in’-streukt’ 
Tastee soe ; .in’-Streuk/- 

cheune 
Instrument, in’-striou-men’te 
pese in’-seuf-eur-a- 


Insufficient, in’ - seuf - fich’- 
en’te 

Insular, in’-siou-lar 

Insult, in'-seulte 

Dress in’-siou'-per-a- 


Insupportable, in’-seup-pér’- 
ta-bl’ 

Insurance, in'-chiou -ran’ce 

Insurmountable, inu’-seur- 
maoun’-ta-bl’ 

Insurrection, in’-seur-rek’. 
cheune 

Intastable, in’-tece’-ta-bl’ 

Integer, in'-ti-djeur 

Integral, in’-ti-gral 

To Integrate, in'-ti-gréte 

Integrity, in’-teg’-ri-ti 

Intellect, in’-tel-lekt 

Intellectual, tin’- tel’ - lek- 
tchiou-al 

{Intelligence , 
djén’ce’ 

Intelligible, in’-tel’-i-dji-bl!’ 

Intemerate, in’-tem’-er-éte 

Intemperate, in - tem’-per- 
éte 

Intendant, in’-ten’-dan’te 

Intense, in’-ten’se' 

Intent, in-ten’t’ ᾿ 

Intentional, in’-ten’-cheun- 
al 

To Inter, in’-ter’ 

To Intercalate, in’-ter'-ka- 
léte | 

To Intercede, in’-ter-cide’ 

To Intercept, in’-ter-cept’ 

Intercession , in’-ter-cech'= 
eune 


in - tel’ - li- 


Interchange , in’ - ter 
tchen’dje’ ᾿ 

Intereipient ,  in’-ter-cip”- 
ien’te Σ 

To Interclude, in’- ter- 
klioude’ 


Intercourse, in’-ter-korse 

Intercurrent, in’-ter-Keur’= 
ren’te 

Interdict, in’-ter-dikt 

Interest, in’-ter-este 

To Interfere, in’-ter-fire’ 


Interference , in’ - ter - ἢ’ - 
ren’ce 

Interjection, in’-ter-djek'- 
cheune 


Interim, in’-ter-ime 
Interior, in’-ti’-ri-eur 

To Interleave, in’-ter-live 
Interline, in'-ter-laine’ 


INV 

To Introduce, in’-trô diouce 

Interlocution , in’ - ter - lô- 
kiou’-cheune 

Interlocutor, in’ - ter - 1ok’- 
iou-teur ; 

To Interlope, in’-ter lôpe’ 

Interlude, in’-ter-lioude 

Intermarriage, in’-ter-mar’- 
idje 

To Intermarry, 
mar’-i ; 

lo Intermeddle, in’ - ter- 
med-dl | sick 

Intermediacy, in’-ter-mi'-di- 
a-ci 

Interment, in’-ter’-men’te 

Interminable, in’-ter’-mi-na- 


in’ - ter- 


Interminate, in’-ter’-mi-néte 
To Intermingle, in’-ter-min’- 
, 


Intermission, in’-ter-mich'- 
eune 
To Intermit, in’-ter-mit’ 
Internal, in’-ter’-nal 
Tce: in’-ter-pel- 
-cheune J 
He rte in’-ter’-po- 
e 
Ee THCEEDEE : Lice pla 
Ὁ Interpret, in’-ter’-prete 
Interpreter, in’-ter’-pri-teur 
To rhe ΑΙ Ο, in’-ter'-r0- 
guéte 
Interrogation , 
gué’-cheune | 
To Interrupt, in’-ter-reupt’ 
To Intersperse , in’-ter- 
sperse | 
Interstice, in’-ter-stice 
To Intertwine , in’ -ter- 
touaine ν 
Interval, in’-ter-val ) 
To Intervene, in’-ter-vine’ 
Rime in’-ter-ven’- 
cheune 
Interview, in’-ter-viou 
Interwoye, in’-ter-oudve’ 
Intestine, in’-tes'-tine 
To Inthral, in-tshral’ 
To Inthrone, in’-tshrone’ 
Intimacy, in’-ti-ma-ci 
Intimation ,in’-ti-mé'-scheune 
LA Intimidate, inu’-tim'-i- 
éte 
Intire, in’ taire” 
To Intitle, in’-taitle’ 
Into, in'-tou 
Intolerable, in’-tol-er-a-bl’ 
prune, in’-tol’-er-an’ce 
Ὁ Intomb, in’-toume 
To Intonate, in’-t6-néte’ 
ἘΠ eae , in’-toks'-i- 
te ἂψ 
Tntractable , in’-trak’-ta-bl’” 
To Intrench, in’-tren’che’ 
» a £ 
Intrenchment, in’-tren’ch’- 
men’te 
Intrepid, in’-trep’-id _ 
intricacy, in’-tri-ka-ci 
Intrigue, in’-trigue’ | 
ntrinsick, in-trin’-sik 
To Introduce, in-trô-diouce 
Introduced, in’-tr6-dious’t’ 
To introspect, in’-tr6-spekt’ 
To Intrude, in’-troude’ 
es, in’-trou’-zjeune 
Ὁ Intrust, in’-treust 
ween, in’-tiou-ich’-eune 
goa cent de 
ΠΟ ΤΩΝ 
To Invade, in’-véde’ 
Iavalid, in’-val’-id 
To Inyalidate, in’-val’-i-déte 
Invalidity, in’-va-lid’-i-ti 
pizaluable, in’-yal’-iou-a-bl’ 
nyariable, in’-vé’-ri-a-bl’ 
Invasion, in-vé'-zjeune 
Invective, in’-vek'-tiv’ 
To Inveigh, in’-vé’ 
To Inveigle, in’-vé’-gl’ 
To Invent, in’-ven’t’ 
Invention, in’-ven’-cheune 
Inventory, in’-ven’-teur-i 
Inventress, in’-ven'-trece 
Inverse, in’-verse 
To Invert, in’-verte’ 
To Invest, in’-veste 
FE oe in’-ves’-ti- 
u ; 
Investiture, in’-ves'-ti-tieure 
eee Ὲ poem 
nveterate, in’-vet’-er_éte 
Invidious, in’-vid’-i-euce 
fo Invigorate, in’-vig'-6-réte 


in’-ter-rô- 


JAC 


Invincible, in’-vin’-ci-bl 

Inviolable, in’-vai’-6-la-bl’ 

Inviolate, in’-vaï’-0-léte 

Invisibility, in’-viz-i-bil’-i-ti 

Invisible, in’-viz’-i-bl’ 

Invitation, in’-vi-té -cheune 

To Invite, in’-vaite’ 

To Invocate, in’ vô-kéte 

Invocation, in’-v6-ké’-cheune 

Invoice, in’-voice 

To Involve, in’-vôlve’ 

Involuntary, in-vol'-eun'-ta- 
ri 

Invulnerable, in’-veul’-ner- 
a-b} 

Inundation , 
cheune 

To Inure, in-ioure’ 

To Inurn, in-eurn’ 

Inutile, in-iou’-tile 

Inward, in'-ouârde 

To Inwrap, in’-rap’ 

To Inwreathe, in’-ritzhe’ 

Inwrought, in’-rate: 

lota, ai’-0-ta 

Ipecacuanha , ip-i-kak-iou- 
é'-na 

Trascible, ai-ras-ci-bl’ 

Ire, aire 

Ireland, aire’-lan’d 

Iris, ai’-ris 

Irishman, ai’-riche-mane 

To Irk, erk 

Irksome, erk’-seume 

Iron, ai’-eurne 

Tronical, ai-ron’-i-kal 

Irony, ai’-reun-i 

Irradiance, ir-ré’-di-an’ce 

To Irradiate, ir-ré’-di-éte 

Irrational, ir-rach’-6-nal 

irreconcilable , ir-rek-on’- 
sai’-la-bl’ 

Irreconciled, ir-rek’-on’-sail’d 

Irrecoverable , ir-ri-keuv’- 
eur-a-bl’ 

Irrefragable, ir-ref-ra-ga-bl’ 

Irregular, ir-regw'-iou-lar 

Irrelative, ir-rel'-a-tiv’ 

Irrelevant, i-re)’-i-van’te 

Irreligion, ir-ri-lid’-jeune 

ne ir-ri-mi’-di-a- 


in -eun’- dé'- 


Irremissible, ir-ri-mis’-si-bl’ 
Temorable , 1r-ri-mouy’-a- 
᾽ 


Irreparable, ir-rep’-a-ra-bl’ 

Irreprehensible , ir- rep -ri- 
hen’-si-bl’ 

Herenroachae le, ir-ri-protch’- 
a- ? 

Irresistible, ir-ri-zis’-ti-bl’ 

Irresolute, ir-rez’-0-lioute 

Irresolution , ir-rez-6-liou’- 
cheune 

Irretrievable, ir-ri-tri’-va-bl’ 

Irreverence, ir-rev’-er-en’ce 

Irreverent, ir-rev'-er-en’te 

Irrevocable, ir-rev'-ô-ka-bl’ 

To Irrigate, ir’-ri-gzéte 

Irrigation, ir-ri-gzé’-cheune 

Irritable, ir’-ri-ta-bl’ 

To irritate, ir'-ri-téte 

Irritation, ir-ri-té’-cheune 

Irruption, ir-reup’-cheune 

Is; 12 ‘ 

Isinglass, ai’-zin’-glace 

Island, ai-lan’d 

Islet, aï-lète ; 

Issue, ich’-iou 

Isthmus, ist-meuce 

It, ite 

Italian, it’-a-li-ane 

Italick, it’-a-lik 

Italy, it’-a-li 

Itch, itch 

Item, ai’-tem 

To Iterate, it’-er-éte 

Itinerant, ai-tin’-er-an’te 

Itinerary, ai-tin'-er-a-ri 

Its, its 

Itself, it-self 

Ivory, ai’-veur-i 

Ivy, aï-vi 


J 


To Jabber, djab’-eur 
Jacent, djé’-cen’te 
Jacinth, aï-a-cintsh 
Jackanapes, djak'-an-ans 
Jackdaw, djak-da’ 
Jacket, djak’-ite 
Jacobine, diak’-0-bine 


JUN 


Jacobites, djak-6-bait's’ 

Jacobus, djak-0’-beuce 

Jade, djéde 

Jagg, djag 

Jail, djéle 

Jalap, djal’-eup 

Jam, djame 

Jamb, djame | 

To Jangle, djan'-gl’ 

Janizary, djan’-i-zar-i 

Jannock, djan’-ok 

Jansenist, djan’-se-niste 

January, djan’-iou-a-ri 

Japan, dja-pane’ 

Jar, djar_ 

Jargon, djar’-gone 

Jarring, djar-in’gne 

Jashawk, djas-hak 

Jasmine, djaz'-mine 

Jasper, djas’-peur 

Javel, djé’-v’l 

Javelin, djav’-line 

Jaundice, djan’-dice 

Jaunt, djan’t 

Jaw, dja 

Jay, djé 

Jealous, djel’-euce 

Jeer, djire 

Jehovah, dji-ho’-va 

Jejune, dji-djoune’ 

Jelly, djel’-li 

Jemmy, djem’-i 

Jennet, djen’-ete 

To Jeopard, djep'-eurd 

Jerk, djerk 

Jerken, jer’-kine \ 

Jessamine, djes'-sa-mi-ne 

Jest, dieste 

Jesuit, dji-zouite 

Jet, djete 

Jew, djiou 

Jewel, djiou’-el 

Jewess, djiou’-ece 

Jib, djib 

Jig, djigue 

Jilt, djilte 

To Jingle, djin’-gl’ 

Job, djob 

Jockey, djok’-i 

Jocklet, djock’-lete 

Jocose, djo-kôce’ 

Jocular, djok’-iou-leur 

Jocund, djok'-eun’d 

Jog, djog 

To Joggle, djog-gl’ 

To Join, djoïne 

Joiner, djoin’-eur 

Joint, djoin’te 

Jointure, djoin’t’-tchieure 

Joist, djoiste 

Jole, djôle 

To Joll, djôl 

Jolliment, djol’-i-men’te 

Jolly, djol’-i 

Jolt, djolte 

Jolthead, djôlt’-hed 

Jon, djone 

To Jostle, djos’-sl 

Jot djote 

Jovial, djo’-vi-al 

Journal, djeur-neul ὁ 

Journalist, djeur’-neul-iste 

Journey, djeur’-ni : 

Journeyman, djeur’-ni-mane 

Joust, djeuste 

Jowl, djole 

Joy, djoi 

Joyful, djoi’-foul 

Joyous, djoi’-euce 

Jubilation, djiou-bi-lé-cheune 

Jubilee, djiou-bi-li i 

Jucundity , djiou-keun’-di-ti 

Judaical, djiou’-dé-i-kal 

Judaism, djiou’-dé-izme 

To Judaize, djiou-dé-aïze 

Judge, djeudje . 

Judgment, djeudj'-men’te 

Judicature , dijiou’- di - ké - 
tieure 

Judicial, djiou-dich’ al 

Judicious, djiou-dich’-euce 

Jug, djeugue 

Juggle, djeug’-gl’ 

Jugular, djiou'-gziou-lar 

Juice djiouce 

Jujub, djiou'-djeube 

To Juke, djiouke 

Julap, diiou'-lap 

Julian, djicu’-li-ane 

July, djiou-lai’ 

Jumart, djiou’-marte 

Jumble, djeum’-bl’ 

sument, djiou-men’te 

Jump, djeum’p 

Junction, djeun’g’-cheune 


29 


KNA 


June, djioune 

Junior, djiou’-ni-eur 

Juniper, djiou’-ni-peur 

Junk, djeun’k 

Junta, djeun'-ta 

Jurat, djiôu'-rate 

Juridical, djiou-rid’-i-kal 

Jurisconsult, djiou-ris-kon’- 
seulte 

Jurisdiction, 
cheune 

Jurisprudence , 
priou’-den’ce 

Juror, djiou’-reur 

Jury, djiou’-ri 

Just, djeuste 

Justice, djeus’-tice 

Justiciary, djeus-tich’-i-ar-i 

Justifiable, djeus’-ti-fai-a-bl’ 

To Justify, djeus'-ti-fai 

Justing, djeus'-tin’g7e 

To Justle, djeus’-sl’ 

Justly, djeust’-li 

Justness, djeust’-nece 

Justs, djeusts 

Jut, djeute 

Jutty, djeut’-i " 

Juvenile, djiou’-vi-nil 


djiou-ris-dik’= 


djiou - ris- 


K 


Kale, kéle 
Kalendar, kal’-en’-deur 
Kali, ke’-li 
Kaw, or Caw, ka 
Kayle, kèle 
Kealy, ki’-li 
To Keck, kek | 
To Kedge, kedje 
Kell, kile 
To Keelhale, kil’-héle 
Keelson, kil’-seune 
Keen, kine 
To Keep, kipe 
Kept, kept 
Keeve, kive 
Keg, kegue 
Kell, kil 
Kelp, kelp 
Kelter, kel’-teur 
Ken, kene 
Kenned, ken’d 
Kennel, ken’-el 
Kentiedge, ken’t’-lédje 
Kept, kepte : 
Kerchief, ker’-tchif 
Kermes, ker’-miz 
Kern, kern 
Kernel, ker’-nel 
Kettle, ket’-tl’ 
Key, ki 
Keyhole, ki-hôle 
Kibe, kaibe _ 
Kibsy, kib'-si 
Kick, kik 
Kicked, kikt 
Kickshaw, kik’-cha 
Kid, kid 
To Kidnap, kid’-nap 
Kidney, kid’-ni ; 
Kilderkin, kil’-deur-kine 
To Kill, kil 
Killed, kil’d 
Kiln, kil 
To Kilndry, kil'-drai 
Kimbo, kim’-bo 
Kin, kine 
Kind, kain’d 
To Kindle, kin’-d)]’ 
Kindness, kaïn‘d-nece 
Kindred, kin’-dred 
ae Rae 

ing, kin’gre 
Rine rat kin’gne'-krafte 
Kingdom, kin’g7e’-deume 
Kingfisher, kin’gne!-fich-ear 
Kingly, kin’gne'-li 
Kinsfolk, kin’z-foke 
Kink, kin’k 
Kinsman, kin’z’-mane 
Kintal, kin’-tal 
Kipe, kaipe 
Kirk, ker 
Kirtle, ker'-t}° 
Kiss, kice 
Kissed, kis’t 
Kit, kite i 
Kitchen, kitch’-ine 
Kite, kaite 
Kitling, kitl’-in’g7e 
Kitten, kit’-t’n 
To Knab, nab 
Knack, nak 


LAN 


Knag, nag 

Knap, nap 
Knapsack, nap'-sak 
Knave, néve 
Knavery, né’/-veur-i 
To Knead, nide 
Knee, ni 

Kneed, nide 

To Kneel, nile 
Kneepan, ni-pane 
Knell, nel 

Knick, nik : 
Knickknack, nik’-nak 
Knife, naife 

Knives, naïv’z 
Knight, naite 
Knighthood, naite’-houd 
To Knit, nite 

Knob, nob 

Knobbed, nob’d " 
Kneck, nok ‘ 
Knoll, nôle 

Knot, note 

To Know, πὸ 
Knowing, nô'-in' aie 
Knowledge, nol'- dje 
Known, none 

To Knubble, neub’-bl’ 
Knuckle, neuk'-kl’ 


L 


La, 1a 

Labdanum, lab’-da-neumeé 
Label, lé'-bel 

Labent, 16'-ben’te 

Labial, lé-bi'-al 
Laborant, lé-bô'-ran’te 
Laboratory, lab’-6-ra-teur-1 
Laborious, lé-h0'-ri-euce 
Labour, lé'-beur 
Labyrinth, lab'-er- -in’tsh 
Lac, lak 

Lace, léce 

Laceman, lece’-mane 
Lacerable, las’-er-a-bl’ 
To Lacerate, las'-er-été 
Juachrymal, lak'-ri-mal 


Lachrymatory, lak'-ri-mé'- 
teur-i 

Lacing, lé'-cin’gne 

Lack, lak 


Lack-a-day, lak’-é-dé 
Lackbrain, lak’-bréne 
Lacker, lak’-eur 

Lackey, lak'-i 

Laconick, la-kon’-ik 
Lactary, jak’- ta-ri 
Lactation, lak-té’-cheune 
Lacteal, lak’-ti-al 
Pactetcent, lak’-tes’ -cen’te 

ad 

Ladder, lad’-eur 

To Lade, léde 
Lading, lé’-din’gre 
Ladle, lé’-dl’ 

Lady, lé'-di 
Ladyship, lé’-di-chip- 
Lag, lag 

‘Laick, ἕδος 

Laid, iéde 

Lain, léné 

Lair, lère 

Laity, lé'-i-ti 

Lake, léke 

Lam, lame 

Lamb, lame 

Lambent, lam’-ben’-te 
Lambkin, lam’-kine 
Came, léme 

Lament, la-men’te’ 
Lamentable, lam’-en’- 
Lamentation , 

cheung 

Lamina, lam/-i-na 
To Laminate, lam'-i-néte 
Lammas, lam’-ace 

Lamp, lam’p 

Lampass, law’ -pace 
Lampbiack, lam’p'-blak 
Lampooner, lam’-poun'-eur 
Lampreon, lam'-pri-eune 
Lamprey, lam'-pri 

Lance, lan’-ce 

Lanced, Jan’s’t 

Lancet, lan’-cete 

To Lancb, lan’che 
Lanched, lan'ch’t 

Land, lan’de 

Landed, lan’-ded 

Landfall, jan’d’-fal 
Landgrave, lan’d-gréve 
Landholder , lan’d’-hol-deur 


ta-bl’ 
lam-en’-té’- 


LEA 


Landlady, lan’-lé-di 

Landless, lan’d'-lece 

Landlord, lan’d’-lorde 

Landmark, lan’d’-mark 

Landscape, lan’d’-ské pe 

Lane, léne 

Language. lan’ 8 ’-ouidje 

Languet, lan’ 8' '-ouete 

Languid, lan’g'-ouid 

710 Languish, lan’g’- ouiche 

Languorous , 
euce 

Laniards, lé’-ni-ardz 

To Laniate, lé'-ni-éte 

Lanifice, lan’-i-fice 

Laniferous, la-nif'-er-euce 

Lank, lan’k 

Lansquenet, lan’-sken-ete 

Lantern, lan’-teurne 

Lap, lap 

Lapdog, lap'- dog 

Lapful, lap'-foul 

Lapidary, lap’-i-dar-i 

To Lapidate, lap’-i-déte 


Lapidescent, lap-i-des’-cen’te 


Lapis, lé’ -pice 
Lappet, lap'-ete 
Lapse, lapse 


| Lap-sided, lap’. -sai-ded 


Lapt, lapt 

Lapwing, lap’-ouin’gné © 
HU lap'-oueurk 
Laque, la 

ΤΠ μοήτη: lar’. -bôrde 
Larceny, Jar -ce-ni 
Lard, larde 

Lare, lére _ 

Large, larcje 

Lark, lark 

Larum, lar’-eume 
Larvated, lar’-vé-ted 
Larynx, ié'-rin’ks 
Lascivient, la-civ’-i-en’te 
Lash, lache 

Laskets, las’-kets 

Lass, lace 

Lassitude, las'-i-tioude 
Lasslorn, las’-lorne 
Last, laste } 
Lastage, las'-tidje 
Lastery, las'-te-ri 
Lasting, las’-tin’gne 
Latch, latche 

Late, léte 

Lateen, lat'-ine. 
Latent, lé’-ten’te - 
Lateral, lat’-er-al . 
Lath, latshe 

Lathe, létzhe 

Lather, latzh'-eur 
Latin, lat’-ine 

To Latinize, lat’-in-aize 
Latish, lé’-tiche. 
Latitancy, lat'-i-tan’-ci 
Latitude, lat’-i-tioude 
Latrant, lé’-tran’te — 
Latrocination, la-tré-ci-né’- 

cheune 

Latten, lat’-ene 

Latter, lat’-eur 

Lattice, lat’-ice 

Laud, Tad 

Laudanum, lod-à-neume 
Laugh, laf 

Launch, lan’che 
Laundress, lan’-drece : 
Laurel, 14’-rel 

To Lave, léve 

To Laveer, la-vire’ . 
Lavender, lav'-en’-deur 
Lavish, lav'-iche 

Law, la 

Lawmaker, la’-mé-keur 
Lawn, lane 

Lax, laks 

Lay, lé 

Lazar, lé'-zar 
Lazaretto, la-zar-et'-10 
Lazy, le'-zi 

Lea, li 

Lead, led 

Lead, lide 

Leaf, lit 

League, ligue 

Leak, lik 

Leam, lime 

To Lean, line 

Leap, lipe 

To Learn, lern 

Lease, lize 
Leash, liche 
Leasing, li- 
Least, liste 
Leather, letzb’-eur 
i Leave, live 


cin’gne 


lan’ g'-oueur- 


LIL 


Leaven, lev'-ene 
Leaves, ‘liv’z 
Lecher, letch’-eur 
Lectern, lek'-teurn 
Lection, lek'-cheune 
penses lek'-tchieure 
Led, 1 

Ledge, Tedje 


Leek, lik 
Leer, lire 
Leero, li-rô 
Lees, liz 
Leet, lite 
Leetch, litche 
Leeward, li-ouârde 
Left, left 
Leg, legue 
Legacy, leg’~a-ci 
Legal, li-gal 
Legation, li-gué'-cheune 
Legend, li-djen’d 
Leger and Ledger, ledj' -eur 
Legible, ledj’-i-b!’ 
Legion, li’- -dieune 
To Legislate, ledj'-is-léte 
Legislation, iedj-is-lé’-cheune 
Legitimacy, li-djit -i-ma-ci 
Legume, légw-ioume 
Leisure, li’- -Zjeure 
Lemon, lem’-eune 
To Lend, len’d 
Length, len’gtsh 
Lenient, li’-ni-ente 
To Lenify, len’-i-fai 
Lenitive, len'-i-tiv” 
Lens, len’z 
Lent, len’te 
Lentil, len’-til 
Lentitude, len’-ti-tioude 
Lentner, len’t’-neur 
Lenvoy,, ‘len’ voi 
Leo, li’-6 
Leopard, lep’-eurde 
Leper, lep'-eur $ 
Tepid, lep’-id 
Lerry, ler’-i 
Less, lece 
Lessee, les’-i 
To Lessen, les’-s’n 
Lesson, les’-s’n 
Lest, leste 
To Let, lete 
Lethal, li'-tshal 
Lethargy, letsh’- ar-dji 
Letted, let’-ed : 
Letter let’-eur 
Lettice, let'-ice 
Levant, li-van'te' 
Levee, lev'-i 
Level, lev'-il 
Lever, li-veur 
Leveret, lev’-eur-ete 
Levet, lev'-ete 
Leviable, lev'-i-a-bl’ 

o Levigate, lev'-i-guëte 
rece lev'-1-ti 
Levy, lev'-i 
Lewd or Leud, lioude 1 
Lexicography ,leks-i-kog “rai 
Ley, li 
Liable, lai’-a-bl’ 
Libation, lai-be/-cheune 
Libel,. lai’-bel 
Liberal, lib’-er-al 
Libertine, lib’- er-tine 
Liberty, lib'-er-ti 
Libidinous, li-bid’-i-neuce 
res GS lai-bra-ri 

Ὁ Librate, lai’-bréte 
tibet lai" -cen’ce 
Lick, lik 
Lickerish, lik’-er-iche 
Licorice, lik'-eur-ice 
Licter, lik’-teur 
Lid, lid : 
Lie, lai 
Lief, lif. 
Liege, lidje 
Lier, laï-eur 
Lieu, tiou 
Lieutenant, ley-.en'-an’te 
Lieve, liv’ 
Life, laife 
Lift, lifte 
To Lig, ligue 
Ligament, lig’-a-men’te 
Ligature; ‘lig’-a-tieure | 
Light, laite 


Like, laike 
Lilach, lai’-lak 
Lily, lil'-i 
| Lilylivered, lil’-i-liv’-eur’d 


| Ligneous, lig’-ni-euce 


0 


LOF 


Limature, laï’-mé-tieure 

Limb, lime 

Lime, laime 

Lime-measure, 
zjeure 

Limit, lim’-ite 

To Limn, lime 

Limous, lai’-meuce 

Limp, tim’p 

To Lin, line 

Line, laine 

Linen, lin'-ine 

Ling, lin’gre 

To Linger, lin’g'-ueur 

Linget, lin’ ξ "-uete 

Lingo, lin’g’-6 

Liniment, lin'-i-men’te 

Lining, lai'-nin’ gne 

Link, lin’gk 

Linnet, lin’-éte 

Linseed, lin’-side 

Linstock, lin'-stok 

Lint, lin’te 

Lintel, lin'-tel 

Lion, lai-eune 

Lioness, laï’-eun-ece 

Lip, lip 

Lipped, lip’t 

Liquability, lik-oua-bil’-i-f\ 

Liquable, lik’-oua-bl’ 

To Liquate, lai’-kouéte 

To Liquefy, lik’-oui-fai 

Liquescent, lai-koues-cen’te 

Liquid, lik’-ouide 

To Liquidate, lik’-oui-déte 

pene uidation , lik-oui-dé’- 

eune 

Liquor, lik’-eur 

To Lisp, lisp 

List, liste 

To Listen, lis’-s’n 

Listless, list’-lece 

Listlessness, list’-les-nece 

Lit, lite 

Litany, lit'-a-ni 

Literal, lit’-er-al 

Literary, lit’-er-a-ri 

Literature, lit’-er-é-tieure 

Litharge, litsh’-ardje 

Lither, laitzh’-eur ΐ 

Litherly, laitzh’-eur-li - 

Lithesome, laitzh’-seume 

Lithography, lai-tshog’-ra-fi 

Lithology, lai-tshol’-0-dji- 

Lithotomy. lai- tshot’-6-mi 

Litigant, lit’-i-gan’te 

To Litigate, lit’-i-gvéte 

Litigious, bares 

Litten, lit’-t : 

Litter, Lea 

Little, lit’-tl’ 

Littoral, lit’-6-ral 

Liturgy, lit’-eur-dji 

To Live, liv’ 

Livelihood , laive’-li-houd 

Livelong, liv lon’ gue 

Lively, laïve'-li 

Liver, liv-eur . 

Livery, liv'-eur-i 

Lives, laiv’z 

Livid, liv'-ide 

Living, liv’-in’gne | 

Livre, lai’-veur 

Lizard, liz'-arde. 


laime’- me- 


Loads, lodz 

Loadstone, léde "stone 

Loaf, lofe 

Loam, lome 

Loan, lone 

Loath, lôtsh 

Te Loathe, lotzhe . 

Loathsome, lotzk’-seume 

Loaves, lév’z 

Lob, lob 

Lobby, lob'-i 

Lobe, lôbe 

Lobster, lob’-steur 

Local, 10'-kal 

Locality, Jô-kal'-i-ti 

Locally, 1ô'-kal-li 

Location, 16-ké’-cheune 

Lock, lok 

Locked, lok’t 

Locker, lok’-eur : 

Locket, lok’-ite de 

Locomotion , ~ 1ô-kô-r:6’ 
cneune 

Locust, 16’-keuste 

Locution, 16~kiou’=cheune 

Lodge, lodje : 

Lodging, lod'j-in’gre 

Loft, lofte 

Lofty, lof'-ti 


LUS 

Log, leg 
dead, logw’-eur-hed 
Logical, lodj’-i-kal 
Logician, lé-djich’-eune - 
Logick, lodj'-ik 4 
Logogriph, 16-gog’-rif 
Loin, loïne 
To Loiter, ioï-teur 
To Loll, lol 
London, lon’-deune 
Lone, lone 4 
‘Lonely, lone’-li 
Long, lon’gue mis 
Longanimity, lon’gu-an-im'- 

i-ti 
Longboat, lon’g’-bote _ 
Longevity, lon-djev'-i-ti 
Longing, lon’gu'-in’gne 
Longitude, lon’-djiztioude 
Longitudinal, lon’-dji-tiou'’- 


» 


Loom, loume 

Loon, loune 

Loop, loupe 

Looped, loup 
Loophole, loupe’-hôle 
To Loose, louce 
Loosed, lous’t 

Lop, lope 

Lopped, lop’t | 
Loquacious, 10-koué’-chexce 
Lord, lorde = 
Lordship, lord’-chip 

Lore, lore 

To Lose, louze . 
Losings, louz'-in'gn'z 
Loss, ioce 

Lot, lote 

Lotion, |6’-cheune 
Lottery, lot’-eur-i 

Loud, laoude 

Lough, lok 

Leuis-d’or 

To Lounge laound’dje 
Louse, laouce 

Lousy, laou'-zi 

Lout, laoute 

Love, leuy’ 

Low, 16 

Fo Low, laou 

Lower, 10’-eur 

To Lower, laou’-eur 
Lowernost, Jo’-eur-méste 
Lowest, l60’-este 

Lowing, laou'-in'gne 
Loyal, ‘oi’- al 

Lozenge, loz’-en’dje 
Lu, lou 

j-abber, leub’-eur 
Eur, liou’-bri-kéte 


ubricity, liou-bris'-i-ti 

ubrick, liou’-brik 

uce, liouce 

ucent, liou’-cen’te 
Lucid, liou’-cid 
Luciferous, liou-cif-er-euce 
Luck, leuck 
Lucrative, liou-kra-tiy’ 
Lucre, liou’-keur 
Luctation, leuk’-té’- cheune 
Lucubrate, liow-kiou-bréte 
Ludicrous, liou’-di-kreuce 
_ Luff, leuf 

Luffed, leuf’t 
Luggage, leugu'-idje 
Lugubrious, liou-gziou'-bri- 

euce 
Lukewarm, liouke’-ouarme 
To Luil, leul 
Lullaby, leul’-la-bai 
Lumbago, leum’-bé’-g6 
Lumnber, leum’-beur 
Luminary, liou-mi-na-ri 
Luminous, liouw’-mi-neuce 
Lump, leum’p 
Lumped, leum’p’t 
Lunacy, liou’-na-ci 
Lunar, liou’-nar 
Lunatic, liou’-na-tik 
Lunch, leun’che 

uncheon, leun’-cheune 
Lungs, leun’gz 
Lupine, liou’-pine 

Lurch, leurtche 

Lurched, leurch’t 

Lure, lioure 

Loria, liou’-rid 

To Lurk, leurk 
Luscious, leuch’-euce 
Luserae, liou’-cerne 

Lash, leuche | 

Gask. leusk 


om 


MAU 


: Lusorious, liou-sé’-ri-euce 


Lust, leuste 

Lustral, leus’-tral 

Lustre, leus’-teur 
Lustring, leus’-strin’gne 
Lasty, leus’-ti 

Lute, lioute 

Lutestring, lioute’-strin’g7e 
Lutheran, lioutsh-er-ane 
To aux, leuks 

Luxe, lioukse 
Luxuriant,leug-ziou’-ri-an’te 
Lyceum, laï-ci'-eume 

Lye, lai 

Lying, laï-in’gre 

Lymph, lim’f 4 
Lymphatick, lim’-fat-ik 
Lynx, lin’gks 

Lyre, laire 

Lyrical, lir’-i-kal 

Lyrist, lai'-riste 


M 


Mac, mak 

Macaroni, mak’-a-ron-i 

Macaroon, mak’-a-roune’ 

Macaw, ma-ka 

Mace, mece 

To Macerate, ma’-cer-éte 

Machinal, mak’-i-nal 

To Machinate, mak'-i-néte 

Machination , mak-i-né'- 
cheune 

Machine, ma-chine’ 

Machinist, ma-chin’-iste 

Mackerel, mak’-er-el 

Macrocosm, mé’-kro-kozm 

To Maculate, mak’-iou-lete 

Maculature, mak’-iou-lé’- 
tieure 

Macule, mak'-ioule 

Mad, mad 

Madam, mad’-eume 

Madbrain, mad’-bréne 

To Madden, mad’-d’n 

Made, méde 

Madhouse, mad’-haouce 

Madness, mad’-nece 

Madrigal, mad'-ri-gal | 

Magazine, mag-a-zine’ 

Maggot, magw’-eute 

Magi, mé’-djai 

Magical, madj'-i-kal 

Magician, ma-djich'-ane 

Magick, madj’-ik 

Magisterial, madj-is-ti’-ri-al 

Magistracy, madj'-is-tra-ci 

Magistrate, madj'-is-tréte 

Magna-charta,mag’-na-kar-ta 

Magnanimity, mag-na-nim'- 
1-t1 

Magnet, mag'-nete 

Magnetism, mag’-nat-izme 

Magnificent , mag-nif’-i- 
cen’te 

To Magnify, mag’-ni-fai 

Magnitude, mag'-ni-tioude 

Magpie, mag’-pai 

Mahogany, ma-hog’-a-ni 

Mahometan, ma-hom’-et-ane 

Mahometisme, ma-hom'-et- 
izme 

Maid, méde 

Maiden, mé’-d’n 

Mail, mêle 

Maim, méme 

Main, méne 

Mainguard, méne’-garde 

To Maintain, men’-téne’ 

Maintenance, men’-ten-an’ce 

Maize, méze 

Majestical, ma-djes'-ti-kal 

Majesty, madj’-es-ti 

Major, mé'-djeur 

Majority, ma-djor’-i-ti 

To Make, méke 

Malady, mal’-a-di 

Malapert, mal'-a-perte 

Maie, méle , 

Malecontent, 
ten’te 

Malediction , 
cheune 

Malefact or, mal-i-fac-teur 

Malefice, mal’-i-fice - 

Maleficence, mal'-ef'-;i- 
cen’ce 

Malevolent, ma-ley’-6-len’te 

Malice, mal’-ice ; 

Malign, ma-laine’ 

Malignancy. ma-lig’-nan’-ci 

Maulkin, ma’-kine 


méle’- kon’ - 


mal - i- dik’ - 


EEE τ ππΠ|ςςς}ᾺἪ«ἃὃϑὄ Χ...ΝΜρΡπΠππππι1|ὲπ||ὲρ|Χ5ᾺᾳἋὦϑέπ. ..... 
ΡΠ ——————————— ee 


MAR 


Mall, mal . 

Mallard, mal-arde 

Malleable, mal’-li-a-bl’ 

To Malleate, mal'-li-éte 

Maiïlet, mal’-ite 

Mallows, mal-ôze 

Malmsey, mame’-zi 

Malt, malte 

Malversation, mal-ver-sé’- 
cheune ù 

Mammiform, mam’-i-forme 

Mammock, mam’-euk 

Mammon, mam’-eune 

Man, mane 

To Manacle, man’-a-kl’ 

Manage, man -idje 

Management, man’ - idje- 
men’te : 

Manager, man’-idj-eur 

Manchet, man’tch’-éte 

Manciple, man’-ci-pl’ - 

Mandamus, man’-dé’-meuce 

Mandatary, mau/-da-tar-i 

Mandate, man’-déte 

Mandible, man’-di-bl’ 

Mandrake, man’-dréke 

Mandrel, man'-drel 

To Manducate, man’-diou- 
kéte 

Manege, man’-idje 

Mane, méne 

Manequin, man’-i-kine 

Manes, mé’-niz 

Manful, man’-foul 

Mange, méndje 

Manger, méne-djeur 

Mangle, man’-gl’ 

Mangy, méne/-dji 

Manhood, man’-houd 

Manja, mé’-ni-a 

Maniac, mé’-ni-ak 

Manifest, man’-i-feste 

Manifesto, man-i-fes’-té 

Manifold, man'-i-fold 

Maniple, man’-i-pl’ 

Mankind, man’-kain’d’ 

Manliness, man’-li-nece 

Man-midwife, man'-mid-ouife 

Manna, man'-na 

Manner, man’-eur 

Mannikin, man’-i-kine 

Manor, man’-eur 

Manse, man’se 

Mansion, man’-cheune 

Manslaughter, man'-slâ-teur 

Manslayer, man'-slé-eur 

Mansuetude , wman’=soui- 
tioude 

Mantel, man’-t’] 

Mantelet, man’-te-lete’ 

Mantle, man’-tl’ 

Mantuamaker , 
me’-keur 

Manual, maw-iou-al 

Manufactory, man-iou-fak’- 
teur-i 

Manufacture, man-iou-fak’- 
tchieure 

Manufacturer, man-iou-fak'- 
tchieureur 

Manumission , 
mich’-eune 

Manurable, man-niou'-ra-bl' 

Manure, ma-nioure’ 

Manuscript, man’ iou-skripte 


man’-tiou- 


man’ - jou- 


-Many, men’-i 


Map, mape 

Maple or Mapie-tree, mé’- 
pi’-tri 

Marasmus, ma-raz’-meuce 

Marauder, ma-ra’-deur 

Marble, mar’-bl’ 

March, mariche 

Marchioness, mar’-tcheun- 
ece 

Marcid, mar’-cid 

Mare, mére 

Marge, mardje 

Margin, mar’-djine 

Margrave, mar’-gréve 

Marigold, mar-i-géld 

To Marinate, mar'-i-néte 

Marine, ma-rine’ 

Mariner, mar’-in-eur 

Marjoram, mar-djeur-eume 

Marish, mar-iche 

Marital, mar’-i-tal 

Maritime, mar’-i-time 

Mark, mark 

Marked, mark’t 

Market, mar'-kete 

Market-Place, mar’ - kete- 
pléce 

Marksman, marks’-mans 

Marl, marl 


MED 


Marrnalade, maz ma-léde 

Marmoset, mar’-m6-zeie 

Marmot, mar-moute’ 

Maroon, ma’-roune 

Marquetry, mar’-ket-ri 

Marquis, mar’-kowice 

Marquisate, mar’-kouiz ¢te 

Marriage, mar’-idije 

Married, mar-id 

Marrow, mar’-4 

To Marry, mar'-ri 

Marsh, marche 

Marshal, mar’-chal 

Mart, marte 

Marten, mar’-tine 

Martial, mar-chal 

Martin, mar’-tine 

Martinet, mar’-tin-ete 

Martingal, mar'-tin’-gal 

Martyr, mar'-teur 

Martyrdom, mar-teur-deuine 

Marvel, mar’-vel 

Marvellous, mar’-vel-euce 

Masculine, mas’-kiou-line 

Mash, mache 

Mask, mask 

Masked, mask’t 

Mason, mé'-s’n 

Masquerade, mas-keur-éde 

Mass, mace 

Massacre, mas’-sa-keur 

Massive, mas’-iv’ 

Mast, maste 

Master, mas’-teur 

Masterpiece, ma’-steur-pice 

Mastication , mas - ti- ké’- 
cheune 

Mastich, mas’-tik 

Mastiff, mas'-tif 

Mat, mate 

Match, matche 

Matched, match’t 

Mate, méte 

Material, ma-ti-ri-al 

Maternal, ma-ter’-nal 

Mathematician, matsh-i-ma- 
tich’-ane 

Mathematicks, matsh-i-mat- 
iks 

Matin, mat’-ine 

Matrass, ma’-trace 

Matrice, mé’-trice 

Fe Matriculate, ma-trik’-iou- 
éte 

none ma-tri-mo/-ni- 
a 

Matrimony. ma’-tri-meun-i 

Matrix, me’-triks 

Matron, mé’-treune 

Matt, mate 

Matter, mat’-eur 

Mattock, mat’-euk 

To Maturate, match'-ivu- 
réte 

Mature, ma-tioure’ 

Maturity, ma-tiou'-ri-ti 

Maudlin, mâd'-line 

Maugre, ma’-gweur 

Mausoleum, ma-s0-li’-eume 
aw, ma 

Mawkish, ma’-kiche 

Mawmish, ma’-miche 

Maw-worm, ma-oueurme 

Maxim, maks’-ime 

May, né 

Mayor, mé’-eur 

Mayoralty, mé’-eur-al-ti 

Maze, méze 

Meager, mi-gzeur 

Meal, mile 

Mean, mine 

Meander, mi-an’-deur 

Meant, men’t 

Measles, mi’-zl’z 

Measurable, mezj’-eur-a-hi* 

Measure, mezj’-eure 

Meat, mite 

Meathe, mitzhe 

Mechanick, mi-kan’-ik 

Mechanism, mek’-a nizme 

Medal, med’-al 

Medallion, mi-dal-ieunz 

To Meddie, med’-dl’ 

Median, mi’-di-ane 

Mediante, mi’-di-an’fe 

To Mediate, mi-di-éte 

Mediation, mi-di-é’-cheune 

Medical, med'-i-kal 


Medicament , med - [Κ΄ τὴς 
men’te oR 
Medicarmental , med-i-ka- 

men’t-al 


Te Medicate, mea'-i-kéte 
Medicinal, mi-dis'-i-nai 
Medicine, méd’-i-cire 


MET 


Mediocrity, mi-di-ok'-ri-ti 

10 Meditate, med’-i-téte 

Meditation, med-i-té-cheune 

Medium, mi'-di-eume. 

Medlar, med'-leur 

Medley, med'-li 

Meed, mide 

Meek, mike 

Meet, mite 

Meeting, mit’-in’gne 

Melancholick, mel’-an’-kol-ik 

Melancholy, mel’-an’-kol-i 

Melasses, mel’-as-iz 

To Meliorate, mi’-li-6-réte 

Melioration , mi-li- 6-ré'- 
cheune 

Melliferous, mel-lif’-er-euce 

Mellifick, mel-lif’-ik 

Mellifluent, mel-lifl-iou-en’te 

Mellow, mel’-6 

Melodious, mi-l0'-di-euce 

Melody, mel’-6-di 

Melon, mel’-eune 

To Meit, melte 

Member, mem'-beur 

Membraneous , mem’ -bré’- 
ni-euce 

Memoir, mi-moir’ 

Memorable, mem’-eur-a-bl’ 

Memorandum, mem-ô-ran'- 
deume 

Memorial, mi-m6’-ri-al 

To Memorize, mem’-6-raize 

Memory, mem’-eur-i 

Men, mene 

Menace, men'-éce 

Menage, mi-naje’ 

To Mend, men’d 

Mendacity, men-das’-i-ti 

Mendicant, men’-di-kan’te 

Mendicity, men’-dis'-i-ti 

Menial, mi’-ni-al 

Mensal, men’-sal 

Menstrual, men’-striou-al 

Menstruum, men’-striou- 
eume 

Mesures >» men’-chiou-ra- 


To Mensurate , men’-chiou- 
réte 

Mental, men’-tal 

Mention, men'-cheune 

Mentor, meu'-tor 

Meracious, mi-ré'-cheuce 

Mercable, mer’-ka-bl’ 

Mercantile, mer’-kan’+til 

Mercenary, mer’-ci-na-ri 

Mercer, mer’-ceur ὃ 

To Merchand, mer’-tchan’de 

Merchandise ,_ mer’-tchan’- 
daize 

Merchant, mer’-tchan’te 

Merciful, mer’-ci-foul 

Merciless, mer’-ci-lece 

Mercurial, mer-kion’-ri-al 

Mercury, mer’-kiou-ri 

Mercy, mer’-ci 

Mere, mire 

Meretricious, 
euce 

Merger, mer’-djeur 

Meridian, mi-rid’-i-ane 

Merit, mer’-ite 

Meritorious , 
euce 

Merlin, mer’-line 

Mermaid, mer'-méde 

Merrily, mer’-i-li 

Merriment. mer’-i-men’te 

Merry, mer'-i 

Mersion, mer'-cheun 

Meseems, mi-cim’z’ 

Mesh, meche 

Meslin, mes’-line 

Mess, mece 

Message, mes'-idje _ 

Messenger, mes’-en’-djeur 

Messiah, mes-sai’-a 

Messieurs, mesh-shourz’ or 
mesh’-shourz 

Messmate, mes'-méte 

Messuage, mes’-ouedje 

Met, mete 

Metage, mi’-tédje 

Metal, met!-t!’ 

Metallic, mi-tal’-lik 

Metalline, met’-al-laine 

Metallist, met’-al-liste 

To Metamorphose , met-a- 
mor-fexvce i 

Metaphor, met’-a-feur 

Metaphrase, met’-a-fréze 

Metaphysics, met-a-fiz'-iks 

Metaplasm, met’-a-plazm 

Yo Mete, mite 


mer-i-trich’- 


mer- i-t6’-ri- 


MIS 


Metempsychosis , mi - tem’- 
psi-kô'-cice 

Meteor, mi'-ti-eur 

Dre mi-tie-d-rol’-6- 


i y 

Meter, mi’-teur 

Meteyard, mite’-iarde 

Methinks, mi-tshin’ks 

Method, metsh’-eud 

Methodical, mi-tshod’-i-kal 

Methodist, metsh’-6-diste 

Methought, mi-tshate 

Metre, mi’-ter 

Metrical, met’-ri-kal 

Metropolis, mi-trop’-6-lice 

Mettle, met'-tl’ 

Mew, miou 

Mezzotinto, met-sô-tin'-tô 

Miasm, mai’-azme 

Mica, maï-ka 

Mice, maice 

Michaelmas, mik’-el-meuce 

To Miche, maitche 

Mickle, mik'-kl’ 

Microcosm, maï-krô-kozm’ 

Micrometer , mai-krom’-i- 
teur 

Microscope, maï'-krô-skôpe 

Mid, mide 

Middle, mid’-dl’ 

Midland, mid’-lan’de 

Midnight, mid’-naite 

Midshipman, mid'-chip-mane 

Midst, midste 

Midsummer, mid’-seum-eur 

Midwife, mid’-ouaife 

Mien, mine 

Might, maite 

Mightiness, maï'-ti-nece 

Mignonette, min’-i-on-ete 

Migration, maï-gré'-cheune 

Milch, milche 

Mild, mailde 

Mildew, mil’-diou 

Mildly, maïld'-li 

Mile, maile 

Milfoil, mil’-foil 

Miliary, mil’-ia-ri 

Militant, mil-i-tan’te 

Military, mil'-i-ta-ri 

Militia, mil-ich'-ia 

Milk, milk 

Milked, milk’t 

Mill, mil 

Millenary, mil’-li-na-ri 

Millennium, mil-len’-ni-eume 

Miller, mil'-eur 

Millesimal, mil-les’-i-mal 

Millet, mil’-ite 

Milliner, mil-lin-eur 

Million, mil’-ieune 

Millstone, mil’-sténe 

Milt, milte 

Mime, maime 

Mimer, mai’-meur 

Mimick, mim'-ik 

Mimosa, maï'-mô-sa 

Minacity, mi-nas’-i-ti 

To Mince, min’ce 

Minced, min’st 

Mind, main’d 

Mindful, main’d’-foul 

Mindless, maïn’d'-lece 

Mine, maine 

Mineral, min’-er-al 

Mineralogy, min-er-al’-6-dji 

Mingle, min’-gl’ 

Mingled, min'-gl’d 

Miniature, min’-i-tioure 

Minikin, min'-i-kine 

Minim, min’-ime 

Minimum, min’-i-meume 

Minion, min’-ieune 

Minister, min’-is-teur | 

Ministerial, min-is-ti/-ri-al 

Ministry, min’-is-tri 

Minor, maï-neur 

Minories, min’-6-riz | 

Minority, mi-nor’-i-ti 

Minotaur, min’-0-tar 

Minster, min’/-steur 

Minstrelsey, min’-strel-si 

Mint, min'te 

Mintage, min’t'-idje 

Minuet, min'-iou-ite 

Minute, mi-nioute’ 

Minutely, mienioute’-li 

Minutia, mi-niouw-chi-a 

Minx, min’ks 

Miracle, mir’-a-kl’ 

Miraculous, mi-rak’-iou-lece 

Mire, maire 

Mirror, mir-eur 

Mirth, mertsh 

Mis, mis 


MOM 


Misadventure, mis-ad-ven'- 

. tchieure 

Misanthrope , 
tshrôpe 

To Misapply, mis-ap-plai’ 

Miscellany, mis’-cel-len-i 

Mischance, mis’-tchan’ce 

Mischief, mis'-tchif 

Mischievous, mis’-tchi-veuces 

Misconduct, mis-kon’-deukt 

Miscreant, mis’-kri-an’te 

Misdemeanor , mis-di-mi'- 
neur 

Misdoubt, mis-daoute’ 

Miser, maï-seur 

Miserable, miz'-eur-a-bl 

Misery, miz’-eur-i 

Misfortune, mis-for’-tchioune 

Mishap, mis-hap’ 

To Misinterpret, mis-in’-ter- 
prete 

To Mislay, mis-le’ 

To Mislead, mis-lide’ 

Mislike, mis’-laike 

To Mispend, mis-spen’d’ 

To Misplace, mis-pléce’ 

To Misreckon, mis-rek’-’n 

To Misrepresent , mis-rep- 
ri-zen’t’ 

Miss. mice 

Missal, mis’-al 

Missed, mis’t’ 

Misshaped, mis-chép’t 

Missile, mis'-il 

Mission, mich’-eune 

Missionary, mich’-eun-ar-i 

Missive, mis'-sive 

Mist, miste 

Mistake, mis-téke’ 

Mister, mis’-teur 

Mistimed, mis-taim’d’ 

Mistletoe, miz’-zl-to 

Mistlike, mist’-laike 

Mistook, mis-touk’ 

Mistress, mis'-trice 

Mistrust, mis’-treuste’ 

Misty, mis’-ti 

To Misunderstand, mis-eun’- 
deur-stan’d’ 

To Misuse, mis-iouze’ 

Mite, maite 

Mitigant, mit'-i-gan’te 

To Mitigate, mit -i-gzéte 

Mitral, mai’-tral 

Mitre, mai’-teur 

Mittens, mit-in?z 

Mittimus, mit’-ti-meuce 

To Mix, miks 

Mixed, miks’t 

Mixture, miks’-tchievre 

Mizzen, miz’-z’n 

Mizzle, miz'-z)’ à 

Mnemonicks, ni-mon’-ik 

Moan, mone 

Moat, mote 

Mob, mobe 

To Mobble, mob'-bl’ 

Mobile, mo-bile’ . 

Mobility, m6-bil’-i-ti 

Mock, mok 

Mocked, mok’t ; 

Mockery. mok’-eur-i 

Mode, mode 

Model, mod’-el 

Moderate, mod’-er éte 

Moderation, mod-er-é'- 
cheune 

Modern, mod'-eurne 

Modest, mod'-este 

Modesty, mod'-es-ti 

To Modify, mod’-i-fai 

Modish, mô'-diche 

To Modulate, mod’-iou-léte 

Module, mod'-ioule 

Mohair, mé’-hère 

Mohock, mô'-hôk 

Moidore, moï-dôre, 

Moiety, moi’-i-ti 

To Moil, moil 

Moist, moiste 

Moistened, moi’-s’n’d 

Moistening, moi'-s’n-in’g7e 

Moisture, moïs'-tchieurr 

Moky, mo’-ki 

Molar, mo-lar 4 

Molasses, mo-las'-iz 

Mole, mole 

To Molest, mé-lest’ 

Mollient, mol'-ien’te 

Mollifiable, mol’-i-fai-a-bl’ 

To Mollify, mol-i-fai 

Mollusca, mol'-eus-ka 

Molten, mol’-t’n 

Moment, mô'-men’te 

Momentous, mo-men'-teuce 


mis’ - an’- 


#2 


MOU 


Mommery, meum’-eur- 
Monachal, mon’-a-kal 
Monarch, mon’-ark 
Monarchical, mé-nar’-ki-kal 
Monarchy, mon’-ar-ki © 
Monastery, mon’-as-ter-i 
Money, meun’-i 
Moneyed, meun’-id 
Monger, meun’gw'-eur 
Mongrel, meun’g’-ril 
To Monish, mon’-iche 
Monition, m6-nich’-eune 
Monitor, mon’-i-teur 
Monk, meungk, 
Monkey, meungk’-i 
Monkish, meungk'-iche 
Monocular, mô-nok'-iou-lar 
Monody, mon’-0-di 
Monogamy, mô-nog'-a-mi 
Monogram, mon’-0-grame 
Monologue, mon’-6-log 
Monopolist, mô-nop'-6-liste 
To Monopolize, m0-nop’-0- 
laize 
Monopoly, mô-nop'-6-li 
Monee? mon-6-sil'-a- 
L 


Monotony, mô-not'-ô-ni 

Monsoon, mon’-soune’ 

Monster, mon'-steur 

Monstrous, mon’-streuce 

Month, meun’tsh _ 

Monument, mon’-iou-men’te 

Mood, moude 

Moon, moun 

Moor, moure 

Moose, mouce 

Moot, moute 

Mop, mop 

To Mope, mope 

Moped, mép’t 

Moppet, môp'-ete 

Moral, mor’-al 

Morality, m6-ral’~iti 

To Moralize, mor-al'-aïze 

Morally, mor’-al-i 

Morals, mor'-alz 

Morass, mô’-race 

Morbid, mor’-bid 

Morbose, mor-béce’ 

Mordacity, mor-das'-i-ti 

To Mordicate, mor-di-kete 

More, more 

Morel, mo-rel 

Moreland, mor’-lan’de 

Moreover, more-6'-yeur 

Moril, mor'-il 

Morn, morne 

Morning, mor’-nin’ge 

Morose, mô-rôce' 

Morphew, mor’-ticu 

Morrow, mor’-6 

Morsel, mor’-sel 

Morsure, mor’-chioure 

Mort, morte 

Mortal, mor'-tal 

Mortality, mor-tal’-i-ti 

Mortar, mor’-teur 

Mortgage, mor'-gwédje_ 

Mortgagee, mor-gzé dji’ 

Mortiferous, mor-tif'-er-euce 

Mortification, mor-ti-fi-ké’- 
cheune 

To Mortify, mor'-ti-fai 

Mortise, mor-tice 

Mortised, mor’-tis’t 

Mortmain, mort’-méne 

Mortuary, mor'-tchiou-ar-i 

Mosaick, mo-ze’-ik 

Moschetto, mos-ki-tô 

Moss, moce 

Mossed, mos’t 

Most, méste 

Mostick, mos'-tik 

Mostly, mést’-li 

Mote, môte 

Moth, motsh 

Mother, meutzh'-eur 

Motherhood, meutzh’-cur- 
houd 

Mothy, motsh'-i 

Motion, mo’-cheune 

Motive, mô'-tiv” 

Motivity, mo-tiv’-i-ti 

Motley, mot'-li 

Motor, mo”-teur 

Motrix, m0o’-triks 

Motto, mot’-o 

Mould, πιο] ἂς 

Moulder, môld'-eur 

To Moult, mdlte 

To Mounch, meun'che 


‘Mound, maoun’d 


Mount, maoun’te _ 
Mountaiu, macun'-tins 


ν Ἢ 


* 


εἷς Wurther, meurtzh ! 
_ Muscadine, meus’-ka-daine 


MUT 
Mountaineer, maoun’ - tin- 
ire ; ἜΤ 
Mountainous , maoun’ ~ ti- 


neuce eres 
Mountehbank , maoun’-ti-. 
ban’k 
To Mourn, môrne 
Mourning, môrn'-in'gne 
Mouse, maouce 
Mouth, maoutsh 
Mouthed, maoutzh’d 
Mouthful, maoutzh’-foul … 
Move, mouve ᾿ 
Movement, mouv'-men'te 
Mow. maou | 
To Mow, mo 
Moxa, mok’-sa 
Much, meutche 
Mucid, miou’-cid _ ξ 
Mucilage, miou’-ci-ledje 
Muck, meuk 
Mucked, meuk’t 
To Mucker, meuk’-eur 
Muckle, meuk'-kl” 
Mucosity, miou-kos-i-ti 
Mucous, miou’-keuce 
Mud, meud 
- To Muddie, meud'-dl 
To Mue, miou 
Muff, meuf 
To Muffle, meuf'-f” 
Mug, meugue μ 
Mulatio, miou-lat’-6 _ 
Mulberry, meul’-ber-i 
Mulct, meulkt 
Mule, mioule 
Mulier, miou’-li-ere 
To Mull, meul 
Mallet, meui’-ete 
Mulse, meulse ‘toe 
Multifarious, meual-ti-fé’-ri- 
" euce . 
Muitiform, meul’-ti- forme 
Multiple, meul’-ti-pl’ 


Multiplicate , meul-ti-pli- 
kéte al 
Multiplication, meui-ti-pli- 
ke’-cheune ἘΩ͂Ν 

Multiplicity, meul-ti-plis’- 
i-ti 


To Multiply, meul’-ti-plai 
Multitude, meul’-ti-tioude 
Multure, meui’-tchieure 
Mam, meume 

To Mumble, meum’-bl’ 
Mummery, meuin'-eur-i 
Mummy, meum'-i 

To Mump, meum’p 
Mumved, meump’t 
Munch, meun’che 
Munched, meun’ch’t 
Mundane, meun’-déne 

Jo Mundify, meun’-di-fai 
Municipal, miou-nis-i-pal 


Munificent, miou- = j- 
cen’te À . Ἐπ 
Muniment, miou'-ni- ie 


Munition, miou-nich’-eune 
Murage, miou'-ridje 
Mural, miou’-ral 
Murder, meur’-deur 
Murderer, meur’-deur-eur 
_ To Mure, mioure 
Muriatick, miou-ri-at'-ik 
Murk, meurk 

Murmur, meur'-meur 
Murrain, meur’-ine 
Murrion, meur’-ri-eunz 


-eur 


Muscle, meus’-sl’ 
Muscosity, meus-kos’-i-ti 
Muscular, meus'-kiou-lar 
Musculous, , meus’ - kiou- 
leuce 
Muse, miouze 
Museum, miou-zi-eume 
Mushroom, meuche’-roume 
usical, miou’-zi-kal 
Musician, miou-zich’-eune 
Musick, miou’-zik 
usk, meusk 
usket, meus’-kete 
Musketeer, meus-ke-tire’ 
Muslin, meuz’-line 
Mussulman, meus’-e ul-mane 
Must, meuste 
Mustaches, meus-sté’-chiz 
Mustard, mens’-teurde 
Muster, meus'-teur 
Musty, meus’-ti _ 
Mutability, miou-ta-bil’-i-ti 
Mutation, miou-té’-cheune 
Mute, mioute 
To Mutilate, miou’-ti-léte 


NEC 


Mutineer, miou-ti-nire’ 
Mutinous, miou’-ti-neuce 
Mutiny, miou’-ti-ni 

To Mutter, meut’-eur 
Mutton, meut-t’n 
Mutual, miow-tchiou-al 
Muzzle, meuz’-z!’ 

My, mai and mi 

Myops; mai’-ops 

Myriad, mir’-i-ade 
Myrmydon, mer’-mi-deune 
Myrrh, mer 

Myrtle, mer’-tl’ 

Myself, mi-self’ 
Mysterious, mis-ti'-rieuce 
Mystery, mis’-te-ri 
Mystical, mis’-ti-kal ὁ 
Mythology, mi-tshol’-6-dji 


N 


N, en’ne 

Naff, naf 

Nag, nague 

Nail, néle 

Nailed, nél’d 

Naked, né’-kéd 

Nakous, né’-keuce 

Name, néme 

Named, ném'd 

Namesake, néme’-céke 

Nap, nape 

Nape, népe 

Napkin, nap'-kine 

Napped, nap’t 

Narcissus, uar-cis’-euce 

Narcotic, nar-kot’-ik 

Nard, narde 

Tv Narrate, nar’-réte 

Narrative, nar’-ra-tiv’ 

Narrator, nar-ré’-teur 

Narrow, nar’-6 

Narrowed, nar'-6’d 

Nasal, né’-zal 

Nastily, nas’-ti-li 

Nasty, nas’-ti os 

, Natal, né“ta}_: 

Natation, na-té-cheune 

Natgh, ugtch 

Nation, né’-cheune 

National, nach’-eun-al 

Native; né'-tiv’ 

Nativity, na-tiv’-i-ti 

Natural, natch’-iou-ral 

Naturalist , natch’-iou-ral- 
iste 

To Naturalize, natch-iou- 
ral-aize | 

Nature, né’-tchieure 

Natured, né’-tchieur’d 

Naught, nate | 

Naughtiness, ma’-ti nece 

Naughty, na’-ti 

Naulage, na’-lédje 

Nausea, na'-chi-a 

To Nauseate. na’-chi-éte 

Nauseous, na’-cheuce 

Nautical, na'-ti-kal 

Nautilus, na’-ti-leuce 

Naval, nué’-val 

Nave, néve 

Navel, né’-v’1 

Navigable, nav’-i-za-bl’ 

To Navigate, nay’-i-guvéte 

Navigation , nav -i-gué- 
cheune 

Navigator, nav-i-gué’-teur 

Navy, né'-vi 

Nay, né 

Nazal, né'-zal 

To Neal, nile 

Neap, nipe 

Neaped, ni’-p’t 

Near, nire 

Nearly, nir’-li 

Neat, nite 

Neathouse, nit’/-haouce 

Nebulous, neb’-iou-leuce 

| Necessaries, nes'-es-er-iz 

| Necessary, nes’-es-er-i 


| To Necessitate , ni-ces’-si- 
\ mitete 3 

| Necessitous, ni-ces'-si-teuce 
| Necessity, ni-ces'-si-ti 

! Neck, nek 

| Neckerchief, nek’-er-tchif 

| Neckcloth, nek'-kiotsh 
Necklace, nek’-léce 
Necrology, nek'-ro!-6-dji 
Necromancy, nek’-ré-man’- 


ci 
Nectar, nek’-teur | 
Nectarine, n: k’-ter-ine 


NOM 


Need, nide 
Needfvl, nid'-foul 
Needle. ni’-dl’ 
Needleful, ui’-dl’-foul 
Needless, nid’-lece 
Needlework, ni’-dl’'-oueurk 
Ne’er, nére 
Nef, nef 
Nefarious, ni-fé’-ri-euce 
Negation, ni-gzé’-cheune 
Negative, neg’-a-tiv’ 
To Neglect, neg-lekt’ 
Neglectful, neg-lekt-foul 
Negligent, neg’-li-djen'te 
Negociable, ni-g0’-chi-a-bl’ 
To Negociate, ni-gô-chi-éte 
Negociation , ni-go’-chi-é- 
cheune 
Negro, ni-grô 
Negus, ni’-gzeuce 
Neigh, né 
Neighbour, né’-beur 
Neighbourhood , né’ -beur - 
houd 
Neither, ni’-tzheur 
Neophyte, ni-0-faite’ 
Nephew, uev’-iou 
Nepotism, nep’-¢-tizme 
Nerve, nerve - 
Nervous, ner’=-veuce 
Nescience, nech’-i-en’ce 
Nesh, neche 
Ness, nece 
Nest, neste 
To Nestle, nes’-sl’ 
Net, nete 
Nether, netsh’-eur 
’ Nettle, net’-tl’ 
Network, net’-oueurk 
Neuter, niou’-teur 
Neutral, niou’-tral 
Neutrality, niou-tral’-i ti 
Never, ney-eur 
Nevertheless , nev’-eur-tzhi- 
lece 
New, niou 
Newgate, niow-guete 
News, niouze 
Next, nekst 
Nias, nai’-ace 
Nib, nib . 
Nibbed, nib’d 
To Nibble, nib/-bl’ 
Nice, naice 
Nicety, nai-ci-ti 
Nick, nik 
Nickname, nik’-néme 
Nide, naide 
Niece, nice 
Niggard, nigu’-eurde 
Nigh, nai ~ ’ 
Night, naite 
Nightingale, nait’-in’-gzéle 
Nightmare, naite’-mére 
Nightshade, naite’-chéde 
Nigrescent, nai-gres’-en’te 
Nill, nil 
Nimble, nim’-bl’ 
Nincompoop , 
poupe 
Nine, naine 
Nineteen, naine’-tine 
Nineteenth, naine’-tin’tsh 
Ninetieth, naïne-ti-etsh © 
Ninety, naine’-ti 
| Ninny, nin’-i 
| Ninth, nain’tsh 
Nip, nipe 
Nipped, nip’t 
Nipple, nip’-pl’ 
Nit, nite 
| Nitency, nai’-ten’-ci 
| Nitid, nit’-id 
Nitre, naï-teur 
Nitrous, nai’-treuce 
No, no 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
Ϊ 
| 


nin’-keuin’- 


Nobiliary, n6-bil’-i-ar-i 
To Nobilitate, nô-bil-i- 
téte 

Nobility, 6-bil’-i-ti 
Noble, n0'-bl 
Nobody, »0-bod-i 
Nocturn, nok’-teurn 
Nod, nod 
Noddle, ned’-dl’ 
Node, node 
Nodule, nod’-jioule 
Noise, noize 
Noisiness, noi’-zi-nece 
Noisome, noi-seume 

| Noisy, noi’-zi 
Nolition, nô-lich' -eune 
Noll, nôle 
Nomancy, nô-man’-ci 
Nome, nôme 


33 


PE τυθεὺν οἱ στρ το. 


NYM 


Nomenclator, nom-en’-klé’ = 
teur 

Nomenclature, nom-en’-kleé- 
tchieure 

Nominal, non’-i-nal 

To Nominate, nom'-i-rete 

Nominative, nom'-i-na-tiv’ 
ominee, nom/-i-ni 

Non, none 

Nonage, non’-edje 

None, neune 

Nonentity, non-en’-ti-ti 

Nonjuring,  non’-djiou' - 
rin’gne 

Nonpareil, non’-pa-rel’ 

Nouplus, non-pleuce 

Nonsense, non’-sen’se 

Nonsuit, non’-sioute 

Noodie, nou-dl’ 

Nook, nouk 

Noon, noune 

Noontide, noune’-taide 

Noose, nouce 

Noosed, nouz’d 

Nor, nor 

North, nortsh 

Northerly, nor’-tzheur-li 

Northward, nortsh’-ouarde 

Nose, nôze 

Nosed, nôz’d 

Nosegay, nôze'-gué 

Nostril, nos’-tril 

Nostrum, nos-treume 

Not, note 

Notable, né’-ta-bl’ 

Notarial, n6-té”-ri-al 

Notary, nd’-ta-ri 

Notation, nô-té’-cheune 

Notch, notche - 

Note, nôte 

Nothing, neutsh”-in’gne 

Notice, n0'-tice 

Notification, 
cheune 

To Notify, no’-ti-fai 

Notion, nd-cheune 

Notoriety, no-tô-raï-i-ti 

Notorious, nô-t0'-ri-euce 

Notwithstanding, not-ouitsh- 
stan’d'-in'gae 

Nought, nâte 

Noun, naoune 

To Nourish, neur’-iche _ 

Nourishment , neur-iche- 
men’te 

Novation, nd-vé’-cheune 

Novel, nov'-el 

Novelty, nov’-el-ti 

November, nô-vem'-beur 

Novice, nov’-ice : 

Noviciate, nô-vich’-i-éte 

Now, naou ‘ 

Nowadays, naou’-a-deze 

Nowhere, n0-houère 

Nowise, n0’-ouéze 

Noxious, nok’-cheuce 

Nozle, noz'-zl 

Nubile, niou’-bil 

Nudation, niou-dé’-cheune 

Nude, nioude à 

Nugation, niou-gzé-cheune 

Nugatory, niou’-ga-teur-i 

Nuisance, niou’-san’ce 

Null.neul 

Numbness, neum'-nece 

Numeral, niou’-mer-al : 

Numeration , niou-mer-é- 
cheune 

Numerical, niou-mer’-i-kal 

Numerous, niou’-mer-euce 

N RC DRE 
ik 

Numskull, neum’-skeul 

Nun, neune 

Nuncio, neun’-chi-ô | 

Nunnery, neun’-eur-i 

Nuptial, neap’-chal 

Nurse, neurse 

Nursed, neurs’t 

Yo Nursel, neur’-s’l 

Nursery, neur'-seur-1 

Nurture, neur-tchieure 

To Nastle, neus’ sl 

Nat, neute 

Nutbrown, neut’-braoune 

Nutcrackers, neut’- krak- 
eurz » 

Nutgall, neut’-gal 

Nutmeg, neut’-megze é 

Nutriment, niou’-tri-men'te 

Nutrituie, niou-tri-tieure 

Nutshell, neut’-chel 

Nymph, nim'f 


nô-ti-fi-ké’ 


OCT 


0 


0,5 

Oaf, ôfe 

Oak, ôke 

Oakapple. ôk'-ap-pl’ 

Oakutn, 6’-keume 

Oar, 6re 

Oath, ôtsh 

Oatmeal, 6te’-mile 

Oats, Ot’s . 

To Obduce, ob-diouce 

Obduracy, ob-diou'-ra-ci 

Obdurate, ab-diou’-réte 

Ohedience, 6-bi’-di-ence 

Obeisance, Ô-bé’-san’ce 

Obelisk, ob’-i-lisk 

Obese, 6-bice’ 

To Obey, 6-bé' 

Obeyed, 6-bé’d 

Obit, cb’-ite ‘ 4 

Obituary, ob'-i-tiou'-a-ri 

Object, ob’-djekte 

Objection, ob-djek’-cheune 

To Objurgate, ob- djeur’- 
guéte 

Oblation, ob-lé’-cheune 

To Obligate, ob’-li-gwete 

Obligation, ob-li-gwé’-cheune 

To Oblige, 6-blaidje’ 

Obliged, 6-blaidj’d’ 

Oblique, ob-laike’ 

To Obliterate, ob-lit’-er-éte. 

Oblivion, 0-bliy’-i-eune 

Oblocutor, ob-lok’-iou-teur 

Oblong, ob’-lon’gue 

Obloquious, ob-]0’-koui-euce 

Obluquy, ob’-16-koui 

Obnoxious, ob-nok’-cheuce 

To Obnubilate, ob-niou’-bi- 


léte : 
Obole, ob'-ôle 
To Obrogate, ob'-r0-guéte 
Obscene, ob-cine’ } 
Obscuration, ob-skicu-re'- 
cheune 
Obscure, ob-skioure’ 
Obsecration, ob - 5] - kré’- 
cheune | 
Obsequies, ob'-si-kouiz 
Obsequious, ob-si/-koui-euce 
Observable, ob-zer'-va-bl’ 
Jbservance, ob-zer’-van’ce 
Observation , ob- zer-vé'- 
cheune 
To Observe, ob-zerve’ 
Obsession, ob-sech'-eune 
Obsessed, ob-ses’t’ 
Obsolete, ob'-so-lite 
Obstacle, ob’-sta-kl’ 
Obstinacy, ob’-sti-na-ci 
Obstinate, ob’-sti-néte 
Obstipation, ob- sti-pé’- 
cheune 
Obstreperous, ob-strep'-er- 
euce 
Obstriction, ob-strik’-cheune 
To Obstruct, ob-streukt’ _ 
Obstruction , ob- streuk'- 
cheune 
To Obtain, ob-téne 
Cbtained, ob-tén’d 
To Obtemperate, ob-temp'- 
er-ete 
Obtention, ob-ten’-cheune 
Obtestation, ob-tes-té-cheune 
To Obtrude, ob-troude’ 
Obtrusion, eb-trou'-zjeune 
To Obtund, ob-teun’d’ 
Obtuse, ob-tiouce’ 
‘Obtusion, ob-tiou’-zjeun 
To Obvert, ob-verte’ 
To Obviate, ob'-vi-éte 
Obvious, ob’-vi-euce 
Occasion, ok-ké’-zjeune 
Occasioned, ok-ké’-zjeun’d 
Occident, ok’-ci-den’te 
Occipital, ok-cip'-i-tal 
Occiput, ok’-ci-peute 
Occision, ok-cizj -eune 
Occuit, ok-keulte’ 
Cccultation,  ok- keul té’- 
cheune 
Occupant, ok’-iou-pan’te 
To Occupate, ok’-iou- pete 
Occupation , ok - iou-pé'- 
cheune : } 
To Occupy, ok'-iou-paï 
To Occur, o-keur’ 
Ocean, 6’-cheune 
Ochre, 0 -keur 
Octagon, ok’-ia-gone 


Ξ .ν.ν.Ψ.ϑ ..͵ι͵ι.....ιι.ι..;..ιι..-...-ι-τ-Ἕ mm 
a SS ἐς 


———_—_—_—————————…——…_—————————————————— —————_—— 


OPP 


Octagonal, ok-tag'-0-nal 

Octant, ok’-tan’te 

Octave, ok'-téve 

Octavo, ok-té/-v6 

Octile, ok’-til 

October, ok-t0'-beur 

Octogenary, ok-tô-djen-a-ri 

Ocular, ok’-iou-lar 

Odd, od 

Ode, ode 

Odious, 6-di-euce 

Odium, 0’-di-eume 

Odontalgy, 0-don’t’-al-dj 

Odorate, 6'-d6-réte 

Odoriferous, 6-d0-rif'-er- 
euce 

Odour, 6'-deur 

Of, ov 

Off, of 

Offal, of'-eul 

Offence, of-en’ce’ 

To Offend, of-en’d' 

Offensive , of-en’-siv’ 

Offer, of -eur 

Offering, of-eur-in’gne 

Office, of '-ice ἶ 

Officer, of’=i-ceur 

Official, of-ich'-al 

To Officiate, of-ich’-i-éte 

Officious, of-ich’-euce 

Offing, of’~in’gne 

Offspring, of '-sprin’gne 

To Offuscate, of'-eus-kéte 

Offward, of'-ouârde 

Oft, oft 

Often, of'-f’n 

Oftentimes, of'-f’n-taim’z 

Gee Ô'-g1 


To Oint, oin’te 
Ointment, oin’t/-men’te 
Old, old 

Oleaginous, 6-li-adj/-i-neuce 
Olfactory, ol-fak’-teur-i 
Oligarchi, ol’-i-gar-ki 
Olive, ol’-iv’ 

Olympiad, ol-im’p'-i-ad 
Ombre, ôm'-beur 
Omega, 0-mi'-ga 
Omen, 6-mene 

To Ominate, om*i-néte 
Ominous, om’-i-neuce 
Omission, 6-mich’-eune 
To Omit, 6-mite’ 


Omnifarious, om’-ni-fé'-r1- 
euce 
Omnipotence , om’-nip’-6- 
ten’ce 


Omnipresent, om’-ni-prez'- 
en’te 

Omuiscient , 
en’te ξ 

Omnium, om’-ni-eume 

On, one 

On’t, on’te 

Once, oueunce 

Ondulation , 
cheune 

One, oueune 

One’s, oueun’z ; 

Onerous, on’-er-euce 

Onion, eun’-ieune 

Only, on’-li 

Onset, on'-sete Mf 

Ontology, on’-tol-6-dji 

Onward, on’-ouarde 

Onyx, 0'-niks 

Ooze, ouze 

Opacity, 0-pas’-i-ti 

Opal, 0'-pal 

Opaque, 6-péke’ 

To Ope, ope 

To Open, O'-p’n 

Opened, 0'-p’n’d 

Opera, op’-er-a 

To Operate, op'-er-éte 

Operation, 0p-er-é'-cheune 

Operose, op-er-ôce’ 

Cphthalmy, op’-tshal-mi 

Opiate, 0'-pi-ate 

To Qpine, 0-pai-ne’ 

Opiniative, 0-pin’-i-a-tiv’ 

Opinion, 6-pin’-ieune 

Opium, 0'-pi-eume 

Opodeldoc, op-0-del'-dok 

Opponent, op-d/-nen’te 

Opportune, op-or-tioune’ 

Opportunity,op-or-tiou-ni-ti 

To Oppose, op-0ze’ 

Opposed, op-07’d 

Opposite, op-0'-zite 

Opposition, op-0-zich’-eune 

To Op-press, op-press’ 

Oppressed, op-pres’t 


om'-nich'-i- 


on’-diou-lé- 


| Opprobrious , 


OVE 


op-pro’-bry_ 
euce ν 
To Oppugn, op-pioune’ 
Optative, op'-ta-tiv’ 
Optician, op-tich’-eune 
Optick, op'-tick 
Optimacy, op'-ti-ma-ci 
Optimist, opt'-i-mist 
Option, op’-cheune 
Opulence, op'-iou-len’ce 
Opuscule, 6-peus'’-kioule 
Ora, 6/-ra 
Oracle, or'-a-kl’ 
Oracular, 6-rak'-iou-lar 
Oraison, or'-i-zeune’ 
Oral, 6'ral 
Orange, or'-in’dje 
Oration, 6-ré’-cheune 
Orator, or'-a-teur 
Oratorio, or-a-t6’-ri-6 
Orbed, or'-bed or orb’d 
Orbit, or'-bite 
Orchard, or'-tcheurd 
Orchestre, or'-kes-teur 
Orchestra, or-kes!-tra 
To Ordain, or-déne! 
Ordeal, or’-di-al 
Order, or'-deur 
Ordered, or'-deur’d 
Ordinance, or'-di-nan’ce 
Ordinary, or'-di-na-ri 
Ordination, or-di-né’-cheune 
Ordnance, ord'-nan’ce 
Ordonnance, or’-deun-an’ce 
Ordure, or'-dioure 
Ore, ôre 
Organ, or'-gane 
Organick, or-gan’-ik 
Organist, or'-ga-niste 
To Organize, or’-ga-naize 
Orgeat, or'-jate 
Orgies, or’-djiz 
Orient, 0'-ri-en’te 
Oriental, 6-ri-en’-tal 
Orifice, or'-i-fice 
Origin, or’-i-djine 
Original, 6-ridj'-i-nal 
To Originate, 0-ridj'-i-néte 
Ornament, or’-na-men’te 
Ornamental, or-na-men'-tal 
Orphan, or’-fane 
Orrery, or'-er-i 
Orthodox, or’-tsh6-doks 
Orthography, or-tshog’-ra-fi 
To Oscillate, os-cil’-léte 
Osculation,  os-kiou-lé’- 
cheune 
Osier, 0’-zjer 
Ossifick, os-sif'-ik 
T'o Ossify, os'-si-fai 
Ostensive, os-ten'-siv’ 
Ostentation , os-ten-té’- 
cheune 
Ostiary, os'-ti-a-ri 
Ostler, os’-leur 
Ostracism, os'-tra-cizme 
Ostrich, os’-tridge 
Other, eutzh’-eur 
Otherwise, eutzh’-eur-oueze 
Otter, ot'-eur 
Ought, ate 
Ounce, aoun’ce 
Our, aoueur 
Ourself, aour-self’ 
Ourselves, aour-sely’z! 
To Oust, aouste 
Out, aoute 
To Outbid, aoute-bid' 
Outcast, aoute’-kaste 
Outcry, aoute’-crai 
Outermost, aout’-eur-méste 
Outlandish, aoute-lan’d’-iche 
Outlaw, aoute’-la 
Outlet, aoute’-lete 
To Outlive, aoute-liv’ 
Outrage, aout’-rédje 
Outrageous, aout-ré'-djeuce 
Outright, aoute-raite’ 
Outside, aout’-saide © 
Outward, aont'-ouarde 
Ouze, ouze 
Oval, 0'-veul 
Ovary, 0'-va-ri 
Ovation, o-vé’-cheune 
Oven, euv'-v'n 
‘iver, 0'-veur 
To Overact, 6-veur-akt’ 
Overboard, 6'-veur-borde 
To Overcast, ô-veur-kaste' 
Overcome, ¢-veur-keume’ 
Overflow, 0-veur-flo 
To Overrule, 6-veur-roule’ 
Overseer, 0-veur-si'-eur 
Overset, d'-veur-sete 
Oversight, 6'-veur-saite 


34 


é 
Oyster, oi'-steur 


| Pap, pape 
| 
| 


PAR 


Overspread, 6-veur spre? 

Overt, 0’-verte 

Overtaken, 6’/-veur-té’-k’n 

Over-throw, o’-veur-tshro 

Overtly, 0'-veurt-li 

Overture, 0-ver-tchioure 

To Overturn, 6-veur-teurne’ 

To Overwhelm, O0-veur- 
houelm’ 

Oviform, 6'-vi-forme 

Oviparous, 6-vip’-ar-euce 

To Owe, ὃ 

Owl, aoul . 

Own, One 

Ox, oks ~ 

Oxen, ok’-s’n 

Oyer, 0’-ieur 


P 


Pabular, pâb'-iou-lâr 

Pace, péce 

Pacification., 
cheune 

To Pacify, pas'-i-fai 

Pack, pak 

Package, pak’-édje 

Packed, pak’t 

Packet, pak’-ite 

Packet-bcat, pak’-ite-béte 

Packthread, pak’-tshred 

Paddler, pad'-leur 

Paddock, pad'-euk 

Padlock, pad’-lok 

Pagan, pe’-gane 

Page, pédie 

Pageant, pad’-djeun’te 

Paginal. padj’-i-nal 

Paid, péde 

Pail, péle 

Pain, péne | 

Paint, pén'-te 

Painter, pén'-teur 

Paint, pente 

Pair, père 

Palace, pal'-ace 

Paladin, pal’-a-dine 

Palanquin, pal-an-kine’ 

Palate, pal'-ate 

Pale, péle 

Pales, pél'z 

Palfrey, pal'-fri 

Palinody, pal’-in-6-d3 

Palisade, pal-i-céde’ 

Pall, pal 

Paila dium, pal-lé'-di-eume 

Pallet, pal'-ete 

To Palhate, pal-i-éte 

Pallid, pal’-id 

Pall-mall, pel-mel' 

Palin, pame 

Pala’ Christi, pal'-ma-kris- 
aim 

Palmed, pam’d 

Palmistry, pal’-mis-tri 

Palpable, pal’-pa bl’ 

To Palpitate, pal!-pi-téte 

Palpitation, pal - pi-ité’- 
cheune 

Palsy, pal’-zi 

Paltered, pal'-teur’d 

Paltry, pâl'-tri 

To Pamper, pam'-peur 

Pamphlet, pam’-flete © 

Pamphieteer, pam’-flet-ire’ 

Pan, pane L 

Panacea, pan-a-ci'-a 

Pancake, pan’-kéke 

Pancart, pan'-karte 

Pander, pau'-deur 

Pane, pene + 13 : 

Panegyrick, pan-i-djer'-ik 

Panel, pan’-el F 

Pang, pan’gwe 

Panic, pan’-ik 

Pannel, pan’-el 

Pannier , pan’-ieur 

Pant, pan’te 

Pantaloon, pan’ ta-loune 

Pantheon, pan’-tshi-eune 

Panther, pan’-tsbheur 

Pantofle, pan’-tou’-f’ 

Pantomime, pan’-to-maim 

Pantry, pan'-tri 


pa-ci-fi-ké'< 


Papal, pé'-pal 
Paper, pé’-peur 
Papillary, pap-il'-a-ri 
Papist, pé-piste 

ip Parable, par'-a-bl° 


| Parabotick, pa-ra-bol'-ik 


Parachute, pa-ra-choute’ 


PAT 


Parade, pa-réde’ 
Paradise, par’-a-daice 
Paradox, par’-a-doks 
Paragon, par’-a-gone 
Paragraph, par’-a-graf 
Parallax, par’-al-aks 
Parallel, par'-al-ei 
Paraiysis, pa-ral’-i-cice 
Paralitick, par-a-lit'-ik 
Paramount, par-a-moun’t’ 
Paramour, par-a-mour 
Parapet, par'-a-pete: 
Parapne, par'-afe 
Paraphrase, par-a-fréze 
Parasite, par’-a-saite 
Parasol, par-a-sôle 
Parcel, par'-cel 

To Parch, partche 
Parched, partch’t 
Parchment, partch’-men’te 
Pardon, par’-d’n 
Pardoned, par’-d’n’d 

To Pare, pére | : 
Paregoric, par-i-gor'-ik 
Parent, pé'-ren’te 
Parental, pa-reu’-tal 
Parenthesis, pa-ren’- tshi- 

cice 
Parish, par’-iche 
Parishioner, pa-rich’-eun-eur 
- Parisian, par’-i-zji-ane 

‘Parity, par'-i-ti 


he Park, park 
τς Parked, park’t 


Parley, par’-li 

Parliament, par’-li-men’te 

Parliamentary, par-li-men’- 
ta-ri 

Parlour, par’-leur 

Parochial, pa-ro’-ki-al 

Parody, par’-0-di 

Parole, pa-role’ 

Paroquet, par’-d-kouete 

Paroxysm, par-ok’-sizme 

Parricide, par’-ri-saide 

Parrot, par’-eute 

To Parry, par'-i 

Parsed, pars’t 

Parsley, pars’=li 

Parsnep, pars’-nep 

Parson, par’-s’n 

Part, parte 

To Partake, par-téke’ 

Parterre, par-tere 

Partial, par’-chal 

Partiahity, par-chral—i-ti 

To Participate, par - {15 -i- 
péte 

Participle, par’-ti-ci-pl’ : 

Particle, par’-ti-kl : 

* Particular, par-tik’-iou-leur 

Partition, par-tich’-eune 

Partner, part -neur 

Partook, par-touk’ 

Partridge, par’-tridje 

Parturient , par-tiou’ - ri- 
en’te 

Party, par’-ti 

Paschal, pas'-kal 

Pashed, pach’t 

Pasquin, pas'-kouine 

To Pass, pace 

Passable, pas’-a-bl’ 

Passade, pas-séde’ 

Passage, pas'-idje 

Passed, paste 

Passenger, pas’-in'-djeur 

Passible, pas’-si-bl’ 

Passion, pach’-eune 

Passive, pas'-iv’ 

Passover, pas’-6-veur 


« Passport, pas’-porte 


Paste, péste 

Pasteboard, péste’-bérde 
Pastel, pas'-tel 

Pastil, vas’-til " 

Pastime, pas’-taime 

Pastor, pas'-teur 

Pastoral, pas’-teur-al 
Pastry, pé’-stri 

Pastry-cook, pé’-stri-kouk 
Pat, pate 

Patch, patche 

Patched, patch’t 

Patchwork, patch’-oueurk 
Pate, péte 

Patent, pé'-ten’te 

Patentee, pat’-en’'-ti’ 
oe pa-ter’-nal 
ater-noster, pa’-ter-nos- 
Path, Dé pa’-ter-nos-ter 
Pathetick, pa-tshet’-ik - 
Pathless, patsh’-lece. | 
Fathologick, patsh-9-lodj'-ik: | 
Pathology, pa-tshol’-6-dji 


PEN 


Pathos, patsh’-oce 

Pathway, patsh’-oué 
Patibulary, pa-tib’-iou-la-ri 
Patience, pé'-chen’ce 
Patient, pé’-chen’te 

Patine, pat’-ine 

Patriarch, pé’ tri-ark 
Patrician, pa-trich’-eune 
Patrimonial, pat-ri-mo'-ni-al 
Patrimony, pat’-ri-meun-1 
Patriotic, pe’-tri-eut-ik 
Patriotism, pé'-tri-eut-izme 


| 
| 


Patrol, pa-trole’ 

Patron, pé’-treune 

«To Patronise, pat-r0-naize 

Patten, pat'-ine 

To Patter, pat’-eur 

Pattern, pat’-eurn 

Paunch, pan’che 

Pauuched, pan’ch’t 

Pauper, pa’-peur 

ause, paze 

To Pave, péve 

Pavement, péve-men’te 

Pavilion, pa-vil’-ieune 

Paw, pa 

Pawed, pa’d 

Pawn, pane : 

Pawnbroker, pane’-bré-keur 

To Pay, pé 

Payment, pé’-men’te 

Pea, pi 

Peace, pice 

Peaceful, pice'-foul 

Peach, pitche 

Peached, pitch’t 

Peacock, pi’-kok 

Peahen, pi’-hene 

Peak, pike 

Peal, pile . 

Pear, père 

Pearl, perl 

Peasant, pez'-an'te 

Peascod, pis’-kod 

Pease, pize 

Peat, pite 

Pebble, peb’-bl’ 

Peccable, pek’-ka-bl!’ 

Peccadillo, pek-a-dil’-6 

Peccant, pek’-kan’te 

Peck, pek 

Pecked. pek’t 

Pectoral, pek’-teur-al 

Peculate, pek’-iou-léte 

Peculation , pek-iou-lé’- 
cheune : 

Peculiar, pi-kiou’-li-eur 

Pecuniary, pi-kiou'-ni-eur-i 

Pedagogue, ped'-a-goz 

Pedagogy, ped-a-g0!-dji 

Pedal, pr-dal 

Pedant, ped’-an’te 

Pedantick, pi-dan’-tik 

Pedantry, ped’-an’-tri 

To Peddle, ped’-dl’ 

Pedestal, ped’-es-tal 

Pedicle, ped’-i-kl’ 

Pedigree, ped’-i-gri 

Pedler, ped’-leur 

Peek or Peak, pike 

Peel, pile 

Pesled, pil’d 

Peep, pipe 

Peer, pire 

Peerage, pir’-idje 

Peeress, pir’-ece 

Peevish, pi-viche 

Peg, pegue 

Pegged, peg’d 

Pelican, pel’-i-kane 

Pellet, pel’-ite 

Pellmell, pel-mel’ 

Peliucid, pel-liou’-cid 

Pelt, pelte 

Pen, pen 

Penal, pi-nal 

Penalty, pen’-al-ti 

Penance, pen'-an’ce 

Penates, pi-ne’-tize 

Pen-case, pen’-kéce 

Pence, pen’ce 

Pencil, pen’-cil 

Pendant, pen’-dan'te 

Pendent, pen’-den’te 

Pendulous, pen’d'-iou-leuce 

Pendulum, pen’d’-iou-leume 

Penetrable, pen-i-tra-bV’ 

Penetrant, pen’-i-tran’te 

To Penetrate. per’-i-tréte 

Penguin; pen’-gouine 

Peninsula, pen-in’-chiou-la 

Penitence, pen’-i-ten’ce 

Penitent, pen’-i-ten’te 

Penknife, pen’-naife 


Pennant, pen’-an’te i 


PER 


Penned, pen’d 

Pennon, pen’-eune 

Penny, pen’-i 

Pennyworth, pen’-i-oueurtsh 

Pension, pen’-cheune 

Pensioner, pen’-cheun-eur 

Pensive, pen’-siv’ 

Pent, pen’te 

Pentagon, pen’-ta-gone 

Pentameter, pen’-tam'-i- 
teur 

Pentateuch, pen'-ta-tiouke 

Pentecost, pen’-ti-kôste 

Penthouse, pen’t-haouce 

Penultimate, pi-neul-ti- 
méte : 

Peuurious, pi-niou’-ri-euce 

Penury, pen'-iou-ri 

Peony, pi’-0-ni 

People, pi'-pl 

Peopled, pi-pl'd 

Pepper, pep’-eur 


Peppermint , pep’ - eur - 
min’te 

Peradventure, per-ad-ven’- 
tchieure 


To Peragrate, per’-a-gréte 

To Perambulate, per-am’- 
biou-léte 

Perceivable, per-ci-va-bl 

To Perceive, per-cive’ : 

Perceptibility, per-cep-ti- 
bil’-1-ti 

Perception, per-cep’-cheune 

Perch, pertche 

Perchance, per-tchan’ce’ 

Percipient, per-cip’~i-en’te 

To Percolate, per’-ko-lete 

To Percuss, per-keuce 

Percussicn, per-keuch'-eune 

Perdition, per-dich’-eune 

To Peregrinate, per’-i-gri- 
nete 

Peregrination, per-i-gri-né’- 
cheune 

Peregrine, per’-i-grine 

To Perempt, per-em te’ 

Feremptory, per’-em’-teur-i 

Perennial, per-en’-ni-al 

Perfect, per’-fekte 

Perfection, per-fek’-cheune 

Perfectly, per'-fekt=li 

Perfidious, per-fid'-ieuce 

To Perforate, pér'-fô-réte 

Perforation , per- fô - ré’- 
cheune 

To Perform, per-forme’ 


Performance, per - form’- 
an’ce 

Perfume, per'-fioume 

Perfunctory, per - feunk’- 
teur-i 


Perhaps, per-haps’ 
Periapt, per'-i-apte 
Peribole, per'-i-bô-li 
Pericranium, per-i-kré'-ni- 
eune 
Periculous, pi-rik-iou-leuce 
Peril, per’-il 
Period, pi'-ri-eud 
Periodical, pi-ri-od'-i-kal 
Peripatetick, per-i-pa-tet’-ik 
fo Peripbrase, per-i-fréze’ 
Peripbrastical, per-i-fras'- 
ti-kal 
To Perish, per’-ichz 
Perished, per’-ich’t 
Peristera, per-is-ti-ra 
Peristyle, per-is-taile 
To Perjure, per’-djeure 
Periwig, per’-i-ouigze 
Periwinkie, per’-i-ouin’-kV 
Perk, perk 
Permanence, per’-ma-nen’ce 
To Permeate, per‘-mi-éte 
Permission, per-mich-eune 
Permit, per’-mite 
To Permit, per-mite’ 
Permittance, per-mit'-tan°ce 
Permutation, per-miou-teé’- 
cheung 
To Permute, pe.-micute’ 
Peruicious, per-nich’-euce 
Peroration, per-6-ré’-cheune 
To Perpend, per-pen’d’ 
Perpendicular , per-pen’- 
dik’-ieu-lar 
Perpension, per-pen’-cheune 
10 Perpetrate, per’-pi-trete 
Perpetration, per-pi-tré!- 
cheune 2 4 
Perpetual, per-petch’-iou-al 
To Perpetuate, per-petch'- 
iou-ete 
Perpetuity, per-pi-tiou-i-ti 


33 


PHT 


To Perplex, per-pleks’ 

Perplexity, per-pleks/-i-ti 

Perquisite, per-kouiz/-ite 

Perquisition, per-koui-zich'- 
eune 

Perry, per™i 

To Persecute, per’-si-kioute 

Persecution , per-si-kiou'- 
cheune 

Perseverance , 
ran’ce 

To Persevere, per-si-vire’ 

To Persist, per-siste’ 

Person, per’-s’n 

Persouage, per’-seun-idje 

Personality, per-sô-nal/-i-ti 

To Personate, per'-seun-éte 

Personation , per-seun-é'- 
cheune 

To Personify, per-son’-i-fai 

Perspective, per-spek’-tiv’ 

Ἐογερι ει: per-spi-kas'- 
i-ti 

Ferepieutty, per-spi-kiou’- 
i-ti 

Perspicuous, per-spik’-iou- 
euce 

Perspiration , 
cheune 

To Perspire, per-spaire’ 

To Perstringe, per-strin’dje’ 

To Persuade, per-souéde’ 

Persuasion, per-soué’-zjeune 

Pert, perte 

To Pertain, per-téne’ 

Pertinacious , per-ti-né- 
cheuce 

Pertinent, per’-ti-nen’te 

Pertingent, per-tin’-djen’te 

Pertness, pert’-nece 

To Perturb, per-teurb’ 

To Perturbate, per-teur- 
béte 

Perturbation, per-teur-bé'- 
cheune 

Peruke, per’-iouke 

Perusal, pi-riou’-zal 

To Peruse, pi-riouze’ 

To Pervade, per-vede’ 

Perverse, per-verse’ . 

Perversity, per-ver'-si-ti 

To Pervert, per-vert’ 

Pervious, per’-vi-euce 

Pest, peste 

To Pester, pes'-teur 

Pestiferous, pes-tif’-er-euce 

Pestilence, pes’-ti-len’ce 

Pestillation , pes-til-lé'- 
cheune 

Pestle, pes’-tl’ 

Pet, pete 

Petal, pet’-al, pi-tal 

Petar, Petard, pi-tar’ 

Petit, pet'-ite 

Petition, pi-tich’-eune 

Petre, pi-teur 

Petrescent, gi-tres’-cen’te 

Petrifaction, pet-ri-fak’ 
cheune 

Petrified, pet’-ri-fai’d 

To Petrify, pet’-ri-fai 

Petticoat, pet’-i-kéte 

Pettifogger, pet -i-fogz- 
eur 

Pettiness, pet’-i-nece 

Pettish, pet’-iche . 

Pettitoes, pet’-i-toz 

Petto, pet’-to 

Petty, pet’-i 

Petulance, pet’-tchou-lan’ce 

Pew, piou 

Pewter, piou-teur 

Phaeton, fé'-it-one 

Phalanx, fal'-an'ks 

Phantastical, fan-tas’-ti-kal 

Phantom, fan’/-teume 

Phare, fére ys 

Pharisaical, far-i-cé-i-kal 

Pharisee, far’-i-ci ᾿ 

Pharmacopoeia, far-ma-kô- 
pi'-ia ξ 

Pharmacy, far’-ma-ci 

Phasis, fe’-cice 

Phasm, fazme 

Pheasant, fez’-an’te 

Phenix, fi-niks 

Phenomenon, fi-nom’-i-aone 

Phial, fai’-al : 

Philanthropick, fil-an’-tshro- 


per-si-vi- 


per-spi-ré'- 


pik 
ἘΠ ΙΕ ΤΣ fil-an'-tshr6-pi 
Philippick, fit-ip’-pik 
Philology, fi-Icl’-6-dji 
Philosopher, fi-los-5-feur 
Philosophical, fil-6-zof-i-kal 


See 


PIT 


Philosophy, fi-los'-6-fi 
Philter, fil’-teur 

Phiz, fiz EU 
Phiebotomy, fli-bot'-0-mi 
Phlegm, fieme 
Phiegmatick. fleg'-ma-tik 
Phlogiston,. fl-djis'-tone 
Phosphor, fos'-feur 
Phosphorical, fos-for'-i-kal 
Phrase, fréze 

Phrased, fréz’d ἢ 
Phraseology , fré-zi-ol’-6-dji 
Phthisick, ‘tiz~ik 
Physical, fiz’-i-kal 
Physician, fi-zich’-ane 
Physick, fiz’-ik 
Physiognomy, fiz-i-og’-n6-mi 
Physiology, fiz-i-ol"-0-dji 
Piaster pai-as'-teur 
Piazza, pi-az'-a 
Pica, pi-ka 
Picaroon, pik-a-roune’ 
Piccage, pik'-edje 
Pick, pik 
Pickexe, pik’-akse 
Picker, pik’-eur 
Pickle, pik'-kl’ 
Picklock, pik’-lok 
Pickpocket, pik'-pok-ete 
Picktooth, pik'-toutsh 
Pictorial, pik-t6'-ri-al 
Picture, pik’-tchieure 
To Piddle, pid’-dl’ 
Pie, pai 
Pie-bald, pai-bald 
Piece, pice 
Piecemeal, pice’-mile 
Pied, paide 
Pier, pire 
To Pierce, pirce 
Pierced, pirst 
Piety, pai’-i-ti 
Pig, pigue 
Pigeon, pidj'-ine 
Pigment, pig-men’te 
Pigmy, pig'-mi 
Pignut, pig’-neute 
Pike, paike 
Pilcher, piltch’-eur 
Pile, paile 
To Pilfer, pil’-feur 
Pilgrim, pil-grime 
Pilgrimage, pil'-grim-édje 
Pill, pil 
Pillage, pil’-idje 
Pillar, pil’-eur 
Pillion, pil'-ieune 
Pillory, pil/-eur-i 
Pillow, pil’-6 
Pilot, pai-leute 
Pimp, pim’p 
Pimple, pim/-pl’ 

in, pine | 
yincase, pine’-kéce 
pincer, pin’-ceur 
Pinch, pin’che 
Pinchbeck, pin’chg'-bek 
Pincushion, pin’-xouch-eune 
Pine, paine 
Pineal, pin’-i-al 
Pinfold, pin’-fold 
Pingle, pin’-gl’ 
Pinion, pin’-ieune 
Pink, pingk 
Pinnace, pin'-ace 
Pinnacle, pin'-a-kl' 
Pinned, pin’d 
Pint, pain’te 
Pioneer, pai-6-nire' 
Pious, pai-euce 
Pip, pip 
Pipe, paipe 
Pipkin, pip’-kine 
Pippin, pip'-ine 
Pipra, paï'-pra 
Piquant, pik-ante 
Pique, pike 
Piqued, pik’t 
Piquet, pi-kete’ 
Piracy, paï-ra-ci 
Pirate, pai-rate 
Piscatory, pis’-ka-teur-i 
Pish, piche 
Pismire, piz'-maire 
Piss, pice 
Pissed, pis’t 
Pistachio, pis-té-chô 
Pisto), pis’-teul 
Pistole, pis-tôle” 
Pistolet, pis’-to-lete 
Piston, pis'-teume 
Pit, pite 
Pitch, pitche . 
Pitched, pitch’t 
Pitcher, pitch'-ear 


PLU 


Pitcnfork, pitch’-fork 
Pitcoal, pit -kôle 
Piteous, pitch'-i-euce 
Pitfall, pit’-fal 
Pith, pitsh 
Pitiable, pit -i-a-bl’ 
Pitiful, pit’-i-foul 
Pitiless, pit -i-lece 
Pittance, pit -an’ce 
Pittoresque, pit -6-resk 
Pituite, pit’-chiou-aite 
Pituitous, pi-tiou’-i-teuce 
Pity, pit'-i 
Pivot, piv’-eute 
Placable, plé’-ka-bl’ 
Placard, plak-arde’ 
To Placate, plé'-kéte 
Place, pléce 
Placed, plés’t 
Placid, pla’-cid i 
Plagiary, plé!-dji-a-ri 
Plague, plégue 
Plagued, pleg’d 
Plaice, plece 
Plaid, plad 
Plain, plene 
Plaint, plén'te : 
Plaintiff, pléne’-tif 
Plaited, plé’-ted 
Pian, plane 
Planched, plan’ch’t’ 
Plane, pléne 
Planet, plan’-éte 
To Pianish, plan’-iche 
Plank, plan'k - 
Planked, plan’k’t 
Plant, plan’te 
Plantain, plan’-tine 
Plantation, plaa’-té’-cheune 
Plash, plache 
Plashed, plach’t 
Plaster, plas’-teur 
Plastick, plas’-tik 
Plastron, plas'-treune 
Plat, plate 
Plate, pléte 
Platea, plé'-ti-a 
Platform, plat’ -forme 
Platina, plé-ti-na 
Platoon, plat-oune’ 
Platonick, plé’-to-nik 
Plaudit, pla’-dite’. 
Plausible, pl4’-zi-bl' 
Play, plé 
Plea, pli 
To Plead, plide 
Pleasance, pli'-zan’ce 
Pleasant, plez/-an’te 
To Please, plize 
Pleased, pliz’d 
Pleasure, plezj'-eure 
Plebeian, pli-bi’-iane 
Pledge, pledje 
Pledged, pledj’d 
Plenary, plen'-a-ri 
Plenipotent, plen-ip'-6-ten’te 
Plenipotentiary , ple-nip-o- 
ten'-cha-ri ᾿ 
Pienitude, plen’-i-tioude 
Plenteous, plen’-tchi-euce 
lentiful, plen'-ti-foul 
lenty, plen'-ti 
Pleonasm, pli-ô-nazme 
Plethora, pletsh’-0-ra 
Pleurisy, pliou'-ri-ci 
Pliable, plai’-a-bl’ 
Pliant, plai’-an’te 
Plight, plaite 
Plinth, plin’tsh 
To Plod, plod 
Plot, plote 
lough, plaou 
loughboy, plaou'-boï 
Ploughman, plaou'-man'e 
Ploughshare, plaou'-chère 
Plover, pleuv’-eur 
Pluck, pleck 
Plucked, pleuk’t 
Plug, pleugze 
Plum, pleume 


| Plumage, plion’-midje 


Plumb, pleume 
Plume, plioume 
Plummet, pleum'-ite 
Plump, pleum’p 
Plumped, pleum’p’t 


' Plum-pudding, pleum’-poud’- 


ingre 
Plunder, pleun'-deur 
Plunge, pleun’dje _ 
Plungeon, pleun’-djine 
Plunket, pleun'-kete 
Plural, phou’-ral 
Plurality, pliou-ral’-i-ti 
Plus, pleuce 


ec . 


POR 


Plush, pleuche 
| PIÜVial, plivu’-vi-al 
Ply, plai 
| Pneumatick. niou-mat”ik 
To Poach, pôtche 
Poached, potch’t 
Pock, pok 
Pocket. pok'-ite 
Poculent, pok’=iou-len’t. 
Pod, pod 
Podder, pod’-eur 
Podge, podje 
Poem, po'-eme 
Poesy, po! i-ci 
Poet, po'-ete 
Poetick, p0’-et-ik 
To Poetize, p0'-et-aïze 
Poignancy, pouoi’-nan’-ci 
Point, poin’te 
Pointer, poin’t’/-eur 
Pointil, poin’t'-il 
Poison, poi’-z’n 
Poitrel, poi-trel 
Poize, poize 
Poke, poke 
Pol, pol 
Polacre, pol'-é-keur 
Polar, pô'-lar 
Pole, pôle 
Polemical, p6-lem’-i-xal 
Police, po-lice’ 
Policy, pol'-i-ci 
Polish, pol'-iche 
Polished, pol'-ich’t 
Polite, po-laite’ 
Political, po-lit’-i-kal 
Politician, pol-i-tich'-ane 
Politicks, pol'-i-tiks 
Polity, pol -i-ti 
Poll pôk 
Pollard, pol'-arde 
Polled, pol’d 
To Pollute, pol-lioute’ 
Pollution, pol-liow’-cheune 
Poitron, pol-troune’ 
Polygamy, po-lig’-a-mi 
Polyglot, pol’-i-glote 
Polygon, pol'-i-gone 
Polypus, pol’-i-peuce 
PolysySlable, pol'-i-sil-a-bl’ 
Pomade, po-méde’ 
Pomatum, p6d-me’-teume 
To Pome, pome 
Pomegranate, peum’-gran'- 
ate 
Pommel, peum’-el 
Pomp, pom’pe 
Pompoon, pom’=poune 
Pompuus, pom’-peuce 
Pond, pon’d 
To Ponder, pon’-deur 
Ponderous, pon’=deur-euce 
Poniard, pou'-iarde 
Pontage, pon’-tidje 
Pontiff, pon’-tif 
Pontificate, pon-tif'-i-kate 
Ponton, pon’-toune’ 
Pontoon, pon’-toune 
Pony, po’-ni 
Pool, poule 
Poop, poupe 
Poor, poure 
Pop, pope 
Pope, pope a 
Popery, pô-peur-i 
Popinjay, pop'-in’-djé 
Poplar, pop'-lar 
Popped, pop't 
Poppy, pop'-pi . 
Populace, pop'-iou-lace 
Popularity, pop-iou-lar/-i-ti 
10 Populate, pop'-iou-lète 
Population , pop-iou-lé- 
cheune 
Populous, pop'-iou-leuce 
Porcelain, por’-ci-léne 
Porch, pôriche 
Porcupine, por’-kiou-paine 
Pore, pore 
Poriness, po'-ri-nece 
Pork, pork bai Soy 
Porosity, pô-ros'-i-ti 
Porus, p0’-reuce 
Porphiry, por’-feur-i 
Porpus, por’-peuce 
Porridge, por'-idje 
Porringer, por’-in’-djeur 
Port, porte 
Portable, pdr’-ta-bl’ 
Portage, port’-idje 
Porterage, port’-eur-idje 
Portal, por’ tal 
Portcullis, pôrt-keul'-ice 
To Porteud, por-ten’d’ 
Portent, por-ten’te’ 


36 


a - .-ς 


PRE 


Porter, p6r’-teur 
Porthole, pôrt'-hôle 
Portico. por’-ti-k6 
Portion, por’-chenne 
Portliness, pért’-li-nece 
fp yaenantran , port’- mea~ 
6 
Portrait, pér’-tréte 
Portress, pôr'-trece 
Portsale, port’-séle 
To Pose, poze 
Position, pd-zich’-eune 
Positive, poz’-i-tiv’ 
Positure, poz’-i-tieure 
Posse, pos'-si 
To Possess, poz’-ece 
Possession, poz-ech'-eune 
Posset, poss’-ite 
Possibility, pos-si-bil -1-ti 
Possible, poss’-ibl’ 
Post, pôste 
Postage, post’-idje 
Posterior, pos-ti-ri-eur 
Posterity, pos-ter’-i-ti 
Postern, pôs'-terne 
Posthumous , post’ -hiou - 
meuce 
Postick, post’-ik 
Postil, pos'-til 
Postilion, pôs-til'-ieune 
Postmaster, pôst-1as-teur 
Post-office, pôst'-of-ice 
To Postpone, pôst-pône' 
Postscript, pôst'-skripte 
Postulate, pos’-tchiou-late 
Posture, pos’-tchieure 
Posy, pd’-zi 
Pot, pote 
Potash, pot’-ache 
Potation, pô-te'-cheune 
Potato, pô-té'-tô 
Potency, pd/-ten’-ci_ . 
Potentate, po'-ten’-tete 
Potential, p6-ten’-chal 
Potfull, pot’-foul 
Pother, peuth'-eur 
Pothook, pot'-houk 
Potion, po-cheune 
Pottage, pot'-idje 
Potter, pot-eur 
Pottle, pot’-tl’ 
Pouch, paoutche 
Poulterer, pôl'-teur-eur 
Poultice, pol'-tice 
Poultry, pol’-tri 
Pounce, paoun’ce \ 
Pound, paoun’d 
To Pour, paour 
Pout, paoute 
Poverty, pov’-eur-ti 
Powder, paou’-deur 
Power, paou'-eur 
Powerful, paou'-eur-foul 
Pox, poks : 
Practicable, prak’-ti-ka-bl’ 
Practical, prak’-ti-kal 
Practice, prak'-tice 
Practised, prak’-tis’t 


Practitioner, prak-tich'- 
eun-eur 

Pragmatical, prag-mat’-i- 
kal £ 


Praise, préze 

Praiseworthy, préze’-oneur= 
tzhi 

To Prance, pran’ce 

Prank, pran’gk 

Pranked, pran’gk't 

Prate, préte 

To Prattle, prat’-tl’ 

Prawn, prane 

To Pray, pré 

Prayed, pré’d 

To Preach, pritche 

Preached, pritch’t 

Preamble, pri’-am’-bl’ 

Prease, prece 

Prebend, preb'-en’de 

Precarious, pri-ké'-ri-euce 

Precaution, pri-ka’-cheune 

To Precede, pri-cide’ 

Precedence, pri-ci’-den’ce 

Preceding, pri-ci-din’ge 

Precentor, pri-cen’-teur 

Precept, pri-cepte 

Preceptor, pri-cep’-teur 

Precession, pri-cech' eune 

Precinct, pri-cin’cte’ 

Precious, prech’-euce 

Precipice, press’-i-pice 

Precipitance, pri - cip’-i- 
tan’ce 

Precipitate, pri-cip’-i-téte 

Precipitation, pri-cip'-1-té- 
cheune 


PRE 


Preciput, prev-i-peute 

Precise, pri-saice’ 

Precision, pri-cizj -eune 

To Preclude, pri-klioude’ 

Precocious, pri-ko'-cheuce: 

To Precogitate , pri-kodj’-i- 
téte 


Precognition, pri-kog-nich"- 
eune 
Precursor, pri-keur’-ceur _ 
Predecessor, pred-i-cess’- 
eur ὃ ; 
Predestinarian, pri-des'-ti- 
né’-riane . 
Predestination, pri-des'-ti- 
né'-cheune \ : 
To Predestine, pri-des'-tine 
Predial, pri-di-al : 
Predicabie, pred’-i-ka-bl’ 
Predicament, pri - dik’-a- 
men’te 
Predicant, pred’-i-kan’te 
Predicate, pred'-i-kéte 
To Predict, pri-dikt’ 
Prediction, pri-dik’-cheune 
Predominance , pri-dom’-i- 
nan’ce e 
To Predominate, pri-dom'-i- 
néte 
Preface, pref’-ace 
Prefect, prif '-ekte 
Prefecture, pref '-ek-tieure 
To Prefer, pri-fer’ À 
Preferably, pref’-er-a-bli 
Preference, pref'-er-en’ce 
Preferment, pri-fer’-men’te 
To Prefix, pri-tiks’ \ 
Pregnancy, preg'-nan’-ci 
Pregnant, preg-nan’te 
To Prejudge, pri-djeudje’ 
Prejudice, predj’-iou-dice 
Prelacy, prel’-a-ci 
Prelate, prel'-ate . . 
Preliminary , pri-lim’-i-na- 


ri 

Prelude, prel’-ioude 

Premature, pri-ma-tioure’ 

To Premeditate, pri-med'-i- 
téte 

To Premise, pri-maize’ 

Premises, prem'-iss-12 

Premium, pri'-mi-eume 

Prentice, pren’-tice ) 

To Preoccupy , pri-ok’-iou- 
pai 

Preparation , 
cheune 

Preparative, pri-par’-a-tiv’ 

Prepare, pri-pere’ 

Prepense, pri-pen’ce’ 

Preponderance, pri-pon‘-der- 
an’ce 

To Preponderate, pri-pon'- 
der-éte 

To Prepose, pri-poze’ 

Preposition , pre-pô-sich'- 
eune 

To Preposses, pri-poz-ece’ 

Prepossed, pri-poz-es’t’ 

Preposterous, pri-pos’-ter- 
euce , 

Prerogative, pri-rog’-a-tiv’ 

Presage, pres’-édje 

Presbyter, prez’-bi-ter 

Presbyterian , prez-bi-ti-ri- 
ane 

Presbytery, prez’-bi-ter-i 

Prescience, pri’-chi-en’ce 

To Prescribe, pri-skraibe’ 

Prescription , pri- skrip’- 
cheune 

Preseance, pri-ci-an'ce 

‘Presence, prez'-en’ce 

Present, prez'-en’te 

To Present, pri-zen’te 

Presentable, pri-zen’t'-a-bl' 

Presentation, prez-en’-té’- 
cheune 

Presentiment , 
men’te 

Presently, prez'-en’t-li 


prep-er-é’- 


pri-zen’-ti- 


Presentment, _pri- zen’t’- 
men’te 

Preservation, prez-er-vé'- 
cheune ' 


Preservative , pri-zer'-va- 
tiv’ 

Preserve, pri-zerve’ 

To Preside, pri-saide’ 

Presidency, prez'-i-den-ci 

President, prez'-i-den’te 

Press, prece 

Pressed, pres’t 

Pressgang, pres'-gan'z 

Pression, prech’-eune 


SE SE SSS ee eee ee eee 


PRO 


Pressman, pres’-mané 

Prestiges, pres’-ti-djiz 

Presto, pres/-to 

To Presume, pri-zioume’ 

Presumption , pri- zeum’- 
cheune . 

To Presuppose, pri-seup’- 
poz’ 

Pretence, pri-ten’ce’ 

To Pretend, pri-ten’d’ 

Pretension, pri-ten’-cheune 

Preterimperfect, pri’-ter-im’- 
per'-fekt 

Preterit, pri’-ter-ite 

Preternatural, pri-ter-nat’- 
tchiou-ral 

Preterperfect, pri- ter-per'- 
fekt 

Preterpluperfect, 
pliou’-per-fekt 

Pretext, pri-tekste’ 

Pretorian, pri-to’-ri-ane 

Pretty, pret’-i 

To Prevail, pri-véle 

Prevalent, prev'-a-len'’te 

To Prevaricate, pri- var’-i- 
kéte 

To Prevene, pri-vine’ 

To Prevent, pri-ven’te’ 

Prevention, pri-ven’-cheune 

Previous, pri’-vi-euce 

Prey, pré 

Preyed, pré’d 

Price, praice 

Prick, prik 1 

Pricked, prik’t 

Pricket, prik'-ite 

Prickle, prik’-kl’ 

Pride, praide 

Priest, priste 

Priestcraft, prist’-kraft 

Priesthood, prist’-houde 

Prig, prigue ' 

Prim, prime 

Primacy, praï-ma=ci 

Primary, praï-ma-ri 

Primate, praï-mate 

Prime, praime 

Primer, praïi -meur 

Primeval, prai-mi’-val 

Primitial, prai-mich’'-al . 

Primitive, prim’-i-tiv’ 

Primogeniture , - prai- mô- 
djen’-i-tieure 

Primordial, prai-mor’-di-al 

Primrose, prim'-rôze 

Prince, prince 

Princedom, prin’ce’-deume 

Princelike, prin’ce’-laike 

Princess, prin’-cece 

Principal, prin’-ci-pal 

Principality, prin’-ci-pal’-i- 
ti 

Principle, prin’-ci-pl’ 

T'o Prink, prin’gke 

Print, prin’te 

Printing, prin’-tin’gae 

Prior, praï-eur 

Prioress , prai-eur-ece 

Priority, praï-eur-i-ti 

Prism, prizme 

Prismatick, priz-mat’-ik 

Prison, priz’-z’n 

Pristine, pris’-tine 

Prithee, pritzh’-i 
rivacy, prai-va-ci 

Private, prai’-vate 

Privateer, prai-va-tire’ 

Privation, prai-vé-cheune 

Privet, priv’-ite 

Privilege, priv’-i-lidje 

Privity, priv’-i-ti 

Privy, priv’-i 

Prize, praize 

Pro, pro 

Probability, prob-a-bil’-i-ti 

Probable, prob’-a-bl’ 

Probably, prob'-a-bli 

Probat, pro'-bate 

Probation, pro-bé'-cheune 

Probe, probe 

Probity, prob’-i-ti 

Problem, prob’-leme 

Problematical, prob-li-mat’- 
i-kal 

Proboscis , prô-bos'-cice 

Procacity, pro-kas'-i-ti 

Procedure, pro-ci’-dieure 

Proceed, prô-cide’ 

Process, pros’-ece 

Procession, pro-cech’-eune 

To Proclaim, pro-kléme’ 

Proclamation, prok-la-mé’- 
cheune 

Proclivity, prô-kiiv'-i-ti 


pri-ter- 


| Prome>tory , 


ee σον 


PRO 


Proconsul, »rô-kon'-seul 

To Procrastinate, pré-kras’- 
ti-néte 

Procrastination, prô-kras-ti- 
né’-ebeune 

To Procreate, prô'-kri-éte 

Proctor, prok’-teur 

Procumbent,  prô -keum'’- 
ben’te 

Procuration, prok- iou-ré- 
cheung : 

To Procure, pr6-kiour’ 

Predigal, prod’-i-gal 

Prodigious, prô-didj'-euce 

Prodigy, pro’-didj-i 

Produce, prod’-iouce 

Te Produce, pro-diouce’ 

Produced, pré-dious’t’ 

Product, vrod’-eukte 

Production , pro - deuk’ - 
cheune 

Profanation , prof-a- né'- 
cheune 

Prefane, pro-féne’ 

Profection , prô-fek'-cheune 

To Profess, pro-fess’ 

Professed, pro-fes’t’ 

Profession, prô-fech’-eune 

Proffer, prof’-eur 

Profile, prô-file’ 

Profit, prof'-ite 

Profitable, prof’-it-a-bl’ 

Proïigate, prof’-li-gwéte 

Profluent, prof'-liou-en’te 

Profound; pro-facun’d | 

Profandity, pro-feun’=di-ti | 

Profuse, pro-fiouce’ | 

Profusion, pré-fiou/-zjeane 

Prog, prog | 

Progeny, prodj’-i-ni | 

To Prognosticate, prog-nos’= | 
ti-kéte - | 

Prognostication , prog-nos- | 
ti-ké’-cheune 

Prognostick, prog-nos’-tik 

Progress, prog’-rece 

Progression, pro-grech’-eune 

To Prohibit, prô-hih'-ite 

Prohibition , prô-hib - ich’ - 
eune 

Project, prédj’-ekt 

To Project, pro-djekt’ | 

To Prolate, prô-léte’ \ 

Prolifick, pr6-lif’-ik 

Prolix, pro’-liks 

Prolocutor, prol-6-kiou’-teur 

Prologue, prol’-ogwe 

To Prolong, pro-lon’gue 

Prol.-gation , prol-on’-gué’- 
cheune 

Prominent, prom’-i-nen’te 

Promiscuous, pro-mis’-kiou- 
euce 

Promise, prom’-ize 

Promissory, prom'-is-seur-i 

prom’ - eun’ - 
teur-i 

To Promote, prô-môte’ 

Promotion, pro-m0o’-cheune 

Prompt, prom’te 

Promptitude, prom’-ti-tioude 

Promptness, prom’t-nece 

Promulgation , prom-eul- 
gué'-cheune 


i To Promulgate , prô-meul'- 


| 
| 
i 


2 


CS 


7 


guéte 
To Promulge, pro-meuldje’ 
Prone, prone 
Prong, pron’g 
Pronominal, prô-nom'-i-nal 
Pronoun, pro -naoure 
To Pronouace, prô-naoun'’ce’ 
Pronounced, pré-naoun’s’t’ 
Pronunciation, prô-neun’-ci- 
é’-cheune 
Proof, prout 
Prop, prop 
To Propagate, pro’-a-guéte 
Propagation , prop-a-gué’- 
cheune 
To Propel, pro-pel’ 
To Propend, prô-pen’d' 
Propense, prô-pen’se’ 
Proper,. prop'-eur 
Property, prop’-eur-ti 
Prophecy, prof'-i-ci 
To Prophesy, prof'-i-sai 
Prephet, prof’-ite 
Prophetical, pro-fet’-i-kal 
Propinguity-, pro-pin’g’-koui- 
ti 


To Propitiate , prô-pich'-i- 
éte . 
Propitiation , 


tat pro - pich’ - i- 
é'-cheune 


PUD 


Propitious, pré-pich’-euce 

Proponent, pré-p6’ nen’te 

Proportion, pro-pôr'-cheune 

70 Propose, prô-n0ze' 

Proposition , prép - 6-zich’- 
e€une 

To Propound, pro-paoun’d’ 

Propped, prop’t 

Proprietor, pr6-prai’-i-teur 

Propriety, prô-praï-i-ti 

Propulsion, pré-peul’-cheune 

Prorogation , pror-6- gué'- 
cheune 

To Prorogue, prô-rôgue’ 

Prosaick, prô-ze'-ik 

Proscenium, prô-ci-ni-euine 

To Proscribe, pro-skraibe’ 

Proscript, prô-skripte 

Proscription , prô-skrip'- 
cheune 

Prose, prôze 

To Prosecute, pros’-i-kioute 

Prosecution , pros-i-kiou- 
cheune 

Proselyte, pros’=i-laite 

Prosodica), pros-s0d'-i-kal 

Prosody, pros’-0-di 

Prospect, pros'-pekt 

To Prospect, prô-spekt' 

Prospective, pr6-spek’-tiv’ 

fo Prosper, pros'-peur 

Prosperity, pros-per’=i-ti 

Prosperous, pros'-peur-euce 

Prosteruation, pros-ter-ne’- 
cheune 

Prostitute. pros’ -ti-tioute 

Prostrate, pros’-tréte 

Prestration, pros-tré’-cheune 

To Frotect, prû-tek1” 

Protection, pré-tek’-cheune 

To Protend, pro-ten’d’ 

Protest, prô-teste’ 

Protestant, prot'-es-tan'te 

Protestation , prot-es- té'- 
cheune 

Protocol, prô'-to-kol 

Prototype, prô-to-taïpe 

To Protract, pro-trakte’ 

To Protrude, pro-trioude’ 

Protrusion, pro-trou-zjeune 

Protuberance, pro-tiou -ber- 
an’ce 

To Protuberate , prô-tiou'- 
ber-éte 

Proud, praoud 

To Prove, prouve 

Proverb, prov'-erbe 

Proverbial, prô-ver'-bi-al 

To Provide, pro-vaide’ 

Providence, prov’-i-den’ce 

Providentia! , prov -i-deu’ 
chai 

Province, proy’-in’ce 

Provincial, prô-vin’-chal 

Provine, prô-vaïne” 

Provision, pré-vizj’-eune 

Proviso, prô-vai-zô . y 

Provocation , prov-0-ké 
cheung 

To Provoke, pré-véke’ 

Provoked, pr6-v0ok’t’ 

Provost, prov'-euste 

Prow, praou 

To Prow!, praoul 

Proximate, proks'-i-mate 

Proximity, proks-im’-i-ti 

Proxy, proks’-i 

Prude, proude 

Prudent, prou’-den’te 

To Prune, proune 

Prurience, prou’-ri-en’ce 

To Pry, prai 

Pryed, prai’d 

Psalin, same 

Psalmbook, sam’-bouk 

Psalmist, sal’-miste 

Psalter, sal’-teur 

Pseudo, siou’-d6 

Pshaw, cha 

Psyche, sai’-ki 

Ptisan, tiz-ane’ 

Puberty, piou’-ber-ti 

Pubescent, piou-bes’-cen'te 

Publican, peub’-li-kane 

Publication , peub-li- ke 
cheune 

Publick, peub’-lik 

To Publish, peub'-liche 

Published, peub’-lich’t 

Puck, peuk 

Yo Pucker, peuk’-eur 

Pudder, peud'-eur 

Pudding, poud'-in'gne 

Puddle, peud’-dl’ : 

Pudicity, piou-diss’-i-ts 


PYR 


Pudor, piou’-deur 

Puerile, piou’-er-il 

Puff, peuf 

Puffed, peuf't 

Pug, peugue 

Pugh! pouh 

Pugil, piou’-djil 

Pugnacious , 
cheuce 

Puisne, piou’-ni 

Puissance, piou-iss'-an'ce 

Puke, piouke 

Pulchritude , 
tioude 

To Pule, pioule 

Pull. poul 

Pullet, poul’-ete 

Pulley, poul’-li + 

To Pullulate, peul'-liou-léte 

Pulmonary, peul’-m0o-na-ri 

Pulp, peulpe 

Pulpit, poul'-pite 

Pulpous, peulp'-euce 

Pulsation, peul-sé’-cheune 

Pulse, peulse 

To Pulverize, peul’-ver-aize 

Pulvil, peul’-vil 

Pumice, piou’-mice 

Pump, peum’p 

Pumped, peum’p’t 

Pumpion, peum’p’-ieune 

Pumpkin, peum’p'-kine 

Pun, peune 

Punch, peun’che 

Punched, peun’ch’t 

Puncheon, peun’ch’-eune 

Punctilio, peun’k-til’-id 

Punctuation , peun’gk - 
tchiou-é’-cheune 

Puncture, peun’gk’-tchieure 

Pungency, peun’-djen’-ci 

To Punish, peun’-iche 

Punished, peun'-ich’t | 

Punishment, peun’ - ich’ - 
men’te ' 

Punk, peun’gk 

Punster, peun‘-steur 

Punt, peun’te 

Puny, piou'-ni 

To Pup, peup E 

Pupillage, piou'-pil-édje 

Puppet, peup’-ite . : 

Puppetshow, peup'-ite-chô 

Puppy, peup’-i 

Purblind, peur’-blain’d 

Purchase, peur’-tchéce 

Purchased, peur’-tchés’t 

Pure, pioure : 

Purgation, peur-gwé'-cheune 

Purgatory, peur’-ga-teur-I 

To Purge, peurdje : 

Purification, piou-ri-fi-ké’- 
cheune 

To Purify, piou’-ri-faï 

Puritan, piou’-ri-tane 

Purity, piou’-ri-ti 

Purl, peurl 

To Purloin, peur-loine’ 

Purple, peur'-pl’ 

Purport, peur'-pôrte 

Purpose, peur’-peuce 

Purposed,peur’-peus’t 

Purr, peur 

Purse, peurse 

Pursuance, peur-siou’-an’ce 

To Pursue, peur-siou’ 

Pursuit, peur-sioute’ 

Pursuivant, peur’ -soui- 
van’te 

To Purvey, peur-vé’ 

Purview, peur’-viou 

Purulent, piou’-riou-len’te 

Pus, peuce 

Push, pouche 

Pushed, pouch’t 

Pusillanimity , 
lan-im’-i-ti 

Puss, pousse 

Pustule, peus’-tchioule 

To Put, poute 

Patative, piou’-ta-tiv’ 

Putid, piou’-tid 

Putrefaction, piou-tri-fak’- 
cheune 

To Putrefy, piow-tri-fai 

Putrescence, piou-tres!'- 
cen’ce 

Putrid, p'ou'-trid 

Putty, peut’=i 

Puzzle, peuz -zi’ 

Pigmy, pig'-mi 

Pyramid, pir'-a-mid 

Pyramidal, pi-ram’-i-dal 

Pyre, paire 

Pyrites, pi-rai’-tez 


peug - né’ - 


piou - cil - 


QUO 


Pyrotechny, pir'-6-tek-n1 
Pyrrhonism, pir'-rô-nizme 


Q, kiou 

eet kouak 
uadragesima,, kouad - ra - 
djes’-i-ma 

Quadrangle, kouad'-ran’-gl” 


peu!’ - Καὶ - APE mh PR 


uadrat, koua’-drate 

ae koua-drete 
uadrature, kouad’-ra-tioure 

Quadrill, ka-dri)’ 

Quadruped, kouad’-rion-ped 

Quadruple, kouad’-riou-pl’ 

lo Quadruplicate , koua- 
driou’-pli-kéte 

Quere, koui!-ri 

Quaif, kouaf 

puce kouag'-maire 
uaint, kouén’te 

Quake, kouéke 

Quakerism , 
izme 

Qualification, koual-i-fi-ké’- 
cheune 

To Qualify, koual’-i-fai 

Quality, koual'-i-ti 

Qualm, kouame 

Quantity, kouan’-dé’-ri 


koue’ - keur. 


uantity, kouan’-ti-ti 

uantum, kouan'-teume 
Quarantine ; 

tine’ 
Quarry, kouar’-el 


,kouar'- an’ - 


uarry, kouar’-i 
uart, kouarte 
Quarter, kouar’-teur 
Quarto, kouar'-tô 
Quartz, kouartz 
uash, kouache 
uatorze, ké’-torze 
uatrain, koua’-trine 
Quaver, kouée’-veur 
Quay, ki 
Quean, kouine 
Queasy, kour-z, 
Queen, kouine 
Queer, kouire 
To Quell, kouel 
To Quench, kouen’che - 
que kouen’ch’t. 
uerist, koui’-riste 
Querulous, kouer’-iou-leuce 
Query, kouïi'-ri 
uest, koueste 
uestion, koues’-tcheune 
uestor, koues’-teur 
Ouibble: kouib’-bl’ 
uick, kouik 
Dan kouik’-san’d 
Quickset, kouik’-sete 
Quicksilver, kouik’-sil-veur 
Quidam, kouaï-dame 
Quiddity, kouid’-i-ti 
Quiescence, kouai’-es-cen’ce 
Quiet, kouai’-ete 
Quietude, kouaï-i-tioude 
Quill, kouil 
Quilt, kouilte 
Quince, kouin’ce 
To Quinch, kouin’che 
Quinquennial, kouin’-kouen'- 
ni-al 
Quinsy, kouin’-zi 
Quint, kin’te 
uintain, kouin’-tine 
uintal, kouin’-tal 
uintessence , kouin’ ~ tes- 
sen’ce 
Quintuple, kouin’-tiou-pl’ 
Quinza:n, kouin'-zine 
Quip, kouip 
oun kouaire 
uirk, kouerk 
To Quit, kouite 
Quite, kouaite 
Quits, kouits 
Quittance, kouit’-an’ce 
pures kouiv'-eur 
uodlibet, kouod'-li-bete 
uoin, kouoine 
uoit, kouoite 
uondam, kouon'-dame 
Quorum, kouô'-reume 
Quota, kou0’-ta 
uotation, kouô-té'-cheune 
ὁ Quote, koudte 
Quoth, kouôtsh 
Seca kouô-tid'-i-ane 
uotient, kouô’-chen'’te 


RAV 


R 


R, ar 
Rabbet, rab'-ite 
Rabbin, rab'-ine 
Rabbinicai, rab-in’-i-kal 
Rabbit, rab’- ite 
Rabble, rab’-bV 
Rabid, rab'-ide 
Race, réce 
Racehorse, réce’-horse 
Rack, rack Σ 
Racked, rak’t 
Racket, rak'-ite 
Rackoon. rak-oune’ 
Racy, ré’-ci 
Radial, ré’-di-al 
Radiant, ré’-di-an’te 
To Radiate, ré’-di-éte 
Radiation, ré-di-é'-cheune 
Radical, rad'-i-kal 
Radicate, rad’-i-kéte 
Radish, rad’-iche 
Raffle, raf’-f’ 
Raft, rafte 
Rag, rag 
Ragamuflin, rag-a-meuf'-1ne 
Rage, rédje 
Ragged, rag'd 
Ragingly, ré’-djin’gne-li 
Ragout, ra-gou' 
Ragstone, rag’-stone 
Rail, réle 
Raillery, ral'-er-i 
Raiment, ré’-men’te 
Rain, réne 
Rainbow, réne'-bô 
To Raise, réze 
Raisin, ri’-z’n 
Rake, réke 
Raked, rék’t 
To Rally, ral’-i 
Ram, rame 
Ramble, ram’=bl’ 
Ramification, ram-i-fi-ké’- 
cheune x 
To Ramify, ram/-i-fai 
Ramp, ram’pe 
Rampant, ram’p’-an’te 
Rampart, ram'-parte 
Ran, rane 
Rancid, ran'-cid 
Rancorous, ran’g’-keur-euce 
Rancour, ran’g’-keur 
Rand, ran’de 
Random, ran’-deume 
Range, rén’dje 
Rank, rar'gk 
To Rankle, ran’gk'-kl’ 
Ransack, ran’-sak 
Ransacked, ran’-sak’t 
Ransome, ran’-seume 
Rant, ran’te 
Rap, rap 
Rapacious, ra-pé’-cheuce 
Rape, répe 
Rapid, rap'-id 
apidity, ra-pid'-i-ti 
Rapier, ré’-pi-ere 
Rapine, rap'-ine 
Rapport, ra-porte’ 
Rapt, rapte 
Rapture, rap’-tchieure 
Rare, rere 
Rareshow, ré’-ri-cho 
Rarefaction, rar -i-fak’- 
cheune , 
To Rarefy, rav-i-fai 
Rarely, rére’-li 
Rarity, ré'-ri-ti ‘ 
Raspperry, ras’-ber-i 
Rascal, ras'-kal 
Raseallion, ras-kal’-ieune 
Rascality, ras-kal'-i-ti 
To Rase, réze ; 
Rash, rache 
Rasp, rasp 
Rasped, rasp't 
Rat, rate 
Rate, rete 
Rath, ratsh 
Rather, ratzh’-eur _ 
Ratification, rat-i- fi-ke- 
cheune 
To Ratify, rat’-i-fai 
Ration, re’-cheune 
Rational, rach'-eun-al 
Ratsbane, rats’-béne 
Ratteen, rat-ine’ 
Rattle, rat’-tl” 
Ravage, rav’-idje 
To Rave, rêve 


8 


REC 
Ravel, rav’-v’l 
Ravelin, rav’-line 
Raven, ré’-v’n 
Ravenous, ray’-v’n-¢ 13 
Ravine, rav'-ine j 
To Ravish, rav'-iche 
Ravished, rav'-ich’t 
Ravishment , rav’~ ich'< 
men’te 
Rawboned, râ'-bôn'd 
Ray, τά 
Raze, réze 
Razor, ré’-zeur 
Reach, rifche 
Reached, ritch't 
To React, ri-akt’ 
Reaction, ri-ak’-cheune 
To Read, ride 
Readeption , 
cheune 
Reader, rid'-eur 
Readily. red’-i-li 
Readiness, red’-i-nece 
Reading, rid’-in’gze | À 
To Readjourn, ri-ad-djeurne 
Readmission, ri-ad-mich'- 
eune 
Ready, red'-i 
Real, ri-al 
To Realize, ri’-al-aize 
Really, ri'-al-i 
Realm, reim 
To Reanimate , 
mete 
To Reap, ripe 
Reaped, rip’t 
Rear, rire 
Reason, ri’-z’n 
Reasonable, ri-z’n-a-b}° 
Rebel, reb’-el 
To Rebel, ri-bel’ 
Rebellion, ri-bel’-ieune 
Rebound, ri-haoun’d’ 
Rebuff, ri-beuf’ 
To Rebuild, ri-bild’ 
Rebuke, ri-biouke’ * 
Rebus, ri’-beuce 
Recall, ri-kal’ 
To Recant, ri-kan’te’ J 
To Recapitulate , ri-ka-pit- 
tchiou léte x 
To Recede, ri-ci-de' 
Receipt, ri-cite’ 
To Receive, ri-cive’ 
Recent, ri’-cen’te 
Receptacle, ri-cep’-ta-kl’ 
Peception, ri-cep'-cheune 
Recess, ri-cece’ 
Recipe, res’-i-pi_ 
Recipient , ri-cip’-i-en'te 
Reciprocal, ri-cip-rô-kal : 
To Reciprocate, ri-cip’-ro- 
kéte 
Recital, ri-saï-tal 
Recite, ri-saite 
Reckless, rek'-lece 
To Reckon, rek'-k’n 
To Reclaim, ri-kleme’ 
To Recline, ri-klaine’ 
Recluse, ri-kliouce’ . 
Recognisance, ri-kog’-ni- 
zan’ce à 
To Recognise, rek'-0g-naize 
Recoil, ri-koil’ 5 
To Recollect, rek-ol-ekt 
To Recommence, ri-keum’- 
en’ce’ ἡ Ἷ 
To Recommend,rek-om-en’d’ 


ΥἹ - δα - ep’= 


τί - an’-i- 


Recompense , rek’ - om’ - 
penc’e 

Recompensed, rek’ - om’ - 
pen’s’t : 

To Recompose, rik- om’- 
poze’ 


To Reconcile, rek’-on"- 
To Reconnoitre, ret 
oitre’ ἫΝ 
Record, ri-korde’ ties 
To Recover, ri-keuv’-eur 
To Recount, ri-kaoun’te 
Recourse, ri- korse’ 
Recreant, rek'-ri-an’te 
To Recreate, rek’-ri-ete 
Recreation, rek-ri-é’-chenne 
Recruit, ri-kroute’ 
Rectangle, rek’-ian’g-gl’ 
Rectification , rek-ti-fi-ke= 
cheune 
To Rectify,rek'-ti-fai . 
Rectilinear, rek-ti-lin’-i-eut 
Rectitude, rek'-ti-tioude ᾿ 
Rector, rek'-teur 
| Recumbent, ri-keum'-ben'te 
To Recur, ri-keur’ 
{ Recure, ri-kioure’ 


REQ 


| Relished, rel’-ich’t 
| To Rely, ri-lai’ 
Remain, ri-mene’ 
Remains, ri-men’z 
Remark, ri-mark’ 
Remedy, rem'-i-di kg 
To Remember, ri-mem'-beur 


REL 


Recurrence, ri-keur'-en'ce 
Recusant, ri-xiou'-san’te 

To Recuse, ri-kiouze’ 

Red, red 

Reddition, red-dich’-eune 
T'o Redeem, ri-dime' j 
Redemption, ri-dem’-cheune 


Redolence, red’-c-len’ce Remembrance , ri-metin’- 
Redolent, red’-0-len’te bran’ce BFR scl 

To Redoubie, ri-deub’-bl’ To Remind, ri-main’d’ ᾿ 
Redoubt, ri-daoute’ ἱ Reminiscence , rem-i-nis’- 
Vo Redouna. ri-daoun'd’ cen’ce - 


Remiss, ri-mice’ 

To Remit, ri-mite’ 
Remittance, ri-mit’-tan’ce 
Remnant , rem’-nan’te 


Redress, ri-drece’ 
:£edressed, ri-dres’t’ 
Redtail, red'-iéle 

To Reduce, ri-diouce’ 


[ 
Reduced, ri-dious’t’ | Rernonstrance , ri-mon'- 
Reduction, ri-deuk’-cheune Strance ; 
Redundant, ri--deun’-dan’te ! To Remonstrate , ri-mon’- 
Reed, ride | stréte, . 
Reef, rif Remorse, ri-morse’ 
Reek, rik | Remote, ri-mote’ 
Reel, rile | Remove, ri-mouy’ 


To Remount, ri-maoun’te’ 

To Remunerate , ri - miou’- 
ner-éte 

Renard, ren’-arde 

Rencounter , ren’ - kaoun’- 
teur 

To Rend, ren’de 

To Render, ren’-deur 

Rendezvous, ren’-di-vouz' 

Renegade, ren’-i-guéde 

To Renew, ri-niow 

Renewal, ri-niouw-al 

To Renovate, ren'-6-véte 

To Renounce, ri-naoun’ce’ 

Renown, ri-naoun’ 

Rent, ren’te 

Rent-roll, ren’t’-rôle 

Renversed, ren‘-vers’t 

Renunciation, ri-neun’-ci-é’- 
cheune 

Repaid, ri-péde’ 

Repair, ri-pere’ 

Reparable, rep’-ar-a-bl’ 

Reparation, rep-a-ré’-cheune 

| Repartee, rep-ar-ti’ 

Repartition , ri-par-tich- 
eune 

To Repay, ri-pé’ 

Repeal, ri-pile’ 

Repeat, ri-pite’ 

To Repel, ri-pel’ 

To Repent, ri-pen’te’ 

Repentance, ri-pen’t'-an’ce 

Repertory, rep’-er-teur-i 

Repetition, rep-i-tich-eune 

To Repine, ri-paine’ 

To Replace, ri-pléce’ 

To Replenish, ri-plen’-iche 

Repletion, ri-pli/-cheune 

Replevin, ri-plev’-ine 

Replied, ri-plai’d 

Reply, ri-plai’ 

Report, ri-pôrte 

Repose, ri-pÔôze' 

Reposed, ri-p6z’d’ 

Repository, ri-pos'-i-teur-i 

To Reprehend, rep-ri-hend' 

Reprehensible, rep-ri-hen'- 
si-bl’ 

To Represent, rep-ri-zen’te’ 

Representative, rep-ri-zeu’t’- 
a-tiv’ 

To Repress, ri-prece’ 

Repressed, ri-pres’t’ 

Reprieve, ri-prive’ 


Refection, ri-fek’-cheune 

To Refel, ri-fel 

To Refer, ri-fer’ 

Referee, ref-er-1 

Reference. ref’-er-en’ce 

To Refine, ri-faine’ 

Refinement, ri-faine’-men’te 

To Ketfit, ri-fite’ 

Reflect, ri-flekt’ 

Reflection, ri-flek’-cheune 

Reflux, ri-fleuks 

Reform, ri-form’ 

Refraction, ri-frak'-cheune 

Refractory, ri-frak’-teur-i 

To Refrain, ri-fréne’ 

To Refresh, ri-frech’ 

Refreshed, ri-frech’t’ 

Refreshment, ri-frech’-men’te 

Reft, refte 

Refuge, ref-ioudje 

Refugee, ref-iou-dji’ 

Refulgent, ri-feul’-djen’te 

To Refund, ri-feun’d 

Refusal, ri-fiou’-zal 

Refuse, ri‘-fiouze 

To Refuse, ri-fiouze’ 

To Refute, ri-fioute’ 

To Regain. ri-gwéne’ 

Regal, ri'-gal 

Regale, ri-guéle’ 

Regalia, ri gué'-li-a 

Regality, ri-gal'-i-ti 

Regard, ri-garde’ 

Regency, ri’-djen’-ci 

To Regenerate, ri-djen’-er- 
éte 

Regent, ri’-djen’tée 

Regicide, redj'-i-saide 

Regimen, redj'-i-mene 

Regiment, redj’-i-men’te 

Region, ri-djeune 

Register, redj’-is-teur 

Reglement, rezl'-e-men’te 

Reglet, regl’-ete 

Regnant, reg’-nan’te 

Regret, ri-zrete’ 

Regular, regu’-iou-lar 

Regularity, regw-iou-lar’-i-ti 

To Regulate, regz’-iou-léte 

Rehearsal, ri-ber’-sal 

Rehearsed, ri-hers’t’ 

To Reject, ri-djekt’ 

Reign, réne 

To Reimbark, ri-im’-bark’ 

Fo Reimburse, ri-im’-beurse 


Rein, réne Reprimand, rep-ri-man’de’ 
Reinforcement, ri-in’-force’- | Reprint, ri-prin’t’ 
men’te Reprisal, ri-prai’-zal 


Reprise, ri-praize’ 


Rejoiced, ri-djois’t’ praiz 
j Reproach, ri-prôtche’ 


To Rejoin, ri-djoïn' 


To Reiterate, ri-it'-er-éte Reprobate, rip'-rô-béte 
Relapse, ri-lapse’ Reprobation, rep- rô-bé’- 
To te, ri-léte’ = © … cheune 


, ri-lé’-cheune Reproof, ri-prouf’ 


, ri-laks’ To Reprove, ri-prouve’ 
on, rel-aks-é-cheune | Reptile, rep'-til à 
ri-lé” Republican, ri-peub’-li-kane 


Republick, ri-peub”-lik 

To Repudiate , ri-piou’-di- 
éte 

To Repugn, ri-pioune’ 

Repugnance, ri-peug’-nance 

Repulse, ri-peulse 

Repulsed, ri-peuls’t’ 

Reputable, rep’-iou-ta-bl’ 

Reputation , rep-iou-té’- 
cheune 

To Repute, ri-pioute’ 


Release, ri-lice’ 
eleased, ri-lis’t’ 
To Relent, ri-len’te 
Reliance, ri-lai’-an’ce 
Relick, relV-ik 
Relict, rel'-ikte 
Relief, ri-lif’ 
To Relieve, ri-liv’ 
Relievo, ri-liv'-0 
Religion, ri-lidj'-eune 
Pre ri-lidj'-euce 


Te Relinquish, ri-lin’g’- | Request, ri-koueste' 
kouiche ¢ Ἢ To Requicken, ri-kouik’-k’n 
Reliquary, rel-ik-ari Requiem, ri -koui-em 


Relish, rel/-iche ὦ | To Require, vi-kouaic’ 


REV 


To Requite, ri-kouaite’ 

10 Rescind, ri-cin’d' 

Rescision, ri-cizj’-eune 

Rescript, res’-cripte 

Rescue, res’-kiou 

Research, ri-sertche’ 

Resemblance, ri - zem’ - 
blan’ce 

To Resemble, ri-zem-bl’ 

To Resent, ri-zen’te 

Resentment, ri-zen’t/-men’te 

Reservation, rez -er - vé- 
cheune 

Reserve, ri-zerve’ 

Reservoir, rez-er-youar'’ 

To Resettle, ri-set'-tl’ 

To Reside, ri-zaide’ 

Residence, rez’-i-den’ce 

Residue, rez'-i-diou 

Resignation, rez-ig-né- 
cheune 

Resin, rez'-ine 

To Resist, ri-ziste’ 

Resistance, ri-zist’-an’ce 

Resoluble, rez’-6-liou-bl’ 

Resolve, ri-zolve’ 

Resolute, rez’-6-lioute 

Resolution , rez - 6 -liou’- 
cheune 

Resonant, rez’-6-nan’tz 

Resort, ri-zorte’ 

To Resound, ri-zoun’de’ 

Resource, ri-sôrce’ 

Respect, ri-spekt’ 

Respiration , 
cheune 

Respite, res’-pite 

Resplendent, ri-splen’-den’te 

To Respond, ri-spon’d' 

Response, ri-spen’se’ 

Responsibility , ri-spon/-si- 
bil'-i-ti 

Rest, reste 

Restauration , 
cheune 

Restful, rest’-foul 

Restiff, res'-tif 

Restitution , 
cheune 

Restless, rest’-lece 

Restoration, res-t6-ré’- 
cheune 

To Restore, ri-stôre’ 

To. Restrain, ri-stréne’ 

Restraint, ri-strén’te 

To Restrict, ri-strikt’ 

Restriction, ri-strik’-cheune 

To Restrivge, ri-strin’dje’ 

Restringent, ri-strin/-djen’te 

Result, ri-zeulte’ 

To Resume, ri-zioume’ 

Resummons, ri-seum'-eun’z 

Resurrection, rez-eur-rek’- 
cheune 4 

To Resuscitate, ri-seus’-ci- 
téte 

Retail, ri-téle’ 

To Retain, ri-téne’ 

To Retake, ri-téke’ 

To Retaliate, ri-tal'-i-éte 

Retaliation, ri-tal-i-é'- 
cheune 

To Retard, ri-tarde’ 


| 
| 


res -pi-ré’- 


ES eee me, 


res - t6-ré’- 


res - ti- tiou’- 


Retention, ri-ten’-cheune 

Reticence, ret’-i-cen’ce 

Reticle, ret’-i-kl’ 

Reticular, ri-tik’-iou-lar 

Retinue, ret’-i-niou 

To Retire, ri-taire’ 

Retirement, ri-tair’-men’(e 

Retort, ri-torte’ 

To Retouch, ri-teutche’ 

To Retrace, ri-tréce’ 

To Retract, ri-trakt’ 

Retractation , ret-rak-ié’- 
cheune 

Retreat, ri-trite’ 

To Retrench, ri-tren’che’ 

To Retribute, ri-trib’-ioute 

Retribution , ret-ri-biou’- 
cheune 

To Retrieve, ri-trive’ 

Retroactive, ret-ro-ak’-tiv’ 

Retrograde, ret’-ro-gréede 

Retrospect, ret’-ro-spekte 

Return, ri-teurn’ 

To Reveal, ri-vile’ 

Reyel, rev’-el 

Revelation, rey-i-le’-cheune 

Revenge; ri-ven’dje’ 

Revenue, rev’-i-niou 

To Reverberate, ri- ver’- 
ber-éte 

To Revere, ri-vire’ 


39 


ROA 


heverence, rev’-er-en ce 

Reverse, ri-verse’ 

Reversed, ri-vers’t’ 

Reversion, ri-ver’-cheune 

Revert, ri-verte’ 

every, rev'-er-i 

To Revictual, ri-vit’-tl’ 

Review, ri-viou’ 

Revile, ri-vaile’ 

Revise, ri-vaize’ 

Kevision, ri-vizj’-eune 

To Revisit, ri-yiz’-ite 

To Revive, ri-vaive’ 

To Revivity, ri-viv’-i-fai 

Reunion, ri-iou-ni-eune 

To Reunite, ri-iou-naïte’ 

Revocable, rev'-ô ka-bV 

710 Revocate, rey’-6-kéte 

To Revoke, ri-voke’ 

Revolt, ri-volte’ 

To Revolve, ri-volve’ 

Revolution, rev -6-liou'- 
cheune 

To Revulse, ri-veulse’ 

Reward, ri-ouârde 

Rhapsody, rap’-s0-di 

Rhetor, ri'-teur 

Rhetorically, ri-tor’-i-kal-i 

Rhetorician, ret-0-rich’-ane 

Rhetorick, ret’-6-rik 

Rheum, roume 

Rheumatick, rou-mat'-ik 

Rheumatism, rou’-ma-tizme 

Rhomb, reum’b 

Rhomboides, reum’-boid-iz 

Rhubarb, rou'-beurbe 

Rhyme, raime 

Rhythm, ritshme 

Rib, ribe 

Ribald, rib’-eulde 

Riband, rib’-ine 2 

Rice, raïce 

Rich, ritche 

Rick, rik 

Rickets, rik'-its 

Ricture, rik’-tieure 

To Rid, rid 

Riddle, rid’-dl’ 

Ride, raide 

Ridge, ridje 

Ridged, rij’d 

Ridicule, rid’-i-kioule 

Ridiculous ,; ri-dik'-iou- 
leuce 

Rife, raïfe 

Riff-raff, rif'-raf 

To Rifle, raïfle 

Rifled, raïfl'd 

Rift, rifte 

Rig, rig 

To Riggle, rig’-gl’ 

Right, raite 

Righteous ,_ rait’ - ieuce or 
rai’-tcheuce 

Rightful, rait’-foul 

Rigid, ridj’-ide 

Rigidity, ri-djid’-i-ti 

Rigol, rai’-gol 

Rigour, rigz’-eur 

Rill, ril 

Rim, rime 

Rime, raime 

To Rimple, rim-pl’ 

Rind, rain’de 

Ring, rin’gre 

Ringed, rin’gn'd 

Ringle, rin’g7’-gl’ 4 

Ringleader,  rin’gue'- li- 
deur 

Ringlet, rin’gne'-lete 

To Rinse, rin’ce 

Rinsed, rin’s't 

Riot, raï-eute 

To Rip, ripe 

Ripe, raipe 

Riped, raip't 

Ripped, rip’t 

To Rise, raize 

Risen, riz’-z’n ὌΝ 

Risibility, riz-.#il-1-ti 

Risk, risk 

Rite, raite 

Ritual, rit -tchiou-al 

Rivage, riv’-édje 

Rival, rai’-val HA 

Rivality, raï-val'-i-ti 

To Rive, raïve 

River, riv’-eur 

Rivet, riv'-ete 

Rivuiet. riv-iou-lete 

Reach, rôtch 

Road: rode 


| To Roam, rome 


Roan, rône 
Roar.rore 


RYE 


Roast. réste 
Rob, rob 
Robbed, rob’d 
Robe, robe 
Robust, rô-beuste’ 
Rock, rok 
Rocked, rok’t 
Rocket. rok’-ite 
Rod, rod 
ode, réde 
Roe, rô 
Rogation. rô-gué'-cheune 
Rogue, rogue 
To Roist, roiste 
Roisterer, rois’-teur-eur 
Roll, rôle 
Roman, r0’-mane 
Romance, ré'-man’ce 
10 Romanize, rô'- man 
aize 
Romantick, ré’-man'-tik 
Romp, rom'pe 
Rondeau, ron’-dé 
Rood, roude 
Roof, rouf 
Rook, rouk 
oom, roume 
Roost, rouste 
Root, route . 
Ope, rope 
opemaker, rôpe'-mé-keur 
Osary, r6'-zar-i 
ose, roze 
Roseate, rô'-zji-ate 
Osewater, rôz'-ouâ-teur 
Osin, roz'-ine 
Rot, rote 
otation, rô-té’-cheune 
Rote, rote 
Rotondo, rô-teun'-dô 
Rotund, rô-teun’de 
Rough, reuf 
ounce, raoun’ce 
Round, raoun’de 
Roundabout , raoun’d’-a- 
baoute 
Roup, roupe 
To Kouse, raouze 
Rout, raoute 
Route, raoute 
To Rove, rôve 
Row, τὸ 
Kowel, raou’-il 
Royal, roi’-al 
Ὁ Royne, vroéne 
To Rub, reub 
Rubbish, reub’-iche 
Rubicund, rou’-bi-keun’d 
To Rubify, rou’-bi-fai 
Rubrick, rou'-brik 
Ruby, rou-bi 
Rudder, reud’-eur 
Ruddiness. reud’-i-nece 
Rude, roude 
Rudiment, rou-di-men’te 
Rue, rou 
Ruelle, rou’-el 
Ruff, reuf 
Ruffian, reuf-iane 
Ruffle. reuf’-fi’ 
Rug, reugue , 
Rugged, reugw'-ed 
Ruin, rou’-ine 
Ruination, rou-in-é'-cheune 
Rule, roule 
um, reume 
To Rumble, reum’-bl’ 
To Ruminate, rou'-mi-nete 
To Rummage, reum'-idje 
Rummer, reum'-eur 
Rumour, row-meur 
Rump, reum’p : 
Rump!e, reum’-pl’ 
To Run, reune 
Runagate, reun'-a-guéte 
Runaway, run’-a-oué 
Runcina, reun’-saï-na 
Rundle, reun’-dl’ 
Rundlet, run’d'-lite 
Rung, reun’gre 
Runic, riou’-nik 
Runt, reun’te 
Ruption, reup'-cheune 
Rupture, reup'-tchieure 
Rural, rou'-rai 
Ruse, riouce 
Rush, reuche 
Rust, reuste 
Rustical, reus’-ti-kal 
Rusticity, reus-tis-i-ti 
Rut, reute 
Ruth, routsh 
Rye, rei 


a ————————æ——@@2Za mm —— mm 
om 


SAT 


S 


S, ece 
Sabbath, sab'-atsh 
Sabbatical, sab-at’-i-kal 
Sable, sé-bl’ 
Sabre, sé'-her 
Saccade, sak-éde” 
Sacerdotal, sa-cer-d6’-tal 
Sachel, satch’-il 
Sack, sak 
Sackcloth, sak’-klotsh 
Sacked, sak’t 
Sacrament, sak/-ra-men’te 
Acer , Sak-ra-men’t'- 
a 
Sacred, sé’-kred 
Sacrifice, sak’-ri-faize 
Sacrilege, sak’-ri-lidje 
Sacristan, sak’-ris-tant 
Sacristy, sak’ ris-ti 
Sad, sad 
Saddle, sad’-dl’ 
Safe, séfe 
Safeconduct , 
deukte 
Safeguard. séfe!-garde 
Satfron, saf-eurne 
Sagacious, sa-gué’-cheuce 
Sage, sédie 
Sago, sé’-20 
Said, sed 
Sail, séle 
Sainfoin, san’-foine 
Saint, sén’te 
Sake, séke 
Sal, sal 
alacious, sa-lé’-cheuce 
Salad, sal’-ad 
Salary, sal’-a-ri 
Sale, séle 
Salesman, sélz’-mane_ 
Salient, sé'-li-en’te 
Salick, sal’-ik 
To Salivate, sal’-i-véte 
Sallow, sal'-6 
Sally, sal’-i 
Salmon, sam'-eune 
Saloon, sal’-oune 
Salt, salte 
Saltation, sal-té’-cheune 
Saltpetre, salt-pi’-teur 
Salubrity, sa-liou'-bri-ti 
Salutary, sal'-iou-ta-ri 
Salute sa-lioute’ 
Salvable, sal-va-bl’ 
Salvage, sal’-vidje 
Salvation, sal-ve’-cheune 
Salve, salve 
Same, séme 
Samphire, sam'-£r 
Sample, sam'-pl 
Sanation, sa-né’-cheune 
Sanative, san’-a-tiv’ 
To Sanctify, san’gk’-ti-fai | 
Sanctimony, san’gk-ti-mô- 
ni: 
Sanction, san’gk'-cheune 
Sanctuary, san’gk - tchiou- 
a-ri 
Sand, san’d 
Sandal, san’-dal 


séfe - kon’ 


Sane, séne 
Sang, san’gne _ At Yes 
To Sanguify, san’g’-oui-fai 


Sanguinary, san'g’-oui-na-ri 
Sanity, san'-i-ti 

Sank, san’gk 

Sap, sap ; 

Saphire, saf’-ir 

Sapience, sé’-pi-en’ce 
Sapiential, sé-pi-en’-chal 
Sapling, sap’-lin’g7e 
Sapped, sap’t 

Sarcasm, sar’-kazm | 
Sarcastick, sar-kas'-tik 
Sarcenet, sarce’-nete 

T'o Sarcle, sar'-kl’ 
Sarcocele, sar-kô'-cil 
Sardine, sar'-daïne ᾿ 
Sarsaparilla, sar-sa-pa-ril'-la 
Sash, sache 

Sassafras, sas'-sa-frace 
Sat, sate 

Satanical, sa-tan’-i-kal 
Satchel, satch'-il 

To Sate, séte 

Satellite, sat’-el-laite 

To Satiate, sé'-chi-éte 
Satiety, sa-tai-1-ti 

Satin, sat’-ine 

Satire, sé’-teur 


SCO 


Satirical, sa-tir’-i-kal 

Satisfaction, sat-is-fak’-chen- 
ne 

Satisfactory, sat-is-fak’-teur-i 

To Satisfy, sat'-is-fai 

Satrap, sé'-trap 

Saturabie, sat’-tchiou-ra~bi’ 

To Saturate, sat'-tchiou-rete 

Saturday, sat'-eur-di 

Saturity, sa-tiou’~ri-ti 

Saturnine, sat'-eur-naine 

Satyr, sé’-teur 

Savage, sav’-idje- 

Savageness, sav’-édje-nece 

Savanna, sa-van’-a 

Sauce. sace 

Sauced, sas’t 

Saucisse, sa’-cice 

To Saunter, san'-teur 

Sausage, sa’-sédje 

To Save, séve 

Savin, sav’-ine 

Saving, sé-vin’gne 

Saviour, sév’-ieur 

Savonet, sav’-0-nete 

Savory, sé’-veur-i 

Savour, sé-veur 

Saw, sa 

Sawed, sa’d 

Sawyer, sa’-ieur 

To Say, sé 

Scab, skab 

Scabbard, skah’-eurd 

Scahbed, skab’d 

Scabious, ské’-bi-euce 

Scabrous, ské’-breuce 


’ Scaffold, skaf’-euld 


Scalade, ska-léde’ 

Scald, skald 

Scale. skéle 

Scaled, skél’d 

Scall, skal 

Scallop skol’-eup 

Scalp, skalp 

Scapel, skal'-pel 

To Scamble, skam’-bl’ 

To Scamper, skam'-peur 

To Scan, skane 

Scandal, skan’-dal 

To Scandalize, skan-da-laize 

Scanned, skan’d 

Scant. skan’te 

Scantiness, skan’-ti-nece 

Scantlet skan’t’-lete 

Scape-goat, sképe’-géte 

Scapular, skap'-iou-lar 

Scar, skar 

Scaramouch, skar-a-maout- 
che 

Scarce, skérce ‘ 

To Scare, skére 

Scarf, skarf 

Scarfed, skarf’t 

To Scarify, skar’-i-fai 

Scarlet, skar’-lete 

Scate, skéte 

Scath, skatsh 

To Scatter, skat'-eur 

Scavenger, skav’-in’-djeur 

Scenery, sin’-er-i- 

Scenick, sen’-ik 

Scent, sen’te 

Sceptick, skep’- tik 

Sceptre, sep’-teur 

Schedule, sed’-ioule 

Scheme, skime 

Schism, sizm : 

Schismatick, siz’ mat-ik 

Scholar, skol'-eur 

Svholastical, sko-las’-ti-kal 

Scholiast, skô -li-aste 

Scholion, skô-li-one 

School, skoul 

Schoolfellow, skoul’-fel-6 

Schoolmaster , skoul’- mas- 
teur 

Sciatick, sai’-at’-ik 

Sciatical, sai-at’-i-kal 

Science, saï-en’ce . 

Sciential, saï-en’-chal ὁ 

Scientifick, sai-en’-tif-ik 

Scimitar, sim'-i-teur Ὁ 

To Scintillate, sin'-til-léte 

Scion, saï-eune 

Schirrous, skir’-reuce M4 

Scissars, or Scissors, siz'- 
zeurz 

Scission, sizj -eune 

To Scoat, skôte 

Scoff, skof 

Scofied at, skof’t'-ate 

To Scold, skold 

Scollop, skol’-eup 

Sconce, skon’ce 

Scoop, skoupe 


40 


SEC 


Scope, sképe 
Scorbutick, skor-biou ‘tik 
To Scorch, skortch ) 
Scorched, skortch’t 
Score, skore 

Scorious, sk6'=ri-euce 
Scorn, skorne 

Scot, skote 

To Scotch, skotcs- 
Scoundrel, skacun’-dre/ 
To Scour, skaoure 
Scourge, skeurdje 
Scout, skaoute 

Scowl, skaoul 

To Scrabble, skrab’-l} 
Scrag, skrague 
Scramble, skram’-bl’ 
Scrap, skrap 

To Scrape, skrepe 
Scraped, skrép’t 
Scratch skratche 
Scratched, skratch’t 
Scraw, skra 

Scrawl, skrâl 

To Screak, skrike 
Scream, skrime 
Screech, skritche 
Screen, skrine 


| Screw, skrou 


To Screw, skrou 

Scribble, skrib’-bl’ 

Scribe, skraibe 

Scrimer, skraï-meur 

Scrip, skrip à 

Scripture, skrip'-tchieure 

Scrivener, skriv'-neur 

Scrofula, skrof’-iou-la 

Scroll, skrôl 

Scroyle, skroïl 

Scrub, skreuh 

Scruple, skrou’-pl’ 

Scrupulous, skrou!- piou - 
leuce à 

Scrutable, skrou’-ta-bl’ 

Scrutator, skrou-té’-teur 

To Scrutinize,skrou’-tin-aïze 

Scrutiny, skrou'-ti-ni 

Scrutoire, skrou-tore’ 

Scud, skeud 

Scufile, skeuf’-fl’ 

Sculk, skealk 

Scull, skeul 

Sculler, skeul’-eur 

Scullion, skeul'-ieune 

Sculp, skeulp ἡ 

Sculptor, skeulp’-tenr 

Sculpture, skeulp'-tchieure 

Scum, skeume 

Scummer, skeum/-eur 

Scurf, skeurf 

Scurril, skeur'-il 

Scurrility, skeur-ril-i-ti 

Scurvy, skeur’-vi 

Scut, skeute 

Scutcheon, skeutch'-ine 

Scuttle, skeut’-tl’ 

Sea, si 

Seaman, si-mane 

Seal, sile 

Sealed, sil’d 

Sealing-wax , 
ouaks 

Seam, sime 

Seamed, sim’d 

Seamstress, siin’-strece 

Sean, sine 

Sear, sire 

Searce, sirce 

Searced, sirs’t 

Search, sertche 

Searched, sertch’t 

Season, si’-z’n 

Seat, site 

Secant, si-kan’te 

Yo Secede, si-cide’ 

To Secern, si-cern’- 

Secession, si-cech’-eune 

To Seclude, si-klioude’ 

Second, sek’-eun’de 

Secondary, sek’-eun’-da-ri 


si’ = lin’gne - 


Second-rate, sek’-eun’d- 
réte’ 

Second-sight , sek-eun’d- 
saite’ 


Secrecy, si'-cri-ci 
Secret, si-krite 
Secretary, sek’-ri-ta-ri 
To Secrete, si-krite’ 
Secretion, si-kré’-cheune 
Secretory, si-kri-teur à 
Sect, sekte 

Sectary, sek’-ta-ri 
Section, sek'-cheune 
Sector. sek’-teur 
Secular, sek'-iou-Jleur 


* 


ft 


SEQ 


. To Secularize, sek’-iou-la- 
raize ‘ 
Secundine, sek’-eune-daine 

Secure, si-kioure’ 

Secured, si-kiour’d’ _ 
Security, si-kiou’-ri-ti_ | 
Sedan-chair, si-dan’-tchere 
Sedate, si-dete’ . 
Sedative, sed’-a-tiv’ 
Sedentary, sed’-en’-ta-Ti 
Sedge sedje > 
Sediment, sed’-i-men’te 


Seedling, sid’-lin’gze 
Seedsman, sidz’-mane 
To Seek, sik 
To Seel, sil 
To Seem, sime | 
Seemliness, sim'-li-nece 
Seer, si-eur | 
See-saw, si’-sa 
To Seeth, sitzh 
Segment, seg’-men’te 
Seignior, sin’-ieur ὃ 
To Seignorise, sin’-ieur- 
aize 
Seine, sine 3 
Seizable, si’-za-bl’ 
Seizure, si'-zjeure 
Seldom, sel’/-deume 
Select, si-lekt’ 
Selection, si-lek’-cheune 
Seif, self 
Selfish. self’-iche 
To Sell, sel 
Selvage, sel’-vidje 
Selves, selvz 
Semblable, sem’-bla-bl’ 
Semblance, sem’-blan’ce 
To Semble, sem’-bl’ 
Semi, sem’-i 
Semibrief, sem’-i-bref 
Semicirc!e, sem’-i-cer-kl’ 
Seminal, sem'-i-nal _ 
Seminary, sem'-i-na-ri ἢ 
Semiquaver, sem’-i-koué’- 
ver 
Sempiternal, sem-pi-ter’-nal 
Sempstress, sem’-strece 
Senary, sen’-a-ri 
Senate, sen’-ate 
Senatorial, seu-a-t0'-ri-al 
To Send, sen’d 
Seneschal, sen’-es-kal 
Senile, si’-naile : 
Senior, si’-ni-eur or sin'- 
ieur 
Se’nnight, sen’-ite 
Sensation, sen’-sé’-cheune 
Sense, sen’se 
Sensed, sen’s’t 
Sensibility, sen’-si-bil’-i-ti 
Sensible, sen’=-si-bl’ 
Sensitive, sen’-si-tiv’ 
Sensual, seu’-chiou-al 
Sent, sen’te 
Sentence, sen’-ten’ce 
Sentenced, sen’-ten’s’t 
Sententious , sen’ - ten’ - 
cheuce 
Sentient, sen’-chi-en’te 
Sentiment, sen’-ti-men’te 
Sentimental, sen’-ti-men’-tal 
Sentinel, sen’-ti-nel 
Separable, sep’-ar-a-bl’ 
Separate, sep’-ar-ate 
Separation, sep-ar-é’-cheune 
Sept, septe 
September, sep-tem’-beur 
septenary, sep’-ten-a-ri 
nnial, sep-ten’-ni-al 
sptentrion, sep-ten' -tri- 


eune 
Septical, sep’-ti-kal 
ptuagenary » sep-tchiou- 
j'-1-na-r1 
btuagint , sep’-tchiou-a- 
d'=n'te 
Sepélchral, si-peul’-kral 
Sepulchre, sep’-eul-keur 
Ὁ Sepulchre, si-peul’-keur 
Sepulture,sep’-eul-tieure 
Sequacity, si-keuas’-i-ti 
Sequel, si’-kouel 
Sequence, si/-kouen’ce 
To Sequester , si-koues'- 
teur 
To Sequestrate, si-koues'- 
trete 


SHE 


Sequestration , sek - oues - 
tré’-cheune 

Sequin, sek’-ine 

Seraglio, si-ral’-i6 

Seraph, ser’-af 

Seraphical, si-raf’-i-kal 

Seraphim, ser’-a-fime 

Serenade, ser-i-néde’ 

Serene, si-rine’ 3 

Serenity, si-ren’-i-ti 

Serge, serdje 

Sergeant. sar’-djan’t« 

Series, si’-ri-iz 

Serious, si’-ri-euee 

Sermon, ser’-meune 

Serosity, si-ros'-i-ti 

Serous, si’-reuce 

Serpent, ser -pen’te 

Serpentine, ser’-pen’-taine 

Serpet, ser-pete 

Serrate, ser’-réte 

Serum, si-reume 

Servant, ser’-van’te 

Servator, ser-ve’-tor 
ervice, ser’-vice 

Servile, ser’-vil 

Servitor, ser’-vi-teur 

Servitude, ser'-vi-tioude 

Sess, sece 

Session, sech’-eune 

To Set, sete 

Seton, si-t’n 

Settee, set-i’ 

Setter, set’-eur 

Settle, set’-tl’ 

Settlement, set’-tl’-men’te 

Seven, sev’-v’n 

Sevenfold, sev’-v’n-fold 

Sevennight, sen’-ite ἣ 

Sevenscore, sev’-v’n-skore 

Seventeen, sev'-v’n-tine 

Seventeenth, sev’-v’n-tin’tsh 

Seventh, sev’-v’n’tsh 

Seventy, sev’-v’n’-ti 

To Sever, sev'-eur 

Several, sev'-eur-al 

Severance. sev’-eur-an’ce 

Severe, si-vire’ -΄. 

Severity, si-ver'-i-ti 

To Sew, sO 

Sewed, so’d 

Sex, seks } : 

Sexagenary, seks-ad-j'en-a-ri 

Sexennial, seks-en'-ni-al 

Sextain, seks’-tine 

Sextant, seks'-tan’te 

Sexte, sekste 

Sextile, seks’- til 

Sexton, seks’-teune 

Sextuple, seks’-tiou-pl’ 

Sexual, seks’-chou-al 

Shab, chabe 

Shabby, chab’-i 

To Shackle, chak’-kl’ 

Shade, chéde 

Shadow, chad’-6 

Shaft, chafte 

Shag, chague 

Shagreen, cha-grine’ 

To Shail, chéle 

Shake, chéke 

Shale, chéle 

Shall, chal 

Shallop, chal’-eup 

Shallow, chal’-0 

Shalt, chalte 

Sham, chame 

Shambles, cham’-blz 

Shame, chéme 

Shamed, chém’d 

Shamefaced, chéme-féste 

Shameful, chéme’-foul 

Shameless, cheme’-lece 

Shammed, cham’d 

Shamrock, cham’-reuk 

Shank, chan’k 

Shanked, chan’k’t 

Shape. chepe 

Shaved, chép’te 

Shard, charde 

Share, chère 

Shark, chark 

To Sharpen, shar’-p°r 

Sharper, charp'-eur 

Sharpner, charp'-neur 

Sharpness, charp'-nece 

To Shatter, chat’-eur 

Shaul, chale 

To Shave, chéve 

Shaved, chev’d 

Shaveling, chéve’-lin’gze 

Shaw, cha . 

Sbe, chi 

Sheaf, chife 

To Shear, chire 


_ 
rt tt 


»- À 
— --.---...-...-..-.- ---- 


SHY 


Sheath, chitsh 
Sheathed, chitzh'd 
Sheave, chive 
To Shed, ched 
Sheen, chine 
Sheep, chipe 
Sheepcote, chip’-kote 
Sheepfold, chip’-fold 
Sheepish, chip’-iche 
Sheepskin, chip’-skine 
Sheer, chire 
Sheered. chir'd 
Sheet, chite 
Shekel, chi/-k)’ 
Shelf, chelf 
Shelves, chelv’z 
Shell, chel 
Sheiter, chel'-teur 
To Shnend, chen’d 
Shepherd, chep'-eurd 
Sherbet, cher’-bete 
Sheriff, cher’-if 
Shield, child 
To Shieve, chive 
Shift, chift 
Shilling, chil’-in’gze 
Shily, chaï-li 
Shin, chine 
Shine, chaine 
Shiness, chaï-nece 
Shingle, chin’g’-g!’ 
Shiny, chai’-ni 
Ship, chip 
Shipboard, chip'-bôrde 
Shipped, chip’t 
Shipwreck, chip’-rek 
Shipwrecked, chip’-rek’t 
Shipwright, chip’-raite 
Shire, chire ow chère 
Shirt, cheurte 
Shive, chaive 
To Shiver, chiv’-eur 
Shoal, chole 
Shock, chok 
Shocked, chok't 
Shod, chod 
Shoe, chou 
Shoemaker, chou’-mé-keur 
Shog, chogze 
Shone, chone 
Shook, shouk 
To Shoot, choute 
Shop, chope 
Shopboard, chop'-bôrde 
Shopkeeper, chop’-kip-eur 
Shopman, chop'-mane 
Shore, chore 
Shorn, chorne 
Short, chorte 
To Shorten, chor’-t’n 
Shorter, chort’-eur 
Shorthand, chort’-han’d 
Shortness, chort’-nece 
Shortsighted, chort-sai’-ted 
nar ladies ps ; chort-ouin’d’- 
e 
Shot, chote 
Shough, chok 
Should, choud 
Shoulder, chôl'-deur 
Shout, chaoute 
Shove, cheuye 
Shovel, cheuy’-vl 
Show, cho 
Showbread, chod’-bred 
Shower, chaou'-eur 
Shown, chone 
Shrank, chran’k 
Shred, chred 
Shrew, chrou 
Shrewd, chroud 
Shrewish, chrou’-iche 
Shriek, chrik 
Shrieve, chrive 
Shrievalty, chri-val-ti 
Shrift, chrifte 
Shrill, chril 
Shrimp, chrim’p 
Shrine, chraine 
Shrink, chrin’k 
To Shrive, chraive 
To Shrivel, chriv'-vl’ 
Shroud, chraoude 
Shrovetide, chrove’-taide 
Shrub. chreub 
Shrubbed, chreub’d 
Shrug, chreugze 
Shrunk, chreun’k 
To Shudder, cheud’-eur 
Shuffle, cheuf~fl’ 
To Shun, cheune 
To shut, cheut 
Shuttle, cheut’-tl’ 
Shuttlecock, cheut’-tl’-kok 
Shy, chai 


ee | 


i τ -΄ΠΡ΄Πῤ΄ΠΠΡΠ΄ΠΠΠΠΠΠΠ΄ΠΡΠΡΠΠΠ΄Π΄ΠΡΥΡρ“΄ΠςΠθΠρΠρ-ς-5ς Π Π ΄'͵’Ῥ.͵....- 


SIR 


$i, si 
Sibilatior., sib-i-lé'-cheune 
Sibyl, sib’-il 
SibylHine, sib’-il-laine 
To Siccate, sik’-kéte 
Siccation, sik-ké-cheune 
Siccity, sik’-ci-ti 
Sice, saïze 
Sick, sik . 
To Sicken, sik’-k’n 
Sickle, sik’-k? 
Sickliness, sik'-li-nece 
Sickness. sik'-nece 
Side, saide 
Sideboard, saïde’-bôrde 
Sidelong, saide’-lon’g 
Sideral, sid'-er-at 
Sideration , sid-er-é'-cheun 
Siderial, sid’-er-i-al 
Sidesman, saidz’-mane 
Sideways. saide’-ouéze 
Sidle, sid’-dl’ 
Siege, sidje 
Sieve, siv’ 
To Sift, sifte 
Sigh, sai 
Sight, saite 
Sigil, sidj’-il 
Sign, saine 
Signal, sig’-nal 
To Signalize, sig’-nal-aize 
Signature, sig’-na-tieure 
Signed, sain’d 
Signet, sig'-nete 
Significance, sig-nif'-i-kan’ce 
Signification, sig-nif’-i-ké’- 
cheune 
Significative , sig-nif'-i-ka- 
tiv’ 
To Signify, sig’-ni-fai 
Signiory, sin’-i0-ri 
Sile, saile 
Silence, sai’-len’ce 
Silenced, saï-len'’s’t 
Silentness, sai’-len’t-nece 
Silk, silk 
Silkworm, silk’-oueurm 
Sill, sil 
Sillabub, sil’-la-beub 
Silly, sil'-li 
Silt, silte 
Silvan, sil’ -vane 
Silver, sil’-veur 
Silversmith, sil -veur-smitsh 
Simar, si-mar' 
Similar, sim'-i-leur 
Similarity, sim’-i-lar-i-ti 
Simile, sim’-i-li 
Similitade, si-mil’-i-tioude 
To Simmer, sim’-eur 
Simony, sim’-eun-i 
Simper, sim’-peur 
Simple, sim’-pl’ 
Simpleton, sim’-pl’-teune 
Simplicity, sim’-plis’-i-ti 
Simply, sim’-pli 
Simulacre, sim’-iou-lé-keur 
Simulation , sim - iou-le’- 
cheune 
Simultaneous, sai-meul-te’- 
ni-euce 
Sin, sine 
Since, sin’ce 
Sincere, sin’-cire’ 
Sincerity, sin’-cer’-i-ti 
Sime, saine 
Sinecure. sai’-ni-kioure 
Sinew, sin’-iou 
Sinful, sin’-foul 
To Sing, sin’gne 
To Singe, sin’dje 
Singed, sin’dj’d 
Singer, sin’gu’-eur 
Singing, sin gn'-in’gne 
Single, sin’g’-gl’ 
Singly, sin’g’-li 
Singular, sin’g’-guiou-lar 
Singularity, sin’g'-guiou-lar- 
i-ti 
To Singularize, sin’g’-guion- 
la-raize 
Singult, sin’-gzeulte 
Sinister, sin-is’-teur 
Sink, sin’k 
Sinned, sin’d . 
Sinoper, sin’-0-peur | 
To Sinuate, sin-iou-cte 
Sinuation, sin-iou-é’.cheunz 
Sinuous, sin’-iou-euce 
Sip, sip : 
Siphon, saï-feune 
Sippet, sip-ite 
Sir, seur 
Sire, saire 
Siren, sai’-rene 


SLI 
Sirrah, sar'-ra 
Sirop and Sirup, seur’-eup 
Siruped, seur’-eupt 
Sise, saize 
Sister, sis-teur 
Sisterhood, sis’-teur-houd 
To Sit, site 
Site, saite 
Sith, sitsh 
Sithe or Scythe,saitzhe 
Sitter, sit -eur 
Situate, sit-tchiou-éte 
situation, sit- tchiou- é’- 
cheune 
siX, Siks 
Sixfold, siks'-fôld 
Sixpence, siks-pen’ce 
‘Sixscore, siks’-skôre 
Sixteen, siks'-tine 
Sixteenth, siks'-tintsh 
Sixth, sikstsh 
Sixtieth. siks’-ti-etsh 
Sixty. siks’-ti 
Size, saize 
Sizieme, siz’-i-eme 
Skain or Skein, skéne 
Skate, skéte 
Skean, skine 
Skeet, skite 
Skeg, skegue 
Skeleton, skel’/-e-tone 
Skep, skep 
Sketch, sketche 
Sketched, sketch’t 
Skettles, sket’-tl’z 
Skew, skiou 
Skewer, skioneur 
To Skid, skid 
Skiff, skif 
Skilful, skil’-foul 
Skill, skil 
Skilled, skil’d 
Skillet, skil’-ite 
To Skim, skime 
Skimmed, skim’d 
Skin, skine 
Skink, skin’gk 
Skinned, skin’d 
skip, skip 
Skipped, skip’t 
Skirmish, sker'-miche 
Skirret, sker’-ite 
Skirt, skerte 
Skittish, skit’-iche 
Skue, skiou 
Sky, skai 
Skyed, skai’d 
Skylark, skaï'-lark 
Skylight, skai-laite 
Skyrocket, skai'-rok-ite 
Slab, slab 
To Slabber, slab'-eur 
Slack, slack 
Slacked, siak’t 
Slag, siague 
Slain, slene f 
To Slake, sléke 
Slam, siame 
Slander, slan’-deur 
Slang, slan’gze 
-Slank, slan’gk 
Slaat, slan’te 
Slap, slap 
lapped Ὁ} Slapt, slapte 
lash, slache 
Slashed, slatch’te 
Slate, sléte 
To Slatter, slat'-eur 
Slattern, slat’-eurne 
Slaughter, sla’-teur 
Slave, sléve 
Slaver, slév’-eur 
Slaverer, slév'-eur-eur 
Slavery, slé’-veur-i 
Slavish, slé’-viche 
Slay, slé 
Sleazy, sli-zi 
Sled, sled 
Sledge, sledje 
Sleek, slik 
Sleeked, slik’t 
Sleep, slip 
Sleepiness, slip’-i-neve 
Sleepless, slip’-lece 
To Sleer, slire 
Sleet, slite 
Sleeve, slive 
Sleight, slaite 
Slender, slen’-deur 
Slept, slepte 
Slew, sliou 
Slice, slaice 
Sliced, slaïs’'t 
Slid, slid 
To Slidder, slid’-eur 


SNO 


| Slide, slaide 


Slight, slaite 
Slightly, slait’-li 
Slily, slai’-}i 

Slim, slime 

Slime, slaime 
Sliness, slai’-nece 
Sling, slin’g7e 

Slink, slin’k 

Slip, slip 

Slipknok, slip’-note 
Slipper, slip’-eur 
Slippery, slip’ -eur-i 
Slipslop, slip'-slop 
To Slit, slite 

To Slive, slaïve 
Slivered, slai’-veur’d 
To Slobber, slob’-eur 
Sloe, slo 

Sloop, sloup 

Slop, slop 

Slope, slope 

Slot, slote 

Sloth, slotsh 

Slouch, slaoutch 
Sloven, sleuv'-ven 
Slough, slaou 

Slouth, slaoutsh 
slow, slo 

To Slubber, sleub-eur 
Sludge, sleudje 

To Slue, sliou 

Slug, sleugze 
Sluggard, sleugz'-eurde 
Sluggish, sleugw’-iche 
Sluice, sliouce 
Sluiced, slious’t 
Slumber, slem'-beur 
Slung, sleun’g7e 
Slunk, sleungk 

Slur, sleur 

Slut, sleute 

Sluitish, sleut’-iche 
Sly, slai 

Smack, smak 
Smacked, smak’t 
Small, smale 
Smallage, smal’-idje 
Smallness, smal’-nece 
Smart, smarte 
Smatch, smatche 
Smatter, smat’-eur 
To Smear, smire 

To Smeeth, smitsh 
Smell, smel 

Smelt, smelte 
Smelters, smelt’-eurs 
To Smerk, smerk 

To Smicker, smik’-eur 
Smile, smaile 

Smit, smite 

To Smite. smaite 
Smith, smitsh 
Smithery, smitsh’-eur-i 
Smitten, smit/-t’n 
Smock, smok 
Smoke, smoke 
Smoked, smôk'’t 
Smooth, smoutzh 
Smoothfaced, smoutzh’-féste 
Smother, smeutzh’-eur 
To Smoulder, smôl'-deur 
Snug, smeugze 

To Smuggle, smeug’-g)’ 
Smut, smeute 

To Smatch, smeutche 
Snack, snak 

Snaffle, snaf’-fi’ 
Snag, snagze , 
Snagged, snag’d 
Snail, snéle 

Snake, snéke 

Snaky, sné'-ki 

Snap, snape 
Snapped, snap’t 
Snapsack, snap'-sak 
Snare, snère 
Snarled, snarl’d 
Snarier, snar’-leur 
Snary, sné‘-ri 
Snatch, snatche 
Snatched, snatch't 
To Sneak, snike 
Sneaks, sniks 

To Sneap, snipe 
Sneer, snire 

Sneeze, snize 

To Sniff; snif 

To Snigger, suigz’-eur 
Snip, snip 

Snipe, snaipe 
Snivel, sniv'-v}’ 

‘To Snook, snouk 
Snore, snore 

To Snort, snerte 


| 
| 
: 
| 


SOP 
Snout, snaoute 
Snow, sno 
Snub, sneub 
Snubbed, sneub’d 
Snudge, sneudje 
Snuff, sneuf 
Snufted, sneuf’t 
Snuffbox, sneuf-boks 
Snuffers, sneuf-eurz 
To Snufile, sneuf’- fl’ 
Saug, sneugwe 
So, sd 
Soak, sok 
Soaked, sok’t 
Soap, sope 
Soar, sore 
Sob, sob 
Sober, so’-beur 
Sobriety, so- -brai’-i-ti 
Sociable, so’-cha-bl’ 
Social, s0'-chal 
Sociality, 50- chal’- —i-ti 
Seciety, sû-sai-i-ti 
Sock, sok 
Socket, sok’-ite 
Socle, s0'-kl’ 
Sod, sod 
Sodality, s6- dal’-i-ti 
Soder, or Solder, sod’-eur 
Sodomite, sod’- 6-maite 
Sodomy, sod’- τόμ] 
Soever, sû-ev'-eur 
Sofa, s0'-fa 
Soft, softe 
To Soften, sof’-f’n 
Softness, soft-nece 
Soho, sô-h0' 
Soil, soïl 
Sojourn, so’- djeurne 
Solace, sol’- -ace 
Solaced, sol’-as’t 
Solar, so’-lar 
Sold, sold 
To Solder, sol’-deur 
Soldier, sôl'- djeur 
Soldiery, sol’-djeur-i 
Sole, sole 
Solecism, sol’-i-cizme 
Solely, sdle’-li 
Solemn, sol’em 
Solemnity, sd-lem’-ni-ti 
Solemnization, sol-em - ni- 
zé'-cheune 
To Solemnize, sol’-em-naize 
To Solicit, sô- -lis’ -ite 
Solicitation , s0-lis-i-té’- 
cheune 
Solicitous, s0-lis’-i-teuce 
Solicitude, s0-lis’-i-tioud 
Solid, sol'-id 
Soliloquy, s0-lil'-6-koui 
Solitaire, sol-i-tère 
Solitary, "sol'-i-ta-ri 
Solitude, sol’-i-tioude 
Sollar, sol'-ar 
Solo, s0'-1ô 
Solstice, sol’-stice 
Solsticial, sol- stich’-al 
Solubility, sol-iou-bil’-i-ti 
Soluble, sol'-liou-bl’. 
Solution, sô-liou'-cheune 
Solvability, sol-va-bil’-i-ti 
Solvable, sol’-va-bl’ 
Solvible, sol'-vi-bl 
To Solve, solv’ 
Some, seume 
Somebody, seum "-bod-1 
Somehow, seum'-haou 
Somerset, seum'- eur- sete 
Something, seum'- -tshin’gre 
Sometime, seum'- -taime 
Somewhat, seum'-houate 
Somewhere, seuin -houère 
Somewhile, seum'- -houaïle 


Somnambule , som'’-nam’- 
bioule 

Somniferous , som’-nif’-er- 
euce 

Somnolency, som’-ne-len’-ci 

Son,-sone 


Sonata, sû-né'-ta 

Song, son’ gne 

Songster, son’gre'-steur 
Sonnet, son’-ete 
Sonnettee, son-et-ire’ 
Soniferous, so-nif’ -er-euce 
Sonorous, sû0-n0'-reuce 
Sonship, son -chip 

Soon, soune 

Soot, ‘soute 

Sooth, soutsh 

Soothsay, soutsh’-sé 
Soothsayer, soutsh’-sé-eur 
Sop, sop 

Ἂν sof 


| 
5 
5 
5 
5 
5 
5 
5 
5 
5 
5 
5 

5 

| 


eam 
— 


SPE 


Sopha, s6’-fa 

Sophism, sof’-izme 
Sophist, sof'-iste 
Sophistical, sô- “fs -Li-ka) 
Sophisticate, sû-fs'-ti-kéte 
Sophistry, sof’ ~is-tri 

To Soporate, sop’-6-réte 
SoOporiferous, sop-6-rif’-er- 
euce 

Soporous, sop'-6-reuce 
Sopped, sopte 
Sorcerer, sor’-cer-eur 
Sorceress, sor’-cer-ece 
Sorcery, sor’-cer-i 

Sord, sorde 

Sordet, sord’~ete 

Sordid, sor'-did 

Sore, sûre 

Sorel, s0-ril 

Soreness, sore’-nece 
Sorrel, sor“il 

Sorrily, sor’-i-li 

orrow, sor’-6 

orry, sor’-i 

ort, sorte 

Sortable, sor’-ta-bl’ 
ortilege, sor’-ti-ledje 

ot, sote 

Sought, sate 

oul, sole 

ound, saoun’d - 
Soundboard, saoun’d’-borde 
Soundness, saoun’d'-nece 
oup, soupe 

our, saoueur 

ource, sérce : 
ourcroute, saour’-kraoute 
Sourness, sacur'-nece 
OUS, souCe or sou 

Souse, saouce 5 
Soused, saous’t 

South, saoutsh 

Southeriy, saoutzh'-eur-li 
Southern, saoutzh’-eurn 
Southmost, saoursh-môste- 
Southward, saoutsh’-ouarde 
Southwest, saoutsh’— -eueste 
Sovereign, seuy’-er-ine 
Sovereignty, seuv’-er-in’-li 
Sow, saou 

To Sow, so 

To Sowce, saouce 

Sowed, sô’d 

Sown, sone | 

Space, spéce 

Spacious, spé'-cheuce 
Spaddle, spad’-dl’ 

Spade, spéde 

Spadille, spa'-dil 

Spake, spéke : 

Span, spane 

sae span'g-gl’ 
Bene span’-ie] 

o Spank, span’gk 
Sparables, spar’-a-bl’ Z 
Sparagrass, spr’-a-grace’ 
To. Spare, spere 
Sparingly, spé -rin gne-li 
Spark, spark 
Sparkle, spar'-kl’ 
Sparkling, sparl '-lin’gre 
Sparrow, spar’-0 
Spasm, spazme 
Spasmodick, spaz-mod'-ik 
Spat, spate 
To Spatiate, spé’-chiete 
fo Spatter, spat-eur 
Spatterdashes , spat’ - Eur - 

dach-iz 
Spatula, spat'-chiou-la 
Spavin, spav'-ine 
Spaw, spa 
Spawl, spal 
Spawn, spane 
To Spay, spé 
Spayed, on Spaid, sped 
10 Speak, spike 
Speaker, spl ‘-keur 
Spear, spire 
Speared, spir’4 
Spearman, spe eats 
Special, spech/-a 
Speciality. ‘spech-i-at -i-ti 
Species, spi/-chiz 
Specifical, spi-cif-i-kal. 

To Specificate, spi-cif'-i-réte 
Specification , spes-i-fi- -ké'- 

cheune . 

To Specify, spec'-i-fai 
Specimen, spes’-i-mene 
Specious, spi’-cheuce 
Speck, spek 
Spectacle, spek’-ta-kl’ 
Spectator, spek-té'-teur 
Spectre, spek’- teur 


SPR 


Specular, spek’=iou-lar_ 
Ὁ Speculate, spek'-iou-léte 
Speculation, spek -iou - lé’- 
cheune ἢ : 
Speculator, spek’-iou-lé-teur 
Sped, sped 
Speech, spitche ; 
Speechless, spitch’-lece 
Speed. spide .… . 
Speediness, spid’-i-nece 
Speedy, spid’-i 
Speil, spell 
Spelled, spel’d 
o Spend, spen’d ë 
Spendthrift, spen’d’-tshritt 
Spent, spen’te 
Sperm, sperm 
Sperma-ceti, sper-ma-c?’-t1 
To Spermatise , sper-ma- 
taize 
To Spew, spiou 
Sphere, sfire _ 
Spherical, sfer’-i-kad 
Sphinx, sfin’ks 
Spice, spaice 
Spiced, spais’t 
Spick and span, spik’-an’d- 
span — 
Spider, spai’-deur 
Spigot, spig'-eute 
Spike, spaike 
Spiked, spaïk't 
DE spill 
o Spin, spine 
Spinage, spin'-édje 
Spinal, spaï-nal 
Spindle, spind’-dl’ 
Spindletree, spin’-dl’-tri 
Spine, spaine 
Spinel, spai’-nel 
Spinet, spin’-ete 
Spinner, spin -eur 
Spinosity, spai-nos'-i-ti 
Spinster, spin’s’-teur 
Spiral, spai’-ral 
Spiration, spi-ré’-cheune 
Spirit, spir’-ite 
Spirited, spir’-i-ted 
Sviritless, spir’-it-lece 
Spiritous, spir'-it-euce 
Spiritual, spir’-it-tchou-al 
Ὁ Spiritualize , spir’-it - 
tchinu-al-aize 
Spirituous , spir’-it-tchiou- 
euce 
Spirketing, speurk'-et-in’gre 
Spirt, speurte 
To Spirtle, speurt’-tl’ 
Spiry, spai’-ri 
Spiss, spiss 
Spit, spite 
To Spitchcock, pitche’-kok 
Spite, paite 
Spitefully, spaite’-foul-i 
Spittle, spit’-tl’ 
Splashed, splach’t 
Splay, splé 
Spleen, spline 
Splendent, splen’-den’te 
Splendid, splen'-dia 
Splendour, splen’-deur 
Splenetick, splin’-et-ik 
Splice, splaice 
Splint, splin’te 
To Split, splite 
Splutter, spleut’-eur 
Spodium, spô'-di-eume 
Spoil, spoil 
Spoke, spoke, 
Spoken, spô'-k’r 
Spokesman, spôk’s'-mane 
To Spoliate, spd’-li-éte 
Spondaick, spon’-da-ik 
Spondee, spon’-di 
Sponge, speun’dje 
Spongious, speun’-dji-euce 
Sponk, speungk 
Sponsor, spon'-seur 
Spontaneity, spon’-té-ni'-i-ti 
' Spontaneous , spon’-té’-ni- 
euce 
To Spoom, spoume 
Spoon, spoune 
Sport, spôrte 
Sportsman, sports’-mane 
Spot, spote 
Spousal, spaou’-zal 
Spouse, spaouze 
Spout, spaoute 
Sprain, spréne 
Sprang, spran’gne 
Sprat, sprate 
Ὁ Sprawl, sprale 
Spray, spré . 
Spread, spred - 


STA 


Sprig, sprigze 

Spright, spraite 
Sprightful, sprait’-foul 
Spring, sprin’gre 
Springe, sprin’dje 
Springtide, sprin’gze’-taide 
Springy, sprin’gn'-i 
Sprinkle, spring'-kl’ 
Sprit. sprite 

Sprite, spraite 

Sprout, spraoute 
Spruce, sprouce 
Spruced, sprous't’ 
Sprung, sprun’gne 

Spry, spré 

Spud, speud 

Spume, spioume 
Spumid, spiou’-mid 
Spun, speune _ 
Spunge, speun’dje 
Spun-yarn, speun’-iarne 
Spur, speur 

Spurge, speurdje 
Spurious, spicu’-ri-euce 
Spurn, speurne 
Spurned, speurn’d 
Spurt, speurte 

Sputter, speut’-eur 

Spy, spai 

Squab. skouabe 
Squabble, skouab-bl’ 
Squadron, skoua’-dreune 
Squalid, skoual’-id = 
Squal}, skeual 
Squamous, skoué’-meuce 
To Squander, skouan'-deur 
Square, skouère 

Squash, skouache 
Squasbed, skouatch't 
Squat, skouate 

To Squaw], skoual 
Squeak, skonik 

To Squeal, skouil 
Squeamisb, skoui-miche 
Squeeze, skouize 

Squib, skouib 

Sguill. skouil 

Squinancy, skoui-nan’-ci 
Squincy, skouin’-ci 
Squint, skouin’te 

Squire, skouaire 
Squirrel, skouer’-il 
Squirt, skoueurte 

Stab, stab 

Stabiliment, sta-bil’-1-men’te 
Stability, sta-bil’-i-ti 
Stable, sté’-bl° 

Stack, stak 

Stadle, stadl’ 


. Staff, staf 


—— ee 


Stag, stague 

Stage, stédje 
Stagecoach, stédje-kétche 
Staggard, stag’-arde 

To Stagger, stagw'-eur 
Stagnancy, stag’-nan’-ci 
To Stagnate, stag’-néte 
Stagnation, stag-né’-cheune 
Staid, sted 

Stain, sténe 

Stair, stére 

Staircase, ster’-kéce 
Stake, stéke 

Staked, sték’t 

Stale, stéle 

Stalk, stak 

Stall, stal 

Stallage, stal’-édje 
Stallfed, stal’-fed 
Stallion, stal’-ieune 
Stamen, sté’-mene 
Stamina, stam’-i-na 
Stamineous, sta-min’-i-euce 
To Stammer, stam'-eur 
Stamp, stam’p 
Stamped, stamp’t 
Stanch, stan’che 
Stanched, stan’ch’t 
Stanchion, stan’-cheune 
Stand, stan’d 

Standard, stan'-darde 
Standish, stan'-diche 
Stank, stan’gk 

Staple, sté’-pl’ 
Starboard, star’-borde 
Starch, startche 
Starched, starch’t 
Starlight, star’-laite 
Stare, stere 

Stark, stark 

Starling, star’-lin’gre 
Starred, starr’d 

Start, starte 

Startle, star’-tl’ 

To Starve, starve 


Se ee SS 


| 
43 


STO 


Starveling, starv’-lin’gne 

State, stéte ᾿ 

Stateliness, stéte’-li-nece 

Statesman, stétes’-mane 

Staticks, stat’-iks 

Station, sté’-cheune 

Stationary, sté’-cheun-a-ri 

Stationer, sté’-cheun-etr 

Statist, sté’-tiste 

Statistical, sta-tist’-i-kal 

Statuary, stat’-fchiou-a-ri 

Statue. stat’-tchiou 

Stature, stat’-tchioure 

Statute, stat/-tchioute 

Stave, stéve 

Stay. sté 

Stayed, stéd 

Stays, stéz 

Stead, sted 

Steadfast, sted’-faste 

Steadily, sted’-i-li 

Steady, sted’-i 

Steak, stéke 

To Steal, stile 

Stealth, steltsh 

Steam, stime 

Steed, stide 

Steel, stile 

Steeled, stil’d 

Steelyard, stil/-iarde 

Steen, stine 

Steep, stipe 

Steeped, stipt 

Steeple, sti-pl’ 

Steer, stir 

Steerage, stir-édje 

Stele, stile 

Stellate, stei’-léte 

Stellion, stel’-li-eune 

Stem, stem 

Stench, sten’che 

Stenography , sti-nog’-ra-fi 

Stentor, sten’t’-or 

Stentorean, sten’-tor’-ri-ane 

Step, step 

Stereography, ster-i-og’-ra-fi 

Stereometry, ster-i-om’-i-tri 

Stereotomy, ster-i-ot’-6-mi 

Stereotype. ster’-i-0-taipe 

Steril, ster’-il 

To Sterilize, ster’-il-aize 

Sterling, ster'-lin’gre 

Stern, sterne À 

Sternutation , ster-niou-te’~ 
cheune 

Steven, sti’-v’p 

Stew, stiou 

Steward, stiou’-eurd 

Stick, stik 

Sticked, stik’t 

To Stickle, stik’-kl’ 

Stickler, stik’-kleur 

Stiff, suf 

To Stiffen, stif’-f'o 

Stiffness, stif’-nece 

To Stifle, stai-f’ 

Stigma, stig’-ma 

Stigmatical, stig-mat'-i-kal 

To Stigmatize, stig’ - ma- 
taize 

Stile, staile e 

Stiletto, stil-et’-t6 

Still, still 

Stillness, stil’-nece 

Stilts, stilts 

To Stimulate, stim'-iou-léte 

Stimulation, stim’-iou-lé’- 
cheune 

Sting, stingne 

Stingily, stin’-dji-li 

Stinging, stingz’-in’gve 

Stingless, stin’gze'-lece 

Stingo, stin’g’-g6 

Stingy, stin’-dji 

Stink, stin’gk 

Stint, stin’te 

Stipend, staï-pen'de f 

Stipendiary, stai-pen’-di-a-ri 

To Stipulate, stip’-iou-léte 

Stipulation, stip’ - iou - lé'- 
cheune ~ 

Stir, steur 

Stirrup, steur’-eup 

Stitch, stitche 

Stitched, stitch’t 

Stiver, staiv’-eur 

Stoaked, stok’t 

Stock, stok 

Stocked. stok’t 

Stockfish, stok'-fiche 

Stocking, stok'-in’gre 

Stockjobber, stok'-djob-eur 

Stocks, stoks 

Stockstill, stok’-stil 

Stoicism, stô-i-cizme 


STU 


Stoick, std’-ik 

Stole, stole 

Stolidity, st6-lid’-i-ti 

Stomach, steum’-euk 

Stemacher, steum’-a-tcheur 

Stomachful, steum’-euk-foul 

Stomachical, st6-mak’-i-kal 

Stomachless , steum’ - euk- 
lece 

Stond, ston’d 

Stone, stone 

Stonemason , 
seune 

Stonework, sténe’-oueurk 

Stood, stoud 

Stool, scoul 

Stoop, stoupe 

Stop, stope 

Steppage, stop’-idje 

Stopped, stop’t 

Stoppie, step’-pl’ 

Store, store 

Storehouse, store’-haouce 

Stories, st6’-riz 

Storm, storm 

Story, sto’-ri 

Storyteller, sto'-ri-tel’-eur 

Stound, staoun’d 

Stout, staoute 

Stove, stove 

To Stow, sto 

Stowage, sto'-idje 

Stowed, sto’d 

To Straddie, strad’-dl’ 

To Straggle, strag'-gl’ 

Straggler, strag’-gleur 

Straight, stréte 

To Straighten, strét’-t’n 

Straightways, stréte -oueze 

Straiks, streks 

Strain, stréne 

Strained, stren’d 

Strait, stréte 

To Straiten. stré'-t’n 

Strake, stréke 

Strand, stran’d 

Strange, strén’dje 

Stranger, strén’-djeur 

To Strangle, stran’g’-gl’ 

Strangulation, stran’-gziou- 
16’ cheune ( À 

Strangury, stran’g’-gwiou-ri 

Strap, strape 

Strapped, strap’t 

Strata, stré'-ta 

Stratagem, strat’-a-djeme 

To Stratify, stré’-ti-fai 

Stratum, stré’-teume 

Straw, stra 

Strawberry, stra’-ber-i 

Stray, stré 

Streak, strik 

Streaked, strik’t 

Stream, strime 

Street, strite 

Streetwalker, 
keur 

Streight, strete 

Strength, stren’gtsh 

Strenuous, stren’-iou-euce 

Streperous, strep'-er-euce 

Stress, strece 

Stretch, stretche 

Stretched, stretch’t 

To Strew, sto 

Stricken, strik’-k’n 

Strickle, strik’-kl’ 

Strict, strikte 

Stricture, strik-tchieu 

Stride, straïde 

Strife, straife 

Strike, straike 

String, strin’gze _ 

Stringent, strin’-djen’te 

Stringy, strin’g7’-i 

Strip, strip ν 

Stripling, strip’-lin’gze 

To Strive, straive 

Stroke, stroke 

To Stroll, strôl 

Stroller, strô’-leur 

Strong, stron’gne 

Strook, strouke 

Strop. strope 

Strophe. stro’-fi 

Strove, strôve - 

Struck, streuk 

Structure, streuk’-tchieure 

Strude, strioude 

Struggle, streug'-gl’ 

Struma, strou-ma . 

Strumpet, streum'-pite 

Strung, streun’g7ze 

Strut, streute 

Stub, steub 


stone’ - mé- 


strit’ - oua- 


SUC 
Stubbed, steub’-ed 
Stubble, steub’-bl’ 
Stubborn, steub'-eurne 
Stucco, steuk’-6 
Stuck, steuk 
Stud, steude ᾿ 
Student, stiou’-den’te 
Study, steud'-i 
Stuff, steuf 
Stultiloquence , steul-til’-é- 
kouen’ce 
Stum, steume 
Stumble, steum’-bl’ 
Stump, steum’p 
To Stun, steune 
Stunk, steung’k 
To Stunt, steun’t 
Stupe, stioupe 
Stupefaction , stiou-pi-fak'- 
cheuve 
Stupendous, stiou-pen’-deuce 
Stupid, stiou’-pid 
To Stupify, stiou’-pi-fai 
To Stuprate, stiou’-préte 
Sturdy, steur’-di 
Sturgeon, steur’-djeune 
Sturk, teurk 
To Stut, steut 
Sty, stai : 
Stygian, stidj’-i-ane 
Style, staile 
Sty ptical, stip’-ti-kal 
Stypticity, stip-tis’-i-ti 
To Stythy, stai’-tshi 
Suasion, soué’-zjeune 
Suavity, souav’-i-ti 
Sub, seub 
Subacid, seub-as’-id 
To Subact, seub-akt' 
To Subdue, seub-diou’ 
Subjacent, seub-djé-cen’te 
Subject, seub'-djekte 
Subjection, seub- djek’- 
cheune 
To Subjugate, seub’-djiou- 
guéte 
el unctive, seub-djeungk’- 
lv’ 
Sublimate, seub’-li-méte 
Sublime, seub-laime 
Sublimity, seub-lim’-i-ti 
Sublunary, seub’-liou-nar-i 
Submarine, seub-ma-rine’ 
To Submerge, seub-merdje’ 
Submersion , seub - mer’- 
cheune 
Submission, seub-mich’-eune 
Submissive, seub-mis'-siv’ 
To Submit, seub-mite’™ 
Subordinate, seub-or'-di-néte 
To Suborn, seub-orne’ 
Subornation , seub-or-né'- 
cheune 
Subpoena, seub-pi’-na 
Subreption, seub-rep'-cheune 
Subreptitious, seub-rep-tich’- 
euce 
Subrogate. seub’-ré-guéte 
To Subscribe, seub-skaibe’ 
Subscription , seub- skrip’- 
cheune 
Subsequent, seub’-si-koun’te 
To Subserve, seub-serve’ 
Subservient, seub- ser’-vi- 
en’te 
To Subside, seub-saide’ 
Subsidiary, seub-sid’-i-a-ri 
Subsidy, seub'-si-di 
To Subsist, seub-siste’ 
Substance, seub'-stan’ce 
Substantial, seub-stan’-chal 
Substantive, seub'-stan-tiv’ 
Substitute, seub'-sti-tioute 
To Substract, seub-strakt’ 
Substraction , seub-strak'- 
cheune ͵ 
Subterfuge, seub’-ter-fioudje 
Subterranean , seub-ter-re'- 
i-ane 
Subtile, seub'-til 
10 Subtilize, seub'-til-aïze 
Subtility, seub'-til-ti 
To Subtract, seub-trakt’ 
To Subverse, seub-verse’ 
To Subvert, seub-verte’ 
Suburb, seub'-eurb 
. To Succeed, seuk-cide 
Success, seuk-cece’ 
Succinct, seuk-cin'gkt’ 
Succour, seuk’-eur 
Succubus, seuk’-iou-beuce 
Succulency, seuk’-iou-len’-ci 
To Succumb, seuk’'-eum’b 
Succussation , seuk-eus-sé'- 
cheune 


SUP 
Succussion, seuk-euch’-eune 
Such, seutche 
Suck, seuk 
To Suckle, seuk’-kl’ 

Sudden, seud’-ene 

Sudorifick, siou-d6-rif’-ik 

Suds, seudz 

To Sue, siou 

Suet, siou’-ite 

To Suffer, seuf’-eur 

To Suffice, seuf’-faize 

Sufficient, seuf-fich'-en’te 

Suffisance, seuf’-i-zan’ce 

To Suffocate, seuf'-f6-kéte 

To Suffragate, seuf’ - fra- 
‘guete 

Suifrage, seuf'-rédje 

Suffumigation, seuf-fiou-mi- 
gué'-cheune 

To Suffuse, seuf-fiouze’ 

Sugar, chougw’-eur 

To Suggest, seug-djest’ 

To Suggilate, seug'-dji-léte 

Suicide, siou’-i-saide 

Suillage, siou’-il-édje 

Suit, sioute 

Suite, souite 

Sulcated, seul’ -ké-ted 

Sull, seul 

Sulky, seul’-ki 

Sullen, seul-ine 

Sully, seul'-li 

Sullied, seul-id 

Sulphur, seul'-feur 

Sultan, seul’-tane 

Sultry, seul'-tri 

Sum, seume 

Sumage, Summage, seum’- 
édje 

Summer, seum/-eur 

To Summon, seum’-eune 

Sumpter, seum’-teur 

Sumptuary, seum’ - tchiou- 
a-ri 

Sun, seune 

Sunday, seun’-dé 

Sunder, seun’-deur 

Sundry, seun'-dri 

Sung, seun'gne 

Sunk, seun’k 

Sup, seup 

Superable, siou’-per-a-bl’ 

To Superabound, siou-per- 
a-bavun’d’ 

To Superadd, siou-per-ad’ 
Superannuated, siou-per-an'- 
niou-é-ted ; 

Superb, siou-perb’ 

Superchery, siou-per-tcher-i 

Supercilious, siou-per-cil’- 
ieuce 

Superconception, siou-per- 
kon-cep'-cheune . 

Superconsequence, siou-per- 
kon’-si-kouen’ce 

Supereminence , 
em'-i-nen’ce ’ 

To, Supererogate, siou-per- 
er’-0-gwete 

Superexcellent, 
ek-cel'-en’te à 

Superexcrescence, Siou-per- 
eks-kres’-cence 

To Superfetate, siou-per-fi'- 
tete 

Superfice, siou’-per-fice 

Superfcies, siou-per-fich’-iz 

Superfine, siou-per-faine! 

_Superfluity, siou-per-fliou’- 

i-ti 

Superflux, siou'-per-fleuks 

Superhuman, siou-per'-iou- 
mane 

To Superinduce, siou-per- 
in’-diouce’ ù 

Superinjection, siou-per-in’- 
djek'-cheune 

To Superintend, 
in’-ten’d' 

Superiority, siou-pi-ri-or’-i-ti 

Superior, siou-pi-ri-eur 

Superlative, siou-per’-la-tiv’ 

Superlucration, siou - per- 
liou-kré’-cheune 

Supernaculum , siou - per- 
nak'-iou-leume 

Supernal, siou-per’-nal 

To Supersede, siou- per- 
side’ 

Superstition, siou-per-stich’- 
eune 

To Superstruct , Siou-per- 
streukt’ 

To Supervene, 
vine’ 


siou-per- 


siou-per- 


siou-per- 


siou - per- 


ν 


SWI. 
To Supervise, siou per’- 
vaize’ 
To Supervive, siou-per- 
vaive’ 
Supination, siou - pi-ne’- 
cheune 


Supine, siou-paine’ 

To Suppeditate, seup-ped’- 
i-tete ; 
Supper, seup'-eur 
To Supplant, seup-plan’te 
Supple, seup’-pl’ 
Supplement , seup’ - pli- 

men’te 

Suppliant, seu p’-pli-an’te 
To Supplicate, seup’-pli-kéte 
Supply, seup-plai’ 

Support, seup-ôrte" 
Suppose, seup-dze 
To Suppress, seup-rece 
To Suppurate, seup’-iou- 

rete 
To Suppute, seup-pioute’ 

Supreme, siou-prime’ 
Surance, chiou’-ran’ce 
Surcease, seur-cice’ 
Surcharge, seur-tchardie’ 
Surcle, seurk'-kl’ 

Surcoat, seur’-kôte 
Surd, seurde 
Sure, chioure 
Surf, seurf 
Surge, seurdje 
Surgery, seur’-djer-i 
Surly, seur’-li 
Surmise, seur-maize’ 

To Surmount,seur-maoun’te’ 

Surname, seur'-néme 
To Surpass, seur’-pace’ 
Surprisal, seur-prai’-zal 
Surrender, seur-ren/-deur 
Surreption, seur-rep’-cheune 
Surrogate, seur’-r0-guéte 
To Surround, seur-raoun’d' 
Sursise, seur’-saize 
To Survene, seur-vine’ 
Survey, seur’-vé or seur-yé' 
To Survive, seur-vaive’ 
Susceptible, sous-cep’-ti-bl’ 
Suspicient, geus Cip-i-en’te 
To Suscitate, seus’-ci-téte 
To Suspect, seus-pekt' 

To Suspend, seus-pen'd! 

Suspense, seus-pen’se’ ὁ 
Suspension, seus-pen’-cheune 
Suspicable, seus'-pi-ka-bl’ 

» Suspicion, seus-pich’-eune 
To Suspire, seus-paire’ 

To Sustain, seus-tene’ 

Sustenance, seus/-ti-nan’ce 


Susurration , _siou-siou-ré’- 
cheune 
Sute, sioute 


Sutler, seut’-leur 
Suture, siou’-tchieure 
Swab, souah 

Swad, souad 
Swaddle, souad'-dl’ 
Swag, souague 
Swain, souéne 
Swallow, soual'-Ô 
Swam, souame 
Swamp, souam’p 
Swan, souane 
Swap, souap 
Sward, souarde 
Sware, souere 
Swarm, souarme 
Swart, souarte 
Swash, souache 
Swath, souatsh 
Swathe, souétzhe 
Sway, soue 
Swayed, soue’d 

To Sweal, souil 

To Swear, souere 
Sweat, souete 
Sweep, souipe 
Sweepstake, souip'-sték 
Sweet, souite 

Swell, souell 

To Swelt, souelt’ 
Swepage, souep'-édje 
Swept, souepte 

To Swerve, souerv’ 
Swift, souifte 

To Swig, souigue 
Swill, souill 

Swim, souime 

To Swindle, souin’-dl’ 
Swine, souaine 
Swing, souin’gre 
Swinge, souin'dje 
Swingle, souin’gl 
Swinish, souain’-iche 


44 


TAM 


Swink, souin’k 

Swipe, souaipe 

Switch, souitche 

Swivel, souiv’-vl’ 

Swolling, souô'-lin’gne 

Swoln, souol’n 

Swom, souome 

Swoon, sououne 

Swoop, sououpe 

To Swop, souope 

Sword, sorde 

Swore, souôre 

Sworn, souôrne 

Swum, soueume 

Swung, soueun’gze 

Syb, sib 

Sycophant, sik’-6-fan’te 

Syllabical, sil-lab’-i-kal 

Syllable, sil’-a bl’ 

Syllepsis, sil-lep'-cice 

Syllogism, sil’-lo-djizme 

Sylph, silf 

Sylvan. sil'-vane 

Symbol, sim’-beul 

Symbolical, sim-hol'-i-kal 

To Symbolize, sim'-b0-laize 

Symmetrical , sim-met'-ri- 
kal 

Symmetry, sim'-e-tri 

Sy pi pathetick, sim’-pa-tshet’- 


i 
To Sympathize, -sim’-pa- 
tshaize 
Sympathy, sim'-pa-tshi 
Symphonist, sim’-fo'-niste 
Sympbony, sim’-f6-ni 
Symptom, sim’-teume 
Synagogue, sin’-a-gog 
To Syncopate, sin’g'-k6-péte 
Syncope, sin’g’-ko-pi 
Syndick, sin’-dik 
Syndicate, sin’-di-kéte 
Synod, sin’-eud 
To Synonymise , 
maize 
Synopsis, si-nop’-sice 
Syntax, sin’-taks 
Synthesis, sin’-tshi-cice 
Synthetick, sin’-tshet’-ik 
Syringe, sir’-in’dje 
System, sis’-teme 
Systemancely sis-ti-mal’-i- 
a 


si-non’-i- 


T 


Te ti 

Tabby, tab'-i 

Tabernacle, tab’-er-na-k}” 
Tabes, té'-biz 

Tabid, tab’-id 

Tablature, tab'-la-tioure 
Table, te’-bl’ 

Tablet, tab’-lete 

Tabour, te'-beur 
Tabouret, tab'-eur-ete 
Tabular, tab'-iou-lar 

To Tabulate, tab’-iou-léte 
Tachygraphy, ta-kig’-ra-ii 
Tacit, tas’-ite 

Taciturnity, tas'-i-teur'-n) 


ti 

Tack, tak 
Tacked, tak’t 

Tackle, tak'-kl', 
Tacticks, tak'-tiks 
Tactile, tak’-til 
Tatfeta, taf’-i-ta 

Tag, tague 

Tail, téle 

Taille, téle 

Tailor, té'-leur 

Taint, tén’te 7 
Tainture, tén'-tchieure 
To Take, téke 

Talbot, ta-bote ᾿ 
Tale, téle 

Talent, tal'-en'te 
Talisman, tal'-iz-mane 
Talk, talk ; : 
Talkative, tak'-a-tiv' 
Talked of, tak’t’-of 
Tall, tal ; 

Tallow, tal’-0 

Tally, tal’-i 

Talon, tal-eune | 
Tamarind, tam'-a-rin’d 
Tamarisk, tam’ a-risk 
Tambarine, tam'-ba-rine! 
Tambour, tam’-bour’ 
Tame, téme 

To Tamper, tam'-peur 
Tampion, tam'-pieune 


TEN 


Tan, tane 

Tang, tan'g 

Tangent, tan’-djen’te 

Tangible, tan’-dji-bl’ 

Tangle, tan’g’-gl’ 

Tank, tan’gk 

Tankard, tan’gk’-eurd 

To Tantalize. tan’-ta-laize 

Tap, tape 

Tape. tepe 

Taper, té-peur ἡ 

Tapestry, tap'-es-tri 

Tapped, tap’t 1 

Tapster, tap’ steur 

Tardation, tar-dé’-cheune 

Tardily, tar’-di-li 

Tardy, tar’-di 

Tariff, tar’-if 

To Varnish, tar’-niche 

Tarpawling, tar-pâl'-in'gre 

Tarred, tar'd i 

Tarriance, tar’-i-an’ce 

Tarrier, tar’-i-eur 

To Tarry, tar'-i 

Tart, tarte 

Tartar, tar’-tar 

Tartareen, tar-té’-ri-ave 

To Tartarize, tar’-tar-aize 

Tartlet, tart’-lete 

Task, task 

Tassel, tas’-sel 

Taste, téste 

Tatter, tat’/-eur 

Tattle, tat’-tl’ 

Tattoo, tat-tou' 

Tatu, té’-ton 

Tavern, tav’-eurne 

Taught, tate 

Taunt, tan’te 

Tautology, tà-tol'-6-dji 

Taw, ta 

Tawdry, ta’-dri 

Tawny, ta’-ni 

Tax, takse 

Taxation, taks-é’-cheune 

Taxed, taks’t i 

Tea, ti 

To Teach, titche 

Team, time 

Tear, tire 

To Tease, tize 

Teat, tite _ 

Techily, tetch’-i-li 

Technical, tek’-ni-ka 

Techy, tetch’i’ 

To Ted, ted 

Tedious, ti'-di-euce 

To Teem, time 

Teens, tin’z 

‘Teeth, titsh 

Tegument, tegw’-iou-men’te 

Teint, tin’te 

Telegraph, tel'-eg-raf 

Telescope, tel’-i-skôpe 

To Tell, tell 

Telltale, tel'-téle 

Temerity, ti- mer’-i-ti 

Temper, tem'-peur 

Temperament , tem’-per-a- 
men’te 

Temperance, tem'-per-an’ce 

Temperate, tem'-per-éte 

Temperature, tem'-per-é- 
tieure 

Tempest, tempestz 

Tempestuous, tem - pes’ - 
tchiou-euce 

Temple, tem’-pl’ 

Temporal, tem'-pô-rai 

Temporary, tem'-pô-ra-ri 

To Temporize , tem’ - pô - 
raize 

To Tempt, tem’te 

Temptation, tem’-té’-cheune 

Ten, tene 

Tenable, ten’-a-bl’ 

Tenacious, ti-né’-cheuce 

Tenancy, ten’-an’-ci 

Tenant, ten’-an’te 

Tench, ten’che 

To Tend, ten’d 
endence, ten'-dan’ce 

Tender, ten’-deur 

Tendon, ten’-deune 

Tendril, ten’-dril 

Tenebrosity, ten-i-bros’-i-ti 

Tenement, ten'-i-meu’te 

Tenet, ten'-ete 

Ten-fold, ten’-fold 

Tennis, ten'-ice 

Tenon, ten’-one 

Tenor, or Tenour, ten'-eur 

Tense, ten’se 

‘Tension, ten’-cheune 

Tent, ten’te 


THI 


Tentation, ten’-té’-cheune 
Tenth, ten’tsh 
Tenuity, ti-niou’-i-ti 
Tenure, ti-nieure 
Tepefaction, tep-i- fak’ - 
cheune 
Tepid, tep’-ide 
Tepor, ti-peur 
Tercet, ter'-cete 
Terebinth, ter’-i-bin’tsh 
Tergiversation , ter-dji-ver- 
sé'-cheune 
Term, terme 
Termagant, ter’-ma-gan’te 
Terminable, ter’-mi-na-bl’ 
To Terminate, ter’-mi-néte 
Termination, ter-mi- né’- 
cheune 
Tern, terne 
Terrace, ter’-ace 
Terraqueous, ter-ré’-koui- 
euce é 
Terreous, ter’-ri-euce 
Terrestrial, ter-res!-trial 
Terrible, ter’-i-bl’ 
Terrier, ter’-i-eur 
Terrifick, ter-if’-ik 
To Terrify, ter’-i-fai 
Terrine, ter-ine’ 
Territorial, ter'-ri-tô-ri-al 
Territory, ter’-ri-teur-i 
Terror, ter’-eur 
Terse, terse 
Tertian, ter’-cheune 
To Tertiate, ter’-chiéte 
To Tesselate, tes’-se-léte 
Test, teste 
Testaceous, tes-té’-cheuce 
Testament, tes’-ta-men’te 
Testamentary, tes-ta-men’- 
ta-ri 
Testate, tes’-téte 
Tested, test'-ed 
Testified, tes’-ti-fai’d 
To Testify, tes'-ti-fai 
Testily, tes’-ti-li 
Testimonial, tes-ti-mo’-ni-al 
Testimony, tes’-ti-meun-i 
Testy, tes’-ti 
Tether, tetzh’-eur 
Tetrastick, ti-tras’-tik 
Tetter, tet’-eur 
Tew, tiou 
Text, tekste 
Texture, teks’-tchieure 
Thames, té’-m’z 
Than, tzhane 
To Thank, tshan’gk 
That, tzhate 
Thatch, tshatch 
Thaw, tsha 
Thawed, tsha’d 
The, tzhi 
‘heave, tshive 
Thee, tzhi 
Theft, tsheft 
Their, tzhere 
Them, tzhem 
Theme, tshime 
Themselves, tzhem’-sely’z’ 
Then, tzhen 
Thence, tzhen’ce 
Theocracy, tshi-ok’-ra-ci 
Theology, thi-ol’-6-dji 
Theorbo, tshi-or’-bo 
Theorem, tshi’-d-rem 
Theoretical. tshi-0-ret’-i-kal 
Theory, tshi/-0-ri 
han se tsher-a-piou'- 
tik 
There, tzhère 
Thereafter, tshér-af-teur 
Thereat, tshér-ate’ 
Therefore, tsher-fore 
Theriaca, tshi-rai’-a-ka 
Therme, tsher'-mi 
Thermometer, tsher-mom/’- 
i-teur 
To Thesaurize, tshez’-a-raize 
These, tzhize 
Thesis, tshi’-vice 
Thew, shiou 
They, tzhé 
Thick, tshik 
T's Thicken, tshik’-k’n 
Thicksculled, tshik”- skeul’d 
Thick-shelled , tshik’-chel’d 
Thief, tshif 
Thigh, tshai 
Thill, tshil 
Thimble, tshim’-bl’ 
Thin, tshine 
Thine, tzhaine 
Thing, tshin’gne 
Thingum, tshin gv’-eume 


Se ee ee ee τον 


TIN 


To Think, tshin'gk 
Third, tsheurd 

Thirst, tsheurste 
Thirty, tsheur’-ti 

This, tzhice 

Thistle, tshis’-sl" 
Thither, tzhitzh’-eur 
To Thole, tsôle 
Thong, tzhon’gne 
Thoral, tsho’-ral 
Thorax, tsh0o’-raks 
Thorn, tshorne 
Thorough, tsheur’-6 
Thorp, tshorpe 

Those, tzhôze 

Thou, tzhaou 

Though, tzho 
Thought, tshate 
Thousand, tshaou’-zan'de 
Thraldom, tshral'-deune 
Thrall, tshral 
Thrapple, tshrap’-pl 

To Thrash, tshrache 
Thrave, tshréve 
Thread, tshred 

To Threap, tshrip 
Threat, tshrete 

Three, tshri ; 
Yhreescore, tshri’-skôre 
Threnody, tshren’-0-di 
Threshold, thresh’-hold 
Threw, tshrou 

Thrice, tshraice 

Vo Vhrid, thrid 

Thrift, tshrifte 

Thrill, shril 

To Thrive, tshraive 
Throat, tshrôte 

Throb, tshrob 
Throe, tshro 

Throne, tshrone 
Throng, tshron’gre 
Throttle, tshrot’-tl’ 
Throve. tshrêve 
Through, tshrou 
Throughout, tshrou’-aoute 
To Throw, tshro 
Throwster, tshro’-steur 
Thrum, tshreume 
Thrush, tshreuche 
Thrushes, tshreuch’-éz 
Thrust, tshreuste à 
To Thryfallow, tshrai’-fal-o 
Thumb, tsheume 
Thump, usheump 
Thunder, ts \eun'-deur, 
Thuriferous, tshiou-rif’-er- 

euce 
Thursday, tsheurz’-dé 
Thus, tzheuce 
Thwack, tshouak 
Thwart, tshouarte 
Thy, tzhai 

Thyme, taime 
Tiar, taï-ar 
Tiber, taï-beur 

To Tice, taïce 

Tick, tik 

Ticket, tik’-éte 

To Tickle, tik’-kl’ 
Ticktack, tik’-tak 
Tid, tide 

To Tiddle, tid’-dl’ 
Tide, taide Ὁ 
Tidings, tai’-din’g2’z 
Tidy, tai’-di 

Tie, tai 

Tier, tire 

Tierce, terce 

Tiff, tif 

Tiffany, tif’-a-ni 

Tiger, tai’-gweur 

Tigh, tai 

Tight, taite 

Tigress, tai’-grece 
Tike, taike 

Tile, taile 

Tiling, taï-lin’gre 
Till, till 

Tilt, tilte 

Tilth, tiltsh 

Timber, tim'-beur 
Timbrel, tim’-bril 
Time, taime 

Timid, tim'-id 
Timorous, tim’-eur-euce 
Tin, tine 

Tinct, tin’gkt 

To Tind, tin’de 

Tine, taine 

Ting, tin'g 

To Tinge, tin’dje 

To Tingle, tin’g'-gl 
Tinker, tin’gk’-eur 

To Tinkle, tin’gk-'kl’ 


45 


TOY 


Tinsel, tin’-sil 

Tiny, tai’~ni 

Tip, tip 

To Tipple, tip-pl’ 
Tipstaff, tip’-staf 

Tipsy, tip'-si 

Tiptoe, tip’-td 

Tire, taire 

Tiresome, tair’-seume 
Tis, tiz 

Tisane, or Ptisane, tiz'-ane 
Tisick, or Phthisick, tiz'-ik 
Tissue, tich’-iou 

Tit, tite 

Tit-bit, tit’-bite 

Tithe, taitzhe 

To Titiliate, tit’eil-léte 
Title, taï-t) 

Tit- mouse, tit-maouce 
Titter, tit/-eur 

Tittle, tit’-tl’ 
Tittle-tattle, tit’-tl’-tat’-t)’ 
Titular, tit -tchiou-lar 
Tivy; tiv’-i 

To, tou 

Toad, tôde 

Toast, tôste 

Tobacco, t6-bak’-6 

Tod, tod x 
Toe, tô 

Toft, tofte 

Toged, t0'-djed 

Together, to-guetzh'-eur 
Toil, toil 

Toilsome, toil/-seume 
Token, td’-k’n 

Told, tôlde 

To Tole, tole 

To Tolerate, tol’-eur-éte 
Toll, tole 

Tomb, toume 

Tom-hoy, tom’-boi 

Tome, tome 

Ton, teune 

Tone, tone 

Tong, teun’g 

Tongs, ton'gz 

Tongue, teun’g 

Tonical, ton’-i-kal 
Tonsils, ton’-silz 

Tonsure, ton’-chicure 
Tony, t0/-ni 

Too, tou 

Took, touk 

Tool, toul 

Tooth, toutsh 

Top, tope 

Topaz, to’-paz 

To Tope, tope 

Topga!lant, top-gal’-an’te 
Topick, top’-ik 
Topography, 10-pog’-raf-i 
Topped, top’t 

To Topple, tup’-pV’ 
Topsy-turvy, top’-si-teur’-vi 
Torch, tortche 

Torchlight, tortche'-laite 
Tore, tore 

Torment, tor’-men’te 

To Torment, tor-men’t’ 
Torn, torne ἢ 
Tornado, tor-né-do 
Torpedo, tor-pi'-do 
Torpid, tor’-pid 

Torrent, tor’-en’te 

Torrid, tor’-id 

Tortion, tor’-cheune 
Tortoise. tor’-tice 
Tortuous, tor’-tchiou-euce 
Torture, tor’-tchieure 
Tory, to’-ri 

Toss, toce 

Tossed, tos’t 

Total, td’-tal 

Totality, to-tal’-i-ti 
T’other, teutzh’-eur 

To Totter, tot’-eur 
Touched, teuch’t 
Touchhole, teutch'-hôle 
Touchwood, teutch'-ououd 
Tough, teuf 
Toupet, tou-pete’ 
Tour, tour 
Tournament, teur’-na-men le 
Tourniquet, teur’-ni-kouete 
To Touse, or Towse, taouze 
Tow, to 

Toward, to’-eurd 

Towed, t6'd 

Towel, taou’-el 

Tower, taou’-eur 

Town, taoune 

Townsman, taoun’z'-mane 
Toy, toi 

Toyshop, toi-chop 


t 


TRE 


‘Trace, tréce 

Traced, trés’t 

Track, trak 

Tract, trakt 

Tractable, trak’-ta-bl’ 

Traction, trak’-cheune 

Trade, tréde 

Tradesman, trédz’-mane 

Tradition, tra-dich’-eune 

To Traduce. tra-diouce’ 

Traffick, traf’-ik 

Tragedian, tra-dji’-di-ane 

Tragedy, tradj’-i-di 

rase tradj-i-kom’- 
i-di 

Traject, tradj’-ekte 

Trail, tréle 

Train, tréne 

Trainbearer, tréne’-hé-reur 

Trait, tre ow trete 

Traitor, trée’-teur 

Trammel, tram'-el 

Trample, tram’-pl’ 

Trance, tran’ce 

Tranced, tran’s’t ὦ 

Tranquil, tran’g’-kouil 

Tranquillity, tran’-kouil-i-ti 

To Transact, tran’s-akt' 

Transaction , tran’s - ak’ - 
cheune | 

To Transcend, tran’-cen’d’ 

To Trauscribe, tran’-skraïhe’ 

Transcription, tran’-skrip'- 
cheune 

To Transcur, tran’s-keur’ 

Transfer, tran’s-fer 

To Transfigure, tran’s-fig’- 
jeure 

To Transfix, tran’s-fiks’ 

Transfixed, tran’s-fiks’t 

To Transform, tran’s-form’ 

To Transfuse, tran’s-fiouze’ 

To Transgress, tran’s-grece’ 

Transient, tran’-chi-en’te 

Transit, tran’-site 

Transition, tran’-si-cheune 

Transitory, tran’-si-teur-i 

To Translate, tran’-sléte’ 

Translation, tran’ - 516’ - 


cheune 

Translucent,  tran’s-liou’- 
cen’te 

To Transmigrate, tran’s-mi- 
gréte 


Transmission, tran’s-mich’- 
eune 

To Transmit, tran’s-mite’ 

To Transmography, tran’s- 
mog'-ra-fl 

Transmutable, tran’s-miou'- 
ta-bl’ 

Transmutation, tran’s-miou- 
té'-cheune 

To Transmute, 
mioute’ 

Transom, tran’-seume 

Transparent, tran’s-pé-ren’t 

To Transpierce,tran’s-pirce’ 

To Transpire, tran’-spaire’ 

To Transplant, tran’s- 
plan’te’ - 

Transport, tran’s’-porte 

Transportation, tran’s-por- 
té’ -cheune 

To Transpose, tran’s-pôze' 

To Transubtantiate, tran’- 
seub-stan’-chi-éte 

To Transude, tran?’-sioude’ 

Transverse, tran’s-verse’ 

Trap, trape 

To Trape, trépe 

Trash, trache 

Travail, trav'-il 

Travel, trav’-el 

Traverse, tra-verse’ 

To Traverse, trav’-erse 

Traversed, tray’-érs’t 

Tray, tré 

Treacherous, tretch’-er-euce 
reacle, tri-kl’ 

‘Tread, tred 

Treason, tri-z’n 

Treasure, trezj’-cure 

Treasury, trezj’-eur-i 

* reat, trite 

Treatise, tri-tize 

‘Treaty, tri-ti 

‘Treble, treb'-bl’ 

‘Tree, tri 

“Yrefoil, tri'-foil 

‘Trellis, trel'-ice 

To Tremble, trem’-bl’ 3 

‘Tremendous, tri-men’-deuce 

Tremour, tri-meur 

Æremulous, trem’-iou-leuce 


tran’s - 


TRU 


1 Trench, tren’che 
Trenched, tren’ch’t' 
To Trend, tren’d 
Trepan, tri-pane’ 
Trepidation, trep-i-dé- 
cheune 
Trespass, tres’-pace 
Tressed, tres’t 
Trestle, tres’-s]’ 
Trey, tré 
Trial, trai-al 
Triangle, trai’/-an’g-g)’ 
Tribe, traibe 
Tribulation , 
cheune 
Tribunal, trai-biou’-nal 
Tribune, trib’-ioune 
Tributary, trib-1ou-ta-ri 
Tribute, trib’-ioute 
Trice, traice 
Trick, trik 
Tricked, and Trickt, trik’t 
Trickle, trik’-kl’ 
Trickster, trik’-steur 
Trident, trai’-den’te 
Triennial, trai-en’- ial 
Trifle, trai’-fl’ 
To Trig, trigue 
Trigamy, trai'-ga-mi 
Trigger, tri’-gweur 
Trigonal, trai’-g0-nal 
Tril, trill 
Trillion, tril’-ieune 
Trim, trime 
Tringle, trin’g'-gl’ 
Trinitarian, trin’-i-té’-ri-an 
Trinity, trin'=i-ti 
Trinket, trin’g’-kite 
Trio, trai’-0 
Trip, trip 
Tripe, traipe 
Triphthong, trip’-tshon’gue 
Triple, trip’-pl’ 
Triplicate, trip’-li-kéte 
Triplicity, traï-plis'-i-ti 
Tripped, Tript, tripte 
Tristful, trist’-foul 
Trite, traite 
Triturable,trit’-tchiou-ra-bl’ 
To Triturate, trit'-tchiou- 
réte 
Trivial, triv’-ial 
Triumph, traï-eum’f 
Triumphant , trai - eum’f’ - 
an’te 
Triumvir, traï-eum'-vir 
Trochee, tro’-ki 
Trochoid, trok'-oïd 
Trode, tréde 
Troil, troil 
To Troll, trôl 
Trollop, trol’-eup 
Troop, troup 
Trope, trope 
Trophy, tro’-fi 
Tropick, trop'-ik 
Tropology, trop-ol’-6-dji 
Trot, trote 
Troth, trotsh 
Trouble, treub’-bl’ 
Troublesome , treub'-bl - 
seume 
Troublous, treub-levce 
Trough, trof 
To Trounce, traoun’ce 
Trousers, traou'-seurZ 
Trout, traoute 
Trowel, traou’-il 
Troy-weight, troi-ouete 
Truant, trou’-an’te 
Truce, trouce 
Trucidation , 
cheune 
Truckle, treuk'-kl’ 
Truculent, trou’-kiou-len’te 
To Trudge, treudje 
True. trou 
Truffle, trou'-f° 
Truisin, trou’-izme 
Trull, treull 
Truly, trou-li 
Trump, treuin’p 
Trumped, trum’p’t 
Trumpet, trem’p'-ite 
Trumpeter, trem’p’-it-eur 
To Truncate, treun’g’-kéte 
Truncation, treun- ke’- 
cheune 
Truncheon, treun’-cheune 
Trundle, treun'-a} 
Trunk, treun’gk 
Trunked, treun’-gk’t 
Trunnion, treur -ieune 
Truss, treuce 
Trussed. treus't 


trib-iou-lé’- 


trou'- οἱ - dé’ - 


TYP 


Trust, treus’te 

Trustee, treus-ti’ | 

Trusty, treust’-i 

Truth, troutsh 

To Try, trai 

Tub, teub 

Tube, tioube 

Tubercle, tiou’-ber-kl’ 

Tuberose, tioube'-rôze 

Tubulous, tiou’-biou-leuce 

Tuck, teuk 

Tucked, teuk’t 

Tuesday, tiouce’-dé 

Tuft, teufte 

Tug, teugwe 

Tuition, tiou-ich’-eune 

Tulip, tiou’-lip 

Tumble, teum'-bl’ 

Tumbrel, teum'-bril 

Tumefaction, tiou-mi-fak’- 
cheune 

To Tumefy, tiou'-mi-fai 

Tumid, tiou’-mid 

Tumour, tiou’-meur 

To Tumulate, tiou'-miou-léte 

Tumult, tiou’-meulte 

Tumultuary , tiou - meul’ - 
tchiou-a-ri 

Tumuituous , 
tchiou-euce 

Tun, teune 

Tunable, tiou'-na-bl’ 

Tune, tioune 

Tunick, tiou’-nik 

Tunnage, teun’-idje 

Tunnel, teun’-il 

Tup, teup 

Turban, tetr’-beune 

Turbid, teur’-bid 

Turbot, teur-beute 

Turbulent, teur’-biou-len’te 

Turf, teurf 

Turgent, teur’-djen’te 

Turgid, teur'-djide 

Turk, teurk 

Turkey, teur’-ki 

Turkois, teur-kize’ 

Turmoil, teur’-moil 

Turn, teurne 

Turncoat, teurn'-kôte ; 

Turnip, or Turnep, teurn'-ép 

Turnpike, teurn’-paike 

Turnspit, teurn’-spite 

Turnstile, teurn’-staile 

Turpentine, teur'-pen’-taine 

Turpitude, teur’-pi-tioude 

Turret, teur’-ete 

Turtle, teur’-tl’ 

Tuscan, tus'-kane 

Tush, teuche 

Tusk, teusk 

Tut, teute 

Tutelage, tiou’-tel-édje 

Tutor, tiou’-teur 

Tutorage, tiou'-teur-édje 

Twain, touéne 

Twang, touan’g 

?Twas, touaz 

To Twattle, touat'-tl’ 

Tweague, touigue 

Tweak, touike 

To Tweedle, touid’ dl’ 

Tweezers, toui-zeurz 

Twelfth, touelftsh 

Twelfthday, touelftsh’-dé 

Twelve, touelve 

Twelvemonth, 
meun’th 

Twentieth, touen-ti-etsh 

Twenty, touen’-ti 

T=ics, icaaïce 

Twig, touigze 

Twilight, touai-laite 

Twin, touine 

Twine, touaine - 

Twinge, touin’dje 

Twink, touin’gk 

Twiukle, touin'gk'-kl 

Twirl, touerle 

Twist, touiste 

To Twit, touite 

Twitch, touitche 

Twitched, touitch’t 

*Twixt, touikst 

Two, tou 

Twofold, tou’-fold 

Twopence, teup'-en'ce 

Tye, tai 

Tyke, taike 

Fymbal, tim'-bal 

Tympan, tim’-pane 

Tyny, taï-ni 

Type, taipe 

Eypicel, tip'-i-kal 

Typified, tip’-i-fai'd 


tiou - meul' - 


touelv'- 


46 


UNI 


Typographer, tai’ - pog-ra 

feur à 

ἘΠΕ a ir tip-6-graf'-i- 
a 


Typography, tai'-pog-raf-i 
Tyraunical, tai-ran’-i-kal 

o Tyrannise, tir'-an-aïze 
Tyranny, tir'-an-i ’ 
Tyrant, tai’-ran’te 


U 


U, iou 

Uberous, iou’-ber-euce 

Uberty, iou’-ber-ti 

Ubiety, iou-bai-i-ti 

Ubiquity, iou-bik’-oui-ti 

Udder, eud'-eur 

Ugly, eug’-li 

Ulcer, eul'-ceur 

To Ulcerate, eul'-ceur-éte 

Ulterior, eul-ti-ri-eur 

Ultimate, eul’-ti-méte 

Ultramarine, eul-tra-ma- 
rine’ 

Ultramontane, eul-tra-mon'- 
tene 

To Ululate, iou’-liou-léte 

Umbel, eum’-bel 

Umbilical, eum’-bil’-i-kal 

Umbo, eum'-b6 

Umbrage, eum’-brédje 

Umbratile, eurn'-bra-til 

Umbrella, eum’-brel-a 

Umbrosity, eum’-bros’-i-ti 

Umpire, eum’-pai-re 

Un, eune 

Un est une préposition néga- 
tive inséparable qu'on peut 
Joindre à presque toutes 
sortes de noms et de ver- 
bes. Dans ces mots compo- 
sés, accent ne tombe ja- 
mais sur un; il est alors 
inutile de répéter la pro- 
nonciation des mots qu’on 
peut trouver facilement en 
cherchant leur simple 

Unanimity, iou-na-nim’-i-ti 

Unanimous, iou - nan’ -i- 
meuce 

Uncle, eun’g'-kl’ 

Under, eun'-deur 

To Underdo, eun’-deur-dou' 

To Underfiow, eun’-deur-fi6 

To Undergo, eun’-deur-go' 

Underground,  eun’-deur- 
graoun’d : 

Underhand, eun’-deur-han’d 

To Underlay, eun’-deur-lé’ 

Underlaid, eun’-denr-léd 

Underlayer, eun’ - deur - lé’- 
eur 

Underling, eun’-deur-lin’gze 

To Uudermine, eun’-deur- 
maine’ 

Undermost, eun'-deur-môste 

Underneath,  eun’ - deur- 
nitzh’ 

Underplot, eun'-deur-ylôte 

To Underprize, eun’-deur- 
praize’ 

To Underprop, eun-deur- 
prop’ 

Underrate, eun’-deur-réte 

To Undersell, eun’-deur-sel’ 

To Underset, eun’-deur’-sete’ 

To Understand, eun’-deur- 
stan’d’ 

Understood, eun’-deur-stoud’ 

To Undertake, eun’-deur- 
téke’ 

Undertook, eun’-deur-touk’ 

Uuderwood, eun'-deur-ououd 

Underwork , eun’ - deur 
oueurk 

To Underwrite, eun’-deur- 
raite’ 

Underwrought , eun’~deur- 
rate 

Undulate, eun’-diou-léte 

Unguent, eun’-gouen’te 

Unguis, eun’-gouice 

Unicorn, iou’-vi-korne 

Uniform, iou'-ni-form 

Union, iou’-ni-eune 

Uniparous, iou-nip’-é-reuce 

Unison, icu’-ni-seune 

Unit, iou'-nite 

Unitable, iou-nait’-a-bl’ 

Unitarian, iou’-ni-té-ri-ane 

To Unite. iou-naite’ 

Unity, iou’- ni-ti 


VAL 


Univalve, ioa’-ni-valy’ 

Universal, iou-ni-ver'-sal 

Universality, jou-ni-yer-sal- 
i-ti 

Universe, iou’-ni-verse 


University, jou-ni- ver'-si- 
ti 


" 


Univoeal, iou-niv’-0-kal ὁ 

Univocation, ïou-niv-0-ké- 
cheung 

To Upbear, eup-Lere! | 

Upborne, eup-borne’ 

To Upbraid, eup-bréde! 

Upeast, eup-kaste 

Upheld, eup-helde’ 

Uphill, eup'-hill 

To Uphold, eup-hélde’ 

Upholsterer, eup-hdls’-teur- 
eur 

Upland, eup’-lan’d 

To Uplift, eup-lifte’ 

Upon, eup-one’ 

Uppermost, eup _eur-moste 

Uppish, eup'-iche 

Upright, eup’-raite 

Uproar, eup’-rore 

To Uproot, eup-route’ 

Upshot, eup'-chote 

Upside-down , eup-saide- 
daoune’ 

To Upstand, eup-stan’d’ 

Upstart, eap’-starte 

Upward, eup'-oueurd 

Uranography, iou-ran-og’- 
raf-i 

Urbanity, eur-han’-i-ti 

Urchin, eur’-tchine 

Ure, ioure 

To Urge, eurdje 

Urgency, eur’—djen’ οὶ 

Urinal, iow-ri-nal 

Urine, iou’-rine 

Urn, eurne 

Us, euce 

Usage, iou'-zédje 

Usañce, iou’-san’ce 

Use, iouce - 

Usefulness, iouce’-foul-nece 

Usher, euch’-eur 

Usguebaugh, eus-koui-ba’ 

Usual, iou'-zjiou-al x 

Usufruct, jou’ -zjiou-freukte 

To Usure, iou'-zjioueur 

Usurious, ïiou-Zzjiou'-ri- 
euce 3 

To Usurp, iou-zeurp’ 

Usurped, iou-zeurp’t! 

Usury, iou’-ziiou-ri 

Utensil, iou’-ten-cil 

Uterine, iou’-ter-aine 

Uterus, iou'-ti-reuce 

Utible, iou’-ti-bl’ 

Utility, jou-til’-i-ti 

Utmost, eut’-moste 

Utter, eut’-eur 


Utterance, eut’-eur-an’ce 


Uttermost, eut’-eur-môste 
Uxorious, eug-z0/-ri-euce 


y 


V, vi 
Vacancy, vé'-kan?-ci 
Vacant, ve’-kan’te 
To Vacate, vé’-kéte 
Vacation, va-ké'-cheune 
Vaccary, vak’-ka-ri 
Vaccine, vak’-saine 
Vacillant, vas’-sil-an’te 
To Vacillate, vas’-sil-éte 
Vacuation , vak-iou-é’- 
cheure 
Vacuist, vak’-iou-iste 
Vacuity, vak-iou’-i-ti 
Vacuum, vak’-iou-eume 
Vacuous, vak'-iou- -euce 
Vagabond, vag'-a-bon’de 
Vagary, va-gué-ni 
agrant, vé-gran’t 
Vague, végue 
ail, véle 
Vain, véne 
Valance, val’-an’ce 
Vale, véle 
Valediction = 
cheune 
Valentine, yal’-en-tine 
Valerian, va-li-ri-ane 
Valet, val- -ete 
Valetudinary, va-li-tiou’- di- 
na-ri 
Valiant. val’-ian’te 
Valid, val’-id | 


val -i- dik’- 


VEN 
To Validate, val'-i-déte 
Validity, va=lid’-i-ti 
Vailey, val’-i 
Valor, val’-eur 
Valour, val’-eur ; 
Valuable, val’-iou-a-bl’ 


Valuation, val-iou-é’-cheune 

Value, val/-iou 

Valve, valv’ 

Valvule, val'- vioule 

Vamp, vam’p 

Vamped, vain "pt 

Vampyre, vam’-paire 

Van, vane 

Van - courier, van/-keur - 
iére’ 

Vane, véne 


Van- -guard, van-garde” 

To Vanish, van'-iche 

Vanity, van’-i-ti 

To Vanquish , van’gk’-ouiche 

Vanquished, yan’gk-ouich’t 

Vantage; van _tedje 

Vapid, vap'-id 

Vaporation , 
cheune 

Vaporous, vé'-peur-euce 

Vapour, vé- peur 

Variable, vé'-ri-a-b}’ 

V ariance, vé'-ri-an’ce 

Variation, vé-ri-6 -cheune 

Varicocele, var -Ti-k6-ci’-lé 

To Variegate , Vé'-ri-é- 
guéte 

Variety, vé- rar’ -i-ti 

Various, vé’-ri-euce 

Varlet, var'-lete 

Varnish, var -niche 

‘Varnished, var'-nich’t 

To Vary, vé'-ri 

Vase, véze 

Vassal, vas’-al 

Vast, vaste 

Vat, vate 

Vaticide, vat’-i-saide 

To Vaticinate, va-tis'-j- 
néte 

Vault, valte 

Vaunt, van’te 

Veal, viel 

To Veer, vire 

Vegetable, yedj’-i-ta-bl’ 

To Vegetate, ved) -i-tete 

Vegete, vi- -djite’ 

Vehemence, vi'-hi-men’ce 

Vehicle, vi=bi-kl 

Veil, véle 

Vein, véne 

Velieity, vel-li’-i-ti 


vap- -6-ré'- 


Vellieation , vel’ - li- ké’- 
cheune 

Vellum, vel’-eume 

Velocity, vi-los’-i-ti 

Velours, ve-lour’ 

Velt, velte 


Velvet, vel’-vete 

Venal, yi-nal 

Venality, vi- nal’-i-ti 

Venation, vi-ne/-cheune 

To Vend, ven’d 

Vender, vend'-eur 

Vendible, vend'-i-bl 

Vendition, ven -dich'-eune 

To Veneer, vi- nire’ 

Venefice, ven’- -i-fice 

Venemous, ven’-eum-euce 

To Venenate, yeu'-i-néte 

Venene. vi-nine’ 

Venerable, ven’-er-a-bl’ 

To Venerate, ven'-er-éte 

Veneration, ven-er-é’- 
cheune 

Venereal, vi-ni’ -ri-al 

Venery, ven'-er-i 

Venesection, vi-ni-sek'- 
cheune 

Venetian, vi-nich'-ane 

To Venge, ven’dje 

Vengeance, ven’dj'-eun’ce 

Venial, vi’-ni-al 

Venitian, ven'-i-chiane 

Venison, ven’ -i- 2 ἢ et ven- 
Zn 

Venom, ven’-eume 

Vent, ven’te 

Ventiduct, yven’-ti-deukte 

To Ventilate, ven'-ti-léte 

Ventilation , ven-ti-Jé’- 
cheune 

Ventosity, ven’-tos’-i-ti 

Ventriioquist, ven -tril’-0 - 
kouiste 

Venture, ven’-tchieure 

Venturesome, ven’ tchicure- 
seume 


VIL 


Verge, verdje 

Veridical, vi-rid-i-kal 

Veriest, ver'-i-este 

Verification , ver-i-fi-ké’- 
cheune 

To Verify, ver ’-j-fai 

Verily, ver’-i-li 


Verisimilar, ver-i-sim!-i- 
leur 

Verisimilitude, ver-i-si-mil’- 
i-tioude 


Verity, ver '-irti 
Verjuice, ver’- djeuce: ? 
Vermicelli, ver-mi-tchel’-i 


jar 
Vermiform, ver’-mi- forme 
Vermifuge, ver’-mi-fioudje 
Vermilion, yver-mij’-ieune 
Vermine, ver'-min 
Verminous, ver -mi-neuce 
Vernacular, ver-nak'-iou- 
lar 
Vernal, ver’-nal 
Versability, ver-sa-bil'-i-ti 
Versatile, ver’-sa-til 
Verse, verse 
Versed, vers’t 
Versificator, 
teur 
To Versify, ver'-si-fai 
Version, ver’-cheune 
Verso, ver-so 
Vert, verte 
Vertebral, ver-ti-bral 
Vertebre, ver’-ti-beur 
Vertex, ver’-teks 
Vertical, ver’-ti-kal 
Vertigo, ver’-ti-go 
Very, ver’-i 
Vesication, ves-i-ké'- cheune 
Vesicatory, vi-sik’-a-teur-1 
Vesicle, ves’-i-kl’ 
Vesicular, vi- sik’-iou-lar 
Vesper, ves-peur 
Vessel, ves’-el 
Vest, veste 
Vestal, ves ’-tal 
Vestibule ves’-ti-bioule 
Vestige, ves’-tidje 
Vestment, vest’- men’te 
Vestry, ves'-tri 
Vesture, ves’-tchieure 
Vetch, vetche 
Veteran, vet’-eur-ane 
To Vex, veks 
Vexation, vek-sé-cheune 
Vexed, veks’t 
Vial, vaï-eul 
Viand, vai’-eun'd 
Viaticum, vai-at’-i-keume 
To Vibrate, vaï-bréte 
Vicar, vik’-eur 
Vicarious, vai-ké-ri-eu 
Vice, vaice 
Viceroy, vaice '-roi 
Vicinage, vis’- -i-nedje 
Vicivity, vi-cin’~i-ti 
Vicious, vich’-euce 
Vicissitude, vi-cis’-i-tioude 
Victim, vik’-time 
Victor, vik’-teur 
Victorious, vik-t0'-ri-euce 


} Venturously, ven'- tchiour - 
Victory, vik’-teur-i 
Victuai, vit’-tl’ 


eus-li 
Veracious, vi-ré’-cheuce 
Veracity, vi-ras’-i-ti 
Verbal, verb'-al 
Verbatim, ver-bé’-time 
To Verberate, ver’-ber- 
éte 
Verbose, ver-bôce’ 
Verdant, ver'-dan’te 
Verderer, ver-deur-eur 
Verdict, ver'-dikte 
Verdigris, ver’ di-grice 
Verditure, ver'= -di-teur 
Verdure, ver’-dieure 
Verecund, ver’-i-keund 
Victualled, vit'-tld 
| Victualler, vit’-tl-eur 
Videlicet. vi-dei’-i-cete 
Viduity, vid'-iou-i-ti 
Vie, vai 
View, viou 
Vigil, vidj’-il 
Vigilant, vidj'-il-an’te 
Vigorous, vigu'-eur-euce 
Vigour, vigz’-eur 
Vile, vaile 
To Vilify, vil'-1-fai 
Villa, vil-a 
| Village, vil/-édie 
ΔΊ 


ver-si-fi-keé’- 


ce 


Vermicular, ver- mik’- iou-— 


,͵͵ο.-.-.-ό᾽᾿ο΄-ς -.---.--ς-- -- 


VOR 


Villain, vil/-éne 

Villanage, vil'-an-edje 

Villanous, vil -an-euce 

Vincible, vin'-ci-bl 

Vincture, vink'-tieure 

Vindemial, vin-di’-ini-al 

To Vindicate, vin'-di-kéte ~ 

Vindication, vin-di-ké’= 
cheune 

Vine, vaine 

Vinegar, vin’ -e-gar 

Vineyard, vin'- -ierde 

Vinous, vaï-neuce 

Viol, vaï-eul 

To Violate, vai- -0-léte 

Violent, vai'-6-len’te 

Violet, vaï-ô-léte 

Violin, vai-0-line 

Violoncello, vi-6-lon-tchel-o 

Viper, vaï-peur 

Virago, vai-ré’-g6 

Virge, verdje 

Virgin, ver'-djine 

Virginity , ver- djin'-i-ti 

Viridity, vi-rid'=i- ti 

Virile, vaï'-ril’ 

Virility, vaï-ril-i-ti 

Virtuality, jver- -tchiou-al’-i-ti 

Virtue, ver’ tchiou 

Virtuoso, ver-tiou-0'-so 

Virtuous, ver/-tchiou-euce 

Virulence, vir-icu-len’ce 

Visceral, vis’-cer-al 

Viscid, vis'-cid 

Viscosity, vis-kos'-i-ti 

Viscount, vai’-kaoun’te’ 

Viscousness, vis'-keus-nece 

Viscum. vis'-keume 

Visibility, viz-i-bil-i-ti 

Visible, viz'-i-bl’ 

Visier or Vizier viz'-iere 

Vision, vizj -eune 

Visit, viz'-ite 

Visitable, viz-i-ta-bl’ 

Visitation, viz-i-té -cheune 

Visor, viz" -eur 

Vista, vis’-ta 

Visual, viz} l-iou-al 

Vital, vaï-tal 

Vitality, vaï-tal-i-ti 

To Vitiate, vich'-i-ete 

Vitis, vaï-tice 

Vitreal, vit’-ri-al 

Vitrification, vit'-ri-fi-ké'- 
cheune 

To Vitrify. vit'-ri-fai 

Vitriol, vit -ri-eul 

Vitriotick, vit-ri-ol'-ik 

To | Vituperate , Vi-tiou'-per- 
éte 

Vivacious, vi-vé’/-cheuce 

Vivacity, vi-vas/-i-ti 

Vive, vaive 

Vivid, viv'-id 

Te Vivificate, 
kéte 

To Vivify, viv'-i-fai 

Viviparous, yai-vip’-a- 
reuce 

Vixen, vik’-s’n 

Vizard, viz’-eurd 

Vocabulary, vô-kab'-iou- 
la-ri 

Vocal, yo'-kal 

Vocality, voô-kal'-i-ti 

Vocation, vo-ké’-cheune 

Vociferation , vo-cif-er- 
cheune 

Vogue, vogue 

Voice, voice 

Void, void 

Volacious, vô-lé'-cheuce 

Volant, vo’-lan’te 

Volatile, vol’-a-til 

Volcanic, vol-ké’-nik 

Vole, vole 

To Volitate, vol’-i-téte 

Volition, vé-lich’-eune 

Volley, vol’-i 

Volt, volte 

Volubility, vol-iou-bil'-i-ti 

Voluble, vol’ -ieu-bl’ 

Volume, roi-ioume 

Voluminous, vô-liou' - ταὶ 9 
neuce 

Voluntary, vol’-eun’-ta-ri 

Voiuptuary, vo-leup’-tchiow 
a-ri 

Voluptuous, 
euce 

Vomica, vom'-i-ka 

Vomit, vom'-ite 

Vomition, vô-mich'-euns 

Voracious, vô-ré-cheuge 

y Vortex, vor'-teks 


vai-vif’-i- 


vô-leup'-tchiow 


WAT 


Vortical, vor-ti-kal 
Votary, vô'-ta-ri 
Vote, vôte 

Vouch, vaoutche 
Vouched, vaouch’t 
To Vouchsafe, vaoutch'-séfe 
Vow, vaou 

Vowed, vaou’d 

Vowel, vaou -il 
Vow-fellow , vaou'-fel-ô 
Voyage, voi-édje 

Vulgar, veul’-gar ἅ 
Vulgarity, veul-gar’-i-ti 
Von > veul'- 


Vulnerary, veul'-neur-a-ri 
Vuipine, veul-pine 
Vulture, veul'-tchieure 


W 


W, deub’-bl’-iou 

To Wabble, ouab’-bl’ 

Wad, ouade 

To Waddle, ouad'-dl’ 

To Wade, ouéde 

Wafer, oué-feur 

Waft, ouafte 

Wag, ouag 

Wage, ouédje 

Wager, oué-djeur 

Wagged, ouag’d 

Waggery, ouag’-eur-i 

To Waggle, ouag'-gl’ 

Wagon. ouag -eune 

Wagtail, ouag’-téle 

Wail, ouéle 

Wain, ouêne 

Wainscot, ouen'-skeute 

Wair, ouére 

Waist, oueste 

Waistcoat, ozes'-kote 

Wait. ouéte 

To Waive, ouéve 

Wake, oueke i 

Waked, ouék’t — 

Zo Waken, oué-k’n 

Walk, ouak 

Walker, ouak'-eur 

Walkingstaff , 
staff - . 

Wall. oual ‘ 

Walled, oual'd 

Wallet, oual’-ite 

Waliflow er, oual’-flaoucur 

To Wallop, oual'-eup 

To Waliow, oual’-0 

Walltree, oual'-tri 

Walnut, oual'-neute 

Walt, oualte 

To Wamble, ouam’-)!’ 

Wan, ouane 

Wand, ouan’de 

To Wander, ouan’-deur 

Wane, ouene 

Wanned, ouan’a 

Want, ouan’te 

Wanton, ouan’-teune 

War. ouar 

To Warble, ouar pl 

Ward, ouarde 

Wardmote, ouârd-môte 

Wardrobe, ouàrd'-rôbe 

Ware. ouère 

Wareful, ouére-foul 

WwW arehouse, ouére’-haouce 

Warfare, ouar-fere 

Warily, oué’-ri-li 

Warlike, ouar’-laike 

Warm, ouârme 

Warmed, ouârm’d 


Warming pan, ouârm'-in’gre- 


ane 
Warmth, ouarmtsh 
To Warn, ouarne 
Warned, ouarn’d 
Warp, ouar 
Warped, ouarp af 
Warrant, ouar ‘-an’te 
Warren, ouar “ene 
Warrior, ouar’-ieur 
Wart, ouarte 
Wary, oué'-ri 
Was, ouaze 

Wash, ouache 
Washed, ouach’t 
Wasp, ouasp 
Wassail, ouas'-éle 
Wast. ouaste 
Waste, ouéste 
Wat, ouate 

Watch, ouatche 
Watched, ouatch’t 


- neur- a- 


ouak'-in'gne< 


WHE 


Watchman, ouatch'-mane 


. Water, oua’-teur 


Wattle, ouat’-tl’ 
Waimish, oualm’-iche 
Wave, ouéve 

To Waver, oué'-veur 
To Wawl, oual 

Wax, ouaks 

Waxed, ouaks’t 

Way, oué 

Wayfaring, oué'-fé-rin’gre 
Waylaid, oué-léd' 
Way ward, oué -oueurd 
We, oui 

Weak, ouik 

To Weaken, oui -k’en 
Weakness, ouik'- nece 
Weal, ouil 

Wealth, ΕΝ ΣᾺ 
Wealthy, oueltsh’-i 
To Wean, ouine 
Weapon, ouep’ -p’n 
Wear, ouère 
earisome, oui’-ri-seume 
eary. oui’-ri 
Weasel, oui'-z’l 
Weather, ouetzh'-eur 
To Weave, ouive 
Web, oueb 

To Wed, oued 

Wedge, ouedje 
Wedged, ouedj’d 
Wedlock, oued’=lok 
Wednesday, ouen’z'-dé 
Weed, ouide 

Week, ouik 

Weel, ouil 

To Ween, ouine 

To Weep, ouipe 

To Weet, ouite 
Weevil, oui'-v'l 
Weft, ouefte 

To Ww eigh, oué 
Weight, ouéte 
Welcome, ouel’-keuriz 
Welfare, ouel’-fére 
Welkin, ouel'-kine 
Well, ouel 

Welladay, ouel'-é-dé 
Welt, ouelte 

To Welter, ouelt'-eur 
Wen, ouene 

Wench, ouen’che 
Wend, ouen’d 

Went, ouen’te 

Wept, ouepte 

Were, ouere 

Wert, ouerte 

West, oueste 
Westerly, ouest’-eur-li 
Westward, ouest’-oueurd 
et, ouete 

Wether, ouetzh'-eur 


: Wey, oué 


Whale, houéle 
Wharf, houarf 
Whartinger, 
djeur 

What, houate 
Whatever, houat'-ev-eur 
Whatsoever, houat-sô-ev'- 
eur 

W heal, houile 

Wheat, houite 

Wheedle, houï-dl' 

Wheel, houile 

Wheelwright, houil’-raite 
To Wheeze, houize 

To Whelm, houelme 
Whelp, houelp 

When. houene 

W hence, bouen’ce 
Whencesoeyer, houen’ce-sû- 


houarf'-in’- 


ev'-eur 

Whenever, houen-ev'-eur 
Where, houère 
Whereabout , 
baoute 
Whereas, houère-az/ 
Whereat, houere-ate 
Whereby, houére’-bai’ 
Wherever, houere-ev'-eur 
Wherefore, houere'-fôre 
Wherein, houére-in’ 
Whereof, houére-of’ 
Whereon, houère-on’ 
houére’-eup- 


houére’ - a- 


Whereupon 5 
r 


on 
Wherewithal, houère-ouitzh- 
al 

Wherry, houer’-i 

Wet, houete 

Whether, houetzh’-eur 
Whetstone, houet/-stône 
Whey, houé 


WIS 
Which, houitche 


Whichsoever, houitche - sô - 


ev'-eur 
Whiff, houif 
To Whiffie, houif'-fi’ 
Whig, houigue 
While, houaile 
To Whilk, houilk 
Whilom, houai’-leume 
Whim, houime 
To Whimper, houim'-peur 
Whimsey, houim'-zé 
Whimsical, houim’-zi-kal 
Whin, houine 
Whine, houaine 
To Whinny, houin’-i 
Whip, houip 
Whipcord, houip'-korde 
Whipped, houip’te 
Whirl, houerl or houeur] 
Whirligig, houerl’-i-zwiewe 
Whirlwind, houerl'-ouin’d2 
Whisk, houisk 
Whisked, houisk’t 
Whisper, houisp'-eur 
Whist, houiste 
Whistle, houis’-sl’ 
Whit, houite 
White, houaite 
To Whiten, houaï-t’n 
Whitening, houaite’-nin’gze 
Whither, houitzh’-eur 
Whithersoever, houitzh-eur- 
s0-ev’-eur 
Whiting, nouaï-tin’gre 
Whitlow, houit’-16 
Whitsuntide , houit’- seun’- 
taide 
Whittail, houit’-téle 
Whittle, houit’-tl’ 
To Whiz, houiz 
To Whizzle, houiz’-zl’ 
Who, hou 


“ Whoever, hou-ev'-eur 


Whole, hole 
Wholesale, hôle'-séle 
Wholesome, hôle-seume 
Whom, houme 


| Whomsoever, houme-s6-ev'- 


ee 


ἱ 


eur 
Whoop, houpe 
Whore, houre et hore 
Whoremonger : houre’ - 
meungz-eur 
W bose, houze 
Whosoever, hou-sô-ev'-eur 
Why, houaï 
Wic or Wick, ouik 
Wickedness, ouik’-ed-nece 
Wicket, ouik-ite , 
Wide, ouaide 
To Widen, ouai’-d’n 
Widgeon, ouidj’-ine 
Widow; ouid'-6 
Width, ouidtsh 
To Wield, ouild 
Wife. ouaife 
Wig, ouigue 
Wight, ouaite 
Wild, ouaild 
To Wilder, ouil’-deur 
Wilderness, ouil’-deur-nece 
Wile, ouaile 
Wiilfal, ouil’- foul 
Wiliness, ouai’-li-nece 
Will, ouill j 
Willow, ouil’-6 
Wimble, ouim’-bl’ 
Wimple, ouim'-pl 
To Win, ouine 
To Wince, ouin’ce 
Winch, ouin’che 
Wind, ouin’d 
Winder, ouaïnd'-eur 
Windfall, ouin’d'-fal 
W'indgall, ouin’d’-gal 
Windlass, ouin’d’-lace 
Windmill, ouin’d'-mill 
Window, ouin’-40 
Windpipe , ouin’d’-paipe 
Windster, ouaïn'd'-steur 
Windward, ouin’d'-oueurde 
Wine, ouaïne 
Wing, ouin’gne 
Wink, ouin’gk 
Winked at, ouin’gk’t’-ate 
Winner, ouin’-eur 
To Winnow, ouin'-6 
Winter, ouin’-teur 
Wipe, ouaipe 
Wire, ouaire 
To Wiredraw, ouaire’-dra 
Wisdom, ouiz’-deume 
Wise, ouaize 
Wish, ouiche 


48 


SF 


PT wee” 


WRY 

Wished, ouich’t 
Wisky, onisk’=i 
Wisp, ouispe 
Wistfully, ouist'-foul-li 
Wit, ouite 
Witchcraft, ouitche” -krafte 
| With, ouitsh 
To Withdraw, ouitanaane 
| Withe, ouitshe 
To Wither, ouitzh'-eur 
To Withhold, ouitzh-héld’ 
Within, ouitzh-ine’ 
Without, ouitzh-aoute’ 
To Withstand, ouitzh-stan’d 
Witness, ouit -nece 
Witnessed, ouit’-nes’t 
Witticism, ouit’-i-cizme 
To Wive, ouaïve 
Wizard. ouiz'-eurd 
Wo or Woe, oud 
Woad, oudde 
W obegone, ouô-bi-gone 
Woful, ou6’-foul 
Wold, ouôld 
Wolf, ouolf 
Woman, ouom’-eune 
Womb, ououme 
Women, ouim'-éne 
Won, oueune 
Wonder, ououn’-deur 
Wondrous. oueun'-dreuce 
Won’t, oudn’te 
Wont, oueun’te’ 

‘0 Woo, ouou à 
yoni! ououd 
Woodcock, nba 
Woodland. ououd’-lan’de 
Woodman, ououd'-mane 
Woof, ououf 
Wool, ououl 
Word, oueurd 
Work, oueurk 
Workfellow, oueurk’-fel-6 
Workhouse, oueurk’-haouee 
Workman, oueurk'-mane 
Vs oueurk'-man’ 

chi 
Work oueurk'-chope 
World, oueurid 
Worm, oueurm 
Wormeaten, oueurm’-i-t’n 
Wormwood, oueurm'-ououé 
W orn, ouorne 
To Worry, oueur'-i 
Worse, oueurse 
Worship, oueur-chip 
Worst, oueurst 
W ort, oueurte 
Worth, oueurtsh 
Worthily, oueur’-tzhi-li 
Worthlessness, cc, 
les-nece 

Worthy, oueur he 
To Wot, ouote 
Wove, oudve = 
Woven, ou0d’-v’n 
Wou’d, and Would, ououd 
W ound, ououn’d 
Woundless, ououn’ 
W oxen, ouok’=s? n 
Wrack, "yak 
Wranglands, ran’g'-lan’dz 
Wrangle. ran’g-gl’ 
To Wrap, rap 
Wrapped, rap’t 
Wrapper, rap'-eur 
Wrath, ratsh 
Wreak, rik 
Wreath, ritsh 
Wreathed, ritzh’d 
Wreck, rek 
Wren, rene 
Wrench, ren’che 
Wrenched, 1:en’ch’t 
Wrest, reste 
To Wrestle, res-sl’ 
Wrestling, res’-lin’g72e 
Wretch, retche 
To Wriggle, rig’-gl’ 
Wright, raite 
To Wring, rin’gne 
Wrinkle, ringk’-ki’ 
Wrist, riste 
Writ, rite 
To Write, raite 
To Writhe, raitzhe 
Wrong, ron’gre 
Wronghead, ron’-gze hea 
Wrote, rote 
Wroth, rotsh 
Wrought, rate 
Wrung, reun'gne 
Wry. rai 


"-lece 


Mi and des 


YAC 

X.eks é | 

X erodes, zi-ro’-diz , 

Xeromirum, zer-6-mai’- 
reume Mt y 

Xerophagy, zi-rof’-a-dji 

Xerophthalmy, zi-rop’-tshal- 
mi 


Xylon, zai’-lone ù 
Xylosteum, zai-los’-ti-eume 


Υ 


Y, ouaï 
Vacbt, inate 


YEO 


Yap, iap 
Yard, iarde 
Yare, iére 
Yarn, iarne 
To Yarr, iarr 
Yaw, ia 
Yawl, ial 
Yawn, iane 
Ycled, i-kled 
Ycleped, i-klepte 
Ye, ié 

aio? (iu) 
To Yean, iine 
Year, iire 
Yearling, iir’-lin’gne 
To Yearn, ierne 
Yelk, ielk vr iok 
Yell, iel 
Yellow, iel’-6 
To Yelp, ielp 
Yeoman, id’-mape 


YUL 
Yerk, ierk 
Yes, iece 
Yest, ieste 
Yesterday, ies’-teur-dé 
Yet, iete 
Yew, iou 
To Yield, 1114 
Yoke, iokeé , 
Yoked, i6k’t 
Yolk, iok 
Yon, ione 
Yore, idre 
You, iou 
Young, ieun'g 


Youngster, ieun’g’-steur 


Your, iour . 


' Yourself, iour self’ 


49 


Youth, ioutsh 
Yule, ioule 


ZOO 


Z 


Z,1Z-eurd or cea 
Zany, zé'-ui 
Zea, zi 
“eal, zile 
Zealot, zel'-eute 
Zealous, zel’-euce 
Zechin, tchi’-kine 
Zenith, zi’-nitsh 
Zephyr, zef’-er 
Fe zeste 

igzag, Zig’-z 
Zink, zin’k ἐν 
Zocle, z0’-kl’ 
Zodiack, z6'=di-ak 
Zone, zone 4 
Zoology, zô-0!: 6-û1: 
Zootomy, z6-o1'-f-:"i 


si Fin Di DICTIONNAIRE DE LA PRONGNCIATION ANGLAISE. 


NOUVEAU DICTIONNAIRE 


DE PRONONCIATION 


ANGLAISE FIGURER. 
POUR SERVIR DE TUE 


AU DICTIONNAIRE ANGLAIS-FRANCAIS, 


ET FRANCAIS-ANGLAIS DE BOYER, 


D cat fear Loam onière, 


PARIS, 


CHARLES HINGRAY, ÉDITEUR, 
RUE DE SEINE, N. 10, 
THEOPHILE BARROIS, ET BAUDRY. 


1838. 


AVERTISSEMENT. 


: 


Le Nouveau Boyer a paru depuis huit ans avec le suffrage de l'Université et sans qu’on ait jnge 
nécessaire de lui appliquer un système de prononciation de la langue anglaise. A l’époque de ia 
première publication, les philologues les plus distingués furent consultés pour savoir s’il fallait, ou 
non , accompagner la partie anglaise et française d’une prononciation figurée, qui indiquat par 
l'emploi des lettres disposées selon la prononciation française, les sons similaires des mots anglais ; 
tous pensèrent que ce moyen ne pouvait reproduire le son avec assez d’exactitude, et que l'oreille 
devait être formée à reconnaître et à retenir les sons par la parole du maître, que le secours 
indirect qu’on pouvait tirer de la représentation des sons exposait les élèves a contracter ue 
mauvaises habitudes de prononciation. On avait également reconnu impossible l'adoption du 
système de Walker, si ingénieux et si utile aux Anglais, mais inapplicable en France, car pour 
_réaliser chez nous la pensée de Walker, il nous faudrait avant tout connaitre la prononciation et la 
valeur des lettres dans la place qu’il leur assigne à chacune , et c’est précisement pour arriver au 
même résultat, mais nous le reconnaissons, avec moins de précision, que les Anglais, que nous 
avons admis la prononciation figurée. ; 

A Paris et dans les grandes villes ou d’habiles professeurs d’anglais , anglais d’origine pour la 
plupart, forment Voreille des élèves en les habituant à prononcer eux-mêmes et à reconnaitre le 
mot qu’ils savent déjà prononcer, on devrait se passer de toute autre indication moins vraie que le 
son lui même. Mais en province, privés de maîtres anglais, les élèves devaient réclamer avec 
instance l'application du seul moyen de se faire une idée de la prononciation anglaise, et nous 
avons cru devoir céder à une demande si souvent répétée; des expériences ont éte faites et l’on 
s’est convaincu de l'utilité de ce mode pratique, à l’aide duquel l’on peut et l’on doit d’ailleurs 
appeler les théories grammaticales avec plus de sureté et de profit qu’on le faisait en l’absence de 
cette représentation du son figuré par les lettres, dont la valeur nous est bien familière. 

Le Dictionnaire de la prononciation fiyurée contient d’abord tous les mots qui se trouvent dans la 
partie anglaise-française du Nouveau Boyer (on s’est toutefois abstenu de répéter les mots 
dérivés), de plus un grand nombre de mots usuels qui ne doivent pas figurer dans un abrégé. Ce 
livre était déja placé au premier rang des ouvrages classiques. Son utilité a.été constatée chaque 
année par de nombreux tirages, mais l’importante amélioration dont nous l’enrichissons aujourd'hui 
satisfera entin les personnes qui réclamaient en l’absence du maitre un auxiliaire qui puta peu 
près le remplacer. | 


------οοοοΘόθ.... «οὐ Ge -- .-. 


a 


Aa 7 


‘une panse d’a, os 


NOUVEAU DICTIONNAIRE 


FRANCAIS ET ANGLAIS. 


A NEW 


FRENCH AND ENGLISH DICTIONARY. 


A 


85. M. an a. 

Il ne sait ni a, ni b, ke 
J knows not 
as fait 
one no- 
thing of his work. Iln’y a pas fait 
une panse d’a, he has had no 
hand init. Il est marqué à la, 
he is a man of honour τῇ 

When A means the letter a, or 
when it is the third person of 
the verb avoir, to have, it takes 
no accent; il a, he has; elle a, 
she has ; andil y a (imp. v.) there 
is, there are. In all other cases 
and significations it takes the 
grave accent thus a 
_ A, prep.7s sometimes english- 
ed without a preposition, and 
sometimes by the prepositions 
to, for, after, on, at, with, in, into, 
and by 
A englished without a preposi- 

tion. 

Un lit à colonnes, a four- 
posted-bed; une arme à feu, a 
fire-arm; une figure à genoux, 
a kneeling figure ; aller à grand 
pas, to walk very fast 

A englished by to. 

Chambres a louer, rooms to 
fet; vendre a l’enchère, to sell 
io the highest bidder 

A englished by for. 

Crier à l’aide, to cry for help ; 
un carrosse a quatre places, ὦ 
coach for four people 

A englished by after. 

Vivre à l’Anglaise, to live af- 

ter the English way 
A englished by on. 

Une maison a droite, a house 
on the right ; la route à gauche, 
the road on the left 

A englished by at 

ἢ est à la maison, Le ts at 
home; demeurez-vous a Paris ? 

do you live at Paris? 

FRANC.-ANG. 


A, 


ts very ignorant, he 
how to read. Il wena 


nement 


A BA 


A englished by with. 

Une canne à lorgnette, a cane 
with a spying glass; une table 
a tiroirs, a table with drawers 

A englished by in and into 

Etre à la mode, to be in 


fashaon; jirai à la campagne, I 


shall go into the country 
Aenglished by the preposition by. 
Pas a pas, step by step ; trois 
a trois, three by three 
A privatif, or the Greek alpha, 


which at the head of a word 


denotes a deprivation, as acé- 
phale, without a head; achro- 
matique, colourless 

Ababouiné, a. (ma.) becalmed 


Abaisse, sf. the under crust of 


any pastry 

Abaissement, sm. 1 a lowering. 
2 humiliation. 3 fall, disgrace 

Abaisser, va. 1.1 to lower. 2 to 
let down. 3 to humble. 4 to 
strike 

s’Abaisser, vr.1. 1 fo decrease. 
2 to sink. 3 to humble one’s self. 
4 to degrade one’s self 

Abaisseur, sm. (ana.) the ab- 
ductor of the eye 

* Abalourdir, va. 2. tc render 
dull, to stuprfy 

Abandon, sm. 1 the being 
forsaken, as que faire dans un 
tel abandon ? what can one do, 
being thus forsaken ? 2an agree- 
able carelessness of style 

A l’abandon, ad. at sixes and 
sevens, af random ; laisser a l’a- 
bandon, to neglect 

Abandonné, sm. a profligate, a 
shameless wretch 

Abandonné, e, a. shameless, 
impudent, lost to decency 

Abandonnement, sm. 1 a being 
forsaken. 2a giving up. 3 de- 
bauchery, 1 Mest dans l’abandon- 

εἰς tous ses amis, he zs for- 
λ 


ΑΒΑ 


saken by all his friends. 2 il fait 
un abandonnement de son bien, 
he gives up his estate 

Abandonner, va. 1. 1 to aban- 
don. 2to forsake. 3 to leave off. 
4 to give over. 5 to deliver up. 
6 to prostitute. 7 to let loose. § 
to desert, to leave. 1 Abandonner 
un vaisseau a la merci des vents, 
to abandon a ship to the mercy 
of the winds. Ὁ — ses amis, to 

orsake one’s friends. 3—le com- 

merce, to leave off trade. 4— un 
malade,to give over a sick person 
5— au bras séculier, fo deliverun 
to the secular power.7—l’oise au, 
(cha.) to let the bird loose. 8 — 
son pays, to desert one’s count ry- 
Mes forces m’abandonnent, my 
strength fails me ; n’abandonnez 
pon les étriers, don’t let your 

ld go 

s’Abandonner, vr. 1. 1 to give 
one’s self up. 2 to give way to 
3 to trust to 

Abaque, sm. (arch.) abacus or 
plinth: also the multiplication 
table invented by Pythagoras 

* Abasourdir, va. 2. 1 fo stun. 
2 to fill with consternation 

Abatardir, va. 2. ἐο make some- 
thing degenerate, to deteriorate 

s’Abatardir, vr. 2. to degene- 
rate 

Abatardissement, sm. degene- 
racy 

Abat-chauvée, sf. (a sort of in- 
ferior wool) flock 

Abatellement, s7.a sentence 0j 
interdiction pronounced by the 
French Consuls in the Mediter- 
ranean ports, against those tra- 
ders who refuse to perform a 
contract, or to pay their debts 

Abat-faim, sm. a large joint 
of meat 

Abat-jour, sm. 1 a skylight. 


2 (bo). an opening under the 
A 


ABB 


top of the fruit of some poppies 
Abattage, 8m. 1 pulling down 
or felling. 2 the charge or 
expence of clearing a forest. 
3 (mec.) power ; avec un grand 
fevier on a plus d’abattage qu’avec 
an petit, with a long lever you 
[ΣῈ a greater power than with 
‘la short one 


| Abattant, sm. 1 the fiap of a 
counter in a shop. 2 the shutter 
of a skylight 

Abattement, sm. 1 faintness, 
weakness. 2 lowness of spirits. 
3 sadness, dejection, discou- 
ragement 

Abatteur, sm. one who qr or 
beats down. Un grand abattenr 
de bois, 1 & great man at nine- 

ins. 2 a great dispaicher of 
usiness. 3 a brag, boaster, 
swaggerer 

Abattis, sm. 1 overthrow, de- 
mohtion, destrucizon. 2 trees 
felled and strongly tried together, 
to oppose the progress of an 
enemy. 3 the giblets of a goose 
or turkey.4 a lamb’s purtenance. 
5 slaughter of game or other 
animals. 6 the stones hewn down 
223 a quarry 


Abattoir, sm. slaughter-house 


Abattre, va. 4.1 to pull down. 
2 to fell. 3 to batter down. 4 to 
let down. 5 to cut down. 6 to 
eut off. 7 to lay down. 8 to damp. 
9 to cause to cease. 1 Abattre une 
maison, to pull down a house. 2. 
des arbres, to fell trees. 3—une 
tour avec du canon, to batter 
down a tower with cannon. 4—un 
rideau, to let down a curtain. 5— 
le blé,to cut down corn. 6—lz bras 
de quelqu’un,to cut off somebody's 
arm. 7—la poussière, to lay 
dust. 8—le courage de quelqu’un, 
to damp the courage of one. 9 
petite pluie abat grand vent, a 
small rain lays great dust, fair 
words will appease an angry 
person. Abattre le cuir d’un bœuf, 
to slay an ox 

s’Abattre, wr. 4. 1 fo abate. 2 to 
go down. 3 to be cast down or 
dejected. 1 La chaleur s’abat, the 
heat abates. 2 \e vent s’abat, the 
wind goes down. 3 il ne s’abat 
point dans l’adversité, he is not 
cast down in adversity 

Abattu, e, part. past of abattre, 
1 conquered. 2 faint. 3 dejected 

Abattures, sf. pl. foiling; the 
boughs and leaves which a deer 
breaks down with tts head, in 
rushing through a thicket 

Abat-vent, s22.1 a garden-mat. 
2 the penthouse of a steeple 

Abat-voix, sm. the top ef a 
church pulpit 

Abbatial, p/. m. iaux, a. belong- 
ing to the abbot or abbess 

Abbaye, sf. an abbey 

Abbé, sm. an abbot, (Roman 
Catholic clargymen are general- 


ABL 


ly called abbés.) Attendre comme 
les moines font ’abbé, not to wait 
for a guest 
Abbesse, sf. an abbess 
Ab c, sm. 1 the alphabet, a 
primer, a hornbook. 2 the first 
-principles of a science or art. 3 
the beginning of an affair. Re- 
mettre à l’a Ὁ c, to oblige one 4a 
begin afresh. Renvoyer wuel- 
qu'un a l’a b c, to use one like 
an ignorant person 
Abcéder, un. 1. fo turn into 
an abscess 
Abcés, sm. a tumour, abcess 
Abdication, sf. abdication 
Abdiquer, wz. 1. éo abdicate 
7 Abdomen, sm. the abdomen 
or dower belly 
Abdominal, e, a. abdominous 
or abdominal, appertaining to 
the lower belly 
Abdnacteur, sm.(ana.) abducents 
abductor 
Abécédaire, sm. a hornbook ; 
a learning still the alphabet 
Abée, sf. a dam (fer water), 
mill course 
Abeille, sf. a bee. Le bour- 
donnement des abeilles, the hum 
or buzz of bees 
Abéquer, va. 1. to feed a youn 
bird by hand ae 
Aberration, sf. aberration, er- 
ror 
Abétir, va. and 2. 2. 1 to stu- 
pify.2 to grow stupid 
Ab-hoc-et-ab-hac, ad. at ran- 
dom 
Abhorrer, va. 1. to abhor, to 
detest, to abominate 
s’Abhorrer, v. rec. 1. to abhor 
each other 
Abigeat, sm. (ju.) cattle rob- 
bery 
Abime, sm. 1 an abyss. 2 hell 
Abimé, part. past of abimer, 
destroyed. Abimé de dettes, 
deep in debt 
Abimer, va. 1. 1 fo throw ento 
an abyss. 2 to destroy 
Abimer, wn. 1. to be destroyed 
s’Abimer, vr. 1. 1 to throw 
one’s self into an abyss. 2 to 
ruin one’s self in 
Abject, e, a. mean, contemp- 
tible, base 


Abjection, sf. abjection, ab- 


jectness, contempt 
Abjuration, sf. abjuration 
Abjurer, va. 1. to abjure 
Ablais, sm. corn cut down, but 
not yet carried out of the field 
Ablaques, sf. pl. the finest 
silks that are imported from 
Persia 
Ablatif, sm. the ablative case 
Able, or Ablette, sm. (a sort of 
fish) ὦ bleak, blay, ableé 
Ablégation, sf. ablegation 
a 


A BO 


Ableret, sm. a net to catén 


 blays with 


Abluant, e, a. abluent; that 
washes clean 

Abluer, va. 1. to pass a pre- 
paration of nutgalis over a de- 
faced manuscript, in order to 


“revive the writing 


Ablution, sf. ablution 

Abnégation, sf. abnegation, 
spa 1} he À 

Aboi, aboiement, sm. barking, 
baying 

Abois, sm. pl. extremity, dis- 
tress, bay. Être aux abois, to 
gasp. Le cerf est aux abois, the 
stag is at bay 

Aboiir, va. 2. 1 fo abolish, to 
annul. 2 to destroy 

s’Abolir, vr. 2. to be abolished 

Abolissement, sm. 1 abolition. 
2 annulling 

Abolition, sf. 1 remission of a 
punishment or penalty. 2 an 
nulling, repealing. 3 abolition 

Abominable, a. abominable 

Abominablement,. ad. abomi- 
nably 

Abomination, sf. abomination, 
detestation. Commettre des abo- 
minations, to be guzlty of great 
crimes 

*Abominer, va. 1. abominate, 
to detest 

Abondamment, ad. abundant- 
ly, plentifully 

Abondance, sf. 1 abundance, 
plenty. 2 wine mixed with a 
great deal of water, given to 
children at boarding-schools in 
France 

Abondant, e, a. plentiful 

* d’Abondant, ad. moreover 

Abonder, va. 1..f0 abound in 
or with. Abonder en son sens, 
to be wedded to one’s opinion. 
Ce qui abonde ne nuit pas, store 
25 no sore 

Abonné, e, part. past of abon- 
ner, and 5. & subscriber 

Abonnement, sm. @ comvound- 
ing with, a subscription 

Abonner, vn. 1. fo compound 
for a thing 

s’Abonner, vr. 1 fo compound 
for, to agree before hand. 2 to 
subscribe to a period’cal work,&c. 

Abonnir, va. 2. to improve, to 
make better : 

s’Abonnir, vr. 2. fo grow better 

Abord, sm. 1. access, approach 
toa place or person. 2 landing, 
arrival. 3 resort. 4 first meet- 
ing. 5 onset, attack, first brunt. 
Défendre Vabord, to keep off 
from landing. De prime abord, 
au premier abord, at first sighé, 
at first. Du premier abord, at 
our first meeting, at the first 
brunt : 

d'Abord, ad. 1. first, at first. 
2 immediately, out of hand. Vout 
d’abord, at first sigh£ 


5 


\ 
\ 
l 


ABR 


Abordable, a. accessible, of an 
Easy access ; 

Abordage, sm. the boarding, 
also the running foul of a ship. 
Aller à l’abordage, (ma.) to board 

Aborder, va. 1. 1 fo approach, 
or come near. 2 ta land on. 3 
(ma.) to board. 4 (mi.) to attack 

Aborder, vn. 1. 1 fo land. 2 
to resort to. 3 to arrive at 

Abordeur, sm. one who boards 
a ship 

Aborigènes, sm. pl. the abori- 
gines, the earliest inhabitants 
of a country 

Abornement, sm. the fixing of 
bounds 

Aborner, va. 1. fo set bounds to 

Abortif, ive, a. abortive 

Abouchement, sm. interview, 
parley 

Aboucher, va. 
persons together 

8 Aboucher, vr. 1. fo have an 
nterview 

Abonquement, sm. the adding 
of fresh salt to a heap of old salt 

Abouquer , va. 1. to add fresh 
salt to old | 

About, sm. the extremity of a 
qiece of woodcut with a square, 
and made shelving 


_ Aboutir, un. 2. 1 to meet, to 
border upon. 2 to end in. 3 (mé.) 
to gather, to draw to a head 


s Aboutir, ur. (ag.) fo be cover- 
ed with buds, to bud 


Abontissans, sm. rl. the bounds 
of a thing. Les tenans et abou- 
tissans d’une terre, the bounds of 
a piece of ground;—d'une affaire, 
the particulars of an affair 

Aboutissant, a. bordering upon 

Aboutissement, sm. 1 a piece 
eked out to make it longer. 2 an 
eking piece. 3 + the drawing 
to a head 

Aboyant, 6, a. barking 

Aboyer, v. 1.1 to bark at. 2 
fo inveigh against. 3 to gape 
after, to covet. Aboyer a la lune, 
to bark when one cannot bite 

Aboyeur, sm. la barker. 2 a 
dun. 3 one who gapes after a 
thing 

Abrégé, sm. 1 abridgment. 2 
abbreviation. En abrégé, ad. in 
a few words, compendiously 

Abrègement, sm. abridging, 
shortening 

Abréger, va. 1. 1 to abridge. 
2 to shorten, to epitomize. Poar 
abréger, to be short 

Abréviateur, sm. abridger, ab- 

eviator 


Abréviation, sf. abbreviation 

Abreuver, wa. 1. 1 to lead ani- 
mals to water. 2 to soak. 3 to 
inform, to acquaint with. 4 to 
prune, to soak. - Abreuver d’ou- 
trages, to load with insults 

s’Abreuver, vr. 1. fo drink; 


1. to bring 


oo “..0....Ψ.Ψ..ὕ.0 


a 
mr 


ABS 


s’abreuser de larmes, tobe drown- 
ed in tears 

Abreuvoir, sm. a@ watering- 
place; a horse pond. Un abreu- 
voir à mouches, a great gash or 
wound in the head or face 


_ Abri, sm. a shelter. Se mettre 
à l’abri de la nécessité, to secure 
one’s self from want 

Abricot, sm. an apricot. Une 
compote d’abricots, stewed apri- 
cots 

Abricoté, sm. a candied piece 
of an apricot 

Abricotier, sm. an apricot-tree 

TAbriter, va. 1. to shelter 

Abrivent, sm. any roof that 
serves as a shelter from the 
wind 

Abrogation, sf. (ju.) ὦ repeal- 
ing or annulling 

Abroger, va. 1, (ju.), to repeal, 
to annul, to abolish 

Abrotone mâle, sm.abrotanum, 
southern - wood ; — femelle, sf. 
santolina 

Abrouti, a. (a forester’s term) 
nipped, browsed 

Abratir, vr. 2. to render stu- 
pid, to stupify, to besot 

s’Abrutir, vr. 2. £0 grow stupid 

Abrutissement, sm. brutish- 
ness, stupidity 

Absence, sf. absence. Avoir 
des absences d’esprit, to be ab- 
sent, inattentive to what is going 
on 

Absent, e, a. absent 

Absent, e, s. one who is ab- 
sent ; an absentee 

s’Absenter, vr. 1. 1 fo absent 
one’s self. 2 to keep out of the 
way 

Absinthe, sf. 1 wormwood, 2 
grief, bitterness. Bière d’absin- 
the, purl 

Absolu, e, a. absolute, arbi- 
trary. 2 absolute, imperious. 3 
tabsolute 


Absolument, ad. 1 arbitrarily. 
2 entirely, quite, absolutely. 3 by 
all means, necessarily. 4 with- 
out restriction, or relation. 5 
without condition. Absolument 
parlant, 22 the main, in general 

Absolution, sf. 1 (ég.) absolu- 
tion. 2 (ju.) acquittal, discharge 
' Absolutoire, @. (ju.) absolutory 

+Absorbant, sa. an absorbent 

Absorber, va. 1. 1 to absorb, 
| to swallow up. 2 to suck up 
Absorption, sf. (nat. phil.) ab- 
| sorbing, absorption 

Absoudre, va. 5. (absolvant, 
ahsous, te. J’absoudrai, que j’ab- 
solve.) To absolve, to acquit, to 
discharge 

Absous, te, part. past of ab- 
soudre, absolved 

Absonte, sf. (in the Roman Ca- 
| tholic church) @ solemn and 
| public rte of sins. Faire 


ACA 


l’absoute or donner l’absolation, to 
pronounce a general absolution. 
Abstéme, a. and 5. abstemious, 
one who drinks no wine. 
s’Abstenir, vr. (conj. like tenzr) 
2. to abstain, te refrain 
_ Abstention, sf. refusal of an 
inheritance 
TAbstergent, e, a. abstergent 
TAbsterger, va. 1. ἐο absterge, 
to cleanse 
+Abstersif, ive, a. abstersive 
+Abstersion, sf. abstersion 
Abstinence, sf. abstinence, 
temperance 
Abstinent, e, a. abstinent 
Abstractif, ive, a. what serves 
to express abstract ideas 


Abstraction, sf. abstraction. 
Avoir des abstractions continuel- 
les, to be continually absent οἷ 
mind 

Abstraire, va. 5. fo abstract, 
is used only in the present, future, 
and participle past 

Abstrait, e, a. 1 abstruse. 
absent, inattentive 

Abstraitements ad. abstract- 
edly, inattentively 

Abstrus, 6, a. abstruse, ob- 
scure, 1niricate 

Absurde, a. absurd, nonsensi- 
cal, preposterous 

Absurdement, ad. absurdly, 
monsensically 

Absurdité, sf. absurdity, non- 
sense 

Abus, sm. 1 abuse, ill use. 2 
disorder. 3 error, mistake. 4 
auseless undertaking 

Abuser, v. 1. 1 fo abuse, to 
make a bad use of. 2 to seduce, 
to debauch, to deceive. Abuset 
de son pouvoir, fo make a bad 
use of one’s power 

s’Abuser, wr. ]. fo mistake, to 
be mistaken 

Abuseur, sm. a deceiver 

Abusif, ive, α. 1 abusive. 2 im. 
proper 

Abusivement, ad. impreperly, 
abusively 

Abuter, un. 1. fo throw who 
shall play first 

Acabit, sm. good or bad taste 
of fruit or pulse. Une poire dun 
bon acabit, a well-tasted pear 

Acacia, sm. (a tree} an acacia, 
lignuum vite 

Académicien, sm. an acade- 
mician, a fellow or member of a 
learned society 

Académie, sf. 1 an academy. 
2 a gaming-house. 3 a riding: 
house 3 

Académique, a. academical 

Académiquement, ad. acade- 
mically “hf 

Académiste, sm. a pupil in ὦ 
riding-house 

*gAcagnarder, vr. 1, [0 si 

A be 


> 


4 


ACC 
sotting, lazy, slothful or idle. lt 
as also used actively. La mau- 
vaise compagnie l’a acagnardé, 
bad company has besotted him 
Acajou, sm.the mahoganytree. 
Les vers ne se mettent jamais au 
bois d’acajou, mahogany wood 
15 never worm saten. Noix d’a- 
cajou, cashew nuts 
Acanthaeé, e. a. thorny 
Acanthe, sf. (a plant] acan. 
thus, bear’s-foot 
Acariatre, a.peevish, humour- 
some 
* Acariâtreté, sf. peevishness 
Acarne, sm. (a sea fish) acar- 
nan. 2(bo.) a kind of thistle with 
large yellow fiowers 
Acatalecte, tique, @. acata- 
lectic (said of a Latin verse which 
has the complete aumber of syl- 
lables, without superfluity) 
Acatalepsie, sf. an impossibi- 
lity of knowing a thing, acata- 
lepsy 
Acatharsie, sf. (mé.) acathar- 
sia (impurity of the Blood or hu- 
mours) 
Accablant, e, a. 1 troublesome. 
2 very heavy 
Aecablement, sm. 1 an over- 
burthening. 2 dejection of mind. 
Accablement d’affaires, an over- 
flow of business-— de pouls, an 
trregular pulse 
Accabler, un. 1. 1 to overbur- 
then. 2 to crush to death. 3to 
load. 4 to playue 
Accaparement, sm. forestal- 
ling, monopoly 
Accaparer, va. 1. to forestall, 
comonopolize 
Accapareur, sm. a forestaller 
Accastillé, a. 2s said of a ship 
which has a fore and a hind 
castle. Haut— , deep waisted 
Accéder, un. 1. to accede 
Accélérateur, trice, a. accele- 
rating ; forces accélératrices, ac- 
celerating powers | 
Accélération, sf. acceleration | 
Accélérer, va. 1. fo hasten 
Accent, sm. accent ; in the 
plur. accens, sounds. Prétez 
l'oreille à mes accents, hearken 
to my song. Des accents plain- 
tifs, mournful cries 
Accentuation, sf. accentuation 
Accentuer, va. 1. fo accent 
Acceptable, ὦ. acceptable. 
worth accepting 
Acceptant, e, s. (ju.) the ac- 
cepter 
Aoceptation, sf. (ju.) accepta- 
éion, acceptance. Le livré des 
acceptations, the ball book 
Accepter, va. 1. 1 to accept, 
to receive kindly. 2 to accept 
Accepteur, sm. (com.) the ac- 
cepter 
Acception, sf. 1 regard. 2 ac- 
ceptaiion, meaning. Dieu ne fait 


ACC 


aucune acception des personnes. 
God has no respect of persons 


Accès, sm. 1 access, admit- 
tance, approach. 2 fit. 3 the 
after or second election of a 
Pope, when no cardinal has the 
requisite number of vutes for the 
papacy . 

Accessible, a. accessible 

Accession, sf. 1 accession, ad- 
dition, increase. 2 act of ac- 
ceding to a treaty 

Accessit, sm.(a university term) 
the second best premium 

Accessoire, sm. and a. acces- 
sory. In the pl. (ana.) the acces- 
sory nerves 

Accessoirement, ad. 
sorily 

Accident, sm. 1 a ee 
2 an accident. Par accident, ad. 
accidentally, by mere accident 

Accidentel, le, a. accidental, 
casual, fortuitous 

Accidentellement, 
dentally 

Accise, sf. (a tax on wine, 
beer, &c.) excise 

Acclamateur, sm. one who huz- 


acces” 


ad. acci- 


.Zas : a shouter 


Acclamation, sf. acclamation, 
huzza, shout. Par acclamation, 
unanimously 

Acclamper, va. 1. fo clamp, to 
strengthen with clamps. Un mat 
acclampé, ὦ mast strengthened 
or borne up with clamps 

Acclimater, va. 1. éo accustom 
to a climate 

s’Acclimater, wr. to get used 
to a climate 

* Accointance, sf. acquaint- 
ance, familiarity 

+Accoisement, sm. (mé.) calm, 
a subsiding 

+ Accoiser, va. 1. to calm, to 
still 

Accolade, sf. 1 a hug. 2a 
couple ce rabbits inadish. 3a 
brace. Donner l’accolade, to dub 
one a knight 

Accolage, sm. the tying of the 
vine 

Accoler, va. 1. 1 ἐο hug. 2 to 
put together ina dish. 3to add 
into one sum, by means of a 
brace. Accoler la vigne, to tie 
the vine to its prop 

Accolure, sf. straw band 

Accommodable, a. that ma 
be accommodated or composed, 
as a difference, &c. 

Accommodage, sm. the dress- 
ing of victuals, &c. 

Accommodant, e. a. complai- 
sant, complying, courteous. Il 
est peu accommodant, he 15 ὦ 
hard man 

Accommodation, sf. accommo- 
dation, conciliation 


Accommodement, sm.1 accom- 


modation, ἀνὰ ὦ an end to a 


ACC 


difference. 2 convenience. 3 way, 
method. 4 medium, temper 

Accommoder, va. 1 1 fo dress. 
2 to suit. 3 lo adapt. 4 to make 
up. Ὁ tocook. 6 to mind. 7 lo 
use ul. to beat. 8 to fit up a 
house. 9 ¢o reconcile. 10 to use 
well by not selling too dear. 
Accommoder quelqu'un de quel- 
que chose, to furnish, to provide 
one with a thing 

s’Accommoder, v7. 1. 1 to suit 
one’s self to. 2 to like, to put up 
with. 3 to agree with. 4 to seize 
upon. Ὁ (speaking of an affair) to 
be made up. Cette affaire s’est 
accommodée, the matter has 
been made up, compromised 

Accompagnateur, sm. one who 


plays upon an instrument, to 
accompany a voice or another 


enstrument. 

Accompagnement, sm. 1 ac 
qompanying, waiting on. 2 at- 
tendance, retinue. 3 accessory, 
appendix. 4 accompaniment 


Accompagner, va. 1. 1 to ac- 
company. 2 to attend, to wait 
on. 3 toescort. 4 to match. to 
suit with. 5tojoin with. 6 to 
accompany a voice 


s’Accompagner de, vr. 1. to 
be accompanied or attended by. 
2 to accompany one’s singing on 
a musical instrument 

Accompli, e, a. and part. past 
of accomplir. 1 complete, perfect, 
excellent. 2 accomplished, per- 
formed 

Accomplir, va.2. 1 to-accom- 
plish, to fulfil. 2 to perform, to 
Jinish 

s’Accomplir, vr. 2. to be ful- 
‘flee CE h 

Accomplissement, sm. 1 the 
Julfilling. 2 performance 

Accon, sm. a small, flat-bot- 
tomed boat, used in the oyste* 
Jishery 

* Accoquinant, e, @. enticing, 
alluring * 

* Accoquiner, va. 1. to entice 
to allure 

* s'Accoquiner, vr. 1. to grow 
toofond of — 

Accord, sm. 1 accord, agree. 
ment, compact. 2 mon, 
symmetry. 3 (pis chord, har- 
mony. 4 good understandiny. 
Accord parfait, the harmony 
produced by the third, fifth, and 
octave. Etre d’accord, tomber 
d’accord or demeurer d’accord, 
to agree : d’accord, I grant: τὲ; 
mettre les gens d’accord, fo make 
people agree; nn instrument qui 
est, or qui n’est pas d'accord, an 
instrument in or out of tune, 
tout d’un accord, unanimously 

Accordable, a. that may be 
granted 

Accordailles, sf. pl. the cere- 
mony of betrothing 1 

Accordant, 6. @ harmonous 


ACC 


agreeing in sound, in tune ; con- 
- cordaxt 
Accordé, e, 8. @ man or woman 
- betrothed. It is hardly ever used 
of a male; but the plur. masc. 
les accordés, means the hetroth- 
ed couple 
Accorder, va. 1.1 to grant a 
favour. 2 to make agree. 3 to re- 
concile. 4 to tune an instrument. 
Accorder sa voix avec un instru- 
ment, to sing in tune with a 
musical instrument. — sa fille 
en mariage, to betroth one’s 
daughter. Accordez vos flutes 
agree among yourselves 
s’Accorder, ur. 1. to agree 
Accordeur, sm. one who tunes 
musical instruments 
Accordoir, sm. the key with 
which musical instruments are 
tuned, a tuning key 
Accore, sf. prop, shore. Les 
accores d’un banc, the edges of 
a sand-bank 
Accorer, va. 1. to prop, to 
stay 
. Accorné, e, a. (bl.) Aorned 
Accort, e, a. 1 obliging, civil, 
complaisant. 2 subtle, cunning 
* Accostable, a. of an easy 
access 
Accoster, va. 1. to accost 
s’Accoster de quelqu'un, or. 1. 
fo keep cempany with. It is ge- 
nerally taken in a bad sense 
Accoter, va. 1. to propup, to 
support 
s’Accoter, vr. 1. to lean a- 
gainst ; better s'appuyer 
*Accotoir, sm. a thing to lean 
against, a leaning stock. Les 
accotoirs d’un carrosse, the sides 
of a coach 
Accouchée, sf. a woman in 
child-bed 
Accouchement, sm. @ woman’s 
delwery 
Accoucher, va. 1. fo deliver a 
woman 
Accoucher, ur. 1. 1 fo be 
brought to bed. 2 to be delivered 
of a performance. It is conju- 
gated with éfre. Sa femme est 
accouchée, Ais wife is lying in. 


est accouché d’un gros livre, 


he has produced a thick book. 


Accoucher avant terme, Zo mzs- 


J Accoucheur, sm, (mé.) ὦ 
man-midwife 

Accoucheuse, sf. a midwife 

s’Accouder, vr. 1. to lean on 
one’s elbow 
‘ Accoudoir, sm. any thing to 
ean one’s elbow upon 

Accouer, va. 1. (cha.) to strike 
a stag on his shoulder, or to 

amstring a stag 

Ancouple, sf. a brace ; aleash 

Accouplement, sm. 1 a cou- 
pling or joining together. 2 co- 
pulation 


ACG 


Accoupler, va. 1. to couple, to 
join together 
s’Accoupler, vr. 1. to couple ὁ 
Accourcir, va. 2 to shorten, 
to abridge : 
s Accourcir, vr.2 to grow short 
Accourcissement, sm. shorten- 
ing, abridging 
Accourir, vn. 2. (conj. like 
courir ) to run or hasten to 
* Accoutrement, sm. accuutre- 
ment, dress, garb 
* Accoutrer, va. l.to accoutre, 
to dress 
*Accoutumance, sf. habit, use, 
custom 
A l’accoutumée, ad. as usual 
Accoutumer, va. 1. fo accus- 
tom, to use, to inure 
s’Accoutumer, vr. 1. fo use, or 
accustom one’s self 


Accréditer, va. 1. to bring into 
vogue or esteem, to give authority 
s’Accréditer, vr. 1. to get a 
name, to get into credit 
Accroc, sm. 1 a rent in cloth, 
and any thing that causes a rent, 
2 a stop in an affair 
Accroche, sf. an obstacle, a 
difficulty 
Accrochement, sm. grappling 
Accrocher, va. 1. | to hang 
upon a hook. 2 to delay. 3 to 
catch or get cunningly. 4 + to 
grapple a ship 
*s’Accrocher, ur. 1. 1 to la 
hold. 2 to be caught by. F4 
homme qui se noye s'accroche 
a tout, a man who is drowning 
catches hold of any thing 
Accroire, vn. 5. is used only in 
the infinitive after faire, as faire 
accroire, fo make one believe ; en 
faire accroire, to 2mpose upon 
one; s'en faire accroire, to be 
self-conceited 
Accroissement, sm. increase 
Accroître, va. and n. 5. (conj. 
like croitre) to increase 
s Accroître, vr. 5. to increase 
Accroupi, e, part. past of s’ac- 
croupir, squat upon the groun 
s’Accroupir, ur. 2. to squat 
Accroupissement, sm. the sit- 
ting squat 
Accueil, sm. reception, good 
or bad. Bon accueil, hearty 
welcome. Mauvais accueil, cold 
reception. Faire accueil, fo re- 
cewe kindly 
Accueillir, va. 2. (conj. like 
cueillir), 1 to receive kindly. 
to overtake. 3 to fall upon. 
Accueillir avec des injures, fo 
recewe with abuse 
Accul, sm. 1 a place without 
a thoroughfare. 2 a place from 
which the game cannot escape. 
3 a small bay 
Acculer, va. 1. fo drive one ta 
a place from which one cannot 
escape 
& 


| 


aH 


s'Acculer, vr. 1. to betake one’s 
self to a corner or narrow place, 
where one cannot be attacked 
behind 
Accumulation, sf. accumula- 
tion, heaping up 
Accumuler, va. 1. to accumu- 
late, to heap up 
s’Accumuler, vr. 1.70 zncrease, 
to be accumulated 
Accusable, a. accusable, 1m- 
peachable 
Accusateur, trice,s.an accuser 
Accusatif, sm. (gr.) the accu- 
sative case 
Accusation, sf. accusation, 
charge, impeachment 


Accuser, va. 1. 1 to accuse, to 
charge, to impeach. 2 to re- 
proach with. 3 to mention the 
reception of a letter. 4 to call 
one’s game 
Accusé, ée, part. past of ac- 
cuser, accused, ard 5. the ac. 
cused, the culprit, the prisoner 
at the bar 

Acensement, sm. ( ju.) ὦ letting 
or giving out to farm 

Acenser, va. 1. ( ju.) to let out 
fo farm 

Acéphale, a. without a head ox 
chief. Statue acéphale, a statue 
without a head. Secte acéphale, 
a sect without a chief 

Acerbe, a,(mé.) sour, sharp 
Acéré, e, a. 1 sharp-edged. 2 
steely, of steed 

Acérer, va. 1 to temper iron 
with steel to make it cut 
Acéride, sm. plaster of Nu- 
remberg (without wax) 

Acéteux, se, a. acetous, sour, 
vinegar like 

Acetum, sm. acetum ; vinegar 
Achalandé, e, part. past 0) 
achalander, that has customers 
Achalander, va. 1. to help to 
customers 
s’Achalander, vr. 1. to 
tomers 

Acharnement, sm. animosity 
fury. 2 violent passion for any 
ng. 

ἜΤ va. J. 1 to set on 
to animate. 4 to feed with flesh 
s’Acharner, vr. 1. 1 fo fall 
furiously upon. 2 to be obsti- 
nately bent against 

Achat, sm. purchase 

Ache, sf. (an herb) smallage 
water parsley 

Achéss, sf. pl. worms to allure 
fish with, leb-worms ; bart 
Acheminement, sm. @ means. 
to bring a thing about, a step 
towards it 

Acheminer, va. 1. 1 fo set for- 
ward. 2 to way a horse, to teach 
a horse to walk in the way 
s’Acheminer, vr. 1. 1 to direct 
2 to ge 


get cus- 


one’s course, to set out. 
forward 


ACQ 


Acheter, va. 1. to buy, to pur- 
chase 

Acheteur, sm. a buyer, a pur- 
chaser 

Achévement, sm. the finishing, 
the perfecting . 

Achever, va. 1.1 to finish, to 
make an end of. 2 to complete, 
to perfect. 3 to make one quite 
drunk. 4 to put to death. Voilà 

our l’achever, this will complete 
is ruin 

s’Achever, wr. 1. to get finished, 
to be complete 

Achille, 2. prop. Achilles. 
Tendon d’Achille, tendon of 
Achilles | 

Achoppement, sm. or pierre 
d’achoppement, sf. a stumbling 
block 

Achores, sm. pl. the thrush 
(disease in children). 


Achromatique, a. colourless. 
It is particularly applied to a 
new kind of siedtaclee which 
render the objects seen through 
them more distinct. 

Acide, a. acid, sharp 

Acidifére, sm. and a. acidi- 
ferous 

Acidité, sf. acidity, sharpness 

Acidule, a. of the nature of 
acids, acidulous 

Aciduler, va: 1. to temper 
with acids 

Acier, sm. steel. Acier factice 
or artificiel, blistzred steel 

Acièrie, sf. a workshop where 
steel is made 


Acolyte, sm. 1 an acolyte; 
2 the highest of the four lesser 
orders in the Romish church. 
3 (fam.) a constant attendant 

Aconit, sm. (bo.) aconite, 
wolf’s bane 

- Acousmate, sm. (a noise of 
voices or instruments which one 
thinks one hears in the air) 
acousma 


Acoustique, sf. acoustics, the 
theory of sounds. It is also a.: 
des remèdes acoustiques, reme- 
dies to help the hearing 

Acquéreur, sm. a purchases, 
a buyer 


- Acquérir, va. 2. (acquérant, 
acquis; J’acquiers, J’acquérais. 
Jacquis. J’acquerrai. Que j’ac- 


quiére. Que j’acquisse) 1 Zo get, 
lo acquire. 2 to buy, to purchase 
s’Acquérir, vr. 2. to be ac- 
quered or got 
Acquêt, sm. 1 acques! or ac- 
quist. 2 advantage, profit. 3 
purchase, acquisition 
Acquiescement, sm. acquies- 
cence, consent, compliance 
Acquiescer, va. 1. ἐο acquiesce, 
to consent, to yield, to submit to. 
Acquis, sm. knowledge, as cet 
homme a bien de l'acquis, thes 
wan has great Brownlee. It is 


ACT 


also the part. past of acquérir. 
Mal acquis, 2// gotten 

Acquisition, sf. purchase 

Acquit, sm. 1 an acquittance, 
a discharge. 2 a cocket. 3 the 
lead, at billiards. Donner l’acquit, 
to lead. Par manière d’acquit, 
negligently 

Acquittement, sm. the dis- 
charging of a debt 

Acquitter, va. 1. 1 to clear. 
2 to pay off. 3to discharge. 4 
to acquit 

s’Acquitter de, vr. 1, 1 to dis- 
charge, to perform, to execute. 
2 to perform, to fulfil. 3 to pay 
off 

Acre, sm. an acre of land; 
vingt acres, oxgang; un quart 
d’acre, ὦ rood 

Acre, a. tart, sharp, sour 

Acreté, sf. sharpness, tartness 

Acrimonie, sf. acrimony 

Acrimonieux, se, ὥ. acrimo- 
nious Ὁ 

Acroatique a. (said of a work 
that cannot be understood with- 
out explanations) acroatick 

Acrobate, 5. ὦ kind of rope 
dancer among the ancients 

Acrostiche, sm. (a sort of poem) 
an acrostick 

+ Acrostiche, a. acrostick 

Acrotéres, sm. pl. acroters, 
small pedestals. Les acrotères 
sans statues paraissent des hors 
d’ceuvres, acroters without sta- 
tues look misplaced 

Acte, sm. 1 action. 2 act, 
deed, register, certificate. 3 a 
public disputation, in a univer- 
sity. 4 act of a play. Les actes 
publics, the public records. Les 
actes des apôtres, the acts of the 
apostles 

Acteur, sm. 1 an actor, a play- 
er. 2 a manager of a business - 

Actif, ive, a. 1 ‘active, busy, 
in action. 2 active, quick, nim- 
ble. Des dettes actives, debts 
due to us. Avoir voix active, 
to have a right to vote 

Action, sf. 1 action, act, deed. 
2 manner of delivery, in a speech. 
3 a fight, a battle. 4 a suit at 
law. 5 (share in the stock of a 
company) stock, share. - Les ac- 
tions de la banque, bank stocks. 
Fondre des actions, fo sell one’s 
stocks or part of them. Les ac- 
tions baissent, the stocks fall. 
Action de graces, thanksgiving 

Actionnaire, sm. a stockhold- 
er, shareholder 

Actionner, va. 1. (ju.) fo bring 
an action, to sue at law 

Activement, ad. actively 

Activer, va. to put in motion, 
to stir up 

Activité, sf. activity, expeds- 
tion, quickness 

Actrice, sf. an actress 

Actuel, le, a. 1 actual. 2 real. 

6 


ADJ: 


Un paiement actuel, a payment 
in ready money 

Actuellement, ad.1 actually, 
really. 2 at this time, now 

Acuite, sf. acuteness of sounds 

Acuminé, a. (bo.) acuminated, 
sharp pointed 

+ Acutangle, a. acute angled 

* Adage, sm. an adage, a pro- 
verb ; 

-Adagio, ad. adagio, slowly 

Adam, sm. name of the first 
man. Le vieil Adam, the sinful 
man. Le nouvel Adam, the :nan 
in a state of grace 

Adamites, sm. pl. Adamite 

Adaptation, sf. adaptation, 
adapting 

Adapter, va. 1. fo adapt; to 
apply 

Addition, sf. addition 

Additionnel, le, a. additional 

Additionner, va. éo cast up 

Adducteur, sm. (ana.) addu- 
cent muscle 

Adduction, sf. fone) the action 
of the muscles closing or draw 
ing together the parts of the 
body to which they are annexed 

Ademption, sf. (ju.) ademption, 
taking away. $L’ademption d'un 
legs, the revoking of a legacy 

Adepte, sm. an adept 

Adhérence, sf. adherence, ad. 
hesion 

Adhérent, 6, a. adherent, stick. 
ng fo; and s. an adherer, an 
adherent, a follower 

Adhérer, va. 1. to adhere or to 
stick to, to take part with one 

Adhésion, sf. adhesion 

Ad honores, ad. (from the La- 
tin) conferring honour without 
gain 

Adiante, sm. (a plant) adian- 
tum, maiden-hair 

Adieu, sm. parting, farewell. 
Faire ses adieux, to take leave 
of one. Dire adieu au monde, to 
renounce the world 

Adieu, int. ad. adieu, fare- 
well. Si la fièvre redouble, adieu 
le malade, ef the fever returns, 
tis all over with the patient 

+ Adipeux, se, a. fat 

Adition, sf. (ju.) the accepta- 
tion of an inheritance 

Adjacent, e, a. adjacent, bor- 
dering upon 

+ Adjectif, sm. an adjective 

Adjectivement, ad. adjectively 

Adjoindre, va. 6. to give an ad- 
junct, an assistant, a colleague 

Adjoint, sm, an asststant, a 
colleague, a joint commissioner 

Adjonction, sf. (ju.) adjunction, 
adjoining 

* Adjudant, sm. an adjutant 

Adjudicataire, δ. (ju.) the high- 
est bid 

Adjudicatif, ive, a. adjudging 


Lu 


“ADO 


Adjudication, sf. awarding, 
aljudging, adjudication 

+ Adjuger, va. 1. to adjudge, 
to award 

Adjuration, sf. adjuration, ad- 
juring 

Adjurei, va. 1. to adjure, to 
charge (in God’s name) 

Admetire, va. 4. (like mettre) 
fo admit, to allow of 

Adminicule, saz. 1 adminicie, 
emperfect preof. 2 help, succour 


Administrateur, sm. an admi- 
nistrator. guardian, manager, 
or trustee 

Administratif, ive, a. admi- 
nistrative 

Administration, sf. adminis- 
tration, management 

Administratrice, sf. an admi-» 
nistratrix 

Administrer, va. I. 1 to admi- 
nister. 2 to produce. 1 Adminis- 
trer la justice, fo administer jus- 
fice. 2—des preuves, to produce 
_ proofs 

Admirable, a. 1 marvellous, 
admirable, wonderful. 2 excel- 
lent, rare, exceeding good. itis 
also used ironically : vraiment 
vous étes admirable! you are a 
pretty fellow indecd! Elie est 
admirable, I wonder at her 

Admirablement, ad. wonder- 
fully, admirably, excellently 

Admirateur, trice, sf. an ad- 
mirer 

Admiratif, ive, a. 1 admiring. 
2 of admiration. Un point ad- 
miratif, a note of exclamation 

Admiration, sf. admiration, 
wondering at, wonder 

Admirer, va. 1. to admire or 
wonder at; (ironicaily) je vous 
admire, I love your fancy 

Admis, e, part. past of ad- 
mettre, admitied, &c. 

Admissible, a. allowable, ad- 
missible 

Admission, sf. admission, ad- 
muttance 

Admonéter, va. 1. (ju.) to ad- 
monish, to warn, to reprimard 

Admoniteur, sm. ὦ monitor, an 
admonisher 

Admonition, sf. admonition, 
warning 

Adolescence, sf. (this word is 
he only to males) youth, 
adolescence, infancy 

Adolescent, sa. a youth. C'est 
an jeune adolescent, he zs a young 
fool 

Adonien, ienne, &. (in Greek 
and Roman poetry) adonic 

Adonis, sm. 1 Adonzs. 2 spark, 
beau. 3 (a fish) adonis. 4 (a 
plant) adonis, pheasant’s eye 

Adoniser, va, 1. to make fine, 
¢o adorn 

* s Adoniser, vr. 1 éo dress 


ADR 


one’s self out te appear hand- 
some, to dizen one’s self 
s’Adonner, vr. À to givevone’s 
self up to; s'adonner à l'étude, 
to give ones mind to study— 
dans une maison, fo take to a 
house. Cet animal s’adonne à la 
cuisine, that creature never stirs 
out of the kitchen 
Adopter, va. 1. fo adopt 
Adoptif, ive, a. adoptive 
Adoption, sf. adoption 
Adorable, a. adorable, divine 
Adorateur, trice, s. adorer 
worshipper, admirer. Je suis un 


de ses adorateurs, I am one of 


her admirers 

Adoration, sf. adoration, wor- 
ship 

Adorer, va. 1. 1 to adore. ta 
worship. 2 to have « respectful 
love for. 3 to dote upon. Il adore 
tous ses caprices, he gratifies all 
her whims 

Ados, sm. a shelving bed, a 
border against a wall, in a 
garden 

Adossement, sm. backing 

Adosser, va. 1. to set back to 
back. 2 to place, or build against 
any thing 

s’Adosser, vr. 1. fo lean one’s 
back against 

Adouber, un. 1. to set a piece 
or pawn right, at chess 

Adoucir, va. 2. 1 to soften. 2 
to alleviate, to mitigate. 3 to 
tame, to make gentle. 4 to ap- 


pease, to assuage, to allay 


s’Adoucir, vr. 1 to grow softer, 
more tame or gentle. 2 to be ap- 
peased, allayed, alleviated, pal- 
hated, mitigated. to grow 
milder (speaking of the weather) 

Adoucissant, e, a. and s. (mé.) 
emollient 


Adoucissement, sm. 1 soften- 
ing, sweetening. 2 alleviation, 
allaying, mitigating, assuaging, 
lessening. 3 expedient, mean, 
medium. 4 lenitive, palliative 


Adoucisseur, sm. a polisher 
of mirrors ἢ 

Adoué, 6, a. coupled, ραιγοα 
(speaking of partridges) 

Adragant, V. Gomme 

Adressant, e, a. directed (used 
only in law phrases) 


Adresse, sf. 1 dexterity, ex- 
pertness, skill. 2 cunning, sub- 
tlety. 3 an address, a petition. 
4 end of a letter, a card. 
Les jeux d'adresse, games of 
skill. Un bureau d’adresse, an 
intelligence office 

Adresser, va. 1. 1 fo direct a 
letter, &c. 2 éo send. 3 to dedi- 
cate. Adresser la parole a quel- 
qu'un, te speak to one 

Adresser, un. 1. to hit the mark 

s’Adresser, vr. 1. } fo apply 
to, to concern. 2 to be directed. 


AFF 
Vous vous adressez mal, you mis. 
take your man 
Adroit, e, a. dexterous,skilfif, 
and sometimes, cunning, parti- 
cularly when used as a sub- 
stantive 
Adroitement, ad. dexterously, 
skilfully, cunningly 
Adulateur, trice, 5. a flatterer, 
an adulator, fawner 
Adulation, sf. adulation, flat- 
tery 
*Aduler, va.1. to flatter mean- 
ly ; to fawn 
Adulte, 5. and a. an adult: 
grown up person 
Adultération, sf. adulteratzon, 
deterioration 
Adultère, 5. and a. 1 adultery 
2 adulterer, adulteress. 3 adul- 
terous ' 
Adultérer, va. to adulterate 
Adultérin, a. (ju.) born in adul- 
tery 
TAduste, a. (mé.) adust, Burne 
. TAdustion, sf. adustion, burn- 
ing 
Adventif, ive, or Adventice, a. 
adventitious, casual 
+Adverbe, sm. an adverb 
Adverbial, e, pl. m. aux, a. ad- 
verbial 
Adverbialement, ad. adver- 
beally 
Adversaire, s. an adversary, 
an opponent 
Adversatif, ive, a. (gr.) adver- 
sative. Mais est une conjonction 
adversative. But is an adver- 
salive conjunction 
Adverse, a. adverse, contrary 
Adversite, sf. adversity 
* Advertance, sf. attention, 
advertance, advertency 
Adynamie, sf. (mé.) weakness 
occasioned by an illness 
Aérer, va. 1. f0 give air, to 
air. Une maison bien aérée, a 
house situated in a fine air. 
Appartement ‘bien aéré, a well- 
aired room 
+Aérien, ne, a. ethereal,aerial 
Aériforme, a. having the form 
and properties of air 
+Aérographie, sf. aerography 
TAérologie, sf. aerology 
TAéromancie, sf. aeromancy 
+Aéromètre, sm. ar aerometer 
+Aérométrie, sf. aerometry 
Aéronaute. sm. an aeronaut. 
one who ascends in an air 
balloon 
Aérophube, sm. one who 15 
afraid of the air 
Aérostat, sm. an air balloon 
Aérostation. sf. the art of mak- 
ing and directing air balioons 
Aérostatique, @. concerning 
aerial navigation 


Affabilité, sf affabili y, rev 


* LeOUSTNESSE 


AFF 


Affable, a. affable, courteous 

*Affablement, ad. kindly, af- 
fably, courteously 

Affadir, va. 2. to make or ren- 
der insipid 

Affadissement, sm. the render- 
ing of a thing znsipid 

Affaiblir, v. 2.1 to ee 2 
to make lighter, to debase. 310 
grow weak, to.lose one’s strength 

s’Affaiblir, vr. 2. to grow weak 

Affaiblissant, e, a. weakening 

Affaiblissement, sm. 1 weaken- 
ang. 2 the debasing of the coin 

Affaire, sf. 1 affair, business. 
2 thing, matter. 3 concern, deal- 
ing. 4 need, occasion. 5 duty. 
6 law-suit. 7 dispute, quarrel. 
8 action, battle, fight. 9 trouble, 
scrape. Avoir affaire, to have 
some business.—des affaires par 
dessus la tête, to be overpowered 
with business.—affaire de quel- 
qu'un, to want one.—affaire à 
quelqu’un, to have to do with 
one. J'ai votre affaire, I have 
what you want. C’est justement 
mon affaire, that ts the very thing 
1 want. Une affaire d’honneur, ὦ 
duel. Une affaire d'intérêt, a 
money concern. C’est une affaire, 
it 15 difficult. Ce n’est pas une 
affaire, τὲ ts easy. Des affaires 
urgentes, pressing business. C’est 
mon affaire, leave that to me. 
Se faire des affaires, to get into 
a scrape. Se tirer d’affaires, to 
get out of a scrape; être bien 
dans ses affaires, to be 2x good 
circumstances. Homme d’affaire, 
a steward. Homme d’affaires, 
proctor, procurator 

*Affairé, e, a. full of business 

Affaissement, sm. the sinking 
of any thing by 2és own weight 

Affaisser, va. 1. to press or 
weigh down 

s’Affaisser, vr. 1. to sink with 
too much weight 

Affaiter, va, 1. to train, to 
tame a hawk 

+Affalé, a. windbound upon a 
zee-shore, embayed 

Affaler, va. 1. (ma.) to lower, 
to bring down. Affaler un palan, 
to fleet or shift a tackle 


Affamé, a. 1 famished. 2gree- 
dy. 3 thirsty. 4 scanty. 5 not 
strong enough, too scanty. Af- 
famé de sang, blood-thirsty. Ven- 
tre affamé n’a point d’oreilles, a 
starved belly Las no ears 

Affamer, va. 1 to starve, to 
famish 

Affectation, sf. affectation 

Affecté, e. a. 1 affected. 2 ap- 


propriated. 3 full of affectation | 


Affecter, va. 1. 1 to affect, to 
make a show of. 2 to desire, to 
hanker after. ὃ tomove, to touch 
4 to join to. 5 to appropriate to. 

s’Affecter, wr. 1. to be affected, 
to take to heart 


AFF 


Affectif, ive, a. pathetic 

Affection, sf. 1 affection, love. 
2 an extreme desire of, a pas- 
sion for 

Affectionné, 6, uw. affectionate, 
loving, full of affection 

Affectionner, va. 1. 1 to love, 
to be fond of. 2 to concern one’s 
self in. 3 to excite the concern 
of people 

s’Affectionner, ur. 1. fo take a 
great liking to, to delight in; 
s’affectionner a l’étude des lan- 
ues, fo be very fond of studying 
anguages 

Affectueusement,ad. affection- 
ately 

Affectueux, se,a.(used of things 
only) full of kindness. Des ma- 
nières affectueuses, kend man- 
ners. 

Affermer, va. 1. 1 to lease, to 
let by lease. 2 to take a lease of 


Affermir, va.2. 1 ἐο strengthen, 
to corroborate, {to make strong. 
2 io make hard or firm. 3 toma 
to eat firm. 4 to confirm one in 
his resolution er opinion 

s’Affermir, va. 2. 1 to be 
strengthened or corroborated. 2 
to be confirmed in 

Affermissement, sm. strength- 
ening, strength 


Affété, e, a. full of affectation. 
It is also subst. Une petite affé- 
tée, a little affected creature 

Afféterie, sf. ridiculous affec- 
tation 

Affetuoso, a. and ad. (mus.) 
affetuoso, con affetto, gracefully 


Affiche, sf. a bill posted up. 
Une affiche de comédie, a pla 
bell; petites affiches, List of a 
vertisements 

Afficher, va. 1. to post up. 
Afficher le bel esprit, to set up 
for a wit.—sa honte, to expose 
‘one’s shame 

s’Afficher, vr. 1. fo render one’s 
self ridiculous, not to observe 
any decency 

+Afficheur, sm. a bill-sticker 

Affidé; e, a. trusty; 5. confident 

Affiler, va. 1. to set, sharpen» 
or whet. Avoir la langue bien 
affilée, to have a nimble tongue 

Affileur, sm. setter (with cut- 
lers) 

Affiliation, sf. admittance into 
a community, affiliation, adop- 
tion 

Affilier, va. 1. to admit into a 


| community, or society. 2 to 


adopt 
Affinage, or Affinement, sz. 

affinage, refining of metals 

Affiver, va. 1. 1 fo refine meta 
2 to make finer. 3 to cheat or 
trick one 

Affiner, vn. 1. to clear up (ma.). 
Le temps affine, the weather 
clears up 

5 


AFF 


s’Affiner, vr. 1. to get refined 
to improve : , 

Affinerie, sf. 1 à little forg 
where tron 15 made into wire 
2 iron prepared for sale 

TAffineur, sm. a refiner 

A ffinité, sf. affinity ; relation 

Affinoir, sm.a hatchel to mak 
hemp finer 


Affiquet, sm. a case for knit 
ting needles ; in the pl. women’ 
Jinery. It is used ironically 
Avec tous ses affiquets elle n 
laisse pas d’être laide, she is very 
plain in spite of all her finery 

Affirmatif, ive, a. affirmative 

Affirmation, sf. 1 affirmation. 
2 an oath in a court of justice 

Affirmative, sf. the affirmative 

Affirmativement, ad. affirma. 
tively 

Affirmer, va. 1.1 fo affirm, to 
avow. 2 to swear or take an 
oath ! 

Affixe, a. affixed, tacked to the 
end 

Affleurer, va. 1. (arch.) ἐο level 
Affliction, sf. laffiction, grief, 
sorrow, eee ie a dis- 
tress 

Afflictif, ive, a. ès only used 
in the feminine, and with the 
word peine, as une peine afilic- 
tive, a corporal punishment 

Affligeant, e , a. sad, grievous, 
afflicting 

Afiliger, va. 1. 1 to afflict, to 
grieve. 2 to macerate one's body 
3 to ruin, to destroy 

s’Affliger, ur. 1. to grieve 

Affluence, sf. 1 affluence, a- 
bundance, plenty. 2 concourse 
of people 

Affluent, a. (said of a river) 
running into, falling into 

Affluer, vn. 1. 1 to run into. 
2 to resort in abundance 

* Affoler, va. 1. to be exces- 
sively fond of a thing, to dote 
upon it. Il est affolé de sa fem- 
me, he dotes upon his wife 

Affouage, sm. thefuel required 
in forges 

Affouragement, sm. foddering, 
giving food to cattle 

Affourager, va. 1. to fodder, to 
give food to cattle 

Affoarcher, va. 1. 1 to moor 
across. 2 to stride over. Affour- 
cher un vaisseau, fo moor a ship 

Affranchi, 6, s. ὦ freed man 
or woman 

Affranchir, va. 2. 1 to free, to 
make or set free. 2 to deliver, 
to rid from. 3 to frank letters. 
4 (ma.) to free of water, to pump 
dry 

s’Affranchir, vr. to rid one’s 
self, to get off free 

Affranchissement,sm.1 freeing, 
the setting at liberty. 2 exemp- 
tion 


AGA 


Affre, sf. anguish. It is used 
only in ie τς, affres de la 
mort, the agonies of death 

Affrétement, sm. (ma.) the hir- 
ing of a ship, freeghting 

Affréter, va. 1. (ma.) to hire a 
ship, to freight 

Affréteur, sm. (ma.) he who 
hires a ship, the freighter 

Affreusement, ad. frightfull. 
gerribly, i as ah ee 

Affreux, se,a. frightful, dread- 
‘ul, terrible, to 4 

* Affriander, va. 1. 1 to make 
dainty, to use or bring up to 
dainties. 2 to entice, to aliure 

* Affrioler, va. 1. to allure, to 
decoy 

Affriter, va. 1. fo render anew 
pan fit for frying, to try it 

Affront, sm. 1 affront, insult 
lone. 2 disgrace, indignity 

Affronter, va. 1.1 to encounter, 
to confront, to brave. 2 to cheat, 
to cozen 

*Affronterie, sf. cheating, co- 
zening 

*A ffronteur, se, 5. a cheat 


*Affublement, sm. any thing 
that serves to muffle up the 
head or body 


*Aficbler, va. 1. to muffle up 
one’s head or body. Etre affublé 
d’une opinion, to be wedded to 
an opinion 

#sAffubler, vr. 1. to muffle 
ones self up; s’affubler de 
auelqu’un, fo be wrapped up in 
one 

Affasion, sf. affusion, pouring 
one liquor upon another 

Affit, sm.1 the carriage of a 
cannon. 2 @ close place where 
the hunter waits for the game 
to shoot at. Etre al affut, to be 

_ upon the catch : 

_ Affütage, sm. a set of tools 


Affater, va. 1. 1 to level a 
piece of ordnance. 2 ¢o provide 
with tools. 3 to set or sharpen 
tools. Il est afiuté, he is well 
provided with tools 

Afin, governing the infinitive 
with de, and the conjunctive 
with que, in order to, in order 
thai. Afin d'obtenir un bénéfice, 
tn order to get a living. Afin 
que vous le sachiez, that you 
may τὲ 


*Afistoler, va. to trim, to 
‘tram up 
Africain, sm. an African 
| Afrique, sf. Africa 
| Ἄρα, sm. Aga, an officer among 
the Turks 
_ Agacant, e, a. enticing, allur- 
ung, encrting 


Agace, sf. (a bird.) @ sort of 


magpie 


Agacement, sm. the setting of 


the teeth on edge 
* Agacer 


va. 1. 1 to set the 


ER ———e υσυσααο 


AGI 


teeth on edge. 2 to induce, to 
entice, to allure, to incite | 

Agacerie, sf. enticement, al- 
lurement, encouragement 

Agapes, sf. pl (love-feasts 
amongst the primitive Christians) 
Agape 

Agaric, sm. (a sort of mush- 
room) agarick 

Agate, sf. (a precious stone), 
an agate 

Agatis, sm. (ju.) damage done 
by cattle 

Agatisé, e, a. possessing the 
properties of the agate 

s’Agatiser, ur. 1. to assume the 
shape and properties of the 
agate 

Age, sm. 1 age, years. 2 old 
age. 3t2me;days. 4 (space of 
time) age. Bas âge, or âge 
tendre, tender years, infancy. 
L'âge de puberté, marriageable 
years. L'âge viril, manhood. 
La fleur de Page, the prime 
of fe. Un homme entre 
deux ages, a middle-aged man. 
Il est hors d’age de porter les 
armes, heis past bearing arms. 
Etre sur l’âge, to be old. Quel 
âge avez-vous ? how old are you? 
Etre sur le retour de l’âge, or 
simply, sur le retour, to be in 
years, to be old 


Agé,e, a. aged, stricken in | 


years. Agé de douze ans, twelve 
years old 
Agence, sf. agency 
Agencement, sm. the placing 
or setting of things, arrange- 
ment 
Agencer, va. 1. 1 to dress. 
2 to set in order 
*s'Agencer, va. 1. to rig or 
trim one’s self 
Agenda, sm. a memorandum- 
book, a pocket-book 
s’Agenouiller, ur. 1. to kneel, 
to kneel down 
Agenouilloir, sm. a hassoci 
Agent, te, s.an agent. Agent 
de change, a bill-broker, a stocx- 
broker 
Agglomération, sf. agglome- 
ration 
Agglomérer, va. 1. to aggio- 
merate. Itis hardly ever used, 
but in the passive. Les sables 
se sont agglomérés, the sand has 
formed itself into balls 
_Agglutinant, a. and 5. aggiu- 
tenant ὦ 
Agglutination,sf.agglutination 
Agglutiner, va. 1. to agyluti- 
nate 
Aggravant, e, a. aggravating 
Aggravation, sf. aggravation, 
provocation 
Aggrave, sf {ég.) a threatening 
monitory 
Aggraver, va. 1. te aggravate 
Agile. a. wey quick agile 


~ 


AGR 


Agilement, ad. nimbly, quickly 

Agilité, sf. nimbleness, quick- 
ness 

Agic, sm. the difference be- 
tween the money of a bank and 
the current coin 

Agiotage, sm. stock-jobbing 

Agioter, un.1. to stock-job 

Agioteur, 5. a stock-jobber 

Agir, wn. 2.1 to act, to do. 
to behave. 3 to be in action. 4 
to do business. Ὁ to sue in a 
court of justice. De quoi s’agit- 
il? whaës the matter? Il s’agit 
de sa gloire, hzs glory is con- 
cerned in it ;—de sa vie, his life 
ts at stake; — de bien étudier, 
we must study well. 1] ne s’agit 
pas de cela, that is not the 
question. 

Agissant, 6, a. leficacious. 2 
stirring. 3 active 

Agitateur, sm. an agitator, a 
fomenter of troubles 

Agitation, sf. 1 agitation, mo- 
tion this and that way, tossing, 
shaking. 2 trouble of mind. 3 
busy life 

Agiter, va. 1. 1 to agitate, to 
move, to stir, to shake. 2 to dis- 
turb, to disquiet, to make un- 
easy. 3 10 debate a question. 4 
to disorder, to confound 

s’Agiter, vr. 1. 1 to stir. 2 to 
be debated. 3tomake one’s self 
uneasy 

Agnat, sm. (ju.) collateral 

+ Agnation, sf. (ju.) agnation 

Agneau, pl. eaux, sm. a la) 

Agneler, un. to ewe, to yean 

Agnelet, sm. a lambkin 

Agneline, sf. lamb’s wool 

Agnelins, sm. pl. lamb’s wool 

Agnes, sf. a young raw girl, 
a simpleton. Elle fait l’agnés, 
she plays the simpleton 

Agnus, sm. an agnus-Dei, a 
relick, a religious toy 

Agonie, sf. [1 agony or last 
gasp of life. 2 an extraordi- 
nary affliction. Etre à l’agonie, 
to be at the point of death 


Agonisant, e. a. dying, who is 
at the last gasp. Les prieres 
des agonisans, the prayers for 
the dying 

Agoniser, vn. 1. to be at the 
point of death 

Agraffe, sf. a clasp, a locket. 
La porte de l’agraffe, the hook 

Agraffer, va. 1. to clasp : 

tAgraire, a. Agrarian. It is 
used only in les lois agraires, the 
Agrarian laws of the Romans 

Agrandir, va. 2. 1 to enlarge, 
to increase, to make greater. 
to make a thing appear greater. 
3 to raise, to PR 4 to 
magnify, to exaggerate 

es ur. 1 ἐο be en- 
larged, to increase. 2 to be 
raised or promoted, to get pre- 


2 


AGR 


ferment. 3 to better one’s for- 
ture 

Agrandissement, sm. 1 enlarge- 
ment, increase. 2 preferment, 
rise 

Agréable, a. agreeable, plea- 
sant. It is also used as a 5. 
Préférer l’agréable à Vutile, to 
prefer what is pieasing to that 
which rs ert Joindre l’utile 
a l’agréable, to combine profit 
with pleasure. Faire Vagréable 
auprès d’une femme, fo act the 
gallant to a lady. Avoir pour 
agréable, to like 

Agréablement, ad. 1 merrily. 
2 with pleasure. 3 in a pleasing 
manner, agreeably 

Agréer, va. 1. 1 to receive or 
accept kindly, to like. 2to ap- 
prove, to ratify. 3 to rig a 
ship 

Agréer, un. 1. to please, to be 
pele or acceptable, to be 
liked 


Agréeur, sm. (ma.), ὦ rigger of 
ships 

Agrégat, sm. aggregate 

Agrégation, sf. 1 admission 
into a society or body. 2 aggre- 
gation, the collecting or uniting 
of things into one 


Agréger, va. 1. 1 to adimat into 
a society. 2 to aggregate, to 
collect, or join together inte the 
same body 


Agrément, sm. 1 approbation, 
consent. 2 what is agreeable 
‘ or contributes to make one so. 
3 ornament. 4 will, pleasure. 
In the pl. the music and danc- 
ing in ὦ play 

Agrés, sm. pl.(ma.) the rigging 
of a ship. Agrés et apparaux, 
the hole Jitting out of a ship 

Agresseur, sm. an aggressor 

Agression, sf. aggression 

Agreste, a. 1 (said of fruit) 
wild, acid, sour, sharp. 2 (used 
of persons) 2//-bred, rustic 

Agricole, sm. ὦ husbandman. 
It is also used adjectively: un 
peuple agricole ; une nation a- 
gricole, a people or nation given 
to agricultural pursuits 

Agriculteur, sim. a husband- 
man 

Agriculture, sf. agriculture, 
husbandry 

Agrie, sf. (a disease) a kind o 
tetter LA causes the hair ἠὲ 
fall off 

s’Agriffer, on. 1 to catch at a 
thing with one’s nails or hands, 
to lay hold of 

Agriministe, s. a trimming 
maker 

Agriophage, sm. one who lives 
upon wild beasts 


Agripaume, sf. (a plant) mo- 
her-wort ἢ) 


# Agripper, va. 1. to catch 
eagerly 


AIG 


+Agronome, sm. a writer on | 
husbandry, a teacher of agri- 
culture | 

+ Agronomie, sf. the theory of 
agriculture 

+ Agronomique, a. referring to 
the theory of agriculture 

Aguerrir, va. 2.1 to inure to 
war. Ὁ ἐο teach the art of war. 
3 to accustom one fo a thing 

s’Aguerrir, vr. 1 fo inure one’s 
self to war. 2 to learn the art 
of war. 3 to accustom or use 
one’s self to a thing 


Aguets, sm. pl. the action of 
one who lies in wait for another. 
Etre or se tenir aux aguets, fo 
lie in wait 

Ah! ont. ah, oh : 

* Ahan, sm. hard labour, pain 

* Ahaner, vn. 1. 1 éo gol, to 
work hard. 2 to have much ado 

* Aheurtement, sm. stubborn- 
ness, obstinacy. 

* s’Aheurter, ur. I. to be obsti- 
nate 

Ahi, (int. of grief) oh! oh 
dear ! 

Ahuri, e, a. stupified, confused 

Ahurir, va. 2. éo surprise, to 
astonish, to amaze 


Aide, sf. 1 help, assistance, 
succour, support. 2 aman who 
helps another. 3 a chapel of ease. 
Dieu vous soit en aide, God help 
you 

Aide, s. an assistant, a help- 
er. Aide de camp, an aid de 
camp. Aide major, an adjutant. 
Aide de cuisine, an under-cook. 
Aide a maçon, ὦ bricklayer’s 
man 

Aider, va. 1. ἐο aid, to help, to 
assist, te succour. It governs 
the accus. when assistance is 
given without sharing the la- 
eon and the dative when the 
labour is shared. I] Va aidé a 
bâtir sa maison, he helped him 
to build his house (by lending 
him money). Il lui a aidé à porter 
son fardeau, he helped him to 
carry his load (by sharing the 
labour 

s’Aider, vr. 1. to aid, assist or 
help o-ve’s self; s’aider de quel- 
que chose, to make use of a ting 

+ Aides, sf. pl. subsidies,taxes. 
La cour des aides, the court of 
exchequer 

Aie, int. ah! oh! ay! 

Aieul, sm. grandfather, Aieu- 
le, 8, grandmother. In the pl. 
aïeuls and aïeules ; but when ap- 
plied to forefathers or ances- 
tors, the pl. ts aleux 

Aigayer, va. 1. 1 to wash in 
water. 2 to walk and cool a horse 
in water. 3 to rinse 

Aigle, sm. 1 an eagle. 2 an 


elevated genius. 3 a reading- 


desk in a church. Des yeux d’ai- 
gle, piercing eyes 
10 


AIG 


Aigle, sf. a military standard 
of the ancient Romans and of 
the French 

. Aiglon, sm. an eaglet, a young 
eagle 

Aigre, a. 1 sour. 2 shrill. 3 
severe, sharp. 4 brittle. 5 (in 
pointing, said of colours) stzff. 1 

u vin aïgre, sour wine. 2 une 
voix aigre, ὦ shrill voice. 3 aigre 
dans ses réprimandes, severe in 
his reprimands. 4 du fer aigre, 
brittle iron 

Aigre, sm. sourness. ' 

Aigre-de-cédre, or de limon, 
sm. sherbet 

Aigrefin, sm. 1 a cunning fel- 
low. 2 a sharper 

Aigrelet, te, a. sourish 

Aigrement, ad. roughly, se- 
verely, sharply 

Aigremoine, sf. (a plant), a- 
grimony, liver-wort . 

Aigremore, sf. pulverised char- 
coal used in making fireworks 

Aigret, te, a. sourish 

Aigrette, sf. 1 a kind of heron, 
2 (a lady’s jewel) azgret. 3 the 
crest of feathers which male he- 
rons have on their heads, a tuft 
of feathers 

Aigreur, sf. 1 sourness. 2 heart- 
burning. 3 sharpness, keenness, 
acrimony. 4 ill-will, ill-nature, 
animosity, spleen 

Aigrir, va. 2. 1 to make sour. 
2 fo exasperate, to incense. 3 to 
increase, to make worse 


s’Aigrir, vr. 2. 1 to grow sour. 
2 to be exasperated. 3 to in- 
crease, to grow worse 

Aigu, e, a. 1 acute, sharp- 
pointed. 2 sharp-witied, subtle. 
3 sharp, violent. 4 shrill 


Aiguade, sf. 1 fresh water 
taken on board a ship. 2 the 
place where that fresh water ts 
taken on board. Faire aiguade, 
to take fresh water on board a 
ship 

Aignaille, sf. or Aiguail, sm. 
(cha.) the morning dew 

Aigue-marine, sf. (a precious 
stone) aqua marina | 

Aiguière, sf. a ewer, a basin 

Aiguiérée, sf. @ ewer full 

Aiguille, sf. 1 & needle. 2 a 
bodkin. 3 the hand of a watch. 
4 the cock of a balance. 5 the 
spire of a steeple. Aiguille a tri- 
coter, a knitting-needle. Aiguille 
a emballer, a packing-needle. De 
fil en aiguille, speaking of one 
thing and then another, insen- 
sibly. Faire un procès sur la 
pointe d’une aiguille, fo dispute 
about nothing. Chercher une 
aiguille dans une botté de foin, : 
to seek for a thing that can 
hardly be found 

Aiguillée, sf. a needle-full 

Aiguiller, va. 1. to couch the 
eye, to cure the cataract 


AIN 


Aiguillette, sf a twisted lace 
tagged at.the two ends, either for 
use or ornament; a shoulder 


knot. In the pl. the lashings of 


a ship. Une aiguillette de canard, 
a ee off the breast of a duck 
Aiguilletter, va. 1 to tie with 
a tagged lace 
+ Aiguilletier, sm. one who 
tags laces 
_ Aiguillier, sm. 1 + à needle- 
er. 2 a needle-case 
Aiguillon, sm. 1 sting of an 
animal. 2 ὦ goad. 3 spur, inci- 
tement 
Aiguillonner, va. 1. 1 to sting. 
2 to drive with a goad. 3 to in- 
cite, to spur on 
Aignisement, sm. a whetting, 
a sharpening 
Aiguiser, va. 1. 1 to whet or 
sharpen. 2 to quicken 
Ail, pl. aulx, sm. garlick 
Aile, sf. 1 a wing. 2 the aisle 
of a church. 3 the sweep of a 
windmill. 4 the broad end of a 
_larding-pin. 5 the lead wherein 
the panes of glass windows are 
set. Un bout d’aile, the first 
quill. Ul ne bat plus que d’une 
aile, Ae has lost the greatest part 
of fis strength, credit, or repu- 
tation. En avoir dans l'aile, 1 
to be in lowe. 2 to lie under 
some misfortune. Vouloir voler 
sans ailes, to undertake athing 
beyond one’s strength. En tirer 
pied ou aile, to get something or 
other out of τέ ; 
Ailé, e; a. winged ; pennated 
Aileron, sm. 1 a small wing. 
2 the fin ofafish. 3 the wingof 
a water mill. 4 a pinion 
Aillade, sf. a garlick sauce 
Ailleurs, ad. elsewhere. D’ail- 
leurs, ad. 1 from another place. 
2 from another cause. 3 be- 
sides, moreover 
Aimable, a. 1 amiable, lovely. 
2 agreeable, charming 
Aimablement, ad. amiably 
Aimant, sm. a magnet, load- 
stone 
Aimant, a. verb. loving, affec- 
tionate. Une ame aimante, an 
affectionate heart 
Aimanter, va. 1. to rub with a 
loadstone 
Aimantin, a. magnetic 
Aimer, va. 1. 1 tu love, io like, 
to be pleased with. 2to bem 
love with. 3 to be fond of, or 
partial io. Aimer mieux, 1 to 
hase rather. % to prefer. 
Aimer a, to delight in. Se faire 
aumer, fo get peoples love or 
good-wiil 
s'Aimer, wr. 1. to love one’s 
self. S'aimer en un lieu, to like 
a place, to delight in it 
Aine, sf. the gr on 
Aîné, sm. the eldest son, or 
brother : 


nt 


ATS 


Ainé, e, a. eldest, elder 

Ainée, sf. the eldest daughter, 
or szster à 

Ainesse, sf. eldership, primo- 
geniture. Droit &’ainesse, birth- 
right 


Ainsi, ad. and c. 1 thus, so, in | 


this manner. 2 as, therefore, 
so that. Ainsi n’avienne! hea- 
ven forbid! Ainsi soit-il, be τέ 
so. Ainsi que, tout ainsi que, c. 
1 as—so. 2 as well as. 1 Ainsi 
que le hibou craint le soleil, as 
the owl fears the sun, so— 2 les 
peines ainsi que les plaisirs, 
pains as well as pleasures 
Air, sm. 1 (a fluid) ar. 2 air, 
with regard to health. 3 air, 
tune, song. 4 air, look, mien. 
air, manner, way. § air, 
gentle wind or breath. Airsain, 
wholesome air. Lair d’une 
chanson, the tune of α song. 
L'air gai, & gay look. Vivre 
d’un air à ne rien craindre, to live 
after such a manner as to fear 
nothing. Un air à boire, & jo- 
vial drinking song. Il ne fait 
point d’air, He is not the least 
wind. Arbre en plein air, @ 
standard tree. Paroles er l'air. 
idle words. Avoir toujours le 
pied en lair, te be always in 
motion. Prendre l'air, éo gointo 
the open air. Prendre lair du 
bureau, fo enquire how matters 
stand. Jai un peu de son air, ἢ 
look a little like him. Avoir 
Vair de, to look as tf. Se don- 
ner des airs, to affect 
Airain, sm. (a metal) Grass 
Aire, sf. 1 a threshing floor. 
2 the nest of a bird of prey. 
the arec of a building. 4 the 
superficies of a floor. 5a plain 
surface to tread upon. 6 a point 
of the mariner’s compass 


Airée, sf. a handful of sheaves 
placed at once on the threshing 
floor 

Airer, un. 1. (cha.), to make 
one’s nest 

Ais, sm. a board, a plank. 
Des ais de carton, paste-boards 

Aisance, sf. 1 *ease. 2 (ju.) 
conveniency. ὃ prosverity, com- 
fort. Τὶ ade l’aisance, or il vit 
dans l’aisance, Le ts in centfort- 
able circumstances. Les aisan- 
ces d’une maison, the privy of a 
house 

Aise, sf. 1 joy, pleasure, con- 
tent. 2 conveniency, accommo- 
dation. 3 leisure. 4 ease. Etre 
a son aise, | to be at ease. 2 
to be im easy circumstances. 
Vivre a son aise, fo live comfort- 

ably 

A l'aise, ad. easily, conveni- 

ently, comfortably 

Aise, a. glad, joyful, well 
pleased, happy τ 

Aisé,e, a. 1 easy, not dif 

cult. 2 convenient, commodt- 


Oo 
ee ΄Π...ν΄΄5...--..΄΄΄-΄΄΄΄΄΄Φ[[ὦ[ὃὄἅνςο΄΄΄΄ΠὦΠοΠ7ὦ7ὦ7ὺὕὦὕὦὕὦἷ“΄ ὦ... ....ς... 


s’Alambiquer lesprit, or le 


ALA 


| ous. 3 in easy circumstances 
wealthy. rich. Un style aisé,a 
clear style 
Aisement, sm a 
house of office 
Aisément, ad. easily, with 
ease 
Aisselle, sf. the arm-pit 
Aissette, sf. or Aisseau, sm. a 
| cooper 5 adze 
Ajouré, e, a. (bl.) pierced 
Ajournement, sm. (ju.) 1 sum- 
mons. 2 adjournment 
Ajourner, va. 1. (ju.) 1 fo sum- 
mon. 2to adjourn 
_ Ajouter, va. 1 to add, to sub- 
Join. Ajouter foi a quelqu’an, to 
believe one.—au conte, or a la 
lettre, to add io the story. Vous 
ajoutez, you say what 15 not 
Ajastage, sm. the adjusting o 
the coin at the mint : ad 
_ Ajustement, sm. 1 the adjust- 
ing or fitting. 2 dress, orna- 
ment, attire. 3 a making up of 
a difference, a reconciling 
Ajaster, va. 1.1 to adjust, to 
fitup. 2 to set or putin order. 
3 to dress, to adorn, to embellish. 
4 to reconcile, to make friends. 


privy, a 


5 to take aim at. 6 to make 
agree. 7 to direct. 8 toadapt, 
to make fit. Ajuster quelqu’un 


de toutes pièces, fo use one very 
ll. Ajustez vos flûtes, 1 agree 
among yourselves. 2 tune your 
instrument before you play. Cet 
homme a été bien ajusté, or mal 
ajusté, or ajusté comme il faut, 
this man has been very ill used. 
Vous voila bien ajusté! what a 
pickle you are in! 

s’Ajuster, vr. 1. 1 to dress or 
adorn one’s self. 2 to agree. 3 
to prepare one’s self to do some- 
thing. 4 fo be suztable; s’ajaster 
au temps, to conform to the 
Zemes 

Ajusteur, sm. adjuster 

Ajustoir, sm. small scales used 
in the mint _ 

Ajutage and Ajutoir, sm. apipe 
added to another to lengthen tt 

Alambic, sm. an clambic, a 
still 

Alambigter, va. 1 fo puzzle 


cervelle, to puzzle one’s brain 
Alambiqué, e, a. far-fetched 
Alan, sm. a kind of large mas- 
tiff for hunting wild boars 
Alarguer, vn. 1. (ma.) to bear 
off, to take sea-room 
Alarmart, e, a. dreadful, a- 
larming 
Alarme, sf. alarm, a fright 
Alarmer, va. 1. to alarm, ts 
gwe an alarm, to frighten 
_ g’Alarmer, vr. i. to be fright 
ened 
Alarmiste, sm. one who spreads 
false alarming news 
Alaterue, sm. (a shrub) preves 


ALG 


Albâtre, sm. (a sort of stone) 
alabaster ᾿ 
Alberge, sf. (a small forward 
peach) alberge 
Albergier, sm. an alberge tree 
Albigeois, sm. pl. Albigenses 
Albinos, s. Albinos 
_Albique, sf. a sort of white 
halk 


Albran, V. Halbran 
Albugineux, se, a (taa.) albu- 
gineous 
Album, sm. album 
Aleade, sm. an alcaid, alcade 
Alcalin, e, a. alkaline 
+Alcaique, a. alcaic 
Alcali, sm. (chim.) alkal 
Alcaliser, va. (chim.) to alka- 
wate, to alkalize 
Alcarraza, sm. a wine cooler 
+ Alchimie, sf. alchymy 
+Alchimique, a. alchymical 
+Alchimiste, sm. alchymist 
Alcool, sm. (ckim.) alcohol 
Alcoolisation, sf. alcoholiza- 
tion 
+ Alcooliser, va. to reduce 
into an impalpable powder 
Alcove, sf. an alcove 
Alcyon, sm. (a sea bird) the 
king’s fisher 
Aléatoire, a. (ju.) contingent 
Alégre, a. 1 brisk lively. 2 
gay, merry 
Alégrement, ad. cheerfully, 
briskly, merrily, with joy 
Aléne, sf. an awl 
+ Alénier, an awl-maker 
Alentour, ad. round about, 
about, around. Les alentours, 
sm. pl. 1 the environs. 2 those 
by whom a person in power is 
surrounded 
Alerte, a. 1 alert or brisk, 
cheerful, pert. 2 watchful, upon 
one’s guard 
Alerte, sf. (mi.) @ warning of 
being upon one’s guard. Donner 
une vive alerte, fo give the alarm. 
—ad. be upon your guard 
Alevin, sm. young fish to stock 
a pond with, fy τ ᾿ 
Alevinage, sm. such fish as 
[fishermen fling into the water 
again as being under size 
Aleviner, va. to stock a pond 
Alevinière, sf. a small pond 
where fish is kept 
Alexandrin, a. (verses) alex- 
andrine 
Alezan, sm. a sorrel horse 
Alezan, a. of a sorrel colour 
Aleze, and Alaise, a large 
clout to put under a sick person 
Alganon, sm. ὦ chain for 
galley-slaves 
*Algarade, sf. insult, affront 
Algébre, sf. algebra. C’est de 
pea pour lui, ’¢zs Greek to 
im 


ALL 


Algébrique, a. algebraical, al- 
gebraic 

Algébriser, vm. 1. 1 to apply 
to aigebra. 2to speak or write 
upon algebra 

+ Algébriste 
braist 

Algérien, ne, a. Algerine 

Alguazil, sm. (a sort of con- 
stable in Spain) alguazil 

Algue, sf. sea-weed 

Alguette, sf. (a marine plant) 
zannachellia, aponogeton 

Alibi, sa. (ju.) an ahbi 

*Aliboron, sm. ὦ conceited 
fool. Maître aliboron, an ass, 
master long ears 

Alichon, sm. a board on which 
water falls to turn the wheels of 
a water-mill 

Aliénable, a. (ju.) alienable, 
that may be alienated 

Aliénation, sf. (ju.) alenatzon, 
making over of property. 2 
aversion, hatred.  Aliénation 
d’esprit, alienation of mind, fol- 
ly, madness 

‘Aliéner, va. 1. 1 (ju.) to alie- 
nate, to make over. 2 to es- 
trange. Aliéner l’esprit a quel- 
qu'un, to make one mad 

Alignement, sm. the laying out 
by a line 

Aligner, va. 1. to lay out quite 
straight 

Alimens, sm. pl. (ju.) :nainte- 
nance, alimony 

Aliment, sm. food, aliment 

Alimentaire, a. is only used in 
pension alimentaire, à maznte- 
nance 

Alimenter, wa. 1. to maintain, 
to feed 

Alimenteux, se. a. alimentary 

Alinéa, sm. the beginning of « 
new paragraph. It has nos in 
the plural 

Aliquante, a. f:(mat.) is al- 
ways joined to partie, as une 
partie aliquante, an aliquant 
part 

Aliquote, a. f. (mat.) ès always 
joined to partie, as des parties 
aliquotes, al‘quot parts 

Alisé, or Alizé, a. m. used onl 
in les vents alisés, the trade 
winds 

Aliter, va. 1. to make one keep 
his bed. La fièvre l’a alité, a 
fever forced kim to keep his bed 

s’Aliter, wr. 1. to take to one’s 
bed 

Alité, 6, part. past of aliter, 
bed-ridden, who keeps his bed 

Alize, sf. the fruit of the lote- 
tree 


sm. an alge- 


Alizier, sm. the Jote-tree, 
lotos 

Allaitement, sm. lactation, 
suckling 


Allaiter, va. 1. to suckle, is 
give suck 
12 


PP 


ALL 


_Allant, sm. 1 a goer. 2 an ac- 
tive man. Allans et venans, goers. 
and comers 

Allant, e, a. who is fond of 
walking abroad. C’est une ria 
me fort allante, she is a gadder 
* Allechement, sm.allurement, 
enticement 

*Allécher, va. 1. to allure, to 
entice 

Allée, sf. 1 an alley or narrow 
passage. 2 an alley in a gar 
den. 3 goi Une allée cou- 
verte, a shady walk. En allées 
et venues, 22) goings and com- 
ings 

Allégateur,s”.onewho alleges. 
who quotes 

_ Allégation,sf. allegation, quot- 
ing 


Allège, sf. a lighter, boat 
Allégeance, or rather Allégi- 
ance, sf. allegiance 

Allèrement, sm. alleviation, 
ease, relief, refreshment 
Alléger, va. 1. 1 fo lighten, ta 
disburden. 2 to alleviate, to ease, 
to lighten, to lessen 

Allégir, va. 2. to diminish the 
bulk of any thing. Aliégir une 
planche, to make a deal board 
thinner 

Allégorie, sf. an allegory 
Allégorique, a. allegorical, al- 
égoric 

Allégoriquement, ad. allegori- 
cally 

Allégoriser, vm. 1. to allego- 
rize, lo make use of allegories 
Allégoriseur, sm. one who is 
always allegurizing 

Allégoriste, sm. one who ex- 
plains things by allegories 
Allégresse, or Alégresse, sf. 
gladness, joy, particularly when 
publicly expressed ; and also iu 
a religious sense. Louons le 
Seigneur avec allégresse, let us 
praise the Lord with gladness 
Alléguer, va. 1. to allege, to 
quote, to produce 

Alleluia, sm. 1 an allelujah 
2 (an herb) wood sorrel 
Allemagne, sf. Germany 
Allemand, sm. 1a German. 2 
the German language 

Allemand, ande, a. German 
Allemande, sf. 1 à German 
woman. ? a kind of dance. 3 
(a piece of slow music) Adle- 
mande 

Aller, wz. 1. (allant, allé; je 
vais or je vas, nous allons. J’allai, 
Pirai. Que jaille, que j’allasse. 
ltogo. 2 to flock. 3 to be. 4 to 
lead to. 5 to endin. 6 to expose 
one’s self. 7 to gather. 8 to ask. 
9 to hunt. 10 to be near. 11 to 
succeed. 12 to go 15.13 to be car- 
ried. 14 to walk.on to be bound. 
16 to fit.17 to reach.18 to amount 
to. 1 Aller à Paris, to go to Paris. 
2—en troupe, fo flock together. 


ALL 


3—ensemble, to be fellows.—de 
pair, tobe equalin rank. 4—a 
l'église (speaking of a way) fo lead 
fo the church. 5—en pointe, to 
end in a point. 6—aux coups, or 
au feu, to expose one’s self in a 
battle. 7—aux avis, to gather the 
votes. 8—au conseil, to ask ad- 
vice. 9—aux nouvelles, to -hunt 
after news. 10—se coucher, to go 


te bed. 11—bien, to succeed well. 
12 — lentement, (speaking of a 
building, ere to go on slowly. 13 
—si loin, to be carried so far. 14 
—comme un basque, fo walk fast. 
15-—a Lordres, (speaking of a 
ship) to be bound for London. 
16—bien, (speaking of a coat, &c.\ 
fo fit well. 17—jusque la, to reach 
sofar. 18—a tant, fo amount to 
60 much 

Aller is sometimes elegantly 
used to give more energy to an 
expression. Voyez où j'en se- 
rais sil allait faire telle chose. 
See what difficulty I should be 
under if he were to do such a 
thing. N'allez pas vous imaginer, 
don’t fancy 

Aller par la douceur, fo use 
fair means. — aux écoutes, to 
anquire secretly about an affair. 
—a pied, to walk, —a cheval, &c. 
fo ride on horseback. — le pas, 
to pace. — le trot, to trot. — le 
galop, to gallop. — au contraire, 
to oppose a thing. — à tatons, 
to grope. — son train, to go on 
without minding people’s talk 

Laisser aller quelque chose, fo 
det any thing go as it will. Se 
laisser aller, to yzeld, to submit. 
Se laisser aller a ses passions, to 
give way to one’s passions. — a 
tont ce qu’on dit, to believe any 
thing that is said. — aux pleurs, 
comme une femme, fo cry like a 
woman. — aux conseils des mé- 
chans, to hearken to the advice 
of the wicked. Faire en aller une 
tache. to take out a spot. J'y 
vais de tant, I bet so much. Ilva 
droit, he 15 honest. Il y va de 
son bien, Azs fortune is at stake. 
Au pis aller, let the worst hap- 
pen. Vousallez vite en besogne, 
pou are very expeditious. Cet 

omme va comme on le mène, 

that man is led by the nose. 
Comment vous en va? how do 
you do? Comment va la jambe ? 
how is your leg? [ἰ ira son che- 
min, he will make his fortune. 
Ca ira (cela ira) that will do, we 
shall succeed. Cela va sans dire, 
that is to be supposed, it is a 
matter of course 

Sen aller, vr. 1.1 to yo, to go 
away. 2tothrow away a card. 
3 to run out of avessel. 4 to be 
spent. 5 to evaporate 

Allea, sm. (ju.\ allodium. 
Franc allen, freehold 

Alliage, sm. 1 (a mixture of 
divers metals or of the same me- 
tal of different standards) alloy. 


| 


ALL 


2 a mixture of many things of | 
different prices. 3 any mixture 
Alliance, sf. 1 an alliance by 
marriage. 2.an alliance between 
rinces or states. 3 ὦ ring given 
y a man to his betrothed. 4 
moxture 
Allié, sm.1 arelation.2 an ally 
Alliée, sf. a female relation 
Allier, va. 1. 1 to alloy, mix 
metals. 2 to match, to marry. 
3 to join with 
s’Allier, vr. 1. to match, to be 
married. 2 to enter into an al- 
liance with. 3 to be mixed 
Allier, sm. a net to catch 
quails and partridges with 
Alligateur, sm. (a sort of cro- 
codile) alligator 
Allobroge, sm. a clown, a 
clownish fellow 
Allocation, sf. (admitting or 
aliowing an article in an account) 
allocation 
Allodial, 6, p/. m. iaux, adj. 
(ju.) allodial, freehold 
Allodialité, sf. (ju.) the being 
allodial; free tenure 
Allonge, sf. ὦ piece of any 
thing jorned to another to make 
it longer | 
Allongement, sm. a lengthen- 
ing, stretching, prolonging 
Allonger, va. 1. 1 to lengthen, 
to stretch. 2 to prolong. Allon- 
ger un coup, fo strike a blow. — 
une botte, to make a thrust. — 
la courroie, 1 to make a penny 
go a great way. 5 to go beyond 


_the power one has received. — 


le parchemin, to spin out a law- 
suit 

s’Allonger, or. 1. to grow long- 

er, to lengthen 

Allouable, a. (ju.) allowable, 
admissible, that may be granted 

Allouer, va. 1. to allow, to 
admit 

Allouvi, a. as ravenous as a 
wolf 

* Allouchon, sm. cog, catch, 
tooth of a wheel 

Allumer, va. 1. 1 fo kindle, to 
light. 2 to inflame, to excite 

s’Allumer, vr. 1. to be kindled 

Allumette, . a match, a fin- 
der-box matc 

Allumeur, sm. the lamplighter 
at a playhouse 

Allure, sf. 1 gait, march, walk. 
2 treading ofahorse. Je le re- 
counus à son allure, ἢ knew him 
by his walk. Ce cheval a lal- 
lure fort douce, this horse has a 
very easy walk. ' In the pl. it 
is taken figuratively for beha- 
viour, conduct, dealings. Je vois 


_cela à ses allures, I see that by 


his way of dealing 

Allusion, sf. an allusion. Faire 
allusion à quelque chose, ¢o al- 
lude to a thing 

Allavion, gf. (RE hist.) addéaveon 


ALT 


Almanach, (pronounced al-ma 
nake, when alone in the sing. 
and al-ma-na in the pl. or when 
followed by another word) sm. 
an almanack, a calendar 

Aloés, sm. (a plant) aloe 


Aloi, sm. (a certain degree of 
purity in the gold and silver to be 
coined into money) allay. Argent 
de bon aloi, good money. Mar- 
chandises de mauvais aloi, bad 
commodities 

Alopécie, ¥- (a disease causing 
beldness ) alopecia, scurf, the 
fox evil 

Alors, ad. 1 then, at that time. 
2 en that case 

_Alose, sf. the shad fish 

Alouette, sf. a lark 

Alourdir, va. 2. to stun, to 
render stupid 

s’Alourdir, wr.2. fo grow heavy, 
stupid 

Aloyau, pl. aux, sm. a sirloin 
of beef 

Aloyer, va. 1. fo bring gold 
and silver to aright standard 

Alpha, sm. alpha, the first 
letter of the greek alphabet 

Alphabet, sm. 1 the alphabet. 
2 a horn book. 3 a primer. 
n’est encore qu’à l’alphabet, he 
only knows We jirst principles 
of that science 

Alphabétique, a. alphabetical. 

Alphabétiquement, ad. alpha- 
betically 

Alphanet, sm. or Alphanette, 
sf. (a bird) a Tunisian falcon 

Altérable, a. alterable 

Altérant, a. that makes one 
thirsty 

Altératif, ve, a.(mé.) aiterative 

Altération, sf. change, altera- 
tion. 2 adulteration of coin. 3 
the perverting of a text. ἃ sherst 

Altercation, sf. altercation, 
wrangling 

Altéré, e, a. thirsty, dry 

Altérer, va. 1. 1 to change, to 
alter. 2 to adulterate, to de- 
base. 3 to pervert, to falsify. 
4 to make thirsty. 5 to disorder. 
6 to impair 

s’Altérer, ur. 1. to grow worse, 
to be spoiled. Le vin s’altère, the 
wine gets spoiled, deteriorated 

Alternatif, ive, a. alternate, ox 
alternative 

Alternative, sf: the alterna- 
tive, the one or the other of two 
things 

Alternativement, ad. alter- 
nately, alternatively, by turns 

Alterne, a. (bo. and mat.) al- 
ternate 

Alterner, v. 1. fo alternate 

Altesse, sf. highness + 

Altier, e, a. proud, haughty, 
lofty 

Altimètre, sm. (mat.) aléimetes 

Altimétrie, sf. (mat.) altumetr 


AMA 


Alto, sz. (in mus.) alto 

Alude, sf. a coloured sheep's 
rkin for book covers 

Aluine, sf. (a plant) sea worm- 
woo 

Alumiére, or Aluniére, sf. the 
alace where alum is wrought 

Alumineux, se, a. aluminous 

Atun, sm. alum 

Aluner, va. 1. to steep in 
alum-water 

Alvéolaire, a. belonging to the 
sockets of the teeth 

Alvéole, sm. 1 a hole in a ho- 
ney-comb. 2 the hole wherein 
the tooth 15 fastened. 3 socket 

Amabilité, sf. amiability, 
amiableness 

Amadou, sm. (it has no plural) 
a sort of tender made with large 
mushrooms grawing on old trees 

* Amadouer, wa. 1. to coax, 
to flatter, to cajole, to wheedle 

Amadoueur, sm. wheedler, 
coaxer 

Amaigrir, va. 2. to make lean- 
Amaigrir, on. 2. to grow lean, to 
fall away 

Amaigrissement, sm. @ grow- 
ing lean, a falling away 

Amalgamation, or Amalgame, 
sf. (chim.) amalyamation, mix- 
ture 

Amalgamer, va. 1. to amalça- 
mate 

Amande, sf. 1 (a fruit) almond. 
2 the kernel of any fruit. 3 a piece 
of crystal cut in the form of an 
almond. : Amandes à la praline, 
burnt almonds. Amandes lissées, 
sugared almonds 


Amandé, sm. a sort of posset ; 
almond-milk 
Amandier, sm. an almond-tree 


Amant, sm. a lover; Amante, 
sf. a sweetheart. In the pi. 
amans, zs said of lovers of dif 
ferent sexes. Ces deux amans 
sont sur le point de se marier. 
These two lovers are on the 
point of marriage 

Amarante, sf. amaranthus 

Amarante, a. of a dark purple 
colour : 

Amarantine, sf. (a flower) a 
sort of anemone or wind-flower 

Amaryllis, sf: amaryllis 

Amariner, va. 1. (ma.) to man 
@ prize. 2 to inure tothe sca 

Amarque, sf. (ma.) a landmark 

Amarrage, sm. (ma.) the an- 
choring or mooring of a ship 

Amarrer, 4. 1. (ma.) to moor a 
ship, to lash, to tie 

+ Amarres, sm. pl. cables to 
fasten a ship with 

Amas, sm. heap, pile,collection 


Amasser, va. 1. 1 to gather, to 
assemble, to collect. 2 to heap 
up, to hoard up. 3 to take up. 
Il aime à amasser, he lowes to 
hoard up money 


AME 


s’Amasser, vr. 1. to gather, to 
be assembled, accumulated 

Amassette, sf. a wooden or horn 
tool wherewith painters scrape 
up their ground colours 

+ Amateloter, va. 1. to give 
each sailor his mate, ina ship 

Amateur, Amatrice, sa lover 
or admirer of any thing 

+ Amatir, va. 2. to leave gold 
unpolished in some parts of a 
work 

Amazone, sf. an amazon, a 
warlike woman 

Ambages, sf. pl. ambages, cir- 
cumlocution 

Ambassade, sf. 1 an embassy. 
2 an errand 

Ambassadeur, sm. an embas- 
sador ; Ambassadrice, sf. an em- 
bassadress 

Ambe, sm. two numbers in the 
French lottery. J’ai mis un ambe, 
1 have played on two numbers 

Ambesas, sm. two aces (at 
backgammon) 

Ambiant, e, a. (nat. phil.) am- 
bient, surrounding 

Ambidextre, a. ambidexter. 
Un juge ambidextre, a judge who 
accepts money of both parties 

Ambigu, sm. 1. a banquet of 
meat and fruit together. 2 an 
ambigu, an odd mixture 

Ambigu, e, a. ambiguous, of a 
double meaning, equivocal 

Ambiguité, sf. ambiguity 

Ambigument, ad. ambiguously 

Ambitieusement, ad. ambiti- 
ously, with ambition 

Ambitieux, se, a. ambitious. 
It is also used as a subst. 

Ambition, sf. ambition 

Ambitionner, va. 1. 1 fo seek 


_ greedily after praise, honour, or 


power. 2 do wish or covet ambi- 
tiously 

Amblant, 6, a. ambling, moving 
at the pace called nee 

Amble, sm. (man.) amble. Al- 
ler Pamble, to amble 

Armbleur, sm. ambler, pacer 

Ambre, sm. (a sort of gum) 
amber. Ambre-gris, amnbergris 

Awmbrer, va. 1. to perfume with 
ambergris 

Ambrette, sf. (a plant) ambret, 
the purple sweet sultan. Poi- 
res d’ambrette, a small kind of 
pears of a musky flavour + 

Ambroisie, or Ambrosie, sf. 1 
(the food of the heathen gods) 
ambrosia. 2 any delicious food 

Ambulance, sf. (but better 
hopital ambulant) @ field hospi- 


‘tal, an itinerant hospital 


Ambulant, a. strolling, roving. 
Un comédien ambulant, a stroller 
Ambulatoire, a. ambulatory 

Ame, sf. 1 soul, mind. 2 ghost. 

3 conscience. 4 heart. life. 

6 the middle part of a fagot. 
14 


AME 


7 the motto o an emblem. 84 
bore of a gun. 9 the pith of a 
quill. 10 the sounding post of a 
violin. 11 the valve of a pair of 
bellows 
Amé, a. @ term in chancery) 
well-beloved. A nos amés et 
féaux conseillers, fo our trusty 
and well-beloved counsellors. 
Amélioration, sf. a bettering, 
an improvement, melioration 
_ Améliorer, va. 1. to better, to 
wmprove 
Amen, ad. amen, so be it 
Amenage, sm. the bringing où 


carriage of any thing 


Amendable, a. 1 (ju.) fixable. 
2 mendable ae 

Amende, sf. (ju.) a fine. Mettre 
à l'amende, éo fine. Faire amende 
honorable, to ask publicly pardon 
for a crime 9 

Amendement, sm. 1 amend- 
ment, reformation. 2 improve- 
ment. 3 Ÿ the amendment of a 
motion in a deliberative as 
sembly 


Amender, va. 1. (ju.) 1 fo fine 
or mulct. 2to improve, to better 
3 to mend, to correct eee 


Amender, vn. 1. 1 fo grow 
better in health. 2 *to fall in 
price. 3 to be the better for, to 
profit. Tout est amendé, every 
thing is cheaper 


s Amender, wr. 1. to amend, 
to grow more virtuous 


Amener, va. 1. 1 to bring, to 
conduct. 2 to introduce. 3 to 
reduce, to recall. 4 to cause, to 
occasion. 5 to cause to come. 6 
to draw, to attract. 7 (ma.) to 
strike, to lower any thing na 
ship; to bring to. 8 to bring 
up a fashion, &c. 9 fo fling, to 
throw at dice. 10 to carry an 
affair to a certain point. Cette 
preuve est amenée de bien loin, 


this proof is far-fetched. Ame- 


ner le pavillon, to strike, to haul 
down the colours. Amener les 
voiles, to lower the sazls 

Aménité, sf. amenity, plea 
santness 

* Aménuiser, va. 1. to make 
slenderer or thinner | 

Amer, sm. 1 what is. bitter, 
bitterness. 2 the gall of animals. 
Prendre des amers, fo drink 
broth made of bitter herbs, to 
take bitter draughts 

Amer, e, a. 1 bztter. 2 hard, 
grievous, sad. L’onde amère, 
the briny waves 

Amérement, ad. 1 bitterly 
having a bitier taste. 2 grie- 
vously ; 

Américain, 6, a. American 

Amérique, sf. America . 

Amertume, sf. 1 bitterness, 
bitter taste. 2 grief, afftictson 

Aiméthyste, sf. (a precious 
stone) an amethyst 


AMi 


Amenblement, sm. furnilure 
of a house ov room 

Ameubler, va. to fit up, to 
furnish 

Ameublir, va. 2. (ju.) 1 to con- 
vert into moveables. 2 to render 
uncultivated lands fit for the 
plough 

+ Ameublissement, sm. what 
ts converted into moveables, the 
making moveable 

Ameuloner, or Amuloner, va. 1. 
to stack hay or corn, to put it in 
cocks or ricks 

Ameutement, sm. (cha.) the 
training dogs to hunt together 


Ameuter, va. 1. 1 + to keep a 
ack of hounds close together in 
unting, to train them up to 

hunting. 2 to call together se- 
veral persons, fo raise a mob. 
3 Ὁ to excite to sedition 

Amfigouri, sm. a burlesque 

discourse 

Amnfigourique, a. nonsensically 

bombastic, obscure. Un style 
amfigourique, a confused bom- 
bastic style 

Ami, e, s.1 afriend. 2 an 

acquaintance. 3 a sweet-heart. 
Ami de table, de bouteille, or de 
débauche, @ bottle companion. 
Ami de cour, a pretended friend. 
Un coup or un tour d'ami, a 
friendly turn. T’ami du cœur, 
the bosom friend 

Ami, e, a. friendly, courteous 

Amiable, a. 1 kind. 2 cour- 

teous, friendly, amicable 
_A-Pamiable, ad. anticably, 
neighbourly 

Amiablement, ad. amicably 


Amiante, or Asbeste, sm. (a 
sort of incombustible stone) ami- 
anthus, asbestos, plume-alum 

Amical, 6, a: friendly 

Amicalement, ad. in a friendly 
manner 

Amict, sm. (a square piece of 
linen made use of at the altar in 
the church of Rome) amict, 
amictus 

Amidon, sm. starch 

Amidonnerie, sf. a starch ma- 
nufactory 

+ Amidonnier, sm. a starch- 
maker 

Amigdales, sf. pl (little 
kalo a each Ve οἱ the 
throat) amigdale 

Amincir, va. 2. to make thin 
or slender 

Amiral, sm. (pl. aux) an ad-- 
mir al 

Amirale, sf. 1 an admiral’s 
lady. 2 the admiral’s ship 

Amiranté, sf. admiralty 

Amissible, a. that may be lost 

Amitié, sf. 1 friendship. 2 
love. 3 kindness, pleasure, fa- 
vour. 4 delight. 5 sympathy 

Amitiés, 5]. pl. 1 caresses. 2 


AMO 


compliments. 3 friends. Faire 
de nouvelles amitiés, to get new 
friends 
Ammon (corne d’), cornu Am- 
monis, snake-stone 
Ammoniac, sm. gum ammo- 


mac 


Ammoniac, iaque, @ ammo- 
niac. Sel ammoniac, salé am- 
moniac 

Amnios, sm. (ana.) ammios 

Amnistie, sf. an amnesty, ὦ 
general pardon 

Amodiateur, sm. (ju.) 1 ὦ te- 
nant of lands. 2 one who lets 
out lands 

Amodiation, sf. (ju.) a lease of 
lands 

Amodier, va. (ju.) 1 to farm 
out lands. 2 torent a farm 

Amoindrir, va. 2. 1 to make 
less. 2 to make shighter. Amoin- 
drir, vn. 1 to decrease. 2 to 
grow less 

Amoindrissement, sm. lessen- 
ing, decrease 

Amollir, va. 2. 1 to mollify, 
to soften. 2to enervate 

s'Amollir, va. 2. 1 to grow 
soft, tender, pliant. 2 to grow 
effeminate 

Amollissement, sf. 1 ὦ saften- 
ing. 2an enervating 

Amonceler, va. 1. to heap up 

+ Amont, ad. up the river, 
Ces bateaux viennent d’amont, 
these boats are guing down the 
river. Le pays d’amont, the 
country up the river. Vent d’a- 
mont, the east wind 

Amorce, sf. 1 bait. 2 allure- 
ment. 3 (powder put in the 
touch-hole of a gun, &c.) prime 

Amorcer, va. 1. 1 to bait ἃ 
hook. 2 fo allure. 3 to prime 
a gun 

Amorcoir, sm. a kind of au- 
ger, a borer 

Amortir, va. 2.1 to grant 
away an estate 27 mortmain. 2 
to redeema rent, &c. 3 to deaden 
a bullet, δ᾽. 4 to fade colours. 
5 to extinguish, to put out. 6 to 
allay or cool passions. 7 to 
eaten the strength of herbs 

s’Amortir, vr. 1. fo decrease, 
to grow weak, to abate 

Amortissable, a. (ju.) redeem- 
able 


Amortissement, sm. 1 + mort- 
main. 2 the redeeming of a 
rent, Sc. 3 thedeadening of a 
blow. 4 + the uppermost part of 
a piece of building. 5 decrease, 
abating. lua caisse d’amortis- 
sement, the sinking fund 

Amour, sm. 1 love, affection, 
passion. 2 Cupid,the god of love. 
Pour l'amour de moi, for my 
sake 

Amours, sm. pl. the Sports, 
Siniles, and Graces, supposed io 
be the attendants of Venus 

15 


AMP 


Amours, sf. pl. la mistress. 
l'what one loves. 1] n’y a point 
de laides amours, a woman is 
never ugly to the man who loves 
her. Ses premiéresamours, his 
Jirst inclination. De folles a- 
mours, foolzsh inclinations 

s’Amouracher de, vr. 1 fo be 
smitten with, to fall in love with 


J 
. Amourette, sf. an amour, an 
intrigue, a love affair. Amou- 
rettes de: veau ou de mouton, 
dainty bits ἡ 

Amoureusement, ad. lovingly, 
amorously 

Amoureux, sm. a lover, a 
wooer 


Amoureux, se, a. 1 who is 
in love with, enamoured or smit- 
ten with, fond of. 2 amorous, 
gwen to love. 3 delighted or 
pleased with 

Amovibilité, sf. unfixedness 

Amovible, a removeable 

Amphibie, sm. 1 an amphi- 
bious animal. 2 a man exer- 
cising trades opposite to each 
other 

Amphibie, a. amphibious 

Amphibologie, sf. (gr.) amphi- 
bology 

Amphibologique, a. amphi- 
bological 

+ Amphibolegiquement, ad. 
amphibologically 

Amphiscieas, sm. pl. (the in- 
habitants of the torrid zone) am- 
phisci 

Amphithéatre, sm. an amphi- 
theatre 

Amphitryon, sm. an indivi- 
dual who frequently gives good 
dinners 

Amphore, sf. amphora, pit- 
cher . 

Ample, a. 1 large, wide, spa- 
cious. 2 ample, full. 3 plentiful 

Amplement, ad. fully, at 
large, copiously 

Ampleur, sf. fulness of a 
coat, &c. 

Ampliatif, ive, a. extending, 
enlarging. Bref ampliatif, a 
more extended brief of the Pope 

Ampliation, sf. the duplicate 
of a receipt, &c. 2 extension 

Amplier, va. 1. (ju.) 1 fo de- 
lay, to put off. 2 to give more 
liberty to a prisoner. 3 to delay 
passing sentence on a convict 

Amplificateur, sz. an ampli- 
fier, romancer (used ironically) 

Amplification, sf. an amplifi- 
cation, exaggeration 

Amplifier, va. 1 to amplify 

Amplitude, sf. (astr.) ampli- 
tude 

Ampoule, sf. 1 @ water-bui- 
ble. 2c blister. La sainte am- 
poule, the oil that served ia 
anoint the kings of Francs at 
their coronation 


ANA 


Ampoulé,e,a. bombastic, high- | 


flown on 

Ampoulette, sf. the hour-glass 
of aship 

Amputation, sf. (chi.) ampu- 
tation 

Amputer, va. 1 to cut off, am- 
putate 

Amuleite, sf. au amulet 

Amunitionner, va. 1 to pro- 
vide with ammunition or mili- 
tary stores. It is chiefly used in 
the part. past : une place bien 
amunitionnée 


Amure (d’une voile), sf. éack 
of a sail 

Amusable, a. capable of being 
amused 

Amusant, e, a. amusing, di- 
verting 

Amusement, sm.1 amusement, 
diversion, recreation, pastime. 
2 diversion to one’s grief. 3 a put 
off, a shift to gain time 

Amuser, va. 1. 1 {o amuse, to 
divert, to entertain 2 to de- 
ceive, or feed with vain hopes. 
3 to stop or stay with a trifling 
story, to hold inpiay. 4to - 
vert one’s grief. Amuser le 
lapis, to talk without coming to 
the point 


s’Amuser, vr. 1.1 to amuse or 
wert one’s self. 2 to fool or 
Zo trifie one’s time away. 3 to 
loiter. 4 to trifle one’s time; 
s’amuser a la moutarde, to foal 
one’s time away on trifles 
Amusette, sf. amusing tri- 
fie. Une amusette liégeoise, ὦ 
small field-pzece 
Amuseur, sm. one who de- 
ceives peopie by his delays or 
false promises 
Amusoir, sf. something to 
amuse, to divert from the main 
object 
An, sm. a year, a twelve- 
month. Bon an, mal an, oze 
year with another 
_Ana, sm. ὦ collection of wit- 
dicisms 
Anabaptiste, s. an anabaptist 
Anachorète, sm. an anchorite, 
2 hermit 
Anacréontique, a. anacreontic 
Anagogique, a. anagogical, 
mystical 
Anachronisme, sm. an ana- 
chronism, an error in chronc- 
logy 
Anagrammatiser, wn.]. to make 
anagrams 
Anagrammatiste, sm. an ana- 
grammatist 
Anagramme, sf. an anagram 
Analectes, sm. pl. the select 
pieces of an author 
Analeptique, a. (mé.) analep- 
tic, restorative 
Analogie, sf. analogy 
Analogique, a. analogical 


ANC 


+ Analogiquement, ad. analo-. 
gically ; 
Analogisme, sm. analogism, 
(the arguing from the cause to 
the effect.) 
Analogue, a. analogous 
Analyse, sf. analysis 
Analyser, va. 1. to analyse 
+ Analyste, sm. an analyst 
Analytique, a. analytical 
Analytiquement, ad. analyti- 
cally 
Anamorphose, sf. (in painting) 
anamorphosis 
Ananas, sm a pine-apple 
Anapeste, sm. anapest 
Anarchie, sf. anarchy 
Anarchique, a. anarchical 
Anarchiste, sm. ὦ promoter 
of anarchy 
Anathématiser, va. 1. to ana- 
thematize an opinion. 2 Zo ex- 
communicate. 3 to curse 
Anathéme, sm. 1 anathema, a 
sort of excommunication. 2 a 
curse. 3 an _ excommunicated 
person. 4 a detested man 
Anatocisme, sm. compound in- 
terest, a species of usury 
Anatomie, sf. 1 anatomy. 2 
discussion of any thing. 3 a ske- 
leton 
Anatomique, a. anatomical 
+ Anatomiquement, ad. ana- 
tomically 
Anatomiser, va. 1 fo anato- 
mize, to dissect 
t+ Anatomiste, sm. an anato- 
mist 
Ancétres, sm. pl. ancestors, 
forefathers 
Anche, sf. 1 the reed of a 
musical wind instrument. 2 a 
miller’s scuttle. 3 the reed stop 
of an organ 
Ancher, va. 1. fo put a reed 
fo. a musical wind instrument 
Anchois, sm. anchovy 
Ancien, sm. 1 @ senior ina 
company, 2 an elder amongst 
Calvinists. 3 one of the ancient | 
Grecians or Romans | 
Ancien, ne, a. 1 ancient, of | 
former times. 2 old. 3 late. | 
L'ancien évêque de—, the late | 
bishop of— | 
Anciennement, ad. anciently, | 
in former times 
Ancienneté, sf. 1 ancientness. 
2 seniority 
Ancolie, sf. (a flower) colum- 
ene, aquilegia 
Ancrage, sm. anchorage 
Ancre, sf. 1. an anchor. 2 an 
iron bar made in the form of an 
S, used to strengthen a wall. 3 
a shift or refuge 
+ Ancrer, vn. 1. to anchor 
s’Ancrer, or. 1. to get a footing 
Ancrure, sf. a little plait or 
fold in cloth é 


fine voice. 


ANG 


Andain, sm. the quality of 
grass which the mower can cut 
at one stroke 3 

Andante, ad. and s. (mus.) az- 
dante : 

Andouille, sf. chztterlings, 
puddings made of the larger 
guts of a hog. Andouille de ta- 
bac, ὦ roll of tabacco 

Andouillers, sm. pl. antlers ot 


a stag 
: Ando sf. a forced-meat 
all : # 


Andratomie or Andranatomie, 
sf. andranatomy, dissection 

Andromède, sf. (astr.) andro- 
meda 

Ane, sm. 1 an ass. 2 an igno- 
rant or stupid fellow. Contes 
de peau d’ane, tales for chil- 
dren. Un coq à l’âne, an answer 
not suited to the question. Fait 
en dos d’ane, high ridged. Mé- 
chant comme un ane rouge, very 
wicked. Un pont aux anes, a 
thing well known, which no one 
is ignorant of Ὁ 

Ane, sm. 1 (with bookbinders} 
the tub for shavings. 2 (with 
joiners) a vice or press 

Anéantir, va. 2. 1 to annihi- 
late, to reduce to nothing. 2 to 
destroy, to render useless 

s’Anéantir, v7. 1. 1 to come to 
nothing. 2 to humble cne’s self 

Anéantissement, sm. 1 anni- 
hilation. 2 ruin, overthrow. 3 
humiliation, act of humility 

Anecdote, sf. an anecdote 

Anecdotier, sm. a retailer of 
anecdotes NT 

Anée, sf. 1. the load of an ass. 
2 a measure of three bushels 

+ Anémographie. sf. anemo- 
graphy (description of the wind) 

+ Anémomètre, sm. anemome- 
ter. the art of measuring the 
force of the wind 

Anémone, sf. anemony, wina- 
flower ; 

Anépigraphe, a. without title, 
that has no inscription (speak- : 
ing of medals) _ 

Anerie, sf. a stupid ignorance 
of what one ought to know 

Anesse, sf. a she-ass. Du lait 
d’Anesse, asses’ milk 

Anet, sm. (an herb) dll | 

Anévrismal, a. (mé.) belonginy 
to aneurism 

Anévrisme, sm, aneurism 

Anfractueux, se, a. anfrac- 
tuous, full of turnings and wind- 
ings 

Anfractuosité, sf. anfractuo- 
sity, unfractuousness, crooked- 
ness 

Ange, sm. 1 an angel. 2 afisk 
resembling a skate. 3 (a cannon 
ball cut in two, and joined with a 
chain or iron bar) angel shot, a 
chain-shot. Une voix d’ange, @ 
Rire aux anges, vv 


ANI 
laugh alone, and without cause. 


Voir des anges violets, fo have 
atry or strange notions __ 

Angélique, sf. 1 (a kind of 
guitar) angélica. 2 (a plant) 
angelica, lungwort. 


Angélique,a. angelical,angelie 
_ Angéliquement, ad. in an an- 
gelical manner 
Angeius, sm. a prayer of the 
Homan Catholics to the Virgin 
Mary, beainning by the word 
Se dE Dire l’angelus, to repeat 
zhat prayer. Sonner langelus, 
to ring the bell for that prayer 
Angine, sf. angina, a sure 
throat 
Angiologie, 
logy 
~ Angiotomie, sf. (ana.) anyto- 
fomy 
Anglais, a. English 
Anglais, sm. 1 an English- 
man. 2 a dun. 3 the English 
Z e. Savoir l’Anglais, to 
know the English language 
Anglaise, sf. | an English wo- 
man. 2 a country dance. A \'an- 
glaise, 22 the English fashion 
+ Angle, sm. an angle 
Angleterre, England 
Angieux, se, a. full of angles, 
thick shelled. Une noix angleuse, 
Ms” walnut, the kernel of which 
sticks to the shells 
Anglican, a. English (in re- 
ligicus matters). L'église An- 
glicane, the church of England. 
Le rit Anglican, the lishrites 


gene sm. an anglicisin 
nglomane, sm. an indivi- 
dual ridi y fond of every 
thing English 


ar ay es ager 
… owerfi SS of “every € thing 
English Er δὲ 
‘Angoisse, sf. ] smart. 2 ex- 
cessive pain of mind. 3 anguish, 
Poire d'angoisse. 1 a. choles 
pear. 2a gag. Les angoisses de 
la mort, the pangs of death. 
Avaler des poires d'angoisse, fo 
suffer much from one without 
daring to complain, toy? 
through great hardships 
<> pa sf. the belt on 
pi the kuntsman hangs his 


Anguillade, sf. dashes, stripes, 
but especially those given with 
a thong of dried eel-skin 


sf. (ana.) angio- 


Anguille, sf. an eel. Il y a 
quelque anguilie sous roche, there 
ts a snake in the grass 

Anguillière, sf. an eel-pond. 

ire, a. angular. Pierre 


angulaire, the corner stone 


Anguleux, se, a. angulous, 
h voke Æ > 2 eg 

Anicroche, sf. difficuily, rub, 
aeimur , 


Anier, ère, 5. an ass-driver 
Anil, sz. (the indigo plant) an7/ 
FRANC.-ANG. | 


ANN 
Ammedversion, sf. 1 { ju.) ani- 


mark. 3 notice, reflection. 


Animal, sm. aux. p/. 1 an ani- 
mal, a beast. 2 a biockhead, a 
dunce. Itis also adj.: les esprits 
animaux, the animal spirits 

Animalcule, sm. an animal- 
cule, a small animal 

Animalisation, sf. (nat. hist.) 
animalisation 
Animalité, sf. the enimal na- 

ture of man, animality 
Animation, sf. animation 

Animer, va. 1. 1 to animate, to 
give life to, to quicken. 2 to en- 
courage. 3 to enliven. 4 to ex- 
asperate, to incense, to provoke. 
Elle est animée coutre Ini, she ts 
exasperaied against him 

| s’Animer, er. 1. 1 fo encou- 
rage ones self, to get lively, to 
acquire some vivacity, to take 
Jire. Ses yeux s’animent, her eyes 
sparkle. Ce cheval s'anime, that 
horse shows a fresh vigour 

| Animosité, sf. animosity 

| Anis, sm. 1 anise, aniseed. 2 

sugared aniseed 

Aniser, va. to cover with anise 
| Anisette, sf. a sort of drink 
made with aniseed 
Ankylose, sf. (chi.) excyloszs, 
privation of movement in the 
joints 

+Annal, a. pl. m. aux, that 
lasts but one year 

Annales, sf. pl. annals 

Annaliste, sm. an annalist 

Annate, sf. (the first fruits of a 
living) annats 

Anveau, sm. (pl. aux) 1 a ring, 
a plain rng. 2 a curl of hair, a 

| curled lock of hair. 3 a link 


Année, sf. a year, a twelve- 
month complete. L'année qui 
vient, next year. Les belles an- 
nées, the prime of life 
*Anneler, va. 1. to curl in 
locks or ringlets 
Annelet, sm. a small ring. 
2 (arch.) an annulet 
*Annelure, sf. a curling of 
hair in locks 
Annexe, sf. 1 annex, what is 
| added to a thing. 2 & chapel of 
ease 
Annexer, va. 1. to annex,toadd 
Annexion, sf. annexion, an- 
| nexation 
Annihilation, sf. annihilation 
Annihiler, va. 1. to annthilate, 
to reduce to nothing 
Auaiversaire, sm. and @. an- 
niversary. C'est demain l’anni- 
| versaire de la naissarnce du roi, 


| to-morrow is the king's birth-day 
| Annonce, sf. | advertisement, 
public notice given of any thing. 
3 the giving out of a play. 3 
| (amongst the French Protsstants) 
' bans of matrimony 

NT 17 


| 
| 
| 


i 
᾿ 
1 
! 
1 
' 


| 
| 


SS ne 


ANT 


Annoncer, va. 1 fo tell. 2 to 


madversion, repreof. 2 note, re- | foretell. 3 to give out a feast, a 


play. Je l’ai annoncé. I have told 
my master that he is here. Je 
me suis fait annoncer, Ihave sent 
in my name 

Annoncenr, sm. the performer 
whe gives cut the play 

Annonciation, sf. axnunctation 
of the Virgin Mary, Lady-dez 

*Annotateur, sm. anzotater 
commentator 

*Arnotation, sf. annotatzo 
note, remark 

Annoter, va. 1. fo note dewn 

TAnouaire, sm. an almanacé 
yearly book, annuary 

Annuel, le, 4. 1 annual, yearly, 
that lasts one year. 2 that haj- 
pens every year 

Annuel, sm.a mass said every 
day during a year for a de- 
ceased person 

Annnellement, ad. eninuaily, 
yearly, every year 

Annuité, sf. an annuity 

Annalaire, a. le doigt anaulaire. 
the fourth or ring finger 

Annulation, sf. annulling, re- 
scission 5 

Annaler, va. 1. fo annul. to 
make void, to repeal 

Anoblir, σα. 2. to enoble. to 
to make noble. it applies only to 
persons 


Anoblissement, siz. @ making 
one zeb/e. Lettres d'anoblisse- 
ment, a patent of nobility 

Anodin, a. (mé.) which allays 
or takes away pain. Desremèdes 
anodins, anodynes 

Anomal, e, 2. anomalous, irre- 
gular 

Anomalie, sf. anomaly, irre- 
gularity 

Anon, sm. ἃ young ass 

Anonaement, sm. reading or 
speaking hesitatingly, faltering 

Anonger, 2. 1. 1 fo bring forth 
a young ass..2 to read or speak 
with hesitation 

Anonyme, sm. & a. anonymous 

Anordie, sf. (ma.) northerly 
storm 

Anordir, un. to tend to the 
north 

Anse, sm. 1 the ear, the handle 
of a pot, basket. 2 (geo.) a creek, 
a little bay. Faire le pot a denx 
anses, fo set one’s arms a-kimbo. 
L'anse du panier, @ maid-ser- 
vents market penny. Faire dan- 
ser l’anse du panier, fo make a 
market penny 


Anséatique, a. (géo.) Hense. 
Les villes anséatiques, the Hans 
towns ; 

Antagoniste, sm. antagonist. 
adversary 

“Antan, sm. the last year. Je 
m'en soucie comme des neiges 
d'antan, I care nothing about à 


ANT ANT 
Arntidate, sf. antedate 
Antidater, va. 1. to antedate 
Antidote, sm. an antidote, a 
counter-porson 
Antidyssentérique, sm. reme- 
dy against dysentry 
+Antienne, sf. an antiphon, 
an anthem. Aunoncer une triste 
antienue, to bring bad news | 


Autanaciase, of. antanaclasis, 
(repetition of a word ina different 
sense.) 

+ Antarctique, a. antarctic 
Ante, sf. handle of a painter’s 
brush or pencil | 

| 


Antécédemment, ad. antece- 
dently, previously 
Artécédent, sw. (gr.) the an- 


tecedent Antiépileptique, sm. antiepi- 
Antécédent, e, a. antecedent, leptic remedy 

anterior, foregoing Antifébrile, sm. antifebrile 
Antécesseur, sm. (a professor remedy 


of law in some universities) az- 
fecessor 
Antéchrist, sm. Antichrist 
Antéciens or Antoeciens, 52). 
pl. (géo.) the Antoect \ 
Antédiluvien, ne, ὦ. antedilu- 
vian, before the deluge 
Antenne, sf. (ma.) @ lateen 
yard. In the pl. moveabie horns | 


Antihydropique, sz. Ὁ ΠΡΟ. 
sical remedy 
Antihypocendriaque, sm. anti- 
hypocondriacal remedy 
Antihystéirque, sm. 
steric remedy 
Antilogie, sf. a contradiction 
between two expressions 
Antimoine, sm. (a aaa) 


antihy- 


of insects, feelers, antenne antimony 
FAntépénultième, sf. (gr.) the Antimonarchique, @ antimo- 
dust syllable but two. bas also narehsenl 
ad}. Antimonial, a. (pl. m. aux) 
Antérieur, e, @ 1 anferior, | antimonial 


former, prior. 72 fore. La partie 
antérieure de la tête, the jore 
part of the head 

Antérieurement, 
prior ta 

Antériorité, sf. priority of time 
' Anthére, sf. (bo.) anthera 

Anthologie, sf. | {π᾿ ΤΠ ΘΟ 
tveatise on flowers. ἃ a collection 
of Greek epigrams 

Anthropologie, sf. (ég. =o an.) 
anthropology 

Anthropophage, s. ὦ man-eat- 
er, @ cannibal 

Anthropophagie, sf. (the eating 
auman flesh) anthropophagy 


Antinational, e, a. antinatzonal 

Antinomie, sf. a contradiction 
between two laws 

Antipape, sm. antipope 

Antiparalytique, «à antipa- 
ralytic 

Antipathie, sf antipathy 

Antipathique, a. repugnant, 
averse, contrary 

Antipestilentiel, le, &. antipes- 
telential 

Antiphate, sm. @ species of 
black corai 

Antiphonier, or Antiphonaire, 
sm. a book containing vhe church 


ad. before, 


Anthropotomie, sf. anatomy anthems 
of the human body +Antiphrase, sf. antiphrasis, 
irony 


Anti, @ preposition pauline 


sometimes to the Greek anti, Antipodes, sm. pl. the antipo 


des. C’est Vantipode du bon sens, 
he is a contradiction to common 
sense. Je voudrais qu'il fut aux 
antipodes, L'wish him far off 


against,in opposition ; andsome- 
times to the Latin anti. before, 
with respect to. time and place 


Antiapoplectique, sz. anti- 
apoplectic Antiqnaille, sf 1 antique 
Antiarthritique, sm. antiar- | piece. 2 old household goods, 


ald rubbish, οὐ stuff 

Antiquaire, sm. an antiquary 

Antique, sf. (an ancient statue, 
or picture.) an antique 

Antique, a. antique, ancient. 
C'est une beauté antique, she zs 
an antiquated beauty. Al antique, 
ad. after the old way, or fashion 

Antiquité, sf. 1 antiquity, old 
times. 2 the ancients. 3 ancient- 
ness. De toute antiguité, zn the 
most remote times 

Antisaiie, sf. anéiroom 

Antisciens, sm. pl. (géo.) the 
antise2e 

Antiscorbutique, @ anticcor- 
butic, good againsé the scurvy 

Antispasmodique, α. antispas- 


trritic, good to cure yout 


Antiasthinatique, sm. anti- 
æséhmatic 
Antichambre, sf. antechamber 
_Antichrese, sf. (ju.) 
dès, mortgage 
Antichristianisme, 
cistianity 
Antichrétien,e,a.antichristian 
Anticipation, 5.1 anticep:ézon. 
2 encroachment. Par aaticipaticn, 
éeforehand 


Anticiper, va. 1 to anticipate. 
Anticiper un paiement, fo pay ὦ 
debt before rt is due 

Anticiper sur, vz. 1 fo en- 
croach upon, to usurp 

Anticour, sf. fore- yard. But 

efter avant-cour 


antichre- 


sm. anti- 


1s 


APH 


Antispastique, a. making à re- 
vulsion 

Antistrophe, sf. antistrophe 

TAntithèse, sf. antithesis 

Antithétique, a. antithetical — 

+Antitrinitaire, s. w2iarian 

Antivérolique, a. good against 
the small-pox 

Antonomase, sf. (rhét.) anto- 
nomasia 

Antre, sm. a ral cave or 
grotto 


s’A nuiter, ur. 1. to be benighted 

Anus, sm. the anus, the orifice 
of the fundament 

Anxiété, sf. anxiety, unease 
ness, perplexity 

Aoriste, sm. (gt.) aorist 

Aorte, sf. (ana.) aorta, the 
great artery 

Août, sm. (pron. ot) 1 (the 
eighth month of the year) August. 
2 harvest. Faire l'août, to get 
the harvest in. La mi- aout, 174 
middle of August x 

Aoûter, va. 1. fo ripen. It is 
used chiefly in tne part. past. 
Da fruit aouté, fruet ripeneu by 
the heat of the month of August 

TAcüteron, sm. a reaper 

Apaiser, va. 1. 1 to quiet, to 
calm, to lull to rest. 2 to cool. 
3 to quench. 4 io appease. 5 to 
pacify. 6 to ease 

s’Apaiser, vr. 1. to be pase, 

to oes more tranquil 

Apanage, sm. 1 (the portion of 
a sovereign’s younger sons) apa- 
nage. 2 appendix, appendage, 
consequence 

Apanager, va. 1. fo give an 
apanage toa prince © 

Apanagiste, sm. a prince who 
has an apanage 

Apanthropie, sf. misanthrony 
occasioned by an.illness 

Aparté, sm. (what au actor 
speaks to himself) aside 

Apathie, sf. cpathy 

Apathique, &. insensible to 
every thing 

Apercevable, a. perceivable 

Apercevoir, va. 3..1 to descry, 
to discern afar off. 2 io perceive, 
to discover 

s’Apercevoir, vr. 3. to becomes 
sensible of, to find out, to perceives 

Anergn, sm. 1 a sketch. 2 
slight view, a glimpse 

Apéritif, ive, @. (iné.) aperient, 
opening 


Apétale, a. (bo ; apetalous 

A petissement, sm. lessening 

Apetisser, va. L. to lessen 

Apetisser, vn. 1. and s Apetis- 
ser, vr. 1. to grow less 

A-peu-pres, ad. nearly, almost 

Apherese, sfr (gr.) apherisis 

pee sf. aphony, loss of 
speech 

Aphorisme, sa. aphorism | 


APO 


Aphoristiquée, a. phoristical 
Aptes, sm. pl. (mé.) aphte 
Api. sm. a sort of red apple 
Apitoyer, va. 1 io move to pity 
s’Apitoyer, ur. 1. to be moved | 
to pity # 

Eli: or 

{τ the 


+Aplaneur, er Aplaigneur, sm. 
Le “M raises the wool on cloth 
ith thistles. a carder 
Aplanir, va. 2. 1 to level, to 
smocth, to make even. 2 to re- 
move difficalties, &c. 3 to make 


easy 
gs vr. 2. 1 to be le- 
2 to be removed. 3 to be 
made easy 
__ Aplanissement, sm. 1 leveiiing. 
2 the removing of difficulties 
Aplanisseur, sm. leveller 
Aplatir, va. 2. 1 to flatten, io 
make flat. 2 to lank ee bair 
s’Aplatir, vr. 2. to become flat, 
to become |. 
Aplatissement, sm. flattening 
Aplestie, sf insatiability 
Aplets, sm. pl. herring-nets 
A b,sm.perpendicularity, 
es steadiness. Ce ac 
tient bien son aplomb, or est 
d'aplomb, {his wall is quite up- 
right or perpendicular. Perdre 
som apiomb, fo lose one’s balance 
Aplomb, ad. perpendicularly, 
upright | 
A ,sf.the Apocalypse 
aor RES a 
Car, propheit 
Apoco, sm. a silly person. Π 
parle comme on ease Le speaks 
like a silly person 
ser (gr.) 168 Ε 
Sta. = al. 
Litres a Pelli, : eg ae 
crypha in the Bible - 
Apode, a. without feet. feetless 
- Apogée, sm. (astr.) apegeum or 
apogæon. It is also adj.: la lune 
est apogée 
Apographe, sm. copy of a book, 
transcript 
Apologétique, a. apologetical 
Ayologie, sf. an apology 
Apologiste, sm. an apolog:st 


Apologue, sm. an apologue, a 
fable 4 : 


Aponévros?,sf(an.japoneurosis 
- Aponévrotique, 5. and a. apo- 
serrotic 


Apophlegmatique, a. apophleg- 

Apophlezmatisme, sm. apo- 
phlegmatism 

A gme. sm. an apoph- 
theam, ar kabie saying 


Avoplectique, @. apoplectic, 
apoplectical 
Apoplexie, sf. an anovlexy 


Apocalyptique, a. apocalypti- | 
hetic 


APP 


Apostasie, sf. cpostacy, deser- 
tion, defection 

Apostasier, vn. 1. 1 fo &posta- 
tize, to forsake one’s religion. 2 
te forsake one’s party 

Apostat, s. an apostate 

Apostème, sm. (chi) @ sore 


᾿ swelling 


Aposter, va. 1. to suborn, to 
“ibe 
Apostillateur, sm. annotctor, 


- commentator 


Apostille, sf. 1 @ note in the 
margin of any writing. 2 a post- 
cript in a letter 

Apostiller, να. 1 to write notes 
in the margins οἵ any writing or 
book 

Apostolat, sm. apostleship 

Apostulique, a. apostolical, 
apostolte 

Apostoliqnement, ad. apostoli- 
cally, after the manner of the 
apostles | 

aren, nee 

Ε pher, va. 1. 6 ad- 
dress a gerson, to speak to. 2 


| to call, to give the name of. 3 


{to omit, or cut off 2 vowel 

Apostume, sf. a sore swelling. 
Se former en apostume, fo rankie 

Apostumer, on. 1. to draw ta 
a 

Apothéose, sf. apotheosis, dei- 
fication 

+Apothicaire, sm. an apothe- 
cary 

Apothicairerie, sf. ] an apo- 
thecary’s shop. 2 the apothe- 
earys art, pharmacy 

Apôtre, sm. an apostle. Un 
bon apôtre,l a merry companion. 
2 a hypocrite. Faire le bon apo- 
tre, to put on the appearance cf 
a good man 

* A pozème, sm. (mé.) apozem, 
decoction 

Appali, ie, a. what is become 
pale. Uu visage appali, a face 
that is turned pale 

Apparaitre, vn. 5. to appear 

Apparat, sm. | pompous pre- 
paration, pomp. 2 a compen- 
dious dictionary. - Une cause 
d’apparat, @ cause pleaded with 
pomp 

Apparaux, sm. pl. (ma.) the 
sails. rigging, tackle, yards,and 
guns of a ship 

Appareil, sm. 1 preparation. 
2 things necessary ta dress a 
wound, Mettre le premier ap- 
pareil, to dress a wound for the 
first time. 3 the height or thick- 
ness of a stone in a quarry 

Appareillage, sm. (ma.) the act 
and manner of getiing a ship 
under sail 

Appareiller, va. 1. 1 iomatch. 
2 to dress stockings. Une voile 
appareillée, α sale made ready 
to receive the wind 

Appareiller, vz. 

19 


to get every | 


APP 


thing ready to sail: to host 
sail, to get under weigh 

Appareilleur, sm. a stone ma- 
5053 foreman 

Apparemmeut, ad. likely, to 

appearance, probably 

Apparence, sf. 1 appearance 
exterior surface. 2 semblance 
3 likelihooa. ἃ sign, mark. 5 
phenomenon ὃ proof, conjec- 
ture. En apparence, apparently 

Apparent, e, a. 1 apparent, 
plain, mamfest, evident. 2 like- 
ly, probable. 3 seeming, being 
orly-in appearance. 4 eminent, 
topping, considerable 

Apparenté, e. a. allied, re- 
fated. {lest bien apparenté, he 
has distinguished relations. 

s’Apparester, ur. 1. fo get 
allied with. ΠῚ s'est bien appa- 
renté, ke has got allied with a 
good family 

Apoparesser, ca. 1. to dull, 
to make duil. to stupify 

* s Apparesser, va. 1. to grow 
dull she 

Appariement, or Appariment, 
sm. maiching or pairing 

Apparier, va. i. [ to match. 
to pair 

s’ Apparier, vr. 1. (said of birds) 
tc couple ~ 

+ Apparitear, sm. a beadle in 
a university 

Apparition, sf. 1 apparition 
or appearance. 2 sprrié, ghost, 
spectre. Ne faire qu’ane appa- 
nition, to make a very short visit, 
to stay but avery little while 

+ Apparoir, v. def. 3. (ii ap- 
pert) fo appear, to be evideni 

A oné, a. (a commercial 
een used ΕἾ Bordeaux) 
gauged, measured 


Appartement, sm. 1 apart- 
ment, lodyings. 2 a fivor. Le 
ger au premier appartement, 40 
vccupy the first floor. 3 a draw- 
ing room af court. Ul ya δὰ. 
jourd bai appartement chez le 
roi, there is a drawing reom at 
court to-day 

+ Appartenance, sf. append- 
age. appurterance, dependency 

Appartenant, a. belonging 

Appartenir, on. 2. (conj. ke 
tenir) fo belong. 11 appartient, 
v. imp. it is becoming, τὲ be- 
hoves ; à tous ceux qu'il appar- 
tiendra, to all those whom τέ 
may concern 

Appas. sm. chartres, graces 

Appat, sm bail, allurement 

Appater, va. 1. 1 τὸ put a 
bait on a hook or snare. 2 fo 
feed birds with a sort of dough. 
3 to feed infants or helpless per- 
sons 

Appauvrir, va. 
poor, to impoverixh ἢ 

Appauvrir, τπ. 2 to be impe 
verished, lo NE poor 


2 


we 


to make 


APP 


s’Appauvrir, vr. 2, to grow 
poor 

Appaavrissement, sm. zmpo- 
verishment 

Appeau, sm. 1 a bird-call. 2 
a decoy bird 

Appel, sm. 1 an appeal to a 
superior court. 2 a challenge. 3 
a calling over a cause.4 a call 

Appelant, sm. a aecoy bird 


Appelant, e, a. who appeals 
to a superior court ᾿ 

Appellatif, a. (gr.) appellative 

Appellation, sf: (ju.) appeal, 
appealing 

Appeler, va. 1. 1 to call; to 
name by his, her, or ats name. 
9 to call over. 3 to surname. 
4 + to summon judicially. 5 to 
invoke. 6 to send for. 7. to in- 
nite. 8 tooblige to come. Ap- 

eler quelqu’un en duel, to chal- 
eave: to send a challenge. Ap- 
peler le monde au quart, (ma.) 
to spell the watch 


Appeler, un. 1. (ju.) ἐο appeal 
from a seatence 

s’Appeler, ur. 1. fo be called. 
Je m'appelle, my name us —. 
Comment vous appelez-vous ? 
what is your name? 

Appendice, sm. 1 appendix. 
2 something concomitant 

Appendre, va. 6. to append, 
to hang up something against 
pillars in a temple 

Appentis, siz. a shed, an out- 
house 

Appesantir, va. 2. 1 to make 
heavy. 2 to make dull 


s’Appesantir, vr. 2. 1 to be 
made heavy, to press, to le 
heavy. 2 to grow duli. S'ap- 
pesantir sur un sujet, to dwell 
too long on the same subject 

Appesantissement, srz. 1 the 
being heavy. 2 the being grown 
dull 
_ Appétence, sf. appetence, ap- 
petency 

Appéter, va. 1. to desire, to 
wish. L’estomac appéte les 
viandes, the stomach wishes jor 
food 

Appétible, a. appetible, de- 
sirable 

Appétissant, e, a. I relishing, 
that provokes the appetite. 2 
lovely, desiradle 

Appétit, sm. 1 appetite, sto- 
mach. 2 desire. Demeurer sur 
son appétit, fo give over eating 
though one could eat more. 
li nest sauce que dappétit, 
hunger is the best sauce. En 
mangeant Vanpétit vient. the 
more one has, the more one 
would have. A l'appétit, ad. 


jor want of, for the sake of 


saving. A l'appétit d’un écu, il 
a laissé mourir son cheval, to 
wave a crown, he suffered his 
sorse to die 


APP 


Appétits, sm. pl. half drzed 
herrings 

Appétitif, 2 appetitive 

Appétition, sf appetition, ap- 
petency 

Applaudir, v. 2. 1 to applaud, 
fo praise. 2 to clap hands, in 
sign of applause. Applaudir 
quelqu’un or à quelqu’un, to ap- 
plaud one 

s’Applaudir, wr. 2. to be glad 
of having done a thing: to 
praise or admire one’s self 

Applaudissement, sim. ap- 
plause, clapping of hands +10 
sign of applause 

Applicable, a. applicable 

Application, sf. À applica- 
tion, upplying. 2 application, 
attention of mind 


_ Applique, sf. a piece of work 


inlaid or inserted into another. 
Pièces d’applique, #7laid work 


Appliquer, va. 1. 1 to apply, 


lo put upon. 2 tolay on. 3 Lo 
set on. 4 to put to. Ὁ tu give. 
6 to bestow on. 7 to stick up. 
1 Appliquer des sangsues, to 
apply leeches. 2 — des couleurs, 
to lay on colours. ὃ --- de l'or 
sur un habit, éo set gold on a 
coat. 4—a la question, to put 
to the rack. 5—un soufflet sur 
sur la joue, fo give a slap onthe 
jace. 6— son revenu à batir, 
to bestow one’s revenue on 
building. 7 — une affiche a une 
porte, to stick up a bill to a gate 

s’Appliquer, v7. !. 1 ¢o apply 
one’s self, or tu one’s self. 2 to 
be applied 


+ Appoint, sm. odd money. 
Pour faire vingt livres sterling il 
faut dix-neuf guinées et an che- 
lin d'appoint, to pay twenty 
pounds sterling. there must be 
nineteen guineas and one shil- 
ling odd money 

Appointé, e. part.of Appointer, 
referred, agreed. Commis ap- 
pointé, @ clerk with a salary. 
Soldat appoint’, @ soldat that 
receives better pay than the 
others 

Appointement, sm. 1 salary. 
2 wages of upper servants. 3 
a decree, order, or rule, made 
by a judge 

Appointer, va. 1. + to refer 
a cause to further deliberation. 
Appointer une pièce d’étotfe, zo 
sew ὦ folded piece of cloth, to 
keep the folds together 

Appointeur, sm. 1 a judge 
who puts off the hearing of a 
cause. 2 a peace maker 

Apport, sm, a market, market 
place 

Apportage, sm. carriage 

Apporter, va. 1. 1 to bring. 
2 to allege, to produce. 3 to 
use, to make use of. 4 to start. 
5 to cover with 

Apposer, va. 1]. to put the 

20 


APP 


seal tu a thing, or a clause fo = 
contract ι A 
Apposition,sf.setteng, putting. 
On a fait apposition du scellé, 
the seals have been put on 
Appréciateur, s7. appraiser 
Appréciation, sf. appraising 
Appréciatif, ive, a. estumative 
Apprécier, va. 1. to appraise, 
to value 


Appréhender, va. 1. 1 to fear, 
to dread. 2+ to take up or seize 
one: 

Appréhensif, ive, ὦ. appre- 
hensive, fearful, timorous 

Appréhension, sf. 1 apprehen- 
sion, fear, dread. 2 (phil.) ap- 
prehension, perception 

Apprendre, va. 6. 1 to learn, 
to teach. 2 to gain knowledge. 
3 to hear, to be told. 4 to des- 
cover 

Apprenti, sm. 1 an appren- 
tice. 2 a novice, a learner 

Apprentie, sf. à female op- 
prentice 

Apprentissage, sm. 1 appren- 
ticeship. 2 a trial of one’s 
skill. Faire son apprentissage, to 
serve one’s time; mettre en ap- 
prentissage, to bind apprentice , 
étre en apprentissage, to be an 
apprentice ; brevet d’apprentis- 
sage, an apprentice’s indenture 

Apprét, sm. 1 preparation. 
But in this sense it rs generally 
used in the pl. Faire de grands 
apprèts, to make great prepara- 
tions. 2 dressing and stiffening 
of cloth, linen, hats, &c. 3 the 
cooking of meats. 4 prepara- 
tion of the colours used by 
painters 

Apprête, sf. a slice of bread 
to eat a boiled egg with 

Appréter, va. 1. 1 to prepare. 
to get ready. 2 to cook victuals. 
3 to put the necessary ingre- 
dients in cloth, linen, hats, &c. 
to make them inore saleable : 
A pprêter à rire, to afford matter 
for laughing 

s'Apprêter, vr. 1. to get ready, 
to prepare one’s self 

+ Appréteur, sm. he who puts 
the necessary ingredients ™ 
goods to make them saleable 

* Apprivoisement, sm. taming 
of animals 

Apprivoiser, va. 1. 1 to tame, 
to make tame. 2 to render one 
familiar with 

_s’Apprivoiser, vr. 1. L to grow 
tame. 2 to grow familiar 

Approbateur, trice, 5. an ap - 


prover, one who approves a 


thing 3 


Approbatif, ve. a. approving 

Approbation, sf. approbation 

Approchant, a. (construed with 
de) somewhat like 

Approchant, ad. and prep. 
near about. fH est huit heures 


APR 


ou approchant, or il est _appro- { 
chaut de huit heures, ἐδ 2s near 
or about eight o'clock 
Approche, sf. approach, com- 
ing, or drawing near. Lunettes 
d'approche, @ telescope i 
Approcher, va, 1. 1 to draw 
near, to bring nearer. 2 to get 
admittance to. 3 to bein favour 
with 


to draw nigh to, to come near 


s’Approcher, vr. 1. to ap- 
proach, to come near 

Approfondir, va. 2. 1 to make 
deeper. 2 to examine thorough- 
iy, to dive into a thing 

Approfondissement, sm. 1 a 
digging deeper. 2 a thorough 
examination, a diving into the 
bottom of an affair 

Appropriation, sf. the appro- 
sriating to one’s self 
_ Approprier, va. 1. 1 * fo fit 
up genteely. 2 to adapt to 

s'Approprier, vr. 1. to appro- 
priate at ing to one’s self, to 
make it one’s own 

Approuver, va. 1. 1 to ap 
prove. 2 topraise. 3 to give 
one’s consent to, to consent 

+ Approvisionnement, sm. the 
supplying with provisions 

+ Approvisionner, va. 1. to 
supply with necessary things 

Approximation, sf. papsert 
mation 

Appui, sm. 1 a prop, a stay. 
2 protector, defender. 3 pro- 
tection, help. Hauteur d’appui, 
breast-height. Point d’appui, 
fulcrum, prop, basis 

Appui-main, sm. «a painter’s 
maul stick, mostick or leaning- 
stick 

Appuyer, va. 1. 1 to prop, to 
stay, to s oe 2 to rest or 
set unon. to favour, to coun- 
tenunce, to protect, to defend, 
to back 

Appuyer, vn. 1. 1 to press 
upon. 2to dwell upon 

s’Appuyer, wr. 1. 1 to lean 
upon. 2torely upon; s’appuyer 
sur un roseau, to trust to a 
broken reed 


Apre, a. 1 uneven, rough. 2 
ferce, violent. 3 hard, severe, 
nepping. 4 sour, acid. 5 greedy, 


oe ———_———_—_—_—_—_—_——@ ΟΝΒΟΝΟΝΘΟΟΝΟΝΝΝΝΝΝΝΝΟΝΕΝΝΝΒΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΒΝΝΝΕΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΟΝΝΝΕΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΝΕΝΝΡΝΝΕΝΟΝΝΝΝΝ 


covetous. 6 austere, rigid. 7 
cèstinale, stubborn 

Aprement, ad. 1 rou gay, 
sharph τ 2 greedily, eagerly. 3 
severe 

coer ad. andprep. 1 after, 
2next to. 3 upon. 4 about. 5 
against. 1 Après monsieur, 
after the gentleman. 2 après 


vous, elle est la plus belle, nexé | 
to you, she is ty te handsomest. 

3 il est toujours après moi, fe | 
always hangs upon me. 4 être | 
apres quelque chose. to be about { 


Approcher, wn. 1. ¢o approach, | 


ARA 


something. 5 crier après quel- 
qu’un, to cry out against some 
one. Après coup, too late,when 
the opportunity is gone by 
D’après, prep. 1 to. 2 from. 1 
Fait d’apres nature, drawn to 
the life, from nature. 2’apreés 
Rubens, from an re of 


Rubens 
Après que, 6. when, after 
Après quoi, ad. after that, 
after which, afterwards. Ci. 
apres, ad. hereafter, in the se- 
quel, afterwards 
Aprés-demain, sm, the day 
after to-morrow 


Après-dinée, sf. the time after 
dinner 


Aprés-midi, sf. the afternoon. 
It is also used adverbially : Tl est 
arrivé après midi, he came in the 
afternoon 


Aprés-soupée, sf. the time 
from supper till one goes to bed 


ee sf. 1 unevenness. 2 
ety or sourness. 3 fierceness 
of fire. 4 severity of the cold. 
5 austerity of mauners 

* Apte, a. fit to or for, apt, 
proper 

Aptitude, sf. aptness, dispo- 
sition 

Apurement, sm. the final set- 
tlement of cn account 

Apurer, »a.1. 1 (with gilders) 
to ons gold. 2 to settle an 
account 

Apyre, sf. a sort of clayey 


ae 
thie a. (nat. hist.) incom- 
busti apyrous 

Apyréxie, sf. (mé.) apyrexy, 
intermission of a fever or ague 

Aquatile, a. (bo.) aquatic, 
growing, living, breeding in the 
water ; 

Aquatique, @..1 watery, 
marshy. 2grawing in or near 
the water. 3 living in the wa- 
ter. Oiseaux aquatiques, water 


fawls 

Aqueduc, sm. aqueduct, wa. 
ter-conduit 

Aqueux, se, @.aqueous, wa- 
tery 

Aquilin, a. aquiline, hawked ; 
un nez aquilin, a hawked or Ro- 
man nose 

Aquilon, sm. the norti wind 

Aquilonaire, a. northerly 

Ara, sf. a sort of long-tailed 
parrot 

Arabe, sm. 1 an Arabian. 2 
the Arabic, the Arabian lan- 
guage. ὃ a griping fellow, a 
Jew 

Arabe, 2. Arabian 

Arabesque, a. in the Arabian 

style. Ecriture arabesque, Ara- 
ian handwriting 
Arabesques, sf. p/. (ornaments 
21 


ARB 


in painting and statury, after the 
manner of the Arabs)arabesques, 
grolesques, moresques 
Arabique,a. Arabic, Arabian, 
Gomme Arabique, gam Arabic 


Arable, a. arable. Des terres 
arables, lands that may be 
ploughed 


Arack, sm. arac or rack, a 
kind of randy made from sugar 
or rice 


‘ Araignée, sf. } @ spider. 2a 
cobweb. 3 à sort of sheil-fish. 
Une toile d’ araignée, @ cobweb. 
Des pattes d’araignée, : mall long 
Jingers 

Araignées, sf. pl. (ma.) cras 
feet of the tops 

Araire, sf. a kind of newly à: 
vented plough 

Sosement sm. (arch.) level. 
lng, made even 

Araser, va. 1 to level a wall, 
to make it even 

Arases, sf. pl. stones that are 
not on a level with the rest 

Aratoire, a. belonging to hus- 
bandry 

Arbalestrille, sf. (ma.) fore. 
staff 

Arbalète, sf. la eross-bow. 2 
(astr.) cross-staff 

Arbalétrier, sa. a cross-bow 
man 

Arbitrage, sm. (ju.) arbitre- 
ment, arbitration 

Arbitraire, a. 1 arbitrary or 
depending on one’s will and 
choice. 3 despotic, absolute 

Arbitrairement, ad. arbitra- 
rily 

+ Arbitral, e, a. decixed by an 
umpire. Un jagement arbitral, 
or une.sentence arbitrale, an um- 
pire’s award 

Aïbitralement, ad. (ju.) by ar- 
bitralion 

Arbitrateur, sm. Gu.) arbitra- 
tor, umpire 

Arbitration, sf. (ju. ἊΣ valu - 
ation of a thing. without enter- 
wna into the particulars of it 


Arbitre, sa. 1 will. 2 (ju.) as 
arbitrator. 3 a supreme dis- 
poser. Le franc arbitre, or libre 
arbitre, free will 


Arbitrer, ». 1. (ju.) fo value 
a thing without entering into the 
paritculars of τί. 2 to act as 
umpire 

Arborer, va. 1. 1 to “ὦ up, 
to set up. 2to declare one’s self 
openly for an opinion. Ils ont 
arboré le pavillon Anglais, they 
hoisted the English flag 

Arborisé, a. leaved, tufted 

Arbouse, sf. the fruit of the 
arbutus, wilding 

Arbousier, sm. arbutus, the 

strawberry tree 

Arbre, sm. 1 ὦ tree. 
axle-tree in a machme. 


2 an 
3 ar- 


ARC : 


bour or shaft of a mill. 4a mast 
L’arbre de la croix. the cross. 
Se tenir au gros de l’arbre, to side 
with the strongest 

Arbrisseau, sm. (pl. aux.) a 
shrub 

Arbuste, sa. a small shrub 

Arc, sin. 1 abow. 2 the arch 
of a vault. 3 an arc, or segment 
ofacircle. 4 any thing wm the 
form of a bow. Arc de triomphe, 
a triumphal arch 

Arcade, sf. 1 arcade, avault 
arched over, a piazza. 2 the 
arch between the two glasses of 
spectacle: . 

Arcane, sm. the mysterious 
«peration of alchymists, arca- 
HUM Ἢ 
Arcanson, sm. (a kind of rosin) 
colophany 

Arcasse, sf. (ma.) the stern 
frame 

Arcboutant, sm. 1 « buttress. 
2a boom. 3 the stretcher of an 
umbrella. 4 the supporter of a 
party 

Arcbouter, va. 1. to prop wiih 
a buttress 

Arceau, sm. (pl. eaux) arch of 
a vault 

Arc-en-ciel, sm. rainbow. Des 
arcs-en-ciel, raznbows 

Archaisme, sz. (gr.) an old 
word 

Archal, (anciently brass, from 
the Latin aurichalcum) du fil 
d’archal, wire, brass wire 

Archanze, sm. archangel 

Arche, sf. arch of a bridge. 
La maitresse arche. the middle 
arch. L'arche de Noé, Noah’s 
ark. L’arche d'alliance, the ark 
of the covenant. Cette maison 
est l’arche de Noé, that house 
is resorted to by all sorts of 
people 

Archelet, sm. (with watch- 
makers and goldsmiths) @ arail- 
bow 

Archer, sm. 1 an archer, a 
bow-man. 2av¢eonstable, a po- 
lice officer 

Archet, sm. ἃ @- fiddle-stick, a 
bow. 2 a hoop fixed upon the 
cradle of children to support a 
blanket over their heads. 3 a 
turner’s pole or buw 

. Archétype, sm. an archetype, 
a model 

Archevéché, ¢. 1 arch- 
bishoprick. 2 an archbishop's 
palace 

Archevéque, sm. archbishop 

Archi, a Greek word which 
means arch, great, chief, high 

Archidiaconat, sm. archdea- 

onship 

Archidiaconé, sm. (the extent 
ef an archdeacon’s jurisdiction) 
archdeaconry 

Archidiacre, sm. archdeacon 

Archiduc, sm. an archduke 


ARD 


Archiduché, sm. an archduke- 
dom 

Archiduchesse, sf. an arch- 
duchess 

Archiépiscopal, à. (pl. m, aux) 
archiepiscopal 

Archiépiscopat, sm. an arch- 
bishop’s dignity 

Archimandrite, sm. archiman- 
drite 

Archimandritat, sm. the living 
of an archimandrite 

Archipel, sm. an archinelago 

Archipompe, (ma.) the well, 
in a ship. Corrupted from arche 
de pompes 

Archiprétre, sm». arvhpriest, 
archpresbyter 

TArchitecte, sm. an architect 

Architecture, sf. 1 architec- 
ture, art of building. 2 the 
manner of building 

Architrave, sm. (arch.) archi- 
trave 

Architrésorier, sm. great trea- 
surer 

Architriclin, si. the steward 
at a feast 

Archives, sf. p/. (a place where 
records or ancient writings are 
kept, and those records) ar- 
chives ; 

Archiviste, sm. keeper of the 
records 

Archivolte, sf. (arch.) arche- 
volt, archivault 

Archontat, sm. the office of the 
archon 

Archonte, sm. archon, a ma- 
gistrate ia Athens 


Argon, sm. a saddle-bow. Per- 
dre or vider les argons. 1 ¢o 
be unhorsed. 2 to be at a great 
loss 

+Arctique, a. arctic, northern 

Ardélion, sm. an obtrusively 
officious person ; a busybody 

Ardemment, ad. ardently, 
passionately, with eagerness 


Ardent, e, a. 1 ardent, very 
hot, fierce. 2 violent, hot. 3 
burning. 4 red. 5 where a 
light is constantly kept. 6 ve- 
hement, eager. 1Unteu ardent, 
a fierce fire. 2 une fièvre ar- 
dente,.@ violent fever. 3 nn 
miroir ardent, a burning-ylass. 
4 poil ardent, red hair. 5 une 
chapelle ardente, a chapel where 
a light is constantly kept 

Ardent, sm. (a kind of fiery 
meteor) ajack with a lantern, 
an ignis fatuus, will-with-a- 
wisp 

Ardeur, sf. 1 ardour, burning 
heat. 2 vehemence, eagerness, 
seal, passion. 3 mettle or fire 
of some animals 

Ardillon, sm. the tongue of a 
buckle 

Ardoise, sf. slate 

Ardoisé, à. of a slate colour 

22 


ARG 


Ardoisier, sm. a workman in 
a slate-quarry 
Ardoisiére, sf. a 
slate 

* Ardre, va. 4..0 r Arder, va. 1 
to burn, is only used in the third 
poe pres. ind. and conj. as, que 
e feu de St. Antoine les arde, 


quarry of 


the deuce take them 

* Ardu, e, a. arduous 

Are, sm. the unily of any su- 
perficies m the new Franch mea- 
sures. It is equal to about twen- 
ty-six square fathoms or 114 
square yards. English, neariy 
four square poles 


Aréage, sm. the measuring cf 
land by ares | 


_ Arec, sm. (an Indian tree and 
its fruit) the drunken date-tree : 
areca, cachou ἡ 


Aréne, sf. 1 sand, gravel. 
2 the place in ancient Roman 


amphitheatres where the gladia. 
tors used to fight, In the vi. 
les Arénes, the amphitheatre at 
usmes 

Aréner, vn. 1. (arch.) fo sink 
under too much weight 
Aréneux, se, a. sandy 

Aréole, sf. (ana.) areola 
Aréometre, sm. (chim.) an are 
ometer : 

Aréopage, sm. the areopaqus 
of MMe ‘ * 5 
Aréopagite, sm. a judge of the 
areopayus 
Aréotique, sm. aræotic (a me- 
dicine that opens the pores) 
Arer, va. 1. (ma.) to drag the 
anchor 
Aréte, sf. 1 « fish-bone. 2 the 
angular side of any piece of 
imber. 3 the ridge of a spoon, 
or blade. 4 the edge of an anvil. 
5 the eulge of a hat. 6 the edge 
of a plate towards the bottom. 
In the pl. {he mangy tumours 
in a horse's foot; arrests 

Arétier, sm. (with carpenters) 
hip, corner 

Arétiéres, sf. pl. arch.) point- 
ing 

TArganeau, sim. (pl. eaux) # 
large tron ring used in ships, 
ringbolt, anchoring. It is aise 
called organeau 

Argent, sm. 1 silver. 2 silver, 
coin. 3money. 4wealth. Ar- 
gent-blanc, sz/ver-coim.— compi- 
ant, ready money. — mignon, 
spare money.—mort, money thaé 
turns to no account —monnayé, 
coin. Vif argent, quicksilver. 
Un bourreau d’argent, a spend- 
thrift. Point d'argent point de 
Suisse, 20 longer pipe, no longer 
dance | 

Argenté, e, a. of a silver co- 
lour, silvered. Les flots aigen- 
tés, the silver waves 

Argenter, va. 1. to silver over 
Argenterie, sf. plate, silver 


ARI 


plate. 
church plate 
* Argenteux, se, a. full of 
money 
Argentier, sm. the steward 
who has the care of the plate 
Argentin, e. a. 1 clear, cano- 
rous. 2 silver-coloured 
Argentine, sf. (a plant) szlver- 
weed, wild tansy 
Argenture, of. silver-plating 
Argile, sf. potter's earth 
Argileux, se, a. clayey, full 
of clay, argillous 
Argiliére, sf. claypit 
Argot, sm. 1 the end of a dead 
branch. 2 slang, gibberish 
Argoter, va. 1. to cut the dead 
branches of trees 
Argoulet, sm. 1 a sort of 
trooper. 2alow fellow — 
Argousin, sm. low officer in a 
galley, serjeant 
Argue, δὰ a machine to wire- 
draw gol 
©  * Arguer, va. 1.(ju.) to blame, 
to reprove 
Argument, sm. 1 argument. 
2 proof. 3 subject or summary 
of any work 
Argumentant, sm. the oppo- 
nent, in a public disputation 
Argumentateur, sm. one who is 
used to propose arguments 
_Argumentation, sf. argumenta- 
tion 
Argumenter, v7.1. 1 to argue, 
to make arguments. 2 to infer, 
to conclude 
Argus, sm. a clear-sighted and 
prudent man 
Argutie, sf. cavil, quirk 
Aride, a. 1 arid, dry. 2 bar- 
ren, unfruitful 
Aridité, sf. ] aridity, dryness. 
2 barrenness, unfruitfulness 
Arien, ne, a. and s. arian 
Aries, sm. (astr.) aries, the 
ram 
Ariette, sf. (mus.) a lively 
tune, a merry song 
Aristarque, sm. a hypercritic 
Aristocrate,. sm. the member 
or adherent of an aristocracy, 
an aristocrat 
Aristocratie, sf. aristocracy 
Aristocratique, @. aristocra- 
fical.  ” 
Aristocratiquement, ad. aris- 
tocratically — 
Aristodémocratie, sf. aristo- 
demccracy 
Aristodémocratique, a. aristo- 
democratic 
Aristoloche, sf. (an herb) hart- 
wort, birth-wort 
Aristotélisme, sm. aristotelism 


Lvargenterie des églises, 


> 


TArithméticien, ne, s..an ac-. 


countant, on arithmetician 


Arithmétique, sf. arithmetic, 
and a. arithmetical 


_metically 


AW M ARQ 
2 a closet. 
a cupboard 

Armoiries, sf. pl. (bl.) achieve- 
ment, coat of arms 

Armoise, sf. (a plant) mug- 
wort 

Armon, sm. (the forepart of a 
carriage where the pole 15 fixed) 
the furchel of a coach 


Armorial, sm. pl. iaax. a boot: 
of coats of arms, of her aidry. 
L’armorial de la Grande Bre- 
tague, the peerage of Great 
Britain 

Armorier, va. 1. to draw, 
paint, or engrave coats of arms 

Armoriste, sm. (he who writes 
upon, understands, or teaches 
heraldry) an armorist 

Armure, sf. an armour. L’ar- 
mure d’une pierre d’aimant, é/v 
casing of a loadstone 


Armurier, sm. an armourer, 
a gunsmith 


Aromate, sm. aromatic 
Aromatique, a. aromatic, aro- 


Arithmétiqueinent, ad. arith- Armoire à vaisselle, 
Arlequin, sm. an harlequin 
Arlequinade, sf. harlequin’s 

tricks ; buffoonery 
Armand, sm. (man.) a drench 

for a sick horse 


Armateur, sm. 1 the owner of 
aprivateer. 2 one who fits out 
aprwateer. 3 a ship owner 


Armature, sf. zron bars used 
to fasten timber work 


Arme, sf. arm, weapon. Arme 
a feu, a fire arm.—de trait, a 
bow, a cross-bow. — blanche, 
a halberd, pike, sword 


Armes, sf. pl. 1 arms. wea- 
pons. 2 war. 3 warlike ex- 
ploits. 4 courage, valour. 5 mi- 
litary life. 6 power. 7 a sword, 
a fou. 8 coat of arms. 9 what- 
ever animals use for defence. 
Un maitre en fait d'armes, or 
maitred’armes,a fencing-master. 
Faire or tirer des armes, to fence. 
Passer par les armes, to be shot. 


3 


Faire armes de tout, to use all | matical 
sorts of means to bring one’s Aromatisation, sf. aromatiz- 
designs about. Les armes sont | ing 


journalières, the chance of war 
is uncertain. Faire ses premie- 
res armes, fo make one’s first 
campaign 

Armée, sf. 1 an army. 2 a 
great number of peopie. Armée 
navale, ᾧ fleet 

Armeline, sf. ermaine 

Armement, sm. 1 armament. 
2 expense for the fittiny out of a 
Jleet. 3 the fitting out of ships. 4 
soldiers on board a man of war 

Arménie, sf. Armenia 

Arménien, sm. an Armenian 

Arménien, ne, a. Armenian 

Arménienne, sf. a bluish pre- 
cious stone 

Armer, va. 1. 1 to arm, to 
furnish with arms. 2 to fit 
out a ship. 3 to cock a gun, in 
order to fire it. 4 to strengthen. 
5 to cause totakeuparms. 6 to 
jit up a loadstone 

Armer, vn. 1. to arm, to get 
ready, to carry to war 


s’Armer, vr. 1. 1 to arm one’s 
sef. 2 to take up arms. 3to 
secure one’s self against a thing ; 
s’armer de courage, to muster up 
courage, resoluczon 

Armet, sm. 1 a helmet. 2 


Aromatiser, va. 1. tc-aroma- 
tize, to perfume, to scent 


Aromatite, sf. {a precious stone 
of a bituminous substance) aro- 
matites 


Aronde, sf. 2nstead of hiron- 
delle, a@ swallow; (with car- 
penters) une queue d’aronde, 
a dove’s or swallow's tail 

Arondelat, sm. (a bird) a youny 
swaliow 

Arondelles, sf. pl. a general 
sea term for al vessels 

Arpailleur,sm. a gold searcher 

Arpéger, wm. (in music) ar- 
peggriare 

Arpégement, sm. (in music, 
the striking rapidly and in suc- 
cession all the sounds of a chord), 
arpeggiamento, arpeggio 

Arpent, sm. a space of ground 
containing 100 perches of 18 
square French feet each, or 5] 
acres according to the new 
measures ; an acre 

Arpentage, sm. surveying 

Arpenter, à. 1. 1 to survey. 
2 to walk much or fast. Voyez 
comme il arpente! see af what 
arate he walks 


eco Ce tan a a ae +Arpenteur, sm. a land sur- 

bouillé Parmet, he 15 fuddled DER ER : 
iene ee Arqué, e, a. bent like a how, 
τ Pian ΤΥ | crooked 


Sphére armillaire, a hollow globe, 
an armillary sphere 
Armilles, sf: pl. (arch.) annu- 
lets 
Arminien, ne, 5. and a. a fol- 
lower of Arminius ; Arminian 
Armistice, sm. @ suspension of 
arms, truce, armistice 
Armoire, sf. } a clothes-press. 
yo 
«Ὁ 


Arquebusade, sf. shot of an 
arquebuse. Eau d'arquebusade, 
arquebusade water 

Arquebuse, sf. arquebuse 

Arquebuser, va. 1. 1 to shoot 
with an arquebuse. 2 to shoot 
to death à 

Arquebuserie, sf. the business 
of a gunsmith 


——————EEEEEE 
UW —_ OOOO ae 


ARR 


Arquebusier, sa. 1* an ar 
quebuse-maker 2 a seldier who 
uses an arqueluse 


Arquer, wn. 1. to be bent in 
ne form of a bow. Cette poutre 
arque déjà, this beam bends ai- 
ready | 
Arrachement, sm. (arch.) 1 
doothing. 2 the first arch stones 
d’Arrache pied, ad. without 
intermission 
Arracher, va. 1. 1 fo pull out. 
2 to root out. ὃ to cut out. 4 
to draw out. 5 to tear out. 6 
to extort. 7 to force from. 8 to 
snatch from. 9 to take out of. 
10 to pluck up. 11 to wrest 
out. 12 to get or draw from. 
Arracher une loupe, to cut out a 
wen.— une dent, to draw a 
tooth. — de l’argent a quelqu’un, 
to extort money from one. — 
une opinion de la tête de quel- 
qu'un, to take an vpenion out of 
“nes head.—un secret à quel- 
qu'un, fo get a secret from one 


s’Arracher, vr. 1. to draw out 
something that hurts one. 2 to 
quit or fly from reluctantly. 3 
to get away with difficulty. 
S’arracher une épine du pied, to 
draw a thorn out of one’s foot 


Arracheur, sm. one who draws, 
tears, or cuts out. Arracheur 
de dents, a tooth-drawer. — de 
cors, a corn-cutter 

Arraisonner, va. 1. fo argue 
with one 

Arrangement, sm. a setling in 
order ; 

Arranger, va. 1. to set or place 
in order. 11 faut qu'il arrange 
ses affaires, he must settle his 
affairs. S'arranger chez soi, fo 
set one’s house en order. Ar- 
rangez-vous, please yourself 

Arrentement, sm. 1 the letteng 
upon a lease. 2 the taking upon 
a lease 

Arrenter, va. 1. to let and to 
take upon a lease 

Arrérager, un. 1. to be in ar- 
rears, (used only in the 2nf.) 

Arrérages, sm. pl. arrears 

Arrestation, , 
arresting, arrest. Mettre en 
état d’arrestation, to arrest 

Arrét. sm. 1 decree, sentence. 
2 arrest. 3 stay of a clock. 
4 stop. Ὁ set. \'n cheval qui 
forme un arrét de mauvaise grace, 
a horse who makes his stop 
without grace. Ce chien fait 
un bel arrêt, this dog makes a 
fine set. Un esprit sans arrêt, or 
qui n’a point d’arrêt, an unsteady 
mind. Un arrêt de prince, an 
embargo. Maison d’arrét, a lock- 
up house 


Arrêté, sm. a resolution taken 


upon any thing. Arrêté de 
compte, a settled account 

Arréte-boeuf. sm. (a plant) 
vest harrow 


sf. the act of | 


ARR 


Arrêter, a. 1. 1 to stop, to 
put a stop to. to stay, to detain. 
2 to cure. 3 to arrestor put 
under an arrest. 4 to strike a 
bargain. 5 to Aire a servant, &c. 
6 to settie or balance an account. 
7 to allay, to alleviate, to as- 
suage a pain. Arrêter un point 
en cousant, to fasten a stitch. I] 
n’a pas la vue arretée he has 
not a steady look 


Arrêter, vn. 1. 1 tostop, to 
make a stay. 2 to come to a 
resolution, to resolve upon. Ce 
chien arréte bien, that dog is a 
good setter 


s’Arréter, vr. 1. 1 £o stop, to 
make a stay. 2 to cease doing 
avy thing. 3 to mund, to care 
for. 4 to amuse one’s self, to 
bestow one’s time, to give one’s 
mind to. Ὁ to dwell upon. 6 to 
keep to a thing. 7 to be at a 
stand. 8 to loiter, to tarry. 
Pourquoi s’arréter en si beau 
chemin? why give over an en- 
terprise that is so well begun? 
Il ne. faut pas s’arréter a ce qu’il 
dit, one must not mind what he 
says 

Arrhement, sm. (ju.) a baaling 
or giving security 

* Arrher, va. 1. to give ear- 
nest for a thing 

Arrhes, sf. pl. 1 earnest, ear- 
nest-mon°y. 2 pledge 

Arrière, sf. (ma.) the stern of 
a ship. Arrière, en arrière, de 
l'arriere, aft, abaft 

Arrière, int. away with, leave 
off. Arrière la raillerie, leave 
off raillery 

En arrière, ad. 1 backward. 
2 on arrears 

Arrieré, e, à. 
behind hand 

Arriere-ban, sm. {the nobility 
of France commanded by their 
king to serve in a body in his 
armies) arriere-ban 

Arriere-boutique, sf. back-shop 

Arriére-change, sm. interest 
upon interest, compound inte- 
rest 

Arriére-corps, sm. (arch.) a 
recess 

Arnière-cour, sf. back-yard 

Arriére-fermier, sm. an under. 
farmer 

Arriére-fiet, sm. mesne tenure 

Arriére-garde, sf. the rear of 
an army 

Arrière-goût, sm. an after 
taste | 

Arrière-main, sf. 1 the back 
of the hand. 2 a back-stroke at 
tennis 

Arriére-neveu, sm. (p/. eux) 
the son or grandson of a nephew. 
Nos arrière-neveux, our remotest 
posterity 

Arriére-pensée, sf. a mental 
reservation 


in arrears, 


94 


pers 


ARS 


Arrière-petite-fille, sf. a grem 
granddaughter pte 

Arrière-petit-fils, sm. ὦ great 
grandson 
_ Arrière-point, sm. backstilch- 
ing = 

* Arrière-pointeuse. sf. & wo- 
man who backstitches 

Arriérer, va. 1. to put in ar- 
rear 

S’Arriérer, vr. 1.1 to stay 6e- 
hind. 2 to run in arrear. 

Arriére-saison, sf. 1 the latter 
end of autumn. 2 old age 

Arriére-vassal, sm.(pl.aux) the 
vassal of a vassal, under-tenant 

Arrimage, sm. (ma.) stowage 

Arrimer, va. 1. to stow, to 
trim the hold 

Arrimeur, sm. «a stower 

Arrivage, sm. 1 arrival of 
coasters in a. port. 2 arrival of 
goods 

Arrivée, sf. arrival, coming 

Arriver, vn 1. 1 to arrive. to 
come to, £0 get or put into. 2 to 
happen, to befall. Arriver a bon 
port, to come safe home.—a ses 
fins, £0 compass one’s ends. Sl 
arrive, 2f 26 happens. S'il vous 
arrive de le faire, zf you are so 
bold as to do τὲ ; ' 

Arrogamment, ad. arrogantly, 
proudly, haughtily 


Arrogance, sf. arrogance, 
pride, haughtiness 
Arrogant, €, a arrogant, 


proud, haughty 

s’Arroger, vr. 1. to arrogate 
to one’s self, to claim, to assume 
unjustly 

* Arroi, sm. trai, retinue, 
equipage 

Arrondir, va. 2. 1 to round, to 
make round. 2 to give a good 
turn to a period. 3 to enlarge. 
4 (man.) te teach to go round a 
ring. Arrondir ses états, to en- 
large one’s dominions 


s’Arrondir, vr. 1. to grow 
round 
Arrondissement, sm. 1 the 


rounding of a thing. 2 the giving 
a good turn to a period. 3 the 
enlarging of anestate. 4(a part 
ofa French department) & dis- 
trict 

Arrosage, sm. (ag.) watering- 
trenches 

Arrosement, sm. a watering 

Arroser, va. 1. 1 te water, to 
moisten. 2 to run through, as & 
river. 3 fo baste meat. 4 to 
sprinkle 

Arrosoir, sm. a watering-pan 

+Ars, sm. pl. the veins where 
horses are usually bled; the 
legs of a horse. Saigner un 
cheval des quatre ars, to bleed a 
horse in the four legs 

Arsenal, sm. (pl. aux) an ar- 
cenal. Arsenal de marine, @ 


dock-yard 


ARU 


Arsenic, sm.(a poison) arsenic 
Arsenical, e. ὦ (pl. m. {eaux) 
arsenical 


ASP 


| Arythme, sm. (mé. weakness 
or irregularity) arythmus 
+Arzel, a. zs said of a &orse 


Art.sm. 1 art. Seed, 3 | that has a white spot on the 


dexterity, skill. Un maitre-és- 
arts, a master of arts. Un mai- 
tre de l’art, one who excels in his 
art or profession 

Artére, sm. an ar/ery 

Artériel, le, a. (ana.) arterial 

Artériole, sf. a small artery 

Artériologie, sf. a treatise on 
arteries τε 

Artichant, sm. artichoke. Un 
fond d’artichant, the bottom of 
an artichoke. Le foin, the choke 


Article, sm. 1 head, point, term, 
clause.* 2(ana.) articulation, 
joint of bones, knuckle. 3 (gr.) an 
article. A l’article de la mort, 
at the point of death 

Articulaire, a. articular 
Articulation, sf. (ana. and gr.) 
articulation 


Articuler, va. 1. 1£0 articulate. 
to pronounce distinctly. 2 to 
draw up im articles. 3 (ana.) to 
join the bones of an animal fo- 
gether. Il ne prononçait plus 
que d’une voix mal articulée, As 
tongue began to falter 

s’Articuler, wr. 1. (ana.) to get 
articulated or jointed 

Artifice, sm. 1 art, industry, 
skill, workmanship. 2 artifice, 
fraud, craft, deceit. Un feu 
d'artifice, fireworks 

Artificiel, le, a. artificial, 
made by art, fictitious 

Artificiellement, ad. artifici- 
ally 

yArtificier, sm. a maker of 
fireworks 

Artificieusement, ad. artfully, 
cunningly , 

Artificieux, se, a. artful, cun- 
ning, crafty 

Artillier, sm.(a soldier employed 
in the artillery) a matross 

Artillerie, sf. artillery. Une 
piece d’artillerie, @ cannon, a 
piece of ordnance. Le bureau 
de Vartillerie, the ordnance office 

+Artilleur, sm. a private in 
the artillery, 2 matross 

+Artimon, sf. ts joined to the 
word mât, 18 le mât d’artimon, 
the mizen mast 

Artisan, sm. 1 a@ handicrafts- 


man. 2 maker, contriver, cause. 


Artison, or Artuson, sm. (a 
sort of small worm breeding in 
wood) a woodfretter 


Artisonné, or Artusonné, a. 
worm eaten {speaking of wood) 

Artiste, s, a. artist; skilful. 
Une machine fort artiste, ὦ very 
curious machine 

Artistement, ad. skilfully 

Aruspice, sm. aruspice, sooth- 
eayer, diviner 


hind foot of the right side. Un 
cheval arzel, une jument arzelle 

As, sm. an ace, at cards or 
dice 

Asbeste, V. Amiante 

Ascarides, sm. pl. (chi.) asca- 
rides, little worms in the rectum 

Ascendant, sm. 1 ascendant, 
ascendancy, influence, power. 
2 imperious way of giving one’s 
opinion or deciding. 3 natural 
inclination. 4, T ascendant 

+ Ascendant, a. ascending 

Ascension, sf. 1 (the going up 
of Christ into heaven) Ascenscon. 
2 Ascension, Ascension day. 3 
+ the ascent of-liquors. 4 (astr.) 
ascension . 

Ascensionnel, à. (astr.) ascen- 
sional 

Ascète, sm. and f. ascetze, 
hermit, recluse 

Ascétique, a. and 5. ascetic 

Asciens, sm. pl. (the inhabit- 
ants of the torrid zone) asczz 

Ascite, sf. ascites, common 
dropsy 

Asclépiade, a. ascleprad verse 

Ascolies, sf. pl. ascolia (feasts 
in honour of Bacchus) 

Asiarchat, sm. dignity of an 
asiarch 

Asiarque, sm. astarcha (anc. 
hist.a superintendant of the sacred 
games in Asia ) 


Asiatique, a. 1 asiatic, born in 
Asia. Ὁ) (said of style) soft, 
effeminate, prolix, verbose 

Asie, sf. (one of the four parts 
of the world) Asia 

Asile, sm. an asylum, a place 
of refuge, a sanctuary, a shelter 

Asine, a. f. joined to bête; 
bête asine, an ass 

Aspect, sm. 1 aspect, prespect. 
2 look, appearance. 3 a descrip- 
tion of a certain extent of coasts 
in a chart. A (astr.) aspect of a 
star or planet. 5 szght. A cet 
aspect, at this sight 

Asperge, sf. asparagus 

Asperger, va. 1. to besprinkle 
with holy water 

Asperges, or Aspersoir, sz. 1 
an holy water sprinkler. 2 the 
ceremony of sprinkling with 
holy water 

Aspénité, sf. usperity or rough- 
ness 

Aspersion, sf. a besprinkling 
with holy water 

“Aspérule, sf. (a plant) aspe- 
rula, wood-ru - 

Asphalte, sf asphalies,asphal- 
tum 

Asphaltique, a. asphaltic, bi- 
tuminous 

Asphodèle, sz. (a plant) as- 

25 


47 


{ 


ASS 
phodel. king’s spear. Lis aspho- 
déle, daffodil Ἶ j 
Asphyxie, sf. (mé.) asphyxy, 
(suspension of some of the vital 
actions) 

- Aspic. sm. (1 a sort of serpent) 
aspic. 2 (a plant) spzkenard. 
C’est une langue d’aspic, fe or 
she is a backbiter, a slanderer 

Aspirant, e, s. one who sues 
for any situation 


Aspirant, a. is used only in 
pompe aspirante, a pump that 
draws water up by suction 

Aspiration, sf. 1 aspiration. 
2 ejaculation 

Aspirer, va. 1 to aspirate. 2 
to attract. 1 Aspirer l’h, to as- 
pirate the h. 2—V’or, to attract 
gold 

Aspirer a, vn. 1. to aspire, to 
seek after, to desire with earn 
esiness 

Assablement, 572. ὦ sand-bank, 
shoal 

Assabler, va. 1. to fill or choke 
with sand 

s’Assabler, vr. 1. 1 to be co- 
vered with sand: 2 to run a- 
ground 

Assaillant, sm. 1 aggressor. 2 
besieger. 3 challenger 

Assaillir, va. 2. (assaillant, as- 
sailli, jassaillis) to assault, to 
attack 

Assaisonnement, sm. seasoning 

Assaisonner, va. 1. 1 to season. 
2 to mix. 3 to soften 

* Assaisonneur, 5772. @ seasoner 

Assassin, SM. an assassin, a 
murderer 

Assassin, a. murdering. Un 
fer assassin, ὦ murderous sword. 
Des yeux assassins, kzlling eyes 

Assassinant, a. very tedious 

Assassinat, sm. assassination, 
murder 

Assassiner, va. 1. ] to assas- 
sinate. 2 to load treacherously 
with blows. 3 to vex, to tire, to 
plague 

Assation, sf. (in pharmacy) a 
roasting or broiling 

Assaut, sm. assault, attack, 
onset, storm. Donner l’assaut a 
une ville, fo storm a town. Pren- 
dre d’assaut, to take by storm. 
ll a fait assaut contre son maitre, 
he has fenced with his master. 
Faire assaut, fo contend for su- 
periority. Faire assaut d’espnit, 
to vie in being urtty 

Assécher, vm. 1. (ma.) fo ὅε- 
come dry ; 

Assemblage, sm. 1 ajomming 
together. 2 confused heap. 3 
mixture 

Assemblée, sf. assembly, con- 
gregation, meeting,society.Tenir 
une assemblée, to preside 171 an 
assembly. Rompre l'assemblée, 
to hinder the resolution of anas- 
sembly. 11 appartient à plusieurs 


ASS 


assemblées savantes, he is a fel- 
low of several learned societies. 

Assemblement, sz. the act of 
assembling 

Assembler, va. 1. 1 to assem- 
ble, tu bring together. 2 to join 
together. 11 a bientôt assemblé 
son conseil, he soon comes to a 
resolution 


s’ Assembler, vr. 1. {o assemble, 
£0 come or meet together. Le 
parlement s'est assemblé, parlza- 
ment 15 met 

Asséner, va. 1. to strike hard 

Assentiment, sm. assent 

Assentir, vn. 2. (ke sentir) to 
assent. Assentir a quelque chose, 
to assent to a thing 


Asseoir, va. 3. (asseyant, 
assis ; jassieds, nous asseyons ; 
j'assis, j’asseyeral ow j'assiérai ; 
que j’asseye, que j’assisse). 1 to 
set. 2 to fix, or lay a thing upon 
another. 3 to pitchacamp. 4 
Lo ground one’s opinion 4pon a 
thing. 

s’Asseoir, vr. 3 1 to sit, to 
sit down. 2 to perch upon 


Asserteur, sm. assertor, de- 
fender, maintainer 

Assertion, sf. assertion 

Assertivement, ad. affirma- 
lovely 

Asservir, va. 2. 1 fo subject, 
to bring into subjection, to en- 
slave. 2 to conquer, master, over- 
come, or subdue 

Asservissement, sm. subjec- 
ézon, bondage 

Assesseur, sm. (a judge’s assist- 
ant) assessor, alderman 

Assette, sf. a slater’s hammer 

Assez,adv.enough,sufficrently. 
Sometimes it is merely expletive. 
Assez peu, l2ttle. Assez souvent, 
Srequently. En voila assez, that 

WL do 


Assidu.e, a.assiduous,diligent, 
close at business 

Assiduité, sf. assiduity, close 
application 

Assidument, ad. assiduously, 
with assidurty 

Assiégeant, a. s. besieging. Un 
des assiégeants, one of the be- 
slegers 

Assiéger, va. 1. 1 to besiege a 
fown. 2 to surround, to beset 

+Assiégés, sm. pl.the besieged 

Assiette, sf. 1 a plate used for 
eating. 2 situation, seat. 3 bot- 
tom of a thing. 4 @ place fit for 
an encampment. 5 the sitting 
of a man on horseback. 5 assess- 
ment. 7 the state of the mind. 
Cela n'est pas dans son assiette, 
that is not steady. Son assiette 
a diné pour lui, he must pay hes 
reckoning though he was absent. 
&ssiettes blanches, clean plates. 
Assiettes volantes, by dishes. 


Lassiette de la taille, assess- 
ment of the land tax. Appliquer 


ASS 


l'assiette (with book-binders) Zo 
glaize. Assiette-à-mouchettes, a 
snuffers-pun 

Assiettée, sf. a plate-full 

Assignable, a. assignable, 
which may be assigned, fixed, or 
ascertained 

Assignat, sm. 1 any rent as- 
signed upon an estate. 2 paper 


money in France during the Re- 
volution from 1789 to 1796 

Assignation, sf. 1 assignation, 
appointment to meet. 2 a sum- 
mons. 3 assignment of a dowry. 
4 an order to pay a debt on a 
certain income 

Assigner, va. 1. 1 +to summon, 
to subpeena. 2 to give, to des- 
time. ἃ Flo assign, to appoint. 
4 to show, to discover. Assigner 
une rente sur les brouillards de la 
rivière, fo give a bad security for 
the payment of a rent 

Assimilation, sf. assimilation 

Assimiler, va. 1 to make one 
thing Zke another 

Assis, e, part. past of asseoir, 
sitting, seated, set down 

Assise, sf. a row of free stones, 
in a building 

Assises, sf. pl. or cours d'as- 
sises, assizes, a court of justice 
for criminal cases. 11 tient ici 
ses assises, he is the oracle of 
this house 

Assistance, sf. 1 help, assist- 
ance, aid, succour. 2 assembly, 
congregation 

Assistant, sm. an assistant, a 
helper 

Assistans, sm. pl. those who 
are present | 

Assister, va. 1. 1 to help, to 


assist, to aid, to succour. 2 to 


attend, to accompany 
Assister, un. 1. to be present at 
Association, sf. association 
Associé,e, s. an associate, a 
companion,a partner in business 
Associer, va. 1. 1 fo associate, 
to bring into a partnership. 
2 to give one a share in a thing 
s’Associer, vr. 1. 1 to enter 
into a partnership. 2 to join or 
keep company with 
Assommant, e, @. wearisome. 
Il est assommant à force de com- 
plimens, he ès tiresome with his 
ceremony τ- 
Assommer, va. 1. 1 fo knock 
down. 2 to kill cruelly. 3 to 
maul, to beat soundly. 4 to over- 
load. 5 to overwhelm with grief, 
to afflict very much 
s’Assommer, vr. 1. to over- 
fatigue one’s self. S’assommer 
a force de travail, to work over- 
hard. Tl s'assomme d’écriture 
he over - fatigues himself with 
writing 
Assommoir, $77. 
bludgeon 
Assomption, sf. 
26 


a trap, «a 


Ι (ég.) the 


ASS 
assumption. 2(phil.) assumption 
Assonnance, sf.(litt.bad rhyme) 
assonance ; 
Assonnant, e, @. assonant, 
agreeing in sound, chiming 
Assortiment,sm. assortment of 


goods, a set of things of the same 
sort 


Assortir, va. 2. 1 to match.. 2 
to stock suitably to one’s trade. 
Un marchand bien assorti, « mes~- 
chant who has a good stock 

Assortir, uz. 2. to be matched, 
to suit 

s’Assortir, vr. 2 to get a stock 
suitable to one's trade 

Assortissant, e, a. matching 
suiting 
. *Assoté, e, a. 
infatuated 

Assoupir, va. 2. 1 to make 
drowsy or sleepy. 2 to stifle a 
bad affair. 3 to quench a sedi- 
tion, &c. 4 to deaden 


s’Assonpir, vr. 2. to fall into 
a light sleep, to doze 

Assoupissant, e, a. that makes 
one drowsy or sleepy 

Assoupissement, sm. 1 drowsi- 
ness. 2 supineness. 3 a putting 
an end to a quarrel 

Assouplir, va. 2. 
supple 

Assourdir, va. 2. to deafen 

s’Assourdir, ur. 2. to grow 
deaf. 11 s’est assourdi en vieil- 
lissant, he grew deafer with age 


Assouvir, va. 2. 1 to satiate, 
to fill, to glut. 2 to gratify, to 
satisfy 

Assouvissement, sm. 1 yluttinyg 
or satiating. 2 gratifying one’s 
passions 

Assniettir, va. 2. 1 to subdue, 
to bring into subjection. 2 to 
subject, to make liable. 3 to con- 
quer, to overcome. 4 (ma.) tu 
fix a mast, &c. 5 to subject, to 
make subservient to 

s Assujettir, vr. 2. to submit 

Assujettissant, e, a. slavish 
that requires constant atten- 
dance 

Assujettissement, sm. ] subjec- 
tion. 2 dependence, slavery. 3 
assiduity 

Assurance. sf. ] safety, secu 
rity. 2 assurance, boldness. 3 
trust, confidence. 4 security for 
the payment of money. 5 insur 
ance. 6 vertainty, freedom from 
doubt, assurance. Mettre son 
assurance en Dieu, to trust i 
God. Avoir ses assurances, to 
have security. Le bureau or 
chambre des assurances, the in- 
surance office. Contrat or police 
d’assurance, a policy of msur- 
ance. En assurance, without fear 
Prime d'assurance, @ premium 
_ Assuré, sm. the proprietor of 
ensured goods 

Assurc,e, @. | sure certain. 2 


foolishly fond, 


to make 


ATE 


bold, confident. Assuré des pieds, 
sure-footed 
Assurément, ad. 1. assuredly, 
certainly. 2 to be sure 
Assurer, va. 1. 1 to insure. 2 
to give security for. 3 to make 
sure. 4to strengthen, to prop. 
ὃ to affirm, to assure. 6 to em- 
bolden, to encourage. 7 to make 
fast, firm, or steady. 8 to se- 
eure, or make secure against an 
enemy Ἢ 
s’Assurer, ur. 1. 1 to assure 
one’s self,to be sure or persuaded. 
2 io e sure of, to bespeak. 3 
fo secure, to seize upon. S’as- 
surer en quelqu'un, to rely on 
one. S’assurer d’une personne, 
fo arrest a person. S'assurer de 
quelqu'un, to be sure of a per- 
sons approbation 
FAssureur, sm. an insurer, an 
underwriter 
Aster, sm. (a plant) star-wort 
Astérie, sf. (a sort of stone) 
cals eye, star-stone 
Astérisme, sm. (astr.) an as- 
terism, a constellation of stars 
Astérisque, sm. an asterisk, or 
small star in a book, as a sign of 
reference to a note 
Asthmatique, 5, and a. ὦ short- 
breathed man or woman, asth- 
matic 
Asthme, sm. an asthma, short- 
ness of breath 
Astie, sm. a glazing-stick 
* Asticoter, va. 1. to contrudict, 
to vex about trifles, to tease 
Astral, e, a. (pl. m. aux) astral, 
starry 
Astre, sm. a star. ’astre du 
jour, the sun. L’astre de la nuit, 
te moon > 
Astreindre, va. 6. to force, to 
compel, to confine, to limit 
s’Astreindre, ur. 6. fo stick to, 
to bind one’s self to, to subject 
one’s seif to : 
TAstriugent, e, a. astringent, 
binding, contracting 
Astrolabe, sm. (mat.) astrolabe, 
nocturnal 
Astrologie, sf. astrology 
Astrologique, a. astrological 
Astrologiquement, ad. astro- 
logically | 
Astrologue, sm. an astrologer 
_ Astronome, sm. an astronomer 
Astronomie, sf: astronomy 
Astronomique, a. astronomical 
Astronomiquement, ad. astro- 
zwmcally 
“Astuce, sf. cunning, craft 
Astucieux, se, a. crafty 
Ataraxie, sf. peace of mind 
Ataxie, sf. (mé. irregularity of 
action) atuxy ~ 
Ataxigne, a. Fiévre ataxique, 
a malignant fever 
Atechnie, sf. want of art 
Atelier, sm. a workshop. Ate- 


AT? 


lier de vers à soie’ a spinning 
place for silkworms 

Atermoyement, sm. (ju.) & de- 
lay of payment,a letter of licence 

Atermoyer, va. 1. to prolong 
the time already given for the 
payment of a sum of money 

Athée, a. and s. atheistical; 
atheist . 

‘Athéisme, sm. atheism 

+Athléte, sm. a wrestler, a 
champion 

Athlétique, a. athletic 

Atinter, va. 1. to dress, to 
adorn, to trum 

Atlantique, a. Aflantze 

Atlas, sm. atlas 

Atmosphere, sf. 
sphere 

_Atmosphérique, a. atmosphe- 
rical 

Atome, sm. an atom 

Atomiste, sm. (one who holds 
the doctrine of atoms) atomzst 

fAtone, a. fixed. Des yeux 
atones, staring eyes withoxt ex- 
pression : 

jAtonie, sf. a relaxation of 
the solids of the human body 

A-tort et a-travers, ad. right 
or wrong 

*Atours, sm. pl. a woman's 
attire, ornament, or rigging. Une 
dame d’atours, a tzre-woman to 
a queen or princess 

Atout, sm. a trump, at cards 

Atrabilaire, a. biizous, melan- 


the atmo- 


cholic, hypochondriacal 


Atrabile, sf. black bile, choler 

Atre, sm. the hearth 

Atroce, a. atrocious, highly 
wicked 

Atrocité, sf. atrociousness, a- 
trocity : 

Atrophie, sf. (mé.) atrophy, 
excessive leanness 

s’Attabler, vr. 1. fo sit down to 
table for a long sitting 

Attachant, €, a. endearing, 
pleasing, engaging 

Attache, sf. 1 fie, string, bond 
rivet. 2 attachment, inclination, 
affection. Lettres d’attache, or- 
ders to conform to a Pope’s bull. 
Prendre Vattache de ,quelqu'un, 
to take the orders of one. Un 
chien d’attache, ὦ dog tied in the 
day:time. Un lévrier d'attache, 
a large greyhound or Irish grey- 
hound 

Attaché, e, a. near, covetous, 
selfish 

Attachement, sz. 1 love, pas- 
sion. 2 attachment, zeal. 3 in- 
clination, passion 

Attacher, va. 1. 1 to tee, to 
bind, to fasten, to make fast. 2 
to entice, to draw in, to allure, to 
win, to charm. 3 to make at- 
tentive, to engage the attention 
of. 4 to attach, to fix.Attacher du 


| crime au plaisir, to look upon 


27 


Sn amie enrmpesientren 


A'TY 

Pieusure as a sin. Mon sort est 
attaché au vôtre, my fate depends 
upon yours. Un vice attaché à 
notre age, a vice inseparable 
from our age. Un homme attache 
a ses intérêts, ὦ covelous man - 

Attacher, un. 1. to take up 
one’s thoughts vr mind. Les ro- 
mans attachent trep, novels arc 
Zoo engaging 

s'Attacher, or. 1. 1 to stici 
close, to stick, to cleave. 2 to 
concewe a regard, love, or inel:-. 
nation for. 3 to give one’s mind ' 
to. 4 to give one’s self up to. 5te 
strive, to endeavour 

Attaquants, sm. pl. the assaz- 
lants, aggressors 

Attaque, sf. 1 aggression, 
quarrel. 2 attack, onset, siege. 3 
rub, reproach. A fit. 5 insult 
Une attaque de goutte, a fit of the 
gout. Souffrir les attaques de 
quelqu'un, to bear the insulis 
of one 

Attaquer, va. 1. 1 to quarre! 
with, to insult, to assault. 2 to 
attack one’s enemies. 3 fo besiege 
a tewn, &c. 4 to censure. 5 to 
strive to confute, to impugn 

s’Attaquer a, ur. 1. 1 to set or 
fall upon one. 2 to blame one, to 
make one answerable 

s’Attarder, vr. 1. to get late on 
the road, to retire too late 

Atteindre, va. 6. 1 to reac’ 
any thing. 2 to overtake one. 3 
to hit. to strike, to touch wif, 
a blow 

Atteindre, wn. 6. (like peindre) 
1 toreach. 2 to arrive at 

Atteint, e, a. 1 struck or hit 
with. 2 afflicted with. 3 infected 
with. 4 charged with.1 Atteint 
d'une flèche, Ait by an arrow. 2 
—d’un mal, affected with a di. 
sease. 3—de la peste, infected 
with the plague. 4—de plusieurs 
crimes, charged with many 
crimes 

Atteinte, sf. 1 blow. 2 reach. 3 
grief. 4 fit. 5.a blow which a 
horse gwes to himself or receives 
from another horse. Grub, re- 
proach, 1 Atteinte au bras, ὦ 
blow on the arm. 2 hors d’at- 
teinte, out of reach. 3 une at- 
teinte mortelle, az 2nconceivable 
grief. 4 une petite atteinte de 
fievre, a slight fit of an ague. 5 
ce cheval s’est donné, ow a recu 
une rude atteinte, thzs horse has 
given to himself, or has received 
a dreadful blow. 6 donner a 
quelqu’an quelques atteintes sur 
sa vanité, to give one some rubs 
upon his vanity. Donner atteinie 
a la réputation de quelqu'un, £ 
stain one’s reputation—Rux ΡΥ - 
viléges de la ville, to strike σὲ 
the privileges of the city. ises 
premières atteintes de la douleur, 


the first sensation of pain 


Attelage, sm. a set of horses, 
a team. Un attelage bien as- 


ATT 


ATT 


sorti,a set of horses wellmatched | heedful, mindful. 2 intent or 
Atteler, va. 1. to put horses to | dent upon ἃ thing 
a vehicle. Une charrette attelée | 


de quatre chevaux, a cart drawn 
by four horses. 

Attelles, sf. pl. (pieces of wood 
used in binding up broken limbs) 
splinters ; 

Attelloire, sf. & peg or pin 
fixed in the beam of a waggon, to 
fasten the traces 

Attenant, a. contiguous 

Attenant, ad. and prep. next 
tu, near, close by. Al loge tout at- 
tenant du palais, au palais, or le 
palais, he lives close by the pa- 
dace. Je loge tout attenant, 1 live 
close by - 

Attendre, va. 6. L to expect, 
ro wait for. 2 to hope tor. En at- 
tendant, iz the mear time. En 
attendant mieux, ¢2// something 
better happens. En attendant nos 
amis, whilst we wait for our 
friends. En attendant qu’il vien- 
ne, z2ll he comes 

Attendre, uz. 6. to wait. At- 
tendez, stay. Se taire attendre, 
éo make other people wait for 
one’s coming. Attendez-moi sous 
Vorme, you may wait for me till 
doomsday. N'attendre pas après 
une chese, fo be in a condition 
éo do without a thing 


s Attendre, ur. |. do rely or de- 
pend upon, lo expect confidently. 
S’attendre qu'ou fera une chose, 
to expect that one will do a 
thing. S’attendre à une lettre, to 
rely upon getting a letter 

Attendrir, va. 2. 1 to make 
tender. 2 to move to pity, to 

. move, to affect 

s’Attendrir, vr. 2. 1 to grow 
tender. 2 to be moved to pity, to 
be moved or affected 

Attendrissant, e, @ moving, 
melting, affecting 

Attendrissement, sm. being 
moved or affected, compassion 

Attendu, prep. in considera- 
tion of, on account of. Attendu 
son age, on account of his age 

Attendu que, c. seeeng that, 
because. lla eu cet emploi, at- 
tendu qu'il avait de puissans amis, 
he yot that place because he had 
powerful friends 

Attentat, sm. a wicked at- 
tempé, a crime 

Attentatoire,a.(ju.) oufrageaus, 
unlawful, illegal, done in con- 
tempt of a jurisdiction 

Attente, sf. I expectation, ex- 
pecting, longing or waiting for. 
% hope. Pierre d’attente, (with 
masons) ὦ toothing stone 

Attenter sur or à, or contre, un. 
§. to attempt or make an at- 
tempt upon. Attenter contre la 
liberte publique, to make ut- 
cempts upon public liberty 

Aiæuntf, ive, a. 1 attentive, 


Attention, sf attention, heed- 
fulness ; regard, respect. Faire 
attention, to mznd. Il a en l’atten- 
tion de m’avertir, he had the 


- kindness to inform me. A voir des 


EE eee eee f 
a a EE ἀρ κου τον ee a a SPR ee 


attentions pour quelqu'un, to show 
civilities to one. S’attirer l’atten- 
tion du public, to attract public 
notice 

Attentivement, ad. attentive- 
ly, heedfully, mindfully 

Atténuant, 6, a. weakening, 
mitigating. Un crime est quel- 
quefois environné de circonstan- 
ces atténuantes, a crime is some- 
fimes attended with circum- 
stances that diminish its horror 

+ Atténuation, sf. 1 a weaken- 
ing. 2 extenuation, lessening of 
a crime 

Atténuer, va. 1. 1 fo weaken. 
2 to lessen 

Attérage, sm.(ma.) making the 
lan 

* Atterrer, va. 1.1 to throw or 
fling one down. 2 to run, to de- 
stroy, toundo. 3 to cast down, 
to overwhelm with astonishment 

Atterrir, un. 2. (ma.) to make 
land 

Atterrissement, sam. alluvion, 
sand and gravel heaped on any 
place by the sea or river-waters 

Attestation, sf. attestation 

Attester, va. 1. 1 to certzfy, to 
attest. 2 to call to witness 

Atticism=, sm. 1 the dialect of 
the Athenians. 2 Atticism; a 
short, pithy, and concise manner 
of speaking or writing. ὃ. ὦ po- 
lite and agreeable jest 

Attiédir, va. 2. 1 to make luke- 
warm what was hot before.2 to 
render less fervent 

s’Attiédir. vr. 2. 1 to grow luke- 
warm from having been hot. 2 
to grow supine or careless 

Attiédissement,sm. lukewarm- 
ness, relaxation 

Attifer, vn. 1. to dress in ὦ ri- 
diculous manner 

Attifets, sm. pl. a woman’s 
head gear, dress, or attire 

Attique, sm. an attick; and 
as an adj. attic. Sel attique, at- 
tie wit 

Attirail, sm. 1 the necessary 
emplements for the service of 
ordnance, the execution of some 
enterprise, or the conveniency of 
some voyage or journey. 2 en- 
cumbrances 

Attirant, 6, @.\ alluring, en- 
icing, engaging 

Attirer, va. 1. 1 to attract. 2 
to draw or bring. 3 to excite. 4 
to procure, to create. 5 to win, 
to gain. 6 to allure, to entice, to 
wheedle. 7 to bring over 

s'Attirer, or. 1. to bring upon 
one’s self, to gain. Sattirer une 

6 


28 


ATT 

méchante affaire, to get into n 
scrape.— Vamitié de tout le 
monde, éo win the affection of 
every body k 

- Attiser, va. 1. to stir. Attiser 
le feu, to stir up the fire. Attiser 
le feu de la discorde. to excite 
trouble à 


* Attiseur, sm. one that makes 
up the fire : 

Attisonoir, sm. a large fire po- 
ker in melting-houses 

Attitrer, va. 1. 1 to appoint. 2 
to suborn, to bribe. it is used 
only in the part. past. Juges,com- 
missionaires attitrés, appointed 
judyes, commissioners. Des té- 
moins attitrés, bribed witnesses 

Attitude, sf. attitude, posture 

Attoles, or Attolons, sm. pl. 
(géo.) a cluster of small islands 

Attouchement, sm. touch, 
touching, feeling, contact 

Attractif, ive, attractive, apt 
to attract or draw 

Attraction, sf. attraction 

* Attraire, va. 5. (conj. like 
traire) 1 ¢o attract. 2 to allure, 
to entice 

Attrait, sm. inclination, taste 
for. Il a de Vattrait pour la mu- 
sique, he has a taste for music. 
In the pl. charms, attractions, 
beauty 

Attrape, sf. 1 a trick, a bite. 
2 agin, a snare | 

Attraper, va. 1.1 to cheat, to 
trick, to over-reach. 2 to catch, 
to get, to obtain. 3 to overtake. 
4 to reach. 5 to surprise. 6 ta 
discover, to-find out. 7 to γέ: 
ceive any infection, or disease. 1 
Attraper quelqu’un, to cheat one. 
2—un bénéfice, to obtain a 
living. 3—le messager, tu over- 
take the messenger. 4—le prin- 
temps, to reach the spring. 5 — 
quelqu’un sur le fait, to surprise 
ene in the fact. 6— le sens d’un 
passage, to discover the meaning 
of a passage. 7 — la fièvre, to 
catch a fever — 

Attrapeur, sm. a decewer, 
cheat. Attrapeur de rats, rat- 
catcher 

Attrapoire, sf. 1 α trap. 2a 
trick 

Attrayant, e, a. charming, al- 
luring, enticing & 

Attribuer, va. 1 to attribute, 
to ascribe, to grant, to annex, 
2 to impute, to father upon 

s’Attribuer, vr. 1 fo assume, 
to take upon one's self, to claim 

Attribut, sam. (phil. and ég.) σέ- 
tribute 

Attributif, ive, @ (ju.) atért- 
buting, granting 

Attribution, sf. attributing, or 
1 giving, granting. 2 imputing, 
fathering upon 

Attristant, e, a. sad, affecting. 


AUD 


Une nonvelle attristante, sad 
eus - ‘ . 

Attrister, va. 1. to grieve, to 
afflict, to make sad. It is also 
used reflectively. II s’attriste mal 
à propos, ke grieves without 
cause. Ne vous en attristez pas, 
do not grieve at it 

Attrition, sf. 1 (ég.) attrition. 
2 (mé.) rubbing, friction 

Attroupement, sm. a mob, a 
tumultuous assemblage 

Attrouper, va. 1. to get a 
eruwd together 

s’Attrouper, vr. 1. to goed to- 
gether, to flock in crow 

Au is a word formed by con- 
traction with the preposition a 
and the article masculine le, au 
pére, to the father 

Aubade, sf. 1 a morning’s mu- 
sic under one’s window, waits. 
2 a noisy reproof 

+ Aubain, sm. an alien 

ἢ Aubaine, sf. escheat, a wind- 
fall 


or sudden advantage. Droit | 


d'aubaine, the right of inherit- 
ing the estate of an alien 

Aube, sf. 1 the dawn or break 
of day ; but better l'aube da jour. 
2 (a linen garment worn by 
priests at the altar) αἱ or aube 


* Aubépin, sm. or Aubépine, 
sf. (the latter is mostly preferred) 
whitehorn, hawthorn 

+ Aubère, a. (applied only to 
a horse) that has white hair with 
small sorrel and bay spots. 
Cheval aubère, a flea bitten grey 
horse 

Auberge, sf. an eating and 
lodging house ; an inn 

Aubergiste, sm. an innkeeper 

Aubier, or Aubour, sm. (the 
white and soft substance that is 
between the solid wood of a tree 
and its bark) blea or bleak, sap 


Aubifoin, sm. (a plant) blue 
bottle, cyanus 


Aubin, sm..1 the white of an 
egg. 2 the going of a horse be- 
tween the amble and the gallop, 
a Canterbury gallop 


Aucun, 6, pron, a. no, none, 
not any Τὶ n’y a aucun moyen, 
there is no way. Il n’y en ἃ au- 
cun, there is none, there is not 
any 
_Aucunement, ad. not at all, 
im no Wise, on no account 

Andace, sf. 1 audaciousness, 
assurance, umpudence. 2 bold- 
ness - 

_Audacieusement, ad. | auda- 
civusly, impudently. 2 boldly 

Andacieux, euse,a. audacious, 
over-bold. ΤῈ is also used as a 
substantive: c’est un audacieux, 
he is a daring man 

Au-deca, prep. 
side. ‘An dee de 
itis side de 


ad. on tlus 
la Tamise, on 


Thames 


AUG 


Au-delà, prep. ad. on the other 
side, beyond | 

Au devant, prep. towards. A\- 
ler au devant de quelqu'un, to go 
to meet a person. Aller au de- 
vant des désirs de quelqu'un, to 
anticipate the wishes of à 
person 

Audience, sf. 1 audience, 
hearing, attention. 2 an au- 
dience given to an ambassador. 3 
the judges, the court. 4 the au- 
dience, auditory 

Audiencier, sm. (an officer of 
a court of justice) an usher, or 
crier 


Auditeur, sm. 1 a hearer. 2 
(ju.) an auditor, Auditeur des 
comptes, an auditor of accounts 

Auditif, ive. a. what relates to 
hearing; auditory. Nerf auditif, 
an auditory nerve 

Audition, sf. 1 (ju.) audition 
des témoins, the hearing of wit- 
nesses. 2 audition de compte, the 
audit of an account 

Auditoire, sm. 1 auditory, au- 
dience, congregation met to hear 
a sermon, Bc. 2 (a place where 
public lectures are delivered) 
auditory. 3 the sessions-house 

Auge, sf. la trough (for cattle 
to eat in). 2 «a labourer’s 
trough, tray cr hod 

Augée, sf. a trough or tray full 

Auget, sm. 1 the drawer of a 
bird-cage. 2 the spout of a mill- 
hopper 

Augite, sf. (a mineral of a deep 
olive colour) augit ’ 

Augment, sm. (ju.) @ jornture, 
settlement, dowry;(gr.) augment 

Augmentatif, ive, a. (gr.) 2n- 
creasing, augmentative 

Augmentation, sf. augmenta- 
tion, increase, addition 

Augmenter, va. 1. 1 to aug- 
ment, to increase. 2 to enlarge, 
to make larger. 3to make ad- 
ditions to. 4 to aggravate a 
crime 

Augmenter, wn. or s’Augmen- 
ter, vr. 1 toincrease 

Augural, a. (m. pl. aux) au- 
gural, belonging to an augur 

Augure, sm. 1 (divination by 
the chirping of birds) augury.. 2 
(one who pretends to divination 
by the chirping of birds) augur. 
3 omen, presage, prediction. 
Oiseau de mauvais augure, ove 
who brings bad news, an omi- 
nous person 

Augurer, va. 1. I to conjec- 
ture or to guess at. 2 to foretell 
_ Auguste, a. august, majestic, 
sacred 1 

Augustement, ad. in a majes- 
tic manner, majestically 

Augustin, saz. an Austin friar. 
Augustine, sf. an Austin nun. 
Saint Augustin, (a printer’s type) 
enalish 

29 


EE 
——__——_——— ς΄ ͵΄΄ἷ΄'- 
SSS 


AUR 


Aujourd’hui, sm. and ad. I to- 
day, this day. 2ad.now-a-days 
in the present age. Ce jour 
@hui, to-day (ju.) 

Aulique, a. aulic. Le consei 
aulique, the aulic council in Ger- 
many 

Aulique, sf. a solemn disputa- 
tion held by a student in divi- 
nity for a doctor’s degree 

Aumôre, sf. 1 alms. 2 cha- 
rity. 3 beggary. Faire l’au- 
mone, to give alms 

Aumoner, va..l. to give, «a 
alms, in consequence of the 
order of a judge or magistrate. 
1] a été condamné à aumôner 
deux écus aux pauvres, he has 
been condemned to give two 
crowns to the poor 
. Aumônerie, sf. (an office in 
several ancient monasteries) a/- 
monry 

Aumonier, sm. 1 an almoner, 
at the court of a prince. 2 the 
chaplain of a regiment, or a 
ship 

Aumônier, a. charitable 

Aumusse, sf. fa fur ornament. 
which canons wear on their arms 
in summer, at church) amess 

Aunage, sm. a measuring by 
elis, alnaye. Faire bon aunage, 
to give good measure 

Aunaie. sf. @ place planted 
with alder-irees, an alder plot 

Aune, sm. an alder-tree 

Aune, sf. an ell. Mesurer 
tout le monde a son aune, to 
judge of others by one's self. 1] 
ne faut pas mesurer les hommes 
ἃ l’aune, we must not judge of 
people by their size. Savoir ce 
qu’en vaut l'anne, to know ὦ 
hing to one’s cost. Tout du long 
de Panne, 1 very much. 2 
soundly 

_Auner, va. 1. to measure by 
the ell 

Auneur, sm. an officer whose 
office is to measure and examine 
the ells of tradesmen 

Auparavant, ad. before, first 
of all 

Au-pis-aller, ad. let the worst 
come to the worst, at the worst 

Auprés, ad. hard by, close by. 
near. Par auprès, a little A 
La balle a passé par auprès, {4e 
ball went very near 

Auprès, prep. near, nigh, close 
to. Auprès de lui, near him. 
Il est auprès d’un grand seignenr, 
he is with a nobleman. W est 
bien auprès du roi, he zs zn the 
king’s favour. Ces tableaux ne 
sont rien auprès de ceux de fa- 
phael, these pictures are no- 
thing, compared to those of fia- 
phael 

Auréole, sf. 1 à crown round 
the head of a saint in a picture. 
2 the degree of glory of a saint 
in heaven 


AUS 


Auriculaire, @ auricular. i 
La confession auriculaire, auri- 
cular confession. 2 un témoin 
auriculaire, an ear-witness. 3 
le doigt auriculaire, the Little 
finger 

Aarifére, a. that contains gold 

Aurifique, a. that converts 
into vole 
. Auripeau, sm. tinsel made of 
beaten brass 

Aurique, &. (ma.) voiles auri- 
ques, lug sails 

Aurone, sf. (a plant) southern- 
wood 

Aurore, sf. 1 the yoddess Au- 
rora. 2 the dawn or break of 
day. 3 the east. L’aurore bo- 
réale, the aurora borealis, the 
northern lights 

Aurore, a. of a yellowish gold 
colour. Un ruban aurore, a 
yellow riband 

Auspice, sm. (anc. hist.) an 
omen, & presage 

Auspices, sm. pl. 1 conduct. 
2 protection, auspices. 3 time 
and place. 1 sous les auspices 
d’Alexandre, under the conduct 
of Alexander. 2 sous vos aus- 
pices, under your protection. 
3 sous d'heureux auspices, 2 a 
lucky time and place, with the 
prospect of success 


Aussi, c. 1 also, likewise. 2 
no matter, and truly. 3 but, 
but then. 1 Vous le faites, et 
moi je le fais aussi, you do it, 
“and so do I, 2 j'ai brülé ce pa- 
pier, aussi ne servait-il de rien, 
I have burnt that paper, no 
matter, it was good for nothing. 
3 ces dentelles sont belles, aussi 
coutent-elles beaucoup, these 
laces are fine, but then they are 
dear 

Aussi, placed ut the head of 
a sentence, therefore. Aussi je 
ne le ferai pas, therefore I shall 
not do τέ 

Aussi — que, conj. as — as. 
Elle est aussi belle que sa sceur, 
she 15 @s handsome as her sister 

Aussi-bien, c. for, because, 
besides. Je n’y irai point, aussi 
bien il est trop tard, Z shall not 
go there, for it is too late 

Aussi-bien que, c. Gs well as. 
Les faibles aussi bien que les 
forts, the weak as well as the 
strong 

Aussi-peu que, ¢. as little, — 
as. L'un est aussi peu néces- 
saire que l’autre, the one is as 
little necessary as the other 


Aussi-tôt, ad. immediately, 
eut of hand. Je le ferai aussi- 
tôt, ἢ shall do it immediately. 
Aussi-tôt dit, aussi-tôt fait, 20 
sooner said than done 

Aussi-tôt que, c. as soon as. 
Aussi-tôt qu'il m’invoquera, je 
lexaucerai, as soon as he calls 
upon me I shall hear his prayer 


AUT 


Austere, a. austere, severe, 
rigid, stern. Un juge austere, 
a severe judge. Une mine au- 
stère, a stern look 
. Austèrement, ad. austerely, 
in an austere manner 

Austérité, sf. 1 austerity, se- 
verity. 2 mortified life. 3 stern- 
ness. 1 L’austérité-d’un juge, 
the severity of a judge. 2— 
d’un religieux, the austerity of 
a monk. 3—d’un visage, the 
sternness of a countenance 

Austral, ale, a. austral, sou- 
thern. Ithas no pl.masc. La 
terre australe, terra australis 

Autan, sm. a gust or squall of 
the south wind. It is used only 
in poetry, and generally in the 
pl. Les furieux autans, the vio- 
lent south wind 


Autant, ad. 1 as many. 2 as 
much. 3 so much. 4 so many. 
1 Dix Anglais & autant d'É- 
cossais, {en English and as many 
Scotch. 2 un mille de long & 
autant de large, a mile in length 
and as much in breadth. 3 c’est 
autant de fait, 29 15 so much 
done. 4 autant de tétes, autant 
d’opinions, so many men, so 
many opinions. Cela est fait ou 
autant vaut, ἐξ 15 as good as 
done. Autant en emparte le vent, 
all this is idle talk. Tout au- 
tant, as muck. A la charge d’au- 
tant, on condition that you do 
as much. Boire d’autant, to 
drink hard 

Autant que, c. 1 as much as. 
2 as far as. Elle a autant d’es- 
prit que de beanté, she has as 
pi wit as beauty. Autant 
que jen peux juger, as far as I 
can guess, 

d’Autant mieux, ad. of comp. 
the better, the rather. 1] sait 
d’antant mieux la chose qu'il en 
a été témoin, he knows the fact 
the better for having witnessed 
at 

d’Autant moins, &d. of comp. 
the less 

d’Autant plus, ad. of comp. 
the more, so much the more 

d’Autant que, c. because, 
whereas 

Autel, sm. an altar. Le mai- 
tre autel, the great altar in 
Roman Catholic churches. At- 
taquer les autels, to attack re- 
legion 

Auteur, sm. 1 author, com- 
poser, writer. 2 invertor. 3 
contriver or mover. 4 cause, 
promoter. 5 authority. 1 L’au- 
teur d’un livre, the author of a 
book. 2—de la boussole, the 
inventor of the mariner’s com- 
pass. 3—de la ruine de quel- 
qu'un, the contriver of the ruin 
of one. 4—de la fortune de 
quelqu’un, the promoter of one’s 
fortune. Ὁ nommez-mai votre 
auteur, fell me your authority. 


30 


AUT 


Cette dame est auteur, that lady 
is an authoress 

Authenticité, sf. authenticity, 
genuineness 
Authentique, «.authentic, au- 
thentical 

Authentiquement, ad. authen- 
tically 

Authentiquer, va. 1. (ja.) to 
make authentic. Authentiquer 
une femme, to find a woman 
guilty of adultery 

Autocrate, sm. an absolute 
sovereign 

Autocratrice, sf. a female ab- 
solute sovereign 

Autocratie, sf. the absolute 
government of a despot 

Auto-da-fé, sf. (a solemn ex. 
ecution of a sentence prononnced 
by the inquisition) auto-da-fe, 
act of faith 

+ Autographe, sm. origina! 
writing, autograph 

Automate, sm. (a self-moving 
engine) automaton. C’est un 
automate, he 2s a stupid fellow 
. Automnal, a. autumnal, be- 
longing to autumn 

Automne, sm. and f. autumn 

Autopsie, sf. (ocular demon- 
stration ; contemplation) autopsy 

Autorisation, sf. (ju.) the being 
empowered by a husband or @ 
guardian 

Autoriser, va. 1. 1 to autho- 
rize, to empower one. 2 to make 
something /awful. Les coutumes 
s’autorisent par le temps, custom 
becomes law in time 

s’Autoriser, vr. 1. to get power 

Autorité, sf. authority, power. 
It is used im the pl. when it 
means a passage or testimony 
quoted to prove what one says. 
J’ai cent bonnes autorités pour 
prouver ce que j'avance, I have 
a hundred good testimonies to 
prove what I advance. D’au- 
torité. 27 an 2mperious manner. 
De son autorité privée, of one’s 
own free will, without any au- 
thority to do so 

Autour, sm. (a bird of prey) 
a goss-hawk 

Autour de, prep. about, round. 
Autour de la ville, round the 
town. 1] a des flatteurs autour 
de lui, he has flatterers about 
him. Tourner autour du pot, to 
beat about the bush 


Autour, ad. round, about, 
round about. 1] regarda tout 
autour, he looked round about.. 
Ici autour, hereabouts 

Au-travers de, A travers le or 
la, prep. through. Au travers des 
périls, or a travers les périls, 
through dangers 

Autre, pron. a. other, another. 
Un autre chien, another dog. 
L'autre chat, the other cat. Dos- 
vez-lui l’autre, give kim the other. 


AVA 


i1 en a use autre, he has another. 
Je ne connais autre, I know no- 
body better. Comme dit l’autre, 
as the saying is. A d’autres, 1 
don't believe you. Nonsense! 
Γ am not one to be imposed 
upon! En voici d’une autre, 
here is another trick upon us. 
Il en fait bien d'autres, he knows 
more tricks than one. Tont autre, 
very different, better, or worse. 
_ Ce vin est bon, mais celui de 
-Phermitage est tant autre, this 
wine is good, but hermitage is 
»much better. 11 est devenu tout 
‘autre, ke is much altered. L'un 
ou l'autre, either. Ni Von ni 
l'autre, nezther. L’un et l’autre, 
‘both. Ne faire autre chose que 
Jouer, to do nothing but play. 
sera pour une autre fois, ἐξ 
will be for another time 
Autrefois, ad. formerly, in 
former times, in times past. 
D'autrefois, ad. in opposition to 
uelquefois, at other times. 
Ove quefois il se met dans une 
furieuse colère : d’autrefois ii est 
doux comme un aguean, at times 
he gets into a violent passion, 
at others he is as gentle as a 
lamb 


Autrement, σα. otherwise, 
else ; whenit is preceded by the 
negation ne, not much, not very. 
Faites autrement, go another 
way to work. il west pas au- 
trément riche, he zs not very 
rich. Corrigez-vous, antrement 
on yous punira, mend, or. else 
you will be punished. 

Autre part,ad. somewhere else. 
D'autre part, on the other side, 
from another quarter 

Antruche, sf. an ostrich. Un 
estomac d’antruche, a stomach 
that will digest anything 

Antrni, sm. others, other peo- 
ple. Ne faites pas a autrui ce 
que vous ne voudriez pas qu'on 
vous fit, do not do unto others 
what you would not have them 
do to you i 

Auyent, sm. (a little projecting 
roof over a door to guard against 
the rain) penthouse 

Auvernat, sm. a deep red and 
heady wine made about Orleans 
in France 

Ἄσχ ts a word formed by con- 
traction, from the preposition a 
and the article masculine and 
feminine pl. les. Aux frères, to 
the brothers. Aux sœurs, to the 
sisters τ 

Auxikhaire, a. auxiliary. Des 
troupes auxiliaires, auxiliary 
forces or auxiliaries 
of (ae vr. 2. 1 (speaking 

eather) fo grow soft. 2 (of 
the Faroe Be of ah PR πέδῳ 
down - 

Avage, sm. a hangman's fee 


AVA 


the river. Vent d’aval, a west- 
erly wind 

Aval, sm. (com. 
of a note of hand 


Avalage. sm. the letting down 
into a cellar 


Avalaison. or Avalasse, sf. a 
torrent, a fiood 


Avalanche, or Avalange, sf. a 
large mass of snow falling from 
a mountain 

Avalant, .a. (a term of water- 
men) that goes down a river 

Avalé, e. part. past and a. 
hanging down. Avoir les joues 
avalées, to have cheeks that 
hang down. Oreilles avalées. 
jlagying ears 

Avaler, va. 1. 1 to swallow. 2 
to pocket. 3* to cut ψ 4  ἐρ 
let down. 1 Avaler les mor- 
ceaux sans les macher, to swal- 
low bits unchewed. 2 — un af- 
front, to pocket an affront. 3 — 
une oreille à quelqu'un, to cut off 
the ear of one. 4 le vin dans 
la cave, fo let down wine into 
the cellar 

*Avaler, vn. 1. 1 to fall down 
a river. 2 éo run down, as water 

s’Avaler, vr. to flag, to hang 
down 

* Avaleur, sm. one who swal- 
lows. Un avaleur de pois gris, 
a glutton. — de charrettes fer- 
rées, α bully 

Avalies, sf. pl. the wool of 
sheep.that have been killed 

Avaloire, sf. a large throat 

Avance, sf. the way one has 
got before another. 2 that 
which is given before hand. 3 
an advantage got in an affair. 
4 a jut, ina building. 5 what 
ts done beforehand to bring a 
thing to pass. 1 Ila deux jours 
d'avance sur moi, he zs fwo days’ 
journey before me. 2 1] lui fait 
une avance de cent écus sur ses 
gages, he gives him in advance 
a hundred crowns upon his 
wages. 3 c'est une grande a- 
vance dans un procès que d’avoir 
des titres en main, fo have good 
titles is a great advantage in a 
lawsuit. 4 l'avance de ce bati- 
ment, the jut of this building. 
5 apres les avances que jai 
faites, after what I have done 
beferehand. Faire des avances 
a quelqu'un, or faire les avances, 
to be the first to make proposals 
for a reconciliation 

d’Avance, or par avance, ad. 
beforehand 

Avancement, sm. 1 prefer- 
ment. 2 the increase of one’s 
estate. 3improvement. 4 fur- 
therance of a work. Avance- 
ment d hoirie, a hereditary por- 
tion paid beforehand 

Avancer, va. 1. 1 to put or 
stretch forward. 2to forward. 


) endorsement 


| 


A VA 


forward or faster. 4 to hasten 
the success of. 5 to advance, to 
propose 6 to advance, to pay 
beforehand. 7 to promote, te 
prefer, to raise. | Avaucer le 
bras, to stretch one’s arm jfor- 
ward. 2— ia besogne, to for. 
ward the work. 3—Vhorloge, to 
put the clock forward. 4—ses 
affaires, to hasten the success of 
one’s affairs. 5 — une vérité, to 
advance a truth. 6—de l'argent. 
lo pay money bejorehand. 7— 
quelqu'un, to promote one. De: 
fruits avancés, forward fruits. 
Il est dans un âge avancé. er 
avancé en age, de is an elderiy 
man. Lianne est bien avancée, 
the year is far gone. Saison 
avancée, an early summer in 
which fruit comes to maturity 
before its usual time. Les arbres 
sont avancés, the trees are bud- 
ding early 

Avancer, vn. 1. 1 to ao too 
fast. 2 to go forward. 3 to 
grow fast. 4 to jut.5 toincroach 
upon. 6 to make some progress. 
i} Ma montre avance, my watch 
goes too fast. 2’ouvrage avance, 
the work gets on. 3 la vigne 
avance, the wine grows fast. 4 
cette pierre avance trop, {his 
stone juts too much. 5 ilavance 
sur le terrain de son voisin, he 
encroaches upon his neighbour's 
estate. 6 avancez-vous dans votre 
ouvrage ? do you make any pro- 
gress in your work ? 


s’Avancer, ur. 1. 1 to move. 
come, or go forward. 2 to get 
preferment. 3 to go fur. 4 to 
advance, to make some progress. 
5to jut. 1 L'armée s’avance, 
the army moves forward. 2 
s‘ayancer à la cour, to get pre- 
ferment at court. 3— jusqnà 
dire, fo go so far as to say. 4 
—dass le chemin de la vertu. to 
advance in the path of virtue. 
5— sur lean, to jut over the 
water 

Avanie, sf. 1 extortion of 
money, @ quarrel fur the sake of 
extorting money. 2 az injurious 
treatment, an affront 

Avant, sm. (ma.) the head or 
fore part of a ship. Le vent se 
rangea de Vavant, the wind 
turned contrary to us 

Avant, prep. before. 
le temps, before the time 

Avant, ad. forward, deep, far. 
line faut pas creuser si avant 
you must not dig so deep. N’al- 
lez plns avant, dont goa 
ἜΣ. Vous allez trop avant, 
you exceed your power, you 99 
too far. Enavant, forwara. 
Mettre en avant, to propose 

Avant que, c. (governing the 
conjanctive) befure. Avaat gas 
parte, before he sets off 

Avant de, ec. (governing the ia 


Avant 


Ἄναι, ad. downwards, down | to push on, to hasten. 3 to put j finitive) before. Avant de parür, 


31 


AVA 


or avant que de partir, before 
setting aha ᾿ ᾿ f 

Avantage, sm. 1 advantage, 
profit. 2 gift, endowment. 3 
prerogative, privilege. 4 honour, 
giory. Ὁ wctory. 6 odds, at 
olay. 7 help. 8 opportunity. 

whatis given to one more than 
fo others for his share. 1 Vous 
vous trompez toujours a votre 
avantage, your mistakes are 
always in your favour. 2il y 
a des avantages naturels, there 
are natural endowments. 3 il 
montre les avantages que son art 
a sur les autres, he shows the 
superiority which his art has 
over others. 4 on peut dire a 
votre avantage, one may say to 
your honour or glory. 5 César 
eut l’avantage sur Pompée, Cesar 
got the victory over Pompey. 
6 donner de l’avantage au jeu, 
to give odds at play. 7 prendre 
de l'avantage pour monter à 
cheval, to go to a@ little rising 
ground for a help to mount 
one’s horse. 8 il a pris l’avan- 
tage de son absence, he seized 
the opportunity of his absence. 
9 il-a fait beaucoup d’avan- 
tage à ses cadets au préjudice 
de l’aîné, he has given a great 
deal to his younger sons in pre- 
judice of the he. Etre monté 
à l'avantage, to ride a good horse. 
Etre habillé à son avantage, to be 
dressed toadvantage. Parler ἃ 
l'avantage de quelqu'un, to give 
a good character of one. L’avan- 
tage du vent, (ma.) the weather- 
gauge 

Avantager, va. 1. 1 to favour. 
2 to give over and above. 3 to 
settle upon one. 1 La nature 
Va avantagé de ses dons, nature 
has favoured him with her gifts. 
2il a avantagé son fils de dix 
mille écus, he has given his son 
ten thousand crowns over and 


above what he has given his 


other children. 3 il na avau- 
tagée de vingt-mille écus, en 
m’épousant, ke settled twenty 
thousand crowns upon me, when 
he married me 

Avantageusement, ad. 1 ad- 
vantageously. 2 to advantage. 
3 favourably. 4 plenteously 


Avantageux, se, a. 1 advan- 
tageous. 2 favourable. 3 proud, 
haughty, and presumptuous 
Une taille avantageuse, ὦ ma- 
jestic size or stature. Une 
mine avantageuse, a noble look 


+ Avant-bec, sm, lhe starling 
of a stone bridge 

Avant-bras, sm. (ana.) the part 
of the arm between the elbow 
and the wrist 

* Avant-corps, sm. the jutting 
parts of a building 

Avant-cour, sf. the fore-yard 

Avant-coureur, sm. forerun- 
ne~, harbinger 


AVE 


Avant-couriére, af fore-run- 
ner. L’avant-courière du soleil, 


‘dawn or break of day 


Avant-dernier, ère, s. the last 
but one 

TAvant-garde, sf. the van of 
an army, vanguard 

Avant-gout, sm. foretaste 

Avant-hier, ad. the day before 
yesterday 

Avantin, sm. (with vine-rires- 
sers) a layer of a vine 

Avant-jour, sm. the time be- 
fore sunrise 

Avant-main, sm. 1 (at tennis) 
a forehand stroke. 2(man.) the 
fore-part of ahorse ἢ 

Avant-midi, sm. the fore-noon 

Avant-inur, sm. (mi.) an out- 
ward wall 

Avant-péche, sf. the white 
nutmeg peach (a forward peach, 
that is sooner ripe than other 
peaches) 

A vant-pied, sm. the upper lea- 
ther of the shoe of a boot 

Avaut-propos, sm. 1 ὦ preface. 
2 a preamble 

Avant-quart, sm. the fore- 
quart, warning, the stroke of a 
a clock announcing that at 15 
going to strike 

Avant-scène, sf. the prosce- 
nium of a stage 

A vant-toit. sm. an house-eave, 
projecting roof 

Avant-train, sm. 1 two wheels 
added to the back-wheels of a 
carriage of a great gun to make 
it go. 2 the fore wheels and 
beam of a coach, &c. 

Avant-veille, sf. the day before 
the eve 

Avare, sm. @ miser 

Avare, a. 1 stingy. 2. covetous. 
3 niggardly, avaricious. Elle 
est avare de ses bontés, she is 
sparing of her kindness 

Avarement, ad. in a covetous 
or stingy manner 

Avarice,. sf. 1 stinginess. 2 
covetousness, niggardness, ava- 
rice | 

Avaricieux, se, @ 1 stingy. 
2 covetous, avaricious. It is 
also used asa subst. _ 

Avarie, sf. (ma.) 1 average, 
damage at sea. 2 harbour du- 
ties paid by ships 

 Avarié, a. damaged 


* A-vau-l’eau, ad. down the’ 


stream. Toutes ses entreprises 
sont allées à vau l’eau, all his un- 
dertakings are come to naught 

Avé, or Avé Maria, sm. (a 
prayer of the Roman Catholics to 
the Virgin Mary) an ave 

Avec, prep. 1 with. 2 for. 3 
against. 4 by, Bin. Itis some- 
times used as an ad.: Prenez 
ce livre et partez avec, take this 
book and get away with it. 1 
La paix soit avec vons. peace 


32 


AVE 


be u th you. 2 avec tout son 
bien, 11 est malheureux, for al 
his large fortune, he is unhappy. 
3 il s’est battu avec les Turcs, 
he fought against the Turks. 4 
avec votre permission, by your 
leave 5 avec le temps, 2m time 

* Aveindre, va. 6. to take or 
fetch out. Aveignez le linge 
qui est au fond du coffre, take out 
the linen which is at the bottom 
of the trunk 

Avelanède, sf. the husk of an 
acorn 

Aveline, sf. (a frait) flbert 

Avelinier, sm. ὦ filbert-tree 

Average, sm. (a rent paid iy. 
oats) avenage 

Avenant, e, a. 1 well looking, 
genteel. 2 suitable 

. Avenant, part. act. of avenir 
(ju.) happeneng, in case that, if 
τέ should happen. Le cas ave- 
nant de la mort d'un tel, 22 case 
such a one should die : 

A l’avenant, ad. in proportion. 
Le dessert fut à l’avenant du 
repas. the desert answered to 
the dinner 

Aveénement, sm. 1 coming. 2 
accession. 1 L’avénement du 
Messie, the coming of the Mes- 
stah. 2—du roi au trône, the 
king’s accession to the throne 

Avenir, un. 2. (cor. like venir, 
to happen, to chance, to fall out, 
to come to pass. Quoiqu'il avi- 
enne. let what will be the con- 
sequence | 

Avenir, sm. 1 the time to come, 
the future. 2 posterity. 3+ (ju.) 
a summons, a subpena - 

A lavenir, ad. for the time to 
come, henceforth, for the future 

Avent, sm. 1 (the four weeks 
before Christmas) advent. 2 the 
sermons preached during the 
advent. Cet abbé a l’avent de 
la conr, this clergyman is to 
preach during advent, at court 


Aventure, sf. 1 event. 2 ad- 
venture. 3 intrique. Une triste 
aventure, @ mzschance. Tire la 
bonne aventare, ¢o fell one’s for. 
tune. Diseur or diseuse de bonne 
aventure, a fortune-teller. Met- 
tre de l’argent a grosse aventure, 
to venture money at sea. Errer. 
a laventure, to wander without 
design. Si d’aventure il arrivait, 
af by chance it should su happen. 
Mal d'aventure, a whztlow . 

AVaventure, ad. at random, 
without knowing what one ‘is 
about. D'aventure, or par aven- 
ture, by chance 

Aventuré, e. @. exposed to 
chance. Cette affaire est bien 
aventurée, that affair is in a 
precarious state 

Aventurer, va. 1. to venture, 
to hazard 

s’Aventurer, vr. 1. te hazard, 
to run risk, to venture 


AVI 


Aventureux, se, a. bold, rash, 
venturous. venturesome 

Aventurier, ère, 5. an adven- 
turer, a person who lives by 
entrigues. Itis sometimes used 
as anadj.: Vaisseau aventurier, 
an interloper. Des mots aven- 
turiers, hazarded expressions 

Aventurine, sf. a@ stone, of a 
yellow brown, scattered with 
small gold spots 

Avenn, e, part. past of ave- 
nir) happened. Regardez cela 
comme non avenu, look upon that 
es if it had never happened 

Avenue, sf. avenue, a row of 
trees leading to a country-seat 

Avérer, va. 1. to aver, to as- 
sert, to prove 


À erse sf. a sudden and heavy 
shower of rain. Il essuya une 
averse, he was caught in a 
hower 


A verse, ad. plentifully. Il 
pleut à verse, 26 rains very 
hard 

Aversion, sf. aversion, hatred 

Averti, sm. a warning, fore- 
warning. Un bon averti en vaut 
deux, forewarned, forearmed 

ΤᾺ vertin, sm. madness, frenzy 

Avertir, va. 2. to warn, to in- 
form, to give notice or intelli- 
gence of 


Avertissement, sm. 1 adver- 
tisement, warning.. 2 admoni- 
fon, advice 

Avertisseur, sm. monitor 

Aveu, sm, (pl. eux ) 1 confes- 
sion. 2 approbation, consent. 
Un homme sans aveu, a vaga- 


bond 


Aveuie, a. 5. blind; a blind 
man, a blind woman 

A l’aveugle, ad. zgx9rantly, 
pS Apr ; 

En aveugle, ad. inconsider- 
ately, blindly 

Aveuglement, sm. 1 blindness. 
2 inconsiderateness 


Aveuglément, ad. 1 blindly. 
2emplicitly. ὃ inconsiderately, 
rashly 


Aveugler, va. 1. 1 to blind, to 
make blind. 2 to dazzle. 3 (mi.) 
to erect a battery against. 
Avengler une voie d’eau (ma.) 
to stop a leak 

A Paveuglette, ad. groping in 
the dark 

Avide, a. greedy, covetous, 
eager 

Avidement, ad. greedily, ea- 
gerly 

Avidité, sf. greediness, eager- 
ness 

Avilir, va. 2. to render con- 
temptible to abase,to disparage, 
to degrade 

s’Avilir, yr. 2. to grow or be- 
come contemptible, to degrade. 
or bemean one’s self 


| the fire. 


AV O. 

Avilissant, e. a. disgraceful, 
humiliating, degrading 

Avilissement, sm. the oct of 
growing contemptible 

Aviné, e, a. seasoned with 
wine. C’est un corps aviné, ke 
is a2 good toper 

Aviner, va. 1. to season with 
wine. Aviner une futaille, to 
season a cask with wine 

Aviron, sm. an oar. 
laviron, to tug the oar 

Avironer, un. 1. fo use the 
oar, to row 

Avironier, sm. an oarmaker 

Avis, sm. 1 advice, counsel. 


Tirer 


2 opinion. 3 advertisement. 4 
news. 5advice. 6account. 7 
motion. 1 Donner de bons avis, 


to give good counsels. 2 il est du 
même avis, he zs of the same 
opinion. 3 avis au lecteur, an 
advertisement to the reader. 
But now it is used only proverbi- 
ally, by way of warning or hint; 
c'est un avis au lecteur! that 
concerns you, mind; that is a 
hint thrown out for you ! wt is 
a fair warning to stand on 
your guard. 4 1] a toujours de 

ons avis, he has always good 
news. 5 une lettre d’avis, ἃ 
letter of advice. 6 on donne avis 
de Paris, we hear from Paris.7 
ouvrir un avis, to make a motion 

Avisé, e, a. prudent, circum- 
spect, wise 

Aviser, va. 1.1 *to spy out a 
person. 2 (cha.) to perceive 
some game. 3 *to advise, to 
give advice to. Unverre de vin 
avise bien un homme, a glass of 
wine gives wit 

Aviser, vn. 1. to consider of, 
to mind. Ony avisera, we shall 
consider of it. Avisez à vos af- 
faires, mind your business. Avi- 
sez-y, mind that 


s’Aviser, vr. 1. 1 fo bethink 
one’s self of. 2 to take into one’s 
head. 3 to think of. Il ne s’avise 
de rien, he thinks of nothing 

+ Aviso, sm. (ma.) an advice- 
boat, a ship that carries orders 
to a fleet 

+ Avitaillement, sm. 1 the fur- 
nishing a fortified place wzth 
provisions. 2 the storing a ship 
with victuals 

yAvitailler, va. 1. 1 ἐο furnish 
a fortified place with provisions. 
2 to store a ship with victuals. 
3 to victual 

Avitailleur, sm. a purveyor of 
provisions or stores 

Aviver, va. 1.1 * to brisk up 


more lively. 3 to polish 

Avives, sf. pl. (vét.) vives 

* Avocasser, un. 1. to be a pet- 
tifogger, to follow the business 
of a counsellor at law 

* Avocasserie, sf. the business 
of a counsellor at law. Both 


2 to render a colour 


AVO 


expressions are used only sneer- 
ingly 

Avocat.sm. 1 advocaée, coun- 
sellor at law. 2 defender, pro- 
tector. Avocat consultant, a 
special pleader.—général, attor- 
ney general 

Avocate, sf. a mediatrix, in- 
terceder 

Avocatoire, a. lettre or mandat 
ayvocatoire. a mandate of the im- 
peror of Germany, to a prince 
or subject of the empire. to stop 
his unlawful proceedinas 
Avoine, sf. (a plant and σταὶς 
oats 

Avoines, sf. pl. standing oats 
Avoir, v. aux. 3. (ayant, eu 
jeus) to have. Avoir du bien, ie 
have wealth. — de l'argent, to 
have money. — faim, to be hun- 
gry. =. ar, to be dry. — chaud, 
to be hot. — froid, to “ὁ cold. 
— vingt ans, to betwee. ys years 
of age. J’ai à étudier, “ am to 
study. — à travailler, I am to 
work, &c. Il en aura, he shall 
be thrashed. Je l'aurai, I shall 
have him in my power. Iya 
long-temps, long since, long age 
Avoir beau. V. Beau, ad. 

Il y a, υ. emp. 1 there is. 2 
there are. 3itis. 1 Il y ala 
bas un homme, there is ὦ man 
below. 2 il y ades gens, there 
are people. 3 ily a vingt milles 
ici, ἐξ 15 twenty miles from 
hence 

Avoir, sm. one’s property. C'est 
tout mon avoir, thas zs all I have. 
With French bookkeepers avoir 
is used on the creditor side of an 
account, devozr on the debtor side 
in the ledger 

Avoisiner, va. 1. to be near, to 
border upon; as, cette province 
avoisine l'Espagne, this province 
borders upon Spain 
Avortement, sm. (ju.) abortion, 
miscarriage, (when voluntary) 


Avorter, vn. 1. £0 miscarry ; to 
slink, to cast or bring forth be. 
fore time. Ily a des vents qui 
font. avorter les fruits, there are 
winds which blast the fruits 


Avorton, sm. 1* an abortive 
child, a child born before its 
time. 2 blasted fruits. 3 an 
untimely production of the brain. 
4 a little ill-shaped person. 
Quel petit avorton est cela! what 
a little shrimp ! 
+Avoné, sm. a junior counsel, 
a solicitor 
Avouer, va. 1. 1 to confess, to 
own. 2 to acknowledge. 1 A- 
vouer son crime, to confess one’s 
crime. 2—vun enfant, un ou- 
vrage, to acknowledge a child, 
a work, as one’s own. vouer 
quelqu'un de tout ce qu'il fera, 
to approve all that one will do 
s'Avouer, vr. l.to acknowledge 
one’s self, to own. [1 s’avoue 


ΒΑΕ 


coupable, he acknowleages his 
guill. S‘avouer de quelqu'un, 
to make use of one’s name. S'a- 
vouer d’une telle religion, fo con- 
fess one’s self to be of such a 
religion 

Avoyer, sm. the head magis- 
trate 1n some cantons of Swit- 
zerland 

Avril, sm. (the fourth month 
of the year) April 

+ Axe, sm. 1 the axis of the 
earth. 2 axle-tree, axle-pin 

Axillaire, a. axillary, belong- 
ing to the arm-pit 

Axiome, sm. an axiom 

Axonge, sf. 1 the softest fat or 
grease of animals, hog’s lard. 
2 gall or salt of glass 

Azerole, sf. (a fruit) a small 
red medlar 

Azerolier, sm. the azerola or 
Neapolitan medlar tree 

Azote, sm. (a fluid forming the 
greater part of the atmosphere) 
yzote 

Azar, sm. 1 a blue colour. 2 a 
mineral stone of a blue colour 

Azuré, a. azure, of a blue co- 
lour. La voûte azurée, {he azure 
sky 

Azurer, va. to paint with 
azure-colour 

Azyme, a. m. unleavened. 
Pain azyme, unleavened bread. 
It is also a subst. La fête des 
Azymes, the feast of unleavened 
bread among the Jews . 

Azymites, sm. pl. (a name given 
by the Greeks to the Roman Ca- 
tholics) Azymites 


B. 


B «sm. (the second letter of 
4 the alphabet) a B. Etre 
marqué au B, to be mischievous, 
to love mischief: to be one-eyed 
(borgne), Aunchbacked (bossu), 
or lame (boiteux). Ne savoir ni 
A ni B, to be very ignorant 

B-mol, sz. (mus.) B flat 

B-carre, sm. (mus.) B sharp 

Babeurre, sm. butter-milk 

Babiche, sf. or Babichon, sz. 
a lap-dog 

Babil, sm. prating, chattering, 
prattling 

Babillard, e, s. 1 prater, pratt- 
ler, chatterer. 2 babbler, tell- 
tale. Τὶ 15 4130 adj. 1 full of talk. 
2 babbling. La joie est babil- 
larde, joy 2s a blab 

Babiller, wn. 1. to prate, to 
chatter, to prattle 

Babine, sf. lip of some animals. 
It is generally used in the pl. Ce 
chat se torche les habines, the 
cat ts wiping her chops 

Babiole, sf. buuble, trifle, play- 
thing, yew-gaw 


BAD 


Babord, or Basbord, sa. (ma.) 
the larboard 

Babouches, or Pabouches, sf. 
pl. a sort of Turkish slippers 

Babouin, or Babou, sm. a ba- 
boon. It is also called papion 

Bac, sm. a ferry-boat. Passer 
le bac, to cross ὦ river in a 
ferry-boat 

Bacaliau, sm. dried codfish 

Baccalauréat, sm. a bachelor’s 
degree in a university 

Bacchanale, sf. a very noisy 
debauch. Faire bacvhanale, to 
make a great noise 

Bacchanales, sf. pl. 1 (adrunken 
feast of Bacchus) bacchanals. 2 
pictures or bassorelievos, repre- 
senting a feast of Bacchus 


Bacchante, sf. 1 a@ bacchant or 
priestess of Bacchus. 2 a ter- 
magant, a furious woman. 3 a 
sort of butterfly 

Baccifére, a. ag of planis 
that bear berries) bacciferous 

Bacha, sm. (a governor of a 
Turkish province) bashaw 

Bache, sf. a waggon, or cart- 
tilt 

Bachelette, sf. a young lass 

Bachelier, sm. a bachelor, in 
a university 

Bacher, va. 1. to put a tilt 
over ἃ waggon or cart 

Bachique, a. 1 belonging to 
Bacchus. 2 drunken 

Bachot, sm. a wherry, a small 
Serry-boat 

Bachotage, sm.awherryman's 
business 

Bachoteur, sm. a wherryman 

Baclage, sm. a tier of boats in 
a port 

*Bacler, va. 1. to Gar or chain 
a door ; fo casted a boat. C’est 
une affaire baclée, 2£ ès concluded, 
it is done 

Badaud, sm. à silly man, a 
cockney 

Badaude, sf. α silly woman 

Badaudage, sm. or Badauderie, 
sf. silly behaviour 

Badauder, vm. 1. to gape at 
what is not worth looking at 

Badaudisme, sm. szlliness 

Badigeon, sm. a pale yellow 
colour applied to plaster, to 
make it appear like free-stone 

+ Badigeonner, va. 1. to plas- 
ter over, to paint with stone co- 
lour 

Badin, e, a. frolicsome, full of 
play, sportive. It is also used 
as a subst. 

Badinage, sm. 1 frolicsome- 
ness, spurtiveness. 2 sport, pas- 
time. 3 an agreeable way of 
speaking or writing. 4 a trofle. 

e mariage n’est pas un badinage, 
marriage is no joke 

Badmant, sm. a supernume- 
rary horse, a horse of reserve 


2 


ΒΑΙ 


Badine, sf. a switch, 2 shot 
walking or riding stick. In tne 
pl. small tongs or pincers 

_Badiner, vn. 1.1 to be frolte- 
some or full of play. 2 to play 
with. 3 to speak or write in an 
agreeable and witty manner, to 
joke. 4 (used of little ornaments) 
to have an agreeable motion. 
Il faut que cette draperie badine 
un peu, ἠδὲ drapery should hang 
alittle loose. Ce n’est que pour 
badiner, 26 zs only in a joke 

Badinerie, sf. a trifle, a frivo 
lous thing 

Baffetas, sm. a kind of course 
cotton, a sort of calico 

Bafouer, va. 1. to abuse, tu 
mock, to laugh at 

*Bafre, sf. abundance of meat. 
so as to please a greedy person ; 
guttling - 

*Bafrer, va. 1. to eat greedily 
to guttle 

* Bafreur, sm. a greedy eater 
a guttler 

Bagage, sm. baygage, luggage. 
Gros bagage, lum or fetes Wy. 
gage. Plier bagage, fo turn 
away, to die 

*Bagarre, sf. a fighting of se- 
veral persons, a tumult, brawl, 
scuffle EN 

Bagatelle, sf. a trifle, a thing 
of no value. S’amuser a la ba- 
gatelle, to busy one’s self about 
trifles, to neglect one’s duty, to 
trifle time away 

Bagatelle, int. pshaw, never 
fear 

Bagne, sf. (a place wherein 
slaves are shut up after their 
work) a bagnio 

Bague, sf. a set ring. Bague 
de mariage, wedding ring. Ba- 
gues et joyaux, a wife's jewels. 
C'est une bague au doigt, 2¢ 2s as 
good as ready money. Sortir vie 
& bagues sauves, to go out of a 
fortress with what one can carry 
on one’s back. Revenir bagues 
sauves, to come off clear 

Baguenaude, sf. (a fruit) blaa- 
der-nut 

*Bazuenauder, vn. |. to stand 
trifling, to fiddlefaddle 

Baguenaudier, sm. 1 the blad- 
der-nut-tree. 2 * a trifler 

Baguer, va. 1. (a tailor’s term) 
to baste 

Baguette, sf. 1 a wand. 2a 
drum-stick. 3 a gun-stick. 4a 
sky-rocket stick. 5 a painter’s 
maul-stick. 6 a switch. Com- 
mander à la baguette, fo com- 
mand despotically. Passer par 
les baguettes, to run the gantlet 

Bagnier, s72. a ri#g-case or box 

* Bahut, sm. a large trunk 
covered with leather ᾿ 
. Bahutier, sm. a trunk-maker 

Bai, a (man.) day. Bai clair, 
bright bay. — obscur. dark bay 


BAI 


— brua, brown bay. — châtain, 
uf @ chestnut colour. —doré, dun. 
— miroité, bright dappled bay 

Baie, sf. 1 a berry of some 
trees. 2 à bay or gulf, at sea. 
3 a gap, ina wall, for a door or 
window. 4 «a trick, sham, or 
humbug. Donner une baie a 
quelqu’un, fo put a trick upon 
one. C'est un grand donneur de 
baies, he promises and never 
performs i 

Baiette, sf. baize 

Baigner, va. 1. to bathe, to put 
in a bath ἐ 

Baigner, vn. 1 to bathe, to 
swim, or soak in. Baigner dans 
son sang, to welter in one’s blood 


se Baigner. vr. 1. 1 to bathe. 


one’s self.. 2 to delight in 
Baigneur, sm. 1 he who bathes 
himself. 2a bath-keeper 
Baigneuse, sf. 1 a woman who 
bathes herself. 2 acommode 
_ Baignoir, sm. a bathing-place, 
in a river 
Baignoire, sf. a bathing-tub 
Bail, sm. (pl. aux) a lease. Cela 
n’est pas de mon bail, 1 am not 
answerable for it. Des baux a 
vie, leases for life 
Baille, sf. (ma.) steep the tub 
Baillement, sm. 1 ὦ gaping or 
yawning. 2 hiatus (the meeting 
or clashing of two vowels in 
French poetry) 


Bailler, un. 1. 1 to gape or. 


yawn. 2 to be dull.. 3 to yape, 
to chap. La porte baille, the 
door 15 not quite shut 

᾿ * Bailler, va. 1. to give, to put 
into the hands of. Bailler à ferme, 
to lease. Vous me la baillez 
belle, you laugh at me 

_ Baillet, a. m. light red. Che- 


val baillet, ὦ light red coloured 


horse 

+ Bailleul, sm. a bone-setter 

Bailleur, eresse, s. (ju.) a lessor. 
Le bailleur et le preneur, the des- 
sor and the lessee 

Bailleur, sm. a yawner. Un 
bon bailleur en fait bailler deux, 
yawning is catching 

Bailli, sm. a bailiff or inferior 
judge, in France ; ὦ reve 

Bailliage, sm. a bailiwick 

Baillive, sf. the wife of a hailli 

Baillon, sm. a gag 

Baillonner, va. 1. to gag 

Bain, sm. 1 à bathing-place. 
2 a bathing-vessel. 3 a bathing. 
4 the liquor wherein one bathes 
one’s self. 5 (a military order in 
England) bath. J'ai pris plus de 
cent bains, I have bathed more 
than a hundred times. Prendre 
an demi-bain, to go into the wa- 
ter up to the waist only 

Bain-marie, sm. (chim.) bal- 
neum marie 


Bains, sm. pl. mineral waters, 
ὦ watering-place 


BAL 


Baionette, sf. a bayonet 

Baioque, sf. a small Roman 
copper coi, value about a kalf- 
penny 

Bajoire, sf. a double-faced 
coin, like that of king William 
and Mary 

Bajoue, sf. a hog’s cheek 

Baise-mains, sm. pl. service, 
compliments. Faites-lui mes 
baise-mains, present my service, 
or make my compliments to him. 
A belles baise-mains, very well- 
ingly, submissively 

Baisement, sm. the kissing of 
the Pope’s toe 

Baiser, 872. a kiss 

Baiser, va. 1. to kiss, to salute. 
2 to touch lightly 

se Baiser, v. rec. 1. 1 fo. salute 
one another. 2 to touch one ano- 
ther. Deux pains qui se baisent 
dans le four, two loaves that 
touch each other in the oven 

Baiseur, s. a kisser 

* Baisotter, va. 1. tobe always 
a kissing 

Baisse, sf. fall, abatement, di- 
minution in value. La baisse des 
fonds publics, the fall of stocks 


Baisser, va. 1. 1 to let down, to 


lower. 2 to cast down. 3 to bend 


downwards, to bow down. 4 to | 
lower, to lessen. Baisser pavillon | 
devant quelqu'un, fo submit to 
| one.—la main à un cheval, fo | 


make a horse gallop.—le pavil- 
lon, fo strike, at sea.—les yeux, 
to cast down one’s eyes. Donner 
tête baissée dans le danger, to 
rush headlong into danger 


Baisser, vz. 1. 1 to fall, to de- | 


crease in value. 2 to decrease, to 


ebb, to grow shallow. 3 to decay, | 


to grow worse. 4 to sink 

se Raisser, vr. 1. to stoop 

Baissiére, sf. the tiltings or 
dregs of wine 

Baisure, sf. the kissing-crust 
of a loaf | 

Bal, sm. (a dancing assembly) a 
ball. Bal masqué, a masquerade. 
Bal paré, a dress ball. Courir le 
bal, to go from one ball to 
another 

Baladin, sm. a merry-andrew 

Baladinage, sm. a low jest, a 
merry-andrew’s trick 

Balafre, sf. 1 a gash on the 
face, a scar. 2 a rent in one’s 
clothes 

Balafrer, va. 1. {o gash or slash 
one’s face, to cut 

Balai, sm. a broom. Balai de 
jonc, a carpet broom.—de erin, 
hair broom.—de bouleau, birch 
broom 

Balais, a. m. balass, of a pale 
red. Un rubis balais, @ balass 
ruby 

Balance, sf. 1 a pair of scales. 
2 the balance of an account. 3 
equality. 4 (one of the twelve 

35 


BAL 


{ signs of the Zodiac) libra, ba- 


lance. Faire pencher la balance, 
to turn the scale. Mettre en 
balance les raisons des deux par- 
ties, to weigh the reasons of both 
parties. Le poids emporte la ba- 
lance, the weight is heavier than 
the thing weighed. Balance juste, 
a true pair of scales. Les bas 
sins, les plats, or les plateaux 
d’une balance, the scales. 1. 
languette, the tongue. Le fléau 
the beam 

Balancé, sm. (with dancing 
masters) a balance 

Balancement, sm. balancing 

Balaneer, va. 1.1 to examine, 
to weigh, to consider. 2 to coun- 
terpoise, to counterbalance 

Balancer, vn. 1. 1 ἐο be ba. 
lanced. 2 to fluctuate, to hesi- 
tate, to be uncertain. 3 + to beat 
up and down, as dogs and 
deer do 

se Balancer, or. 1. | fo go up 
and down On a see-saw. 2 10 
hover in the air. 3 to waddle, in 
walking 

Balancier, sm. 1 * a balance 
maker. 2 the balance or pendu- 
lum of a clock or watch. 3 the 
flier of ajack. 4 a de, or coiner's 
stamp f 

Balancoire, sf. a see-saw 

* Balandran, or Balandras, sa. 
a sort of cloak, for bad weather 

Balasse, sf. a sort of bad mai- 
tress made with oat chaff, à 


| chaff bed 


Balauste, sf. weld pomegra- 
nate 

Balayer, va. 1. to sweep 

Balayette, sf. a small broom 

Balayeur, se, s. a sweeper 

Balayures, sf, pl. sweepings 

Balbutiement, sm. stuttering. 
stammering 

Balbutier, vx. 1. ] fo stutter or 
stammer. 2 to speak confusedly 
on a subject 

Balcon, sm. a balcony 

Baldaquin, sm. a canopy, a 
Gate mi wey 

Baleine, sf. 1 a whale. 2 whale- 
bone 

Baleinier, sm. a whaler, a 
Greenland ship 

Baleinon, sm. or Baleineau, 
(pl. eaux) sm. a young whale 

Balèvre, sf. the under hp 

Balise, sf. (a mark used t: 
avoid shoals, at sea) buoy, «a 
beacon 

Baliser, va. 1. to place buoys 
or beacons 

Baliseur, sm. a water-bailff 

Baliste, sf. (a warlike engine 
used by the ancients) balista 

Balistique, sf. the theory ef 
jiring bombs 

Baliveau, s#. (pl. aux. a young 
tree left in a wood for growth, 
tiller, standel 

C* 


BAM 


Baliverner, wn. 1. to talk idly 
οἱ ridiculously 

* Balivernes. sf. pl. idle or 
ridiculous stuff, taies, or stories, 
nonsense 

Balle, sf. 1 à ball, to play 
with. 2 ἃ musket or pistol ball or 
bullet. 3 a printer’s ball. 4 a bale 
of goods. 5 the chaff or coat of 
oats the husk of rice. Balle ra- 
mée, a cross-bar shot. Un ca- 
non de vingt livres de balle, ὦ 
gun of twenty pound shot, a 
twenty pounder. Une chose de 
balle, a thing of no value. Un 
juge de balle, a good-for-nothing 
judge. A vous la balle, you are 
to speak, to act. Prendre la balle 
au bond, to seize the opportunity. 
Un enfant de la balle, one Aho 
follows his father’s profession 

Ballade, sf. a ballad 


* Baller, vx. l.to dance. Il va 
les bras ballans, he walks swing- 
ing his arms 

Ballet, sz. (a dramatic dance) 
ballet 

Ballon, sm. 1 a balloon. 2 a 
foot-ball. 3 a boat with several 
oars, used in Siam 

+ Ballonnier, sa. a foot-ball 
maker 


Ballot, sm. a bale of goods, a 
pack. Voilà votre vrai ballot, 
here is what you want, that will 
suit you exactly 


Ballotade, sf. a bouncing of 

a horse between two posts 

Ballotage, sm. balloting 

Ballotte, sf. a ball used in 
choosing or giving an opinion 
by ballot 

Ballotter, va. 1. 1 to deceive 
by vain promises. 2 to debate, 
bandy, or examine au affair 

Ballotter, vz. 1. 1 to ballot, to 
vote by ballot. 2to toss or band 
a ball at tennis 

Balnéable, a. fit for the baths 

* Balourd, a. stupid, silly 

* Balourd, e, sf. anumskull, a 
blockhead, a simpleton 

Balourderie, or Balourdise, sf. 
stupidity 

Balsamine,s, (a plant) ba/sam 

Balsamique, a. balsamic 

Balustrade, sf. (arch.) a ba- 
lustrade, rails 

Balustre, sm. a baluster, a 
balustrade 

Balzan, sm. a white-footed 
horse 

Balzane, sf. a white spot ona 
torse's leg at the joint next to 
the foot 

* Bambin, sm. a little child, a 

he 
values. sf. a painting of 
peasants, or low rustic objets; 
any thing grotesque, ὦ Carica 
dure | 


Bamboche, sf. 1 @ large pup- 


BAN 


pet. 2ashrimp, a dwarf. 3 a 
bamboo 

Bambou, sm. (an Indian reed) 
bamboo 

Ban, sm.1 a ban, a proclama- 
lion. 2 a ban or publication of 
marriage. Acheter des bans, to 
get a license. 3 a ban or procla- 
mation whereby all those who 
hold lands of the crown of France 
are summoned to serve the king 
in his wars. 4 an assembly of 
the nobles convened by such a 
proclamation. 5 banishment, 
outlawry. 6 a manor. Le ban et 
l'arrière ban, the posse comitatus 

Banal, e, a. belonging.to a ma- 
nor; common. ‘Témoin banal, a 
man ready to swear any thing 
for any body. Expression banale, 
a vulgar expression 
_ Banalite, sf. the lord’s right of 
imposing duties on his vassals, 
in feudal times 

Banane, sf. (bo.) banana, ficus 
indica. 

Bananier, or figuier d'Adam, 
sm. the banana tree 

Banc, sm. 1 a bench or form. 
2 a pew, or seat, inachurch. 3 
a shelf, in the sea or rivers. 4a 
bed of stones, in a quarry. Un 
banc de roches, a reef. Bancs de 
glace, fields of ice. Bancs de sa- 
ble, saxdbanks. Banc a coucher, 
afolding bed. Le banc du roi, 
the court of king’s bench 

* Bancal, le, s. a bandy-legged 
person 

Bancelle, sf. a long and nar- 
row bench or form 

* Bancroche, sm. a bandy-leg- 
ged man 

Bandage, sm 1 a bandage. 2 a 
truss. 3.the bands of a wheel, 
tire 

+ Bandagiste, sim. a truss- 
maker 

Bande, sf. 1 band, tre, band- 
age. 2 fillet, roll, swathe. 3 a 
thong of leather. 4 α long and 
narrow piece of stuff. 5 a band 
of a wheel. 6 a company of men. 
7 a gang of sailors. 8 a set of 
musicians. La bande d’un billard, 
the cushion of a billiard table. 
La bande d’une selle, the side 
bar of a saddle. Une bande de 
voleurs, a gang of thieves. Une 
bande de saucissons, a link of 


sausages. Faire bande a part, 


to separate from the company 
one was m 

Bandeau, sm. (pl. eaux) la 
head-band, a frontlet. 2 band- 
age or any thing put before the 
eyes to hinder one from seeing. 
3 (arch.) case, door-case, win- 
aow-case. Le bandeau d’une 
veuve, a widow's peak. Un ban- 
deau royal, ὦ royal diadem. Ma 
un bandeau sur les yeux, ke has 
a mist before his eyes 

Bandége, sm. a round tea- 
Loard, a tray 


26 


BAN 


bandelette, sf. a little fillet ox Ὁ 
band | 

Bander, va. 1. 1 to band or tie 
with a fillet, &c. 2 to hend a 
bow. 3 to cock a gun, &c. 4 to 
stretch. 5 to set people against 
one. Bander les voiies, to scam- 
per dway. Bander les yeux, to 
blindfold 

Bander, own. 1. to he tight. 
Cette corde bande trop, fut rupr 
is too tight 

se Bander, ur. 1. to 71se a- 
gainst 

Bandereau, sm. (p/.eaux) @ 
string for a trumpet 

Banderolle, sf. «a bandrol, 
streamer, penant, little flag 

Bandière, sf. ensign, colours 

Bandit, sf. 1 a bandit, ban- 
ditto, banditti. 2 a vagabond. 3 
athief, a robber, a highway- 
man... . 

Bandoulier, sm. a highway- 
man belonging io a mountain 
gang 

Bandouliére, sf. a shoulder- 
belt | 

Banlieue, sf. the extent of a 
town’s jurisdiction or precincts 

Banne, sf. 1 a tilt, an awning. 
2 the cabin, in a boat. In the pl. 
a sort of tumbrils 

Banner, va. 1. to cover with a 
telt 

Banneret, a. m. ts joined to 
chevalier ; un chevalier banneret, 
aknight banneret, called a ba- 
ronet 


Banneton, sm. (a chest full of 
holes in which fishermen keep 


_their fish alive) a cauf 


Banniére, sf. 1 the flag of a 
ship. 2 @ banner 


Bannir, va. 2. 1 to banish, to 
outlaw. 2 to expel, to drive 
away 

se Bannir, vr.2. to withdraw 
from 

Bannissable, a. deserving ba- 
nishment 

Bannissement, sm. banishment 

Banque, sf. bank. Faire la 
banque. to be a banker, to carry 
on the banking business 


Banqueroute, sf. bankruptcy. 
Faire banqueroute, to break, to 
faul, to become a bankrupt 

Ranqueroutier, ère, s.@ bank 
rupt 

Banquet, sm. 1 à banquet, a 
feast, an entertainment, Le ban- 
quet de l’agneau, the feast of the 
lamb. 2 part of the cheeks of 
horse’s bit 

*Banqueter, ux. 1. to junket, 
to feast ‘ 

Banquette, sf. 1 a raised foot- 
way. 2 along bench 

Banquier, sm. a banker 

Bause, sf. a large square 
hamper. 


BAR 


Bantame, sf. (poule de l'ile de 
Java) a bantam-hen 

Baptéme, sm. baptism, chris- 
tening. Oublier son baptéme, Zo 
forget one’s being a Christian 
name. Tenir sur les fonts de bap- 
téme, fo stand godfather or 
godmother to a child. Le bap- 
téme de la ligne, or du tropique, 
the ducking at sea on crossing 
the line 

Baptiser, va. 1.1 {0 baptize. to 
christen. 2 to duck a person. 3 
to give a nick-1.ame to. Baptiser 
son vin, to put much water to 
one’s wine 

Baptismal, e, a. baptismal 

Baptistaire, a. un registre bap- 
ustaire, the book wherein chris- 
tenings are entered. Un ex- 
trait baptistaire, a certificate 
proving that a person has been 
christened © 


 Baptistère, sm. a baptistery, 
asmall chapel near a cathedral 
Jor christening 
Baquet, sm. 1 a shallow tub. 
2 a mason’s bucket. 3 a quarry- 
man’s windlass 
Baqueter, va. 1. to scoop out 
water 
Baquetures, sf. pl. the drop- 
pigs of wine or beer into the 
tap-tub . 
Bar, or Bard, sm.1 a hand- 
barrow, 2 (a fish) bar or barble 
* Baragonin, or Baragouinage, 
sm. gibberish 
* Baragoumer, vn. 1. to speak 
gibberish | 
_ * Baragouineur, se, s. one who 
talks gibberish, a jabberer 
Baraque, sf. a Aut for soldiers 
se Baraquer, vr. 1. éo make a 
hut for one’s self 
Baratte, sf. a churn, a barrel 
churn 
Baratter, va. 1. £0 churn cream 
Baratterie, sf. or Barat, sm. 
(ma. the producing of false bills 
of loading, or false ship papers 
in general) barratry, fraud 


* Barbacane, sf. 1 à hole made 
in a wall to let in or drain the 
water. 2 + a casement or loop- 
hole in a wall to shoot through. 3 
a barbican 


Barbare, a. 1 rude and un- 
taught. 2 cruel, barbarous, in- 
human. Ît is also subst.: a bar- 
barian ; and in the pl.: les bar- 
ares, uncivilized nations 

Barbaremeat,ad. barbarously, 
cruelly, inhumanly 

Barbaresque, a. 5. an inhabi- 
tant of Barbary, a Moor; 

Hoorisk 

Barbarie, sf. 1 barbarity, 
cruelty, inhumanity. 2 igno- 
rance, rudeness 


_Barbarisme, sm. (gr.) a barba- 
rism 


Barbe, sf. 1 beard. whiskers. 


| 
| 


BAR 


2 the man who wears a beard. 
3 presence. 4 the gills of a cock. 
5 the fins of flat fish. 6 the ravel- 
ings of cloth. La barbe d’une 
comete, the beams of a blazing 
star. Faire une chose a la barbe 
de quelqu'un, to do a thing en 
presence of a person, in spite of 
that person, under his nose. 1ἰ 
rit dans sa barbe, he laughs in 
his sleeve. Faire la barbe a 
quelqu'un, 1 fo shave one. 2 to 
affront one. Faire la barbe a une 
étoffe, to pare a stuff. La sainte 
barbe, the gun-room in a ship, 
powder-room 

Barbe, sm. a Barbary horse 

Barbes, sf. pl. 1 whiskers. 2 
(a disease in horses and oxen) 
barbes. 3 the feather of a pen or 
quill. 4 (with ladies) the lappets 
of a cap 

Barbeau, sm. (pl. eaux) 1 (a 
fish) barbel. 2 (a plant) the blue 
bottle 

Barbelé, a. (said of arrows) 
bearded, barbed 

Barberie, sf. shaving and hair 
cutting 


Barbet, 5. ὦ French water- 
spaniel. Etre crotté comme un 
barbet, fo be very dirty. C’est un 
barbet, he zs a tell-tale 

Barbichon, sm. alittle French 
water-spantel, a lap-dog 

+ Barbier, sm. a barber 

Barbillon, sm. 1 (a fish) a dtt/e 
barbel. 2 barbles 


Barbon, sm. a man hoary with 
old age. Faire le barbon, to be as 
peevish as an old man 

* Barbonnage, sm. the peevish- 
ness of an old man , 

Barbote, sf. (a fish) eel-pout 

Barboter, wn. 1. to muddle as 
ducks, to dabble 

Barboteur, s». a tame duck, a 
dabbler 

Barbotine, sf. worm-seed 

Barbouillage, sm. 1 daubing, 
2 bad writing. 3 bad painting. 
4 nonsense 

Barbouillé, e, a. daubed, be- 
smeared. Il ne craint rien, il se 
moque de la barbouillée, he sleeps 
in a sound skin, he is not afraid 
of the consequences 

Barbouiller, va. 1. 1 to daub, 
to besmear. 2 to paint coarsely. 
3 to sketch, to chalk or pencil 
out. 4 to scribble. 5 to confound 


se Barbouiller, vr. 1.1 to lose 
one’s reputation. 2 to get fud- 
dled. 3 to be at a loss in the 
middle of one’s discourse. Τὶ 
s’est bien barbouiilé dans le 
monde, he has lost his character 


Barbouilleur, sm. 1 a bad 


pamter. 2a dauber. 3 a scrib- 


bler 
Barbu, a. } bearded. 2 hairy 
Barbue, sf. 1 (a sort of turbot) 
a dab. 2a quickset vine 
37 


BAR 


Barpuquet, sm a chap οὐ small 
scab on the lip | 

Bard, sm. hand-barrow 

Bardane, sf. (a plant} burdock, 
bur 

Barde. sm. a bard or poet 
among the ancient Gauls 

Barde, sf. 1 a sort of ancient 
ho: se-armour, 2 (a thin slice of 
bacon roated under the wing of 
a fowl) a fasher or slice of bacon 

Bardeau, sm. (pl. eaux) a shin- 
gle, a tile of cleft wood 


Bardelle, sf. (a kind of long 
peasant’s saddle) a bardelle 

Barder, va. 1. lto bard a 
horse. 2 to covera fowl with a 
slice of bacon. 3 to load a hod 

Bardeur, sm. a bricklayer’s 
day-labourer, a hodman 

Bardot, sm. 1 a little mule. 2 
(the fagging member of a com- 
pany on whom the others depend 
for doing the work) a drudge. 3 
(with printers and booksellers) 
waste, waste-paper 

Barge, sf. a barge, yawl 

* Barguignage, sm. 1 haggling. 
2 boggling, wavering 

* Barguigner, un. 1. 1 to hag- 
gle. 2 to hesitate, to boggle 

* Barguigneur, se,s. 1 ὦ hag- 
gler. 2 an 1rresolute person, a 
boggler 

Baril, sm. a barrel, a small 
cask. Défoncer un baril, to stave 
a barrel 

Barillet, sm. 1 the barrel of a 
watch. 2 a small barrel, a keg 

Bariolage, sm. a confused 
mixture of colours, amotley 

Barioler, va. 1. to speckle or 
variegate in a rough manner. It 
is chrefly used zn the part. past : 
habit bariolé, a dress of different 
badly matched colours. Fèves 
bariolées, kidney beans, scarlet 
beans, French beans 

* Bariquaut, sm. a small barrel 

Barique, or Barriaue, sf. ἃ 
large barrel, a hogshead 

Barlong, sm. (géo.) a rectan- 
gle, a parellelogram 

Barlong, gue, a. longer on one 
side than another 

Barnabite, sm. a Barnabite 
friar 

Barnache, or Barnaque, sf. (a 
bird) barnacle or Scotland 
goose, a sea yoose 

+ Baromètre, sm. barometer 

Baron, sm. a baron 

Baronnage, sm. baronage 

Baronne, sf. a baroness 

Baronnet, sm. a baroneé 

Baronnie, sf. a barony 

Baroque, a. 1 (said of pearls) 
that is not exactly round.2 odd, 
out of the common way 

Barque, sf. La bark. 2 a large 
boat. Conduire bien sa barque, 
to act wisely in life. Conduire la 


BAS 


barque, to be the rinyleader in 
an affair. Barque d'avis, an 
advice-boat. Barque de charge, 
a lighter 

Barquée, sf. a boat-load of 
goods. Une barquée de lest, a 
boat full of ballast (reckoned to 
ve ten tons ) 

Barquerole, Barquanette, or 
Barcanette, sf. a small bark or 
ΝΣ ' 

arquette, sf. 1 pastry made 
wn the form si bare da kind 
of tray 

Barrage, sm. a sort of toll, 
turnpike money Ὁ 

Barrager, sm.the receiver of 
the toll called barrage 

Barre, sf. 1 (a long narrow 
piece of iron or wood) bar. 2 the 
cross-bar of a cask. 3 (a bank of 
sand at the month of a harbour or 
viver) ὦ bar. 4 a bar or ingot of 
gold or silver. 5 the whip-staff 
of a rudder. 6a line drawn at 
the end of @ chapter, &c.7 a 
pole to part horses in a stable. 
3 the bar ofa court of judicature. 
9 a lever. Barre du gouvernail, 
(ma.) the helm, the tiller. C’est 
de l’or en barre que les dettes de 
mon ami, my friend’s debts are 
as good as gold. Raide comme 
une barre de fer, merciless 

Barreau, sm. (pl. eaux) 1 a 
wooden or iron bar, a rail. 2 
(the place where causes are 
pleaded) bar. 3 the pleading 
lawyers. 4 the benches where 
they sit. Suivre le barreau, ¢o 
follow the profession of a law- 
yer. Fréquenter le barreau, to 
frequent law-courts 

Barrer, va. 1. 1 tobar a door, 
Sc. 2 to stop a passage, 80. 3 to 
scratch out writing 

Barres, sf. pl. the lower jaw 
of a horse. 2 (a game) prison: 
bars, a sort of foot-racing. Jouer 
au jeu des barres, to play at pri- 
son-bars ; jouer aux barres, to 
seek one another fruitlessly, to 
play at hide and seek. Avoir 
barres sur quelqu’un, fo have the 
whiphand of one 

Barrette, sf. a cap, a cardi- 
nal’s cap. Parler a la barrette de 
quelqu'un, to rattle one to some 
tune k 

Barricade, sf. 1 a barricade. 
2 any stop or obstruction 

Barricader, va.1 to barricade 
or stop any passage 

Barrière, sf. 1 rail, field gate. 
 barrier, intrenchment, barri- 
cade. 3 (a long piece of timber 
vu two posts) barrier. 4 obstruc- 
tion, stop. Ὁ (a fortified place 
ax the frontiers of any country) 
carrier. 6 a turnpike-gate 

Barses, sf. pl. a sort of tea ca- 
naster brought from China 

Rartavelle, sf. the Grecian 
partridge 

Bas, sm. 1 the lower part, the 


BAS 


foot or bottom of a thing. 2 the 
end of a letter. 3 a stocking, a 
hose. Des bas de soie, silk-stock- 
ings.—d’estame, or de laine, 
worsted stockings. — tricotés, 
knitted.—faits au métier, woven. 
—de fil, thread stockings. llya 
du haut & du bas dans ces vers, 
there is something good and 
something bad in these verses. 
ie vin est au bas, the wine runs 
ow 


Bas, se, a. 1 low. 2 lower. 3 
shallow. 4 mean. 5 dishonour- 
able. 6 mercenary. 7 cheap, 
low.8 small. 9 of a low stand- 


said with a low voice. 1 Maison 
basse, a low house. 2 Basse 
Saxe, Lower Saxony. 3 rivière 
basse, ὦ shallow river. 4 style 
bas, a mean style. 5 action basse, 
a dishonourable action. 6 âme 
basse, a mercenary soul.7 bas 
prix, cheap price. 8 basse carte, 
asmall card. 9 or bas, gold of 
a low standard. 10 voix basse, 
a faint voice. 11 vue basse, ὦ 
short sight. 12 basse messe, a 
mass said with a low voice. 
Bas relief, basso relzevo. Vais- 
seau de bas bord, & low-built 
ship. Maitre des basses œuvres, 
a nightman. Faire main basse, 
to put to the sword. Les eaux 
sont basses chez lui, hezs at « 
low ebb. Ila Voreille basse, ze 
has been humbled. Le bas peu- 
ple, the populace, the lower 
orders 


Bas, ad. 1 low. 2 down. 3 off. 
1 Parler bas, to speak low. 2 
mettre bas les armes, fo lay 
down one’s arms. 3 mettre cha- 
peau bas, to pull off one’s hat. 
Mettre pavillon bas, to strike, at 
sea. Mettre bas, to bring forth 
young ones. Tenir bas, to keep 
in awe. Aller par haut & par 
bas, to purge upwards and 
downwards. ‘Traiter de haut en 
bas, do treat with contempt. 
Mettre à bas, fo pull or throw 
down. La bas, yonder. Ici bas, 
here below. <A bas, adv. down. 
Cette manufacture est a bas, 
there is an end of that manfac- 
ture. En bas, ad. downward, 
below. Il est bas percé, itis low 
wth him 

Basalte, sm. basalt 

Basane, sf. sheep's leather, 
sheep 

Basané, €, a. tawney, sun- 
burnt, of a swarthy complexion 

Bas-côtés, sm. pl. aisles, 
wings 

Bascule, sf. 1 @ swepe. 2 a see- 
saw. 3a swing-gate 

Bas d’estamier, sm. a stocking 
weaver 

Base, sf. 1 base, basis. 2 
foundation. 3 the chef ingre- 
dient in a mixture 

Baser, va. 1 to rest or ground 

38 


ard. 10 faint, low. 11 short. 12 


BAS 


as upon a basis. Baser la puli- 
tique sur les principes de la mo- 
raie, fo ground politics upon the 
principles of morality 
Bas-fond, sm. (ma.) a shallow, 
shoal. flat 
Basilic, sm. 1 (a sort of ser- 
ent) basilisk. 2(a plant) sweet 
asi 
Basilique, sf. a basilic, a large 
church. La basilique de St. 
Pierre a Rome. the church of 
St. Peter at Rome. In the pl. 
a collection of Roman laws 
translated into Greek by vrder 
of the emperor Basilius 
Basin, sm. dimity 
_ Bas-métier, sm. frame, sticks 
Basoche, sf. the body of the 
lawyers’ clerks of Paris 
Basque, sf. skirt of a coaé 
Basque, s. a. an inhabitant 
of French Biscay. Tambour de 
Basque, a tabor, a tambourine. 
Courir comme un basque, fo be 
swift-footed. La langue Basque 
or le Basque, the Biscayan or 
Cantabrian language ( 
Bas-relief, sm. basso-relievo 
Basse, sf. (mus.) the bass or 
base. Basse continue, a thorough- 
bass. Basse de viole, a bass-viol 
Basse-contre, sf. bass 
Basse-cour, sf. a poultry yard, 
a farm yard. Nouvelles de 
basse-cour. wnfounded news, 
Grub-street news 
Basse fosse, sf. and Cul de 
basse fosse, sm. a dungeon 
Bassement, ad. 1 meanly. 2 in 
a low or mean style 
Basses, sf. pl (ma.) shallows, 
reefs or sand banks hid under 
the water 
Bassesse, sf. 1 baseness, mean- 
ness, vileness. 2 mean, or base 
action. 3 a low or mean style 
Basse-taille, sf. (mus.) counter- 
tenor Pia 
Basset, sm. aterrier. a oO 
low stature 
Bassile, or Bacile, sm. (a plant) 
samphire, crest marine 
Bassin, sm. 1 a basin. 2 the 
scales of a balance. 3 @panofa 
close-stool. 4 a reservoir. 5 ἃ 
dock for ships es 
Bassine, sm. a deep and white 
pan 
Bassiner, va. 1. 1 fo warm a 
bed with a warming-pan. 2 to 
foment a wound. 3 to give a 
slight watering to a garden 
Bassinet, sm. 1. 1 (a flower) 
crow-foot. 2 the touch-pan of a 
gun. 3 the nosle of a candlestick 
Bassinoire, sf. @ warming-pur: 
Basson, sm. ( mus.) 1 bassoon. 
2 he who plays on that insiru- 
ment 
Baste. sm. basto, at quadrille, 
the ace of clubs. As anint, & 15 
used only thus: baste or baste 


BAT 


puur cela, well, let τέ be so, mum 
for that ! : 

+ Bastion, sm. a bastion 

Bastonade, sf. a bastinado 

Bastoner, va. to bastinade, to 
cudgel 

Bas-ventre, sm. the lower belly 

Bat, sm. 1 tail of fish. 2 a 
packsaddle 

Bataille, sf. 1 battle, fight. 2 
anarmy ready to engage. Champ 
de bataille, field of battle. Don- 
ner bataille, to engage the enemy 


Batailler, va. 1. is used only 
in the infinitive. I] m’a bien fallu 
batailler, I was forced to strug- 
gle hard 

Bataillon, sm. a battalion 

Bâtard, sm. a bastard 

Batard, a. 1 bastard, 1llegiti- 
mate. 2(said of plants, trees) 
wild, spurious. 3 (mé.) false. 4 
(an animal) mongrel. 5 that par- 
takes of two different natures 

Batarde, sf. 1 an illegitimate 
female child. 2a French hand- 
writing between round and Ita- 
lian. It is also called \ettre or 
écriture batarde. 3 a file that 15 
not quite round 

Batardeau, sm. (pl. eaux) a 
dam or dike - 

Batardiere, sf. (ag.) a nursery 

Batardise, sf. bastardy 

Bateau, sm. (pl. eaux) 1 a boat. 
2 the wooden body of a coach 

Batelage, sm. 1 a waterman’s 
fare. 2 juggling 

Batelée, a boat-full 

Batelet, sm. a small boat 

‘Bateleur, se, 5. a buffoon, a 
rupe-dancer, a juggler, a moun- 
tebank 

+ Batelier, sm. 1 a waterman. 
2 a bargeman 


Bater, va. 1. to saddle with a 
packsaddle. C'est un âne bâté, 
he is a dunce, a blockhead 

Batier, sm. packsaddle-maker 

* Batifoler, vn. 1. to toy, to 
trifle, to play 

Bâtiment, sm. 1 a building. 
2 a ship or vessel 

Bâtir, va. 2. 1 to build. 2 to 
erect. 3 to found, to give birth 
or origin to. 4 to baste (in sew- 
ing). Batir des chateaux en Es- 
pagne, to build castles in the air. 
Mal bâti, 1 2/7 made. 2 badly 
dressed. 3 ugly. Comme vous 
voilà bâti! how you are be- 
dizened ! 

Bâtisse, sf. the building of a 
house, 8. 

* Bâtisseur, sm. 1 one who 
loves to build. 2 a bad architect 

Batiste, sf. cambric, lawn 

Baton, sm. 1 a walking-stick. 
2 a cudgel. 3 a staff. 4 a piece 
uf wood. 5 the pole of a chair. 
b the stick of a cage. 7 the 
support of one’s old age. 8 a 


BAT 


roll of cinnamon. Bâton a deux 
bouts, a quarter-staff. — de cire 
d'Espagne, a stick of sealing 
wax. Tour de bâton, perqu- 
sites. Le baton à la main, wth 
authority. Tirer au court baton 
avec quelqu'un, to contend with 
one. Etre réduit au baton blanc, 
to be ruined. A batons rompus, 
by fits and starts 

Batonnée d’eau, sf. (ma.) the 
quantity of water that comes 
out of the pump of a ship every 
time it plays 

Bâtonner, va. 1. 1 to cudgel. 
2 to stretch a glove with glove- 
sticks. 3 (ju.) to strike out, to 
cancel 


Bâtonnet, sm. 1 a small stick: 
2 (a game) cat, tipcat 

Batonnier, sm. the senior ad- 
vocate at Paris 

Battage, sm. thrashing of corn 

Battant, sm. 1 the clapper ot 
a bell. 2 the fold of adoor. 3a 
counter flap. Battant d’armoire, 
the door of a press. Porte a 
deux battans, a folding-door 


Battant, a. beating, at work or 
going. Ce manufacturier a vingt 
métiers battant, this manufac- 
turer has twenty looms going. 
Tout battant neuf, quite new, 
spick and span new. Faire une 
chose, tambour battant, to do a 


‘thing openly and without fear 


Batte, sf. 1 a pavier’s beetle. 
2 a rammer. 3 a churn-staf. 
4 the bolster of a saddle. 5 a 
plasterer’s hammer. 6 a butch- 
er’s stick. 7 the battle of a 
battledore. 8 a sloping bench 
whereon washerwemen beat and 
soap their linen. 9 harleguin'’s 
wand 


Battement, sm. 1 beating. 2 
clapping of hands. 3 stamping 
of the feet 


Batterie, sf. 1 à fighting, a 
battle, a scuffle. 2 a battery of 
cannon. 3 the cover of a gun’s 
pan. Changer de batterie, or 
dresser de nouvelles batteries, fo 
use other means. Batterie de 
cuisine, kitchen utensils 


Batteur, sm. a beater. But 
the word is always in connection 
with others. Batteur d’or, a gold- 
beater. — en grange, a thrasher. 
— de pavé, 1 a rambler. 2 a 
vagabond. — d’estrade, & scout. 
— de mesure, he who beats time 
in an orchestra 

Battoir, sm. 1 a battledore. 2 
a beetle 

Battologie, sf. (an useless mul- 
tiplying of words) batology, tau- 
tology 

Battre, va. 4. (battant, battu ; 
je battis) 1 to beat, to strike. 2 
to defeat. 3 to work iron, &c. 
4 to mint, to coin. 5 to thrash 
corn. 6 to shuffle cards. 7 (speak- 
ing of a river) to wash. 8 to 

39 


BAY 


pound. 9 to comince, to per- 
suade. 10 to churn milk. Battre 
le pavé, to ramble about tne 
streets. — la campagne, lo spesrk 
at random, to be light-heaued, 
to scour the country. — une ville 
enruine, to batter down a city. 
—quelqu’un en ruine, to run one 
down.— l'eau, to work in vain.— 
des œufs, fo mix up, or beat up 
eggs. — la caisse, io beat the 
drum. — monnaie, to coin. — la 
mer, fo cruise unsuccessfully 


Battre, vn. 4. 1 to beat. 2 to 
be loose. 3 to go. 4 to shine. 
Le soleil bat a plomb sur lui, the 
sun shines perpendicularly upon 
him. Le tambour bat, the drum 
is beating. Battre froid a quel- 
quwun, to receive coldly. — des 
mains, to applaud. — des ailes, 
to flap one’s wings, to fly.— en 
retraite, to retreat ; to withdraw 
one’s self from a company 


se Battre, vr. 4. to fight; se 
battre les flancs, to strive hard ; 
se faire battre, to get one’s sel] 
ill treated 


Battu de la pluie, des vents, 
weather-beaten.— de la tempête, 
tossed by a storm. Avoir les 
yeux battus, to have heavy eyes 


Battue, sf. beating. Faire une 
battue dans le bois, fo beat the 
bushes in order to start the game 

Batture, sf. (with gilders) gola 
lackering 

Battures, sf. pl. flats, shallows, 
shoals 

Baubi, sm. a dog trained up. 
to hunt the hare, fox, and wild 
boar 

Baud, sm. a Barbary hound 

Bandet, sm. 1 ass, donkey. 
2 avery ignorant fellow. In the 
pl. a tressel on which sawyers 
lay their wood to saw τέ 


Baudir, va. 2. (cha.) to ani- 
mate dogs with the horn and 
voice 

Baudrier, sm. a shoulder-belt 

Baudruche, sm. gold beater’s 
skin 

Bauge, sf. 1 the resting place 
of a wild boar. 2 mortar made 
with clay and straw. Murs de 
bauge, mud walls. A bauge, ad. 
plentifully. lla de tout a bauge, 
he has every thing in plenty 

Baume, sm.1 balsam. 2 balm. 
3 a chemical preparation 

Baumier, or Balsamier, s7. the 
balsam tree 

* Bavard, e, 5. a babbler, a 
teller of secrets 

* Bavardage, babbling 
gabble ; pertness 

* Bavarder, vn. 1. to babble, 
to tell secrets 

* Bavarderie, sf. babbling, tell- 
ing of secrets 

Bavaroise, sf. tea sweetened 
with capillaire 


572. 


BEA 


Bave, sf. 1 slaver, drivel. 2 
the slime of a snail 

Baver, un. 1 10 ‘slabber, to 
drivel 

Bavette, sf. a slabbering-bib 

Baveux, se, a. 1 slabbering. 
2 shmy. 1 Un enfant baveux, 
a slabbering child. 2 un lima- 
con baveux, ὦ slimy snail. Chairs 
baveuses, proud flesh. Omelette 
baveuse, a soft omelet 


Bavoché, a. (with engravers 
and printers) not clean, full of 
monks or blots 

Bavochure, sf. the being full 
of blots 

Bavolet, sm. 1 a head-dress 
worn by the countrywomen in 
France; a country lass 

Bavure, sf. (traces or marks 
left by the joints of a mould) sw- 
perfluity, beard 

* Bayer, vn. fo gape. Bayer 
aux corneilles, to look foolishly 
at every thing, to stand gaping 

Bayette, sf. (a sort of coarse 
woollen stuff) baize 

Bayeur, sm. ὦ gaper, one who 
stares with his mouth open 

Bazar, sm. (a kind of exchange 
or market in the East) bazar 

Béant, a. wide open 

Béat, e, 5. and a. 1 beatified 
person. 2 (ironically) a bigot, a 
saint, a hypocrite 

Béatification, sf. beatification 

Béatifier, va. to bea:ify ) 

Béatifique, a. beatific. It is 
joined to the word vzszon ; la vi- 
sion béatifique, heavenly vision 

Béatilles, sf. pl. dainty bits, 
tit-bits. 2 trifles made by nuns; 
as pincushions, &c. Une tourte 
de béatilles, a giblet-pie 

Béatitude, sf. beatitude, hea- 
venly blessedness 

Beau, Bel, a.m. Belle, a. f. 1 
beautiful, handsome, graceful. 
2 fine, fair. 3 charming, de- 
lightful. 4valuable, excellent. 5 
good, convenient, useful. 6 hap- 
py. glorious. 7 great. 8 certain. 
9 fair, uso plays fair. 10 agree- 
able, who lives without grum- 
bling. 11 (ironically) fine, pretty. 
1 Une belle femme, a beautiful 
woman. 2 un bean temps, fine 
weather. 3 une belle voix, ὦ fine 
voice. 4 un beau poème, a beau- 
tiful poem. 5 Dieu vit que la 
lumière était belle, God saw that 
the light was good. 6 il est beau 
de mourir pour sa patrie, 2 25 
glorious to die for one’s country. 
7 c’est un beau mangeur, he zs 
a great eater. § il arriva un 
beau jour que, ἐξ happened a 
certain day that. 9 un beau 
juueur, a fair or a fine player. 
10 vous avez à faire à de beaux 
joueurs, you have to do with a- 
greeable players. 11 voilà de 
beaux discours, these are fine 
discourses truly. Le beau monde, 


BEC 


people of fashion. Les gens au 
hel air, people in high life. Bel 
âge, 1 great age. 2 prime of 
life. Cela est bel et bon, all that 
is very well. Vous étes un beau 
disconreur, you are a fine talker 
truly. A beau jour beau retour, 
tit for tat. De plus belle, more 
than ever. La donner belle a 
quelqu'un, to impose upon one. 
L’échapper belle, to have a nar- 
row escape 

Beau, sm. 1 what is excellent, 
in any thing. 2 excellency. 3 
what is handsome or beautiful. 
4 fine weather 

Beau, ad. in vain; as, vous 
avez beau l’attendre, il ne vien- 
dra pas, you wait for him in 
vain, he will not come. Beau is 
sometimes an expletive. _Un 
beau matin, some morning. Bien 
et beau, absolutely. Tout beau, 
hold, softly, fair and softly 


Beaucoup, ad. 1 much. 2 a 
great deal. 3 great many. 4 
many. Il s’en faut beaucoup 
wil ait raison, hezs far from 
hei in the right. Il n'est pas 
a beaucoup prés si beau que 
l’autre, he 15 nothing near so 
handsome as the other. De 
heaucoup, by much, by far. 1] 
s'en faut de beaucoup, ἐξ is very 
far from, or it falls very short 
of τέ ; 

Beau-fils, sm. son-in-law. 
Beau-frère, sm. brother-in-laiv 
Beau-père, sm. father-m-law 
Beaupré, sm. (ma.) bowsprit 
Beauté, sf. 1 beauty. 2 beau- 

tiful woman. 3 excellency. 4 

pleasantness, agreeableness, de- 

lightfulness. 5 oddity, comical- 
ness of a thing, but only when 
joined with fait. Je voudrais 
pour la beauté du fait qu’il l'épou- 
sât, for the oddity of the thing 
1 could wish him to marry her 


Bec, sm. 1 the bill or beak of 
abird. 2 the nose or snout ot 
some fishes. 3 the nzb of a pen. 
4 the spout of anewer. 5 * the 
mouth of aman. 6 the burner 
ofalamp. 7 a point of land at 
sea or in ariver. 8 the beak or 
prow of a ship. Un coup de bec, 
a home stroke upon one. Avoir 
bon bec, to speak well and much. 
—le bec gelé, to have nothing 
to say for one’s self.—bec et 
ongles, to have tooth and nail. 
Prendre quelqu'un par le bec, 
to confound one upon his own 
confession. Faire le bec à quel- 
qu'un, do give one his cue. Cau- 
ser bec a bec, to speak mouth to 
mouth. Faire le petit bec, to be- 
have as if one did not care for 
a thing. Faire voir à quelqu'un 
son bec jaune, fo show one that 
he is mistaken 

Bécard, sm. the female salmon 

Bécarre, sm. (in mus.) B sharp 

Bécasse, sf. woodcock. Bri- 

4! 


Ὁ 


BEJ 


der la bécasse, to impose upon 
one 

Bécasseau, sm. (pl. eaux) a 
young woodcock he 

écassine, sf. (a bird) snipe 

Tirer la Ly aS to anes 
play, by hiding one’s skill 

Bec-cornu, sm. a hornified, or 
cornuted puppy ; 

Bec-de-corbin, sm. αὶ sort of 
battle-axe ; surgeons’ nippers ; 
the runner of a steelyard 


Bec-de-lièvre, sm. a hare-lip 

Becfigue, sm. (a bird) ὦ fig- 
pecker 

Béche, sf. a spade 

Bécher, va. 1 to break the 
ground with a spade, to dig 

Béchique, a. (mé.) good for 
the cough. It ao ἐν 
Le capillaire est un fort bon bé- 
chique, capillaire is a very good 
remedy for a cough. Des béchi- 
ques, pectorals 

Becquée, sf. a bill-full 

Becqueter, va. 1. to peck, to 
receive food zn one’s bill 

se Becqueter, v. rec. 1. 1 to 
Sight one another with bills. 2 
to caress one another with bills 

* Bedaine, sf. paunch, guts: 
Farcir sa τὰ to stuf or 
cram one’s guts 


Bedeau, sm. (pl. eaux) 1 a bea- 
dle. 2 a mace-bearer 

* Bédon, sm. a fat thick man 

Bée, a. f. open, joined to the 
word gueule. Une futaille a 
gueule bée, a cask with one ena 
knocked out 

Béer, vn. V. Bayer 

Bé-fa-si, sm. (in music) B 

Beffroi, sm. 1 a belfry. 2 an 
alarm-bell 


Bégayement, sm. stammering, 
stuttering 

Bégayer, v. 1 to stammer, to 
stutter. It is sometimes used 
actively: il n’a fait que bégayer 
sa harangue, ke only stammered 
his speech out 

Bégn, e, a. (man.) that keeps, 
from the age of five years till 
old age, the black mark in his 
Paul ; that never razes 

Bègue, a. who stammers or 
stutters. It is also subst. 


* Béguenle, sf. 1 (a female 


. whose modesty or devotion is but 


affected) a prude, an affected 
piece. 2a scold, a termagant ; 
a fool 

Bégueulerie, sf. prudery, shy- 
ness, affected modesty 

Béguin, sm. a beggin, a childs 
cap 

Béguinage, sm. a convent of 
beyuins 

Béguine, sf. 1 à bigoted fe- 
male. 2anun 

* Béjaune, sm. 1 a young fooi- 


BEN 


tsh bird. 2 a foolish young man. 
3 silliness, ignorance 
Beige, sf. (a sort of stuff} rag- 


‘Bei net, sm. a fritter 
_ Bel, a. (placed before words 
b ning with a vowel or an À 


mute) handsome, V. Beau. 
“Bélandre. sf. (a sort of small 
ship) bilander 
Bélant, a. bleating 
Bélement, sm. bleating 
Béler, vn. 1. to bleat as a 
sheep 
Bel-esprit, sw. 1 ὦ pretender 
fo wit. a witty writer. It is 
also employed as an adj.: une 
femme bel-esprit, a female wit 
Belette, sf. a weasel 
Bélier, sm. (a male sheep) 1 
ram. 2 (mi.) a battering ram. 
8 (astr.) aries, ram 
Bébère, sf. the ring on which 
the bell clappers hang 
Bélitraille, sf. a set of idle 
roguish beggars 
' Belitre, sm. 1 an idle beggar. 
2 a rogue, a scoundrel 
Bélitrerie, sf. the trade of idle 
beggars 
Belle, sf. a handsome woman 
Belle-de-jour, sf. (a plant) 
belladonna, a kind of lily 
Belle-de-nuit, sf. (a plant) the 
greatnight-shade . 


Belle-et-bonne, sf. a species of : 


pears in France 

Belle-fille, sf. daughter-in-law 

Belles-.ettres, sf. pl. learning, 
letters, literature - 

* Bellement, ad. softly, gin- 
gerly 

Belle-mére, sf. ἃ mother-in- 
law, a step-mother 

Belle-sœur, sf. a sister-in-law 

Belligérant, e, a. belligerent, 
making war, at war 

Belliqueux, se, a. warlike 

*Bellissime, a. very handsome, 
extremely fine ; when substan- 
tive, it denotes a species of pears 
and a species of tulips 

* Bellot, te, a. pretty. It is a 
diminutive of beau, bel, hand- 
some 

Belvéder, sm. belvedere, a 
place from which one has an 
agreeable and extensive prospect 

Bémol, sm. (mus.) B flat 

Bénédicité, sm. (a prayer used 
by Roman Catholics before din- 
ner and supper) grace 

Bénédictin, e, s. a Benedictine 
friar or nun 

Bénédiction, sf. 1 thanks. 2 
benediction, blessing. Une mai- 
son de bénédiction, a house of 
plenty 

Bénéfice, sm. 1 benefice, a 
church living. 2 benefit, advan- 
tage, profit, perquisite. 3 kind- 
ness, favour. Bénéfice simple, 


BER 


a sinecure.—à charge d'âmes, a 
living with cure of souls 

Bénéficence, sf. beneficence 

Bénéficiaire, -a. (ju.) Héritier 
bénéficiaire, an hear no further 
charged than up to the value of 
the inventory 

Bénéficiale, a. f. relating to 
livings. Cette homme est très sa: 
vant dans les matières bénéfi- 
ciales, he understands all that 
relates to church livings 


Bénéficier, sm. a beneficiary, 
who has a living, an incumbent 

Benét, a. sm. silly; a booby, a 
simpleton 

Bénévole, a. benevolent, kind. 
Lecteur bénévole! gentle rea- 
der ! 

Béni, e, part. past of bénir, 
blessed, praised. Béni de Dieu, 
favoured withthe blessings of 
God 

Bénignement, ad. beningly, 
graciously, favourably, kindly 

Bénignité, sf. benignaty, gra- 
ciousness, goodness, kindness 

Bénin, igne, a. benign, * good, 
kind, wholesome (speaking of 
things, but applied to persons, it 
is generally used sneeringly) 

Bénir, va. 2. 1 to praise God. 
2 to bless. 3 to consecrate to the 
worship of God. Benir la table, 
to say grace before meals 

Bénit, e, a. 1 consecrated, 
blessed by a priest. 2 sprinkled 
with holy water. 3 (speaking of 
water) holy. C'est pain bénit, τέ 
zs delightful. De l’eau bénite de 
cour, court promises 

Bénitier, sm. a holy-water pot 

Benjamin, sm. (bénoni, enfant 
bien aim ) ὦ darling 

Benjoin, sm. (an aromatic gum) 
benjamin, benzoin, lazerwort, 
assa dulcis 

Béquillard, sm. one who leans 
upon a stick in walking 

Béquille, sf. 1 a crutch. 2a 
stick to lean upon in walking 

Béquiller, v7. 1. to walk with 
crutches. Béquiller, va. to dig 
weeds up with a trowel 

Berberis, sm. barberry 

Bercail, sm. sing. 1 * sheep- 


‘fold. 2 the pale of the church 


Berce, sm. (a bird) robin-red- 
breast 

Berce, sf.(a plant) cow-parsnip 

Berceau, sm. (pl. eaux) 1 a 
cradle. 2 arbour, bower. 3 a 
round vault 

Bercer, va. 1. 1 to rock a 
child. 2 ἐο fool one with fair 
promises. J’ai été bercé de cela, 
I heard this over and over. Se 
bercer de mille chimères, to feed 
one’s self with vain hopes 

Bergame, sf. a sort of coarse 
lapestry 

Bergamote, sf. (a fruit) berga- 
mot-pear 

41 


BES 


Berge, sf. 1 a barge. 
high or steep bank of a river 

Berger, sm. 1 a shepherd. 2a 
swain 

Bergère, sf. 1 a shepherdess. 
2 an easy arm chair, u couch, 
settee 

Bergerie, sf. a sheepfold. In 
the pl. pastorals 

Bergeronnette, sf. (a bird) a 


2a 


wag-tail 

Béril, or Bérylle,sm. (a precious 
stone) beryl 

Berle, sf. (bo.) smailage, wa- 
ter-parsiley 

Berline, sf. (a coach) berlin 

Berlingot, sm. a chariot after 
the Berlin manner 

Berlu-berlu, breiu-brelu, 5. a 
hare-brained fellow 

Berlue, or Brelue, sf. dazzled 
eyes, dimness of sight. Avoir la 
berlue, to be dim-sighted, to see 
a thing otherwise ih it 15, to 
see double 

Berme, sf. (ni.) a berm 

Bernable, a. who deserves to. 
be tossed in a blanket, to be 
laughed at 

Bernardin, e, s. a Bernardin 
friar or nun 

Berne, sf. or Bernement, sm. 1 
tossing in a blanket. 2 * banter 

Berner, va. 1. 1 to toss an a 
blanket. 2* toridicule, to banter 


Berneur, sm. one who tosses 
another in a blanket, a banterer 

Berniquet, sm». is only used pro- 
verbially : être an berniquet, to 
be ruined. Mettre au berniquet, 
to ruin, to reduce to beggary 

Besace, sf. a wallet. Réduire 
a la besace, to beggar one. Por- 
ter la besace, to be reduced to 
beggary 

Besacier, sm. one who wears a 
wallet. Les besaciers de St. 
Francois, the mendicant friars 

Besaigre, a. (said of wine) 
sourish | 

Besaigue, sf. (with carpenters) 
a tug-bill 

Besi, the generical name of 
several kinds of pears; as besi 
d'Heri, besi de La Motte 

* Besicles, sf. pl. 1 spectacles. 
2 a mask with glass eyes. Vous 
n’avez pas bien mis vos besicles, 
you have not considered the 
matter properly 

Besogne, sf. work. Tailler de 


| la besogne à quelqu'un, to cut 


out work for one, to give him 
trouble 

Besogner, un. to work, to la- 
bour 

Besoin, sm. 1 want, need. 2 
necessity. 3 occasion, incidental 
need. 

Bestiaire, sm. a man condemn- 
ed to fight against beasts in the 
circus at Rome 


BIE 


BIA 


un homme de biais, to gain one 
over 

Biaisement, sm. 1 an oblique 
direction. 2 fetch, artifice, shift 

Biaiser, v7. 1.1 to slope, to go 
slanting. 2 to shuffle, to equa- 
vocate 

Biaiseur, sm. a shuffler, a de- 
ceitful man 

Biasse, sf. raw-silk 

Biberon, sm. 1 a toper. 2 the 
lip or pump of a cruet, sucking 
bottle k 

Bible, sf. bible, holy writ 

Bibliographe, sa. a bibliogra- 
pher, one who has a great know- 
ledge of books 

Bibliographie, sf. bibliography 

Bibliolites, sf. pl. (stones on 
which the leaves of trees are re- 


Bestial, e, a. bestial, beastly, 
brutish 
Bestialement, ad. bestzally, 
beastly, brutishly 
Bestialité, sf. bestzality 
Bestiasse, sf. a ninny 
Bestiaux, sm. pl. cattle. Itis 
the pl. of bétail 
Bestiole, sf. 1 an insect. 2a 
young fool, a ninny, a dunce 
Bêta, sm. a blockhead. C’est 
un gros bêta, he is a thick head 
Bétail, sm. cattle. Gros bé- 
tail, great cattle. Menu betail, 
small cattle 
Bête, sf. 1 a beast, an animal. 
2 a stupid man ox woman. Bete 
a cornes, a horned beast. — 
fauve, a stag or deer.—noire, a 


wild boar. — puante, a fox, À \ Rob 

badger, &c. Bête a dieu, lady perc bibliolites Hate 

bird. Bête épaulée, a broken ibliomane, sm. an ardent cor” 

shouldered animal; an old Actor or lover of books, book 
sur ma 


crack. Une bête brute, a brut- 
ish person. — féroce, 1 a crue 
beast. 2 a passionate person. 
—farouche, 1 a weld beast. 2 
one who hates company. Re- 
monter sur sa bête, to recover 
one’s losses. Prendre du poil 
de la bête, to seek for a remedy 
on the thing that hus caused the 
evil; to drink wine the day 
after a debauch in wine. C’est 
ma bête noire, it is the thing I 
dislike must 

Bétement, ad. foolishly 

Bétise, sf. 1 stupidity, folly. 
2 a stupid, foolish action or 
speech. 1 ne dit que des bètises, 
he talks nothing but nonsense. 
Bétise amére, downright non- 
sense 

Bétoine, sf. (a plant) betony 

Bette, sf. (a plant) beet 

Betterave, sf. beetroot. Un 
nez de betterave, a red nose, 
brazen nose 

Beuglement, sm. the bellowing 
or lowing of oxen, or Cows 

Beugler, wz. 1. to bellow, to low 

Beurre, sm. butter. Beurre 
noir, burnt butter. Beurre fort, 
bad butter. Pot de beurre, @ 
jar of butter. Pot a beurre, a 
butter jar 

Beurré, sm. (a species of pears 
in France) a butter pear 

Beurrée, sf. a slice of bread 
and butter 

Beurrer, va. 1. 1 to spread 
butter upon bread. 2 to butter 

Beurrier, ére,s. ὦ butter-man 
or woman 

Bévue, sf. a mistake, a blun- 
der, an oversight. Faire une 
Lévue, to blunder 

Bézoard, sm. bezoar 

Biais, sm. 1 slope. 2 slant- 
ingness. 3 bias, way, method. 
rendre le bon biais, to go the 
right way to work. De biais, ad. 
slopmngly, slantingly. Prendre 


Bibliomanie, sf. bibliomania, 
an uncommon zeal after books 

Bibliophile, sm. one who 18 
fond of books 

Bibliopole, sm. a bookseller 

Bibliotaphe, sm. one who keeps 
his books exclusively for himself 

Bibliothécaire, sm. a librarian, 
a library-keeper 

Bibliothèque, sf. @ library. 
C’est une bibliothèque vivante, 
heis a very learned man, or a 
walking library. C'est une bi- 
bliothèque renversée, his notions 
are confused 

Biblique, a. biblical © 

Bibus, (a word of contempt) of 
no value. Un poète de bibus, a 
paltry poet. Affaire de bibus, & 
paliry business 

Bicétre, sm. 1 a house of cor- 
rection and mad-house near 
Paris. 2 a roguish unruly boy 

Biche, sf. (the female of a stag) 
a hind 

Bichelage, sm. tax on corn 
sold in a market 

Bichet, sm. a measure holdin 
somewhat more than two bushels 

Bichon, sm. a lap-dog 

Bicoque, sf. a little mean 
town; apaltry house 

Bidet, sm. 1 a small horse, 
nag, pony, galloway. 2 a bidet. 


~ 
me ee 


fortune 

Bidon, sm. (a tin or wooden 
vessel to put drink in for soldiers 
and sailors) & can 

Bien, sm. 1 good. 2 estate, 
fortune. 3 pleasure. 4 kind- 
ness. Ὁ praise. 6 probity. 1 
Pour le bien des hommes, for 
the good of mankind. Grand 
bien vous fasse ! much good may 
it do you! 2 I lui a donné son 
bien, fe gave him his estate or 
property. Il est sans bien, ke 
has no opte ον * le bien de 


Poussez votre bidet, push your 


BLE 


Vavoir vue, the ploasure of hav- 
ing seen her. 4 il ne se ferait 
pas grand tort, s'il me faisait un 
peu de bien, Le would not hurt’ 
himself much, of he were to do 
me a small kindness. 5 il dit 
du bien de yous, he praises you. 
6 un homme de bien, ὦ man of | 
probity. Vouloir du bien à quel- 
qu'un, to wish onerwell. Le bien 
public, the public weal 

Biens, si. pl. lands, moveable 
and immoveable goods, effects, 
property 
_ Bien, ad. 1 well. 2 very. 3 
much. 4 many. 5 full. 6 cer- 
tainly. 7 quite. 8 nearly, about. 
1 Ji ferait bien de se taire, he 
would do well to hold his tongue. 
2 un homme bien fort, & very 
strong man. 3 bien de Por, 
much gold. 4 bien des gens, 
many people. 5 elle est bien 
aussi grande que sa sœur, she 15 
full as tall as her sister. Gil 
est bien embarqué, mais, ke 18 
certainly embarked, but. 7 bien 
autrement, quite otherwise. 8ii 
y a bien trois ans qu'il est parti, 
he set off about three years ago. 
Bien is sometimes redundant : 
Je le veux bien, 1 will. Voulez- 
vous bien? will you be so good? 
Ferez-vous bien cela? can you 
do that? Je le savais bien, I 
knew it re 

En bien, ad. well. Parler en 
bien de tout le monde, to speak 
well of every body. Cela ne me 
touche ni en bien ni en mal, that 
does not at all concern me 

Bien loin, c. far from. Bien 
loi de le faire, far from doing 
it. Bien loin qu’il soit homme a 
dire son avis, far from being 
one who will tell his opinion 

Bien que, c. though, although. 
It requires the conjunctive ; but, 
si bien que, so that, the indicative 

Bien-aimé, 6, a. well-beloved 

Bien-aise, a. glad 

Bien-dire, sm. fine speeches. 
It is mostly used sneeringly. 
s’est mis sur son bien-dire, he 
began making fine speeches 

Bien-être, sm. well being, hap- 
piness, prosperity 

Bien faire, va. to do one’s duty, 
to succeed, to be virtuous. Je 
fais bien, I do my duty — 

Bienfaisance, sf. beneficence 
bounty 

Bienfaisant, e, a. beneficent, 
bountiful, bounteous, humane 

Bienfait, sm. good turn, good 
office, favour, gift 

Bien fait, e, a. well done, well 
made, well shaped, excellent. 11 
a le cœur bien fait, he has an ex- 
cellent heart 

Bienfaiteur, sm. a benefactor 

Bienfaitrice, sf. a benefactress 

Bienheureux, se, a. 1 blessed. 
2 happy. and 5. blessed 


BIG 

Biennal, e, a. lasting two 
years, biennial 

Bienséance, sf. 1 becoming- 
ness, seemliness. 2 convenience, 
conveniency. 3 propriety 

Bienséant, e, a. becoming, de- 
cent, s y 

Bientenant, e, 5. (ju.) who 15 
in possession 

Bientôt, ad. soon, ere long, 
shortly 

Bienveillance, sf. benevolence, 
good will 

Bienveillant, e, a. benevolent 

Bienvenu, e, a. welcome. It 
is also a subst. Soyez le bien 
venu, soyez la bien venue, we are 
glad to see you 


Bienvenue, sf. 1 welcome, 
happy coming. 2 (a fee paid to 
one’s fellow prisoners, at one’s 
first entrance into a prison) gar- 
nish. 3atreat given by one at 
his bein 
pany. Payer sa bienvenue, to 
pay one’s footing 

Bienvoulu,a. 5eloved, esteemed 

Bière, sf. 1 beer. 2 a coffin, bier 

Bièvre, sm. (an amphibious 
animal) a beaver, a castor 

Biez, sm. a mill-pool 

Biffage, sm. 1 erasure. 2 in- 
spection of an account 

Biffer, va. 1. to cancel, to de- 
face, to obliterate, to erase 

Bifurcation, sf. division into 
two heads or paths 

se Bifurquer, ur. to be forked, 
to be bifurcated 

Bigame, a. (one who is married 
to two persons at once) bigamist, 
(ég.) one who has been married 
twice ὦ 

Bigamie, sf. (the crime of having 
two wives or two husbands at the 
same time) bigamy 

Bigaraae, sf. @ sour orange, 
Seville orange 

Bigaradier, sm. the Seville 
orange-tree 

Bigarreau, sm. (pl. eaax) the 
xed or white-heart cherry 


Bigarreauuer, sm. the red or 
whete-heart cherry-tree 

Bigarrer, va. 1. 1 fo put to- 
aether colours that don’t agree. 


2 to variegate, to speckle. Serge* 


higarrée, plaid. Compagnie bi- 
garrée, an ill-suited company 
Bigarrure, sf. 1 a bad assort- 
ment of colours. 2 a motley 
piece, a medley 
Bigle, sm. (a sort of hound) 
beagle 
Bigle, a. and s. squint-eyed 
Bigler, wn. 1. to squint 
Bigot, e, s. 1 a bigot. 2 a hypo- 
crite. It is also adj., bigote 
Bigotère, sf. a brush, a piece 
of leathe to turn up the whiskers 
Bigoterie, sf. or Bigotisme, sm. 
bigotry 


admitted into a com- | 


BIL 


* Biguer, va. 1. to swap, to 
make an exchange, to barter 
Bijou, sm. (pl. oux) 1 a jewel. 
2 a trinket. C’est un vrai bijou, 
(said of a house) τέ 2s a very neat 
box 
{Bijouterie, sf. a dealing in 
or making of trinkets and jewels 
of all kinds, jewellery 
Bijoutier, sm. a jeweller 
+ Bilan, sm. a balance-sheet 
of debtor and creditor. Faire 
donuer or remettre son bilan, to 
stop payment 
Bilboquet, sm.a cup and ball; 
a tumbler. C’est un vrai bil- 
hoquet, ke zs a giddy-headed 
fellow, a harum-scarum fellow 
Bile, sf. 1 Fbile or choler. 2 
anger, wrath, on. Ce dis- 
cours m’échauffe la bile, this dis- 
course stirs up my anger 
Biliaire, a. (mé.) béliary 
Bilieux, se, a. bilious. Unhom- 
me bilieux, a passzonate man 
Billard, sm. 1 billiards, a bil- 
hard-table. 2 a billiard-stick 
Billarder, vn. 1. to touch the 
billiard-ball twice in playing, or 
to touch two balls 
Bille, sf. 1 a billiard ball. 2 a 
packer’s stick. 3 a rolling-pin. 
Faire me bille, to make a hazard 
at billiards. Une belle bille, a 
fine hazard 


Billebarrer, va. 1. to make a 
strange mixture of colours, to 
checker 

Billebaude, sf. confuston, dis- 
order. A la billebaude, zz dis- 


order 


Biller, va. 1. 1 +tv draw a 
bale close with a stick. 2 to put 
horses to a rope, to draw a 
boat 


Billet, sm. 1 a billet, a small 
note. 2 a note of hand. a 
hand-bill. Billet de banque, a 
bank-note. Billet-doux, a love- 
letter. — de lotterie, a lottery- 
ticket. — de comédie, a ticket 
that admits to a play. — de santé, 
a certificate of health 

Billeter, va. to ticket goods, to 
billet soldiers 

*Billevesée, sf. idle stuff or 
story, humbug 

Billion, sm. (mat.) thousand 
millions 

Billon, sm. 1 gold and silver 
alloyed under a certain degree. 
2 any money cried down. 
copper money. 4 the place where 
base coin is melted down 

Billonnage, sm. unlawful trade 
with light or debased coin 

Billonnement, sm. debasing 
of metals ; putting off bad coin 

Billonner, vn. 1. to substztute 
light or debased pieces of money 
for good ones 

Billonneur, sm. one who sub- 


stitutes light or ΩΝ pieces of | 


BIS 


moncy in the room of goad oes 

Billot, sm. 1 à block, a chon. 
ping block. a log. 2 a stice *-ed 
across a dog’s neck 

Bimauve, sf. (a plant) @ specie, 
of es ne le sp 

Bimbelot, sm. a child's toy 

+ Bimbeloterie, sf. a toy-sxzap 

+Bimbelotier, sm. a toy-maker, 
a toyman - 

Binage, or Binement, sm. (ἐς 
rur.) ὦ second delving or plough 
nq 

Binaire, a. binary 

Binard, sm. «a large four 
wheeled waggon ; (with brick- 
layers) a trug 

Biver, va. 1. to delve or plough 
ground a second time. Biner, vn. 
to say mass twice in one day 

Binet, sm. a save-ali. Faire 
binet, to stick a bit of candle on 
a save-all. Faire le binet, to 
play the miser 

Binocle, sm. (a telescope by. 
which an object may be viewed 
with both eyes at once) binocle 

Binoculaire, a. which serves 
for both eyes at once, brnocular 

Binome, sm. (mat.) binomicai 

+Biographe, sm. a biographer 

Biographie, sf. biography 

Biographique, a. biographical 

Bipédal, a. what measures 
two feet in length, bipedal 

Bipède, ὦ. or sm. (an animal 
that walks upon two legs) biped 

Bique, sf. a she-goat 

Piquet, sm. 1 (an animal) kd. 
2 a sort of money-scale 

Biqueter, wn. 1 to kid 

Biréme, sf. (a galley with two 
benches of rowers on each side) 
a biremis 

Biribi, sm. (a game of chance) 
biribi 

Bis, ad. encore, again 

Bis, a. (said of corn, bread, 
and dough) Grown. Avoir le 
teint bis, or étre bis, to have a 
tauny complexion. Pain bis, 
househald bread, brown bread 

Bisaïeul, sm. (pl. aux) great 
grandfather 

Bisaieule, sf. great grand- 
mother 

Bisannuel, le, a. (lasting two 
years) bienni 

Bisbille, sf. @ quarrel, con- 
tention 

Bis-blanc,a. half white.greyish 

Biscaien, sm. a blunderbuss 

Biscornu, e. a. 1 irregular. 2 
ridiculous. 3 wrong-headed 

Biscotin, sma sort of smeil 
hard biscuit, American biscrat 

Biscuit, sm. 1 sea biscuit. "2 (a 
sort of pasty) sweet biscurf, 
spunge-cakes. Biscuit de Savoye, 
Naples hiscuit 

Bise, sf. a north-east wind 


BLA 


Liseau, sm. (pl. eaux) 1 the 
kissing-crust. 2 (any thing done 


slopinz) basel. 3 a turners or” 


jowner’s tool 

Biser, ca. 2. to dye cloth over 
again. Biser, un. (said of corn) 
to grow brawn 

Biset, sm. 1 a sort of wild pi- 
geon, @ stock-dove, or wood-pi- 
geon. 2a blackish stone. Li is 
also used adjcctively: Un caillou 
biset, a blackish stone 

Bisette, sf. à coarse narrow 
lace 

Bismuth,sm.bismuth ; ten-glass 

Bison, sm. a bison, wild ox 

Bisquain, sm. a sheep’s skin 
with the wool on 

Bisque, sf. (a rich sort of soup) 
bisk, cullis, crayfish soup. 2 (at 
tennis) odds, jifteen 

Bissac, sm. a wallet. Réduire 
au hissac, to reduce to beggary 

Bissexte, sm. the intercalary 
day in the leap-year 

Bissextil, e, a. bessextile, enter - 
calary. L'année bissextile, the 
leap-year 

Bistoquet, sm. a large billiard 
mace 

Bistouri, sm. (chi.) bestoury, 
an incision knife 

Bistourné, e, a. crooked. Jam- 
bes bistournées, crooked legs 

Bistre, sf. (baked soot diluted 
withwater,used by painters)bistre 

Bisulce, a. (nat. hist.) cloven- 
footed 

Bitord, sm. (ma.) spun-yarn, 
twine 

Bitume, s7. bitumen 

Bitumineux, se, a. bifuminous 

Bivalve, sf. a. fwo-shelled fish 

Biviaire, a. that leads two 
ways 

Bivoie, sf. parting of a road 

Bivouac, or Bivac, sm. (mi.) an 
extraordinary watch kept at 
night for the security of a camp 

Bizarre, a. 1 odd. 2 capri- 
cious, fantastical 

Bizarreineat, ad. 1 oddly. 2 
capriciously, fantastically 

Bizarrerie, sf. 1 oddness. 2 
caprice, whim, fantasticalness 

Blafard, a. of a decayed whit- 
zsh colour, dull, wan, ΤΕΣ 

Blaireau, sm.(pl.eaux) a badger 

Blamable, a. blameable, cul- 
pable, faulty 

Blame, sm. blame, imputation 
of a fault, obloquy 

Blamer, va. 1. 1 to blame, to 
censure. 2 to reprove publicly, 
as a judge 

Blanc, sz. 1 white. white co- 
lour. 2 a white mark, to shoot 
at. 3 the white of an egg. 4 
the white part of the eye. 5 the 
meat on the breast of a fowl. ὃ 
white paint. Tirer au blanc, to 
shoot, or fire at a mark. Un 


BLA 


espace en blanc, a blank, a white 
space left ina writing. Un livre 
en blanc, an unbuund book. Met- 
tre du blanc, to paznt. Il est an 
blanc, he is not worth a groat 


Blanc, che, a. 1 white. 2 clean. 
3 blank. 4 clear. 5 virtuous. 
1 Un bonnet blanc, ὦ white cap. 
2 une chemise blanche, a clean 
shart. 3 du papier blanc, blank 
paper. 4 sortir tout blanc d’une 
aflaire, to get clear of a scrape. 
5 ils sont tout blancs au dehors, 


| they are virtuous in appearance. 


Un blanc-manger, a white jelly, 
a blank-manger. Un blanc signé, 
a prece of blank paper signed at 
bottom. Blanc-bec, a novice, a 
raw, inexperienced young man. 
Argent blanc, silver money. Ar- 
mes blanches, any arms but fire- 


arms. Cheveux blancs, grey 
hair. Gelée blancke, oar 
frost. Du fer blanc, ἔπ. Un 


billet de lotterie qui est blanc, a 
blank, in a lottery. Donner carte 
blanche, to give one full powers. 
But avoir cartes blanches (at 
play) not to have a single court 
card in one’s hand 


Blanchaille, sf. (has no plural) 
small fishes, fry 

Blanchard, sm. (a sort of linen 
cloth) Llancard 

Blanchatre, a. whitish 

Blanche, sf. (mus.) a minim 

Blanchement, ad. cleanly 

Blancherie, or Blanchisserie,sf. 
a bleaching ground 

Blancheur, sf. whiteness 

Blanchiment, sm. 1 whitening, 
bleaching. 2 a tub to whiten 
silver in 

Blanchir, va. 2. 1 to bleach 
linen cloth. 2 ¢0 wash linen. 
to whiten a wall, &c. 4 to blanch 
wax. D to smooth a deal board, 
δες. with a plane. 6 to polish 
iron. 7 to cover with snow. 8 to 
make one appear innocent, to 
clear one 

Blanchir, vz. 2. 1 to grow 
white. 2 to grow grey-headed. 
3 to grow old. 4 to prove abortive 

Blanchissage, sw. 1 washing, 
laundry. 2 whitening. 3 bleach- 
ing. Faire le blanchissage, fo 
wash, to be a laundress 

Blanchissant, a. growing white. 
It is used only in poetry 

Blanchisserie, sf.a bleach-field, 
a whitster's ground 

+Blanchisseur, sm. 1 a bleach- 
er. 2 one who washes linen 

+Blanchisseuse, sf. a@ laun- 
dress, a washerwoman. Porter 
le deuil de sa blanchisseuse, to 
have dirty linen on 

Blandices,sf. pl. blandishments 

Blanque, sf. 1 a sort of private 
lottery. 2 blank, nothing 

Blanquette, sf. 1 a sort of white 
wine. 2a kind of white beer. 3 | 

44 


BLO 


hashed veal or lamb. 4 a sore 
of pear 
_ Blaser, va. 1 to surfeit. Etre 
blasé, to have lost all taste, not 
to relish any thing 

se Blaser, vr. 1. to ruin one’s 
constitution by excess 

Blason, sm. 1 heraldry. 2 
coat of arms.3armorial ensigns. 
4 achievements carried or made 
use of on certain occasions 

Blasonner, va. 1. 1 to paint 
coats of arms. 2 to explain them. 
3 * to slander. Il blascnne tout 
le monde,he slanders every bod» 

Blasonneur, sm. 1 heraldry, 
pater. 2* slanderer. 


Blasphémateur, 
blasphemer 

Blasphématoire, a. blasphe- 
mous 

Blasphéme, sm. blasphemy 

Blasphémer, v. 1. to blaspheme 

+ Blatier, sm. a corn-chandler 

Blatte, sf. (an insect) a moth — 

Blaude, sf. a frock 

Blé, sm. 1 carn in general. 2 
wheat. Du blé de Turquie, maize, 
Indian wheat. Petits blés, bar- 
ley, cats, pease, vetch. Crier 
famine sur un tas de blé, to com- 

lain in the midst of plenty. 
Manger son blé en herbe, fo spend 
one’s income before it is due 

Bléche, a. and 5. weak, sally 

Bleime, sz. (vét.) bleyme 

Bléme, a. pale, palid, wan 

Blémir, vn. 2. to grow pale 

Blesser, va. 1. 1 to hurt, to 
wound. 2 to do mischief, to 
harm. Blesser la pudeur, to 
re modesty. — la réputation 

e quelqu'un, to eure the repu- 
tation of one. Cela blesse la 
charité. that 15 contrary to cha- 
rity. Blessé a mort, mortally 
wounded. Avoir le cerveau 
blessé, to be crack-braimed 

se Blesser, vr. 1. to hurt 
one’s self 
_ Blessure, sf. 1 wound. 2 hurt 
injury 

Blet, te, a. overripe, half rot 
ten. It is used only in the fem. : 
Poire blette, an overripe pear 

Blette, sf. (mé.) bite, straw- ; 
berry spinage à 

Bleu, sm. the blue colour, blue 

Bleu, e, a. blue 

Bleuatre, a. bluish 

Bleuir, va. 2. fo blue, to make 
blue. Bleuir de Vacier, to blue 
steel 

Bloc, sm. 1 a rough piece of 
marble. 2 (many things lumped 
together) dump. Vendre en bloc, 
to sell by wholesale. Achetereu 
bloc, to buy in a lump 

Blocage, sm. or Blocaille, sf. 
(arch.) small stones put between: 
the large ones to fill up. Muraille 
de blocage, à rough wall 


trice, ‘52.4 


BOH 


Blocus, saz. (mi.) a blockade 
Blond, sm. 1 a fair or light 
colour. 2 a fair man or boy. 
3 (in cookery) blond de veau, 
veal gravy. Blovd doré, (said 
of hair) of a light yellowish co- 
lour, flaxen. Blond ardent, red 
as a carrot 
Blend, e, a. light, fair 
Blonde, sf. 1 a fair female. 
2 blond lace 
Blondin, e, 5.1 ἃ fair young 
man, or woman. 2 a beau, a 
spark 
Blondir, wn. 2. to grow light 
or fair 
.Blondissant, e, a. (verbal) yel- 
lowish, golden ; is used only in 
poetry; Les épis blondissants, 
the golden harvest 
Bloquer, va. 1 (mi.) to blockade 
se Blossir, vr. 2. to grow over- 
ripe 
Blossissement, sm. over-ripe- 
ness 
Blot, sm. 1 (ma.) log-line. 2 (in 
falconry) a perch 
_se Blottir, vr. 2. fo squat, to 
lie close to the ground 
Blouse, sf. a pocket or ha- 
card in a bilhard-table ὁ. 
Blouser, va. 1. to make a ball 
at billiards 
se Blouser, vr.1. 1 to mistake, 
to be mistaken. 2 to lose one’s 
self, at billiards. 
Bluet, sm. (a plant) blue bottle, 
corn flower 
Bluette, sf. 1 a spark of fire. 
2 aspark of wit 
Blntage, sm. bolting 
Bluteau, or Blutoir, sm. a bol- 
ter, a bolting cloth ; 
Bluter, vr. 1. to bolt or sift 
meal from the bran 
Bluterie, sf. a bolting room 
Boa, sm. (an aquatic serpent) 
boa 
Bobèche, sf. the socket of a 
candlestick 
Bobine, sf. a bobbin for wind- 
ing silk 
Bobiner, va. 1. to wind silk 
upon a bobbin 
Bobineuse, 
winder 
Bobo, sm. (a child’s term) a 
small ailment or hurt 
Bocage, sm. a grove or thicket 
. Bocager, a. who delights or 
lives in groves, rural 
Bocal, sm. } a large drinking 
vessel, a decanter, a jug. 2 the 
mouthpiece of a trumpet 
Boeuf, sm. an ox. Du bœuf, 
beef. Des grillades de bœuf, 
beef-steaks. Pièce de bœuf trem- 
blante, buttock of beef 
Bogue, sf. the outer shell of a 
chestnut 
Bohème, Bohémien, ne, s. a 
gipsy, man or woman 


sf. a windster, 


BOL 


Bohon-upas, sm. (a poisonous 
tree) bohon-upas 

Boire, sm. drinking, drink 

Boire, va. 5. (buvant, bu; je 
bus) 1 fo drink any liquor. 2 to 
suck. Boire un affront, to put up 
with an affront. Qui fait la folie la 
boit, as he brews so he may drink 


Boire, un. D. 1 fo drink. 2 iv be 
a drunkard. 3 to have a merry 
bout. 4 to soak as paper does. 
Boire a sa soif, to drink one’s 
Jill. — comme un trou, or un tem- 
plier, to drink very hard.—a la 
ronde, to drink about.— dans un 
verre, to drink out of a glass. 
Le papier boit, the paper sinks 
or blots 
Bois, sm. 1 a forest, a wood. 
2 wood. 3 a shoot. 4 the horns 
of a stag. 5 the cross of Christ. 
Bois de construction or de char- 
pente, tzmber.—mort, or de rem- 
ee oe deal wood.—de lit, a 
edstead.—de teinture, wood to 
dye with. Bois a bruler, fire- 
wood. Bois rond, cord-wood. 
Bois flotté, floated wood. Bois 
d’arrimage, fathom wood. Bois 
taillis, copse or coppice. Bois de 
haute futaie, lofty trees. Je sais 
de quel bois il se chaufte, I {now 
him well. Ne savoir de quel bois 
faire fleche, to be quite at a loss 
what to do. Trouver visage de 
bois, to find the door shut. Du 
bois dont on fait les flutes, of a 
complying temper. Porter du 
bois dans la forét, fo carry ceals 
to Newcastle 


Boisage, sm. the wood used in 
wainscoting 

Boiser, va. 1.10 wainscot. Une 
terre bien boisée, un estate full of 
timber 

Boiserie, sf. waznscot 

Boiseux, se, a. woody 

Boisseau, sm. (pl. eaux) ὦ 
bushel 

Boisselée, sf. a bushel full. 
Une boisselée de terre, as much 
ground as a bushel of wheat can 
sow- 

Boisselier, ére, s. (one who 
makes or sells bushels, sieves, 
pails, &c.) a wood-turner 

Boisson, sf. drink 

Boite, sf. 1 a box.2 a watch 
case. 3 a rudder case. 4 ripe- 
ness, maturity of wine. Boite a 
dragées, sugar-plum-box. Notre 
vin est a présent en boite, our 
wine is now fit to be drank 


Boiter, vn. 1 to limp, to go 
lame. Boiter d’un pied, to walk 
lame of one foot 

Boiteux. se, a. and s. limping, 
lame. Le diable buiteux, the devil 
upon two sticks 

Boitier, sm. 1 (a case in which 
the surgeons put their ointments) 
a surgeon's box. 2 a jewel-box 

Bol, or Bolus, sm. (an apothe- 
cary’s term) @ bolus 

45 


= 


BON 


Bomhance, sf. feasting, splex- 
did fare, ae F ἀτή i 
bance, fo feast splendidly, 1. 
live luxuriously, to junket 

Bombarde, sf. 1 bomb-ketek 
bomb-vessel. 2 (mus.) the fuil 
organ 

Bombardement, sm. bombard. 
ment 

+ Bombarder, va. 1. to bom- 
bard a place 

Bombardier, sm. a bombardier 

Bombasin, s7. (a sort of stuff ) 
bombasin 

+ Bombe, sf. a bomb 

Bombé, e, a. arched, warped 

Bombement, sm. swelling out, 
convexity 

Bomber, va. 1. to make convex 

Bomber, wz. 1 to be convex 

Bomerie, or Bodinerie, 57. 
(com.) bottomry 

Bon, sm. 1 the good qualities 
of a person, or thing, what zs 
good in them. 2 what zs to spare 
of a thing. 1 Ila du bon, he has 
some good qualities. Il a celade 
bon, he has this good quality. 2 
nous avons tant de bon, we have 
so much to spare 


Bon, ne, a. 1 good. 2 brave. 3 
skilful. 4 excellent. 5 ingenious. 
6 strong. 7 advantageous. 8 ex- 
perienced. 9 long. 10 cunning. 11 
merry. 12 large. 13 inoffensive. 
14 fit. 15 able. 16 plentiful. 17 
able to pay. 1 Un bon roi, a good 
king. 2 un bon soldat, a brave 
soldier. 3 un bon ouvrier, a skil- 
ful workman. 4 de bons vers, ex- 
cellent verses. 5 de bonnes épi- 
grammes, 22genious epigrams. Ὁ 
une bonne preuve, @ strong 
proof. 7 il est bon de le faire, 2/ 
is advantageous to do it. 8 un 
bon homme de mer, an expe- 
rienced seaman. 9 une bonne 
lieue, ὦ long league. 10 un bon 
apôtre, a cunning fellow. 11 un 
bon vivant, a jolly companion. 
12 un bon verre de viu, ὦ large 

lass of wine. 13 c’est un bon 

omme, he is an 1noffensive 
fool. 14 bon a tout, fit for every 
thing. 15 c’est une bonne tête, he 
is an able man. 16 une bonne ré- 
colte, a plentiful harvest. 17 ce 
négociant est bon, that merchant 
is able to pay. Mon bon, ma 
bonne, my dear. Avoir bon pied, 
bon ceil, to be healthy and vi- 

orous. Les bonnes fêtes, the 
ee festivals. Trouver bon, to 
approve. Trouvez bon que je 
vous dise, allow me to tell you. 
Cotter bon. to cost dear. Tenir 
bon, to hold out. Sentir bon, ¢o 
smell well. La donner bonne, 70 
impose upon one. La garder 
bonre, to watch for an opportu- 
nity to do a bad turn. Faire bon 
visage à quelqu’un, fo give a kind 
reception. Ote vous êtes bon! 
what simpleton you are! Je vous 
le dis une bonne fois, I fell 2é you 


BON 


ance for all. Sibou vous semble, 
if you think meet. Quand bon 
vous semblera, when you think 
groper. Tout de bon, seriously. 
A guoi bon, to what purpose 

Bon, ent. well. Bon! nous n’a- 
vons plus rien à craindre, well ! 
we have nothing more to fear 

Bonace, sf. 1 a calm at sea. 2 
stillness, quietness 

Bonasse, a. simple, without 
malice 

Bonbon, sm. dainties for chal- 
dren, sugar-plums 

Bonbonniére, sf. sugar-plum 
box 

Bon-chrétien, sm. a sort of ex- 
cellent pear 

Bond, sm. 1 rebound. 2 the 
prance of a horse. 3 the skip of 
alamb, goat, &c. Tant de bond 
que de volée, as muchone way 
as the other, by hook or by 
crook. Faire faux bond, fo fail in 
the performance of a promise. 
Prendre la balle au bond, to sezze 
the opportunity 


Bonde, sf, 1 a flood-gate, 
sluice, lock, wear. 2 ae or 
stopple, bung-hole 

Bondir, vn.2. 1 ἐο rebound. 2 
to skip, to bounce, to caper, to 
frisk. Cela fait bondir le coeur, 
that rises in the stomach 
_ Bondissant, a. skipping, frisk- 
ing 

Rondissement, sm. ] the skip- 
ping of some animals. 2 à rising 
in the stomach 

Bondon, sm. 1 the bung or stop- 
ple. 2 the bung hole 

Bondonner, va. 1. fo stop with 
a bung or stopple 

Bondonnière, sf. a tool to make 
bung-holes with, an auger 

Bonheur, sm. 1 happiness. 2 
good luck. Par bonheur, luckily, 
fortunately, happily. Un coup 
de bonheur, a lucky Ait. Jouer de 
bonheur, to be lucky 

* Bonhomie, sf. gcod-nature ; 
in the pl. sally talk 

Boni, sm.(com.) the excess of 
the receipt above the expense 
_ Bonification, sf. melioration, 
improvement 

Bonifier, va. 1. to make better, 
fowmprove 

Bon jour, sm. good-day, good- 
morning 

Bonne, sf. a children’s nurse, 
a nursery governess 

Bonne-aventure, sf. one’s for- 
tune. Dire la bonne-aventure, £o 
tell people’s fortune 


Bonnement, ad. 1 ingenuously, 
sincerely, good-naturedly. 2 ex- 
actly. But in the latter sense it 
1s always construed negatively. 
Je ne sais pas bonnement com- 
tien il ya d'ici la, I don’t exactl 
know the distance, I cannot well 
fell how far it is 


BOR 


Bonnet, sm. a cap. Prendre le 
bonnet, to be received a doctor 
in a university. Opiner du bon- 
net, to follow other people’s ad- 
vice. Avoir la tête près du bon- 
net, fo be passionate. Mettre son 
bonnet de travers, fo be in a 
cross humour. Ce sont deux 
têtes dans un bonnet, they are 
always of the same opinion 

Bonnet-rouge, sm. the cap of 
liberty which was worn im 
France in 1791 

* Bonnetade, sf. cringing, cap- 
ping 

* Bonneter, va. 1. to cringe be- 
fore one. Bonneter une fusée, 20 
cap a rocket 

Bouneterie, sf. the trade of 
cap-makers and hosiers; ho- 
siery 

Bonneteur, sm. a sharper, a 
swindler 

+ Bonnetier, sw. 1] a hosier. 2 
a cap and stocking weaver 

Bounette, sf. (mi. a kind of 
little ravelin) bonnet 

Bon-soir, sm. good-night 

Bonté, sf. 1 goodness. 2 good- 
nature. 3 easy temper. 4 kind- 


‘ness, civility. 5 excellency of a 


. : = 
oo ΄ῤ΄ΦΠΟΡ.΄Ξ.΄ὔἷἧ“““΄Π΄“΄΄΄ὔἷ΄΄΄Ἑ..ἘἘ.ἘἘἘἘ. -΄π-΄΄΄ρ ὃ π΄ἮῈἘὠὀἨ᾽ΤΤΤἐΤ-ΠπΠὼπ  ---.,.ττ:ὲ«ἷαἀΑα τ ----τ-τ-τ-ττ- 


performance. 6 strength ofa place 

Bonze, sm. (a Chinese or Ja- 
panese priest) a onze . 

* Boquillon, sm. a wood-cutter 

Borax, sm. {a mineral) borax 

Borborisme, sm. a@ rumbling 
in the bowels 

Bord, sm. 1 the shore of the 
sea, of ariver, se, 2 the brink 
of a precipice. 3 the-edye of a 
dish. 4 the side of a picture. 5 
the rim of a hat. 6 the skirt of 
a gown, the extremity of any 
thing. 7 a ship. 8 a ribbon. 9 
gold. silver, or silk lace. 10 an 
edging. Etre sur le bord de sa 


fosse, to have one foot in the 


grave. Avoir un mot sur le bord 
des lévres, to be near recollect- 
ing aword. Courir méme bord 
que l'ennemi, to stand on the 
same tack with the enemy. Un 
rouge bord, a brimmer of red 
wine, a bumper 

+ Bordage, sm. the side planks 
of a ship 

Bordayer, vx. (ma.) to tack 

Bordé, sm. gold, silver, or 
silk lace 

Bordée, sf. 1 (ma.) broadside, 2 
the course of a ship from one 
tacking to another. 3 a long se- 
ries of words. Lacher une bor- 
dée, to give a broadside 

Bordement, sm. (with enamel- 
lers) edge 

Border, va. 1. 1 to line, to 
edge, to border with trees, flow- 
ers, &c. 2 to trim with lace, 
edging, or fringe. 3 to tuck in the 
bed-clothes. 4 to plank a ship 

+ Bordereau, sm. (pl. eaux) a 
memorandum, note, account 


BOT. 


Bordure, sf. 1 @ frame fora 
picks 2 a border, ina garden. 

the edge, edging à 
. Boréal, a. northern, northerly, 

Borée, sm. boreas, the north 
wind 

Borgne, a. and s. blind of one 
eye. Un conte borgne, a lame 
story, an old woman’s story. Un 
cabaret borgne, ὦ hedge ale- 
house. Maison borgne, a Aut 

Borgnesse, sf. (a term of con- 
tempt) ὦ one-eyed female 

Borne, sf. 1 a land-mark. 2 
bound, limit. 3 a post, a rail, a 
curb-stone.4 in the pl. frontiers. 
limits 

Borner, va. 1. 1 to bound or 
border upon. 2 to set bounds to. 
3 to end, to finish, to put an end 
to. Maison d’une vue bornée, a 
house with a confined prospect. 
Un esprit borné, ὦ shallow un- 
derstanding. Une fortune bor- 
uée,a moderate fortune. Avoir 
des vues bornées, to have no am- 
bition, to have narrow views 


se Borner, vr. 1. 1 to keep 
within bounds. 2 to confine one’s 
self to a thing 

Bornoyer, wa. 1. to look with 
one eye closed > 

Bornoyeur, sm. one who looks 
with one eye 

Bosphore, sm. a narrow 
strait, a very narrow sea 

Bosquet, sm. a grove, athicket 

Bossage, sm. (arch.) rustic 
quoin, embossment 

Bosse, - 1 a@ hump on the 
back. 2 a lump, from a blow. 3 
a bruise, on a silver, pewter, or 
copper vessel. 4 αὶ sort of lock. 
Ouvrage relevé en bosse, em- 
bossed work.—de bosse ronde, a 
work in alto relevo.—de demie 
bosse, a work in basso relievo. 
Terrein plein de bosses, arugged 
ground. Dessiner d’après la bosse, 
to draw from a cast. Il ne de- 
mande que plaie et bosse, he de- 
lights in mischief 

+ Bosselage, sm. embossing 

Bosseler, va. to emboss 

Bosselure, sf. (bo.) crimpling 

Bosseman, sm. (ma.) @ boat- 
swain’s mate 

Bossette,sf. 1 a stud in a bridle 
2 a boss : 

Bossu, a. 1 hump-backed. 2 
(speaking of a piece of ground) 
uneven. Un cimetière bossu; a 
fat church-yard 

Bossuer, va. 1. to bruise, to 
batter 

Boston, sm. «a sort of game at 
cards, boston 

Bot, a. m. joined to pied ; 46, 
un pied-bot, a club-foot, a stump 
foot. C’est un pied-bot, Ae is 
club-footed 

Botanique, sf. botany 

+ Botaniste, sm. a botanist 


BOU 


Rette, sf. 1 a boot. 2 the 
footstep of a coach. 3 a lump 
of earth or snow at one’s foot. 4 
a bundle. 5 (in fencing) a thrust. 
6 a hank of silk. 7 à bottle of 

. hay or straw. Grosses bottes, or 
bottes fortes, jack-boots. Bottes 

. molles, cordovan-boots. Un tire- 
botte, @ boot-jack. Coiffer une 
botte, to top a boot. Une genouil- 
lére, a boot-top. Graisser ses 
bottes, to prepare for a long 
journey. Mettre bien du foin 
dans ses bottes, to get a great 
deal by one’s employment. A 
propos de bottes, for nothing 

‘ie a. booted (that has boots 
on ! - 

Bottelage, sm. bottling of hay 
or straw 

Botteler, va. 1. to bottle hay or 
straw 

Botteleur, sm. one who bottles 
hay or straw 

Botter, va. 1. 1 to make boots 
for one. 2 to help one to put his 
boots on 
. se Botter, vr. 1. 1 to put one’s 
boots on. 2 to clod one’s shoes 
withearth or snow 

Bottier, sm. a boot-maker 

Bottine, sf. a half-boot. Bot- 
tine a la dragonne, ὦ sort of 
spatterdashes - 

Bouc, sm. 1 (an animal) a he- 
goat. 2 a goat-skin vessel, to 
carry wine, or oil in. Senteur de 
bouc, rammishness 

Boucan, sm. a hut to dry and 
smoke meat in | 

Boucaner, va. 1. to dry and 
smoke fish or meat 

Boucaner, vz. 1. to hunt wild 
beasts for their skins 

Boucanier, sm. a buccaneer . 

Bouche, sf. the mouth, the 
opening of some things. In the 
pl. the mouth of a river. Bouches 
a feu, cannons. Munitions de 
bouche, provisions.victuals. Dé- 
pense de bouche, expenses for 
eating. De bouche, by word of 
mouth, orally. Un cheval sans 
bouche, a hard-mouthed horse. 
Bouche à bouche, face to face. 
Un homme fort en bouche, a 
man who talks boldly. Avoir 
bouche à cour, to eat and drink 
scot-free. Prendre sur sa bouche, 
to live with great economy, to 
pinch one's belly. Fermer la 
bouche a quelqu’un, to silence 
one. Faire la petite bouche, to 
affect not to like a thing, though 
ome wishes for 11. Cela vous 
fera bomne bouche, that will 
leave a pleasant taste in your 
moutz. Garder pour la bonne 
bouche, to keep the best bit for 
the + L'eau lui en vient a la 
bouche, fhat males his mouth 
water. Se traiter A bouche que 
veux-tu, to live luxuriously. Se- 
lon ta bourse gouverne ta bouche, 
cut your coat according to your 


BOU 


cloth. De la main à la bouche se 
perd souvent la soupe, many 
things fall out between the cup 
and the lips. Bouche cousue, or 
bouche close, mum for that 
Bouché, e, a. 1 heavy, dull. 
Avoir esprit bouché, to be hard 
of apprehension. 2 stopt. Port 
bouché par les sables, harbour 
choked up with sands 
Bouchée, sf. a mouthful 
Boucher, sm. 1 a butcher. 2 
an unskilful surgeon. 3 a bad 
carver cf meat 
Boucher, va. 1. 1 to stop a 
hole, &c. 2 to block up a pas- 
sage. 3 to stop up a window. 
4 to cork a bottle. Ὁ to bung a 
vessel. Se boucher les yeux, les 
oreilles, not to wish to see, to 
ar. Boucher une voie d’eau, 
(ma.) fo stop a leak 

Bouchère, sf. 1+ @ she-but- 
cher. 2 a butcher's wife 

Boucherie, sf. 1 a meat mar- 
ket, shambles. 2 a slaughter- 
house. 3 slaughter 

Boucheture, sf. fence, inclosure 

Bouchoir, sm. the lid of an 
oven 

Bouchon, sm. 1 a cork. 2 a 
stopple. 3 a wisp of straw or 
hay. 4 a tavern-bush. 5 a ta- 
vern. 6 a bundle of linen, &c. 
Faire valoir le bouchon, to get 
customers. À bon via il ne faut 
point de bouchon, ‘good wine 
needs no bush 

Bouchonner, va. 1. 1 to rub 
with a wisp. 2 to rumple. 3 
* to fondle, to caress 

Bouchonnier, sm. a corkcutter 

Bouchot, sm. crawls, pens, or 
places enclesed by hurdles to 
catch 

Boucle, sf. 1 a buckle. 2a 
curl, a ringlet of hair. 3 an 
ear-ring. 4 a round knocker, or 
rapper 

Boucler, va. 1. 1 to buckle. 
2 to curl hair. Boucler un port, 
to block up a harbour 

Bouclier, sm. 1 a shield, a 
buckler. 2 defence. 3 defender. 
Faire une grande levée de bou- 
cliers, to make great prepara- 
tions to no purpose, much ado 
about nothing 

* Boucon, sm. poison. Donner 
le boucon, to pozson 

* Bouder, vz. 1. to pout, or 
sulk, to look angry, or discon- 
tented. Itis also used actively. 
Pourquoi me boudez-vous? wh 
are you angry? why do you loo 
grim? 

Bouderie, sf. pouting, sulking 

Boudeur, se, s. one who pouts, 
or is sulky 

Boudin, sm. a black-puidding. 
Boudin blanc, white pudding, 
an olive of the white of capons, 
or veal. Boudin de tabac, rolled 
tobacco. Ce projet s’en ira en eau 

47 


BOU 


de boudin, that project will come 
to nothing 

Boudine, sf. a knot in a glass 
pane 
_ Boudinière, sf. (a funnei used 
in making black-puddiags) a filier 

Boudoir, sm. a boudoir, a 
lady's private room, or closet 

Boue, sf. 1 mud, mire, dirt. 
2 clay. 3 matier that comes 
out of a sore. Une ame de boue, 
a base and mercenary soul. Ba- 
tir une maison de boue, fo build 
a house with bad materials. 
Tirer quelqu'un de la boue, fo 
raise one from a dunghill 

Bouée, sf. (ma.) a buoy, a sea 
mark 

+ Boueur, sm. a scavenger, a 
dustman 

Boueux, se, a. muddy, miry> 
dirty 

Bouffant, ante, a. (said chiefly 
of stuffs or ribbons) puffing 

Bouffante, sf. a small lady's 
hoop 

Bouffée, sf. 1 à puff or t 
of wind; a puff of oe ‘ce 
fit or start. 3 a nauseous breath. 
Il n’étudie que par bouffées, he 
studies only by fits and starts 

Bouffer, wn. 1. 1 (speaking of 
stuffs or ribbons) to puff. 2 to 
blow one’s cheeks up. 3 to swell 
with anger 

Bonffer, va. 1. (with butchers) 
to blow a calf 

Bouffette, sf. 1 & puff of rib- 
cons put to a horses head. 2 
an ear-knot 


Bouffir, va. 2. (said chiefly of 
the face) to swell, to make to 
swell, to puff up. Bouffi d’or- 
gueil, swelled with pride. Un 
style bouffi, a bombastic style 

Bouffissure, sf. swelling 

Bouffon, sm. 1 α buffoon, a 
merry-andrew. 2 ajester. Un 
mauvais bouffon, a sorry jester 

Boufton, a. full of buffoonery 
or drollery. Goon, bouffon, z 
comic opera 

Bouffonnement, ad. scurrilous- 
ly, apishly 

Bouffonner, vn. 1. to play the 
buffoon, to jest 

Bouffonnerie, sf. buffoonery, 
drollery 

Bouge, sm. 1 a@ small room 
adjoining to a larger one. 2 @ 
dirty house or room, a paltry 
lodging. 3 the middle of a cask. 
C’est un vrai bouge, 2 is a pig 
sty. Bouge d’un mur, juttiny 
out of a wall. — d'une planche. 
warping or casting of a plank 

Bougeoir, sm. a flat candle- 
stick 

Bouger, vu. 1: to stir, to budge. 
Tl ne bouge du cabaret, he sj 
always at the public-house 

Bougette, sf. 1 a sort of walle 
2 a budget, bag, pouch 


BOU 


Bougie, sf. 1 a wax candle. 
2 (chi.) ὦ bougee. Petite bougie, 
vr pain de bougie, a taper 
Bougier, va. 1.(a tailor’s term) 
to sear with a wax candle 
* Bougon, sm. a mutterer, 
grumbler 
Bougonner, un. 1. to mutter, to 
grumble 
Bougran, sm. buckram 
Bougranée, a. f. (said of linen 
only) stzffened uke buckram 
Bouillant, 6, a. 1 boëling. 2 
que hot. 3 burning. 4 fiery- 
ot. 5 over-heated. 6 inflamed 
with passion Ὁ 
Bouilli, sm. boiled meat 
Bouillie, sf. pap. Faire de la 
bouillie pour les chats, to make a 
great fuss to no purpose 
Bouillir, on. 2. (bouillant, 
bouilli ; je bous, nous bouillons. je 
bouillais, je bouillis, je bouillirai, 
que je bouille, que je bouillisse.) 1 
to boil. 2 to bubble up. 3 (said of 
wine, beer, Sc.) to work. Faire 
bouillir de Peau, fo get water 
boiled 
Bouillir, 2s a va. 27 bouillir du 
lait à quelqu'un, fo please one. 
(The same expression is also used 
in an opposite sense.) Il me sem- 
ble qu'on me bout du lait, I thank 
they take me for a child 
Bouilloire, sf. a kettle, a bowler 
Bouillon, sm. 1 broth. 2 bub- 
ble on a liquor. 3 froth, foam. 
4 a puff, in a garment. 5 the fire 
of youth. 6 the transport of a 
passion. Un bouillon d’eau, ὦ 
bubbling fountain 
Bouillon-blanc, sm. (bo.) mul- 
lein, cow’s lung-wort 
Bouillonnant, 6, a. borleng 
Bouillonnement, sm. 1 the 
boiling of water. 2 the working 
of wine. 3 the bubbling up and 
spouting out of a liquor. 4 the 
fermentation of the biood 
Bouilionner, vn. 1. 1 fo bub- 
ble up. 2 to gush out with im- 
petuosity. 3 to ferment. 4 
(speaking of stuff) to puff. Jai 
été bien bouillonné dans ma ma- 
ladie, I swallowed a deal of 
broth during my illness 
Bouillotte, sf. a round game 
at cards resembling the English 
loo 
Bouis, sm. 
a glazing stic 
Boulaie, sf. a ground planted 
with birch-trees 
+ Boulanger, ère, s. abaker 
Boulanger, v. 1. to bake. Du 
pale bien boulangé, well-made 
read 
Boulangerie, sf. 1 tke art of 
baking. 2 a bakehouse 
Boule, sf. | a 4owl, to play 
with. 2 a ball. 3 any round 
thing. Tenir pied à la boule, to 
keep close to one’s business. 


Ge shoemakers) 


BOU 


Faire une chose à boule vue, to do 
a thing inconsiderately 

Bouleau, sm. a birch-tree 

Bouler, ur. 1. (said of pigeons 
when their crops are full) to pout 

Boulet, sm. a cannon ball. 
Boulet a deux tétes, a chain-shot- 
Boulet rouge, a red-hot ball. 
Boulet ramé, ὦ cross-bar shot 

Boulette, sf. a forced-meat 
ball 

Bouleux, sm. a short thick 
horse. Un bon bouleux, ὦ plain 
plodding man or drudge 

Boulevard, or Boulevart, sm. 
1 bulwark. 2 an alley planted 
with trees, running round a 
town, or between a town and its 
suburbs 

Bouleversement, sm. 1 over- 
throw, destruction. 2 confusion, 
disorder 

Bouleverser, va. 1. 1 to over- 
throw, to destroy. 2 to ruin the 
affairs of one. 3 éo turn the brain 
of one 

Boulin, sm. 1 pigeon-nest or 
pot. 2aputlog, a scaffold pole. 
Trous de boulin (with bricklayers) 
scaffolding holes 

Bouline, sf. (ma.) a. bowlzne. 
Vent de bouline, scant wind, side 
wind 

Bouliner, v. 1. to haul the 
wind. ?tostealina camp. 3 
to dodge, to shift, to play fast 
and loose 

Boulineur, sm. a camp thief, a 
theving soldier 

Boulingrin, sm. 1 a grass plot. 
2 a bowling green 

Boulon, sm. (with carpenters) 
1 a bolt, a large iron pin or 
peg. 2 the weight or ball of a 
steelyard or Roman balance 

* Bouquer, vn. 1. to submit, 
to do anything against one’s 
will, to truckle, to buckle to 


Bouquet, sm. 1 a nosegay. 2 
the flavour of wine. Ce vin a 
du bouquet, this wine has a very 
fine flavour. Bouquet de plumes, 
a plume, a bunch of feathers. — 
de persil, a bunch of parsley. — 
de cerises, a cluster of cherries. 
— de diamans, a knot of dia- 
monds. — de paille, a wisp of 
straw. Donner le bouquet a 
quelqu'un, to prevail upon one to 

we a ball or a treat. Rendre 
e bouquet, to return a treat. 


Avoir le bouquet, to be the queen: 


of the ball or feast 

Bouquetier, sm. a flower-pot 

+ Bouquetière, sf. (a female 
who sells or makes nosegays) @ 
flower girl 

Bouquetin, sm. (an animal) a 
wild-goat 

Bouquin, sm. 1 an old he-goat 
2 a buck-hare, or rabbit. 3 an 
old book 

Bouquiner, un. 1. to hunt after 
old books : 

48 


BOU 


Bouquiniste, sm. one who sells 
old books, a second-hand buok- 
seller 

Bouracan, sm. (a sort of coarse 
camlet) barracan 

Bourbe, sf. mud, mire 

Bourbeux, se, a. muddy, miry 

Bourbier, sm. mire, mud, 
slough, puddle, plash 

Bourbillon, sm. matter from a 
sore 

Bourdaine, sf. black alder 

Bourdalou, sm. 1 à hat-band 
with a buckle. 2 a sort of oblong 
chamber-pot 

* Bourde, sf. a fib, a false- 
hood, a sham 

* Bourder, un. 1. to fib, to tell 
lies, to humbug 

* Bourdeur, se, 5. a fibber, a 
story-teller, a shammer 

Bourdillon, sm. cleft wood for 
staves 

Bourdin, sm. a late but very 

jine peach ; 

Bourdon, sm. 1 ὦ pilgrim’s 
staff. 2 (an insect) a drone. 3 
(in printing) an out. Faux-bour- 
don, a sort of church music. 
Planter le bourdon, fo settle in a 

place 

Bourdonnement, sm. 1 buzzing, 
buzz. 2 a whispering. 3 a 
tinkling in one’s ear 

Bourdonner, vn. 1. to hum, to 
buzz, to mutter, to whisper 

Bourg, sm. a town, a borough 

Bourgade, sf. a small borough 
or town 

Bourgeois, sm.1 a citizen. 2 
a tradesman who keeps journey- 
men. 3 a commoner. 4 a bur- 
gess. D owner of ἃ merchant 
ship 

Bourgeois, a. 1 belonging to or 

jit for a citizen. 2 familiar, not 
polite, rather vulgar. Un ordi. 
naire bourgeois, a family dinner 
Une caution bourgeoise, & gord 
security. Vin bourgeois, genurne 
wine 

Bourgeoisement, ad. 2n ἃ citi- 
zen-like manner. It is always 
said sneeringly, except in vivre 
bourgeoisement, to live alderman 
like 

Bourgeoisie, sf. 1 the body of 
the citizens. 2 the freedom of 
a city 

Bourgeon, sm. 1 a bud. 2 the 
young shoot of a tree. 3 a 

pimple 

Bourgeonner, vn. 1. 1 to bud. 
2 to shoot. 3 to have pimples 

Bourgmestre, sm. a _burygo- 
master, the mayor of a German 
or Dutch town 

Beurgogne, 
wine 

Bourrache, sf. (a plant) borage 

Bourrade, sf. 1 a kard blow. 
2 a home-thrust, in jesting or 


sm. Burgundy 


' 


5 CU 

T «aime. 
found | 
Bonrras, sm. a coarse sort of 


3 snapping of a grey- 


en 3 caprice, whim, impetu- 
_ osity of temper + 
Bourre, sf. 1 hair used to stuff 
saddles, to make mortar.&c. 2 
wadding. 3trash.in a literary 
‘work. Beurre lauice, flocks of 
wool.—tontice, shear-wool. Lit 
de bourre, a flock-bed 
‘Bourrean, pl eaux, sm. À an 
executioner, @ hangman. 2 a 
cruel man. 3atormenter. Un 
bourreau d’argent, a spendthrift 
Bonrrée, sf. 1 à fagot of very 
wood. 2 a sort of dance. 
Pas de bourrée. beree step 
Bonrreler. va. 1. to torment, 
to rack, to torture 
Bonrrelet, er Bonrlet, sm.1 a 
child’s furred roll or pudding. 
2a pad to carry loads on. 34 
cushion, for an easy Chair. 4 the 
collar of a cart-horse 
+ Bourrelier, sm. 1 a@ collar- 
maker. 2 a harness-maker 
| _Bourrer, va 1. 1 to ram à gno. 
2 40 stuff with hair. 3 tothrash. 
to beat. 4 to run down in a 


Bonrriche, sf. a hamper fcr 
game 
Bourriqne, sf. 1 à she-ass. 2.4 
sorry horse. 3 a blockhead 

Bourriquet, sm. a little ass 
_ Βοπττη. 6. a. and s. capricious, 
peerish. Vin bourrn, a sweetish 
white wine that has not worked. 
Moïne bourru, a bugbear 

Bourse. sf. 1 a purse. 2 a bag. 
for the hair. 3 (a sum of money 
in Torkey of about [19 ponnds 
sterling) purse. 4 a bursery, a 
early pension for poor students. 
an exchange, for merchants. In 
the pl. saddle-hags._ Bourse en 
réseau, a net-purse. Faire bourse 
a part. fo keep one’s own money. 
Fai rse commune. fo lize in 
common. Mal mener la bonrse 
d'antroi, to make one spend hi 
money. Ami jusqu'a la bonrse, 


a person who pretends to bea | 


friend, 
ance in the hour of need 
Boursette, sf. a smail purse 
_Boursier, sm. 1 + a purse- 
taker or seller. 2 a burser, or 


student who has a pension. 3 | 


z steward or treasurer 
Boursiller. un. L. to jom ὅπ απ 

éxpense, by sinail contributions 
Bourson, sz. a fob, a smail 

leather pocket 


Searsonfler,ra.1. 1 fo Bloat. ! 


2 τέο blow a calf. Un style 
doursonflé, a turgid style, bom- 
bast. Un visage boursouflé, a 
swoin face - 

PRANGC.-axfe. 


his | 


, but refuses his assist- | 


TT ST 7 CU " FF δ΄. 


BoU 


| Bcursouflure, sf 
| Bloatedness 

* Bonsculer, 24. 1. to putein 
confusion, to place topsy-turvy, 
| upside down 
- Bouse or Bouze, sf. cow-dung 

Bonsillage, sm. 1 a mud-wall, 
mud-waliing.. 3 any work badly 
done 

* Bousiller. va. 1. lto make 
a wall with mud. 2 to make a 
thing badly, to bungle 

Bonsilleur,-s7.1 « mud-waller. 
2 a bungler, a botcher 

Bonsin, sm. the soft crust of 
Jree-stones 

Boussole, sf. 1 +2 marines 
compass. 2 a guide, a leader. 
Boussole affolée, a defective com- 
pass . 

Bout, sm. 1 the end of a thing. 
2 bit of athing. 3 the nipple of 
the breast. 4 the izp of the nose. 
5 the button of a foil. 6 the 
ferrule of a cane. 7 the chape 
of a scabbard. Bout daile, a 
pinion. —d'homme, a very small 
man.—saisnens, the scraggy end 
of a neck of matton. Bâton ἃ 
deux bouts, a quarter-staff. Le 
hant bout, the best place. Le 
bas boat. {4e worst place. Loger 
au bout du monde, to lodge ina 
very remote place. C'est tout 
le bout du monde, τέ 2s the ut- 
most. Tenir le bon bout, to 
have good security and great 
advantages in an affair. Se 
mettre sur le bon bout, to put 
one’s self in a fine garb: Céder 
une chose par le bon bout, Zo 
give up a thing upon advanta- 
; geous terms. Savoir re chose 
| sur le bout da doigt, to snow a 
| thing perfectly well. Etre au 
bout de son rôle, zot to know 
what to say or to do. Τὶ fant 


name 
seco erence ee ge ES IS EOL LE EAN EL — 


one way or other. Rire du bont 
des dents, tolaugh against one’s 
wil, Au bout du compte, after 
all. Tirer à bout portant, to fire 
close to one. Pousser a bont, fo 
exhaust ones patience. Etre à 
| hont, to have lost all patience. 
| Venir a bont de quelque chose, 
| fo sueceed in an enterprise.— 
| de quelqu'un, fo get the better of 
| one. Coudre bout à bont, fo sew 
_end to end. A tout bout de 
De bout 
| en bont, from one end to the 
| other; but better Wan bout a 
| l'autre : 
| Bontade, sf. whim, maggot. fit 
Boutant, a. (arch.) arc boutart, 
a fiat urch ; a supporter. Pilier 
| bontant, a buttress 
Ϊ 
| 
Ϊ 
| 
i 
| 
i 


| champ, every moment. 


Boutargue, sf. a sort of caviar 

Boate, sf. (ma.) a water-cask 

Boutée, sf. (arch.) a butment 

* Boute-en-train, sm. 1 a bird 
that makes others sing. 2 one 
who excites other people either 
| to work or be merry 

49 


swelling, | 


finir par un bont, one must die ! 


Buy 


| Bonte-feu. sm. 1 oe whe ses 


| the guns. 2 a lintstock. 3 an 
mecendiary. Aa firebrand, & 


| seditious man 
Bouteille, sf. 1 Bottle. 2 a 
water bubble. Etre dans la bor 
teille.to be in the secret of «.. 
affair 
* Boater, va. 1. fo put or place 
Bonterolle, sf. the chape of a 
scabbard : 

i Boute-selle. sz. (m.) σ signal 
| given to cavalry to saddle and 
! meunt. Sonner le boute-selle, £c 
sound to horse 


*Boute-tout-cuire, sm. a spend- 


all 

PBoutillier, sm. a 4utler. 
better sommelier 

Boutique. sf. 1 & shep. 2 a 
trunk, for live fish: Garde-bon- 
tique, an old unsaleable article. 
Courtaut de boutique, aclownish 
shopman 

7 Bontiquier. a and si 7 
shopkeeper Nation boutiqaiere 
a commercial people 

Boutis, sm. (cha.. the rooting 
place of a wild boar 

Bontoir, sm. 1 the snout of a 
wild boar. 2 a farrier s buttress 

Bouton. sm.1l a button. 2 the 
bud of a fiower or leaf. 3 a pim- 
ple. , 4 the knob placed at the 
end of a fire-arm to guide the 
eye. Serrer le bouton, fo Ge very 
urgent 

Boutonner, va. 1. to button. 
C’est un homme toujours bou- 
tonné, he is very close 

Boutonver, vn. 1. to bud 

+ Bontonuerie, sf button-ware 

+ Bontonnier, sm. a butior- 
maker 

Boctonniere, sf. a button-hole 

Bonts-rimés, sw. pl. words 
given as rhyme, wiuch are to be 
made into regular verses — 

Bontnre. sf. 1 the slip cf a tree. 
2 a sucker cf a tree 

Bouvard,sm. a sort of hammer. 
with minters ‘ 

Bouveau, sm. a young bul! 

Bouverie, sf. & public stalèe 
for oxen at markets and fazrs 

Bouvet, sm. a joiner’s plan? 

Bouvier. ère, s. 1 @ co: her: 
2 an unmannerly man or woman 

* Bouvilloz, sm. a young ox 

Bourreuil, sm. @ bullfincA 

Boxer, wz. Léo fight as boxers 
to box 

Boxenr, sm. a boxer 

Boyau, pl. aux, sm. 1 @ qui 
2a narrow house, uyiriment 
ct place. Corde ἃ Puy. cer 
qui. fiddle-string. Descente 
boyaux, @ rupture 

= 


But 


ne 
oo τι τἋὉᾺ.... 


pie 


one whe 


Boyaudier, 572. on 
makes strings for musical in- 
struments @ gui SpiRRET 

D 


.-.......ὕ....ς-.--. -.....-..... 


Bh A 


Poyer. sm. {ma.) @ sort of 
Fiemosh stoop, a smack 

Bracelet, sm. a bracelet 

Rrachet, sm. akind of hunting 
aug 

Rrachygraphie, sf. short-hand- 
writing 

Braconner, un. 1 to poach 

Braconnier, sm. a poacher 

Brai, sm. a mixture of gum, 
rosin and other gluish matters, 
used in the calling of ships. 
Brai sec, patch 

Braiement, sm. braying 

Braie, sf. a jflax-dresser’s 
_brake; clouts, slops, trowsers. 
Sortir d’une affaire braies nettes, 
to come off clear 

* Braillard, e, a. and 5. a noisy, 
squalling man or woman 

* Brailler, vn. 1. to be noisy or 
obstreperous, tosquall 

* Brailleur, se, s. a brawler 

Braire, un. (il brait, ils braient, 
il braira, ils brairont; ils brairai- 
ent, are the only parts used) 1 
to bray, asanass. 2 to talk or 
sing in aloud and disagreeable 
manner 

Braise, sf. 1 burning coal. 2 
small coal. ‘Tomber de la poële 
dans la braise, out of the frying 
pan inte the fire 

Braisier, sm. Braisiére, sf. a 
camp kettle, a box to stifle live 
coals 
Bramer, vn. 1.,to bellow or 
bray as a stag 

* Bran, sm. ordure.—de Judas, 
freckles—de scie. saw-dust. — 


de son, the coarsest part of 


bran. It is also an znterj. Bran 
de ses promesses ! a fig for his 
promises ! 

Brancard, sm. 1 a sort of litter. 
2@ hand-barrow. 3 the shajt 
of a chaise 

Branchage, sm. boughs of a 
tree 

Branche, sf. 1 @ branch, a 


bough. 2 branch of severai 
things. 3 the stick of à steel- 
yard. Etre comme l'oiseau sur 


ta branche, to be unsettled 

Brancher, va. |. (mi.) to hang 
one on @ tree. Brancher, on. to 
perch, to roost 

Branchier, sm. (a young bird of 
prey) brancher 

Branchies, sf. pl. fish-gills 

Branchu, e, a. full of branches 

Brande, sf. a small shrub 
growing in uncultivated lands ; 
heath, furze, furze-bush 

Brandebourg, s7. a gold, silver, 
or silk lace sewed in the form 
of a button-hole on a coat ; frogs 

Brandevin, sm. brandy 

+ Brandevinier, ére, sa. and f. 
one who sells brandy in a camp, 
a sutler 

Brandillement. sm.1 a swing- 
ing. 2ashaking about 


BRA 


Brandiller, va. 1. 1 to swing 
one. 2 to shake about 

se Brandiller, or. 1. fo swing 

Brandilloire, sf: a swing 

Brandir, va. 1. to brandish 

Brandon, sm. awisp of straw 


lighted, firebrand; a wisp of 


straw placed on a stick in a 
field to denote that the field has 
been seized 

Brandonner un champ, va. to 
mark the seizure of a field 

Branlant, e, a. shaking 

Branle, sa. 1 a motion to and 
fro. 2(asort of dance) brawl. 
3 uncertainty. 4 a hammock 
Branle-bas! (ma.) ap all ham- 
mocks! ‘Tendre les branles, fo 
sling the hammocks. Faire 
danser un branle de sortie, fo 
turn out of doors. Donner le 
branle a une affaire, to set an 
affair a-yoing 

‘Branlement, sm. motion, ag2- 
tation, jogging 

Branler, va. 1. 1 fo move, to 
agitate. 2to shake, to jog 

Branler, vn. 1. 1 to shake. 2 
to move. 3 to be AT Bran- 
ler au manche, fo be irresolute. 
N’oser branler devant gnelqu’un, 
to be in a continual awe of one 

Branloire, sf. a see-saw 

Braque, sm. & short-tailed 
setting dog, a brack 

Braquemart, sm. a short and 
broad sword formerly in use. a 
cutlass, @ hanger, a whinyard 

+ Braquement, sm. the level- 
ling of a piece of ordnance 

Braquer, va. 1. 1 to level a 
piece of ordnance. 2 to push 
the pole of a coach on one sidv. 


Braquer une lunette, fo point a 


telescope 

Bras, sm. 1 the arm. 2 an 
arm of the sea. 3 the arm of an 
elbow-chair. 4 power. 5 claw 
of a craw-fish. 6 @ sconce. 7 
the handle of a wheel-barrow. 
Le bras séculier, the secular 
power. Moulin à bras, a hand- 
mill. A tour de bras, with all 
one’s strength. A pleins bras, 
grasping. A bras ouverts, weth 
open arms. Les bras de la mort, 
the jaws of death. Bras dessus, 
bras dessous, arm 27) arm. Avoir 
des affaires sur les bras, to ave 
a great deal of business. — les 


bras retroussés, to have one’s . 


sleeves turnedup. Faire retraite 
avec l’ennemi sur les bras, fo be 
pursued by the enemy in one’s 
retreat. S'attirer un puissant 
ennemi sur les bras, to draw a 
powerful enemy upon one’s back. 
Avoir les bras longs, to have an 
extensive power. Tendre les 
bras a quelqu'un, ἕο offer assist- 
ance. Etre le bras droit de quel- 
qu'un, to profect one. Préter 
son bras à quelqu'un, to serve one 
in an enterprise. Avoir quel- 
qu'un sur les bras, to have to 
50 


BRE 


provide for one. Demenrer 155 
bras croisés, to remain idle. Baie 
tomber les bras, te astonish. te: 
amaze 

+ Braser, va. 1. to solder 

Brasier, sm. 1 ὦ quick fire 
made either of coals or wood. ὃ 
a pan full of live coals. 3 fire. 
flame Mi - 

Brasiiler, va. 1. 1 to broil à 
little. 2 to sparkle like the sea 
at night 

Brassage, sm. the minting οἱ 
coining of money 

Brassard, sm. (an armour for 
the arm) an armlet 

1 Brasse, sf. a fathom. Pain 
de brasse, a large loof of 20lbs. 
weight 

Brassée, sf. an arm-full 

Brasser, va. 1. 1 to brew. 
to devise, to contrive. 3 tomake 
the water muddy in order to catch 
fish 

Brasserie, sf. a brewhouse 

+ Brasseur, euse, 5.1 @ brewer. 
2 a brewers wife. Cheval de 
brasseur, a dray horse 

Brassières, sf. pl. slight stays. 
Etre en brassiéres, to be under 
restraint ᾿ 

Brassin, sm. a brewer's copper 

* Bravache, sm. a bully 

Bravade, sf. a bravado, a 
boast, a threat 

Brave, sm. 1 aman of courage. 
2 a bravo. Un faux brave, a 
bully 

Brave, a. 1 brave, courage- 
ous. 2 excellent a its kind. 
Bat then it is placed before 
the snbstantive. Vous êtes un 
brave homme, you are a good 
man. C'est une brave femme, 
she is an excellent woman. 3 
well-dressed. Vous voila bien 
brave, you are very neatly dres- 
sed, very spruce 

Bravement, ad. boldly, coura- 
geously. 2 very well | 

Braver, va. 1. 1 to brave. 2 to 
affront, to insult. 3 to defy 

* Braverie, of Jinery, fine 
clothes 

Bravo, int. bravo, well 

Bravoure, sf. bravery, courage. 
In the pl. exploits, achievements 

Brayer, sm. (chi.) @ truss, @ 
bandage 

Brayer, va. 1. (ma.) fo pitch. 
Brayer une couture, {opay a seam 

Brayette, sf. cod-piece 

Bréant. sm. (a bird) sesken, ὦ 
greenjinch 

Brebis, sf. sheep, ewe. Toison 
de brebis, @ fleece. Faire un re- 
vas de brehis, to make @ mead 
without drinking, to eat a horse's 
meal | 

Brèche, sf. 1 @ breach, ma 
wall. 2 dimenuiion of a thine. 
3 @ gap or notch in a knife. 4 
gap, hole, deficiency 


2* 


ΜΎΣΟΣ ΡΣ 


BRE 


* Breche-dent, a. wanting fore- 
teeth, toothless 

Brechet, sm. the fore part 
uf the breast, brisket 

Bredi-breda, ad. with great 
rolubility, with great activity, 
a hurry : 

Bredonille, sf. two hits, 
trick-track, a double game, a 
lurch. Etre en bredouille, to be 
so confused as not to know what 
én say or do. Sortir bredoaille 
d'un lieu, to leave «place without 
having done what one had 1n- 
tended to do 

Bredouiliement, sm. stammer - 
ing, stuttering . 

Bredouiller, vm. i. te stammer, 
to stutter. itis sometimes active. 
Que bredouillez-vous là ? what 
are you muttering there? | 

Bredouilleur, euse, sf. & stum- 
merer, ὦ stutterer 

Bref, sm. 1 a Pope’s Grief. 2 
a church-calendar for Roman 
Cathelics: 

Bref, éve, a. short 

* Bref, ad. in short 

* En bref, ad. in a short time, 
in a few words 

* Bréhaigne, a. f. barren 

Brelan, sm. 1 (a sort of game 
at cards) gleek. 2 a gaming- 
house 

Brelander, vz. 1. to gamble 

Brelandier, si. a gamester 

Brelandinier, ière. ὦ hawker or 
huckster, who sits in the street 
with his wares spread before 
ham 

Breloque, sf. @ curiosity of 
litéle value, a trinket, a bauble 

Bréme, sf. (a fish) bream 

Brésil, sm.Brasil-wood, Bras! 

Brésiller. va. 1. 1 ἐο dye with 
Brasil wood. 2 to cut τη small 
bits ; 

Brésillet, sm. hematoxillum, 
an inferior sort of Brasil-wood, 
Jamaica-wood : 

* Bretailler, vn. 1. to frequent 
fencing rooms to be always ready 
to fight, to tilt 

- * Bretailleur, sm. one ready to 
draw his sword for a trifle, a 
filter ᾿ 

* Bretauder, va. 1. fo crop, to 
cut the hair of one too short 

Bretelle, sf. strap. In the pl. 
braces, straps. En avoir jus- 
qu'aux bretelles, or par dessus les 
bretelles, to be over head and 
ears in trouble 

Breton, ne, a. and 5. Briton 

Brette, sf. a long sword, a 
rapier τὴ 
__ Bretté, e, a. notched, toothed 
iike a saw 

Bretteur, sm. one who wears 
+ leny sword and loves to fight ; 
a bully 

Bretture, sf. 1 the teeth of tcols. 
2 the notches made by them 


ai 


me ep 0 
5 


| 


BRI 


Brenvage, sv. 1 drink. 2 an 
apothecary’s draught. 3 a drench 


for a horse 


Breuil, sm. ᾧ small thick sown. 


coppice, wood, or thicket 

Brève, sf. a short syllable 

Brevet. sm. 1 letters patent, 
containing afavour or gift grant- 
ed by the king. 2 an apprentice’s 
indenture. 3 a bill of lading. 
4 a military officer’s commission. 
Un brevet d'invention, a patent 
granted to a person who has in- 
vented any Una new 
Bréveter, va. 1. to give a com- 
mission, patent, or warrant 
Bréviaire, sm. a breviary, a 
book containing the daily service 
of the Romish church. Etre au 
bout de son bréviaire, to δε at 
one’s wit’s end 
* Bribe, sf. a large piece of 
bread. In the pl. broken victuals, 
offals. Des bribes de Grec et de 
Latin, scraps of Greek and Latin 


Bricole, sf. 1 (rebound of a 
ball at tennis or billiards) brzcole 
or oricoll. 2 the side straps of a 
draught horse’s traces. De bri- 
cole or par bricole, by indirect 
means, indirectly. Donner une 
bricole a quelqu'un, to 2mpose 
upon one 

Bricoler, vn. 1.1 (a term of tennis 
or billiards) to bricole. 2 * to 
shuffle. 3to toss about something 
that is too hot in one’s mouth 
Bricoles. sf. pl. a chairman’s 
and wheel-barrow-man’s straps 
Bricolier, sm. the qf horse 
Bride, sf. 1 a bridle. 2 a star; 
for a cap. 3 the barofalace. 4 


a button-hole, in order to stop it: 
5 a restraint, curb or check. Lan 
main de la bride, the left hand. 
A bride abattue or a toate bride, 
full speed. Tenir en bride, to 
keep in check. Aller bride en 
main dans une affaire, fo act pru- 
dently in an affair. Lacher la 
bride a ses passions, to endulge 
one’s passions. Tourner bride, 
to change one’s opinion 
Brider,va. 1. 1 to bridle a horse, 
&c. 2 (speaking of clothes) to be 
too tight. 3 to curb one’s pas- 
sions. 4 fo keep in awe, in sub- 
jection. Un oison bridé, a young 
fool, a booby. a bécasse est 
bridée, the fool 15 caught 
_Bridoir, sm. a riband tied 
under the chin 
Bridon, sm. snaffle, bit 
Brie, sf. a rolling - pin. 
briée, rolled paste 

Brief, éve, a. short, quick 

Brièvement, ad. briefly, com- 
pendiously, èn a few words, in 
sfort 


Pate 


Brieveté, sf. 1. shortness. 2 
brevity, conciseness 
Brigade, sf. 1 a brigade. 2 


several people met together upon 
51 


the stitches made at the end of 


BRI 


a party of pleasure. Notre br: 
A 
gade se promène, or compuny 
25 walking. Brigade de voyeurs 
a gang of robbers 
Brigadier, siz. ὦ brigadier, a 
non-commissioned officer corr. 
manding a small party of men ve. 
longing to the same coinpany οἵ 
troap 
Brigand, sm. 1 ὦ robber, a 
plunderer. 2 an extortioner 
irigandage, sm. 1 highway 
robbery, pillaging. 2 an extor- 
tion 
Brigandeau, sm». ayoung robber 
* Brigander, un. 1. ἐο rob on the 
highway 
Brigandine, sf. a coat of mail, 
briyandine 
Brigantin, saz. (ma.)br2guntine, 
brig 
Brignole, sf. the brignole-plum 
Brigue, sf. 1 @ canvassing, 
suing, or making interest. 
cabal, party, faction. Sa brigue 
est forte, ke has a strong party 
Briguer,va. 1. 1 ἐο sue,canvass> 
make an interest for any thing: 
2 tv wish earnestly for some- 
thing 


3 
“« 


Brigueur, sm. one who puts up 
for or makes interest for a piace, 
a candidate 

Brillamment, ad. brilliuntly, 
in a briiliant manner 

Brillant, sx. 1 à brilliant. 
brilliancy, lustre, slendour, glit- 
ter. ὃ sparkle of wit 

Brillant, e, a. 1 brilliant, shi- 
ning, glittering, sparkling. 3 
brisk, lively. 3 witty, ingenious. 
4 glorious. 5 stately. Une action 
brillante, a glorious action 

Bnillanter, va. 1. 1 to cut a dia- 
mond. so as to mutke it sparkle. 
2 to fill a writing wrth concerts 

Briller, wz. 1. 1to shine, to spar- 
kle, to chiter. 2 to make a figure 

Brimbale, sf. the handle of a 
pump : 

* Brimbaler, va. 1.1 to sewing. 2 
to ring bells zmmoderately, to 
make a great noise. Brimbaler 
les cloches, to sez the bells a-going 

Brimborion, sm. a trifle, « 
thing of little value, a bauble, 
knick-knack, gewgaw 

Brin, sm. 1 @ bit, a blade, ὦ 
slip. ὃ a little, 3 sprig, shoot. 
Quelques brins de cheveux, few 
hairs. Arbre d'un beau brin, & 
tree very straight and of a good 
size. Un beau brin d'homme, a 
well-shaped young man. Bois 
de brin, wood that 2s not sawed. 
Brin à brin, δὲξ by bit, by little 
and little 

* Brinde, sf. a full glass drank 
to one’s health, a toast 

Brioche, sf. a sort of cake 

Brion, sm, moss that grevs 
upon trees 


Brique, sf. a brick 
i 


9 


= 


SS eee eee eee eee 


BRO 


Briquet, sm. a steel to strile a 
δά with. Battre le briquet, fo 
sircke a light 

Briquetage, sm. 1 a heap of 

aks. 2 brick-work. 3 work 
ake in imitation of bricks 

Briqueter, va. 1. to make brick 
like : 

_ Briqueter, or. 1. to build with 
bricks 

1 Briqueterie, sf. a brick-kiin, 
brickfield 

+ Briquetier, sm. a brick-ma- 
ker 

Bris, sm. 1 (ju.) the breaking 
open. “ὦ the wreck of a ship 

Brisans, sm. pl. (ma.) 1 rocks 
even with the water in the sea. 
2 breakers or waves broken by a 
rock on a sea-coast 

Brise, sf. (ma.) 1 west wind. 
2 a breeze from the land. Brise 
carabinée, a stiff gale 


Brisé, e, a. 1 broken to pieces. 


2 contrite.. 3ruptured. 4 fold- 
ing. Lat brisé, a folding bed. 
Porte brisée, a folding door. Car- 
rosse brisé, a landau. Chaise 
brisée, a folding chair 

*Brise-cou, sm. 1 ὦ narrow 
and steep staircase. 2a bad 
step in a staircase 


+ Brisées, sf. pl. (marks left 
by sportsmen in the places where 
the game has passed) blemzshes, 
or blinks. Aller sur les brisées 
de quelqu’un, to oppose one. Re- 
prendre ses premieres brisées, to 
return to one’s jirst design 

Brisefer, sm. a very: strong 
man, a Hercules 

Brise-glace, sm. the starlings 
of bridges 

Brisement, sm. 1 the breaking 
ofa wave. 2 the rending of the 
heart 


Briser, va. 1. 1 to break, to 
part by violence. 2 to bruise. 
ὃ to break to pieces 
Briser, un. 1. to put an end to 
16 5 tascourse. Brisons là-dessus, 
let us say no more about it. La 
mer brise, the waves are break- 
ing against tne shore or rocks 


se Briser, vr. 1. 1 to split, to 
be broken. 2-to be brittle. 3 to 
fold. Des portes : qui se brisent, 
folding-doors 


* Brise-vent, sm. a matted wall 
fo secure young plants from the 
weather, shelter 

Briseur, sm. used only in 
briseur d'images, an Iconoclast 

Brisoir, sm. a brake for dress- 
aing flax _ 

Brisque, sf. a sert of game at 
cards 

Broc, sm. ajug, formerly also 
a smt; hence. manger de la 
viande de broc en bouche, ἔο eat 
meat hot from the spit 

Brocanter, vn. 1. to buy and 
cell pictures and other curiosities 


BkKO 


Brocantenr, sam. a dealer in 
pictures and curiosities 

Brocard, sm. 1 a taunt or biting 
jest, a scoff. 2 a one-year old. 
roebuck 

Brocarder, va. 1. to taunt, to 
jeer 

* Brocardeur, 
scorner 

Brecart, sm. (a rich stuff) bro- 
cade 

Brocatelle, sf. a stuff made in 


euse, S. scoffer, 


imitation of brocade, linsey- | 


woolsey 

Broccoli, or Brecoli, sz. a 
young sprout, brocoli, a sort of 
cabbage 

Brochant, a. (bl.) over all. Bro- 
chant sur le tout. at tre head of 
the company, (the cock of the 
roost) : 

Broche, sf. 1 a spit. 2 a 
needle to knit with. 3 ἃ shoe- 
maker's puncher. 4 the stem of 
alock. 5 astick tu hang candles, 
herrings, &c. upon. 6 the tap of 


a wine-vessel, peg or spigot. 7 


the mark fixed in the middie of 
a blank to shoot at. Les broches 
d’un sanglier, the tusks of a wild 
Loar 

Brochée, sf. a spit-full 

Brocher, va. 1. 1 to knit 
stockings. 2 to work a stuff with 
gold, silver, or silk. 3. to stetch 
a book. 4 to fasten a heel with 
pegs or nuils. 5 to compose or 
do something 27 ὦ hurry. Il 
broche tout ce qu'il fait, 4e does 
every thing in a hurry 

Brochet, sm. (a fish) a pike.—- 
carreau, a very large pike 

Brocheter, va. 1. to skewer 

Brocheton, s». (a fish) small 
poke 

Brochette, sf. 1 a@ skewer. 2 
a smali stick to feed young birds 
with. Elever à la brochette, 1 
to feed young birds. 2 to bring 
up with great care 

+ Brocheur, euse, s. 1 one who 
stitches books. 2 * a knatter 

Brochoir, sm. a smith's shoe- 
ing-hammer 

Brochure, sf. a stitched book, 


a pamphlet 

Brochuraire, or Brechurier, 
sm. (used only sneerimgly) a@ 
pamphleteer 


Brodequin, sm. 1 a buskin. 2 in 
the plural, & kind of boots, or 
rackusedin torturing criminals. 
Chausser le brodequm, to write 
a tragedy, to write in a pompous 
style 

Broder, va. 1. 1 to embroider. 
2-40 work on muslin. 3 to ene- 
hellish a story. Vous brodez 
comme il faut, you romance, you 
flourish pretty well 

Broderie, sf. 1 embroidery. 2 
embellishment of a story. 

+ Brodeur, euse, 5. an embrot- 
derer ; a romancer. Autant pour 

52 


BAG 


le brodeur, so much jor embeds? - 
ing the story 
Brodoir, sm. bobbin 
Broie, or Broye, sf. à hemp 
brake 
+ Bronchade, sf. the stumbling 
of a horse 
Broncher, vn. 1. 1 fo siumbte. 
2 to slip or shde. % to fall into 
an error ᾿ ou ἢ 
Bronze, sm. 1 (a compound of 
metals) bronze. 2 a work im 
bronze. Un cœur de bronze, ὦ 
Jlinty heart 
Bronzer, va. 1. to paint w 
bronze colour, to paint or dye in 
dark-brown 
Broquart, sm. a brocket, a one- 
year old stag 
Broquette, sf. a tack, a smal 
nail | 
_Brossailles, or Broussailles, s/- 
pl. 1 briers, thorns, furze, fern. 
δες, 2 small broken pizces of wood 
Brosse, sf. 1 @ brush for 
clothes. 2 @ painter’s brush. 3 
ahead brush 


Brosser, v. 1. 1 to rush. 2 
to run through woods, or bushes, 
to brush along 

Brussier, sm. a brush-maker 

Brou, or Brout, sm. 1 browse, 
young sprouts. 2 the green sheil 
of a walnut or cocca-nut, the se- 
cond integument of a nutmeg 

Brouailles, sf. pl. the guts of 
fishes and fowls 

Brouée, sf. a small rein cf 
short duration, rime, fog, mist 

tT Brouet, sm. 1 breth made 
with milk and sugar. 2 bad broth, 

Brouette, sf. 1 a wheelbarrow 
2 a sort of carriage pushed οἱ 
drawn by a man 

Brouetter, va. 1. to push cr 
draw in a wheel-barrow, or 
paltry coach 

Brouetteur,sm.one who push>s 
or draws in a weel-barrow 

Brouettier, sm. a wheelbar- 
row-man ι 

Brouhaha, sm. a@ clapping 
with hands, a noisy applause 

* Brouillamini, sa. confusion 

Brouillard, sm. 1 mist, fog. 2 
(with merchants) 2aste-bool- 
day-book ; as adj. τέ is jownea 
only to papier. Du papier brouil- 
lard, blotting paper 

* Brouillement, saz. mzxing of 
colours 

Brouiller, va. 1. 1 to mix toge- 
ther. 2 to set at variance. Ste 
perplex. ἃ to embroil. Ὁ to scrib- 
ble over. Brouiller les cartes, 
to occasion a misunderstanding 

Brouiller, wz. 1. to put into 
confusion 

se Brouiller, v7. 1. 1 to fall out 
with one. 2 ¢0 begin to be over- 
cast, as the sky, 85. 3 toper- 
plex one’s self, tu be out, (in 
speaking.) Des œufs brouillés, 


BER 


md 


U 


buttered eggs. Etre brouiilé avec 
le bon sens, to want sense 

Brouillerie, sf. a quarrel, a 
falling out - 

Brouillon, sm. 1 ἃ turbulent 
man, a marplot: 2 one who en- 
denvours to put people at vari- 
ance. 3a day-book. 4 a rough 
araught of any writing, ὦ foul 
copy 2 

Brouillon, ne, a. 1 turbulent. 
% who endeavours to set people 
by the ears 

Brouir, va. 2. (ag.) to blast, to 
dry up, to blight 

Brouissure, sf. a blast, a 
blight, a mildew 
_ Brout, sm. V. Brou 

Brouter, v. 1. to browse 

Broutilles, sf. pl. 1 sprigs, 
brushwood. 2 trifles, rubbish 

Broyement, Broiement and 
Broiment, sm. 1 the grinding 
and mixing of colours with wa- 
ter, où, Sc. 2 beating small 
* Broyer, va. 1. 1 to beat small. 
2 to pound in a mortar. 3 to 
bruise. 4 to grind 

Ÿ Broyeur, sm. 1 one who 
grinds and mixes colours, a 
grinder, pounder 

Bra, sf. ἃ son’s wife, a daugh- 
ter-rn-law 

Brugnon, sm. nectarine 

Bruine, sf. a drizzling cold 
rein, rime 

Bruiner, wz. and 2mpers. 1. to 
drizzle. Il bruine, il ἃ brainé, 
and in the passive, les blés sont 
bromés, ¢he corn is blighted, 
mildewed 

Bruire, vn. Ὁ, ès used only in 
the infinitive, andin the third 
pers. of the imperf. of the ind. il 
bruyait: 1 to blow, to rustle, as 
the wind does. 2 fo roar, as 
thunder. 3 to make @ confused 


noise, to rattie. Les flots bru-- 


yaient, the billows roared 


Bruissemeut, sm. 1 blowing. 2 
rearing. 3 confused noise. Un 
braissement d’oreilies, a tingling 
in the ears 

Bruit, s7z. 1 noise in general. 
2 rumour, report. 3 fame. 4 
disturbance, uproar, sedition. 5 
quarrel, dispute. Le brvit d'un 
canon, the report of a gun.—d'un 
carrosse, the rattling of a coach. 
—dun moulin, the clacking of a 
mall.—du tonnerre, the rouriny 
of thunder.—des épées, the 
elashing of swords.—des armes, 
ihe rustling of arms.—d’un fouet, 
the cracking of a whip.—des 
uents, the grinding or chattering 
of the teeth.—d’une scie or d’une 
lime, the shreeking of a saw or 
file.—d’une porte, the creaking 
uf a erie τῶν fait en frappant 
du pied, the stamping of the 
foot.—qu’on fait en marchant, the 
clattering of the feet—que fait 
la mer agitée, the raging or roar- 


Blt 


ing of the sea.—du tambour, de 
la trompette, the sound of the 
drum, of the trumpet.—d’un 
ruisseau, te purling or mur- 
muring of a brook.—des abeilles, 
the buzzing of bees. Le bruit 
court, ἐξ is said. A petit bruit, 1 
secretly. 2 ata small expense. 
A grand bruit, 22 great pomp. 
Faire du bruit, 1 to make @ noise. 
2 to show one’s discontent, re- 
sentiment, anger. Avoir Gu bruit 
avec quelqu’un, to quarrel with 
one 

Bralant, 6, a. 1 burning. 2 hot, 
very hot, scorching 

Brûlé, sm. the taste or smell 
of something that is burning. 
Cela sent le brûlé, that smells of 
burning 

Brülé, e, a. something that ts 
burning. Vin brûlé, mulled wine. 
Avoir ie teint brûlé, to Ge sun- 
burnt, or tanned 

Brule-bout, or Brile-tout, sa. 
a save-all 

Brûle-gueule, s. @ short pipe 

Brûlement, sm. the act of 
burning 

Braler, va. 1. 1 to burn. 2 to 
scaid. 3 to scorch, to parch. 4 
to blast. 5 to overheat. 6 to im- 
fiame. 7 to go through a place 
without barting. Virer un homme 
à brûle pourpoint, to.shoot a man 
with ones gun close to his 
breast. C’est un argnment à brule 
pourpoint, z¢ 15 a home argument, 
a convincing argument 

Briler, un. 1. Léo burn, to be 
on fire. 2 to wish earnestly. 3 to 
be very hot. 4to love. Brûler à 
petit fen, 2 fo wait impatiently. 
—d’un feu lent, fo pene away. 
Les pieds Ini brülert de partir, 
he longs to set of. Le tapis 
brûle, (with gamesters,) down 
with your stake. Le rot brale, 
tame flies 

se Braler, vr. 1. to burn one’s 
self 

Brilerie, sf. a distillery 

Brileur, sm. a burner, an in- 
cendiary; is used only in an 
brûleur de maisons, a burner of 
houses; un brüleur de granges, 
a burner of barns 5 

Brûlot, sa. 1 afire-ship. 2* a 
bit of bread, meat, Sc. exceed- 
eng hot with pepper and salt. 
3 a sower of strife and divi- 
sion, ajirebrand 

Brélure, sf. 1 a burn, burn- 
ing. 2 scald, scalding : 

Bramaire, sm. the fog month, 
the second month of autumn in 
the French republican calendar 
of 1793 

+ Bramal, a. that grows in the 
ewenter 

+ Brume, sf. a thick fog 

Brameux, se, a. hazy, foggy 

Brun, sm. 1 a dark brown man 
or Cou. 2a man or bey who Las 


τ ἐν 


5S 


a 


ERD 


biack hair. 3 the brown colour 

Bran, 6, a. 1 brown. % who 
has black hair. 3 melancholy 
aloomy. 4 (said of the weather: 
dark, gloomy 

Brunâtre, a. brownish 

Brune, sf. 1 a brown or dart 
weman ΟΥ̓ girl. 2 a woman or 
girl with black hair. Sur la 
brune, 2 the dusk of the evening 

* Brunet, te, a, and sm. brown- 
ash, somewhat brown ; one who 
has dark hair 

* Brouette, sf. 1 a brownish 
young woman. 2 ayouny woman 
with darkish har. 3 a sort 
of shell. 4a kind of snipe.—In 
the pl. love ballads 


-Brunir, va. 2.1 to make brown. 
2 to burnish. 3 to polish gold, 
silver, or iron 

Brunir, vn. 2. to grow or be- 
come brown 

Bruvissage, sm. 
polishing 

T Branisseur, sm. a burnisher 
or polisher 

Brunissoir, sm. «a burnisher (a 
tool) 

Brunissure, sf. 1 polishing. 
polish of the horns of stags 

Brasc, sm. (a plant) butcher's 
broom, knee-holly 

Brusque, a. 1 blunt, rough. 2 
over-hasty. 3 (speaking of wine} 
sharp 

Brusquement, ad. 1 bluntly, 
roughly. 2 hastily 

Brusquer, va. 1. to be rough or 
Eliunt with one. Brasquer une 
affaire, to do a business briskly. 
Brasquer l’aventure, to come to 
the point at once 


Brusquerie. sf. dluntness, a 
rough and blunt way of pro- 
ceeding 

* Erusquet, joined to brasquin, 
is a proverbial but vulgar ex- 
pression. À brusquin brusquet, 
tit for tat | 

Brut. e, a. rough, unpolished. 
Une bête brute, 1 a@ brute, a 
beast. 2 a brutish man or wo- 
man. Du sucre brut, raw sugar 

Brutal, pl. aux, a. 1 brutish. 
2 churlish. 3 clownish and un- 
mannerly. TE is also used as τι 
subst. 

Brutalement, adv. 1 brutishly. 
2 churlishly. 3 clowniskly and 
unmannerly . ‘ 

Brutaliser, va. 1. to abuse, ta 
use rougnly 

Brutalité, sf. 1 bruteshness. 2 
a brutish action. 3 churlishness. 
4 achurlish action. bd abusive 
words 

Brute, sf. « beast, an anima, 
a brute 

Bruxelles, sf. pl. litile pincers. 
brussels 

*Bruyamment, ad. with great 
noise, nozsily 


burnishing, 


9 


22 


BUI 


Brevant, e, a. 1 20:5y. 2 roar- 
wma. buzzing. 4 blustering _ 

Bruyère, sf. 1 (a plant) heath, 
furze. 2 (the land overgrown 
with it or with wild shrubs of 
any kind) heath 

Bu, bue, part. past of boire, 
drunk, 86. ies , 

Buanderie, sf. a wash-house 

+ Buandier, sm. + Buandière, 
sf a whitener of linen-cloth, a 

leacher 

Bube, sf. a blister, a pustule, 
a pimple 

Bubon, sm. a pestilential sore, 
a botch, a bubo 

Bucéphale, sm. 1 (the name of 
Alexander’s horse) Bucephalus. 
2 (ironically) a jade 

Buche, sf. 1 @ billet or log of 
wood. 2 a stupid fellow. 11 ne 
se remue non plus qu'une buche, 
he moves no more than a post 

Bucher, sm. 1 a funeral pile. 
2 a wood-house, wood-hole 

+ Bucheron, sm. a wood- 
cutter 

Buchette, sf. sizall stack, fallen 
wood, sticks 

Bucolique, a. bucolec, pastoral 

Bucoliques, sf. pl. bucolics. It 
2s used only in speaking of Vir- 
gil. Les Bucoliques de Virgile, 
Virgils Bucolics 

Budjet, sam. (state of the reve- 
nue and expences of a country) 
budget 

Buée, sf. 1 the whitening of 
linen with the le of ashes. 2 
evaporation, with bakers: Faire 
la buée, to buck clothes 

Buer, vn. 1. to wash, buck, 
scour with lie 

Buffet, sm. 1 a side-board. © 
a set «f plate. 3 à cupboard 
where plate or linen is kept. 
Un buffet d’orgues, an organ 
case 

Buffeter, va. 1. to suck wine 
out of a peg-hole 

Buffeteur, sm. one who sucks 
wine out of a peg-hole 

Butietin, sa. the dressed skin 
of a young buffalo 

Buffle, sm. 1 buffalo. 2 its 
skin. Un vrai bufile, a stupid 
fellow 

Buflletin, si. young buffalo, 
buff leather 

Buglose, sf. (a plant) buglos 

Buire, sf. a large jug, a flagon 

Buis, or Bouis, sm. 1 (atree) 
box. 2 box-wood 

Buisson, sm. 1 a small wood or 
forest. 2 a bush or thick shrub. 
2 a dwarf fruit-tree 

Buissonnet, si. alittle bush 

Buissonneux, euse, a. bushy 

Buissonnier, a. used only in 
an lapin buissonnier, σ' bash-rab- 
big; faire l’école buissonniere, fo 
μίαν truant 


BUS 


Bulbe, sf: (bo.) a bulbous root 
or plant 

Bulbeux, euse, or Bulbifére, a. 
bulbous 

Balle, 54 1 a Pope's bull. 2 a 
water bubble 

Balle. a. grey. Papier bulle, 
bastard, grey paper 

_Bullé, a. in due form, authen- 
tie 

Bulletin, sm. 1 a soldier's bail- 
let. 2 a certificate of health. 3 
a ballot, used by the cardinals 
in giving their votes for the elec- 
tion of a Pcpe. 4 any order in 
writing frou. a magistrate. Ὁ 
a bulletin, an authentic report 
in writing 

Bunette, sf. a hedye-sparrow 

Buraliste, sm. one who keeps 
an office for the receipt of cer- 
tam public duties 

Burat, or Bureau, sm. and 
Bure, sf. asort of coarse cloth 

Buraté, e, a. of a@ coarse kind 
(said of coarse cloth) 

Bureau, pl. eanx, sm. 1 ὦ 
writing-table, with drawers, a 
scrutorr; awriting-desk. 2(a 
place appointed for the sale of 
certain commodities) & factory. 
3 (a place where business 15 
transacted) an yjfice. Bureau de 
Ja poste, the post-office. Un bu- 


reau d'esprit, an assembly of pre: - 


tended wits. Un bureau d’a- 
dresse, an intelligence office, 
Prendre Vair du bureaa, to feel 
people’s pulse. Savoir, connaitre 
air du burean, to foresee the 
event of an affair. Le veut du 
bureau est bon, thangs take a 
good turn 

Bureaucratie, sf. the influence 
of the clerks in any office of αὐ. 
zuinistration 

Bureaucratique, à. official, 
whet belongs to a public office 

Burette, sf. a cruet, used in 
churches 

Burin, sm. a burine. a graver, 
ais engraver’s tool. C’est un bon 
burin, he engraves well 

Buriner, va. 1. to engrave 

Burlesque, @. and 5. jocular, 
ludicrous, tending- ta raise 
laughter 

Burlesquement, ad. in a bur- 
lesque, jocular, or ludicrous 
manner 

Bursal, pl m. aux, a. pecu- 
niary. Edits bursaux, money 
bills 

Busard, or Buzart, ( a bird of 
prey) 5. moor-buzzard 

Busc, sm. (whalebone used by 
women in their stays) @ busk 

Buse, or Buze, sf. 1 (a bird of 
prey) buzzard. 2 a blockhead, 
a simpleton. 3a nozle 

* Busquer, va. L. to put a busk 
in a woman’s stays. Busquer un 
jupon, to slope @ petticoat. Bus- 

SE 94 


CA 


quer fortune, to seek one’s for- 
tune, to be a fortune hunter 

Basquière, sf. 1 the hole in the 
stays where women wear the 
tusk. 2 a sort of stomacher. 3 
a stay-hook 

Buste, sm. a bust 

But, sm. 1 a mark, to shoot at. 
2 a jack, tobowl at. 3end, aim, 
design. 4 the decisive point, in 
an affair. Jouer but a but, to play 
even. Etre but à but, fo be even 
at play. De but en blanc, aé- 
ruptly, directly, uxthout any 
preamble 

Buter, vz. 1. to hit, to aimat: 
to stumble. Ce cheval bute a 
chaque pas, that horse stumbles . 
every moment 

se Buter, vr. 1. to be deter- 
mined to oppose one another 

Butin, sm. (without a plural) 
buoty, plunder, spoil 

Butiner, wn. 1. to get a booty, 
lo plunder, to pillage 

Butireux, euse, a. buttery 

Batoir, sm. a knife used by. 
tanners 

Butor, 572. 1 (a bird) beféern. 
2 a clownish, stumid fellow, a 
looby tae 
Betorde, sf. a clownish female 

Butte, sf. 1 @ small rising 
ground. 2 a wall to fire at. 
a place where people shoot at a 
snark. 4 a mound of earth. 
Etre en butte à la calomuie, to be 
exposed to calumny 

Butter, va. 1. to earth up a 
tree. 2 to prop up a wall with a 
buttress 

Buttiére, sf. @ sort of rifle-gun; 
a hand-gun to shoot with for 
prizes 

* Buvable, a. drinkable 

+ Buveau, pl. m. eaux, sm. 
(with masons) ὦ bevel 

Buvetier, sm. the master of a 
tevern, or coffee house, near a 
public office 
Buvette, sf. 1 a sort of tavern. 
a merry bout, & compotatron 
Buveur, se, s. 1 a drinker. 2 
@ toper L 

Envotter, on. 1.todrink a little 
ct a time, but often; to tipple, 
fo sip 

By. sm. the dam of a pond, a 
trench ἮΝ 


μὰ 
.- 


» 


~ 


Ce 


€ sm. (the third letter of the 
W 9 alphabet) aC ve 

C is an abbreviation used by 
French merchants for compte, 
account. ©. C. compte courant. 
account current. C. O. compte 
ouvert, open or standing acccunt 

Ca, ad. here: venez-ea, come, 
here. Depuis deux ans en ca, 
(ju.) the “wo last years. Ga 


CAL 


et là, or de ca de là, here and 
there. Qui çà qui la, some one 
way and some the other. Eu 
deçà, par deçà, or au deca des 
monts, on this side the moun- 
tains. De deca la Tamise, on 
this side the Thames 

€a or or-cà, int. come. Qa, 
commencez, come, begin ; or-ca, 
partez, come, set out 
_ Ga, pron. (used familiarly in- 
ig wns Il ny a pas de 
mal a ça, there is no harm in 
that — 

Cabale, sf. 1 (a body of men 
united in some bad and close 
design) cabal. 2 cabal, intrzgue. 
3 the Jewish cabala 

Cabaler, vz. 1. to cabal, to 
plot, ta intrigue 

Cabaleur, sm. a caballer, an 
intriquer 

+ Cabaliste, sm. (one skilled in 
the Jewish cabala) a cabalist 

+ Cabalistique, a. cabalistic 

Caban, sm. a cloak with a 

cape 

Cabanage, sm. a place where 
savages erect their huts 

Cabane, sf. 1 à cottage. 2a 
shepherd's lodge. 3 the tilted 
part of aboat. 4 acabm ina 
ship νν." 

Cabanon, sm. cell, hut, cabin. 
Les cabanons d’une prison, the 
cells of @ prison 
᾿ Cabaret, sm. 1 a public-house, 
a tavern. 2 a tea-board. Ca- 
baret borzne, a paltry pot-house 

Cabaretier, sz. ère, sf. a pub- 
lic-house keeper 

Cabas, sm. a frail, a basket 
made of rushes 

Cabasset, sm. a kind of helmet 

+ Cabestan, sm. (ma.) the cap- 
stan or capstern of a ship 

Cabillaud, Cabéliau, and Ca- 
bliau, sm. cod-fish, live cod 

Cabinet, sm. 1 a closet. 2 a 
study. 
drawers for curiosities. 4 ὦ ca- 
binet council. Ὁ a summer-house 
in a garden, Cabinet de ver- 
dure, a green arbour, a bower. 
— de tableaux, de livres, a room 
Jor pictures, books. — d'aisance, 
a water closet. Homme de ca- 
binet, a studious man 

Cable, sm. a cable 

Cableau, or Cablot, sm. (ma.) 
a small cable, painter, or moor- 
ing rope 

Cabler, va. 1. to make into ἃ 
cab 

Caboche, sf. 1 « hobnail. 2 
a horse-shoe nail unfit for use. 
3 *pate, noddle, head. Grosse 
caboche, loggerhead. C’est une 
bonne caboche, he is no fool, he 
has a good head-piece 
Cabochon, sm. a precious 
stone ready polished but not cut. 
ἐξ is also adj.: rubis cabochon 


3 a sort of chest of 


| 


full of bad humours. 


CAC 


+ Cabotage, sm. the coasting 
trade 

+ Caboter, vn. 1. to coast or 
sal along by the sea-coast ~ 

ἡ Cabotier, or Cahotenr, and 
Cabotière, s. a coasting ship 

Cabrement, sm. falling in of 
the earth 

se Cabrer, vr. 1. 1 to rear, to 
prance. 2 to fly into a passion. 
Cabrer 2s also a vn. 1. faire 
cabrer un cheval, fo rear up a 
horse 

Cabri, sm. (an animal) a hid 

Cabriole, sf. 1 & caper (in 
dancing) 2 @ horse’s capriole 

Cabrioler, wn. 1. to cut capers 

Cabriolet, sm. a single-horse 
chaise, a cabriolet. Cabriolet a 
pompe, ὦ curricle 

Cabrioleur, sm. one who cuts 
capers 

Cabron, sm. a kid’s skin 

Cabrouet, sm. a sort of cart 
used in the West Indzes 

Cabus, a. m. is only used in 
un chou cabus, a headed cab- 
bage, drum-head cabbage 

Caca, sm. excrement of chil- 
dren 

* Cacade, sf. evacuation ; bad 
success, baffle.. 1] a fait la une 
vilaine cacade, he has been sadly 
balked in his enterprise 

Cacao, sm. a cocoa-nut 

Cacaotier, sm. a cocoa-tree 

Cacaotiere, sf. plantation of 
cocoa-trees 

Cachalot, sm. cachalot, a sort 
of whale 

Cache. sf. a hiding-place; a 
lurkeng hole 

Cachemire, sm. an India shaw! 

Cacher, va. 1. to hede. to con- 
ceal. Se tenir caché, to keep out 
of the way, to sculk. Une vie 
cachée, a retired life 

se Cacher, vr. 1. 1 to hide one’s 
self. 2 to live retired. 3 to 
abscond. 11 ne s’en cache pas, ὁ 
he does it openly 

Cachet, sm. 1 aseal. 2 the 
impression made by a seal. — de 
chiffres, a seal with a cypher. le 
cachet du roi, the king’s segnet 

Cacheter, va. 1. to seal 

Cachette, sf. a little hiding- 


place. En cachette, secretly, un- 


derhand 

Cachot, sm. a dungeon 

Cachotterie, sf. the making 
mysteries of érifles ; hugger 
mugger 

Cachou, sm. (an arematic and 
medicinal drug) catechu, cashoo 

Cacique, sm.( American princes) 
cazic; also a sort of bard 

Cacis, sm. black currant (fruit 
and tree) 

Cacochyme, a. cacochymic. 
Un esprit 
cacochyme, a peevish person 

bb 


fatl of the voice. 


‘bed frame. 


CAD 


Cacochymie, sf. (a disease) 
cacochymy, or corruption of hu- 
mours 

Cacophonie, sf. 
harshness of sound 

Cadastre, sm. a terrier, a 
register af the landed estates of 
a country, like Doomsday Book: 
in England 

Cadavéreux, se, a. cedaverous 

Cadavre, sm. a corpse or deaa 
body 

Cadeau, pl. eaux, sm. 1 a 
flourtsh m writing. 2 a treat 
gwen from home. 3 a gift, a 
small present. 4 a thing done 
badly or at too great an expense. 
Je m'en fais un grand cadeau, if 
soil be a high treat for me. 
Η m'a fait cadeau d’une taba- 
tière, he gave me a snuff-box. 
Si vous le laissez faire, il vous 
fera de beaux cadeaux, 2f you 
let him alone he will run you up 
@ fine scare 

Cadenas, sm. a padlock 

Cadenasser, va. 1. to padlock 

Cadence, sf. 1 cadence. . ἢ the 
3 a flow of 
periods. ‘4 the music which re- 
gulates the step of a dancer. 
Aller en cadence, to keep time in 
dancing 

Cadencer, v. 1. to render har- 
monious; to make cadences 

* Cadène. sf. an iron chain. 
Etre a la cadène, to be a galley- 
slave 

* Cadenette, sf. a tress of 
twisted hair 

Cadet, sm. 1 a younger bro- 

ther. 2 the youngest brother. 
3 the youngest. 4 κα junior. 
a young man. 6 a cadet or vo- 
lunteer in a regiment. C’est un 
cadet de haut appétit, he 25. a 
dashing young feliow 

Cadette, sf. 1 a younger sister. 
2 the youngest sister. 3 the 
youngest. 4 a sort of paving 
stone. 5 a short billiard stick, 
it is also adj.: La branche ca- 
dette, the younger branch of a 
family 

Cadetter, va. 1. to pave with 
a sort of stones called cadettes 

Cadi, sm. (a Turkish judge) 
ὝΠΟ 4 Ξ 
Cadole, sf. (with whitesmiths) 
laich, a htile bolt 

Cadran, sm. a dial. Un ca- 
dran solaire, a sun-dial 

Cadogan ou Catogan, sam. club 
for tying the hair 

Cadre, sm. a frame ; (ma.) εἰ 
Cent hommes sur 
les cadres, one hundred sick 

Cadrer, vn. 1. to agree, to 
suit, to answer 

Caduc, uque, @. 1 decrepit, 
worn out. 2 that threatens 
ruin. 3 perishable. L’age ca- 
duc, old age. Le mal cadue the 
falling sickness 


cacophony 


CAl 

Caducée, sm. 1 caduceus. 
Mercury’s wand. 2awand. 3 
tre tipstaff of kings-at-arms 
ana heraids ; 

Caducité, sf. 1 craziness, de- 
cay. 2 ruinous state of a build. 
ing 

Cafard, e, a.and 5. a hypocrite. 
Sous Pair cafard, under the mask 
of hypocrisy 

Cafarderie, sf. hypocrisy 

Café, sm. 1 coffee. 2 a coffee- 
Zouse 

Cafetier, sm. 
keeper 

Cafetière, sf. a coffee-pot 

Cafier, or Caféyer, sm. a coffee- 
tree 

Cage, sf I. abird’s cage. 2 
a trellis for a window. 3 a 
clock frame. La cage d’un ba- 
timent, the main walls of a 
building. — d’un moulin à vent, 
the shell or body of a wendmill. 
Être mis en cage, to be thrown 
into gaol 

Cagée, sf. a cage full 

Cages à poules, (ma.) hencoops 

*Cagnard, e, 5. and a. a lazy 
and cowardly person. Vie ca- 
gnarde, a lazy slothful hfe 

* Cagnarder, vn. 1. to use 
one’s self to a lazy life 

* Cagnardise, sf. laziness, 
slothfulness | 

*Cagneux, se, a. bandy-legged, 
bow-legged À 

Cagot. e, 5. and a. bigot, hypo- 
crete ; hypocritical 

Cagoterie, sf. begotry 

Cagotisme, sm. bigotism 

* Cagou, pl. oux, sm. one who 
avoids company for fear of 
spending his money, a scrubby 
fellow; ὦ ee 

Cahier, sm. some sheets of 
paper stètched or unstitched; a 
stitched book of white paper ; a 
cepy-book. Cahier de frais, (ju.) 
bill of costs 

*Cahin-caha, ad. against one’s 
will, with much ado 

Cahot, sz. jolt 

Cahotage, si. jolting 

Oaheter, v. 1. to jolt, to jog; 
£0 jump 

Cahute, sf. a hut, a hovel 

Cateu, sa. (bo.) sucker. flower 
sprung from a sucker, off set 

Caille, sf. quail 

Caillé, sm. curdled milk 

Caillebotte, sf. curds of inilk 

se Caillebotter, v7. 1. to curdle 

Caille-lait, sm. (bo.) dady’s bed 
slraw 

Caillement, sm. the curdlins 
of mulk 

Cailler, va. 1. 1 to curdle milk. 
2 to coagulate or curdle blood 

se Cailler, vr. 1.1 to curdle, as 
milk. 2 to cuagulatc, as bluod 


a coffee-house 


a ττττθθῤτΤΠΠΠΠΤΠὃἝἕἝἕὃὃὃὁ. 
᾿Ξ ΞΕ ΎΞΕΟΟΣΣΘ αϑσθεος τ σὰ τ τς 


GA , 


Cailletage, sm. gossiping, 1dle 
talk 

Cailleteau, pl eaux, sm. ὦ 
young quail 

Caillette, sf. 1 the fourth ven- 
tricle of an ox, and such ani- 
mals as chew the cud, the ren- 
net bag. 2* a silly gossiping 
person. C'est une caillette, she 
ἐδ & gossip 

Cailletot, sa. a sort of small 
turbot; a young turbot 

Caillot, sm. a clot of blood 

Caillou, sm. a flint stone; 
pebble. Plein de cailloux, pebbly 

Cailloutage, sm. a heap of flint- 
stones; rock-work 

Caiman, sm. (a sort of Ameri- 
can crocodile) cayman 

*Caimand, e, or Caimandeur, 
se, 5. ὦ lazy beggar 

* Caimander, vn. 1. 1 to beg 
alms out of laziness. 2 to solicet 

Caique, or Calc, sm. (ma.) 
galley-sloop 

Caisse, sf. 1 z chest. 2a box. 
3 a strong box for money. 4 
the cash itself. 5 a drum. 6 
the body of a coach. Battre la 
caisse, to beat the drum, to raise 
soldiers; to seek to borrow 
money 

Caissier, sm. a cash keeper 

Caisson, 8221. 1 (mi.) an ammu- 
nition waggon, tumbril. 2 the 
box under the seat in a coach, 
3 (ma.) @ locker. 4 (arch.) ὦ 
coffer-dam 

Cajoler, va. 1. to cajole, to 
wheedle, to cous . 
. Cajolerie, sf. cajolery, coax- 
ing, fawning upon, vain praise 

Cajoleur, se, s. @ cajoler, 
wheedler, or coaxer 

Cal, sm. a callosity 

Calamboury, sm. odoriferous 
wood 
. Calamine, sf.(a fossil) calamine 

Calamite, sf. L dry storax. 2 
loadstone magnetic needle 


Calamité, sf. calamity, misfor- 


tune, distress : 

Calamiteux, euse, à. calami- 
tous, wretched, miserable 

Calandre, sf. 1 (a little insect) 
a weevil. 2 (an engine to calen- 
der with) calender, ñot press. 3 
a sort of lark, calandra 

+Caiandrer, va. 1. to calender 
cleth, to mangle 


+Calandreur, sa. a calenderer 


Calcaire, a. calcareous 

Calcédoine, sf. (a sort of agate) 
chalcedony 

Calcination, sf! 
calcining ut 

Calciner, va. to calcinate, to 
calcine 

se Calciner, vr. 1. to be cal- 
cined 

Calcul, sm.1 calculation 


(chi.) the stone, calculus 
56 


calcination, 


| diameter, size. 


CASE 


Caïculable, a. computable 
Calculant, e, a. calculating 
Calculateur, sm. a caleulatur, 


reckoner, accountant 


Calculer, va. 1. 1 to calculuie, 
to cast up, to compute 

Calculeux, se, a. and s. (chi.) 
gravely afflicted with the store 

Cale, sf. 1 (a sort of punisth- 
ment) ducking. 2 a sort of wo- 
man’s cap. 3 a sort of flat and 
round man’s cap. 4 a wedge. 
5 the lead of a fishing line. 6 ὦ 
lee-shore. 7 a bit of wood put 
under the feet of a thing, to 
make it even. 8 tre hold of a 
ship. 9 in the pl. (ma.) quoins 

Calebasse, sf. 1 (a plant and 
fruit) gourd, calebash. ? a bot- 
tle made with @ gourd 

Calebotin, sm. a@ shnemaker’s 
basket or cap; the crown of an 
old hat 

Calèche, sf. a calash, a light 
carriage | 

Calecon, sm.a pair of drawers 

Caléfaction, sf. calefaction, 
heating. | 

Calembour, or Calembourg, sm. 
a pun, a quibble 

Calembredaine, sf. humbug, 
dle talk, evasion | 

Calender, sm. (a sort of dervises 
spread throughout Turkey and 
Persia) calender 


Calendes, sf. pl. 1 (the first 
day of the month amongst the 
Romans) calends. 2 a monthly 
meeting of country clergymen in 
France. Aux calendes Grec- 
ques, at latter Lammas. or 
when two Sundays come toge- 
ther, never 

Calendrier, sm. a calendar, an 
almanack 

Caiepin, sm. 
extracts 

+ Caler, va. 1.1 to strike sail. 
2 to support, to prop, to level, 
TI faut caler la voile, you must 
submit 

{Calfas, or Calfat, sm. (ma.) 
] the calking of a ship. 2 the 
oakum or spun-yarn used im 
calking. 3 a calker 

+ Calfater, va. 1. (ma.) to calk 
a ship 

+ Calfatenr, sm. (ma.) & calker 

‘+ Calfatin, sm. (ma.) a calker's 
man 

Calfeutrage, sm. a stopping ot 
chinks 

Calfeutrer, va. 1. to stop chinks | 

Calibre, sm. 1 the bore of a 
gun, Sec. 2 the size of a cannon- 
ball. 3 worth,value. 4 height. 
5 temper, qua- 


memorandum, 


lity 

Calibrer, va 1. to measure the 
bore of a cannon 

Calice, sm. 1 chalice, a@ com- 


2 | munion cup. 2calyx, or the cup 
| of a flower. 


Doré comme un 


CAL 


race, daubed over with gold 
face. WU faat boire, ow avaler le 
wae you must swallow the 
pel 

Califourchon( à ),ad.a-séraddle 

Califat, saz. (the dignity of a 
caliph) caliphate _ 

Calife, sm (a Mahometan 
prince) caliph 

Calin, sz. 1 à lazy fellow, a 
stuiker 

se Caliner, vr. 1. fo sit or rest 
at ease. Ilse câline dans nn 
fauteuil, he zs /olling in an arm- 
chair | 

Calleux, se, a. callous, hard- 
ened } 

Callitriche, sm. @ green mon- 
key 

Callosité, sf. callosity, callous- 
“mess 

Callot, or Calot, sm. a lump 
unhewn slate 


Calmande, sf. (a kind of woel- 
len stuff) calimanco 

Calmant, 522. calming remedy, 
‘quieter 

Calmar, sm. ὦ pen-Cnse 

Calme, sm. 1 a calm at sea. 
2 calmness, tranquillity of mind. 
Calme plat. a dead calm 

Calme, a.calm, q:net 

Calmer, va. 1. to calm, to 
pacify, to quiet. It is also vn. 1. 
ἐσ grow calm; la mer commence 
à calmer, the sea begins to grow 
calm; and wr. le vent s’est 
calmé, the wind has becalmed 

Calomniateur, trice, 5. @ ca- 
lummator, a slanderer 

Calomnie, sf. calumny, slan- 
der, scandal 

Calonmier, v2. 1. to calumni- 
ate, to accuse falsely, to slander 
: Calomnieusement, ad. calum- 
niously. slanderously 

Calomnieux, se, a. calumnzous, 
slanderous 


of 


1 

+ Calorimétre, sm. (instrument 
tu measure the degree of specific 
heat) calorimeter 

Calotin, sm. macaroni parson, 
coxcomb : : 

Calotte, sf. calofte, cap, corf; 
farch.) round, cavity; cup, cope 

Calotter, va. to tap on the 
head 

Calottier, sm. a calotte-maker 

Calque, 572. a counterdrawing 

Calquer, va. 1. to take the 
eutlines of a design or print, Zo 
counderdraw. Calquer sur, Lo 
copy, Lo imitate 

Calquoir, s.a tool for chal- 
king with 

Calumet, sm. the pipe of peace 

Calns, sm. (the s is sounded) 
1 «a callus, an induration of the |. 
Jwres. 2hardness of soul, obdu- 
racy 

Ualvaire, sm. Calvary ᾿ 

Calvinisme, sm. Calvinism | 


‘ 


CAM 


Calviniste, sm. Caivinist 

Calvitie, sf. baldness È 

Camaieu, pl. eux, 1 (a stoue, 
ca which are found various fi- 
gures of landscapes) camaieu. 
2 (a painting in which there is 
but one colour, and where the 
light and shades are made on a 
ground of gold or azure) brooch 

Camail, sm. pl Camails, ὦ 
short cloak worn by the pope, 
cardinals, and bishops 

Camarade, sm. companion, 
mate, partner, friend, comrade. 
ils sont camarades d'école, they 
are schooljellows 

Camard, 6; 5. a flat-nosed man 
or woman 

* Cambiste, a. and 5. dealing 
in bills of exchange 

Cambouis, sm. gome, the black 
and oily grease of cart-wheels, 
&e. 

Cambrer, va. 1. to bend, to 
arch, to vault 

se Cambrer, wr. 1. to warp 

Cambrure, sf. bending, arch- 
iny, kollowness 

Came, sm. a cameo 

Caméléon, sm. cameleon 

Camelot, sm. camlet 


» Camelotte, sf. small or paltry 
work 

Camérier, sm. the chamber- 
lain of a pope, cardinal, er Ita- 
lian bishop 

Camériste, sf. the waiting :vo- 
man of a queen or princess (in 
Spain) 

Camerlingat, sm. the dignity or 
office of the _pope’s great cham- 
berian 

Camerlingue, sm. the pope's 
great chamberlain 

Camion, sm. 1 minikin, a very 
small pin. 2 cats paw. 3 a 
little cart, a small dray 

Camisade, sf. (an unexpected 
attack by night) camzsado 

Camisard, sm. (a kind of relt- 
gious fanatics) camisard 

Camisole, sf. an under-waist- 
coai 

Camomille, sf. (a plant) eazo- 
mile 

Camoufñlet, sx. 1 smoke blown 
in the nose of a man asleep with 
a bit of lighted paper. 2 * an 
affront 

Camp, sm: 1 a camp. 2 the 
army that 1s encamped. Camp 
volant, a flying camp. L'alarme 
est au camp, they are afraid. 
Lever le camp, fo decamp 

Campaynard, e, s. ὦ country- 
man or woman. It is also adj. 
rustic 

Campagne, sf. 1 the country. 
2 a champaign or open country. 
3 the fields. 4 (ni) campaign. 
Pièce de campagne, a field- 
piece. Se mettre en campagne, 


to take the field. Campague de | 


37 


CAN 


| croisière, a@ cruising voyaus. 
| Battre la campagne, to scout: 
and figuratively, to wander fron 
the subject, to rave 
Campasnole, sin. great-headed 
field-nouse 
Campane, sf 1 (arch. the hody 
of the Corivthian and composite 
capital) & bell. 2 a fringy or- 
nament made in the form of ἃ 
bell, a tassel : ς 
Carapèche (bois de), sm. loy- 
wood 
Campement, sm. encampmené 
Camper, va. and 2. 1. to en- 
camp | 
*se Camper, v7.1.1 to encamp. 
2 to place one’s self. 3to settle. 
A (irouicaliy) to be badly off. 
Le voila bien campé, he has got 
into a pretty hobble 
Camperche, sf. a wooden bar 
Camphre, sm. (a gum) cam- 
phire 
Camphré, ée, a. camphorated, 
impregnated with camphire 
Camphrier, sm the camphire- 
tree 
Campine, sf. a sort of fine 
pullet 
Campos, saz. (the s is not 
sounded) leave given to school- 
boys to go and play in the fields, 
a holiday 
Camus, à. flat-nosed. Le 
voila bien camus, fe zs sadly 
balked. Rendre quelqu'un ca- 
mus, tu humble or take one down 


Canaiile, sf. mob, rabble, or 
dregs of the people 

Canal, pl. aux, 52. 1 the chan- 
nel of a river. 2 (any tract of 
water made by art or nature) 
canal. 3a channel or strait of 
the sea. 4 a water-conduit. 5 
a water-pipe. 6 way, means. 
7 the shaft of a chimney. 8 a 
gutter. 9 in the pl. (arch.) flut- 
ings. Faire canal, (ma.) fo pué 
off to sea. Le canal dun fasil, 
d’un pistolet, the gutier cf a@ gun 
or pistol 

Canapé, sm. a sert of couch, 
settee, a canopy-bed 

Canapsa, sm. knansack 

Canard, sm. | a duck,a drake. 
2 a French waier-spaniel.—do- 
mnestique or barbcteur, a tame 
duck 

Canarder, va. 1. to shoot at a 
person from a sheliered place 

Canardière, sf. À a decoy, to 
catch wild ducks. 2 @ loupiole 
to shoot through 

Canari, sm. a canary-bire 

Canasse, sf. a canister 

*Cancan, sm. @ lung ane 
boisterous -complaimt; potier 
noise 

Cancel, sm. the chancelin a 
church 

Cancellatien, sf gus 
sion 


| 


CAN 


Canceller, va. 1. to cancel or 
annul a writing 

Cancer, sa. 1 (a virulent swell- 
ing or sore) cancer. 2 (one of 
une signs of the Zadiac) Cancer 

Cancéreux, se, a. (mé.) can- 
cerous 

Cancre, sm. 1 a crab-fish. 2 
a pitiful fellow. 3 a miser 

Candélabre, sm. candelabra, a 
vranched candlestick, a chande- 
lier 

Candeur, sf. candour, sin- 
cerity, uprightness, frankness. 
Avec candeur, fairly, frankly 

Candidat, sm. a candidate, a 
competitor ate 

Candide, a. candid, sincere, 
upright, ingenuous 

Candidement, ad. candidly, 
sincerely, uprightly 

Candir, vn. and se Candir, vr. 
2.to thicken and crystallize, as 
sugar. Faire candir, to candy. 
Sucre-candi, sugar-candy. Des 
confitures candies, stale swect- 
meats that grow mouldy 

Cane, sf. (the female of a 
drake) duck. : Faire la cane, to 
betray fear, to be fainthearted 

Canepin, sm. fine sheep skin, 
lamb’s skin for ladies’ gloves 

Caneter, ur. 1. 10 waddle 

Caneton, sm.a young duck, ἃ 
duckling 

Canette, sf. a young duck. 2 
(bla.) a duck without legs. 3 a 
cen to drink with 

Canevas, sm. 1 canvass. 2 
the model whereon a piece of 
music. OT an air ws composed. 
3 the rough draught of a work, 
sketch 

Caniche, sf. a water spaniel 
bitch, shag-bitch | 

Caniculaire, a. canicular. Les 
jours canicalaires, the dog-days 

Canicule, sf. 1 (a celestial 
constellation) dog-star. ὦ cani- 
cular or dog-days 

Canif, sf. a penknife 

Canine, a. f. canine, belenging 
fo or like a dog. Faim canine, 
a violent hunger. Les dents 
canines, the eye-teeth or fangs 

Caniveaux, sm. pl. kennel- 
stones 

Cannamelle, sf. sugar cane 

Canne, sf. 1 (a walking stick) 
cane, rattan. 2 a sugar cane. 
3 (a reed in general) cane. 4 (ἃ 
measure used in some places) 
cane. Canne à vent, air-gun 
made like a cane 

Cannelas, sm. candied cinna- 
mon 

Canneler, va. 1. (arch.) fo cut 
ento channels, to ἡ μὲς 

Cannelier, sm. the cinnamon- 
tree 

Cannelle, sf. 1 cinnamon. 
a tap, a cock. Cannelle giroflée, 
elove-tree bark 


4) 
~ 


CAN 


_ Cannelure, sf. larch.) ehannel- 
ing, fluting 

Canner, va. 1. to measure with 
a cane 


Cannetille, sf. gold or silver 
purl 


Cannetiller, va. 1. to tie with 
purl or gold thread 


Cannibale, sa. a cannibal, one 
who eats human fiesh 


Canon, sm. 1 cannon, great 
gun. 2 the barrel of a fire-arm. 
3 the canon of the mass. 4 a 
canon, a church-law. 6 the ca- 
non of the scripture. 6 the pipe 
cfa quill. 7 the pipe of a water- 
ing-pot. 8 the pipe of a syringe. 
9 (a large sort of printing letter) 
canon. 10 a canon-bit for a 
horse. 11 an ornament formerly 


worn at the knees of the breeches. 


12 (in music) @ canon, descant, 
catch. 13 (with watchmakers) 
socket. Le droit canon, the 
canon-law. Un coup de canon, 
a cannon-shot. A la portée du 
canon, within cannon-shot 

Canonial, a. canonical 

Canonicat, sm. a prebend, a 
stall in a cathedral 

Canonique, a. canonical 

t+ Canoniquement, ad. canoni- 
cally 
x Canonisation, sf. (the act of 
sainting) canonization 

Canoniser. va. 1. to canonize 

Canoniste, sm. a canonist 

Canonnade, sf. 1 cannonade. 
2 cannon shot 

Canonner, va. 1. ἐο cannonade, 
to fire quus 

+ Canonnier, sm. an artillery 
man, @ gunner 

Canonnière, sf. 1 ἃ port-hoie. 
2 a sort of drain. 3 * a pop- 
gun. Chaloupe canonriere, ὦ 
gun-boat 

Canot, sm.la canoe. 2 a small 
boat, cutter, or yawi. Canot 
jaloux, a crank-boat 

Canstier, sm. rower 

Cantaloup, 522. (a sort of melon) 
cantaloup 

Cantate, sf. cantata, song 

Cantatille, sf. a little cantata 

Cantatrice, sf. female singer 

Cantharide, sf. (an insect) ὦ 
cantharide or Spanish fly 

Cantine, sf. la travelling cel- 
Jar, a bottle case. 2 (a place 
where liquors are sold to soldiers 
in barracks) a canteen 

Cantinier, 822. sutler 

Cantique, sm. a canticle, a 
spiritual song 

Canton, sm. 1 canton, dis- 
trict. 2acountry. 3acanton, 
a small parcel of land 


Cantonnace, sf. space behind 
the scenes. Parler à la canton- 
nade, to speak to an actor behind 


ihe scenes 


58 


A  ..΄-....-.. . 


CAE 


Cantonnement, 
ment of troops 


Cantonner, vn. 1. to canton or 
‘retire into quarters 


se Cantonner, vr. }. to fortify 
one’s self in a place 


Cantonniére, sf. a small addi- 
tional curtain towards the feet 
of a bed 

Canule, sf. clyster-pipe 

Cap, sm. 1 a cape, a promon- 
tory, a point. 2 the beak-head 
of a ship. De pied en cap, cap- 
a-pie, from top to toe. Parler 
cap à cap, to have a private 
conversation 


Capable, a. 1 capable, able. 2 
susceptible. 3 qualified. 4 skil- 
ful. Unbomme capable de tout, 
aman fit for any employment ; 
one who sticks at nothiny. : 
Avoir Pair capable, to have a 
self-sufficient look. Faire. le 
capable, to pretend to know 
what one does not know, to be 
concerted 


Capablement, ad. learnedly, 
skilfully 


sm. canton- 


Capacité, sf. 1 capaciousness, 
largeness. ὦ capacity, reach of 
mind, skill, ability, learning. 3 
power, right. 4 bulk of a ship 

Caparacon, sm. a vaparison 
fox a horse 

Caparaconner, va. 1. to capa- 
rison a horse 

Cape, sf. an old-fashioned 
womans cloak, a ridinyhood. 
Liire sous cape, to laugh m 
one’s sleeve. Vendre sous cape, 
to sell clandestinely. N’avoir 
que la cape et l’épée, to be a poor 
gentleman, to be worth little or 
nothing 

Capelan, sm. a@ poor priest - 

Capeline, sf. a woman's hat 

Capeluche, V. Chaperen 

Capillaire, sm. (a plant) Ve- 
nus-hair, maiden-hair 

Capillaire, a. capillary, capil- 
laceous 

Capilotade, sf. a ragout made 
of minced roast meat, a@ hash. 
Mettre quelqu'un en_capilotade, 
to tear one’s reputateon fo preces 

Capitaine, sm. a captain, 
chieftain, commander. Capi- 
taine marchand, master of ἃ 
merchant ship 

Capitainerie, sf. & rangership 

Capital, pl. aux, sm. 1 the 
main point of a thing. 2 the 
capital stock of a merchant. 3 a 
sum of money borrowed or lent, 
distinct from the interest ; the 
principal 

Capital, e, a. 1 capital, chef, 
principal. 2 great, consideræble. 
Les sept péchés capitaux, the 
seven mortal sins 

Capitale, sf. the capital, or 
chief city of any state or kingdom 


C AP 


+ Capitaiste, sm. a capilalist, 
a moneyed man 

Capitan, sm. ὦ braggadocio, 
sivagyerer | NF 

Capitane, sf. the galley com- 
manded by the captain-general 
of the galleys, the admirals 
galley 

Capitation, sf. (the poll-tax) 
capitation 

+ Capiteux, se, a. Lead, 

Capiton, sm. the coarse silk of 
a silk-worm ; flock ; the loose 
turry, substance of the silk co- 
coons 
Capitoul, sm. the head magis- 
trate at Toulouse in France 

Capitulaire, a. passed in ὦ 
chapter either of knights,canons, 
or monks 

Capitulaires, sm. p/. (injunc- 
tions of either princes or. bishops 


capitulars. Les capitulaires de 
Charlemagne, the statuies of 
‘Charlemagne 

Capitulairement, ad. by the 
whole chapter 

Capitulant, sa. one who has a 
vote ma chapter — 

Capitulation, sf. capitulation 

Capituler, un. 1. to capitulate , 
to treat for the surrender of a 
place 


+Capon, sm. a coward 
Caponrer,vn. 1. to trick; to play 
unfarrly ; to act in a cowardly 
manner 
+ Caporal, pl. aux, sm. a cor- 
poral 
Capot, sm. 1 a sort of cloak, 
worn by sailors and soldiers. 2 
capot, at piquet. Faire capot, to 
capot one. Etre capot, 1 to be 
capoted. 2 to be disappointed. 
Pemeurer capot, to be sadly 
balked 
Capote, sf. a sort of woman’s 
long cloak — 
Capre, sm. a privateer 
. Câpre, sf. (a fruit) caper. 
Capres capucines, the very best 
capers 
Caprice, sm. caprice, freak, 
whim, maggot . 
Capricieusement, ad. caprici- 
ously, whimsically 
Capricieux, se, a. capricious, 
freakish, whimsical, humour- 
some 
_ Capricorne, sm. (a sign of the 
Zodiac) Capricorn 
Caprier, sm. a caper-bush 
Capron, 572. (a fruit) a large 
strawberry, hautboy 
Capse, sf. a vote-box 
Capsule, sf. 1 (bo.) the husk, 
pod. 2 (chi.) a membrane 
Capter, va. 1. to seek to obtain 
something-by cringing. Capter 
la bienveillance, to curry favour 
Captieusement, ad. captious- 


| 
concerning ecclesiastical affairs) |: 


CA ii 


ly, insidiously, craftily, deceit- 


fully 


Captieux, se, 4. captious, 2n- 
sidious 

Captif, ive, s.a 1 captive. 2 
kept in bondage or conjinement 

Captiver, va. 1. to captivate, 
to enslave ; to charm, to subdue 

se Captiver, va. 1. to confine 
one’s self. to pinch one’s self, to 
lay a restraint upon one’s self 

Captivité, sf. 1 captivity, bond- 
age. 2 slavery, servitude 
+ Capture, sf. 1 an arrest. 2 
a seizure of goods. 3 a booty, a 
capture ; 

Capturer, va. 1. to seize, to 
arrest 

Capuce, or Capuchon, sm. ὦ 
cowl, a monk’s hood, a hood 

Capucin, e, s. capuchin friar 
or nun 

Capucinade, sf. a pitiful ser- 
mon 

Capucine, sf. (a plant) nastur- 
tium indicum, capucine 

Caquage, sm. the dressing of 
herrings in order to barrel 
them 

Caque; sf. a cag, a barrel. 
La caque sent jours le ha- 
rene, what is bred in the bone 
will never be out of the flesh 

Caquer, va. 1. to barrel her- 
rings 

Caquet, sm. 1 prattling. 2 
chattering. In the pl. idle talk 


and slander. Rabatire le caquet | 


de quelqu'un, to humble tne 
pride of one 

Caquète, sf. a fish tub 

Caquetage, sm. or Caqueterie, 
sf. babbling, pratiling, taika- 
tiveness 

Caqueter, vn. 1. 1 to cackle, 
as a hen does. 2 ée pratile. 3 


to chatter, as a magpie 


Caqueteur, se, s. ὦ prattler 

Caquetoire, sf. 1 ἃ low elbow 
chair. 2 that part of the plough 
on which the ploughman sits 
when he talks to any one 

+ Caqueur, sm. a barreller of 
herrings 

Car, conj. for, because 

Carabé, sm. yellow amber 

Carabin, sm. 1 ὦ carabineer. 
2 a rook at cards or other game 

Carabinade, sf. rook’s trick 

Carabine, sf. carabine, carbine 

Carabiner, vn. 1. 1 fo fire and 
then retreat. 2 to play a httie 
while, and then retire whether 
one wins or doses, to play the 
rook 

Carabinier, sm. a carabineer 

Caracol, sm. a winding stair- 
case 

Caracole, sf. (man.) caracole 

Caracoler, vz. 1. to caracole 

Caracouler, vx. 1. éo coo as a 


pigeon 
59 


CAR 


: : 
_ Caractère, sm. 1 a@ letter of 
the alphabet. 2 character, hand. 
writing. 3 a@ type. 4 mark. 
stamp. 5 character of a persuv 
or thing. 6 humour, genius, way 
temper τ 
Caractériser, va. 1. to charee.- 
terise 
se Caractériser, vr. 1. to shaw 
one’s self such as one is, to act 
up to one’s character 
Caractéristique, a. and sf. cha- 
racteristic, characteristical 
Carafe, sf. a decanter 
Carafon, sm. 1 aflagon, a small 
decanter. 2 an ice-pai! 
Carambole, sf. (at billiards) 
carambol 
Carambcler, vn. 1. to carambol 
Caramel, se. durnt sugar 
Caramoussal, sm. a Turkish 
merchantman with a high stern 
Carat, sm. a carat of gold. 
» x G 
C’est un sot à vingt-quatre carats, 
Le is an arch fool 
Caravane, sf. (a troop of mer- 
chants or pilgrims travelling in 
the Hast) caravan 


Caravansérail, Caravansérai, or 
Caravansera, sm. à caravan- 
Sary 

Carbatine, sf. the raw or green 
hide 
3 Carbonade, sf. a carbonado, a 
broiled pork steak. Une car- 
bonade de lard, a rasher of bacon 


broiled 


Carboncle, sm. “ precious 
stone) carbuncle, ruby 
Carbone, sm. carbon, with 


chemists 

Carbonique, a. carbonick 

Carboniser, va. 1. to reduce to 
charcoal 

Carcan, sm. 1 the pillory. 2 
a lady’s carcanet 


Carcasse, sf. 1 carcass, dead 
body. 2 shel of a boat, ship, 


&c. 3 a very lean person, a 
mere skeleton. 4 the body of a 
fowl 


Cardamome, sm. (an aromatic 
seed) cardamomum 

Carde, sf. 1 α card, to card 
wool with. 2 chard, the stalk of 
the leaves of some plants. Des 
cardes d’artichaut, chards of arti- 
chokes 

Cardée, sf. as much wool as 15 
carded at once with both the 
cards 

Carder, va. 1. to card wool 

Cardenr, se, s. @ carder of 

silk or wool 

+ Cardiaque, a. cordial, qood 
for the heart. It is also supst. 
a cordial 

+Cardier, sm. @ wool-card- 
maker 

Cardinal, sm». 1 a cardinal. ἃ 
a soré of small parrot 

Cardinal, a. cardinal, chief 


Cardinalat, sm. cardinalship | 

Cardinale, sf. (a plant) the 
cardinal’s flower 

Cardon, sm. the carduus or 
thistle 

Caréme, sm. 1 Lent. 2 Lent 
sermons. Faire le caréme, to 
fast in Lent. Rompre le'caréme, 
to eat meat wn Lent-time 


Caréme-prenant, sm. 1 the 
three days before Lent. 2 the 
carnival. 3 one who revels in a 
mask, a mummer. À one fooi- 
ishly dressed. Tout est de ca- 
réme prenant, all is fair in car- 
nival time 

Carénage, sm. (ma.) @ careen- 
ing place 

Carène, sf. the keei of a 
ship. Donner la carène à un 
vaisseau, le mettre en carène, to 
careen ὦ ship 

+ Caréner, va. 1. to careen 

Caressant, a. of a caressing, 
insinuating temper, fawning 

Caresse, sf. caress, kindness, 
endearment 

Caresser, va. 1. to caress, to 
make much of, to fondle 

Caret, or Carret, sm. 1 à tor- 
torse, tortoise-shell. 2 carburns, 
ropeyarn 

+Cargaison, sf. the 
freight, lading of a ship 

Cariatide, sf. (in arch. the figure 
of a man or woman serving as a 
supporter toa cornice, balcony, 
&c.) caryatide, caryate 


cargo, 


Caricature, sf. caricature 

Carie, sf. (with dentists) rof- 
tenness of bones or teeth, cario- 
sity 

Carier, va: 1.f0 make carious, 
to rot 


se Carier, ur. 1. fo grow ca- 
rious 

Carillon, si. 1 chime of bells. 
2 chimes. ὃ the sngling of 
glasses. 4 brawling, scolding, a 
racket. A double carillon, lustily, 
soundly. Ver de carillon, square 
eron bars 
_ Carillonnement, sm. a chim- 
ing 

Carillonner, wa. 1. to chime, 
fu sound in harmony 

Carillonneur, sm. a chimer, a 
bell ringer 

Carisel, sm. a sort of canvass 
‘or tapestry 

Cariset, sm. kersey 

* Caristade, sf. alms 

Carlin, e, s. a pug-dog 

Carline, sf. (a plant) carlina, 
carline thistle 

Carmagnole, sf. 1 (a sort of 
aance) carmagnole. 2 an air, 
very popular in France in 1793. 
3 a jacket 

Carme, sm. Carmélite, sf. 1 a 
carmelite, a sort of white friars 


or Runs, a sort of pear 


CAR 


Varmes, sm. pl. two fours at 
tnictrac 3 

Carmin, 571. (a fine red colour) 
carmine 
_T Carmivatif, ive, a. carmina- 
tive : 

Carnage, sm. slaughter 

Carnassier, a. 1 carnivorous, 
ravenous, feeding upon flesh. 2 
that eats a great deal of meat 

Carnassiere, sf. @ sportsman’s 
pouch 

Carnation, sf. (a term of paint- 
jag) carnation, natural flesh co- 
lour 

Carnaval, sm. (the time from 
twelfth-day till Lent) carnival, 
shrovetide 

Carne, sf. corner of a table, &c. 

Carné, a. (bo.) of a carnation 
colour 

Carnet, sm. a debt book 

Carnivore, a. carnivorous 

Carnosité, sf: carnosity, flesh 
excrescence 

Carogne, sf. a jade, a slut 

Carolus, 572. (an ancient coin) 
carolus 

Caron, sm. a slice of fat bacon 
without lean, larding bacon 

Caronnade, sf. (a short and light 
cannon with a large bore) a caro- 
nade 

Carotte, sf. (a root) a carrot 

7 Carpe, sm. the wrist 

Carpe, sf. ( a fish) @ carp. Le 
saut de carpe, the somerset 

Carpeau, pl. aux, or Carpillon, 
sm. (a fish) ὦ young carp 

Carpettes, sf. pl. packing-cloth 

Carquois, 5722. a quiver 

Carve, sf. | that part of the hu- 
man body between the shoulders. 
2 the clothes covering that part. 
3 the crown of a hat. 4 tke toe 
of a shoe. Un homme qui a une 
bonne carre, ὦ broad-shouldered 
man 

Carré, sm. @ square. 


Carré 


de toilette, a@ lady’s dressing box. | 


Carré de mouton, a breast of 
mutton 

Carré, e, a. square. Bonnet 
carré, @ sort of stiff black cap 
worn by lawyers, &c. in France. 
Racine carrée, the square root. 
Partie carrée, a company of four 
persons, two male and two fe- 
male 


Carreau, pl, eaux, sm. 1 & 
square tile, brick, or stone. 2a 
pane of glass. 3 a cushion, to 
sew upon. 4 ὦ cushion, to kneel, 
sit, or lean upon. 5 + @ tailor’s 
goose. 6 diamonds at cards. 7 
a bed. in a garden. 8 a Dutch 
tile. 9 a large square file. 10 
a large arrow. 11 + a bit of 
gold, or silver, cut square before 
at 15 corned. 12 the ground, the 
pavement, the floor. C’est un 
valet de carreau, he is @ con- 
temptible fellow. Carreau de 

GO 


CAR 


pierre, ὦ square stone, to build 
with. Coicher sur le carreau, 
to liewn the street 
. Carrefour, sm. a place where 
many sireets, or roads meet, a 
cross way. Les carrefours d'une 
ville, the public places of a town 

Carrelage, sm. a paving with 
square stones or tiles 

Carreler, va. 1. to pave with 
tiles, or square stones. 2 to mend 
old shoes, to cobble shoes 

Carrelet, sm. 1 (a fish) floun- 
der. 2 a sort of fishing net. 3 
a square needle, to sew leather 
with, a cobbier’s awl. 4+ a sur- 
geou’s needle 

Carrelettes, 
Jjiles 

+ Carreleur, sm. one who paves 
with square stones or tiles 

Carrelure, sf. soling and heeé- ~ 
precing of shoes, cobbling 

Carrément, ad. in -the form 
of a square with right angles 

Carrer, va. 1. to square 

se Carrer, vr. 1. to walk 
proudly, to strut 

Carrick, or Carrique, si. ὦ 
Lind of top coat, a great coat 

+ Carrier, sm. one who works 
in quarries 

Carrière, sf. 1 a@ quarry. 2 
(the ground on which a race is 
run) course. 3race, career. 4 
course of lije. 5 course of action. 
Se donner carrière, to gratify 
one’s fancy 

Carriole, sf. a small open car- 
riage 

Carrosse, sm. a coach. Rouler; 
carrosse, to keep a coach. Aller 
en carrosse, to ride in # coach. 
Carrosse de louage, hackney- 
coach. Cheval de carrosse, ἔ ὦ 
coach-horse. 2 *clownish and 
stupid fellow 

Carrossée, sf. a coachful 

Carrossier, sm. 1 + ὦ coach- 
maker. 2a coach-horse 

Carrousel, sm. a carousal 

‘Carrousse, sf. carouse, 
drinking-bout 

Carrure, sf 1 (with tailors) 
the breadth of a coat between 
the two shoulders. 2 the super- 
Jicies of @ square 

Cartayer, va. 1. fo quarter, 
said of acoachman who drives so 
as to have the rut between the 
wheels of a carriage 

Carte, sf. 1 a card, to plav 
with. 2 @ pasteboard. 3 a map. 
4 a bill of fare. 5 a bill. Carte 
inarine, & chart. Faire voir le 
dessous des cartes, to discover 
the secret. Brouiller les cartes, 
to sow division. Savoir la carte, 
or le dessous des cartes, to be 
acquainted with all the secrets 
ofa court, or family. Faire les 
cartes, fo deal. Un jeu de cartes, 
@ pack of cards. Un jeu enter, 
a full pack. Donner carte 


sf. pl. polishing 


or 


CAS 


hlanche, fo give fuli power. 
étudie la carte, he learns geo- 
graphy 
Cartel, sm. 1 a challenge. 2 
a cartel, between nations at war. 
ἃ a cartel ship for the exchange 
of prisoners | 
Cartero, sm. a small pocket 
book 
+ Cartésianisme, sm. the Car- 
fesian philosophy 
+ Cartésien, sm. a Cartesian, 
2 disciple of Descartes 
+ Cartier, sm. a card-maker 
Cartilage, sm. (ana.) @ carti- 
lage, gristle, tendril 
_ Cartilagineux, euse, a. (ana.) 
cartilayinous, gristly 
Carton, sm. 1 & pasteboard. 2 
{ a design made on strong paper 
for the use of painters) cartoon. 
3 (a pattern for working tapestry) 
cartoon. 4 & book of charts. 
a band-box. 6 a cancel or leaf, 
put in a book, instead of one 
that is faulty. Un livre broché 
_ en carton, a book in boards 


Cartonner, va. 1. 1 to cancel 
leaves mm a book. 2 ta make 
pasteboard. 3 to put a book zn 
boards 

+ Cartonnier, sm. 
hoard-maker 

Cartouche, sm. 1 a@ cartridge. 
2 a cartridge-box. 3 (an orna- 
ment representing a scroll of pa- 
per, with an inscription, device, 
or cipher) cartouch 
Cartouchier, sm. a cartridge- 
box | 

Carvi, or Cumin des prés, si. 
1 (a plant) caraway. 2 the cara- 
way-seed 

Cas, sm. 1 case. 2 occasion, 
exigency. 3 deed, matter. 4 
thing. 5 esteem, value. 6 case 
of anoun. 1 Ce n'est pas le cas, 
wt is not the case. 2en tel cas, 
on such.an occasion. 3 c’est un 
cas pendable, τὲ 25 a hanging 
matter. 4 cas étrange, a strange 
thing. 5 faire cas d’un homme, fo 
esteem a man. 6 régi un tel 
cas, to govern such a case. Au 
cas, ir case. En tout cas, at ali 
events, however. Posez le cas 
que, suppose that. En ce cas, 
the things being so. Cas fortuit, 
accident. Le cas avenant, in case 
it happens 

Cas, casse, a. broken, sound- 
ing as if broken. It is used only 
om the fém.: Voix casse, a hoarse 
and broken voice 

Casanier, sm. one who keeps 
lose at home 

. Casanier, ere, a. domestic, re- 
bred 

Casaque, sf. a loose great coat. 
Tourner casaque, to change sides 

Casaquin, sm. anciently. ὦ 
re gewn, a short bed 
gown. Ou lui a donné sur le casa- 
quin, he has been thrashed 


a paste- 


Il | 


à 


ia 


C 


Cascade, sf. 1 cascade, a 
waterfall. 2 an unconnected 
discourse. Τὶ ἃ fait une rude cas- 
cade, he had a terrible down- 
fall. X ne sait cette nouvelle que 
par cascade, he has not that 
piece of news from the first hand 

Case, sf. 1 a@ square, on a 
draught-board. 2 @ point, at 
backgammon. 3 * a small house. 
Le patron de la case, the master 
of the house 

Casemate, sf. (in fortification) 
casemate 

Caser, on. 1 to make a point, 
at backgammon 

Caserne, sf. barracks, for sol- 
diers 

Casernement. sm. the lodging 
of soldiers in barracks 

Caserner, va. and xn. 1: to 
lodge in barracks 

Caseux, se, a. (said of milk) 
caseous, cheesy 

Casque, sm. helmet, head- 
piece; helmet-shell. In the pl. 
stiff hides . 

* Cassade, sf. a fib, a sham, 
ina joke, orto get rid of other 
people’s importnnities 

Cassaille, sf. the first plough- 
ing of a piece of ground 

Cassant, a. brittle 

Cassation, sf. {ju.) annullng, 
abrogating, repealing 

Casse, sf. 1 (a purging gum) 
cassia. 2the pen-case of an ink- 
horn. 3 a case of letters, ina 
printing-house. 4 (mi.)cashzering. 
Cet officier mérite la casse, that 
officer deserves to be cashiered 

Casseau, sm. (with printers) a 
fount-case 

Casse-cou, sm. a breaknecic 
place 

Casse-cul, sm. a fall on the 
backside 

Casse-museau, sm. 1 & box or 
a blow on the face. 2a sort of 
puffed cake 

Casse - noisette, 
cracker 

Casse-noix, sm. 1 a walnut- 
cracker. 2 (a bird) a rook 

Casser, va. 1. 1 to break. 2 to 
crack. 3 to bruise. 4 to cashier. 
5 to annul. 6 to disband. 7 to 
suppress. 8 to turn out. 9 to 
dissolve. 10 to weaken. 1 Casser 
un baton, fe break a stick. 2— 
nne noisette, to crack a nut. 3— 
du sel, to brurse salt. 4—un cfü- 
cier, £0 cashier an officer. 5—un 
mariage, to annul a marriage. 6 
—des troupes, to disband sol- 
diers. 7—une charge, to sup- 
press an employment. 8—uu ma- 
gistrat, to turn out a mayis- 
trate. 9—le parlement, to dis- 
solve the parliament. 10 les ia- 
tigues Vont fort cassé, his fa- 
tigues have much weakened him. 
Casser la tête à un soldat, to 
shoot a soidier. Cassé de vieil- 


> 


Si 


5 


sm. a nut- 


CAT 


lesse, worn out with old age. 
Cassé aux gages, out of favour 
se Casser, vr. 1. 1 to brea. 
2 to grow old and weak. Se 
casser la tête à l'étude, to craci: 
one’s brain with study —le cou, 
to hurt one's fortune.—le nez 
to mascarry in one’s enterprise 
Casserole, sf. a stew-pan. tua 
casserole de St. Come, the fiss:- 
kettle à 
*Casse-léte, sm. 1 a toma- 
hawk. 2 a puzzle-brain. 3 a 
heady wine . 
. Cassetin, sm. @ square case or 
box for one sort of letter, in a 
printer’s box 
Cassette, sf. a@ small strong 
box. La cassette du roi, the 
king’s privy purse 
Casseur, sm. 15 used only in 
grand casseur de raquettes, ὦ 
braygadocie, a great cracker, 
oaster 
Cassie, sf. (an Indian tree) 
cassia 
Cassier, sm. ὦ cassia-tree 
Cassine, sf. cussino, a small 
country house 
Cassolette, sf. 1 à perfuming. 
pan. 2the smell that comes out 
of it 
Cassonade. sf. brown sugar 
powder sugar, moist sugar 
Cassure, 51. αὶ crack, a broken 
place 
Castagnettes, sf. pl. castanets 
rattle 
Caste, sf. a tribe, a caste. La 
caste sacerdotale, the caste of 
priests 
Castelogne, sf. a sort of blan- 
ket made of very fine wool 
Castillan, a. and s. 1 @ native 
of Castile. 2 a Spanish gold 
coin, casiilian 
* Castille, .sf. a trifling alter- 
cation or dispute between inti- 
mate friends 
Castor, sm.’ 1 (an animal) cas- 
tor, beaver..2 beaver hat 
Casualité, sm. fortuitousness, 
casualty 
Casuel, sm. perquisites 
Casuel, le, ὦ. casual, acci- 
dental 
Casuellement, ad. casuaiiy, 
accidentally, by chance 
+Casuiste, sm. «à casuist 
Catachrese, sf. (gr.) cata- 
chresis 
Catacomtes, sf. pl. catacombs 
Catadoupe, cr Catadupe, sf. 
cataract, watexfali 
Catafalque, sm. a cafafales, 
cenotaph, a tomb of state _ 
Catalan, a.and s. Catalonicn 
Catalecte, sm. fragments of 
ancient authors 
Catalepsie, sf. 
plexy) catolepsy 


(a sort of apo- 


CAU 

Cataleptique, a. attacked with 
catalepsy, cataleptic 

Catalogue, sm. catalogue, list, 
ral 

Cataplasme, sm. a catuplasm, 
a poultice 

Cataplexie. sf. cataplexis, a 
sudden numbness 

Catapulte, s. (an ancient war- 
iike engine) catapulta 

Cataracte, sf. & cataract ; or, 


1 « waterfall. 2 à suffusion of 


sight Abattre, lever la cata- 
racte, to couch, to take off the 
cataract 

se Cataracter, ur. 1. to be af- 
ficted with an incipient cata- 
ract 

Catarrhe, sm. (mé.) catarrh 

Catarrheux, euse, 4. subject to 
catarrhs 

Catastrophe, sf. (the tragical 
conclusion of any action) catas- 
trophe 

Catant, (the dimin. of Cathe- 
rine) Kate, Kitty 

Catéchiser, va. 1. 1 fo cate- 
chise. 2to tell one what he is to 
do, to give him his cue 

Catéchisme, sm. 1 catechism. 
2 any sort of »nstruction 

Catéchiste, sm». a catechist 

Catéchuménat, sm. the time 
during which one is a cate- 
chumen 
' Catéchuméne, s. a catechu- 
men, one receiving instruction 
preparatory to baptism 

Catégcrie, sf. category, class, 
rank, order 

Catégorique, a. 1 + categorie. 
3 pertinent 

Catégoriquement, ad. catego- 
rically _ 

Cathédrale, sf. @ cathedral. It 
is also adj.: L’évlise cathédrale, 
the cathedral church 

Catholicisme, sm. catholicism 

Cathclicité, sf. 1 the Roman 
Catholic church. 2 the Catholic 


religion. ὃ the being a Roman 
Catholic 

Catholicon, sa. ‘a sort of uni- 
versal remedy) catholicon 

Catholique, a. and s. Roman 
Datholic. Le roi catholique, the 
kiny of Spain 

Catholiquement, ad. like a 
Catholic 

Cati, sm. @ pressing of cloth, 
press, gloss 

Catimini, or En-catimini, ad. 
secretly, in huggermugger 

+ Catir, va. 2. to press cloth, 
éo gloss 

+ Catoptrique, sf. catoptrics 

+ Catoptrique, &. catoptrical 
_ Cauchemar, sm. the night 

mare 

Cauchais, e, a. and s. of the 
country of Caux 


| rize. 


σαν 


Caudataire, si. ὦ train-bearer 
to a cardinal 


Caudebec, sm. (a sort of coarse 
hat made at Candebec in Nor- 
mandy) caudebec 

Causant, a. fond of conversing 

Cause, sf. 1 cause. 2 principle, 
reason, motive. 3 interest, good. 
4 side. party. Ὁ suit at law, trial. 
6 occasion. Ses héritiers on ayant 
cause, Ais heirs or assigns. Et 
pour cause, and that for a very 
good reason. Avec connaissance 
de cause, upon good grounds. 
Sans connaissance de cause, with- 
out a hearing. A ces causes, ac- 
cordingly. Prendre fait et cause 
pour quelqu'un, fo espouse one’s 
interest, to take his part A 
cause de, prep. for, on account 
of, for the sake of. A cause que, 
6077. because ; 

Causer, va. 1. to cause,to occa- 
sion 

Causer, vn. 1. 1 fo prattle. 2 
to babble. 3 to speak ill'of one. 
Voila ce que cest que d’avoir 
causé! see what you get by tat- 
tling ! 

Causerie, sf. prattling, bab- 
bling, gossiping 

Causeur, sm. Causeuse, sf. 1 
a prattler. 2 a babbler 

Causticité, sf. 1 malgnity. 2 
biting, bitterness. 3 satirical 
genius : 
Caustique, sm. 1 @ caustic. 
mordacity of a writer 
Caustique, a. 1 + caustic, car- 
stical. 2 censorious, satirical 

Ceutèle, sf. cunning, strata- 
gem 

Cauteleusement, ad. slily, wa- 
rily, craftily - 

# Canteleux, se, @. cautelous, 
deceitful, cunning, treacherous, 
wily 

Cautère, sm. (mé.) @ cautery, 
an issue 

Cautérisation, sf. (mé.) cauterz- 
sation 

Cautériser, va. 1. 1 to caute- 
2 to scar. Conscience 
cautéris‘e,a hardened conscience 

Caution, ‘sf. bal. security. 
Une caution bourgeoise, & good 
security. Sujet à caution, rot 
much to be trusted 


9 


- 


Cautionnement, sm. the act of 
Il s’est obligé. 


bailing a person. 
pour son ami, ce cautionnement 
Pa ruiné, Le was bound for his 
friend, that ‘bail has ruined 
kim 

Cautionner, va. 1. to haal, to 


be bound for 

Cavalcade, sf. 1 cavalcade, 
riding. 2aparty on horseback. 
2 a short journey on horseback 

*Cavalcadour, sm. riding- 
master, gentleman of the horse 

Cavale, sf. α mare 

Cavalerie, sf. cavalry, horse 

ἣν 162 


oo qq 


CED 


Cavalier, sm. a trooper. 2 a 
horseman. 3 (a gay, military man) 
cavalier. 4 (the partner of a lady 
‘at a ball, &c.) partner. 5 (at 
chess) knight | 


Cavalier, a. 1 free, easy. 2 toc 


free, blunt. 3 haughty. A-la-cava- : 
bière, ad. ma free and easy 


way, bluntly 


Cavalièrement, ad. 1 in a free 


but agreeable manner. 2 gallant- 
ly. 3 too freely 

Cave, sf. 1 a cellar. 2 a 
cellaret. G sum of money 
placed before one to play with. 


Une cave de toilette, @ set of 


smelling bottles 

Cave, a. hollow 

Caveau, pl. eaux, sm. 1 ἃ small 
cellar. ? a vault in a church or 
church-yard 


Cavecon, or Cavesson, 57). 
(man.) cavesson, snaffle.. Τὶ ἃ be- 
soin de cavessun, Le wants a curb 

Cavée, sf. a hollow way 

Caver, v. 1.1 to make hol- 
low. 2 fo place before one’s self 
a sum of money fo play with, te 
stake at play. Caver au plus 
fort, to carry things to ex- 
tremes 

Caverne, sf. (a natural cave) 
cavern, den 

Caverneux, euse, &. cavernous 

+ Cavillation, sf. cavil or so- 
plustical argument 

+ Cavin, sm. (a hollow place 
proper to favour the approaches 
of a fortress) cavin 

Cavité, sf. a cavity, hollow 


Ce, pron. 5. it, that; as, c'est 


moi, ἐξ 15 1. Ce sont eux, 2 zs 


they. C’est mon plaisir, 26 2s τὴν 
pleasure. C'est-à-dire, that 2s 


to say. C’est a savoir, to wit. 
C’est pourquoi, therefore. Ce 
me semble, methinks. C'est fait 
de vous, ἐξ is all over with you. 
C’en est fait, 2f 2s all ever. C'est 
que, ἐξ 2s because. Ce n'est pas 
que, not that, Sc. Si ce n'es 
que, unless. Ce n’est pas a dire 
que —, à does not follow that — 

Ce (before a consonant), cet 
(before a vowel or h mute), sing. 
m. cette, sing. f. ces, pl. m. and f. 
dem. pron.this, that; these.those; 
as, ce prince, this prince; cet 
ami, that friend; cette femme, 
that woman ; ces bagues, these 
rings; ce peu de lignes, those 
Sew lines 

* Céans, ad. here, within, im 
thes house. 
the master of this house 

Ceci, pron. s. sing. this, this 
thing 

Cécité, sf. blindness 

Cédant, s. (ju.) granter, who 
makes over. Le cédant et le ces- 
sionnaire, the lessor and lessee 

Céder, va. J. 1 to give up, to 
make over. 2 to yield Br a 


Le maître de céans, 


oi ἢ 


time. 3 to yield out of com- 
pieisance 

Céder, wn. 1. 1 to yield. 3). ἐο 
obey. 3tobe overpowered. Le 
céder a, to acknowledge one's 
inferiority. Ilue le cède à per- 
sonne en mérite, zs merits are 
not inferior to those of any one 

+ Cédille, sf. ceclla, a dash 
or a curve line drawn under ac, 
thus ¢, before a, 0, and τι. to 

we to the c the sound of s where 
at would otherwise be ssunded k 

Cédrat, sm. 1 a sort of lemon- 
tree. 2 its fruit 

Cédre, sm. cedar 

Cédrie, sf. (the rosin that runs 
out of the great cedar) cedria 

+Cédule, sf. 1 @ memoran- 
dum. 2 a note of hand. 3 
schedule 

Ceindre, va. 1. 1 to gird. 2 
to put on. 3 to enclose, to en- 
compass, to surround 

Ceint, e, part. of ceindre, girt, 
enclosed, encompassed 

Ceinture, sf. 1 @ girdle. 
the waist. ὃ waistoand. 4 en- 
closure. Il est toujours pendu à 
sa ceinture, he zs always dangliny 
after her 

* Ceinturé, a. wearing @ gir- 
dle or belt 

Ceinturette, sf. the leather 
strap of a huntsman’s horn 

Ceintarier, ère, 5. a girdle and 
belt maker 

Ceinturon, sm. a sword-belt 

Cela, pron. s. sing. that, that 
thing. Ceci et cela, this and 
that, or this and that thing. 
Comment cela? how so? 

Céladon, sm. a sea-green cc- 
lour. It is also adj. indeclinable : 
Un ruban céladon, & green ri- 
band. Une robe céladon, a green 
gown 

Célébrant, sm. (with Roman 
Catholics) the officiating priest 
at mass 

Célébration, sf. celebration 

Célebre, a. celebrated, re- 
nowned - 

Célébrer, va. 1. 1 to celebrate, 
to praise, ta commend. 2 fo so- 

mize 

Célébrité, sf. celebrity, so- 
lemnity, name, reputation, fame 

Céler, va. 1. to conceal, to keep 
secret 

Céleri, sm. (a plant) celery 

Célérifère, sm. a light coach, 
afast travelling stage-coach 

Célérité, sf. celerity, speed 

Céleste, α. 1 celestial, heaven- 
he 2 divine, excellent, perfect. 

leu céleste, a sky-blue 

Célibat, sm. celibacy. Vivre 
dans le célibat, or garder le cé- 
libat, to lead a single life 

Célibataire, sm. a bachelor 

Celle, pron. sf. 1 she. 2 that 

Celle-ci, pron. sf. this 


2 


~ 


Ἐν Ἧι 
5 


¢€ 


Celle-la, pron. sf. that 
Cellerier, ère, s. (in a convent) 
the purveyor, caterer, cellarisi 
Cellier, sm. (a store-room ier 
wine) @ cellar above ground 
Cellule. sf. & cell, in a mo- 
nastery, and ina honey-comb 
Celui, pron. sm. Lhe. 2 thai 
Celui-ci, pron. sm. this 
Celui-la, pron. sm. that 
Cément, sm. {chnu.) cement 
Cémentation, sf. cementation: 
jowming 
Cémenter, va.—tl’or, to cement 
gold τῇ | 
Cémétérial, a. situated in or 
concerning a burying ground 
Cénacle, sm. the room where 
Christ took his last supper with 
his disciples : guest chamber 


Cendre, sf. ashes. Cendre 
chaude, embers. Réduire en 
cendres. to lay waste. Cendre 


de plomb, small shot for a fow!- 
ing-prece. Jour des cendres, As 
ednesday j 
Cendré, a. ashy, ash-coloured 
Cendrée, sf. 1 small shot. 2 
the dross of lead 
Cendreux, se, a. full of ashes. 
Du fer cendreux, @ sort of trex 
that takes no polish 
_ Cendrier, sm. ash-pan; fender 
Céne, sf. the Lord's supper 
Cénobite, sm. ὦ monk of the 
primitive church, cenobite 
Cénohitiqne, a. cenobitica!, 
monastical 
Cénotaphe, sm. a cenotaph 
+Cens, sm. (the final s is sound- 
ed) quit-rent,copyhold 
Cense, sf. a small farm, fee- 
farm 

Censé, e, a. reputed, looked 
upon as. Cette loi est censée 
abolie, that law is considered as 
abolished 
Censeur, sm. 1 (a magistrate 
amongst the Romans) censor. 2 
(one given to censure) censor. © 
a critic. done who in France 
grants leave to print book 
Censier, a, who has a right 
to quit-rents;s. the farmer of « 
small farm 
+ Ceusitaire; 5. copyrolder 
Censive, sf. « manor entitled 
to quit-rents 
Censorial, e, a. censorian 


Censurable, a. censurable, 


blamable À 
Censure, sf. 1 (a dignity a- 
mungst the Romans) censorship. 
2 censure, blame, reprimand, re- 
proof. 3 condemnation 
Censurer, va. 1. to censure, to 
blame, to condemn, to find fault 
wrth 
Cent, sm. a hundred weight, « 
hundred. Un demi-cent de noix, 
half a hundred of walnuts 
Cent, a. 1 hundred. 2 many. 
63 


CEN 


3 cent. 1 Deux cents poires, feo 
hundred pears. 2 ila cent dé- 
fants, he has many vices. 3 cing 
pour cent, five per cent 

Centaine, sf. hundred. 
centaines, 27 great numbers 

Centanre, sm. (a fabulous 
monster) centaur 

Centaurée, sf. (bo.) centaury 

Centenaire, 4. centenary, one 
hundred years old. IE is aiso 
subst: If y ἃ deux centenaires 
dans la paroisse, there are tins 
men one hundred years old ix 
the parish 

Centenier or Centurion, sm, 
(a military officer amongst the 
Romans) centurion 

Centi, prefixed to the name of 
any of the newFrench measures. 
denotes the hundredth part of 
that weight or measure 

Centiare, sm. the hundredth 
part of an arein thenew French 
measures, about nine square 
Jeet 7 

Centiéme, a. 
hundredth 

Centigrade, a. divided into 
one hundred degrees. ‘Vhermo- 
metre centigrade, & thermometer 
divided into one hundred de- 
grees 


Centigramme, sm. the hun- 
dredth part of the gramme in 
the new French werghts. about 
oné-fifth of a grain 

Centilitre, sm.the hundredth 
part of the lire in the new 
French measures, a little better 
than half a cubic inch 

Centime, sm. the hundredt/: 
part of afranc inthe newFrench 
coins ; five centimes are equal 
tu a French souor English half- 
penny 

Centimètre, sz. tie hundredth 
part of the metre in the new 
French measures, something 
above four lines, or one-third of 
an inch ‘ 

Certon, sm. (a work made up 
of verses extracted from one ar 
several writers) cento 

Central, e, a. central 

Centre, sm. centre, middle. 
Le centre des affaires, the chicf 
place for business. Etre dans 
son centre, to be in one’s ele- 
ment 

+ Centrifuge, a. centrifugal 

+ Centripéte, a. centripetal 

Cent-suisses, sm. a Swiss body- 
guard to the king of France 

Centumvir, sm. (an officer 
among the Romans) certumuvir 

Centumvirat, sm. centumvirai® 

Centuple, sm. an hundred 
fold, centuple 

Centupler, va. to make a hun 
dredfold, to crease greaity — 

Centarie, sf. a century, @ d:- 
vision of one hundred men among 


Par 


5. centesimeal, 


GER 
the ancient Romans, (neve: one 
hundred years 

Centurion, sz. (a military offi- 
ter amoug the Romans) centu- 
rion 

Cep, sm. (the p is sounded) a 
vime. In the pl. handcuffs, fet- 
ters, stocks used to torture. 
Avoir les ceps aux mains, to be 
handcuffed 

Cependant, ad. in the mean 
time, in the mean while, and c. 
mevertheless, however, yet. 

Cérat, sm. cerate 

Cerceau. sm. 1 a hoop. 2 a 
sort of net to catch birds and 
crawfish with. -In the pl. fea- 
thers at the end of the wings of 
birds of prey, quills 

Cercelle, or Cercerelle, sf. (a 
bird) teal 

Cercle, sm. 1 1 ὦ circle. 2 à 
hocp. 3 an orb. 4 assembly, 
company. Dseries. 6 (in logic) 
syllogistic circle 

Cercler, va. 1. to put hoops to 
a cask or tub 

+ Cerclier, sm. a hoop-maker 

Cercueil, sm. a coffin. Mettre 
dans un cercueil, éo Jay 1n a 
cofin. Mettre au cercueil, to 
cause one’s death 

Céréal,e, a. cereal (said of 
plants that produce grain used in 
making bread 

Cérébral, e, cerebral, belong- 
eng to the brain 


Cérémonial, sm. (1a book fying 


containing the ceremonies to be 

observed. 2 an external rite or. 
form) ceremonial. etiquette. Τὶ 

est fort sur le cérémonial, he 2s a 

strict observer of punctilios 


Cérémonial, e, a. ceremonial, 
pertaining to or consisting of 
ceremonies Tes 

Cérémonie, sf. ceremony. Vi- 
site de cérémonie, @ formal visit. 
Kn cérémonie, 2m state. Faire 
des cérémonies, to stand upon 
ceremonies 

Cérémonieux, se, a. ceremoni- 
ous, civil and formal to a fault 

Cerf, (the f is only heard be- 
fore a vowel) sm. stag, hart. 
Corne de ceri, hart’s-horn 


Cerf-volant, sm. 1 (an imtect) 
a great horn beetle. 2 (2 paper- 
kite) a kite 

Cérfeuil. sm. (a plant) chervil 

Cerisaie, sf. an orchard of 
cherry-trees 

Cerise,” sf. (a fruit) cherry. 
Cerises précoces, early cherries. 
Cerises tardives, late cherries. 
Cerises a courte queue, Kentish 
cherries 

Cerisier, sm. a cherry-tree 

Cerne, sm. 1 @ circle made 
wit’ a stick upon the ground. 2 
v livid circle round a sore, or 
round heavy eyes, a black and 
blue mark 


A 
au 


Gc S 

Cerné, e, a. encircled, 15 chief 
ly said of heavy eyes that look 
black and blue 


Cerneau, sm. the half kernel | 


of a green walnut prepared in 
salé and water 

Cerner, va. 1. to cut round, to 
encircle, to surround. Cerner 
une place, to envest a fortress. 
Cerner des noix, to cut the kernel 
out of green walnuts. Cerner 
un arbre, to tap a tree at the 
root 

Céroplastique, sf. the art of 
representing the parts of the 
iuman figure An WAX 

Certain, sm. that which is cer- 
tain, a certainty. Quitterle cer- 
tain pour l'incertain, to leave a 
certainty for an uncertainty 

Certain, a. 1 certain, sure, un- 
doubted. 2 fixed, settled. 3 some, 
certain. Une nouvelle certaine, 
sure news. Une certaine nouvelle, 
a cérlain piece of news, a report. 
Qn m’a parlé d’un certain bom- 
me, some one has been mentioned 
to me 

Certainement, ad. certainly, 
assuredly, without fail 

Certes, ad. certamly, truly, 
indeed. It is generally at the 
head of à sentence and of.en 
with et. Et certes, and surely 

Certificat, sm. a certificate 

Certificateur, se. (ju.) he that 
ceréifies, a voucher 

Certification, sf. ( ju.) a certi- 


Certifier, va. 1. to certify, to 
assure 

Certitude. sf. certainty, full 
assurance, stability 

Céruse, sf. (chi.) ceruse, white 
lead 
_ Cervaison, sf. the season for 
hunting the stag 

Cerveau, sm. the brain. Avoir 
le cerveau creux. or démonté. fo 
be a little crack-brained. S'a- 
lambiquer le cerveau, to puzzle 
one’s pees Rhume de cerveau, 
a cold in the head 

Cervelas, sm. eb sort of san- 
sage) cervelas,.Bolonese sausage. 
2 asort of speckled marble 

Cervelet, sm. the hinder. part 
of the brain 

Cervelle, sf: brains. Une 
bonne cervelle, a good head- 
pièce. Une tête sans cervelle, a 
blundering fellow. Cervelie de 
lièvre, hare-brained;a bad me- 
mory 

Cervical, e, a. cervical 

Cervier, V. Lynx 

Cervoise, sf. beer (of the an- 
cients) 

Ces, pr. dem. pl. these, those 

Césarienne, a. f. (is always 
joined with opération, as, l'o- 
pération césarienne, the cut- 
ting a child out of the womb) 
cesarian 

Gd 


| 
| 
| 


C.JiA 


Cessant, a. ceasing (ju. 
Toute affaire cessante, directiy. 
Tous empéchements cessants, 77 
nothing intervenes 

Cessation, sf. cessation 

Cesse, sf. is used only in sans 
cesse, without intermission. 
N’avoir point de cesse, not to 
give over 

.Cesser, va. 1. to leave aff. to 
give over, to discontinue 


“Cesser, wz. 1. to cease. Sa 
fièvre a cessé, or est cessée, the 
Sever has left him 

Cessible, 4. (ja.) that. may be 
ceded 

_Cession, sf. cession, resigna 
tron. yielding up to another 

Cessionnaire, sm. and f. (in 
law) one who makes, or who ac 
cepts a cession, ὦ grantor or u 
grantee 
Ceste, sm.cestus, 1 the girdle 
of Venus and Juno. 2a leathern 
gauntlet garnished with lead, an- 
ciently used by the athletes 
+ Césure, sfiacesura 
Cet, pr. dem. sing. m. this, 
that 
Cette, pr. dem. sing. f. this, 


Cétacée, a. cetaceous, of the 
whale kind 

Céterac, or Cétérach, 
plant) spleenwort 

Ceux, celles, pron these. Ceux- 
ci, the latter. Ceux-la, the 
former ; 
Chablage, sm. the labour and 
fees of a water-officer 

δ Chabler, va. to Jasten, 3 ie 
a cable to a piece of timber, &c. 


+ Chableur, sm. an officer who 
superintends the navigation of 
rivers and canals 
Chablis, sm. wind- fallen wood 

Chabot, sm. (a fish) mzdler’s 
thumb, gull, bullhead — 

Chacal, sm.a jackall, golden 
wolf 

Chaconne, sf. 
dance) a chacone 

Chacun, prox. sm. Chacune, 
pron. sf. every one, each. Va 
dita chacun d’entre eux, or af 
chacune d’entre elles, he told it 
to every one of them 

Chafouin, a. lean, 2ll-shaped, 
andugly. It is also subst. Un 
chafouin, a mean-looking fellow 

Chagrin, sa. 1 grief, sorrow, 
sadness. 2 (a sort of leather) 
shagreen. Etui de chagrin, a 
shagreen case 

Chagrin, e, a. | sad, vexed. ὦ 
morose, peevish, fretfui 

Chagrinant, e, a. grieveus, vex- 
atious | 

Chagriner, wa. 1. to arzere to 
vex, to trouble 

se Chagriner, vr. 1. ta fret, ta 


sm. (a 


(a Spanish 


| grieve 


CHA 


Chagririer, sm. shagreen-ma- 
ker 


weavers warp. 3 a troop of 
men condemned to the galleys. 
4 a ridge of mountains. 5 a se- 
ries of things. 6 bondage. 7 (in 
dancing) right and left. Mettre 
à la chaîne, to condemn to the 

alleys. Chaînes de port, the 
fon of «a harbour 

+ Chainetier, sm. 
maker 

Chainette, sf. a little chain 

Chainon, sm. the link of a 
chain 

Chair, sf. 1 flesh. 2skin. 3 
the pulp of fruit. Une piece or 
masse de chair, a stupid lusty 
person. Avoir la chair blanche, 
to have a white skin. Etre en 
chair, fo be fleshy, plump. Il 
n’est ni chair, ni poisson, one can 
make nothing of him, he is good 
for nothing 

Chaire, sf. 1 a pulpit. 2 the 
see of a bishop. a professor- 
ship. 4 preaching. Avoir des 
talens pour la chaire, to have ta- 
lents for preaching 

Chaise, sf. 1 a chair, a seat. 
2 a chaise to ride in. Chaise 

ercée, @ close-stool. Chaise 
ongue, a pallet. Chaise a por- 
teurs, a sedan-chair. Chaise de 
poste, a post-chaise _ 

Chaland, sm. 1 a sort of flat 
boat. 2 a customer. 1] ἃ force 
chalands, he has a great many 
customers ; 

Chalande, sf. ἃ she-customer 

Chalandise, sf. custom or ap- 
plication from buyers 

Chalcédoine, sf. (a sort of 
agate) chalcedony 
. Chalcographe, sm. chalcecgra- 
pher, engraver in brass 

RE sf. chalcogra- 


a chain- 


Ὁ Ξ 
Chaldaique, a. et 5. Chaldaic. 

Le Chaldaïque, le Chaldéen, 

Chaldee, the Chaldaic language 


Chalet, sm. a hut or cheese- 
house on the Alps of Switzer- 
land 


Chaleur, sf. 1 (a sensation) 
heat. 2 (the cause of that sensa- 
tion) heat. 3 hot weather. 4 
zeal, earnest passion, eagerness. 
5 animosity. 6 fire, ardour of 
temper, violence of passion 

* Chaleureux, se, a. who has 
natural warmth; sanguine 

Chalibé, or Calibé, e, a. cha- 
lybeate 

Chalit, sm. a bedstead, but 
better bois de lit 


Chaloir, wn. and imp. is used 


only in peu m’en chaut, or il ne 
men chaut, I care little, or I 
care nothing for it 


Chalon, sm. 1 (ma.) ὦ lighter, 
a barge. 2 a larg #shina net 


Chaîne, sf. 1 a chain. 2a| 


CHA 


Chaloupe, sf. a sloop, the long 
boat 

Chalumeau, sm. 1 ὦ stalk of 
straw, a reed to sack liquor with. 
2 (a musical instrument) pipe 

Chamade, sf. (mi.) chamade. 
Battre la chamade, fo beat the 
drum for a parley 


Chamailler, vn. 1. 1 fo dis- 
pute, to altercate, to contend by 


arguments. 2 to quarrel, to 
squabble. 3 to fight, to contend 
by arms. It is also used as a 


vr.: se Chamailler, fo squabble 


* Chamaillis, sm. 1 fighting, 
fray. 2 wrangling. 3 disputing, 
contending by arguments 

Chamarrer, va. 1. to lace all 
over with gold or silver. Cha- 
marrer un discours de méta- 
phores, to tensel a speech with 
metaphors 

Chamarrure, sf. a lacing all 
over 

Chambalon, sm. a yoke (as 
used by milkmaids) 

Chambellan, sm. a chamber- 
lain 

+Chambranle, sm. (an architec- 
tural ornament for doors, win- 
dows, or chimneys) mantle-piece ; 
door or window-case 

Chambre, sf. 1 ὦ chamber or 
room. 2acourt of justice. La 
chambre, the king’s bed cham- 
ber. Chambre garnie, a furnish- 
ed room.—a coucher, a bed- 
chamber. — haute or des pairs, 
the house nf lords. — basse or 
des communes, the house of com- 
mons (in France la chambre 
des députés). Chambre d’officier, 
(ma.) the cabin. Un valet de 
chambre, a valet. Une fille de 
chambre, a lady’s maid. Une 
robe de chambre, a morning 
gown. Chambre à louer, a roont 
to let. Avoir des chambres a 
louer, to have a shallow capa- 
city, to be crackbrained 

Chambrée, sf. 1 people living 
together in a room. 2 meeting, 
company. Ces joueurs de mario- 
nettes ont fait aujourd’hui trois 
ou quatre chambrées, these show- 
men have had to-day three or 
four different companies. Les 
comédiens ont eu une bonne 
chambrée, the players had a full 
house 

Chambrelan, sm. a lodger who 
occupies only one room 

Chambrer, vn. 1. to live to- 
gether zn a room. Ces deux 
soldats chambrent ensemble, 
these two soldiers occupy one 
room. It 2s also à va. to kee 
one shut up in a room, to take 
one to a private-room 

Chambrette, sf. a small room 

Chambrière, sf. 1 mazd, ina 
small family. 2 ὦ horsewhep 

. Chameau, sm. 1 (an animal) 
camel. 2 a floating butt 
65 


CHA 
Ἴ Chamelier, sm. 1 a camel. 
driver. 2 a camel-dealer 
Chamois, sm. 1 (an animal) 


chamois. 2 (its skin prepared) 
shammy-leather, shamois 


Chamoiserie, sf the place 
where shammy leather is 
dressed 


T Chamoiseur, sm. a shammy- 
leather dresser _ 

Champ, sm. 1 a field, a piece 
of ground. 2 matter, subject to 
speak or write upon. 3 ground 
of a picture. Champ de bataille. 
a field of battle. — clos, camp, 
list. — d'un peigne, the middle 
of a comb having two rows of 
teeth. Sur le champ, immech- 
ately, out of hand. A tout bou 
de champ, ever 


Champs, sm. pl. fields. A 
travers champs, across the fields. 
Battre aux champs, to beat the 
drum for marching. Courir les 
champs, to be mad. Se mettre 
aux champs, to fall into a pas- 
sion. Donner la clef des champs, 
to let one go where he pleases. 
A voir un oeil aux champs et l’au- 
tre à la ville, to think of every 
thing 

Champagne, sm. (a celebrated 
French wine) champaign 

Champeaux, sm. pl. meadows, 
fields 

Champétre, a. rural. It 15 
sometimes subst.: Ce champétre 
est agréable, this rural prospect 
is very pleasant 


Champignon, sm. 1 a mush- 
room. 2 a letter, or thief, ina 
candle : 

Champignonnière, sf. a mush- 
room-bed 

Champion, sm. a champion 

Chance, sf. 1 (a sort of game 
at dice) hazard. 2 the first 
throw at dice to give one the 
chance of another throw. 3 
chance, yood luck, success. Il 
a conté sa chance, he has told 
his case 

Chancelant, e, a. wavering, 
unsteady, staggering, fickle 

Chanceler, vn. 1. to stagger, 
to be unsteady, to waver, to 
totter 

Chancelier, sm. «a chancellor 

Chanceliére, sf. 1 a@ chancel- 
lor’s lady. 2 a fur basket for 
feet, opera-basket 

Chancellement, sz. 
totiering,. staggering 

Chancellerie, sf. chancery 

* Chanceux, se, a. lucky. Elle 
est chanceuse a se blesser, she 
is apt to hurt herself 

Chanci, ie, a. mozldy 

Chancir, un. 2. ἐο begin to grow 
mouldy 

se Chancir, vr. 
mouldy 

Chancissure, sf. mouldiness 

ke 


reeling, 


2. to grow 


CHA 


Chancre, sm. 1, (a sort of ulcer) 
chancre. 2 dregs in the teeth. 
3 canker (on a tree) 

Chancreux, se, a. chancrous, 
cancerous 


Chandeleur, sf. Candlemas- 


Chandelier, sm. | «a candle- 
stick. 2 a chandelier. 3Ta 
tallow-chandler. Chandelier à 
manche, ὦ flat candlestick 


Chandelle, sf. a candle. Chan- 
delle de veille, a rushlight. 
Chandelle de glace, an 1sicle. 
Le jeu n’en vaut pas la chan- 
delle, zt well not answer the ex- 
pense. Elle est belle a la chan- 
delle, ske looks best by candle- 
fight. Il doit une beile chandelle 
à Dieu, ke ought to be very 
tharkful to God. Adjuger à l’ex- 
tinction de la chandelle, fo sell 
by inch of candle 


Chanfrein, sa. 1 (forehead of a 
horse) chanfrin. 2 the armour 
that covers that part. 3 the 
feathers put upon the head of a 
horse 

Chanfreiner, wa. 1. (with joiners) 
to chamfer 

Change, sm.1 change. 2 ex- 
change. 3 a place appointed 
for the exchange of money. Une 
lettre de change, a bill of ex- 
change. Un agent de change, a 
bill broker. Le change est an 
pair, the exchange is at par. 
Ne rien perdre au change, to /ose 
nothing by the bargain. 1] lui 
a renda son change, he gave him 
like for lke. Donner or faire 
prendre le change a quelqu’un, 
to impose upon one 

Changeant, e, a. enconstant, 
unsettled, fickle. Taffetas chan- 
geant, shot silk 

Changement, sm. 1 transfor- 
mation. 2 alteration, change 

Changeotter, va. 1. to change 
often 

Changer, va. 1. 1 to change. 
2 to exchange, to make an ex- 
change, to barter. 3 to trans- 
form, to metamorphase. 4 to 
alter. Changer la cargaison, to 
shift the cargo. Changer le 
quart, (ma.) to set the watch 


Changer, un. 1. to change, to 
alter one’s conduct. — habit, 
to change one’s clothes. — de 
logis, éo remove to another house. 
— de note, fo turn over a new 
leaf, to alter one’s tone 

+Changeur, sm. ὦ money- 
changer. Il paie comme un 
changeur, he pays ready money. 
Riche comme un changeur, rzch 
as a Jew x 

Chanlate, sf. (with tilers) chant- 
late, eaveslath 

Chanoine, sm. a canon 

Chanoinesse, sf. @ canoness 

Chanoinie, sf. a canonship. 
But better un canonicat 


CHA 
Chanson, sf. 1 a song. 2 a 
story. 3 a thing. C’est tou- 


jours la même chanson, 29 15 
always the same story. Voila 
bien une autre chanson, 26 zs 
quite a new thing. Chansons 
que tout cela, these are idle 
stories 

Chansonner, va. 1. to make 
songs against one, to lampoon 

Chansonnette, sf. a little song 

Chansonnier, sm. iére, sf. @ 
maker of songs, a ballad-maker 

Chant, sm. 1 singing. 2a 
song. 3 a canto. 4 a tune. 
Chant des oiseaux, the warbling 
of the birds. —du coq, the 
cock-crowing. — de la cigale, the 
chirping of the grasshopper 

Chantant, e, a. 1 singing. 2 
jit te be sung, tuneable 

Chanteau, pl. eaux, sm. 1 
cantle, the first cut of a loaf of 
bread. 2 a lunch of bread. 3 
the last piece of the bottom of a 
hogshead 

Chantepleure, sf. a funnel 
having in its bottom many small 
holes; a gulley-hole 

Chanter, va. 1. 1 to sing. 2 


to praise. 3 to tell. Chanter 
pouilles, or chanter goguettes a 
quelqu’un, to abuse one.—a 


quelqu’un sa game, to reprimand 
one. —la palinodie, to recant. 
Faire chanter quelqu'un, 1 fo 
make one confess his crime. 2 
to render one more tractable. 
Pain à chanter, a censecrated 
wajer 

Chanter, vn. 1. 1 to sing. 2 
to squeak in speaking. 3 to con- 
fess one’s crime. 4 to warble. 
5 to crow. Chanter à pleine 
voix, a pleine tête, to sing as loud 
as one can roar 

Chanterelle, sf. 1 the treble 
string of any musical instru- 
ment. 2 a decoy bird 

Chanteur, se, 5. a swger 

Chantier, sm. 1 a timber-yard. 
2 a wood-yard. 3 a carpenter’s 
work-shop. 4 a stone-cutter’s 
yard. 5 stocks, to build ships 
upon. 6 a stand, to put casks 
upon. 7 the coach-house of one 
who lets out coaches. 8 a rope- 
maker's posts 

Chantignole, sf. α bracket 

Chantourné, sm. head-piece af 
a bed 

Chantourner, va. 1. to cut a 
profile with a sweep 

Chantre, sm. a chanter, a 
church-chanter. Les chantres 
du Parnasse, the poets. — des 
bois, the feathered choristers. — 
du Pont-neuf, the ballad-singers 

Chantrerie, sf. the chantry, 
the chanter's place or prebend 

Chanvre, sm. hemp 

+ Chanvrier, sm. a hemp- 
dresser 

Chaos, sm. 1 (a confused mass 

66 


CHA 


of matter) chaos. 
fusion 

Chape, sf. 1 a Roman Catho- 
lic clergyman’s cope. 2 the flap 
of a woman’s mitten. 3 ἃ dish 
cover. 4 the shape of a buckle. 
5 the inner box of a sea-compass. 
Se débattre de la chape à l’évé- 
aue, to dispute on a thing that 

oes not concern us. Chercher 
chape chute, 1 to look for an 
adventure. 2 to pick up a 
quarrel 


Chapeau, pl. eaux, sm. 1 a . 
hat. La forme d’un chapeau, , 
the crown of a hat. y: 
avait plusieurs femmes et pas 
un chapeau, there were several 
females and not one man. Cha- 
peau de fleurs, a crown of flow- 
ers. Chapeau en blanc, & hat 
that is not dyed. Donner un 
coup de chapeau a quelqu'un, fo 
pull off one’s hat to a person. 
Aspirer au chapeau, to aim at 
being made a cardinal. C’est la 
plus belle rose de son chapeau, 
at is the best feather in his cap 

Chapeau, sm. (ma.) primage 

Chapelain, sm. a chaplain 

Chapeler, va. 1. to chip or rasp 
bread 

Chapelet, sm. 1. chaplet, a 
string of beads. 2 (arch.) chap- 
let. 3 (man.) stzrrup-leathers. 
Un chapelet d’oignons, & string 
of onions. Le chapelet se défile, 
the family drops away, the par- 
ty lessens, the tribe falls off 

Chapelier, sm. a hatter — 

Chapelière, sf. a hatter’s wife 

Chapelle, sf. 1 @ chapel. 2 
the inside of an oven. 3 the 
aggregate of. the individuais 
employed in the printing office. 
Chapelle ardente, the lighted 
place where a dead person les 
én state 

Chapellenie, sf. achaplainship 

Chapellerie, sf. hat-making, 
hat-trade . 

Chapelure, sf. the chippings 
of bread 


Chaperon, sm. 1 (an ancient 
head-dress) chaperon, hood. 2 
an ornament for the shoulder, 
in universities. 3 ὦ sort of hood 
worn by some monks. 4 that 
part of a holster which covers 
the prstol. Ὁ the coping of a 
wall. 6 «ἃ piece of embroidery 
on the back of a Catholic clergy- 
man's cope. 7 an elderly person 
who accompanies a young fe- 
male for decency’s sake. Servir 
de chaperon, fo accompany a 
young lady to a public assembly 

Chaperonner, va. 1. 1 + ἕο 
cope a wall. 2+ to hoodwink a 
hawk 

Chaperonnier, sm. a hawk that 
takes the hood gently 

Chapier, sm. a cope-beurer 

+ Chapiteau, sm, 1 (the top of 


2 chaos, con- 


CHA 


a pillar) chapiter, capital. 2 
(chim.) the head of a still. 3 the 
top of ἃ lantern 

Chapitre, sm. 1 chapter of a 
book. 2 (an assembly of canons, 
monks) chapter. 3 {the place 
where that assembly is kept) 
chapter-house. 4 a public re- 
primand, in a monastery. 5 sub- 
ject, matter 

‘Chapitrer, va. 1. 1 to chide one 
in achapter. 2 to reprimand 

Chapon, sm. 1 a capon. 2 a 
piece of bread boiled in broth, a 
brewis. Chapon de pailler, a 
abarn-door fowl 

Chaponneau, pl. eaux, sm. a 
young capon 

Chaponner, va. 1. to capon 

Chaponniere, sf. a panto stew 
a capon in 

Chaque, pron. a. each, every. 


A chague jour suffit sa peine, 


sufficient for the day is the evi 
thereof 

Char, sm. (said chiefly of tri- 
umphal chariots) a chariot, a 
car. Char funèbre, a hearse 

Charaban, or Char-a-banc, sm. 
a jaunting car, a pleasure cart 

Charade, sf. (a kind of riddle 
upon the different syllables of a 
word) @ charade | 


Charanson, or Charançon, sm. 
{a sort of worm breeding in corn) 
weevil 


. Charbon, sm. 1 coal. ὃ a blast, 
or mildewin corn. 3 a carbun- 
cle. Charbon de terre, coals, 
sea-coal. Charbon de bois, char- 
coal. Une voie de charbon, a 
chaldron of coals. Une voie de 
bois, ὦ cart-load of wood. Char- 
bon d’usine, coals for a forge. 
Charbon vif, burning or live coal. 
Charbon éteint, dead coal 


Charbonnée, sf. 1 a short rib 
of beef or pork for roasting. 2 
a stratum of coals 

Charbonner, va. 1. to daub 
with charcoal 

Charbonneux, se, a. (mé.) car- 
buncled, pestilential 

Charbonnier, ère, 5. 1+ one 
who makes or sells charcoal. 2 
a coal-heaver. 3 a coal-cellar, 
coal-hole. La foi du charbonnier, 
an implicit faith. Bâtiment 
charbonnier, a collier 

Charbonnière, sf. a colliery, 
Heure where charcoal is 
made 


Charbouiller, va. 1. to mildew, 
to blast, to blight 

Charbucle, sf. a sort_of mil- 
dew, blight 

Charcuterie, sf. 1 « pork-but- 
cher's trade. 2 pork sausages, 


6. 
Charcuter, va. 1. 1 to cut 
meat as @ pork-butcher. 2 to 
hack meat, to spoil it in cutting 
| Charcutier, ère, 5. 1 à pork- 


| weight. 


roisse, the parish rates. 


CHA 


butcher. 2 one who keeps a 
pork-shop 

Chardon, sm. a thistle. 
the pl. in archit. spike-heads 

Chardonner, va. 1. to nap, as 
fullers do; to raise the nap of 
woollen cloth 

Chardonneret, sm. a goldfinch 

Chardonnette, or Cardonnette, 
sf. wild, prickly artichoke 

Chardonnière, sf. a prece of 
ground full of thastles 

Charge, sf. 1 load, burden. 2 
3 loading. 4 charge 
of a fire-arm. 5 condition. 6 
tax, duty. 7 accusation, impu- 
tation. 8 expense, cost. 9 
place, office, employment. 10 
commission. 11 order, power. 
12 care. 13 incumbrance upon 
an estate. 14 attack, onset. 15 
(a sort of poultice for a horse) 
charge. Les charges de la pa- 
Femme 
e charge, ὦ housekeeper in ὦ 
great family. A la charge, upon 
condition. A Ja charge d’autant, 
upon condition that another 
does as much. lle a deux en- 
fans a sa charge, she has two 
children under her care. Il faut 
prendre le bénéfice avec ses 
charges, if ne have the profit, 
we must have the trouble 

Chargeant, e, a. v. clogging, 
heavy. Viandes trop chargean- 
tes, meats hard of digestion, 
heavy on the stomach 


+ Chargement, sm. 1 the cargo 
of a ship. 2 @ bill of lading 


Chargeoir, sm. a charger, for 
great guns 


Charger, va. 1. 1 to load, to 
burden. 2 to load with. 3 to 
charge, to load with powder 
and bullets. 4 to attack, to fall 
upon. 5 te command. 6 to in- 
trust, to give the care of. 7 to 
accuse. ὃ to write down, to 
register. 9 to exaggerate, to 
ni to the truth. 107 to fill. 
11 to put a weight upon. 12 to 
make over deep. 13 to crowd. 
Une couleur chargée, a deep co- 
lour. Un homme chargé d’an- 
nées, a man full of years. Des 
dez chargés, false or loaded 
dice. Avoir les yeux chargés, 
to have one’s eyes swelled, or 
heavy. Le temps est chargé, the 
weather is overcast 

se Charger, vr. 1. 1 to take 
upon one’s self. 2 to be answer- 
able for. 3 to take the care of. 
4 to load one’s self 

+ Chargeur, sm. 1 a loader. 2 
a wood-meter 

Chariot, sm. a waggon, a van 

Charitable, a. charitable 

Charitablement, ad. charita- 
bly 

Charité, sf. 1 charity. 2 alms. 
3 an alms- 6. Faire la cha- 
rité, or des charités, to azve alms. 


67 


In 


—_———ee——_——————— ὁ ὁ ΦΝἙΘαιἝ᾽᾽᾽᾽᾽ δ ᾽᾽.᾽)᾽ 


CHA 


Etre à la charité de la paroisse, 
to be upon the parish. Charité 
bien ordonnée commence par 
soi-même, charity begins at 
Lome 
Charivari, sm. 1 ὦ mock-music 
of REC ng BERS: marrow 
benes and cleavers. 2 a con- 
fused noise, a squabble. 3 a 
paltry rrusic 

* Cnarlatan, *e, 5.1 @ quack, 
a mountebank. 2 a coaxer. 3 
an hypocrite. The fem. is sel- 
dom used 

Charlataner, va. 1. to coax 
one with a design to cheat hin, 
to gull, to cajole 

Charlatanerie, sf. coaxing in 
order to cheat, quackery 

Charlatanisme, sm. quackery 

Charmant, e, a. charming, ra- 
wishing, bewitching, delightful. 
Goût aa delicious flavour 

Charme, sm. 1 the horn-beam 
tree, yoke elm. 2 spell, en- 
chantment. 3 charm, allure- 
ment 


Charmer, va. 1. 1 to enchant, 
to bewitch. 2 to charm, to de- 
light extremely. 3 to allay 
pain. 4 4o drown cares. Char- 
mer loreille, to tzckle or delight 
the ear 

Charmille, sf. a hedge of 
young horn-beam trees 

Charmoie, sf. a nursery of 
horn-beam trees 

Charnage, sm. (with Roman 
Catholics) flesh-tzme 

Charnel, le, a. carnal, sensual 

Charnellement, ad. carnally, 
sensually 

* Charneux, se, a. (mé.) fleshy, 
carneous 

Charnier, sm. 1 a charnel- 
house. 2 a place in a house to 
keep salt meat in. 3 a bundle 
of vine props. 4 (ma.) a scut- 
tled cas : 

Charniere, sf. hinges 

Charnu, a. fleshy, brawny 

Charnure, sf. 1 flesh 2 skin 

Charogne, sf. (the carcass of 
a dead beast) carrion 

Charpente, sf. timber -work, 
carpenter’s work; (anat.) frame. 
La charpente d’une couverture, 
the timber work of a roof. Bois 
de charpente, or de construction, 
tember 

Charpenter, va. 1. 1 to square 
timber for use. 2 to spoil in 
cutteng, to hack and hew, to 
mangle ' 

Charpenterie, sf. carpentry, 
timber work 
. T Charpentier, sm. a carpen- 
ter. Inthe pl. whale-cutters 

Charpi, sm. a cocper’s block 

Charpie, sf. lint, linament. 
Viande on ane meat boiled 
to rags 

Charrée, sf. (ashes used for 

Εν 


CHA 


the whitening of linen) buck 
ashes 

Charretée, sf. @ cart-load 

Charretier, sm. 1 a carman, a 
carter. 2 a waggoner. Jurer 
comme un charretier embourbé, 
to swear like a trooper. Τὶ nv 
a si bon charretier qui ne verse, 
it 2s a good horse that never 
stumbles 

Charretin, or Chartin, sm. a 
cart without rack 

Charrette, sf. a cart. Un 
avaleur de charrettes ferrées, a 
braggadocio, a bully 

Charriage, sm. 1 carting. 2 
(payment for the same) carriage 

Charner, va. 1. to carry or 
convey in a cart; to carry along 
with τὲ. Les rivières charrient 
du sable, the rivers bring down 
sand. As a vn. to bear large 
pieces or flakes of ice 

Charrier, sm. ὦ bucking-cloth, 
wash-cloth 

Charroi, sm. carriage. Onne 
saurait y aller par charroi, there 
15 no ἐδ φερε to that place 

+ Charron, sm. a wheelwright 

+ Charronnage, sm. wheel- 
wright's work 

Charrue, sf. a plough. Tirer la 
charrue, to toal heed fer a live- 
tihood. Mettre la charrue devant 
les boeufs, to put the cart before 
the horses 

Charte-partie, sf. (ma.) a char- 
ter-party 

Charti, or Chartil, sm. 1 the 
body of a cart. 2 a pent-house 
for carts, ploughs, &c. 3 a long 
cart 


Chartre, or better Charte, sf. a 
charter. Grande charte d’An- 
gleterre, Magna Charta 


Chartre, sf. 1 a prison, a gaol. 
2 (a children’s disease) @ con- 
sumptive decay, 1 Tenir en 
chartre privée, to keep in private 
confinement. 2 Cet enfant est 
tombé en chartre, that child is 
in @ consumption 

Chartreuse, sf. 1 a Carthusian 
monastery or nunnery 

Chartreux, se, s. a Carthusian 
friar or nun 

Chartrier, sm. 1 a place where 
the charters of a church are 
kept. 2 the keeper of the 
charters 

Chartulaire, sm. collection of 
charters 


Charybde, sf. Charybdis, a’ 


dangerous gulf so called 

Chas, sm. 1 the eye of a 
needle. 2 weaver’s starch 

Chasse, sf. 1 hunting. 2 cours- 
mg. 3 shooting. 4 the hunts- 
men. D game. 6 pursuit. 7 
chase, at teunis. Un pays de 
chasse, @ sporting country. 
Garde -chasse, ὦ game-keeper. 

eaner la chasse a l'ennemi, 0 


CHA 


pursue the enemy. Donner 
chasse, (ma.) to give chase, to 
pursue. Prendre chasse, to run 
away, to sheer off. Soutenir 
chasse, to make a running fight 

Chassé, sm. a step in dancing 

Chasse, sf. 1 à shrine. 2 the 
shape of a buckle. 3 the frame 
of a pair of spectacles. 4 the 
handle of a razor. 5 the cheeks 
of a balance 


Chasse-avant , sm. a kind of 
overseer over day-labourers, a 
foreman 


* Chasse-chien. or Chasse-co- 
quin, sm. a beadle, a dog whip- 
per 

Chasse-ennui, sm. that drives 
away care 

Chasselas, sm. an excellent 
sort of white grape in France 

Chasse-marée, sm. (a light 
carriage to bring fish from the 
sea-coasts to Paris) a tranter, 
Jish-machine, fish-cart 

Chasse-mulet, sm. a maller's 
man 

Chasse-poignée, or chasse pom- 
mean, sm. (a tool) driver 


Chasser, va. 1. 1 to put to 
flight. 2 to drive vut. 3 to dis- 
charge. A to let out. 5 to drive 
in. 6 to expel. Chasser un 
vaisseau. (ma.) fo give chase. 
Chasser sur son ancre, fo drag 
the anchor. Un clou chasse 
l’autre, one nail drives another, 
anew passion extinguishes an 
old one. La faim chasse le lou 
du bois, hunger will break 
through stone walls 

Chasser, vn. 1. 1 to hunt. 2 
fo course. 3 to shoot. 4 to 
drive, as gunpowder. Bon chien 
chasse de race, cat after kind. 
Chasser bien au plat, to be fond 
ἐμά ει the game which others 

we shot 


Chasseur, sm. a sportsman, a 
hunter. Repas de chasseur, a 
short and slight dinner 


* Chasseuse, and in ‘poetry 
Chasseresse, sf. a huntress 
Chassie, sf. blearedness - 
Chassieux, se, a. blear-eyed 
Chassis, sm. 1 a.frame, a sash. 
2 a wire or wicker blind, for a 
window. 3 (with printers) chase. 
Fenétre a chassis, a saskwindow 
Chassoir, sm. a cooper’s driver 
Chaste, a. 1 chaste. 2 modest 
Chastement, ad. chastely 
Chasteté, sf. chastity 
Chasuble, sf. (a priest’s dress, 
used at mass) chasuble, cape 
Chat, te, s. 1 cat. 2 (ma.) a 
large bark. Chat bon aux souris, 
a good mouser. C’est une chatte, 
she ts dainty. Un chat fourré, 
a pettyfogger, a paltry lawyer. 
Vendre chat en poche, ¢o sell a 
pig in a.poke. eveiller le chat 
qui dort, fo repeat old griex- 
68 


CHA 


ances. Emporter le chat de la 
maison, to take French leave. 
Jeter le chat aux jambes, ¢o lay 
the blame upon one. Chat 
échaudé craint l'eau froide, a 
burnt child dreads the fire; but 
the French proverb means, that 
when we have escaped a great 
danger we even fear the smallest 
appearance of it. Se servir de 
la patte du chat pour tirer les 
marrons du feu, to make use of 
the cat’s paws to draw the 
chestnuts out of the fire, to pro- 
jit by the temerity or silliness 
of another 


Chataigne, sf. chestnut. Cha- 
taigne amère, or marron d’Inde, 
horse chestnut 

Chataigneraie, sf. a plot of 
chestnut-trees 

Chataignier, sm. @ chestnut- 
tree ; 

Chatain, e, a. of a chestnut- 
colour, nut brown. Châtain 
clair, auburn 


Chateau, pl. eaux, sm la 
castle, fort. Faire or batir des 
châteaux en Espagne, to build 
castles in the air. 2 (the seat 
of the lord of a manor) castle. 
3 a country-seat 


Chatelain, sm. 1 a lord of a 
manor. 2 the governor or keeper 
of a castle 


Châtelet, sm. 1 an old castle 
at Paris which served as a 
prison. 2 alittle castle. 3 a 
riband wéaver’s frame. 4 in 
the pl. heaps of turf. 

Chatellenie, sf. the extent of 
a manor 


Chat-huant, 
screech-owl 


Chatier, va. 1. 1 to chastise. 
2 to correct, to polish. Chatier 
son style, to polish one’s style 

Chatière, sf. a hole for a cat 
to go in and out à 

Chatiment, sm. chastisement, 
purishrient, correction 

Chaton, sm. 1* a kitten. 2 
the collet of a ring, bezil. 3 the 
outward husk of a nut. 4 cat- 
kin, the blossom of the walnut- 
tree; the porntal of a tulip 

Chatouillement, sw. a tickling. 
2 pleasure, delight 

Chatouiller, va. 1. I to tickle, 
ΡΣ 2 to please, to de- 

t 


sm. an owl, 


to 
lig 

Chatouilleux, se, a. 1 ticklish. 
2 uncertain, doubtful. 3 diffi- 
cult, nice. 4 delicate, slippery. 
5 touchy 

Chatré, sm. an eunuch. Voix 
de chatré, a shrill voice 

Chatrer, va. 1. to geld, to cas- 
trate, to lop or prune. Chatrer 
un fagot, to take some sticks out 
of a fagot.— «un arbre, to lop 
or prune a tree 

Chatreur, si. a velder 


CHA 


Chattée, sf. the brood of a 
she-cat 

* Chattemite, sf. zs used only 
tn faire la chattemite, to dissem- 


ble, to look demure 
Chatter, vn. 1. to kitten 
Chaud, sm. heat. Je meurs 


de chaud, I am dyiny with heat. 
Cela ne fait ni chaud mi froid, iz 
does neither good nor harm 

Tout chaud, ad. instantly 

Chaud, a. 1 (having the power 
to excite heat) Aut, warm. 2 

, vehement. 3 dangerous, 

eager,keen. Pieurer a chaudes 
larmes, to weep bitterly. Avoir 
le sang chaud, or la tête chaude, 
to be passionate. Avoir les pieds 
chands, to live in plenty. Baitre 
le fer, quand il est chaud, ¢o 
seize the opportunity wien it 

ers. Tomber de fièvre en 
chaud mal, fo fall out of the fry- 
ing-pan into the fire. N’étre πὶ 
chaud ni froid, to be indifferent. 
Soafiler le froïd et le chaud, to 
ΒΞ well and ill of a person in 
the same breath. Chaude alarme, 
a sudden alarm. La donner bien 
chaude, fo alarm one by aggra- 
vating the matter 

Chaude, sf. a hot fire in a 
forge. A la chaude, ad. 1 in the 
first heat of passion. 2 hastily 

Chaudement, ad. 1 warmly. 
2 eagerly. 3 passionately. 

Chaudière, sf. 1 ἃ copper. 2 
a large kettle 

Chaudron, sm. a caldron, a 
boiler 

Chandronnée, sf. a caldron- 
full, a kettleful 

Chaudronnerie, sf. brazier's 
ware 

+ Chaudronaier, sm. a brazier, 
a coppersmith. Chaudronnier de 
campagne, a tinker 

Chauffage, sm. fuel 

Chauffe-chemise, sm. a warm- 
ing basket, a horse to warm 
linen on 


Chauffe-cire, sm. (an officer in 
Chancery) chafe-wax 
Chauffe-pied, sm.a foot stove 
Chauffer, va. 1. to warm, to 
heat; and vn. 1. to get hot. Ce 
nest pas pour vous que le four 
chauffe, you shall have none of it 
se Chauffer, vr. 1. to warm 
one’s self. Il verra de quel bois 
je me chauffe, he shail see what 
sort of a man Iam 
Chanfferette, sf. 1 a foot-stove. 
2 a table chafing-dish 
Chauiferie, sf. (a kind of forge) 
chafery 
. ὦ Chauffeur, sm. 1 the blower 
at a forge. 2 gangs of thieves in 
France, who cruelly burnt their 
victims, to make them surrender 
their money 
Chaeffoir, sm. 1 a warm cloth 


CHA 


for a sick person. 
place. 3 a heater 

Chaufour, sm. a lime-kiln 

+ Chaufournier, sm. a lime- 
burner 

Chauler, wn. 1. to mx lime 
with the corn that is to be sowed 

Chaumage, sm. the action of 
cutting stubble, or the time when 
té ts cut 

Chaume, sm. 1 stubble. 2 a 
stubble-field. 3 straw used to 
thatch houses 

Chaumer, v. 1. to cut stubble, 
to thatch 

Chaumiére, sf. a@ thatched 
house, a cottage 

Chaumine, sf. a wretched cot- 
tage, a hovel, a crib 

Chaussage, sm. shoe-money 

Ciaussant, a. v. (said of stock- 
ings) easy to put on. Humeur 
chaussante, a complying or easy 
temper 

Chausse, sf. 1 a@ hood. 2 a 
straining bag, filier 

Chausséage, sm. a toll paid on 
certain roads 

Chaussée, sf. 1 à causeway. 
2 a bank, causey, dike. Au rez 
de chaussée, even with -the 
ground. Le rez de chaussée, 
the ground floor 


Chausse-pied, sm. ὦ shoeing- 
horn 


Chausser, va. 1. 1 to put on 
stockings and shoes, or boots. 2 
to make shoes. Chausser le pied 
droit, fo put a shoe on the right 
foot. — fe cothurne, {0 compose 
or act plays. — un arbre, to lay 
dung at i foot of a tree 

Chausser, vn. 1. to fit (speak- 
ing of boots and shoes). Ce 
soulier chausse bien, that shoe 
fits well 

se Chausser, ur. 1. to put one’s 
shoes or stockings on 

*Chausses, sf. pl. small clothes. 
N’avoir pas de chausses, fo be 
very poor 

Chaussetier, sm. a hosier 

Chausse-trape, sf. (mi.) a cal- 
trop * 

Chaussette, sf. under-stocking; 
gauze-stocking 

Chausson, sm. 1 a sock. 2a 
light shoe without heel, a sort of 
pump 

Chaussure, sf. hose, the cover- 
ing of the leg and foot, as shoes, 
stockings, slippers, or boots. 
Trouver chaussure a son pied, to 
meet with one’s match 

Chauve, a. bald. L'occasion 
est chauve, we must seize time 
by the forelock, it is bald behind 

Chauve-souris, sf. bat, flitter- 
mouse 

Chauveté, sf. the baldness of 
the head 

Chauvir des oreilles, vm. 2. 

69 


2 awerming 
= 


CHE 


(said of horses, mules, and asses) 
to prick up the ears 

Chaux, sf. lime. Chaux 
éteinte, chaux fusée, slack lime, 
Chaux vive, quick lime. Bâtir 
à chaux et à sable. to build with 
mortar. Chaux d'étain, putty 

Chavirer, v. 1.(ma.)to upset, to 
turn upside down 

Chef, sm. 1 chief-commander, 
leader, general. 2 the leader of 
a file. 3 the head. 4 the fa 
end of a piece of cloth. 5 fea 
chief topic. Chef d’escadre, a 
commodore. Chef-d’ceuvre, ἃ 
master-piece. Chef-lien, the 
chief town. Gouverneur en chef, 
the chief governor. Chef de 
famille, the head of a family, a 
housekeeper. Chef de parti, ἃ 
ringleader. De son chef, of his 
own accord. Il n’a rien de son 
chef, he has no estate of his own. 
Il a eu cette terre dn chef de sa 
femme, he enjoys that estate in 
right of his wife 


Chégros, sm. shoemaker’s 
thread or end 

Chélidoine, sf. (a plant) ce- 
landine 


Chémer, vn. and se Chémer. 
vr. 1. (applied chiefly to child- 
ren) éo grow lean, to waste, to 
pine, to fall away 

Chemin, sm. 1 way, path, 
road. 2way,means. 3 course 
of a ship. Chemin batta or 
frayé, a beaten road. Le grand 
chemin, the highway. _Chemig 
fort passant, a great thorough- 
fare. Chemin que fait une ma- 
chine, purchase. Peu de chemin, 
slow purchase. Chemin de tra- 
verse, @ cross-road.—percé, a 
read hewed through a rock. —de 
velours, a soft road. Une jour- 
née de chemin, a day's journey. 
Rebrousser chemin, fo turn back. 
Se mettre en chemin, fo set out. 
Couper chemin, zo stop. Aller 
son grand chemin, ἐσ act without 
art. Aller toujours son chemin, 
fo persist in one’s enterprise. 
Demeurer en beau chemin, fo 
abandon an enterprise,-chen all 
the difficulties are over. Faire 
son chemin, to get on in the 
world. Faire bien du chemin en 
peu de temps, fo do much ina 
little time. Il me trouvera en 
son chemin, I skall oppose his 
design. Prendre le chemin de 
l’école, fo go the longest way 
about. Chemin faisant, on the 
read at the same time, as we 
were going along 

Cheminée, sf. a chimney, fire- 
place. Tableau de cheminée, 
chimney-piece. Manteau de che- 
minée, mantle-piece. Un ma- 
riage fait sous la cheminée, a 
clandestine marriage 

Cheminer, vz. 1. 1 *éo go, to 
walk. 2to push one’s fortune 

Chemise, sf. 1 a shirt. 2 ἃ 


CHE 


shift or smock. Une chemise 
ΐ 

blanche, a clean shirt. Mettre 
quelqu’un en chemise, to ruzn one 


Chemisette, sf. an under waist- 
coat 

Chéraie, sf. a grove of vaks 

*Chenapan, sm. a good-for- 
nothing wretch, a vagabond 

Chéne, sm. oak. Gui de 
chéne, mzstletoe. Chêne verd, 
or yeuse, lex, holm, or evergreen 
oak 

Chéneau, sm. 1 a youngoak. 2 
a gutter, a leaden pipe 

Chenet, sm. a dog, for a fire, 
hand-tron, or andiron 

Chenevière, sf. a hemp-field 

Chenevis, sm. hemp-seed 

Chenevotte, sf. stalks of hemp 
peeled, bullen 

+ Chenevotter, vz. 1. to shoot 
weak wood 

Chenil, 572. a dog-kennel 

Chenille, sf. (an insect) ὦ 
caterpillar. Paquet de chenilles, 
a nest of caterpillars 

* Chenu, 6, a. grey with old 
age, hoary ~ 

Cher, a. 1 dear, costly. 2 
belowed. 3 who sells dear 

Cher, ad. dear. Ce marchand 
vend cher, that shopkeeper sells 
his goods very dear 

Cherche, sf. (in geometry) ca- 
tenaria 

Chercher, va. 1. 1 to look or 
seek for, to search, to be in quest 
of. 240 mind. Aller chercher, 
to go for, togoto fetch. Envoyer 
chercher, to send for. Chercher 
l'ennemi, fo go and meet the 
enemy. Chercher quelqu'un par 
mer et par terre, or à pied et à 
cheval, tu seek for every where. 
—noise, — dispute, — querelle, 
or malheur, to pick up a quarrel. 
— midi à quatorze heures, ἕο 
look for a knot in a bulrush 


Chercheur, se, s. one who seeks 
for. It is generally taken ina 
bad sense. Chercheur de fran- 
ches lippées, a spunger. Cher- 
cheuse d’esprit, a pretended fe- 
male wit, that seeks after wit 


Chère, sf. 1 cheer. 2 recep- 
tion, entertainment, welcome. 
Faire bonne chère, fo fare dain- 
tily. Faire maigre chere, to keep 
_a poor table. Il ne sait quelle 
chère lui faire, he does not know 
how tobe kind enough to him. 
Chere entiére, a great entertain- 
ment. Homme de bonne chere, 
one who loves good cheer 
Chérement,ad. 1 dearly, ut a 
high price. 2 tenderly. 3 pas- 
sionately 
Chérir, va. 2. to cherish, to 
love. Il chérit son erreur, he 
hugs his error 
Chérissable, a. that deserves 
to be loved or cherished 
Cherté, sf. dearness, highprice 


CHE 


Chérabin, sm. a cherub 
Chervis, or Chervi, sm. (a 
plant) skerret 


Chétif, ive, a. mean, pitiful, 


poor. Chétive est la maison ou 
le coq se tait et la poule chante, 
“is a wretched family where 
the grey mare is the better horse 


Chétivement, ad. poorly, mean- 
ly, pitifully, penurrously 


Chevage, sm». (a kind of poll- 
money) chevage, chiffage 

Cheval, sm. horse. Cheval 
Arabe, an Arabian horse. — de 
Barbarie, a barb. — sauvage, a 
wild horse.—marin, a sea-horse. 
—eris pommelé, dapple-grey. 
—alezan, red spotted.— isabelle, 
yellow dun.—de selle, a saddle- 


horse. — de bat, « packhorse. 
—de louage, a hack horse. — 
hongre, a gelding. — entier, a 


stallion. — de trait, a draught 
horse.—de relais, a fresh horse. 
—de renvoi, a return horse.—de 
course,a race-horse.—de bataille, 
a charger. Bou homme de che- 
val, a good horseman. Belhom- 
me de cheval, a man that looks 
well on horseback. Aller à che- 
val, or monter à cheval, to ride 
on horseback. C’est un vrai 
cheval de carrosse, he is ὦ great 
booby. 
Monter 
sur ses grands chevaux, to fly 
into a passion, to get upon one’s 
high horse. Changer son cheval 
borgne contre un aveugle, to lose 
by a bargain, to change for the 
worse. beder son cheval par la 
queue, to begin where one should 
end. On lui fera voir que son 
cheval n’est qu’une bête, we 
shall show him that he ws in the 
wrong. C’est un bon cheval de 
trompette, he zs one who fears 
nothing. Il parle a cheval, he 
speaks magistervally. Cheval 
fondu (a boy’s play) leap-frog. 
Cheval de frise, (mi.) the Fries- 
‘land horse, chevaux de frise 

+ Chevaler, va. 1. to prop 

Chevaleresque, a. kneght- 
errant like, frantic 

Chevalerie,sf.chivalry,knight- 
hood 

+ Chevalet, sm. 1 rack (an in- 
strument of torture) a@ wooden 
horse. 2 the bridge of a musical 
instrument. 3 ὦ sawing-trestle 
or horse. 4 a painter's easel. 5 
a carpenters trestle. 6 the 
wooden leg whereon the tanner 
scrapes his hides. 7 a prop, for 
a building. 7 ὦ horse for drying 
clothes at a fire 

Chevalier, sm. 1 a knight. 2 
a sort of water-fowl. Chevalier 
d’industrie, a sharper, one who 
lives by his wits.—de la coupe, 
a good toper.—errant, a knight 
errant. — de la jarrétière, ὦ 
knight of the garter 

* Chevance, sf. all the goods 

70 


; Etre mal à cheval, to be 
-in bad circumstances. 


CHE 


und chattels of a person, sub- 
stance, treasure 


* Chevaucher, vn. 1. to ride. 
115 used principally in Che- 
vaucher court or long, to ride 
with short or long stirrups, (with 
printers and tilers) to cross 

Chevauchons,( a )ad.astraddle 

Chevau-léger, sm. a light 
horseman 

Chevèche, sf. a white owl, 
madge-howlet 

Chevelu, 2, a. 1 hairy, long- 
haired. 2 fibrous 

Chevelure, sf. 1 the hair of 
the head. 2 the beams ot a 
comet. 3the fibres or threads 
of plants 


Chevet, sm. a bolster. (C’est 
son épée de chevet, ἐξ ès his re- 
source on all occasions 

Chevétre, sm. a halter; (mé.) 
a bandage to support the lower 
jaw 

Cheveu, pl. eux, sm. 1 à hair 
of one’s head. 2 ὦ fibre or 
thread of a plant. Faux cheveux, 
false hair. Couper les cheveux, 
to cut the hair. Tirer par les 
cheveux, fo pull by the hair. 


Tirer une comparaison par les 


cheveux, to make a forced com- 
parison. Prendre l’occasion aux 
or par les cheveux, to take the 
opportunity by the forelock. Cela 
fait dresser les cheveux a la téte, 
that makes one’s hair stand on 
end. Un amoureux en cheveux 
gris, an old dotard. Fendre un 
cheveu en quatre, to split a hair 


Cheville, sf. 1 a@ peg. 2 a 
botch, ina verse. 3a broach of 
a stag’s head. La cheville du 
pied, the angle-bone. ‘Trouver a 
chaque trou une cheville, fo find 
a plaster for every sore 


. Cheviller, va. 1. fo peg, or 
fasten with apeg ; as a sm. τέ is 
the part of a violin where the 
pegs are fixed | ; 

Chevillette, 
peg or broach 


*Chevir, vn. 2. to master, to 
rule, to govern, to be master of. ὦ 
It is used cnly in the infinitive. 
On ne saurait chevir de cet en- 
fant, that child is unmanageable 

Chèvre, sf. (an animal) i ὦ 
she-goat. 2 (an engine) ὦ crab, 
agin. Prendre la chèvre, to take 
pet, to fly into a passion. On 
ne peut pas sauver la chèvre 
et les choux, one cannot obviate 
two inconveniences at once. La 
où la chèvre est attachée, il faut 
qu’elle broute, where the goat es 
tied she must browse ; a man 
must earn his living in the nlace 
where he is NN 

Chevreau, sm. a kid 

Chèvre- feuille, sm. 
suckle 

Chèvre-pied, a. goat-footed. 


sf. a bookbinder’s 


honey- 


CHI 


Les dieux chévre-pieds, the guat- 
footed gods 


Chevrette, also called Crevette, 
sf. 1 (an animal) @ roe; a due. 
2 (a small sea fish) sérimp. ὃ 
an apothecary’s pot with a spout 
to it. 4 a hittle andiron or dog 

Chevreuil, sm. rce-buck 

+ Chevrier, sm. a goat-herd 
Chevrillard, sm. a young roe- 
buck . 

Chevron, sm. a rafter; a joist 

Chevroter, vn. 1. 1 to kid, to 
bring forth kids. 2*to fall into 
a passion, to fret. 3 to skip in 
walking. 4 to sing with a trem- 
bling voice 

Chevrotin, so. a kid’s skin. 
Gants de chevrotin, kzd gloves 

Chevrotine, 5j. deer shot, small 
ball 

Chez, prep. (denoting chiefly 
the dwelling place of a person) 
1 αἰ. 2to. 3 among or amongst. 
1 Je dine chez lui, I dine at his 
house. 2 Je vais chez vous, 
chez votre fière, I am going to 
your house, to your brother’s 
house. 3 C'était une coutume 
chez les Romains, ἐξ was usual 
amongst the Romans. Chez with 
@ pron. pers. becomes a subst. 
Avoir un chez sci, to have a house 
of one’s own. Je sors de chez 
lui, I come from his house. Jai 
passé par chez vous, 1 called at 
your house 


* Chiasse, sf. 1. the scum of 
metals. 2 the dung of a fly, of 
a worm. 3 the dregs of mankind 


Chicane, sf. chicane or chi- 
canery. Gens de chicane, petty- 
joggers 
. Chicaner, va. 1.1] f0 cavil with, 
to wrangle with. 2 to displease, 
to make angry, to tease. Cet 
homme chicane tous ses voisins, 
that man goes to law with all 
his nezghbours. Cela me chicane, 
that teases me. Chicaner sa vie, 
to defend one’s self well in a 
court of justice. — le terrein, to 
dispute the ground. — le vent, 
to come near the wind 


Chicaner, vn. 1. tu chicane, to 
cawil, to quibble 
Chicanerie, sf. ὦ vexatious ca- 
villing 
Chicaneur, se, or Chicanier, ère, 
s 1 fond of lawsuits. 2 «a 
wrangler on trifles 
Chiche, a. stingy, sparing, 
near, penurious, neggard. Pois 
chiches, grey pease. Chiche face, 
@ wan face. Etre chiche de re- 
connaissance, to want gratitude. 
—de paroles, to speak little. — 
de louanges, to praise but seldom 
Chichement, ad. stingily, nig- 
gardly 
Chicon, sm. (a plant) coss-Jet- 
tuce 
Chicorée, sf. succory, endive. 


CHI 


| Chicorée blanche frisée, wAite 

curled endive : 

Chicot, sm. 1 the stump of a 
tree, of a tooth. 2 a knotty piece 
of wood 

* Chicoter, vz. 1. to wrangle 
about a trifle 

Chicotin, sa. orpine, the juzce 
of aloes. Dragées de chicotin, 
bitter lozenges. .Amer comme 
chicotin, as better as gall 

Chien, sm. 1 dog. 2 the cock 
of a gun. Chien couchant, & 
setting dog. — courant, a hound. 
—d’arrêt, a pointer. Entre chien 
et lou», zn the dusk of the even- 
ing. Mener une vie de chien, 
to lead a wretched life. Faire 
le chien couchant, to coax one. 
Rompre les chiens, to prevent a 
quarrel, a battle. Nos chiens ne 
chassent point ensemble, we are 
not friends. Etre comme un 
chien à l’attache, fo slave at 
one’s business 

Chien-dent, sm. (a plant) dog’s 
grass, quitch-grass, couch-grass 

Chienne, sf. a bitch 

* Chienner, vn. 1. to pup, to 
whelp, to litter 

* Chier, v. 1. fo ease one’s self 

Chiffe, sf. 1 rag to make pa- 
per with. 2 a paltry stuff 

Chiffon, sm. 1 à rag. 2 a 
rumpled garment. In the pl. 
the small linen which forms part 
of a lady's dress 

Chiffonner, va. 1. to rumple, 
to tumble, to romp. Cela me 
chiffonne, that ruffles me 

Chiffonuier, ère, s. arag-picker 

Chiffonniére, sf. a litile chest 
of drawers for ladies’ small 
linen ; a lady's work table 

Chiffre, sm. cipher, figure, 
number. C’est un zéro en chiftre, 
he is a mere cipher 

Chiffrer, va. 1. 1 to add sums 
together. 2 to mark with a 
number. 3 to cipher, to write in 
ciphers. It ts also a vn. 1. to 
understand arithmetic. Il ne 
sait pas chifirer, he does not un- 
derstand arithmetic 

+ Chiffreur, sa. an aecountant 

Chignon, sm. the nape of the 
neck à 

Chimére, sf. 1 (a fabulous 
monster) ὦ chimera. 2 a mere 
whimsey, an idle fancy 

Chimérique, a. chimerical 

Chimériquement, adv. chime- 
rically 

Chimie, sf. chemistry 

Chimique, a. chemic, chemical 

Chimiste, sm. a chemist 


Chinois, 6, a. and s. Chinese ; a | 


Chinese 
Chiourme, sf. the crew of a 
galley 
Chipoter, vz. 1. 1 to piddle, 
to pick titbits at table. 2 * to 
dispute upon trifles, to trifle 
73 


CHO 


* Chipotier, sm. a piddler, a 
trifler, a whiffler 

Chique, sf. 1 a kind of flesh 
worm. 2 a very small coffec 
cup. ὃ marbles for boys to play 
with. 4 cud of tebacco 

Chiquenaude, sf. a fillip 

Chiquer, v.1. fo chew tobacco 
Chiquet, sm. is only used in 
il m’a payé chiquet à chiquet, he 
paid me in small sums, by drib- 
lets. Un chiquet de vin, a few: 
drops cf wine 

Chiragre, sf. the gout in the 
hand; and sm. one who has the 
gout 17. his hand 
_ Chirographaire, sm. a creditor 
in virtue of a note of hand 

Chiromancie, sf. chiromancy, 
palmistry. foretelling by the lines 
in the hand 

+ Chiromancien, ne, s. a chiro- 
mancer, a palmister 

+ Chiroplaste, si. an instru- 
ment invented to facilitate the 
learning to play on the piano 

+ Chirurgical, or Chirurgique, 
a. chirurgical 

+ Chirurgie, sf. surgery 

Ὑ Chirurgien, sm. a surgeon 

Chirurgique, a. chirurgical 

Chiure, sf. dung of flies 

Chlamyde, sf, (a cloak anciently 
worn by the Roman patricians; 
chlamys < 


Choc, sm. 1 a.striking or beat- 
ing of one thing against auother. 
2 attack, onset, brunt. 3 shock, 
disaster, blow. Le choc de deux 
vaisseanx, the running foul of 
fwo ships 

Chocolat, sm. chocolate 

+ Chocolatier, sm. tie keeper 
of a chocalate nouse 

Chocolatière, sf. a chocolate 
pot | 

Chœur, sm. 1 the choir of a 
church. 2 (those who sing in a 
choir) chow, choristers. 3 (a 
band of singers) chorus. Des 
enfans de chœur, singèng-boys 

Choir, (chu.) &. err. to fall. Ti 
is now used only in the infinitive 
and past participle; the verb 
tomber supplies its place 

Choisi, ie, a. chosen, select. 
Piéces choisies, select pieces 

Choisir, va. 2. 1 to choose, to 
prefer. 2 to select, to pick out. 
3 to elect 

Choix, sm. 1 choice, act of 
choosing, election. 2 power of 
choosing, option. 3 care or judg- 
ment in choosing. 4 thing cho- 
sen. 5 (best part in any thing) 
choice 

Chômable, a. said of a holiduy 
that is to be kept, and no work 
done : 

Chômage, sm. the time passed 
without working, respite, rest. 
Le chômage d’un moulin, the 
standing of a mill 


CHO 


Chémer, un. 1. 1 éo do nothing, 
for want of employment. 2 to 
lie fallow. 11 chome de besogne, 
he wants work. Le libraire me 
laisse chômer de livres, the book- 
seller lets me lack books 

Chomer, wa. 1. to celebrate or 
keep as a holiday. C’est uv saint 
quan ne chôme plus, he has lost 

is power. Il ne faut point chomer 
les fêtes, avaut qu’elles soient 
venues, we must not rejoice be- 
Jorehand 

Chopine, sf. @ f'renchmeasure, 
containing an English pint 

* Chopiner, ws. 1. to tipple 

* Choppement, sm. stumbling 

* Chopper, vn. 1. 1 to stumble, 
totrip. 2 to biunder, to mistake 
᾿ς Choquart, a. disagreeable, of- 


fensive, provoking, imjurious. 
Paroles choguantes, shocking 
language 


Choquer, va. I. 1 to displease, 
to offend, to give offence to. 2 to 
hurt, to attack. 3 to clash, to 
contradict, to oppose 
+ Choquer, wn. to beat, strike or 

ash against 
_ se Choquer, Ὁ. rec. 1. 1 to 
strike or beat one against ano- 
ther. 2 to engage, to conflict, ta 
fight. 3 to be displeased or of- 
fended at 

Chorége, sm. (in antiquity, one 
who had the superintendence of 
the expence of players, &c. at 
public festivals) ehoragus 
* Chorégraphie, sf. (the art of 
tracing the steps and figures of a 
dance upon paper) choregraphy 

Choriste, sz. (one who sings 
in a choir) chorister, cherist 

Chorus, sm. chorus. Faire 
chorus, 1 fo sing in chorus. 2 
fo join in a thing 

Chose, sf. a thing. Quelque 
chose, something, when employ- 
ed as a single word is τὰ. On m’a 
dit quelque chose qui est très 
plaisant, or de très plaisant, I 
have been told something ve 
laughable. Tne same with grand, 
ce n’est pas grand’ chose, z¢ zs no 
great things 

Chou, pl. oux, sm. (a pliant 
cabbage. Chou frisé, ie site 
crépu, Savoy cabbage, curled 
colewort. Jeunes choux, sprouts. 
Chou pour chou, ἐξ zs all one. 
Planter des choux, fo hve re- 
tired in the country. Faire ses 
choux gras d’une chose, to make 
much of a thing. Petit chou, J 
darling. 2a cake, puff paste 

+ Chouan, sm. a name given to 
the royalists of the departement 
de la Vendée in France during 
the Revolution in 1793 

Choucas, sm. (a bird) @ sort of 
jackdaw 

Choucroute, sf. pickled white 
cabbage from Germany, sauer- 
kraut 


CHU 
Chouette, sf. (a bird) & kind 


4 owl, oulet. Etre la chouette 
‘une société, to be the laugh- 


ing stock of a party. Faire la 


chouette, to play alone against 
two 

Chonfleur, sm. caulzflower 

Chou-navet,sm. turnip cabbage 

* Choyer, va. 1. 1 to cocker, 
to make much of. 2 to take 
great care of. 3 to handle gently. 
4 to spare 

se Choyer, vr. l. to take great 
care of one’s self 

Chréme, sm. chrism, holy oil 

Chrémeau, sm. a chrism cloth 

Chrétien, ne. a. and 5. christian 

Chrétiennement, ad. chris- 
tianly, as it becumes a christian 

Chrétienté, sf. Christendoz. 
11 marche sur la Chrétienté, Le zs 
barefooted 

Christ, (pronounced krist, but 
when joined to Jésus—Jésu Κα αἰ) 
sm. 1 Christ, Jesus Christ. 2 a 
crucifix. 3 a print representing 
the face of Chrast 

Christianiser, va. 1. to chris- 
tianize à 

Christianisme,sm. christianity, 
the christian religion 

Chromatique, @. and s. (mus.) 
chromatic 

Chronique, sf. 1 chronicle. 
2 atale. La chronique scanda- 
leuse, scandalous reports, slan- 
der 

Chronique, a. (mé.) chronical, 
of long continuance 

Chroniqueur, sm. a chronicler 

Chronologie, sf. (the science 
of times) chronology 

Chronologique,a. chronological 

+ Chronologiste, or + Chrono- 
logue, sm. a chronologist 

Chrysalide, sf. a caterpillar in 
his shell before he becomes a but- 
terfly, aureha, chrysalis, nymph 


Chrysocolle, sf. (a mineral) 


gold-solder 

Chrysolite, sf. (a 
stone) chrysolzte 

Chrysoprase, sf. (a mineral} 
chrysoprasus 

Chu, e, past part. of choir, 
fallen down 

Chucheter, vz. 1. to chirp lke 
a sparrow 

Chuchoter, un. 1. to whisper in 
one’s ears 

Chuchoterie, sf. whzsperings 

Chuchoteur, se, 5. @ whisperer 
. * Chuintant, e, aterm of gram- 
mar to denote the sound of ch in 
the beginning of French words. 
L’articulation est chuintante dans 
chateau, the word chateau must 
be articulated with a sort of 
aspiration 

Chut, ent. hush, silence 

Chate, sf. 1 fall, dropping 
from on high. 2 tumbling from 

73 


precious 


CIL 


an erect posture. 3 ruin, disso- 
lution. 4 downfall, loss of great- 
ness. D sin. 6 cadence at the 
end of an air or of a period. 7 
failure, miscarriage 

Chyle, sm. chyle 

Gi, ad. here. Ci-git, here 

lies. Par ci par la, here and there. 
Entre ci et demain, between 
this and to-morrow. piéces 
ci jointes, the pieces here annex- 
ed; ci-devant, late, former ; ci- 
dessus, before ; ci-après, ci-des- 
sous, by and by, afterwards 
_ Ciboire, sm. a pix or little box 
in which the consecrated host is 
kept 

Ciboule, sf. (a plant) scallion, 
green onion 

Ciboulette, sf. (a plant) chives 

Cicatrice, sf. 1 a scar, a seam. 
2 a mark or 2mpression 

Cicatriser, va. 1. to seam, to 
scar 

Cicatriser, vn. and se Cicatri- 
ser, ur. 1 to’ heal, to skin over 

Cicéro, sm. (printer’s type) pica 

Cicerale, sf. (a sort of pea) 
chickling, vetch 
_ Cicérone, sm. cicerone, guide, 
enterpreter 

Cicutaire, sf. (a plant) czcuta, 
water-hemlock 

Cidre, sm. cider 

Ciel, pl. Cieux, sm. 1 the sky. 
2 paradise or heaven. 3 God. 
4 + the influence of the stars. 
5 the air. 6 the heathen gods 
and goddesses. 7 ἴα canopy. Le 
feu du ciel, the thunder. La rosée 
da ciel, the dew. L’arc-en-ciel, 
the rainbow. Remuer ciel et 
terre, to leave no stone unturned. 
Voir les cieux ouverts, to be filled 
with joy. Ciel de lit, pl. ciels, 
the tester of a bed. Ciel de car- 
riére, pl. ciels, the first bed of 
stone in ὦ quarry ’ 

Cierge, sm. a wax-taper. Droit 
comme uncierge, as straight as 
an arrow, as stiff as a poker 

+ Ciergier, sm. a maker or 
seller of wax-tapers 

Cigale, sf. cicada, 
hopper 

Cigare, sm. (tobacco) & segar 

Cigogne, sf. @ stork. Des 
contes de ora la cigogne, old wo 
men’s stories 

Cigogneau, sm. young stork 

Cigue, sf. hemlock, cicuta 

Cii, sm. the eye-lash 

Cilice, sm. a hair-cloth 

Cillement, sm. the twinkling 
of the eye-lids 

Ciller, va. 1. to twinkle the 
eye-lids ; and wn. (man.) to have 
some grey hair on the eye-lids 
above the eyes 

Cime, sf. the top or ridge of a 
mountain, tree, house, tower, or 
steeple. La cime du bonheur, the 
height of happiness 


grass- 


CIR 


Ciment, sw. 1 (a sort of mor- 
tar) cement. 2 tie, bond 

Cimenter, va. 1. 1 to cement, 
to join with cement. 2to cement, 
to bind, to join, to strengthen 

+ Cimentier, sm. a@ cement 
maker 2 

Cimeterre, sm. a scimitar, a 
falchion 

Cimetière, sm. a church-yard, 
a burying ground 

Cimier, sm. a buttock of beef. 
Un cimier de cerf, a haunch of 
venison; (bl.) the crest 

Cinabre, sm. (a mineral) czn- 
nabar, red lead 

Cinéraire, a. full of ashes. 
Urne cinéraire, an urn contain- 
ing the ashes of a dead person 

Cinglage, sm. (ma.) the run of 
a ship for twenty-four hours 

Cingler, va. 1. 1 tolash. 2 to 
cut the face, as wind and rain do 

Cingler, vn. 1. to sail with a 
favourable wind and full sals 

Cinq, a. five, (pron. the qas k 
ΓᾺΡ θὰ a vowel, or at the end of 
a sentence) 

Cinq, sm.1a five, at cards. 2 a 
cinque, at dice 

Cinguain, sm. (mi.) five batta- 
lions in battle array ~ 

Cinquantaine, sf. fifty ; as, une 
cinquantaine de fois, fifty times. 
Avoir la cinquantaine, to be full 
difty years old 

Cinquante, a. fifty 

Cinquantième, 5. and a. fif- 
tieth, a fiftieth part 
_ Cinquième, a.and 5. fifth; a 
fifth part 

Cinquième. sf. (a term of col- 
lege) the fifth class or form 

Ciuquièmement, ad. fifthly 

Cintre, sm. 1. an arch. 2 a 
wooden mould for an arch 

Cintrer, va. 1. to arch, to build 
archwise 

Cirage, sm. 1 the waxing of a 
thing. 2 blacking for boots and 
shoes. Cirage Anglais, English 
blacking 

_Circouvire, va. 4. (circoncis ; je 

circoncis) to circumcise Ὁ 
_ Circoncis, sm. a Jew or a Ma- 
hometan 

Circoncision, sf. cercumcision 

+ Circonférence, sf. circum- 
ference ‘ 

Circonfléxe, a. m. (gr.) 2s used 


only in un accent circonfléxe, a 


circumflex accent (*) 


_Circonlocation, sf. czreumlocu--' 


dion 
Circonscription, sf. cireum- 
scriplion Ἶ 
Circonscrire, va. 4. to circum- 
scribe, to limit, to confine, ‘to 
bound 


Circonspect, e, a. circumspect, 
cautious, attentive to every 
thing 


CIT 


Circonspection, sf. circum- 
spection, caution 
Circonstance, sf. @ circum- 
stance 
Circonstanciel, le, a. (gr.) cir- 
cumstantzal 
Circonstancier, va. 1. to point 
out all the circumstances 
Circonvallation, sf. (in fortifica- 
tion) circumvallation 
Circonvenir, va. 2 (like venir) 
to cercumvent, to cheat, to wm- 
pose upon, to overreach 
Circonvention, sf. circumven- 
tion, fraud, cheat, wmposture, 
deceit 
Circonvoisin, e, a. neighbour- 
ing, adjoining to, bordering upon 
Circuit, sm. circuit, compass, 
district, circumference. Un cir- 
cuit de paroles, a fulsome pre- 
amble 
Circulaire, a. circular 
Circulairement, ad. circularly, 
in form of a circle 
Circulant, e, circulating. 
Billets circulans, bank-notes put 
into circulation 
Circulation, sf. circulation 
Circuler, vn. 1. to circulate 
Cire, sf. 1 wax. 2 gum of the 
eyes. 3 wax candles. Dans cette 
maison'on ne brûle que de la 
cire, they use wax-light only in 
that house. Cire Ho 
sealing-wax. Cet habit lui va 
comme de cire, this coat fits him 
very well 
Cirer, va. 1. to wax, to polish. 
De la toile cirée, o2l-skin, oil- 
cloth 
+ Cirier, sm. a wax-chandler 
Ciron, sm. 1 (an insect) a hand- 
worm. 2 the little blister occa- 
sioned by τέ 
Cirque, sm. a circus 
Cirure, sf. hard blacking for 
shoes, 22 cakes ; waxing 
+ Cisailler, va. 1. (a term of 
minters) to cut with shears 
+ Cisailles, sf. pl. 1 shears. 2 
chopings, shearings 
Ciseau, sm. a chisel. In the 
pl. sczssors. Une paire de si- 
seaux, ὦ pair of scissors. Ci- 
seaux de jardinier, shears 
Ciseler, va. 1. 1 fo chase a 
piece of metal. 2 to cut velvet 
into flowers 
fF Ciselet, sm. a chaser’s tool, 
a graver 
: + Ciseleur, sm. a chaser 
Ciselure, sf. 1 chased work. 2 
carved work, fretwork 
C'soir, sm. chisel 
Cisoire, sf. graver, little chisel 
Citadelle, sf. ὦ citadel, tower 
Citadin, 6, 5. a citizen as op- 
posed to a nobleman. Ce west 
qu’un citadin, he is one of the 
common people 
Citation, sf. 1. 1 a summons. 
73 


C LA 


2 a quotation. Fausse citation, 


_ amisquotation 


Citatoire, a. citatory 

Cité, sf. city, town 

Citer, va. 1. 1 to summon to 
appear. 2 to. quote. 3 to name, 
ta disc: ver. Ne me citez pas, je 
vous prie, pray don’t name me 

Citérieur, 6, a. citerior, hither, 
hithermost 

Citerne, sf. a cistern 

Citerneau, pl. eaux, sm. a little 
cistern 

Cithare, sf. a sort of lyre 

Citoyen, ne, 5. 1 acztizen. 2 
a freeman of a city. Citoyen 
actif, a Frenchman who pays 
taxes sufficient to entitle hum to 
vote in the primary elective as- 
semblies 

Citragon, sm. balm maint, le- 
mon mint 

Citrin, a. citrine, 
loured 

Citron, sm. citron, lemon. 
Ecorce de citron, /emon-peel 

Citronnat, sm. candied lemon- 
peel 

Citronné, a. that has the taste 


lemon-co- 


or flavour of a lemon 


Citronnelle, sf. (a liquor made 
with brandy and lemon) cztron- 
water 

Citronnier, sm. a lemon-tree 

Citrouille, sf. ὦ pumpkin, 
gourd 

Cive, or Civette, sf. chives 

Civet, sm. stewed or jugged 
hare 

Civette, sf. 1 (an animal) ὦ 
civet-cat. 2 (a perfume taken 
from the bag under the tail of the 
civet-cat) civet 

Civière, sf. a hand-barrow 

Civil, a. 1 civil, political. 2 
intestine. 3 well-bred. 4 polite, 
courteous 

Civilement, ad.1 civilly, ac- 
cording tothe civil laws. 2 cour- 
teously. Mort civilement, dead 
in law 

. Civilisation, sf. czvelization 

Civiliser, va. 1. to civilize, to 
soften or polish manners. Civi- 
liser une affaire, fo turn ἃ crimi- 
nal into a civil cause 

Civilité, sf. 1 cwelty, polite- 
mess, courteous behaviour. 2 
compliment. Faites-lui mes civi- 
lités, present my compliments 
to hum 

Civique, a. civic. Une cou- 
ronne Civique, ὦ civic crown. 
Serment civique, the oath of al- 
legiance of a citizen 

+ Civisme, sm. (the zeal of a 
citizen in performing all his du- 
ties) civism, civic spirit 


Clabaud, sm.1 a hound that 


barks unseasonably. 2 a stupid 


noisy calker. Son chapeau fait le 
clabaud, the brim of his hat 
Slaps down 


CLA 


Clabaudage, sm. 1 the barking 
of muny hounds. 2 troublesome 
noise 

Clabauder, on. 1. 1 to bark 
strong. 2 to bawl. 

Clabauderie, sf. a trouble- 
some bawling 

Clabaudeur, se, s. a bawler 

Claie, sf. a hurdle 

Clair, sm. the light. Un beau 
clair de lune, a beautiful moon- 
light. In the pl. τὲ applies only 
to paintings. Les clairs sont 
hien entendus dans ce tableau, 
the light and shade are very 
well distributed in that picture. 
Clair-obscur, chzaro-scuro 

Clair, e, a. 1 clear, bright, lu- 
minous. 2 (not dark) light. 3 pu- 
lished, bright. 4 brisk, lively. 5 
clear, clean. 6 thin. 7 perspi- 
cuous. 8 canorous, sounding 
distinctly, 9 manifest, evident. 
10 clear, without smoke. 11 in- 
disputable, undeniable. 12 plain. 
Une maison fort claire, a very 
light house. Vaisselle bien claire, 
plate well polished. Des yeux 
clairs, lvely eyes. Toile ciaire, 
thin,linen. Style clair, perspi- 
cuous syle. n œuf clair, an 
addle egg. Cela est clair, that 15 
evident. Feu clair, @ fire with- 
out smoke. Droit clair, an indis- 

utable right. Ul n'y fera que de 
eds claire, he is not likely to 
succeed 


Clair, ad. clear, clearly; plain, 
plainly. Entendre clair, to be 
quick of apprehension. Voir 
clair daus une affaire, to under- 
stand an affair thoroughly. 
Les honnêtes gens sont clair- 
semés, honest men are scarce. 
Tirer du vin a clair, ἕο clarify 
wine. Tirer un affaire au clair, 
to clear up ὦ matter 

Clairement, ad. plainly, dis- 
tinctly, evidently 

Clairet, a. and s. claret (wine). 
Eau clairette, cherry brandy 

Claire-voie, sf. an opening in 
the wall of a park, with a ditch 
at the bottom to enjoy the view ; 

arch.) too wide a space; semer 
a Claire voie, fo sow thin 

+ Clairiére, sf (a place in a 
forest without trees) a glade 

Clairon, sm. (a sort of shrill 
trumpet) clarion 

Clair-semé, e, a. sowed thin; 
scarce 


Clair-voyance, sf. a sharp 


ready wit, quickness of under- | 


standing. penetration, sagacity 

Clair-voyant, e, a. clear-signt- 
ed, discerning 

Clameur, sf. clamour, outcry, 
vociferation 

Clan, sm. a clan 

Clandestin, e, a. clandestine, 
secret, hidden 

Clandestinement, ad. clan- 
destinely, secretly, privately 


CEA 


Ciandestinité, sf. ! ju.) privacy, 
being done privately 

Clapet, sm. a valve ; leathern 
Slap 
Clapfer, sm. 1 coney burrow, 
warren. 2 box or house for tame 
rabbits. Lapin de clapier, a tame 
rabbit. Clapier bien peuplé, a 
well-stocked warren 

Clapir, vn. 2. to squeak, as 
rabbits da 

se Clapir, vr. 2. to hide one’s 
selfin a burrow, as rabbits do ; 
to squat, to lie squat y 

Clapotage, sm. plashing; a 
turbulent motion of the sea 

Clapoter, un. 1. to plash 

Clapoteux, a. Mer clapoteuse, 
ὦ very rough sea running in 
heaps 


Clapotis, sm. the rippling of 


the sea : 

* Claque, sf. 1 a slap, a blow 
with the open hand. 2 a clog, or 
upper shoe 

Claque, sm. 1 a snapper, flap- 
per, or pop of paper. 2 a fold- 
ing opera hat. It 15 also called 
claquoir, 5772. 

* Claquedent, sm. 1 beggar. 2 
anoisy and empty fellow 

Claquement, sm. 1 clapping of 
hands. 2 chattering of teeth. 3 
smack of a whip. 4 any noise 
occasioned by a violent motion 
of the air 

* Claquemurer, va. 1. to shut 
up in prison, to immure 

se Claquemurer, ur. 1. to shut 
one’s self up at home 


Claquer, v. 1. to crack, to 
smack, to clap, to fier. Claquer 
des mains, te clap hands, to ap- 
plaud. {l claque des dents, hes 
teeth chatter. Faire claquer des 
os, to make bones crack.—un 
fouet, to smack a whip. Il fait 
bien claquer son fouet, Le makes 
a noise in the world 

Claquet, or Cliquet, sm. a 
mall-clapper 

Claqueur, sm. @ noisy ap- 
plauder or clapper 

Clarification, sf. (chim.) clari- 
fication, or the act of making 
clear 

Clarifier, va. 1. to clarify 

se Clarifier, or. 1. to grow clear 

Clarine, sf. a sort of little bell 
hung on the neck of cattle 

Clarinette, sf. (a musical wind 
instrument) @ clarinet 

Clarté, sf. 1 light, brightness. 
2 transparency. 3 whiteness, 
clearness of the complexion. 4 
perspicurty, distinctness 

Ciasse,sf. 1 class, in a graminar 
school or dur 2 the scholars of 
a class. 3 class, rank, or order 
of persons or things. Durant mes 
classes, when I was at the 
grammar school 

+ Classement, sm. classing 


CLE 


Classer, va. 1. ta class, set in 
order 

+ Classification, sf. the act or 
“effect of classing. Classification 
des lois, the proper claissng of 
the laws 

Classique, a. classical 


_Clause, sf. a clause or condi- 
tion in a contract, &c. 
Claustral, pl. m. aux, a. cluus 
tral 
Claveau, 5771. (a disease iv 
sheep) scab, rot. It is also called 
clavelée 
Clavecin, sm. harpsichord 
.Claveciniste, sm. a_ profes- 
stonal performer on the piano 
Clavelé, e, a. (speaking of a 
sheep) that is scabby, that has 
the rot 
Clavette, sf. a peg, a wooden 
pin ot. 
Clavicule, sf. (ana.) the collar- 
bone 
Clavier, sm. the keys of a 
harpsichord, or organ; ὦ key- 
chain, or ring 
Clayon, sm. a small hurdle 


Clef, sf. (txef is never heard) 
one ausse clef, a false key. 
Clef faussée, or forcée, a sporled 
key.—de voute, the key-stone of 
a vault.—de pressoir, the screw- 
key of α  wine-press.—d’une 
poutre, the 2ron-pin of a beam. 
—de mousquet, the spanner of @ 
gun.—de montre, a watch key.-- 
de forme de cordonnier, the 
wedge of a shoemaker’s stretch- 
er.—d’étau, α vice-pin.—a vis, a 
screw-nut 

A clef, ad. with a key. Fermer 
à clef, to lock with a key 


Sous la clef, ad. under lock and 
key. Jeter les clets sur la fosse, 
to renounce a succession, to re- 
fuse to administer. Donner la 
clef des champs, to set at h- 
berty 

Clémence, sf. clemency, mercy 

Clément, e, a. clement, mer- 
crful 

Clepsydre, sf. (an instrument 
anciently in use to measure time 
by the running of water) a water- 
dee 

+ Clerc, sm.1 clerk or clergy- 
man. 2 a scrivener’s or attor- 
ney’s clerk. Faire un pas de 
clerc, to blunder. Compter de: 
clerc à maitre, to give 2n one’s 
accounts. Clerc d'office, & clerk 
of the kitchen. Ce n’est pas un 
grand clerc, he is no conjuror 

Clergé, sm. clergy, clergymen, 
churchmen 

Clérical, e, a. clerical 

Cléricalement, ad. as it be- 
comes a clergyman 

Cléricature, sf. the being a 
clergyman. Les privilèges de la - 
cléricature, the pr ivileges of cler- 
gymen 


GLO 


Client, e, s. a lawyer’s client 

Clientèle, sf. protection, pa- 
tronage, the aggregate of those 
thaé are patronised 

Clignement, sm. a winking of 
the eye-lids 

Cligne-musette, or Climusette, 
sf. (children’s play) /zde-and- 
seek ὃ 

Cligner, wa. 1. to wink the eyes, 
to twinkle 

Clignotement, sm. an involun- 
tary and frequent twinkling of 
the eye-lids 

Clignoter, wm. 1. ta twinkle 

Climat, sm. 1 climate, region, 
country. 2 (+ a tract of land be- 
tween two parallels) clsmate 

Climatérique, a. and 5. climac- 
terical, as applied “to every 
seventh year of a person’s life. 
La climatérique or ja grande cli- 
matérique, the sexty-third year 

Clincaille. V. Quincaille 

Clinche, or Clenche, sf. the 
latch of a door 

Clin d'œil, sm. the twinklin 
of an eye. Faire un clin d’œil ἃ 
ΠΝ en to tip one the wink. 

nun clin d'œil, en moins d’un 
clin d’ceil, 22 an instant, in a 
trice,in the twinkling of an eye: 

Clinquant, sm. tinsel, false 
glitter. Ce clinquant de l'esprit, 
this frothy wit 

Clinquanter, va. 1. to load with 
tinsel, to adorn with false glitter 

+ Clique, sf. party, gang. Il 
est de la clique, he zs one of the 
gang 4 

Cliqueter, vn. 1. to clack, to 
clang, to clash 

Cliquetis, sm. clashing of arms 

Cliquettes, sf. pl. boy’s snap- 
pers, clappers 

Clisse, sf. a very small hur- 
dle for cream cheese 


Clisser, va. 1. to surround 
with a hurdle of straw.—une 
bouteilie, to set a bottle raund 
with wickers or reeds, to pre- 
vent its being broken 

Cloaque, sf. a sink or common 

_ sewer 

Cloche, sf. 1 a bell. 2 a glass- 
bell. 3a blister. Cloche mor- 
tuaire, passing bell. Il est temps 
de Fates la cloche, ἐξ ἐ5 time 10 
‘come to aresolution. Etre sujet 
à un coup de cloche, cbliged to 
be punctuai. Entendre les deux 
cloches, to hear both parties. A 
cloche-pied, ad. hoppiny upon 
one leg 

Clochement, sm. a limpin 
idle” AE 

Clocher, va. 1. (ag.) to cover 
with a glass-bell 

Clocher, sm. 1 a steeple. 2 a 
parish. Il wa jamais perdu de 

- vue le clocher de son village, he 
knows nothing of the world 

Clocher, wn. 1. 1 to hobble, to 


‘ CLY 


go lame. 2 (said of verses) to be 


deficient in measure. Cette com- 


paraison cloche, fhis comparison 
es not just 

Clocheton, sm. a little hand- 
bell 

Clochette, sf. 1 a@ hand-bell. 
2 a bell flower 

Cloison, sf. a partition Ἶ 

Cloisonage, sm. partition work 

Cluitre, sm. a monastery, ὦ 
convent, a nunnery, a cloister 

Cloitrer, va. 1. to cloister, to 
shut up from the world, to im- 
mure 

* Clopiu-clopant, ad. hobbling 
along 

Clopiner, wn. 1. to hobble along 

Cloporte, s. (an insect) wood- 
louse 


Clore, va. (clos; je clos, je | 


ς 


clorrai) 1 to close, to shut. 
to enclose, to surround. 3 to 
Jinish, to end 


Close, ose, part. and a. shut up, 
closed. A huis clos, with closed 
doors. A yeux clos, without ex- 
amining. Setenir clos et coi, 
to keep one’s self quiet. Bouche 
close, be silent. Ce sont lettres 
closes, 2é 25 a secret 


Clos, sm. (a small field en- 


closed) a close 

Clossement, sm. the clucking 
of a hen 

Closser, vn. 1. to cluck 

Cloture, sf. 1 enclosure. 2 the 
putting an end to, the finishing 
of. 3 closing. La clôture d’une 
assemblée, the last sitting of an 
assembly. Son parc n’est enfermé 
que d'une clôture de haies, his 
park is only fenced with a hedge. 
Sans cloture, fenceless. La clé- 
ture d'un compte, the closing an 
account 

Clôturer, va. 1. (ju.) to close an 
account, &c. 

Clou, sm. 1 an iron nail. 2 a 
boil. 3 stud. Clou a crochet, a 
tenter-hook. Clou de girofle, a 
clove. Clous à soufflet, or clou de 
bouche, tacks. River le clou a 
quelqu'un, io fit one, to give him 
as good as he brings 

Clouer, va. 1. to nail. Etre 
cloué sur sa besogre, to work 
very close, very hard 

Clouter, va. 1. fo stud 

+ Clouterie, sf. 1 the nail- 
trade. 3 a forge where nails are 
made 

+ Cloutier, sm. a nailer 

Cloyere. sf. 1 a sort of scuttle 
or basket for oysters. 2 a barrel 
of oysters 

Cluse, sf. a falconer’s call to 
his dogs. Cluser la perdrix, to 
set the dogs at a partridge 

Clystère, sm. a clyster; but 
un remède zs more commonly 
used 

Clystériser, va. 1. to clysterize 

79 


coc 


Coaccusé, sm. (ju.) one ao 
cused with one or several per- 
sons 

T Coactif, ve, a. coercive, co- 
active 

Coaction, sf. coaction, com- 
pulsion 

Coadjuteur, sm. a coadjutor, 
an assistant 

Coadjutorerie, sf. coadjutor- 
ship 

Coadjutrice, sf. a female as- 
sistant 

Coagulation, sf. coagulation 

Coaguler, va. 1. 1 to coagulate 
blood. 2 to turn milk into curds 

se Coaguler, ur. 1. to coagulate 

se Coaliser, vr. 1. to join, to 
coalize 

Coalition, sf. a coalition 

Coassement, sm. the croaking 
of frogs 

Coasser, wn. 1, to croak, as 
frogs do 

* Cocagne, sf. 1 a small woad 
leaf. 2 a distribution of meat 
and wine to the populace. Mat 
de cocagne, a high pole, smooth 
and greased, having prizes at 
the top for those whocan climb 
up to it. Pays de cocagne, ὦ 
plentiful country, a land of milk 
and honey 

Cocarde, sf. a cockade 

* Cocasse, a. funny, odd, 
comical 

*Coche, sm. a stage-coach, 
caravan, or waggon. Ila donné 
des arrhes au coche, he 15 too far 
engaged. Coche d’eau, a@ large 
boat to carry passengers or 
goods in 

Coche, sf. 1 an old fat sow. 
2a notch 

Cochenille, sf. (an insect of 
America, from which a red co- 
lour is extracted.) cochineal 

Cochenillier, sm. the cochi- 
neal tree 

+ Cocher, sm.-a coachman 

Cocher, va. 1. fo tread. Le coq 
coche la poule, the cock treads 
the her 

Cochére, a. Porte cochére, a 
great gate 

Cochet, sm. a young cock 

Cochevis, sm. (a bird) copped 
or crested lark 

Cochon, sm. hog, pig. Cochon 
de lait, a@ sucking-pig—d Inde, 
a Guinea-pig 

Cochonnaille, sf. salt pork, 
black-puddings 

Cochonnée, sf. a litter of pigs 

Cochonner, 7. 1. to pig 

Cochonnerie, sf. a dirtiness, 
filth; stinginess, hoggishness 

Cochonnet, sm. 1 «a jack to 
bowl at. 2 a twelve-faced die 

Coco, sm. a cocoanut. La 
chair du coco, the pulp of the 
cocoa-nuét 


COF 


Cocon, sm. the cod of a silk- 
worm 


Cocotier, sm. ihe cocoa-tree 
Coction, sf. coction, boiling, 
concoction, digestion 


Code, sm. (a compilation of 
laws) code 


Codicille, sm. (an appendage to 
a will) codici 
Codicillaire, a. contained in a 
codicil 
Coefficient, sm. (in algebra) co- 
efficient 
Coégal, e, a. coequal 
+ Coercitif, ive, a. coercive 
Τ Coercition, sf. coercion 
+ Coéternel, a. coeternal 
Coeur, sm. 1 the heart. 2 the 
stomach, 3 courage. 4 soul, 
mind. 5 joy, pleasure. 6 gene- 
rosity. 7 thoughts. 8 good-will. 
9 desire, inclination. 10 the 
passions. 11 the middle or inner 
part of any thing. 12 (at cards) 
hearts. Cela lu tient au cœur, 
that hes heavy upon his heart. 
JL a mal au cœur, he 2s sick at 
the stomach. Prendre cœur, fo 
take courage. Ce que j'ai sur le 
cœur, what I have upon my 
mind. Eile a un cœur de reine, 
she has the generosity of a 
ueen. Coeur de cheminée, the 
‘back of a chimney. Avoir le 
‘coeur au métier, fo love one’s bu- 
siness or trade. Rewuer le cœur, 
to move the passions. Au cœur 
de l'hiver, in the middle of win- 
ter. Le roi de cœur, the king of 
hearts. Coeur a cœur, with sin- 
cerity. De gaité de coeur, wan- 
tonly. A contre coeur, against 
one’s will. De bon coeur, or de 
grand cœur, heartily, willingly. 
Contre fortune bon coeur, fo skew 
great courage in adversity. De 
tout mon cœur, with all my 
heart, dearly. Apprendre par 
coeur, fo learn by heart. S'en 
donner a coeur joie, fo enjoy 


heartily. Ouvrir son cœur, Zo, 


disclose one’s sentiments. Diner 
par coeur, to dine with duke 
Humphrey, to go without a din- 
ner. Le coeur m’er dit, I have a 
mind ἔο it. Parler à cœur ouvert, 
to unbosom one’s self. Avoir à 
cœur, to desire ardently. Avoir 
le cœur sur les lèvres, to be open- 
hearted. I] dit tout ce qu'il a sur 
le cœur, he tells his mind with- 
out reserve 

+ Coexistent, a. coexistent 

+ Coexistence, sf. coexistence 

+ Coexister, wn. 1. to coexist 

* Coffin, sm. a round high 
basket 

Coffre, sm. 1 a trunk. 2 a 
chest. 3 a coach-seat. 4 (the 
hollow. part of the human body 
under the ribs) chest. Le coffre 
à l’avoine, the bin. Coffre a 
avoine (said of a horse) ὦ great 
feeder. Coffre fort, a strong box. 


col 


Raisonner comme un coffre, to 
reason like a fool. Elle est belle 
au coffre, she 15 rich, though 
plain. Riche comme un coftre, 
as rich as a Jew 
* Coffrer, va. 1. to throw into 
a jail 

Coffret, sm. 1 a little trunk. 2 
a little chest 

Coffretier, sm. a trunk-ma- 
ker 

Cognasse, or Coignasse, sm. a 
wild quince 

Cognassier, Coignassier, or 
Coigner, sm. a wild quince-tree 

Cognée, sf. a hatchet, axe. 
Aller au bois sans cognée, to go 
to sea without biscuit. Jeter le 
manche après la cognée, to throw 
the helve after the hatchet 

Cogne-fétu, sm. one who takes 
much pains to no purpose, a 
marplat 

Cogner, va. 1. to knock in, at, 
upon, or against a thing. Se 
cogner la téte contre le mur, fo 
undertake a thing impossible, to 
knock one’s head against the 
wall 

Cohabitation, sf. cohabitation 

Cohabiter, wn. 1. to cohabit 

Cohérence, sf. coherence, 

coherency 

Cohénitier, sm. a coheir, joint- 
hear 

Cohéritière, sm. a coheiress 

+ Cohésion, sf. cohesion 

Cohorte, sf. a cohort, a multi- 
tude; crew, band 

Cohue, sf. a tumultuous as- 
sembly, a rout, a clamorous 
multitude 

* Coi, a. quiet. It ts used only 
in se tenir coi, demeurer coi, ¢o 
keep one’s self quiet, to be quiet 
or sfill ; 

Coiffe, sf. 1 woman’s cap. 2 
child's caul. 3 husk. Coiïffe de 
nuit, a neght-cap. Coiffe de cha- 
peau, the lining of a hat 

Coiffer, va. 1. to dress the 
head. Coiffer une bouteille, fo cap 
a bottie. Une perruque qui coifte 
bien, ὦ weg that fits well. Etre 
coifté d’une opinion, fo be fond of 
an opinion. Un chien bien coiffé, 
a dog that has fine ears. Τὶ est 
né coiffé, he 2s lucky, he was 
born with a silver spoon in his 
mouth 

se Coiffer, vv. 1. 1 to dress 
one’s head. 2 to grow fond of an 
opinion. 3 fo get tipsey. Se coif- 
fer de quelqu'un, to be prepos- 
sessed for one 

+ Coiffeur, se, s. 1 a hair-dres- 
ser. 2a tire-woman 

Coiffure, sf. head-dress 

Coin, sm. 1 corner, angle. 2 
a die, to stamp money with. 3a 
silyersmith’s marking iron. 4a 
wedge, to cleave wood with. 5 
the clock of a stocking. 6 (in the 

76 


COL 


pl.) false locks of hair mixed 
with the natural ones. Venvir 
bien son coin, to fill one’s place 


_wellin a company. Regarder du 


coin de l'œil, to leer upon one. 
Il est πω au bon coin, he has 
many good qualities, he is of the 
right stamp 

Coincidence, sf. coincidence ; 
agreement 

+ Coincident, a. coincident 

Coincider, wn. 1. to coincide 

Coing, sm. (a fruit) quince, 
melocoton. Jaune comme un 
cong, as yellow as saffron 

Col, sm. 1 a neck-stock. 2a 
narrow passage between moun- 
tains, a defile. Le col d’une che- 
mise, the shirt-collar 

Colachon, sm. an Italian lute 

Colégataire, s.(ju.) collegatory, 
collegatee 
_ Colera-morbus, sa. (the final s 
is sounded; a disease) cholera 
morbus - 

Colère, sf. 1 anger, wrath. 2 
the rage of the sea, of the winds. 
Se mettre en colére, to fall into 
a passion. Les premiers bouil- 
lons de la colère, the first gusts 
of passion 

Colère, or Colérique, a. pas- 
sionate, prone to anger. Il est 
colère, he is passionate. Il est 
d’une humeur colérique, he zs of 
an wrascible temper 

Coleret, sm. (a sort of net) a 
drag 

Coliart, sm. (a fish) skate 

Colibri, sm. (a very small bird) 
humming bird 

Colifichet, sm. 1 a bauble, a 
trifling toy, knickknack. 2 a 
trifling embellishment, in a per- 
formance. In the pl. a minter's file 

Colimaçon, sm. 1 ae insect) 
snail, 2a snail’s shell 

Colin-maillard, sm. blindman’s 
buff 

Colin-tampon, s7m.Swiss march 

Colique, sf. (a disease) colze 

Colisée, sm. Colyseum 

Collaborateur, sm. a fellow-la- 
bourer | 

Collatéral, e, pl. aux, a. col- 
lateral. If 2s also subst. 

Collateur, sa. (one who has 
the right of presenting to a bene- 
fice) patron, advowee 

Collatif, ive, a@. (in ecclesiasti- 
cal affairs) collative, conferred 
together 

Collation, sf. 1 @ luncheon. 2 


a light supper. 3 the comparing 


of a copy wth its original. 4 
(collation of a living) advowson 

Collationner, va. 1. to compare 
a copy with an original ; to collate 

Collationner, wn. to zat a light 
supper 

Colle, sf. 1 paste, glue, size. 2 
a sham, humbug. Colle forte, 
glue — de poisson, sunglass 


COL 


* Donner une colle à quelqu'un, to 
impose upon one . 

Collecte, sf. 1 (a church 
prayer) collect. 2 a gathering 
ofatax. 3 a gathering of alms 


Collecteur, sm. a tax-gatherer, 
a collector : 
Collectif, ive, a. (gr.) collective 
Collection, sf. 1 * collection of 
books. 2 * compilation. Faire 
une collection, to collect 
Collectivement, ad. collectively 
Collége, sm. 1 the colleye of 
cardinals. 2 @ college in a uni- 
versity. 3 a grammar school 


Collégial, e, a. and s. collegiate. 
Eglise collégiale, a collegiate 
church 


Collegue, sm. a colleague or 
partner in the same office 


Coller, va. 1. 1 to paste. 2 to 
giue. 3 to clarify wine. Etre 
collé sur les livres, fo pore upon 
books, to study hard. Coller une 
bille, (at billiards) to push a ball 
close to the cushion, to give a 
close ball. Avoir Jes veux collés 
sur quelque chose, to look stead- 
fall at a thing. Cet habit sem- 
- ble collé sur son corps, that coat 
fits him very well. Charbons 
collés, caked coals 


se Coller, vr. 1.1 to stick to 
a thing. 2 to Le so close toa 
thing, as to appear to stick to it 


Collerette, sf. a woman’s neck 


handkerchief, a tucker, frill 


Collet, sm. 1 a band for the 
neck. 2 the collar of a coat. 
3 the neck of a shirt. 4 the cape 
efacloak. 5 a neck of mutton 
or veal. Un petit collet, young 
clergyman. Prendre quelqu'un 
au collet, to sezze one by the neck. 
Préter le collet à quelqu'un, fo 
try one’s strength or skill with 
one 


Collet monté, a. indecl. af- 
fected, stiff, too far-fetched. La 
dame était un peu collet monté, 
the lady was a little prudish. 
Du temps des collets montés, 271 
times of yore 


Colleter, va. 1. to collar or 
take one by the throat ; un. to 
set gins, to lay snares ; (with tal- 
low chandlers) fo dip 4 

se Colleter, v. rec. J. 40 seize 
one another by the throat 

Colleteur, sm. (cha.) a good 
gin-setter 


Collier, sm. 1 a necklace. 2 
the collar of an order of knights. 
3 ἃ collar for a dog. 4 a har- 
ness for acart or draught horse's 
neck. Ὁ the bow of a spur. 
Cheval de collier, a draught 
horse. Pigeon au collier, a ring- 
dove. Il est frane du collier, he 
8 à hearty friend. Donner ua 
zoup de collier, to make a des- 
perate attempt to succeed in an 
enterprise. Reprendre le csllier 


COL 


de misère, to return to one’s 
painful employment 

Colline, sf. a fill, hillock. 
La double colline, mount Par- 
nassus. Gagner la colline, to 
scamper away 
_ + Collision, sf. collision, dash- 
ing together 

Collocation.sf.(ju.) collocatzon, 
setting in ortler 

Colloque, sm. 1 colloquy, dia- 
logue. 2 * a conference, about 
religion 

Colloquer, va. 1. 1 + to place 
one’s money. 2 +éo rank cre- 
ditors in the order in which they 
are to be paid. Il ἃ été colloqué 
par préférence, he is one of the 
Jirst to be paid 

Colluder, wx. 1. to collude or 
conspire in a fraud 

Collusoire, a. collusory, done 
by cozenage and collusion 


Collusoirement, adv. collusive- 
ly,in a fraudulently concerted 
manner 

Colombe, sf. a dove 

Colombier, sm. a pigeon-house. 
Peupler un colombier, to stock a 
pigeon-house. Attirer les pigeons 
aa colombier, to draw 2m cus- 
tomers. Eloigner or chasser les 
pigeons du colombier, to drive 
customers awau 

Colombiers, sm. pl. (with 
printers) pigeon-holes, gaps 

Colombin, e, a. of a dove co- 
lour, a greyish red and violet 

Colombin, sm. black lead 

Colombine, sf. pzgeon’s dung 

Colon, sm. an inhabitant of 
any colony ; a planter 

Colonel, sm. a colonel 

Colonelle, sf. the colonels 
company in a French regiment 

Colonial, e, a. what concerns 
a colony 

Colonie, sf. colony, plantation, 
settlement 

Colonnade, sf. colonnade 

Colonne, sf. 1 the column of a 
building. 2 @ column of air. ὃ 
a column of troops. 4 (a part of 
a page divided by a line) column. 
5 a bed-post. 6 the turned foot 
of a table. 7 pillar, supporter, 
defender. Les colonnes d’Her- 
cule, Hercules's pillars 


Colophane, sf. (a rosin to rub 
the bows of musical instruments 
with) colophony 

Colorant, e, a. colouring 

Coloré, ¢, part. and a. 1 
which has some colour. Teint 
coloré, a ruddy complexion. Vin 
coloré, deep red wine. 2 spe- 
cious. Il n'a pas même de titre 
coloré,he has not even a specious 
title. Excuses colorées, sham 
excuses 

Celorer, va. 1. 1 to colour. 2 
to palliate, to excuse, to dress in 

77 


COM 


specious colours. 
plausible 


Colorier, va. 1. to apply co- 
lours to a picture. (Colorer is said 
of natural, and colorier of ariz- 
ficial colours) 

Coloris, sm. 1 the colouring m 
a picture. 2 the lively com- 
plexion of a person, the beautiful 
colours of a flower 

Colorisation, sf. (term used by 
apothecaries to express the se- 
veral changes of colour which 
bodies undergo in the various 
operations of nature or art) color- 
ation, colorisation 


+ Coloriste, sm. 1 (a painter 
who excels in giving the proper 
colours to his works) colourist. 
2 (in manuf.) colourman 

Colossal, e, pl. m. aux, a. colos 
sal, giant-like 

Colosse, sm. 1 colossus. 2a 
giant. Un colosse d’orgueil, a 
very proud man 

Colportage, sm. a hawking 
about 

Colporter, va. 1. to hawk about 

+ Colporteur, sm. a hawker, 
pedlar, a news-hawker 

Colures, sm. pl. the colures 

Colzat, or Chou colsa, sm. (a 
plant) rape, rapeseed, brassica 
arvensis 

Coma, sm. (mé.) the sleepy 
disease 

Combat, sm. 1 battle, fight. 
2 conflict, contest, strife, conten- 
tion. 3 struggle. 4 combat, 
opposition. Combat singulier, a 
duel. Combat naval, a sea fight. 
Au fort du combat, ἐπ the heat 
of the action 

Combattant, sm. a combatant, 
a fighting-man, a champion 

Combattre, va. 4. 1 to com- 
bat, to oppose. 2 to fight, to war 
against. 3 to contend with. 4 - 
to struggle with or against. Une 
opinion combattue, @ conteséed 
opinion : 

Combattre, wn. 4. to fight 
Allons combattre, let us go znte 
the battle 


3 to render 


Combien, ad. how much, how - . 


many, how long, how far, te 
what degree. It is also used as 
a subst.: Nous en sommes sir 
le combien, we are wrangling 
about the price 

Combiraison, sf. combination 

Combinateur, sm. he who 
combines, a contriver 

Combiner, va. 1. to combine 

Comble, sm. 1 the top, summit. 
2 the height or fulness of a thing, 
over-measure. Pour comble, to 
complete. De fond en comble, 
(from bottom to top) from top to 
bottom, utterly 

Comble, a. heaped to the top. 
Mesure comble et mesure rase, 
a heaped and striked measure 


COM 


Combler, va. 1. 1 to fill up. 
2 to fill. 3 to load. 1 Combler 
un puits, to fill up a well. 2— 
quelqu'un de joie, to fill one 
with joy. 3 — une personne de 
bienfaits, to load one with kind- 
nesses. Combler la mesure, to fill 
up the measure of one’s sins 

Combrière, sf. a large fishing- 
net 

Combustibilité, sf. combusti- 
bility 

Combustible, a. combustible, 
apt to take fire. It is also im- 

roperly used as a subst. pl.: 
es combustibles, things apt to 
catch fire 


Combustion, sf. combustion, 
an uproar, a tumult, a sedition. 


Toute la ville était en combus- | 


tion, the whole town was in an 
uproar 

Comédie, sf. 1 a play. 2a 
comedy. 3 a playhouse. 4 dis- 
simulation. 5 diversion, sport. 
Tl est logé à côté de la comédie, 
he lives near the playhouse. 
Jouer la comédie, to be a player. 
Jouer une comédie, to act, to 
perform a play. L'amitié n’est 
plus qu’une comédie, frzendship 
is now a mere farce. Une dis- 
pute qui nous a donné la comé- 
die, a dispute that afforded us 
great sport 

Comédien, sm. 1 a comedian, 
an actor,a player. 2 a dissem- 
bler, an hypocrite. Comédiens 
de compagne, strollers, country 
players ὶ 

Comédienne, sf. 1 an actress. 
2 a dissembler 


Comestible, a. eatable. But 
at is more used as a subst. pl.: 
Des comestibles, eatables 


Comète, sf. 1 a comet. 2 a 
sort of sky-rocket. 3 a sort of 
game, at cards, Cométe a longue 
queue, a tazled comet 

Cominge, sf. avery large bomb 

Comique, sm. that which is 
comical, in a play 

Comique, a. 1 comical, fit 
for a comedy. 2 comic, merry, 
jocose. Un poète comique, a 
writer of comedy 

Comiquement, ad. comically 

Comité, sm. a committee, an 
assembly on business; any 
meeting or club 


Comma, sm. (gr.) ὦ semicolon ; 
(with printers) a colon; (mus.) 
a comma 


Commandant, sm. the com- 
manding officer. Madame, la 
commandante, the commander or 
governor's lady 


Commande, sf. zs never used 
but preceded by the preposition 
de. Fête de commande, a holy- 
day appointed to be kept. Mar- 
ehandises de commande, goods 
bespoke. Maladie de commande, 


COM 


a feigned sickness. Louanges de 
commande, forced praises 


Commandement, sm. 1 law, 
precept. 2 order. 3 the com- 
mand of anarmy. 4 authority, 
coactive power. 5 height, emi- 
nence. À voir quelque chose à son 
commandement, to have a thing 
at one’s own disposal. Avoir le 
commandement beau, to com- 
mand with a gracious arr. Avoir 
le commandement rade, to com- 
mand in a haughty wmperious 
manner 

Commander, va. 1. 1 fo com- 
mand, to have the command of. 
2 to order, bid, or charge. 3 to 
bespeak something. 4 fo be 
situated higher than another 
place. ΤΊ gardait des hauteurs 
qui commandaient la ville, he 
was master of the heights that 
uverlooked the town 

Commander, vn. 1. 1 to com- 
mand. 2 to rule over, to master 

Commanderie, sf. a com- 
mandery of knights 

Commandeur,sm.acommander 
or governor of a commandery 

Commanditaire, s. (a commer- 
cial term) partner under certain 
conditions 

Commandite, sf. a sleeping 
partnership 

Comme, ad. and c. 1 as, like. 
2 as, when. 3 as much as. 4 as, in 
the manner. 5 in some respect, 
like. 6 as, as of. 7 whereas. 
8 how. La lumière est comme 
l’âme des couleurs, the light is 
like the soul of colours. J’entrai 
comme il sortait, Î came in when 
he went out. Il est comme mort, 
he is as of he were dead. Voici 
comme l’affaire s’est passée, hear 
how the thing happened 

Comme aussi, (ju.) and also 

Comme si, as 2f, as though 

Commémoratif, ive, a. com- 
memorative 

Commémoraison, οὐ Commé- 
moœation, sf. (church terms) 
commemoration, remembrance 

Commencant, e, 5, a beginner, 
a novice 

Commencement, sm. commen- 
cement, begznning. Au commen- 
cement, ad. in the beginning, at 


Jirst 


Commencer, va. 1. fo begin. 
Commencer un discours, fo 
begin a speech. Commencer un 
écolier, to give the first lessons 
to a pupil 

Commencer, vz. 1. fo begin. 
Le caréme commence Jeudi, 


Thursday is the beginning of 


Lent. It is also used as an im- 
personal verb. 1] commencait à 
faire jour, τὲ began to be day- 
light. Commencer par, to begin 
with. C’est par lA qu'il fallait 
commencer, they ought to have 
begun with that. Ils ont com- 
78 


COM 


mencé l’année par une victoire, 
they began the year with a 
vectory 

Commendataire, a. m. who 


enjoys the revenues of an abbey 


or priory without being a monk 

Commende, sf. commendam. 
Un bénéfice en commende, & 
living in commendam 

Commeusal, sm. a messmate 

Commensurabilité, sf. commen- 
surability 

Commensurable, à. commen- 
surable 

Comment, ad. 1 how, in what ἡ 
manner. 2 what! 2 why. Com- 
ment vous êtes-vous avisé de 
venir ici? why durst you come 
hither ? 

Commentaire, sm. comment, 
commentary : 

Commentateur, sm. commenter, 
commentator, expounder 

Commentatrice, sf. a female 
commentator 

Commenter, wa. 1. to comment, 
to expound 

Commenter, vz. 1. to add to 
the truth, to misrepresent. Il 
commente sur tout, he puts abad 
construction upon every thing 

* Commer, vn. 1. to make com- 
parisons 

Commérage, sm. an idle gos 
siping 

Commercable, a. that may be 
negotiated or traded with 

Commercant, sm. a wholesale 
dealer, a merchant. It is als 
adj. Un peuple commereant, 
trading nation | 

Commerce, sm. 1 commerce, 
trade, traffic, dealing. 2 inter- 
course, correspondence. 3 (a 
game at cards) commerce. II est 
d'un commerce sur, he may be 
depended upon 

Commercer, un. 1. to trade 

Commercial, e, a. commercial 

Commère, sf. a gossip, a goody 
gossip; a godmother with re- 
spect to the parents of a child 
to whom a female stands god- 
mother, with respect to the child 
itself she is called marraine 

Commettant, sm. (com. and ju.) 
one who employs another to do 
something for him, a consti- 
tuent, an employer à 

Commettre, va. 4. 1 to com 
mit a fault or a crime. 2 to in 
trust one with. 3 to employ one 
in doing a thing. 4 fo appoint 
5 to expose one. Commettre le 
père avec le fils, to set father 
and son at variance. — le nom 
et l’autorité de quelqu'un, fo 
make an unseasonable use of 
one’s name and authority 

se Commettre, 27. 4. fo expose 
one’s self, to venture one’s self 
with 

Commination, sf. ( ju.) comme 
nation, threatening 


COM 
Comminatoire, @. commina- 
tory, threatening 

Commis, sm. 1 @ merchant’s 
clerk. 2a custom house, or ex- 
cise-officer. Commis des vivres, 

the steward of a ship 
© Commisération, sf. commise- 
ration, pity 

Commissaire, sm. @ commais- 
sary, acommassioner. Un com- 
missaire des pauvres, an over- 
seer of the poor 

Commission, sf. 1 power, au- 
thority. 2 an employment. 3 
an order to doa thing. 4 com- 
mission-money. Ὁ an errand, a 
message 

Commissionnaire, sm. 1 one 
who does errands. 2 an agent, 
a factor. 3 one who holds an 
employment by commission 

Commodat, sm. (ju.) a gra- 
tuitous lending 

Commode, sf. a chest of 
drawers 

Commode, a. 1 commodious, 


convenient. 2 easy, sweet-tem- 
_pered, complaisant. 3 over- 
complaisant 


Commodément, ad. 1 commo- 
diously. 2 agreeably. 3 easily 

Commodité, sf. 1 conveniency. 
2 ease. 3 opportunity. Les 
commodités, the privy. Les 
commodités d’une maison, the 
accommodations in a house. A 
votre commodité, when it suits 
you 

Commotion, sf. concussion, 
commotion, riot 

Commuable, a. commutable 


Commuer, va. 1. (ju.) to aom- 
mute, to change a punishment 

Commun, sm. 1 the bulk, the 
generality. 2 the under ser- 
vants. 1 le commun des hom- 
mes, most people. 2 la salle du 
commun, the common-hall. Un 
homme du commun, a vulgar 
fellow 

Commun, 6; a. 1 (belonging 
equally to more than one) com- 
mon. 2, (serving for the use of 
many) common. 3 (belonging to 
all) common. 4 frequent, usual, 
ordinary. 5 vulgar, mean. 6 
general, public. 7 (gr. &c.) com- 
mon. Les viandes les plus com- 
munes, the coarsest meat. Le 
sens commun, common sense. 
Des lieux communs, common- 
place words 


En commun, ad. in common. 
Vivre en commun, fo hve in 
common. Vivre sur le commun, 
to spunge 
_ Communal, e, a. that which 
15 common to the inhabitants of 
one or several villages 

Communauté, sf. 1 (the in- 
habitants of a town) commonalty, 
corporation. 2 (a number of 
men following the same trade) 
company. 8 (a society of monks, 


COM 


nuns, &c.) community, society. 
4 partnership. 5 community be- 
tween man and wife. - 6 (the, 
having things in common) com- 
munity — 

Commune, sf. 1 the body of in- 
habitants of a place or parish ; 
commonalty. 2 the common- 
councel 

Communément, ad. 1 com- 
monly. 2 according to the com- 
mon opinion. 3 every-where 

Communes, sf. pl. 1 the com- 
mons of England. 2 lands be- 
lonying in conmon to a town, 
commons 

Communiant, 6, 5. «a communi- 
cant 

+ Communicabilité, sf. commu- 
nicativeness 

Communicable, a. 1 commu- 
nicable. 2 catching. 3 socia- 
ble. 4 that may be joined. Deux 
rivières communicables, two ri- 
vers that may be joined by a 
canal 

Communicatif, ive, a. commu- 
nicative. Il est fort communi- 
catif, he 2s very talkative 

Communication, sf. 1 commu- 
nication, act of imparting. 2 
communication, common bound- 
ary, inlet or passage. 3 inter- 
course, mutual correspondence 

Communier, va. 1. to admi- 
mister the sacrament; and vn. 
to communicate, to receive the 
sacrament 

Communion, sf. 1 communion, 
union of several persons in the 
same belief. 2 communion. re- 
ceiving the sacrament. Etre 
retranché de la communion des 
fidéles, to be excommunicated 

Communiquant, 6. a. commu- 
nicating 

Communiquer, va. 1.1 to im- 
part, to communicate. Ὁ to tell, 
to show, to discover. 3 to pro- 
duce, to exhibit 

Communiquer, vm. 1. 1 to 
have a correspondence or inter- 
course with one. 2 to converse. 
3 to communicate, as houses may 
do 

se Communiquer, vr. 1. 1 to 
be communicative. 2 to be so- 
cable. 3 to be catching, as some 
diseases. Une maladie qui se 
communique, an infectious dis- 
ease 

Commutatif, ive, a. which may 
be exchanged, exchangeable 

Commutation, sf. commuta- 
tion. Commutation de peine, a 
change of punishment 

Compacité, sf. compactness, 
density, closeness 

Compact, sm. (ju.) a compact, 
agreement, contract 

Compact, e, a. compact, close 

Compagre, sf. a female com- 
panion, a consort, mate 

Compagnie, sf. company, so- 


CO} NM 


crety, fellowship. — d’infanterie, 
a company of foot. — de ca- 
valerie, a troup of horse. — 
franche, a free company. — de 
perdrix, a covey of partridges. 
Aller de compagnie, to go to- 
gether. Fausser compagnie a 
quelqu’un, fo fail attending at 
a friend’s after having accepted 
his invitation 

Compagnon, sm. 1 companion. 
2 an equal. 3 a journeyman in 
a trade. Traiter de pair à com- 
paguon, fo treat one as an equal 

‘Compagnonage, sm. journey- 
manship 

Comparable, a. comparable, 
that may be compared 


Comparaison, sf. 1 comparison. 
2 proportion, resemblance. En 
comparaison, 27 comparison to. 
Sans comparaison, without com- 
parison. Par comparaison, com- 
paratively. Cette chose est sans 
comparaison, or hors de compa- 
raison, this thing has no equal. 
Mettre en comparaison, fo com- 
pare 

Comparatif, ive, a. (gr.) com- 
parative; when sm. the com- 
parative degree 

Comparativement, 
paratively 


Comparer, va. 1. fo compare, 
to liken, to assimilate, to confer, 
to put in competition, to con- 
trast. Osez-vous bien vous com- 
parer a lui? what! dare you 
fancy to be upon an equality 
with him ? 

+Comparoir, wn. 3. ( ju.) Com- 
paraître, un. 5. to appear 

Compartiment, sm. comparti- 
ment, or compartment 

Comparution, sf. (ju.) appear- 
ance in a court of justice 

Compas, sm. 1 compass, com- 
passes, a pair of compasses. 2 
(ma.) compas de mer, «a compass. 
Compas renversé, a hanging 
compass. Compas a pointer la 
carte, a pair of compasses. Com- 
pas courbe, callipers, bended 
compasses. Faire les choses par 
régle et par compas, to do things 
with the utmost formality and 
exactness 

Compassement, sm. the mea- 
suring with compasses 

Compasser, va. L 1 to mea- 
sure with a pair of compasses. 
2 to take right measures and 
dimensions in doing a thing. 3 
to weigh, to examine things wath 
attention. Un homme fort com- 
passé, a very exact man. But 
2115 generally said ironically of 
avery stiff, formal, and affected 


ad. 


com- 


| person 


Compassion, sf. compassion, 
pity | 
Compatibilité, sf. compatible- 
ness, compatibility. Ils wont 
ensemble aucune compatibilite 


com 


d'humeur, thezr tempers don’t 
agree in the least 
Compatible, a. 1 compatible, 
suitable to, fit for, consistent 
with. 2 agreeable. Mon humeur 
n’est pas compatible avec la vôtre, 
my temper can’t agree with 
yours 
Compatir, wn. 2. 1 to agree, 
to be compatible. 2 to compas- 
stonate, to pity. 3 to show some 
indulgence for. Ne pouvoir pas 
compatir, to be incompatible 
Compatissant, e, a. tender, 
compassionate, indulgent 
Compatriote, s. compatriot, 
fellow-countryman, countrywo- 
man 
Compendium, sm. compen- 
dium, abridgment, summary 
Compensation, sf. compensa- 
tion 
Compenser, va. 1. 1 to com- 
pensate, to make amends for. 2 
to counterbalance, to counter- 
vail. Dépens compensés, wath- 
out costs, each party being ob- 
liged to pay his own costs 
Compérage, sm. the being a 
godfather 
Compére, sm. 1 a godfather, 
with respect to the parents of 
the child; but with regard to 
the child itself to whom a man 
stands godfather, un parrain. 2 
a merry companion, a cunning 
fellow. ‘Tout se fait par com- 
“tres et par commeres, kissing 
goes by favour 
Compétemment, ad. 
tently 
Compétence, sf. 1 + compe- 
tence or competency of a judge 
or court. 2 power, capacity, 
sufficiency. 3 competition. Cela 
n’est pas de ma compétence, that 
zs above my power, above my 
capacity, beyond my sphere 
Compétent, 6, a. 1 duly quali- 
fied, competent, fit. 2 reason- 
able, sufficient. Portiou compé- 
tente, (ju.) te share that is due 
Compéter, vz. 1. ( ju.) fo belong 
Compétiteur, trice, 5. @ com- 
petitor, a rival Ἶ 
Compilateur, sz. a compiler 
Compilation, sf. compzlation, 
collection 
Compiler, va. 1. to compile, to 
collect 
Complaignant, sm. Complai- 
gnante, sf. (ju.) a complainant, 
a plaintiff . 
Complainte, sf. complaint at 
law; in the pl. lamentations, 
wailing, complaints 
Complaire, on. 5. to please, to 
humour 
se Complaire, vr. 5. to take a 
delight. Il se complait dans 
tout ce qu'il fait, he takes a de- 
light in every thing he does 
Complaisamment, ad. with 
complaisance 


compe- 


COM 


Complaisance, sf. 1 compla- 
cency, complaisance. 2 plea- 
sure, satisfaction. In the pl. 
kindnesses. lle a de trop 
grandes complaisances pour ses 
enfans, she humours her children 
too much 


Complaisant, e, s. one whois 
complaisant to another out of 
self-interest 

Complaisant, e, a. complaisant, 
obliging, facile 

Complant, sm. a vineyard, a 
plantation 

Complément, sm. complement 

Complémentaire, a. complet- 
ing, complementary 

Complet, e, a. 1 complete, fi- 
nished, ended. 2 perfect, with- 
out defects. Itis also employed 
as asubst.: Le complet d’un ré- 
giment, the number of soldiers of 
a regiment when it is complete 

Complétement, ad. completely, 
fully, perfectly, thoroughly 

Complèter, va. 1. to complete, 
to perfect, to finish 

Complétif, ive, a. (gr.) com- 
pletive 

+ Complèxe, a. complex 

Complexion, sf. ] natural con- 
stitution of the body. 2 humour, 
whim, fancy. Ilest d’une com- 
plexion délicate, he zs of a deli- 
cate constitution 

Complexionné, e, a. consti- 
tuted. Ilest bien complexionné, 
he has a good constitution 

Complexité, sf. complexedness 

Complication, sf. a complica- 
tion 

Complice, s. an accomplice 

Complicité, sf. the being an 
accomplice 

Complies, sf. pl. (the last 
evening-prayers in the Roman 
Catholic church) compline 


- Compliment, sm. «a compli- 
ment. Je vous en fais mon 
compliment, I wish you joy, I 
am heartily glad of it. Un com- 
pliment bien troussé. @ well 
turned compliment. Rengainer 
son compliment, 40 abstain from 
making a useless compliment. 
Laissons Ja les complimens, tréve 
de complimens, or sans compli- 
mens, without ceremony, Sin- 
cerely 

Complimentaire, sm. (in com- 
merce) he who in a trading 
partnership carries on the bust- 
ness in his own name only 

Complimenter, va. 1. to com- 
pliment 

Complimenteur, se, s. (a person 
who tires one with too many com- 
pliments) complimenter 

Compliqué, e, a. complicated. 
Cette comédie est trop Fr 
quée, that piece is too full of 
events 

Complet, sa. plot, conspiracy, 

80 


COM 


confederacy, combination, Faire 
or tramer un complot, to plot 


Comploter, v. 1. to plot, to 


| conspire 


Comporction, sf. compunction, 
contrition 

* Comportement, sm. comport- 
ment, benaviour, demeanour 


Comporter, va. 1. 1 fo re- 
quire. 2 to suffer, to allow of. 
I La mode le comporte, fashion 
requires it. 2 La médiocrité de 
son revenu ne comporte pas la dé- 
pense qu’il fait, the smallness of 
his income does not allow him ts 
spend what he does 


se Comporter, vr. 1. 1 to be- 
have. 2 to act, to demean one's 
self. Se comporter mal, to mis- 
behave 

Composé, sm. a compound 

Composer, va. 1. 1 to com- 
pound or make, by being parts of 
a whole. 2 ἐο compound or mingle 
together. 3 towrite. 4 tocom- 
pose music. 6 to invent stories. 
6 to adjust. 7 to adapt one’s 
manners, actions, or words te 
a certain way of living. 8 7 fo 
compound words. 9+ to compose 
as a printer. 10 to put on a cer. 
tain countenance 


Composer, vz. 1. 1 to capitu: 
late. to compound, to make ar 
agreement with 


se Composer, vr. 1. 1 to be 
composed. 2to affect a parti- 
cular behaviour, to fashion one’s 
looks 


*Composeur, sm. a paltry 
writer, a scribbler 


Composite, a.(arch.)composite. 
L’ordre composite, the composite 
order 


+ Compositeur, sm. | a compo- 
sitor in a printing-house. 2 @ 
composer of music, Amiable 
compositenr, an arbitrator, a 
compounder of differences 

Composition, sf. 1 (a mixing 
or joining of several things toge- 
ther) composition. 2 a written 
work. 3 a piece of music. 4 the 
arrangement of various figures 
in a picture. 5 the setting of 
types together. 6 a compounding 
of words. 7 compact, agreement. 
Un homme de bonne composi- 
tion, a man who is easily satis- 
fied 

+Composteur, sm. a printers 
setting or composing stick 


Compote, sf. stewed fruit. 
Des pigeonneaux en compote, 
stewed pigeons. Des yeux en 
compote, eyes black and blue. 
Cette viande est toute en com- 
ote, this meat is boiled to rags. 

ettre la tête de quelqu’un en 
compote, to bruise the head of 
one 


Compotier, sm. a vessel for 
stewed fruit 


COM 


Compréhensible, a compre- 
hensible, intelligible 

Compréhension, sf. compre- 
hension or understanding of a 
thing d 

Comprendre, va. 6. (conj. like 
prendre) 1 to comprehend, to 
comprise, to include, to contain, 
to umply. 2 to understand, to 
conceive 

Compresse, sf. (chi.) a@ com- 
press, a boister. 

-Compressibilité, sf. compressi- 
bility, ox capability to be pressed 
close 

Compressible, a. compressible, 
that may be compressed 

Compression, sf. compression, 
or pressing close together 

Compris, e, part. past of com- 
preudre, comprehended : 

Comprimer, va. 1. fo com- 
press, to squeeze close together 

Compromettre, va. 4. to ex- 
pose one’s reputation, to bring 
into question 

Compromettre, vn. 4. to com- 
promise, to put to arbitration 


se Compromettre, wr. 4. to ex- 
pose one’s self; to expose one’s 
power or authority, by contend- 
ing with one’s inferiors 
Compromis, sm. a compromise. 
- Mettre son honneur en compro- 
mis, to expose one’s reputation 
+ Compromissaire, sm. an um- 
dire, arbitrator, referee 
Comptable, a. accountable 
Comptabilité, sf. 1 responsi- 
bility. 2 accompt-office 
Comptant, a. ready. Argent 
comptant, ready money. It is also 
eed adverbially: Payer comp- 
tant, fo pay in cash; and as a 
subst.: Voila tout mon comp- 
tant. this is all my ready cash 


Compte, sm. 1 account. 2 
computation. 3 a certain num- 
ber of things. 4 esteem, value. 
A compte, oz account. A bon 
compte, cheap. Faire bien son 
compte, fo get a great deal. En 
avoir pour son compte, to be 
taught, to be bit, to have enough. 
Faire bon compte, fo sell cheap. 
Faire compte sur quelqu’un, fo 
rely upon a person. Etre loin 
de son compte, to be greatly 
disappointed. Faire compte de, 
to ET 0 to prize, to esteem. Ne 
i tenir compte, not to mind. 

rendre sur son compte, to make 


- one’s self answerable. Au bout 
du compte, after all. Compte 
rond, even money. Papier de 


compte, cap paper δ 
Compter, va. 1.1 to count, to 
tell, toreckon. 2 to compute, to 
sumup. 3 to pay. 4 to value, 
to esteem at. 5 to reckon, to 
belreve, to think. Compter les 
merceaux à quelqu’un, fo grudge 
one nis victuals. Tout compté, 
FRANC -ANG, 


CON 


tout rabattu, every thing con- 
sidered 

Compter, vm. 1. 1 to settle 
accounts. 2 to reckon. 3 to 
relyupon. Vous pouvez compter 
sur moi, you may rely upon me 


Comptoir, sm. 1 a factory. 2 
a counting-house. 3 a counter. 


4 the bar of a public house 


Compulser, wa. 1. (ju.) to cem- 
pel, to oblige 

Compulsoire, sm. (ju.) a war- 
rant enjoining a register, no- 
tary, &c.to exhibit the papers 
that a suitor has need of 

Comput, sm. a calculation for 
regulating the ecclesiastical ca- 
lendar ‘ 

+ Computiste, sm. a computist, 
one who computes 

Comte, sm. an earl, a count 

Comté, sm. ὦ county, an earl- 
dom, a shire 

Comtesse, sf. a countess 

Concassé, or Poivre concassé, 
sm. bruised pepper 

Concasser, va. 1. to bruise, to 
break small, to pound 

_Concaténation, sf. concatena- 

tion 

Concave, a. concave, hollow on 
the inside 

Concavité, sf. concavity 

Concéder, va. 1. to grant 

Concentration, sf: concentra- 
tion 

Concentrer, va. 1. to concen- 
trate, to draw towards the cen- 
tre. Concentrersa colère, to re- 
press one’s anger 

se Concentrer, vr. l. or être 
concentré en soi-même, l fo re- 
tire within one’s self. 2 to be- 
come thoughtful 

+ Concentrique, a. concentric 

Conception, sf. 1 conception. 
2 (the act of apprehending the 
thoughts of other people) concep- 
tion. 3 thought 


Conceptionnaire, sm. «a main- ‘ 


tainer of the immaculate con- 
ception 

Concernant, prep. concerning, 
touching 

Concerner, va. 1 to concern, 
to belong to 

Concert, sm. 1 a concert of 
music. 2 ὦ concert-house or room. 
3 chirping of birds. 4 union, 
good understanding. Concert 
spirituel, an oratorio. De con- 
cert, ad. in concert, jointly. 
Agir de concert, to act in con- 
cert. Faire une chose de concert, 
to go hand in hand ina business 


Concertant, e, 5. one wha plays 
his or her part in a concerto 

Concerté, e, a. 1 agreed upon. 
2 stiff, affected, composed 

Coiserter, va. 1. 1 to try or 


rehearse pieces of rausic to be | 


played in a concert. 3 fo con- 


81 


σον 


trève, weigh, or dehberate upon 
Concerter, vm.1. 1 to prepare 


« for a concert, by a rehearsal of 


the pieces to be played. 2 to 
perform in a concert. to concert. 
to settle, to contrive, to adjust. 
On concerte souvent chez elle, 
she gives many concerts 

se Concerter, ur. ].—avec quel- 
qu’an, fo consult, or take mea- 
sures with one 

Concerto, sm. (mus.)a concerto 

Concession, sf. concession, 
granting, grant 

Concessionnaire, sm. grantee 

Concetti, sm. witty conceit, 
false wit 

Concevable, a. concewable 
that may be imagined 

Concevoir, va. 3. 1 to concezve. 
2 toimagine or apprehend. 3 to 
comprehend, to understand. 4 
to contrive 

Concb=, sf. a brine-pond 

Conchyle, sm. conchylia 

Conchyliologie, sf. Na nat.) 
conchyhology, conchology 

Concierge, sm. and f. 1 the 
keeper of a castle or palace. 2 
a gaoler, 3 a door-keeper at a 
theatre 

Conciergerie, sf. 1 the keeper’s 
lodgings in a castle or palace. 2 
a prison at Paris 

Concile, sm. (an assembly of 
prelates and doctors met about 
church affairs) council 

Conciliabule, sm. 1 an unlaw- 
ful assembly of prelates. 2 a 
conventicle. It is said ironically 
of any meeting, the object of 
which is considered as bad or 
ridiculous 

Couciliable, a. reconcilable 

Conciliant, e, a. conciliating 

Conciliateur, trice, a. and δ. 
conciliator, reconciler; con- 
ciñating 

Conciliation, sf. 1 reconcila- 
#ion or agreement of things seem- 


ingly opposite 2. concrlation, 
making peace 
Concilier, va. 1. i fo re- 


concile, to make peace between 
others. 2 éo reconcile things, to 
make them agree 

se Concilier, vr. 1. to get, to 
ain; se concilier la bienveil- 
ance de quelqu'un, to get the 
good-will of one : 

Concis, a. concise, short, brief 

Concision, sf. conciseness, bre- 
vity, shoriness 

Concitoyen, ne, s. a fellow- 
citizen 

Conclamation, sf. conclama- 
tiex, an outcry of many together 

Conclave, sm. 1 (an assembly 
of cardinals for the election of a 
pope ;the place where they meet) 
conclave 

Conclaviste, sm. ὦ cardinals 
attendant in a conclave 


F 


CON 
Concla, 6, pur past of con- 
ed 


clure, conclu 
Concluani, a. convincing, con- 
clusive 


Conclure, va. 4, (concluant, con- 
clu; je conclus) 1 to conclude, 
to finish, to close. 2 to resolve 
upon. 3 to collect by reasoning 

Conclure, vn. 4. to conclude 

. Conclusif, ive, a. (gr.) conclu- 
seve. Les conjonctions conclu- 
sives, the conclusive conjunc- 
tions ; as, Or, donc, par consé- 
yuent, ainsi, &c. 

Conclusion, sf. conclusion, or 
1 the end, close, or issue of a 
thing. 2 a consequence drawn 
from the premises. In the pl. 
(in law) demands, pretensions 

Conclusion, or pour conclu- 
sion, ad. in short 

Concoction, sf. (mé.) concoc- 
tion 

Concombre, sm. cucumber. 
Petits concombres, sm. pl. gher- 
kèns 

Concomitance, sf. (ég.) con- 
comitancy 

Concomitant, a. (ég.) concomi- 
tant 

Concordance, sf. concord, or 
agreement between things. Cou- 
cordance de la Bible, concord- 
ance : 

Concordanciel, le, a. zmplying 
concordance 

Concordant, sm. (mus.) tenor 

Concordat, sm. (convention or 
compact in ecclesiastical matters) 
a concordate 

Concorde, sf. concord, union, 
good understanding 

Concorder, wn. 1. fo accord, to 
agree 

Concourant, a. concurrent 

Concourir, un. 2. (like courir) 
1 to coneur, to give one’s consent 
toa thing, together with one or 
several. 2 to contribute to one 
common event with joint power, 
to cuoperate. 3 to agree with 
one 2m something. 4 ἐο stand on 
competition for 


Concours, sm. 1 concurrence, 
or joint action of persons or 
things, in order to obtain the 
same end, cooperation. 2a con- 
course of people. 3 (gr.) meeting 

Concret, a. concrete 

Concrétion, sf: concretion, coa- 
gulation 

Concupiscence, sf. concupis- 
cence, lust, cuprdity 

Concurremment, ad. ( ju.) 1 zn 
competition. 2 jointly 

Concurrence, sf. 1 competi- 
tion. ‘2 (the joint action of two 
or more persons in the produc- 
tion of the same effect) concur- 
rence. 3 Tjoint right, common 
claim. Jusqu'à concurrence, or 
jusqu'à la concurrence de, up fo 
ex certain sum 


CON 


Concurrent, 6, a. 5. competitor, 
rival 

Concussion, sf. (a public ex- 
tortion) extortion, depredation 

Concussionnaire,sm. (any officer 
or magistrate who pillages the 
people by threats, or on pretence 
of authority) an extortioner 

Condamnable, a. condemnable, 
blameable, culpable 

Condamnation, sf. condemna- 
tion 

Condamner, va. 1. 1 fo con- 
demn, to find guilty. 2to doom 
to punishment. 3 to blame, to 
disapprove, to censure.  Con- 
damner d’avance, to prejudge. 1] 
est condamné de tout le monde, 
every body blames him. Con- 
damner a l’amende, fo fine. — 
une porte, une fenétre, to stop up 
a door, a window : 

se Condamner, vr. 1. to con- 
fess one’s self guilty 

Τ Condensabilité, sf. (nat. phil.) 
condensability 

+ Condensable, a. condensable 

Condensateur, sm. & condenser 

Condensation, sf. condensation 

Condenser, va. 1. to condense, 
to make thicker 

se Condenser, vr. l. to grow 
thicker 

Condescendance, sf. conde- 
-Scension, compliance to the opi- 
nion and will of others 

Condescendant,a. condescend- 
ing, complying with the will of 
others 

Condescendre, wn. 6. 1 to 
condescend, to comply with the 
will of others. 2to bear with 

Condiction, sf. (ju.) trover 

Condisciple,sm. a school-fellow 

Condition, sf. 1 condition or 
quality of a thing. 2 rank. 
character, state of life. 4 state 
or circumstances of a person or 
thing. 5 place, service. 6 con- 
dition, article, or clause of a 
treaty. 7 offer. _ 8 .advantage, 
reward. Des gens de condition, 
people of fashion, or rank. A 
condition, or sous condition, ad. 
on condition, conditionally. A 
condition que, conj. on condition 
that, with a proviso that 

Conditionné, e, a. marketable, 
am a good condition. Vin bien 
conditionné, wine 12) very good 
order. Des livres bien condi- 
tionnés, books in very good con- 
dation. Un homme bien condi- 
tionné, aman who hgs eaten and 
drank plentifully 

Conditionnel, e, a. conditional 

Conditionnellement, ad. con- 
ditionally 

Conditionner, va. 1. (ju.) to 
insert conditions, or clauses, in 
a covenant à 

Condoléance, sf. condolence. 
Faire un compliment de condo- 
léance, to condole with one 


82 


CON 


Condor, sm. (a 
ture) condor 

* se Condouloir, un. 3. to cun- 
dole with one. «It is used only ir 
the infinitive 


Conducteur, sm. 1 a conduc- 
tor, a leader. 2 a guide. 3a 
manager, a director. 4 the 
guard of a French stage-coach ἡ 


Conduire, va. 4. 1 to conduct, 
to lead. 2 to command, to head. 
3 to govern. 4 to direct. 5 to 
manage. 6 to train up. 7 to 
guide. 8 to superintend. 9 to 
attend, to accompany. 10 to 
escort, to convey, to guard. 1. 
fo convey. Conduire un trou 
peau, to drive a flock. Conduire 
de l'œil, to observe which way 
@ person goes. Conduire un 
bâtiment, to superintend a build. 
eng. Il conduit bien sa barque, 
he manages well his affairs, ana 
thrives - 

se Conduire, ur. 4. 1 fo con- 
duct one’s self, to behave. 2 tc 
Jind one’s way pean 

Conduit, sm. a conduit, pipe, 
canal, passage. Τὶ pénétrait par 
des conduits souterrains dans l’in- 
térieur des familles, he pried by 
secret means into the very heart 
of families LA 

Conduite, sf. 1 conduct, beha- 
viour. 2 care, management. 3 
superintendency of a building. 4 
training up. 5 the guiding of a 
conscience. 6 the convoying, 
guarding, or escorting of one. 7 
the heading of an army, 8:6. 8 
the economy of a dramatic poem. 
Il a de la conduite, he ἐς discreet 
and prudent. Conduite d’eau, a 
row οὗ water-pipes.. In this 
sense it may also be employed in 
the pl. De grandes conduites 
deau, long rows of water-pipes 

Condyle, sm. (an.) condylus, 
knuckle, prominence of the joints 

Cône, sm. (mat. and ho.) a 
cone. Cone tronqué, truncated 
cone 

* Confabulation, sf. confabula- 
lion, a familiar talking toge- 
ther ; 

* Confabuler, wn. 1. to confa- 
bulate, to chat, to prattle 

Confection, sf. (a kind of com- 
pound remedy) confection, elec- 
tuary 

Confédératif, ive, a. federate. 
confederate 

Confédération, sf. confedera. 
tion, confederacy, league 

se Confédérer, ur. 1. to confe- 
derate, to umte in a league 

Confédéré, a. s. confederate, 
associate 

Conférence, sf. 1 conference. 
2 (an examination of different 
thmgs, by comparing them toge- 
ther) conference, comparison 

Conférencier, sm.the presider? 
or chairman at a conference 


species of vul- 


CON 


Conférer, va. 1. 1 to confer, 
give, or bestow. 2 to compare 

Conférer, um. 1. to confer, to 
hold a conference 


Confesse, sf. (but always em-_ 


ployed without an article) con- 
fession. 1 Aller à confesse, to go 
and confess to a priest. 2 Venir 
de confesse, to come from con- 
fessing. Dire a confesse, to own, 
in confessing one’s sins 

Confesser, va. 1. 1 fo confess, 
own,-or avow. 2 to confess to a 
priest. 3 to tell what another 
has done. 4 to confess, as a priest 
does 

se Confesser, ur. 1. to confess 
one’s Sins; se confesser au re- 
nard, to betray one’s self to one’s 
foe 

Confesseur, sm. a confessor 

Confession, sf. 1 a confession 
of sins. 2 a confession of faith. 3 
acknowledgment of a crime 
Confessional, sm. (pl. aux) the 
confessionary or confession-seat 

Confessioniste, sm. a Luthe- 
ran of Augsburgh 

Confiance, sf. 1 confidence, 
reliance on another’s integrity or 
veracity. 2 security, trust in 
one’s own abilzties or fortune. 3 
trust in the goodness of another. 
4 honest boldness. 5 confidence, 
vicious boldness, presumption. 
J'ai de la confiance en cette per- 
sonne, I have confidence in that 
verson, I rely upon him. Jai 
a confiance de cette personne, 
this person has confidence in 
me, relies upon me 

+ Confiant, 6, a. 1 presump- 
tuous. 2 who relies on or trusts 
another. 3 confiding 

Confidemment, ad. in confi- 
dence as to a trusty friend, con- 
fidently 

Confidence, sf. the entrusting 
or being intrusted with a secret, 
intimacy, privity, trust. Faire 
coufidence de ses secrets, 70 2n- 
trust a person wath one’s secrets. 
Entrer dans la confidence de quel- 
qu’un, to become the confidant of 
one. Dire en confidence, fo fell on 
secret 

Confident,e, s.a@ confidant, a 
trusty friend 

Confidentiel, le, @. confiden- 
tal. Discours confidentiels, 
trusty discourses 

Confidentiellement, ad. confi- 
dentially 

Confier, va. 1. 1 to commit a 
person or thing to the care of one. 
2 to intrust one with a secret 

se Confier, vr. 1. to trust to, 
to rely upon 

+ Configuration, 
tion 

Confiner. vr. 1. 1 to shut up. 
2 to banish to a certain remote 
spot of ground 

Confiner, Un. to border upon. 


sf. configura- 


CON 


It may be construed indiffe- 
rently with avec or a. La France 
confine avec or à l'Espagne, 
France borders upon Spain 

se Confiner, ur. 1. éo shut one’s 
self up 

Confins, sm. pl. confines, limits 

Confire, va. 4. (confisant, confit ; 
je confis). 1 to preserve. 2 to 
pickle. 3 (a skinner’s term) to 
dress a hide or skin. Abricot 
confit, @ preserved apricot. 
Fruits. confits sur l’arbre, over- 
ripe fruit dried on the tree 

Confirmatif, ive, a. confirma- 
tory 

Confirmation, sf. 1 (a church- 
ceremony) Confirmation. 2 con- 
Jirmation of a piece of news. ὃ 
a sort of ratification 

Confirmer, va. 1. 1 to confirm ; 
to strengthen. Ὁ + to confirm a 
christian, as bishops do 


se Confirmer, vr. 1. | to grow 
stronger. 2 to be confirmed, to 
be put past doubt 

Cunfiscable, a. confiscable, 
liable to confiscation 

Confiscation, sf. confiscation 

+ Confiseur, sm. a confec- 
tioner, one who preserves fruit 

Confisquer, va. 1. to confiscate. 
C’est un homme confisqué, he is 
a dead man, or he is ruined 


Confit, sm. (with skinners and 
furriers) ὦ vat. Mettre en confit, 
to steep hides in water and bran 

Confiteor, sm. (a prayer among 
Roman catholics) confiteor. Dire 
son confiteor, to acknowledge 
one’s fault 

Confitures, sf. pl. preserves, 
sweetmeats, preserved fruits 

Confiturier, ère, 5. a confectio- 
ner, one who sells preserved 
fruits 

Conflagration, sf. a conflagra- 
tion 

Conflit, sm. struggle, conten- 
tion, conflict. Conflit de juris- 
diction, a collision hetween two 
courts of justice 


Confluent, sm. confluence or 
meeting 0f two rivers. It is also 
adj.: Petite vérole confluente, ὦ 
very abundant small-pox 


Confondre, va. 6. 1 fo con- 
found, to mingle, jumble, or 
huddle together. 2 to mistake 
one for another. 3 fo. convince, 
to nonplus. 4 to put out of coun- 
tenance. 5 to astonish, to stu- 
pify. Vos louanges me confon- 
dent, your commendations put 


. me to the blush 


Confondu, e, part. past of con- 
fondre, confounded; perplexed 

Conformation, sf. conforma- 
tion or disposition of the parts 
of a body. 

Conforme, a. conformable, 
suitable, agreeable 

Conformément, ad. conforma- 


CON 
| bly, accurding to, accordingly 
ÿ  Conformer, va. 1. to conform, 
to suit, to make like to. b en- 
fant bien cr mal conformé, a child 
well or badly formed 

se Conformer, &r. 1. £0 conform 
to, to comply with 

+ Conformiste, 5, à 2ember of 
the church of England. Un non- 
conformiste, a dissenter 

Conformité, sf. 1 conformity, 
resemblance. 2 submission to, 
compliance with. En conformité, 
conformably or according to 

Confortatif, ive, a. comforting, 
strengthening, mvzgor ating. Re- 
mède confortatif, or substantive 
ly, un confortatif, a strengthen- 
ing remedy, a corroborant 

Confortation, sf. (mé.) corrobo- 
rafion, confortation. Cela est 
bou pour la confortation des nerfs, 
that comforts the nerves 

Conforter, va. 1. 1 to comfort, 
to strengthen, to enliven, to invi- 
gorate. 2 to encourage 

Confraternité, sf. confrater- 
rity, brotherhood 

Confrère, sm. a fellow-member 


of a society 
Confrérie, sf. brotherhood 
confralernity or association 


for some reliyious purpose 


Confrontation, sf. (ju.) 1 con- 
frontation of witnesses. 2 colla- 
lion or comparing of two writ- 
ings 

Confronter, va. 1. 1 to con- 
front, to oppose face to face. 2 
to compare one thing with ano- 
ther. Confronter les témoins a 
l'accusé, fo confront the wit- 
nesses with the accused person 


Confus, e, a. 1 confused, mix- 
ed. 2 obscure, dark, perplexed. 
3 out of order, dispersed zrrequ- 
lariy. 4 ashamed, abashed. 5 
who has not aclear head 

Confusément, ad. confusedly, 
indistinctly, obscurely 

Confusion, sf. 1 confusion, zrre- 
gular mixture, confused med- 
ey. 2 disorder, disturbance, tu- 
mult. 3 confusion, shame. En con- 
fusion, ad. without order. 2 in 
plenty 

*+ Confutation, sf. confutation 

* Confater, va. I. to confute 

Congé, sm. 1 leave, farewell. 
2 furlough. 3 a discharge from 
military service. 4 a holyday for 
children at school. 5 a warning, 
a notice to quit. J'ai donné congé 
a mon hôtesse, I have given 
warning to my landlady. Mon 
hôte m’a donné congé, my land- 
lord has given me notice to quit. 
On lui a donné son congé, he has 
been dismissed. I a pris son con- 
gé, he has resigned his office. Ul 
a demandé son congé, he asked 
leave to retire from ns office. 
Prendre congé, fo bid acieu, to 
make farewell visits 

Ἐπ 


CON 


Congédier, va. 1. 1 to disband 
soldiers. 2 to dismiss an assem- 
bly. 3 to send away a person. 4 
to discharge servants, &c. 5 to 
discard a lover 

Congélation, sf. 1 congelation. 
2 a thing congealed 

Congeler, va. 1. ἐο congeal 

se Congeler, ur. 1. to congeal 

Congestion, sf.(mé.) congestion 

Conglobation, sf. (rhet.) heap- 
ing up arguments 

Conglober, va. 1. to coalesce 
into around mass 

Conglomérer, va. tu conglome- 
rate, to inweave ir a round 
mass, to gather into νυ ball 

+ Conglutination, sf congluti- 
nation, gluing 

+ Conglutiner, va. 1. to con- 
glutinate, to glue 

Congratulation, sf. congratu- 
late, felicitation 

Congratuler, va. 1. to congra- 
tulate, to wish joy to 

Congre, sm. (a sort of sea-eel) 
conger, conger-eel 

Congréganiste, 5. «a member of 
a religious society 

Congrégation, sf. 1 congrega- 
tion, religious society. 2 frater- 
nity, assembly, meeting. 3 as- 
sembly af cardinals and pre- 
lates 


Congres, sm. (an assembly of 
so vereigns, or their deputies) con- 
gr €ss 

Congm, e, a. congruous, fit, 
su fficient. Une phrase congrue, 
a phrase without faults. Une 
di tion congrue, a pertinent dic- 
tion. Portion congrue, or sub- 
st antively la congrue, the yearly 
at lowanee given to a curate, by 
t hose who have the great tithes 
of ‘a living 

‘Congruent, 8, a. 
suitable Boal 

Congrüment, ad. pertinently, 
correctly 

Conifere, a. (bo.) conzferous 

‘Conique, a. conzcal, like a cone 

Conjectural, a. 1 conjectural, 
depending on conjectures. 
used or accustomed to conjecture 


congruent, 


Conjectaralen:ent, ad. con- 
secturolly, by conjecture 
Conjecture, sf. conjecture, 


guess, probable supposition 
Conjecturer, va. 1. to conjec- 
ture, to judge by appearanees 
Conjectureur, sm. 4 conjec- 
turer, ὦ guesser 
* Conjoindre, va. 6. to conjoin, 
to join together 
Conjoint, 6, a. conjoined to ano- 


ther. It ts used as a sm. pl. en 
law. Les conjoints, husband 
and wife. Les futurs conjoints, 


the persons who are to be hus- 
band and wife 


Conjointement, ad. conjointly 


CON 


Conjonctif, sm. (gr.) conjunc- 
five mood, and a. conjunctive 

Conjonction, sf. 1 α conjunc- 
tion of persons or things. 2 (gr.) 
conjunction 

Conjoncture, sf. conjuncture 

Conjugaison, sf. (gr.) conjuga- 
tion 

Conjugal, 6, a. conjugal, matri- 
monial 

Conjugalement, ad. conjugally, 
connubially 

Conjuguer, va. 1. (gr.) to con- 
jugate a verb 

Conjurateur, sm. à consprra 
tor, a plotter 

Conjuration, sf. 1 ὦ plot, a 
conspiracy. 2 a magic word, 
character, or ceremony. 3 an 
exorcism. 
or entreaty 

Conjurés, sm. pl. conspirators. 
L'un des conjurés, (never in the 
sing. un conjuré) one of the con- 
sptrators 

Conjurer, va. 1. 1 to plot or 
conspire. 2to conjure, or com- 
mand the devil to do a thing. 3 
to conjure, pray, or entreai 
earnestly 

Conjurer, un. 1. fo conspire or 
plot together 
_ Connaissable, a. that may be 
known, easy to be known. 1] est 
fort changé, il n’est pas connais- 
sable, he zs quite altered, he is 
quite another man 

Connaissance, sf. 1 knowledge. 
2 skill. 3 acquaintance. 4 one’s 


senses, judgment. 5 cognizance. | 


6 carnal knowledge. Il est de 
ma connaissance, he 2s an ac- 
quaintance of mine. Faire con- 
naissance, to get acquainted. 
Perdre connaissance, perdre toute 
connaissance, or être sans con- 
naissance, to be deprived of the 
use of one’s senses, to faint, to 
swoon. Prendre connaissance 
d'une affaire, to take cognizance 
of an affair. Avec comaissance 
de cause, the matter being tho- 
roughly known or examined 


Connaissances, sf. pl. 1 learn- 
ing, knowledge, understanding. 
2(cha.) the print of a stag's 
foot on the ground. Les con- 
naissances qui ornent l’esprit. the 
sciences that adorn the mind. 
Etre en pays de connaissance, 1 
to be amongst one’s acquarnt- 
ance. 2 to be acquainted with 
a certain science, &c. Il a 
beaucoup de connaissances, Le zs 
very spell informed 

Connaissement, 5722. (ma.) & bill 
of fading 

Connaisseur, euse, s. (a person 
skilled or versed in a thing) con- 
naisseur 

Connaître, va. 5. (connnissant, 
connu ; je connus) 1 ¢aknow. 2 
to understand. 3 to have a 
skill in. 4 to be acquainted 

84 


4 an earnest prayer- 


CON 


with. Il ne connait point la 
goutte, Le 15 quite a stranger to 
the gout. Faire connaître quel- 
qu'un, to make one knewn zn the 
world, and also to unmask a 
person, to show his real charac- 
ter. Se faire conuaitre, ] to get 
one’s self known. 210 discover 
one’s self 

Connaitre, wn. 5. 1 to know. 
to see. 2 to take cognizance of 

se Connaitre, vr. 5. 1 to know 
one’s self. Cet homme ne se con- 
nait pas, that man is so proud 
that he forgets what he is ; and 
also, he is 2n such a passion he 
does not know what he is about. 
2 to understand, to be a judye 
of. Elle se connait en pierreries, 
she understands jewels. Je m’y 
cone I understand this mat- 

er 

Connétable, sm. the lord high 
constable of France in old times 

Connexe, à. (ju.) connected. 
joined, linked together 

Connexion, sf. connexion 

Connexité, sf. connexity, affi- 
nity 

Conrivence, sf. connivance. 
winking at a fault, undue indul- 
gence 

Conniver, wn. 1. to connive. to 
wink at 

Connu, e, part. past of con- 
naitre, known, &c. 

Conque, sf. 1 a conch, a large 
concave shell. 2 a sort of spiral 
shell, which, according to the 
fable, the Tritons used as ὦ 
trumpet. 3 (ana. the large hollow 
of the external ear) concha 


Conquérant, 6, 5. a conqueror 
vanquisher, victor. It is also 
a.: Avoir l’air conquérant, fo be 
well dressed, to look handsome 

Conquérir, va. 2. (conquérant, 
conquis; je conquis ; conj. like 
acquérir) 1 to conquer. 2 to win 
the heart, &c. 


Conquêt, sm. 1. (ju. a purchase 
made nase the community be- 
tween the husband and the wife 
a common acquisition. 2 what- 
ever is acquired by one’s own 
industry or labour 

Conquête, sf. a conquest 

Conquis, e, part. pasé of con- 
quérir, conquered * ; 

Consacrant, a. and sm. a bishop 
who ordains a person named to 
a bishoprick 

Consacrer, va. 1. 1 fo conse- 
crate. 2 to devote to sacred 
uses. 3 fo respect. 4 to offer. 
5 to ordain a bishop. 6 to per- 
petuate the memory of a thing. 
7 to devote to a certain use. 8 
fo sanction. Mots consacrés, 
words having only a particuior 
signification. L'usage a con- 
sacré cette façon de parler, cus- 
tom has sanctioned this expres- 
sion 


s 


CON 


se Consacrer, vr. 1. to devote 
one’s self 

Consanguin, a. (ju.) begot by 
the same father - 

Consanguinité, sf. consanguz- 
net relation by the father’s 
side 


Conscience, sf. 1 (the faculty 
by which we judge of the good- 
ness or wickedness of our ac- 
tions) conscience. 2 scruple, dif- 
ficulty. 3 real sentiment, pri- 
vate thoughts. Avoir de la cons- 
cience, être homme de cons- 
cience, to be a man of oi a κα 


Dire tout ce qu'on avait sur la 


conscience, fo unburthen one’s 
self of all that one wished to 
say. En conscience, 2” con- 
science, indeed, upon my con- 
science, honestly. Vendre en 
conscience, to sell without over- 
charging à 

Consciencieusement, ad. con- 
sczentiously, honestly Ὁ 

Consciencieux, se, ὦ. conscien- 
tivus, who has a yood conscience 
‘Conscription, sf. the register 
of all the young men fit for mi- 
litary service 


Conscrit, sm. 1 one who is 
liable to serve in the army. 2 
a. (in Roman history) les pères 
conscrits, the conscript fathers, 
the senators 

Consécrateur, sm. lég.) conse- 
erator, a conserrating priest 

Consécration, sf. consecration, 
1 of the bread and wine, at mass. 
2 of a church, an altar, &c. 

Consécutif, ive, a. (said of 
things only) consecutive 

Ccnsécutivement, ad. conse- 
cutively 

Conseil, so. 1 a council. 2 
counsel, a counsellor. 3 counsel, 
advice, direction. 4 resolution, 
resolve. 5 prudence. Un con- 
seil de guerre, 1 @ council of 
war; 2 a court-martial. Con- 
seil de lamirauté, the court of 
admiralty 

Conseiller, sa. 1 a king’s coun- 
sellor. 2 a counsellor or ad- 
viser 

Conseillère, sf. la female ad- 
viser. 2 the wife of a judge or 
counseller à 
Conseiller, va. 1. to advise 

Consentant, @. consentiny 

Consentement, sm. consent, 
approbation, assent 

Consentir, vn. 2. (like sentir) 
to consent, to give consent 

Consentir, va. 2. (ju.) éo con- 
sent to. Consentir une clause, 
to consent that a condition be 
enserted in a contract 

Conséquemment, ad. conse- 
quently 

Conséquence, sf. 1 consequence 
Or conclusion of any argument. 
2 the consequence or result of 
any action or thing. 3 conse- 


CON 


quence, importance, MOmw.t, or 
weight. ‘Vout ce qu'il dit est 
sans conséquence, whatever he 
says is of no weryht. Je vous 
accorde cette grace, mais sans 
conséquence, I grant you that 
favour, but it must not be made 
a precedent. Homme saus con- 
séquence, ὦ man of no consi- 
deration. Un homme voit une 
femme sans conséquence, quand 
il est d’une réputation et d’un 
âge qui la mettent à l’abri du 
soupçon, ὦ man visits a female 
without any scandal, when he is 
of an age and character which 
place her above suspicion 

Conséquent, sm. 1 (in logic) 
the consequent or consequence 
of an argument. 2 (mat.) conse- 
quent. Pat conséquent, conse- 
quently, therefore 

Conséquent, 6, a. consistent, 
who acts or reasons conse- 
quentially 

Conservateur, sm. preserver, 
protector, defender 

Conservation, sf. 1 preserva- 
tion, conservation. 2 (with an- 
tiquaries) the state of a thing 
well preserved 

Conservatoire, sm. 1 a school 
for music, painting, 8.9. 2 an 
asylum like the Magdalen in 
London 

Conservatrice, sf. a woman 
who preserves, protects, or de- 
Sends À 

Conserve, sf. 1 a kind of pre- 
serves. 2 a reservoir of water. 
3 (ma.) a tender. In the pl. (a 
sort of spectacles) preservers 

Conserver, va. 1. 1 to conserve, 
to preserve, to keep. 2 to take 
care of. 3 to defend, to main- 
tain. 4 to keep, to retain 

se Conserver, vr. 1. 1 to keep, 
as some things do. 2 fo wear 
well, to carry one’s age well. 3 
to take care of one’s health. 
Conservez-vous, take care of 
yourself 

Considérable, a. 1 considera- 


ble,- worthy of consideration, 


worthy of regard. 2 respecta- 
ble. 3 important, valuable. 4 
great 

Considérablement, ad. consi- 
derably, very much 

Considérant, a. considerate, 
cautious 

Considération, sf. 1 conszdera- 
tion, or the act of considering 
the nature, the meritof things. 2 
consideration, reflection. 3 mo- 
tive, influence, yround of acting. 
4 esteem. value,regard. 5 con- 
sequence, importance, moment, 
weight. En or a votre consi- 
dération, out of regard for you 

Considérément, ad. consider- 
ately, prudently, advisedly 

Considérer, va. 1. 1 te consi- 
der, to take into consideration. 
2 to think upon with care, te 

85 


CON 


ponder, to examine, to sift. 3 
to value a thing for its worth. 
4 to esteem, to have a regard for 

Consignataire, sm. { j u.) @ trus- 
tee, depositary (of a sum of mo- 
ney until the decision of a law 
suit) 


_Consignation, sf. (ju.) 1 con- 
Signation, consignment, deposit. 
2 a thing deposited. trust 


Consigne, sf. (mi.) the orders 
gwen to a sentry, the watch- 
‘word 


Consigner, va. 1. 1 to put a 
sum of money #0 sure hands, 
until the decision of a lawsuit. 
2 to deposit, to lodge in trust. 3 
to entrust, to consign, to commit. 
4 to give orders to a sentry or 
door-keeper. Je l'ai consigné a 
ma porte, (concerning his being 
admitted or excluded) I left par- 
ticular orders at my door 


Consistance, sf. 1 consistence, 
consistency. 2 (a degree of 
denseness or rarity) conszstence. 
3 the parts a thing is composed 
0 


Consistant, a. that consists in 
or of 
. Consister, vn. 1. 1 to consist 
en. 2 to consist of, to he made 
up of 

Consistoire, sm. a consistory, 
presbytery 

Consistorial, e, a. consistorial 

Consistorialement, ad. in a 
consistory, im ὦ consistorial 
form 

Consclable, a. consolable, who 
may be comforted 

Consolant, a. consoling, com- 
jforting, consolatory 

Consolateur, sm. a comforter 

Consolation, sf: consolation, 
comfort 

Consolatoire, a. consolatory, 
comforting 

Consolatrice, sf. a female com- 
forter 

Console, sf. 1 (arch.) a shoulder. 
piece, a bracket, a console. 2 
an elegant small table under a 
large mirror 

Conscler, va. 1. to console, to 


comfort 


se Consoler, vr. 1. ta be com- 
forted, to forget one’s grief, or 
misery 

+ Consolidant, a. and sm. a 
consolidating remedy 

+ Consolidation, sf. 1 (chi.) à 
closing up, healing. 2 ( ja.) con- 
soledation 

Consolider, va. 1. 1 to consoli- 
date, to close up a wound. 2 ¢o 
strengthena union. 3 {0 conso- 
ledate, to join 

se Consolider, wr. 1. fo cos. 
solidate ; to grow ärm, nard, ox 
solid 

Conssvnimateur, 5772. - eg), 


CON 
nisher, perfector. 2 (in polit. 
econ.) & consumer 

Consommation, sf. t consum- 
mation, completzan, perfection, 
end. 2 consumption of provi- 
sions. La consommation des 
siécles, the end of the world 

Consommé, sm. jelly-broth, 
strong broth, cullis 

Consommer, va. 1. 1 to con- 
sume, to waste. 2 to boil to rags. 
3 to end, to finish, or conclude. 
4 to consummate uuptials. Con- 
sommé en science, very learned 

+ Consomptif, ive, @. con- 
sumptive, in a consumption x. 

Cousomption, sf. 1 consump- 
tion, waste. 2 (a distemper) 
consumption 

Consonnance, sf. consonance 

Consonnant, a. consonant, 
agreeing in sound 

Consonne, sf. (gr.) a consonant 

Consorts, sm. pl. (ju.) part- 
ners, associates 

Conspirant, e, a. conspiring 

Conspirateur. sm. ὦ conspira- 
tor, a plotter 

Conspiration, sf. a plot, a con- 
spiracy 

Conspirer, va. 1. to conspzre, 
to plot, to concert. Ils ont con- 
spiré ma perte, they have plotted 
my rum 


Conspirer, vn. 1 to conspire 


against one. 2 fo conspire, to 
agree together. 3 to contribute. 
Couspirer au bien public, to con- 
tribute to the public weal. Con- 
spirer contre l’état, to conspire 
against the state. Tout conspire 
contre moi,every thing is against 
me 

* Conspuer, va. to spit upon 

Constamment, ad. 1 with con- 
stancy. 2 in «à uniform, 2n- 
variable manner. 3 certainly, 
undoubtedly 

Constance, sf. 1 constancy, 
firmness, steadfastness, resolu- 
tion. 2 perseverance 

Constant, e, a. 1 constant, re- 
solute, steadfast. 2 persevering. 
3 sure, certain. 4 constant, 
durable, unvaried, immutable 

Constater, va. 1. to verify, to 
prove to be true 

Constellation, sf. constellation 

Consternation, sf. consterna- 
tion 

Consterner, va. 1. to put into 
a sudden fear 

Constipé, e, a. costive. It is 
also sm.: Ila la mine d’un cons- 
tipé, he has a morose, crabbed 

00 

Constiper, va. 1. fo constipate, 
to make costive 

+ Constituant, e, 5. consti- 
tuent, used as adj. τη. l’assem- 
blee constituante, the natzenal 
assembly of France in 1789 

Coustituer, va. 1. 1 fe consti- 


CON 


tute, to establish. 2 to raise. 
3 to appoint. 4 to make, to com- 
mit. 5 to settle, to fix. 6 to 
put. 7 to form, to make, to 
make up. 8 to place. Con- 
stituer en dignité, to raise to 
power. — quelqu'un san pro- 
cureur, fo appoint a person one’s 
attorney. — quelqu'un prison- 
nier, to commit one to prison. 
— une pension, to settle a pen- 
sion. — en frais, to put to an 
expense. Rente constituce, an 
annuity 


se Constituer, vr. 1. fo consti- 
tute one’s self, to establish one's 
self 

Constitutif, ive, a. constitutive 

Constitution, sf. 1 @ constilu- 
tion, the fundamental law of a 
state. 2 an annuity settled upon 
an estate. 3 (that disposition of 
the whole, arising from the qua- 
lity and proportion of its parts) 
constitution. 4 order, economy, 
disposition. Rentier a constitu- 
tion, an annuitant. Emprunter 
a constitution de rente, to borrow 
upon annuities 


Constitutionnaire. sm. an ad- 
herent of the bull Unigenitus, a 
Jesuit 


Constitutionnel, le, a. (agree- 
ing with the constitution of the 
state) constitutional 

Constitutionnellement, ad. (in 
conformity with the constitution 
of the state) constetutzonally 

Constriction, sf. (mé.) constric- 
tion, contraction, compression 

Constringent, a. (mé.) ccn- 
stringent, binding 

Constructeur, sm. one who 
builds. — de navires, a ship- 
wright, shipbuilder 

Construction, sf. 1 construc- 
tion, act of building. 2 the 
thing built. 3 (the te joining 
οὔ" words together in a sentence) 
construction. 4 shipbuilding, 
Vaisseau de construction An- 
glaise, an English built ship. 
Cette frégate est d’une jolie 
construction, that frigate zs fine- 
ly shaped. Vaisseaux en cons- 
truction, shzps on the stocks 


Construire, va. 4. 1 to con- 
struct, to build. 2to make. 3 
(gr.) to construe 


Consubstantialité, sf. (ég.) con- 


substantiality 

Consubstantiel, elle, a. (ég.) 
consubstantial, of the same sub- 
starce 

Consubstantielle ment, ad. (ég.) 
consubstantially 

Consul, sm. 1 (the chief ma- 
gistrate of the Roman republic) 
consul. 2 (a resident for mer- 
chants in foreign parts) consul. 
Les consuls, sm. pl. the three 
head magistrates of the French 
republic from 1799 to 1804 

Consulaire, a. consular 


86 


CON 


Consulat, sm. 1 (the office or 
dignity of a consul) consulate, 
consulship. 2 the residence or 
office of a consul for merchants 
abroad. 3 the persons filling 
the office »f consul | 

Ἴ Cousultant, @ sm. giving 
advice. Un avocat consultant, & 
chamber - counsel or special 
pleader. Ce médecin est un des 
consultans, that physician is one 
of those who gave their advice 

Consultation, sf. 1 consulta- 
tion, deliberation. 2 a written 
opinion upon an affair or a dis- 
temper 

Consulter, va. 1. 1 to consult, 
to ask advice. 2 to regard, to 
act with a view or respect to. 3 
to wnquare 

Consulter, vn. to advise with 
one upon a thing . 

se Consulter, vr. 1. to delibe- 
rate 

Consumant, a. consuming 

Consumer, va. 1. 1 to consume, 
to spend, to squander away. = 
to destroy, to waste, to devour 

* se Consumer, vr. 1. to waste 
away, to exhaust one’s self 

Contact, sm. (phil.) the cowtact 
of two bodies 

* Contadin, sm. a countryman 

Contagieux, se, a. contagious, 
catching 

Contagion, sf. 1 contagion, 
infection. 2 pestilence, plague 

Contamination, sf. contamina. 
tion, defilement 

* Contaminer, va. 1. to con. 
taminate, to defile, to pollute 


Conte, sm. 1 a narrative, ὁ 
tale. 2.a story, a fiction. Conte 
en lair, a story void of truth. 
— fait a plaisir, a feigned story. 
— pour rire, @ merry story. 
— gras, a lascivious story. — 
bleu, ~—- de peau d'âne, — de 
bonnes femmes, — de la cigogne, 
— de ma mère loie, — borgne, 
— de vieille, — à dormir debont, 
a tale for children, a tale of a 
tub, a cock and a bull story. 
Faire des contes, to tell stories 

Contemplateur, sm. @ contem- 
plator 

Contemplatif, ive, a. contem- 
plative 

Contemplation, sf. 1 contem- 
plation, meditation. 2 beholding 
or viewing with attention. 3 con- 
sideration. En contemplation, 
in consideration of 

Contempler, va. 1. 1 to contem- 
plate, to muse upon. 2 to behold 
or view with attention. It is also 
vn. to meditate. [1 passe sa vie 
a contempler, he devotes his life 
to meditation 

Contemporain, e, @. s. contem- 
porary, coeval, coetaneous 

Contemporanéité, sf. existence 
of two or more persons at the 
same time 


e 


= Te 


CON 


Contempteur,sm. a contemner, 
a despiser 

* Contemptible, a. contempti- 
ble, despicable 

Contenance, sf. 1 the capa- 
ciousness of a vessel. 2 the extent 
of a piece of ground. 3 the look 
of a person. 4 posture. Perdre 
contenance, to be abashed 
. Contenant, sm. that which 


contains something. Le conte- 


nant est plus grand que le con- 
tenu, the case 15 laryer than the 
contents. It is also ad). 

Contendant, a. sm. competitor, 
contending 
_ Contenir, va. 2. (like tenir) 1 
to contain, to comprise, to 2n- 
clude. 2. ἕο hold, or keepin. 3 
to bridle, ta keep within bounds, 
to restrain, to withhold 

se Contenir, vr. 2. 1 to keep 
within bounds. 2 ἐο be moderate 
in. 3 ἕο restrain one’s self, to 
refrain 

Content, e, a. content, satis- 
fied, well pleased. ἢ] vit content, 
he is happy. Il est content de 
vous, he 25 pleased with you 

Contentement, sm. 1 content, 
satisfaction of mind. 2 pleasure. 
Contentement passe richesse, a 
contented mind 1s beyond riches 

Contenter, va. 1. 1 to content, 
to satisfy. 2 to please. 3 to gra- 
ἔν : 

se Contenter, v7. 1. 1 to be 
contented. 2 to be satisfied with 
a thing, to think that it is enough 

Contentieusement, ad. conten- 
tentiously, litigiously 

Contentieux, se, a. 1 conten- 
tious, quarrelsome. 2 disputa- 
ble, that may be wrangled about 


Contention, sf. 1 contention, 
strife, quarrel. 2 attention, ap- 
plscation of the mind 

Contenu, sm. the contents 

Conter, va. 1. to tell, to relate. 
Que ine contez-vous là? what 
are you telling me? Conter des 
fagots or des sornettes, to tell 
idle stories. En conter à quel- 
qu’un, to 2mpose upon one. En 
conter à une femme, to make love 
to a female. S'en faire conter, 
{said of a female) to listen to the 
romancing of a lover 

Conterie, sf. coarse giassware 
made at Venice 

Contestable, a. contestable, 
disputable, controvertible 

Contestant, a. 1 hitigious, quar- 
relsome. 2 who is at law with 
another. It is also s.: Les deux 
contestans, the wo disputants 

Contestation, sf. contestation ; 
strife, quarrel, wrangling 

Contester, va. 1. to contest, to 
dispute, to call in question 

Conteur, se, s. 1 & story teller. 
2 one who tells or relates idle 
afories. It is always taken in a 
bad sense when it is not joined 


CON 


to an epithet that qualifies it. Un | 
aimable conteur, a pleasing nar- 


rator 

Contexture, sf. contexture 

Contigu, 6, a. contiguous, ad- 
joming ' 

Contiguité, sf. contiguity, con- 
tiguousness 

Continence, sf. 1 continence, 
continency, chastity. 2 modera- 
tion an lawful pleasures 

Continent, sm. continent, main 
land 

Continent, a. 1 continent, ab- 
staining from lawful pleasures. 
2 moderate, temperate 

Contingence, sf. contingency, 
casualty, uncertain event 

+ Contingent, sm. a share or 
quota 

Contingent, a. 
casual 

Continu, sm. (phil.) & body, 
whose parts are not divided, but 
united together ; uninterrupted 
matter 

Continu, e, a. 1 continual avith- 
out intermission. 2 continuous, 
close, joined together without 
any intermedate space. Une 
basse continue, a thorough bass 

Continuateur, sm. ὦ continu- 
ator 

Continuation, sf. 1 continua- 
tion, continuance. 2 perse- 
verance | 

Continue, sf. continuance, zs 
used only in a la continue, ad. in 
process of time, at length. A la 
continue on se lasse, zpon the 
long it tires one 

_Continuel, le, a. continual 

Continuellement, «ad. conti- 
nually 

Continuement, ad. without in- 
termission 


Continuer, va. 1. 1 to conti- 
nue, to go on with. 2 to pro- 
tract, to prolong. On a continué 
ces marguillers tins leurscharges, 
those churchwardens have been 
reelected 


Continuer, vn. 1. 1 to continue, 
to last, to hold out. 2 to go on, 
to persevere. 3 to continue, to 
hold on. Le mauvais temps con- 
tinue, the weather 15 still bad 


se Continuer, ur. 1. fo be con- 
tinued. Cet ouvrage se continue, 
that work 15 going on 

Continuité, sf. 1 continuity, 
cohesion, close union. 2 connec- 
tion. 3 duration without any in- 
termission 

Contondant, a. (chi.) contusing, 
bruising 

Contorsion, sf. contorsion, 
distortion ; twest, wry motion 

+ Contour, sm. (the outline by 
which any figure is terminated) 
contour, outline 

Contourner, va. 1. to draw 
the outlines of a figure. 2 to em- 

87 


contingent, 


CON 


bellish the outlines of a figure 
ὃ to make round. 4 to endeavour 
to get at a person’s secret. Je 
lai contourné de toutes les façons, 
1 tried every way to come at his 
secret 

Contractant, sm. a contractor. 
It is used only in the pl.: Un des 
contractans, one of the contract- 
ang parties 

Contractant, e, a. contracting, 
who covenants or articles. ti 
is used only in the pl. f. Les 
parties contractantes, the con- 
tracting parties 

Contracter, va. 1. to con- 
tract, to get, to acquire,to catch. 
2 to contract, to draw together, 
to shorten. Contracter un mar- 
riage, to marry. — des dettes, tu 
run in debt 

Contracter, un. 1 to contract, 
to bargain, to stipulate 

se Contracter, vr. 1. (mé.) to 
contract, to shrink up, £0 grow 
short 

Contraction, sf. (mé.) con- 
traction 

Contractuel, elle, 2. (ju.) stipu- 
lated, agreed upon in a contract 

Contradicteur, sm. a contra- 
dicter, an opposer 

Contradiction, sf. 1 contradic- 
tion, inconsistency. 2 verbal op- 
position. 3 contrariety. 4 hin- 
derance : 

Contradictoire, a. contradic- 
tory ‘ 

Contradictoirement, ad. in a 
contradictory manner, contra- 
dictorily 

Contraignable, a. (ju.) con- 
strainable 

Contraindre, va. 6. (contrai- 
gnant, contraint ; je contrains) 1 to 
constrain, to compel, to force. 2 
to restrain, toincommode. 3 to 
straiten 


se Contraindre, vr. 6. to con- 
strain one’s self. 1] se contraint 
devant nous, mais il se dédom- 
mage ailleurs, he restrains him- 


self before us, but he lets his 


passions loose elsewhere 

Contraint, e, paré. past and a. 
constrained, stiff. Il a lair con- 
traint, he looks affected, starched 

Contrainte, sf: 1 constraint, 
compulsion, force, violence. ὃ re- 
straint. Contrainte par corps, a 
writ to arrest a debtor 


Contraire, a. 1 contrary. 2 
hurtful. 3 adverse, personally 
opposed. Au contraire, ad. on the 
contrary. Tout le contraire, 
quite the reverse. Tout au con- 
traire, rather. Juger au con- 
traire du bon sens, to judge 
against common sense 

Contrariant, e, a. who loves do 
contradict, of a cross or contra- 
dictory temper 

Contrarier, va. 1. to contre- 
dict, to oppose, to counteract 


CON 


Contrariété, sf. 1 contrariety, 
opposition, disagreement. 2 “a 
stacle, difficulty, In the pl. 
crosses, difficulties, obstacles 
Contraste, s7. a contrast 
Contraster, va. 1. to contrast, 
or to place in opposition 
Contraster,un. 1. to. form a con- 
trast. Ces deux figures contras- 
tent bien ensemble, these two 
‘igures form a good contrast 


Contrat, sm. a contract, cove- 
nant, bargain, agreement, deed, 
articles 


Contravention, sf. contraven- 
tion, infringement, infraction 

Contre, sm. that which is 
against any thing. Savoir le 
pour et le contre, to know the 

ro and con 

Contre, prep. 1 against. 2 

ar, by. Tout contre, close by 

Contre-allée, of the side alley 

a public wal. 

Contre-amiral, sm. (pl. aux) a 
rear-admiral 


Contre-appel, sm. (fencing) ca- 
veating 

Contre-approches, sf. (mi.) 
counter-approaches 

Contrebalancer, va. 1. to coun- 
terbalance, in its figurative sense 
only 

Contrebande, sf. contraband or 
prohibited goods. Marchandises 
de contrebande, contraband or 
smuggled goods. Faire ja con- 
trebande, fo trade in contraband 
goods, to be a smuggler. Visage 
de contrebande, an odd face. 
Un homme de contrebande, a 
dangerous and troublesome man 

Contrebandier, ére, 5. a smug- 
gler 

Contre-basse, sf. (mus.) 1 @ 
bass. 2 a bass voice. 

Contre-batterie, sf. a counter- 
battery, « defence or security 
against one’s enemy 


Contre-biais (a), ad. in a con- . 


trary direction . 

Contreboutant, sm. counter- 
fort, spur, buttress 

Contrecarrer, va. 1. to thwart, 
to oppose 

Contre-charme, sm. a counter- 
charm 

Contre-cœur, sm. the back of 
a chimney 

Contre-cœur (à), ad. against 
one’s will, reluctantly 

Contre-coup, sm. rebound, 
counter-blow, repercussion, con- 
sequence 


Contre-danse, sf. a country- 
dance 


Contredire, va. 4, (Zike dire, 
only in the second person plural 
of the pres. of the indicative vous 
contredisez, and not vous con- 
tredites) 1 to contradict. 2 (ju.) 
to confute or answer fo 


CON 


se Contredire, wr. 4. to con- 
tradict one’s self 
_ Contredisant, sm. a contra- 
dicter 

Contredisant, a. contradicting, 
gainsaying 

Contredit, sm. 1 a contrary 
assertion. 2 (ju.) answer, con- 
futation. Sans contredit, un- 
questionably, most certainly, 
assuredly 

Contre-écaille, sf. under-shell 

Cuntre-échange, sm. counter- 
change, exchange 

Contre-épreuve, sf. counter- 
proof 

Contrée, sf. a tract of land, 
a country, a region 

Contrefaçon, sf. the counter- 
fezting of goods 

Contrefacteur, sm. @ counter- 
fetter (chiefly of books) 

Contrefaction, sf. the making 
spurious editions of books 

Contrefaire, va. 5. (lke faire) 
1 ἐο counterfeit, to copy, to imi- 
tate, to resemble. 2 to disguise. 
3 to copy, with an intent to pass 
the copy for an original. 4 to 
ape, te mimic. Un homme con- 
trefait, a deformed or ill-shaped 
man 

se Contrefaire, vr. Ὁ. to feign, 
to dissemble 

* Contrefaiseur, sm. one who 
apes and mimics people, a ludi- 
crous imitator, « mimic 

Contre-fenétre, sf. a double- 
window 

Contre-finesse, sf. a track op- 
posed to another trick, counter- 
plot 

+ Contrefort, sm. a counter- 


fort, or buttress, spur, or pillar, 


serving to support a wall, or 
terrace 

Contre-gage, sm. pledge,double 
security 

Contre-garde, sf. (mi) counter- 
guard: 

Contre-hacher, wn. 1. (in draw- 
ing) to counter-hatch 

Contre-hatiers, sm. pl. a kit- 
chen-rack, a double rack 

Contre-haut, ad. upwards 

Contre-jour, sm. a counter- 
light, false light. A contre- 
jour, ad. in.a false light 


Contre-lettre, sf. (ju.) defea- 


sance, counter-deed 

Contre-maitre, sm. 1 the boat- 
swain’s mate, ina ship. 2 fore- 
man in a manufactory 

Contremandement, 5722. a coun- 
termand, a repeal of a former 
order 

Contremander, va. 1. to coun- 
termund à 

Contre-marche, sf. a counter- 
march 

Contre-marée, sf. (a tide dif- 
ferent from the common ones) ὦ 
spring-tide, or a neap-tide 

88 


CON 


Contre-marqne, sf. a counter- 
mark; a checkin a playhouse, 
a ticket for readmissien 


Contre - marquer, va. 1. to 
countermark, to set a second 
mark 

Contre-mine, sf. ἃ counter- 
mine 

Contre-miner, va. 1. to coun-, 
termine, to counterwork i 

+ Contre-mineur, sm. a coun- 
termuner 

Contre-mont (a), ad. upwards, : 
up the hill, against the stream — 

Contre-mur, sm. a counter- 


Contre-murer, va. 1. to make a 
counter-wall 

Contre-ordre, sm. a counter- 
order 

Contre-partie, sf. (mus.) coun- 
terpart, the second part 

Contre-pente, sf. stop of a 
drain 

Contre-peser, va. 1. 1 to coun- 
terpozse, or to act against with 
an M be weight. 2 lo be of an 
equal merit or value 


Contre-pied, sm. the contrary. 
Hl prend le contre-pied de ce 
qu'il faudrait faire, he does the 
reverse of what he should do 


Contre-poids, sm. 1 a@ coun- 
terpoise. 2 the weight of a clock, 
of a jack. 3 a rope-dancer’s pole 

Contre-poil (a), ad. 1 against 
the hair or grain. 2 the wrong 
way. Unesprit a contre-poil, a 
wrong-headed person 

Contre-point, sm. (mus.) coun- 
terpoint 

Costre-pointer, va. 1. 1 to 
thwart, to oppose. 2 to quilt 
on both sides 

Contre-poison, sm. counter- 
poison, antidote 

Contre-porte, sf. a double door 

* Contre-porter, va. 1. (to sell 
goods by carrying them to peo- 
ple’s houses, instead of keeping 
a shop) to hawk 

* Contre-porteur, sm. a hawker 

Contre-poser, va. 1.(com.)to set 
down wrong 

Contre-position, sf. posting 
wrong 

Contre-promesse, sf. @ coun- 
ter-bond 

Contre-ronde, sf. (mi.) counter- 
round 

Contre-ruse, sf. (a stratagem 
opposed to another) connterplot 

Contre-sanglon, sm. a girth- 
leather 

Contrescarpe, sf. (mi.) coun- 
terscarp 

Contrescarper, va. 1. (mi.) ἕο 
make a counterscarp 

Contre-scel, sm. (ju.) counter- 
seal 

Contre-sceller, va, 1. (ju) fo 
counterseal 


CON 


Contre-seing, sm. a counter- 


sign: : 


Contre-sens, sm. @ wrong 
sense, a@ wrong or contrary 
meaning. Vous prenez le con- 
re-sens de mes paroles, you put 
a wrong construction upon my 
words | 

Contre-sens (à), ad. in a con- 
trary or wrong Wway,in a sense 
contrary to the true one 

Contre-signer, va. 1. to coun- 
tersign 

Contre-temps, sm. 1 an unsea- 
sonable time.2 a disappointment, 
a mischance. 3(man.and danc- 
ing) counter-lime 

Contre-temps (à), ad. unseason- 
ably, preposterously 

+ Contretirer, va. to counter- 
draw, to copy 

Contrevallation, sf. (mi.) con- 
travallation 

Contrevenant, e, a. offending, 
transgressing 

Contrevenir, un. 2. (like ve- 
nir) fo infringe, to contravene, to 
act contrary to, to violate 


Contrevent, sm». an outside 


shutter. Fermer les contrevents, 


to put up shutters 
Contreventer, vn. 1. to prop 
against the wind 
-Contre-vérité, sf. an allega- 
tion or discourse opposed to the 
natural meaning of the words ; 
an trony 
Coztre-visite, sf. (ju.) a second 
search 
Contribuable, a. and sm. who 
ought to contribute to, taxable 
- Contribuer, va. 1. 1 to contri- 
bute. 2 to have a share in any act 
or eftect. In speaking of con- 
tributions paid to an enemy, it is 
a un.: On a fait contribuer tout le 
pays, the whole country has been 
laid under contribution 
Contribution, sf. contribution 
Contrister, va. 1. to grieve or 
vex one ΓΙ 
Contrit, 6, a.1 contrite, sorrow- 
ful for sins and transgressions. 
2 sorry, afflicted 
Contrition, sf. contrition, sor- 
row for sin 
Contrôle, sm. 1(a sort of pub- 
lic register) control. 2 the con- 
troller’s office 
Contrôler, va. 1. 1 (ju.) to con- 
trol, to verify, to register. 2 
to censure, to blame 
. Contrôleur, sm. 1 & controller, 
mspector. 2a critic, a fault- 
finder 
Contrôleuse, sf, a fault-finder. 
C’est une contrôleuse impitoya- 
ble, she never ceases finding 
fault 


Controverse, sf. controversy, 
dispute 


Controversé, a. controverted 
Controversiste, sm. a@ contro- 


CON 


vertist, a polemic writer, a po- 
lemic é 
Controuver, va. 1. to invent, to 
forge, to contrive falsely 
Contumace, sf. (a refusal to 
appear in a court of justice when 
summoned) contumacy. Condam- 
ner par contumace, to outlaw 


Contumace, a. (ju.) who re- 
fuses to appear in a court of 
justice, when summoned 

Contumacer, va. 1. (ju.) to de- 
clare one guilty of contumacy 

Contumélie, sf. contumely, 
abuse, affront 

Contumélieux, se, a. contume- 
lious, outrageous 

Contus, a. contused, bruised 

Contusion, sf. contusion,bruise, 
hurt 

Convaincant, @. convincing 

Convaincre, va. 6. (like vain- 
cre) 1 to convince, to persuade 
thoroughly. 2to convict, to prove 
guilty | 

Convaincu, e, part. past of 
convaincre, convinced, convicted 

Convalescence, sf. convales- 
cence, recovery. Etre en conva- 
lescence, to be convalescent 


Convalescent, a. convalescent, 
recovering, returning to a state 
of health 

Convenable, a.convenient, pro- 
per, fit, suitable, seasonable 

Convenablement, ad. conve- 
niently, suitably, seasonably 

Convenance, sf. convenience, 
CEE Jitness, suitableness. 

es raisons de convenance, plau- 
sible reasons, words of course. 
Pour des raisons de convenance, 
for decency's sake 

* Convenant, e, a. 1 suitable. 2 
decent 

Convenant, sm. «a covenant, 
league, alliance 

Convenir, wn. 2. (like venir) 
1 to grant, to own, to confess. 
toagree.3tosuit,to become, to fit. 
In this last sense it is conjugated 
with avoir.: Cette place ne lui a 
pas convenu,the situation did not 
suit him. est convenu d’y 
aller, he has agreed to go; elle 
est convenue qu’elle avait tort, 
sheconfessed herself inthe wrong 

Il convient, zmpers. if is pro- 
per, fit, expedient, requisite 

Conventicule, sm. (a secret and 
unlawful assembly) conventicle 

Convention, sf. 1 convention, 
treaty, contract, agreement. 
an assembly. De difficile con- 
vention, hard to deal with. Con- 
vention nationale, the convention, 
the national assembly, which 
established a republic in France 
in 1792 © 


Conventionnel, sm. a member: 
of the national convention 


Conventionnel, elle, a. which 
ts agreed upon, conventional 
a 


τ 


CON 


Conventionnellement, ad. 
agreement, by stipulation or 
compact 

Conventualité, sf. a society of 
monks living together 

Conventuel, elle, a. conven- 
tual, or pertaining to a convent 


Conventaellement, adv. con- 
ventually, in society 

Convenu, e, part. past of con- 
venir, agreed, &c. 

+ Convergence, sf. 
gence 

+ Convergent, e, a. convergent 

Converger, wun, to converge, 
to tend to one point from of 
ferent places 

Convers, a. Jay. Un frere con- 
vers, @ lay brother 

Conversation, sf. conversation 

Converser, a. 1. to converse, 
to talk familiarly upon an 
topic ; to hold intercourse wit 


Conversion, sf. 1 (a change 
from one state to another) con- 
version, transmutation. 2 
(change of manners, from bad to 
good) conversion. 3 (change from 
one religion to another) comver- 
sion. 4 achange in the move- 
ment of troops 

Converti, e, s. a convert 

Convertible, «a. convertible. 
Un billet convertible en argent, ὦ 
note that may be changed into 
hard cash 


Convertir, va. 2. 1 to convert 
or change into another substance. 
2 to convert or make one chunge 
from one religion to another. 3 
to convert or make one change 
from a bad to a good life. 4 to 
apply ἃ thing fo another use 

se Convertir, vr. 1. 1 to be 
made a convert from one relt- 
gion to another. 2 to change 
from a bad to a good life. Ces 
deux termes se convertissent, 
both these expressions may be 
used indiscriminately 

+ Convertissemeut, sm. con- 
version, change 

* Convertisseur, sm. a conver- 
ter, or one who makes converts 
or proselytes 

Convexe, a. convex 

Convexité, sf. convexity 

Conviction, sf. 1 conviction of 
a criminal. 2° the full proof of 
guilt. 3 the persuasion of a truth 

Convié, sin. an invited guest 

Convier,. va. 1. to inmte; to 
incite, to advise 

Convive, sm. a guest. Un bon 
convive, an entertaining guest 

Convocation, sf. (the act of 
calling together) convocation 

Convoi, sm. 1 a funeral pro- 
cession. 2 an escort, convey 

* Convoitable, a. covetable, 
that may be wished for 


* Convoiter, va. 1. 1 fo covet, 


conver- 


COP 


to desire earnestly. 2 to covet, 
to lust after 

* Convoiteux, se, a. covetous 

Convoitise, sf. 1 ordinate 
desire. 2 lust 

Convoler, on. 1. to marry 
again. But better, convoler en 
secondes noces 

Convoquer, va. 1. to call to- 
gether, to assemble 

Convoyer, va. 1. 1 to convoy, 
to escort. 2 to attend 

Convulsé, e, a. convulsed 

Convulsif, ive, a. convulsive 

Convulsionnaire, a. subject to 
fits. Asa sm. pl. it denotes some 
fanatics in France, who pretended 
to prove the truth of their tenets 
by convulsive fits 

Convulsion, sf. convulsion 

Conyse, sf. (an herb) flea-bane 

Coobligé, a. (ju.) who has 
bound himself with another. It 
is also s. 

Coopérateur, trice, 5. ὦ co- 
operator, a fellow-worker 

Coopération, sf. cooperation 

Coopérer, vx. 1. to cooperate 

Cooptation, sf. cooptation 

Coopter, va. 1. fo cooptate, to 
admit into a society 

Copartageant, 6, 5. ὦ sharer 
in a booty or inheritance. Itis 
also a. Les puissances coparta- 
geantes, the powers thai shared 
in the spoil 

Copeau, sm. pl. eaux, a chip 
of wood, shavings 

+ Cophte, s. Egyptian Christ- 
ians Copht 

Copie, sf. 1 the copy of an ori- 
ginal. 2 (the manuscript of a 
book before it has been printed) 
copy. Cet enfant est la copie 
de son pere, that child is his 
father’s picture. Un original 
sans copie, & person who 15 su- 
premely ridiculous, one thai has 
not his fellow 


Copier, va. 1. 1 to copy, to 
transcribe. 2 to copy a picture. 
3 to 1mitate, to endeavour to re- 
semble. 4 to plunder a writer 

Copieusement, ad. copiously, 
plentifully, dal a 

Copieux, se, a. copious, rich, 
plentiful 

* Copiste, sm. 1 a copier, a 
transcriber. 2 (a painter who 
copies) copier. 3 an imitator. 
4 a plagiary 

+ Copropriétaire, 5. ὦ joint 
proprzetor, joint owner 

Copter, va. 1. to make the 
clapper of a bell strike on one 
ΑΕ only 

Copulatif, ive, @. (gr.) copw- 
lative 

Copulation, sf. copulation 

+ Copule, sf. (in logic; that 
which connects the attribute with 
the subject) copula. In “ Dieu 


| 


COQ 


est juste,” the verb est is the | 


copula 

Coq, sm. cock. Coq d'Inde, 
a turkey-cock. — de bruyére, a 
heath-cock.—de marais d’ Ecosse, 
a moor-cock. — faisan, a phea- 
sant. — de clocher, a weather- 
cock. — du village, the chief 
inhabitant of a parish. Au 
chant du coq, at break of day 
Coq-a-l’ane, sm. indecl. a dis- 
course having ro connection 
with a subject spoken upon, a 
cock and bull story 

Coquard, sm. an old dotard, a 
ninny 

Coque, sf. 1 the shell of an 
eng of a walnut. 2 the web of a 
silk-worm. Des œufs à la coque, 
boiled eggs. 1] ne fait que sortir 
de la coque, he zs but a striphing 
* Coquecigrue, sf. 2215 (a fa- 
ἘΠ hed) In the pl. 2dle 
stories, A la venue des coqueci- 
grues, ad. never 
Coquelicot, sm. a sort of wild 
red poppy : 
Coqueluche, sf. 1 the hooping- 
cough. 2 a reigning fancy or 
favourite. [lest la coqueluche 
es femmes, he is the favourite 
of the fair 

Coqueluchon, sm. a monk’s 
cowl 

Coquemar, sm. a boiler, tea- 
kettle 
Coquerelle, - sf. 

ΓΝ winter-cherry 
Coquerico, sm. the crowing of 
the cock 

Coqueriquer, vn.1. to crow 
Coquesigrue, V. Coquecigrue 
Coquet, sm. 1 a male coquette. 
2 a cock-boat 

Coquet, te, a. coquet 


red-night 


be coquetting 
Coquetier, sm. 1 a poulterer, 
a higgler. 2 an egg merchant. 
3 an egg-cup 
 Coquetterie, sf. coguetry 

Coquillage sm. 1 shell-fish. 2 
a shell. 3 shell-work 
Coquille, sf. 1 the shell of a 
fish, ofa walnut, of an egg, of a 
snail. 2 (with printers) ὦ wrong 
letter. 
trifling articles. Vendre bien 
cher ses coquilles, ¢o sell one’s 
trumpery very dear. Portez 
vos coquilles a d’autres, don’t put 
tricks upon travellers. Rentrer 
dans sa coquille, to draw in one’s 
horns. Coquille d'escalier, the 
under-part of a step. — de car- 
rosse,the coachman’s foot-board. 
Ouvrage fa't en coquilles, shedl- 
work 
Coquillier, sm. a collection of 
shells 
Coquin, 6, 5. @ rogue, arascal, 
a person without principle 

Coquin, a. 1 mean. 2 roguish, 
tdle. 3 rascally 

90 


Coqueter, un. 1. to coquet, to 


In the pl. all sorts of 


COR 

* Coquinaille, sf. a pack of 
rogues or scoundrels 

* Coquiner, un. 1. to lead a 
lazy and begyarly life, to play 
the rogue 

* Coquinerie, sf. a roguesh 
trick, knavery | 

Cor, sm. 1 (a musical instru- 
ment) a horn. 2 a corn on the 
foot. Cor de chasse, a hunter's 
or French horn. Avoir des cors 
aux pieds, fo be troubled with 
corns. Chercher quelqu'un acor 
et a cri, to use all possible means 
to find one, to raise the hue and 


ery. Donner du cor, to blow or 
wind a horn 


Corail, sm. (pl. aux, a marine 
plant) coral. Des lévres de co- 
rail, rosy lips 

Corailler, vn. 1 to croak like « 
raven. 

Corailleur, sm. a coral-diver 

Coraline, sf. (a plant) 1 cora- 
line. 2 a boat used in the coral 
Jishery 

Corallin, a. as red as coral 

Corbeau, sm. (pl. eaux) 1 (a 
bird) a raven. 2 a person who 
airs the houses and buries the 
dead in plaque time. 3 (in archi- 
tecture) corbel; bracket 


Corbeille, sf. a flat or wide 
basket. Corbeille de mariage, 
wedding presents 

Corbeillée, sf. a basket-full 

Corbillard, sm. 1 a large coach. 
2 a hearse 

Corbillat, sm.(a bird) « young 
raven 

Corbillon, sm. 1 a small bas- 
ket. 2 crambo, a sort of child- 
rens play, which consists in 
finding a word ending in on, τὴ 
answer to the question (alluding 
to corbillon) Qu’y met on ? 


Corbin, sm. formerly used for 
Corbeau, but now only found in 
the phrase Bec-de-Corbin, bat- 
tle-axe, pole-axe 


Cordag®, sm. 1 the cordage or 
rigging of a ship. 2 ropes large 
and small. 3 the measuring of 
wood by the cord 

Cordager, un. 1. to make ropes, 
or cords 

Corde, sf. 1 a rope. 2 a cord. 
3 a line. 4 hanging, the gallows. 
5 the thread of cloth. 6 fin 


‘geometry) chord. 7 a string, in 


some plants. Corde a boyan, cat- 
ut, for musical instruments.—de 
ἴω cord of wood. Du drap qui 
montre la corde, threadbare 
cloth. Des gens de sac et de 
corde, rogues, villains. Filer sa 
corde, to have the gallows m 
one’s face. Friser la corde, to 
escape the gallows. Ne touchez 
pas cette corde-la, don't talk of 
that 


Cordeau, sm. (a string ex- 
tended to direct any operation) 


COR 
line. Rue tirée au cordeau, ὦ 
straight street 


Cordeler, va. 1. to twist, to 
twine 

Cordelette, sm. a small cord 
or line ; robbins 

Cordelier, e, 5.1 a Franciscan 
friar or nun | 

Cordelière, sf. 1 «a sort of 
black silk knotted necklace. 2 a 
Franciscan's girdle 


* Cordelle, sf. 1 ἃ small cord 
or line. 2 party, gang. C’est un 
homme de sa cordelle, he zs one 
of lis gang 

Corder, va. 1. 1 to twist hemp, 
&c. 2 ἐο cord or bind with cords. 
3 to measure wood by the cord 
. se Corder, vr. 1. 1 to be easily 
twisted. 2 to grow stringy 

Corderie, sf. a rope-walk, a 
rope-yard ; the art of rope- 
naking 

Cordial, sm. ( pl.iaux) ἃ cor- 
dial, a comforting medicine 

Cordial, e, a. 1 cordial, good 
for the heart. 2 sincere 

Ἢ Cordialement, ad. cordially, 
heartily, sincerely = 

Cordialité, sf. cordhality, sin- 
cere or hearty friendship or af- 
Jection 

+ Cordier, sm. a rope-maker 
or seller 

Cordon, sm. 1 a string. 2 a 
twist of silk. 3 a cordon of 
troops. Cordon de chapeau, ὦ 
hat-band. — à lacer, a lace to 
lace with. — d’une monnaie, 
the edge of a coin. — bleu, the 
alue riband of a knight of the 
order of the Holy Ghost. — om- 
bilical, the navel-string. Tenir 
quelqu’un par les cordons, to lead 
one seit leading strings) 

Cordonner, va. 1. to twist, to 


braid 
sf. 


_Cordonnerie, the  shoe- 
making trade; place where 


shoes are exposed to sale 


᾿ Cordonnet, sm. a small twisted 
lace or edging, braid 
+Cordonuier, sim. a shoemaker. 
Cordonnier pour femme, a ladies’ 
shoemaker 


Cordouan, sm. cordwain, cor- 
dovan — 

Cordouanier, sm. he who pre- 
pares the leather called cordo- 
van 

Coriace, a. 1 as tough as lea- 
ther. 2 hard to part with any 
thing. Un homme coriace, ὦ 
close-fisted fellow 

Coriandre, or Coriande, sf. 1 
(a plant) corzander. 2 coriander- 
see 

Corinthien, sm. and a. Corin- 
thian, the Corinthian order of 
architecture 

Corlieu, or Courlis, sm. (a 
water fowl) curlew 


COR 


Corme or Sorbe, s7. (a fruit) 
the service or sorb-apple 
Cormier, sm. a sorb-apple tree, 
service tree 
Cormoran, sm. (a bird that 
preys on fish) cormorant 
Cornac, sm.an elephant driver 
Cornaline, sf. 


(a 
stone) cornelian 


Corne, sf. 1 horn. 21the hoof 
of a horse, mule or ass. 3 ὦ 
cornet, to bleed a horse with. 
Corne d’abondance, the horn of 
plenty. — d’amorce, a priming 
horn. — de cerf,(bo.) hartshorn. 
Bétes a corne, horned cattle. 
Quyrage à corne, a hornwork. 
Faire les cornes à quelqu'un, to 
laugh at a person. Montrer les 
cornes, to show one's teeth, to be 
ready to defend one’s self. Lever 
les cornes, to rebel against a 
Les cornes d’un livre, 


precious 


Superior. 
dog’s ears 


Cornée, sf. 1 the horny tunicle 
of the eye, the cornea. 2 (ἃ pre- 
cious stone) cornea 


Corneille, sf. a bird) wae 
es, a flock ὁ 


Bande de corneil 
rooks 


Cornement, sm. the tingling 
or glowing of the ears; 

Cornemuse, sf. bag-pipé. Un 
joueur de cornemuse, a bag-piper 

Cornéole, sf. (bo.) loose-strife, 
willow-herb, water-willow 

* Corner, va. 1. 1 to babble 
out. 2to tell 


Corner, vn. 1. 1 to sound or 
blow a horn. 2 to speak in 
a trumpet to a deaf man. 
(speaking of the ears) to tangle. 
4 (speaking of meat) to séenk. 
Le vacher a corné dès le matin, 
the cowherd blew his horn as 
soon as it was daylight. Les 
oreilles me cornent, my ears tin- 
le, my ear burns. Les oreilles 
ui cornent, he 15 dull of hearing, 
he misunderstands every thing 
that is said to him 


Cornet, sm. 1 a huntsman, 
postboy, or herdsman’s horn. 2 
a deat person’s trumpet. 3 a 
dice.box. Athat part of a shd- 
ang ink-horn which contains the 
wk, Ὁ (a wrapper of paper 
rolled up hollow) & paper cornet. 
6 a sort of sweet and thin 
pastry. Un cornet de dragées, 
a paper of sugar plums. Cornet 
a ventouser, & cupping glass. — 
à bouquin, a bugle horn.—acous- 
tique, a hearing trumpet 

“-Cornetier, sm. a horn. dresser 

Cornette, sm. (a cavalry offi- 
cer) cornet 

‘Cornette, sf. 1 ὦ woman’s mob 
cap. 2 the standard of a troop 
of horse. ὃ ὦ troop of horse. 4 
a broad pendant 

Corniche, sf. (arch.) cornice. 


Corniche cintrée, cornice an form 
91 


COR 


of an arch. — rampante, cornice 
of a pediment 

Cornichon, sm. 1a small horn. 
2 (a small cucumber fit to pickle } 
gerkin or gherkin. Confire des 
cornichons, fo pickle girkins 

Cornière, sf. a sloping drain 
on the tops of houses 

Cornillas, sm. (a bird) youna 
rook 

Cornouille, sf. (a fruit) cornel- 
berry, dog-berry 

Cornouiller, sm. the cornel- 
tree, dog-berry tree 


Cornu, a. 1 cornute, having 
horns. 2ridiculous. Blé corna, 
spotled wheat. Des raisons cor- 
nues, ensigrificant reasons. Des 
visions cornues, whzmsies 


Cornuau, sm. (a fish) a kind of 
shad 

Cornue, sf. (chym.) ἃ cucurbite, 
matras, retort 

Cornupède, sm. a horneu beast 

+ Corollaire, sm. a@ corollary 

Corolle, sf. (bo.) corolla, pefal 

Corporal, sm. (a square piece 
of linen, on which the chalice 
and host are placed at mass in 
the church of Rome) corporal 

Corporation, ef" a corporation, 
a corporate body 

Corporel, elle, a. 1 corporal, 
material. 2 sensual 


Corporellement, adv. corpo- 
rally, bodily. Punir corporel- 
lement, to inflict a corporal 
punishment 


Corporifier, va. 1. (chym.) to 
corporify, to make ito a body 


Corps, sm. 1 a body. 2 (the 
main part of a thing) body. 3 a 
body, company, or society of men. 
4 a body of forces. Corps de 
jupe, stays. — de logis, part 
AP a house, a suit of rooms.— 


de droit civil, a body of civil 


law. — de fer, a steel back- 
board. — de bataille, the main 
army. — de réserve, the re- 
serve. — de garde, a guard- 
house, a guard. — mort, a dead 
body, a carcass, a corpse. — 
d’un vaisseau, the hull of «a 


ship. Un vieux corps, an δια 
regiment. Un garde du corps, 
a body- guard. Vin, couleur, 
or ¢toffe qui a du corps, ὦ 
wine, a colour, or a stuff, that 
75 substantial. Un malin corps, 
a cunning fellow. Un drôle 
de corps, a comical fellow. Se 
battre corps a corps, to fight 
hand to hand. S'élancer a corps 
perdu sur quelqu'un, ἐσ fall 
desperately upon one. ‘Tuer à 
son corps défendant, to kill an 
one’s own defence. Avoir le dia- 
ble au corps, 1 to be the devil of 
a fellow. 2to have much wit. 
Faire bon marché de son corps, 
to expose one’s self readily to 
danger 


COR 


Corpulence, sf. corpulency, 
curpulence, fulness of flesh 


+ Corpuscule, sm. a corpuscle, 
an atom, a particle of matter 

+ Corpuscalaire, a. corpuscu- 
lar, corpuscularian 

Correct, e, a. correct, finished, 
exact, free from faults 

Correctement, adv. correctly, 
without faults 


Correcteur, sm. 1 (he who 
amends by punishment or re- 
prehension) corrector. 2 (with 
printers) corrector, reviser 


Correctif, sm. «a corrective, a 
lenitive. Le sucre est le cor- 
rectif du citron, sugar counter- 
acts the acidity of lemons 


Correction, sf. 1 correction, 
amendment, reformation. 2 cor- 
rection, punishment. 3 animad- 
version, reprehension. 4 (altera- 
tion to a better ae: correction. 
5 exactness. 6 (a figure of rhe- 
toric) correction. Sauf correction, 
or sous correction, ad. if I am not 
mistaken, under favour 


Correctionnel, le, a. relating 
éo correction, or punishment 


Correctoire, sm. (ég.) a formu 
lary, a book of penances to be 
performed 


Correctrice, sf. a female who 
corrects or amends by punish- 
ment or reprehension 

Corrégidor, sm. (in Spain) a 
corregidor, justice of the peace 

Corrélatif, ive, a. correlative 

Corrélation, sf. correlativeness 

Correspondance, sf. 1 cor- 
respondence. intercourse. 2a 
correspondent. 3 union, inti- 
macy. Avoir correspondance, 
entretenir correspondance, or être 
en correspondance avec quel- 

wun, fo correspond with one 

y letters) 


Correspondant, sm. a corres- 
pondent. It is also adj.: Hau- 
teurs correspondantes, 
the correspondiny altitudes of a 
star 


Currespondre, vn. 6. 1 to cor- 
respond, to keep up @ corres- 
pdence with. 2 to corres- 
pend, to answer, fo agree, to suit 


se Correspondre, v. réc. 6.1 
to join to one another. 2 to 
be placed oppesite to one ano- 
ther 


Corridor, sm. (arch.) corrzdor, 
a gallery 


Corriger, va. 1. 1 to correct or 
. mend faults. 2 to reclaim or 
reform. 3 lo punish, to chastise. 
4 to temper or allay 


se Corriger, vr. ]. to mend, to 
be changed for the better. Elle 
s’est bien corrigée de ce défaut, 
she isvery much improved in 
that respect 


Corrigible, a. 1 corrigible, that | 


(astr.), 


COR 


may be corrected. 2 corrigible, 
who may be reclaimed 
+ Corroboratif, ive, a. corrobo- 
rative, strengthening. ltisalso 
subst. a strengthening remedy 
_Corroboration, sf. corrobora- 
tion 
Corroborer, va. 1. to corrobo- 
rate, to strengthen 
Corroder, va. 1. to corrode 
Corroi, sm. 1 the dressing of 
leather. 2 ὦ lining of clay made 
jit to keep water in ponds. 3 
stuff for paying or coating the 
bottoms of ships 
Corrompre, va. 6. 1 to:corrupt, 
to infect, to putrefy. 2 to de- 
stroy, to spoil, to corrupt. 3 to 
bribe. 4 to corrupt, to deprave 
se Corrompre, vr. 6. 1 to be- 
come rotten, to putrefy. 2tobe 
spotled or destroyed. 3 to be 
epraved 
Corrosif, ive, a. corrosive. It 
is also subst.: a corrosive 
Corrosion, sf. corrosion 
+ Corroyer, va. 1.1 to curry 
or dress leather. 2 to shave or 
plane wood. 3 to hammer iron. 
4 to make clay fit to keep water 
in ponds. 5 to mix hme and 
gravel together, in order to make 
mortar 
+ Corroyeur, sm. a currier, a 
leather-dresser 
Corrude, sf. (bo.) wild. aspa- 
ragus 
Corrupteur, trice, a. and 5. 
corrupting; & corrupter, se- 
ducer 
Corruptibilité, sf. corruptzbi- 
lity 
Corruptible, a. 1 corruptible, 
lable to corruption. 2 who may 
be bribed 
Corruption, sf. 1 corruption 
of things. 2 things corrupted. 
3 corruption of morals or man- 
ners. 4bribery. 5 falsification 
Cors, sm. (a hunter’s_ term) 
the horns οἵ a stag. Un cerf 
dix cors, a fuli-grown stag 
* Corsage, sm. shape of a per- 
son, orofahorse. Corsage délié, 
a slender shape 


Corsaire, sm. 1 @ corsair, a 
pirate, a privateer. 2 an en- 
croaching fellow. Le métier de 
corsaire, puracy 


Corselet, sm. (a light armour | 


for the fore-part of the body) 
corseleé, breast-plate, habergeon 
Corset, sm». 1 a sort of bodice. 
2 a quilted waistcoat. 3 stays 
of French countrywomen 
Cortége, sm. train, retinue, 
multitude of attendants 
Coruscation, sf. coruscation, 
a quick vibration of light 
Corvéable, @. liable to statute 
labour 
Corvée, sf. 1 (aservice due by 
a tenant to a landlord) average, 
92 


COT 


statute-labour. 2 a labour that 
brings no profit. Une vraie cor- 
vée, unprofitable toil. On dirait 
qu'il fait corvée, one would think 
that he rs not to be paid for what 
he does 


Corvette, sf. an advice boat. 2 
a sloop of war 


Corybantes, sm. pl. (anc. hist. 
a name given to the priests of. 
Cybele) corybantes 


Coryphée, sm. {the head or 
chief of a sect, or company) cory- 
pheus 

Cos, sf. a hone a whet-stone 
for a razor 

+ Co-seigneur, sm. joint lord 
of a manor 

Cosmétique, a. cosmetic, beaw- 
tefying. It is also sm. a cosmetir 

Cosaques, sm. pi. (a sort of Tar- 
tar militia) cossacks 

+ Cosmogonie, sf. (the science 
of the formation ot the universe) 
cosmogony 

+ Cosmographe, sm. @ cosmo. 
grapher PT 

+ Cosmographie, sf. (science of 
the general system of the world) 
cosmography 

+ Cosmographique, @. cosmo- 
graphical ~ 

+ Cosmologie, sf. (science of 
the laws of the physical world) 
cosmology 

+ Cosmologique, @. cosmolo- 
gical 

Cosmopolite, sm. a cosmopol:- 
tan or cosmopolite, a citizen of 
the world 


Cosse, sf. pod, shell ot husk of 
beans, peas. Pois sans cosse, or 
pois goulas, swgar-peas 

Cosser, vn. 1. or se Cosser, v. 
réc. 1 to butt, as rams du 

Cosson, sm. (an insect) corn- 
mite or weevil 

Cossu, a. 1 shelly, husky. 2* 
rich. Homme cossu, @ substan- 
tial man. Ilen conte de bien 
cossues, he is a great romancer 

+ Costal, a. (ana.) costal, be- 
longing to the rzbs 

Costume, sm. costume, appa- 
rel, dress, manner. Pécher 
contre le costume, fo offend 
against costume 

Costumer, va. 1. to observe the 
costume 

Costumier, sm. one who hires 
out dresses or costumes 

Cote, or rather Quote, sf. 
quota, share, number. Cote mal 
taillée, ( ju.) composing by the 
lump 

Côte, sf. 1 arab. 2 a sea coast. 
3 a hill. 4 a family. 5 (arch) 
rib, fillet, moulding. Côte de 
melon, @ slice of melon.—de 

ourpier, @ stalk of pursiain. 
as a cote, ribbed stockings. 
Les côtes d'un vaisseau, ἐδ ribs 
of a ship. Côte sous le vent, ὦ 


COT 


lse-shore. Côte à côte, ad. side 
by side, near each other, a- 
breast. Marcher côte à côte, to 
be of an equal rank. A mi côte, 
adj. half-way up the hill 
Céte-rotie, sm. a sort of wine 
Coté, sm. 1 side. 2 quarter. 
3 way. Le côté de l’endroit, or 
de l’envers d’une étoffe, the reght 
or wrong side of u stuff. Côté 
du vent,-(ma.) the weather side. 
Côté de dessous le vent, the lee 
side. De mon côté, for my own 
part. Elle est toujours à son 
côté, she 15 always by him. West 
-sur le côté, 26 2s low ebb with 
him. Mettre une bouteille sur le 
côté, to crack a bottle of wine. 
Se tenir les côtés de rire, to 
laugh immoderately.. Recevoir 
des nouvelles de tous les côtés, to 
receive news from all quarters. 


Prendre par tous les côtés, to | 


try all means with one. Se ran- 
ser du côté de quelqu'un, do side 
with one 


A côté, ad. 1 near, by. 2 0 
the right or left. A côté de la 
table, near the table. Quand 
vous y serez, prenez a côté, when 
you are there, take on the right 
or left. Donner à côté, to get 
astray from the object in view 

De côté, ad. sideways, ob- 
liquely. Mettre de côté, to lay 
aside, to keep 
De côté et d’autre, ad. here 
and there, up and down : 


- Coteau, sm (pl. eaux) a hillock, 
a littie hall; dechvity, a rising 
eminence 

Côteiette, sf. 1 ὦ mutton chop. 
2a pork steak. Des vôtelettes 
de veau, veal cutiets 

Cote-part, sf. quota, share 

Coter, or better Quoter, va. 1. 
I to quote, to number. 2 to write 
in few words on the back of a 
writing its contents, to endorse 

Coterie, sf. society, club 

Cothurne, sm. 1 a buskin. 2 a 
sublime style. Chausser le co- 
thurne, to wrile tragedies, to 
talk in heroics 

+ Côtier, a. sm. well acquaint- 

ed with a coast. Pilote côtier, a 
coasting pilot — 

Cotiere, sf. 1 a range of coast. 
2 a border in a garden 

Cotignac, sm. (a marmalade of 
quinces) quiddany 

Cotillon, sm. 1 an under petti- 
coat. 2 a dance 

Cotir, va. 2. to bruise (ag.) 

Des fruits cotis par la grêle, fruit 
bruised by the hail 

_Cotisation, sf. 
clubbing 

Cotiser va. 1. to assess, to rate 

se Cotiser, vr. 1 to club, «ἕο 
contribute jointly with others 

+. Cotissure, sf. the bruising of 
Jruit. Lia cotissure empêche que 


assessment, 


COU 


les fruits ne soient de garde, | 


bruised fruit will not keep 


Coton, sm. 1 & cotton-tree. % 


cotton. 3 the down growing on 
quinces and vine-leaves. 4 a 
young mans beard: De la toile 
de coton, calico. Jeter un vilain 
coton, to make a scurvy appear- 
ance, to look al 

Cotonner, va. 1. to stuff with 
cotton 

se Cotonner, vr. 1. 1 to be 
covered with down. as some 
fruits and roots. 2 {o get a beard. 
Cheveux cotonnés, woolly hair 

Cotonneux, se, a. (said of fruits 


and roots) soft, spungy, covered 


with down 

Cotonnier, sm. 1 a cotton-tree. 
2 the cotton-plant 

Cotonnine, sf. coarse calico 

Cotoyer, va. 1. 1 to walk side 
by side, or along. 2 to sail along 
a coast or close to the shore 

Cotret, sm. a small faggot, a 
cotret. Il est sec comme un co- 
tret, he ὃς as thin as a lath 

Cotte, sf. petticoat. Cotte 
d’armes, a coat of arms.—de 
maille, ὦ coat of mazl.—morte, 
the money and moveables left 


_behind by a monk at his death 


Cotteron, sm. a short and nar- 
row petticoat 

Cotuteur, sm. joint-guardian 

Cou, sm. neck. Cou de che- 
mise, the neck of a shirt. Se 
casser le cou, | to break one’s 
neck. 2 to undo one’s self. 
Rompre le cou à une affaire, fo 
make an affair miscarry. Pren- 
dre ses jambes a son cou, to take 
to one’s heels 


* Couard, sm. a coward, a 
dastard. Le couard w’aura belle 
amie, & faint heart never won a 
fair lady 

* Couardise, sf. cowardice 

Couchant, sw. the west, occi- 
dent 

Couchant, a. setting. Faire le 
chien couchant. to cringe. Le so- 
leil couchant, the setting sun 


Coucke, sf. la bed. 2 a bed- 
stead. 3 marriage. 4 delivery, 
child. birth. 5 lying-in, child-bed. 
6 a child’s clouts. 7 @ layer, a 
coat of colours. 8 a hot-bed in 
a garden. 9 ὦ layer or stratum. 
10 à stake at cards. 11 the butt- 
end of a gun. Elle est morte en 
couche, she died in child-bed. 
Changer un enfant de couches, to 
change a child’s linen. Faire 
venir des champignons sur des 
couches, to raise mushrooms 
upon hot. beds.Une fausse couche, 
amiscarriage ὦ 


Couchée, sf. 1 (the place where 
one stops for the night in travel- 
ling) the nights lodging. 2 the 
expence a traveller incurs in 
supping and sleeping at an inn. 
Il y a vingt milles d'ici a la cou. 

93 


COU 


chée, we are twenty miles yet 
from our nights lodging 
. Coucher, sm. 1 bedding. 2 bed- 
time. ἃ a place of repose. 4 
lying a-bed. 5 the setting of 
stars. Le coucher du soleil, sun 
sel 
Coucher, va. 1. 1 to put te 
bed. 2 to stake money, at play. 
3 to lay or lodge corn. 4 to insert 
a clause wm a writing. Coucher 
par écrit, do put down in writing. 
—la vigne, toset a vine-layer 
in the ground.—un homme sur le 
carreau, to kell aman.—en joue, 
1 to level a piece at one. 2 to 
aim at one, or ata thing. 


Coucher, vz. 1 to he down. 
Ce mouchoir couche bien, that 
neckhandkerchief hes well, has 
a neat fold. Coucher en ville, fo 
sleep abroad.—à la belle étoile, 
to sleep on the fields 

se Coucher, ur. 1. 1 to go to 
bed. 2 to lie down. 3 to set. 4 to 
grow fiat. 1 Il est-temps de s’al- 
ler coucher, 2¢ is time to go to 
bed. 2 se coucher sur un tapis, fo 
lie down upon a carpet. 3 la 
lune se couche, the inoon sets 


Couchette, sf. a small bed 
without curtains. ’Couchette 
foncée, ὦ bedstead without «a 
boarded bottam 


Coucheur, se, s. 1 a bed-fellow. 
Un mauvais coucheur, & érouble- 
some bed-feilow. ?2(with paper- 
makers) a coucher 

Couchis, sm. a layer, a stra- 
tum 

+ Couchoir, sm. a bookbinder's 
laying tool 

* Couci-couci, ad. indifferent- 
ly, 80 so 

Coucou, sm. (a bird) 1 cuckoo. 2 
a barren strawberry plant 

Coude, sm. 1 elbow. 2 any 
flexure or angle. Hausser le 
coude, fo drink hard. Son habit 
a les coudes percés, his coat is 
out at the elbows 

Coudée, sf. l the extent of thé 
arm from the elbow to the end ay 
the middle finger. 2 a cubié. 
Avoir ses coudees franches, fo be 
at liberty to do what one ‘pleases, 
to have eibow-room 

Coude-pied, or Cou de pied 
sm. instep 

Couder, va. 1. to bend in the 
form of an elbow. Couder une 
barre de fer, to bend an iron bar 

Coudoyer, va. 1. fo push with 
one’s elbow, to elbow 

Coudraie, or Coudrette, sf. a 
grove of hazel trees 

Condre, va. 5. (cousant. couse ; 
je cousis) 1 to stitch οὐ sew. 2 fo 
join, to tack. Coudre du imge, to 
sew linen. Coudre en linge, fo 


be a seamstress. Coudre à 
grands points, to take lony 


stitches. Coudre la peau du re- 
nard à celle du lion, fo ust cun- 


σοῦ 


ning as well as strength. [] est 
tout cousu de pistoles, he 2s full 
of money 

Coudre, sm. the wild nut-tree 

Coudrier, sm. a nut-tree, a 
hazel-tree 

Couenne, sf. the sward or rind 
of bacon | 

Couenneux, a. swardlike 

* Couette, sf. a feather-bed 

Couguar, sm. (an animal of the 
tiger species) cougouar ὦ 

Coulage, sm. leakage 

* Coulamment, ad. fluently, 
freely, readily 

Coulant, sm. 1(alady’s neck- 
cross, with a large sliding dia- 
mond at some distance above it) 
a diamond necklace. 2 (with 
umbrella makers) ὦ slider 

Coulant, a. i flowing, as ari- 
ver. 2 smooth, as verses and 
prose. 3 pleasant to the taste, 
as wine. Nœud coulant, @ run- 
ning-knot 

Coule, sf. a cowl 

Coulé, sm. (in dancing) a slide ; 
(in music) appogzatura, slur 

Coulée, sf. (with writing mas- 
ters) ὦ running hand 

Coulement, sm. flux, flow 

Couler, va. 1. 1 to strain milk. 
210 makealierun. 3 to slip, to 
convey into. Couler un vaisseau 
A fond, to sink a ship 


Souler, vn. 1. 1 to flow or 
run, as liquors. 2 to sip as a 
ladder, &c. 3 to trickle down, 
as tears. 4 to run or drop. 5 
to gutter, as a candle. 6 fo be 
blighted, as fruit. 7 to slip away, 
as time. 8 to run smooth, as 
verses and prose. 9 fo leak, as 
a vessel. Cela coule de source, 
that 7s natural, that comes from 
the heart. Ce rasoir coule bien, 
that razor goes smoothly. Le 
bon vin coule agréablement, good 
wine goes down pleasantly. L’é- 
chelle n’avait pas assez de pied, 
elle coula, the ladder was too 
upright, it gave way. Couler un 
pas (in RES to pass smoothly 
over a step. Couier une glace, 
to cast a plate of glass for a 
mirror. Il lui coula une guinée 
dans la main, he slipt a guinea 
ento his hand. Couler bas or a 
fond, to sank at sea, to founder. 
Couler un vaisseau a fond, fo 
sink a ship. Couler quelqu’un a 
fond, to run a person. Couler le 
cuivre, to melt copper 


se Couler, vr. 1. fo slide or 
glide along gently without any 
noise ; to slip ; to creep 

Couleur, sf. 1 κα colour. 2 ὦ 
suit, at cards. 3 appearance, 
pretence. Des chimères couleur 
de rose, fine fancies. Couleur 
dominante, the ground (of a car- 
pet, silk, &c.) La couleur du roi, 
the king's lwery. Ula porté les 
couleurs, he has been a footman 


COU 


Couleuvrée, sf. (a plant) snake- 
weed 

Couleuvre, sf. adder. Avaler 
des couleuvres, to be a toad- 
eater ; to have many crosses 

Couleuvreau,, sm. ὦ young 
adder 

Coulevrine, sf. (mi.) culverin. 
Etre sous la coulevrine d’un au- 
tre, to be dependent 

Coulis, sm. cullis, jelly, gravy 

Coulis, a. m. is always joined 
to the word vent. Un vent cou- 
lis, a draught, a wind that 
comes through cracks and 
chinks : 


Coulisse, sf. 1 a grove, gutter. 
2 (the room upon a stage between 
the side scenes) ὦ side scene, a 
scene in general 


Couloir, sm. a strainer, filter; 
(arch.) passage 

Couloire, sf. a colander 

* Coulpe, sf. sin, fault, tres- 
pass 

Coulure, sf. 1 running of me- 
tal out of a mould. 2 blight of 
the vine, the falling cf of the 
grapes 

Coup, sm. (the p is sounded 
only before a vowel) 1 a blow. 
2 a wound. 3 an event. 4 an 
action, a deed. 5 an effect. 6a 
trick. 7 aim. 8 time. 9 a move, 
at chess or draughts. 10 a throw, 
at dice. Uncoup du ciel, an act 
of divine providence.—d’ami, ὦ 
friendly turn.—de pied, a kick. 
—de poing, a cuÿ — d’arrière 
main, & back stroke.—de soleil, 
a disease arising from the sun 
darting upon one with violence. 
—de sang, an apoplectic fit.— 
dceil, 1 a glance. 2 a prospect. 
—d’ongles, a scratch with one’s 
nails —de dent, 1 a bite. 2 a 
home thrust, in speaking.—de. 
langue or de bec, a back-biting. 
—de chapeau, a pulling off the 
hat.—d’épée, a thrust with a 
sword.—de sifflet, a whistling, a 
hissing. —de fouet, or d’éiri- 


| vieres, a lash.—de pinceau, a 


stroke with a pencil.—de plume, 
a dash with a pen.—de peigne, 
a combing.—de lancette, a prick 
with a lancet.—de filet, a cast 
of a net.—d’estramaçon, a large 
slash—de jarnac, a fatal un- 
foreseen blow.—dans l'eau, or 
perdu, a@ useless stroke.—d’é- 
οἷαί, a remarkable deed.—de 
maitre, an excellent stroke.— 
d'essai, «a trial —d’état, a piece 
of great policy.—de grâce, the 
finishing blow.—de mer, @ bil- 
low,} or great rolling wave.—de 
vent, a gust of wind, stormy 
weather.—de foudre, a thunder- 
bolt—de tonnerre, a@ clap of 
thunder.—de théâtre, a stage 
trick.—de vin, a glass of wine. 
—de canon, @ cannon-shot.—de 
canon de Diane, (at sea) the 
morning watch-qun. — de re- 


the lash of one, to 


σοῦ 


traite, the evening watch-gun.— 
de partance, the farewell-gun. 
Il n’est pas ébranlé de ce coup, 
he is not disheartened by this 
event. Faire un mauvais coup, 
to do a bad action. C’est un 
coup de hasard, éhis zs an effect 
of chance. Manquer son coup, 
to miss one’s aim. Vous allez 
voir un beau coup, you are going 
to see a good move. Boire un 
coup, to drink, to take a drop. 
Donner des coups de bâton, 
to cudgel one. Se battre à coups 
de baton, à conps d’épée, à 
coups de pistolet, à coups de 
mousquet, à coups de flèche, to 
Jight with cudgels, with swords, 
with pistols, with muskets, with 
arrows. Sans coup férir, with- 
out striking ὦ blow. Avoir un 
coup de hache, fo be a little 
crazy. Faire un coup de téte, 
to do a thing of one’s own head. 
Faire son coup, to succeed. Man- 
quer son coup, to miscarry. Ra- 
battre les coups, to appease, or 
assuage anger. Faire dune 
pierre deux coups, to kill two 
birds with one stone. Donner 
un coup de pes or d’éperon jus- 
au’a, to walk or ride as far as. 
Aller aux coups tête baissée, fo 
rush headlong into danger. Ul 
ne tire pas un coup qui ne porte, 
he hits every time. Ce mur 
prend coup, {his wall threatens 
ruin. Donner un coup de rasoir, 
to shave. Tout à coup, ad: sud- 
denly. Tout d’un coup, all at 
once. Coup sur coup, without 
intermission. Pour le coup, or 
à ce coup, at this time, now for 
once. Encore un coup, once mere. 
Aprés coup, when the time is 
over ; too late. A coup perdu, 
in vain. A tous coups, very 
often, at every turn, ever and 
anon. A coup sur, most certainly, 
unquestionably 


Coupable, a. culpable, guilty 
Coupant, a. v. cutting 


Coupe, sf. 1 a cup, to drink out 
of. 2 ἃ cutting or cutting out. 
a cut, at cards. 4 (arch.) section. 
5 the wine, in the Lord’s supper. 
Il a la coupe malheureuse, fe zs 
unlucky at cutting (at cards.) Je 
ne veux pas être sous sa coupe, 
1 do not choose to sit after him 
at play. Hence, Etre sous la 
coupe de quelqu'un, fo be unde ὁ 
be in has». - 
clutches 0 Ἂ 
Coupé, sm. (in dancing) coupee.” 
Coupeau, sm. the cap, sum- 
mit, or top of a hill : 
Coupe-bourgeon, sm. vene-grub 
Coupe-gorge, sm. (a cut-throat 
place) 1 @ place where people 
are robbed and murdered. 2a 
shop where goods are sold too 
dear. 3 a public-house, where 
people are badly entertained 
and nau dear 


“ 


σου 


Coupe-jarret, sm. @ cut-throat, 
On assassin, a murderer — 

Coupelle, sf. (a sort of cruci- 
ble for purifying gold or silver) 
cupel. Or de coupelle, very fine 
gold. Mettre a la coupelle, to 
put to the test. Passer a la cou- 
pelle, to stand the test 
_ Coupeller, va.l. ἐο try or assay 
gold and silver by the cupel 

Coupe-pate. sm. dough-knife 

Couper, va. 1. 1 to cut. 2 to 
sut off. 3 to cut down. 4. ἐο cut 
out. 5 to carve. 6 to divide. Un 
style coupé, @ style consisting 
of short and abrupt sentences ; 
a broken, loose style. Un car- 
~osse coupé, ὦ chariot. Du lait 
coupé, mk and water boiled 
together. Des mortagnes coupent 
2 pays, mountains intersect 
the country. Couper la gorge, 1 
to kill. 2 to hurt.—la bourse, to 
rob.—la parole, to interrupt.— 
court, to make short.—du vin, 
to mix wine with other wine, or 
with water.—la racine a quelque 
mal, to root out an evil_—pied a 
un abus, to root out a bad cus- 
tom.—l'herbe sous les pieds a 
nc to destroy a persons 
hopes 

se Couper, wr. 1. 1 to contra- 
dict one’s self. 2 to cut one’s 
self. 3 (man.) fo cut or hit one 
leg with the other, against the 
other. 4 to crack in the folds, as 
cloth does sometimes. Se couper 
de son couteau, to stand in one’s 
own light 

Couperet, sf. a chopping-knife, 
a cleaver 

Couperose, sf. (a mineral) 
peras 

Couperosé. a. (applied to the 
face) red, full of pimples, ruddy. 
Elle a le visage tout couperosé, 
or elle est toute couperosée, her 
face is full of red pimples 

Coupe-téte, sm. (boy’s play) 
leap-frog 

Coupeur, se, s. a cutter, one 
who gathers grapes. Un coupeur 
de bourse, ὦ cut-purse, pick- 


cop- 


pocket 
Coupis, 572. pl. Indian checks 
Couple, sm. (said of persons) 
couple, Un couple fidéle, a 
te hs couple or paar. C’est un 
couple bien assorti, they are 
well matched 


Couple, sf. a couple, a brace, 
leash. Une couple de levriers. a 
couple of greyhounds. Une 
couple de lievres, a brace of 
hares. Une couple . d'œufs, a 
couple of eggs. Une couple de 
bœufs, a@ ike of oxen 

N.B. The word couple is ap- 

. phed to things of the same kind, 
which do not go necessarily to- 
gether ; as une couple d’écus, ὦ 

‘ couple of crowns; but the word 

paire must always be joined to 
things that go necessarily toge- 


ee À EEE EEE EEE 
mens mg 


σου 


ther ; as une paire de bas, a paar 
of stockings 
Coupler, va. 1. to couple dogs. 
Couplet, sm. couplet. In the 
pl. lampoon, satire 


Coupleter, va. 1. to lampoon 
in couplets, to write a song a- 
gainst 

Coupoir, sm. a cutter, a long 
knife 

Coupole, sf. (arch.) & cupola 

Coupon, sm. 1 a remnant of 
cloth. 2 (receipt for the interest 
of stock, which is cut off at each 
payment from the document that 
states the sum lent) a dividend, 
scrip ᾿ 


Coupons, sm. pl. 
preces two ells long 


Coupure, sf. cut, gash, sepa- 
ration ; shred. 2(mi.) intrench- 
ment, cut behind a breach 


Cour, sf. 1 court. 2 court- 
yard. Basse cour, a poultry- 
yard. Homme de la cour, ὦ gen- 
tleman at ‘court. Honime de 
cour, @ courtier, a@ deceitful 
man. Cour d'église, doctors’ com- 
mons 


Courable, a. (cha.) that may 
be hunted 


Courage, sm. 1 courage, va- 
lour. 2 anger, resentment. 3 
pride. 4 zeal, ardour. 5 feroci- 
ty, cruelty. 6 (in horses, dogs, 
&c.) mettle. 'Tenir son courage, 
to keep up one’s anger or resent- 
ment. Il sert ses amis de grand 
courage, he serves his friends 
with a great zeal. Auriez-vous 
bien le courage de l’abandonner ? 
could you be cruel enough to for- 
sake her! Courage! cheer up! 
Prendre courage, fo cheer up. 
Manguer de courage, to 6e faint- 
hearted 


Courageusement, ad. courage- 
ously, boldly, resolutely 


Courageux, se, @. courageous, 
beld, resolute 


Couramment, «ad. currently, 
easily, fluently, readily, without 
hesitation à 


‘Courant, sm. la current, a 
stream ; current at sea. 2 course. 
3 the present month. Etre au 
courant des nouvelles, to know 
the news of the day. Le courant 
des affaires, the course of af- 
fairs —da monde, the way of 
the world. Le cinq du courant, 
the fifth instant 


Courant, a. 1 flowing. 2 run- 
ning. 3 current. 4 present. 1 
Eau courante, flowing water. 2 
écriture courante, @ running 
hand. 3 monnaie courante, & cur- 
rent coin. 4 année courante, the 
present year. Un chien courant, 
a hound. Le prix courant, the 
market price 

Tout-courant, ad. currently, 
readily 


cambrick 


9 


a 


95 


COU 


En courant, ad. cursorily, in 
haste 

Courante, sf. 1 (a sort of dance) 
courant. 2 looseness 

Courantin, sm. line-rocket 

Courbatu, a. (man.) foundered. 
Je me sens tout courbatu, J feel 
myself sore ail over 


_ Courbature, sf. 1 the founder- 
ing of a horse. 2 a painful weari- 
ness 

Courbe, sf. 1 (math.) a curve 
2 a piece of timber cut in the 
form of an arch. 3 (vet.) curb 

+ Courbement, sm. bending 

Courber, wa. 1. fo bend or bow, 
to make crooked 

Courber, vz. 1. to bend 

se Courber, wr. 1. to stoop 

Courbette, sf. the curvetting 
of a horse. Faire des courbettes, 
1 to curvet, as a horse. 2 to 
cringe 

+ Courbetter, un. 1. to curve, 
as a horse 

Courbure, sf. crovokedness, 
bending, bent, curve 

Courcaillet, sm. 1 the noise of 
quails. 2 (the whistle which imi- 
tates that noise) ὦ quarlpipe 

Courée. sf. Couret, or Courai, 
sm. (ma. composition of tallow, 
rosin, sulphur, and pounded glass, 
made use of to preserve a ship) 
coat, stuff, graving 


Coureur, sm. 1 ὦ runner. 2 a 
rambler. 3arunniny footman. 
4 an idle boy. Ὁ à running- 
horse 

Coureurs, sm. pl. scouts 

Courge, sf. (a plant) gourd 

Courir, va. 2. (courant, couru ; 

je cours, nous courons ; je courais 
je courus; je courrai; que je corre: 
que je courusse) 1 to hunts 
2 to frequent. 3 to be 
about. 4 to be in. 5 te 
to drive very fast. 7 te _ 
8 to travel over. 9 to run ar. 
Courir un bénéfice, une charge, 
to hunt after a living, after & 
place.—le bal, les concerts, ἔς 
frequent balls, concerts.—sa 
trentième année, fo be in one’s 
thirtieth year.—risque, fo run 
the chance.—le cerf, to huni 
the stag—le monde, to travel. 
—la poste, to travel post.—la 
pretantaine, fo gad about.—la 
boaline, to run the gauntiet 
aboard a ship—une belle for. 
tune, to be in a fair way of ma 
king a fortune.—ies mers, to :n- 
fest, to scour the seas. Cette 
nouvelle court les rues, thai 
piece of news is well known 

Courir, un. 2. 1 to run. 2400 
extended, to reach. 3 to over 
run. 4 to do too fast. 5 to be 
spread about. 6 to gad up and 
down. Courir à toutes jambes, 
to run with all one’s might. δὶ 
ne faut pas courir ev hsant, you 
αὐγάς not read too fast. ΠῚ court 


COU 


un libelle, a lbelzs spread about. 
Courir à Vhépital, or à sa ruine, 
or à sa perte, to hasten to one’s 
ruin. Il court à l’évêché, he 
ams at a bishopric, and will 
probably succeed. Courir sur le 
marché d’autrui, fo outbid ano- 
ther. Courir sur les brisées de 
quelqu’un, to strive to get what 


another seeks for. Le bruit court, | 


there is ἃ report. Faire courir 
un bruit, fo spread ὦ report. La 
mode qui court, the present fa- 
shion. La couleur qui court, the 
colour in fashion. L'anuée qui 
court, the present year. te 
monnaie qui court, the current 
coin. Courir sur, to fall upon. 
Courir après quelqu’un, ¢o pur- 
sue one 

Couronne, sf. 1 a crown. 2 
kingdom, empire, crown. 3 (an 
English silver coin) crown. Cou- 
ronne de haron, @ baron’s coro- 
net. Ouvrage a couronne, (mi.) a 
crown work 


Couronnement, sm. 1 corora- 
tion. 2 accomplishment, perfec- 
tion. 3 (mi.) crown-work 

Couronner, va. 1. 1 to crown, 
to anvest with a crown. 2 to 
cover as with a crown. à to 


gdorn. to embellish. 4 to ter-: 


tainale, to finish honourably. 5 
to reward, to recompense. 6 to 
surround, to ditty, to make 
illustrious. Des têtes couron- 
uées, kengs or emperors. Une 
plaine couronnée de montagnes, 
a plain surrounded with moun- 
aims. Ouvrage couronné, ὦ 
crown work 


Couronnure, sf. (cha. small 
branching horns inthe form of a 
crown on a stag’s head) palmer 


Courre, va. is the same as 
courir, but used only wn the infi- 
native with le cerf, le daim, le 
lièvre, to pursue the stag, the 
deer, the hare.—la poste, to tra- 
vel post.—la bague, to run at 
the ring. Courre sur, to fall 
upon. Laisser courre, to uncou- 
ple the hounds 

Courrier, sm. courier, ex- 
press, post, post-boy. Courrier du 
cabinet, a king’s messenger 

Courroie, sf. a strap, a leather 
string, a latchet. Allonger or 
étendre la courroie, to stretch a 
point 

Courrouser, va. 1. to provoke 
to anger 

se Courroucer, vr. 1. 1 fo fly 
into a passion. 2 to rage as the 
sea does. Les flots courroucés, 
the raging waves 

Courroux, sm. 1 anger, wrath. 
2 the rage of the sea, winds, &c. 

Cours, sm. 1 the course of the 
stars, sun, and moon. 2 way of 
aship. 3 the course of nature, 
of things. 4 the course of a river, 
Sc. 5 a course of study, or of 
lectures. 6 a public walk. Se 


COU 


promener au cours, to take the 
air in the public walk. Un 
cours d’économie politique, ec- 
tures on political economy. 
Cours de ventre. a@ looseness. 
—du marché, the current price 
of goods. Voyage de long cours, 
a long journey or voyage. Avoir 
cours, 1 fo be in vogue ; 2 to be 
current ; n'avoir plus de cours, 
to be out of fashion, to be no 
longer current. Un livre qui a 
cours, & book that sells. Cette 
chanson eut cours pendant quel- 
que temps, that song had a run 
for a while 


Course, sf. 1 running, race. 2 
@ cruise, & voyage. 3 à jour- 
ney. 4 incursion, invasion. 5 
career. Aller en course, to sazl 
on a cruise. Il est léger à la 
course, he runs very swiftly. 
Faire des courses dans le pays 
ennemi, to make inroads into the 
country of the enemy 


Coursier, sm. a courser, steed, 
racer 


Courson, sm. a shoot of a 
vine, &c. 

Court, a. short, either in ex- 
tent or duration. Etre court d’ar- 
gent, to be short of money. Avoir 
la vue courte, fo be shortsighted. 
Une lettre de change à courts 
jours, ὦ ball at a short date. Le 
plus court, the best way (an el- 
leptical expression for le plus 
court chemin.) Votre plus court 
est de le faire, the most expedient 
way for you rs to do it. Court is 
also used as a s.: Je sais le 
court et le long de cette affaire, I 
know all about it 


Court, ad. short. Couper court, 
or le faire court, to be short. De- 
meurer court, ¢o stop short, not 
to know what to say. Couper 
court à quelqu’un, fo enterrupt 
and refuse to hear one. Tenir de 
court, fo keep a strict hand over 
one. Prendre quelqu’un de court, 
to press one to pay. S'arrêter 
tout court, to stop short. Tout 
court, ad. only, without adding 
any thing; bluntly. Il s’en est 
retourné tout court, he bluntly 
went back 


saree sm. brokership, fac- 
turship, brokerage, brokaye 


Courtaad, sm. 1a short, thick 
man. 2 (mus.) short bassoon. 
3 a cropped horse. Courtaud de 
boutique, a shopkeeper's man 


Courtaud, a. made short. Un 
chien courtaud, a cropped dog 


Courtander, va. 1. (to cut off 
the tail of a horse, &c.) to crop, 
to dock ; to curtail 

Court-bouillon, sm. «a dressing 
of fish with wine, rosemary, bay 
leaves, salt, and spices 

Court-bouton, sm. a@ wooden 
peg or bolt, used in fastening 
oxen to the pole of a waggon, &c. 

SG 


COU 


Courtehaleine, sf. (mé.) short 
breath, an asthma 
Courtement, ad. briefly, wuh 
brevity 
-Conurte-paille, sf. Court-fétn, 
sm. (a sort of game) cuts. Tirer 
a la courte-paille, to draw cuts 
Conrte-pointe, sf. @ counter- 
pane, a quilt 
+ Courtier, sm. a broker, a 
factor. Courtier de change or 
de comnierce, exchange-broker, 
stock-broker. — de mariage, a 
match-maker. — de vin, a wine- 
broker. — de chevaux, a jockey, 
horse-dealer 
Courtil, sm. or Courtille, sf. an 
enclosed garden. The word is 
almost obsolete ; but there is a 
public garden of that name in one 
of the suburbs of Paris 
Courtine, sf. (mi.) curtain 
Courtisan, sm. 1 ὦ courtier. 2 
a fawner 
Courtisane, sf. a courtesan 
Courtiser, va. 1. to court, to 
Jlatter 
Courtois, a. courteous, civil, 
affable 
_Courtoisement,ad. courteously 
crvilly 
* Courtoisie, sf. courtesy, ci- 
vility, complaisance 
Courtpendu, or Copendu, sm. 
(a fruit) shank apple 
Couru, e, part. past of courir, 
run 
Cous, or Coyer, sm. hone 
whetstone 
Cousin, sm. 1 @ cousin. 
crony, a friend. 3 a sort of gnav 
Cousinage, sm. 1 the being a 
cousin. 2 the kindred, relations 
Cousine, sf. a female cousin 
* Cousiner, va. 1. 1 to cals 
one cousin. 2 to visit one, as 1f 
he was a cousin. 115 se cousinent 
sans être parens, they call each 
other cousin, though they are not 
related 
Cousiner, un. 1. to sponge at 
the tables of true or pretended 
relations 
Cousinière, sf. @ gauze cur- 
tain hung over a bed in hot cli- 
mates 
Cousoir, sm. a sewing press 
Coussin, sm. a cushion to sit 


upon 
Coussinet, sm. 1 @ small 
‘cushion. 2apad,a pillion. 3 


a quilted stomacher 

Cousu, e, a. sewed, stitched. 
Les joues cousues, lank cheeks. 
Bouche cousue! mum! Ses fi- 
nesses sont cousues de fil blane, 
his tricks are very shallow 

* Cout, sm. the cost or prio 
of a thing. Le coût en fait pe: 
dre le gout, the cost destroys 
the relish one has for a thing. 
Les frais et loyanx coûts, (ju.; 
the cests and charges _ 


ΡΝ 


προ a 


=" # of LR ἃ 
Rap + 7. τὰ 


eu 


σοῦ 


Coûtant, a. m.is used only in 
au prix coutant, αὐ prime cost, at 
tie cost price 

Couteau, sm. (pl. eaux) 1 a 
knife. 2 a small sword, used only 
as an ornament. 3 a hunting- 
knife. Un couteau de chasse, ὦ 
hanger. Couteau de cuisine or 
a découper, a carving-knife. — 
pliant, a folding-knife. — a gaine, 
a sheath knife. — a lame d’ar- 
gent, a silver-bladed knife. Ils 
vont jouer des couteaux, they 
are going to fight. Avoir le 
pain et le couteau, to have every 
thing in one’s favour. Ils en 
sont toujours aux couteaux tirés, 
they are always af daggers 
drawing 

Coutelas, sm. ὦ cutlass, a 
hanger. Coutelas recourbé, a 
falchion 

Coutelier, sm. a cutler 

Coutelière, sf. 1 « case of 
knives. 2a cutler’s wife 

Coutellerie, sf. 1 the art of 
making knives. 2 the place where 
they are sold. 3 cutlery 

Coûter, va. 1. to cost, to stand 
in. Les procés lui ont couté beau- 
coup d’argent, his lawsuits cost 
him a deal of money. Sa mort 
m’a coûté bien des larmes, hzs 
death made me shed many tears 

Couter, ur. 1. to be expensive, 
dear. Les voyages coûtent tou- 
jours, travelling ?s always ex- 
pensive. L'argent ne lui coûte 
guères, he throws his money 
away 


Coûter, v. zmp. Il lui en coûte 
beaucoup de le faire, he does it 
very reluctantly. Τ] m’en coute 
de vous dire, I am sorry to tell 
you. Tout lui coûte, every thing 
15 a hardship to him 

* Couteux, se, a. costly, ex- 
pensive an 

+ Coutier, sm. a ticking or 
canvass maker 

Coutil, sm. canvass, ticken ὦ 

Coutre, sm. ὦ coulter, a 
plough-share 

Coutume, sf. 1 custom, habit. 
2 custom, established manner. 3 
fashion,use. 4 municipal laws. 
Avoir coutume de faire, fo be 
wont to do, to be in the habit of 
doing 

Coutumier, a. customary. Droit 
coutumier, the common iaw. 1] 
est coutumier du fait, he 2s used 
to that way 


_ Couture, sf. 1 sewing, stitch- 
mg. 2a seam or stitch. 3 
(chi.) suture, a scar. L'armée 
a été battne a plate couture, the 
army was totally defeated 


_ Couturé, e, a. having the wee 
covered with scars or marks of 
the small pox, &c. 


1 πρα οττθον sm. la sewer. 2 
a botcher. 3 (ana.) sartorius, 


the tailor’s muse ἘΝ, 
| FRANÇG-ANG  τ 


im. 


σοῦ 


+ Couturiére, sf. 1 @ mantua- 
maker. 2 a seamstress 

Couvain, or Couvein, sm. 1 
eggs of bugs. 2 brood of bees 

Couvaison, sf. breeding-time 
of fowls 

Couvée, sf. 1 all the eggs a 
bird sits on. 2 a brood. 3 ὦ co- 
vey. 4 a set, a race. 
cette couvée ne vaut rien, the 
whole set is bad 

Couvent, sm. 1 a monastery. 2 
a nunnery 

Couver, va.1.1 to brood or sit 
on. 2 to breed. 3 to hatch or brew. 
1 conver des œufs, to sit on 
eggs.2—une maladie, to breed a 
distemper. 3 — de mauvais des- 
seins, to hatchbad designs. Met- 
tre des poules couver, to sit hens 


Couver, on. 1. fo lie hid. Le 
feu couve sous la cendre, the fire 
is still burning under the ashes 


se Couver, ur. 1. to le hid. It 
is used only impers. Ilse couve 
quelque mauvais dessein, there 
as some mischief brooding 

Couvercle, sm. a cover, a lid. 
Couvercles des écoutilles, (ma.) 
hatches 

Couverseau, sm. the board 
under the ruund box of a mill 


Couvert, sm. 1 all the things a 
table is covered with, in order to 
make a mea, as a cloth, plates, 
oe 2 a plate, with a napkin, 

nife, fork, and spoon, set on a 
table. 3 a shelier, a place of re- 
fuge. 4 a shady place. 5 the roof 
of a building. 6 the cover of a 
letter. Mettre le couvert, to lay 
the cloth. Mettez un couveit pour 
Madame, bring a knife and fork 
for this lady. Donner le couvert 
a quelqu'un, to take a person 
under one’s roof. Il n’ya point de 
couvert dans ce jardin, there is 
no shade in this garden 


Couvert (a), ad. under shelter. 
Etre à couvert de la nécessité, fo 
be secure from want. — de l’o- 
rage, to be shelteredfrom a storm. 
Mettre son bien à couvert, £o se- 
cure one’s fortune 2 

Couverte, sf. the enamel of 
china-ware, glazing of earthen- 
ware 

Couvertement, ad. covertly, 
secretly, closely, privately 

Couverture, sf. 1 a covering 
in general. 2 cloak, pretence. 
Couverture de lit, a coverlet, a 
blanket. — de maison, the roof 
of a house. — de livre, the cover 
of a book. Couverture velue, a 
rug. Faire la couverture, to turn 
down the bed 

+ Couverturier, sm. ὦ seller or 
maker of bed-coverings, a blan- 
ket-maker 

Couvet, sm. a sort of foot-stove 

Couveuse, sf. @ sitting hen, a 
brooder 

Couvi,a m. rotten, isused only 


Toute | 


CRA 


| an des œufs couvis, rotten eggs, 
addle eggs, spoiled egys 

Ὁ Couvre-chef, sm. a covering 
for the head 


_Couvre-feu, sm. 1 (a cover for 
a fire) curfew, fu'e-plate. 2 the 
curfew-bell 


Couvre-pied, sm. a small blan- 
ket, or bed-covering for the feet, 
a coverlet 


+ Couvreur, sm. 1 a tiler. 
slater. 3a thatcher 


Couvreuse, sf. 1 @ tzler, slater, 
or thatcher’s wife or widow. 2 
a female charr-bottomer 


Couvrir, va. 2. (couvrant, cou- 
vert; je couvre, je couvris) ¢o 
cover ; to cloak, conceal ; Ἐπ 
of animals) fo cover, to copulate 
Couvrir sa nudité, to Aide one - 
nakedness.—\a marche d’une ax- 
mée, to conceal the march of an 
army.—les pauvres, to clothe the 
poor.—tout un pays, to defend a 
whole country.—de honte, fo 
load with shame.—la table,to lay 
the cloth for dinner or supper. 
— une carte, to bet upona card. 
Elle est bien couverte, ske 15 well 
clad. Lieu couvert, a shady 
place. ‘Temps couvert, cloudy 
weather. Un pays couvert, & 
woody country. Ce bleu est 
trop couvert, this blue is too 
dark. Un homme couvert, ὦ 
close or secret man. Mots cou- 
verts, ambiguous expressions. 
Parler en mots couverts, fo con- 
ceal designedly a part of one’s 
meaning. Servir quelqu'un a 
plats couverts, to injure one pri- 
vately. Couvrez-vous, be co- 
vered, put on your hat 


se Couvrir, ur. 2.1 to put one’s 
hat on. 2 to be overcast. 3 to de- 
Jend one’s self with or by. 4 ta 
be covered with. Se couvrir de 
gloire, to get a great deal of 
glory. — de honte, to load one’s 
self with shame. Le temps se 
couvre, the weather 15 overcast 

Covendeur, se, s. a co-vender 

Crabe, sm. (a sea shelli-fish) 
crab 

Crabier, sm. (an American 
bird) crab-eater, cancrophagus 

* Crac, a creaking noise. Mes 
souliers font cric, crac, my shoes 
creak 

Crac! int. suddenly. Crac! 
le voilà sorti, before you are 
aware of it, he 15 gone 

Crachat, sm. spittle 

Crachement, sm. a frequeni 
expectoration 

Cracher, va. 1.1 to spt. 2te 
utter unseasonably. 1 cracher 
le sang, to spit blood. 2—du 
Latin, to utter Latin sentences 
unseasonably. C’est son pére 
tout craché, he is very much like 
his father 

Cracher, vn. 1. to spit, to ex- 


2a 


CRA 


pectorate. Cracher au bassin, to 
contribute towards any thing 
Cracheur, se, s. a spitter 
Crachoir, 522. a spitting-box 
Crachotement, sm. sputtering 
Crachoter, vn. 1. to sputter, to 
spit often and but htile at a 
tame 
Craie, sf. chalk. Marquer avec 
de la craie, fo chalk. Marque 
à la craie, to billet soldiers. hie 
ger à la craie, to. be billeted. 
Cette maison n'est point sujette 
à la craie, that house is not la- 
ble to have soldiers quartered 
upon st 
Craindre, va. 6.(craignant,craint, 
je craignis) to fear, to be afraid 
of. Les orangers craignent la 
gelée, orange-trees cannot bear 
a frost. Je crains qu'il ne vienne, 
Tam afraid he unll come. Je 
crains qu'il ne vienne pas, I am 
afraid he will not come. Je ne 
crains pas qu'il vienne, 1 am not 
afraid of his coming 
Crainte, sf. fear, awe, dread 
Crainte de, prep. for fear of. 
Crainte d’accident, for fear of 
any accident. De crainte de, prep. 
for fear of. De crainte que, c. for 
fear lest (with the subj.) or, de 
crainte de (with the infin.) for 
fear of. De crainte qu’ils ne nous 
surprennent, lest they should 
surprise us. De crainte d’être sur- 
pris, for fear of being surprised 
; Craintif, ive, a. 1 émorous, 
fearful. 2cowardly 
Craintivement, ad. with fear, 
timorously 
Cramoisi, sm. crimson. It is 
also a.: Du velours cramoisi, 
crimson velvet. Sot en cramoisi, 
an ass in grain. aide en cra- 
moisi, superlatively ugly 
Crampe, sf. 1 (a contraction of 
the nerves) cramp. 2 (a fish) 
torpedo, cramp-fish 
Crampon, sm. @ cramp-tron. 
Crampons de fer de cheval, ihe 
Srost-nails of a horse-shoe 
Cramponner, va. 1. to fasten 
with cramp-irons. — un cheval, 
to rough-shoe a horse 
se Cramponner, vr. 1. to hold 
fast, to cling to 


Cramponnet, sm. a small 
cramp-1ron, a staple 
Cran, sm. a notch. Sa for- 


tune a baissé d’un cran, his for- 
tune is a peg lower 

Crane, sm. 1 the skull. 2 a 
madcap, a noisy, quarrelsome 
fellow 


Cranerie, sf. arash and incon- 


siderate action 


Crapaud, sm. a tvad. Petit 
crapaud, porwigle, tadpole. Cra- 
paud de mer, toad-jish. Un vi- 
lain crapaud, an ugly fellow 

Crapaudaille, or better Crépo- 
daille, sf. a kind of very τοι 
and dear crape 


CRA 


Crapaudière, sf. 1 a place full 
of toads. 2.a low, swampy, dirty 
place 


Crapaudine, sf. 1 (a sort of 

precious pu toad-stone. 2 
(vet.) the malt-worm, crop. 
a leaden plate to prevent toads 
and dirt from entering into pipes. 
4 (bo.) sideritis, zron-wort. Des 
pigeons à la crapaudine, pigeons 
cut open, peppered and salted, 
and broiled on a gridiron 

Crapoussin, e, s. (a little ill- 
shaped person) ὦ shrimp, a 
dwarf 

Crapule, sf. crapulence, gruss 
intemperance 

* Crapuler, vz. 1. to lve in 
drunkenness 


Crapuleux, se, a. crapulous, 


intemperate ' 

Craquelin, sm. (a sort of cake) 
cracknel 

Craquement, sm. a cracking 
noise 

Craquüer, wn. 1. 1 to crack, to 
crackle, to creak. 2* totell fibs, 
to crack, to boast. Faire craquer 
les doigts, to make one’s fingers 
snap. Hl est si sec que les os lui 
craquent, heis so thin that his 
bones rattle 

Craquerie, sf. a@ boasting, a 
story, a fib 

Craquetement, sm. chattering 
or gnashing of the teeth 

Craqueter, vz. 1. to crackle, to 


crash 
Craqueur, Craqueuse, sf. @ 
boaster,a story-teller. Ilest de 


Cracovie, he fibs 

Crasse, sf. 1 dandriff. 2 dirt, 
nastiness. 3 rusticity, rudeness. 
4 dross. 5 stinginess. Etre né 
dans la crasse, to be of a low 
birth, meanly born 

+ Crasse, a. f. 1 gross, thick. 
2 extreme. Les humeurs crasses, 
the gross humours. Une 1gno- 
rance crasse, an extreme igno- 
rance 


Crassane, sf. (a sort of pear) 
crasane 


Crasseux, sm. 1 ὦ slovenly fel- 
low.2 a niggard, a miser, a cur- 
mudgeon. Il vit en crasseux, he 
lives hke a muck-worm 

Crasseux, se, a. dirty, nasty, 

Silthy 

Cratére, sm. crater 

Cravache, sf. hand-whip 

Cravate, sm. V. Croate, of 
which it is a corruption 

Cravate, sf. a neckcloth, a 
cravat 

Crayon, sm. 1 (a sort of pen- 
cil) crayon, ἃ pencil. Crayon 
rouge, red chalic. — de mine de 
plomb, a black-lead pencil.’ 2 
(a drawing done with a pencil or 
crayon) crayon. 3 a description 
of a person or thing. 4a rough 
draft of any thing, a sketch 

98 


CRE 


Crayonner, va. 1. 1 to draw - 
with a crayon or pencil. 2 ta 
make a rough draft of a thing, 
to sketch. Cela n’est que ¢rayon- 
né, that is but sketched. 3* to 
draw the character of a person 


Crayonneur, sm.one who draws 
with a pencil 


Crayonneux, se, a. chaliy, of 
the nature of crayons 


Créance, sf. 1 trust, confidence. 
2 power, authority, influence. 
credit. 3a being acreditor. 4 
secret instructions or directions 
in an affair of moment. Lettres 
de créance, 1 credentials, letters 
of credence. 2 letters of credit 


Créancier, ère, 5. ὦ creditor. 
Créancier importun or fackeux, 
a dun 

ΠΤ Créat, sm. an usher to ὦ 
riding-master 

Créateur, sm. creator, maker- 
Ie is also a.: Un génie créa- 
teur, an inventive genus. The i. 
créatrice has lately been intro- 
duced. Cette main créatrice, that 
creative hand | 

Création, sf. creation 

Créature, sf. 1 @ creature, a 
created being. 2 (one under the 
influence of another) creature. 
Il s'était fait beaucoup de créa- 
tures, he had many adherents 

Crécelle, sf. a rattle 

Crécerelle, or Cresserelle, sf. 
(a bird of prey) kestrel, a hind 
of hawk- 

Créche, sf. @ crib, cratch, or 
manger, for cattle 

Crédence, sf.1 @ small table 
near the altar. 2 a low cupboard 

Crédibilité, sf. credibility 

Crédit, sm. 1 trust, credit. 2 
esteem, reputation. 3 power, 1n- 
fluence. Vendre or acheter à cré- 
dit, to buy or sell upon trust. Al 
jouit de tout le crédit que donne 
la vertu, he enjoys all the repu- 
tation which virtue gives 

Crédit (à), ad. 1 2n van, to no 
purpose. 2 without proof. Vous 
vous fatiguez a crédit,you fatigue 
yourself to no purpose. Vous 
avancez cela a crédit, you say 
that without proof : 

Créditer,va. 1.{com.) to credit, 
to admit as a debtor ᾿ 

Créditeur, sm. (com.) creditor 

Credo, sm. the apostles’ creed 

Crédule, a. credulous, easy of 
belief. Trop crédule, over-cre- 
dulous 

Crédulement, ad. credulously 

Crédulité, sf. credulity 

Créer, va. 1. 1 to create, te 

form out of nothing. 2 to create, 
to make. 3 to contract. 4 to settle. 
5 ioinvent. Créer des dettes, to 
contract debts. — une rente sur 
son bien, ¢o setile an annuity 
upon one’s estate. —des moyens, 
des ressources, to find means. Se 


# 


CRE 


créer des ennemis, to make ene- 
mies 
Crémaillère, sf. ὦ pot-hanger. 
Vous allez déménager; nous 
irons pendre la crémaillère chez 
vous, you are going to remove ; 
we shall go and have ἃ house- 
warming with you. Chaise à 
crémaillere, a spring chair 

Crémaillon, sm. a small pot- 
hanger hung to alarge one in 
a chimney | 

Créme, sf. 1 cream. 2 the 
best of a thing. Créme demi 
doublé, double thick cream. Fro- 
mage a la créme, cream cheese. 
Créme de tartre, cream of tar- 
tar. — fouettée, whipt cream 

Crément, sm. 1 (rhet.) climax. 
2 alluvion, accretion 

Crémer, wn. 1. (said of milk) 
to cream, or gather cream 

Crêmière, sf. a milk-woman 

Créneau, sm. pl. eaux. (a notch 
at the top of a wall) battlement, 
pinnacle 

Crénelage, sm. the malling on 
a coin 

Créneler, va. 1. 1 to make 
battlements. 2 to indent or nctch 
awheel. Des feuilles crénelées, 
indented leaves 

Crénelure, sf. indenting 

Créole, s. (a person of Earo- 
pean extraction born in America) 
a creole ἧς 

Crépage, sm. glossing of crape 

Crépe, sm. crape. Il porte 
un crêpe a son chapeau,he wears 
amourning hatband 

Crépe, sf. a kind of pancake 

Créper, va. 1. to crisp or curl 

se Créper, ur. 1. to become 
crisp ¢ - 

Crépi, sm. mortar or plaster 
spread over a wall 

Crépin, or rather Saint Crépin, 
all the tools of a journeyman 
shoemaker. Porter tout son Saint 
Crépin, to carry all that one is 
worth about one 

Crépine, sf. a fringe 

Crépinette, sf. a sort of sau- 
sage 

T Crépir, va. 2. 1 to rough- 
cast a wall, to parget. 2 to work 
leather ento grain 

Crépisseur, sm. a pargeter 

Crépissure, sf. the rough- 
casting of a wall, pargeting 

Cré itation, sf. crepitation, 
crackling 

Crépon, sm. a very thick crape 

Crépu, à. crisp or curled 

Crépuscule, sm. the twilight. 
Crépuscule du soir, owl- light. 


Le crépuscule de la raison, the 
dawn of reason 


Créguier, sm. a wild plum 
tree; (bl.) ἃ seven-branched 
candlestick ; 


Cresson, sm. (a plant) cress. 


CRE 
Du cresson de fontaine, d’eau, or 
de ruisseau, water-cresses.—des 
jardins or alénois, garden cresses 
Cressonnière, sf. aplace where 
cresses grow 
Crétacé, ο, 
chalky, maxly 
Crête, sf. a cock’s or hen’s 
comb; a crest, a tuft, a top. 
Crête de casque, the crest of a 
helmet. — de bled, a heap of 
corn. — de fossé, the top of a 
ditch parting two fields. — de 
morue, & piece on the back of 
cod-fish. Cet homme lève bien 
la crête, that manis very proud. 
Il a baissé la crête, he ès come 
down a peg lower. Rabaisser la 
crête à quelqu'un, to humble 
one 
Crété, a. crested, tufted. Un 
coq bien crêté, a well-crested 
cock 
Crételer, vv. 1. to chuckle like 
a hen that has just laid an egg 
Crétin, sm. an idiot 
Crétinisme, sm. infirmity of 
the idiots called Crétins in the 
Alps and Pyrenees 
Creton, sm. (the residuum of 
melted tallow and kitchen stuff) 
graves 
Cretonne, sf. a sort of lenen 
cloth 
Creusement, sm. digging 
Creuser, va. 1. to dig, to make 
hollow, to deepen. Creuser sa 
fosse, to forward one’s death. 
Se creuser le cerveau, to apply 
too much, to rack one’s brains. 
Creuser une affaire, to search 
into, to examine thoroughly 
Creuset, sm. a crucible, melt- 
ing pot 
Creux, sm. 1 hole, pit, hollow. 
2 cavity, concavity, hollow. 3a 
cast, a mould. Un creux pro- 
ond, @ groove. Il a un beau 
creux de voix, he has a fine hol- 
low voice 


Creux, se, a. 1 deep. 2 empty, 
holiow. 3 empty, foolish. 4 
vain, chimerical. 1 Un fossé 
bien creux, a very deep ditch. 
2 un ventre creux, an empty 
belly. 3 un cerveau creux, an 
empty pate. 4des imaginations 
creuses, vain and chimerical 
fancies. Trouver buisson creux, 
to find the game gone 
Creux, ad. in a hollow man- 
ner, unprofitably. Songer creux, 
to be a visionary, a dreamer 
* Crevaille, sf. a gutthng, gor- 
mandizing, immoderate enter- 
tainment 
Crevasse, sf.1 a crevice, ον 
a 


a. cretaceous, 


or cleft. Ὁ (vét.) cratches. 
chap in the hand 

se Crevasser, ur. 1. 1 to crack, 
to break. 2 to burst. 3to chap 
Crève-cœur, sm. heart-break- 
ing, grief of heart 

Crever, va. 1. 1 to break. 2 

ge 


CRI 


to rend. 3 tocram with victuals. 
4 to kill. On lui a crevé Îles 
yeux, has eyes have been put ous. 
Celalui crève les yeux, 1 that 
hes right before his eyes. 2inat 
15 so plain that he must under- 
stand it. Crever un cheval, to 
fatigue a horse | 

Crever, vn. 1. 1 to burst. “ 
to die. Ses granges crèvent du 
grains, his barns are full of corn. 

l crève de rire, he laughs immo- 
derately 

se Crever, vr. 1. 1 to hurt one’s 
self, by eating too much. 2 ἐὸ 
burst. Se crever de fatigue, ἕο 
kill one’s self by working too 
much : 

Crever (a), ad. so as to burst. 
Manger à crever, to eat till one 
zs ready to burst. Etre enrhumé 
à crever, to have a very bad 
cold 

Crevette, or Chevrette, sf. (a 
sea shell-fish) prawn, shrimp 

Cri, sm. 1 cry of animals or 
birds. 2cry, shriek, scream. 3 
cry, complaint, lamentation. 
Cri public, @ proclamation. — 
de guerre, @ watchword. Les 
cris de Londres, the cries of 
London. — de joie, shout, hol- 
lowing. Jeter des cris, to cry 
out, to utter cries. Chercher 
quelqu’un a cor et à cri, to pur- 
sue one with hue and cry 

Criailler,vn. l.to bawl, to scold 

Criailleries, sf. pl. bawling, 
scolding 

Criailleur, se, δ. ὦ bawling 
person 

Criant, e, a. glaring, shameful. 
Une injustice criante, an injustice 
which loudly calls for redress 


Criard, e, a. clamorous, noisy. 
Dettes criardes, dribbling debts. 
It is also s.: C’est un criard, he 
is anorsy fellow 

Criarde, sf-thick gummed cloth 

Crible, sm. steve. Percé com- 
me un crible, full of holes 

Cribler, va. 1. 1 fo 517}, to 
riddle. ὦ to examine, to scan, 
to sift. Un soldat criblé de 
coups, ὦ soldier who has re- 
ceived many wounds 

+ Cribleur, sm. ὦ sifter 

Criblures, sf. pl. siftings 

Cric, sm. (an engine used to lift 
up heavy burdens) a jack 

Cric-crac, sm. a creaking 
noise 

Criée, sf. a public notification 
of an auction. S’opposer aux 
criées, to oppose a sale. Sa mai- 
son est en criée, Ais house ‘is to 
be sold by auction 

Crier, va. 1. 1 f0 cry goods in 
the streets. 2 ἐο chide, to scold. 
3 to sell by auction. 4 to pro- 
claim, to promulgate. Crier baro 
sur quelqu’un, to complain loudiy 
of one, to pursue one with hue 
and cry. On a tant crié Noel, 

qs 


CRI 


qwil est venu, long looked for 
ts come at last 


Crier, on. 1.1 to cry, to utter 
cries, to squall. 2to cry, to baw. 
‘3 to complain of, to find fault 
with, to enveigh against. 4 to 
scream, to squeak. 5 to shoiit, to 
hollow. 6 to creak, as some 
things do. Crier a pleine tête, 
fo sexeam 

Crierie, sf. 1 outcry, clamour.. 
2 bawling. 3 squalling. 4 com- | 
plaint. 5 scolding à 


Crieur, se, 5.1 a bawler. 2 
+ one who cries his goods 1) 
the street. Un crieur public, ὦ 
crier 


9 


Crime, sm. 1 a crime. 2 à 
fault, an offence. Crime de lèze- 
majesté, high-treason. — de 


lèze-nation, a crème against the 
nation 

Criminaliser, va. 1. (ju.) fo 
make or render an affair crimz- 
nal 

Criminaliste, sm. a writer on 
criminal jurisprudence 

Criminel, sm. a criminal, an 
offender 24 

C-minel, le, a. 1 criminal. 
faulty. 2 criminal, guilty. 3 
(not civil) erzmenal 

Cniminellement, ad. criminally 

Crin, sm. horse-hair. Les 
crins d’un lion, tre mane of a 
lion. Un sommier de crin, a kair 
mattress. Prendre aux crins, to 
pull by the hair. Se tenir aux 
crins d’un cheval, fo lay hold of 
a horse’s mane 

Cnual, sm. (chi.) Anel’s probe 

*Crin-crin, sm. «a wretched 
violin 

+ Crinier, sm. a hair-worker 

Criniére, sf. the mane of an 
avimal. Une vilaine criniere, 
an ugly head of hair, a paltry 
wig 

Crique, sf. a creek, little bay, 
cove 

Criquet, sm.a small horse, tit 

Crise, sf. the crisis of an affair, 
of a distemper. Jour de crise, 
the critical day 

Crispation, sf. crispation, con- 
traction; corrugation 

Crisper, va. 1. fo bring on a 
crispation 

Crisser, un. 1. (is said of teeth) 
éo grate, to gnash 

Cristal, sm. (pl. aux) crystal. 
Cristal de muntre, a watch-glass 

Cristallin, sz. (opt.) crystalline 
humour 

Cristallin,a. crystalline,bright, 
transparent — 

Cristallisation, sf. erystalliza- 
iton 

Cristalliser, va. se Cristalliser, 
vr. to crystallize 

Crithe, sm. (a swelling on the 
eye-lid) ὦ stiony 


CRO 


Critiquable, or Criticable, a. 
that may be criticised 

Critique, sm. la critic, a re- 
viewer. 2malicious censurer 

Critique, sf. 1 (art of criticis- 
ing) eretics, philology. 2 criti- 
cisin, critical remarks. 3 amali- 
cious censure 

Critique, a. 1 (relating to cri- 
ticism) critic, critical. 2 inclined 
to find faults. ‘3 (said of the 
time when a great event is deter- 
mined) critical 

Critiquer, va. 1. 1 to criticize, 
to review,to write remarks upon, 
to point out faults and heauties. 
2 to criticise,to animadvert upon 
as faulty. 3 to censure or find 
fault with. It 15 also vn.: 1 
critique sur tout, he criticises on 
all occasions 

Critiqueur, sm. a fault finder 

Croassement, sm. the croaking 
of a raven, &c. 

Croasser, un. 1. 1 to croak, to 
caw. 2 to bawl 

Croate, sm. 1 (a sort of Aus- 
trian trooper) Croat. 2a Croa- 
tian horse 

Croc, sm. 1 a hook. 2 a sort of 
sharp tooth of some animals. ¢ 
a sharper. 4 (in the pl.) whiskers. 
Ce proces est pendu au croc, 
that lawsuit remains undecided 


Croc, ad. with a cracking 
noise. Cela fait croc sous la 
dent, that cracks under the teeth 

Croc-en-jambe, sm. the trip- 
ping up of one’s heel. Donner 
e crocen-jambe a quelqu'un, 
1 to trip up the heels of one. 
2 to play one a bad trick, to sup- 
plant 

Croche, sf. (mus.) crotchet 

* Croche, a. crooked. Il a la 
main croche, he has a crooked 
hand, he is apt to pilfer 

Crocher, va. 1 (ma.) to hook. 2 
-to creok the teeth of cards 

Crochet, sm. 1 a hook. 2 a 
sort of horse’s tooth. 3 ax small 
hook. 4a picklock. 5 a steel- 
yard. 6 aparenthesis. Inthe 
pl. the curls of ladies’ hair. Cro- 
chet de serrurier, @ picklock. 
Clou à crochet, a tenterhook. 
Des crochets de portefaix, a ma- 
chine used by French porters to 
carry burthens on their backs. 
Etre sur les crochets de’ quel- 


one 

Crocheter, va. 1. to pick a 
lock 

+ Crocheteur, sm. @ street por- 
ter. Crocheteur de serrures, @ 
theef who picks locks, filcher 

Crochetons, sm. pl. porters’ 
crotchets 

Crochu, a. hooked, crooked. 
Avoir les mains crochues, ¢o be 
light-fingered 

Crocodile, sm. 1 (an amphibi- 
ous animal) crocodile. ? ἃ wicked 


100 


qu'un, to live at the expense of 


Li 


CRO 


and perfidious person. | fes 


tears 
Crocus, sm. saffron 
Croire, va. 5, (croyant, cru; je 


crus) 1 to believe. 2 to consult. 


3 to follow the advice of. 4 + to 
receive as a proof. Je vous crois, 
or je vous en crois, I believe you. 
Faire croire, to persuade. J’en 
croirai qui vous voudrez, I shal 
follow the advice of whom you 
please 


Croire, un. to beheve, to think. 
Croire en Dieu, fo believe in God. 
Je crois pouvoir le faire, I than/: 
I can do τέ. Je ne crois pas aux 
astrologues, I have no faith in 
astrology 

Croisade, sf. a crusade 

Croisé, sm. a crusader 

Croisé, e, part. past. in the 
shape of a cross. Se tenir les 
bras croisés, to be doing nothing 


Croisée, sf. 1 window. 2 the 
sash or casement of a window, 
cross-bar window. Croisée cin- 
trée, dow-window. — d'église, 
eress-aisle. Croisées d'ogives 
Saxon arches 

Croisement, sm. crossing 

Croiser, va. 1. 1 to cross. 2 ta 
draw one line athwart another. 
3 to mark with a cross line. 4 
cancel with a cross line 

Croiser, vn. 1. (ma.) fo cruise 

se Croiser. vr. 1. 1 to sit cross- 
legged. 2 to inlist for the holy 
wars 


se Croiser, v. rec. 1. 1 to le 
athwart one another. 2 to meet 
one another upon a road. 8 ἐο 
oppose or hurt one another. Des 
chemins or des lignes qui se croi- 
sent, cross-ways or lines 

* Croisette, sf. 1 (bl.) croslet. 
2 (bo.) crosswort 

Croiseur, 572. (ma. a captain or 
ship that goes upon a cruise) a 
cruiser 


Croisière, sf. (ma. a tract of 
sea where ships go a cruising) @ 
cruise 

Croisillon, sam. a cross-bar 

Croissance, sf. 1 growth, grow- 
ing. 2 the full growth of a per- 
son or thing À 

Croissant, sm. 1 the crescent 
of the moon. 2 @ chimney-hook. 
3 a pruning-hook 

Croisure, sf. 1 crossing of a 
stuff 2 intermixture of verses 

Croit, or Accruit, sm. (éc. rur.) 
the increase of a flock 

Croitre, va. 5. (croissant, cra; 
je crois, je crus, je croitrai) 1 ¢o 
increase. 2 to enlarge. 3 to swell 

Croitre, un. 5. 1 to grow, to 
wax. 2 to thrive. 3 to increase 
4 to swell. Les jours commen- 
cent a croitre, the days begin to 
lengthen. Mauvaise herbe croît 
toujours, 2/7 weeds grow apace 


armes de crocodile, deceztjut 


ut 


we, 
‘ 


CRO 
Croix, sf. 1 cross. 2 trouble, af- 
fiction, sorrow. Avoir les 


jambes en croix, to Sté cross- 
fegged. N'avoir ni croix ni pile, 
to have no money. Jouer à croix 
et à pile, fo toss up. Croix de 
par Dieu, cris-cross row, pri- 
mer, horn-book, alphabet 

Cromorne, sm. (in an organ) 
krumhorn | 

Cron, V. Falun 

Crone. sm. 1 a wheel crane on 
a wharf. 2 a retiring-place for 
fish 

* Croquant, sm. 1 a country 
clown, a poor wretch. 2 gristle 

Croquant, e, a. cracking 

Croquante, sf. crusty paste 

Croque-au-sel (à la), ad. 1 with 
salt alone. 2 without any dress- 
ing. Je vous mangerais à la cro- 
que-au-sel,Z am stronger than you 

Croque-note, sm. an unskilful 
musician 

Croquer, va. 1. 1 to craunch, 
fo eat with a cracking noise. 2 
to eat with pleasure. 3 to steal 
cunningly. 4 to make the rough 
sketch of a drawing. Croquer le 
marmot, to dance attendance 


Croquer, vn. 1. to crackle be- 
tween the teeth, to eat gritty. 
Ces épinards croquent, this spi- 
nage eats gritty 

on sm. a thin cake of 
gingerbread that cracks in one’s 
teeth 

*Croqueur, sm. a glutton 

Croquignole, sf. a fillip on the 
face 

τ Croquignoler, va. 1. to fillip 

Croquis, sm. (in painting) rough 
sketch 

Crosse, sf. l @ croszer, or bi- 
shop’s staff. 2 a sort of bat, to 
play with. 3 the but-end of a 
musket 

Crossé, a. (ég.) who has the 
privilege of carrying the crosier 

Crosser, va. 1. to hit a ball 
with a bat; to abuse one 

Crosseur, sm. one who hits a 
ball with a bat 

Crotte, sf. 1 mud, dirt. 2 the 
dung of some animals 

Crotter, va. 1. to dirt, to be- 
mire. Il fait bien de la crotte, or 
bien crotté dans les rues, the 
streets are very dirty. Crotté 
comme un barbet, as dirty as a 
pig. Un poëte crotté, a paltry 
poet. Crotté jusqu’a l'échine, co- 
vered with dirt up to the knees 

se Crotter, vr. 1. to get dirty 


in the street 


Crottin, sm. dry dung 
Croulant, e, a. tumbling down. 
Une maison croulante, a falling 
house 
Croulement, sm. the sinking of 
a building, &c. 
_Crouler, wn. 1. to totter to 
sink, to tumble 


CRU 


Croulier, a. (éc. rer.) boggy, 
sinking ἃ : 
Croulière, sf. @ moving bog 

Croupade, sf. (man.) croupade, 
the bouncing of a horse 

Croupe, sf. 1 the top or brow 
of a hill. 2 the buttocks, the 
rump. Cheval qui porte en croupe, 
a horse that carries double. 
Monter en croupe derrière un 
autre, to get on horseback be- 
hind another. Xl est chatouilleux 
sur la croupe, he is easily put 
into ὦ passion 

Croupetons (à), ad. squatting 

Croupier, sm. croupeer, an as- 
sistant to the banker or dealer, 
in gaming ; a partner, that goes 
for a share À 

Croupière, sf. the crupper of a 
horse. Tailler des croupières à 
quelqu'un, to cut out work for 
one 

Croupion, sm. the rump 

Croupir, vn. 2. to stand, to 
stagnate, not to flow. De l’eau 
croupie, stagnated water. Une 
eau qui croupit, @ stagnant wa- 
ter. Croupir dans la paresse, to 
live inidleness 


Croupissant, e, a. standing, 
stagnating, not flowing. Eaux 
croupissantes, standing waters 

+ Croupon, sm. (with tanners) 
square hide 

Cronstille, sf. a little crust of 
bread 

* Croustiller, wn. 
small crusts of bread 

# Croustilleusement, ad. comi- 
cally, with mirth 

* Croustilleux, se, a. comical, 
humorous 

Croûte, sf. 1 a crust of bread 
or pastry. 2 a shellor coat. 3 
(chi.) @ scab. 4 (in painting) ὦ 


1. fo eat 


paltry picture 


Crotitelette, sf. a small crust 
of bread 

se Croûter, vr. 1. fo cake 

Croûtier, sm. a dealer in pal- 
try pictures ; a bad painter 

Croûton, sm. a small crust of 
bread, without any crum 

Croyable, a. credible, worthy 
of credit, deserving of belief 

Croyance, sf. 1 fazth, belief. 
2 opinion. 3 confidence. Cela 
passe toute croyance, that ex- 


ceeds all belief 


Croyant, sm. a believer, one of 
the facthfut 

Cri, sm. soil, growth. Boire 
du vin de son cra, to drank wine 
of one’s own vineyard. Cela est 
de votre cri, that is an inven- 
tion of yours 


Cru, e, a. 1 raw, crude. 2 raw, 
not worked. 3 unmannerly. 4 
undigested, imperfect. Ὁ hard 
to be digested. Viande crue, raw 
meat. Soie crue, raw silk. Ré- 


3 


CUB 


est un pe cra, that is a lille 
unmannerly. Pensée crue, an 
undrgested thought. Le melon 
est cru sur l’estomac, the melon 
is hard to be digested ἐ 
Cru, e, part. past of croixe, 
believed Ἢ 7 Ἵ 
Cri, e, part. past of croitre, 
grown up 
Cru (a), ad. on the bare skin. 
enter un cheval à cru, to ride 
@ horse without a saddle or 
cloth. Botté a cru, booteu with- 
out stockings 
Cruauté, sf. 1 cruelty, inñu. 
manity, barbarity. 2 cruel ac- 
Lion 

Cruche, sf. 1 a pitcher. 2 a 
stupid féllow. Tant va la eruche 
ἃ l’eau, qu’à la fin elle se casse, 
the pitcher goes so often to the 
well, that τὲ comes home broke 
at last 

Cruchée, sf. a prtcherful 

Cruchon, sm. 1 a small pit- 
cher. 2 a booby 

Cruciade, sf. a papal bull ad. 
dressed tothe king οἱ Spain 

Crucial, e, a. cross-like 

Crucifere, a. 1 cruciferous 
2 (bo.) eruczforne 

Crucifiement, sm. 1 rruci- 
fixion. 2 a picture or print re- 
presenting a crucifixion 

Crucifier, va. 1. to crucify 

Crucifix, si. a crucifix 

Cruciforme, a. (bo.) cruciform 

Crudité, sf. 1 crudity, unripe- 
ness. 2 indigestion 

Crue, sf. 1 growth. increase, 
Cet enfant n’a pas encore pris 
toute sa crue, this child is not 
full grown yet. Cet arbre a pris 
toute sa crue, fhat tree 7s come 
to its full growth. La crue des 
eaux, the increase of water in 
a river | 

Cruel, le, s. cruel man or wo- 
man 

Cruel, le, a. 1 cruel. 2 hard- 
hearted, unkind. 3 painful. 4 
(said of the weather) bad, ter- 
rable © 

Cruellement, ad. cruelly, bar- 
barously, inhumanly 

Crument, ad. 1 bluntly. 2 
openly, boldly 

Crural, e, a. (ana.) crural, be. 
longing to the thigh 

Crustacée, a. (nat. hist.) crus. 
taceous, shelly with joints 

Crypte, sf. burying-vault, 
crypt 

Cryptographie, sf. (the art of 
writing in cypher) cryptography 

+ Cube, sm. a cube 

Cuber, va. 1. (géo.) to cube 

+ Cube, Cubique, a. culrs, 
Jap 

Cubital,e, a. (belonging to the 
elbow) cubital 

Cubitus, sm. (ana. the boue of 


ponse crue, ὦ blunt answer. Cela | the fore-arm) cubedus 


10] 


CUI 


“ageron, sm. (a worm) a grub 

Cuvurbite, sf. (a vessel for 
distillation) cucurbite, a retort 

Cueillette, sf. 1 a collection of 
charitable contributions. 2* 
harvest. Charger à cueillette, 
({ma.) to take in the goods of a 
merchant, to have a general 
cargo 

Cueilleur, se, 5. a gatherer of 
fruit. 72 15 used only in: Il est 
fait en cueilleur de pommes; 
elle est faite comme une cueil- 
leuse d'herbes; Le or she 2s very 
poorly dressed, like a ragman, 
like a barrow-woman 

Cueillir, va. 2. (cueillant, cueil- 
h; je cueillis) fo gather 

Cueilloir, sm. a fruit-basket 

Cuider, sm. a long basket to 
carry fruit to market 

Cuiller, sf. a@ spoon. Cuiller a 
pot, a pot laddle.—a café, a tea- 
spoon.—a bouche, a table spoon. 
—a ragoût, & gravy-spoon 

Cuillerée, sf. a spoonful, a la- 
dlefu 

Cuilleron, sm. the bowl of a 
spoon ' 

Cuir, sm. 1 leather. 2 skin, 
hide. Seau de cuir bouilli, ὦ 
leathern bucket. Un visage de 
cuir bouilli, & very ugly face, a 


tallow face. Entre cuir et chair, . 


secretly. Faire do cuir d'autrui 
large courroie, to make free with 
another man’s purse 


Cunasse, sf. a cuirass. Le 
défaut de la cuirasse, | the extre- 
mity of a cuirass. 2 the weak 
side of ὦ person 

Cuirasser, va. 1. to arm with 
a currass 


Cuirassier, sm. (a soldier wear- 
ing a cuirass) @ cuirassier 


Cuire, va. 4. 1 to cook or dress 
victuals. 2 to digest, to concoct. 
3 to ripen fruit. 4to burn bricks 


Cuire, vn. 4.1 to be cooking. 
2 to burn. 3 to smart. 4 (of 
vegetables) to be good or bad 
boilers. Faire cuire au four, ¢o 
bake. ἘΠῚ est cuit,- il est fricassé, 
he ts ruined. Il a du pain cuit, he 
as rich. Vous viendrez cuire À 
notre four, you well want us one 
day or other 

Cuisant, ὁ, a. 1 fierce, violent, 
burning. 2 sharp. 3 smarting. 
Un froid cuisant, & very severe 
frost 

Cuisine, sf. 1 kitchen. 2 cook- 
ery. Faire la cuisine, fo dress 
victuals. Faire aller la cuisine, 
to make the pot boil. Da latin de 
cuisine, dog or bad Latin. Etre 
chargé de cuisine, to be fat. 
Faire rouler la cuisine de quel- 
qu’un, to pay for the house-keep- 
ing of one 

Cuisiner, vz. 1. fo dress vic- 
tuals,to cook 

‘+ Cuisinier, ère, 5. @ cook 


CUL 

Cuissart, sm. (mi) @ ewsh, 
thigh armour 

Cuisse, sf. 1 a thigh. 2 the leg 
of @ fowl. Une cuisse de bœuf, 
a leg of beef 

Cuisse-madame, sf. (a fine 
summer pear) jargonelle 

Cuisson, sf. cooking, baking. 
2smart. Pain de cuisson, home- 
made bread 


Cuissot, sm. the haunch of a 
stag or deer. Un cuissot de veau, 
a leg of veal. Un cuissot de porc, 
a leg of pork ΐ 

Cuistre, sm. 1 a man-servant 
in a college. 2 a college-fag, an 
all-bred collegian, a downright 
pedant ἱ 
᾿ Cuite, sf. the burning of 
bricks, tiles, &c. 

Cuivre, sm. 
brass 

Cuivré, e, a. 1 made of cop- 
per. 2 copper-coloured 

Cuivrer, va. 1. to copper 

Cuivrette, sf: a brass reed for 
a wind instrument 


Cul, sm. 1 breech, bum. 2 the 
back pari or bottom of several 
things. Le cul d’un artichant, the 
bottom of an artichoke.—d’une 
charrette, the tail of a cart.— 
d’un verre, the bottom of a glass. 
—de-sac, a place that has no 
thoroughfare, a blind alley—de 


copper.—jaune, 


jatte, a cripple who slides along . 


in a wooden bowl.—de basse 


fosse, a dungeon.—de lampe, ἢ 


(printing and arch.) @ tazl-piece. 
Cul de plomb, a sedentary man 
Culasse, sf. the breech of a 
cannon; the stock of a musket or 
pistol 
Culbute, sf. 1 falling head over 
heels, a summersault. 2 a fall 


Culbuter. va. 1.1 ἐο throw one 
down from a high place. 2* to 
ruin, to destroy, to undo, to over- 
turn 

Culbuter, wz. 1. ito tumble 
down. 2 to be ruined 

Culbutis, sm. heap of things in 
confusion, turned upside down 

Culeron, sm. (man.) the dock 
of a crupper 

Culier, a. 2s used only thus: 
Boyau culier, the rectum or arse- 
gut 

Culiére, 
stone 

Culinaire, a. relative to the 
kitchen, culinary. Ustensiles cu- 
linaires, kztchen utensils 

Culmifère, ἃ. and 5. (bo.) cul- 
miferous 

Calmination, sf. (astr.) cu/mi- 
nation 

Culminer, w7. (astr.) to culma- 
nate 

Culot, sm. 1 the bottom of a 
church-lamp. 2 the last or beet 

| est member of a society. ὃ the 
102 


sf. (arch.) gutter- 


CUR 


youngest of a family, the ne:t- 
ling. 4 the calyx of a flower 
 Culotte, sf. 1 small clothes. 
breeches. 2 the back part ot 
pigeon. 3 a rump of beef 


Cullotter, va. 1. to breech, ta 
put into breeches 

Culottier, sm. a breeches-ma. 
ker 

Culottin, sm. a little boy newly 
breeched 

Culpabilité, sf. culpability 

Culte, sm. worship 

Cultivable, a. fit to be tilled, 
arable 

Cultivateur, sm. a triler of the 
ground, a husbandman 

Cultiver, va. 1. 1 to cultivate, 
to till. 2 to cultivate, to improve. 
3 to nurse. 1 Cultiver une terre, 
to tell a piece of ground. 2— 
son esprit, fo improve one’s mind. 
3 — des arbres, fo nurse trees. 
C’est un homme qu’il vous faut 
cultiver, he is a@ man whose 
friendship you must preserve 

Culture, sf 1 cultivation ox 
culture of soils. 2 nursing of 
trees or plants. 3 zmprovement, 
melioration. Capable de culture, 
manurable 

Cumin, sm. (a plant) cumin 

Cumulatif, ive, a. accumulative 

Cumulativement, ad. (ju.) 2 an 
accumulative manner 

Cumuler, va. 1. (ja.) fe accumu. 
late 

Cunéiforme, a. (ana.) cuneiform 

Cunette, Cuvette, sf. (mi.) 
cunette, cuvette 

Cupide, a. full of cupidity 
covetous 3 

Cupidité, sf. cupidity, concu- 
piscence 

Curable, a. curable, that may 
be cured or healed ; 

Curage, sm. cleansing 

TCuratelle, sfva guardianship, 


| trusteeship 


+Curateur, trice, 5. ὦ guar- 
dian, trustee 

Curatif, ive, a. curing 

Curation, sf. (mé.) curing, cure 

Curcuma,sf.curcuma, turmeric 

Cure, sf. 1 à living with the 
charge of souls. 2 a parsonage 
house. 3 cure of a distemper 
4 cleansing (of wells, &c.) 5 * 
care, trouble, pain. N’en avoir 
cure, not to care for a thing, to 
be very easy about it 

Curé, sm. @ parson, a rector 
of a parish. Curé de campagne, 
a country parson 

Cure-dent, sm. a toothpick 

Curée, sf. the part of the wild 
beast given to the hounds to en- 
courage them. Faire curée, ta 
junket. Mettre en curée, to ex 
cite appetite or greediness 

Cure-oreille, sm: an ear-picker 

Cure-pied, sm. a horse-picker 


CYC 


Carer,va. 1. to cleanse,to clean. 
Se cnrer les dents et les oreilles, 
to piek one’s teeth and ears 


Cureur, sm. one who cleanses: 
— de puits, a cleanser of wells- 
— de retraits, a nightman 

Curette, sf. (chi.) scoop A 

Carial, aux, a. of or belonging 
to ὦ parson : 

Curie, sf. (a part of a tribe a- 
mongst the ancient Romans) curza 
_  Cnurieusement, ad. curiously, 
_ attentively, inquisitively 
Curieux, se, a. 1 curious, pry- 
_ ing, inquisitive. 2 rare, excel. 
- lent. 3 elegant, fine. 4 nice, 
neat. Itis also s.: Un curieux, 
a collector of curiosities 

Curiosité, sf. 1 curiosity, in- 
quisitiveness. 2 rarity, curious 
thing. 3 araree-show. 1] donne 
dans la curiosité, he 15 a virtuoso, 
a gimcrack 

Curle, sf. (with rope-makers) 
a whirl 

Curoir, sm. a plough-staff 

Curseur, sm. cursor, slider in 
a ruler 

Cursive, a. and sf. used only in 
écriture cursive, ὦ running hand ; 
iettres cursives, running, cha- 
racters ; cursive Francaise, the 
current handwriting in France, 
during the sixteenth century 

Carule, a. (anc. hist.) curule- 

Curures, sf. pl. cleansings 
_ Curviligne, a. curvilinear, com- 
posed of or belonging to crooked 
lines ‘ 

Cussoné, a. worm-eaten 

Custode, sf. 1 curtain. 2 a 
holster-cap. 3 (ég.) a pix - cloth 

Custode, sm. (in some religious 
orders) @ warden, provincial’s 
deputy 

+ Cutanée, a. cutaneous 

+ Cuticule, sf. cuticle 

Cuve, sf. a large tub. Des 
fossés a fond de cuve; steep 
ditches. Diner a fond de cuve, 
to eat a plentiful dinner 


Cuveau, sm. (pl. eaux) a little 


Cuvée, sf. a tubful. Da vin 
fle la première cuvée, wine of the 
first pressing 

. Cuvelage, sm. (with miners) 
lining the shaft ox pit 

. Cuveler, va. 1. (with miners) #0 
line the shaft or pit 

Cuver, va. 1. to make wine 
work in a tub. Cuver son vin, 1 
to sleep one’s self sober. 2 to cool 
or relent — 


 Cuver, vn. 1. (said of wine) 
to work in a tub 


Cuvette, sf. a cistern, for a 
dining room ; ὦ washhand-basin 
Cavier, sm. a large tub 


Cyathe, sm. a cup used by the 
Greeks and Rigs. à 


+ Cycle, sm. (a period of time) 


DAL 


cycle. Cycle solaire, the solar 
cycle. — lunaire, the lunar cycle 
Cygne, sm. swan. Faire un 
cygne d’un oison, to lavish un- 
merited praises upon one 
Cylindre, sm. 1 a cylinder. 2 
a roller for a garden 
Cylindrique, a. cylindric, cy- 
lindrical 

Cymbale, sf. (mus.) cymbal 
Cynique, sm. (anc. phil.) cynze 
Cynique, a. cynical 

Cynisme, sm. 1 doctrine of the 
cynecs. 2 cynical impudence 
Cynoglosse, sf. (bo.) cyroglos- 
sum, hound’s tongue 

Cypres, sm. 1 a cypress-tree. 
2 the wood of that tree 
Cypriére, sf. a wood of cypress 
trees 

Cystitie, sf. (chi.) an inflamma- 
fio of the ΣΝ . 
Cytise, sm. cytisus, base trefoil 
Czar. sm. (the title of the em- 
peror of Russia) czar 

Czarine, sf. (the title of the 
empress of Russia) czarina 
Czarowitz, sm. a czar’s son 


D. 


9 sm. (the fourth letter of 
9 the alphabet) D 
Da (a sort of interjection) 25 
always joined to oui, yes ; oui-da, 
yes indeed 3 or to a negative, as, 
nenni-da, 20 indeed, no forsooth 
Dactyle, sm. dactyle 
Dactylologie, sf. discourse by 
signs with the fingers 
Dactylonomie, sf. the art of 
counting with the fingers 
Dada, sm. (a childish expres- 
sion) a horse, a small horse, a 
hobby horse. Aller a dada, to 
ride on horseback 
* Dadais, sm. a booby, ninny 
Dagorne, sf. 1 a cow thai has 
lost one horn. 2 * & beldam, an 
old woman, a hag 
Dague, sj. a dagger 
Daguer, ©. 1 (obsolete) fo 
stab, to murder. 2 (said of el 
to fly with might and main. 
(said of a stag) to copulate 
Dagues, sf. pl. 1 the horns of 
a stag two years old. 2 the tusks 
of a wild boar | 
Daguet, sm. a stag of two 
years old, a brocket or pricket, 
spitler 
Daigner, wn. 1. to deign, to 
vouchsafe. Daignez m/’éconuter, 
be so good as to listen to me 
Daim, sm. deer. Un daim 
male, a@ buck. — femelle, or 
dame, a doe 

Dais, sm. a canopy 

Dalle, sf. a flag or slab of 
marble or stone 
103 


DAM 


Dalmatique, ef. (ég.) dulmatic 

* Dam, sm. loss, peril; is used 
only with the pron. poss. A son 
dam, to his cost 

Damas, sm. 1 (a silk stui? 
damask. 2 (fruit) damask-zlum, 
damson. 3 a sort of scimitar, 
damascus 

Damasquete, sf. gold and sil- 
ver damask 

tT Damasquiner, va. 1. to da- 
masken, to inlay steel with gold 


+ Damasquinerie, sf. the ari 
of damaskening steel 


+ Damasquineur, sm. one whc 
damaskens steel 


Damasquinure, sf. damaskenea 
work 

Damassé, sm. damask linen 
Un service de damassé, & set of 
damask table linen 

Damasser, va. 1. to damask 

Damassure, sf. damask work — 

Dame, sf. 1 a lady. 2 the 
mistress of a house. 3 & queen. 
at chess or cards. 4 a man at 
draughts or backgammon. 5 
dame, goody. In the pl. flood- 
gates. Dame de trèfle, queen of 
clubs. Jouer aux dames, fo play 
at draughts. Aller à dame, 1 to 
make a queen, at chess. 2 to go 
to king, at draughts. C’est une 
dame damée, she is a real lady 

*Dame, int. nay, marry,-in- 
deed, forsooth. Dame! vous 
m’en direz tant que je le croirai, 
forsooth ! you say so much 
about it, that I shall believe it 
in the end. Dame! c’est juste, 
to be sure! it is right 

* Dame-jeanne, sf. ὦ large 

ottle, demijan 

Damer, va. 1. 1 to crown, or 
king a man, at draughts. 2 to 
exchange a pawn for the piece 
one likes best, at chess. Damer 
le pion a quelqu'un, to supplant 
one, to outdo one 

Dameret, 872. a beau, a fop 

Damier, sm. 1 a draught 
board. 2achess-board ~ 

Damnable, a. 1 damnable, de- 
serving damnation. 2 pernicious 

Damnablement, ad. damnably, 
odiously, hatefully 

Damnation, sf. damnation 

Damné, e, s. one who is dam 
ned. Souftrir comme un damné, 
to suffer horribly, to suffer the 
torments of heil 


Damner, va. 1. to damn. C'est 
l'âme damnée du ministre, he zs 
entirely devoted to the minister, 
he is the tool of the minister. 
Faire damner quelqu’un, to make 
one swear and curse. Cela me 
fait damner, that makes me #322 

se Damner, vr. 1. to ex 
one’s self to be damned 

Damoiseau, sm. (pl. eau: 
beau, a spark 


DAR 


Damoiselle, sf. (ju. said of the 
daughters of noblemen) damsel 


* Dandin, sm. a noddy, a 
ninny. Un George Dandi, a 
silly fellow who is ruled by his 
wife 

Dandinement,sm. the awkward 
motions of a mnny 

Dandiner, vn. 1. or se Dan- 
diner, wr. 1. to carry one’s self 
as a noddy or ninny 


Danger, sm. 1 danger, peril. 
2 inconveniency. 3 risk, loss. 4 
(in the pl.) rocks, shelves, and 
dangerous places, at sea 

Dangereusement, ad. danger- 
ously 

Dangereux, se, a. dungerous; 
hazardous, perilous 

Danois, e, a. s. Danish; a 
Dane 

Dans, prep. 1 a. 2 into. 3 
at. 4with. 5 within, in. 6 ac- 
cording to. 1 Il est dans sa 
chambre, he zs in his room. 2 
sauter du haut de la muraille dans 
le jardin, to jump from the top 
of the wall into the garden. 3 

ans le temps où j'ai le plus de 
raison de me plaindre, at the very 
teme 1 have the greatest reason 
to complain. 4 j’y irai dans le 
dessein de l’épouser, 1 shall go 
there with a design to marry 
her. 5il arrivera dans trois jours, 
he will come within three days. 
Dans peu, zn a litile tame. 6 dans 
la pensée de l’auteur, according 
to the author’s idea 

Dansant, e, a. dancing 

Danse, sf. 1 a dance, 2 danc- 
ing. 3 an air for a dance. Com- 
mencer la danse, to lead the 
dance; to begin a thing first. 
Entrer en danse, to begin danc- 
ing, to engage in an affair. 
A voir l’air à la danse, fo have dis- 
positions for dancing 


Danser, v. 1. to dance. . Un 
maitre à danser, a dancing-mas- 
ter. On luia fait danser un branle 
de sortie, he has been turned out. 
Ne savoir plus sur quel pied dan- 
ser, to be at one’s wits end. Il 
en dansera, he shail smart for 
at. C’est du vin à faire danser 
les chèvres, this wine is very 
bad, it is mere vinegar 

+ Danseur, se, s. a dancer. Un 
danseur de corde, a rope-dancer. 
Ti danse sur la corde, he is in a 
sad predicament 

Dard, sm. a dart, a javelin 

Dardanaire, sm. a monopolist, 
usurer 

Darder, va. 1. 1 to dart or 
throw. 2 to dart or emit rays, 
as the sun. 3 ἐο cast looks. 4 
éo strike with a dart 

Dardeur, sm. one who darts 
weapons, a darter, a dart 
finger ; a shooter 

Dardille, sf. (bo.) the spindle 


of a pink or carnation 


DE 


Dardiller, συ. (bo.) to shoot 
spindles 

Dariole, sf. a sort of custard 

* Dariolette, sf. an abigail,.an 
intriguing lady’s maid 

Darne, sf. a bit or slice of fish 

Darse, Darsine, or Darce, sf. 
a wet-dock Ἢ 

Dartre, sf. (mé.) «à tetter, a 
ring-worm. — farineuse, & mor- 
phew 

Dartreux, se, a. scabby, of the 
nature of tetter 

Dataire, sm. (chief officer of 
the chancery of Rome) ‘datary 

Date, sf. date. ~-D’ancienne 
date, of long standing. De frai- 
che date, quite recent. Prendre 
date, to minute down. Etre le 
premier en date, to have a prior 
claim 

Dater, va. 1. to date. 
a faux, to post-date 

Datif, sm. (gr.) the dative case 

Dation, sf. (ju.) giving 

Datte, sf. (the fruit of the date- 
tree) date 

Dattier, sm. date-tree 

Datere, sf. (bo.) dature, thorn- 
apple 

Danube, sf. 1 @ sort of high- 
relished stew. 2 the meat thus 
stewed. Dindon a la daube, a 
boiled turkey with oyster sauce 

* Dauber, va. 1.1 to stew. 2 
to cuff, to beat. 3 to banter, to 
jeer 

* Daubeur, sm. one who loves 
to jeer or banter. dues daubeurs 
ont leur tour, d’une ou d’autre 
manière, sneerers never miss, one 
way or another, to be paid in 
their own coin 

Dauphin, sm. 1 {a sea fish) 
dolphin. 2 (the eldest son of the 
French king) dauphin 

Dauphine, sf. (the dauphin’s 
wife) dauphiness 

Davantage, ad. 1 more. 2 
any more, any longer. 3 besides. 
It is the same as plus, only that 
it cannot be followed by que, nor 
can it modify the adjective ; it 
must always be at the end of the 
sentence. Il est riche, mais son 
frére Pest davantage, he is rich, 
but his brother zs still richer 

Davéridion, sm. oël of spike 

Davier, sm. pincers, to draw 
teeth with 

De, prep.is sometimes english- 
ed without a preposition, some- 
time by the prepositions of, from, 
in, upon, for, by, with, after, at, 
about, and sometimes by some, 
either expressed or understood 


De englished without a preposi- 
tion. 


Du velours de Gênes, Genoa 
velvet. Une croix d’or, a gold 
cross. La croûte de dessous, the 
under-crust. Une promenade de 

| nuit, @ night-walk. Quelque 
104 


Dater 


NEB 


chose de beau, something pretty. 
Un maitre de musique, a music- 
master. Peu d’esprit, little wat 


De englished by the above pre- 
positions. 


Of. La ville de Paris, the city 
of Paris. Une bouteille de vin, 
a botile of wine 


From. Venir de Rome, fo come 
from Rome. De chez vous, from 
your house 


Out of. Sortir de Londres, to 
go out of London 


In. Dix pieds de profondeur, 
ten feet in depth. De nuit, zn 
the night 

_ Upon. Vivre de poisson, to 
live upon fish 

For. Une table de douze cou- 
verts, ὦ table for twelve people. 
Crier de douleur, to cry for grief. 
Sauter de joie, to leap for joy 

By. Un voleur de profession, 
a thief by trade. Plus long de 
dix pouces, longer by ten inches 


With. De mauvaise grace, with 
a bad grace. Βουίῃ d’orgueil, 
puffed up with pride 

After. Sy prendre de la bonne 
manière, to go to work after the 
right way 

At. Se moquer de quelqu’un, 
to laugh atone =~ Ÿ π' 

About. Se mettre en peine de 
qe chose, fol trouble one’s 

ead about a thing 


De englished by some, expressed 
or understood. 


Il a de Vesprit, he has wit. 
Mangez de la viande, eat some 
meat. De is also used in a great 
many idiomatic expressions ; as, 
Si j'étais de vous or que de vous, 
were Tin your place. Qu'est-ce 
que de nous, what poor creatures 
we are! De par, from, in the 
name of. De par le roi, in the 
king’s name 

Dé, sm. 1 a die, (pl. dice) to 
play with. 2 @ thimble. Avoir le 
dé, to play first. Tenir le dé 

ans une compagnie, to engrossall 
the talk to one’s self. A vous le 
dé, τὲ is your turn to speak. Sans 
flatter le dé, roundly, sincerely 

Déalbation, sf. (chim.) dealba 
tion, the act of whitening by 
means of fire 


Débabiller, wn. to cease tat 
tling. Elle ne débabille point, she 
zs an everlasting tattler 

Débaclage, sm. the act 9 
clearing, opening a haven - 

Débacle, sf. or Débaclement, 
sm. 1 taking the empty ships 
from a harbour, in order to 
make room for those that are 
loaded. 2 the breaking up of the 
zceinariver. 3 shock, explosion 

Débacler, va. 1. 1 fo clear a 
harbour. 2 to unbar doors, win. 
dows, and open them 


- 


pEB 


Débâcler, vn. 1. to break, asa 
frost does 
_+ Débâcleur, sm. a water-bar- 
; | 


Débadiner, vz. 1. (at the game 
called imperial) to take away or 
remove the points that one has 
marked 

* Débagouler, va. 1. to babble 
out, to blab, to talk sillily 

Déballage, sm. unpacking 

Déballer, va. 1. tounpack, to 
open or empty a bale 

Débandade, sf. the act of be- 
mg disbanded. A la débandade, 
ad. helter-skelter, in confusion. 
Méttre or laisser tout à la déban- 
dade, to put or leave every thing 
in disorder 


Débandement, sm. the act of 
soldiers disbanding themselves 


Débander, va. 1. 1 to unbend 
a bow, 8:0. 2 to uncock a gun, 
&c. 3 to untie a wound, to re- 
move bandages froma limb, Sc 
4 to slacken a rope, §c. 


se Débander, vr. 1. 1 to dis- 
band. 2 to take some relaxation. 
3 to slacken, to grow slack. Le 
temps s’est débandé depuis le ma- 
tin, the coldhas abated since the 
morning 
Débaptiser, va. 1. to unchrist- 
en. Il se ferait débaptiser, plutôt 
ue—, ke would sooner renounce 
ies baptism than— 
Débanquer, va. 1. (with game- 
sters) to break the bank 
Débarbouiller, va. 1. to wash, 
fo clean ts 
se Débarbouiller, vr. 1. to wash 
or clean one’s face 
Débarcadére, Débarcadour, sm. 
a wharf, a store-house 
Débardage, sm. the unlading 
of wood, &c. out of a boat . 
Débarder, va. 1. to unlade 
wood out of a boat 
+ Débardeur, si. (one who un- 
lades a boat of wood) @ lighter- 
man, a porter 
Débarquement,sm. disembark- 
ing, landing. 'Troupes de débar- 
uement, troops destined to 
and in an enemy’s country . 


Débarquer, v. 1. 1 to disem- 
bark, to land, to set on shore. 2 
to unlade goods. Un nouveau dé- 
barqué, ὦ new comer, Johnny 
Newcome 


Débarquer, sm. landing. Au 
débarquer, at the time of land- 
ing 

Débarras, sm. riddance, dis- 
encumbrance 


Débarrasser, va. 1. 1 to clear 
a passage. 2 to free one from a 
troublesome person or thing. 3 to 
disengage or disentangle 

se Débarrasser, vr. 1. 1 to get 
rid of. 2 to disentangie or extri- 
cate one’s self 


DEB 


Débarrer, va. 1. to unbar a | 
door [ 


Débat, sm. debate, quarrel, 
strife, contest. Entre eux le dé- 
bat, or a eux le débat, I wall not 
interfere im their quarrel, let 
them settle it as they like 

Débâter, va. 1. to take of a 
packsaddle 

Débattre, va. 4. (like battre) 
1 to debate, to examine, to con- 
test. 2 to quarrel. Débattre un 
compte, to canvass or dispute an 
account 


se Débattre, vz. 1. to struggle, 
to be agitated, to strive earnest- 
ly, to combat. De quoi vous dé- 
battez-vous? what makes you 
uneasy 7 Se débattre de la chape 
a l’évêque, to dispute about 
things that do not concern us 

Débattu, e, part. past of dé- 
battre, discussed. Cause bien dé- 
battue, a@ cause that has been 
well pleaded, well examined 


Débauche, sf. 1 debauch, de- 
bauchery, excess. 2 merry-mak- 
ing, junketing. 3 an unusual 
thing. C’est une débauche pour 
lai d’aller au parc, ié2s an unu- 
sual thing for him to go in the 
park 

Débaucké, e, s. ὦ debauchee. 
C’est un agréable débauché, he zs 
an agreeable companion in his 
merry-makings. En débauché, 
riotously 


Débauché, e, part. past of dé- 
baucher, a. debauched, addicted 
to hbertinism 


Débaucher, va. 1.1 to debauch 
one, to corrupt his manners. 2 
to seduce. 3 to entice a servant 
away. 4 to entice one from his 
duty. 5 to make one do what 
he zs not used to do 

se Débaucher, vr.1. fo addict 
one’s self to a bad course of life 

* Débaucheur, sim. debaucher 

Débenture, sm. debenture, re- 
ceipt Re à 

Débet, sm. + that which is due 
by a debtor, the debtor’s side 

Débiffer, va. 1. to weaken, to 
disorder the stomach. It is used 
only in the part. past. Visage dé- 
biffé, wan countenance. Esto- 
mac débiffé, a weakened sto- 
mach 

Débile, a. debihtated, weak, 
feeble, faint 

Débilement,ad. weakly, faintly 

Debilitation, sf. debzlztation, 
weakening 

Débilité, sf. debility, feeble- 
ness, weakness * 

Débiliter, va. 1. to debilitate, 
to weaken, to enfeeble 

Débillardement, sm. (with car- 
penters) chiselling off 

Débillarder, va. 1. to chisel 
off; to chop 

Débiller, va. 1. to unharness 


105 


DEB 


the horses that draw boats upon 
rivers 


Débit, sm. 1 sale. 2 utterance, 
delivery. 1 Marchandise quia 
un grand débit, a commodity that 
sells well. 2 il un beau débit, he 
has a good delivery 


Débitant, e, à. ard s. retailer, 
dealer.—de tabac, tobacconist 


Débiter, va. 1. 1: to sell--n 
gros, by wholesale—en détail, 
by retail. 2 to tell. 3 to spread 
news. I] se débite un bruit, τέ zs 
said 

Débiteur, sm. 1 * a spreader 
of news. 2 a debtor 

* Débiteuse, sf. a female- 
spreader of news 

Debitis, sm. (ju.) joint exe- 
cution 

Débitrice, sf. a femaie debtor 

*Déblai, sm. taking away, 
clearing. Voila un beau déblai, 
that is a happy riddance 

Déblayer, va. 1. to rid, to free 
from, to clear 

Déboire, sm. bad aftertaste, 
a twang, grief, sorrow, trouble, 
chokepear, mortification 


+Déboitement, sm. diMocation 
or putting out of joint 

Déboiter, va. 1. to dislocate, 
to put out of joint 


Débonder, va. 1. to open the 
dam, sluice, or floodgate of a 
ond. Itis alsown.: L'eau a dé- 
ondé cette nuit, tre water burst 
forth last night 


se Débonder, vr. 1. 1 fo run 
out, to flow out. 2 to spread or 
expand itself. 3to come out in 
crowds 

Débondonner, va. 1. to unbung 

Débonnaire, a. gentle, meek, 
good-natured 

* Débonnairement, ad. gently, 
meekly, good-naturedly 

* Débonnaireté, sf. gentleness, 
meekness, good nature 

Débord, sm. 1 (mé.) defluxion. 
2 (with minters) edge 

* Débordé, e, «. profligate 

Débordement, sm. 1 overflow- 
ing of a river. 2 2rruption intoa 
country. 3 loose life, debauchery 

Déborder, va. 1. 1 to unbor- 
der, to take off the hem. 2 (mi.) . 
to outflank. La première ligne ἡ 
des ennemis débordait la nôtre, 
the first line of the enemy oué- 
flanked ours 

Déborder, v2. 1.1 to overflow. 
2 to gut out 

se Déborder, vr. 1 to over- 
flow ; se déborder en injures, do 
inveigh sharply 

Débordoir, sm. edge-tool 

Débotter, va. 1. to pull boots 
off. It is also s.: Il se trouva au 
débotter du roi, he was present 
when the kings boots were 
pulled off 


DEB 


se Débotter, vr. 1 to pull off | mission, at one stretch. J'ai | 


vaee § boots 
_ weébouché, sm. 1 an expedient. 
2 an opening. 3 a sale 

Débouchement, sm. an unstop- 
ping or opening 

Déboucher, ur. 1. to unstop, 
to open 

Déboucher, vn. 1. (ini) to go 
out of a defile. Itisalso s.: Au 
déboucher des montagnes, on 
coming out of the mountains 


Déboucler, va. 1. 1 fo un- 
buckle. 2 to uncurl 


Débouillir, va. 2. to doi pat- 
terns of stuff in water with some 
ingredients to try the goodness of 
the die 

Débouquement, 572. (ma.) des- 
emboguing 

Débouquer, un. 1. (ina.) to sal 
out of a strait, to disemboque 

Débourber, va. 1. 1 to takea 
wheel out of the mud. 2 to take 
the mud out of a pond | 

Débourgeoiser, va. 1. to fa- 
shion 

Débourgeonner, va. 1 fo nip 
off the young buds of the vine 

Débofrer, va. 1. 1 to polish 
or fashion a young man. 2 to 
extract the wad of a gun 


Débours, sm. advances of mo- 
ney. Etre en débours, to have 
laid out money for one 

Déboursé, sm. money 
bursed 

Déboursement, sm. ὦ disburs- 
eng or laying out, disbursement 

Débourser, va. 1. to disburse, 
to lay out money 

Debout, ad. up, standing, up- 
right. Debout! debout! get up ! 
. get up ! Des contes à dormir de- 

eae idle or stupid storzes. Ce 
marchand, malgré ses pertes, est 
encore debout, this merchant, 
for all his losses, keeps still his 
head above water. il ne saurait 
tomber que debout, he cannot 
but fall upon his legs 

+ Débouter, va. 1. (ju.) éo cast, 
to reject 

Débontonner, va. 1. to unbut- 

ton. Manger or rire à ventre dé- 
boutonné, to eat or to laugh to 
excess 


se Déboutonner, vr. 1 fo un- 
button one’s self; *se «lébou- 
tonner avec ses amis, to disclose 
one's heart to one’s friends 

* se Débrailler, vr. 1. to un- 
button or open one’s breast 

Débredouiller, or se Débre- 
douiller, wn. and r. 1. (at back- 
gammon) fo save the lurch 


_ Débrider, va. 1.1 to unbridle 
a horse. 2 * to dispatch, to hur- 
ry a business. + 3 fo open, to 
loose, to relax. Itis also vn.: Il 
est temps de débrider, ἐξ ἐς fame 
éo unbridle. Sans débrider, 1 
uxthout darting. 2 without inter- 


dis- 


DEC 


dormi sept heures sans débrider, 
1 slept seven hours without 
waking 

Débris, sm. } ruins of build- 
ings. 2 wrecks of ships. 3 broken 
remains of a thing. 4 that which 
is broke, waste, wasting. On 
donna tant à l’hôte pour le débris, 
the landlord had so much given 
him for damages 

Débrovillement, sm. disentan- 
gling, extricating, unravelling 

Débrouiller, va. 1. to disen- 
tangle, to extricate, to unravel 

Débrutaliser, va. 1. fo cure 
one of his rude and unpolite be- 
haviour 

Débrutir, va. 2. £0 polish. Dé- 
brutir an marbre, to clear off the 
rough crust of a marble block 

Débratissement, sm. polishing 

Débucher, va. 1. (cha.) to dis- 
lodge game i 

Débucher, vn. 1. to run away 
from one’s retreat, to fly from 
cover 

Débusquement, sm. driving 
out, supplanting 

Débusquer, va. 1. 1 to turn 
one ouf of a place. 2 to drive 
soldiers from a post . 

Début, sm. 1 beginning. 2 first 
step, in an enterprise. Faire un 
beau début, to begin well. 3 the 
jirst appearance of a stage- 
player. Le début des deux nou- 
velles actrices fait beaucoup de 
bruit, the appearance of the two 
new actresses 1s much talked of 

Débutant, e, s. beginner, no- 
vice.—au théâtre, a new perfor- 
mer : 

Débuter, va. 1. fo hit or knock 
a hall of 

Débuter, vn. 1.1 to begin a 
game, to lead, to play first. 2 to 

egin. Vuila bien débuté, that 
as beginning well 

‘Deca, prep. and ad. on this 
side, Courir deca et delà. to run 
here and there, or up and down. 
Au deça, en dega, or par-deca, 
on this side 

Déca ts a Greek word added 
fo each new French measure or 
weight, to denote that τὲ is 
taken tenfold; as, décalitre, 
ten litres; décagramme, ten 
grammes 

Décacheter, va. 1. to unseal 

Décade, sf. 1 a decade, in a 
book. 2 decade, the space of ten 
days in the French republican 
calendar of 1793. Les décades de 
Tite-Live, the decades of Livy 

Décadence, sf. decay, decline, 
fall, ruin 

Décadi, sm. the tenth day of 
the décade, which was kept ὃ 
the French republicans of 1793 
as @ day of rest 

+ Décagone, sm. and a. (a fi- 
gure of ten sides) decagon 

106 


EE UE 


oo το ΄Ῥς΄͵“͵“ἷἿἷἝἷἢὙ΄ 


DEC 


Décagramme, sm. a weight of 
len grammes 
Décaisser, va. 1. totake a tree 
or plant out of its box, goods out 
of a chest 
Décalitre, sm. a measure of 
ten litres 
Décalogue, sm. decaloque or 
the ten commandments 
Décalquer, va. 1. to counter- 
raw 
Décaméron, sm. (a work cov- ° 
taining the deeds of ten days) de- 
cameron 
Décamètre, sm. a measure ci 
ten metres | 
Décampement, sm. (mi.) de- 
campment or breaking up a 
camp 
Décamper, vn. 1. 1 + to de- 
camp or break up a camp. ὁ 
*to march off, to run away 
Décanal, e, a. belonging to « 
deanry 
Décanat, sm. deanship, dea- 
nery wee Lg 
Décaniser, wn. 1. (ju.) fo fill the 
office of a dean 
Décanoniser, va. 1. to uncano- 
nize 
Décantation, sf. (pourmg out 
the clear part of a liquor gently 
off from the lees, by inclination) 
decanting, decantation 
+ Décanter, va. 1, to decant, 
to pour a liquor gently off from 
the lees by inclination 
Décaper, va. 1. to take verde- 
gris off copper 
Decapitation, sf. beheading 
Décapiter, va. 1. to behead 
Décarreler, va. 1. to take up 
the pavement, to unpave 
Décasquer, va. 1. to take off 
one’s helmet 
Décastère, sm. a solid mea- 
sure of ten steres 
Dérastyle, sm. (arch.) deca- 
style 
Décasyllabe, a. decasyllabie 
Décatir, va. 1. fo ungloss, to 
take of the gloss : ΝΣ 
Décéder, on. J. to die à na- 
tural death 
* Déceindre, va. 1. fo ungird, 
to loose a girdle 
Décélement, sw. revealing, 
disclosing. It is seldom ased 
Déceler, va. 1. 1 fo reveal, to 
disclose a secret. 2 ἕο discover a 
person or thing coucealed 
Décembre, sm. December 
Décemment, ad. decently, be- 
comingly 
Décemvir, sm. (anc. hist.) de- 
cemvir 48 
Décemviral, e, a. decemviral 
Décemvirat, sm. decemvirate 
Décence, sf. decency, becom- 
ingness. Avec décencs, seemly 
Décennal, a. (pi. m. aux,) 1 de 
cennial 2 comoosed of fen years 


DEG 


Décent, e, a. decent, becoming 
Diéception, sf. 1 (ju.) decezt, 
cheat. pee 
Déceptrice, a. f. deceptive 
Décevable, a. deceivable 
‘Décerner, va. 1. to decree. to 
determine, to resolve, to ordain 
+ Décés, sm. decease, death 
Décevant, e, a. deceitful, trea 
cherous 
Décevoir, va. 3. to deceive, to 
beguile, to empose upon 
Déchainement, sm. outrageous 
talk, outrageous dealing. Son 
déchainement contré moi est 
étrange, his language against 
sne 15 strange 
Déchainer, va. 1. 1 to unchain. 
2 to let loose. 3 to incense, to 
exasperale 


se Déchaîner, or. 1. 1 to break 
one’s chain. 2 to rail at or in- 
veigh against one 


Déchalander, or Désachalan- 
der, va. 1. to make one lose his 
customers, to entice them from 
him 


Déchanter, vn. 1. to alter one’s 
opinion, to get a peg lower. I] 
y aura bien a déchanter, the 
thing will fall short of what 
was expected. Faire déchanter, 
o make one unsay what he had 
said 

Décharge, sf. 1 a discharge of 
fire-arms. 2 release from an 
obligation. 3 acquittance from 
any crime. 4 discharge of one’s 
conscience. ee 6 unload- 
ing of goods. 7 a lumber-room. 
8 a drain or water-course. Une 
décharge de coups de baton, ὦ 
cudgelling. — de mousqueterie, 
a firing of muskets 

Déchargement, sm. unloading 

Décharger, va. 1. 1 to dis- 
charge, to unload goods. 2 to 
ease. 3to free or release. 4to 
discharge a fire-arm. 5 fo de- 
crease. -Gtoconvey. 7 to clear 
or acquit from. 8 to open. 9 
to empty. 10 fo bestow. 11140 
vent. 12 fo lop. 1 Décharger 
un chariot, to unload a waggon. 
2 — sa conscience, fo ease one’s 
conscience. 3 — quelqu'un de 
soucis, to free one from cares. 
4 — un fusil, fo fire a gun. —5 
la masse du sang, fo decrease 
the mass of the blood. — 6 le 
sang dans une veine, to convey 
the blood into a vein. —7 quel- 
qu'un d’un crime, to acquit one 
of @ crime. 8 — son cœur à un 
am, to open one’s heart to a 
friend. 9—son ventre, to empty 
᾿ one’s belly. 10 — une bonne 
volée de coups de baton, to give 
a good cudgelling. 11 — sa 
colère sur quelqu'un, éo vent one’s 
anger upon one. 12—un arbre, 
to lop a tree 

se Décharger, vr. 1. 1 to empty 
or disembogue itself, as a river. 


DEC 


2 to unload one’s self. 3 to ease 


one’s self. 4to clear up, as {πε 


weather. 5 to change or fade, 
as a colour. Se décharger d’une 
faute sur un autre, fo lay the 
blame of a fault upon another 
- Ὁ Déchargeur, sm. unlader 

Déchargeoir, sm. beam, roller 

* Décharmer, va. 1. to unbe- 
witch, to take off the spell 

Décharner, va. 1.1 to pick the 
flesh off. 2 to make lean. Cette 
maladie l’a fort décharné, that 
allness has greatly pulled him 
down. Un visage décharné, a 
thin face. Un style décharné, 
a meagre style 

* Décharpir, va. 2. to part two 
persons who are fighting 

Déchasser, va. to drive out a 
nail 

Déchaumer, va. 1. (ag.) to till 
fallow land 

Déchaussé, e, a. bare-legged, 
bare-footed. Carmes déchaussés, 
white friars 

Déchaussement, sm. (ag.) a 
digging about the root of a tree, 
of a vine 


Déchausser, va. 1. 1 to pull of. 


the shoes, boots, or. stockings of 
one. -2 to dig about and dung 
the root of a tree, of a vine. 3 
to clear a tooth of the gum that 
surrounds it. Il n’est pas digne 
de le déchausser, he is vastly in- 
ferior to him 

+ Déchaussoir, sm. (an instru- 
ment that serves to clear a tooth 
from the gum) a fleam 

Déchéance, sf. (ju.) loss of any 
right, forfezture 

Déchet, sm. waste, decay, di- 
minution, loss 

Décheveler, va. 1. to dishevel 
or pull the hair about 

Déchevétrer, va. 1. to take the 
halter off a horse; to unhalter 

Déchiffrable, a. 1 that may be 
deciphered. 2 that may beread 
or explained. Son écriture n’est 
pas déchiffrable, there is no read- 
ing his handwriting 

Déchiffrement, sm. 1 @ deci- 
phering of what is written in 
ciphers. 2 a reading and ex- 
plaining of something difficult 

Déchiffrer, va. 1. 1 to deci- 
pher. 2 to read and understand 
bad or half-worn-out writing. 3 
to decipher, to unfold, to unravel. 
4 to find out the meaning of a 
writing. . D fo set one out an his 
proper colours 

Déchiffreur, sm. one who deci- 
phers, reads, or explains some- 
thing difficult 

Déchiqueter, va. 1. 1 to slash 
or mangle. 2 to pink stufis 

Déchiqueture, sf. 1 slashing 
or mangling. 2 pinking 

Déchirage, sm. ripping off a 
ship’s Dares Bois fe fee 
old ship-timber 

107 


DEC 


Déchirant, e, a. heart-rending 

Déchirement, sm. tearing, 
rending. Déchirement de cœur, 
anguish of heart 

Déchirer, va. 1. 1 to tear off, 
to tear in preces, to rend, toman- 
gle. 2toruin, to destroy. 3 to 
revile, to bespatter, to defame. 
L’état est déchiré par des factions, 
the state is rent by factions 

Déchireur de bateaux, sm. a 
ripper 

Déchirure, sf. a rent, a slit 

Déchoir, vn. défect. 3. (déchu ; 
déchéant ; je déchus, je décherrai) 
to decay, decline, or grow worse 
by degrees. Il est déchu de ses 
priviléges, he lost his privileges. 
Déchoir de son crédit, de son 
autorité, to lose a part of one’s 
credit or power 

Déchu, part. past of déchoir, 
decayed 

Déci, prefixed to the new 
French weights and measures, 
denotes the tenth part of such a 
weight or measure 

Déciare, sm. the tenth part of 
the are 

Décidé, e, a. decided, deter- 
mined. Un homme décidé, ὦ 
steady and resolute man 

Décidément, ad. decidedly, 
positively 

Décider, va. 1. 1 fo determine, 
decide, or resolve. 2 to put an 
end to 

Décider, vn. 1. 1 fo dispose of. 
2 to be too positive or peremp- 
tory. Décider sur tout a tort et 
a travers, to be ready tu give an 
opinion at random on any thing 

se Décider, vr. 1. to come to a 
resolution 

Décigramme, sm. the tenth 
part of the gramme 

Décilitre, sz, the tenth part 
of the litre 

Décimable, a. lable to pay 
tithes, tithable . 

Décimal, e, a. decimal 

Décimateur, sm. he to whom 
the great tithes belong 


Décimation, sf. {punishing 
every tenth man with death) de- 
cimation 


Décime, sm. sing. the tenth 
part of a franc 

Décimer, va. 1. (to take by 
lot, and punish every tenth man 
with death) to decimate 

Décimètre, sm. the tenth part 
of the metre 

Décintrer, va. 1. to take off the 
centers of an arch 

Décintrement, sm. taking off 
the centers 

Décintroir, sm. cutting kam- 


mer 


Décirer, va. 1. to take the 
wax off 

Décisif, ive, a. 1 decisive. 2 
peremptory 


DEC 


Décision, sf. decision, resolu- 
tion, determination 

Décisivement, ad. decisively, 
peremptorily. Parler décisive- 
went, to be positive 

Décisoire, a. m. (ju.) decisory, 
deciding 

Decistére, sm. the tenth part 
of a stére 

Déclamateur, sm. 1 a decla- 
mator, a declaimer. 2 an orator 
who loves to exaggerate and ex- 
haust his subject. Un style de 
déclamateur, declamatory style 

Déclamation, sf. 1 a declama- 
tion or speech made in public in 
the tone of an orator. 2 an in- 
vective against men and vices 

Déclamatoire, a. declamatory 

Déclamer, va. and n. 1. 1 to 
declaim, to harangue. 2 to in- 
veigh against. 3 to speak, as an 
actor 

Déclaratif, ive, a. declarative, 
explanatory (ju. and gr.) 

Déclaration, sf. 1 declaration. 
2 report at the custom house. 
Je fais ma déclaration que, I 
declare that. Donner une décla- 
ration de son, bien, to declare 
what one is worth 

Déclaratoire, a. (ju.) declara- 
tory 

Déclarer, va. 1. 1 to declare, 
manifest, or show. 2to discover. 
3 to proclaim. 1 Déclarer sa 
volonté, to manifest one’s will. 
2 — ses complices, to discover 
one’s accomplices. 3 — la 
guerre, to proclaim war. On 
l’a déclaré coupable de meurtre, 
he was found guilty of murder. 
C’est son ennemi déclaré, he 15 
his professed or open enemy 

se Déclarer, vr. 1. 1 to discover 
one’s thoughts upon a thing. 
to declare for or side with one. 3 
(speaking of a disease) to appear, 
to break out 

+ Déclaver, va. 1. (mu.) to go 
out of the key 

Déclencher, va. 1. to ft up 
the latch. Déclencher une porte, 
fo open a door by lifting up the 
latch 

Déclic, sm. the catch of a bat- 
teriñg-ram 

Déclin, sm. (the state of tend- 
ency to the worse) decline, de- 
cay. Le déclin ‘de la lune, the 
wane of the moon. Etre sur le 
déclin de son âge, de sa vie, fo 
be upon the decline. Ce royaume 
est sur son déclin, this kingdom 
is in a declining state. La fièvre 
est sur son déclin, the fever zs 
drawing toanend — ° 

Déclinabilité, sf. declinability 

Déclinable, a. (gr.) dechnable 

Déclinaison, sf. 1 (astr.) decli- 
nation. 2 (gr.) declension 

Déclinant, a. dechning. Ca- 
dran déclinant, a declining dial 

Déclinatoire. sm. and a. | (ju.) 


DEC 


| an exception against a judge. 


2 mat.) declinator 

Décliner, va. 1. 17 to dechne 
anoun. 2 fo shun, to avoid. 3 
to tell one’s name where one is 
not known. Τὶ me faudra décliner 
mon nom, I shall be forced to 
tell my name 

Décliner, vn. 1. to decline, to 
decay. Le jour décline, the day 
ès drawing to a close 

se Décliner, vr. 1. (gr.) to be 
declined 

Déclivité, sf. dechvity, slope 

Décloîtré, e, a. uncloistered, 
secularised 

Déclorre, va. 4. (dike clorre) 
to unclose, to open 

Déclos, ose, part. past of dé- 
clorre, unclosed 

Déclouer, va. 1. fo unnail 

* Décochement, sm. the shoot- 
ing of an arrow 

Décocher, va. 1. fo shoot an 
arrow. Décocher les traits de sa 
colère, to discharge the shafts 
of one’s anger 

Décoction, sf. decoction 

Décoiffer, va. 1. 1 to take the 
head-dress eff, io disorder the 
hair. 2 to uncork a bottle 

Décollation, sf. ès only used in 
la décollation de St. Jean, the 
beheading of St. John 


Décollement, sm. ungluing, 
unpasting 
Décoller, va. 1. 1 to unglue, 


to unpaste. 2to behead 

se Décoller, vr. 1. to be unglued 
or unpasted 

Décelleter, va. 1. fo uncover 
the neck. Chiefly in the part. 
past: Cette jeune personne est 
trop décolletée, the neck of that 
young female vs too bare 

Décolleur, sm. herring-gibber 

Décolorer, va. 1. to discolour, 
to tarnish. Se décolorer, to 
get discoloured, to lose its co- 
lour. Fruits décolorés, withered 
fruit. Lèvres décolorées, pale 
lips. Style décoloré, a poor, pal- 
try style 

* Décombrer, va. 1. to carry 
off the rubbish of a building 

Décombres, sf. pl. rubbish of 
a building 

Décombustion, sf. decombus- 
tion 

Décomposer, va. 1. 1+ to dis- 
solve or deste a mixed body. 
2 to discompose or put out of 
humour. 3 to destroy, to undo 

Décomposition, sf. (chi.) de- 
composition 

Décompte, sm. discount, defi- 
ciency. On trouvera bien du dé- 
compte dans cette affaire, {As 
affair will not be so advantage- 
ous as was expected 

Décompter, va. 1. to dis- 
count, to deduct. Jt is also wn. 
to lower one’s opinion af. 

108 


ei | Pe! 


DEC 


trouvera bien à décompter, L 
will find himself deceived in his 
account. La pendule décomyte, 
the clock strikes wrong 

Déconcertement, sm. vexation, 
disappointment 

Déconcerter, va. 1.1 fo diés- 
concert, to put out of counie- 
nance. 2 tv disappoint, to baf- 
jle, to defeat. 3 to put musi- 
Clans out of tune 


se Déconcerter, vr. 1. to be 
disconcerted or discomposed, to 
be put out of countenance. Il se 
déconcerte aisément, he is easily 
abashed 

*Déconfire, va. 4. (like confire) 
to discomfit, to rout, to defeat 
entirely 

* Déconfiture, sf. discomfiture, 
rout, entire defeat, havock. Il 
se fait une terrible déconfiture de 
volailles à Londres à Noël. there 
is a dreadful havoc of poultry ir 
London on Christmas-day 

* Déconfort, sm. discomfort, 
sorrow 

* Déconforter, va. 1, to dis- 
comfort, to cast down 

* se Déconforter, vr. 1. to be 
discomforted or cast down, to 
despond 

Déconseiller,va. 1. to dissuade, 
to dehort, to divert from 

Déconstruire, va. 4. to sepa- 
rate the different parts of a ma- 
chine, a discourse, a phrase 

Décontenancer, va. 1. to dis- 
countenance, to abash, to put 
out of countenance 

* Déconvenue, sf. disaster, 
misfortune, mishap 

Décorateur, sm. a decorator, 
a painter of theatrical seenery 

Décoration, sf. decoration, or- 
nament, embellishment, set-off: 
Le roi avant de l’enyoyer en am- 
bassade l’a fait chevalier de l’ordre 
des Gnelphes, pour lui donner 
une décoration, before he sent 
him on his embassy the king 
made hima knight of the order 
of the Guelphs, that he might 
wear a star and riband. Les 
décorations d’un théâtre, the 
scenes of a theatre 

Décorder, va. 1. to untwist 

Décorer, va. 1. 1 to decorate, 
adorn, or beautify. 2 to illus- 
trate a family. Un homme dé- 
coré, a knight of some order who 
wears a star and riband 

Décortication, sf. decortication 

Décorum, sm. decorum, de- 
cency. Garder le décorum, fo 
observe the rules of decency 

Découcher, va. 1.éo cause one 
to lie out of his bed. Je ne veux 
point vous découcher, J don’t wish 
to make you sleep from home 

Découcher, wn. 1 to sleep from 
home. 2 to lie out of one’s bed. 
Il ne découche jamais, ke never 
sleeps from home 


DEC 


Uécoudre, va. 5. (ike coudre) 
i to unsew. 2* to wound with 
a cutting or sharp-pointed in- 
strument. * Il faut en décou- 
dre, we must have a brush to- 
gether 

se Découdre, vr. 5. 1 fo rip, 
fo be unsewed. 2 to decline, to 
fall off. Leur amitié commence 
a se découdre, they begin to 
grow cool towards each other. 
Les affaires se décousent, affairs 
are coming to a bad pass 

Découlement, sm. a running 
down, dropping, or trickling 

Découler, vn. 1. 1 ta run down, 
to drop, to trickle. 2 to flow, to 
come down, to proceed from 

Découper, va. 1. 1 to cut or 
carve meat. 2 to pink cloth or 
stuff. 3 fo cut paper or vellum 
into flowers or figures. Découper 
une volaille, to cut up a fowl 

+Découpeur, se, 5. one who 
pinks cloth or stuff 

Découplé, e, a. well set, well 
shaped. Un jeune homme bien dé- 
couplé, a young man of ὦ fine fi- 
gure 

Découpler, va. 1. to uncou- 
ple dogs. * Découpler des gens 
apres quelqu'un, fo set people 
upon one 

Découpure, sf. 1 pinking. 2 
cutting of vellum or paper into 
flowers or other figures. 3 paper 
or vellum cut into flowers or 
figures 

Découragement, sm. discou- 
ragement, faint-heartedness 

Décourageant, e, a. discou- 
raging 

Décourager, va. 1. to discou- 
rage, to dishearten 

se Décourager, ur. 1. to be dis- 
couraged, to despond 

Décours, sm. 1 the wane of the 
moon. 2 the decline of an ill- 
uess 

Décousu, e, part. past of dé- 
coudre, wnsewed. δες affaires 
sont fort décousues, his affairs 
arein avery bad conditics. Un 
style lâche et décousu, a loose 
unconnected style 


Décousure, sf. 1 a place un- 
sewed. 2(cha.) a bite giver to a 
dog by a wild boar 


Découvert, e, part. past of 
découvrir, uncovered, revealed, 
open. Un pays découvert, an open 
country. A deniers découverts, 
wm cash, ready money down. A 
visage découvert, fazrly, openly. 

Découvert (a), ad. 1 without 
covering. “2 without defence. 3 
plainly, openly 
Découverte, sf. discovery. En- 
voyer à la découverte, to send out 
scouts for intelligence, (ma.) 
upon the look out 

Découvrir, va. 2. (like couvrir) 
1 to uncover. 2 to discover, to 
reveal, to disclose. 3 to discover, 


TT 
Se eee eee eee ee nae 


DEC 


to espy, to find out. 4 to per- | 
cewe, to see. 5 to get intelli- | 
gence of. Découvrir le pot aux} 
roses, to unravel the plot, the 
mystery. Découvrir fa terre, 
(ma.) to make the land. — la 
frontière, (mi.) to expose the 
frontier by draining it of troops 
se Découvrir, vr. 2. 1 to unco- 
ver one’s self. 2 te pull off ones 
hat. 3 to make one’s self known. 
4 to be brought to light, to be 
known. Il se découvre trop, Le 
is too open. Le temps se dé- 
couvre, the clouds break 
Décrasser, va. 1. 1 to clean, 
to take the dirt off. 2 to polish, 
to form. 1 Décrasser le visage, 
to clean the face. 2-— un jeune 
homme, fo polzsh a young man 
se Décrasser, ur. 1. 1 zo clean 
one’s self. 2 to get polished, to 
get forward in life 
Décréditement, sm. 1 the act 
of disgracing or bringing into 
disrepute. 2 discredit, disre- 
pute 
Ι 


Décréditer, va. 1. 1 to make 
one lose his credit. 2 to discre- 
dit, to disgrace or bring reproach 
or shame upon 

se Décréditer, vr. 1. to lose 
one’s credit or reputation 

Décrépit, a. decrepit, worn out 
with age 

Décrépitation,sf.(chym.) decre- 
pitation of salt 

+ Décrépiter, va. 1. to decre- 
pitate salt, or calcine it tell τὲ 
ceases to crackle in the fire 

Décrépitude, sf. decrepitude 
or decrepitness 

Décret, sm. 1 a decree or order 
in general. 2 ὦ decree of a court 
of judicature 

Décréter, va. 1. (ju.) to decree 
or order. Décréter une terre, 
to order the sale of an estate. 
On l’a décrété de prise de corps, 
a decree has been made for ae 
imprisonment 

Décri, sm. 1 a erying down of 
coin. 2 a prohibition of certain 
goods. 3 disgrace, discredit 

Décrier, va. 1. 1 to cry down 
money. 2 to prohibit goods. ὃ 
to make one lose his reputation. 
4 to discredit a thing 

Décrire, va. 4. (lize écrire) 1 
to draw a line, 8 circle. 2 to de- 
scribe, to give a general idea οἵ 
a thing, to represent 

Décrochement, sm. unhookiny 

Décrocher,va. 1. te unhook. 
Décrocher ane tapisserie, to take 
down a tapestry 

Décroire, va. 5. to disbelieve, 
used only in je ne le crois ni ne 
le décrois, I neither believe nor 
disbelieve it 

Décroissement, sm. decrease, 
diminution 

Décroître, vn. 5. (like croître) 
to decrease, to grow less 

109 


| 
| 
| 


DED 


Décrotter, va. 1. to rub off the 
mud or dirt. Décrottez mes so::- 
hers. clean my shoes 

+Décrotteur,sm.a shoe-blacke: 

Décrottoire, sf. a shoe-brusi:. 
rubbing brush 

Décrue, sf. decrease. La crue 
et la décrue de l’eau, the increase 
and decrease of water 

Décru, e, part. past of décro:- 
tre, decreased 

Décrument, Décrusement, sw 
scouring, rinsing 

Décruser, va. 1. to scour, to 
wash the gum out of the silk 

Déc¢u, e, part. past of décevoir, 
deceive 

Décuirasser, va. 1. to take off 
one’s cuirass 

Décuire, va. 4. (like cuire) 1 
to make sweetmeats give. 2 to 
make sirups thinner 

se Décuire, vr. 4. 1 to grow 
thin. 2 to give 

Décupeler, va. 1. to decant 
any liquor slowly 

Décuple, a. decuple, tenfold 

Décupler, va. 1. to increase 6 


ten times as much 

Décurie, sf. (anc. hist.) a@ band 
of ten soldiers or other people 

_Décussation, sf. (mat.) decussa- 
tion 

Décurion, sm. decurion 

Décussoire, sm. {ch1.) decus- 
sorium 

Dédaigner, va. and n. 1. to 
disdain, to scorn. Si vous ne de- 
daignez pas de lui écrire, 2f you 
can condescend to write to lon 

Dédaigneusement, ad. disdain- 
fully, scornfully 

Dédaigneux, se, a. disdainful, 
scornful. Faire le dédaigneux, 
to be over-nice, to turn up one’s 
nose 

Dédain, sm. disdain, scorn 

Dédale, sm. 1 a labyrinth, a 
maze. 2embarrassment, confu- 
sion. Le dédale des procédures, 
the intricacies of law proceed- 
ings 

Dedans, sm. the inside. Le 
dedans or les dedans d’une mai- 
son, the interior of a house 


Dedans, ad. in, within. Il est 
dedans, he is within. Mettre les 
voiles dedans, to furl the sails. 
Mettre un cheval dedans, to ma- 
nage a horse. Entrez la dedans, 
go in there. Par dedans la ville, 
through the city. Au dedans de 
la ville, 22 the enterzor of the city. 
Au dedans, 22wardly. Au dedans 
et au dehors, at home and abroad 

Dédicace, sf. the dedication 
of a church, &c. 2 the dedhca- 
tion of a book. 3 the festival οὐ 
the dedication of a church 

Dédicatoire, a. dedicatory. 
Epitre dédicatoire,the dedicatory 
address 

Dédier, va. 1. 1 to dedicate or 


DER 


consecrate. 2 to dedicate a book. 
2 to appropriate to some use 
se Dédier, vr. 1 to apply one’s 
self to a thing 
Dédire, va. 4. (like dire, except 
that in the 2d pers. pl. indic. we 
say vous dédisez) fo disown 
- se Dédire, vr. 1. 1 to retract, 
to recant, to unsay. 2 to go from 
a thing. 3 to forsake. Il était 
trop tard pour s’en dédire, 26 was 
too late to recede. Se dédire de 
sa parole, to revoke one’s word 
Dédit, sm. a forfeit for break- 
ing an agreement. Il a son dit 
et son dédit, there zs no trusting 
to his word. Il a vendu sa terre 
cent mille écus et dix mille de 
dédit, he has sold his estate 
for a hundred thousand pounds, 
with a surfeit of ten thousand 
Dédommagement, sm. a repa- 
ration of damage, a making 
amends, indemnity 
Dédommager, va. 1. to make 
amends for, to repair damage 
done, to indemnify 
se Dédommager, wr. 1. fo make 
one’s self amends 
Dédorer, va. 1. to ungild 
se Dédorer, vr. 1. to get un- 
gilt. Ce carrosse s’est dédoré, 
the gilding of this coach 1s worn 
4 


Dédormir, vn. 2. (used only in 
the inf.) to take the chill of 
Faites dédormir cette biére, take 
the chill ofthis beer. De l’eau 
dédormie, /ukewarm water 

Dédoubler, va. 1. to unline, to 
take off the lining 

Déduction, sf. deduction or 
the subtracting of one thing fro 
another 

Déduire, va. 4. 1 to deduct, to 
subtract. 2 to deduce, to draw 

* Déduit, sm. sport, diversion. 
Tl aime la comédie, c’est tout son 
déduit, he likes theatrical per- 
formances, it is his sole amuse- 
ment 

Déesse, sf. a goddess 

se Défacher, vr. 1. to be paci- 
fied or pleased again. S'il se 
fache, il aura la peine de se dé- 
fâcher, 2f he fail into a passion, 
he will have the trouble of getting 
cool again 


Défaillance, sf. a@ swoon, a 
fainting fit. Tomber en défail- 
lance, to faint away 

Défaillant, e, a. decaying, de- 
clining. Asa subst. it is a law 
term, a contemner of the court, 
who fails to appear 

Deéfaillir, wn. def. (lke faillir) 
to fail, to get weak. Ii se sent 
défaillir, Ae zs sensible that his 
strength begins to fail 

Défaire, va. 5. (like faire) 1 
fo unmake, to undo. 2 to defeat, 
to rout. 3tountie. 4 to break. 
5 to rid of. 6 to outshine. 7 to 
nonplus, in a dispute. 1 Defaire 


DEF 


un lit, to unmake a bed. 2 — une 
armée, to defeat anarmy. 3 — 
un nœud, to untie a knot. 4 — 
un mariage, to break a marriage. 
5 — quelqu'un d'un importun, Zo 
yet rid of a troublesome fellow. 
6 Cette dame défait toutes celles 
qui se trouvent près d’elle, thzs 
lady outshines all those near her 


se Défaire, vr. 5. fo be dis- 
mayed, to be out of countenance ; 
se défaire de, 1 to get rad of. 2 
to leave off. 3 to dispatch, to kill. 
4 to shake off. 5 to sell, to put 
of. 6 ἐο part with. 7 to turn 
away. 1Se défaire de sa com- 
pagnie, fo get rid of one’s com- 
pany. 2— Wun vice, to leave off 
a vice. 3 — d’un ennemi, fo dis- 
patch an enemy. 4 — de ses pré- 
jugés, to shake off one’s preju- 
dices. 5 — de sa marchandise, 
to put off one’s wares. ‘6 — d’une 
charge, fo part with an employ- 
ment. 7—d’un domestique, to 
turn away aservant _ 

Défait, e, part. past of défaire, 
undone, meagre, lean, wasted, 
wan. Un visage défait, a wan, 
pale face. Depuis sa maladie il 
est tout défait, since his illness he 
25 quite emaciated 

Défaite, sf. 1 defeat, over- 
throw. 2 excuse, pretence, eva- 
sion. 3sale. 4 riddance. Une 
marchandise de défaite, @ com- 
modity that goes off well. C'est 
une belle défaite, tis a happy 
riddance - 

+ Défalcation, sf. defalcation, 
abatement 

+ Défalquer, va. 1. to deduct; 
to take off 

Défaut, sm. 1 want. 2 defect, 
blemish, imperfection. 3 fault, 
failing. 4 + default or non-ap- 
pearance in a court of justice. 
Le défaut des côtes, the place 
where the ribs end. Mettre en 
défaut, to baffle, to foil. Etre en 
défaut, to be deficient 

Défaut de (au), prep. for want 
of. J'écris avec une mauvaise 
plume, au défaut d’une meilleure, 
Iwrite with a bad pen, for want 
of a better one. Au défaut de la 
force, on emploie la ruse, where 
strength rs wanting, cunning is 
used.A défaut de, (ju.) for want of 

Défaveur, sf. disfavour, dis- 
grace : 

Défavorable, a. unfavourable 

Défavorablement, ad. unfa- 
vourably 

Défécation, sf. (chym.) clarzfi- 
cation, defecation 

Défectif, ive, a. defective. 

Défection, sf. defection, revolt 

Défectueusement, ad. in a de- 
fective or imperfect manner 

Défectreux, se, a. defective, 
faulty, vicious 

Défectuosité, sf. defect, imper- 
fection, fault 

110 


DEF 


Défendable, a. defensib/e. 
Cette place n’est pas défendable, 
that place cannot be defended 
_ Defendant, part. pres. of dé- 
fendre. Ui la tué a son corps dé- 
fendant, he killed him in his own 
defence. Faire une chose a son 
corps défendant, to do a thing 
reluctantly 

Défendeur, eresse, s. (ju.) de- 
Sendant 

Défendre, va. 6. 1 to defend, 
to protect. 2 to forbid, to pro- 
hibit. Défendre le jeu, to forbid 
gaming 

se Défendre, ur. 6. 1 to defend 
one’s self. 2 to contend about. 3 
to excuse one’s self. 4 io help, to 
forbear. 5to deny athing. Je 
ne m’en défends pas, 1 do not 
deny it. Jen’ai pu me défendre 
de lui dire, I could not help tell- 
ing him. Se défendre du froid. 
to secure one’s self against cold 

Défense, sf. 1 defence, guard, 
protection. 2 vindication, apolo- 
gy, justification. 3 prohibition. 
4 (ju.) defence. 5 two laths a- 
cross one another hanging on a 
string, as a notice that a house 
is repairing 

Défenses, sf. pl. 1 the tusks of 
a wild boar. 2 defences, or the 
works which cover and defend a 
fortified town. 3 the largest teeth 
of an elephant, of a sea-horse 

Défenseur, sm. defender, pro- 
tector, assertor 

Défensif, ive, a. defensive 

Défeusif, sm. (mé.) a topical 
remedy à ᾿ 

Défensive, sf. defensive. Se 
tenir sur la défensive. fo stand 
upon the defensive. Etre sur la 
défensive, to act defensively 

Déféquer, va. 1. (chym.) to de- 
fecate or clear from dregs 

Déférant, «a. condescending, 
complaisant, complying with. 
Esprit doux et déférant, a gentle 
and complying disposition 

Déférence, sf. 1 deference, re- 
gard, respect. 2 condescension, 
complaisance. 3 submission. Dé- 
férence pleine et entière, reszg- 
nation 

Déférer, va. 1. 1 to confer 
honours or dignities. 2 to accuse, 
to èmpeach. Déférer le serment 
à quelqu'un, to tender the oath 
to one, to put hem on his oath 

Déférer, vn. 1. to condescend, 
to comply, to obey, to submit. 
Déférer a l’opmion d’un autre, 
to pay great deference fo ano- 
ther’s opinion 

Déferler, va. 1. (ma.) to unfurl ~ 

Défermer, va. 1. to let loose, 
to set at liberty, to unlock 

Déferrer, va. 1. 1 ¢0 unshoe_a 
horse. 2 to confound, to nenplus 
one 

se Déferrer, vr. 1. 1 to be un. 
shoed. 2to be untagged. 3 to δε 


DEG 


Défluer, wn. 1. (astr.) to flow 

Défoncement, sm. the knocking. 
out the head or bottom of a cask, 
staving 

Défoncer, va. 1. to knock out 
the head or bottom of a barrel, to 
stave ὦ cask 

se Défoncer, vr. 1. to have its 
head or botiom put out 

Déformer, va. 1. to sporl the 
form of any thing, to put out of 
form, to disfigure 

Déformité, sf. deformity, ug- 
liness 

Défouetter, va. 1. (with book- 
binders) fo untie 

Défourner, va. 1. to take out 
of the oven 

Défrai, sm. defraying 

Défrayer, va. 1. to defray. 
Défrayer la compagnie, to divert 
a company, or to be the laughing- 
stock of a company 

Défrichement, sm. the grub- 
bing up or clearing land 

Défricher, va. 1. 1 to grub up 
or clear ground. 2 to clear up 
an affair 
: Défricheur, sm. one who grubs 
up or clears ground 

Défriser, va. 1. to uncurl 

Défroncer, va. 1. to undo the 


DEF . 
confounded or nonplussed. 1 
Mon cheval s’est déferré, my 
horse has lost a shoe. 3 I se 
déferre aisément, he zs easily 
confounded 

Défet, sm. (with booksellers) 
waste : 

Défeuiller, va. 1.tounleaf. Le 
vent a défeuillé les arbres, the 
‘wind has taken off the leaves of 
the trees. Les ‘arbres se dé- 
feuillent, the trees lose their 
leaves | 

Défi. sm. a challenge. Faire 
un défi, envoyer un défi or un 
cartel de défi, to send one a chal- 
lenge 
… Défiance, sf. 1 distrust, sus- 
picion. 2diffidence. Entrer en 
défiance, to begin to distrust 

Défiant, e, a. mistrustful, dis- 
trustful, suspicious 

Déficit, sm. deficit, wanting 

Défier, va. 1. 1 to defy, to 
challenge. 2 to brave, to face. 
3 to defy, to put to defiance. ἢ 
ne faut pas défier un fou, one 
must not bed defiance to a fool 

se Défier, vr. 1. 1 to suspect, 
to fear. 2io mistrust, to distrust 

Défigurer, va. 1. fo disfigure, 
éo deform, to spoil 

Défilé, sm. a defile, a pass, a 


narrow passage plaits of a thing. Défroncer le 
Défiler, va. 1. to unthread, to sourcil, 1 ἐο smooth one’s brow. 
unstring 2 to become cheerful 


* Défroque, sf. 1 the mone 
and moveables which a monk 
leaves behind him when he dies. 
2 what a person possesses at his 


death 


Défroquer, va. 1. 1 to per- 
suade a monk to quit his monas- 
tery. 2 to strip one of his goods. 
C’est un moine défroqué, he has 
run away from his convent 

se Défroquer, vr. 1. to quit 
one’s monastery 

Défructu, sm. remnants, fraa- 
ments, * orts 

Défunt, e, s.a.deceased; late 

Dégagement, sm. 1 disengage- 
ment, release from any engage- 
ment or obligation. 2back-siaars. 
3 a back-room 


Dégager, va. 1. 1 to redeem or 


se Défiler, vr. 1. éo get un- 
Strung. Son collier s’est défilé, 
her necklace has got unstrung. 
Le chapelet s’est défilé, 1 thezr 
friendship is at an end. 2 their 
Partnership is dissolved 1 
Défiler, vn. 1. (mi.) to file off, 
to defile geld 
Définir, va. 2. 1 to determine, 
to decree, to decide. 2 to define, 
to give the definition of. 3 to 
appoint, to dejine, to explain a 
thing by its qualities and cir- 
cumstances. C’est un homme 
qu'on ne peut définir, he zs an 
incomprehensible man. C’est un 
espace défini, sé 2s a limited space 
Défini, e, a. (gr.) definite 
Définitif, ive, a. definitive. 
final, peremptory. . En définitive, 


definitively, decisively fe : ce 
thee ae etch out of pawn. 2 to pay af 

Définition, sf. 1 definition, de- | ‘the mortgages of'an estate. 3 to 
_ ewston, determination. 2defini- | free one from an obligation. 4 to 


tion, description. 3 (phil.) defi- | draw out of a dangerous.or disa- 


ation greeable place. 5 to free from 
Définitivement,ad.definitively, | impediments. Cet habit vous 
imately | dégage la taille, this coat shows 
Déflagration, sf. (chym.) defla- | off your fine shape. Dégager 
gration un appartement, fo practise ano- 


ther entrance besides the prin- 


Déflegmer, va. 1. (chyme) és de- | € 
cipal one. 


flegmate, to deflegm ~~ | 
Défleurir, va. 2.(like fleurir) lio | se Dégager, wr. 1. 1 to free 
blight or nip the blossom of trees. | one’s self. 2 to draw one’s self 
2 to take off the bloom of fruit, | out of a dangerous or disagree- 
and vn. to shed its blossom ! able place 
t Déflexion, sf. (nat. phil.) de- 
flection, deviation ' it is used only ironically, as Voila 
111 


* Dégaine, sf. odd manner. \ 


DEG 


une belle dégaine, that is a pretly 
way to go about it! 

* Dégainer, v. 1. to unsheath. 
to draw a sword. Il n’aime pas à 
dégainer, fe is not fond of leads 
ing his sword. 11] est brave jus- 
qu’au dégainer, he is very brave 
tell the moment he is to draw 
his sword 

Dégaineur, sm. a braggadocio. 
a bully ; | 

Déganter, va. 1.to pull off the 
gloves of one. Dégantez-moi, pull 
off my gloves 


* se Déganter, ur. 1. to pull 
off ene’s gloves 

Dégarnir, va. 2. 1 to ungar- 
nish, to strip. 2 to unfurnish a 
house, a room. 3 fo unrig a ship. 
Dégarnir une place, fo remove the 
greatest part of the garrison or 
ammunition of a place 


se Dégarnir, wr. 2. 1 to leave 
off some of one’s clothes, one's 
winter apparel. 2 (applied to a 
tree or plant) fo lose its branches. 
3 to part with 


_Dégat, sm. 1 havock, devasta- 
tion. 2 waste 


Dégauchir, va. 2. to make a 
freestone,a piece of wood, or a 
piece of metal smooth and strait 

Dégauchissement, sm. the 
planing, levelling, smoothing of 
a stone, &c. 

Dégel, sm. thaw. Le teinps est 
au dégel, ἐξ looks as if it would 
thaw 

Dégeler, va. and ». 1. to thaw. 
Il dégèle, ἐξ thaws 

se Dégeler, vr. 1. 1 fo get 
thawed. to beginto talk after 
a long silence 

Dégénération, sf. deteriora- 
tion, degeneracy 

Dégénérer, wn. 1. to degene- 
rate, 10 grow worse 

* Dégingandé, a. tall and awk- 
ward, tottering 

Dégluer, va. 1. io unglue 

se Dégluer, vr. 1. to unglue. 
Se dégluer les yeux, to unglue 
one’s eye-lids. Se dégluer, te 
get rid of a scurvy business 

Déglutition, sf. (mé.) degluti- 
tion 

* Dégobiller, v. 1. to vomit 

* Dégoiser, v. 1. 1 to chirp. 
2 to chatter. 3 to blab what 
should have been kept secret. Τὶ 
a dégoisé tout ce qu’il sait, he 
blabbed out all he knew. Ce 
prisonnier a dégoisé. that pri- 
soner has been blabbing 

Dégommage, sm. washing the 
gum out 

Dégommer, va. 1. te wash the 
gum out 

Dégorgement, sm. 1 the dis- 
emboguing of a river, ὅσο. 2 the 
cleansing ofa pipe, &c. 3 the 
overflowing of the gall 


DEG 


Dégorgeoir, sm. (with gunners) 
priming-tron 

Dégorger, va. 1. 1 to open, 
a remove obstructions in pipes; 

c. 

Dégorger, vn. and se Dégorger, 
vr. 1 to purge, to scour. 2 io 
discharge, to disembugue itself 

* Dégoter, va. 1. ἐν displace 

Dégourdi, e, part. past of dé- 
gourdir, and @. polished, hvely. 
it isalso subst.: C’est un ἜΡΙΣ 
heis a knowing one 

Dégourdir, va. 2.1 10 remove a 
numbness occasioned by cold. 2 
to polish a young person. Faire 
dégonrdir, to take the chili off 

se Dégourdir, vr. 1.1 to grow 
supple, to lose its numbness. 2 
to grow lively, polished. Se dé- 
gourdir les mains, to warm one’s 
hands 

Dégourdissement, sm. the re- 
moving of « numbness 

Dégoût, sm. 1 (aversion of 
the palate from any thing) dis- 
gust. 2 dislike, distaste, aver- 
sion. 3 displeasure. Avec dé- 
gout, nauseously. Avoir du dé- 
gout pour la vie, fo be out of 
concert with life. Il a eu bien 
des dégoûts a la cour, he swal- 
lowed many a gudgeon at court 

Dégoûtant, 6, a. 1 disgustful, 
nauseous. 2dirty, nasty. ὃ dis- 
agreeable, displeasing 

Dégoûté, ée, part. past and a. 
fastidious. It is also subst.: 
Faire le dégoûté, to be difficult to 
be pleased, to be dainty, faste- 
dious. C’est un bon dégouté, he 
likes what is good, he rs a cheer- 
ful companion 


Dégoûter, va. 1. 1 to disgust, 
to turn one’s stomach. 2 to put 
one out of conceit with a person 
or thing, to displease 

se Dégoûter, vr. 1. to take a 
dishke to or grow out of concert 
with a person or thing 

Dégouttant, a. trickling down, 
dropping 

Dégoutter, vn. 1. to drop, to 
trickle down 

Dégradation, sf.1 degradation, 
deprivation of an office or 
dignity. 2 lessening of light or 
édite, in a picture. 3 the act 
of making lands, woods, &c. 
worse 

Dégrader, va. 1. 1 ἐο degrade, 
éo deprive one of his dignity or 
office. 2 to debase, to disparage. 
3 + to lessen the light or colours 
ina picture. 4 to make lands, 
woods, &c. worse. Maison dé- 
gradée, an untenantable house 

Dégraffer, va. 1. to unclasp 

Dégraissage, sm. scouring 

Dégraisser, va. 1. 1 to scour 
cloths, &c. 2 to skim off the fat 
from broth, &c. 3 fo lessen the 
encome of one. Il avait fait des 
gains considérables, mais on l’a 


DEH 


bien dégraissé, he had made 
gees ans, but they have bled 

im AR 

+ Dégraisseur, sm. a scourer 

Dégraissoir, .m. 1 wringing 
machine. 2 scraper 

Dégravoiment, sm. washing 
away, mining 

Dégravoyer, va. 1. to wash 
away, to mine 

Degré, sm.1 a staircase; a 
step of a staircase. 2 degree, 
step. 3 a step or mean to arrive 
at something higher. 4 a degree, 
in universities ᾿ 

Dégréer, or Désagréer, va. 1. 
to unrig a ship 

* Dégringoler, va. 1. to run 
down 

Dégrossage, sm. drawing gold 
wire thinner 


Dégrosser, va. 1. to wire-draw. 


gold 

Dégrossir, va. 2. 1 to chip, to 
hew. 2torender more slender. 
3 (with printers) to read and cor- 
recta proof for the first time 

Déguenillé, e, a. ragged, very 
meanly dressed 

Déguerpir, va. 2. (ju.) to give 
over, to abandon 

* Déguerpir, un. 2. to go away 

Déguerpissement, sm. an a- 
bandoning, a giving over of an 
inheritance 

* Dégueuler, un. 1. to vomit 

Déguignonner, va. 1. to remove 
the ill luck of a person 

Déguisement, sm. 1 disguise. 
2 pretence, cloak, colour 

Déguiser, va. 1. 1 fo disguise, 
to conceal by an unusual dress. 
2 to disguise, to cloak by a false 
show. 3to dress meat or eggs 
in different manners 

se Déguiser, vr. 1. 1 to dis- 
guise one’s self, to put on a coun- 
terfeit habit. 2 to dissemble,to 
conceal one’s true disposition 

Dégustateur, sm. taster 

Dégustation, sf. the trying of 
liquors by tasting them 

Déguster, va. 1. fo taste 

Déhâler, va. 1. to take the sun- 
burn off. Cette eau déhale, thes 
water takes off the sun-burning 

se Déhâler, wr. to get the sun- 
burn off one’s face 

Déhanché, a. whose hips are 
out of joint 

Déharnachement, sm. the act 
of unharnessing 

Dénharnacher, va. 1. to unhar- 
ness horses, Sc. 

Déhérence, sf. (ju.) want of 
lawful heir 

Déhonté, e, a. 
shameless 

Dehors, sm. 1 the outside of a 
thing. 2 the outworks of a place. 
Sauver les dehors, to keep up ap- 
pearances 

112 


unabashed, 


DEL 


Dehors, ad. out, without, ao 
coucher dehors, to lie out. Ax 
dehors, outwardly. De dehors, 
Jrom without. En dehors, par 
dehors, without. Par dehors, 
out of. Par dehors la ville, ou 
of the town 

Déicide, sm. deicide, is said 
"A the Jews : Les Juifs furent des 

éicides. It zs also adj. : Ce peu- 
ple déicide | 

Déification, sf. defication 

Défier. va. TI. to deify, to 
make a God of oxe 

Déisme, sm. deism 

Déiste, sm. a deist 

Déité, sf. (a poetical term) a 
deity, a god, a goddess 

Déja, ad. already © 

Déjections, sf. pl. (mé.) dejec- 
tion, excrements 

se Déjeter, v7.1. to warp 

Déjeûné, or Déjeiner, sm. 
breakfast. Un déjetné diné or 
déjeûné dinatoire, à late break- 
fast with meat; a hearty lun- 
cheon. Ne faire qu’un déjetiné 
de, to make but a mouthful of 

Déjetner, un. 1. to breakfast 

Déjoindre, va. 6. ἐο disjoin, to 
loosen, to unjoin 

se Déjoindre, wr. 6. fo be dhs- 
joined, to cease to le close 

Déjouer, va. 1. to disconcert 
one in trifling matters, to coun- 
teract, to baffie 

*Déjuc, sm. the time when the 
birds ese their roosts 

Déjucher, va. and n. 1. lite 
unroost birds. 2 to drive away 
from a post. 3 to leave the 
roost à 


Dela, ad. 1 from thence. 2 
from that time. 3 on the other 
side. But placedat the head of 
a sentence it is hence, used as 
a consequence. La vanité a 
gagné tous les états, delà ce luxe 
funeste, vanity pervades all 
ranks, hence that extravagant 
mode of living. Courir dega et 
dela, to run here and there 

Dela, prep. beyond, on the 
other ae It is the opposite of 
deçà 

Au-delà, ad.and pa beyond. 
Aller au-delà, to gobeyond. Au- 
dela des bornes beyond the limits 

Par-delà, ad. and prep. beyond 

Délabrement, sm. the being in 
a tattered or ruined state or 
condition 

Délabrer, va. 1. 1 to tear to 
rags. 2 to impair, to lessen. 
Ses affaires sont fort délabrées, 
his affairs are in avery bad con 
dition. Réputation délabrée, ὦ 
tattered reputation 

Délacer, va. 1. to unlace 

Délai, sm. 1 a delay, a put-off. 
2 delay, stay, stop. a ee 
time granted to do something an 

Délaissement, sm. 1 the state 


DEL 


of one who is abandoned or for- 
saken; desertion, forsaking 

Délaisser, va. 1. 1 te abandon, 
to forsake. 2(ju.) to give over 

Délardement,sz. (arch.) cham- 
fering 

Délarder, va. 1. (arch. and car- 
pentry) to chamfer 

Délassement, sm. rest, relaxa- 
tion, ease 

Délasser, v. 1. to give repose, 
to refresh, to relax. Le sommeil 
délasse, sleep refreshes or re- 
cruits 

se Délasser, vr. 1. to rest from 
fatigue 

Délateur, sm. informer 

Délation, sf. 2mpeachment, de- 
lation, accusation 

Délatter, va. 1. to unlath a 
roof 

Délavé, ε. a. (is said of co- 
ours) weak, bleak, pale 

Délayant, sm. (mé.) diluent, 
diluter 

Délayement, sm. diluting, al- 
laying 

Délayer, va.1.1 to dilute. 2 
to temper. Délayer des œufs, to 
beat eggs 

Délectable, a. delectable, de- 
lightful, pleasing ; 

* Délectation, sf. delectation, 
delight, pleasure 

* Délecter, va. 1. uw delight, 
to please 

se Délecter, vr. 1. to delight 
in, to take a delight in 

Délégation, sf. 1 (an appoint- 
ment of delegates) delegation. 
2 (the assignment of a debt to 
another) delegation 

Délégatoire, a. (ju.) delegatory 

Délégué, sm. (one appointed 
by another to act in his place) a 
FT a deputy 

Déléguer, va. 1. 1 to delegate 
or appoint. 2 to assign a fund 
for the payment of a debt 

Délestage, sm. (ma.) the takin 
the ballast out of a ship | 

Délester, va. 1. (ma.) to take 
the ballast out of a ship, to un- 
ballast 

Délesteur, sm. (ma.) one who 
takes the ballast out of a ship 

Délétère, a. deleterious, de- 
structive 

Déleurrer, va. 1. to undeceive 

Délibérant, a. irresolute, who 
is always deliberating 

Délibératif, ive, a. deliberative 

Délibération, sf. 1 delibera- 
fron, debate. 2 determination 
or final resolution of an assembly 
_ Délibéré, a. bold, resolute. it 
es also à subst. (ju.) a final reso- 
lution. On a ordonné un déli- 
béré sur le registre, the judges 
proceeded to a final resolution 
upon the examination of the 
papers. De propos délibéré, de- 
s7gnedly, on purpose. Avoir l'air 

FRANCG.-ANG. 


DEL 


délibéré, to have a bold coun- 
tenance mS 
Délibérément, ad. boldly, reso- 
lutely 
Délibérer, vn. 1. to deliberate 
upon, to examine, to take into 
consideration. Délibérer avec 
attention, to pause 
Délibérer, va. 1. to determine, 
to resolve 
Délicat, 6, a. 1 delicate, dain- 
ty. 2 fine, consisting of small 
parts. 3 choice, excellent, cu- 
riously wrought. 4 weak, soft. 
5 pleasing to the taste. 6 tender, 
scrupulous, nce. 7 touchy. 8 
dangerous to meddle with. 10 
ticklish. Il fait bien le délicat, 
he is very hard to please. Une 
santé délicate, ὦ tender constitu- 
tion. Un teint délicat, ἃ fine 
complexion. Affaire délicate, a 
ticklish affair, Faire une chère 
délicate, tenir une table délicate, 
to live luxuriously 
Délicatement, ad. 1 delicately, 
engentously. 2 daintily. 3 dex- 
terously. g jinely, curiously. 5 
ently, softly, tenderly. Peu dé- 
fate nant rudely 
Délicater, va. 1. ἐο fondle, to 
indulge, éo cocker, to pamper 
se Délicater, vr. 1. to make 
much of one’s self 
Délicatesse, sf: 1 delecacy, 
nicety, minute accuracy. 2 dain- 
tiness in eating. 3 beauty, ele- 
gance. 4lightness and dexterity 
of the hand. 5 squeamishness. 6 
weakness of constitution. 7 the 
being touchy. 8 that which is 
most exquisite ina science, Ina 
language. 9 efeminacy. 10 diffi- 
culty, danger. 11 scrupulous- 
ness. Les délicatesses d’une lan- 
e, the niceties g a language. 
arder le lit par délicatesse, ¢o 
keep one’s bed through mere ef- 
feminacy 
pois sing. or peices 
sf. pl. delight, pleasure. Faire 
hare ΡῈ chose, to de- 
light in a thing. La lecture fait 
toutes mes délices, my whole de- 
light 1s in reading é 
Délicieusement, ad. delicious- 
ly, voluptuously 
Délicieux, se, a. 1 delicious. 2 
voluptuous 
+ se Délicoter, vr. 1. (speaking 
of a horse) to get off his halter 
Délié,e, part. past of délier, 
1 fine, thin. 2 small. 3 sharp- 
pointed. 4 acute, sharp, cun- 
ning. 5 untied. Une taille dé- 
liée, a slender waist. C’est une 
femme fine et déliée, she is a 
cunning, crafty woman 
Délier, va. 1. to untie, to loose, 
to undo 
+ Délier, wv. 1. (ég.) to for- 
give the sins. Les prêtres s’ar- 
rogent le pouvoir de her et de dé- 
lier, priests assume the power 
of condemning and absolving 


113 


DEM 


Délinéation, sf. delineation or 


_rough draught of a thing 


Délinquant, sm. (ju.) delin- 
quent, offender 

Délinguer, wn. 1. ( ju.) to com- 
mit a fault 

+ Délirant, e, part. pres. and 
a. attended with delirium. 
Fièvre délirante, a raviny fever 

Défire, sm. delirium, light- 
headedness 

Délirer, vn. 1. to be delirious 

Délisser, va. 1. (with paper- 
makers) to sort the rags 

Délissoir, sm. the place where 
the rags are sorting 

Délit, sm. (ju.) a fault, a 
crime, an offence. En flagrant 
délit, 27 the very fact 

Délivrance, sf. deliverance ; 
or, 1 a release from captivity. 
slavery, or any other evil. 2 the 
act of surrendering a thing to 
another. 3 delivery of a woman 

Délivrer, va. 1. 1 to deliver, to 
give. 210 surrender, to put into 
one’s hands. 3 to save, to res- 
cue. Ato free. or rid from 

se Délivrer, vr. 1. 1 to free 
one’s self. 2 to be delwered of 
a child without any help. Se 
délivrer de la vie, to lay down 
the burthen of life 

* Délivreur, sm. a deliverer, a 
bearer 

Délogement, sm. 1 ὦ moving 
of goods. 2 & moving off. 3 (mi.) 
amarching off 

Déloger, va. 1. 1 to dislodge. 
2+ to dislodge an enemy from a 
station. 3 to remove to another 
room. Je ne veux pas vous dé 
loger, I don’t intend to turn you 
out of your lodgings 

Déloger, wn. 1. 1 to remove 
from a house. 2 to run away 
from a place. 3 to disappear. 
4 to decamp, as an army. Dé- 
loger sans trompette, or à la sour- 
dine, to march off clandestinely, 
to steal away ΄ 

Déloyal, e, pl. m. aux, a. dis- 
loyal, unfaithful, treacherous 

Déloyalement, ad. disloyally, 
DES treacherously 

Déloyauté, sf. disloyalty, un- 
faithfulness, treachery 

Déluge, sm. deluge, inunda- 
tion, flood. Un d‘luge de maux, 
a tide of woes. Un déluge de 
larmes, @ flood of tears 

Déluter, va. 1. (chym.) to un- 
lute 

Démagogie, sf. demagogy 

Démagogique, a. demagogick 

Démagogue, sm. a demagogue 

Démaigrissement, sm. feather- 
edge, thanning 

Dé£mailloter, 
swathe 

Demain, sm. and ad. to-meor- 
row. Vous avez tout demain ™-ur 
y songer, you will have AL +h 


va. ἃ. to un- 


DEM 


day to-morrow to think of it. A 
demain, farewell till to-morrow. 
A demain les affaires, we shail 
think of business another tame. 
Après demain, sm. and ad. the 
day after to-morrow 

Démancher, va.1. 1 to take off 
the handle of a thing. 2 (mus.) 
fo shift 

se Démancher, wr. 1. to get un- 
hanged, to go on badly. Cette 
affaire se démanche, that busi- 
ness goes on badly 

Demande, sf. 1 demand, claim. 
2 question. 3 (ju.) a demand. 
4 (géo.) a postulation. 5 suit. 
C’est son ami qui a fait la de- 
mande, ἐξ was his friend who 
asked her (in marriage) for him 


of her father 


Demander, va. 1. 1 to ask. 2 
to ask for, to inquire after. 3 to 
beg, to crave. 4 to want, to re- 
quire. 5 to wish for. 6 to sue 
for. 1 Demander le nom d’une 
personne, to ask the name of one. 
2—quelqu’un, fo ask for one. 3— 
pardon, to beg pardon. 4—de la 
pluie, to want rain. 5 ne deman- 
der qu’amour et simplesse, ¢o 
wish only for a quiet life.—que 

laie et bosse,—for mischief. 6 
emander le payement d’une 
dette, to sue for the puyment of a 
debt. Mon habit en demande un 
autre,my coat begins to be shabby 


Demander, vz. 1. to ask. Il de- 
mande toujours, he is always 
asking for something. ΠῚ ne de- 
mande pas mieux, that is the 
very thing he wants 

Demanderesse, sf. (ju.) a fe- 
male plaintiff 

Demandeur, sm. 1 a demander, 
a dun. 2(ju.) a plaintiff 

* Demandeuse, sf. a she-de- 
mander, a female dun 

Démangeaison, sf. 1 an itch- 
ing. 2 an immoderate desire 

Démanger, on. 1. to itch. It is 
only used as a v.2mp.: Il me 
démange, I feel an itching. 
*Les pieds lui démangent, he 
has a mighty desire to walk out 

Démantélement, sm. disman- 
thing 

Démanteler, va. 1. fo disman- 
tle a town 
᾿ * Démantibulé, a. 1 out of or. 
der. 2 broken 

* Démantibuler, va. 1. to break 

Démarcation, sf. hmits,demar- 
cation, bounds 

Démarche, sf. 1 a step, a pace 
in going. 2 gart. 3 action, in- 
stance of conduct. Faire les pre- 
miéres démarches, fo make the 
advances or first steps 

Démarier, va. 1. to unmarry 

se Démarier, vr. 1. to get un- 
married 

Démarquer, va. 1. to take off 
the mark of a thing. It is also a 
vo.: Un cheval qui démarque, a 


DEM 


horse that shows no longer any 
mark of his age 

Démarrer, wn. 1. to move, stir 

Démarrer, va. 1. to remove 

Démasquer, va. 1. 1 to un- 
mask, to pull off a mask. 2 to 
show the hypocrisy and vices of 
one 

se Démasquer, vr. 1. 1 to pull 
off one’s mask. 2 to show one’s 
self as one is 

Démastiquer, va. 1. fo take off 
the mastic 

Dématage, sm. dismasting 

Démâter, va. 1. 1 to unmast a 
ship. 2 to destroy the masts of a 
ship ; 

Démèélé, sm. a quarrel, a con- 
test, a dispute 

Déméler, va. 1. 1 to disen- 
tangle. 2 to sort. 3 to dis- 
tinguish. 4 to clear up, to un- 
ravel. 5 to contend, to quarrel. 
1 Déméler du fil, éo disentangle 
thread. 2—des cartes, to sort 
cards. 3—le vrai d’avec le faux, 
to distinguish truth from false- 
hood. 4—une intrigue, to clear 
up anintrigue. Ὁ ils ont toujours 
quelque chose a déméler en- 
semble, they are always wran- 
gling about something 


se Démeéler, wr. 1 fo get disen- 
tangled, to get off clear. Se dé- 
mêler d’un embarras, fo extri- 
cate one’s self from a difficulty 
Déméloir, sm. a large comb 
Démembrement, sm. 1 a dais- 
membering, dividing, or cantl- 
ing out. 2 the thing dismembered 
Démembrer, va. 1. fo dismem- 
ber, divide, or cantle out 
Déménagement, sm. ὦ remov- 
ing from one house to another 
Déménager, va. and n. 1. to 
remove from one house to ano- 
ther, to march away. Il en coûte 


‘a déménager, removing is ex- 


pensive. Allons, allons, déména- 
gez tout-a-lheure, come, come, 
get out immediately 

Démence, sf. madness. Tom- 
ber en démence, fo run mad 

se Démener, or. 1. to struggle, 
to strive earnestly. 11 s’est bien 
démené pour cette affaire, he la- 
boured very hard in that affair 


Démenti, sm. 1 an accusa- 
tion of having told a fib. 2 dis- 
appointment. 1 Donner le dé- 
menti, fo give the lie. 2 vous en 
aurez le démenti, you shall be 
disappointed. Ti ne veut pas en 
avoir le démenti, he shall go 
through with it whatever be the 
consequences 

Démentir, va. 2 (ike mentir) 1 
to give the lie. 2 to deny the 
truth of a thing. 3 to believe, to 
contradict. 4 to do things un- 
worthy of. C’est une chose que 
l'expérience dément tous les 
jours, this is contradicted by 
daily experience 


114 


DEM 


se Démentir, vr. 2. to change, 
to undergo an alteration. Un 
homme qui ne se dément point, 
amanwho is always consistent 
with himself. Ce tyran ne s’est 
point démenti, that tyrant has 
always kept his cruel temper. 
La véritable vertu ne se dément 
point, true virtue is always the 
same. Cet édifice ne s’est point 
démenti, this building has al- 
ways been firm and strong | 

Démérite, sm. demerit. Quel 
démérite ai-je auprès de vous? 
what have I been guilty of in 
your eyes 7 

Démériter, vz. 1. to do amiss. 
En quoi ai-je démérité auprès de 
vous? what have I done to lose 
your friendship 

Démesuré, e, a. excessive, im- 
moderate 

Démesurément, ad. excessive- 
ly, immoderately, beyond mea- 
sure 

Démettre, va. 4. 1 to turn out 
2 to put out of joint. Elle s’est 
démis le poignet, her wrest is out 
of joint. 1 Ila été démis de son 
emploi, he has been turned out of 
his employment. 2 1} lui a démis 
le bras, he has put her arm out 
of joint 

se Démettre, vr. 1. to resign, 
to abdicate. Τ| s’est démis de sa 
charge, he has resigned his office 

Démeublement, sm. unfur- 
nishing 

Démeubler, va. 1. to unfur- 
nish, to take away the furniture 

* Demeurant, sm. the rest, re- 
mainder, residue. Au demeu- 
rant, ad. as for the rest, be- 
sides, with this exception 

Demeurant, ante, a. lwzng, 
dwelling, abiding 

Demeure, sf. dwelling-place, 
abode, stay. Faire sa demeure 
en un lien, ¢o dwell or live m a 
place. Etre en demeure, to bein 
arrears. Etre fait à demeure, to 
be made for to last. Cela n’est 
pas à demeure, this is only tem- 
porary : 

Demeurer, vz. 1. 1 éo live, to 
dwell, to abide. 2 to employ a 
certain time. 3 to stop. 4 to 
stay. 5 to be left dead. 6 tobe. 
7 to continue. 8toremain. In 
the sense of dwelling demeurer és 
conj. with avoir, in the sense of 
remaining with étre. Nous avous 
demeuré en France, et ma sœur 
y est demeurée, we lived in 
France, and my sister remained 
there. Jl est demeuré froid 
comme glace, Le remained quite 
thunderstruck. 1 Demeurer à 
la campagne, zo live an the coun- 
try. 2— un peu trop à faire 
quelque chose, to employ too 
much time in doing something. 
3 — de peur d’être tué, fo stop 
for fear of being killed. 4—a 


souper avec quelqu’un, fo stay 


DEM 


supper with one. 5 — sur fa 
place, to be left dead upon the 
spot. 6—Zimmobile à ce dis- 
cours. fo be immovable at that 
discourse. 7 —— dans le péché, 
to continue in sin. 8 —neutre 
pendant la guerre, to remain 
neuter during the war. La 
honte de cette action leur de- 
meure, the shame of this action 
has fallenuponthem. Le champ 
de bataille nous est demeuré, 
we have got the field of battle. 
Demeurer garant, fo be ὦ surety. 
Il en demeurera là, he will go 
no further. Demeurer d’accord, 
to agree ; 

Demi, a. half; is prefixed to 
such names of things as may be 
divided into two equal parts, con- 
sequently to all names of weights 
aia measures. It is undeclined, 
when itis placed before its sub- 
stantive. Undemi-pied, half a 
foot. Une demi-aune, half an 
ell. But when it comes after, it 
agrees with it in gender. Un 

ied et demi, a foot and a half. 

ne aune et demie, an ell and a 
half. 

Demi (a), ad. half, by halves, 
almost, imperfectly. Des motsa 
demi articulés, words «imper- 
fectly pronounced. Faire les 
choses a demi, to do things 1m- 
perfectly 

Demi-cercle, sm. a seMicircle 

Demi-diamétre, sm. a semi- 
diameter 

Demi-dieu, sm. a demigod 

Demi-guinée, sf. half a guinea 

Demi-heure, sf. half an hour 

Demi-lieue, sf. half a league 

Demi-livre, sf. half a pound 

Demi-lune,sf:(arch.) 1 crescent. 
2(mi.) half-moon 

Demi-métal, sm. semi-metal 

Demi-once, sf. half an ounce 

Demi quarteron, sm. half a 
quarter of an hundred 


Demi-queue, sf. ἃ hogshead of ' 


Champaign wine 

Démis, e, part. past of démet- 
tre, put out, removed 

Demi-setier, sm. half a pint 

Demi-teinte, sf. (with painters) 
mezzotinto 

Demi, ad. almost, not quite ; 
demi-cuit, half boiled; demi- 
fou, almost mad; demi-mort, 
almost dead; demi-ivre, haif 
drunk; demi-savant, who has 
but a smattering of learning. 
» Demi is always an adverb before 
adjectives, and an adjective, 
though indeclinable, before sub- 
stantives — 
4 Demie, sf. half an hour. La 

emie Sonne, 2% 2s striking the 
half hour. Cette horloge sonne 
les heures et les demies, this 
clock strikesthe hours and half- 
hours ᾿ 


Démission, sf. 1 the resigning 


Sly: 


DEM 


of an office, of a living. 2 the 
laying down of one’s commission. 
3 the making over one’s estate to 
another 


Démissionnaire, s.a.1 resigner. 
2 resignee 
Demi-vent, sm. a side-wind 
Demi-voyelle, sf. semi-vowel 
(such as 1, τὰ, n, r, v, Z.) 
Démocrate, s. democrat 
Démocratie, sf. (a popular go- 
vernment) democracy 
Démocratique, a. democratical 
Démocratiquement, ad. demo- 
cratically , 
Demoiselle, sf. 1 a young lady, 
an unmarried gentlewoman. 
(an instrument for ramming stone 
in the ground) rammer. 3 a 
wooden hollow cylinder in which 
a hot iron is put, to warm 
people’s feet in bed. 4 a dragon- 
5 a female atiendant. Elle 
est demoiselle, ske is à gentle- 
woman born 
Démolir, va. 2. to demolish, to 
pull down 
Démolition, sf. demolztion, de- 
molishing, pulling down. Démo- 
litions d’une tour, the materials 
of a tower that has been pulled 
own 


Démon, sm. a devil. Faire le 
démon, fo make a devilish noise, 
to play the deuce, to bluster. 
Elle a de esprit comme un dé- 
mon, she has a great deal of wit 


Démonétiser, va. 1. to stop the 
circulation of a coin or paper 
money 

Démoniaque, s. a. demoniac 

Démonographe, sm. demono- 
grapher 

Démonstrabilite, sf. demons- 
trability 

Démonstrable,a. demonstrable 

+ Démonstrateur, sm. a de- 
monstrator 

Démonstratif, ive, a. demon- 
strative 

Démonstration, sf. 1 demon- 
stration. 2 assurance 

Démonstrativement, 
monstratively, clearly 

 Démonter, va. 1. 1 to dismount 
ahorseman. 2 ἐο take to pieces, 
to undo. 3 to confound, to non- 
plus. 4 to disappoint. Démonter 
un canon, to take a gun off its 
carriage, to render a gun unser- 
viceable. Τ| démonte son visage 
comme il lui plait, he puts on 
what countenance he pleases 

Démontrable, a. demonstrable 

Démontrer, va. 1. 1 ¢0 demon- 
strate, to prove with the highest 
degree of certainty. 2 to show, 
to discover, tomake known. 3 to 
show, to prove, to make appear 

Démoraliser, va. 1. to corrupt 
the morals ‘ 

Démordre, un. 4. 1 to let go 
one’s hold. 2to abandon one’s 

115 


ad. de- 


DEN 


opinion 3 to alter one’s resolu- 
ton. Il n’en démordra point, he 
will not bait an inch of it, he is 
not one to be persuaded out of 
his opinion or resolution 
Démouvoir, va. 3. (ju.) to make 
one desist 


+ Démunir, va. 2. to drain a 
place of its ammunition 
Démurer, va. 1. to unwall a 
deor, a window, that was walled 
up, to open 

Dénaire, a. denary 

se Dénantir, ur. 2. (ju.) to give 
up one’s securities 

Dénatter, va. 1. to unmat, to 
untwist 

Dénaturaliser, va. 1. to de- 
prive one of the privilege of a 
native 


Dénaturé, ¢, a. unnatural, 


void of natural affection, un- 
kind 

Dénaturer, va. 1. 1 (ju.) to 
convert an estate nto effects 
which one may dispose of to 
one’s own liking. 2 to pervert, 
fo misconstrue. Vous dénaturez 
tout ce que je dis, you miscon- 
strue my words 

Dendrite, sm. dendrites, stone 
with figures of trees 
Dénégateur, sm. denier 
Dénégation, sf. (ju.) denial, 
denying of the truth of a thing, 
negative 

Déni, sm. denial, refusal 
Déniaisé, sm. a@ sharp or cun- 
ning man 

Déniaisement, sm. the act of 
cheating fools, a sharping trick 


Déniaiser, va. 1. 1 to cheat a 
fool. 2 to teach wit to a fool. 
3 to bubble one 


se Déniaiser, vr. 1. to learn 
to be less silly. 1] s’est déniaisé 
en peu de temps, he was taught 
wit in ὦ short time 


Déniaiseur, sm. one who cheats 
or teaches wit to a fool 


Dénicher, va. 1. 1 to take 
young birds owt of their nest. 2 
to dislodge, to turn out 


Dénicher, v. 1. 1 to leave 
one’s nest. 2 to march off. 
Les oiseaux sont dénichés, the 


birds are flown 


+Dénicheur, sm. one who takes 
birds out of their nest. Un dé- 
nicheur de merles, ὦ sharper. 
Un dénicheur de fauvettes, a for- 
tune-hunter 


Denier, sm. 1 (a sort of an- 
cient silver coin) denarius. 2 (a 
brass coin, worth the twelfth part 
of a French penny) denzer. 3 
a penny-weight. Préter au de- 
nier vingt, éo lend at five per 
cent. Le denier de Saint Pierre, 
St. Peters pence. Il n'a pas un 
denier vaillant, he 7s not worth a 
farthing. Vendre quelqu'un ὃ 
H * 


DEN 


beaux deniers comptans, to be. 
bray one for interest 

Dénier, va. 1. 1 fo deny, to 
refuse. 2to deny, to gainsay 

Dénigrant, e, a. denigrating 

* Dénigrement, sm. 1 the act 
of defaming, aspersion, reviling. 

: 2 contempt. Il y a trop de déni- 

grement dans ce que vous dites, 
there is too much bitterness in 
what you say 

Dénigrer, va. 1. to blacken, to 
asperse, to defame, to slander - 


Dénombrement, sm. ] a num- 
bering. 2 a list. 3 numera- 
tion. Faire le dénombrement du 
peuple, to number the people 

Dénombrer, va. 1. to number 

Dénominateur, sm. (math.) a 
denominator of a fraction 

Dénominatif, ive, a. denomi- 
native 

Dénomination, sf. denomina- 
tion 

‘Dénommer, va. 1. to set down 
the name of a person or thing 

Dénoncer, va. 1. 1 to pro- 
claim. 2 to tell,to declare. 3 
to give notice. 4 to impeach, to 
charge with a crime. 5 to in- 
form against 

Dénonciateur, sm. an impeach- 
er, an informer 

Dénonciation, sf. 1 procla- 
mation, proclaiming. 2 an in- 
formation, an accusation, an im- 
peachment 

Dénotation, sf. denotation, de- 
noting, information 

Dénoter, va. 1. to denote, to 
show by some mark, to betoken 

Dénouement, sm. the unravel- 
ling of an affair, the clearing up 
of an intrigue, the catastrophe 
of a play 

Dénouer, va. 1. 1 to undo, to 
untie. 2 to render more supple 
and nimble. 3 to unravel. 4 to 


clear up an affair. Dénouer une 


difficulté, to resolve a difficult 
point 

se Dénouer, vr. 1. 1 fo loosen, 
éo grow loose. 2 to grow more 
supple and nimble. Sa langue 
se dénoue, her tongue now goes 
nimbly. 3 to grow more apt to 
conceive and judge 

Denrée, sf. 1 ware, commo- 
dity. 2 provision. Les denrées 
sont chères, provisions are dear. 
il vend bien sa denrée, he 2s a 
dear man 

Dense, a. dense, close, com- 
pact 

+ Densité, sf. density 

Dent, sf. 1 a tooth. 2 a notch. 
Dents de lait, young teeth. — de 
devant or incisives, the fore- 
teeth. — macheliéres or molaires, 
the molars or grinders. — ca- 
nines or œillères, the eye-teeth. 
— de sagesse, the wisdom-teeth, 
fhe four last grinders. Une sur- 


DEP 


dent, a@ gag tooth. Faire ses 
dents, to cut teeth. Les dents 
d’une roue, the cogs of a wheel. 
Ce couteau a des dents, that 
knife is gaped or notched. Une 
dent qui franlesa loose tooth. De 
fausses dents, artificial teeth. Le 
mal de dents, the tooth-ache. Il 
n’en tatera que d’une dent, he 
shall eat none of it. Armé jus- 
qu'aux dents, armed up to the 
teeth. Avoir une dent de lait 
contre quelqu’un, to have a spite 
or an old grudge against one. 
Malgré lui et ses dents, 22 spite 
of him. Montrer les: dents a 
quelqu’un, éo reszst or oppose one. 
Parler des grosses dents, to talk 
big. Déchirer quelqu’un à belles 
dents, to tear one’s reputation to 
pieces. Rire du bout des dents, 
to laugh on the wrong side of the 
mouth. Etre sur les dents, to be 
over-fatigued. Mettre sur les 
dents, to exhaust. Ne pas des- 
serrer les dents, to be obstinately 
stlent. Manger de toutes ses 
dents, to devour, to eat greedily. 
Vouloir prendre la lune avec les 
dents, to aim at zmpossibilities 

Dental, e, a. dental 

Denté, a. dented, notched 

Dentée, sf. a bite 

Dentelé, e, a. notched, jagged 

Denteler, va. 1 to dent, to 
notch 

Dentelle, sf. lace, bone-lace 

Dentelure, sf. 1 dented or 
notched piece of work. 2 notch, 
in any thing 

Denter, va. 1. to indent, to 
cog. Denter une roue, to cog ὦ 
hen 


* Dentier, sm. a set of teeth 

Dentifrice, sm. dentifrice, 
tooth-powder 

+ Dentiste, sm. a dentisi 

Dentition, sf. dentition, tooth- 
ing 

Dénué, e, a. destitute, naked 

Dérixement, sm. bereavement, 
deprivation 

Denture, sf. a set of teeth 

Dénuer, va. 1. fo bereave, to 
deprive, to leave destitute 

Dépaqueter, va. 1. 1 to open or 
undo a bundle. 2 to unpack 

Déparager, va. 1. (ju.) to marry 
a dauyhter below her condition 

Dépareiller, va. 1. to unmatch. 
Dépareiller un ouvrage, to render 
a work incomplete, to take a 
volume out of a whole set. Dépa- 
reillé, odd. Cet ouvrage est dé- 
pareillé, that work is not com- 
plete, not perfect 

Déparer, va. 1. to strip, to 
disfiyure 

Déparier, va. 1. to unmatch, 
to take away one of the objects 
which go in pairs. Déparier des 
gants, te lose one glove 


* Déparler, vx. 1. to cease fo | 


116 


DEP 


speak, to give over talking. It 
is only used negatively: Elle ne 
déparle point, she is always prat- 
tling. Sans déparler, without 
ceasing to speak 
Départ, sm. 1 departure, set- 
teng out. 2(chym.) the parting 
of metals 
Départager, va. 1. to give the 
casting vote. Le président de la 
chambre des communes a dépar- 
tagé les opinions, the speaker of 
the house of commons gave the 
casting vote 
Département, sm. } a depart- 
ment. office. 2arepartition. 3 
one of the new divisions of 
France,a province administered 
by a prefect. 1 Le département 
des affaires étrangéres,the foreign 
office. 3 le département de la 
Seine inférieure, the department 
of the lower Seine 
Départemental, e, a. depart- 
mental 
_ TDépartie, sf. departure, part- 
ing 
Départir, va. 2. (lke partir) 
1 to distribute. 2 to give, to 
bestow upon. 3 to make a repar- 
tetzon 
se Départir de, vr. 1. 1 to 
abandon, to give up. 2 to depart 
from one’s duty 
Dépasser, va. 1. 1 to pull out. 2 
to go beyond, to advance before. 
Dépasser un ruban, to draw out 
a riband 
Dépaver, va. 1. to unpave 
Dépayser, va. 1. 1 to take one 
out of his native country. 2to 
carry one out of his depth. 3 to 
put cue upon à wrong scent 
Dépécement, sm. a carving or 
cutting in pieces 
Dépecer, va. 1. 1 to cut in 
pieces. 2 to carve meat 
Dépeceur, sm. one who buys 
old ships or boats to break them 
up, ὦ ripper 
Dépêche, sf. (a letter on pub- 
lic business sent in haste) @ dis- 
patch. L’ambassadeur a reçu sa 
dépêche, or ses dépêches, the 
ambassador has received his 
dispatches 
Dépécher, va. 1. 1 to dispatch, 
or to send away in haste. 2 to 
kill with spee ΐ 
Dépécher, vn. 1. to send dis- 
patches. On a dépèché a Vienne, 
a dispatch has been sent to 
Vienna 
se Dépécher, ur. 1. to make 
haste. Travailler a dépéche com- 
agnon, to do one’s work ma 
FR Se battre à dépêche com: 
pagnon, to fight without giving 
quarter 
Déveindre, va. 6. to depict, 
to represent, to describe ᾿ 
*Dépenaillé,a. ill-clad, ragged 
Dépenaillement, sm. raggert- 
ness 


DEP 


Dépendamment, ad. depend 
ently, with dependence 

Dépendance, sf. 1 dependence 
or dependency upon another, sub- 
jection. 2 relation of one thing 
to another. 3 appendage, appur- 
tenance, dependency 

Dépendant, a. 1 dependent, 
subject. 2m the gift of one. 
3 held of another Ν 

Dépendre, va. 6. to take down 

Dépendre, vn. 6. 1 to depend 
on, to be in a state of depen- 
dence. 2 to proceed from. 3 to 
follow from, to rest upon any 
thing as its cause. 4 to be in the 
gift of one. 5 to hold by tenure. 
Cela dépend de moi, that lies in 
my power 

Dépens, sm. pl. 1 expense, cost, 
charges. 2 cost of a lawsuit. 
Vivre aux dépens d’autrui, to live 
at other peoples expense. S’en- 
richir aux dépens de son hon- 
neur, to grow rich by the loss of 
one’s honour. Se justifier aux dé- 


pens d’autrui, éo clear one’s self. 


at the peril of others 

Dépense, sf. 1 expense, char- 
es. 2 pantry. 3 expense. Faire 
a dépense, to act as steward. 
Faire de la dépense, to spend 
much money. Se mettre en dé- 
pense, to spend much money. Se 
mettre en dépense, to go to a 
great expense. Faire une dé- 
pense sourde, éo make a yreat 
expense and no show. Faire dé- 
pense d’esprit, to show some wit 

Dépenser, va. 1. to spend, to 
lay out 

Dépenser, vn. 1. Dépenser en 
habits, to spend much in clothes. 
—mal-a-propos, to mispend 

Dépeusier, iere, a. s. prodigal, 
wasteful. C’est un grand dépen- 
sier, he is a spendthrift 

Déperdition, sf. deperdition, 
waste 

Dépérir, vn. 2. to decay, to be 
impaired 

Dépérissement, sm. decay 

Dépétrer, va. 1. to rid, to free, 
to disentangle 

se Dépétrer, ur. 1. to rid, free, 
or disentangle one’s self of 

Dépeuplement , sm. depopula- 
tion, depopulating 
Dépeupler, va. 1. to depopu- 
late. Dépeupler un vivier, fo 
draw a pond. — un pigeonnier, 
to unstock a pigeon-house. — un 
pays de gibier, to destroy the 
game of a country 

= va. 1. to dismember 

épilation, sf. (mé.) the act a 

taking away hair with tes 
tories, depilation 

Dépilatoire, sm. (a plaster or 
drug) depilatory Che 

Dépilatif, ive, a. what causes 
the hair to fall 

Dépiler, va. 1 to take off the 
bawr with a depilatory x 


DEP 


se Dépiler, vr. 1. to lose one’s 


ir = 


Dépiquer, va. 1. to soften 
grief, to allay anger 

Dépister, va. 1. to dog one, to 
discover what a person ts about 
by following him 

Dépit, sm. 1 pet, anger, vexa- 
tion. 2 spite, malice, ill-usage. 
De dépit, for vexation 

En dépit de, prep. 1 in spite. 
2 against. 1 En dépit de lm, 2 
spite of him. 2 — du bonsens, 
against common sense 


Dépiter, va. 1. to vex, to pro- 
voke, to anger, to fret 


se Dépiter, vr. 1. 1 to be vexed. 
2 to fret 

* Dépiteux, se, a. pettish, apt 
to be vexed, fretful 

Déplacement, sm. displacing, 
removing, removal 


Déplacer, va. 1. 1 to displace. 
2 to take the place or seat of one. 
3 to put in a wrong place, to mis- 
place. Un homme déplacé, ὦ 
man placed in a situation which 
he is not fit for. Des louanges 
déplacées, praises ill bestowed 


Déplaire, wn. 5. 1 to displease. 
2 to make one angry, to vex, to 
trouble. Elle n’est pas belle, 
mais elle ne déplait pas, she zs 
not pretty, bat she is not dis- 
agreeable. Ne vous déplaise, or 
ne vous en déplaise, by or with 
your leave, by your favour, un- 
der favour. [11 me déplait fort 
d’étre obligé de plaider contre 
lui, I am very sorry to be obliged 
to go to law with him 


se Déplaire, vr. 5. 1 to dislike, 
to bevexed. 2 (said of animals 
to grieve. 3 (applied to plants 
not ty thrive. 1 Se déplaire dans 
un endroit, to dislike a place. 
2 la tourterelle se déplait quand 
elle a perdu sa compagne, the 
dove grieves when she has lost 
her mate. 3 cet arbre se déplait 
dans un terrain sec, that tree 
does not thrive in a dry soil 

Déplaisance, sf. dislike, aver- 
sion. Prendre quelqu’un en dé- 
plaisance, to take a dislike to a 
person 

Déplaisant, e, a. disagreeable 

Déplaisir, sm. 1 displeasure. 
2 grief. 3 discontent. De dé- 
plaisir, ad. with vexation 

Déplanter, va. 1. to displant, 
to remove a plant, §c. 

Déplantoir, sm. a tool for dis- 
planting 

Déplier, va. 1. to unfold, to 
display 

Déplisser, va. 1. to unplait 

se Déplisser, wr. 1. to come out 
of the plaits 

Déploiement, sm. displaying 

Dépiorable, a. deplorable, dis- 
mal, lamentable 

117 


DEP 


Déplorablement, ad. deplore- 
bly, lamentably 


, Déplorer, va. 1. to deplore, to 
lament, to pity. Une affaire dé- 
plorée, a bad affair 


Déployer, va. 1. to show, to 
display, to set forth, to muster. 
Déployer les voiles, (ma.) ἔο set 
the sails. Déployer une voile, 
to loosen a sail, Déployer le pa- 
villon, to let fly the ensign. En- 
seignes déployées, colours flying. 
Rire a gorge déployée, to laugh 
very heartily 

Déplumé, ée, part. past and a. 
stripped of its feathers 

se Déplumer, vr. 1. 
one’s feathers, to moult 

Dépointer une pièce d’étoffe, 
va. to unplait 

Dépolir, va. 2. to take off the 
polish 

Déponent, a. (gr.) deponent 

Dépopulariser, va. 1. to render 
unpopular 

Dépopulation, sf. depopulation 

Déport, sm. (ju.) delay. Sans 
déport, without delay 

+Déportation, sf. (amongst the 
French republicans of 1793) 
transportation, exile, banish- 
ment 

+ Déporté, sm. one who is 
transported for life 

Déportement, sm. deportment, 
carriage, behaviour, conduct 

TDéporter, va. 1. to transport 
by way of banishment 

se Déporter, vr. 1. fo give over, 
to desist from, to abandon 
_ Déposant, e, a. 5. 1. (ju.) depos- 
ing, bearing witness. 2 a wit- 
ness 


Deposer, va. 1. 1 to swear to 
the truth of a thing, to bear wit- 
ness. 2 tolay down one’s em- 
ployment. 3 to depose a prince. 
4 to deposit 

Déposer, vn. 1. to settle 

Dépositaire, sm. ὦ depositary, 
a trustee. Le dépositaire de mes 
secrets, my confidant 

Déposition, sf. 1 evidence, tes- 
temony. 2 a deposing, a turning 
out, degradation 

Déposséder, va. 1. to dispos- 
sess, to turn over, to deprive of 

Dépossession, sf.dispossessing, 
putting out of possession 

Déposter, va. 1. (mi.) to drive 
from a post 

Dépôt, sm. 1 deposit. 2 a 
place where things are depo- 
sited, a repository, a storehouse. 
3 a sediment. 4 a vault in a 
church 

Dépoter, va. 1. (ag.) to take a 
plant cut of a pot 

Dépondrer, #4. 1.1 to comb out 
the powder. 2 to dust 

Dépouille, sf. 1 the clothes ana 
all that one is worth at ones 


to lose 


DEP 
death. 2 pee plunder. 3 crop, 


harvest. dépouille mortelle 
d’un homme, the corpse of a man 

Dépouillement, sm. 1 a being 
stript, or stripping one’s self, 
abnegation, self-demal, re- 
nouncing. 2 the examining of 
an account, and making extracts 
from it 


Dépouiller, va. 1. 1 to strip, to 
pull off the clothes, skin, hide, 
peel. 2 to gather the crop of. 3 
to examine, and make extracts 
from. 4 to uncase. Ὁ to rob, to 
plunder.-6 to cast off. Dépouiller 
un lapin, fo uncase a rabbit. — 
cent arpens de terre, to gather 
the crop of an hundred acres. 
— des registres, to examune re- 
gisters, and make extracts 
from them. — Je vieil homme, to 
cast off the old man 

se Dépouiller, vr. 1. fo strip, 
to pull off one’s clothes, to be 
stript off, to get rid of, to lay 
aside. Se dépouiller de toutes 


préventions, to divest one’s self: 


of all prejudices 

Dépourvoir, va. 3. (only used 
in the inf. and part. past) to de- 
prive, to strip. Etre dépourvu 
d’esprit, to be without wit 

Dépourvu (au), ad. unawares, 
unprovided, unprepared. Pren- 
dre quelqu’un au dépourvu, to 
surprise, to take one napping 

Dépravateur, sm. depraver 

Dépravation, sf. depravation, 
corruption, depravity 

Dépraver, va. 1. to deprave, to 
corrupt, to taint 

Déprécatif, ive, a. deprecative, 
deprecatory 


Déprécation, sf. (a term of 


rhetoric) deprecation 

Dépréciation, sf. depreciation. 
La dépréciation du papier mon- 
naie, the depreciation of Bank- 
notes 

Déprécier, va. 1. to depreci- 
ate, to undervalue 

Déprédateur, sm. a depreda- 
tor, a robber 

Déprédation, sf. depredation, 
robbing, spoiliny | 

Dépréder, va. 1. to plunder, 
to rob. Effets déprédés, goods 
plundered from a wreck 

Déprendre. va. 6. (lke pren- 
dre) to free, to disengage, to de- 
tach 

se Déprendre, ur. 6. to get de- 
tached, to part with. Τὶ ne peut 
se déprendre de cet enfant, he 
cannot live without that child 

De prés, adv. near, clese, ex- 
actly 

Dépresser, va. 1. (with book- 
binders) fo take out of the press 

Dépression, sf. 1 the depres- 
ston of a body. 2 abasement, 
humiliation 

Déprévenir, va. 2. (like venir) 


DER 


to free a person from his preju- 
dices, to unprepossess 

se Déprévenir, ur. 2. to depose 
one’s prejudices 

* Déprier, va. 1. to disinvite, 
to send an excuse for not re- 
ceiving the company one had 
envited. Il n'a fallu déprier 
tous ceux que j'avais priés, [was 
obliged to send excuses to all 
those I had invited 

* Déprimer, va. 1. 1 to treat 
with contempt. 2 to disparage, 
to debase, to vilify 

Dépriser, va. 1. to undervalue, 
to depreciate, to underrate 

Dépromettre, va. 1. to unpro- 
mise 

Depuis, prep. and ad. since, 
since that time, from. Depuis 
peu, a little while ago, not long 
since. Depuis quand ? how long 
since? Depuis long-temps, this 
great while. Depuis deux ans, 
these two years. Depuis ce 
temps la, ever since 

Depuis que, c. sence. Depuis 
que je ne l'ai vu, during all the 
time that I did not see him. 
Depuis que je Vai vu, (without 
the D since I saw him 
last 

Dépuratif, ive, a. depuratory 

Dépuration, sf. (chi.) depura- 
tion 

Dépuratoire, a. (chi.) fit to de- 
purate 

Dépurer, va. 1. (mé.) to depu- 
rate, to purify 

Députation, sf. deputation, the 
deputies 

Député, sm. a deputy 

Députer, va. 1. fo depute, to 
delegate, to send 

Déracinement, sm. the 
rooting of trees, &c. 

Déraciner, va. 1. to root up, 
to pluck up by the root 

Déraison, sf. want of reason 

Déraisonnable, a. unreasona- 
ble, contrary to reason, exorbi- 
tant, unjust. senseless 

Déraisonnablement, ad. 1 un- 
reasonably. 2 unjustly 

Déraisenner, vz. 1. to talknon- 
sense 

Dérangé, ée, part. past and a. 
of irregular conduct, whose af- 
fairs are ina bad condition. 
Estomac dérangé, sick stomach 

Dérangement, sm. disorder, 
confusion, trouble 

Déranger, va. 1.1. to put out 
of order, to disorder, to displace. 
2 to incommode, to put to 2n- 
convenience, to disconcert, to 
discompose 

se Déranger, vr. 1. 1 to take 
to bad courses of life. 2 to put 
one’s self out of one’s way 

Dératé, ée, a. and 5. cunning 
and sharp. C’est une petite de- 
ratée, she is a sharp, cunning 

118 


un- 


DER 


little girl. C'est un dératé, he zs 
a sharp blade, an arch wag 


Dérater, va. 1. to take the milt 
out 


Dérayure, sf. (éc. rur.) the last 
ridge of furrows 


Derechef, ad. (the final f is 
sounded )once more, again, anew, 
afresh | 

Déréglé, e, a. disorderly, ar- 
regular 

Déréglement, sm.1 disorder 
confusion. 2 2rregularity. 3 dis- 
composure of mind. 4 /icentious- 
ness 
. Déréglément, ad. confusedly, 
irregularly, dissolutely 

Dérégler, va. 1. to disorder or 
put out of order 

se Dérégler, wr. to be out of or- 
der. Sa montre se dérégle en hi- 
ver, his watch gets out of order 
in winter 

Dérider, va. 1. to unwrinkle. 
Dérider le front, to make one 
look cheerful, to clear the brow 


se Dérider, vr. 1. to clear up 
one’s countenance, to look cheer- 
ful. Son front ne se déride ja- 
mais, he never unbends his brow 

Dérision, sf. derision. Tour- 
ner en dérision, to ridicule 

Dérivatif, ive, a. (gr.) deriva- 
tive 

* Dérivation, sf. (gr. and mé.) 
derwation 

Dérive, sf. (ma) deg of 
a ship, dreving. Belle dérive, a 
good offing or sea-room. En 
dérive, adrift τῷ 

Dérivé, sm. (gr.) a derivatiwe 

Dériver, va. 1. 1 to derive wa- 
ter from a spring, éo give τέ ano- 
ther course. 2 to unrivet a nail, 
to undo the rivet 


Dériver, vm. 1. 1 to os 
from its trae course (as a ship), 
to drive, to fall te leeward. 2 to 
derive, to proceed from 

Derme, sm. (mé.) derma, skin 

Dernier, sm. the last 

Dernier, a. 1 last. 2 highest, 
greatest, utmost. 2 Le dérnier 
degré de la perfection, the high- 
est degree of perfection. Le 
dernier des hommes, the basest 
of men. Une action de la der- 
nière cruauté, a most barbarous 
action. Au dernier mot, without 
bating any thing. En dernier 
lieu, dastly. Lundi dernier, last 
Monday ; Vannée dernière, last 
year. La dernière année de la 
guerre, the last year of the war 

Derniérement, ad. lately, some 
days ago, not long ago 

Dérobé, e, part. past of Déro- 
ber, robbed, and a. privy. Un 
escalier dérobé, a private stair- 
case. A ses heures dérobées, ai 
his leisure hours, at spare 
hours; by girds and snatches 
*Des fèves dérobées, beans 


΄ 


DER 


split out of their skins. A la dé- 
robée, ad. by stealth, privately 

Dérobement, sm. (arch.) tak- 
ing from the plan or pattern 

Dérober, va. 1. 1 ἐπι ater, Ὁ 
rob, to take away, to divest, to 
deprive. 2 to conceal, to hide. 
Dérober une marche, fo steal a 
march. ΤΙ dérobe sa marche, he 
covers his designs. Les petites 
affaires vous déroberaient aux 
grandes, trifling affairs would 
take you off from the important 

se Dérober, vr. 1. 1 fo steal 
away from. 2 to fly from. 3 to 
avoid. 4 to disappear. é- 
rober d’une assemblée, fo steal 
away from an assembly. 2— à 
la justice, to fly from justice. 3 
—un repas, fo deprive one’s self 
of a meal 

Dérogation, sf. (ju.) deroga- 
tion 

Dérogatoire, a. (ju.) deroga- 
tory 

Dérogeance, sf. a degrading 
action, degradation 

Dérogeant, 6, a. v. derogatory 

Déroger, vn. 1. 1 to derogate, 
or to do an act contrary to a 

eceding law, privilege, or con- 
tract. 2 to degrade one’s self 

Deéraidir, va.2. to make pliant, 
to unstiffen 

se Déraidir, ur. 2. fo grow 
pliant 

Dérougir, va.2.to take off the 
redness 

Dérougir, vn. 2. or se Dérou- 
gir, ur. 2.to lose its red colour 

Dérouiller, va. 1.1 to take off 
the rust. 2 to polish one, to 
teach good manners 

se Dérouiller, vr. 1. 1 70 lose 
its rust. 2 to learn manners. 
L'esprit se dérouille dans le 
grand monde, genteel company 
rubs off the rust 

Déroulement, sm. (mat.) gene- 
sis of a curve 

Dérouler, va. 1. éo unroll 

Déroute, sf. 1 rout, defeat, 
overthrow. 2 disorder, confu- 
sion. 1 Mettre les ennemis en dé- 
route, to rout the enemies. 2 
les affaires de ce négociant sont 
en déronte, the affairs of that 
merchant are in disorder. Met- 
tre en dércute, to puzzle, to per- 
plex 

Dérouter, va. 1. to put one 
out of his road, to disconcert, 
to puzzle, to perplex, to be- 
wilder 

Derrière, sm. the backside, 
the back or back part. Le der- 
rière d’une maison, the back part 
of a house. Etre logé sur le der- 
wère, tolodge backwards. Avoir 
toujours une porte de derrière, Zo 
have always a hole to creep 
out at 

Derrière, ad. and prep. be- 
hind. Sens devant derrière, the 


DES 


cart before the horse. Faire rage 
des pieds de derrière, to work. 
with might and main. Par der- 
rière, from behind 

Dervis, or Derviche, sm. (a 
Turkish monk) dervise 

Des, art. pl. 1 of. 2 ofthe. 3 
from the. 4 some expressed or 
understood. 1 Le livre des rois, 
the book of kings. 2 le palais des 
princes, the palace of the prin- 
ces. 3yenir des Indes, to come 
from the Indies. 4jai des poires, 
I have pears or some pears 

Dès, prep. 1 from. 2 since,, 
from. 3 at. 1 Dès à présent, from 
this moment. 2 on l'attend dès 
midi, he 15 expected since noon. 
I] faut partir demain dès le ma- 
tin, we must set out to-morrow 
early in the morning. Dès de- 
main, to-morrow 

Des que, c. 1 as soon as. 2 
since. Dès qu'il parut, as soon as 
he appeared. Des que vous le 
sounaitez, since you desire it 

Désabusement, sm. undeceiv- 
ing, disabusing 

Désabuser, va. 1. fo undeceive, 
to disabuse 

Désaccord, sm. disunion 

Désaccorder, va. 1. fo untune, 
to put out of tune 

Désaccoupler, va. 1. to un- 
couple 

* Désaccoutumance, sf. dis- 
use, foregoing of a custom 

Désaccoutumer, va. 1. fo wean 
one from a custom or habit 

se Désaccoutumer, vr. 1. to 
leave off a custom 

Désachalander, va. 1. to hurt 
the custom of a shop 

Désaffubler, va. or se Désaffu- 
bler, vr. 1. to unmuffle, unclasp 

Désagencer, va. 1. to disorder, 
to put in confusion, to disadjust 

Désagréable, a. disagreeable, 


unpleasing, offensive, ungra- 
cious 
Désagréablement, ad. disa- 


greeably, unpleasantly 

Désagréer, vn. 1. to displease. 
Cela ne me désagrée pas, I don’t 
dislike it 

Désagrément, sm. 1 disagree- 
ableness, offensiveness. 2 athing 
disagreeable. 3 an occasion of 
grief, of disgust 

Désajuster, va. 1. to disorder, 
to put out of order, discompose 

se Désallier, vr. 1. to dispa- 
rage one’s self by an improper 
match 

Désaltérer, va. 1. to quench 
the thirst. La rosée désaltére la 
nature, the dew refreshes nature 

se Désaltérer, vr. 1. to quench 
one’s tharst 

Désancher, va. 1. to take the 
reed off : 

Désancrer, 
weigh anchor 

119 


vx. 1. (ma.) fo 


DES 


Désappointement, sm. a desap- ὁ 
pointment 

Désappointer, va. 1. 1 to de, 
prive an officer of his pay. 2 to 
disappoint. But in this sense it 
is generally passive: étre dé- 
sappointé, to be disappointed 

Désappliquer, va.l. to take one 
off, to divert the attention 

se Désappliquer, vr. 1. to cease 
to be attentive or diligent 

Désapprendre, va. 6. to un- 
learn, to forget 

Désapprobatear, trice, 5. a. ἃ 
blamer, a misliker. Un geste dé- 
sapprobateur, @ gesture of dis- 
approbation 

Désapprobation, sf. disappro- 
bation 

Désappropriation, sf. the act 
of renouncing the property of a 
thing. divesting one’s self 

se Désapproprier, vr. 1. to re- 
nounce the property of a thing 

Désapprouver, va. 1. to disap- 
prove, to dishke, to find fault 
with, to condemn, to blame 

Désarborer, va. 1. (ma.) to 
strike, to haul down the colours 

Désarconner, va. 1. 1 to un- 
horse. 2 to confound one in a 
dispute, to nonplus 

Désargenter, va. 1. to take, to 
scrape the silver off from a thing 

Désarmement, sm. the disarm- 
ing of soldiers or ships 

Désarmer, va. 1. 1 to disarm, 
to take away arms from one. 2 
to appease, to pacify. Désarmer 
un vaisseau, to lay up a ship, to 
discharge a ship 

Désarmer, vn. 1. to lay down 
arms, to disband one’s army 

Désarrimer, va. 1. (ma.) to 
shift the stowage in the hold 

Désarroi, sm. pitiful state, 
disorder, confusion. It is chiefly 
construed with en and dans. Ses 
affaires sont en désarroi, dans le 
plus grand désarroi, his affairs 
are very much out of order 

Désassembler, va. 1. fo take 
asunder, to put in pieces 

Désassocier, va. 1. andse Dé- 
sassocier, ur. 1. to dissolve part- 
nership 


Désassortir, va. 2. to unmatch. 
Un livre désassorti, an imper- 
fect book. Un mariage désas- 
sorti, antll-sorted marriage 

Désastre, sm. disaster, great 
misfortune 

Désastreux, se, a. disastrous, 
unfortunate, unlucky 

Désastreusement, ad. dread- 
fully, piteously 

Désattrister, va. 1. to cheer up 

Désavantage, sm. disadvan- 
tage. 2 loss, damage. Avoir 
du desavantage, to 6e worsted. 
Parler au désavantage de quel- 
qu’un, fo speak ill of one ὁ 

Désavantager, va. | to disad- 


DES 


vantage, to wrong. Désavanta- 
ger ses enfans, to wrong one’s 
children of the fortune that 
ought to have come to them 


Désavantageusement, ad. dis- 
advantageously 


Désavantageux, se, a. disad- 
vantageous 


Désaveu, pl. eux, sm. 1 a dis- 
owning. 2 a disapprobation. 1] 
en fait le désaveu, he disowns τέ 


Désaveugler, va. 1. to remove 
he blindness of one, to open the 
yes, to undeceive 

Désavouer, va. 1. 1 fo disown. 

2 to disapprove, to deny 

Desceller, va. 1. to unfasten 

Descendance, sf. extraction, 

descent, pedigree, lineage 

Descendant, sm. descendant, 

offspring, posterity, progeny 

Descendant, e, a. descending, 
coming down 


Descendre, va. 6. 1 to descend. 
2 to let down, to take down, to 
bring down. 3 to set one ashore. 
Descendre la garde, to come off 
guard 


Descendre, wn. 6. 1 to descend, 
to come or go down. 2 to fall, 
as the water of a river does. 3 
to alight froma horse or carriage. 
4 to get out of a ship, to land. 5 
to run down, as the tide does. 6 
to make a descent, an invasion. 
7 to come ofafamily. 8 ¢o fail 
from a high rank. Descendre 
d’un ton, (mus.) éo sing a note 
lower 


Descente, sf. 1 descent, coming 
or going down. 2 alighting. 3 
a gens out of a ship, landing. 
4 declivity. Ὁ hostile entrance 
into a kingdom, Sc. ὃ a de- 
fluxion of humours. 7 rupture. 
8 a leaden pipe through which 
the water falls down a wall. 9 
(astr.) descension. A la descente, 
on going down 


Descripteur, a. and sm. de- 
scriber. Son génie descripteur, 
his talent for rare 

Descriptif, ive, a. descriptive 

Description, sf. 1 description. 
2 enumeration, counting over 

Désemballage, sm. unpacking 

Désemballer, va. 1. to unpack 

Désembarquement, sm. disem- 
barking, landing 


Désembarquer, va. 1. to disem- 
bark, to lan 


Désembourber, va. 1. to take 
out of a mire or out of the mud 


Désemparer, vn. and a. 1. 1 to 
quit, to abandon. 2 (ma.) fo dis- 
able. Les ennemis désemparèrent, 
the enemy withdrew. Un vaisseau 
désemparé, a disabled ship 

* Désempenné, a. deprived of 
feathers, is used only in the pro- 

verbial expression: Il va comme 
un trait désempenné, Le gres at 


DES 


random like arash,hare-brained 
fellow 
+ Désempeser, va. 1. to take the 
starch out, to unstarch 

Désemplir, va. 2. to empty in 
part or entirely 

Désemplir, ur. 2. or se Désem- 
plir, vr. to be emptied in part or 
entirely. Sa maison ne désemplit 
point, hzs house is never free from 
company. Ma bourse se désem- 
plit, my purse grows empty 

Désemprisonner, va. 1. to take 
one out of a goal 

Désenchainer, va. 1. to unchain 

Désenchantement, sm. a dis- 
enchanting or freeing from the 
power of charms or spells 


Désenchanter, va. 1. 1 to des- 
enchant, to free from the power 
of charms or spells. 2. to free 
from a passion, &c. 

Désenclouer, va. 1. fo unnail 

Désendormi, a. half awake 

Désenfiler une aiguille, va. 1. 
to unthread a needle 

Désenfler, va. 1. to bring the 
swelling down 

Désenfler, wn. or se Désenfler, 
vr. to loose its swelling, to de- 
crease 


* Désenflure, sf. assuagement 
of swelling, unswelling 


* Désenger, va. 1. to destroy 
the brood of vermin. Désenger 
un lit de punaises, to rid a bed of 
bugs 

Désengrener, va. 1. to free 
from, to disengage a wheel 


Désenivrer, va. 1. to sober, to 
make sober 


Désenivrer, vn. 1. and se Dé- 
senivrer, vr. 1. to get sober; se 
désenivrer en dormant, to sleep 
one’s self sober : 

* Désenlacement, sm. a disen- 
tangling from a net 

Désenlacer, va. 1. to disentan- 
gle from a net 

se Désenlacer, wr. 1. 1 to disen- 
tangle one’s self from a net 

Désennuyer,va.l.fo drive away 
melancholy, to divert, to amuse 

se Désennuyer, wr. 1. to drive 
away one’s melancholy, to amuse 
one’s self 

Désenrayer, va. 1. to untrig a 
wheel 

Désenrhnmer, va. 1. to cure a 
cold. Ce sirop m’a désenrhumé, 
that sirup cured my cold 

se Désenrhumer, wr. 1. to get 
red of a cold 

* Désenrôlement, sm. a dis- 
charge from military service 

* Désenrôler, va. 1. to dis- 
charge a soldier 

* se Désenrôler, vr. 1. to get 
one’s discharge from military 
service 

Désenrouer, va. 1. to cure a 
hoarseness 

120 


DES 


se Désenrouer, wr. 1. tc get rid 
of a2 hoarseness 

Désenseigner, va. 1. to unteach 

Désensevelir, va. 2. to strip 
the dead 

Désensorceler, va. 1. to un- 
bewitch, to disenchant 

* Désentéter, va. 1. to work 
one out of his conceit. Il est dé-’ 
sentété de cette opinion, he has: 


' got that opinion out of his head. 


Il ne peut se desentéter de cette 
opinion, Le cannot get that opi-' 
nion out of his head 
Désentortiller, ua. 1. 10 untwist 
Désentraver, va. 1. to unfetter 
Désenvenimer, va. 1. to remove 
the v2nom 
Déséquiper, va. 1. (ma.) to un- 
rig a ship 
Désergoter, va. 1. to file away 
the hoof of a horse 
Désert, sm. a desert, a wlder- 
ness, a solitary place 
Désert, e, a. 1 uninhabitea, 
unfrequented 
Déserter, va. and n. 1. to de- 
sert, to leave, to forsake. 2 to 
run away 
Déserteur, sm. deserter, run- 
away, fugitive | 
Désertion, sf. desertion. Dé- 
sertion de cause, (ju.) non-suzt, 
letting fall a suit. Désertion 
d’appel, withdrawing an appeal 
Désespérant, e, a. causing de- 
spair. C'est une affaire déses. 
pérante, ἐΐ is a most unpleasant 
business 
Désespéré, e, part. of déses- 
pérer, despaired of, forlorn, 
given over. — a. s. broken-heart- 
ed, mad, furious. Crier comme 
un désespéré, fo ery out as ἃ 
desperate man. Agir en déses- 
péré, to behave like a madman 
Désespérément, ad. desperate- 
ly, madly 
Désespérer, va. 1. 1 to bereave 
of all hopes, to drive to despair 
2 to vex, to torment 
Désespérer, un. 1. to despazr 
se Désespérer, vr. 1. 1 fo fall 
into despair. 2 to grieve excess- 
ively. 3 to make away with 
one’s self 
Désespoir, sm. 1 despair. 2 
excessive grief. Etre au déses- 
poir, to be grieved. De désespoir. 
in a rage; through despair and 
vexation 
Déshabillé, sm. a dishabille, 
an undress, a night-dress 
Déshabiller, va. 1. 1 to undress, 
to pull off the clothes, to disrobe. 
2 to strip. Déshabiller un saint 
our en habiller un autre, fo σοῦ 
Peter to pay Paul 
se Déshabiller, wr. 1. to pull 
off one’s clothes, to strip 
Déshabité, e, a. uninhabited 
Déshabituer, va. L. to disac- 
custom or break one of an habit 


DES 


se Déshabituer, vr. 1. to break 
one’s self of a custom or habit. 
Déshériter, va. 1. to disin- 
herit SELS 
se Désheurer, vr. 1. to be out 
of tame. Je waime pas a 
désheurer, I don’t like to be out 
of time 
Déshonnéte, a. 1 shameful. 2 
indecent. 3 obscene 
Déshonnétement, ad. indecent- 
ly, dishonestly 
Déshonnéteté, sf. dishonesty, 
indecency, immodesty 
Déshonneur, sm. dishonour, 
disgrace, infamy. C’est me prier 
de mon déshonneur, that is de- 
siring me to forfeit my honour 
Déshonorable, or better Dé- 
shonorant, 6, a. dishonourable, 
disgraceful ἡ 
Déshonorer, va. 1. to disho- 
nour, to disgrace, to render in- 
famous 
se Déshonorer, vr. 1. to bring 
shame upon one’s self 
᾿ Déshumaniser, va. 1. to divest 
of humanity 
Désigvatif, ive, a. specifica- 
ting, specifying 
Désignation, sf. 1 designation, 
or marking out by a token. 2 
nomination, appoiniment 
Désigner, va. 1. 1 to design or 
mark out by some particular 
token. 210 nominate, to assign, 
to appoint 
_ Désincorporer, va. 1. £o dis- 
encorporate 
Désinence, sf: (gr.) ending, ter- 
mination 
Désinfatuer, va. 1. fo wnde- 
ceive one who was infatuated 
with an opinion ~ 
Désinfecter, va. 1. to take off 
the infection, to purify 
Désinfection, sf. clearing of 
the infection 
Désintéressé, e, a. disinterest- 
ed, unbiassed, impartial Ὁ 
Désintéressement, sm. disin- 
terestedness, impartiality 
Désintéresser, va. 1. to indem- 
nify, to make amends 
Désir, sm. desire, longing, 
wishing. Au désir de l’ordon- 
nance, (ju.) as the law directs 


Désirable, a. 1 desirable, that 
aus to be desired. 2 pleasing, 
delightful 

Désirer, va. 1. to desire, to 
covet, to wish, to long for. Il 
Wy a rien à désirer dans cet 
ouvrage, this work is perfect. 
Désirer impatiemment, to long ; 
désirer ardemment, to pant 
after ;! désirer avec passion, ¢o 
pine. Cela ne vous laissera rien 
a désirer, that shall fully sa- 
tesfy you. Τὶ serait à désirer que, 
it is to be wished that 

* Désireux, se, a. 1 desirous. 
2 greedy 


DES 


+Désistement, sa. desistance, 
the act of desisting . 

se Désister, vr. 1. to desist, to 
leave off, to give over 

Dés-lors, ad. since or from 
that time 

Désobéir, vn. 2. to disobey 

Désobéissance, sf. disobe- 
dience, undutifulness 

Désohéissant, 6, a. disobedient, 
undutiful, froward 

Désobligeamment, 
obligingly, unkindly 

Désobligeance, sf. unkindness 

Désobligeant, 6, a. disobliginy, 
uncivil. Une réponse désobli- 
geante, an uncivil answer 

Désobligeante, sf. a narrow 
coach that holds only one person 

Désobliger, va. 1. to disoblige 

Désobstructif, ive, a. (mé.) 
that removes obstruction, de- 
obstruent 

Désobstruer, va. 1. to cure an 
obstruction 

Désoccupation, sf. a laying 
business aside, leisure 

se Désoccuper, vr. 1. to lay 
aside business. Vous me trouvez 
désoccupé, you find me idle 

Désceuvré, e, a. who is out of 
work, busiless 

Désceuvrement, sm. the being 
at leisure or without business 

Désolant,a. grievous, afflicting 

Désolateur, sm. destroyer, ra- 
vager 

Désolation, sf. 1 desolation, 
devastation. 2 grief, affliction 

Désoler, va. 1. 1 to desolate, 
to lay waste. 2 to ruin. to undo. 
3 to vex, to grieve. Etre tout 
désolé, to be in the greatest dis- 
tress, disconsolate 

Désopilatif, ive, a. (mé.) deop- 
pilative, deobstruent, opening 

Désopilation, sf. (mé.) deoppi- 
lation 

Désopiler, »a. 1. (mé.) to deop- 
piate, to deobstruct, to oper 
obstructions. Désopiler la rate, 
to dispel the spieen, to render 
merry 

Désordonner, va. 1. to put in 
disorder. Une passion désor- 
donnée, an immoderate passion 

Désordonnément, ad. 1 dis- 
ordinately. 2 excessively 

Désordre, sm. 1 disorder, con- 
fusion. 2 irregularity, neglect 
of rule. 3 devastation, havock. 
À trouble or discomposure of 
mind. Ὁ dissension, quarrelling. 
6 riot, excess 

Désorganisateur, sm. and a. 
who disorders 

Désorganisation, sf. disorder 

Désorganiser, va. 1. to dis- 
order, to disorganise 

Désorienter, va. 1. to take cne 


ad. dis- 


out of his latitude, into a place 


121 


DES 


unknown to him; to disconcert, 
to put one out 

Désormais, 
hereafter 

Désossement, sm. taking out 
the bones 

Désosser, va. 1. to unbone, to 
take out the bones 

Désourdir, va. 2. to unweave, 
to unravel, to unwarp 

Despote, sm. a despot, a des- 
potic prince 

Despotique, a. despotical, ar- 
bitrary, absolute - 

Despotiquement, ad. despoti- 
cally, arbitrarily 

Despotisme, sm. despotism, 
absolute and arbitrary power 

Despumation, sf. (chym.) des- 
pumation 

Despumer, va. 1. (chym.) to 
despumate, to scum or clarify 
liquors 

se Dessaisir, vr. 2. to part with 

Dessaisissement, sm. « part- 
ing with, disseizing 

Dessaisonner, va. 1. (éc. rur.) 
to manure lands out of the pro- 
per season 

Dessalé, a. unsalted 

Dessaler, va. 1. to take the 
salt out, to unsalt, to soak 

Dessangler, va. 1. to ungird, 
to take the gird off a horse 

Dessouler, va. and ». 1. 1 to 
make sober. 2to grow sober. Il 
ne dessoule jamais, he never 15 
sober 

Desséchant, e, a. drying 

Desséchement, sm. 1 a drying. 
2 a draining. 3 state of a thing 
dried or drained, dryness 


Dessécher, va. 1. 1 to dry. 2 
to drain, to wither 

Dessein, sm. 1 design, resolu- 
tion, mind, intention, purpose. 
2 project, scheme. Avoir de 
grands desseins, to have great 
plans. De dessein prémédité, on 
set purpose. A-dessein, ad. on 
purpose, designedly. A dessein 
de, prép. with a design to, in 
order to. A dessein que, c. that, 
to the end that, in order that 

Desseller, va. 1. to unsaddle 

Desserre, sf. is only used im 
that phrase: Etre dur à la des- 
serre, to be close-fisted 


Desserrer, va. 1. fo loosen, to 
slacken, to relax. Desserrer un 
coup de pied, un coup de fouet, 
un soufflet, to give a kick, a lash, 
a slap in the face. Il n’a pas 
desserré les dents, he has not 
spoken a word 

Dessert, sm. (the last course 
of a meal) dessert, fruit 

Desserte, sf. 1 that which 
comes off the table. 2 the paro- 
chial duties os 

Desservant, 57. the minister 
who performs the duties uf ὦ 
living, curate 


ad. henceforth, 


DES 


* Desservice, sm. a bad turn 
an wl office. (It is seldom used} 


Desservir, v. 2. (like servir) 
1 fo perform the duties of a liv- 
ing. 2 to do an ill office to a 
person. 3 fo clear the table 
after a meal. Ona desservi, the 
cloth is removed 

Dessicatif, ive, a. (mé.) deszc- 
cative, drying 

Dessication, sf. desiccation 

Dessiller, va. 1. f0 open one’s 
eyes; fo undeceive 

Dessin, sm. 1 a draught, a 
sketch, a drawing wn general. 2 
the art of drawing. 3 a pattern. 
Ma sceur apprend le dessin, my 
sister learns drawing. Un maitre 
de dessin, ὦ drawing-master 


+ Dessinateur, sm. a designer 
or drawer 


. Ὁ Dessiner, va. 1. to draw, to 
design, to delineate, to sketch 


Dessoler, va. 1. to unsole a 
horse, or take off the sole of his 
foot 

Dessouci, sm. thoughtlessness, 
disregard 

Dessouder, va. 1. to unsolder 

se Dessouder, vr. 1. to be un- 
soldered | 

Dessouler, va. and ». 1. to make 
sober again ; to get sober 

Dessous, sm. the under-part. 
Avoir le dessous or du dessous, 
to be worsted. Voir le dessous 
des cartes, to be at the bottom*of 
an affair, or behind the curtain 

Dessous, ad. underneath 

Dessous, prep. under, below. 
Prenez-le par dessous les bras, 
take him under the arms 


Dessous (au),ad. beneath, un- 
derneath, under. Au dessous 
de dix ans, under ten years. 
Cent livres et au dessous, one 
hundred pounds and under, or 
less than that sum 


Dessus, sm. 1 the upper-part. 
2 advantaye, superiority. 3 the 
superscription of a letter. 4 the 
right side of cloth. 5 the upper- 
part,in music. Avoir le dessus, 
to have the advantage 


Dessus, ad. upon any thing. 
Il est dessus, he zs upon it. Sens 
dessus dessous, wpside down, top- 
sy-turvy. Au dessus du vent, 
to windward. Ils sont tombés 
Yun dessus, l’autre dessous, they 
fell one uppermost, the other un- 
dermost. Ci-dessus, above. Par 
dessus, over and above. Là 
dessus, thereupon 

Dessus, prep. upon 

Dessus (au), ad. above 

Dessus de (au), prep. over. Il 
est au dessus du vent, he zs above 
the world. Il loge au dessus de 
Ini, he lodges in the room above 
his. Son mérite le met au des- 
sus de moi, his merit places him 
above me. Il a de l’eau par des- 


DET 


sus la tête, he is over head and 
ears in the water 

Destin, sm. fate, destiny 

Destination, sf. destination 

Destinée, sf. fate, destiny. 
Finir sa destinée, to come to the 
end of one’s life 

Destiner, va. 1. 1 to design for 
some particular purpose. 2 to 
destine or appoint to any use. 
3 to doom, to devote. Il a des- 
tiné cet argent aux pauvres, or 
pour les pauvres, he destined this 
money for the poor 

Destiner, vn. 1. to design, to 
propose f 

+ Destituable, a. who may be 
removed or turned out 

Destituer, va. 1. to remove, to 
turn out, to dismiss. Etre des- 
titué, fo be destitute, devoid, bare, 
bereft. Destitué de tout secours, 
devoid of all assistance 

Destitution, sf. the act of turn- 
ing one out of his place or em- 
ployment 

Destrier, sm. a steed 

Destructeur, trice, s. destroyer 

Destruction, sf. destruction, 
ruin, overthrow 

Désudation,sf.(mé.) desudation 

Désuétude, sf. disuse. Tomber 
en désuétude, to fall into disuse, 
to be obsolete. Cette loi est tom- 
bée en désuétude, that law is not 
an force now 

Désunion, sf. 1 disunion, dis- 
agreement, breach of concord. 2 
dasunion,disjunction, separation 

Désunir, va. 2. 1 to disumie, 
to set friends at varzance. 2 to 
disjoin, to separate 

se Désunir, vr. 2. 1 to come 
asunder. 2 to fall out 

Détachement, sm. 1 disengage- 
ment from earthly pursuits. 2 
a detachment of soldiers 

Détacher, va. 1. 1 to untie, to 
let loose. 2 to take down. 3 to 
separate, to part. 4 to disengage 
from. 5 to detach soldiers. 6 
to send after. Piéces détachées, 
(mi.) outworks. Morceaux dé- 
tachées, pièces detachées, (lit.) 
loose, unconnected pieces 

se Détacher, v7. 1. 1 to disen- 
gage or free one’s self from. 
to grow loose, to come off 

Détacher, va. J. to take off, to 
wash out the stain 

+ Détacheur, sm. a scourer 

Détail, sm. 1 retail. 2 parti- 
culars 

Détailler, va. 1. 1 to sell in re- 
tail. 2 to tell the particulars of 
a thing, fo give a full account 

+ Détailleur, sm. a retailer 

Détalage, sm. the taking in 
stall-commodities 

Détaler, va. and ». J. 1 to 
pack up goods that had been ex- 
posed to sale. 2 to scamper a- 
way 

122 


DET 


Déteindre, va. 6. to discolour, 
to tarnish 

Déteindre, vz. 1. se Déteindre 
vr. 1. to lose its colour, to fade. 
Ces draps ne se déteignent or ne 
déteignent point, cloth of this 
kind never loses its colour 


Dételer, va. and x. 1. to unyoke; 
to unteam, to take horses from 
a coach. Ce cocher n’a pas en- 
core dételé, that coachman has 
not yet taken his horses from the 
coach 

Détendre, va. 6. 1 to take 
down. 2 to siacken, to unbend. 
3 to relax the mind 

Détenir, va. 2. (like tenir) | 
to detain, to keep back, to with- 
hold. 2 to hinder or restrain. 
3 to keep that which belongs tu 
another. 4 ¢o hold in Me x 

Détente, sf. the trigger of a gun 

+ Détenteur, trice, 5. (ju.) ὦ 
detainer, one who wrongfully 
keeps another’s estate 


Détention, sf. 1 detentzon or the 
act of detaining what belongs to 
another. 2 slavery, umprisonment 


Détenu, e, part. past and a. 
unjustly detarned,kept in prison, 
confined by zliness Ἢ 

+ Déterger, va. 1. (mé.) to 
cleanse, to deterge 

Détérioration. sf. deteriora- 
tion; or, 1 the act of making 
worse. 2 the state of becomeny 
worse 

Détériorer, va. 1. to make 
worse, to spoil, to waste 

se Détériorer, vr. 1. to grow 
worse 

Déterminant, e, a. determina- 
live, decisive 

Détermination, sf. 1 determi- 
nation, decision, resolution. 2 
application to a certain use. 3 
(phil.) tendency 


Déterminé, s. 1 a resolute man. 
2 a rash and desperate man, 
3 a wicked man ἃ 

Déterminé, ée, part. past anda. 
resolute. bold,completely addict- 
ed to. C’est un joueur déter- 
miné, he has-given himself up to 
gambling. Un petit déterminé, 
an ungovernable child. Un air 
déterminé, a bold or resolute air 

Déterminément, ad. 1 deter- 
minately, expressly. 2 positive- 
ly, absolutely, by a fixed rule. 


| 3 boldly, resolutely 


Déterminer, va. 1. 1 ἐο deter 
mine, to decide. 2 to destine οὐ 
appoint. 3 to excite, to induce. 
4 to point out, to show 

se Déterminer, vr. 1. to be 
resolved 

Déterrer, va. 1. 1 to dig out 
of the ground. 2 to find out, to 
discover. Ila le visage d’un dé- 
terré, he looks as pale as death 

Détersif, ive, a.(mé.) detersive, 
of a cleansing quality 


DET Ἶ 


Détestable, a. 1 detestable, 
hateful. 2wretched, very bad 


Détestablement, ad. 1 detest- 
ably. 2 wretchedly 

Détestation, sf. detestation, 
hatred, horror ~ . 

Détester, va. 1. to detest, to 
abhor, to abominate, to hate 


Détirer, va. 1. to pull out 
linen, ribbons, stuff 


Détiser, va. 1. to put a wood 
fire out, by taking the burning 
wood off, to rake out the fire 


Détonation, sf. (chim.) detona- 
tion — 

Détoner, vn. 1. to detonate. 
Faire détoner du nitre, to make 
nitre fulminate 

Détonner, 2%. 1. te sing out of 
tune, to jar. Il y a des choses 
qui détonnent dans cet ouvrage, 
there are in this work things 
that do not harmonize with the 
rest 

Détordre, va. 4. to untwist 

Détorquer, va. 1. to pervert 
the meaning of an argument 

Détors, se, part. a. untwisted 

Détortiller, va. 1. to untwist 

Détouper, va. 1. to pull the 
cotton stopper out of a bottle, to 
unstop, to uncork 

Détoupillonner, va. 1. (ag.) fo 
trim an orange-tree 

Détour, sm. 1 a turning. 2 
awinding. 3a way about. 4a 
circuit of words. Da pretence, 
an excuse, an insincere dealing. 
Le détour d’une rue, the turning 
of a street. Les détours d’une 
rivière, the windings of ariver. 
Sans détours, candidly 

Détourné, part. past of dé- 
tourner, and a. turned aside, & c. 
Une rue détournée, a by-street. 
Un chemin détourné, a by-road, 


Louange détournée, indirect 
praise 
Détournement, sm. turning 
aside 


Détourner, va. 1. 1 to put out 
of the way. 2 to secret. 3 to 
take away. 4 to change. Ὁ to 
dissuade. 6 to dispel. 7 to 
hinder. 8topervert. 9to turn 
from. 10 to disturb. 1 Dé- 
tourner un voyageur de son che- 
min, to put a traveller out of 
his way. 2—ses effets, to se- 
cret one’s goods. 3 — des 
pierres, fo fake away stones. 4 
— le cours d’une rivière, fo 
change the course of ariver. 5 
— d’un mauvais dessein, to dis- 
suade from a bad design. 6 — 


Porage, to dispel the. storm. 7. 


de étude, to hinder from 
study. 8—Jlesens dune loi, to 
pervert the meaning of a law. 
9 — les yeux d’un spectacle, to 
turn one’s eyes from a sight. 10 
J'aurais achevé mon ouvrage, si 
je n'avais pas été détourné, J 


D EU 


' should have finished my work, if 

I had not been disturbed ‘ 

Détourner, vn. 1. to turn on 
the right or left 

se Détourner, vr. 1. to go out 
of one’s way, to swerve, to devi- 
ate. Je me suis détourné de 
trois lieues pour vous venir voir, 
I came three leagues out of the 
way to see you 

Détracter, v. 1. to detract, to 
speak ill of, to slander 

Détracteur, sm.a detractor, a 
slanderer, a backbiter 

Détraction, sf. detraction, 
slandering, backbiting 

Détranger, va. 1. (ag.) to clear 
from insects 

* Détraper, va. 1. to untrap, 
to free from entanglements 

Détraquer, va. 1. 1 to put out 
of order. 2 totake from. 3to 
spoil a horse’s pace. Détraquer 
une montre, te put a watch out 


of order 


se Détraquer, ur. 1. to get out 
of order. Ma montre s’est dé- 
traquée, my watch rs out of 
order 

Détrempe, sf. (a painter’s 
term) water-colours. Un mari- 
age en détrempe, a pretended 
matrimonial union 

Détremper, va. 1. to dilute, 
to mix, to temper 

* Détresse, sf. distress, grief, 
sorrow, misery, anguish 

Détriment, sm. (ju.) detriment, 
loss, damage 

Détroit, sm. 1 straits, or 
streights, frith. 2 anarrow and 
difficult passage. 3 a district, 
precinct 

Détromper, va. 1. to unde- 
ceive, to disabuse 

se Détromper, vr. 1. to be un- 
deceived 

Détrôner, va. 1. to dethrone 

Détrousser, va. 1. 1 to unpin 
or unloop a gown. 2 fo rob. 
Visite en robe détroussée, a for- 
mal visit. Détroussez-vous, let 
your gown hang down 

* Détrousseur, sm. a robber, a 
highwayman, a feotpad 

Détruire, va. 4.1 to demolish. 
2 to ruin, to destroy, to over- 
throw. 3 to discredit, to dis- 
grace, to bring shame upon 


se Détruire, vr. 4. lo fall to 
rum. 2to kill one’s self. C'est 
un faux bruit qui s’est détruit de 
lui-même, 24 was a false report 
which died of itself 
Dette, sf. 1 à debt. 2 duty, 
obligation. Faire des dettes, to 
run in debt. Des dettes criardes, 
small debts, driblets. Τ| confesse 
or il avoue la dette, he owns that 
he is in the wrong 
Deuil, sm. 1 mournimg. 2 a 
mourning-dress.3 the mourners. 
4 grief, sorrow. lamentation. 
123 


DEV 


Grand deuil, deep mourning 
Petit denil, second mourning. 
Porter le deuil de sa blanchis- 
seuse, to wear dirty linen 

Deutéronome, sm. (the fifth 
book of Moses) Deuteronomy 

Deux, sm. a two, a deuce 

Deux, a. pl. two. Tous deux. 
both. Deux a deux, two and 
two. Ils sont a deux de jeu, 
they are even. Deux fois, a deux 
fois, éwice. De deux en deux 
jours, or de deux jours l’un, 
every other day. Regarder en- 
tre deux yeux, fo stare at one. 
Donner des deux, to clap spurs 
to one’s horse 

Deuxiéme, a. second 

Deuxièmement, ag. secondly 

* Dévaler, va. and ». 1. to let 
down. Dévaler du vin alacave, 
to let wine down into the cellar. 
* Dévaler les degrés, to come or 
go down the stairs 

Dévaliser, va. 1. to rifle, to 
strip, to rob 

Devancer, va. 1. to go be- 
fore, to precede, to outstrip, to 
outrun, to be beforehand, to out- 
do, to surpass, to yet the start. 
to reach before. Je l’ai tonjours 
devancé en pareille cérémonie, ἢ 
always had the precedency over 
him in such ceremonies 

* Devancier, ère, s.a@ prede- 
cessor, ἴῃ an employment. Nos 
devanciers, our predecessors or 
ancestors 

Devant, sm. the fore-part. Al- 
ler au devant de quelqu’un, Zo 
go to meet one. Aller au devant 
des difficultés, to obviate diffi- 


cultzes. Prendre les devans, 1 
to set out before one. 2 to be 
beforehand with one 


Devant, ad. before (in point 
of sitaation). Ci-devant, before, 
formerly, late. Par devant et 
par derriére, before and behind. 
Les premiers vont devant, first 
come, first served. Passez de- 
vant, go before: 

Devant, prep. 1 before (in 
point of situation.) 2 over a- 
gainst, opposite. ὃ in the pre- 
sence of. 1 Se mettre devant le 
feu, to place one’s self before the 
fire. 2 Précher devant un nom- 
breux auditoire, to preach before 
a numerous congregation. 3 
devant ses juges, 2x the pre- 
sence of his judges. Otez-vous 
de devant moi, get out of my 
sight. Par devant, 2 front, 
before, in the presence of. Il 
demeure tout devant l’église, he 
livesexactly opposite the church. 
Aller devant soi, to go on in 
one’s own way without listening 
to any good advice 

Devant, part. pres. of devoir, 
owing, &c. 

* Devantier, sm. a woman's 
apron.  Devantière, f. a reding 
apron. 


DEV 


Devanture, sf. front 

Devastateur, sm. a. ldestroyer. 
2 destructive 

Dévastation, sf. devastation, 
havoc, desolation, ravage 

Dévaster, va. 1. to lay waste, 
to desolate, to depopulate 

Développé, part. past and a. 
explicit 

Développement, sm. an un- 
folding, a display 

Développer, va. 1. 1 to develop, 
tounwrap. 2 to set to view, to 
display. 3 to explain, to clear, 
to unravel 


Devenir, vn. 2. (ke venir) fo 
row, to become, to be made. 

evenir à rien, éo come or to fall 
to nothing. Devenir grand, fo 
grow tall. Devenir gros et gras, 
to grow corpulent. Que devien- 
drez-vous? what will become of 
you? Que voulez-vous devenir ? 
what course of life do you design 
to take? Que devenez-vous ? 
what are you going todo? Je 
ne sais plus que devenir, I do 
vot know which way to turn. 
Faire devenir fou, fo make one 
run mad 

Devenu, e, part. past of deve- 
mir, become 

Dévergondé, s. and a. lost to 
shame, shameless, brazenfaced, 
zmpudent 

se Dévergonder, ur. 1. to be 
lost to all shame 

Déverrouiller, va. 1. to unbolt 

*Devers, prep. towards,about. 
Par devers, by, is generally used 
with a pron. personal to denote 
possession. Il a retenu les pa- 
piers par devers lui, he has kept 
the papers wn his possession. Se 
pourvoir par devers le juge, (ju.) 
to apply to the court 


Dévers, se, a. (arch.) bending, 
leaning 


Déverser, vn. 1. to bend, to 
lean. Ce murdéverse, that wall 
as leaning 

se Dévétir, vr. 2. (like vêtir) 1 
to strip, to pull off one’s clothes, 
to leave off part of one’s clothes. 
2 ( ju.) to strip one’s self of what 
one has 

Dé vétissement, sz. (ju.) fore- 
going, giving over 

Déviable, a. capable of being 
deviated 

Déviation, sf. deviation, wan- 
dering 

Dévidage, sm. winding into a 
skein 

Dévider, va. 1. to wind into a 
skein or bottom, to reel 

TDévideur, se, 5. a winder, 
one who winds into skeins or 
bottoms 

Dévidoir, sm. a reel, a windle, 
a spindle 

Dévier, va. 1. to mislead 


DEV 


se Dévier, ur. 1. to deviate, to 
swerve 

Devin, sm. Devineresse, sf. 1 
a soothsayer. 2 aconjurer. 3 
a guesser 

Deviner, va. 1. 1 fo foretell. 2 
to find out, to discover. 3 to guess 

*Devineur, sm. a guesser. I] 
fait le devineur, he does as if he 
could quess 

Devis, sm. an estimate of a 
building 

Dévisager, va. 1. to disfigure 
or scratch the face 

Devise, sf. a device, an em- 
blem, a motto ὃ 

*Deviser, vn.]. to pratile to- 
gether, to chat 

Dévoiement, 


sm. looseness. 


Dévoiement par haut et par bas, | 


the cholera morbus 

Dévoilement, sm. display, an 
exhibition to view, unveiling 

Dévoiler, va. 1. 1 to unveil. 
2 to display, to set to view 

Devoir, sm. 1 duty. 2 a task. 
Se mettre en devoir de faire une 
chose, to set about doing a thiny. 
Rendre ses devoirs a quelqu’un, 
to pay a visit. Rendre les der- 
niers devoirs à une personne, fo 
attend a burial 

Devoir, va. 3. to owe, to be in- 
debted. Il doit a Dieu et au 
monde, he 15 over head and ears 
in debt 

Devoir, v7. 3. to be obliged, to 
be to. Vous devez le faire, you 
must do it. Il doit venir ici, he 
is to come here. Nous devons 
tous mourir, we must all die. Il 
doit faire froid à votre campagne, 
at must be very cold at your 
country seat 

Dévolu, a. devolved, trans- 
ferred, escheated 


Dévolu, or Dévolut, sm. a 


writ from the pope, entitling one 
to a living in the possession of 
another. Jeter son dévolut sur 
quelqu’un, fo lay a claim to 
somebody 


Dévorant, a. 1 devouring, con- 
suming. 2 ravenous. 3 (applied 
to air) sharp. Un appétit dévo- 
rant, @ ravenous appetite 

Dévorateur, sm. a devourer 

Dévorer, va. 1. 1 fo devour or 
eat greedily. 2 to covet. 3 to 
squander away. 4 to destroy. 
5 to consume or waste. 6 to read 
hastily. 7 to swallow an affront. 
La faim le d‘vore, hunger preys 
upon him. Dévorer sa douleur, 
to suppress one’s sorrow 

Dévot, e, a. 5. 1 devout. 2a 
devotee, a bigot, an hypocrite 

Dévotement, ad. devoutly, re- 
ligiously, piously 

Dévotion, sf. 1 devotion, piety. 
2 particular worship. 3 dexo- 
tion, strong affection. 4 devo- 
tion, disposai, command. La 
vraie dévotion, true piety. Don- 

124 


‘low. 2 a good companion. 


DIA 


ner dans la dévotion, to be de- 
vout or religious. Faire ses dé- 
votions, to recezve the sacrament 

‘Dévouement, sm. 1 devotion, 
devotedness. 2 sacrifice 

Dévouer, va. 1. to devote, to 
dedicate, to consecrate 

se Dévouer, vr. 1. 1 to devote 
one’s self. 2 to offer one’s self 
up in sacrifice 

Dévoyer, va. 1. ltotake from 
a right line. 2 to disorder the 
stomach, to cause a looseness 

Dextérité, sf. dexterity; or, 1 
expertness, address. 2 skill in 
managing, quickness of expe- 
dients 

*Dextre, sf. the right hand 

Dextrement, ad. dexterously 
. Dia, gee-ho: an expression 
used by French carmen to make 
a horse go to the left; hence, 
N’entendre ni a dia nia hurhaut, 
not to listen to any reason. L’un 
tire à dia et l’autre à hurhaut, 
they pull different-ways  ° 

Diable, sm. devil, deuce. Un 
bon diable, 1 a good-natured a 

n 
méchant diable, a dangerous 
man. Un pauvre diable, a poor 
wretch. Faire le diable à qua- 
tre, to make a boisterous noise. 
Tirer le diable par la queue, fo be 
hard put to τέ for a livelihood. 
C'est là le diable, there les the 
difficulty. Tl ne faut pas se don- 
ner au diable pour faire cela, one 
need not be a conjurer to do 
that. Faire le diable contre 
quelqu’un, ¢o do a person all the 
mischief one can. Il n’est pas 
si diable qu’il est noir, he 15 not 
so wicked as he appears. En 
diable, ad. very, extremely 


Diable, int. the devil, the 
deuce 
Diablement, ad. devilishly, 


very, extremely 

Diablerie, sf. 1 devilish trick. 
2 wetchcraft 

Diablesse, sf. (a wicked and 
noisy woman) a devil, a shrew; 
sometimes it is a term of pity: 
C'est une pauvre diablesse, ὦ 
poor creature. Une bonne dia- 
blesse, a good-natured creature 

Diablotin, sm. a little devil. 
In the pl. checolate lozenges 

Diabolique, a. diabolic, diabo- 
lical, devilish, very wicked 

Diaboliquement, ad. diaboli- 
cally, devilishly 

Diachylon, sm. (mé.) diachylon 

Diaconat, sm. deaconship 

Diaconesse, sf. α deaconess 

Diaconique , sf. 1 vestry, dia- 
conicon. 2 draconical 

Diacre, sm. a deacon 

Diadéme, sm. 1 a diadem. 2 
the crown of an emperor or king. 
3 the regal power. Ceindre son 
front d’un diadéme, fo encircle 
one’s brow with a diadem 


DIC 


Diagnostique, sm. and a. (mé.) 
diagnostic 
Diagonal, e, a. m. diagonal 
Diagonale, sf. a diagonal 

Diagonalement, ad. diagonally 
Dialecte, sm. a dialect. 
+ Dialecticien, sm. a dialec- 
tician, a logician 
Dialectique , sf. dialectic or 
logic 
+ Dialectiquement, ad. dialec- 
tically, logically 
Dialogique, a. dialogical 
__ Dialogiser, vn. 1. to make dia- 
‘logues : 
Dialogisme, sm. the art of 
making dialogues 
Dialogiste, sm. dialogist 
Dialogue, sm. a dialogue 
Dialoguer, va. 1. to put an dia- 
logue. it is used only in the pas- 
sive: Cette scène est bien dialo- 
guée, the dialogue of that scene 
is good 
Dialogué, written in the form 
of a dialogue 
Diamant, sm. diamond 
Diamantaire , sm. ( better lapi- 
daire) a diamond-cutter 
Diamétral, e, a. diametral 
Diamétralement ad. diametri- 
cally νν 
Diametre, sm. a diameter 
Diane, sf. (mi.) 1 the morning 
watch gun. 2 the beat of drum 
at day break. . Battre la diane, 
to beat the drum at break of day 
* Diantre, sm. the devil, the 
deuce. Au diantre soit le fou, the 
deuce take the madman 
Diapason, sm. (mus.) diapason 
+ Diaphane, a. diaphanous, 
transparent. Itis only used in 
the proper sense 
Diaphanéité, sf. transparency 
Diaphorèse, sf. (mé) diapho- 
resis, perspiration 
Diaphorétique, a. (mé) diapho- 
retic, sudorific 
Diaphragme, sm. (ana.) dia- 
phragm, midriff 
- Diapré, a. diapered, varie- 
gated 
* Diaprure, sf. variety of co- 
lours 
Diarrhée, sf. (a looseness) d- 
arrhea _ : 
Diastole, sf. (ana.) diastole 
Diatonique, a. (said of music) 
diatonic 
Diatribe, sf. diatribe 
 Dicacité, sf: dicacity, banter 
Dictame, sm. (a sort of plant) 
ditany 
T Dictateur, sm. a dictator 
Dictature, sf. dictatorship 
Dictée, sf. that which a per- 
son dictates and another writes. 
Ecrire sous la dictée de quel- 


qu'un, to write what another dic- 
tales 


DIF 


Dicter, va. 1. 1 to dictate, to 
tell what to write. 2 to dictate. 
to deliver with authority. 3 to 
suggest, to prompt. 4 to teach, 
to show 

+Diction, sf. 1 diction, style. 
2 word, expression 

Dictionnaire, sm. a dictzonary 

* Dicton, sm. a saying, com- 
mon saying, proverb. C’est un 
vieux dicton, 2¢ is an old saying 

+ Didactique, à. Ne to 
instruct) didactic, didactical 

Didactyle, a. (nat. hist.) two- 
Jinyered 

Dideau, pl. eaux, sm. a large 
net, a drag 

Diérèse, sf. (chi.) diœresis 

Dièse, or Diésis, sm. (mu.) 
chests, sharp 

Diésé, a. (mu.) marked with a 
desis, sharp 

Diéte, sf. 1 abstinence from 
victuals, diet. 2 (a national as- 
sembly in some countries) diet 

Diététique, sf. (a science) diet- 
etics ; 

+ Diététique, a. (mé.) dietetic, 
dietetical 

Dieu, pl. eux, sm. God. Dieu- 
merci, thank God; Dieu le 
veuille, God grant it. Plait a 
Dieu, I wish to God, would to 
God. A Dieu ne plaise, God 
forbid. Dieu vous le rende, God 
reward you for it. Jurer ses 
grands dieux, to swear by all that 
is sacred 

Dieu-donné, a. given by God, 
Deodatus, Theodorus 

Diffamant,e, a. defamatory, 
slanderous 

Diffamateur, sm. a defamer, a 
calumniator, a slanderer 

Diffamation, sf. defamation, 
slander, calumny 

Diffamatoire, a. defamatory 

Diffamer, va. 1. ἐο defame, to 
slander, to destroy the reputa- 
tion of one 

Différemment, ad. differently, 
in a different manner 

Différence, sf. difference, dis- 
tinction, unlikeness 

Différencier, va. 1. to make a 
difference, or distinction be- 
tween 

Différend, sm. dispute, contro- 
versy, variance, quarrel, debate, 
pique 

Différent, a. 1 different, dis- 
tinct. 2 divers, various 

Différentiel, le, a. (mat.) diffe- 
rential ’ 

Différer, va. 1. to delay, to put 
off, to defer, to procrastinate. 
Sans différer, without delay 

Différer, vn. 1. 1 to differ. to 
be unlike. 2 to be unequal. 3 to 
disagree 

Difficile, a. 1 difficult, hard. 2 
troublesome, painful. 3 peevish, 
hard to please. 4 steep 

125 


ES 
Ne ee 
a té mm, 


DIG 


Difficilement, ad. difficutly, 
with difficulty, hardly 

Difficulté, sf. 1 difficulty. 2 
objection, cavil. 3 obstacle, hin- 
derance, impediment. 4 a diffi- 
cult point, question, or passage. 
5 ὦ small difference between 
friends. I Lever les difficultés. 
to overcome the difficulties. 2 
On lui a fait de nouvelies difficul- 
tés, they made him new objec- 
tions. 3 Voila la difficulté, this is 
what hinders me from proceed- 
ing. 4 Ilya bien des difficultés 
dans Aristote {here are many dif- 


ficult passages in Aristotle. 5 : 
Ils ont eu quelque difficulté en- | 


semble, there has been a small 
difference between them. Ii est 
le père des difficultés, he is for 
ever starting objections. Tran- 
cher la difficulté, to decide pe- 
remptorily. Faire difficulté de— 
to dislike, to make a sort of 


scruple of—. Sans difficulté, 1 
without difficulty. 2 without 
doubt 


Difficultueux, se, a. who finds 
empediments where there are 
none, peevish, who starts diffi- 
culties 

Difforme, a. deformed, ugly 

Difformer, va. 1. (ju.) to spoil 
or alter the form of a thing 

Difformité, sf. deformity, ugli- 
mess. La difformité du vice, the 
foulness of vice 

Diffraction, sf. (with opticians, 
diffraction 

Diffus, e, a. diffuse, prolix 

D'usément, ad. diffusely, pro- 
lixly 

Diffusion, sf. 1 diffusion, 
spreading, pouring out. 2 dif- 
fuseness, copiousness of style 

Digastrique, a. digastric 

Digérer, va. 1. 1 to digest, to 
concoct in the stomach. 2 to 
range or dispose methodically. 
3 to bear, to suffer patiently. 
4 to bring to maturity, to ripen. 
5 (chim.) to digest 

Digeste, sm. (a collection of the 
Roman laws) digest 

Digestif, ive. a. 5. digestives 
helping to digest. Un bon diges- 
tif, a powerful digestive 

Digestion, sf. digestion. * Cela 
est de dure digestion, one can 
hardly put up with it. Cette en- 
treprise est de dure digestion, 
this is a laborious enterprise 

Digitale, sf. (an herb) foxglove 

Digité, a. (bo.) finger like 


Digne, a. 1 worthy, deserving. 


2 honest, upright 

Dignement, ad. nobly, with 
dignity, worthily, deservedly. 1 
fait dignement les choses, he does 
things handsomely 

Dignitaire, sm. a dignitary 

Dignité, sf. 1 dignity, beauty, 
nobleness. % considerable pre- 
ferment, office, or employment, 


DIM 


high station, honour. 3 actions, 
words, and a behaviour suitable 


to one’s post, dignity, greatness. | 


Etre constitué en dignité, to be 
raised in power 

Digression, sf. digression. Faire 
des digressions, fo ramble 

Digue, sf. 1 a dike, bank, mole, 
or causey. 2 bulwark, security 

Diguer, wa. 1. (man.) to spur a 
horse 

Dilacération, sf. dilaceration 

Dilacérer, va. |. to dilacerate 

Dilapidation, sf. dilapidation. 
waste, foolish expenses 

Dilapider, va. 1. to dilapidate, 
to waste 

Dilatabilité, sf. delatabilty 

+ Dilatable, a. dilatable, that 
may be widened 

Dilatation, sf. dilatation 

Dilatatoire, sm. (chi) a dila- 
tory or dilator 

Dilater, va. 1. to dilate, to ex- 
tend, tc spread out, to enlarge 

se Dilater, vr. 1. to dilate, or, 1 
to widen, to grow wide. 2 to ra- 
refy. air se dilate par la cha- 
leur, the arr is rarefied by heat 

Dilatoire, a. requiring delays 

Dilection, sf. dilection, love, 
affection, charity 

+ Dilemme, sm. a dilemma 

Diligemment, ad. 1 expedhti- 


ously. 2 diligently, assiduously, | 


sedulously 

Diligence, sf. (without a piu- 
ral) 1 diligence, assiduity.2 care, 
exactness. 3 speed, haste. A any 
swift carriage by land or water, 
a stage-coach, a passage-boat. 
En diligence, speedily. Faire ses 
diligences contre quelqu’un, (ju.) 
to prosecute one 

Diligent, e, a. 1 diligent, assi- 
duous. 2 careful, exact. ὃ quick, 
active, earnest 

Diligenter, va. 1. to hasten, to 
hurry, to dispatch 

Diligenter, vv. 1. or se Dili- 
genter, ur. L. fo make haste 

Diluvien, ne, a. relating to 
the deluge 

Dimanche, sm. Sunday. Di- 
manche gras, Shrove Sunday. Le 
Dimanche de la Quasimodo, Low 
Sunday. Air de Dimanche gras, a 
tone or appearance of cheerful- 
ness 

Dime, sf. tithe. 
dime, ¢2thable 

Dimension, sf. dimension 

Dimer, vz. 1. 1 fo have a right 
to the tithes. 2 to collect the tithes 

Dimétre, a. m. and s. dimeter, 
(in poetry) 

+ Dimeur, sm. atithe-gatherer 

Diminuer, va. 1. to diminish, 
or, 1 to lessen. 2 to impair, to 
weaken, to degrade 


Diminuer, vm. 1. to diminish, 


Sujet a la 


or, 1 to decrease, to grow less. 2 


DIR 


to grow weak, to be impaired. 3 
to fall or sink in value 
Diminutif, sm. and a. (gr.) di- 
minutive 
Diminution, sf. 1 diminution, 
lessening. 2 an abatement, a de- 
crease 
+ Dimissoire, sm. a bishop’s 
dimissory letters 
Dinanderie, sf. (without a 
plural) red copper wares, all 
sorts of brazter’s work 
Dinandier, sm. brazier 
Dinatoire,a. Déjeuner dinatoire, 
hearty luncheon 
Dinde, sf: a turkey-hen 
Dindon, sm. a turkey. C’est un 
diudon, he 15 a goose 
Dindonnean, sm. (pl. eaux) a 
young turkey, a turkey-poult 
+Dindonnier, sm. a turkey 
feeder or breeder 
Dindonniére, sf. 1 a@ woman 
who drives turkeys. 2* a country 
dowdy | 
Diné, or Diner, sm. dinner. 
L'heure du diner, pudding-time 
Dinée, sf. 1 the inn where one 
dines on a journey. 2 the dinner 
taken at that inn 
Diner, va. 1. fo dine. Prier de 
diner, to ask one to stay at din- 
ner. Prier a diner, fo invite to 
dinner. Quand je le vois il me 
semble que j'ai diné, when I see 
him I have my belly-full of him 
Dinetur, se, s. one who dines. 
Cet homme est un grand dineur, 
that man is a great eater 
_Diocésain, a. and 5. diocesan 
Diocése, sf. a diocese 
Dioptrique, sf. dioptrics 
Diphthongue, sf. a diphthong 
Diplomate; sm. 1 one learned 
in diplomatics. 2 a politician 


Diplomatie, sf. the science of 


pohtical negociations, foreign 
politics 

Diplomatique, à. diplomatic- 
Le corps diplomatique, the aggre- 
gate of foreign ambassadors at 
a court 

Diplôme, sm. a diploma 

Dire, va. 4. (disant, dit, je dis) 
1 to tell, to say, to relate. 2 to 
mean, to signify. 3 to bid or 
offer money tor goods. 4 to judge. 

to foretell. Pour ainsi dire, as 
at were, 2f one may say so. C’est- 
a-dire, that ts to say. On dit, 
at 15 reported. Il s’en trouve plus 
de dix a dire, there are more than 
ten wanting. Que trouvez-vous 
a dire a cette action? what do 
you blame in this action? Cela 
va sans dire, that zs to be under- 
stocd. Dire du bien d’une per- 
sonne, fo speak well of one. Lire 
a l'oreille, to whisper in one’s ear. 
Dire a quelqu'un son fait, é¢ tell 
one his own.. On eut dit un dé- 
moniaque, you would have lahen 
him for a madman. Le cœur 

126 


DIS ἱ 

vous en dit-il? have you a mind 
to it? Le cœur me le dit, I have 
a foreboding of it, my mind mis- 
gives me. Ce n’est pas à dre 
que —, zt does not follow that 

se Dire, vr. 4. 1 tobe said. 2 
to call one’s self, to give one’s 
self out 


Dire, sm. 1 that which one 
says. 2cpinion. 3 the evidence 
given by a witness. A votre dire, 
by what you say. Mettre son dire 
par écrit, to write the allegation 
down. Au dire des anciens, 27 
the opinion of the ancients. Il est 
sur son bien dire, he 15 upon his 
jine speeches. Un oui-dire, a 
hearsay 

Direct, e, a. direct, straight 

τ Directe, sf. manor, lordship 

Directement, ad. directly, 
straightly, rightly 

Directeur, sm». 1 a director, a 
manager. 2 a director, a guider. 
3 the president of an assembly 


Direction, sf. 1 direction, ma- 
nagement, conduct.2 direction or 
aim at a certain point 
Directoire, sm. a directory. Di- 
rectoire exécutif, the executive 
directory, or a council of five 
directors, to whom the supreme 
magistracy of the French repub- 
ie aie intrusted from 1795 to 


Directrice, sf. 1 à guider, a 
manager. 
nunnery 


Diriger, va. 1. 1 to direct, to 
manage. 2 to direct, to guide. 3 
to level or aim at 

Dirimant, a. (ég.) invaledating. 
Empéchement dirimant, obstacle 
which renders a marriage null 
and void 

Disant, a. m. is always joined 
to bien or soi; bien-disant, who 
speaks well; soi-disant, would- 
be, self-called, self-dubbed 

Discale, sm. (a commercial 
term) fret or tare 

Discaler, va. 1. to tare 

Disceptation, sf. (with scho- 
lars) disceptation, disputation 

Discernable, a. discermble 

Discernement, sm. 1 discern- 
ment, the discerning faculty, 
2 a discerning or 


2 a governess of a 


judgment. 
judging 
Discerner, va. 1. to discern, 
or, 1 to judge, to have knowledge 
of. 2 to make or put a difference 
between, to distinguish 
Disciple, sa. a disciple, pupal 
Disciplinable, «a. teachable, 
capable of instruction, tractable 
Discipline, sf. 1 discipline, in- 
struction. 2 rule, order. 3 (the 
whip which monks and nuns use) 
discipline 
Discipliner, va. 1. 
pline, to instruct. 
pline, to scourge 


1 to disez- 
2 to αἰδοῖ. 


DIS 


Discontinuation, sf. discontinu- 
ance, cessation, interruption 

Discontinuer, va. 1. to discon- 
tinue, to leave off, to interrupt 

Discontinuer, vn. 1. to cease. 
La pluie a discontinué, ἐξ has 
ceased raining 

Disconvenance, sf. dispropor- 
tion, difference 

Disconvenir, vn. 2. (like venir) 
to deny, not to agree, to disown 

Discord, e, a. discording, dis- 
sonant, out of tune 

Discordance, sf. discord, dis- 
cordance, dissonance 
- Discordant. e, a. 1 dissonant, 
untunable, jarring. 2 disso- 
nant, unsuitable, disagreeing 

Discorde, sf. discord, disa- 
greement, variance, strife, op- 
position. Pomme de discorde, 
a bene of contention 

Discorder, vz. 1. (mus.) to dis- 
cord, to disagree 

Discoureur, se, s. a. prattler 

Disconrir, vn. 2. (like courir) 
1 to discourse. 2 to argue. Cet 
homme ne fait que discourir, thzs 
man does nothing but prattle 

Discours, sm. discourse, or, 1 
mutual intercourse of language, 
conversation. 2 a speech writ- 
ten or uttered. Discours oratoire, 
a set speech. Discours en l'air, 
tdle talking 

Discourtois, e, a. discourteous, 
uncivil, defective in good man- 
ners, unmannerly 

Discrédit, sm. discredit 

Discrédité, e, a. fallen into 
disgrace, out of favour 

Discret, e,a. 1 discreet, consi- 
derate, prudent. 2 who can 
keep a secret. 3 (mé.) not ma- 
lignant 


Discrètement, ad. discreetly, 


prudently, considerately 

Discretion, sf. 1 discretion. 
prudence, circumspection. 2 
judgment, discernment. 3 [1- 
berty of acting at pleasure or 
will. Vivre a discrétion, ἐσ live 
at one’s own will and pleasure. 
Se rendre a discrétion, fo sur- 
render at discretion, without 
terms . 

Disculpation, sf. exculpation 

Disculper, va. 1. to clear from, 
to justify, to exculpate 

se Disculper, vr. 1. to clear, 
to justify one’s self 

Discursif, ive, a. discursive 

Discussion, sf. 1 discussion, 
strict inquiry. 2 altercation, 
dispute 

Discuter, va. 1. 1 to discuss, 
to examine. 2 (ju.) to find out 
and cause the effects of a debtor 
to be sold, to distrain 

Disert, e, a. who speaks well, 
copious, abounding in words, 
speaking fluently 


Disertement, ad. 1 in clear, 


DIS 
proper, and weil-chosen expres- : 


sions. 2 fully < 

Disette, sf. 1 dearth, scarcity. 
2 want, poverty. Avec disette, 
scantily 

Diseur, se, s. a teller. Diseur 
or diseuse de bonne aventure, @ 
Sortune-teller. — de bons mots, 
a jester. — de nouvelles, ὦ 
newsmonger.— de riens, an idle 
talker. Beau diseur, one who 
affects to speak well 

Disgrace, sf. 1 disgrace, a be- 
ing out of favour. 2 misfortune 

Disgracier, va. 1. to disgrace, 
to put out of favour. ieee! 
cié de la nature, deformed 

Disgracieusement, ad. dis- 
agreeably, disgracefully 

Disgracieux, se, a. disagree- 
able, unpleasant 

Disjoindre, va. 6: to disjoin, 
separate, or part things joined 
together 

Disjonctif, ive, a. (gr.) that 
disjoins, parts, or separates 

Disjonction, sf. disjunction, 
disunion, separation 

Dislocation, sf. dislocation, a 
putting out ef joint 

Disloquer, va. 1. to dislocate, 
tu put out of joint. Il s’est dis- 
Jloqué le bras, Le has put his arm 
out of joint 

*Disparade, sf. a disappear- 
ing, escape 

Disparate, sf. a thing said or 
done unseasonably 

Disparate, a. clashing 

Disparité, sf. disparity, or, 1 
difference wn degree or rank. 2 
unlikeness 

Disparition, sf. disappearing, 
ibe Lo away 

Disparaitre, vz. 5. 
pear, to vanish away 

Dispendieux, se, a. 
expensive 

Dispensaire, sm. 1 (mé.) dis- 
pensatory. 2 dispensary 

Dispensateur, trice, s. dispen- 
ser, disposer, distributer 

Dispensation, sf. dispersation, 
distribution, management 

Dispense, sf. dispensation, ex- 
emption from some law, license 

Dispenser, va. 1. 1 to dispense 
with, to excuse from, to grant 
dispensation for. 2 to exempt 
from. 3 to distribute. 5 to 
dispense a medicine 

se Dispenser, vr. 1. fo exempt 
or excuse one’s self from 

Disperser, va. 1. to disperse, 
to scatter, to dissipate 

Dispersion, sf. dispersion, 
scattering, dissipation 

Disponible. a. to be disposed 
of, disposable 

Dispos, a. m. nimble, cheerful, 
active 
Disposer, va. 1. 1 fo dispose, 

127 


to disap- 


costly, 


TT τ τΓἘὈΤΤ-|Ὸ0ὃ0ὗ0ΤΤΓἾΙΤΓάήὙ---΄|  ---τ:ῖἀᾷὕτπ-ρ--΄--ς--ς-. 


DIS 


to order, to set in order. 2 to 
prepare, to fit. Bien ou ma! dis- 
posé, well or ill affected. Avoir 
le corps bien disposé, to hve a 
good constitution 

Disposer, wn. 1. 1 to dispose of. 
to apply to any purpose, to 
transfer to auy other person or 
use. 2 to dispose of, to give, to 
bestow. Il a été quinze jours 
malade, et Dieu en a disposé, 


he has been ill « fortnight and 


God has taken him to himself 

se Disposer, vr. 1. fo prepare 
one’s self, to get ready. Le 
temps se dispose a la pluie, the 
weather promises rain 

Dispositif, sm. (ju.) the enact 
ing part of a decree 

Dispositif, ive, a. (ju.) prepa- 
ratory. Jugement dispositif, ὦ 
precedent, a ruled case 

Disposition, sf. 1 disposition, 
order, distribution. 2 inclina- 
tion, proneness to. 3 natural 
fitness. 4 disposal, command. 
5 a certain state of body, good 
or bad. 6 the power of dis- 
posing. 7 a parting with any 
thing either by a sale or gift. 
8 the content of a law. 9 will, 
desire. Etre en bonne disposi- 
tion, to be in good health 

Disproportion, sf. dispropor- 
tion, disparity 

Disproportionner, va. 1. fo dzs- 
proportion 

Disputable, a. disputable, pro- 
blematical 

#Dispatailler, vn. to wrangle 

*Disputailleur, se, s. wrangler 

-Disputaillerie, sf. wrangle, 
idle debate 

Dispute, sf. 1 dispute, contest, 
debate, quarrel, wrangling. 2 
disputation, controversy. argu- 
mental contest 

Disputer, va. 1. 1 to dispute, 
to strive or contend for 

Dispater, vz. 1. 1 to dispute, 
to argue, to debate. 2toholda 
disputation. 3 to wrangle. 
squabble, or disagree. Disputer 
sur un point de droit, fo moot. 
Disputer sur la pointe d'une ai- 
guille, to wrangle about a trifie 

se Disputer, vr. 1. to contend. 
Jls se disputent la gloire de cette 
victoire, they contend for the 
glory of that victory 

Dispatenr, sm. a wrangler, a 
quarrelsome fellow. Disputeur 
de droit, @ mooter 

Disque. sm. 1 a quoit to play 
with. 2 the disk or face of the 
sun or other planets 

Disquisition, sf. disquisitior, a 
diligent search or inquiry 

Disruption, sf. (nat.- phil.) ws- 
ruption 

Dissecteur, V. Disséqueur 

Dissection, sf. (ana.) dessecticn 
of a body 

Dissemblable, a. uz/zke 


DIS 


Dissemblance, sf. unlikeness 

Disséminer, va. 1. to dissemi- 
nate 

Dissension, sf. dissention. dis- 
agreement, strife, quarrelling 

Dissentiment, sm. disagree- 
ment 

Disséquer, va. 1. 1 (chi.) to 
dissect, to anatomize. 2 to 
carve meat 

Disséqueur, sm. one who dis- 
sects. “Sie habile disséqueur, a 
clever anatomist 

Dissertateur, sm. he who makes 
a dissertation. It is generally 
taken in a bad sense : Un en- 
nuyeux dissertateur, a tedious 
arguer 

Dissertation, sf. dissertation 

Disserter, vn. 1. to discourse 

Dissidence, sf. secession, scis- 
sion. La dissidence des Anglo- 
Americains, the secession of the 
English in America from the 
parent state 

Dissident, sm. a dissenter. 
Les dissidents de Pologne, the 
dissidents of Poland 

Dissimilaire, a. dissimilar 

Dissimilitude, sf. dissimali- 
tude, unlikeness 

Dissimulateur, trice, 5. ὦ das- 
sembler 

Dissimulation, sf. dissimula- 
tion, dissembling 

Dissimulé, ée, a. s. 1 dissem- 

bling. 2a dissembler 
© Dissimuler, va. 1. to dissem- 
ble, to conceal one’s true senti- 
ment, to disguise 

Dissipateur, trice, $ 2 spend- 
thrift 

Dissipation, sf. 1 dissipation, 
dispersion. 2 wasting, squan- 
dering away. 3 scattered at- 
tention 

Dissiper, va. 1. 1 to dissipate, 
scatter, disperse. 2 to consume 
or waste a fortune. 3 * éo drive 
away fear, Sc. 4 to recreate, 
to relax. Homme dissipé, one 
who goes too much into company 

se Dissiper, vr. 1. to divert 
one's self, to take some relaxa- 
tion 

Dissolu, e, a. dissolute, loose, 
debauched 

Dissolvant, sm. (chym.) a dis- 
solvent 

Dissoluble, a. (chym.) 
ble, dissolvable 

Dissolument, ad. dissolutely, 
loosely, licentiously 

Dissolutif, ive, a. that can dis- 
solve, dissolvent 

Dissolution, sf. 1 dissolution of 
a bodv. 2a body dissolved. : 
dissoluteness, debauchery. Dis- 
solution d’une société de com- 
merce, @ dissolution of a@ com- 
mercial partnership 

Dissonance, sf. (mus.) desso- 
nance, discord 


aissolu- 


DIS 


Dissonant, &.(mus.) dissonant, 
untunable, discordant 

Dissoudre, va. 5. (dissolvant, 
dissous ; je dissoudrai) 1 ¢o dis- 
solve, to melt. 2 ἐο destroy. 3 
to dissolve, to break off 

se Dissoudre, vr. 5. 1 to dis- 
solve, to be melted. 2 tobe dis- 
solved, to be broke. 3 to dissolve, 
to fall to nothing 

Dissous, te, part. past of dis- 
soudre, dissolved, &c. 

Dissuader, va. 1. to dissuade 

Dissuasion, sf. dissuasion 

Dissyllabe, a. dissyllable, of 
two syllables 

Distance, sf. distance, as to 
time, place, or rank of persons, 
interval 

Distant, 6, a. distant, remote 

Distendre, va. 6. (mé.) to dis- 
tend, to stretch 

Distention, 
stretching 

Distillateur, sm. a distiller 

Distillation sf. distillation 


sf.  distention, 


Distiller, va. 1. 1 to distil, to | 


draw by distillation. 2 to vent. 
Distiller sa rage sur quelqu’un, 
to vent one’s anger upon one. 
Distiller deux fois, to rectafy 


Distiller, vn. 1. to distil, to 
drop, to fall by drops. Des 
gouttes d’eau distillaient de la 
voute, drops of water trickled 
from the ceiling 

Distillerie, sf. distillery 

Distinct, e, a. distinct, or 1 dof- 
ferent. 2 clear, plain 

Distinctement, ad. distinctly, 
plainly, clearly 

Distinctif, ive, a. distinctive, 
distinguishing 

Distinction, sf. 1 distinction, 
difference. 2(an honourable note. 
of superiority) distinction 

Distinguer, va. 1. 1 to distin- 
guish, to note the diversity. 2 
to separate from others by some 
marks of honour or preference. 
3 to specificate. 4 to raise, to 
make known 


se Distinguer, vr. 1 to make 
one’s self eminent, to raise one’s 
self above the common levei. Un 
homme fort distingué, a man of 
great note. Naissance distin- 
guée, high birth. Mérite distin- 
gué, emenent merit 

Distique, sm. a distich 

Distorsion, sf. (mé.) à wistor- 
tion 

Distraction. sf. 1 distraction, 
separation. 2 want of attention, 
absence of mind. ll est sujet a 
des distractions, he is subject to 
an absence of mind 

Distraire, va. 5. déf. (distray- 
ant, distrait, je distrais, je dis- 
trayais, je distrairai, que je dis- 
traie) 1 to take off: 2 to separate, 
to part. 3to divert the attention. 

128 


DIV 


Un esprit distrait, an absent os 
inattentive person ' 

Distribuer, va. 1. 1 to divide 
into many parts. 2 to distribute. 
to deal out. 3 to give, to bestow 

se Distribuer, ur. 1. to be dis- 
tributed, divided, or bestowed. 
Cette source se distribue dans 
tous les quartiers de la ville, that 
spring water 15 distributed in all 
parts of the town 

Distributeur, trice, s. a dis- 
tributer, dispenser 

Distributif, ive, a. distributive 

Distribution, sf. 1 distribution. 
2 a division into 

District, sm. district, extent 
of jurisdiction. Cela n’est pas 
de mon district, I have nothing 
to do with it — 

Dit, sm.a remarkable saying, 
an apophthegm. Avoir son dit 
et son dédit, to say and unsay 

Dit, e, a. and part. past of dire, 
and a.1 said. 2 surnamed. Aus- 
sitôt dit, aussitôt fait, 20 sooner 
said than done. Je me le tiens 
pour dit, I will not trouble you 
any more about it. Guillaume, 
dit le Conquérant, William, sur- 
named the Conqueror re 

Dithyrambe, sm. (an hymn in 
honour of Bacchus and wine 
dithyrambus 

+ Dithyrambigue, 
rambic 

Ditto, (in accounts) ditto 

Diton, sm. deux tons (mus.) a 
ditone 

Diurétique, sm. and a. (mé.) 
diuretic 

Diurnal, pl. aux. sm. a book 
containing the prayers of each 
day zn the year 

Diurne, a. (astr.) deurnal 

Divaguer, un. 1. to go astray 
from a question, to ramble, to be 
incoherent in writing or speaking 

Divan, sm. 1 (any council as- 
sembled in the eastern countries) 
divan. 2a sofa that extends all 
along or round a room 

Divergence, sf. (in optics) d- 
vergency 

Divergent, e, a. divergent 

Divers, e, a. divers, various, 
different 

Diversement, ad. diversely, 
variously, differently 

Diversifier, va. 1. to diversify, 
to vary 

Diversion, sf. diversion 

Diversité, sf. diversity, varie- 
ty, difference 

Divertir, va. 2. 1 to deleght, 
amuse, or make cheerful. 2 to 
divert, to cake off, to draw away. 
3 to embezzle. Il a diverti les 
deniers du roi, he embezzled the 
king’s money 

se Divertir, vr. 2.1 fo be merry, 
to make merry, to amuse anes 
self. 2 to joke, to laugh at. Se 


a. dithy- 


Dix 


divertir de quelqu'un, to laugh | 
at one, to be merry at. his ex- 
pense 

Divertissant, e, a. diverting, 
amusi pleasant, delightful, 
μέρα 0 exhilarating 

Divertissement, sm. 1 diver- 
sion, recreation, pastime. 2 
dancing between the acts of an 
opera. 3 an embezzling of mo- 
ney. Prendre le divertissement 
de la chasse. to take the diver- 
sion of hunting or shooting 

Dividende, sa. dividend, share 

Divin, e, a. divine, excellent 
in a supreme degree, heavenly. 
L'office divin, divixe service 

Divinateur, trice, a. diviner, 
conjurer 

Divination, sf. (a pretended 
science) divination 

Divinatoire, a. baguette divina- 
toire, virgula divina 

Divinement, ad. 1 divinely. 2 
excellently, admirably well 

Diviniser, va. 1. to place in 
the number of the gods, to deify 

Divinité, sf. 1 divinity, god- 
head. 2a false god or goddess. 
C'est une uivinité (speaking of a 
handsome female) she 25 an 
angel 

Diviser, va. 1. 1 to divide, 
sever, part, or put asunder. 2 
to set at variance. 3 to separate, 
to stund as a partition between 

se Diviser, vr. 1. to divide it- 
self, to be divided 

Diviseur, sm. (mat.) divisor 

Divisibilité, sf. divisibility 

Divisible, a. divisible 

Division, sf. 1 diviszen of a 
whole into its parts. 2 (mat.) divi- 
sion. 3 (a part of a body of 
troops, of a fleet) division. 4 mis- 
understanding, variance, dis- 
cord. 5 a hyphen. Etre en divi- 
sion, to be at »ariance 


Divorce, sm. 1 divorce, gael 
separation of man and wife. 2 
separation, disunion. Ils sont 
toujours en divorce, they are al- 
ways quarreiling. Il est en di- 
vorce aveg ses amis, he 25 at va- 
riance with his friends. Faire 
diverce avec le vice, to forsake 
vice 

Divorcer, wn. 1. to divorce, to 
get divorced 

Divulgation, sf. divulging, pub- 
lishing 

Divulguer, va. 1. to divulge, 
publish, to spread abroad 

Dix, à. (num.) fen. Dix per- 
sonnes, ten persons. Dix oiseaux, 
ten birds. Le dix de pique, the 
ten of spades. Le dix du mois 
the tenth of the month 

Dix-huit, à. eighteen. 
huitième, eighteenth 

Dixieme, sm. a tenth 

Dixiéme, a. tenth 

Dixièmeinent, ad. tenthly 

FRANC.-ANC. 


> 


Dix- 


DOI 


Dix-nenf, a. nineteen 
Dix-neuvième, nineteenth 
Dix-sept, a. seventeen 
Dix-septième, seventeenth 
Dizain. sm. 1 a stanza of ten 
verses. 2 rosary of ten beads 
Dizaine, sf. 1 ten. 2a tething 
Dizean, pl. eaux, sm. a pile of 
ten sheaves of corn, a shock 
Dizenier, sm. a tithing man 
Docile, a. docile, teachable. 
apt to learn, submissive. Cheval 
docile, a loyal horse 
Docilement, ad. with docility 
Docilité, sf. docility, apiness 
to learn, obedience 

Docte, sm. and a. learned, good 
sholar 

Doctement, ad. learnedly 

+ Docteur, sm. 1 a doctor, in 
an university. 2 (ἃ man skilled in 
any profession in general ) a 
master, a teacher. Il n’est pas 
grand decteur, he 15 no conjurer 
Doctoral, e, a. doctoral 
Doctorat, sm. doctorship, a 
doctor’s degree 

Doctorerie, sf. a public dispu- 
tation for a doctor’s degree 
Doctrinaire, sm. 1 doctrinary. 
2 (fond of new systems) doc- 
trinist 

Doctrinal, e, a. (ég.) doctrinal 
Doctrine, sf. 1 learning, eru- 
dition, 2 tenets of any sect or 
master. La doctrine chrétienne, 
the Christian faith 

Document, sm. document. ins- 
truction, monition 

se Dodiner, vr. 1. to indulge 
one’s self, to make much of one’s 
self, to pamper one’s self 

Dodo, (a chiid’s term) sleep. 
Aller a dodo, to go to bed. Faire 
dodo, to sleep 

Dodu, e, a. fat, plump 

Dosat, sm. dogeship, the time 
during which the Doge continues 
in his “dignity 


Doge, sm. (formerly the chief 
magistrate of Venice and Genoa,) 
oge 
Dogmatique, a. 1 dogmatic, 
dogmatical. 2 pedantic. decisive 
Dogmatiquement, ad. 1 dog- 
matically. 2 pedantically, de- 
cisively 
Dogmatiser, vn. 1. 1 to 2n- 
struct, to teach magisterially. 
2 to dogmatise, to assert se 
tively 
Dogmatiseur, sm. Dogmatiste, 
sm. a dogmatiser 
Dogme, sm. dogma, PE 
tenet, doctrine 
Dogue, sm. mastiff, bull- ἫΝ 

se Doguer, ur. 1. to butt or 
push at one another with the 
horns, as rams do 

Doguin, e.s. a smail ONT 
whelp, puppy 

Doigt, sm. 1 a finger. 2b tor 
129 


DOM 


3 (a measvre) a finger’s breadth. 
, Un doigt de vin, a very small 
| glass of wine. Ii s’en mordra les 
doigts, he will repent it. Etre a 
deux doigts de sa ruine, to be 
nearly ruined. Savoir queique 
chose sur ie bout du doigt, ¢o 
know perfectly weil, to be per 
fect in a thing. Au doigt et a 
l'œil, punctually and exactly. 
Donner sur les doigts à queiqu’un, 
to give one a rap on the knuc- 
kles. Etre montré au doigt, to be 
pownted at slightingly. Avoir de 
l'esprit jusqu'au bout des doigts. 
to be very witty. J'en mettrais 
le doigt au feu, I would lay my 
life upon it. Toucher au doigt, 
to see clearly. Toucher à quel. 
que chose da bout du doigt, ¢o 
be very near a thing. Mettre le 
doigt dessus, to hit the nail on 
the head, to guess 

Doigter, va. 1. to finger ἃ 
musical instrument 

Doigtier, sm. a finger-stall, a 
rag about a sore finger 


Doitée. sf. a needleful 
Dol, sm. (ju.) fraud, cheat, 


deceit 

Doléance, sf. doleful or 
mournful complaint 
Dolemment, ad. dolefully, 
mournfully 


Dolent, a. doleful, mournful 

T Doler, va. 1. to plane 

Doliman, sm. a doliman. a 
Turkish under-coat resembling 
a cassock 

Doloire, sf. 1 a plane, addice. 
2 a kind of truss 

Dom, Don, sm. (a Spanish titie 
of honour) don 

Domaine, sm. domain, estate, 
possession, demesne 

Domanial, e, a. of or belonging 
to a domain 

Dome, sm. a dome, a cupola 

Domesticité, sf. domesticity, 
servile condition 

Domestique, sm. 1 a servant. 
2 the aggre gate of all one’s ser- 
vants. 3 one’s home, one’s fa- 
mily. {la changé tout sen do- 
mestique, 2 has changed all his 
servants. Je ne veux pas qu’on 
sache ce qni se fait dans mon do- 
mestique, I do not want pecple 
to know what passes in my fa- 
mily. {i aime son domestique. 
he loves his home 

Domestique, a. i domestic, be- 
longing to the house. 2 intestine. 
3 tame 

Domestiquemert, ad. 1 as a 
servant. 2 familiarly, 3 at 
home 

Domicile, sm. (jn. ) domaicul, 
dwelling-house, abode 

se Domicilier, vr. 1. (ju.) to 
settle in a piace. Il est domici- 
lié dans cette ville, Ae 25 settled 
in this town 

Domiciliaire, a. domicrlary 


I 


DOWN 


Dominant, 6, «. 1 predominant, 
ruling. 2 superior. 3 (said of 
a spot of ground) higher than 
another 


Dominateur, trice, 5. ὦ ruler, 
lord, governor. It zs also adj. 
dominative, domineering. L’ An- 
gleterre est la dominatrice des 
mers, England is the ruler of 
the seas 


Domination, sf. 1 domination. 
dominion, power. 2 government 


Dominer, vn. 1. 1 to command, 
# rule, to govern. 2 to domineer, 
_to sway with imperiousness. 
to conquer, to subdue. 4 to be 
xgher than, or command a place. 
5 to predominate, be predomi- 
nant 

Dominican, 5. a white friar, 
a dominican 

Dominical, a. dominical, of the 
Lord. L’oraison Dominicale, the 
Lord’s prayer. 

Domino, sm. (a priest’s winter- 
hood, a habit used at masque- 
rades) 1 domino. 2 domano, a sort 
of game. 3 (auciently) marbled 
paper 

+ Dominoterie, sf. paper-stain- 
er’s work 

* + Dominotier, sm. a paper- 
stainer 

Dommage, sm. damage, detri- 
ment, hurt, loss. C’est dom- 
mage, 26 15 a pity. Sans dom- 
mage, safely 

Dommageable, a. hurtful, de- 
trimental, prejudicial 

Domptable, a. tameable 


Dompter, va. 1. 1 to tame, to 
break. 2 to conquer, to van- 
quish, to overcome. 3 to subdue 
one’s passions 


Dompteur, sm. 1 à tamer of 
beasts. 2a conqueror 


Don, sm. 1 οὐ. 2 knack, 
talent. 1 Un don gratuit, a free 
gift. 2 Elle ale donde lui plaire, 
she has the knack of pleasing 
him. Le don de la parole, the 
gift of speech. Elle a le don des 
larmes, ske has tears at com- 
mand. Il ale don de se faire 
hair, ke has the misfortune ta be 
dishked 

+Donataire, 5. a donee 

Donateur, sm. a donor, a giver 

Donation, sf. 1 a donation. 2 
a deed of gift hy which a thing 
ès conferre 

Donc, c. then, therefore.(Pron. 
don, but when it stands at the 
head of a sentence or before a 
vowel, donk.) Il est votre père, 
donc (donk) vous devez le re- 
specter. Votre frere est donc 
(donk) arrivé? Votre frère est 
donc (don) sorti ? 

* Dondon, sf: a fat and jolly 
female 

Donjon, sm. a vista, or small 
tower at the top of a house for 


IN 


the sake of enjoyiny a prospect, 
a keep, turret, platform 

Donne, sf. deal, at cards. Per- 
dre sa donne, to lose deal 


Données, sf. pl. (math.) data 


Donner, va. 1. 1 to give, to 
bestow, to confer. 2 to delwwer, 
to impart, to communicate. 3 to 
put into one’s possession. ἃ to 
give, to pay. 5 to transmit 
from one’s self to another hand. 
6 to lead. 7 to be at the expense 
of. 8 to grant, to allow. Don- 


ner de la marchandise a crédit, 


to sell goods upon credit. — cau- 
tion, to give bail or security. — 
le bouquet à quelqu’un, to znvite 
one to give a feast in his turn. 
— la comédie, to make one’s self 
a laughing-stock. — la vie, to 
grant one his life. — du vent à 
un tonneau, fo give vent to a 
hogshead. — de la vue a un édi- 
fice, to remove the obstructions 
from before a building. — les 
mains a une chose, fo consent to 
a thing. — la foi de mariage, to 
marry. — un rendezvous, to ap- 
point a meeting. — avis, to i- 
form. — conseil, to advise. — 
connaissance de quelque affaire, 
to give an insight into an affair. 
— un livre au public, to publish 
a book. — de ia joie, to gladden. 
— le bon jour, to wish one a 
good day. — prise sur soi, to 
give one’s enemies an advan- 
lage over one’s self. — le branle 
a une affaire, to set an affair 
agoing. — des bourdes or des 
cassades, to impose upon one. 
— croyance, to believe what is 
said. — la loi, to command a na- 
tion. — ordre, to command. — 
ordre au ménage, to have an eye 
over one’s family. —. de la be- 
sogne, to cut work for one. — 
de l’altesse a quelqu'un, to give 
one the title of highness. — la 
chasse à l’ennemi, to pursue or 


chase the enemy. — parole, to 
promise.. — de l’encens, ta 
praise. — cours a une opinion, 


to spread an opinion. — carrière 
a son esprit, to give one’s wit 
full scope. — tout aux appa- 
rences,to sacrifice all to outward 
appearances. — part d’ane nou- 
velle, to communicate a piece of 
intelligence. — beau jeu, fo give 
one an opportunity of doing a 
thing. — a quelqu’un son sac et 
ses quilles, fo send one a pack- 
ang. Quel âge lui donnez-vous ? 
how old do you take him or her 
to be? Vous nous l’avez donnée 
belle. you have put a sham upon 
us. La donner bien chaude, fo 
cause a great alarm. Je n’en 
donnerais pas tna part aux chiens. 
1 hope tocome in for snacks. Il 
ne sait ou donner de la tête, he 
does not know which way to 
turn 

Donver, vn. 1. 1 to deal, at 
cards. 2 to engage, to conflict, 

130 


i ‘Sn 


DOR 


to fight. 3 (applied to trees) tix 
bear. Donner sur la rue, to frone 
the street. — a plomb sur la fe- 
-nétre, (speaking of the sun) to 
come directly pon the window. 
— dans les tableaux, to be fond 
of pictures. — dans le sens de 
quelqu'un, to follow the opinion 
of one. — au but, to succeed in 
one’s enterprise. — dans le pan- 
neau, to suffer one’s self to be 
imposed on. — à parler, tu give 
room for talking. — a entendre, 
to hint. — a penser, to give 
cause for consideration. — bien 
a penser, to make one uneasy. 
— d'estoc et de taille, to fight 


with courage. — tête baiss‘e 
dans les ennemis, to run head- 
long into danger. — dans une 


embuscade, to fall into an am- 
buscade. — à boire, to fill some 
drink. — dans la tête, (speaking 
of wine) to be heady, to fly to the 
head. En donner d’une, or en 
donner à garder, to 2mpose upon 
one 


se Donner, vr. 1. 1 to give one's 
self up. 2 to put one’s self under 
the dominion of one. Il se donne 
à boire, he gives himself up to 
drinking. Se donner un habit, 
to buy a suit of clothes. — de 
garde de, 1 to take heed that.. 
2 to beware of one. — du bon 
temps, to take pleasure. — de 
la peine, to take the trouble. 
S’en douner, to give one’s self up 
to pleasure 


Donneur. se, s. @ giver. Don- 
neur de galbanum, oxe who loves 
to deceive, a beguiler. — d’eau 
bénite de cour, one who promises 
and does not perform. Τὶ n'est 
pas donneur, fe 2s not fond of 
giving 

Dont, pron. 1 of whom, of 
which, whose, whereof. 2 from 
whom, from which. 3 with 
whom, with which. 1 Dieu, dont 
nous admirons les ouvrages, God, 
whose works we admire. 2 La 
maison dont il sort, the famely 
from which he is sprung. 3 
Voila les armes dont il a com- 
battu les ennemis, here are the 
arms with which he fought the 
enemy. Ce dont il s’agit, the 
business in hand 


Donzelle, sf. (is used im a 
slighting seuse for demoiselle) 
damsel, a lass 

Dorade, sf. (a sea-fish) the 
gold-fish 

Doré, e, part. past and a. gilZ. 
Bonne renommée vaut mieux 
que ceinture dorée, a good name 
is better than wealth 


* Dorénavant, ad. henceforth, 
hereafter, for the future - 


Dorer, va. 1.1 to gild. 2to was’ 
over with yolks of eggs. 3. te 
make yellow with saffron. Dorer 
la pilule, ἐο gild the pill. Le so- 
lcil dore la cime des montagnes, 


DOS 


the sun gilds the tops of the 
mountains 

se Dorer, vr. 1. to get ripe. 
Les moissons commencent a se 
dorer, the corn-fields begin to 
look yellow 

+ Doreur, se, s. a gilder 

Dorien, a. m. Dorian (said of 
a musical modulation of the an- 
cients, and of the dialect of the 
Greek tongue) 

Dorique, sm. and a. (arch.) the 
Doric order; Doric 


* Dorloter, va. 1. to cocker, to 
make much of, to fondle, to pam- 
per 

-*se Dorloter, vr. 1. to make 
much of one’s self, of one’s car- 
CASS À > 

Dormant, part. and a. sleeping. 
En dormant, in one’s sleep. Les 
biens. lui viennent en dormant, 
fortune favours him when he 
thinks least of it. De l’eau dor- 
mante, still or stagnant water, 
without tide or current. Un pont 
dormant, a bridge that 15 never 
drawn up. Chassis dormant, a 
sash that never opens 

Dormeur, se, s. ὦ sleeper 

Dormir, vn. 2. (dormant, dormi ; 
je dors, nous dormons, je dormis, 
je dormirai). 1 to sleep. 2 to be 
still or standing, as water. Dor- 
mir d’un profond sommeil, to 
sleep very sound. — à bâtons 
rompus, to have an interrupted 
sleep. — la grasse matinée, to 
sleep late τ; the morning. Lais- 
ser dormir un ouvrage, to keep a 
work a long time before it is 
published, in order to examine 
τέ. Il ne faut pas réveiller le 
chat qui dort, when sorrow is 
asleep, wake τὲ not 


Dormir, sm. sleep. Cela l’oc- 
cupe à tel point qu'il en perd le 
dormir,that takes up his thoughts 
so much that he loses his rest 

Dormitif, sm. (mé.) @ dormi- 
tive. It is also adj.: Un remé- 
de dormitif, α soporific remedy 

Doroir, sm. a pastrycook’s 
brush 

Dorophage, sm. a man greedy 
of presents 

Dorsal, e, a. (ana.) dorsal 

Dortoir, sm. a dormitory 

Dorure, sf. 1 gilding. 2 yolks 
of eggs or saffron laid over 
pastry 

Dos, sm. the back. Avoir 
une personne a dos, fo have a 
foe. Avoir quelgu’un sur son 
dos, to have to provide for one. 

aire le gros dos, fo assume 
great consequence. Tourner le 
dos, 1 to go away. 2 to run 
away. Tourner le dos à quel- 
qu'uu, to forsake one. Monter 
un cheval à dos, to ride a horse 
without a saddle 


Dos a dos, ad. back to back. 


DOU 


Mettre dos a dos, to 
an equal footing 

Dos d’ane, sm. a surface in- 
clined on each side. Un toit en 
dos d'âne, a roof slanting on 
each side 

Dose, sf. a dose 

‘Doser, va. 1. (mé.) to dose, to 
proportion 

Dosseret, sm. (arch.) 1 a little 
pilaster jutting out. 2 gabling 

Dossier, sm. 1 the back of a 
chair, bench, or coach. 2 the 
head-board of a bed. 3 the writ- 
ings of a lawsuit filed together, 
a bundle, a file 

Dossière, sf. the ridge-band of 
a harness 


Dot, sf. 1 a marriage-portion. 
a dowry. 2 (what a woman gives 
to a nunuery when she makes 
her vows) portion 

Dotal, pl. "γι. aux, a. dotal 

Dotation, sf. (ég.) endowment 

Doter, va. 1. 1 to portion a 
woman, that she may marry or be 
a nun. 2 £o endow a church 

D'où, ad. from whence, whence 

Douaire, sm. jointure, setile- 
ment, dower 

Donairiére, sf. a dowager 

Douane, sf. 1 (a duty upon 
goods) custom. 2c custom-house. 
1 Payer la douane, to pay the 

es at the custom-house. 2 

Aller a la douane, to go to the 
custom-house 


Douaner, va. 1. fo affix the 
leaden seals of the customs upon 
goods 

Douanier, sm. a custom-house 
officer 

Double, sm. the duplicate of a 
writing, the double, two-fold, 
twice the value. Mettre en dou- 
ble, to double, to fold in two 


Double, a. 1 double. 2 arrant. 
3 deceitful. 4 folding. 5 double- 
distilled. Un double bidet, a 
pony of anunusual height. Dou- 
ble hière, strong beer. Un dou- 
ble fripon, az arrant rogue. Un 
cœur double, ὦ deceztful man. 
Une double porte, a folding door. 
De l'esprit de vin double, double- 
distilled sprrit of wine. Une 
serviette double, a napkin folded 
in two. Partie double, lurches. 
Un mot a double entente,a double 
entendre. Fermer à double tour, 
to double-lock. Au double, ad. 
cs much more 

Double, sf. the paunch of 
chewing animals 

Double, ad. Voir double, to 
see two objects where there is 
but one 

Doublement, ad. doubly 

Doubler, va. 1. 1 to double. 2 
to increase. 3 to lineagarment. 
4 to mend one’s pace 

Doublet, sm. 1 doublets, two 
twos, atbackgammon. 2a false 


131 


place upon 


DOU 


stone made of cut crystals joined 
together, witha coloured leaf 
between, to make it resemble 
emeralds or rubies, a counterfeit 

Doublette, sf. (in an organ) 
the principal 

Doubleur, se, s. 1 he, she who 
doubles wool. 2 doubling-iron 

Doublon, sm. (a Spanish coin) 
doubloon ; (with printers) doubie 

Doublure, sf. lining 

Doucain,sm. « kind of appletree 

Douce-amére, sf. (a wild vine) 
bitter-sweet 

Douceatre, a. sweetish 

Doucement, ad. 1 slowly. 
gently, mildly. 3 quietly, peace- 
ably. 4 Pons ab he D endiffe- 
rently.Tout doucement, middling 
well 

Doucement. ἐπέ. softly! softly. 
gently! gently! 

*Doucerette, sf. an innocent 
Abigail 

Doucereux. se, a. s. 1 sweetish. 
2 whining. 3 soft, tender. C'est 
un doucereux, Le is a whining 
lover, an affected beau 

Doucet, te, a. s. 1 demure, af- 
fectedly bashful. 2 one who 
looks demure ox affectedly bash- 
ful. Faire le doucet, to look 
demure 

Doucette, sf. {a plant) corn- 
salad ἢ 

Douceur, sf 1 sweetness, sweet 
quality. 2 lenity, meekness. 3 
gentleness, good-nature. 4 in- 
dulgence. 5 pleasure, charm, 
allurement. 6 advantage, profit. 
7 smoothness. 8 softness. Dire 
des douceurs à une personne, to 
be sweet upon a person 

Douche, sf. a shower-bath 

Doucher, va: 1. to administer 
a shower-bath, to pump 

Doucin, sm. brackish water 

Doner, va. 1. 1 (ju.) to make ἃ 
settlement or jomture. 2 to en- 
dow. Etre doué de mille belles 
qualités, fo be endowed with a 
thousand good qualities 

Douille, sf. & socket 

Douillet, te, a. s. 1 soft. 2 who 
loves to indulge himself. 3 ten- 
der. C’est un douillet, he loves 
to indulge himself 

Douillette, sf. 1 a@ wadded 
great coat. 2a wadded lady's 
pelisse Sat 

* Douillettement, ad. at ease, 
softly, tenderly 

Douleur, sf. 1 ache, pain. 2 
grief, sorrow, afflucéion, anguish. 
Sans douleur, paznless 

Douloureusement, ad. 1 wo- 
fully. sorrowfully. 2 painfully, 
cruelly ~ 

Douloureux, se, a. 1 painful, 
smarting. 2 sorrowfui, woful, 
grievous, affictive 

Doute, sm. 1- doubt, uncer- 
tainty of mind. 2 fear, suspicion, 

Ï x 


9 


~ 


DRA 


apprehension of ill, 3 seruple, 
perplexity. 4 difficulty. Mettre 
or révoquer en doute, fo call into 
question, to doubt. Sans doute, 
ad. undoubtedly, doubtless, no 
doubt, without doubt. Sans 
doute que, xo doubt that 

Douter, vn. 1. to doubt, to ques- 
tion 

se Douter, vr. 1. 1 fo foresee, to 
suspect. 2 to fear: to distrust. 
Je m’en doutais, I suspected it, I 
thought as much 


Douteusement, ad. doubtfully, 
m an uncertain manner, du- 
biously 

Douteux, se, a. 1 doubtful, 
dubious, uncertain. 2 ambiguous, 
obscure. 3 (said of a coin) that 
looks suspicious 

Douvain, sm. boards fit to 
make staves for casks 

Douve, sf. a staff, board, or 
plank, for a cask.In the pl. staves 

Doux, ouce, (dou, and before 
a vowel douz) a. 1 sweet, plea- 
sant in taste. 2 fragrant to the 
smell. 3 melodious to the ear. 4 
agreeable to the eye. 5 soft, pleas- 
ing to the touch. 6 agreeable, 
charming. 7 gentle, mild. 8 flat- 
tering, obliging. 9 smooth, easy. 
I] fait bien doux, the weather vs 
very mild. Entre doux et ha- 
gard, between rough and smooth, 
neither al nor well. Eau douce, 
fresh water. Vin doux, new- 
made wine. Cheval doux, ὦ gen- 
tle horse. Une voiture douce, an 
easy carriage. Une taille douce, 
_a copper-plate print. Un méde- 
cin d’eau douce, a water-gruel 
doctor. Uue sauce trop douce, 
a sauce that is not salied enough. 
Doux comme un agneau, as quiet 
as a lamb. ‘Tout doux, softly. 
Tout doux! ne vous emportez 
pas, softly ! softly ! don’t fall into 
& passion 

Doux, ad. gently. Filer doux, 
to become humble and submis- 
sive, ἔο give fair words 

Douzaine, sf. a dozen. A la 
douzaine, of trifling value. Un 
poete a la douzaine, a paltry poet 

Douze, a. 1 twelve. 2 the 
twelfth. Le douze de ce mois, the 
twelfth instant. Louis douze, 
Lewis the twelfth. Un livre in- 
douze, or un in-douze, a duode- 
cèmo 

Douzième, sm. a twelfth, the 
twel/th part 

Douzième, a. twelfth 

Douzièmement, ad. twelfthly 

Doyen, sm. 1 a dean. 2 senior 

Doyenné, sm. deanery 

Drachme, Dragme, sf. (the 
eighth part of an ounce) a drachm 
or dram : 

Dragée, sf. 1 sugar-plum. 2 
small shot. 3 meslin. "carter 
la dragée, to scatter the shot, to 
sputter in speaking 


DRE 


Dragevir, sm. a sugar-plum 
box 

Drageoire, sf. the groove of a 
watch-glass 

Drageon, sm. a sucker growing 
at the foot of a tree, shoot 

Drageonner, vn. J. to shoot 
forth suckers , 

Dragon, sm. 1 (a kind of ser- 
pent) dragon. 2 (a sort of sol- 
dier) dragoon. 3 (a wicked and 
noisy person) dragon. 4 a dis- 
order in a horse’s eyes. Un dra- 
gon d’eau, a waterspout at sea. 
Dragon de vent, a violent squall 
of wind ie 

+ Drague, sm. 1 a drag. 2 
oyster drag 

Draguer, vn. 1 to drag in a 
river 

Dramatique, a. s. dramatic. 
Il a réussi dans le dramatique, 
he has succeeded in dramatic 
poetry 

Dramatiste, sm. dramatist 

Dramaturge, sm. a bad dra- 
matist, a tasteless dramatic 
author 

Drame, sm. a drama, a play 

Dramomanie, sf. dramomania 

Drap, sm. 1 woollen cloth. 2 
a sheet, for a bed. Gros drap, 
coarse cloth. Se mettre entre 
deux draps, fo go to bed. Un 
drap mortuaire, @ pail. Mettre 
une personne en beaux draps 
blancs, to tear the reputation of 
one to pieces. Taïller en plein 
drap, to have full power to do 
what one pleases in an affair 

Drapé, e, part. past of draper, 
1 covered or hung with black or 
mourning. 2 thick, close,milled 


Drapeau, pl. eaux, sm. 1 a 
pair of colours, a banner, stand- 
ard, ensign. 2 «en ensigncy. 3 
a rag. In the pl. clouts. Se 
ranger sous les drapeaux d’un 
prince, to espouse the cause of 
a prince 

Draper, va. 1. 1 fo cover a 
coach with black cloth. 27 to 
make the drapery of a figure. ὃ 
to jeer, to banter 

Draper, vn. 1. to hang with 
mourning. Le roi est mort, les 
princes drapent, the king 15 dead, 
the princes have ordered mourn- 
ing coaches 

Draperie, sf. 1 cloth-trade. 2 
(with painters) drapery 

+ Drapier, sm. «a clothier. 
Marchand drapier,a wocllen-dra- 
per 

Drapière, sf. a thick short pin 

Drastique, a. (mé.) drastick 

Drayer, va. 1. to pare a hide 

Drayoire, sf. currier’s head- 
knife 

Drayure, sf. paring 

Dréche, sf. malt 

Drège, or Dreige, sf. (a sort 
of net) a drag, a dredye 

132 


an 


DRO 


Drelin, sm. (thé ringing of a 
bell) zzxgle, Ἂς. hie 

Dresser, va. 1. 1 to erect. te 
place perpendicularly. 2 to raise, 
to set up, to build. 3 to make 
straight. 4 to draw up a con- 
tract, $e. 5 to train up, to in- 
struct. Dresser une pierre, to 
square a stone. -— une pièce de 
bois, to trim a piece of timber. 
— un écrit, to draw up a writing. 
— du linge, to pull out cinen. — 
un camp, to pitch a camp. — 
un buffet, to lay out a sideboard.’ 
—la vigne, to dress the vine. 
— une planche, to make a bed, to 


sow in it. — des tentes, to petch 
tents. — des embuches, to lay 
snares. — la soupe, to dish up 


the soup. — les oreilles, to prick 
up one’s ears. —un cheval, to 
break a horse 


Dresser, un. 1. to stand on end. 

es cheveux lui dressèrent a la 
téte, his hair stood on end 

se Dresser, vr. 1. to stand, to 
stand up, to rise 

Dresseur, sm. (with paviers: 
rammer-man — 

Dressoir, sm. a small side- 
&oard, a dresser in a kitchen 

*Drille, sm. a lively young 
fellow. Un vieux drille, an old 
soldier. Un pauvre drille, & poor 
wretch. C’est un bon drille, he 
is a good fellow 

Drille, sf. 1 old rag to make 
paper with. 2 a sort of oak. 
3 (with watchmakers4 dral/ 

* Driller, wn. 1. 1 torun fast. 
2 to run away 

Drilleux, se, a. ragged, tat- 
tered 

Dnillier, sm. a gatherer of old 
rags, @ rag-man 

Drogue, sf. 1 à drug. 2 a 
sorry commodity, stuff 

Droguer, va. 1. to physic 

se Droguer, wr. 1. to take a 
great deal of physic 

Droguerie, sf. drugs 

Droguet, sm. (a sort of woollen 
stuff) drugget 

Droguier, sm. a@ box or cabi- 
net, with several partitions in it 
for drugs, a travelling medicine 
chest 

+Droguiste, sm. a druggist 

Droit, sm. 1 the law. 2 that 
which is right and just. 3 right 
power. 4 right, title, claim. 5 
duty on goods. 6 fee. 7 privi- 
lege, prerogative. Droits d’en- 
trée et de sortie, zmport and ex- « 
port duties. Droit divin, the dh- 
vine law. — naturel, the law of 
nature. — des gens, the law of 
nations. — canon, {ke canon law. 
— civil, the civil law. — com- 
mun, {ke common law. A bon 
droit, with reason, with justice 
justly. A tort ou à droit, règht 
or wrong. De droit, rightfully, 
by rights 


a 


DU 


Droit, e, a. 1 right, straight. 
2 just, honest. 3 perpendicular. 
4 right, not left. 5 derect. 6 ju- 
dicious. C’est son bras droit, 
he is his right hand 

Droit, ad. 1 straight. 2 ho- 
nestly. 1 Allez tout droit, go 
straight along. 2 C'est un bom- 
me qui va droit, he is an honest 
man 

Droite, sf. the right hand. La 
droite d'une armée, the right 
“ing of an army. A droite, on 
the right Donner la droite a 
> ae n’un, to give one the upper- 

Droitement, ad. sfraightly, 
Aonestly 

Droitier, ère, a.s. right-handed 

Droitare, sf. honesty, upright- 
ness. Droiture de coeur, righte- 
ousness. Avec droiture, upright- 
dy. En droiture, ad. by the di- 
rect road, straight 
*Drole, sm. 1 a cunning man. 
a sharper, a knave, a rogue. 
C’est un drôle, he ts an impu- 
dent, dangerous fellow, a knave. 
Un petit drdle, a little naughty 
boy, a little rogue 

Drôle, a. merry, comic, fre 
tious. Un drôle de corps, 
queer, facetious fellow. Un 
conte fort drole, a very funny | 
tale 

Drôlement, ad. merrily, comi- 
cally. facetiously 

Drôlerie, sf. 1 drollery, buf- 
foonery. 2 merry trick 

Drôlesse, sf. a worthless crea- 
ture 

Dromadaire, sm. dromedary 

Drouine, sf. a tinker’s bag 

#*Dra, a. 1 thick, planted near 
one another. 2 already grown, 
healthy. 3 brisk, strong, smart 


Dru, ad. ἃ thick. 2 in great 
number. 3 often. La pluie toni- 
bait dru et menu, ἐξ rained hard 
and fast 

Druide, sm. (a priest of the 
ancient Gauls and Britons) a 
druid 


9 


~ 


Du, sm. 1 what is owing. 2 
duty. C’estle du de ma charge, 
τέ 2s the duty of my office. Pour 
le du de ma conscience, ¢o sa- 
tisfy my conscience 

Du, e, part. past of devoir, 
owed 


Du, (used for de le) prep. and 


art. 1 some, either expressed 
or understood. 2 of. of the. 3 
from, from the. 4 in the. 1 


Voila du pain, ere is bread or 
some bread. 2 Les lois du Pé- 
rou, the laws of Peru. L'étude 
du sage, the study of the wise 
man. ὃ Il vient da Japon, de 
l'armée, he comes from Japan, 
from the army. 4 Du temps de 
Cyrus, in the time of Cyrus. Da 
moins, at least. Point du tout, 
not at all, not in the least 


DUR 
Dubitation, sf. ae 


Dubitative, a. (gr.) duoitative™ 
Duc, sm. 1 a ne 2 (a bird) 
horn owl 


Ducal, a. ducal 

Ducat, sm. (a Dutch gold coin 
worth about nine shillings) ducat ; 
Or de ducat, standard gold 

Ducaton, sm. ducatoon, half a 
ducat 

Daché, sm. duchy, dukedom 

Duché-pairie, sf. a duchy, the 
duke whereof is a peer of the 
realm 

Duchesse, sf. a duchess 

Dactile, a. ductile, malleable 

Ductilité, sf. ductility 

Duëgne, sf. a duenna, a gover- 
ness 

Duel, sm. 1 a duel. 2 the dual 
of Greek nouns 

Dnelliste, sm. 


dueller 


*Duire, vn. def. 4. to become, 
to fit. to please. 
il? does that suit you? 

Dulcification, sf. duiczfication 

Dulcifier, va. 1. to dulcify, to 
wash the salt off 

Dament, ad. duly 

Dunes, sf. pl. downs, heighis 
op the sea-coast 

| Dao sm. (mus.) a duo, a duet 

| Duoët sm. the second day of 
the decade in the French re- 
publican calendar 

Dupe. sf (one who is or may 
be easily tricked) a dupe 

Duper, va. 1. to dupe, to cheat, 
to gull, to trick 

Dauperie; sf. a cheat. C'est 
une duperie, 2¢ 7s an imposition 

*Dupeur, sm. cheat, trickster 

Duplicata, sm. a duplicate ofa 
writing 

Duplication, sf. (mat.) dupl- 
cation 

Duplicature, sf. (ana.) dupli- 
cature 

Duplicité, sf. duplicity, deceit, 
doubleness of heart or tongue, 
double dealing 

Dupliques, sf. pl. (an allegation 
brought in to weaken a pleader’s 
repiy) rejoinder 

Dapliquer, vv. 1. (jn.) fo re- 
join, to put in a rejoinder 

Dar, a.1 hard, close, firm. 2 
dull, heavy. 3 cruel, unmerci- 
ful. ἃ austere, severe. 5 mor- 
tifying. 6 troublesome. painjul, 
rigorous. 7 rough, disagreeable. 
8 tough. 9 stale. 10 uncouth. - 
11 stiff. Esprit dur. a dull, heavy 
under ne Tête dure, ὦ 
blockhead. Il entend dur, or il 
est dur d'oreille, Le ès dull of 
hearing. Il est dur à la desserre, | 
he is close-fisted. Cette chose est 
dure comme fer, that thing ts very 
tough. Ces livres soni fort durs, 
these books don’t go off 

133 


a duellist, a 


Cela vous duit- 


DYS 


Durable, a. durable, lasting 

Daracine, sf. a sort of peach 

Durant, prep. during. Durant 
tout lété, all the summer long. 
Sa vie durant, during his dife 


Darcir, va. 2. 1 to harden. to 
make hard. 2to make firm, to 
endue with constancy 


Durcir, a. 2. se Durcir, vr. 
2. to harden, to grow hard 

Darcissement, sm. obduration, 
hardening 

Dure, sf. bare ground, bare 
floor. Is only used in coucher 
sur la dure, fa le upon the bare 
ground 

Dnrée, sf. duration, continu- 
ance, permanency 


Durement, ad. 1 severely, 
harshly, cruelly. 2 hard, un- 
easily 

Dare-mere, sf. (ana.) dura- 
mater : 


Durer, vn. 1. to last, to chide, 
to continue, to endure. Je ne 
puis durer de chaud, I am so 
hot I don’t know what to do 
with myself. 1] faut faire vie qu: 
dure, one must so live to-day, as 
to live to-morrow : ; one must 
think of to-morrow. Le temps lui 
dure, {ème hangs heavy upon 
him. Le temps dure a celui qui 
attend, time appears long to one 
who ts waiting. Ne pouvoir du- 
rer dans sa peau, to be ready to 
leup out of one’s skin 


*Duret. te, a. a little hard, 
somewhat tough. Cette volaille 
est durette, this fowl zs a little 
tough 

Dureté, sf. 1 hardness, os 
ness. 2 callosity. 3 ebduracy. 
4 cruelty, savageness. Dureté 
d'oreille, dulness of hearing— 
de style, uncouthness of style.— 
de pinceau, séiffness of one’s pen- 
cil. Se dire des duretés, to say 
cutting things to one another 


Durillon. sm. -callosity, cal- 


Jousness, hard skin. Durillons 
aux pieds, corns 
* se Darilonner, vr. 1. fo 


grow callous 


* Dusil, Dusi, Dousil, Dosil, 
sm. & peg, & spigot 
Devet, sm. down, or, 1 soft 


feathers. 2 soft hair growing 
upon @ young man’s face. 3 a 
soft woolly substance growing 
upon plants 

Duveteux, à. (with faiconers) 
downy 

Dynamique, sf. dynamics, the 
sevence of moving powers 

+ Dynamometre, sm. dynamo- 

ire 

Dynaste, sm. a petly sovereign 
| prince 
| Dynastie, sf. dynasty 


ee Ce 


Dyssenterie, sf. (a disease) @y- 
sentery. bloody flux. La dyssen- 
terie se mit dans barmce, the 


EBA 


soldiers were afficted with a 
bloody flux 
Dyssentérique, a. dyssenteric 
Dysurie, sf. (mé.) dysury 


Bue 


1) sm. (the fifth letter of the 
9 alphabet) an EK 

Eau, pl. eaux, sf. 1 water. 2 
rain. 3 urine. 4 the juice of 
some fruits. 5 (a certain lustre of 
diamonds) water. 6 a certain 
gloss or lustre on silk. 7 (a 
liquor extracted from flowers, 
herbs, &c.) water. Les eaux 
d'un vaisseau, the wake of a 
ship. Eau de vie. brandy.—de 
senteur, seveet-scented water.— 
forte, aqua fortis.—régale, aqua 
reyalis. — de savon, soap suds. 
— de la reine d’Hongrie, Hun- 
gary water. — de mer, salt 
water. — douce, fresh water.— 
de fontaine, de source, spring 
water.—de puits, pump water. 
—panée, toast and water. Vives 
eaux, spring tides. Mortes eaux, 
neap tides. A fleur d’eau, even 
with the water. Faire de l'eau, 
to put fresh water on board. 
Ce navire fait eau, the ship is 
leaky. Prendre les eaux, to 
drink the waters at a watering 
place. Tout s'en est allé a vau- 
Peau, all is gone to wreck. L'eau 
lui en vient à la bouche, he has 
a great mind for it. his mouth 
waters at it. Pécher en eau 
trouble, to fish in foul water. I] 
a mis de l’eau dans son vin, he 
has lowered his pretensions. 
Les eaux sont basses chez lui, e 
has very little in his purse. 
Suer sang et eau, te strive hard. 
Faire venir l’eau au moulin, #0 
bring grist to the mill. Il est 
heureux comme le poisson dans 
l'eau, he zs very happy. Battre 
l’eau, to labour in vain. Nager 
entre deux eaux, zo be wavering 
between tivs parties, two onin- 
ions. Il n’y fera que de l’eau 
claire, he weil not succeed in it. 
Le temps est a l'eau, the wind is 
in the wet corner. Nous aurons 
de l’eau, we are going to have 
rain. C’est un coup d’épée dans 
l’eau, 2¢ 2s a vain attempt 

Eaux et foréts, s. pl. Eyre, 
jurisdiction over the forests and 
_ rwers. Maitre des eaux et forêts, 
chief justice in Eyre 

s’Ebahir, wr. 2. to be astonish- 
ed, surprised, to wonder at 

* Ebahissement, sm. astonish- 
ment, surprise 

* Ebarber, va. 1. 1 to cut off 
‘he rough edges of paper. 2 to 
strip quills 

Ebat, Ebattement, sm. plea- 
sure, sport, diversion. Prendre 
ses ébats, fo take one’s sport 


EE ὦὦἝἝ ὁ ὁἝἕ.͵. 
------------.-----.--------..-.Ἠ;;;;.-  Ὃἀἔ( ΣΓ; Ἕσεοχι.ι.,.  7τὐ-ςο“΄ΠΠΠΤΞΤττἷἝἷὮἝὮἝἾ“,ἝΎῖῚῚῚἧ ΄΄ΠὁΠὃΠὖΠρὃὅἷὖ΄ἷὔἷὔἷὔἷΠἷὙΠὖὕἷὯἝὯΠἷὔἷἝἷἧΠἷὔἷὔἷἝὯΠἷὅ5ὖἷὉὖ5.Φ-“΄ΠρὖΠ5Π5Πὖ5΄-΄Π΄Π΄Π΄ΠὖΠΠΡὖὃῸὖὃὉ565-ΠρὖϑὖῸᾷ.ᾷϑνϑ-΄΄ρ΄-.....΄΄ὖἝἴΚὮἃἂὕ.;.... .... . 


EBR 


*s’Ebattre, vr. 4. to take one's 
pleasure, to be merry 

* Ebaubi, a. amazed, asto- 
nished 

Ebauche, sf. roughdraught, a 
sketch 

Ebaucher, va. 1. 1 to make 
the roughdraught. 2 to rough- 
hew. Cet ouvrage n'est qn'é- 
banché. thes 2s but the first 
roughdraught of the work 


Ebauchoir, sm. an instrument 
to roughhew with; a large 
chisel 


* Ebaudir, va. 2. fo cheer, to 
exhilarate. Ebaudir ses esprits, 
to make one’s heart merry 


* s Ebaudir, ur. 2. to leap for 
joy, to give one’s self to mirth, to 
be merry making 

Ebe, sf. (ma.) ebb, reflux or 
going back of the tide, low 
water. Ilya ebe, the tide ebbs 
or falls 

Ebéne, sf. (a sort of wood) 
ebony, ebon 

Ebéner, va. 1. to give to wood 
the colour of ebony 

Ebénier, sm. the ebony-tree 

* Ebéniste, sm. an ebonast, a 
cabinet-maker  - 

Eblouir, va. 2. 1 fc dazzle. 2 
to beguile, to impose upon 

Eblouissant, a. 1 dazzling. 2 
false, deceitful 

Eblouissement, sm. dazziing, 
dimness. La neige cause de 
l’éblouissement aux yeux, snow 
dazzles the eyes. Il m’a pris un 
tel éblouissement que je ne voyais 
goutte, I felt such a@ dimness 
that I could not see 


Eborgner, va. 1. 1 to make 
blind of one eye, to put out an 
eye, to blind. 2* to blind a 
house. Ces arbres éborgnent ma 
chambre, those trees obstruct 
my prospect, or they take part 
of my liyht away 

* s’Ebouffer de rire, 77. 1. to 
split one’s sides with laughing 

Ebouillir, va. 2. (dike bouillir, 
but used only in the infinitive) to 
make a liquor waste by boiling, 
to overborl. to boil away 

Eboulement, sm. (said of earth 
and walls) a crumbling down 


Ebouler, vz. 1. ard s'Ebouler, 


vr. 1. to crumble down 

Eboulis, sm. earth crumbled 
down, rubble, rubbish 

Ebourgeonnement , 
ping, pruring 

Ebourgeonner, va. 1. to nip, 
to prune 

* Ebouriffé, a. (is said of hair) 
out of order. Etre ébouriffé, to 
have the hair out of order 

Ebranchement, 57). lopping of 
trees 

Ebrancher, va. 1. to lop trees 

Ebranlement, sm. 1 shaking, 

134 


sm. nip- 


E"C'A 


tottering, shock. 2 fear, trouble, 
perturbation of mind ~ 

‘ Ebranler, va. 1. 1 to shake, to 
move. 2 to make one unsteady. 
3 to disturb, to disquiet. 4 ta 
affright. Sa fidélité ne fut ja- 
mais ébranlée, he remained un- 
shaken in his fidelity 


s’Ebranler, wr. 1. 1 to move. 
2 to be frighted. 3 to give way, 
to fall back : 


Ebrécher, wa. 1. to make a 
notch or gap in a knife. S’ébré- 
cher une dent, to break a piece 
off one's tooth 

Ebrillade, sf. (man.) @ jerk 
with the bridle 

+ s’Ebrouer, wr. 1. (man.) to 
snort - 

Ebruiter, va. J. to Slab out, to 
divulye 

s’Ebruiter, vr. 1. fo be divulged. 
Il faut empêcher que cette affaire 
ne s’ébruite, we must prevent 
this matter being known 

Ebuard, sm. a hard wooden 
wedge 

Ebullition, sf. 1 ebullition- 
2 a rash, pimples, blotches 

Ecachement, sm. a bruising; 
squashing, squeezing fiat 

Ecacher, va. 1. 1 to bruise, to 
squash, to squeeze flat. 2 to 
crush, to break by pressing. 3 
(with geld-beaters) fo beat gold, 
to flatten. Ecacher une noix, fo 
crush a nut. Visage écaché, a 
flat face. Nez écaché, a flat nose 

+ Ecacheur d’or, se. @ gold- 
beater 

Ecaille, sf. 1 a scale: 2a 
shell. Ecaille de tortue. & tor- 
toise-shell. Un peigne d’écaille, 
a tortoise-shell comb. LEcailles, 
scales, flakes 

Ecaillé, a. 1 scaly. 2 stripped 
of its scales. 3 (bo.) scaly. 
Animaux écaillés, scaly animals. 
Une carpe écaillée, a carp strip- 
ped of its scales 

Ecailler, va. 1. 1 to scale fish. 
2 to open oysters 

s’Ecailler, or. 1. to peel off 

+ Ecailler, ère, s. an oyster 
man or woman 

Ecailleux, se, a. scaly 


Ecale, sf. the shell of anegg, ot 
a walnut. Ecale de pois, peascod 


Ecaler, va. 1. to take off the 
shell, to shell 


s’Ecaler, vr. 1. 1 (said of a 
walnut) to lose ats shell. 2(ap- 
plied to a pea) to lose its husk. 
Les pois s’écalent lorsqwils ont 
bouilli, the sken of peas come off 
when they are boiled 


Ecalotter, va. 1. to skin, to 
husk.  Ecalotter des fèves de 
marais, to shell Windsor beans 

*Ecarboniller, va. 1. to squash, 
to crush flat, to dash 


Ecarlate, sf. 1 scarlet. 2 scar- 


HC il 


let gram. Avoir les yeux bordés 
d'écarlate, to have very red eyes 

Ecarlatin, sm. a sort of cider, 
scarlet cider 

Ecarlatine, a. f. of scarlet co- 
lour. Fièvre écarlatine, a scarlet 
fever 

* Ecarquillement, sm. 1 a wide 
opening ofthe eyes. 2a spread- 
ing the legs wide 

Ecarquiller, va. 1. 1 to spread 
the legs wide. 2 fo open one’s 
eye’s wide. Marcher écarquillé, 
to walk straddling 

Ecart, sm. 1 going aside, out 
of the way; excursion, fight. 
2 digression, deflection. 3 a 
rambling from the subject of 
one’s discourse. 4extravagance 
in one’s conduct. D (at piquet) 
cards laid out, in order to take 
in others. 6 (in dancing) @ sort 
uf step. Faire un bon écart, zo 
discard ones camds well, at 


piquet. A l'écart, ad. 1 in a 
lonely place. 2 aside. Tirer à 
l’écart, to take aside 

Ecarte, ée, part. past of 


écarter, and a. lonely, remote. 
Chemin écarté, an out of the- 
way road, a by-road 

Ecarté, sm. a game at cards 

Ecarteler, va. 1. to tear zn 
quarters, to quarter. Il fut 
ecartelé tout vif, he was torn 
alive by four horses 

Ecartement, sm. 1 the putting 


asunder. 2 the thing put a- 
sunder 
Erarter, va. 1. 1 to drive 


ee to remove, to turn off. 2 
to disperse, to scatter. 3 to 
take or push out of the way. 4 
to put out cards, to discard 


s’Ecarter,vr.1. 1 ἐὸ get out of 
or lose one’s way. 2 to ramble 
from the subject of one’s dis- 
course. 3 to recede, io swerve 
from reason, duty, &c. 4 to de- 
part from the opinion of others 
Ecclésiaste, sm. (a book of the 
Old Testament) Ecclesiastes 
᾿ς Ecclésiastique, sm. 1 an eccle- 
siastic,a clergyman. 2(anapo- 
cryphal book) Ecclesiasticus 
Ecclésiastique, a. ecclesiastic, 
ecclesiastical, clerical ὁ 
Ecclésiastiquement, ad. eccle- 
stastically 
Ecervele, e, a. s. 1 harebrain- 
ed.- 2 a harebrained person. 
C’est un jeune écervelé, une 
jeune écervelée, he, she is a 
young harebrained fool 


Echafaud, sm. 1 (a place 
raised higher than the ground for 
the better prospect) scaffold, 
stage. 2 (a gallery raised for 
the execution of malefactors) 
scaffold. 8. (ἃ frame of timber, 
erected on the side of a building 
for the conveniency of the work- 
men) scaffolding. 4 (ma.) stage 

Echafaudage, sm. the making 


ECH 
of scaffolds, scaffolding. Ceiora- 


teur fait un grand échafandage 
pour ne nous dire ensuite que des” 
riens, thas speaker makes a great 
preamble which leads to nothing 
Echafauder, vn. 1. to scaffold 
Echalas, sm. a vine prop. C’est 
un échalas, ke is as thin as a lath 
Echalassement, s7.a propping 
of vines 
Echalasser, va. 1. to prop vines 
Echalier, sm. a hedge, a fence 
made with the branches of trees 
Echalotte, sf (a root) a shallot, 
scallion, porret 
Kchampir, va. 2. (in painting) 
to shade, to set off 
Echancrer, va. 1. to hollow, to 
cut a piece of stuff hollow, to cut 
sloping or slanting, to slope 
Echancrure, sf. a hollow cut, a 
slope 
Echandole. sf. a shingle for 
the roofs of houses 
Echange, sm. exchange, barter 
En échange, 22 return 
Echanger. va. 1. to exchange, 
to swap, to barter 
+ Echanson, sm. a cup-bearer 
Echansonnerie, sf. lthe French 
king's wine cellar. 2 the cup- 
bearers of the prince 
Echantillon, sm. sample, pat- 
tern, chip. C’est un échantillon 
de la pièce, a chip of the old 
block. Echantillons des pièces 
de bois, (ina.) the scantlings 
Echantillonner, va. 1. fo com- 
pare weights with their stand- 
ard, to take samples 
Echanvrer, va. 1. to hatchel 
Echappade, sf. a slip 
Echappatoire, sf. shift, eva- 
sion, subterfuge, escape 
+ Echappé, part. past of 
Echapper, escaped. Un échap- 
pé, a horse of a mongrel breed. 
Un cheval échappé, @ weld colt 
let loose. Un échappé des pe- 
tites-maisons, a madman 
Echappée, sf. a prank, a fro- 
lic. Par échappées, ad. by fits 
and starts. Ue échappée de 
vue, a vista. Echappée de lu- 
mière, accidental light 
+ Echappement, sm. (with 
watchmakers)escapement, scape- 
ment 


Echapper, va. 1. to escape, to 
avoid. L'échapjer belle, fo have 
a narrow escape 


Echapper, un. 1 to escape, to 
avoid, to fly, to make ones es- 
cape, to get away or out. 2 to 
slip, to drop. Il lui échappa de 
dire cela, he was so imprudent 
as to say that. Cela m’est 
échappé de la mémoire, that 
slipt from my memory. Rien 
n’échappe a sa prévoyance, he 
foresees every thing. Cet objet 
est si petit qu'il échappe a la vue, 
that object is so small that it 

135 


Ee. 


escapes the sight. Il lui échap- 
pa quelques paroles, he dropt 
some words. Laisser échapper 
une occasion, to let an opportu- 
mity sly. Echapper de is conj. 
| with avoir; il a échappé du 
naufrage, he saved himself when 
the ship was wrecked. chap- 
per à is (zkewise conj. with avoir ; 
le cerf a échappé aux chiens, the 
stag escaped from the hounds: 
when wt denotes slipping from 
memory, or any thing done un- 
awares, it takes être in th: 
compound tenses. 11 lui es 
échappé un mot, he dropt an ex. 
pression. Il lui est échapyé de 
dire, he unguardedly said 
s’Echapper, vr. 1. 1 to make 
one’s escape, steal away, slip 
out. 2 to forget one’s duty. 3 
(of trees) to get dead branches 
which bear no fruit. Il s'est 
échappé à dire, he was so bold 
as to say. 1 S’échapper de 
prison, to make one’s escape 
out of prison. 2 — en paroles 
déshonnètes, to forget one’s duty 
so far as to speak rudely 
Echarde, sf. 1 the prick of a 
thistle. 2a splinter 
Echardonner, va. 1. to cut or 
pull out the thistles 
Kchardennecir, sm. a sharp 
and hooked hoe 
Echarner, va. |. (with tanners 
to flesh a hide 
Echarnoir, sm. (with tanners) 
fleshing knife 
- Echarnure, sf. scrapings of a 
hide 
Echarpe, sf. 1 αἱ scarf. 2a 
sling. Porter le bras en écharpe, 
to carry one’s arm in a sling. 
Changer d’écharpe, fo change 
sides, to be a turncoat. Avoir 
l’esprit en écharpe, to be cross- 
grained 
Echarper, va. 1. fo slash, to cut 
+ Echars, a. m. pl. (said of the 
wind) that shiis or changes 
offen. Vents éehars, unsteady, 
shifting winds 
Echasses, sf. pl. stilts. Ecbas- 
ses d’échafaud, upper scaffolding 
poles 
* Echauboulé, a. full of pim- 
ples 
* Echauboulure, sf. a pzmple 
* Echaudé, sm. 1 (with pastry- 
cooks) a sort of wig, a care 
Echauder, va. 3. to scald. 
Chat échaudé craint l’eau froide, 
a burnt child dreads the fire 
s’Echauder, vr. 1, fo burn 
one’s fingers. Il s’y est échaudé, 
he has smarted for it 
£Echaudoir, sm. 1 scalding- 
house. 2 scalding-vessel 
Echauffaison, sf. 1 an over- 
heating of one’s self. 2 pempies 
Echauffant, e, a. heating 
Echauffement, sam. heating 
Echauffer, va. 1. 1 to heat, to 


ECAH 


warm. 2to animate, to enliven. 
3 to excite, to stir up. Il ne faut 
pas lui échauffer la bile, one must 
not stir up his anger 


s’Echauffer, vr. 1. 1 to grow 
warm. 2 to overheat one’s self. 
3 to fall into a passion, to fume. 
Le jeu s’échaufle, they begin to 
play deep. Bois échaufté, dry 
rotten wood. S’échautier sur la 
voie, (cha.) to follow the chase 
eagerly 

Echauffourée, sf. 1 a rash and 
unlucky enterprise. 2 skirmish 

Echauffure, sf. pimples 

Echauguette, sf. watch-tower, 
barbican 

Echéance, sf. a day appointed 
for payment, expiration 

Echec, sm. (pron. E cheke, 
but the pl. échecs 15 pronounced 
é-chè) 1 check, at chess. 2 loss, 
fatal blow, misfortune, check. 
Jouer aux échecs, to play at 
chess. Tenir en échec, to keep 
an awe or in subjection. Echec 
et mat, check-mate 

Echecs, pl. 1 chess. 2 chess- 
men 

Echelier, sm. peg-ladder, for 
moving engines, cranes, &c. 

Echelle, sf. l'a ladder. 2Ta 
Scale. in a map. 3 trading town 
on the Mediterranean sea to- 
wards the Levant. 
une des échelles du Levant, 
Smyrna is one of the seaports of 
the east. Apres lui il faut tirer 
l'échelle, nothing can be better, 
he cannot be outdone, or excelled 


Echelette, sf. a lttie ladder 
fixed on each side the saddle of a 
beast of burden, a rack 

Echelon, sm. step of a ladder, 
the round or roundle of a ladder 

Eichenal, Echeneau, or Eche- 
net, sm. a wooden gutter 

Echeniller, va. 1. fo clear 
trees from caterpillars 

Echeveau, sm. a skein 

Echevelé, ée, a. dishevelled. 


Elle était échevelée, her hair was 
dishevelled 


Echevin, sm. anciently a ma- 
gistrate im French cities, a 
sheriff 

Echiffre, sm. partition-wall of 
a star 

Echine, sf. chine, backbone. 
Crotté juscu’aà l’échine, splashed 
up to the back 

Echinée, sf. a chine of pork 

* Echiner, va. 1. 1 to break 
the backbone. 2 to kill. 3 to 
maul, to beat soundly 

Echiqueté, ée, a. checquered 

Echiquier, sm. 1 @ draught 
or chess-board. 2 (a court of 
justice in England). exchequer 

Echo, sm. an echo. Etre l’écho 
d’un autre, to repeat what ano- 
ther says. Le jeu des échos, the 
echo stop in ar organ 


Simyrne est : 


ECL 
Echoir, vn. def. 3. (échéant) 


échu, j'échois, il échet, j’échus, 
jécherrai. que j’échusse) | to ex- 
pire. to be out. 2 to devolve. 3 
to happen, to befall. 1 Le temps 
est échu, the time is expired. 2 
Le bien de son oncle lui est échu, 
his uncle’s estate has devolved 
to him. 3 Îl est échu que j'avais 
affaire ce jour-là, it happened 
that I was busy that day. Si 
le cas y échet, or : choit, 2f there 
be occasion for it. Vous ne sauriez 
que bien échoir, or vous ne sauriez 
mal échoir, you cannot miss 
making a lucky hit 

Echoppe, sf. 1 @ small shop 
fixed to a wall, a stall. 2 (an 
engraver’s tool) fiat-pointed gra- 
ver 

Echouement, sm. (ma.) the run- 
ning of a ship aground 


Echouer, va. 1. (ma.) to run 
a ship aground 


Echouer, vn. 1. 1 féo run 
aground. 2+ 10. shipwreck. ὃ 
to fail in one’s enterprises ὦ 

s’Echouer, vr. 1. to run a- 
ground designedly. Le capitaine 
alma mieux s'échouer que de 
tenir la mer, the captain pre- 
ferred running the ship aground 
to keeping at sea 
- Echu, e, part. past of échouer, 
‘l-expired. 2 devolved 
' Ecimer, va. 1. {ag.) to cut the 
top of a tree, to top 

Eclabousser, va. 1. to splash 

Eclaboussure, sf. a splash of 
dirt or water 


Eclair, sm. lightning. A fait 
des éclairs, 26 lightens. Il ἃ 


ne comme un éclair, Le shot | re 


y lke an arrow 


Eclairage, sm. the lighting of 
the streets, money paid for light- 
ing the streets 


Eclaircir, va. 2. 1 to clear, to 
make clear. 2 to make free from 
obscurity and perplexity. 3 to 
clarify. 4 to brighten. 5 to thin, 
to make thin. 6 to inform, to 
instruct. Eclaircir une difiiculté, 
to clear up a difficulty. Eclaircir 
un doute, to resolve a doubt. 
Eclaircir son bien, to reduce 
one’s fortune. Eclaircir une peau, 
to gloss a skin 

s’Eclaircir, vr. 2.. 1 (said of 
the weather) ἕο clear up, to: 
brighten, to grow bright. 2 (ap- 
plied to liqnors) to grow clear 

Eclaircissement, sm. 1 αὶ clear- 
ang or making clear. 2 a free- 
ing from obscurity and perplex- 
ity. 3 an explanation 

Eclaire, sf. (a plant) celandine 


Eclairer, va. 1. 1 to light, to 
give light to. 2 to watch, to 
have an eye upon. 3 to instruct. 
Une maison bien éclairée, ὦ 
house that has large windows. 
Une maison trop éclairée, a house 


136 


ἢ 


ECL 


very much overlooked by the 
neryhbours i 

Eclairer, un. 1. 1 to glitter, as 
glow-worms. 2 to shine, as cat’s 
eyes sometimes do. 3 fo light, 
asacandle. 4tolighten. ua 
fait qu'éclairer toute la nuit, τέ 
did not cease lightning all the 
night 

Eclamé, a. (said of a canary 
bird) lame 

Eclanche, sf. a leg of mutton 

Eclat, sm. 1 a splinter, a 
piece of a hard body separated 
with violence from it when it 
bursts; when it is cleft, or 
when it is broken. 2 the noise 
occasioned by the bursting, 
cleaving, breaking of that body. 
3 ug tness, lustre. 4 pomp, 
splendour, magnificence. 5 ru- 
mour, noise, talk. Eclat de rire, 
a fit or burst of laughter. — de 
voix, a lou talk. Un coup d'é- 
clat, a bold stroke, a splendid ac- 
tion 

. Eclatant, e, a. 1 bright, spark- 
ling, glittering. 2 loud, noisy, 
piercing. 3 extraordinary, won- 
derful. Un bruit éclatant, a 
clap, crash, or crack. Une voix 
éclatante, a loud piercing voice 


Eclater, vn. 1. 1 to shine, to 
glitter, to sparkle. 2to split. 3 
to shiver into many parts. 4 to 
blaze out, to break out. 5 to ap- 
pear. Eclater contre quelqu'un, 
to exclaim against one. — en 
injures, to burst forth into abuse. 
Eclater de rire, to burst out into 
laughter. Faire éclater, to . how. 
‘Tout éclate a la fin, a// comes to 


| light in the end 


s’Kelater, vr. 1. 1 to split. 2 
shiver. 3 to break 
Eclipse, sf. an eclipse 
Eclipser, va. 1. to eclipse, to 
cloud, to obscure, to drown 

s’Eclipser, vr. 1. 1 to be 
eclipsed. 2to hide one’s self, to 
disappear. II s’est éclipsé de la 
cour, he has disappeared from 
court 

Ecliptique, sm. (one of the 
great circles of the spheres) ec- 
liptic 

Eclisse, sf. 1 @ splint for a’ 
broken bone. 2 a cheese-wattle 
or hurdle. 3 the side of a lute 


Eclisser, va. 1. (chi.) to bind 
up with splinis, to secure by 
splints | 

.* Ecloppé, a. lame in the foot, 
limping. lest tout écloppé, he 
es quite lame 

Eclore, wn. def. (like clore) 
1 to be hatched. 2 to blow or 
open. 3 to come to light. 4 to 
break or peep. Faire éclore des 
poulets, to hatch chickens. Le 
jour vient d’éclore, zt ès break of 
day 

Eclos, e, part. past of éclore, 
hatched af 4 t 


ECO 


Ecluse, sf. a sluice,dam, wear, 
Hoodgate 

Eclusée, sf. a sluice full of 
water 

Eclusier, sm. a sluice keeper 

Ecofrai, Ecofroi, sm. a cutting- 
board à 

Ecolatre, sm. a canon who is 
obliged to teach gratis the young 
canons, and the poor scholars of 
the diocese he 15 in 


Ecole, sf. @ school. Ecole 
d'enseignement mutuel, a school 
upon Lancaster 5 plan. Cama- 
rade. d'école, & schoolfellow. 
Cela sent l’école, that savours of 
pedantry. Dire les nouvelles de 
l’école, to tell tales. Faire l’école 
. buissonnière, to play truant. 
Faire une école, to blunder, to 
make a blunder 


Ecolier, sm. 1 a schoolboy. 2 
a scholar. ὃ a novice. Pren- 
dre le chemin des écoliers, fo go 
round about. Ce n’est qu’un 
écolier, he 2s but «a novice or 
smatterer 

Ecolière, sf. a female scholar 


Ecolleter, va. 1. fo cut out, to 
rouna off 


Econduire, vu. 4.1 fo deny, to 
refuse. 2 to shift off or put off 
by some expedient. Il m'a écon- 
duit tout net, he gave me a flat 
refusal. Vouz ne serez pas 
battu et éconduit tont à la fois, 
the worst that can happen is to 
meet with a refusal 

Economat, sm. stewardship 

Econome, 5. a steward, a 
manager, a housekeeper 

Econome, a. saving, frugal 

Economie, sf. economy, or, 
l the management of a family. 
2 frugality, good-husbandry. 
3 good order, disposition 

Economique, a. economical 

Economiquement, ad. econo- 
mically, savingly, sparingly 

+ Economiser, va. 1. to ma- 
nage with economy, to save and 
lay by 

+ Economiste, sm. a political 
economist, a writer on political 
economy 


Ecope, sf. a scoop, skeet. 
Ecope à main, @ boal's scoop 

Ecoperche, sf. a sort of crane 

Ecorce, sf. 1 bark. 2 rind, 
peel. 3 appearance, outside. 
Ecorce d’orange ou de citron, 
orange or lemon peel. Oter l’é- 
corce, to rind. to peel. Vous 
vous arrêtez a l’écorce, you take 
only a superficial view of the 
matter. Il ne faut pas mettre le 
doigt entre le bois & l'écorce, 
one must not interfere between 
near relations 

Ecorcement, sm. decortication 

Ecorcer, va. 1. to peel, to take 
off the bark or rind 


Ecorcher, va. 1. 1 to flay, to 


ECO 


skin, to grate the ears. 2 to ex- 
act upon. 3 to murder a lan- 
guage. Ecorcher une anguille 
par la queue, to begin where one 
should end. Il écorche le Fran- 
çais, he murders the French 
language. Jamais beau parleur 
n’écorcha langue, guod words cost 
nothing 

s’Ecorcher, vr. 1. to tear off 
one’s skin 

Ecorcherie, sf. 1 a place where 
dead beasts are skinned. 2 an 
inn where they charge very high 

Ecorcheur, sf. 1 + a flayer. 2 
an extortioner 

Ecorchure, sf. excoriation 

Ecorcier, sm. & shed for bark 
in a tan-yard 

Ecorner, va. 1. 1 to break the 
horns of ananimal. 2 to break 
the corners of a thing. 3 * to 
curtail, to diminish, to pare off. 
Il en a écorné quelque chose, he 
has got something out of it 

Ecornifler, va. 1. to spunge, to 
shark 

Ecorniflerie, sf. spunging, eat- 
ang or drinking at other people’s 
cost. Il ne vit que d'écorniflerie, 
he lives by spunging 

Ecornifleur, se, s. a spunger, a 
hanger-on for victuals or drink 

Ecornure, sf. 1 a splinter of a 
stone. 2 chipping. breaking at 
the edges of earthenware 

Ecosser, va. 1. to shell 

+ Ecosseur, se, s. one who 
shells 

Ecot, sm. 1 (money charged 
by an host) the reckoning, the 
bill: 2 (with tavern-keepers) 
every one’s share of a reckon- 
ing. 3 the stump of a tree. 
Payer son écot, 1 to pay one’s 
share of the bill at an ann or 
public entertainment. 2 to 
contribute to the success rf an 
enterprise. Il a bien payé son 
écot, he made the company very 
merry 

Ecouer, va. 1. to dock, to cut 
off the tail of an animal 

Ecoufle, sf. kite 

Ecoulement, sm. 1 à running 
or flowing out. 2 ellapse. 3 ema- 
nation 

Ecouler, on. i.fo run or flow 
out. Faire écouler l'eau d'un 
fossé, to drain a ditch. Laisser 
écouler la foule, to let the crowd 
disperse 

s’Ecouler, vr. 1. 1 to flow 
from one place to another, .as 
water does. 2 to slide away, as 
time. 3 tosteal away, to convey 
one’s self away. Le temps s’é- 
coule, time slides away. Le temps 
est écoulé, the time 15 expired 

Ecoupe, Ecoupée, sf. (ma.) 
a mop, ὦ sw 

* Ecourgeon, sm. barley sown 
in autumn 

Ecourter, va. 1. to crop or cut 

137 


| 


ECR 


short. Un cheval écourté, ὦ 
cropped horse 

Ecoutant, e, a. hearing 

Ecoute, sf. a place to listen in. 
Etre aux écoutes, to endeavour 
to discover something concern- 
ing an affair, to be upon the 
watch 

Ecouter, va. 1. 1 to hearken, 
to listen to. 2to hear with pa- 
tience. 3 to attend, to pay re- 
gard to. 4 to be anxious about. 
Il s’écoute parler, 1 he speaks 
slowly, and with affectation. % 
he loves to hear himself talk. il 
s’écoute trop, he is too anxious 
about his health. On nous é- 
coute, we are overheard 

Ecouteur, sm. a listener 

Ecouteux, a. m. (man.) skit- 
tish, jadish 

Ecoutille, sf. (ma.) the hatch- 
way 

*Ecouvette, sf. a sort of small 
broom, a brush 

Ecouvillon, sm. a malkin, a 
drag, a kind of mop 

Eeouvillonner, va. 1. to sweep 
anoven with a malkin. Ecou- 
villonner un canon, fo spunge a 
gun 

Ecran, sm. a fire-screen 

Ecrancher, va. 1. to take the 
creases out of cloth 

Ecraser, va. |. 1 to crush in 
pieces. 2 to break by its weight. 
3 to ruin, to destroy, te undo. 
Jai peusé être écrasé par une 
voiture, I was ght near being 
run over by a coac 

Ecrémer, va. 1. to skim milk. 
Ecrémer un auteur, to take the 
best out of an author 


Ecrémoire, sf. @ scraper, to 
scrape things together 


Ecréter, va. 1. (mi.) to take off 
the top of a work 


Ecrevisse, sf. 1 (a shell-fish) 
crawfish. 2 (a sign of the zo- 
diac) cancer. Yeux d’écrevisses, 
crab’s eyes. Eplucher des écre- 
visses, to pick up straw 


s’Ecrier, va. 1. 1 to cry out 
2 to exclaim ; — d’admiration, to 
exclaim with admiration: 
de douleur, fo cry for grief 

Ecrille, sf. a grate at the end 
of a fish-pond 

Ecrin, sm. a jewel box, a casket 

Ecrire, va. and ». 4. (écrivant, 
écrit, j’écrivis). 1 te write. 2 to 
compose. to write. 3to spell. Du 
papier à écrire, writing-paper. 
Comment écrivez-vous ce mot? 
how do you spell that word? I] 
est écrit que je perdrai toujours, 
at τὸ my fate to be always losing 

Ecrit, sm. 1 a promise in writ- 
ing. 2 a written paper. 3 a 
printed paper, a pamphlet. Ven 
ai votre écrit, 1 have it under 
your own hand. Mettre or cou- 
cher par écrit, fo write down 


=— 


- BCE 


Ecrits, sm. pl. the works of an 
author 


Pons eaux, sm. 1 a bull. 
2 a label. Ecriteau de boîte, the 
tulle of a box 


Ecritoire, sf. 1 a stundish. 2 
an inkhorn 


Ecriture, sf. hand writing. 
Mauvaise écriture, scrawl 


Ecritures, sf. pi. 1 the holy 
Scriptures, the Bible. 2+ writ- 
wnas concerning a lawsuit 

Kerivailleric, sf. scribbling 

Ÿ Ecrivain, sm. 1 @ writing- 
master. 2a writer. 3 a writer, 
an author. Ecrivain de vaisseau, 
a purser 

Ecrivassier, Ecrivailleur, 5772. 
a scribbler 

Ecrou, sm. 1 the box or worm 
of a screw. 2 the commitment 
of an offender entered into the 
gaoler’s book, the gaoler’s book 


Ecrouelles, sf. pl. (a distem- 
per) the evil, the king’s ewii, 
scrofula 

Ecrouelleux, a. afflicted with 
the king's evil 

Ecrouer, va. 1. to enter a com- 
mitment into the gaoler’s book 

Ecrouir, va. 1. to harden metal 
in hammering it cold 

Keroulement, sm. a falling or 
tumbling down 

Ecrouler, va. 1. fa shake down 

s’Ecrouler, vr. 1. to fall or 
tumble down 

Ecrouter, va. 1. to cut off the 
crust, to chip τὲ off 
: + Ecru, e, a. (said of silk or 
thread) raw, that never was 
wetted or bleached. ‘Voile écrue, 
unbleached cloth 


Ecu, sm. 1 a sort of shield or 
buckler. 2 an escutcheon. 3 
copy -paper, post-paper. 4a 
French silver crown of 6 hvres, 
worth formerly 5s., but as the 
pièce de cing francs now contains 
only five francs, τέ is worth 4s. 
2d. Un petit écu (of which there 
are none now) was 3 livres or Ὡς. 
6d., and when old French books 
mention écu they generally mean 
three livres ; maitle écus means 
3009 livres. Amasser des écus, 
to hoard up money. C'est le 
pére aux écus, he 2s a monied 
man 

Ecueil, sm. 1 «a rock or sand- 
bank in the sea. 2 stumbling- 
block, danger 

Ecuelle, sf. a porringer. Met- 
tre font par écuelles, to give 
a sumptuous treat. itogner l’é- 
cuelle à quelqu’un, to abridge 
one’s food 

Etuellée, sf. à porringer full 

Eculer, va. 1. to tread down 

s’Eculer, v7. 1. to run down 
at heels. Quand des souliers 
«oat trop petitsils s'éculent facile- 


EDI 


meut, when shoes are too small 
they easily run down at the heels 

Ecumant, a. foaming 

Ecume, sf. scum, spume, froth, 
foam, lather 

Ecumer, va. 1. 1 to skim, to 
scum. 2 to scour or infest the 
seas. 3 to pick up news 

Ecumer, vn. 1. to froth, to 
foam, to spume 

Ecumeur, sm. one who skims. 
Un écumeur de mer, a pirate. 
Un écumeur de marmites, ὦ 


spunger. — de nouvelles, a 
newsmonger 
Ecumeux, euse, a. frothy, 


foamy, nappy 

Ecumoire, sf. a skimmer 
_ Ecurage, sm. cleansing, scour- 
ing 

Ecurer, va. 1. 1 fo scower. 2 
to cleanse a well 

Ecureuil, sa. squirrel 

Ecureur, sm. night-man 

+ Ecureuse, sf. a woman who 
scowers, a char-woman 

Ecurie, sf. a stable 

Ecusson, sm. 1 an escutcheon. 
2 (ag.) ὦ graft cut in the form 
of an escutcheon 

Ecussonner, va. 1. (ag.) to ap- 
ply to atree a graft cut in the 
form of anescutcheon. to scut- 
cheon 

Ecussoanoir, sm. a grafting- 
knife 

Ecuyer, sm. 1 an esquire. 2 
a lady’s gentleman usher. 3 a 
riding-master. 4 an equerry, to 
a prince or lord. 5 a hand rail. 
Cet homme est un bon écuyer, 
that man rides well on horse- 
back. Ecuyer tranchant, a car- 
ver at the table of a prince. — 
de cuisine, & head cook to a 
prince 

Edenté, e, a. toothless 

Edenter, va. 1. 1 to pull out 
teeth. 2tolreak the teeth ofa 
saw, comb, &c. Une scie éden- 
tée, a saw, the teeth of which 
are broken. Une vieille édentée, 
a toothless old woman 

Edifiant, a. edifying, exem- 
plary. Cela west guère édifiant, 
that is not very exemplary 

+ Edificateur, sm. one who 
loves to build 

Edification, sf. 1 the act of 
building. 2 edification. Don- 
ner de l’édification à son prochain. 
to edify one’s neighbour, to set 
good examples 

Edifice, sm. edifice, building, 
structure, construction 

Edifier, va. 1. 1 to edify, to 
build, to erect. 2 to edify, to 
improve in yodliness, to set good 
examples 

Edit, sm. edict, proclamation, 
ordinance, decree 

+ Editeur, sm. editor, publisher 

Edition, sf. edition, impression 

1s 


.of his promises. 


EFF 


Edredon, sm. ezder-down 
Education, sf. education 
Peis μὰ va. |. to educate, 
to bring up, to mstruct 
Efaufiler, va. 1. to reeve out a 
stuff or riband 
Elfaçable, a. that may be ef- 
faced or worn away 
Effacer, va. J. 1 to efface, te! 
erase, to scratch out. 2 to blot 
or strike out. 3 to wear away, 
to destroy. 4 to darken, to hide, 
to eclipse. Un écrit tout effacé, 
a piece of writing that is quite 
obliterated : 
Effacure, sf. a scratching out, 
a blot, a dash, erasement 
Effarer, va. 1. to affright one 
so as to make him look wild, te 
scare 
s’Effarer, vr. 1. to be so τὰ 
frighted as to look wild, to be 
scared 
Effaroucher, va. 1. 1 to startle, 
to terrify, to make wild. 2 to 
Sright, to fright away 
5 Efaroucher, vr. 1. to startle, 
to be frighted 
Effectif, ive, a. ] effective, reais 
2 who performs what he pro- 
mises. who keeps his word. Un 
homme effectif, a man of his wora 
Effectivement, ad. effectively, 
realëy, actually, indeed 
Effectuer, va. 1. to effect, to 
perform, to put in execution 
Effémination, sf. effemination, 
effeminacy 
Efféminé, a. s. 1 effeminate 
womanish. 2 voluptucus, luxu- 
rious. C’est un efféminé, Xe is 
a weakling 
Efféminer, va. 1. to effeminate, 
to render womanish, to unman, 
to enervate, to emasculate - 


Effervescence, sf. efferves 
cence, ebullition 

Effet, sm. 1 effect. 2 execu- 
tion, performance. 3 deed. 4 


sight, prospect. Saus elfet, 271- 
significantly. Faire effet, avoir 
son effet, fo cperate. Produire 
de l’effet, fo make an impression. 
Cela fera un grand effet sur lui, 
that will go a great way with 
him. ua chose a en son effet, 
the thing was accomplished. J’at- 
tends l’effet de ses promesses, J 
am waiting for the performance 
} Ces maisons 
font un bel effet, those houses 
look well. A Veftet de, zn order 
to. A quel effet? for what pur- 
pose? Pour cet effet, ad. there- 
fore, to that end, to that purpose 

Effets, sm.pl. effects, moveables 


En effet, ad. really ; con. and 
endeed 

Effeuillaison, sf. the fall of the 
leaves 

Effeuiller, va. 1. to pull off 
leaves. Un arbre effeuillé, & free 
stript of its leaves, leafless. Les 


EFF 


roses s'effeuillent du maim au 
soit, roses shed their leaves in 
the course of one day 
Efficace, sf. efficacy, force, 
virtue 
Lifficace, a. efficacious, power- 
fa NE 
Efficacement, ad. efhcaciously, 
with efficacy or SUCCESS + 
Efficacité, sf. efficacy, force, 
virtue, power 
Efficient; a. (phil.) efficcent 
Effigie, sf. 1 effigy, representa- 
tion, mage, sculpture. 2 the 
stamp or impression of a coin. 
Pendre en efligie, to hang the re- 
presentation of any one to a gal- 
lows 
Effigier, va. 1. to execute a 
criminal 27 effigy 
_ Effilé. sm. fringed linen. Τὶ 
est en effilé, he 15 an mourning 


Effiler, va. 1. to reeve out, to 


ravel. Elle est effilée, she zs fall 
and thin. Une taille effilée, a 
slender shape. Un cheval effilé, 
a fine thin-shouldered horse 


s’Effiler, vr. 1. to ravel, to run 
out in threads 


Effiloaner, va. 1. fo unweave 


silk stuffs 
_Effiloques, 


Ua 

Effilure, sf. unravelling 

+ Effianquer, va. 1. to ema- 
crate a horse, to make him thin 
flanked. Un homme efllanqné, 
aman quite emaciated or worn 
out. Vers efflanqués, flamsy 
poetry 

Effleurer, va. 1. 1 to graze or 
touch but lightly. 2 to skim. Ef- 
fieurer une matière, to glance at 
ὦ subject, to run it over lightly 

Effleurir, on. 2. to flower 

Effondrement, sm.(ag-) turning 
up the ground and mixing ma- 
nure with it 


*Effondrer, va. i.1 to break 
open ἃ door. 2 to draw a towl. 
3 to cleanafish. 4 fo dig deep 
into the ground. Vous chargez 
trop ce plaucher, vous l’effondre- 
rez. you overload that floor, you 
will make it give way 

s'Effondrer, or. 1. to sink down 

Efondrilles, sf. pl. sediment, 
dregs, grounds 


's’Efforcer, wr. i to endeavour 
earnestly, to strive, to struygle 

Effort, sm. 1 effort, a strong 
endeavour, exertion. 2a great 
application of the mind 

Effraction; sf. (ju.) à breaking 
of a house, burglary 

_Effrayant, a. dreadful, ter- 
vible, fearful, frightful 

Effrayer, va. 1. to fright, to 
terrify, to frighten, to fray Ἶ 

s’Effrayer, vr. 1. to be fright- 
ened. to startle, to scare 


sf. pl. untwisted 


2 or SR ee 


EGA 


Effréné, a. unruly, ungovern- 
alle, licentious, unmanageable _ 


Effroi, sm. dread, terror, great 
fear, affright 

Effronté, ée, a. s. brazen-faced, 
bold. impudent, shameless 

Effrontément, ad. 2mpudently, 
shamelessly, with a brazen face 

Efronterie, sf. impudence, 
shamelessness, boldness 

Effroyable, a. 1 dreadful, ter- 
rible, freghtful. 2 immoderate, 
extravagant. 3 surprising, won- 
derful 

Effroyablement, ad. 1 dread- 
Sully. frightfully. 2 èmmoderate- 
ly. 3 very surprisingly 

Effusion, sf. effusion. Effusion 
de vin, @ poureny oué of wine. 
— de sang, a shedding of blood. 
— de bile. an overflowing of the 
gall. — de cœur, @ disclosing 
one’s heart 

Efourceau, sm. a truck. It is 
also called wn diabie 


Egal, ale, a. and 5. 1 equal, 
like another. 2-even. 3 equal, 
uniform. 4 indifferent. C'est 
mon égal, mon égale, he or she 
is my equal. Marcher l’'gal de 
quelqu'un, to be upon a level 
with one. Tout lui est égal, τέ zs 
all one to him. Sans égal, 1 
peerless, incomparable. 2 unpa- 
ralleled, matchless 

ΤᾺ l'égal de, prep. in compa- 
reson of. D'égal a égal, between 
equals 

Egalement, ad. equally 

Healer, va. 1. 1 to equal, to 
make equal. 2 to make even. 3 
to equal, to come up to 

s’Egaler, vr. 1. to make one’s 
self equal, to compare one’s self 
to, to enter into competition 
with 

Egaleurs, sm. pl. the levellers 
under Charles I. in England 

Egalisation, sf. (ju.) @ making 
shares equal, equalisation 

Egaliser, va. 1. to equalise, 
to make shares equal 

Egalité, sf. equality, likeness. 
Egalité d'âme, equanimity. 
d'humeur, evenness of temper. 
— de conduite, uniformity of 
conduct 

Egard. sm. 1 respect, reve 
rence. 2 consideration, respect, 
account. 3 regard or attention to 
any thing. Avoir égard à son 
honneur, to value one’s honour. 
— aux circonstances, to attend 
to circumstances. A mon égard, 
for my sake, towards me: Eu 
égard, considering 

A l'égard de, prep. 1 in compa- 
rison of. 2as to, as for 

A cet égard, ad. in this re- 
spect : 

Egaré, part. past of égarer, 
and a. strayed out of the way. 
Il a l'esprit tout égaré, he is quite 

139 


Ι 
i 


EGR 


out of his senses. —les yeux 
égarés, his eyes look wild 

Egarement, sm. 1 a wandering. 
@ gong out of the way. 2 all 
conduct. disorder. 3 error, mis- 
teke. Egarement d'esprit, mad. 
ness 

Egarer, va. 1. 1 to lead out of 
the way. 2 to lead astray, to 
bring into error. 3 to mislaya 
thing 

s’Egarer, wr. 1. 1 to lose ones 
way. 2 to wander, to struggle. 
3 to fall into an error or mistake. 
4 to go astray. 5 to leave the 
path of reason. Heureux ceux 
qu ne se sont jamais égarés. 
happy those who never strayed! 


Egaroté, a.(man.) hart on the 
withers, wither-wrung 


Egaver, va. 1.1 to make cheer- 
ful or merry, to cheer, to rejoice. 
2 to enliven a pertormance, a 
picture, conversation, &c. Egayer 
un arbre, to lop off the incumber- 
ing branches of a tree 


s’Kgayer, vr. 1. to make one’s 
self cheerful or merry, to divert 
one’s self. Il fant s'égayer, you 
must cheer up. Un auteur qui 
s'égaie, an author who launches 
out in pleasing digressions 

Egide, sf. (the shield of Mi- 
nerva) @gis 

Eglantier, sm. dog-rose tree, 
the eglantine, sweet briar 

Eglantine, sf. the wild rose, 
dog-rose 

Eglise, sf. church. Homme 
d'église. a churchman, a elergy- 
man. Cour d’église, the bishop’s 
ecclesiastical court. Biens d'é- 
glise, the estate of a church. 
Gueux comme un rat d’église, as 
poor as a church-mouse 

Eglogue, sf. an eclogue 

Egohine, sf. a hand-saw 

* Egoiser, un. 1. to egotise, to 
talk much of one’s self 

Egoisme, sm. egotism 

Egoiste, sm. an egotist 

Egorger. va. 1. 1 ta cut the 
throat. 2 to slaughter, to mur- 
der. 3 to rem. Ce tuteur a 
égorgé son pupille, that guardian 
has ruined his ward 

s’Egosiller, or. 1. fo make one’s 
throat sore with squalling qœ 
bawling out 

Egout, sm. J a sink, @ drain. 
2 αὶ common sewer 

Egoutter, va. 1. to drain or 
make dry 

Egoutter, vz. 1. to become dry 
by the water falling from ti 
drop by drop 

s’Egoutter, vr. 1. to get dry. 
Ce fromage s’égouttera peu à 
peu, this cheese will sweat by 
degrees 

Egouttoir, sm. a plate-rack, a 
drainer 

Egratigner, va. |. to scratch 


port. 


ELE 


Egratignure, sf. @ scratch 
Egrener, va. 1. to take or 
shake out the grain, the seed 
s’Egrener, vr. 1. 1 to shed its 
grain or seed. 2 to crumble or 
fall into small particles. Ce blé 
est trop mur, il s’égrène, that 
corn 15 too ripe, it sheds 
Egrillard. e, a. s. 1 sprightly, 
brisk, mettlesome. 2 cunning 
Egrilloir, sm. & pond or river 
grate 
Egrisée, sf. diamond dust 
Egriser, va. 1. to grind dia 
monds 
Egrugeoir, sm. a sort of 
wooden bowl to pound salt in 
Egruger, va. 1. 1 to pound. 2 
to grate 
Egueuler, va. 1. to break the 
neck of a bottle, pot, &c. 
s’Egueuler de crier, ur. 1. to 
cry or bawl out in such a man- 
ner as to make one’s throat sore 
Eh! interj. ah! 
Eherber, va. 1. fo weed 
Ehonté, e, a. shameless 
Ehouper, va. 1. to cut the top 
of a tree 
Ejaculateur, sm. ejaculator 
+ Ejaculation, sf. ejaculation, 
er the act of throwing out 
Ejaculatoire, a. ejaculatory 
Ejaculer, va. fo ejaculate 
Ejection, sf. (ju.) ejection 
Elaboration, sf. elaboration 
Elaboré, e, part. past of ela- 
borer, laboured, done, wrought 
Elaborer, va. 1. to elaborate 
Elagage, sm. pruning, lopping 
Elagueur, sm. pruner 
Elaguer, va. 1. to lop, to prune 
Elan, sm. 1 a jerk, a sudden 
spring. 2 ejaculation, trans- 
3 (an animal) elk 
Elancement, sm. 1 a twitch or 
shoot in the body. 2 @ prous 
ejaculation, rapture 
Elancer, vn. 1. fo shoot. Le 
doigt m’élance, my finger shoots 
s’Elancer, vr. 1. 1 fo fall, or 
rush upon. 2 to shoot, to give a 
jerk. Une grande creature élan- 
cée. a tall, thin, and weak per- 
son. Un cheval élancé, a hollow- 
flanked and worn-out horse 
Elargir, va. 2. 1 towiden, to 
make wider. 240 enlarge. 3 to 
free from confinement, to release 
Elargir, un. and s'Elargir, vr. 
2. 1 to grow wider, to widen. 
2 to enlarge one’s estate 
Elargissement, sm. 1 widening. 
2 enlarging. 3 release from con- 
finement 
Blargissure, sf. a@ widening 
piece, an eking-prece 
Elasticité, sf. elasticity 


Elastique, a. elastic, elastical 
Electeur, sm. an elector or 


chooser 


a ee ST SS 
RE  ——— ———_——_—————————————————————————————————_———…——…——————.—_————— ——— ———"————“—“— τὌσηΙιττ7σ67ὕὺ;ἃ͵Ἅ.“Σαὐλρ-ῆτπτπττρρρ5ὖϑὋοΟϑᾧϑᾺϑ»|Ὰῳ0 ΛᾺ.Αῷὦὕὔ΄νσδ᾽---.----- τ Τ-σ5-1-ς0ὈὈ ἨΤνΤΤΤὀΤ-΄,5 »ΧἘὙἘὈΡΉΡΚΚσ 


E LI 


Electif, ive, a. elective 

Election, sf: election, choice. 
Faire élection de domicile (ju.) to 
appoint one’s domicile 

Electoral, a. electoral 

Electorat, sm. the dignity of 
the ancient electors of Germany, 
and their lands, electorshap 

Electrice, sf. the consort of an 
elector, electress 

Electricité, sf. electricity 

+ Electrique, a. electric 

Electrisation, sf. electrisation 

+ Electriser, va. 1. to electrify 

+ Electromètre, sm. electro- 
meter 

+ Electrophore, sm electro- 
phor 

Electuaire, sm. (in pharmacy) 
an electuary 

Elégamment, ad. elegantly 

Elégance, sf. elegance, ele- 
gancy, neatness, politeness 

Elegant, a. elegant, neat, 
pleasing. It is also 5. but em- 
ployed sneeringly : C'est un élé- 
gant, ke is a dandy, a fop. Une 
élégaute, a foppish female. Les 


élégans de la cour, the beaux of 


the court ‘ 

+ Elégiaque, a. elegiac 

+ Elégie, sf. an elegy 

Elément, sm. (1 a constituent 
part of abody. 2 the proper ha- 
bitation for any animal. 3 a place 
where one likes to be) element 


Elémens, sm. pl. the first prin- 
ciples of an art or science 

Elémentaire, a. elementary 

Eléphant, sm. elephant 

Elévation, sf. 1 ὦ raising or 
lifting up. 2 height, hell, rising 
ground. 3 elevation, exaltation. 
4 drawing of the front of a 
building. Elévation de coeur, no- 
bleness or greatness of soul.— 
de style, subiimity of style.—de 
pouls, elevation of the pulse.— 
du pôle, the height of the pole 
above the horison 

Elève, sm. disciple, pupil 

Elever, va. 1. 1 to erect, to 
build up. 2.to lft up, to raise, 
to heave. 3 to bring up, to edu- 
cate. 4 to raise, to cultivate. Ὁ 
to exalt, fo praise. 6 to ad- 
vance, to promote, to prefer. Un 
style élevé, @ lofty or sublime 
style 

s’Elever, vr. 1. 1 fo rese. 2 to 
arise. 3 te rise in blisters. 4 ἔο 
revolt against one. 5 to oppose 
an opinion. 6 to grow proud. Il 
s'est élevé un orage, @ storm 
arose 

Elevure, sf. a blister, a pimple 


Elider, va. 1. (gr.) to make an 
elision 

s’'Elider, vr. 1. fo suffer an 
elision, to be cut off 

s’Elimer, vr. 1. to wear out 


149 


messe SSS 
a τ΄ ΄΄΄ῤ΄΄΄ΠΠ΄΄ῤ΄ῤ΄Π΄πΠπ᾿ τ ΄΄,ἴἷ͵.͵.-- 


EMA 


i“liminer, va. 1. to turn out, ta 
expel, to drive away 
Elire, va. 4. to elect, to choose 
Elision, sf. (gr.) eleston 
Elite, sf. choice, prime, that 
which has been chosen or picked 
out. Faire l'élite, to pick out, to 
choose. L/’élite d’une armée, the 
choice men of an army 
Elixir, sm. an elixir 
Elle, pron. sf. she, it, her, pl. 
they, oe. When used as the 
subject of the phrase, it is said 
of persons and things; as, Elle 
vient, she comes. J’aime bien 
cette robe, mais elle coute trop, 
1 like that gown, but it costs toe 
dear. Elles sont belles, they are 
handsome. Je parle d’elle, (of 
a person), I speak of her. Jen 
parle (of a thing) I speak of τέ 
Ellébore, sm. (a plant) hellebore 
Ellipse, sf. (mat. and gra.) e/- 
lipsis 
+ Elliptique, a. elhiphcal. 
Elocution, sf. elocution 
Eloge, sm. 1 praise, commend 
ation, encomium. ?panegyric 
Eloigné, e, part. past of éloi- 
ener, and a. 1 removed. 2 re- 
mote, far, distant 


Eloignement, sm. 1 distance. 
2 departure. 3 absence, sepa- 
ration. 4 removal. 5 hatred, 
aversion. 6 indifference, cold- 
ness. 7 distance, distant pros- 
pect Ξ 


Eloigner, va. 1. 1 te remove, 
to send to a distance. 2 to put off, 
to delay, to retard. 3 to es- 
trange. 4 to dispel. Τὶ estbien 
éloigné de le savoir, he zs far 
from knowing it. Il est éloigné 
de son compte, Ae 2s mistaken 

s’Eloigner, v7. 1. to remove, to 
go away, to gofrom. S'éloigner 
de son sujet, to ramble from 
one’s subject. Il ne s€éloigne 
pas de cela, he zs not averse from 
that.. S’éloigner du respect qu'on 
doit à ses supérieurs, to be want. 
ing in the respect owed to one’s 
superiors 

Eloquemment, ad. eloquently 

Eloquence, sf. eloquence 

Eloquent, e, a. eloquent 

Elu, sm. an elect 

Elu, a. chosen, elected. Beau- 
coup d’appelés et peu d’élus, 
many are called but few are 
chosen 

* Elucidation, sf. elucidation, 
exposition, explanation 

Elacubration, sf. lucubration 


Eluder, va. 1. to elude, to shift 
off, to wave, to get clear of 

Elysée, sm. the abode of the 
blessed according to the fable. 
Les champs Elyseés, the Elyszan 


fields; a walk at the entrance 


of Paris from the east 
Email, pl. aux, sm. enamel. 


E M B 


Peindre en émail, fopaznt on ena- 
mel 
+ Emailler, va. 1. to enamel 
+ Emailleur, sm. an enameller 
+ Emaillure, sf. enamelling 
Emanation, sf. emanation, ef- 
fluvia, efflux; flowing from 
Emancipation, sf. emancipa- 
tion, setting free 
Emanciper, va. 1. to set free, 
to emancipate 
s’Emanciper, vr. 1. fo take too 
much liberty, to play pranks 
Emaner, un. 1. to issue, flow, 
proceed, or come from 
margement, sm. marginal 
not 
Emarger, va. 1. to make a note 
in the margin of an account 
Emasculation, sf. effeminacy, 
emasculation 
Emasculer, va. 1. to emascu- 
late, to effeminate 
Emballage, sm. packing up 
. Emballer, va. 1. to pack up 
Emballeur, sm. + a packer 
Embarcadère, sm. a small port 
or bight along the sea-coast 
Embarcation, sf. any ship, but 
more particularly small brigs 
and cutters with one or two 
masts, small vessels, craft 
Embargo, sm. embargo. Mettre 
᾿ς unembargo sur tous les vaisseaux, 
to lay an embargo on all ships 
Embarquement, sm. embark- 
ation 
Embarquer, va. 1. 1 to embark, 
to put on board a ship. 2 to 
engage in an affair, Vous êtes 
embarqué, you are in for it 
s’Embarquer, er. 1.1 to em- 
bark, to go on shipboard. 2 to 
engage or embark in any business 
Embarras, sm. 1 stoppage, 
hinderance, incumbrance. 2 con- 
fusion, tumult. 3intricacy. 4 
perplexity, trouble of mind. 5 
puzzle, difficulty 
Embarrassant, a. 1 embarrass- 
ing, obstructing. 2 troublesome, 
vexatious. 3 puzzling, perplex- 
ing 
Embarrasser, va. 1. 1 to em- 
barrass, to stop, to obstruct. 2 
to trouble, to vex. 3to puzzle, to 
perplex. Il est embarrassé de 
sa personne, he knows not what 
do do with himself 
s’Embarrasser, vr. 1. 1 fo trou- 
ble one’s self about athing. 2to 
be disturbed, concerned at. 3 to 
corfound one’s self, in speaking. 
4 to entangle one’s self in an 
affair. ΠῚ ne s’embarrasse de rien, 
he is concerned at nothing, or he 
cares for nothing. Sa tête s’em- 
barrasse, he begins to be liyht- 
headed. Sa poitrine s’embar- 
rasse, is breast begins to fill. 
Etre embarrassé de sa personne, 
not to know what to do with 
one’s self. Avoir les mains em- 


E MB 


barrassées, to have one’s hands 
full. Faire Vembarrassé, fo be 
a busy body 

+ s'Embarrer, un. 1. (said of a 
horse) to entangle his feet in the 
pole that parts him from another 

Se 

Embarrure, sf. (chi.) ὦ frac- 
ture of the skull 

Embasement, sm. (arch.) base- 
ment 

Embater, va. 1. 1 to put a 
packsaddle on a mule or an ass. 
2 * to encumber one with a trou- 
blesome thing, to saddle 

Embattage, sm. (a blacksmith’s 
term) a fixing of 2ron bands on a 
wheel, tiring 

Embattre, ve. 4. (with black- 
smiths) to cover the fellies of a 
wheel with bands of iron, to lay 
the tire of a wheel 

Embattes, sm. pl. winds that 
blow reguiarly inthe Mediterra- 
nean, after the dog-days are over 

* Embaucher, va. 1. 1 to hire 
a journeyman, to help him to 
work. 2 to enlist into the army 
by cunning, to kidnap 

* Embaucheur, sm. 1 one who 
helps a journeyman to work. 2 
une who enlists by cunning, a 
kidnapper 

Embaumement,sm. embalming 

Embaumer, va. 1. 1 to em- 
balm. 2 to perfume, to scent 

* Embégumer, va. 1. 1 to muf- 
fle up. Ὁ to put something into 
a persons head, to bewitch 

s Embéguiner, vr. 1. 1 to muf- 
fle one’s self up. 2* to be infa- 
tuated wit | 

Embellir, va. 2. to embellish, 
to adorn, to beautify. Embellir 
une histoire, to adorn a story, at 
the expense of truth 

Embellir, un. 2. and s’Embel- 
lir, vr. 2. to grow handsome or 
handsomer. Cela ne fait que 
croître et embellir, 1 τὲ grows 
better and better ; and ironically, 
2 vt grows worse and worse 

Embellissement, s7.embellish- 
ment, beautifying, decoration 

s’Emberlucoquer, vr. 1. fo 
grow fond of an opinion 

* Embesogné, a. busy about 
something 

*Emblaver, va. 1. to sow with 
corn 

Emblavure, sf. a piece of land 
sown with corn 

Emblée (d’), ad. 1 at the first 
brunt or onset. 2 in a very short 
time. Emporter une affaire d’em- 
blée, fo succeed without any op- 
position 

Emblématique, @. emblematic, 
emblematica ; 

Embléme, sm. an emblem 

+ Emboire, va. s'Emboire, wr. 
5. to ambibe 

+ Emboiser,va. 1. to endeavour 

141 


EMB 


to obtain something with fasr 
words ' 
* Emboiseur, se, 5. one who 
uses fair words, to come at his 
end 
. Emboitement, sm. setting wm, 
jomting 
Emboiter, va. 1. to put in, te 
set in, to joint 
Emboiture, sf. joint, juncture. 
Emboiture des os, socket of the 
bones 
Embonpoint, sm. good case, 
good plight of the body. Il a 
beaucoup perdu de son embon- 
oint, he is a great deal less 
usty, he is fallen away 
Embordurer,-va. 1. to frame 
Emboucher, va. 1. 1 to bit a 
horse. 2 ¢o put a wind-instru- 
ment to one’s mouth. 3 to give 
one his cue. *Il est mal em- 
bouché, he is a foul-mouthed 
man 
s’Emboucher, vr. 1. to disem- 
bogue, to roll or discharge into 
the sea, as a river, to fall 
Embouchoir, sm. ὦ boot- 
stretcher, a boot-tree 
Embouchure, sf. 1 the mouth 
of a river, harbour, cannon, fur- 
nace, pot, bottle, or glass. 2 the 
mouth-prece of a wind-instrument. 
3 a part of a horse’s bit. Ce 
joueur de flute a l’embouchure 
excellente, that performer on the 
Jlute plays with uncommon ease 
or facility 
Embourber, wa. 1. to mire, to 
put into the mire or mud 
s'Embourber, vr. 1. to stick or 
sink in a mire, or in the mud; 
s’embourber dans une mauvaise 
affaire, to entangle one’s self in a 
troublesome affair 
Embourrer, va. 1. fo stuff 
Embourrure, sf. the cloth that 
covers the stuffing of a chair 
Emboursement, sa. a putting 
in a purse, pocketing 
Embourser, da. 1. to put money 
in a purse, to pocket 
Embranchement,sm. d’un canal, 
d’une route, branch of a canal, 
by-road 
Embrasement, sm. 1 confla- 
gration. 2 combustion, disorder 
Embraser, va. 1. 1 to burn, to 
consume by fire. 2 to inflame 
8 Embraser, vr. 1. to take fire 
Embrassade, sf. Embrassement, 
sm. embrace, hugging, hug 
Embrasser, va. 1. 1 to embrace, 
to hug or hold fondly in one’s 
arms. 2 to encompass. 3 to 
comprehend, to comprise, to in- 
clude. 4 to undertake. Em- 
brasser une affaire, to undertake 
a business. — la querelle de 
quelqu’un, to espouse one’s quar- 
rel. —Ja profession des armes, 
to turna soldier. Qui trop em- 
brasse mal étreint, grasp «ll, lose 
all 


BE Wil 


Embrasure, sf. (mi.) port-hole. 
Embrasure de porte, de fenêtre, 
the chamfering of a door or 
window 

Embrocation,sf.an embrocation 

Embrochement, sm. spitting 

Embrocher, va. 1. I to put 


ee a spit. 2* to run one 
through 
Embrouillement, sm. confu- 


ston, intricacy, perplexity 

Embrouiller, va. 1. to perplex, 
to involve, to make intricate 

s’Embrouiller, v7. 1. to perplex, 
to confound one’s self 

Embruiné, e, a. (said of corn) 
blasted 

Embrumé, e, a. foggy 

Embrunir, va. 2. to make 
brown, to give a brown cast of 
colour 

Embryon, Embrion, sz. 1+ 
an embryo. 2a shrimp, a little 
short fellow,.a dwarf : 


Embu, e, part. past of emboire, 
(with painters) 2mbibed 

Embuche, sf. sing. Embüches, 
sf. pl. snares, ambush. Dresser 
des embiches, tv lay snares, an 
ambush 

Embuscade, sf. an ambuscade 

s’Embusquer, ur. 1. (mi.) to be 
in ambuscade 

Emender, va. 1. (ju.) to amend, 
to reform 

Emeraude, sf. (a green pre- 
cious stone) emerald ; 

Emergent, 6, a. (nat. phil.) 
emergent 

Emeri, sm. (a sort of mineral) 
emery 

Emerillon, sm. 1 (a sort of 
hawk) merlin. 2 (ma.) a large 
fishirg-hook. 3 (with rope-makers) 
a whirl 

* Emerillonné, a. brisk, lively, 
jovzal, sprightly, merry 

Emérite, a. one who has served 
his time in an employment. Pro- 
fesseur émérite, a professor who 
retires on @ pension 

Emersion, sf. (ast.) emersion 

Emerveiller, va. 1. fo cause ad- 
miration, to astonish, to surprise 

s’Emerveiller, vr. 1. to be sur- 
prised, to wonder, to marvel 

Eméticité, sf. emetic virtue or 
effect 

Emétique, sm. a. (a vomiting 
medicine) { emetic. 2 emetical 

Emétiser. va. 1. to mix emetic 
with soizething 

Emettre, wa. 4. to emit, to issue, 


! 


to put into circulation. Emettre, 


des papiers monnaie, fo issue 
bank-notes 

Emeute, sf. commotion, 
surrection, uproar, riot, seditian 

Emier, va. and s’Emier, vr. 1. 
to crumble 

Emietter, va. 1. to crumble, 
io crum bread 


èn- 


| 
| 
ὶ 


s’Emietter, vr. 1. to crumble 
Emigrant, sm. emigrant 
Emigration, sf. emiçgration 
Emigré, e, s. an emigrant, one 
who has left his or her country 
Emigrer, vn. J. to emigrate 
Emincer, va. 1. to mince meat. 
Dn veau émincé, minced veal 
Eminemment, ad. eminently, 
in a high degree 
Eminence, sf. 1 loftiness, 
height. 2 an eminence, a little 
fill. 3 (a title given to cardi- 
nals) eminence 
Eminent, 6, a. | high, lofty. 2 
great, rencwned. 3 remarkable, 
conspicuous. 4 imminent 
Eminentissime, a. (a title of 
honour given to cardinals) most 
eminent 
Emissaire, sm. an emissary 
Emission, sf. (the act of send- 
ing out) emission, issue 
Emmagasiner, va. 1. to ware- 
house goods, to store, to put 1nto 
a warehcuse 
Emmaignr, V. Amaigrir 
Emmiaillotter, va. 1. to swaddle, 
to wrap up in swaddling clothes, 
to swathe 
Emmanchement, sm. joint 
Emmancher, va. 1. to haft. to 
set in a haft or handle, to helve. 
Cela ne s’emmanche pas ainsi, 
you don’t go the right way to do 
that. Cela ne s'emmanche pas 
comme vous le pensez, 2é 15 not so 
easy as you faney 
. Emmancheur, sm. 
hafts or helves, hafter 
Emmanequiner, va. 1. to put 
young trees in hampers 
Emmantelé, a. covered with a 
cloak. Use corneille emmante- 
lée, the royston crow | 
Emmariner, va. 1. (ma) to man 
a ship. Un homme emmariné, a 
man used to the sea 
s’'Emmarquiser, vr. 1. to as- 
sume the title of a marquis, to 
act the marquis 
Emménagement, sm. 1 the 
furnishing a house with house- 
hold goods. 2 the setting those 
goods zn order 
Emménager, vz. 1. and s’Em- 
ménager. wr. 1. 1 to furnish one’s 
house with goods. 2 bo set those 
goods in order 
Emmener, va. 1. fo carry 
away, to take away, to call 
away, to fetch away 
Emmenotter, va. 1. to hand- 
cuff, to manacle 
Emmieller, va. 1. to do over 
with honey, to sweeten with 
honey. Des paroles emmiellées, 
flattering words 
Emmiellure, sf. (with farriers) 
a kind of ointment for horses 
Emmitoufler, va. 1. fo muffle 
one up with furs 
142 


one who 


EMO ° 

5 Emmitoufler, wr. 1. to muffle 
one’s self up with furs 

Emmortaiser, va. 1. (with car- 
penters) to mortise 

Emmoté, e, a. Arbre emmoié, 
a tree with a ball of earth 
around the root 

Emmuseler, va. 1. to muzzle 

Emoi, sm. care, anxiety 

7 Emollient, a. emollient, soft- 
ening, lenitive, demulcent 

Emolument, sm. emolument- 
In the pl. perquisites 

Emolumenter, vz. J. to get a 
great many cheese-parings, to 
have many (unlawful perquisites 
_ Emonde, sf. dung of a bird of 
Prey 

Emonder, va. 1. fo lop, to 


prune. — une seconde fois, to 
reprune 
+ Emondes, sf. pl slips, 


branches that are lopped off 
Emotiov, sf. 1 emotion, dis- 
turbance, commotion, trouble, 
stirring, perturbation, discom- 
posure. 2* sedition, insurrec- 
tion ; dus 
Emotter, va. 1. to break the 
clots of earth in a field 
Emoucher, va. 1. to drive flies 
away ; 
Θ᾽ Emoucher, vr. 1. Leschevaux 
s’émouchent avec lenr queue, 
horses drive the flies away with 
their tail 
Emouchet, sm. (a bird of prey) 
the musket-hawk, the iarsel 
*Emouchette, sf. & sort of 
net-work laid on horses to keep 
flies from them 
* Emoucheur, 
drives flies away 
Emouchoir, sm. @ fly-flap 
Emoudre, va. 5. fo grind, to 
sharpen, to whet 
-+ Emouleur, sm. à grinder 
Emoulu, e, part. past of émon- 
dre, ground. * Etre frais émoulu 
sur une matière, to have lately 
made one’s self master of a sub- 
ject 
Emousser, va. 1. 1 to blunt or 
dull the edge of any thing. 2 to 
repress, to weaken. 3 to take 
the moss from the trees 
s’Emonsser, vr. I. 
| blunt or dull 
| x Emoustillé, e, a. sprightful, 
| sprightly : 
Emouvoir, va. 3. (lite mouvoir) 
Το shake, to put into avibrating 
motion, to make to totter. 2 to 
raise, to stir up. to agitate, ta 
trouble. 3to impair the health. 
| 4 to persuade, to prevail on. 
| 5 to move, to affect. 6 to raise, 
to excite a sedition. Sa bile est 
aisée a émouvoir, his blood zs 
soon up. Il s’émut une grande 
tempéte, there arose a violent 
storm : 4 


ΟΥ̓. 


sm. one who 


fo grow 


Q 
D. 


| ¢ 
i s’Emonvoir. 1 fo be 


ΜΡ 


moved or affected. 2 to be dis- 
turhed, troubled, or vexed. 3 to 
revolt | 

Empailler, vz. i. 1 to make 
straw bottoms for chairs. 2 to 
pack up with straw. 3 to stuff 
the skins of dead animals i 

+ Empailleur, se, s. one who 
makes straw botioms for chairs 

Empalement, sm. empaling 

Empaler, va. 1. fo empale, to 
put to death by spitting on a 
sharp pointed stake fixed up- 
right 

Empan, sm. a span 
_ Empanacher, va. 1. to adorn 
with feathers 

Empanaché, e, a. plumy 

Empaqueter, va. 1. to pack 
up. Nous étions empaquetés 
dans la voiture, we were stowed 
upin the coach 

s’Emparer, vr. 1. 1 to seize 
upon, to render one’s self master 
of, to take possession of, to coz- 
quer 
: Empasteler, va. 1. to blue, to 
dye blue with pastel 

Empatement, sm. (arch.) base- 
ment 

Empater, va. 1. to make sticky, 
gluish, or clammy. Elle a les 
mains empatées, her hands are 
sticky or clammy. Empater les 
couleurs, 
thicken colours. — la volaille, 
to fatten poultry with paste 

Empanmer, va. 1. 1 to strike a 
ball wth the palm of the hand 
or a battledore. 2 to grasp, to 
inclose in the hand. 3 to gain 
an ascendency over a person, to 
allure, to decoy. 4 io manage 
an affair dextercusly. Empau- 
mer la parole, to engross con- 
versation 4 

Empeau, sm. (ag.) ὦ graft in 
the rind 

Empêchement, sm. 1 hinder- 
ance, stop let, obstacle. 2 op- 
position. 3 ( ju.) zmpediment 

Empécher, va. 1. te hinder. 
to put a stop to, to obstruct, to 
oppose, to prevent, to prohibit, 
to let, to restrain, to forbid 

5 Empécher, vr. 1. to forbear, 
to keep from 

Empeigne, sf. the upper lea- 
ther of a shoe, the vamp 

Empemer, va. 1. to feather 

Empereur, sm. an emiperor 

Empesage, sm. starching 

Empesé, part. past of empeser 
and a. 1 starched. 2 stiff, af- 

ected. Un style empesé, a for- 

mal, stiff style Ὶ 

Empeser, va. 1. to starch 

T Empeseur, se, 5. a starcher, 
a clear-starcher 

Empester, va. 1. 1 to infect, 
to commumeate pestilence, to 


plague. 2 to cause a horrid 
smeil 


[ 
] 
] 
Empiéter, wn. 1. to encroach 


( with. painters ) Zo | 


ΜΡ 


Empétrer, va. |. to encuméer, 
to entangle, to hamper - 

s'Empèêtrer, vr. |. to entangle, 
to engage one’s self 

Emphase, sf. emphasis, energy 

Empbatique, a. emphatical 

Emphatiqnement, ad. empha- 
tically, with an emphasis 

Empiétement, sim. encroach- 
ment, encroaching 


or intrench upon 

Empiffrer, va. 1. to make one 
grow too fat. by overfeeding, to 
guttle, to cram 

Empilement, sm. piling up 

Empiler, va. 1. to pile, to heap 
up wood, planks, books, &c. 

Einpirance, sf. 1 alteration in 
the coin. 2 deterioration of goods 

Empire, sm. 1 empire, domi- 
nion of an emperor. 2 reign of 
an emperor. 3 power, authority. 
4 the late empire of France. 
Traiter quelqu'un avec empire, 
| to treat one with haughtiness. 

Pas pour un empire, not for the 

world. Avoir de l’empire sur, 

to prevail upon 
| 


Empirer, va. and 2 1. 1 fo 
make worse. 2 to row worse, 
to decay 

+ Empirique, sm. lan empiric. 
2 a mountebank, @ quack 

Empirique, a. empiric 

Empiriquement, ad. 
cally 

Empirisme, sm. empiricism 

Emplacement, sm. ground, 
| place, site 
| Emplaire, sm. a plaster. Met- 
| tre un emplâtre à une affaire, #0 
| patch up a business. C’est un 
| emplâtre, she 15 a weak and help- 
| less creature. Un emplatre sur 
| une jambe de bois, a useless re- 
| medy 
|  Emplette, sf purchase. Faire 
emplette d’une loge to purchase 
| 


empiri- 


a thing. Avoir des emplettes a 
faire, tc have different purchases 
to make 
Emplir, »a. 2. to fill, full up. 
Emplir trop, to overfill 
| _s'Emplir, or. 2. fo fill, to grow 
| full 
Emploi, sm. 1 employ, post, 
station. 2 employment, business, 
occupation. 3 the use a thing is 
| applied to. Le meilleur empioi 
du temps, the best use one can 
make of time. Emploi d'argent, 
the laying out of money. Il n'a 
| pu faire voir l’emploi de Vargent 
quil a tonché, he could not show 
owthe money which he received 
had been laid out 
Employé, sm. a clerk. Un 


employé de la douane, an officer 
of the custom-house 


Employer, va. 1. 1 to employ, | 


to keep atwork. 2 to make use 
of. 3 to bestow, to spend, lay 
143 


| 


1 


2 


” 


M P 


cut. Employer son temps à ἱ 4- 
tude, to bestow one's time upon 
books. — le vert et le sec, ty 
leave no stone unturned, to v 
all one can 

s’Employer, vr. 1. 1 to apply 
one’s self to. 2t0 amuse ones 
selfin. 3 to use one’s interest 
for. Jememploirai pour vous, 
L will make interest for you 

Emplemer, wa. 1. to feather, to 
jit with feathers 

s’Emplumer, wr. 1. to feather 
one’s nest, to grow rich 

Empocher, va. 1. to pocket 

Empoigner, va. 1. to gras. 
Il l'empoigna par le bras, he 
grasped his arm 

Empois, sm. starch 

Empoisonné, part. past of Em- 
poisonner, pozsoned, poisonous, 
venomous 
_ Empoisonnement, sm. a poison- 
2710 

Empoisonner, va. 1. 1 to poison. 
2 to corrupt, to infect, tc mar, to 
taint. 5. to put an ill construc- 
tion upon, fo misrepresent 

Empoisonneur, se, 5. 1 ὦ poi- 


soner, one who poisons. 2 a 
corrupter. 3 a bad cook. Un 
empoisonneur public, a publie 
pest 
Empoisser, va. 1. to pitch 
over, to do over with pitch 
Empoissounement, sm. the 


stocking of a pond with fish 
Empoissonner, va. 1. to stoc/: 
a pond with fish 
Emporté, e, a. s. hot, fiery, 
passionate. C’est un emporté, 
une emportée, Le or she 15 a pas- 
stonate man or woman 
Emportement, sm. | transport. 
2 anger, passion, raving 
Emporte-piéce, sm. 1 punch. a 
nipping tool. 2 «a satirical per- 
son, sarcastic, cutting 
Emporter, va. 1. 1 to carry 
away, to take away. 2 to fetch 
out, to get out, totake out. 3 to 
cut off. Atosnatchaway. 5 to. 
get, to obtain. 6 to take off, to 
carry off. 7 to carry or take by 
assault. 8 to get the better of, to 
have the advantage, to excel. 9 
to mean, to signify. 10 to out- 
weigh. 11 to 2mply or involve. 
Emporter la balance, to prevai/, 
to turn the scale. —une place, 
to take a town.—de haute lutte 
to carry one’s point with a high 
hand, im spite of all opposition. 
il emporte la pièce, he strikes 
home, or speaks home-strokes. 
Autant en emporte le vent, ail 
this ès idle talk 


s’Emporter, ur. 1. to fly into a 
passion, to rail against one. 
S’emporter contre le vice, to de- 
claim against vice.—en injures 
contre quelqu'un, to abuse one. 
Se laisser emporter à la flattene, 


er 


to give way to flattery. Τὶ ser 


5 N 


porte aisément, he 185 easily 
éhrown into à passion 
Empoter, va. 1. 1 to pot, to 
preserve in pots. 2 Lo enclose in 
pots of enti 
Empourpré, e, a. purple, red 
Empreindre, va. 6. to imprint, 
to impress upon the mind, fo 
mark by pressure, to engrave 
Empreinte, sf. stamp, impress, 
print, mark, impression 
Empressement, sm. eagerness, 
keenness of desire, ardour 
s’Empresser, vr. 1. 1 to be 
euger, earnest, forward. Faire 
Vempressé, to affect eagerness, 
to be a busy body 
Emprisonnement, sm. impri- 
sonment, confinement 
Emprisonner, va. 1. to 2mpri- 
son, to put into ὦ prison or gaol 
Emprunt, sm. 1 a loan, a bor- 
rowing. 2 a sort of game, at 
cards. Faire un emprunt, fo dor- 
row. Vivre d'emprunt, to live 
upon borrowing. Une beauté 
demprunt, an artificial beauty. 
Des vertus d’emprunt, vertues 
which are affected and serve 
for show 


Emprunter, va. 1. to borrow. 
Emprunter le nom de quelqu'un, 
to act under a false name. Elle 
a lair un pen emprunté, er 
carriage is a little stiff 

Emprunteur, se, s. srrower 

Empuantir, va. 2. to fill a 
place with an unpleasant smell 

_Empyrée, sm. and a. the em- 
pyrean, the highest heavens, 
empyreal 

Emu, e, part. past of émou- 
voir, moved, affected 

Emulateur, trice, s. emulator, 
who is stumulated by emulation 

Emulation, sf. emulation 

Emule, sm. and/f. a rival, a 
competitor. Carthage était l’é- 
male de Rome, Carthage was the 
rival of Rome 


Emelgent, a. (mé.) emulgent 

Emulsion, sf. emulsion, a cool- 
ing medicine 

Emulsionner, va. to dissolve in 
an emulsion 


En, pron. 1 some, any. 2 one. 
3 at 15 used instead of moi, nous, 
toi, vous, lui, eux, elle, elles, 
celui-ci, ceux-ci, celui-là, ceux- 
là, celle-ci, celles-ci, celle-là, 
celles-là, ceci and cela. 4 it 15 
used instead of any substantive. 
5itis sometimes redundant. 1 
J'en ai, have some. En voulez- 
vous? will you have any? 
2 C’en est une grande, zt 15. a 
great one. 3 Il en parle, he 
speaks of it. Il avait trois fils, 
il lui en est mort un, he had 
three sons. one of them 15 dead. 
Jen suis faché, I am sorry for 
it. 4 Que dit-on de la reine ? on 
nen parle point, what do they 


8 ns 


ENC 


say of the queen? they don't 
speak of her. 5 S'en aller, to go 
away ; s’en retourner, to return. 
C’en est fait, τέ 2s all over. Il 
s’en faut beaucoup, there wants 
a great deal. Il en arrivera ce 
qui pourra, let the event be what 
ut wil. Ten tient, Les caught. 
Cela n’en est pas, that does not 
belong to it. En voulez-vous être? 
will you make one ? 


En, prep. 15 sometimes eng- 
lashed without a preposition, τέ 
sometimes answers to the pre- 
positions in, into, to, as, and 
like, and sometimes it comes 
before the participle active 


En englished without a prepo- 
sition. 

Un bonnet en broderie, an em- 
broidered cap. Une cheminée 
en marbre, a marble chimney. 
Un ornement en or, a gold orna- 
ment. Un maitre en fait d’armes, 
a fencing-master 

En englished by in. 

‘Un mot en usage, a word in 
use. Un pied en longueur, a foot. 
in length. Un magistrat eu robe, 
a magistrate in his robes. Une 
vigne en fleur, a vane in blossom 


En englished by into and to. 


Traduire en Français, to trans- 
late into Wrench. Aller en 
France, to go to France 


En enghshed by as and like. | 


Penser en Anglais, to think as 
an Englishman. Se comporter 
en honnête homme, to behave 
like an honest man 


En before the participle present. 


Tomber en courant, fo fall as 
one runs. Rêver en dormant, fo 
dream in one’s sleep. Se sauver 
en fuyant, to make one’s escape 
by running away. En avant, 
forward. En arrière, backward 

s Enamourer, vr. 1. to fall in 
love, to be enamoured 

En bas, ad. down, below 

* En ça, ad. since. Depuis 
mille ans en ça, a thousand 
years ago 

Encadrement, sm. putting in a 
frame 

Encadrer, va. 1. to put ina 
frame 
* Encager, va. 1. 1 fo cage; 
to put in a cage. 2 toimprison, 
to confine 

Eneaissement, sm. 1 a packing 
up of goods im cases. 2 a set- 
tang of trees in cases 

Encaisser, va. 1. 1 to pack up 
goods in cases. 2 to set trees in 
cases. 3 to receive money. n- 
caisser des orangers, fo case 
orange treés 

Encan, sm. a public sale; 
auction 

* s'Encanailler, vr. 1 to keep 
low company 

144 


ENC 


s'Encapnchonner, vr. |. to muf- 
fle one’s self up in a hood 

Encaquer, va. 1. to barrel vp 

+ s’Encasteler, vr. 1. (said o 
horses) 10 be hoof-bound or nar- 
row-heeled 


Encastelure, sf. ( man.) the 
being hoof-bound or narrow 


heeled 


Encastrer, Encastiller, va. 1. 
(with carpenters) to fit in, to set 
into a groove | 

Encaume, sm. encauma 

Encaustique, a. Peinture en- 
caustique, encaustie painting 

Encavement, sm. a laying in a 
cellar 

Encaver, va. 1. to put in a 
cellar 

+ Encaveur, sm. a wine porter 

Enceindre, va. 6. to encom- 
pass, to enclose, to surround, to 
shut in, to environ, to encircle 


Enceinte, sf. enclosure. Dans 
son enceinte, wzthin its walls 


Euceint, 6, part. past and a. 
] pregnant. 2 surrounded, en- 
closed. Une femme enceinte, ὦ 
pregnant woman € 

Encens, sm. 1 (an odoriferous 
guin) 2ncense. 2 flattery, praises 

Encensement, sm. @ censing, 
a perfuming with incense 

Encenser, va. 1..1 to cense, 
incense, or perfume with incense. 
2 to flatter, to praise 

* Encenseur, sm. a flatterer 

Encensoir, sm. a censer or per- 
fuming-pan. Donner de l’encen 
soir par le nez, to be a fulsome 
flatterer. Mettre la main a l’en- 
censoir, to encroach upon the 
authority of the church 


Enchaînement, sm. + concate- 
nation, chain or series, connec- 
tion. Enchaînement de malheurs 
a chain of misfortunes 

Enchainer, va. 1. 1 to chain, 
to fasten with chams. 2 to join, 
to unite, to link. 3 to enslave, 
to captivate 

Enchaînure, sf. chain, links, 
binding 

Enchanteler, va. 1. 1 to set 


casks of wine on gawntrees. 2 
to pile up tember 
Enchantement, sm. enchant: 


ment, sorcery, wrresistible influ- 
ence, overpowering delight 
Enchanter, va. 1. to enchant, 
to charm, to bewitch,to delight 
Enchanteur, sm. teresse, sf. a 
magician, one who bewrtch 
one who charms or delights. It 
is also adj. Un style enchanteur, 
une voix enchanteresse, @ delight- 
ful style, a delightful voice 
Enchaper, va. 1. fo enclose 
one cask into another 
+ Enchaperonner, va. 1. fe 
hood a bird of prey, to put on a 
hood at a funeral 


ENC 


Enchasser, va. 1. to enchase, 
to enshrine, to put ?n 

Enchâssure, sf. enchasing 

Enchausser, va. 1. (ag.) to 
cover with long litter 

Enchère, sf. an outbidding. 
Folle enchère, an outbiddiny 
that exceeds the value of the 
thing sold. Payer la folle en- 
chère de quelque chose, fo be 
punished for one’s temerity, to 
pay dear for one’s rashness 

Enchérir, va. 2. 1 to outbid. 2 
to raise, to enhance the price 

Enchérir, un. 1. 1 to grow 
dearer. 2 to excel, to surpass, 
to outdo, to go beyond 

Enchérissement, sm. a risiny 
in price 

Enchérisseur, sm. an outbid- 
der, one who outbids. Vendre 
au plus offrant et dernier enché- 
risseur, fo sell to the best bidder 

Enchevètrer, va. 1. to halter a 
horse 

* s'Enchevètrer, vr. 1. + to 
hang one’s hind foot in a halter. 
2 + to entangle one’s self in a 


difficulty 


Enchevétrure, sf. 1 a pain in 
a horse’s hind foot. 2 (arch.) a 
chimney joist 
Enchifrénement, sm. a cold in 
the head, stopping in the nose 
Enchifrener, va. 1. fo occasion 
a cold in the head. Il est en- 
‘chifrené, he has a cold in his 
head ah 
Enclave, sf. 1 @ country in- 
cluded by another. 2 boundary, 
bound. 3 (arch.) recess 
Enclavement, sm. the bounding 
. a country by another 
Enclaver, va. 1. 1 to mortise, 
to fasten into. 2 to surround, to 
shut in, to enclose in 
Enclictage, sm. (with watch- 
makers) click and spring-work 
Enclin, e, a. bent, prone, in- 
clined to, ready, propense 
Encloitrer, va. 1. to cloister 
up, to shut in a cloister 
Enclore, va. 4. (ike clore) to 
enclose, to fence 
Enclos, sm. enclosure, a place 
enclosed with a wall, hedge, or 
ditch 
Enclouer, va. 1. 1 fo spike a 
piece of ordnance. 2 ¢o prick, to 
nail a horse in the shoeiny 
Enclouure, sf. 1 ἃ prick in a 
horse’s foot. 2 the spiking of a 
cannon, 3 any wnpediment to 
the success of an affair. Voila 
a est l’enclouure, there is the 
ub, there lies the mischief, the 
difficulty 
Enclume, sf. an anvil. Sou- 
che d’enclume, anvil stock. Le 
talon d’une enclume, the foot of 
an anvil. Etre entre le marteau 
et l’enclume, to be between the 


ENC 


sad dilemma. Remettre un ou- 
vrage sur l’enclume, to give a 
new form to a work 

Euclumeau, sm. a hand anvil 

Encochement, sm. a notching 

Encocher, va. 1. to notch 

Encoffrer, va. 1. 1 to lay up 
in a chest or trunk. 2 * to im- 
prison 

Encoignure, sf. corner, angle 

Encoller, va. 1. (with gilders) 
to wash or whiten the wood 

Encolure, sf. 1 the chest ofa 
horse. 2 look, mien. II a l’en- 
colare d’un sot, he looks sally 

* Encombre, sm. hinderance, 
obstacle, cumber 

Encombrement, sm. encumber- 
ing, incumbrance 

Encombrer, va. 1. to cumber, 
toencumber, to stop 

* Encontre, sf. luck, chance. 
Mal encontre, 2// luck 

Encontre (à 1), ad. and prep. 
against, counter. Personne ne 
va à l’encontre, nobody contra- 
dicts τέ 

Encore, ad. (in verses, and in 
the rapidity of conversation, 
encor) 1 yet, as yet. 2 still, at 
this time. 3 besides, over and 
above, more than that. 4 more, 
longer. 5 also, even, too. 6 and 
yet, at least. 7 but, only 

Encore que.f. though, although 

Encorné, 6, a. provided with 
horns, horned 

Encorneter, va. 1. to put in a 
papercase 

Encouragement, sm. encou- 
ragement, excitement, stimula- 
tion, promotion, abetment 


Encourager, va. J. to encou- 
rage, to werte, to stir up, to 
embolden, to animate, to spur 

Encourir, va. 2. (like courir) 
to incur, to expose one’s self to 


Encrasser, va. 1. to make 
greasy, dirty, rusty 

Encrasser, vz. 1. and s’Encras- 
ser, vr. 1. 1 to grow greasy or 
dirty. 2 to grow dull or stupid. 
3 to marry anto a low family 


Encre, sf. ink. Ecrire de bonne 
encre, fo write im strong terms 


Encrer, va. 1.—1me forme (with 
printers) to ank a form ὦ 

Encrier, sm. an inkhorn, ink- 
stand, an inkglass 
_ Encroué, 6, a. entangled, hang- 
ing on 

Encroûté, e, part. past of en- 
crouter and à. covered with a 
crust. Etre encroûté de préjugés, 
to be filled with prejudices 


s’Encuirasser, vx. J. 1 to grow 
foul or dirty. 2 to grow rusty 

Enculasser, va. 1. fo fix the 
stock to a musket 


Encuvage, Encuvement, sm. 


hammer and tongs, to be in a |. (with tanners) puttèng into a tub 


FRANC.-ANC. 


[ 


END 


Encuver, va. 1. to put intoe 
tub 


Encyclopédie, sf. (a circle of 
ali sciences and arts) excyclo- 
pedia. C’est une encyclopédie 
vivante, he is a man of universal 
information, a walking library 

Encyclopédique, a. encyclope: 
dical EF 

Encyclopédiste, sm. encyclo 
pedist LE 

En dedans, ad. within 

En dehors, ad. without 

Endémique, a. endemical, en- 
demic 

+ Endenté, e, a. indented 

Eudenter, va. 1. to make cogs, 
to dovetail, to indent 

Endetté, e, part. past of en- 
detter, zndebted, in debt 

Endetter, va. 1. to make one 
run wn debt, to get in debt 

s’Endetter, vr. 1. to run in 
debt, to contract debts 

* Endéver, un. 1. to be mad 
or enraged. Faire endéver quel- 
qu'un, to make one mad, to 
tease 
. ἢ Endiablé, a. and 5. 1 devil- 
ash, mischievous. 2 furious, mad. 
C’est une endiablée, she zs ὦ 
mischievous creature. 

Endiabler, on. 1. to be mad . 

* s’Endimancher, vr. 1. to pué 
on one’s Sunday clothes 

Endive, sf. ‘a plant used in 
salads) endive, seriola 

Endoctriner, va. 1. to teach, to 
anstruct, to endoctrinate 

Endommager, va. 1. to da- 
mage, to impair, to hurt 

Endommagement, sm. waste, 
damage 


Endormeur, sm. a wheedler, a 
coaxer, flatterer 


Endormi, e, part. past of en- 


dormir, asleep, sleepy. Jai la 


jambe endormie, my leg is be- 
numbed 


Endormir, va. 2. (like dormir) 
lto make one sleep, to lull to 
sleep. 2 to decewe, to amuse. 3 
to render secure or careless. 4 
to benumb, to make torpid 


s’Endormir, vr. 1. 1 eee 
asleep, to be sleepy. 2 to think 
one’s self secure. ὃ to negiect an 
affair 


*Endosse, sf. trouble, toil 


Endossement, sm. (ju.) endorse 
ment 


Endosser, va. 1. 1 to put on, 
to put on one’s back. 2 Τ ἔο en- 
dorse. Endosser le harnais, ἔφ 
put on the harness.—la robe, 23 
take to the gown, to become a 
barrister AL 

+Endosseur, sm. indorser. 

Endroit, sm. 1 a place. 2 bit. 
3 right side. 4 part, sede. 5 
part, passage. 1 Choisir un bel 

K ] 


ENF 


sudroit, to choose a good place. 
2 Le meilleur endroit d’une per- 
trix, the best bit of a partridge. 
3 L’endroit de ce drap, the right 
yde of that cloth 

Enduire, va. 4 to do over. 
Euduire une muraille de plâtre, 
lo do a wall over with plaster 

Enduit, sm. plastering, stucco 

Endurant, e, a. patient, who 
puts up with insults. Mal en- 
derant, peu endurant, touchy 


Endurcir, va. 2. 1 to harden. 
2 to inure, to accustom. 3 to 
make obdurate 


s’Endurcir, vr. 2. 1 to harden, 


fo grow hard. Ὁ to inure or ac- 


custom one’s self to. 3 to be- 
_ come obdurate 
Endarcissement, sm. obduracy, 
hardness of heart, obduration 
Endurer, ©. 1. 1 to endure, 
to suffer, to bear. 2 to permit, 
to allow, to suffer 


Energie, sf. energy, force. 
pith, efficacy, vigour, powerful- 
ness. Sans energie, pithless 

Energique, a. energetic, full 
of energy, energical 

Energiquement, 
cally, with energy 

Energumene, s. a demoniac, 
possessed with a devil 

Enervation, sf. enervation 

Enerver, va, 1. fo enervate, to 
weaken, to effeminate, to emas- 
culate, to debilitate 

Enfaitean, sm. (pl. eaux) a 
ridge tile, a gutter tale 

Enfaitement, sm. a lead ridge 

+ Enfaîter, va. 1. to cover a 
house, fo make a roof 

Enfance, sf. 1 enfancy. child- 
hood. 2childishness, puerility. 
Tomber en enfance, (said of an 
aged person) fo become childish 


Enfant, sm. child, infant, a 
ittle boy or girl. Enfant a la 
mamelle, @ suckling child. En- 
fans trouvés. foundlings. — gatés, 
spoiled children. — perdus, the 
forlorn hope. — de chœur, sing- 
ang boys, in a choir. — de France, 
the French kins's children. Faire 
l'enfant, to behave hke-a child. 
C'est l’enfant de sa mère, he takes 
after his mother. L'enfant pro- 

digue, the prodigal son 
Enfantement, som. delivery, 
childbirth, bringiny forth 
Bafanter, va. 1. 1 to be brought 
fo bed, to be delivered of. 2 to 
bring forth, to produce 
Enfantillage, so. (applied only 
to grown people) a@ childish be- 
- haviour, childishness, puerility 
Enfantin, a. childish, puerile 
Enfariner, va. 1. to make white 
with meal. Etre enfariné d'une 
opinion, to have èmbibed an opi- 
mion. Ii est venu nous dire cela 
la gueule enfarinée, he 2ncon- 
siderately told zt us with à 


ad. 


energe- 


ENE 


foolish confidence, he came big 
with expectation 

Enfer, sm. 1 hell. 2 a hellish 
noise. 3 a violent fire. Les En- 
fers, the infernal regions, the 
abode of the dead according to 
the fable 


Enfermer, va. 1. 1 to shut up, 
to shut in. 2to penin, to hem 
in, to enclose, to surround. 3 to 
shut between. 4 to include, to 
comprehend, to comprise. Cette 
viande sent l'enfermé, this meat 
has a musty smell. S’enfermer 
dans une place, to remain in a 
fortified town with the‘intention 
of defending it against the enemy 


Enferrer, va: 1. to run through 
with a sword or lance 


s’Enferrer, vr. 1. 1 to run 
upon the point of a sword. 2to 
hurt one’s self inconsiderately. 


Enficeler, va. 1. (with hatters) 
to tie close witha string 

*Enfiévré, a. feverish 

Enfilade, sf. 1 suite or range 
of rooms, the doors of which 
open exactly over against each 
other in a straight line. 2 a long 
wnsipid ‘speech. 3 a rabblement 

Enfiler, va. 1. 1 to threada 
needle. 2 to string pearls. 3 to 
go through a street. 4 to run 
one through. 5 to enter upon a 
discourse. Enfiler le degré, to 
get hastily down stairs. Enfiler 
la venelle, to run away. Jene 
suis pas venu ici pour enfiler des 
perles, 1 am not come here to 
trifle my time away. Cela ne 
s’enfile pas comme des perles, τέ 
as not such an easy matter 

s’Enfiler, vr. 1. 1 to throw one’s 
self upon the sword of an ad- 
versary. 2 (with gamesters ) 
to have an ill run 

Enfin, ad. 1 at last, in fine. 
2 an a word. 3 to conclude 

Enflammer, va. 1. 1 to kindle, 
to set on fire. 2 to inflame. 3 
fo kindle desire. 4 to rouse cou- 
rage. D tozncense, to irritate 


5 Enflammer, vr. 1. to catch 
fire; sentlammer de colére, to 
Jall into a passion 

Enfler, va. 1. 1 to swell, to 
increase. 2 to blow, to make 
swell. 3 ἐο make greater. 4 to 
make proud, to elate. Enfler son 
style, to write bombast. Il est 
enflé, Ae zs dropsical. 
flé comme un ballon, ke zs: ὦ 
swaggerer cate 
. SEnfler, vr. 1. 1 to swefl, to 
merease. 2 to grow prod! “ἐς 

Enflure, sf. 1 swelling. .2b0m- 
bast. Enflure de cœur, pride. 
vanity. 3 (vét.) hoven 

Enfonçage, sm. (with coopers) 
bottoming a cask 

Enfoncement, sm. 1 a break- 
ing open doors. 2 a breaking 
througha ce te 3 the most 


Il est en- 


ENG 


distant prospect, in a picture. 4 
depth. 5 Ἀπ 
Enfoncer, va. 1: 1 to sink, co 
put under water. 2 to press 
things in a box. 3 to push or 
drive nails in. 4 to break open 
a door. 5 to break through. 6 
to plunge in. 7 to-clup a bottom 
toacask. 8 to thrust or plunge 


Enfoncer, on. 1. to sink, ta 
dive. Des veux enfoncés, hol- 
low eyes. Il a Vesprit enfoncé 
dans la matière, he is a stupid 


fellow 


s'Enfoncer, vr. 1. 1 to go far 
into. 2 to dive into 


Enfonceur, sm. 215 used only in 
un enfonceur de portes ouvertes, 
a braggard, one who boasts of 
things that have no manner of 
difficulty k 

Enfoncure, sf. 1 the pieces be- 
longing to the bottom of a cask. 
2 the boarded bottom of « bed- 
stead | 

Enforcir, va. 2. to strengthen 

Enforcir, vm. s’Enforcir, vr. 2. 
to grow stronger, to gather 
strength. Ce vin s'enforcira a 
la gelée, that wine will grou 
stronger with the frost Ὁ 

Enfouir, va. 2. to place deep 
into the ground, to hide, to bury 
in the ground 

Enfouissement, sm. hiding in 
the ground 

Enfourchement, sm. (ag. and 
arch.) crossing 


Enfourcher, va. 1. to stride, to 
bestride 


Enfourchure, sf. 1 (cha.) forked 
head of a stag. 2 (ana.) the fork 
of the body 


Enfourner, va. 1. to put into 
the oven. It 15 also vn.: I a bien 
enfourné, he made a good begin- 
ning 

Enfreindre, va. 6. to infringe, 
to transgress, to trespass 

Enfroquer, va. 1. to make one 
turn monk 

s’Enfroquer, 
monk 

s’Enfuir, or. 2. (ke fuir) 1 to 
run away. 2 to slip away. 
to make one’s escape. 4 to boil 
over. Ὁ to leak out 

Enfumé, e, part. past of enfu- 
mer, smoked, smoky 

Enfumer, va. 1. 1 to smoke, te 
besmoke a thing. 2 to ‘fill with 
smoke. 3 to sulphur bees. 4 to 
dung a piece of ground 

Enfutailler, va. 1. to put into 
a cask, to barrel up ; 

Engageant, e, a. engaging, al- 
luring, enticing, charming 

Engageantes, sf. pl. a sort of 
woman’s ruffles : 

Engagement, sm. 1 pawning, 
mortgaging. 2 a contract, ὦ 
covenant. 3 the enlisting of a 


vr. 1. to turn 


ENG 


soldier. 4 engagement, obliga- 
tion, tie, indenture ~ 

Engager, va. 1. 1 to pawn, to 
mortgage. to induce. 3 to 
enlist a soldier. 4 to engage 
one’s word. Avoir la poitrine 
engagée, to have an oppression 
on the chest. Engager le combat, 
fo engage, to fight. — la clef 
dans la serrure, to make the key 
fast in the lock 


s’Engager, vr. 1. 1 to run in 
debt. 2 to pass one’s word, to 
engage. 3 to enlist as a soldier. 
-4 to hire one’s self. 5 to be 
bound or security for one. 6 fo 
entangle one’s self. S’engager 
= dans une affaire, to embark in an 
_ affair. — entre des rochers, to 
run in amongst rocks. — dans 
un bois, to get too far into a wood. 
— dans un mauvais pas, to bring 
one’s self into a scrape 
+ Engagiste, sm. a mortgagee 
Engainer, va. 1. to sheath 
Engastriloque, a. 5. (but better 
ventriloque) ventriloquist 
' Engeance, sf. race, offspring, 
progeny, brood. Maudite en- 
geance, cursed breed. Mauvaise 
engeance, ὦ bad set 
Engeancer, va. 1. to plague, to 
embarrass 
Engelure, sf. chilblain 
Engendrer, va. 1. 1 to beget, 
to produce. 2 to occasion, to 
cause, to breed, to propayate 
s’Engendrer, ur. 1. 1 to be 
bred. 2 to be produced. 3 to 
grow, to shoot out, to spring 


* Enger, va. 1. fo encumber, to 
pester. Ce lit est tout engé de 
punaises, this bed zs full of bugs 

Engerber, va. 1. to bind up 
into sheaves, to stack, to pile up 


Engin, sm. 1 a machine to lift 
up stones or to raise a great 
weight. 2 any instrument, tool, 
or machine. Mieux vaut- engin 
que force, policy goes beyond 
strength 

“Englober, va. 1. to unite 

Engloatir, va. 2. 1 to swallow 
yp. 2 to squander away 

Engluer, va. 1. to daub with 
bird-lime 

s’Engluer, vr. 1. to get entan- 
gled is bird lime 

# Engoncer, va. 1. to make one 
look ill-shaped, to cramp, to con- 

_ fine. Cet habit vous engonce fort, 
this coat cramps you very much 

Engorgement, sm. a being 
shoked up or stopped up 


Engorger, va. 1. io choke up, 


to obstruct, to block up 

* Engouement, sm. 1 an ob- 
struction in the throat. 2 infatu- 
ation, fondness . 

* Engouer, va. 1. 1 to obstruct 
tz throat. 2 to infatuate 

s’Engoner de, vr. 1. fo be in- 
fatuated with 


& 


ENI 


Engouffrer, va. 1. to absord, to | 
swallow up 


. s'Engouffrer, vr. 1. 1 £0 forte | 
ats passage into. 2to get into ἃ 
gulf or narrow. strait, to be in- 
gulfed. Le Rhône s’engouffre 
dans un endroit et resort par un 
autre, the river Rhone is lost un- 
der ground in one place, and | 
rises again in another 
*Engouler, va. 1. fo swallow 
all at once, to gcbble up 
Engourdi, e, a. musty, dull. 
Esprit engourdi, heavy under- 
standing 
Engourdir, va. 2. 1 to benumb. 
2 to stupify, to blunt 
s’Engourdir, ur. 2. 1 £o grow 
numb. 2 to grow dull, stupid 
Engourdissement,.sm. 1 nzmb- 
ness. 2 œulness 
Engrais, sm. 1 @ pasture- 
ground in which cattle are fat- 
tened. 2 food to fatten poultry. 
3 compost, dung, manure 
Engraisser, va. 1. 1 to fatten. 
2to manure. 3'to enrich one. 
4 to daub with grease 
Engraisser, vn. 1. to grow fat 
_S’Engraisser, vr. 1. 1 to grow 
fat. ?to enrich one’s self 
+Engrauger, va. 1. to house corn 
Engravement, δ. running a- 
ground 
Engraver, va. 1. (ma.) to run 
aground 
s'Engraver,vr.l. fo get aground 
Engréler, va. 1. to make purls 
or edyings in lace or embroidery 
Engrélure, sf. puris or edgings 
in lace or embroidery 
Engrenage, 5. catching 
Engrener, va. 1. to put corn 
into the mill-hopper. Engrener 
des chevaux, to feed horses with 
ihe best corn 
Engrener, vx. 1, to tooth, to 
catch. Engrener mal, to begin all 
s’Engrumeler, vr.1. 1 to clot, to 
coagulate. -2 to curdle 
Enguenillé, ée, a. tattered, 
covered with rags 
Enguichure, sf. the 
piece of atrumpet 
Enhardir, va. 2. to embolden, 
to make bold, to encourage 
s’Enhardir, or. 2. to grow bold, 
to take courage 
Enharnachement, sm. harness- 
ing, trappings 
Enhamacher, wa. 1. to harness 
horses. Vous voila plaisamment 
enharnaché, you are oddly ac- 
coutred 
Egherber, va. 1. fo sow ὦ 
field with grass seeds 
Enigmatigue, @. enigmatical, 
obscure, ambigueus 
Enigmatiquement, 
matically 
Enigme, sf. 1 an enigma, a 
riddle. Zanything puzziing ! 
3 147 


mouth- 


ad. 


enig- 


ENL 


Enivrant, e, a. wntoxicatizg, 
infatuating 
_ Enivrement, sm. anfoxrcaticn, 
infatuation 
Enivrer, va. 1. 1 to intoxicate. 
7 - 7 6 
2 to make the head giddy. 3 40 
mfatuate 
snivrer, vr. 1, to get drunk, 
to get fuddled 
Enjabler,va. 1. to bottom ac ask: 
Enjabler,va. 1. to bottom acask: 
Enjambée, sf. ἃ stride, a wide 
step 
+ Enjambement, sm. the run- 
ning of a French verse into the 
> Tq 7 
next line, to coxplete the sense 
Enjamber, va. 1. to stride 
over, to stride 


Enjamber, vx. 1. 1 to stride, 
to step wide. 2 to jut out, to 
stand out. 3 to encroach upon. 
4 (applied toa French verse) 10 
run into another line 

Enjaveler, va. 1. fo bind com 
into sheaves _ 

Enjeu, sm. a stake, at play. 
Tirer l'enjeu, to sweep stakes. 
Retirer son enieu, fo get one’s 
stake back again 

Enjoindre, va. and ». 6. to en- 
join, to order, to prescrive, to 
command, to charge 

* Enjôler, va. 1. to coax, to 
wheedle, to cajole | 

*Enjôleur, se, 5. @ person 
who wheedles, coaxes, cajoles 

Enjolivement, si. embeilish- 
ment, ornament, set-off 

Enjoliver, va. 1. to embellish, 
fo adorn, to set off 

Enjolivenr, s7. one who em- 
bellishes, adorns, sets off 

Enjolivure, sf. a set-off; trifling 
embellishment 

Enjouement. sm. gaiety, cheer- 
fulness, sprightliness. [1 wy a 
pas assez d’enjouement dans cette 
comédie, there is not humour 
enough in that comedy 

Enjoué, ée, a. lively, cheerful, 


gay, merry, mirthful, - brisk. 
blithe. Air enjoué, a cheerful 
countenance. Conversation en- 


jouée, a sprightly conversation. 
Humeur enjouée, cheerful dis- 
position 2 

Enlacer, va. 1. 1 fo twist. 
to catch in a net. 3 to puzzle, 
to perplex 

Enlaidir, va. 2. to make ugly. 
La petite vérole l’a enlaidie, Me 
has been disfigured by the small- 
pex : 

Enlaidir, vn. to grow ugly. 
Elle enlaidit tous les jours, she 
grows plainer every day 

Enlaidissement, sm. the grow- 
ing ugly 

Enlévement, sm. @ carrying 
of forcibly, abduction, rape 

Enlever, va. 1. 1 fo lift up. to 
heave up. 2 to blow up. 3% to 
carry away forcibly, to run a- 
way with. 4tocarry of. 9 to 

KT 


9 


= 


ENO 


take away. 6 to take to the 
yround. 7 to takeout. 8 to take 
of. 9 to take from. 10 to buy 
up, to engross. 11 to delight. 
Enlever un bastion, to bow up 
a bastion. — tout le blé qui 
était à vendre, to forestall the 
corn that was to be sold. — des 
taches, to take out spots. — 
toutes les provisions, to buy wp 
all the provisions. — ses au- 
diteurs, to charm his hearers. 
ila bu dans un verre qui n’était 
pas net, cela lui a fait enlever 
es lèvres, he drank out of a 
glass which was not clean, that 
took the skin of his lps off: 
Ses manières m’enlévent, 1 am 
charmed by her behaviour 

Enlevures, sf. pl. shreds 

Enluminer, va. 1. to colour 
prints or maps. S’enluminer la 
trogne, to get a red face by hard 
drinking 

+ Enlumineur, se, 5. one who 
colours prints and maps 

Enluminure, sf. colouring 
prints and maps 

Ennemi, 6, 5. a. 1 an enemy, a 
foe. 2 adverse, hostile, contrary. 
La fortune ennemie, adverse for- 
tune. Les vents ennemis, con- 
frary winds 

Ennoblir, va. 2. fo ennoble, to 
give celebrity, to render illustri- 
ous. Les sciences ennoblissent 
une langue, sciences give cele- 
hrity to a language 

Ennui, sm. 1 weariness, heav- 
eness, disgust. impatience of 
the continuance of any thing, 
tiresomeness, tediousness. 
sorrow, trouble, vexation. C'est 
une ressouree contre l’ennui, 26 
serves to beguile tedious hours. 
Vivre daus les convulsions de l’in- 
quiétude ou dans la léthargie de 
l'ennui, fo live either ina state 
of distracting mquietude or of 
ethargic disgust 

Ennuyant, e, a. which causes 
weariness, tedious, tiresome 

Ennuyer, va. 1. to weary, to 
tire, to be tedious. tiresome 

s Ennuyer, vr. 1. to be weary, 
fo be tired,to have a tedious 
time. of. Il s’ennuie de tout, 
every thing is tedious to him 

Ennuyeusement, ad. weari- 
soinely, tediously, so as to cause 
weariness 


Ennuyeux, se, à. wearisome, 
diresome, tedious. It is also 


subst.: On a fait une chanson sur. 


les ennuyeux, & song has been 
writien against tedious peuple 


*Enoncé, sm. that which is 
expressed in an act or writing. 
‘Un simple énoncé, (ju.) an asser- 
tion without proof 

Enoncer, va. 1. to express, to 
utter, to declare 


s’EBnoncer, v7. 1. fo express 
one’s self. Il s’énonce bien, he 


ENR 


has a good utterance, a good 
delivery 

Enonciatif, ive, a. (ju.)\declara. 
tive, expressive 

Enonciation, sf. 1 + that which 
is expressed in an act. 2 de- 
livery, the way of expressing 
one’s self 

Enorgueillir, va. 2. to make 
one proud, to elate 

s'Enorgueillir, wr. 2. to grow 
proud, be proud 

Enorme, a. enormous, exces- 
sive, prodigious, heinous. Une 
faute énorme, a grievous fault 

Enormément, ad. enormously, 
beyond measure, heinousty 

Enormité, sf. hugeness, enor- 
mity, heinousness - 

Enquérant, a. inquisitive 

s’Enquérir, wr. (like acqué- 
rir) to enquire, to ask 

Enquête, sf. 2nquiry, search, 
inquest. Il découpla des grisons 
pour courir aux enquêtes, he un- 
coupled his spies to make dis- 
coveries 

s’Enguéter, ur. 1. 1 éo enquire. 
2 fo care for. Ilne s’enquête de 
rien, he cares for nothing 


Enraciner, zn. 1. s’Enraciner, 
vr. 1. 1 to take root. 2 to grow 
strong in its root. ὃ ἔο grow in- 
veterate. Une haine enracinée, 
an inveterate hatred 

Enragé, e, part. past of en- 
rager, desperate, rageful, rag- 
ing, mad, ranting 

Enrageant, e, 4. vexing, pro- 
voking, that makes mad 

Enrager, on. 1.1 to run mad. 
2 to be vexed, provoked. 3 to 
have a strong desire of doing a 
thing. Il n’enrage point pour 
mentir, he has a great propensity 
to tell untruths, he makes no- 
thing of telling les. Un chien 
enragé, a mad doy. Faire en- 
rager quelqu'un, to provoke one 

+ Enrayer, va. 1. 1 to make 
the first furrow in a field. 240 
put the spokes to a wheel. 3 ἕο 
lockthe wheel. Vous êtes trop 
vif, il faut enrayer, you are too 
quick, you must be cooled 

+ Enrayure, sf. 1 the first fur - 
row ina field. 2 the lock which 
stops the wheel, the trigger 

Enrégimenter, va. 1. to form 
ento a regiment, to enroll 


Enregistrement, sm. @ regis- 


tering, entering into aregister 
Enregistrer, va. 1. to register, 
to enter into or ee in a 
register, to enroll 
Enrhumer, va. 1. to make one 
catch cold, to cause a cold. 
Elle est enrhumée du cerveau, 
she has got a cold in her head 
s’Enrhumer, vr. 1. to catch cold 
Enrichir, va. 2. 1 to enrich. 
2 to adorn, to embellish 
s’Enrichir, v7.2. to grow rich 


148 


ENS 


Enrichissement, sm. enriching, 
ornament, embellishment 


Enrôlement, sm. enlisting of 
soldiers, enrolment, roll 
Enrôler, va. 1. to enlist soldiers 


s’Enroler, vr. 1. to enlist for 
a soldier 


Enrouement, sm. hoarseness 
Enrouer, va. 1. fo make one 


hoarse Ê 
s’Enrouer, vr. 1. to grow 
hoarse 


Enrouiller, va. 1. to make rusty 

s’Enrouiller, vr. 1. 1 to rust, 
to grow rusty. 2 to grow dull 

Enrouler, va. 1. to roll, to wrap 
up in 

Ensablement, sz. 
sandbank 

T Ensabler, va. 1. to runa ship 
aground on the sands 

T sEnsabler, vr. 1. to get 
aground on the sands 

Ensacher, va. 1. to put in a 
sack or bag 

Ensanglanter, va. 1. to make 


bloody, to cover or stain with 
blood, to imbrue with blood 


Enseigne, sm. 1 ensign. 2 
(ma.) second-heutenant 


Enseigne, sf. 1 α mark, a token. 
2 a sign, sign-post. 3 ensigney. 
4 the colours of soldiers. 5 party. 
A telles enseignes, by this token. 
A bonnes enseignes, deservedly, 
upon good grounds. Etre dogé 
à la même enseigne, to be in an 
exactly similar situation or pre- 
dicament 
Enseignement, sm. 1 instruc- 
tion, precept. 2 title, proof 
Enseigner, va. 1. 1 to enstruct, 
toteach. 2 to tell, to show 
Ensellé, a. (man.) difficulé to 
saddle, saddle-backed 
Ensemble, si. the whole of a 
piece of work 
Ensemble, ad. together, all at 
once. Ils ne sont pas bien en- 
semble, they are at variance 
Ensemencement, sm. ἃ sowing 
Ensemencer, va. 1. to sow 
*£nserrer, va. 1. to contain, 
to comprehend, to enclose 
Ensevelir, va. 2. 1 fo put in a 
shroud. 2 to bury. S'enseveln 
dans la solitude, to bury one's 
self in solitude. Etre ensevel' 
dans une profonde rêverie, to be 
buried in thought 
Ensevelissement, sm. 1 the 
putting in a shroud. 2 burying 
Ensorcellement, sm. charm, 
witchcraft, bewitching 
Ensorceler, va. 1. to bewitch, 
to fascinate, to throw a spell 
over, to enchant, to charm 
Ensorceleur, se, s. one who be- 
witches, bewrtcher 
Ensoufrer, va. 1. 1 to dip'in 
brimstone. 2 to smoke with sul- 
phur, to sulphurate 


sands, a 


ENT 
Ensoufroir, sulphuring- 
_ place 


Ensouple, sf. weaver’s beam, 
roller 

Ensoyer, va. 1. (with shoe- 
makers) to put the hair to the 
thread 

Ensuite, ad. afterwards, then 

Ensuite de, prep. after. En- 
suite de cela, after that 

Ensuivant, part. act. (ju.) fol- 
lowing, next. Le dimanche en- 
suivant, the following Sunday 


s’Ensuivre, va. 4. (26 suivre) 
to follow, to spring from. 
s'ensuit, 2€ follows from thence. 
Svensuit-il de là que vous ayez 
raison? does it follow from thence 
_ that you are right! 
Entablement, sm. (arch.) en- 
tablature, coping 
s’Entabler, vr. 1. (man.) fo 
entable 
Entacher, va. 1. to taint, to 
infect 
‘*Entaché.e, a.tainted, infected 
Entaille, Entaillure, sf. (a hol- 
low cut in any thing) notch 
Entailler, va. 1. to notch 
Entamer, va. 1. 1 to make the 
first cut. 2 to breakin. 3 to 
begin, to enter upon. 1 Entamer 
un pain, to make the first cut of 
a ἔα 2— un tas de blé, to 
break in upon a heap of corn. 
3 — une négociation, to begin a 
negotiation. Entamer la répu- 
tation de quelqu’un, to attack the 
reputation of one. Un homme 
entamé, a man who has had a 
slur thrown upon him. Dès que 
la première ligne fut entamée, 
tout le reste s’enfuit, as soon as 
the first line was broken, all the 
rest ran away. Se laisser en- 
tamer, fo suffer an encroach- 
ment, to let one’s self be prevail- 
ed upon 
Entamure, sf. the first cut, a 
small incision 
En tant gue, ad. as 
En tant que, c. as far as, be- 
cause. Je m'y oppose en tant que 
son tuteur, as her guardian, 
being her guardian, I oppose it. 
Je m’y oppose en tant que cela 
me touche, J oppose rt as far as 
£ am concerned, because I am 
concerned in the business 


Entassement, sm. heap. Un 
entassement d’affaires, a@ multi- 
Dhoity of affairs 

Entasser, va. 1. 1 to heap up. 
2 to accumulate 

Ente, sf. (ag.) a graft 

Entement, sm. grafting 

Entendement, sm. 1 intellect, 
understanding, apprehension. 
2 sense, judgment 

fintendeur, sm. is used in a 
bon entendeur peu de paroles, ar 
a bon entendeur salut, a word to 
the wise 


SM. 


ENT 


Entendre, va. 6. 1 to hear. 2 
to understand, to know. 3 to at: 


tend to. Kntendre dur, to be 
hard of hearing. — raison, to 
listen to reason. — à demi-mot, 


to understand easily. Il n’entend 
ni rime, ni raison, Le ?s not one 
who will be persuaded. Je n'y 


-entends point de finesse, I have 


no design to impose upon you. 
faites comme vous l’entendez, do 
as you think fit. Il l'entend, he 
knows what he 15 about. Un 
homme entendu, a skilful man. 
Faire Pentendu, to pretend to be 
knowing, to be conceited, as- 
suming 


Entendre, un. 6. 1 to listen to, 
to consent. 2 to mean, to intend, 
to expect. Donner a entendre, 
to hint. Faire entendre, fo ex- 
plain, to represent, to set forth 


s’Entendre, ur. 6. to under- 
stand, to be skilful in. Je m’en- 
tends bien, 1 know what I mean. 
S’entendre avec quelgu’un, to 
collude with one. Il s'entend à 
cela comme a ramer des choux, 
he does not understand that at 
all. Cela s'entend, that is un- 
derstood, of course 


s’Entendre, uv. rec. 6. lo un- 
derstand one another. [15 s’en- 
tendent comme larrons en foire, 
they are as great as inkle- 
weavers 

A l'entendre, ad. according to 
him, in his or her opinion 

Bien entendu, ad. unquestion- 
ably, by all means 


Bien entendu que, wpon con- 
dition, provided, however 

Mal-entendu, sm. a mistake, a 
misunderstanding 

Entente, sf. 1 meaning. 2 skill, 
judgment in the order; disposi- 
tion of a picture, &c. 1 Un mot 
a duuble entente, a word that 
has a double meaning. 2 L’en- 
tente de ce tableau est admirable, 
the disposition of this picture 15 
admirable. L’entente est au di- 
seur, every one is entitled to ex- 
plain his own words 

+ Enter, va. 1. to graft 

Entérinement, sm. (ja.) ὦ juri- 
dical approving 

Entériner, va. 1. (ju.) to ap- 
prove, to confirm, to grant 

Enterrement, sm. a burial, a 
funeral : 

Enterrer, va. 1. to bury, to 
inter, to hide in the ground, to 
conceal. Enterrer ses talens, to 
conceal one’s talents. Il nous 
enterrera tous, he wall outlive 
us all 


s'Enterrer, vr. 1. Il s’est en- 
terré dans la province, he has re- 
tired in the country 


Entété,e,a.1 obstinate. 2 pre- 
possessed, infatuated. Itis also 
subst.: C’est un entéié, he ts an 
obstinate man 

149 


ENT 


Entétement, sm. obstinacy, 
stubbornness, infatuation 
Entéter, va. 1. 1 to give ths 
head-ache. 2tomake one prouu 
or conceited 
s'Entêter, vr. 1. 1 to grow 
proud of a thing, to glory In 24. 
to take a strong fancy toit. 2 te 
be prejudiced or prepossessed ir 
favour of a person. C’est un de 
ces esprits entiers qui s’entéten! 
sans retour, he 15 one of those 
stubborn men whose preposses 
sions are never removed 
Enthousiasme, sm. 1 enthu. 
siasm. 2 rapture, ecstasy 
Enthousiasmer, va. 1. to in- 
flame witha poetic fire, to put 
an rapture, to transport 
Enthousiaste, sm. enthusiast 
+ Enthyméme, sm. (an argu- 
ment consisting of twe proposi 
tions) enthymeme 


*Enticher, va. 1. fo embue, tu 
taint, to infect. Il est entiché 
de cette opinion, he clings to 
that opinion. Vous Vavez en. 
tiché de ces mauvais principes, 
you have tainted him with those 
erroneous principles 

Entier, sm. (math.) integer, αὶ 
whole number. Remettre les 
choses en leur entier, fo put 
things in the same state thes 
were in before ~ 


Entier, ère, a. 1 entire, whole 
2 complete, perfect. 3 opiniona- 
ted, nd 

Entier (en), ad. wholly, out. 
right, totally. Un cheval entier. 
a stallion 

Entièrement, ad. 1 entirely. 
wholly. 2 completely, fully 

Entité, sf. an entity 

Entoilage, sm. joining lace 

+ Entoiler, va. 1. 1 to put 
lace on linen or cambric. 2 ta 
paste a map upon canvass 
Entoir, sm. (ag.) a grafting 
knife : ἱ 

Entoiser, va. 1. to keep in a 
square form 

Entomologie, sf. entomotog 
that branch of natural history 
which treats of insects 

Entonnement, sm. putting in a 
cask, barrelling up 

Entonner, v. 1. 1 fo put inéo 
acask. 2tobeginto sing. ὃ to 
put upon a certain tune. 4 te 
drink hard 

s’Entonner, ur. 1. (speaking of 
the wind) to rush into. {Le vent 
s’entonne dans cette cheminée, 
the wind blows down that chim- 
ney 

Entonnoir, sm. a funnel 

Entorse, sf. «a sprain, a 
wrench. Donner une entorse à un 


passage, to pervert the sense of 


a passage, to misconstrue it 
Entortillé, e, part. past of en- 
tartiller, fwzned. Pensée style 


ENT 


entortillé, perplexed thought, 
style 

Fntortillement, sm. 1 ὦ wrap- 
ping, winding about. 2 a twin- 
ing, twisting. 3 entanglement, 
perplexity, obscurity of style 

Entortiller, va. 1. 1 to wrap, 
to wind about. 2 to twine, to 
twist. ὃ to entangle, to perplex 

s’Entortiller, vr. 1. to twine, 
to twist 

Entourage, sm. frame. Un 
entourage de diamans, a frame of 
diamonds 

Entourer, va. 1. to encompass, 
fo surround, to enclose 

Entours, sm. pl. the neigh- 
bouring country, adjacent parts. 
Les entours de Londres, the 
country round London. Il sait 
bien prendre les entours, he 


knows at what doors he must 
knock 


Entr'acte, sm. the time he- 
tween the acts of a play, an 2n- 
terlude 

s’Entr’accuser, v. rec. 1. fo ae- 
cuse one another 

s’Entr’aider, v. rec. 1. to help 
. one another 

Entrailles, sf. pl. 1 entrails. 2 
heart. 3 one’s own children. 4 
internal parts of the earth. 
Avoir dés entrailles, to be com- 
passionate. Elle a des entrailles 
de mére pour cet enfant, she has 
a motherly affection for that 
child. FN est armé contre ses pro- 
pres entrailles, he 15 armed 
against his own blood. Jamais 
comédien n’eut plus d’entrailles, 
never had a player more feeling 

s’Entr’aimer, v. rec. 1. to love 
one another | 

Entrainement, sm. carrying 
away. VL’entraînement des pas- 
sions, the seduction of the pas- 
gions. L’entrainement de l’exem- 
ple, the enticement of example. 
—de Vhabitude, the force of 
habit 


Entraîner, va. 1. 1 to drag, to 
pull about with violence and ig- 
nominy. 2 to carry away. 3to 
carry off humours. 4 to hurry 
away. 5 to beget, to occasion. 
6 to persuade, to bring over to 
ones opinion. 7 fo get, to win, 
to gain the heart, the approba- 
tion 

s’Entr’appeler, v. rec. 1. to call 
one another 

Entraver, va. 1. 1 to fetter or 
shackle a horse. 2 éo puzzle, to 
perplex 

Entraves, sf. pl. 1 shackles, 
fetters, chains for a horse’s legs. 
2 impediments, obstacles 

s’Entr’avertir, v. rec. 2. to give 
one another notice — 

Entre, prep. 1 between. 2 
amongst, in the number. 3 in, 
into. Entre autres, among others. 
Entre nous, between ourselves. 


ENT 


Ceia soit dit entre nous, do not 
tell it to others. Regarder quel- 
qu'un entre deux yeux, fo look 
steadfastly at one. ¥\s’est mis 
entre eux deux, he has parted 
them 

Entre-baillé, a. (said of a door) 
a little way open, ajar 

s’Eutre-baiser, v. rec. 1. to em- 
brace one another 

s’Entre-battre, v. rec. 4. to 
fight together, to beat one an- 
other 

s’Entre-blesser, v. rec. 
wound one another . 

s’Entre-caresser, v. rec. 1. to 
caress one another 

Entrechat, sm. ὦ caper, in 
dancing, ὦ cross caper. Faire 
des entrechats, to cut capers 

s’Entre-chercher, v. rec. 1. to 
seek or look for one another 

s’Entre-chérir, uv. rec. 2. to 
love one another 


Leo 


s’Entre-choquer, v. rec. 1. to |. 


beat, dash, clash, knock one 
against another 


Entre-colonne, sf. Entre-colon- 
nement, sm. (arch.) put in the 
space between two pillars 

Entre-côte, sf. a piece of 
beef cut out of the ribs 

s’Entre-communiquer, ὃ. rec. 
1. fo communicate to one an- 
other 


Entrecouper, va. 1. 1 éo enter- 
rupt, to break off. 2 to part, to 
divide. D’une voix entrecoupée, 
in broken accents 

s’Entre-croiser, v. rec. 1. 
cross one another 

s’Entre-déchirer, v. rec. 1 to 
tear one another's reputation 

s’Entre-défaire, v. rec. 5. to 
defeat one another 

s’Entre-demander, v. rec. 1. to 
ask one another 

s’Entre-détruire, v. rec. 4. to 
destroy one another 

Entre-deux, sm. middle space, 
partition, a space between two 
things. Un entre-deux de morue, 
the middle cut of a codfish 

s’Entre-donner, v. rec. 1. 
give one another 

s’Entr’écrire, v. rec. 4. to write 
to one another 

Entrée, sf. 1 entry. 2 entrance, 
passage. 3 access, admitiance. 
4 beginning. 5 a course of dishes. 
6 a duty upon goods imported. 
7 introduction, insight, hint. 8 
a coming in. 9 the mouth of a 
river. Avoir son entrée à Ja co- 
médie, te have a free admission 
to a theatre. Avoir les entrées, 
to have a free admission to the 
king at all times 

* Entrée (4), ad. at first. 
D’entrée de jeu, from the begin- 
ning, at first 

Entrefaites, sf. pl. time where- 
in something is done. Dans ces 

150 


to 


to 


᾿ 
ΕἾΝ π' 


entrefaites, sur ces entrefaites, σέ 
that time, when these things 
were doing, meanwhile 
s’Entre-flatter, v. rec. 1. 
flatter one unother 
s’Entre-frapper, v. rec. L. to 
strike one another ἢ 
s’Entre-froisser, Ὁ. rec. 1. to 
bruise one another 
* Entregent, sm. a pushing 
one’s self forward in the world, 
sharpness, cunning 
s’Entre-gronder, v. rec. 1. to 
chide one another Υ 
s’Entre-hair, v. rec. 1. (like 
hair) to hate one another 
s’Entre-heurter, v. rec. 1. te 
beat one against another 
Entrelacement, sm. 1 an wm- 
terlacing, a twisting one with 
another. 2 an intermixing 


Entrelacer, va. 1. to interlace, 
to twist, to internux, to en- 
twine, to interweave 


Entrelacs, sm. things inter- 
laced, threads, strings, a knot, 
a twine a love-knot, a true 
lover’s knot 


Entrelarder, va. 1. 1 fo .2n- 
terlard, 2 to insert. Viande 
entrelardée, marbled meat, fat 
and lean mixed. Entrelarder nn 
paté de clous de girofle, to stick 
cloves into a pie. Entrelarder un 
discours de passages Latins, to 
stuff a speech with scraps of 
Latin 

_Entre-ligne, sf. (gr. ) enter- 
lineation 

s’Entre-louer, v. rec. 1. 
praise one another 

Entre-méler, va. 1. 1 to 2nter- 
mix, to intermingle. 2 to insert 

Eutremets, sm. by-dishes, side- 
dishes 

Entremetteur, se, s. mediator, 
mediatrix. It is always used 
sneeringly in the feminine 

s’Entremettre, vr. 4. 1 to en- 
terpose, as a mediator. 2 to enter- 
meddle, to intervene 

Entremise, sf. 1 2nterposition, 
mediation. 2 help, assistance 

s’Entre-nuire, Ὁ. rec. 4. to in- 
jure one another 

s’Entrepardonner, vr. 1. fo par- 
don one another ; 

s’Entre-parler, à. rec. 1. to 
speak to one another 

Entrepas, 522. (man.) a broken 
amble 

s’Entre-percer, v. rec. 1. ἔο run 
one another through 

s’Entre-piquer, v. rec. 1. to 
provoke one another 

Entrepont, sem. (ma.) between 
decks. Entrepont des frégates, 
orlop deck 

Entreposer, va. 1. to store, to 
lay up 


Entrepeseur. sm. manager of 
the tobacco-office 


to 


to 


. 


à 
A 


ENT 


Entrepôt, sm. (a 
commodities are lai 
mart 


s’Entre-pousser, v. rec. I. to 
push one another 
Entreprenant, a. enterprising, 
bold, venturesome, daring 
Entreprendre, va. 6. (like pren- 
dre) 1 to undertake, to attempt, 
to take in hand. 2 to set on, to 
fall foul of one. Entreprendre 
uelqwan, to set upon one, to 
anter 


Entreprendre sur, wn. 6. 1 to 
encroach upon. 3 to make an 
attempt upon 


Entrepreneur, se, s. one who 
undertakes a work 
» Entrepris, e, part. past of 
entreprendre, and a. embarrass- 
ed,awkward, benumbed. est en- 
trepris d’un bras, he has lost the 
» use of one arm 


Entreprise, sf. 1 enterprise, 
undertaking. 2 encroachment, 
attempt, usurpation 


s’Entre-quereller, v. rec. 1. to 
quarrel 5 


Entrer, vn. 1. 1 to enter into. 
to come in,to go in,to get in. 2 
to begin to do something. 3 to be 
concerned. 5to share. Entrer 
a la cour, fo begin to appear at 
court. — pour tant dans une 
affaire, to be concerned for so 
much in an affair. — dans les 
plaisirs de quelqu'un, fo share the 
pleasures of ene. — en condition, 
to yet nto service. — en goût, 
to begin to relish. — en colère, 
to fall into a passion. — en dé- 
fiance, to mistrust. — dans les 
intérêts de quelqu'un, fo side 
with one. — dans ses besoins, 
to sympathize with his wants. 
— dans la pensée d’une personne, 
to take the meaning of one. — 
en composition, to hearken to an 
accommodation. — en charge, 
to enter upon an employment. 
—en possession d’un bien, to get 
into the possession of an estate. 
Ce chapeau là n’entre pas bien 
dans ma tête, the crown of that 
hat does not fit my head. La 
vertu n’y entre pour rien, virtue 
as entirely out of the question. 
Ce couteau n’entre pas bien dans 

sa gaine, thes knife is too big for 
its case. Il entre six aunes de 
drap dans ce manteau, there are 
six yards of cloth in this cloak. 
Voici un remède où il entre de 
Vor, there is gold in this remedy. 
Ce comédien entre bien dans fe 
caractère des personnes qu'il re- 
presente, that player enters into 
tne spirit of his part 

S’Entre-regarder, v. rec. 1. to 
look at one another 

s’Entre-répondre, v. rec. 6. to 
answer one another 

s’Entre-saluer, v. rec. ].to sa- 
lute one another 


lace where 
ap) staple, 


EN T 


s’Entre-secourir, v. rec. 2. (like 
courir) ¢o help one another. 

Entresol, sm, a suite of low 
rooms between two floors 

Entre-sourcil, sm. the space 
between the eye-brows 

5 Entresoutenir, v. rec. to sup- 
port one another 

s’Entre-suivre, v. rec. 4. (like 
suivre) to follow one another. 
Les jours et les nuits s’entre- 
suivent, neght and day follow one 
another 


s’Entre-tailler, wa. 1. (man. 
to strike one heel against the 


other 


Entretaillure, sf. (man.) a 
wound which a horse gives to 
himself by striking one of his 
heels against the other 

Entretemps, sm. a space of 
tème between two events or two 
terms, meantime, meanwhile. Un 
heureux entretemps. ὦ favour- 
able opportunity. Il profita de 
l’entretemps, he 2mproved the 
opportunity 

Entretien, sm. (jn.) maznte- 
nance, subsistence, keeping 

Entretenir, va. 2. (like tenir) 1 
to hold fast together. 2to main- | 
tain, to defray. 3 to keep in | 
repair. 4 to entertain, to talk or 
converse with. 5 to preserve. 
6 to amuse, to divert. Entrete- 
nir sa douleur, to cherish, to in- 
dulge one’s grief 

s Entretenir, wr. 2. 1 to keep 
one’s self, to subsist. 2to speak 
of. 3 to converse with. A to 
amuse one’s self. 5 to be pre- 
served, to be kept up 


Entretien, sm. 1 maintenance. 
2 keeping in repair. 3 support, 
defence. 4 conversation, dis- 
course. Entretien de bouche et 
habits, charge of victuals and 
clothes, Ce bâtiment est de 
grand entretien. the keeping of 
that building in repair is very 
expensive 

+Entre-toile, sf. open work 
to join two pieces of linen cloth. 
instead of a seam 

s’Entre-toucher, v. rec. 1. to 
touch one another 

s’Entre-tuer, v. rec. to kill each 
other 

Entrevoir, va. 3. (like voir) to 
see or discover imperfectly, to 
have a glimpse of: Nous ne 
faisons qu’entrevoir la vérité, we 
have but ὦ glimpse of the truth 

* s’Entrevoir, v. rec. 2. 1 to see 
one another. 2 to visit one ano- 
ther, to have an interview 

Entrevous, sm.(arch.) the space 
between two joists 

Entrevue, sf. an interview 

s'Entr'exciter, vr. to excite, to 
exhort each other 

s’Entr’obliger. v. 
oblige one another 

35] 


rec. 1. to 


ENT 


Entr’ouir, va. 2. (like our) fo 
hear imperfectly, to overhear 
Entrouvert, e, part. past of 
entrouvrir, half-open, ajar ἢ 
Entr’ouvrir, va. 2. (like ouvrir) 
to open a little. Entr’ouvrir une 
porte, to put the door upon the jar 
s’Entr’ouvrir, or. 2. (like ouvrir) 


to open, to crack, to get opened a 


little, to gape 

Enture, sf. (ag.) grafting. In 
the pl. pegs : 

Enumération, sf. enumeration 

Enumérer, va. 1. to enumerate 

Envahir, va. 2. to invade, ta 
seize violently upon, to take by 
force, to usurp 

Envahissement, sm. invasion 

Enveloppe, sf. envelope, wrap- 
per, outward case, cover. Ecrire 
sous l’enveloppe de quelqu'un, to 
enclose one’s letter in that of ano- 
ther individual ; to write under 
another person’s cover 

Enveloppement, sm. the wrap- 
ping up, the folding up 

Envelopper, va. 1. 1 fo envelop, 
wrep, cover. fold up. 2 to sur- 
round, tobeset. 3 to involve, to 
emply in an accusation. 4 fo en- 
tangle, encumber. 5 to cover, to 
disguise, or muffle 

s'Envelopper, or. 1. 1 fo wrap 
one’s selfup. 2 to involve one’s 
self in 

Envenimer, va. 1. 1 to enve- 
nom, to poison. 2 to fret a 
wound, to make it angry. 3 to 
provoke, irritate, exasperate. 4 
to put a malicious construction 
upon words or actions 

s’Envenimer, vr. L 1 to grow 
angry. 2 (speaking of a wound) 
to fester, to rankle, to grow 
worse 

Envers, sm. the wrong side ot 
a piece of stuff 

Envers (al’),ad.the wrong side, 
outward. Ses affaire vont a 
Venvers, his affairs don’t succeed. 
Il a lesprit à Venvers, he 25 
wrongheaded 

Envers, prep. towards, to. Il 
est charitable envers les pauvres, 
he is good to the poor. Je vous 
défendrai envers et contre tous, 
I will éefemd you against all at- 
tacks 

Envi (al), adv. emulously with 
a desire of excelling one another, 
vying withone another. Ils tra- 
vaillent a l’envi, they strive who 
shall work best 

Envie, sf. 1 envy. 2 desire, 
mand, longing, fancy. 3(a little 
loose skin at the root of one’s 
nelle) lees hang-nail. 4 a mark 
which some children have upon 
them from therr birth. L’evvie 
lui en est passée, her jones 28 
over. Elle s’en est passé l’ervie. 
she satisfied her longing. δὲ 
l'envie m’en prend, 7f the humour 
takes me. il a des envies aus 


EPA 

doigts, he has hang-nails. Jai 
envie de dormir, I am sleepy 

Envier, va. 1. 1 to envy, to be 
uneasy at the excellence or good 
fortune of others, fo grudge. 2 
to wish for, to desire 

Envieux, se, a. and s. envious 

Environ, ad. and prep. there- 
abouts, nearly, about. Il est en- 
viron deux heures, 2f 2s near two 
o'clock. L'armée est d’environ 
dix milte hommes, the army con- 
sists of about ten thousand men 

Environs, sm. pl. the adjacent 
parts Ἢ 

Environner, va. 1. to environ, 
to encompass,.to surround, to 
stand about, to beset 

Envisager, va. 1. 1 to look in 
the face. 2 to consider, to view 
attentively, to look upon 

Envoi, se. a sending of per- 
sons or things 

s’Envoiler, vr. 1. (said of iron 
or steel} to warp, to bend 

Envoisiné, a. who has neigh- 
hours. Si-est fort bien envoisiné, 
he has very good neighbours 

s’Envoler, wr. 1. 1 to fly away. 
2 to disappear 

Envoyé, sm. 1 envoy, deputy. 
2 messenger 

Envoyer, va. 1. (the future zs 
Penverrai, and the conditional 
Jenverrais) 1 to send persons 
or things. 2 to emzt. Envoyer 
chercher, fo send for 


+ Epacte, sf. (the number of 
days added to the lunar year 
to make it equal to the solar) 
epact 

Epagneul, 6, s. spaniel 

Epais. sm. the thick part of a 
thing, thickness. Cette poutre a 
un pied d’épais, this beam is one 
foot thick ᾿ 

Epais, se, a. 1. thick, dense. 
2 not clear, muddy, feculent. 3 
close, crotded. 4 greatin bulk, 
not slender. 5 dull, heavy 

Epais, ad. thick. Il ne faut 
pas semer Si épais, you must not 
throw the seed so thick 

Epaisseur, sf. thickness, densz- 
ty, closeness, imperviousness 

Epaissir, va. 2. 1 to thicken, to 
make thick. 2 to condense. 3 
to make close 

Epaissir, vn. 2. to thicken, to 
grow thick 

s’Epaissir, vr. 2.1 to thicken, 
to grow thick. 2 to grow cloudy 

Epaisissement, sm. 1 condensa- 
tion, thickening. 2 thickness 

Epamprement, si. the dopping 
of the leafy branches of a vine 

+ Epamprer, va. 1. fo strip the 
vine of its useless leaves 

Epanchement, sm. effusion, 

rouring out. Epanchement de 

bale an overflowing of the gall. 
-— de cœur, & disclosiny of one’s 
lieart 


EPA 


Epancher, va. 1. to pour out, 
to spill, to shed. Epancher son 
coenr, ἔο open one’s heart 

s’Epancher, vr. to overflow, 
to get out 

* Epandre, wa. 6. to scatter, to 
spread, to sow, to pour out 

*s’Epandre, ur. 6. to be scat- 
tered or dispersed, to be spread 
about, to spread 

Epauouir, va. 2. to chase the 
spleen, to make cheerful, merry 

s’Epanouir, wr. 2. to blow, to 
Lloom, to open, as a flower. Son 
front s’épanouit, he smoothes his 
brow 

Epanouissement, sm. the blow- 
ing of flowers. Epanouissement 
de cœur, marth, Bie Tales 

s’Eparer, vr. 1. (man.) to kick, 
to yerk 

Hpargnant, a. saving, parsi- 
monious, sparing 


_Epargne, sf. 1 savingness,par- 


simony. 2 savings, money saved. 
3 the public treasure of a prince. 
Trésorier de Vépargne, the 
king’s treasurer. Avec épargne, 
scantily 

Epargner, va. 1. 1 to save, to 
lay up,to reserve. 2to save im 
the matter employed. 3 #0 save 
time and trouble. 4 to snare, to 
use tenderly, to treat with pity. 
Epargner sur sa bouche, to pinch 
one’s belly 

s’Epargner, vr. 1. to be too 
sparing of one’s exertions. S’é- 
pargner du chagrin, fo avoid 
trouble and vexation 

Eparpillement, sm. a scatter- 
ing. dispersing 

Eparpiller, va. 1. to scatter, to 
spread thinly, to disperse, to 
spread here and there. Xl a bien 
éparpillé de Vargent, he as 
squandered away a great deal 
of money 

Epars, 6, a. 1 scatiered, dis- 
persed. 2dishevelled 

Epart, sim. a sort of rush for 
hampers 

Eparvin, Epervin, sm. (vét.) 
spavin 

Epaté, a. flattened, without 
support. Un verre épaté, a 
glass, the foot of whichis broken. 
Un nez épaté, a flat, broad nose 


Epaule, sf. shoulder. Préter 
Pépaule a quelqu’an, to help one. 
On l’a mis dehors par les épaules, 
he has been shamefully turned 
out. Il regarde les gens par des- 
sus l’épaule, he ès a proud man 
who looks down upon every one 
with contempt. ausser les 
épaules, to shrug up one’s shoul- 
ders. Cela fait hausser les épaules, 
it 15 enough to make one sick 

Epaulée, sf. a striving with 
the shoulder, in order to push a 
thing. *Faire une chose par 
épaulées,to do a thing by fits and 


L starts 


152 


EPE 


Epaulement, sm. (mi.) ὦ shout- 
dering-piece, covert, epaulment, 
demi-bastion 


Epauler, va. 1. 1 to put a 
horse’s shoulder out of joint, to 
break the shoulder. 2 to sup- 
port, toprop. 3 to help, toback, 
to countenance. Je vous épau- 
lerai, J will help you 


Epaulette, sf.1 shoulder-strap. 
2 shoulder-mece. 3 a riband 
sewed upon a nun’s shoulder.. 4 
shoulder-knot on a military offi- 
cer’s coat, an epaulet 

Epaulière, sf. shoulder-piece 

Epaves. sf. pl. 1 flotson or flot. 
zam goods on the sea-coast. 2 
seaweeds 


Epave, à. strayed. 
épave, strayed beast 

Epeautre, sf. (a kind of corn) 
spelt 

Epée, sf. 1 a sword. 2 α 
swordman, a person who wears 
asword. 3the military profes- 
sion. Mettre l’épée à Ja main 
to draw one’s sword. Se battre 
à l'épée blanche, to fight in 
earnest. Passer les habitans 
d'une ville au fil de l'épée, to put 
the inhabitants of a town to the 
sword. C’est une bonne épée, 
he is a good swordman. Son 
épée est. vierge, he has never 
drawn his sword to fight. Ils 
sont aux épées et aux couteaux, 
they are at daggers drawn. Te- 
nir l'épée sur la gorge à quel- 
qu’un, to force one to doa thing. 
N’avoir que l'épée et la cape, to 
have no other fortune than one’s 
sword. Son épée est trop courte, 
he has not interest enough. C’est 
son épée de chevet, Le 2s always 
ready to serve him on all occa- 
sions. C’estun coup d’épée dans 
l'eau, ἐξ ès beating the air 

Epeler, va. 1. to spell 

Eperdu, a. 1 dismayed, fright- 
ened, astonished, terrified. 2 
distracted 


Eperdument, ad. violently, 
passionately, distractedly 

Eperlan, sm. (a fish) set 

Eperon, sm. 1 @ spur. 2 the 
beak-head of a ship. 3 the wrin- 
kles in the corner of the eye of 
old people. 4 a buttress.. Ha 
besoin d’éperons, he wants spur- 
ring up. Il n’a ni bouche, ni 
éperon, he has neither wit nor 
courage 


Eperonné, a. spurred. Un 
coq éperonné, a gaffled cock. 
Elle est éperonnée, the corner of 
her eye is wrinkled. Une fleur 
éperonnée, a stellated flower 


Eperonner, va. 1. 1 to spur 
one on. 2* fo spur a horse 


Béte 


+ Eperonnier, sa. spur-maker, 


spurrier, lorimer 
Epervier, sm. 1 @ snarrow. 
hawk. 2 a sweep net 


EPI 


+ Ephémére, a. ephemeral, be- 
ginning and ending ina day ~ 
Ephémérides, sf. pl. (astr.) 
ephemeris 
Ephod, sm. (a garment worn 
by the Jewish priests) ephod | 
Ephores, sm. pl. ephori 
Epi, sm. an ear of corn. Les 
blés montent en épi, the corn 2s 
am ear - 
Epice. sf.(any aromatic drug) 
spice. Epice blanche, pounded 
ginger. Du pain d'épice, gzn- 
erbread. Fine épice, a sharp 
Slade, acunning person. Chère 
épice, a dear commodity 
Epices, 2n the pl. lawyer's 
fees 
Epicer, va. 1. to spice, to sea- 
son with spices. Ona trop épicé 
ce pâté, this pie is too high-sea- 
soned 
Epicerie, sf. spices, all sorts 
of grocery wares 
τ Epicier, ère, s. a grocer 
Epicurien, sm. an epicure. 
C’est un franc Epicurien, fe is a 
true Epicurean 
Epicurisme, sm. epicurism, 
epicureanism 
Epidémie, sf. (a contagious 
disorder) an epidemical disease 
Epidémique, a. epidemical 
+ Epiderme, sm. (the scarf- 
skin of the body) epidermis : 
Epier, va. 1. to spy, to watch, 
to observe, to dog. On l’épie 
depuis long-temps, he has been 
watched for a long time 
Epier, un. 1. (said of corn) fo 
ear, to shoot into ears 
Epierrer, va. 1. to clear of 
stones 
Epieu, sm. a boar spear 
Epigastre, sm. (ana. the fore 
part of the lower belly) epzgas- 
érium 
Epigastrique, a. epigastric 
Epigrammatique, a. epigram- 
matic, epigrammatical 
Epigrammatiste, sm. epigram- 
matist, maker of epigrams 
Epigramme, sf. an epigram 
Kpigraphe, sf. (an inscription) 
epigraph, a motto 
Epilatoire, a. depilatory - 
Epilepsie, sf. (me.) epilepsy 
TEpileptique,a. and 5. epileptic 
Epilogue, sm. 1 an epilogue. 
2 the conclusion of a book 
* Epiloguer, wn. 1. to criticise 
upon, to animadvert upon. to find 
fault with. ΠῚ épilogue sur tout, 
he finds fault with every thing 
* Epilogueur, sm. one who 
loves tofind fault with other peo- 
ple’s actions, a critic 
; Epinards, sm. pl. spinage. 
Prange à graine d’épinards, a 
fringe with tassels 
Epine, sf. 1 (a tree) thorn- 
bush. 2a Hoe a Hs 3 


EPL 
4 diffi- 


pain, trouble, affliction. 


culty. Epine blanche, w/ute- 
thorn, haw-thorn. — noire, 
black-thorn. — vinette, a bar- 


berry-bush. — du dos, the back- 
bone, the spine. Etre sur les 
épines, to be upon thorns. Il 
n'y a point de roses sans épines, 
thereis no pleasure without pain. 
Il s’est tiré une grande épine du 
pied, he has got over a great 
difficulty. est gracieux comme 
un fagot d’épines, he is a rough 
and unmannerly fellow 

Epinette, sf. (a sort of musical 
instrument) spinet 


Epineux, a. 1 thorny, prickly. 
2 knotty, intricate. 3 difficult, 
peevish 

Epingle, sf. a pin. Jouer aux 
épingles, to play at push-pins. 
Tirer son épingle du jeu, to get 
safe out of a scrape. Ul est 
toujours tiré a quatre épingles, 
he is always as neat as hands 
can make him, he is over nice 
in his dress 

Epingles, in the pl. good-will, 
premium, present 

T Epinglier, ère, 5,71 @ pin- 
maker. 2 one who sells pins 

Epiniére, a. f. (ana.) belonging 
to the back-bone, spinal 

Epiphanie, sf. twelfth-day, 
epiphany 

TEpique, a. epic, heroic 

Episcopal, a. episcopal 

Episcopat, sm. episcopacy 

Episcopaux, sm. pl. (of the 
church of England) episcopalians, 
high churchmen 


* Episcopiser, un. 1. 1 to make | 


interest for obtaining a bishop- 
ric. 2 to assume the airs of a 
bishop 

T Episode, sm. an episode 

+ Episodique, à. episedic 

Episser, va. 1. (mz.) fo splice 

Epissoir, sm. 1 a marling spike. 
2 a Πα or splicing fid 

Epistolaire, a. epistolary 

Epitaphe, sf. an epitaph 

Epitase, sf. (the part of a play, 
where the plot developes itself) 
epitasis 

Epithalame, sm. (a nuptial 
song or poem) epithalamium 

Epithéte, sf. an epithet 

Epitome, sm. an epitome, an 
abridgment of a book ἡ 

*Epitomer, wa. 1. to epitomise, 
to abridge 

Epître, sf. an epistle, a letter 

Epizootie, sf. α contagious dis- 
ease among cattle, epizootia 

Epizootique, a. epizootic 

Eploré, a. all in tears, bathed 
in tears 

Epluchement, sm. a picking, 
cutting off, thinning 

Eplucher, va. 1. 1 fo pick, 
to cull. 2 to ἘΣ off the dead 


EPO 


branches of atree. 3 tothina 
tree of its fruit. 4 to cut off the 
useless threads of a ribbon. 5to 
search into, to examine tho- 
roughly, to scan. [1] me siérait 
mal d’éplucher les défauts d’une 
personne dont je mange le pain, 
τ: would ill become me to scan 
the faults of a person whose 
bread I eat 
* Eplucheur, se, s. @ picker 
Ces éplucheurs de mots, those 
pickers of words, those fault 
finders 
Epluchures, sf. pl. pickings 
Epode, sf. (a sort of .poetry 
epode 
Epointer, va. 1. to blunt, tc 
take off the point. Un cheval 
épointé, a horse that has sprain- 
ed his haunches. Un chien 
épointé, a dog whose thigh is 
broken 
Epointure, sf. (vét.) hip-shot 
Eponge, sf. (a kind of moss) 
sponge. Presser léponge, fo 
nake one refund. Passer l'é- 
ponge sur quelque chose, 1 ¢o 
cancel, to efface. 2 to forget or 
forgive a thing. Vouloir sécher 
la mer avec des éponges, fo aim 
at impossibilities 
Eponger, va. 1. to sponge, to 
wash with a sponge 
Epopée, sf. epopee, epic poem 
Epoque, sf. (a period of time 
counted from some memorable 
event) epoch, era 
Epoudrer, va. 1. to dust, to 
wipe, to brush the dust off a 
thing, to beat it out of it 
*s’Epouffer, vr. 1. fo steal 
| @way, to scamper away 
Epouiller, va. 1. to clean from 
! lice 
s’Epoumonner, vr. 1. fe wear 
out one’s lungs. Je me suis 
époumonné à lui faire entendre 
raison, I tzred my lungs to bring 
him to the right sense 
Epousailles, sf. pl. wedding, 
marriaye, espousals 
Epouse, sf. wife, spouse, con- 
sort. Le roi et la reine sow 
épouse, the king and his roya 
consort 
Epousé, part past of épouser, 
married, wedde 
Epousée, sf. bride. Elle est 
parée comme une épousée de 
village, (sneeringly) she zs dress- 
ed out like a country bride 
Epouser, va. 1. 1 to marry, to 
wed, to take for husband or wifi. 
2 to espouse, to embrace 
* Epouseur, sm. one who is 
known to make love with an en- 
tention to marry 
Epousseter, va. 1. 1 to brusiz 
off the dust, to dust. 2 *to beat, 
to bang z 
Epoussette, sf. 1 a brush. 2 
a dusting rag 


EPU 


Epouvantable, a. 1 terrible, 
frightful, dreadful, ghastly, hor- 
rible, abominable. 2 astonish- 
ing, strange, incredible 

Epouvantablement, ad. 1 fer- 
ribly, frightfully. dreadfully. 2 
strangely, astonishingly 

Epouyantail, sm. a scarecrow, 
a. bugbear. C'est un épouvan- 
tail de chenevière, (a scarecrow 
in a hemp field) 5 said of «a per- 
son who is frightfully ugly 

Epouvante, sf. Epouvante- 
ment, sm. terror, fright, alarm, 
affrightment. Prendre l'épou- 
vante, te be sezzed with fright. 
Donner l’épouvante a quelqu'un, 
to frighten one. Le roi des 
épouvantemens, the king of ter- 
rors 

Epouvanter, va. 1. to frighten, 
to terrify, to put in a fright 

s'Epouvanter, vr. 1. to be 
Srighted, terrified 

Epoux, sm. bridegroom, hus- 
band. Les époux, an the pl. the 
married couple. 

Epreindre, va. 6. to squeeze 
out, to strain, to press 

Epreinté, Epreintes, sf. pl. (a 
continual desire to go to stool) 
tenesmus 

Epreuve, sf. 1 trial, proof, 
test, experiment. 2 temptation, 
affliction. 3 (the rough-drang ht 
of a print) proof. Une seconde 
épreuve, (with printers) a revise. 
Epreuve avant la lettre (with en- 
gravers) a proof print. J'ai fait 
Pépreuve dece remède, I have 
tried this remedy. Prendre à 
l'épreuve, to take upon trial. A 
toute épreuve, proof against any 
thing 

Epreuve (a 1’), ad. proof. A 
l'épreuve de la pluie, water- 
proof 

Epris, e, a. smitten, charmed, 
enamoured, captivated. It 15 
used refl. with the verb être: 1] 
s’est épris d'amour ponr cette 
femme, he 15 enamoured of that 
Jemale 

Eprouver, va. 1. to try, to 
prove, to make experiment of, to 
bring to a test, to suffer, to ex- 
perience, to essay, to be sensible 
Eprouvette, sf. 1 (chi.) aprobe. 
(with gnnners) gunpowder 
prover.3(in trying the strength 
of salt water) Ξε νι 

Eptagone, sm. (géo.) keptagon 

* Epucer, va. 1. ἔο clear from 
fleas. Notre chat s’épuce tous 


9 


oe 


les matins, our cat fleas herself 


every murning 

Epuisable, a. exhaustible 

Epuisement, sm. a@ wearing 
out, wasting. an exhausting, a 
draining, faintness 

Epuiser, va. 1. 1 fo drain, to 
exhaust, to empty. 2 to spend, 
to squander. 3 to waste, to wear 
out 


ἔφυ 


Epuration, sf. refinement, pu- 
rofyeng 

Epurer, va. 1. to refine, to 
clear, to purify. Des sentimeus 
épurés, noble and disinterested 
sentiments 

s’Epurer, wr. 1. to refine, to 
become finer, to become pure, to 
become more correct and polite 

Epurge, sf. (a plant) spurge 

Equarrir, va. 2. fo square 

Equarrissage, sn. squareness. 
Cette poutre a dix pouces d'é- 
quarrissage, this beam is ten 
inches square 

Equarrisseur, 
killer, a knocker 

Equarrissement, sm. squaring 

Equateur, sm. (géo. and astr.) 
the equator 

Equation, sf. (astr. and mat.) 
equation 

Equerre, sf. (an instrument 
for making a right angle) square, 
rule. Dresser à équerre, to square 

Equestre, @. equestrian, on 
horseback. Une statue équestre, 
an equestrian statue 

Equiangle, a. (mat.) equzan- 
gular 
- + Equidistant, a. equidistant 

Equilatéral, e, a. (mat.) equi- 
lateral 

Equilibre, sm. equilibrium. 
Faire équilibre, to balance. 
Mettre en éqvilibre, zo pose. 
L'équilibre de l’Europe, the ba- 
lance of power in Europe 

-F Equinoxe, sm. equinox 

+ Equinoxial, a. eguznoctial 

Equinoxial, sim. the equinoc- 
teal, the equator 

Equipage, sm. 1 (the neces- 
sary train for a journey or a 
voyage) equipage. 2 (for hunt- 
ing) équipage. (the officers. 
sailors, and soldiers on board 
any ship) equipage, τ crew. 
Etre en bon équipage, to be well 
equipped. Etre en mauvais or 
en triste équipage, 1 to be ll 
equipped, or in a bad plight. 2 
to bein ὦ wretched condition. 
Il a équipage, c’est un homme 
à équipage, he keeps his car- 
riage 

Équipée, sf. arash and foolish 
action, a prank . 

Equipement, sm. jitting out, 
equipment 

Equiper, va. 1. to equip, to 
accoutre, to fit out 

Equipet, sm. (ma.) @ small 
locker 

Equipolleuce, sf. equipollence 

Equipollent, sm. an equivalent 

Equipollent, a. 1 equivalent, 
of equal value. 2 of the same 
emport 

Equipollent (à I’), ad. 1 as 
much. Ὁ τὴ proportion 

Equipoller, va. and x. 1. fo be 
equivalent, of equal value 

154 


sm. a horse 


ERI 


Ϊ Equitable, a. equitable, just, 
| reasonable, impartia 


Equitablement, ad. equitably, 
justly 
Equitation. sf. horsemanship, 
the art of riding 
_Equité, sf. equity. justice, up- 
rightness, impartiality - 
Equivalemment, ad. 
equivalent manner 
Equivatent, sm. an equivalent 
Equivalent, e, a. equivalent 
of the same value 
Equivaloir, vx. 3. (like valoir) 
to be equivalent, to be of equal 
value, to compensate 
_Equivoque, sf. 1 an equivoca- 
tron, a double meaning. 2 a mis- 
take, an error. User d'équivo- 
que, Zo equivocate. Parler par 
équivoques, fo pun 
_ Equivoque, a. equivocal, hav- 
ing a double signification, un- 
certain, doubtful, ambiguous 
Equivoquer, wn. 1. to equivo- 
cate, to speak ambiguously 
s’Equivoquer, ur. 1. to make 
a mistake. Il s'est équivoqué 
plaisamment, he made a droll 
mistake 2 | 
Erable, sm. maple-tree 
Eradication, sf. eradication 
TErafler, va. 1. to scratch but 
slightly, to grate upon 
Eraflure, sf. a slight scratch © 
Erailler, va. 1. to fray, to 
unweave. Un eiléraillé, a red 
eye, a blood-shot eye 


s’Erailler, vr. 1. to, fray, as 
muslin 

Eraillure, sf. fraying 

Erater, va. 1, to cut out the 
mult or spleen. Un petit garçon 
ératé, a brisk, sprightly boy 

+ Ere, sf. an æra, an epoch 

Erection, sf. erection, raising, 
establishment | 

Ereinter, va. 1. to break one’s 
back 

Erésipèle, Erysipèle, sf. (mé.) 
erysipelas 

* Ergo, sm. argument 

Ergo. ad. then, therefore, 
wherejore.  Ergo-glu, (words 
used to banter those who make 
inconclusive arguments) where 
is the consequence ? 

Ergot, sm. 1 @ cock or dog's 
spur. 2 blight, smut in corn. Se 
lever or monter sur ses ergots, to 
fall into a passion, to use high 
words ᾿ 

Ergoter, vn. 1. to wrangle, to 
cavil. 1l ergote sur tout, he finds 
fault with every thing. Un coq 
bien ergoté, α cock well spurred 

Ergoterie, sf. Ergotisme, sz. 
cavilling, cavil 

Ergoteur, sm. a caviller, a 
wrangler 

Eriger, va. 1. 1 fo erect. 2 te 
set up, to build. 3 to raise 


in an. 


ESC 


-s’Eriger, ur. 1. to set up for: 
s’ériger en censeur public, £o set 
up for a public censor 

Ermitage, sm. an hermitage 

Ermite, sm. a hermit 

+ Erotique, a. erotic, or 1 occa- 
sioned by love. 2 prone to love 
Errant. a. 1 wandering, roving. 
9 unsettled. 3 mistaken, who 
mistakes. Un chevalier errant, 
a knight errant. Nos frères 
errans, our strayed brethren 
Errata, sm. an errata 

Erratique, a. 1 (astr.) erratic, 
wandering. straying out of the 
way. 2(mé.) irregular, change- 
able. Feux erratiques, wander- 
ing or wild fires. Htoiles er- 
ratiques, planets 

Erre, sf. course, pace. Aller 
grande erre, aller belle erre, to 
go very fast, to live at a great 
expense. Les err2s, f. pl. the 
traces, way, or path of a stag. 
Marcher sur les erres de quel- 
qu'un, totread in aperson’s steps 


Erremens, sm. pl. is used only 
mmreprendre les derniers erremens 
d’une affaire, to resume an affair 


Errer, un. 1. 1 fo wander, to 
rove, to ramble. 2 to err, to 
mistake, to commit errors 4 

Erreur, sf. 1 error, heresy. 2 
mistake. 3 ill-conduct, folly 

Erroné, e, a. erroneous, false 

Erronément, ad. erroneously 

Erse, a. (said of the language 
and poetry of the Scottish high- 
landers) erse 

Eructation,sf.(mé.) eructation, 
belching 

Erudit, a. erudite, learned 

Erudition, sf. erudition, scho- 
larship, learning, science 

Eruption, sf. eruption, burst, 
breaking out 

Es, (a contraction of en les) 
at is used only in maitre-és-arts, 
master of arts, A. M. 

Escabeau, sm. Escabelle, sf. & 
stool. Remuer les escabelles, to 
remove 


Escache, sf. (a sort of horse’s 
bit) a scatch 

Escadre, sf. (ma.) @ squadron 
of men οἵ war. Chef d'escadre, 
commodore ‘ 

Escadrille, sf. little squadron 

Escadron, sz. (a body of horse) 
squadron 
. Escadronner, vn. 1. to form 
into a squadron. 

Escalade, sf. (an attack upon 
a wall of a fortified place with 
sealing - ladders) scalade. Ils 
montérent a l'escalade, they 
scaled the place 

Escalader, va. 1. to scale 

Escalier, sm. stairs, staircase. 
Escalier de dégagement, back- 
stairs. — dérobé, private stairs. 
— en limagon, spiral or winding 


Fo a a SEE EEE RS RE CR EEE σου σον 


ESC 


stars. — à palier or à repos, | 


resting or landing stairs 

+ Escamote, sf. a juggler’s 
cork-ball 

Escamoter, va. 1. 1 to palm, 
to conceal dexterously in the 
palm of the hand, as jugglers. 2 
to steal slily 

Escamoteur, sm. 1 a sly thief. 
2 a sharper. 3 a juggler 

* Escamper, wn. 1. to scamper 
away slily 


* Escampette, sf. 15 used only 
in prendre de la poudre d’es- 
campette, fo run away 

* Escapade, sf. 1 + the flinging 
of a horse. 2 à mad prank. 
C’est une escapade d’écolier, 2 
is a boy’s trick - 

* Escarbillard, 
merry and jovial 

Escarbot, sm. beetle 

Escarboucle, sf. (a precious 
stone) carbuncle 

* Escarcelle, sf. a large purse. 
Mettre la main a l’escarcelle, cr 
fouiller dans l’escarcelle, to open 
one’s purse 

Escare, sf 1 (chi.) scar, crust, 
scab.. 2 slough. 3 gap 

Escargot, sm. 1 a snaii. 2 an 
illshaped man 

Escarmouche, sf. 1 a skirmish. 
2 a contest, a contention 

Escarmoucher, un. 1. s’Escar- 
moucher,.vr. 1. 1 to skirmish. 2 
to contend, to dispute. The 
neuter verb is preferable 


* Escarmoucheur, sm. a skir- 
misher, bickerer 
Escarpe, sf. (mi.) scarp 
Escarpé, e, a. steep. Une 
roche escarpée, a steep rock 
Escarpement, sm. (mi.) steep- 
ness hin Σ 
Escarper, va. 1. to cut steep 
down 
Escarpin, sm. (a shoe with a 
thin sole) pump. In the pl. (a 
prison for the feet) stocks 
Escarpiner, on. to run swzftly 
Escarpolette, sf. a swing. Il 
a la tête à l’escarpolette, he zs 
uncommonly giddy, harebrained 
Escavessade, sf. (man.) check, 
jerk 
Escient, sm. knowledge, is used 
only with the preposition a: 
willingly. Faire une chose a son 
escient, fo do something know- 
zngly. A bon escient, ad. in good 
earnest, seriously, willingly 
Esclandre, sm. unlucky event, 
misfortune, attended with scan- 
dal 
Esclavage, sm. slavery. bond- 
age, servitude, servility, chains 
Esclave, sm. and f. a slave 
Escobarder, vz. 1. to shuffle in 
one’s dealings 
Escobarderie, sf. subterfuge, 
mental reservation 
155 


a. and sm. 


TT RMR} RRR BOBOS0— Naa 


ΒΡ 


Escocher, va. 1. (with bakers) 
Escocher Ja pâte, to pat the 
dough 

* Escoffion, 5772. 
woman’s head-dress 

* Escogriffe. sm. 1a sharper. 
2 a shabby, ill-looking fellow 

Escompte, sm. (com.) discount 

Escompter, va. 1. (com.) to 
discount, to deduct - 

Escopette, sf. a sort of small 
arquebuse, hand-gun, carbine 

Escopetterie, sf. a discharge 
of hand-guns : 

Escorte, sf. escort, convoy 

Escorter, va. 1. to escort, to 
convoy, to guard 

Escouade, sf. a detachment of 
a company, scout 

* Esccurgée, sf. (a whip made 
of thongs of leather or lashes of 
small cord) scourge, cat of nine 
tails, whip 

Escourgeon, sm. hasty or green 
barley 

Escousse, sf. a run and spring 
before one leaps. Prendre son 
escousse, fo run and spring be- 
fore one leaps 

Escrime, sf. 1 * fencing. 2 
skill and dexterity in doing or 
making use of some thing. Etre 
hers d'escrime, to be at a loss 
what to do, to be unable to defend 
one’s self any longer 

Escrimer, vv. 1. s'Escrimer, vr 
1.1 * to fence. 2 to debate. ὃ 
to have a trial of skill; _ s’escri- 
mer de quelgue chose, to dabble 
in a thing 

* Escrimeur, sm. a fencing- 
master 

Escroc, sm. sharper 

Escroquer, va. 1. fo cheat. 
Escroquer un diner, fo spunge 

Escroquerie, sf. cheating, 
sharping, spunging 

Escroqueur, se, s. sharper. 
C’est un escroqueur de livres, he 
is a book-stealer: 

Espace, sm. 1 space distance. 
2 (with printers) spac 

Espacement, sm. ocr) 
distance between two pil 

+ Espacer, va. 1. to put, place, 
set, plant, or fix things at a pro- 
per distance 

Espade, sf. a tewing beetle 

Espadon, sm. 1 a back-sword. 
2 (a sea fish) sword-fish 

Espadonner, vx. 1. to fight 
with the back-sword 

Espagnol, 6, s. 1 the Spanish 
language. 2 a Spaniard 

Espagnol, e, a. Spanish 

Espagnolette, sm. 1 ὦ sort of 
fine ratieen. 2a sash window 
fastening 

Espalier, sm. (a tree fixed 
against a wall) espalier 
_ Espèce, sf. 1 species. 2 sort, 
kind, nature, race, tribe, gender 


æ country- 


space, 
ars 


ESP 


C'est une pauvre espèce d'hom- 
me, he 15 a poor sort of a man. 
L’homme est une espèce d’ani- 
mal, man is a species of animal. 
Une espèce de jargon, a kind of 
gibberish. De toute espéce, of 
every sort. De toutes les espèces, 
of all sorts 

Espèces, sf. pl. species, coin. 
But when used in opposition to 
money, kind, goods, as fruit, 
wine, oil, corn, &c. Si je ne le 
paye en argent, je le payerai en 
espèces, 2f 1 don’t pay him in 
coin, I shall pay him in goods 

Espèces. sf. pl. (ég.) the sa- 


cramental elements. Communier 
sous les deux espèces, to receive 
the communion in both kinds 

Espérance, sf. 1 hope, expect- 
ation. 2 trust 

Espérer, v. 1. 1 to hope, to 
hope for, to live in expectation 
of. 2 to trust, to put confidence 
am. J'espère que, I hope that. 
Observe that this que is con- 
strued with the future of the in- 
dicative in the affirmative, but 
with the subjunctive in the ne- 
gative and interrogative. Jes- 
pére qu’elle viendra, I hope she 
will come. Je n’espère pas 
qua vienne, Î do not expect 

er coming.  Espériez - vous 
qu'elle vint, did you hope she 


would come? J’espére en vous, 


1 trust in you. Jespere à vos 
promesses, I confide in your 
promises. Vous viendrez, j’es- 
père, j'espère que vous viendrez, 
1 hope you will come. J'espère 
revenir bientôt, que je reviendrai 
bientôt, I hope £ shall soon re- 
turn 
Espiègle, a. s. a little mis- 
chievous, waggish, frolicksome 
Espiéglerie, sf. frolick, wag- 
gery, roguish trick, prank 
Espingole, sf. blunderbuss 
Espion, ne, δ. a spy 
Espionnage, s. spying, watch- 
ing close 
Espicnner, va. 1. to spy, to 
watch the actions of another 
Esplanade, sf. (mi.) esplanade, 
glacis, parade 
Espoir, sm. hope, expectation. 
Je wai d'espoir qu’en vous, my 
only hopes are in you 
Esponton, sm. a half pike, a 
spontoon 


Esprit, sm. 1 (an incorporeal 
being) sprit. 2 the power of 
God. 3 a ghost, an apparition. 
4 soul, mind. 5 wit. 6 à person 
distinguished from another by 
the qualities of his mind. 7 
temper, disposition of mind, in- 
clination. 8 wit, productions of 
the mind, 2ngenious and witty 
thoughts. 9 sense, meaning, in- 
tent of a thing. 10 spirit, prin- 
ciple, motive. 11 (an inflammable 
liquor raised by distillation) 


ESS 


spirit. 1 Les esprits célestes, the 
heavenly spirils. 2 L'esprit de 
Dieu, the power of God. 3 Eile 
a peur des esprits, she 2s afraid 
of ghosts. 4 Recommander son 
esprit a Dien, to recommend 
one’s soul to God. 5 Ila de l'es- 
prit, he has wit. 6 Il y a peu 
d’esprits justes, there are few 
just reasoners. 7 Vous avez l’es- 
prit au jeu, you have an inclin- 
ation for gaming. 8 ne 
saurait avoir trop d’esprit dans 
une conversation enjouée, there 
cannot be too many witty 
thoughts in a lively conversa- 
tion. 9 Considérons l’esprit de 
ja loi, let us consider the sense 
of the law. 19 Il agit toujours 
par le même esprit, he always 
acts through the same motive. 
11 De l'esprit de vin, spirit of 
wine. Le Saint-Esprit, {ke Holy 
Ghost. Le malin esprit, the eval 
spirit. Un esprit vain, @ vain 
man. Un esprit double, a deceit- 
ful man. Wn esprit fort, a free 
thinker. Un esprit remuant, ὦ 
seditious person. Avoir l’esprit 
des affaires, to understand busi- 
ness. Reprendre ses esprits, Zo 
come to one’s self again. Etre 
bien dang l’esprit de quelqu’un, 
to be favourably hog of by 
one. Avec esprit, ad. ingeni- 
ously 

Esquif, sm. (a small ship-boat) 
skiff, yawl 

Esquille, sf. (chi.) splinter of a 
broken bone 

Esquinancie, sf. quinsy, a sore 
throat 

Esquine, sf. the back of a 
horse 

Esquipot, sm. the money-box 
in a French barbers shop. 
Tiens, mets cela dans ton esqui- 
pot, well, that 15 for your te 
money 

+ Esquisse, sf. a sketch, a 
rough drawing, the first 
draught 

+ Esquisser, va. 1. to sketch 

* Esquiver, va. and 2. 1. to 
avoid, to shun, to eschew, to es- 
cape. Faire esquiver quelqu’un, 
to help one to escape 

s’Esquiver, vr. 1. fo steal a- 
way, to escape, to run away, to 
give one the slip, to evade. Je 
me suis doucement esquivé sans 


rien dire, I stole slyly away | 


weskout saying a word 

Essai, sm. 1 essay, proof, trial, 
taste, experiment. 2 (a short 
treatise on some subject) essay. 
3 (the first taste of a thing) essay. 
4 a sample, specimen. Un coup 
d'essai, a first trial. Faire essai, 
faire un essai, to try. Prendre 
un domestique à l'essai, to take 
a servant upon liking. Pris a 
Pessai, probationary 

Essaim, sm. 1 @ swarm of 
bees. ? a swarm, a multitude 


156 ” 


EST 


Essainer, on. 1. to swarm off. 
Cette ruche a essaimé, the bees 
of that hive have swarmed off 


ΟἽ Essanger, va. 1. to wet 
linen before it is washed in he 


_t Essarter, va. 1. to assart a 
piece of ground, to clear it of 
trees and thorns, to grub up 


Essayer, va. 1. 1 to essay, to 
try, to make experiment of. 2 
to assay gold, silver. 30 taste 


Essayer, un. 1. to attempt, to 
endeavour. It takes the prep. a 
in the physical and de in the 
moral sense. J’ai essayé à mar- 
cher, I tried to walk. Jai es- 
sayé de le persuader, I tried to 
persuade him 

s’Essayer, ur. 1. to try one’s 
strength or ability. Il s’est es- 
sayé a peindre, he tried his hand 
at painting 

Essayeur, sm. (an officer of the 
mint) assayer 

Esse, sf. 1 à linch-pin. 2 any 
piece of iron made in the form 
of an S 

Essence, sf. 1 substance, es- 
sencé, 2 scent, perfume 

Essentiel, sm. the main point 

Essentiel, elle, a. essential, 
highly important, principal 

Essentiellement, ad. essen- 
tially, naturally 

Essieu, sm. an axle-tree 

Essor, sm. scaring, flight. 
Prendre lessor, to soar up, to 
jligh high, to escape from thral- 
dom. Donner l'essor à son ima- 
gination, to let loose one’s fancy 

Essorer, va. 1. to air, to dry 

s’Essorer, vr. 1. to soar up 

Essoriller, va. 1. 1 to cut off 
the ears. 2 to cut the hair too 
short, to crop 

Essoucher, va. 1. (ag.) — un 
champ, to clear a field of the 
slumps 

Essoufler, va. 1. to put out of 
breath. Etre essouflé, to pané. 
Je me suis tout essouflé a mon- 
ter, I put myself quite out of 
breath by coming up stairs 

Essui, sm. a drying-place 

Essuie-main, sm. a towel 

Essnie- pierre, sm. rag to wipe 
the flint of agun : 

Essuver, va. 1. 1 to wipe, ta 
wipe off, to wipe away. 2 to dry 
up. 3 to bear, to suffer, to en- 
dure. 4 to be exposed to 

Est, sm. the east, the orzent. 
Vent d’est, an easterly wind 

Estacade, sf. (a pale or fence, 
chiefly in the water) s{occade, @ 
cross-boom at the entrance of a 
harbour 

Estafette, sf. @ courier, an ex- 
press, a messenger 

Estafier, sm. 1 a tall footman. 
2 a bully 

Estafilade, sf. a cut, @ rent 


EST 


Estafilader, va. 1. to gwe a 
cut in the face 

Estame, sf. worsted. Des bas 
d’estame, knitted stockings 


Fstaminet, sm. a low public 


smoking house, ale-house 

Estampe, sf. 1 stamp, im- 
press. 2 print, cut 

Estamper, va. 1. 1 to stamp. 
2 to emboss 

Estampille, sf. a stamp for a 
signature j 

Estampiller, va. 1. to stamp a 
signature 

Ester, on. 1. (ju.) to appear 
personally in a court of justice. 
Ester a droit, fo appear in court. 
Ester a jugement, to appear to 
receive sentence 


Esthétique, sf. the knowledge 
of the beauties of a work of art, 
the philosophy of the fine arts 

Estimable, a. estimable, 
worthy to be esteemed, valuable 

Estimateur, sm. appraiser 

Estimation, sf. valuation, esti- 
mate, prizing, value 

Estimatif, ive, a. relating to 
valuations 

Estime, sf. 1 esteem, high va- 
lue, respect, account, regard. 
2 (ma.) the reckoning | 

Estimer, va. 1. to esteem, to 
have a regard, value, respect 
for, to set a value upon, to be- 
think, to judge 

Estive, sm. (ma.) stowing, 
trimming of a ship. Charger 
en estive, to load with stowed 
goods 


Estoc, sm. 1 * a long sword, 
along rapier. 2 family, stock, 
lineage. Il est de bon estoc, he 
es of a good family. Brin d’estoc, 
a quarterstaff. Frapper d’estoc 
et de taille, to thrust with the 
point and strike with the edge. 
Cela ne vient pas de son estoc, 
that does not come from him. 
Dites-vous cela de votre estoc ? do 
you say that of your own head 


Estocade, sf. 1 a thrust made 
with a sword. 2 a troublesome 
request 

Estocader, v. 1. L to fight. 
2 * to umportune, to tease 

Estomac, sm. (pron. es-toma, 
and before a vowel es-tomak) 
l the stomach. 2 the body of a 
fowl, what remains after the 
wings and legs are cut off. Le 
creux de l’estomac, the pit of the 
stomach 

s’Estomaquer, vr. 1. fo sto- 
mach, to be angry at, to resent 

Estompe, sf. stump used in 
drawing with crayons 

Estomper, va. 1. to stump 

Estrade, sf. 1 an estrade, a 
raised floor for a state bed. 2 
anciently a public road. Hence 
battre l’estrade, to scout, to go 
about the country 


ETA 


Estragon, sm. (an herb) éar- 
ragon 


Estramacon, sm. 1 the edge of 


a sabre. 2 back-sword 

Estramaçonner, vn. 1. to strike 
with the edge of a sabre 

Estrapade, sf. (a military 
punishment) sérapado. Donner 
l’estrapade à son esprit, to puzzle 
one’s brains 

Estrapader, va. 1. to give the 
strapado 

Estrapasser, va. 1. (man.) fo 
overwork a horse 

- Estraper, va. 1. (éc. rur.) fo cut 
down. Estraper le chaume, to 
cut the stubble after harvest 

* Estropiat, sm. a lame beggar 

Estropié, 6, 5. and a. crippled, 
maimed. Il est estropié de-la 
cervelle, he 2s crackbrained 

Estropier, va. 1. 1 to maim, 
to cripple ; to mutilate, to bun- 
gle. 2to do any thing bunglingly, 
clumsily. Estropier une pensée, 
Lo render a thought imperfectly. 
— un passage d’un auteur, to 
lame a passage. — des vers, to 
murder verses 

Esturgeon, sm. (a fish) séur- 
geon 

Et, c. and 

Et cetera, ef cetera, and the 
rest, and so forth 

Etablage, sm. that which is 
paid for stabling, stallage 

Etable, sf. a stable for cattle. 
Etable à boenfs, an ox-stall. — ἃ 
vaches, a cow-house. — à pour- 
ceaux, a pig-sty 

Etabler, va. 1. to house, to 
stable. Ily a de quoi établer six 
chevaux, there is stabling for 
six horses 

Etableries, sf. pl. a@ row of 
stables or stalls 

Etabii, sm. 1 a@joiner’s bench. 
2 a shopboard, any board on 
which some handwork is per- 
formed, the bulk of a shop 

Etablir, va. 2. 1 to establish, 
to make. 2to appoint. 3 to lay. 
4 to erect. 5 to found, to give 
birth to. 6 to settle in trade or 
by marriage, &c. 7 to prove, to 
make good. 8 to build firmly. 
9 to fix firmly. Etablir des 
magistrats, fo appoint magis- 
trates. — des impôts, to lay 
taxes. — ses enfans, fo settle 
one’s children. — son droit, to 
prove one’s right. Un fait bien 
établi, a fact well proved. Un 
mot établi, ὦ wordin use. Un 
mur bien établi, @ wall with a 
good foundation. On a établi, 
il est établi que, τέ ès settled, it 
is generally ailowed that 

s’Etablir, vv. 2. 1 to settle, to 
choose a method of life. 2 to 
place one’s self in. 3to grow in 
use. A (said of words) to be 
generally recewed 

Etablissement, sm. establish- 

157 


ETA 


ment, settlement, foundation. 
Etablissement d’un fait, d’aue 


question, the stating of a matter 


of fact, or of a question 

Etage, sm. 1 a story, a flour 
2 degree, quality. 1 Au pre- 
mier étage, or simply au pre- 
mier, on the first floor. 2 gens 
da plus bas étage, people of tle 
lowest class. Menton à double - 
étage, a double chin. Un sot à 
triple étage, a most egregioz:; 
fool 

Etager, va. 1. (with hair-dres- 
sers) to taper the hair 

Etai, Etaie, sm. a stay, prop, 
supporter. Etai du grand mat, 
the main stay. Etaide misaine, 
the fore stay 

T Etaim, sm. the finest part 
of the wool, carded wool 

_Etain, sm. (a metal) pewter, 
ὑπ Etain fin or sonnant, pure 
in 


Etal, sm. 1 a butcher’s, fish- 
morger’s stall, 2a stall 


Etalage, sm. 1 stallage. 2 
goods exposed to show. 3 show, 
Jinery, display, especially with 
le Elle s'était bien parée 
pour le bal, il n’y en a point eu, 
elle a perdu son étalage, ske 
dressed herseif for the ball, but 
there was none, so all her finery 
was labour lost. Mettre sa 
science en étalage, faire étalage 
de sa science, to display one’s 
learning 

Etaler, va. 1. 1 to expose to 
sale, to stall, to lay out upon a 
stall. 2toshow. ὃ to display, 
to make a show of 

+ Etaleur, sm. one who keeps a 
stall in the street, a stall-keeper 

+ Etalier, sm. a stall-butcher 

Etalon,sm.1 ὦ stallion. 2 à 
standard measure or weight 

Etalonnement, sm. the act of 
marking any measure .and 
weight that has been squared by 
the standard 

Etalonner, va. 1. to stamp 
weights and measures with the 
public mark 

{ Etalonneur, sm. an officer 
who stamps weights and mea- 
sures 1 

Etamage, sm. tinning or cover- 
ing over with tin 

Etamer, va. 1. fo tin; to cover 
with tin 

Etamine, sf. 1 @ thin French : 
stuff made with wool. 2 a filter 
ing cloth, a sieve. 3 (bo.) the 
stamen of flowers. 4 (ma.) bunt- 
ing. Passer par l’étamine, to be 
examined very strecily 

Etaminier, sm. ‘ Golting-cloth 
weaver 

Etamper, va. 1. (with farriers) 
to stamp a horse’s shee 

Etampure, sf. (with farriers} 
the holes of a horse’s shoe 


ETE 


Etamure, sf. tinning 


Etanchement, sm. stanching, 
stopping blood 


Etancher, va. 1. 1 to stanch, 
to stop blood. 2 to quench thirst. 
3 to dry up tears. 4 to stopa 
vessel, a hogshead 


Etancon. sm. 1 ὦ stay. prop, 
support. 2(ma.) a stanchion 


Etançonner, va. 1. to stay, 
orop, support, hold up 

Etang, sm. a pond, a fish-pond, 
a pool 

Etangue, sf. large tongs 

tant, part. pres. of être, being 

Etape, sf: 1 (a public place 
where goods are sold) staple, 
settled mart. 2 (a town appoint- 
ed for the sale of goods) s/aple- 
town. a mart. 3 an allowance for 
soldiers upon their march. 4 
the place where that allowance 
is distributed. Marchandise d’é- 
tape, a staple commodity. Brûler 
l'étape, to pass on without stop- 
ping at a stage where travellers 
usually stop 


+ Etapier, sm. the officer who 
gives the soldiers the above al- 
lowance 


Etat, sm. (the ¢ is heard before 
a vowel in solemn declamation) 
1 state, empire, kingdom, &c. 
2 state, commonweal, govern- 
ment. 3 alist, register, account. 
A present state of the body or 
mind. 5 state or condition of a 
thing. 6 power of doing a thing. 
7 a place, an office. 8 rank, 
condition, quality. On l'a dé- 
pouillé de ses états, he has been 
stript of his dominions. L'état 
de la maison du roi, the list of the 
king’s household. Son armée est 
en mauvais état, Ais army ts in a 
bad condition. Sl est en état de 
servir ses amis, he has zt in his 
power to serve his friends. 
Mettre un pays en état de défense, 
to put a country in a posture of 
defense. Il faut soutenir son état, 
one must support ones rank. 
Avoir un état de la recette et de 
la dépense, to have an account 
of the receipt and expense. 
Homme d'état, a statesman. Mi- 
nistre d’état, a minister uf state. 
Secrétaire d'état, a secretary of 
state. Raison d'état, a reason 
that concerns the good of the 
state. Coup d’état, a strong de- 
cisive political measure. Les 
Etats du royaume, the states of 
the kingdom. Les états géné- 
raux, the states general. L’état- 
major, the staff 

Etau, sm. a vice 

Etayement, sm. staying, prop- 
ping, supporting, shoring 

Etayer, va. 1. to support, to 
stay, to prop, to bear up 

Eté, sm. summer: 

Eté, paré. past of Etre, been 

Eteignoir, sm. extèrguisher 


ETE 


Eteindre, va. 6. # to extin- 
guish, to put out. 2 to abolish, 
to destroy. 3 to put an end to. 
4 to appease a sedition. 5 to buy 
off. to redeem. Ὁ to cool the heat 
of a fever. 7 to lay, to quench. 
8 to slack lime. Vteindre son 
amour, to cool one’s passion. 
Eteindre, amortir une pension, fo 
redeem an annuity. Cette fa- 
mille est éteinte, that family is 
extinct.. Des yeux éteints, dull 
or deadened eyes. Une voix 
éteinte, a very wexk voice 

s'Eteindre, vr. 6. 1 to go out. 
2 to become extinct. 3 to de- 
crease, to abate. 4 to grow still 
or calm. le feu ‘s'éteint, the 
fire is going out. Son ressentiment 
ne s'éteindra qu'avec sa vie, his 
resentment will be extinguished 
only with his life 

Etendage, sm. lines on which 
any thing is hung up to be dried 

Etendard, sim. standard, co- 
lours, banner, flag 

Etendre, va. 6. 1 to spread, 
to lay open. 2 to enlarge, to in- 
crease, to extend. 3 to stretch, 
to stretch out. 4 to lengthen 
out, to prolong. Etendre le par- 
chemin, to multiply the writings 
in order to increase the cost. — 
un homme sur le carreau, to lay 
one dead upon the spot 

s’Etendre, vr. 6. 1 to stretch 
one’s self. 2 to be extended, to 
stretch. 3 to spread. 4 to reach. 
5 to enlarge, to expatiate upon 

Etendu, e, part. past of 
étendre, spread, stretched. ll 
est étendu de son long, he lies 
sprawling along. Un discours 
trop étendu, ὦ prolix, tedious 
speech 

Etendue, sf. 1.1 extent, exten- 
sion, 2 length. 3 duration. 4 
compass of the voice. Un esprit 
d'une grande étendue, & very 
comprehensive mind. La voix de 
ce chanteur a beaucoup d'éten- 
due, the voice of that singer has 
great compass 

Eternel, sm. the Lord Jehovah, 
the Almighty 

Eternel, a. 1 (without begin- 
ning or end) eternal. 2 ever- 
lasting, endless, immortal. 3 
constant, unchangeable. 4 long, 
tedious, that lasts too long 


Eternelle, Immortelle, sf. ἃ 
plant that bears yellow flowers 


in the form of a nosegay, cassi-. 


dony, cudweed, also another 


called xeranthemum 


Eternellement, ad. 1 efernaily, 
everlastingly. 2?  unchanaeably, 
invariably. 3 perpetually, with- 
out intermission 

Eterniser, va. 1. to èmmorla- 
lize, to perpetuate 

Eternité, sf. eternity, duration 
wethout end. Cela a été de toute 
éternité. 24 has been so time out 
of mind 

158 


ling or evemeng star. 


ETO 


Eternuer, wn. 1. fo sneeze 

Eternuement, sm. sneezing . 

Etetement, sm. (ag.) a cutting 
off the top of a tree, lopping 

Etèter, va. 1. to lop off the top 
οἵ ἃ ἔτεα ΣΝ 

Etenf, sm. a tennis ball, to play 
with 27 the open air. Courir 
apres son éteuf, to endeavour to 
recover. one’s loss.  Renvoyer 
l’éteuf, fo give one a Rowland for 
his Oliver, tit for tat 

Eteule, Etuble, Estouble, or 
Etouble, sf. stubble 

Ether, sm». the ether 

T Ethérée, a. ethereal, subtile, 
penetrating. La voûte éthérée, 
(in.poetry) the heavens 

Ethique, sf. (a science) ethics, 
morals : 

Ethnique, a. ethnic, heathen. 
But in grammar an ethnie word 
(mot etnnique) zs that which de- 
notes the inhabitant of a country 
or place; as, un Frangais, @ 
Frenchman, un Parisien, a Pa- 
risian 

tier, sm. «a ditch, a canal 
which brings the sea-water into 
salt-pits | 

Ktincelant, e, a.sparkling,shin- 
eng, bright, twinkling 

Etincelle, sf. 1 à flash, a spark 
of fire. 2 a spark of wit, §c. 

Etincellement, sm». sparkling 

Etinceler, wn. 1. {0 sparkle, to 
shine, to brighten, to gleam 

Etique, a. 1 hectic, consump- 
tive. 2 very lean, lank. à 

Etiqueter, va. 1. to label, to 
affix a label, to ticket | 


Etiquette, sf. 1 label. 2 for- 
malities, ceremonies, customs 
observed at courts.. Juger sur 
l'étiquette du sac, to judge 
slightly without a perfect know- 
ledge of the matter 

Etirer, va. 1. to’stretch. Eti- 
rer un cuir, fo stretch a hide 

Etisie, sf. consumption, phthi- 
810 

Etoc, sm. a dead stump 

Etoffe, sf. 1 stuff, matter. 2 
stuff, cloth. 3 condition, rank, 


sort. C’est un homme dé basse 
étoffe, he is a man of a low 
birth. Ily a de l’étoffe dans ce 


jeune homme, that young man 
has some good dispositions 


Etoffer, va. 1. to stuff, to gar- 
nish. Un homme bien étoffé, ὦ 
man well clad, in very good cir- 
cumstances 


Etoile, sf. la star. 2 a star, 
asterisk. 3blaze. 4 fate, des- 
tiny. Ὁ (a fish) staryish. 6 (a 
plant) starwort. 7 (in a park or 
wood) & star, several walke 
meeting in one centre. Etoile 
courante, @ shooting star. — 
errante, a wandering star. Lé- 
toile du berger, Venus, the morn- 
On ne 


ETO 


peut aller contre son étoile, one 
must follow one’s destiny. Cou- 
cher a la belle étoile, to lie all 
night in the open air | 

Etoilé,e, a. starry, full of stars 

Etole, sf. (a Roman Catholic 
priest's ornament) stole 

Etonnamment, ad. surprising- 
ly, prodigiously, amazingly, 
wonderfully 

Etonnant, e, a. astonishing, 
surprising, wonderful, amazing 

Etonnement, sm. 1 astonish- 
ment, amazement. 2 wonder, 
admiration. 3 terror, fright. 
4 stunning. Etre saisi d’éton- 
sement, to be amazed 

Etonner, va. 1. 1 to amaze, 
astonish, surprise. 2 to daunt, 
to confuse. 3 to stun, to shake. 
Le branle des cloches a étonné 
cette tour, the ringing of the 
bells has shaken that steeple 

s'Etonner, vr. 1. 1 to be 
amazed, surprised. ,2 to be 
daunted, confused. ὃ to won- 
der, to marvel, to be concerned. 
Il ne s’étonne de rien, he zs con- 
cerned at nothing. Je ne m'en 
étonne pas, I do nut wonder at it 

Etouffade, sf. (in cookery) ὦ 
particular sauce or gravy for 
game. Des perdrix a l’étouffade, 
stewed partridges 

Etouffant, e, a. (said of the wea- 
ther) sultry. Il fait une chaleur 
étouffante, ἐξ is excessively hot 
and close 

Etouffement, sm. suffocation, 
stopping of the breath 

Etoutfer, va. 1. 1 to suffocate, 
to stop the breath. 2 to choke, 
to stifle to death. 3 tosuppress, 
to conceal, to smother. 4 to ex- 
tinguish, to destroy, to stifte. 
Les méchantes herbes étoutient. 
les blés, tre weeds choke the 
corn 

Etouffer, vn. 1. to be stifled 
er choked. Etouffer de rire, to 
split one’s sides with laughing 

Etoutfoir, sm. extinguisher for 
Coals 

Etoupe, sf. } ‘the coarsest part 
of hemp ar vax) cow. 2 (ma.) 
sakum. Mettre le feu aux 
ftoupes, to excite to anger, to 
inflame, to blow the coals 

Stouper, va. 1. to stop with 
cOW ‘ 

Etoupille, sf. (with artificers) 
a quick match 

Etoupillor, Etoupin, saz. (ma.) 
toppin, wad 

_Etourderie, sf. à rash, incon- 
siderate, over-hasty action, gid- 
diness, heedlessness 

Etourdi, e, a. and s. heedless, 
rash, inconsiderate, giddy 

Etourdie {à l), Etourdiment, 
ad. rashly, inconsiderately, gid- 
dily, heedlessly 

Etourdir, va. 1. 1 to stun by 
ablow or noise. 2 to make 


ETR 


ET & 


giddy. 3to daunt, to discourage. | existed. 3 Etre à autrui, ¢o be- 


4 to surprise, to astonish. Etour- 
dir de l’eau, to take off the chill 
of water. tourdir la douleur, 
to assuage pain. — la grosse 
faim, to stay ones stomach. 
Cette viande n'est qu’étourdie, 
this meat is half raw 

s’Etourdir, vr. 2. to shake off 
the thoughts of a thing. S étour- 
dir sur une affaire, to divert one’s 
mind from an affair 

Etourdissant, e, a. stunning 

Etourdissement, sm. 1 stun- 
ning. 2 giddiness, dizziness, 
swimming in the head 

Etourneau, 8772. 1 (a bird) star- 
ling. 2 silly coxcomb 

Etrange, a. 1 * strange, fo- 
reign, of another country. 2 
unacquainted, unknown. 3 un- 
usual, uncommon, wonderful. 4 
impertinent, foolish, silly, odd 

Etrangement, ad. strangely, 
wonderfully 

Etranger, ére, s. a stranger, 
a foreigner. Il est étranger dans 
son pays, dans sa famille, dans 
cette science, he 7s unacquainted 
with the constitution of his 
country, with the affairs of his 
family, with that science 

Etranger, ére, a. 1 strange, 
foreign, outlandish. 2 adven- 
titious. Un air étranger, an out- 
landish air. Ce fait est étranger 
a la cause, that fact is foreign 
to the purpose 

* Etranger, va. 1. to estrange, 
to drive away, to forsake 

s’Etranger, vr. 1. to withdraw 
from, to keep away from 

Etrangeté, sf. strangeness 

Etranglement, sm. contraction 

Etrangler, va. 1. 1 to strangle, 
to throttle, to choke. 2 to make 
too scanty. Etrangler une af- 
faire, to slur over a business. 
Des manches trop étranglees, 
foo narrow sleeves 

Etrangler, wz. 1. to be choked 

Etranguillon, sm. (vét.) stran- 
gles. Des poires d'étranguillon, 
choke-pears 

Etrape, sf. a little sickle for 
cutting stubbie 

Etraper, va. 1. to cut stubble 

Etraquer, va. 1. to track, to 
trace 

Etre, sm. la being. 2 exist- 
ence. L’Etre suprême, the su- 
preme Being. Le bien-être, well- 
being, welfare. Un être de rai- 
son, @ creation of the brain, a 
being of the imagination. Le 
non être, nonentity, non-exist- 
ence 


Etre, v. aux. 4. 1 fo be. 2 io 
exist. 3 to belong. 4 to consist, 
to dwell, to lie. 5 to be con- 
cerned in. 1 Etre en vie, to be 
alive. Etre pour guelqu’un, fo 
be for one, to defend him. 2 Etre 
et avoir été, fo exist and have 


159 


long to another. . Etre d’une 
compagnie, to belong to a com- 
pany. 4Son devoir est de, his 
duty consists in. 5 Etre d’une 
affaire, to be concerned in an 
affair. Etre de toutes les par 
ties de plaisir, fo make one in 
all the parties of pleasure. J'en 
suis pour mon argent, Î have lost 
my money thereby. Etre ex 
pouvoir, to have some power. 
Etre debout, to stand. Tl n’en 
arien été, zo bad consequence 
ensued from it. Où en est-on 
de la comédie ? what part of the 
play do they act? Nous en som- 
mes à recommencer, we must be. 
gm again. Cela est, cela n'est 
pas, 26 15 so, if is not so. 1] est 
a craindre, ἐξ 25 to be feared. 
C'est à vous à le faire, you are 
to do τί. Je ne luisuisrien, J 
am not his relation. Il en est 
le maitre, he may dispose of it. 
L’ennemi est a nous, the enemies 
are in our power. Je le fus voir 
hier, I went to see him yester- 
day. Je suis à vous dans un 
moment, I shall be with you in 
a moment. Cela est bien de lui, 
that ts like him. Etre mal avec 
quelqu'un, fo be on bad terms 
with one. Etre de moitié, to go 
halves. Ce fruit est de garde, 
thes fruit will keep well. Vous 
y êtes, you have it, you have hit 
the right nail on the head. Τὶ 
est, 15 used impers. instead of 
il y a, there is, there are, in the 
higher styles of writing. esi 
des importuns daus le monde, 
there are troublesome people 
in the world 

Etrécir, va. 2. to narrow, to 
straiten, to contract 

s’Etrécir, vr. 2. to grow strait, 
narrow, to shrink 

Etrécissement, - sm. 
sure, sf. straitening 

Etrein, sm. litter for horses 

Etreindre, vez. 6. 1 ἐο tie close. 
2 to press close, to wring hard. 
Qui trop embrasse mal étreint, 
grasp all, lose all 

* Etreinte, sf. a tying close, 
pressing, binding 

Etrenne, sf. 1 new year’s gift, 
Christmas-box. 2 handsel. Avoir 
l’étrenne d’une chose, to handsel 
a thing, to use τέ first 

Etrenner, va. 1. 1 to give a 
new year’s gift, or a Christmas- 
box. 2 to give handsel. 3 to 
handsel a thing, to use it first 


Etrécis- 


* Etrenner, vn. 1. to take 
handsel 
Etres, sm. pl. the several 


parts of a house, the disposition 
of a house. Savoir or convaitre 
les êtres d’une maison, fo be as- 
quainted with every nook ans 
corner of a house 
Etrésillon, sm. prop 
Etrésillonner, va. 1 to prop 


ET OU 


Etrier, sm. a stirrup. Vin de 
Pétrier, the parting glass, the 
sterrup cup. Bas à étriers, worst- 
vd spatterdashes. Faire perdre 
les étriers a quelqu'un, to discon- 
cert a person. Etre ferme sur 
ses étriers, fo be steady in one’s 
resolutions 

Etrière, sf. the leather strap 
by which a stirrup is fastened 
to a saddle 

Etrille, sf. a curry-comb; 
horse-comb. Etre logé a l'étrille, 
to lodge at an inn where the 
charges are exorbitantly high 


Etriller, va. 1. 1 to curry a 


horse. 2 * to beat 
Etriper, va. 1. to gut, to rip 
out bowels, to unbowel. Aller 
à étripe cheval, fo ride a horse 
furiously 
Etriqué, e, 
Jiciently wide 
Ktriviére, sf. a stirrup-leather. 
Donner les étrivières ἃ quel- 
qu’un, to lash one soundly 
Etroit, e, a. narrow, strait. 
Etroite familiarité, a close friend- 
ship. Etroite prison, close con- 
finement. Esprit étroit, a shal- 
low understanding. Etroite dis- 
cipline, an exact discipline. 
Avoir la conscience étroite, to be 
strictly conscientious 


Etroit (à 1), ad. wn à narrow 
compass. Etre logé à l’étroit, to 
be straitened for ruom. Etre 
réduit à l’étroit, fo be reduced 
to narrow circumstances, to be 
pinched. Vivre a Vétroit, to be 
poor, to live very economically 

Etroitement, ad. 1 narrowly. 

2 closely. 3 strictly 
“+ Etronconner, Etronsonner, 
va. 1. to lop of the head of a tree 

Etude, sf. 1 (application of 
mind to learn) séudy. 2 (a closet 
to study in) study. 3 (any kind 
of knowledge) learning 


Etudes, sf. pl. (with painters) 
1 academical figures. 2 sketches 
or drawings from nature, or 
from the works of a great mas- 
ter. Un homme d’étude, a scho- 
lar. — sans étude, an illiterate 
man. Faire ses études, to study, 
chiefly in an university 

Etudiant, sm. a student 

Etudier, va. 1. 1 to study, to 
learn by application. 2 to study, 
chiefly in an university. 3 zo 
make reflections and observa- 
tions either wpon one’s self or 
others. Une modestie étudiée, 
an affected modesty. Un dis- 
coms étudié, an elaborate dis- 
course 

s’Etndier, or. 1. to apply one’s 
mind to. to contrive, to endea- 
vour. Il s'étudie a plaire, he 
strives to please 

Etui, sm. a case, a box, a 
sheath. Etui de chapeau, @ hat- 
box 


a. (fam.) not suf- 


EVA 


Etuve, sf. l'a close room heat- 
ed to dry things in. 2 a stove. 3 
a hot-house 

Etuvée, sf. stewing, stewed 
meat. Mettre du veau a l’étuvée, 
faire une étuvée de veau, fo stew 
veal.Une carpe a l’étuvée, a stew- 
ed carp 

Etuvement, sm. (chi. ) the 
cleansing of a wound, bathing, 
fomenting, fomentation 

Etuver, va. 1. 1 to cleanse a 
wound, to bathe, to foment. 2 
(in cookery) to stew - 

T Etuviste, sm. one who keeps 
baths 

T Etymologie, sf. (the deriva- 
tion of words from their originals) 
etymology 

+ Etymologique, a. etymolo- 
gical 

+ Etymologiste, sm. etymolo- 
gist 

Eucharistie, sf. eucharist, the 
Lords supper 

Eucologe, sm. eucology 

Eunuque, sm. eunuch 

Euphonie, sf. euphony 

Euphonique, a. euphonic 

Européen, ne, a. s. european 


Eustache, sm. a common 
knife, a whittle 
Evacuation, sf. evacuation. 


Faire l’évacuation d'une place, 
to evacuate a place 

Evacuer, va. 1. 1 f0 evacuate, 
to discharge, to void. 2 to eva- 
cuate, to quit a place 

s’Evader, vr. 1. fo make one’s 
escape. Faire évader quelqu'un, 
to favour a person's escape 

* Evagation, sf. wandering 
thoughts in prayer, evagation 

* s’Evaltonner, vr. 1. to over- 
rate one’s strength, tu undertake 
too much. Vous vous évaltonuez 
trop pour un homme qui reléve de 
maladie, you make too free with 
yourself, being only just reco- 
vering from illness 

Evaluation, sf. valuation, set- 
ting a value, estimate, prizing 

Evaluer, va. 1. to vaiue, to 
rate at a certain price, to rate, 
to prize, to esteem, to appraise 

Evangélique, a. evangelical 

Evangéliquement, ad. evange- 
heally, in a gospel-like manner 

Evangéliser, ur. 1. to evange- 
lize, to preach the Gospel 

Evangéliste, si. an evangelist 

Evangile, sm. the Gospel. C'est 
l'évangile du jour, 26 2s the cur- 
rent news, the news of the day 

s’Evanouir, v7. 2. 1 to swoon, 
to faint away. 2 to vanish, to 
disappear, to puss away 

Evanouissement, st. @ swoon, 
a fainting fit 

Evaporation. sf. 1 evaporation, 
exhalation. 2 inconsiderateness:. 
thoughtlessness 

IQ 


EVE 


Evaporé, e, part. past of éva- 
porer and a. thoughtless, giddy. 
ft 15 also subst.: C’est un éva- 
poré, he is a giddy fellow 

Evaporer, va. 1..to vent. Eva- 
porer son chagrin, sa bile, to 
vent one’s grief, one’s passion — 

Evaporer, wn. 1. to evaporate 

s'Evaporer, vr. 1. 1 to evapo- 
rate. 2 to be vented. 3 to be 
lost, to disappear. 4 to grow 
full of whims. 5 to become ir- 
regular in one’s conduct. S'é 
vaporer en chimères, fo give way 
to vain and chimerical notions 

Evasement, sm.  wideness, 
breadth, width 

Evaser, va. 1.. to widen the 
opening of any thing. Evaser un 
arbre, to widen a tree. Unnez 
évasé, a nose with wide nostrils 

Evasion, sf. escape 

Evasure, sf. widening, opening 

Evéché, sm. 1 a bishopric. 2 
the dignity of a bishop, episco- 
pacy. 3 a bishop’s palace 

Eveil, sm. 1 awaking, rous- 
ing, alarm. 2 information given 
to a person about something in 
which he feels interested, a 
hint, a warning. Donner l'éveil, 
to convey such information 

Eveillé, part.. past of éveiller 
anda.lbrisk, lively. 2 watch- 
Jul, careful, vigilant, diligent. 
IE is also subst.: C'est une 
petite éveillée, she zs a lively 
little girl 

Eveiller, va. 1. 1 fo wake, to 
rouse from sleep. 2 lo make 
brisk and lively, te quicken 

s’Eveiller vr. 1. to wake, to 
be roused from sleep. Ine s'est 
éveillé que fort tard, he awoke 
very late 

Evènement, sm. event, end, 
incident, occurrence. A tout 
événement, ad. whatever falls 
out or happens 

Event, sm. 1 smack, twang. 
2 open air. 3 air-hole (with 
founders). 4 (with gunners) wind- 
age. Sentir l’évent, avoir de 
Pévent, to smack, to be @ little 
spoiled. Du vin qui sent l’évent, 
wine that begins to be vapid. 
Une tête à l’évent, an unthinkin 
and blundering man. Mettre a 
Vévent, to dry wm the open air 

Eventail, sm. 1 ὦ fan. 2 
screen. Monter un éveutail, tu 
stick a fan, to mount τέ 

+ Eventailliste, sm ὦ fan- 
maker or seller 

Eventaire, sm. a sort of fia 
basket 

Eventé, e, a. 5. hare-brainea, 
giddy. Cette fille est bien ὁ 
ventée, that girl is very giddy 
C’est un éventé, Le is « hare 
brained fellow 

Eventer, va. 1.1 to fan. 2 iv 
air, to expose to the air. 3te 
give vent to, + to divulge. 


» 


Evo 


xventer da blé, to winnow corn. 
— la veine, to let a little blood 
out 


s Eventer, vr. 1. 1 to fan one’s 
self. 2 tobe spoiled by taking 
vent. 3 to take vent, to be d- 
vulged. Ce vin s’éventera si on 
ne bouche la bouteille, that wine 
will get flat, if the bottle 15 not 
corked 

+ Eventoir, sm. a large osier 
fire-fan 

Eventrer, va. J. to embowel, to 
paunch. Eventrer un chapon, 
to draw a capon. — du poisson, 
to gut fish 

s’Eventrer, vr. 1. to do one’s 
utmost endeavours. -I\ s’even- 
trerait pour votre service, he 
would go through fire and water 
fo serve you 

Eventuel, le. @. eventual 

Eventuellement, ad. eventu- 
ally 

Evéque, sm. a bishop. Devenir 
@éveque meunier, to leave a 
good place for a bad one 


* Eversion, sf. eversion, over- 
throw, ruin 

s’Evertuer, vr. 1. to strive, to 
endeavour, to exert one’s self 

Eveux, «a. waterish, boggy. 
Terrain éveux, ὦ boggy soil 

Eufraise, sf. (an herb) eye- 
bright, euphrasia 

Eviction, sf. (ju. a disposses- 
sion by a definitive sentence) 
eviction 

Evidemment, ad. evidently, 
manifestly, clearly 

Evidence, sf. evidence, per 
spicuity, clearness, plainness. 
Mettre une chose en évidence, 
to make a thing erident. Etre 
en évidence, to show itself 
clearly 

Evident, e, a. evident, clear, 
plain, manifest, apparent 

Evider, va. 1.1 ἐο cui sloping. 
2 to cut wood, stone, or marble 
work, to make it appear lighter. 
3 to cut off the superfluous parts. 
4 to clap \inen, to clear starch 

Evidure, sf. — dune étoffe, 
hollowing, sloping out 

Evier, sm. a sink in a kitchen, 
a laver 

Evincer, aa. 1. (ju.) fo dispos- 
sess juridically, to evict 

Evitable, a. avoidable, that 
may be avoided 

Evitée, sf. (ma.) the breadth 
which a river or canal must 
have for the free passage of 
ships 

Eviter, va. 1. ἐο avoid, to shun, 
to escape, te decline, to fly 

s’Eviter, vr. 1. to avoid one 
another 

Evocable, a. (ju.) that may be 
removed to a higher court 

Evocation, sf. 1 + @ conjuring 
up. raising up of spirits, evoca- 

FRANG.-ANG. 


EXA 


fion. 2 (ju.) the removing of a 
cause to a higher court 

Evocatoire, a. (ju.) that re-« 
moves a cause to another court 

Evolution, sf. (a movement 
made by a body of troops) evu- 
lution. Escadre d’évolutions, a 
fleet fitted out for the purpose 
of exercising 

Evoquer, va. 1. 1 fo conjure 
up, to raise up spirits. 2 (ju.) 
to remove a cause to another 
tribunal 

Ex, α Latin prep. which 
placed before a noun subst. de- 
notes that it is nc longer the ob- 
ject it expresses. Un ex-prètre, 
a person formerly a priest. Un 
ex-jésuite, formerly a jesuit 

Exact, a. exact, punctual, 
careful, accurate, honest, strict 

Exactement,ad. exactly, punc- 
tually, accurately, honestly, 
strictly, correctly, minutely 

Exacteur, sm. an exactor, an 
extortioner ; 

Exaction, sf. exaction, extor 
tion 

Exactitude, sf. exactness, dile- 
gent carefulness, punctual ob- 
servation of rule, accuracy, 
correctness, preciseness, care 

Exagérateur, sm. one who ex- 
aggerates or amplifies 

Exagératif, ive, a. exaggerat- 
ny 

Exagération, sf. exaygeration, 
amplifying, ampliation 

Exagérer, wa. 1. to exaggerate, 
to amplify, to magnify 

Exaltation, sf. exaltation, ad- 
vancement 

Exalter, va. 1. 1 to exalt, to 
praise highly, to extol. 2+ to 
refine, to improve, to render 
more subtle or pure 

Examen, sm. examination, in- 
quiry, disquisition 

Examinateur, sm. an examin- 
er, an inquirer 


Examiner, va. 1. 1 fo exa- 
mine. to search, to inquire into. 
2 to examine an accused person 
by interrogatories. 3 to exa- 
mine a witness. 4 to examine 
the knowledge of one. 5 to weigh 
and consider, to canvass, scan, 
soft by experiment or observa- 
tion. 6 to consider one atten- 
tively. Habit examiné, a thread- 
bare coat. Mon argent est fort 
examiné, my pocket 2s very low 


Exarchat, sm. that part of 
Italy which anciently was go- 
verned by an exarch 

Exarque, sm. an exarch, a go- 
vernor who ruled in some part 
of Italy in the name of the em- 
perors of the east 

Exaspération, sf. exasperation 

Exaspérer, va. 1. to exasperate 

Exaucement, sm. the hearing, 
granting of one’s request 

1601. 


EXC 


Exaucer, va. 1. to hear fa- 
vourably, to grant * 

Excavation, sf. excavation, 
cavity, excavatiny 

Excaver, wa. 1. to excavate, to 
make hollow 

Excédant, sm. the overplus 

Excédant, a. that goes beyond 
or exceeds 

Excéder, va. 1.1 to exceed, 
fo yo beyond. 2 (ju.) to beat. 
to abuse. Vous w’excédez, you 
weary me, you carry matters too 


far 


s’Excéder, vr. 1. to do to ex- 
cess, to exceed one’s strength, 
s’excéder de travail, to work toe 
hard 

Excellemment, ad. excellently 

Excellence, sf. 1 excellence, 
excellency. 2 (a title of honour\ 
excellency. Par excellence, | 
aller. 2 by antonomasia. 
La vertu par excellence, the 
virtue of virtues 

Excellent, e, a. excellent, rare. 
egregious, singular 

Excellentissime, a. most ex 
cellent 

Exceller, vz. 1. to excel 

Excentricité, sf. eccentricity 

+ Excentrique, a. eccentric 

Excepté, prep. except, save 

Excepter, va. 1. to except 

Exception, sf. exception 

Exception de (à 1), prep. ex- 
cept. Sans exception, wzthout 
exception 


Exces, sm. 1 excess, exube- 
rance, superfluity, overflow. 2 
excess, intemperance, luxury, 
debauchery, licence. 3 abuse. 
outrage. Les hommes portent 
tout à l'excès, men always run 
into extremes. Il a en de 
grandes réparations pour les ex- 
cés commis en sa personne, he 
recovered great damages for the 
outrages committed against 
him. A l'excès, jusqu’à l'excès, 
beyond the bounds of modera- 
tion 

Excessif, ive, «à. excessive, ex: 
ceeding, immoderate 

Excessivement, ad. excessive- 
ly, exceedingly, immoderately, 
exorlitantly 

Excitatif, ive, a. (said of reme- 
dies) strong, violent, that stir 
the humours of the body 

Excitation, sf excitation, 
rousing, awakening 

Exciter, va. 1. 1 excite, ta 
ster up, to spur on, to animate, 
to move. 2 to provoke, to cause, 
to create 

Exclamation, sf. exclamation 

Exclure, va. 4 (excluant, ex- 
clus; j’exclus) fo exciude. to 
shut out, to debar, to except, to 
keep from, to seclude 

Exclusif, ive, a. exclusive 

Exclusion, sf. exclusion. A 


4 


EXE 


Vexclusion d’un tel, suck a one 
being excluded 
Exclasivement, ad. exclusively 
Excommunication,- sf. excom- 
munication, anathema 
Excommunié, e, s. one who is 
excommunicated. Un visage 
d’excommanié, a pale, lean, and 
orrowful countenance 
Excommunier, va. 1. to ex- 
rommunicate 
Excoriation, sf. (chi.) excoriza- 
bon, fretting of the skin 
Excorier, va. 1. to excoriate 
Excrément, sm. excrement. 
Excrément de la terre, the dregs 
of mankind 
Excrémenteux, se, Excrémen- 
titiel, (mé.) a. excremental 
Excrétion, sf. (mé.) excretion 
Excroissance, sf. (chi.) ex- 
crescence, excrescency 
Excursion, sf. (mi.) excursion, 
invasion, inroad 
Excusable, a. excusable, par- 
donable 
Excusation, sf. (ju) reasons 
or being exempted from a guar- 
dianship, excusation 


Excuse, sf. 1 excuse, apology, 
evasion, plea offered for ex- 
éenuation. 2 a specious pre- 
tence not to doa thing 


Excuser, va. 1. 1 to excuse, to 
justify, to extenuate by apology. 
2 to admit the excuse of one, to 
bear with, topardon. Excusez- 
moi, pardon me 


s’Excuser, vr. 1. 1 to excuse 
one’s self. 2 to beg to be excused, 
to decline doing a thing upon 
some pretence ox other. S'ex- 
cuser sur quelqu'un, to lay the 
blare upon one. Il s'excuse sur 
sa pauvreté, he pleads poverty 


Exeat, sm. (an ecclesiastical 
term) & leave to go out of a dio- 
cese, monastery 

Exécrable, a. 1 execrable, ac- 
cursed, detestable. 2 wretched, 
pitiful, very bad 

Exécrablement, ad. execrably, 
cursedly, abominably 

Exécration, sf. execration, 
horror, detestation, abhorrence 

Exécrer, va. 1. to detest, to 
abhor, to execrate 

Exécuter, va.l. 1 to execute, 
to perform, to accomplish, to 
enact, to cer. 2 to distrain 
the goods of a person. 3 fo exe- 
rae to put to death by form of 
aw 


Exécuteur, trice, s. 1 (who 
executes any thing) executor. 2 
(a person nominated by a testator 
to see his will and testament exe- 
cuted) executor. L’exécuteur 
de la haute justice, he who puts 
to death according to the sen- 
tence of the law, executioner, 
executor 


Exécutif, ive, @. executive. 


EX F 


| Le pouvoir exécutif, the exe- 
cutie power 


Exécution, sf. 1 execution, 
performance. 2 a distraining of 
goods. 3 (death inflicted by 
forms of law) execution. 4 de- 
struction, slaughter. Un homme 
d’exécution, a man fit for exe- 
cuting any bold enterprise 

Exécutoire, sm. (ju.) a writ of 
execution 

Exécutoire, a. (ju.) that 15 
sufficiently authorized to be put 
into execution 

Exemplaire, sm. 1 an exem- 
plar, a pattern. 2 copy of abook 

Exemplaire, a. exemplary 

Exemplairement, ad.  em- 
plarily,èn an exemplary manner 

Exemple, sm. 1 example, pat- 
tern, model. 2 instance, pre- 
cedent. Faire un exemple sur 
quelqu’un, fo. punish one for the 
admonition of others 


Exemple, sf. a pattern to 
write after, a copy. L'exemple 
qu'il a est mal écrite, Azs copy zs 
badly written. A l'exemple de, 
in imitation of, after the exam- 
ple of. Par exemple, 1 as for 
enstance. 2oh! indeed! 

Exempt, sm. (a sort ef officer 
in France) exempt 

Exempt, a. exempt, free from, 
not subject or liable to 

Exempter, va. 1. 1 fo exempt, 
to free or discharge from, to pri- 
vilege, to grant immunity from. 
2 to free or rid from 

Exemption, sf. exemption, im- 
munity, freedom, franchise 

Exercer, va. 1. 1 to exercise, 
to ure, to train up to. 2 to 
task, to keep employed. 3 to 
practise, to perform. 4 to exert. 
5 touse, to make use of, to em- 
ploy. 6 to make skilful by prac- 
tice. 7 to follow a trade, to per- 
form the functions of an office. 
Exercer la patience de quelqu’un, 
to try one’s patience 

s'Exercer, vr. 1. 
one’s self 

Exercice, sm. 1 (that which 
one ought to perform) exercise, 
task. 2 (labour of the body as 
conducive to the cure or preven- 
tion of diseases) exercise. 3 use, 
practice. 4 fatigue, trouble, Ja- 
dour. Faire faire l’exercice à 
des soldats, fo exercise soldiers 

Exercices, sm. pl. (bodily ac- 
complishments taught to young 
gentlemen) exercises 

+ Exergue, sf. the exergue of 
a medal 

Exfoliatif, ive, @. (chi.) exfo- 
lative 

+ Exfoliation, sf. (a rising up 
in splinters, on a broken bone) 
exfoliation 

s’Exfolier, vr. 1. (chi.) to ex- 
foliate 


to exercise 


i62 


EXO 


Exhalaison, ef. exhalation, 
reek, vapour, exhalement 


Exhaler, va. 1. to exhale; te 
send forth a fume, steam, or 
vapour.  Exhaler sa bile, ἕο 
show one’s anger. — sa douleur, 
to vent one’s grief 


s’Exhaler, vr. 1. 1 to eva- 
porate, to exhale. to breathe οἱ 
steam out. 2 (said of anger) fo 
be vented 


Exhaussement, sm. (with build- 
ers) height of a ceiling, vault, o- 
arch-roof 


Exhausser, va. 1. to raise, to 
raise higher, to exalt 

_t Exhéredation, sf. exhereda- 
tion, disinherrting 

Exhéréder, va. 1. (ju.) to ex- 
heredute, to disinherit 


_ Exhiber, va. 1. (ju.) to produce 
titles, or proofs ᾿ 

Exhibition, sf. (ju.) producing 
one’s titles or proofs 


Exhortation, sf. exhortation, 
encouragement, 2ncitation 


Exhorter, va. 1. to exhort, to 
encourage to incite. Exhorter 
a la mort, to prepare one for 
death Ὁ 

Exhumation, sf. exhumation, 
the digging up a corpse , 

Exhumer, va. 1. to dig up a 
corpse 

Exigence, sf. exigency, need 
want. Selou Vexigence du cas, 
according as the case requires, 
as occasion shall serve 


Exiger, va. 1. 1 to require, to 
need. 2 to demand of right. 3 
to exact, to require rigorously 
and authoritatively 


Ἵ Exigible, a. demandable, 
that may be asked for 


T Exigu, e, a. little, small, 
exiguous. Une somme exigue, ἐν 
petty sum 

Exiguité, sf. exiguity, small- 
ness, scantiness 

Exil, sm. exile, confinement, 
extlement. Envoyer en exil, to 
exile. Terre d’exil, a place of 
exile 

Exilé,sm. an exile, one who is 
exiled 

Exiler, va. 1. 
banish 

s’Exiler, vr. 1. to remove, to 
absent, to banish one’s self 

Exilité, sf. smallness, slender- 
ness, weakness 

Existant, a. existent, in being 

Existence, sf. existence, being 

Exister, un. 1. fo exist, to 5e,to 
have a being. Cette dette n’existe 
plus, that debt has been paid 
off. Il existe encore des traces de, 
there are still traces of 

Exare, sa. (the second of the 
five bouks of Moses) Exodus 

&znine, sf. (ju.) essoine 


to exile, to 


EX P 


Exoiner, va. }. (ju.) fo essoine, 
to excuse a personal appearance 

Exorable, a. exorable, who 
may be prevailed upon 

Exorbitamment, ad. 
tantly, extravagantly 

Exorbitant. a. exorbitant, ex- 
cessive, unreasonable, extrava- 
gant, immoderate 

Exorciser, va. 1. fo exorcise | 

+ Exorcisme, sm. (a casting 
out spirits) exorcism 

Exorciste, sm. (one who casts 
out spirits) exorcist 

Exorde, sm. exordium, the be- 
ginning of a discourse 

Exotique, a. exotic, foreign 

Expansible, a expansible 

Expansibilité, sf. expanszbz- 
lity - 

Expansif, ive, a. expansive 

Expansion, sf. expansion 

Expatriation, sf. expatriation, 
banishment 

Expatrier, va. 1. to force one 
to leave his country 

s’Expatrier, ur. 1. to leave 
yne’s country 

xpectant, sm. an expectant 

Expectation, sf. expectation 

Expectative, sf. 1 reversion, 
survivorship. 2a public theolo- 
gical disputation 
Expectoration, sf. expectcra- 
lon ᾿ 

Expectorer, va. 1. to expec- 
torate ᾿ 

Expédient, 
means ' 

Expédient, a. m. expedient, 
proper, convenient. Il est expé- 
dient de sortir, 26 15. proper that 
we should go out 


Expédier, va. 1. 1 to expedite, 
to despatch, to do quickly, to 
transact business. 2 to put an 
end to. 3 to dispatch, to send. 
4 to put to death, to kill quickly, 
3 to deliver acts, taken out of a 
public office. Le ministre a ex- 
pédié beaucoup de monde ce ma- 
tin, the minister has transacted 
business this morning with a 
great many persons 

Expéditif, ive, a. expeditious, 
quick, makiny dispatch 

Expédition, sf. 1 (a march or 
voyage with martial intentions) 
expedition. 2 expedition, dis- 
patch. 3 a copy ofany act. ¢ 
commission, patent, warrant. 
Un homme d’expédition, ὦ man 
of dispatch 

Expéditionnaire, Expéditeur, 
sm. | an officer at the pope’s 
court, who takes care of dis- 
patches. 2 a merchant lo whom 
goods are consigned to send 
them forward. 3 copier, tran- 
scriber 

Expérience, sf. 1 experience, 
knowledge, skill gotten by use or 


exorbi- 


‘sm. expedient, 


EX P 


practice. 2 experiment, essay, 


EXP 


and serving summonses, sub- 


trial, proof of any thing. In the. | penas, &c. 


pl. physical experiments 

Expérimental, e, a. experi- 
mental, grounded on experi- 
ments 

Expérimenté, a. experienced, 
skilful 

Expérimenter, va. 1. to expe- 
riment, to search out by experi- 
ments, to try, to prove 

Expérimenter, vz. 1. to expe- 
rience, to know by practice. J’ai 
cent fois expérimenté que, I have 
a hundred times found by expe- 
rience that 

Expert, sm. one skzlful in a 
thing, and appointed to examine 
it, and give his opinion about τέ 

Expert, e, a. expert, intelli- 
gent, skilful. Ql est expert en 
cela, he 15 versed in that 

Expiation, sf. expzation, atone- 
ment, reconciliation 

Expiatoire, a. expiatory. that 
makes an atonement, piacular 

Expier, va. 1. to expzate, to 
atone, to give satisfaction for 

Expirant, e, @. v. expiring 

Expiration, sf. 1 (the end of an 
appointed time) expiration. 2 + 
expiration, breathing out 

+ Expirer, va. 1. to breathe 
out air, to expire 

Expirer, vz. 1. 1 to expire, to 
be out, to come to an end. 2 to 
die, to breathe out one’s last. In 
the first meaning the compound 
tenses are with être: La tréve 
est expirée, the armistice is out. 
In the second with avoir: Le 
traître a expiré, the traitor has 
breathed his last 

Explétif, ive. a. expletive 

Explicable, a. explicable, that 
may be explained 

Explicatif, ive, a. explicative 

Explication, sf. explication, 
exposition, interpretation, ex- 
planation, dilucidation, illus- 
tration, expounding 

Explicite, @. exphoit, plain, 
clear, distinct, express 

Explicitement, ad. explicitly, 
plainiy, clearly, distinctly - 

Expliguer, va. 1. 1 to explain, 
to make plain or clear, to ex- 
pound, to show the meaning of. 
2 to construe an author. 3 to 
give the meaning of words. 4 to 
declare, to signify 


s Expliquer, vr. 1. 1 to be ex- 
plained. 2to explain one’s self, 
to explain one’s meaning. 3 to 
discover one’s sentiments 

Exploit, sm. 1 an exploit, a 
great action, a successful at- 
tempt. 2(ju.) a summons 


+ Exploitable, a. 1 that may 
be distrained and sold. 2 (said 


e\ a farm) that is in a good 
sdate 
Exploitant, a (ju.) making 


163 


_ Exploitation, sf. 1 a cultivat- 
ing of land. 2 the act of felling, 
preparing, and selling wood. 3 
working mines 

Exploiter, va. 1. 1 to farm or 
cultivate lands. 2 éo fell, pre- 
pare, and sell wood. Exploiter 
une mine, to work a mine 

Exploiter, vn. 1. to make and 
serve summonses, &c. 

Exploiteur, sm. manager, dig- 
ger of the ground, worker of 
mines 

Explorateur, sm. an explora- 
tor, one who is employed to dis. 
cover something, examiner 

Exploration, sf. exploration 

Explorer, va. 1. to explore 
re to examine tt thorough. 


+ Explosion, sf. explosion 

Exportation, sf. exportation 

Exposant, sm. 1 (ju) pete- 
tioner. 2 (math.) exponent 

Exposé, sm. (ju.) that which 
25 exposedin a petition, recital, 
subject, allegation 

Exposer, va. 1. 1 to expose, tu 
show, to display. 2 to discover, 
to reveal. 3 to expose, to hazard, 
to endanger. 4 to explain, to ex- 
pound. Exposer de la fausse 
monnaie, to utter base coin. — 
en vente, to expose to sale 

s’Exposer, ur. 1. to expose 
one’s self, to run the risk of a 
thing. S’exposer a la mort, to 
expose one’s life 

Exposition, sf. 1 (the situation 
in which a thing is placed in re- 
spect to the sun or air) exposi- 
tion. 2 exposition, explication. 
explanation, interpretation. 3 
recital, account, declaration. 4 
exhibition. L'exposition des ta- 
bleaux, the exhibition of parnt- 
ings. Il n’y aura pas d’exposi- 
tion cette année, there will not 
be any exhibition this year 

Exprés, sm. an express, 
courier, a dispatch 

Exprès, se, a. express, plain, 
in direct terms, plain, clear; 
positive. La loi y est expresse, 
the law is positive in this respect 

Exprés, ad. on purpose, pur- 
posely, by design. Τὶ semble fait 
expres pour cela, he seems to be 
cut out for τὲ 

Expressément, ad. expressly, 
plainiy, in direct terms. strictly, 
positively, explicitly 

Expressif, ive, a. expressive 
proper to express, significative 

Expression, sf. 1 (the manner 
of conveying one’s idea to ano- 
ther) expression. 2 elocution, 
diction, choice of words. 32 
word. 4+ (the natura] and lively 
representation of the object m- 
tended to be shown) expression. 
5 (the act of pressing or squeez- 


L* 


a 


EXT 


ing out) expression. Avoir l’ex- 
pression belle, noble, vive, Zo 
have a fine, noble, sprightly way 
of expressing one’s self 

Exprimabie, a. that can be ex- 
pressed, expressible 

Exprimer, va. 1. 1 to express, 
to utter, to describe, to declare 
by words. 2torepresent. 3 to 
squeeze out. Je suis dans un 
embarras que je ne saurais ex- 
primer, I am in a perplexity not 
to be described 

s’Exprimer, vr. 1. to express 
one’s self, to speak 

Ex professo, (two Latin words) 
on purpose, very attentively 

Expropriation, sf. expropria- 
tion 

Exproprier, 
priate — 

+ Expulser, va. 1. to expel, to 
turn out, to force away, to eject 

+ Expulsif, ive, a. (me.) expul- 
swe, having a power to expel or 
drive out 

Expulsion, sf. expulsion, ex- 
pelling, ejection, turning out 

Expurgatoire, a. expurgatory. 
index expurgatoire, catalogue of 
the books prohibited at Rome 

Exquis, e, a. exquisite, choice, 
excellent, rare, precious, deli- 
cious. Vin exquis, delicious wine 

Exsiccation,; sf. (nat. phil.) ex- 
siccation ~ 

ÆExsudation, sf. (nat. phil. and 
mé.) the act of perspiring, exu- 
dation 

Exsuder, un. 1. fo come out in 
perspiration, to sweat 

Extant, a. extant, in being 

Extase, sf. ecstasy, rapture, 
trance, overjoy, ravishment 

Extasier, va. 1. fo enrapt, to 
enravish, to enrapture : 

s’Extasier, vr. 1. to fall. ἐμέο 
an ecstasy, rapture or trance 

Extatique, a. ecstatic, raptur- 
ous 

Extension, sf. extension 

Extensibilité, sf. extensiveness 

Extensible, a. extensible 

Exténuation, sf. extenuation, 
weakness, falling away 

Exténuer, va. 1. 1 to exte- 
nuate, to make weak, lean, to 
emactate. 2 to extenuate, to 
lessen. Sa maladie l’a fort exté- 
nué, his elness has made him 
fall away very much 

Extérieur, e, a. exterior, out- 
ward, external 

Extérieur, sm. the outside, the 
external appearance, outform, 
semblance. I] avait l’extérieur 
grave, he looked very grave 

Extérieur (a " Extérieure- 
ment, ad. exterzorly, outwardly 

Exterminateur, sm.anda. ex- 
terminator, destroyer; destroy- 
tag. L'ange exterminateur, the 
destroying angel 


va. 1 to expro- 


ΕΧΤ 


Extermination, sf. extermina- 
tion, extirpation, destruction 

Exterminer, va. 1. 1 to exter- 
minate, to destroy utterly. 2 to 
drive away, to root out 

{ Externat, sm. a day-school 

Externe, sm. day-scholar of a 
boarding-school. C’est un ex- 
terne, he 15 a day-scholar 

Externe, a. extern, external 

Extinction, sf. 1 extinction. 
2 extinguishment. 3 suppression. 
A destruction, extirpation. Vente 
a l’extinction de la chandelle, @ 
public sale by inch of candle 

Extirpateur, sm. extirpator; 
destroyer 

Extirpation, sf. extirpation, 
utter destruction 

Extirper, va. 1. to exterpate, to 
eradicate, to root out, to destroy 

Extorquer, va. 1. 1 fo extort, 
to get by force, to obtain by vio- 
lence or oppression. Ils lui ex- 
torguèrent de Vargent, they ex- 
torted money from him 

Extorsion, sj. exéortion 

Extra, sm. a word borrowed 
from the Latin to denote a party 
of pleasure, a merry-making 

Extraction, sf. 1 extraction, 
drawing out. 2 extraction, line- 
age, descent. 3 (math.) extrac- 
tion, descent, lineage, race, 
origin. 4 (chym.) extraction 

Extradition, sf. the delivery 
of a criminal to a foreign go- 
vernment that claims him 

Extraire, va. 5. 1 to extract, to 
separate the purest parts of a 
thing from the grossest. 2 to 
select from a larger treatise. 3 
to draw out 

Extrait, sm. 1 extract, sub- 
stance extracted. 2 abstract, 
epitome, 3 (passages drawn 
from a book) extract 

Extrajudiciaire, a. extrajudi- 
cial 

Extrajudiciairement, ad. extra- 
judicially 

Extraordinaire, sm. any thing 
extraordinary. C’est un extra- 
ordinaire pour moi gue de boire 
du vin, 7¢ 15 an extraordinary 
indulgence for me to drink wine 

Extraordinaire, a. extraordi- 
nary, uncommon, unusual, 
strange, miraculous, wondrous. 
Manieres extraordinaires, odd 
ways 

Extraordinairement, ad. 1 ex- 
traordinarily, uncommonly, re- 
markably, wonderously. 2 odd- 
ly, ridiculously. 3 (ju.) crèmi- 
nally. Procéder extraordinaire- 
ment contre quelqu'un, to proceed 
criminally against any one 

Extravagamment, ad. extrava- 
gantly, foolishly, impertinently 

Extravagance, sf. extrava- 
gance, folly, èmpertinence. Dire 
or faire des extravagaunces, to talk 
or act extravagantly 

164 


FAB 


Extravagant, e, s. and a. ex. 
travagant, foolish, impertinent, 
mad, silly. C’est.une extrava- 
gante, she 7s an extravagant 
woman 

Extravaguer, un. 1. to extrava- 
gate, to talk or act extravagantly 

Extravasation, Extravasion, s/f. 
extravasation | 

s’Extravaser, vr. 1. (mé.) 40 
extravasate, to get out of its 
proper vessels 

Extrême, a. 1 extreme, ut- 
most. 2 extreme, last. 3 very 
great, violent, excessive. A est 
extrême en tout, he carries every 
thing to excess 

Extrémement, ad. 1 extreme- 
ly, exceedingly, excessively, 
greatiy, mightily, very. 2 a 
great deal, very much 

Extréme-onction, sf: (one of 
the sacraments of the Roman 
Catholic church) extreme unction 

Extrémes, sm. pl. extremes. 
Le chaud et le froid sont les deux 
extrémes, heat and cold are the 
two extremes 

Extrémité, sf. 1 extremity, the 
utmost part, brink, border. 2 
the last moment. 3 extreme, ex- 
tremity. 4 extremity, great dis- 
tress, misery, necessity, violence. 
excess. 1 Les extrémités d’un 
corps, the extremities of a body 
2 Attendre à l’extrémité pour, 
to wait to the last moment to. 
3 Aller toujours à l’extrémité, fo 
run always upon extremes. 4 
Reduire a lextrémiteé, to reduce 
to an extreme misery. Malade 
a l'extrémité, dangerously ill. 
Etre à Pextrémité, to be dying. 
A tonte extrémité,zvhen the worst 
comes to the worst 

Extrinséque, @. extrinsical 

+ Exubérance, sf. 1 exuber- 
ance, superabundance. 2 re- 
dundancy 

Exulcération, sf. (mé.) exulce- 
ration 

Exulcérer, va. 1. (mé. and chi.) 
to exulcerate 

+ Exultation, sf. (a rejoicing 
or trinmphing) exultation 

* Exulter, ur. 1. to leap for 
joy, to exult 

Exvoto, sm. an offering pre- 
mised by a solemn vow 


F. 


ἢ sf. (the sixth letter of the 
4 alphabet) aa F 

Fa, sm. (one of the notes in 
music) fa 

Fable, sf. 1 fable, apologue. 
2 mythology. 3 the fable of an 
epic or dramatic poem. 4 ὦ fie- 
fon in general, an untruth. Ser- 
vir de fable et de risée a tout le 


FAC 


monde, to make one’s self a com- 
mon talk and a laughing-stock 

Fabliau, sm. ancient tale in 
verse 

Fabricant, sz. a manufacturer 

Fabricateur, sm. a maker. Fa- 
bricateur de fausse monnaie, & 
coiner of base coin. — de faux 
actes, a forger of deeds. — de 
fausses nouvelles, a forger of 
news.—de calomnies, a slanderer 

Fabrication, sf. a making, ma- 
nufacturing, fabrication 

+ Fabricien, sm. a kind of 
churchwarden 

Fabrique, sf. 1 manufacture. 
2 construction, structure. 3 that 
revenue of a church which ts 
employed for the repairs and 
keeping of it, fabric 

Fabriques, sf. pl. (buildings in 
the background of ἃ picture) 
fabrics 

Fabriquer, va. 1. 1 tomanufac- 
ture. 2 to mint or stamp metals 
for money. 3 to invent a story, 
acalumny. 4 ἕο forge a deed 

Fabuleusement, ad. fabulously 

Fabuleux, se, a. fabulous, 
feegned, full of fables 

Fabuliste, sz. (one who writes 
fables) fabulist 

Façade, sf. front, face 

Pace, SLT face, visage. Ὁ 
surface, superficies. 3 the front, 
fore part of a building. 4 face, 
state, turn of affairs. 5 ap- 
pearance. 6 presence. La face 
de la terre, the surface of the 
earth. La face du palais, the 
front of the palace. pes affaires 
ont pris une autre face, affairs 
have taken a new turn. Cette 
affaire a deux faces, this affair 
may be considered in two ways. 
A la face de ses juges, before his 
judges. Faire face, to face. 
Faire volte face, to face about. 
Fair face a ses affaires, to fulfil 
one’s engagements. En face, a 
la face, in presence, over against 

Face a face, ad. face to face 

Facé, e, a. faced. Un homme 
bien facé, a jolly, full-faced man 

Facétie, sf. jest, merry con- 
ceil, facetiousness, witty or 
pleasant saying 

Facétieusement, ad. fucetious- 
ly, pleasantly, comically 

Facétieux, euse, a. facetious, 
merry, jovial, pleasant, comical 

 Facette, sf. (with lapidaries, a 
little side of the body of a dia- 
mond, &c.) facet. Diamant taillé 
a facettes, a diamond cut facet- 
wise or with facets 

Fâcher, va. 1. 1 to grieve, to 
afflict. 2 to make angry. _Im- 
personally: il me fâche, il te 
iâche, il nous fache, Sc. I am, 
thou art, or we are sorry or 
angry 

se Fâcher, ur. 1. to fall into a 
passion, to be anyry 


FAC 


Facherie, sf. 1 grief. 2 anger 
Facheux, se, a. trouble” 
some, difficult, hard. Il est 


facheux, τὲ 15 a sad, grievous 
thing 

Facheux, se, s. a@ tedious, 
troublesome, peevish man or 
woman. C’est un facheux, he is 
a troublesome fellow 


* Faciende, sf. (fam.) ὦ gang. 
Ils sont tous de la méme faciende, 
they are all of a kidney 
οὖν Ἢ 1 Ja easy. 2 

said of style) easy, flowing, na- 
tural. ἜΡΩΣ de 4 endul- 
gent, complaisant. Ὁ weak 

Facilement, ad. easily, with 
ease, readily : 

Facilité, sf. 1 facility, east- 
mess. 2 readiness, skill, dex- 
terity. 3 indulgence, tractable- 
ness. Votre facilité est cause de 
sa mauvaise conduite, Azs bad 
conduct rs owing to your indul- 
gence 

Faciliter, va. 1. to faczlitate, 
to make easy, to expedite 

Façon, sf. 1 manner, way. 2 
ornament, embellishment. 3 com- 
position. 4 making, the trouble 
of the workman. 5 ceremony, 
compliment. 6 affected way. 7 
look, presence. Vous voila vétu 
d’une étrange façon, you are 
very oddly dressed. Des vers 
de ma façon, verses of my own 
composition. ‘laut pour la fa- 
con, so much for the making. 
Sans fagon, without ceremony. 
Haire des façons, to stand upon 
ceremonies. C'est une femme 
toute pleine de façons, ske is 
made up of nothing but conceit. 
C’est une façon de bel esprit, Le 
is a kind of wit. Des gens d’une 
certaine façon, people of a cer- 
tain rank. Donner trois façons 
a la vigne, to dress the vine at 
three several times. Avoir bonne 
façon, to look well, mannerly. 
Avoir mauvaise facon, to look 
awkward, clumsy. Mal facon, 
(a term of art) bad constructicn 
of a work. En aucune façon, 
an na wise, by no means, not at 
all. De façon à d’autre, one way 
or other. De facon que, c. so 
that, in so much that 

* Faconde, sf. eloquence 

Faconner, va. 1. 1 {ofashion, 
to figure, to polish. 2 to civilize, 
to refine. 3 to mould, to accus- 
tom to a thing. Façonner la 
terre, to till the ground. — la 
vigne, to dress the vine 

Façonner, wn. 1. (but Letter 
faire des façons) to be ceremo- 
nious or formal 

Façonnier, ère, à. 5. ceremo- 
nious, formal, complimental 

T Facteur, sm. 1. a factor, an 
agent. 2 a letter-carrier. 3 a 
manufacturer of some musical 
instrument. Un facteur de 
clavecins, @ piano-forte maker. 

165 


FAI 


Un facteur d’orgues, an organ 
builder j 

Factice, a. factitious, made, 
coined. Un mot factice, a new- 
coined word 

Factieux, se, a. s. factious, 
seditious, mutinous, riotous 

Faction, sf. 1 the duty of a 
sentry. 2 faction, cabal, party. 
Etre en faction, to stand sentry 

+ Factionnaire, sm. (mi.) a sol- 
dier who stands seniry 

+ Factorerie, sf. a factory 

Factoton, Factotum, (one who 
manages all affairs im a family) 
a factotum, a do-ali 

Factum, sm. (ju.) the state- 
ment of a cause 

+ Facture, sf. 1 invozce, bill of 
parcels. 2 the making, composi- 
tion. La facture d’un morceau 


de musique, the composition of 


a piece of music. La facture 
d’un vers, the composition of a 
verse. Vendre sur le pied de 
la facture, fo sell at prime cost 

Facule, sf. (astr.) a luminous 
spot on the sun 

Facultatif, ive, a. that gives 
the power to do a thing. 7ὲ is 
used only in bref facultatif, ὦ 


pope's brief that gives power 


to act 


Faculté, sf. 1 faculty, power, 
virtue. 2 ability. 3 privilege, 
right. 4 knack, dexterity, ta- 
lent. 5(abody of doctors in any 
science) faculty. In the pl. a 
man’s own fortune or property 

Fadaise, sf. a trifle, a silly 
thing, fiddle-faddle 

Fadasse, a. most insipid 

Fade, a. 1 insipid, unsavoury. 
2 witless, nauseous, loathsome 

Fadeur, sf. 1 insipidity, unsa- 
vouriness. 2 nauseousness, sil- 
liness. 3 loathsome praise 


Fagot, sm. fagoé, bundle. Lia- 
me d’un fagot, the brushwood, 
the small sticks of a fagot. Con- 
ter, débiter des fagots, to tell 
idle stories. Elle est faite comme 
un fagot, she is badly shaped. 
Sentir le fagot, (in Catholic coun- 


tries ) to be suspected of here- 


tical opinions 

+ Fagotage, sm fagot making 

Fagoter, va. 1.1 to fagot, to 
make into fagots. 2* to dress or 
trim ridiculously, to bundle up 

Fagoteur, Fagetier, sm. a fagot 
maker 

Fagotin, sm. 1 «a monkey dress- 
ed in clothes, a merry-andrew, 
a jack-pudding. 2 a sorry joker, 
a punster 

+ Fagoue, { (a glandule at 
the top of the breast in animals, 
which is called sweetbread in 
calves) fagone 

Faguenas, sm. a strong rank 
smell 


Faible, a. 1 weak, feeble, 


FAT 


fant. 2hght. Unesprit faible, 
a weak man. Les ennemis 
étaient faibles d'infanterie, the 
enemy had but little infantry 

Faiblement, ad. weakly, slight- 
ly, faintly 

Faiblesse, sf. 1 weakness, 
feebleness. 2 swoon, fainting 
fit. 3 defect, failing. Tomber 
en faiblesse, to fant away 

Faiblir, un. 2. to yield, to 
slacken, to give way, to grow 
weak 

Faience, sf. earthenware 

Faiencerie, sf.a manufacture 
of earthenware 

Faïencier, ère, sm. and αὶ a 
manufacturer or seller of earth- 
enware 

Failli, sm. a bankrupt 

+ Faillibilité, sf. fallabelity 

Faillible, a. fallible, hable to 
err 

Faillir, un. and def. 1. (faillant, 
failli; je faux, nous faillons; je 
faillis ; je faillirai) 1 to sen, to of- 
fend, to transgress, to do amiss. 
2 to mistake, to be out. ὃ to 
fail,to come short, to be defi- 
cient. 4 to fail, to be extinct. 
5 to fail, to cease. 6 to be very 


near to. 7 to fail im trade, to 


break. A jour faillant, at the 
close of day. A jour failli, αἵ 
the close of the evening. Il 
faillit a étre tué, he was near 
being killed Ve cœur me-faut, 
Tam ready to faint 

_Faillite, sf. (com.) breaking, 
bankruptcy 

Faim, sf. (a craving after food) 
hunger, appetite. Avoir faim, 
to be hungry. Se laisser mou- 
rir de faim, to starve one’s self. 
Mourir de faim, 1 to be very 
hungry. 2 to be in want. La 
faim Aa ‘le loup hors du bois, 

unger will break through stone- 

alls 

Faine, sf. (a fruit) beech-mast 

Fainéant, e, a. 5. 2dle, lazy, 

onish, slothful. C’est un 

inéant, he 2s an idle fellow 

* Fainéanter, vn.1. fo de idle, 

do nothing, to sit still 

Fainéantise, sf. 2dleness, lazi- 
ness, slothfulness, sluggishness 

* Faintise, sf. feigning, hypo- 
crisy, dissembling 

Faire, va. (faisant, fait; je 
15) 1 to make, to do, to per- 
form. 2 to create. 3 to get, 
to beget. 4to make, to build. 
5 to make, to cause. 6 to 
commit. 7 to affect, to coun- 
terfeit. 8 to set up for. Yto 
ractise. 10to plough and sow. 
1 to reap, to mow, to gather. 
12 to esteem, to judge, to think. 
13 to raise. 14 to set. 15 to 
steer to. 16 to take in. 17 to 
paint. 18 to bring. 19 to rate 
at a certain price. 20 to com- 
pose. ὯΙ to tell. 22 to cut. 


FA J 
23 to walk, to ride, to travel. 
Faire vomir, to cause. vomiting. 
— des fautes, fo commit faults. 
—le boiteux, to counterfeit lame- 
ness. — l'homme de bien, fo 
setup for an honest man. — le 
commerce, to be a merchant. — 
quelqu'un riche de cent mille 
écus, to think one worth a hun- 
dred thousand crowns. — voile, 
to set sail. —le nord, to steer 


north. — des vivres, de l’eau, 
du bois, to take in frésh provi- 
sions, water, wood. — trop 


cher, to rate at too great a price. 
— des vers, fo compose verses. 
— un conte, fo tell a story. — 
trente milles par jour, to travel, 
to go thirty miles every day. — 
l’école, buissonnière, to play 
truant. — la méridienne, to take 
a nap after dinner. — eau, 
(said of a ship) to leak. — agir, 
to employ people in one’s behalf. 
— des armes, to fence. — la 
barhe, to shave. — le bec, to 
prompt. — du bruit, 1 to make 
a noise. 2 to be much talked of. 
— corps neuf, to recover from a 
disease. — la cour or sa cour a 
quelqu’un, to court one, to pay 
one’s respects. — le diable or 
Venragé, to play the devil. — 
ses exercices, to learn riding, 
fencing, dancing. — féte a quel- 
qu’un, to caress one. — figure, 
to cut a figure. — fond sur 
quelgu’un, to rely upon one. — 
un fonds, to lay by a sum of 
money. — foi et hommage, fo 
do fealty. — gras, to eat meat 
on a meagre day. — maigre, to 
abstain from meat. — carème, 
to keep Lent. — le gros dos, to 
affect being rich. — la guerre a 
l'œil, to watch for a favourable 
opportunity. — jouer une mine, 
to spring a mine. — sa main, 0 
appropriate to one’s self a trust 
or some part of wz. — main 
basse, to fall upon. — sa mai- 
son, to enrich one’s family.— 
maison nette, to discharge all 
one’s servants. — ses paques, 
to receive the Lord's supper, at 
Easter. — ses dévotions, te re- 
ceive the Lord’s supper any day 
in the year. —son paquet, to pre- 
pare for going away. Faites vo- 
tre paquet, bundle off. Faire du 
pis qu’on peut, to do one’s worst. 
Faire raison, to give satisfaction. 
— des siennes, fo do some foolish 
or bad action, to play some of 
one’s tricks. — tort à quel- 
qu’un, to wrong one. — la vie, 
to be of or have a merry bout. 
—un tour de promenade, to take 
a walk. — gloire de quelque 
chose, to glory in a thing. Faire 
faire, 1 fo bespeak. 2 to oblige 
one to do. — voir, to show. — 
paraitre, to produce, to show, to 
expose to notice. — aller, to 
make a person or thing go. — 
savoir, fo let one know, to inform. 
Se faire des affaires, to briny one’s 


166 


FAI 


self into trouble. — des amis, € 
get friends. — honneur de quel- 
que chose, to glory in a thuny. 
— dire des choses a quoi on na 
point pensé, to attribute to one 
things he has not thought of. 1] 
n’y fera que de leau claire, he 
will not succeed in it. Il ne 
fait point encore jour chez lui, 
they are not yet up at his house. 
Il ne fait œuvre de ses dix doigts 
he does nothing at all. Un 
homme fait, a@ grown-up man. 
Une femme bien faite, a well 
shapedwoman. Une fille faite a 
peindre, ὦ girl extremely well- 
shaped. Ilest bien fait de visage, 
he has a good face. Avoir la 
téte mal faite, to be wrong- 
headed. C’est le père tout fait, 
he 15 the very picture of his 
father. C’est un prix fait, af zs 
a set price. Du vin fait, ripe 
wine. Un melon fait, ὦ ripe 
melon. De compte fait, upon 
computation. C’est fait de lui, 
it às all over with him. Une 
phrase faite,a sentence,the mean- 
ing of whichis so generally re- 
cewed that it cannot be altered. 
Il fait froid, 22 15 cold. Il fait 
jour, τέ ἐ5 daylight. 1] fait beau, 
at is fair beni lee 

Faire, vn. 5. 1 to do, to act. 
2 to suit. 3 to look. 4 to con- 
tribute. 5 to deal, at cards. 
Faire de son mieux, fo do one’s 
best. Lrargent fait bien sur 
le bleu, si/ver looks well with 
blue. C’est à lui à faire, he 2s 
to deal. Il re fait que d’arriver, 
he ts but just arrived. Il aura 
a faire à moi, he wall have to do 
withme. Il a fort à faire, he zs 
very busy. J’aia faire de vous, 
Twant you. Je vai que faire 
de votre livre, 1 don't want 
your book. Ilne fait que jouer, 
he does nothing bui play 


se Faire, vr. 5. 1 to turn, to 
become. 2 to use or inure one’s 
self to a thing. 3 to grow. 1 
Se faire moine, fo turn monk. 2 
— à la fatigue, to inure one’s self 
ie PE LE 3 — vieux, to grow 
οἱ 


Faisable, a. feasible, that may 
be done, performable 


Faisan, sm. a pheasant. Poule 
faisane, the hen-pheasant 

Faisandeau, sm. a youny phea- 
sant 

Faisander, vn. 1. to get a 
taste of venison. Laisser fai- 
sander de la viande, to keep meai 
tall τὲ gets a taste of venison 

se Faisander, vr. 1, to get a 
taste of venison 

Faisanderie, sf. an enclosed 
place where pheasants are bred 


+ Faisandier, sm. one who 
breeds pheasants 
Faisceau, sm. a bundle of 


grass, linen, arrows, 8.6. In the 
pl. the fasces of the ancient Ro- 


‘FAL 


mans,the bundles of rods carricd 

before their consuls 

Faiseur, se, s. @ maker, per- 
fermer, doer. Un faiseur de vers, 
a paltry poet 

Fait, sm. 1 fact, action, deed. 
2 case, business, point. 3 share, 
one’s own. 4 that which suits 
one. 1 Il nie le fait, he denies the 
fact. 2 Venons au fait, let us 
come to the point. 3 Je lui ai 
donné son fait, I gave him his 
own. 4 Cette place serait bien 
votre fait, that place would suit 
you well. Maitre en fait d’armes, 
a fencing-master. Prendre fait 
et cause pour une personne, fo 
undertake the defence of a per- 
son. Prendre quelqu’un sur le 
fait, to caich one in the very fact. 
Mettre en fait, poser en fait, fo 
maintain, assert, lay down as 
afact. En venir aux voies de 
fait, to come to blows. Etre sur 
de son fait, to go upon sure 
grounds. Etre au fait, to be ac- 
quainted with. Les faits et gestes 
de ce prince, the exploits, 
achievements of that prince. δ᾽ αἱ 
oui parler de vos faits, I have 
heard of your doings. De fait, 
ad. reality, and indeed, truly. 

En fait, prep. in point. En fait 
de littérature, 27 point of learn- 
ing. Si fait, ad. yes. Tout-a-fait, 
ad. altogether, entirely, wholly, 
totally 

+ Paitage, sm. 1 the roof and 
roof-timber. 2 the ridge-prece 
of timber. 3 the lead that co- 
vers that piece 

* Faitardise, sf. 2dleness, slug- 
gishness, sloth — 

_ Faîte, sm. 1 top. 2 height. 3 
summit. Le faite d’une maison, 
the top of a house. le faite-des 
honneurs, the height of honours 

Faitiere, sf. 1 a ridge-tile. 
a guiter-tile 

Faix, (fe, and before a vowel 
fez) sm. weight, load, burden. Le 
faix des affaires, the load of pub- 
lic business 

. Falaise, sf. a high and steep 
shore of the sea, a hill by the 
sea-side 

Falbala, sm. a furbelow, a 
flounce. Une robe a falbala vo- 
lant, & flounced yown 

* Fallace, sf. (with philoso- 
phers) fallacy of an argument, 
falsehood. C’est un homme sans 
fraude et sans fallace, he is an 
upright man 

Ἢ Fallacieusement, ad. falla- 
crously, deceitfully, sophistically 

Fallacieux, se, a. fallacious, 
tecertful, sophistical 

Falloir, v. impers. 3. (fallu; il 
fallut) Ist. to be necessary, need- 
ful, requisite. Il faut le faire, τὲ 
must be done. Τὶ faut que je le 
dise, que tu le dises, 1 must, thou 
must say tt. Τὶ me, te, lui, nous. 

vous, ὁ» leur faut des livres, J, 


2 


| 


FAM 


thou, he, she, we, you, or they | 


must have books. Al ne se con 
duit pas comme il taut. Le does 
not behave as he should. Τὶ fait 
ce qu'il faut, he does what 15 ne- 
cessary. Faites cela comme il 
faut, do this as it should be done. 
11 fallait lui parler, you should 
have spoken to her. Je ne 
croyais pas qu'il fallit répondre, 
I dd not think that I was 
obliged to answer 

Qdly. to be in need of. Il faut 
peu de choses pour vivre, /ztéle zs 
needful to live on. Il se plaint 
toujours, on ne sait ce qu'il lui 


faut, he ts always complaining, - 


one does not know what he is in 
need of. Il me faut des souliers, 
I stand in need of shoes 

3dly. When joined to the pro- 
nouns se and en, τὲ denotes a 
want or deficiency. I] s’en faut 
bien que l’un ait le mérite de 
l’autre, the one is very far from 
having the merit of the other. 
Peu s’en fallut qu'il ne fut tué, 
he was very near being killed. 
Tant s’en faut qu'il l'aime, far 
{rom loving her 

Athly. It has other meanings ; 
as, Il fallait la voir dans ces mo- 
mens, 26 was worth the while to 
see her in those moments. Τὶ n’en 
fallut pas davantage pour le per- 
suader, that was sufficient to 
persuade him. Nous nous mimes 
a table, et il fallait voir l’atten- 
tion qu’ils avaient à me présenter 
de tout ce qu'il y avait de plus 
délicat, we sat down to table, 
and it was surprising to see 
with what eagerness they helped 
me to the most dainty bits. Je 
Vai rossé comme il faut, I banged 
him soundly 

Falot, sm. 1 a large lantern 
fixed to @ pole. 2 a burning 
beacon. 3 a large light set ina 
yard 

Falot, e, a. ridiculous, fit to 
be laughed at. C'est un plai- 
sant falot, ke ès a ridiculous fel- 
low 

Falotement, ad. in a ridiculous 
manner 

+ Falotier, sm. one who has the 
care of the lights in great build. 
mgs 

Falourde, sf. a faggot of wood 

Falsificateur, sm. falsifier 

Faisification, sf. falsification 

Falsifier, va. 1. to falsify, to 
adulterate, to counterfeit 

Falun, sm. falun 

Fame, sf. (ju.) fame, reputa- 
tion. Il a été rétabli dans sa 
bonne fame et renommée, fe has 
been restored to his credit 

Famé, e, a. famed. Is used 
only with the ad. bien and mal: 
Cet homme est mal famé, that 
man bears abad character. Elle 
est bien famée, she bears a good 
character 


167 


FAN 


Famelique, a. 5. famished 
starved, very hungry. C’est un 
tamélique, he is a hungry fellow 

Fameux, se, a. famous, re- 
nowned, much talked of 

se Familiariser, vr. 1. 1 go 
make one’s self familiar with 
one. 2 {o accustom one’s self to 
a thing. Se familiariser avec 
une langue, to speak a language 
with facility, to understand it 
well. I] s’est familiarisé avec la 
douleur, pain is grown familiar 
to him 

Familiarité, sf 1 famoliarity, 
affability. 2 familarity, easy 
entercourse. In the pl. @ cri- 
minal intercourse 

Familier, ère, a. 5. familiar : 
or, Ἵ free, unceremonious 2 
plain, easy, natural, uncon- 
strained. 3 well known. 11 fait 
un peu trop le familier avec nous, 
he rs a little too free with us 

Familièrement, ad. familiarly, 
unceremontously, freely 

Familiers, sm. pl. the bailiffs 
of the Inquisition in Spain 

‘Famille, sf. family, kindred, 
relations, race, lineage, house 
Un chef de famille, a head of « 
family, a housekeeper. Fils de 
famille, a gentleman’s son. Af- 
faires de famille, domestic con- 
cerns 

Famine, sf. famine, dearth, 
searcily 

Fanage, sm. 1 hay-making. 2 
(bo.) all the leaves of a plant 

Fanal, pl. aux. sm. 1 a@ leght- 
house. 2 watch-light, beacon. 
3 a lantern, hung at the top of 
the stern 

Fanatique, a. fanatical 

Fanatique, s. a fanatic 
Fanatiser, va. 1. to render fa- 
natic 

Fanatiser, vv. 1. to act a fana- 
tecal part 

Fanatisme, sm. fanaticism 

Fane, sf. the grass of bulbous 
plants. On ôte la fane du safran 
après l'hiver, at the end of winter 
the grass of the saffron plant is 
taken off 

Faner, va. À. 1 to spread the 
grass of amowed meadow. 2 éc 
wither, to make to fade 

se Faner, vr. 1. to wither 

Faneur, se, s. hay-maker 

* Fanfan, sm. and jf. child, 
dear child, honey : 

Fanfare, sf. a flourish of wind 
instruments, gay tunes 

Fanfaron, sm. and a. 1 fan. 
faron, bully, bouncer ,swaggerer. 
2 boasting, vain bragging, bom- 
bastic. Un style fanfaron, a bom- 
bastic style 

Fanfaronnade, sf. «a vain-glo- 
rious brayging or boasting 

Fanfaronnerie, sf. the habit of 
boasting, bragging, waggering 


FAR 


* Fanfreluche, sf. a trifle, a 
Lauble, gew-gaw 
Fange, sf. mire, mud. La fange 
Wun monde corrompu, the mure 
of a sinning world 
Fangenx, se, a. miry, muddy 
Fanon, sm. 1 dewlap of an ox 
‘or cow. 2pendant of a bishop’s 
mitre. 3 whisker of a whale 
Fantaisie, sf. 1 fantasy, ima- 
gination. 2 fancy, inclination, 
liking. 3 humour, crochet, mag- 
got, whim. Des fantaisies mus- 
_quées, capricious whims 
Fantasmagorie, sf. phantas- 
magory 
Fantasyue, a. and sm. fantas- 
tical, capricious, humoursome, 
whimsical; humourist 
Fantasquement, ad. fantasti- 
cally, capriciously, whimsically 
Fantassin, sm. a foot-soldier 
Fantastique, a. fantastical. 
imaginary, chimerical 
Fantôme, sm. 1 a phantom, a 
fantasm, a vain apparition, a 
spirit, a spectre, a hobgoblin. 2 
a phantom, a chimera, an idle 
conceit. Ce n’est qu’un fantôme 
de roi, he is but a shadow of a 
king. Qu'il est maigre ! il n’est 
plus qu’un fantôme, how lean he 
as! he looks like a ghost ! 
Faon, sm. (the young one of 
a doe or hind) fawn 


Faonner, 21. 1. (said of a doe 
or hind) to fawn, to bring forth 
a fawn 

Faquin, sm. a scoundrel, a 
mean, pitiful fellow. 2 ἃ cox- 
comb. 1] fait le faquin, he plays 
the coxcomb, he is a fop 

Faquinerie, sf. meanness 

Farce, sf. 1 «a farce. 2 an 
event that makes people laugh. 
3 force-meat, any stuffing, in 
meat ; 

Farcer, on. 1. 19 jest, to droll, 
to play the buffoon 

+ Farceur, sm. a farce-player, 
a buffoon, a merry-andrew 

Farci, e, part. past of farcir, 
stuffed. Œufs farcis, stuffed 
eggs- Homme farci de Grec, a 
man stuffed with Greek 

Farcin, sm. (vét.) farcy 

Farcineux, se, a. (vét.) that 
has the farcy 

Farcir, va. 2. to stuff, to cram, 
to fill. Se farcir l'estomac de 
viandes, to stuff one’s self wrth 
meat 

Farcisseur, sm. who stuffs 

Farcissure, sm. stuffing 

Fard, sm. 1 paint for ladies’ 
faces. 2 any artifice made use 
of to embellish a thing. 3 dis- 
simulation, disguise 

Fardé, e. part. past of farder, 
painted. Discours fardé, artful 
discourse. Cœur fardé, deceitful 
heart 


FAT 


Fardeau, pl. aux, sm. 1 bur- 
den, load, weight, charge. 2 
(with brewers) mash 


Farder, va. 1. 1 to paint, to 
lay colours on the face. 2 to 
embellish a thought, a discourse. 
3 to trim or set off goods 

se Farder, vr. 1. to paint, to 
lay colours on one’s face 


Farfadet, sm. 1 a hobgoblin. 2 
a silly, trifing fellow 

* Farfouiller, va. 1. to rum- 
mage, to poke à 

* Faribole, sf. 1 zdle story. 2 
idle discourse. 3 trifle 

Farinacé, e, a. { bo.) farina- 
ceous, mealy 

Farine, sf. meal, flour, pollen, 
grist. Farine folle, all-dust. 
Jean farine, a silly fellow. Ce 
sont des gens de méme farine, 
they are people of the same 
stamp, birds of a feather. 


Fariner, va. 1. (a term of 
cooking) to flour, to dredge 

Farineux, se, a. 1 white with 
flour. 2 (said of some fruits) 
farimaceous, mealy. 3 (with 
painters) mealy, faded colour. It 
15 also subst.: On donne des fa- 
rineux a un convalescent, light 
pastry is given to persons reco- 
vering from illness 

+ Farinier, sm. a mealman 

+ Farinière, sf. a meal tub 

Farlouse, sf. the tit-lark 

Farouche, a. 1 fierce, savage, 
easily enraged. 2 cruel, eager 
of mischief. ὃ unsociable, un- 


tractable. 4 fearful, wild. 5 
severe, austere 
Fascinage, sm. work made 


with fascines 

Fascination, sf. fascination, 
bewitching, bewrtchment 

Fascine, sf. (a sort of fagot 
used at war) fascine 

Fasciner, va. 1. 1 to fascinate. 
to bewitch. 2to dazzle, to pre- 
possess, to deceive 

Faséole, sf. a sort of kidney- 
bean, phasels 

Faste, sm. (without plural) i 
pageantry, pompousness, osten- 
tatious show or appearance. 2 
magnificence, stateliness 

Fastes, sm. pl. 1 the calendar 
of the ancient Romans, fasti. 2 
the life and history of a prince. 
Les fastes sacrés de l'église, the 
sacred records of the church 

Fastidieusement, ad. nause- 
ously, disgustfully 

Fastidieux, se, a. tiresome, 
wearisome, fatiguing, tedious 

Fastueusement, ad. ostenta- 
trously, _pompously, magnifi- 
cently, gorgeously 

Fastueux, se, a. 1 ostentatious, 
pompous, gorgeous. 2 proud, 
foppish 

Fat, sm. and a. (the tis always 

168 


F AU 


sounded) 1 coxcomb, fop. 2 
impertinent, sottish 

Fatal, e, a. (the pl. m. ta 
fatals) 1 fatal, inevitable. 2 de- 
structive, deadly. 3 unhappy. 
Les fatals ciseaux de la Parque, 
the fatal shears of destiny 

Fatalement, ad. 1 fatally, in- 
evitably. 2 destructively. 3 un- 
happily 

Fatalité, sf. 1 fatality, fate. 
2 misfortune, mischance 

Fatidique, a. fatidical, fore- 
telling the decrees of fate 

Fatiguant, e, a. troublesome, 
fatiguing, tiresome 

Fatigue, sf. 1 fatigue, weari- 
ness, lassitude. -2 toil, labour, 
hardship. Fait a la fatigue, 
used to labour. Habit de fatigue, 
a coat to work in. Homme de 
fatigue, a hardy man. Excédé 
de fatigue, overspent 

Fatiguer, va. 1. 1 to fatigue, 
to harass, to weary, to subdue by 
labour. 2 to tire, to importune, 
to teaze. Couleurs fatiguées, 
faded colours 

Fatiguer, vn. 1. to take pains, 
to toil, to labour, to sweat, to 
work hard. On fatigue a mon- 
ter et à descendre, one zs over- 
spent with going up and down 

Fatras, sm. trash, rubbish, 
paltry stuff, things of no value 

Fatuité, sf. fatuity, fooltsh- 
ness, zmpertinence, silliness 

Faubourg, sm. a suburb. La 
ville et les faabourgs, @ greai 
concourse of people 

Fauchage, sm. mowing 

Fauchaison, sf. mowing-time 

Fauchard, sm. small sickle 

Fauche, sf. mowing 

Fauchée, sf. a mower’s day 
work ; 

Faucher, va. 1. fo mow, to cut 
down. — vn. 1. (man.) to, race 

Fauchet, sa. a hay-rake . 

Faucheur, sm. + @ mower 

Faucheux, 572. (an insect) & 
field-spider, father-longlegs 

Faucille, sf. a@ sickle, a reap- 
ing-hook 

Faucillon, sm. little sickle 

Faucon, sm. 1 (a sort of hawk) 
falcon. 2 (a kind of cannon) 
falcon 

Fauconneau, sm. (a sort of 
cannon ) a small falcon, a fal- 
conet 

Fauconnerie, sf. 1 falconry. 2 
hawking. 3 the place where 
hawks are kept 

+Faaconnier, sm. a falconer 

+ Fauconnière, sf. 1 a falcon- 
er’s bag, wallet 

Faudage, sm. (in manuf.) fold- ὦ 
ing a stu 

Fauder, va. 1. —une étofl2, 
to fold a stuff 

Faufiler, va. 1. to baste. C'est 


FAU 


mal cousu, cela n’est que faufilé, 
xt 15 badly sewed, it is only 
basted 

se Fanfiler, ur. être faufilé, 
passive v. to keep company 
with, to intreduce one’s self into 
company. [18 sont faufilés en- 
semble, they are always to- 
gether 


Faune, sm. the forest butterfly’ 


Faussaire, sm. a forger of 
writings 

_Fausse-couche, sf. a miscar. 
riage 

Faussement, ad. falsely, 
‘wrongfully, fictitiously 

Fausser, va. 1. 1 to violate, to 
go from one’s word. 2 fo bend 
a thiny so. that it cannot regain 
its former state. Fausser’ une 
épée, to bend a sword. — une 
serrure, to spoil a lock. Fausser 
compagnie, fo flinch, to turn 
flincher 
- Fausset, sm. 1 ὦ shrill treble. 
2 apeg for a cask, a faucet 

Fausseté, sf. falsity, false- 
hood, a false assertion, 1im- 
posture 

Fante, gf: 


la fault, a shght 
offence. 


asin, acrime. 3 an 
error, a mistake. 4 defect, 
want. 5 omission. Une faute 
légère, a peccadillo. Sans faute, 
without fail. S'il arrivait faute 
de lui, 2f he should happen to 
die. Ne vous en faites pas faute, 
don’t spare it. [lest mort faute 
de secours, he died for want of 
help - 

Fauteuil, sm. an elbow-chair, 
an arm-chair 

Fauteur, trice, 5. ὦ favourer, 
an abettor, a fautor, a fautress, 
an upholder 


Fautif, ive, a. L'faulty, blame- 
able, guilty of faults. 2 wrong, 
erroneous. 3 defective 


Fauve, a. fallow, pale-red. 
Veau fauve, (with bookbinders) 
plain calf. Bêtes fauves, stags 
and deer 

Fauvette, sf. (a small fallow 
bird) & tom-tit, a pinnock 

Faux, sf. a scythe 

Faux, sm. that which 15 false 
or wrong. Le crime de faux, 
forgery. S'iacrire en faux contre 
quelque chose, fo declare that a 
thing is false 

Faux, Fausse, a.1 false, un- 
true. 2 forged, falsified, coun- 
terfeit. 3 hypocritical. 4 trea- 
cherous, unfaithful, deceitful. 5 
jarring, disagreeing. 6 (that is 
otherwise than it should be) false. 
Faux accord, dissonance. Coup 
faux, & stroke that has not suc- 
ceeded. Faux frais, expenses 
that are not allowed in an ac- 
count. Faux frère, « traitor, or 
false to his party. Fausse joie 
joy occasioned by false news. 
Faux jour, a false light. Fausses 


FEC 


manches, sham sleeves. Fausse 

marche, ὦ march undertaken to 
deceive an enemy. Fausse mon-" 
naie, base or counterfeit coin. 

Faux monnayeur, @ cower of 

base coin. Faux pli, a fold that 

is not where it should be. Faire 

faux bond à quelqu'un, to disap- 

point one 


Faux, ad. falsely, wrongfully. 
Jurer faux, to swear falsely. Il 
chante faux, he does not sing 
correctly, he sings out of tune 


Faux (a), ad. falsely. Accuser 
à faux, to accuse falsely. Cette 
colonne porte a faux, that pillar 
is not sufficiently supported. 
Son raisonnement porte a faux, he 
argues upon a false supposition 


Faux-brillant, sm. what is 
jlimsy, tawdriness, tinsel, shin- 
ing with false lustre 

Faux-fourreau, sm. the cover 
of a scabbard 

Faux-fuyant, sm. shift, eva- 
sion, subterfuge 

Faux-pas, sm. a false step, a 
slip 

Faveur, sf. 1 favour, good 
office or turn, kindness. ? lenity. 
3 interest, credit, favour. 4 re- 
commendation. silk ferret, 
penny riband. Lettres de fa- 
veur, letters of recommendation. 
Jours de faveur, days of grace. 
Cette marchandise prend faveur, 
this commodity gets into vogue. 
En ma faveur, 27 my behalf. A 
la faveur de, by the means or 
help of. En faveur de, on account 


of, for the sake of, wn behalf of 


Favorable, a. favourable, kind, 
propitious, prosperous. Un coup. 
favorable, a blow that is not 
attended with dangerous con- 
sequences. Son cas est favo- 
rable, he ought not to be judged 
according to the rigour of the 
law. Le ciel. vous soit favorable, 
heaven befriend you 

Favorablement, ad. favour- 
ably, kindly, propitiously 

Favori, ite, a. s. 1 agreeable, 
best liked. 2 favourite, darling, 
fondling 

Favoriser, va. 1. 1 to favour. 
to show favour, to befriend. 2 
to assist, to support, to counte- 
nance, to defend. Le temps 
nous favorise, we are favoured 
by the weather 

Féal, pl. m. aux,a@.s. trusty, 
faithful, hege, vassal 

Fébricitant, e, a. 5. who has 
the ague, feverish- 

Fébrifuge, sm. (a medicine that 
cures the fever) febrifuge. It zs 
also adj.: Plante fébrifuge, a 
plant good for the fever 

Fébrile, a. febrile 

Fécale, a. Matière fécale, Au- 
man excrements 

Fécer, un. 1. to leave a sech- 
ment, to be dreggy 

169 


FEM 


Féces, sf. pl. (mé. and chy:e.! 
feces, dregs, sediment 
Fécial, a. pl. m. aux, (avc. 
hist.) feczales 
Fécond, a. 1 fruitful, plente. 
ous, abounding, productive 
Féconder, va. 1. to render 
fruitful, to fertilize 
Fécondité, sf. 1 fecundity, 
fertility, fruitfulness. 2 the 
power of bringing forth 
Fécule, sf. 1 lee, sediment. 2 
fecula 
Féculence, sf, (mé.) feculence, 
feculency, sediment 
Féculent, a. (mé.) feculent 
Fédéral, e, Fédératif, ive, a. 
federative, federal 
Fédéralisme, sm. federalism 
Fédéraliste, sm. federalist 
: Fédération, sf. confederation 
Fédéré, sm. a confederate 
Fée, sf. a fairy 
Féer, va. 1. to enchant. Ses 
armes étaient féées, his arms 
were enchanted 
Féerie, sf. the art of fairies 
Feindre, va. (feignant, feint ; je 
feignis) 1 to feign, to sham, to 
pretend, to counterfect. 2 to 
invent, to imagine, to suppose 
Feindre, vn. 1 to scruple, to 
stand, to stick, to hesitate. 2 to 
golame. Ul feint un peu du pied 
gauche, he zs a little lame of the 
left foot 
Feint, 6, part. past of Feindre, 
and a. contrived, done merely in 
painting. Une porte feinte, ὦ 
blind door 
Feinte, sf. 1 feint, false show. 
2 dissimulation, disguise. 
(mus.) diesis. 4 (in fencing) 
feant 
Feintise, sf. dissembling, feint 
Féler, va. to crack, to break 
a thing 2n£o chinks. Il a la tête 
félée or le timbre félé, he zs a 
little crazy 
se Féler, wr: to get cracked. 
to crack. Ce vase se félera si 
vous le mettez sur le feu, that 
vessel will crack of you put it 
upon the fire 
Félicitation, sf. felicitation, 
congratulation 
Félicité, sf. fehcity, blessed- 
ness, happiness, blissfulness 
Féliciter, va. 1. to felicitate, 
to congratulate, to wish joy 
se Féliciter, yr. 1. to congra- 
tulate one’s self 
Félon, a. 1 rebellious. 2 cruel, 
inhuman. 3 guilty 
Félonie, sf. 1 rebellion against 
one’s lord. 2 (an offence next im 
degree to petty treason in Eng- 
land) felony. 3 cruelty, ferocity 
Felouque, sf. (a little vessel 
with six oars) felucca x 
Fêlure, sf. a crack, a chank 
Femelle, sf. « female 


FER 

Femelle, s. female. Un serin 
femelle, a female canary-bird 

Féminin, a. 1 fewinine, wo- 
manish, womanimxe, effeminate. 
2 (gra.) femznine 

Féminiser, va. 1. fo make of 
the feminine genaer 

Femme, sf. 1 a woman. 2a 
wife. Sage-femme, a midwife. 
Femme sage, a wise woman. 
Femme de chambre, a waiting 
woman, a lady’s maid. Femme 
de charge, a housekeeper. Pren- 
dre femme, to marry 

Femmelette, sf. 1 à silly wo- 
man. 2 an effeminate man 

Fémur, sm. (ana.) femur, the 
Sone of the thigh 

Fenaison, sf. the hay-making 
time, the hay-harvest 

Fendant,sm. a cutiing blow; a 
hector. a bully. Faire le fendant, 
to bully, to huff, 

Fenderie, sf. a slitteny mill, 
the slitting of iron into rods 


+ Fendeur, sm. a cleaver, a 
slitter. Un fendeur de naseaux, 
a bully, a hectoring blade 


Fendre, va. 1 to cleave, split. 
2 to shit. 3 to chap, to break 
onto chinks. 4 to cut open. 
Fendre Vair, to cut the ar. 
— l'eau, to plough the waves. 
—la presse, to break through a 
crowd. Il géle a pierre fendre, 
it freezes very hard. Des yeux 
bien fendus, large and well-cut 
eyes. Un homme bien fendu, ὦ 
long-legged man 

Fendre, un. 6.1 to be ready 
to split. 2 tobe ready to break. 
La tête me fend du bruit qu'on 
fait, the noise they make gives 
me the headach 


se Fendre, wr. 6. to cleave, to 
slit, to crack. La terre se fend 
de chaleur, the earth cracks with 
heat 


Fenétrage, sm. 1 all the win- 
dows of a building. 2 the win- 
dow-tax 

Fenêtre, sf. a window. Une 
fausse fenêtre, a blind window. 
Fenétre a chassis, ὦ sash win- 
dow. Jeter tout par les fenêtres, 
to squander away one’s fortune 

Fenil, sm. a hay-loft 

Fenouil, sin. fennel, fennel- 
seed 

Fenouillette, sf. 1 (a strong li- 
quor) fennel water. 2 a sort of 
apple. The latter is also called 
fenouillet, 7. 

Fente, sf. @ chop, a chink, a 
crack, acleft, a crevice, a slit 

Féodal, pl. m. aux, a. feodal. 
Droit féodal, the feudal law 

Féodalité, sf. feudality 

Fer, sm. 1 iron. 2 a sword. 3 
any tron instrument fit to wound 
or kill. Fil de fer, wire. Fer de 
lance, or de fléche, the head of a 
spear or arrow. — de canne, 


FER 
the ferule of a cane. — de che- 
val, a horse-shoe. — de lacet or 


d’aiguillette, the tag of a lace or 
point. —a repasser, a smoothing 
or 2roning 1ron. — à friser les 
cheveux, a curling iron. Corps 
de fer, a strong body. Tête de 
fer, a strong head-piece. Le 
siècle de fer, the iron age. Il 
userait du fer, Le wears out a 
great deal. Employer ie fer et 
le feu, to use the most violent 
means. Il faut battre le fer, tan- 
dis qu'il est chaud, strike the 
iron whilst it 15 hot. A fer et 
a clou, fast, strongly. Cela 
tient a fer et a clou, the nail is 
clinched 

Fer-blanc, sm. tin, iron tinned 
over 

+ Ferblantier, sm. a tinman 

Fer-chaud, sm. heartburn 

‘Férial, e, a. pl. m. aux, be- 
longing to the feria 

Férie, sf. (in the Roman Ca- 
tholic church) any day of the, 
week except Sunday and Satur- 
day, working-day 

Férir, va. (is used only in 
the infinitive) to strike. Sans 
coup férir, wethout striking a 
blow 

Ferier, va. 1.(ma.) to furl sails 

Fermage, sm. rent of a farm 

Fermail, sm.zron trellis work 

Fermant. e, a. closing. Is 
used only in à nuit fermante, at 
the approach of night; à jour 
fermant, at the close of day; à 
portes fermantes, at the shutting 
of the gates 

Ferme, a. 1 firm, fast, strong, 
steady. 2 hard, solid. 3 reso- 
lute, unshaken, fixed. La terre 
ferme, the continent. Parler d’an 
ton ferme, éo speak resolutely. 
Combattre de pied ferme, ¢o 
make a stout resistance. Atten- 
dre de pied ferme, to wait re- 
solutely 


Ferme, sf. 1 a@ farm. 2 the 


back scene or scenes ina theatre. 


Prendre a ferme, to take to farm. 
Donner a ferme, to let out to farm 


Ferme, ad. 1 firmly, fast. 2 
stoutly, resolutely. 1 Ce pieu 
tient ferme dans la terre, this 
stake is fast in the ground. 2 
Tenez ferme pour la vérité, de- 
fend the truth boldly. Fort et 
ferme, most stoutly. Soutenir, 
or nier fort et ferme, to main- 
tain or to deny something with 
bold assurance 

Ferme! 2nt. cheer up! come 
on bravely 

Fermement, ad. firmly, stead- 
fastly, steadily, boldly, reso- 
lutely 

Ferment, sm. ferment, yeast 

Fermentation, sf. fermentation 

Fermenter, on. 1. 1 fo fermenx. 
to rise, as leaven. 2 fo work, as 
beer 

179 


FER 


Fermer, va. 1. 1 to shut, to 
shut up. 2to enclose, tc encom- 
pass. 3 to close. Fermer la 
porte au nez, to thrust one out. 
to shut the door in one’s face. ἡ 
—la porte sur quelqu'un, fo let a 
person out and shut the door. 
—la porte à quelqu'un, to refuse 
admittance. —la porte au verrou, 
to bolt the door. — la porte à la 
clef, fo lock the door. — les ri- 
deaux, to draw the curtains. — 
une ville de murailles, fo wall a 
town.—une lettre,to fold and seal 
a letter,—la main, to clench one’s 
fist. — les ports, to lay an em- 
bargo upon shipping. — la porte 
aux abus, fo stop abuses. — la 
bouche à quelqu’un, 1 to impose 
silence on one. 2tononplus one. 
— les yeuxsurquelque chose, to 
wink at a thing. — Îles yeux à 
Heu nu to receive the last 

reath of one. — boutique, 1 to 
retire from business. 2to fail 
in business. — de palissades, to 
palisade. — de haies, to edge en 

Fermer, vm. 1. to shut. Cet 
étui ferme hien, thzs case shut 
well 

se Fermer, ur. 1. to shut, to get 
closed. Cette porte ne se ferme 
pas, that door does not shut 
close. Cette plaie se fermera 
bientôt, that wound will soon 
close 

Fermeté, sf. 1 firmness, soli- 
dity, hardness. 2 steadiness, 


constancy, resolution. 3 stabi- 
lity 
Fermeture, sf. that which 


serves to shut any thing, fast- 
ening. La fermeture d’une bou- 
tique, the shutters of a shop, its 
fastening 

+ Fermier, ère, s. à farmer 

Fermoir, sm. 1 a@ sort of 
jomer’s chisel. 2 a clasp to keep 
a book shut 

Féroce, a. ferocious, fierce, 
savage, cruel, wild 

Ferocité, sf. ferocity, fierce- 
ness, cruelty, savageness 

Ferraille, sf. old zron 

Ferrailler, vn. 1. 1 to exer- 
cise one’s self in fencing. 2 to 
fight badly with a sword. 3 to 
wrangle 

Ferrailleur, sm. one who loves 
fighting 

+ Ferrant, a. m. who shoes 
horses. Used only in un mare- 
chal ferrant, a farrier 

Ferrement, sm. any zron tool 

Ferrer, va. 1. 1 to bind with 
tron-work. 2 to shoe a horse. 3 
to tag a lace. 4 to ferrule a 
cane. Ferrer d’or or d'argent, fo 
bind with gold or silver-work. 
—la mule, to crib the market- 
penny, to cheat. Style ferré, a 
rough style. Chemin ferré, ὦ firm 
stony way. Tau ferrée, chaly- 
beate water. Un avaleur de 
charrettes ferrées, a bully. Nl ext 


FES 


ferré a glace sur cette matiere, 
he understands that matter tho- 
roughly. Ferré à glace, rough- 
shod 7 Li 

Ferret, sm. a tag for a lace, or 
point 


Ferretier, sm. a farrier’s 
hammer 

T Ferreur, se, 5. a tagger of 
laces 


Ferrière, sf. a farrier's pouch 

Ferron, sm. a dealer in bar 
2ron, tronmonger 

Ferronnerie, sf. the place 
where heavy tron ware is sold 

Ferronnier, ère, 5. ὦ brazier, 
an ironmonger 

Ferrugineux, se, a. ferrugi- 
nous 

Ferrure, sf. 2ron-work. Fer- 
rure de cheval, shoeing of a 
horse 


Fers, sm. pl. 1 chains, hand- 
cuffs, fetters, &c. 2 slavery. 3 
zron tools. Les fers à ganflrer, 
a gauffre or wafer-iron. Mettre 
les fers aux pieds et aux mains, 
to bind hand and foot 

Fertile, a. fertile, fruitful, 
plentiful, abundant 

Fertilement, ad. fertilely, 
fruitfully, plentifully, abun- 
dantly 
Fertiliser, va. 1. to fertilize, 

to make fruitful, fertile, or plen- 
teful, to fecundate 

Fertilité, sf. fertility, fruitful- 
ness, plentifulness, fecundity 

* Féra, a. and part. past of 
férir, wounded, smitten. Il est 
féru de cette femme, he is in 
love with that woman. Etre féru 
contre quelqu'un, to be angry at 
one | 
Ferule, sf. (an instrament with 
which schoolboys in France are 
beaten in the hand) ferula. Etre 
sous la férule de quelqu’un, to be 
under the authority of one 

Fervemment, ad. fervently, 

zealously 

Fervent, e, a. fervent, zealous, 
in piety, full of zeal 

Ferveur, sf. fervour, great 
zeal, ardour of devotion 

Fesse, sf. a buttock. If ts ge- 
nenerally used in the pl. 

* Fessée, sf. a whipping 

* Fesse-mathieu, sm. a miser, 
a covetous wretch 

* Fesser, va. 1. to whip, to 
flog 

. Ἐ Fesseur, se, sf. who loves 

to whip 

* Fessier, sm. the buttocks 

_ Fessu, a. broad-bottomed 

Festin, sm. banquet, feast, en- 
fertainment. Il n’y avait que 
gela pour tout festin, there was 
vofhing else to eat ; 

+ Festiner, va. 1. to feast, to 
sntertain sumptuously 


FEU 


Feston, sm. 1 (an ornament in 
architecture) festoon. ? a crown 
and ornament of flowers 3 

Festonner, va. 1. to festoon, to 
ornament with festcons, to cut 
in festoons, to scollop 

Festoyer, Fétoyer, va. 1. fo 
feast, to treat sumptuously 

Fête, sf. 1 a feast, a festival. 
2 an entertainment, a sump- 
tuous treat, a diversion. Se faire 
fête d’une chose, to promise 
one’s self much pleasure from 
something. Fêtes de palais. the 
lawyer’s vacation time. ‘Fête 
fêtée, a feast in which it is for- 
bidden to work. La fête done 
personne, the name day, the day 
of the saint a person bears the 
name of ; among Protestants, 
the birthday: Payer sa fête, to 
keep one’s birthday. Un trouble- 
fête, one who spoils sport 

Fêté, e, part. past of féter, 
liked. C’est un homme bien fêté, 
he is liked every where 


Fêter, va. 1. to keep as a fes- 
tival. C’est un saint qu’on ne 
fête point, he 2s a person of no 
interest, he 1s an insignificant 
person 

Fétiche, sf. the general name 
of idols among the negroes 

Fétidité, sf. fetidness 

+ Fétide, a. stinking, rank 

Fétu, sm. a bit of straw. Tirer 
au court fétu, to draw cuts. Je 
n’en donnerais pas un fétu, J 
would not give a rush for τέ 


Feu, pl. Feux, sm. ἢ fire, burn- 
ing, heat, flame. 2 a hearth. 
3fire-irons. 4 a chimney. 5 
light of a ship. 6 combustion, 
conflagration. 7 eruptions and 
inflammations. 8 mettle, brisk- 
ness, life. 9 love. anger. 11 
liveliness of imagination, force 
of expression, ardour of senti- 
ment. Feu de joie, a bonfire. — 
d’artifice, fire-works. — grégeois, 
the Greek fire that burns in the 
water. — tollet, a jack-in-a-lan- 
tern. — saint Antoine, St. An- 
thony’s fire. — du ciel, thunder 
and lightning. — de paille, 1 a 
straw-fire. 2 a sudden blaze. 
Les feux de la nnit, the stars. 
Une arme à feu, a fire-arm. Un 
coup de feu, a@ wound received 
by a shot. Une chambre à feu, 
a room with a chimney 2n it. 
Une feu de reculée, ἃ scorching 
fire. Un village de trente feux, 
a village containing thirty 
hearths or houses. Mettre le 
feu à une maison, fo set fire to a 
house. Condamner au feu, fo 
condemn to be burnt. Prendre 
une poignée de feu, fo warm 
one’s self in haste. Faire un 
grand feu sur Vennemi, fo fire 
briskly upon the enemy. Faire 
faux feu, toflashin the pan. Nl 
n’a jamais vu le feu, he has never 
smelt gunpowder. Prendre feu, 

171 


FEU 


to take fire. Mettre tout a feu 
eta sang, to put every thing Lo 
Jire and sword. On y court 
comme au feu, ἐξ draws a vast 
concourse of people. Faire mou- 
rir quelqu'un à petit feu, to kill ὦ 
man by inches. Mettre le feu aux 
étoupes, to encourage one to du 
what one likes. Se mettre av 
feu pour son ami, to go through 
Jire to serve one’s friend. Cresr 
le feu et l'eau, they are as oppo- 
sete as fire and water. J'en 
mettrais ma main au feu, I would 
stake my life upon it. Se jeter 
gaps le feu pour éviter la fumée, 
to jump out of the frying-pan 
ento the fire. No Sl ie ni 
lieu, to have nether house nor 
home 


Feu, Feue, a. (without pZ.) late. 
deceased. Le feu roi, the late 
king. La feue reine, the late 
queen. But placed before the 
article τέ is indecl.: feu le roi, 
feu la reine ; 

T Feudataire, sm. feudatory 

Feuillage, sm. 1 all the leaves 
that are on a tree. 2 (in paint 
ing) foliage or branched work 

Feuillaison, sf. leafing time 

Feuillantine, sf. pastry made 
of puff paste 

Feuille, sf. 1 a leaf. 2 sheet. 
1 Une feuille d’arbre, @ leaf 
of a tree. 2 Deux feuilles de pa- 
pier, two sheets of paper. Une 
feuille de paravent, a leaf of a 
screen. — volante, a loose sheet 
of paper. — des bénéfices, a 
list of the vacant livings. — de 
fer-blanc, a sheet of tin. C'est 
du vin de trois feuilles, this avine 
ts three years old 

Feuillée, sf. 1 the foliage of a 
tree. 2.a bower made with green 
branches 


Feuille-morte, a. 5. (a colour) 
jilemot, dead leaf. Un beau 
feuille-mort, a fine colour of dead 
leaves ‘ 

Feuiller, vm. 1. 1 (a term of 
painting) to draw or paint tree- 
leaves. 2 to get leaves. Les 
arbres commencent à feuiller. 
the trees begin to get their leaves 

Feuiller, sam. foliage 

Feuillet, sm. a leaf of a book. 
Tournez le feuillet, look over leaf, 
examine the other side of the 
question 

Feuilletage, sm. (with pastry- 
cooks) puff-paste 

Feuilleter, va. 1. fo turn over 
the leaves of a book, to peruse it. 
Feuilleter de la pate, to make 
puff-paste 

Feuilleton, sm. 1 the line drawn 
in printed books under the text, 
to distinguish it from the notes 
2 that part of a French news- 
paper printed under such a line, 
and which contains only lite- 
rary and theatrical criticisms 


FID 


Feuillette, sf. a@ cask of about 
thirty gallons, half a hogshead 

Feuilliste, sm. a pamp/hleteer, 
a journalist 

Feuillu, a. leafy, full of leaves 

Feutrage, sm. feltiny 

Feutre, sm. 1 felt. 
scurvy hat 

+Feutrer, va. 1. 1 to felt. 2 
to stuff with felt 

Feéve, sf. (a fruit) bean. Des 
fèves de haricot, or haricots verts, 
French or kidney beans 

Féverole, sf. (a fruit) small 
round bean, horse bean 

Février, sm. (the second month 
in the year) February 

Fi, ent. fie, fie upon. Fi donc! 
pshaw! for shame 

Fiacre, sm. 1 a hackney-coach- 
2 + a hackney-coachman 

Fiançailles, sf. pl. a reciprocal 
promise of a future marriage 
made in the presence of a priest, 
a betrothing 

Fiancé, e, 5. one who is be- 
trothed, the bridegroom, the 
bride 

Fiancer, va. 1. to betroth, to 
affiance 

* Fiat, (a Latin word used as a 
wish) may it be so! 

Fibre, sm. a fibre 

Fibreux, se, a. fibrous 


DR 


Fibule, sf. (an antiquary’s 
term) any old button, ee 
clasp 


Ficelle, sf. packthread 

Ficeler, vu. 1. to tie with pack- 
thread, to cord 

Ficelier, sm. a packthread reel 
or roller 

Fiche, sf. 1 @ hinge, hook. 2 
an wory fish, used at cards 

Ficher, va. 1. 1 to pitch, drive, 
or thrust in. 2* to fix one ina 
place. Ficher un clou, fo drive 
a nail. Ficher malheur, to bring 

αἱ luck. Hence the familiar 
ex pression C’est fichant ! that zs 
very annoying 

Fichoir, sm. ὦ peg 

Fichu, sm. a sort of ladies’ 
square neck-handkerchief 

* Fichu, ue, a. 1 sorry, pitiful. 
2 sally, ridiculous. Voila un 
fichu compliment, that is a silly 
compliment. Il est fichu, he 2s 
undone 

Fictice, a. fictitious, not real 

Fictif, ive, a. ideal. Le papier 
monnaie est une monnaie fictive et 
une richesse fictice, paper money 
es an ideal money and fictitious 
wealth 

Fiction, sf. 1 (a thing feigned 
or invented) fiction. 2 fiction, 
falsehood, cheat 

Fictivement, ad. fictitiously 

Fidéi-commis, sm. (ju.) an en- 
fail, any thing left in trust 

Fidéi-commissaire, sm. trustee 


FIG 


Fidéjusseur, sm. bail, surety, 
Jidei jussor 

Fidèle, a. 1 faithful, true. 2 
honest, upright, sincere. 3 trusty, 
loyal. 4 firm in adherence to 
the truth of religion 

Fidélement, ad. faithfully, 
trustily, honestly, truly, sin- 
cerely 

Fidéles, sm. pl. the faithful, 
the Christians 

Fidélité, sf. 1 fidelity, loyalty. 
2 honesty, integrity. vera- 
city, sincerity. À goodness of 
memory 

Fiduciaire, sm. (a law term) 
fiduciary 

Fief, sm». fief, fee, feodal te- 
nure ; lands held by fealty 

* Fieffé, a. arrant, downright, 
mere, very. Un fripon fieff¢é, an 
arrant knave. Un fou tieffé, an 
accomplished fool 

Fietfer, va. 1. (in law) tu en- 
feof 

Fiel, sm. 1 gall. 2 rancour, 
malignity. 3 anger, hatred 

Fiente, sf. dung of animals 

Fienter, vz. 1. (said of animals) 
to dung 

Fier, a. 1 proud, haughty. 2 
high-spirited. 3 cruel, unmerci- 
ful. 4 noble, stately. ΠῚ fit quel- 
que temps le fier, he stood off for 
awhile. C’est ce qui la rend si 
fière, thes ès what makes her so 
vain 

Fier, va. 1. to intrust, to con- 
Jide 

se Fier, wr. 1. to trust to, to 
rely upon, to have confidence in. 
Je me fie a vous, en vous, sur 
vous, I trust to you. Fiez-vous-y, 
Fou qui s’y fie, don’t trust to it 

* Fier-a-bras, sm. a bully 

Fiérement, ad. proudly, arro- 
gantly, haughtily 

Fierté, sf. 1 pride, haughti- 
ness. 2 noble pride, stateliness, 
loftiness, lordliness 

Fièvre, sf. 1 a fever, an ague. 
2 uneasiness. Fièvre chaude, a 
burning fever. — lente, a slow 


fever. — maligne, a malignant 
fever. — pourprée, a purple 
fever. L’incertitude de l’événe- 


ment lui donne la fièvre, the un- 
certainty of the event gives her 
great uneasiness 

Fiévreux, se, ὦ. 
aguish : 

Fiévrotte, sf. slow fever 

Fifre, sm. 1 (a musical wind 
instrument) fife. 2 a fifer 

Figement, sm. congealment, 
coagulation, conyealing 

Figer, va. 1. to congeal, to 
coagulate, to thicken 

se Figer, vr. to be congealed 

Fignoler, wz. 1. fo strive to 
excel others in all that one 
does, to refine 

Figue, sf. (a fruit) fig. Faire 

172 


feverish, 


FIL 


la figue à quelqu'un, to laugh at 
one in contempt - 

Figuerie, sf. an orchard of fig- 
trees, a fig ground 

Figuier, sm. a fig-tree 

Figurant, ante, sm. and jf: 4 
ballet dancer 

Figuratif, ive, a. figurative, 
typical 

Figurativement, ad. figurative- 
ly, typically 

Figure, sf. 1 figure, statue 
image. 2 letter, character, num 
ber. 3 form, outside appearance. 
A type, representative. 5 step in 
dancing. 6 a figure (rhet.) Etre 
bien de figure, to have handsome 
regular features 


Figuré, e, a. figurative. Sens 
figuré, or simply le figuré, the 
Jigurative meaning 

Figurément, ad. figuratively 

Figurer, va. 1. 1 to figure, to 
represent typically, to express, 
to flower. 2 to be a figure of, to 
jigure. Une expression figurée, 
a figurative expression 


Figurer,vn.1.1 to cut a figure. 
2 to match, to suit, to look well. 
Ces deux tableaux figurent bien 
ensemble, those two paintings 
harmonize well 

se Figurer, vr. 1. to fancy, to 
imagine, to suppose 

Fil, sam. (the {is always sound- 
ed) thread. Fil d’or, gold wire. 
— d’archal, wire. — de l’eau, 
the stream of the water. — d'un 
rasoir, the edge of a razor. — 
d’un discours, the thread of a 
discourse. Couper de la toile de 
droit fil, to cut cloth by a thread. 
Donner le fil à un couteau, fo 
set a knife. Donner du fil à re- 
tordre, to cut out work for one. 
Passer au fil de l’épée, fo put to 
the sword. De fil en aiguille, 
from one thing to another. Faire 
le fil, to rope as honey or sirup. 
Le fil de la bonne vierge, ar 
threads in autumn, gossamer 

Filage, sm. spinning 

Filament, sm. filament, thread 

* Filandière, sf. @ spinster, 
spinner. Les sœurs filandiéres, 
(les Parques) the Fates 

Filandres, sf. pl. 1 sea-weeds 
that stick under a ship. 2 white 
threads flying in the air in 
autumn 

Filandreux, @. stringy 

Filasse, sf. hemp or flax ready 
to be spun 

Filassier, sm. flax or hemp- 
dresser 

Filature, sf. 1 cotton-twist ma- 
nufacture. 2 spinning 

File, sf. row. rank, file. Chef 
de file, file leader 

Filé, sm. were of gold or silver 

Filer, va. 1. to spin. Filer da 
vin, ἕο let down wine into a cel- 
lar with ropes. — une affaire, 


FIL 


to prolong an affair. — de Vor, 
de Vargent, to wiredraw gold, 
silver. sa corde, to go the 
way to the gallows. — doux, to 
be all complaisance, all obe- 
dience 

Filer, wz. 1. 1 fo file, to march 
in @ file. 2 (said of liquors) to 
rope, to run thick and ropy. Ce 
vin file, that wine begins to run 
thick 

Filerie, 5. a spinning-house 

Filet, sm. 1 a net. 2 a small 
thread, fibre. lace. 3 (arch.) a 
fillet or listel. 4 the string or 
ligament of the tongue. 5 a 
chine of meat, a fillet. In the 
pl. snares. Un filet de voix, a 
weak voice. — d’eau, a small 
stream of water. — de vinaigre, 
a dash of vinegar. Tenir quel- 
qu'un au filet, 20 amuse one, to 
keep him at bay 


Fileter une vis, fo form the 
thread or worm of a screw 


+ Fileur, sm. 1 a string-maker 
for musical instruments. 2 a 
wiredrawer. 3 one who draws 
the silk out of the silk-worms’ 
shells. 

+ Fileuse, sf. (a womau who 
spins) spinster, spinner 

Filial, e, a. filial 

Filialement, ad. as τέ beseems 
a.son, filially 9 

+ Filiation, sf. filiation 

Filière, sf. 1 a wiredrawing 
tron. 2 screw-plate 

Filigrane, sm. (with gold- 
smiths) filigree-work, filigrane 

Fille, sf. 1 @ daughter. 2 a 
girl, a maid, a lass, any un- 
married female.. 3 servant, 
maid. Belle-iille, a daughter-in- 
law; a stepdaughter. Petite- 
fille, @ granddaughter. Arrière 
petite-fille great granddaughier 

Fille de boutique, a@ shop- 
woman 

Fillette, sf. a young lass 

Filleul, sm. a godson 

Filleule, sf. a goddaughter 

Filoche, sf. mzller’s rope 

Filon, sm. a load or a vein of 
metal in a mine 

Filoselle, sf. & sort of very 
coarse silk, floss silk 

Filou, pl. oux, sm. 1 @ pick- 
pocket. 2a sharper, a cheat 

Filouter, va. 1. 1 to pick 
pockets. 2 to trick, to cheat 
_ Filouterie, sf. filching, trick- 
ing, cheating 

Fils, sm. (fi, and before a 
vowel or at the end of a sentence 
fis) La son. 2 offspring, proge- 
ny, issue. Beau-fils, son-an-law, 
a stepson. Petit-fils, grandson. 
Arrière petit-fils, great grand- 
son. Fils de famille, who 15 still 
under paternal authority. Fils 
de la maison, the son of the 
master of the house. 


Il est fils | 


FIN 


de son pere, 4¢ is a chip of the 
pere, 7 


old block 


Filtration, sf. filtration, strain- À generally pi. 


mg 

Filtre, s2.(paper-cloth or linen, 
to strain liquors through) filter 

Filtrer, va. 1. to filter, to strain 

Filure, sf. 1 spanning. 2 wire- 
drawing 

Fin, sf. 1 end, extremity, con- 
clusion, the last part. 2 end, 
aim, scope, intention, design. 
bonne fin, w2th a good intention. 
A mauvaise fin, wth a bad in- 
tention. A ἴα fin. at last. Ala 
fin des fins, af the end of all 
things. Prendre fin, to come to 
an end. Telle vie, telle fin, as 
they live so they die. La fin 
couronne l’œuvre. all is well 
that ends well. Aller à ses fins, 
tendre a ses fins, to pursue one’s 
object 

Fin, e, a. 1 fine, pure, without 
mixture. 2 acute, imgenrous, 
delicate. 3 (not counterfeit } 
right, true. 4 thin, small. 5 
cunning, sly, subtle, sharp. Un 
fin merle, un fin matois, a cunning 
fellow. Une fine mouche, a 
cunning female 

Fin, sm. 1 a cunning one. 2 
what is the most difficult to be 
known in athing. 3 the quintes- 
sence of a thing. Fin contre fin 
n'est pas bon a faire doublure, 
it 15 not easy to deceive one as 
cunning as one’s self 

Finage, sm. the extent or liber- 
ties of a jurisdiction 

Final, a. final, last. The masc. 
has no plural. - Lettres finales, 
the last letters of a word 

Finale, sf. (in grammar) a final 
syllable; the last prece or song 
of a concert or opera. Some say 
un finale, m. after the Italian 
il finale 

Finalement, ad. finally, lastly 

Finance, sf. 1 * ready cash, 
money, fund. 2 fine, duty, tax. 
3 In the pl. the public revenue 
of a state, exchequer, treasure 

Financer, va. and ». 1. to pay 
some money. Vous ne finirez 
point cette affaire sans financer, 
you will not get through with τέ 
without paying a good deal of 
money 

+ Financier, sm. (one who ma- 
nages the public revenues) finan- 
cier. 2 monied man 

* Finasser, v7. 1. fo behave in 
a cunning or sly way 

* Finasserie, sf. cunning, sh- 
ness, craft, sleight 

* Finasseur, se, s. an artful 
or sly person 

Finaud, e, a. sly, artful 

Finement, ad. 1 ingeniously. 
2 cunningly, slily. 3 dexterously, 
skilfully, acutely, cleverly 

Finesse, sf. 1 fineness of a 
thing. 2 elegance. beauty, delr- 


ε 


FEA 


cacy. 3 subtiliy, artfulness, 
ingenuity. In this sense at τῷ 
Les finesses d’une 
langue, the nicetees of a lan- 
guage. — d'un art, the mysteries 
of an art. Une finesse cousue 
de fil blanc, a shallow artifice. 
Tl est an bout de ses finesses, he 
is at the end of his tricks. Je 
n'y entends point de finesse, . 
mean no harm in it. Faire 
finesse des moindres choses, 10 
make a mystery of the most 
trifang things 

Finet, te, a. s. artful 

Finiment, sm. (with painters) 
finishing 

Finir, va. and n. 2. 1 to end, 
to finish, to conclude. 2 to per- 
fect, to polish. 3 to have an 
end. to die 

Finisseur, sm. (in watch-mak- 
ing) a finisher 

Fiole, sf. a vial, a phial 

Firmament, sm. firmament, sky 

Fisc, sm. the treasury or ex- 
chequer of a state 

Fiscal, a. (ju.) fiscal. Procu- 
reur fiscal, solzcztor-general 

Fissure, sf. (ana.) a fissure 

+ Fistule, sf. (chi.) fistela 

Fistuleux, se, a. 1 (chi.) fiste- 
lary, fistulous. 2 (bo.) fistular 

Fixation, sf. 1 (chym.) fixation 
of volatile bodies. 2 the act of 
jixing atime for payment. 3 the 
regulation of rates 

Fixe, a. 1 fixed, immoveable. 
2 steady. 3 fixed. set, appointed 

Fixement, ad. steadfastly, in 
the face. Regarder fixement, zo 
look in the face 

Fixer, va. J. lito fix, io make 
firm. 2 to set, to appoint. 
to settle, to establish. 4 to stop. 
5 (chym.) to fix, to deprive of 
volatility 

se Fixer, ur. 1. 1 fo fix, to 
settle the opinion, to determine 
the resolution. 2 (chym:) fo fix, 
to lose volatility. Se fixer a 
quelque chose, to fix upon a thing 

Fixité, sf. (chym.) fixety 

Flaccidité, sf. flaccidity 

Flache, sf. a hole in the pave- 
ment, a flaw 
Flacon, sm. a flagon, a de- 
canter, a smelling botile 

Flagellation, sf. 1 flagellation, 
scourging. ὃ a picture of Christ's 
Jiageliation 

Flageller, va. 1. (said only of 
Christ and the martyrs) fo whzp, 
to scourge 

Flageolet, sm. (a wind instru- 
ment) flageolet, pipe 

Flageoleur, sm. a piper, ὦ 
player on the flageolet 

* Flagorner, va. 1. (said of a 
servant) to pick thanks 

* Flagornerie, sf. (mean and 
interested flattery) picking of 
thanks 


FLA 


* Flagorveur, ense, &. 5. ὦ 
meanly flattering sycophant, 
tale-telling 

Flagrant, a. is used only wn en 
flagrant délit, 22 the very fact 

Flair, sm. (said of hounds) 
scent, smelling 

Flairer, va.!. fo smell. 2 to 
jind out by mental sagacity 

* Flaireur, sm. a smeller. Un 
flaireur de cuisine, a spunger 

Flamand, e, a. Flemish 

* Flambant, e, a. blazing, in 
a flame 

Flambart, sm. 1 a coal that is 
still flaming. 2 ὦ jack-in-a-lan- 
tern 

Flambé, e, part. past of flam- 
ber and a. flaming, burning; 
ruined, lost. Je suis flambé, 1 
am undone 

Flambeau, pl. eaux, sm. 1 
flambeau, a link, atorch. 2a 
candle. 3 a high candlestick. 4 
light. 5 firebrand 

Flamber, va. 1. 1 to singe a 
fowl, Sc. 2 to baste larks, ca- 
pons, Sc. 3 to dry before the 
fire. Flamber une chemise, fo 
air a shirt.—un canon, to prove 
a gun 

Flamber, vn. 1. to flame, to 
blaze out ina flame, to light up. 
Ce bois ne flambe point, thes 
wood does not burn clear 


Flamberge, sf. rapier, a large 
sword. Mettre flamberge au vent, 
to draw 

Flamboyant, a. flaming, blaz- 
ing out in a flame, glistering, 
shining, flashing. Comete flam- 
boyante, a blazing comet 

Flamboyer, wz. 1. to glisten, to 
shine, to sparkle 

Fiamme, sf. 1 flame, blaze of 
fire. 2 love, passion. 3 lustre, 
brightness. 4. (ma.) streamer. 
In the pl. the torments of hell, 
hell flames. Jeter feu et flamme 
contre quelqu'un, fo rage against 
one 

Flammèche, sf. a small spark 

Flammerolles, sf. pl. fire- 
dr akes, wild fires 

Flan, sw. 1 custard, a sort of 

cake. 2 (with coiners) planchet 

Flanc, sv. (flan, the c is heard 
only in the higher styles of de- 
clamation before @ vowel). 1 
flank: side. 2 the womb 

Flanchet, sm. flank of beef, a 
bit of codfish below the fins 

Flanconnade, sf. ὦ pass or 
thrust in the flank 

Flandrin, sm. @ tall, thin, and 


all-shaped man. C’estun grand 
flandrin, ke ts a tall, ungainly 
fellow 


Flanelle, sf. flannel 

* FlAner, vn. 1. to lounge and 
shunge 

* Flaneur, sm. a lounger 

Flanquer, va 1. (mi.) to flank, 


a —— 0 CCC ΓὺὔῸτὈ--΄΄-- .....--.--:ἘἈἉ ---ςς-.-. 


FLE 


to strengthen, to defend. lui 
a flanqué un soufflet, he gave 
him a box on the ear 


se Flanquer, vr. 1. to intrude. 
Il s’est flanqué au milieu de nous, 
he intruded himself amongst us 

Flaque, Flaque d’eau, sf. à 
small marsh, a swamp, a plash 

Flaquée, sf. a dash of water 

* Flaquer, va. 1. to dash, to 
sluice any liquor 

Flasque, sf. a flask, powder- 
horn 

Flasque, a. weak, feeble, faint, 
lazy, languid, lank 

Flatir, va. 2 (in coining) Zo 
jlatten on the anvil 

Flatoir, sm. a flattening ham- 
mer 

Flatrer, va. 1. to, burn a dog 
in the forehead, to prevent his 
running mad 

Flatrure, sf. (cha.) the spot 
where pursued game squats 

Flatter, va. 1. 1 to flatter, to 
soothe with praises. 2 to raise 
false hopes. 3 to caress, to coax, 
to please, to delight. C’est un 
vin qui flatte le goût, that wine 
is pleasing to the palate. Flatter 
un enfant, fo caress a child. — 
son maître, (said of a dog) fo 
fawn upon his master. — un 
chien, to stroke a dog. — son 
imagination, to feed one’s fancy 
with agreeable chimeras 


se Flatter, or. 1. 1 fo flatter 
one’s self. 2 to hope, to bein 
expectation of 


Flatterie, sf. flattery, adula- 
tion, excessive praise, fawning 

Flatteur, se, 5. ὦ flatterer, a 
cajoler, a fawner. It is also adj. 
flattering, cajoling, soothing, ca- 
ressing, deceitful. Une flatteuse 
espérance, a flattering hope. Une 
espérance flatteuse, a deceitful 
hope. Un miroir flatteur, a glass 
in which we see ourselves hand- 
somer than we are 

Flatteusement, ad. flattering- 
ly, fondly 

Flatueux, se, a. windy, fla- 
tulent, flatulous 


Flatuosité, sf. flatulency, wind” 


Fléau, so. 1 (an instrument for 
threshing corn)flail. 2 the beam 
of a balance. 3 an iron bar to 
fasten folding-doors behind. 4 
punishment, scourge, plague 


Flèche, sf. 1 an arrow. 2a 
flitch of bacon. 3 the beam οἵ ἃ 
coach. 4 aspire ofachurch. 5 
a point of a backgammon-table. 
6 the stick of a fan. 7 the sharp 
point of a lance. ΠῚ ne sait plus 
de quel bois faire flèche, he does 
not know what to do, he is put 
to his last shift 

Fléchir, va. and 2. 2. 1 to ap- 
pease, to move, to prevail on. 2 
to submit, to humble one’s self, 
to bend 

174 


FLE 


Fléchissable, a. flexible, pliant 

Fléchissement de genoux, sm. 
(the act of kneeling down) yenu- 
Jiexion 

Flegmatique, a. phlegmatic 
Flegme, sm. 1 phlegm. 2 tem- 
per - 

Flétrir, va. 2. 1 to fade, te de- 
prive of freshness, to cause to 
wither, to tarnish. 2 to disho- 
nour, to disgrace, to stain. 3 to 
burn publicly a criminal on the 
shoulder. Un cœur flétri, & sor- 
rowful heart 

Flétrir, vn. se flétrir, vr. 2. to 
fade, to decay, to wither 

Flétrissure, sf. 1 a@ fading, 
decaying, withering. 2 stain, 
blemish, disgrace, reproach. 3 a 
brand or mark with a hot iron 
on the shoulder 


Fleur, sf. 1 flower, blossom, the 
bloom of the fruit. 2 the flower 
or prime of one’s age. 3 the 
quintessence or most valuable 
part of any thing. In the pl. orna- 
ments, embellishments of a dis- 
course. Des fleurs de rhétori- 
que, flowers of rhetoric. Fleur 
de farine, fine flour. Etre en 
fleur, to be in blossom 

Fleur de (a), prep. even with, 
level with. A fleur de terre; even 
with the ground. A fleur d’eau, 
betwitt wind and water 

Fleuraison, sf. blooming 

Flear de-lis, sf. (a plant and 
flower) flower de luce, lily 

Fleurdeliser, va. 1. to set thick 
with flower de-luces : 

Fleurer, »». 1. to smell, as a 
flower. Cela fleure comme 
baume, 1 that smells well. 2 that 
promises well 


Fleuret, sw. 1 a foil, to fence 
with. 2 a sort of coarse silk. 3 
(a kind of narrow ribbon) ferret 


Fleurette, sf. floweret, small 
flower.  Conter fleurettes à une 
femme, fo say sweet things to a 
female, to talk amorous non- 
sense . 

Fleuri, e, a. florid, flowery, 
prime, fresh 

Fleurir, vn. 2. 1 to blossom, to 
bloom, to blow. 2 to flourish, to 
be prosperous. When fleurir zs 
not used figuratively, the unper- 


fect tense and participle active 


are, je fleurissais and fleurissant, 
but when employed figuratively, 
je florissais and florissant. Les 
arbres fleurissaient. {he frees were 
in blossom. L’éloquence floris- 
sait A Rome, eloquence was flou- 
rishing at Rome. Un pré 
fleurissant, a blooming meadow. 
Un état florissant, a flourishing 
state. Un style fleuri, a florid 
style. Un teint fleuri, a lively 
complexion. Pâques fleuries, 
Palm Sunday 

Fleurisme, sm. a taste or fond. 
ness for flowers, flower-fancy 


ΐ 


FLU 


Fleurissant, e, a. bloomeny, ?n 
bicssom, blossoming 

+ Fleuriste, sm. a florist 

Fleuron, sm. (any ornament 
that imitates flowers) flourish, 
flower-work. C’est le plus beau 
fleuron de sa couronne, 26 2s the 
brightest gem in his crown 

Fleuve, sm. river, great river 

Flexibilité, sf. flexibelity, plr- 
ableness, flexibleness 

Flexible, a. flexible, or 1 easy 
do bend. 2 complying. 3 ductile, 
manageable 

Flexion, sf. flexion, bending 

Flibot, sm. (ma.) a fly-boat 

+ Flibustier, sm. a freebooter, 
a buccaneer, a rover 

Fhpot, sm. (with joiners) piece 
let in or fitted in 

Flocon, sm. lock, flake, tuft, 
ball. Un flocon de neige, a flake 
of snow. Un flocon de cheveux, 
a tuft of hair 

Floréal, sm. the second spring 
month of the French republican 
year, flower-month 

Florée, sf. (with dyers) powder 
blue 


Florés, sf. pl. joined to the 
verb faire: Il fait florés, 1 he cuts 
a figure. 2 he makes an expense 
that is much talked of 

Florin, sm. (a coin) florin, a 
gilder ys 

Florissant, e, a. flourishing, 
prosperous, brilliant, shining 

Floriste, sa. (he who publishes 
the catalogue of the flowers of a 
country, which catalogue is gene- 
rally called a Flora) the author 
of a Flora, florist 


Flot, sm. 1 wave, billow. 2 
flood or tide. 3 a float of wood. 
A flots, à grands flots, in plenty. 
Des flots d’aaditeurs, a multitude 
of hearers 

Flottage, sm. a floating of tim- 
ber or wood down a river 

Flottant, e, a. 1 floating, fixc- 
tuant, buoyant. 2 wavering, 
irresolute 

Flotte, sf. a fleet 

Flottement, sm. (mi.) the un- 
dulation of a marching army 

Flotter, vz. 1. 1 to float; to be 
water-borne, to overfioat, to 
buoy. ‘2 tc waver,to be trreso- 
lute. Du bois flotté, wood that 
has been floated down a river 

Flottille, sf. a@ small fleet, a 
flotilla 

Plou, a. s. 2ndecl. (a term of 
Eng à) Peindre flou ; le flou 
d’un tableau ; ce tableau est flou. 
It denotes lightness and softness 
in the style of painting 

Fluant, a. m. that wants glue. 
Du papier flaant, paper wanting 
stiffness, blotting paper 

Flactueux, se, a. 1 floating, 
tossed on the waves. 2 waver- 
tng, uncertain, unquiet 


mm 
2, 


FOI 


Fluer, un. 1. to flow, to run 

Fluet, te, a. of a weakly con 
stitution, delicate, spare, lank 

Fluide, sm. a flyd, a liquid 

Fluide, a. fluid, Liquid 

Fluidité, sf. fluedity 

Flute, sf. 1 (a musical wind 
instrument) flute. 2 (a sort of 
small ship) pink. 3 a long thin 
French roll used at breakfast. 
Accordez vos flutes, settle that 
between you. Ce qui vient par 
la flute s’en va par le tambour, 
lightly come, lightly gone 

* Fluter, vm. 1. 1 (sneeringly) 
to pipe. 2 to tope, to drink 
stoutly. Une voix flutée, a sweet 
and harmonious voice. Sons 
flutés, sweet sounds 

* Fluteur, sm. (sueeringly) a 
piper 

Flux, sm. (flu, and before a 
vowel fluz) flux, tide, flood. Le 
flux et le reflux, the ebb and 
flood. Flux de ventre, looseness. 
— de sang, bloody flux. Avoir 
un grand flex de bouche, to have 
a very glib tongue. 1] ἃ un flux 
de bourse, he is extravagant in 
his expenses 

T Fluxion, sf. (rheum) fluxion. 
Une fluxion de poitrine, an in- 
flammation of the lungs 

Flaxionnaire, a. subject to 
fluxions 

Fœtus, sm. fetus, embryo 

Foi, sf. 1 (belief of the re- 
vealed truths of religion) fazth. 
2 proof, testimony. 3 faith. pro- 
mise given or received. 4 trust, 
confidence. 5 conscience. Bonne 
foi, sincerity. honesty. Mauvaise 
foi, dishonesty. Foi et hommage, 
fealty. Ma foi, par ma foi, (a 
kind of oath) faith, upon my faith. 
Homme digne de foi, a credible 
man. Possesseur de bonne foi, 
who enjoys a thing bona fide. 
Cet acte en fait foi, this act 
proves the thing. Ajouter foi à 
quelque chose, fo give credit to a 
thing. VLaïsser aller quelqu'un 
sur sa bonne foi, to give one up 
to his own management. En fui 
de quoi, 22 witness or testimony 
whereof. En bonne foi, truly, 
really, indeed. A la bonne foi, 
de bonne foi, honestly, candidly, 
fairly. Agir de bonne foi or a 
la bonne foi, to act fairly. Il y 
va à la bonne foi, he 15 a fair 
dealer | 


Foie, sm. hiver. Chaleur de 
foie, pimples on the face occa- 
stoned by heat of blosd 

Foin, sm. hay, grass. Le foin 
d'un artichaut, the choke of an 
artichoke. Une meule de foin, 
a haystack 

Foin, int. fie. Foin de notre 
sottise ! shame on our folly! 

Foire, sf. 1 a fair. 2 a fair- 
ing. 3 «a looseness. La foire 
n’est pas sur le ἘΝ there is no 

75 


J 


FON 


occasion to be in such a hurry 
Ils s’entendent comme Jarrons én 
foire, they are hand and glove 
for mischief 

Fois, sf. time. Une fois, once ἢ 
deux fois, twice ; trois fois, 
thrice ; quatre fois, four times 
ὅσο. ; une autre fois, another time. 
Tout a la fois, a la fois, at once. 
Une bonne fois, une fois pour 
toutes, once for all; une fois 
autant, as much again; de fois 
a autre, from time to time ; toutes 
les fois que, autant de fois que, 
as often as. Toutefois, c. yet. 
jor all that, notwithstanding. 
Saisir un homme a fois de corps, 
to seize one by the middle of the 
body. Ne’n pas faire a denx fois, 
to do wt at once without hesita- 
ton 

Foison, sf. plenty, abundance: 
A foison, plentifully, in plenty 

Foisonner, 2, 1. 1 to abound, 
to teem. 2 to multiply, to in- 
crease. Cherté foisonne, scarcity 
makes things go further 

Fol, V. Fou 

Folâtre, a- gamesome, frolic- 
some, playful, wanton 

Folatrement, ad. playfully 

Folatrer, wn. 1. to dally, to 
toy, to be full of wanton tricks 

Folâtrerie, sf. toying, dallying, 
wanton trick, waggishness 

* Folichon, ne, a. s. frolicsome, 
waggish, gamesome. C’est une 
petite folichonne, she zs a frolic- 
some little creature 


Folie, sf. 1 madness. 2 folly, 
imprudence, rushness. 3 ruling 
passion. 4 & foolish action. 5 a 
merry thing. Il a des accès de 
folie, he has fits of madness. C’est 
sa folie, 26 zs his hobby. Faire des 
folies, to act foolishly. Dire des 
folies, to say merry things. A ja 
folie, to excess, madly 

Folio, sm. leaf of a book. 
Un in-folio, a folio, a folio book 

Folioles, sf. pl. (bo.) small 
leaves 

Follement, ad. madly, extra- 
vagantly, foolishly, unwisely 

* Follet, te, a. s. foolish, merry, 
gamesome. Le poil follet, ὦ 
downy beard. Un esprit follet. 
a hobgoblin. Un feu follet, a 
jack-in-a-lantern 

Folliculaire, sm. a pamphlet- 
eer, awriter of periodical works 


Follicule, sf. 1 (mé.) the gall- 


bladder. 2 (bo.) follecle, seed- 
vessel 

Fomentation, sf. (mé.) fomen- 
tation, fomenting 


᾿ Fomenter, va. 1. 1 to foment. 
2-to abet, to encourage, to sup- 
port, to spirit, to cherish 
Fonçailles, sf. pl. wooden bars, 
lathing, sacking 
Foncer, va. 1. ὅο put a botiem 
to a cask; as a un. foncer sur, 
to dart upon. Foncer à Vap- 


FON 


pointement, to find money for the 
necessary expences 


Foncé, e, a. deep, rich, clever. 
Une couleur foncée, & deep co- 
four. Ce marchand est foncé, 
that merchant is rich. 1] est 
bien foncé dans l’histoire, Le zs 

ell versed in history 

Foncet, sm. a great boat 

Foncier, ére, a. belonging to 
the manor. Un seigneur foncier, 
the lord of the manor, Contribu- 
tion fonciere, the land-tax. Une 
rente foncière, a ground rent. 
Je ne connais pas un avocat plus 
foncier que lui, 1 don't know a 
lawyer better grounded in the 
law than he is 


Fonciérement, ad. 1 in the 
mam, entirely, perfectly, tho- 
roughly. 2 at the bottom. Trai- 
ter une affaire foncièrement, fo 
treat a matter thoroughly. Il est 
foncièrement honnête homme, he 
es honest in the main 

Fonction, sf. function, office, 
duty, part, occupation 

Fonctionnaire, sm. function- 
ary. — public, a man in a pub- 
lc office 

Fond, sm. 1 bottom. 2 ground, 
dregs. 3 depth of a thing. 4 
the further end, extremity. 5 the 
main point of an affair. Le fond 
d’ane futaille, the bottom of a 
cask. — d’un miroir, the back 
part of a looking-glass. — d’un 
tablean. the ground of a picture. 
-- d’un carrosse, the back seat 
of a coach. — de cale, the hold 
of a ship. — d’un lit, the sack- 
eng of α΄ bed. Broderie a fond 
dargent, an embroidery upon a 
silver ground. VW: fossé a fond 
de cuve, a ditch éry and steep 
on both sides. Couler un vaisseau 
a fond, to sink a ship. Couler 
quelqu'un à fond, fo ruin one. 
Cet affaire n’a ni fond ni rive, 
that affair is very much per- 
plexed. De fond en comble, from 
top to bottom, utterly. Faire fond 


sur quelqu’un, to rely upon one. 


A fond, ad. to the bottom, per- 


fectly well, thoroughly. Au fond, : 


dans le fond, 27 the main 
Fondamental, a. fundamental, 
principal, chief 


Fondamentalement, ad. fun- 
damentally, according to funda- 
mental principles 


Fondant, e, a. (said of fruits) 
melting. Une poire fondante, @ 
pear that melts in the mouth 

Fondant, sm. (that which has 
the power of dissolving) ds- 
solvent, flux 

Fondateur, sm. a founder 

Fondation, sf. 1 (the basis, 
the original rise) foundation. 2 
(a donation or legacy for some 
charity) endowment 

Fondatrice, sf. a foundress 

Fondement, sm. foundation, 


FON 


fundament, beginning, basis, 
groundwork, cause, root, prin- 
ciple of a science, reliance, trust. 
Îl n’y a point de fondement a faire 
la dessus, there is no relying upon 
that. Sans fondement, groundless 


Fonder, va. 1. to found, to 
lay the foundation, to give birth 
or origin to. to establish, to 
ground 

se Fonder, vr. 1. to be ground- 
ed upon, to rely 

Fonderie, sf. a foundry, 
casting-house, a melting-house 

+ Fondeur, sm. a founder, a 
caster. Fondeur en caractères, 
a letter-founder 

+ Fondique, sm. anciently a 
merchants’ guildhall 

Fondis, sm, a sinking of 
the ground under a building 

Fondoir, sm. a melting-house 
for tallow 

Fondre, va. 6. to cast, to lique- 
Sy; to melt, to dissolve, to make 
liquid. Fondre des couleurs, to 
mix colours. —lacloche,to come 
to a final resolution. un 
ouvrage dans un autre,fo comprise 
a work into another. Des 
actions, des billets, to convert 
stock and bank-notes into ready 
money with loss 


Fondre, wn. 6. (fondant, fondu ; 
je fondis) 1 to melt. to dissolve, 
to become liquid. 2 to sink. 3 
to fall away, to grow lean. 4 
to become extinct. 5 to perish, 
to rot. 6 to attack, to fall upon. 
Cet homme fond a vue d’ceil, that 
man is rapidly falling away. 
Fondre en larmes, fo melt am 
tears 

se Fondre. ur. 6. to melt, to 
dissolve, to be extinct 

Fondriére, sf. bog, quagmir. 

Fondrilles, sf. pl grounas, 
dregs, settlement of liquors, sewe- 
ment 


Fonds, (fon, and before u 
vowel fonz) sm. 1 soil, ground, 
land. 2 propriety. 3 fund, stock. 
4 (a sum of money borrowed or 
lent) principal. 5 stuck or goods 
of a merchant, 83:9. Biens fonds, 
lands and houses. Xl est riche en 
fonds de terre, he zs rich in 
lands. Il a un grand fonds de. 
probité, de science, d’esprit, he 
has a great deal of probity, 
science, wit. Mettre de l’argent à 
fonds perdu, fo sink money, to 
purchase an annuity. Faire tonds 
sur quelqu’un, to rely upon one 

Fondu, e, part. past of fondre, 
melted, molten, liquid 

Fonger, vm. 1. (said of paper) 
to sink. Ce papier fonge, thes 
paper blots 

Fontaine, sf. 1 ἃ fountain, a 
spring. 2a cistern. 3 the cock 
of any vessel. 4 a water-spout 

Fontainier, sm. a water-bailiff, 
a turncock 


a 


176 


———————— ΄΄ἷἧἷἝἷ΄΄“΄΄ἷἝἽ“ ἠ ἑώἧλΝἙα΄ ...-.-.-.- ΠΠΠ6ΠὅὖὅΠὅὃὅὃΠἷΠἷΠΠὅΠΠρθρΠιι.ι͵͵ω͵ω“4“ρ͵᾽᾽ή᾽ή͵22͵.͵.͵.͵.Ἅ.͵.͵..͵ιιι-ι.ττ͵ιττττ  . 


FOR ἢ 


Fontanelle, sf. (ana.) fonta- 
nella, fons pulsatilis 

Fontange, sf. a topknot tower 

Fonte,sf. 1 meiting, casting. 
2 the metal melted or cast. 3a 
certain mixture of metals, brass. 
4a mixture of colours. 5 (with 
printers) a cast fount or com- 
plete set of letters. Un canon de 
fonte, ὦ brass gun 


Fonticule, sm. (mé.) an issue 
made in some part of the human 
body 

Fouts de baptéme or baptis- 
maux, sm. pl. font, baptistery 
Tenir un enfant sur les fonts, to 
stand godfather or godmother 
toa child 


+ For, sm. jurisdiction. For 
intérieur, one’s conscience.—ex- 
térieur, the tribunal of man 


Forain, a. foreign, outland. 
ish, of another town. ‘Traite 
foraine, a duty upon imports anu 
exports 

Forban, sm. a pirate, corsair 

Forcat, sm. a galley-slave 

Force, sf. 1 strength. 2 vio- 
lence, force. 3 a superior power 
4 necessity, constraint. 5 (mec. 
power. 6 virtue, efficacy. 7 for- 
titude. 8 energy. 9 (with pair- 
ters and sculptors) boldness. Une 
maison de force, ὦ house of cor 
rection. A force ouverte, with 
open force. Crier de toute sa 
force, to cry with all one’s might 
Prendre une ville de force, ἔο 
take atown by storm. S'il gèie 
plus long-temps de cette force, y 
this hard frost continues any 
longer. Je ne suis pas de sa 
force, I am not his match 


* Force, a. indecl. 1 many, a 
great number. 2 a great deal, 
plenty. Il y a force gens qui le 
disent, there are many people 
who say so. Force gibier, plenty 
of game. A force de, (a sort of 
prep.) by dint of. A force de 
bras, by main strength. A force 
de boire, by hard drinking. A 
force de travail, de soin, d’argent, 
with a great deal of trouble, 
care, and money. A force de 
lui reprocher ses défauts, by 
often reproaching him with his 
Jaults 
Forcé, e, part. past of forcer, 
forced, crampt, unnatural, af- 
fected. Une comparaison forcée, 
a comparison that 1s not na- 
tural. Un ris forcé, a forced 
smile 

Forcément, ad. forcibly, by 
force or constraint 

Forcéné, 6. a. mad, furious. 
It ès also subst.: C’est un for- 
céné, he 15 a madman 

Forcer, va. 1. 1 to force, to 
compel. 2 to take by force. 
to break open. Forcer une clef, 
to bend a key. — une serrure, 
to spoil a lock. — un escadron, 


FOR 


eak through a squadron. — 
n cheval, to override a horse. 
— un lièvre, to hunt down a 
hure. Forcer de voiles, to crowd 
sails. Forcer nature, to attempt 
to do more than one can. Forcer 
le sens d’un passage, fo wrest the 
sense of a passage 
- Forces, sf. pl. 1 forces, troops, 
army. 2 strength. 3 (large scis- 
sars) shears. Forces de terre, 
the army. Forces navales, the 
navy 
Forcettes, sf. pl. small shears 
Forclore, va. 4. (like clore, 
and used only in the 2nf. and 
part. past, ju.) to debar, to 
foreclose, to preclude 
Forclusion, sf. debarring, fore- 
closing, exclusion, forejudging 
Forer, va. 1. fo bore, to pierce, 
to drill, to perforate 
+ Forestier, sm. a forester 
Forestière, a. ts used only in: 
Les quatre villes forestières d’Al- 
lemagne, the four forest towns 
of Germany at the entrance of 
the Black Forest 
Forêt, sm. a piercer, a gimlet, 
a borer, a drill, a trepan 
- Forêt, sf. a forest 
+ Forfaire, vz. 5. (used only 
inthe anf. and part. past) 1 to 
trespass, to transgress. 2 to 
forfeit ὁ 
Forfait, sm. 1 crème, trespass, 
foul deed. 2a bargain. Faire 
un forfait avec un architecte pour 
un bâtiment, to make an agree- 
ment with an architect for the 
erection of a building. A forfait, 
by the lump 
Forfaiture, sf. forfeiture, for- 
feu, prevarication 
* Forfante, sm. mountebank, 
impostor, quack 
* Forfanterie, sf. great boast- 
ing, quackery, bragging 
Forge, sf. forge, smithery. 
Une grosse forge, an zron-mill 
Forgeable, a. that may be 
Jorged à 
Forger, va. 1. 1 fo forge, fo 
beat and hammer, asasmith. 2 
_ to invent, to contrive, to counter- 
fett, to falsify, to fabricate. Se 
forger des chimères, to indulge 
in foolish fancies 
Forger, vn. 1. (a term of horse- 
manship) ¢o overreach 
+ Forgeron, sm. a blacksmith 
+ Forgeur, sm. 1 ὦ worker at 
a forge. 2hammerer, contriver, 
mventor. Un forgeur de nou- 
velles, a forger of news 
Forjeter, vn. 1. (arch.) to jut 
out, to give way 
Forhnir, vn. (cha.) to blow the 
French horn, to wind the horn 
Forhus, sm. blowing the horn 
Forligner, wx. 1. to degenerate, 
fo fall from the virtues of one’s 
ancestors 
FRANC.-ANG. 


FO kK 


se Forlonger, vr. 1. (ju.) to ru 
a length, to linger, to spin 

se Formaliser, vr. 1. to take 
offence at athing, to take it all, 
to find fault with it 


Formaliste,a.s. precise, formal, 


ceremonious, 2 a formalist 
Formalité, sf. 1 form. 2 form- 
ahty, ceremony, preciseness 
_Formariage, sm. (ju.) a mar- 
riage out of rank 
se Formarier, vr. 1. to marry 
a person superior in rank 
- Format, sm. size of a book 
Formateur, sm. former 
Formation, sf. formation 
Forme, sf. 1 (the manner of 
being peculiar to each body) 
form. 2 fashion, figure, shape, 
external appearance. 8 ὦ stall 
or seatinachoir. 4a bench. 5 
a lay of gravel to pave on. 6 the 
crown of a hat. 7 a block, to 
make hats on. 8 a@ leg, to leg 
stockings on. 9 a last. 10 a 
mould for a lute or guitar. lla 
printer’s form. 12 form or seat 
of a hare. 13 form or rule, to 
be observed in judiciary proceed- 
ings. 14 @ mould. 15 form, 
manner, way, formality. Sans 
autre forme de procès, without 
any further formality. En forme, 
formally. Par forme d’avis, de 
reproche, by way of advice, of 
reproach. Pour la'‘forme, for 
form-sake, for fashon-sake 
Formel, le, a. 1 formal, es- 
sential, constituent. 2 express, 
plain, manifest, in, direct terms. 
3 absolute 
Formellement, ad. 1 formally, 
essentially. 2 expressly, plainly, 
manifestly. 3 absolutely 
Former, va. 1. 1 fo form, to 
shape, to fashion, to model to a 
particular shape. 2 to frame, 
devise, contrive. 3 to scheme, 
to plan. 4 to arrange, to com- 
bine in any particular manner. 
5 to train or bring up. 6 to 
produce. Former un siège, fo 
lay siege to aplace. — une dif- 
ficulté, to start a difficulty. -- 
un arbre, to put a tree in shape. 
— une plainte, to lay @ com- 
plaint - 
se Former, vr. 1. 1 fo be pro- 
duced. 2 to come to some shape. 
3 to be formed. 4toimprove, to 
grow more skilful. Se former 
une idée de, fo frame an idea of 
Formidable, a. formidable, 
dreadful, terrible. D’une ma- 
nière formidable, formidably 
+ Formier, sm. a last-maker 
Formulaire, sm. a formulary 
Formule, sf. 1 formule, form. 
2 formula (math.) 3 formula, 
rule, prescription 
Formuler, vn. 1. to write a 
prescription im form 
Formuliste, sm. a mere formu- 


list 
177 


FOR 


Fornicateur, trice, s.a forni- 
cator, wencher, rake 

Fornication, sf. fornication 

* Fors, prep. save, except; but 

Fort, e, a. 1 stout, strong, 
vigorous, large. 2 fortified. ‘3 
thick, bushy, copious, plentiful. 
4 violent, compact, heavy, act 
ong with strength. 5 offensive, 
displeasing. 6 able, skilled. 
Une expression forte, an empha- 
tecal expression. Une raillerie 
forte, a keen raillery. Un coffre 
fort, @ strong box. Une tête 
forte, & good head. Une forte 
pièce de bœuf, a large piece of 
beef. De eau forte, aqua fortis. 
Un esprit fort, a free-thinker. 
Main forte, help given to officers 
of justice. Bile est forte en 
gueule, she 5 a great prater. A 
plus forte raison, much more. 
Que peut-on dire de plus fort? 
what can be said more to the 
purpose? Se faire fort d’une 
chose, to undertake a thing, to 
take at upon one’s self 

Fort, sm. 1 + a fort, a strong 
hold. 2 height, vigour, middle. 
3 skill, chief excellence. Le 
fort de l’âge, the strength of 
one’s age. — de l’été, the hot- 
test part of the summer. — de 
la guerre, the heat of the war. 
— de sa colère, the height of his 
anger. — d'une épée, that part 
of a blade which is nearest to 
the hilt. Fort d'une lance, d’une 
pique, the middle of a lance, of 
apike. Du fort au faible, le fort 
portant le faible, one with an. 
other. 1] sait le fort et le fin de 
cette-affaire, he has a thorough 
knowledge of this affair. Au 
fort de la tempéte, at the height 
of the storm. Un fort de la 
halle, a porter 


Fort, ad. 1 much. 2very. 3 
strongly, resolutely. 4 hard. 1 
Je l’aime fort, I love it much. 2 
Fort grand, very great. 311 le 
nie fort et ferme, he denies it 
strongly. 4 il pleut bien fort, 2¢ 
rains very hard. Il vente.de 
plus fort en plus fort, the wind 
blows stronger and stronger. 
Au plus fort, ad. as fast as pos- 
sible 

Fortement, ad. stoutly, strong - 
ly, vigorously, mightily " 

Forte-piano, sm. (a kind of 
harpsichord) a piano-forte 

+ Forteresse, sf. a fortress, a 
strong hold, a tower 

Fortifiant, e, a. strengthening, 
fortifying, corroborative 

Fortificateur, sm. fortifier 

+ Fortification, sf. fortifica 
tion; or, 1 the art and act of 
fortifying. 2 defense, muni- 
ment 

Fortifier, va. 1. 1 to fortify, 
to strengthen, to make strong, 
to secure with bulwarks. 2 te 
corroborate, to invigorate 


FOU 

se Fortifier, vr. 1. to grow 
strong, to gather strength; se 
fort:fier dans sa résolution, to be 
steady in one’s resolution 

+ Fortin, sm. a fortlet, a little 
fort 

Fortrait, e, a. (is said of a horse) 
overspent, exhausted 

Fortuit, e, a. fortuitous, acci- 
dental, incidental, casual, hap- 
pening by chance. Un cas for- 
tuit, a mere chance 


Fortuitement, ad. fortuitously, 


accidentally, by chance, ca- 
sually 
Fortune, sf. 1 fortune. 2 


chance, hazard. 3 good luck, 
prosperity, success. 4 bad luck, 
misfortune, peril, danger. 5 
fortune, estate, possession. Cou- 
rir aprés la fortune, to hunt after 
fortune. Courir: la fortune du 
βού, to take pot luck. Il est 

‘artisan de sa fortune, he 25 the 
maker of his own fortune. Con- 


tre fortune hon cœur, one must 


bear up against bad fortune. 
De fortune, ad. by chance, for- 
tune would have it 
Fortuné, e, a. fortunate, 
happy, lucky, successful 
Forure, sf. @ hole made with 
a borer, the keyhole 
Forvétn, Fort vêtu, sm. a 
paltry fellow, finely dressed 
Fosse, sf. 1 pit or hole. 2a 
rave. 3 the pit of the stomach. 
ἴαμα fosse, a dungeon, Etre 
sur le bord de sa fosse, to have 
one foot in the grave 
Fossé, sm. a ditch 
Fossette, sf. 1 ἃ chuck-hole, 
a hole made by boys, to play at 
marbles. 2 a demple. in the 
cheeks or chin. Jouer a la fos- 
sette, to play at chuck-farthing 
Fossile, a. sm. fossil, which 
is dug out of the earth, mineral 
Fossoyage, sm. grave-making, 
grave 
Fossoyer, va. 1. 1 0 ditch, to 
dig a ditch or trench. 2 to en- 
close with ditches. Un pré fos- 
soyé, a field ditched round 
+ Fossoyeur, sm. a grave- 
digger, a sexton 
Fou, sm. 1 a fool, jester, 
2 a bishop, at chess 
Fou, Fol, le, a. s. 1 mad, de- 
prived of reason. 3 foolish, ex- 
travagant. 3 imprudent, cre- 
dulous. 4 fond, who dotes upon. 
5 wanton, frolicsome, full of 
play. 6 ridiculous. Etre faite 
comme une folle, to be ridicu- 
lously dressed (speaking of a 
lady). Fol zs always used before 
substantives. masculine begin- 
ning with a vowel, or anh not 
sounded ; and fou always comes 
after the subst.: Un fol amour, 
a foolish love. Un marché fou, 
a foolish bargain 
Fouace, sf.a sort of cake, a bun 


kr OU 


j Fonage, sm. fuage, hearth- 
money 

* Fouailler, va. 1. to whap, to 
lash, to flog 

Foudre, sm. a tun or vessel 
containing several hogsheads of 
wine | 


Foudre, sm. and f. thunder, 
thunderbolt. Les foudres de 
l'église, the excommunications 
of the church. Un foudre de 
guerre, a great warrior 

Foudroiement, sm. the act of 
striking with a thunderbolt 


à nt ΒΕ e, a. 1 thunder- 
ing. 2 flaming, flashing. 3 
dreadful, terrible 

Foudroyer, va. 1. 1 to strike 
with a thunderbolt. 2 to batter 
down with warlike engines. 3 
to ruin, to overthrow 


Foudroyer, vn. 1. te storm, to 
scold, to brawl. Cet orateur 
tonne, il foudroye, that speaker 
thunders and storms 

Fouée, sf. bat-fowling by can- 
dlelight’ FR UE 

Fouet, sm. 1 awhip, a rod, a 
scourge. 2 whip-cord. 3 rod, 
whipping. Faire claquer un 
fouet, to smack. il fait bien cla- 
quer son fouet, he makes a great 
noise in the world 

Fouetté, sm. (in dancing) the 
highland fling 

Fouetter, va. 1. fo flog, to 
whip, to swinge, to lash, to 
scourge, to jerk. Fouetter de la 
créme, fo whip cream 


Fouetter, vn. 1. 1 fo cut the 
face, as the wind does, to blow. 
2 to sweep, as a cannon does. 
De la crême fouettée, a thing 
that has a fine appearance, and 
25 of little or no value. Une tu- 
lipe fouettée, a streaked tulip 

Fouetteur, sm. a flogger, a 
whipper. C’est un fouetteur im- 
pitoyable, hezs fond of whipping 

Fougade, sf. a little mine 

Fouge, sm. rooting 

Fouger, va. |. to root out, as 
a wild boar does with his snout 

Fougeraie, sf. a fern plot 

Fougère, sf. (a plant) fern. 
La cendre de la fougère sert à 
faire le verre, glass is made with 
fern-ashes. Le via rit dans la 
fougère, the wine smiles in the 
glass 

Fougue, sf. 1 mettle, fire, 
briskness, sprightliness, cou- 
rage. 2 fury, rage, passion 

Fougueux, se, a. mettlesome, 
fiery, fierce, violent, unruly, 
wild, impetuous 

Foui, e, part. past of fouir, 


ug 
f Fouille, sf. the act of dig- 
ging the ground zm search of 
something, trenching 
Fouille-au-pot, sm. a trencher 
scraper, a lattle gcullion 


178 


FOU 


Fouiller, va, 1. 1 to trench, to 
rake up, to dig. 2 to search a 
person. ὃ to rout the ground, as 
ahog. 4(with sculptors) to re- 
touch ἢ 

Fouiller, on. 1. to rummage. 
Fouiller dans sa poche, fo rum- 
mage one’s pocket | 

Fouine, sf. (an animal) pole 
cat 

Fouir, va. 2. to dig. 
un puits, éo dig a well 

Fouir, v7.9. Il faut fouir bien 
avant, you must dig very deep 

Foulant, e, a. used only in 
pompe fonlante, a forcing pump 

Foulard, sm. a silk neckcloth 

Foule, sf. 1 crowd, throng, 
press, mob, multitude, con- 
course, gang, rabblement. 2 
oppression, hardship. 3 fulling. 
Se tirer de la foule, to distin- 
guish one’s self from the vulgar. 
En foule, 72 crowds. Venir en 


Fouir 


am 


foule, {o come in crowds. En- . 


trer en foule, to crowd in 


Fouler, va. 1. i to press, to 
squeeze.to bruise. 2to full. 3 
to tread upon. 4toramin. 5 
to oppress. 6 to override. 7 to 
top. 8to sprain. 1 Fouler les 
gens, to squeeze people. — de 
la marchandise dans une caisse, 
fo press geods in a box. — des 
raisins, fo press grapes with the 
feet. 2 — du drap, to full 
cloth. 3 — l'herbe, to tread 
upon the grass. 4— la poudre, 
to ram powder in.5—le peuple, 
to oppress the people. 6 —un 
cheval, to override a horse. 7 
— des oignons, pour les faire 
grossir, to top onions, to make 
them grow large. 8 Je me 
suis foulé le pied, I sprained my 
ancle. Fouler aux pieds, to 
trample under foot, to despise 

Foulerie, sf. 1 ἃ place where 
grapes are pressed in a tub. 
where cloths are fulled. 3 where 
hats are worked 

Fouleur, som. 1 one who presses 
grapes with his feet. 2 a fuller 

Fouloir, sm. a fulling-tub 

Fouloire, sf. a working board 
for fulling 

+ Foulon, sm. a fuller. Terre 
à foulon, fuller's earth 

Foulonnier, sa. fuller 

Foulure, sf. a bruise, a sprain 

Four, sm. 1 an oven. 2 a bake- 
house. 3adark room. 4a hot 
room. Dakin. Faire cuir au 
four, to bake. Piece de four, any 
kind of pastry. Ce n'est pas 
pour vous que le four chanffe, 
this is not for you, you shall 
have none of it 

Fourbe, sf. cheat, 
sham, trick, knavery 

Fourbe, a. s. 1 cheating, de- 
ceitful. 2 a dissembler, a de- 
ceiver, a shifter. C’est un grand 
fourbe. he is a great cheat 


deceit, 


FOU 


Fourber, va. 1. to cheat, to 
gull, to deceive, to trick 

Fourberie, sf. a cheat,a de- 
ceit, tricking, guile, shuffle 

Fourbir, va. 2. to furbish, to 
brighten 

+ Fourbisseur, sm. a furbisher, 
a sword-cutler 

+ Fourbissure, sf. furbishing 

+ Fourbu, a. (vét.) foundered 

+ Fourbure, sf. (vét.) founder- 
ing 

Fourche, sf. a@ pitch-fork, a 
dung-fork, a fork. Fourches 
Rp a gibbet. A la 
ourche, negligently, carelessly, 
bunglingly | 

Fourché, e, part. past of 
fourcher, forked. Pied fourché, 
1 ‘cloven foot. 2 a duty upon 
cloven-footed animals 


Fourcher, vn. 1. se Fourcher, 
vr. 1. to be divided into two or 
more branches, two or more 
roads, two or more paths. Un 
chemin qui fourche, a cross-way. 
La langue Ini a fourché, it was a 
slip of the tongue 

‘Fourchet, sm. (chi.) an ulcer 
between two fingers 

Fourchette, sf. 1 a fork. 2a 
table-fork. 3 the frush, or frog 
of a horse’s foot. 4 a prop. 

a sleeve bit. 6 (with glovers) 
forsets. 7 a rest for a musket . 

Fourchon, sm. the prong of a 
fork. Fourchette à trois four- 
chons, ὦ three-pronged fork 

Fourchu, e, a. forked. Pied 
fourchu, a cloven foot 

Fourchure, sf. splitting 

Fourgon, sm. 1 an ammunition 
waggon. 2 an oven-poker. 3 
coal-rake. 4 a fire-poker 

Fourgonner, ». 1. 1 fo stir 
an oven. 2 *to poke or stir a 
fire. 3* to rummage, to poke, 
to fumble 

Fourmi, sf. (an insect) ant, 
pissmire, emmet 

Fourmillement, sm.@ tingling, 
a prickly sensation, as if one 
swarmed with ants 

Fourmiller, un. 1. 1 to swarm, 
to be full of. 2to tingle or feel 
a sharp quick pain with a sen- 
sation of motion. La main me 
fourmille, I feel a pricking pain 
tn my hand 

Fourmillière, sf. 1 an ant-hill. 
2a swarm, throng, crowd 

Fournage, sm. what is paid for 
aks ΕΞ paid fe 


Fournaise, sf. a furnace, a kiln 
Fourneau, sm.la stove. 2a 
£tln. 3 (mi.) a small mine. 4 
the bowl of a tobacco pipe 
Fournée, sf. an oven full, a 
batch 
Fournette, sf. a small stove 


+Fournier, sm. 1 one who keeps 
the public oven of a manor. 2 a 
country-baker 


FOU 


Fournil, sz. fae place where 
the bread is made) bakehouse 
Fourniment, sm. «a powder- 
flask, powder-horn, pouch 
Fournir, va. 2. 1 to furnish, 
to find, to provide, to supply. 2 
to complete, to make up. Fournir 
des griefs, (ju.) to produce 
charges. Fournir la carrière, to 
run a race. Ya bien fourni sa 
carrière, he has lived with ho- 
nour and reputation. Fournir 
l'armée de vivres, fournir des 
vivres à l’armée, fo supply the 
army with provisions. (The 
Jirst expression implies the con- 
tract of one individual; the 
other supposes more contractors 
than one.) Un bois bien fourni, 
a thick wood. Une boutique 
bien fournie, a well-stored shop 
Fournir, vn. 2. 1 to supply, 
to support, to pay for. 2 to 
suffice, to be sufficient. Il four- 
nit à la dépense, he keeps the 
house. Il ne peut fournir à ce 
travail, he has not strength e- 
nough for that work 
Fournissement, sm. (com.) the 


"stock every partner brings in 


partnership 

Fournisseur, sm. a contractor, 
one who engages to supply cer- 
tain commodities 

Fourniture, sf. 1 furnishing, 
supplying, providing. 2 provi- 
sion. La fourniture d’unesalade, 
the small herbs of a salad 

Fourrage, sm. forage, fodder. 
Aller au fourrage, to go a foraging 

Fourrager, va. 1. 1 to forage. 
2 to consume, to eat up, to waste, 
to spoil, to damage 

Fourrager, vn. 1. to forage 

+ Fourrageur, sm. a forager 

Fourreau, pl. eaux, sm. 1 a 
case, a cover, to keep a thing 
clean. 2 a child’s frock. Four- 
reau d’épée, the scabbard of a 
sword. — de pistolet, a holster. 
— de fauteuil, the cover of an 
elbow-chair. L/orge est eu four- 
reau, the barley is not yet eared. 
Un faux fourrean d’épée, a false 
scabbard. Il a couché dans son 
fourrean, he slept in his clothes 

+ Fourrelier, sm. @ holster 
maker, a scabbard maker 

Fourrer, va. 1. 1 fo put or 
thrust in. 2 to give privately. 3 
to line with fur. 4 to stuff with. 
Il fourre son nez partout, he 
pokes his nose every where. 
Une paix fourrée, a@ patched-up 
peace. Un coup fourré, ὦ secret 
blow. Un pays fourré, a country 
full of woods, hedges, &c. Un 
innocent fourré de malice, a 
wicked fellow who has a simple 
inoffensive look. Fourrer dans la 
tête de quelqu'un, fo beat into 
one’s brains. 11 fourre du grec 
dans ses discours, he always 
stuffs his orations with greek 

se Fourrer, vr. ἢ. 1 fo zntro- 


179 


FRA 
duce one's self into, to get or 
creep into, to imtrude. 2 to 


clothe one’s self warmly. Se 
fourrer dans un danger, fo run 
ento a danger. — dans nne affaire, 
to engage in a business 

Ÿ Fourreur, sm. a furrier 

Fourrier, sm. a quarter-mas 
ter who provides quarters for 
soldiers on a march, harbinger 

Fourrière, sf. 1 a wood-yaré 
or house. 2a pound for strayed 
cattle, green-yard 

_Fourrure, sf. 1 fur. 2 a fur 

lining. 3 furred robe, gown. 4 
(bl.) furred ground 

*Fourvoiement, sm. a going 
astray, wandering, mistake 

*Fourvoyer, va. 1. to lead 
astray, out of the right way 

se Fourvoyer, wr. 1. to go 
astray, to stray 

Fouteau, sm. a beech-tree 

Foutelaie, sf. a plantation of 
beech-trees 

Foyer, sm. 1 hearth, fireside. 
2 home, house. 3 focus οὗ a glass. 
Le foyer de la comédie, 1 the 
saloon of a theatre where people 
warm themselves. 2 the green 
room. Il aime a garder son foyer, 
he loves his own fireside. Com- 
battre pour ses foyers, to fight for 
one’s home 


Fracas, sm. 1 a great crash or 
crack. 2 noise, tumult, disorder, 
bustle, fuss. Faire un grand 
fracas dans le monde, to make a 
great noise in the world. Avec 
fracas, obstreperously 

Fracasser, va. 1. to break in 
pieces, to shatter 

Fraction, sf. fraction. La 
fraction du pain, (in holy writ} 
the breaking of the bread 

Fracture, sf. (chi.) fracture, 
break, rupture 3 

Fracturé, ée, a. (chi.) broken 

Fragile, a. 1 fragile, brittle, 
easy to be broken or snapped. 7 
weak, feeble, easily decaying 
easily destroyed. 3 frail, habt. 
to error 

Fragilité, sf. 1 fragility, brit- 
tleness. 2weakness, uncertain- 
ty. 3 frailty, hableness to fault 

Fragment, sm. fragment 

Frai, sm. 1 the spawn of fish; 
spawning time; young fish. 2 
the wearing out of the coin 

Fraichement, ad. 1 freshly. 
coolly. 2 newly, lately, recently 

Fraicheur, sf. 1 freshness, cool- 
ness. 2 bloom, beauty. 3 ruddi- 
ness 

Fraichir, un. 2. (ma.) fo freshen. 
Le vent fraichit, the wind 

freshens 

* Frairie, Frérie, sf. @ merry- 
bout, a merry-making. Etre en 
frairie or de frairie, to be a merry- 
making 

Frais, che, a. 1 fresh, cool. 2 

M 2% 


FRA 


(not stinking) sweet. 3 (not stale) 
new. 4 (not salt) fresh. 5 re- 
cent, newly come. 6 ruddy, 
healthy in countenance. 7 brisk, 
vigorous, strong. 8 (not fatigued) 
fresh. 9 new laid. De fraiche 
date, very recent. Boire frais, 
to drink the wine cool 
Frais, che, ad. newly, recently. 
Il est frais arrivé, he 15 but re- 
vently come. Herbes fraîches 
cueillies, herbs fresh gathered 
Frais, sm. (without a plural) 
cool, cool air, soft and refreshing 
coldness. Prendre le frais, to 
take an airing. Mettre du vin 
au frais, fo cool wine 
Frais, sm. pl. (without a sin- 
gular) expenses, charges. Les 
frais d’un procès, the costs of a 
lawsuit. Faux frais, idle ex- 
penses. Tous frais faits, all ex- 
penses paid. Se mettre en frais, 
to put one’s self to an expense. 
Recommencer sur nouveaux frais, 
to begin anew. A grands frais, 
very expensively ς 
Fraise, sf. 1 (a fruit) straw- 
berry. 2 a ruff or frill. 3 (mi. 
apornted stake. 4+ countersink. 
Fraise ananas, a pine strawberry. 
— de veau, a calf’s pluck 
Fraisement, sm. the starlings 
of a bridge 
Fraiser, va. 1. 1 éo plait. 2 to 
strengthen with pointed stakes. 
3 Το countersink. Fraiser de 
la pate, to knead or work dough. 
— des féves, to blanch beans 
Fraisette, sf. a small ruff 
Fraisier, sm. a strawberry- 
plant 
Fraisil, sm. 1 cinders remain- 
ing in forges. 2 charcoal dust 
Framboise, sf. (a fruit) rasp- 
berry 
Framboiser, va. 1. fo give a 
taste of raspberries 
Framboisier, sm. 
raspberry-bush 
Franc, che, (fran, and before 
a vowel frank) a. 1- frank, sin- 
- cere, open. 2 free, uncompelled. 
9. exempted. 4Awhole, entire. 5 
true, mere, very, arrant. [1 est 
franc, he 15 sincere. Il s’oblige 
de franche volonté, he binds him- 
self with a free will. Lies Anglais 
sont francs et libres, the English 
are free. Il me faut huit jours 
francs, I must have eight whole 
days. Une franche coquette, an 
arrant coquette. Un cheval franc 
de collier, & horse that pulls 
well. Un homme franc du collier, 
a kind and open-hearted man. 
Franc de port, postage paid or 
franked. Franc-arbitre, freewill. 
Franche lippée, a treat at free 
cost. Avoir les coudées franches, 
to have elbow-room, to be at full 
liberty to act 
Franc, sm.(a French coin, ten- 
pence English) 1 @ frank piece. 
2a livre 


(a shrub) 


FRA 


Franc, ad. 1 frankly, openly, 
sincerely, freely. 2 clean, quite. 
1 Il lui a dit tout franc, he frank- 
ly said to him. 2 1] sauta le 
fossé franc, he leaped clean over 
the ditch 

Franc-alleu, sm. (ju.) a free- 
hold, free tenure 

Français, se, a. French 

Frangais, se, s. a Frenchman, 
a French woman. Eu bon fran- 
cais, en plain terms 

Francs, pl. Franks, is the 
name given in Turkey to all 
European nations 

Franchement, ad. 1 frankly, 
plainly, openiy, sincerely. 2 
scot-free, shot-free 

Franchir, va. 2. 1 to leap clean 
over, to overskip, to outleap. 2 
to overcome, to surmount, to go 
beyond. Franchir le pas, to un- 
dertake a dangerous thing after 
a mature deliberation. — les 
bornes du devoir, to act contrary 
£0 one’s duty 

Franchise, sf. 1 frankness, 
cpen-heartedness, sincerity. 2 
a privileged place. 3 freedom, 
exemption, immunity. Cet ap- 
prenti a gagné sa franchise, that 
apprentice has gained his free- 
dom 

Franciscain, sm. a friar of the 
order of St. Francis, a. grey 
friar 

Franciser, va. 1. to frenchify, 
to make French 

se Franciser, or. 1. to fake the 
French manners 

Francisque, sf. battle-axe, 


double-edged axe 

Franc - maçon, sm. a free- 
mason 

Franc-maçonnerie, sf. free- 
masonry 


Francolin, sm. (a bird) heath 
cock, pout 

Franc-osier, sm. osier, withy 

Franc-parler, sm. freedom of 
speech 

Frange, sf. fringe 

Franger, va. 1. to fringe 

+ Franger, Frangier, sm. ὦ 
fringe-maker or seller 

Frangipane, sm. 1 (a sort of 
pastry) cream and almond cake. 
2 a kind of perfume 

Frangipanier, sm. red-jasmine 

Franque, a. La langue franche, 
the frank language 

Franquette (à la), ad. frankly, 
plainly, sincerely. A la bonne 
franquette, very candidly 

Frappant, e, a. striking, af- 
fecting 

+ Frappe, sf. the stamp or im. 
pression of a coin 

Frappe-main. sm. (a child’s 
play ) hot-cockles 

Frappement, sm. a striking 

Frapper, va. 1. 1 to strike, to 
beat, to hit. 2 to stamn a piece 

186 


— 1 - -ὈτςτΤΓὦὠὠὡΘΊο. ’.. 


FRE 


of money. Frapper dans la main, 
to shake hands. — des mains, fo 
clap the hands in sign of appro- 
bation. — d’anathéme, to excom- 
municate. Etre frappé a mort, 
to be ill beyond hope of recovery. 
Des vers bien frappés, well-made 
verses, Frapper son coup, strike 
home 

Frapper, vz. 1. 1 to knock at- 
2to strike. 1 Frapper ala porte, 
to knock at the door. 2 L'heure 
a frappé, the clock has struck 

Fraque, or Frac, sm. a coat, a 
frock coat 


* Frasque, sf. a trick. Il m'a 
fait une frasque, he played me a 
trick Ἶ 

* Frater, sm. a journeyman 
barber (it is sneeringly said of a 
bad surgeon.) 

Fraternel, le, a. fraternal, 
brotherly, kindly, lovingly 

Fraternellement, ad. frater- 
nally, like a brother 

Fraterniser, vn. 1. to live like 
brothers, in a brotherly manner 

Fraternité, sf. 1 fraternity, 
brotherhood. 2 brotherly love 

Fratricide, sm. fratricide 

Fraude, sf. fraud, deceit, im- 
posture, capliousness, cheat, 
trick. En fraude, par fraude, 
fraudulently. Sans fraude, guile- 
less | à 

Frauder, va. 1. ἐο defraud, to 
smuggle, to cheat 

Frauduleusement, ad. fraudu 
lently, decectfully, by a trick 

Frauduleux, se, a. fraudulent, 
deceitful, cheating 

Fraxinelle, sf. (a plant) fraxz- 
nella, bastard ditiany 

Frayer, va.l. 1 to make or open 
the way. 270 mark or point out 
the way. to clear it. Chemin 
frayé, a beaten way 


‘Frayer, vn. 1. 1 fo spawn, as 
fishes. 2 to graze, to pass lightly 
upon, to rub lightly against. 
to agree. Ces deux hommes ne 
frayent pas ensemble, these {w0 
men do not agree together 

Frayeur, sf. fright, dread, ter- 
ror, fear. Donner de la frayeur, 
to fright. Etre saisi de frayeur, 
to be frighted ᾿ 

* Fredaine, sf. a prank, a 
frolic ù 

Fredon, Fredonnement, sz. 
(mu.) érèlling, quavering, shake 

Fredonner, wz. 1. (mu.) to tre/, 
quaver, shake, to hum, to war- 
ble. Fredonner un air, fo hum 
atune |. 

Frégate, sf. 1 (a small man of 
war) frigate. 2 sea-swallow 

Frein, sm. 1 a horse’s bit. 2 
curb, check, restraint. Ronger 
son frein, to fret within one's 
self. A vieille mule, frein doré, 
an old woman wants finery to 
set her off 


i 


FRE 


Frelampier, sm. a mere scrub, 
a good for nothing mean fellow 

Frelater, va. 1. to adulterate, 
to debase, to spoil. Ouvrages 
frelatés, spurious works. Beau- 
tés frelatées, borrowed beauties 

Frelaterie, sf. sophistication, 
adulteration 

Fréle, a. 1 frail, weak, faint. 
2 fragile, brittle, apt to break 

Frelon, sm: (an insect) hornet 

Freluche, sf. a small tuft 

* Freluguet, sm. a vain, empty 
coxcomb, puppy 

Frémir, vz. 2. 1 to tremble, to 
shake, to shiver, to shudder. 2 
to roar, as the sea. 3 to simmer, 
as a liquor. Frémir de colère, 
de raze, to fume, to chafe, to be 
in @ fret. Son nom seul fait 
frémir, Azs name alone strikes 
terror 


Frémissement,sm. 1 trembling 
quaking, shivering. 2 simmer- 
eng οὗ a liquor. 3 the azn of a 
bell after it has done ringing, 4 
roaring of the sea 

Fréne, sm. an ash-tree 

Frénésie, sf. frenzy 

Frénétique, a. 5. frantic 

Fréquemment, ad. frequently, 
often, usually, many times 

Fréquence, sf. frequency, fre- 
ce repetition. La fréquence 

u pouls, the quickness of the 
pulse. La fréquence de ses let- 
tres, {he reiteration of his let- 
ters . 


Fréquent, a. 1 frequent, ordi- 
nary, common, 2 (said of the 
pulse) guzck 

T Fréquentatif, à. sm. (said of 
verbs) frequentative.  Criailler 
est un verbe fréquentatif, et le 
fréquentatif de crier 

Fréquentation, sf. frequenting» 
frequent visiting, haunt. La fré- 

uentation des sacremens, (with 
nt Catholics) the frequent 
use of the sacraments : 


Fréquenté, e, part. past of 
fréquenter, that is much fre- 
quented; visited. Une prome- 
nade frequentée, a walk which is 
much resorted to 

Fréquenter, va. 1. fo frequent, 
éo veset often, to go often to 

Fréquenter, vz. 1. fo go often 
toa place. Il fréquente dans la 
maison de mon frère, Le often 2s 
at my brother’s house 


Frère, sm. 1 a brother. 2 a 
friar. Des frères germains, bro- 
thers, who have the same father 
and mother. — consanguins, bro- 
thers, by the father’s side. — 
uté rins, brothers by the mother’s 
side. — jumeaux, twins. — de 
lait, foster-brothers. Un beau- 
frère, a brother-in-law. Un bon 
frére, @ merry companion. Un 
taux frere, @ false brother, who 
betrays his society. Frères dar. 


᾿Ξ LT 
a nn | 


Pee neg | 
ines, brothers in arms. Partager 
en frères, to share equally 
Fresaie, sf. a screechowl 
Fresque, sf. (a painting on 
walls newly plastered) fresco 
Fressure, sf. pluck, purte- 
nance. Fressure de cochon, a 
pig's harsiet 
Fret, sm. (ma.) the hire ofa 
ship, freight 
Fréter, va. 1. 
a ship, fo give it to hire, to 
freight 
Fréteur, sm. a freighter 
Frétillant, a. wagging, flatter- 
ing, frisking, skipping; who 
loves ty wag, frisk, or skip 
Frétille, sf. straw. Coucher 
sur la frétille, to lay upon straw 
Frétillement, sm. frisking, 
skipping, stirring, fluttering 
Frétiller, vz. 1. to frisk, flut- 
ter, jump about. La langue lui 
frétille, he longs to speak, his 
tongue itches. Les pieds lui fré- 
tillent, 2e longs to be off 
Fretin, sm. 1 fry, young fish. 
2 trash, rubbish cea 
Frette, sf. an iron hoop 
Freux, sm. (a bird) a rook 
Friabilité, sf. friability 
Friable, a. friable, that may 
be crumbled 
Friand, 6,5. a. 1 dainty, pleas- 
ing to the palate, delicious. 2 
squeamish, who loves dainty 
bits, nice. Friand de nouvelles, 
greedy of news. Un morceau 
friand, a dainty bit, tit bit 
Friandise, sf. daintiness, hck- 
erishness, niceness of palate. 
Inthe pl. dainties or dainty bits 
Fricandeau, sm. (in cookery) 
a Scotch collop 
Fricassée, sf. a fricassee. Il 
est savant en fricassée, he is a 
competent judge of good cheer 
Fricasser, va. 1. 1 to make a 
fricassee, 2 to spend, to squan- 
der away, to waste. Il est fri- 
cassé, he 15 ruined 
* Fricasseur, sm. (a term of 
contempt) a paltry cook 
* Friche, sf. an unploughed or 
fallow field, heath. Laisser une 
terre en friche, fo leave a land 
fallow, unploughed, untilled 
Friction, sf. (chi. 8.0.) friction, 
rubbing 
Frigéfier, va. 1. to refrigerate 
Frigidité, sf. frigidity 
Frigorifique, a. frigorific, pro- 


(ma.) to lez out 


ducing cold 
Frigotter, vn. 1. to chirp 
Frileux, se, a. chilly 
Frimaire, sm. the third au- 
tumnal month of the French re- 
publican year, frosty month 
Frimas, sm. a hoar-frost. Cou- 
vert de frimas, rzmy 
*Frime, sf. sham, pretence. 
I] a fait la frime de s’en aller, he 
181 


FR] 


made a sham of going away. 
Faire la frime à quelqu'un, ἔο 
look cool upon one : 
Frigant, e, a. brisk, gamesome, 
mettlesome, frisky 

Fringoter, vn. }. to warble as 
birds as 
Fringuer, va. 1. to wash and 
rinse a glass ; — vn. 1. to frisk, 
to skip, to be always in motion 
Fripé, a. threadbare, tattered 
Friper, va. 1. 1 to spend riot- 
ously. 2 to spoil, to wear out, 
to rumple. 3 to eat greedily. 
IL a fripé tout son bien en peu de 
temps, he soon went through his 
Jortune 
Friperie, sf. 1 a dealing in 
second-hand clothes and goods. 
2 the place where those goods 
are exposed to sale. 3 old worn- 
out clothes of little value. Se 
jeter sur la friperie de qnelqu’un, 
to beat one. 2 to banter or ridi- 
cule one, to fall foul upon one 
* Fripe-sauce, sm. & greedy- 
gut 
+. Fripier, ère, 5. (one who 
buys and sells old goods) a broker 
Fripon, sm. 1 à cheat, a rogue, 
a knave, a villain. 2(a word of 
endearment ) rogue. Un petit 
fripon, @ lazy schoolboy. En 
fripon, roguzshly 
Fripon, ne, a. roguish. Chil, 
mine friponne, ὦ wanton look or 
eye 
Friponne, sf. a knavish wo- 
man, a cheat 
Friponneau, sm. a little rogue 
Friponnet, va. 1. to cheat, to 
trick one out of a thing, fo steal 
Friponner, vn. 1. to cheat. 
Elle friponne au jeu, ske cheats 
at play 
Friponnerie, sf cheat.roguery, 
villainy, knavish trick. Faire 
une friponnerie, to be guiltyof a 
knavish trick ; 
Friquet, sm. 1 ὦ sort of spar- 
2 a kitchen-slice. 3 a 


a 


row. 
prig 

Frire, v. (is used in the infini- 
tive) to fry. Τὶ n’a plus de quoi 
frire, he zs quite reduced. Iln’y — 
a rien à frire dans cette maison, 
there is nothing to eat in that 
house 

Frise, sf. 1 (arch.) frieze. 2 a 
sort of strong lmen cloth, 
frieze. Chevaux de frise, (mi.) 
chevaux de frise 

Friser, va. 1. 1 to curl hair. 
2 fo touch slightly, to graze, to 
border upon. 3 to pincer table 
linen, se as to imitate waves. 4 
to nap cloth. 5 to ruffle the 
water. Il a frisé la corde, he 
narrowly escaped the gallows. 
Des choux frisés, curled col- 
worts, savoys F 

Friser, vn. 1. to fall in curls. 
Ses cheveux frisent naturelle- 
ment, her hair curls of itself 


FRO 


* Frisotter, va. 1. to curl, to 
crisp, to frizle. Il prend bien 
du temps a se frisotter, he is 
very long in getting his hair 
dressed 

* Frisque, a. frisky, gay, airy, 
wanton, lively, bris 

Frisquette, sf. (with printers) 
frisket 

Frisson, sm. shivering, cold 
fit, quaking, chilliness 

Frissonnement, sm. a slight 
shivering, shiver 

Frissonner, vz. 1. to shiver, 
to shudder, to have a cold fit of 
an ague, to quake 

Frisure, sf. 1 curling. 2 curls 

Frit, e, part. past of frire, 
fried. Il est frit, he is undone 

Friture, sf. 1 the act of frying. 
2 any thing used for frying. 3 
fried fish 

Frivole, a. frivolous, trifling, 
insignificant, slight, ται δ 

Frivolité, sf. frivolousness, 
trzflingness, insignificantness 

Froc, sm. a monks habit. 
Prendre le froc, fo turn monk. 
Quitter le froc, to abandon the 
life of a monk. Jeter le froc 
aux orties, fo apostatize or run 
away from one’s convent 

Froid, sm. 1 cold, chilliness, 
coldness. 2 seriousness, reserv- 
edness, gravity. Froid, hu- 
mide, froid, noir, raw weather. 
Avoir froid, to be cold. Souffler 
le chaud et le froid, to say some- 
times one thiny and sometimes 
the reverse. II fait froid, sé 2s 
cold. Manger froid, to eat _cold 
victuals. Faire or battre froid 
à quelqu'un, to receive one 
coldly. Il y a du froid entre 
eux, there is a coldness between 
them 

Froid, e, a. 1 bleak, cool, cold, 
frigid. 2 without passion or 
zeal, unconcerned, reserved, 
coy, slack, remiss, indifferent. 
De sang froid, 22 cold blood 

Froid (a),ad. without the as- 
sistance of fire. Teindre à froid, 
to die without fire. Battre du 
fer à froid, to hammer cold iron 

Froidement, ad. coldly 

Froideur, sf. 1 coldness. 2 
indifference, want of affection. 
3 coyness, reservedness. 4neg- 
lagence 

Froidir, vm. 2. se Froidir, wr. 
2. (but better refroidir) 10 grow 
cold 

Froidure,sf. cold, cold weather 

Froissement, sm. 1 bruzsing, 
dashing, breaking by collision, 
clashing. 2 rumpling 

Froisser, va. 1. 1 to bruise, to 
dash, to break by collision, to 
clash. 2 to rumple 

Froissure, sf. a bruising, a 
bruise 

Frolement, sm. ὦ grazing or 
touching lightly 


FRO 


* Frôler, va. 1. to touch light- 
ly, to graze, to brush 

Fromage, sm. cheese 

Fromager, ére, s. a cheese- 
monger 

Fromagerie, sf. 1 a cheese 
room. 2 a cheesemarket 

Fromageux, a. cheesy 

Froment, sm. wheat. Du pain 
de froment, wheaten bread 

Froncement,sm. frowning 

Froncer, va. 1. 1 to gather, to 
plait clothes. 2 to knit one’s 
brow. 3 to wrznkle one’s fore- 


head. Froncer le sourcil, to 
frown . 
Froncis, sm. Froncure, sf 


gathers or pucker of clothes 

Fronde, sf. a sling 

Fronder, va. 1. 1 to sling, to 
cast with a sling. ? to refute, 
to jeer, to turn into ridicule, to 
blame, to criticise. 3 to ex- 
claim against the administra- 
tion, to oppose τὲ 

Frondeur, sm. 1 a slinger. 2 
acritic, stickler, censurer 

Front, sm. 1 forehead. 2 the 
fore-part of the head, face. 3 
the front. 4 boldness, impu- 
dence. Front d’airain, brazen 
face. Front a front, face to face. 
Faire front de tous côtés, to front 
on every side 


Front (de,) ad. 1 in the front. 
2 abreast. 1 Attaquer l’ennemi 
de front, to attack the enemy in 
the front. 2 Un défilé où il ne 
peut passer que deux hommes de 
front, a defile where only two 
men can pass abreast 

Frontal, sm. frontlet, any 
bandage tied round the head 

Frontal, e, a. that belongs to 
the bone of the forehead. Veine 
frontale, the forehead vein. Mus- 
cles frontaux, the frontal muscles 


Fronteau, Frontail, sm. 1 (a part 
of the bridle of a horse) frontal. 
2 a frontlet or bandage with a 
text of the Old Testament writ- 
ten uponit. Les juifs se mettent 
le fronteau quand ils prient Dieu 
dans leurs synagogues, the Jews 
wear a frontlet when they are 
at prayers in their synagogues 

Frontière, sf. frontier, confine, 
border, boundary, limit 

Frontière, a. f. frontier, bor- 
dering. Ville frontière, a frontier- 
town 

Frontispice, sm. 1 ὦ frontis- 
piece, the fore-front of a building. 
2 (the title-page of a book) fron- 
tispiece 

Fronton, sm. (arch.) front, pe- 
diment 

Frottage, sm. rubbing of a floor 

Frottement, sm. rubbing, fric- 
tion 

Frotter, va. 1. 1 to rub. 2 to 
rub with, to do over with, to 
anoint with. 3 to bang, to beat. 

182 


FUI 


we frotter à quelqu’un, to meddle, 
to have to do with one. Ne vous 
y frottez pas, do not meddle with 
at. Se faire frotter, to get «a 
drubbing 

Frotter, vn. 1. to grate, to drag 
as a door 

+ Frotteur, se, sf. arubber, one 
who rubs a floor 

Frottoir, sm. a rubbing-cloth 

Frouer, vn.l. tocall birds, to 
peep 

Fructification, sf. (bo.) fructifi- 
cation 

Fructifère, 
frugiferous 

Fructifier, on. 1. 1 to fructify 
to bring forth fruit. Ὁ to thrive, 
to prosper 

Fructiforme, a. (bo.) fructiform 

Fructueusement, ad. success- 
fully, prosperously, profitably 

Fructueux, se, a. useful, profit. 
able, advantageous 

Frugal, e, a. frugal, sober, mo- 
derate, temperate, economical 

Frugalemént, ad. frugally, so- 
berly, moderately, temperately 

Frugalité, sf. frugality, so- 
briety, moderation, temperance 

Frugivore, a. that lives upon 
vegetables, frugivorous 

Fruit, sa. 1 fruit. 2 dessert, 
last course. 3 offspring, child. 
4 benefit, advantage. Ὁ effect, 
production. Les fruits d'une 
terre, the revenue of an estate 


a. fructiferous 


Fruitage, sm. fruitage, all 
kinds of edible fruits 
Fruiterie, sf. (a place for 


keeping fruit) fraetery, fruit-lofi 
 Fruitier, sm. a fruat-loft 

Fruitier, @ mm. fruit - bearing. 
Un arbre fruitier, a fruit-tree 

1 Fruitier, ère. s. fruiterer, 
herb-woman, green-grocer 

* Fruition, sf: enjoyment 

* Frusquin, sm. a persons 
money and goods. Il a perdu 
tout son frusquin, ke lost his 
ali 


Frustratoire,a. 5. (ju.) Srustra- 
tive, frustratory, vain, useless; 
negus, hot wine and water with 
sugar and nutmeg 


Frustrer, va. 1. to frustrate, to 
balk, to disappoint, to deprive of 

Fugitif, ive, a. s. 1 fugitive. 2 
a runagate, a runaway 

Fugue, sf. (rau.) fugue 

Fui, e, part. past of fuir, fled, 
runaway : 

Fuie, sf. ἃ pigeon’s coop 

Fuir, va. 2 (fuyant. fui; je fuis, 
nous fuyons, je fuyais, nous 
fuyions, je fuirai) to shun, to 
avoid, to fly from. Un cheval 
qui fuit les talons, (man.) @ horse 
that fears the spur 


Fuir, vn. 2. 1 to fly, to run 
away. 2 Γ to put off, to delay, 
to avoid, to shift off. 3+ to ap- 


FUN 


pear at a certain distance, in a 
picture. 4 to run or leak. Ce ton- 
neau fuit, this cask is leaky. Le 
temps fuit, éme jes. Se fuir 
soi-même, fo fly from one’s self 
Fuite, sf. 1 flight, running 
away. ape avoiding. : 
evasion, shift, subterfuge. Met- 
tre en fuite, to put to flight. 
Prendre la fuite, to run away 
Fuligineux, se, a. fuliginous, 
full of soot, sooty 
Fulminant, e, a. 1 thundering, 
fulminatory. 2 storming, i- 
 veighing. Il est toujours fulmi- 
nant, he zs continually storming 
Fulmination, sf. 1 (chym.) ful- 
mination, detonation. (ég.) ful- 
mination 


+ Fulminer, vn. 1. to fulminate, 
to detonize. 2 to storm, to thun- 
der — 

Fulminer, va. 1. (ég.) to fulme- 
nate 

Fumant, a. smoking, reeking. 
Fumant de colère, fuming with 
anger 


Fumée, sf. 1 smoke. 2 steam. 
3 air, wind, vain hope. Les 
fumées du vin, the fumes of 
wine. Fumées des bêtes fauves, 
famets, dung of the deer. S’en 
aller en fumée, to come to nothing. 
Manger son pain à la fumée du 
rot, to See others take a pleasure 
one cannot enjoy 

Famer, va. 1. 1 to smoke, to 
dry in the smoke. 2 to dung 

Fumer, vn. 1. 1 to smoke, to 
smoke tobacco. 2 to steam, to 
Jume. 3 to be in a rage, to fret 
and fume 


Fumeron, sm. a piece of char- 
coal not burnt enough, and which 
smokes in the fire 

Fumet, sm. (a term of cookery) 
fumette, flavour, smell 

Fumeterre, sf. (a plant) fumi- 
tory, fumiter 

Fumeur, se, s. a smoker of 
tobacco 

Fumeux, se, à. smoky, fumy, 
that produces vapours. Vin fu- 
meux, heady wine 


Fumier, sm. dung, compost. 
Tas de fumier, dunghill. Mettre 
da fumier dans un πε την, to dung 
afield. Τὶ mourra sur un fumier, 
he will die in a ditch, or on a 
dunghill 

Fumigation, sf. fumigation 

Fumigatoire, a. fumigatory 
» Fumiger, va. 1. to fumigate 

Fumiste, sm. one who cures 
smokey chimnies, a chimney-doc- 

or 

Funambule, sm. a rope-dancer 
_ Funèbre, a. 1 funeral, fune- 

real. 2 doieful, mournful, dis- 
mal. 3 (said of owls, Sc.) omi- 
nous, foreboding ill 1 

Funérailles, sf. pl. a funeral, 
absequies, burial, interment 


FUS 


Funéraire, a. funeral, fune- 
real, funerary. Les frais funé- 
raires, the funeral expenses 


Funeste, a. 1 fatal, destruc- 
tive, deadly, unfortunate, dis- 
mal, disastrous 

Funestement, ad. 1 fatally, 
destructively, unluckily 

Funin, sm. (with sailors) the 
rigging of a ship 

For, au fur et à mesure, à fur 
et à mesure, 27 proportion as, 
proportionally, as fast, as soon 
as. Vous m’enverrez mon argent 
a fur et à mesure que vous le re- 
cevrez, you will send me my 
money as fast or as soon as you 
recewe τέ 

Furet, sm. 1 (an anima!) fer- 
ret. 2 an inquisitive person 

‘Fureter, on. 1. 1+ to catch 
with a ferret. % to search 

Fareteur, sm. | he that catches 
with a ferret. 2 a._searcher, a 
busy inquirer. Fureteur de 
nouvelles, zews-hunter 

Fureur, sf. | fury, madness, 
phrenzy. 2rage, anger. ὃ ar- 


“dour of inclination, violent de- 


sire. Fureur poétique, enthu- 

siasm. Avec LR LE 
Al . . 

Jusqu’a la fureur, to distraction 


Furibond, sm. one who 15 apt 
to fall into or 15 in a passion 

Furibond, e, a. furious, apt to 
fall into a violent rage 

Furie, sf. 1 fury, rage, violent 
passion. 2 heat, impetuousness. 
3 a furious or fiery woman 


Furieux, euse, a. 1 furious, 
fierce, raging. 2 violent, bors- 
terous, turbulent. 3 prodigious, 
extraordinary in its kind. C'est 


un furieux travail qu’un diction- , 


naire, ὦ dictionary is a most 
laborious task 

Furieusement, ad. 1 furiously; 
madly. 2 very 

Furoncle, Froncle, sm. a fu- 
runcle, a boil 

Fartif, ive, a. furtive, done by 
stealth, secret, clandestine 


Furtivement, ad. furtively, 
clandestinely, by theft, by 
stealth 


Fusain, sm. (a shrub) spindle- 
tree, prick-wood = 
Fuseau, sm.1 a spindle. 2 a 
bobbin, to make lace with. Jam- 
bes de fuseaux, spindle-shanks 


Fusée, sf. 1 a spindle full. 2 
a squib. 3 ὦ fusee. Ma fusée 
est achevée, my glass 15 run, my 
life is come to an end. Une fusée 
volante, a rocket. — de montre, 
the fusee of a watch. — de 
tourne-broche, the barrel of a 
kitchen-jack 

Fusée, a. f. slacked. Chaux 
fusée, slacked lime 

Fuser, un. 1.(mé. and chi.) to 
melt, to spread, to slake 

183 


GASB 


Fusible, a. 
be melted 

Fusibilité, sf. fusebelity 

Fusil, sm. 1 a steel to strike 
fire with. 2 the tinder-box. 3 a 
hammer. 4 a butcher’s steel. 5 
a gun, a firelock, a musket. 
Battre le fusil, to strike fire. 
Une pierre à fusil, & flint. Un 
fusil de chasse, ὦ fowling-piece 

+ Fusilier, sm. a fusileer 

Fusillade, sf. shooting 

Fusiller, va. 1. to shoot a sol- 
dier for a crime 

Fusion, sf. fusion, melting 

Fustet, sm. fustie 
. Fustigation, sf. whipping 

Fustiger, va. 1. to whip with 
rods, to scourge, to flog, to lash 

* Fat, sm. acask. Fut de fusil 
or de pistolet, the stock of a gun 
or pistol. — de tambour, the bar- 
rel of a drum. — de colonne, the 
shaft of a pillar.—de halebarde, 
the staff of a halberd. — d'un 
rabot, the stock of a plane. Du 
vin qui sent le fût, wine which 
tastes of the cask 

Futaie, sf. trees of long stand- 
ing. Un bois de haute futaie, a 
wood of high or lofty trees 

Futaille, sf. a cask, wine-cas 

Futaine, sf. (a stuff) fustian 

Futainier, sm. ὦ  fustian 
weaver 

* Futé, e, a. cunning, crafty 

Futée, sf. joiner’s putty 

Futile, à. futile, worthless, 
trifling. Biens futiles, pelf 

Fatilité, sf. futility, weakness; 
trèfingness, want of sohdity- 
Des futibtés, trefling things 

Futur, sm. (gr.) future, future 
tense 

Futur, e, a. future, that is to 
come. Les siécles futurs, the 
ages to come. Les futurs époux, 
the intended married couple 

Futur, e, s. the intended hus- 
band, the intended wife. Sa fu- 
ture, his intended 

Faturition, sf. futurition 

Fuyant, 6, a. 1 flyeng. Couleur 
fuyante, a fading colour. 2 (with 
painters) tapering. Echelle 
fuyante, tapering scale 

Fuyard, sm. a soldier who 
runs away, a runaway 

Fuyard, 6, a. apt to run away, 
who runs away. Des troupes 
fuyardes, an army that flies 


fusible, that may 


G. 


GC sm. (the seventh letter of 

9 the alphabet,) ὦ ἃ 
Gaban, sm. a coarse. cloak 
Gabare, sm. a sort of lighter 
+ Gabarier, sm. a lighterman 


GAG 


Gabatine, sf. is used only in 
donner de la gabatine, to cheat, 
to humbug, to bamboozle 

Gabelle, sf. 1 (formerly an ex- 
cise in France upon salt) gabel. 
2 the office where the salt was 
sold. Frauder la gabelle, to 
smuggle salt, to excuse one’s 
self from what every one else 
does 

Gabion, sm. (mi.) gabion, mus- 
ket-basket 

+ Gabionnade, sf. (a bulwark 
made with gabions) gabzonado 

Gabionner, wa. 1. to cover with 
gabions 

Gâche, sf. 1 the staple of a 
lock. 2a wall-hook 

Gacher, ua. 1. 1 to mix mortar, 
to splash. 2 to sell at very low 
prices. 3 to rinse linen 

Gachétte, sf. 1 staple. 2 trig- 
ger 

Gâcheur, sm. 1 he who mixes 
mortar. 2 he who undersells, a 
bad workman 

Gacheax, se,a. sloppy,splashy, 
slabby, mary. Un chemin ga- 
cheux, @ splashy road. Terre 
gâcheuse, a swampy soil 

Gâchis, sm. a sloppy place, a 
splash, puddle. Faire du gâchis, 
to make a slop, to wet a room 

Gadèle, sf. (a fruit) & sort of 
currant 

Gadelier, sm. a sort of cur- 
rant-tree 

Gadouard, sm. a nightman 

Gadoue, sf. night-soil 

Gaffe, sf. a gaff, a boat-hook 

Gaffer, va. to hook with the 
goff, to draw with the boat-hook 

Gage, sm. pawn, pledge, 
proof, token. In the pl. wages, 
salary. Mettre en gage, to pawn. 
Préter sur gage, to lend on pled- 
ges. Casser aux gages, to turn 
one out of his place 

Gager, va. 1. 1 to hire, to 
yive wages to. 2 to lay, to bet. 
Gage que si, I lay that it 15 so. 
Gage que nav, I lay that it ts 
mot So : 

Gagerie, saisie gagerie, sf. (ju.) 
goods taken in execution to be 

ept as a security 

Gageur, se, 5. a better 

Gageure, sf. bet, wager. Faire 
ane gageure, to lay a bet. Sou- 
ienir la gageure, to persist in an 
enterprise. or opinion 

+ Gagiste, sm.a hired assist- 
ant, an understrapper 

Gagnage, sm. (cha) ground 
where the game feed, grass 

Gagnant, e, 5. a winner 

+ Gague-denier, sm. a wharf- 
porter, errant-man, a labourer 

Gagne-pain. sm. that by which 
one gets his livelihood 

+ Gagne-petit, sm. a grinder 

Gagner, va. 1. 
gain, to obtain, as profit or ad- 


1 to get, to. 


GAI 


vantage. 2 win at play. 3 to 
reach, to attain. 4 to get, to 
catch. 5 to earn. 6 to persuade, 
to prevail upon, to bring over. 
7 to bribe. 8 to allure, to at- 
tract, to entice. Gagner un vais- 
seau à la nage, to reach a ship 
by swimming, to swim to τέ. — 
la fièvre, to caich a fever. — 
quelqu’un, to prevail upon one. 
—a force de présens, fo brihe 
with presents. — sa. vie a filer, 
to get one’s livelihood by spin- 
ning. — les devants, to get the 
start. —du chemin, du pays, to 
gain ground. Donner gagné, to 
yield 

Gagner, wn. 1. to get, to reach, 
to spread. Le feua gagné jus- 
qu’au toit, the fire has got to the 
roof of the house. I gagne a être 
connu, he gains by being known 

se Gagner, vr. 1. to be catch- 
ing. La petite vérole se gagne, 
the small-pox is catching 

Gagneur, sm. one who wins. 
Un gagneur de batailles, ὦ con- 
queror 
* Gagui, sf. a jolly plump fe- 
male ” 
Gai, e, a. 1 gay, cheerful. 2 
merry, causing mirth, pleasant. 
Une maison gaie, a house that is 
light. Une couleur gaie, a gay or 
lively colour. Un temps gai, @ 
clear and serene weather. 1] 
est encore gai et gaillard, he is 
still fresh and healthy 

Gai, ent. cheer up! Allons, gai! 
come on! be merry! 

Gaiement, Gaiment, ad. gaily, 
cheerfully, merrily 

Gaieté. Gaité, sf. 1 gaiety, 
mirth, cheerfulness, merriment. 
2amerry word or action. De 
gaieté de cœur, wantonly, in 


wanton sport, for mischief-sake - 


Gaillard, e, a. 1 gay, merry, 


cheerful. 2 wanton. 3 tipsy. 4 


fresh, healthy. 5 gallant, bold, 
courageous. 6 (said of the wind) 
brisk, a little cold 

Gaillard, sm. « cheerful man 

Gaillard, sm. (a sea term) gail- 
lard d'avant, the fore-castle. 
Gaillard d’arrière, the quarter- 
deck 

Gaillarde, sf. 1 α gay woman. 
2 (with printers) burgeows. Gail- 
larde, + sort of dance, galhard 

Gaillardement, ad. 1 gaily, 
merrily, cheerfully. 2 boldly, 
courageously. 3 bluntly, roughly 

Gaillardise, sf. 1 gazety, cheer- 
fulness. 2 frolic, merry prank 


Gain, sm. gain, lucre, profit, 
advantage. Le gain de la ba- 
taille, fhe winning, carrying 


the day. Gain de cause, the suc- 
cessful issue of a contest. Don- 
ner gain de cause, to yzeld 
Gaine, sf. sheath, case 
+ Gainier, a sheath or case- 
maker 


18t 


GAL 


Gala, sm. an entertainment 

Galamment, ad. 1 genteelly, 
elegantly, polztely, oraceplle: 
handsomely. 2 yallantly, brave- 
ly. 3 finely, cunningly. 4neatly, 
sprucely 

Galant, sm. a lover, a gallant. 
Un vert-galant, a brisk spark 

Galant, e, 2. 1 polite, genteel, 
well-bred, elegant of manners. 
2 gallant, courteous. 3 genteel, 
fine, done with taste. Un galant 
homme, a well-bred and agree- 
able man. Un homme galant, @ 
man complaisant to the ladies. 
Une femme galante, a coquette 

Galanterie, sf. 1 genteel car 
riage, politeness, agreeable way 
of doing or telling things. 2 gal- 
lantry, refined address to wo- 
men. 3 amorous intrigue 

Galantin, sm. «a ridiculous 
courter of ladies 

Galantine, sf. 1 (bo.) a snow- 
drop. 2 (in cookery) ὦ very 
dainty hash 

* Galantiser, va. 1. to court,lo 
flatter, to endeavour to please 

Galaxie, sf. (astr.) galaxy, the 
milky way 

Galbanum, Galbanon, sm. (a 
gum) galbanum. Denner du gal- 
banum, to promise much and 
perform litile 

Gale, sf. the itch. Gale de 
chien, mange 

Galéace, sf. (a low-built vessel 
with sails and oars) galleas 

+ Galée, sf. (a printer’s tool) 
galley 

Galefretier, sm. @ good-for- 
nothing fellow, a scoundrel 

Galére, sf. (a sort of low-built 
ship with sails and oars) galley. 
Vogue la galère, let the event be 
what τέ will _ 

Galerie, sf. 1 gallery. 2 the 
spectators at a game. Ce sont 
mes galeries, I often go there. 
Tt is my favourite resort 

Galérien, sm. a gulley-slave 

Galerne, sf. or rather vent de 
galerne, sm. a north-westerly 
wind 

Galet, sm. 1 a sort of game, a 
shuffle-board. 2 a pebble. Se 
promener sur le galet, Zo walk 
on the sands upon the coast 

Galetas, sm. a garret, a bad 
room in disorder 

Galette, sf. a sort of thin cake, 
a crumpet, a bannock 

Galeux, se, a. s. 1 who has 
the itch. 2 scabby, mangy 

Galimafrée, sf. gallimaufrey, 
a hodgepodge, a hash 

Galimatias, sm. a balderdash, 
stuff, nonsense, confused manner 
of expressing one’s self either en 
writing or speaking 

Galion, sm.(a sort of Spanish 
man of war) galleon 

Galiote, sf. (a small galley fit 


GAN 


for the chase) galliot. Une ga- 
liote à bombes, a bomb vessel 

Galle, sf. gall. Noix de galle, 
gall-nut ΐ i 

Gallican, e, a. Gallican, what 
concerns the French Catholic 
church 

Gallicisme, sm. an expression 
peculiar to the French language, 
galhcism ; as, 11 vient de mourir, 
he is just dead. Il va venir, he 
is coming 

Galoche, sf (a sort of none 
slipper) galoche, a clog. ἢ 
menton de galoche, ὦ long peak- 
ed chin 

Galon, sm. lace, galloon 

Galonner, va. 1. to lace. Ha- 
bit galonné, a laced coat 

Galonnier, sm. a laceman 

Galop, sm. (the swiftest pace 
of a horse} gallop. Courir le 

rand galop, to run full gallop. 

Sen aller le grand galop, to be 
rapidly declining, to have one 
foot in the grave 

Galopade, sf. galloping 

Galoper, va. and x. 1. 1 to 
make a horse gallop. 2 to hunt 
after one. 3to gallop 

Galopin, sm. 1 a@ young scul- 
lion in a great lord’s kitchen. 2 
anerrand boy . 

Galoubet, sm. tabour pipe, a 
small flute <i 
‘> * Galvauder, va. 1. to abuse, 
to treat rudely, to check 

Gamaches, sm. pl. spatter- 
dashes 

Gambade, sf. gambol, frisk, 
droll, jest. Faire des gambades, 
to gambol. Payer en gambades, 
to shuffle 

Gambader, vn. 1. éo gambol, 
dance, skip, frisk 

Gambage, sm. a duty on beer 

Gambiller, vn. 1. to kick a- 
bout, to wag one’s legs 

Gamelle, sf. a wooden bowl, 
porringer 

Gamme, sf. (mus.) gamut. 
Chanter la gamme à quelqu’un, 
to chide one. Etre nors de gam- 
me, to be off the hinges 


+ Ganache, sf. the nether jaw 
of a_ horse. 
chargé de ganache, or c’est une 
ganache, he 15 a blockhead 

+Gangreéne, sf.a mortification. 
Ila la gangrène à la jambe, hes 
leg is mortified 

se Gangrener, vr. 1. to be 
mortified, to come to a mortiji- 
cation , 

Ganivet, sm. (chi) ἃ small 
knife 

Ganse, sf. a loop : 

Gant, sm. a glove. Gants 
fourrés, fur gloves.  L’amitié 
"Ὡς le gant, excuse my glove. 

eter le gant, to challenge, to 
throw down the gaunilet. Vest 
souple comme un gant, he is as 


Cet homme est 


GAR 


pliant as a willow. Vous wen 


aurez pas les gants, you are not 


the first who brought this news 

Gantelée, sf. (a plant) fox- 
glove 

Gantelet, sm. 1 (a sort of ar- 
mour for the hand) gauntlet. 2 
a bandage for the hand 

Ganter, va. 1. to help one on 
with his gloves 

Ganter, wn. 1. (said of gloves) 
to fit well. Ces gants gantent 
fort bien, those gloves fit well 

se Ganter, vr. 1. to put on 
one’s gloves 

+ Ganterie, sf. 1 glove-making. 
2 glove-selling 

+ Gantier, ère, s. a glover 

Garance, sf. (a plant) madder 

+ Garancer, va. 1. to dye with 
madder 
: Garancière, sf. a madder field 

Garant, sm. guarantee, war- 
ranter, author, voucher. J’en 
suis garant, I am answer able for 
it. Se rendre garant, fo warrant 

Garantie, sf. a warranty 

Garautir, va. and x. 2. 1 to 
warrant. 2? to indemnify. 3 to 
assure, to afirm. 4 to keep, 
defend, to secure from 

se Garantir, vr. 2. to secure 
one’s self from 

Garbon, sm. a cock-partridge 

Garbure, sf. a cabbage soup 
with bacon 

Garçon, sm. 1 a boy, a lad. 2 
a bachelor. 3 a journeyman. 4 
a man-servant. C'est un vieux 
garçon, he is an old bachelor. 1] 
fait le méchant garçon, he hec- 
tors, he bullies. 1] 88 fait beau 
garçon, he ruins himself 

Garçonnière, sf. a koiden, a 
tomboy À 

Garde, sf. 1 custody, quard, 
keeping; defence. 2 a state of 
caution. 3 protection. 4 care, 
heed, attention, reflection. 5 
waiting. 6 (a body of soldiers) 
guard. 7 a nurse, for a sick 
person. 8 (in fencing) guard, 
state of defence. 9 the hilt of a 
sword. On lui a commis la garde 
de ce château, he has been in- 
trusted with the defence of this 
castle. Un homme prudent se 
tient toujours sur ses gardes, ὦ 
prudent man is always upon his 
guard. Les églises sont en la 
garde spéciale du roi, the 
churches are under the king's 


special protection. Prenezgarde } 


à ce que vous dites, mznd, reflect 
upon, consider what you say. 
Ce fruit est de garde, this fruit 
will keep. La garde vient, the 
guard is a coming. Envoyez 
chercher une garde, send for a 
nurse. Poire de garde, a winter 
pear. Mettez-vous en garde, 
put yourself in a state of de- 
fence. Nettoyez la garde de 
cette épée, clean the hilt of this 
" 180 4 


3 to look after. 


GAR 


sword: A la garde de Dieu, zn 
God’s name. Les gardes d’une 
serrure, the wards of a lock. 
Un chien de bonne garde, a good 
house-dog. Il est de bonne garde, 
he does not part easily with 
what he has. Je n’ai garde de 
le faire, I am not heedless enough 
to doit. Il prend garde a un 
sou, he 15 careful of.h1s pence 


Garde, sm. keeper, warden, 
sors Garde des sceaux, the 

eeper of the seals. Un soldat 
aux gardes, ὦ private in the 
guards 

Garde-bois,sm. a forest-keeper 

Garde-bourgeoise, sf. (ju.) ὦ 
citizen’s guardianship 

Garde-boutique, sm. a com- 
modity that sticks by one, that 
does not sell 


Garde-chasse, sm. a game- 
keeper 


Garde-côte, sm. a ship of war 
that cruises along the coasts to 
protect trade, guard-coast 


Garde-feu, pl. eux, sm. aniron 
to keep children from falling 
into the fire, a high fender 

Garde-fou, pl. oux, sm. rails 
along bridges and quays 

Garde-magasin, sm. the keeper 
of a storehouse, a storekeeper 

Garde-manger, sm. a buttery, 
apantry, a safe, a larder 

Garde-marine, sm. a midship- 
man 

Garde-meuble, sm. a lumber- 
room 

Garde-nappe, sm. a table mat, 
a wick-stand 

Garde-noble, sf. (ju.) & noble- 
man’s guardianship 

Garder, va. 1. 1 to guard, to 
watch by way of defence and 
security. 2 tv defend, to protect. 
4 to keep, to 
hold, to have. 5 to have an eye 
upon. 6 to nurse. 7 to keep, to 
lay up, to save. Garder un trou- 

eau, to look after a flock. — le 
lit, to keep one’s bed. — un pri- 
sonnier a vue, fo have an eye 
upon a prisoner. — un malade, 
to nurse a sick person. — les 
commandemens de Dieu, to keep 
the commandments of God. — 
sa parole, to keep one’s word. 


-En donner à garder, to impose 


upon one. Garder une poire pour 
la soif, to lay something by. Je 
la lui garde bonne, I have a rod 
in pickle for him. Garder le 
mulet, to wait till one 15 tired 


se Garder, wr. 1. to keep, to 
last ; se garder du soleil, to se- 
cure or shelter one’s self from 
the sun. — d’un hypocrite, ¢o 
be upon one’s guard against an 
hypocrite. — de tomber, to take 
care not to jee Il se gardera 
bien de le faire, he well take 
good care not to do it 

Garde-rcbe, sf. 1 a wardrobe. 


GAR 


2 the officers belonging to a 
prince’s wardrobe. 3 the clothes 
contained in a wardrobe. 4a 
water-closet, the place where a 
closestool is kept 


+ Gardeur, se. s. keeper, who 
looks after. Un gardeur de 
cochons, ὦ swine-herd. Une 
gardeuse de vaches, a female 
cow-herd 

Garde-vue, sm. « screen 

Gardien, ne, s. (one to whom 
the charge of any thing is com- 
mitted) guardian. Son ange gar- 
dien, his guardian angel 

Gardon, sm. (a fresh-water 
fish) mullet. Frais comme un 
gardon, as sound as a roach 

Gare, (zmperat. of the verb se 
garer, to stand out of the way) 

have a care, take cure. 2 
make room, clear the way. It 
also means beware! Gare la 
corde, beware of being hanged. 
Gare la rechute! beware of a 
relapse! 

Gare, sf. wet-dock 

Garenne, sf: a warren 

Garennier, sm. a warrener 

Garer, va. 1 (a term of water- 
men) to moor a boat 

* se Garer, ur. 1. to stand out 
of the way 

se Gargariser, v7.1. fo gargle 
one’s mouth and throat 

Gargarisme, sm. gargle, gar- 
gling, gargarism 

Gargotage, sm. dirty and ill- 
dressed victuals 

Gargote, sf. a paltry eating- 
house 

Gargoter, un. 1. 1 to drink in 
a paltry public-house. 2 ty drink 
and eat in a slovenly manner 

+ Gargotier, ére, s. one who 
keeps a paltry eating-house 

Gargouillade, sf. a dancing 
step in ballets 

Gargouille, sf. the spout of a 
gutter 

Gargouillement, sm. a rattling 
in the throat, a grumbling in 
the bowels 

Gargouiller, vn. 1. to paddle 
in the water, to muddle 

Gargouillis, sm. argling, 
muddling MA νι 

Gargousse, sf. cannon car- 
tridge or charge 

Gargoussière, sf. cartridge- 
box, pouch for cartridyes 

* Garrement, sm. a bad fel- 
low. Un méchant garnement, ὦ 
wicked wretch 

Garniment, sm. garnishing 

Garnir, va. 2.1 to furnish, to 

md, to provide, to supply. 2 to 
fortify, to strengthen. ὃ to gar- 
nish, to adorn, to set off, to trim. 
Garnir des chaises, to stuff 
chairs. Une chambre garnie, @ 
furnished room. Un lit bien 
garni de plumes, a bed very full 


GAT 


of feathers. Ila la bourse bien 
garnie, he is very rich. Plaider 
la main garnie, to enjoy, during 
a lawsuit, the thing contested 
se Garnir, ur. 2. to provide, 
to furnish. Se garnir d’habits,de 
bottes, &c. to provide clothes, 
boots, 8... Se garnir contre le 
froid, to provide against the cold 


Garnisaire, sm. a soldier sta- 
tioned in a house to enforce the 
payment of contributions 

+ Garnison, sf. 1 garrison. 2 
an execution in a house 


+ Garnisseur, sm. one who 
trims, trimmer 

Garniture, sf. 1 trimmings, 
ornaments. 2 (with printers) 
furniture. Garniture de cham- 
ber, the furniture of a room. — 
de tapisserie, the hning of a 
tapestry. — de bas, the running 
or lening of stockings at the 
heels. — d'épée, the hilt and 
handle of a sword. — de toi- 
lette, the things belonging to a 
tovlet. de linge, de dentelle, 
de diamans, a set of linen, of 
lace, of diamonds 

Garou, loup garou, sm. a were- 
wolf 

Garrot, sm. 1 a packing-stick. 
2 the withers of a horse. Il est 
blessé sur le garrot, hes reputa- 
tion 15 blemished 

Garrotter, va. 1. fo bind, to tie 
with cords 

Gars, sm. a lad, a young fel- 
low, a stripling, a spark 

Gascon, ne, s. 1 Gascoon. 
bragger, a boaster 

Gasconnade, sf. gasconade, 
boast, bounce, cracking. Faire 
des gasconnades, to gasconade, 
to brag, to boast 

* Gasconner, vn. 1. to brag - 

* Gaspillage, sm. squandering, 
trofling away, wasting 

* Gaspiller, va. 1. to trèfle or 
squander away, to waste 

* Gaspilleur, se, s. a spend- 
thrift 

Gastriloque, sm. a ventrilo- 
quist 

Gastrique, a. gastric 

Gastronomie, sf. daintiness, 
fondness for one’s belly 

Gastronome, sm. an epicure 

Gâteau, pl. eaux, sm. 1 a cake. 
2 +an honeycomb. Avoir partaü 
gâteau, to share the profit. Par- 
tager le gateau, to go snacks. 
Trouver la fève au gâteau, to hit 
the nail on the head 

Gâte-métier, sm. one who 
spoils trade by underselling or 
undervaluing his labour 

Gâter, va. 1. 1 to waste, to 
destroy. 2 to spoil, to sozl, to 


2a 


spot. 3 to squander. 4 to 
weaken. 5 to corrupt, to de- 


bauch; to deprave. 6 to make 
worse, to render less agreeable. 


186 


praved heart. 


GAZ 


Gâter le métier, 1 to undersell 
other tradesmen. 2to work too 
cheap. Un cœur gaté, a de- 
Un enfant gâté, 

a spoiledchld . À 

se Gâter, wr. 1. 1 to grow 
worse. 2 to lose one’s reputa- 
tion. 3 to taint, to be spoiled 

Gâteur, sm. waster, spoiler 

Gauche, sf. the left hand or 
side 

Gauche, a. 1 left. 2 εἰ made, 
ell contrived. 3 awkward, unto- 
ward, clumsy 

Gauche (a), ad. on the left 
hand or side 

Gauchement, ad. clumsily, in 
an awkward way, scurvily 

Gaucher, ére, a. s. left-handed 

Gaucherie, sf. an awkward 
action, blunder 

Gauchir, vn. 2.* to turn or 
step aside, to flinch. Gauchir 
aux difficultés, to shun diffi- 
culties 

Gaude, sf. (a plant) dyer’s 
weed, woad 

T Gauder, va. 1. fo dye unth 
woad 

* se Gaudir, ur. 2 to be at 
ease, to rejoice, to live in clover 

Gaufre, sf: 1 à honeycomb. 
2 (a sort of pastry-work made in 
an iron frame divided into several 
little squares) gaufre. Etre : 
dans la gaufre, to bein a very- 
difficult situation, between the 
hammer and the anvil 


+Gaufrer, va. 1. to figure cloth 
with an iron divided into several 
little squares. Des rubans gau- 
frés, gaufered ribands 

} Gaufreur, sm. one who fi- 
gures cloth 

Gaufrier, sm. an iron to make 
gaufres with,a gaufre-tron 

+ Gaufrure, sf. figuring of 
cloth Ἑ 

Gaule, sf. 1 a switch. 2 a 
long pole 

Gauler, va. 1. 1 to beat down 
with a long pole. 2 to beat with 
a switch 

Gaulois, a. s. 1 gallic. 2 old 
French. 3 an ancient Gaul. 
C’est un bon gaulois, un vrai 
gaulois, he is a plain honest man. 
C’est du gaulois, that- is old 
French 

Gaupe, sf. a slut, a trollop 

*se Gausser, vr. 1. fo turn 
into ridicule, to make a jest of. 
Il se gausse de tout le monde, he 
turns every body into ridicule 

* Gausserie, sf. jeering, banter 

* Gausseur, se,s. ὦ banterer 

Gavotte, sf. (a sort of brisk 
dance) gavot 

Gaz, Gas, sm. (an aeériform 
compressible, elastic, and trans- 
parent fluid) gas 

Gaze, sf. (a sort of thin stuff) 
gauze 


GEM 


Gazelle, sf. fen animal of the 
goat-kind) antelope 

Gazer, va. 1. to cover with a 
aauze, to veil. Gazer un conte, 
tu veel the improprieties of a 
tale 

+ Gazetier, sm. 1 a writer of 
gazeltes. 2the newsman 

Gazetin, sm. small gazette 

Gazette, sf. gazette, news- 
paper 

Gazeux, se, a. gaseous 

+ Gazier, sm. a yauze-maker 
or seller 

Gazomètre, sm. gasometer 

Gazon, sm. a turf, a green 
turf. In the pl. squares of turf 
cut out of the ground. Un par- 
terre de gazon, a grass-plot 

Gazonnement, sm. a covering 
or lining with turf 

Gazonner, va. 1. to line or 
cover with turf 

Gazouillement, Gazouillis, 5721. 
1 warbling, chirping, singing, 
chattering of birds. 2 purlng 
of a stream 


Gazouiller, wn. 1. to warble, 
chirp, sing, chatter. Cet en- 
fant commence a gazouiller, that 
child begins to gaggle 

Geai, sm. (a bird) ajay, a jack- 

w 


Géant, sm. a giant. Aller à 
pas de géant, fo advance rapidly, 
to stride like a giant 

Géante, sf. a giantess 

Géhenne, sf. hell 
+ Geindre, sm. a baker’s fore- 
man 

* Geindre, vn. 6. to whimper, 
to whine for a trifling pain. It 
is used only in the present of the 
indheative and infinitive. Elle 
geint continuellement, she whim- 
pers continually 

Gelatineux, se, a. gelatinous 
Gelée, sf. 1 frost, frosty wea- 
ther. 2 jelly 

Geler, va. 1. to freeze, to con- 
geal with cold, to chill, to make 
cold, to kill by cold 


Geler, un. 1. to freeze. La 
-viviere a gelé, the river is frozen 

over 

Il zèle, v. emp. 1. it freezes. 
Il géle à pierre fendre, ἐξ freezes 
very hard 

Geline, sf. a hen 

Gelinotte, sf. a fat and tender 
pullet. Une gelinotte de bois, a 
wood-hen 

Gelivure, sf. coltiness 

+ Gémeaux, sm. pl. (one of the 
12 signs of the zodiac) gemini 
or the twins 

Gémir, vn. 2 1 to groan, to 
lament, to moan, to sigh. 2 to 
coo, as turtles and pigeons 

Gémissant, e, a. groaning 

_Gémissement, sm. groaning, 
syhing, lamentation 


straint. 


GEN 


Gemmation, sf. the budding of 
trees 

+ Gemme, a. gemme. Du sel 
gemme, mineral salt 

Gemmipare, a. bearing buds 

Gêrant, e, a. troublesome, un- 
easy, importunate, tedious 

Gencive, sf. (the fleshy cover- 
ing of the teeth) gum 

Gendarme, sm. 1 a man at 
arms, a horseman in complete 
armour. 2 (one belonging toa 
particular body of cavalry in 
France answering to the horse- 
patrol) gendarme. 3 a blemish 
in the eye. In the pl. gendarmes, 
flaws in a precious stone, sparks 
of fire \ 

se Gendarmer, vr. 1. fo fall 
into a passion, to disquiet one’s 
self 

Gendarmerie, sf. the French 
horse-patrol 

Gendre, sm. a son-in-law, hus- 
band of the daughter 

Géne, sf. 1 rack, torture. 2 
pain, torment, uneasiness, con- 
Donner la géne a son 
esprit, to rack one’s brain 

Généalogie, sf. genealogy, pe- 
digree 

Généalogique, a. sel Si 


‘ Arbre généalogique, tree of con- 


sanguinity 

+ Généalogiste, sm. (one skilled 
in describing pedigrees) gene- 
alogist 

Géner, va. 1. to constrain, or 
1 to oblige by force, to compel to. 
2 to keep, to restrain, to hinder 
by force. 3 to confine, to press. 
Se gêner l'esprit, to rack one’s 
brain 

se Géner, vr. 1. to constrain 
or zncommode one’s self. Il ne 
se gêne point, he takes his ease 

Général, pl. aux, sm. 1 gene- 
ral of an army, or of a religious 
order. 2 (in the sing. only) the 
generality. Le général des hom- 
mes, le général n’y est pas inté- 
ressé, il n'y a que le particulier, the 
generality of mankind feel no 
unterest in it, wt is only a few 
individuals. En général, in gene- 
ral, generally 

Général, e, pl. m. aux, a. gene- 
ral, unwersal 

Généralat, sm. 1 generalship. 
2 the dignity of a general, in a 
religious order 

Générale, sf. (a sort of beat of 
drums) general 

Généralement, ad. generally, 
in general, universally 

Généralisation,sf. generalizing 

Généraliser,va. 1. 10 generalize 

Généralissime, sm. a general- 
issimo, a supreme general 

Généralité, sf. generality, 
whole, main body. In the pl. 
general observations without 
any reference to the subject on 


18; 


GEN 


hand. 1] wa dit que des généra- 
lités, he made only general obser - 
vations 

_Générateur, sm. ma.) genera- 
lave, generating 

Génératif, ive, a. (phil.) gene- 
rative 

Génération, sf. generation, li- 
neage, race, descent 

Généreusément, ad. genercus- 
ly, nobly, magnanimously, with 
liberality, bountifully 

Généreux, se, a. 1 generous, 
magnanimous. 2 liberal, muni- 
ficent. 3 brave, courageous. 4 
bountiful 

Générique, a. generical 

Générosité, sf. 1 generosity, 
magnanimity, greatness of sout. 
2 liberality. 3 bounty 

Genèse, sf. (the first book of 
Moses in the Bible) Genesis 

Genét, sm. 1 (a shrub) broom. 
2 (a small-sized, well-proportion- 
ed Spanish horse) genet 

Genette, sf. a wild cat 

Genette (a la), with short stir- 
rups. Aller a cheval a la genette, 
to ride short 

Genévrier, sm. a juniper-tree 

Génie, sm. 1 genius, nature, 
disposition. 2 genius, goblin 

Génie, sm. fortification, en- 
ginery ie 

Genévrier, Geniévre, sm. 1 
the juniper-tree. 2 the juniper- 
berry. De lVesprit de genievre, 
gin, geneva, hollands. Some call 
at eau de vie genièvre 

Génisse, sf. heifer 

Génital, 6, a. genital. genera- 
tive 

Génitif, sm. (gr.) the genitive 
case 

Genou, pl. οὐχ, sm. knee. 
Plier les genoux, 1 to humble 
one’s see 2 to worship. A 
genoux, kneeling, in a kneeling 
posture. A ves genoux, at your 
feet 

Genouillere, sf. 1 an armour 
for the knees. 2 the top of a 
boot 

Genre, sm. 1 genus. 2 gen- 
der of a noun. 3 sort, kind. 
species, manner, way. 4 trade, 
profession. Le genre humain, 
mankind 

Gens, sm. pl. 1 a certain body 
of men. 2 people, persons. 3 
servants, attendants. 1 Gens 
d'église, churchmen. Gens de 
guerre, military men. 2 Beau- 
coup de gens, many people. 3 Où 
sont mes gens? where are my 
servants? Gens, when joined 
to an adjective, coming before, 
is feminine ; as, de sottes gens, 
foolish people ; and it 1s mas- 
culine when its adjectir. comes 
after ; as, des gens bien résolus, 
very resolute people ; however, 
tout is masculine before gens; 


GEO 


as, tous les gens de bien, all 
honest men; but we say toutes 
les petites gens, al] people of low 
birth. When gens means people, 
and is placed between two adjec- 
tives, the attribute 15 masculine, 
and the epithet feminine; as 
les vieilles gens sont soupçonneux, 
old people are apt to be suspict- 
ous 

Gent, sf. nation, people. La 
gent marécageuse, the marshy 
tribe 

*Gent, e, a. neat, pretty, 
gallant. La gente demoiselle, 
the charming young lady 

Gentil, le, a. yenteel, elegant, 
pretty, neat, handsome 

Gentil, sm. heathen, gentile, 
pagan 

Gentilhomme, pl. Gentils- 
hommes, sm. one nobly descend- 
ed; a gentleman 

* Gentilhommeau, sm. a petty 
or country squire 

* Gentilhommerie, sf. gentility 

* Gentilhommière, sf. a small 
country-house 

Gentilité, sf. the gentiles, the 
heathens, heathenism ; 

Gentillatre, sm. a poor gentle- 
man, à country-squire 

Gentillesse, sf. 1 ὦ pretty or 
genteel way, or carriage, gen- 
tility, elegance, gracefulness. 2 
a pretty toy or trinket. 3 apretty 
trick. A apretty thought. Ia 
mille gentillesses dans son cabi- 
net, he has a great many pretty 
knickknacks in his cabinet 

Gentiment, ad. neatly, gen- 
teelly, gracefully, prettily 

Génuflexion, sf. genuflexion, 
kneeling = 

Géodésie, sf. geodesia, land- 
surveying 

+ Géographe, sm. a geogra- 
pher 

Géographie, sf. geography 

Géographique, a. geographic, 
geographical. Carte géographi- 
que, de géographie, a map 

Gedlage, sm. carcelage, pri- 
son fees, jatlor’s fees 

* Gedle, sf. gaol, prison, jail 

Gedlier, sm. a gaoler, jailer 

Gedliére, sf. a gaoler’s wife 

Géologie, sf. geology 

Géologue, sm. geologer 

Géomance, Géomancie, sf. (a 
sort of divination) geomancy 

+Géomancien,sm. a geomancer 

+Géométral, pl. aux, a. geo- 
metrical, geometral 

+ Géomètre, sm. a geometri- 
cian, a geometer 

Géométrie, sf. geometry 

Géométrique, @. geometric, 
mel Esprit géométri- 
que, a methodical mind 

Géométriquement, ad. geome- 
trically 


GES 


Géranium, sm. (a plant) gera- 
nium, crane’s bill, pigeon’s foot, 
robert-herb 

Gérant, e, a. manager 

Gerbe, sf. sheaf. Une gerbe 
d’eau, à spout of water 

Gerbée, sf. a bundle of straw 
in which some grains of corn re- 
main 

Gerber. va. 1. 1 fo make up 
into sheaves. 2 to stow hogs- 
heads ene upon another 

Gerce, sf. (a small insect that 
gnaws clothes and books) & wood- 
louse 

Gercer, va. 1. to chap, to 
chink, to flaw. Le froid gerce 
les mains, cold chaps the hands 

Gercer, vn. se Gercer, vr. 1 to 
chap, to break into gapings, to 
crack. es mains gercent, se 
gercent au grand froid, the hands 
get chapped in severe cold 
weather | 

Gercure, sf. a chap, gap, 
Me Pee flaw Ἵ 

Gérer, va. 1. (ju.) to manage, 
to take care of 

Gerfaut, sm. (a bird of prey) 
gerfalcon 

Germain, e, a. s. (said of cou- 
sins) german. Cousin germain, ὦ 
Jirst cousin. Cousin issu de ger- 
main, second cousin. Il ἃ le ger- 
main sur moi, il est mon oncle à 
la mode de Bretagne, he 2s my 
father’s mother’s first cousin 

Germain, e, a. German 

Germandrée, sf. (a plant) ger- 
mander, English treacle 

Germanie, sf. Germany 

Germanique, a. German 

Germanisme, sm. germanism 
‘ Germe, sm. germ, sprout, 
shoot. Faux germe, a false con- 
ception. Germe de fève, the 
black mark in a horse’s mouth. 
Le germe d’un œuf, the sperm or 
treadle of an egg. Œuf sans 
germe, addle egg. - Germe de 
querelle, & seed of lawsuit 


Germer, vn. 1. to ‘come or 
shoot up, to spring out, to bud 
forth ; 

Germinal, sz. (the first spring 
month of the French republican 
calendar) blossom month 

Germination, sf. (budding forth) 


| germination 


Germoir, sm. (with brewers) 
steeping trough 

Gérondif, sm. (in Latin gram- 
mar) a gerund 

Gésier, sm. the gizzard ofa 
bird 

Gésine, sf. lying-in. Etre en 
gésine, to be in the straw 

Gésir, to lie, an old verb 
neuter and defective. Gisaut, il 
eit, ils gisent, il gisait. ils gi- 
saient. Ci git, here lies. Ce n'est 
pas la que git le lièvre, that zs 
noë the difficully 

188 


GIN 


Gesse, sf. a plant that bears 
a sort of pea, chick-peas 
Geste, sm. gesture. In the pl. 
deeds, achievements, exploits, 
actions. Les gestes d'Alexandre, 
Alexander's exploits “Ὁ 
Gesticulateur, sm. @ man too 
full of action when he speaks 
. Gesticulation, sf. gesticeula-. 
tion ἔ 
Gesticuler, un. 1. fo gesticu- 
late, to be too full of action 
Gestion, sf. (ju.) management, 
administration 
Gibbeux, se, a. (mé.) gzbbous, 
bunching out, protuberant 
Gibbosité, sf. (chi.) gzbbosity, 
gtbbousness 
Gibecière, sf. 1 @ sportsman's 
pouch, 2 a shepherd’s bag. 3 
a juggler’s bag. Faire des tours 
de gibecière, to play tricks by 
sleight of hand 
Gibelet, sm. a gimlet. Avoir 
un coup de gibelet, to be a little 
cracked in the head 
Gibelotte, sf. fricassee of 
chickens 
Giberne, sf. the cartridge-box 
of a soldier 
Gibet, sm. gibbet, gallows 
Gibier, sm. game, venison. 
Gibier de potence, a Newgate 
bird. Cela n’est pas de mon 
gibier, 1 that does not concern 
me. 2 that is above my strength 
or skzdl 
Giboulée, sf. @ sudden shower 
that is not lasting. Giboulée de 
Mars, an April shower 
Giboyer, on. 1. fo shoot game 
with a gun, to fowl. Arquebuse 
a giboyer, a fowling-piece 
* Giboyeur, sm. one who goes 


-a shooting, a fowler 


Giboyeux, se, a. abounding in 
game. Un pays giboyeux, ὦ 
country well stocked with game 

Gigantesque, a. gigantic 

Gigot, sm. a leg of mutton. La 
noix d’un gigot, the pope’s eye 

Gigots, sm. pl. the hind legs 
of a horse 

* Gigotter, vz. 1. to move one’s 
legs, to kick about. Un cheval 
bien gigotté, a horse well trussed 

Gigue, sf. 1 (a dance or tune) 
jig. 2* aromp. C’est une grande 
gigue, she is a tall hoiden 

* Giguer, un. 1. to romp, to 
frisk about, to play gambols 

Gilet, sm. a short waistcoat _ 

Gille, sm. a clown. Faire 
gille, fo scamper away 

Gillerie, sf. a clownish trick 

Gimblette, sf ἃ sort of hard 
pastry work in the form of a 
ring 

Gingembre, sm. 
root) ganger 

Ginguet, te, a. s. 1 weak, poor, 
tart. 2 scanty. Vin ginguet, 


(an Indian 


ἡ 9 


ΘΕ 


weak wine. Habit ginguet, a 
coat that is too short 

Girandole, sf. 1 a branched 
candlestick. 2 a set of dia- 
monds 


_Girasol, sm. (a precious stone) | 


girasol 

Girofle, sm. (a spice) clove. Un 
clou de girofle, a clove 

Giroflée, sf. gzllyflower. Οἱ. 
rofiée jaune, tall ower 

Giroflier, sm. a clove-tree 

Giron, sm. lap. Le giron de 
Véglise, the pale of the church 

Gironner, va. 1. (with silver- 
smiths) éo round 

Girouette, sf. 1 a weather- 
cock. 2a fickle person 

* Gisant, e, a. s. 1 lying abed. 
2 felled, lopped. Le gisant d’un 
moulin, the nether millstone, the 
bedder 

Gisement, sm. (ma.) bearing 
of a sea-coast 

Gite, sm. 1 a home. 2 a place 
where one lies on a journey. 3 
form or seat ofahare. 1 N’a- 
voir point de gite assuré, to have 
no fixed home. 2 Gagner le gîte, 
to reach the place where one 
entends to sleep. 3 Venir tomme 
le lièvre mourir au gîte, fo come 
and die in one’s native country 

Giter, vn. 1. to lie ina place 
upon a journey 

Givre, sm. hoar-frost, rime 

Glaçant, e, a. freezing 

Glace, sf. lice. 2 a looking- 
glass. 3 a coach glass. 4 cold- 
ness, want of friendship, want 
of love. 5 à flaw, in a diamond. 
In the pl. ice creams, ices. On 
a servi des glaces, ices have been 
handed about. Chandelle de 
glace, icicle. Boire a la glace, to 
drink with ice. Etre férré à 
glace, to understand ἃ thing 
thoroughly, to be armed at all 
points. Rompre la glace, to ven- 
ture first upon a thing 

Glacé, sm. brocade, gold or 
silver brocade ᾿ ? 

Glacé, e, a. 1 frozen, frosty, 
wy. 2 glazed. (Gants glaces, 
glazed gloves 


Glacer, va. 1. 1 to freeze, to 
congeal. 2tochill. Glacer des 
fruits, fo ice fruits. — des cone 
fitures, to candy sweetmeats. — 
des souliers, to give shoes a good 
gloss 

Giacer. wn. 1. se Glacer, vr. 1. 
1 to freeze. 2 1o chill. L'esprit 
de vin ne glace jamais, spirit of 
wine never freezes 

Glacenx, se, a. flawy 

Glacial, e, a. glacial, frozen. 
Un vent glacial, a freezing wind 
_ Glacier, sm. Giaciére, sf (an 
ice-covered mountain) @ glacier 
{a gletscher in Switzerland) - 

Glaciere, sf. an ice-house 

Glacis, sm. 1 (mi.) glacis, 


Sa i om 


GLI 


slope, declivity. 2 (with paint- 
ers) varnish ζ 

Glagon, sm. 1 an icicle, a 
piece of ice. 2 (ma.) flake, 15- 
land ofice 

Gladiateur, sm. 1 gladiator, 
amongst the old Romans. 2 one 
ready to fight upon any_occa- 
sion 


Glaire, sf. 1 the white of an 


egg. 2 slimy matter 

Glairer, va. 1. (with book- 
binders) to glair or rub over 
with the white of an egg 

Glaireux, se, a. slimy, ropy 

Glaise, sf. clay, potter’s earth 

Glaiser, va. 1. to do over with 
clay 

Glaiseux, se, a. clayish 

Glaisiére, sf. clay-pit 

Glaive, sm. a sword. La puis- 
sance du glaive, the power of life 
and deat 

Glanage, sm. gleaning 

Gland, sm. 1 (a frnit) acorn, 
mast. 2a tassel 

Glande, sf. 1 (ana.) gland, 
flesh-kernel. 2 a sort of tumour 
or morbid swelling 

Glande, a. (speaking ofa horse) 
that has the glanders 


Glandée, sf. the crop of the 
mast in a forest 

Glandule, sf. (ana.) glandule, 
small gland or kernel 

Glanduleux, se, a. glandulous 

Glane, sf. a handful of ears 
of corn gleaned. Une glane d’oi- 
gnons, @ rope of onions. — de 
poires, a cluster of pears 

Glaner, wn. 1. to glean, to pick 

Glaneur, se, s. gleaner 

Glanure, sf. (what is gleaned 
after the reapers) glean, glean- 
ing 

Glapir, vn. 2. 1 to yelp. 2 to 
squeak, to make a shrill noise 

Glapissant, e, a. 1 yelping. 2 
squeaking, shri 

Glapissement, sm. 1 yelping. 
2 squeaking 

Glas, sm. (the sound of a bell 
rung at a funeral) knell 

+ Glebe, sf. 1 (ju.) glebe, soul, 
ground. 2(chym.) ore. Serfs de 
la glébe, hinds 

Gleéne, sf. (ana.) glene, socket 

Glissade, sf. a slip, a slide, a 
fall 

Glissant, e, a. slippery, lubri- 
cous 

Glissé, sm. (a dancing step) 
sliding 

Glisser, vm. 1. 1 fo slip, to 
slide. 2 to glide along on ice. 
3 to touch lightly, to glance 
upon 

Glisser, va. 1. 1 fo slp, to 
convey. 2 to insinuate 

se Glisser, vr. 1. 1 to slip, to 
creep im or into 


189 


GLU 


Glisseur, sm. a slider, skater* 

Glissoire, sf. (a frozen place to 
slide on) sizde 

+ Globe, sm. a globe. 
globe de feu, a fireball 

+ Globule, sm. a globule 

+ Globuleux, se, a. globulous 

Gloire, sf. 1 glory, renown, 
reputation, fame. 2 splendour, 
magnificence. 3 (in painting) a 
glory. 4 pride, pomp. En la 
gloire, a la gloire, to the glory 
of. Vaine gloire, vain-glory. il 
est la gloire de son siècle, ke is 
the ornament of his age. Faire 
gloire de quelque chose, to glory 
in a thing - 

Glorieusement, ad. gloriously, 
honourably, with honour 


Glorieux, sm. a vain-glorious, 
proud, self-conceited man. Faire 
le glorieux, to affect haughty 
airs 

Glorieux, se, a. 1 blessed, glo- 
rified. 2 glorious, honourable, 
praiseworthy, excellent. 3 boast- 
Jul, haughty, ostentatious 

Glorification, sf: (an admission 
to eternal glory) glorification 

Glorifier, va. 1. 1 to glorify, to 
place amongst the blessed. 2 to 
give glory to 

se Glorifier, vr. ].to be proud 
of, to take pride in 

Gloriole, sf. vanity. Affamé 
de gloriole, {irsty after praises 

Glose, sf. a gloss, a comment 

Gloser, va. 1. to gloss, to ex- 
plain by comment 

Gloser, vn. 1. to carp, to cen- 
sure, to blame, to criticise. Il 
n'y a point a gloser sur sa con- 
duite, nothing can be said 
against his conduct 

Gloseur, sm. one who censures 
the actions of others 

Glossaire, sm. (a dictionary 
explaining the antiquated words 
of a language) glossary 

+ Glossateur, sm. a glosser, 
glossator, scholiast, commenta- 
tor. Les glossateurs de la Bible, 
the commentators of the Bible 

Glouglou, sm. (the noise a 
liquor makes when poured out of 
a bottle that has a narrow neck) 
guggling 
. Glouglouter, Glouglotter, uz. 
1. to cry, as a turkey 

- Gloussement, sm. the clucking 
ofa hen 

Glousser, vz. 1. to cluck, as a 
hen 

Glouton, ne, a. s. gluttonous, 
voracious, feeding yreedily 

Gloutonnement, ad. glutton- 
ously, voraciously, greedily 

Gloutonnerie, sf. gluttony, 
greediness, voracity 

Glu, sf. birdlime 

Gluant, e, a. glutinous, gluey: 
viscous, tenacious 


Un 


GOD 


Gluau, sm. a lime-twig 
Gluer, va. 1. 1 to daub with 
birdlime, to make clammy 

Glui, sm. thatch of a roof 

Gluten, sm. (nat. hist.) gluten, 
glue 

Glutineux, se, a. glutinous 

Gnome, sm. gnome 

Gnomonique, a. sententious 

Gnomonique, sf. (the art of 
jialling) gnomonics 

+ Go (tout de), ad. freely, 
without any ceremony. [1 est 
entré tout de go, he came 1n 
without any ceremony 

Gobbe, sf. a poisoned gobbet, 
for sheep, dogs, 80. 

Gobelet, sm. 1 a goblet, a 
drinking-vessel. 2 a juggler’s 
box. Un joueur de gobelets, a 
juggler. Jouer des gobelets, fo 
play tricks by sleight of hand 

Gobelins, sm. pl. a celebrated 
manufacture of tapestry at 
Paris 

* Gobelotter, ur. 1. to drink 
little at once, but often; to 
tipple 

Gobe-mouches, sm. (a small 
lizard ) the fly-catcher. Figura- 
tively, a weak man, who believes 
all that he hears, and trzfles 
his time away 

* Gober, va. 1. 1 to swallow 
all at once, to gulp down. 2 to 
believe foolishly. 3 to nab, to 
catch unexpectedly 


se Goberger, vr. 1. to laugh 
at, to be merry, to rail 


Goberges, sf. pl. boarded 
bottom of a bedstead, veneering- 
sticks 


* Gobet, sm. a gulp, a dainty 
bit. De gros gobets à courte- 
queue,  bob-cherries, Kentish 
cherries. Prendre un homme au 
gobet, to nab one 

Gobeter, va. 1. to plaster the 
Joints of a wall 

Gobeur, sm. 1 one who gulps. 
2 (on the river Loire) a hauler 

Gobin, sm. a humpback. It 
is also applied sneeringly to a 
person that is crooked. C'est un 
plaisant gobin, he is an odd 
fellow 

Goblin, sm. goblin, hob-goblin 

Godaille, sf. paltry wine 

* Godailler, wn. 1. to drink 
with excess, to guzzle 

Godelurean, sm. beau, spark 

Godenot, sm. 1 a juggler’s 
puppet, 2 an ill-shaped person 

Goder, vn. 1. to pucker. Vo- 
tre manche gode, your sleeve 
puckers 


Godet, sm. 1 a cup, a mug. 2 
the cup of a flower. 3 the bowl 
of a tobacco-pipe. In the pl. 
buckets. Roue a godets, over- 
atoat wheel 

xodiche, sm. a simpleton 


GON 


Godiveau, sm. a veal olive, 
Sorcemeat 


Godron, sm. 1 a sort of plait, 
on a starched raffle. 2 the carv- 
ing on the edge of plate 


Godronner, va. 1. to make 
small plaits with the hand 
round a starched ruffle. Vais- 
selle godronnée, plate wrought 
on the edges 


Goffe, a. clownish, ill-shaped, 
clumsy 

Goffement, ad. clumsily 

* Gogaille, sf. merry-making 
Faire gogaille, to make merry 

* Gogo (a), ad. luxuriously, 
in clover. Vivre à gogo, to live 
in clover 

Goguelureau, sm. proud cox- 
comb, upstart 

* Goguenard, e, a. s. 1 merry, 
jovial. 2 a joker, a banterer 

* Goguenarder, vn. 1. 1 to 
joke, to jeer, to banter 

* Goguenarderie, sf. a joke, a 
banter, a jeer 

* Goguettes, sf. pl. merry 
stories, merry tales. Etre en go- 
guettes, to be in a merry mood. 
Conter goguettes, to tell merry 
stories. Chanter goguettes a 
quelqu'un, to abuse one 

* Goinfre, sm. a gormandzzer 

* Goinfrer, vn. 1. to guttle, to 
gormandize 

* Goinfrerie, Goinfrade, sf. 
guttling, gormandizing 

Goitre, sm. (a large swelling 
on the fore-part of the neck) ὦ 
wen 


Goitreux, se, a. 1 subject to 
swellings on the fore-part of the 
neck. 2 wen-like 

Golfe, sm. (géo.) a gulf, a bay 

Goliche, sf. gold fish-shell 

Gomme, sf. a gum. Gomme 
gutte, gamboge. — élastique, 
India rubber. — d’adragant, 
gum-dragon 

Gommer, va. 1. fo gum 

Gommeux, se, a. gummy 

Gonagre, sf. (chi.) {ke gout an 
the knee 

Gond, sm. a hinge. Gonds a 
bois, screwed hinges. Sortir 
des gons, fo fall into a passion. 
Mettre quelqu’un hors des gonds, 
to make one angry, to unhinge 

Gondole, sf. 1 (a flat long boat, 
used chiefly by the Venetians) 
gondola. 2a sort of drinking 


cup 

+ Gondolier, sm. (one who 
rows a gondola) gondoleer 

Gonfalon, Gonfanon, sm a 
church banner, gonfanon 

Gonfalonier, Gonfanonier, sm. 
the holy standard bearer 

Gonflement, sm. swelling, 
puffing 

Gonfler, va. and z. 1. fo swell, 
to puff 

19% 


% GOU 

se Gonfler, ur. 1. 1 fo swell, 
to puff, to rise up. 2 to be 
elated, puffed up 

Gonin, zs used only in c’est un 
maitre gonin, he 258 à cunniny 
fellow 

Goniomètre, sm. goniometer 

Goniométrie, sf. gontometry 

Gonne, sf. a large barrel 

Gord, sm. fishery 

Gordien, a.m. Noeud gordien, 
gordian knot 

* Gore, sf. a sow 

Goret, sm. 1 * a pig, a youn 
hog. 2a ahobritherts Fitentan 

Gorge, sf. 1 the fore-part of 
the neck. 2a woman’s breast. 
3 the upper part of a shift, a 
tucker. 4 a narrow pass, a 
glen. 5 that part of the opening 
of a rocket, squib, or pot, that zs 
straighter than the rest. Ren- 
dre gorge, to refund. Couper la 
gorge à quelqu’un, éo ruin one. 
Rire à gorge déployée, to laug# 
with all one’s might. Τὶ en fera 
gorge chaude, ke will be over- 
joyed at rt, he will make it a 
subject of mirth in company. 
Son ris ne passe pas le nœud de 
la gorge, he laughs but from the 
teeth outward 

Gorgée, sf. a gulp. Une gor- 
gée de bouillon, a Attle broth 

Gorger, va. 1. to cram, to over- 
load. Gorger de biens, to over- 
load with wealth 


se Gorger, vr. 1. to glut one's 
self, to cram one’s self 


Gorgerette, sf. a sort of neck- 
cloth for women 


Gorgerin, sm. (a breastplate 
formerly worn by soldiers, which 
defended the throat) gorget 


Gosier, sm. 1 throat. 2 wind- 
pipe. Elle a un beau gosier. she 
has a fine voice 

Gothique, a. gothic. Lettres 
gothiques, black letters 

Gouache, sf. painting in water 
colours 

Goudron, sm. tar, pitch and 
tar 

Goudronner, va. 1. 1 fo do 
over with tar, totar. Gondron- 
ner une couture, (ma.) fo pay a 
seam 

Gouffre, sm. a gulf, an abyss 

Gouge, sm. (with joiners) 
gouge, googe 

Goujat, sm. 1 a soldier’s boy. : 
2 a bricklayer’s hodman. 3 a 
PR ge À Que veut dire ce 
vilain goujat? what does that 
nasty Faber want ? 

Goujon, sm. 1 (afish) gud- 
geon. 2arag-bolt. Faire ava- 
ler le goujon a quelqu’un, to 
impose upon one, to make him 
fall into a snare 

Goujonner, va. 1. to pin 

* Goulée, sf. a large moutnful 


GOU 


Goulet, sm. the narrow en- 
trance of an harbour a) 

* Gouliafre, a. 5. gluttonous, 
greedy ~ 

Goulot, sm. the gullet or neck 
of a bottle 

Goulotte,. sf. (arch.) a little 
channel | 

Goulu, e, a. greedy, who eats 
greedily. Pois goulus, sugar 
peas 

Goulument, ad. greedily 

Goupil, sm. a young fox 
_ Goupille, sf. a pin, a peg 

Goupiller, va. to pin with a 
peg 

Goupillon, sm. 1 a holy-water 
sprinkler. 2 a bottle-brush 


Goupillonner, va. 1. to cleanse 
with a botile-brush 


Gourd, e, a. numbed, stiff 
with cold. Piastre gourde, ὦ 
Spanish silver dollar worth 
about 4s. 6d. Jai les mains 
gourdes, my hands are stiff with 
cold. In’a pas les mains gourdes, 
he is nimble-fingered 

Gourde, sf. 1 Ms pumpkin) 
gourd. 2 a gourd-bottle 

Gourdin, sm. cudgel, club 

* Gourdiner, va. 1. to cudgel 

Goure, sf. adulterated drug 

Goureau, sm. Madona fig 

 Gourer, va. to cheat in selling 

Gonreur, sm. one who adulte- 
rates drugs, cheater 

Gourgane, sf. a sort of small 
bean, Windsor bean 


Gourmade, sf. a cuff, fistycuff 

Gourmand, 6, a. 5.1 gluttonous, 
greedy, ravenous. 2 a glutton, 
a guttler. 3 (said of a branch) 
that draws most of the nourish- 
ment of a tree, dangling shoot 


Gourmander, va. 1. to check, 
to chide, toreprove, torestrain, 
to curb. Gourmander ses pas- 
sions, to rule over one’s passions. 
Gourmander un cheval, to use a 
horse roughly with the bit. Se 
laisser gourmander, to truckle 
under one 

Gourmandine,sf. a sort of pear 

Gourmandise, sf. gluttony, 
gormandizing 

Gourme, sf. 1 (vét.) strangles. 
2 a humour that comes out of the 
bodies of children. Il sera sage, 
quand il aura jeté sa gourme, he 
will grow wise when he is older. 
ila jeté sa gourme, he has sowed 
his wild oats 

Gourmer, va. i 1 * to cuff 
one. 2 Ὁ to curb a horse 

Gourmet, sm. a good judge of 
urine 

Gourmette, sf. & horse’s curb. 
lâcher la gourmette à quelqu'un, 
£9 free one from all restraint 

Gousse, sf. cod, husk, shell of 


reas, beans, §fc. Une gousse 
Wail, a clove of garlic 


GRA 


Gonsset, sm. 1 a fob, a small. 


pocket. 2agusset. 3 the arm- 
pit, the arm-hole. 4 a bracket. 
Sentir le gousset, fo smell rank 

Goût, sm. 1 (one of the five 
senses) faste. 2stomach. 3 (the 
sensation given by the thing 
tasted) taste, relish. 4 smell. 
5 (faculty of discerning) faste. 
6 enclination, fancy, liking, re- 
lish. Dela viande de haut gout, 
high-seasoned meat. Τὶ n’a point 
de goût pour la poésie, he does 
not love pociry. 1.6 coût en fait 
perdre le goût, the cost spoils 
the relishofit. Dans le goût de, 
in the style of 

Goûter, sm. an afternoon’s 
luncheon, a collation 

Goûter, va. 1. 1 to taste, to 
try by the smell. 2 to like, to 
approve, to relish, to delight a, 
to enjoy 

Goûter, vn. 1. to eat one’s af- 
ternoon’s luncheon 

Goutte, sm. 1 (a distemper) 
gout. 2 a drop. 3 a small quan- 
tity. Goutte à goutte, drop by 
drop. Vin de la première goutte, 
the wine that is first pressed. 
Mère goutte, unpressed. wine, 
that comes of itself from the 
grapes. Goutte, ad. not at all, 
as used only with voir and en- 
tendre, and always with the 
negative. Il ne voit goutte, he 
does not see at all 

Gouttelette, sf. a small drop 

Goutteux, se, a. s. gouty, af- 
ficted with the gout 

Gonttiére, sf. a gutter. Gout- 
tiére de carrosse, the cornice of 
a coach 

Gouvernail, sz. (ma.) the rud- 
der of a ship. Tenir le gouver- 
nail, to be at the head of affuirs 

Gouvernaute, 51 @ governess. 
2 a governer’s lady. 3 the 
βιό. ofa widower or sin- 
gle man 


Gouverne, sf. (a mercantile 
expression) government, guide of 
conduct. Je vous ai mandé pour 
votre gouverne que, I wrote to 
you for your information that 


Gouvernement, sm. 1 manage- 
ment, administration, conduct. 
2 government, manner of go- 
verning. 3 place governed. 4 
a governor's house: 5 steerage 
of a ship 

Gouverner, va. 1. 1 to govern, 
to rule. 2to manage, to husband, 
to take care of. 3+ to steer or 
guide a ship. Il gouverne bien 
sa barque, he manages his affairs 
well 

se Gouverner, vr. 1. to behave 

Gouverneur, sm. 1 a governor. 
2 a tutor 

Grabat, sm. a small sorry bed. 
Ht sur le grabat, to be all in 

e 


Grabataire, a. bedridden 
191 


GRA 


*Grabuge, sm. quarrel, squad. 
ble, wrangling 

Grace, sf. 1 (a gift of God to 
man) grace. 2 grace, virtue, 
goodness. 3 favour, goodwill, 

indness. 4 gift, favour con- 
ferred, good office. 5 pardon, 
Jorgiveness. 6 elegance, a gen- 
teel air, a pleasing appearance. 
7 ornament, beauty, charm. 
Etre en grace aupres de quel- 
que avoir les bonnes grâces 

e quelqu'un, to be in favour 
with one. Faites-moi une grace, 
do me a favour. Il a eu sa grâce, 
he has obtained his pardon. 
Bonne grace, good air, genteel 
way of doing things; the head 
curtain of a bed. Trouver grace, 
to please. Faire grace, to be- 
friend, to excuse, to forgwwe. 
Vous avez mauvaise grace de 
vous plaindre, 2¢ does not become 
you to complain. Les trois 
Graces, the three Graces. De 
grace, ad. pray, for goodness’ 
sake. Par grace, by favour 

Graces, sf. pl. (a short prayer 
said after a meal) grace 

Graciable, a. pardonable, ex- 
cusable 

Gracieusement, ad. gracious- 
ly, courteously, kindly 

* Gracieuser, va. 1. to show 
great kindness 


* Gracieusete, sf. 1 courteous- 
ness. 2a small present 

Gracieux, se, a. 1 graceful, 
becoming. 2 civil, mannerly 

Gracilité, sf. slenderness of 
voice, shrillness 

Gradation, sf. gradation 

Grade, sm. 1 an ecclesiastical 
dignity. 2 a. degree, in an uni- 
versity., 3 (mi.) rank 

Gradin, sm. a step. In the pi. 
benches raised one above the 
other for people to sit upon 

Graduation, sf. graduation, 
graduality j 

Gradné, sm. a graduate in an 
university 

Gradué, a. part. graduated 

Graduel, sm. (with Roman Ca- 
tholics) gradual, the choir book 

Graduel, le, a. gradual 

Graduellement, ad. gradually 

Graduer, va. 1. 1 to graduate, 
to give degrees, inan university. 
2 to mark upon a circle the de- 
grees it 2s divided into. Se faire 
graduer, fo take a degree in an 
university 

Graillement, sm. a hoarse 
sound, a broken r'oice 

Graillon, sm. a scrap of meat 
left from a meal, broken victuals. 
Marie graillon, aragged woman, 
tattered Moll 

Grain, sm. corn, grain, berry. 
Un grain @orge, a barleycorn. 
Un grain de moutarde, & gran 
of mustard seed. Un gran du 


GRA 


genièvre, ajuniper berry. Gros 
grains, wheat and rye. Menus 
grains, barley, oats, peas, &c. 
Poulets de grain, chickens fed 
with corn. Battre les grains, to 
thrash corn. Yl est dans le grain, 
heisina p st where he can make 
his fortune. Avoir un petit grain 
de “folie, fo be a little crack- 
brained. Il n’y a pas un grain 
de sel dans cet ouvrage, there 15 
no wit in this work 
Graine, sf. seed of trees and 
plants. Graine de ver a soie, the 
eggs of a silkworm 
Grainier, ère, 5. a cornchand- 
er 
Graissage, sm. greasing 
Graisse, sf. 1 fat, grease. 2 
that which is the best in a thing. 
In the pl. kitchen stuff. Graisse 
ui tombe des viandes rôties, 


ripping 
Graisser, va. 1. to grease, to 
daub with grease. Graisser la 


patte à quelqu’un, to bribe one 
with presents. — le marteau, 
to give money to a porter for 
being admitted into the house 

Graisset, sm. a green frog that 
lives in rushes,ruddock,tree frog 

Graisseux, se, a. greasy 

Gramen, sm. (an herb) dog- 
grass 2 

Graminées, af. pl. gramineous 

Grammaire, sf. gramimar 

Grammairien, sm. ὦ gramma- 
rian 

+ Grammatical, e, pl. m. aux, 
a grammatical 

+ Grammaticalement, ad. 
grammatically 

Grammatiste, sm. grammatist, 
a bad grammarian 

Gramme, sm. the unit of the 
new French weights, being the 
weight of a cube of distilled 
water, the side of whichis the 
one hundredth part of a metre 


Grand, e, a.1 tall. 2 great, 
large, big. huge, as to bulk or 
number. 3 zmportant, weighty. 
4 chief, principal. 5 mighty, 
noble, of high rank. 6 illustri- 
ous, eminent. 7 (having any 
quality in a high degree) great. 
Le grand seigneur, the grand 
signior. Ilest grand jour, 25 15 
broad day à 

Grand, sm. 1 a man of high 
birth, a grandee. 2 nobleness, 
greatness 

Grand (en), ad. in a large size, 
at full length, upon a large scale, 
in a great style 

rande (à la), ad. after the 
manner of the great. Vivre à la 
grande, to live like a prince 

Grande, ἢ of grand, loses its 

nal e in several 
words, though these words be 
of the feminine. gender when- 
ever they begin with a conso- 
nant.  Grand’-messe, ‘ugh 


compound 


GRA 


mass. Grand’-mere, grand- 
mother. C’est grand’-pitié, *tzs 
a great pity. Τὶ m’a fait grand’- 
peur, he frightened me ver 
much. A grand’ peine, with 
much ado a 

Grand-croix, sm. one of the 
chief dignitaries of an order of 
knights 

* Grandelet, te, a. pretty ball, 
pretty big 

Grandement, ad. 1 much, very 
much. 2 sumptuously 

Grandesse, sf. the dignity of a 
Spanish grandee 

Grandeur, sf. 1 greatness, 
largeness of number or quantity. 
2 enormity, heinousness. 3 noble- 
ness of mind. 4 zmportance. Ὁ 
majestic look. 6 (high degree of 
any quality) greatness. 7 power, 
dignity, richness, magnificence. 
8 (mat.) magnitude, quantity 

Grandiose, a. (with painters) 
grand 

Grandiosité, sf. grandity 

Grandir, vn. 2. to grow, to 
grow tall 

Grandissime, a. very great 

Grand-maitre, sm. 1 lord high 
steward of a king’s household. 
2 grand-master of an order of 
knights 


Grand’-maitrise, sf. grand- 
mastership 

*Grand-merci, sm. many 
thanks 


Grand’-mére, sf. grandmother 
Grand-pére, sm. grandfather 
Grand-ceuvre, sm. the philoso- 
pher’s stone 
Grange, sf. a barn. 
en grange, ὦ thrasher 
Granit, sm. (a kind of stone 
granite 
Granitelle, a. granite-like 
Granivore, a. granivorous 
Granulation, sf. granulation 
Granuler, va. 1. to granulate 
Graphique, a. graphical 
Graphométre, sm.graphometer 
Grappe, sf. à bunch. a cluster. 
Mordre a la grappe, to swallow 
the bait 
Grapper, va. 1. to grind, is 
used only in grappex la garance, 
to pulverize madder 


Batteur 


Grappillage, sm. gleaning in a. 


vineyard 

Grappiller, ὑπ. 1. 1 to glean 
small bunches of grapes after 
vintage. 2 to get some little 
advantage, to scrape up 

Grappilleur,s. a grape-gleaner; 
a pilferer 

Grappillon, sm. a small bunch 
or cluster of grapes 

Grappin, sm. 1 any grappling- 
iron. EG wort of anchor Fas low- 
built ships) grapnel. 3 scraper 

Grappiner, va. (ma.) to 
grapple, to warp a vessel 
192 


GRA 


Gras, se, a. 1 fat, plump. 2 
rich, fertile. 3 greasy, où, 
-ropy. De la terre grasse, fuller’s 
earth. Les jours gras, shrove- 
tide. Parler gras, to speak thick. 
Sortir fort gras d’une affaire, to 
have had good pickings. Faire 
ses choux gras de quelque chose, 
to benefit by a thing, to relish it. 
Dormir la grasse matinée, to sleep 
late in a morning. En serez- 
vous plus gras ? shall you be the 
better for it ? Temps gra’ 
hazy weather δέ 

Gras, sm. ja, fat bit, or piece. 
Le gras de la jambe, the calf or 
the leg. Le gras et le maigre, 
fat and lean meat. Faire gras, 
to eat flesh meat. Sa table est 
toujours servie en gras et en 
maigre, he has always fish ana 
jlesh meat for dinner 

+ Gras-fondu, sm. (vét.) the 
molten grease 

Grassement, ad. 1 plentifully. 
2 amply, liberally —~ | 

Grasset, te, a. a little fat 


fatiy, pretty plump 


Grasseyement, sm. laspeng, lisp 

Grasséyer, vm. 1. to speak 
thick, to lisp 

Grasseyeur, se, s. one who 
speaks thick, lisper 

* Grassouillet, te, a. a lettle 
plump. Un enfant potelé et 
grassouillet, & child that is a 
little plump and fat 

Grat, sm. a place where hens 
scratch in order to find food 

Gratification, sf. gratification, 
present, gift, liberality | 

Gratifier, va. 1. to gratify, to 
make apresent, to grant afavour 

Gratin, sm. that which sticks 
to the bottom of a dish, when 
something has been dressed in it 

Gratis, ad. (the s is always 
sounded) gratis, for nothing 

Gratitude, sf. gratitude, thank- 
fulness, gratefulness 

Gratte-cu, sm. (fruit of the dog- 
rose) hep ἷ 

+Gratteleux, se, a. who has 
the rash, itchy 

Grattelle, sf. (a disease) a sort 
of rash, itching ὦ 

Gratter, va. and ».'1. 1 fo 
scratch. 2 to scrape. Gratter 
le parchemin or le papier, to 
write for hire, to be a scribbling 
drudge, to scrawl. On gratte a 
la porte du roi, on n'y heurte pas, 
people scrape at the king’s door, 
they never rap 

Grattoir, sm. a scraper, @ 
scratching knife 

Gratuit, e, a. gratuitous 

Gratuité, sf. gratuity, free- 
gift 

Gratuitement, ad. graturtously 

Gravatier, sm. rubbish-carter 

Grave, a. 1 (in science) heavy- 
2 (spoken of sounds) grave, iuw, 


GRE 


deep. 3 serious, sedate, solemn. 
ἃ important. 5 enormous. Un 
accent grave, ὦ grave accent 

Grave, sm. gravity 

Grave, sf. a platform af flints 
on the sea-shore 

Gravelée, sf. dried dregs.’ It 
is also adj. Des cendres grave- 
lées, scobs, ashes made with 
dried dregs of wine. Chandetie 
gravelée, a clumsy, uneven 
candle Fe. 


Graveleux, se, a. 1 troubled 


with the gravel. 2 gravelly, full 


of gravel, gritty. (said e 
fi fh stony. 4 « little too free, 
bordering on obscenity. Un 
conte graveleux, a smutiy tale 
_Gravelle, sf: (a disease) gravel 
* Gravelure, sf. obscenity 
' Gravement, ad. gravely, so- 
berly, seriously 
Graver, va. 1. to grave, ἐπ en- 
tail, to engrave, to imprint. 
Graver a l’eau forte, fo etch 
+ Graveur, sm. an engraver. 
Graveur en bois, ὦ carver 
Gravier, sm. (the large and 
stony part of sand) gravel, grit. 
Couvrir une- allée de gravier, to 
gravel a walk 
Gravir, va. and n.2. to clamber, 
to climb up, to ascend 
Gravitation, sf. gravitation 
Gravité, sf. 1 gravity, heavi- 
ness. 2 seriousness, graveness 
+ Graviter, wn. 1. to gravitate; 
to press downwards 
Gravois, vuigarly Gravas, sm. 
rubbish of buildings #3 
+ Gravure, sf. 1 engraving. 
2 engraved work, cut, print 
 Gré, sm. 1 will. 2 liking. 3 
thankfulness, gratitude. 1 Fake 
quelque chose de gré, de plein 
gré, de son gré, de son bon gré, 
to do a thing willingly. 2 Elle 
est A mon gré, she 15 tc’ my 
liking. 3 Savoir gré de quelque 
chose à quelqu’un, to be obiiged 
to, to thank one for a thing. De 
bon gré, willingly. De gré a gré, 
with mutual consent. De. gré 
ou de force, welli.yly or against 
one’s will. Contre mon gré, 
against my will. Bou gré mal 
gré, whether one will οὐ not. 
Savoir bon gré d’une chose à 
quelqu'un, fo take a thing kindly 
of one. Se savoir bon gré d’avoir 
fait quelque chose, to be pleased 
unth one’s self for having done 
a thing. Prendre gif gré, to re- 
cewe with resignation 
Grec, que, a.s. Grecian, Greek 
Grec, sm. the Greek language. 
C'est du Grec pour vous, this is 
above your reach. Τὶ est Grec la 
dessus, he wnderstands this tho- 
veughly. Cet homme n’est pas 
‘uo grand Grec, that man ἐς ποί a 
-conjurer. C'est un Gree, he is a 
greedy, avaricious fLilow, net to 
e trusted much 
FRNAC.-ANG 


GRE 


Gredin, e, a. s. 1 deggerly, 
shabby. 2 a beggar, a ragged 
or scurvy fellow. 3 a small 
long-haired dog, lap-doy 

Gredinerie, sf. 1 skabbiness. 
raggedness. 2 a niggardly ac- 
tion 

Gréement, sm. (ma.) rigging 
| Gréer, va. 1. to rag 
+ Greffe, sm. (ma.) registry, 
the rolls 
. 7-Greffe, sf. graff, graft 

+ Greffer, va. hl. to graff, to 
ΟΝ 

Greffier, 522. (an officer who 

keeps the registers and acts of a 
court of justice) register. Gref- 
fier à la peau, an engrosser 
Greffoir, sm. (ag.) ὦ grafting- 
| 


knife 
Grège, a. (is said only of silk) 
raw 


Grégeois, am. Greek. Du 
feu grégeois, the Greek fire, 
weld fire 


Grégorien, ne, a. gregorian 
* Grégues, sf. pl. a sort of an- 
tique small clothes 
Gréle, sf. hail. Un grain de 
grêle, ὦ hailstone. Une gréle 
de pierres, ὦ shower of stones 
Gréle, a. 1 thin, slender, slim, 
lank. 2 (applied to sounds) 
shrill. Voix gréle, a shrill voice. 
Ton gréle, a shrill sound 
Gréler, va. 1. 1 to ruin, to 
spoil by hail. T/orage a grélé les 
| vignes, the hail-storm has hurt 
the vines 
| Gréler, v. imp. to hail. Il 
grêle, ἐξ hails 
Grélon, sm. large hailstone 
Grelot, sm. little bell, rattle 
Grelotter, un. 1. to shiver with 
cold 
Grément, V. Gréement 
Grémial, sm. a sort of apron 
used by Roman Catholic pre- 
lates 


Grenade, sf. 1 (a fruit) pome- 
2 + (a ball of iron) a 


granate. 
grenade 
Grenadier, sm. 1 a pomegra- 
nate-tree. 2 (a soldier) ὦ gre- 
nadier 
| Grenadiére, sf. a grenade- 
pouch 
᾿ς Grenaille, sf. 1 small grains. 
2 small shot, metal pounded 
Grenailler, va. 1. to pound 
Grenat, sm. (a precious stone) 
garnet 
Grenaut, sm. (a fish) gurnet, 
pollard, chub 
Greneler, va. 1. to roughgrain 
leather, to shagreen it 
Grener, va. 1. to grind, to 
pound 
Grener, vn. 1. (applied to 
plants) to seed, to run to seed 
Greneterie, sf. the cornchan- 
dler’s or seedsman’s trade 
193 


| 


| 


ΟἿΣΙ 


-t Grenetier, ère, sf, à corn 
chandler: 
Ἴ Grenetis, sm. the mili round 
a piece of coin 
Grenier, sm. ἢ ὦ granary. 
a loft. 3a garret 
Grenoviile, sa. (an amphibious 
animal) frog 
Grenouiller, vn. 1. to tipple 
Grenouillière, sf. a place full 
of froys, a marshy place 
Grenu, e, a. 1 full of corn, as 
an ear. 2 made into small 
grains, as gunpowder. 3 rough 
grammed, as leather. 4 clotied oil 
Grés, sm. grit-stone. Une 
bouteille de grès, a stone-boitle 
Grésil, sm. rime, hoar-frost, 
sleet. 2 broken window-glass 
Εἰ gré- 


è 


Grésiller, v. 2mpers. 
sille, 222s @ hoar-frost 
Grésiller, va. 1. to shrived, to 
wrinkle in the fire. Le soleil a 
grésillé ces fleurs, the sun has 
wrinkled those flowers 
Grésillonner, un: to chirp, as 
the cricket does 

Grésoir, sm. grosing iron 
Gresserie, sf. 1 hard grey 
stones. 2 stone-ware, stone- 
bottles 

Greve, sf. 1 «a fiat sandy 
shore. the place of execution. 
in front-of the Hotel-de-ville at 
Paris. Prendre le chemin de la 
Grève, to go the way to the gal- 
ows | 


4 


* Grever, va. 1. 1 to aggrieve, 
to afflict, to vex. 2 10 ovpress. 
Etre grevé de subst#ution, fo 2n- 
herit an estate that as entailed 
Griblette, sf, a pork-chop 
* Yribouillage, sm. scribble, 
bad writing 
Grivouillette, sf. a scramble. 
Jeter quelque chose a la gribouil- 
lette, to throw something for 
children to scramble for 
Griéche, a. speckled. Une or- 
tie grièche, a prickly netile. 
Une pie griéche, 1 a@ speckled 
magpie. ?anoisy quarrelsome 
female, a shrew, ἃ vixen 
Grief, sm. grievance, wrong, 
injury Ἶ 
Grief, éve, a. grievous, enor- 
mous, heinous, atrocious 
Griévement, ad. grievously, 
enormously, mortally 
Grièveté, sf. enormity, hev- 
nousness, grievousness 
* Griffade, sf. a scratch with 
a bird’s claw, a clawing 
Griffe, sf. a claw. Je suis 
sous sa griffe, I am in his power 
Griffer, va. 1. (with falcouers} 
to claw 
Griffon, sam. {a bird of prey) 
griffin or grijfon 
Grifionnage, 
serawl 


sm. sable, 


N 


GRI 


Griffonner, va. 1. 1 to scrawl, 
write badly 
Griffonneur, 
scrawler 
Grignon, sm. a piece of crust. 


sm.  scribbler, 


Ua grignon de-pain, @ crust of 


read 


Grignoter, vn. 1. 1 to nebdle, 
_ to eat slowly. 2 to make small 
“ profits 
* Grigou, sm. a niggardly fel- 
low, a wretch 
Gril, sm. a gridiron. Etre sur 
le gril, to be upon thorns 
Grillade, sf. any thing brouled. 
Une grillade- de châtaignes, 
roasted chestnuts 
Grillage, sm. grate, grating 
Grille, sf. (a partition made 
with bars) a grate, an tron-gate, 
iron-rails. Grille de cheminée, 
ὦ fire-grate 
Griller, va. 1. 1 to broil. 2 to 
burn, to scorch, to parch. 3 to 
grate up 


* Griller, 2». 1. 1 to get broil- 
ed. 2 to long, to desire earnestly. 
1 Laissez griller ces côtelettes, 
get those mution-chops broiled. 

Griller dimpatience, to long 
umpatiently 

Grillon, sm. (an insect) cricket 

Grimace, sf. 1 grimace, wry- 
face. 2 shew, dissimulation, hy- 
pocrisy. 3 a small toilet-box 
covered with stuff, with a pin- 
cushion on the top of it. Faire 
la grimace à quelqu'un, to look 
sour upon one 

Grimacer, vz. 1. 1 to make 
faces or wry faces. 2to pucker 

Grimacier, ére, a. s. 1 who 
makes wry faces. 2a dissem- 
bler, an hypocrite 

Grimaud, sm. (a term of cori- 
tempt) & raw schoolboy 

* Grime, sm (a term of con- 
tempt) a brat. On the French 
stage jouer les grimes zs to per- 
Jorm the characters of old men 
in comedy 


Grimelin, sm. 1 a little boy. 2 
a little schoolboy. 3 a gamester 
that plays for a trifle 

Grimeiinage, sm. playing for 
a trifle, a trifling play 

Grimeliner, un. 1. to play for 
a trofle, to make small gains 

se Grimer, vr. 1. (in theatres) 
to wrinkle the face in order to 
represent old persons 

Grimoire, sm. 1 a@ conjuring 
book. 2 any book or handwrit- 
ing dificult to read or under- 
stand. Savoir, entendre le gri- 
moire, fo be clever at what one 
«rdertakes 

Grimper, un. 1. to cramber, to 
elimb up 

Grincement, sm. gnashing of 
teeth 

Grincer, va. 1. to gnash. Grin- 
cer les dents, tognash the teeth 


GRI 


_ Gringotter, Gringuenoter, vz. 
1. to warble, to quaver 

* Gringotter, va. 1. to hum a 
tune badly. Il nous a griugotté 
un air Allemand, he bungled out 
a German sony 

Griotte, sf. 1 (a species of 
black cherry) morel. 2 a 
speckled inehete 

Griottier, sm. the black cherry- 
tree 

Grippe, sf. whim. C'est sa 
grippe, té is his hobbyhorse. 
Prendre en grippe, se prendre de 
grippe contre, to become pre 
judiced against a person,to have 
a dislike for 

Gripper, va. 1. 1 to catch 
greedily. 2 to arrest, to seize on 

se Gripper, vr. 1. 1 (said of 
stuff} to yrow wm wrinkles, to 
shrink, to shrivel. 2 to take 
whims into one’s head 

Grippe-sou, sm. a broker who 
acts as house agent, a penny 
scraper 

Gris, sm. grey, grey colour. 
Gris de tit awe tne gridelin 
colour. Gris de fer, 2ron-grey 

Gris, e, a. 1 grey. 2 tipsy. Du 
papier gris, brown paper. L'emps 
gris, cold weather. Faire grise 
mine à quelqu'un, to look graff 
upon one. Cet homme est tout 
gris, that man is greyheaded. 
Jet homme est gris, un peu gris, 
that man is tipsy 

Grisaille, sf. 1 (with painters) 
a painting made of black and 
white only. 2 (a mixture of 
white and brown hair for wigs) 
grizzle 

Grisailler, va. 1. (in painting) 
to daub with grey 

Grisatre, a. greyish, grizzly 

Griser, va. and ». 1. 1 to make 
one tipsy. 2 to turn grey 

se Griser, vr. 1. to get tipsy 

Grisette, sf. 1 a female of low 
rank in life. 2 agrey gown 

Grisoller, v2. to sing like the 
lark 

Grison, ne, a. 8. grey-haired. 
Barbe grisonne, a greyish beard 

Grison, sm.laspy. 2anuss 

Grisonner, vn. 1. to grow grey- 
haired,to begin to have grey hair 

Grive, sf. (a bird) thrush 

Grivelé, e, a. dapple, speckled, 
grizzled 

Grivelée, sf. unjust and secret 
profit made in a place, extor- 
tion, robbing, cheating 

* Griveler, vn. 1. fo extort 

Griveleur, sa. extortioner 

Grivois, sm. a jovial fellow. a 
jolly dog 

Grivoise, sf. a female sutler, 
a merry and bold female 

Grivois, a. 1 brisk. 2 smutty. 
Air grivois, lively manners. 
Chanson grivoise, æsmuéty song 
14 


GRO 


* Groguard. sm. a grumbler 

* Grogne, sf. grumbling 

Grognement, sm. 1 grunt, 
grunting. 2 grumbling 

Grogner, vn. 1. 1 to grunt as 
hogsdo. 2* {0 grumble 

Grogneur, se, s. a. a grumbler. 
TL est d’une humeur grogneuse, Le 
is of a grumbling disposition 

Groin, sm. 1 the snout of a 
hog. 2* face, chops 

Grolle, sf. (a species of crow, 
rook 

Grommeler, vz. 1. fo mutter, 
to speak confusedly between the 
teeth, to chowter 

* Grondable, a. who deserves 
to be chid 

Grondement, sm. a rumbling 
noise, hollow noise 

Gronder, va. 1. to chide, to 
scold, to reprimand 

Gronder, wn. 1. 1 to grumble, 
to mutter. 2to roar, as thunder 
and the wind 

Gronderie, sf. chiding, repri- 
manding, scolding, reprimand 

Grondeur, se, 5. (one who mur- 
murs with discontent) a grumbler, 
a scold 

Gros, se, a. 1 big, great in | 
bulk. 2 rich, wealthy. 3 coarse. 
1 Un gros melon, a big melon. 


2 Un gros marchand, a rich mer- 


chant. 3 Du gros drap, coarse 
cloth. De gros pain, brown 
bread. De gros vin, thick heavy 
wine. De gros souliers, éhick 
shoes. Une grosse fièvre, & v2o- 
lent fever. Un gros intérêt, an 
exorbitant interest. Un gros 
temps, stormy weather. Une 
rosse mer, @ tempestuous sea. 
De gros bois, bzllet-wood. Le 
gros canon, the battering cannon. 
Le gros lot, the highest prize in 
a lottery. - Un gros mot, an οὗ- 
scene word. Une femme grosse, 
a pregnant woman. Une grosse 
femme, a big woman. Avoir le 
cœur gros, to be full of grief. 
Avoir le cœur gres de soupirs, fa 
have one’s heart ready to bursé. 
Faire le gros dos, to assume. 
Parler des grosse dents à quel-- 
qu'un, to chide one bitterly. 
'Toucher la grosse corde, to touch 
upon the main point of an affair 
Gros, sm. 1a body, the chief, 
the greatest, biggest, or most 
considerable part. 2a stuff. 3 
drachm (a part of an ounce). À 
Le gros de l'armée, the main 
body of an army: Un gros de 
cavalerie, a body of horse. 2 Du 
gros de Naples, grogram. 3 Elle 
pése trois gros, ἐξ weighs three 
drachms. Se tenir au gros de 
l'arbre, fo side with the strongest 
Gros, ad. much, a great deal 
Gagner gros, fo earn a great 
deal | 
Gros (en), ad. 1 by wholesale. 
Din general, in general times. 


GRO 


i Véndré en gros. fo sell whole- | 


sale. 2 Dire la chose en gros, to 
tell the thing in general terms. 
Tout en gros, all in all ᾿ 
Groseille, sf. 1 (a fruit) goose- 
berry. 2 (another fruit) currant 
Groseiller, sm. 1 a gooseberry- 
tree. 2a currant-tree 
Grosil, sa. broken green glass 
Grosse, sf. 1 a gross or twelve 
dozens. 2 an engrossed copy 
 Grosserie, sf. large iron ware, 
edge tools, smith’s work, trade 
by wholesale. Ce marchand ne 
fait que la grosserie, that trader 
ts a wholesale dealer 
Grossesse, sf. (the state of be- 
ing with child) pregnancy 
Grosseur, sf. 1 brgness, large- 
ness. 2.bulk, size. 3swelling 
Grossier, ére, a. 1 thack, dense, 
crass. 2 coarse, mean, vile. ὃ 
inelegant, rude, unpolished. 4 
clownish, rough of manners, un- 
civil. 5 gross, shameful, notori- 
ous. 6 palpable, easily detected. 
Un marchand grossier, ὦ whole- 
sale dealer. Donner une idée 
grossière d’une chose, to give a 
summary idea of a thing.. I 
maborda d'un air grossier, he 
accosted me rudely 
Grossierement, ad. 1 2nele- 
gantly. 2grossly, palpably. 3 
coarsely, meanly. 4rudely, un- 
mannerly, unciviliy’ 


Grossièreté, sf. 1 coarseness, 
inelegancy. 2 roughness, rude- 
ness of manners. 3 obscenity 

Grossir, va. 2. 1 to magnify. 
2 to increase. 3 to swell 

Grossir, 27. se Grossir, vr. 1. ] 
to grow big or thick. 2 to in- 
crease. 3 to swell, to be elated 

Grossissement, sm. (in optics) 
magnifying 

Grossisseur, sm. magnifier 

Grossoyer, va. 1. (ju.) fo en- 
gross writings 

Grotesque, a. s. 1 grotesque. 
2 ridiculous, odd, comical. 
Faire des grotesques, to paint 
grotesque characters 

Grotesquement, ad. in a gro- 
tesque manner, oddly 

Grotte, sf. a grotto, a cave. 
Grotte de rocaille, rockwork 

Grouetteux, se, a. gravelly, 
stony 

* Grouillant, e, @. séirring, 
moving, crawling, alive. Tout 
grouillant de vermine, swarming 
with vermine 

Grouillement, sm. rumbling 

Grouiller, vn. se Grouiller, vr. 
L. to stir, turn, move. Les vers 
grouillent dans ce fromage, ¢hzs 
cheese swarms with maggots 


Groupe, sm. cluster, knot of 


Jiyures, group 

Grouper, va. 1. (with painters) 
to group, to make a complica- 
fron of figures 


GUE 
Gruau, sm. 1 oatmeal. 2 
gruel, watergruel. 3 (a machine 
tor drawing up weights) small 
crane. 4(a bird) youny crane 


Grue, sf: 1 (a bird) crane. 2 


| (a machine for heaving up bur- 


Faire le pied de 
Je 


thens) crane. 
grue, to dance attendance. 


| ne suis pas si grue, 7 am not such 


a fool 


Gruerie, sf. the court of the 


| justice in eyre 


Gruger, va. 1. 1 to pound, to 
grind with a pestle. 2 to crouch, 
to crush in the mouth. ὃ to eat. 
4* to consume. to devour. Il 
aura bientôt grugé son fait, he 
will soon have spent his all. Τὶ ἃ 
chez lui des hôtes que le grugent, 
he has guests with him who eat 
him out of house and home 

Grume, sf. uncleft wood, round 
timber 

Grumeau, pl. eaux, sm. lump, 
clod, clot. Se mettre en gru- 
meaux, to clot 

se Grumeler, vr. 1. to clot, to 
form clots 

Grumeleux, se, a. 1 full of 
clots, clotted. 2 rugged, rough 

Gruyére, sm. Gruyere cheese, 
Swiss cheese 

Gué, sm. ford. Passer une 
rivière à gué, fo ford a river. 
Sonder le gué, to sound a busi- 
ness, to see whether a thing is 
feasible 

Guéable, a. fordable 

Guède, sf. (an herb used in 
dying blue) woad. It zs also 
called pastel 

Guéder, va. 1. 1 to dye with 
woad. 2*to cram, to fill with 
food 

Guéer, va. 1. 1 to ford. 2 to 
washin a river. Guéer un che- 
val, to water a horse in a river 

Gueuille, sf. a rag, a tatter. 
In the pl. old clothes 

Guenillon, sm. a small rag or 
tatter \ 

* Guenipe, sf. a ragged dirty 
woman, a slut, a wench 

Guenon, sf. 1 @ female ape or 
monkey. 2* an ugly bad we- 
man 

Guenuche, sf. a little female 
ape or monkey. Une guenuche 
coiffée, avery plain female, ri- 
diculously dressed 

Guépe, sf. (an insect) wasp 

Guépier, sm. 1 a wasp’s nest 
or hole. 2 (a bird that. eats 
wasps) midwall 

* Guerdon, sm. reward 

* Guerdonner, va. 1. fo re- 
ward 

Guére, Guéres, ad. {joined to 
a negative particle} (ettle, but 
little, few, but few, not much, 
not very, not long. Ii n’a guéres 
d'argent, he has but little money. 

l n'y a guères de gens qui le 


Ls, 


GUE 


disent. chere are but few people 
who say so. Il west guéres sa- 
vant, 46 15 not very learned. Τὶ 
n’a pius guêre à vivre. he will 
not live long. Gueére pius, Zitile 
more. Guère moins, liféle less. 
Nagueére, naguéres, not long ago, 
lately. When guères comes be- 
fore que, τὲ answers to alracst, 
or words of the same import. Τὶ 
n’y a gueres que lui qhi lait fait, 
he is almost the only one who 
has done it 

Guéret, sm. a field that has 
just been ploughed. In the pi. 
and particularly in poetry, the 
Jields in general 

Guéridon, sm. a stand for 
candlesticks 

Guérir, va. 2. 1 to cure, to 
restore to health, to heal. 2 to 
ease, to relieve, to mitigate, to 
assuage 

Guérir, un. 2. to recover from 
aniliness. il] est malade, mais 1 
en guérira, Le 15 all, but he will 
recover 

se Guérir, vr. 2. 1 to cure 
one’s self. 2 to get rid of. Se 
guérir de ses préventions, fo get 
rid of one’s prejudices 

Guérison, sf. cure, recovery 

Guérissable, a. that may be 
cured or healed, sanable. Non 
guérissable, incurable 

Guérisseur, sm. one wo cures 
or heals, curer, healer 

Guérite, sf. À a sentry-box. 2 
a watch-tower, a turreé 

Guerre, sf. 1 war, warfare. 
2 the art of war. 3 dissention, 
disagreement, strife, quarrel- 
ling.4 check, censure. reproof: 5 
inveighing or declaiming a- 
gainst. it y aura guerre, there 
will be a war. Τὶ fait bien 
guerre, Ae understands well the 
art of war. Cri de guerre. war- 
whoop. J'ai vu la guerre, I have 
been a soldier. Moitié guerre, 
moitié marchandise, Aalf willing. 
Bonne guerre, & fair war. De 
bonne guerre, fairly, by fair play. 
Petite guerre, sham-fight, 6... 
cursions made by a party of sol- 
diers in order to plunder. Con. 
seil de guerre, a council of war, 
a court-martial. Gens de guerre, 
soldiers. Place de guerre 
afortified place. Nom de guerre, 
the name a soldier takes when 
he enters the service, à borrowed 


la 


1 name used in travelling. . Faire 


la guérre à queiquur, fo tease 
one about a thing. A ia guerre 
comme a la guerre, one must suit 
one’s self to the times 

Guerrier, ère, s. @ warrior 

Guerrier, ère, a. warlike, mili- 
tary, valiant, martial 

* Guerroyer, vn. 1. to make or 
wage war, towar 
* Guerroyeur, sm. @ warrior 
Guet, sm. 1 watch, watchiner. 
attention, close observalien. 


Ω 


- 


GUI 


Le mot da guet, the watchword, 
parole. Chien de bon guet, a 
good house-dog. Faire le guet, 
être au guet, to be upon the watch. 
Avoir l’œil au guet, to observe 
what is going on. Avoir l'oreille 
au guet, to be a listening 


Guet-a-pens, sm. 1 ambush 
dislusences 2 any crime com- 
mitted witha premeditated de- 
sign 

Guétre, sf. spatterdash, gaiter 
Guétré, a. with spatterdashes 
on 

*se Guétrer, ur. 1. to put spat- 
terdashes on 

* Guetter, va. 1. 1 to watch, to 
observe, to spy. 2.to wart for one 

Guetteur, sm. a spy, one who 
ws on the watch 

Gueulard, sm. a Lawler 

Gueule, sf. 1 the mouth of most 
four-footed. beasts, and of large 
and voracious fishes, 2 the mouth 
of a well, an oven, a pot, 80. 
In the pl. (in heraldry) gules-red. 
Il est fort en gueule, ie 15 a noisy 
and abusive fellow. Ii n’a que 
de la gueule, he zs all talk. Met- 
tre dans la gueule du loup, to put 
in the clutches of one’s enemy. 
Venir la gueule enfarinée, to 
come blunderingly 

* Gueulée, sf. a mouthful. In 
the pl.smutty expressions 

* Gueuler, vn. 1. to bawl, to 
brawl, to vociferate 

* Gueusaille, sf. a troop of 
beggars 

* Gueusailler, vz. 1. to make 
a trade of begging 

Gueuse, sf. (a great lump of 
melted iron) sow 

Gueuser, va. and ». 1. to beg, 
to mump 

Gueuserie, sf. 1 want, poverty, 
misery, beggary. 2 a thing of 
little or no value, pitiful stuff 


Gueux, Gueusant, sm. 1 an 
1dle beggar. 2 scoundrel, ras- 
cal. Un gueux revétu, an upstart 


Gueux, se, a. needy, indigent, 
forced to beg. Il est gueux comme 
un rat d’église, ke 15 as poor as 
a church mouse 

Gui, sm. (a plant growing on 
the oak) MEN 

Guichet, sm. 1 (a small door in 
a larger) wicket. 2 a window, 
shutter. 3 a postern. Les gui- 
chets du Louvre, the gates un- 
der the gallery of the Louvre at 
Paris 

Guichetier, sm. the turnkey of 
a prison 

Guide, sm. a guide. Payer 
les guides, to give drink-money 
fo postilions. Payer les guides 
doubles, to give them double the 
allowance settled by law 

Guide, sf. a guide, rein 

Guide-ane, sm. (with Roman 
Catholics) directory 


' standard-bearer. 


GUI 


Guider, va. 1. 1 to guide, to 
lead, to conduct. 2 to govern 
by counsel, to instruct 


Guidon, sm.-1 the sight of a 
gun, &c. 2a standard. 3 a 
Guidon de 
renvoi, (a mark in a bouk or 
handwriting to refer to some other 
part) reference 

Guigne, sf. black or white 
heart cherry 


Guigner, va. and 7. 1. 1 to 
cast a wishful eye upon, to eer. 
2 to look or peep at. 3 to look 
obliquely 

Guignier, sm. the blackheart 
cherry-tree 

* Guignon, sm. 2ll-luck 

Guillaume, sm. a kind of rab- 
bet-plane 

Guilledin, sm. an ambling 
English gelding, a nag 

Guilledou, sm. low company. 
Courir le guilledou, to keep low 
debauched company 

Guillée, sf. a shower 

+ Guillemets, sm. pl. averted 
commas opposite to a passage, 
to show that it is a quotation 


Guilleret, te, a. sprightly, gay, 
merry. Habit guilleret, s/ight 
clothing. Ouvrage guilleret, slight 
work 

Guilleri, sm. chirping of the 
sparrow 

Guillocher, va. 1. (with turn- 
ers) fo wave, to guilloshee 

Guillochis, sm. waved or carv- 
ed work 

* Guillot, sm. 1 (an insect) 
cheese-maggot. 2 poor eared 
from Guillaume) Well, Biil 

Guillotine, sf. beheading ma- 
chine, marden 

Guillotiner, va. 1. to behead | 

Guimauve, sf. (a plant) marsh- 
mallow 

Guimaux, sm. pl. fields mowed 
twice in one year 

Guimbarde, sf. 1 a sort of an- 
cient musical instrument. 2 a 
game at cards, called also la 
mariée. ὃ ὦ stage-waggon 

Guimpe, sf. (a nun’s neck- 
handkerchief) ὦ wimple 

se Guimper, ur. 1. to become 
a nun, to take the veil 

Guindage, sm. 1 (ma.) hosst- 
ing. 2 the loading and unload- 
ing of a ship 

Guindal, Guindas, Guindant, 
(ma.) a windlass 

Guindé, e, part. past of guin- 
der, hoisted. Un style eee 
a high-flown style. Cet homme 
est toujours guindé, that man is 
always stiff and starched 


Guinder, va. 1. (ma.) to hoist 
up, to raise, to overstrain 


se Guinder, vr. 1. {o soar, in 
writing or speaking, to write or 
speak bombast 
196 


HA 
Guinderie, sf. bombast, ΤΕ 


ness 

Guinée, sf. guinea 

“Guingois, sm. crookednesss 
athwariness, slantingness, ob- 
liquity. Ilya ur guingois dans 
son esprit, ke is a cross-grained 
man 

Guingois (de), ad. awry, ob- 
liquely, slantingly, παν ἐν 
S’habiller de guingois, to dress 
preposterously. Cette étoffe est 
coupée de guingois, thzs stuff is 
cut awry. Marcher tout de guin- 
gais, to waddle, to go sideways 

Guinguette, sf. 1 a tea-garden, 
a house of entertainment in the 
suburbs or neighbourbood of Pa- 
ris for the common people. 2a 
very small country house, ὦ 
country box 

Guiper, va. 1. (with riband 
makers) to whip about with silk 

Guipon, sm. (ma.) « mop 

Guipure, sf. a sort of silk lace 

Guirlande, sf. ἃ garland, a 
wreath, a chaplet 

Guise, sf. way, humour, lik- 
ing, fancy. En guise de, enstead 
of, in imitation = Prendre de 
la sauge en guise de thé, to drink 
sage-tea 

Guitare, sf. guitar 

Gustation, sf. (nat. phil.) gusta- 
tion 

Gutte, a. Gomme gutte, gum 
gutta , 

Gutturale, a. f. (gr.) joined to . 
the word lettre : Une lettre gut- 
turale,.a guttural letter 

Gymnase, sa. (a place of bodily 
exercise) gymnasium 

Gymnasiarque, sm gymna- 
starch 

Gymnastique, sf. gymnastics 

Gymnique, a. gymnic 

Gymnique, sf. gymnastics 

Gynécée, sm. 1 the apartment 
of the females among the an- 
cients. 2a manufacture which 
employs females only 

Gynécocratie, sf. petticoat go- 
vernment 

Gypse, sm. the parget stones 
gypsum 

Gypseux, se, @. gypseous. 
Goutte gypseuse, stony or chalky 
gout 


Η. 


5] sf. (the eighth letter of the 
9 alphabet) an H 

N. B. This letter is some- 
times aspirate and sometimes 
mute. Such words as begin 
with an h pronounced with us- 
piration, are marked thus [δ] 

§ Ha! ent. 1 ha! 20%! Ha! 


HAB 


je te tiens, fripon! now I hold 
you fast, you rogue! 

Habile, a. 1 skzlful, clever» 
knowing, experienced in. 2 ex- 
peditious, quick. handy. 3 dex- 
terous, expert at, able 

Habilement, ad. 1 skilfully, 
cleverly. 2 expeditiously, quick- 

3 dexterously 

Habileté, sf. 1 capacity, skill, 
knowledge, experience. 2 dex- 
terity. 3 expeditiousness, quick- 
ness 

* Habilissime, a. very skilful, 
very dexterous, very clever 

Habilité, sf. (ju.) ability, qua- 
lification 

Habiliter, va. 1. (ju.) to habi- 
litate, to qualify, to entitle 

Habillage, sm. (in cookery) 
dressing, trussing 

Habillement, sm. apparel, 
clothes, dress, garb. Un habille- 
ment de téte, a helmet 
_Habiller, va. 1. 1 to dress 
one, to put his clothes on. 2 to 
make ekidhes for one. Habiller 
une perdrix, une bécasse, de la 
volaille, to truss a partridge, a 
woodcock. fowls. — du poisson, 
to gut fish.—un veau, to dress 
a calf.— une peau, to dress a 
skin. Cet habit vous habille bien, 
that coat fits you well. Ce tail- 
ieur habille bien, thzs tazlor cuts 
out a coat well 

s’Habiller, τ΄. 1. to dress 
one’s self, to put on one’s clothes 

+ Habilleur, sm. a skin dresser 

Habit, sm. 1 habit, attire, 
dress, accoutrement. 2 a coat, 
a suit of clothes. Prendre Vha- 
bit, fo turn monk or nun. L'ha- 
bit ne fait pas le moine, things 
are not always as they appear 

Habitable, a. habitable, te- 
nantable, inhabitable 

Habitacle, sm.1 (a scriptural 
term) dwelling, abode. 2 (ma.) 
binnacle, bittacle in a ship 

Habitant, e, a. s. inhabitant. 
En telle maison où elle est habi- 
tante, (ju.) ἐπ any house where 
she lives 

Habitation, sf. 1 habitation, 
dwelling, abode. 2 plantation. 
colony, settlement. 3 (ju.) right 


of dwelling ina place 


Habiter, va. and n. 1. to m- 
habit, to dwell in, to live in. 
Habiter un palais, or dans un 
palais, to dwell in a palace 

Habitude, sf. 1 habzt, custom. 
2 constitution, habit of the body. 
3 acquaintance, society 

Habitué, e, sm. 1 a priest, 
who with the incumbent's leave 
performs some ecclesiastical 
functions in a parish. 2 a per- 
son who frequently visits at a 
house. C'est un des habitués de 
cette maison, he zs one of the 
persons who are constant visi- 
tors in that house 


ee θϑ»ξϑθ»ρΞς»ΟοᾷῳἉἄὦΔ6ἄἍὌ2ὦὌὔὥὔὦὉὁὦὥς.. . . ..---΄“΄ΦοΠΠ6ΠΡῤῤὖΠρὖ΄΄π|)͵΄Πτὃᾧἃἷἷς- 


HAY 


Habituel, le, a. habitual 

Habituellement, ad. Aahztual- 
ly, by habit 

Babituer, va. 1. to use, to ac- 
custom, to mure 

s’Habituer, vr. 1. 1 fo ac- 
custom. to use one’s self to, to 
get an habit of. 2 to settle, to 
establish a residence in. Τὶ 
s'est habitué aux Indes, he set- 
tled in the East Indies 

ὁ Habler, vz. 1. 1 to talk 
much, to brag, to exaggerate 
things. 2 to promise more than 
one can perform 

§ Hâblerie, sf. 1 érag, boast. 
2 empty promise 

§ Hableur, se, 5. à great 
talker, a romancer, a brag 

§ Hache, sf. an axe, an hat- 
chet. Avoir un coup de hache, 
to be alittle crackbrained. Fait 
a coup de hache, clumsily made 

§ Hacher, va.}. 1 ἐν hash, to 
mince. 2 to cut with a hatchet. 
3to hack meat. 4 (in drawing) 
to hatch or shade by cross-lines. 
5 (said of hail) to batter trees. 
L’escadron s’est fait hacher en 
pièces, the squadron kept its 
ground until it was cut to pieces 

§ Hachereau, pl. eaux, sm. a 
little axe, a hatchet 

§ Hachette, sf. a hatchet 

§ Hachis, sm. hashed or 
minced meat, a hash 

§ Hachoir, sm. a chopping- 
board 

§ Hachure, sf. (a term of en- 
graving) hatching or shading by 
cross-lines 

§ Hagard.e, a. haggard, wild, 
untamed, fierce, wildly disor- 
dered. Des yeux hagards, wild- 
looking eyes 

§ Haha, sm. an opening in the 
wall of a park or garden with a 
deep ditch on the outside. It ts 
also called saut de loup 

§ Hai, ent. hey 

§ Haie, sf.1 (afence) hedge. 
2 row. rank, range. Rangez- 
vous en haie, muke a lane, range 
yourselves in a@ line or row. 
Haie vive, a quickset hedge. 
Haie morte, or seche, ὦ hedge of 
dry branches. *Haiïe au Pont. 
something more to the back of 
at, over and above 

ὃ Haillon, sm. 1 arag,a tat- 
ter. 2 @ tattered garment. 3 
rubbish. En haillens, ragged 


§ Haine, sf hatred, hate, 
aversion, 2ll-will. Avoir en haine, 
to hate. En haine de, ἐπ hatred 
of, out of sprite. Avoir la haine 


du public, to be hated by the 


people. Avoir de la haine pour 
guelqu’an, to hafe one 

§ Haineux, se, a. full of ha- 
tred, malevolent bye 

§ Hair, va. (in the pres. ind. 
je hais, and in the 2d. pers. sing. 
of the imperative, hais. In the 

197 


HAM 


other tenses, like two syllables 
haissant, hai; je hais; hi) 
to hate, to bear ill-will ko, to 
have an aversion to Se faire 
hair de tout le monde, to get the 
hatred of every body 

§ Haire, sf. a hair shirt, hair- 
cloth, sackcloth 

§ Haissable, a. hateful, odious 

§ Halag sm. the towing of a 
ship, {owa, : 

δ Halbran, sm. a young wild 
duck, teal 

§ Halbrené, e, a. with broken 
wings, in a sad pickle. Cet 
homme est tout halbrené, that 
man is all ragged 

§ Hale, sm. a drying wind ; 
sunburning. Elle ne sort point à 
cause du hale, she does not stir 
out for fear of being sunburnt 


Haleine, sf. breath. Courte 
haleine, short breath. Tout 
d'une haleine, at a stretch, at 
one bout. Des discours à perte 
d’haleine, long-winded speeches. 
Un ouvrage de longue haleine, & 
work that requires much time. 
Tenir en haleine, 1 to keep in 
exercise. 2 to keep at bay. Il 
n’est pas en haleine, Le zs not in 
the right cue. Courir à perte 
d’haleine, to run one’s self out of 
breath 

Halénée, sf. Greath, vapour 

§ Haléner, va. 1. to smell the 
game, to get the scent. Haléner 
quelaaan, to find out a person’s 
weak side 

§ Hâler, va. 1. 1 to dry. to 
make dry. 2to tan, to scorch, 
to burn 

se Haler, ur. 1. to tan, to be- 
come tawny, to be sunburnt 

§ Haietant, e, a. panting, out 
of breath 

§ Haleter, wn. 1. to pant, to 
fetch one’s breath short and 
fast. to puff, to blow 

Haliage, sm. market-duty, 
hallage 

δ Halle, sf. 1 a market -plass. 
2 a covered market-place. Lan- 
gage des halles, ulingsg ake 
language 

§ Hallebarde, sf. a halberd 

§ Hallebardier, sm. one armed 
with a halberd 

§ Hallebréda, 5. α tall, ill 
shaped person 

Hallier, sm. a thicket, a 
thick bush 

§ Halo, sm. a luminous circle 

§ Haloir, sm. the place where 
hemp ts dried 

§ Halot, sm. rabbit's hole 

Halte, sf. (a stop in a march, 
. Faire halte, to halt. Halte- 
la, stop, halt 

δ Halter, vn. 1. to halt, to slop 
in a march 

δ Hamac, sm. ὦ hammock 

Hameau, sm. a hamlei 


HAR HAR 
4 , 
Hamegon, sm. a fish-hook, a | §Hareng, sm. herring. Ha- 
batt.  Mordre à Vhamegon, to | τοὺς blanc or frais, fresh herring. 
take the bait. — rouge, sanr, sauret, a red 
ὁ Hampe, sf. the staff of an | Éerring. — plein, hard-roed 
halberd, the handle of a brush | herring 


§ Han, sm. «a sort of inn in 
Turkey, a caravunsary 

§ Hanche, sf. (the apper part 
of the thigh) hep, haunch 

§ Hangar, sm. a coach or cart 
house, a shed 

ὃ Hanneton, sm. (an insect) 
chaffer. may-bug 

* § Hanse, sf. a sociely of 
merchants. La hanse Teutoni- 
qne, the Teutonic hanse 

§ Hanséatique, a. belonging to 
the Teutonic hanse. Hambourg 
était une ville Hanséatique, 
Hamburgh was a Hanseatic 
city 

§ Hanter, va. 1. to haunt, to 
frequent. Hanter en bean lieu, 
to keep creditable company. 
Hanter le barreau, to follow the 
bar 

* § Hantise, sf. a keeping com- 
pany with, acquaintance 

§ Happe, sf. @ cramp tron 

§ Happe-chair, sm. bailiff, 
bumbaliff 

§ Happelopin, sm. a dainty 
fellow who endeavours any how 
to get good bits, a catchbit : 

§ Happe-lourde, sf. 1 a false 
precious stone, a counterfert dia- 
mond. 2anempty fop, a hackney 
horse 

§ Happer, va. 1. 1 to sezze, to 
catch, to lay hold of. 2 to snap 

ὃ Haquenée, sf. @ pacing 
horse, ambling nag. Il est venu 
sur la haquenée des cordeliers, 
he came on foot, he trudged it 

§ Haquet, sm. a dray 

§ Haguetier, sm. a drayman 

§ Harangue, sf. 1 harangue, 
oration, speech. 2 a prolix, tedi- 
ous, unseasonable discourse 

§ Harangner, va. 1. to haran- 
gue, to make a speech 

§ Harangueur, sm. a wretched 
declaimer, a speechmaker, a 
troublesome prattler 

$ Haras, sm. stud, race, breed 
of horses 

§ Harasser, va. 1. to harass, 
’ jo tire, to fatigue, to weary out 

6 Harceler, va. 1. to torment, 
to tease. to vex, to provoke 

§ Harde, sf. a herd of deer 

§ Hardes, sf. pl. attire, clothes, 
apparel, dress, luggage 

ὁ Hardi, e, a. bold, courageous. 
rash, audacious, impudent, bra- 
zenfaced, enterprising. Trop 
harai, overbold 

-§ Hardiesse, sf. boldness, un- 
dauntedness, assurance, rash- 
ness, presumption, impudence 

§ Hardiment, ad. boldly, wm- 
pudently, plainly, openly 


! 
| 


| 


§ Harengaison, sf. the herring 
season 

§ Harengère, sf. a fishwoman 

§ Hargneux,se.7.quarrelsome, 
currish, snappish 

§ Haricot, sm. 1 French or 
kidney-bean. 2 (mutton stewed 
with turnips and carrots)a haricot 

§ Haridelle, sf. @ sorry horse, 
jade, harridan 

Harmonie, sf. harmony, con- 
cord, union 

Harmonieusement, ad. harmo- 
niously 

Harmonieux, se, a. harmonious 

Harmonique, a. harmonic, har- 
monicai [ 

Harmoniquement, ad. harmo- 
nically 

Harmoniste, sm. harmonist 

§ Harnachement, siz. harness, 
harnessing 

§ Harnacher, va. 1. to harness 

Τὸ Harnacheur, sm. a harness- 
maker 

ὃ Harnais, sm. } harness, ar- 
mour. 2 horse trappings, har- 
ness. Un cheval de harnais, a 
cart horse, draught horse. Che- 
min op étroit pour les harnais, 
a road too narrow for carts or 
waggons. Blanchir sous le har- 
nais, to be an old soldier. S'é- 
chauffer dans son harnais, ¢o 
speak with much vehemence and 
emotion. Endosser le harnais, 
to enter the army 

§ Haro, sm. hue and cry. 
Crier haro sur quelqu’un, to raise 
an outcry againsé one. Mettre 
haro sur quelque chose, fo seize 
upon a thing 

Harpagon, sm. a miser 

ὃ se Harpailler, or. 1. to grap- 
ple, to have a scuffle 

§ Harpe, sf. 1 harp. 2 (with 
masons) @ stone sticking out of a 
wall, to be joined to another. Pin- 
cer de la harpe, o play on the 
harp. Jouer de la harpe, (vul- 
garly) to pick pockets 

§ Harpeau, pl. eaux, sm. ὦ 
grappling iron 

*§ Harper, va. 1. to gripe, to 
seize with the hands 

* §se Harper, v. rec. 1. to fight, 
to grapple 

§ Harpie, sf. i (a fabulous 
bird) harpy. 2 a shrew, a scold 

*§se Harpigner, v. rec. J. to 
quarrel, to fight, to scuffle 

Harpiste, sm. harpist, harper 

Harpin, sm. boat-hook 

§ Harpon, sm. harpoon, harp- 
iny iron, grapple 

ὃ Harponner, va. 1. (ma.) 70 
strike with the harpoon 

198 


| stocks. 


HAU 


+ § Harponneur, sw. a har- 
pooner 

§ Hart, sf. (ju.) 1 @ halter. 2 
a hanging. 11 sent la hart, he 
looks a rascally fellow - À 

ὁ Hasard, sm. chance, peril, 
risk. Acheter de hasard, £0 buy 
cheap, at second-hand. ‘Tronver 
uu bon hasard, to meet with a 
good bargain. Au hasard, à tout 
hasard, at random. Par hasard, 
by chance 


§ Hasarder, va. 1. to hazard. to 
risk, to venture. Viande ha- 
sardée, meat that is tainted. 
Mot hasardeé, a bold expression 

§ se Hasarder, ur. t. to expose 
one’s self, to venture 

ÿ Hasardeux, se, a. bold, pe- 
rilous 

§ Hasardeusement, 
hazard, with danger 

ὃ Hase, sf. a due-hare, a doe- 
coney ᾿ 

Hast (arme d’), haft, spear 

ὁ Hate, sf haste. Faire une 
chose a la hate, to do a thing m 
Aaste. Avoir hate, avoir une 
grande hate de, to be a à hurry 
to. Ayec hâte, en hate, guwzekly. 
A la hate, hastzly 

ὃ Hatelettes, sf: p2. small silver 
skewers — 

ὁ Hater, va. 1. to hasten, to 
forward, to accelerate 

§se Hater, ovr. 1. 
haste, to be in huste 

δ Hateur, sa. 1 the overseer of 
the roasted meat in the French 
king’s household. 2 foreman 

$ Hâtier, sm. a rack, to turn 
a spit on | 

§ Hâtif, ive, a. forward, hasty. 
early ripe. Pois hatifs, green 
hastings. Les fruits hâtifs ne sont 
pas de garde, soon ripe, soon rot- 
ten. Un esprit hatif, a forward 
wit 

§ Hativement, ad. before its 
season 

* § Hativité, sf. forwardness 

Haubans, sm. pi. (ma.) shrouds 

* § Haubergeon, sm. haber- 
geon, coat of mail. Maille a 
mailie se fait le haabergeon, Little 
strokes fell great oaks 

§ Haabert, sm. a coat of mail 

§ Hausse, sf. 1 ὦ rise in the 
2 (with cobblers) @ list. 
Mettre des hausses a des que- 
nouilles de lit, to raise the posts 
of a bed 

§ Haussecol, sm. & neck-piece, 
a gorget 

ὃ Haussement, s7. raising, lift- 
ing up. Haussement d'épaules, 
a shrugging of the shoulders 


§ Hausser, va. 1. 1 to raise 
higher. 2 to lift up, to host up. 
3 to augment, to enhance, to ad- 
vance. Hausser un soulier, 44 
underlay a shoe. — les épaules, 
to shrug one’s shoulders 


ad. with 


to. make 


HAU 


Hausser, en. 1. to increase, to 
rise. Les actions or les fonds 
haussent, the stocks rise. Elle a 
une épaule qui hausse, she has 
one shoulder higher than the 
other 

§ se Hausser, wr. 1. to stand 
on tiptoe. Le temps se hausse, 

_ the weather clears up 


, §Hant, sm. 1 the top, the up- 
permost end. 2 height, ridge. 1 
Le haut de la page, the top of the 
page. 2 Ce mur a cent pieds de 
haut, thes wall is a hundred feet 
in height. Au haut, at the top. 
Prendre le haut du pavé, to take 
the wall. Tomber de son haat, 
to be thunderstruck. Gagner le 
haut, to run away. Il ya du 
haut et du bas dans la vie, there 
are ups and downs in life 


§ Haut, e, a. 1 high, tall. 2 
great, elevated, noble, magnani- 
mous. illustrious. 3 high-re- 
lished, proud, haughty. Une 
haute réputation, & great repu- 
tation. he haute sottise, a very 


foolish thing. Hautes marées, 
spring tides. La haute mer, the 


offing, the high sea. La mer est 
haute, the sea is ruffled. La 
chambre haute, (in England) the 
house of peers. Les hautes 
classes, the upper classes, in a 
grammar school. Le haut mal, 
the falling sickness. Les hautes 
cartes, the court cards. Le 
haut bout, the upper end. Avoir 
la voix haute, to have a loud 
voice. Jeter les hauts cris, to 
complain loudly. L'argent est 
haut, money bears great in- 
terest. Le caréme est haut, Lent 
as date. Le haut Rhin, the upper 
Rhine. Haut en couleur, fresh- 
 coloured. Viande de haut-goût, 
high-seasoned meat 


Haut, ad. 1 high. 2 loud. 
3 boldly. 4 proudly. Ny awn 
juge là haut, there 1s a judge in 
heaven. Le porter hant, to carry 
one’s self high. Traiter quel- 
qu'un de haut en bas, to treat 
one with contempt. Le prendre 
bien haut, to be very arrogant, 
to talk at a high rate. Je le 
ferai haut la main, I shall do it 
whether they will or not. Haut le 
pied, get you gone immediately. 
En haut, above, up stairs. Par 
haut, upwards 
§ Hant-3-bas, sm. a pedlar 
§Hantain, e, a. haughty, proud 
_§Hautainement, ad. haugh 
tely, proudly 
ὃ Hautbois, sm. (a musical 
wind-instrument) hautboy 
§ Haut-bord, sm. Vaisseau de 
haut-bord, a large ship, a man 
of war 
* § Haut-de-chausse, sm. small 
clothes, breeches 
§ Haute-contre, sf. (mu.) coun- 
ter-fenor, ana sm. the singer who 
sings the counter-tenor 


HEC 


] . SHaute lice, sf. tapestry, hang- 
ings ; but you must say tapissené 
d’haute lice, (without aspiration) 
a suit of hangings 

Haute-lutte, sf. is only used in 
that phrase: Emporter quelque 
chose de haute lutte, to carry a 
thing by main force 

§ Hautement, ad. boldly, cou- 
rageously, openly, ptainly, 
stoutly 

§ Hautesse, sf. (a title given 
to the grand signior) hzghness 

§ Haute-taille, sf. (mu.) upper 
tenor 

§ Hauteur, sf. 1 height. 2a 
hill, arising ground. 3 depth. 
4 sublimity, excellence, perfec- 
tion, yreatness. 5 haughtiness, 
pride. La hauteur du soleil, des 
étoiles, the altitude of the sun, of 
the stars. Un mur a hauteur 

dappui, ἃ wall three feet high, 
breast high. Etre à la hauteur 
d’une ville, (ma.) to be off a town. 

Agir de hauteur, to do a thing 

with a high hand; by main 

force 

Haut-le-corps, sm». la bound, 
a skip. 2start 

ὃ Hauturier, sm. (ma.) an ex- 
pert pilot 

§ Have, a. pale, wan, ghasily, 
dismal, dreadful 

§ Haveneau, Havenet, sm. ὦ 
crawfish net 

§ Haveron, sm. wild oats 

δ Havir, va. and ». 2. ἐο scorch; 
to be scorched. It is also refl.: La 
viande ne fait que se havir a un 
trop grand feu, too great a fire 
scorches the meat 

δ Havre, sm. haven, harbour, 
port 

§ Havresac, sm. knapsack 

Hé, wnt. 1 ha! 2 ho! 
bien, weil 

ὃ Heaume, sm. helmet 

Hebdomadaire,a. hebdomadal, 
hebdomadary, weekly 

* Héberger, va. 1. to lodge, to 
harbour, to keep 

Hébété, part. past of hébéter, 
besotted, stupid 

Hébéter, va. 1.' to besot, to 
render stupid 

Hébraïque, a. Hebrew. La 

langue Hébraïque, the Hebrew 

| 


Ηέ 


language 
Hébraisme, sm. (an idiom of 
| the Hebrew language) Hebrazsm 
Hébreu, pl. eux, a. sm. He- 
| Grew. Le peuple Hébreu, the 
Jews. Le texte Hébreu de la 
Bible, the Hebrew text of the 
Bible. L'Hébreu, the Hebrew 
language 
Hécatombe, sf. (a sacrifice of 
a handred animals of the same 
species) hecatomb 


Hectare, sm. (one of the new 
French measures) à surface of 
one hundred ares 

199 


1 


HER 


Hectogramme, sm. (one of the 
new French weights) one hun- 
dred grammes 

Hectolitre, sm. (one of the new 
French measures) one hundred 
hires 

Hectométre, sm. (one of the 
new French measures) one hun- 
dred metres 

Hégire, sf. (the æra of the 
Arabians and Mahometans) he- 
gira, flight. It begins with the 
year 622 

Heiduque, sm. ar Hungarian 
fvot-soldier 

Hélas, ἐπέ. alas! 

Hélas, sm. alas, a sigh, a com- 
plaint. Il fit de grands hélas, he 
made a piteous moan 

Héliotrope, sz. (a plant) turn- 
sol, sun-flower 

Hellénique, a. hellenic 

Hellénisme, sm. hellenism 

Helléniste, sa. hellenist 

Helvétique, a. helvetic 

ὃ Hem, ἐπέ. hem 

Hémisphère, sz. (the half of a 
glohe) hemisphere 

Hémisphérique, a. hemisphe- 
rical 

Hémistiche, 
half verse 

Hémorragie, sf. (mé.) kemor- 
rhagy, hemorrhage 

Hémorroïdes, sf. pl. (mé.) he- 
morroids, the piles 

ὁ Hennir, vm. 2. (said of a 
horse) fo neigh 

$ Hennissement, sm. nezyhing 

Hépatique, sf. (an herb) hepa- 
éica, liver-wort 

Hépatique, a. hepatic 

Heptagone, sm. (a figure of 
seven sides and angles) heptagon 

Heptagone, a. heptagonal 

Héraldique, a. concerning 
heraldry. La science héraldique, 
heraldry é ey 

ὃ Héraut, sm. an herald 

Herbage, sm. 1 grass, pasture. 
2 greens, pot-herbs, vegetables 

Herbageur, sm. grazier : 

Herbe, sf. ] herb. 2 grass. 
Mauvaises herbes, weeds. Cou- 
per Vherbe sous le pied à quel- 
qu'un, to supplant one. Manger 
son blé en herbe, to spend one’s 
income before it comes in 

“Herber, va. 1. to lay on the 
grass. Herber de la toile, Zo 
bleach linen cloth 

Herbette, sf. short grass 

Herbeux, se, Herbu, 
herbous, grassy 

Herbier, sz. an herbal 

+Herbiere, sf. a green-woman 

Herborisation, sf. herborizing 

Herboriseur, sw. herborizer 

Herboriser, vn. 1. to botanize 

Herboriste. sm. herborist, bo 
lanisé 


sm. hemistich, 


e, & 


ER 


§ Hère, sm. a sorry fellow, a 
wretch 
Héréditaire, a. hereditary 
Héréditairement, ad. heredita- 
rely, by inheritance 
Hérédité, sf. right of inherit- 
ance, inheritance 
Hérésiarque, sm. (the author 
of an heresy) an heresiarch 
Hérésie, sf. heresy 
Hérétique, a. 5. heretical, he- 
retic 
§ Hérissé, part. past of hérisser. 
I a le poil hérissé, ts hair 
stands on end. Un pédant hé- 
rissé de Grec, a pedant bristling 
with Greek. Un mur hérissé de 
tours, ὦ wall thick set with 
towers. L'hiver hérissé de gla- 
cons, winter bristling with races 
ὁ Hérisser, vn. and ref. 1. to 
stand on end, to stare, to bristle 
up 
Hérisser, Hérissonner, va. 1. 
to do over with mortar 
§ Hérisson, sm. 1 (an animal) 
hedyehog. 2 (in a kitchen) @ 
plate-rack 
Héritage, sm. inheritance, suc- 
cession, esiate, possessions 
Hériter, vn. and a. 1. to in- 
herit, to have a right to the suc- 
cession of one. ue bien dont il 
a hérité, qu'il a hérité, the pro- 
perty which he inherited 
Héritier, ère, s. (one who suc- 
ceeds to an inheritance) herr, 
heiress 
Hermétique, a. (chym.) her- 
metic, hermetical 
Hermétignement, ad. (chim.) 
hermetically 
Hermine, sf. (a rich fur) er- 
mine 
Herminette, sf. (a tool) adze 
Hermitage, sm. hermitage 
tlermite, sm. hermit 
§ Herniaire, a. Chirurgien her- 
niaire, @ surgeon who is skilled 
in the cure of hernias 
§ Hernie, sf. ( chi.) hernia, 
rupture 
§ Hernieux, se, à. afflicted 
with a rupture or hernia 
Feroï-comique, κα. heroi-co- 
mical | 
Héroine, sf. (a female hero ) 
heroine 
Heéroique, a. heroic 
Héroiqnement, ad. heroically 
Héroisme, sm. heroism 
§ Héron, sm. (a large water- 
fowl) heron, hern. Masse de 
héron, a bunch of heron’s fea- 
thers 
ἃ Héronneau, sm. a young hern 
§ Héronniére, sf. a heronry 
§ Héros, sm. ὦ hero. Crest 
&un péros, "he is on all occasions 
ject in his praises 
§ Hernes marines, sf. pl. the 
natural treasures of the sea 


HEU 


κ᾿ Hersage, sm. the harrowing 
of à field 

§ Herse, sf. 1 a portcullis. 2 
a harrow. 3 a stand for a 
trianguiar candlestick used in 


‘churches 


§ Herser, wa. 1. to harrow 

§ Herseur, sm. harrower 

Hésitation, sf. hesitation 

Hésiter, un. 1. to hesitate, to 
doubt what to do or say, to pause. 
Sans hésiter, readily, freely 


Hétéroclite, a. odd, particu- 
lar, whimsical 


Hétérodoxe, a 
heterodox 

Hétérodoxie, sf. heterodoxy 

Hétérogène, a. heterogeneous, 
of a different nature, dissimilar 

Hétérosciens, sm. pl. (those 
who inhabit between the tropics 
and the polar circles) heteros- 
cians 


§ Hétre, sm. (a tree) beech, 
beech-tree 
Heu, int. lack-a-day ! 

* Heur, sm. luck, good fortune. 
Ila plus d’heur que de science, 
he is more lucky than wise. 1] 
n’y a qwheur et malheur en ce 
monde, chance does all 


Heure, sf. 1 an hour. 2 time. 
3 moment. Heures dérobées, 
time spared with difficulty from 
one’s usual occupation. Heuies 
perdues, /eisure time. Heure 
indue, an unseasonable time. 
Dernière heure, heure dernière, 
the last moment of one’s life. 
L'heure du diner, the dinner- 
tame. Deux heures du chemin, 
a two hours walk. Avancer 
Vheure, to put the clock forward. 
Retarder I’ heure, to put the clock 
backward. Pre»dre heure avec 
quelqu’ un, to fix upon a certain 
lime with a person. Chercher 
midi à quatorze heures, to look 
for a theng where it is not. N’é- 
| tre ~oint sujet à l'heure, to be 
| master of one’s time. 
un ouvrier à l'heure, to Aire a 
workman by the hour. . Avoir 
de bonnes et de mauvaises heures, 
to be of an uneven temper. 
Quelle heure est-il? what's 
o'clock? Il est deux heures, δὲ 
zs two o'clock. Pour Vheure, at 
present. Sur l'heure, 
time, upon the spot, out of hand. 
Tout à l'heure, immediately, pre- 


a. (not orthodox) 


sently. 1)" heure en heure, every 
hour. A cette heure, now. A 
Pheure qu'il est, at this time. A 


deux heures de nuit, two hours 
after sunset. D’heure a autre, 
gradually. A toute heure, at all 
times. A la bonne heure, well! 
let τέ beso, or be τέ so! A la 
male heure, anluckily, unfortu- 
nately. De bonne heure, early, 
soon, betimes 


Heures, in the pl. 1 prayers 


| said by Roman Catholics at cer- 


290 


Prendre 


at that 


HIS 


tain times of the day. 2a Ro 
man Catholic prayer-book 
Heureusement. ad. happily. 
fortunately, luckily 
Reureux, se, a. happy, pros- 
perous, fortunate, lucky. D'heu- 
reuse mémoire, of blessed me- 
mory 
§ Heurt, sm. knock, hit, dash 
§ Heurter, va. n. and rec. 1. } 
to hit, to strike, to knock, to jos- 
tle, to rush against. 2 to offend, 
to displease. Heurter la raison, 
le sens commun, to be contrary 
to reason, fo common sense. — 
de front, to contradict openly. 
Il a heurté à toutes les portes 
ΤΣ faire réussir son affaire, he 
ft no stone unturned to make 
his affair succeed 
§ Heurtoir, sm. a door-knocker 
t+ Hexagone, a. hexagonal 
Hexamètre, a. sm. an hexa- 
meter verse, hexameter 
*,* Such words as are not 
“found beginning with hi, well 
be found spelt with hy 
Hiatus, sm. an hiatus or gap 
§ Hibou, sm. (a bird) owd 
§ Hic, sm. the main difficulty. 
C'est la le hic, that is the rub 
§ Hideusement, ad. hideously, 
frightfully 
Hideux, se, a. hideous, 
frightful, terrible to look at 
§ Hie, sf. a paviers beetle, a 
rammer 
Hiéble, sf. (a plant) wall-wort, 
dwarf-elder 
Hiement, sm. 1 rocking (of a 
tower or steeple. ) 2 grating, 
creeking (of an engine) 
be T § Hier. va. 1. to beat or drive 
in with a beetle, to ram in 
Hier, ad. yesterday. _ Hier 
soir, yesterni ight, last night. — 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
Lu 


matin or au matin, yesterday 
morning. D'hier en ‘hunt, yester- 
day week 


ὃ Hiérarchie, sf. hierarchy 

§ Hiérarchique.a. heerarchical 

§ Hiérarchiquement, ad. hzer- 
archically 

ΑΔ er sm. an hiero- 
glyph 

Hiéroglyphique, 
phie 

Hilarité, sf. joy, hilarity 

+ Hippodrome, sm. hzppo- 
drome, race-ground 

Hippogriffe, sm. (an imaginary 
monster) hippogriff 

Hippopotame, 5827. 
nee denpopolatiys 

Hirondelle, sf. (a bird) swal- 
low 

§ Hisser, va. 1. (ma.) to hoëst. 
Hisser les basses vergues, to 
sway up the lower yards 

Histoire, sf. 1 history. 2 
story. © est une autre histoire, 
jitis another thing. Vous nous 


a. hierogly- 


(a river 


HOL 


contez de plaisantes histoires, 
ou tell us things that cannot 

e believed. oila bien des 
histoires, 1 how many ceremo- 
nies you make! 2 how many 
difficulties you start! 

* Historial, e, a. Azstorical 

+ Historien, ne, s. an histo- 
rian 

Historier, va. 1. to embellish, 
to adorn. Son cabinet est trop 
historié, Azs study is too much 
ornamented 

Historiette, sf. a@ story, a novel 

Historiographe, sm. an histo- 
riographer 
᾿ς Historique, a. historical 

Historiquement, ad. histori- 
cally 

Histrion, sm. a huffoon, a 
stroller 

Hiver, sm. winter. Le semes- 
tre Whiver, the winter half-year 

Hivernage, sm. wintering, 
winter-time 

Hivernal, e, a. hibernal 

Hiyerner, un. 1. to winter, to 
abide in a place during the win- 
ter season 

s'Hiverner, vr. 1. to harden 
one’s self to cold 

Ho! znt. ho! 

§ Hobereau, sm. 1 (a sort of 
hawk) hobby. 2 a poor country 
squire : 

§ Hoc, sm. (a game at cards) 
hock. * Cela m'est hoc, I am 
sure of that 


§ Hoche, sf. @ notch. Faire 


ane hoche, ¢o cut a notch 


§ Hochement de téte, sm. a 
jogging or shaking of the head 


§ Hochepot, sm. (beef hashed, | 


and stewed with chestnuts) ὦ 
hodgepodge, hotchpotch 

ὁ Hoche-queue, sm. (a bird) 
wagtail 

§ Hocher, va. 1. to shake, to 
jog, to wag, to toss. Hocher la 
bride a quelqu'un, to excite, to 
anstigate one ° 

§ Hochet, sm. a coral for 
young children, a rattle 

Hogner, un. Ἐ. to grumble, to 
mutter, to whine 

* Hoirie, sf. (ju. ) succession, 
inheritance 

* Hoirs, sm. pl. (ju.) heirs, 
heiresses. Ses hoirs males et 
femelles, Ais male and female 
heirs 

§ Hola, int. 1 hold, enough, 
stop. 2 whois there? It is used 
substantively in mettre le hola, 
fo part the fray 

Hola-ho, int. halloo 

$ Hollande, sf. De la toile 
d’Hollande, holiand-cloth 


5 Hollander, va. 1. to dutch a 
qui 


2 Dutchman 


HON 


+ Holocanste, sm. 
caust, burnt-offering 

§ Homard, sam. (a large sheli- 
fish) lobster 

Hombre, sf. (a game at cards) 
ombre . 

Homélie, sf. (a familiar ser- 
mon) homily 

Homicide, sm. 1 homicide, 
murder. 2 a murderer. Homi- 
cide involontaire, manslauyAter 


Homicide, a. murderous, kill- 
ing. Un fer homicide,.a@ mur- 
derous steel "ie 

Homicider, va. 1. to murder * 

Hommage, sm. homage, re- 
verence, respect, submission, 
fealty professed to a sovereign 
or superior lord 


Hommager, sm. (one who holds 
by homage of some superior 
lord) homager 

Hommasse, a. f. (said of wo- 
man) masculine 

Homme, sm. a man. Un hom- 
me fait, @ grown-up man. 
homme de eat a good rider. 
Un bon homme de mer, a good 
seaman. Un homme de robe, a 
lawyer. En homme d'honneur, 
upon my honour. Un combat 
d'homme à homme, ὦ single com- 
bat. Ila tué son homme, he ras 
killed his enemy. Voilà mon 
homme, 1 here 15 the man I 
expected. 2 this ais the man for 
me 


Hommée, sf. as much ground 
as a mower can mow in one 
day | 

Homogène, a. homogeneous, 
of similar parts, of the same 
kind or nature 

Homologation, sf. (ju.) autho- 
rization, confirmation 

Homologuer, va. 1. fo approve 
of, to authorize, fo confirm 

Homologue, a. (math.) Aomo- 
logous 

Homonyme, a. (similar in 
sound, different in meaning) ko- 
monymous 

Hon, int. hum 

§ Hongre, a. s. Un cheval 
hongre, a gelding. Il a deux 
beaux hongres, he has two fine 
geldings 

§ Hongrer, va. 
horse 

§ Hongrie (point d’), s. Hun- 
garian lace. Kau de la reine 
d’Hongrie, Hungarian water 

Hongrois, e, a. s. Hungarian 


1. fo geld a 


Hongroyeur, sm. hungarian 


tanner 

Honnéte, a. 1 honest, virtu- 
ous. 2 chaste, modest. 3 irre- 
proachable. 4 praiseworthy. 5 
civil, obliging, mannerly. 6 de- 
cent, suitable, becoming. 7 mo- 
derate, reasonable. 8 genteel, 


ὃ Hollandais, e, a. 5.1 Dutch. judicious. 1 Un honnête hom- 


2 Une 


an honest man. 


261 


ine, 


an hoio- 
| 3 Il est d’une famille 


Un 


HON 


honnête femme, a chaste weman. 
; honnéte, 
he ws of an honest family. 4 La 
vertu est honnête, ertue is 
praiseworthy. 5 Un homme 
honnête, @ c2v21 man. 6 Des ha- 
bits honnêtes, decent clothes. 7 
A un prix honnête, af a mode- 
rate price. 8 Un présent hon- 
nête, ὦ genteel present. En 
hounéte homme, ke a man of 
honour 

Honnéte, sm. 
honest 


Honnétement, ad. 1 honestly, 
uprightly. 2 with modesty. 3 
civilly, obligingly. 4 in common 
decency. 5 pretty well. suffi- 
crently, competently. Elle est 
honnêtement laide, she is very 
plain 

Honnéteté, sf. 1 honesty, up- 
rightness. 2 chastity, modesty. 
3 civility, politeness. courteous 
behaviour, complaisance. 4a 
small present. Il m'a fait mille 
honnêtetés, he was excessively 
civil to me 


that which is 


Honneur, sm. 1 honour, re- 
spect, reverence. 2 virlue, pro- 
bity. 3 glory, fame, reputation. 
4 chastity, modesty. 5 courage, 
magnanimity. 6 public mark of 
respect. C’est un homme d’hon- 
neur, he is ὦ man of probity. 
Le point @honneur, the point of 
honour. L’honneur de son sexe, 
the glory of her sex. En Vhon- 
neur de, τῷ honour of. Se faire 
honneur d’une chose, to glory m 
a thing. Faire honueur à des 
lettres de change, to honour bills 
of exchange 

Honneurs, m. pl. 1 dignities, 
preferments. 2 the court-cards. 
Les honneurs de i’église, church 
preferments 


* 6 Honni, «à. confounded, 
abashed. Honni soit qui mal y 
pense, evil be to him that eval 
thinks : 

§ Honnir, va. 2. to disgrace, 
to revile, to curse 

Honorable, a. honourable, wor- 
thy of honour, conferring ho- 
nour. Amende honorable, pub- 
lic penance, asking pardon pub- 
licly 

Honorablement, ad. 1 nobly, 
sumptuously. 2 honourably, re- 
putably 

Honoraire, sm. a lawyer’s, 
physician’s, or clergyman’s fee, 
salary, stipend 

Honoraire, a. honorary, ti- 
tular 

Honorer, va. 1. 1 to honour, to 
respect, to reverence. 2 fo va- 
lue, to esteem. 8 to do honour 
or credit, to be an ornament. 
to honour, to favour with 

Honorifique, a. honorific. Des 
droits honorifiques, Aonorary 
rights 


§ Houte, sf. shame, confusion, 
reproach, ignominy, disgrace, 
scandal. Avoir honte, to be 
ashamed. Mauvaise honte, bash- 
j'ulness, sheepishness. Je le dis 
à ma honte, I say zt to my shame. 
Revenir avec sa courte honte, to 
return without success. Avoir 
toute honte bue, fo be lost fo all 
shame. Sans honte, profligately 

§ Honteusement, ad. shame- 
faelly, ignominiously 

§ Honteux, se, a. 1 ashamed. 
2 shamefaced, bashful. 3 shame- 
ful, disgraceful, ignominious. 
Pauvres honteux, the modest 
poor that are ashamed to beg. 
ἀνθ morceau honteux, the bet that 
vemains last in the dish 

Hopital, pl. aux, sm: hospital, 
alms-house 

§ Hoquet, sm. the hiccough. 
Etre au dernier hoquet, to have 


- the rattles in the throat 


§ Hoqueton, sm. 1 à surtout 
formerly worn in France by a 
kind of horse patrol. 2a yeo- 
man 

Horaire, a. (aterm of gnomo- 
nics) horary, horal. Les cer- 
cles horaires, the horary circles 

§ Horde, sf. horde, multitude, 
clan 

* § Horion, sm. a great blow 

Horizon, sm. (a circle of the 
sphere) horizon 

Horizontal, e, a. horizontal 

Horizontalement, ad. horizon- 
tally 

Horloge, sf. a clock. Monter 
une horloge, fo wind a clock up. 
Démonter un horloge, fo take a 
clock to pieces. Bie horloge de 
sable, an hour-glass. Une hor- 
loge solaire, a sun-dial 

+ Horloger, ère, s. ὦ watch- 
maker, a clock-maker 

+ Horlogerie, sf. clock-making, 
watch-making 

Hormis, prep. except, but, sav 
ing, excepting 

Horométrie, sf. horometry . 

Horoscope, sm. horoscope. 


eee ee ee ee  ——. 


Faire l’horoscope de quelqu'un, | 


to foretell what will happen to 
one, to cast one’s nativity 


florreur, sf. 1 horror, detesta- 


tion. 2 confusion, desolation. 3 


gloom, drearimess.: 4 dread, 
fear. 5a frightful thing 
* Horreurs, sf. pl. shameful or 


_ shocking things. On m’a dit des 


horreurs de cet homme la, I have 
been told shocking things of that 
man 


Horrible, a. 1 horrible, fright- 
ful. dreadful.. 2 hateful, detest- 
able. 3 excessive. Une hor- 
rible dépense, ὦ very great ex- 
pense. Un chemin horrible, ὦ 
long and difficult way. Un froid 
horrible, an intense cold 

Horriblement, ad. 1 horribly, 


‘ 


HOU 


hideously, frightfully. 
extremely 

§ Hors, prep. (hor and before 
a vowel üôrz) except. Hors cela, 
except this 

§ Hors de, prep. out of. Hors 
de la ville, ouf of the town 


ὁ Hors-d’ceuvre, sm. outwork, 
digression. Inthe pl. side-dishes, 
by-dishes, kickshaws 

Hortolage, sm. (ag.) hotbeds 

Hospice, sm. 1 hospitable 
house. 2 hospital 

Hospitalier, ére, a. hospitable, 
using ΠΡΟ ἐδ δεν 

Hospitalité, sf. hospetality 

τ Hostie, sf. 1 host, victim. 
2 (the consecrated wafer in the 
Roman Catholic communion) host 

Hostile, a. hostile 

Hostilement, ad. 2 an hostile 
manner, like an enemy 

Hostilité, sf. hostility 

Hote, sm. 1 «a landlord, an 
inn-keeper, or host. 2 guest, 
lodger. 4 one who entertains a 
company at his house. Manger 
a table d'hôte, to eat at an ordi- 
nary 

Hotel, sm. 1 a nobleman’s 
house, a palace. 2 an inn, a 
lodging-house. Hôtel de ville, 
a town-house, quildhall. — Dieu, 
an hospital for the sick and lame. 
— des monnaies, the mint. Un 
maître d'hôtel, & house-steward 

Hotelier, ère, s: an inn-keeper 

Hôtellerie, sf. an inn 

Hôtesse, sf. 1 hostess, mistress 
of an inn, landlady. 2 one who 
entertains company at her own 


2 very, 


οὐ at her husband’s house 


§ Hotte, sf. dorsel, a twig 
basket, narrow at bottom and 
broad at top, made to carry 
things in upon one’s back 

§ Hottée, sf. a basket full, a 
dorsel full 

Hottereau, sm. a rough brown 
garden-basket 

§ Hotteur, se, s. a dorser 

Houari, sm. a wherry, a plea- 
sure-boat 

§ Houblon, sm. (a plant) hops 

§ Houblonner, va. 1. to hop, 
to put hops into beer 

ὴ Houblonniere, sf. a hop-field, 
a hop garden | | 

§ Houe, sf. a hoe 

§ Houer, va. 1. to dig with a 
hoe, to hoe 

§ Houille, sf. pzt-coal 

_Houillère, sf: coul-mine, coal- 
pit 

Houilleur, sm. collier 

§ Houle, sf. a swell of the sea, 
a surge 

§ Houlette, sf. 1 @ shepherd’s 
crook. 2 a gardener’s trowel. 3 
an ice-cream spoon 

ὃ Houppe, sf. tuft. 

à poudrer, @ powder puff 
202 


Houppe 


HUG 


ὃ Houppelande, sf. ἃ sort ef 
great coat : 
“δ Houpper, va. 1. to tuft 
Houppier, sm. 1 pollard, a 
lopped tree. 2 a woolcomber 
Houraillis, sm. a pack of bad 
hounds 
§ Hourailler, vn. 1. to hunt with 


bad hounds 


§ Hourdage, sm. a rough ma- 


sonry-work 

§ Hourder, va. 1. to rough-wall 

§ Houret, sm. a bad hound 

Hourvari, sm. 1 a cry to call 
back the hounds. 2. a sad dis- 
appointment. 3 an uproar 

§ Housard, Hussard, sm. (a sort 
of Hungarian horseman) hussar 

§ Houspiller, va. 1. 1 to pull, 
to tug one. 2 to worry, to éear, 
to bite 


§ se Houspiller, v. rec. 1. 1 to 
touse one another. 2 to inveigh 
one against another - 

_ Houssage, sm. dusting, sweep- 
ing ; 

Hloussaié, sf «a place planted 
oh holles, Pere "ἐν 

§ Housse, sf. 1 a case for ἃ 
bed, a chair, &c. 2 housing. 
horse-cloth. 3 a sheep or goat 
skin laid upon the collar of a 
team-horse. 4 a hammercloth 

Houssée, sf. heavy shower, 
tenipest 

§ Housser, va. 1. to sweep 
with a hair broom, to dust 

Houssettes, sf. pl. trunk-locks 

+ § Housseur, se, 5. @ sweeper 

Houssieres, sf. pl. a place ma 
forest full of young trees, shrub- 
by places τ 

§ Houssine, sf. ἃ swatch 

* § Houssiner, va. 1. fo beat 
with a switch 

ὃ Houssoir, sm. a long broom, 
a hair or feather breom, a whisk 

§ Houx, sm. (a shrub) holly 

§ Hoyau,. sm. a pick-axe, a 
mattock 

* Huaille, sf. gang, mob 

§ Huche, sf. 1 kneading-trough 
meal-tub. 2 trough 

*§ Hucher, va. 1. to halloo, to 
whoop 

* Huchet, sa. 
or postboy’s horn 

δ Hue, ent. (used by carmen, 
&c. to horses, to make them go 
forward to the right hand) gee, 
gee-ho- 

§ Huée, sf. 
one, whoop 

§ Huer, va. 
one, to whoop 

§ Huet, sm. or § Huette, sf. 
(a bird).drown or grey owl 

Huguenot, 6, sm. (a name for- 
merly given to the Protestants is 
France) Huguenot 

Huguenote, sf. a small stove 
with a pot upon it. Œuis à la 


a huntsman’s 


a hootiny after 


1. to hoot after 


\ 


HUW : — 


huguenotte, eggs dressed in mut- 
on gravy 
Hui, ad. (ju.) Ce jourd hui, thes 
day. "ἢ 3 

Hnile. sf oz. Les saintes 
huiles, the consecrated oil used 
in the Roman Catholic church. 
Cet oavrage sent l’huile, és 
work smells of the lamp. Jeter 
de Phuile dans le feu, sur le feu, 
to throw oil into the fire, to irri- 
tate still more ; 

Huiler, va. 1. to oz! 

Huileux, se, a. oly, greasy 

Hailier, sm. an o1l-cruet 
_ Hair, on. 1. to cry as a kite 

* Huis, sm. the door of a room. 
A huis clos, with closed doors, 
privately 


Huisserie, sf. a door frame or 
case 
_ Huissier, sm. a doorkeeper; 
a tipstaff, crier, usher 
§ Huit, (hui, but before a vowel, 
and. at the close of a sentence, 
huit)a. num. eight. It is also sm. : 
Le huit du mois, the eighth day 
of the month. Huit jours, se'n- 
night. Dans huit jours, d’au- 
jourd’hui en huit, thzs day week 
ὃ Auitain, sm. a stanza of eight 
verses à 
ὁ Huitaine, sf. ezght days. A 
la huitaine, eight days hence 
§ Huitième. a. eighth. La hui- 
tième partie, the eighth part. En 
huitième lieu, ezghthly ἢ 
§Huitieme, sm. the eighth part 
of a thing 
ὃ Hnitième, sf. the eighth class 
in a grammar school 
ὃ Huitiemement, ad. eighthly 
Huitre, sf. oyster.  Ecaille 
d'haître, oyster-shell. C’est une 
huitre a l’écaille, he ès a stupid 
fool 
Humain, e, a. 1 human. 2 
(opposed to supernatural) ratu- 
ral. 3 humane, kind, gcod-na- 
tured, compassionate. Le genre 
humain, mankind, human kind 
Hamain, sm. man, mortal 
Humainement, ad. 1 human- 
ly, like a man. 2 humanely, 
kindly, with good-nature. Hu- 
mainement parlant, to speak ac- 
cording to the notions of men 
Humains, sm. pl. men, man- 
kind 
Hamaniser, va. 1. to civilize, 
tv tame, to humanize. 2 te make 
tractable 


s'Hnumaniser, vr. 1. fo grow 
yentle, civil, tractable, to bring 
ane’s self down to the capacity 
{ others. 1 faut s’humaniser 
avec les ignorans, we must bring 
ourselves down to the capacity 
of ignorant persons ë 

Humaniste, sm. (one skilled in 
philological learning) & scholar 

Humanité, sf. (nes a plu- 
ral) 1 humanity, human nature. 


,.-......-Ἐ.Ἐ.ἘἘ---ὠςὠς.-Ἐ»..-.-᾽-Ἐ--᾽--᾽-᾽- 5 Ἐ Ἕ-Ἔὠὀἠὠς.ς.ἰἨ-Ἠς-«--ἐ-Ξ-Ἠ--ς-ς-- ς.ς-.----------.--.οὄ-ὕοΟῸρ--ς--Ξ---.--------ςς-ςς-.-.--ς---.---.----- πατοῦν πῆ νυ τ SS a 


ἐπ θυ τς 


2 gentleness, mildness des na- \splus : 


ture. 3 civility, friendiiness. 4 
mankind 

Humanités, sf. pl. (the study 
of Greek and Latin authors) clas- 
sical learning 


Humble, a. 1 humble, modest, 
submissive, respectful. 2 low, 
mean 

Hmnblement, ad. 1 humbly, 
meekly. 2meanly 

Humectation, sf. (in pharmacy) 
humectation, moistening 

Humectant, e, a. moistening, 
humecting 

Humecter. va. 1. to humectate, 
to moisten, to wet 

§ Hamer, va. 1. to sip up, to 
suck in. Humer un œuf frais, 
to suck a raw egy. Hamer la 
parole à quelqu’un, fo snap up 
the words of one 

Humeur, sf. 1 humour, mois- 
ture, juice. 2 temper, disposi- 
tion. Etre de manvaise humeur, 
to be cross or out of temper. 
L'humeur aqueuse de l'œil, the 
aqueous humour of the eye. 


Etre d'humeur à tout souffrir, to. 


be of a-temper that will bear 
any thing. Etre en humeur de 
chanter, to be disposed to sing. 
C'est un homme qui n'a point 
d’humeur, he is of a complying 
temper - 

Humide, sm. moisture 

Humide, a. humzd, wet,damp, 
moist, watery. l’humide élé- 
ment, the watery way 


Humidement, ad.in a danip 
place. Etre logé humidement, to 
live in a damp place or situation. 
Vous seriez ici trop hamidement, 
this is too damp a place for you 
to lave in 

Humidité, sf. humidity, damp- 
ness, moisture 

- Hamiliant, e, a. 
mortifying 

Hamiliation, sf. humzliation, 
mortification 

Humilier, va. 1. to humble, to 
mortify, to bring low, to tame 

s'Bumilier, vr. 1. to humble 
one’s self 

Humilité, sf. humility, hum- 
‘bleness, lowliness, meekness. A- 
voir beaucoup d’hamilité, fo be 
very humble 

Humoriste, sm. an humorist 

ὃ Hune, sf. 1 (ma.) @ sort of 
round box at the top of a mast, 
the top. 2 the beam on which 
a bell is suspended 

§ Huniers, 872. pl. (ma.) éop- 
sais 

ὃ Buppe, sf. 1 (a bird) nef, 
pewet. 2a ἐκ on tie head of 
some birds 

§ Huppé, e, a. 1 (said of some 
birds) tufted. 2 topping. 3 cun- 
ning, clever. In these two lest 
senses it is generally used with 

203 


humbling, 


oo mm rm .. ... ΄΄--ὦὃἝἷἧ΄ἠ. ΄.ς..... 


H Y G 


Plusieurs femmes des plus 
huppées, several females of the 
greatest consideration. Les 
plus huppés y sont pris, the 
knowing ones are taken in 

§ Hure, sf. 1 the head of a 
wild boar. 2 the head of a pike. 
3 the jowl of asalmon. 4 an ill 
combed and dirty head of hair 

* § Harhaut, 572. (used by car- 
men to horses, to make them go 
te the right hand) yee-oh 
_ § Hurlement, sm. howl, how) 
ing, roar, yelling, shrieking 

§ Hurier, un. 1. to howl, to 
roar, toyell. I] faut hurler avec 
les lonps, you must howl when 
others yell, one must follow the 
fashion 

Hurluberlu, ad. inconsiderate- 
ly, bluntly. Itis also sm. and 
adj.: C'est un hurluberlu, @ dlxnt, 
giddy fellow 

§ Hutte, sf. ἃ hut, a cot 

§ se Hatter, vr. 1. 1 to make a 
nut. 2 to hide one’s self in a hut 

Hyacinthe, sf. (a precious 
stone) Ayacinth 

Hybride, a. (said of words) 
hybridcus, taken from two dif- 
ferent languages. Cholera-mor- 
bus est un mot hybride, cholera 
morbus 15 a word derived fron 
two different languages 

Hydraulique, sf. hydraulics 

τ Hydraulique, a. hydraulical 

Hydre, sf. (1 a water-serpent. 
2 a fabulous monster. 3 a con- 
stellation in the heavens) Aydra 

Hydrocele, sf. (mé.) hydrocele 

Hydrogene,sm. hydrogen 

+ Hydrographe, sm. (one skill- 
ed in hydrography) an hydrogra- 
pher 

Hydrographie, sf. (the art of 
making sea-charts) hyarography 

1 Hydrographique, a. hydro- 
graphical 

Hydrologie, sf. hydrology 

Hydromancie, sf. (the art of 
divining by water) hydromancy, 
hydroscopy 

Hydromel, sm. hydromel or 
mead 

Hydromètre, sm. hydrometer 

-Hydrométrie, sj. hydrometry 

Hydrophebe, sm. one who 
dreads water 

Hydrophobie, sf. kydrophobia 

Hydropique, 5. az kydropic, a 
dropsical person 

Hydropique, 4. fydropsical, 
dropsical [ 

Hydropisie, sf. (a distemper) 
dropsy 

Hydropote, sm. and f. (mé.) 
an hydropote, a water-drinker 

Hydrostatique, sf. hydrostatics 

Hyène, sf. hyena 
- Hygiène, sf. (mé.) Aygzene 

Hygromètre, Hygrescope, 572 
Aygrometer 


ICH 


Hymen, Hyméné», sm. 1 (the 
god of marriage) Hymen. 2 
hymen, marriage, wedlock. Le 
flambeau de l’Hymen, the torch 
of Hymen 

Hymne, sm. an hymn, a re- 
Jigtous song 

Hymniste, sm. a composer of 
hymns 

Hyperbole, sf.(rhét.) hyperbole 

+ Hyperbolique, a. hyperbo- 
zcal 

+ Hyperboliquement, ad. hy- 
perbolically 

Hyperborée, Hyperboréen, ne, 
a. hyperborean, northern 

Hypercrise, sf. hypercrisis 

Hypocauste, sm. (a stove under 

round, used by the ancients to 
heat the baths) ἜΧΕ 

Hypercritique, sm. hypercritic 

+ Hy pocondriague, a. 5. melan- 
cholic, afflicted with the spleen, 
hypochondriac 

Hypocrisie, sf. hypocrisy, dis- 
simulation, counter fect goodness 
or holiness, disguise 

Hypocrite, a. hypocritical 

Hypocrite, s. a. hypocrite, who 
makes a false show of virtue or 
piety, counterfert 

Hypoténuse, sf. (the longest 
side of a right-angled triangle) 
hypotenuse 

Hypothécaire, a. belonging to 
a mortgage 

Hypothèque, sf. 1 (ju.) mort- 
gage. 2 + « sort of brandy- 
punch 

Hypothéquer, wa. 1. (jn. ). to 
mortgage. Celui qui hypothéque, 
the mortaager. Celui à qui Pon 
hypothèque, the mortgagee 

Hypothèse, sf. hypothesis, sup- 
position 

Hypothétique, a. hypothetical, 
conditional, hypothetic 

Hypothétiquement, ad. hypo- 
thetically 

Hypotypose, sf. (a figure of 
rhetoric ) Aypotyposis 

Hysope, sf. (a plant) hyssop 

Hystérique, a. (mé.) hyster?- 
cal, hysteric 


Le 


La 


Ϊ sm. (the ninth letter of the 
9 alphabet) ax I. Droit com- 
me unl, as straight as an ar- 
row 

lambe, sm. a. (a term of Latin 
poetry) zambus 

+ Iambique, à, zambic 

+* Icelui, Icelle, prom. m. and 
f. he, him, she, her, his, (ju.) 
hers, it, its 

Ichnographique, @. (mat.) zch- 
nographical 


IDC 


Ichthyocolle, sf. ichthyocolla, | 
isinylass 
Ichthyophage, sm. who lives 
upon fish, piscivorous 
Ici, ad. here, hither, in this 
place. Venez ici, come here. 
D'ici à vingt ans, twenty years 
hence. [1 a passé par ici, he 
came through this place, this 
way. Jusqu'ici, hitherto. D'ici 
en avant, henceforward. [οὶ 
ἜΣ hard by. Ici bas, here 
elow, in this world. Les cho- 
ses d’ici bas, the things of this 
world 
Iconoclaste, sm. and f. (a de- 
stroyer of images) zconoclast 
Iconographe, sm. iconogra- 
phist | i 
Iconographie, sf. (description 
of images) 2conography 
Iconolatre, sm. a worshipper 
of images, iconolater 
.… Iconologie, sf. (explanation of 
images) 2conology 
Ictére, sm. (mé.) icteric dis- 
ease, jaundice 
ictérique, a. (mé.) zcterical, 
jaundiced 
Idéal, e, a. ideal, imaginary 
Idéalement, ad. zdeally 
Idéalisme, sm. (phil.) the sys- 
tem of Malebranche 
Idée, sf. 1 + idea, thought. 2 
notion, opinion. 3 fancy, con- 
ceit. 4 hint. 5 sketch, outline. 
Selon nos idées. according to 
our notions of things. En idée, 
zdeally. 1] me vient dans l’idée, 
a thought comes into my head, 
it occurs to me. il en a perdu 
l'idée, he has forgot it 
Idem, (a Latin word) ditto 
Identifier, va. 1. to zdentify, 
to make 1dentic 
Identique, a. zdentical, the 
same 
Identiquement, ad. zdentically 
Identité, sf. identity, same- 
Ness 
Idéologie, sf. treatise on ideas 
Idéologue, sm. a proficient in 
the science of ideas 
Ides, sf. pl. (anc. hist.) Ides 
Idiome, sm. dialect, idiom 
Idiot, 6, a. 5. selly, foolish, na- 
tural, an idiot 
Idiotie, sf. idiotism, complete 
stupidity 
Idiotisme, sm. (gr.) zdzotism, 
a locution peculiar to a lan- 
guage 
Idolatre, a. 5. 1 2dolater, wer- 
shipper of idols, zdolatrous. 2 
extremely fond of 
Idolâtrer, v. (. 1 to zdolize, 
to be extremely fond of, to doat 
upon. 2 to worship idols 
Idolatrie, sf. 2dolatry, pagan- 
asm; extreme fondness 
Idolatrique, a. zdolatrous 
Idole, sf. 1 idol. 2 statue 
204 


IDO 
Idylle, sf (a small poem) an 
idyl ) 


Ieble, sf. (a plant) Dane-wort. 
dwarf-elder 

If, sm. (a tree) yew 

Ignare, a. illiterate, ignorant 

Igné, e, a. m. and f. igneous. 
Jiery 

Ignicole, sm. worshipper of fire . 

Ignoble, a. ignoble, vile, base 

Ignominie, sf. zgnominy, dis- 
honour, disgrace, reproach, 
shame 

Ignominieusement, ad. ignomi- 
niously, reproachfully, shame- 
fully, dishonourably 

Ignominieux, se, a. zgnomini- 
ous, disgraceful, dishonourable, 
reproachful 

Ignoramment, ad. ignorantly, 
through ignorance, unwittingly 

Ignorance, sf. zgnorance, want 
of knowledge, zlleterateness 

Ignorant, e, a. s. 1 2gnorant, 
illiterate, unlearned. 2 wnac- 
quainted with, who knows no- 

thing of. Un ignorant fieffé, a 
mere ignoramus, a perfect 
dunce 

Ignorantissime, 4. most igno- 
rant » 

- Ignorer, va. 1. 1 to be 29norant 
of, to be unacquainted with, to 
have no knowledge of, not to 
know. Je wignore pas que je 
lai offensé, I know that I have 
offended him. J ignore qu'il soit 
venu, I do not kndw that he 15 
come. Ils ignorent les hommes, 
ils s’ignorent eux-mêmes, they 
are unacquainted with men, 
they do not know themselves 

Il, pron. pers. m. sing. he, it ; 
pl. ils, they. Il y a, there ἐξ, 
there are 

Tle, sf. isle, island. Petite île 
inhabitée, seaholm 

Iliaque, a. me) lac. La pas 
sion-iliaque, the 2hac passion, a 
severe pain in the bowels 

Illégal, e, a. ellegal 

Illégalement, ad. illegally. un- 
lawfully rb 

Illégalité, sf. 2/legality 

Illégitime, @. 1 illegal, con- 
trary to law. ? illegitimate 

Illégitimement, ad. -2/legally, 
unjustly 

Illégitimité, sf. 2/legitimacy 

Illicite, a. 2/lcit, unlawful 

- Illicitement, ad. unlawfelly 

Illimité, e, a. 2{imited, unli- 
mited, unbounded, immense : 

Illisible, a. zllegzble 

+ Illuminatif, ive, a. 2/lumina- 
tive, having the power to give 
light 

+ Illumination, of illumina- 
tion, enliyhtening, lights, divine 
light 

Illuminé, e, a. 1 lightsome. 2 
fanatic 


IMB 


iMuminés, sm. pl. the illumi- 
nettz, a@ sect of visionaries 


Illuminer, va. 1. to 2lluminate, 
to enlighten 

Illusion, sf. 2/lusion, error, 
mistake, fallacy, delusion 

Illusoire, a. ellusory, 1llusive, 
delusive, deceiving by false ap- 
pearances, deceitful 

Illusoirement, ad. deceitfully 

Illustration, sf. cllustration, 
allustriousness, celebrity 

Illustre, a. allustrious, .emi- 
nent, renowned, famous, noted, 
woble, conspicuous 


Illustrer, va. 1. to make or 
render illustrious, noted, or fa- 
mous, to llustrate, to brighten, 
to honour 

s’‘[llustrer, vr. 1. to gain cele- 
brity through one’s merit 

Illustrissime, @. most illustri- 
ous, most or right reverend 
. lot, sm. a small island, an 
islet 

Xmage, sf. 2mage, likeness, 
cut, print, sign, description, 
type. Cette expression-là fait 
image, that expression presents 
a kind of picture 


+ Imager, ère, 5. @ print- 
seller. Boutique d’imager, ὦ 
print-shop 

Imaginable, «a. imaginable, 


that may be imagined 
Imaginaire, a. imaginary, fan- 

cred, visionary, fantastical 

Imaginatif, ive, a. zmaginative, 
inventive. Homme imaginatif, a 
man full of invention, a project- 
ing head 

Imagination, sf. 1 zmagination, 
power of forming ideas of things. 
2 invention, fancy, thought, con. 
cert, chimera, idle fancy, mere 
whimsey 


Imaginative, sf. the faculty of 


inventing, imagination, fancy 
Imaginer, va. 1. to imagine, to 
conceive, to invent, to contrive 
sImaginer, vr. 1. 1 to fancy, 
to think or believe without rea- 
son. 
Iman, sm. a Mahometan priest 


Imaret, sm. a hospital in 
Turkey 
Imbécille, a. 5. 1 2mbecile, 


weak, feeble, silly, foolish, stu- 
pid. 2a fool, a ninny 
_ Imbécillement, ad. sillily 
Imbécillité, sf. 2mbecility, 
weakness, feebleness, stupidity, 
srlliness 
Imberbe, a. beardless 
Imbiber, va. 1. to imbibe, to 
suck an, to drink in 
sTinbiber, vr. 1. to imbibe, to 
| soak, to be drenched 
*Imbriaque, a. s. grown stu- 
pid by drink, inebriated 
imonicé, e, ἃ. (said of tiles) 


2 to represent to one’s self 


E M M 


crooked. Des tuiles imbricées, 
erooked or gutter tiles, pantales 

Imbroglio, sm. a complicated 
plot in a drama 

Imbu, 6, a. 1 * imbued. tinc- 
tured deep. 2 possessed with, 
full, filled. Tout Londres est 
imbu de cette nouvelle, all the 
town has that news 

Imitable, à. 2mitable, that 
may be imitated 

Imitateur, sm. an imitator 

Imitatif, ive, a. mimical, mi- 
mic. Harmonie imitative, zmz- 
tative harmony 

Initation, sf. imitation 

Imitatrice, sf. an imitatrix 

Imiter, va. 1. to zmitate 

Immaculé, e, a. immaculuate, 
unspotted, spotless 

Immanent, e, a. immanent, in- 
herent 

Immanquable, a. that cannot 
fail, sure, certain, infallible 

Immanquabiement, ad. with- 
out fail, certainly, infallibly 

Immatérialité, sf. 2mmateri- 
ality 

Immatériel, le, a. immaterial, 
incorporeal, spiritual ‘ 

Immatériellement, ad. imma- 
terially 

Immatriculation, Immatricule, 
sf. matriculation, registering, 
entering names into a book 

Immatriculer, va. 1. to matri- 
culate, to enter into a book, to 
register 

linmédiat, 6, a. 
proximate, instant 

Immédiatement, ad. immedi- 
ately, instantly, without delay 

Immémorial, e, a. 2mmemorial, 
out of mind 

Immense, a. 1 ièmmense, infi- 


immediate, 


nite. 2 vast, very great 
Immensité, sf. immensity, 
vastness 


Immersif, ive, a. (chym.) which 
sinks into, immersive 

Immersion, sf. immersion 

Immeuble, -a. s. 1 zmmovable. 
2 a real estate 

Imminent, 6, a. imminent, 7m- 
pending, threatening 

s’Immiscer, vr. 1. fo znter- 
meddle, to concern one’s self in, 
to take upon one’s self, to in- 
trude ones self 

Immiséricordieux, se, @. un- 
merciful, merciless 

Immobile, a. zmmovable, mo- 
tionless, unmovable, unshaken, 
unaffected 

Immobilier, ère, a. (ju.) 2aamo- 
vable, not lable to be carried 
away, real 

Immobiliser, va. 1. to make im- 
movable 

Immobilité, sf. anmobslity, un- 
movableness 


205 


IMP 
.Immodération, sf. immodera- 
tion, immoderateness 
Immodéré, e, a. immoderate, 
excessive, violent 
Immodérément, ad. immode- 
rately, excessively, intemper- 
ately 
Immodeste, a. immodest, im- 


pudent 


Immodestement, &d. immo- 
estly 

. Immodestie, sf. zmmodesty, 
indecency 


Immolateur, 5722. sacrificer 
Immolation, sf. immolation, 
sacrificing 
Immoler, va. 1. to immolate, 
to sacrifice 
sImmoler, vr. 1. to sacrifice 
one’s self 
Immonde, a. unclean, foul 
Immondices, sf. pl. filth, dirt 
Immoral, e, a. immoral 
Ihnmoralité, sf. zmmorality 
Immortaliser, va. 1. to immor- 
talize, to render everlasting, to 
perpetuate 
s’Immortaliser, vr. 1. to 2m- 
mortalize one’s name 
Immortalité, sf. immortality, 
everlastingness, eternity 
Immortel, le, @. immortal, 
everlasting, everliving 
Immortel, sz. 1 God. 2 a god. 
In the pl. the gods 
Immortelle, sf. 1 a goddess. 
2 (a plant) everlasting flower, 
xeranthemum, cassidony 

+ Immortification, sf. being 
unmortified 

+ Immortifié, a. unmortified, 
not subdued by austerities 

Immuable, a. immufable, un- 
changeable 

Immuablement, ad. immuta- 
bly, unchangeably 

Immunité, sf: ammunity, pre 
vilege, exemption 

Immutabilité, sf. immutabs- 
lity, invariableness 

Impair, a. odd. Un nombre 
impair, an odd number 

Impalpabilité, sf. 2mpalpabi- 
lity ἶ 

Impalpable, a. empalpable, not 
to be distinguished by the feeling 

Impardonnable, a. unpardon- 
able, 1rremissible 

Imparfait, e, a. 1 smperfect, 
unfinished, not complete. 2 vi- 
cious, faulty 

Imparfait, sam. (gr.) the emper- 
fect tense 

Imparfaitement, ad. imper- 
fectly ; 

Impartageable, a. that cannoé 
be divided, indivisible 

Impartial, e. a. impartial 

Impartialement, ad. impar- 
teall 
Impartialité, sf. émpartiality 


IMP 


Empassibilité, sf. èmpassibility 
_ tT Impassible, a. impassible, 
“capable of suffering 

Impatiemment, ad. impatient- 
ly, with impatience, longingly 

Impatience, sf. impatience, 
restlessness 

Impatient, e, a. impatient, un- 
quiet, restless, eager, unable to 
bear pain 

Impatienter, va. 1. to tire out 
one’s patience 

s’lmpatienter, vr. 1. to be or 
grow unpatient, to fret 

+ s’Impatroniser, wm. 1. to get 
authority, to become master in 
a family. 11 s’est impatronisé 
dans cette maison, he has usurped 
an absolute authority in that 
house 


Impayable; a. evaluable. Il 
a des saillies impayables, he has 
«dmirable starts of fancy 

+ Impeccabilité, Impeccance, 
sf. impeccance, impeccability 

+ Impeccable, a. 2mpeccable 

Impénétrabilité, sf. zmpenetra- 
belity 

Impénétrable, a. 2mpenetrable, 
inscrutable, unfathomable, im- 
pervious. Un homme impéné- 
trable, a very close man 

Impénétrablement, ad. impe- 
netrably 

Impénitence, sf. 2inpenitence, 
obduracy of heart 

Impénitent, e. «a. impenitent, 
obdurate, remorseless. Vivre 
impénitent, to live hardened in 
sin. Mourir impénitent, to die 
without repentance 

Impératif, sm. a@.(gr.) 1 the am- 
perative mood. 2imperative 

Impérativement, ad. in a com- 
manding manner 

Impératrice, sf. an empress 

Imperceptible, a. 2mpercepti- 
ble, unperceivable 

Imperceptiblement, ad. imper- 
ceptibly, unperceivably 

* Imperdable, a. that cannot 
be lost 

Imperfection, sf. emperfection: 
defectiveness. In the pl. (with 
booksellers) waste 

Impérial, pl. m. iaux, à. im- 
perial 

Impériale, sf. 1 the top or roof 
of a coach. 2 {a game at cards) 
imperial 

Impérieusement, ad. imperi- 
ously, haughtily 

Impérieux, se, «à. wnperious, 
domineering, haughty 


* Impérissable, @. wnperish- 
able 

Impéritie, sf. wnskilfulness, 
ignorance 


Impersonnel, le, @ (gr.) emper- 
sona 

Impersonnellement, ad. ( 
impersonally 


\ 
gr.) | 


IMP 


Impertinemment, ad. imper- 
tenently, sillily, absurdly, fool- 
wshly 

Impertinence, sf. zmpertinence, 
foolery, nonsense, silliness 

Impertinent, e, a. foolish, sally, 
impertinent, absurd, nonsensi- 
cal. Tt zs also subst : C'est un 
impertinent, he 7s an 1mperti- 
nent fellow 

Imperturbabilité, sf. 2mzmobilz- 
ty, steadiness 

Imperturbable, a. 
moved, unshaken 
᾿ Imperturbablement, ad. stead- 
aly 

Impétrable, à. (ju.) 2mpetra- 
ble, Ma ὑπ ; ms 

+ Impétrant, sm. grantee 

Impétration, sf. (ju.) ampetra- 
tion ; 

* [mpétrer, va. 1. to 2mpe- 
trate, to obtain, to yet by en- 
treaty 


Impétueusement, ad. empetu- 
ously, violently, furiously 

Impétuenx, se, a. 2mpeluous, 
raging, boisterous, furious, vio- 
lent \ 

Impétuosité, sf. 2mpetuosity, 
impetuousness, furiousress, vi0- 
lence, boisterousness 

Impie, a. s. 2mpious, ungodly, 
wicked, profane, 1rrelhigious, 
unholy | 
᾿ Impiété, sf. 2mp:-ty, ungodli- 
ness, trreligion, undutifulness 

Impitoyable, a. 1 unmerciful, 
cruel, barbarous. 2 pitiless, se- 
vere. Un parleur impitoyable, an 
unconscionable talker 

Impitoyablement, ad. unmer- 
cifully, most barbarously, with- 
out mercy, without pity 

Implacable, a. zmplacable, 
exorable, inflexible 

Implantation, sf. 2mplantation 

Implanter, va. 1. to emplant, 
to ingraft 

-F Implexe, à. 2mplexed, com- 
plicated 

Implicite, a. 2mplicit 

Implicitement, ad. 2mplcitly, 
éacitly 

Impliquer, va. 1. to involve, to 
entangle, to implicate 

Imploration, sf. the act of ini- 
ploring, imploration 

[mplorer, va. 1. to zmplore, to 
beg earnestly, to crave 

Impoli, e, a. unpolte, rude, 
unmannerly 

Impoliment, ad. 
politely 

Impolitesse, sf. unpoliteness, 
rudeness 

Irnpolitique, a. impoltic 

Importance, sf. emportance. 
worth, consequence, moment. 
Faire l’homme d'importance, #0 
set up for a man of consequence 

Importance (d’), ad. very much. 

206 


M1, UN- 


in- 


rudely, un- 


| 


iMP 


Quereller d’importance, to han 
a great quarrel 

Important, e, @. important, of 
‘moment, consequence, or wergiit. 
I] fait l'important, he zs very as- 
suming 

Importation, sf. (com.) 2mpor- 
tation 

Importer, va. 1. 
goods 

Importer, v. amp. used only èn 
the third person. 1 to be of 
weight, consequence, or moment, 
to be advantageous. 2 to con- 
cern, to touch nearly. Quwim- 
porte? what does it signify! 
N’importe, sé 2s no matter. Que 
m'importe ? what is τὲ to me / 

Importun, e, a. importunate, 
troublesome, vexatious. Un de- 
mandeur importun, a dun. Its 
also subst.: C’est un importun, 
he 15 a troublesome fellow 

Importunément, ad. import. 
nately, vexatiously. ΕἸ me presse 
importunément de le payer, ke 
duns me for his money 


Importuner, va. 1. to 2mpor- 
tune, to tease. to dun, to harass, 
to vex, to molest 

Importunité, sf. zmportunzty, 
troublesomeness, dunning, in- 
cessant solicitation 

Imposant, e. @ commanding 
respect, awful. grand 4 

Imposer, va. 1. 1 fo 2mpose, to 
enjoin, to prescribe, to bid, to 
order. 2 to lay duties on. 3 (with 
printers) to impose a sheet. 4 
(in. ) to impute, to charge. 

mposer les mains, do ordain a 
priest 

Imposer, vn. 1. to awe, to 
overawe. En imposer à quei- 
qu’un, to deceive one. En impo- 
ser, to tell an untruth | 

Imposition. sf. 1 zmposztion, 
the act of laying on. ?2assess- 
ment, tax, duty, epost 

Impossibilité, sf. zmpossibelety 

Impossible, a. 5. 2mpossible, 
that which is impossible. A 
impossible nul west tenu, there 
is no doing imposstbihties 

Imposte, sf. (arch.) e»post, 
moulding 

Imposteur, sa. 1 an impostor, 
a cheat, a deceiver. 2-a calum- 
niator, aslanderer. It is also 
adj.: Un air imposteur, @ deceit - 
ful appearance 

Imposture, sf. 1 2mposture, 
fraud, deceit, cheat. 2 calumny, 
slander 

Impôt, sm. impost. duty, tax 

Impotent, e, a. smpotent, w- 
firm ἴ 

Impraticable. κα. empracticn- 
ble, unfeasible. untractahie. 
Une maison impraticable; an un- 


fo import 


inhabitable house. Un chemin 
impraticable, an  impassaive 
road 


IMP 


imprécation, sf. 2mprecation, 
curse 


Imprécatoire, a. imprecatory - 


Imprégnation, sf. (chym.) 272- 
pregnation 
Imprégner, va. 1. to empreg- 
note Ἢ 
_ s'Imprégner, vr. 1. to become 
impregnated 

Imprenable, a. impregnable. 
not to be taken by force _ 

Imprescriptibilité, sf (ju.) 2#2- 
prescriptibility 

[mprescriptible, a. 2mprescrip- 
tble : - 

Impression, sf. 1 ampresszon, 
impress, print, stamp, mark. 
edition. 3 impression on the 
mind, influence, persuasion. 4 
(with painters) prumzng. Un noble 
de nouvelle impression, a new- 
made lord 


Imprévoyance, sf. wnprov- 
dence . 
Imprévoyant, e, a. zmprovi- 


dent 


Imprévu, 6. a. unforeseen, un- 


thought of, unexpected 
Imprimé, sm. a printed book 
or pamphlet, any thing in print. 
I court un imprimé, there is a 
pamphlet hawked about 
Imprimer, va. 1. 1 to print. 2 
to impress, toimprint, to stamp. 
310 make an impression on. 4 
(with - painters) to prime. Se 
faire imprimer, fo appear in 
print. Iln’a rien imprimé, he 
igs had none of his works print- 
e 
Imprimerie, sf. 1 + printing, 
the art of printing. 2a print- 
iny-house. Imprimerie en taille 
douce, copper-plate printing 
+ Imprimeur, sm. 1 a printer. 
2 a pressman. Imprimeur d’In- 
diennes, or de toiles peintes, 
calico-printer 
Imprimure, sf. (with painters) 
the priming or ground 


Improbable, a. improbable, 
unlikely 

Improbateur, a. sm. disap- 
proving. Un murmure impro- 


bateur, @ murmur of disappro- 
bation | 
Improbation, sf. 2mprobation, 
disallowing, disapproving, dis- 
hike, disapprobation 
Impromptu, V. Inpromptu 
Impropre, a. improper 
_ Improprement, ad. improperly, 
mcongruously 
Impropriété, sf. 2mpropriety 
Improuver, va. 1. to disap- 
prove, to disallow of, to con- 
demn, to blame 
Amproyisatenr. trice. s. impro- 
visator, improvisatrix 
Improviste (a 1’), 
rares, on a sudden 


improviser, va. 1. to extem- 
porize 


ad. una- 


INA 


Improvisé, e, a. extefnporised. 
Discours improvisé, an exten 
pore discourse 


Imprudemment, ad. impru- 
dently, unadvisedly, inconsider- 
ately 

Imprudence, sf. 2mprudence, 
indiscretion, inadvertency 

Imprudent, 6, a. 2mprudent, 
inconsiderate, unwise, unad- 
vised. It is also subst.: C’est 
un imprudent, he is an 1mpru- 
dent or inconsiderate man 

Impubère, a. (ju.) not yet ar- 
rived at the age of puberty, 1m- 
pubescent 

Impudemment, ad. impudent- 
ly, shamelessly, saucily 

Impudence, sf. 2mpudence, 
shamelessness, sauciness 

Impudent, e, a. impudent, 
shameless, brazen-faced. Ii is 
also subst.: C’est un impudent, 
he is an 1mpudent fellow 

Impudeur, sf. want of mo- 
desty, wantonness 

Impudicité, sf. lasciviousness, 
wantonness, dissoluteness 

Impudique, a. 5. lascivious, 
dissolute, wanton 

Impugner, va. 1. to impugn, to 
attack, to oppose 

Impuissance, sf. 2mpotence, 
umpotency,. weakness, inabiliiy 

Impuissant, e, @. wmnpotent, 
powerless, unable. weak 

Impulsif, ive, a zmpulsive, 
impellent 

_Impulsion, sf. 2mpulse, empul- 
sion, influence 

Impunément, ad. with wmpu- 
nity, without dread of the con- 
sequences 


Impuni, e, a. unpunished. 
Laisser impuni, to put up with 

Impunité, sf. 2mpunity 

Impur, e, a. impure, foul, un- 
clean, unholy, unchaste 

Imparement, ad. ampurely 

Impureté, sf. empurity, un- 
cleanness. obscenity 

Imputation, sf. 1 imputation, 
laying to one’s charge. 2 de- 
duction, defalcation 

Imputer, va. |. 1 ἐο umpute, to 
attribute, to ascribe, to lay to 
one’s charge. 2 to deduct. Im- 
puter une somme payée sur le 
principal, to deduct a payment 
from the principal 

Inabordable, a. 
unapproachable 

Inaccessibilité, sf. 2naccessi- 
bleness, unapproachableness 

Inaccessible, a. inaccessible. 
Il est inaccessible aux sollicita- 
tions.so/icitations have no power 
over him 

* Inaccommodable, a. 
cannot be made up 

Inaccordable, a. 
granted 


inaccessible, 


that 
not to Le 


297 


INC 


Inaccustable,- a. uwnsoviable. 
C’est un homme inxccostable, 
nobody can come near him 

Inaccoutumé, e, a. unaccus- 
tomed, uncommon, unusual 

Inactif, ive, a. inactive 

Inaction, sf. inaction, sedenta- 
riness 

Inactivité, sf. enactivity 

Inadmissible, a. not to be ad. 
mitted or received, inadmissible 

Inadvertance, sf. inadvertence, 
inadvertency, inattention, over- 
sight 

Inaliénable, a. znalienable, 
that cannot be alienated 

+ Inaliénabilité, sf. inaliena- 
bleness 

Inalliable, a. (said of metals) 
that cannot be allayed or mixed 

Inaltérable, a. unalterable 

Inamissibilité, sf èramissibihty 

Inamissible, a. inamissible, 
that can never be lost 

Inamovibilité, sf. unmoveable- 
ness 

Inamovible, a. unremovable 

Inanimé, e, a. znanimate, life- 
less, unanimated 

Inanition, sf. (mé.) mantizon, 
emptiness 

inaperçu, 6. a. unperceived 

Inapplication, sf. heedlessness, 
want of application 

Inappliqué, e, a. heedless, 
careless, inatteniive, indolent 

Inappréciable, a. znvaluable 

Inapprété, a. unprepared 

Inaptitude, sf. want of apti- 
tude, unaptness 

Inarticulé, a. (said of words) 
inarticulate 

Inattaquable, a. that cannot be 
attacked, inexpunnable 

Inattendu, e, a. unexpected 

Inattentif, ive, a. inattentive 

Inattention, sf. heedlessness, 
want of attention, attention 

Inaugural, e,- a. relating to 
inauguration. Discours imau- 
gural, speech of inauguration 

Inauguration, sf. nauguratior 

Inaugurer, va. 1. to inaugurate 

Incalculable, a. incalculable 

Incantation, sf. incantatron, 
enchantment, spell 

Incapable, a. incapable, una- 
ble, unfit, not equal to 

Incapacité, sf. encapacaty 

Incarcération, sf. 2mprisonina 

Tucarcérer, va. |. to imprison, 
to incarcerate 

Incarnadin, e, à. of a carna- 
tion or flesh colour. It ts also 
subst.: Ce raban est d’un nel in- 
carnadin, this riband is ef a 
beautiful carnaticn colour 

Incarnat, sm. carnation, flesh 
colour 

fncarnatif, ive, a. 
carnative 


(chi.) 175 


INC 


Incarnation, sf. (ég.) incarna- 
tiun, assuming a; human body 

Iucarné, a. zncarnate 

s’Incarner, vr. 1. 1 (ég.) to as- 
sume human nature. 2 (chi.) to 
generate new flesh.  Incarné, 
‘ wncarnate, incurnated. Un dia- 
ble incarné, a devilish man 

Incartade, sf. a public affront 
or ensult. In the pl. foolish, 
silly things, pranks, follies 

Incendiaire, sm. an incen- 
diary. It 5 also adj.: Ces 
propos iucendiaires se tiennent 
publiquement, these inflamma- 
tory discourses are publicly 
spoken 

Incendie, sm. 1 ὦ great fire, 
conflagration. 2 combustion, 
sedition, tumult, civil broils 

Incendier, va. 1. to burn, to 
set fire to 

Incertain, sm. that which 2s 
uncertain, an uncertainty 

Incertain, e, a. 1 uncertain, 
doubtful. 2 irresolute. 3 in- 
constant. fickle, unsteady 


Incertainement, ad. uncer- 
tainly, doubtfully 
Incertitude, sf. 1 incertitude, 
uncertainty, doubt. 2 suspense 
or doubtfulness of mind, irreso- 
lution. L’incertitude du temps, 
the unsettled state of the wea- 
ther 
Incessamment, ad. 1 2nces- 
santly, continually, without in- 
terruption. 2 out of hand, 
forthwith, immediately 
Incessible, a. (ju.) that cannot 
be given up. Droits incessibles, 
inalienable rights 
Inceste, sm. 1 an incest. 2 an 
incestuous person 
Tncestueusement, ad. encestu- 
ously 
Incestueux, se, a. mcestuous 
Incidemment, ad. incident- 
ally, incidently, occasionally 
Incidence, sf. incidence 
Incident, e, a. incident, inci- 
dental, happening occasionally 
Incident, sm. an incident, an 
event, an adventure | 
Tncidenter, wn. 1. (ju.) to lay 
new claims, to raise new difit- 
culties in a lawsuit 
Tncinération, sf. reducing to 
ashes, incineration 
_ Incirconcis, a. uncircumcised 
Incirconcision, sf. 1 uncircum- 
cision. 2 (in scripture) obduracy 
Incise, sf. phrase inserted in 
the middle of a period 
Inciser, va. 1. to make an 
incision, to corroae, to cut 
Incisif, ive, a. incisive, inci- 
sory, that cuts 
Incision, sf. incision 
Incitation, sf. zncztation, 1n- 
ctézment, inducement 
Inciter, va. 1. to mete, £0 stir 


INC 


up, fo move, to animate, to set or 
spur on 
Incivil, e, a. uncivil, unman- 
nerly, clownish, rude 
Incivilement, ad. uncivilly, 
rudely, clownishly, unmannerly 
Tucivilisé, e, a. uncivilized 
lucivilité, sf. 2ncivility, rude- 
ness, clownishness, unmanner- 
liness 
Incivique, a. guilty of incivism 
Incivisme, sm. want of pa- 
_triotism, incivism 
* Inclémence, sf. 2nclemency, 
sharpness, severity 
_Tnclinaiscn, sf. (math.) enclina 
tion 
Inclinant, e, a. 2nclined 
Inclination, sf. 1 + enclenation, 
leaning of two lines or planes 
toward each other. 2 znclina- 
tion of the body or head. 3 
proneness to, propensity, tend- 
ency, disposition. 4 affection, 
love; sweetheart. Verser par 
inclination, 4 pour out gently. 
Dinclination, out of inclination. 
Porté d'inclination, ready. Ma- 
riage d’inclination, & love match 
Incliner, va. 1. 1 tu incline, to 
give tendency. 2 to bend 
Incliner, vn. 1. s’Incliuer, wr. 
1. 1 to inclone, to lean, to bend, 
to tend towards. 2 to be dis- 
posed to 
Inclus, e, a. enclosed, inclusive 
Incluse, sf. an enclosed letter, 
the enclosed 
Inclusivernent, ad. inclusively 
Incoërcible, a. not coercible 
Incognito, ad. incognite, incog, 
unknown 
Incohérent, e, a. unconnected, 
incoherent 
Incombustibilité, sf. 2ncombus- 
éibility 
Incombustible, a. incombusti- 
ble, that cannot be burned 
Incommensurabilité, sf. zcom- 
mensurable, that cannot be mea- 
sured 
Incommodant, e, zxcommoding 
Incommode, a. troublesome, 
incommodious, mportune, teas- 
ing. troubling, perplexing, dis- 
turbing, afflectave 
Incommodé, 6, a. 1 sick, in- 
disposed, out of order. 2 poor, 
in want, in bad circumstances; 
pinched 
Incommodément, ad. incom- 
modiously, inconveniently, un- 
easily: 
Incommoder, va. 1. 1 to ¢rou- 
ble, to disturb, to fatigue, to tire, 
to be troublesome to, to incom- 
mode 2 to hurt, to annoy, to 
injure. 3 to reduce to strazts, to 
put tv hard shifts 
Incommodité, sf. 1 2ncommo- 
dity, inconveniency. 2 poverty, 
want, strait. 3 indisposition, 
| ailment. Faire signal d’incom- 
208 


INC 


modité, (ma.) to make a signa 
of distress 
Incommunicable, a. incommu- 
nicable, that cannot be imparted 
Incommutable, a. (jn.) having 
a legal claim by length of pos- 
session 
Incomparable, a. incompara- 
ble, matchless, peerless | 
Incomparablement, .ad. incom 
parably, maichlessly 
_Incompatibilité, sf. 22compa- 
tibility, contrariety, inconsis- 
tency 
Incompatible, a. incompatible, 
inconsistent wath 
Incompétemment, ad. (ju.) in- 
competently ᾿ 
Incompétence, sf. incompe- 
tency, inability 
Incompétent, 6, a. zncompetent, 
not duly qualified 
Incomplet, e, a. incomplete 
Incomplexe, a. (math.) incom 
plex 
Incompréhensibilité, sf. 
comprehensibility 
Incompréhensible, a. incom- 
prehensible, inconceivable. C'est 
un homme incompréhensible, he 
is a strange man fl 
Incompressible, à. zncompres- 
sible. L'eau est incompressible, 
water is incompressible 
Inconcevable, a. znconceivable 
Inconciliable, a. that cannot 
agree, irreconcilable 
: Inconduite, sf. misconduct 
εἰ Incongru, a. incongruous, un- 


in- 


| fit; unseemly 


Incongrument, ad. zncongru- 
ously. unbecomingly, improper- 
ly, unfitly 

Incongruité, sf. incongruity, 
impropriety, unseemliness 

Inconuu, e, a. 1 unknown. 2 
obscure, not noted " 

Inconnu, sm. an unknown per- 
son. Elle l’a donné a un inconnu, 
she gave it to a stranger 

Inconséquence, sf. enconse- 
quence, contradiction 

Inconséquent, e, a. énconse- 
quent, unreasonable, incon- 
sistent 

Inconsidération, sf. 2nconsider- 
ateness, thoughtlessness, inat- 
tention, imprudence, rashness 

Inconsidéré, e, @. 2consider- 
ate, thoughtless, rash, impru- 
dent 

Incorsidérément, ad. inconsz 
derately, rashly, imprudently 

Inconsistance, sf. znconsistency 

Inconsolable, @. znconsolable, 
who cannot be comforted 

Inconsolablement, ad. incon.. 
solably 

Inconstamment, ad. incon- 
stantly, fickiy, lightly, wun 
levily 

Inconstance, sf. 1 inconstancy, 


INC 


instability, uncertainty. 2 fickle- | 


ness, unsteadiness, changeable- 
ness 

Inconstant, 6, a. 1 enconstant, 
changeable, variable. 2 fickle, 
wavering, unsteady 

Inconstitutionnel, le, a. against | 
the constitution 

Incontestable, a. 2ncontesta- 
ble, indisputable, evident 

Incontestablement, ad. incon- 
testably, indisputably 

Incontesté, e, a. not contested 

Incontinence, sf. 2ncontinency 

Incontinent, 6, a. incontinent, 
unchaste 
* Incontinent, ad. encontinently, 
presently, immediately _ 

Inconvaincu, @. unconvinced 

Tnconvenance, sf. unbecoming- 
ness 

Inconvenant, e, a. unbecoming, 
unbefitting 

Inconvénient, sm. inconvenr- 
ence, inconveniency, disadvan- 
tage 

Inconvertible, a. that cannot 
be converted, fixed 

Inconviction, sf. 2nconviction, 
want of proof 

Incorporalité, sf. (did.) :2cor- 
porality, incorporeity 

Incorporation, sf. 2ncorpora- 
tion, union, association 
_ Incorporel, le, a. zxcorporal, 
bodyless, spiritual . 

Incorporer, va. 1. 1 to encor- 
porate, to unie into one mass. 
2 to unite, to associate 

s’Incorporer, vr.1. 1 fo wneor- 
porate, to be united or embodied 

Incorrect, 6, a. incorrect 

TIncorrection, sf. incorrect- 
ness, IRNACCUTACY 

Incorrigibilité, sf. encorrigi- 
bility, incorrigibleness 

Incorrigible, a. incorrigible 

Incorruptibilité, sf. 1 incor- 
ruptibility. 2 wtegrity 

Incorruptible, a..1 incorrupti- 
ble, not subject to corruption. 2 
not-to be bribed 

Incorraption, sf. (nat. phil.) 2x- 
corruption 

Incrassant, e, a. (mé.) zncras- 
sating 

Incrasser, va. 1. to zncrassate 

{ncrédibilité, sf. ancredzbility 

incrédale, à. 1 incredulous, 
hard of belief. 2 unbelieving, in- . 
fidel. It ts also sm. and t. an 
unbeliever 

Incrédulité, sf. 1 zncredulity, 
hardness of belief. 2 infidelity, 
unbelief, want of faith 

Incréé, e, a. uncreated 

Incroyable, a. incredible, sur- 
passing belief 

Incroyablement, ad. incredibly 

Ὑ Incrustation, sf. incrustation 


+ Incruster, va. 1. to incrust, | 


FRANÇ.-ANG* 


IND 


to mcrustate, to inlay, to Line 
with marble 


Incubation, sf. incubation 


Incube, sm. 1 (mé.) the night- ; 


mare. 2 an incubus 
~Inculpabilité, sf. blamelessness 
Inculpable, a. zmpeachable 
Inculpation, sf. crimination, 
accusation, charge 
Inculper, va. 1. to criminate, 
to accuse, to charge 
Inculquer, va. 1. to inculcave, 
to beat into one’s brains 
Tnculte,.a. 1 uncultivated., not 
improved by tillage. 2 not in- 
structed, not civilized. Un na- 
turel inculte, ὦ wild temper 
Inculture, sf. uncultivation 


Incurabilité, sf. 2ncurability. 


incurableness 
Tacurable, a. sm. and f. incu- 
rable, that cannot be cured 
Incurie, sf. carelessness 
Incuriosité, sf. want of curi- 
osity 
Incursion, sf. incursion, inva- 
sion, inroad 
Inde, sm. indiyo blue 
Indécemment, ad. indecently, 
unbecomingly 
Indécence, sf. zndecency, un- 
becomingness, unseemliness 
Indécent, e, a. indecent, unbe- 
coming, unseemly, uncomely 
Indéchiffrable, a. 1 that can- 
not be deciphered. 2 that cannot 
be explained, obscure , 
Indécis, e, a. undecided, un- 
determined, irresolute 
Indécision, sf. 2ndecision, in- 
determination 
Indéclinable, a. (gr.) 2ndeclin- 
able 
* Indécrottable, a. wnpolite, 
clownish, rude, untractable 
Indéfectibilité, sf. 2ndefecti- 
bility 
Indéfectible, a. 2ndefectible 
Indéfendu, 6; a. defenceless 
Indéfini, e, a. 2ndefinite, unde- 
termined, unlimite 
Indéfiniment, ad. indefinitely 
* Indéfinissable, a. not to be 
defined ox explained, unaccount- 
able : 
Indélébile, &. indelible, that 
cannot be blotted out. 
Indélébilité, sf. èndelibihty - 
Indélibéré, e, a. 2ndeliberate, 
unpremeditated, sudden 
Indélicat, 6, a. zndelicate 
Indélicatesse, sf. 2ndelicacy 
Indemniser, va. 1. to indem- 


nify, to secure against loss of 


penalty. - S'indemniser d’une 

perte sur un autre article, fo re- 

trieve a loss upon another ar- 

ticle 

, Indemnité, sf. indemnity, se- 

curity agains! loss or penalty 
Indépendamment, ad. inde- 

209 


IND 


pendently. Indépendamment de 
tout cela, endependent of all that 
_ Indépendance, sf. independ- 
ence, imdependency, freedom, 


‘liberty. Vivre dans l’indépen- 


dance, to be independent 

Endépendant,e, a. independent 

+ Indestructibilit, sf inde- 
structibility 

+ Indestructible, a. indestruc- 
bible 

Indétermination, sf. 2ndeter- 
nanation, trresolution 

Indéterminé, e, a. indetermin- 
ed, unsettled, unfixed, irresolute : 

Indéterminément, ad. indeter- 
minately 

Indévot, e, a. trreligious 

Indévotement,ad. irreligiously 

Indévotion, sf. irreligion 

Index, sm. l ὦ fore-finger. 2 
a table of contents at the end of 
a book. Index expurgatoire, or 
simply Index, the catalogue of 
books which are prohibited at 
Rome | 

Indicateur, sm. 
cator 

Indicatif, ive, a. indicative, 
showing, pointing out 

Indicatif, sz. (gr.) the indica- 
tive mood oe 

Indication, sf. 1 the act of 
showing. 2a sign, a symptom 

Indice, sm. probable evidence, 
inuendos, probability. Onne 
condamne pas un homme sar de 
simples indices, & man is not to 
be condemned upon mere proba- 
ble evidence 

Indicible, a. uxspeakable, un- 
utterable, inexpressible 

Indiction, sf. 1 (a space of 
fifteen years) zdictzon. 2 (a 
convocation of a synod) zxdectzon, 
convocation 

Indicule; sm. index, indiea- 
tion 

Indienne, sf. printed calico 

Indifféremment, ad. 2ndiffer- 
ently, without distinction, with- 
out preference, with indifference 

Indifférence, sf. 2ndifference, 
indifferency,unconcernedness 

Indifférent, e, a. 5. 1 indiffe- 
rent, all one. 2 unconcerned, 
impartial, disinterested. 3 nez- 
ther good nor bad. Il est indif- 
férent pour tout or à tout, he zs 
unconcerned for every thing. 
Il n’y a que les indifférents qui 
puissent juger sainement, zmpar- 
tial people only canform aright 
judgment 

Indigence, sf. indigence, po- 
verty, want 

Indigène, a. 5. native, indi- 
genous : 

Indigent, e, a. 2ndigent, poor, 
needy, necessitous 

Indigeste, a. indigestible, ind 
gested, raw ) 

Indigestion, sf. 2n digestion 

O 


(ana.} indi- 


IND 


Indignation, sf. endignation 

Indigne, a. 1 unwurthy, unde- 
serving. 2 mean, base, worth- 
less 
. Indigné, 6, a. indignant, very 
angry 

Indignement, ad. unworthily 

Iudigner, va. 1. fo excite an- 
dignation, to wrritate 

sIndigner, vr. 1. to be wndig- 
nant, to be very angry with 

Indignité, sf. 1 unworthiness. 
2 heëmousmess,  grievousness, 
enormity, baseness. 3 indignity, 
affront 

Indigo, sm. (a plant) zndigo 

Indigoterie, sf. an indigo ma- 
nufactory 

Indiquer, va. 1. 1 to 2ndicate, 
to show, to point out. 2 to ap- 
point 

Indirect, 6, a. indirect. Voies 
indirectes, unfair means 

Indirectement, ad. indirectly 

Incésciplinable, a. unruly, un- 
governable 

Indiscipline, sf. ènsubordina- 
tron 

Indiscret, éte, a.zndiscreet, un- 
advised, unwary, unwise, 1m- 
prudent, rash. It is also subst. : 
C’est un indiscret, he has no dis- 
cretion 

Indiscrétion, sf. 2ndiscretion, 
imprudence, inconsideration, 
rashness, unadvisedness | 


Indiscrètement, ad. indiscreet- 
ly, unadvisedly, rashly, impru- 
dently, foolishly 

Indispensable, a. zndispensa- 
ble, not to be dispensed with, 
absolutely necessary, requisite 

Indispensablement, ad. indis- 
pensably, necessarily 

Indisposé, 6, à. 1 2ndisposed, 
out of order. 2 disinchned, 
averse 


Indisposer, va. 1. fo indispose 
towards, to estrange, to alicn- 
ate, to disaffect, to discontent 

Indisposition, sf. 1 indzsposi- 
tion, disorder of health. 2 dis- 
affection 

Indisputable, a. indisputable, 
incontrovertible 

Indissolubilité, sf, zndissolu- 
bility 

Indissoluble, a. indissoluble 

Indissolublement, ad. indiseo- 
lubly 

Indistinct, e, a. 
confused 

Indistiuctement, ad. 1 indis- 
tinctly, confusedly, 2 without 
distinction, indifferentiy 

Individu, sm. individual. 
Avoir bien soin de son individu, 
to take great care of one’s self. 
Mon misérable individu, my 

“wretched self 

Individuel, le, a. (phil.) 2nd- 

vidual, particular, single 


indistinct, 


IND 


Individuellement, ad. indivi- 
dually 

T Indivis, e, a. (ju.) wndivid- 
ed, unparted, inseparable. Par 
indivis, jointly, indivisibly 

Indivisibilité, sf. endivisibility, 
indivisibleness, inseparableness 

Indivisible, a. indivisible 

Indivisibliement, ad. indivisi- 
bly 

In-dix-huit, sm. a book in 
erghteens 

Indocile, a. 1 zndocrle, un- 
teachable. 2 untractable, stub- 
born, froward 

Indocilité, sf. 1 indocilty, un- 
teachableness. 2 untractable- 
ness, stubborness 

Indolemment, ad. indoienily 

Indolence, sf. 1 indolence. 2 
laziness, sloth 

Indolent, e, a. indolent, sloth- 
Jul, sluggish, lazy, inactive 

Indomptable, a. 1 untameable, 
not to be subdued, unruly. 2 in- 
vincible 

Indompté, e, a. 1 unconquered, 
2 untamed, not subdued. 3 proud, 
untractable 

In-douze, sm. a duodecimo; 
a book in twelves 

Indu, e, a. unseasonable, un- 
due, unlawful. A une heure in- 
due, at an unseasonable time. 
Se retirer a heure indue, fo keep 


bad hours 


Tndubitable, a. 
past all doubt 


Indubitablement, ad. 2ndubi- 
tably, undoubtedly, unquestion- 
ably, doubtless 

Induction, sf. 1 + 2nduction. 
2 persuasion, solicitation 

Induire, va: 1. 1 + to conclude, 
to infer, to draw a consequence 
from. 2 to induce, persuade, 
lead, influence. Induire quel- 
qu’un en erreur, fo lead one into 
a mistake À 

Indulgemment, ad. indulgently 

Indulgence, sf. zndulgence, 
forbearance, gentleness, tender- 
mess, mildness. Avoir de Vin- 
dulgence, to overlook 

Indulgent, e, a. adulyent, fa- 
vourable, mild, kind 

Indult, sm (a special grant of 
the Pope) an endult, an indulio 

Indûment, ad. (ju.) unlaw/fully, 
unjustly 

Industrie, sf. 1 dexterity, 
skill. readiness of contrivance. 
2 work, profit. Un chevalier d’in- 
dustrie, a fellow who lives by 
his wits, a sharper. Vivre d’in- 
dustrie, fo live by one’s wits 

Industriel, le, a. manufactur- 
ed 

Industrieusement, ad. dexte- 
rously, skilfully,,ingenrously 

Industrieux, se, @ 2ndustri- 
ous, ingenious, pains taking 


210 


indubitable, 


INE 


Inébranlabie, a. firm, steady 
unmovable,unmoved ἡ 
Inébranlablement, ad. steadi. 
ly, firmly, unmovably, stead- 
Jastly, constantly 
Inédit, e, a. unpublished. Un 
ouvrage inédit, a work that has 
never been published 
Ineffabilité, sf. ineffability, 
unspeakableness 
Ineffable, à. ineffable, un- 
speakable, unutterable 
Ineffaçable, a. indelible, that 
cannot be blotted out 
Inefficace, a. inefficacious, in- 
effectual, fruitless, vain 
Inefficacité, sf. inefficacy 
Inégal, e, a. 1 unequal. 2un- 
even. Conduite inégale, wnsteady 
conduct 
Anégalement, ad. unequally, 
disproportionably 
Inégalité, sf. 1 inequality. 2 
unevenness. 3 uneven temper 
Inélégant, e, a. 2nelegant 
Inéligibilité, sf. zneligzbleness 
* Inéligible, a. who cannot be 
elected, uneligible 
Inénarrable, a. unspeakable, 
ineffable, inexpressible 
Inepte, a. 1 inept, unfit. 2 
silly, foolish, impertinent 
Ineptement, ad. nonsensically 
Ineptie, sf. folly, impertinence 
Inépuisable, a. inexhaustible 
Inertie, sf. 1 inertza. 2 in 
dolence, slugsishness 
Inérudit, sm. unlearned, un- 
lettered 
Inespéré, e, a. unhoped, un- 
expected, unlooked for 
* Tnespérément, ad. unexpect- 
edly 
Inestimable, «a. inestimable, 
invaluable 
+ Inétendu, a. unextended 
+ Inévident, e, a. not evident 
Inévitable, a. inevrtable, una- 
voidable : 
Inévitablement, ad. inevitably, 
unavordably 
Inexact, e, @. «accurate, not 
exact, negligent, careless 
Inexactitude, sf. 2naccuracy, 
incorrectness, negligence, care- 
lessness ~~ 
Inexcusab'e, a. tmexcusable, 
unpardonable, unwarrantable 
Inexécutable, a. zmpracticable 
Inexécution, sf. (ju.) 202-per- 
formance 
Inexercé, e, a. unexercised 
Inexistence, sf. inexzstence, 
nonentity x 
Inexorable, a. ènexorable, not 
to beentreated 
Inexorablement, ad. so as not 
to be prevailed upon by entrea- 
ties 
Inexpérience, sf. 2nexperience, 
want of experience 


INF 


_Inexpérimenté, e, a. inexpe- 
rienced, not taught ὧν practice, 
raw, unskilful, unskilled 

Inexpiable, a. 2rexpiable, not 
to be atoned for 

Inexplicable, a. inexplicab!e, 
unaccountable 

Inexprimable, à. 2nexpressi- 
ble, unutterable, ineffable 

Inexpugnable, a. impregnable, 
not to be taken by force 

Tnextinguibilité, sf quality 
of being inextinguishable 

Inextinguible, a. inextinguish- 
able, unquenchable 

Inextirpable, a. not to be ex- 
tirpated 

Inextricable, a. inextricable, 
insolvable 

Mnfaillibilité, sf. enfallibility 

Infaillible, a. infallible, uner- 
ring, certain, sure 

Infailliblement, ad. znfallibly, 
without fail, certainly 

* Infaisable, a. infeasible, im- 
practicable 
 Infamant, 6, a. 2gnominious, 
disgraceful, infamous 

Infamation, sf. defamation 

Infame, a. 1 infamous, con- 
trary to virtue cr honour. 2 
publicly branded with guilt. 3 
base, sordid, shameful. 4 dirty, 
filthy. It is also subst.: C'est 
un infame, he 2s an infamous 
fellow 

Infamie, sf. 1 infamy, disho- 
nour, disgrace. 2 an infamous 
action. 3 affront, abusive lan- 
guage 

Infant, sm. (a son of the king 
of Spain or Portugal) enfant 

Infante, sf. (a daughter of the 
king of Spain or Portugal) 27- 
fanta 

Infanterie, sf. infantry, foot- 
soldiers 

Infanticide, sm. (ju.) 1 child 
murder. 2 murderer of a child 

Infatigable, a. indefatigable 

Infatigablement, ad. indefati- 
gably 

Infatuation, sf. znfatuation 

Infatuer, va. 1. to prepossess, 
to prejudice, to infatuate 

s’Infatuer, vr. 1. fo be infatu- 
ated, prepossessed 

Infécond, e, a. barren, unfruit- 
ful, infertile 

Infécondité, sf. barrenness, un- 
fruitfulness, unfecundity 

Infect, e, a. infected, corrupt- 
ed, tainted, infected, contagivus 

Infecter, wa. 1. to infect, to 
taint, to communicate poison ct 
pestilence, to corrupt 

Infection, sf. infection, pesti- 
lence, poison, contagion 

Infélicité, sf. infelicity, mis- 
fortune 

Inféodation, sf. (ju.) infeoff- 


went, infeudation 


............-.....-.....---.- ὠ  ὀἠ.οοἘ-᾽.-,Ἐ-ς- -- - - 


INF 
Inféoder, vz. 1. (ju.) to enfeoff 


Inférer, va. 1. to infer, to con- 
cludz, to draw an inference 
Inférieur, e, a. s. inferior, 
lower: subaltern, subordinate 
Inférieurement, ad. in an in- 
ferior manner, below 
Infériorité, sf. inferiority 
Infernal, e, a. hellish, infernal. 
La pierre infernale, a@ caustic, 
infernal stone, nitrate of silver 
Infertile, a. unfruitful, barren 
Infertilité, sf. infertility, bar- 
renness 
Infester, va. 1. fo infest, to 
annoy. to harass, to plague 
Infidèle, a. 1 unfaithful, faith- 
less, false, perfidious. 2 uncer- 
tain, not to be trusted ἐο. 3 un- 
belteving. It is also subst.: C'est 
un infidele, he zs an unbeliever 
Infidélement, ad. unfaithful- 
ly, treacherously, perfidiously, 
pet 
Infidélité, sf. 1 infidelity, trea- 
chery, deceit. 2 unbelief. L'in- 
fidélité de la mémoire, the un- 
faithfulness of memory 
Infiltration, sf. infiltration 
Infiltrer, wz. s’Infiltrer, vr. 1. 
to infiltrate 


Infini, e, a. 1 infinite, endless, 
boundless. 2 innumerable, num- 
berless 

Infini, sm. infinite, infinite 
quantity. Le calcul de l'infini, 
(math.) method of infinitesimals. 
A l'infini, without end 

Infiniment, ad.  infinitely, 
boundlessly, endlessly, exceed- 
ingly 

Infinité, sf. 2nfinity, immensity. 
Une infinité ne a world of 
people 

Infinitif, sm. (gr.) infiniéive 
mood 

Infirmatif, ive, a. (ju.) annul- 
ling, invalidating 

Infirme, a. infirm. weak, sickly, 
feeble. faint, invalid 

7 Infirmer, va. 1. (ju.) to annul. 
to invalidate 

Infirmerie, sf. infirmary, hos- 
pital 

+ Infirmier, ère, s. who attends 
the sick in an infirmary 

Infrmité, sf. infirmity, weak- 
ness. failing, feebleness 

Inflammabilité, sf. (chym.) zn- 
flammability 

Inflammable, a. inflammable, 
combustible 

Inflammation, sf. inflammation 

Inflammatoire,a. inflammatory 

Inflexibilité, sf. injflexzbility, 
stiffness, obstinacy, inexorable 
pertinacity, rigidity 

Inflexible, a. 2nflexible, not to 
be bent, obstinate, unrelenting 

Inflexiblement, ad. inflexibly 

Inflexion, sf. inflexion. modu- 
lation of the voice, bending 

211 


ING 


Inflictive, a. f. (ju.) inflictive, 
penal. Peine inflictive, a punish- 
ment that is to be inflicted 

Infliction, sf. (ju.) infliction of 
a panishment 

Infliger, va. 1. to inflict 

Influence, sf. influence, sway 

Influer, va. and ». 1.1 fo have 
an injluence upon, to sway, to 
bias, to influence. 2 to inspire, 
to breathe into 

In-folio, sm. a folio book 

Information, sf. search, in- 
quiry. Aller aux informations, 
prendre des informations, ἔο make 
inquiries 

Informe, a. informous, shape- 
less, misshapen, unfermed 


Informer, va. 1. to inform, to 
tell, to instruct, to make ac- 
quainted with 


Informer, vn. 1. (ju.) te make 
an 1nquest 

s' Informer, wr. 1. to inquire, to 
make inquiry about something 

Informé, sm. (ju) Un plus 
ample informé, recommitmert 
for a further inquiry 

Infortune, sf. 1 musfortune, 
calamity. 2 misery, distress 

Infortuné, e, a. unfortunate, 
unhappy. It is also subst. : C’est 
une infortunée, she zs an unhappy 
female 

Infracteur, 
transgressor 

Infraction, sf. infraction, ix- 
Sringement, »rolation, breach 

Infréquerté, 6, a. unfrequenied 

Infructuensement, ad. in vain, 
unprofitably, to no purpose 

Infructueux, se, a. 1 unfruzt- 
ful, barren. 2 vain, unprofitable 

Infus, 6, a. infused, inspired 

Infuser, va. 1. to infuse, it 
steep or soak in any liquor, fo 
pour in or into 

+ Infusion, sf. znfusion 

Infusoires, sm. pl. (nat. hist.) 
microscopic animals 

Ingambe, a. nimble, swift 

s’Ingénier, vr. 1. to bend one’s 
wits unto a thing 

+ Ingénieur, sm. an engineer. 
Ingénieur constructeur, & ship- 
wright in the French navy 

Ingénieusement, ad. ingenious. 
ly, wittily, skilfully 

Ingénieux, se, à. ingenious, 
witty, dexterous, skilful 

Ingénu, e, a. ingenious, frank, 
sincere, without guile, guileless 

Ingénuité, sf. ngenuity, frank- 
ness, sincerity, candour 

Ingénument, ad. ingenuously, 
frankly, candidly, fairly 

s’Ingérer, vr. 1. to meddle, to 
intermeddle with, to take upon 
one’s self 

Inglorieux, se, a. inglorious 

Ingrat, e, a. 5.1 ungrateful, 

OQ* 


sm. infringer: 


IN J 


thankless, inglorious. 2 barren, 
unprofitable, unfruitful 

Ingratement, ad. ungratefully, 
sent henkfalls \ FE 

Ingratitude, sf. ungratefulness, 
unthankfulness, ingratitude 

Ingrédient, sm. an ingredient 

Inguérissable, a. not to be 
cured, incurable 

Inhabile, a. (ju.) zncapable, 
unfit 

Inhabilité, sf. inability, enca- 
pacity 

Inhabitable, a. unznhabitable, 
that cannot be inhabited 

Tnhabité, e, a. uninhabited, 
desert 

Inhabitude, sf. want of habit 

Inharmonieux, se, a. inharmo- 
nious, unmusical 

Inhérence, sf. 2nherence 

Inhérent, e, a. 2nherent 

Inhiber, va. 1. (ju.) to inhabit, 
to prohibit, to forbid 

Inhibition, sf. (ju.) enhebetion, 
prohibition 


Inhospitalier, ère, a. znhos- 
pitable 

Inhospitalité, sf. zxhospitality, 
inhospitableness 


Inhumain, 6, a. inhuman, cruel, 
barbarous 

Inhumainement, ad. inhuman- 
ly, barbarously, cruelly 

Inhumanité, sf. «humanity, 
barbarity, cruelty 

Inhumation, sf. 
burying 

Inhumer, va. 1. ἕο inhume, to 
bury, to inter 

* Inimaginable , a. inimagina- 
ble, not to be imagined 

Inimitable, a. znzmitable, that 
cannot be imitated or copred 

Inimitié, sf. enmity, hatred, 
grudge, aversion 

Inintelligibilité, sf. unzntellige- 
bility 

Tnintelligible, a. wnintelligible, 
not to be understood ᾿ 

Inique, a. znzquitous, unjust, 
unrighteous, wicked, partial 

Iniquement, ad. unjustly, in- 
iquitously, wickedly, partially 

Iniquité, sf. 1 eniquity, in- 
justice, unrighteousness, wick- 
edness. 2 sin, crime 

Initial, 6, a. initial. Lettre 
initiale, the letter which begins 
a word 

Initiation, sf. initiation 

Initiative, sf. the right to be- 
gin. Avoir Vinitiative, to have 
the right to be the first in 
making a proposal. Prendre 
Vinitiative, £o assume the right 
of making the first proposals 

Initier, va. 1. to initiate, to 
enter, to admit 

Injecter, va. 1. to inject, to 
throw in, to convey into 

+ Injection, sf. 2njection 


inhumation, 


INO 


Injonction, sf. 2mjunction, or- 
der, command, precept 
Injure, sf. 1 injury, abuse, 
outrage, insult. 2 mischief, 
hurt, detriment, wrong. Se ga- 
rantir des injures du temps, Zo 
secure one’s self against the in- 
clemency of the weather 
Injurier, va. 1. to abuse, to re- 
vile, to reproach, to taunt, to 
rail at, to call names 
Injurieusement, ad. injuri- 
ously, reproachfully, cutrage- 
ously, abusively, offensively 
Injurieux, se, a. injurious, 
outrageous, wrongful; reproach- 
Jul, abusive, opprobrious 
Injuste, a. unjust, iniquitou” 
Injustement, ad. urjustly, in- 
aquitously, wickedly 


. Injustice, sf. injustice, in- 
iquity, wickedness 
Innavigable, a. znnavigable, 


not to be sailed upon 

Inné, 6, a. innate, inborn, in- 
bred. Idées innées, 2nnate ideas 

Innocemment, ad. innocently, 
inoffensively, harmlessly, with 
semplicity, purely, blamelessly 

Innocence, sf. innocence, quilt- 
lessness, harmlessness, simpli- 
cuty 

Innocent, 6, a. 1. 1 innocent, 
guiltless. 2 simple, harmless, 
wnoffensive. It is also subst.: 
C’est une pauvre innocente, she 
25 ὦ poor innocent creature. 
C’est un innocent fourré de ma- 
ice, he carries τὲ slily under 
the cloak of simplicity. Le jour 
des Innocens, Childermas-day. 
Tourte d'innocens, a pie made of 
young pigeons 

Innocenter, va. 1. (ju.) to 
acquit 


Innombrable, a. zmnumerable, 


numberless, countless 

Innombrablement, ad. innu- 
merably 

Innovateur, sm. znnovator 

Innovation, sf. enrovation 

Innover, va. 1. to snnovate, to 
introduce new customs 

[nobservance, Inobservation, 
sf. want of observance, inob- 
servance, mobservation 

Inoccupé, e, a. buszless, unem- 
ployed 

In-octavo, sm. an octavo book 

+ Inoculateur, trice, s. an in- 
oculator 

+ Inoculation, sf. (chi.) inocu- 
lation 

+ Inoculer, va. 1. ἕο inoculate 

+ Inoculiste, sm. a partisan of 
inoculation 

Inodore, a. 2nodorous. Les 
tulipes sont inodores, éulips have 
no smell 

Inoffensif, ive, a. inoffensive 

Inofficieux, se, a. (ju.) eoffi- 
cious, unkind 

Inofficiosité, sf. (ju.) ὦ caveat 

212 


INS 


put in by the heir at law against 
a will which sets him aside 
without cause 

sf. 


Inondation, 
food, overflowing 

Inonder, va. 1. 1 to overflow, 
to deluge, to drown. 2 to over- 
run, to ravage, to harass by in- 
cursions 


Inopiné, 6, a. unlooked for, un- 
expected, sudden 


Inopinément, ad. unexpected- 
ly, suddenly 

Tnoui, 6, a. unheard of, sur- 
prising, strange 

Inpromptu, sw. an extempore, 
an extemporary piece of verses. 
Un inpromptu fait a loisir, a pre- 
meditated extempore-piece 

To-quarto, sm. a quarto-book 

Inquiet, éte, a. unquiet, dis- 
turbed, uneasy, restless. Ren- 
dre inquiet, to perplex. Sommeil 
inquiet, broken slumbers 

Inquiétant, e, a. disquieting 

Inquiéter, va. 1. ἐο disquiet, to 
vex, to disturb, to make uneasy 

s'Inquiéter, vr. 1. to be vexed 
or uneasy at,to fretat — 

Inquiétude, sf. disquiet, un- 
easiness, grief. Soyez sans in- 
quiétude la dessus, make yourself 
easy on that score 
_ Inquisiteur, sm. (a judge of the 
Inquisition) ¢zquzsztor 

Inquisition, sf. 1 (an ecclesias- 
tical tribunal) enquisition. 2 ju 
dicial inquiry 

Insalubre, a. unhealthy, un- 
wholesome 

Insalubrité, sf. unwholesome- 
ness 

Insatiabilité, sf. ensatiableness 

Insatiable, a. insatiable, not 
to be satisfied, greedy beyond 
measure x 

Insatiablement, ad. znsatiably, 
greedily 
Insciemment, ad. unwittingly, 


inundation 


| unknowingly 


Inscription, sf. inscription. 
éitle : 

Inscrire, va. 4. to inscribe 

s’Inscrire, vr. 4. to get one’s 
nume inscribed. S'inscrire en 
faux contre une piéce, fo prove 
that a writing ws forged. Je 
m'inscris en faux contre ce que 


-vous dites, Z engage to prove the 


contrary 
Inscrutable, a. unsearch- 

able, unfathomable 

Inscu, sm. is used only with 
the prep. 4: A linscu de, un. 
known to. A mon insçu, à son 
inscu, unknown to me, to him 

Insécable, a. zndivisible 

Insecte, sm. an insect 

In-seize, sm. a book in six 
teens 

Insensé, e, a. ] mad, deprived 
of reason. 2 foolish, senseless. 


INS 


dt is also subst.: Un insensé, a 
madman 

Insensément, ad. foolishly 

Insensibilité, sf. insensibility, 
apathy 

Insensible, a. 1 ?nsensible, 
void of feeling. ? not percep- 
tible. 3 slow, gradual. Avoid 
of affection. It is also subst.: 
C’est un insensible, he 2s not 
‘capable of affection 

Insensiblement, ad. 1 2nsensi- 
bly, imperceptibly. 2 by degrees 

Inséparable, a. inseparable, 
not to be parted 


Inséparablement, ad. insepa- 
rably, indissolubly 


Insérer, va. 1. to insert, to put 
or place in or amongst 


T Insertion, sf. 22sertion. In- 
sertion de la petite vérole, 270cu- 
lation of small-pox. Donner la 
vetite vérole par insertion, to 
-noculate 


 Insidieusement, ad. insidious- 
iy, treacherously 

Insidieux, se, 
treacherous 

Tnsigne, a. egreyious, eminent, 
extraordinary, very great, no- 
torious. Une injustice insigne, a 
signal injury 

Insignifiance, sf. insignificance 

Insignifiant, e, a. nsignificant 

Insinuant, e, a. insinuative, in- 
sinuating, wheedling 

Insinuatif, ive, a. apt to in- 
sinuate : 

Insinuation, sf. 1 ènsinuation, 
hint, suggestion. 2 (ju.) regis- 
tering 

Insinuer, va. 1.1 to insinuate, 
to suggest, to instil. 2 (ju.) fo 
register 

s’Insinuer, vr. 1. fo insinuate 
or worm one’s self, to gain on the 
affections by degrees, to wind 
one’s self into favour; s’insi- 
nuer dans les compagnies, fo zn- 
troduce one’s self into companies 

Insipide, a. 1. insipid, unsa- 
voury, tasteless. 2 flat, dry, 
heavy, dull, spiritless, witless 

Insipidité, sf. 2nsipidity, unsa- 
voriness, want of life, spirit or 
wit, msipidness, flatness 

Insister, vz. 1. to snsist upon, 
to persist in, to urge 

Insociabilité, sf. wnsoczable- 
ness 

Insociable,a. wnsociable,sullen 

Insolemment, ad. insolently, 
saucily, haughtily, forwardly 

Insolence, sf. znsolence, sauct- 
ness, umpudence, haughtiness 

Insolent, e, &. impudent, saucy, 
haughty 

‘ Insoler, va. 1. (chym.) to ex- 
pose to the sun, to insolate 

Insolite, à. (ju.) unusual 

Insoluble, a. 1 that cannot be 


a. insidious, 


INS 


explained or solved.4 2 (chym.) 
insoluble 

Tnsolvabilité, sf. ansolvency 

Insolvable, a. 2nsolvent 

Insomnie, sf. znability to keep 
asleep, want of rest, wakeful- 
ness. Des remèdes contre Vin- 
somnie, medicines for such as 
cannot sleep 

Insondable, a. fathomless, not 
to be sounded 

Insouciance, sf. carelessness 

Insouciant, e, a. careless, who 
has no cares 

Insoumis, e, a. unsubdued 

Insoutenable, a. 1 that cannot 
be defended, urwarrantable. 2 
insupportable 

Inspecter, va. 1. to aspect 

Inspecteur, sm. an inspector, 
an overseer 

Inspection, sf. inspection, ex- 
amination, close survey, super- 
intendence, presiding care 

Inspiration, sf. 2nspiration, 
suggestion, infusion — 

Inspirer, va. 1. 1 fo inspire, to 
draw in with the breath. 2 to 
infuse into the mind, to suggest 

Instabilité, sf. 2nstability, in- 
constancy, fickleness, uncer- 
tainty 

Installation, sf. installation, 
instalment 


Installer, va. 1. to install, to 
put into possession of 


Instamment, ad. 
earnestly, urgently 


Instance, sf. 1 instance, eager 
suit, earnestness, entreaty, soli- 
citation. 2 (ju.) a suit, a pro- 
secution 

Instant, e, a. instant, press- 
ang, earnest, urgent 


Instant, sm. an instant, ὦ 
moment, a short time. En un 
instant, zrstantaneously. A Vins- 
tant, dans l’instant. zmmediately. 
Dans un instant, 27 an instant, 
in a minute. Il l’a faiten un 
instant, he did ἐξ in a moment 

Instar de (a V’), prep. like, in 
the same manner as 

Instauration, sf. zmstauration, 
restoration, renewal 

Instigateur, trice, s. zstegator, 
encourager, inciter 

Instigation, sf. 2nstigation, so- 
licitation, incitement 

Instiguer, va. 1. to instigate, 
to spur, to set on, to incite 

Instiller, va. 1. 1 to enstil, to 
pour wn by drops. 2 to infuse 
into the mind 

Instinct, sm. instinct. Par ins- 
tinct, enstinctively 

Instituer, va. 1. 1 fo institute, 
to enact, to ordain, to appornt, 
to establish. 2 to found, to erect. 
3 to create, to invest with a cha- 
racter. 4to teach, to instruct, 
to bring up 


enstantly, 


213 


INS 


Institut, sm. i rule, statute of. 
a religious order. 2 the French 
Institute or Academies. L’ins- 
titut de Bologne. the Bologna 
enstitution 

Instituteur, trice, s. 1 founder , 
a private tutor. 2 governess 

Institution, sf. a foundation, 
institution, establishment. Ins- 
titution d’un prince, the educa- 
tion of a prince 

Instructif, ive, a. instructive, 
conveying knowledge 

Instruction, sf. 1 2nstruction, 
education. 2 mandate, authori- 
tative information. L’instraction 
d’un procès, the preparing what- 
ever is necessary for the hearing 
of a cause 

Tnstruire, va. 4. 1 to instruct 
to bring up, to educate, to teach. 
to acquaint. 2 to prepare things 
Sit for a trial : 

Instruit, part. past of instruire, 
learned, well-informed. Mal 
instruit, mestaught, misinformed, 
uninformed 


Instrument, sm. 1 instrument, 
mean. 2atool. 3 instrument, 
act, deed, writing. Ses domes- 
tiques ont été Vinstrument de sa 
ruine, {25 servants have been in- 
strumental to his ruin 

Instrumental, e,a.2nstrumental 

Instrumenter, vn. 1. to make 
public acts, deeds, or writings 

Insubordination, sf. insubor di- 
nation 

Insubordonné, a.znsubordinate 

Insuccès, sm. bad success, 
want of success 

Insüffisamment, ad. insuffici- 
ently. . 

Iñsuffisance, sf. ensufficiency, 
inability, incapacity 

Tnsuffisant, ¢,a. insufficrent, 
incapable, unfit, inadequate to 

Insulaire, à. s. 1 insular. 
islander 

Insultant, e, a. insulting 

Insulte, sf. 1 2nsult, affront, 
outrage. 2 assault, attack up- 
on a place. Faire insulte, fo 2n- 
sult. Mettre une place hors d’in- 
sulte, to fortify a town so that 
at cannot be taken by surprise 

Insulter, va. 1. to 1nsult, to 
treat with insolence or contempt. 
Insulter une place, fo attack a 
town without forming aregular 
siege 

Insupportable, a. insufferable, 
not to be borne with or endured 

Insupportablement, ad. insup. . 
portably, intolerably, insuffera- 
bly, beyond endurance 

Insurgé, 6, 5. a. 2nsurgent 

Insurgence, sf. a state of tn- 
surrection 

Insurgens, sm. pl. rebels, en- 
surgents 

Insurger, va. 1. to excite te 
rebellion 


2 


INT 


s’Insurger, wr. 1. to rebel 

Insurmontable, a. insuperable, 
envincrble, unconquerable, in- 
surmountable 


Insurrection, sf. an insurrec- 
tion 


Insurrectionnel, le, à. 2nsur- 
rectional, insurrectionary 

Intact, 6, a. intact, untouched 

* Intactile, a. entactile, im- 
perceptible to the touch 

Intarissable, a. 1 that never 
dries up. 2 that can never be 
exhausted, mexhaustible 

Intégral, e, a. integral 

Intégralement, ad. entzrely, 
wholly 

Intégralité, sf. (math.} zte- 
grality 

Intégrant, 6, a. (did.) that 
serves to constitute a whole: 
Parties intégrantes, component 
parts 

Intégration, sf. (math.) ente- 
gration, making an integral 

Intègre, a. just, upright, ho- 
nest. incorruptible 

Intégrer, va. 1. (math.) fo as- 
cend from infinitely small to 
finite 

Intégrité, sf. 2ntegrily, 
nesty, uprightness, probity 

Intégument, sm. (ana.) integu- 
ment, covering 

Intellect, sa. entellect, under- 
standing 

Intellectif, ive, a. zntellective 

+ Intellection, ef: entellection, 
act of understanding 

Intellective, sf. understand- 
ing, 2ntellection 

Intellectuel, le, a. 2ntellectual, 
spiritual 

Intelligemment, ad. knowzngly 

Intelligence, sf. 1 entelligence, 
spirit. 2 understanding. 3 
judgment, skill. 4 knowledge. 
5 union, concord, good under- 
standing. Gcorrespondence. 7 
intellect. Les intelligences cé- 
lestes, the heavenly spirits, the 
angels 

Intelligent, e, a. 1 2ntelligent, 
knowing, well instructed, skil- 
Jul. 2 sagacious, quick, sharp 

Intelligibilité, sf. 2ntelligrbility 

Intellizible, a. intelligible, ca- 
pable of being understood, plain 

Intelligiblement, ad. zntelli- 
gibly 

Intempéramment, ad. intem- 
perately, immoderately, excess- 
ively 

Intempérance, sf. intemper- 
ance, excess, immoderation 

Intempérant, e, «a. intempe- 
rate, immoderate. It is also 
subst.: L’intempérant ruine sa 
santé par ses excès, the intem- 
nerate man ruins his healih by 
Lis excesses 


ho- 


INT 


+ Intempérie, sf. intempera- 
ture, inclemency of the weather 

Intempestif, ive, a. intempes- 
tive, unseasonable 

Intendance, sf. 1 direction, 
management, administration, 
superintendence. 2 the place 
of an intendant 

Intendant, sm. an intendant, 
superintendont, comptroller, 
steward. Intendant des mon- 
naies, master warden of the 
mint. Intendant des bétimens 
du roi, surveyor of his Majesty’s 
buildings 

Intendante, sf. an intendant’s 
lady 

Intense, a. intense, raised to 
a high degree, violent, great 

Intension, sf. the highest de- 
gree. La fièvre est dans sa plus 
grande intension, the fever zs at 
its greatest height, in its acme 

Intensité, sf. intenseness. L’in- 
tensité du froid, the intenseness 
of the frost 

Intensivement, ad. intensely 

Intenter, va. 1. to begin. In- 
tenter une action, une guerre, to 
begin a lawsuit, a war 

Intention, sf. entention, intent, 
design, purpose, drift: Ce n’est 
pas l’intention du fondateur, 24 zs 
against the will of the founder 

Jrtentionnel, le, a. (phil.) 2- 
tentional 

Intentionné, @. 5. is never used 
but with the adv. bien and mal. 
Bien intentionné, well affected. 
Mal intentionné, disaffected 

Intercadence, sf. an zrregular 
motion 

+ Intercadent, e, a. (said of 
the pulse) uneven, zrregular 

Intercalaire, a. intercalar or 
intercalary Vers intercalaires, 
the burden of a song 

Intercalation, sf. entercalation 

Intercaler, va. 1. fo interca- 
late, to insert 

Intercéder, un. 1. fo zntercede 
for, to pray or sue for 

Tutercepter, va. 1. to entercept 
letters, fo stop by the way, to 
obstruct 

Interception, sf. 2nterception, 
obstruction 

Intercesseur, sm. an interces- 
sor, a mediator ‘ 

Intercession, sf. enfercession, 
mediation 

Intercostal, e, a. (ana.) 2nter- 
costal, between the ribs 

Intercurrent, e, a. (mé.) znter- 
current 

Intercutané, a. intercutaneous 

Interdiction, sf. znferdiction, 
prohibition, suspension 

Interdire, va. 4. (like dire, ex- 
cept vous interdisez) 1 to enter- 
dict, to prohibit, to forbid, to ex- 
clude from. 2 to suspend, to 
deprive for a time of 

214 


| 


| 
| 
| 


ΙΝΤ 


Interdit, sm. (ég.) enterdict 

Interdit, e, part. past of inter- 
dire, 1 disconcerted. 2 who is- 
deprived of the administration 
of his fortune 

Intéressant, e, a. interesting, 
moving, affecting ' 

Intéressé, e, a. 1 selfish, co- 
vetous, self-interested. 2 con- 
cerned in 


Intéressé, sm. a person con 
cerned with others in a business 
Les intéressés dans une com 
pagnie de commerce, the pro 
prietors in a trading company 

Intéresser, va. 1. 1 to engage, 
fo concern, to interest. 2 to 
move, to affect 


Intéresser, vn. to be interest- 
eng. Ce roman n’intéresse pas, 
that novel is not interesting 


s’Intéresser, vr. 1. to interest 
or concern one’s self, to takea 
concern, to be concerned 


Intérêt, sm. 1 2nterest, con- 
cern, gain, advantage, good. 2 
share." ὃ regard to profit. 4 in- 
terest paid for the use of money 
lent. 5.self-interest. C’est l'in 
iérét qui gouverne tout, every 
one is ruled by self-interest. 
Prendre intérêt à quelque chose, 
to feel an interest in a thing. 
Prendre intérét a une personne, 
to take a liking to a person. Il 
y a beaucoup d’intérét dans cette 
comédie, this comedy is highly 
interesting 

Interjection, sf. 1 (gr.) 2néer- 
jection, 2 (ju.) fiat τις 

Interjeter un appel, va. 1. (ju.) 
to appeal from a judgment 

Intérieur, e, a. 2nterior, inter- 
nal, inner, inward 

Intérieur, sm. 1 onside, inward. 
2 thoughts. L'intérieur de la 
maison, the 2nside of the house. 
Il n’y a que Dieu qui connaisse 
l'intérieur des hommes, God alone 
knows the hearts of men 

Intérieurement, ad. internally, 
inwardly 

Intérim, sm. weferim, mean 
time, intervening time 

Interligne, sf. 1 the space be- 
tween two lines. 2 wnterline. 
Ecrire dans l’interligne, to inter- 
line 

Interligner, va. 1. fo interline 

Interlinéaire, a. znterlined, 
written between two lines 

Interlocuteur, trice, 5. an in- 
terlocutor, a dialogist 

Interlocution, sf. 1 2nterlocu- 
tion, dialogue. 2 (ju.) impar- 
lance 

Interlocutoire, a. 5. 1 (ju.) ὅπ: 
terlocutory. 2 interlocution 

Interlope, sm. (ma.) @ smug- 
gling vessel, aninterloper. It 18 
also adj.: Commerce interlope, 
the smuggling trade 


tial 's 


_Interloquer, va. and n. 1. (ju.) 
to grant an imparlance 
Intermède, sm. an interlude 
between the acts of a play 
Intermédiaire, a. intermediate, 
intervening. It is aiso subst.: 
Sans intermédiaire, without any 
“utermediate stage 
Intermédiat, e, a. interposed 
Intermission, sf. intermzssion 
Intermittence, sf. interruption, 
disconiinuance 
Intermittent, e, «a. intermit- 
tent, coming by fits 
Interne, a. internal, inward 
Internonce, sm. g papal inter- 
nuncio 
Internonciature, sf. the dignity 
of a papal internuncio 
-Interpellation, sf. (ju.) 2nter- 
pellation, a summons to answer 
Interpeller, va. 1. (ju.) fo sum- 
mon, to cail upon one 
Interpolateur, 572. an interpo- 
lator ; : 
Interpolation, sf. znterpolation 
Interpolé, e, a. adscititious 
Interpoler, va. 1. to interpolate 
Interposer, va. 1. to put or 
place between, to ?nterpose. In- 
terposer l'autorité du roi, to make 
use of the kings authority. — 
un acheteur, to buy under an- 
other persons name 
Interposition, sf. interposition, 
intervention 
Interprétatif, ive, @. interpre- 
tative. Déclaration interpréta- 
tive, expounding declaration 
Interprétation, sf. interpreta- 
lion, explanation, exposition 
Interprétativement, ad. znter- 
pretatively . 
Interprète, sm. interpreter, 
explainer,expositor, expounder, 
dragoman, drogman 
Interpréter, va. 1. 1 fo inter- 
pret, to explain, to expound. 2 
to put a good or bad construction 
upon a thing. 3 to translate. 
Interpréter en mal, fo pui a bad 
construction out of malice. In- 
terpréter mal, fo miscontrue, to 
misinterpret, to mistake 


Interrégne, sm. an interreign, 
an interregnum 

Interrex, sm. an interrex 

Interrogant, a. (gr.) of énterro- 
gation. ‘Un point interrogant, a 
point of interrogation 

Interrogat, sm. (ju.) question, 
demand, interrogation 

Interrogateur, sm. one who 
asks questions continually 

Interrogatif, ive, a. (gr.) inter- 
rogative  : 

Interrogation, sf. interroga- 
tion, question, demand 

Interrogatoire, sa. ( ju.) inter- 
rogatory, examination. Subir 
Vinterrogatoire, to undergo an 
examination. Préter Vinterro- 


| 


INT 


gatoire sur faits et articles, to ex-.| 


hibit internogatories to the ne- 
cessary points 

Interroger, va. 1. to interro- 
gate, to ask, tc put questions, to 
examine, to demand 

Interrompre, va. 6. to rnter- 
rupt, to hinder, to break off 

Interrupteur, sm. an inter- 
rupter 

Interruption, sf. interruption, 
discontinuance. Sans imterrup- 
tion, 22cessantly. Sans vous in- 
terrompre, I beg your pardon 
for interrupting you 

Intersection, sf. (math.) ater- 
section 

Interstice, sm. interstice 

Intervalle, sm. interval, dis- 
tance, space,interstice. Un fou 
qui a de bons intervalles, a mad- 
man who has lucid intervals. 
Par intervalles, by fiés. Sans 
intervalle, sans aucun intervalle, 
continually ; 

Intervenir, un. 2. (like venir) 
to intervene, to come between, to 
interpose, to mediate 


Intervention, sf. (ju.) 2nterven- 
tion, mediation, interposal, in- 
terposztion 

{nterversion, sf. interverizng, 
disorder 

Intervertir, va. 2. to overturn, 
to disorder. Intervertir l’ordre 
de la succession, to change the 
order of the succession 

Intestat, a. (ju.) entestate, dy- 
ing without a will. Un héritier 
ab intestat, the heir of one who 
dies intestate 

Intestin, e, a. intestine, inter- 
nal, mward. Une guerre intes- 
tine, ὦ civil war 

Intestins, sm. pl. intestines, 
bowels, entrails 

+ Intestinal, e, a. intestinal 

Intimation, sf. (ju.) ewtzmetzon, 
summons 

Intime, a. 5. 2ntimate,particu- 
lar, hearty 

Intimé, e, sm. and f. (ju.) de- 
fendant 

Tutimement, 
closely 

+ Intimer, wa. 1. (ju.) to sig- 
nijy, to summon. Intimer an 
concile, to fix the place and day 
when a council rs to assemble 

Intimidation, sf. zntzmzdating, 
frightening 

Intimider, va. 1. f0 intimidate, 
to terrify, to frighten 

Intimité, sf. intimacy, close 
connection 

Inütalaton, sf. title 

+ Intitulé, sz. title 


ad. intimately, 


Intituler, wa. 1. ἐο give a title to | 


Intolérable, a. intolerable, in- 
sufferable, not to be born 


Intolérablement, ad. intolera- ! 


bly, insufferably 
215 


INT 


Intolérance, sf. inéolerance, 
want of toleration 

Intolérant, sm. a. intolerant, 
who will not tolerate such as dé 
not think as he does on religious 
subjects 

Intolérantisme, sm. the syste. 
matic intolerance of those whe 
suffer no other religion but their 


| 
own 
Intonation, sf. intonation, 
chanting, the giving the tone or 
key to singers 
_ Intraduisible, a. that cannot 
be translated, untranslatable 
Intraitable, a. untractable, na 
manageable, refractory 
Intransitif, ive, zxtransitive 
Intrépide, a. intrepid, fearless, 
undaunted 
Intrépidement, ad. with in- 
trepidity 
i Intrépidité, sf. 
| fearlessness 
| Tntrigant, e, a. 8. intriguing, 
| forming plots, carrying on pri. 
| vate designs; an intriguer 
Intrigue, sf. intrigue, plot. Se 
| tirer d’intrigue, do get out of the 
scrape 
Intriguer, va. 1. io puzzle, to 
| perplex 
| Intriguer, vn. 1. to intrigue. t 
carry on an intrigue or privat 
design, to plot 
s’Intriguer, vr. 1. to thrust one’s 
self into business, to put. one’. 
self forward 
* Intrigueur, se, 5. an in. 
triguer. It is always taken in 
a bad sense 
Intrinsèque, à. imirizsic, im- 
| trinsical, real 
| [ntrinséquement, ad. intrin- 
| sically 
| Introducteur, trice, s. an in- 
| éroducer 
Introduction, sf. introduction, 
preamble, prelude 
| Introduire, va. 4. to introduce. 
Introduire par violence or par 
fraude, to obtrude 


s’Introduire, vr. 4. fo intro- 
duce one’s self. Je tacherai de 
m'introduire chez lui, I wili try. 
to gain admittance to las house. 
S’introduire partout, to ztrude 
everywhere 

Tatroit, sm. (the beginning of 
the mass) zntrozt 

Intromission, sf. (nat. phil.) 27- 
éromission 

Intronisation, sf. the enthron- 
wag a bishop 
|  Introniser, va. 1. fo enthrone a 
| bishop 

Introuvable, a. not to be found 

| ntrns, a. (ju.) 2néruded. As 
| a subst. an intruder | 
| 


intrepidity, 


+ intrusion, sf. intrusion, ob. 
trusion νὰ 
t Intuitif, ive, a. intuitive 


INV 


+ Intuition, sf. entuition 

+ Intuitivement, ad. intuitively 

Inusité,e, a. 1 unused, not in 
use. 2unusual, unwonted 

Inutile, a. useless,yunnecessary, 
needless, unprofitable 

Inutilement, ad. uselessly, in 
vain, to no purpose 

Inutilité, sf. 1 enwtelity, use- 
lessness, unprofitableness. 2 
idleness. In the pl. useless 
things 

Invaincu, 6, a. unconquered 

Invalide, a. s. 1 invalid, dis- 
abled by sickness or wounds. 2 
(ju.) vod, of no force 

Invalides, se. pl. Hôtel des In- 
valides, (at Paris) the hospital 
for disabled soldiers 

Invalidement, ad. (ju.) so as 
to be of nc force 

Invalider, va. 1. (ju.) to annul, 
to make void 

Tovalidité, sf. (ju) πρίν, 
voidness, inefhcacy 

Invariabilité, sf. znvarzable- 
ness 

Invariable, a. invariable, un- 
changeable, constant 

Invariablement, ad. invaria- 
bly, unchangeably, constantly 

Invasion, sf. invasion 

Invective, sf. invective, rail- 
ing. S’emporter en invectives, 
to inveigh against 

Invectiver, va. 1. to inveigh, 
to rail 

Invendable, a. unsaleable 

Invendu, e, a. unsold 

Inventaire, sm. inventory. Pe- 
tit inventaire, schedule 

Inventer, ua. 1. 1 to invent, to 
Jindout, to discover. 2 to forge, 
to fabricate, to contrive falsely, 
to feign. Il n’a pas inventé la 
poudre, he zs no conjurer 

Tnventeur, trice, s. an inventor, 
contriver, author 

Inventif, ive, a. inventive, 
quick at contrivance. Le mal- 
heur rend inventif, smzsfortune 
quickens people’s wits 

Invention, sf. 1 «vention, 
readiness at finding out some- 
thing new. 2 discovery. 3 the 
thing invented. 4 contrivance, 
device. 5 the discovery of relics 

Inventorier, va. 1. to inven- 
tory. Inventoner des meables, 
to take an inventory of house- 
hold furniture 

Inversable, a. (said of a car- 
riage) that cannot overset 

Inverse, a. (phil. Se.) inverse, 
inverted 

+ Inversion, sf. 
transposition 

Investigation, sf. znvestegation, 
ingquary 

Investir, va. 2. 1 fo envest, to 
put in possession of. 2 to invest, 
do surround 


inversion, 


[ΒΟ 


Investissement, sm. ( mi.) an 
investing. Faire Vinvestissement 
d’une ville, to invest"a town 

Investiture, sf. (ju.) znveste- 
ture, giving possession. 

Invétérer, un. 1. to grow in- 
veterate. Ilne faut pas laisser 
invétérer les maux, diseases 
must not be suffered to grow in- 
veterate 
_ sInvétérer, wr. 1. to become 
wnveterate 

Invincible, a. invincible, insu- 
perable, unconquerable 

Invincibilité, sf. envincibility 

Invinciblement, ad. invincibly, 
insuperably, uncorquerably 

Inviolabilité, sf. 2nvzolable- 
ness, inviolability 

Inviolable, @. inviolable, not 
to be violated or broken 

Inviolablement, ad. znviolably; 
without breach or failure 

Invisibilité, sf. znvzszbality 

Invisible, a. invisible, not per- 
ceptible by the sight, nat to be 
seen 

Invisiblement, ad. invisibly 

Invitation, sf. envitation, solt- 
citation 

Inviter, va. 1. 1 fo invite, to 
ask to any place, to desire to 
come. 2toncite, to tempt, to 
allure . 

Invocation, sf. 2nvocation 

Involontaire, a. 2nvoluntary, 
done unwillingly, undesigned 

Involontairement, ad. involun- 
tarily, not spontaneously, unde- 
signedly 

Invoquer, va. 1. to thvoke, to 
call upon, to implore 

Invraisemblable, a. unhkely, 
improbable 

Invraisemblance, sf. unlikeh- 
hood, ièmprobability 

Invulnérabilité, sf. envulnera- 
bleness 

Invulnérable, a. secure from 
wounds, invulnerable 

Tota, sm. a jot, a point, a ἐϊέ- 
tle 

Ipreau, sm. (a tree) the broad 
leaved elm 

Trascibilité, sf. cresezbelety 

Irascible, a. zrascible, prone 
to anger 

 * Tre, sf. ire, anger, rage 

Iris, sf. 1 iris, the rainbow. 
2 (a plant) iris, flag. 3 (the 
circle round the pupil ofthe eye) 
iris 

Irisation, sf. irisation 

Irisé, e, a. (in nat. hist.) co- 
loured like the rainbow 

Irlandais, e, a. 5. Irish. Un 
Irlandais, an Irishman 

Ironie, sf. 2rony. Par ironie, 
ironically 

fronique, a. 2ronical 

Ironiquement, ad. ironically 

216 


IRR 


Irradiation, sf. srradiatzon 

Irraisonnable, a. irrational, 
void of reason 

Irréconciliable, a. zrreconcila- 
ble, not to be reconciled 

Irréconciliablement, ad. irre- 
concilably 

Irréfléchi, e, a. unthinkingly, 
unwittingly done, said without 
reflection 

Irréformable, a. that cannot 
be reformed, irreclaimable 

Irréfragable, a. irrefragable, 
not to be confuted 

Irrégularité, sf. 2rregularity 

Trrégulier, ère, a. irregular 

+ Trrégulier, sm. (ég.) a clergy- 
man who has βάρει pie 
munication 

Irrégulièrement, ad. irregu- 
larly, profanely 

Irréligieusement, ad. zrreligz- 
ously, profanely, wickedly 

Irréligieux, se, a. irreligious, 
profane, ungodly 

Irréligion, sf. irreligion, un- 
godliness 

Irrémédiable, a. irremediable, 
not to be remedied, remediless 

Irrémédiablement, ad. zrre- 
mediably, without remedy, trre- 
coverably, desperately 

Irrémissible, a. 2rremissible, 
not to be pardoned, unpardon- 
able 

Irrémissiblement, ad. without 
pardon, unpardonably 

Irréparable, a. irreparable, 
ae to be repaired, irretrieva- 

e 

Irréparablement, ad. irrepara- 
bly, trretrievably 

Irrépréhensible, a. 2rreprehen- 
sible, blameless 

Irrépréhensiblement, ad. zrre- 
prehensibly, without blame 

Irréprochable, a. 1 zrreproach- 
able, free from reproach. 2 (ap- 
plied to witnesses) unexceptzon- 
able 

Irréprochablement, ad. irre- 
proachably, blamelessly 

Irrésistibilité, sf. 2rresiséibility 

Irrésistible, a. irresistible 

Irrésistiblement, ad. irresisti- 
bly 

Irrésolu, δ, @. 2rresolute, 
wavering, undetermined, unde- 
cided 

+ Irrésoluble, a. that cannot 
be solved, insoluble 

Irrésolument, ad. without be- 
ing sure of a thing, dubiously, 
without a determined purpose 

Irrésolution, sf. 1 irresolution. 
2 doubt, uncertainty, suspense 

Irrévéremment, ad. zrreve- 
rently, rudely 

Irrévérence, sf. 2rreverencer 
want of respect, rudeness 

Irrévérent, e, a. wreverent 


IVR 


Irrévocabilité, sf. srrevocable- 
ness 
Irrévocable, a. 
not to be reversed 
Irrévocablement, ad. irrevo- 
cably, irreversibly 
Irritant, e, à. (ju.) which an- 
nuls or makes void 
Irritation, sf. 2rritation, sti- 
mulation,exasperation 
Irriter, va. 1. to irritate, to 
exasperate, to stimulate 
sIrriter, vr. 1. to fall into a 
passion, to wax angry 
Trruption, sf. irruption, inroad 
Isabelle, a. light bay. Its 
also subst, : Voila un bel isa- 
belle, thzs 1s a fine isabella co- 
lour - 
Isocèle, a. (math.) having two 
sides equal 
Isochronisme, sm. 2sochronism 
Isochrone, a. zsochronal 
Isolement, sm. retirement, 
loneliness | 
Isolément, ad. separately 
Isolé, e, a. 1 insulated, lone, 
unconnected. 2 (arch.) detached, 
that stands by ztself 
Isoler, va. 1. 1 fo insulate. 2 
to separate 
s’Isoler, vr. to ve lonely, re- 
tired, to avoid company 
Israelite, a. s. Israelite. C’est 
un bon Israélite, he 25 a man 
without guile 
Issu, e, a. sprung, descended. 
Un cousin issu de germain, ὦ se- 
cond cousin 
Issue, sf. 1 2ssue, egress, pas- 
sage out. 2 event, end. A l'issue 
du sermon, after the sermon is 
over. Des issues d’agneau, a 
lamb’s purtenance ~ 
Isthme, siz. (géo.) an isthmus, 
a neck of land 
Italianiser, va. and n. 1. to zta- 
lianise 
Italien, sm. 1 an Italian. 2 
the Italian languaye 
Italien, ne, a. Italian 
Italique, a. séalic 
Item, ad. item, also, moreover. 
It os also used as a subst. : Voila 
Vitem, that 2s the main point. 
C’est la Vitem, here lies the diffi- 
culty, that is the rub 
Itératif, ive, a. (ju.) zterated, 
repeated 
Itérativement, ad. (ju.) repeat- 
edly 
Itinéraire, sm. itinerary 
Ivoire, sm. ivory 
… T Ivoïrier, sm. a toyman, Gn 
. wory turner 
"vraie, sf. weeds, tare 
Ivre, a. inebriated, intoxi- 
cated. Ivre mort, dead drunk 
{vresse, sf. drunkenness, ebri- 
ety, intoxication. a doste 
ivresse, the enthusiasm of poetry 


irrevocable;, 


JAL 


Ivrogne, a. drunken, gwen to 
ebriety Ἢ 
Ivrogne, sm. a drunkard 
" Ivrogner, vn. 1. to fuddle, to 
drink to excess 
Ivroguerie, sf. drunkenness, 
inebriety 
Ivrognesse, 


sf. a fuddling 
gossip 


J. 


J sm. (the tenth letter of the 
9 alphabet) ὦ J 

* Ja, ad. the same as déjà, 
already 

+ Jable, sm. the groove of a 
cask where the head-pieces fix 
in. Faire le jable des douves, 
to notch the staves 

7 Jabler, va. 1. to make the 
grooves in the inside of a cask: 
for the reception of the head- 
pieces 

Jabloire, sf. anotcher, anotch- 


| ing tool 


Jabot, sm. a bird’s«crop, a 
craw. Jabot de chemise, the 
frill of a shirt 

* Jabotter, un, 1. ἐο mutter, to 
jabber 

Jacent, e, a. (ju.) 7 abeyance 

Jachere, sf. (éc. rur.) ὦ fallow 
ground, a field 

Jachérer, va. 1. to give the first 
ploughing 

Jacinte, sf. (a plant and flower) 
hyacinth 

Jacobin, sm. 1 a@ Dominican 
friar. 2amember of a club of 
republicans during the French 
revolution of 1789 

Jactance, sf. boasting, brag- 
ging, vapouring “ 

Jaculatoire, a. ejaculatory. 
Une oraison jaculatoire, an eja- 
culatory prayer 

* Jadis, ad. formerly, ancient- 
ly, of old, in times of yore 

Jaillir, un. 2. to spout out, to 
spurt out, to spring : 

Jaillissant, e, a. spouting out, 
salient 

Jaillissement, sm. 1 the spout- 
ing of waters. 2 the gush of blood 

Jais, sm. (a mineral) jet 

Jalage, sm. a duty on wine 

Jalap, sf. (a medicinal plant) 
jalap 

Jale, sf. a bowl 

Jalet, sm. a pebble. 
a jalet, a stone bow 

+ Jalon, sm. a pole, a stake 

+ Jalonner, va. 1. ἐο stick poles 
or stakes in the ground 

Jalousé, part. past of jalouser, 
1 envied. 2 latticed 

Jalousie, sf. 1 jealousy, envi- 

217 


Arbaléte 


JAR 


ousness. 2 awe, fear, umbrage. 
3 (a sort of grated window), at- 
tice, blind, Venetian blind 

Jaloux, se, a. jealous, envious, 
tender, emulous. It is also 
subst. : C’est un vieux jaloux, he 
is a jealous old man 

Jamais, ad. never, (and some- 
times affirmatively) ever. Si ja- 
mais il devient pauvre, 10 ever he 
grows poor. À jamais, for ever 
and ever, always. Au grand ja- 
mais, à tout jamais, never 

+ Jambage, sm. 1 jamb, pier, 
pillar, side-post, doorpost. 2 
(with writing masters) stroke 

Jambe, sf. a leg, shank. Los 
de la jambe, the shin bone. Le 
gras de la jambe, the calf of the 
leg. Jambes arquées, arched or 
bandy legs. La jambe d’un com- 
pas, the foot of a@ pair of com- 
passes. Haut en jambes, Jong 
leyged. Avoir de bonnes jambes, 
to walk well. Courir à toutes 
jambes, zo run as fast as one can. 
Cela ne lui rend pas la jambe 
mieux faite, he 1s not the better 
for it 

Jambe de ça, jambe de là, ad. 
astraddle, astride 

Jambé, e, a. legged. Mal 
jambé, ://-legged. Bien jambe, 
well-legge 

Jambette, sf. a clasp-knife 

Jambon, sm. a ham, a gammon 
of bacon 

Jambonneau, sm. a small ham 
or gammon 

+ Janissaire, sm. a janizary 

+ Jante, sf. jaunt or fellve of a 
wheel 

Jantiller, va. 1. to, fix jaunts 
round a wheel 

Janvier, sm. January 

Japon, sm. japan, japan ware 

Japonner, va. 1. to bake china 
over again in order to pass it 
for japan ware 
_ Jappement, sm. barking, yelp- 
ing 

Japper, wn. 1. to bark, to yelp. 
Japper contre quelqu’un, to scold 

*Jaque, sf. a jack or jacket 

Jaquemart, sm. a jack that 
strikes the hour. 11 est armé 
comme un jaquemart, he is armed 
like a scarecrow 

Jaquette, sf. a child’s coat, a 
jacket 

Jardin, sm. a garden. Jardin 
de plaisance, pleasure garden. 
— poiager, kitchen garden. — 
sec, hortus siccus, dry garden. 
Jeter des pierres dans le jardin de 
quelqu'un, to give one an indirect 
rebuke 

Jardinage, sm. ardening, 
gardens, garden stuff’ In the pl. 
specks in a diamond 

+ Jardiner, vn. 1. to garden, to 
cultivate a garden 

Jardinet, sm. a small garden 


JAV 


Jardineuse, a. (applied to the 
emerald) snotty, full of specks 

+ Jardinier, sm. a gardener 

Jardinière, sf. 1+ & female 
gardener. 2 agardener’s wife 

Jargon, sm. jargon, gibberish, 
gabble, cant 

Jargonner, va. and n. 1. to talk 
gibberish, to mutter, to jabber 

Jarre, sf. 1 ὦ jar, a large 
earthen vessel to keep water in. 
2 the vessel in a water-mill into 
which the bran falls 

Jarret, sm. the ham, the hough. 
Un jarret de veau, a knuckle of 
veal 

Jarreter, va. 1. to tie one’s 
garter 

Jarretière, sf. a garter. Une 
lui va pas jusqu’à la jarretière, he 
has less merit than he 

Jars, sm. a gander. Il entend 
le jars, he 2s not easily imposed 
upon 

Jaser, un. 1. to prattle, to 
tattle, to chatter, to blab 

Jaserie, sf. prating, tittle- 
tattling 

Jaseur, se, sf. a blab, a prat- 
tler, a tattler, a chatterer 

Jasmin, sm. (a shrub) jasmine, 
iessamine 
_ Jaspe, sm. (a fine hard stone) 
jasper 

+ Jasper, va. 1. to sprinkle or 
paint with various colours, to 
marble, to ven. Marbre jaspé, 
green marble. La tranche de ce 
livre est bien jaspée, the edges of 
this book are finely marbled 

Jaspure, sf. (with book- 
binders) the marbling of a book 

Jatte, sf. à wooden bowl or 
porringer. Cul de jatte, & crip- 
ple that has neither thighs nor 
legs 

Jattée, sf. a bowl full 

Jauge, sf. 1 gauging. 2 a 
standard, a standard measure 

Jaugeage, sm. gauging 

Jauger, va. 1. to gauge, to 
measure the contents of a vessel 

+ Jaugeur, sm. a gauger 

Jaunâtre, a. yellowish 

Jaune, sm. and a. yellow, saf- 
jron colour, sallow. Un jaune 
d'œuf, the yolk of an egg. Jaune 
comme un coing or comme sa- 
fran, tawny, swarthy. Jaune de 
montagne, brown ochre 

* Jaunet, sm. butterflower, 
bultercup 

Jaunir, v. 2. 1 #0 dye or make 
yellow. 2to grow yellow 

Jaunissant, 6, a turning yel- 
low, ripening 

Jaunisse, sf. (a distemper) 
jaundice ; 

Javeau, sm. a small island 
formed in a river by gravel or 
mud 

Javeler, v. 1. to day the corn 


JET 


an small heaps upon the ground 
to dry; to dry in small heaps. 
Le blé javelle, the corn gets dry. 
Avoines javelées, oats turned 
black by the rain when they lay 
in the field 


+Javeleur, sm. one who lays 
corn in small heaps on the 
ground 

Javeline, sf. a javelin 

Javelle, sf. ἃ small heap of 
corn laid on the ground to dry. 
Une javelle de sarment, a fagot 
of vine-branches. — @échalas, 
de lattes, a bundle of vine-props, 
of laths. Eau de javelle, a so- 
lution of lime used by washer- 
women 

Javelot, sm. a short and large 
javelin 

Je, pron. pers. I. Je ne sais 
quoi, 1 do not know what 

Jean, (a name) John. 
saint-Jean, Midsummer day 

Jégneux, sm. ὦ sort of goblet 
with an ear 

Jérémiade, sf. an often re- 
peated complaimt. (C'est une 
jérémiade continuelle, 26 7s an 
eternal complaint 

: Jésuite, sm. jesuit 

Jésus, Jésus-Christ, sz. (the 
name of our Saviour)Jesus, Jesus- 
Christ 

Jet, sm. 1 à throw, a cast, a 
fight. 2 a shoot, a sprig. 3 a 
waterspout. 4 calculation, cast- 
ing up. Une figure d’un beau 
jet, a figure sta cast. D'un 
seul jet, which has been cast en- 


La 


De beaux jets 


Une 


tire at once. 
d’eau, fine waterspouts. 
canne d’un seul jet, a cane which 
has no knots 
Jetée, sf. mole, pier, bank, 
jetty | 
Jeter, va. 1. 1 to throw, to 
fling, to cast. 2 to hurl, to throw 
with violence. ὃ ἐο shoot. Je- 
ter a la voirie, to throw to the 
dogs. — feu et flamme, fo: fret 
and fume. — un grand éclat, £o 
sparkle much. — de la lumière, 
to shine. — les fondemens d’un 
empire, fo lay the foundation of 
anempire. — tout son venin, to 
vent one’s passion.—des ceillades, 
to ogle. — l'ancre, to cast an- 
chor. — du secours dans une 
place, to throw troops znto a 
place. —les armes, to surren- 
der. — sa gourme, to sow one’s 
wild oats. — une statue en 
bronze, to cast a statue in brass. 
—le froc aux orties, to desert or 
abandon one’s profession.’ — le 
chat aux jambes de quelqu'un, 
fo accuse one wrongfully. — de 
la poudre aux yeux, to deceive 
one, to cast a mist before one’s 
eyes. — des cris, to cry out. 
— son bien par les fenétres, to 
be extravagant. — le manche 
après la cognée, to throw the 
218 


JEU 


helve after the hatchet. — la 
pierre a quelqu'un, to accuse 
one. — de profondes racines, éo 
take deep roots. — les yeux sur 
quelqu'un pour un emploi, to des- 
tine one for a place. Le dezen 
est jeté, the die is cast, the thang 
is resolved upon. Un diction- 
naire ne se jette pas au moule, ὦ 
clionary cannot be made ali 
at one cast 


Jeter, vn. 1. (said of plants) 
te shoot 


se Jeter; vr. 1. to throw one’s 
self, to fall or rush upon; se 
jeter à corps perdu dans le péril, 
to run headlong into danger. — 
à la tête de quelqu'un, to be too 
forward in offering one’s ser- 
vices. — dans un parti, to em- 
brace a party 

Jeton, sm. (a piece of metal or 
ivory) a counter j 


Jeu, pl. eux, sm. 1 play, gam- 
ing, game, sport. 2 performance 
of an actor or musician. Jeu 
d’épingles, push - pin. — de 
paume, tennis, a tennis-court.—- 
de cartes, a pack of cards. — de 
hazard, a game of chance. — 
d'adresse, a game of skill. — 
de maia, rough play. — esprit, 
a witty concert. — de mots, ὦ 
pun, a quibble. — d’orgues, 
the rows of pipes in an organ. 
De bon jeu, fairly, by fair play, 
upon the square. D'entrée de 
jeu, at first. Les jeux Olympi- 

ues, the Olympic games. Les 
fe les Ris et les Graces, the 
Sports, Smiles and Graces. Jouer 
le jeu, to play the game. — un 
jeu à se faire pendre, to doa 
thing that deserves hanging. — 
à jeu sûr, to go upon sure ground. 
—gros jeu, to play high. Avoir 
beau jeu, fo have a fine game. 
Accuser son jeu, to tell one’s 
game. Faire bonne mine a mau- 
vais jeu, fo set a good face upon 
a thing one dishkes. Jeu de 
main, jeu de vilain, one must nol 
play a bear’s play. A beau jeu 
beau retour,you shall have tit for 
tat. Tirer son épingle du jeu, vo 
slip one’s neck out of the collar. 
Donner beau jeu, to give @ fair 
opportunity. Mettre qaelqu’un 
en jeu, to bring one into an affair 
without his knowledge. Tenir le’ 
jeu de quelqu’un, fo play for 


another. On voit votre jeu, you 
show your ca 
Jeudi, sm. Thursday. Le 


Jeudi Saint, Maundy Thursday. 
Le jeudi gras, Shrove Thursday. 
La semaine des trois jeudis, when 
two Sundays come together 
Jetin (a), ad. fasting. Je suis 
encore ajeun, ἢ bave not break- 


fasted yet 
Jeune, a. 1 young. 2 fiery, 
violent. 3 unripe. Un jeune 


homme, a young man. In the 
pl.» Jeunes gens, young men. 


JON 


Dans mon jeune âge, in my youth- 
ful days, in my youth — 

Jeûne, sm. fast, fasting 

Jeûner, on. 1. to fast — 

Jeunesse, sf. 1 youth. 2 young 
people, youth. 3 want of expe- 
rrence, folly of youth. Si jeu- 
nesse savait et vieillesse pouvait, 
if young people had experience 
and old ones ability 

* Jeunet, te, a. very young 

Jeüneur, se, 5. a faster, com- 
monly joined to grand. C’est un 
crand jeûneur, he 15 a great 
faster 

+ Joaillerie, sf 1 the jeweller’s 
trade. 2 jeweller’s ware, jewels 

+ Joaillier, ère, 5. a jeweller 

+ Jocrisse, sm. a simpleton 
who, though the master, per- 
forms the meanest offices in the 
house ; a cot, a cotquean 

Jodelet, sm. a merry-andrew, 
a buffoon . 

Joie, sf. joy, mirth, content, 
pleasure, joyfulness, exultation, 
gladness. Un feu de joie, a bon- 
ire. Comblé de joie, overjoyed. 
Avec joie, readily 

Joignant, prep. near, hard by, 
bordering upon, 

Joignant, e, a. adjoining, next 
to, contiguous 

Joindre, va. 6. (joignant, joint ; 
je joignis) 1 to join, to put to- 
gether, to connect, to unite, to 
add. 2 to meet, to consociate. 3 
to overtake a person 

Joindre, un. 6. to join, to close, 
to adhere, Ces ais ne joignent pas 
bien, these planks de not join 
weil 

se Joindre, vr. 6. to join close, 
to meet, to unite with, to become 
confederate, to grow to, to ad- 
here to. Se joindre au parti con- 
traire, to take the contrary side 


Joint, sm. (a place where a 
thing is joined to another) à joint, 
an articulation, a seam 

Jointée, sf. as much as two 
hands joined together can hold 
in their hollow, a handful. Une 
jointée d’avoine, as much vats as 
both hands together can hold 

* Joint qte, add to that, be- 
sides that 

Jointure, sf. joint, juncture 
article, knuckle À ; 

Joli, e, a. pretty, neat, bonny, 
pleasing, genteel 

Joliet, te, a. (diminut. of joli) 
rather pretty. Elle est joliette, 
she is rather pretty 

Joliment, ad. prettily 

Jolivetés, sf. pl. a child’s 
pretty actions, or words. 2 toys, 
knacks, gewgaws 

Jonc, sm. (jon, and before a 
vowel jonk) 1 cane, reed, bass, 
rush. 2 a ring that has no bezel, 
a wedding ring ; 

Jonchaie, sf. a rushy place 


--ῤῤ-ὔ..͵...,... ...ν.ς............ ...... .... ......-ἝἙ.-- ὁ ὁὦὁὦ[Θ... -..ϑ. ς.:.ΣΟἘἨὀἠἧ»-Ο΄ἝἼἾἸἽἿἽἾ΄΄΄΄-΄-.΄..΄΄΄΄΄΄.... 


JOU 


Jonchée, sf. 1 branches, flow- 
ers, herbs or reeds strewed on 
the ground. 2 a cream-cheese. 
3 areed-basket for cream-cheese 

Joncher, va. 1. to strew, to 
scatter loosely 

Jonchets, sm. pl. thin ivory 
sticks, spillikens. Jouer aux 
jonchets, to play at spillikens 

Jonction, sf. junction, union, 
joing 

Jonglerie, sf. juggling, sleight 
of hand Ni 

+ Jongleur, 
a mountebank 

Jonquille, sf. (a fiower) jon- 
qual. 

Joseph, sm. (two sorts of pa- 
per) blotting paper, silver pa- 
per 

Jouailler, vn. 1. to play for a 
trifle, merely for amusement 

Joubarbe, sf. (a plant) house- 
leek, wail-pepper 

Joue, sf. cheek. Donner sur 
fa joue, to give a slap on the 
face. Coucher en joue, to take 
aim at. Ila les joues cousues, 
his cheeks are pinched. Sen 
donner par les joues, to gor- 
mandize ; 

Jouer, vn. 1. 1 to play, to 
sport, to frolic. 2 to game. 3 
to perform in a play. Jouer au 
volant, to play at battledoor 
and shutilecock. — aux écus, to 
play for a crown a game. — au 
fin, au plus fin, to vie in cunning 
with one. — a la fausse compa- 
gnie, to steal away. Il ἃ joné 
au roi dépouillé, Le 2s completely 
ruined. Il joue a se faire tuer, 
he is venturing his life.. Jouer 
de malheur, to be unlucky. — de 
son reste, to use one’s last shifts. 


sm. ὦ juggler, 


—a jeu sur, to de sure to succeed. 


in one’s undertakings. —à tout 
perdre, to run the risk of losing 
all one has. — de la prunelle, 
to ogle. — bien sur ses gonds, 
(said of a gate or door) fo be well 
hung. — du violon, to play on 
ihe violin. Donner a jouer, to 
keep a gaming or gambling 
house. Faire jouer une mine, fo 
spring a mine.— un canon, to 
discharge a cannon.— des res- 
sorts, to intrigue or plot. — les 
eaux, to get the waterspauts to 
work. Ce ressort joue bien, this 
spring acts well. Cette pièce 
joue bien, this 7s a good acting 
piece 

Jouer, va. 1. 1 fo play, to act, 
to perform. 2 to ridicule, to 
make a jest of. 3 to counterfeit. 
Jouer gros jeu, to play high or 
deep. — petit jeu, to play for a 
trofle. — quelque tour a quel- 
qvun, to put a trick upon one.— 
Pafiligé, fo act the part of a dis- 


consolate perscn. — la comédie, 


to be a comedian. — l'hornme de 
bien, to pretend to be an honest 
man 


219 - 


JOU 


se Jouer, vr. 1. 1 to play, to 
Sport. 2 to work with great 
ease. 3 10 divert one’s self. 4 to 
ridicule, to make a jesi cf. Il 
fait sa besogne en se jouant, his 
work is a mere play jor him. Se 
jouer des lois, zo lon at the 
laws. Se jouer à quelqu’un, to 
meddle with one 
* Jouereau, sm. a bungler, ar 
any play or game, or on any 
musical instrument; y 
plays low 
Jouet, sm. 1 a plaything, a 
toy. 2 sport. 3 laughingstock 
Joueur, se, s. 1 gamester. 2 
player. Un joueur d’instrument, 
one who plays on-a musical in- 
strument. — de gobelets, a jug- 
ler. — d’échecs, a chess-player. 
n beau joueur, one who never 
loses his temper at play. Un 
bon joueur, ὦ good player, who 
understands the game well. Un 
joueur de profession, @ gamester, 
a professed gambler 
| 
| 
| 


one who 


Joufflu, e, a. 5. who has fat 
cheeks, chüocheek, chubbed, 
chubby 


Joug, sm. yoke, subjection, 
| slavery, bondage. Subir le joug, 
| to submit to the yoke. Secouer \e 
| joug, to shake off the yoke 
Joui, sm. beef-tea 
Jouieres, Jouilléres, sf. pl. the 
| cheeks of a sluice 
| - Joujou, sm. a plaything, toy; 

keickknack of μα 
| Jouir, vm. 2. 1 to enjoy. to pos- 
| ess. 2 to have at one’s disposal. 
: 3 to be delighted with 

Jouissance, sf. enjoyment, pos- 
session 
| Jouissant, e, a. enjoying, in 
| possession of 
| Jour. sw. 1 a day. 2 day, day- 
light. 3 ight. ἃ an empty space. 
5 time. 6 window. Ii fait grand 
jour, τὲ is broad daylight. En 
| plein jour. at noon day, in the 
face of the whole world. Elle 
est belie comme le jour, ske zs 
uncommonly hantdsome. ‘ous 
les jours, every day. Un jour de 
congé, a holiday at school. — 
de fête, a festival. Les bons 
jours, sundays and holidays. 
Mes beaux jours sont passés, my 
best days are over. Brüler le 
jour, to light a candle when it is 
daylight. Cela est clair comme 
le jour, ἐξ 2s as plain as the sun 
at noon-day. Est-il jour chez 
lui? zs he up? Les jours d’un 
tableau, the lights of a picture. 
Voir les choses dans un antre 
jour, to see things in another 
light. Use fit jour à travers les 
ennemis, he cut his way through 
the enemies. Passer ses jours 
dans la joie, fo spend one’s life 
in joy. Devoir le jour à quel- 
qu’en, to be the son or daughter 
of one, Donner le jour, ta bring 
into the world, Ses vieux jours, 


A 


JOY 


Il a fini ses jours, 
heis dead. Il finit ses jours, he 
closed his days. Cette chose 
s’est faite de nos jours, that thing 
happened in our time. Mettre 
un livre au jour, to publish a 
book. Ses ouvrages ont vu le 
jour, his works have been pu- 
blished. Mettre au jour les sen- 
timens de quelqu'un, fo discover 
the sentiments of a person. Se 
mettre à tous les jours, 20 ex- 
pose one’s self too much. Je vois 
jour à le servir, I see a possibi- 
lity of obliging him. Vivre au 
jour le jour, fo save nothing of 
one’s getting. Un jour ou l’autre, 
some day or other, sooner or 
later. De jour a autre, fram 
day to day. [1 sera ici dans huit 
jours, he will be here in a week's 
time. Il l’a fait en huit jours, he 
dit in one week. Percé à jour, 
bored through. Au premier Jour, 
with the first opportunity. Etre 
de jour, to be upon duty. Bon 
Jour, good morrow, good day 


Journal, pl. aux, sm. 1 a jour- 
nal, à diary, a day-baok. 2. a 
literary review. 3 (with navi- 
gators and merehants) Jog-book, 
a journal 

Journalier, ére, 4. 1 daily. 2 
uncertain, liable to change. Les 
armes sont journaliéres, the event 
of war is uncertain 

Journalier, sm. a day-labourer 

+ Journaliste, sm. a journalist, 
a reviewer 

Journée, sf. 1 a day. 2 a day’s 
journey. 3 a days work. 4a 
battle. La journée de Waterloo, 
the battle of Waterloo. Voyager 
à grandes journées, fo travel fast, 
to make long stages. ‘A petites 
journées, by short stages 

Journellement, ad. dazly, every 
day, day by day 

Joute, sf.just, tilt, tournament, 
Joute de cogs, cock-fighting 

Jouter, vn. 1. to just, to tilt, 
to fight | 

Jouteur, sm. one who justs or 
tilts. Un rude jouteur, a hardy 
combatant 


Jouvence, sf. youth. La fon- 
taine de jouvence, (a fabulous 
fountain which restored youth) 
the mili that grinds old people 
young 

Jouvencean, pl. aux, sm. ὦ 
young man, a lad, a stripling 

Jouvencelle, sf. a young girl, 
a lass 

Jouxte, prep. (ju.) according 
to. Jouxte la copie imprimée à 
Londres, according to the copy 
printed at London ἶ 

Jovial, 6, a. jovial, gay, merry, 
jocun 

Joyau, pl. aux, sm. a jewel, 
a locket 

Joyeusement, 
gladly, cheerfully 


his old age. 


ad. joyfully, 


JUI 

Joyeux, se, a. joyful, glad, 
exulting, merry, cheerful 

Jubé, sm. (a gallery which in 
a church parted the choir from 
the nave) ambo. Venir a jubé, 
to come to terms 

Jubilaire, a. jubilous 

Jubilation, sf. rejoicing, joy, 
festivity. Un visage de jubila- 
tion, a joyful countenance, a 
merry-making face 

Jubilé, sm. jubilee 

Jubiler, vz. 1. fo exult _ 

Juc, sm. a roost for fowls 

Jucher, vz. 1. (applied to 
fowls) to roost 

se Jucher, wr. 1. to place one’s 
self in an elevated situation 

Juchoir, sm. roost 

Judaique, a. Jewish, Judaic, 
Judaical 

Judaïser, vn. 1. fo judaize 

Judaisme, sm. Judaism, Jew- 
ish religzon 

Judicature, sf. judicature, law 


Judiciaire, a. judicial, legal: 


Epreuve judiciaire, ordeal 
Judiciairement, ad. judicially, 
in the forms of legal justice 
Judicieusement, ad. judicious- 
ly, wisely, prudently, consider- 
ately 
Judicieux, se, 
prudent, wise. 
injudicious 
Juge, sm. 1 ὦ judge. 2 an 
an arbitrator. 


a. judicious, 
Peu judicieux, 


umpire, Juge 
assesseur, recorder. Juge de 
paix, justice of the peace. Les 


Juges (in the Bible) the Book of 


' Judges 


Jugement, sm. 1 judgment, 
understanding, reason. 2 opt- 
nion, notion. 4 sentence, decree, 
verdict. 5 conjecture, guess. Le 
jour du jugement, doomsday. Au 
jugement de, 27 the opinion of 

Juger, v. 1. 1 to judge, to 
discern, to distinguish. 2 to 
form or give an opinion. 3 to 
pass sentence. 4 to foresee, to 
guess, to conjecture. 5 to ima- 
gine, to think, to believe. Juger 
mal, to misdeem, misjudge. Mal 
juger, fo misconceive. Il sera 
jugé demain, he zs to be tried to- 
morrow. Juger a propos, to think 
proper 

Jugulaire, a. ae jugular. 
It is also sf. the jugular vem 

Juguler, va. 1. to choke. Cela 
me jugule, that vexes me 

Juif, Juive, a. s. Jewish, Jew. 
C’est un Juif, he is an usurer. 
A la Juive, Jew-like. Le Juif er- 
rant, the wandering Jew 

Juillet, sm. (the seventh mouth 
of the year) July 

Juin, sm. (the sixth month of 
the year) June 

Juiverie, sf. a part of a town 
inhabited by Jews, Jewry, the 
Jew's ward 

220 


JUS 


+ Julep, sm. gulep, julap 

Julienne, a. and sf. (a plant 
and flower) dame’s violet. Soupe 
à la Julienne, broth with vegeta- 
bles. Année Julienne, the Julian 
period 

Jumeau, Jumelle, pl. m. eaux, 
a.s. twin. Des cerises jumelles, 
twin or double cherries 

Jumeler, va. 1. perch.) to 
strenghten with side beams 

Jumelles, sf. pl. (arch.) side- 
beams 

Jument, sf. «a mare 

Junte, sf. the Spanish junta, 
or national assembly, 

Jupe, sf. a petticoat 

Jupon, sm. an under-petticoat 

Jurande, sf. 1 the wardenship. 
2 the wardens of a company of 
tradesmen 

Jurat, sm. (a magistrate in 
some corporations) jurat, alder- 
man, sheriff 

Juré, sm. 1 ὦ juryman. 2 a 


wa den in a company of trades- 


men. Choisir des jurés gagnés 
ou corrompus, fo pack @ jury. 
La liste des jurés, the panel. 
Les jurés ont condamné, the 
jury have found him guilty 

Juré, e, part. past of jurer, 
sworn. Un ennemi juré, @ sworn 
eneniy 

Jurement, sm. oath,blasphemy. 
L’emporter a force de juremens, 
to outswear 


Jurer, va. and x. 1. 1 fo swear, 
to declare, to promise upon oath. 
2 to utter a solemn cath. 3 to 
curse, to blaspheme. 4 to resolve, 
to design. Ὁ (of colours) to dis- 
agree. 6 a a musical instrument) 
to jar. 1] jure comme un char- 
retier embourbé, he swears like 
a trooper. Ces deux couleurs 
jurent, those two colours don’t 
agree. Jurer sur les saints Evan- | 
giles, to swear upon the New 
Testament | 

Jureur, sm. one who has the 
bad habit of swearing 

Juridique, a.jurzdical, lawful 

Juridiquement, ad. judzezally, 
juridically, according to law 

+Jurisconsulte, sm. ὦ juris- 
consult, a lawyer, a civihan 

Jurisdiction, sf. jurisdiction 

Jurisprudence, sf. jurispru- 
Ἢ ὩΣ ἀκοῦνε of the law. Tek. 
prudence des arréts, statute law 

* Juron, sm. the particular 
way of swearing of some people 

Jus, sm. (ja, and before a 
vowel juz) juice. Du jus de ci- 
tron, ἐπεὶ φαῖνε Du jus de 
viandes, gravy. Du jus de ré- 
glisse, Spanish licorice 

Jusque, Jusques, prep. 1 to. 
2 tll. 3 Sa 1 Jusque la, éo 
that place, so far, as far as 
this. 2 Jusqu’a la mort, £21l 
death. Jusqu'à présent, to this 


JUS 


day, until now. Jusqu'ici, to this 
place, hitherto. Jusqu'à quand ? 
how long? Jusque bien avant dans 
la nuit, very far in the night.Ven- 
dre jusqu’à sa chemise, zo sell the 
very shirt off one’s back. Crier 
jusqu’a s’enrouer, to bawl one’s 
self hoarse. Tuer jusqu’aux fem- 
mes, to killthe very women 

Jusquiame, Hannebane, or Po- 
telée, sf. (a plant) henbane 
Jusant, sm. (ma.) ebb, the ebb- 
tide — 

Jussion, sf. (ju.) order, com- 
mana, precept. Des lettres de 
jussion, positive orders 

Justaucorps, sm. a close coat, 
a coat 

Juste, a. 5. 1 just, equitable, 
lawful, right, honest, virtuous. 
2 upright. 3 proper, accurate, 
exact. 4 precise, nice, strict, 
close, tight. Une oreille juste, 
a good ear. Suste ciel! good 
heavens! Le soleil luit sur les 
justes et sur les pécheurs, the 
sun. shines upon the just and 
unjust 


Juste, ad. justly, lawfully, 
rightly. Répondre juste, to give 
a right answer. Chanter juste, 
io sing in tune. Il est chaussé 
trop juste, Azs shoes are too tight 


Juste (au), ad. precisely, 
exactly. Je vous dirai au juste 
ce que cela coute, I will tell you 
exactly, or to a farthing, what 
zt costs 

Justement, ad. 1 justly, with 
justice. 2 exactly, precisely 

Justesse, sf. justness, exact- 
ness, accuracy, regularity | 

Justice, sf. 1 justice. 2 equity, 
right, reason. 3 a court of 
justice, a jurisdiction. Les gens 
de justice, the lawyers. Cour 
de justice, quarter - sessions, 
court of law. Rendre la justice, 
to.administer justice, to act as 
a judge. Réclamer le secours 
de la justice, to demand the as- 
sistance of the officers of justice. 
Rendre justice a quelqu'un, to do 
one justice. Demander justice, 
to demand the punishment of a 
crime. Appeler quelqu'un en 
justice, to swe one at law. Faire 
justice, to punish. Faire justice de 
: quelqu’un, to be avenged of one 
τς Justiciable, a. sm. and f. a 
person under the jurisdiction of 
a place,justiciable, amenable — 
. Justicier, sm. 1 one who has a 
jurisdiction. 2a lover of justice 

Justicier, va. 1. to inflict the 
punishment of death. Il a été 
Justicié, he was hanged 

Justifiant, e, a. justifying, 
clearing from guilt. La grâce 
justifiante, the grace which jus- 
tifies us ; 

Justificatif, ive, a. serving to 
prove. Une pièce justificative, 
a voucher (in a lawsuit) 


LA 


Justification, sf. 1 justification, 
elaverance, by pardon, from 
sins past. 2 defence, vindication 
Justifier, va. 1. 1 to justify, to 
clear from imputed guilt. 210 


free from past sins by pardon. | 


3 to prove, to demonstrate. 4 
(with printers) to justify 
se Justifier, vr. 1. to justify or 
clear one’s self , 
Juteux, se, a. juicy. Un me- 
lon juteux, ὦ very juicy melon 


K. 


K sm. (the eleventh letter of 
9 the alphabet) a Καὶ 
+ Kermès, sm. kermes 
Kilo, prefixed to the name of 
any of the new French weighis 
or measures, denotes that weight 
or measure multiplied by a thou- 
sand 
Kilogone, sm. a geometrical 
figure having a thousand sides 
Kilogramme, sm. one thousand 
grammes 
Kilolitre, sm. one thousand li- 
tres δ 
Kilomètre, sm. one thousand 
metres 
Kiosque, sm. ktosk 
Kirsch-wasser, sm. 
water 
Kynancie, sf. (mé.) guznsy 
Kyrielle, sf. a litany, a long 
and tedious series of things ina 
story. Cette bonne vieiile est 
long-temps a dire ses kyrielles, 
that good old woman is a long 
time in saying her prayers 


cherry- 


‘Le 


L sm. or f. (the twelfth let- 
9 ter of the alphabet) an L 

La, pl. les, art. f. the. La 
poire, the pear. Les poires, the 
pears 

La, pl. les, pron. sf. she, τέ. 
La voici, here she is, here it 15. 
Les voila, there they are. La 
voyez-vous ? do you see her? Je 
la prends, I take it. Illes voit, 
he sees them 

La (a particle), celui-là, celle- 
la, that. Cet homme-la, that man 

La, ad. there, thither. Quand 
il sera la, when he 15 there. La 
même, 2n that very place. De là, 
from thence. Au delà, 1 beyond. 
2 above, more than that. Par là, 
1 by that. 2 through that place, 
that way. La la, so so, pretty 
well. Tasiite la, 1 as far as 
that place. 2 till then. Caet 
la, here and there. a haut, 

221 ᾿ 


Jow, yonder. 


LAC 


La bas, there be- 
La dessus, 1 up 
there. 2upon that, thereupon. 
La dessous, under this or that. 
La dedans, within, in that place. 
Qui va là ? who goes there? Est. 
ce la tout, zs that all. Que dites. 
vous la, what doyou say? J'en 
suis la, I am just so. Demeu- 
rons en la, let us proceed no 
further. ΤΙ faut en passer par là. 
one must submit to that . 
* Labeur, sm. labour, work. 
Terres en labeur, ploughed or 


tilled lands 

Labial, e, a. (ana.) relating to 
the lips, labial 

Labile, a. 2s used only in une 
mémoire labile, a@ treacherous 
memory, shortness of memory 

Laboratoire, sm. (chym.) a la- 
boratory 

Laborieusement, ad. laborz- 
ously, painfully, with toil 

Laborieux, ‘se, a. laborious, 
painful, toilsome, industrious, 

rd. Homme laborieux, hard- 
working man | 

Labour, sm. (éc: rur.) tillage, 
ploughing, dressing. Donner 
un labour à une vigne, fo dress a 
vine. Des chevaux de labour, 
horses fit for the plough. Terre 
de labour, arable lands 


there above. 


Labourable, a. arable, fit for 
tellage 

Labourage, sm. 1 agriculture, 
husbandry. 2 tillage, tilling 


Labourer, v. I. (éc. rur.) éo tell, 
to plough, to labour, to toil. 
Terres labourées, corn-fields. Il 
aura bien a labourer avant de 
parvenir à son but, Le must toil 
greatly before he obtains his 
end 

+ Laboureur, sm. a husband- 
man, a ploughman, a tiller 

Labyrinthe, sm. 1 a labyrinth, 
amaze. 2 entanglement, intri- 
cate business 

Lac, sm. a lake 

Lacer, va.1. tolace. Lacer 
un corps de jupe, to lace stays 

Lacération, sf. (ju.) ὦ tearing 
of a writing 

Lacérer, va. 1. to tear a writing 

Laceron, Laiteron, sm. (a 
plant) sow-thistle 

Lacet, sm. 1 alace, a stay- 
lace. 2 a snare, a gin 

Lache, a. 1 slack, unbent. 2 
sluggish, slothful, lazy, effemz- 
nate. 3 cowardly, fearful, timo- 
rous, without courage. 4 base, 
shameful. 5 (net close) loose. 
6 (not concise) loose, lax. It 15 
also subst.: C’est un lâche, he zs 
acoward. Le temps est lâche, 
il fait un temps lâche, 24 2s close, 
faint, or sultry weather 

Lachement, ad. 1 sluggishly, 
slowly. 2 faintly, remissly, 
slackly. 3 basely, shamefully. 


LAT 


4 cowardly, dastardly. Travail- 
ler lachement, to work idly 

Lâcher, va. and ». I. 1 fo 
slack, to unbend, to let fall. 2 to 
let slip. 3 to abandon, to let go. 
4 to go of. It is also refl.: La 
corde a lâché, or s’est lachée, the 
rope slipped. Lacher l’eau d’un 
moulin, to let the water of a 
mill run. — une écluse, to open 
a sluice. — une flèche, fo shoot 
an arrow. — un coup de fusil, 
to fire a gun. — des chiens après 
quelqu'un, to let dogs loose after 
one. — prise, to let go one’s 
hold. — le pied, to give way, 
to run away. — la bride a quel- 
qu’un, fo eave one to himself. 
— la bride à ses passions, fo in- 
dulge one’s passions Son fusil 
vint à lâcher, Azs gun accident- 
ally went off 

Lacheté, sf. 1 slackness, lax- 
ity. 2 cowardice, want of cou- 
rage. ὃ a base or cowardly ac- 
tion 4 

Lacis, sm. network 

Laconique, a. laconic, brief, 
‘conoise 

Lacvniquement, ad. laconical- 
ly, briefly, concisely 

Laconisme, sm. laconism, sen- 
tentiousness 

Lacrymal, 6, a. (ana.) lachry- 
mal. Fistule lacrymale, @ ds- 
ease of the eye 


Lacs, sm. ὦ string, a snare, a. 


mA DES) Tacs d'amour, love- 
enoËs. On lui a tendu des lacs, 
snares have been laid for him 


Lactée, a. f. 1 (ana.) lacteal, 
conveying chyle. Veines lac- 
tées, the lacteal veins. 2 (astr.) 
milky. La voie lactée, the milky 
way 

Lactifére, a. (bo.) Jactiferous 

Lacune, sf. gap, deficiency in 
a book, hiatus 

Ladre, a. 1 leprous. 2 void 
of sense or feeling. 3 sordid, 
base. A stingy, niggardly 

Ladre, sm. 1 a leper. 
stingy or niggardly fellow 

Ladrerie, sf. 1 leprosy. 2 
stinginess. 3 ὦ lazaretto 

Ladresse, sf. 1 a leprous fe- 
male. 2a stingy female 

Lagunes, sf. pl. the canals and 
marshy places about Venice 

Lai,.e, a. lay, not clerical. Un 
frère lai, a lay-monk. Une sœur 
laie, a lay-nun : 

Laid, 6, a. deformed, plain, 
disagreeable. 1 est bien laid a 
une femme de boire, ἐΐ is a very 
ugly thing in a female to drink 

* Laideron, sf. a homely young 
female 

Laideur, sf. ugliness, defor- 
wnity, homeliness 

Laie, sf. 1 a wild sow 2a 
dane through a forest 

Lainage, sm, woollen goods 


2 «a 


LAI 


Laine, sf. wool of sheep. Flo- 
con de laine, lock of wool. Laine 
d’une brebis morte, pelé wool, 
mortling. Se laisser tondre la 
laine sur le dos, to bear ll usage 
with too much patience, to suf- 
fer one’s self to be fleeced 

Laineux, se, a. full of wool, 
woolly, fleecy 

+ Lainier, ère, s.a woolmonger 

Laïque, a. lay, laical, secular 

Laïque, sm. a layman. Les 
laiques, the laity, the people 

Lais, sm. (a small tree left to 
grow bigger) ὦ standard-tree 

Laisse, sf. a leash, to bind 
dogs with. Mener quelqu'un en 
laisse, to lead one by the nose, to 
make him do what we like 

Laissées, sf. pl. lesses, the 
dung of a wolf, bear or wild 
boar : 

Laisser, va. 1. 1 fo leave, not 
to carry away. 2 to quit, to 
forsake, to depart from. 3 to de- 
sert, to abandon. 4 to bequeath. 


| 5 to give, to resign. 6 to per- 


7 to communi- 
cate, to gwe. 8 to leave, to 
make to remain. 9 to commit. 
40 to cease or abstain from doing 
a thing. Laisser le monde comme 
il est, fo let the world go as it 
will. — ses bottes en quelque 
endroit, fo die somewhere. — de 
ses plumes quelque part, to suf- 
fer some loss in a place. — dire 
quelqu’un, to let one talk. Il ne 
laisse pas d’étre honnéte homme, 
he is an honest man for all that. 
Il y aa prendre et a laisser, there 
is pick and choose. Laissez-moi 
faire, leave that to me. Se lais- 
ser prendre, fo suffer one’s self to 
be taken. — tomber, to get a 
fall. — mourir, to die 
Lait, sm. milk. Du petit lait, 
du lait clair, whey. Un frère de 
lait, a foster-brother: Un cochon 
de lait, a sucking pig. Du lait 
coupé, milk mixed with water. 
Avoir une dent de lait contre 
uelqu’un, to owe one a spite. 
ents de lait, the first teeth that 
children get. Une vache a lait, 
a milk cow; (fig.) @ person of 
whom onets continually getting 
something. U avale cela doux 
comme lait, he swallows ἐξ down 
libly. il me semble qu'on me 
Beat du lait quand on me parle de 
cela, sure, you take me for a 
child, by talking to me as you do 
Laitage, sm. that which 5 
made of milk, as butier, cream, 
and cheese; milk food, spoon 
meat 
Laitance, Laite, sf the soft roe 
of a fish, milf or melt 
Laité, e, &. (said of a fish) that 
has a soft roe. Une carpe laitée, 
a soft-roed carp 
Laiterie, sf. a dairy 
Laiteux, se, a. lacteous, milky 
Laitier, sm. a dairyman 
222 


mit, to suffer. 


LAN 

7 Laitière, sf. a milk-woman, 
PO ap Pan pai 

Laiton, sm. (a metal) brags. 
Fil de laiton, 6rass wire 

Laitue, sf. (a plant) lettuce. 
Laitue pommée, cabbage-lettuce. 
Laitue romaine, cos-lettuce 

Lambean, sm. rag, latter, 
shred. J'ai retenu quelques 
lambeaux de sa harangue, I re- 
member some scraps of his 
speech 

Lambin, e, s. a slow and te- 
dious person 

Lambiner, wn. 1. to be stow 
and tedious in doing something 

Lambourde, ef. 1 (with carpen- 
ters) a joist. 2 soft stone 

Lambris, sm. 1 ceiling. 2 
warinscot 

Lambrissage, sm. ceiling,wain . 
Scotting 

_Lambrisser, va. 1. to ceil, to 
wainscot 

Lambruche, Lambrusque, sf. 
(a plant) wild vine 

Lame, sf. 1 a blade. 2 a thin 
plate of any metal. In the pl.: 
Lames de la mer, the waves, 
surges of the sea. Lames d’étain, 
metal in sheets — | 

Lamentable, a. lamentable, 
mournful, sorrowful, woful 

Lamentablement, ad. lament- 
ably, mournfully, wofully 

Lamentation, sf. lamentation, 
bewailing 

Lamenter, va. 1. to lament, 
to mourn, to bewail, to bemoan 

se Lamenter, ur. 1. to be la- 
menting, bemoaning 

+ Laminage, sm. the act of 


. flattening metals 


+ Laminer, va. 1. to flatten 
metals : 

+ Lampas, sm. (a swelling in a 
horse’s mouth) lampass, lampers. 
Humecter le lampas, to get some- 
thing to drink, to wet the 
whistle 

Lampe, sf. a lamp 

* Lampée, sf. @ large glass 
of wine, a bumper, a full brim- 
mer 

* Lamper, v. 1. to guzzle 

Lamperon, sm. the socket of a 
lamp 

Lampion, sm. a lamp for illu- 
minations 

Lampons, sm. pl. convivial 
songs, lampoons _ 

Lamproie, sf. (a fish) lamprey 
Lance, sf. @ lance, a lon 
spear. Baisser la lance, to yzeld, 
to ask for quarter. Rompre une 
lance avec quelqu'un, fo enter 
the list with one. Rompre des 
lances pour ge to defend 

some one in his absence ; 

Lancer, va. 1. to dart, te 
throw with violence, to fling, 
to hurl. Lancer à l’eau, lancer 
à la mer, to launch a vessel 


LAN 


se Lancer, vr. 1. to rush upon, 
to shoot or fly at 

Lancette, sf. a surgeon’s lan- 
cet. Un coup de lancette, ὦ 
éouch of the lancet 

Lancier, sm. a lancer 

Lançoir, sm. a mili-dam 

Lande, sf. heath, moor 

Landier, sm. a large kitchen 
grate or range - 

Langage, sm. 1 language, hu- 
man speech. 2 the language of 
a nation. 3 style, manner of ex- 
pression. Vous me tenez-la un 
étrange langage, you talk stran- 
gely. Changer de langage, to 
sing to another tune. Ils tiennent 
tous le méme langage, they all 
tell the same story 

Langes, sm. pl. swaddling- 
clothes 


Langoureusement, ad. lan- 
guishingly, weakly, feebly, 
droopingly. Vivre langoureuse- 


ment, fo lenger, to pine away 
Langoureux, se, a. languish- 
ing, lingering, drooping. Il est 
tout langoureux, he pines away 
Langouste, sf. la kind of 
large lobster. 2 a large grass- 
hopper 
Langue, sf. 1 the tongue. 2 
speech, fluency of words. 3 a 
language. 4 any thing in the 
form of a tongue. Langue de 
terre, an isthmus, a neck of 
‘land. Coup de langue, backbit- 
ing, slandering. Prendre langue, 
to get intelligence. N’avoir point 
de langue, to speak little. Avoir 
la langue liée, fo be tongue-tied. 
Avoir bien de la langue, to be a 
great prattler. Avoir la langue 
bien affilée, to speak with fluen- 
cy. C’est une mauvaise langue, 
he or she is a slanderer. 
sa langue aux chiens (renoncer 
à deviner), to give up 
_ Languette, sf. tongue, languet, 
langet — 5 
Langueur, sf. languor, faint- 
ness, feebleness, debility, pining 
‘ Languéyer, va. 1. to search 
the tongue of a hog, fo see if he 
has the measles 
Σ Languéyeur, sm. one who 
examines the tongue of hogs 
Languier, sm. a dried and 
smoked hog’s tongue 
_Languir, vu. 2. to languish, to 
pine away, to droop. Languir 
de misère, fo languish in misery. 
Un discours qui languit, & speech 
that flags 
_ Languissamment,ad. languash- 
ingly, weakly, droopingly 
Languissant, e, a. 1 languid, 
weak, faint, pining away, dull. 
2 languishing, tender 
Lanice, a. f. is only used in de 
la bourre Janice, flocks of wool 
Lanière, sf. a narrow strap of 


leather, a lash 


Jeter | 


LAR 


Lanifére, a. bearing wool, la- 
nigerous 


Lanterne, sf. 1 a@ lantern. 2 


a box. In the pl. stuff, non- 
sense, idle stories. Une lanterne 
sourde, a dark lantern. — ma- 
gique, α magic lantern, gallan- 
tick show. Mettre à la lanterne, 
to hang one to a lamp-post 

* Lanterner, »n. 1. to trèfle, to 
lose time in trifles. to play the 
fool 

* Lanternerie, sf. trifling talk, 
idle stories, nonsensical stuff 

Lanternier, ère, 8. 1 + à lan- 
tern-maker. 2 + a lamplighter. 
3 * a trifier, who shifts off a 
thing continually. 4 a babbler 

_* Lantipouuage, sm. importu- 
nity, teasing impertinence 

* Lantiponner, va. 1. to tire, 
to tease one with nonsensical 
stuff, to plague 

Lanturlu, a word without any 
particular meaning, used to de- 
note a disdainful refusal. ΤΙ lui 
repondit lanturlu, he refused it 
in a contemptuous manner 

Lanugimeux, se, a. lanuginous, 
downy 

Laper, un. 1. to lap, te lick up 

Lapereau, pl. eaux, sm. a 
young rabbit 

+ Lapidaire, sm. a lapidary. 
It zs also adi.: Style lapidaire, 
the style peculiar to inscrip- 
tions 

Lapidation, sf. 
stoning to death 

Lapider, va. 1. to stone, to 
kill by stoning 
- Lapidification, sf, (chym.) da- 
pidification 

Lapidiñer, va. 1. (chym.) fo 
turn metals into stones 
. Lapidifique, à. lapidific, pe- 
érific 

Lapin, sm. rabbit, coney, a 
buck-rabbit. Brave comme un 
lapin, as fine as fivepence 

Lapine, sf. a doe-rabbit 

Lapis, Lapis lazuli, sz. lapis 
lazuli, azure-stone 

Laps, sm. (ju.) lapse, tract, 
leng 
+ Laps, 6, a. m. lapsed, fallen 
from faith, Ml est laps et relaps, 
he has several times renounced 
the Protestant faith 

Laquais, sm. a lackey, a foot- 
man, a foot-boy: 3 

Laque, sf. (a sort of gum) Zac, 
gum-lac 

Laque, sm. (a varnish) /acker 

Laquelle, p/. Lesquelles, pron. 
rel. who, which 

Larcin, sm. robbery, theft, 
larceny, thievery, pilfery 

Lard, sm. bacon. Il est vilain 
comme lard jaune, he is very 
stingy. il ne jette point son lard 
aux chiens, Le does not easily 
part with what he has 

223 


lapidation, 


LAS 


Larder, va. 1. 1 to lard, to 
stuff with bacon. 2 to stick, to 
run through 

Lardoire, sf. a larding-pin 

Lardon, sm. 1 à small slice 
of bacon to lard with. 2a wipe, 
a close rub.on a person, & jeer, 


a dry bob 

Lares, sm. pl. (myth.) lares, 
the household gods _ 

Large, a. large, broad, wide 

Large. sm. 1 breadth, wide- 
mess. ‘%(ma.) the open sea. Au 
large, at ease. Etre logé bien au 
large, to have a great deal oj 
room. Gagner or prendre le 
large, to run away. Au long et 
an large, far and wide. En long 
et en large, éo and fro. Douner 
du long et du large, fo jeer, to 
banter, to beat soundly 


Largement, ad. largely, liber- 
ally, bounteously, copiously, 
fully, entirely 

Largesse, sf. largess, present, 
gift, bounty. Pièce de largesse, 
a dole . 

Largeur, sf. breadth, width, 
amplitude 

Largue, sm. (ma.) offing, open 
sea, sea-room. It is also adj.: 
Aller vent largue, fo sail with a 
side wind 

Larguer, va. 1. to let go, to 
loosen 

* Larigot, sm. (mus.) a kind 
of pipe. Boire a tire-larigot, to 
drink hard, or one’s fill 

Larix, sm. the larch-tree 

Larme, sf. 1 a tear. 2 a drop. 
Pleurer à chaudes larmes, to 
weep bitterly. Rire aux larmes, 
to with laughing. Avoir le 
don des larmes, fo have tears at 
command. arme de verre or 
larme batavique, rupert’s drop 


Larmier, sm. 1 drip, eave of a 
house. 2 the coping, the brow 
of a wall, loopholes. 3 the head 
of the shaft of a chimney. 4 set- 
off, washer. Les larmiers d'un 
cheval, the eye veins of a horse 

* Larmoyant, e, a. weeping, in 
tears, pathetic, moving 

Larmoyement, sm. delacryma 
tion, an involuntary shedding 
of tears 

* Larmoyer, un. 1. to shed 
tears, to weep 

Larron, nesse, 5. a dexterous 
thief. L'occasion fait le larron, 
opportunity makes the theef. 
Au plas larron la bourse, éo trusé 
one whom we have most reason 
to mistrust à 

Larronnean, pl. eaux, sm. @ 
young thief 

Larve, sf. larva 

- Larves, sm. pl. (in mvthol.} 
the souls of the wicked, hobgob- 
lins 

Larynx, sm. (ana.) larynx 

Las, se, a. weary, tired 


Las, ent. the same as hélas! 
elas! lo! alack! 

Lascif, ive, a. lascivious, lewd, 
lustful, wanton 

Lascivement, ad. lasciviously, 
wantonly 

Lasciveté, sf. lewdness, lust, 
wantonness, lasciviousness 

Lassant, 6, a. tzresome, weari- 
some 

Lasser, va. 1. to tire, to weary 

se Lasser, wr. fo grow tired, or 
weary 

Lassitude, sf. 1 Jassitude, 
weariness, fatique. 2 heaviness. 
Je sens de grandes lassitudes par 
tout le corps, £ feel a great 
heaviness all over my body 


Latanier, sm. (a tree of Brasil) 
macaw-tree 


* Latent, e, a. hid, hidden. La 
morve est un des vices latents du 
cheval, the glanders ts one of the 
hidden faults of a horse 

Latéral, e, a. lateral 

Latéralement, ad. laterally, 
sidewise 

Latin, e, a. Latin 

Latin, sm. Latin, the Latin 
language. Du Latin de cuisine, 
dog Latin. Il est au bout de son 
uatin, he 15 at his wet’s end. Il 
y a perdu son Latin, hes time 
and labour have been thrown a- 
way. Le pays Latin (at Paris), 
the university 

Latiniser, va. 1. fo give Latin 
terminations or a Latin con- 
struction to words of a different 
language, to latinize 

Latinisme, sw. latinism, Latin 
idiom 

Latiniste, sm. a latinist 

Latinité, sf. latinity, Latin 
language, latinism, Latin idiom. 
La basse latinité, the Latin of 
the writers of the latter ages 

Latitude, sf. (astr. and géo.) 
latitude. Latitude estimée, latz- 
tude by dead reckoning 


+ Latitudinaire, sm. a latitudh- 
narian, thinking at large 

Latrie, sf. Culte de latrie, the 
worship due to God alone 

Latrines, sf. pl. a water-closet 

Latte, sf. a lath, a shingle 

Latter, va. 1. to lath 

Lattis, sm. a covering of laths, 
lathing 

Laudanum, sm. (an extract of 
epium) laudanum 

Laudatif, ive, a. 
datory 

Laudes, sf. pl. (ég.) lauds 

Lauréat, a. m. crowned with 
bays. Un poéte lauréat, a poet 
laureate 

Laurier, sm. 1 a laurel, a 
cherry-bay. 2 abay-tree. Chargé 
de lauriers, loaded with glory. 
Flétrir ses lauriers, to disgrace 
one’s victory 


convmen- 


LE 


Lavage, sm. 1 washing. 2 
plash, puddle. 3 a wash, a l- 
quor spoiled by mixing too much 
water with it. Cette soupe n’est 
qu’un lavage, this soup 15 mere 
slop 

Lavande, sf. (a plant) lavender 

Lavanderie, sf. a washhouse 

+ Lavandière, sf. a laundress, 
a washerwoman 

Lavaret, sm. (a fish) ὦ sort of 
whitish trout or salmon 

Lavasse, sf. à very heavy 
shower of rain 

Lavé, e, part. past of laver, 
washed. Couieur lavée, a faint 
calour. Cheval de poil bai lavé, 
a light bay horse 

Lave, sf. lava 

Lave-main, sm. a washhand- 
stand, a cistern 

Lavement, sm. 1 ὦ washing. 
2 a glister. Le lavement des 
pieds (ég.), the washing of the 


feet 


Laver, va. 1. to wash. Laver 
des verres, to clean glasses. — 
des couleurs, fo dilute colours in 
water. — la tête à quelqu’un, to 
chide one. — une barbe, {o la- 
ther a beard 


se Laver, wr. 1. ἐο wash one’s 
self. Je m’en lave les mains, 
Lil have nothing to do with it ; 
Pil not be answerable for it 

Lavette, sf. ὦ dishclout 

+ Laveur, se, s. a washer 

Lavis, sm. (in drawing and 
painting) wash, colouring 

Lavoir, sm. a washing place, 
a washhouse, a scullery, a sink 

Lavure, sf. 1 hogwash, dish- 
water, off-scouring. 2 sweepings 
of gold or silver 

Laxatif, ive, a. (mé.) laxative, 
loosening, opening. Tisane la- 
xative, an opening draught 


Layer, va. 1. to cut a riding, 


or lane through a forest 

+ Layetier, sm. a boxmaker 

Layette, sf. 1 a small wooden 
box or trunk. 2 a drawer of a 
bureau. 3 ὦ box with baby linen. 
4 childbed linen and_ clothes. 
Donner une layette, fo give child- 
bed clothes 

Lazaret, sm. a lazaretto, a 
pest-house 


Le, pl. Les. art. m. the.. Le 


roi, the king. Les rois, the kings : 


Le, pron. conj. he, him, it ; 
pl. Les, they, them. Je le vois, 
1 see ham. Nous le croyons, we 
believe it; pl. Je les prends, I 
take them 


Le (indeclinable), so. Ma sœur 
est enrhumée, et je le suis aussi, 
my sister has got a cold, and so 
have I. Ma mère est malade, et 
je le suis aussi, my mother zs all, 
I am sotoo. Mon père est affligé, 
mes frères le sont aussi, my fa- 
ther is sorry. so are my brothers 

224 


LEG 
Lé, sm. the breadth of cloth 


between the two lists 
Leche, sf. a thin slice, a collop 
Lèchefrite, sf. a drippingpan 
Lécher, va. 1. to lick, to lick 
up, to polish a writing. A lèche 
doigt, sparingly. 11 nous a 
donné d’assez bonnes choses, 
mais il n’y en avait qu’a léche 


doigt, he gave us tolerably good : 


things, but we had only just a 
taste of them 


Legon, sf. 1 lesson. 2 lecture. 
Les diverses leçons de la Bible, 
the different readings of the 
Bible. Faire des leçons publiques, 
to read public lectures. Faire la 
leçon à quelqu'un, to give one 
his cue. Je lui ai bien fait sa 
leçon, I have rattled (chid) him 
to some purpose 


Lecteur, sm. a reader, a lec- 


turer. Avis au lecteur, a fair 
warning, a proper hint 
* Lectrice, sf. a female reader 
Lecture, sf. reading, perusal 


of books, study. Faire une lecture, 
to read : 


Légal, e, a. 1 legal, according 
to law. 2 ordered by law. 3 
honest, upright, lawful 

Légalement, ad. legally, law- 
fully, honestly, uprightly 

7 Légalisation, sf. the making 


| a writing authentic 
+ Légaliser, va. 1. to make a 


writing authentic, to legalize 

TLégalité, sf. legality, lawful- 
ness 

Légat, sm. a Pope’s legate 

Légataire, sm. and f. (ju.) lega- 
tee 1 

Légation, sf. legateship, em- 
bassy, legation 

Légendaire, sm. a writer of 
legends 

Légende, sf. 1 (a book of the 
lives of saints) legend. 2 the 
legend of acoin or medal. 3a 
long and tedious enumeration, 
list, narrative ñ 

Léger, ère, 4. 1 Light, active. 
nimble. 2 easy to be worn, 
slight, easy to be endured. 3 
fickle, inconstant. 4 frivolous, 
trifling. Etre léger a la course, 
to be nimble-footed. Avoir la 
tête légère, to be giddy. Légère 
teinture, a smattering 

Légère (à la), ad. 1 lightly, 
without weight. 2 inconsider- 
ately, oki Etre vêtu a la 
légère, to be thinly, liyhtly 
dressed 

Légèrement, ad. 1 lighily, 
nimbly. 2superficially. 3 very 
little. 4 inconsiderately, empru- 
dently, without reason 

Légèreté, sf. 1 lightness, levi 
ty, want of weight. 2 agilety, 
nimbleness. 3 inconstancy, un- 
steadiness. 4inconsiderateness, 


FT; 


LEO 


zmprudence, foolishness. 5 
smallness 
Légiférer, vn. 1. to make laws 
Légion, sf. a legion. 2 multi- 
tude, vast number À 
Légionnaire, sm. a legionary 
soldier ϊ 
+ Legislateur, sm. a lawgiver, 
a legislator 
+ Législatif, ive, a. legislative 
+ Législation, sf. legislation, 
lawgiving | 
+ Législatrice, sf. a female 
legislator or lawgiver 
+ Législature, sf. leyzslature 
+ Légiste, sm. a civilian 
Légitimaire, sm. (ju.) reduced 
or confined to his portion 
Légitimation, sf. legitèmation 
Légitime, a. 1 legitimate, law- 
fully begotten. 2 lawful, just, 
reasonable 
Légitime, sf. (ju.) the share 
which the law gives to a child 
in his or her father’s estate 
 Légitimement, ad. lawfully, 
justly, legitimately 
Légitimer, va. 1. to legitimate 
Légitimité, sf. legitimacy, law- 
fulness of birth 
Legs, sm. a legacy 
Léguer, va. 1. to bequeath, to 
devise, to demise. 11 lui a légué 
une telle somme, he has be- 
queathed him such a sum 
Légume, sm. pulse, root, herb. 
In the pl. : greens, vegetables 
Légumineux, se, a. leguminous 
Leiche, sf. swordgrass, bur- 
weed 
_ Lémures, sm. pl. hobgoblins 
᾿ Lendemain, sm. the next day. 
the following day. Du soir au 
lendemain, am the space of one 
night . ; 
* Lendore, sm. and f. a slow 
and lazy person, humdrum 
Lénifier, va. 1. (mé.) to lenzfy, 
to soften 
Lénitif, ive, a. (mé.) lenitive, 
emollient. It is also subst.: 
Un lénitif, a lenitive 
Lent,e, a. slow, slack, slug- 
gish, dull, dilatory 
Lente, sf. (an _ insect) 
Plein de lentes, nztty 
_Lentement, ad. slowly, heavi- 
ly. sluggishly 
_ Lenteur, sf. slowness, slack- 
ness,  sluggishness,  dulness, 
viness, lingering 
. Lenticulaire, a. (a term of op- 
tics) lenticular 


nit. 


Lentille, sf. 1 (a plant) a lentil. | 


(in optics) Jens. In the pl. 
treckles . 

Lentilleux, se, a. freckled 

Lentisque, sz. (a tree) lentisk, 
mastick-tree : 

Léonin, e, a. (of a lion-like 
nature) /eonine, lion-like. Des 


PRANG.-ANG. 


LET 


vers léonins, Jeonine verses. Une 
société léonine, a society whereix 
the strongest have all the profit 

Léopard, sm. (a fierce animal) 
leopard 

Lepre, sf. (adistemper) leprosy 

Lépreux, se, a. s. 1 leprous, 
infected with a leprosy. 2a 
leper 

Léproserie, sf. a lazaretto, 
pest-house 

Lequel, pl. Lesquels, pron. rel. 
and znterrog. m. which, who, that 

Lése, a.f. offended. Le crime 
de lèse-majesté, high treason 

Léser, va. 1. to wrong, to ag- 
grieve, to injure. Il wy a que 
lui de lésé dans cette affaire, 
nobody 15 wronged in that busi- 
ness but himself 

Lésine, sf. sordid parsimony, 
niggardness, stinginess 

Lésiner, vn. 1. fo be sordidly 
parsimonious. Elle lésme sur 
tout, she 2s nigyardly, stingy, 
parsimonious in every thing 

+ Lésion. sf. damage received, 
loss suffered, hurt, wound 

Lésmerie, sf. stinginess 

Lessive, sf. a lie or lee wash- 
ing. Faire la lessive, to wash 

Lessiver, va. i. to wash in he, 
to buck 

Lest, sm. (ma.) ballast, last- 
age, lestage. Le lest roule, the 
ballast shoots. Revenir sur son 
lest. to come back in ballast, to 
return without a cargo 

Lestage, sm. (ma.) putting the 
ballast on board a ship 

Leste, a. 1 spruce, neat, in a 
neat dress, neatly equipped. 2 
nimble, dexterous. 3a little in- 
decorous 

Lestement, ad. 1 neatly, fine- 
ly. 2 nimbly, re ΚΣ 

Lester, va. 1. (ma.) fo ballast 

Léthargie, sf. (mé.) lethargy 

Léthargique, a. lethargic 


Lettre, sf. 1 {one of the ele- 


ments of syllables) Jetter. 2 
hand, hand writing. 3 a let- 
ter, a type. 4a letter. an epistle. 
Vous aurez souvent de mes let- 
tres, you will hear frequently 
from me. Une lettre de change, 
aremittance, a bill of exchange. 
Les saintes lettres {ke holy scrip- 
tures. Traduire or rendre a 
la lettre, to translate literally. 
Ajouter a la lettre, fo say more 
than what is in the book, or true; 
to exaggerate. Lettre de marque, 
(ma.) à letter of marque. Let- 
tre de mer, a sea brief, a pass- 
port. Avant la lettre, (said of 
engravings) «a proof 

Lettres, sf. pl. 1 letters, writ- 
mgs. 2/learning, literature. 
Un homme de lettres, a man of 
letters 


Lettré, e, a. learned, who has 
a literary education. Gens 


225 


cS 


LEY 


ignares et non lettrés, illiterate 
fellows 

Lettrine, sf. (with printers) a 
small letter, mark of reference, 
superior letter 

Leur, pron. a. m. and f. their. 
Leurs enfants, thezr children 

Leur, pron. conj. pl. m. and f. 
to them. Je le leur ai dit, I told 
it them : 

Le leur, la leur, les leurs, thezrs 

Leurs, s. thezr own relations: 
friends 

Leurre, sm. lure, enticement, 
decoy 

Leurrer, va. 1. to lure, to en- 
tice, to attract, to draw 


Levain, sm. leaven, newing. 
barm, yeast, remains, oi 
grudge, ferment. Du pain sans 
ievain, unleavened bread 

Levant, a. rising. Le soleil 
levant, the rising sun 

Levant, sm. 1 the levant, the 
east. 2the east wind. Du le- 
vant au couchant, from east to 
west : L 

Levantin, a. and sm. born in 
the east 

Levantis, sm. solazer in the 
Turkish galleys 

Levée, sf.1 crop, harvest, ga- 
thering. 2 causeway, mole, bank. 
3 a rising, a going pay 4a 
levying of soldiers. 5 a levying 
of taxes. 6a trick, atcards. 7 
a little bench, at the end of a 
boat. 8 cloth cut out uf a whole 
piece. 9 the raising of a siege 
10 & taking off, aremoving. Les 
lois qui concernent la levée de 
l'argent, money bills, laws re- 
lating to the supplies 

Lever, sm. levee, time of 
rising, rising. le lever du τοὶ. 
the court held by a kiny at has 
levee. Au lever du soleil, at 
sunrise 

Lever, va. 1. 1 fo lift, to lift 
up, to heave, to raise, to elevate. 
2 to take off, to take away, to 
remove, 3 to gather, to yet in. 
4 to collect, to levy, to rase. 
Ὁ to take out of the ground. 
Lever la nappe, te take away 
the cloth. — vne difficulté, to 
remove a difficulty. — une tache 
sur un habit, to take off a spot 


from a coat. — le siége d’une 
place, fo raise the siege of a 
place. — un plan, to draw a 
plan. — un doute, te remove a 


doubt. — la créte, le nez, to be 
in good circumstances, to be 
proud. — le masque, to pull off 
the mask. — Vétendard contre 
quelqu'un, to levy war against 
one. — les oreilles, to prick up 
one’s ears. Marcher tête levée. 
to walk boldly or without fear 
Lever, vn. 1. 1 to grew, to 
grow up. 2 to rise. Les blés 
commencent à lever, the corn 
begins te grow wp. les orges 


LIB 


lévent plus vite que les froments, 
barley comes up sooner than 
wheat. Faire lever la pate, to 
raise the dough. — un lièvre, to 
start a hare. — une perdrix, to 
spring a partridge. — un siége, 
to cause a siege to be raised 

se Lever, ur. 1. to rise, to be 
sterring, to get up, to break up 


Levier, sm. a lever. Levier à 
croc, ὦ clawed handspeck 

Levis, a. 2s used only in un 
pont levis, a drawbridge 

Lévite, sm. (an Hebrew priest) 
y Levite. In the fem. a lady’s 
gown, a mans top coat 

Lévitique, a. levitical 

Lévitique, sm. (the third book 
of Moses) Leviticus 

Levraut, sm. a leveret,a young 
hare 

Levreteau, sm. a young hare 
stall sucking 

Lèvre, sf. lip. Lèvres incar- 
nates, de corail, fraîches, rouges, 
vermeilles, rosy lips. Rire da 
bout des lèvres, to force a laugh. 
Avoir sur le bout des lévres, to 
have at one’s tongue’s end. Avoir 
le coeur sur les lèvres, to be open- 
hearted 

Levrette, sf. greyhound bitch 

Lévriche, sf. @ young grey- 
hound bitch 

Levrier, sm. a greyhound 

Levron, sm. a little greyhound 

Levure, sf. ee 2 the 


skin or rind cut off from larding - 


bacon 

+ Lexicographe, sm. a lexico- 
grapher 

Lexique, sm. a lexicon 

Lez, an obsolete ad. close by, 
near. Le Plessis lez Tours, Le 
Plessis near Tours 

Lézard, sm. (an insect) ὦ 
lizard 

Lézarde, sf. a crevice in a 
wall 

Liais, sm. has, a sort of hard 
freestone, Portland stone 

Liaison, sf. 1 a fastening, a 
binding, a joining, a linking to- 
gether. 2 union, friendship, 
concord, good understanding. 3 
alliance, a joining by marrage, 
league. 4 connection, relation, 
affinity, tie. 5 correspondence. 
6 stroke that joins one letter 
with another. 7 (in cookery) 
whatever serves to thicken a 
sauce. Il ny a point de liaison 
dans cette sauce, this sauce is 
too thin 

Liant, e, a. courteous, complai- 
sant, mild. Itis also sm. gentle- 
ness, a complying temper. Mla 
du liant dans lesprit, Ae 2s of a 
gentle and complying disposition 

Liard, sm. a French farthing 

Liasse, sf. @ file, a bundle of 
papers 


Libation, sf. hbotion 


LIB 


Libelle, sm. a libel, a satire, a 
lampoon. Auteur de libelles, ὦ 
libeller. Accabler de libelles, to 
pelt with hbels 

Libeller, va. 1. (ju.) to declare 
upon an action of trespass, 
debt, Se. 

Libelliste, sm. libeller 

Libéral, e, a. 1 liberal, muni- 
ficent, generous. 2 worthy of a 
free person. ὃ addicted to prin- 
ciples of liberty. Libéral a l’ex- 
ces, profuse. Les arts libéraux, 
the liberal arts | 

Libéralement, ad. liberally, 
largely, generously 

Libéralité, sf. 1 Lberality, mu- 
nificence, generosity. ? present, 
gift 

Libérateur, trice, 8, 
liverer, @ saviour 

Libération, sf. 1 ( ju.) discharge 
from a debt. 2 a release from 
an incumbrance, riddance 

Libérer, va. 1. to free, to rid 

se Libérer, vr. 1. fo pay one’s 
debts 

Liberté, sf. 1 Liberty, free-will. 
2 unrestraint, power of dong or 
thinking what one pleases. 
exemption from servitude, cap- 
tivity, or confinement. 4 bold- 
mess. Les libertés de l’église 
Gallicane, the liberties of the 
Gallic church. es libertés du 
peuple, the privileges and wm- 
munities of the people. Else in 
the pl. τέ is always taken in a 
bad sense. Prendre des libertés, 
to take improper liberties. Pren- 
dre la liberté de faire une chose, 
to take upon one’s self, to pre- 
sume, to make bold to do a thing 

Libertin, e, a. s. 1 libertine, 
licentious, wrreligious. 2 who 
hates restraint. Mener une vie 
libertine , 
life ; 

Libertinage, sm. 1 ibertinism. 
2 licentiousness, debauchery. 3 
hatred of restraint. Libertinage 
desprit, encredulity, wrelegion 

Libertiner, vz. 1. to lead a 
dissolute life 

Libidineux, se, αὶ lebidinous, 
lewd 

+ Libraire, sm. a bookseller. 
La chambre des libraires, Sta- 
toners’ hall , 

+ Librairie, sf. 1 bookselling, 
book-trade. 2 the company or 
corporation of booksellers. La 
librairie s’est assemblée, the book- 
sellers have met 

Libration, sf. (astr.) bration 

Libre, a. 1 free, who has a 
free will. 2 at liberty. 3 un- 
compelled, unrestrained. 4 li- 
centious. D imprudent, indis- 
creet, unbecoming. 6 familiar, 
bold. 7 open, sincere, ingenucus. 
8 allowed, permitted. Un état 
libre, a free state. Les volontés 
sont libres, fhe willis free. 1] 

226 


a de- 


to lead a dissolute 


Liz 


est libre de le faire, he may do it 
of he pleases 


Librement, ad. 1 freely, open- 
ly, sincerely. 2 spontaneously. 
3 famiharly, boldly, without ce- 
remony 

Lice, sf. 1 list or lists of a 
tournament. 2 a hound-bitch, 
kept for breeding. 3 akind of 
tapestry. It is called haute lice, 
high warp. when it is worke 
downwards ; basse lice, loz 
warp, when horizontally 

Licence, sf. 1 license, liberty, 
permission, leave. 2 exorbitant 
liberty, licentiousness. In the 
pl. flourishes in writing, airs. 
Il se donne de grandes licences. 
he gives himself great airs 

7 Licencié, sm. a licentiate 

Liceuciement, sm. a disband- 
ing of soldiers 

t Licencier, va. 1. to disband 
soldiers, 80. 

se Licencier, wr. 1. fo take too 
great a latitude, to forget one’s 
duty. 1] s’était licencié a des 
poe un peu dures, he was so 

old as to make use of harsh 
words 

Licencieusement, 
tiously, dissolutely 

Licencieux, se, a. who takes 
too much liberty, licentious, dis- 
solute, unruly 

Licitation, sf. (ju.) auction of 
immovable goods 

Licite, a. lawful, allowed, per- 
mitted 

Licitement, ad. lawfully 

Liciter, va. 1. (ju.) to sell a 
house or an estate by auction 

Licorne, sf. (an animal) wnz- 
corn 

Licou, sm. (anciently licol) a 
halter 

Licteur, sm. (with the ancient 
Romans) lzctor 

Lie, sf. lee, dregs, sediment. 
Tirer le vin de la lie, to rack 
wine. La lie du peupie, the 
dregs or refuse of the people 

Lie, (an obsolete adj.) merry ; 
used only in faire chère. lie, to 
feast merrily, to live jovially ἢ 

Liége, sm. 1 the cork-tree. 2 
cork. Un bouchon de liége, a cork 

Liéger un filet, va. 1. to cork 
a net 

Lien, sm. band, tie, bandage, 
bond. In the pl. fetiers. Lan- 
guir dans les liens, éo danguesh in 
captivity. Rompre ses liens, fo 
break one’s chains, to free one’s 
self 

Lier, va. 1. 1 to bind, to tre, to 


ad. licen- 


fasten, to make fast. 2 to kntt, 


to unite, to join. 3 to bind, to 
oblige. 4 to thicken. Lier une 
sauce, to thicken a sauce. — 
conversation avec quelqu’un, #o 
enter into conversation with one. 
— amitié avec une personne, éa 


LIG 


begin a friendship with a person. 
— une partie de plaisir, to ar- 
range a party of pleasure 

se Lier, vr. 1. 1 to bind or oblige 
one’s self. 2 to enter ito a 
league with. 3 to thicken, to 
grow thick. Il faut remuer la 
sance jusqu'à ce qu'elle se lie, 
the sauce must be kept stirring 
fill it thickens 

Lierre, sm. (a plant) zy. 
Lierre terrestre, ground wy 

* Liesse, sf. gladness 
. Lieu, pl. ieux, sm. 1 place. 2 
room, cause, OCCASION, reason. 
Les lieux, the privy ; but se por- 
ter sur les lieux, fo go upon the 
spot. Des lieux incultes, uncul- 
tivated places. Un lieu de sû- 
reté, a goal, a prison. Un lieu 
d’entrepôt, a staple. En tout 
lieu, every where. En aucun 
lieu, no where. En quelque lieu 
que ce soit, any where. En quel- 

ue lieu qne, wherever. Venir 
Fi bon lieu or de bas lieu, to be 
of a good or mean family. Venir 
lieu de père, to be as a father. 
Au lieu de lui, zstead of kim. 
Au lieu de l’accuser, far from 
accusing him. Au lieu qu'il doit 
le faire, whereas he ought to do 
it. En premier lieu, first, in the 
first place. ΠῚ n’a ni feu ni lieu, 
he has no home. Les bas lieux, 
the earth. Il y a lieu de croire, 
there is some reason to believe 

Lieue, sf. a league 

+ Lieur, sm. he who ties up the 
sheaves in harvest time 

Lievre, sm. (an animal) ὦ 
hare, puss. C'est la que git le 
lièvre, that is the main point, 
there lies the principal difficulty. 


Lieutenance, sf. lieutenancy 


Lieutenant, sm. a lieutenant. 
Lieutenant de roi dans une pro- 


vince, the lord lieutenant of a 


county 

Ligament, sm. (ana.) ligament 

Ligamenteux, se, a. (applied 
τὸ plants) ligamental, ligament- 
ous, stringy 

Ligature, sf. ligature, bandage 

+ lige, sm. a duty paid by the 
Rege-man to the liege-lord 

+ lige, a. lege. subject, vassal 

+ Ligement, ad. in a liege 
manner 

+ Ligence, sf. ligeance 

Lignage, sm. lineage, race, 
progeny, family — 

Lignager, a. who 15 of the same 
family. Retrait lignager, (ju.) 
power of redemption 

Ligne, sf line. A la ligne, 
alinéa, a new line, 2 break. Des- 
cendre en- droite ligne, en ligne 
directe, to descend in a right 
tine. from father to son. Mettre 
en ligne de compte, to put or set 
to account. Ecrire hors de ligne, 
to set down on the margin 


LiM 


Lignée, sf. race, issue, off- 
spring, progeny 

Ligner, va. 1. to draw a line 

Lignerolle, sf. small pack- 
thread 

Lignette, sf. twine 

Ligneul, sm.  shoemaker's 
thread 

Ligneux, se, a. ligneous, woody 

Ligue, sf. 1 league, confedera- 
cy, combination. 2 faction, party 

Liguer, va. 1. to confederate, 
to unite or join in a confederacy 
or league 


se Liguer. ur. 1. to league, to 
confederate 


* Ligueur, se, 5. leaguer, one of 
the confederates against Henry 


IV of France 
Lilas, sm. (a shrub) the lilac- 


tree 

Limace, sf. Limas, sm. (an 
insect) a slug, a dew-snail with- 
out a shell 

Limacon, gr. (an insect) a 
snail. Escalier en limaçon, ὦ 
winding staircase. Limaçon de 
mer, periwinkle 


Limaille, sf. file-dust, filings 


Archimedes’s spiral 
pump 

Limbe, sm. lastr. and bo.) an 
edge, a border. In the pl. 
(among.Roman Catholics) Limbo, 
the abode of the saints of the 
Old Testament 

Lime, sf. l a file. 2 (a fruit) 
a sort of small lemon. Lime 
sourde, a hypocrite. Couper avec 
une lime, fo file. Lime a main, 
small file 

Limer, va. 1. 1 fo file, 
off. 2 to polish, to finish 

Limier, sm. 1 a bloodhound. 2 
a singer with a deep loud voice. 
3 a secret police officer, a spy 

Limitation, sf. limitation, re- 
striction, modification 

Limiter, va. 1. to limit, to 


screw, 


to file 


restrain, to confine within cer- 


tain bounds 

Limites, sf. pl. limits, bounds, 
boundaries 

Limitrophe, a. bordering upon, 
adjacent to 

Limon, sm. 1 mud, slime, ooze. 
2 sediment, dregs. 3the shaft 
of a cart. 4 (the fruit of the 
lemon-tree) lemon. Mettre un 


‘cheval dans les limons, to put a 


horse in the shafts 

Limonade, sf. (a liquor) /e- 
monade 

+ Limonadier, ère, 5. a maker 
or seller of lemonade 

Limoneux, se, a. muddy, slimy, 
oozy, marshy 


Limonier, sm. 1 «a lemon-tree. 
2 a thiller ox thill horse, road 


! horse 


227 


| k 


| 
} 
| 


LIQ 
Limonière, sf. a kind of shaft 


of a coach 


T Limousin, sm. a rough 
waller 

+ Limousinage, sm. rough- 
walling 

Limpide, a. limpid, clear 
Limpidité, sf. limpidness, 
clearness 


Limure, sm. filing 
Lin, sm. (a plant) line. lint, 


flax. Graine de lin, linseed 


Linceul, sm. a sheet. Il n’a 
pas un linceul pour se. faire en- 
terrer, he has not a rag to cover 


im 

Linéament, sm. lneamenr. 
feature 

: Linette, sf. linseed 

Linge, sm. linen. Du gros 


linge, coarse linen. Du linge 
uni, plain linen. Ouvrière en 
linge, a seamstress 
7 linger, ère, s. 1 a Linen- 
draper. 2 seamstress 
_ Lingerie, sf. 1 inen-drapery, 
linen trade. 2 linen in general. 
3 the place where linen is kept 
Lingot, sm. an ingot of gold or 


| silver 
Limande, sf. (a sea-fish) a bret | 
Limas, Vis d’Archimeéde, sf. | 


Lingotière, sf. an ingot-mould 

} Linier, ère, s. a flaxseller 

Linière, sf. a flax-plot 

Liniment, sm. .(chi.) @ lini- 
ment 

Linon, sm. (a sort of fine linen 
cloth) dawn 

* Linot, sm. (a bird) α cock. 
lennet 

Linotte, sf. (2 bird) @ linnet. 
Siffler une linotte, fo whistle a 
linnet. Siffler la linotte, to be 


| addicted to drinking 


| 
| 


Linteau, pl. eaux, sm. (arch.) 
lintel 

Lion, ne, 5. lion, lioness 

Lionceau, sm. lions whelp, 
young lion 

Lipothymie, sf. (mé.) lipothy- 
my, fainting fit 
Lippe, sf. a pouting under- 
lip, blobberlip 
Lippée, sf. a mouthful. Une 
franche lippée, ὦ meal at free 
cost 

Lippnu, a. thickliyped, blobber- 
pe | 
Liquéfaction, sf. liquefaction 
Liquéfier, va. 1. to liquefy, to 
melt, to dissolve 
se Liquéfier. wr. 1. to liquefy 
to grow limpid or liquid 
Liqueur, sf. liquor, lgued, 
drink. Des vins de liqueur, 
sweet wines. Ce vina trop de 
liqueur, thzs wine zs too sweet. 
in qui a de la liqueur, adul- 
terated wine 
Liquidation, sf. (ju.) liquida- 
tion, sétéling of accounts 
Liquide, sm. a liquid. In the 
pl. liquid food, in opposition te 

P * 


LUE 
solid food. On Va réduite aux 


liquides, she has been reduced to 
liquids 

Liquide. a. 1 liquid, fluid. 2 
liquid, clear. 3 εἴσω, free.from 
deductions or incumbrances 


Liquidement, ad. clear, with- 
out deduction 


᾿ Liquider, va. 1. (ju.) to settle. 
Liquider ses dettes, fo clear one’s 
debts ear 

Liquidité, sf. iquedity, liquid- 
ness 

Liquorenx, se, a. (said of wine) 
luscious © 

Lire, va. 4 (lisant, lu, je lis, je 
lisais, je lus, je lirai, que je lise, 
gue je lusse) to read. Ce livre 
se laisse lire, the book 15 tolera- 
bly interesting. Il se fait lire, 26 
is very interesting 

Lis, sm. (a plant) Zi/y. Fleurs 
de lis, the three lilies on the 
French king’s arms 

Lisérer, va. 1. to embroider, 
to purfle 

Liséré, 
purfling 

* Liseur, se, sf. a reader, who 
is fond of reading. C’est un 
grand liseur, he reads a great 
deal 

Lisible, a. legible 

Lisiblement, ad. /egibly 

Lisiére, sf. la dist of cloth. 2 
selvage of linen-cloth. 3 lead- 
ing-strings. 4 extremity, skirt, 
border. Se laisser mener a la 
lisière, to suffer one’s self to be 
led 

Lisse, a. sleek, smooth, shin- 
ing, glossy 

Lisser, va. 1. fo sleek, to 
smooth, to make smooth, soft or 
glossy, to glaze. Amandes lis- 
sées, almond-conjits 

Lissoir, sm. Lissoire, sf. (an 
instrument to sleek with) s/eek- 
‘stone 

Lissure, sf. sleeking 

Liste. sf. a list, a roll, a cata- 
logue, a schedule 

Listel, sa. (arch.) 115 οἱ 

Liston, sm. (bl.) dest 

Lit, sm. 1 α bed, to sleep on. 
2 bed, marriage. 3 the bed or 
channel of a river. 4 @ bed of 
minerals. 5 (with gardeners ) 
bed. Un lit mollet, à soft bed. 
— de parade, a state bed. — de 
repos, @ couch. — de camp or 
brisé, a field-bed. — à tombeau, 
a tent-bed. — à la duchesse, 
: four-post bed.— en forme d’ar- 
moire, «a press-bed. — à rou- 
lettes, & truckle-bed. — de 
veille, pallet-bed for a nurse. — 
de plume, @ feuther-bed. Un 
bois de lit, a bedstead. Un en- 
fant du premier or du second lit, 
a child by the first or second 
wife. Etre an lit, to be abed. 


sm. embroidering, 


Garder le lit, to keep one’s bed. | a book-worm. 


LV 


Etre au ht de mort, to be dy- 
ang. Au saut du lit, as one gets 
out of bed ν 

Litanies, sf. pl. litany. Une 
longue litanie, a long-winded 
story 

T Liteau, sm. haunt of a 
wolf 

Liter, va. 1. to lay salt fish in 
layers,or herrings in rows 

Litharge, sf. or in modern chy- 
mistry, Oxide de plomb vitreux, 
litharge 

Lithographie, sf. lithography 

Lithotome, sm. (chi.) an 2nstru- 
ment for the extracting of the 
stone By 

Lithotomie, sf. (chi.) lthotos 
my, cutting for the stone 

Lithotomiste, sf. l2thotomist 

Litière, sf. 1 a litter, to be 
carried in. 2 (straw laid under 
animals) Zéter. Cheval sur la 
litière, ὦ sick or lame horse. 
Etre sur la litière, to keep one’s 
bed. Faire litière de quelque 
chose, fo waste a thing, to throw 
it about like dirt 

Litigant, @. (ju.) litigant, en- 
gaged in a lawsuit 

+ Litige, sm. litigation, judi- 
cial contest, suit at law 

Litigieux, se, a. htigious, dhs- 
putable, controvertible 

Litispendance, sf. (j à the time 
during which a suit at law is de- 
pending 

Litorne, sf. (a bird) ἃ large 
thrush 

Litote, sf. (rhét.) Zptotes 

Litre, sm. (in the new French 
measures) 2ére, the tenth part of 
a cubic metre 

Litre, sf. a black girdle with 
coats of arms round a church 

Litron, sm. (a measure) the 
sixteenth part of a French 
bushel, or thirty-six cubic inches 


Littéraire, a. relating to lite-- 


rature, literary 
Littéral, e, a. literal 
Littéralement, ad. literally 
Littéralité, sf. Lterality 
Littérateur, sm. a man of let- 

ters, a philologist 
Littérature, sf. 

learning 
Littoral, e, a. m. near the 


literature, 


. coast, littoral 


Liturgie, sf. liturgy 

Liturgique, a. concerning the 
liturgy 

Liure, sf. the ropes serving to 
tie goods on a cart 

Livide, «a. livid, black and 
blue 

Lividité, sf. levedity 

Livraison, sf. delivery of goods 

Livre, sm. a book. Livre en 
blanc or en feuilles, & book in 
sheets. Un dévoreur de livres, 

Chanter à livre 
228 


Lie 


ouvert, to sing at sight ‘lest 
brouillé avec les livres, te rever 
reads E 

‘Livre, sf. 1 (a weight) pound. 
2 a French livre or franc. Une 
livre sterling, ὦ pound sterling 

Livrée. sf. livery, hvery ser- 
vants. Tl a porté la livrée, he 
has been a footman. Livrée de 
la noce, wedding favour 

Livrer, va. 1. 1 to deliver, to 
give. 2to abandon, to give up. 
Livrer un assaut, to storm. — 
bataille, to engage. — ses secrets 
à des imprudens, to trust one’s 
secrets with imprudent people 

se Livrer, vr. 1. to abandon or 
give one’s self over or up. Se 
livrer aux plaisirs d’une manière 
immodérée, fo run riot 

Livret, sm. 1 a little book. 2 
a multiplication table 

Lobe, sm.1 lobe. 2 (bo.) cod 
of pulse and seeds. Lobe de 
l'oreille, earlap 

Lobule, sm. small lobe 

Local, 6, pl. m. aux, a. local 

Local, sm. the locality 

Localité, sf. locality. It zs ge- 
nerally used in the pl.: Ufaudrait 
connaître les localités, one should 
be acquainted with the place 

Locataire, sm. and f. 1 a te- 
nant, 2 a lodger 

Locatis, sm. hired horse 

Locatif, ive, a. belonging to 
the tenant 

Location, sf. (ju.) the act of 
letting out 

Loche, sf{a fish)loach, ground- 
ling 

Locher, wz. 1. (said of a horse’s 
shoe) to be loose 

Lochet, sm. a narrow spade 

Locution, sf. locution, word, 
expression 

Lods et ventes, sam. pl. fines 


-due to the lord of a manor for 


alienation | 
Logarithme, sm. logarithm 
Loge, sf. 1 a lodge, a hut. 2 
a booth, ma fair. 3 a cell,m a 
mad-house. 4 a box, in a play- 
house. 5 an under-oflicer's ca- 
bin, in a ship. La loge d’un 
Suisse or d’un portier, a porter’s 
lodge. Une loge de côté, (at a 
playhouse) side box. Aux pre- 


. mières loges, zz the first row or 


tier of boxes. La loge d’un chien, 
a dog's kennel 

Logeable, a. jit to lodge in, 
Maison fort logeable, & very con- 
venient house 


| Logement, sm. 1 lodging, 
apartment. 2 encampment, 3 
quarters, shelter. Donner le 


logement, to quarter 
Loger, v2. 1. to lodge to re- 
side. Loger a la belle étoile, to 
lie under the canopy of heaven 
Loger, va. 1. to lodge, tc har- 


LOI 


bour. Loger des soldats, fo 
quarter soldiers : 

se Loger, vr. 1. to take a lodg- 
eng Ἢ 
Logette, sf. a small lodge or 
Aut 

+ Logicien, sm. a loyician 

* Logique, sf. logic 

Logis, sm. 1 house, dwelling- 
place, home, lodging. 2 inn. 
Bou logis à pied et a cheval, 
good accommodation for man 
and horse. Corps de logis, the 
main building - 

Logographe, sm. a short-hand- 
writer 

Logographie, sf. short-hand- 
writing 

Logogriphe, sm. (a kind of 
enigma) @ logogriphe 

Loi, sf. 1 law, rule, decree, 
precept, command. 2 power, 
dominion. Faire la loi, to give 
laws, to command, to prescribe. 
Recevoir la loi de quelqu’un, to 
submit to another's terms. Gens 
de loi, hommes de loi, lawyers. 
Il n’a ni foi ni loi, he 2s a wicked 
man. Ceque je vous dis, c’est 
la loi et les prophètes, what I say 
is as true as the Gospel 

Loin, ad. far, afar off, ata 
great distance. De loin à loin, 
de loin en loin, af a great dis- 
tance from one another. De 
Join, at a distance, afar off. Au 
loin, very far. Voir venir un 
homme de loin, to foresee what 
a man would be at. Renvoyer 
quelque chose bien loin, fo refuse 
ὦ tlang withscorn. Cet homme 
ira bien loin, this man will 'ac- 
quire a great knowledge, or will 
make a great fortune. Revenir 
de loin, to recover from a severe 
disease. Cette affaire vous mè- 
nera loin, this affair will occasion 
much trouble and expense. Du 
plus loin qu’il me souvienne, as 
far as 1 can remember. Nous 
ne sommes parens que de fort 
loin, we are but very distant re- 
_ lations 


Loin de, prep. far. Loin de 
moi, far be at from me. Loin 
d'ici, vils adulateurs ! off with ye, 
mean flatterers ! begone! Il est 
bien loin de son compte, he 15 
far from succeeding in the thing 
he aims at 


Loin de, conj. (gov. the inf.) 
Jar from. Loin de se repentir, 
Jar from repenting 

Loin que, cor. (gov. the conj.) 
far from. Loin qu'il le fasse, 
far from doing it 

Lointain, e, a. (said of coun- 
tries) far, remote, distant 

Lointain, sm. (in painting) the 
background 

Loir, Liron, s7. (a small ani- 
mal) dormouse 

* Loisible, a. lawful, permit- 
ted, allowed 


LOQ 


Loisir, sm. 1 leisure. 2 «x 
sufficient time to doa thing in. 
In the pl. recreations. D'heu- 
reux loisirs, happy moments. Je 
n’ai pas le loisir d’y penser, 1 
have no time to think of it. A 
loisir, leisurely. Pensez-y à 
loisir, think of it maturely 

Lok, sm. (a liquid electuary) 
lohock 

+ Lombaire, a. lumbar, lum- 
bary, pertaining to the loins 

Lombard, sm.a public pawn- 
broker’s office administered by 
government 

Lombes, s».pl. (ana) the loins 

Londrin, sm. London cloth 

Long, ue, a.1 long, large. 2 
slow, tedious. 3 long-winded. 
De longue main, long since. Je 
le connais de longue main, he zs an 
old acquaintance of mine. Un 
bail a longues années, à lon 
lease. Longue vie, longevity. 1] 
en sait long, he zs a knowing one, 
he is a shrewd, cunning man. 
Les arbres sont longs a venir, 
trees grow slowly 

Long, sm. length. Au long, 
tout au long, diffusely, in all ats 
details. De son long, tout de 
son long, all his length. ‘Tout 
le long du caréme, all the Lent. 
Trois pieds de long, three feet in 
length. C’est le plus long, 24 zs 
the longest way about. 11] en 
sait long, he 15 a cunning man 

Long de (le), along, all along. 
Tout du long, all along. Le long 
de la céte, along the river 

Longanimité, sf. longanimity, 
forbearance, patience of offences 

Longe, sf. ἃ thong or strap of 
leather. Une longe de veau, a 
loin of veal 

Longer, va. 1. to walk along. 
Longer la rivière, fo walk along 
the river 

Longévité, sf. longevity 

Longitude, sf. (astr. and géo.) 
longttude 

Long-temps, ad. a long time, 
a great while 

Longue, sf. ig term of prosody) 
a long syllable 

Longue (à la), ad. in time, in 
the long run. De longue main, 
a long while since 

* Longuement, ad. long, 
long time 

* Longuet, te, a. pretty long, 
a little long, longish 

Longueur, sf. 1 length. 2 slow- 
ness. In the pl. passages in a 
book that are tiresome. Ilya 
des longueurs dans cet ouvrage, 
this work is tediously prolix. 
Tires la guerre en longueur, to 
prolong the war. La guerre tire 
en longueur, the war will last a 
long tume 

* Lopin, sm. bit, morsel, snack 

Loquacité, sf. loguacity talk- 
ativeness 


a 


229 


LOU 


Ἢ Logue, sf. rag, tatter 

Loquet, sm. a latch of a door. 
Hausset le loquet, to lift up the 
latch. Fermer au loquet, to latch 

Loqueteau, pl. eaux, sm. a 
small latch 

* Loquette, sf. a small bit or 
piece 

Lorgnade, sf. ogle 

Lorgner, va. 1. to ogle, to view 
with side-glances, to eye 


Lorgnerie, sf. ogling, side- 
glance 
 Lorgnette, sf. a spying or 


quizzing glass 
Lorgneur, se, s. an ogler 
Loriot, sm. (a bird) loriot 
Lormerie, sf. bridle-cutter's 
work 
+ Lormier, sa. loriner, lori- 
mer, bridle-cutter 
Lors, prep. at the time. Lors 
de son mariage, af the lime of 
her marriage. Des lors, from 
that time or moment. Pour lors, 
then, at that time 
Lorsque, c. when, at the time 
when 
Losange, sm. (math.) a lozenge 
Lot, sm. lot, share, portion. 
Le gros lot, the highest prize 
Loterie, sf. lottery 
Lotion, sf. (chym.) lotion, wash- 
ing 
Lotir, va. 2. to share, te divide 
into shares, to portion out. Le 
voila bien loti, (is said of a man 
who has made a, bad match) he 
has made a pretty choice indeed! 
Lotissement, sm. a sharing or 
dividing into shares 
Lotisseur, sm. he that divides 
goods into lots 
Louable, a. laudable, praise- 
worthy, commendable 
Louablement, ed. laudably, in 
a manner deserving praise 
Louage, sm. 1 a letting out. 
2 a hiring. 3 the thing let or 
hired. Le louage d’une maison, 
the rent of a house. Un cheval 
de louage, a hack horse 
Louange, sf. praise, commen- 
dation. Digne de louange, prazse- 
worthy — 
* Louanger, va. 1. fo trumpet, 
to praise 
Louangeur, se, s.praiser, gz- 
ver of praise. It is used sneer- 
ingly 
Louche, a. 1 squent, looking 
awry. 2 that is not very clear. 
Hil louche, eyes askew. Une 
hrase louche, a dubious or am- 
ἌΡΗ sentence. Du vin touche, 
foul, all-coloured wine 
Loucher, vz. 1. to squint, to 
look askew 
Louer, va. 1. 1 to praise. to 
commend. 2 to hire. 3 to lei, 
lease, or rent. ΠῚ a loué sa mai- 
son, he has let his house. 1] ἃ 
“Joué une maison, fe has hired a 


LOU 


house. Se louer de quelqu'un, 
to be satisfied with one 
Loueur, se, s. ] a praiser. 2 
one who lets out. Un loueur im- 
pertinent, an impertinent flat- 
terer. Une loueuse a gage, a 
hired praiser. Un loueur de 
chambres garnies, ὦ man who lets 
out ready-furnished lodgings. 
Une loueuse de chaises, a woman 
who lets out chairs, in a public 
walk 
Louis, Louis-d’or, sm. (a French 
gold coin) ὦ Louis d’or, worth 
twenty francs or sixteen shil- 
lings sterling 
Loup, sm. wolf. Un loup ma- 
rin, @ sea-wolf. cervier, @ 
lynx. — garou. 1 a were-wolf. 
2 an unsociable man. Entre 
chien et loup, zz the dusk of the 
evening. La faim chasse le lou ὃ 
hors du bois, hunger will brea 
through stone walls. Mettre les 
gens à la gueule du loup, fo throw 
people into the lions mouth. Qui 
se fait brebis, le loup le mange, 
daub yourself with honey and 
you will never want flies. Il ἃ 
vu le loup, he has seen the world. 
Quand on parle du loup on en voit 
la queue, talk of the devil and 
he will appear. Il faut hurler 
avec les loups, howl with the 
hounds and run with the hare. 
Enfermer le loup dans la bergerie, 
to patch up a wound, to leave 
one in a place where he may do 
much mischief 
Loupe, sf. la wen. 2 a knob 
in a tree. 3°a lens, or glass 
convex on both sides, a magnify- 
ing glass | 
Loupeux, se, a. knobby. Un 
arbre loupeux, knobby tree 
Lourd, e, a. 1 heavy, weighty. 
2 sluggish, slow. 3 dull, stupid. 
4 onerous, burthensome. Une 
lourde faute, ὦ gross fault 
Lourdaud, 6, 5. a dull or awk- 
ward person, a loggerhead, a 
blockhead 
Lourdement, ad. 1 heavily. 2 
stupidly. 3 awkwardly 
Lourderie, Lourdise, sf. a yross 
blunder against common sense, 
good manners, decency _ 
Lourdeur, sf. heaviness, weight 
Loutre, sf. (an animal) an offer 
Loutre, sm. «à hat or a muff 
meade with the hair of an otter 
* Louvat, sm. a young wolf 
Louve, sf. a she-wolf 
Louvet, te, a. (said of horses) 
wolf-like. Un cheval louvet, ὦ 
deep yellow dun horse 
Louveteau, pl. eaux, sm. ὦ 
wolf’s cub 
Louveter, un. 1. to whelp 
Lonveterie, sf. 1 equipage for 
wolf-hunting. 2 the place where 
it 1s kept - 
+ Louvetier, sm. the master of 
he French king’s wolf-hunters 


LUM 


Louvoyer, un. 1. (ma.) to la- 
veer, to beat about 

Louvre, sm. the ancient royal 
palace at Paris 

Lover, va. 1. (ma.) to coil a 
cable 

Loxodromie, sf. (the art of 
sailing obliquely) /oxodromy 

Loyal, e, pl. m. aux. a. loyal, 
faithful, honest, trusty. Un 
cheval loyal, a tame horse that 
obeys the rider 

Loyalement, ad. loyally, ho- 
nestly, farthfully 

Loyauté, sf. loyalty, fidelity 

Loyer, sm. 1 rent of a house, 

c. 2 salary, wages. Donner 
a loyer, fo let. Prendre à loyer, 
to rent 

Lubie, sf. whim, maggot, fan- 


cy, crotchet 


Lubricité, sf. lubricity, wan- 
tonness, slipperiness ; 

Lubrique, a. lubric, wanton 

Lubriguement, ad. wantonly, 
lasciviously 

Lucarne, sf. a dormer, a dor- 
mer-window, a luthern 

Lucide, a. lucid, bright, glit- 
tering, free from madness. Dans 
ses intervailes lucides, 22 his lu- 
cid intervals 

Lucidité, sf. lucidity ; 

Lucratif, ive, a. lucrative, 
gainful, profitable 

Lucre, sm. lucre. gain, profit 

Luette, sf. (ana.) the uvul!a, 
top of the palate. J'ai la luette 
abattue, the palate of my mouth 
is down 

Lueur, sf. glimmer, faint light; 
glimpse 

Lugubre, @. mournful, sad, 
melancholy, doleful 

Lugabrement, ad. mournfully, 
sorrowfully, dolefully 

Lui, pron. m. he, him. C'est 
lui, 262s he. Ne parlez pas de 
lui, dow’t speak of him 

Lui, pron. 607,2. m. and f. to 
him, to her, to it. Je le lui ap- 
porte, 1 bring zt to him, or to her. 
Parlez-lui, speak to him or to her. 
Je lui dois de l’argent, I owe him 
or her somé money 

Lui-méme, pron. sm. himself 

Luire, vn. 4. to shine, to glit- 
ler, to give light, to gleam 

Luisant, e, a. and sm. bright, 
glittering, shining. Un ver lui- 
sant, a glow-worm. Le luisant 
d’une étoffe, the gloss of a stuff. 
Le luisant d’un bouton, the polzsh 
of a button 

Luisante, sf. (astr.) & shining 
star 

Lumière, sf. 1 light. 
hole of a fire-arm. 3 znsight, 
hint. 4 flame, fire, lustre. 5 a 
candle, a lamp. 6 knowledge, 
sagacity. Avoir pen de lumières, 
to have but little knowledge, to 
be rather ignorant. C'est la 

23 


2 touch- 


LUT 


lumière de son siècle, he zs the 
luminary of his age 

Lumignon, sm. the snuff or 
wick of a candle, the maich of a 
lamp 
Luminaire, so. luminary, light 

Luminenx, se. a. 1 luminous, 
emitting light. 2 enlightened. 3 
effulgent. Couronne lumineuse. 
a halo : 

Lunaire, a. lunar, lunary, 
Rayous lanaires, moonbeams 

Lunaire, sf. (a plant) /unary, 
moonwort 

_Lunaison, sf. lunation, revolu- 

tron of the moon 

abe a. s. lunatic, mad, 
having the imagination infiu- 
enced by the moon. Cheval luna- 
tique, a moon-eyed horse 


Lundi, sm. Monday. Le Lundi 
gras, the Monday before Shrove 
Tuesday 


Lune, sf. moon. Clair de 
lune, moonshine. Coucher à l’en- 
seigne de la lune, to (ze without 
doors all night. On prendrait 
aussi bien la lune avec les dents, 
the thing is impossible. I a fait 
un trou a la lune, he left his cre- 
ditors in the lurch. Avoir des 
lunes, être sujet a des lunes, fo Ὁ 
be full of whims or -crotchets. 
Avoir la lune dans la tête, zo be 
a little crazy | 


Lunette, sf. 1 ὦ glass, a per- 
spective glass. 2 a small onen- 
ing in a roof. 3 the seat of 
a water-closet. 4 the merry 
thought of a fowl. 5 the glass 
case of a watch. In the pl. 
spectacles, eye-glasses. Une lu- 
nette d’approche or a longue 
vue, telescope. — a facettes, a 
multiplying glass 

+ Lunetier, ère, 5. ὦ spectacle- 
maker 

Lupin, sm. (a kind of pulse) 
lupine | 

Lustrage, sm. glazing . 

Lustrale, à. f. lustral. De 
l’eau lustrale, dustral water, holy 
water 

Lustre, sm. 1 lustre, glitter, 
splendour, brightness. 2 (a space 
of five years) lustre. 3 (a branch- 
ed candlestick) dustrum, sconce. 
A lustre, eminence, renown 

+ Lustrer, va. 1. fo set a gloss 
upon stuffs, to glaze. Tatleias 
lustré, luséring or lutestring 

Lustreur, sm. a glazer, ἃ 
silkdresser 

Lustrine, sf. dustring 

+ Lut, sm. (a chymical compo- 
sition) lute, chymist’s loam 

Luter, va. 1. to lute, to eluse 
with lute 

Luth, sm. (mus.) /ute. 
de luth, a lutanist 

Luthéranisme, sm. Lutheran- 
ism 

Luthérien, ne, a. 5. Lutheran 


Joueur 


MAC 
- 


Luthier, sm. ὦ lute-maker, a 
musical instrument maker 

Lutin, sm. hobgoblin, imp, 
puck. Faire le lutin, to make a 
deadly noise. C’est un petit lutin, 
he is an ill-natured peevish boy. 
Cet homme ne dort non plus 
qu’un lution, that man is always 
in motion 

Latiner, v. 1. 1 to torment, to 
plague, to tease. 2 to make a 
dreadful noise 

Lutrin, sm. ὦ chorister’s desk 

Lutte, sf. wrestling. De bonne 
lutte, without cheat or fraud. 
De haute lutte, by mazn force 

Lutter, ur. 1. 1 to wrestle, to 
struggle, to strive, to contest 
ae . 
_ + Lutteur, sm, a wrestler 

Luxation, sf. (chi.) luxation, 
dislocation 

Luxe, sm. luxury, superfluous 
expense, profuseness 

Luxer, va. 1. (chi.) to luxate, 
to disjoint, to put out of joint 

Luxure, sf. luxury, lust, lewd- 
ness, lasciviousness 
Luxuriance, sf. luxuriance, 
exuberance 

Luxuriant, e, a. luxuriant 

Luxurieux, se, a. luxurious, 
lustful, libidinous, lascivious 

Luzerne, sf. (a plant) lucerne, 
medic, treforl 

Lycanthrope, sm. a lycanthro- 
pist, a were-wolf © 

Lycanthropie, sf. (a sort of 
madness) lycanthropy 

Lymphatique, a. (ana.) lym- 
phatic ᾿ 

Lymphe, sf. (ana.) lymph 

Lynx, sm. (an animal) ὦ lynx. 
Avoir des yeux de lynx, to be 
quicksighted, clearsighted 


Lyre, y: (an instrument of 
music ) a lyre. , Joueur de lyre, 
lyrist 


Lyrique, a. lyric, lyrical 


M. 


M sm. (the thirteenth letter 
9 of the alphabet) an M 
Ma, pl. mes, pron. poss. f. my 
Macaron, sm. (a sort of sweet- 
meat) macaroon 


Macaroni, sr. (a sort of Italian 


cake) macaroni 

Macaronique, a. (said of a sort 
of burlesque poem) macaronic, 
mock 

Macaronisme, sm. macaronism 

Macédoine, sf. 1 a ragout of 
different vegetables mixed to- 
gether. Zany medley 

Macération, sf. macere:tion, 
mortification, soaking 


MAC 


Macérer, va. 1. to macerate, 
to mortify, to soak 

Mache, sf. (a plant) corn salad 

Machefer, sm. dross of 2rou, 
scoria 

Machelière, a. f. and s. Les 
dents machelières, grinders. Les 
machelières de dessus, the upper 
grinders 

Mâchemoure, sf. the crumbs 
“of a sea biscuit 

Macher, va. 1. 1 to chew, to 
masticate, to champ. 2 to eat 
briskly, to mince. Vous ne lui 
avez pas maché ce que vous aviez 
a lui dire, you did not mince the 
matter. Un cheval qui mache 
son frein, a horse that champs 
his bit. Cet homme mache son 
frein, this man frets within 
himself. Machez-lui les mor- 
ceaux, et il les avalera, do the 
most dificult part of the work, 
and he will do the rest. Macher 
a vide, to chew the air, to live 
upon air 

* Mâcheur, se, 5. a hearty 
eater. Un macheur de tabac, a 
chewer of tobacco 


Machicatoire, sm. chewing. 
Prendre du tabac en machica- 
toire, to chew tobacco 

Machicot, sm. a chorister 

Machinal, e, a. machinal 

Machinalement, ad. as a ma- 
chine, mechanically 

Machinateur, sm. contriver, 
schemer, plotter 

Machination, sf. machination, 
contrivance, plot 

Machine, sf. 1 machine, en- 
gine. 2 supernatural agency. 
3 crafiy device, contrivance, 
trick. La machine ronde, the 
wor ld, the earthly ball 


Machiuer, va. 1. to machinate, 
to plan, fo contrive, to hatch, to 
design., Machiner les points d’un 
souier, fo point shoes 

f Machiniste, sm. a machinist 

Machoire, sf. 1 jaw, jawbone. 
2 chaps of a vice. 3 ὦ block- 
head. Avoir la mâchoire pesante, 
to be dull and stupid 

Machonner, va. 1, fo chew 
with difficulty 

* Mâchurer, va. 1. to daub, to 
biacken 

Macis, sm. (a spice) mace 

Macle, sf. 1 a kind of aquatic 
trefoil. 2 (bl.) a muscle 

Mâcon, sm. macon wine, a 
kind of burgundy 

+ Macon, sm. 1 a mason. 2 a 
bricklayer. Aide à maçon, a 
bricklayer’s man, a hodman 

Maconnage, sm. mason’s or 
bricklayer’s work, masonry 

Magonner, va. 1. to build or 
work as a mason or bricklayer, 
to stop up with bricks, stones, 
or mortar, to do or make in a 
clumsy manner, to bungle. Mi 


23] 


MAG 


n’a pas travaillé cet ouvrage, il 
la maçonné, he has not finished 
this work, he has murdered it 

Maçonnerie, sf. the art of 
building or working as a mason 
or bricklayer 

Macque, sf. brake to break 
hemp 

Macquer, va. to bruise hemp 
with a brake 

Macreuse, sf. (a sea bird) sea- 
duck, a widgeon — 

Maculation, sf. maculation 

Macalature, sf. (with printers) 
waste 
. Macule, sf. spot, stain, blem- 
ish 

Maculer, vz. 1. (with printers) 
to blot, to spot 

Madame, pl. Mesdames, sf. ma- 
dam, mistress, my lady, ma’am- 
Faire la madame, ἕο set up for « 
lady 

Madéfaction, sf. madefaction 

Mademoiselle, sf. miss, ma- 
dam, mistress 

Madère, sm. Madeira wine 

Madone, sf. (with Roman Ca- 
tholics) Holy Virgin, Madona 

Madrague, sf. a tunny park in 
the sea 

Madré, a. 1 spotted, speckled. 
2 sharp, cunning. It is also 
subst.: Un fin madré, a sharp or 
cunning blade : 

Madriers, sm. pl. thick boards 
or planks 

Madrigal, pl. aux, sm. (a sort 
of poem) madrigal 

Mañrure, sf. 1 ὦ spot, a spec- 
kle.2 a vein, in wood 

Maestral, sm. the north-west 
wind in the Mediterranean sea 

* Mafilé, a. sm. and f. chub- 
checked, bloated 

Magasin, sm. magazine, store- 
house, warehouse 

Magasinage,sm. time the goods 
remain in a warehouse 

Magasiner, va. 1 to put ina 
storehouse, to store in «a ware- 
house 3 

+ Magasinier, sm. warehouse 
keeper 

Mage, sm. magi, a wise mun, 
amongst the ancient Persians- 
Juge mage, chief justice 

Magicien, ne, 5. @ magician, 
an enchanter 

Magie, sf. magic 

Magique, a. magic, magical 

Magister, sm. 1 + à country 
schoolmaster. 2 a pedant. 

Magistére, sm. 1 (chym.) ma- 
gistery, calx. 2 grandmaster- 
ship of Malta 

Magistral, e, a. magisterial, 
imperious 

Magistralement, ad. magisle- 
rially, with an air of authority 

Magistrat, sm. 1 a magistrate. 
2 the magistrates 


MAI 


Magistrature, sf. magistracy 

Magnanime, a. magnanimous 

Magnanimement, ad. magna- 
nimously 

Magnanimité, sf. magnanimi- 
ty, greatness of mind 

Magnésie, sf. (chym.) magne- 
sia alba 

Magnétique, a. magnetic,mag- 
netical 

Magnétiser, va. to magnetise 

Magnétisme, sm. magnetism 

Magnificence, sf. magnificence, 
grandeur of appearance, splen- 
dour, sumptuosity 

* Magnifier, va. 1. to magnify, 
tu extol, te praise 

Magnifique, a. magnificent, 
splendid, pompous 

Magnifiquement, ad. magnifi- 
cently, pompously, splendidly 

Magot, sm. 1 a hoard of mo- 
ney. Ὁ (an animal) a baboon. 3 
an ugly fellow, a monkey 

Mahométan, s. a follower of 
Mahom.t, Mahometan 


Mahométisme, sm. (the religion 
of Mahomet) Muhometanism 


Mai, sm. 1 (the fifth month of 
the year} May. 2 a maypole 


Maigie, a. 1 meugre, lean. 2 
meagre, poor, hunyry. Un style 
maigre, a jejune style. Un jour 
maigre, a fish-day. Maigre chère, 
bad cheer 

Maigre, sm. ] lean. 2 any, 
food that is not flesh. Faire 
maigre, to abstain from flesh, 
meat. En maigre, scantily 


Maigrelet, te, a. (applied to 
young persons) lean, poor, puny, 
skinny 

Maigrement, ad. poorly, bad- 
ly. 11 a de quoi vivre, mais bien 
maigrement, he has just enough 
to keep body and soul together, 
he has a bare maintenance 

Maigret, te, a. lean, thin 

Maigreur, sf. deanness 

Maigrir, un. 2. to grow lean, to 
fall away 

Mail, sm. 1 (a sort of game) 
mall, pall-mall. 2 a mallet 

Maille, sf. 1 @ stitch. 2a 
mesh or mash vf a net, a mail. 
3 a web, spot, pearl, in the eye, 
a link. Un pince-maille, a stingy 
fellow. Il n’a ni denier, ni maille, 
he is not worth a groat. Ils ont 
toujours maille a partir ensemble, 
they are always quarreiling, 
they have always a crow fo 
pluck with each other 

Mailler, va. 1. 1 to arm with a 
coat of mail. 2 to make the 
meshes of a net 

Mailler, on. 1. se Mailler, vor. 
1. (said of partridges) to grow 
speckled 

Maillet, sm. a mallet, a mall 

Mailloche, sf. a wooden mallet 


MAI 


Maillon, sm. stitch m knitting 


Maillot, sm. swaddling clothes. 
Un enfant en maillot, an in- 
fant in arms. Il était encore 
au maillot, he was still at nurse, 
or in his cradle 

Maillure, sf. spots, speckles, 
mails 

Main, sf. lthe hand. 2 writ- 
ing, hand. 3 a quire of paper. 
4 a trick, at cards. 5 the paw 
of a monkey. 6 power, autho- 
rity. La main de la bride, the 
wie hand. La main de la lance, 
the right hand. Un cheval de 
main, @ led horse. Un cheval à 
deux mains, a horse fit for the 
saddle and drawing. Un coup 
de main, ὦ bold os Un com- 
bat de main à main, a close fight. 
A deux mains, with both hands. 
Une épée à deux mains, a two- 
handed sword. Un homme de 
main, @ bold enterprising man. 
Des mains gourdes, hands stiff 
with cold. Haut a la main, 


proud, imperious. A pleines 
mains, Zberally, plentifully, 
abundantly. Le revers de la 


main, the back of the hand. Un 
tour de main, an instant. De 
main en main, from hand to hand. 
De longue main, long since. 
Sous main, clandesfinely, secret- 
ly. Main de justice, (an ensign 
of authority) the mace. Mettre 
l'épée a la main, to draw the 
sword. Avoir quelque chose en 
main, to have something at one’s 
disposal. Avoir le coeur dans 
les mains, fo be sincere. Faire 
main basse sur, fo fall upon. 
Ecrire de sa main blanche, fo 


‘write with one’s own hand. Bat- 


tre des mains, fo clap hands or 
applaud. Prendre a toutes mains, 
to take on every side. Donner 
la main, 1 to help, to assist. 2 
to give the precedency. 3 to pro- 
mise marriage. Donner les 
mains à, to, approve of, to con- 
sent to. Enveniraux mains, to 
Sight. N’avoir pas les mains gour- 
des, to be ready to take what is 
not one’s own. Graisser la main, 
to bribe with money. Faire nne 
chose haut la main, fo do a thing 
without asking leave. Se laver 
les mains d’une chose, to show 
that we have no hand in a 
thing. Lier les mains a quel- 
qu'un, fo hinder one to do a 
thing. Partir de la main, to go 
out quickly. Acheter quelque 
chose de la seconde main, {0 buy 
a second-hand thing. Rendre 
une lettre en main propre, to give 
a letter to the person it is di- 
rected to. Avoir la main rom- 
pue, faite or dressée à quelque 
chose, to be used to athing. Te- 
nir la main à l'exécution d’un 
ordre, to take care that an order 
be executed. Mettre en main 
tierce, to put into the hands of a 
third person. Se tenir par la 


MAI 


main, to agree together. Chan- 
ger de main, to pass into other 
hands. Fermer la main a quel- 
qu’un, to hinder one from paying 
what he owes. Donner la main 
levée, to replevy. Mettre le pain 
a la main de quelqu'un, to put 
one in the way of yetting a hve- 
lthood. J’en mettrais ma main au 
feu, I would take my oath on it. 
Si Dieu n’y met la main, af God 
don’t prevent it. Il n’y va pas 
de main morte, he strikes hard. 
C’est a vous la main, you are to 
deal 

Main-chaude, sf. hot-cockles 

Main-d’ceuvre, sf. workman- 
ship 

Main-forte,sf. assistance given 
to public officers 

Main-morte, sf. (ju.) mortmain 

* Maint, e, a. several, many. 
Maint homme, many a man. 
Dans maint et maint écrit, 22 
several works _ 

* Maintefois, ad. often, often- 
tunes, many a time 

Maintenant, ad. now, this time 

Maintenir, va. 2. (like tenir) } 
to maintain, to preserve, to keep 
2 to defend, to countenance, to 
support. 3 to hold, to affirm 

se Maintenir, vr. 2. 1 to mazn- 
tain one’s self, to support one's 
self. 2 to defend one’s self 

Maintenue, sf. (ju.) posses- 
sion adjudged upon a full triai. 
Demander la maintenue, to de- 
mand possession.  Arrét de 
maintenue, a sentence which con- 
Jirms the provisional possession 

Maintien, sm. 1 maintenance, 
support, protection, defence. 2 
carriage, looks, countenance 

Maire, sm. a mayor 

Mairie, sf. mayorality, the 
mansion-house or dwelling-house 
of a mayor 

Mais, c. but. It is some. 
times subst.: Il ne loue guère 
sans quelque mais, there are al- 
ways some buts when he praises. 
* Je n’en puis mais, Z can’t help it 

Mais, sm. (a plant) mazze, In- 
dian or Turkey corn 

Maison, sf. 1 house, home, ha- 
bitation. 2 family. 3 convent. 
Maison de louage, ὦ hired house. 
— de plaisance, de campagne, @ 
country-house. — garnie, a fur- 
nished house. — rustique, a 
farm. —de force, de correc- 


‘tion, a house of correction or 


confinement. —de ville, the 
guildhall ofatown. Les petites: 
maisons, a madhouse. Faire sa 
maison, fo hire servants. Faire 
maison nette, fo turn out all 
one’s servants. Faire maison 
neuve, to get fresh servants 

* Maisonnée, sf. a whole house 
or family 

Maisonnette, sf. a small house 

Maitre, sm. 1 master. 2 own- 


MA L 


er, lord. 3 ruler. ceacher. Un 


maitre d’école, a schoolmaster. | 


— à danser, a dancing-master. 
— à chanter, a music-master.— 
de langues, a teacher of lan- 
guages. — descrime, a fencing- 
master. — des basses œuvres, a 
nightman. — des hautes œu- 
vres. an executioner. — d'hôtel, 
a steward. Un petit maitre, a 
coxcomb. Trouver son maitre, 
to meet with one’s match. Etre 
maitre de son sujet, to under- 
stand well the subject one writes 
upon 

Maitre, sse, a. principal, chief. 
Maitre-autel, the chief altar in 
a church. Maitresse-femme, a 
notable woman 


Maitresse, sf. 1 a mistress. 
sweetheart. La maîtresse du 
logis, the mistress of the house, 
the landlady. Une petite mai- 
tresse, a vain and affected silly 
female ἢ 

Maitrise, sf. 1 dignity, employ- 
ment which gives the quality 
of a master. 2a being one of a 
corporate body of tradesmen. La 
grande maitrise des eaux et foréts, 
the great rangership of the 
forests : 


Maîtriser, va. 1. 1 to domineer, 
to have the command over. ? to 
subdue, to conquer, to overcome. 
La citadelie maîtrise la ville, the 
citadel commands the town 

Majesté, sf. 1 majesty. 2 
power, sovereignty. 3 dignity, 
elevation. 4 grandeur, greatness 
of appearance. 5 a grave and 
serious look. Crime de leze-ma- 
jesté, high treason 

Majestueusement, ad. majesti- 
cally 

Majestueux, a. majestic, 
grand, august, sublime, lofty, 
elevated 

Majeur, e, a. 1 of age. 2 
greater, more powerful, more 
considerable, superior 

Majeure, sf. (phil.) the major 
of a syllogism 

Major, sm. (the lowest field- 
officer) @ major 

Major, a. major. Etat ma- 
jor, the staff of a regiment 

Majorat, sm. a perpetual en- 
tail in favour of the eldest son 

Majcrdome, sm. a major-domo 

Majorité, sf. 1 majority, full 
age. 2 (the office of a major) 
majority. Officiers de la majo- 
rite, the staff 

Majuscule, a. (applied to let- 
ters) capital. Des lettres ma- 
juscules, capztal letters 

Mal, pl. aux, (the pl. maux is 
pronounced m6)sm. 1 pain, ache. 
2 distemper, sickness, disease. 3 
affuction, hardship, displeasure. 
4 evil, wickedness, crime. 5 hurt, 
harm, injury, mischief. 6 per- 
turbation, disquiet, trouble. Mal 


9 


a 


MAL 


d’aventure, a whitlow. — caduc, 
the falling sickness. — conta- 


gieux, the plague. — de ventre, | 


| 
| 
| 
| 
| 


the stomach ache. Vouloir du 
mal à quelqu'un, fo wish one ill. 
Tourner une chose en mal, to 
put anill construction upon a 
thing. Prendre une chose en 
mal, to take a thing ill. Dire 
du mal de quelqu'un, to speak all 
of one. Cela ne le touche ni en 
bien ni en mal, that does not 
concern him neither one way nor 
other : | 

Mal, ad. 1ll, badly. Se trou- 
ver mal, to faint. S'y prendre 
mal, to go the wrong way to work. 
Etre mal auprès de quelqu’un, fo 
be out of favour with one. En- 
trer mal dans les sentimens d’une 
personne, to mistake one’s mean- 
ing. Cet habit lui sied mal, 
that coat does not become him. 
Les choses vont de mal en pis, 
the things grow worse and 
worse. Il n’y a pas mal de monde 
a la comédie, there is a pretty 
full house. Il est mal a cheval, 
he is at an ill pass 

Malachite, sf.(a precious stone) 
malachite 

Malacie, sf. malacia, longing 

Malade, 5. a sick person, a 
patient 

Malade,a. all, sick, disordered, 
out of order. Avoir l’air malade, 
to peak. Vous voilà bien ma- 
lade ! (ironically) you are very 


badly off, indeed! 


᾿ Maladie, sf. 1 malady, disease, 
distemper, sickness. 2 fondness, 
doting upon. lua maladie du 
pays, an ardent longing to re- 
turn to one’s native country. 
Il a ta maladie du pays, he zs 
home-sick 

Maladif, ive, a. szckly, un- 
healthy, unsound, peaking 

Maladrerie, sf. a lazaretto 

Maladresse, sf. want of skill 
or dexterity, awkwardness 


Maladroit, e, a. s. unhandy, 
ungainly, awkward. . Cela west 
pas maladroit, that zs clever 
enough 

Maladroitement, ad. awkward- 
ly, unskilfully 

Malaise, sm. uneasiness, sad 
condition, misery 

Malaisé, e, a. 1 hard, difficult. 
2 inconvenient, incommodious. 
3 poor, who has little to depend 
upon, who is not easy in his cir- 
cumstances. Un riche malaisé, & 
rich man who often wants ready 
cash 

Malaisément, ad. with diffi- 
culty, with much ado 

Malandres, sf. pl. (vét.) ma- 
landers. Il n’a ni suros ni ma- 
landres, (speaking of an old man) 
he is sound all over, he has no 
infirmity 

Malandreus, se, a. rotien. Des 

233 


MAL 


bois malandreux, rotten timber 
Mal-a-propos, ad. tmproperly, 
unseasonably, preposterously 
Malaventure, sf. mischance, 
mishap, misfortune 
Malavisé, e, a. imprudent, in- 


| discreet, misadvised, silly 


Maibati, e, a. s. 1 badly built. 
2 2ll-shaped 

Malcompté, e, a. miscougted 

Malcongu, 6, a. misconceived 

Malcontent, 6. a. 5. dissatisfied, 
discontented, displeased 

Male, sm. the mate of any 
species 

Male, @. 1 male. stout, 
strong, vigorous, manly, noble 

Malebéte, sf. 1 @ cruel beast 
that devours people. 2 a dan- 
gerous fellow 

Malédiction, sf. malediction, 
wmprecation, curse 

Malefaim, sf. violent hunger 

Maléfice, sm. 1 a crime. wick- 
ed action, ill deed. 2 witchcraft, 
fascination, bewitchery 

Maléficié, 6, a. bewitched. fas- 
cinated, incommoded, sickly 

Maléfique, a. (with astrol. ) 
malefic, mischievous 

* Maleheure (a la), ad. mise- 
rably. Is used only in Va-t-en 
à la maleheure. (the Latin Abi 
in malam rem) go where the bad 
fate you deserve awaits you 

* Malemort, sf. a fatal death, 
a death by the hangman. Ce 
coquin mourra de malemort, the 
rascal will come to a bad end 

Malencontre, sf. misfortune, 


9 


~ 


ill-luck, mishap 

* Malencontreusement, ad. un- 
fortunately, by ill-luck, un- 
luckily 


* Malencontrenx, se, a. unfor- 
tunate, unlucky, fatal 

* Mal-en-point, ad. in a sad 
condition, in an ill pass 

Malentendu, sm. a mistake 

Malétre, sm. uneasiness, pain- 
ful condition 

* Malepeste! ent. plague! 

* Malévole, a. evzl-minded 

Malfacon, sf. 1 defect, fault 
in a piece of work. 2 cheat, trick 

Malfaire, vn. 1. to do harm or 
mischief : 

Malfaisant, e, a. 1 mischievous, 
spiteful, malicious. 2 huriful, 
unwholesome, noxious 

Malfait, e, a. 1 2/l-maude, badli 
done. 2 rlLshaped 

Malfaiteur, sm. malefactor 
criminal offender 

Malfamé, e, a. of ill fame 

Malgracieusement, ad. unci- 
villy, rudely, ungraciously 

Malgracieux, se, a. uncivil, 
rude, unmannerly, pipes, | 

Malgré, prep. 1 in spite of, 
ee ἘΠ of. 2 notweth ; 
standing, Bon gré, malgré, wil: 


MAL 


he nill he, whether one will or 
no. Malgré que vous en ayez, 271 
spite of what you can say or do 


Malhabile, a. 1 unskilful, un- 
skilled, wanting skill, awkward. 
: 2 unfit 

Malhabilement, ad. clumszly, 
unskilfully 

Malhabilité, sf. unskelfulness, 
want of skill, awkwardness 


’ Malheur, sm. misfortune, ca- 
lamity, disaster. Malheur a 
vous, woe be to you. Le mal- 
heur nous en veut, we are un- 
lucky. Un malheur ne vient ja- 
mais seul, one misfortune comes 
upon the back of another. A 
quelque chose malheur est bon, 
at is an ill wind that blows no- 
body good. Il est en malheur, 
he is out of luck. Par malheur, 
as il luck would have it, un- 
fortunately 

Malheureusement, ad. un- 
luckily, by al luck 

Malheureux, se, a. 1 unhappy, 
unfortunate. 2 wretched, mise- 
rable. 3 unlucky, that brings all 
luck. 4 wretched, pitiful, vile, 
sorry, scurvy. But in this last 
sense it 1s always placed before 
the subst.: Il n’a qu’une malheu- 
reuse chambre, he has but one 
wretched room 

Malheureux, se, s. «a mise- 
rable, wretched, forlorn person 

Malhonnéte, a. 1 dishonest, 
knavish, wicked. 2 rude, un- 
mannerly, uncivil. 3 indecent, 
unbecoming, unseemly 

Malhonnétement, ad. 1 umci- 
villy, rudely. 2 dishonestly 

Malhonnéteté, sf. uncivihity, 
rudeness, dishonesty 

Malice, sf. | malice, 1ll-wall, 
grudge, spite. 2 wickedness. 3 
mischief, wicked deed. Une 
innocente inalice, an innocent 
trick. Un innocent fourré de 
malice, ὦ dissembling knave 

Malicieusement, ad. malici- 
ously ; or, 1 spitefully. 2 with 
intention of mischief 

Malicienx, a. malzcious, spite- 
ful 

Malignement, ad. maliciously 

Malignité, sf. malignily, ma- 
lignancy, maliciousness, malice 

Malin, igne, a. malicious, ma- 
lignant, unpropitious, hurtful, 
mischievous 

Malin, sm. the evil spirit 

Maline, sf. (ma.) sprang-tide 

Malines, sf: Mecklin lace 

Malingre, a. puling, peaking, 
weakly, sickly, puny 

Malintentionné, e, a. zll-dis- 
posed to any one 

* Malitorne, a. 5. awkward, 
ungainly 

Maljugé, sm. (ju.) @ wrong or 
unjust verdict, the error or a- 
justice of a sentence or decree 


MAN 


Mallard, sm. small grindstone 

Malle, sf. 1 @ mail, a port- 
manteau. 2 a hawking mercer’s 
basket 

Malléabilité, sf. malleability 

Malléable, a. malleable, capa- 
ble of being siread by beating 

Malletier, sa. a portmanteau 
maker 

Mallette, sf. a small portman- 
teau 

Mallier, sm. sumpter horse, 
packhorse , 

Mal-mener, va. 1. to chide, to 
use ill, to abuse 

Malôtru, a. s. wretched, sorry, 
scurvy, piteful 

Malpeigné, sm. a shabby fel- 
low 

Malplaisant, e, a. disagree- 
able, unpleasing Ὁ 

Malpropre, a. 1 
nasty. 2 unfit 
_ Malproprement, ad. slovenly, 
in a slovenly manner, dirtily 

Malpropreté, sf. slovenliness, 
nastiness, uncleanliness 

Malsain, e, a. 1 unhealthy, 
sickly. 2 unwholesome, un- 


healthful 

Malséaut, 6, a. unseemly, un- 
becoming 

Malsonnant, e, a. 2/l-sounding, 
repugnant, offensive, disagree- 
able 

Maltôte, sf. extortion 

+Maltôtier, sm. an extortioner 

Maltraiter, va. 1. 1 to use 
all, to abuse. 2 to wrong, to in- 
jure. Maltraiter de paroles, to 
rail at 

* Malveillance, 
lence, ill-will 

* Malveillant, e. a. malevolent, 
2ll-disposed towards others 

Malversation, sf. a misdemea- 
nor, embezzlement 

Malverser, un. 1. to be guilty 


slovenly, 


sf. malevo- 


of a misdemeanor, to embezzle _ 


Malvoisie, sf. (a sort of luscious 
wine) malmsey 

Malvoulu, e, a. hated 

Maman, sf. mamma. Une 
grand’ maman, @ grandmammu. 
Une grosse maman, ὦ fat woman 

Mamelle, sf. breast. Un,enfant 
à la mamelle, a sucking child 

Mamelon, sm. the nipple, pap 

Mamelu, e, a. full-breasted 


Mamie, (a word of endearment, 


contracted from mon amie) my 


dear 
Mamour, (a term of affection) 

love, my love ke 
Manant, sm. a countryman, a 


clown, an ill-bred fellow 


Manche, sm. handle, haft. Le 
manche d’une cognée, the elve 
or handle of an axe. Branler au 
manche, to be irresolute or wa- 
vering, to totter. Jeter le manche 
apres la cognée, to throw the 


MAN 


handle after the hatchet, to de- 
spond \ 

Manche, sf. 1 @ sleeve. 2 a4 
channel, a narrow sea. La 
Manche, the British Channel. 
C’est une autre paire de manches, 
il 1s another thing. Avoir quel- 
qu'un dans sa manche, to have a 
person at one’s disposal 

Mancherons, sm. pl. (éc. rur.) 
the plough-handles 

Manchette, sf. a ruffle 

Manchon, sm. a muff 

Manchot, a. maimed, onehand- 
ed. Cet homme-ci n’est pas man- 
chot, this man zs no fool 

Mandat, sm.aPope’s mandate, 
an order for money 

Mandataire, sm. a proxy 

Mandement, sm. 1 an order, a 
command. 2a bishop’s manda- 
tory letter to his flock 


Mander, va. and ». 1. 1 to order 
or command to come. 2 to desire 
to come. 3 to acquaint with. Je 
lui ai mandé cette nouvelle, J 
wrote him that news. Le roi a 
mandé le parlement, the king 
called his parliament. Mander 
un médecin, to send for a phy- 
sician a 

Mandibule, sf. (ana.) mandible, 


jaws 


Mandille, sf. a footman’s cloak, 
amandilion. Son pere a porté 
la mandille, his father was a 
footman MP 

Mandragore, sf. (a plant) a 
mandrake 

Manducation, sf. manducation, 
eating 


Manége, sm. 1 a riding-house. 
2 the art of riding or managing 
a horse. 3 intrigue, play, trick, 
machination 

Manequinage, sm. (in archi- 
tecture) relzevo 

Manes, sm. pl. nanes, ghost, 
shade 

Manganése, 
manganese + 

Mangeable, a. eatable 

Mangeaille, sf. food, especially 
of birds, victuals, eatables 

Mangeant, e, a. eating. II 
est bien buvant et bien mangeant, 
he. eats and drinks heartily. 
Ses enfans sont tous bien buvants 
et bien mangeants, all his child- 
ren are hearty eaters and 
drinkers 

Mangeoire, sf. a manger, a crib 

Manger, va. 1. 1 fo eat, 2 to 
gnaw, to devour. ὃ to consume. 
Manger son bien, to spend one’s 
estate. — des yeux, to devour 
with one’s eyes. — de caresses, 
to load with caresses. — la moi- 
tié de ses mots, to clip the half 
of one’s words. On se mange ici, 
they are here at daggers-draw- 
ing. Se manger le blanc des 
yeux, fo be in a violent passion 


sf. (a mineral, 


MAN 


against one another. L'e se 
mange, the e zs left off. Savoir 
son pain manger, fo understand 
one’s interests. Ses valets le 
mangent, his servants ruin him. 
Certains légumes mangent bien 
du beurre, some greens soak up 
a vast quantity of butter. Les 
gros poissons mangent les petits, 
might overcomes right 

Manger, sm. victuals, food, 
eating À 

Mangerie, sf. 1 a plentiful eat- 
ing. 2exaction,extortion. Re- 
lever mangerie, to fall to eating 
again 

Mangeur, se, 8. an eater. Un 
mangeur de charrettes ferrées, 
a braggadocio, aswaggering fel- 
low. — de crucifix, d'images, a 
devotee, a bigot 

Mangeure, sf. (said of worms 
and mice) n2bbling, knawing 

Maniable, a. 1 that may be 
handled. 2 that may easily be 
used. 3 tractable, easy 

Maniaque, a. s. maniac, raging 
mad, furious 

Manichordion, sm. (a musical 
instrument) claricord 

Manie, sf. 1 madness, rage, 
fury. 2 mania, fancy, violent 
passion 

Manier, va. 1. 1 to handle, to 
touch. 2 to try the goodness of 
a thing by handling it. 3 to use, 
to make use of. 4to govern. 5 
to handle or treat a subject. 6 
to conduct, to carry on. Manier 
un cheval, to manage or train a 


horse. — quelywun, fo make 
one tractable. Manier du blé, to 
shovel corn. — bien la pate, to 


knead well. Au manier, in hand- 
ling it, at the touch. Cela n’est 
pas si aisé à manier, that zs not 


so easy 


Manière, sf. 1 manner, way, 
method. 2 custom. 3 sort, kind. 
En toutes manières, every way. 
En plusieurs maniéres, many 
ways. De manière que, so that. 
De quelque manière que, ir what- 
ever manner. Par manière de 
dire, as it were, as one should 
say. Par manière d’entretien, 
for talking sake. Par manière 
acquit, carelessly ἱ 

Manière noire, sf. mezzotinto 

Maniéré, a. affected,mannered 

Manieres, sf. pl. the manners 
of a country 

Maniériste, sm. a painter 
whose style rs affected 

Manieur, sm. one who handles. 
Un manieur de blé, a stirrer of 
corn 

Manifestation, sf. manifesta- 
tion, discovery 

Manifeste,a. 1 manifest, plain, 
open, clear, evident. 2 publicly 
known » ᾿ Y 

Manifeste, sm. a manifesto, a 
declaration 


| out 


MAN 


MAR 


Manifestement, ad. mamyest- | break one’s promise. — de cœur, 


ly, clearly, plainly, evidently 

Manifester, va. 1. fo manifest, 
to make appear, to discover, to 
show plainly 

se Manifester, vr. 1. fo show 
or discover one’s self 

Manigance, sf. intrigue, under- 
hand dealing, low cunning 

+ Manigancer, va. 1. to con- 
trive, to hatch 

Manille, sf. manil, at quadrille 

Maniment, sm. 1 handling. 2 
moving of the parts of the body. 
3 management, conduct 

Manipule, sm. 1 (a priest’s or- 
nament) maniple. 2 (mé.) ὦ 
handful. 3 a band of soldiers 

Manique, sf. a hand-leather 

Maniveau, sm. ὦ small flat 
basket for fish 

Manivelle, sf. (méc.) a handle 
of a machine. Une manivelle de 
presse d’imprimeur, @ rounce of 
a printer's press. Manivelle du 
gouvernail, (ma.) a whipstaff 

Manne, sf. 1 (a term of phar- 
macy) manna. 2 a large and 
flat basket with a handle at each 
end. d2abasket cradle ς 

Mannée, sf. a basketful 

Mannequin, sm. 1 a@ hamper. 
2 + a painter’s mannikin. Figure 
qui sent le mannequin, a stunted 
figure 

Manceuvre, sm. a bricklayer’s 
or mason’s man, hodman 

Manceuvre, sf. 1 the tackliny 
or rigging of aship. 2 conduct. 
3 military evolutions 

Manœuvrer, v. 1.1 to work a 
ship, to attend the tackling of a 
ship. 2 to work, to go about 
things. 3 to maneuvre, to make 
military evolutions 


Manceevrier, sm. @ skilful sea- 
man, a sailor who understands 
the tackling of a ship 

Manoir, sm. mansion, man- 
sion-house 

Manouvrier, sm. a workman 

Manque, sm. want. Il n’y a 
rien de manque, there 2s nothing 
wanting 

Manque de, ad. for want of 

Manquement, sm. fault. Le 
manquement a son devoir, éhe 
neglect of one’s duty. — de pa- 
role, the breaking of one’s word 

Manguer, va. 1. to miss. Man- 
quer son coup, fo miss one’s 
aim, to be disappointed. La 
manguer belle, to have a narrow 
escape 

Manguer, un. 1. 1 to fal, to 
offend, to do amiss, to commit a 
fault. 2 to want, to lack, to 
need, to have need of. 3 to fail 
in trade, to break. 4 to die. 5 to 
miss, to neglect. 6 to be want- 


À ing, to be missing. 7 to be very 


near to. 8to miscarry. 9 to be 
Manquer de parole, to 
235 


to want courage. Il n’y manque 
rien, nothing 1s wanting. Il a 
manqué de tomber, he was very 
near falling. 11 a manqué d'être 
tué, he was within an hair's 
breadth of being killed. Man- 
quer à quelqu’un, to Ge wanting 
in respect 

Mansarde, sf. (arch.) attic 

Mansuétude, sf. meekness, 
mildness 

Mante, sf. 1 a very long black 
veu formerly worn by ladies. 2 
a large black mantle 

Manteau, pl. eaux, sm. 1 a 
cloak. 2 pretence. 3 the mantel 
of a chimney. Faire une chose 
sous le manteau, to do a thing 
secretly 

Mantelet, sm. 1 a small man- 
tle. 2 (mi.) mantelet 

Manteline, sf. «a ridinghood 

Mantille, sf. mantilla, a sort 
of lady’s cloak without a hood 

Manuel, le, a. manual, per- 
formed by the hand. Seing ma- 
nuel, sign manual 

Manuel, sm. a manual 

Manuellement, ad. from hand 
to hand, manually 

Mawufacture, sf. 1 manufac- 
ture, workmanship. 2 (the place 
where something is manufactured) 
manufactory — 

Manufacturer, va. 1. to manu- 
facture 

T Manufacturier, sm. a manu- 
facturer 

Manumission, sf. (the act of 
giving liberty to slaves) #anu- 
mission 

Manuscrit, sm. a manuscript 

Manuscrit, e, a. written with 
the hand 

Manutention, sf. preserving, 
upholding, maintaining 

Mappe-monde, sf. (geo.) amap 
of the whole world 

Maquereau, p/. eaux, sm. (a 
fish) mackerel. Des maquereaux, 
red scorches 

Maquignon, sm. a jockey, horse 
dealer 

Maquignonnage, sm. 1 a jor 
key’s trade. 2 intrigue 

Maquignonner, v. 1. 1 to trim 
up a horse, to pamper him for 
sale. 2 to carry on a broker's 
trade 

Maguilleur, sm. (ma.) mac 
kerel-boat 

+ Maraicher, sm. a gardener 
who tills a marsh-garden 

Marais, sm. 1 marsh, fen, bog, 
swamp. 2 a low and marshy 
kitchen-garden. Se sauver par 
les marais, to give bad excuses. 
Un marais salant, ὦ salt-pan, ἃ 
salt -pit 

Marasme, sm. a consumption, 
marasmus, extreme leanness 

Marâtre, sf 1 a motheran- 


MAR 


law, a step-motier. 
mother 

Maraud, sm. a knave, a rascal 

Maraudaille, sf. rabble, swin- 
ash multitude 

Maraude, sf. marauding.  Ai- 
ler à la maraude, en maraude, ¢o 
go ὦ marauding 

Marauder, un. 1. to go a ma- 
rauding, to range about in quest 
of plunder 

Maraudeur, sm. a marauder 

Marbre, sm. marble. Il est de 
marbre, he is made of stone 

Marbré, e, part. of marbrer, 
marbled. Des bas marbrés, mixed 
coloured stockings 

+ Marbrer, va. 1. to marble. 
Marbrer un lambris, to vein ὦ 
wainscot 

+ Marbreur, sm. a marbler 

+ Marbrier, sm. a marble- 

cutter and polisher 
* Marbrière, sf. a marble quarry 

+ Marbrure, sf. marbling 

Marc, sm. 1 eight ounces. 
the thick substance remaining 
from herbs or fruits, the juice of 
which has been extracted. Le 
mare du café, the grounds of 
coffee. — de raisins, the husks 
or skins of grapes after the last 
pressing 

Marcassin, sm. young wild 
boar 

Marcassite, sf. (a mineral ) 
marcasite 

Marchand, e, s. a shopkeeper, 
a dealer, seller. Un marchand 
libraire, a bookseller. — drapier, 
a woollen-draper. — de toile, a 
linen-draper. — de soie, ὦ sulk- 
man. — magasinier,en gros, & 
merchant. Marchand qui perd 


9 


~ 


ne peut rire, let him laugh that 


wins. J] n’en sera pas bon mar- 
chand, he will get nothing by it. 
Il veut étre riche marchand, ou 
pauvre poulailler, he will wen 
the herse or lose the saddle 

Marchand, e, a. 1 merchanta- 
ble, fit to be bought or sold. 2 
mercantile, trading, commer- 
cial. 3merchant-like. Un vais- 
seau marchand, ὦ merchant- 
man. Une rivière marchande. 
a navigable river. Il est en 
place marchande, he zs in a place 
where he can be seen and heard 
by many people 

Marchander, v. 1. 1 ἕο 
che apen, to bid for. 2 to haggle, 
to stand haggling for a thing. 
3 to be trresolute or in suspense, 
to hesitate, to be at a stand 

Marchandise, sf. ware, com- 
modity, goods. Marchandise de 
contrebande, contraband goods. 
Faire marchandise, to trade. 
Faire valoir sa marchandise, fo 
set one’s self off 

Marché, sm. 1 @hargain. 2a 
market, a market-place. ὃ mar- 
kel-time. 4 market. purchase 


2 a cruel | 


MAR 
and sale Vendre or 
acheter à 
buy cheap. Faire bon marché de 
sa vie, to lavish one’s life. Avoir 
bon marché de ses ennemis, fo 
defeat one’s enemies with ease. 
On wa jamais bon marché de 
mauvaise marchandise, the best 2s 
the cheapest. C’est un marché 
donné, cf is giving it almost for 
nothing. Il le payera plus cher 
qu’au marché, he shall smart for 
at. Courir sur le marché de quel- 
qu'un, fo outdo one. Par dessus 
le marché, besides, into the bar- 
gain 

Marche, sf. 1 march, 
2 step of a staircase. 
4 a move, at chess. 5 (mus.) ὦ 
march. Cacher sa marche, to 
conceal the measures one takes 

Marchepied, sm. a foot-stool. 


ῃ goods. 
on marché, fo sell or 


(rey 
a step- 


Le marchepied d’un carrosse, the 
foot-board of a coach 
Marcher, vn. 1. 1 to go, to 
walk, to move step by step, to 
march. 2 to go on foot. 3 to 
move. 4 to tread on or upon. 
Marcher droit, to act uprightly, 
in a straight forward manner. 
— ensemble, to go together. — 
du méme pied, fo go on equally. 
Lasser quelqu'un à force de mar- 
cher, to outwalk 
Marcher, sm. walk, gait, step 
Marchette, sf. a kind of trap 
for birds 
Marcheur, se, s. a walker 
Marcotte, sf. (with gardeners) 
a layer 
Marcotter, va. 1. (ag.) to set 
layers in the } 
pinks 
Mardi, sm. Tuesday. Le mardi 
gras, Shrove- Tuesday 
Mare, sf. a pool, a puddle 
| Marécage, sm. a marsh, a bog, 
_a swamp, a fen 
Marécageux, se, a. marshy, 
| boggy, swampy, fenny 
| + Maréchal, sm. 1 a marshal, 
a field-marshal. 2 a blacksmith. 
Un maréchal ferrant, a farrier. 
— des logis, a quarter-master 


Maréchaussée, sf. 1 marshal- 
sea. 2 a horse patrol in France, 
now called Gendarmerie Royale 


Marée, sf. l tide, flux and re- 
Ἐπ of the sea. 2 fresh sea-fish. 

endeur de marée, a fishmonger. 
La marée monte, the fide runs 
up. La marée descend. the tide 
runs down. Refouler la marée, 
to go against tide. Prendre ia’ 
marée, to get into the harbour 
with the tide 

Marelle, sf. (children’s play) 
marel, Scotch hoppers 

Marer, va. 1. —une terre, fo 
hoe α field | 

Maréyear, sm. a fishmonger 

* Margajat, «sm. a little all- 
shaped boy, urchin 

Marge, sf. the margin of a 

236 


ground, to pipe 


l 

Ι 
d 
di 


| 


MAR 


book. Nous avons de la marge 
we have time enough 
Margelle, sf. the brim of a 
well, the curbstone 
Marger, va. (with printers) zo 
Jix the margin 
Marginal, e, a. marginal 
Margouillis, sm. a puddle, a 
plash, a podge 
Marguerite, sf. 1 (a plant 
daisy. 2(a flower) a pee 
Marguillerie, sf. a churchwar 
enship 
Marguillier, sm. a churchwar- 
en 
Mari, sm. husband, spouse 
Mariable, a. marriageable, of 
age to be married 
Mariage, sm. 1 marriage, ma- 
érimony, nuptial state. 2 wed- 
ding, nuptials. 3 a wife’s por- 
tion, fortune. Il a mangé le ma- 
riage de sa femme, he spent his 
wife's fortune. Rechercher une 
fille en mariage, to pay one’s ad- 
dresses to afemale, to woo her 
for a wife 
Marié, e, 5. one who has just 
been married, the bridegroom, 
the bride. Les nouveaux mariés, 
the newly married couple. 1] 
se plaint que la mariée est trop 
belle, 2¢2s a fault on the right 
side 
Marier, va. 1. 1 to marry. 
to match. 3 to join, to unite 
se Marier, vr. 1. to get mar- 
ried, to match, to ally, to join. 
Il s'est marié très richement, he 
has made a very rich match 
Marin, e, a. marine, belonginy 
to the sea. Une carte marine, 
a chart. Un monstre marin, « 
seamonster. Prompette marine, 
a speaking trumpet 

tT Marin, sm. a sea-officer, a 
mariner, @ seaman 


Marinade, sf. pickled meat 
fried, pickle 

Marine, sf. 1 navigation. 2 
navy, sea-affairs, seafaring 
men, sea-coast. . 3 a taste or 
smell of the sea. Hotel de la 
marine, the admiralty. Se pro- 
mener sur la marine, to walk 
upon the beach 

Mariner, va. l. to marinate, to 
pickle. Des huitres marinées, 
pickled oysters. Des marchan- 
dises marinées, goods damayed 
by being too long at sea 

Maringouin, se. a sort of gnat 
in hot countries, muskitto 

Marinier, sm. a bargeman. 

Officiers mariniers, inferior sea 
officers 

Marionnette, sf. a puppet. Al- 
ler aux marionnettes, to go fo a 
puppet show d 

Marital, e, a@. (ju.) maréial, 
pertaining to a husband 

Maritalement, ad. hke a hus- 
band 


a 


- 


MAR 


Maritime, a. maritime, border- 
mg onthe sea. Les forces mari- 
times, the navy 

Maritorne, sf. an ill-shaped, 
awkward female 

Marjolaine, sf. (a plant) mar- 
joram 

* Marjolet, sm. a coxcomb 

Marli, sm Scotch gauze 

*Marmaille, sf. a heap of brats 

Marmelade, sf. marmalade, 
jam 

Marmenteaux, a. m. pl. Bois 
inarmenteaux, ornamental trees 

Marmite, sf. a porridge-pot, 
un tron pot 

* Marmiteux, se, a. s. 1 woful, 
beggarly. 2whining 

+ Marmiton, sm. a scullion, a 
kitchen drudge. Sale comme un 
marmiton, as greasy as a scullion 

* Marmonter, v. to mumble, to 
mutter 

Marmot, sm. 1 a large monkey. 
2 a grotesque figure. Croquer 
le marmot, fo dance attendance 

Marmotte, sf. marmot, moun- 
tam rat 

* Marmotter, v. 1. to mutter, 
to utter inarticulately, to mump 

Marmouset, sm. an ill-shaped 
figure, a litile monkey, a mar- 
moset 

Marne, sf. marl, chalk, clay 

+ Marner, va. 1. to marl, to 
manure with marl 

+ Marneron, sm. a labourer in 
a marl-pit 2" ea 

Marnière, sf. a marl-pit 

Marotte, sf. 1 fool’s bauble, 
the symbol of folly. 2 whim, 
fancy, maggot. hacun a sa 
marotte, every one has his hobby 

* Maroulle, sm. a booby 

Marque, sf. 1 mark, token. 2 


proof, evidence, sign. 3impres- | à 


sion. 4 print. Ὁ aninstrument 
to mark with. 6 a mark made 
by those who cannot write their 
names. 7 distinction, merit, 
power. C’est un homme de mar- 
que, he is a man of distinction 
Marquer, va. 1.1 to mark, to 
set a mark upon. 2 to show, to 
prove. 3 to destine. to appoint. 
4 to stamp coin. 5 to brand. 
Il est marqué de la petite vérole, 
he is pitted with the small-pox. 
Cet ouvrage est marqué au bon 
coin, this 5 avery excellent work 
Marquer, wm. 1. (said of horses) 
to show his age by his teeth 
Marqueter, va. 1. 1 to spot, to 
speckle. 2 to inlay 
Marqueterie, sf. inlaid work 
Marqueur, sm. a marker (at 
tennis) 
Marquis, sm. a marquis 
Marquisat, sm. a marquisate 
Marquise, sf. a marchioness 
* se Marquiser, vr. 1. to as- 
sume the title of marquis 


MAR 


Marraine, sf. a godmother 

Marri, e, a. sorry, grieved 

Marron, sm. 1 (a fruit) a large 
chestnut. 2 a run-away slave. 
3 a large round curl of hair. 
4 awork printed secretly 


+Marronner, va. 1. 1 to curl 


the hair in great curls. 2 to 
print clandestinely 
Marronnier, sm. the large 


chestnut-tree. Un marronnier 
d'Inde, the horse chestnut-tree 
-Marroquin, sm. 1 Morocco 
leather, Turkey leather. 2 a 
dirty fellow 
+ Marroquiner, va. 1. to dress 
calf zn the form of Morocco lea- 
ther 
+ Marroquinerie, sf. Morocco 
leather manufactory 
+Marroquinier, sm. a Morocco 
leather dresser 
Mars, sm. (the thicd month of 


the year) march. Giboulées de | 


mars, april showers 
Marsouin, sm. (a large sea fish) 


porpoise. Un gros vilain mar- 
souin, a heavy, disagreeable 
fellow 


Martagon, sm. (a plant) the 
mountain-lily 

Marteau, sm. 1 a hammer. 2 
a knocker of a door. Graisser le 
marteau, to bribe the porter or 
‘doorkeeper 


Martel, sm. a hammer. Mettre 
martel en tête, to give uneasiness, 
jealousy 

Marteler, va. 1. 1 to beat with 
a hammer, to hammer. 2* to 
trouble, to disturb, to vex 
Martelet, sm. a little hammer 
Marteline, sf. ἃ statuary’s 
pick 
Martial, e, a. martial, warlike, 
rave 
Martinet, sm. 1 (a bird) mar- 
tinet, martlet. 2a hammer put 
in motion.by a mill. 3 a flat or 
hand candlestick. 4 a cat 0’ 
nine tails 


Martingale, sf. the martingal 
of a horse. Jouer à la martin- 
ale, to stake as much as one 

as lost 

Martoire, sf. a locksmith’s 
hammer 

Martre, Marte, sf. 1 (an ani- 
mal) marten, martern. 2 a 
marten’s skin. Martre zibeline, 
sable. Prendre martre pour re- 
nard, to take one thing for an- 
other, to mistaké 

Martyr, sm. a martyr 

Martyre, sm. marlyrdom 

Martyriser, va. 1. 1 to make 
one suffer martyrdom. 2 to tor- 
ment 

Martyrologe, sm. (a list of 
martyrs) martyrology 

+ Martyrologiste, sa. martyr- 

| ologist 
237 


MAT 


Mascarade, sf. 1 a masked 
company, maskers, masquerade. 
2 disguise. 3 a masked ball 

Masculin, e, a. 1 masculine. 
male. 2 (gr.) masculine 

Masque, sm. 1 a mask, a visor. 
2 a masker. a person who is 
masked. 3 mask, pretence, sub- 
terfuge. Lever le masque, ὅσ 
throw off the mask, to cease to 
dissemble. Etre toujours sous 
le masque, fo be always conceal- 
ing one’s sentiments 


Masquer, v. 1. 1 to mask. 
to disguise with a mask, to mas- 
querade. 2 to cover, to hide, 
to cloak 


se Masquer, ur. 1. to disguise 
one’s self with a mask, to put a 
mask on 


Massacre, sm. massacre, car- 
nage, slaughter, butchery. Cet 
ouvrier est un massacre, that 
workman is a bungler 


Massacrer, va. 1. 1 to massa- 
ere, to butcher, to slaughter. 2 
to spoil, to botch 

Massacreur, sm. a murderer, a 
bungler 

Masse, sf. 1 mass, lump, heap. 
2 bulk, vast body. 3 congeries. 
endistinct assemblage. 4 stock. 
5 a heavy and large hammer. 
6 the mace, at billiards. Une 
masse de plumes, fif{y pounds 
of feathers 

Massepain, sm. (a sort of sweet- 
meat) marchpane 

Masser, va. 1. to stake at play 

Massier, sm. à mace-bearer 

Massif, sm. (with gardeners) @ 
wood. Un massif d’arbres, ὦ 
‘clump of trees 

Massif, ive, a. massive, massy. 
Un esprit massif, a heavy or stu- 
pid fellow 

Massivement, ad. in a heavy 
manner 

Massue, sf. a club 

Mastic, sm. mastich, cement 
putty 

Mastication, sf. mastication, 
chewing ! 

Masticatoire, sm. (mé.) masti- 
catory 

Mastiquer, va. 1. to cement 

Masure, sf. 1 a paltry decay 
ed house. 2 ruins — 

Mat, te, a. unpolished, that 
reflects very little light 

Mat, sm. checkmate. Donner 
échec et mat à quelqu'un, ¢ 
checkmate, to ruin or undo one 

Mat, sm. 1 (ma.) the mast of a 
ship. 2 the stick of an umbrella. 
Mat de cocagne, a pole 

Matador, sm. (at auadrile and 
ombre) matadore 

Matamor, sm. bully 

Matasse, sf. raw sulk 

Matassins, sm. pl. (a sort of 
Spanish dance) matachin 


MAT 


Matelas, sm. a mattress. Les 
matelas d’un carrosse, the squabs 
or cushions of a coach. Un ma- 
telas de bourre, ὦ fiock-bed 

Matelasser, va. 1. fo quilt 


T Matelassier, sm. a mattress- 
maker 


Ÿ Matelot, sm. 1 a seaman, a 
sailor. 2 a small ship appointed 
to sail with a large one. L’ami- 
ral a deux matelots, the admi- 
ral’s ship has two cutters with 
her ; 

Matelotage, 
wages or pay 

Matelote. sf. a matelote, a stew 
of different fishes. A la matelote, 
after the fashion of sailors, sea- 
man-lke 

Mater, va. 1. 1 fo mast, to fur- 
nish with masts 

Mater. va. 1. to checkmate, 
10 mortify, to humble 

Matérialisine, sm. materiatism 

Matérialiste, sa. a materialist 

Matérialité, sf. materiality 

Matériaux, sm. pl. materials 

Matériel, le, a. 1 material, 
corporeal. 2 massy, thick. It 
is also sa. 1 materiality. 2 im- 
vlements. Le matériel d’une ar- 
mée, the emplements of war 

Matériellement, ad. materially 

Maternel, le, a. maternal, mo- 
therly. Langue inaternelle, the 
native language 

Maternellement, ad. motherly, 
like a mother 

Maternité, sf. maternety 

+ Mateur, sm. a mast-maker 

+ Mathématicien, sf. a mathe- 
matician 

Mathématiques, sf. pl. mathe- 
matics 

+ Mathématique, a. mathema- 
tic, mathematical 

+ Mathématiquement, ad. ma- 
thematically, certainly 

Matière, sf. 1 matter, body, 
substance extended. 2 materials. 
3 subject. 4 cause, lawsuit. En 
matière de guerre, 22 point of 
war. Etre enfoncé dans la ma- 
tiére, to be very dull or stupid 

Matin, sm. the morning. Il 
est bien matin, 2¢ 2s very early. 
Un de ces matins, un beau matin, 
one of these days 

Matin, sm. 1 mastiff. 2 
clownish, lubberly fellow 

Matinal, e, Matineux, se, a. 
who rises early in the morning 

Matinée, sf. the whale morning. 
Dormir la grasse matinée, to 
sleep late in the morning 

Mâtiner, va. 1. to use roughly, 
to abuse 

+ Matines, sf. pl. (in the Ro- 
mish charch) mains 

Matinière, a. f. L’étoile mati- 
nière, the morning star — 


sm. a sailor’s 


a 


MAU 


Matir, va. 2. to leave gold or 
silver unpolished, to deaden 
Matoir, sm. a burnisher 

Matois, e, a. sharp, cunning. 
1ὲ 15 also subst.: C’est un fin 
matois, Le 7s a sharp fellow, a 
sly roque 

* Matoiserie, 
tricks, cheat 

Matou sm. atum-cat .. 

Matras, sm. 1 an arrow witha 
square head. 2 (chym.) a ma- 
trass. Il y va comme un matras 
désempenné, he acts at random 


Matrice, sf. 1 matrix, womb. 
2 mould. 3 the matrice of letter- 
founders 
Matrice, a. f. L'église matrice, 
the mother-church. La langue 
matrice, the mother-tongue from 
which others are derived 
Matriculaire, sm. matriculate, 
matricular 
Matricule, sf. a matriculation- 
book 
Matrimonial, e, a. matrimonial 
* Matrone, sf. 1 a matron, dame, 
lady. 2a midwife . 
Maturatif, ive, a. maturative, 
growing ripe 
Mature, sf. (ma.) 1 wood pro- 
per for masts. 2 all the masts 
of a ship 
Maturité, sf. maturity, ripe- 
ness 
Mauclerc, 
scholar 
Mandire, va. 4. (maudissant, 
maudit; je maudis) fo curse. Un 
maudit chemin, a very bad road. 
Une terre maudite, a barren 
land. Un temps maudit, horrz- 
ble weather 
Maudisson, sm. curse, male- 
diction 
Maudit, e, a. 1 cursed. 2 bad, 
plaguy. Un maudit chemin, ὦ 
most detestable road 
Maudit, sm. a reprobate 
* Maugréer, un. 1. to curse, to 
swear — 
Maupiteux, se, a. pityless. 
Faire le maupiteux, to complain 
without much reason, to whine 
Mausolée, sm. a mausoleum, a 
stately monument 
Maussade, a. clumsy, 1ll-made, 
all-looking 
* Maussadement, ad. clumsily, 
badly, awkwardly 
Maussaderie, sf. clumsiness, 
awkwardness 
Mauvais. 6. a. 1 bad, evil, ill. 
2 bad, hurtful. dangerous. 
bad, naughty. With a negative, 
pretty good. Les vins ne sont 
pas mauvais cette année, το 2726 zs 
pretty good this year 
Mauvais, sa. the bad. I] faut 
prendre le bon et le mauvais, one 
must take the good with the bad. 
Faire le mauvais, to be obstrepe- 
rous, quarrelsome 


3 238 


sf. 1 cunning. 2 


a. stupid, bad 


MEC 


Manvais, ad. bad, ill. sent 
mauvais, there is a bad smeli 
here. Il fait manvais semer en 
cette saison, 22s bad to sow in 
this season. Trouver mauvais, to 
dislike, to take offence at, to find 
fault with 

Mauve, sf. (a plant) mallows 

Mauviette, sf. field-lark 

Mauvis, sm. (a bird) mavis 

Maxillaire, a. (ana.) maxillary 

Maxime, sf. 1 maxim, axiom, 
leading truth. 2 rule, principle. 
Maxime vulgaire, a proverb 

Mazette, sf. 1 a sorry little 
horse. 2a novice, at play 

Me, pron. conj. 1 me. 2 to 
me. 1 Il me voit, he sees me. 2 
Il me dit, he tells me. 1| me l’a 
donné, he has given it to me 

Méandre, sm. maze, winding, 
meander of a river 

+ Mécanicien, sm. a mechani- 
cran | 

Mécanique, @. mechanic, me- . 
chanical 

Mécanique, sf. 1 mechanics. 2 
mechanism 

Mécaniquement, ad. mecha- 
nically . 

Mécanisme, sm. mechanism 

Mécène, sm. a patron 

Méchamment, ad. wickedly. 
with a bad design 

Méchanceté, sf. 1 wickedness, 
malice. 2 a wicked deed, a rogu- 
ash trick 

Méchant, e, a. 5. i bad, ill, 
evil. 2 sorry, sad, wretched, 
pitiful, paltry. 3 wicked, naugh- 
ty. mischievous, pa pu à : 
roguish. Faire le méchant, to 
threaten, to bully. Les méchants, 
the wicked 

Mèche, sf. match, wick, tèn- 
der, link, bit. Découvrir or 
éventer la mèche, fo discover a 
plot 

Méchef, sm. mischance 

Mécher, va. l.to vapour a wine 
cask with burning brimstone 

Mécompte, sm. misreckoning, 
mistake in reckoning. Trouver 
du mécompte, to find zt fall 
short, to be deceived in one’s 
expectations — ᾿ 

se Mécompter, v7. 1. to mas. 
reckon, to mistake in reckoning 

Méconnaissable, a. so altered 
as not to be known again 

* Méconnaissance, sf. zzgrati- 
tude, ungratefulness 

*Méconnaissant, a. ungrateful 

Méconnaitre, va. 5. 1 to for- 
get, to be unthankful. 2 not to 
mow again 

se Méconnaitre, vr. 5. to for- 
get one’s self or one’s former 
condition 

Mécontent, e, a. s. dissatisfied, 
displeased, malecontent 

Mécontentement, sm descon- 
tent, dissatisfaction 


MEF * 


Mécontenter, va. 1. to discon- 
tent, to dissatisfy, to displease 
Mécréant, sm. @ miscreant, an 
infidel, an unbeliever 
* Mécroire, va. 1. to disbelieve 
Médaille. sf @ medal. Tour- 
ner la médaille, fo examine a 
thing on the other side. Chaque 
médaille a son revers, one story 
is good till another is heard, 
every thing hus two sides 
+ Médailliste, sm. a medallist 
Médaillon, sm. a medallion 
+ Médecin, sm. a physician, a 
doctor. Un médecin d’eau douce, 
a water-gruel doctor, a medi- 
caster 
Médecine, sf. 1 physic. 
physic, purge, medicine. Mé- 
icine douce, a slow purgative 
Médeciner, va. 1. to physic, to 
give remedies 
Médianoche, sm. a meal made 
at midnight after « fast day 
Médiat, e, a. mediate 
Médiatement, ad. mediately 
Médiateur, s72. 4 mediator 
Médiation, sf. medzaé ion 
Médiatrice, sf. a mediafrix, a 
female mediator - 
Médical, e, a. medical, physi- 
cal 
Médicament, sm. medicament 
Médicamenter, va. 1. fo give 
the necessary medicaments 
se Medicamenter, ur. 10 physic 
Médicamenteux, se, a. medica- 
mental 
+ Médicinal, e, a. snedicinal 
Médiocre, a. moderate, mid- 
dling, tolerable — 
Médiocrement, ad. indiffer- 
ently, moderately 
Médiocrité, sf. mediocrity, 
slenderness 
Médire, vn. 4. (like dire, but 
vous médisez) {9 slander, to 
backbite, to revile, to speak ill 
of, to detract 


Médisance.sf. slander, detrac- 
tion, backbiting, reviling. evil- 
speaking. Dire une médisance 
de quelqu'un, to slander or tra- 
duce one . 

Médisant, e, a.s. 1 s/ander- 
ous, reviling. 2a slanderer 

Méditatif, ive, a. meditative 

Méditation, sf. meditatzon 

Méditer, va. and 7. 1. to medi- 
tate; or, 1 to think on, toresolve 
in the mind. 2 to plan, to scheme, 
to contrive. Méditer d’aller en 
quelque endroit, to have thoughts 
of going to a place : 

Méditerranée, sf. the Mediter- 
ranean sea 

Médullaire, a. (ana.) medullar, 
medullary 

Méfaire, un. {ju.) to misdo, to 
hurt, to prejudice — 

Méfait, sx. a misdeed, a cri- 
minal action. Mla été puni pour 


3 


MEL 


ses méfaits, he has been punished 
for his bad deeds 


Méfiance, sf.mistrust,distrust. 
diffidence, suspicion 

Méfiant, e, a. mistrustful, dis- 
trustful, suspicious, apt to dis 
trust 

se Méfier, wr. 1. to mistrust 
to distrust 

Mégarde, sf. inadvertency. 
mistake. Par mégarde, imad- 
vertently 

Mégére, sf. a shrew, a bitter 
scold 

Mégisserie, sf. the white lea- 
ther trade, the tawing of skins 

7 Mégissier, sm. a tawer, a 
dresser of white leather 

Meilleur, e, a. (the compara- 
tive of bon) better. Le meilleur, 
la meilleure, (the superlative of 
bon) the best. It is also subst. 
the best. Boire du meilleur, to 
drink the best wine. Ve meil- 
leur du conte, the cream of the 
story 

Mélancolie, sf. melancholy 

Mélancolique, a. 1 melancho- 
lic, gloomy. 2 dismal 

Mélancoliquement, ad. 
gloomy or dismal manner 

Mélange, sm. mixture, mix- 
tion, confusion of one thing with 
another, medley, mingle. In the 
pl. medley, extracts, miscellane- 
ous pieces 

Mélanger, va. 
mingle. éo blend | 

Mélasse, sf. (the lees of sugar) 
molasses, treacle 

Mélée, sf. battle, fight, fray, 
scuffle. Se jeter dans la mêlée, 
to rush into the thickest of the 
battle 


Méler, va. 1. 1 to mix or min- 
gle tegether, to biend. 2 to en- 
tangle. 3 to unite, to jcin. Mè- 
ler or battre les cartes, to shuffle 
the cards, to embroil the affair. 
— une serrure, to spoil a lock.— 
du vin, to adulterute wine 


se Méler, ur. 1. 1 to mingle, 
to be mixed. 2 to meddle with, 
to take in ones head to doa 


in a 


1. to mix, to 


| thing. 3 to creep into or amongst, 


...........-......΄΄...΄ὕ---ΞΞὮᾧ.΄΄΄-΄΄΄.... 


to interfere, to have a hand in. 
Il y a tant de gens qui s'en mé- 
lent, so many people live by the 
same profession. il se mêle d’un 
méchant métier, Le carries on a 
bad trade 

Mélet, sm. (a fish) sprat 

Mélèze, sm. the larch-tree 

Mélisration, sf. zmprovement, 
bettering 

Méliorer, va. 1. to melzorate, 
to better 

Mélisse, sf.balm-mint, garden- 
balm 

Mélodie, sf. melody, harmony 
of sounds 

Mélodieusement, ad. melodi- 
ously, harmoniously 

239 


| housekeeping. 


MEN 


Mélodieux, se, a. 
harmonious 

Mélodrame, sm. melodrama 

Melon, sm. (a fruit) melon 

Melonnière, sf. a melon-bed 

Mémarchure, sf. a sprain in a 
horse's leg 

Membrane. sf. a membrane, a 
film, a tunicle 

T Membraneux, se, a. mem 
braneous, membranous 

Membre, sm. a member, a 
limb, a part 

Membru, e, a. strong-limbed 

Membrure, sf. 1 a pannel- 
square. ? a cord for measuring 
wood 

Méme.a. lsame. 2self. 3 
very. 1 Le mème drap, the same 
cloth. 2 La bonté méme, goodness 
itself. 3 Cela même, that very 
thing 

Méme, ad. even, also. Et 
même sa vie, and even his life. 
Mais même, but also. De même, 
thus, so; just so. Tout de même, 
in the same manner 


Même {à), ad. with the verbs 
boire, être, mettre, and laisser. 
Boire à même, {0 drink at one’s 
pleasure, to drink out of the 
vessel before you. Vous êtes à 
même, 24 7s 2n your power to do 
it, you are within reach. Je Vas 
mis or iaissé à même, I put τέ in 
his power to do the thing. Τὶ 
aime les livres, je l'ai mené dans 
mon cabinet. et je Vai laissé à 
même, he likes books. I took him 
to my study, and left himto read 
as much as he wished 

Même que (de), after the same 
manner that, even as, just as 

* Mémement, ad. likewise, in 
the like manner 

Mémoire, sf. 1 memory. 2 re- 
membrance. 3 name, mention, 
fame. En mémoire de, in me- 
mory of 

Mémoire, sm. 1 a bill. 2a 
note. a memorandum. Inthe pl 
memoirs. Les mémoires de Sully, 
Sully’s memoirs 

Mémorable, a. memorable 

Mémoratif, ive, a. remember 
ing. Soyez mémoratif, be pleasec 
to remember 

Mémorial, sm. memorial, tr 
waste book of a merchant 

Menacant, e, a. menacti; 
threatening 

Menace, sf. menace, threat 

Menacer, à. 1. to menace. fc 
threaten. Menacer ruine, (said οἱ 
buildings) to be decayed or ready 
to fall. — de la gelée, to portend 

frosiy weather 

Ménade, sf. a bacchanie 

Ménage, sm. 1 family. 2 house. 
keeping. 2 housewifery._ Pain 
de ménage, household bread. 
Rompre ménage, to leave of 

: Mettre une fille 


melodivus 


MEN 


en ménage, to marry a girl. 
Elle tient son ménage bien pro- 
pre, she keeps her house very 
clean. Ces jeunes mariés font 
fort bon ménage, that young mar- 
vied couple live well together 

Ménagement, sm. 1 regard, at- 
tention. 2 conduct 

Ménager, va. 1. 1 tu husband. 
2 to manage, to conduct. 3 to 
treat with caution. 4 to govern 
with skill. 5 to make a good use 
of. Ménager une entrevue, fo 
procure an interview. — les oc- 
casions, fo make a good use of 
the opportunities. Ménager ses 
intérèts, to take care of one’s in- 
terests. —ses paroles, to speak 
little. — les termes, to speak 
with caution 


se Ménager, ur. 1. to take care 
of one’s self. Se ménager avec 
quelqu’un, fo keep fair with one. 
— entre deux partis contraires, 
to trim betwixt two parties 

Ménager, ère, «a. 5. saving, 
sparing, frugal, thrifty 

Ménagère, sf. a housewife, a 
housekeeper 

Ménagerie, sf. 1 a place where 
several curious beasts and birds 
are kept. 2a poultry-yard 

Mendiant, 5. menéiant, beg- 
ging, beggar. Les quatre men- 
dians, figs, filberts, raisins, and 
almonds in one dessert dish 

Mendicité, sf. mendicity, beg- 
gary 

Mendier, v. 1. to mendicate, 
to beg, to ask, to implore 

Menée, sf. 2ntrigue, under- 
hand dealing, secret practice 

Mener, va. 1. 1 to lead, to 
conduct. 2 to drive. 3 to lead, 
as a commander. 4 to govern. 
5 to amuse, to keep at bay. 
Mener rudement les ennemis, ¢o 
beat the enemies soundly 

Ménétrier, sm. minstrel, fid- 
dler 

Meneur, sm. a leader. Un 
meneur d'ours, ove who shows 
bears in the streets for money 

Meneuse, sf. a@ woman who 
recommends country wet-nurses 
at Paris ν 

Meniu, sm. a favourite, a mi- 
nion 

* Menotte, sf. a little hand. 
In the pl. manacles, handcuffs 

Mense, sf. ièncome, revenue 

Mensonge, sm. 1 he, false- 
hood. 2 error, illusion 

Mensonger, a. false, deceitful 

Mensurabilité, sf. mensurabi- 


lity 

Mental, e, a. mental 

Mentalement, ad. mentally, 
intellectually 

Mentene, sf. an untruth, a 
Sib 

Menteur, se, a. δ. 1 lying, 
deceitful, false. 2 liar. Un 


MEP 


songe menteur, a treacherous 


dream 

Menthe, sf. (a plant) ment 

Mention, sf. mention 

Mentiouner, va. 1. to mention 
_ Mentir, vn. (mentant, menti ; 
Je mens ; je mentis , que je mente, 
que je mentisse) fo lie, to tell an 
untruth, to fib. Sans mentir, à 
ne point mentir, fo speak the 
truth, truly. ΤΊ] n’enrage pas pour 
mentir, a he won't choke him, he 
makes nothing of telling stories. 
Il a fait mentir le proverbe, he 
has falsified or contradicted 
the proverb 

Menton, sm. the chin. Lever 
le menton, éo carry one’s self 
very high 

Mentonnière, sf. chin-cloth 

Mentor, sm. mentor, guide 

Menu, e, a. 1 slender, thin. 2 
small. Le menu peuple, the mob. 
De la menue monnaie, small 
change. Les menus grains, oats, 
barley, pease, vetch 

Menu, sm. a bill of fare. Du 
menu, gzblets. Un paquet de 
menu, a bundle of small linen. 
‘Trésorier des menus (des menus 
plaisirs du roi), the keeper of the 
privy purse. Trafiquer en gros 
et en menu, to deal in wholesale 
and retail. Considérer par le 
menu, to consider the particu- 
lars. Se donner du menu, fo di- 
vert one’s self 


Menu, ad. har? and fast; very 
small. Il pleut dru et menu, 2 
rams very fast 


Menuaille, T° 1 small money. 
2 a great deal of small fish. 3 
trash 

Menuet, sa. (a sort of dance) 
minuet 

Menuiser, vm. i. fo do joiner’s 
work ; 

Menuiserie, sf. 1 joinery. 2 
joiner’s work 

+ Menuisier, sm. a joiner 

Méphytique, «a. meplhitical, 
mephitic 

Méplat, sm. ( with painters ) 
flat 

se Méprendre, vr. 6. (like 
prendre) fo mistake, to be mis- 
taken, to misunderstand 

Mépris, sm. contempt, scorn, 
disdain, desnite. Au mépris de, 
in spite of, m contempt of. In 
the pl. contemptuous looks or 
words. Je ne suis pas fait pour 
souffrir vos mépris, 1 am not a 
man to bear your scurrilous 
looks 

Mépris, e, part. past of mé- 
prendre, mzstaken 

Méprisable, a. contemptible, 
despicable 

Méprisant, e, a. scornful, dis- 
dainful, contemptuous 

Méprise, sf. mzstake, blunder, 
error, oversight 


240 


κ᾿ 


MER 


Mépriser, va. 1. to contemn, 
to slight, to despise 


Mer, sf. the sea. Pleinemer 
haute mer. the main sea, the 
maim. Un homme de mer, a 
pilot, a sea officer. Un écu- 
meur de mer, a pirate. (C’est la 
mer à boire, ἐξ is a thing im- 
possible. Porter de l’eau. à la 
mer, to carry coals to Newcas- 
tle. Salé comme mer, as salt as 
brine 

Mercantile, @. mercantile, 
trading, commercial 


Mercantille, sf. & small trade 

Mercenaire, sm. and f. 1 a 
hireling. 2 a covetous person 
Mercenaire, a. mercenary, ve- 
nal f 

Mercenairement, ad. in a mer- 
cenary manner 

Mercerie, sf. 1 mercer’s ware. 
2 haberdasher’s ware 

* Merci, sf. (without a plural) 
mercy. Je vous crie merci, J 
ask your pardon. Grand’ merci. 
1 thank you. Dieu merci, thank 
God. Merci de ma vie, as I 
hope to live. Etre a la merci du 
vainqueur, fo be at the discre- 
tion ef the conqueror _ 

+ Mercier, ere, s. 1 mercer. 2 
haberdasher ᾿ 

Mercredi, sm. (the fourth day 
of the week) Wednesday. Mer- 
credi des cendres, Ash Wednes- 
day : 

Mercure, sm. mercury, quick- 
silver 

Mercuriale, sf. 1 (a plant) mer- 
cury. 2 a check, a reprimand 

* Merdaille, sf. a parcel of 
dirty little children 

Merde, excrement 

Merde d’oie, sm». (a colour) 
goshing green 

Merdeux, se, a. dirty 

Mere, sf. 1 a mother. 2 womb. 
3 cause, occasion. Ma bonne 
mère, good woman. Des contes 
de ma mère l’oie,mother goose's 
tale 

Mère, a. f. pure, genuine. 
Mére-goutte, the purest wine 
that runs from the tub before 
the grapes are pressed. Mère- 
laine, {he finest wool. Mere- 
perle, the largest pearl. Langue 
mére, ὦ prumitwe language, 
from which others are derived 

Méridien, sm. the meridian 

Méridienne, sf. the meridian 
line. Faire la méridienne, to take 
a nap after dinner 

Méridional, e, a. meridio- 
nal, southern 

Méringues, sf. pl. meringos, a 
sort of light pastry : 

Mérise, sf. a sort of small 
cherries, black cherry, brandy 
cherry 

Méritant, e, a. meritorious, 
full of merit, very worthy 


MES 


Mérite, sw. | merit, desert, 
worth. 2 goodness, excellence. 
Se faire un mérite de quelque 
chose, to value one’s self for 
having done a thing 

Mériter, va. 1. to merit, to 
deserve. Cette nouvelle mérite 
confirmation, this news 15 not 
certain 

Méritoire, a. worthy of being 
rewarded, meritorious. Œuvre 
méritoire, a pious deed 

Méritoirement, ad. meritori- 
ou sly | ie 

Merlan, sm. (a sea-fish) w/it- 
mg 

Merle, sm. (a bird) blackbird. 
C’ est un fin merle, he 2s a cun- 
ning fellow, a knowing one 

FRE sf. (a sea-fish) stock- 


Merrain, sm. staff wood, oak 
staves and laths | 

Merveille, sf. marvel, wonder. 
Faire merveille, to perform any 
thing uncommonly well. Pro- 
mettre monts et merveilles, to 
promise great matters. À mer- 
veille, ad. wonderfully well. 
Pas tant que de merveille, no 
extraordinary well, not over 
much - 

Merveilleusement, ad. wonder - 
fully, astonishingly, admirably, 
mar vellously 

Merveilleux, se, a. wonderful, 
marvellous, strange, astonsh- 
mg, surprising 

Merveilleux, se, s. the mar- 
vellous, a coxcomb, a dandy, 
an affected female 

Mes, (pl. of mon, ma) my 

* Mésaise, sf. 2nconvenience, 
trouble, distress 

Mésalliance, sf. alliance, mar- 
riage contracted with one of an 
inferior rank to one’s self 

Mésallier, va. 1. to disparage, 
to undermatch 

se Mésallier, vr. 1. to marry 
below one’s self 

Mésange, sf. (a bird) é2tmouse 

*: Mésarriver, Mésavenir, un. 
1. éo succeed ill, to have a bad 
Success. It is generally used 
ampersonally : Que voulez-vous 
wil en mésarrive ? what harm 
A you think can arise from 
at : 

* Mésaventure, sf. εἶ success 

Mésentère, sm. ( ana.) me- 
sentery 

Mésentérique, a. mesenteric 

Mésestimer, va. 1. to dis- 
esteem, to slight, to undervalue 

Mésintelligence, sf. 1 misun- 
aoe: 2 disagreement 

ésoffrir, va. 2. (like offri 

ss 

Mesquin, .©& a. niggardly, 
near, sordidly, parsimonious, 
mean, pitiful. Ordinaire mesquin, 
sean or ordinary fare 

FRANG.--ANG. 


ë om 
D D D Po mt 


MET 


Mesquinement, ad. nggardly, 
parsimoniously 

Mesquinerie, sf. 
liness, stinginess 

Message, sm. a@ message, an 
errand 
Messager, ére, s. 1 (one who 
carries an errand) messenges, ὦ 
carrier, & waggoner. 2 fur ?- 
runner 
Messagerie, sf. a coach office, 
a stage waggon, a stage coach 
Messe, sf. (with Roman Ca- 
tholics) mass 
Messéance, sf. indecency, un- 
seemliness, unbecomingness 
Mésseant, e, a. indecent, un- 
seemly, unbecoming 

* Messeoir, un. 1. to be unbe- 
coming 

Messie, sm. the Messiah 

Messier, sm. a man hired to 
guard the fruits of the earth in 
harvest, but chiefly in vintage 
time 

Messieurs, sm. (the plural of 
monsieur) gentlemen, sirs, mes- 
sieurs 

Messire, sm. (a title of honour 
given to persons of quality) ser 

Mestre-de-camp, sm. a colo- 

nel of horse 

Mesurable, a. measurable 

Mesurage, sm.measuring,mea- 
surement, melage, surveyeng 

Mesure, sf. 1 a measure, to 
measure with. 2 rule. 3 pro- 
portion. 4 metre. 5 (inusic 
and dancing) measure. 6 limit, 
boundary. 7 measure, mean 
to an end. Outre mesure, sans 
mesure, beyond all bounds, with 
excess. A mesure, 27 propor- 
tion. A mesure que, 22 propor- 
tion as. Ne garder aucune me- 
sure avec quelqu'un, te have no 
regard for one - 


Mesuré, e, part. past of me- 
surer, measured, circumspect. 
Des paroles mesurées, cautious, 
studied’ expressions. Dans des 
termes peu mesurés, 2” very im- 
proper terms. Une conduite 
peu mesurée, an unguarded be- 
haviour, incautious, indiscreet 


Mesurer, va. 1. 1 to measure. 
2 to weigh, to consider, to, exa- 
mine. 3 to proportion. A to 
compare. Mesurer ses forces con- 
tre un autre, to try one’s strength 
with another. —les autres à 
son aune, to judge of others by 
one’s self 
se Mesurer, vr. 1. to vie with, 
to contend with 
t Mesureur, sm. a measurer, a 
meter 
* Mésuser, vn. 1. to make a 
bad use of, to misuse 
_Métail, sm. metallic composi- 
tion 
Métairie, sf. ἃ farm-house 
Métal, pl. aux, sm. metal 

241 


niggard- 


MET 


Métallique, a. metallic, me- 
tallical 


se Métalliser, wr. éo melt into 
metal 
Métallurgie, sf. (a science) me- 
tallurgy 
+ Métallurgiste, sm. a metal. 
lurgist 
Métamorphose, sf. metamor- 
phosis, transformation 
Métamorphoser, va. 1. fo me- 
tamorphose, to transform, to 
turn 
Métaphore, sf. (a figure οἱ 
rhetoric) α metaphor 
tMétaphorique,a. metaphoric, 
metaphorical 
+ Metaphoriquement, ad. me- 
taphorically 
+ Métaphysicien, sm. a meta- 
physician 
Métaphysique, sf. metaphysics 
+ Métaphysique,a. metaphysic, 
metaphysical 
+ Metaphysiquement, ad. me- 
taphysically 
Métaphysiquer, vn. to subtihze 
+ Métayer, ère, 5. a farmer 
Méteil, sm. mastling 
Métempsycose, sf. metempsy- 
chosis 
Mét£ore, sm. a meteor 
Météorique, a. meteorical 
Méthode, sf. 1 method. 2 way, 
custom 
Méthodique, a. methodical 
Méthodiquement, ad. metho- 
dically 
Métier, sm.1 trade ,handicraft. 
2 employment. 3 a frame, a 
loom, to work upon. Un homme 
de méticr, atradesman, a handi- 
craft-man. Un vieux valet ba- 
vard de son métier, an old ser- 
vant, a professed prattler. Un 
gate-mélier, & mar-trade, a 
trade spoiler. C’est un tour de 
son métier, that 15 one of his 
tricks. Donner or servir un plat 
de son métier, to play a trick, to 
show one’s skill. Faire au mé- 
tier, do weave. Bas au métie- 
woven stockings 
Métis, se, a. s. mongrel 
Métonymie, sf. (rhet.) mets 
ἤν 
* Metre, sm. verses, metrum- 
In the new French measures, a 
meter, a measure of length, the 
tenth millionth part of the arc 
of the meridian, taken between 
the North Pole and the Equator 
Métrique, e, a. metric 
-Métromane, 5. metromaniac 
Métromanie, sf. @ violent de- 
sire of making verses, metre- 
mama 
+ Métromètre, sm. metrometer 
Métropole, sf. 1 metropolis, 
mother-city. 2 mother-church. 
Eglise métropole, a metropolitan 


church 
Q 


L 


MET 


Métropolitain, 6. a. sm. metro- 
politan 

Mets, sm. a mess, a dish 

Mettable, a. (applied to clothes 
and linen) wearable, fit to be 
worn. Cet habit est trop usé, 
il n’est pas mettable, that coat 15 
too shabby, you cannot wear rt 
any longer 

+ Metteur en œuvre, sm. ὦ 
stone-setier 


Mettre, va. 4. (mettant, mis; 
je mets; je mis; que je mette, 
que je misse) to put, to place, to 

ay, to set, to reposite. Mettre 

pied à terre, fo alight from a 

rse. — à part, fo set by or 
aside. — le pied chez quel- 
qu'un, to enter the house of one. 
— dehors, to turn out, to dis- 
charge. — une armée sur pied, 
to raise an army. — en usage, 
to employ. — uv diamant en 
œuvre, to set a diamond. — en 
couleur, to colour, to paint. — 
les autres en train, fo set others 
on. — à feu et a sang, to put 
to fire and sword. — en poudre, 
to reduce to powder. — à pro- 
fit, to profit by. — en vogue or 


a la mode, fo bring into fashion. | 


— en fait, fo afirm. — en 


gage, fo pawn. — en vente, to 
expose for sale. — en dépot, 
to put in trust. — une tête a 
prix, to outlaw one. — a.la- 
mende, to fine. — la main sur 


uelqu’un, Zo strike one, to lay 
old of one. —ala voile, to set 
saul. — à terre, fo land. — 
pavillon bas, to surrender. — 
une chose en ligne de compte, 
to pass a thing to account. — 
de Peau dans son vin, to cool 
one’s passion. — le pied dans 
la vigne du seigneur, to encroach 
upon the rights of the church. 
— le pain a la main de quel- 
gr an, to help one to get his 
read. — en doute, to doubt. 
— quelayan en état d’agir, to 
enable one to act. — au jour, to 
divulge, to publish. — un vais- 
seau ἃ l’eau, to launch a ship. 
— un homme en justice, fo pro- 
secute a man. — en apprentis- 
sage, to put out to apprentice- 
ship. — à la raison, to bring to 
reason. — en belle humeur, fo 


exhilarate. — à bout la patience — 


de quelqu'un, to tire one’s pa- 
tience. — ordre à ses affaires, to 
_settle one’s affairs. — une per- 
sonne dans son tort, to show 
one that heis in the wrong. — 
hors de cour et de procès, fo dis- 
charge or acquit. — du sien, to 
contribute of one’s own 
se Mettre, vr. to put, place, 
lay, set one’s self. Se mettre 
à table, fo sit down at table. — 
en état de faire une chose, to 
enable one’s self to do a thing. 
-— en colère, to fall into a pas- 
sion. —en danger, to expose one’s 
self to danger. — en ménage, 


MEU 


to begin housekeeping. — en 
quatre pour une personne, fo do 
one’s utmost for 2 person. — 
sur son quant a sol, to carry it 
high. — a son aise, to take 
one’s ease. en frais or en 
dépense, to put one’s self to an 
expense. — sur les rangs pour 
un emploi, to become a candi- 
date ps a place. — en voyage, 
to set out upon &@ journey. — ἃ 
la raison, to submit to reason. 
— bien, or mal, to dress well or 
til, — mal avec quelqu’un, to 
fall ouf with one. — bien dans 
Pesprit de quelqu’un, fo get one’s 
good-will. — en chemise, fo 
strip to one’s shirt. — à quel- 
que chose, to begin or go about 
something. — après quelquun, 
1 fo follow one close. 2 to fall 
upon one. — après une chose, 
to set about a thing. — à tout, to 
turn one’s hand to every thing. 
Il s’est mis a étudier, he has 
taken a liking to study. La peste 
vient de se mettre dans l’armée, 
the plague has just broke out in 
the army. La peur s'est mise 
dans les troupes, the troops were 
struck with a panic 


Meuble, sm. movable, a piece 
of furniture. Des meubies, 
household - goods, household- 
stuff, furniture 

Meuble, a. (said of a piece of 
land) easy to till. In the pl. 
movable. Les biens meubles, 
movable goods, im opposition to 
land and houses which are call- 
ed les biens immeubles, or simply 
les immeubles 

Meubler, va. 1. 1 to furnish 
a house. 2 ἐο stock ἃ farm. 3 to 
enrich, to adorn 

Meuglement, si. 
lowing 

Meugler, wz. 1. to bedlow, to low 

Meule, sf. 1 a small heap, a 
cock, a rick. 2 a milistone. ὃ 
a grindstone 

sf 


Meularde, 
grindstone 
Meulier, sm. millstone maker 
Meulière, sf. a millstone, 
a quarry 
Meulon, sm. thatch-stack 
Meunier, sm. a miller 


bellowing, 


the largest 


Meunière, sf. a female miller, . 


a miller’s wife 

Meurtre, sm. murder, homi- 
cide, bloodshed. Crier au meurtre 
contre quelqu’un, fo complain 
loudly of one 

Meurtrier, ère, a. s. 1 murder- 
ous, bloody. 2 murderer 

Meurtrière, sf. an aperture in 
a wall to fire from, a loophole 


Meurtrir, va. 2. to bruise. 
Meurtri de coups, bruised with 
blows. Des fruits tout meurtris, 
bruised fruit. 1] s’est meurtri 
le visage, he has quite disfigured 
his face 

249 


Sh A ὦ ὁ ὅ5ὁὃὃ“ὃὁ[ἔ ὦ ... . 


MIG 


Meurtrissure, sf. a bruise 

Meute, sf. a pack of hounds 

Mévendre, wa. 6. to undersell, 
to sell for less than the worth 

+ Mévente, sf. sale at un- 
der price, underselling 

Mi, half, mid. It render. 
feminine the words to which it 
ts joined: la mi-mai, the middle 
of may. It is often used adver- 
bially: A mi-chemin, halfway 

Miasmes, sm. pl. effluvia, 
miasm 

Miaulant, ἃ. (said of a cat) 
mewing 

Miaulement, sm. the mewing 
of a cat 
Miauler, vz. 1. to mew 
Miche, sf. «a manchet, a roll 
of bread. Faire sa cour à un 
homme quand 1] donne les mi- 
ches, to flatter a man when he 
15 1n power ; 


* Micmac, sm. under-hand 
dealing, secret practice 

+ Microcosme, sm. microcosm 

+ Micrographie, sa.mzcrogra 
phy | 
Microscope, sm. (a term of 
optics) microscope 

Midi, sm. } noon, mid-day. 2 
the south. En plein midi, at 
noon - day, publiely. Chercher 
midi à quatorze heures, fo look 
for dfficulties where there are 
none, to go a round-about way 
Mie, sf. crum of bread 
Miel, sm. honey. Un rayon de 
miel, ἃ annee Une mouche 
à miel, a bee 
Miélat, sm. Miélée, Miellure, 
sf. honeydew, mildew 
Mielleux, se, a. that tastes 
like honey; affected, whining 

Mien, ne, pron. mine 

Mien, sm. my own. Le 
mien, my property. Les miens, 
my relations, my family, my 
friends, my own 
Miette, sf. a httle crum 
Mieux, ad. 1 better. 2 rather. 
3 best. 1 Elle parle mieux que 
vous, ske speaks better than 
you. 2 J'aimerais mieux, I had 
rather. 3 Sequel aimez-vous 
mieux 2 which do you like best ? 
A qui mieux mieux, vying with 
ins other, to outdo one another. 
De mieux en mieux, befter and 
better, progressively better 

Mieux, sm. what is better, ihe 
best. Il fait de son mieux, he 
does his best. Le mieux est sou- 
vent l’ennemi du bien, what was 
good is frequently spoiled by 
striving to make it better 

* Miévre, a. (applied to child- 
ren) unlucky, roguish 

* Miévrerie, sf. * Mievrete, sf. 
a prank or a piece of roguery of 
a child | 

* Mignard, e, a. 1 soft, aeve- 
cate, pretty. 2 delicate, curious- 


MIL 


fy worked. 3 (applied to a dis- 
course) sweet, ed affected 

Mignardement, ad. delicately, 
finely 

* Mignarder, va. 1. io fondle, 
to make much of, to cocker, to 
dandle | 

Mignardise, sf. 1 delicacy. 2 
flattery, caress, fondling 

Mignon, ne, a. delicate, pretty. 
De Vargent mignon, spare money 
+ Mignon, ne, s. a minion, a dar- 
ling, a favourite 

Mignonne, sf. minion 

Mignonnement, ad. delicately, 
in ely, curiously 

Mignonnette, sf. 1 mignonette 
lace. 2a small Tid F pinks. 
3 ground pepper 

Mignoter, va. 1. to dandle, to 
cocker, to fondle 

Mignotise, sf. fondling 

Migraine, sf. (a disease) me- 
cate Sek LEE 

Migration, sf. migration 

* Mijaurée, sf. a foolishiy af- 
fected female 

Mijotter, va. 1. (with cooks) 
to simmer 

Mil, a. indecl. thousand. L’an 
mil huit cent vingt sept, the year 
one thousand eight hundred and 
twenty-seven 

Mil, Millet, sm. mallet 

Milan, sm. (a bird of prey) kite 

Miliaire, a. miliary ,millet-like. 
Fièvre miliaire, a rash, a miliary 
fever 

Milice, sf. 1 militia. 2 the art 
of war 

_ Milicien, sm. a militia-man 
Milieu, sm. 1 middle. 2 mean 


way, expedient. 3 medhocrity. 


Au milieu, among, amongst. Au 
milieu de tout cela, for all that, 
yet notwithstanding all that. Au 
beau milieu, 72 the very middle 

Militaire, a. military, warlike 

+ Militaire, sm. a soldier 

Militairement, ad. in a mili- 
tary or warlike manner 

Militante, a. f. (said of the 
church) militant. L'église mili- 
tante, the assemby of the faith- 
ful on earth. L'église triom- 
phante, the assembly of the farth- 
ful in heaven 

Militer, un. 1. (ju.) to make 
against, to oppose 

Mille, a. num. thousand 

Mille, sm. a mile 

Mille - feuilles, sf (a plant) 
milfoil, yarrow 

Mille-fleurs, all-flower. Eau 
de mille-fleurs, a//-flower water. 
Haile de mille-fleurs, spirit of all- 
flower water 

Mille fois, ad. very often, a 
thousand times 

Millénaire, se. a. millenary. 
Les millénaires, sm. pl. (a sect) 
the millenarians 


RE oo se NA A SS. 


MIN 


, Mille-pertuis, sm. St. John’s 
wort 
Mille-pieds, sm. mdlepedes 
Milésime, sm. date of a coin 
or medal 
Millet, sm. mallet; a kind of 
gram 
Milliaire, a. miliary. 
milliaire, #2le-stone 
Milliard, sm. thousand mil- 
lions 
* Milliasse, sf. i ten hundred 
thousand millions. 2 a vast 
number, a world 
, Milliéme, a. thousandth 
Millième, sm. a thousandth 
part 
Millier, sm. 1 a thousand. 2 
a thousand weight. A milliers, 
wm avery great quantity, pro- 
fusely 
Milligramme, sm. (in the new 
French weights) the thousandth 
part of a gramme 
Millimètre, sm. (in the new 
French measures) the thousandth 
part of a metre 
Million, sm. a million 
Millionnaire, 572. ὦ man worth 
millions. 
Millioniéme, sm. millionth 
Milord, sm. lord, my lord 
Mime, sm.1 amime. 2 a mimic 
Mimique, a. mimical 
Mimologie, sf. mimickry 
Mimologue, a. mimick 


Minaret, sm. 1 shaft. 2 mi- 
naret 


Minauder, vn. 1. to prim, to 
be full of affected ways ' 

Minauderie, sf. minx, affected 
way, primming 

Minaudier, ère, s. prim, full of 
affected ways 

Mince, a. thin, slender, small 

Mine, sf. 1 men, look, coun- 
tenance, presence, figure. 2ap- 


Borne 


pearance, look. 3 grimace, 
mouth, wry face. 4 a mine of 
minerals, ore. 6 «a measure 


containing six bushels. 7 (in 
gunnery) mine. Jugera la mine, 
to judge by the look. Avoir bonne 
mine, to look well. Avoir la 
mine patibulaire, to have the gat- 
lows in one’s face. Une femme 
de bonne mine, a well-lookin 
woman. Faire bonne mine a 
mauvais jeu, to put on a good 
face on a bad game. Faire la 
mine, to pout. Faire mine de 
s’enfuir, fo seem or pretend to 
run away. Ce melon a la mine 
d’être bon, this melon looks as uf 
it were good. Une mine d’or, 
a gold mine. Une mine de char- 
bon de terre, ὦ coalpit. De la 
mine d’or, gold ore. De la mine 
de plomb, Slack lead. Faire 
jouer une mine, fo spring a mine. 
‘Eventer une mine, | éo give vent 
to a mine. 2 to divulge a secret 
Miner, va. 1. 1 (mi) to make 


243 


MIR 


amine, to excavate, to under- 
mine. 2 to waste, consume, to 
impair, to weaken, to destroy 
by degrees 

Minéral, pl. aux, sm. a mineral 

Minéral, e, a. mineral 

Minet, te, s. a little cat, puss 

Mineur, sm. 1 (one under age) 
a minor. 2 (+ one who digs for 
metals, or makes military mines) 
miner, underminer 

Mineur, e, a. less, lesser. L’A-' 
sie mineure, lesser Asia. Les 

uatre ordres mineurs, the four 
eee orders 


Mineure, sf. 1 (a female under 
age) minor. 2 the minor of a 
syllogism. 3 the minority 

Miniature, sf. miniature 

Miniaturiste, sm. a. miniature- 
painter 

Minière, sf. & mine of minerals 

Minime, a. of a dark, brown, 
tawny colour 

Minimes, sm. pl. the Minims, 
an order of friars 

Ministère, sm. 1 place, employ- 
ment, office. 2 help, assistance. 
3 the ministry, the ministers of 
state. 4 administration of a 
minister of state 

Ministériel, le, a. ministerial 

Ministériellement, ad. mznis- 
terially 

Ministre, sm. 1 a minister, an 
agent. 2 a minister, a parson. 
Un ministre d’état, a minister of 


_ State 


* Minois, sm. face of a person 

Minon, sm. a kitten 

Minorité, sf. (state of being 
under age) minority, pupillage 

Minot, sm. a measure contain- 
ing three bushels 

Minuit, sm. midnight 

Minuscule, sf. (with printers) 
minuscula, less 

Minute, sf. 1 a minute, a mo- 
ment. 2 the first draught of any 
writing 

Minuter, va.1.1 to make the 
first draught of any writing. 2 
to project, to design, to contrive, 
to form, to purpose 

Minutie, sf. trifle 

Minutieux, se, a. trifling, who 
loves to trifle 

Miparti, e, a. bipartite, di- 
vided into, two equal parts. 
Chambre mi-partie, a@ court of 
justice whose judges were one 
half Protestants, and the other 
half Roman Catholics 


Miquelets, sm. (a sort of ban- 
ditti in the Pyrenees) miquelet 

Miquelot, sw. a young pilgrim 
who begs his way to mount St. 
Michael. Faire le miquelot, zo 
be a hypocrite 

Miracle, sm. a miracle, a 
wonder. A miracle, extremely 
well 

Q # 


MIS 


- Miraculeusement, ad. miracu- | enemies. 


_tously, wonderfully 
Miraculeux, se, a. 1 miracu- 
lous, done by miracle. 2 won- 
derful, marvellous 
Mirage, Mirement, sm. loom- 
ing, the optical deception on the 
sea and in the plains of Lower 
Egypt 
* Mirauder, va. 1. to look at- 
tentively af. to gaze at 
Mire, sf. the aim of a fire-arm, 
the frontlet 
“Mirer, va. 1. to aim at, to take 
one’s aim at 
se Mirer, or. 1. to look at one’s 
self in a looking-glass. On se 
mire dans cette vaisselle, this 
late is very clean 
Mirliflore, sm. a dandy, a cox- 
comb, a beau, a fop 
Mirmidon, sm. a little man, a 
very weak man 
Miroir, sm. a mirror, a look- 
ng-glass. Des œufs au miroir, 
reed eggs. Miroir de toilette, a 
wong or dressing-glass 
Miroité, e, a. (said of horses) 
dapple bay 
Niroiterie, 
ylass trade 
* Miroitier, sm. a looking- 
glass maker or seller 
Mis, e, a. clad. Etre bien mis, 
fo be in a very good yarb, to 
wear neat clothes. Ktre mal mis, 
to be all clad, ill accoutred, in a 
sad garb. Elle est toujours bien 
inise, she zs always neatly dress- 
ed. Elle se met bien, she dres- 
ses with taste 
Misaine, sf. (ma.) the fore-sail 
Misanthrope, sm. «a misan- 
thrope, a man-hater 
Misanthropie, sf. mzsanthropy 
Mise, sf. 1 a stake at play. 2 a 
bidding, at a sale. 3 manner of 
dressing. De mise, receivable, 
that passes,current. Votre ex- 
cuse n’est pas de mise, your ex- 
cuse wont be admitted. Cette 
pièce d’or n’est plus de mise, ¢hzs 
gold coin 15 no longer current. 
Ua homme de mise, a gentleman 


Misérable, a. 5. 1 mzserabze, 
unhappy, calamitous, wretched. 
2 wicked. 3 wretched, worthless, 
a wretch 
, Misérablement, ad. 1 mise- 
rably. 2 wretchedly, meanly 

Misère, sf. 1 mzsery, wretch- 
edness, unhappiness. 2 poverty, 
want. 3 a thing of no conse- 
quence. C'est une misère, ἐξ zs 
not worth attending to. Re- 
prendre le collier de misère, ἕο 
return to one’s drudgery 

Miséréré, sm. (mé.) 2hac pas- 
“5100; 

Miséricorde, sf. mercy ; or, 1 
pity, goodness, clemency. 2 par- 

on. 3 a small seat under the 
stall in a choir. A tout péché 
miséricorde, we must forgave our 


sf. the looking- 


MOB 


Feu mon grand oncle, 

a qui Dieu fasse miséricorde ! 

my late grand uncle, God rest 
his soul ! 

Miséricorde, ent. mercy on me ! 


Miséricordieusement, ad. mer- | 


cufully, with pity 
Miséricordieux, se, a. mer- 
ciful, compassionate, clement 
Missel, sm. a missal, a mass - 
book 
Mission, sf. mission 
Missionnaire, sm. ὦ missiona- 


ry, © missioner 


Missive, a. f. joined to lettre : 
Une lettre missive, a missive let- 
ter. It is also subst.: Jl m’a 
écrit une longue missive, he wrote 
me a long epistle 

Mitaine, sf. or Miton, sm. a 
mitten. De longuent miton- 
mitaine, @ plaster that does 
neither yood nor harm, chip in 
porridge, powder of post 

Mite, sf. (an insect) a mite 

Mithridate, sm. (an antidote) 
mithridate a 

Mitigation, sf. mztigation, a- 
batement 

Mitiger, va. 1. to mitigate, to 
alleviate, to soften, to make less 
rigorous 


Mitonner, v. 
to stew, to bowl on a gentle fire 

Mitonner, va. 1. to fondle, 
cocker, to make much of one, to 
manage an affair in such a man- 
ner as to make it succeed 


Mitoyen, ne, a. that keeps a 
medium, middle. Un mur mi- 
toyen, a partition wall : 

Mitraille, sf. 1 small bits of old 
iron or copper, grape-shot. 2 
(pence) coppers 

Mitrailler, va. 1. to shoot with 
grape-shot or case-shot 

Mitre, sf. a mitre 

Mitré, 6, a. mitred 

Mitron, sm. a baker's journey- 
man 

Mixte, a. sm. mixt ; medley 

Mixtion, sf: mixtion, mixture 

Mixtionner, va. 1. to mix or 
mingle drugs or liquors 

Mnémonique, sf. mnemonic, 
the art of assisting memory by 
artificial means 

Mobile, sm. a mover, mobile, 
spring, excitement 

Mobile, a. 1 movable. 2 un- 
settled, irresolute, inconstant, 
unsteady 

Mobiliaire, a@. (ju.) partaking 
of the nature of movables. Liar- 
gent, les obligations, les récoltes 
coupées sont des effets mobili- 
aires, money, stocks, corn that 
is cut, are considered as mova- 
ble goods 

Mobilier, ére, a. really mova- 
ble. Bien mobiliers, household 
furniture 


244 


1. to let soak, . 


MOI 


Mobilier, sm. the furniture of 
a house 

Mobiliser, va. 1. to make mov- 
able 

Mobilité, sf. mobility 

Mode, sm. 1 mode, accident. 
2 muod cf a verb; anciently 
moeuf 

Mode, sf. mode, fashion, cus- 
tom, vogue. 2 way, manner 

Modèle, sm. medel, pattern 

Modeler, va. and x. 1. to model. 
Se modeler sur guelqu’un, to 
take some one for a pattern, to 
imilate, to mould 

Modérateur, sm. a moderator 

Modération, sf. 1 moderation. 
2 abatement, diminution 

Modéré. e, a. 1 moderate. tem- 
perate. 2 moderate, prudent 

Modérément, ad. moderately 

Modérer, va. 1. 1 to moderate, 
to restrain, to repress. 2to a- 
bate, to lessen. 3 to pacify, to 
quiet 

se Modérer, vr. 1. 1 to restrain 
one’s self. 2 to keep’s one’s tem- 
per “. 
Moderne, a. modern 

Moderne (à la), ad. after the 
modern style : 

Modernes, sm. pl. the moderns 

Moderner, va. 1. fo modernize 

Modeste, a. modest 

Modestement, ad. modestly 

Modestie, sf. modesty 

Modicité, sf. smallness 

_Modificatif, ive, a. modifica- 
tive 

Modification, sf. 1 (phil.) modz- 
jication. 2 restriction, confine- 
ment, limitation. 3 abatement 

Modifier, va. 1. {to modify ; or, 
1 to give a certain formto. 2 
to sofien, to moderate. 3 to re- 
strain, to limit - 


Modillon, sm. (arch.) modzllon, 


\ 


bracket 


Modique, a. moderate, small 

Modiquement, ad. moderately, 
little 
Modulation, sf. (mus.\ modula- 
tion 

Module, sm. (arch.) module 

Moduler, va. 1. to modulate 

Moelle, sf. 1 marrow. 2 the 
pith of a tree 

Moelleux, se, a full of mar- 
row, pithy, soft. [θὰ vin moel- 
leux, strong, rich, racy wine: 
Une voix moelleuse, a full and 
sweet voice. Du drap moelleux, 
a cloth that feels soft 

Moellon, sm. rough stones jit 
for building | 

Mœurs, sf. pl. 1 morals. 2 
manners, customs, ways. Avoir 
des mœurs, to be a moral man. 
N’avoir point de mœurs, ἔ2 be 
without morality 

Moi, pron. pers. sm. and f. I, 
me. C'est moi,2t is A moi! 


MOI 


kelp! help! De vous à moi, de- 


tween you and me. Pour moi, 


quant à moi, as for me. Donnez- 
le moi, give it me 

Moi-méme, pron. sm. and f. 
myself 

Moignon, sm. @ stump 

* Moinaille, sf. (a term of con- 
tempt) the monks 

Moindre, a. less. Le moindre, 
la moindre, the least. Au moin- 
dre petit bruit, at the least noise 

Moine, sm. 1 a monk, a friar. 
2 a wooden warming-pan, dam- 
sel, nun : AR 

Moineau, pl. eaux, sm. (a bird) 
sparrow. Tirer sa poudre aux 
moineaux, to make a vain at- 
tempt, to lose one’s labour 


Moineau, a. cropped. Cheval 
moineau, a cropped horse, whose 
ears have been cropped 

* Moinerie, sf. monkery, monk- 
hood, a monkish way 

* Moinesse, sf. (a term of con- 
tempt) a nun 

* Moinillon, sm. a little monk 

Moins, ad. 1 less. 2 except, 
but. Le moins, the least. A 
moins, for less. Au moins, du 
moins, pour le moins, at least. 
A moins que, unless. C’est moins 
que rien, 26 ts next to nothing. 
Ni plus ni moins, netther more 
nor less. A tout le moins, at 
least. En moins de rien, ?n ὦ 
tricée, in an instant. Wne s’agit 
de rien moins que de sa vie, his 
life is at stake. Parlez moins 
bas, don’t speak so low. A moins 
de cela, were it not for that. 
C’est le moins que vous puissiez 
_ faire pour lui, you cannot do less 
for him 
. Moirage, sm. clouding, water- 
ing 
_ Moire, sf. (a stuff) mohair, 
watered silk 

Moiré, e, a. watered 
_ Moirer, va. 1. to water silk 

stuffs, to give them the appear- 
ance of being watered : 

Mois, sm. month. Nous avons 
tous les ans douze mois, we grow 
older every day, old age steals 
on imperceptibly 

Moisi, sm. mould, mouldiness 

Moisi, e, part. past of moisir, 
mouldy, hoary 

Moisir, va. 2. to mould, to 
make mouldy 

Moisir, ur. 2. se Moisir, vr. 
to grow mouldy 

Maisissure, sf. mouldiness 

Moissine, sf. a vine branch 
with the grapes hanging on it 

Moisson, sf. 1 harvest. 2 
harvest-time . 

Moissonner, a. 1. 1 to gather 
or reap corn. 2 to cut off, to 
destroy 

+ Moissonneur, se, x. 4 reaper 

Moite, a. moist, damp, Le 


MOM 


moite élément, (la mer en poésie) 
the moist element 

Moiteur, sf. mozstness, moist- 
ure, dampness 
| Moitié, sf. 1 mozety, half. 2 a 
wife. La moitié du temps, most 
commonly. Etre de moitié avec 
quelqu'un, to go half with one 

Moitié, ad. half. Pain moitié 
seigle moitié froment, bread half 
rye and half wheat. A moitié, 
ad. by half, in part. A moitié 
chemin, half-way 

Moitir, va. 2. to wet. Moitir le 
papier, to wet the paper 

Moka, sm. the best Turkey 
coffee 

Molaire, a. molar. 
molaires, the grinders 

Mole, sm. mole, mound, dike 

Molécule, sf. particle, small 
paré 

Molester, va. 1. to molest, to 
vex, to trouble, to afflict 

Molette, sf. 1 @ rowel of a 
spur. 2 (with painters) ὦ mullar, 
a mullet 

Molière, a. pierre moliere, a 
millstone 

Molière, sf. 1 quarry. 2 609, 
swamp 

Mollasse, à. flabby. Une étoffe 
mollasse, a flimsy stuff that has 
no body 


Mollement, ad. 1 luxuriously, 
effeminately. 2 weakly, timo- 
rously, faint-heartedly 

Mollesse, sf. 1 softness, flab- 
biness. 2effeminacy. 3 faint- 
heartedness, timorousness, pu- 
sillanimity, weakness 


Mollet, te, a. a little soft. Un 
pain mollet, a small loaf that 
as very light, a French roll 

Mollet, sm. 1 the calf of the 
leg. 2 small fringes of a bed 

Molleton, sm. swanskin, a 
sort of flannel 

Mollitier, va. 1. (mé.) to molli- 
Sy, to make soft 

Mollir, vn. 2 1 to soften, to 
grow soft. 2 to yield, to comply 
with, to forsake one’s resolu- 
tion. 3 to begin to yield, to 
give ground. Dai ot a horse) 
to stumble 

Mollir, va. 2 (ma.) to slacken, 
to ease 

Moment, sm. moment, instant. 
A tout moment, every moment. 
Au moment où, du moment que, 
as soon as. Au moment de, on 
the instant to. Dans le moment, 
presently. = D’an moment à l’an- 
tre, from time to time. Dans le 
moment, zmmediately. Prendre 
un bon moment, fo seize a fa- 
vourable opportunity. Ce fou 
a de bons momens, that madman 
has lucid intervals 

Momentané, e, a. momentary 

Momentanément, ad. for one 
moment, momentally 


245 


Les dents 


fee MON 

Momerie, sf. 1 mummery 
masking, frolic in masks, fool ᾧ 
ery. 2 hypocrisy, crimace 

Momie, sf. a mummy 

Mon, m. or f. before a vowel, 
ma. f. mes, pl. m. and f. pron. a. 
my 

Monacal, e, pl. aux, a. mona- 
chal, monastic 

Monacalement, 
monk or a friar 

Monachisme, sm. monachisim 

Monarchie, sf: monarchy 

Monarchique, a. monarchica 

Monarchiquement, ad. monar. 
chically 

Monarchiste, sm. a royalist 

Monarque, sm. a monarch 

Monastère, sm. a monastery, 
a convent, a nunnery 

Monastique, a. monastic, mo- 
nastical, monkish 

Monaut, a. m. with but one 
ear. Chien monaut, a dog that 
has lost one ear 

Monceau, pl. eaux, sm. heap 

Mondam, e, a. s. worldly, 
worldly-minded, proud, luxur?- 
ous, whe loves pleasure 


Mondainement, ad. in a world- 
ly or luxurious manner 

Mondanité, sf. love of plea- 
sures, worldleness : 


Monde, sm. 1 world, universe. 
2earth. 3 mankind. 4 people, 
men, folks. 5 the world, the 
society of men. 6 (ma.) men, 
crew. 7 men,servants. l’autre 
monde, the next world. Le beau 
monde, people of fashion. Faire 
le tour du monde, to sail round 
the world. N’étre plus au monde, 
to be dead. Etudier le monde, 
to study men. Savoir bien le 
monde, to be very polite. Le 
grand monde, people of quality. 
Ainsi va le monde, z¢ 15 the way 
of the world. C’est tout le bout 

u monde, 17 7s as much as can 
possibly be expected 

Mondé, a. clean 

Monder, va.. 1. fo cleanse. 
Monder de l’orge, to peel barley 

Mondificatif, ive, a. (mé.) de- 
tersiwe 

Mondifier, va. 
cleanse wounds 


Moniteur, sm. 1 ὦ monitor, 
one who admonishes. 2 the mi- 
nisterial and official newspaper 
at Paris 
. Monition, sf. (ég.) monition 

Monitoire, sm. (ég.) monztory 
letters 

Monitorial. e, a monitory. 
Lettres monitoriales, a monztory 


Monnaie, sf. 1 money, coin. 
2 a mint. Donner la mounaie 
d’un écu, to change a crown, Il 
est décrié comme la fausse mou- 
naie, ke has entirely lost his re- 
putation. Vous lui avez donné 


like a 


ad. 


1. (mé.) Ze 


MON 


la monnaie de sa pièce, you gave 
him as good as he brought 

Monnoierie, sf. the stamp 
room in the mint 

Monnoyage, sm. corning of 
money 

Monnoyer, va. 1. fo coin, to 
mint, to stamp mouey 


Monnoyeur, sm. «a minter, a 
comer. Faux monnoyeur, a false 
cower 

Monoveros, sm. unicorn 

Monocorde, sm. monochord 

Monocule, sm. reading-glass 

Monogame, sm. and f. a person 
who has been married but once 

Monogamie, sf. monogamy 

Monogamiste, sm. monoga- 
mast 

Monogramme, sm. (a sort of 
cipher) monogram. 

Monologue, sm. monologue, so- 
liloquy 

Monomachie, sf. monomachy, 
a single combat, a duel 

Monopétale, a. (bo.) monope- 
talous 

Monopode, sm. monopodium, 
claw-table 

Monopole, sm. 1 monopoly. 2 
4 fraudulent combination be- 
tween dealers. 3 a tax on goods 


* Monopoler, vz. 1. 1 ¢o fore- 
stall. 2 to conspire together to 
drive prices up 

Monopoleur, sm. a monopolist 

Monosyllabe, @. (gr:) mono- 
syllabical ; and as sm. a mono- 
syllable 

Monotone, a. who has but one 
tone, monotonous 

Monotonie, sf. monotony 

Monseigneur, pi. Messeigneurs, 
sm. my lord 

Monseigneuriser, va. 1. to give 
che title of lord 

Monsieur, pl. Messieurs, sm. 
sir, master, gentleman. Voici 
un monsieur qui vous demande, 
here 15 a gentleman who desires 
to speak with you. Faire le 
monsieur, fo set up for a man 
of consequence. Il est devenu 
gros monsieur, he is become a 
great man 

_Mons. abbreviation of mon- 
sieur, master 

Monstre, sm. a monster 


Monstrueusement, ad. mon- 
strously, prodigiously, exces- 
sively 


Monstrueux, se, a. monstrous, 
prodigious, enormous 

Monstruosité, sf. monstrous- 
ness, monstruosity 

Mont, sm. a mount, @ moun- 
fain. Passer les monts, to go 
over the Alps. Aller par monts 
et par vaux, to go every where. 
Promettre des monts d'or, pro- 
mettre monts et merveilles, ἕο 
promise great matters 


‘ 


SUR 


VAT VA 
MON 

Mont-de-piété, sm. à 
pawnbroker’s office kept by the 
French government 

Montage, sm. a@ coming up, 
going up ΄ 

Montagnard, e, a. 5. a moun- 
taineer, a highlander 

Montagne, sf. mountain, a 
high hill. Un pays de mon- 
tagnes, a hilly or mountainous 
country 

Montagneux, se, a. mountain- 
ous, hilly. Pays montagneux, 
high lands 

Montant, sm. 1 (with work- 
men) any thing that stands up- 
right in @ building. 2 amount, 
sum total. Du vin qui a du mon- 
tant, strong heady wine. Les 
montans d’une raquette, the up- 
right cords of a racket 


Montant, a. 1 mounting. 2 the 
next in turn for promotion. Ce 
lieutenant est le premier montant, 
that lieutenant is next 


Monté, e, part past of monter, 
gone up. I est bien monté, ma 
monté, he zs well mounted, all 
mounted. Cheval haut monté, a 
horse mounted high. Vaisseau 
momé de trois cents hommes, 
a ship manned with 300 men 

Montée, sf. 1 ascent, rising, 
acclivity. 2 stairs, step. 3 go- 
ing up. Faire sauter les mon- 
tées a quelqu'un, éo drive one 
down stairs, to make one leap 
over the stairs 


Monter, wn. 1.1 to go up, to 
come up, to get up, to mount, to 
ascend. (In this meaning the 
comp. tenses are conj. with ètre ; 


but in the others ἐμέν ee a 
e , to 


conj. with avoir) 2 to be hig 
have some height. 3to grow, to 
grow up, to increase, to rise. 

to amount. la rivière a monté 
cette année à une teke hauteur, 
the river rose so high this year. 
La chaleur lui a monté au vi- 
sage, the heat jlushed up into 
her face. Le blé est monté, or 
on a monté le blé jusqu'à deux 
écus le setier, corn has risen to 
two crowns, a sack. La marée 
monte, the ide comes in, 2t 2s 


flood. Le sang lui mozta au vi- 


sage, the blood began to flusk 
up into her face. Monter en 
voiture, fo get wnto a carriage 
— à un arbre, to climb up a tree. 
— sur un vaisseau, fo embark. 
— sûr le trône, fo ascend the 
throne. 
vaux, to stand upon high terms. 
— à la tête, to fly into one’s 


head. — en graine, to run up 
to seed. — sur l’horison, (said 
of the sun) Zo rzse. — aux nues, 


io fly into a passion, to be at the 

top of the house 
Monter, va. 1. to lift up, to 
raise, to set higher, to heave, to 
carry up, to wind up. Monter 
un cheval fougueux, 10 ride a 
246 


* 


ublic 


— sur ses grands che-. 


MOQ 
fiery + rse. — la garde, to mount 
guard. — un vaissean, to com- 
mand a ship. — un lath, ¢o 


string α lute. — un clavecin, to 
raise a harpsichord a note high- 
er. — un diamant, to set a dia- 


“mond. — un bouquet, to make a 


nosegay. — un lit, to setupa 
bed. — une montre,: to wind up 
a watch 

se Monter, wr. 1. to amount, 
to come to. A quoi monte, se 
monte le tout? what does the 
whole amount to ? 

Monticule, sa. a small hill 

Montoir, sm. a mounting, step- 
ping, jossing block. Les pieds 
du montoir, the near feet of a 
horse. Les pieds hors du mon- 
toir, the far feet of a horse. Un 
cheval doux or facile au montoir, 
a horse easy to get upon 

Montre, sf. 1 a sample. 2 
show, at atradesman’s windows. 
3 show, appearance. 4 muster, 
review. 5a watch, to know the 
hour by. 6 the pay given to a 
soldier when he is mustered. 7 
parade, show, exposure of a 
thing fo view. 8 ithe foreside 
of an organ. Faire montre d’éru- 
dition, to make a parade of one’s 
learning. Montre à réveil, 


‘alarm watch. Montre à répé- 


tition, a repeating watch, or 
repeater. Cette chose peut pas- 
ser a la montre, that may pass 
with the others, though of an 
inferior quality 

Montrer, va.1. 1 to show, to 
exhibit to view, to point out. 2 
to teach. 3 to prove, to make ap- 
pear. Montrer les dents à quel- 
qu’un, to resist one. — les ta- 
lons, ἕο run away. Cet habit 
montre la corde, this coat is 
threadbare. Se faire montrer 
au doigt, fo be pointed out, to be 
laughed at 

se Montrer, vr. 1. to show 
one’s self : 
Montueux, se, a. mountainous, 
hilly 

Monture, sf. 1 a beast to ride 
upon. 2 the mounting or setting 
of any work. La monture d’une 
scie, the frame of a saw. — 
d’une arme à feu, the stock of a 
fire-arm. — d’éperon, the spur 
leather 

Monument, sm. monument, 
memorial, tomb ; 

Monumental, 6. a. monumental 

se Moquer, vr. 1.. 1 to laugh 
at, to mock, to ridicule, to de- 
ride. 2 to despise, to scorn. 3 
tc act or behave unreasonably. 
A to be or speak in jest. Ense 
moquant, scoffingly. Se faire 
moquer de soi, to get laughed at 

Moquerie, sf. 1 mockery, de- 
rision, scorn. 2a foolish or stu- 
pid thing. Par moquerie, scoff 
angly , 


Moqueur, se, σ. 56. jeering, 


MOR 


scoffing, deriding; a mocker, a 
scoffer 
= Morailler, va. 1. — le verre, 
to draw glass with a pair of 
iron pincers 
Morailles, sf. pl. pincers with 
which farriers seize a horse's 
nose 
Moraillon, sm. 2ron-flap 
Moral, e, pl. m. aux. a. moral 
Morale, sf. morality, ethics, 
morals, moral 
Moralement, ad. morally, pro- 
bably. Moralement parlant, very 
likely. 
Moraliser, va. 1. ἐο moralize 
Moraliseur, sm. a moralizer 
‘Moraliste, sm. a moralist 
Moralité, sf. morality, moral 
. Morbide, a. morbid 
Morbifique, a. (mé.) morbyic, 
morbtfica 
Morceau, sm.1 a bit, a piece, 
a morsel. 2 a fragment. Par 
morceaux, piecemeal. Un mor- 
ceau trempé, a sop. Manger le 
morceau honteux, to leave no 
manners in the dish. Aimer les 
bons morceaux, fo be dainty. 
Tailler les morceaux a quelqu’un, 
to carve for another, to fix his 
expense 
Morceler, va. 1. to cantle, to 
parcel out 
Mordache, sf. tongs, pincers 
Mordacité, sf. 1 mordacity, 
corrosiveness. 2 bitterness of 
speech 
Mordant,'e, a. 1 biting, sharp, 
smart. © satirical. Humeur 
mordante, a snappish temper 
Mordant, sm. (with gilders) 
pigment, size 
Mordicant, e, a. 1 mordicant, 
smart, biting, acrid. 2 nipping, 
satirical 
Mordicus, ad. tenaciously 
Mordienne, a la grosse mor- 
dienne, ad. openly, bluntly, with- 
out any ceremony 
Mordiller, va. 1. ἐο nibble 
Mordoré, a. indecl. of a red- 
dish brown colour. Elle a tou- 
jours des souliers mordoré, she 
always wears reddish brown 
shoes 
Mordre, va. and x. 4. 1 ἐο bite, 
to press, to crush, to pierce with 
the teeth. 2 to corrode, to eat 
away by degrees, to gnaw. 3 to 
wound with reproach. 4 to ar- 
re at. Mordre à l’hamecon, fo 
bite at the bait, to swallow the 
baat. — à la grappe, to like a 
thing. Un aveugle y mordrait, 
at is as plain as possible. Mor- 
dre dans un pâté, fo like a pie. 
to eat heartily of it. El ny 
saurait mordre, he cannot come 
at it. Us ne se mordront pas, 
they are far enough from each 
other. 1] s’en mordra les pouces, 
he will repent it 


MOR 


More, sm. a negro, a black- 
moor. Traiter quelqu’un de Turc 
a More, fo treat one like a ne- 
gro, to use him ill 

Moreau, a. m. (said of a horse) 
of a deep and shining black 

Morelle, sf. (a plant) more, 
nighishade 

Moresque, a. Moorish 

Morfil, sm. 1 (a term of cut- 
lers) wire edge. 2 elephants’ 
teeth, before they are worked 
off. Oter le morfil d’un rasoir, 
to take away the rough edge of 
a razor 

Morfondre, va. 6. to make one 
catch cald upon heat 

se Morfondre, vr. 1. 1 to catch 
cold upon heat. 2 to wait in 
vain, to dance attendance. Se 
morfondre devant une forteresse, 
to miscarry before a fortress. 
— a la porte d’une maison, fo 
wait in vain at the door of a 
house 

Morfondure, sf: (a horse’s dis- 
ease) cold upon heat 

Morgue, sf. 1 the second gate 
of a gaol, where a new prisoner 
as kept for some time, that the 
PS δ}: may the better take no- 
tice of his face. 2 «a place in 
Paris where dead bodies are ex - 
posed, in order to be owned b 
their friends. 3 a proud look, 
surly look, disdainfulness. Faire 
tomber la morgue de quelqu’un, 
to mortify the pride of a person. 
Tenir sa morgue, to look solemn. 
— bien sa morgue, fo support 
one’s character with gravity 


Morguer, va. 1. io brave, to 
dare, to defy, to browbeat. Est- 
ce pour me morguer ce que vous 
en fattes? Is 26 to browbeat me 
that you doit? Do you dare me? 

Moribond, e, a. s. dying, in a 
dying condition | 

Moricand, e, sm. and f. a tawny 
man or woman, gipsy 

Morigéner, va. 1. to tutor, to 
reprimand, to correct 

Morille, sf. (a sort of Mush- 
room) morel 

Morillon, sm. a fine black 
grape. Inthe pl. rough emeralds 

Morion, sm. a sort of military 
punishment 

Morne, sz. (in the Caribbee 
islands) All, hillock, cape, pro- 
muontory 

Morne, a. sad, melancholy, 
dull. Un morne silence, «a sul- 
len silence 

* Mornifle, sf. a slap on the 
face 

Morose, a. morose, sad 

Morosité, sf. moroseness 

Mors, sm. bit of a bridle, curb. 
Prendre le mors aux dents, J 
{said of horses) to run away. 2 
to mend one’s pace. Ce jeune 
homme était paresseux, ila pris 


le mors aux dents, il travaille | 


247 


MOR 


fort bien, that youth was very 
idle, he has mended his pace 
and ἐς now very diligent 

Morsure, sf. a bite 

Mort, sf. death, decease. We 
la mort aux rats, rats-bane. Etre 
a l’article dela mort, entre la vic 
et la mort, to be at death’s door. 
Il a la mort sur les lèvres, he 
looks half dead. Hair à la mort, 
to bear a mortal hatred. Blesser 
a mort, to wound mortally. Juger 
a mort, fo condemn to death. 
Exécuter a mort, ¢o put to death. 
Mourir de sa belle mort, fo die a 
natural death. S’ennuyer à la 
mort, to be extremely melancholy 


Mort, sm. a dead person. Les 
vivans et les morts, the quick and 
the dead. Le jour des morts, 
all-souls day. Les morts ont tou- 
jours tort, the blame is always 
thrown upon the dead 


Mort, e, part. a. dead, defunct, 
lifeless. Branche morte, seared 
branch. Le feu est mort, the 
fireis out. Argent mort, money 
that les dead. Eau morte, 
standing water. Morte marée, 
neap tide. Cotte morte, what a 
friar leaves behind at his death 

Mortadelle, sf. a Bologna sau- 
sage 

Mortaise, sf. (with carpenters, 
Sc.) a mortise 

Mortalité, sf. mortality, pes- 
tilence, plague | 

Mortel, le, a. s. mortal, sub- 
ject to death, deadly, destruc- 
tive, extreme, violent, grievous, 
tedious. 1 y a dix mortelles 
lieues d’ici à Paris, there are ten 
long and tedious leagues from 
this place to Paris 


Mortellement, ad. mortally, to 
death, cruelly 

Morte-paye, sf. an οἷα soldier 
in ordinary pay for life 

Morte-saison, sf. the dead time 
of the year 

Mortier, sm. 1 mortar. 2 a 
cap worn by some of the presi- 
dents of the former parliaments 
of France 

Mortifére, a. (me.) morizferous, 
fatal, deadly 

Mortifiant, e, a. mortifying, 
vexing, sad, grievous 

Mortification, sf. 1 mortifica- 
tion. 2 vexation, trouble. 
accident, misfortune. 4 + mor- 
tification, gangrene 

Mortifier, va. 1. 1 to mortify 
to subdue. 2to harass, to vex 
to humble, to depress. Mortifier 
de la viande, to make meat tende? 

Mort - ivre, morte-ivre, s. dead- 
drunk 

Mort-né, 6, a. séell-born 

Mortuaire, «a. belonging ἂρ 
death. Un drap mortuaire, & 
pall. Un registre mortuaire, ὦ 
book of burials. Un extrai 


MOU 


, mortuaire, a certificate of the 

day of a burial 

Morue, sf. codfish.  Morue 
fraiche, or verte, fing. Une main 
or une poignée de morues, fwo 
salt cods . 

Morve, sf. 1 snot. 2 (a horse’s 
disease) glanders 

Morver, un. 1. to grow rotten 


Morveux, se, a. 5. snotty. Un, 


cheval morveux, «a horse that 
has had the glanders. Un petit 
morveux, ὦ young brat. Une 
petite morveuse, ὦ young slut 
Mosaïque, a. mosaic 
Mosaïque, sf. mosaic work, 
marquetry, patchwork 
Moscouade, sf. raw sugar. 
Moscateline, sf: moschatel 
Mosquée, sf. a mosque 
Mot, sm. 1 word. 2 saying, 
sentence, apophthegm. Un bon 
mot, ὦ witticism. Un mot pour 
rire, ὦ jest, a joke. Mota mot, 
mot pour mot, ery: word for 
word. En un mot, 22 a word, in 


short. Unmot a double entente, 
apun. Avoir le mot pour rire, 
to be jocose. Prendre quelqu’un 


au mot, to take one at his word. 
Le sage entend à demi-mot, a 
word to the wise. Ils en sont 
venus aux gros mots, they had 
high words. Mots consacrés, ap- 
propriated word. Aces mots, 
at those words. Avoir le mot, to 
be in the secret. Compter ses 
mots, to speak very slow. Tran- 
cher le mot, to speak out 
Motet, sm. (a term of music) 
a motet, an anthem 
Moteur, sm. mover, author, 
contriver, proposer 
Motif, sm. motive, cause, rea- 
son 
Motion, sf. motion 
Motiver, va. 1. to explain the 
reasons one has to do a thing 
Motrice, a. moving, causing 
motion, 1s used only in vertu mo- 
trice, faculté motrice, puissance 
motrice, motrix virtue, faculty, 
moving power 
Motte, sf. 1 clod, lump of 
earth. 2a hillock, a little hill. 
3 the earth sticking to the roots 
of trees when plucked up 
se Motter, wr. 1. (is said of 
partridges) to lurk behind a clod 
or turf 
Motus, ent. hush! not a word! 
mum 
Mou, Molle, a. soft, yielding 
to the touch. 2 weak, wanting 
resolution. 3 soft, effeminate. 
4 indolent. Un temps mou, close 
or faint weather 
Mou, sm. calf or lamb’s lights, 
cat’s meat 
Mouchard, 
former : 
Mouche, sf. 1 (an insect) a 
fy. 2 a patch. 3 a spy. Ala 


SM, ὦ Spy, 1n- 


MOU 
game at cards) mouche. Une 
mouche a miel, @ bee. Une fine 


mouche, a sly fellow. Des pieds 
de mouche, scrawl. 


comme mouches, in plenty. 
Prendre la mouche, fo take pet 
at athing without reason. Faire 
d’une mouche un éléphant, to 
make a mountain of a molehill. 
Etre tendre aux mouches, fo be 
touchy. Quelle mouche vous a 
piqué ? what whim has got into 
your head? 


Moucher, va. 1. 1 to blow a’ 


nose. 2 to snuff a candle. Mou- 
chez cet enfant, wipe that child’s 
nose. Se moucher, fo blow one’s 
nose. Il ne se mouche pas du 
pied, he zs not a fool 

Moucheron, sm. (an insect) ὦ 
small fly, a gnat 

Moucheté, e, a. spotted, eye 
spotted. Cheval moucheté, a flea- 
bitten horse 


Moucheter, va. 1. to pink silk 
or stuff. Moucheter de lher- 
mine, éo spot ermine with black 

Mouchettes, sf. pl. snuffers 

Moucheture, sf. pinking small 
spots upon any Stuff 

Moucheur, sm. @ 
snuffer 

Mouchoir, sm. a handkerchief 

Mouchure, sf. the snuff of a 
candle 

Moudre, va.5. Waits moulu ; 
je mous; je moulus, je moudrai ; 
que je moule, que je moulusse) 
to grind. I] a le corps tout moulu, 
he is bruised all over 

Moue, sf. mouth, wry face. 
Faire la moue, 1 to make mouths. 
2 to pout 

Mouette, sf. (a bird) seagull, 
seamew : 

* Mouflard, s. a bloated face 

Moufle, sf. 1 a mitten. 2*a 
bloated face 


candle- 


Mouillage, sm. (a sea term) 


anchorage - 

Mouiller, va. 1. 1 to wet, to 
soak, to moisten. 2 to cast an- 
chor. 3 to water,to spring. Se 
couvrir d’un drap mouillé, £o 
maké a matter worse by endea- 
vouring to colour it. Faire la 

oule mouillée, 40 be faint- 

earted 


Mouillette, sf. a sèppet or sizce 
of bread to dip in an egy boiled 
soft, a finger of bread ; 

Mouilloir, sm. a little vessel 
with water wherein women dip 
their fingers when they spin 

Mouillure, sf. wetting 

Moulage, sm. 1 (with potters) 
earthen squares moulded. 2that 
part of the mill which sets the 
mill-stones in motion 

Moulant, sm. miller’s man 

Moule, sm. 1 a mould. 2 a 
model, a pattern. Jeter en moule, 

918 


Une boite | 
a mouches, ὦ patch box. Dru 


MOU 


to cast. Cela ne se jette pas en 
moule, that 15 not so easy as one 
would imagine + 

Moule, sf. (a shell-fish) musele 

Mouler, va. 1. 1. fo mould, to 
cast in a mould. 2 to pile up* 
fire-wood, zn order to measure it. 
3 to print: Se mouler sur quel 
qu’un, to square one’s conduct by 
another man. Il s’est fait mouler, 
he got a book of his own printed. 
Il croit tout ce qui est moulé, he 
believes all that is in print 

+ Mouleur de bois, sm. a meter 
of fire-wood 

Moulin, sm. a mill. Faire ve- 
nir l’eau au moulin, to bring grist 
tothe mill. Moulin a vent, wind- 
mill. — à eau, water mill. — 
à bras, hand-mill, quern. --- ἃ 
papier, paper-mill. —a café, 
coffee-mill. — a marches, or 
moulin de discipline, tread-muill, 
stepping-muill 

Moulinage, sm. the last dress- 
ing of silk before it is dyed 

Moulinet, sm. 1 «a little mill. 
2 a capstan. 3 a turnstile, a 
turnpike. Faire le moulinet avec 
un baton, to twirl about a quar- 
ter-staff so as to ward off any 
blow 

Moulinier, sm. (in silk manu 
facture) #221lman 

* Moult, ad. much, very much 

Moulure, sf. @ moulding 

Mourant, 6, a. 5.1 dying. ready 
to die. 2 languishing. 3 pale, 
faint, dying 

Mourir, vn. 2. (mourant, mort, 
je meurs, je PRE πὶ je meure 
que je mourusse) to die, to cease 
to be, to decease, to expire. 
On ne sait ni qui meurt, ni qui 
vit, life 7s uncertain. Mourir 
martyr, to dze in great torments. 
— dans les formes, fo die with 
the help of a physician. — de 
faim, to starve. — d'envie de 
faire une chose, to long to do a 
thing. Il se laisse mourir de 
faim, he suffers himself to ae oth 
for want. Faire mourir à petit 
feu, to keep one in hot water. 
Mourir de chagrin, to grzeve one’s 
self to death. Mourir de douleur, 
to die broken-hearted. 

se Mourir, wr. 2. to be dying 
La chandelle se meurt, the cam 
dle is almost out 

Mouron, sm. (a plant) chick- 
weed : | 

Mousquet, sm. a musket. Por- 
ter le mousquet, fo be a soldier 

* Mousquetade, sf. musket-shot 

Mousquetaire, 8222. a musketeer 

Mousqueterie, sf. a discharge 
of loaded muskets, a volley of 
musket-shot 

Mousqueton, sm. a musketoon, 
a blunderbuss 

Mousse, sf. 1 moss. 2 foam. 
froth, spume. Mousse de savon, 
lather 


MOU 


Mousse, sa. (ma.) cabin-boy 

Mousse, a. dull, blunt 

Mousseline, sf. muslin 

Mousser, wn. 1. 1 to froth, to 
foam, to lather 

Mousseron, 972. (a sort of plant) 
small white mushroom 

Mousseux, se, a. frothy, full 
of froth, foaming. Du vin de 
_ champagne mousseux, sparkling 
champaign 

Moussoir, sm. a chocolate stick 
or mill 


Mousson, sf. monsoon; in the 
pl. monsoons, trade winds 

Moussu, e, a. mossy 

Moustache, sf. 1 mustaches. 2 
whiskers. Sur or sous ma mous- 
tache, ad. to my teeth 

Moustille, sf. a wild weazel 

Moustique, sm. (a gnat) mus- 
quitto 

Mout, sm. must, new wine, 
wort 
. Moutarde, sf. mustard, mus- 
tard-seed. S’amuser a la mou- 
tarde, to fool one’s time away. 
Sücrer sa moutarde, to qualify 
one’s jest, to take its edge off 

Moutardier, sm. 1 a mustard- 
pot. 2 Τα mustard-maker. ὃ 
(a bird) black martin 

Moutier, sm. a monastery, a 
minster 

Mouton, sm. 1 (an animal) 
wether, sheep. 2 mutton. 3 
sheep’s leather. 4a rammer. Ὁ 
the standard of a coach. 6 the 
beam of a bell. Doux comme un 
mouton, as mild as a lamb. 
Revenons à nos moutons, Jet us 
resume our discourse. Des pieds 
de mouton, érotters 


Moutonné, 6, a. frizzled as 
sheep’s wool. Cheveux mou- 
tonnés, woolly head 

Moutonner, va. 1. fo curl, to 
frizzle - 

* Moutonnier, a. sheep-like 

Mouture, sf.1 grinding, grist, 
multure. 2 the millers fee for 
lea 3 meslin, mixed corn. 

irer d’un sac deux moutures, 
to take double fees ; 


Mouvant, e, a. moving, that 
can move. Un sable mouvant, a 
quicksand. Un tableau mouvant, 
ὦ moving picture. Force mou- 
: vante, the moving power 


Mouvement, sm. 1 motion. 2 
movement of a clock. 3 zmpulse, 
emotion. In the pl. commotions, 

- broils. De son propre mouve- 
ment, of one’s own accord, spon- 
taneously. Mettre en mouve- 
ment, fo set agoing. Etre en 
mouvement, fo be zn motion. Un 
nomme qui se donne bien du 
mouvement, an active stirring 
man. 11 y a de grands mouve- 
mens dans cette tragédie, there 
are very moving things 1n that 
tragedy | 


MUG 


Mouver, va. 1. (ag.) to loosen, 
to stir the mould 

Mouvoir, va. 3.(mouvant, mu ; 
je meus; je mus; je monvrai; 
que je meuve, que je musse) 1 fo 
move. 2 to stir, to agitate. 3 to 
incite, to instigate, to animate, 
to actuate. Mouvoir une ques- 
tion, to start a question 

se Mouvoir, vr. 1. fo move, to 
stir 

Moyen, sm. 1 means, way, ex- 
pedient. 2 help, assistance. 3 
means, riches. Je counais ses 
moyens, ὦ know his means or 
riches. Le moyen de durer dans 
un lieu si chaud? how can one 
stay in so warm a place? Il 
n’y a pas moyen de le faire, there 
is no doing it. Je voudrais lui 
faire du bien, mais je n’en ai pas 
le moyen, I wish to do some- 
thing for him, but I cannot af- 
ford it 

Moyen, ne, a. middle, that 
keeps the middle between two 
extremes, mean 


Moyennant, Au moyen de, 
prep. for, in consideration of, 
by the means of, with the help 
of. Moyennant cela, on that con- 
dition 

Moyennant que, c. provided, 
provided that 

Moyennement, ad. indifferent- 
ly, 80 so 

Moyenner, va. 1. to mediate, 
to procure, to get 

Moyen, pl. eux, sm. 1 save of 
a wheel. 2a sort of plum 

Muable, a. mutable, subject 
to change, changeable 

Muance, sf. (mus.) division. 
Faire une muance, to run a ci- 
vision 

Mucilage, sm. (mé.) muczlage 

Mucilagineux, se, a. (mé.) mu- 
cilaginous 

Mucosité, sf. (mé.) mucous- 
ness 

Mue, sf. 1 moulting. 2 a mew, 
a coop. Etre en mue, to be 
moulting 


Muer, vn. 1. to moult; to 
mew; lo change one’s hair, 
feathers, skin or horns 


Muet, te, a. 5. 1 mute, dumb, 
speechless. 2 secret, who can 
keep a secret. 3 ( gr.) mute. 
Muet de naissance, born dumb 

Muetter le vin, va. 1. to sul- 
phur wine . 

Mufle, sm. the muzzle of an 
animal j 

Mugir, vn. 2. 1 to low, to bel- 
low. 2toroar 

Mugissant, e, a. 1 lowzng, bel- 
lowing. 2 roaring. Les flots 
mugissans, the bellowing waves 
᾿ Mugissement, sm. 1 ὦ lowing, 
a bellowing. ὃ. roaring 

Muguet, sm. 1 (a plant) lily of 
the valley. 2 a spark, a beau 


MUR 


* Mugueter, va. 1. 1 to dan- 
gle after, to wheedle. 2 to strive 
to get, to aim at, to have an eye 
upon 

Muid, sm. 1 a hogshead. 2a 
measure for corn, salt, §c. Un 
muid de blé, about five quarters 
of wheat - 

Muire, Muite, sf. the liquor 
which remains after the crys- 
tallization of sea salt 

Mulatre, sm. and f. a mulatto 

Malcter, va. and 5. 1. (ju.) to 
mulct, to punish 

Mule, sf. 1 a slipper without 
quarters. 2 {an animal) a mule. 
In the pl. (a disease) the kibes. 
Ferrer la mule, to crib in buying, 
to yet the market penny 

Malet, sm. 1 (an animal) mzzle. 
2 (a fish) mullet. Garder le 
mulet, to dance attendance 
. + Muletier, sm. a muleteer, 
a mule driver 

Mulette, sf the maw of a calf, 
the runnet-bag ι 

Mulot, sm. field mouse. En- 
dormir le mulot, to lull a man 
into security, to keep him. at 
bay 

Multiflore, a. bearing many 
Jlowers 

Multiforme, a. multiform 

Multiple, a. (math.) multiple 

Multipliable, a. (math.) maltz- 
plicable 

Multipliant, sm. (in optics) @ 
multiplying glass, a polyscope 


Multiplicande, sm. ( math.) 
multiplicand 
Multiplicateur, sz. (math. ) 
multiplhicator 


Multiplication, sf. multiplica- 
tion 

Multiplicité, sf. multiphicity 

Multiplier, va. and x. 1. to 
multiply, to increase in number 

Muititude, sf. 1 a multitude, 
avast number. 2 the vulgar 

Municipal, e, a. municipal 

Muuicipalité, sf. munzeipality 

Munificence, sf. munificence, 
liberality 

Munir, va. 2. éo store, to pro- 
vide, to furnish with. Se munir 
de patience, to arm one’s self 
with patience. — contre le froid, 
to provide against cold weather 

Munitions, sf. pl. ammunition, 
materials for war. Du pain de 
munition, ammunetion - bread. 
Munitions de bouche, proviszons 

Munitionnaire, sm. a commis- 
sary of stores 

Muqueux, se, a. mucous 

Mur, sm. a wall. Uu mur 
mitoyen, « partition wall. Mur 
de terre or de bauge, mud wall. 
Mur de clôture, screen or enclo- 
sure wall. Mur d'appui, breast 
wall. Mettre quelqu'un au pied 
du mur, to nonplus one 


MUS 


Mar, e, a. ripe, mellow, ma- 
ture. Un homme mir, a man 
mature in experience. Une 
müre délibération, @ serzvus de- 
liberation. Entre deux vertes 
une mûre, one in three good. 
Toux mare, @ rotten cough. Du 
vin trop mur, flat, weak, vapid 
wine 

Muraille, sf. a wall. Iln’ya 
que les quatre murailles, there zs 
nothing but the bare walls 

Mire, sf. (a fruit) mulberry. 
Mure sauvage, blackberry 

Mürement, ad. maturely, de- 
liberately 

Murer, va. 1. to wall, to mure, 
to enclose in walls. Murer une 
fenêtre, fo stop or block up à 
window. Ville murée, a walled 
town 

Muriatique, à. (chym.) muri- 
atic. Acide muriatique, muria- 
tic acid 

Mürier, sm. a mulberry-iree, 
Murier de renard, blackberry- 
bush 

Mirir, va. and ». 2. 2 to 
ripen, to make ripe. 2 to grow 
ripe 

* Murmurateur, sm. à mur- 
murer, a grumbler 

Murmure, sm. murmur, mut- 
ter, grumbling 

Murmurer, wz. and a. 1. to 
murmur, to grumble, to mum- 
ble, to purl, to warble, to mut- 
ter. En murmurant, murmur- 
angly 

* Musard, e, a. s. loitering; 
a loiterer 

Musc, sm. musk. Odeur de 
musc, muskiness. Couleur de 
musc, dark-coloured 

Muscade, sf. nutmeg. ' Fleur 
de muscade, mace 

Muscadet, sm. (a sort of wine) 
muscadel 

Muscadin, sm. 1 a musk pastel, 
that sweetens the breath. 2 a 
beau, a spark, a dandy 

Muscat, a. sm. muscadine 

Muscle, sm. muscle 

Muscosité, sf. muscosity 

Musculaire, a. muscular 

Musculeux, se, a. musculous 

Muse, sf. Muse 
: Museau, pl. eaux, sm. snout, 
muzzle. Δ regorge museau, ad. 
ep to the throat 

Musée, sm. museum 

Muselière, sf. muzzle, nose- 
band 

Muser, wn. 1. to lotter, to trafle. 
Qui refuse muse, he that will not 
when he may, when he fain 
would shall have nay 

Muserolle, sf. the nose-band of 
a horse’s bridle, musrol 

Musette, sf. bagpipe 

Musical, e, a. musical, harmo- 
nLOUS 


MYT 


Rtusicalement, ad. musically, 
harmoniously, melodiously 

+ Musicien, ne, 5. a musician 

Musique, sf. music 

Musquer, va. 1. to perfume 
with musk. Des paroles mus- 
quées, flattering words. Des 
fantaisies musquées, odd fancies, 
foolish whims 

Musulman, s.a Mussulman 

Musulman, 6, a. Turkish, Ma- 
hometan 

Mutabilité, sf. 
changeableness 

Mutation, sf. mutation, altera- 
tion, change 

+ Mutilation, sf. mutzlation, 
maiming 

Mutiler, va. 1. to mutilate, to 
main 

Motin, 6, a. 5. 1 mutinous, se- 
ditious, turbulent. 2 headstrong, 
refractory, stubborn 

se Mutiner, vr. 1. 1 to de stub- 
born or refractory. 2 to mutiny, 
to raise a mutiny. 1.65 flots mu- 
tinés, the angry waves 

Mutinerie, sf. 1 mutiny, insur- 
rection, sedition. 2 stubborness, 
refractoriness, perverseness 

Mutisme, sm. dumbness 

Mutuel, le, a. mutual, recipro- 
cal, S’aimer d’un amour mutuel, 
to love one another 

Mutuellement, ad. mutually, 
reciprocally 

Myope, s. purblind 

Myopie, sf. purblindness 

Myriade, sf. myriad 

Myriagramme, sv. (in the new 
French weights) ten thousand 
grammes 


mutability, 


Myrialitre, sm. ten thousand | 


litres 

Myriamétre, sm. fen thousand 
metres 

Myriare, sm. ten thousand 
acres 

Myrrhe, sf. (a sort of gum) 
myrrh 

Myrte, sm. (a tree) myrtle’ 

Mystère, sm. mystery. C'est 
un mystère qui se dévoilera avec 
le temps, ézme will explain the 
mystery. Sans autre mystère, 
without any more ado. Il nya 
pas grand mystère, there is no 
conjuration in τὲ 

Mystérieusement, ag. mysteri- 
ously 

Mystérieux, se, a. mysterious 

Mysticité, sf. mysticalness 

Mystificateur, saz. a banterer, 
an outjester 

Mystification, sf. bantering, 
outjesting 

Mystifier, va. 1. to banter, to 
outjest 

Mystique, @. mystic, mystical 

Mystiquement, ad. mystically 

+ Mythologie, sf. mythology 

250 


NAI 
ἱ Mythologique, a. mythologi- 
ca 


+ Mythologiste, + Mythologue, 
sm. a mythologist 


N. 


N sm. and f. (the fourteenth 
9 letter of the alphabet) 
an N | 

Nababie, sf. nabobship in the 
East Indes 

Nabab, Nabob, sm. a nabob 

Nabot, 6, 5. ὦ shrimp, a 
dwarf . 

Nacarat, e, a. s. of a lively 
orange colour 

Nacelle, sf. a small boat. La 
nacelle de St. Pierre, Saint Pe- 
ter’s bark (the Roman Catholic 
church) 8 

Nacre de perle, sf. mother of 
pearl 

Nadir, sm. (in astron.) nadir 

Naffe (eau de), sf. orange- 
flower water ~~ : 

Nage (à la), ad. swimming, in 
or by swimming. Passer la ri- 
vière à la nage, fo swim across 
the river. Etre tout en nage, fo 
be all in a perspiration. A nage 
pataud, ad. (is said to a dog 
thrown into the water) swam ! 
swim! Tl est a nage pataud, he 
lives in clover, he has plenty of 
every thing 

* Nagée, sf. a stroke in swim- 
ming 
_ Nageoir, sm. a place to swim 
in 

Nageoire, sf. 1 fin of a fish. 
2 cork or bladders to swim with. 
3 a wooden plate which the 
water-carriers have in their 
pails 

Nager, vn. J. lto swim. 2 to 
row. 3 to sail. Nager dans le 
sang, to welter in blood. — dans 
la joie, ἕο be overjoyed. — dans 
l'abondance, fo enjoy plenty. — 
entre deux eaux, to be a trim- 
mer . 

Nageur, se, s. 1.1 ἃ swimmer 
2 a rower 

Naguére, Naguéres, ad. not 
long since, but lately, a little 
whale ago, newly 

Naif, ive, a. 1 plain, down 
right. 2 natural, unaffected, 
artless, innocent. 3 toosincere 


Nain, «a dwarfish. Arbres 
nains, dwarf-trees, shrubs, Œunf 
nain, an addle egg 

Nain, e, s. a dwarf 

Naine, sf. a sort of bean 

Naissance, sf. 1 birth. 2 ex- 
traction, descent, lineage. 3 na- 
tivity, tume of berth. 4 rise, be- 
ginning. La ville où il a pris 
naissance, the city where he was 


NAR 


born. Etre de naissance, fo be 
fers born. Ila sree Dance, 
e is of avery good family. “De 
haute priate high born. De 
basse naissance, of low extrac- 
tion 
Naissant, e, à. rising, rene 
forth, that begins ta appear. 1] 
est en tête naissante, Azs hair 15 
still very short. Téglise nais- 
sante, the primitive church 
Naitre, vn. 5.(naissant, né ; je 
naquis) | tobe born. 2 ἐο bepro- 
duced. 3 to spring, to grow, to 
arise. Faire naitre une occasion, 
to start an opportunity. — des 
raisons, to suggest reasons. Le 
jour commence a naitre, the day 
begins to peep 
Naivement, ad. 1 ingenuous- 
ly, frankly, candidly. 2 natu- 
rally 
Naiveté, sf. ingenuousness, 
rankness, candour, artlessness, 
simplicity, foolish sincerity. Je 
compris par les naivetés qui lui 
échappèrent, I gathered from 
her artless chat 
-Nanan, sm. (with children) 
dainties, sweetmeats 
Nantir, va. 2. to gweas a 
pledge or security. Il l’a nanti 
de bons effets, he has given him 
good effects as a security. Il 
plaide nanti, he is at law with 
good effects in his possession. 
Etre nanti, fo have, to possess 


se Nantir, wr. 2. to provide 
one’s self with. Je me suis nanti 
d’un bon déjeûné avant de partir, 
1 secured a good breakfast be- 
fore I set off 

Nantissement, sm. security, 
pledge 

Napolitain, 6. a. 5. Neapolitan 

Nappe, sf. 1 a cloth, a table- 
cloth. 2. (cha.) deer-skin. 3 
net. Une nappe d’eau, a sheet 
of water. Belle nappe de blé, 
a fine show of corn. Mettre la 
nappe, to lay the cloth. Lever, 
ôter la nappe, to remove the 
cloth. Ila trouvé la nappe mise, 
he made a good match, he found 
the cloth ready laid 

Naqueter, un. 1. to wait ser- 
vilely, to dance attendance 

Narcisse, sm. (a plant) daffo- 
adil. C'estun narcisse, he 25 fond 
of his sweet self . 

Narcotique, a. (mé.) narcotic 
narcotica 

Nard, sm. spikenard, sweet 
ointment 

Nargue, prep. 1 a fig for. 2 
a plague on. Le vin de Cham- 
pagne fait nargue a tous les autres 
vins, champagne beats all other 
wines 

Narguer, va. 1. to scorn, to 
defy, to set at defiance. [11 nar- 
gue ses ennemis, he snaps his 
fingers at his enemies 

Narine, sf. nostril 


NAT 


Naryuois, e, s. a cunning per- 
son, a sharper. Parler narquois, 
to speak gibberish 

Narrateur, sm. a narrator, re- 
lator, teller 

Narratif, ive, a. narrative, re- 
lating 

Narration, sf. narration, rela- 
tion, account, recital, narrative 

* Narrative, sf. a way or man- 
ner of telling or relating 

Narré, sm. narration, rela- 
tion, recital, narrative. En 
forme de narré, narratively 

Narrer, va. and x. 1. fo relate, 
to tell, to narrate ; 

Nasal, e, a. nasal 

Nasalement, ad. nasally, with 
a nasal sound 

Nasard, Nasillard, Nasilleur, 
a. who speaks through the nose. 
D’un ton nasard, through the 
nose 

Nasarde, sf. a fillip on the 
nose. C’est un faquin a na- 
sardes, he is a scoundrel who 
will bear a kicking 


Nasarder, va. 1. 1 to fillip or 
give jillips on the nose. 2 to 
anter, to jeer 


Naseau, pl. eaux, sm. nostril 
of an animal. Un fendeur de 
naseaux, @ bully, a swaggering 
fellow 

Nasiller, nasillonner, 
speak through the nose 


Nasse, sf. 1 a weel, a bow-net, 
to catch fish with. 2 a snare. 
Tl est dans la nasse, he zs in the 
lurch, or scrape. L’Hymen le 
tient dans la nasse, he 15 caught 
in the matrimonial noose 

Natal, e, a. natal, native 

Natation, sf. swimming. Ecole 
de natation, a school for swim- 
ming : 

Natif, ive, a. native, born. Il 
est natif de Berlin, he was born 
at Berlin 

Nation, sf. 1 nation, people. 
2 race 

National, e, pl. m. aux, a. na- 
tional | 

Nationalement, ad. nationally 

Nativité, sf. (applied to Christ) 
birth, nativity 

Natte, sf. 1 mat, hassock. 2 
Ewest 

Natter, va.1. lic mat. 2 to 
twest or plait the hair 

+ Nattier, sm. a mat-maker 

_Naturalisation, sf. naturaliza- 
ton 

Naturaliser, va. 1. 
rahize 

Naturalisme, sm. naturalism, 
natural religion 

TNaturaliste, sm anaturalist, 
a natural philosopher 

Naturalité, sf. the being. a na- 
tive. Droit de naturalité, the 
right of the natives, Des lettres 

25) 


yn. 1. fo 


to natu- 


NAV 


de naturalité, letters of naturali- 
zation 

Nature, sf. 1 nature. 2 the 
universe, the world. 3 native 
properties of any thing. 4 sort, 
speczes. 5 essence. 6 constitu- 
tion. 7 natural disposition, tem- 
per. Je n’ai point vu d’arbres 
de cette nature. I have seen no 
trees of this sort. Des meubles 
qni sont en nature, movables that 
are in being, that have not been 
removed 


Naturel, le, a. 1 natural, be- 
onging to nature. 2 unaffected, 
according to truth and reality, 
not forced, easy. 3 ingenuous, 
plain. 4 illegitimate. Il nya 
guère d’habitans naturels dans 
cette ville, {here are but few na- 
tives in this town. Enfans na- 
turels, 2//egitimate children 


Naturel, sm. 1 nature, pro- 
perty. 2temper. 3 fellow-feel- 
ing. 4 disposition of mind. 5 
life. 6constitution. 7 a native, 
an original inhabitant. Les 
naturels du pays, the natives. 
Il était d’un natarel jaloux, Le 
was of a jealous disposition. 
Un heureux naturel, a happy 
disposition. Statue plus grande 
que le naturel, @ statue larger 
than the life. Un homme d’un 
bon naturel, a good-natured 
man. Peindre au naturel, to 
draw ta the life 


Naturellement, ad. naturally, 


by nature, easily, according to 


the course of nature. Cela s’ex- 
plique naturellement, that zs ea- 
sily explained 

Naufrage.sm. shipwreck. Faire 
naufrage, to be cast away, to be 
wrecked 

Naufragé, e, a. wrecked 

Naulage, sm. (ma.) naulage, 
freight of passengers 

Naumachie, sf. naumachy, a 
mock sea-fight 

Nauséabonde, «a. nausecus 

Nausée, sf: nausea, endeavour 
to vomit, reachiig 

Nautique, a. nautical. Cartes 
nautiques, naval charts 


+ Nautonnier, sm. @ sailor, a 
mariner 

Naval, 6, a. (without any pi. 
m.) naval. Combat naval, sea- 
fight. Armée navale, a fleet of 
men of war 

Navée, sf. a boat-full 

Navet, sm. (a plant) ὦ turnep 

Navette, sf. 1 rape-seed. 2 
weaver’s shuttle. Ouvrier de la 
grande navette, damask weaver. 
Ouvrier de la petite navette, r2- 
band weaver. Faire la navette, 
to run like «a shuttle. Faire 
faire la navette, fo make others 
run to and fro 

Navigable, a. navigable 

+ Navigateur, sm. a navigator 


NEC 


Navigation, 
voyage 
Naviguer, vn. 1. fo navigate, 
to sail, to steer a ship 
Navire, sm. a ship, a vessel, a 
sail. Un navire de guerre, ὦ 
man of war. — marchand, a 
merchantman 
Navrer, va. 1. to wound the 
he art. J’en ai le cœur navré, 
1 am very sorry for it 
Nazaréen, a. s. 1 Nazarite. 2 
a name given to the first Chris- 
te ans 
Ne, c. (used with the conj. ni, 
nor) neither. Je ne l’aime nine 
l’estime, I nezther love nor esteem 
her 
Ne, part. neg. (with pas or 
point) not. Je ne le crois pas, 
- I don’t believe it 
Ne, followed by que after the 
verb, nothing but, only, but. Je 
ne bois que de l’eau, L drink 0- 
thing but water. Elle ne se 
lève qu'à midi, ske rises only at 
noon, she does not get up bejore 
twelve o’clock 


Né, née, part. a. born. I est 
né pour la guerre, he was born 
for war. Il est né prié, he zs 
always very welcome. Ilest né 
coiffé, he was born with a silver 
spoon in his mouth. Né plaisant 
et moqueur, naturally a joker 
anda wag 

Né, a. 5. Nouveau-né, new 
born. Premier né, first born. 
Mort-né, stall born 

Néanmoins, c. nevertheless, 
and yet, however, for all that 

Néant, sm. nothing, nought, 
nothingness. Une chose de néant, 
a trifle. Un homme de néant, a 
mean fellow. Mettre au néant, 
to make void or of no effect. Le 
néant du monde, the nothingness 
of the world 

Nébuleux, se, a. nebulous, 
cloudy, gloomy, melancholy 

Nébalosité, sf. cloudiness, ne- 
bulosity 

Nécessaire, a. 1 necessary, 
needful, requisite. 2 of an.ab- 
solute necessity. 3 unavoidable, 
enfallible. Faire le nécessaire, 
to be an intermeddler 

Nécessaire, sm. (without a plu- 
ral) 1 that which is necessary, 
needful, requisite. 2 a neces- 
sary. 3 necessaries. Avoir le 
nécessaire, to have a@ compe- 
tency. Le nécessaire lui man- 
que, he wants necessaries. Se 
refuser le nécessaire, to pinch 
one’s belly 

Nécessairement, ad. necessa- 
rily, indispensably, infallibly 

Nécessitante, a. f. that neces- 

situtes, that compels. 1] est de 
necessité nécessitante, zt 2s ab- 
solutely necessary 

Necessité, sf. 1 necessity. 2 

cogency, compulsion, indispen- 


sf. navigation, 


NEI 


sableness. 3 want, need, pover- 
ty. De nécessité, necessarily. 
Il est de nécessité, zt 2s neces- 
sary. In the pl. natural wants. 
Le boire et le manger sont des 
nécessités de nature, eating and 
drinking are natural wants 

Nécessiter, va. 1. to necessi- 
tate, to force, to compel 

Nécessiteux, se, a. sm. needy, 
indigent, poor, in want 

Nécrologe, sm. register of the 
dead 

Nécrologie, sf. necrology 

Nécrologique, e, a. necrologi- 
cal 

Nécromance, Nécromancie, sf. 
necromancy 

+ Nécromancien, ne, 5. ὦ ne- 
cromancer, @ conjurer 

Nectar, sm. 1 nectar. 2 good 
wine. Mêlé de nectar, nectar- 
ed. De nectar, nectarious, nec- 
tarine ? 

Nef, sf. l'a ship. 2 the nave 
or body of a church 

+ Néfaste, à. 2nauspicious, 
al-boding, unlucky 

Neéfle, sf. (a fruit) medlar 

Néflier, sm. the medlar-tree 

Négatif, ive, a. neyative 

Négation, sf. negation 

Négative, sf. 1 (gr.) negative. 
2 refusal. Ilest fort sur la né- 
gative, he never grants a re- 
quest 

Négativement, ad. negatsvely 

Négligé, sm. an undress 

Négligemment, ad. negligent- 
ly, carelessly 

Négligence, sf. megligence, 
carelessness, heedlessness. Né- 
gligence de style, an incorrect 
style 

Négligent, 6, a. s. negligent 
careless heedless τς: ἷ 

Négliger, va. 1. to neglect, to 
omit by carelessness, to slight, 
to despise, to pass over 

se Négliger, vr. 1.-to neglect 
one’s self . 

Négoce, sm. trafic, trade, 
commerce 

Négociable, a. that can be ne- 
gotiated 

+ Négociant, sm. a merchant 

Négociateur, sm. a negotiator 

Négociation, sf. negotiation 

Négocier, un. 1. éo negotiate, 
to traffic, to negotiate, to trade, 
to deal 

Négocier, va. 1. 1 fo negotiate. 
2 to manage, to transact an 
affair 

Nègre, sm. Negresse, sf. a ne- 
gro, a black 

Négrillon, 
little negro 


ne, sm. and f. a 


Neige, sf. 1snow. 2 white- 
ness. Une pelote de ueige, a 
snowball 


262 


ΞΘ 


Neiger, v. empers. 1. (is only 
used in the infin. and the third 
person singular of the other 
tenses) to snow. Ill neige, at 
snows. Il a neigé sur sa tête, 


_heis hoary 


Neigeux, se, a. snowy 

* Nenni, sm. and σά. πο. Hé, 
que nenni! O! by no means. 
C’est un homme avec qui il n’y a 
point de nenui, he is ὦ very ae- 
commodating man 

Néologie, sf. the making new 
words 

Néologisme, sm. the affected 
use of new words and phrases 

Néologue, sm. one who is fond 
of new and affected expressions 

Néophyte, 5. a neophyte, a 
new convert — Ἑ 

Néphrétique, sf. (a disease) 
the nephritic colic, the gravel 
or stone colic À 

+ Népbrétique, «. nephritic 

Népotisme, sm. nepotism 

Nerf, sm. 1 nerve. 2 strength, 
sinews. 3 band of a book. Un 
nerf foulé, un nerf tressailli, ὦ 
sinew which is bruised 

Nerf-férure, sf. wound on a 
horse’s leg 

Nerver, va. 1. to cover with 
sinews 

Nerveux, se, @ nervous, si- 
newy, vigorous, strong, solid 

Nervure, sf. 1 (arch.) mould- 
ings. 2 (with book - binders) 
nerves 

Net, te, a. 1 clean, cleanly, 
neat, pure. 2 unsorled, unmix- 
ed. 3 clear, empty. 4 innocent, 
blameless. 5 perspicuous. Je 
veux en avoir le cœur net, 7 wall 
be satisfied about it. Une ré- 
pouse nette, ὦ plain answer 
Une écriture nette, a fair hand 
Une voix claire et nette, a clear 
voice. Avoir la conscience nette, 
or les mains nettes, to be free 
from guilt, from injustice. Ua 
Pesprit net, he has a clear head. 
Faire maison nette, to discharge 
all one’s servants. Mettre au 
net, to make a fair copy 

Net, ad. at once, clean, cle- 
verly. Cela s’est cassé net comme 
un verre, 1ὲ broke at once like 
glass | 

Tout net, ad. plainly, freely, 
fairly, flatly. Je déclarai tout 
net a ma mère, I plainly told 
my mother. Il me l’a refusé tout 
net, he has flatly denied me 

Nettement, ad. 1 cleanly, 
neatly. 2 clearly, plainly, per- 
spicuously. 3 sincerely, plainly. 
S’expliquer nettement, to speak 
or to be plain 

Netteté, sÿ. 1 cleanness, neat- 
ness. 2 brightness, transparen- 
cy. 2 perspicurty, distinctness, 
clearness Ἶ 

Nettoyement, sm. cleaning, 
cleansing, clearing 


NIA 


Nettoyer, va. 1. 1 fo clean, to 
scour, to cleanse. 2to clear, to 
free. Nettoyer le tapis, (at play) 
to sweep the stakes.— la mer de 
corsaires, fo scour the sea. [15 
ont nettoyé la maison, they car- 
rzed every thing away 

Neuf, a. num. nine. Le neuf 
de cœur, the nine of hearts 

Neuf, neuve, a. i fresh, new. 
2 raw, unexperienced. Qui n’est 

as neuf, second- hand. Tout 
ta neuf, bran new. Faire 
corps neuf, to take a new lease 
of one’s life. Refaire un bati- 
ment a neuf, to rebuild a house. 
Faire habiller ses domestiques de 
neuf, fo give new clothes to one’s 
servants ! 

Neutralement, ad. ( gr.) i ὦ 
neutral sense 

Neutralisation, sf: neutraliza- 
tion 

Neutraliser, va. 1. to neutral- 
ze 

Neutralité, sf. neutrality 

_Neutre, a. neuter, neutral 

Neuvaine, sf. (with Roman 
Catholics) a nine days’ devo- 
tion : 

Neuvième, a. ninth 

Neuvième, a. s. the ninth 

Neuvième, sm. the ninth part 

Neuviemement, ad. ninthly 

Neveu, pl.eux, sm.anephew. 
Un neveu a la mode de Bre- 


tagne, ὦ cousin once removed. 


Nos neveux, our posterity 

Névritique, a. mevritack, good 

for the nerves : 

Nez, sm. 1 thenose. 2 the 

face. 3 the beak or head of a 
ship. Nezanez, face to face. 
Se rencontrer nez à nez, fo meet 
full butt. A son nez, to his face. 
Parler du nez, to speak through 
the nose. Mettre or fourrer son 
nez partout, to meddle with 
every thing. Avoir toujours le 
nez sur une chose, to be always 
poring upon a thing. Saigner 
du nez, 1 to bleed at the nose. 
2 to want courage or resciution 
upon an occasion. Donner du 
nez en terre, or se casser le nez, 
to be disappointed. Jeter quel- 
que chose au nez de quelqu’un, 
to throw a thang in one’s dish. 
Tirer les vers du nez a quelqu’un, 
to pump one. Avoir bon nez, to 
foresee, to be sagacious. Avoir 
un pied de nez, to be put out of 
countenance, laughed at, stupr- 
fied. Cenest pas pour son nez, 
at 15 not for him 

Ni, c. neither, nor 

Niable, a. deniable 

Niais, à. silly, simple, foolish. 
IL n’est pas trop niais, he zs not 
a fool . 

Niais, sm. 1 (a bird of prey) 
Mas. 2a simple or silly man, a 
mnny. Faire le niais, to play 
the simpleton. C’est un niais de 


NIV 


Sologne, he is a pretended sim- 


pleton 

Niaise, sf. a silly female 

Niaisement, ad. foolishly, sil- 
lily, simply 

Niaiser, vn. 1. 1 to behave or 
talk sillily, to play the fool. 2to 
trifle one’s time away 

Niaiserie, sf. simplicity, silli- 
ness, foolishness, foolery, non- 
sense . 
Niche, sf. 1 (arch.) a niche. 2 
a trick put upon one 

Nichée, sf. a whole nest of 
birds. Une nichée de souris, ὦ 
brood of mice. Ila chassé toute 
la nichée, he routed out the whole 
brood, the whole set, or gang 

Nicher, un. 1. se Nicher, ur. 
1.1 to make one’s nest, to nestle. 
2 to put or place one’s self ina 
place. 3 ie hide one’s self. 1] 
s’est niché dans une bonne mai- 
son, he has found a good nest 

Nichet, sm. nest-egg 

Nichoir, sm. a breeding-cage 

Nicodème, sm. (a name) a silly 
fellow 

Nid, sm. 1 nest. 2 house. 3 
bed. 4 hiding-place. ‘Trouver 
la Le au nid, to find what one 
seeks for. Il n’y a plus que le 
nid, the birds are flown. Petit 
à petit l'oiseau fait son nid, /zttle 


strokes fell great oaks. Un nid 
à rats, a sorry hovel 
Nidoreux, se, a. nidorous, 


musty 

Niéce, sf. a niece 

Nielle, sf. mildew 

Nieller, va. 1. to mildew. Les 
blés sont niellés, the corn is 
blasted 

Nier, va. 1. to deny, to gain- 
say, to disown 

Nigaud, e, a. s. 1 sally, foolish. 
2 a simpleton 

Nigauder, vz. 1. to stand fool- 
ing or trifleng, to play the fool 

Nigauderie, sf. a silly or fool- 
ish action, foolery f 

Nille, sf. tendril of a vine 

Nimbe, sf. (in a picture) glory, 
nimbus : 

Nipper, va. 1. to rig out 

Nippes, sf. pl. clothes, apparel 

Nique, sf. 2s used only in faire 
la εἴας a quelqu'un, fo scorn 
one. Faire la nique aux richesses, 
to slight eal. 

* Nitouche (une sainte), sf. a 
demure female, hypocrite. Faire 
la sainte nitouche, to look demure 
as of butter would not melt in 
her mouth 

Nitre, sm. (a salt) nitre 

Nitreux, se, a. nitrous, nitry 

Nitriére, sf. a place from 
whence niire is extracted 

Niveau, sm. level. De niveau, 
level, even with. Etre au niveau 
or de niveau, to be upon a level 

+ Niveler, ea. 1. to level 

253 


NOI 


t Niveleur, sm. a leveiler 

+ Nivellement, sm. a levelling 
surveying 

Niverolle, sm. snow-bird 

Nivette, sf. a sort of peach 

tT Nobiliaire, sm. the book of 
peerage 

Noble, @. s. 1 noble; nobly de- 
scended, great, illustrious. 2a 
nobleman. les nobles, the no- 
bility 

Noblement, ad. nobly, gene- 
rously 


Noblesse, sf. 1 nobzlity, noble- 
men. 2 nobleness, greatness, ex - 
cellence 


Noce, sf. Noces, f. pl. mar- 
riage, nuptials. Ila épousé we 
veuve en secondes noces, fzs 
second wife was a widow. But 
to denote the wedding feast, it 
must be used in the p/. Tant qu’à 
des noces, plentifully, copiously 

Nocher, sm. pilot, steersman 

Noctambule, s. a sleep walker 

Noctambulisme, sm. noctam- 
bulism 

Nocturlabe, sm. (ast.) a noc- 
turnal 

Nocturne, a. nocturnal, night- 
ly. Course nocturne, a night walk 

Nocturne, sm. (in Roman Ca- 

holic Churches) a nocturn 

Noel, sm. 1 Christmas. 2 a ca- 
rol, a Christmas song. Les fêtes 
de Noël, Christmas holidays 


Nœud, sm. 1 knot. 2 knuckle, 
joint. 3 tie, bond. 4 plot of a 
play. 5 difficulty. 6 (ast.) mode, 
intersection. Un ris qui ne passe 

as le nœud de la gorge, a forced 
augh 

Noir, 6, a. 1 black. 2dark. 3 
foul, dirty. 4 gloomy. 5 wicked, 
base. Un temps noir, cloudy wea- 
ther. Un noir chagrin, a gloomy 
sorrow. Du pain noir, brown 
bread. 11 voit tout noir, he al- 
ways views things on the worst 
side 

Noir, sm. black. Porter le 
noir, to be in mourning. Vendre 
du noir, fe deceive. Passer du 
blanc au noir, to go from one ex- 
treme to the other 

Noiratre, «. blackish 

Noiraud, e, a. s. who has black 
hair 

Noirceur, sf. 1 blackness. 2 
black spot. 3 enormity, heinous- 
ness, atrocity 

Noircir, va. 2. 1 to blacken, to 
make black. 2 to defame, to 
asperse 

Noircir, vm. se Noircir, vr. 2. 
to blacken, to grow black 

Noircisseur, sm. a dyer im 
black 

Noircissure, sf. 1 blackening. 
2 black spot 

Noire, sf. {mus.) & crochet 

*Noise, sf. quarrel, dispute. 


NON 


strife, squabble. Chercher noise ; 
to pick a quarrel 


Noisette, sf. nut, hazel-nut. | 


Voila un drap d’un beau noisette, 
this cloth ts of a fine hazel colour 

Noisetier, sm. hazel-tree 

Noix, sf. walnut. Ecale or 
brou de noix, green shell of a 
walnut. Coquille de noix, nut- 
shell. La noix d’un gigot, the 
pope’s eye in a leg of mutton. 
Une noix de galle, a gall-nut 

Nom, sm. 1 name. 2 noun. 
3 fame, reputation, glory. Dé- 
cliner son nom, fo tell one’s name. 
Au nom de ce que vous avez de 
plus cher, by all that is most dear 
to you. Il s’est fait un nom, Le 
has acquired some celebrity 

Nomade, a. 5. wandering, er- 
rant, nomade 

Nombre, sm. 1 number. 2+ 
harmony, number. 3 multitude, 
great number. Etre du nombre 
or au nombre des savans, to be 
one of the learned. Sans nom- 
bre, numberless 

Nombrer, va. 1. to number, to 
count, to tell, to reckon 

Nombreux, se, a. 1 numerous, 
consisting of many. 2 numerous, 
harmonious 

+ Nombril, sm. 1 navel. 2 (bo.) 
eye, umbilicus 

+ Nomenclateur, sw. nomen- 
clator 


Nomenclature, sf. a nomencla- 


ture, a vocabulary 

Nominataire, sm. and f. the 
king’s presentee 

Nominateur, sm. a patron, an 
advewee . 

Nominatif, sm. gr.) the nomi- 
native case 

Nomination, sf. nomination, 
advowson 

Nommément, ad. namely, es- 
pecially, particularly 

Nommer, va. 1. 1 to name, to 
call. 2 to declare, to nominate, 
to appoint. 3 to mention, to 
speak of. 4 to present to a living. 
A jour nommé, on the appointed 
day. A point nommé, 2x the 
nick of time. Le nommé George, 
one George 

se Nommer, vr. 1. to be called 
or named 

Nompareil, le, a. matchless, 
unparalelled, incomparable 

Nompareille, sf. à ἃ sort of 
small sugar-plum. 2a sort of 
small band. 3 (with printers) 
nonpareil 


Non, sm. and ad. no, not. Pair 
ou non, even or odd. Jouer à 
pair ou a non, to play even or 
odd. Non plus, zo more. Ni 
moi non plus, zor I neither. Non 
pas, s’il vous plaît, nof so, 2f you 
please. Oh! pour cela, non, no, 
indeed. 1] m’a répondu un non 
bien sec, he put me off with a 
very blunt no 


NOT 


Nonagénaire, a. ninety, four- 
score and ten years old 
* Nonante, a. (math.) nenety 
* Nonantiéme, a. ninelieth 
Nonce, sm. a nuncio 
Nonchalamment, ad. negli- 
gently, carelessly, supinely 
Nonchalance, sf. carelessness, 
negligence, supineness 
Nonchalant, e, a. s. negligent, 


careless, supine 
Nonciature, sf. (the office of a 


nuncio) nunczature 

Non-conformiste, 5. a noncon- 
formist, a dissenter 

Non-conformité, sf. xonconfor- 
mity . : 

None, sf. (with Roman Catho- 
lics) afternoon prayers. in the 
pl. the nones amongst the an- 
cient Romans 

* Nonnain, * Nonne, * Non- 
nette, sf. a nun 

Nonobstant, prep. notwith- 
standing . 

Non-pair, a. odd 

Non-plus, ad. no more 

Non-résidence, sf. non-resi- 
dence ù 

Nonuple, a. ninefold 

Nonupler, va. 1. to repeat nine 
times 

Non-valeur, 
waste 

Nord, sm. 1 the north. 2 the 
north wind 

Nord-est, sm. north-east 

Nord-ouest, sm. tne north-west 

Normand, e, a. s. Norman. 
Répondre en Normand, ἕο give 
an evasive answer 

Nos, (the plural of notre) 
pron. m. and f. our 

Nota, sm. note, mark 

Notable, a. 1 notable, remark- 
able, observable. 2 eminent, 
considerable 

Notablement, ad. tonsidera- 
bly, very much 

Notables, sw. pl. the principal 
men 

+ Notaire, sm. a notary, an 
attorney 

Notamment, ad. especially, 
particularly 

Notariat, sm. ὦ notary’s busi- 
ness 

Note, sf. 1 note, annotation. 
2 (mus.) mote: Note d’infamie, 
a brand of infamy. Changer de 
note, fo change one’s tune 

Noter, va. 1. 1 to note, to re- 
mark, to take notice. 
a tune. 3 to brand 

Notice, sf. note, written ac- 
count. Notice de la France, the 
present state of France 

Notification, sf. notification, 
publication, declaration 

Notifier, va. 1. to notify, to 
make known, to declare 

954 


sf. deficiency, 


2 to note 


NOU 


Notion, sf. notion, idea 
Notoire, a. notorious, publicly 
known, manifest 


Notoirement, ad. notoriously, 
publicly, manifestly _ 
Notoriété, sf. notoriety, ne- 
torzousness 
Notre, pl. nos, pron. a. m. and 
. our. Le nôtre, pl. les nôtres, 
m. La nôtre, pl. les nôtres, καὶ 
ours. Ne serez-vous pas des no- 
tres? won’t you be one of the 
party ? 
Nouer, va. 1. fo tie. Nouer 
conversation, to enter into con- 
versation. — amitié, to com- 
mence friendship. Un enfant 
noué, a rickety child 
Nouer, wn. se Nouer, vr. 1. 
1 (of the buds of trees) £0 knit. 
2 (of children) to grow rickety. 
La goutte se noue, the gout has 
settled in the joints 
Nouet, sm. a satchet of drugs 
Noueux, se, a. knotty, full of 
nots τῷ 
Nougat, sm. cake made of al- 
monds and honey | 


Nourrain, sm. young fry, fish 
for breed : 


Nourrice, sf. a nurse, a wet- 
nurse 

Nourricier, sf. 1 a fosterer, a 
foster-father. 2 anurse’s hus- 
and 

. Nourricier, a. nutritive 
Nourrir, va. 2. 1 ἐο nourish, 
to keep, to maintain. 2 te suckle 
or nurse achild, to bring up, to 
feed, to support by food, to 
supply with victuals, to afford 
nourishment. La lecture nourrit 
Vesprit, reading improves the 
mind dr a 

se Nourrir, vr. 2. to live, to 
feed upon 
Nourrissant, e, a. nourishing 
Nourrisseur, sm. a cow-keener 


Nourrisson, sm. nursling, fos- 
ter-child 
Nourriture, sf. nourishment, 
food, sustenance, nutriment. 
nurture, Faire des nourritures, 
to keep cattle, hogs, and poultry 


Nous, pron. 1 we. 2 to us. 
Sus. 4 ourselves. 1 Nous don- 
nons, we give. 2 Il nous parle, 
he speaks to us. 3 Elle nous 


voit, ske sees us. 4 Nous 
nous aimons, we love our 
selves 


Nouure, sf. (with children) zie 
rickets 


Nouveau, el, m. elle, f. aux, 
pl. m. a. new. Nouvel ts used 
before substantives beginning 
with a vowel or an h not sound- 
ed: Le nouvel an, the new year. 
Se dire des mots nouveaux, 70 
quarrel. Recommencer sur nou- 
veaux frais, fo begin afresh. 
Etre nouveau dans son métier, 


NUA 


to be unexperienced in one’s 
trade 

* Nouveau, Nouvelle, ad. just, 
newly. Ce vinest nouveau tiré, 
this wine is just drawn. Un 
enfant nouveau-né, ὦ new-born 
rhild. La nouvelle-venue, the 
new comer 

Nouveau (de), ad. 1 afresh, 
again, over again. 2 lately, 
newly : 

Nouveauté, sf. 1 novelty. 2 
change, innovation. 3 a new 
tang. Lire toutes les nouveautés, 
to read every new publication 


Nouvelle, sf. 1 news, fresh ac- 
count of any thing. 2 intellz- 
gence. 3 a novel. Des nouvelles 
de la basse-cour, Grub-street 
news. Vous aurez or vous en- 
tendrez de mes nouvelles, you 
shall hear from me. Point de 
nouvelles, not a word of that. 
Il ἧ a des nouvelles a votre chan- 
delle, there 5 a stranger in your 
candle 

Nouvellement, 
lately 

Nouvelliste, sm. a newsmon- 
ger, a novelist 

e 


ad. 


newly, 


Novale, sf. land newly plough- 
éd Ini 
lands 

Novateur, sm. ὦ novator, an 
innovator 

Novation, sf. (ju.) alteration, 
change 

Novembre, sm. (the eleventh 
month of the year) November 

Novice, a. 5.1 unexperienced, 
unacquainted with, unskilled, 
raw. 2a novice, a ninny 

Noviciat, sm. 1 noviciate. 2 
apprenticeship 


Noyau, sm. 1 the stone of a 
fruit. 2 the newel of a winding 
staircase. 3 mould 

Noyé, e, s.a drowned person 

Noyer, sm. a walnut-tree 

Noyer, va. 1. 1 to drown. 2 
to forget. 3 toruin. Des yeux 
noyés de larmes, eyes swimming 
in tears. Noyé de dettes, over 
head and ears in debt 

se Noyer, vr. 1. 1 to be drown- 
ed. 2to drown one’s self 

Noyon, sm. the ditch of « 
bowling green 

Na, e, a. naked, bare. 2 plain, 
without ornament. 3 poor, des- 
tetute 

Nu, sm. 1 (in painting) the 
form. 2 (arch.) the bare part 

Nu (a), ad. openly, plainly, 
without covering 

Nuage, sm. cloud, mist, dark- 
ness. Le ciel est couvert de 
nuages, the sky is cloudy 

Nuageux, se, a. cloudy 

Nuance, sf. shade or grada- 
tion of colours 

Nuancer, va. 1. to shade, to 
shadow 


pl. tithes on such 


NUN 


Nubécule, sf. nubecula, spot 
on the retina of the eye 

Nabile, a. marriageable 

Nudité, sf. i nakedness. 2a 
naked figure. 3 nudity, naked 
part 

Nue, sf. la cloud. 2 heaven. 
Tomber des nues, to be amazed. 
Faire sauter aux nues, ¢o pro- 
voke beyond endurance. Un 
homme tombé des nues, a man 
who can give no account of 
himself. Blevet jusqu’aux nues, 
to praise extravagantly. Se 
perdré dans les nues, fo talk at 
random 


Nuée, sf. 1 a cloud. 2a 
swarm, a multitude. Une nuée 
de flèches, a shower of arrows 
_ Nuement, ad. plainly, sincere- 
ly, without ornament, without 
disguise, ingenuously 

Nuire, vz. 4. (nuisant, nui; je 
nse) to hurt, to prejudice, to 
offen 

Nuisible, a. hurtful, prejudi- 
cial 

Nuit, sf. 1 night. 2 darkness. 
Hardes de nuit, night clothes. A 
nuit fermée, a nuit close, when 
it is quite dark. A nuit fermante, 
at nightfall. Τὶ se fait nuit, 
night comes on. De nuit, in the 
night-time. La nuit du tombeau, 
the dark grave 

Nuitamment, ad. in the night- 
time, by night, nightly 

* Nuitée, sf. 1 the night ex- 
penses at an inn. 2 a night's 
work 

Nol, le, a. 1 void, of no force. 
2 not one, no. Ce contrat est 
nul, thzs bond is void. Nul hom- 
me, zo man. Nul, zot one 

Nulle, sf. a null 

Nullement, ad. not at all, by 
no means 

Nulle-part, ad. nowhere 

Nullité, sf. (ju.) rullity, want 
of force, nvaidity 

Numéraire, sm. cash; specie 

Numéral, 6, pl. m. aux, a. (gr.) 
numeral 

Numérateur, sm. (math.) #w- 
merator 

Numération, sf. 1 aumeration. 
2 reckoning, payment of money 

Numérique, a. numerical 

Numériquement, ad. numerti- 
cally 

Numéro, sm. number. Il en- 
tend le numéro, he understands 
the matter. Il demeure au nu- 
méro six, Le lives at number six 

Numéroter, va. 1. to number, 
to mark with a number 

Numismatique, sf. numisma- 
tics, the khowledg2 of medals 

Numismatiste, sm. numisma- 
tist 

+ Nuncupatif, ive, a. nuneu- 
pative, nuncupatory, verbal, 
nominal 

255 


OBL 


_Nuptial, e, p/ m. iaux, a. nup- 
tial. Robe nuptiale, a wedding 
garment 

Nuque, sf. ihe nape of the 
neck 

Nutritif, ive, a. nutritive, 
nourishing, nutrimental 

Natrition, sf. nutrition 
- Nymphe, sf. a nymp/. 


0. 


G sm. (the fifteenth letter of 
9 the alphabet) ax Ὁ. C’est 
un Ὁ en chiffre, he is a mere 
cipher 

O, (a sort of interj.) oh! O 
père, O father! Οἱ qu'il esi 
difficile de —, oh! how hard it 
is to—! 

Obedience, sf. (ἐς. obedience, 
submission 

Obédienciel, le, a. (ég.) obe- 
diential 

Obédiencier, sm. ὦ monk sent 
by his superior to perform the 
duty of a parish, ohana dees, 

Obéir, un. 2. 1 to obey. 2 
fo be under the dominion ‘of, 
to be subject of or to. 3 to yreld. 
Il fant obéir a votre père, your 
father must be obeyed 

Obéissance, sf. 1 obedience. 2 
submisston. 3 compliance. Pré- 
ter obéissance a un prince, fo 
swear allégiance to @ prince. 
Les terres de son obéissance, A1s 
dominions 

Qbéissant, e, a. 1 obedient, 
obsequious, dutiful. 2 pliant, 
flexible, easy to take a form 

Obélisque, sm. an obelisk 

Obérer, va. 1. fo run greatly 
in debt. Un état obéré, a na- 
tion involved in debt 

Obésité, sf. (mé.) obesity ,obese- 
ness, corpulency 

Obit, sm. obit, funeral, obse- 
quies 

Obituaire, sm. a register of 
burials 

Objecter, va. 1. 1 to object, to 
make an objection. 2 to. re- 
proach, to cast in the teeth 
Objectif, ive, a. objective 

Objectif, sm. (in optics) an 
object-glass 

Objection, sf. an objection 

Objet, sm. 1 object. 2 sub- 
ject,matter. 3 end, view, aint, 
prospect, 4 motive, incitement 

Oblation, sf. an oblation, an 
offering sacrifice 

Obligation, sf. 1 obligation, 
duty. 2 bond, promise in writ- 
ing. Je lui ai de grandes obli- 
ations, 1 am very much be- 

olden to him. ΤΊ vous a obliga- 

tion de la vie, he is indebted to 
you for his life 


OBS 


Obligatoire, 
binding 
+ Obligé, sm. 1 an indenture. 
2 a bond of indemnity 
Obligeamment, ad. obligingly, 
civilly, complarsanily, kindly 
Obligeance, sf. obligingness, 
kindness ne 
Obligeant, e, a. obliging, civil, 
complaisant, kind 
Obliger, va. 1. 1 to oblige, to 
bind, to compel. 2 to induce, 
to excite. 3 to oblige, to please, 
to lay an obligation upon. Obli- 
ger un apprenti, éo bind one pren- 
tice. Je vous suis obligé a ma 
vie, 1 owe you my life. Vous 
m'obligerez de le faire, you well 
oblige me if you doit. Je vous 
obligerai à le faire, I shall com- 
pel you to do τέ 
Oblique, a. 1 oblique, awry. 
2 wicked, unjust. 3 indirect. 
Louange oblique, 2ndirect praise 
Obliquement, ad. à obliquely 
sloping. 2 wndirectly. 3 by 
wicked means, fraudulously 
Obliquité, sf: obliquity, 
obliqueness 
Oblitérer, va. 1. to obliterate 
Oblong, ue, a. oblong 
_ Obole, sf. 1 (an ancient coin) 
an obolus. 2 (a sort of weight) 
an obole. Je n’en donnerais pas 
une obole, I would not give a 
straw for it 
Obombrer, va. 1. to obum- 
brate, to conceal, to cover 
Obreptice, a. subreptitious 
‘Qbreption, sf. obreption, craft 
Obscène, a. obscene, immodest 
Obscénité, sf. obscenity 
Obscur, e, a. 1 obscure, dark, 
gloomy. 2 abstruse, dificult. 3 


a. obligatory, 


unknown. 4 mean. Des couleurs — 


obscures, dark or deep colours. 
Il fait obscur, 2f 2s dark. Son 
obscur, dull sound 

Obscurcir, va. 2. 1 to obscure, 
to darken; to make less intelli- 
gible. 2 to sully 

s’ Obscarcir, vr. 2. 1 to become 
dark, to grow dim. 2 to become 
less lwely. Sa réputation s’est 
obscurcie peu a peu, his reputa- 
tion has dwindled away by de- 
grees 

Obscurcissement, sm. obscu- 
rity, darkness. Sa gloire en re- 
goit un grand obscurcissement, ἐξ 
15 a great stain on his glory 

Obscurément, ad. in the dark, 
obscurely, confusedly, dimly 

Obscurité, sf. 1 obscurity, 
darkness, demness. 2 intricacy, 
obscureness 

Obséder, va. 1. to beset 

Obsèques, sf. pl. obsequies, 
funeral rites 

Obséquieux, se, a. obsequious 

Observance, sf. 1 observance, 
2 ordinance, law, rule, prescript 

Observateur, trice, a. 5. ob- 


O CC 


server, remarker. Un esprit ob- 
servateur, ax observing mind 

Observation, sf. 1 observance. 
2 observation, remark 

Observatoire, sm. an observa- 
tory 

Observer, va. 1. 1 to observe, 
to keep religiously. 2 to exa- 
mine attentively. 3 to mind, to 
take notice. 4 to have a strict 
eye over, to watch. Observer 
les longues et les bréves, fo be 
very punctilious 

s’Observer, ur. 1. to be cau- 
tious, wary, circumspect. Il 
faut que vous vous observiez un 
peu devant lui, you must be upon 
your guard before him 

Obsession, sf. obsession, be- 
setting 


Obstacle, sm. obstacle, hinder- 


ance, obstruction, bar . 
Obstination, sf. stubbornness, 
obstinacy ~ 
Obstiné, a. 5. 1 obstinate, 
stubborn, stiff. 2 firm 
Obstinément, ad. obstinately, 
stubbornly , 


* Obstiner, va. and n. 1. 1 fo 


make obstinate or stubborn. 2 
to maintain, or assert obsti- 
nately 


s’Obstiner, wr. 1. to be obsti- 
nately resolved or bent upon, 
to persist in 

Obstructif, ive, a. (mé.) ob- 
structive, stopping 

Obstruction, sf. obstruction, 
hinderance, stoppage 

Obstruer, wa. 1. to obstruct 

Obtempérer, wn. 1. (ju.) to ob- 
temperate, to obey : 

Obtenir, va. 2. (like tenir) fo 
obtain, to impetrate, to gain, to 
acquire, to get, to win 

Obtention,sf.obtainèng, getting 

Obtus, a. 1 (inath) obtuse, 
blunt. 2 dull, stupid 4 
Obtusangle, a. (math.) with an 
obiuse angle 

+ Obus, Obusier, sm. (a kind 
of mortar) howztzer 

Obvier, vz. 1. to obviate, to 
prevent, to hinder 

Occasion, sf. 1 occasion, op- 
portunity. 2 chance. 3 cause, 
reason. 4 fight, action. 5 oc- 
currence, conjuncture. Par 
occasion, occasionally, incident- 
ally. Dans l’occasion, when the 
opportunity occurs. Selon les 


occasions, as the things turn out, 


as τέ happens. En toute occasion, 
at all times 

Occasionel, le, a. occasional 

Occasioneliement, ad. occa- 
sionally 

Occasioner, va. 1. ta cccasion, 
to cause, to produce 

Occident, sm. occident, west 

Occidental, e, a. occidental, 
western, westerly 


Occipital, e, &. occipital, 
256 


ODO 
placed in the hinder part of the 
head 


Occiput, sm. 
part of the head 
* Occire, va. 4. to slay, to kill 
* Occis, e, part. past of occire, 


occiput, hind 


‘slayed, killed 


*Occiseur, sm. murderer 
killer, slayer . 

* Occision, sf. murder 

Occultation, sf. occultation 

Occulte, a. occult, hidden, se- 
cret 

Occupant, sm. (ju.) occupier 

Occupation, sf. 1 occupation, 
employment, business. 2 taking 
possession 

Occupé, e, a. busy 

Occuper, va. 1. 1 fo take up, 
fohold. 2 to inhabit. 3 to seize 
upon, to take. 4 to employ, ἐσ 
give employment to, to occupy 

s’Occuper, vr. 1. to apply one’s 
self, to be busy sic 

Occurrence, sf: occurrence, 
emergency, juncture, event 

Occurrent, e, a. that happens 
unexpectedly, emergent, occur- 
ring, accidental ; 

Océan, sm. ocean, main, great 
sea 

Ocre, sm. (a sort of earth) ochre 

Ocreux, se, a. ochreous 

Octaédre, sm. (a term of geo- 
metry) octahedron | 

Octante, a. num. eighty 

Octantième, a. eightieth 

Octave, sf. (an ecclesiastical 
and musical term) octave 

Octavo, sm. an octavo 

Octobre, sm. (the tenth month 
of the year) October 

Octogénaire, a. octogenary, 
eighty years old 

Octogone, a. (math.) octagonal, 
octangular 

Octroi, sm. 1 a-grant. 2 a 
city toll - 

Octroyer, va. 1. to grant 

Octuple, a. ezght-fold 

Oculaire, a. who has seen wit 
his or her own eyes. Un témoin 
oculaire, an eye-witness 

Oculairement, ad. ocularly, 
visibly 

+ Oculiste, sm. an oculist 

Ode, sf. an ode 

Odéon, sm. 1 (with the an- 
cients) odeum. 2 a theatre at 
Paris 

Odeur, sf. 1 odour, scent. 2 
smell. 3 reputation, name. Etre 


“en mauvaise odeur, fo have a bad 


name, a bad reputation. Sans 
odeur, scenéless 


Odieusement, ad. odiously, 


hatefully, invidiously 


Odieux, se, à. odious, hateful, 
detestuble, heinous : 

Odorant, e, a. odorous, fra- 
grant, sweet-scented 


UV 


Odorat, sm. (one of the five 
senses) smell 

Odoriférant, e, a. odorzferous, 
fragrant, sweet-smelling 

Gil, pl. yeux, sm. eye. Œil de 
bœuf, (arch.) an oval window ; 
in the pl. ceils de boeuf. Un coup 
d'œil, & glance. Un beau coup 
d ceil, a fine prospect. D’un coup 
dil, at one view. Au premier 
coup d’ceil, at the first sight. En 
un clin: d’oeil, 22 an instant. A 
vue d’ceil, veszbly. Jeter un coup 
d’œil sur, ta cast a glance upon. 
Fermer les yeux sur quelque 
chose, to pretend not to seea 
thing.. Fermer les yeux a quel- 
qu’un, to attend one in his last 
moments. Je n’ai pas fermé l’œil 
de toute la nuit, J have not had 
a wink of sleep all night. Avoir 
Voeii sur quelqu'un, fo watch 
one. Avoir des affaires par des- 
sus les yeux, fo be full of busi- 
ness. Ouvrir de grands yeux, 
to stand staring. Regarder quel- 
qu'un entre deux yeux, {0 stare 
one full in the face. Dévorer 
des yeux, to gaze iniently upon 
a person or thing. Avoir bon 
piss bon ceil, -to be stcut and 

earty. Faire la guerre à l’œil, 
to be upon the watch. Pour vos 
beaux yeux, for your sake. Cela 
saute aux yeux or crève les yeux, 
that is as plain as can be 


_ Œiüllade, sf: glance, look, leer, 
ogle. Jeter des ceillades, to ogle 


* CHillader, va. 1. to glance at 


Œiüllère, sf. eye-flap of a 
Habis. It 1s also adj. fem.: Les 


dents œillères, the eye teeth 


Gillet, sm. (a flower) 1 carna- 
tion, pink. 2 eyelet 


Œilleterie, sf. a bed of carna- 


tions and pinks 


Œilleton, sm. a sucker or young 
twzg of a pink, artichoke, Sc. 

Hof, sm. an egg. Jaune d'œuf, 
yolk. Un œuf frais, a new-laid 
egg. Un œuf dur, @ hard egg. 
(Hufs molleis or à la coque, soft 
eggs, eggs in the shell. Œufs 


brouillés, buttered eggs. — 
pochés, poached eggs. — au 
miroir, fried eggs. — rouges, 


œufs de Pâques, Easter eggs. 
Œufs de poisson, hurd roe of 
fish. Tondre sur un œuf, Zo 
skin a flint. Œufs d’esturgeon 
salés, caviare 

Œuvé, a. (said of fishes) hard- 


roed υ 


Œuvre, sf. 1 work, deed. 2a 
churchwarden’s pew. In the pi. 
books, compositions, works. 
Maitre des basses ceuvres, @ 
nightman. Maitre des hautes 
œuvres, @ hangman or execu- 
tioner. Mettre tout en ceuvre, to 
leave no stone unturned. Payer 
la main d'œuvre, to pay for the 
making. Mettre un diamant en 
œuvre, to set a diamond. Les 

FRANG.-ANG. 


OFF 


ceuvres de Cicéron, the works of 
Cicero 
Œuvre,sm. (with musicians and 
engravers) work. Le second 
ceuvre de Mozart, the second 
work of Mozart's. Travailler au 
grand œuvre, to seek the philo- 
sopher’s stone 
Offensant, e, a. offensive, enju- 
rious, outrageous, displeasing, 
disgusting 
Offense, sf. 1 offence, sin, tres- 
pass, crime. 2 abuse, outrage, 
affront 
Offensé, sm. the injured party, 
the offended 
Offenser, wa. 1. 1 to wrong, to 
abuse, to injure, to outrage. 2 to 
hurt, to wound. 3 ἐο sin against. 
4 to give offence, to scandalize 
s’Offenser, ur. 1. fo be offended 
at, tobe angry at 
Offenseur, sm. offender, af- 
fronter, injurer 
Offensif, ive, a. offensive 
Offensive, sf. attack, assault 
Offensivement, ad. offensively 
Offert, e, part. past of offrir, 
offered. Je ἵν τὸ qu'il fût 
plus digne de vous être offert, I 
would it were more worthy of 
your acceptance 
Offerte, sm. (with Roman Ca- 
tholics) the offering 
Offertoire,sm-offertory 
Office, sm. 1 office, kindness, 
service, good turn. 2 care, me- 
diation. 3 charge, employment. 
4 duty. 5 function, action. 
public worship. Le Saint-Office, 
the inquisition 
Office, sf. pantry 
Official, pl. iaux, sm. (an eccie- 
siastical judge) official 
Officialité, sf. officzality 
Officiant, e, a. s. officiating 
Officiel, le, a. official 
Officiellement, ad. officially 
Officier. sm. a@ military of- 
jicer. 2an upper servant 
Officier, un. 1. to officiate, ina 
church. Il officie bien, he plays 
a good knife and fork 
Officieusement, ad. obligingly, 
kindly, officiousiy 
Officieux, se, a. offictous, kind, 
obliging 
Officinal, e, a. (in pharm.) of- 
ficinal, used in shops 
Offrande, sf. offering 
Offrant, a. 5. bidder. Au plus 
offrant et dernier enchérisseur, te 
the highest bidder 
Offre, sf. offer, tender, pro- 
posal, proposition 
Offrir, va. (offrant, offert) 1 to 
offer, to present. 2 to offer, to 
δια. 3 to expose to one’s view 
s’Offrir, vr. 2. to 
offer one’s self 
Offusquer, va. 1. to offuscate, 
267 


present or 


OLY 


to hander the sight of, to dazzle, 
to eclipse, to darken, to cloud 

Ogre, sm. (an imaginary men- 
ster) Il mange comme un ogre, 
he eats like a wolf 

Oh! znt.oh! 

Oie, sf. agoose. Un conte de 
ma mere Voie, a tale of a tub. 
Petite oie, 1 gzblets. 2 trim- 
ming, ornaments of garments 

Oignement, sm. anointing 

Oignon, sm.1 an onion. 2a 
bulbous root. 3 a callosity in 
the foot. Chapelet d'oignons, a 
rope of onions 

Oignonière, sf. onzon-plot 

Oilie, sf. (a sort of ragout) 
oglio, olio 

Oindre, va. (oignant, oint; 
Joignis) to: anoint 

Oint, e, part. past of oindre, 
anointed. L’oint du Seigneur, 
the Lord’s anointed 


Oiseau, pl. eaux, sm. 1 a bird, 
afowl. 2 a bricklayers hod. 
Un oiseau de saint Luc, an ox. 
Oiseau de mauvais augure, 1 an 
owl. 2an hateful man. 3 one 
who brings bad news. Chasse 
aux oiseaux, fowling. A vo! 
d'oiseau, in a straight line. 
Etre comme Voiseau sur la bran- 
che, to be in a wavering condi- 
tion. Etre battu de V’oiseau, fo 
be dispirited by misfortunes 

Oiselerie, sf. 1 bird-catching. 
2 bird-trade 

T Oiseler, va. 1. to bring up 
birds, to catch birds 

+ Oiseleur, sm. a fowler, a 
bird-catcher 

+ Oiselier, sm. a bird-seller 

Oiselet, sm. a little bird 

Oiseux, se, a. 1 2dle. 2 useless 

Oisif, ive, «a. idle, inactive, 
at leisure 

* Oisillon, 8722. ὦ small bird 

Oisivement, ad. zdly 

Oisiveté, sf. sloth, idleness. 
Honnéte oisiveté, rest after la- 
bour : 

Oison, sm. gosling, young goose 

Oléagineux, se, a. oleaginous, 
oily 

Oïigarchie, sf. (a government 
of few) oligarchy 

Oligarchique, a. oligarchical _ 

Olivaison, sf. the time of ga. 
thering olives, crop of olives 

Olivatre, a. of an olive colour 

Olive, sf. (a fruit) olzve 

Olive, a. greenish 

Olivettes, sf. pl. a dance after 
the olives are gathered 

Olivier, sm. an olwe-tree 

Ollaire, a. f. Pierre ollaire, pot- 
stone 

+ Olographe, a. (said of a will) 
written with the testator’s own 
hand 

Olympe, 
Olympus 


sm. sky, heaven, 


v 


< 


ONY 


T Olympiade, sf. an Olympiad 
Ombélifère, a. (bo.) wmbel- 
luferous 


Ombilic, sm. 1 (ana.) navel. 2 


(bo.) umbilicus 
Ombilical, e, a. umbilical 
Ombrage, sm. 1 shade of trees. 
2 umbrage, distrust, suspicion 
Ombrager, va. 1. to shade 
Ombrageux, se, a. 1 (said of 
horses) shy, skittish. 2 (applied 
to men) distrustful, suspicious 
Ombre, sf. 1 shade, shadow. 
2 ghost, spirit. 3 protection. 
4 darkness. 5 cloak, pretence. 
6 appearance. Faire ombre a 
quelqu'un, to obseure or eclipse 
one. A l’ombre de sa protection, 
under his or her patronage. 
‘Tout lui fait ombre, he takes um- 
brage at every thing. Sous 


Vombre d’amitié, under the cloak 


of friendship 

Ombre, sm. (a kind of trout) 
umbra, umbla, umber, red charr 

Ombrelle,sm. a small parasol 

Ombrer, va. 1. (with painters) 
to shade a picture 

Omelette, sf. an omelet 

Omettre, va. 4. to omit, to 
leave out, to pass by, to miss 

Omis, e, part. past of omettre, 
omitted, forgot 

Omission, sf. omission, neglect 

Omoplate, sf. (ana.) omoplate 
“. τ a ey 

On, L’on. pron. one, they, peo- 
ple. On dit, they say, it 15 said. 
On croit, ἐξ 2s thought. On le 


_hait, he ès hated. Etre au-dessu: 


du qu’en dira-t-on, not to care 
what the world will say. On 
dit est un menteur, reports are 
often false 

Onc, Onques, ad. never 

Once, sf. an ounce. Iln'a pas 
une once de bon sens, he has not 
a grain of common sense 

Oncis, sm. an uncle. Il est 
mon oncle à la mode de Bre- 
tagne, he is my father’s or mo- 
ther’s first cousin 

Onction, sf. 1 unction, anoint 
ing. ? grace 

Onctueusement,ad. unctuously 

Onctuenx, se, @ unctuous, 
oily, clammy 

Onctuosité, sf, unctuosity, unc- 
tuousness 

Orde, sf. 1 wave, billow, 
surge. 2 water 

Ondé, 6, a. (applied to stuffs) 
watered. Soie ondée, watered 
silk 

Ondée, sf. a shower. Il faut 
laisser passer l’oudée, we must 
wait till the shower is over. Il 
ne travaille que par ondées, he 
works only by fits é 

Onder (une étoffe), va. L. ¢ 
wave stuff 

Ondoyant, e, @ undulating, 
sndulalory, τὐαλ 


OPI 


t Ondoyement, sm. a private 
baptism 

Ondoyer, wn. and a. 1. 1 to 
rise in waves, to undulate. 2 
to christen in a private manner 


Ondulation, sf. undulation. 
Une pierre jetée dans l’eau y 
cause des ondulations, & stone 
thrown into the water makes it 
undulate 

Onduler, wn. 1. to undulate 

Onéraire, a. onerary. Tuteur 
onéraire, guardian in trust- 

Onéreux, se, a. onerous, bur- 
thensome, heavy 

Ongle, sm.1 rail. 2 claw of 
some animals. Se rogner les on- 
gles, to pare one’s nails. Rogner 
les ongles à quelqu’un, to deprive 
one of part of his power, credit, 
or riches. Avoir de l’esprit jus- 
qu’au bout des ongles, to be very 
witty. Payer rubis sur l’ongle, 
to pay the last farthing 

Onglée, sf. numbness at the 
finger's ends 

Ongiet, sm.1 a sort of graver. 
2 a page interleaved 

Onguent, sm. unguent, salve, 
ountment 

Ongulé, e, a. hoofed 

Onyx, sm. (a precious stone) 
onyx 

Onze, a. num. eleven 

Onze, sm. the eleventh 

Onzième, a. eleventh 

Onzième, sm. the eleventh part 

Onziémement, ad. eleventhly, 
in the eleventh place 

+ Opacité, sf. opacity 

Opale, sf. (a precious. stone) 
an opal 

Opaque, a. opake, dark 

Opéra, sm. (this word takes no 
s in the plural) 1 an opera. 2 an 
opera-house. 3 the actors and 
actresses of the opera. 4 a doffi- 
cult thing. 5 a masterpiece 

+ Opérateur, sm. an operator, 
an empiric 

Opération, sf. operation 

+ Opératrice, sf. a female em- 
piric, a female operator 

Opérer, vn. 1. to operate, fo 
work 


Ophthalmie, sf. (a disease of | 


the eyes) ophthalmy 
+ Ophthalmique, a. ophthalmic 
+ Opiat, sm. opzate 


Opilatif, ive, a. obstructive, 


oppilative 

Opilation, sf. oppilation, ob- 
struction 

Opiler, va. 1. to obstruct, to 
opprlate 

Opinant, sm. one who gives 
his opinion in an assembly 

Opiner, vm. 1. I to geve one’s 
opinion. 2 to vote, to give one’s 
vote 

Opiniâtre, a. 5. obstinate, stub- 
born 

268 


OR 


Opiniatrement,ad. obstinatedy, 
stubbornly 

Opiniâtrer, va. 1. 1 to main- 
tain obstinately. 2to make ob- 
stinate or stubborn 

s’Opiniatrer, wr. 1. fo be obsti- 
nate or stubborn in any thing, fo - 
be obstinately bent upon it 

Opiniatreté, sf. obstinacy, 
stubbornness ᾿ ζ 

Opinion, sf. 1 vote. 2 opimon, 
advice, conceit, fancy, thought, 
notion. Aller aux opinions, 
prendre les opinions, fo put to 
the vote 

+ Opium, sm. (the juice of 
poppy) opium 

Opobalsamum, sm. (a term of 
pharmacy) balm of Gilead 

* Oppertun, e, a opportune, 
seasonable, timely, convenient 

* Opportunité, sf. opportunity, 
convenzent or fit tume 

Opposant, e, a. s. (ju.) 
nent 

Opposé, e, a. 8. opposite, con- 
trary, reverse 

Opposer, va. |. 1 to oppose, te 
act against, to hinder, to resist. 
2 to place over-against. 3 to 0b- 
ject, to urge against © 

s’Opposer, vr. 1. 1 to be con- 
trary to. 2 to oppose, to be 
agamst, to resist ees}, 

Opposite, a. 5. opposite, facing 
each other ; the opposite. A Yop- 
posite, over-against, opposite 

Opposition, sf. 1 opposition, 
resistance. 2 contrariety. 3 ex- 
ception. Former opposition a la 
publication des bans, to forbid 
the bans | 

Oppresser, va. 1. 1 to oppress, 
to stifle, to smother. 2 to crush, 
to overpower, to subdue 

Oppresseur, 822. an oppressor 

Oppression, sf. oppression. 
Le peuple est dans une grande 
oppression, the people are very 
much oppressed 

Opprimer, va. 1. fo oppress, to 
crush, to overbear 

Opprobre, sm. reproach, dis- 
grace, shame, infamy _ 

Optatif, sm. the optative mocu 

Opter, va. and 2-1. to choose 

+ Opticien, sm. an optician 

Optimisme, sm. optimism 

Optimiste, sm. eptemest 

Option, sf. option, chozce 

Optique, sf. and @. 1 oplics. 2 
optical, optic 

Opulemment, ad. opulenily, 
richly 

Opulence,sf. opulence, wealth, 
riches, affluence 

Opulent, 6. a. opulent, rick, 
wealthy, affiuent 

Opuscule, sm. a small treatise 
or work À 

Or, sm. gold. Or vierge, πώ- 
tive gold. Or trait. gold were 


oppe- 


ORD 


Or en coguille, paznter’s gold, 
water gold, shell gold. Or bianc, 
platina. Juste comme Por, quite 
exact. L'âge d’or, the golden 
age. C'est de Vor en barre, sé 
is as good as ready money. Pro- 
mettre des monts d’or, to make 
great promises 


Or, c. now, but. Or sus, or ça, 
now, weil now 
Oracle, sm. an oracle 
Orage, sm. tempest, storm 
Orageux, se, a. tempestuous, 
Stormy 
‘Oraison, sf. orison, prayer, 
oration, speech. L/oraison do- 
m inicale, the Lords prayer. 
U ne oraison funèbre, @ funeral 
5. ermon 
Oral, e, a. oral, delivered by 
mouth 
Orange, sf. an orange 
Orangé, e, «a. of an orange 
colour 
Orangeade, sf. orange sherbet 
Orangeat, sm. candied orange- 
peel or chip 
: Oranger, sm. an orange-tree 
Orangerie, sf. orangery, a 
green-house for orange-trees 
+ Orateur, sm. an orator. L’o- 
rateur de la chambre des com- 
munes, the speaker of the house 
of commons 
Oratoire, a. oratorical 
Oratoire, sm. {a place of pray- 
ers) an oratory 
Oratoirement, ad. in an ora- 
torical manner, eloquently 
Orbe, sm. (astr.) an orb, a 
sphere 
+ Orbe, a. (chi.) brursing. ‘Un 
coup orbe, a bruising blow, a 
contusion 
Orbiculaire, a. orbicular 
Orbicalairement, ad. orbicu- 
larly 
+ Orbite, sf. (astr.) an orbit. 
2 (chi.) the socket of the eye 
Orchestre, sa. orchestra 
' Orchestrique, a. erchestrical 
* Ord, e, a. nasty, filthy 
Ordalie, sf. ordeal, trial by 
fire, water, or duelling 
Ordinaire, a. 1 ordinary, com- 
mon, usual, 2 vulgar, mean 
Ordinaire, sm. 1 daily fare, 
commons, ordinary. 2 the post 
that sets out on appointed days. 
3 custom, common practice. 4 
an eating-house. 5 allowance o 
liquors to servants at ther 
meals. 6 the bishop of the dio- 
ceSe. A Vordinaire, as usual. 
D'ordinaire, pour l’ordinaire, usu- 
ally, commonly. Je vous écrirai 
par le premier ordinaire, I will 
write to you by the next post 
Ordinairement, ad. commonly, 
usually, generally 


Ordinal, e, a. ordinal 


ORF 


_ Ordinand, sm. a candidate 
for holy orders 

Ordinant, sm. the ordaining 
bishop 

+ Ordination, sf. ordination 

Ordonnance, sf. 1 ordinance, 
law, rule, prescript, statute, de- 
cree. 2order,warrant. 3pre- 
scription of a physician. 4 order, 
disposition. Ordonnances royaux, 
royal ordinances. Habits d’or- 
donnance, regimentals, uniform. 
Ii est meublé suivant Vordon- 
nance, he is poorly furnished 


Ordonnateur, sm. (one who 
orders) orderer, director 


Ordonner, va. 1. 1 to order, to 
direct, to command. 2 to pre- 
scribe, asa physician. 3 fo or- 
dain, to confer holy orders. 4 to 
order, to dispose fitly, to regu- 
late, to conduct. Ordonner un 
jour de jeûne, to appoint a fast- 
day. Charité bien ordonnée 
commence par soi-même, charzty 
begins at home 


Ordre, sm. 1 order, disposi- 
tion. 2 method. 3 an order of 
men. 4 prescription, medical 
receipt. 5 mandate, precept, 
command. 6 (arch.) order. Mettre 
or donner ordre a ses affaires, 
to settle one’s affairs. L'ordre 
de la Providence, the decrees of 
Providence. En sous ordre, in 
subordination to another. Ordre 
religieux, @ religious order. — 
de chevalerie, an order of knight- 
hood 

Ordure, sf. 1 filth, dirt, sweep- 
ings. 2 filthiness, corruption. 
Panier aux ordures, dust basket. 
Une comédie pleine d’ordures, ὦ 


play full of ribaldry 


Ordurier, ère, s. a. 1 an ob- 
scene talker. ? full of ribaldry 


Oreillard, e, a. (said of a horse) 
wide-eared, lap-eared 


Oreille, sf. fhe ear. Parler or 
dire un mot à l’oreille, {o whisper 
in one’s ear.  Prêter l'oreille, to 
hearken or listen to. Faire la 
sourde oreille, to turn a deaf ear. 
Avoir les oreilles rebattues de 
quelque chose, to have one’s ears 
stunned with a thing. Avoir la 
puce aloreille, to be uneasy. Se 
faire tirer l’oreille, to do a thing 
unwillingly. Donner sur les 
oreilles, ἐν cuff one. Une écuelle 
à oreilles, an eared porringer. 
Une oreille de livre, & dog’s ear 
in a book 

Oreille d’ours, sf. (a plant and 
flower) auricuia 

Oreiller, sm. a prilow 

Oreillette, sf 1 a rag put be- 
hind a child’s sore ear. 24 
wire for women’s ears. , Les 
oreillettes du cœur, the auricles 
of the heart 

Oremus, sm. prayer. collect 

+ Orfévre, sm. a goldsmith, a 
selversmith 

259 


LLL LLL LOL LAL LE LLL LLL LLL LL LLL LL ὄ..ς.:...  .ς.:» ..........΄ . . om nN ΣΟ ΟΣ RE SE ς -- nm 


ORI 


Orfévrerie, sf. the gold wit- 
versmith’s trade 

Orfraie, sf. (a bird, the sea- 
eagle) ospray, ossifrage 

Orfroi, sm. broad welts of gold 

Organe, sm. 1 (a natural instru- 
ment) organ. 2 means 

Organique, a. organic, organi- 
cal 

Organisation. sf. organization 

Organiser, va. 1. to organize 

Organisme, sm. organism 

+ Organiste, sm. an organist 

Orge, sf. (a grain) barley. 
Sucre d'orge, barley sugar. De 
l'orge mondé, (the only case 
where it is masc.) peeled baie. 
Faire bien ses orges, fo get a good 
deal 

Orgeade, sf. Orgeat, sm. (bar- 
ley water with sugar, almonds, 
&c.) orgeat 

Orgeolet, Orgelet, sm. a little 
swelling in the eye-lids like a 
barleycorn 

Orgies, sf. pl. orgzes, the re- 
vels of Bacchus. Baie. une or- 
δῖε, to make a revelling bout 

Orgue, sm. sing. Orgues, sf. 
pl. (mus.) an organ 

Orgueil, sm. pride, haughti- 
ness. Un noble orgueil, great- 
ness of mind 

Orgueilleusement, ad. proud- 
dy, haughtily 

Orgueilleux, se, a. s. proud, 
haughty 

Orient, sm. 1 east. 2 rising. 
Un vent d’orient, an easterly 
wind. Le commerce d’orient, 
the East India trade. Vers l’o- 
rient, eastward 

Oriental, e, a. oriental, eastern 

Orientaux, sm. pl. the orien- 
tals, the eastern nations 

+ Orienter, va.l. to set to- 
ward the east. Orienter une 
carte, to dispose ὦ map accord- 
ing to the four cardinal points 
marked therein. Une maison 
bien orientée, a house well set 
toward the east. 

s’Orienter, vr. 1. to consider 
or to find out where one 15. 
Laissez-moi m’orienter, give me 
leave to consider where I am 

Orifice, sf. an orifice, an open- 
ing, a mouth, a hole 

Oriflamme, sf. orifiame, the 
great standard of France 

Origan, sm. (a plant) orzgany. 
wild marjoram 

Originaire, a. originally coms 


from ' 


Originairement, ad. originally, 
at first 

Original, pl. aux, sm. 1 origz 
nal, first copy, archetype. 2a 
queer or stranye fellow. Savoir 
une chose d’original, to know a 
thing from the first hand 

Original, e, pl. m. aux, a. 1 ori- 
ginal, first. 2 new 


essi--— 


Originalement, ad. originally 

Grigvinalité, sf. 1 origenality. 2 
riciculous odaity 

Crigine, sf. 1 origin. 2 origz- 
nal. 3 ne bien source! bein 
neg 

Criginel, le, a. original, pri- 
milive 

Originellement, ad. originally, 
at first 

Orillon, sm. 1 ear or handle of 
a porringer. 2(mi.) orz/lon. In 
the pl. swelling in the gland of 
the ear 

Oripeau, sm. (without a plural) 
1 tensel. 2 trifle 

Orme, sm. (a tree) elm 

Ormeau, pl. eaux, sm. a young 
elm 

Ormoie, sf. an elm-plot, a 
grove of elms 

Orne, sm. the wild ash-tree 

Ornement, sm. 1 ornament, 
embellishment, decoration. 2% 
honour. 3 dress, attire 

Orner, va. 1. to adorn, to deck, 
to trim, to beautrfy, to set off 

Ornière, sf. a rut 

Orphelin, e, 5, an orphan 

Orpiment, sm. or Orpin, sm. 
(a mineral) orpiment 

Orteil, sm. a toe 

Orthodoxe, a. orthodox 

Orthodoxie, sf. orthodoxy 

Orthographe, sf. orthography 

Orthographier, va. 1. fo spell 
reght 

+ Orthographique, «a. ortho- 
graphical 

Ortie, sf. (a plant) efile. 
Jeter le froc aux orties, to throw 
off one’s gown, to renounce one’s 
profession 

Ortolan, sm. (a bird) an or- 

olan, wheat-ear 


Orvale, sf. (a plant) clary 


Orviétan, sm. (an antidote) 
orvietan 
Os, sm. a bone. 1,05 de la 


ambe, the shin. Qui n'a que la 
peau et les os, rawboned. Il ne 
fera pas de vieux os, he wall not 
live long, he will not die in an 
old skin 

Oscillation, sf. oscillation 

Oscillatoire, a. oscillatory 

Osciller, wn. 1. to move for- 
wards and backwards 

Osé, e, a. bold, rash, daring 

Oseille, sf. (a plant) sorrel 

Oser, va. and n. 1. to dare 

Oseraie, sf. a willow-plot 

Osier, sm. ἰδ tree) osier, wick- 
er, water willow 

Osselet, sm. a small bone. 
Jouer aux osselets, to play at 
cockal 

Ossemens, sm. pl. 1 bones of 
dead bodies. 2 bones 

Osseret, sm. a butcher's knife 
with two edges 


OUB 


Osseux, se, a. bony 
_ Ossification, sf. (ana.) ossifica- 

ton 

Ossifier, va. 1. (nii.) to ossify 

Ossifragne, sm. (a kind of 
eagle) ossifrage 

Ossillon, sm. a@ small bird’s 
bone, ossicle 

Ossu, e, a. that has large bones 

Ostensible, a. that can be 
showed 

Ostensiblement, ad. ostensibly 

Ostentateur, a. m. vain, proud, 
haughty 

Ostentation, sf. ostentatzon, 
ambitious display, boast, vain 
show | 

Ostéologie, sf. (a science) os- 
teology 

Ostracisme, sm. (amongst the 
Athenians) ostracism 

Ostrogot, sm.1 Ostrogoth. 2 
anignorant fellow, an outlander 

Otage, sm. an hostage 

* Oté, prep. except, but, save, 
bating 

Oter, va. 1.1 to take away, 
éo remove. 2to take off, to pull 
of. 3 to take by force. 4 to 
tear off, to cut off. Oter une 
tache, fo get out a stain. — le 
chapeau à quelqu'un, to pull off 
one’s hat to one. Vous ne lui 
6terez jamais cela de l’esprit, you 
cannot beat ἐξ out of his head 


s’Oter, vr. 1. to get away, to 
remove. Otez-vous de mon jour, 
stand out of my light 

Ou, c. or, either 

Ou,ad. where, whither. D'où, 
from whence. Ou is used some- 
times instead of dans lequel, dans 
laquelle,and à quoi. L'état où il se 
trouve (dans lequel il se trouve), 
the condition in which he is. Où 
en sommes - nous réduits ( à quoi 
en sommes-nous réduits}? to what 
extremity arewe reduced? Ou 
en sommes-nous restés? where did 
we leave off ? 


Ouaille, sf. (said of a Christian 
under the care of his pastor) 
sheep, flock 

* Ouais, ent. indeed! hey-day, 
well-a-day 

Ouate, sf. wadding, wad 

Ouater, va. 1. to line with 
wadding 

Oubli, sm. oblivion, forgetful- 
ness. Mettre en oubli, to forget 

Oubliance, sf. oblivion, for: 
getfulness 

Oublie, sf. wafer 

Oublier, va. 1. 1 to forget, to 
lose memory of. ὦ to neglect. 3 
to leave out, to omit. Il a oublié 
a chanter, he forgot his singing. 
Il a oublié de chanter, he did not 
sing, he forgot he had promised 
to sing. N’oubliez pas les pau- 
vres, remember the poor 


s’Oublier, wr. 1. to forget one’s 
260 


OUT 


self, to fail in one’s duty. Il 
s’est oublié jusqu’a me menacer, 
he has been so audacious as to 
threaten me 


Oubliettes, sf. pl. dungeons of 
death. Passer par les oubliettes, 
to be secretly put to death ina 
jail Ἢ 

Oublieur, sm. a seller of wa- 
fers, waferman 

Oublieux, se, a. forgetful, apt 
to forget 

Ouest, sm. the west. Un vent 
d'ouest, a westerly wind 

Ouf, int.zho! oh! 

Oui, ad. yes, ay. Oui-da, yes 
yes. Oui vraiment, oh! pour cela 
oui, yes indeed. Oui certes, yes 
certainly, yes deed. Il dit 
qu’oui, he said yes 

Oni, sm. a yes. Elle a dit ce 
oui-là à regret, she said that yes 
reluctantly 

Oui-dire, sm. indecl. hearsay. 
Je le sais par oui-dire, I know τί 
by hearsay 

Ouie, sf. the hearing. Quia 
Vouie-dure, dull of hearing 

Ouies, sf. pl. the gills of a fish 

Ouir, va. 2. defect. (oui, 
Jouis, que-j’ouisse) to hear. En- 
tre-ouir, to overhear. Il est as- 
signé pour être oul, he 25 sum- 
moned to give evidence 

Ouragan, sm. hurricane 

Oardir, va. 2. ltowarp. 2 
to brew, contrive, plot. Ourdir 
une trahison, fo brew a treache- 
rous design 

Ourdissage, sm. warping 

Ourdissoir, sm. @ weaver’s 
beam 

Ourdissure, sf. warping, warp 

Ourler, va. 1. to hem 

Ourlet, sm. a hem 

Ourque, sm. (a sea-fish) ork 
_ Ours, sm. bear. Un ours mal 
léché, an 1/l-lickt cub 

Ourse, sf. a she-bear. La 
grande ourse, la petite ourse 
(two constellations), ke great 
and the little bear. Du midi 
jusqu’à lourse, from south to 
north 

Oursin de mer, sm. «a sea ur- 
chin, sea hedgehog 

Ourson, sm. a bear’s cub 

Ontarde, sf. (a bird) a bustara 

Ontardeau, sm. a young bus- 
tard 

Outil, sm. a tool | 

Ontillé, e, &. used with the 


| ad. bien or mal, furnished with 


tools 

Ontiller, va. 1.60 furnish with 
tools 

Outrage, sm. 1 abuse, con- 
tumely, affront. 2 outrage, vio- 
lence 

Cutrageant, e, Outrageux, se, 
a. contumelious, abusive, af- 
fronting 


OUT 


Outrager, va. 1. to affront, to 
abuse, to outrage, to injure con- 
tumeliously 

Outrageusement, ad. 1 contu- 
meliously, injuriously. 2 out- 
rageously, violently, furiously 

Outrance (a), ad. to the ut- 
most, beyond measure. Un 
combat a outrance, a desperate 
fight . 

Outre, sf. a goat-skin bottle 

Outre. ad. further, any fur- 

ther Passer outre, to go on. 


D’outre en outre, quite through 


Outre, prep. 1 beyond. 2 be- 
sides, over and above. Les 
guerres d’outre-mer, the wars 
beyond sea. Outre cela, besides 
that, moreover. Outre et par 
dessus, over and above 

Ontre que, c. besides that. 
Outre qu’elle est belle, beszdes 
her being handsome 

Outre (en), ad. besides, more- 
over 

Outrément, ad. excessively, 
furiously 

Outre-mer, sm. (a sort of blue} 
ultramarine 

Outre-mesure, 
measure, too much 

Outre-passer, va. 1. to go be- 
yond, to exceed 

Outrer, va. 1. 1 fo provoke, to 
incense, to exasperate. 2 to fa- 
tiyue beyond measure. 3 to 
carry too far or to an extreme. 
Etre outré, to be out of all pa- 
tence. Des louanges outrées, 
excessive praises. Une pensée 
outrée, a far-fetched thought. 
Papiste outré, violent papist 

Ouvert, e, part. past of ou- 
vrir, opened. A force ouverte, 
with open force 

Ouvertement, ad. openly, pub- 
licly 

Ouverture, sf. 1 opening, aper- 
ture, breach. 2 beginning. 
hint, advice. A means, way. Ὁ 
overture, musical prelude. Ou- 
verture de cœur, frankness, 
sincerity. — d'esprit, parts, 
genius, aptness to learn 

Ouvrable, ouvrier, a. working. 
Un jour ouvrable, un jour ouvrier, 
wv work-day, working-day 


Ouvrage, sm. 1 work, compo- 
sition, production. 2 piece of 
work. 3 workmanship, skill of 
the artificer 

Ouvragé, a. figured, flowered 

Ouvrager, va. 1. fo figure, ἔο 
flower, to work 

Ouvrart, e, a. opening. A jour 
ouvrant, at break of day. A 
portes ouvrantes, at the opening 
of the gates 

Ouvrer, un. 1. to work 

Ouvré, a. (said of linen) dia- 
pered, wrought with flowers or 
other figures. Du linge ouvré, 
diaper 


ad. beyond 


PAG 


Ouvreur, se, s. an opener. Ou- 
vreur de loges, a boxkeeper ina 
playhouse 

+ Ouvrier, sm. labourer, 
worker, workman, artificer 

+ Ouvrière, sf. workwoman 

Quvrir, va. 2. (ouvrant, ou- 
vert; j'ouvris) fo open. Ouvrir 
boutique, fo set up a shop. —la 
bouche, ἕο speak. — sa bourse à 
ses amis, to lend money to one’s 


 frienas. — les bras à quelqu’un, 


to receive one kindly. — un avis, 
to start an opinion 

s Ouvrir, vr. 2. to open. La 
foule s’ouvrit devant lui, the 
crowd made wy for him. Sou- 
vrir a quelq'”un, to discover 
one’s though/s or mind to one 

Ouvroir, sw. the working- 
place 

+ Ovarse, sm. ovary 

Ovale, a. sm. loval. 2 an 
oval 

Ovz.don, ͵ (a triumph amongst 
the Fomans) ovation 

+ Ovipare, a. oviparous 

Oxycrat, sm. (a mixture of 
water and vinegar) oxycrate 

Oxymel, sm. (a mixture of 
honey and vinegar) oxymel 

Ovez, (old imperative of Ouir) 
har 

Ozène, sm. ozeena 


P. 


Ῥ sm. (the sixteenth letter of 
9 the alphabet) a P 

Pacage, sm. pasture, pasture 
ground 

Pacager, un. 1. (ju.) to pasture, 
to graze 

Pacant, sm. scrub 

Pace (in), (in monasteries) 27 
prison for life 

Pacificateur, sm. pacificator, 
peace-maker, pacifier 

Pacifcation, sf. pacification, 
peace-making 

Pacifier, va. 1. to pacify, to 
appease 

Pacifique, a. pacific, mild, gen- 
tle. La Mer pacifique, the Paci- 
fie Ocean, the South-Sea 

Pacifiquement, ad. quietly, 
peaceably, in peace 

Pacotille, sf. a seaman’s ven- 
ture 

Pacte, sm. pact, agreement, 
covenant, compact 

Pactiser, vn. 1. (ju.) to make 
an agreement or covenant 

‘Padou, sm. a sort of ferret or 
riband, half thread, half silk 

Pagai, sm. Pagaie, sf. paddle 

Paganisme, sm. paganism, 
heathenism 


261 


PAI 


Pagayer, va. 1. to paddle 

Page, sm. (a young gentleman 
attending on a prince) page. Un 
tour de page, Dathoclbors trick, 
Etre hors de page, to be one’s 
own master 

Page, sf. (the side of a leaf} 
page. 

Pagination, sf. the paging of a 
book 


Pagnon, sm. superfine sedan 
cloth 

* Pagnote, sm. a coward, a 
poltroon. Mont pagnote, a place 
out of harm’s way 

* Pagnoterie, sf. 1 cowardice. 
2 impertinence, silly thing 

Pagode, sf. (1 an Indian temple. 
2 an idol) pagod 

Paien, ne, a. 8. pagan, hea. 
then. les paiens, the heathen. 
Jurer comme un paien, to sweai 
like a trooper 

Paillard, e, a. s. wanton 

_ Paillasse, sf. a straw-bed 

Paillasse, sm. the clown of 
rope-dancers or in a pantomime 

Paillasson, sm. 1 a straw mat. 
2a quilted canvass, to keep off 
the sun or noise from a chamber 

Paille, sf. 1 straw. 2 a flaw, 
in diamonds or metals. 3 chaff, 
Un feu de paille, a sudden blaze 
a flash of fire. Un homme de 
pales a pitiful fellow. Rompre 
a paille avec quelqu’un, to fall 
out with one. Tirer a la courte 
paille, to draw cuts — 

Paillée, sf. a barn-floor full of 
corn 

Pailler, sm. farm-yard. Poule 
de pailler, a barn-door fowl 

Paillet, a. (said of wine) pale, 
of a pale or straw colour 

Paillette, sf. 1 a spangle. 2 
a small bit of gold or silver found 
in rivers near mines. Des pail- 
lettes d’or, gold dust 

+ Pailleur, se, 5. a seller of 
straw 

Pailleux, se, a. flawy 

+ Paillon dé soudure, sm. a 
thin bit of solder 

Pain, sm. 1 bread. 2 a loaf. 
3 bread, livelihood. Pain d’épice, 
gingerbread. — bénit, holy où 
hallowed bread. — a cacheter, a 
wafer. — de munition, ammu- 
nition bread. — de sucre, a 
sugar-loaf. Un pain d’épi- 
cier, a gingerbread-baker. Pain 
mollet, petit pain, ὦ roll. Du pain 
frais, du pain tendre, new bread. 
Petit pan, a roll. Du pain bis, 
brown bread. Du pain rassis, 
stale bread. Du pain chapelé, 
rasped bread. Da pain chaland, 
common bread. Notre pain quo- 
tidien, our daily bread. Savoir 
son pain manger, to know how to 
shaft for one’s self. Manger son 
pain à la famée du rot, fo see 
others feasting without partak 
ing of the good cieer. Pro 


PAL 


mettre plus de beurre que de pain, 
to promise what one has not the 
wil or power to perform. Avoir 
du pain cuit or assuré, to have a 
competency. Mettre le pain à la 
main de quelqu'un, zo put one in 
a way of getting a livelihood 

Pair, a. 1 even. 2 equal, alike. 
Non-pair, odd 

Pair,sm. 1 peer, an equal. 2 
apeer. 3 mate, of some birds. 
Les pairs da royaume, the peers 
of the realm, the peerage. Sans 
pair, peerless, matchless. Pair 
ou non, even or odd. Au pair, at 
par. Etre pair a pair, to be equal. 
Aller de pair avec quelqu’un, to 
be upon an equality with one. 
Traiter quelqu'un de pair à com- 
pagnon, to be hail fellow well 
met with one. Se mettre hors 
de pair, to set one’s self above 
the level of others. Parier pair, 
to speak without equivocation 

Paire, sf. a pair, a brace, a 
couple, C’est une autre paire de 
manches, 24 ès another thing. 
Une paire de lunettes, a pair of 
spectacles 

Pairesse, sf. apeeress 

Pairie, sf. peerage 

Paisible, a. 1 peaceful, quiet. 
2 pacific, mild. 3 still, calm 

Paisiblement. ad. peacefully, 
calinly, peaceably, quietly, mild- 
ly, gently. 

Paissant, e, a. grazing 

Paisson, sm. 1 (the fruit of the 
oak, beech, §c.) mast. 2 + a 
stretcher 

Paissonner, va. 1. to stretch 
skins 

+Paitre, Ὁ. 2. (paissant, 
pu ; je paissais) to graze, to feed 
on, to eat. Faire paitre, mener 
paitre, to pasture, to feed. En- 
voyer paître quelqu’un, fo send 
one packing 

se Paitre, wr. 5. to feed ont 
Les corbeaux se paissent de cha- 
rogne, ravens feed on carrion 

Paix, sf. 1 peace, quiet, rest. 
2 concord. 3 respite from war. 
4 (with Roman Catholics) a pax. 
5 * the blade-bone of a shoulder 
of veal or mutton. Une paix 
fourrée or plâtrée, ὦ peace not 
likely to last. Faire sa paix avec 
quelqu'un, ¢o be reconciled. 
Laissez-moi en paix, let me alone 

Paix! int. peace! hush! si- 
lence! whist! Paix la! paix 
donc! be quiet, I say : 

Pal, pl. Pals, sm. pale 

Paladin, sm. a knight, a pala- 
dine 

Palais, sm. 1 a palace. 2 
a court of justice. 3 the lawyers. 
4 the palate of the mouth. "Gas 
du palais, lawyers 

Palauque, sf. (in fortification) 
a palanka 

Palanquin, sm. a palanquin, 
an Indian sedan 


PAL 


Palastre, sm. plate 

Palatale, a. palatal 

Palatine, sf. a tippet 

Pale, sf. 1 a dam, a flood-gate. 
2 a square board covered with 
cloth, for the chalice in Roman 
Catholic churches 

Pale, a. pale, wan, ghastly. 
Pale de colere, pale with anger 

Palée, sf. 1 the broad and fiat 
end of an oar. 2 a row of stakes 
or poles 

+ Palefrenier, sm. a groom, in 
a stable 

+ Paleron, sz. 
blade. 2 shoulder, the leg 
mutton prece 

Palet, sm. a quoit. 
palet, to play at quoits 

Paleter, un. 1. to play often at 
quoits 

Palette, sf. 1 a battledoor. 2 
+ a printer’s pallet 3 + a sur- 
geon’s pallet 

Pâleur, sf. paleness, wanness. 
Une pâleur mortelle, ὦ deathlike 
paleness 

Palier, sm. landing-place, in 
a staircase 

Palinodie, sf. recantation. 
Chanter la palinodie, to recant 

P&lir, en. and a.2. 1 ὅο turn 
pale, to grow pale. 2 to make 
pale. La maladie l’a bien pâlie, 
her illness has made her look 
very pale 

‘Palis, sm. (a sort of thin stake 
for a fence) 1 pale. 2 fence 

Pallissade, sf. 1 palisade, 
palisado. 2 pale, stake 

Palissader, va, 1. to palisade, 
to enclose with palisades 

Palissage, sm. {ag.) nazling up 

Pâlissant, e, a. growing pale 

Palisser, va. 1. (with gardeners) 
to nail up the branches of fruit- 
trees to a wall 

+ Palliatif, ive, a. 8. 1 palha- 
tive, mitigating. 2a palliative 

Palliation, sf. 1 palliation, ap- 
parent cure, mitigation. 2 ex- 


1 shoulder- 


Jouer au 


tenuation, alleviation 


Pallier, va. 1. 1 to palliate, to 
excuse. 2 to extenuate. 3 to 
patch up 

Pallium, sm. (the mantle of an 
archbishop) pall 

Palme, sf. a branch of a palm- 
tree. Remporter la palme, Zo 
get the victory, to carry the 
day. La palme du martyre, the 
honour of martyrdom 

Palme, sm. (a measure of 
length) palm, four inches 

Palmier, sm. palm-tree 

Palonnier, sm. the spring tree- 
bar of a coach, trace-bar 

Palpable, a. 1 palpable, per- 
ceptible by the touch. 2 plain, 
evident 

Palpablement, ad. palpably, 
plainly, evidently 

262 


of | 


PAN 


1 Palper, va.1 to feel, to handle 
gently | 

Palpitant, e, a. palpitating 

Palpitation, sf. palpitation, 
beating, panting, throbbing 

Palpiter, vv. 1. to palpitate, to 
pant, to flutter, to throb Ἶ 

* Paltoquet, sm. a clownish 
fellow 

Pamer. vn. ]. se Pâmer, vr. to 
swoon, to faint away. Se pater 
de rire, to be ready to die with 
laughing 
_ Pamoison, sf. a swoon, a faint- 
ing fit — 

Pampe, sf. a leaf of wheat or 
barley 

Pamphile,, sm. (a game at 
cards) loo, pam 

Pamphlet, sm. a pamphlet 

Pampre, sm. ὦ vine-branch 
full of leaves x 

Pan, sm. 1 part of a wall. 2 
face of a bastion. 3 face, front, 
forepart. 4 lappet, flap 

Panacée, sm. (a universal me- 
dicine) panacea 

Panache, sm. 1 plume, bunch 
of feathers. 2 an agreeable 
mixture of colours, in a flower. 
3 the cap of a church lamp 

Panacher, v. 1. se Panacher, 
| or. (said of flowers) to begin to 
be streaked wath various co- 
lours. ‘Tulipe panachée, tulip 
| beautifully streaked 
| Panade, sf. (a sort of soup, 
| panudo 


* se Panader, ur. 1. to strut, 
to walk in a stately, haughty 
manner 

Panage, sm. pasture-prize 

Panais, sm. (a root) parsnip 

Panaris, sm. whitlow 

Pancarte, sf. a bill posted up. 
De vieilles pancartes, old writ- 
ings 

Pancréas, sm. (ana.) pancreas, 
sweetbread in calves 

Pancréatique,a. pancreatic 

Pandoure, sm. pandour, a sort 
of Hungarian hussar 

Panégyrique, sm. panegyric, 


Paner, va. 1. to do broiled or 
roast méat over with crums of 
bread. De Veau panée, toast 
.and water 

Panerée, sf. a basket-full 

Paneterie, sf. pantry 

Panetier, sm. pantler 

Panetiére, sf. shepherd’s scrip 
. Panier, sm. 1 a basket. 24 
panier. 3 a hamper. 4a hoop- 
petticoat, a hoop. Panier à anse, 
a handled basket. — sans anse, 
a basket without handles. Le 
dessus du panier, the top of the 


| eulogy 
Panégyriste, sm. paneyyrist, - 
encomiast 
Le fond du 


basket, the choice. 


PAP 


panier, che bottom of the basket, 
the rubbish 

Panique, a. panic. -Une ter- 
reur panique, @ panic fear, a 
panic 

Panne, sf. 1 (a sort of cloth) 
shag, plush. 2 hogs caul. Met- 
tre en panne, (ma.) to heave to, 
to bring to 

Panneau, sm. 1 a panel of thin 
wood. 2 gen, snare. 3 a pannel 
of a saddle. 4 a pane of glass. 
Denner dans le panneau, to fall 
into a snare, to be trapped or 
bitten 
. Panneauter, vn. 1. to lay traps 
or snares ae 

Panneton, sm. a key-bit 

Panonceau, sm. a scutcheon 

Pansage, sm. the dressing of 
7 horse 

Panse, sf. paunch, belly, guts. 
Il n'a pas fait une panse d’a, he 
has not even beyun, he has not 
written one single letter 

Pansement, sm. 1 dressing of 
wounds. 2 the looking after a 
horse 

Panser, va. 1. 1 to dress a 
wound. 2 ἐο take cure of a sick 
person. 3 to look after a horse 

*Pansu, Pansard, a. s. paunch- 
bellied 

Pantalon, sm. a pantaloon 

Pantalonvade, sf. a panta- 
loon’s dance, buffoonery 

Pantelant, δ, a panting, 
heaving 

Panteler, vn. 1. to pant 

Panthère, sf. (a wild beast) a 
panther 

Pantiére, sf. a draw-net, to 
catch birds 

Pantin, sm. a puppet 

Pantois, e, a. shoriwinded 

Pantomime, sf. pantomime 

Pantomime, sm. @ mimic, a 
buffoon 

Pantoufle, sf. a slipper. Un 
soulier en pantoufle, a slip-shoe. 
Raisonner pantoufle, ἐο talk idly 

Paen, sm. (a bird) a peacock 

Paonne, sf. a peahen 

Paonneau, sm. a young peacock 

Papa, sm. papa, daddy 

Papable, a. fit to be made a 
pepe 

Papal, e, a. papal 

Papauté, sf. papacy, popedoin 

Pape, sm. the pope 

Papegeai, Papegaud, 1 a po- 
pinjay, a pasteboard, a wooden 
bird to shoot at. 2 (a large par- 
rot) papagayos, macaw 

Papelard, sm. an hypocrite 

Paperasse, sf. old dusty paper, 
waste paper 

Paperasser, un. 1. to rummage 
one’s papers, to scribble, to 
waste paper 


Paperassier sm. one who is 


PALER 


fond of rummaging old dusty 
papers ᾿ : 

Papeterie, sf. a paper-mull, the 
paper trade 

+ Papetier, ère, s. 1 paper- 
maker. 2 a stationer 

Papier, sm. paper. Du papier 
à lettres, post paper. Du papier 
timbré, stamped paper, stamps. 
Une main de papier, ὦ quire of 
paper. Une feuille de papier, a 
sheet of paper. Du papier 
brouillard, blotting paper. Ga- 
ter du papier, to write insignifi- 
cant things 

Papiers, papers, writings. De 
vieux papiers, waste paper. Etre 
sur les papiers de quelqu'un, to 
owe one money. Otez cela de vos 
papiers, don’t trust to that 

Papillon, sm. butterfly 

Papillonner, vn. 1. to flutter 
about, to be always in action 

Papillotage, sm. 1 hair in pa- 
pers or upon pipes. 2 twinkling 
of the eyes 

Papillote, sf. 1 paper to keep 
ina curl. 2 a spangle of gold 
or silver * 

Papilloter, va. 1. to put hair 
upon pipes 

Papilloter, un. 1. to twinkle 

* Papisme, sm. popery 
_ * Papiste, sm. papist 

Pâqne, sf. (a jewish festival) 


passover 
Paques, sm. Easter. ‘Quand 
Pâques sera vena, when Easter 
is come. In the following ex- 
pressions, Pâques, zs sf. pl. Pa- 
nes fleuries, Palm Sunday. 
Panes closes, Low Sunday. 
Faire ses pâques, to confess and 
receive the sacrament at Easter 
Paquebot, Paquetbot, sm. ὦ 
packet-boat, a packet f 
Paquet, sm. a bundle, a par- 
cel, Faire un payuet, mettre en 
paquet, te pack. Un porte-pa- 
quet, a tell-tale. Donner un pa- 
quet a quelqu’an, to father a 
thing upon one. Donner a quel- 
qu’au son paquet, to silence one 
by a sharp repartee. Hasarder 
le payuet, to engage and go on 
in a crilical affair 
Par, prep. 1 by. 
through. 4 for. 5 with. 6 at. 
Jin. 8 about. 9 over. 1 Par 
mon ordre, by my order. Finir 
par se plaindre, to finish by com- 
plaining. 2 Par amour, oué of 
love. 3 Par son moyen, through 
his means. Par Paris, through 
Paris. 4 Le faire par cette rai- 
son, to do it for that reason. 5 
il finit par demander de Il’argent, 
he finished with asking money. 
6 Sortir par la fenétre, to get out 
at the window. 7 Partir par un 
beau temps. to set out in fair 
weather. 8 Se promener par les 
rues, to walk about the streets. 
9 Par taut le rsyaume, through- 
262 


2 out of. 3 


PAR 


out, or all over the kingdom 
Cela se fait par tout pays, that is 
done in all countries. Ce mar- 
chand donne toujours le par 
dessus, that shopkeeper always 
gives something over and above, 
or @ blessing. Il est par trop 
pressant, he 15 too pressing. Par 
la, thereby. Partout, every where. 
Partout ou, wherever. Par ou, 
which way. Par ici, this way. 
Par la, that way. Par de-la, on 
the other side. Par devant, be- 
fore, forwards. Par derrière, 
behind, backwards. Par le haut, 
par en haut, upwards, towards 
thetop. Parle bas, par en bas, 
-downwards, at the bottom. Par 
haut et par bas, upwards and 
downwards. Par dessus, 1 on, 
upon. 2 over and above, over. 
Par dessous, under, underneath. 
Le par dessus, something over. 
Par-ci par-la, 1 here and there ; 
2 now and then. Parfois, some- 
times. En tout et partout, en- 
tzrely. Par trop, too much. Par 
aupres, by. Par-devers, by. Tant 
par semaine, so much a week 

Parabole, sf. 1 @ parable, a 
similitude. 2 (math.) a parabola 

Parabolique, a. parabolic, pa- 
rabolical 

Paraboliquement, 
bolically ; 

Paracentèse, sf. Qu para- 
centesis, tapping for a dropsy 

*Parachevement,sm. finishing 
ending 

* Parachever, va. 1. to finish 
to end 

Parachute, sm.varachute 

_ Paraclet, sm. (ég.) paraclete 

comforter 

Parade; sf. 1 parade, show 
ostentation. 2 (in fencing) pa 
rade, parrying. 3 burlesque, 
scenes exhibited at the door of a 
booth to excite people to walk in. 
Un lit de parade, a state bed 

Paradis, sm. l paradise. 2 the 
upper gallery in a playhouse 
. Paradoxe, sm. a paradox 

Paradoxial, e, a. paradoxical 

Parafe, sf. a flourish added to 
one’s sign manual 

Parafer, va. 1. to mark witha 
flourish 

Parage, sm.1 extraction, de- 
scent, lineage. 2 (ma.) a certain 
extent of sea 

Paragraphe, sm. (with lawyers) 
a paragraph, a section 

Paraguante, sf. a par of 
gloves, a present 

Paraître, vn. 177. et déf. (pa 
raissant, paru; je parus) to ap- 
pear, to be seen. 210 look, to 
seem. Faire paraître, to show, 
to make appear. I paraît, τὲ 
appears, itis plain. Ily parait, 
there are marks of it. 1 vieni 
de paraître un bel ouvrage, an 
excellent work is now publishing, 


ad, para 


PAR 


Parallaxe, sf. (astr.) parallax 
Paralléle, a. (math.) parallel, 
equally distant 
Parallèle, sf. (math.) a paral- 
tel, a parallel line or circle 
Parallèle, sm. parallel, com- 
parison. Mettre en parallèle, to 
compare 
Parallèlement, ad. in a paral- 
lel manner 
Parallélisme, sm. parallelism 
Parallélogramme, sm. (math.) 
a parallelogram 
Paralogisme, sm. a. paralo- 
gism, a false argument 
Paralyser, va. 1. to paralyze, 
to deaden 
Paralysie, sf. (a disease) palsy, 
paralysis 
Paralytique, a. paralytic, pa- 
ralitical 
Paralytique, s. paralytic 
Parangon, sm. 1 * comparison. 
2 pattern. 3+ paragon 
Parangon, a. (said of precious 
stones) of an extraordinary 
beauty and price 
Parant, e, a. setting off, deck- 
ing, adorning 
Paranymphe, sm. 1 ὦ para- 
nymph, a bride-man. 2 praise, 
encomium 
Parapet, 572. (in fortification ) 
a parapet, a breastwork 
Paraphrase, sf. a paraphrase 
Paraphraser, va. 1. 1 to para- 
ghrase. 2 ἐο addto a story 
+ Paraphraste, sm. a para- 
phrast 
Parapluie, sm. an umbrella 
Parasélène, sf. parasalene, 
mock-moon 
Parasite, sm. a parasite 
Parasol, sm. a parasol 
Paratonnerre, sm. a@ conductor 
_ Paravent, sm. a screen, a fold- 
ing screen 
Parbouillir, va. 2. (ike bouillir\ 
to parboil ἢ 
Parc, sm. l a park. 2a field, 
a sheepfold. 3 a dock-yard 
Parcelle, sf. a small part, a 
partecle 
Parce que, c. because 
Parchemin, sm. parchment. 
A longer de parchemin, to mulli- 
ply writings 
+ Parcheminerie, sf. parch- 
ment making, parchment trade 
+ Parcheminier, sm. a parch- 
ment-maker 
Parcimonie, sf. sparing 
Parcourir, va. 2. (dike courir) 
1 to travel over. 2 to run over, 
to read cursorily. 3to survey, 
to take a survey 
Pardon, sm. pardon, forgive- 
ness, mercy, grace. Des pardons, 
wndulgences. Je vous demande 
pardon, F beg your pardon 


— 


PAR 


Pardonnable, a. pardonable, 
excusable, venial 

Pardonner, va. 1. (said of per- 
sons only) 1 to pardon, to for- 
gwe. 2 to excuse, to pardon 

Pardonner, wn. 1. (said of per- 
son Only) to pardon, to forgive. 

to spare. La mort ne par- 
donne a personne, death spares 
nobody 

Pareil, le, a. 5. like, alike, 
equal. Sans pareil, nonpareil, 
peerless, unparalleled. Il n’a 
pas son pareil, he has not his 
match or his fellow. A la pa- 
reille, I shall be even with you. 
Renûre la pareille, to give like 
for like 

_Pareillement, ad. likewise, in 
like manner 

Parement, sm. 1 a church or- 
nament, 2 the gpl a sleeve. 
3 the curb-stone. Les paremens 


d’un fagot, the large sticks of a 


Jagot 
Parent, e, s. kinsman, rela- 
teon. In the pl. father and mo- 
ther. Nos premiers parens, our 
Jirst parents. Noug sommes 
assez proches parens, we are 
pretty nearly related 

* Parentage, sm. Parenté, Pa- 
rentelle, sf. relations, kinsfolks, 
consanguinity, kindred 

_Parenthése, sf. (gr.) parenthe- 
sts 

Parer, ve, 1. 1 to adorn, to 
deck, to set off. 2 to parry, to 
keep off, to ward off. ὃ to pare, 
to cut off the extremities or the 
surface. Ato screen, to secure, 
to guard 

se Parer, ur. 1. 1 to make a 
parade or show, to boast of, to 
glory in. 2to ward of, to shun, 
to avoid, to guard against. 3 io 
deck or adorn one’s self 

Paresse, sf. zdleness, laziness, 
sluggishness, sloth 


Paresser, un. 1. to give one’s. 


self up to idleness 
Paresseux, se, a. 5. 2dle, sloth- 
ful, sluggish, luzy, slow 
Parfaire, v. defect. 5. to com- 
plete, to bring to perfecéion, to 
finish 
Parfait, e, a. perfect, complete, 
finished, accomplished. Au par- 
fait, perfectly. Des meubles au 
parfait, fashionable furniture 
Parfait, sm. (gr.) preterzt, pre- 
terperfect 
Parfaitement, ad. perfectly, 
completely, exactly.  Parfaite- 
ment bien, exquisitely 
Parfiler, vz. and a. 1. to purjie 
Parfondre, va. 6. (with enamel 
painters) to melt 
Parfournir, va. 2. to make up, 
to render complete. Un libraire 
est obligé de parfournir les 
feuilles qui manquent à un livre 
wil a vendu, a boukseller is 
BE to make up the sheets 


264 


PAR 


whick are wanting to a bouk 
that he has sold , 
Parfois, ad. now and then, 
sometimes i 
Parfum, sm. perfume 
Parfumer, va. 1. to perfume — 
+ Parfumeur, se, s. a@ per- 
Sumer 
Parhélie (faux soleil), 
helion, a mock sun 
Pari, sm. a wager, a bet 
Pariade, sf. (with sportsmen) 
1 pairing time for partridges. 
2 brace of partridges 
Parier, va. 1. to lay, to bet, to 
lay a wager, to wager. Parier 
le double contre le simple, to lay 
two to one. Ilya vingt à parier 
contre un, the odds are twenty 
to one 
Pariétaire, sf. (an herb) pelli- 
tory of the wall ον 
Parieur, sm. a bettor;one who 
lays a wager. Cela ne vaut rien 
pour les parieurs, the bettors wiil 
be badly off 
Parisien, ne, a. s. Parisian 
Parisienne, sf. (a printer’s type) 
pearl 
Parité, sf. parity, equality, 
resemblance a 
Parjure, a. s. 1 perjured, for- 
sworn. 2a perjurer; a perjury 
sé Parjurer, ur. 1. to perjure 
or forswear one’s self 
Parlage, sm. (sneeringly) fine 
language. Avec tout son beau 
parlage, with all his fine talk 
Parlant, e, a. speaking. Ce 
portrait est parlant, that portrait 
as a wonderful likeness 
Parlement, sm. parliament 
Parlementaire, a. 5. 1 parlia- 
mentary. 2 a cartel ship 
Parlementer, vn. i. fo parley 
Parler, vz. and a. 1. tu speak, 
to talk, to discourse, to con- 
verse. Parler d’or, to speak as 
one ought to do. — des grosses 
dents, to threaten. — à cheval, 
to speak with haughtiness. — 
en lair, to talk at random. — de 
la pluie et du beau temps, Zo 
talk of indifferent things. — a 
son bonnet, ¢o talk to one’s self. 
— au hasard, à la boulevue, ἔο 
talk ‘rashly. — a batons rompus, 
to talk without connection. — 
le coeur dans la main, to speak 
sincerely. — comme un aveugle 
des couleurs, to tack of things 
one does not know. — a Voreille, 
to whisper in the ear. — ‘en 
style pompeux, to flourish. — 
chicane, to use law terms. — 
légumes, to talk about vegeta- 
bles. — mal de quelqu’un, fo 
speak wl of one, to slander. 
Mal parler, to speak incorrectly, 
to make faults in speaking. On 
n’en parle plus, there zs 20 more 
talk of it. Cela ne vaut pas la 
peine d'en parler, ἐξ ès not werth 


sm. par- 


‘tirer sa 


PAR 


mentionmg. Il en sera parlé, it 
will make a noise in the world. 
Cela parle tout seul, that 15 very 
plain. J'ai bien parlé a sa ba- 
rette, I chid him well 

se Parler, v. rec. 1. to meet, 
to converse, to treat. Ils se 
sont parlés dans la rae, they 
spoke to each other in the street 


Parler, sm. speech, talk, dis- 
course. Ila le parler gracieux, 
his conversation is engaging. 
Jamais beau parler n’écorche 
langue, good words cost no- 
thing, fair words break no 

ones : Ἂς ,Ψ 

* Parierie, sf. prattling 

Parleur, se, s. a talker. Un 
beau parleur, a good spokesman 


Parloir, sm. {a room in monas- 
teries where the monks and nuns 
see those who visit them) par- 
lcur 


Parmesan, sm. Parmesan 
cheese 
Parmi, 


amidst 


Parnasse, sm. 1 (a mountain 
sacred to the muses) Parnassus. 
2 poetry. 3 the poets 

Parodie, sf. parody 

Parodier, va. 1. to parody 

Parodiste, sm. a parodist 

Paroi, sf. a partition-wall. La 
paroi du-nez, the bridge of the 
nose. Les parois de l’estomac, 
the coats of the stomach 

Paroir, sm. a parer, @ scraper 

Paroisse, sf. 1 parish. 2 
parish church. Un coq de pa- 
roisse, the most topping man of 
a country-place. Droits de la 
paroisse, scot and lot 


Paroissial, e, a. parochial. 
Une église paroissiale, a parish 
church 
_ Paroissien, ne, 5. a@ parish- 
zoner 


Parole, sf. 1 speech. 2 word. 
3 saying. 4 parole, promise. 5 
offer. Sur ma parole, upon my 
word. Avoir le don de la parole, 
fo speak weil. Jj’ai la parole, zt 
is my turn to speak. Porter la 
parole, to speak. Couper la pa- 
role de quelqu’un, fo cut one 
short in es Baise: Adresser 
la parole à quelqu’un, fo address 
a person. Donner parole, or sa 
parole, fo pass one’s word. Re- 

arole, to recall one’s 
word. Îenir parole, to keep 
one’s promise. Manquer de pa- 
role, se dédire de sa parole, to 
go from one’s word. Tirer 
parole de quelqu'un, to make one 
promise. Etre homme de parole, 
to be as good as one’s word. 


prep. among, amongst, 


N’avoir qu'une parole, to have 


but one word. Etre puissant en 
paroles, to have the art of per- 
suading. Etre sobre en paroles, 
to speak little. Se prendre de 


PAR 


dies to abuse one another. 
aroles ampoulées, rant : 

+ Paroli, sm. (the double of 
what was staked before) paroi. 
Faire paroli, to stake double. 
Donner or rendre le paroli a 
quelqu’un, to outdo one 

Paronomase, sf. (a figure of 
rhetoric ) paronomasia 

Paroxysme, sm. (mé.) 
roxysm, fit of a disease 

+ Parques, sf. pl. the Parce, 
the fates 

Parquer, va. and ». 1 to pin 
up, to fold, to lodge. 2 to be en- 
closed or confined in a fold 


Parquet. sm. 1 the bar ina 
court of justice. 2 an inlaid 
floor. 3 chimney frame. 4 the 
place close to the pulpit, where 
the mainisters and elders of a 
French protestant church sit 
together. Ὁ the place close to the 
orchestra in a playhouse in 
France 

Parquetage, sm. znlaid work 

Parqueter, va. 1. to inlay 

Parrain, sm. a godfather, a 
sponsor 

Parricide, sm. a. 1 parricide. 
2 parricidal 

Parsemer, va. 1. to strew or 
scatter loesely 

Parsimonie, sf. parsimony 

Part, sf. 1 part, portion. 2 
share, concern. 3 knowledge 
one has of, or hand one has in 
an affair. 4 sede, part. 5 place. 
Nulle part, nowhere. Quelque 
part, semewhere. En quelque 
part qu'il aille, wherever he goes. 

e toutes parts, on all sides. De 
part en part, de part et d’autre, 
on both sides, through. Tenir 
de bonne part, to have from 
good authority. Dites-lui de ma 
part, éell him from me. Saluez- 
la de ma part, remember me to 
her. Prendre en bonne or en 
mauvaise part, to take well or 
zi. Faire part de ses secrets, 
to empart one’s secrets. Il v’en 
jeterait pas sa part aux chiens, 
he thinks he stands a good 
chance of coming in for a share 


Part (a), ad. aside, separately. 
A part moi, to myself. Mettre 
a part, to lay aside, to lay by. 
Tirer a part, to take aside. Faire 
bande a part, to part from the 
company.  Raillerie a part, serz- 
ously, without joking 

Part, sm. (ju.) infant just born 

Partage, sm. 1 division, act of 
dividing. 2 share;portion: Faire 
le partage de quelque chose, to 
divide something. Ka la raison 
en partage, reason has fallen to 
his share. lly a partage, the 
court 15 divided 

Partager, va. 1. 1 to divide, to 
cut, topart, to sever. 2 to share, 
to portion out. 3 to partake with 
others. Son père Pa partagé en 


pa- 


PAR 


aine, is father gave him an 
eldest brother's portion. Les 
Juges sont partagés, the judges 
are divided. Etre partagé des 
dons du corps et de l’âme, to be 
endowed with the gifts of the 
body and mind 

* Partance, sf. (ma.) sailing 
from a place. Le coup de par- 
tance, 1 the sailing gun. ὃ a 
farewell glass 


Partant, c. therefore; conse- 
quently 


Parté (a), sm. (what an actor is 
supposed to say to himself) an 
aside - 


Parterre, sm. 1 parterre, 
flower-garden. 2 the pit, ina 
playhouse. Réjouir le parterre, 
to please the public or the au- 
dience 


Parti, sm. 1 party, faction. 2 
cause, side. 3 detachment, body 
of soldiers. 4 profession, calling. 
5 (a person to be married) match, 
6 condition, offer. 7 resolution, 
measures. ὃ. mean, way, expe- 
dient. Un chef de parti, a ring- 
leader. Prenûre le parti de quel- 
qu'un, fo take the part of a per- 
son. Prendre le parti de se taire 
to choose to be silent. Prendre 
parti dans les troupes, fo enter 
the army. Prendre son parti, to 
come to a resolution, to make up 
one’s mind. ‘Tirer parti de quel- 
qu'un, or de quelque chose, Zo 
reap some advantage by a per- 
son or thing. Faire un mauvais 
parti à quelqu'un, to de one some 
harm. Ne point prendre de parti, 
to remain neuter. C’est le pre- 
mier parti de la capitale, z ès the 
greatest match in town 

Partial, e, a. partial, biassea 
in favour of a party or interest 

Partialement, ad. partially, 
with partiality 

se Partialiser, 
partial 

_Partialité, sf. partiality 

Participant, a. a partaker 

Participation,sf. participation. 
Sans ma participation, wethouéd 
imparting it to me. Donner par- 
ticipation d’une affaire, to com. 
municate an affair 

Participe, sm. (gr.) participle 

Participer, vn. 1.1 to partici 
pate, to partake, to have a share: 
2 to concern one’s self, to share. 
3 fo be an accomplice 


Particulariser, va. 1. fo parti. 
cularize, to detail, to show mz- 
nutely : 

Particularité,sf. particularity, 
in the pl. the particulars 

Particule, sf. 1 a particle, a 
small portion. 2 (gr.) particle 

Particulier, ère, a. 5. 1 parti- 
cular, not general. 2 special, 
specific. 3 singular, rare, ex- 
traordinary. 4 strong, vehe- 
ment. 5 private, secret. 6 par 


vr. 1. to be 


PAR 


ticular, mtimaie. 7 odd. Ba 
private person. 9 that which 
is particular. Dans le particu- 
lier, 27 private life. Vivre en 
particulier, to lead a private 
life. Etre en son particulier, to 
be aione. En mon particulier, as 
for me, for my part 


Particulier (en), ad. 1 sepa- 
rately, by itself. 2 privately. 
3 minutely 


Particuliérement, ad. 1 par- 
ticularly, specially. 2 distinctly. 
3 expressly 

Partie, sf. 1 part, portion, 
deal. 2 (one of two litigants) 
party. 3 a lawyers client. 4 
a game, match, sport, diversion. 
5 a plot, a combination. In the 
pl. 1 (gr.) les parties d’oraison, 
the parts of speech. Faire les 
parties, fo parse. 2a demand, 
a bill. Payer les parties de son 
tailleur, to settle a tazlor’s bill. 
Pour fin de toutes parties, an full 
of all demands. Des parties 
d’apothicaire, an unconscionable 
bill. 3 accomplishments, quali- 
fications, parts. Ila toutes les 
parties d’un grand capitame, he 
has all the requisites of a great 
commander. ‘Tenir bien sa par- 
tie, to act one’s part well. Faire 
une partie de piquet, to play a 
game at piquet. Jouer en deux 
parties liées, to play rubbers. 
Gagner partie double, to lurch 
one. Une partie carrée, a party 
composed of two gentlemen and 
two ladies. C’est un coup de 
pane, it as a decisive stroke. 

a partie n’est pas égale, the 
match is not equal. Je quitte 
la partie, I have done with it. 
Voulez-vous être de la partie ? 
wall you make one? Avoir af- 
faire à forte partie, to have a 
powerful man to contend with. 
On avait fait une partie pour le 
perdre, {hey had entered into a 
combination to run him. En 
partie, partly, in part 

Partir, vz. (partant, parti; je 
partis) 1 to set out, to depart, to 
40, to go away. 2 to depart 
this life. 3 to come, to proceed, 
to flow. 4 to come out, to dart. 
5 to start, as ahare. 6 to spring, 
as a partridge. [fl est parti ce 
matin, he set out this morning. 
Elle ne part point de cette mai- 
son, she never stirs from that 
house 


* Partir, va. defect. (is only 
used in the infin.) to divide, but 
it 15 now used only in the infinr- 
tive. Ils ont toujours maille a 
partir, they always have a crow 
to pluck 

Partisan, sm. partisan 

Partition,sf. partition, division 

Partout, ad. every where. Par- 
tout ou, wherever. De partout, 
from every quarter. En tout et 
partout, extzrely 


far. 


PAS 


Parure, sf. 1 dress, attire, de- 
coration, crnament. 2 paring. 


Une parure de diamans, ὦ set of 


diamonds. Tout est de même 
parure dans cet ouvrage (sneer- 
ingly), this work zs all of a prece 

Parvenir, wn. 2. (like venir) 1 
to arrive, to come, to reach. 2 
to get, to attain, to obtain. 3 to 
make one’s fortune, to come to 
preferment 


Parvenu, e, part. past of par- 
venir, a. and sm. arrive Le 
paysan parvenu, the fortunate 
countryman. Un parvenu, an 
upstart 


Parvis, sm. a place before the 
chief porch of a church 


Pas, sm. 1 pace, step. 2 rate 
of going: 3 a step, in dancing. 
4 footstep, print of the foot. 5 
action, conduct. 6 step, thresh- 
hold. 7 stratt, at sea. 8 defile, 
narrow passage. 9 precedency. 
Il n'y a qu'un pas, δέ is not far 
of. A deux pas d'ici, @ short 

astance from hence. D’un pas 
ferme, with great resolution. 
De ce pas, zmmediately. Aller 
pas a pas or a pas de tortue, fo 
walk or go slowly. Pas a pas on 
va bien loin, fair and softly goes 
Marcher à pas comptés, to 
walk with gravity. Aller à pas 
de loup, fo go slowly and without 
noise. Aller bon pas, fe walk or 
go pretty fast. Doubler. le pas, 
to go faster. Retourner sur ses 
pas, to go back. aire un pas en 
arriére, to take one step back- 
wards. Un bon cheval de pas, 
a good pacer or pacing-horse. 
Mettre un cheval au pas, to make 
a horse pace. Faire un pas de 
clerc, to commit agreat blunder. 
Faire un faux pas, éo make a false 
step. Il est sur le pas de sa porte, 
he is standing at. his own door. 
Suivre pas a pas, éo follow step 
by step. Perdre ses pas, faire 
dés pas inutiles, to labour in 
vain. Se tirer d’un mauyais pas, 
to get out of a scrape. Marcher 
sur les pas de quelqu’un, éo zmz- 
tate one. Il plaint ses pas, he zs 
very lazy. Contester le pas, to 
dispute the precedency. De ce 
pas, strazt, presently. Franchir 
le pas, to determine at last 


Pas, a negative adverb, with 
ne, or non, except when joined to 
un or une. Cela n’est pas bon, 
that is not good. Nou pas comme 


mon maître, 20¢ us my master. . 


Pas un, ever one, none 

Pascal, e, a. inthe pl. Pascals, 
paschal. Cierges pascals, pas- 
chal tapers 

Pas d'âne, sm. 1 (a plant) 
colt’s foot. 2 a sharp bit of a 
bridle. 3 a basket hilt 

Pasquinade, sf. pasquin, pas- 
quinade 

Passable, a. passable, tolera- 
ble, supportable 

266 


PAS 


Passablement, ad. passably, 
tolerably < 

‘Passade, sf. 1 passing, going 
through. 2 relief or alms given 
to a poor passenger. 3 a horse’s 
course backward and forward 
upon the same plot of ground 

Passage, sm. 1 passage, road, 
way. 2 opening. 3 thorough- 
fare. 4 act of passing. 5 hberty 
to pass. 6 passage-money. 7 
(a part of a boek) passage. Oi- 
seaux de passage, birds of pas- 
sage, passengers 

Passager, ère, 8. ὦ passenger 

Passager, a. transient, quickly 
passing, not lasting. Fieurs pas. 
sagères, short-lived flowers 

Passant, sm. a passer-by, one 
who goes by 

Passant, e, a. is used with the 
words chemin and rue. Un che- 
min passant, une rue passante, ὦ 
thoroughfare. Ce chemin est 
fort passant, this 7s a great tho- 
roughfare 

- Passant (en), ad. 1 going along, 
by the way. 2 slightly, without 
reflection 

Passavant, sm. pass, permit, 
order in writing to let goods go 
further 

Passe. sf. 1 (in fencing) pass, 
push, thrust. 2 odd money, over- 
plus, a stake. 3 (ma.) a channel. 


A (at cards) I pass. Etre dans 


une belle passe, to be an ὦ fair 
way. Etre en passe d’être connu, 
to be in a fair way of being 
known 

Passe, ad. let it be so, let 2 
pass. Passe pour cette fois, let 
at be so for this time 

Passé, e, a. passed. Ces 
jours passés, a few days ago. 
Il a trente ans passés, he 15 pas- 
sed thirty. ἴ ἃ semaine passée, 
the last week 

Passé, prep. 1 except. 2 be- 
yond. Passé ce point, except 
that point. — ce degré, beyond 
that degree 

Passé, sm. 1 time past. 2 
things past 

Passe-carreau, sleeve-board 

Passe-cheval, ferry for horses 

Passe-droit, sm. 1 a favour. 2 
an injustice done to a person by 
depriving him of his right and 
giving tt to another, a wrong 

Passée, sf. passage: is used 
only in tuer des bécasses a la 
passée, fo shoot woodcocks as 
they fly in the evening from the 
woods to the fields 

Passement, sm. gold, silver, 
silk, er thread lace 

Passementer, va. 1: to lace 
with a gold, silver, silk, or 
thread dace F Loe 

Passementerie, sf. a laceman’s 
trade < 

+ Passementier, ère, 5. a lace- 
maker 


PAS 


Passe-méteil, sw. wheat and 
rye mixed 
Passe-parole, sf. pass-word 
Passe-partout, sm. a master- 
key, a latch-key 
Passe-passe, 5. legerdemain, 
sleight of hand. Faire des tours 
de passe-passe, to juggle 
Passe-pied, sm. (a sort of jig) 
passe-pre 
Passe-poil, sm. a sort of edg- 
ing for a coat 
Passeport, sm. a pass, ὦ pass- 
port. Cet homme porte son 
passeport avec lui, that man 15 
sure to be welcome every where 
Passer, vn. 1. 1 to pass, come, 
or go through, by. or over. 2 to 
vanish, to disappear. 3 to fade. 
4 to cease, to be-over. 5 to be 
transmitied or conveyed. 6 to 
be reputed, accounted, reckoned, 
or looked upon. 7 to happen. 
Passer par-la, to submit to that. 
— par-dessus toutes les diflicul- 
tés, to overcome all difiiculties. 
— par-dessus toutes les formali- 
tés, to neglect all formalities. 
— deux fois par le mariage, Zo 
be married twice. — sur le 


΄ . 
ventre a une armée, to defeat an 


army. da blanc au noir, zo 
go from one extreme to another. 
— de fil en aiguille, to pass from 
one discourse to another. Il a 
passé par I’étamine, he has been 
put to a severe trial. Bien des 
savans ont passé sur cet ouvrage, 
many learned men have bestow- 
ed their labours upon that work. 
La fantaisie m’en est passé, J 
don’t wish for it any longer 

Passer, va. 1. 1 to pass, to go 
over. 2to exceed, to go beyond. 
3 to surpass, to excel, to outdo. 4 
to satisfy, te gratify. 5 to drive 
away, te get rid of. 6 to omut, 
to skip, to leave out. 7.to strain 
liquors. 8 to allow, to grant. 
— son chemin, to go one’s way 
or along. — par: le tamis, to 
sift. ‘— une chose au gros sas, 
to examine athing superficially. 
— un contrat, to draw a deed. 
— une obligation, to make a 
bond. — au fil de l’épée, to 
put to the sword. — a quel- 


qu’un la plume par le bec, ἔο 
make a fooi of one. — des mar- 
chandises en fraude, to smuggle 


se Passer, vr. 1. 1 to happen, 
to fall out... 2 to do, to be con- 
tented ox to make shift without. 
L'occasion se passe, the cpportu- 
nity slips away. Je dois Vaver- 
tir de tout ce qui se passe, I am 
to mform him how things go on. 
Ti ne saurait se passer de vin, he 
cannot do without wine. Quand 
jai du vin j'en bois, qnand je n'en 
ai pas je m’en passe, ἢ drink wine 
when I have it, but when I have 
none I am easy without it. Ce 
fruit se passe bien vite, this fruit 
soon loses its flavour 


passion, ad. 


PAT 


Passereau, s7. sparrow | 

Passe-temps, sm. pastime, 
sport, amusement, diversion - 

+ Passe-vogue, sm. (ma.) @ 
rowing amain or vigorously 

Passe volant, sm. an interloper | 

+ Passeur, sm. a ferryman 

Passibilité, sf. (a dogmatical 
term) passibilitu" 

+ Passible, a. passible 

Passif, ive, a. passive 

Passion, sf. 1 passion, suffer- 
ings of Christ.the sermon preach- 
ot. on Good Friday. 2 passion, 
emotion of the mind, affection, 
fondness, ardour, zeal, warmth. 
De passion, par passion, avec 
out of passion, 
through passion, with passion, 
passionately 

Passionné, e, a. passionate, 
affectionate, eager, ardently 
wishing 

Passionnément, ad. passion 
ately 

Passionner, va. 1. (mus.) Lo 
humour 

se Passionner, vr. 1. to fly 
into @ passion; se passionner 
pour, 1 to wish passionately for. 
2to solicit eagerly 

Passivement, ad. passively 

_Passiveté, sf. passivity, pas- 
siveness 

Passoire, sf. ἃ 
strainer 

Pastel, sa. 1 (an herb) pastil, 
woad. 2 (a roll of paste fit for 
drawing) crayons 

Pastèque, sf. waler-melon 

+ Pasteur, sm. 1 a shepherd. 
2 a pastor of souls 

Pastillage, sm. gum-paste 

Pastille, sf. (a perfumed com- 
position) pastil 

Pastoral, 6, a. 1 pastoral, ru- 
ral, rustic. 2 (relating to the 
care of souls) pastoral ’ 

Pastoraie, sf. a pastoral, a 
shepherd’s song 

Pastoralement, ad. like a good 
pastor of souls 

* Pastoureau, sm. a young 
shepherd _ 

* Pastourelle, 
shepherdess 

Pat, sm. stale mate, at chess 

Patache, sf. (a_sort of high 
boat) pinnace. Une patache 
d’avis, an advice-boat 

Patagon, sm.(a Spanish half- 
crown) patacoon 

Pataraffe, sm. scrawl, a-dash 
in writing 

Patate. sf. a kidney potatoe 

Pataud, sm. 1 a thick-footed 
young dog. 2a plump boy. 
est a nage pataud, he lives in 
clover 

Pataude, sf. a plump young girl 

Patauger, uz. 1. to walk im 
muddy water 

267 


colander, a 


sf. & young 


— 
A ππΠ5Ρᾷϑ. Πρ .πτ|ᾺᾷϑᾷΜᾷ ρ΄ ᾷϑνϑ.ν5ῦὖπΠΠ1π| τ ..-0ὖᾷϑᾷ.νϑ...-... Πρ... Ἐς... 


Prag? 


Pate, sf. 1 paste. 2 dough. 
3 constitution. Mettre de la 
viande en pate, to make a meat 
pie. Pate brisée, short paste. 
Pate feuilletée, puff paste. Pate 
croquante, gum paste. Il est 
de bonne pâte, he zs of a strong 
constitution. C'est la meilleure 
pâte d'homme qui soit au monde, 
he is the best natured man in 
the world. Mettre la main a 
la pate, to lend an helping hand. 
Tandis que vous avez la main a 
la pate, whilst your hand is in 

Pâté, sm. 1 pie, pasty. 2a 
blot, upon paper. 3 (mi.) @ pate. 
Un pâté de veau, a veal pie. Uu 
pâté de venaison, @ venison 
pasty. Un gros pâté, a plum 
little child. Faire le pâté, Zs 
pack the cards 5 

Patée, sf. a paste for pouliry 

Patelin, sm. a wheedler, a 
crafty fellow 

Patelinage, sm. a wheedling in 
order to cheat 

Pateliner, va. 1. fo wheedle, to 
gull 

Patelineur, se, 5. ὦ wheedling 
person 

+ Patene, sf. a patine, chalice 
cover 

* Patendtre, sf. the Lord’s 
prayer, beads, prayers 

+ Patenôtrier, sm. 
maker 

Patent, e, a. patent. Acquit 
patent, discharge. Des lettres 
patentes, letters patent 

Patente, sf. an officer’s com- 
mission, a patent 

Pater, sm. léhe Lord’s prayer. 
2 «a large bead, in a round of 
beads 

Paternel, le, a. 1 paternal, fa- 
therly. 2 on the father’s side 

Paternellement, ad. fatherly, 
like a father 

Paternité,sf. paternity, father - 
ship : 

Pateux, se, a. clammy, stick- 
ing, gluish, mealy. Chemin pa- 
teux, a greasy road 
- Pathétique, a. pathetic, pas- 
stonate, moving 

Pathétiquement, ad. patheti- 
cally 

Pathétisme,sm. patheticalness 

Pathologie, sf. pathology 

+ Pathos, sm. pathos, energy, 
stress 

Pathologique, a. pathological, 
pathologick 

Patibulaire, a. patibulary, be- 
longing to the gallows. Avoir 
la mine pattbulaire, to have a 
hanging look é 

Patiemment, ad. patiently 

Patience, sf. patience, endur- 
ance, long suffering. Patience, 
chacun aura son tour, have pa- 
tience, every one will have hie 
turn 


a bead 


PAT 

Patient, e, a. patient, endur- 
ing, suffering 

Patient, sm. 1 (tbat which 
receives impressions from an 
agent) patient. 2a malefactor 
about to suffer death. 3(one in 
the haud of surgeons) a patient 

_Patienter, un. 1. to have pa- 

hence, to wait with patience 

Patin, sm.1 a skate, for sliding 
on the ice. 2a clog, a patten. 
Faiseur de patins, a patten-maker 


Patiner, va. and 7. 1.1 to paw, 
to fumble. 2 ἐο skate 

Patineur, sm. 1 a skater. 
pawer, a fumbler 


2a 


Pâtir, un. 2. to suffer, to be 


distressed 
Pâtis, sm. pasture ground, 
pasture 
Pâtisser, vn. 1. to make pastry 
Patisserie, sf. pastry 
» + Pâtissier, ére,s, ὦ pastry- 
cook 
Patois, sm. country talk or 
speech, cant, brogue 
Paton, sm. 1 paste wherewith 
poultry is fattened. 2 a toe- 
piece of ashoe 
Patraque, sf. old stuff, a drug. 
Sa montre est une patraque, As 
watch is good for nothing 
+ Patre, sm. herdsman, shep- 
herd 
‘Patres (ad), 2s used with the 
verbs aller and envoyer ; as, al- 
ler ad patres, to die ; envoyer ad 
patres, to kell 
Patriarchal, e, a. patriarchal 
Patriarchat, sm. patriarchate, 
patriarchship 
Patriarche, sm. a patriarch; & 
good-looking old man 
Patricien, ne, @. 5. patrician, 
noble 
Patrie, sf. one’s native country, 
home. Amour de la patrie, pa- 
ériotism 
Patrimoine, sm. patrimony 
Patrimonial, e, a. patrimonial 
Patriote, s. a patriot, a lover 
of his country 
Patriotique, a. patriotic, pub- 
lic-spzrited 
Patriotiquement, ad. like a pa- 
trot 
Patriotisme, sm. patriotism 
Patron, sm. 1 patron, guardian 
saint. Ὁ protector; defender. ὃ 
the master of a slave. 4 (one 
who has the donation of a living) 
patron. 5 pattern, model. 6 the 
master or commander of a ship 
Patronage, sr. advowson, pa- 
fron age 
Patronal, 6. a. patronal 
Patronne, sf. 1 patroness, 
guardian saint. 2 patroness, 
protectress 
Patronner, wn. 1. to pattern 


Patronymique, a. patronymick 
i 


PFASV 


Patrouillage, sm. dort made by 
walking in the mud, paddling 

Patrouille, sf. patrol, rounds. 
Faire la patrouille, to patrol 

Patrouiller, ur. and a. 1. 1 to 
tread in the mud, to paddle. 2 
(with painters) to clean a brush. 
3 to paw victuals 

Patrouillis, sm. a puddle 


Patte, sf. 1 paw, foot of 
some animals. 2 * hand. 3 
claws, power. 4a flap. Don- 


ner un coup de patte a quelqu’un, 


| to give one a rub. Graisser la 


patte à une personne, to bribe 
one. Il ne peut remuer ni pied 
ni patte, he cannot stir at all, he 
is quite knocked up. Cet homme 
fait la patte de velours, that 
man’s caresses are treacherous. 
Passer sous la patte de quelqu’un, 
to be ill-treated by one. Patte- 
velu, e. a. an hypocritical fellow 

Patte d’oie, sf. 1 (ag.) a dial. 
2 (bo.) chenopodium 

Pattu, 6, a. (said of pigeons) 
feathered on the feet, rough- 
footed ᾿ 

Paturage, sm. pasture-ground 

Pâture, sf. food 

Pâturer, vz. 1. (said of cattle) 


: to feed, to graze 


+ Pâtureur, sm. (mi.) one who 
leads the horses to grass 

Paume, sf. 1 palm of the hand. 
2 tennis. 3 {a horse measure) 
hand. Siffler en paume, fo whistle 
in the fist. Un jeu de paume, a 
tennis-court. Une balle de paume, 
atennis-ball. Un cheval qui a 
dix-sept paumes, a horse seven- 
teen hands high 

Paumelle, sf. a sort of barley 

* Paumer, va. 1. to strike, to 
beat 

+ Paumier, sm. a master of a 
tennis-court 

Paupière, sf. an eye-lid. Fer- 

mer la paupière, to shut the eyes, 
to sleep. Baisser la paupiere, to 
cast down one’s eyes 

Pause, sf. pause, stop 

Pauser, vn. 1. to pause, to 
stop, to make a pause 

Pauvre, a. 1 poor, needy, in- 
digent. 2 mean, sorry, pitiful 

Pauvre, sm. @ poor man, ὦ 
beggar, a pauper. Les pauvres 
honteux. poor people who are 
ashamed to beg. Administrateur 
des pauvres, overseer of the 
poor 

Pauvrement, ad. poorly, pe- 
nuriously 

Pauvresse, sf. a begging fe- 
male 

* Pauvret, te, s. @ poor crea- 
ture, poor thing 

Pauvreté, sf. 1 poverty, poor- 
ness, indigence, want. 2 mean- 
ness. 3 a silly or ridiculous 
thing 

Pavage, sim. paving 

268 


PAY 


* se Pavaner, ur. 1 
to flaunt 


Pavé,sm. pavement.the stones 
of a paved place. Un batteur 
de pavé, an idle fellow who 
does nothing but ramble. Pren- 
dre le haut du pavé, to take the 
wall. Tater le pavé, to examine 
the ground, to act with pru- 
dence. Etre sur le pavé, to be 
out of place, or to have neither 
house nor home. Le haut du 
pavé, the wall - 

Pavement, sm. paving 

Paver, va. 1. to pave. Paver 
le chemin a quelqu'un, to open 
the way. On pave dans cette 
rue, the paviers are at work in 
this street 

+ Paveur, sm. a pavier 
_ Pavie, sf. (a peach) ὦ nectar- 
2716 ᾿ 

Pavillon, sm. 1 pavilion, a 
tent. 2 a tent-bed. 3 a flag. 4 
a summer-house, a square build- 
ing. Amener le pavillon, mettre — 
pavillon bas, baisser le pavillon, 
to strike the flag, to yield 


Pavois, sm. a large shield, a 
target 


* Pavot, sm. (a plant and flower) 
poppy. De pavot, papaverous. 
Pavot cultivé, garden poppy. 
Les pavots du sommeil, balmy 
sleep j 

Payable, a. payable, to be 
pad 

Payant, e, a. v. paying, payer 

Paye, sf. 1 pay. 2 paymaster. 
Tl faut tirer ce qu’on peut d’une 
mauvaise paye, take what you 
can of a bad paymaster 

Payement, sm. payment 

Payer, va. 1. to pay, to pay 
off, to give. Se faire payer, to 
call in one’s debts. Payer de sa 
personne, fo expose one’s self to 
danger. — de mine, to, have ἃ 
fair outside. — de bonnes rai- 
sons, to give good reasons. — 
d’effronterie, to put an impudent 
face upon a thing. — d'ingrati- 
tude, to be ungrateful. — en 
même monnaie, éo give til for 
tat. Se payer de complimens, 
to be satisfied with compliments. 
Il me le payera, I will make him 
smart for ut 

Payeur, se, s. ὦ payer 

Pays, sm. a country. Un pays 
de cocagne, a land of plenty. 
Courir le pays, to ramble from 
one country to another. Savoir 
la carte du pays, to know one’s 
ground. Etre en pays de con- 
naissance, to be amongst. ac- 

uaintances. Faire voir du pays 
à quelqu'an, to find one work. 
Il est bien de son. pays! how 
silly hets! Tlala maladie du 
pays, he zs home sick. De quel 
pays venez-vous? where have 
you been, that you should not 
know such a thing 


to strut, 


PEC 


Paysage, sm. a landscape 

+ Paysagiste, sm. a landscape 
painter _ à 

Paysan, ne, s. @ peasant, a 
countryman, a countrywoman 
or girl 

Paysan, ne, a. clownish, rustic 

Paysanne (a la), ad. peasant- 
like 

Péage, sm. toll — 

Péager, sm. a toll-gatherer 

‘Peau, pl. Peaux, sf. skin, hide. 
Une peau d’oignon, ὦ peel of 
onion. — de fromage, rind of 
cheese. _Unconte de peau d’ane, 
a cock and a bull story. N’a- 
voir que la peau et les os, to be 
nothing but skin and bones. 
Faire bon marché de sa peau, to 
set little value upon one’s, life. 
Il a peur de sa peau, he is afraid 
of being hurt. Il ne saurait 
durer dans sa peau, Le cannot 
remain still one moment. Cou- 
dre la peau du renard à celle du 
loup, to join cunning to strength 

Peausserie, sf. ὦ skinner’s or 
fellinonger’s trade 

‘+ Peaussier, 872. a skinner, a 
fellmonger 

Peautre, sm. the rudder of a 
ship; is now used only in en- 
voyer au peautre, to send a 
packing 

Pec, a. pickled. Hareng pec, 
anew pickled herring 

Peccable, a. peccable, subject 
to sin : 

Peccadille, sf. peccadillo, a 
small fault, a slight crime, a 
vemal sin. 

+ Peccante, a. f. corrupt. Une 
humeur- + a peccant or 
corrupt humour 

* Peccavi, sm. contrition, sor- 
row for sin 

Pêche, sf. 1 fishing, fishery. 
2 (a fruit) peach À 

Péché, sm. a sin, a crime 

Pécher, sm. a peach-tree ὁ. 

Pécher, va. and ἡ. to fish. Pé- 
cher a la ligne, fo angle. —en 
eau trouble, fo jish on muddy 
water. Où avez-vous pêché cela ? 
where have you found that? 

Pécher, vn. 1. 1 to sin, to of- 
fend. 2 to be deficient, wanting, 
or failing £ 

Pécheresse, sf. female sinner 

Pécherie, sf. fishery, a place 
for fishing de f 

Pécheur, sm. a fisherman 

Pécheur, sm..a sinner 

Pécore, sf. 1 a beast, an &ni- 
mal. 2astupid creature 

Pecque, sf. a silly woman, a 
country dowdy 

Pectoral, 6, a. pectoral, good 
for the chest 

Pectoral, sm. breast-plate 

Péculat, sm. (a theft of public 
money) peculation 


PEI 


Pécule, sm. a competence got 


by saving. and honest industry © 


* Pécune, sf. money 
Pécuniaire, a. pecuniary 
Pécunieux, se, à. moneyed, 
who has much money, rich 
Pédagogie, sf. pedagogy 
Pédagogique, a. pedagogic 
Ὁ Pédagogue, sm. a peda- 
gogue 
. Pédales, sf. pl. pedals of an 
instrument 
Pédané (juge), an inferior 
country-justice 
Pédant, sm. a pedant 
Pédant, a. pedantic 
Pédante, sf. a@ pedantical 
woman ἣ 
Pédanter, un. 1. to be a school- 
pedant 
Pédanterie, 
sm. pedantry 


sf. Pédantisme, 


Pédantesque, a. pedantical, 


pedantic 

Pédantesquement, ad. pedan- 
tically 

Pédantiser, un. 1. to behave 
like a pedant, to assume a pe- 
dantic air | 

Pédestre, a. pedestrian 

Pédestrement, ad. on foot 

Pédicuiaire, a. pedicular 

Pédicule, sm. (bo.) pedacle, 
footstalk 

Pédicure, sm. a corn- doctor, 
a corncutter 

Pédiluve, sm. a foot-bath 

Pédon, sm. a running mes- 
senger 

Peigne, sm 1 ὦ comb. 2a 
card, to tease or work wool with. 
3 a brake, to dress flax. 4 (vét.) 


‘erown-scab. Donner un coup de 


peigne à un ouvrage, to revive a 
work 

Peigner, va. to comb. Peigner 
de la laine, to card wool. —du 
chanvre, to hackle flax. Se pei- 
gner, fo comb one’s head 

+ Peigneur de laine, sm. a 
wool-comber 

+ Peignier, sm. a comb-maker 
or seller ! 

Peignoir, sm. a combing cloth 

Peignures, sf. pl. hair combed 
9 , 

Peilles, sf. pl. (with paper 
makers) rags 

Peindre, va. and ». 6. 1 fo 
paint. 2 to describe, to repre- 
sent. 3 to write. 4 to adorn, 
to embellish. Se faire peindre, 
fo sit for one’s portrait. Fait 
à peindre, very handsome. C’est 
pour l’achever de peindre, this 
will quite undo him 

se Peindre, vr. 6. 1 fo be re- 
presented. 2to paint, to daub. 
Cette dame se peint, that lady 
paints — 

Peine, sf. 1 pain, punishment. 
2penalty. ὃ labour, work, torl, 

269 


PEL 


trouble. 4 uneasiness of mind. ° 
5 torment, grief. 6 ado, diffi- 
culty, trouble. Sur peine, sous Ὁ 
peine de la vie, upon pain of 
death. Etre en peine, to be an- 
xtous.  Donnez-vous la peine 
d’entrer, please to walk in. Se 
mettre en peine de, to trouble 
one’s head about. Faire de la 

eine a quelqu’un, to grieve one. 
lade la peine a marcher, he 
can scarcely walk. Il en vaut 
bien la peine, ἐξ 2s well worth 
the while. A peine, scarcely, 
hardly, A. grand’peine, with 
much ado ah 

Peiner, va. 1. to pain, to af- 
Jhct, to grieve, to make uneasy. 
Des vers peinés, laboured verses, 
Cette écriture est trop peinée, 
that writing is too stiff. Je suis 
vraiment peiné de —, I am 
really grieved to — 


Peiner, un. 1. se Peiner, ur. to 
take pains, to toil and moil. Il 
se peine furieusement, he takes. 
a world of pains 

+ Peintre, sm. a painter. Pein- 
tre en miniature, a@ limner. — 
en émail, an enameller 

Peinturage, sm. a daub 
_ Peinture, sf. 1 (an art) paznt- 
ing. 2 apicture. 3 represent- 
ation, description. 4 a court- 
card. 5 colours, paint. N'être 
riche qu’en peinture, to be rich 
in idea 

Peinturer, va. 1. to paint with 
one colour only 

Peintureur, - sm. who 
with one colour only 

Peinturlurer, va. 1. {o daub 

* Pelade, sf.fallins of the hair 

Pelage, sm. colour of the hair 
of some animals 

Pelard, a. m. (said of wood) 
bark 

Pelé, sm. a bald-pated man 

Péle-méle, ad. helter-skelter, 
confusedly 

Peler, va. 1. 1 to make bald. 
2 to peel, to pare. Peler un 
cochon, to scald a pig. — une 
allée, to take off the turf of a 
walk. Des tétes pelées, bald 
heads 

se Peler, vr. 1. fo peel off. 

Pélerin, sm. a pilgrim. «αι 
reconnu la le pélerin, J recollect 
ed there the cunning fellow 

Pélerinage, sm. pilgrimage 

Pélerine, sf. 1 a female pil- 
grim. 2a fur tippet. Vous ne 
connaissez pas la pélerine, you 
do not know the artful jade 

Pélican, sm. (a bird) pelican 

Pelisse, sf. a furred robe or 
gown 

Pellatre, sm. the broad part of 
a shovel 

Pelle, sf. a shovel. La pelle 
se moque du fourgon, the kiln 
calls the oven burnt house 


paints 


PEN 


Pellée, Pellerée, Pelletée, sf. 
a shovel-full 

Pelleron, sm. a small shovel 

Pelleterie, sf. 1 furs, skins. 2 
the furrier’s or skinner’s trade 

+ Pelletier, sm. a furrier, a 
skinner 

+ Pellicule, sf. pellicle 

Pelote, sf. 1 a pincushion. 2 
a ball of snow, worsted, Fs. ὃ 
a batting pellet. 4 a starin a 
horse’s forehead 


Peloter, wn. 1. 1 to doss a ball 
by way of diversion, in a tennis- 
. court. 2 to throw baiting pel- 
. lets for fishes. 3 to throw snow- 
balls 

Peloter, va. 1. to beat, to bang 

Peloton, sm. 1 a ball of worst- 
ed, Sc. 2 a small pincushion. 
3 aknot,a cluster. 4a plataon 
of soldiers. 5 the inside of a 
tennis-ball. 6 a lump of fat 

Pelotonner, va. 1. to bottom, to 
wind thread or silk upon a bot- 
tom 
Pelouse, sf. a green sward, a 
grass-plot ratio À 

* Pelu, e, a. hairy. Une patte 
pelue, a flatiering and decertful 
man 

Peluche, sf. rug, shag, tuft 

Peluché, 6, a. (bo.) shaggy, 
hairy, thrummy 

Pelure, sf. pairing 

Penaillon, sm. 1 a rag. 2 
çsneeringly) a monk 

Pénal, e, a. penal 

Pénalité, sf. penalty 

Penard, sa. dotard. Un vieux 
penard, an old dotard 
Pénates, a. sm. pi. penates. 
Les dieux pénates, Le household 
gods. : : 

* Penaud, e, a. abashed, dash- 
ed, out of countenance 

Penclant, sm. 1 declivity, 
steepness. 2 proneness, propen- 
sity, inclination. Etre sur le 
penchant de sa ruine, to be upon 
the brink of destruction 

Penchant, e, a. 2nclining, bend- 
ang. Une fortune penchante, a 
declining fortune 

Penché, e, part. past of pen- 
cher, bent, Dose A 
penchés, lolling. Elle a des airs 
penchés, she lolls 

Penchement, sm. an inclining 

bending 

Percher, wn. 1. 1 ὅο incline, 
Zcan or bend downwards. 2 to 
be favourably disposed to. 3 to 
dean towards. Le terrain va eu 
nenchant, the ground slopes down 

Pencher, va. 1. to bend, to 
bow down, to make to lean 

Pendable, a. that deserves 
hanging. C’est un cas pendable, 
it is a hanging matter 

* Pendaison, Penderie, gf. 
hanging 


PEN 


Pendant, 6, a. 1 pendent, hang- 
ing. 2 (said of a lawsuit) pend- 
ing, depending, left undecided 

Pendant, sm. 1 a pendant, an 
ear-ring or bob. 2 a companion 
of a picture. 3 a hanger 

Pendant, prep. during 

Pendant que, c. whale, whilst 

Pendard, e, 5. ὦ villain, a 
hussy 

Pendeloques, sf. pl. 1 dangling 
jewels. 2 hanging-rags. 3 ear- 
bobs 

Pendiller, vn. 1. to dangle, to 
hang and swing to and fro 

Pendoir, sm. a string to hang 
a fitch of bacon. on 

Pendre, va.6. to hang, to hang 
up, to append, to suspend. Pen- 
dre les armes au croc, to renounce 
Jighting. Dire pis que pendre 
de quelqu’un, to say every thing 
that ΩΝ one. fl est tou- 
jours pendu a ses côtés, he is 
always dangling after her. Un 
procès pendu au croc, a lawswt 
which 15 at a stand. Autant lui 
en pend à l'oreille, the like fate 
attends him 

Pendre, wn. 6. to hang, to fall, 
to be dangling. Votre robe peud 
trop d’un côté, your gown hangs 
too low on one side. s joues 
lui pendent, kis cheeks fall in. 
Il y a de quoi se pendre, sé zs 
very provoking ἽΝ 

Pendu, sm. one who is hanged. 
Tl ne faut pas parler de corde 
dans la maison d’un pendu, one 
must not talk of hemp in the 
family of a person who hasbeen 
hanged. Avoir de la corde de 
pendu, fo be lucky 

Pendule, sf. a clock 

Pendule, sm. a pendulum 

Péne, sm. bolt of a lock. Ser- 
rure à péne dormant, ὦ lock with 
a dead bolt 

Pénétrabie, a. penetrable 

+ Pénétrabilité, sf. penetra- 
bility ; 

Pénétrant, e, a. penetrant, pe- 
netrating, sharp, quick, saga- 
cious, acute 

Pénétratif, ive, a. peneirative, 
piercing, sharp 

Pénétration, sf. penetration, 
acuteness, sagacity 

Pénétrer, va. 1. 1 to penetrate, 
to pierce, to go or get into or 
through. 2 to search or dive 
into. 
work upon 

Pénible, a. painful, difficult 

Péniblement, ad. paznfully, 
laboriously 

Péninsule, sf. (géo.) a penzn- 
sula 

Pénitence, sf. 1 penztence, re- 
peniance, sorrow. 2 penance. 3 
punishment 


Pénitencerie, sf. the peniten- 


ciary’s court at Rome 


270 


3 to | 
to move, to affect, 0. try) a pentameter 


PEN 


Pénitentiaux, @ pl. m. peni- 
tential 

Penitentiel, le, a. penitentiat 

Pénitencier,sm. a penitentiary 

Pénitent, e, a. s. 1 peniteni, 
repentant, contrite for sin. 2 a 
penitent 

Pennage, sm. the feather of a 
hawk 

tT Pénombre, sf. a penumbra 

Pensant, e, a. thinking. Mal 
pensant, evil thinking, who has 
uncharitable thoughts. Un hom- 
me bien pensant, a@ man whose 
ideas are just and correct 


Pensée, sf. 1 thought, think- 
ing. 2tdea. 3 sentiment, opi- 
mon. 4 meaning. Sedesign. 6 
sketch, roughdraught. 7 (a 
flower) pansy, hearts ease. Il 
me vient en pensée, a thought 
comes into my head. On n’a ja- 
mais eu la pensée de l'arrêter, 
they never PA of arresting 
him 

Penser, sm. thought, reflection 


Penser, un. anda. 1. 1 to think. 
to cogitate. ? to reflect, to con- 
sider. ὃ to imagine, to invent. 
4 to believe. 5 to look to, to 
have care. 6to be like to, to be 
within a hair’s breadth. Sans 


penser à mal, without meanin 


any harm. Sans y penser, with- 
out design. Honi soit qui mal y 
pense, evil be to him that evil 
thinks. Il a pensé mourir, he 
has been very near dying. Vous 
avez pensé ruiner votre famille, 
you have well nigh ruined your 
family. Cet endroit est bien 
pensé, this place is well ima- 
gined 

Penseur, sm. a thoughtful mar: 

Pensif, ive, a. pensive,thought- 
ful 

Pension, sf. 1 pension, an- 
nuity. 2 money paid for board. 
3 a boarding-house or school 

Peusionnaire, 5. 1 ὦ boarder 
2 a pensioner 

Pensionnat, sm. a boarding- 
school 

Pensionner, va.:l. to give a 
pension to one ; 

Pensum, sm. task , 

Pentacorde, sm. pentachord 

Pentagone, sm. (math.) a pen- 
tagon 

Pentagone, a. pentagenal 

Pentamètre, sm. (in Latin poe- 


Pentateuque, sm. pentateuch, 
the five books of Moses hn 

Pente, sf. l'dechvity: 2 va- 
lance ot abed. 3 proneness, in 
clination. La pente de la col- 
live, the brow of the hill 

Pentecôte, sf. Whitsunday 
Pentecost 

Perture, sf. iron work of 
door or window 


PER 


Pénuitième, a. penultimate, 
last but one ) 

Pénurie,sf. great want, penury 

Pépie, sf (a disease in birds) 
pip. Arracher la pépie à une 
poule, to pip a hen. Cette dame 
n'a pas la pépie, that lady is not 
tonguetied 

Pépier, vz. 1. (said of spar- 
rows) to pip, to chirp 

Pepin, sm. @ Lernel of apples, 
pears, &c. a grapestone 

Pépinière, sf. ~ursery, seed- 
plot ; 

Pépiniériste, sm. ὦ nursery- 
gardener, a nurseryman 

Percale, sf. cambric muslin 

Perçant, e, a. piercing, pene- 
trating, sharp, acute, quick. 
Une voix perçante, a shrill voice 

Perce (en), ad. broached. 
Etre en perce, to be broached. 
Mettre en perce, to broach. De 
perce en perce, quite throughout 

Percé, e, part. past of percer, 
pierced. Chaise percée, a close 
tool. Ilest bas percé, he zs low 
of purse. C’est un panier percé, 
money burns in his pocket 

Perce-oreille, sm. ear-wig 

Perce-pierre, sf. (a plant) 


parsley-pert 
Perceptible, a. perceptible, 
that may be perceived 


Perception, sf. + perception. 
2 receipt, gathering 

Percer, va. 1. 1 fo pierce, to 
bore, to broach. 2 to make a 
hole or an opening. 3 to enter, 
to force, to go through. Percer 
un abcès, to lance an impos- 
thume. — Yavenir, to foresee the 
future. — les nuages, to break 
through the clouds. Cela me 
pence le coeur, that breaks my 
eart. Les os lui percent la 
pens he is nothing but skin and 
ones. La pluie a percé mes 
habits, the rain has wetted me 
to the skin 


Percer, un. 1. to have an 

ening, to peep, to appear. 

ercer bien avant dans une 
science, to go deep in a science. 
Les dents commencent a lui per- 
cer, he begins to cut his teeth. 
Ce cuir ne perce point, this 
leather is waterproof 

Perces, sf. pl. the holes of a 
flute 

Perceur, sm. a borer 

Percepteur, sm. tax-gatherer 

Perceptibilité, sf. percepti- 
bility . 

Percevoir, va. 3. to gather, to 
receive 

Perche, sf. 1 (a fish) perch. 
2 (a measure) perch, rod 3 a 
long steck, a pole. Mettre des 
perches, fo pole 

Percher, wn. 1. se Percher, ur. 
(said of birds) fo perch, to roast 


fathers. 


PER 


Perchis, sm. (ag.) rod hurdles, 
fence : 
Perchoir, sm. a perching stick, 
a roost 
Perclus, e, a. who has lost the 
use of his limbs 
Perçoir, sm. a piercer 
Perçu, 6, part. past of perce- 
voir, received, gathered 
Percussion, sf. percussion 
Perdable, a. loseable 
Perdant, sm. a loser 
Perdant, e, a. losing 
+ Perdition, sf. perdition, de- 
struction. Tout son bien s’en 
va en perdition, all his property 
is going to wreck 
Perdre, va. 4. (perdant, perdu ; 
je perdis) 1 to lose: 2 to undo, 
to ruin. 3 to debauch, to cor- 
rupt. 4 to pul out of the way. 
Perdre courage, to despond. — 
uelqu’un de réputation, fo de- 
ame one. — quelque chose -de 
vue, to lose sight of a thing. — 
son proces, fo be cast. Perdre 
la file, to lose the row. Le co- 
cher s’est laissé couper, et a 
perda la file, the couchman had 
his line cut, and lost his place. 
Faire perdre mesure à qvelqu’un, 
to put one out of his bias. Per- 
dre la téte, to be bewildered, to 
lose all presence of mind. Heures 
perdues, spare or leisure hours. 
Les enfans perdus d’une armée, 
the forlorn hope of an army. 
Courir comme un perdu, to run 
like a madman. Tirer à coup 
perdu, to shoot at random. Met- 
tre de l'argent a fonds perdu, to 
sink money. Se jeter à corvs 
perdu sur quelqu’un, to fall des- 
perately upon one. (C’est un 
homme perdu, he zs undone. Per- 
du de dettes, over head and ears 
in debt 
se Perdre, wr. 4. 1 to be lost. 
2 to dose one’s way. 3 to runto 
one’s perdition. Se perdre dans 
Ses raiscnnemens, to argue at 
random. La mer se perd, the 
tede 15 going down. L'esprit se 
perd a —, the human mind 15. at 
a loss to —. Je m'y perds, I can 
make nothing of τέ 
Perdreau, sm. young partridge 
Perdrix, sf. partridge 
Père, sm. a father. Le père 
du jour, the parent of light. Nos 
péres, our ancestors, our fore- 
C’est le pere aux écus, 
he is a rich man 
Pérégrinité, sf. (ju.) being a 
Joreigner 
Pérégrinomanie, sf. the travel- 
ling mania 
Péremption d’insiance, sf. (ju.) 
nonsutting Σ 
Péremptoire, a. peremptory 
Péremptoirement, ad. peremp- 
torily 
Perfectibilité, sf. perfectibility 
Perfectible, a. nerfectible 
271 


b 


PER 


Perfection, sf. perfection. En 
pete dans la perfection, a 
a perfection, perfectly. Avec 
tant de perfection, in so exqui- 
site a manner. ΤΊ a beaucoup de 
perfections, he has many accom- 
plishments 
Perfectionnement, 
provement 
_ Perfectionner, va. 1. to per- 
fect, to finish, to complete, to 
ring to perfection 
se Perfectionner, vr. 1. 1 fo 
umprove, to make a progress in. 
2 to be brought to a greater 
perfection 
Perfide, à. 5. 1 perfidious, 
treacherous, false. 2a nerfidi- 
ous person 
Perfidement, ad. perfidiously, 
treacherously 
Perfidie, sf. perfidy, treachery 
Perforation, sf. perforation 
Perforer, va. 1. to bore, to 
prerce, to perforate : 
Péricarde, sf. (ana.) pericar- 
dium 
Péricliter, vn. 1. to be in dan- 
ger or jeopardy 
Péricrâne, sm. (ana.) pericra- 
nium 
Périéciens, sm. pl. (geo.) pe- 
riæci 

Périgée, sm. (astr.) perigee 

Périhélie, sf. (astr.) perthelion 

Péril, sm. peril, danger, jeo- 
pardy, risk. Au péril de ma 
vie, at the risk of my life. 
Prendre une affaire a ses risques, 
périls et fortune, (ju.) to take the 
event of an affair upon one’s 
self 

Périlleusement, ad. perilously, 
dangerously 

Périlleux, se, a. perilous, dan- 
gerous, hazardous, Saut péril- 
leux, tumbling trict 

Périmer, wz. 1. (ju.) to let fall 
a suit. Instance périmée, non- 
suit. Laisser périmer l’instance, 
éo let the moment slip 

Périne vierge, sm. (in Pro- 
vence) turpentine 

Période, sf. a period 

Période, sm. pitch, summit 

Périodique, a. perzodical 

Périodiquement, ad. periodi- 
cally | 

Périodiste, sm. the writer of a 
periodical work 

+ Péripétie, sf. the peripetia οἱ 
a play, a sudden turn of fortune 

Periphérie, sf. (math.) perzph 
ery, circumference ; 

Périphrase, sf. perzphrasis, 
circumlocution 

Périphraser, vn. 1. fo peri 
phrase, to use curcumlocutzons 

Péripneumonie, sf. (mé.) perzp- 
neumonia, inflammation of the 
lungs ; 

Périr, vn.2.to perish, to die 


Sm. im 


PER 


tu be lost, to be destroyed, ts be 
an a perpetual state of decay. 
Tout périra, all will be lost 
Périsciens, sm. pl. perisci 
_ Périssable, a. perishable, lia- 
ble to perish, subject to decay 
Péristyle, sm. (arch.) peris- 
tyle 
Perle, sf. a pearl. Nacre de 
perle, mother of pearl 
Perlé, e, a. pearled, adorned 
or set with pearls. Bouillon 
erlé, pearly broth, good jelly 
ob Orge perlée, pearl bar- 
ley. Cadence perlée, (mus.) @ 
brilliant shake 
Permanence, sf. permanency, 
duration : 
Permanent, 6, «. permanent, 
durable, lasting 
Perméabilité, sf. permeable- 
ness 
Perméable, a. permeable 
Permettre, va. and n. 4. to 
permit, to allow, to give leave, 
to suffer, to connive or wink at. 
Kst-il permis ? may I? A vous 
permis, you may. Vous me per- 
mettrez de vous dire, give me 
leave to tell you. Ilse permet 
beaucoup de choses, he takes a 
great latitude or greut liberties. 
Il s’est permis de dire, he had 
the insolence to say 
Permission, sf. permission, 
leave, allowance. Avec votre 
permission, by your leave 
Permutant, sm. a permuter of 
un ecclesiastical preferment for 
another 
Permutation, sf. permutation 
wx exchange of livings 
Permuter, va. 1. to exchange 
or permute an ecclesiastical pre- 
ferment for another 
Pernicieusement, ad. perni- 
ciously, mischievously 
Pernicieux, se, a. pernicious, 
mischievous, hurtful 
Péronnelle, sf. an insignificant 
female 
. Péroraison, sf. (rhet.) perora- 
lion QUE 
Pérorer, on. 1. fo harangue , 
Perpendiculaire, a. perpendi- 
cular 
Perpendiculaire, sf. a perpen- 
dicular 
+ Perpendiculairement, ad. 
perpendicularly 
Perpendicularité, sf. perpen- 
dicularity 
Perpendicule, sm. a@ plummet 
or any line falling perpendicu- 
larly 
* Perpétrer, va. 1. fo perpe- 
trate, to commit 
Perpétuel. le, @. perpetual, 
continual, endless, for one's life 
Perpétuellement, ad. perpe- 
tally, continually 
Perpétuer, va. 1. ἐο perpetuate 
er Perpétuer, vr. 1. to be per- 


PER 


petuated. C’est ane ancienne 
tradition qui s’est perpétuée jus- 
qu’à nous, zt zs an old tradition 
which has been handed down to 
us 
Perpétuité, sf. perpetuity, per- 
petual duration. A perpétuité, 
for ever 
Perplexe, a. irresolute, waver- 
ing, uncertain, uneasy 
_Perplexité, sf. perplexity, an- 
xiely, irresolution, uncertainty 
Perquisition, sf. perquisition, 
thorough search, accurate in- 
quiry 
Perron, sm. a flight of steps 
raised before the door of a house 
Perroquet, sm. 1 (a bird) par- 
rot. 2a folding chair with a 
back. Dela soupe à perroquet, 
toast and wine: | 
Perruche, sf. (a bird) hen-par- 
rot | 
“Perruque, sf. a wig, a peri- 
wig, a peruke 
+ Perruquier, ère, s. a peruke- 
maker 
Pers, e, a. bluish, grey 
Perse, sf. chints 
_Persécutant, 6, a. importuning, 
teasing, troublesome 
Persécuter, va. 1. to persecute, 
to torment, lo importune, to 
teaze 
Persécuteur, trice, 5.1 @ per- 
secutor. 2 a troublesome man 
or woman 
Persécution, sf. persecution 
Persévéramment, ad. perse- 


veringly 


Persévérance, sf. persever- 
ance, constancy, steadiness 


Persévérant, e, a. perseverant, 
persisting, constant, steady 

Persévérer, vn. l.#o persevere, 
to persist, to be steady 

Persicot, sm..(a spirituous li- 
quor) persicot 

Persiflage, sm. a banter, a 
quizzing 

Persienne, sf. window-blind 

Persifler, va. 1. to quiz, to 
banter, to scoff 

Persifleur, sm. a banterer 

Persil, sm. (an herb) parsley 

Persillade, sf. slices of cold 
boiled beef with vinegar and 
parsley 

Persillé, a. (said of cheese) 
that has green spots. Fromage 
persillé, green cheese 

Persister, vz. 1. fo persist, to 
persevere, to continue firm 

Personnage, sm. 1 personage, 
considerable person. 2 man, fel- 
low. 3 the part of anactor. 4 
dramatis persona. Jouer bien 
son personnage, to act one’s part 
well. Tapisserie a personnages, 
imagery 

Personnalité, sf. 1 personality, 
imdividuality. ὃ personal abuse 

272 


PE as & 

Personne, sf. 1 person, man ox 
woman. 2 exterior, appearance 
3 (gr.) person. En personne, in 
person. Elle aime sa petite per- 
sonne, she loves her dear self. 
Exposer sa personne, to expose 
one’s self 


Personne, sm. nobody, no man, 
none, any one, a:17 body. Per- 
sonne west venn ici, nobody is 
come here. Sans faire tort a 
personne, without wronging any 
body. Il est trop hardi pour 
craindre personne, he is too bola 
to fear any one 

Personnel, le, a. personal 

Personnellement, ad. person- 
ally, m person 

Personnifier, va. 1. to persom- 
Sy 

Perspectif, ive, a. optical 

Perspective, sf. 1 perspective 
2 view, vista, prospect, lands- 
cape. 3 view into futurity — 

Perspicacité, sf. perspicacity 
of mind, penetration, acuteness 

Perspicuité, sf. perspicuity 

Perspiration, sf. (phil.) per 
spiration : 

Persuadant, e, a. persuading, 
persuasive 

Persuader, va. 1. fo persuade, 
to advise, to induce 

se Persuader, ur. 1. to believe, 
to imagine. Il se persuade tout 
ce qu il désire, he fancies every 
thing he wishes practicable 

Persuasible, a. persuaszble 

Persuasif, ive, a. persuasive, 
persuading 

Persuasion, sf. 1 persuasion, 
act of persuading. 2 belief, 
opinion. Il a la persuasion sur 
les lèvres, Azs eloquence is irre- 
sistible 


Perte, sf. 1 loss. 2 damage. 
3 ruin. Perte de temps, waste 
of time. Une allée à perte de 
vue, a walk that reaches fur- 
ther than one can see. Courir 
à perte d’haleine, to run one’s 
self out of breath. Des discours 
à perte de vue, random talk. 
Etre en perte de cent guinées, fo 
lose a hundred guineas. Se re- 
tirer sur sa perte, éo go off a 
loser ‘ 

Perte (a) ad. with loss. Ven- 
dre à perte, zo sell to loss. En 
pure perte, without any advan- 
tage. for no purpose 

Pertinemment, ad. pertinently, 
to the purpose 

Pertinent, e, a. pertinent, to 


| the purpose, pat 


Pertuis, sm. hole, defile, a 
narrow pass, a narrow channel 

Pertuisane, sf. (a kind of hal- 
berd) partizan 

Perturbateur, sm. a perturba- 
tor, a disturber 

Perturbation, ἐξ perturbation, 
disquiet of min 


PE. 


Perturbatrice, sf. a female 
disturber 

Pervenche, sf. (an herb) peri- 
winkle 

Pervers, e, a. bad, wicked. Un 
enfant pervers, a froward child. 
La fortune perverse, adverse 
fortune 

Perversion, sf. Pervertisse- 
ment, sm. perversion 

Perversité, sf. perverseness, 
wackedness 

Pervertir, va. 2. to pervert, tc 
corrupt 

Pesamment, ad. 1 heavily. 2 
mus.) slowly 


Pesant, som. weight. ΠῚ vaut 
son pesant d’or, ke zs worth his 
weight in gold 

Pesant, 6, a. 1 heavy, weighty. 
2 sluggish, slow. 3 indolent, 
lazy. 4 dull, stupid. 5 bur- 
thensome. - troublesome. 
weight. 7 (mus.) slow. Ce cheval 
peut porter cing cents pesant,thzs 
horse can carry five hundred 
weight 


Pesanteur, sf. 1 heaviness, 
weight. 2 burthensomeness,trou- 
blesomeness. 3 dulness, stupi- 
dity. 4 bulk 

Pesée, sf. weighing, all that 
is weighed at once 

Pése-lhqueur, sm. areometer, 
test-liquor 

Peser, va. 1. 
ponder. 
sider 


Peser, vn. 1. 1 to weigh, to 
be heavy. 2 to dwell upon. Pe- 
ser sur une syllabe, to lay the 
accent upon a syllable. — sur 
un levier, to bear hard upon a 
lever. Cette guinée pèse, this 
guinea is weight. Cette viande 

èse sur l'estomac, that meat 
es heavy upon the stomach. 
Cette gloire pèse beaucoup, that 
glory 15 very troublesome. Che- 
val qui pèse a la main, a hard 
mouthed horse. Choses qui pé- 
sent sur les bras, things that le 
heavy upon one 

+ Peseur, sm. a weigher — 

Peson, sm. a steel-yard 

Pessaire, sm. (mé.) pessary, 
suppository 

Peste, sf. pest, plague, pesti- 
lence. Cette femme est une 
partes that woman is dangerous. 

ire peste et rage de quelqu'un, 
to tear one’s reputation 

Peste ! ent. the deuce! Peste 
de Vignorant, the deuce take him 
for an ignorant fellow. Peste 
soit du fou! the deuce take him 
for afool! . 

Pester, un. 1. to inveigh, rail, 
or storm against 
_ + Pestifère, a. pestiferous, 

infectious, pestilential 

Pestiféré, a. 5. infected with 
the plague 
| FRANÇ.-ANG. 


1 to weigh, to 
2 to examine, to con- 


Θ᾽ of 


ly. 


PET 


Pestilence, sf. pestilence, con- 
tagion, plague 

Pestilenciel, le, Pestilent, e, a 
pestilential, infectious 

Pétale, sm. (bo.) petal 

Pétarade, sf. a@ noise made 
with the mouth in contempt of 
one 

Pétard, sm. 1 (in gunnery) ὦ 
peter, a petard. 2cracker 

Pétarder, va. 1. to blow up 
with a petard 

+ Pétardier, sm. a petardeer 

Pétase, sm. Mercury’s winged 
hat 

Pétaud, sm. 2s used only in 
la cour du roi Pétaud, a place 
where every one is master, 
Dover court 

* Petaudiére, sf. (a term of 
contempt) bear-garden 

Peter, vn. 1. 1 to break wind. 
2 to crackle 

Pétillant, e. a. 1 sparkling. 2 
crackling. Des yeux pétillans, 
sparkling eyes 

Pétillement, sm. 1 sparkling. 
2 crackling 


Pétiller, vn. 1. 1 to sparkle. 
2 to crackle. Pétiller d’impa- 
tience, to be full of impatience. 
Il pétille de courir, he longs to 
have a run 


Petit, e, a. 1 little. small, short. 
2 young. 3 petty, inconsidera- 
ble. Un petit nombre, a paucity, 
few. Un petit front, a low fore- 
head. Petit lard, streaked ba- 
con. — lait, whey. — esprit or 
génie, a narrow mind. — fils, 
grandson. Petite fille, grand- 
daughter. Le petit peuple, the 
populace. Les petites gens, the 
lower sort of people. Des gens 
de petite étotte, mean people. 
Dans ces états il ne se forme 
point de petite révolte, 2 such 
states revolts are never incon- 
siderable. Du petit an grand, by 
comparing great things with- 
small ones 

Petit (en) ad. compendiously, 
in a little space, on a small 
scale 

Petit-a-petit, ad. by little and 
little, by degrees 
Petitement, ad. meanly, poor- 
Il vit petitement, he Aves 
sparingly. [1 est logé petite- 
ment, he lives in a eae lodg- 
ing — 

Petitesse, sf. 1 
littleness. 
ness 

Petite-vérole, sf. small-pox 

+ Pétition, sf. petition, de- 
mand. Pétition de principe, a 
beaging the question 

Pétitionnaire, 5. nefitioner 

Petit-maître, sm. ὦ pelit-mai- 
tre, a beau 

Pétitoire, ὦ. 5. (ju.) pefitory. 
Une demande au pétitoire, ὦ pe- 

273 


smnalliness, 
2 meanness, weak- 


, PEU 


tition. Ila gagné son procès an 
pétitoire, the verdict has been 
given for him 

* Peton, sm. a pretty little foot 

Pétoncle, sf. (a fish) cockle 

Pétreau, sm. (with gardeners) 
scion, sucker 

Pétreux, se, a. gravelly, stony 

Pétrification, sf. petrification 

Pétrifier, va. 1. to petrify, te 
turn nto stone ΐ 

se Pétrifier, wr. 1. to petrify, 
to become or grow into stone 

Pétrin, sm. ὦ kneading trough 

Pétrir, va. 2. to knead. Cet 
homme est bien pétri, that man 
is of a strong constitution. Il 
est tout pétri de salpétre: he is 
very fiery 

Pétrissage, sm. kneading 

Pétrisseur, se, s. a kneader 

Pétrole, sm. (a bituminous li- 
quor) petrol 

Petto (in), zm secret, kept hid- 

en 

Pétulamment, ad. petulantly, 
with petulance, with saucy pert- 
ness 

Pétulance, sf. petulance, peiu- 
lancy, saucy pertness 

Pétulant, e, a. petulant, pert 
and saucy 

Pétun, sm. (jocosely) tobacco 

Pétuner, vn. 1. (jocosely) to 
smoke tobacco 


Peu, ad. 1 hétle. 2 ΕΣ ] 
Peu de vin, ttle wine. 2 Pen 
de gens, few people. Un peu, a 


little. Un peu plus, ὦ little 
more. Si peu que rien, very 
little. Peu de chose, a ἐγ, a 
small matter. C’est peu de chose 
que de nous, we are but wretched 
anconsiderate creatures. A peu 
près, nearly, about. Peu à peu, 
by little and little, by degrees. 
Tant soit peu, a little, ever so 
little. Dans peu de temps, 27 a 
little time. Peu s'en est fallu 
qu’il n’ait réussi, he was near 
succeeding. Pour peu que vous 
tardiez a venir, 2f you delay ever 
so little to come 

Peu, sm. little. Son peu de 
bien, his little estate. Paix εἰ 
peu! a small income, but enjoyeà 
peaceably ᾿ 

+ Peuille, sf. a prece of a new 
coin cut out for an assay 

Peuplade, sf. a colony 

Peuple, sm. 1 people, nation. 
2 the commonalty. 3 the vulgar 
Le petit peuple, le menu peuple, 
the mob. Un peuple de héros, 
a nation of heroes 

Peupler, va. 1. fo people, to 
stock with inhabitants 

Peupler, vn. 1. fo propagate, 
to multiply, to increase 

Peuplier, sm (a tree) poplar 

Peur, sf. fear, fright, dread. 
Avoir peur, to fear. Faire peur 
a, te frighten 


D 


PHL 
Peur de (de), prep. for fear of. 


De peur des voleurs, for fear of 


being robbed. De peur de mourir, 
jor Ἧι: of dy2ng 

Peur que (de), c. for fear that, 
lest. De peur qu’il ne le dise, 
lest he should tell it 

Peureux, se, a. tzmorous, fear- 
ful. Un cheval peureux, a start- 
ing horse 

Peut-être, ad. and sm. per- 
haps, may be. Vous fondez-vous 
sur un peut-être ? do you depend 
upon a mere possibility 7 

Phaéton, sm. a phaeton 

Phare, sm. a pharos, a light- 
house 

Pharisaigue, a. pharisaical 

Pharisien, sm. a pharisee 

+ Pharmacie, sf. pharmacy 

Pharmacien, sm. pharmaco- 

polist, apothecary 
Pharmacologie, sf. pharmaco- 
logy 

Pharmacopée, sf. a pharma- 
copeia, a dispensatory 

Phase, sf. phasis or change of 
the moon 

Phébus, sm. 1 phœbus. 2 
bombast, rant, fustian. Tout son 
style est un phébus perpétuel, 
his style is bombast all over 

Phénix, sm. 1 (a fabulous bird) 
phenix. 2 an eminent 

Phénomène, sm. ὦ pheno- 
menon sta 

Philanthrope, sm. philanthro- 
pist 

Philanthropie, sf. philanthropy 

Philologie, sf. philology 

Philologique, a. philological 

Philologue, sm. a philologer 

Philomele, sf. philomel, pha- 
lomela, nightingale 

Philosophale, a. f. is always 
joined [0 pierre: La pierre phi- 
losophale, the philosopher’s stone 

Philosophe, sm. 1 a philo- 
sopher. 2 a wise man. 3 (in 
French grammar-schools) @ séu- 
dent an philosophy. Méchant 
philosophe, phzlosophaster 

Philosopher, vm. 1. 1 to phi- 
als Mange to reason like a philo- 
sopher. 2 to argue 

Philosophie, sf. philosophy 

Philosophique, a.philosophical 

Philosophiquement, ad. philo- 
suphically 

Philtre, sm. philier, love-po- 
tion, charm 

Phlébotomie, sf. (chi.) phlebo- 
tomy, bleeding 

Phlébotomiser, vz. 1. to phlebo- 
tomize, to bleed 

+ Phlébotomiste, sx. a phlebo- 
tomist 

Phlegmatique, a. 1 phlegmatic, 
Juil ve phlegm. 2 dull, cold, 
frigi 

Phlegme, sm. 1 phlegm. 2 
temper, calmness of mind 


are: 


Phlegmon, sm. (mé.) phlegmon 

Phlegmoneux, se, a. phlegmo- 
nous ! 

Phosphore, sm. 1 phosphor. 2 
phosphorus, lucifer 

Phosphorenx, se, a. phosphor- 
ous 

Phosphorique, a. phosphorical, 
phosphoric . 

Phrase, sf. a phrase, a sen- 
tence, locution 

Phraséologie, sf. phraseology 

Phraser, va. 1. to make phrases 

Phrasier, sm. a phrase maker, 
a bombastic fulsome author, 
hireling writer 

Phthisie, sf. (a disease) phthz- 
sic, consumption, decline 

Phthisique, a. phthisical, con- 
sumptive 

+ Physicien, sm. a natural phi- 
losopher 

Physiologie, sf. physiology 

Physionomie, sf. physzognomy, 
face, look. Avoir la physionomie 
d’un honnête homme, fo look like 
an honest man 


Physionomiser, un. 1. to judge 
by the physiognomy 

+ Physionomiste, sm. à phy- 
siognomist 

Physique, sf. natural phalo- 
sophy 

Physique, a. natural 

Physique, sm. the natural con- 
stitution. Il a un très-beau phy- 
sique, he has a fine appearance, 
he is a very handsome man 

Physiquement, ad. physically 

* Piaffe, sf. a proud gait, 
strutting. Faire piatte, to carry 
it proudly 

Piaffer, un. 1. 1 * to strut,to 
walk in a stately and haughty 
manner. 2 (said of horses) to 
strive to go on although restrain- 


ed by the bridle 

Piaffeur, sm. a. mettlesome 
horse 

Piailler, Piauler, vn. 1. J to 
pip,asachicken. 2 to bawl, to 
squa 

Piaillerie, sf. bawling, squall- 
my 

Piailleur, se, s. a bawler, .a 
squaller 

Piano, ad. gently, slowly 

Piastre, sf. (a coin) pzaster, 
dollar 

Piaulard, sm. whiner, squaller 

Pic, sm. pick, pickaxe. 2 (a 
high mountain) peak. A pic, 
ad. perpendicularly 

Pica, sm. (a depraved appetite 
which makes one long for bad 
things) longing, pica 

Picorée, sf. pickering, plun- 
dering. Aller à la picorée, to 
go a pickering 

Picorer, un. 1. to picker, to 
plunder 

274 


PIE 


Picorenr, sm. soldier who goes 
a pickering, a freebooter 


Picot, sm. 1 purl of Jace. 2 
a small knob remaimign on wood. 
Un picot m’a écorche la main, @ 
splinter has scratched my hand 

Picoté, e, a. pitted. Il est pi- 
coté de petite-vérole, he 15 petted 
with the small-pox 

Picotement, sm. a prickling on 
the skin 

Picoter, va. 1. 1 to prick. 2 
to pick. as birds. 3 to provoke 
with ill-natured language. Ms 
se picotent toujours l’un l’autre, 
they are always teasing one 
another 

Picoterie, sf. a provoking with 
ill-natured language, bickering 

Picotin, sam. a peck 

Pie, sf. 1 (a bird) magpie. 2 
a broiled blade-bone of mutton. 
C’est une pie-grièche, she as a 
bawling woman. Jaser comme 
une pie borgne, to prattle like a 
magpie. 1] croit avoir trouvé la 
pie au nid, he thinks he has made 
some great discovery. Faire une 
pie d’une épaule de mouton, to 
brow a blade-bone of mutton 


Pie, a. (said of horses) pie- 
bald. 2 pious, charitable. Des 
ceuvres pies, charitable uses 

Pièce, sf. 1 piece, fragment, 
part, bit. 2 paich. 3 a piece, 
at chess. 4 (in painfing and sta- 
tuary) piece. 5 composition, per- 
formance. 6 room, in a house, 
Une pièce de monnaie, a coin, 
a piece of money. —de six sous, 
a sixpence.— d'artillerie, a piece 
of ordnance. — de vin, de cidre, 
a hogshead of wine, cider. — de 
théâtre, a play. — de four, a 
piece of pastry. La pièce d’un 
soulier, the vamp of a shoe. 
Une bonne pièce, a cunning jade. 
Etre tout d’une piece, 1 to be as 
stiff as a poker ; ? to be sincere. 
Tailler en pièces, fo rout, to de- 
feat. Mettre quelqu’un en pièces, 
to tear one’s reputation to 
pieces. ἘΠῚ ΟΙΝΕΣ la piéce, to 
banter cruelly. Jouer pièce a 
quelqu'un, to play a trick upon 
one. Etre armé de toutes piéces, 
to be armed cap-a-pee. Mettre 
en pièces, to break in preces. I] 
aeusa maison pour une pièce de 
pain, he has had his house for 
an old song, or for a trifle. Un 
appartement de six pièces de 
plain pied, an apartment with 
six rooms on a floor 

Pied, sm. a foot. De plain 
pied, on the same room. A pied 
sec, without wetting one’s feet 
Un coup de pied, a kick. Au 
pied de la lettre, Liéerally, to tell 
the thing as it 7s. Sur ce pied- 
la, at that rate, things being so. 
Sur le pied d’une guinée, at the 
rate of a guinea.  D’arrache 
pied, without intermission. Un 
valet de pied, a footman. Cent 


PIE 


pieds d’arbre, hundred trees. Un 
pied de roi, ὦ foot. Un pied 
pondreux, a stroliing fellow. A 
pied, on foot. Gagner aux pieds, 
to take to one’s heels. Lâcher 
le pied, to give way. Etre a la 
cour sur un bon pied, fo be upon 
a good footing at court. Etre 
armé de pied en cap, to be arm- 
ed cap-a-pee. Avoir les pieds 
chauds, to enjoy one’s little con- 
vemences. Faire le pied de veau, 
to bow to one fawningly. Etre 
réduit au petit pied, to be on 
great distress. Tenir pied à 
boule, to stick close to business. 
Avoir bon pied bon œil, to be 
well and in good spirits. Faire 
le pied de grue, to dance aitend- 
ance. Avoir un pied de nez, 
to be shamefully refused, to be 
laughed at. Prendre au pied 
levé, to give no time. Tenir le 
pied sur la gorge à quelqu’un, fo 
use one with the utmost rigour. 
Sécher sur pied, to be on ὦ 
wretched condition. Se trouver 
toujours sur ses pieds, fo come to 
no harm. Ne savoir sur quel 
pied danser, to be put to one’s 
last shifis. Faire des pieds de 
mouche, to scrawl. Chercher a 
pied et a cheval, to seek care- 
fully and every where. Prendre 
les choses au pied de la lettre, to 
take things in a literal sense. 
Se tirer une épine du pied, to 
overcome a difficulty. Avoir 
pied, to touch with one’s feet 
the bottom of a river. Mettre 
pied a terre, to alight. J’en aurai 
pied ou aile, I shall get some- 
thing by it. De pied ferme, 
without flinching. Pied-a-pied, 
gradually 

Pied-de-boeuf,sm. (a children’s 
play) hot cockies 

Pied-bot, sa. a clump-foot 

Pied-droit, sm. the post of a 
door or window 

Pied-plat, sm. a scrub 

Piédestal, sm. a pedestal 

Piédouche, sm. (arch.) a brac- 
ket pedestal 

Piége, sm. snare, gin, trap 

Pierraille, sf. a heap of pebbles 
or small stones 

Pierre, sf. a stone. Une pierre 
de taille, ὦ free-stone. — à fusil, 
a flint. —de touche, towch-stone. 
Geler a pierre fendre, to freeze 
very hard. Faire d’une pierre 
deux coups, to kill two birds 
with one stone. Jeter la pierre 
aquelqu’un, to fix ὦ thingy upon 
one. ‘l'rouver des pierres en son 
chemin, fo meet with rubs in 
one’s way. A pierre perdue, 
with loose stones. Pierre d’at- 
tente, toothing. Pierre d’évier, 
quiter stone 

Pierrée, sf. (ag.) a drain made 
with stones and mortar 
| Pierre-ponce, sf. ἃ pumice- 
stone 


PIL 


Pierreries, sf. pl. precrous 
stones, jewels 

Pierrette, sf. a small stone 

Pierreux, se, a. stony, full of 
stones 

+ Pierrier, sm. (a small piece 
of ordnance) pederero, swivel- 
gun : 

Piété, sf. 1 prety, devotion. 
2 filial affection. Piété filiale, 
Jihal piety 

Piéter, vn. 1. ἐο bowl from the 
place agreed upon, to stand 
fair 

Piétinage, Piétinement, sm. 
stamping with one’s feet 

Piétiner, vn. 1. to strike the 
ground several times with one’s 
feet 

Piéton, ne, s. a walker. C’est 
un bon ‘piéton, he zs ὦ good 
walker 

* Pietre, a. 1 paltry, sorry. 
2 dirty. 3 stingy, covetous 

* Pietrement, ad. wretchedly, 
pitifully, sorrily 

* Piétrerie, sf. paltry stuff, 
sorry goods 

Pieu, pl. pieux, sm. a stake 

Pieusement, ad. piously, reh- 
guously 

Pieux, se, a. pious, godly, 
religious 

* Piffre, sse, 5. à person grow- 
ing too fat by eating or drink- 
eng too much, ὦ glutton 

Pigeon, sm. 1 (a bird) pigeon. 
2 * a bubble, gull 

Pigeonneau, 5722. young pigeon 

Pigeonnier, sm. a dove-house 

Pigmée, sm. a pigmy, a 
shrimp, a dwarf 

Pignocher, wn. 1. to piddle, to 
eat without appetite 

Pignon, sm. 1 the gable end of 
a house. ὦ the pznion of a clock 
or watch. 3 the kernel of a pine- 
apple. Avoir pignon sur rue, fo 
have a house of one’s own 

Pilastre, sm. a pilaster 

Pilau, sm. stewed rice 

Pile, sf. 1 a pile, a heap. 2 
(one side of a coin) pale. 3 the 
piers of a bridge. Croix ou pile, 
head or tail. Jouer à croix et 
a pile, fo foss up. Ï1 n’a ni croix 
ni pile, Ae 2s not worth a penny 

Piler, va. 1. to pound, to beat 
in a mortar, to grind with a 
pestle, C’est un homme qui pile 
bien, he plays a good knife and 
fork 

* Pileur, sm. a great eater 

Pilier, sm. a pillar, a column, 
a pest. C’est un pilier de ca- 
baret, he 15 always at the ale- 
house. Avoir de gros piliers, to 
have big legs. Se frotter au pi- 
lier, 20 take the bad customs of 
these one frequents. to scratch 
one’s self against the post 

Pillage, sm. pillage, plunder 

275 


PIN 


Pillard, a.s. 1 thievish, given 
| £0 stealing or plundering. 2 ὦ 
plunderer 

Piller, va. 1. 1 to rob, to plun. 
der. 2 to pirate an author, to 
be a plagiary. Ces deux per- 
sonnes se sont pillées, those two 
| persons abused one another _ 

Pillerie, sf. robbery, extortion 

Pilleur, sm. a. plunderer, a 
robber. 
plagiary 

Pilon, sm. a pestle 
| Pilori, sa. pedlory 
| Pilorier, va. 1. to pillory 

| Pilotage, sz. 1 a foundation 
upon piles rammed into the 
earth. 2 pilotage, pilot's skill 

T Pilote, sm. a pilut 

Piloter, va. and n. 1. 1 to ram 
piles in. 2 to prlot ἃ ship 

Pilotis, sm. pl. piles or great 
| Stakes rammed into the earth 
iv burld upon 

+ Pilule, sf. a pill 

Pimbeche, sf. an affected silly 
woman 

Piment, se. ‘a sort of spice ) 
prmenio 

Pimpant, e, a. gay, fine, gaudy, 
showy 

Pimprenelle, sf. (an herb) pzm- 
pernel, burnet 

Pin, sm. pine, pine-tree 

Pomme de pin, sf. pine-apple 

Pinacle, sm. pinnacle. Met- 
tre sur le pinacle, to praise very 
mueh. Etre sur le pinacle, £o be 
raised to the highest pitch of 
fortune 

Pinasse, sf. (ma.) pinnace 


| 
| 
| 
| 
| 
Pinastre, sm. wild pine-tree 
i 
Ϊ 
| 
t 


Un pilleur de livres, a 


Pince, sf. 1 a crow, a lever. 
2 pincers, nippers. Il a bonne 
pince, he takes bribes. Pinces 
de cheval, the fore-teeth of a 
horse. — @écrevisse, the claws 
of a craw-fish 

Pinceau, sm. a pencil 

Pincée, sf. a pinch. Une pin- 
cée de sel, a pinch of salt | 

Pincelier, sm. (with painters} 
a smutch pot 

* Pince-maille, sm. a stingy 
fellow, a scrape penny 

Pincement, sa. @ pinching 

Pincer, va. 1. 1 to pinch. 2 to 
nip hard. 3 to satirize, to ridi- 
cule 

Pinceter, va. 1. to nap off the 
hair with tweezers. Se pinceter 
se pinceter la barbe, to nip off 
one’s beard with tweezers 

Pincettes, sf. pl. (without a 
sing.) 1 tongs. 2 pincers. ° 
nippers, tweezers 

Pincon, sm. a black mare 
made upon the skin by pinching 

Pinçure, sf. crease 

* Pindariser, vx. 1. to speak 
with affectation, to “wave an 
affected way of speaking 

a 


δ: 


« 


P1Q 


Pindariseur, sm. one who has 
an affected way of speaking 


Pinéale, a. f. pineal. La 
giande pinéale, the pineal gland 
Pinnule, sf. the sight-vanes of 
an astrolabe, pinules ᾿ 
Pinson, sm. (a bird) chaffinch, 
greenfinch. Gai comme un pin- 
son, as gay as a lark 
Pintade, sf. a Guirea-hen 
Pinte, sf. a pint, about an 
English quart 
* Pinter, vn. 1. to tipple, to 
guzzle 
* Pintereau, pl. eaux, 82. ὦ 
bad painter, a dauber 
: Pioche, sf. a pick-axe, ἃ mat- 
tock 
Piocher, va. I. £0 dig with a 
pick-axe or mattock 
Pion, sm. 1 a man, at draughts. 
2 a pawn, at chess. Damer le 
pion à quelqu'un, to outdo or 
excel one 
+ Pionnier, sm. a pioneer 
* Piot, sm. (a burlesque ex- 
pression) wine 
Pipe, sf. 1 (a liquid measure) 
pipe. 2 a pipe, to smoke with 
Pipeau, sm. 1 a berd-call. 2 
(a musical instrument) pipe 
Pipée. sf. a catching of birds 
with a bird-call 
Piper, va. 1. 1 to catch birds 
with a bird-call. 2 to cheat at 
play. Des dés pipés, false or 
cogged dice 
Piperie, sf. cheat, trick 
Pipeur, sm. a cheat, a sharper 
Piquant, 6, a. 1 pricklisg, 
prickly. 2 tart, sharp, poignant. 
3 cutting, satirical, keen, bitter. 
4 smart. Du vin piquant, brisk 
wine. Une beauté piquante, a 
smart beauty. Un air piquant, 
a lively, engaging countenance. 
Un plaisir qui n’a rien de piquant, 
a dull kind of pleasure. Un mot 
piquant, a better word: Une ré- 
ponse piquante, a keen answer. 
Un style piquant, a bzting style 
Piquant, sm. a prickle. . Le 
piquant d’un porc-épic, guzll 
Pique, sf. 1 quarrel, bickering, 
falling-out. 2 pike. Demi-pique, 
a short pike 
Pique, sm. spade, at cards 
Pique-bœuf, sm. 1 + a drover, 
an ox-driver. 2a big illshaped 
and stupid fellow 


Pique-nique, sm. (it takes no 
s in the pl.) pic-nic, clubbing. 
Faire un diner à pique-nique, 
faire un pique-nique, to club for 
a dinner 

Piquer, va. and n. 1. 1 to 
prick, to stingy. 2tognaw. 3 to 
be attractive, so as to excite at- 
tention, to stimulate. 4 to of- 
fend, to exasperate, to sting, to 
nettle. 5 to be sharp, tart, 
spoiled. Piquer de la viande, to 
lard meat. -- du taffetas, to 


PIS 


pink taffety. — un matelas, fo 
quilt a mattress. — un cheval, 
to spur a horse. — la mazette, 
to ride a bad horse. — les ab- 
sens, to set down those that are 
absent. — la curiosité, to star 
up or excite curiosity. — quel- 
qu'un dhonneur, to persuade one 
that his honour requires has 
doing or not doing a thing. Du 
poisson qui pique, fish that is not 
sweet. Cette viande pique vn peu, 
that meat is a little touched 


se Piquer, wr. 1. 1 to be angry 
with or displeased at, to take pet 
at, to be offended at. 2 to pre- 
tend to, to glory or pride in, to 
set up for, to value one’s self 
upon. 3 to be worm-eaten. Ce 
bois se pique, {his wood is worm- 
eaten. 11 se pique de la moin- 
dre chose qu’on lui dit, he zs of- 
fended at the least thing that 28 
said to kim. Se piquer au jeu, 
to play on notwithstanding one 
loses. Se piquer d’honneur, fo 
stand upon the point of honour 


Piquet, sm. 1 picket, stake, 
peg. 2(a game at cards) piquet. 
Lever le piquet, to decamp. Al- 
ler planter ie piquet chez quel- 
qu'un, to take up one’s quarters 
with one 

Piquette, sf. 1 bad wine. 2 
a liquor pressed out of grapes, 
after they have been squeezed, 
and water poured upon them 


Piqueur, sm. 1 ὦ riding mas- 
ter, a whipper-in. 2 a hunts- 
man. 3 an overseer. 4a larder, 
one who lards meat in great 
kitchens 

+ Piquier, sm. a pikeman 

 Piqûre, sf. 1 pricking, prick, 
puncture. 2 sting. 3 quilting 

Pirate, sm. a pirate, a sea 
robber. Faire le pirate, to scour 
the seas 

Pirater, vx. 1. ἐο pirate, to rob 
by sea 

Piraterie, sf. piracy 

Pire, (adj. comparative of mé- 
chant or mauvais) worse. [n'y 
a pire eau que celle qui croupit, 
smooth water runs deep. Avoir 
du pire dans une affaire, to be 
worsted. 1.6 pire, the worst 

Pirogue, sf. @ canoe 

Pirouette, sf. 1 a whirligig. 
2 a whirling 

Pirouetter, un. 1. to whirl, to 
turn upon one leg 

Pis, sm. udder, dugs, breast 

Pis, (adj. comparative of mé- 
chant or mauvais, abstractedly 
considered) worse. Il n’y a rien 
de pis que cela, nothing can be 
worse than that 

Le pis, (adj. superlative of mé- 
chant or mauvais, abstractedly 
considered) the worst. Le pis 
qui puisse arriver, ἐλ worst 
that may happen. Mettre quel- 
qu’un au pis, fo bid one do his 

276 


PES 


worst. A prendre les choses au 
pis, to suppose the worst that 
can happen ) 

Pis, ad. worse. (C’est pis que 
jamais, zt 2s worse than ever. ‘De 
mal en pis, de pis en pis, from 
bad to worse, worse and worse. 
Qui pis est, what 15 worse 


Pis aller, sm. 1 the last re- 
source, the last shift. 2 the 
worst that can befall one. Il 
sera mon pis-aller, when every 
thing else fails I shall apply to 
him. C’est son pis-aller, τὲ 15 
the worst. that can befall him. 
Au pis aller, ad. let the worst 
come to the worst | 

Piscine, sf. pool, pond 

 Pissat, sm. urine, stale 

Pissenlit, sm. (a plant or flower) 
dandelion 

Pisser, vn. and a. 1. to make 
water 

Pissotière, sf. a water-spout 
that throws up but little water, 
a piddling spout | 

Pistache, sf. 1 (a fruit) pes- 
tachio nut. 2 a sugar plum 
made of that nut 

Pistachier, sm. the pistachio- 
tree 

Piste, sf. track, footstep. 
Suivre quelqu’un à la piste, ἔο 
trace one À: 

Pistil, sm. (bo.) pastel 

Pistole, sf. (a coin) prstole. 
Il est cousu de pistoles, he zs 
very rich a 

Pistoler, va. 1. fo prstol, te 


shoot with a pistol : à 


Pistolet, s7. (a fire-arm) pistol. 
A la portée du pistolet, within 
a pistol shot. Il n’y a d'ici la 
qu'une portée de pistolet, 2¢ zs 
not far off 

Piston, sm. the sucker of a 
pump 

Pitance, sf. a monk’s allow- 
ance of food, commons. pittance 
Aller a pitance, to go to market 

* Pitaud, e, s. a clownish man 
or woman 

Piteusement, ad. prtifully, 
mournfully, wofully 

Piteux, se, a. unhappy, wretch- 
ed, pitiful, moving compassion. 
Faire piteuse chère, fo give or 
get miserable fare 

Pitié, sf. 1 pity, compassion. 
2 disdain, contempt. Avoir pitié 
de quelqu'un, to take pity of one. 
C'est une pitié, cela fait pitié. τῇ 
is a wretched thing. Regarder 
en pitié, to despise 

Piton, sm. a screw, a ring 

Pitoyable, a. 1 pitiful, tender- 
hearted, compassionate. 2 pite- 
ful, who deserves pity. 3 wretch- 
ed, unhappy. 4 paltry, con- 
temptible, despicable, wretehed 

Pitoyablement, ad. pitifully, 
mournfully, wretchedly, con- 
temptibly 


PLA 


Pittoresque, a. pictorial, pic- 
turesque 

Pittoresquement, ad. in a pic- 
turesque manner 

Pituite, sf. pituite, phlegm 

Pitniteux, se, @. prturtous, 
pilegmatieal 

Pivert, sm. (a bird) wood- 
pecker 

Pivoine, sf. 1 (a plant) peony- 
2 (a bird) the gnat snapper © 

+Pivot, sm. a pivot, a spindle, 
a pin on which any thing turns. 
Uestle pivot sur lequei toute 
l'affaire tourne, Le zs the main 
Ainge or main spring in the busi- 
neESS 

Pivoter, vz. 1. to tap 

Placage, sa. (with 
makers) a veneering 

Placard, sm. 1 a bull posted or 
to be posted up against a wall. 
2 a panel, a wainscot 


cabinet- 


Placarder, va. 1. to post, to 


libel. Placarder un avis au public, 
to post up handbills. — une 
personne, Lo libel 
- Place, sf. 1 place, room, space. 
2 post, office, employment. 3 
jortress. strong hold. 4 square. 
5 rank. 6 the body of mercnants 
or bankers, the exchange. 7 the 
stand for hackney coaches. 
Place, clear the way, make room. 
il a été tué sur la place, he was 
killed upon the spot. Il ne sau- 
rait demeurer en place, he zs al- 
ways im motion. Négocier un 
billet sur la place, to negoctate 
a ball at the exchange. Etre 
sur la place, to ply on the stand 
Placement, sm. placing, put- 

ting out money. 1Ἰὶ a fait un bon 
placement, he has placed his mo- 
ney at a good account, at good 
interest . 
_ Placer, va. 1.1 to place, to put 
in any place, rank, or condition. 
2 to put out atinterest. Ila bien 
placé sa fiile, Le has married his 
daughter well. Votre ami est 
bien placé, your friend has a 
good place. 11 a le cœur bien 
placé, he 2s a man of noble sen- 
timents 

se Placer, vr. 1. to take one’s 
place. Placez-vous en rond, s2t 
down in a circle 

Placet. sm. 1 @ stool, to sit on. 
2a petitian 

Placier, ere. sf. one who lets 
places in a market 

Plafond, sm. a ceiling 

Plafonner, va. 1. to ceil, to 
inake a ceiling 

Plage, sf. 1 a flat and low sea- 
shore. 2 à country, a region. 
Vaisseau jeté sur la plage, a 
slip stranded on a sandy coast 

Plagiaire, sm. a plagiary 

Piagiat, sm. plagiarism 

Plaid, sm. plea. Peu de chose, 
peu de plaid, @ slight cause 
needs but letile arguing. Les 


PLA 


plaids tenans, the cours seeray. 
Etre sage au retour des plaids, 
to be wiser after pleading 


Plaidable, a. pleadable. Un 
jour plaidable, a court day 
Piaidant, a. pleading. Un 


avocat plaidant, a pleading coun- 
seller ; in opposition to un avocat 
consultant, a chamber cuunsel 

Piaider, va. and x. 1. 1 to 
plead, before a court of justice. 
2 to be at luw, to go to law. 
Plaider longuement, to be a dull 
pleader 


Plaideur, se, s. 1 one who has 
a lawsuit. 2a litigious man or 
woman 

Plaidoirie, sf. 1 lawsuit. 2 
pleading time. 3 pleading 

+ Plaidoyer, sm. a plea 

Plaie, sf. 1 a wound. 2 sore, 
trouble, affliction. 1] ne demande 
que plaie et bosse, he thinks the 
more mischief the better sport 

Plaignant, sm. (ju.) plaintiff 

Plain, e, a. plain, even, flat. 
Des chambres de plain-pied, 
rooms on the same floor 

Plain, sm. (ma.) flat, shoal. 
Aller au plain, to run ashore 

Plaindre, va. 6. (plaignant, 
plaint ; je plaignis) 1 to pity, to 
compassionate. 2 to grudge. 
Plaindre l’argent aun bâtiment, 
to grudge money for a building. 
Se plaindre un habit, to grudge 
one’s self a coat. Τὶ ne plaint 
rien à ses enfans, he never lets 
his children want for any thing 


se Plaindre, vr. 6. 1 to com- 
plain, to mare complaint. 2 to 
groan. Jeme plains de vous, J 
complain of you 

Plaine, sf. a plain, a field 

Plainte, sf 1 groan, deep sigh. 
9 complaint, lamentation 

Piaintif, ive, a. plaintive, com- 
plaining, lamenting 

Plaintivement, ad. dolefully, 
mournfully, moanfully 

Plaire, vz. (plaisant. plu; je 
plus) fo please, to delight. Plait- 
il? 1 what's your pleasure? 2 
what do you say? S'il vous 
plait de le faire, 2f you please to 
do it. Sil plait a Dieu, please 
God. Il fera ce qu’il vous plaira, 
he will do what you please. 
Plait à Dieu, would to God. A 
Dieu ne plaise, God forbid. Cela 
vous plait a dire, gzve me leave to 
doubt it. Cela va comme il 
plait a Dieu, that goes on very 
poorly 

se Plaire a, vr. 5. 1 ἐο delight 
or take pleasure in, to like, to 
love. 2 (said of trees and piants) 
to thrive in 

Plaisamment, ad. 1 pleasantly. 
2 divertinyly, strungely, ludi- 
crously. Elie est plaisamment 
mise, she is lauyhably dressed 

Plaisance, sf. pleasure. Une 
maisou or un lieu de plaisance, 


277 


PLA 


« pleasure house, a small coun- 
try house, a villa 

. Plaisant, e, a. 1 pleasunt, us 
lightful, agreeable. 2 merry, 
diverting. 3 good-humoured, 
cheerful. 4 ridiculous. comical. 
Ce qu'il y avait de plus plaisant, 
c'est que —, the best joke of all 
was — 

Plaisant, sm. a joker, a buf- 
foon. Un mauvais plaisant, a 
sorry jester. Un froid plaisant, 
a silly jester 

Plaisanter, va. and #. 1. 1 te 
jest, tojoke,tospeakjocosely. 2 
to speak in a bantering way 

Plaisanterie, sf. pleasantry, 
joke, jest, banter. Plaisanterie 
basse, scurrility. — a part, se- 
riously, in good earnest 

Plaisir, so. 1 pleasure, delight. 
2 sport, diversion, pastime. 3 
will. 4 favour, kindness, friend- 
ly office, good turn. A plaisir, 
1 at one’s ease. 2 designedly. 
Par plaisir, 1 for diversion. 2 by 
way of trial. Sous le bon plaisiy, 
with the approbation. Un conte 
fait a plaisir, a fiction, a story. 
Faire plaisir, to do a favour. Se 
faire un plaisir de, to take a plea- 
sure in. Prendre plaisir a, to 
delight in. Partie de plaisir. ἃ 
merrimaking, a diversion. Me- 
nus plaisirs, pocket expenses, 
pocket.money, pin-money 

Plan, e, a. (in science) plan, 
even, smooth 

Plan. sm. 1 plane, level su 
face. 2plan, draught, groune 
plot. 3 scheme, project 

Planche, sf. 1 plank, board. 


2 plate, copper-plate. 3 a bed. 
in a garden 
Plancher, sm. 1 «a floor. 2 


ceiling. Aller sur le plancher 
des vaches, to go by land. Cela 
me ferait sauter au plancher, iz 
would make me fly 2nto a pas- 
sion 

Planchette, sf. 1 @ little plank 
or board. 2 (math) a@ curcum- 
ferentor $ 

Planchéier, va. 1. to board 
to lay the floor 

Plane, sm. a plane-tree 

Plane, sf. (an instrument to 
smooth wood with) plane 

Planer, va. i. 1 to plane, to 
smooth with a plane. 2 to pla- 
nish, to smocth 

Planer, vz. 1. to hover, as a 
bird 

+ Planétaire, a. planetary 

+ Planétaire, sm. an orrery 

+ Planète, sf. a planet 

Planimétrie, sf. planimetry 

Planisphére, sm. planisphere 

Plant, sm. 1 a place planted 
with young trees. 2 a plant, a 
young tree, set, twiy, slip 

Plantage, sr. the act of plant- 
ing, plantation. 

Plantain, sa. (a plant) plan 


Je L A 


tain. Grand plantain, broad. 
leaved plantain 

Plantation, sf. plantation, co- 
lony 

Plante, sf. 1 a plant. 2 the 
sole of the foot. Le jardin des 
plantes, the botanic garden 


Planter, va. 1. 1 to plant, to 
set. 2 to fix, to place. 3 to push 
or drive in. Planter la, planter 
a pour reverdir, to forsake, to 
leave inthe lurch 

se Planter, vr. 1. fo place or 
put one’s self 

Planteur, sm. a planter, a cul- 
fivator. Planteur de choux, a 
country squire 

Plantoir, sm. a dibble 

Plantureusement, ad. plenti- 
fully, abundantly 

Plantureux, se, a. plentiful, 
copious, abundant 

Planure, sf. a chip, α bet chapt 
off, shavings ; 

Plaque, sf. 1 a plate of metal. 
2 a back of a chimney 

Plaquer, va. 1. to clap or lay 
on, to plate 


Plastron, sm. a plastron, a 
breast-plate. Etre le plastron 
des railleries d’une compagnie, to 
be the butt of a company 

se Plastronner, wr. 1. fo put on 
a breast-plate 

Plat, e, a. 1 flat, smooth, with- 
out protuberance. 2 level with 
the ground. 3 insipid, unsa- 
voury. 4 dull, unanimated. 5 
ashamed. 6 poor, low. Un pied 
plat, a wretched fellow. Des 
cheveux plats, straight hair. 
Battre à plate couture, fu defeat 
utterly or entirely 


Plat, sm. 1 dish, mess, platter. 
2 the flat of any thing. 3 the 
scale of a balance. Donner un 
plat de son métier, to show one’s 
skill. C’est un plat de son métier, 
that is one of his tricks. A plat, 
or tout a plat, plainly, flatly 

Platane, sm. a plane-tree 

Plateau, sm.1 a wooden plate 
or dish. 2 the wooden scale of a 
balance. 3 ὦ tea-board. 4(ma.) 
a platform for a battery 

Plate-bande, sf. (ag.) border ; 
çarch.) a flat, square moulding 

Plate-forme, sf. a platform, 
flat roof 

Platement, ad. flatly. Cela 
est platement écrit, that is writ- 
ten without spirit 

Platine, sf. 1 the plate to which 
the lock of α gun is fixed. 2 
the scutcheon of a lock. 3 the 
plates of a watch 

Platine, sm. platina 

Platitude, sf. flatness, dulness, 
msipidity. ‘Ine dit que des pla- 
titudes, alt that he says is ex- 
cessively stupid 

Platrage, sm. plaster-work 

Platras, smn. rubbish of plaster 


ne 


PLE 
Platre, sm. 1 plaster. 2* 
paint, laid on the face. Elle a 


deux doigts de platre sur le 
visage, she paints two inches 
deep 

Plâtrer, va. 1 + to plaster. 2 
to patch up, to αι over, to pal- 
liate. Elle se platre, she paints 

Plâtreux, se, a. limy 

+ Platrier, sm. a plasterer 

Platriére, sf. 1 a chalk pit. 
a place where lime is burnt 

Plausibilité, sf. plauszbleness, 
plausibility 

Plausible, a. plausible, spe- 
cious. 

Plausiblement, ad. plauszbly 

Plébéien, ne, a. 5. plebeian 

Plein, 6, a. 1 full, well-filled. 2 
replete. 3 abounding.4 thorough, 
entire. 5 complete. Plein de vin, 
fuddled. Un arbre en plein vent, 
a standard tree. Crier à pleme 
téte or a pleine gorge, fo bawl as 
loud as one can. En pleine rue, 
in the middle of the street. En 
pleine mer, 2m open sea. En 
pleine audience, 2n open court. 
En plein midi, at noon-day. En 
plein jour, 2x broad day. En 
pleine nuit, 27 the dead of the 
night. En pleine paix, a the 
midst of peace. Un homme plein 
de lui-même, a conceited mun. 
Etre plein de loisir, to have much 
time to spare. Donner a pieines 
mains, fo give plentifully.. Une 

leine récolte, a plentiful crop. 

in panier plein, a basket worked 
close. Du vin gui sent la fram- 
boise a pleine bouche, wine that 
has a strong flavour of rasp- 
berries. * On trouve tout plein de 
gens, we find many people 

Plein, sm. 1 full. 2 (in phi- 
losophy) plenum, full space. Le 
plein de la plume, {ke scope of 
the pen 

Plein. ad. full. Avoir du vin 
plein sa cave, to have a cellar 
full of wine. Il a du blé plein 
ses greniers, Ais granaries are 
full of wheat. Elle a de Vargent 
plein ses poches, she is full of 
money 

Plein (à), «d. fully, entirely. 
Il a été absous à pur et à plein, 
he has been honourably ac- 
quatted 

Plein-chant, Plain-chant, sm. 
(a church term) plain chant 


2 


24 


Pleinement, ad. fully,entirely, | 


quite 

Plénier, ère, a. plenary, entire, 
complete, full. Indulgence plé- 
nière, (with Rom. Cath.) a ple- 
nary indulgence 

Plénipotentiaire, sm. a plenipo- 
tentiary 

Piénitude,sf. fulness, plenitude 

Pléonasme, sm. a pleonasm, 
redundancy 

Pléthore, sf. (a term of physic) 
plethora 

278 


PT 

Pléthorique, @. m. and f. ple 
thoretic, of a full habit 

Pleurant, e, a. weeping. crying 

* Pleurard, e, 5. a blubberer 

Pleure-pain, sm. (sneeringly) 
a miser, a curmudgeon 

Pleurer, vn. and a. 1. to werp, 
to cry, to shed tears; to lament 
to bewail. La vigne pleure, the 
vine drips 

Pleurésie, sf. (a disease) pleu 
risy 

T Pleurétique, a. pleuritic. 
pleuritical 

Pleureur, se, 5. a weeper, a 
bewailer, a mourner 

Pleureases, sf. pl. (a sort of 
mourning cuffs) weepers : 

Pleureux, se, a. weeping. 
Avoir lair pleureux, to have a 
crying countenance 

Pleurnicher, wz. 1. to shea 
feigned tears, to feiyn weeping 

Pleurs. sm. pl. tears. Les 
pleurs de l’Aurore, the morning 
dew. Verser des pleurs, to shed 
tears : 

JT Pleuvoir. v. imp. (pleuvant, 
plu; il plut; il pleuvra) 1 #0 
rain. 2 to fall, as the rain does. 
1 Il pleut, sé rains. 2 La manne 
pleuvait au désert, the manna 
fell in the wilderness. [1] pleut 
à verse, 4 pours of rain. Quand 
il pleuvrait des hallebardes, were 
at to rain cats and dogs. 1]. 
pleut des vaudevilles contre lui, 
the town swarms with lampoons 
against him : 

Plevre, sf. (ana.) pleura 

Pléyon, sm. twig, osier 

Pli, sm. 1 plait, fold. 2 wran- 
kle. 3 bending. 4 habit or cus- 
tom, good or bad. Mauvais pli, 
rumple. Faux pli, crease. Le 
pli du bras, the bending of the 
arm. Ila pris sonpli, he never 
will be otherwise than he is. 
C’est une affaire quine fera pas un 
pli, 2¢ wall not be attended with 
any difficulty 

Pliable, pliant, e. a. pliable, 
flexible, easy to be bent 

Pliage, sm. foldiny 

Pliant, sm. a folding seat or 
chair 

Plie, sf. (a fish) plaice 

Plier, va. 1. 1 to fold, to fold 
up. 2 to bend, to bow. Plier 
les voiles. fo furl the satis. — 
bagage, 1 ὁ march off. 2to 


move 

Plier, wn. 1. 1 to yield, to sub- 
mit. 2 to give ground, not to 
resist: 3 to bend, to warp. C’est 


un roseau oe plie a tout vent, he 
is as flexible as a reed 
se Plier. vr. 1. 1 tobend. 2 


to conform one’s self, to mould 
itself 

Plieur, se, sf. ( with book- 
binders ) a folder 

Plinthe, (arch.) plenth, skirting 


PLU 


Plioir, sm. a folding-knife, to 
‘fold and cut paper with 

Plisser, v. 1. to plat, to 
crimple, to pucker. Plisser des 
manchettes, to plait ruffles. Voila 
des rideaux qui plissent trop, 
those curtains have too many 
folds in them 

Plissure, sf. plaiting, folding 

Plomb, sm. 1 (a metal) lead. 
2 a plummet. 3 bullets, shots. 
Le plomb vole, the bullets fly 
about. Il a du plomb dans ia 
tête, Le is sedate and cautious 


Plomb (ἃ), ad. sm. perpendicu- 
larly; perpendicularity,plumb, 
leads. Jeter son plomb sur 
quelque chose, to have a design 
upon a thing, to have τὲ in one’s 
eye 

Plombagine, sf. galena 

Plomber, va. 1. 1 to fit with 
lead, in any manner. 2 to glaze, 
to varnish, to do over with 
dead. 3 to stamp with lead. 4 
to tread, to beat, to stamp. 5 
(with dentists) to plug. Vaisselle 
plombée, glazed earthenware. 
Avoir le teint plombé, to have a 
livid complexion 

Plomberie, sf. plumbery 

+ Plombier, sm. a plumber, a 
plummer 

Plongeant, a. 
wards 

Plongeon, sm. (a bird) plun- 
geon, sea-diver. II fait le plon- 
geon, 1 he dives or ducks. 2 he 
sinks his head (as a coward on 
hearing a firing of guns.) 3 he 
is a flincher 

Plonger, va. 1. to plunge, to 
dip, to duck. Chandelle plongée, 
a dipped candle 


Plonger, un. 1. se Plonger, vr. 
to dive, to plunge 
Plongeur, sm. a diver, a plun- 
ger | 
Pluie, sf. rain. 
pluie, rainy weather. 
de la pluie, ἐξ rains 
Plumage, sm. plumage, fea- 
thers 
Plumart, Plumeau, sm. fea- 
ther-breom 
Plumasseau, sm. 1 quill, end 
of a feather. 2 pledget, for a 
wound 
Piamasserie, sf. feather trade 
+ Plumassier, sm. a feather- 
seller 
Plume, sf. 1 plume, feather. 
2 a quill. ὃ a pen. 4 plume, 
feather worn for ornament. Pe- 
tite plume, flze. Plumes brutes, 
raw feathers. Le bec d’une 
lume, the nib of a pen. Passer 
a plume par le bec, to baffle, to 
disappoint. Etre au poil et à la 
plume, ¢o be fit for any thing 
Plumée, sf. a dip of ink, pen- 
full 
Plumer, va. 1. 1 to pick, to 


going down- 


Temps de 
Il toinbe 


PNE 


strip of feathers. 2 to plume, to 
fleece 

Plumet, sm. 1 à spark, a fop. 
2 a plume, a feather worn for 
ornament. 3 (at Paris) a coal 
porter ; 

Plumeux, se, a. feathery 

- Plamitif,sm. minutes abstract 

of the sentence of a judge 
_ ‘Plupart, sf. most, most part, 
the greatest part, the generali- 
ty. La plupart du temps, most 
times, mostly, generally 

Pluralité, sf. plurality, ma- 
jority, greater number 

Pluriel, le, à sm. 1 (gr.) 
plural. 2 the plural number. 
Au pluriel, τη the plural 

Plus, sm. 1 more. 2 most. Le 
plus et le moins ne changent pas 
Pespéce,the degree does not alter 
the species 


Plus, ad. more. De plus en 
plus, more and more. Quelque 
chose de plus; something more. 
Sans plus, wethout any thing 
more, and no more. At plus, 
tout au plus, at most. De plus, 
besides. Plus vous jouez, the 
more you play. Sans plus diffé- 
rer, without any more delay. 
Il est plus de midi, 2f zs past 
twelve at noon. Qui plus, qui 
moins, some more, some less. 
N’avoir plus rien, fo have nothing 
left. Il n’y aurait plus de liberté, 
there would be an end to liberty. 
Il y a plus, more than that, be- 
sides, moreover. Il y en a tant 
et plus, there is an abundance 
of it. Je m’y suis ennuyé tant 
et plus, I was excessively tired 
of zt. Niplus ni moins, never- 
theless. ἡ vous laisse parler et 
n’en fait ni plus ni moins, he lets 
you talk, and nevertheless yoes 
on his own way. Vous avez 
beau dire, il s'en sera ni plus ni 
moins, you may talk as much 
as you please, τέ will be just so. 
De plus, beszdes 

Plusieurs, a. pl. m. and f. 
many, several, divers. Plusieurs 


de vos livres, several books of | 


yours. — fois, many times, re- 
peatedly, over and over 


Plutot, ad. 1 sooner. 2 rather. 
Au plutôt, as soon as possible, 
at soonest. Le platôt que vous 
pourrez, @&s soon as you can 

+ Pluvial, sm: à plumal, a 
priest’s cope 

Pluviale, a. f. is joined to eau. 
Eau pluviale, rain-water 

Pluvier, sm. (a bird) plover 

Pluvieux, se, a. rainy. L’an- 
née d’ensuite fut trés-pluvieuse, 
the next year was very wet 


Pluviôse, sm. the second 
winter month in the French re- 


publican calendar 


‘+ Pneumatique, a. (méch.) 
pneumatic 


279 


| 


POI 


Pneumonique, a. s. good for 
the lungs 

Poche, sf. 1 a@ pocket. 2a 
bag, a sack. ἃ a wrinkle οι 
crease in a garment. 4 @ crop 
or craw of a bird. 5 «a rouna 
top or bottom of a letter: a rouna 
stroke of a pen. Mettre en poche, 
to pocket. Jouer de la poche, 
to disburse money. Acheter 
chat en poche, to buy @ pig in a 
poke. Manger son pain dans sa 
poche, {6 eat one's bit by ones 
self 


Poché, part. past of pocher, 
black, bruised. Une écriture toute 
pochée, bad, slovenly writing. 
Des yeux pochés, eyes black and 
blue. Des œufs pochés, poached 
eggs 

Pocher, va. 1. to bruise. Po- 
cher les yeux ἡ quelqu’un, é0 give 
a black eye 

Pocheter, va. 1. to keep in 
one’s pocket. Pocheter du fruit, 
to mellow fruit in one’s pocket 

Pochette, sf. 1 a small pocket. 
2 a small purse-net. 3 a kit, a 
small violin 

+ Podagre, sm. one who has 
the gout in the feet 

Podagre, sf, the gout in the feet 

Podestat, sm. (a magistrate in 
Italy) podestat 

Poële, sf. la fryingpan. 2 
a pan (for sweetmeats) 

Poéle, sm. 1 a stove, to warm 
a room. 2 ἃ room kept warm 
by astove. 34 pall, to lay over 
a coffin. 4 a portable canopy 

Poëlette, sf. a small pan 

Poélier, sm. a stove-maker 

Poélon, sm. a small pan, a 
skillet, a saucepan 

Poélonnée, sf. a skillet full 

Poéme, sm. a poem 

Poésie, sf. poesy, poetry, poem 

+ Poéte, sm. a poet. Poete 
crotté, a bad poet 

Poetereau, sm. a poetaster 

Poétique, sf. (an art) poetic 

Poétique, a. poetic, poetica’ 

Poétiquement, ad. poetically 

* Poétiser, vn. 1. to rhyme, to 
make verses ; 

Poids, sm. 1 weight, gravity, 
heaviness. 2 a@ weight, a por- 
derous mass. 3 importance, 
consequence. Poids matrice. 
standard weight. — de marc, 
avoirdupois weight. — Romain, 
troy weight. Etre de poids, to 
weigh, to have the requisite 
weight. Faire toutes choses avec 
poids et mesure, to do every 
thing with circumspection 

Poignant, e, a powgnant, 
sharp, severe, painful 

Poigaara, sm. ὦ pontard, a 
dagger. Un coup de poignard, 
a stab. Avoir le poignard dans 
le. coeur, to be grieved to the 
heart 


POI 


Poignarder, va. 1. to pomard, 
to stab j 

Poignée, sf. 1 handful. 2 
handle of a sword. A poignée, 
by handfuls. Une poignée de 
morue, αὶ couple of salt fish. — 
de soldats, some few solders 

Poignet, sm. 1 a wrist. 2a 
wrist-band 

Poil, sm. 1 hair. 2 beard. 3 
colour of a horse. Un cheval de 
poil bai, a bay horse. Poil follet, 
downy beard, soft hair. Mon- 
ter un cheval à poil, to ride a 
horse without a saddle. Un lapin 
en poil, a rabbit in the case 

Poilu, e, a. hairy 

Poincon, sm. 1 a bodkin. 2 
(a measure of liquids) puncheon. 
3 punch 

Poindre, vn. 6. (used only in 
the infinitive) to peep, to begin 
to appear 

* Poindre, va. 6. to sting. 
Vignez vilain, il vous poindra, 
ave a thief from. the gallows, 
and he will cut your throat 

Poing, sm. 1 fist. 2 hand. 
Un coup de poing, a cuff. Se 
battre à coups de poing , fo box, 
to cuff. Il ne vaut pas un coup 
de poing, you may knock him 
down with a feather, he has nei- 
ther health nor strength 

Point, sm. 1 (an indivisible 
part of space) point. 2 a point. 
at piquet. 3 ὦ small hole in a 
strap. 4 a point, a full stop, at 
the end of a sentence. 5 a mark, 
upon a shoemaker’s size-stick. 6 
a stitch made with a needle. 7 
point, moment. 8 case, state, 
condition, pass. 9 point, degree, 
pitch, height. 10 part or head 
of a discourse. 11 pornt, respect, 
regard. 12 point, particular 


thing, matter, subject. Point du. 


jour, the break of day. — de 
vue, 1 prospect. 2 light. Sous 
ce point de vue, zn that light. A 
point, a point nommé, zn the 
nick of time. De pointen point, 
exactly. De tout one entirely, 
as he ought. oint d’appui, 
basis, support. 
colon. Un point et une virgule, 
a semicolon. C’est un point ar- 
rêté, cf is a thing agreed on. Ils 
se chaussent tous a un méme 
point they are all of a kidney. 

aire venir quelqu’un a son point, 
to bring one to one’s terms. 
Faute d'un point Martin perdit 
son âne, ὦ trifle makes often a 
thing miscarry 


Point, ad. 1 no. 2 not. 3 none. 
1 Point de profit, xo profit. Il 
n’a point d'argent, he has no 
money. 2 Il ne le voit point, he 
does not see it. 3 Elle n’en a 
point, ske has none. Il ny en a 

int ea, there has been none. 

oint du tout, nof at all. Point 
d’argent, point de Suisse no song, 
no supper 


Deux points, ὦ | 


POI 


Pointe, sf. 1 point, sharp end. 
2 sharp top. 3 (géo.) point, 
head-land, promontory. 4 a nail 
without a head. 5 a sharp 
pointed tool used in edging. 6 
tartness, sharpness. 7 aprinter’s 
bodkin. 8 pun, quibble. Pointe 
du jour, the break of day. — 
d’esprit, ὦ flash of wit, witty 
thought. — des herbes, the first 
shoots of herbs. Poursuivre sa 
pointe, éo be constant in one’s 
design. Prendre quelque chose 
a la pointe de l'épée, to take 
something by force. Disputer 
sur la pointe d’une aiguille, éo 
quarrel about trifles. Les pointes 
ne sont plus a la mode, punning 
is out of fashion 


_ _ Pointer, va. 1. 1 to stick, to 
thrust a pointed weapon into. 
2to point. Pointer un canon, to 
pot a cannon. — une carte, to 
prick a chart. Ils sont pointés 
l’un contre l’autre, they are of a 
contrary opinion 

Pointer, vn. 1. (said of birds) 
to soar, to fly high ἢ 

Pointeur, 572. (mi.) 
of cannon 

Pointillage, sf. (in miniature 
painting) a making of dots, dot- 
tang 

Pointille, sf. cavil, capticus 
argument, idle objection, cavil- 
ling about trifles, punctilio 

Pointiller, ὃ. 1. 1 to dot, to 
make dots, to dispute about a 
trifle. 2 to cavil 

Pointillerie, sf.cavzl, frivolous 
objection, dispute about trifles 

Pointilleux, se, à. captious, 
cavilling, punctilious 

Pointu, e, a. pointed, sharp- 
pointed, sharp. Avoir Vesprit 
pointu, to be full of puns 

Poire, sf. 1 (a fruit) pear. 2 
a powderhorn. Garder une 
poire pour la soif, to lay up 
something against a rainy day 


a pointer 


Poiré, sm. (a drink made of 


pears) perry 

Poireau, saz. 1 (a plant) leek. 
2 + a wart 

Poirée, sf. white beet 

Poirier, sm. a pear-tree 

Pois, sm. pea. Des pois, peas. 
Des pois goulus, sugar peas. — 
carrés, marrow-fat peas. 
hatifs, hastengs. Cosse de pois, 
peasheil. 11 donne un pois pour 
avoir une feve, he makes a small 
present to get a great one 

Poison, sm. poison, venom 

Poissard, e, a. style poissard, 
Billingsgate style. | Chanson 
poissarde, Bzllingsgate song 
_ Poissarde, sf. a fishwoman, a 
dirty jade, a fishjag 

Poisser, va. 1. to pitch, to do 
over or smear with pitch, to glue 

Poisson, sm. 1 fish, 2 (a liquid 
measure) quartern. Donner le 
1 poisson d'Avril, to make one an 

280 


PO L 


April fool. Il est comme le pois- 
son dans l’eau, he lives in clover 
* Poissonnaille, sf. small fish, 
fry 
Poissonnerie, sf. fish-market | 
Poissonneux, se, a. abounding 
with fish, fishy, full of fish 
+ Poissonnier, ere, s. a fish- 
monger : 
Poissonnière, sf. fish-kettle 
Poitrail, sm. 1 breast of a horse. 
2 breast-leather 
Poitrinaire, s. @ person whose 
lungs are affected 
Poitrine, sf. breast, chest. 
Avoir une bonne poitrine, to ave 
good lungs 
Poivrade, sf. a pepper and 
vinegar sauce 
Poivre, sm. (a spice) pepper. 
Poivre pilé, ground pepper. Poi- 
vre entier, round pepper 
Poivrer, va. 1. to pepper, to 
season with pepper ᾿ 
Poivrier, sm.-1 the pepper- 
plant. 2 a pepper-box. 3 a 
seller of pepper 
Poivrière, sf. 1 a pepper-box. 
2 a spice-box 
Poix, sf. pitch. De la poix 
résine, rosin 
+ Polaire, a. polar 
Pole, sm. (the extremity of 
the axis of the world) pole 
Polémique, a. polemic, pole- 
mical, controversial 
Poli, e, a. 1 polished, smoothed. 
2 polite, mannerly. 3 elegant, 
REAL. EME 
Poli, sm. polish, artificial gloss 
or brightness — 
Police, sf. police 
Policer, va. 1. to govern, to 
order, to civilize 
Polichinelle, sm.a punchinello, 
a punch 
Poliment, sa. 
ture, brightening 
Poliment, ad. politely, genteelly 
Polir, va. 1. 1 to polish, to 
smooth, to brighten. 2 to polish, 
to civilize.» 3 to correct, to im- 
prove 
+ Polisseur, sm. polisher 
Polissoir, sm. polisher, polish 
ing stick, polishing iron 
Polissoire, sf. soft brush 
Polisson, sm. 1 a blackguard. 
a young blackquard. 2awag 
Polissonner, vn. 1. 1 to play 
the blackguard. 2 to play wan- 
ton tricks 
Polissonnerie, sf. a blackyuard 
boy's trick, waggish trick 
+ Polissure, sf. ἃ polishing 
Politesse, sf. polzteness, genti- 
lity, good breeding. Avoir de la 
politesse, to be polite 
Politique, sf. 1 politics. 2 
policy, management of affairs 
Politique, a. 1 politic, politi- 
cal. 2 artful, cunning 


polishing, polt- 


POM 


Politique, sm. a politician, a 
statesman 
Politiquement, ad. 1 politi- 
rally. 2 artfully 
Politiquer, vn. 1. to talk po- 
atics 
Polluer, va. 1. to pollute, to 
defile 
Pollution, sf. pollution, defile- 
ment, profanation 
Polonais, e, a. s. 1 Polish. 
a Pale, a Polander 
Poltron, ne, a. s. 1 cowardly, 
searful, timcrous. 2 a coward 
Poltronnerie, sf. cowardice 
Polygame, sm. polygamist 
Polygamie, sf. polygamy 
Polyglotte, «. 8. polyglot 
Polygraphie, sf. polyyraphy 
Polype, sm. a polypus 
 Polysyllabe, a. polysyllabical 
Polytechnique, a. polytechnic. 
‘Ecole polytechnique (at Paris), 
falgtedibice sehoo 
Polythéisme, sm. (the system 
of the plurality of gods) poly- 
theism 
Pclythéiste, 5. polythezst 
Pommade, sm. pomatum 
*Pommader, va. 1. to make 
pomatum, to pomatum the hair 
se Pommader, vr. 1. to use 
pomatum 


Pomme, sf. apple. Pomme 
de grenade, a pomegranate. —de 
canne, de chou, the head of a 
cane, cabbage. — de lit, a cup 
of a bed. — de pin, a pine-ap- 
ple. —-sauvage, a crab. — de 
reinette, pzppen. Pomme d’A- 
dam, 1 ages apple. 2 Adam’s 
bit. Pomme de terre, potato 

Pommé, sm. cider 

Pommé, 6, a. grown toa round 
kead. Des laitues pommées, 
cabbage lettuce. Un fou pommé, 
a downright fool 


Pommeau, sm. pommel of a 
saddle or sword 


Pommelé ,e, a. (said of the sky) 
dappled with small clouds. Un 
cheval gris pommelé, a dapple 
grey horse 


se Pommeler, vr. 1. fo get dap- 
pled. Le ciel s’est pommelé en 
un moment, the sky 15 all dappled 
over in a moment 


+ Pommelle, sf. a round leaden 
plate full of holes, placed at the 
end of a pipe to hinder the ashes 
from going through 

Pommer, un. 1. to grow to a 
round head, to cabbage 

Pommeraie, sf. an orchard of 
apple-trees 

Pommette, sf. 1 a small pom- 
mel, a small round ball or knob. 
2 (ana.) cheek-bone 

Pommier, sm. 1 an apple-tree. 
2 apple-roaster 


2 


Pompe, sf. 1 pomp, splendour, 


PON 


ge 2 (a sort of engine) pump. 
aire jouer une pompe, to pump 

Pomper, va. 1. to pump, to 
raise by means of ὦ pump 


Pompeusement, ad. pompous- 
ly, magnificently, splendidly 

Pompeux, se, a. pompous, 
magnificent, splendid 

Pompier, sm. a fireman 

Pompon, sm. (an ornamental 
trifle) pompon, trinket 

Pomponner, va. 1. to adorn 
with trifling ornaments. Pom- 
ponner son style, to use ὦ profu- 
sion of figurative language 

Ponant, sm. the west 

Ponce, pierre - ponce, sf. 1 
pumice-stone. 2 coal dust 

Poncean, sm. red poppy; corn 
rose. It 15 also adj.: Un ruban 
ponceau, a riband of a deep 
crimson red 

+ Poncer, va. 1. 1 to prick a 
drawing and rub it over with 
coal-dust, to pounce. 2 to rub 
plate with a pumice stone 

Ponche, sm. (a drink) punch 

Poncire, sm. a large thick- 
rinde αἱ lemon 

+ Poncis, sm. a drawing, 
pricked and rubbed over with 
coal-dust 

Ponction, sf. (chi.) tapping. 
Faire la ponction, to tap 

Ponctualité, sf. punctuality, 
scrupulous exactness 

Ponctuation, sf. (gr.) punctua- 
tion 

Ponctuel, le, a. punctual, scru- 
pulously exact 

Ponctuellement, ad. punctu- 
ally, exactly 

Ponctuer, va. 1. to point, to 
distinguish by points. Ponctuer 
mal, to mispornt 

Pondre, v. 1. to lay eggs 

Pont, sm. 1 a bridge. 2 (ma.) 


_the deck ot a ship. Un pont-levis, 


1 a drawbridge ; 2 (man.) a 
jerk. Ce cheval m’a fait cent 
ponts-levis, tis horse has rear- 
ed ahundred times under me. 
Un pont tournant, a swing bridge. 
Un pont dormant, a fixed bridge. 
Ponts et chaussées, high roads 
Pont neuf, sm. a Grub-street 
song 
Ponté, e, @. (said of a ship) 
decked 
Ponte, sf. a laying of eggs. 
Pendant que les PUS font Ἔ 
onte, whilst the purtridges are 
aying 
Ponte, sm. 1 punto, at qua- 
drille. 2 a punter, at pharo 
Ponter, vx. 1. to punt, at pharo 
Pontife, sm. pontiff, priest, 
high priest 
Pontifical, e, a. pontifical 
Pontificalement, ad. pontif. 
cally 
1 


oo tt 


POR 


Poutificat, sm. pontificale, pa- 
pacy 

Ponton, sm. 1 a small floatini, 
bridge made of boats and boards 
2apontoon. 3 a ferry-boat 

Pontonage, sm. a bridge toil 

7 Pontonnier, sm. 1 a lighter. 
man. 2 the collector of a ΜΗ 
toll 

Poplitaire, Poplité, Poplitigue, 
a. poplitic, belonging to the Hin 

Populace, sf. populace, the 
common people. La populace 
remue, the mob is up 

Populaire, a. popular 

Popalairement, ad. popularly 
in a popular manner 

Popularité, sf. popularity 

Populeux, se, a. populous 

* Populo, sm. a plump litile 
boy 

Poracé, e, a. leek green. Baile 
poracée, greenish bile 

Porc, sm. 1 (an animal) hog, 
swine. 2(swine’s flesh) pork 

Porcelaine, sf. porcelaine, chi- 
na, china-ware 

Porc-épic, sm. a porcupine 

Porche, sm. a porch, portico 

+ Porcher, ère, s. a swine- 
herd 

Pore, sm. pore 

Poreux, se, a. porous 

Porosité, sf. porosity 

Porphyre, sm. (a sort of mar- 
ble) porphyry 

Port, sm. 1 port, haven, har- 
bour. 2a wharf. 3 postage. 
4 tonnage, burden. 5 carriage. 
6 port, air, mien, presence. Ar- 
river a bon port, fo arrive safe. 
Port brut, a natural harbour 
Fermer Jes ports, fo lay an em- 
bargo. Un port uoble et majes- 
tueux, portliness. Port de voix, 
compass of the voice 

Portage, sm. carriage, porter- 
age 

Portail, sm. 1 the front of a 
church. 2 the front gate 


Portant, a. bearing. L'un 
portant l’autre, le fort portant 
le faible, one with another, upon 
the average. Tirer a bout por 
tant, ἕο shoot one, the muzzle oj 
the yun being close to his breasi 

Portatif, ive, a. portable 

Porte, sf. 1 door, gate. 2 the 
Porte. Grande porte, porte co. 
chère, a large gate. Porte a 
deux battans, porte brisée, a 
folding door. Fausse porte, a 
postern. Demearer porte a porte, 
to live next door tu one. Porte 
verte or portière, a baize door. 
Mettre a la porte, to turn ouf of 
doors 

Porte-assiette, sm. a stand to 
set a plate or dish upon 

Porte-balle, sm. a pedlar 

Porte-chape, sm. a cope-beares 


POR 


Porte-crayon, sm. a pencil: 
case 

Porte-croix, sm. a cross-bearer 

Porte-crosse, sm. @ crosier- 
bearer AE 

Portée. sf. 1 brood, litter. 2 
reach. 3 extent. 4 reach, ca- 
pacity, abelsty, power. Ὁ the 
length of the place a thing rests 
upon. A la portée du fusil, thin 
gun-shot 

Porte-épée, sm. 1 a sword- 
bearer. 2a belt 

Porte-étendard, sm. a stand- 
ard-bearer 

Porte-faix, sm. ὦ porter, a 
sireet-porter 

Porte-feuille, sm. a portfolio, 
a pocket-book 

Porte-lettre, sm. a letier-case 

Porte-manteau, sm. 1 & port- 
manteau, cloak-bag. 
pegs to hang clothes upon. 
cloak-bearer 

Porte-mouchette, sm. a snuf- 
fers-pan, a snuffers-tray 

Porte-paquet, sm. a tale-teller 

Porte-peigne, sm. a comb-case 

Porte-queue, s. ὦ train-bearer 

Porter, va. 1. 1 to carry, to 
bear, to have about one. 2 to 
wear. 3to carry, to bear or re- 
move from a place. 4 to convey. 
5 to produce,to yield. 6to con- 
tain. 7 to bear, to suffer. to en- 
dure. 8 to induce, to incite, to 
move, to persuade to. 9 to fa- 
vour, to protect. Porter la inan- 
dille, les couleurs, to bea foot- 
man. — le deuil, to be 2n mourn- 
tig.—une santé,to drink a health. 
— la mine d’avoir mal fait, Zo look 
as uf one had done ill. — ses re- 
gards, sa vue, to cast one’s eyes. 
— envie, fo envy. — bonheur, 
maiheur, to bring good or wll 
luck. — la parole, to be spokes- 
man. — témoignage, to bear wit- 
ness. — son jugement sur, to give 
one’s opinion upon. — les armes, 
to bear arms, to be a soldier. Une 
rivière qui porte bateau, a navi- 
gable river. Du vin qui porte 
bien l’eau, wine that bears water 
very well. Le porter haat, le 
porter beau, to make a figure. 
Cela porte coup, that does the 
business. Il est porté par la loi, 
té 15 ordered by the law. Un 
homme portant barbe, ὦ grown 
man Ld 


Porter, vn. 1. 1 to bear, to 
lean, to rest, to he. 2 (said of 
fire-arms) to reach, to carry. 
Tous les coups ne portent pas, 
_all the shots toilet tell, or do ex- 
ecution. Le carrosse porte sur 
la flèche, the coach bears upon 
the pole. Un raisonnement qui 
porte à faux, an enconclusive ar- 
gument 


se Porter, vr. 1. 1 to be, to do 
(with regard to health). Com- 
ment se porte-t-il? how is he? 


3a 


2 a row of 


POS 


how does he do? HU se porte 
mieux, he is better, he recovers. 
2 to tend. 3 to be inclined or 
disposed. 4 to be eager in, to do 
with eagerness. 5'to go,to repair. 


-On s’y portait, people went in 


crowds. Se porter pour héritier, 
to claim a succession 

Porte-trait, sm. trace-strap 

Porte-voix, sm. a speaking 
trumpet 

Porieur, sm. 1 a bearer. 2a 
porter, a carrier. Un porteur de 
chaise, @ chairman. Le porteur, 
the horse on which the driver 
rides, the postihon’s horse 


Porteuse, sf. la female bear- 
er. 2 a basket-woman 

Portier, sm. «a porter, a door- 
keeper 

Portiére, sf. 1 a porter, in a 
nunnery. 2 a coach door. 3a 
curtain hung before a door 

Portion, sf. 1 portion, part. 2 
allowance. 3 pittance. Une 
portion de pré, @ piece of mea- 
dow land 

Portioncule, sf. ἃ small por- 
tion 

Portique, sm. a portico, a pt- 
azza, a lobby, a porch 

Portor, sm. marble with deep 
yellow veins 

* Portraire, va. 5. to draw, to 
portray 

Portrait, sm. 1 portrait, pic- 
ture. 2 description, picture. 3 
representation, likeness, image. 
Portrait en pied, a full length por- 
trait. Portrait charge, care- 
cature 

* Portraiture, sf. picture, por- 
traiture 

Portugais, e, a. s. 
guese 
+ Posage, sm. a placing, a 
laying : 

Pose, sf. 1 (arch.) the laying 
of a stone. 2 (mi.) placing a 
sentinel after the evening drum 


Posé, e, a. staid, grave, sober. 
Un air pos’, ὦ sedate air. Cela 
posé, 11 s'ensuit —, this being 
granted, it follows —. Posé que 
cela fût, posé le cas que cela fut, 
suppose it were so. Ecriture 
posée, a steady hand 


Posément, ad. gravely, gently, 
slowly 

Poser, va. 1.1 to lay, to set, to 
put, to place. 2 to lay down, to 
admit. 3to suppose, to grant. 
Posons qne cela soit, let us sup- 
pose it to be so. Poser en fait, to 


Portu- 


taxe for granted. — à sec, to 
lay without mortar. —à bas, 
to lay down 


Poser, vn. 1. to rest, to bear, 
to lean, to lie 
+ Posetr. sm. a layer of stones 
Positif, ive, à. positive, cer- 
tain, sure, constant, real, not ne- 
gative, absolute. Elle ne m’avait 
282 


_de poste, a post-horse. 


POS 


rien promis de positif, she had 
not given me any positive pro- 
mise 

Positif, sm. 1 (gr.) the positive 
degree. 2 a positive, a chair 
organ 

_ Position, sf. 1 position, situa- 
hon. 2 position, principle laia 
down 

Pusitivement, ad. positively 


Possédé, e, s. one possessea 
with an evil spirit. Il se dé- 
mêue comme un possédé, he be- 
haves like a madman 


Posséder, va. 1. 1 40 possess, 
to have, to enjoy. 2 to know, to 
understand, to be master of. 3 
to possess, to have power over. 
4 +(ég.) éo possess, to affect by in- 
testine power. Que j'aie la sa- 
tisfaction de vous posséder chez 
moi, det me have ihe pleasure of 
enjoying your company aut my 

ouse. Il possede bien les au- 
teurs classiques, he is conversant 
with the classics aa 
se Posséder, vr. 1. to have an 
entire power over one’s self, to 
have the mastery over one’s pas- 
sions. Un auteur qui se possède, 
a discreet author. Ne'se pas 
sséder de joie, do be ready to 
eap out of one’s skin for joy 

Possesseur, sm. possessor, 
owner, proprietor, master 

Possessif, a.m. (gr.) possessive 

Possession, sf: possession, en- 
joyment, estates. Possession lé. 
gitime, ownership. Prise de pos- 
session, occupancy. Mettre en 
possession, to 2nvest. Il est en 
possession de dire tont ce qu'il. 
veut, he has the privilege of say- 
ing what he lists 

Possibilité, sf. possibility 

Possible, a. s. 1 possible. 2 
power. Faire tout son possible, 
to do one’s utmost. Il fait tout 
son possible pour me perdre, Le 
does all he can to ruin me 

* Possible, ad. perhaps, may be 

Postscript, postscriptum, s72. 
marked P. 8. a postscript 

Poste, sz. 1 post, employment, 
place, office. 2 post, station 

Poste, sf. 1 (quick manner of 
travelling) post. 2 post-office. 3 
post stage. 4postboy. 5 the 


mail. 6 a post-house, upon a 
road. 7 ail shot. Courir la 
poste, to ride post. Un cheval 


Grande 
poste, general post. Petite poste, 
the two-penny post. Faire touten 
poste,to do every thing ina hurry 

Poste (a), ad. at certain fixed 
times 

Poste (à la), ad. to one’s liking. 
I) a trouvé des gens à sa poste, δέ 
has found people entirely de- 
voted to ham δ 

Poster, va. 1. to place. 1] est 
fort bien posté, he has got a good 


POT 


peuce. Se bien poster, to fake a 
good post 
Postérieur, e, a. posterior 
Postérieurement, ad. after, 
since 
Postériorité, sf. posteriority 
Postérité, sf. 1 posterity. 2 
succeeding generations 3 des- 
cendants, issue, offspring 
Posthume, a. s. posthumous 
Postiche, a. borrowed, false, 
sham. Des cheveux postiches, 
false hair. Un nom postiche, a 
‘ fictitious name 
Postillon, sm. ὦ postilion. a 
postboy 


Postulant, a. s. 1 one who begs | 


to be admitted into a monastery. 
2 a candidate, a suitor. Avo- 
sat postulant, barrister at law 

Postulat, sm. (math.) postulate 

Postuler, wn. 1. 1 to desire 
admittance into a monastery. 
2 to sue, to be a candidate, to 
put up for 9 


Posture, sf. posture, attitude. | 
Il est en bonne posture auprès du © 
prince, he 2s upon a good footing | 


with the prince 
Pot, sm. a pot. Pot-de-vin, 
ood-will, premium. — pourri, 


hotch-potch. ‘Tourner autour du | 


pot, to beat about the bush. Dé- 
couvrir le pot aux roses, to dis- 
cover a secret. Donner dans le 
ne au noir, to fall into a snare. 

aire le pot aux deux anses, Zo 
set one’s arms a kimbo. Iln'y 
a ni pot au feu ni écuelles lavées, 
there 15 no sign of dinner in that 
house. Etre à pot et a rôt chez 
quelqu’un, to be hand and glove 
with one. Paté empot, potted 
meat 

Potable, a. potable, drinkable 

Potage, sm. porridge, soup. 
Pour tout 1 ag for ail in all 

Potager, sm. 1 a kitchen-gar- 
den. the stoves in a kitchen. 
Tès also adj. : Un jardin potager. 
a kitchen-garden. Des herbes 
potageres, pot herbs 

Potasse, sf. potashes 
_ Pote, a. f. sore, swollen, puffed. 
Une main pote, swelled hand. 
Il n’a pas les mains potes quand 
il s’agit de recevoir de l’argent, 
his hands are not numbed when 
he is to receive money 

Poteau, sm. post, stake 

Potée, sf. a pot-full 

Potelé, e, a. plump 

Potelet, sm. (with carpenters) 
a little post 

Potence, sf. 1 & gallows, a 
yibbet. 2acrutch. 3 pieces of 
tember or iron in the form of a 
gibbet. 4 a sliding ruler. Un 
gibier de potence, a man who 
deserves hanging 

Potentat, sm. potentate, mo- 
narch, sovereign 


Potentiel, le, a. (mi.) potential 


POU 


Potentiellement, ad. (did.) po- 
tentially 

Poterie. sf. earthen-ware, pct- 
ter s ware, pottery 

+ Poterne, sf. à postern, a 
small private gate, back gate 
| + Potier, sw. a potter. Terre 
à potier, potter’s clay. Un po- 
tier d’étain, apewterer — 

Potin, sm. brittle brass - 

Potion, sf. potion, draught 

Potiror, sm. 1 (a fruit) pum- 
pion. 2 (a plant) a large mush- 
| room, a toadstool 
| Pou, sm. a louse. 
| tique, the gadfly 
| Pouacre, a. 5. nasty, filthy 
!  Pouah, ἐπί. fie! fie upon it! 
| faugh! 
| Pouce, sm. l a thumb. 2 an 

inch. [Π s’en mordra les pouces, 
. he will be ready to bite his nails 
| for it. Jouer du pouce, to finger 
| the cash, to pay money 
Poucier, sm. a thumb-stall 
Pou-de-soie, sm. (a stuff) pa- 
uasoy 
Poudre, sf. 1 powder, dust. 2 
| powder, for the hair. 3 gun- 
| powder. De la poudre de pre- 
| limpinpin, powder of no virtze. 
| Jeter de la poudre aux yenx, fo 
impose upon one. Tirer sa pou- 
dre aux moineaux, to work in 
vain. Le jour des poudres, the 
gunpowder-plot 

Poudrer, va. 1. to powder 

Poudreux, se, a. dusty. Un 
pied poudreux, ὦ wretch 

Foudrier, sm. 1 + a gun pow- 
der-maker or seller. 2 a sand- 
box. 3 (ma.) half-hour watch- 
glass 

Poudrière, sf. 1 powder-mill. 
2 powder-box 

Pouf, ad. plump, dang 

* Pouffer de rire, vn. 1. to 
burst out into a laughter 

Pouillé, sm. a register of liv- 
ings 

Pouailler, va. 1. to call names, 
to abuse. Ils se sont pouillés 
l'un l'autre, they raileu at one 
another 

Pouilles, sf. pl. abusive lan- 
guage. ratling. Chanter pouilles, 
to rail at 

Pouilleux, se, s. lousy 

Pouillier, Pouillis, sm. a pal- 
try inn 

Poulaille, sf. domestic fowls 

Poulailler, sm. 1 à hen-house. 
2 + a poulterer 

Poulain, sm. (an animal) a colé, 
a foal, a filly 

Poularde, sf. a pullet 

Poule, sf. 1 hen. 2 the pool 
or stake, at some games at cards. 
Poule d'Inde, α΄ turkey-hen. 
Poule d’eau, ὦ moor-hen or cock. 
Un tate-poule, a cotquean. Une 
poule mouillée, @ faint-hearted 
man 


| 
| 
| 
| 


Pou aqua- 


> 


- 


283 


POU 


Poulet. sm. 1 (a bird) chick, 
chicken. 2 alove-letter, a billet 
doux 


Poulette, sf. 2 a young hen. 2 
a dame (sneeringly.) 3 @ young 
lass. C'est une maitresse pou- 
lette, she 25 a lordly dame. C’est 
une étrange poulette, ske is a 
strange hussy 

Pouliche, sf. a mare unde: 
three years of age 

Poulie, sf. a pulley 

Poulier, va. 1. to hoist, to draw 
up 

TPoulieur, sm. apulley-maker, 
or seller 

Pouliner, va. 1. to foal, to bring 
forth a foal | 

Pouliniére, a. f. breeder. Ju- 
ment poulinière, & mare for 
breed 

+ Poulpe, sf. pulp of fruits 

Pouls, sm. puise. Tater le 
pouls à quelqu'un, to feel one’s 
pulse. Le pouls lm bat, Azs pulse 
beats, he 1s afraid 

JT Poumon, sm. the lungs 

Poupard, sm. a babe, a baby, 
| @ child 
| Poupart, sm. a sort of excel- 
lent crab 

Ponpe, sf. poop, stern. Avoir 
le vent en poupe, fo sail before 
the wind: (figuratively) to be in 
| good luck 
| Poupée, sf. 1 à doll, a baby. 
| 2 a thumbstall, a fingerstail. a 
| rag round a sore finger. Cest 
| un visage de poupée, she locks 
| like a doll. déefler en poupée, 
| 
} 


(ag.) to whip graft 

Poupelin, sm. a sort of pastry 
work 

Poupeton, sm. a hash, hashed 
meat 

Poupetonnière, sf. @ chafing 
dish 


* Poupin, a. 5. neat in ones 
dress, nice, spruce 


Poupon, ne, s.(a term of en- 
dearment) 1 heney, child, love. 
2 apretiy plump child 

Pour, prep. 1 for. 2 on ae- 
count of, for. 3 to, in order fo, 
| for to. 4 for, considering. 5 
| fer, instead of. 6 for, on the 
_ side of. Pour le moins, at least 
Pour ainsi dire, as it were, if 1 
may say so. Pour n'avoir pas 
de bien, elle —, though she 
has no fortune, yet —. Pour 
lors, at that time, ther. Pour 
cet effet, therefore. Pour que 
to the end that, in order that. 
Mourir pour mourir, since I must 
die. Pour ce qui est de moi, as 
for me, for my part. Ecrireu 
mot pour un autre, {o write one 
word instead of another. ‘Tous 
les honnétes gens sont pour lw, 
all good men are on his side. Le 
| pour et le contre, sm. the pra 
| and con 


PES ἘΘΡ 


POU 


Pourboire, sm. drink money, a 
trifling gaft 
Pourceau, sm. hog, swine 
* Pourchasser, va. 1. to seek 
eagerly for, to pursue 
Pourfendre, va. 6. to split, to 
ext 1n two 
* Pourfiler, va. 1. to mix with 
Pourparler, sm. parley, con- 
erence 
Pourpier, sm. (a plant used in 
salads) purslain 
Pourpoint, sm. doublet. Un 
pourpoint de pierre de taille, a 
stone doublet, a prison. Remplir 
son pourpoint, to grow fat. Sau- 
ver le moule du pourpoint, éo save 
one’s bacon. Tirer a brûle pour- 
‘point, to shoot close 
Pourpre, sm. 1 (a colour) pur- 
ale colour. 2 (a distemper) pur- 
ples 
Pourpre, sf. 1 purple fish. 2 
purple due. 3 the dignity of a 
king, of a cardinal. La pourpre 
de Tyr, the Tyrian purple. iba 
pourpre des rois, royal purple ἡ 
Pourpré, e, a. purple. Une 
fiévre pourprée, a purple fever, 
a spotted or petechial fever 
Pourquoi, c. why, for what 
reason. C’est pourquoi, fhere- 
fore 
Pourquoi, sm. the reason why. 
Je voudrais savoir le pourquoi de 
cette affaire, I should like to 
know the why's and wherefore's 
of this affair 
Pourri, sm. the rotten part of 
any thing. Sentir le pourri, to 
smell rotten. Otez le pourri de 
cette poire, cut off the rotten part 
of that pear 
_ Pourrir, va. 2. to putrify, to 
rot, to make putrid 
Pourrir, vn. 2. to rol, toputrify, 
to grow putrid. Faire pourrir un 
rhume, to ripen a col 
Pourriture, ᾿: rottenness, pu- 
trefactson. élé de pourriture, 
putrid 
Poursuite, sf. 1 pursuit. 2 
prosecution 
Poursuivant, sm. candidate, 
suitor, prosecutor 
Poursuivre, va. 4. (like suivre) 
1 to pursue, to chase, to follow. 
2 to continue. 3 to stand or put 
in for. 4 to prosecute, at law. 
5 to pursue, to endeavour to at- 
tain. 6 to court, for marriage. 
Poursuivre à cor et à cri, a 
outrance, to pursue close, to raise 
a hue and cry 
Pourtant, c. however, never- 
éheless, for all that. Il fallut 
pourtant marcher, however, go I 
must 
Pourtour, sm. (with masons, 
&c.) extent, compass 
Pourvoir, vz. and @. (3. pour- 
voyant, pourvu ; je pourvus) 1 éo 
provide, to furnish, to supply. 
2 to provide for, to take care be- 


POU 


forehand. 3 to give, to bestow, 
to confer 

se Pourvoir, vr. 3. fo make ap- 
plication to. Se pourvoir en jus- 
tice, to sue at law 

Pourvoyeur, sm. purveyor 

fourvu que, 6. provided that 

Pousse, sf. | pursiness. 2 shoot 
of trees 

Poussée, sf. 1 (arch.) the oulg- 
ing or jutting out of a wall. 
the spreading of any thing. 
Donner la poussée a quelqu’un, 
to put a flea in one’s ear 

Pousser, va. 1. 1 fo push, to 
thrust, to shove. 2 to force, to 
drive by impulse. 3 to urge, to 
drive, to press forward. Pousser 
un cheval, fo put a horse on a 
gallop. — ses frontières bien 
loin, to extend very much one’s 
dominions. — la raillerie trop 
loin, éo carry the jest too far. 
— sa pointe, to go un with one’s 
enterprise. — a bout, éo pro- 
voke. — des cris, to scream out. 
— le temps avec l’épaule, fo use 
delays, to gain time 

Pousser, vn. 1. 1 fo shoot, to 


germinate. 2to go as far as. 3. 


to jut out. Pousser à la roue, to 
help on 

se Pousser, wr. 1. to push one’s 
fortune, to make one’s way in 
the world 

Poussette, sf. (a childrea’s 
play) pushpin - 

Pousseur, se, 8. a pusher, «a 
shover _ 

Poussier, sm. coal-dust, gun- 
powder dust 

Poussière, sf. dust. Tirer de 
la poussière, fa raise from a 
dunghall 

Pu.assif, ive, a. short-breathed, 
pursy 

Poussin, sm. a young chick. 
Un poussin qui ne fait que d’é- 
clore, peeper 

Poussiniére, sf. (a -constella- 
tion) the Pleiades 

Poussoir, sm. (a tool) driver 

Poutre, sf. a beam 

Poutrelle, sf. a small beam 

Pouvoir, sm. 1 power, autho- 
rity. 2 influence, interest. 3 a- 
bilaty. 4 strength, force. 5 pos- 
session. In the pl. a power of 
attorney. Ses pouvoirs sont fort 
étendus, he has a very great 
scope to act. 1. a passé ses 
pouvairs, he exceeded the limits 
of hes authority. Etre au pouvoir 
de quelqu'un, to be at one’s 
mercy 


Pouvoir, un. 3. (pouvant, pu; 
je peux or je puis; je pourrai; 
ne je puisse, que je pusse) to 
be able, to be possible. Cela 
peut étre, that may be. Il se 
peut faire, 26 may happen. Je 
n’en puis mais, 1 cannot help it. 
Je n’en puis plus, 1 am quite 
spent. It is also used actively : 

254 


PRE 


Nous ne pouvons rien dans cette 
affaire, we can do nothing in 
that affair. Il peut tout sur son 
esprit, he has a great power 
over him 
Prairie, sf. a meadow. Une 
prairie découverte et sans bois 
savanna ' 

Praline, sf. a crisp almond 

Prame, sf. (ma.) @ prame, a 
lighter 

Praticable, a. practicable, 
feasible, performable. Les che- 
mins ne sont pas praticables, the 
roads are impassable 
.. 1 Praticien, sm. a practitioner 
in the law 

Pratique, sf. 1 practice, me- 
thod, art of doing any thing. 2 
practice, use, habit, custom. 3 
customer. 4 the business of a 
notary or attorney. Des pratiques 
secretes, underhand dealings or 
designs 

Pratique, & practical 

Pratiquer, va. 1.1 to practise: 
to do. to perform. 2 to exercise. 
3 to contrive. 4 to frequent, to 
converse or keep company with. 


5 to bribe 

Pratiquer, un. 1. to practise, to 
exercise ἐπι profession. La théo- 
rie ne suffit pas, il faut prati- 
quer, theory is mot sufficient, 
practice is necessary likewise 

se Pratiquer, vr. 1. to be-an 
use or practice, to be customary. 
Cela ne se pratique point, that zs 
never done 

Pré,sm.a meadow. Ilva sou- 
vent sur le pré, he fights often 

Préalable, a. sm. previous; a 
previous thing 

Préalable fau), Préalablement, 
ad. previously, first of all 

Préallégué, a. before alleged, 
cited, quoted 

Préambule, sm. preamble 

Préau, pl. aux, sm. 1 a green 
in the middle of a cloister. 2a 
yard, in a gaol. 3 @ close, or 
small meadow i 

Prébende, sf. a prebend 

Prébendé, a. m. who enjoys a 
prebend 

Prébendier, sz. a prebendary 

Précaire, a. precarious 

Précairement,ad. precariously 

Précaution, sf. 1 precaution, 
caution. 2 circumspection, pru- 
dence 

Précaationner, va. 1. to cau- 
ion 

se Précautionner, vr. 1. fo pro- 
vide or take measures against 

Précédemment, ad. precedent- 
ly, before 

Précédent, 6, a. precedent, for- 
mer, going before 

Précéder, v. 1. 1 to precede, 
to yobefore. 2to have the pre- 
cedency. 3 to surpass, to excel 


PRE 


Précepte, sm. 1 precept, com- 
mandment. 2 rule, direction 
+ Précepteur, sm. a preceptor, 
a tutor, a teacher 
Préceptorat, sm. preceptor- 
ship, tutorship . 
Préceptorial, e, a. entrusted 
with the care of teaching 
Précession, sf. (astr.) preces- 
sion 
Préche, sm. 1 a protestant 
sermon. 2 * a protestant meet- 
ing-house or church 
Précher, va. and ». 1. 1 to 
preach. 2totell,to publish. ὃ 
to tell and repeat often. 1] 
préche bien, he zs a good preach- 
er. Précher misère, fo complain 
that times are hard. [1 préche 
famine sur un tas de hlé, he com- 
plains of famine when he lives 
in plenty 
Précheur, 572,1 a sorry preach- 
er. 2one who repeais always 
the same thing 
Précieuse, sf. a finical or pre- 
cise woman 
Précieusement, ad. very care- 
fully, with great care, pre- 
ciously 
Précieux, se, a. 1 precious, 
valuable. 2costly. 3 dear, be- 
loved. 4 precise, formal, finical 
Préciosité, sf. prudery, affec- 
tation — 
Précipice, sm. a precipice 
Précipitamment, ad. precipi- 
tantly, hastily 
Précipitation, sf. 1 precipita- 
tion. 2 (chyin.) subsidency 
Précipiter, va. 1. 1 to precipi- 
tate, to throw headlony. 2 to 
over-hasten, to hurry. 3 (chym.) 
to precipitate, to throw to the 
bottom 
Préciput, sm. (ju.) preciput, 
jointure 
Précis, e, a. 1 precise, exact, 
strict. 2 particular, sixed 
Précis, sm. summary, sub- 
stance, abstrr'i1 
Précisément, xd. precisely, ex- 
«οἰ 
. Précision, sf. preciseness, ex- 
&ciness 
Précoce, à. precocious, ripe 
before tu. lune, premature, 
hasty 
Précocité, sf. precocity, ripe- 
ness before the time 
Précompter, va. 1. fo deduct 
beforehand, to allow 
Précouisation,sf. preconisation 
+ Préconiser, va. 1.1 to cry 
up, to extol. 2to preconise 
Préconiseur, s2. praiser 
Précurseur, sm. precursor, 
forerunner, harbinger 
Prédécéder, un. 1. to die be- 
fore another 


Prédécès, sm. predecease, 


death of one before that of 


avother 
΄ 


PRE 


Prédécesseur, 577. predecessor ¥ 


Prédestination, sf. (ég.) pre- 
destination 
+ Prédestiné, 6. a. 5.1 who is 
predestinated. 2 an elect 
+ Prédestiner, va. 1. to pre- 
destinate 
Prédétermination, sf. prede- 
termination 
Prédéterminer, va. 1. (ég.) to 
predetermine 
Prédial, e, a. predial. Des 
rentes prédiales, ground rents 
Ÿ Prédicable, a. predicable 
Prédicament, sm. (phil.) pre- 
dicament. Etre en bon or en 
mauvais prédicament, to have a 
good or bad name 
Prédicant, sm. a preacher 
Prédicateur, sm. a preacher 
Prédication, sf. 1 the act of 
preaching. 2a sermon 
Prédiction, sf. prediction 
- Prédilection, sf. partiality, 
preference of affection, predilec- 
tion 
Prédire, va. 4. (prédisant, pré- 
dit, je prédis) to foretell, to pro- 
phecy 
Prédominant, e, a. predomi- 
nant, prevalent 
Prédominer, un. 1. to predomi- 
nate, to prevail 
Prééminence, sf. preeminence, 
superiority 
Prééminent, e, a. preeminent 
Préétablir, va. 2. to preesta- 
blish 
Préexistence, sf. preexistence 
Préexistant, e, a. preexistent 
Préface, sf. a preface, pre- 
amble. Discours en forme de 
préface, a prefatory discourse 
Préfecture, sf. prefecture 
Préférable, a. preferable 
Préférablement, ad. prefera- 
bly, in preference 
Préférence, sf: preference 
Préférer, va.-1. to prefer, tc 
reyard more than 
Préfet, sm. a prefect 
Préfinir, va. 2. to set, to fix, to 
appoint 
Préfix, e, a. prefixed, appoint- 
ed, agreed upon 
Préfixion, sf. (ju.) prefixion 
* Prégnant, 6, a. (mé.) sharp, 
acute, violent 
Préjudice, sm. prejudice, de- 
triment, hurt, injury 
Préjudiciable, a. prejudiczal, 
hurtful, detrimental, injurious 
Préjudiciaux, a. m. pl. (ju.) 
previous costs 
Préjudiciel,le, a. (ju.) previous. 
Question préjudicielle, a ques- 
tion that must be tried before 
the principal action 
Préjudicier, yn. 1. to preju- 
dice, to injure, to hurt, to be de- 
trimental to 
285 


PRUE 


Préjugé, sm. 1 prejudice, prs- 
possession. 2 appearance, out- 
side show. 3 (ju.) precedent 

Préjuger, va. 1. 1 to prejudye, 
to determine beforehand. 2 to 
foresee, to conjecture 

Préjuger, wx. 1. to conjecture, 
to foresee 

se Prélasser, vr. 1. fo strut, 
to walk with the solemnity of a 
bishop 

Prélat, sm. a prelate 

Prélature, sf. prelature, epis- 
copacy 

Préle, sf. (a plant) shave- 
grass, horse-tail 

Prélegs, sm. (ju.) prelegacy 

Préléguer, va. 1. to leave a 
prelegacy 

Prêler, va. 1. to rub with 
shave-grass or horse-tail 

Prélever, va. 1. to take before- 
hand from 

Préliminaire, a. 
previous 

Préliminaires, sm. pl. prelime- 
naries 


preliminary, 


Prélire, va. 4. (je prélis, je 
prélus, que je prélusse) to read 
over previously. Prélire une 


copie, to revise a copy 
Prélude, sm. prelude 
Préluder, wn. 1. to prelude 
Prématuré, e, a. premature, 
too early, too hasty 
Prématurément, ad. prema- 
turely, toa early, too soon 
Prématurité, sf. prematurity 
_Préméditation, sf. premedita- 
lion 
Préméditer, va. 1. to premedt- 
tate, to think beforehand 
Prémices, sf. pl. 1 first-fruits. 
2 firstling 
Premier, ère, a. s. 1 first. 2 
former. 3 chief. 4 foremost. 
Premier en date or en charge, 
senior. Premier ministre, prime 
minister. Monter au premier, 
lo get up to the first floor 
Premiérement, en premier lieu, 
ad. first, in the first place 
Premier-né, sm. first-born 
Prémisses, sf. pl. (phil.) pre- 
mises 
Promotion, sf. (did. ) promo- 
tion 
Prémunir, va. 2. to fortify or 
strengthen beforehand 
se Prémunir, ur. 2. 1 to fortify 
one’s self beforehand. 2 to pro- 
vide against 
Prenable, a. that can or may 
be taken. La citadelle n’est pas 
prenable, the citadelis wnprey- 
nable 
+ Prendre, va. (prenant, pris ; 
je pris) 1 to take, to snatch, to 
seize. 2to catch. 3 to lay hold 
of. Atoreceive. 5 to swallow. 
6 to accept. Prendre à la gorse 
to seize by the throat. — ies 


PRE 


armes, to take up arms. — un 
doigt de vin, to drink a little 
wine. —la fièvre, to catch a 
fever. — une chose pour une 
autre, to mistake one thing for 
another. — le plus long, to go 
the longest way. — la voie du 
messager, fo go with the car- 
rier. — les devans, | to set out 
before one; 2 to be beforehand 
with one. —naissance, to be 
born. — la perruque, to begin 
to wear a@ wig. — le bonnet de 
docteur, to take a doctor’s de- 
gree. — le parti de l’épée, to 
enter into the army. — le deuil, 
to go into mourning. — parti, 
to enlist one’s sai — le parti de 
quelqu'un, £o side with one. — 
son parti, fo fake one’s resolu- 
tion. — en main les intérêts de 
quelqu'un, to espouse a man’s 
cause. — fait et cause pour quel- 
qu’un, to undertake one’s de- 
Jence. — une chose a ses risques, 
ta run the hazard of a thing. — 
a intérêt, to borrow upon 2n- 
ferest. — sur le fait, to catch in 
the fact. — exemple sur une per- 
sonne, to square one’s conduct 
by that of another. — terre, to 
land. —-\e large, 1 to sail out 
at sea. 2 to take to one’s heels. 
— sur son sommeil, to take from 


one’s sleep. — sur sa nourriture, | 


to save on one’s food, — les avis, 
to collect the votes. — intérêt or 
part a, to concern one’s self an. 
— feu, to catch fire. — feu or 
la mouche, to fly into ὦ passion. 
— plaisir a quelque chose, fo 
delight in a thing. — langue, to 
get intelligence. — son mal en 
patience, to bear one’s misfor- 
tunes patiently. — a injure, to 
take as an affront. — garde a 
soi, to look to one’s self. Prendre 


la parole, to begin to speak. — | 


un air riant, fo put on a smiling 
air. — à témoin, fo call to wit- 
ness. — à partie, to sue. — mal 
un passage, to #isunderstand a 
passage. — faveur, to begin to 
bein the fashion. — une chose 
en bonne or en mauvaise part, fo 


take a thing well or all. —la ' 
follow good 


— l’occasion aux che- | 


bonne voie, to 
courses. ] 
veux, to seize the opportunity 
by the forelock.—quelqu'un sans 
verd, to catch one unprovided. 
—en amitié, fo conceive a friend- 
ship for. — pour argent comp- 
tant, to take for gospel. — sa 
source (said of a river) ¢o rise. 
— forme, to come ento shape. — 


la lune avec les dents, fo aim ad | 
impossibilities. Je vous y prends, | 


I catch you at at 

Prendre, vn. 6.1 to freeze, to 
be congealed with cold. 2 to 
coagulate. 3 to seize on, to 
catch. {me prend fantaisie, the 
whim takes me, I have a mind. 
Il lui prit un grand tremblement, 
she was seized with a great 


‘{ ma maison, yesterday a fire 
broke out at my house. El vous 
| 
| 
{ 
| 
| 


PRE 


en prendra mal, evil will betide 
you. Pour que le lait prenne. Zo 
make the milk curdle. 1] vous 
en prend comme à moi, 2 fares 
with you as with me. Bien lui 
apris d’avoir étéaverti, 2¢ was 
well for him he was told of it. Si 
vous remuez toujours le feu, le 
charbon ne prendra pas, of you 
are always stirring the fire, the 
coals will not cake 


se Prendre, vr. 6. 1 to coagu- 
late, to congeal. 2 to take. 3 
to be taken. 
prendre d’amitié, to take a liking 
to.—de vin, to get drunk.—de pa- 
roles, to quarrel. — à pleurer, 
to begin crying. S’en prendre a 
quelqu'un, to day the blame on 
one. Se bien prendre a quelque 
chose, to yo the right way to 
work. Voicicomme je m’y pris, 
this is the method T took. 
Prenez-vous en à vous-même, 
blame yourself for it. ΤΊ sy prit 
de tant de façons, he went about 
wt so many different ways 


Preneur, sm. À a taker. 2(a 
law term) lessee. It is also adj. 
Vaisseau preneur, the captor 

Prénom, sm. the proper name 

Prénotion, sf. (phil.) prenotion, 
surmise : 

_Préoccupation, sf. preoccupa- 
tron, prepossession, prejudice 

Préoccuper, va. 1. to preoccu- 
pate, to prepossess, to prejudice 

se Préoccuper, vr. 1. to be 
preoccupated, prepossessed, pre- 
judiced 

Préopinant, sm. one who votes 
Jirst or before another 

Préopiner, vn. 1. to vote first 
or before another 

Préparatif, ive, a. preparative 

Préparatif, sm. a preparative, 
| preparation ; 
| Préparation, sf. preparation, 

getting ready 
Préparatoire, a. preparatory, 
: previous 

Préparer, va. 1. 1 to prepare, 
| to fit for. 2 to make ready 

sé Préparer, vr. 1. éo get one’s 
self ready, to prepare for. Le 
temps se prépare à être bean, the 
| weather inclines tobe fair 

Prépondérance, sf. overweight, 
| predominancy. Avoir la pré- 
pondérance, to preponderate 
| Prépondérant, e, a. prepon- 
| derating. Voix prépondérante, 
| casting vote. tre prépondé- 
| rant, fo outweigh 
| Préposé, sm. overseer 

Préposer, va. 1. to prepose, to 
put before, to give the charge of, 
to set over 
| Préposition, sf. a preposition 


| Prérogative, sf. prerogative, 


trembling. Le feu prit hier à | privilege 


285 


_near each other. 


4 to catch at; se 


PRE 


Pres, prep. 1 near, by, mich 
to, hard by. 2near, almost 
Près, ad. near at hand, close. 
Près a prés, close together, very 
A peu prés 
almost, nearly. Bien pres, 1 
very near. 2 thereabout. . A 
cela prés, à telle chose près, 
save or except that, for ali that, 
nevertheless. A peu de chose 
près, with a trifling difference. 
Il n’en veut entendre parler ni de 
près ni de loin, he wall not hear 
of it at all 
Près (de), ad. near, close, ex- 
actly po 
Présage, sm. presage, prog- 
nostic. De mauvais présage, 
ominous, portentous 
Présager, va. 1. to presage, to 
forebode, to portend 
Presbytéral, e, a. priestly, sa. 
cerdota 
Presbytère, 
munse : 
Presbytérien, ne, s.a presby- 
terian A 
Prescience, sf. (ég.)prescience, 
Jforeknowledye ie mr 
Prescriptible, a. Liable to pre- 
scription A 
Prescription, sf. prescription 
Prescrire, v. 4. (like écrire) 1 
to prescribe, to order,to direct, 
2 (ju.) to get by prescription . 
se Prescrire, ur. 4. 1 fo pre. 
scribe to one’s self. 2 ( ju.) tobe 
lost by prescription. Les droits 
des mineurs ne se prescrivent 
point, the rights of minors are 
never lost by prescription ; there 
15 no prescription against mi- 
nors 
_ Préséance, sf. precedence, 
precedency. Les ducs ont la 
préséance sur les marquis, a 
duke has the precedency before 
@ marquis 
Présence, sf. presence. En 
présence de, en the presence or 
sight of sie À 
Présent, e, a. present. Un 
esprit présent, a@ ready wit. 
Avoir la mémoire présente, Zo 
have a happy memory. Un re- 
méde présent, a@ remedy that 
operates instantly 
Présent, sm. 1 a present or 
gift. 2 present time 3 (σι. 
present tense : 
Présent (a), ad. at present, at 
this time, now. Dès à présent, 
from this very instant. Jusqu'à 
présent, ἐγ now, so far. Pour 
le présent, for the present 
Présentable, a. presentable 
Présentateur, trice, s. (one who 
has the gift of a living) apatron 
Présentation, sf. presentation 
Présentement, ad. 1 now, af 
thes time. ? presently 
Présenter, va. 1. 1 to offer as 
αι, to make a present of. 2 


sm. parsonage, 


PRE 


lo present, to offer. 3 to pre- 
sent, to place in the presence of. 
+ to introduce to a person. 5 to 
present to an ecclesiastical bene- 
fice : 

‘se Présenter, vr. 1. 1 fo ap- 
pear. 2 tooccur. 3 to offer or 
present itself. Il se présente 
bien, he has a graceful appear- 
ance in company 

Préservatif, ive, a. sm. 1 that 
has the power of preserving, 
preventive. ? a preservative 


Préserver, va. 1. to preserve, 
to save, to keep. Le ciel m’en 
préserve! avert il, heaven ! 

Présidence, sf. 1 a president's 
place. 2 presidency 

Président, sm. a president, 
chairman 

Présidente, sf. a president’s 
lady. . 

Présider, vn. 1. 1 to preside. 
2 to have the care or manage- 
ment of. 3to govern, to domi- 
neer 

Présidial, p/. iaux, sm. (an in- 
ferior court of judicature in 
France) presidial 

Présidianx, sm. pl. judges of a 
presidial court r 

Présidialement, ad. without 
appeal, peremptorily 

Présomptif, ive,a. presumptive. 
Un héritier présomptif, & pre- 
sumptive herr, an heir apparent 

Présomption, sf. 1 presump- 
tion, arrogance, pride. 2 conjec- 
ture, guess 

Présomptueusement, ad. pre- 
sumptuousiy, proudly, daringly 

Présomptueux, se, à. pre- 
sumptuous, proud, haughty 

Presque, ad. almost, very 
near 

Presquile, sf. a peninsula 

Presqu’ombre, sf. penumbra 

*Pressamment, ad. pressingly, 
earnesily Fe 

Pressant, e,a. pressing, urging. 
Que vous êtes pressant! How 
importunate you are! Douleur 
pressante, ὦ violent pain 

Presse, sf. 1 press, crowd, tu- 
mult, throng. 2 (an instrument) 
press. 3 eagerness to do or see 
any thing. Je n'y ferai pas la 
presse, J shall not increase the 
crowd. La presse y est, 1 (ofa 
commodity that sells well, ora 
play that 1s liked) τὲ has a great 
run; 2 (of a preacher) people 
flock to him ; they crowd to hear 
him preach. V1 n’y a pas grand’ 
presse ale servir, people are not 
forward to serve him 

Pressé, e, a. in haste, in a 
hurry. Aller au plus pressé, to 
do what as most needful, te mind 
the main chance 

Pressement, sm. compression, 
pressing 

Pressentiment, sm. foresight, 


a mm, mm qe mm ot tr er tr a ῳ0Χ0Χ0ᾳ050005.0ᾳ0Χ0Χ..... 


PRE 


foreboding, misgiving of what rs 
to happen. Avoir un pressenti- 
ment de fièvre, to be threatened 
with a fever 

Pressentir, va. 2. (Zike sentir) 
1 to foresee, to foreknow, fore- 
bode. 2 to endeavour to discover 

Presser, v. 1. 1 to press, to 
saueeze, to crush. 2 to urge, 
to hasten, to quicken. 3 to set 
close, to compress, to hug. 4 to 
umportune, to tease. 5 to pursue 
close, to harass 

Presser, un. 1. to be urgent. 
L’atfaire presse, the business re- 
quires haste 

se Presser, wr. 1. 1 to make 
haste, to bein haste. 2 to crowd, 
to stand, set or lie close. On ne 
se presse pas beaucoup a ses 
sermons, there 15 no great crowd 
to hear him preach 

Pression, sf: pression, pres- 
sure, gripe. La pression de l'air, 
the pressure of the air 

*Pressis, sm. 1 gravy squeezed 
out of meat. 2 juice pressed out 
of herbs 

Pressoir, sm. ὦ press, a vine- 
press 

Pressurage, sm. 1 wine ex- 
tracted with a press. 2 fee due 
to the owner of & common press 

Pressurer, va. 1. 1 to press 
under apress. 2 to squeeze, to 
wring 

T Pressureur, sm. @ pressman 

Prestance, sf. presence, port, 
air, mien 

Prestation de serment, sf. ( ju.) 
the taking of an oath 

* Preste, a. quick, nimble 

* Prestement, ad. quickly, 
nimbly 

* Prestesse, sf. nimbleness, 
agility , 

Prestige, sm. prestige, illusion, 
juggling trick, imposture : 

Prestolet, sm. a priestling 

Présumable, a. that cannot be 
supposed 

Présamer, v. 1. to think, to be- 
lieve, to suppose, to presume 

Présupposer, va. 1. to presup- 
pose, to take for grante 

Présupposition, sf. presuppo- 
sition 

Présure, sf. (a liquor coagulat- 
ing miik) rennet 

Prêt, e, a. ready, prepared, 
disposed, forward, willing 

Prét, sm. 1 a loan, a thing 
lent. ὃ money advanced to a 
soldier before pay-day 

Pretantaine, sf. Courir la —, 
to ramble, to gad about 

Prétendant, e, s. pretender, 
candidate 

Prétendre, uz. 6. 1 to pretend, 
to pretend to, to claim. 2 to as- 
pire at, to hope to get 

Prétendre, va. 6. 1 to design, 
to intend, to mean, to purpose. 

287 


PRE 


2 to hold, to maintain. A ve 
qu'on prétend, as report gues. 
J'ai prétendu badiner. I only 
meant it as a joke. Que pré- 
tendez-vous ? what would you 
be at! 

Prétendu, e, s. the future hus- 
band, the future wife 


Prétendu, e, a. pretended, 
sham. Un prétendugentilhomme, 
a self-dubbed nobleman 

Préte-nom, sm. one who lends 
another his name 

Prétentieux, se, a. affected, 
pedantic 

Prétention, sf. retension, 
claim, aim, design. Des femmes 
a prétentions, pedantic women. 
Il y ade la prétention dans son 
style, hs style is rather affected 


Prêter, va. 1. 1 to lend. 2 to 
give, to afford. Préter serment, 
to take an outh. — Voreille, to 
listen to. — le collet a quel- 
qu'un, not to fear one. — quel- 
que chose a une personne, to 
father a thing upon a person 

Préter, vn. 1. to stretch, as 
leather 

se Préter, vr. 1. 1 to abandon 
one’s self to, to give one's seif up 
to. 2 to apply one’s mind to. 
Se préter aux passions de quel- 
quan, to humour the passions of 
a person. — à une idée, to fa- 
vour a notion. —a une perfidie, 
to countenance a treachery 

Préter, sm. lending. C’est un 
préter a jamais rendre, c’est un 
prêté-donné, ἐξ 2s a loan which 
will never be repaid. Ami au 
préter, ennemiau rendre, the way 
to lose a friend 15 to lend him 
money 

Prétérit, sm. (gr.) preterper- 
fect tense 

Prétérition, sf. (ju. and rhét.) 
preterztion 

Préteur, se, s. ὃ « lender. 2 
(anc. hist.) prefor. Un preteur 
sur gages, a pawnbroxer 

Prétexte, sm. pretext, pre- 
tence. Prendre pour prétexi, 
to pretend 

Prétexte, sf. the pretexta of the 
ancient Romans 

Prétexter, va. 1. to cloak un- 
der a pretence, to pretend 

Prétintailler, va. 1. to trim, 
tu set off 

Prétintailles, sf. 
mings, furbelows 

Prêtre, sm. a priest 

Prétresse, sf. a priestess 

Prétrise, sf. priesthood 

Préture, sf. pretorslip 

Preuve, sf: 1 proof, argument, 
reason to prove a truth. 2 proof. 
testimony. 3 (math.) @ proof. 
Faire preuve de noblesse, faire 
ses preuves, fo prove ones noble 
descent 

Prevve que, Cc. 


trim- 


pl. 


‘tis a proof 


PRi 


that, Preuve qu'on abusait déjà 
des sciences gai commençaient 
a naître, which proves that 
scrences in their very dawn 
were misused 


Preux, a. 5. brave, courageous. 
Les neuf preux, the nine wor- 

tes. Un preux chevalier, ὦ 
valiant knight 


Prévaloir, vx. 3. (like valoir, 
but prevale 2n the present of the 
conjunctive) to prevail on, upon, 
over, against 

se Prévaloir, vr. 3. to value 
one's self upon, to glory or pride 
on, to take advantage of 

Prévaricateur, sm. (one who 
betrays his trust) a prevaricator 

Prévarication,sf.prevarication 

Prévariquer, 22. 1. to prevart- 
cate, to betray one’s trust 


Prévenant, e, a. 1 obliging. 2 
yrateful, pieasing 

+ Prévenir, va. 2. (like venir) ] 
to prevent, to go before, to serve 
one by an ele information. 2 
to be beforehand with one. 3 to 
prevent, to anticipate. 4 to pre- 
possess, to prejudice. 5 to pre- 
vent, to hinder. 1] vous perdra 
si vous ne le prévenez, he will 
ruin you if you do not get the 
start of him. J'ai l’honueur de 
vous prévenir que, I have the 
honour to inform you that 

se Prévenir, vr. 2. to be pre- 
possessed or prejudiced 

Prévention, sf. prevention, pre- 
jtudice, prepossession | 

Prévision, ÿ (ég.) foreknow- 
ledge. foresight 

Prévoir, va. 3. (like voir, ex- 
cept je prévoirai, je prévoirais) to 
foreknow, to foresee 

Prévot, sm. 1 a provost. 2 a 
sort of inferior judge. 3 a fene- 
ing or dancing-master’s assist- 
ant. Le grand-prévot, the pro- 
vost-marshal 

Prévétal, 6, pl. m. aux, a. be. 
longing to the re of the 
provost marshal 

Prévôtalement, ad. by the pro- 
vost marshal, and without ap- 
peal 

Prévôté, sf. 1 provostship. 2 
the jurisdiction or court of a 
provost 

Prévoyance, sf. forecast, fore- 
sight 

Prévoyant, 6, a. provident, 
forecasting 

Prie-dieu, sm. a sort of desk 
to kneel and pray upon 


Prier, va. 1. 1 to pray, to sup- 
plicate, to implore. 2 to pray, 
to entreat. 3 to invite. 4 to 
beg, to desire 

Priére, sf. 1 prayer, petition 
to heaven. 2 entreaty. 3 request 

Prieur, sw. @ prior of a con- 
vent o7 monastery 


chief of a college. 


PRI 


Prieure, sf..@ prioress of a 
nunnery 

Prieuré, sm. a priory 

Primat, sm. a primate 

Primatial, e, a. primatial. 
Eglise primatiale, a metropolitan 
church 

Primatie, sf. primacy 

Primauté, sf. 1 preeminence, 
precedence. 2 the being elder, 
at play 

Prime, sf. 1 (the first of the 
canonical hours) prime. 2 (a 
game of cards) primero. 3 pre- 
mium, advance money 

Prime abord (de), ad. at first, 
at first sight 

Primer, va. 1. to overmaster, 
to overawe, to keep under. 1] 
prime sur tous les autres, he sur- 
passes all the others. 1] prime 
tous les autres, he overawes, he 
keeps all the others under. Il 
aime à primer, he likes to be the 
first in every thing 


Primer, vn. 1. 1 to began first. 
2 to excel, to outdo, to surpass 
others 

Primeur, sf. the first coming in 
of some produce of the earth. 

es pois sont chers dans la pri- 
meur, peas are dear when they 
Jirst come in. Certains vins sont 
bons dans la primeur, some wines 
are good to drink, when new 

Primevère, sf. primrors 
, Primitit, ive, @. 5. primitive 

Primitivement, ad. primitive- 
ly, originally, at first 

Primo, ad. first, firstly 

Primogéniture, sf. pramogenz- 
ture 

Primordial, e, pl. m. iaux, a. 
primordial, original 

Prince, sm. a prince 

Princesse, sf. a princess. Une 
princesse de coulisse, ax actress 

Principal, e, pl. m. aux, a 
principal, chief, the most con- 
siderable or important 

Principal, sm. 1 the chief 
thing. 2 the principal. head, or 
3 a capital 
sum placed out at interest 

Principalement, ad. principal- 
ly, chiefly, above all 

Principalité, sf. the place of a 
head-master 

Principauté, sf. principality, a 
sovereignty, a princedom. 

Principe, sm. 1 principle, ope- 
rative cause.2 beginniny, origin. 
3 motive, ground of action. 4 
maxim. 5 fundamental truth. 
Les principes d’un art, d’une 
science, the principles or ele- 
ments of an art, of a science. 
Avoir des principes, to be a man 
uf principles 

* Principion, * Principiot, sm. 
(a term of contempt) a petty 
prince 

Printanier. ère, a. of or belong- 

288 


PRI 


ing to the spring. Fleurs printa- 
nières, spring flowers i 

Printemps, sm. the spring. Au 
printemps de ses jours, 22 the 
bloom of youth. Une hirondelle 
ne. fait pas le printemps, one 
swallow makes no summer 

Priorité, sf. priority 

Prise, sf. 1 taking, capture. 9 
prize, plunder. 3 a dose of any 
thing. 4 hold, power. influence. 
Prise de corps, an arrest. — de 
possession, ὦ taking possession. 
—de tabac, a pinch of snuff 
Ce vase est tout rond, il ny 2 
point de oS this vessel is quite 
round, there is no laying hold of 
zt. Donner prise sur soi, to ex- 
pose one’s self. En venir aux 

rises, to come to blows, to fight. 

tre en prise, to lie open or ex- 
posed. Etre aux prises, to be 
engaged in a battle. 

Prisée, sf. price set on any 
thing, appraising, valuation. 
J’ai eu tous les tableaux pour la 
prisée, I got all the pictures at 
their valuation 

Priser, va. 1. 1 to prize, to ap- 
praise, to value, to rate, to set a 
price on. 2 to esteem. 3 ta 
extol 

+ Priseur, sm. an appraiser. 

ΟἽ Prismatique, a. prismatic 

+ Prisme, sm. a prism 

Prison, sf. a prison, a gaol. 
Huit jours de prison, ezght days’ 
emprisonment. Il est dans la 
prison de saint Crépin, ès shoes 
or boots pinch him 

Prisonnier, ère, 5. ὦ prisoner 

Privatif, ive, a. privative 
_ Privation, sf. privation, want 

Privativement, ad. exclusively 

Privauté, sf. 2ntimacy, fami- 
larity 

Privé, sm. water-closet 

Privé, e, a. 1 private, secret. 2 
particular, not relating to the 
public. 3 tame. 4 antemate, 
familiar, too free. Le conseil 
privé, the privy council. De 
son autorité privée, against the 
law 

Priver, va. 1. 1 éo deprive, to 
bereave. 2 to hinder, to debar 
from. 3 to discard, to put out. 
Si vous agréez ma tabatière, elle 
est à votre service.—Je ne veux 
point vous en priver, 2 you like 
my snuffbox, you are welcome to 
take 1t.—T will not rob you of τὲ 

se Priver, vr. 1. 1 fo deprive 
one’s self. 2 to abstain 

Privilége, sm. 1 privilege, aa- 
vantage. 2immunity, right. 
an exclusive right of doing or 
selling something | : 

Privilégié, e, a. s. previleged 

Prix, sm. the price of any thing, 
value, worth, reward, gamed by 
contest, prèze. Un prix fait. seé 
price. Une chose de prix, a 


valuable thing. Hors de prix 
ι 


PRO 


an uncommonly dear thing. A 
prix argent, by diné of money. 
Qui n’a point de prix, an m- 
estimable thing. Au prix de, at 
the expense of, in comparison of. 
A quelque prix que ce soit, at 
any rate, cost what rt will. Met- 
tre la tête d’un homme a prix. 
to set a price upon aman’s head. 
lla acheté la victoire au prix de 
sa vie, he purchased that victory 
with the loss of his life. Wa 
amassé du bien au prix de son 
honneur, he got ὦ fortune at the 
expense of his honour. Cela 
- nest rien au prix de ce que vous 
allez entendre, that is nothing to 
what you shall hear 
Probabilité, sf. probability, 
likelihood 
Probable, a. probable, lively 
: Probablement, ad. probably, 
likely, in Likelihood 
Probante, a. f. (ju.) En forme 
probante, 22 an authentic form 
Probation, sf. probation, trial, 
novietate 
Probatoire, a. probatory 
Probe, a. honest, upright 
' Probité, sf. probity, honesty, 
uprightness 
Problématique, a. problema- 
tical, uncertain, disputable 
Problématiquement, ed. pro- 
blematically, unceriainly 
Probleme, sm. a problem 
Procédé, sm. proceeding, deal- 
ing, way of acting 
Procéder, vn. 1. 1 te proceed, to 
issue, to arise, to be the effect of, 
to be produced from. 2to act, 
to behave. 3 to yo forward. 4 
(ju.) éo carry on ἃ juridical 
process 
Procédure, sf. (ju.) proceeding, 
legal procedure 
Procés, sm. Gin.) process, larv- 
suit, action. Intenter procès à, 
to bring an action against. 
Etre en procès, fo be at law. 
Faire le procès à quelqu'un, to 
try one. Gagner son procés, to 
gain one’s cause. Perdre son 
proces, to be cast. Faire le pro- 
cès a un mot, fo reject. & word. 
_Sans autre forme de procès. with- 
out any more ado. Procès-ver- 
bal, pl. aux. sm. a writing signed 
by an officer of justice, contain- 
ing what has happened. on a 
certain occasion 
Processif, ive, 
quarrelsome 
Procession, sf. a procession 
_Processionnel, le, a. proces- 
sional ~ 
Processionnellement 
procession 
Prochain, e, a. near, next 
Prochain, sm. a neiyhbour, a 
fellow creature 
Prochainement, ad. at a tine 
which as not distant 
FRANG.-ANG 


a. ditigious, 


ad. in 


? 


PRO 


Proche, prep. near, next to, 
hard by, close to 

Proche, ad. near, at hand, 
hard’ by. De proche en proche, 
one after another, from one to 
another 

Proche, a. near, not distant, 
nearly related 

Proches, sm. pl. relations 

Proclamation, sf. proclamation 

Proclamer, va. 1. to proclaim 

Procréation, sf. procreation 

Procréer, va. 1. to procreate, 
to beget | 

Procuration, sf. ὦ power of at- 
torney, procuracy 

Procuratrice, sf. a. female 
proxy 

Procurer, va. 1. ἕο procure, io 
help to, to get 

Procureur, sm. 1 an attorney. 
2 a proxy 

Procureuse, sf. an atiorney’s 
wife 

Prodigalement, adv. 
ly, profusely, wasteful. 

Prodigalité, sf. prodigality, 
profuseness, lavishness 

Prodige, sf. prodigy, wonder 

Prodigieusement, ad. prodigi- 
ously, amazingly, astonishingly 

Prodigieux, se, a. prodigious, 
amazing, astonshing 

Prodigue, a. s. 1 prodigal, 
profuse, wasteful, lavish. 2 a 
spendihraft 

Prodiguer, va. 1. to waste, to 
lavish, to squander away, to be 
prodiyal of. Prodiguer sa vie, to 
expose one’s life 

Proditoirement, ad. (ju.) freach- 
erously 

Production, sf. production, 
act 4 producing, performance, 
product 


prodiaat 
y 


Produire, va. 4. 1 to produce, 
éo bring forth, to bear. 2 to 
effect, to beget. 3 io make, to 
compose. 4 to causesto be pro- 
ductive of. 5 to yield, to bear. 
6 to be worth, to bring. 7 to 
make known, to introduce. 8 to 
show, to offer to view or notice 

se Produire, vr.4. to put one’s 
self forward 

Produit, sm. product, produce 

Proéminence, sf. prominence 

Proéminent, e, a. prominent 

Profanateur, sm. profaner, vi- 
olater 

Profavation, sf. profanation 

Profane, a. s. 1 profane, irre- 
verent. 2 secular, not sacred. 
ὃ not pure. 4 aprofane man 

Profaner, va. 1. to profane, to 
violate, to put to wrong use 

Proférer, va. 1. to utier, to 
speak 

Profés, 5, professed monk or 
nun 

Professer, va. 1. 1 to profess, 
289 


oo et in te nh Nh tA A EL AAS LS LE RE 


PRU 


to declare publicly. 2 to apply 
one’s selfto. 3 to teach 
T Professeur, sm. a professor 
Profession, sf. profession, de- 


claration, calling, vocation, 
trade. Un dévot de profession, a 
professed devotee 


Professoral, e, a. professorial 

Professorat, sm. professorship 

Profil, sm. profile. Un visage 
de profil, a side face 

Profiler, va. 1. (with painters) 
to draw a profile 

Profit, sm. profit, gain, advan- 
tage, improvement, advance- 
ment, proficiency 

Profitable, a. profitable, ad- 
vantageous, useful 

Profiter, un. 1. ἕο profit, to 
gam, to emprove, to be of use or 
advantage, to thrive 

Profond,e. a. 1 profound, deep. 
2 learned, beyond the common 
reach. 3 low. 4 great, extra- 
ordinary 

Profondément, ad. deeply, pro- 
foundly, low 

Profondeur, sf. profoundness, 
profundity, depth 

Profusément, ad. profusely, 
lavishly, prodigally 

Profasion, sf. profuseness, la- 
vishness, prodigality 

Progéniture, sf. progeny, off- 
spring 

Pregramme, 8771. programme 

Progrès, sm. 1 progress, ad- 
vancement, motion forward. 2 
course, procession. ὃ improve- 
ment 

Progressif, ive, a. progressive 

Progression, sf. progression, 
moteon forward 

Progressivement, ad. progres- 
sively : 

Prohiber, va. l.to prohibit, to 
forbid 

Prohibition, sf. prohibition 

Proie, sf. prey, spoil, plunder. 
Etre en proie a la calomnie, fo be 
a prey to slander. Etre en 
proie à ses domestiques, fo be 
pilfered by one’s own servants 

Projectile, sm. projectile 
_ Projection, sf. projection, cast- 
ing 

Projet, sm. 1 project, de- 
sign, scheme, contrivance. 2 
reugh-draught | 

Projeter, va. 1. fo project, to 
scheme, to contrive 

Proiégoménes, si. pl (ἃ pre- 
vious discourse) prolegomena 

Prelifique, a. prolific 

Prolixe, a. prolix 

Prolixement, ad. prolixly 

Prolixité, sf. prolixity, diffu- 

siveness 

Prologue, sm. a prologue 

Prolongation, sf prolongation, 
delay 

Prolonger, va. 1. 1 to prolong, 


PRO 


to lengthen out. 2 (ma.) to lay 
a ship alongside of another ship 
Promenade, sf. 1 (act of walk- 
ing. 2a place to walk in) walk. 
La promenade est belle aujour- 
d’hui, zt 2s fine walking to-day 
Promener,va. 1. 1 to walk, to 
lead out for the sake of air or 
exercise. 2 to lead about. Je Vai 
envoyé promener, I sent him a 
packing or about his business 


se Promener, vr. 1. 1 £o walk, 
to take a walk. 2 to go about; 
se promener a cheval or en car- 
rosse, ta fake an airing on horse- 
back or in a coach.—sur l’eau, 
to go upon the river in a boat 
Promenoir, sm. a walk or 
walking-place 
Promesse, sf. 1 promise. 2 
convention,contract, agreement. 
3 a note of hand, a promissory 
note 
Prometteur, se, s. one who pro- 
mises much, and performs little 
_Promettre, va. and some- 
times vn. 4. fo promise. Ce 
jeure homme promet beaucoup, 
here ts a hopeful youth. Les 
blés promettent beaucoup, the 
corn looks promising. Promettre 
monts et merveilles, fo deceive 
by fine promises 
se Promettre, ur. 4. to hope, 
to believe 
Prominence, sf. prominence, 
prominency 
+ Promission sf. promise. 
La terre de promission, the land 
of promise 
Promontoire, sm. promontory, 
headland, cape 
Promoteur, sm. promoter, en- 
courager 
Promotion, sf. promotion, pre- 
ferment 
Promouvoir, va. 3. (like mou- 
voir) 1 to promote, to prefer, to 
raise. 2 to forward, to advance 
Prompt, e. a. 1 quick, ready. 
2 speedy, sudden, hasty. 3 pas- 
Sicnale, soon angry 
Promptement, ad. quickly, 
speedily 
Promptitude, sf. 1 quickness, 
speed. 2briskness. 3 passion, 
Jit of anger 
_Promalgation, sf. promulyae 
tion, publication 
Promulguer, va. 1. to promul- 
gate, to publish 
Prône, sm. 1 a sort of fami- 
lar sermon preached on Sun- 
days. 2a long and tiresome 
discourse full of advice 
Prôner, va. 1. to praise, to cry 
up, to extol, to trumpet 
Prôner, vz. 1. to preach or 
hold forth 
Prôneur, se, s. 1 one who ex- 
tols or cries up. .2 ὦ tiresome 
adviser 
Pronom, sm. (gr.) ὦ pronoun 


PRO 
Pronominal, pl. 51. aux, @. (gr.) | 
pronominal ; 
Prononcé, part. sm. : pro- 


nounced. Le prononcé de l’ar- 
rét, the import of a judge’s 
sentence 

Prononcer, va. 1. 1 to pro- 
nounce, to speak, to utter, to artt- 
culate. 2 to pass one’s verdict 
or judgment. 3 to decide with 
authority 

Prononciation, sf 1 pronun- 
ciation. 2 speaking, delivery 

Pronostic, sm. prognostic, pre- 
diction, token, forerunner . 

Pronostiquer, va. 1. to prog- 
nosticate, to foretell, to foreshow 

Pronostiqueur, sm. @ prognos- 
ticator, a foreteller 

Propagande, sf. the congreya- 
tion de propaganda fide 

Propagateur, sm. propagator, 
spreader 

Propagation, sf. propagation 

Propager, va. 1. to propagate 

se Propager, vr.l.(mé.) to 
spread, to extend itself. La lu- 
miére se propage en ligne droite, 
light spreads in @ straight line 

Propension, sf. 1 propension, 
propensity, inclination, disposi 
tion. 2 tendency 

: Prophète, sm. a prophet, a seer 

Prophétesse, sf. a prophetess 

Prophétie, sf. prophecy, pre- 


‘diction 


Prophétique, a. prophetic, pru- 
phetical 

Prophétiquement, ad. prophe- 
tically 

Prophétiser, v. 1. to prophesy, 
to predict, to foretell 

Propice, a. propitious, favour - 
able, kind. Ainsi Dieu me soit 
propice, so help me God 

Propiciation, sf. propitialion 

Propiciatoire, a. propitiatory 

Proportion, sf. proportion. Un 
compas de proportion, a sector 

Proportion (a), prep. in pro- 
portion to, proportionably to 

Proporticané, e, a. 1 propor- 
tionated, adjusted. 2 propor- 
tionable, such as is fit 

Proportionnel, le, a. (math.) 
proportional 

Proportionnellement,ad.(math.) 
proportionally 


Proportionnément, ad. in pro- 
portion to 


Proportionner, va. 1. to pro- 
portionate, to adjust, to fit 

Propos, sm. 1 discourse, talk, 
words, conversation. 2 design, 
resolution, purpose. De propos 
délibéré, designedly, purposely. 
A tout propos, every moment, at 
every turn. Des histoires hors 
de propos, 2mproper or unsea- 
sonable stories 


Propos (ἃ), a. fit, proper, con- 
290 


PKO 


venient. Il n’est pasa propus, 
it 15 not convenient’ 

Propos (a), ad. 1 to the pur- 
pose. 2 seasonably, opportunely. 
3 now I think ont, now you put 
me in mind of il. Hors de pro- 
pos, unseasonably, 1mproperly. 
Mal-a-propos, wronafully, with- 
out reason. A propos de, zn re- 
lation to, with regard to. A 
propos de bottes, without reason. 
À propos de rien, for nothing 
at all perry 

Proposable, a. fit to be pro- 
posed 

Proposant, sm. 1 a proposer. 
2 (amongst the French protes- 
tants) a student in divinity 


: Proposer, va. 1. 1 to propose, 
to offer to the consideration. 2 
to offer, to present 


se Proposer, wr.. 1]. to design, 
to entend 


Proposition, sf. 1 (math.) pro- 
position. 2 proposal, offer. 3 
proposition, opinion. 4{(amongst 
the French protestants) & frial. 
Pain de proposition, show-bread. 
Faire une proposition, éo propose 

Propre, a. 1 one’s own. 2 self- 
same. 3 proper. fit, suitable, apt, 
adapted. 4 clean, neat. L’amour- 
propre, self-love. Un nom propre, 
a proper name. Se rendre propre, 
to appropriate to one’s self. Ul 
me Pa dit en ces propres termes, 
he told it me in these very terms 

Propre, sm. property, right of 
possession, peculiar quality. 
C’est le propre des oiseaux de 
voler, ’éis the property of bards 
fo fly. N’avoir rien en propre, 
to have nothing of one’s own 

Proprement, ad. 1 properly, 
in a strict sense. 2 cleanly, 
neatly. 3 genteely, gracefully. 
La Grèce proprement dite, 
Greece properly so called 

* Propret, te, a. affectedly 
neat, nice, spruce | 

Propreté, sf. 1 cleanness. 2 
neatnéss, spruceness 

Propriétaire, 8. proprietor, 
owner 

Propriété, sf. 1 propriety, ex- 
elusive right. 2 property, pe- 
culiar quality. 3 propriety, 
accuracy 

Prorata (au), prep. in propor- 
tion to ; 

Prorogation, sf. prorogation 

Proroger, va. 1. to prorogue, 
to delay, to put off to a distant 
time 

Prosaique, a. prosaic 

Prosateur,sm. a prosaic writer 

Proscription, sf. proscription, 
outlawry ; 

Proscrire, va. 1. 1 fo proscribe, 
to outlaw. 2 to banish, to expel, 
to reject | 

Proscrit, 6, part. a. 8. pro- 
scribed. Un mot proscrit, az 


~ 


PRO 


obsolete word Un proscrit, an 
outlaw 

Prose, sf. prose 

Prosélyte, a. s. proselyte: a 
convert 

Prosodie, sf. prosody 

Prosodique, a. prosodical 

Prosopopée, sf. (rhet.) proso- 
popæia : 

Prospectus, sm. the prospectus 
of a work to be published, pro- 
posal | 

Prospère, a. prosperous, suc- 
cessful, fortunate 

Prospérer, vn. 1. to prosper, 
to be successful. Faire pros- 
pérer, to render prosperous, to 
prosper 

Prospérité, sf. prosperity, suc- 
cess, good fortune | 

Prosternation,sf.prosternement, 
sm. prostration 

se Prosterner, vr. 1. to pros- 
trate one’s self 

Prostituer, va. 1. to prostitule 

Prostitution, sf. prostitution 

Protase, sf. (a term of poetry) 
protasis 

 Prote, sm. foreman in a print- 
ing-office 

Protecteur, sm. protector, de- 
fender, supporter 

Protection, sf. protection, pa- 
tronage, support 

Protectorat, sm. protectorship 

Protectrice, sf. protectress 

Protée, sm. a Proteus 

Protégé, e, s. creature, 
pendant 

Protéger, va. 1. to protect, to 
defend, to shield, to support 

Protestant, a. protestant 

Protestant, e, s. a protestant 

Protestantisme, sm. the pro- 
testant religion 

Protestation, sf. 1 protestation. 
2 promise, offer. Donner une 
protestation, to protest. Protes- 
tations d’amitié, professions of 
friendship 

Protester, vn. 1. 1 to protest, 
to make a protestation of. 2 ta 
vow, to promise, to swear 

Protester, va. 1. fo protest. 
Protester une lettre de change, 
to protest a bill of exchange 

Protét, sm. (com.) a protest. 
Faire un protét par-devant no- 
᾿ taire, to protest before a notary 
= Protocole, sm. a protocol 

+ Protonotaire, sm. prothono- 
tary 

Prototype, sm. prototype, ori- 
oii aay prototype, 

Protubérance, ‘sf. protuber- 
ance, prominence 

Proue, sf. (the head of a ship) 
prow | 

Prouesse,sf. prowess, bravery, 
valour 


Prouver, va. and n. 1. to prove. 
© evince 


de- 


PRU 


Provenant, e, a. coming, pro- 
ceeding, arising 

Provenir, vn. 2. (dzke venir) 1 
to proceed, to come, to arise, to 
issue. 2 to accrue, to fall to 

Provenu, sm. profit, emolu- 
ment. Provenu net, (com.) net 
produce 

Proverbe, sm. proverb, adage, 
common saying 

Proverbial, e, a. proverbial 

Proverbialement, ad. prover- 
bially 

Providence, sf. providence 

Provigner, va. 1. 1 to propa- 
gate by layers. 2 to propayaie, 
to increase, to multiply 

Provin, sm. a layer of a vine 

Province, sf. @ province, a 
shire, a county. Demeurer en 
province, to live in the country. 
Accent de province, & country 
accent 

Provincial, e, pl. m. iaux, a. s. 
1 provincial, belonging or re- 
lating to a province, country- 
like. 2 one bred and born in 
the country 


Proviseur, 872. α provisor of a 
college, master 

Provision, sf.! provision,stock. 
2 food, provender, victuals. 3 
commission-money, patent of a 
living. In the pl. grants. Par 
provision, 2n the interim, in the 
mean time or while 

Provisionnel, le, @. provzszon- 
al, temporarily established, pro- 
vided for present need 

Provisionnellement, ad. pro- 
visionally 

Provisoire, a. provisional, pro- 
visory 

Provisoirement, ad. provision- 
ally 

Provocation, sf. provocation 

Provoquer, va. 1.1 to provoke, 
to challenge. 2 to incite, to in- 
duce,to move. 3 (mé.) to cause, 
to promote 

Proximité, sf. proximity, near- 
ness 

Prede, a. 5. discreet, modest. 
But une prude, (sneeringly) a 
prude, precise, affected female 

Prademment, ad. prudently, 
discreetly 

Prudence, sf. prudence 

Prudent, a. prudent, discreet 

Pruderie, sf. (applies only to 
females, and always sneeringly) 
prudery 

Prud’homme, sm. a skilful man 
appointed to view and make his 
report of a thing 

* Prud’hommie, sf. probity, 
honesty 

Prune, sf. (a fruit) plum. Tl 
n’est pas la pour des prunes, he 
is not there for nothing. Ce ne 
sont pas des prunes que tout cela, 
these are no jokes 

291 


QE ee 


PUE 


Pruneau, pl. eaux, sm. (a dried 
plum) prune 
Prunelaie, sf. an orchard of 
plum-trees 
Prunelle, sf 1 (a fruit) soe, 
wild plum. 2 the apple, ball, 
sight, or pupil of the eye. Jouer 
de la pruneile, fo ogle 
Prunellier, sm. a sloe-tree, a 
wild plum-tree Ὁ 
Prunier, sm. a plum-tree 
Prussien, ne, a. s. Prussian 
Psaimiste, sm. the psalmist 
Psalmodie, sf. psalmody 
Psalmodier, vz. 1. to chant or 
say psalms 
Psaltérion, sm. (a kind of harp) 
psaltery 
Psaume, sm. a psalm 
Psautier, sm. 1 a psalter, a 
psalm-book. 2anun’s veil 
_Pseudonyme, a. under a ficti- 
éious name 
Puamment, ad. with a dis- 
agreeable smell 
Puant, e, a. fusty 
Puanteur, sf. bad smell 
Pubère, a. (ju) arrived at 
puberty, pubescent 
Puberté, sf. puberty 
Public, iqne, a. 1 public, not 
private. 2 notorious. 3 general. 
Public, sm. the public. En 
public, ἐπ public, publicly 
Publicain, sm. (a term of con- 
tempt) farmer of the public re- 
nues 
Publication, sf. publication 
Publiciste, sa. a lecturer on 
public law, on the law of nations 
Publicité, sf. publicness, noto- 
riousness 
Publier, va. 1. 1 to publish, to 
divulge, to make known. 2 to 
put forth a book into the world 
Publiquement, ad. publicly, 
openly 
Puce, sf. (an insect) flea. 
A voir la puce a loreille, to have 
a flea in one’s ear, to be uneasy. 
Mettre la puce a l'oreille, éo dis- 
quiet 
Pucelage, sm. virginity 
Pucelle, sf. a virgin, a maid 
Puceron, sm. (an insect) vine- 
fretter, grub 
Pudeur, sf. 1 bashfulness. 2 
modesty 
Pudibond, 
bashful 
Pudicité, sf. pudicity, chastity 
Pudique, a. chaste, modest 
Pudiquement, ad. chastely, 
with pudicity 
Puer, vn. 1. to smell strong. 
Il pue le vin, Azs breath smells 
very strong of wine 
Puéril, e, a. puerile, childish 
Prérilement, ad. childishly 
Puérilité, sf. puerzlty, child- 
ishness 


e, a.l modest. 2 


a x 


PUP 


Pugilat, sm. boxing 
Puiné, 6, @. s. younger. 
puiné, my younger brother 
Puis, ad. then, afterwards 

Puisage, sm.drawing up water 

Puisard, sm. a draining well, 
cesspool 

Puiser, va. 1. to draw up, to 
fetch up, to imbibe. Puiser a la 
source, to go to the fountain- 
head, to consult the ‘oriainal 
authors 

Puisque, c. since, seeing that. 
The que may be separated. Pais 
donc que vous le voulez ainsi. 
since then you will have τέ so 


Puissamment, ad. powerfully, 
potently 


Puissance, sf. 1 power, authe- 
rity, dominion. 2 sovereign state. 
3 ability, force. 4 strength. 5 
virtue. 6 faculty. 7 influence, 

revalence upon. 8 moving force. 
foute-puissance, almighty pow- 
er, omnipotence. De puissance 
absolue, with absolute power 


Puissant, e, a. 1 powerful, po- 


Mon 


tent. 2 efficacious. 3 forcible, 
mighty. 4 very rich. 5 lusty, 
stout. Le tout-puissant, the Al- 


mighty. lest tout-puissant au- 
près du prince, he is in the high- 
est degree cf credit with the 
prince 
Puits, sm. a weil. C'est un 
uits de science, he 15 very 
earned 
Pulluler, vz. 1. to pullulate, to 
increase, to multiply 
Pulmonaire, sf: (an herb) pul- 
monary, leng-wort 
+ Pulmonaire, a. pulmonary 
Pulmonie, sf. (a distemper) con- 
sumption, decline 
+ Pulmonique, a. s. consump- 
tive 
Pulpe, sf. (bo.) palp 
Pulsation, sf. pulsation, beat- 
ing of the pulse 
Pulverin, sm. priming gun- 
powder 
Palvérisation,sf. pulverization 
Pulvériser, va. 1. fo pulverize, 
to reduce to powder or dust 
Punais, 6, a. 5. that has a 
strong smelling nose 
Punaise, sf. (an insect).a bug 
Punir, va. 2. to punish, to 
chastise 
Punissable, a. punishable, de- 
serving of punishment / 
Punisseur, sm. punisher. Dy 
a des Dieux punisseurs des 
crimes, there are Gods avengers 
of crimes 
Punition, sf. punishment 
Pupillaire, a. (ju.) pupillary, 
pertaining to a pupil or ward 
Pupillarité, sf. (ja.) pupilage, 
ΠΟΣῸΝ minority 
up sm. 1 


(ju.) papel. 
ward. 2 scholar r 


PAU 


Pupille, sf 1 (ju) a female 
pupil or ward. 2 {ana.) pupil, 
apple of the eye 

Pupitre, sm. a desk 

Per, 6, a. 1 pure, unmingled. 2 
guiltless, mnocent. ὃ not vitiated 
with corrupt modes of speech. 4 
encorrupt. 5 mere. 6 not clog- 
ged. Apureta plein, quite, to 
all intents and purposes. En 
pure perte, 40 20 purpose, in 


vain. Il a été absous à puret à 
plein, he was honourably ac- 
quitted ; 


Purée, sf. pease- soup 

Purement, ad. 1 purely, wiik- 
out mixture. 2 without any con- 
dition. 3 innocently, without 
guilt 


Pureté, sf. 1 purity, clearness. 
freedom from admixtures. 2 
innocence. 3 freedom from vi- 
cious modes of speech. À ex- 
actness 

Pargatif, ive, a. 5.1 purgative, 
purging. 2a purgative 

Purgation, sf. 1 purgation. 2+ 
a purge 

Purgatoire, sm. purgatory. 1] 
fait son purgatoire en ce monde, 
he ras a vast deal of misery 


Purger, va. 1. .ἐο purge, to 
cleanse, to clean, to sweep or put 
away 

se Purger, ur. 1. 1 to take 
physic. 2 és clear ones self 
from imputation of guilt 

Purification, sf. purification, 
Candlemas ὦ = slags 

Purificatoire, sm. (with Rom. 
Cath.) purificatory 

Purifier, va. 1. fo purify 

se Purifier, wr. 1. to become 
pure. Le sang se purifie par un 
bon régime, blood 15 purified by 
a wholesome diet 

tT Purisme, sm. affectation of 
pureness in speech, a superséi- 
tious nicety in the use of expres- 
sions 

Puriste, sm. a purist, a refiner 
of the language 

+ Puritain, sm. a puritan, an 
English presbyterian. Doctrine 
des puritains, puritanism 

Purpurin, 6, a. purplish 

Purulence, sf. purulency, sup- 
puration 

Purulent, a. purulent 

Pus, sm. pus, matter of a sore 

Pusillanime, a. pusillanimous 


Pasillanimité,sf.pusillanimity, | 


pusillanimousness 

+ Pustule, sf. a pustule, a blis- 
ter 

Putatif, ive, a. reputed, sup- 
posed 

Puteis, saz. (an animal) @ sort 
of polecat 

Putréfaction, sf. putrefaction, 
rottenness 

Putréfait, e, a. putrified 

292 


| 


re rm 


---.ὕϑὄὕ.-. 


| 


QUA 


Putréfier, va. 1. f0 
make rotien 

se Patréfier, ur. 1. to putrify, 
to rut 

Putnde, a. (mé.) putrid, rot- 
éen, corrupt ΟῚ 
 Patridité, sf. putridity, cor- 
ruption 

Pygmée, sm. a pigmy, a dwarf 

Pyramidal, pl. m. aux, a. pyra- 
HE raté) 4 À 
_ Pyramidalement, ad pyramid- 
ically 

Pyramide, sf. pyramid, spire 

Pyramider, un. 1. (with paint- 
ers) to be disposed in a pyra- 
midal form. Ce groupe pyra- 
mide bien, that group is well 
arranged ina pyramidal form 

Pyrotechnic, sf. pyrotechnics, 
the D Re ἐθρο 

t Pyrotechnique, a. pyrotech- 
neal 

+ Pyrrhonien, ne, 5, a Pyrrho- 
nan, a sceptic | 

+Pyrrhonisme, s%.pyrrhonism 

Pythagoricien, ne; a. 5. Pytha- 
gorean 

Pythiques, a@. pl Pythian, 
games in honour of Apoilo 

Pythonisse, sm. a pythoness 


putrify, to 


Q. 


sm. (the seventeenth letter 


Q), of the alphabet) a Q 


Quadernes, sm. fwo fours, at 
trictrac 

Quadragénaire, 
years old 

Quadragésimal, 6, pi. m. aux, 
a. quadragesimal, lenten 

Quadragésime, sf. Lent. Le 
dimanche de la quadragésime, 
the first Sunday in Lent 

Quadrangle, sm. a quadrangle 

Quadrangulaire, a. quadran- 
gular 

Quadrature, sf. (a term of geo- 
metry) gadrature, squareness. 
La ae du cercle, the 
squaring of a circle | 

Quadriennal, 6, pl. m. aux, a. 
quadrennial 

Quadrilatére, sm. (math.) a 
quadrilateral figure 

Quadrille, sm. (a game of 
cards) guadrille 

Quadrille, sf. à troop of horse 
for a tournament 

Quadrupède, s. a. quadruped; 
having four feet, four-footed 
~ Quadruple, a. sm. quadruple, 
fourfold. Au quadruple, four 
times as much 

Quadrupler, v. 1. to quadru- 
plicate. Tl a quadruplé son 
bien, son bien a quadruplé depuis 
vingt ans, his fortune has been 


a. 5. forty 


QUA 


increased fourfold these twenty 
years | 

Quai, sm. a key or quay, a 
wharf ἡ 

Quakre, Quaker, 49. Quake- 
resse, of. & quaker 

Qualification, sf. qualification, 
name, character 

Qualifier, va. 1. to call, to qua- 
lify, to give the character or the 
title of. Un crime qualifié, an 
énormous crime. Une personne 
qualifiée, @ person of rank or 
quality 

Qualité, sf. 1 quality, property, 
nature. 2 particular efficacy. 
3 accomplishment. 4 qualifica- 
tion. D rank, superioriix of 
birth or station. En qualité de 
prince, as being ὦ prince. Vin 
qui a de la qualité, rich, nodle, 
racy wine 

Quand, ad. when, whenever. 
Depuis quand, since what time. 
Jusqu’a quand, jusques à quand ? 
how long? Pour quand me don- 
nez-vous? what time do you 
appoint me ? : 

Quand et Quand, prep. toge- 


ther with, at the same tine with.*| 


li partit quand et quand nous, he 
set out wetr us 

Quand, quand méme, quand 
bien même, e. if, though, even 
though, although 


#Quanquan, sm. noise, fuss, 
racket, bustie, Faire un grand 
uanqgnan de quelque chose, 
to make a great fuss about a 
thing 

Quant a, prep. as to, as for. 
S mettre sur son quant à soi, ἦ0 
carry tf high, to give one’s self 
, airs - 

Quantes, a. f. pl. is joined to 
toutes fuis et: Toutes fois et 
quantes, toutes et quantes fois, 
whenever, as often as 


Quantiéme, ¢.sm. what, which 
(in point of rank or order). Le 
quantième êtes-vous, dans votre 
compagnie ? what place have you 
wn your company ! De quel quan- 
tième vous a-t-il écrit? on what 
day of the month did he date his 
letter to you 

Quantité, sf. 1 quantify. 2 
abundance, a great number, a 
world, a multitude 

Quarantaine, sf. 1 quarantine. 
2 forty. Une quarantaine d’an- 
nées, forty years. Elle approche 
de la quarantaine, she draws near 
forty. Faire la quarantaine, faire 
quarantaine, étre en quarantaine, 
to perform quarantine 

Quarante, a. forty 

Quarantiéme, a. fortieth 

Quart, sm. quarter, fourth 
pare. n quart de cercle, a 
quadrant. Médire du tiers et 
du quart, to speak ill of every 
body. Les trois quarts du temps, 
generally 


QUA 


Quartaut, sm. the fourth part 
of a hogshead, a quarter cask 

Quarte, a. quartan. La 
fièvre quarte, the quartan ague 


Quarte, sf. 1 (a ot 
quart. 2 (a sequence at piquet 
fourth. 3 (in fencing) quart 
Quarteron, sm. 1 a quarter of 
a pound. 2a fourth part of a 
hundred. Un quarteron d’an- 
guilles, a stèck or string of eels 
Quartier, s2x. 1 guarler, fourth 
part. 2 a large piece of a rock or 
stone. 3 hind quarter of a shoe. 
4 (a particular region of a town) 
quarter, ward. 5 (the place 
where soldiers are lodged or quar- 
tered) quarter. 6 quarter of a 
year. Un quartier de lard, a fltch 
of bacon. La ville de Londres 
est divisée en vingt-six quartiers, 
the city of Landon is divided 
into twenty-six wards. Le quar- 
tier de la cour, the court end of 
the town. Le quartier général, 
head-quarters. Donner quartier, 
to give quarter. Ne faire quar- 
tier a qui que ce soit, fo spare 
nobody 
Quartier (à), ad. 1 aside. 2 
out of the way. Mettre de lar- 
gent à quartier, fo lay by money 
T Quartier-mestre, sm. a@ quar- 
ter-master 
Guat (in), 522. 
booksellers) a guario 
Quasi, ad. vulgarly 
Quasiment, ad. almost 
Quasimodo, sf. Low Sunday 
Quatorzaine, sf. (ju.) ὦ space 
of fourteen days 
Quatorze, a. num. 1 fourteen. 
2 fourteenth. Chercher midi a 
uatorze heures, to lock jor a 
pate in a bulrusk 
Quatorze, sm. a quatorze or 
fourteenth, at piquet 
Quatorziéme, a. fourteenth 
Quatrain, sm. a quaïrain, ὦ 
stanza of four verses 
Quatre, sm. four. Un quatre 
aux dés, a four or cater, at dice 
Quatre, a. num. four. Un de ces 
quatre matins, one of these days, 
some day or other. Crier 
comme quatre, to cry very loud. 
Marcher a quatre pattes, to walk 
upon ail-fours. Se mettre en 
quatre, fo do one’s utmost. | 
demeure ἃ quatre pas d'ici, Le 
leves hard by 
Quatre-temps, sm. pl. ember- 
week 
Quatre-vingt, à. num. foxr- 
score, eighty. Ti takes an s 
only when rts followed by a 
sabst: Quatre-vingts chevaux, 
eighty horses 
| Quatre-vingt-dix, a. ninety 
a. nine- 


{a term of 


Quatre-vingt-dixieme, 
tieth 


i fourth part 


293 


| Quatrième; sm. ὦ fourth, as 


but he. 


QUE 


Quatriéme, a. fourth 

Quatriéme, sf. a fourth, a 
quart, at piquet 
. Quatrièmement, ad. fourthly, 
in the fourth place 

Quatrienval, e, pl. m. aux, a. 
quadrennial 

Que, l whom. 2 which, that. 
3 of whom, of which. 4 to 
whom, to which. D what. 1 
L’homme que je vois, the man 
whom I see. 2 La chose quelle 
craint, the thing which she 
fears. 3 C’est de lui qu’en parle, 
τὲ 15 he (whom) they are talk- 
ing of. 4 C'est a vous qu’on vient, 

ou are the man they are com- 
wy to. 5 Que dites-vous? what 
do you say! 

Que, c. 1 2f, 2 unless, without, 
before. 3 when, as, ata time 
when. 4 All, until. 5 that. 
6 τί when. 7 lest. for fear that. 
8 than. 9 where. 10 when. 
ll whether. 12 because. 13 as. 
14 how, how much, how many. 
15 how. 16 why. 17 what. 18 
nothing but, only. 1 Que si vous 
le faites, 2f you do τὲ. S'il le dit, 
et que vous le fassiez. 1. he says 
it, and you doit. 2 ne sera 
point content qu'il, etc., he will 
not be ide ade unless,etc. 3 Τὶ 
arriva, qu'il pleuvait à verse, Le 
came when τὲ poured. 4 Atten- 
dons qu'il vienne, /eé us wait till 
he comes. 5 Verez, que je vous 
parle, come, that I may speak 
to you. 6 Qu'il sorte, il-est ma- 
lade, when he goes out, he as 
sick. 7 Dépéchons-nous, que, 
etc., let us make haste for fear, 
etc. 8 Il est meilleur que lui, Le 
is hetter than he. Elle est tout 
autre que je ne pensais, she is 
quite another woman than 1 
thought. 9 C’est ici qu'on cruit, 
etc., 2£ 2s here one beleves or 
where one believes, ec. 19 Le 
jour que je ie fis, the day I did 
ἐέ or whenIdidit. 11J$e dente 
que, etc., I doubt whether, etc 
12 C'est que, etc. if ès because, 
etc, 13 Τὶ n’est pas si fou que de 
le croire, Le is not such a fool as 
to believe it. 14 Qu'ii fait sale! 
how dirty τὸ ἐδ’ Qu'il aime a 
jaser! how much heltkes to prat- 
fle! Qu'il en a! how many he 

as! Ὁ Que sait-il? ete., 
how does he know, etc. 16 Que 
ne parle telle? why dont she 
speak? 17 Que ne fait-il pas 
pour s’enrichir ? what does he not 
do to grow rich? 18 il υὖν ἃ 
ici que fais there is nobody here 
Ij n'a en vue que le bien 
public, he only aims at the pub- 
lic good. il n'y a qu’un quart 
d'heure que je suis ici, 7 have 
been here. but a quarter of an 
hour. Tout savant qu'il est, ila 
bien peu de jugement, for all hes 
learning, he has very. little 
judy;ment, Qu'il le dise, leé hier 


t } 
ay Sp. 


C’est une passion dab 


QUE 


gereuse que le jeu, gaming is a 
dangerous passion. Il y a deux 
ans que je le connais, I have 
known him these two years. 
Que Dieu vous bénisse, God bless 
you. Que je l’abandonne après 
es services”? οἷο, must I for- 
sake him after the services ? etc. 
Que ne suis-je déjà a Paris, I 
wish I were at Paris. Il ne 
fait que rire, he does nothing but 
lauyh. Nous ne faisons que de 
commencer, we have but just 
begun. Je dis que non. I say no. 
Il gage que si, he lays that τέ is 
so. Tant bien que mal, partly 
well, partly ill. Tant morts que 
blessés. both dead and wounded. 
La belle chose que l’espérance, 
hope is a fine thing. C'est en 
vain que vous parlez, you speak 
in vain. Ce n'est pas trop que 
cela, that is not too much. Le 
moyen qu'il souffre cela! how 
can he bear that ! 


Quel, quelle, pron. a. what. 
C’est un poète tel quel, he zs an 
indifferent poet. Quel qu’il soit, 
whatever he may be. Quelle 
que soit son humeur, whatever 


‘as humour is 


Quelconque, pron. a. 1. any, 
whatever, whatsoever. 2 no, 
none. En façon quelconque, by 
no means 


Quellement, ad. is always 
joined to tellement. Il s’est ac- 
quitté tellement qnellement de 
son devoir, he has done his duty 
so 50 

Quelque, a. 1 some, any. 2 
whatever, whatsoever.  Quel- 
que chose, something, anything. 
— autre, somebody else. 
part, some where. — part qu'il 
aille, wherever he goes. En 
quelque temps que ce soit, at any 
time. En quelque lieu qu'il soit, 
wherever he is 

Quelque, ad. 1 about. 2 how- 
ever. 1 [l y a quelque trois 
cents pas d'ici, ἐξ 15. about three 
hundred paces from hence. 
Ὁ Quelque riche que vous soyez, 

L'wever rich you may be 

Quelqne fois, ad. sometimes, 
now and then 

Quelqu’un, s. somebody, some 
one. Quelques-uns disent, some 
say 

Qu’en-dira-t-on, 5772. 
talk, what one may say 

* Quenotte, sf. (speaking of 
little children) a tooth. Il a mal 
a ses quenottes, his teeth ache 

Quenouille, sf. 1 a distaff: 2 
a distaff-full. 3 a bed post. Le 
royaume de France ne tombe 
point en quenouille, the kingdom 
of France never devolves to 
females. L'esprit est tombé en 
quenouille dans cette famille, the 
women are wiser than the men 
in that family 

Querelle, sf. quarrel, strife, 


public 


a 4... + eC pm --------------ο--οο---ρς----ς-οΟρὸ-Ῥ--ο.--.---ο--ς-----.-------Ξ--.---- --- 


QUI 


dispute, wrangling. Prendre la 
querelle de quelqu'un, fo defend 
ane. Faire une querelle d’alle- 
mand à une personne, to pick up 
a quarrel with one upon a trifle 

Quereller, va. 1. to quarrel 
or pick up a quarrel with. 2 to 
scold 

se Quereller, vr. 1. 1 to quar- 
rel, to scuffle, to squabble 

Querelleur, se, à. s. quarrel- 
lous, quarrelsome 

Quérir, va. 2. (used only in the 
infinit. with aller, venir, and en- 
voyer) to fetch. Alier quérir, to 
go and fetch. Envoyer quérir, 
to send for. Venir quérir, to 
come for 


Question, sf. 1 question, query, 
interrogatory. 2 dispute, sub- 
ject of debate. 3 rack to torture. 
4 doubt. Il n’est plus question 
de lui, he 15 no more talked of. 
Faire une question, to ask a 
question. aire des questions 
captieuses, to pump. Mettre a la 
question, ἕο torture. Mettre en 
question, to propose as a doubt. 
Avez-vous vu la dame en ques- 
tion? have you seen this same 
lady we were talking of? 

* Questionnaire, sm. the man 
who puts criminals to the rack 

Questionner, va. 1. to question, 
to ask questions, to interrogate 

Questionneur, "5272. questioner, 
inquirer 

Quête, sf. 1 quest, search. 2 
a gathering for the poor. Se 
mettre en quête, fo go in quest 

Quêter, va. 1. to quest, to go 
in search of 

Quêter, vn. 1. to make a ga- 
thering for the poor 

Quêteur, se, a. 5. who makes 
a gathering. Un frère quêteur, 
a mendicant friar 

Queue, sf. 1 tal. 2 end ofa 
thing. 3 cue of a wig. 4 cue, 
to play at billiards with. 5 stalk 
of a flower or fruit. 6 à cask 
containing 432 bottles. 7 a trail, 
a train. § the latter end, the 
rear. 9 à kind of wheéstone. 
Une queue de mouton, a loin of 
mutton. Queue de poêle, the 
handle of a pan. Avoir les enne- 
mis en queue, to have the enemy 
at one’s heels. Queue à queue, 
one by one, one after another. 
Tirer le diable par la queue, to 
be hard put tort for a hvelihood. - 
Ecorcher l’anguille par la queue, 
to begin at the wrong end. Ala 
queue git Je venin, the sting 15 in 
the tail. Quand on parle du 
loup, oven voit la queue, talk of 
the devil and ke will appear 

Qui, pron. rel..1 who, that, 
whom. 2 which, that. 1 L’hom- 
me qui vient, the man who comes. 
L'enfant a qui je parle, the child 
to whom I speak. :2 Un livre qui 
est bon, @ book which or that is 


good 
291 


EE ee τ τ τ ee 


QUI 


Qui, pron. int. 1 who, whose, 
whom. 2 which, that which. 3 
he that, whoever, whosoever. 
1 Qui est-ce? whozs it? A qui 
est ce livre ? whose book is this? 
A qui parlez-vous ? whom do you 


speak tu? 2 Qui pis est, which 


25 worse. 3 Qui le suit ne suit 
qu’une béte, whoever follows him 
follows only a blockhead. Vous 
trouverez à qui parler, yow/l find 
your match. Je sais qui vous 
voulez dire, I know whom you 
mean 


Qui que ce soit, pron. 1 who- 
ever, whosoever. 2 nobody 


Quia, (a Latin word.) Etre a 


quia, to be nonplussed. Mettre a 
quia, to nonplus - 
Quiconque, pron. whoever, 


whosoever 

* Quidam, ane, s. @ certain 
person 
. Quiétisme, sm. (a sect) quiet- 
asm 

Quiétiste, s. a quietist 

Quiétude, sf. quiet, rest, tran- 
quillity, peace : 

* Quignon, sm. a large prece of 
bread, the crusty reel of a loaf 

Quille, sf. 1 ὦ pin, to pla 
with. 2 the keel of a sheet Joué 
aux quilles, to play at nine-pins. 
Donner à quelqu'un son sac et 
ses quilles, to turn one out 

Quiller, wn. 1. to throw with 
pins at a bowl, to make sides 

Quillier, sm. a square for nine- 
pins, a set of nine-pins 

Quillon, sm. the cross bar of a 
sword’s hilt 

* Quinaud, e, a. ashamed, 
abashed, out of countenance, 
looking silly 

Quinconce, sm. (ag.) quincunx 

Quines, sm. pl. two cinques or 
Jives, at trictrac | 

Quinquagénaire, à. fifty years 
οἰα 
Quinquagésime, 
gesima Sunday 

Quinquenove, sf. (a game with 
two dice) quinquenove 

Quinquet, sm. a lamp 

gun uina, sm. (a medicinal 
bark) Peryoies bark, bark. 
Quinquina aromatique, cascaril 

Quint, a. fifth, applies only 
fo Charles-quint, Charles the 
Jifth, and Siste-quint, Sextus the 
Sith 

Quintal, sm. 1 quintal, hun- 
dred pound weight. 2 stone 
pitcher 

Quinte, sf. 1 ἃ quant, at piquet. 
2 a fifth, in music. 3 fancy, 
whim, maggot. 4 a violent 
cough, a hooping cough 

Quinte-feuilie, sf. (a plant) 
cinque-foil, five-leaved grass 

Quintessence, sf. quznfessence 

Quintessencier, va. 1. to refine 
to be nice or critical 


sf. Quinqua- 


QUO 


Quinteux, se, a. capricious, 
humoursome, fanciful, whim- 
sical 

Quintin, sm. a sort of cambric 

Quintuple, a. quintuple 

Quintupler, va. 1. to repeat 
five times . 


Quinzain, sm. (a term of ten- 
nis court) fifteen all 


Quinzaine, sf. 1 fortnight. 2 | 


jifteen. Une quinzaine d’écus, 
fifteen crowns. 

Quinze, @. fifteen. Celni-la 
en vaut quinze, that 15 very high, 
that is worth any money 

Quinzième, sm. a fifteenth 

Quinziéme, a. fifteenth 

Qui-pro-quo, sm. a mistake, 

quid pro quo 
Quittance. sf. quittance, ac- 
quittance, discharge, receipt 
Quittancer, va. 1. to give a 
receipt 
Quitte, a. 1 quit, clear. 2 free. 
3 discharyed. Jouer à quitte ou 
double, to play double or quits. 
Vous en serez quitte a bon 
marché, you will come off easily 
Quittement, ad. (ju.) free and 
clear from all debts 
Quitter, va. 1. 1 to quit, to 
abandon, to forsake. 2 to re- 
sign, to give up. 3 to vacate 
obligations. 4 fo set free. 5 to 
come off from. 6 to let go. J'aime 
mieux quitter que disputer, Γ 
rather give up than dispute 
Qui vive? (m.) who goes 
there? Etre sur le qui vive, fo 
keep a good look out, to be at- 
tentive to what is going for- 
ward, to be uneasy and fearful 
Quoi, pron. rel. which, what, 
whatever. C’est un vice a quoi 
ilest sujet, 24 2s a vice to which 
he is subject. Ce sont des choses 
à quoi, these are things to which. 
Le je ne sais quoi, the J don’t 
know what, the je ne sais quot. 
Quoi qu’il arrive, whatever hap- 
. per. Quoi qu’il en soit, be that 
as it may. Ne connaître ni quoi 
ni qu’est ce, to know nothing 

De quoi, pron. 1 of what? 2 
something. 1 De quoi parlez 
vous, what do you speak of? 
2 Avoir de quoi vivre, to have 
something to live on. Il a de 
quoi vivre, he hus a competency. 
Cet homme a bien de quoi, és 
man is very rich. Il n’y a pas 
de quoi, 2¢ 2s not worth thanks. 
Voilà bien de quoi, ἐξ is not 
worth mentioning 

Quoi! Hé quoi! ent. what! 
how: how now! 

Quoïque, c. though, tho’, al- 
Heat Ἢ τα ; 

Quolibet, sm. a jest, a joke, a 
pun, a quirk 

Quote, sf. number, letter 

Quote-part, sf. quota, share, 
contingent 

Quotidien, ue, a. quotidian, 


RAB 


daily. C’est son pain quotidien, 
it 15 his custom 
Quotient, sm. (math.) quotient 
Quotité, sf. part of a whole 


R. 


an R 
* Rabachage, sm. a frequent 
and useless repetition of what 
has been said 
* Rabâcher, un. 1. to repeat 
often and to no purpose what 
been said 
* Rabacheur, se, 8. a person 
who makes tiresome repetitions 
in speaking 
Rabais, sm. abatement, lessen- 
ing, deduction. Mettre de l’ou- 
vrage au rabais, to advertise work 
fake iven to him who will do it 
the Cheapest. Le bls est au ra- 
bais, the price of corn is fallen 
Rabaissement, sm. 1 a lessen- 
ing of price. 2 humiliation 
Rabaisser, va. 1. 1 to bring 
down, to lower, to lessen. 2 te 
undervalue, to debase. 3 to 
lower, to suffer to sink. Rabais- 
ser sa voix, to speak lower 
Rabat. sm. 1 abatement of 
rice. 2 a band for the neck. 
topping at nine-pius. 4 end of 
the pent-house at tennis 
* Rabat-joie, sm. any person 
or thing that disturbs our joy, a 
check to joy. C’est un rabat-joie, 
he is a sullen, troublesome fellow 
Rabattre, va. 4.1 to pull down 
again. 2 to bate, to abate, to 
take off. 3 to ward off, to parry. 
4 to humble, to bring down. 5 to 
lessen. 6 to tip, at nine-pins. 7 
to plait and sew. Rabattre le ca- 
quet de quelgu’un, to give a great 
check to a person's pratiling, to 
humble his pride. Tout compté, 
tort rabattu, every thing well 
considered 
Rabattre, un. 4. to turn. Quand 
vous sereZ au bois vous rabattrez 
| à droite, when you come fo the 
wood you must turn to the right 
se Rabattre, vr. 4. 1 to leave 
one’s road to go to. 2 to leave 
talking of a thing iz order to talk 
of another. 3 ¢o fall on or upon 
Rabbin, sm. (a doctor amongst 
the Jews) rabbz, rabbin 
* Rabbinage, sm. the study of 
the rabbis’ books 
Rabbinique, a. rabbinical 
Rabbivisme, sm. (the doctrine 
of the rabbins) rabbinism 
+ Rabbiniste, sm. a rabbinist 
Rabétir, va. 2. to stupify, to 
make stupid 
Rabillage, sm. paiching 
295 


R sm. or f. (the eighteenth 
4 letter of the alphabet) 
| 
| 


RAC 


Rabiller, va. 1. to patch, to 
piece 

Rable, sm. 1 the lower part of 
the back of a hare or rabbit. 2 
a rake, for an oven, a stirrer 

Rablu, e, a. sérong-backed 

* Rabonnir, va. 2. to improve, 
to better, to make better. Les 
bonnes caves rabonnissent le vin, 
good vaults improve wine 


tT Rabot, sm. 1 a plane. 2a 
bricklayer’s beater. Donner un 
coup de rabot a un ouvrage, fo 
polish a performance 

Raboter, va. 1. 1 to plane. 2 
to polish, to refine 

Raboteux, se, a. rough, rugged, 
uneven 

Rabougri, e, part. past of ra- 
bougrir, and a. stunted. Un petit 
homme rabougri, ὦ short stunted 
fellow 

+ se Rabougrir, vr. 2. to grow 
stunted 

Rabouillére, sf. a burrow, a 
rabbit’s hole 

.* Raboutir, va. 2. fo join by 

the ends, to piece, to patch 

Rabrouer, va. 1. to snub, to 
take up sharply 

Rabroueur, se, s. @ snappish 
person 

Racaille, sf. 1 rabble, scum of 
the people, rascality. 2 trash 

Raccommodage, sm. a mend- 
ing, patching, piercing, botching 

Raccommodement, sm. recon- 
ciliation, reconcilement 

Raccommoder, va. 1. 1 ¢o 
mend, to patch,tobotch.topiere. 
2 do set right, to repair. 38 to 
reconcile, to make friends again 

Raccommodenr, se, s. mender, 
patcher, botcher 


Raccordement, 
levelling 

Raccorder, va. 1. 1 fo new- 
tune an instrument of music. 3 
to reconcile, to make friends 
again. 3 (arch.) to level 


Raccoupler, wa. 1. to couple 
again. Raccoupier des bœufs a 
la charrue, to yoke again oxen to 
the plough 


Raccourci, sm. 1 an abridge- 
ment, an epitome. 2 (with paint- 
ers) foreshortening 

Raccourcir, va. 2. 1 to shorten, 
to make shorter. 2 to contract, 
to abbreviate. 3 to foreshorten. 
A bras raccourci, with all one’s 
might 

Raccourcissement, sa. 1 a con- 
tracting, a shortening. 2 a fore- 
shortening 

Raccoutrement, sm. mending 

Raccoutrer, va. 1. to mend 

Raccoutreur, sm. mender À 

se Raccoutumer, vr. 1. to ac- 
custom or use one’s self again to 

Raccroc (coup de), sm. a lucky 
hit 


572. 


(arch.) 


RAC 


Raccrocher, va. 1. } to hook | 
again. 2to recover, to get again 

se Raccrocher, vr. 1. to regain 
advantages that had been lost 

Race, sf. race, family, breed, 
cast, kind, tribe, stock. La race 
future, les races futures, after 
temes, posterity. I] or elle chasse 
de race, t{ runs in his or in her 
blood (but said of a female it is 
always applied sneeringly). Un 
cheval de race, a horse of high 
breed 

Rachalander, va. 1. to bring 
back customers to a shop 

Rachat, sm. redemption, reco- 
very. Wendre a faculté de ra- 
chat, fo sell with power of re- 
demption 

Rachetable, a. redeemable, 
that may be redeemed 

Racheter, va. 1. 1 to buy 
again. 2 to redeem. Si vous 
me rendez ce service, vous me 
racheterez la vie, if you do me 
that kindness, you will restore 
me to life 

se Racheter, vr. 1]. fo free one’s 
self : 

+ Rachitique, a. rickety 

Rachitis,« sm. (a distemper) 
rickets 

Rachitisme, sm. (is said of 
corn) rachitis 

Racinage, sm. a decoction of 
rind and walnut-tree leaves for 
dying 

Racine, sf. root. Je crois qu'il 
veut prendre racine ici, I thenk 
he has a mind to take up his 
quarters here for good 

Raciner, va. 1. to dye with a 
decoction of rind and walnut- 
tree leaves 

Raciner, vn. 1. to take root 

Racle, sf. à scraper 

* Racle-boyau, pl. Racles- 
boyau, * Racleur de boyau, sz. 
a scraper, a vile fiddler | 

Racler, va. 1. 1 to scrape, to 
grate. 2 to clean. 3 to strike 
off corn. Racler le boyau, Zo 
scrape upon ὦ fiddle. Racler une 
allée, to grub up the grass in ἃ 
walk 

Râcloir, sm. (an instrument to 
scrape with) scraper, grater 

Racloire, sf. (an instrument to 
strike off the over-measure of 
corn) sérickle 

Râclure, sf. scrapengs 

Racolage, siz. enticing men to 
enlist, kidnapping 


te enlist, to kidnap 
Racoleur, sm. a kidnapper 
Raconter, va. 1. to relate, to 
tell 
Raconteur, se, 5. a relater 
Racornir, wa. 2. fo make hard 
and tough 
se Racornir, vr. 2. 1 fo grow 
tough. 2 to shrivel 


« 


Racoler, va. 1. to entice men 


RAF 


Racquit, sm. winnang back 

Racquitter, va. 1. to retrieve a 
loss, to indemnify 

se Racquitter, vr. 1. to get 
again what one had lost, to get 
home, to be brought home. Il 
avait perdu au premier marché, 
il s’en est racquitté dans le se- 
cond, he lost by his first bargain, 
but he retrieved his loss by the 
second 

Rade, sf. @ road for ships. 
Rade foraine, an open road, free 
to all nations 

Radean, p/. eaux, sm. a raft, 
a float made of timber 

Radial, e, a. that has rays or 
beams, radial 

Radiation, sf. (ju.) 1 a striking 
out, crossing out, or scratching 
out. 2 (nat. phil.) radzation 

Radical, e, pl. m.aux, a. radi- 
cal 

Radicalement, ad. radically, 
originally, primitively / 

Radicule, sf. (bo.) radicle 

Radieux, se, a. radiant, shin- 
ing, emutteng rays 

Radis, sa. (a root) 1 a sort of 


horseradish. 2 a turnip radish. 


3 Italian radish 

Radotage, sm. Radoterie, sf. 
dotage 

Radoter, vx. 1. to dote, to rave 

Radoteur, se, 5. ὦ dotard 

+ Radoub, Radoubement, sm. 
refitting of a ship 

+ Radouber, va. 1. fo refit or 
calk a ship 

+ Radoubeur, si. a calker 

Radoucir, va. 2. 1 to soften, to 
make softer or mulder. 2 to ap- 
pease, to pacify, to allay. hua 
pluie a radouci le temps, the 


weather is grown mild after the’ 


rain 

se Radoucir, vr. 2. to relent, to 
soften. 
douci, the weather is grown 
much milder 

Radoucissement, sm. an allay- 
ing, assuaging, softening, eas- 
ing, relaxation 

se Rafaisser, vr. 1. to sink 
again 

Rafale, sf. squall, sudden gust 
of wind 

Raffermir, va. 2. 1 to make 
stronger, mure firm, more fast. 
2 to remove one’s fear 

se Raffermir, vr. ὦ, to grow 
stronger, more firm, more fast. 
Sa santé se raffermit, has or her 
health grows stronger 

Raffermissement, sm. strength- 
ening, fastening 

Raflinage, sm. refining 

Kaffiné, e, a. clever, keen, 
subtle, sharp 

Raflinement, sm. refining, re- 
finement. Avec rafliuement, re- 


Ι. finedly 


Raftiner, va. 1. to refine 
296 


Le temps s’est bien ra- 


RAG 


Raffiner, vm. se Raffiner, vr. 
1. to refine, to improve. to grow 
nice, witty, critical. Raffiner sur 
la langue, to refine the language © 

Raffinerie, sf. a sugar bake- 
house, a sugar-house 

Raffineur, sm. a refiner, a su- 
gar-baker 

Raffoler, vz. 1. to be passion- 
ately fond of. Il ratfole de sa 
cousine, he 2s distractedly in 
love with his cousin | 

Raffolir, un. 2. to grow mad. 
Vous me feriez raffolir, you would 
make me mad ἡ ἀν à 

Rafle, sf. 1 the stalk on which 
the grapes did hang. 2raffle, at 
dice. Jouera la rafle, to raffle. 
Faire rafle, fo sweep stakes 

Rafler, va. 1. 1 to sweep or 
carry away forcibly. 2 to sweep 
away stakes, at play 

Rafraîchir, va. 2.1 to refresh, 
to cool. 2 torepair, torefit. 3 
to renew, to revive. 4to recruit, 
to relieve. 5 to crop, to cut off 
the ends 

Rafraîchir, vv. se Rafraichir, 
vr. 2. 1 to grow cool, to cool. 2 


to take refreshments, to recruct 


one’s self. Le temps se rafaichit, 
the weather grows cool 

Rafraichissant, e, a. refresh- 
ing, cooling - 

Rafratchissants, sm. pl. cooling 
remedies 

Ratraichissement, sm. 1 cool- 
ing. 2 refreshment. Notre vais- 
seau prendra des refraichisse- 
ments, our ship will take in pro- 
VISIORNS 

Ragaillardir, va. 2. to give joy, 
to make merry, to enliven. Gels 
ragaillardit tout-a-fait mes vieux 
jours, this cheers up my old age 
wonderfully 

Rage, sf. } madness, rage. 2- 
a violent desire. 3 a strong en- 
deavour. 4 an exquisite pain. 
* Dire rage de quelqu'un, fo tear 
one’s reputation to pieces. Ecu- 
mer de rage, fo rage and foaim. ἡ 
Faire rage, to make a great dis- 
turbance. Avec rage, ragengly. 
Il a la rage des tableaux, he 15 
picture mad 

Ragot, e, a. 5. thick and short 

* Ragoter, un. 1. to grumble 

Ragoût, sm. 1 a ragout. 2 
pleasure, delight. I y a du ra- 
gout dans la nouveauté, there is 
a pleasure in novelty 

Ragoûtant, e, a. 1 savoury, re- 
lishing. 2 agreeable, pleasing. 
Mets ragoutant, 124026 

Ragoûter, va. 1. 1 to revive 
one’s stomach or appetite. 2 10 
revive in one @ taste for any 
thing 

Ragraffer, va. 1. to new clasp 

Ragrandir, va, 2. to enlarge ~ 
aqain s 

Ragréer un bâtiment, va. I. to 
new front a house 


RAT 


se Ragréer, vr. (ma.) to refit 
Ragrément, sm. new-fronting 
Raide, a. 1 stiff; rigid, not pli- 
able. 2 steep, of a difficult as- 
cent. 3 hardy, stubborn, obsti- 
nate. 4 swift, pe Il tomba 
raide mort, he dropped down 
stone dead. Cette toile est trop 
raide, this linen is too stiff. 
Une riviére dont le cours est 
raide, a river that has a rapid 
current. Les hirondelles ont le 
vol raide, swallows have a swift 
flight 
Raide, ad. swift. On a mené 
cette affaire là bien raide, {hat 
business was carried on with 
great spirit 
Raideur, sf. 1 stiffuess. 2 ra- 
pidity, swiftness, quickness. 3 
steepness. 4 stiffness, obstinacy, 
stubbornness 
Raidillon, sm. a tile hill 
Raidis, v. 2. 1 to stiffen, to 
make stiff. 2to grow stiff 
se Raidir, vr. 2. to resist, to 
withstand, to be’ obstinately 
bent, to bear up against 
Raie, sf. 1 (a fish) skate, 
thornback. 2a line. 3a dash, 
upon writing. 4 a streak, a 
stripe. 5 a furrow.. La raie 
des cheveux, the seam of the 
hair A 
Raifort, sz. 
radish 
Railler, va. 1. to rally, fo jeer, 
to banter. Railler cruellement, 
to quiz 
Railler, vn. 1. to jest, to speak 
jocosely. Ne raillons pas davan- 
tage, mo more of your jeering 
se Railler, vr. 1. to laugh at, 
to make game of. Vons vous 
raillez de moi, you are laughiny 
at me 
Raillerie, sf. 1 a joke, a jest. 
2 raillery, jeer, banter. Rail- 
lerie piquante, a sarcasm. Tour- 
neren raillerie, to make a jest 
of. Entendre raillerie, to take 
ajoke kindiy. Entendre la rail- 
lerie, fo have the knack. of rail- 
lery. Il w’entend pas raillerie, 
he is very severe. Raillerie a 
part, 7m good earnest. Cette rail- 
lerie passe jeu, that 7s carrying 
the jest too far 
Railleur, se, a. 5. ὦ jeerer, a 
banterer. a joker. D'un air rail- 
leur, weth a sneer 
+ Raïmure, sf. groove 
Raïponce, sf: (an herb) ram- 
pions : 
Raire, vz. Ὁ, to bellow like a 
stag er 
Ὑ Raire, va. 5. to shave, to 
trim. Is used only in A harbe 
de fou on apprend à raire, by 
trimming fools a barber's ap- 
prentice learns his trade 
Rais, sm. a spoke of a wheel 
Raisin, siz. (a fruit) grape. 
Une grappe de raisins, a bunch of 


{a plant) horse- 


I RÉ RP ET RT 


RAL 
- grapes. Un grain de raisin, a 
berry. Un pepin de raisin, a 
grapestone. oitié figue moi- 
tié raisin, half and half; hal 
with, half against ones will. 
Raisins de Corinthe, dried cur- 
rants. Des raisins séchés au so- 
leil, sun-raisins. Des raisins 
secs, raisins 
Raisiné, sm. a confection of 
grapes 
Raison, sf. 1 reason. 
judgment. justice, equity. 4 
cause, motive, ground. 5 proof, 
argument. 6 ratio, proportion. 
Conforme à la raison, rational. 
Doué de raison, reasonable, en- 
dowed with reason. Avec raison, 


2 sense, 


right. Sans raison, groundless, 
irrational. Comme de raison, 
as it is fit. Rendre raison de 
la conduite, fo give an account 
of one’s conduct. Raison de 
commerce, a firm (in trade). 
Notre commerce est sous la rai- 
son des fréres B. et Compagnie, 
our house trades under the firm 
of Brethers B. and Co. ‘Tirer 
raison d’une injure, to obéain 
satisfaction for an insult. Pour 
raison de quoi, wherefore. 
Point de raisons! noze of your 
pratiling. A plus forte raison, 
still more so. A raison de, at 
the rate of. En raison, in a 
ratio 

Raisonnable, a. | reasonable, 
endued with reason. 2 just, 
right. 3 rational, 4 convenient, 
sufficient. 5 not immoderate. 6 
as vt ought to be 

Raisonnablement, ad, 1 reu- 
sonably, justly, rightly. 2 mode- 
rately. 3 conventently, . suffi- 
cientiy. Elle est raisonnable- 
ment bête, she zs very sally 

Raisonné, e, a. rational, argu- 
mentaiwe, accurate 

Raisonnement, sm. 1 ratioci- 
nation, act of reasoning. 2 argu- 
ment, reasoning 

Raisonner, vn. 1. 1 to reason, 
to argue, to discourse about a 
thing. 2 to deduce consequences 
from premises. 3 to examine a 
question 

Raisonneur, se, s. 1 one who 
loves to argue. 2 an imperti- 
nent prater.. 'Taisez vous et ne 
faites pas le raisonneur, hold your 
tongue, and do not stand argu- 
ing wth me 


Rajeunir, v. 2. 1 fo make 
young agaim, to make - one 
look younger; to prune or top 
trees. 2 to grow ox to lock young 
again 

* Rajeunissement, 
growing young again 
Rajustement, sm. the setting 
2221 order again 

Rajuster, va. 1. fo set in order 
again 
| Rale, sm. (a sort of wild bird) 
rail 


sm. the 


297 


RAM 


. Rale, Ralement, sm. rattling 
in the throat. le râlement le 
prit et il mourut peu après, his 
throat began to rattle, and he 
died soon after 


Ralentir, va. 2. to abate, toy 
slacken, to lessen, to diminish, 
to make slower 


se Ralentir, vr. 2. to abate, to 
slacken, to diminish, to relent 


Ralentissement, si. relenting, 
slackening, remissness, cooling 


Raler, vn: 1. to rattle, to have 
a rattling in the throai 


Ralliement, sm. ὦ rallying, a 
putting into order 


Rallier, va. 1. to rally, to put 
disordered or dispersed forces 
into order 

Rallumer, va. 1. 1 fo light or 
kindle again. 2 to kindle or in- 
flame again, to animate again 

se Rallumer, vr. 1. to kindle, 
to break out again 

Ralonger, va. 1. to lengthen, 
to make longer ᾿ 

Ramadouer, va. }. to soften by 
caresses or flattery 

Ramage, sm. 1 the singing, 
chirping, warbling of bivds. 
flowering. Ouvrage a ramage, 
flowered work 

Ramager, uz. 1. to warble, to 
chirp 

Ramaigrir, ὃ. 2.1 to make 
lean ox leaner. 2 to grow lean 
agam 

Ramas, sm. collection, heap 

Ramasse, sf. a mountain sled 
or sledge 

Ramassé. part. «. picked, short 
and thick. Vaile ramassée, short, 
thick set 

Ramasser, va. 1. 1 to take or 
pick up. 2 to gather, to collect, 
to get together. 3to driveina 
sbectge 

[Ramasseur, sm. a sledge- 
drever 

Ramassis, sm. à confused col 
lection. Un ramassis de papiers 
inutiles, a heap of useless papers 

Rambour, sm. @ sort of lary, 
baking apple 

Rame, sf. 1 a scull. an oar. 2 
a prop, for peas, Sc. 3a rema 
of paper 

Ramé, ée, part. a. rowow 
Des pois ramés, peas thai gred. 
upon sticks 

Rameau, pl eaux, sm. 1 ὦ 
bough, a branch. Ὁ κα vein of à 
mine. Le dimanche des Ra- 
meaux, Palm-Sunday 

Ramée, sf. 1 & green arbour. 
2 boughs or biches with their 
leaves on 

Ramender, v. 1. 1 fo menti. 
2 to lower or fall. 3 fo decrease 


in value. Les boulangers ont 
ramendé le pain, fhe bakers 
have lowered the bread 


RAN 


Le blé ramende, le blé est ra- 
mendé, corn falls 


Ramener, va. 1. 1 to bring 
back. 2 to bring again. 3 to 
reclaim. 4tocall back 


Ramequin, sm. 1 toasted 
cheese. 2 cheesecake 


Ramer, vz. 1. 1 to row. 2 to 
take pain or trouble. Ramer des 
pois, to set up sticks for peas to 
grow upon. Îl s’y entend comme 


a ramer des choux, he has no | 


skill an it 

Ramereau, 5722. 
dove 

+ Rameur, sm. rower, paddler 

Ramier, sm. ringdove, wood- 
pigeon 

Ramification, sf. ramification 

Ramifier, vn. se Ramifier, vr. 
1. fo ramify, to branch out 

Ramilles, sf. pl. small sticks, 
bavin 

Ramingue, a. (said of a horse) 
restive, 5 akon 

Ramüitir, va. 2. fo make damp, 
to moisten 

Ramollir, va. 2. 1 to soften, to 
make soft. 2 to enervate 

se Ramollir, vr. 2. to soften, to 
grow soft, to grow less cruel 

Ramollissant, si. a mollifying 
remedy 

Ramonner, va. 1. 
chimney 

tT Ramonneur, sm. a chimney. | 
sweeper 

Rampant, 
crawling. 
servile. 
Lierre rampant, yround wy 

Rampe, sf. 1 flight. in a stair- 
case. 2 balustrade. ὃ slope. ἃ 
foot-lights of a stage 

Rampement, sm. a creeping, 
a crawling 


young ring- 


to sweep a 


e, a. 1 creeping, 
2 cringing, fawnmg, 


Ramper, vn. 1. 1 to creep or 
crawl, as insects. 2 to creep οὐ. 
grow along the ground, as plants. 
3 to fawn, to cringe. 4 to be low 
in the world. 5 (said of style) 
to be mean or low 


Ramure, sf. 1 branches. 
the horns of a deer 

Rance, a. 5. rusty, rancid. 
Odeur de rance, rancidity. Ce 
lard sent le rance, this bacon is 
rusty. Du lard rance, rusty bacon 

Ranche, sf. the peg of a ladder 

Rancher, sm. a sort of ladder 

, Rancir, wn. 2. to grow rusty, 

as bacon 

Rancissure, Rancidité, sf. ran- 
cidness 

Rançon, sf. ransom 

Ranconnement, sz. extortion, 
exactiny more than is due 

Rangonner, va. I. 1 to ransom, 
to set a ransom upon. 2 to ex- 
tort money, to exact more than 
15 dite 


2 


3 low, mean, groveling. 


ΒΑΡ 


Ὁ Rançonneur, se, 5. an extor- 
tioner 


Rancune, sf. grudge, anger, 


2ll-widl 


* Rancunier, é1e, @. 5. rancor- 
ous, spiteful 


Rang, sm. 1 rank, range, row. 
2 (a line of men placed abreast) 
rank. 3 class, order. 4 degree 
of dignity. 5 precedency. 6 
place. 7 turn. ὃ number. Met- 
tre au rang, to rank or reckon 
amongst. Se mettre sur les rangs, 
fo put up. Paraitre sur les rangs, 
toenter the lists. Trente de rang, 
thirty abreast. Etre sur les rangs, 
to be one of the candidates or 
competitors 

Rangée, sf. a range, a row 

Ranger, va. 1. 1 to range, to 
place mranks, to place in order. 
2 to rank, place, put, or reckon 
amongst. 3 to subdue, to tame, 
to bring to reason. Ranger la 
côte, to coast along. Une ba- 
taille rangée, a priched battle. 
Un homme rangé, an orderly, 
regular, punctual man 


se Ranger, ur. 1. 1 to place 
one’s self so as to make room. 
2 to place one’s self. Se ranger 
à Pavis de quelqu'un, to embrace 
one’s opinion. sous l'obéis- 
sance d'un prince, to submit to 
a@ prince. — du parti de quel- 
qu'un, to side with or to go.over 
to one. Le vent se range au nord, 
| the wind veers to. the north 


Ranimer, va. 1. 1 to ream- 
mate, to bring to life again. 2 
to spirit, to animate, to encou- 
rage. 3 to recover, to restore 
to health 

Rapace, a. rapacious, greedy 

‘Rapacité, sf. rapacity, rapa- 
ciousness 

* Rapatriment, Rapatriage, sr. 
reconcilement, reconciliation ~ 

* Rapatrier, va. 1. to reconcile, 
to make friends again. Ils se 
sont rapatniés, they are friends 
again 

Rape, sf. 1 a grater. 
rasp, a rough file 

Rapé, sm. 1 grapes put into a 
vessel of spoiled wine to mend it. 
2 rape wine. 3 ee put into 
wine to refine τί. (a snuff) | 
rappee 

Raper, va.1.1.to grate. 2 to 
rasp. Habit rapé, @ coat that 
is threadbare 

Rapetasser, va. 1. fo patch, to 
batch, to patch ep, to mend 

Rapetasseur,. sm. boicher, 
piecer 

Rapetisser, va. and ». 1. 1 fo 
pas to make less. 2 to grow 
less. Les jours rapetissent, the 
days grow shorter 


se Ra] put vr. 1. to grow 
less, to ae 
Rapide, e. rapid, swift 
298 


2a 


ΠΑΡ 
Rapidement, σα. 
swiftly 

Rapidité, sf. rape, swift- 
ness 

iécetage, 

ae work, 
patches 

Rapiéceter, Rapiécer, va. 1. 
to piece, to patch 

Rapière, sf. a long sword, a 
rapier 

Rapine, Rapinerie, sf. rapine, 
plunder 

Rapiner, va. 1. to steal by 
htile and little, to pilfer, to get 
by rapine 

* Rapineur, sa. pilferer 

Rappareiller, va. 1. to match 

Rappel, sm. recall 

Rappeler, va. 1. 1 to recall, to 
call back. 2 to convert. 3 to 
beat the call (with a drum) | 
Rappeler dans sa mémoire, ἔφ 
trace back in one’s memory, to 
endeavour to recollect. — ses 
esprits, to give one’s self time to 
reflect or to recover ones 
strength. Ce vin rappelle son 
buveur, this 15 delicious wine 


Rapport, sm. 1 produce, reve- 
nue. 2 report, account returned. 
3 a bringing back. 4 a rising in 
the stomach. 5 tale, story. 6 
likeness, resemblance. 7 rela- 
tion. 8 application of a thing te 
another. 9 dependency. 10 affi- 
nity, relation, resemblance. 11 
report of a lawsuit. Pieces de 
rapport, 2#laid work. Par rap- 
port, 1 for the sake of. 2m 
comparison of. 3 as to. Par 
rapport a cela, as to that 


Rapporter, va. 1. 1 fo bring 
or carry back. 2 to bring from 
a place. 3 to report, to tell, to 
give an account of. 4 to quote. 
to cite, to allege. 5torefer. 6 
fo attribute, to derive. 7 to get, 
to obtain. 8 to yield, to produce, 


rapidly, 


sm. piecing, 


clothes full of 


: to bring forth. 9 to report, to 


make the report of a lawsuit. 
10 to inlay. 11 to tell, io blab 


Rapporter, vz. 1. 1 to yield, to 
produce. 2 to fetch and carry, 
as a dog. 3 to post. Rapporter 
du journal au grand livre, (with 
merchants) to post from the day- 
| book to the ledger 


se Rapporter, vr. 1. 1 to re- 
late, to have a relation. 2 to 
agree or answer to. 3 to come, 
proceed, or issue from. 4 to 
trust to one, to refer a thing to 
one, fo leave it to his judgment, 
to make him the judge of it. Je 
m’en rapporte 3 votre serment, 
I leave τέ to your oath 

Rapporteur, sm. 1 @ reporter, 
areferze. 2(math.) a protractor 

Rapporteur, se, 5. tell-tale, 
tale-teller 

Rapprendre, va. 6. (dike pren- 
dre) to learn again, to learn 
anew 


RAS 


Rapprochement, sm. a draw- 
ing nearer. Le rapprochement 
des circonstances, the bringing 
circumstances together. 1,6 rap- 
prochement de ces deux familles, 
the reconciliation of these two 
families 

Rapprocher, va. 1. 1 to draw 
or bring near again. 2 to bring 
nearer. 3 to bring together for 
a reconciliation | 


se Rapprocher, vr. 1. 1 to come 
nearer. 2 to draw towards a 
reconciliation 

Rapsodie, sf. a rhapsody 

Rapsodiste, Rapsode, sm. a 
rhapsodist 

Rapt, sm. rape 

Rapure, sf. raspings. Rapures 
d'ivoire, scobs 

+ Raquetier, sm. a racket- 
maker 

Raqueton, sm. a large racket 

Raquette, sf. a racket. Tête 
de raquette, upper part of a 
racket 


Rare, a. l rare, thin, subtile. 
2 scarce, uncommon. 3 precious, 
excellent. Un pouls rare, a slow 
pulse 

1 Raréfactif, ive, a. rarefying, 
thinning 

Raréfaction, sf. rarefaction 

Raréfiant, e, a. rarefactive. 
Un reméde raréfiant, a rarefac- 
tive remedy 


Raréfier, va. 1. to rarefy, to 
make thin 

Rarement, ad. rarely, seldom 

Rareté, sf. 1 rarity, subtilty, 
thinness. 2uncommonness. In 
the pl. curiosities, rare things 


* Rarissime, a. very rare, 
scarce 


Ras, e, @. 1 plain, smooth. 2 
short-haired. Couper ras, to cut 
off close. Mesure rase, strickle 
measure. Bateau ras, flat boat. 
Rase campagne, open fields 

Rasade, sf. a brimmer, a 
bumper 

Rasement, sm. a razing, overe 
throwing, or demolishing 

Raser, va. 1. 1 to shave, to 
trim. 2 to raze, to overthrow, 
to ruin, to subvert. 3 to graze, 
to glance, topass lightly on. Se 
raser soi-même, to shave one’s 
self. Se faire raser, to get one’s 
self shaved 

Raser, un. 1. (said of a horse) 
to cease to mark 


se Raser, ur. (cha.) Cette per- 
drix se rase, that partridge 
keeps close to the ground 
* Rasibus, prep, close to 
Rasoir, sm. a razor 
Rassade, sf. glass beads, bugle 
Rassasiant, a. filling, cloying 
Rassasiement, sm. a filling, a 
chying 


RAT 


Rassasier, va. 1. to fill, to sa- 
tisfy, to cloy 
se Rassasier, vr. 1. 1 fo eat Lo 
satiety. 2 to be cloyed, to be 
satiated 
Rassemblement, sm. assem- 
blage, collecting, crowd, meeting 
Rassembler, va. 1. 1 to join 
or put together again. 2.to col- 
lect, to gather together. 3 to re- 
assemble, to collect anew 
se Rassembler, vr. 1. fu meet, 
to meet again 
Rasseoir, v. 3. 1 to settle, to 
subside. 2 to grow calm. 3 
to compose. 4 to fix in any 
lace. Laissez rasseoir ce café, 
et that coffee settle 
se Rasseoir, vr. 3. fo sit down 
again, to be settled. Faire ras- 
seoir, to reseat 
* Rasséréner, va. 1. to clear 
the weather, fo make it serene 
* se Rasséréner, ur. 1. fo clear 
uP, to grow serene and clear. 
ἢ apprenant cette nouvelle sou 
front s’est rasséréné, on hearing 
this news, he smoothed his brow 
Rassiéger, va. 1. to besiege 
again 
Rassis, e, a. calm, sedate. Du 
pain rassis, stale bread. Du vin 
rassis, settled and clear wine. 
Avoir l'esprit rassis, to be of a 
sedate mind, Parler de sang 
rassis, to speak wisely 
Rassis, sm. (with farriers) the 
act of setting on again a horse- 
shoe with new nails 
Rassoter, va. 1. to infatuate. 
Its mostly used in the part. 
past: Elle est rassotée de son 
fils, she is overfond of her son 
Rassurant, e, a. encouraging, 
comforting 
Rassurer, va. h.. 1 to secure. 
2 to remove fear, to quiet one’s 
fears, to encourage 
se Rassurer, vr. 1. 1 forecover 
one’s self, to take courage 
again. 2 (of weather) ¢o seétle. 
Attendons que le temps se ras- 
sure, let us wait till the weather 
is settled 
Rasure, sf. shaving 
Rat, sam. 1 (an animal) rat. 2 
awhim. 3a flash in the pan. 
Avoir des rats, to be whimsical. 
Son fusil a pris ua rat. hes gun 
flashed in the pan. Un nid a 
rats, a sorry lodging. Unratde 
cave (sneeringly), an exciseman. 
De la mort aux rats, ratsbane. 
Gueux comme un rat d'église, &s 
poor as a church mouse. A bon 
chat bon rat, they are well met 
or well matched, tit for tat 
Ratafia, sm. (a liquor) ratajfia, 
cherry or raspberry brandy 
se Ratatiner, vr. 1. fo. shrink, 
to contract or lessen in length, 
to shrivel. Une pomme ratatinée, 
a shrivelled apple 
+ Rate, sf. spleen, milt. Avoir 
999 


RAV 


des vapeurs de rate, to be trou- 
bled with the spleen. S’épanouir 
la rate, fo be merry 
Rateau, sm. (a tool) rake 
Ratelée, sf. arake-full 
Rateler, va. 1.to rake 
+ Rateleur, sm. a raker 
Ratelier, sm. 1 ἃ rack, in 
which hay is put for horses. Ὁ 
arack, to havg things on. Un 
ratelier de cuisine, @ kitchen 
rack. Manger a plus d’un rate- 
lier, to have more than one 
string to-one’s bow. Un beau 
ratelier, @ fine set of teeth 
Rater, v. 1. to miss, to mis- 
carry, to flash im the pan. 
Heureusement pour lui le pistolet 
rata, very én for him his 
pistol flashed in the pan 
¥ Ratier, ère, 5. à muggotty, 
whimsical person 
Ratière, sf. a rat-trap 
Ratification, sf. ratification 
Ratifier, va. to ratify 
Ratillon, sm. little rat 
Ratine, sf. (a sort of woollen 
stuff) ratteen 
Ratiocination, sf. ratiocination 
_Ratiociner, vz. 1. (phil.) to ra- 
tiocinate 
Ration, sf. a share of provi- 
s20.:s or forage given to soldiers, 
the daily allowance of sailors 
Rational, sm. the breast-plate 
of the high priest of the Jews 
Rationel, le, a. (did.) rational. 
Ligne rationelle à un autre, a line 
proportional to another 
Ratiser, va. 1. to poke the fire 
up 
Ratisser, va. 1. f0 scrape, to 
rake 
Ratissoire, sf. a scraper, an 
iron rake 
Ratissure, sf. scrapings 
Raton, sm. 1 (an animal) a 
small rat. 2 a cheesecake. 3 
(a term of endearment) honey, 
{speaking to a child) ~ 
Rattacher, va. 1. tc tie again. 
Il s’est rattaché a l'étude, he has 
applied himself again to study 
Ratteindre, wa. 6. to over- 
take 
Rattendrir, va. 2. to make ten- 
der again 
Rattraper, va. 1. 1 to over. 
take. 2 to catch again, to re- 
take. 3 to recover, to retrieve. 
Bien fin qui m'y rattrapera, I 
shall not ie caught so again 
Rature, sf. scratch, dash, 
through any writing. Des ra- 
tures de parchemin, scrapings of 
parchment 
Raturer, va. 1. 1 to scratch 
out. 2 to scrape parchment 
Raucité, sf. hoarseness 
Rauque, a. harsh, hoarse 
Ravage, sm. devastation, ha- 
vock, desolation, ravage 


RAV 


Ravageant, a. ravaging, noxt- 
ous 

Ravager, va. 1. to ruin, to ra- 
vage, to pillage, to plunder, to 
lay waste 

Ravageur, sm. ravager 

Ravalement, sm. 1a plaster- 
ang or rough-casting of a wall. 
2 contempt, vilifying, disgrace 

Ravaler, va. 1. 1 fo swallow 
again. 2to put or bring lower. 
3 * to vilify, to depreciate. 4 
(with masons) fo plaster or rough 
cast. Faire ravaler une parole à 
quelqu’un, to make one eat his 
words 

Ravaler, un. 1. to decrease, to 
diminish, to fall. ia rivière ra- 
vale tous les jours, the water im 
the river decreases every day 

se Ravaler, vr. 1.to debase or 
humble one’s self : 

Ravaudage, sm. 1 a mending, 
patching or botching. 2 bungled 
work 


Ravauder, va. 1. 1 éo mend, to 
patch, to prece, to botch. 2 to 
abuse, to scold at. 3 to plague 


Ravauder, vox. 1. to bustle 
about in a house. Ravauder aux 
oreilles de quelqu'un, to plague 
one with impertinent discourses 

Ravauderies, sf. pl. 1 trifles. 
2 silly things 

+ Ravaudeur, 5. a mender of 
stockings, of old clothes 

Rave, sf. (a roet) radish. Rave 
cordée, a stringy radish 

Ravelin, sf. (mi.) ravel.n 

Ravière, sf. radish plot 

Ravigote, sf. a sauce with 
shallots . 

* Ravigoter, va. 1. to revive 

Ravilir, va. 2. fo debase, to 
disparage, to make mean or de- 
spicable 

Ravin, sm. a gutter made by a 
flood 

Ravine, sf. a great flood, a 
hollow road made by a flood 

Ravir, va. 2. to ravish, to take 
away, to steal, te delight, to en- 
rapture. Etre ravi de joie, to be 
overjoyed ἢ 

Ravir (a), ad. wonderfully 
weil, to admiration 

se Raviser, er. 1. to change or 
alter one’s mind 

Ravissant, e, a. 1 ravenous, 
rapacious. 2 ravishing, charm- 
ing 

Ravissement, sm. ravishment, 
repture, ecstacy 

Ravisseur, sm. ravisher 

Ravitaillement, sm. the supply. 
ing a place with provisions and 
ammunition 

Ravitailler, va. 1. to supply a 
place with provisions and am- 
munition, to revictuad | 

Raviver, va 1. to revive, to 
brisk up 


REB 


Ravoir, va. 3. (used in the 
infin. only) fo have or get again, 
to recover 


* se Ravoir, vr. 3. to recover 
one’s strength, to pick up one’s 
crumbs . 
Rayer, va. 1. 1 fo erase, cross, 
blot out. 2 to streak. 3 to rife 
a firearm. Du satin rayé, striped 
satin 
Rayon, sm. 1 a ray, a beam. 
2 a spoke or felly of a wheel. 3 
a small parcel, a grain. 4 a 
furrow, in a ploughed field. 5 
(math.) radius. 6 the hole ina 
honeycomb, which contains the 
honey. 7 the honey contained 
in the hole, 8a hole of a shop 
frame. 9 the shelf of a book- 
case 

Rayonnant, e, 
darting forth rays 
Rayonnement, sm. radiation, 
radiancy 


Rayonner, vn. 1. to radiate, 
éo cast forth rays, to beam 


Rayure, sf. 1 stripe, in a stuff. 
2 rafte of a fire-arm. La rayure 
de cette étoffe est agréable, this 
stuff is beautifully striped 

1 Réaction, sf. reaction 
Réajournement, sm. (ja.) a se- 
cond summons 

Réajourner, va. 1. (ju.) fo sum- 
mon a second time 

Réalisation, sf. realizing 
Réaliser, va. 1. to realize 
Réalité, sf. reality 
Réapposer, va. 1. to set again. 
Réapposer le scellé, to ‘seal up 
again, put up the seal again 
Réappréciation, sf. prazsing 
again 

+ Réassigration, sf. 1 & new 
summons. 2a new assiqnment 
Réassigner, va. 1. (ju.) £0 sum- 
mon again 
Réatteler, va. 1. to put again 
horses to a coach, cart, §c. 
Rebaisser, va. 1. to lower 
again 

Rebander, va. 1. 1 (said of a 
bow) to dend again. 2 (applied 
to a wound) ἕο bind up again. 
Rebander un pistolet, to cock a- 
gain a pistol 

Rebaptisation, sf. rebaptisa- 


ion, renewal of baptism 


Rebaptiser, ve. 1. to rebaptize, 
to baptize again 

Rebarbatif, ive, @. cross, zll- 
natured, peevish. Visage rebar- 
batif, a crabbed countenance 

Rebater, va. 1. to pack-saddle 
again 

Rebatir, va. 2. to rebuild 

Rebattre, va. 1. 1 fo beat 
again. -2 to shuffle the cards 
again. 3 to repeat over and 
over. Un conte usé et rabatta, 
a worn-out story. Avoir les ore il- 


a. radiant, 


a or 


{ 


les rebattues de quelque chose, | 


REB 


to be sick of hearing a thing so 
often 

Rebelle, a. s. 1 rebellious, dis- 
cbedient, stubborn. 2 a rebel 

se Rébeller, vr. 1. to rebel, to 
revolt 

Rébellion, sf. rebellion, revolt, 
insurrection. Avec rébellion, 
rebelliously 

Rebénir, va. 2. to consecrate 
again or anew 

* se Rebéquer, vr. 1. fo be 
pert and saucy. [ΠῚ s’est rebé- 
qué contre son maitre, he was 
saucy to his master 

Reblanchir, va. 2. 1 to wash 
again. 2to whiten again 

Reboire, va. 5. to drink again 

Rebondir, wn. 2. to rebound. 
to spring back 

Rebondissement, sm. rebound 

Rebord, sm. edge, hem, border. 
Le rebord d'une cheminée, the 
edge of a mantelpiece. Le re- 
bord d’un manteau, the hem of a 
cloak 

Reborder, va. 1. to new bor- 
der, to new bind : 

se Rebotter, vr. 1. to put.on 
one’s boots again 

Rebouchement, sm. 1 the stop- 
ping up again. 2 the blunting 
or dulling 

Reboucher, va. 1. 1 fo stop 
again. 2 to blunt, to dull 

se Reboucher, vr. 1. fo grow 
biunt or dull 

Rebouillir, va. 2. (like bouil 
lir) to Goel again 

Rebourgeonner, wn. 1. to bud 
or shoot again 

Rebours, sm. 1 the wrong side 
of any thing. 2 the reverse, con- 
trary, or opposite. A rebours, 
Au rebours, ad. the wrong or 
contrary way. Vous faites tout 
a rebours or au rebours de ce 
qu'on vous dit, you do every 
thing the reverse of what you 
are brd 

Rebours, a. 
peevish, stubborn 

Reboutonner, va. 1. to bution 
again 

Rebras, sm. 1 arm of a glove. 
2 tuck 

Rebrasser, va. 1. 1 to brew 
again. 2 (anciently) fo tuck, to 
turn up : 

Rebrider, va. 1. to bridle again 

Rebroder, va. 1. fo embroider 
again; (fig.} to add to the truth 

Rebrouiller, va. 1. 1 to entan- 
gle, perplex,or embarrass again. 
2 to mix again 

Rebrousse poil (a), ad. against 
the hair or grain. Prendre une 
affaire a rebrousse poil, zo take 
an affair the wrong way 

Rebrousser, va. 1. to turn. 
Rebrousser ses cheveux, to turn 
up one’s hair. — chemi, fo go 


cross-graineti, 


hr 
CEE 


REC 


. Rebrousser, vz. 1. 1 to 
back. 2 10 run οὐ flow back 
Rebroyer, va. 1. to grind again 
Rebrunir, va. 2. to burnish 
again 
Rebufade, sf. rebuke, denial, 
snappish answer 
Rébus, sm. 1 a rebus. 
foolish or silly pun 
Rebut, sm. outcast, trash, pal- 
try stuff, refuse. Papier de re- 
but, waste paper. Canon de re- 
but, condemned cannon 
Rebutant, e, a. ὃ proud, difji- 
cult to please. 2 displeasing, 
disagreeable. 3 crabbed, loath- 
some, discouraging. Mine re- 
butante, a forbidding look 


Rebuter, va. 1. 1 to despise, 
to reject, to refuse. 2 to dis- 
hearten, to discourage, to dis- 
pirit. 3to disgust, to offend, to 
shock 

se Rebuter, vr. 1. to despond, 
to be disheartened or discou- 
raged. Τ| se rebute pour la moin- 
dre chose, the least thing dis- 
courages him 
_ Recacher, va. 1. fo hide again 


se Recacher, vr. 1. to hide 
one’s self again 


“0 


9 


wo € 


Recacheter, va. 1. fo seal 
again 

* Récalcitrant, e, a. averse, 
refractory 


__ Récapitulation, sf. recapitula- 
thon 


Récapituler, va. 1. to recapi- 
tulate 

Recarreler, va. 1. 1 to new- 
pave. 2tonew-sole 

Recasser, va. 1. (ag.) ¢o frst 
ploughs 

Recassis, sm. first ploughing 
~ Recélement, Reccié, (ju.) 5222. 
concealment, concealing 

Receler, va. 1. 1 to conceal, to 
keep close, to secrete. 2 ἔο re- 
ceive stolen gocds . 

+ Receleur, se, s. @ receiver 
of stolen goods 

Récemment, ad. recently, 
newly, freshly, lately, of late 
᾿ς Recensement, sm. À a new ve- 
rification of goods. 2 (ju.) a 
hearing of witnesses 

Recenser, va. 1. 1 to verify 
goods again. 2to hear witnesses 

Récent, e, @ recent, new, 
fresh. J’enai la mémoire toute 
récente, 26 2s fresh tn my memory 

Recépage, sm. the act of lop- 
ping the top of a tree 

Recéper, va. 1. (ag.) to lop the 
tops of trees 

Récépissé, sm. a note given 
for a deposit, a receipt 

Réceptacle, sm.receptacle _ 

Réception, sf. reception, «a 
welcome admittance 


Recette, sf 1 receipt of money. 
2 a medical prescription, recipe. 


0 ELEN A hae 


oo GC TER A 


REC 

Il fait la recette de cette province, 
ke is the receiver of that county 

Recevable, a. 1 receivable, 
capable of being received. 2 jit 
to be admitted or allowed 

Receveur, se, 5. receiver. Re- 
ceveur de rentes, land steward. 
— d’une ville, chamberlain of a 
city 

Recevoir, va. 3. 1 fo recewe, 
to take or obtain. 2 to enter- 
tain, as a guest. 3 to allow. 4 
to admit, to accept, to approve. 
Recevoir un coup d'épée au tra- 
vers du corps, éo be run through 
the body 

Réchafauder, va. 1. ἐο make a 
new scaffolding 

Rechange, sm. overplus. J’en 
ai de rechange, I have @ great 
plenty of them 

Rechanger, va. 1. to change 
again. Τὶ n'a pas une chemise a 
rechanger, he has not a second 
shirt to hes back 

Rechanter; va. 1. 1 fo sing 
again. 2 to repeat 

Réchapper, un. 1. to escape, to 
recover 

Recharge, sf. 1 a new request, 
recommendation or charge. Ὁ 
an additional tax or duty. 3 
anew charge of a firearm 

Recharger, va. 1. 1 to load 
again. 2 to charge er load 
again a firearm. 3 to make a 
second aitack upon the enemy. 
4 to charge or enjoin again 

Rechasser, va. 1, 1 to beat or 
drive back again. 2 to turn out 
again 

Réchaud, sm. a chafing-dish 

Réchauffage, sm. second-hand 
work 

Réchauffement, sm. (with gar- 
deners) the renewing of dung 
round a hotbed 


Réchaufñé, part. a. 5. warmed 
again. Le diner n'était que du 
réchaailé, the dinner was but 
rubbish warmed over again. 
Cet ouvrage n’est qu'un véchauifé, 
this is but second hand work 


Réchauffer, va. 1. 1 te warm 
or heat again. 2 to stir up or 
kindle again, to give new life or 
spirit 

se Réchauffer, vr. 1. 1 to 
warm one’s self again, to reani- 


mate. 2 to grow warm 
Réchauffoir, sm. a sort of 

stove to warm dishes again 
Rechausser, va. 1, (ag.) to 


mould up . 

se Rechausser, ur. 1. to put on 
one’s shoes and stockings or 
either again 

Réche, a. fart, morose 

Recherche, sf. 1 search, quest, 
seeking afier. 2 examination, 
inquiry. 3 courtship, wooing 

Rechercher, wa. 1. 1 to search. 
te try to find. 2 to make a 

301 


REC 


search, to make inquiry. 3 to 
refine, to polish. 4 to court, ta 
sue for. 5to search earnestly, 
to seek. Rechercher en mariage, 
to pay one’s uddresses to a fe- 
male. Des pensées trop recher- 
chées, fur-fetchedthoughts. Etre 
recherché dans son ajustement, 
to be affected in one’s dress 


Rechigné, e, a. sour, crabbed, 
sulky. Air rechigué, a pouting, 
sulky look. Mine rechignée, a 
cross look 

Rechignement, sm. grimness 

Rechigner, wn. 1. fu have a 
sour or crabbed lock 

Rechoir, vn. 3. 1 to fall again. 
2 to relapse 

Rechite, sf. a relapse 

Récidive, sf. recidivation, re- 
lapse 

Récidiver, »n. 1. to relapse. to 
fall back into vice or error 

Récipé, sm. a recipe, @ medi- 
cal prescription 

Récipiendaire, sm. a candidate 

Récipient, sm. (chym.) ἃ reci- 
pient ; (mec.) azr-vessel 

Réciprocation, Réciprocité, sf. 
reciprocation 

Réciproque, @. s. reciprocal, 
mutual. ue vous rendrai le ré- 
ciproque, Î shall be even with 
you 

Réciproquement, ad. recipor— 
cally 

* Réciproquer, un. 1. fu re- 
quite, retaliate good or all 

Recirer, va. 1. to wax again 

Récision, sf. (ju.) annulling. 
Lettre de récision, a writ to an 
nul a contract 


Récit, sm. 1 recital, account, 
relation, narration. ‘2 (mus.) 
recitative 

Récitateur, sm. 1 a declaimer, 
a spouter. 2one who recites 

Récitatif, sm. (with musicians) 
recitative : 

Récitation, sf. way of declaim- 
ing or speaking in public 

Réciter, va. 1. 1 to recite, to 
rehearse, torepeat. 2 to tell, to 
relate,to give an account of. 3 
to declaim 

Réclamation, sf. (ju.) claim, 
claiming 

Réclame, sf: catchword, (at 
the bottom of a page and with 
theatrical performers) 

Réclamer, va: 1. 1 to beg, to 
implore, to sue or call for. 2to 
claim, to lay claim to 

Réclamer, vn. 1. 1 to oppose, 
to contradict, to olject against. 
2 to protest against. Se ré- 
clamer de quelqu’un, fo make 
use of a person's name 

Réclinaison, sf. reclination 

Récliner, vn. 1. to reclane 

Reclouer, va. i. to nail agarn 

* Reclure, va 4, lo shut up 


REC 


Reclus, e, part. a. s. cloistered 
up, recluse. Il est reclus dans 
sa maison, he never stirs abroad 


Recogner, va. 1. 1 to knock or 
drive in again. 2 to put to flight 

Recoiffer, va. 1 to dress the 
head of a person again 

Recoin, sm. corner, nook, by- 
place. Les recoins du cœur, ae 
most secret recesses of the heart 

Récolement, sm. (ju.) a read- 
ing to a witness his ewzdence, in 
order to know if he persists in τέ 

Récoler, va. 1. (ju.) to read to 
a witness his evzdence, in order 
to know of he persists in it 

Récollection, sf. recollection of 
the mind 

Recoller, va. 1. fo paste again, 
to glue again 

Récolte, sf. crop, harvest 

Récolter, va. 1. to get in the 
harvest 

Recommandable, a. commend- 
able, praiseworthy 

Recommandaresse, deresse, sf. 
a woman who keeps an intel- 
ligence office for servant maids 
and nurses 

Recommandation, sf. 1 recom- 
mendation, recommending. 2 es- 
teem, value. 3 a detainer. 4 
bill or advertisement to stop any 
thing stolen. In the pl. compli- 
ments. Faites mes tres-humbles 
recommandations à un tel, re- 
member me to such «& one 

Recommander, va. 1. 1 fo 
recommend, to make acceptabie. 
2 to order, charge or énjoin. 
to exhort, advise. 4 to advertise 
stolen goods. 5 to lodge a de- 
tainer against a prisoner. Se 
recommander a Dieu, to zmplore 
the divine mercy. Se recom- 
mander à quelqu’un, fo remember 
one’s self to one 

Recommencement, sm. the act 
of beginning again 

Recommencer, va. 1. fo begin 
again p | 

Récompense, sf. lrecompense, 
reward, requital. 2equivalent, 
compensation. 3reward, punish- 
ment 

Récompense (en), ad. 1 to 
make amends. 2 on the other 
side. Sans récompense, gratis, 
for nothing 

Récompenser, va. 1. 1 to re- 
compense, tc rewara, to requite. 
2 to compensate. Récompenser 
le temps perdu, to make up for 
the lost time 

Recomposer, va. 1. 1 to make 
or compose again. 2 (chym.) to 
recompose 

Recomposition, sf. recomposi- 
tion 

Recompter, wa. 1. to tell over 
again 

Réconciliable, a. reconcileable, 
that may be reconciled 


ὩΣ ᾿ 


REC 


Réconciliateur,sm. a reconciler 
; Réconciliation, sf. 1 reconci 
liation, reconcilement. 2 a new- 
consecrating of a church 
Réconcilier, va. 1. 1 to recon- 
cile, to restore to favour. 2 to 
make friends again. 3 to new- 
consecrate a church 
se Réconcilier, vr. 1. to recon- 
cile one’s self or make one’s 
peace with 
Reconduire, va. 4. fo recon- 
duct or conduct again, to lead 
back, to attend up to the door. 
Je vous laisse aller sans vous re- 
conduire, I leave you without 
waiting on you up to the door 
Reconduite, sf. reconducting 
| ut is generally used sneeringly). 
a reconduite qu’on lui fit ne fut 
pas agréable. the way in which 
he was suffered to leave the 
house was not very gracicus 
Réconfirmer, va. 1. to confirm 
again 
* Réconfort, sm. comfort 
Réconforter, va. 1. £o comfort, 
to ease, to cheer up 
Réconfrontation, sf. (ju.) anew 
confrontation,confronting again 
+ Réconfronter, va. 1. to con- 
front again, to bring again face 
to face in open court 
Reconnaissable, a. easy to be 
known again 
Reconnaissance, sf.,1 recog- 
nition, renovation of knowledge. 
2 gratitude, thankfulness.3 ac- 
knowledgement of a fault. 4 
recompense, reward. 5 ju.) 
recognisance, or a bond to ae- 
knowledge a debt or duty 
Reconnaissant, e, a. grateful, 
thankful. Je suis reconnaissant 
de vos bontés, I am grateful for 
your kindness 
Reconnaitre, va. 5. 1 to know 
again. 2 to acknowledge, to be 
grateful or thankful for. 3 to 
recompense, to reward. 4 to 
confess, to own. 5 to own one’s 
self obliged to pay or do some- 
thing. 6 40 find out, to discover. 
7 (mi.) fo reconnoitre 
se Reconnaitre, vr. 5. 1 to re- 
pent, to acknowledge ene’s fault. 
2 to know the place or country 
one isin. 3 to consider what one 
zs to do 
Reconquérir, va. 2. (like ac- 
quérir) to reconquer, to conquer 
again ~ 
Reconstruire, va. 4. to buil 
again 
Reconsulter, va. 1. fo consult 
again, to ask advice again 
Reconter, va. 1. to tell or re- 
late over again 
Recontracter, va. 1. to con- 
tract again 
Reconvenir, va. 2. (ju.) to bring 
a contrary action 
Reconvoquer, va. 1. to con- 
vene, to call together again 
302 


eA A A 1 


a ΄΄Γ΄΄ἝἝὅἷἝἕ.͵.΄“““΄΄ἴἷἵἷἝἷἝἷ͵, αἙἝΘἝ΄΄  -π»:᾿,ἑ ὅζ(.,.----.--- 
NS 


REC 


Recopier, va. 1. to copy again 

Recoquillement, sm. a turning 
or shrinking up 

Recoquiller, va. 1. to curl up. 
Recoquiller son chapeau, to cock 
one’s hat. Les feuillets de ce 
livre sont tous recoquillés, the 
leaves of this book are all in 
dog’s ears 

se Recoyuiller, wr. 1. to curl 

Recorder, va. 1. 1 to twist 
again. 2 torepeat to one’s self 
tn order to get by heart. Re- 
corder sa lecon, to con over one’s 
lesson 

se Recorder, vr. 1. to remem- 
ber, to call to mind 

Recorriger, va. 1. to correct 
again, to revise 

+ Recors, sm. a bailiff’s man, 
a setter 

Recoucher, va. 1. to put to bed 
again 

se Recoucher,. wr. to yo to bed 
again 

Recoudre, va. 5. to sew or 
steteh again 

Recoupe, sf. 1 (a miller’s term) 
bran put into the mill again to 
draw meal out of it. 2 shards, 
waste or rubble of stcnes 
Recouper, va. 1. to cut again 
Recourber, va. 1. fo bend, to 
make crooked 
se Recourber, vr. 1. fo bend, to 
grow crooked 
Recourir, va. 2. (ike courir) 
] to run again. 2 to have re- 
course to, to apply to. 3 to take 
shelter, to fly or retire to 


Recours, sm. 1 recourse. 2 
relief, redress 
Recousse, sf. 1 recovery. 2 


rescue | 
Recouver, va. 1. to brood again 
Recouvrable, a. recoverable 
Recouvrement, sm. 1 recovery, 
regaining, yetting again. 2 ga- 
thering of taxes 
Recouvrer, va. 1. 1 fo recover, 
to get again. 2 to gather taxes 
Recouvrir, va. 2. (dake cou- 
vrir) £0 cover again 
Recracher, va. 1. to spit again 
Récréance, sf. (ju.) the provz-' 
sional possession of a contested 
iving 

Récréatif, ive, a. recreative, 
diverting, entertaining 
Récréation, sf. 1 recreation, 
reiief after pain or labour. 2re- 
freshment,diversion, amusement 
+ Récrédentiaire, sm. one who 
has the provisional possession of 
a contested living 
Récréer, va. 1. 1 to recreate, 
to relieve, to revive. 2 to delight. 
3 to refresh after fatigue 
se Récréer, vr, 1. fo recreate, 
to refresh or divert one’s self 
Recrépir, va. 2. to parget a- 
gain. Cette vieille se recrépit le 
visage, that old woman paints 


REC 


Recreuser, va. 1. to dig again 

Recribler, va. 1. 0 sift again 

se Récrier, vr. 1. ta exclaim, 
to cry out upon, to clamour a- 
gainst — 

Récrimination, sf recrimina- 
tion x 

Récriminatoire, a. (ju.) recri- 
minatory 


Récriminer, v7. 1. to crimi- 
nate, to retort a crime 

Récrire, ». 4. (ke écrire) 1 
to write again, to write over a- 
gain. 2 to answer, to write an 
answer to 

Recroitre, v7. 5. to grow again 

* Recroqueviller, va. 1. to 
writhe, to twist, to contract in 
length or breadth, to shrivel 


* se Recroqueviller, vr. 1. to 
shrvel, to wrinkle, to run up in 
wrinkles or scrolls 


se Recrotter, vr. 1. to get dirty 
ag ain 

Recru, e, a. fired, weary, 
sj ent. Elle se plaint qu’elle est 
re crue de fatigue, she complains 
of being overtired 

Recrue, sf. recruit, supply, a 

hance guest 

Recrutement, sw. enlistment 

Recruter, va. 1. fo recruit 

* Recta, ad. directly, straight 

Rectangle, sm. (math.) ὦ rect- 
angle 

Rectangle, Rectangulaire, a. 
rectangular 

Recteur, sm. 1 a rector of an 
_ university. ὦ * a parson, a rec- 
tor of a parish. 3* a superior 
of a convent 

Rectification, sf. (chym.) recti- 
fication 

Rectifier, va. 1. 1 to rectify, 
to reform,to redress. 2(chym.) 
to rectify 

Rectiligne, a. (math.) rectili- 
near, rectilineous 


Rectitude, sf. 1 rectitude, 
rightness, uprightness. 2 drrect- 
ness of the sight 

Recto, sm. the first page of a 
leaf 

Rectoral, e, a. of a rector, rec- 
torial 

Rectorat, sw. rectorship 

* Rectorerie, sf. rectory 

Reçu, sm. a receipt, acquit- 
tance, discharge 

Recueil, sm. recollection, re- 
pertory 

Recueillement, sm. contempla- 
tion, holy meditation, recollec- 
tion of the mind 


Recueillir, wa. 2. (dike cueillir) 
1 to gather, to collect, to get in. 
2toreap,to get. 3 toyather, to 
bring into one body. 4 to com- 
pile, to heap together. 5 to re- 
ceive, to entertain. Recueillir 
une succession, to inherit. — 


Eo τ΄ σ΄ Se et Na ree NN ET iS a —_— 


ee eee 
LS 


RED 


les bruits qui courent, fo pick 
up flying reports 

se Recueillir, vr. 2. 1 to re- 
collect one’s self. 2 to meditate, 
to contemplate sacred things. 
3 to abridge and come to a con- 
clusion 

Recuire, va. 4. to bake, boil or 
roast again 

Recuit, 6. part. past of recuire, 
overboiled. Cela est cuit et re- 
cuit, that 15 done to rags 
Recuit, sm. Recuite, sf. a neal- 
ing or annealing of metals 

. F Recul, sm. the recuil, recoil- 


ng 

Reculade, sf. the drawing 
backwards of one or several 
carriages 

Recaulé, e, à. remote, distant. 
La postérité la plus reculée, the 
latest posterity. Unfeu de re- 
culée, a scorching fire that makes 
people draw back 

Reculement, siz. 1 delay. 2 
drawing back. 3 breeching of a 
horse’s harness 

Reculer, va. 1. 1 fo put. pull 
or draw back, farther off. 2 
to delay, retard or put off. 3 to 
remove, to put back or off. Re- 
culer les bornes d’un pays, ¢o en- 
large the limits of a country 

Reculer, un. 1. 1 to start, or 
fall back. 2 to give ground. 3 
to recoil, as a cannon. 4 fo re- 
cede, to flinch 

se Reculer, vr. 1. to draw back. 
Reculez-vous, go back or get 
farther off 


Reculons (a), ad. 1 backwards. 


2 the wrong way. 3 worse and | 


worse 

se Récupérer, vr. 1. fo retrieve 
or make up one’s losses 

Recusable, a. exceptionuble, 
liable to exception 

+ Récusation, sf. challenge or 
exception against a judge 

+ Récuser, va. 1. to challenge 
or to except against a judge 

Rédacteur, sm. digester, com- 
piler, editor ἢ 

+ Rédaction, sf. compiling, di- 
gesting 

Redanser, wn. to dance again 

Reddition, sf. 1 surrender of a 
place. 2 giving up of accounts 

Redébattre, va. 4. to debate 
or examine again 

Redéclarer, va. 1. to declare 
again 


Redédier, va. 1. I to dedicate | 


again. 2to consecrate again 
Redéfaire, va. 5. to undo again 
Redéjeuner, on. 1. to break- 
fast again 


Redélibérer, vn. 1. to delibe- 


rate again 
Redélivrer, va. 1. to free or 
set at liberty again 
Redemander, va. 1. te ask 
again, to ask back again 
303 


RED 


Redemeurer, vn. 1. fo slay 
again 

Redémolir, va.2. to demolish 
or pull down again 

1 Rédempteur, sm. redeemer 

_Rédemption, sf. 1 + redcmp- 
tron by Christ. 2 ransom, release 

Redescendre, v. 6. f0 come oz 
go down again 

Redevable, a. indebted, be- 
holden, obliged to one 

Redevance, sf. 1 quit-rent. 2 
service due to one ὁ 

Redevancier, ère, 5. a@ tenant 
who owes to his or her lord a 
quit-rent or some service 

Redevenir, vz. 2. (lzke venir) 
to grow or become again 

Redévider, va. 1. to wind up 
again 

-Redevoir, va. 3. to owe stiil, to 
remain in one’s debt 

Rédiger, va. 1.1 to digest, to 
range methodically. 2 to put in 
a few words 


se Rédimer, vr. 1. to free or 
redeem one's self 

Redingote, sf. a riding-ceat, a 
great coat 

Redire, va. 4. (like dire) 1 to 
repeat, to tell or say over again. 
| 2 to blab, tell or discover, to re- 
| veal. Ii ny a rien à redire a 
cela, no fault can be found in 
that. ‘Trouver a redire, to find 
fault with, to blame 


Rediseur, sm. 1 one who re 
peats what he has said. 2 a tell- 
| tale 
Redistribuer, va. 1. to distri- 
| bute again 


| Redistribution, sf. &æ new dis- 


tribution 

Redite, sf. repetition of whet 
has been said 

Redompter, va. 1. to subdue 
or conquer again 

Redondance, sf. redundan cx 
redundancy, superfluity ; 

Redondant, e, a. redundant, 
superfluous 

Rédonder, wn. 1. to be redun- 
dant or superfluous 

Redonner, va. 1. 1 fo give 
again. 2to give over and over. 
again. 3 to give back, to re- 
store, to return 

Redonner, vn.. 1. fo fall on 
again, to charge again. a 
pluie redonve de plus belle, τί 
: rains harder than before 
| se Redonner, vr. 1. to give 
one’s self up again 

Redorer, va. 1. to gild again 

Redormir, vz. (/ike dormir) fo 
sleep again 

Redoublement, sm. 1 increase: 
2 (mé.) ραγοχ 512 . 

Redoubler, va. 1.1 ἐο rezte- 
rate. 2 to double. 3 to line again 

Redoubler, vn. 1. to increase. 


REF 


Redoubler d’attention, to become 
more aiteniwe 
Redoutable, 
dreadful 
Redoute, sf. (mi.) α redoubt 
Redouter, va. 1. to dread. 
Se faire redouter, to keep in awe 


Redressement, sim. 1 reform- 
ing. 2 making straight again 

Redresser, va. J. 1 to make 
straight. 2 to mend, to corrrect. 
3to put in the right way. 4 to 
setup again. 5 to nick, to over- 
reach 

se Redresser, vr. 1. 1 fo geé up 
again, to stand erect. 2to trick 
up one’s self 

Redresseur, sm. 1 avenger. 2 
a cheat 

Réductible, a. reducible, that 
may be reduced 

Réductif, a. reductive 

Réduction, sf. 1 reduction. 2 
misery, being reduced 

Réduire, va. 4. 1 to reduce. 2 
to subdue, to conquer. 3 to 
force, to compel, to oblige. Ato 
decrease, to lessen. 5 to reform. 
Réduire quelqu'un au petit pied, 
to reduce one to straits. Ré- 
duire quelqu’un à la misère, to re- 
duce one to beggary 

se Réduire, vr. 4. 1 to be re- 
duced. 2 to amount, to come. 
Se réduire en fumée, to vanish 
into smoke. — à rien, to come 
to nothing 

Réduit, sm. a small habita- 
sion, by-place, nook 

Réduplicatif, ive, a. {gr.) redu- 
plicative 

Réduplication. sf: (in Greek 
grammar) reduplication 

Réédification, sf. ὦ reedifying 
or rebuilding 

Réédifier, va. 1. fo reedifz;, to 
rebuild : 

Réel, le, a. real, true. 11 est 
réel et effectif, he is always as 
good as his word 

Réellement, ad. really, truly 

Réer, va. 1. (cha.) to crogn 

Refacher, va. 1. to vex again 

Refaçonner, va.1. to fashion, 
to make again 

Refaire, va. 5. 1 to do again, 
to make again. 2 to mend, to 
repair. Refaire les cartes, to 
deal again 

se Refaire, vr. 5. to recover, to 
pick up one’s crumbs again 

Refait, sm. a drawn game 

Refaucher, va. 1. to mow ayain 

Réfection, sf. 1 repair, repair- 
ing. 2a slight repast or meal 

Réfectoire, sm. a refectory, 
hall, dining room 

Refend, sz. (arch.) Mur de 
refend, a partition wall, middle 
wall. cis de referd, sawed 
tember ; 


a. formidable, 


REF 

Refendre, wa. 6. 
cleave again 

Référendaire, sm. (an officer in 
chancery) referendary 

Référer, v. 1. 1 to refer, to as- 
cribe. 2 to make a report, to 
have relation 


se Référer, vr. I. to refer, to 
have relation 


Refermer, va. 1. to shut again. 
Refermer la porte au verrou, fo 
bolt the door again 

se Refermer, vr. 1 éo close up 
again 

+ Referrer, va. 1. to new-shoe 
a horse 

Reféter, va. 1. to restore or 
re-establish a feast 
_ Reficher, va. 1. to put or stick 
in again 

se Refiger, vr. 1. to coagulate 
again 

Refixer, va. 1. to fix again 

se Refixer, ur. 1. to grow hard 
or éo harden again 

Reflatter, va. 1. to flatter 
again 

‘Réfléchi, e, a. reflected 

Réfléchir, va. 2.éo reflect, to 
throw back 
Réfléchir, vx. 2. to reflect, to 
consider atteniinely.. Une action 
réfléchie, an action done with 
deliberation ev 
se Réfléchir, ur. 2. to be re- 
jlected or thrown back 
Réfléchissement, sm. (act of 
throwing hack) reflection. Le 
réfléchissement de la lumière, 
the reflection of light 
Reflet, sm. (with painters) 
reflex, the reflection of the light 
which one object throws upon 
another 
Refléter, va. 1, to thraw the 
light on the nearest object 
Refleurir, vz. 2. 1 to blossom 
or bloom again. 2 to flourish 
again | 
Réflexibilité, sf. (in optics, 
etc.) reflexibility 
+ Réflexible, a. reflexible 
Réflexion, sf: 1 (act of throw- 
ing back) reflection. 2 attentive 
consideration 
Refluer, vn. 1. fo reflow, to 
flow back 
Reflux, sm. reflux or ebbing 
of water. La fortune a son flux 
et reflux, fortune has its flowing 
and ebbing 
Refonder, va. (ju.) ἐο refund, 
to repay 
Refondre, va. 6. 
or cast again. ἡ 
to reform 
Refonte, sf. new coining of 
money 
Reforger, va. 1. to new forge 
Réformateur, trice, 5. ὦ re- 
former 
Réformation, sf. reformation 


304 


to split or 


1 + to melt 
2 to new mould, 


tufy des 
Refouiller, va. 1. to search à 


Srigeration 


REF 


Réforme, sf. 1 reform, reform- 
ation. % a disbanding of sol- 
diers. Un officier a qui on a 
donné sa réforme, or un ofiicier 
réformé, a half-pay officer 

Réformé, e, s. 1 a@ protestant. 
2 a puritan, a methodist. 
Réformés, the 
Protestants 

Réformer, va. 1. 1 to reform, 


Calvinists ΟΥ̓ 


to change from worse to better. 
2 to disband soldiers ye 


oy. 
_Refortifier, va. i. to new for- . 


again 

Refouler, va. 1. 1 to full or 
mill cloth again. 2 to work a 
hat again. ὃ to tread or stamp 
again upon the grapes from 
which wine is extracted. Re- 
fouler la marée, fo go against 
tide 

Refouler, vn. 1. (ma.) to οὐδ, 
to flow back. La mer refoule, 
the tide ebbs, ] 

Refouloir, sm. (a term of artil- 
lery) rammer 

Refourbir, va. 2. to furbish 
agam 

Refournir, va. 2. to furnish, 
supply, provide again with 

Refourrer, va. 1. to thrust in 
again ° 

R4fractaire, a. refractory, ob- 
stinate, contumacious 

Réfraction, sf. (in optics) re- 


fraction 


Refrain, sm. 1 burden of a 
song. 2 refret, repetition 

Réfrangibilité, sf. (in optics) 
refrangibility 

Réfrangible, a. refrangible 

Réfrapper, va. 1. 1 to strike 
again. 2tonew stamp money 

Refréner, va. 1. to restrain, 
to bridle, to curb 

Réfrigérant, Réfrigératif, ive, 
a. (mé.) refrigerative, cooling 

Réfrigération, sf. (chym.) re- 


Refrire, va. 4. (dike frire) to 


Sry again 


Refriser, va. 1. to curl again 

Refrognement, Renfrogne- 
ment, sz. a knatting of the brow, 
a sullen look 


se Refrogner, se Renfrogner, 
vr. 1. to knit, or contract one’s 
brows 


Refroidir, va. 2. 1 fo cool, to 
refresh, to make cold. 2 to 
quiet passion or anger. 3 to mo- 
derate zeal 

Refroidir, vn. 2. to cool, to 
grow cool 

se Refroidir, vr. 2. 1 to eaol, 
fo become cool, 2 to slacken, to 
relent 


Refroidissement, 5». 1 eool- 
ing. 2 coolness, coldness, want 
of affection, want of zeal 


τεῦς 


REG 


Refrotter, va. 1. ἐο rub again 
Refuge, sm. 1 refuge, shelter, 
asylum. 2 place of resort. 3 
excuse, pretence 
Réfugié, 5. a refugee 
_ se Réfugier, vr.1.to seek shel- 
ter 
Refus, sm. 1 refusal, denial. 


2 refuse. Avoir une chose au 
refus de quelqu'un, to have the 
of another. Cela n’est 


-efuse 
€ de refus, such a thing is not 
to be refused 
εὐ Refuser; va. 1 to refuse ; or, 1 
do deny. 2 toreject. Se refuser 
quelque chose, fo deny one’s self 
athing. —aux plaisirs, to deny 
one’s self pleasure. — a la 
force des raisons, to withstand 
the force of arguments 
Réfutation, sf. refutation, con- 
futation 
. Réfuter, va. 1. to refute, to 
confute, to prove false 
Regagner, v. 1. 1 to regain, 
to recover, to gain anew. 2 to 
go back again, to return 
Regain, sm. after-grass, after- 
snath. Je profite d’un regain de 
jeunesse, I avail myself of a 


kind of after-youth 


Régal, sm. 1 entertainment, 
treatment, at table. 2 pleasure, 
diversion. 3 a present of wine 

Régalade. Boire à la régalade, 
to gulp down 

Régale, sm. lin an organ) r1- 
gols, regal 

+ Régale, sf. -a right of en- 

joying the revenues of vacant 
bishoprics ; 

Régale, a. De l'eau régale, 
aqua regalis 

Régalement, sm. 1 assessment. 
2 a levelling, a making even 

Régaler, va. 1. 1 to regale, to 
treat, feast, entertain. 2 to 
gratify, to favour. 3 to assess, 
to make an assessment. 4 to le- 
vel, to lay or make even ; 

Régalien, ne, a. of or belong- 
wy to aking 

Regard, sm. 1 (act of seeing) 
look. 2 look, air, mien. 3 re- 

flection 4 mind. 4 (in astrology) 
aspect. 5 two portraits looking 
at one another 

Regard (au), prep. 1 in com- 
parison of. 2 as te, with re- 
gard to 

Regardant, sm. a looker-on, a 
beholder, a spectator 

Regardant, e, a. foo saving, 
nigyardly | 

Regarder, v. 1. 1 to look at, 
on, or upon, to behold, to see. 
2 te examine, to observe, to 
consider. 3 to concern, to be- 
long to. 4 to face, to front, to 
stand opposite or over against. 
Regarder quelqu'un de haut en 
bas, to look upon one with con- 
tempt. Regarder de prés a quel- 

FRANC.-ANG: 


th 
————— ———_—_———————— 


REG 


que chose, tv look narrowly into 
a thing. On ne me trompera 
pas, jy regarderai de près, I 
shall not be deceived, I shall 
have my eyes about me. C’est 
un hoinme avec qui il-n’y faut pas 
regarder de si pres, we must not 
be so sharp upon that man. N’y 
pas regarder de si près, not to be 
so particular about a thing 

Regamir, va. 2. 1 to furnish 
again. 2totrim again 

Regeler, un. 1. to freeze again 

Régence, sf. 1 regency. 2 
schoolmastership 

Régénérateur, trice, s. regene- 
rator, restorer 

τ Régénération, sf. regenera- 
tion 

Régénérer, va. 1. to regene- 
rate 

se Régénérer, ur. 1. to grow 
again. Ce caustique empêche 
les chairs de se régénérer, that 
caustic prevents the flesh grow- 
ing ayain ; 

Régent, sm. 1 a regent of a 
kingdom. 2 a professor in a 
grammar school 

Régente, sf. a female regent 

Régenter, v. 1. 1 to govern as 
a regent. 2 to teach publicly as 
a master. 3 to rule impertously, 
to domineer 

Regermer, wn. 1. fo bud again 

Régicide, sm. (murder or mur- 
derer of a king) regicide 

Régie, sf. administration, ma- 
nagement. Mettre des biens en 
régie, to put property in trust 

Regimbement, sm. the wincing 
of a horse 

Regimber, vn. 1. fo wince as a 
horse 

Régime, 552. 1 regimen. 2 (ju.) 
administration, management 

Régiment, sm. 1 regiment. 
2 a great number 

Région, sf. 1 region, LE 
2 tract of space. 3 part of the 
body, seat 

Régir, va. 2. 1 to govern, to 
rule. 2to manage, to take care 
of. 3(gr.) to govern 

Régisseur, sm. manager 

Registre, sm. a register 

Registrer, va. 1. to register 

Règle, sf. 1 (an instrument) 
a rule, a ruler. 2 rule, to be 
observed in any art or science. 
3 law, precept, maxim. A sta- 
tutes or decrees of a religious 
order. 5 model, pattern. 6 re- 
gularity 

Réglé, e, a. 1 regular, orderly. 
2 exact, ni 3 set, fixed, 
certain. Des troupes réglées, 
regular forces. Vent ΠΡ a 
trade wind. Il est réglé comme 
un papier de musique, he zs as 
regular as the clock 

Réglement, sm. 
statute, law 


309 


regulation, 


| 


| 


n E.G 


Réglément, ad. orderly, re- 
gularly, exactly : 
Réglementaire, a. regulating 
Régler, va. 1. 1 to rule, with 
a rule. 2 to settle. 3 to judye, 
to determine, to decide. 4 to 
regulate, to set in order. 5 to 
discipline. to rule. 6 to assign, 
to give. Se régler sur l'exemple 
de quelqu'un, to follow one’s 
example : 
Réglet,sm. a rule, a ruler 


Réglette, sf. (with printers) 
reglet 

+ Régleur, se, s. ὦ ruler of 
books 


Réglisse, sf. (a plant) licorice. 
Du jus de réglisse, Spanish h- 
corice 

Réglure, sf. a ruling, drawing 
of lines 

Régnant, e, a. 1 reigning. 2 
predominant, prevailing. Le 
gout régnant, the present state 


Règne, sm. reign. Ces choses 
ne sont plus en règne, those 
things are out of fashion, or date 


Régner, vn. 1. 1 to reign, to 
rule, as a sovereign. 2 to extend 
along. 3 to sway, to bear rule, te 
govern. 4 fo command, to have 
power over. 5 to be èn vogue or 
fashion 

Régnicole, sm. an inhabitant 
of a kingdom 

Regonflement, sm. a swellinu 
of water stopped by some obstacle 

Regonfler, vn. 1. (said of water 
which is stopped) to swell 

Regorgement, sm. an over- 
flowing. Le regorgement de la 
bile, the redundancy of bile 


Regorger, wn. 1. 1 to overflow, 
to run over. 2 to abound, to be 
too plentiful. Regorger de quei- 
que chose, to have too much of 
any thing. W regorge de santé, 
he has a redundancy of good 
health 

* Regouler, va. 1. to snub, to 
take up sharply or angrily 

Regoûter, va. 1. ἐο taste again 

Regrat, sm. huckstering 

Regratter, νυ. 1. 1 to scratch 
again. 2 to huckster. 3 to 
scrape the outside of a house 

Regratter, un. to stand upon 
trofles 

Regratterie, sf. huckster’s 
goods or trade, a chandler’s shop 

Regrattier, ère, s. 1 + a Auck- 
ster. 2 one who in selling or 
receiving a bill stands upon 
trifies. Un regrattier de livres, 
one who keeps a bookseller's 
stall 

Regreffer, va. 1. tograft again 

Regret, sm. regret, grief, sor- 
row, lamentation. J'en ai tous les 
regrets du monde, 17 yrzeves me 
exceedingly ; 

Regret (a), ad. unwillingly, 
with reluctance. A mon regret, 


U 


REI 


ὁ mon grand regret, fo my sor- 
row, to my great sorrow 

Regrettable, a. lamentable 

Regretter, va. 1. to regret, to 
grieve at, to be sorry for 

Reguinder, va. 1. to hozst or 
lift up again 

Régulariser, va. 1. fo regulate 

Régularité, sf. 1 regularity. 
2 strictness of manners. 3 ex- 
actness, punctuality 

Régale, sm. regulus 

Régulier, ère, a. 1 punctual, 
exact. 2 regular in his con- 
duct. 3 done according to rule 

Régulier, sm. a regular, a 
monk, a friar 

Régulièrement, ad. 1 regu- 
larly. 2commonly. 3 exactly, 

‘ punctually 

+ Réhabilitation, sf. a reesta- 
blishing of one in his former 
rights and privileges 

+ Réhabiliter, va. 1. éo rein- 
state or reestablish one in his 
former state, rights, and privi- 
leges 

se Réhabituer, vr. 1. to use 
one’s self again to 

Rehacher, va. 1. 
agai or smaller 

Rehanter, va. 1. to keep com- 
pany with one again ; 

Rehasarder, va. 1. to venture 
again 

Rehaussement, sm. a raising 
or making higher 

Rehausser, va.1. 1 fo raise, to 
make higher. 2 to increase in 
current value. ἃ to heighten, to 
set off, to decorate 


Rehauts, sm. pl. (a term of 
painting) the lightest or brightest 
parts of a picture 

Reheurter, v. J. 1 to knock 
again. 2 to hit or run a second 
time against 

Réimposer, va. 1. to lay a tax 
again 

Réimposition, sf. the act of 
laying a tax again 

Réimpression, sf. a second or 
new edition of a book 

+ Réimprimer, va. I. to re- 
print 

Reins, sm. pi. (the lower _part 
of the back) reins, loins, kid- 
neys. Douleurs de reins, lum- 
bago. Poursuivre quelqu’un Pépée 
dans les reins, to follow one close. 
À voir les reins forts, fo be rich 

Reine, sf. a queen . 

Reine-claude, sf. (a plum) 
areengage 

Reinette, sf. (a sortof apple) 
rennet 

Réinfecter, va. 1. to infect 
again 

Réinstaller, va. 1. te reinstall 

Reinté, a. (said of a dog) 
strong-backed 

Réintégrande, sf. (ju.) @ rein- 


to mince 


REL 


stating of one nto his own, re- 
entry 


Réintégration, sf. restoring of 


one to his own 

+ Réintégrer, va. 1. to rein- 
state one ito his own. Etre 
réintégré, to reenter 

Réinterroger, va. 1. to interro- 
gate or question again 

Réinviter,va. 1. to invite again 

Réitération, sf. reiteration, re- 
petition 

Réitérer, va. 1. to reiterate, to 
repeat 

Reitre, sm. a reister. C’est 
un vieux reître, he is a cunning 
old fox 

Rejaillir, vm. 2. 1 £o spout or 
gush out. 2 to fly or turn back. 
3 to reflect, to bend back. 4 to 
bring reproach 

Rejaillissement, sm. resihition, 
starteng, leaping back. Rejail- 
lissement de la mer, surf of the 
sea 

Rejaunir, vn.and a. 2. 1 to grow 
yellow again. 2 to make yellow 
again 

Rejet, sm. la new assessment 
of a tax. rejecting part of an 
account. 3 a young shuot, a 
sucker 

Rejeter, v. 1. 1 to throw again. 
2 to throw back. 3 to vomit. 
4 to reject, to refuse. 5 to disap- 
prove, tocondemn. 6 to shoot, to 
bud again 

Rejeton, sm. a sucker, a young 
shoot. Les rejetons d’une mai- 
son, the offspring of a family 

Rejomdre, va 6. 1 to rejoin, 
to join again. 2 to meet again, 
to overtake 

se Rejoindre, wr. 6. 1 to be joun- 
ed together again. ? to come to- 
gether again 


Rejouer, va. 1. to play again 


Réjoui, e, a. s. joyous. Un 
gros réjoui, a govzal man. Une 


grosse réjouie, a fat, merry dame 

Réjouir, va. 2. to rejoice, to 
gladden, to exhilarate, to make 
joyful : 

se Réjouir, vr. 2. 1 to rejoice, 
to be glad. 2to divert one’s self, 
to make merry 

Réjouissance, sf. 1 rejoicing, 
joy. 2 merrimaking 

Réjouissant, e, a.rejoicing, ex- 
hilarating. \lest réjouissant, he 
has a good deal of humour 

+ Rejouter, wo. 1. to felt or 
joust again 

Reiachant, e, a. laxative © 

Relache, sm. 1 intermission, 
discontinuance.. 2 rest, quiet, 
relaxation. Il y a relâche aa 
théâtre, the theatre is closed 

Relâche, sf. ὦ harbour, 
place to put in 

Relâché, e, a. loose, remiss 

Relachement, sa. 1 slackening. 
2 remissness, slackness. 3 abate- 

306 


a 


REL 


ment, relaxation. Le relache- 
ment de la discipline’ militaire, 
the decline of military discipline 
Relacher, va. 1. 1 to slacken, 
to unbend. 2 to release, to set at 
liberty. 3 to weaken, to enervate. 
+ to abate, to yield, to give up, to 
remit. Se relâcher Pesprit, to 
unbend one’s mind 
Relacher, vn. 1.1 to put into 
an harbour. 2 (with the prep. 
de) to abate, to give up, to yield 
se Relacher, wr. 1. 1 to grow 
slack or loose. 2 to slacken, to 
abate, to grow weak. 3 to aban- 
don one’s self, to give one’s self 
up. 4 (with the prep. de) to 
yreld, to give up 
Relais, sm. horses on the road 
to relieve others. Des chevaux 
de relais, relay. Etre de relais, 
to be at leisure 
Relancer, va. 1. 1 to rouse a 
wild beast again. 2 to drub, to 
beat. 3 to snub, to take up 
sharply 
Relaps, e, a. who is relapsed 
Relaps, e, s. @ person relapsed 
Rélargir, va. 2. to make’ wider 
Relatter, va. 1. (with tilers and 
slaters) to new-lat 
Relatif, ive, a. relative 
Relatif, sm. (gr.) a relative 
Relation, sf. relation, account, 
narrative. Avoir relation, être 
en relation avec quelqu'un; fo be 
acquainted with one, to corres- 
pond with him 
Relativement, ad. relatively 
Relaver, va. 1. to wash again 
Relaxatif, ive, a. (mé.) laxa 
tive 
Relaxation, sf 1 (in physic) 
relaxation.. 2 (a law term) con- 
sent given to the release of a 
prisoner 
Relaxer, va. 1. (mé.) fo release 
a prisoner: Un nerf relaxé, a 
nerve that is relaxed 
Relayer, v. 1.1 fo take fresh 
horses on a road. 2 to releve 
se Relayer, v. réc. }. to relieve 
one another 
Relégation,sf. releyation,exile, 
banishment _ 
Reléguer, va. 1. to relegate, 
to exile, to banish 
Relent, 5722. musty smell 
Relevailles, sf. pl. churching 
+ Relevé, sm. 1 the shifting of 
ahorse’s shoe. 2 an extract 
| Relevée, sf. (ju.) afternoon. 
A deux heures de relevée, a 
two in the afternoon 
Relévement, sm. a raising up 
again ᾿ 
Relever, va. 1. 1 ἐο raise up 
again. 2 to raise, to set upright. 
| 3 to set higher. 4to take up, ἐσ 
| lift up. 5 to church a woman. 
| 6 to turn up, to tuck up. 7to 
heap up, to put in a heap. ὃ to 
| ease, to free. 9 to relievea sen 


REL 


try. 10 to extol, to cry up. 1 
to heighten, to set off. 12 to 
_animadvert upon one. 13 to 


repair. 14 to quicken, to give a 
relish to. Relever un vaisseau, 
to set a ship afloat. — l'ancre, 
to shift the anchor. — une fa- 
mille, to restore the fortunes of a 
family. — le courage de quel- 
quan, Zo raise the drooping 
spirits of one. — un mot, to lay 
hold of a word. Un gout relevé, 
an exquisite taste. Un mine 
haute et relevée, a noble look. 
Un style relevé, a sublime style 


Relever, vn. 1. 1 to recover. 
2 to hold as a fief. 1 Relever de 
maladie, to be just recovered 
from an illness. Relever de 
couche, to be churched. Il n’en 
relevera point, ke wall not reco- 
ver. 2 Ce fief relève de lui, that 
fee 15 held of him. Ce prince ne 
relève que de Dieu, that prince 


holds of God alone 


se Relever, ur. 1. to rise, to 
yet up, toretrieve a loss. Ha 
été obligé de se relever quatre 
fois cette nuit, he was obliged to 
get up four times last night 


Reliage, sm. (with coopers) 
the hooping of a vessel 


Relief, sm. 1 relievo. 2 fine 
or money paid for entrance upon 
lands or tenements. 3 that which 
sets a thing off. Des reliefs de 
table or de cuisine, offals or frag- 
ments of meat | 


Relier, va. 1. 1 to tie again. 2 
to bind buoks. 3 to hoop or bind 
with hoops 

+ Relieur, sm. a bookbinder 

Religieuse, sf. a nun 

Religieusement, ad. 1 religi- 
ously, piously. 2 exactly. 3 reve- 
rently i 

Religieux, se, a. 1. religious, 
picus, devout. 2 religious, be- 
longing to religion. 3 monastic, 
monastical. 4 exact, strict. Une 
maison religieuse, @ monastery. 
Des habits religieux, a monk’s or 
nun’s clothes 

Religieux, sm. a friar, a monk 

Religion, sf. 1 religion. piety, 
godliness. 2 exactness in keep- 
mg one’s promise. Violer la reli- 
gion du serment, to break through 
the sacredness of an oath. Se 
faire une religion d’une chose, 
to make a thing a matter of con- 
sevence. I] a dix ans de religion, 
he has been a monk these ten 
years 

Religionnaire, s. protestant 

Relimer, va. 1. 1 to file again. 
2 to polish, to improve 

Reliquaire, sm. a shrine 

Reliquat, sm. (com.) remainder 
of an account. Des reliquats d'un 
festin, offals of a feast 

Reliquataire, sm. (com.) one 
who owes the remainder of an 


REM 


account, who is behindhana in 
settling j 

Relique, sf. a relic 

Relire, va. 4. (like lire) to read 
over or again 

Reliûre, sf. the binding of a 
book - 

Reloger, vn. 1. to lodge or 
live again in a place 

Relouer, va. 1. 1 to Let again. 
2 to underlet 

Reluire, wn. 4. to shine, to 
glitter 

Reluisant, e, a. shining, glit- 
tering 

* Reluquer, va. 1. to leer upon 

Relustrer, va.]. to give a new 
gloss 

Remâcher, va. 1. 1 to chew 
again, to ruminate. 2 to revolve 
in one’s mind 
᾿ Remaçouner, va. 1. to repair, 
as a bricklayer or mason 

Remander, va. 1. 1 to send 
word again. 2 to send for back, 
to remand 

Remanger, wa. 1. to eat again 

Remaniement, sm. 1 the hand- 
ling agai. 2 (with printers) 
overrunning 

Remanier, va. 1. 1 to handle 
again. 2 to do over agam 


Remarchander, va. 1. to cheap- 
en again 

Remarcher, vn.1. ξο walk again 

Remarier, va. 1. to marry a- 
gain 

se Remarier, vr. 1. to marry 
again 

Remarquable, a. remarkable, 
observable, worthy of note 

Remarque, sf. remark, obser- 
vation, note, notice taken 

Remarquer, va. 1.1 to remark, 
to note, to observe. 2 to per- 
ceive, to discover. 3 to take no- 
tice of, to mind. 4to mark, to set 
amark on a thing, im order to 
know it again 

se Remasquer, vr. ἢ. to put on 
one’s mask again 

Remballer, va. 1. to pack up 
again 

Rembarquement, sm.. reem- 
barkation 

Rembarquer, va. 1. 1 to re- 
embark, to put on shipboard 
again. 2 to engage or draw in 
again 

se Rembarquer, or. 1. 1 to re- 
embark, to take shipping again. 
2 to reengage one's self 


* Rembarrer, va. 1. 1 to re- 
pulse vigorously. 2 to fit one with 
a proper answer. Illa été bien 
rembarré, he was paid off with a 
proper answer 

+ Remblaver, va. 1. to sow 
again with corn 

Remblayer, va. 1. to fill a ditch 
with rubbish, to make it level 
with the ground 

307 


a 


a eee ee πα 
ee 


REM 


. T Remboîtement, sm. a setting 
into joint again 
_ Remboiter, va. 1. (chi.) to set 
into joint again 
. Rembourrement, sm. à stuff- 
ing up with flocks or hair 

Rembourrer, va. 1. to stu 
with flocks or hair = 

Remboursement, sm. 
bursement, repayment 
$ Rembourser, va. 1. to reim. 
burse, to repay 

Rembraser, va. 1. to kindle 
again 

Rembrasser, va. 1. to embrace 
again 

Rembrocher, va. 1. to spit 
again, to put on the spit again 

Rembrunir, va. 2. to make 
browner or darker, Teint rem- 
bruni, sallow complexion. Un 
air rembruni, @ sullen air 
_ Rembrunissement, sm. the be- 
ing browner 

Rembuchement, sm. (said of a 
wild beast) a running into the 
lair - 

Rembucher, va. 1. to drive a 
beast znto its lair 

Rembuckery, vn. 1. se Rem- 
bucher, wr. to run into its lair 

Remède, sm. remedy. Un 
reméde à tous maux, a plaster 
for all sores. Sans remède, past 
recovery. AEporer du remède, 
to remedy. tre dans les re- 
mèdes, to be in a course of phy: 
sic. 1] n’y a point de remède, : 
there is no help for it # 

Remédier, vn. 1. to remedy 

Reméler, va. 1. 1 to mix again. 


reim 


2 to entangle or ravel again. 3 
to shuffle cards again 
* Remémoratif, ive, a. that 


reminds or puts in mind 

* Remémorer, va. 1. to re- 
member, to recollect, to put in 
mind 

* se Remémorer, vr. 1. to re- 
member, to recollect 

Remener, va. 1. fo carry or 
bring back 

Remercier, va. 1. 1 ἐο thank, 
to return thanks. 2 to refuse 
handsomely the offer of one. 3 
to dismiss, discharge, divest of 
an office. Je vous remercie de 
toutes vos bontés, Lihank you for 
all your kindnesses 

Remerciment, sm. thanks 

Remesurer, va. 1. to measure 
again - 

Remettre, va. 4. 1 to put, 
place, lay, or set again. 2 to 
give back, to restore. 3 to seta 
bone, to put it into joint again. 
4 to put off, to delay. 5to remit, 
to forgive. Géo restate, to re- 
establish. 7 to remit, to make 
remittances. 8 to send, to give. 
9 20 draw a game, at cards. 10 
to put into one’s hands, to deli- 
ver up, toinstruct one with. Re- 

US - 


REM 


mettre son épée dans le fourreau, 
to put up one’s sword. — à la 
voile, to set sail again. — quel- 
quunal’ a,b,c, to make one be- 
gin again. — dans le droit che- 
min, to bring into the right way. 
—bien ensemble, to reconcile, to 
make friends. — quelque chose 
devant les yeux de quelqu’un, to 
make one recollect something. 
— dans l’esprit or dans la iné- 
moire d’une personne, fo make a 
person remember. [1 est bien 
remis de sa maladie, he is well 
recovered from his illness. 1.6 
temps s’est remis au beau, ἐξ zs 
fair weather again 


se Remettre, vr. 4. 1 to reco- 
- ver, to be mending. 2to set one’s 
self again to, to fall again to; se 
remettre en sa place, fo fake one’s 
place again. (With soldiers) 
Remettez-vous, as you were. 
Se remettre du trouble où l’on est, 
to come to one’s self again, to 
compose ones self. Remettez- 
vous, de grâce, for heaven’s sake 
be composed. Se remettre de 
quelque chose sur quelqu'un, 
s’en remettre à quelqu’un, fo re- 
fer a thing to one, to leave it to 
him for his determination. — 
bien avec quelqu’un, fo be recon- 
ciled with one 


Remeubler, va.1. to furnish a 
house again 
sf 


Réminiscence, 
cence, recollection 

Remise, sf. 1 à delay, a put 
of. 2aremittance. 3a coach. 
house. 4 an abatement of a sum 
due. 5+ a place where a par- 
tridge stops after being under 
wing. Un carrosse de remise, un 
remise, ὦ glass coach 


Remiser, va. 1. to put a coach 
up in a coach-house 

Rémissible, a. remissible, ad- 
mitting forgiveness : 

Rémission, sf. 1 remission, 
forgiveness, pardon. 2 abate- 
ment. 3 mercy. Il est sans ré- 
mission, he has no mercy 

+ Rémissionnaire, sm. one who 
has been pardoned 

Remmailloter, va. 1. to wrap 
up again a child in swaddling 
vlothes . 

Remmancher, va. 1. to new- 
ñaft, to set in a new handle 

Remmener, va. 1. to carry or 
take back 

Rémolade, Rémoulade, sf. a 
kind of sharp sauce 

Rémollient, Rémollitif, ive, a. 
emollient, softening 

Remonte,sf. new horses bought 

_ to remount a body of cavalry 


Rernonter, va. 1. 1 to go or 
get up again. 2 to raise, to lift 
up, to set higher. 3 to make up 
again. 4 to wind up. Remonter 
un laboureur, to set a farmer up 
again. — une ferme, to stock a 


reminis- 


REM 


farm anew. — une écurie, to 
buy new horses. — une compa- 
gnie de cavalerie, to remount a 
company of horse. — un instru- 
ment de musique, to new-string 
a musical instrument. — une 
montre, un tournebroche, to wind 
up a watch, a jack. — des pis- 
tolets, un fusil, to new-mount 
pistols, a gun 

Remonter, vn. 1. 1 fo come, 
go, or get up again. 2 to run 
back. 3 to ascend toward. Re- 
monter sur sa béte, to retrieve 
one’s losses. Faire remonter les 
dragons, to make the dragocns 
get on their horses again. Sa 
goutte est remontée, the gout 
has got into his stomach. Il 
faut remonter plus haut, we must 
trace the thing up higher 

Remontrance, sf. 1 remon- 
strance, representation. 2 coun- 
sel, advice, warning 

Remontrer, va. 1. 1 to show 
again. 2 toteach again. 3 to 
make appear, to lay before, to 
advise, to warn, to represent 

Rémora, sm. obstacle, obstruc- 
tion. Il est survenu un rémora, 
an obstacle occurred ; 

Remordre, va. 4. 1 to hite 
again. 2 to engage again 

Remords, sm. remorse 

Remorque, sf. (taa.) the act of 
towing a ship 

+ Remorquer, va. 1. fo tow a 
ship 

Remotis (a), ad. (from the La- 
tin) aside, by. Mettre à remotis, 
to lay aside, to put by 

Remoucher, va. 1. to snuff a 
candle again 

se Remoucher, vr. 1. to blow 
one’s nose again 

Remoudre, va. 5. to grind 
again (corn) 

Rémoudre, va. 5. to grind 
again (knives) 

Remouiller, va. 1. to wet again, 
to dip again a, 

Rémouleur, sm. a grinder of 
knives and scissars 


Remous, sm. eddy, dead 
water 
. ’ . 
Rempailleur, se, 8. σλαῖγ- 
mender 


Rempaqueter, va. 1. to pack 
up again 

+ se Remparer, vr. 1. to fence 
or entrench one’s self. Se rem- 
parer contre le froid, to provide 
against cold 

+ Rempart, sm. 1 a rampart. 
2 a bulwark 

Remplacant, sm. a substitute 

Remplacement, sm. a replac- 
ing 

Remplacer, va. 1. 
the place of auother. 2 to put 
an the place of a thing. 3 to fill 
the place of, to be instead of 

+ Remplage, sm. 1 as much 

308 


1 to putin 


REM 


liquor as will fill a vessel where 
some 15 wanting. 2 ragged 
stones to fill the middle of a 
wall with. Faire le remplage, 
to fill up u wine çask 

- T Rempli, sm. a folding in, 
taking up 

Remplier, va. to take in, to 
turn in 

Remplir, va. 2. 1 to fill again. 
2 to fill, to fill up. 3 to com- 
plete. Remplir la place de mi- 
nistre, fo fill the place of minis- 
ter. — un poste, to hold an 
office. — l'attente du public, fo 
answer the expectation of the 
public. — de la dentelle, to fill 
the ground of point-lace. 1} 
s’est rempli la tête de chimeres 
he has filled his head with 
chimeras 

Remplissage, sm. the fillin 
the ground perenne ἢ: ἤδη 

+ Remplisseuse, sf. a point- 
lace maker 

Remploi, sm. a. new laying 
out of money 

Remployer, va. 1. to employ 
again,to use again 

Remplumer, va. 1. 
quilla harpsichord - 

se Remplumer, vr. 1. 1 ¢o get 
on new feathers. 2* to retrieve 
one’s losses, to mend one’s af- 
sf Ursin : * 

Rempocher, va. 1. to pocket 
again 

Rempoissonnement, sm. the 
new stocking of a pond wit 
fish 

Rempoissonner, va. 1. to stock 
again with fish 

Remporter, va. 1. 1 to carry 
back. 2 to carry, to get, to 
obtain. Remporter la victoire, 
to get the victory, to carry ths 
day 

Remprisonner, va.to imprison 
to incarcerate, to confine again 

Remprunter, va. 1. to borrow 
again ; 

Remuage, sm. a moving, & 
stirring 

Remnant, 6. a. 1 stirring, ac- 
tive. 2 restless, factious, se- 
ditious. Un esprit remuant, @ 
restless mind . 

* Remue-ménage, sm. 1 a mov- 
ing or stirring of household 

oods. 2 changing servants. 
3 confusion, disorder, disturb- 
ance é / 

Remuement, sm. moving, slir- 
ring. 2 disturbance, tumult, 
sedition 

Remuer, va. 1. 1 te move, 
to stir. 2 to move, to affect, to 
work upon. Remuer des meu- 
bles, to rummage. — ciel et 
terre, tu leave no stone unturned. 
—un enfant, to unswathe and 
dress a child. — les cendres 
des morts, to speak ill of the 
dead. —tout un état, fo rase 


to new- 


REN 


an insurrection in a whole 
kingdom 

Remuer, vz. 1. 1 to move, to 
stir. 2 to make a disturbance, 
to cause an insurrection 


se Remuer, vr. 1. 1 to move, 
to stir. 2 to bestir one’s self, to 
labour strenuously 


Remueuse, sf. a female who 


rocks a child 


Remugle, sm. mustiness. Sen- 
tir le remugle, fo have a musty 
smell 

Rémunérateur, sm. a reward- 
er, a remunerator 

Rémunération, sf. remunera- 
tion, reward ἢ 

Rémunérer, va. 1. to reward, 
to remunerate 

Renaissance, sf. new birth, 
regeneration. La renaissance 
des lettres, the revival of learn- 
ing 

Renaissant, 6, a. springing up 
again, reviving 

Renaitre, vn. 5. 1 to beborn 
again. 2 to appear again, to 
come to life again, torevive. 3 
to grow up, or spring up again. 
Faire renaître l’amour des sci- 
ences, to revive the love of sct- 
enres 


Renard, sm. 1 (an animal) fox. 
2a cunning fellow. Prendre 
martre pour renard, to mistake 
one thing for another. Se con- 
fesser au renard, to discover 
one’s secrets to a person who 
may reap some benefit from 
them. Le renard préche aux 

oules, the devil rebukes sin. 
Tine toux de renard, a church- 
yard cough - 

Renarde, sf. (an animal) a she- 
fox 

Renardean, pl. eaux, sm. (an 
animal) & young fox 

+ Renardier, sm. a fox-catcher 

Renardière, sf. a fox’s hole, a 
fox's bury or kenne 

* Renasquer, Renâcler, un. 1. 
to speak through the nose 

Rencaisser, va. 1. to place 
into a new box 

Renchainer, va. 1. to chain up 
again 

Renchérir, v. 2. 1 to increase 
the value. 2 to increase in 
value. Renchérir sur quelqu’un, 
to outbid or to outdo ene, to go 
beyond him. Faire le renchéri, 
or larenchérie, fo give one’s self 
airs, to be nice 
__ Renchérissement, sm. the rais- 
mg the price of a commodity, a 
rise in price 

se Renclouer, wr. 1. (said of a 
horse) to get another nail in his 
Soot 
Rencontre, sf. ] meeting, cone- 
ing together. 2rencounter, clash, 
collision. 3 encounter, engage- 
ment, unpremedilated fight 4 


REN 


cecasion, opportunity. 6 junc- 
tion, posture of affairs, critical 
point of time. Il west pas heu- 
reux en ses rencontres, he 2s not 
happy in his jests. Roue de ren- 
contre, the balance-wheel of a 
clock or watch. Marchandise de 
rencontre, second-hand goods. 


[ 
Aller a la rencontre de quelqu’un, 
to go and meet one 
Rencontrer, va. 1. to meet. 2 
to find. to light on 
Rencontrer, vn. 1. to guess, to 


hit. Ila bien rencontré, he has 
hit the right nail on the head. 
C’est l’homme du monde qui ren- 
contre le mieux, zone has more 
witty repartees than he 


se Rencontrer, v. rec. 1. 1 to 
meet together. 2 to jump, to 
agree, to tally. Les beaux es- 
prits se rencontrent, wits jump 
together 

Rencorser une robe, va. 1. to 
make a new body to a gown 


Rencourager, va. 1. to spirit 
up again, to give fresh sptrit or 
courage 

se Rende‘ter, vr. 1. to run into 
debt again 

Rendeur, se, s. restorer. Les 
rendeurs de petits soins, over- 
anxious attendants 


Rendezvous, sm. a rendezvous, 
an appointed meeting, a place 
appointed to meet at 

Rendormir, va. 2. (like dormir) 
to lull asleep again. Le bruit 
la rendormi, the noise made him 
sleep again. Se rendormir, to 
fall asleep again 

se Rendormir, vr. to fall asleep 
again 

Rendormissement, sm. a fall- 
ing asleep again 

Rendoubler,. va. 1. fo turn in 
or down. Rendvubler une ser- 
viette, to fold up a napkin 

Rendre, va. 6. 1 to restore, to 
give back, to render. 2 to re- 
turn, to pay back. 3 to give, to 
pay. 4 to yreld, to bear, to pro- 
duce. 
to surrender. 6 to vomit. 
void. 8to make. 9 to turn, to 
translate. 10 to express, to re- 
present. Rendre compte, to give 
an account. — un arrêt, to 15sue 
a decree. — une sentence, fo 
pass a sentence. — témoignage, 
to bear witness. — une mauvaise 
odeur, to give a bad smell. — 
un beau son, to sound well. — 
le reste d’un écu, to give the 
change of a crown. — à quel- 
qu’un sa parole, to disengage one 
of his word. — ses respects, to 
pay one’s duty. — visite, to pay 
a visit. — la justice, to admr- 
nister justice. — service, to 
serve one. — de bons or de mau- 
vais offices, to do yood or. ill 
turns. — graces, to give thanks. 
— raison de sa conduite, fo give 
an account of one’s conduct. — 


399 


5 to give up, to deliver, 
7 to 


REN 


l'âme, l'esprit, les derniers sou- 
pirs, to give up the ghost, ta 
expire 

Rendre, un. 6. to lead. Ce 
chemin rend à un tel endroit, 
this road leads to such a place 


se Rendre, wr. 6. 1 to render οἱ 
make ones self, to become, ti . 
turn. 2 to yield, to submit, ts 
surrender. 3 to go, to resort, ti 
repair, to arrive. 4 to lead to x. 
place. 5 (said of rivers) to fall 
or run into. Se rendre par tie 
contre quelqu’un, to side again st 
one. — prisonnier de guerre, tu 


surrender prisoner of war. Je 
me rends, I give up 
Rendu, sm. a deserter. C’est 


un rendu, ἐξέ for tat 


Tt Renduire, va. 4. to daub 
over again, to cover over again 
with plaster, mortar, Sc. 


Rendureir, va. 2. 1 to harden. 
to make hard. 2 to make harder 
Réne, sf. the rein of a bridle 

Renégat, sm. a renegade, a 
renegado 

Reneiger, wn. 1. to snow again 

Renettoyer, va. 1. to clean 
again 

Renfaiter, va. 1. to mend the 
top of a house, to new-tile it 

Renfermé, sm. fustiness. Il 
sent ici le renfermé, there is 
here a fusty smell 


Renfermer, va. 1.1 to shut up 
2 to shut up again. 3 to con- 
tain, to comprehend, to com- 
prise, to include. 4 to bring or 
reduce to 


se Renfermer, vr. 1. 1 ἐο retire. 
2 to recollect one’s self. — en 
soi-même, fo confine one’s 
thoughts to one’s self 

Renfiler, va. 1. to thread again 

Renflammer, va. J. to kindle 
again, to set on fire again, to in- 
flame again 

Renflement, sm. (arch.) the 
swelling of a pillar 
- Renfler, v. 1. to swell more by 
cooking 

Renfoncement, sm. hollow, ca- 
vity. Le renfoncement d’une 
décoration de théatre, the back- 
ground of a scenery 

Renfoncer, va. 1. 1 to set a 
new head or bottom to a cask. 2 
to plunge deeper 

Renforcement, sm. strengthen- 
ing, increase of strength 

Renforcer, va. 1. tu make 
stronger, to reinforce 


se Renforcer, vr. 1. fo grow 
stronger, to gather strength. 
L'armée se reaforce tous les jours, 
the army 15 every day reinforced 

Renfort, sm. supply, recruit, 
reinforcement 

Rengagement, sm, reengage- 
ment 

Rengager, va. 1. 1 lo reengage 


REN 
2to pawn again. 3 to enlist 
again 

se Rengager, ur. 1. to engage 
one’s self again 

Rengainer, va. 1. to sheath, to 
put up. Rengainez votre com- 
pliment, put up your compliment, 
forbear those compliments 


se Rengorger, wr. 1. to bridle 
at, to carry τὲ high. Depuis qu'il 
est revêtu de cette charge, il se 
rengorge fort, sence he has been 
envested with this office, he car- 
ries it high 

se Rengourdir, ur. 2. to grow 
benumbed or stiff again 

Rengraisser, va. 1. to fatten, 
to make fat again 

se Rengraisser, vr. 1. to grow 
fat again 

Rengréner, va. 1. 1 to put corn 
into the mill-hopper again. 2 
(in the mint) to recowun — 

Renhardir, va. 2. to embolden 
or spirit up again 

se Renhardir, vr. 2 to pluck 
up courage 

Reniable, a. that may be 
denied or disowned. ‘lous vi- 
lains cas sont reniables, 26 15 
natural to disown all scan- 
dalous: stories 

Reniement, sm. denial, blas- 
pheming, cursing and swearing 

Renier, va. 1.1 to abjure, to 
renounce. 2 to deny, to disown. 
3 to curse and swear, blaspheme 

Renieur, sm. a blasphemer 

Renifler, vn. 1. to snuff up 
one’s snot. Il a renifié sur la 
proposition, he is against it. 
Cheval qui renifle sur l’avoine, ὦ 
horse that refuses to eat his oats 

* Reniflerie, sf. snuffing up 

Renifleur, se, s. one who 
snuffs up 

Reniveler, va. 1. to take 

again the level of 

Renne, sf. rein-deer 

Renoircir, va. 2. to blacken 
again 

Renom, sm. renown, fame, re- 
putation. Homme de renom, ὦ 
man of note 


Renommé, e, a. renowned, fa- 
mous, noted, famed. Il est re- 
nommé par ses vertus, he 25 re- 
nowned for his virtues. Cette 
ville est renommée pour ses bons 
vins, this town zs famous for its 
wines 

Renommée, sf. fame, common 
report, reputation, name, cele- 
brity. Ses conquétes avaient de- 
vancé sa renommée, 25 con- 
quests had got the start of fame 


Renommer, v. 1. 2s commonly 
used after the verb faire, to make 
famous. Ses belles actions l'ont 
fait renommer, his exploits have 
spread his fame. Se renommer 
de quelqu'un, to make use of a 
persons name, to claw ac- 


REN 


quaintance with him. Il s’est 
renommé de vous pour trouver 
une place, he made use of your 
name to get a place 


Renonce, sf. want of a suit in 
playing at cards. J’ai renoncé 
a coeur, I trump hearts. Se 
faire une renonce, to throw away 
acard with a design to trump 
when that suit is played 

Renoncement, sm. denial, re- 
nouncing, forsaking. Le renon- 
cement a soi-même, self-denzal 

Renoncer, va. ]. to renounce, 
to disown. S'il le fait, je le re- 
nonce pour mon fils, 2f he does 
at, I disown him for my son 


Renoncer, un. 1. 1 to renounce, 
to deny. to quit. to forsake, to 
wave, to disclaim. 2 (at cards) to 
revoke 

Renonciation, sf. renunciation, 
renouncement, disclaiming 

Renoncule, sf. (flower) ranun- 
culus, crow-foot 

Renouvement, sm. renewing- 
Renonement d’amitié, d’une né- 
gociation, d’une conversation, re- 
newing of friendship, of a nego- 
ciation, of a conversation 

Renoner, va. 1. fo tie again, 
to tre, to resume, to begin again, 
to join again. lo renew Ses 
cheveux étaient renuués de fleurs, 
her hair was twisted with flow- 
ers. Il tâchait de renouer les 
misérables pièces de sa harangue, 
he endeavoured to patch up the 
wretched pieces of his speech 

* Renouveau, sm. the spring 

Renouvellement, sm. renewal, 


renewing, renovation, reviving, 


repetition 

Renouveler, va. 1. to renew, 
to renovate, to repeat, to put in 
force again, to make anew, to re- 
vive. Renouveler le souvenir 
d’une chose, to refresh or recover 
the memory of a thing, to call it 
to mind. — un tableau, to put 
new canvass to a picture 

* Renouveler, vz. 1. to be re- 
vived. Renouveler de jambes. ἔο 
walk briskly, as if one was not 
tired. .-— d’appétit, to fall to 
afresh, as if one had eaten 
nothing before — d’attention, 
to be more attentive 

se Renouveler, vr. 1. fo be re- 
newed or revived. Le froid se 


renouvelle, the frost 2s setting 2n | 


again 

Renovation, sf. renovation, re- 
newal 

Renseignement, sm. mark, to- 
ken. Prendre des renseignements, 
to make inquiries. Donner des 
renseignements, ἕο give enforma- 
tion 

Rensemencer, va. 1. {o sow 
anew or agam 

Rentamer, va. 1. to cut again, 
to begin again 

Rentassé, e, a. short and fat. 

310 


REN 


C’est un petit homme rentassé, 
he ts a short, thickset man 

Rentasser, va. 1. to heap up 
again 

Rente, sf. (yearly revenue) 
rent. Rente viagère, annuity. 
Avoir trois cents livres sterling 
de rente, fo have three hundred 
pounds sterling a year.’ Rente 
trop grosse, rack-rent. — fon- 
cière, ground-rent 

Renter, va. 1. to endow. Un 
collége bien renté, a college that 
has a good income 

Renterrer, va. 1. to bury again 

Rentier, ére, s. a person who 
has an income from an estate 
or a capital 

Rentoilage, sm. garnishing 
lace again with cambric 

Rentoiler, va. 1. to Lestow new 
cambric upon a.lace 

Rentonner, va. 1. to barrel up 
again 

Rentortiller, va. 
again 

Rentrainer, va. 1. to drag or 
carry along again 

Rentraire, va. def. 5. to fine 
draw, to darn 

Rentraiture, sf. a fine-drawing 
darning. Cela est si bien ren 
trait qu’on ne voit pas la ren- 
traiture, that cs so neatly fine- 
drawn, thatit isnot to be seen 
where the rent was made 

Rentrant, a. (mi.) reentering 

+ Rentrayeur, se, 5. ὦ fine- 
drawer, darner 

Rentrée, sf. 1 beginning of 
the term, in a court of justice. 2 
opening of a session. 3 return of 
awild beast. 4 (at cards) taking 
in, in exchange of cards thrown 
out. C’est la semaine qui vient 
la rentrée du parlement, parlza- 
ment will sit again next week 

Rentrer, vn. 1. to reenter, to 
enter again,to goinagain. Ren- 
trer en soi-même, fo reflect se- 
riously upon one’s self. — dans 
son devoir, fo return to one’s 
duty. — en son bon sens, to come 
fo one’s senses again. — dans 
les bonnes graces de quelqu’un, 
to regain one’s favour. Faire 
rentrer les paroles dans la bouche 
à quelqu’un, to make one eat his 
words. Il lui est rentré beau jeu 
he has taken in good cards 


1. to tuist 


Renvahir, va. 2. to invade 
again 

Renvelopper, va. 1. to wrap 
up again 


Renvenimer, va. 1. 1 to make 
a sore fester or rankle again. 2 
to exasperate, to embitier. Se 
renvenimer, to grow more and 
more powsonous 

Renverse (à la), ad. back- 
wards, upon one’s back. Etre 
couché a la renverse, fo lay upon 
one’s back 

Renversement, sz. ruzn, de- 


REP 


struction, overthrew, fail, dis- 
order, confusion 

Renverser, va. 1. 1 to throw, 
pull or lay down. ? to turn up- 
side down. 3 to disorder, to put 
out of order, to confound. 4 to 
ruin, to destroy. to overthrow. 
Renverser l'esprit or la cervelle, 
to turn the brain. Une pyramide 
renversée, an inverted pyramid. 
C’est le monde renversé, τέ 2s the 
world topsy turvy. Elle se ren- 
versa dans an fauteuil, she threw 
herself into an easy chair. Se 
renverser, (mi.) to be thrown into 
confusion 

Renvi, sm. a revy, a stake at 
play, higher than that of another 
player 

Renvier, un. 1. to revy, to 2m- 
prove upon, + to stake, at play, a 
larger sum of money than ano- 
ther has laid. Se renvier sur 
quelqu’un, to go beyond one, to 
exceed him 

Renvoi, sm. 1 a returning, a 
sending back. 2 reference, ina 
book, let in, in a manuscripts 
reference to another judge. 4 
dismission, leave to be gone. Des 
chevaux de renvoi, returning 
horses 

Renvoyer, va. 1. 1 to send 
again. 2 to send back. 3 to 
return, to give back. 4 to refuse, 
to deny. 5 to dismiss, to turn 
out. 6 to put off, to remove, to 
defer. 7 to refer. 8 to drive 
back, to reflect, to reverberate. 
Renvoyer bien loin, to repulse. 
—de Caiphe a Pilate, to toss 
about, to bandy from one to ano- 
ther. — aux calendes Grecques, 
to put off to latter Lammas. — 
quitte et absous, to clear and 
acquit 

Réordination, sf. (a church 
term) reordination 

Réordonner, va. 1. to reor- 
dain, to ordain again 

Réorganisation, s. reorganisa- 
tion 

Repaire, sm. 1 haunt or den of 
a wild beast. 2 nest or retreat 
of thieves. 3 croteis, dung of 
hares, wolves, Sc. 

Répaissir, v. 2. 1 to thicken 
again, to make thicker. 2 to 
grow thicker 

Repaitre, va. 5. (like paitre) 
to feed 

Repaitre, wn. 5. to feed, to eat, 
to take food, to bait. Il a fait 
trente milles sans repaitre, he 
rode thirty miles without bait- 
ing 

se Repaitre, ur. 5. to feed 
upon, to delight in, to be pleased 
with. Tous les plaisirs dont se 
repait mon imagination, all the 
pleasures with which I feast my 
imagination 

Répandre, va. 6. 1 to spill, to 
pour out accidentally. 2 tu shed, 
to pour out. 3 to scatter. 4 to 


REP 


distribute, to give away. 5 to 
diffuse, to disperse, to spread. 


A ces mots il se mit a répandre 


un torrent de larmes, af these 
words he burst out into a fioud 
of tears. Il est fort répaudu dans 
le monde, he sees a great deal 
of company. Il y a un certain 
air de majesté répandu en toute 
sa personne, Ais whole person 
has something majestic 

Répandre, uz. 6. to publish, to 
give out. On a répandu que le 
prince était mort, there has been 
a report that the prince was 
dead 

se Répandre, vr. 6. 1 to be 
spilled or shed. 2 to be scattered 
or shed. 3 to be spread. Se ré- 
pandre en invectives, to launch 
out into abuse. — en louanges, 
to praise much. — au dehors, to 
contract a large acquaintance. 
Cette doctrine s’est fort répandue 
en peu de temps, that doctrine 
made a great progress in a short 
time 

Réparable, a. reparable, capa- 
ble of being retrieved 

Reparaitre, vz. 1. to appear 
again 

Réparateur, sm. repairer, 
mender, restorer. Réparateur des 
torts, redresser of grievances 

Réparation, sf. 1 repazring, re- 
pair, restoration, supply of loss. 
2 amends, satisfaction. (C'est à 
lui à faire les réparations, he zs to 
keep the house in repair 

Réparer, va. 1. to repair, to 
restore, to mend, torefit, tomake 
good. Réparer ses forces, to re- 
cover one’s strength. — ses per- 
tes, to retrieve one’s losses. — sa 
faute, to make amends for one’s 
fauit. — Yhonneur de quel- 
qu'un, to make reparation for 
scandal or defamation 

Reparler, vz. 1. to speak again 

Répartie, sf. repartee, reply 

Répartir, va. 2. (like partir) fo 
divide, to assess, to distribute. 
Si la fortune répartissait égale- 
ment ses faveurs sur tous, were 
fortune’s gifts equally distri- 
buted to all 

Repartir, v. 2. ltoreply. 2 to 
set out again 

Répartition, sf. division, as- 
sessment 

Repas, sm. repast, meal. Faire 
ses quatre repas, to eat four 
meals a day. Un repas prié, an 
entertainment 

Repasser, v. 1. 1 fo repass, 
fo pass again. 2 to call again. 
3 to polish, to finish. 4to carry 
over. 5 to say or repeat to 
one’s self. 6 to call back to 
one’s mind. Il a passé par ici 
ce matin, il mwa dit qu’il repas- 
serait demain, he called here this 
morning, he said he would call 
again to-morrow. Il repassa 
dans la méme ville, he passed 

31] 


REP 


again through the same town: 
Repasser du linge, fo iron denen. 
— des rasoirs, £o set razors. — 
une allée, to rake over a walk, 
in a garden. — quelque chose 
dans son esprit, io revolve a thing 
in one’s mind 
Repasseur, sm. a grinder 
_Repasseuse, sf. an troner of 
linen 
Repaver, va. 1. to new-pave 
Repayer, va. 1. to pay again 
or ὦ second time 
Repécher, va. 1. to fish up 
again, to take out of the water 
Repeigner, va.l. to comb again 
Repeindre, va. 6. to paint 
again, to retouch 
Repeint, sm. {in a picture) re. 
touching : 
Rependre, va. 6. to hang up 
again 
Repenser, wv. to think of again, 
to revolve in one’s mind. J'y 
al pensé ét repensé, I have const- 
dered it over and over again 
Repentance, sf. repentance, 
penitence, contrition 
Repentant, e, a. repentant, 
penttent, sorry 
Repentie, a. f. s. repenting. 
Les repenties, 1 the repenting 
girls. 2 the house in which they 
are, the Magdalen 
Repentir, si. repentance, sor- 
row, grief, contrition. Avec re- 
pentir, penztently 
se Repentir, wr. 2. (repentant, 
repenti; je me repens, je me re- 
pentis, je me repentirai) fo re- 
pent, to be sorry, to rue; to re- 
gret. Il s’en repentira, (said 
in a threatening way) he shall 
repent it, he will live te re- 
pent it 
Repercer, va. l.éo pierce again 
+ Répercussif, ive, a. 5. reper- 
cusswe, repellant, driving back, 
repeller 
_tRépercussion, sf. 
sion, reflection 
+ Repercuter,; va. 1. to repel, 
to beat or drive back 
Reperdre, va. 4. to lose again 
Repere, sm. (with artists) mark 
Repérer, va. 1. to mark 
Repertoire, sm. a repertory 
Repeser, va. 1. to weigh again 
* Répétailler, va. 1. to repeat 
over and over again £ 
Répéter, va. 1.1 to repeat, to 
tell or say over again. ©? to ite- 
rate, to do again. 3 to repeat, 
torehearse. 4 to teach in private. 
Se répéter, fo be repeated, to say 
over again. Cet orateur se ré- 
pete, that speaker says the same 
thing over and over again 
+ Répétiteur, sm. a tutor, a 
private master or teacher 
Répétition, sf. repetition, re- 
hearsal. Une montre à répé 
tition, a repeuter 


repercus- 


REP 


Repétrir, va. 2. to knead again 
Repeuplement, sm. a repeo- 
pling 
Repeupler, va. 1. to repeople. 
Repeupler unétang, to new-stock 
a pond with fish. — une terre de 
gibier, to new-stock an estate 
with game 
Repic, sm. repick, at piquet 
Repiler, va. 1. to pound again, 
tc beat again in a mortar 
Repiquer, va. 1. to prick 
again 
Répit, sm. respite, breathing- 
time, reprieve, delay. Donner 
du répit, to respite, to reprieve 
Replacer, va. 1. to place or 
put again, to replace 
Replaider, vn. 1. 1 to go to 
law again. 2 to plead again 
Replanchéyer, va. 1. to new- 
fluor, to new-board 
Replanter, va. 1. to replant, 
to plant again - 
Replatrage, sm. coarse repair; 
palliation 
τ Replâtrer, va. 1. 1 to new- 
plaster. 2 to palliate 
Replet, e, a. very fat, plump 
made 
Réplétion, sf. repletion, sur- 
jet 
Repleuvoir, vn. 3. to rain 
again 
Repli, sm. a fold. Replis de 
la peau, wrinkles. Replis d’une 
riviere, the windings and turn- 
ings of ariver. Les plis et les 
replis du coeur, the mest secret 
recesses of the heart 
Replier, va.1.1 to fold again. 
2 to turn in, to tuck 
se Replier, vr. 1. 1 to wriggle, 
as a snake does. 2 to fall back, 
as an army. Se replier sur sol- 
même, fo reflect upon one’s self 
Réplique, sf. reply, answer, 
repartee 
Répliquer, ὑπ. 1. fo reply, to 
answer. Je n’ai rien à y répli- 
quer, I have no reply to it 
Replisser, va. 1. to plait again 
Replonger, va. 1. 1 fo αἱ, 
duck, plunge again. 2 to involve 
or intangle again 
se Replonger, vr. 1. 1 to dive 
again, to replunge. 2to invalve 
or entangle one’s self again . 
Repolir, va. 2. to polish again 
Répondant, sm. 1 (ju.) bail, 
6ondsman, security. 2 (an uni- 
versity term) respondent 
Répondre, v. 6. to answer, to 
reply. 1 to make, write, give an 
answer. 2 to confute, to speak in 
opposition. 3to solve a difficulty. 
4 to be over-against. 5 to be se- 
curity for. 6 to be answerable 
for, to be accountable for. 7 to 
be correspondent with or suitable 
to. Répondre en Normand, of 
to give a direct answer. Pour 
répondre a votre lettre. 27 an- 


REP 


swer to your letter. Il s’est 
blessé au coude, et la douleur 
lui répond au petit doigt, he hurt 
his elbow, and he feels the pain 
at ius little finger. Ces allées 
répondent au canal, these walks 
lead to the canal. Répondre à 
notre attente, to answer our ex- 
pectation. Les choristes.se ré- 
pondent, the choristers sing al- 
ternately. Je vous réponds que, 
I assure you that. Ce cheval ne 
répond pas à l’éperon, this horse 
does not mind the spur 

Répons, sm. (a church term) 
response 

Réponse, sf. response, answer, 
reply. Faire réponse a une lettre, 
to answer a letter 

Reporter, va. 1. to carry back 

se Reporter, ur. 1. to return, 
to go back. Se reporter au siècle 
de George I., to go back to the 
age of George I. 

Repos, sm. 1 rest, repose. 2 
quiet, peace, stillness, tranquil- 
lity. 3 quiet. 4 pause, in a 
verse. 5 the landing-place in a 
staircase. Prendre du repos, fo 
rest. Laissez-moi en repos, let 
me alone, be quiet. Il est de 
repos, he has left off work. Ce 
fusil est dans son repos, this gun 
is uncocked 

Reposée, sf. the lair of a wild 
beast 

 Reposer, un. 1. 1 fo rest, to 
take rest. 2 to sleep. 3 to lie 
as a corpse. 4 to settle, asa 
liquor. 5 to be still, to lie still, 
to lie by. Il n’a pas reposé de 
toute la nuit, he did not close his 
eyes all night. A téte reposée, 
sedately. Sans reposer, rest- 
lessly 

Reposer, va. to settle, to lay, 
to rest. Cela repose le. teint, 
that gives a fresh complexion, 
that settles the complexion 


se Reposer, vr. 1. 1 forest, fo 
take rest, to sleep. 2 (ofa field) 
to lie failow. 3 (of birds) to 
light, to settle. Se reposer sur 
quelqu'un, to rely or depend 
upon one. Se reposer sur quel- 
qu'un d’une affaire, fo entrust 
one with a concern, to commit 
at to das care 

Reposoir, sm. 1 a resting- 
place. 2 an altar erected in 
the streets for a procession 

Repoussant, e, a. repulsive, 
disagreeable. Elle a des ma- 
niéres repoussantes, her man- 
ners are rather forbidding 

Repoussement, sm. repulsing, 
repelling, recoiling 

Repousser, v. 1. 1 fo repulse, 
to repel, to beat or drive back. 
2 tu recoil. 3 to bud again. Re- 
pousser la force par la force, to 
repel force by force. — une in- 
jure, ta affront, to repulse an 
injury, an affront. — une mau- 
vaise pensée, fo drive away a 

312 


REP 


wicked thought. — la raillerie, 
to outjest 


Répréhensible, a. reprehen- 
sible, blameable, censurable. 
‘D’une manière répréhensible, re- 
prehensibly 
_Répréhension, sf. reprehen- 
Sion, reproof, blame 

Reprendre, va. 6. to retake, 
to take ayaim. 2.to recover, to 
get again. .3 to sew a rent in 
cloth. 4 to take up astitch. 5 
to resume, to take up again, to 
begin again. 6 to blame, to find’ 
fault with, to criticise. 7 to re- 
primand, to chastise. Repren- 
dre racine, to take root again. 
— haleine, to fetch or recover 
one’s breath. — le dessus, to 
regain the superiority 

Reprendre, wz. 6. 1 fo return. 


2 to answer, to reply. 3 to find 


fault with. 4 to take root 
again. 1 La fièvre lui a repris, 
has fever is returned. 2 Cela 
est certain, reprit-il, that 15 cer- 
tain, replied he. 3 Trouver a 
reprendre à un ouvrage, fo find 
fault with a work. 4 Cet arbre 
a bien repris, this tree has 
struck very well 


se Reprendre, vr. 6. 1 fo close 
up again. 2 to recollect one’s 
Self cn | S ' 

* Repreneur, sm. a critic, a, 
censurer, ὦ fault finder 

Représailles, sf. pl. reprisals, 
retaliation. Des lettres de re- 
présailles, lettres of marque 

Représentant, sm. a repre- 
sentutive, a proxy 

Représentatif, ive, & repre- 
sentative, symbolical 

Représentation, sf. 1 repre- 
sentation, image, likeness. 2 
respectful declaration. 3 acting 
of a play. 4 the effigy of a dead 
body. 5 (ju.) exhibition. Un 
homme d’une belle représenta- 
tion, a good-looking man, a per- 
sonable man. La première re- 
présentation d’une pièce, éhe 
first time that a play 15 acted 


Représenter, v. 1. 1 fo re- 
present, to describe. 2 to pre- 
sent, to show. 3 to act a play. 
A to express, to be the type of. 
5 to exhibit. 6 to show, to re- 
monstrate, to make appear. 
to produce, to bring forth. 8 to 
personate, to fill the place of 


-Ce seigneur représente bien, that 


nobleman lives ir a style worthy 
of his rank. Se représenter, ‘to 
fancy, to call to one’s mind. Re- 
présentez-vous ce qui arriverait 
si —, figure to yourself what 
would happen uf — 
Répressif, ive, repressive 
Répression, sf. repression 
Repréter, va. 1. to lend again 
Reprier, va. 1. to pray again 
Réprimandable, a. blameable. 
shameful 


REP 


Réprimande, sf. reprimand, 
reproof, reprehension, rebuke. 
: Faire une réprimande, to lecture 

Réprimander, va. 1. to repri- 
mand, to chide, to check, to re- 
vrehend, to reprove 

Réprimer, va. 1. to repress, to 
stop, to curb, to subdue, to re- 
strain : i 

Reprise, sf. 1 retaking. 2re- 
turn of a distemper, a relapse. 
3 a ship retaken. 4 renewing, 
reviving. 5 fine drawing, darn- 
ing. 6 burden of a song. 7 time. 
A plusieurs reprises, à diverses 
reprises, at different times, by 
starts, by snatches 

Repriser, va. 1. to appraise 
again — 

Réprobation, sf. reprobation 

Reprochable, a. 1 reproach- 
able, worthy of reproach. 2 
ju.) exceptionable, which may 

e exceptedor objected against 

Reproche, sm. 1 reproach, im- 
putation, shame, infamy, cen- 
sure. 2 Gu) exception against 
a witness. Faire des reproches, 
to upbraid 


Reprocher, va. 1. 1 to re- 
proach, to upbraid. 2 (ju.) to 
ebject. Reprocher les morceaux 
à quelqu'un, to grudge one his 
victuals. — des témoins, to ex- 
cept against witnesses 

Reproduction, sf. reproduction 

Reproduire, va. 4. to repro- 
duce, to produce again 

Repromettre, va. 4. to promise 
again, or anew 

Réprouvé, e, s. a reprobate. 
Ila un visage de réprouvé, he 
has an ill-looking countenance 

Réprouver, va. 1. to reprobate, 
to disallow, to reject, to condemn 

Reptile, a. 8. reptile 

Républicain, e, a. republican 

Républicain, e, s.a republican 

République, sf. republic, com- 
monwealth, community. Laré- 
publique des lettres, the learned 
world 

Répadiation, sf. repudiation, 
divorce . 

Répudier, va. 1. to repudiate, 
to divorce, to put away 

Répugnance, sf. repugnance, 
reluctance, unwillingness. Quel- 
. Que répugnance qu'il eût à écrire, 
though he was loath to write 

Répugnant, 6, a. repugnant, 
contrary, opposite 

Répogner, vm. 1. to be repug- 
nant, contrary, opposite. Cela 
répugne, that emplies a contra- 
diction. Cela me répugne, I 
hate that. La mère répagnait à 
ce mariage, the mother was 
against the match 

Repulluler, ox. 1. to repullu- 
late, to bud again 

Répuisif, ive, a. repulsive 

Répulsion, sf. repulsion 


fame, name, credit. 


fetch again. 


RES 


Repurger, va. 1. to purge a- 
gain 

Réputation, sf. reputation, 

Il a la ré- 
putation d’un habile homme, he 
passes for a clever man. Ses 
ouvrages sont en réputation, Azs 
works are reported to be excel- 
lent 

Répater, va. 1. to repute, to 
hold, to account, to think 

Requérable, a. demandable 

Requérant, a. 5. 1 (ju.) requir- 
ing, demanding. 2 suitor, pe- 
titioner 

Requérir, va. 2. (like acquérir) 
l to require, to demand. 2 to 
make necessary, to need. 3to 
n this last sense 
it is used only in the infinitive 

Requéte, sf. request, petition. 
Etre de requéte (com.), to be in 
request, for which there is a 
great demand. Patés de re- 
quéte, savory patties 

Requêter, va. 1. (cha.) to quest 
again, to request 

Requiem, sm. (a Latin word) 
rest, peace. Une messe de re- 
quiem, & mass for the dead 

Requin, sm. (a sea-fish) shark 

* se Requinquer, ur. 1. (said 
of old people) to set one’s self off 
to the Best advantage, to trick 
one’s self up 

Réquiper, va. 1. fo equip or fit 
out anew, to new-rig 

Requis, e, a. requisite, neces- 
sary. Ila l’âge requis, he has 
the proper age. Soit fait ainsi 
qu’il est requis (ju.), granted 


Reguise, sf. request. Cela 
sera de requise, that will be in 
request, there will be a great 
call for it 

Réquisition, sf. À request, 2 
petition made in a court of jus- 
tice, suit. 3 a placing of pri- 
vate property at the disposal of 
the state in particular exigen- 
cies. Je Vai fait à la réquisition 
d’un ami, 1 did τέ at the desire 
of a friend 

Réquisitoire, sm. (ju.) request, 
petition, suit 

Rescindant, sm. (ju.) a means 
to rescind an act one complains 
of 

Rescinder, va. 1. (ju.) to re- 
scind, to cancel, to make void 

Rescision, sf. (ju.)rescission, 
rescinding 

Rescription, sf. an order to 
pay a sum of money, an assign- 
ment 

Rescrit, sm. rescript, edict 

Réseau, pl. eaux, sm. net- 
work, netting 

Réséda, sm. Herbe maure, 
herbe d’amour, sf. (a flower) mig- 
nonelée 

Réservation, sf. (ju.) reserva- 
tion 


313 


KES 


Réserve, sf. reserve, reserva 
tion. 2 exception. 3 modesty: 
caution. Une chose de réserve, 
a spare thing. Se tenir sur la 
réserve, to be upon one’s guard. 
Un corps de réserve, a body of 
reserve. Les réserves de 
terre, the savings of an estate. 
Des confitures de réserve, sweet- 
meats kept in store. A la ré- 
serve de, except, excepting, but. 
Sans réserve, without exception. 
En réserve, by, instore. Mettre 
en réserve, to lay by 


Réservé, e, a. prudent, cau- 
tious, circumspect, reserved, 
modest. Cet homme fait bien le 
réservé, that man affects a 
reat deal of circumspection. 
lle fait bien la réservée, she af- 
fects to be very modest, she is a 
great prude 


Réserver, va. 1. 1 fo reserve, 
to keep in store, fo save. 2 to 
lay up for a future time 


se Réserver, ur. 1. 1 to reserve 
one’s self. 2 tospare one’s self. 
3 to be cautious, to be upon 
one’s guard. Se réserver a 
faire quelque chose, to stay to 
do a thing till it is convenient 


Réservoir, sm. 1 a reservoir of 
water, ἃ conservatory of water. 
3 a fish-pond 

Résidant, e, a. v. dwelling, 
having abode, residing 

Résidence, sf. 1 residence, 
dwelling, place of abode. 2re- 
sidentship (office of a chargé 
d’affaires, or envoy of the third 
rank.) 3 sediment of liquor, set- 
lings. Faire sa résidence, to re- 
side. Cette ville est la rési- 
dence du prince, that town is 
the place where the prince re- 
sides. On luia donné la rési- 
dence de Hambourg, he has been 
appointed resident chargé d’af- 
faires at Hamburgh 

Résident, sm. a resident 

Résider, vz. 1. 1 fo reside, to 
live, to dwell: 2 to abide, to 
continue, to stay 

Résidu, sm. (ju. and com.) re- 
sidue, remainder 

Résignant, sm. and f. (one who 
resigns) ὦ resigner 

Résignataire, sm. (one to whom 
something is resigned) a resig- 
nee 

Résignation, sf. 1 resignation. 
demise, resignment. 2 an en- 
tire submission to the will of 
heaven 

Résigner, va. 1. fo resign, to 
give up, to make over 

se Résigner, ur. 1. to submit 

Résiliation, sf. (ju.) an annul- 
ling, a making voit 

Résilier, va. 1. (ju.) éo annu 
to cancel, to make void Δ 

Résine, sf. rosin. Frotter de 
résine, to rosin 


« 


6 


RES 


RES 


Résineux, se, a. resinous, re- | dissolved. 3 to be changed or 


sinaceous, resin-like 

Résipiscence, sf. reszpiseence, 
repentance 

Résistance, sf. resistance, re- 
sislence, opposition. Faire ré- 
sistance, fo resist. Pièce de re- 
sistance, ὦ prece of meat where 
you may cut and come again 

Résister, wn. 1. to resist, to 
oppose 

Résolu, e, a. s. resolute, bold. 
Vous faites bien le résolu, you 
are very stout, you affect to be 
very bold 

Résoluble, a. that may be 

solved, resolvable 

Resolument, ad. 1 resolutely, 
determinately, firmly, ead ly 
2 absolutely, positively. ΠῚ vent 
résolument ce qu'il veut, he 15 
rather peremptory, what he 
will have he must have 


Résolutif, ive, a. 
dissolving 

Résolution, sf. 1 resolution, 
fixed determination. 2 firmness, 
constancy, courage. 3a thing 
resolved on. La résolution d’un 
problème, d’un argument, the so- 
lution of a problem, of an argu- 
ment. d’une tumeur, the 
dissolution of a tumour. 
dun contrat, the act of making 
a contract void. Il est dans la ré- 
solution de tout tenter pour réus- 
sir, Les resolved to try every 
thing in order to succeed. Pren- 
dre une résolution, fo resolve 
upon something. La résolution 
enest prise, 1 am resolved on it. 
Changer de résolution, to alter 
one’s mind 

Résolvant, a. s. resolvent 


s. resolutive, 


— 


Résonnant, e, a. sonorous, 
sounding 

Résonnement, sm. (mus.) 
sounding 

-Résonnér, vn. 1. to sound, 


fo resound 

Résoudre, va. 5. (résolvant, 
résolu ; je résous, nous résolvons ; 
je résolus ; je résoudrai) 1 éo re- 
solve, to solve, to clear. 2 to 
decree, to conclude. 3 to de- 
termine, to incline, to dispose. 
4 to cancel, to annul, to make 
void. Ὁ to melt, to dissolve. 
ὃ (phil. etc.) to change, to turn 
into. Ona résolu la guerre, war 
has been resolved upon. Le 
feu résout le bois en cendres et 
en fumée, fire turns wood into 
ashes and smoke 


Résous, part. past of Résou- 
dre, an the signification of turn- 
ing into, has no feminine, and 
is said only of things which are 
resolved, melted, or dissolved. 
Un brouillard résous en pluie, & 
fog resolved into rain 

se Résoudre, vr. 5. 1 éo re- 
solve, to determine, to make up 
one’s mind. 2 to melt, to be 


turned into. Il ne pouvait se 
résoudre a l’épouser, he could not 
be prevailed upon to marry her. 
Je ne saurais m’y résoudre, I can- 
not find in my heart to doit 


Respect, sm. 1 respect, reve- 
rence, honour. 2 regard, atten- 
tion. 3 consideration, motive. 
Le respect humain, wordly con- 
siderations. Parlant par respect, 
sauf votre respect, sauf le res- 
pect de la compagnie, under 
favour or correction. Tenir en 
respect, to keep in awe. Assu- 


rer de ses respects, to present 


nne’s respects or duty. Au res- 
pect de, im respect or compari- 
son of. 
Respectable, a. respectable 
Respecter, va. 1. 1 éo respect, 
to honour, to reverence. 22. to 


spare 


se Respecter, vr. 1. to act suit- 
ably to one’s age, station, cha- 
racter. Un vieillard doit se res- 
perce lui-même, sil veut que 
es jeunes gens le respectent, an 
old man must maintain his dig- 
nity, of he intends that young 
people should respect him 
Respectif, ive, a. respective 
Respectivement, ad. respec- 


| tevely 


Respectueusement, ad. 
spectfully, with respect 

Respectueux, se, a. respectful 

Respiration, sf. respzration, 
breathing 

Respirer, Ὁ. 1. 1 to respire, to 
breathe, to be still alive. 2 to 
rest, to take rest from toi. 3 
to ‘enjoy. 4 to long for.. Elle 
respire aprés le retour de son 
fils, ske longs for her sons re- 
turn. Je ne respire plus que la 
solitude, I now thirst only after 
solitude. Ii ne respire que la 


re- 


vengeance, he breathes nothing 


but revenge 


Resplendir, un. 2. to shine very 
bright, to glitter 


Resplendissant, e, a. resplen-. 


dent, very bright, shining, efful- 
gent 
* Resplendissement, sm. re- 
splendence, resplendency, very 
great brightness 
Responsabilité, sf. responsibi- 
lity, responsibleness 
Responsable, à. responsible, 
answerable, accountable 
_Responsif, ive, a. (ju.) respon- 
sive, containing an.answer, 
Ressacrer, va. 1. to reconse- 
crate 
Ressaigner, va. 1. to bleed a- 
gain 
Ressaisir, va. 2. fo seize again 
or ὦ second time 
se Ressaisir, vr. 2. to seize a- 
gain 
Ressaler, va. 1. to salt again 
314 


like 


RES 


Ressaluer, va. 1. to salute a- 
gain or anew 

Ressarcler, va. 1. to weed 
over again ss Ce 

Ressasser, va. 1. tu sift again. 
Ressasser de la farine, £o sift flour 
again. Ressasser un ouvrage, ἔυ 
examine a work minutely 

Ressauter, wn. 1. to leap again 

Ressécher, va. 1. to dry again 

Resseller, va. 1. to saddle a- 
gain 

Ressemblance, sf. resem. 
blance, likeness. Avoir de la res- 
semblance, fo resemble. Ce 

ortrait est fort bien peint, mais 

a ressemblance n’y est pas, that 
picture is very well done, but it 
is not like ἌΡΑ 

Ressemblant, e, a. resembling, 


Ressembler, wn. 1. foresemble, 
to be like, to have a likeness to. 
Ce peintre se ressemble, there is 
too much sameness in this paint- 
er’s performances 

. se Ressembler, v. rec. to re- 


semble 


Ressentiment, sm. 1 remains 
or relics of an illness or disease. 
2 resentment, rancour. 3 sense, 
grateful acknowledgment 

Ressentir, va. 2. (dike sentir 
l to feel. 2 to resent, to take ill. 
3 to have a grateful sense of. 

se Ressentir, vr. 1 to feel, to 
suffer for or by. 2 to be affected 
by. ὃ to share, to partake. 4 
to resent, to take ill 


Resserrement, sm. sioppage, 
obstruction. Un resserrement de 
cœur, a great heaviness of heart, 
a great dejection of mind 


Resserrer, v. 1. 1 fo tre, to 
bind again or tighter, to rivet. 
2 to keep, to preserve. 3 to 
put up or lay up again. 4 to 
confine more, to shut up closer. 
5 to restrain, bridle, curb more. 
6 to contract, to bring into a 
narrower compass. Cette place 
est fort resserrée, that town ts 
closely invested 


se Resserrer, v7. 1. to contract 
itself, to draw in, to stand closer 
together. Dans un temps de di- 
sette chacun se resserre, 22 a 


time of scarcity every one con- 


tracts his expenses or lives closer 
Ressif, sa. reef, ridge of rocks 
Ressort, s7. 1 (elastic force: 


.sprèng. 2 (elastic body) sprang. 


3 cause, mean, way. À juris- 
diction, verge or extent of any 
authority. Une branche pliée 
fait ressort, ὦ bough that is bent 
flies back again. Le ressort de 
Pair, the elasticity of the air. 
Faire jouer tous ses ressorts, Zo 
set all wheels agoing. Juger en 
dernier ressort, to judge without 
appeal. Cela n'est pas de mon 
ressort, F am not competent te 


| judge of that 


RES 


Ressortir, wn. 2. (like sortir) to 
go out again 
Ressortir, un. 2. (conj. re- 
gularly) to be under the juris- 
diction of * 
Ressortisssant, e, a. that 15 
under the jurisdiction of 
Ressouder, va. 1. to new-sol- 
der, to solder again ἢ 
Ressource, sf. resource, resort, 
expedient, mean. Voila ma der- 
niere ressource, here is my last 
shift. Il n'y a point de res- 
source, there is no remedy or 
help for it. Etre perdu sans 
ressource, fo be irrecoverably un- 
done. Votre cheval a de la res- 
source, your horse is still vigor- 
ous. C’est un homme de res- 
source, ke is fertile in expedients 
* Ressouvenance, sf. remem- 
brance, recollection 
Ressouvenir, sm. 
brance, reminiscence 
se Ressouvenir, vr. 2. (like 
venir) to remember, to recollect. 
Faire ressouvenir, to remzrd, to 
put in mind. Il men ressou- 
vient, I remember it 


Ressuer, ur. 1. 1 to perspire 
again. 2 to be damp, to sweat. 
Les murs neufs ressuent pendant 
quelque temps, new walls are 
damp for some time. On fait 
ressuer des marrons bouillis, boz/- 
ed chestnuts are kept on the fire 
till they sweat , 

Ressui, sm. the lair of a deer 

Ressusciter, v. 1. 1 fo razse, to 
bring to life, to raise from the 
dead, to revive. 2 to rise from 
the dead 

Ressuyer, v. 1. to wipe again, 
to dry 

Restant, sm. remainder, resi- 
due, rest 

Restant, e, a. left, remaining 

Restaur, sm. (com.) recovery 
of a loss against an insurer 

Restaurant, sm. a restorative, 
- a jelly broth; a tavern 

Restaurateur, trice, 5. | res- 
torer, reestablisher. 2 atavern- 
keeper 
” Restauration, sf. restoration, 
reestablishment 

Restaurer, va. 1. to restore, to 
retrieve, to repair. Restaurer 
sa santé, to recover one’s health. 
Le voila bien restauré! (ironi- 
cally) he has great reasons to be 
satisfied indeed ! 

Reste, sm. 1 rest, residue, re- 
mainder. 2 one’s leavings or 
refuse, orts. Les restes de l’an- 


. rerivem- 


tiguité, the remains of anti-. 


quity. — d’une fièvre, the relics 
of a fever. Jouer de son reste, 
to make one’s last effort. S'en 
aller sans demander son reste, 
to sneak off. Avoir de la force 
de reste, to have more strength 
than is needful. Donner le 
reste à quelqu’un, : 


| 
| 


oo ἐοἈ» --ὁ-΄-ςςςςςς.- 


RET 


his own. Etre en reste, to be an 
arrears or behindhand. Il y 
va de notre reste, all we have 
left is at stake. Voila un écu, 
donnez-moi mon reste, here is ὦ 
crown, give me my change. 31 
n’y a rien de reste, there is 
nothing left. J’en ai de reste, 
I have more than enough, I have 
some to spare. Il y parviendra 
de reste, he will get τέ fast 
enough. Le reste du temps, af 
all other times 


Reste (au or. du), ad. 1 as for 
the rest. 2 besides 


Rester, vm. 1. 1 to remain, to 
be left. 2*to stay, to continue, 
to stay behind. Reste a faire 
attention, 2¢ remains to consider 
attentively 

Restituer, va. 1. 1 to restore, 
to gwe back. 2 to restore pas- 
sages in books. 3 to reznstate 

Restituteur, sm. a restorer of 
passages, in books 

Restitution, sf. 1 restitution. 
2 restoring of passages in books 


Restreindre, va.6. 1 to fre or 
bind closer. 2 to restrain, to 
limit, to confine. 3 10 repress, 
to curb. Se restreindre a des 
propositions raisonnables, to con- 
fine one self toreasonable pro- 
posals 

Restrictif, ive, a. restrictive, 
expressing limitation 

Restriction, sf. restriction,con- 
jinement, limitation. Une re- 
striction mentale, a mental re- 
servation 

Restringent, e, a. s. (mé.) as- 
tringent 

Résultant, e, a. resulting 

Résultat, sm. result 

Résulter, un. 1. to result, to 
follow 

Résumé, sm. summary, reca- 
pitulation 

Résumer, va. 1. 1 to repeat 
an argument before one solves it. 
2 to sum up, to recapitulate 

Résumption, sf. 1 resumption 
of an argument. 2 recapitula- 
tion 

Résurrection, sf. resurrection, 
resuscitation 

Rétablir, vr. 2. 1 to repair, to 
refit, to recover. 2to restore, to 
retrieve, to bring back from de- 
generation, declension, or ruin, to 
ats former state. ὃ to reinstate. 
4 to reestablish 


se Rétablir, vr. to mend, to 
grow well. Elle s’est bien ré- 
tablie, she zs quite recovered 

Rétablissement, sm. 1 repair- 
ing, refitting. 2restoring, rein- 
stating. 3 restoration, reesta- 
blishing. 4 recovery of one’s 
health. Sans espoir de rétablis- 
sement, past recovery 

Retaille, sf. shreds, parings, 

lippings, scrapings 

315 


RET 


Retaillement, sm. a cutting 
again 

Retailler, va. 1. to cut again 

Retaper, va. 1. (a term of hat- 
ters) to cock a hat 

Retard, Retardement, sm. de- 
lay, stop, hinderance, stay, pro- 
crastination 

+ Retardation, sf. (ju.) retard- 
ation 

Retarder, va. 1. to retard, to 
delay, to put off, to hinder, to 
stop, to obstruct. Ona retardé 
Vhorloge, the clock has been put 
bac 

Retarder, wn. 1. to go too slow, 
to come later. Ma montre re- 
tarde, my watch goes too slow, 
or loses 

Retater, va. 1. 1 Zo feel, to 
touch again. 2 to taste again. 3 
to revise 

Retaxer, va. 1. to tax anew, 
to reassess ὦ tax 

Réteindre, va. 6. to extenguish 
or put out again 

Reteindre, va. 6. ἐο dye again 

Retendre, va. 6. to stretch 
again, to pull out again, to lend 
again 

Retenir, va. 2. (like ten ) 1 
to get again, to hold again to 
get hold again. 2 to keep, to 
detain. 3to bespeak, to hire, ‘o 
retain. 4 to hinder or keep froaz 
saying or doing something. 5 to 
remember, to retain. Retenir 
son haleine, to hold one’s breath. 
— l’eau avec une digue, to stop 
water by a dam. —une servante, 
to hire or engage a female ser- 
vant. — une place, fo secure, to 
bespeak a place. — Yaccent de 
son pays, to retain the accent of 
one’s country. — le gout du fut, 
to smell of the cask. —sa colère, 
to restrain one’s anger. Je re- 
tiens part, j'en retiens part, 
halves! I claim my share. Je pose 
sept et retiens deux, (in casting 
up) set down seven and carry 
lwo 


Retenir, vm. 2. to keep a car- 
riage steady on a descent. Ce 
cheval a les reins bons, il re- 
tient fort bien, that horse has a 
strong. back, he keeps the car- 
riage very steady, going down 
the hall 

se Retenir, vr. 2. 1 fo get hold 
of (in order to prevent falling). 
2 to refrain from doing or saying 
anything, to forbear 

Retenter, va. 1. to try again, 
to make a second attempt 

Rétentif, ive, a. retentive 

Rétention, sf. 1 retentzon, re- 
servation. 2 (ju.) retaining 

Rétentionnaire, 5. (ju) who 
keeps back, who detains 

Retentir, wn. 2. to resound, to 
ring, to reecho. Lair retentis- 
sait de cris d’allégresse, the air 
resounded with shouts of joy 


RET 


Retentissant, e, a. resounding 

Retentissement, sm. resound- 
any 

Retentum, sm. (ju.) a tacit 
clause, a proviso, a concealment 

Retenu, e, part. past and a. 1 
retained, withheld, kept. 2 dis- 
creet, cautious, circumspect, 
moderate, prudent, reserved, 
modest. Toutes mes heures 
sont retenues, all my time is 
taken up 

Retenue, sf. discretion, cir- 
cumspection, prudence, caution, 
reservedness, modesty. Avec 
~etenue, reservedly. Un homme 
qui n'a point de retenue, an ?n- 
discreet man. Une femme quia 
po toute retenue, ὦ woman 
ost to all shame l 

Réticence, sf. (rhét.) reficence, 
concealment 

Réticulaire, 
form of a net 

Rétif, ive, a. restive, obstinate. 
Il a beau faire le rétif, il faudra 
bien qu'il en passe par la, #6 
is in vain he resists, he must 
buckle to 

Rétine, sf. retina, the net-like 
tunic of the eye 

Retirade, g mi.) an intrench- 
ment made behind a work, re- 
tirade 

Retiré, e, a. retired, lonesome, 
solitary, private. Etre fort re- 
tiré, mener une vie fort retirée, 
to lead a retired life 

+ Retirement, sm. (chi.) ὦ eon- 
traction of the nerves 

Retirer, va. 1. 1 fo draw again. 
2 to draw out, to get or take out, 
to fetch out. 3to fire or shoot 
again. 4 to get or take off. Ὁ 
to draw back. 6 to take into 
one’s house, to harbour. 7 to 
take into a place of safety. 8 to 
recover, to get again. 9 to get, 
toreap. 10 to redeem. . 1] retire 
tant de sa terre, his estate bri xs 
him in so much a year. Retirer 
de largenterie qui est en gage, 
to take plate out of pawn. — sa 
parole, fo call back one’s word. 
— son épingle du jeu, to get out 
of the scrape. Faire retirer la 
foule, to disperse the crowd. 
Faites retirer ces gens-la, order 
those people to retire 


se Retirer, vr. 1. 1 to with- 
draw from, to leave, to quit, to 
forsake, to retire, to go away, 
to go home. 2 to go or step back. 
3 to retreat, to make one’s re- 
treat. 4 to shrink, to contract 
in length or breadth. Retirez- 
vous d'ici, get you gone. Il se 
retire de bonne bone he goes or 
comes home betimes, he keeps 
good hours. Il y a plus d'une 
heure qu’il s’est retiré Wici, 2¢ is 
above an hour since he went 
away from hence. Il est retiré, 
he leads a retired life. Τὶ s’est 
retiré, he has withdrawn him- 


a. made in the 


RET 


self. La flanelle se retire au 
blauchissage, flannel shrinks in 
the washing 

Retoiser, va. 1. to measure 
over again 

Retomber, un. 1 to fall again, 
to fall. Rétomber malade, to 
relapse. La balle est retombée 
ici, the ball fell here. Une porte 
qui retombe, ὦ pulley door 

Retondre, va. 6. to sheer again 

Retordement, sm. a twisting 
again 

Retordre, va. 4. 1 fo twist, to 
complicate. 2 to writhe, to 
wring. Donner du fil à retordre 
a quelqu’un, to cut out work for 
one, to plague him, to bring him 
into trouble 

Rétorquer, va. 1. to retort 

Retors, e, a. twisted. Un 
homme retors, a shrewd,’ cun- 
ning man 

Rétorsion, sf. retortion 

+ Retorte, sf. (chym.) retort 

Retouché, e, 
painters) {ouched over 

Retoucher, va. 1. 1 to touch 
again. 2 to revise, to correct. 
3 to mend a picture 


Retour, sm. 1 return, coming 
back. 2. what is given to boot. 
3 requital, acknowledgment, re- 
payment. 4 decline. In the pl. 
windings. Saus retour, for ever. 
Etre de retour, to be returned or 
come back. Etre sur le retour, 
to be upon the decline, to decay. 
Etre sur son retour, to be upon 
the point of returning. Il a de 
facheux retours, he ies strange 
Jits of humour. Un retour de 
chasse, a luncheon after hunt- 
ing. Quel retour me donnerez- 
vous ? what will you give me to 
boot? Rompre avec quelqu'un 
sans retour, to fall out finally 
with one. Il me doit bien du 
retour, ke zs very much obliged 
ic me. A beau jeu beau retour, 
one good turn deserves another 

Retourne, sf. the turned-up 
card at play, the trump 

Retourner, vn. 1. 1 to return, 
to go back again. 2 to go or 
come home. 3 to begin the same 
course again. Qu'est-ce qui re- 
tourne ἢ (at cards) what is the 
turned-up card? Ah! vous y 
retournez ? what! are you at it 
again ? 

Retourner, va. 1. to turn, to 
turn up, to revert. Retourner 
un habit, to turn a suit of clothes 

se Retourner, wr. to turn, to 
face about. S'en retourner, to 
return home, to go back again 

Retracer, va. 1. to draw 
again, to retrace, to recount, to 
describe 

Rétractation, sf. retraciation, 
recantation 

Rétracter, va. se Rétracter, vr. 
1 to retract, to recant 


316 


art. a. (with 


RET 


Rétraction, sf. (mé.) retraction 

Retraire, va. 5. defective ; (ju.) 
to redeem an estate 

Retrait, e, a (said of corn) 
lean. 2 (bl.) retreated. Les 
blés versés sont sujets a étre re- 
traits, corn that has been laid 
down is generally lean 
_Retrait, sm.1 (ju.) @ redemp- 
tron, redeeming, reentering. 2 * 
a house of office, a privy. Cu- 
reur de retraits, nightman 
Retraite, sf. 1 retreat, re- 
tering. 2 place of retirement. 
3 shelter, place of security. 4 
mi.) tattoo. 5 (arch.) plinth, 
asement, recess. Une retraite 
de voleurs, a@ nest or den of 
éhaeves. Faire une retraite de 
quinze jours, to live in retire- 
ment for a fortnight. Faire sa 
retraite, fo retreat. Songer à la 
retraite, to think of retiring. 
Donner retraite, to shelter, to 
harbour. Se battre en retraite, 
to maintain a running fight. 


_Sonner la retraite, (cha.) £o re- 


call the hounds 
Retranchement,sm. 1 retrench- 
ment, retrenching, cutting of 
paring or lopping away. 2 di- 
vision, partition. 3 subtraction. 
4 «a by-room or place, 5 refuge, 
shelter. 6 (mi.) entrenchment 


Retrancher, va. 1. 1 to re- 
trench, to cut off, to pare away. 
2 to take off. 3 to intrencha 
camp. 4 fo lessen, to suppress, 
to curtail. Retrancher le vin a 
un malade, to forbid a sick per- 
son to drink wine. de la 
communion des fidèles, to ex- 
communicate 


se Retrancher, ur. 1. 1 to re. 
strain or confine one’s self. 2 to 
entrench one’s self. Il se re- 
tranche toujours de sa bonne in- 
tention, he always pleads the 
uprightness of his intention 

Retravailler, va. 1. to work 
again j | 

Rétrécir, va. 2. to make nar- 
row or narrower, to straiten. 
Si vous rétrécissez le génie, vous 
abâtardissez bientôt une nation 
entière, tf you eramp genius,” 
you will soon make a whole na- 
tion degenerate 

se Rétrécir, vr. 2. 1 to grow 
narrow οὐ narrower, te shrink. 
2 (of a horse) to shorten his pace 

Rétrécissement, sm. a making 


. narrow or narrower, shrinking 


Retremper, va. 1. 1 to dip or 
soak again. 2 to temper metals 
again 2 

Retresser, va. 1. to weave or 
éwist again 

Rétribution, sf. 1 retribution, 
recompense, requital, reward. 
2a clergyman’s fee 

Rétriller, va. 1. to curry again 

Rétroactif, ive, a. retroactive 

Rétroaction, sf. retroaction 


REV 


Rétrocéder, va. 1.(ju.)'to make 
over again 

Rétrocession, sf. (ju.) retro- 
cession ; (astr.) retrogradation 

Rétrogradation, sf. (astr.) re- 
trogradation 

Rétrograde, a. (astr.) retro- 
grade. Vers rétrograde, recur- 
rent verse. 

Rétrograder, un. 1. to retro- 
grade, to go backward 

Retroussement, sm. tucking 
up again, cocking up a hat 

Retrousser, va. 1. to turn, 
tuck or cock up. Retroussez- 
vous, fuck up your gown. Re- 
trousser sa robe, se retrousser, 
to tuck up one’s gown. Retrous- 
ser sa moustache, fo turn up 
one’s’ whiskers. Un nez re- 
troussé, a@ snub nose 

Retroussis, sm. (with hatters) 
the cock of a hat 

Retrouver, va. 1. to find again. 
On est homme et l’on se retrouve 
toujours, a man never ceases to 
be a man. Se retrouver dans un 
endroit, to be again in a place 
. Rets, sm. a net, netting. Ten- 
dre ses rets, to lay snares - 

Rétudier, v. 1. to study again 

Rétuver, va. 1. {chi.) fo bathe 
or foment again 

Réunion, sf. 1 reunion. 
conciliation 

Réunir, va. 2. to reunite, to 
join again, to reconcile. Leurs 
différens avis se réunissaient en 
ceci, thew different opinions 
agreed in this 


Réussir, vn. 2. to succeed, to 
speed, to prosper, to thrive. 

aire réussir, fo prosper. a 
chasse ne me réussit pas, I have 
no luck in hunting 
. Réussite, sf. success, issue 

Revaloir, vn. 3. (like valoir) to 
return like for like; to be even 
with. Il me le revaudra, he shail 
suffer for τέ 

Revanche, sf. 1 revenge, re- 
τ turn of an injury. 2 return of 
a good office. 3revenge, at play. 
Prendre sa revanche, fo reta- 
hate, to make a return. En 
revanche, 22 return. Vous m’a- 
vez bien régalé, je veux avoir ma 
revanche, you have regaled me 
well, I must treat you in my 
turn 


Revancher, va: 1 to take part, 
to side with one, to espouse his 
quarrel 


se Revancher, ur. 1. to defend 
one’s self against another, to re- 
taliate. Se revancher d’un bien- 
fait, fo return a kindness 

Révasser, vn. 1. to have a 
broken sleep disturbed by agi- 
tating dreams 

Révasseries, sf. pi. agitating 
dreams during a broken sleep 

Réve, sm. a dream 


2 re- 


REV 


Revéche, a. harsh, sharp, 
tart, rough, severe, crabbed, 
peevish, untractable. Du vin 


revéche, rough wine 

Révéche, sf. baize 

Réveil, sm. 1 the act of wak- 
ing. 2waking-time. 3 (a chime 


set in aclock or watch) alarm, 


alarum. A son réveil, a l’heure 
de son réveil, when he is awake 

Réveille-matin, sm. alarm- 
clock, alarm-bell 

Réveiller, va. 1.1 to wake, to 
rouse from sleep. 2 to stir up, 
to excite. 3 to revive, to renew, 
to rouse. I] réveilla tout son cou- 
rage, he summoned all his cou- 
rage 

se Réveiller, vr. 1. 1 to wake, 
to awake. 2 to be revived, to 
begin anew 
- Réveilleur, sm, a waker 

Réveillon, sm. 1 a small col- 
lation between supper and bed- 
time, when people sit up very 
late. 2 (in painting) @ strong 
touch 


Révélation, sf. revealing, re- 
velation, discovery 


Révéler, va. 1. 1 to reveal, to 


impart from heaven. 2 ἐο dis- 
cover, to lay open, to disclose. 
Révéler le secret de l’état, to be- 
tray a state secret 


Revenant, e, a. likely, taking. 
Une physionomie revenante, ὦ 
pleasing, taking countenance 


Revenant, sm. a spirit, an ap- 
parition, a ghost. ll y a des re- 
venants dans cette maison, that 
house is haunted 

Revenant-bon, sm. neat profit, 
emolument, advantage 

+ Revendeur, se, s. one who 
buys to sell again, a huckster, 
a higgler. Une revendeuse à la 
toilette, ὦ woman who sells 
clothes or trinkets to ladies at 
their own houses 

+ Revendication, sf. claiming 
in a court of justice, claim 

Revendiquer, va. 1. to claim 
in a court of justice 

Revendre, va. 6. to sell again. 
Il en a à revendre, he has enough 
uf it and to spare 

Revenir, vn. 2. 1 to come 
again. 2 to come back, to come 
back again, ts return. 3 to ap- 
pear again. 4 to grow again, to 
grow up again, to shoot again. 5 
to change or alter one’s opinion. 
6 to take a disitke to, to be wean- 


ed from, to be cured of. 7 to’ 


forgive, to be appeased or recon- 
ciled. 8 to accrue, to arise, to 
result. 9 to come or amount io, 


to be like. 10 to match, to suit. 
11 to cast, to standin. 12 to 
please. 13 to fall upon. 14 to 


be reduced to. 15 to recover. 
16 to appear or walk, as spirits 
do. Sa figure me revient, 1 like 
his appearance. Cette nouvelle 


317 


REV 


m’a fort surpris, je n’en reviens 
pas, that news surprised me 
much, I cannot recover from 
my astonishment. Son nom ne 
me revient point, I do not recol- 
lect his name. 11 ne m’en revient 
rien, I get nothing by it. J'en 
reviens toujours la, qu’il fant—, 2 
still persist in my way of think- 
ing that we must —. Revenir a 
soi, to come to one’s self again. 
— sur l’eau, fo recover one’s 
losses. — à l’avis des autres, to 
come over to the opinion of 
others. — de ses préjugés, fo 
shake off one’s prejudices. Faire 
revenir le coeur, fo revive the 
heart. Il me revient de toutes 
parts, every body informs me. 
C’est un opiniatre qui ne revient 
point, he zs so obstinate as never. 
to change his opinion. La jeu- 
nesse revient de loin, young 
people often recover from dan- 
gerous distempers. 11 revient 
toujours à ses moutons, he always 
returns to his favourite topic 


Revente, sf. a reiterated sale, 
a selliny again. Une montre de 
revente, a second-hand watch 


Revenu, sm. revenue, income. 
Etat du revenu, rental. Revenu 
qui ne manque jamais, @ sure 17)- 
come. Revenus casuels, perqui- 
sites 


Revenue, sf. young wood, 
young shouts of coppice 


Rêver, v. 1. 1 to dream, to be 
in a dream. 2 to be delirious. 
3 to think or talk idly. 4 to 
muse, to be absent in mind, to 
bein a brown study. 5 to think, 
to consider, to examine, to re- 
flect upon. Je regagnai mon ho- 
tellerie en révant, I trudged 
back to my inn in a thoughtful 
mood 


Réverbération, sf. reverbera- 
tion 

Reverbére, sm. 1 reverbera- 
tion. 2 a reverberatory machine 
added to a lamp. 3 a streei 
lamp ; 

Réverbérer, v. 1. to reverbe- 
rate or beat back, to reflect 

Reverdir, un. 2. 1 to grow or 
become green again. 2 {chi.) to 
break out again. [11 s'en alla et 
me planta la pour reverdir, he 
went away and left me there 
gaping like a fool 

Reverdir, wa. 2. to paint green 
again. Vi faut reverdir ces bar- 
reaux, éhose rails must be parnt- 
ed green again 

Reverdissement, sm ὦ grow- 
ing green again 

Révéremment, ad. reverently, 
respectfully 

Révérence, sf. 1 reverence, 
veneration, respect. 2 bow, cour- 
tesy 

Révérencielle, a.f. (ju.) Crainte 
révérencielle, (said of children) 


REV 


reverenizal awe, awful reve- 
rence 

“Rvérencieusement, ad. re- 
verentially 

Révérencieux, se, ὦ. reveren- 
tial, full of courtesies, full of 
bows, scrapes, or compliments 

Révérend, e,.a. reverend 

Révérendissime, a. mosi reve- 
rend, right reverend 

Révérer, va. 1. to revere, to 
reverence, to honour, to venerate 

Reverie, sf. 1 reverie, musing. 
2 delirium, idle or frantic talk of 
a mad person. 3 ridiculous 
fancy, action, or thoughts 

Revernir, va. 2. to varnish 
over again, to glaze again 

Revers, sm. 1 back of any 
thing. 2 reverse of a coin or 
medal. 3 a back-stroke, a stroke 
with the back of the hand. 4 
misfortune, calamity. Essuyer 
or éprouver des revers, fo expe- 
rience misfortunes. Le’ revers 
d’un habit, the facing of a 
coat 

Reverseau, saz. (a cross-beam 
to stop the entrance of water) a 
set-off 

Reverser, va. 1. to pour again 

Réversible, a. (ju.) revertible, 
returnable 

+ Réversion, sf. reversion 

Révestiaire, sm. a revestiary, 
a vestry 

Revêtement, sm. (mi.) lining, 
coat casing 

Revetir, va. 2. (ke vêtir) 1 to 
clothe, to give clothes to. . 2 to 


dress. 3 to invest, to put into’ 


possession of. 4 to line, to cover. 
Ὁ fo give, to bestow. Le roi était 
revétu de ses habits royaux, the 
king was in his royal robes. Cet 
acte est revétu de toutes ses 
formes, that deed is drawn up ac- 
cording to the formalities of the 
law 

se Revétir, vr. 2 to put on.. Se 
revêtir des dépouilles d’un enne- 
mi, to clothe one’s self with the 
spoils of an enemy 

Revétissement, sm. 1 (ju.) 27- 
vestiture. 2 (mi.) dineng, casing 

Réveur, se, a.s. 1 thoughtful, 
pensive, melancholy. 2 a dream- 
er. D’un air rêveur, pensively 

Revirement, sm. (ma.) tacking 
about. Revirement de parties, 
(com.) @ transfer 

Revirer, Revirer de bord, (ma.) 
to tack about 

Réviser, va. 1. to revise 

Réviseur, 522. a reviser 

Révision, sf. revisal, review, 
reexamination. Sujet a révision, 
questionable 

Revisiter, va. 1. to revisit, to 
visit again 

Révivification,sf.revivification 

Révivifier, va. 1. fo revivifi- 
cate, to recall to life 


RHE 


Revivre, un. 4. (like vivre) to 
revive, to come to life again. 
Faire revivre, fo revive, to ee 
to life again 

Révocable, a. revocable, that 
may be repealed, reversible 

Révocation, sf. revocation, re- 
peal, reversal 

Révocatoire, a. that revokes 

Revoici, Revoila, ad. here a- 
gain. Le revoici, le revoila, here 
he is again. Vous revoila? what ! 
are you here again ? 

Revoir, va. 3. (hke voir) 1 to 
see again. 2 to revise, to correct 

Revoir, sm. seezng again. Au 
revoir, jusqu’au revoir, é2ll our 
next meeting 

Revoler, un. 1. to fly again 

Révoltant, 6, a. v. scandalous 

Révolte, sf. revolt, rebellion 

Révolté, sm. a rebel 

Révolter, va. 1. 1 to excite or 
cause to revolt or rebel. 2 to ster 
up, incite, or instigate against. 
3 to disgust, fo move one’s indig- 
nation. Ceci me révolte, this as 
shocking to me. Son discours 
révolta toute l'assemblée, is 
speech offended all the assembly 

se Révolter, vr. 1. to revolt, to 
rebel, to mutiny, to rise against 

Révolu, e, ¢ finished, accom- 
plished, ended 

Révolution, sf. revolution 

Révolutionner, va. 1. fo revo- 
lutionize 

Revonir, va. 2. 
throw up 

Révoquer, va. 1. fo revoke, 
repeal or reverse, to recall, to 
call back, to countermand. Ré- 
voquer en doute, ¢o call in 
question Ξ 

* Revouloir, va. 3. (like vou- 
loir) to desire anew, to wall a- 
gain 

Revoyager, un. 1. te travel 
again * 

Revue, sf. 1 review, survey. 
2 muster. 3 search, visit. 4 ex- 
amination, disquisition. Faire la 
revue, passer en revue, fo re- 
view, to muster. Le registre de 
la revue, the muster-roll 

Révulsif, ive, a. (mé.) revulsive 

Révulsion, sf. (mé.) revulsion 

Rez, prep. even with. Rez- 
pied, rez-terre, even or level with 
the ground 

Rez-de-chaussée, sm. the level 
ground. L'appartement à rez-de- 
chaussée, the ground-floor 

Rhabillage, si. mendèng 

Rhabiller, va. 1. to clothe 
anew, to dress again. Faire rha- 
biller, éo give new clothes. Rha- 
biller une affaire, to patch up a 
business 

se Rhabiller, or. to dress one’s 
self again, to get new clothed 

+ Rhéteur, sm. a professor of 
rhetoric amongst the ancients 

318 


to vomit, to 


RIC 


+ Rhétoricien, ne, s.-a rheto- 
rician 

Rhétorique, sf. rhetoric, ora- 
tory. De rhétorique, rhetorical. 
Vous perdez votre rhétorique 
avec lui, your eloquence is 
thrown away upon him, you will 
not persuade him 

Rhinocéros, sm. (a wild beast) 
rhinoceros | 

Rhombe, sm. (math.) a rhomb, 
arhombus. En forme de rhombe, 
rhombic : 

Rhomboide, sm. (math) a 
rhomboid. En forme de rhom- 
boide, rhomboidal 

Rhubarbe, sf. rhubarb 

Rhumatisme, sm. rheumatism. 

Rhume, sm. (a disease) @ cold. 
Rhume de cerveau, ὦ cold in the 
head : 


Riant, e, a. 1 smiling, cheerful. 
2 pieasant, agreeable, delightful. 
En riant, 2n gest, laughingly 

Ribambelle, sf. (sneeringly) @ 
long, tedious series of things 

Riblette, sf. a collop, a slice of 
meat brozled J 

* Ribote, sf. revelling, revelry. 
Faire ribote, fo feast, to revel 

* Riboter, vn. 1. to feast, te 
enjoy one’s self, to revel 

* Riboteur, se, 5. ὦ reveller 

Ric-a-rac, ad. exactly, with- 
out any thing more or less 

Ricanement, sm. Ricanerie, sf: 
a foolish laughter, sneering, a 
sneer : 

Ricaner, vz. 1. to laugh scorn- 
fully, foolishly, or sneeringly 

Ricaneur, se, s. sneerer, gig- 
gler 

Richard, sm. a rich man, ὦ 
moned man 

Riche, a. s. 1 rich, wealthy, 
opulent. 2 valuable, precious. 
3 fertile, fruitful. Riche en 
argent, monzed. — en taille, of 
a fine shape or size. Le mauvais 
riche, the rich man of the gospel. 
Une langue riche, @ copious lan- 
guage. Un riche parti, a great 
match. Faire un riche mariage, 
to marry à fortune 


Richement, ad. richly, wealth- 
ily, splendidly, magnificently. 
Elle est richement laide, she zs 
horribly plain. Marier une fille 
richement, to get a rich husban 
for one’s daughter 

Richesse, sf. 1 rèchness, opu- 
lence, wealth. 2 slendour. 3 
fertility, fecundity, fruitfulness. . 
4 abundance, perfection. In the 
pl. : riches, opulence, wealth. Na- 
ger dans les richesses, to roll am 
wealth. Gonflé de ses richesses, 
purse proud. La richesse d’une 
langue, the copiousness of a lan- 
guage 

Richissime, a. very rich 

Ricochet. sm. 1 (a child’s play) 


! puck and drake. 2 a small bird 


: RIE 


that .continually repeats the 
same notes. Faire des ricochets, 
to make ducks and drakes. Avoir 
de quoi faire des ricochets, zo 
_have money enough and to spare. 
Cette nouvelle est venue par ri- 
cochet, ἐξ is a second-hand piece 
of news. C'est la chanson du 
ricochet, 24 is an idle, endless 
tale. Une batterie de ricochet, 
mi.) ὦ ricochet battery 

Ride, sf. a wrinkle 

Ridé, e, a. rugose, wrinkled 

Rideau, sm. a curtain. Tirer 
le rideau, to pull the curtain. Ti- 
“er le ridean sur une chose, to 
traw the curtain (in order to 
hide.) ‘Tirez le rideau, la farce 
vst jouée, let the curtain down, 
the play is over 


Ridelle, sf. the side rack of a 
waggon or cart 


Rider, v.1.¢0 wrinkle, to shri- 
vel, to make rough or uneven. 
Le moindre vent fait rider la sur- 
face de l’eau, the least wind that 
blows ruffles the water. Ce qui 
égayait les autres, lui ridait le 
front, that which diverted others 
made him frown 

se Rider, vz. 1. 1 to be wrin- 
kled, or shrivelled. 2 1ο frown, 
to knit the brows 


Ridicule, a. ridiculous. Ren- 
dre ridicule, to ridicule. Tour- 
ner en ridicule, to make another 
appear ridiculous 


Ridicule, sm. 1 ridicule. 2 a 
ridiculous man. 3 impertinence, 
ridiculous character. Le ridicule 
des gens, what 2s ridiculous in 
men, Se donner un ridicule, ¢o 
make one’s self ridicalous 

Ridiculement, ad. ridiculously 

Ridiculiser, va. 1. to make or 
render ridiculous 


se Ridiculiser, vr. 1. to make 
one’s self ridiculous 

Ridiculité, sf. rediculousness 

Rien, sm. nothing, naught, any 
thing. In the pl. trifies. Ne sa- 
voir rien de rien. to know nothing 
at all. I] ne fait plus rien, he 
has left off business. Cet homme 
ne m’estrien, that mans neither 
a relation nor an acquaintance 
of mine. Cela ne m’est de rien, 
that does not concern me. Il ne 
tint à rien qu'il ne se noyât, he 
was near drowning himself. Pour 
rien, gratis. En moins de rien, 
in the twinkling of an eye. Tout 
comme si de rien wétait, as if 
nothing was the mutter. Ce n’est 
rien moins que cela, ἐξ 2s quite 
another thing. Si peu que rien, 
very little, ever so little. C’est 
ua homme de rien, he ts a man of 
no family. Prendre bien de la 
peine pour des riens, to take a 
great deal of trouble about tri- 
fies. Je n’en ferai rien, I will 
not doit. Tl a eu cette maison 
pour rien, he bought that house 


RIR 


for an old song. Y a-til rien de 
nouveau? Is there any news ? 
Rieur, se, s. 1 a laugher, a 
ggler. 2 a jeerer, a banterer. 
iff a les rieurs de son côté, he has 
the laugh on his side 
Rigide, a. rigid, severe, strict, 
austere , 
Rigidement, ad. rigidly, se- 
verely, strictly 
Rigidité. sf. 
verity, striciness 
Rigodon, sm. (a sort of dance) 
rigadoon 
Rigole, sf. à trench, a gutter: 
a drain 
Rigorisme, sm. austerity of 
morals, strictness ; puritanism 
Rigoriste, sm. a severe or rigid 
man; a puritan 
Rigoureusement, ad. rigorous- 
ly, severely, strictly 
Rigoureux, se, a. rigorous, 
severe, hard. Un hiver rigoureux, 
a severe winter : 
Rigueur, sf. 1 rigour, severity. 
2 exactness,precision. La rigueur 
du froid, the severity of the cold. 
A la rigueur, strictly. Avec la 
dernière rigueur, weth the utmost 
exaciness,with the greatest seve- 
rity. A toute rigueur, as strictly 
as possible. Lee prenez les 
choses trop à la rigueur, you 
take things ἐδ strictly 
Rimaille, sf. paltry verses 
Rimailler, un. 1. to make paliry 
verses 
Rimailleur, sm. a sorry rhymer 
or rhymster, a poetaster 
Rime, sf. 1 rhyme. 2 verse 
Rimer, v.-1. to rhyme, to jin- 
gle, to make verses, to bring in 
rhyme 
Rimeur, sm. arhymer, a rhym- 
ster, a versifier 
_Rinceau, sm. (in painting) fo- 


rigidness, se- 


hage 


Rincer, va. 1. fo rinse, fo wash. 
Se rincer la bouche, to wash one’s 
mouth. Il a été bien rincé, he 
has been well soused, or drenched 

Ringure, sf. water which has 
been used for rinsing 

* Rioter, vn. 1. to giggle 

* Rioteur, se, 5. a grggler 

Ripaille, sf. junketing. Faire 
ripaille, to junket, to feast 

Ripopée, sf. 1 paltry wine, 
slop. 2 mixed wine. 3 a mix- 
ture of different liquors or sauces. 
4 a bad medley 

Riposte, sf. 1 a@ quick repartee, 
a keen reply. 2+ aparry and 
thrust 

Riposter, vz. 1. 1 to make a 
smart reply. 2 (in fencing) to 
parry and thrust 

Rire, un. 4. (riant, ri, je ris, je 
rirai; que je rie, que Je risse) 
1 to laugh 2 to laugh at one. 
3 to be merry. 4 to jest, to joke, 
to be in jest. Ὁ to smile, to look 

319 


a SSS 


RIV 

pleasant. 6 to despise, not to 
care for. Rire a gorge déployée, 
to laugh immoderately. ἐπ δῶν 
sa barbe or sous cape, to laugh in 
one’s sleeve. — du bout des 
dents, to laugh but from the teetn 
outward. Eclater de rire, fo 
burst out with laughing. Etouffer 
or crever de rire, to Gurst with 
laughing. Se tenir les côtés de 
rire, to split ones sides with 
laughing. Se chatouiller pour 
se faire rire, to do all that one 
can to laugh. Apprêter à rire, 
to make one’s self a laughing- 
stock. Avoir le mot pour rire, Zo 
be facetious or jocose. En riant, 
in gest. Marchand qui perd ne 
peut rire, let them laugh that 
win. Riva bien qui rira le der- 
nier, they will be the best off that 
wll laugh last. ‘Tout lui rit, 
fortune smiles upon him. Rire 
aux anges, to laugh foolishly, 
without cause. Se rire de, to 
laugh at, to make sport of. On 
se rit de lui, he is laughed at 

Rire, sm. laughter, smile. 
Un rire moqueur, @ malicious 
sneer 


Ris, sm. 1 laugh. 2 smile. 
Ris sardonique or sardonien, 
sardonic smile. Il aun ris sar- 
donique, he has a spiteful laugh- 
ter. C’est un ris qui ne passe 
pas le nœud de la gorge, sé is a 
forced laugh. Les Graces, les 
Jeux, les Ris, the Graces, Sports, 
and Smiles 

Ris de veau, sm. a sweetbread 
of veal 

Risée, sf. 1 laughter, laughing, 
derision, mockery. 2 laughing- 


stock, object of ridicule. Digne 
de risée, rzdiculous 
Risibilité, sf. rasebelaty 
Risible, a. risible, comical, 


laughable, ridiculous, exciting 
daughter 
Risquable, a. dangerous 
Risque, 522. risk, hazard. A 
tout risque, happen what may ; 
at all events 


Risquer, va. 1. to risk, to ha- 
zard, to venture. Il n’y a rien 
a risquer pour vous, you run ne 
hazard in τὲ 

Rissole, sf. a fritter with 
minced meat in it 

Rissoler, va. À. to roast or fry 
brown or crisp. Se rissoler, to 
grow brown or crisp. lla le vi- 
sage rissolé, zs face is sun-burnt 

Rissolettes, sf. pl. a sort of 
baked forcemeat 

Rit, Rite, 572. rite 

Ritournelle, sf. (mus.) reéor- 
neilo. a flourish 

+ Rituel, sm. a ritual 

Rivage. sm. bank, shore, side, 
beach, strand 

Rival, e, s. a rival, a com- 
petitor gt 

Rivaliser, va. 1. to rival 


ROD 


Rivalité, sf. rivality, rivalry, 
competition 

Rive, sf. 1 bank, shore. 2 the 
edge of a strickle. On n’y voit 
ni fond ni rive (is said of an in- 
tricate business), 2¢ 15 above any 
man’s reach 


River, va. 1. to rivet, to clinch. 
River le clou à quelqu'un, to pay 
one off, to pin one down 

Riverain, sm. a borderer 

Rivet, sm. the rivetted part of 
a nail 

Rivière, sf. a river. Une ri- 
vière marchande, a navigable ri- 
ver. Un oiseau de rivière, @ 
water fowl. Porter de l’eau à la 
rivière, to carry coals to New- 
castle. Gens de rivière, water- 
men 

Rixe, sf. combat, conflict, scuf- 
Île, altercation 

Riz, sm. (a grain) rice. Faire 
du riz, to bord rice-milk 

Rizière, sf. a rice-field 

Robe, sf. 1 robe, gown. 2 
law, magistracy. 3 hull of a 
bean, pea, &c. 4 skin of some 
animals. Gens de robe, lawyers, 
yentlemen of the long robe. Une 
robe de chambre, & night or 
morning gown. Quitter la robe 


pour l’épée, to quit the law to go 


int the army. Rendre visite en 
robe détroussée, to pay a formal 
vast 

Robert (sauce), sf. (in cookery) 
a sauce of onions, pepper, and 
vinegar 

Robin, sm. (a word of con- 
tempt) ὦ limb of the law 

Robinet, sm. spzgot, stopple, 
cock, spout 

Roboratif, ive, a.strengthening 

Robuste, a. robust, strong, vi- 
gorous. Complexion robuste, ro- 
bustness 

Robustement, ad. robustly 

Roc, sm. a rock 

Rocaille, sf. little stones, peb- 

les, and shells for a grotto 

Rocailleur, sm. a grotto maker 

Rocailleux, se, a. pebbly 

Rocambole, sf. (a sort of small 
shallot) rocambole 


Roche, sf. ἃ rock. Un cœur 
de roche, a heart of flint. Un 
honime de la vieille roche, a man 
of the old stamp. Il y a quelque 
anguille sous roche, there zs a 
snake in the grass, there is some 
mischief brewing 


Rocher, sm. a rock. Sans 
rochers, rockless. Plein de ro- 
chers, rocky. Parler aux rochers, 
to preach tosticksand stones, to 
unfeeling persons. Avoir un 
cœur de rocher, to be hard- 
hearted 

+ Rochet, sa. (a bishop’s gar- 
ment) rochet, lawn sleeves 

Roder, un. 1. to rove, to ram- 
ble about, to stroll, to roam 


ROM 


Rôdeur, sm. a rover, a rambler 
Rodomont, sm. a braggadocio, 


a blusterer. Faire le rodomont, 


a 


to rodomontade, to bully, to 
swayger 

Rodomontade, sf. 1 arodomon- 
tade. 2 an empty, noisy bluster 
or boast 


Rogations, sf. pl. rogation- 
days 

Rogatons, sm. pl. 1 scraps of 
meat. 2 waste paper, old lumber 

Rogatum, sm. a brief, or per- 
mission to collect money for the 
poor from door to door 


Rogue, sf. (a kind of itch) 
mange, scab, scurf 


Rogner, va. 1. to cut, to pare, 
to clip, to shred. Se rogner les 
ongles, to pare one's nails. Ro- 
guer les ongles à quelqu’un, fo 
clip one’s wings. Il est le mai- 
tre, il taille, il rogne, he is the 
master, and dues what he likes 

Rogueur, se, s. a clipper 

Rogneux, se, a. mangy, scabby, 
scurvy 

Rognon, sm. kidney. Mettre 
la main sur les rognons, to put 
one’s arms a-kimbo 

* Rognonner, wn. 1. to grumble, 
to mutter, to growl 

Rognure, sf. clippings, par- 
ings, shreds. 

* Rogomme, sm. brandy 

* Rogue, a. proud, haughty 

Roi, sm. a king. Vive le roi, 
long live the king. De par le 
roi, 2x the king’s name. Un 
manger de roi, ὦ very nice eat- 
ing, a dish fit for a king. Le 
jour des rois, twelfth-day. Faire 
les rois, to choose king and queen 
ontwelfth-day. C'est la cour du 
roi Pétaut, chacun y est maitre, 
it 15 a mere Dover-court. Un 
coup de roi, (at billiards) & canon. 
C’est un roi en peintre, he 2s 
the shadow of a king 


Roitelet, sa. 1 a petty king. 
2 (a bird) Hee EUR 

Rôle, sm. 1 roll, dist. 2 part, 
character,ina play. 3+a sheet 
of law writing. A tour Ge rôle, 
an one’s turn. Faire des rôles 
d’écriture, to write whole sheets 
of law business 


Roler, vn. 1. fo make law 
writings. Ce procureur aime a 
rôler, this solicitor is fond of long 
briefs 

Rolet, sm. part. Etre au bout 
de son rôlet, to be at one’s wit’s 
ends, not to know what to say 
ext 

Romain, e, a. Roman. L’église 
Romaine, the church of Rome. 
Laitue romaine, 6055 lettuce 

Romain, sm. and a. (witb print- 
ers, opposed to italies) roman 

Romaine, sf. (a sort of balance) 
steel-yard 

320 


RON 


Roman, sm. ἃ romance, a 
novel. Prendre le roman par la 
queue, to begin at the end 

Romance, sf. a romance, a bal- 
lad 

Romancier, sm. a writer of ro- 
mance, romancer 

Romanesque, a. romantic 

Romanesquement, ad. in a ro- 
mantic manner 

Romaniser, wn. 1. to romance 

*Romaniste, sm. a novel writer 

Romantique, a. romantic 

Romarin, sm. (a shrub) rose- 
mary. Romarin cultivé, garden 
rosemary 

* Rominagrobis, sm. 1 ὦ man 
affectedly grave and formal. 2 
a large cat 

Rompement de téte, sm. 1 a 
troublesome noise. 2 a vexatious 
business 


Rompre, va. 6. 1 to break, to à 


part with violence into two or 
more pieces. 2 to tear, to rend. 
3 toruin, to destroy, to pull down, 
to overthrow. 4 to rout, to de- 
feat, to break through. 5 to 
bring up, to train up, to use. 
Rompre un homme aux affaires, 
to train one up to business. — 
un criminel, to break a malefac- 
tor upon the wheel. — le cou à 
quelqu’un, to ruzn one. Je suis 
tout rompu de fatigue, I am quite 
jaded. Un nombre rompu, @ 
fraction. Rompre son parc, tu 
make openings to one’s park. — 
sa table, to cease keeping open 
house. — sa maison, son train, 
to discharge one’s servants. — 
amitié, société, commerce avec 
quelqu’un, to break off with one. 
— la volonté d’un enfant, fo 
break the temper of a child. — 
son ménage, to leave off house- 
keeping. — le caréme, to break 
one’s fast in Lent. — les che- 
mins, fo spoil the roads. — en 


| visière a quelqu’un, fo say some- 


thing disobliging to one’s face. 
— la tête à quelqu'un, fo stun 
one. — les chiens, to turn the 
conversation upon another sub- 
ject. — le fil de san discours, 
to break off the thread of one’s 
discourse. A bâtons rompus, dy 
snatches, by intermissions, from 
time to time. A tout rompre, 
at most, at the most 


Rompre, vn. 6. 1 to break, to 
fall out with. 2 to break or 
bend with fruit. 3 to break, to 
part in two. Les arbres rom- 
pent de fruits, the trees are ready 
to break down with fruit. Al 
rompra plutôt que de plier, he 
oan sooner die than give up 
se Rompre, vr. 6. fo break. - 
Ronce, sf. a brim, a bramble 


Rond, e, a. round, circular, 
orbicular, spherical, cylindri- 
cal. Un compte rond, ὦ round 
or even number, even money 


ROQ 


Une période ronde, a well-round- 
ed period. Une voix ronde, a 
ful and even voice. Ce fil est 
ien rond, this thread 15 very 
coarse. Ellea les épaules rondes, 
she is round shouldered. Ii est 
rond comme une boule, fe 15 as 
thick as he 15 long 
Rond, sm. a round, a circle, a 
sphere, an orb. Danser en rond, 
to dance in a ring 


Rondache, sf. a round shield 
or buckler 

Ronde, sf. (with military men) 
around, a patrol. Faire la 
ronde, to go the rounds. Faire 
sa ronde, to take one’s round. 
A la ronde, round, round about. 
Vingt lieues a la ronde, twenty 
leagues round 

Rondeau, sm. (a piece of 
French poetry, commonly of thir- 
teen verses) ὦ rondeau, rounde- 
lay 

Rondelet, te, a. a little too 
fat, plumpish 

Rondelle, sf. a smail round 
shield, a target 

Rondement, ad. 1 roundly, in 
a round form. 2° sincerely, 


honestly, plainly. 3 eveniy, 
equally, uniformly. Ul y va 


rondement, if va rondement en 
besogne, il fait les choses ronde- 
ment, he goes roundly to work, 
he is a plain downright man 

Rondeur, sf. rotundity, round- 
ness ᾿ 

Rondin, sm. 1 ὦ billet, for 
fuel. 2 a cudgel 

Ronflant, e, part. pres. of 


ronfler, snoring. Promesses 
ronflantes, hzgh-sounding pro- 
mises 


Ronflement,sm. snoring, snore, 
rumbling. Le ronfiement des 
vents, de la mer, the roaring of 
the wind, of the sea 


Ronfler, vz.1. 1 to snore. 2 
to rumble. 3 to roar. 4 to snort, 
as horses do. Faire ronfler des 
vers, to pronounce verses with 
emphasis 

Ronfieur, se, 5. ὦ snorer 

-Ronge-maille, a. sm. (is said 
of a rat) squire nibble 

Ronger, va. 1. 1 to gnaw, to 
nick with the teeth. 2 to nibble. 
3 to champ the bit, as horses do. 
4 to eat up, to consume, to de- 
stroy, to waste. 5 to vex, to 
disquiet, to torment. 6 to ruin 
by degrees. Ronger un os, to 
pick a bone. — son frein, to fret. 
— ses ongles, to bite one’s nails. 
Donner un os a ronger a quel- 
qu’un, to give one a bone to pick 

Rongeur, a. m. gnawing. Le 
ver rongeur, remorse of con- 
science, the never-dying worm 

Roquefort, sm. Roquefort 
cheese 

Roquer, vn. 1. to castle, at 
chess 

FRAN¢.-ANG. 


ROT 


Roquet, sm. i a cur dog. 2 | 
an insignificant being 

Roquette, sf. (a plant) rocky, | 
eruca 

Roquille, sf. gill of liquor. | 
In the pl. orange chips 

Rosace, sf. (arch.) a rose 

Rosaire, sm. a rosary, great 
beads 

Rosat, a. made up with roses. 
Miel rosat, honey of roses 

Rose, sf. (a flower) rose: Un 
teint de lis et de roses, @ com- 
plexion of lilies and roses. Eau 
rose, rose water. Découvrir le 
pot aux roses, fo discover the 
secret, to reveal an intrigue 

Rosé, a. m. rosy, roseate. Du 
vin rosé, wine of a lively red 

Roseau, sm. (a plant) reed. 
Plein de roseaux, reedy. Cou- 
vert de roseaux, reeded 

Rosée, sf. dew. Cette viande 
est tendre comme rosée, this 
meat rs very tender 

Roselière, sf. a reed bank 

Roselle, sf. (a bird) redwind 
Roseraie, sf. a ground planted 
with rose-bushes 

Rosette, sf. 1 red int. 
chalk. 3 molten copper. 


2 red 
4 an 
ornament made inform of a rose 
Rosier, sm. rose-bush, rose- 
tree = 
Rosière, sf. 1 a young girl 
who has obtained the rose given 
annually in some villages of 
France to the most virtuous. 2 
(a fish) phoxinas squamosus 
Rosse, Rossinante, sf. a jade, 
a sorry horse 
* Rosser, va. 1. to bang, to 


“lick, to thrash, to maul 


| 
Rossignol, sm. 1 Gs bird ) 
niyhtingale. 2a pick-lock. Un 
rossignol d’Arcadie, an ass, a 
jack-ass 
* Rossignoler, wn. 1. to mimic 
the song of the nightingale. 
Rossolis, 872. (a liquor) rosolis 
Rot, sm. roast-meat, second 


course. Gros rôt, a joint. Petit 
rot, game or birds 

* Rot, sm. eructation, belch 

Rot-de-bif, sm. a saddle of 
mutton, a loin of venison roasted 

* Roter, un. 1. to belch 

Rôti, sm. roast meat 

Rôtie, sf. a toast. Une rôtie 
au beurre, a buttered toast 

Rôtir, v. 2. 1 to roast meat. 
2 to burn, to parch, to scorch. 
Rôtir de la viande au four, fo 
bake meat. — le balai, to grow 
old in any employment without 
getting either a name or a for- 
tune by it. Τὶ n’est bon nia rôtir 
nia bouillir, ke zs not fit for any 
thing. Faire rôtir de la viande 
sur le gril, to broil meat. Le 
soleil a rôti tous les bourgeons 
des vignes, the sun has parched 
all the buds of the vine 

321 


ROU 


Rotisserie, sf. a shop where 
roast-meat is sold, a cookshop 

T Rôtisseur, se, 5. a cook who 
sells roast-meat. Un rôtisseur 
en blanc, ὦ poulterer 

T Rôtissoir, sm. a roasting 
screen 

Rotonde, sf. a rotunda 

Rotondité,sf. rotundity,round- 
ness, plumpness Ὁ 

+ Rotule, sf. the knee-pan 

Roture, sf. 1 soccage, mean 
tenure, villenage. 2 an igroble 
birth. La noblesse et la roture, 
the nobility and commoners. Τὶ 
a fait preuve de roture, he λας 
proved that he is a commoner 

Roturier, ère, a. s. plebeian 

Roturièrement, ad. zgnobly, 
meanly 

Rouage, sm. wheel-work 

Rouan, a. m. (a colour of 
horses) roan 

Rouanne, Rouannette, sf a 
marking iron 

Rouanner, va. 1. to mark wine 
casks 

Roucoulement, sm. the cooing 
of pigeons 

Roucouler, un. 1. to coo 

Roue, sf. a wheel. Pousser a 
la roue, to help on in an affair. 
Un paon qui fait la roue, a pea- 
cock that spreads his tail 

Roué, sm. a profiigate,.a rake 

Roué, e, part. past of rouer, 
jaded. Etre roué de fatigue, or 
simply être roué, fo be harassed 
with fatigue 

Rouelle, sf. ἃ round slice. Une 
rouelle de veau, à fillet of veal 

Rouer, va. 1. 1 to break a man 
on the wheel. 2 tojade, to tire, 
to harass. Rouer de coups, to 
thrash soundly, to beat unmerci- 
fully. Se faire rouer, fo expose 
one’s self to be run over by a 
carriage 


Rouet, sm. a spinning-wheel. 
Rouet de moulin, the cog-wheel 
of a mill. — d’arquebuse, the 
lock of an arquebuse. Rouet de 
serrure, the scutcheon of a lock 

Rouge, a. red. Une rouge 
trogne, ared face. Devenir rouge, 
to blush, to colour. Devenir tout 
rouge de colére, to redden with 
anger 

Rouge, sm. 1 red colour. 2 
paint, red paint. 3 blush, red- 
ness in the face. Le rouge lui 
monta au visage, ske coloured or 
blushed. Une dame qui met du 
rouge, a lady who paints 

Rougeâtre, a. reddish, some- 
what red. Couleur rougeatre, 
reddishness 

Rougeaud, e, a. 5. of a ruddy 
complexion 

Rouge-bord, sm. a bumper of 
red wine | 

Rouge-gorge, sm. robin-red- 
breast 

Vv 


ROU 


Rougeole, sf. (mé.) measles 

Rouge-queue, sz. (a bird) red- 
tail 

Rouget, sm. (a fish) red mullet, 
roach 

Rongeur, sf. 1 redness. 
red pimple. 3 a blush 

Rougir, va. 2. to redden, to 
make red. De l’eau rougie, water 
coloured with very little wine 

Rougir, vn. 2. 1 to redden, to 
become or grow red. 2 to blush, 
to be ashamed, to colour 

Rougissure, sf. the redness of 
red copper 

Roui, 6, a. (said of hemp and 
flax) soaked, steeped 

Roui, sm. fustiness. Cette 
viande sent le roui, that meat 
tastes of the pot τὲ was boiled in 

Rouille, sf. 1 rusé. 2 (bo.) 
blast, mildew, blight. Amasser 
de la rouille, to rust 
- Rouiller, va. 1. forust, to make 
rusty. Etre rouillé, to be rusty 

se Rouiller, vr. ἢ. to grow rusty 

Rouillure, sf. rust, rustiness 

Rouir, v. 2. to steep hemp or 
flax, fo taint, as meat does, to 
putrify . | 

+ Roulade, sf. 1 rolling. 2 
(mus.) quaver, trall 

Roulage, sm. the rolling of 
carts, land carriage 

Roulant, e, a. v. rolling. Un 
chemin roulant, a good road for 
carriages. Un carrosse bien rou- 
lant, an easy coach. Une veine 
roulante, (chi) @ vem that 
changes its place when the fin- 
er is put upon it. Un feu rou- 
ant, (mi.) ὦ feu de joie, ὦ run- 
ning fire 

Rouleau, sm. 1 a roller, a cy- 
under. 2arolling-pin. 3 a roll, 
a bundie of any thing rolled up. 
Plier en rouleau, zo roll up 

Roulement, sm. 1 rolling. 2 
(mus.) érill, quaver. Il faisait 
des roulemens d’yeux d’un vrai 
possédé, he rolled his eyes as 
wildly as uf he had been really 


possessed 


Rouler, va. 1. 1 fo roll. 2 to 
roll up. Rouler sa vie, to rub 
through the world. — carrosse, 
to keep one’s carriage. — de 
grands desseins dans sa tête, fo 
form great schemes. — les yeux, 
to roll one’s eyes 


Rouler, vn. 1. 1 to roll, to run 
on wheels. 2 to revolve, to per- 
form a revolution. 3 to revolve 
on its axis. 4 to move. 5 to 
ramble, to rove. Il fait beau 
rouler, the roads are very good. 
Faire roule. la presse, to set the 
press agoing, toprint. L'argent 
roule, money 15 stirring. Mille 
pensées me roulent dans l’esprit, 
a thousand thoughts run in my 
head. Tout roule là-dessus, δι 
is the main point. C’est lui qui 
fait rouler tonte la maison. Le 


2 a 


ROY 


maintams the whole family, he 
keeps the house agoing 

se Rouler, ur. L. fo roll 

Roulette, sf. 1 a small wheel. 
2 a truckle-bed. 3 a caster. 
Roulette d’enfant, a go-cart. Un 
fauteuil a roulettes, an arm-chair 
that goes upon casters 

+ Roulier, sm. a waggoner, 
a carrier 

Roulis, sm. (ma.) the seeling, 
or rolling of a ship 

Roupie, sf. 1 smivel. 2 (ἃ coin) 
rupee . 

Roupieux, se, a. 5. ] snzvelly. 
2 a snwelling man or woman 

Roupiller, vn. 1. to doze, to 
sleep unsoundly 

Roupilleur, se, s. a dozing per- 
son à 

Roussâtre, a. reddish 

Rousseau, sm. a red-haired 
man 

Rousseur, sf. reddishness, red- 
ness. Des rousseurs, des taches 
de rousseur, freckles 

Roussi, sm. 1 Russia leather. 
2 a smell of burning. Cela sent 
le roussi, that has a burnt smell 

Roussin, sm. a strong horse. 
Un roussin d’Arcadie, an ass 

Roussir, v. 2. 1 to make look 
red. 2 to growred. Le feu a 
roussi Coup iciele fre has turned 
that stuff red. Faire roussir du 
beurre, to brown butter 

Route, sf. road, way. La route 
d’un vaisseau, the track or course 
of a ship. A vau de route, ad. 
in disorder 

Routier, sm. 1 one who knows 
the roads. 2 ὦ skilful pilot. 3 
a book of charts, calculated for 
the steerage of ships. C’est un 
vieux routier, he 15 an expe- 
rienced man, a shrewd old man 

Routine, sf. rete, practice 

Routiner, va. 1. to accustom 
one toathing. But it is mostly 
used in the passive voice : Il est 
routiné à ce travail, he 15 accus- 
tomed to that kind of work, he 
does such work habitually 

Routinier, sm. practitioner 

Rouvre, Robre, sm. (a tree) 
oak of the hardest kind 

Rouvrir, va. 2. (like ouvrir) 
to open again 

se Rouvrir, vr. 2. ἐο open again 

Roux, Rousse, a. s. 1 red, red- 
haired. 2 brownish. Du beurre 
roux, brown butter. Il est dun 
roux ardent, Ais hair is of a 
fiery red colour 

Roux-vieux, 37. (vét.) manye. 
It is also used adjectiveiy: Un 
cheval roux-vieux or rouvieux, @ 
mangy horse 

Royal, e, pl. m. aux, a. 1 royal, 
regal, kingly. 2 magnificent, 
pompous. Sucre royal, double re- 
Jined sugar 

Royale (à la), ad. èn a royal 


22 


RUD 


way. Bœuf a la royale, a-Ja- 
mode beef, high seasoned and 
larded ( | 

Royalement, «d. 1 royally, re. 
gally. 2? magnificently,splendidly 

. Royaliste, sm. a royalist 

Royaume, sm. kingdom, realm 

Royauté, sf. royalty, kingship 
Les marques de la royauté, the 
regalia 

Ra, sm. the channel of a small 
stream 

Ruade, sf. a horse’s kicking, 
spurning, or wincing. Détacher 
des ruades, fo ek spurn, or 
wince 

Rubace, Rubacelle, sm. a ruby 
of a light colour 

Ruban, sm. ribbon or riband 

. Rubanerie, sf. rzband-weav- 
ing, riband-trade 

T Rubanier, ère, 5. riband- 
weaver or seller 

Rubanté, e, a. trimmed with 
ribands 

Rubasse, sf. coloured crystal 

Rubican, a. 5. (man.) of @ ru- 
bican colour. Mouter un rubican, 
to ride a rubican horse 

Rubicond, a. rubicund, ruddy 

Rubis, sm. 1 (a precious stone) 
ruby. 2 a red pimple. Faire 
rubis sur Vongle, to drink to the 
last drop. Faire payer rubis sur 
l’ongle, to make one pay to the 
last farthing : 

Rubricaire, sm. one thoroughly 
versed in the rubrics of the law 
books 

Rubrique, sf. 1 rubric. 2 * — 
trick. Il sait plus de rubriques ~ 
que vous, he knows more tricks 
than you. Il entend la rubrique, 
he is skilled in business 

Ruche, sf. hive, bee-hive 

Rudanier, ére, a. 5. surly, 
sulky, pettish. Une beauté ru- 
daniere, a gruff beauty 

Rude, a. 1 rough, rugged, 
uneven. 2 hard, difficult, trou- 
blesome. 3 harsh, severe. 4 
hard, painful, cruel. Un rude 
hiver, a sharp winter. Une voix 
rade, a rough voice. Des yeux 
rudes, weld eyes. Du vin rude, 
rough wine. Ce carrosse est 
rude, that coach does not go 
easy. Ce cheval a la pas rude, 
that horse does not pace easy 


Rudement, ad. 1 roughly, se- 
verely, cruelly. 2 rudely, vio- 
lently. Aller rudement en be- 
sogne, to work very hard. Il 
mange rudement, he eats mon- 
strously. Il boit rudement, he 
drinks very hard 

Rudesse, sf. 1 roughness, rug- 
gedness, asperity, unevenness. 
2 hard, rough, or severe usage, 
cruelty, severity. Ul lui a dit cent 
rudesses, he said a thousand 
rude things to him 

+ Rudiment, sm. rudiments. 


RUM 


accidence, elements. Il en est 
encore au rudiment, ke 15 still a 
novice in his profession. Il faut 
le renvoyer au rudiment, he must 
learn his trade again 


Rudoyer, va. 1. to use roughly. 
Rudoyer un cheval, {o spur a 
horse too much 


Rue, sf. 1 (an herb) rue. 2 
a street, a lane. Rue de tra- 
verse, à cross street. Etre fou a 
courir les rues, to be raving mad. 
Avoir pignon sur rue, to have a 
house of one’s own. Les rues en 
sont pavées, 26 15 as common as 
dirt ὁ 

Rue de muraille, sf. (bo.) wall- 
rue ἢ 

Ruelle, sf 1 a narrow lane. 
2 the bedside Ὁ 

Ruer, va. 1. to throw, to fling. 
Ses plus grands coups sont rués, 
the worst is past 


.Ruer, vn. 1. to kick, to wince 
or winch, as a horse. Ruer en 
vache, fo strike with the fore 
Soot 
se Ruer, vr. 1. to fall or rush 
upon ΝΕ 
Rugine, sf. (a dentist’s rasp) 
rugine 

Ruginer, va. 1. to scale a tooth 

Rugir, vn. 2. to roar 

Rugissant, e, a. roaring 

Ragissement, sm. a roaring 

* Rugosité, sf. roughness, un- 
evenness 

Ruine, sf. run, fall, decay, 
destruction, overthrow. Battre 
une place en ruines, to batter a 
place. Battre quelqu’un en ruines, 
to nonplus one. Bâtiment qui 
menace ruine, a building ready 
to fall — 

Ruiner, va. 1. 1 fo ruin, to 
subvert, to destroy, to demolish. 
2 to wmpoverish. 3 to undo. 


Ruiner un pays, fo lay waste a |. 


country. — un dessein, fo sub- 
vert a design. — quelqu’un dans 
Vesprit d’un autre, fo destroy one 
in the opinion of another. — la 
réputation d’une persanne, fo de- 
fame one 

se Ruiner, ur. to fall to decay 

Ruimeux, se, a. 1 ruznous, de- 
cayed, fallen to ruin, dilapr- 
dated. 2 pernicious, destruc- 
tive, hurtful 

Ruisseau, sm. 1 a kennel, a 
street-kennel. 2 a rivulet, a 
brook. Des ruisseaux de vin, 
rivers of wine. . Les petits ruis- 
seaux font les grandes rivières, 
every little makes a mickle 

Ruisselant, e, a. gushing out, 
streaming ; 

Ruisseler, wn. 1. 1 to gush out. 
2 to stream 

* Rhum, sm. ‘a spirituous li- 
quor) rum 

Rumeur, sf. 1 rumour, flying 
report, bruit, fame. 2 alarm, 


SAB 


fright, trouble. 3 tumult, dis- 
turbance, uproar À 

Ruminant, e, a ruminating, 
chewing the cud 

Rumination, sf. rumination, 
chewing the cud 

Ruminer, va. 1. 1 fo ruminate, 
to chew the cud. ? to muse on, 
to meditate aver and over again 

Rupture, sf. 1 rupture, rent, a 
breaking. 2 a breach of peace, 
an open hostility, .a falling out. 
3 burstenness, hernia 

Rural, e, a. rural. Les biens 
ruraux, country estates 

Ruse, sf. ruse, artifice, stra- 
tagem, wile, deceit. Ruses in- 
nocentes, harmless tricks. Con- 
tre-ruse, counter-plot 

Rusé, e, a. 5. sly, crafty, cun- 
ning, sharp, subtle. Un rusé ma- 
tois, a sly fox 

Ruser, vn. 1. 1 fo dodge, to 
play shifting tricks. 2 to make 
use of artifice or stratagem. Il 
est permis de ruser a la guerre, 
stratagems are allowed in war 

Rustaud, e, a. s. 1 clownish, 
unmannerly, boorish. 2 a clown 

Rusticité, sf. clownishness, 
rusticity, rustic behaviour, ru- 
deness 

Rustique, a. s. 1 rural. 2 
clownish, rude, unmannerly. 3 
rustical, savage. il y a dans ce 
paysage un certain rustique qui 
plait fort, this landscape has a 
rural appearance that is very 
agreeable 

Rustiquement, ad. rustically, 
clownishly, rudely 
Rustre, a. s. 1 very clownish, 


boorish. 2 a clown 
Rat, sm. rut, rutting 


S. 


ῷ sf. and m. (the nineteenth 
4 letter of the alphabet) an 5. 
Faire des S, fo stagger, to reel 

Sa, pd. ses, pron. poss. f. his, 
her, its : 

Sabbat, sm. 1 Sabbath. 2 
nocturnal meeting of witches. 
3 racket, noise, caterwauling. 
Les chats ont fait un sabbat 
épouvantable toute la nuit, the 
cats kept up a horrible squall- 
ing all night. Faire un beau 
sabbat a quelqu’un, fo rattle one 
to some tune. 

Sabbatique, a. sabbatical 

Sable, sm. sand, gravel, grit. 
Sable mouvant, quicksand 

Sablé, part. past of sabler, 
laid with sand. Fontaine sablée, 
a filtering fountain 

Sabler, va. 1. to cover with 
sand or gravel, to gravel. Sabler 
un verre de vin, to swallow a 
glass of wine at one gulp 

323 


SAC 


Sablier, Sable, sm. hourglass 
Sablière, sf. sand-pit, gravel- 
pit 

Sablon, sm. sand, small sand. 
Plein de sablon, sandy 

Sablonner, vu. 1. to scour with 
sand 

Sablonneux, se, a. sandy 

+ Sablonnier, sm. a sandman, 
a seller of sand 

Sablonnière, sf. a sand-pit 

Sabord, sm. (ma.) ὦ port-hole, 
in a ship 

Sabot, sm. 1 a wooden-shoe 
2a horse’s hoof. 3 a top with 
which children play. ormir 
comme un sabot, to sleep like a 
top 

Saboter, vz. 1. fo whip a top 

Sabotenr, sm. a child who 
loves to whip a top 

Sabotier, sm. one who makes 
or wears wooden shoes 

* Sabouler, va. 1. to touse, 
pull about, worry 

Sabre, sm. 1 a sabre, a scim- 
tar. 2a broadsword 


Sabré, e, part. past of sabrer, 
huddled up, dispatched 


Sabrenas, sm. a cobbler, a 
bungler 

Sabrenauder, va. 1. to botch, 
to bungle 


Sabrer, va. 1. 1 to cut or slash 
with a sabre. 2 to huddle or do 
in à hurry 

Sabretache, 
sabredash 


Sac, sm. 1 a sack, bag, or 
pouch. -2 a sacking or ransack- 
ing of a town taken by storm. 3 
a coarse linen garment to do 
penance in. Un sac de nuit, a 
clothes bag. Un sac à ouvrage, 
a work bag. Un sac a vin, a 
drunkard. Un homme de sac et 
de corde, a villain. Mettre 
quelqu’un au sac, fo put one toa 
nonplus. Se couvrir d’un sac 
mouillé, to make use of a bad 
excuse. Tirer d’un sac double 
mouture, fo get a double profit 
from any thing. Juger un pro- 
cés sur l'étiquette du sac, ¢o pro- 
nounce upon an affair without 
knowing any thing about it. 
Voir le fond du sac, to examine 
an affair to the bottom. Il ne 
saurait sortir du sac que ce qui 
y est, nothing good can come 
from a bad man 


Saccade, sf. (man.) 1 saccade, 
jerk with a bridle. 2 check, re- 
buke 

Saccader, va. 1. to jerk 

Saccagement, sm. sacking, 
ransacking, pillaging, plunder- 
ing 

Saccager, va. 1. 1 to sack, to 
pillage, to plunder. 2 to over- 
turn, break and destroy. V’ar- 
mée a tout saccagé, thearmy has 
ransacked every thing 

Vv x 


sf. a hussar’s 


SAG 


Sacerdoce, sm. priesthood 

Sacerdotal, e, a. sacerdotal, 
priestly > 

Sachée, sf. a sack or bag full 

Sachet, sm. 1 a satchel, a little 
bag. 2 a sweet bag, a smelling 
cushion 

Sacoche, sf. a courier’s bag, 


saddle bags 


Sacramental, e, Sacramentel, le, 
a. sacramental. Mots sacramen- 
taux, decisive words 

Sacramentalement, Sacramen- 
tellement, ad. sacramentally 

Sacre, sm. 1 the coronation of 
a king. 2 the consecration of a 
bishop. 3 (a bird) saker 


Sacré, e, a. sacred, holy. Les 
livres sacrés, holy writ. It 15 
also used as a subst. : Meler le 
sacré et le profane, tomzx sacred 
and profane things 

Sacrement, sm. 1 sacrament. 
2 matrimony. La féte du Saint- 
Sacrement, Corpus Christe day. 
Tl n’aime pas le sacrement, he 
does not like to marry 


Sacrer, v. 1. 1 éo crown a king. 
2 to consecrate a bishop. 3 to 
swear, to blaspheme 

Sacrificateur, sm. ὦ sacrifica- 
ΣΟΥ͂, a sacrificer 

Sacrificature, sf. priesthood 
Sacrifice, sm. sacrifice, offering 

Sacrifier, va. 1. 1 to sacri- 
fice, to immolate, to offer to hea- 
ven. 2 to make a sacrifice of 
any thing. Elle n’a pas sacrifié 
aux grâces, she 15 rather awk- 
ward. Se sacrifier pour quel- 
qu’un, fo lay down one’s life and 
fortune for one 

Sacrilége, a. sacrilegious 

Sacrilége, sm. 1 a sacrilege. 2 
a sacrileyious man 

Sacrilégement, ad. sacrilegz- 
ously 

+Sacristain, sm. vestry-keeper, 
a sexton 

Sacristie, sf. vestry 

Safran, sm. saffron 

Safrané, a. dressed or made 
yellow with saffron 

Safraner, va. l.to make yellow 
with saffron | 

* Safranier, 
tradesman 

* Safre, a. greedy 

Sagacité, sf. sagacity, acute- 
ness 

Sage, a.s. (speaking of a man) 
l wise, prudent, circumspect, ju- 
dicious. 2 (of a child) good, 
staid, sedate. 3 (of a woman) 
modest. 4 (of animals) meld, 
quiet. tame. Peu sage, rash. 
Trop sage, over-wise 

Sage-femme, sf. a midwife. 
Une femme sage, a wise or dis- 
creet woman. 

Sagement, ad. sagely, wisely, 
prudently 


sm. «a broken 


SAI 


Sagesse, sf. 1 wisdom, know- 
ledge. 2 prudence. 3 modesty, 
honesty. 4 sedateness, stayed- 
ness, sobriety. D’une sagesse 
affectée, overwise 

Sagittaire, sm. (astr.) Sagit- 
tarius 

Sagou, sm. sago 

Sagouin, sm. 1 & kind of little 
monkey. 2 a sloven.a sloveniy 
fellow 

Sagouine, sf. a slovenly woman 

Saie, sf. 1 the sagum formerly 
worn by soldiers. 2 a gold- 
smith’s brush 

+ Saïetter, va. 1. £o clean with 
a goldsmith’s brush 

Saignant, 6, @. bleeding. La 
plaie est encore toute saignante, 
the wound is still bleeding 

Saignée, sf. 1 bdlood-letting, 
letting of blood. 2 a furrow or 
small trench to let water out. 
Craindre la saignée, to fear being 
bled. On lui a fait une rude 
saignée, they have drained him 
very much. Nous fimes a notre 
outre une copieuse saignée, we 
very nearly emptied our leather 
bottle 

Saignement, sm. a bleeding. 
Il lui prit un saignement de nez, 


his nose fell a bleeding 


Saigner, v. 1. 1 to bleed, to take 
away or let blood. 2 to drain 
one, fo get money of him. Sai- 
gner du pied, to bleed in the foot. 
—un fossé, to drain a ditch. 
— une rivière, to turn the course 
of part of a river. Je saigne du 
nez, my nose bleeds. But fig. 
Saigner du nez, fo want courage. 
Il s’était vanté de parler haute- 
ment en pleine assemblée, mais 
il asaigné du nez, he boasted that 
he would speak resolutely in the 
assembly, but his heart failed 
him. Le cœur m’en saigne, 2é 
grieves me to the very heart 


se Sr vr. 1..1 to bleed: 


one’s self. 2 to part with the 
best things one has for another 
+ Saigneur, sm. a bleeder. 
C’est un grand saigneur, he zs 
much for letting blood 
Saigneux, se, a. bloody. 


Le 


bout saigneux, the scrag end of 


a neck of mutton or veal 

Saillant, e, a. 1 jutting out. 2 
striking. Cet ouvrage est bien 
écrit, maisil n’y a rien de saillant, 
the work is well written, but con- 
tains nothing striking 

Saillie, sf. 1 ἃ jutting out, a 
projecture. 2* a gushing or 
spouting out. 3 an extravagant 
sally, a sudden fit of passion. 4 
a flash of wit 

Saillir, vn. 2. déf. (ER 
sailli; je saillis; je saillirai) £o 
jut out, to vroject 

Saillir, v. 2. (regular) 1 to gush 
or spout out, to leap 

Sain, 6, a. 1 sound, healthy. 2 

324 


SAL 


wholesome, healthful. Sain et 
sauf, safe and sound. Air sain, 
pure air. Esprit sain, a judi- 
cious mind. Opinion saine, a, 
reasonable opinion : 

Sain-doux, sm. hog’s lard 

Sainement, ad. soundly, ra- 
tionally, judiciously. I parlait 
encore sainement lorsqu’il testa. 
he had his senses about him, he 
was compos mentis when he made 
his will ; 

Sainfoin, sm. (an herb) sainfoin 

Saint, 6, a. 5. sainted, holy, pi- 
ous, virtuous, godly, onda 4 
Vendredi saint. Good Friday. 
La saint Jean, Midsummer-day. 
La saiht Michel, Michaelmas- 
day. La saint Martin, Martin 
mas-day. La sainte Vierge, the 
blessed virgin Mary. Le saint 
du jour, the man in vogue. Ne 
savoir à quel saint se vouer, 20/ 
to know which way to turn. 
La semaine sainte, Passion weel: 

Sainte-barbe, sf. (ma.) the pow- 
der-room, in a ship 

Saintement, ad. holily, pious- 
ly, religiously 


Sainteté, sf. 1 sanctity, holi- 
ness. 2 piety, goodness. Sa 
sainteté (spealsne of the pope) 
his holiness 

Saisi, sm. (ju.) one who has 
been distrained 

Saisie, ef. (ju.) seizure, distress 

Saisine, sf. (ju.) ὦ setziny in 
fact, possess*on 

Saisir, va. 2. 1 fo seize, to 
lay hold on, to fasten on, to 
grasp. 2 (ju.) to seize, to dis- 
tram. 3to seize upon, to come 
upon, to strike.. Saisir quelqu’an 
au collet, fo collar one. — Voc- 
casion, to lay hold of the oppor- 
tunity. — tout d’un coup les 
choses, to have a very quick 
apprehension. Il est saisi de 
peur, he 15 struck with fear. 
On l’a trouvé saisi du vol, the 
stolen goods were found upon 
him 

se Saisir, wr. 2. 1 to seize, to 
lay hold on? 2 te seize upon, tu 
apprehend, to arrest 

Saisissable, a. seizable 

Saisissant, a. 5. 1 that pinche. 
or nips all at once. Un froi: 
saisissant, @ striking cold. © 
(ju.) a distrainer, a seizer 

Saisissement, sm. ὦ sudde» 
trouble of mind, shock, pany 
Un saisissement de cœur, ax op)- 
pression of the spirits 


Saison, sf. season. a saison 
nouvelle, the spring. Qui est de 
saison, seasonable. Qui n’est pas 
de saison, unseasonable. La sai. 
son est avancée, the season is 
forward. Vent de saison, trad: 
wind 


Salade, sf. a salad 
Saladier, sm. 1 a salad-dish. 


SAL 


2 an oven basket to drain sa- 
lad in ; 

Salage, sm. sulting 

Salaire, sm. salary, wages, re- 
ward 

Salaison, sf 1 salting. 
salted provisions | 

Salamalec, sm. a profound bow 

Salamandre, sf. salamander 

Salant, a. m., containing salt. 
Un marais salant, a salt marsh 
_ Salarier, va. 1. to reward, to 
yay. The part. past has lately 
aa employed as a subst.: Les 
salariés de l’administration civile 
et militaire, the civil and milt- 
tary officers 

* Salaud, 6, a. nasty, smutty 
. Sale, a. deriv, filthy, nasty, 
foul, smutty: Un gris sale, a 
deep grey. Un vaisseau sale, @ 
foul ship. Une côte sale, a coast 
full of shelves 

Salé, sm. salt-pork. Petit salé, 
pig’s feet and ears soused 

Salé, e, part. a. salted. Un 
peu salé, saltish. Salé comme 
mer, as salt as brine. Une rail- 
lerie salée, a sharp raillery 

Salement, ad. nastily, filthily, 
slovenly. On est ici salement, 
this is a nasty place to be in 


Saler, va. 1. 1 to salt, to sea- 
son with salt. 2 to sell at an ex- 
orbitant price. Saler du poisson, 
fo cure fish DH 

Saleté, sf. 1 nastiness, filthi- 
ness. 2 dirt, filth. 3 obscenity 

Salicoque, sf. Salicot, 5792. 
prawn, shrimp 

Salière, sf. a salt-cellar, a 
salt-box 

*Saligaud, e, a. 5. nasty, slo- 
venly, sluttish; a sloven 

Salin, e, a. salt, brinesh, briny. 
Sang fort salin, very sharp blood | 

Saline, sf. I salt-pit. 2 salt- 
meat or fish 

Salique, a. salic. La loi salique, 
the salic law, which excludes fe- 
snales from the throne of France 

Salir, va. 2. 1 fo dirt, to foul, 
to soil, to daub. 2 tu sully. Cette 
coulear se salit plutôt qu'aucune 
autre, that colour fades sooner 
than any other 


Salissant, 6, a. 1 that fouls or 
dirties. 2 that grows dirty, that 
vathers dirt. Le blanc est salis- 
sant, white is a colour that soils 
presently — 

* Salisson, sf. a young slut 

Salissure, sf. dirt, filth, spot 
of dirt. Ce n’est pas une tache, 
ce n’est qu’une salissure, 2é 25 not 
a stam, it 15 only a speck of dirt 
or dust 

Salive, sf. spittle 

Saliver, vz. 1. to be under a 
salvation 

Salle, sf. 1 a hail, apariour. 
2 a ward, in an hospital. Salle 
Warmes, ὦ fencing-school, — à 


2 


SAL 


danser, à dancing-school. — a 
manger, dining-room. d’as- 
semblée, an assembly-room. — 
de bal, a ball-room. — du com- 
mun, a servant’s hall. — de la 
comédie or de l’opéra, a play 
or opera-house. — de concert, a 
music-room. — de verdure, ὦ 
yreen arbour. La salle du pa- 
lais, la grande salle, the palace- 
hall, Westminster-hall 

Salmi, sm. a hash, , 

Salmigondis, sm. 
potch, an ogho 

Saloir, sm. 1 a salting or pow- 
dering tub. 2.a salt tub 

Salon, sm. a large hall. Salon 
de compagnie, ὦ saloon, a draw- 
ing-room 

Salope, a. sf. a sloventy, slut- 
fish female 

Salopement, 
slovenly 


a ‘hotch- 


ad. sluttishly, 


Saloperie, sf. nastiness, slut- 
tashness, slovenlness 
Salpétre, sm. saltpetre, nitre. 
Tl est tout pêtri de salpêtre, he zs 
full of gunpowder, he catches 
jire presently 
~ + Salpêtrier, sm. a saltpetre- 
maker 
 Salpêtrière, sf. 1 ὦ saltpetre- 
house. 2 a house of correction 
at Paris 
Salsepareille, sf. (bo.) sarsa- 
parilla 
Salsifis, sm. (a root) salszfy or 
goat's beard 


Saltimbanque, sm. quack, 
mountebank. Ce n’est pas un 
orateur, c’est un saltimbanque, he 
is not an orator, he is but a 
buffoon 

* Saluade, sf. reverence, bow, 
courtesy 

+ Salubre, (ὦ. salubrious, 
wholesome, healthful 

Salubrité, sf. salubrity, whole- 
someness, healthfulness 

Saluer, va. 1. 1 to salute, to 
hail, to greet. 2 tokiss. 3 to 
bow to one. 4 to proclaim. to 
acknowledge. Sto desire or send 
respects or compliments to one. 
J’ai l’honneur de vous saluer, my 
humble respects to you 
_Salure, sf. saltiness, brine 

Salut, sm. 1 salvation.2 salute, 
salutation, greeting. :3 safety, 
welfare, hfe. 4 evening prayers 
in Roman Catholic churches. 
A bon entendeur salut, a word 
fo a wise. Chacun chercha son 
salut dans la fuite, every one 
sought safety in flight 

Salutaire, a. salutary, whole- 
some, useful, advantageous. 
Doctrine salutaire, sourd doc- 
trine 

Salutairement, ad. usefully, 
advantageously | 

Salutation, sf. salutation, bow, 
courtesy. Recevez mes très-hun- | 


325 


ne ie Tm τ 


D συν σν 


6 A TS TS EEE A a SET SE FA ST AR καισας. 


sAN 


bles salutations, accept of m 
most humble compliments 

Salve, sf. volley, discharge 

Salvé, sm. (among Rem. Ca- 
tholics, a prayer to the Virgin 
Mary) Salve regina! 

Samedi, sm. Saturday. 1] est 
né le samedi, il aime ‘besogne 
faite, he is an idle fellow, he 
likes work when it 1s done 

Samestre, sm. a kind of red 
coral 

Samscrit, e, a. 5. (the ancient 
language of the Hindoos) Sans- 
crit 

Sanctifiant, e, a. sanctifying 

Sanctificateur, sm. sanctifier 

Sanctification,sf.sanctyfication 

Sanctifier, va. 1. 1 to sanctafy. 
2 to hallow, to consecrate. Ton 
nom soit sanctifié, hallowed be 
thy name. Sanctifier le jour de 
Dimanche, to keep the Lord's 
day 

Sanction, sf. sanction 

Sanctionner, va. 1. to sanction 

Sanctuaire, 8572. sanctuary, the 
chancel. Peser au poids du 
sanctuaire, to weagh every thing 
maturely 

Sandal, Santal,. sz. 
wood 

Sandale, sf. a sandal, an open 
shoe 

+ Sandalier, sm. a sandal- 
maker | 

Sandaraque, sf. (a sort of white 
gum) sandarac, pounce 

Sang, sm. 1 blood. 2 hfe. 3 
family, kindred, birth, extrac- 
tron, “parentage. Baptème du 
sang, martyrdom. Altéré de 
sang humain, bloodthirsty. Suer 
sang et eau, to work very hard. 


sandal- 


i Etre tout en sang, to be bloody 


all over. Mettre tout a feu eta 
sang, to destroy all with fire and 
sword. De sang froid, 22) cool 
blood, coolly. Il ἃ le sang chaud, 
he is apt to fall into a passion. 
Le sang est beau dans ce pays, 
the inhabitants of that country 
are fair and handsome. Cela lui 
fera faire du mauvais sang, that 
will distress him very much 
Sanglade, sf. a smart lash 
Sanglant, e, a. 1 bloody, daubed 
or besmeared with blood. 2 cruel, 
outrageous, imjurious. Viande 
sanglante, raw roast meat, that 
is not done enough 
Sangle, sf. a garth, a thong 
Sangler, va. 1. 1 to girth, to 
fasten with a girth. 2 to tre or 
bind hard. 3 to whip, to lash 
Sanglier, sm. wild boar. Dé- 
fenses de sanglier, razers, tusks 
of a wild boar 

Sanglot, sm. sob, sobbing 

Sanglotter, un. 1. to sob 

Sangsue, sf. 1 (an insect) 
leech. 2 a bloodsucker, an ex: 
tortioner 


: 


SAP 


Sanguification, sf. sanguz/i- 

pi production of Blood 

Sanguin, e, a. 1 sanguine, of a 
sanguine. constitution. 2 having 
the colour of blood. Jaspe san- 
guin, red jasper 

Sanguinaire, a. 
cruel, bloodthirsty 

Sanguine, sf. 1 a blood-stone. 
2 red-lead 

Sanguinolent, e, a. (mé.) Lloody 

Sanhédrin, sm. the Sanhedrim 
of the Jews 

Sanicle, sf. (a plant) sanicle, 
self-heal 

Sanie, sf. (chi.) sanzes, thin 
matter 

Sanieux, se, &. sunious, puru- 
lent à 

Sans, prep. 1 without. 2 be- 
sides. 3 before. 1 Sans fin, 
without end, endless. 2 Sans 
les autres dépenses, besides the 
other expenses. 3 Il ne fut pas 
long-temps sans s’en repentir, he 
soon repented. Sans argent, 
moneyless. Sans amis, friend- 
less. Sans y penser, unaware, 
unwittingly. Observez tout, sans 
faire semblant de rien, cbserve 
all, without seeming to take 
notice of any thing. Sans cela 
je ne réussirais point, were it not 
for that, I should not succeed. 
J'aurais perdu sans lui, I should 
have lost, if it had not been for 
him. Une difficulté sans plus, 
one single difficulty. Nous 
sommes sans soldats, we are left 
without soldiers. Sans les sol- 
dats nous serions perdus, were 2 
not for the soldvers, we should 
be undone 

Sans que, c. without. Je le 
ferai bien, sans que vous y alliez, 
1 shall do it, without your going 
thither. Tous furent taillés en 
pièces, sans qu'il s’en sauvât un 
seul, they were all cut to pieces, 
without any exception 

Sansonnet, sm. (a bird) star- 
ling 

Santé, sf. 1 health, healthi- 
ness, sanity, soundness. 2 ὦ 
toast (in drinking). La santé, la 
maison de santé, the pest-house. 
Billet de santé, a bill of health 

Sanve, sf. (bo.) charlock 
. Sapa, sm. a thick confection 
of grapes 

Sapajou, sm. (a monkey) mar- 
moset 

Sape, sf. undermining 

Saper, va. 1. fo sap, to under- 
mine 

Sapeur, sm. an underminer, a 
sapper, a pioneer 

Saphique, a. (applied to verse) 
a.m. Saphic 

Saphir, sa. (a precious stone) 
sapphire 

* Sapience, sf. sapience, wrs- 
dom 


sanguinary, 


SAT 


Sapientiaux (livres), a. m. pl. 
(in the Bible) books of wisdom 

Sapin, sm. a fir-tree, pitch- 
tree. Du sapin, fir-wood. Des 
planches de sapin, deal boards. 
Ais de sapin, deal. ‘Toux qui 
sent le sapin, a churchyard 
cough 

Sapine, sf: (arch.) a beam of 
Jir-timber 

Sapinière, sf. a piece of ground 
planied with fir-trees 

Saponacé, e, a. saponaceous, 
soapy 

Saponaire, Savonniere, sf. (bo.) 


| saponaria, soap-wort 


Saponifier, va. 1. (chym.) to 
change into soap 

Saporifique, a. saporific 

Saquebute, sf. (a musical in- 
strument) sackbut 

Sarabande, sf. (a sort of Span- 
ish dance) saraband 

Sarbacane, sf. a hollow pipe 
to blow or to speak through. Par- 
ler par sarbacane, to speak by 
proxy 

Sarbotière, sf. ice cream mould 

Sarcasme, sm. sarcasm, taunt 

Sarcelle, Cercelle, sf. (a bird) 
teal 

Sarcler, va. 1. to weed, to hee 

+ Sarcleur, s. weeder 

Sarcloir, sm. a weeding-hook, 
a hoe 

Sarclure, sf. weedings 

Sarcophage, sm. à sarcopha- 
gus, a coffin or its- representation 

Sarde, a. 5.1. Sardinian. 2 f. 
(a stone) sard, cornelian 

Sardine, sf. (a small sea-fish) 
pilchard. Sardines anchoisées, 
pilchards pickled like anchovies 

Sardoine, sf. (a precious stone) 
sardonyx 

Sardonien, Sardonique, a. con- 
vulsive. Ris sardonique, spete- 
fui laughter, sardonic smile 

Sarment, sm. a vine-branch, a 
sprig or twig of a vine 

Sarrasin, sm. Blé sarrasin, 
Blé noir, sm. buck-wheat. In the 
pl. Saracens 

Sarrau, sm. smockfrock 

Sarrette, Serrette, sf. (bo.) saw- 
wort 

Sarriette, Sadrée, Savorée, 
(bo.) sav Sarriette vivace, 
thymbre, winter savory 

Sas, sm. a sieve. Cela ἃ été 
passé au gros sas, that has been 
carelessly examined 

Sassafras, Laurier des Iroquois, 
sm. sassafras 

Sasse, sf, @ scoop 

Sasser, va. 1. 1 to soft. 
examine 

Sasset, sm. a little sieve 

Sassoire, sf. the splinter-bar 
(of a coach) 

Satan, sm. Satan 

Satanique, a. Satanical 

326 


2 to 


i τ ͵..-....ὄ.....-τ τ τ [ο΄ τ ἐο[Π'ἷἝἷἪἝἴ"ἝἷἾ  ΠΠἐππΠπΠτἕτἕΠἕἷἕἷΠἷΤἵἷἕἝ“Τἵ“ἕἣ -ς-.  - --Ἕἷἷἴ“ἴἝ-Ὦ ͵͵. 


SAt 


Satellite,sm. guard, attendant, 
satellite. Les satellites de Jupi- 
ter, de Saturne, the satellites of 
Jupiter or Saturn 

Satiété, sf. satzety, surfeit 

Satin, sm. (a silken stuff) sa 
tin. Doux comme du satin, as 
soft as velvet 

Satinade, sf. satinet 

_Satiner, v. 1. to make satrn- 
like. Cette tulipe satine, thzs 
tulip is like satin. Peau satinée, 
skin as soft as velvet 

Satire,sf. satire, lampoon, libel 

Satirique, a. 1. 1 satirical. 2 
a satirist 

Satiriquement, ad. satirically 

Satiriser, va. 1. fo satirize 

Satisfaction, sf 1 satisfaction, 
gratification, comfort. 2 amends, 
recompense, atonement 

Satisfactoire, a. saéesfactory 

Satisfaire, un. 5. 1 to satisfy. 
2 to make satisfaction to. 3 to 
do. to execute, to perform. Sa- 
tisfaire à son ambition, fo gratify 
one’s ambition. — a sa parole, 
to fulfil one’s promise. — à une 
objection, to answer an objection 

Satisfaire, va. 5. 1 to satisfy, 
to content, to please, to gratify, 
to indulge. 2 to please, to con- 
tent. Satisfaire l'attente de 
quelqu’un, 70 answer one’s ex- 
pectation 

se Satisfaire, ur. 5. to satisfy 
or please one’s self. Se satisfaire 
soi-même, to satisfy one’s self, to 
revenge one’s self 

Satisfaisant, e, a. satisfactory, 
pleasing, giving content 

‘Satrape, sm. (among the an- 
cient Persians) a satrap, the go- 
vernor of a province 

Saturation, sf. saturity, satu- 
ration 
. Saturer, va. 1. to saturate 

Saturne, sm. 1 Saturn. 2 
(chym.) lead 

Saturnien, ne, a. saturnine, 
gloomy, melancholy 

Satyre, sm. a satyr 


Sauce, sf. sauce. Sauce poin- 
tue, a tart sauce. Sauce onc- 
tueuse, a rich sauce. Donner or- 


dre aux sauces, to take care that 
every thing be well dressed. Je 
lui ai bien fait sa sauce, I gave 
him a smart reproof. Τὶ west 
sauce que d’appétit, & good ap- 
petite 15 the best sauce. Onne 
sait à quelle sauce le mettre, one 
does not know what to make of 
him 

Saucer, va. 1. to dip, to sop. Il 
a été bien saucé, ke has hada 
sharp reproof. 11 a été sauce 
dans la rivière, Ae has fallen, or 
he has been soused, in the river 

Saucière, sf. a saucer, a sauce- 
boat 

Saucisse, sf. 1 a sausage. 2 
(in gunnery) saucisse 


SAU 


Saucisson, sm. 1 a thick and 
short sausage. 2(mi. and ma.) 
2 train of gunpowder 

Sauf, prep. save, saving, ex- 
cept, but. Sauf erreur de calcul, 
errors excepted. Sauf correction, 
under favour. Sauf votre meil- 
leur avis, with deference to your 
upinion 

Sauf, sauve, a. safe, secure. I] 
s’en est tiré bagues sauves, he 
came off bag and baggage; he 
got off very well : 

Sauf-conduit, sm. safe conduct 

Sauge, sf. (an herb) sage 

Saugrenée, sf. a@ stewing with 
« little water, butter, salt, and 
herbs. Des pois a la saigrenée, 
stewed pease 

* Saugrenu,e, a. absurd, fool- 
ash, ridiculous, impertinent 


Saule, sm. a willow. Saule 
pleureur, ὦ weeping willow 


Saumatre, a. brackish, briny. 
De Peau saumatre, water that 
has a brackish taste 

Saumon, sm.la salmon. 2a 
pig of lead 

Saumoneau, sm. a little sal- 
mon, samlet, shagger 

Saumoné, e, a. salmon-like. 
Truite saumonée, a salmon trout 

Saumure, sf. ore, pickle, 
souse 

Saunage, sm. salt-trade 

Sauner, vz.1. to make salt 

Saunerie, sf. a saltern, a place 
where sali is made, salt-house 

Saunier, sm. a salt-maker ; a 
salter 

Saunière, sf. a wooden salt-box 

Saupiquet, sm. a high-relished 
Sauce 

Saupoudrer, va. 1. to sprinkle 
with salt, to strew. Saupoudrer 
avec de la farine, to flour. Cri- 
tique saupoudrée d'éloges, ὦ cri- 
ticism interlarded with praises 

Saur, Sauret, a. smoke dried. 
Un hareng saur, sauret, a red- 
herring 

Saure, a. yellowish brown. Un 
cheval saure, a sorrel horse 

Saurer, va. 1. to dry in the 
smoke ἡ 

Saussaie, sf. a plot of willows 

Saut, sm. 1 jump, leap, skip, 
hop. 2afall of water. Le saut 
: de la carpe, le saut périlleux, a 
somerset. Au saut du lit, at one’s 
 sising from bed. Tout dun saut, 
de plein saut, all at once. Sau- 
ter un fossé de plein saut, to leap 
clean over a ditch. Nialler que 
par sauts et par bonds, to go by 
hops, skips, andjumps, or by fits 
and jerks 

Sautelle, sf. (ag.) avine branch 
with 2ts root 

Sauter, vn. 1. to jump, to leap, 
to skip, to tumble, to spring, to 
hop. Sauter de joie, to leap for 
joy — eu selle, to vaulé on a 


SAU 


horse. — a bas du lit, to ju 
out of bed. — an collet de Pr 
" un, to collar one. — au cou 
e quelqu'un, fo fall on one’s 
neck, to embrace. him. Faire 
sauter un bastion, to blow up a 
bastion. Le vent sauta, the wind 
shifted. Le vaisseau a sauté en 
Pair, the ship was blown up. Il 
recule ponr mieux sauter, he 
waits for a more favourable op- 
portunity. Cela saute aux yeux, 
that is very obvious. 1] faut que 
tout son bien saute s’il perd son 
procès, all zs gone if he he cast 


Sauter, v. 1.1 ἐο leap, jump, 
or skip over. 2to omit, to pass 
by or over, to take no notice of, 
to skip. Je lui ferai sauter le ba. 
ton, T shall force him to do what 
I please. Je lui ferai sauter les de- 
grés, 1 will kick kim down stairs 

Sautereau, sm. 1 @ jackin a 
harpsichord. 2 a little tumbler 


or jumper. In the pl.: ruts of 
bad road 


Sauterelle, sf. (an insect) Lo- | 


cust, grasshopper 


Santeur, se, 5. @ jumper, a 
leaper, a tumbler, avaulter 

Sautillement, sm. a skipping, 
hopping, tripping along 


Sautiller, vn. 1. 1 to skip, ἣν 
leap or jump to and fro, 
jrisk. 2to make a rambling di. 
gression 

Sautoir, sm. (bl.) cross, saltzer 

Sauvage, a. 5. 1 savage, wild, 
unsociable. 2 uncivilized, bar- 
barous. 3 untamed. 4 uncul- 
twated, wild. 5 a _ savage. 
Pommier sauvage, @ crab-tree. 
Huile sauvage, “dzfterish orl. 
Phrase sauvage, an uncouth sen- 
tence. Feu sauvage, ὦ rash or 
scab in children’s faces 

Sauvageon, sm. (ag.) a wild 
stock 

Sauvagin, e, a. s. wild, fishy, 
rammish. Cela sent le sauvagin, 
that has arammish taste 

Sauvagine, sf. wild fowls 

Sauve-garde, sm. safeguard, 
protection 

Sauver, va. 1. 1 to save, to res- 
cue, to deliver. 2 to preserve 
from eternal death. 3 to justify, 
to excuse. Sauve qui peut, det 
every one shift for sew νη 
make the best of his way. Cette 
carte me sauve la partie, this 
card saves my game 

se Sauver, vr. 1. 1 to fly away, 
to escape. 2to provide for one’s 
safety. 3to work ones salva- 
tion. Ato indemnify one’s self, 
to make one’s self amends. Il va 
pleuvoir, je me sauve, 25 5 going 
to rain, Fil be of. Tl se sauve 
en ne touchant même que le 
quart de ses parties, Le can af- 
bed to lose three-fourths of his 

z 
Sauveur, 5721. @ saviour 
327 


= 
τὶ 


SAY 


Sauve-vie, rue de muraille, 57. 
(bo.) wall-rue 


Savamment,ad. learnedly, skil- 


fully 


Savane,sf. savannah, meadow 
plain in the West Indies 


Savant, e, a. s.] learned, eru 
dite. 2 well. informed, knowing, 
able. Les savants, the literati, 
the learned 

Savantasse, sm. ὦ pedantic 
scholar 

* Savantissime, a. very learn- 
ed, most learned 

Savate, sf. 1 an old shoe. 2 a 
letter-Garrier in the country, 
Trainer la savate, to go ragged 

Savaterie, sf. a place where 
old shoes are sold 

Saveter, va. 1. to bungle, to 
cobble, to botch 

+ Savetier, sm. 1 a cobbler. 2 
a bungler 

Saveur, sf. savour, taste, re- 
lish. Sans saveur, insipid 
Savoir, va. 3. (sachant, su; je 
sais, nous savons, je sus, je saurai, 

ue je sache, que je susse). 
Ϊ to know. 2 to understand. 
3 to have knowledge οἱ, to be 
informed. 4 to know how, to 
be able. 5 lo have wm memory. 
Sachez que cela n’est pas, assure 
yourself that it1s not so. Sil’on 
vient à savoir cela, of that comes 
tobe known. Que saiton? why 
knows? Savoir gré or bon gré 
quelqu’un, to take it well or 
kindly of one. — mauvais gré ? 
une personne, fo take τέ all or un- 
kindly of aperson. — de bonne 
part, to have from good autho- 


rity. — son pain manger, 0 
know what one 15 about. — 
vivre, to be mannerly. Faire 


savoir, to acquaint, to inform. 
to give intelligence. Jene sau- 
rais, J cannot. Je ne sache per- 
sonne, I know nobody. Tout se 
sait, every thing 15 known at last. 
ersonne que je sache, nobody 
that I know of. Un je ne sais 
quoi, @ je ne sais quoi, something 
not to be described. Savoir, a 
savoir, c’est a savoir, fo wit ; viz. 
that is, that is to say. C est un 
a savoir, itis a question. C’est 
a savoir 5118 le voudront, the 
question is whether they will do 
at 

Savoir, sm. learning, erudi 
tion, scholarship 

Savoir faire, sm. skill, indus- 
try, wits. Il vit de son savoir- 
faire, he lives by his wits 
Savoir-vivre, sm. manners, 
mannerly behaviour. Tia du sa- 
voir-vivre, he knows how to be- 
have himself 


Savon, sm. soap Savon ma- 
dré, savon jaspé, mottled soup 
Sayonnage, sm. a washing 
va soap. Eau de savonnage, 


SCE 


Savonner, va. 1. 1 to wash 
with soap or in suds, to lather. 
2 to scold, to reprove, to lecture 

Savonnerie, sf. ὦ soap house 

Savonnette, sf. 1 a wash-ball. 
2 a soap-ball 

Savonneux, se, a. soapy. Pom- 
mes de terre savonneuses, waxy 
potatoes 


Savonnier, Arbre aux savon- 
nettes, sm. (bo.) the soap berry 
tree, saponaria americana 

Savourement, sm. savouring, 
taste, relish 

Savourer, va. 1. to taste, to re- 
lish, to savour 

Savouret, sm. a marrow-bone. 

Savoureusement, ad. savour- 
ily, with a pleasing relish 

Savoureux, se, @. savoury, 
pleasing to the taste 

Saxatile, a. that 1s amongst 
stones, saxatilis 

Saxifrage, sf. (a plant) sax- 
ufrage ; 
Shire, sm. a kind of constable 
Rome 
Scabellon, sf. a pedestal, a 
stand 

Scabieuse, sf. (a plant) scabz- 
ous 

Scabieux, se, a. scabby ἡ 

Scabreux, se, a. 1 * rugged, 
rough, uneven. 2 difficult, dan- 
gerous, slippery, ticklish 

Scalpel, sz. (chi.) a scalpel 

Scammonée, sf. (a plant) scam- 
mony, bindweed 

Scandale, sm. scandal, offence. 
Causer du scandale. to scanda- 
lize. * Une pierre de scandale, 
a stumbling block 


Scandaleusement, ad. scanda- 
lously, shamefully 


Scandaleux, se, a. scandalous, 
shameful , 


Scandaliser, va. 1. 1 to scan- 
dalize, to give offence. 2 to 
slander 


se Scandaliser, wr. 1 tobe scan- 
dalized or offended at a thing 

Scander, wa. 1. fo scan verses 

Scapulaire, sm. «a scapular, 
scapulary 

Scarahée, sm. a beetle. Le 
grand scarabée aquatique, the 
great water-beetle 

Scarificateur, sm. (chi.) scari- 
Jier 

Scarification, sf. scarèfication 

Scarifier, va. 1. (chi.) to scari- 
fy, to lance 

Scariole, sf. endive 

Scarlatine, a. f. scarlet. Fièvre 
scarlatine, the scarlet fever 


Sceau, sm. seal. Garde des 

. sceaux, keeper of the great seal: 

Garde du petit sceau, lord privy 

seal. Le temps a mis le sceau a 

sa réputation, {ème has sanction- 
ed his reputation 


at 


ee ee 


SCI 


Scel, sm. (ju.) seal 

Scélérat, e, a. s. 1 wicked. 2 
a viliain 

Scélératesse, sf. wickedness, 
villany, flagitiousness 


Scellé, sm. (ju.) the seal of a | 


judge, public seal 


Scellement, sm. (with masons) 
sealing 


Sceller, vz. 1.1 to seal. 210 
ratify, to confirm. 3 to shut, to 
close, to stop. Sceller des cro- 
chets dans une muraille, te cramp 
hooks into a wall 

+ Scelleur, sm. a sealer 

Scéne, sf. 1 scene. 2 stage. 
Il va monter sur la scène, he is 
going to make his appearance. 
Elle donne souvent des scènes au 
public, she often affords a great 
deal of mirthto the public. Faire 
une scène à quelqu’un, fo abuse, 
to use abusive language 

Scénique, a. scenic, dramatic, 
theatrical 

Scénographie, sf. scenography 

Scénographique, a. scenogra- 
phical 

Scénographiquement, ad. sce- 
nographaically 

Scepticisme, sm. scepticism 

Sceptique, a. 5. sceptic, scep- 
tical 

Sceptre, sm. a sceptre. De- 
puis le sceptre jusqu’a la hon- 
lette, from the highest to the 
lowest 

Schismatique, a. s. 1 schis- 
matical. 2a schismatic 

Schisme, sm. schism 

Schiste, sm. schistus, slate 

Schisteux, se, a. foliated, la- 
mellated, schistose, slaty 

Sciage, sm. sawing. Du bois 
de sciage, wood fit for sawing 

+ Sciatique, a. 5. sciatic. 
Goutte sciatique, or simply scia- 


tioue, the sczatic gout, hip-gout — 


Scie, sf. a saw. Une scie à 
main. a hand-saw. Scie de scieur 
de long, a pzt-saw. Scie de mer, 
sawfish 


Sciemment, 
wittingly 

Science, sf. science, know- 
ledge, skill, knack. Savoir une 
chose de science certaine, to 
know a thing for certain. Cela 
passe ma science, that 15 above 
my capacity.  Posséder une 
science à fond, fo be perfectly 
master of a science 

Scientifique, a. learned, seien- 
tijie 

Scientifiquement, ad. scienti- 
fically 

Scier, va. 1. fo saw. Scier le 
blé, fo cut down or reap corn 

Scierie, sf. a saw-mill 

À Scieur, sm. a sawyer. Scieur 
de blé, a reaper. Fosse de scieur 
de long- a saw-pit 

328 


ad. knowingly, 


SE 
Scille, Squille, sf. (bo.) squzlls 


sea onion 

Scintillant, e, a. sparkling 

Scintillation, sf. (astr.) scantil- 
lation, twinkling 

Scintiller, vn. 1. to scintillate, 
to sparkle 

Scion, sm. @ scion, a 
twig, a shoot 

Scission, sf. scission, cutting, 
separation, schism. 11 y avait 
une grande scission entre les opi- 
nions, the opinions were very 
much divided 

Scissure, sf. 1 fissure, breach, 
rent. 2 (ana.) cavity in the bones 

Sciure, sf. saw-dust 

Scolastique, a. scholastic 

Scolastique, sm. a schoolman 

Scolastique, sf. school divinity 

Scolastiquement, ad. scholas- 
ticaily 

Scoliaste, sm. scholiast 

Scolie, sf. scholy, commentary 

Scolie, sm. (mat.) & scholium 

Scolopendre, sf. 1 (insect) 
scolopendra. 2 (herb) scolopen- 


small 


| dra, heart's tongue 


Scorbut, sm. (mé.) scurvy 

+ Scorbutique, a. 5. scorbutic, 
scorbutical, who has the scurvy 

+ Scorbutique, sm. a@ remedy 
against the scurvy 

Scorie, sf. dross, slag, scoria. 
Plein de sccries, recrementitious 

Scorification, sf. scorzfication 

Scorifier, va. 1. fo reduce to 
dross, to make drossy 

Scorpion, sm. 1 (an insect) scor- 
pion. 2 (a sign of the zodiac) 
Scorpio 

Scorsonère, sf. (a plant) szor- 
zonera, Spanish salsify 

Scotie, sf. (arch.) seotza 

+ Scribe, sm. a copyist, a tran- 
scriber, a scrive. 

Scrofules, sf. pl. the king’s 
evil, scrofula 

Scrofuleux, se, a. scrofulous 

Scrupule, sm. 1 scruple, doubé, 
perplexity. 2(a weight) seruple 

Scrupaleusement, ad. serupu- 
lously, carefully, nicely 

Scrupuleux, se, a. 5. scrupu- 
lous, nice, too exact 

Scrutateur, sm. scrutator, in- 
quirer, searcher, examiner "Ὁ 

Scruter, va. 1. to scrutinize 

Scrutin..sm. | scrutiny, inqui- 
ry, search. 2 ballet. Elire par 
scrutin, to choose by ballot 

Sculpter, va. 1. to carve, to 
engrave, to sculpture 

+ Sculpteur, sm. a sculptor, a 
carver 

Sculpture, sf. 1 + sculpture, 
carving. 2 carved work | 

Scurrilité, sf. scurrility, mean 
buffoonery 

Se, pron. conj. sing. and pl. (in 


| the accusative) 1 one’s self, hem- 


SEC 


self, herself, itself, themselves. 
Se ruiner, fo ruin one’s self. 1 
se ruine, he ruins himself. Elle 
se lasse, she tires herself. Ils or 
elles se divertissent, they divert 
themselves. 2 each other, one 
another. Ils s’aiment, they love 
one another. (In the dative) 1 
to one’s self, to himself, &c. for 
one’s self, &c. Elle s’achète des 
bijoux, she buys jewels for her- 
self. 2 to each other, to one an- 
ither. Ils s’envoient des pré- 
_ents, they send presents to each 
sther. Sometimes se is used for 
the English passive voice or wm- 
personally. Les amis se con- 
naissent au besoin, friends are 
known in time of need. Il se 
boit de bon vin en France, good 
wine is drunk in France. Cela 
se peut, that may be 

Séance, sf. 1 sitting. assembly. 
2 seat, place. 3 szttang, session. 
Prendre séance, to take one’s 
seat or place. Avoir séance, to 
have a right of sitting. Faire 
une longue séance à table, to 
have a long sitting at table 


_Séant, e, a. 1 sitting. 2 de- 
cent, fitting, becoming. Elle est 
fort séante, she looks very de- 
cent 


Séant, sm. sitting down. Etre 
sur son séant, fo sit. Mettre un 
malade sur son séant, fo make a 
sick person sié up in his bed 

Seau, pl. Seaux, sm. a pail, a 
bucket. 11 pleut a seaux, τέ rains 
as fast as τέ can pour 

Sébile, sf. a wooden bowl 

Sec, séche, a. 1 dry, having 
no moisture. 2 sandy, barren. 
3 dried. 4 lean. De largent 
sec, ready money. Vin sec, 
sack, canary wine. Un compli- 
ment sec, rough or sharp words. 
Des raisins secs, raisins. Des 
mains sèches, lean hands, all 
skin and bone. Réponse sèche, 
a sharp or tart answer. Il a le 
pouls sec, his pulse is strong. La 
donner sèche or bien sèche, to 
tell a piece of bad news abrupt- 
ly. Cet homme est sec, he is a 
rough or thin man. Voir d'un 
œil sec, to see without shedding 
tears, to be uncencerned 


Sec, sm. dryness. Le sec et 
fhumide, dryness and moisture. 
Remettre nn cheval au sec, fo 
take up a horse from grass. - Ti- 
rer des confitures au sec, to take 
sweetmeais out of their sirup 

Sec (a), ad. dried up. Met- 
tre un étang a sec, to dry up a 
pond. Mettre quelqu'un à sec, 
to strip one of his money. Etre 
a sec, to be as poor as Job 


Sec, ad. hard, bluntly. Boire 
sec, to drink hard, drink wine 
without water. Répondre sec, fo 

we a blunt answer. Parler sec 
a quelqu'un, fo speak blunily to 
one 


— 


SEC 


Sécante, sf. (mat.) a@ secant 

Séchement, ad. 1 dry, an a 
dry place. 2 roughly, coldly, 
bluntly 
Sécher, va. 1. to dry, te make 
dry ᾿ 

Sécher, vn. se Sécher, vr. 1. 
to dry, to grow dry, to wither. 
Sécher sur pied, to linger, to 
pine away. Se sécher d’ennui, 
to waste with grief 

Sécheresse, sf. 1 dryness, ari- 
dity, drought. 2 roughness, 
bluntness. 3 barrenness, jejune- 
ness 

Sécherie, sf. drying place 

Sécheron, sm. high meadow, 
artificial meadow 

Séchoir, sm. a horse or board 
for drying things upon 

Second, e, a. num. second. 
Bonté sans seconde, goodness not 
to be equalled. Une beauté sans 
seconde, or à nulle autre seconde, 
a matchless or peerless beauty 

Second, sm. an helper, an as- 
sistant, an auxiliary 

Secondaire, w. secondary 

Seconde, sf. 1 a second. 2 the 
Sifth form in an university 

Secondement, ad. secondly 

Seconder, va. 1. to second, to 
help, to support, to assist, to 
countenance, to favour 

Secouement, sm. shaking, jolt- 
ing, jogging 

Secouer, va. 1. to shake, to 
jog, to jolt, to toss. Secouer le 
joug, to shake off the yoke, to 
free one’s self 


se Secouer, vr. to shake one’s 
self. Les chevaux se secouent 
pour se défaire des mouches, 
horses shake themselves to get 
rid of flies 

Secourable, a. 1 helpful, ready 
to help. 2 that can be relieved. 
Place qui n’est pas seconrable, a 
town that cannot be relieved 


Secourir, va. 2. (zke courir) to 
succour, to assist, to help, to re- 
lieve. Secourir de son superflu, 
to assist 

se Secourir, v. rec. to succour 
one another 

Secours, sm. 1 succour, help, 
assistance, relief. 2 a chapel of 
ease. 3 supply, aid, relief. Au 
secours! au secours ! help! help ! 
Crier au secours, to cry for help 

Secouru, e, part. past of se- 
courir, helped, relieved 

Secousse, sf. shake, concus- 
sion, agitation, jolt, jog, check 

Secret, éte, a. secret, hidden, 
concealed, private, close. Le 
scel secret du roi, the king’s 
privy seal. Sciences secrètes, 
occult sciences. Escalier secret, 
back stairs 


Secret, sm. secret, mystery. 
Avoir le secret de quelqu'un, fo 
know one’s secret. I est du se- 

329 


| 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


SEI 


cret, he is in the secret. C’est 
le secret de la comédie, that se- 
cret ts a common report 

Secret (en), ad. secretly, pri- 
vately, privily, in secret. Pren- 
dre en secret, to pocket 

Secrétaire, sm. 1 a secretary. 
2 a scrutoire 

Secrétairerie, sf. a secretary's 
office 

Secrétariat, sm. secretaryship 

Secréte, sf. a prayer of the 
mass said with a low voice 

Secrétement, ad. secretly, pri- 
vately, closely 

Sécrétion, sf. (mé.) secretion 

+ Sécrétoire, a. (mé.) secre- 
tory 

Sectaire, sm. a sectary 

Sectateur, sm. sectator, dis- 
ciple, follower 

Secte, sf. sect, clan. Faire 


secte a part, to separate from 
others 


Secteur, sm. (mat.) a sector 
Section, sf. sectzon. Section 
de veine, (chi.) openiny of a vein 
Séculaire, a. secular 
_Sécuilarisation, sf. seculariza- 
tion 
Séculariser, va. 1. to secularize 
Sécularité, sf. secularity 
Séculier, ère, a. 5. 1 secular. 
2 a layman 
Séculièrement, ad. secularly 
Sécurité, sf. security 


Sédentaire, «&. 1 sedentary. 2 
jixed or settled in a place 
Sédiment, sm.  sedimeni, 


grounds 

Séditieusement, ad. seditious- 
ly, tumultuously 

Séditieux. se, a. s. seditious, 
turbulent, factious 

Sédition, sf. sedition, tumult, 
insurrection 

Sédacteur. trice, a. 5. 1 seduc- 
ing, misleading, deceiving, cor- 
rupting, debauching. 2 a se- 
ducer 

Séduction, sf; seduction. . Sé- 
duction de témoins, the corrupt- 
ing of witnesses k 

Séduire, va. 4. to seduce, to 
deceive, to mislead, to corrupt 

Séduisant, e, a. seducing, bes 
witching. Un ton séduisant, a 
captivating tone 

Segment, sm. (mat.) segment 

Ségrégation, sf. segregation 

Ségréger, va. 1. to separate, 
to put aside 

Seigle, sm. (a sort of corn) 
rye. Pain de seigle, rye bread 

Seigneur, sm. 1 lord. 2 master. 
Le grand seigneur, the grand 
seignior,emperor of the Turks 

Seigneuriage, sm. seignorage 

Seigneurial, e, pl. πε. iaux, a. J 
belonging to the lord. 2 noble, 
great, magnificent 


SEM 


Seigneurialement, ad. boldly, 
nobly 

Seigneurie, sf. 1 sezgniority, 
lotus manor. 2 propriety, 
property 

Sein, sm. breast, heart, bosom. 
Au sein, 2722) the midst 

Seine, sf. a sort of fishing-net 

Seing, sm. sign manual, Sig- 
nature. Unblauc seing, a blank. 
Un contre seing, ὦ frank (ona 
letter 

Seize, a. s. sixteen. Le seize 
de ce mois, the sixteenth of this 
month 

Seizieme, a. s. sixteenth 

Seiziémement, ad. sixteenthly 

Séjour, sm. 1 abode, mansion, 
dwelling-place, habitation. 2 
sojourn, stay, continuance 


Séjourner, va. 1. to sojourn, to 
tarry, stay or continue for a 
whale, to dwell 


Sel, sm. 1 salt. 2 poignancy, 
wrt, humour, spirit. Sel gris, 
bay salt. Goût de sel, saltness. 
Sel Attique, Attzc wit. Ce jam- 
bon est d’un bon sel, this ham is 
properly salted. Ilest raide de 
sel, 2é 15 too much salted. Man- 
ger quelque chose à la croque au 
sel, fo eat something with salt 
only 

Sélénographie, sf.selenography 

Sélénographique, à. seleno- 
graphical 

Selle, sf 1 a saddle. 2 a 
stool. Etre bien en selle, £o ride 
gracefully on horseback. Selie 
a tous chevaux, ὦ common-place 
discourse 

Seller, va. 1. to saddle 

Sellerie, sf. a room where sad- 
dles and horse-harness are kept 

Sellette, sf. 1 @ small stool. 2 
a stool on which a culprit sits on 
has trial. On l’a tenu long-temps 
eur la sellette, they have been 
gumping him a long while 


f Sellier, sm. a saddler. Sel- 
her-carrossier, a coachmaker and 


saddler 


_ Selon, prep. according to, a- 
greeably or pursuant to. Selon 
moi, 22 my opinion. C'est selon, 
il 15 as it happens 

Selon que, c. as, according as. 
ΠῚ sera payé selon qu’il travaillera, 
he shall be paid according to 
his work 

Semailles, sf. pl 1 sowing 
lime. 2 corn sown, seed 

Semaine, sf. 1 a week. 2a 
week's work. 3 a weeks earn- 
ings. Préter a la petite semaine, 
lo lend small sums of money at 
an exorbitant interest. Ce que 
vous voulez faire est la semaine 
de quatre hommes, what you pro- 
pose to dois a week’s work for 
four men 

Semainier, ère, 5. who ws on 
duty for a week 


SEM 


Semblable, a. s. 1 like, alzke, 
such. 2 equal, match. 3 fellow.. 
Il n’a pas son semblable, he has 
not his equal. Chacun aime son 
semblable, every one takes his 
fellow. Etre semblable, fo re- 
semble. Vit-on jamais rien de 
semblable ? da you ever see the 
like? 

* Semblablement, ad. likewise, 
in like manner 

Semblant, sm. appearance, 
pretence, show. Faux semblant, 
outward show. Il τα’ ἃ trahi sous 
un faux semblant d’amitié, he be- 
trayed me under a show of 
friendship. 1] se porte mal, mais 
il n’en fait pas semblant, Le zs 2//, 
but he wont appear to be so. 
Faire semblant, to seem, to pre- 
tend, to feign, to make as if, to 
sham. Sans faire semblant de 
rien, without seeming to take no- 
tice of any thing 

Sembler, un. 1. to seem, to 
look, to appear. I] semble, zt 
seems. Il me semble, I think, 
methinks. Si bon lui semble, 2f 
he thinks fit. Que vous en sem- 
ble? what do you think of it? 
Ce semble, ce me semble, me- 
thinks 


Semelle, sf. 1 the sole of a 
shoe. 2 the foot of a stocking. 
Battre la semelle, to travel on 
foot. Sauter tant de semelles, to 
leap so many feet 

Semence, sf. seed; cause 

Semer, va. 1: 1 to sow. 2 ἐο 
spread, to scatter. Il fait bon 
semer, 26 15 a proper time for 
sowing. Semer de faux bruits, 
to spread false reports. — de 
Vargent, fo give away money. — 
la discorde, la zizanie, to sow dis- 
sension., — des perles devant 
les pourceaux, to throw pearls 
before swine. L'argent est clair- 
semé chez lui, money 2s scarce 
with him 

Semestre, a. that lasts or con- 
éinues six months 

Semestre, sm. 1 a space of six 
months. 2(mi.) a leave of ab- 
sence for six months, a furlough 

Semestrier, sm. an officer who 
has leave of absence for six 
months 

+ Semeur, sm. a sower 

* Semi, a. half. Une semi- 
preuve, ὦ semi-proof 

* Sémillant, e, a. brisk, frisky 

Séminaire, sm. seminary, nur- 
sery 

+ Séminal, e, a. seminal 

Séminariste, sm. a seminarist 

Semis, sm. seed-bed 

Semi-ton, sm. semz-tone 

Semoir, sm. 1 seed-bag, seed- 
lip, kit. 2 drill-plough 

Semonce, sf. 1 an invitation, 
summons. 2 admonition, warn- 
ing 

330 


SEN 


Semoncer, va. 1.1 to summon. 
2 to scold, to warn 

* Semondre, va. 6. to invite, 
to summon 

Semoule, sf. semolia, semolina 

. Sempiterne, Sempiternelle, sf. 

(a sort of stuff) everlasting 

Sempiternel, le, a. s. perpetual. 
C’est une vieille sempiternelle, 
she is a superannuated old wo- 
man 

Sénat, sm. 1 a senate. 
senate-house 

Sénateur, sm. a senator 

Sénatorial, e, a. senatorial 

Sénatorien, ne, a. senatorian 

Sénatrice, sf. a senator's lady 
in Poland and Sweden 

Sénatus consulte, sm. a senatus 
consultum 

Séné, sm. (bo.) senna 

Sénéchal, sm. a seneschal 

Sénéchale, sf. a seneschal’s 
lady 

Sénéchaussée, sf. a seneschal's 
jurisdiction or court 

Seneçon, sm. (an herb) ground- 
sel 

Sénevé, sm. mustard-seed, 
senvy, senvy-seed 

Sens, sm. 1 sense, 2 judg- 
ment, reason. 3 meaning, Sig- 
nification. À opinion, sentiment, 
thoughts. 5 side, way, direc- 
tion. Les cing sens de nature, 
the five natural senses. Etre de 
sens rassis, to be of a@ sound 
mind. Donner dans le sens de 
quelqu'un, to chime in with one. 
Le sens commun, common sense. 
Un sens complet, a@ complete 
sense. Des paroles à double 
sens, words which have « double 
meaning. Etre dans son bon 
sens, 70 be 2n one’s right senses. 
Prendre une affaire de tous les 
sens, to turn a business every 
way 

Sens-dessus-dessous, ad. topsy 
turvy, upside down 

Sens-dèvant-derrière, ad. the 
wrong way, preposterously 

+ Sensation, sf. sensation 

Sensé, e, a. sensible, reason- 
able, judicious, wise. Un 
homme sensé, a sensible man 

Sensément, ad. sensibly, judi- 
ciously. wisely, reasonably 

Sensibilité, sf. sensibility. sen- 
sitiveness, feeling, compassion 

Sensible, a. sensible, percept- 
ible by the senses. 2 that feels 
or has a feeling. 


2"a 


3 painful. 4 
perceived by the mind. 
touchy, exceptious. 6 grateful. 
7 sensibly affected. ὃ plain, 
obvious. Etre sensible aux 
maux d’autrul, fo be sensibly af- 
fected with other people’s mis- 
fortunes | 

Sensiblement, ad. 1 sensebly, 
obviously. 2 greatly, highly, 
very much 


SEO 


Sensitif, ive, a. sensitive 

Sensitive, sf. (a plant) the sen- 
sitive plant, mimosa 

Sensorium, sm. sensorium, sen- 
sory 

Sensualité, sf. sensuality 

Sensuel, le, a. s. sensual, vo- 
Juptuous. Les sensuels, the sen- 
sualists 

Sensuellement, ad. sensually 


Sentence, sf. 1 sentence, 
maxim, saying. 2% sentiment, 
opinion, thoughts. 3 determi- 


nation, decision, decree, judg- 
ment 

Sentencier, va. 1. to sentence, 
to pass judgment on, to con- 
demn 

Sentencieusement, ad. senten- 
tiously,in short sentences 

Sentencieux, se, a. sententious, 
pithy 

Senteur, sf. odour, smell, scent. 
Des senteurs, sweet odours, per- 
fumes 
Sentier, sm. path, footway, by- 
way 

Sentiment, sm. 1 sentiment, 
opinion, mind. 2 sense, sensa- 
tion. 3 feeling. 4 affection, 
love. 5 wnelination. 6 the 
smelling of dogs. Privé de sen- 
timent, senseless. Avoir des 
sentiments, être capable de senti- 
ments, to think nobly. Sentiment 
intime, consciousness 

Sentimental, 6, a. sentimental 

Sentine, sf. senk of a ship, well 
of a boat 

Sentinelle, sf. sentinel, sentry. 
Sentinelle avancée, α scout. 
Faire sentinelle, étre en senti- 
nelle, fo stand ceniry, to watch 


Sentir, va. 2. (sentant, senti: 
je sens; je sentis.) 1 ¢o feel, to 
perceive by the touch. Ὁ to have 
sense of. 3 to smell, to scent. 
4 to taste, to have ataste of. 5 
to savour of, to look like. 6 to 
foresee. Ne se pas sentir de 
joie, to be mad with joy. Il 
sent le sapin, he has already one 
foot inthe grave. Cette opinion 
sent le fagot, this 2s an hetero- 
dox opinion. Il sent son bien, 
he looks like a gentleman. La 

- caque sent toujours le hareng, 
_what®s bred in the bone will 
never be out of the flesh 
' Sentir, wn. to smell strong 

se Sentir, vr. 1 to feel, to be af- 
ficted with. 2 to share, to have 
a share. 3to have some relics 
of, to smart still for. 4 to know 
one’s self. Il se sent mourir, he 
{eels heis dying. Il ne se sent 
pas de froid, hezs quite benumbed 
with cold. Ine se sent pas de 
joie, he 1s mad with joy. Ce 
pays se sent encore de la guerre, 
that country has not yet re- 
covered from the calamities of 
war 

Seoir, vn. 3. 1 to sit, to abide. 


SEP 


2 to fit, to become. It 15 only 


used in the third persons sing. 


and pl. of some tenses; as, il 
sied, ils siéent, il siéra. Cette 
robe vous sied a merveille, thzs 
gown fits wonderfully well. Il 
yous sied bien de m’en parler, z¢ 
does not become you to mention 
ut to me 

Séparable, a. separable 

Séparation, sf. 1 separation, 
disjunction, disunion. 2 divorce. 
3 (ia carpentry) a partition. Mur 
de séparation, a partition wall 

Séparé, e, a. distinct, different 

Séparément, ad. separately, 
apart, singly, asunder 

Séparer, va. 1. 1 to separate, 
to disunite, to disjoin. 2 to set 
apart, to segregate. ὃ lo sever 
from therest. 4 to divorce. 5 
to part combatants 


se Séparer, vr. 1. 1 to part 
from one, to leave him, to go 
from him. 2 to be parted or 
divided. 3 to separate or with- 
draw one’s self. Il wy a si 
bonne compagnie qui ne se sé- 
pare, the best friends must part 
at last. L'assemblée se sépara, 
the meeting broke up 

Sépeau, sm. block 

Sépée, sf. a thicket, a cluster 
of trees shooting from the same 
γυοΐ 

Sept, a. num. seven 

Sept, sm. a seven. Charles sept, 
Charles the seventh. 1,6 sept 
du mois, the seventh of the month 

Septante, a. num. seventy 

Septante, sm. pl. the septua- 
gint, the seventy authors of the 
Greek version of the Bible 

Septembre, sm. September 

Septénaire, a. sm. septenary 

Septennal, e, a. septennial 

Septentrion, sm. the north 

Septentrional, e, a. northern 

Septième, a. seventh 

Septième, sm. À a seventh, a 
seventh part. 2 a sequence of 
seven cards at picquet 

Septiémement, ad. seventhly 

RE De seventy years 

oO 

Septuagésime, sf. (ég.) sepéua- 
gesima 

Septuple, a. 5. sevenfold. Ila 
du bien au septuple de ce qu'il 
en avait, his property is in- 
creased sevenfold 


Septupler, va. 1. to repeat 


seven times 

Sépulcral, €, a. sepulchral. 
Une voix sépulcrale, a voice that. 
seems to issue from ὦ grave 

Sépulcre,sm. sepulchre, grave, 
tomb 

Sépulture, sf. 1 sepulture, in- 
terment, burial. 2 a burying- 
place, vault. Privé de sépulture, 
left unburied. Droits de sépul- 


SER 


* Séquelle, sf. gang, crew 

Séquence, sf. a sequence, at 
cards 

Séquestration, sf. (ju.) seques- 
tration 

Séquestre, 57,2. (ju.) a seques 
trator. Mettre en séquestre, to 
sequestrate 


Séquestrer, va. 1. (ju.) to se- 
questrate, to secrete. Il s’est 
sequestré de tout commerce du 
monde, he has withdrawn him- 
self from all commerce with the 
world 

Sérail, sm. seraglho 

+Serancer, va. 1. to hatchel 
flax or hemp 

Serancier, sm. hatcheller 

_+ Serans, Seran, sm. a hatchel 

Séraphin, sm. a seraph 

Séraphique, a. seraphical, se- 
raphic 

Serein, sm. the evening dew 

Serein, e, a. serene, calm, 
placid, quiet, undisturbed. Avec 
un visage serein, with a serene 
or cheerful countenance. Des 
jours sereins, Aappy or auspi- 
cious days. La goutte sereine, 
(« disease in the eyes) gutta 
serena 

Sérénade, sf. a serenade. Don- 
ner une sérénade, fo serenade 

Sérénissime, a. most serene 

Sérénité, sf. serenity, calm- 
ness, cheerfulness 

Séreux, se, a. (mé.) serous, 
thin, watery. Humeur séreuse, 
serosily 

Serf, erve, a. s. a bondman, a 
serf 

Serfouette, sf. a weeding-ook, 
a hoe 

Serfouetter, va. 1. Serfouir, va. 
2. (ag.) to hoe 

Serge, sf. (a sort of stuff) serge 

+ Sergent, sa. 1 a sergeant. 2 
a bailiff, a catchpole 

* Sergenter, va. 1. 1 to send 
bailiffs after one. 2tourge 

Sergenterie, sf. sergeantshup 

Sergerie, sf. serge-manufac- 
tory, serge-trade 

Sergette, sf. thin and slight 
serge 

+ Sergier, sm. a serge-maker 

Séne, sf. series, train, range 

Sérieusement, ad. seriously, 
in earnest 

Sérieux, se, a. 1 serious, so- 
lemn, grave. 2 weighty, im- 
portant. 3 sincere, that 15. mm 
earnest. Cette dette est sérieuse, 
this debt is not fictive 


Sérieux, sm. seriousness, gra- 
vity, earnestness. En prenant 
son gérieux, growing serious. 
Prendre une chose dans le sé- 
rieux, au sérieux, éo take ὦ thing 
in earnest, to take offence at ‘id. 
Sérieux comme un ane quon 


ture, the rector's fees for burying | étrille,as grave as a mustard pot 


331 


SER 


Serin, 6, s. a canary-bird. 
Serin plein, ὦ finé large canary- 
bard 

Serinette, sf. a bird-crgan 

Seringuat, sm. (a shrub) sy- 

Inga 

Seringue, sf. syringe, squirt 

Seringuer, va. 1. to syringe, to 
squirt 

Serment, sm. À an oath. 2 
swearing. Faux serment, per- 
jury. Faire un grand serment, 
éo rap out a great oath. Préter 
serment, to take an oath 

Sermon, sm. a sermon, a lec- 
ture 

Sermonnaire, sm. a collection 
-of sermons 

Sermonner, va. 1. to preach, to 
tutor, to lecture people. Elle 
nous sérmonne perpétuellement 
sur ce chapitre, she 15 always 
iecturing us on that head 

Sermonneur, sm. a preacher, 
a fault-finder 

Sérosité, sf. serosity, serum 

Serpe, sf. @ bill-hook, a hedg- 
img-bill. Un ouvrage fait à la 
serpe, @ bungled piece of work 

Serpent, sm.1 serpent, snake. 
2 (a musical instrument, and he 
who plays upon it) serpent. Œil 
de serpent, (a stone) serpeni’s 
eye, snake-stone 

Serpentaire, sf. (a plant) dra- 
gon-wort, snake-root 

Serpente, sf. a. Papier sei- 
vente, selver paper 

Serpenteau, pl. eaux, sm. 1a 
young serpent. 2 a small squib 

Serpenter, un. 1.10 wind about, 
to be full of turnings ana wind- 


1205 
Serpentin, a. 5. serpentine. 
Serpentin, marbre  serpenlin, 


yreen marble stréaked with red 
and white 

Serpentin, sm. the cock of a 
musket 

Serpentine, sf. 1 (a rock) ser- 
pentine. 2 (an herb) grass-plan- 
tam 

+ Serpette, sf. a hooked-knife, 
a pruning-knije 
_ Serpillière, sf. sarpher, pack- 
ing cloth 

Serpolet, sm. creeping thyme, 
wld thyme. Serpoiet citronné, 
pillolet citronné, lemon thyme 

Serre, sf. 1 a green-house. 2 
a fruit-room or house. 3 a talon 
or claw of a bird of prey. 4 
vressing, squeezing. Une serre 
-haude, & Act-house. Avoir la 
terre bonne, (is said of a miser) 


to be a holdfast 


Serré, e, a. close, compact. 
Uu nœud serré, a tight knot. 
Un style serré, @ concise style. 
Un homme serré, 1 @ elose-fisted 
man. 2 a reserved man. Avoir 
le cœur serré de douleur, to be 
oppressed with grief 


SEL 


Serré, ad. hard, soundly. Τὶ 
gèle bien serré, 2¢ freezes very 
| hard. Il ment bien serré, he 
tells an impudent lie. . Jouer 
serré, to play with caution 

Serre-file, sm. (mi.) bringer up 

Serrement, sm. pressing, 
squeezing. Serrement de coeur, 
heartbreakiny, great grief 

Serrément, ad. 1 close. 2 nig- 
gardly 

Serre-papiers, sm. ὦ secure 
| place to keep papers in 
Serrer, va. 1. 1 to press. to 
| squeeze, to crush. 2to tie tight 
| or hard, to bind hard or fast. 3 
to put, set, or place close. 4 to 
bind, to make costive. 5 to op- 
press with grief. 6 to lay up, to 
lock up. Serrer entre ses bras, 
to clasp in one’s arms. — la 
main a quelqu’un, fo squeeze one’s 
hand. — \e bouton a une per- 
sonne, to press one, to be hard 
upon him, to argue close with 
one. — les pouces à quelqu’un, 
to compel one to confess. — son 
écriture, to write close. — quel- 
qu'un de près, éo follow one close. 
— son style, to say much in a 
few words. — les blés, to house 
the corn 

se Serrer, v. rec. 1. fo sit, 
stand, or lie close 

Serre-téte, sm. a nightcap 
riband 


Serrure, sf. a lock. Crocheter 
une serrure, to pick ὦ lock. En- 
trée de serrure, scutcheon 

Serrurerie, sf. a locksmith’s 
trade or work 

+ Serrurier, sm. a locksmith - 

Sertir, va. 2. to set a stone 271 
the bezil or collet of a ring 


+ Sertissure, sf. the setting of 
a stone, circuit (with jewellers) 

Sérum, sm. serosity, serum 

* Servage, sm. bondage 

Servant, a. serving, in waiting 

Servante, sf. 1 a maid, a maid- 
servant. 2 servant (a term of 
civility for females) Je suis votre 
très humble et très obéissante 
servante, I am your most obe- 
dient humble servant; but je 
suis votre servante, thank you, 
that won't do 

Serviable, a. serviceable, off- 
cicus 

Serviablement, 
ably, ofhciously 

Service, sm. 1 service, divine 
worship. 2 dirge, prayers or ὦ 
service for the dead. 3 military 
duty. 4 office, good turn. 5 em- 
ployment. 6 menzal office, bust- 
ness of ᾳ servant. 7 purpose, 
use. 8 aset of dishes and plates. 
9 assoriment of table linen. 10 
course, order of dishes. Se met- 
tre en service, to go fo service. 
Avoir trois ans de service, to have 
been three years in the army. Se 
mettre dans le service, fo turz 

332 


ad. 


service- 


SET 


soldier. Etre de service, 1 to be 
in waiting. 2 to be upon duty. 
Le roi ne mène a ce voyage que 
le service, nobody is to attend 
the king on this journey but 
those in waiting. Qu'est-ce 
qu'il y a pour votre service ? 
what are your commands? Mes 
Jambes refusent le service, I can 
walk no more 

Serviette, sf. a napkin 

Servile, à. servile, slavish, 
mean, fawning, cringing 

Servilement, ad. servilely, 
meanly, slavishly 

Servilité, sf. servility 
_ Servir, va. 2. (servant, servi ; 
je sers; je servis) 1 to serve, to 
attend, to wait upon. 2 to a- 
dore, to worship. 3 to help one 
at table. 4 to attend one at 
table. 5 to do a good office or 
turn. Servir la messe, to answer 
at mass. — d’interprète, to act 
as an wmterpreter. — quelqu'un 
a plats couverts, to do one secret- 
ly an ill turn. — une table, or 
simply servir, to serve up or 
bring in the meat. — le roi, or 
simply servir, to be a soldier, to 
bear arms.Servir sur mer.foserve 
in the navy. Servir sur terre, to 
serve in the army ÿ 

Servir, un. 1 to serve up din- 
ner or supper. 2 to be useful, 
to be of use, to conduce, to be in- 
strumental, to be subservient. 3 
to stand instead of, to be as. On 
a servi, the dinner or supper is 
on the table. Ecoutez, il n’y a 
qu'un mot qui serve, hark ye, 
there needs but one word. Cela 
ne sert à rien, that is of no use. 
Cela ne sert de rien, that avails 
nothing. Servir de témoin con- 
tre quelqu’un, to be an evidence 
against one. I] m’a servi de père, 
he has been ἃ father to me 

se Servir de, ur. to make use 
of, to employ, to use 

Serviteur, sm. 1 servant. 2 (a 
term of civility for men) Je snis 
votre très humble et très obéis- 
sant serviteur, I am your most 
obedient humble servant; but, 
votre serviteur, or je suis votre 
serviteur, zs sometimes used 
zronically, your servant, 1 am 
your servant, that will not do 
for me. Faire serviteur, to bow 
to a person. Il pleut, serviteur à 
la promenade, ἐξ rains, farewell 
to the walk 

Servitude, sf. servitude, slav 
ery, dependence, bondage 

Ses, (pl. of the pron. poss. son, 
sa) has, her, its 

Session, sf. session, sitting, 

Sesterce, sm. (a silver coin 
amongst the ancient Romans| 
sesterce 

Setier, sa. a measure, 1 (for 
grain) éwelve bushels. 2 (for li- 
pee eight pints of Paris, twe 

nglisk gallons 


SI 


Séton, sm. (chi.) a@ seton, ἃ 
rowel 


Seuil, sm. threshold of a doar, 


sill 

Seul, e, a. sole, only, aëcne. 
lonely. Un combat de seul a seul, 
a duel. Un seul Dieu, an only 
God. Un malheur ne vient ja- 
mais seul, one mzsfortune comes 
upon the neck of another 

Seulement, ad. solely, only, 
but, merely 

* Seulet, te, a. alone, loneiy 

Sève, sf. sap, juice, moisture. 
Vin qui n’a plus de sève, dead 
or flat wine 

Sévere, a. 1 severe, censorious, 
apt to blame. 2 hard, rigorous, 
apt to punish. 3 cruel, mexo- 
rable. 4 austere, exact, strict 

Sévérement, ad. severely, 
strictly, rigidly, roughly 

Sévérité, sf. severity, rigour, 
austerity, asperity 

Sévéronde or Subgronde, s/: 
the eaves of a house 


Séveux, se, a. thai puis sap 
en circulation 
' Sévices, sm. pl. (ju.) τ usage 
Sévir, ur. 2:(ju.) to treat se- 
verely, to ae à Les jages ne 
sauraient trop sévir contre les 
scélérats, magistrates cannot be 
too severe towards ruffians 
. Sevrage, sm. weaning. Avoir 
en sevrage, to'dry-nurse 
Sevrer, va. 1. ἐο wean 
Sevreuse, sf. dry-nurse 
Sexagénaire, a. sexagenary, 
aged sixty years 
Sexagénaire, sm. a man sixty 
years old, a sexagenarian 
Sexagésime, sf. sexagesima 
Sexe, sm. sex. . Le beau sexe, 
the fair sex 
Sextuple, a. sm. sixfold. Le 
sextuple de deux est douze, 
twelve is sextuple to two 
Sexuel, le, a. of the sexes 
Si, c. if, unless, whether. Si 
vous le faites, 2f you do zt. Si 
vous n’almez mieux rester a la 
maison, unless you prefer staying 
at home. Vous voulez savoir sil 
est chez lui, you want to know 
whether he is at home. S'il était 
Français, were he a Frenchman. 
Si vous l'aviez vu, had you seen zt. 
Si vous m’aimiez, did you love 
ne. Sitant est que, s’il est vrai 
que, 2f so be that. Si ce n’est 
que. unless, except. Si bien que, 
o that 
Si, ad. yes, so. Et vous dites 
jue si, and you say yes. [1] est 
si bon que, he is so good that. 
Elle ne se porte pas si bien que 
vous, she 15 not so well as you. 
Si est, 22s so. Si fait, ges. Si 
ferai-je, ἢ shall do it 
Si, sm. of. Il y a toujours 
quelque si, quelque mais, there 
ts always some ?f or but 


SIG 


Siamoise, sf. a coarse cotion 
cloth 

Sibylle, sf. a sibyl 

Sibyllin, a. sibylline 

Sicaire, sm. assassin 

Siccité, sf. (did.) seeczty, dry- 
ness 

Sicle, sm. (an ancient Jewish 
coin) shekel 

Siécle, sm. age, century, time. 
Il y a un siécle qu’on ne vous a 
vu, we have not seen you this 
age. Renoncer au siecle, to re- 
nounce the world. Aux siècles 
des siécles, for ever and ever 

Sicge, sm. 1 seat, chair, bench, 
any aking on which one may sit. 
2 tribunal, court of judicature. 
3 see of a bishop. 4 szeye of a 
town. Siège de cocher, a coach- 
mans box. Faire le siége d’un 
ville, to, lay siege to or to be- 
siege a town 

* Siéger, un. 1. 1 to hold a see. 
2 to sit in a court of judicature. 
Sur ses lèvres siégent la candeur, 
la droiture et la sincérité, her 
lips are the seat of truth, can- 
dour, and sincerity 

Sien, ne, pron. poss. relat. his, 
her, its. Faire des siennes, to 
play tricks 

Sien (le), sm. his own, her own, 
one’s own. iln’y arien mis du 
sien, he has contributed nothing 
of his own 

Siens (les), sm. pl. his rela- 
tions, his men, such as belong to 
him. C’est un bon parent, il a 
soin des siens, he 1s a good rela- 
tion, he takes care of his kindred 


Sieste, sf. siesta, an after- 
noon’s nap. Faire la sieste, fo 
take an afternoon’s nap 

Sieur, sm. 1 (formerly) lord of 
a manor, sir. 2 master. Bui 
sieur zs less polite than monsieur 

Sifflante, a. f. hissing. Une 
consonne sifflante, a@ kissing con- 
sonant 


Sifflement, sz. 1 whistling. 
hissing, hiss. 3 whizzing 

Siffler, vz. 1. 1 to whistle. 
fo hiss. 3 to whiz, to rattle 

Siffer, va. 1. 1 to warble or 
sing an air. 20 hiss one. 3 to 
damna play. 4 to teach a bird 
to warble or sing. 5 to instruct 
a person, fo give him his ewe. El a 
sie la linote, he has been drink- 
ing very hard 

Siflet, sm. 1 a whistle. 2 a 
cat-call. 3 the windpipe. Je 
lui coupaile sifflet, I silenced him 

Siffleur, se, s.a@ whistler, hisser 

Signal, pl. aux, sm. a signal 

Signalé, e, a. famous, signal, 
memorable. Un service signalé, 
a special service 

Signalement, sm. a description 
of a man 

Signaler, va. 1.-] to signa- 
lize, to make or render famous. 


333 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


9 


=~ 


9 


a 


SIL 


2 to take down in writing the 
description of a soldier at his 
enlisting 


se Signaler, vr. 1. to signalize 
one’s self, to render oné’s self 
famous 


Signature, sf. sign manual 
signature, signing 

Signe, sm. 1 sign, token. 
symbol. 3 wonder, miracle. 4 
amole. 5 signal. 6 constella- 
thon. 7 sign manual, mark. 
Signe de la croix, the sign of 
the cross. — de tête, a nod. 
Faire signe de la main, fo beckon 
with one’s hand. Faire signe des 
yeux, to wink with the eyes. Se 
parler par signes, to speak to one 
another by signs. En signe de, 
as @ sign of 


Signer, va. 1. to sign, to sub- 
scribe. Signer de Vor, to stamp 
gold 

se Signer, vr. 1. to cross one’s 
self, to make the sign of the 
cross 

Signet, sm. tassel for books 

Signifiant, e, Significatif, ive, 
a. significant, significative, ex- 
pressive 

Signification, sf. signification, 
meaning 

Signifier, va. 1. 1 to signify, 
to mean, to express. 2 to 1m- 
port, to weigh. 3 to denote, to 
sign, to betoken. Ht se tournant 
vers mon compagnon, il lui de-’ 
manda ce que cela signifiait, and 
turning to my companion, he 
asked the meaning of all this 

Sil, sm. à kind of mineral 
earth 

Silence. sm. silence, stillness. 
En silence, szlently. Le silence 
de la nuit, the dead time of the 
night. Passer une chose sous 
silence, to pass a thing over in 
silence — 

Silencieux, se, a. silent, still, 
not loquacious, of few words 

Silex, sm. fiint, silex 

Silhouette, sf: a profile drawn 
by the shade ἡ 

Silice, Terre silicée, sf. (chym.) 
silica, silex, flint . 

Silicule, sf. (bo.) a small hus/: 

Silique, sf. Ausk or shell of 
pulse 

Sillage, sm. (ma.) 1 track, 
course, rout of a ship. 2the wake 
of a ship 


Siller,. oz. 1. 
run ahead 


Sillet, sm. the wory button ox 
the handle of a viohn 

Sillon, sm. a furrow, a ridge 
Un sillon de lumiére, a flash of 
light 

Sillonner, va. 1. to furrow, te 
cut in furrows, to wrinkle. Son 
front est tout sillonné de rides, 
his face is quite wrinkled 


2 


(ma.) to steer, to 


SIN 


Silves, sf. pl. miscellaneous 
pieces of poetry 

Simagrée, sf. grimace. In the 
pl. affected ways, apishness 

Simarre, sm. simar, a sort of 
long gown 

Simbleau, sm. (arch.) line 

Similaire, a. similar, homoge- 
neous 

Similitude, sf. semzlitude, com- 
parison,simile, likeness, parable 

Similor, sm. pinchbeck, similor 

Simoniaque, a. 5. 1 semonzacal. 
2 a simoniac 

Simonie, sf. simony 

Simple, a. 1 simple, unmingled, 
uncompounded. 2 single, only 
one. 3 plain, without ornament. 
4 common, ordinary. 5 artless, 
sincere, harmless. 6 silly, not 
cunning. Un simple soldat, ὦ 
common soldier. Simple comme 
un enfant, as harmless as a child. 
Donation pure et simple, ὦ gift 
without condition. Vente pure et 
simple, a sale without power of 
buying again the things sold. 
Un habit tout simple, a plain 
coat. Sur un simple soupçon, 
upon a bare suspicion 

Simple, sm. simple, medicinal 
plant. Cueillir des simples, to 
gather medicinal plants 


Simplement, 1 szmply, solely, 
only. 2 plainly, without orna- 
ment. 3 artlessly, without art. 
4 naturally, without affectation 

Simplesse, sf. quietness. Il ne 
demande qu’amour et simplesse, 
he is for a quiet life 

Simplicité, sf. 1 semplacity, 
plainness, singleness. 2 artless- 
ness, candour, sincerity. 3 weak- 
ness, silliness 

Simplification, sf. simplifying 

Simplifier, va. 1. to render 


more simple or more easy, to sim- 


plify. Simplifier le récit d’un 
fait, to relate the bare matter of 
fact 

Simulacre, sm. 1 zdol, image, 
representation. 2 phantom, 
ghost. 3 a vain shadow 

+ Simulation, sf. simulation, 
deceit 

Simulé, e, part. past of simu- 
ler, fictitious, false, deceitful, 
pretended 

Simuler, va. 1. to pretend, to 
fen 

Simultané, e, a. simultaneous 

Simultanéité, sf. simultaneous- 
ness 

Simultanément, ad. simulta- 
neously 

Sinapisme, sm. sinapism, a 
poultice of mustard seed 

Sincère, @. sincere, honest, 
candid, true 

Sincérement, 
honestly 

Sincérité, sf. sincerity, can- 
cour. honesty, heartiness 


ad. sincerely, 


SIT 


Sinet, V. Signet 
Singe, sm. 1 ape, monkey, ba- 
boon. 2 a servile imitatur. 3 


| windlass, draw-beam. 4 panto- 


graph. Petit singe, pug. C'est 
un vrai singe, he 15 a good mimic. 
Payer en monnaie de singe, to 
laugh at one instead of paying 
him 

* Singer, va. to mimic 

Singerie, sf. apish trick, gri- 
mace 

_se Singulariser, 7.1. to affect 
singularity 

Singularité, sf. 1 sengularity, 
peculiarity, rarity, curiosity. 2 
singular and affected way, 
oddity 

Singulier, ère, a. 1 singular, 
alone. 2 unexampled, peculiar. 
3 particular, affected, strange 

Singulier, sm. (gr.) singular, 
singular number 

Singnlierement, ad. 1 singu- 
larly, particularly. 2 affectedly. 
3 chiefly, especially 


Sinistre, a. 1 sznzster, unlucky, 
mauspicious. 2 bad, wicked, 
perverse. Des desseins sinis- 
tres, wicked designs 

Sinistrement, ad. sinistrously, 
perversely, absurdly 

Sinon, ad. else, or, or else, uf 
not 

Sinon que, c. except that, save 
only that 

Sinueux, se, a. sinuous, bend- 
ing in and out, crook, that has 


‘many turnings and windings 


Sinuosité, sf. senwosity, wind- 
ings, crookedness 

Sinus, sm. 1 (mat.) sine. 2 
(chi.) sinus, cavity 

Siphon, sm. 1 (in hydraulics) ὦ 
syphon. 2 a waterspout, at sea 

Sire, sm. sir, lord, sire.» Un 
terrible sire, @ dreadful sire. 
Un pauvre sire, a poor wretch 


Sirène, sf. a siren, mermaid. 


C’est une sirène, 1 she 2s an en- 
chanting woman. 2 she has a 
charming voice 

Siringa, sm. syringa, a kind of 
bush 

Siroc, sm. sirocco, the south- 
east wind in the Mediterranean 
sea 

Sirop, sm. sirop, sirup 

Siroter, v7. 1. to sip 

Sites, sf. pl. (ma.) shefteng 
sands, quicksands 

Sirupeux, se, a. S2r0py 

Sirvente, Sirvante, sf. a@ sort 
of old French satirical poem 

Sis, e, a. (ju.) seated, situated 

Sister, va. 1. (ju.) fo cite, to 
summon 

Sistre, sm. (a musical instru- 
ment) czthern 

+ Site, sm. situation, site 

Sitôt, c. so soon, so sudden 

Sitot que, c. as soon as 

334 


SOI 


Situation, sf. situation, posi- 
tion, condition, state, posture. 
En situation de, zn a state to, 
able to 

Situer, wa. 1. fo seat, to place. 
to fix in a place or situation. 
Cette ville est bien située, thzs 
town is very well situated 

Six, a. num. and s.1 six, half 
adozen. 2sixth. 3 a six 

Sixain, sm. 1 a stanza of six 
verses. 2 a parcel containing 
six packs of cards 

Sixième, a. sixth 

Sixiéme, sm.a sixth, a sixth 
part i 

Sixième, sf. a sequence of six 
cards, at piquet 

Sixiémement, ad. sixthly 

Smectite, sf. Smectin, sm. a 
sort of fuller’s earth 

Sobre, a. sober, temperate, 
moderate, abstemious 

Sobrement, ad. soberly, mo- 
derately, temperately,cautiously 

Sobriété, sf. sobriety, sober- 
ness, temperance, moderation. Il 
faut étre sage avec sobriété, we 
ought to be moderate in the best 
things 

Sobriquet, sm. ὦ nickname. 
Donner un sobriquet, to nick. 
name | 

Soc, sm. share. Un soc de 
charrue, a ploughshare 

Sociabilité, sf. soczableness 

Sociable, a. sociable, compa- 
nionable. D’une manière socia- 
ble, sociably 

Sociablement, ad. sociably 
‘ Social, 6, a. social 

Société, sf. 1 society, commu- 
nity. 2 company, partnership. 
3 a club. Ils sont dans une 
étroite société, there is a great 
intimacy betwixt them 

Socle, sm. (arch.) socle, foot, 
stand, base 

Socque, sm. 1 the shoe of 
ancient comic actors, sock. 

a wooden sandal 

* Socratiser, vn. to moralise, 
to argue 

Soda, sf. (mé.) the heartburn 

Soeur, sf. ἃ sister. Sœurs ju- 
melles, {wins. Sœur de lait, fos- 
ter sister. Les neuf sœurs, the 
sacred nine, the muses 

Sofa, sm. a sofa, a settee, a 
couch 

Soi, pron. pers. and recip. m. 
and f. sing. and pl. one, one’s 
self, himself, herself, itself, 
themselves. Penser a soi, to 
think of one’s self. Etre a soi, 
to be one’s own master 

Soi-disant, a. pretended, would 
be. Les beaux esprits ou soi- 
disant tels, the would-be wits, 
the pretenders to wit 

Soie, sf. 1 sk. 2 bristles, 
hair of a hog. 3 tongue of a 
sword’s blade. Soie de bourres, 


SOL 
floss silk. — crue, écrue, gréve 
or greze, raw silk. — plate, 
untwisted silk.  — torse, 


twisted silk. Un ver-a-soie, a 
silk-worm. Des étoffes de soie, 
silk stuffs 

Soierie, sf. 1 silk stuff. 2 silk 
trade. 3 a silk manufacture 

Soif, sf. thirst. Avoir soif, to 
be dry or thirsty. Avoir grand 
soif, to be very thirsty. Etancher 
sa soif, to quench ones tharst. 
Soif des richesses, eagerness 
after riches. Garder une poire 
pour la soif, to lay up something 
against a rainy day 

Soigner, va. 1. to look after, to 
take care of, to nurse. Soigné, 
elaborate. 1 ne soigne pas assez 
son style, he neglects his style 

Soigneusement, ad. carefully, 
sedulously "ἢ 

Soigneux, se, a. careful, dilt- 
gent, attentive, sedulous 

Soi-méme, pron. m.andf. sing. 
and pl.one’s self, himself, herself, 
themselves. Meurtrier de soi- 
méme, felo de se 

Soin, sm. 1 care, diligence, 
attention. 2 anxiety. Je vous 
en laisse le soin, I leave it in your 
care. Petits soins, minute at- 
tentions. Manque de soin, reck- 
lessness. Sans soin, heedless, 
inattentive. Rendre des soins à, 
to make one's court to one 

Soir, sm. 1 evening. ?2night. 
3 afternoon. L'étoile du soir, the 
evening star. Bon soir, good 
night 

Soirée, sf. the whole evening. 
Il fait une belle soirée, sé zs ὦ 
sweet evening 

Soit, c. either, or. Soit pau- 
vres, soit riches, ezther poor or 
rich. — qu'il veille ou qu'il 
dorme, whether he be awake or 
asleep 

Soit, ad. let it be so, well and 
good. I grant. Hé bien! soit! 
well! bert so! 

Scixantaine, sf. saxty, three- 
score 

Soixante, a. sixty, threescore. 
Soixante et dix, seventy 

Soixanter, vz. 1. (at piquet) to 
get sixty 

Soixantième, a. sixtieth 

Soixantiéme, sm. a sixtieth, a 
sixtieth part 

Sol, sm. 1 ground-plot. 2 

round, soil. 3 (mu) E sol. 
Ι apris un sol pour un la, he 

mistook one note for another 

Solaire, a. solar, solary. Ca- 
dran solaire, sun-dial 

Solamire, sf. sieve-cloth 

Solandres, sf. pl. solanders 

Solbatu, e, a. (said of horses) 
surbated, foundered 

Solbatare, sf. surbating, foun- 
dering 

Soldat, sm. and a. m. a foct- 


SOL 


soldier, a soldier. 11 α air soldat, 
he looks like a soldier 

Soldatesque, sf. soldiery, com- 
mon soldiers 

Soldatesque, a. soldier-like 

Solde, sf. 1 ἃ soldier's pay. 2 
the balance of an account. Pour 
solide, 22 full. Pour solde de tous 
comptes, in full of all demands 

Solder, va. 1. (with mer- 
chants) to close an account, by 
paying the balance 

Sole, sf. (a fish) sole. 2 the 
bottom and hollow part of a 
horse’s foot. 3 a flat bottom. Ce 
cheval a la sole fort tendre, that 
horse is very tender-footed. Une 
barque bâtie a sole, à flat bot- 
tomed boat _ 

Solécisme, sm. (gr.)asolecism, 
impropriety in language 

Soleil, sm. 1 the sun. 2 (a 
flower) turnsol, sunflower. 3 
the remonstrance in Roman Ca- 
tholic churches. It fait soleil, the 
sun shines. Il fait déja grand 
soleil, 2¢ zs already broad day- 
light. Un coup de soleil, an 
overheating of the brain by the 
sun 

Solennel, Solemnel, le, a. 1 so- 
lemn. 2 (ju.) in due time 

Solennellement, Solemnelle- 
ment, ad. solemnly 

Solennisation, Solemnisation, 
sf. solemnization, celebration 

Solenniser, Solemniser, va. 1. 
to solemnize, to celebrate 

Solennité, Solemnité, sf. 1 so- 
lemnity. 2 (ju.) authenticity 

Solfier, va. 1 to solfa, to name 
in singing the several notes of a 
song 

Solidaire, a. 1 (said of bonds) 
for the whole debt. 2 (applied 
to persons) bound for the whole 
debt 

Solidairement, ad. in solido, 
all together, and one for all. I\s 
sont obligés solidairement, they 
are each of them bound for the 
whole debt 

Solidarité, sf. (ju.) bezng bound, 
binding 

Solide, a. s. 1 solid, not liquid. 
2 strong, firm. 3 real, true. 
wise,judicious. Aller ausolide, 
to look to the main chance 

Solidement, ad. solidly, sub- 
stantially, firmly, strongly 

Solidité, sf. solidity, firmness 

Soliloque, sm. solzloquy, mono- 
logue 

Solitaire, a. s. 1 solitary, lone- 
ly, desert. 2 a recluse. Ver 
solitaire, teenia j 

Solitaire, sm. | (a game), so- 
litaire. 2a sohtary diamond 

Solitairement, ad. solitarily, in 
solitude, retiredly 

Solitude, sf. solitude, a lonely 
life, a lonely place 

Solive, sf. ajowst, a rafter 

335 


SOM 


Soliveau, sm. a small jotst 

Sollicitation, sf. solicitation , 
entreaty, importunity, invite - 
on 

Solliciter, va. 1.1 fo solicit, to 
importune, to entreat. 2 to en- 
tice, to instigate, to excite. 3 to 
attend to, to sue 

+ Solliciteur, sm, a solicitor 

Solliciteuse, sf. a solicitress 

Sollicitude, sf. solicitude, anx 
tety, carefulness. Les sollici 
tudes du siècle, the cares of the 
world 

Solstice, sm. (astr.) solstice 

Solsticial, e, a. solstztzal 

Soluble, a. 1 that may be dis- 
solved. 2 that may be solved or 
explained 

Solution, sf. 1 solution, resolu- 
tion, explanation. disrup- 
lion, disqunction. 3 act of dis- 
solving. 4(ju.) payment 

Solvabilité, sf. solvency, abi- 
lity to pay 

Solvable, a. solvent, able to 


y 

Somache, a. brackish, salt 

Sombre, a, 1 dark, cloudy, 
dull, overcast, gloomy. 2 me- 
lancholy. Lumière sombre, ὦ 
dim light. Les royanmes som- 
bres, les rivages sombres, the 
dark regions below. Une hu- 
meur sombre, a gloomy disposi- 
tion. Rendre sombre, to over- 
cast 


Sommaire, sm. summary, com- 
pendium, abridgement 


Sommaire, a. summary, com- 
pendious, concise, abridged 


Sommairement, ad. summa- 
rily, compendiously 

Sommation, sf. @ summons, 
an interpolation, a call upon 

Somme, sf. @ summary, a 
compendium. 2 load, burden. 
3 a sum of money. Somme to- 
tale, the total. Somme toute, en 
somme, finally, in short, to con- 
clude 


Somme, sm. sleep, nap. Faire 
un petit somme, to take a nap 
Dormir d’un bon somme, éo sleep 
soundly 


Sommeil, sm. 1 sleepiness. 
drowsiness. 2sleep, rest 


Sommeiller, vz. 1. to slumber 
to doze. Je ne dormais pas tout 
a-fait, je ne faisais que sommeiller 
I was not quite asleep, I did bu 
slumber 

+ Sommelier, sm. a butler 

Sommellerie, sf. butlership 
office of a butler. 2 pantry, but- 
lery 


Sommer, va. 1.1 to summon. 
2 (mat.) to sum up. Sommer 
quelqu’an de sa parole, fe claim 
the performance of a promise. 
Sommer une place, to summon a 
town to surrender 


SON 


Sommet, sm. 
height, ridge, crown 

Sommier, sm. 1 a sumpter- 
horse or beast. 2 a horse-hair 
mattress 

+t Sommité, sf. (bo) sharp 
end of the tops of plants, apex 

Somnambule, sm. and f. sleep- 
walker 

Somnambulisme, sm. noctam- 
Bulism 

Somnifère, a. 5. (mé.) } somni- 
ferous. 2 a soporiferous draught 

Somptuaire, a. sumptuary 

Somptueusement, ad. swmptu- 
ously, expensively 

Somptueux, se, @ sumptu- 
ous, costly, magnificent 

Somptuosité, sf. sumptuous- 
ness, costliness, magnificence 


Son, sm. 1 sound. “2 bran. 3 
a scurf upon the skin, furfur. 
Son sec, coarse bran. Son gras, 
fine bran, pollard. Le son des 
cloches, the ringing of bells. Le 
son du tambour, the beat of a 
drum 


Son, pron. poss. (it has in the 
fem. sa, and in the pl. m. and f. 
ses) his, her, its. It agrees only 
with the object possessed: Son 
père may be his or her father. 
Sa mère, his or her mother 

Sonate, sf. (mus.) sonata 

Sonde, sf. 1 a surgeon’s probe. 
2a plummet, a sounding line. 
Aller toujours la sonde en main, to 
go warily to work 


Sonder, va. 1 to sound, to try 
the depth of. 2 to probe a wound. 
3 to search, to examine. 4 to 
sound, to pump, to sift. Sonder 
le gué. or le terrain, 10 see whe- 
ther a thing is feasible, to ex- 
amine how matters stand. On 
ue peut sonder les secrets de la 
providence, one cannot fathom 
the secrets of Providence 

Sondeur, sm. one who sounds 

Songe, sm.a dream. Faire un 
songe, to see a thing in a dream. 
Songes sont mensonges, there 15 
no depending on dreams. En 
songe, 272 a dream 


* Songe-creux, sm. a dreamer, 
visionary 

*Songe-malice, sm. mzschief- 

er 

Songer, v. 1. 1 to dream, to 
have a dream. 2 to think, to 
imagine. 3 to mind, to consider. 
Songer a soi, fo take care of one’s 
self. Il songe a se marier, he 
thinks of marrying. Songez a 
ce que vous faites, mind what 
you are about. Vous n’y songez 
pas, you do not consider what 
you say. Sans y songer, wna- 
wares 

Songeur, se, s. a dreamer 

Sonica, ad. in the nick of time. 
On partait sans lui, il est arrivé 
sonica, they were going to set off 


SOR 


summit, top, | without him, but he arrived just 


in the nick of time 


Sonnaille, sf. à bell hung at 
the neck of a beast of burden 


Sonnailler, on. 1. to ring often 
and without necessity 


Sonnant, e, a. sounding. Montre 
sonnante, a watch that strikes 
the hour. Espèces sonnantes, 
hard cash. A sept heures son- 
nantes, as the clock was striking 
seven, or when the clock strikes 
seven 


Sonner, v. 1. 1 to sound, to 
yield a sound. 2 to ring bells. 
3 to ring, as a bell. 4 to reng. 
L’horloge sonne, the clock strikes. 
Sonner du cor, to blow the French 
horn. — la priére, to ring for 
prayers. — le diner, to ring for 
dinner. — ses gens, to ring one’s 
servants up. e sonner mot, to 
say nothing. Faire sonner bien 
haut, fe extol, to exaggerate 

Sonnerie, 7 1 a ring of bells. 
2 all the bells of a church. 3a 
clock work 

Sonnet, sm. (a sort of poetry) 
sonnet 

Sonnette, sf. a little bell 

Sonneur, sm. 1 ὦ ringer. 2 
(a bird) bedi-ringer 

Sonnez, sm. (at trictrac) two 
sixes 

Sonore, a. sonorous. 
nore, clear voice 

Sonorité, sf. (nat. phil.) sono- 
rousness 

Sopeur, sf. stupor 

Sophisme, sm. ὦ sophism, fal- 
lacy 

Sophiste, sm. a sophist 

Sophistication, sf. sophistica- 
tion 

Sophistique, a. sophistical. fal- 
lacious 

Sophistiquer, va. 1. 1 to sophis- 
ticate. 2 to adulterate 

Sophistiquerie, sf. 1 adultera- 
Zion. 2 sophistry 

* Sophistiqueur, sm. sophisti- 
cator, adulterator 

Soporatif, ive, a. s. 1 soporific. 
soporiferous, causing sleep. 2 
an opiate 

Soporeux,  Soporifère, Sopo- 
rifique, a. soporific, narcotic , 

Sorbe, sf. (a fruit) service, 
sorbs 

Sorbet, sm. (a Turkish drink) 
sherbet 

Sorbier, .s7. sorb, service-tree 

Sorcellerie, sf. sorcery, magic, 
witchcraft 

Sorcier, ére, s. sorcerer, ma- 
gician, witch. Sabbat des sor- 
ciers, night revellings of wriches. 
Il n’est pas grand sorcier, he ts 
no conjurer 

Sordide, a. sordid, mean, nig- 
gardly 

336 


Voix so- 


SOR 

Sordidement, ad. sordidly, 
meunly, poorly Epes 

Sordidité, sf. sordidness 

Sorer, Sorir, va. 1. — des 
harengs, to smoke herrings 

Sorne, sf. scum, dross of iron - 

Sornette, sf. Sornettes, sf. pl. 
frivolous discourse, idle talk. 
Conter des sornettes, to talk non- 
sense 

Sororial, a. (ju.) of @ sister 
sisterly 

Sort, sm. 1 chance. 2 fate, 
destiny. 3 lot. 4 spell, charm, 
enchantment. 'Tirer au sort, to 
cast lots. Le sort en est jeté, 
the die is cast, there is no re- 
ceding. Le sort principal, (ju.) 
the capital 

Sortable, a. suztable 

Sorte, sf. 1 sort, kind, species. 
2 manner, way. De la sorte, de 
cette sorte, thus, n this manner. 
Parler de la bonne sorte a quel- 

wun, £0 rattle one to some tune. 

e sorte que, de telle sorte que, 
en sorte que, δ. so that, in such 
a manner that 

Sortie, sf. 1 a going out. 2 
export, exportation of merchan- 
dises. 3 a door to go out at. 4 
issue, passage, outlet. 5 (mi.) 
sally. Faire une sortie sur or 
contre quelqu'un, to abuse one 
in his absence. A la sortie du 
diner, as they got up from din- 
ner. A la sortie de Vhiver, at 
the end of winter 

Sortilége, sm. witchcraft, sor- 
cery 

Sortir, un. 2. (sortant, sorti; je 
sors, je sortais ; je sortis ; je sor- 
tirai ; que je sorte, que je sortisse) 
1 to come, go, get, or step out. 
2 to issue. ὃ to get off, to come 
off, to free one self from. 4 to 
go abroad. 5 to jut out. Gtv 
shoot out. 7 to break out. Sortir 
d’un mauvais pas, fo get out of a 
scrape. — de son devoir, fo de- 
viate from one’s duty. — de 
minorité, fo become of age. — de 
son sujet, to wander from one’s 
subject. — de condition, to come 
out of service. — d’une chose a 
son honneur, fo come off honour- 
abiy. — de maladie, to recover 
from: illness. — des bornes de la 
bienséance, to go beyond the 
bounds of decency. de ca- 
dence, to dance out of time. 
Faire sortir du feu d’une pierre, £o 
strike fire out of à stone. — 
quelqu’un hors des gonds, to make 


‘one fly into a violent passion. 


Les yeux lui sortent de la téte, 
his eyes stick out of his head. 
La rivière est sortie de son lit, 
the river has overflowed its 
banks 

Sortir, va.2.¢o get or bring out, 
to bring off. Sortez ce cheval 
de l'écurie, bring out that horse 

Sortir, va. 2. (conj. regularly, is 
used oniy as a law term and in 


CP ng 


SOU 


some ‘of its tenses) to ebtam, to 
have, Cette sentence sortira son 
plein et entier effet, that sentence 
shall tuke effect, τέ shall be 
punctually executed 

Sortir (au), ad. as one goes out. 
Au sortir du lit, at one’s geltiny 
out of bed. — de table, at one’s 
rising from table. — d'une 
maladie, zmmedvately after an 
illness. — d’un embarras, as 
one gets out of a scrape 

Sot, te, a. stupid, senseless, 
silly, foolish, èmpertinent 

Sot, sm. a sot, a blockhead, a 
dolt, a stupid fellow, a fool. C’est 
un sot en trois lettres, he zs a 
blockhead in plain English 

Sot-l’y-laisse, sz. (a delicate 
morsel above the rump of a fowl!) 
parson’s nose 

Sotte, sf. a fool, a silly or stu- 
pid woman 

Sottement, ad. foolishly, stu- 
pidly, senselessly 

Sottise, sf. 1 foolishness, stu- 
pidity, folly. 2 a silly or stupid 
thing, a foolish trick. 3 obscene, 
abuswe language 

* Softisier, sm. a collection of 
loose smart repartees, songs, 
stories, tales, fables 

Sou, sm. a French penny, an 
English halfpenny. N’avoir pas 
un sou, n’avoir ni sou ni maille, 
to be pennyless. Mettre sou sur 
sou, fo hoard up money 

Soubassement, sm. 
basement 


Soubresaut, sa. (man.) ὦ gam- 
bol. Il a eu un terrible soubre- 
saut, he had a dreadful shock 

Soubrette, sf. an abigail, a 
lady’s waiting maid in comedies, 
an intriguing female; an upper 
coat without sleeves 

Souche, sf. 1 stump, trunk, or 
body of atree. 2 a stock or log 
of wood. 3 stock of a family. 4 
a loggerhead, a blockhead. Faire 
souche, fo be the first or head of 
a family. Souche de cheminée, 
a stack of chimneys. Souche 
d’enclume, the stock of an 
anvil 

Souci, sm. 1 (a flower) muri- 
gocd. 2care, solicitude, anxie- 
ty. Un sans-souci, à careless 
fellow. C'est la le moindre de 
mes soucis, that is my least con- 
cern 

se Soucier, vr. 1. 1 to care, to 
mind,to have a regard for. 2 
to be solicitous or uneasy about 

* Soucienx, se, a. gloomy, un- 
easy, solicitous | 

Soucoupe, sf. 1 a saucer. 2a 
salver 

Soudain, e, a. sudden, coming 
unexpectedly 

Soudain, ad. 1 suddenly. 2 
unmechately, forthwith 

Soudamement, ad. suddenly, 

or on a@ sudden 

FRANe -ANG. 


(arch.) 


SOU 

Soudan, sm. (a Mahometan 
prince) soldan 

Soudard, sm. an old weather- 
beaten soldier 

Soude, sf. soda, kali, glass- 
wort. Soude blanche, alkali salt 

Souder, va. 1. to solder 

Soudeur, sm. solderer 

Soudoir, sm. soldering iron 

Soudoyer, va. 1. to keep in pay 

* Soudrille, sm. a rascally, 
pilfering soldier 

+ Soudure, sf. 1 solder. 2 sol- 
dering. 3 the place where metal 
is soldered 

Souffert, e, part. past of souf- 
frir, suffered 

Soufflage, som. 1 the art of 
blowing giass. 3 the blowing of 
glass 

Soufilant, e. a. blowing 

Souffle, sm. 1 breath, puff. 2 
breath, breathing. 3 breeze of 
wind, moving ar. Il n’a qu'un 
souffle de vie, he is at his last 
gasp 

Soufller, va. 1. 1 fo blow, to 
drive by the farce of wind. % 
to swell. 3 to inflame with wind. 
4 to warm with the breath. 5 to 
form into shape by blowing. 6 
to sound a wind instrument. 7 
to put out, to extenyyish. 8 to 
prompt one, to warsper into 
one’s ear. 9 to huff, at draughts. 
10 to deprive of. Soufiler la dis- 
corde, to blow the coals, to sow 
dissension 


Souffler, vn. 1. 1 to blow, to 
move with a current of air. 2 
to pant, to puff, to be breathless. 
3 to whisper. Il n’ose soufller, 
he dares noé complain 

Soufflerie, sf. organ-bellows 

Sonfflet, sa. 1 bellows, a pair 
of bellows. 2 a box on the ear. 
C’est un vilam soufflet qu'il a 
reçu, 24 15. a. sad disappointment 
to ham 

Souflletade, sf. a 
slapping on the face 

Souffleter, va. 1. fo box, to 
cuff 

+ Souffleur, se, 5. a. 1 a blower. 
2 aprompter. Un cheval soufileur, 
a panting horse 

Soufllure, sf. a@ flaw in «any 
cast metal 

Souffrable, a. sufferable 

Souffrance, sf. suffering, pain, 
torment; bearing, toleration 

Souffrant, e, a. L'suffering. 2 
patient, that can suffer. La par- 
tie souffrante, the part of the 
body whichis afficted 

Souffre-douleur, sm. ὦ drudge 

* Souffreteux, se, @. misera- 
ble, wretched, who suffers a 
great deal 

Souffrir, v. (souffrant, souf 
fert; je souffre; je soulfris; je 
souffrirai; que je souffre, que je 
souffrisse) 1 fo suffer, fo un- 

337 


repeated 


SOU 


dergo, to bear. 2 to tolerate, 
to wink, to connive at. 3 to 
suffer, to permit, to let, to give 
leave. 4 to be lable to, to admit 
of: Souffrir comme un damné, 
to be in the greatest torture 

Soufre, sm. brimstone, sulphur 

Soufrer, va. 1. to do over with 
brimstone, to dip in brimstone. 
Soufrer du vin, to match a wine 
cask 

Soufrière, sf. a sulphur-mine 

Soufroir, sm. sulphuring stove 

Sougarde, sf. check of a fire- 
arm 

Sougorge, sf. the throatband 
of a bridle 

Souhait, sm. wish, desire. Faire 
des souhaits, to wish 

Souhait (a), ad. according to 
one’s wish or desire. Tout lui 
vient a souhait, every thing fails 
out as he would have it 

Souhaitable, a. deszrable, that 
ouqht to be desired or wished for 

Souhaiter, va. 1. to wish, to 
desire. Souhaiter avec ardeur, 
to long for. Al serait à souhaiter 
que, 2¢ zs to be wished that 

Souille, sf. bog or soil of a 
wild boar 

Souiller, va. 1. fo foul, to dirty, 
to stain. Souiller ses mains du 
sang lunocent, fo iunbrue one’s 
hands in innocent blood. — sa 
conscience, to defile one’s con- 
science 

Souillon, 5. ὦ young sloven, a 
young slut, a scullion 

Souillure, sf. filth, dirt, spot, 
speck, corruption. Sans soul- 
lure, pure 

Soul, e, a. 1 full, glutted. 2 
drunk, fuddled. 3 cloyed, glut- 
ted. Etre soul de, fo be surfeited 
with, to be sick of 


Soul, sm. one’s fill. Elle ena 
eu tout son soûl, she has had 
enough of it. Manger et boire 
son soul, to eat and drink one’s 
belly-full 

Soulageant, e,- ὦ. easing, com- 
forting 

Soulagement, sm. ease, relief, 
comfort. C’est un soulagement 
à ses peines, ἐξ vs an alleviation 
of his pains 

Soulager; va. 1. to ease, to re- 
lieve from, to lighten, to allevi- 
ate, to allay, to assuage, to 
lessen. Soulager un vaisseau, fo 
lighten a ship 

Soûlant, e, a. filling, cloying 

Soulaud, sm. a drunkard 

Soûler, va.l. 1 to fill, to satiate. 
2 to fuddle. Se svtler de toutes 
sortes de plaisirs, to riof in all 
manner of pleasures 


Soulèvenient, 5222. znsurrecizon, 
rebellion, revolt. Un souleve- 
ment de cœur, @ rising 171 one’s 
stomach. Le soulèvement des 
flots, the swelling of the waves. 


« 


SOU 


Cela causa dans la compagnie un 
soulèvement général contre lui, 
that raised the indignation of 
the whole company against him 
Soulever, va. J. 1 fo lift or 
heave up softly. 2 to cause an 
ensurrection, to raise or shir up 
a rebellion. 3to raise the in- 
dignation of 
_Soulever, un. 1. (applied to the 
stomach) fo wamble, to rise. 
Cela me fait soulever le cœur, 
that turns my stomach 
se Soulever, vr. 1. to rise, fo 
revolt 
Souleur, sf. a@ violent and sud- 
den fright 
Soulier, sm. ἃ shoe. Souliers 
ferrés, hobnailed shoes. il n’a 
point de souliers, he 15 very poor 
Souliguer, va. 1. to underline 
-Soumettre. va. 4. 1 to subdue, 
fo conquer, to overcome, to sub- 
jugate. 2 to subject, to put 
ner, to reduce to submission. 
3 to leave or refer to another 
se Soumettre, vr. 4. to submit, 
to yield, to obey, to stoop ; 
Soumis, 6. a. humble, sub- 
missive, obedient 
Soumission, sf. 1 submission, 
yrelding to, obedience, compli- 
ance. 2 (ju.) recognizance. Avec 
soumission, obediently.. Faire sa 
soumission, to offer to pay a cer- 
tain sum 
Soumissionnaire, sm. bidder 
Soumissionner, va. 1. to bed 
Soupape, sf. valve, bung, stop- 
per 
Soupçon, sm. 1 suspicion, fear, 
distrust. 2 conjecture, surmise. 
3 a very small quantity. Un 
soupçon de muscade, a Attle 
nutmeg 3 
Soupgonner, va. 1 to suspect, 
to fear, to mistrust. 2 to sur- 
mise. Faire soupçonner, to mis- 
give 
Soupçonneux, se, a. suspicious, 
distrustful 
Soupe, sf. 1 soup, pottage. 2 
a thin slice of bread, sop, sippet. 
De la sonpe aux pois, pease soup. 
Assiette a soupe, a soup plate. 
Dela soupe au perroquet, sop or 
sippet in wine. Il est ivre com- 
me une soupe, he zs as drunk as 
a toast. De la main à la bouche 
se perd souvent la soupe, many 
things fall out between the cup 
. and the lip. Tvre comme une 
“soupe, as drunk as ὦ piper. 
S’emporter comme une soupe au 
lait, to fall into a sudden and 
violent passion 
Soupente, sf. 1 
braces of a coach. 2 
a scrvants bed 
Souper, Soupé, sm. supper 
Souper, wn. 1. to sup, to eat 
one’s supper 
Sonpeser, va, |. lo weigh, to 
porse 


the main 


a loft for 


SOU 


Soupière, sf. a soup-dish, a 
soup-tureen 

Soupir, sm. a sigh. Rendre 
le dernier soupir, to Greathe one’s 
last, to give up the yhost. Rete- 
nir, arrêler, étouffer ses soupirs, 
to restrain, to stop,to smother 
one’s sighs. Recevoir les der- 
niers soupirs d’un ami, fo close 
the eyes of a friend 

Soupirail, sm. a vent, an air- 
hole, a vent-hole 

Soupirant, sm. a lover, an ad- 
marrer 

Soupirer, vz. 1. 1 to szgh, to 
fetch sighs. 2 to pant after, to 
long for, to wish earnestly 


Soupirer, va. to breathe; (in 
poetry) soupirer ses douleurs, to 
breathe one’s grief 


Souple, a. 1 supple, pliant. 2 
submissive, obedient, complai- 
sant, easy, flexible, humble. 
Souple au marteau, madleable. 
Il est souple comme un gant, he 
is as pliané as a willow 

Souplement, ad. submissively, 
pliantly 


Souplesse, sf. 1 suppleness, 


pliantness. 2 readiness of com- 
phance, docility. Des tours de 
souplesse, 1 feats of activity. 2 
tricks, cunning tricks 
. Souquenille, sf. ὦ coachman's 
frock 
Source, sf. 1 source, spring, 
fountain, head. 2 original, 
cause, principle. Avoir sa source, 
to rise. Il écrit facilement, cela 
coule de source, he writes with 
ease, all that comes from him 
naturally 
Sourcier, sm. a spring-finder 
Sourcil, sm. eye-brow. Fron- 
cer le sourcil, éo frown 
Sourciller, un. 1.1 to spring, 
to gush out. 2toknit the brow. 
Sans soarciller, without shrink- 
ing. Ne pas sourciller, to give 
no sign of fear or grief 
Sourcilleux, se, a. high, lofty, 
steep, cragyed 
Sourd, e, a. 5. 1 deaf. 2 dull, 
hollow. 3 a deaf person. Un 
luth sourd, a dull lute. Une 
lanterne sourde, a dark lantern. 
Une lime sourde, @ fine smooth 
Je. Une douleur sourde, an in- 
ward pain that 1s nof acute. 
Faire la sourde oreille, fo refuse 
to hear or turn a deaf ear. Il 
court un bruit sourd, ἐξ ès whis- 
pered about. Sourdes menées, 
secret practices, underhand 
dealings. Frapper comme un 
sourd, to strike hard 
* Sourdand, e, 5. a person who 
is rather deaf 
Sourdement.ad. secretly, with- 
out noise, in a dull manner. Le 
tonnerre grondait sourdement, éhe 
thunder made a hollow noise. 
Négocier sourdement, to nego- 
ciate underhand 
338 


| tenant 


SOU 


Sourdine, sf. a dull trumpet, a 
sordet, sordine 
Sourdine (a la), ad. secretly, 
without noise, privately. Venir 
à la sourdine, to sneak 
Sourdre, vn. 5. (said of water, 
is used only in the infinitive and 
present of the indicative) te 
spring, to issue, to gush, to spout 
Souriceau, sm. @ young mouse 
Souricière, sf. a mouse-trap 
Souriquois, e, a. micy. Le peu- 
ple souriquois, the micy tribe 
Sourire, on. 4, to smile 
Sourire, Souris, sa. a smile 
Souris, sf. (a small animal} 
mouse. La souris, le morceau de 
la souris, the venison bit in a leg 
of mutton. Cheval souris or de 
poil souris, & silver grey horse 
Sournois, 6, &. 5. sullen, close 
_ Sous, prep. | under. 2 below, 
beneath. Un mariage fait sous 


. la cheminée, a clandestine mar- 


riage. Faire quelque chose sous 
main, to do a thing secretly. 
Rire sous cape, to laugh in one’s 
sleeve. Le cheval qui est sous la 
main du cocher, the off-horse. 
Affirmer sous serment, to declare 
upon oath. Sous telle et telle 
condition, upon such a condition. 
Sous peu de jours, 22 a few days. : 
Sous presse, in the press 
Sous-bail, sm. under-lease 


Sous-barbe, sf. the under lp 


of a horse 

+ Sous-bibliothécaire, sm. an 
under-hbrarian 

Sous-bois, sm. nether-wood, 


under-wood | 

Souscripteur, sm. a subscriber 

Souscription, sf. subscription, 
signature 

Souscrire, v. 4. 1 to subscribe, 
to set one’s hand to a writing. 
2to be a subscriber for. 3 to 
give consent to 

Sous-entendre, va.6. to under- 
stand. Un mot sous-entendu, 
a word understood, an ellipsis 

Sous-entente, sf. mental reser- 
vation 

+ Sous-ferme, sf. under-lease 

+ Sous-fermer, Sous-aflermer, 
va. 1. 1 to underlet. 2 to take 
an under-lease 


+ Sous-fermier, ère, s. under 
farmer 


Sous-garde, sf. the handle of a 
firearm 


+ Sous-gouvernante, sf. an un- 
der-governess 


+ Sous gouverneur, 5792. «2 wn- 
der governor 
7 


Sous-lieutenance, sf. @ swd- 
lieutenancy 


Sous-lieutenant, sm. an under 
lieutenant, a sub-lieutenant 


Sous-locataire, s. an under- 


SOU 


Sous-louer, "a. 1. 1 to under- 
let. 2 to underhire 

+ Sous-maître, sm. an usher, 
an under-master 

Sons-maitresse, sf. an under 
teacher 

Sons-œuvre, sf. (arch.) under- 
pinning 

Sous-officier, 572. @ non-com- 
missicned officer 

Sous-ordre, sm. (ju.) 1 under a 
deed. ? clerk, amanuensis. En 
sous ordre, 22 a subordinate 
capacity 

Seus-pied, sm. under-leather 

+ Sous-précepteur, sm. an un- 
der preceptor, an under tutor 

Sous-secrétaire, sm. an under 
secretary 

Soussigner, va. 1. to under- 
write one’s name. Nous sous- 
signés certifions, we whose names 
are underwritten do certify 

Sonstraction, sf. 1 (math.) sub- 
traction. 2(ju.) ataking away, 
drawing away 

Soustraire. va. 5. 1 fo sub- 
tract, to deduct or take from. 2 
to get ortake away. 3to secure 
from 

se Soustraire, vr. 5 to avoid, 
to escape. Se soustraire a la 
justice, to fly from justice. Se 
soustraire à l’obéissance du roi, 
to withdraw from the king's au- 
thority 

Sous-ventrière, sf. a bellyband, 
wanty, surcingle 

Soutane, sf. ὦ cassock. Il a 
pris Ja soutane, he has turned 
clergyman. Il a quitté la sou- 
tane, he has left the church 

Sontanelle, sf. a short cassock 

Soute, sf. 1 balance of an ac- 
count. 2 (in a ship) {ke store- 
room ue 

Sontenable, a. maintainable, 
sufferable, defensible. Qui n'est 
pas soutenable, unwarrantadle 

+ Sontenant, sm. a respondent, 
in a public disputation ° 

+ Soutènement, sm. 1 (arch.) 
a prop. 2 (ju) @ written de- 
fence Ὁ 

Souteneur, sm. ἃ bully 

Soutenir, va. 2. (like tenir) 1 
to support, to sustain, to bear or 
prop up, to uphold. 2 to keep or 
gold up in ihe air. 3 to keep 
from falling. 4 to strengthen, 
to fortify. 5to help, to assist, 
to relieve. 6 to maintain, to as- 
sert, to affirm. 7 to animate, to 
encourage, to incite, to stir up. 
Sontenir son rang, to support 


one’s rank. —sa réputation, to 
keep up one’s reputation. — un 
siege, to hold out a siege. — la 
fatigue, to bear fatigue. — la 
conversation, to keep up the con- 
versation. — la vérité. fo de- 
fend truth. — un affront, to 


bear an affront. 


— le froid, to 
endure cold —— 


SPA 


se Soutenir, vr. 2. 1 to be sup- 
ported. 2 to resist, to withstand. 
3 to stand up upon one’s legs. 4 
to keep or continue in any good 
state. Se soutenir sur l'eau, fo 
support one’s self above water. 
— dans les disgraces, to keep up 
one’s spirits in misfortunes. 
contre linjure des temps, to wth- 
stand the injuries of time. Ilse 
soutient bieu, he holds out well. 
Cette piece se soutiendra long- 
temps,that piece will have a long 
run. Son style ne se soutient 
pas, his style is noi even. Le 
style soutenu, an elevated or 
high-flowing style. La conduite 
souteune de la vie, the ἔθη 
of a man’s life 
. Souterrain, e,@.s.] subterra- 
nean, subterraneous. ἢ a subter- 
raneous place. 3 underhand 
dealing. Il fait fortune par des 
souterrains, he makes his fortune 
by secret practices 


Soutien, sm. support, prop. 
Le soutien de empire, the sup- 
porter of the empire 

_Soutirage, sm. the rackiny of 
liquors 


Soutirer, va. 1. to rack, to draw 
off from the lees 


* Souvenance, sf. remem- 
brance. Avoir souvenance, to 
remember 


se Souvenir, vr. 2. (like venir) 
to remember, to recollect, to call 
to mind, to bear in mind. Ilse 
souvient de loin, he remembers 
what has happened a great 
many years ago. Faire souve- 
nir quelqu'un d’une chose, fo re- 
mind one of a thing 


Souvenir, sm. remembrance, 
recollection, memory, memorial, 
memorandum 


Souvent, ad. often, oftentimes, 
frequently. Peu souvent, rarely. 
Le plus souvent, most fre- 
quently 


Souverain, e, a. 5. 1 sovereign, 
supreme, supremely efficacious. 
2 a sovereign. Anu souverain 
degré, to the higest degree. 
Cour souveraine, supreme court. 
Juger an souverain, to judge 
without further appeal 

Sonverainement, ad. 1 sove- 
reigniy, supremely, in the high- 
est degree. 2 ARRET Ὁ 
without further appeal 

Souveraineté, sf. 1 sovereignty, 
supremacy. 2 dominions of a 
prince 

Soyeux, se, a. as soft as silk, 
silken, silky 

Spacieusement, ad. spaciously, 
widely 

Spacieux, se, 
wide, roomy 

Spadassin, sm. a bravo, one 
who murders for hire 

Spadille, sm. (the ace 

339 


a. spacious, 


of 


eee See ee ee eee rt 


SPH 


spades at quadrille and ombre) 
spadille 

Sparadrap, sm. (in 
cerecloth 

Sparte. sm. Spanish broom, 
from which cordage and mats 
are made 

Sparterie, sf. mats and ropes 
made of Spanish broom 

Spasme, sm. spasm, convul- 
sion 

Spasmodique, 
modic 

Spatule, sf. (chi.) spatula 

Spécial, e, a. special, particu- 
lar, peculiar 

Spécialement, ad. specially, 
peculiarly 

Spécialité, sf. (ju.) specialaty. 
particularity 

Spécieusement, ad. speciously, 
with fair appearance 

Spécieux, se, a. specious, co- 
lourabie, plausible. Un prétexte 
spécieux, ὦ fair pretence 

Spécification, sf. specification 

Spécifier, va. 1. to specify 

Spécifique, a. 5. 1 specific, 
specifical. 2 σ᾽ specific 

Spécifiquement, ad. 
cally 

Spectacle, sm. a spectacle, « 
show, any thing perceived by the 
sight. Salle de spectacle, a 
play-house. Les spectacles, the 
public shows. Etre en specta- 
cle, to be exposed to public view. 
Se donner en spectacle, to expose 
one’s self to public censure. 
Servir de spectacle, to be exposed 
to public laughier 

Spectateur, trice. 5. @ specta- 
tor, a beholder, a louker on 


Spectre, sm. spectre, appari- 
tien, ghost. C’est un spectre que 
cette femme, ihzs woman is a 
mere skeleton, she 15 pale and 
emaciated 


pharm., 


a. (mé.) spas- 


specifi 


Spéculaire, a. specular. Sci- 
ence spécalaire, the art of mak- 
ing looking-glasses 

Spéculateur, 552. speculator, 
observer 

- Spéculatif, ive, α. 5. 1 specu- 
latwe. 2 aspeculaior 

Spéculation, sf. | speculation, 
contemplation. 2 observation. 
3 theory 

Spéculer, v. 1 to speculate, to 
meditate, to contemplate. Il 
passe la nuit à spéculer les astres, 
he passes the night in observing 


the stars 


Spergule, sy. (ho.) alsine, sper- 
gula, spurry 

Spermatique, a. (ana.) sper- 
matic, spermatical 

+ Sperme, sm». sperm, seed 

Sphacéle, sm. (mé.) sphace- 
lus 

+ Sphacèle, a. sphacelated 

Sphère, sf. 1 sphere, globe, orb. 

xX x 


S P 6 


2 reach, authority, pale. Cela 
nest pas de votre sphére, that is 
not within your reach 

+ Sphéricité, sf. sphericity, 
roundness 

+ Sphérique, a. spheric, sphe- 
rical 

+ Sphériquement, ad. sphe- 
ricalin, in form of a sphere 

Sphéroidal, e, a. spheroidical 

Sphéroïde, sm. (mat.) ὦ sphe- 
ford 

Sphinx, sm, (a fabulous mons- 
ter) sphinx 

_Spicilège, sm. (did.) @ cotlec- 
207 

Spinal, e. a. spinal. Le nerf 
spmal,spinal sinew 

Spinelle, a. lightred. Rubis 
spinelle, a light red ruby, spinal 
ruby - 

Spinescent, a. (bo.) ending in 
a sharp point like a thorn 

+ Spiral, e, a. spiral 

Spiralement, ad. spirally 

Spirale, sf. a spiral line. La 
spirale d’une montre, the spiral 
spring of awatch 

Spire, sf. spire 

Spiritualisation, sf. 
sptritualization 

Spiritualiser, va. 1. fo spiritu- 
alize 

Spiritualité, sf. sperztuality 

Spirituel, le, a. s. 1 spiritual, 
incorporeal. 2 witty, full of 
wit, judicious, ingenious. 3 de- 
vout, pious, ecclesiastical. Le 
spirituel d'un bénéfice, the sprrit- 
ual duties of a hving 

Spiritnellement, ad. 1 sprrit- 
ually, 2 unttily, ingeniously 

Spiritueux, se, @. spirituous, 
brisk, racy 

Splendeur, sf. . splendour, 
brightness, glory, magnificence 

Splendide, a. splendid, mag- 


(chym.) 


nificent, showy, sumptuous. 
Pompous ‘ 
Splendidement. ad. splendid- 
ly. magnificently, pompously. 
sumptiously 


Splénique, a. (ana.) splenic ox 
splenica 

Spoliateur, sa. spoiler, robber, 
plunderer, pillager 

Spoliation, sf. (ju.) spolzation 

Spolier, va. 1. (ju.) to spoliate, 
to rob, to plunder 

Spondaique, @. (said of verses) 
spondaic 

Spondée, sm. (a measure in 
verses) a@ spundee 

Spongieux, se, @. spongzous, 
spongy 

+ Spontané, e, a. spontaneous, 
voluntary 

Spontanéité, 

voluntariness 

Spontanément, 
neously 

Sporadique, @ (me, the opno- 


sf. spontanerty, 


v 


ad. 


Sponta- 


STE 


site of epidemic, which attacks 
individually) sporadical 

Squelette, sm. skeleton, car- 
cass 

Squille, sf. (a plant) squiil 

Squirre, sm. (me.) scherrus 

Squirreux, se. a. schirrous 

St, ant. hush, peace 

Stabilité, sf. stability, firm- 
ness,fixeuness, lastingness 

Stable, a. stable, firm, steady, 
lasting 

Stade, sm. i ancient Grecian 
measure) stadium, stade, fur- 
long 


Stage, sm. 1 the time a canon 
was to. reside before he enjoyed 
the emoluments of his dignity. 
2 the time a French lawyer 1s 
obliged to attend at the bar be- 
fore he is enrclled as an ad- 
vocale 

Stagiaire, sm. a young lawyer 
who attends the ΤΣ is ie oe 
rolled as an advocate 

Stagier, sm. a canon who keeps 
his term of residence 

Stagnant, 6, «. staynant, stag- 
nating ὃ 

Stagnation, sf. staynation 
_ Stalle, sm. a stall, in the choir 
of a church, a seat 

Stance, sf. (in poetry) a stanza 

Station, sf, station, stand 

Stationnaire, a. stationary 

Stationnale, a. f. wnere sta- 
tions are made 

Statique, sf. (ascience) statics 

Statistique, sf. statistics, the 
knowledge of the political state 
of a country. It is also adj.: 
Mémoires statistiques, statistical 
memoirs 


{ Statuaire, sm. a statuary, 
a sculptor 


Statuaire, a. statuary. Mar- 
bre statuaire, marble fit for 
statues - 

- Statue, sf. statue 

Statuer, va. L. to decree, to or- 

duin, to enact, to determzne 


Stature, sf. stature, size, 
height 

Statut. sm. statute, law, de- 
cree,"ordinance 

Stéganographie, sf. stegano- 
graphy 

Stéganographe, sm. stegano 
graphist 


Stellion, sm. a kind of lizard 
stellio 

Stellionat, saz. (ju.) séellionatc 

+ Stellionataire, sm. guilty οἱ 
stellionate 

Sténographie, sf. stenography 

Stenté, @. (with painters) wed/ 
finished, but stiff 

Stentor, sm. a Greek warior. 
famous for his strong voice. 
Voix de Stentor séntorian 


voice 
340 


STR 


Sté, ον «m.(in the new French 
measures) @ measure of wood 
equal to a cubic metre or a little 
better than a cubse yard 

Stéréographie, sf. séereogra- 
phy 

Steréométrie, sf. stereometry 

Stéréotypage, sm. (with print- 
ers) stereotyping 

Stéréotype, a. stereotyped 

Stéréotyper, v. 1. to stereo- 
type;to print with solid forms 
or blocks 

Stéréotypie, sf. the art of 
stereotyping 

Stérile, a. 1 sterile, barren, 
unfrurtful. 2 dry, empty, sorry. 
Année stérile, a year of scarcity 

Stérilité, sf. sterility, barren- 
ness, unfruitfulness 

_ Sterling, a. sterling. Dix 
livres sterling, ten pounds sler- 
ling 

Sternutatif, ive, a. that pro- 
vokes to sneeze 

Sternutatoire, a. sm. sternuta- 
tory 

Stigmate, sm. mark, print, 
stigma 

Stigmatiser, va. 1. 1 to stig- 


.matize, to mark with a hot iron. 


2 to defame 

Stimulant, a. sm. stimulating 

Stimoler, va. 1. to stimulate, 
to excite 

Stipendiaire, a. stipendiary 

Stipendier, va. 1. to keep in 
pay ς 
Stipulant, 6. a. stepulating 
Stipulation, sf stipulation, 
bargain, covenant, clause 

Stipuler, va. 1. to stipulate, to 
bargain, to covenant 

Stoiciea, ne, a. 5. stoze, stoical, 
austere, rigid . 

Stoicisme, 5772. séoicism 

Stoique, a.s. not to be shaken, 
insensible, stoical 

Stoiquement, ad. stoically, like 
a stoic 

Stoisme, sm. stoicism 
_Stomachal, 6. ὦ stomachic, 
good for the stomach. Le bon 
vin est fort stomachal, good wine 
zs a fine stomachic 

Stomachique, a. s. 1 stomachi- 
cal. 2 stomachic. 

Storax, Styrax, sm. (a gun) 
storax 

Store, sm. 1 a coach or win- 
dow blind. 2the spring barrel 
of such a blind 

Strabisme, sm. (me.) stradism, 
squinting 

Strabite, a. 5. squinting 

Stramoine, sm. (bo.} séramo- 
nium ferox 

Strangulation, sf. strangulation 

Strangurie, sf. (chi.) strangury 

-* Strapasser, 24. 1. fo use one 

tll. Une figure stranassée, (with 


ST Y 


paixters) a figure hastily and 
encorrectly drawn . 

_ Strapassonner, va. 1. to paint 
in arough and unskilful man- 
ner 


Strapontin, sm. 1 + a hammock. | 


2 a stool for a chariot, a cricket 


Stras, sm. a paste to imitate 
diamonds 
- Strasse, sf. the tow or refuse 
of silk after it is worked up into 
skeins 
Stratagéme, 
artifice 
Stratégie, sf. (mi.) strategy 
Stratification, sf. (chym.) stra- 
trfication 
Stratifier, va. 1. to stratify 
Stratocratie, sf. sératocracy, a 
military government 
Strict, e, a. (in morals) strict, 
precise 
Strictement, ad. strictly © 
_ Strié, e, a. striate, striated 
Stries, or Striures, sf. pl. 1 
flutings of columns. 2 striature 
of shells 
* Strongle, 5722. worm ascaris 
Strontiane, sf. strontian, a 
mineral earth, a metallic oxid 
Strophe, sf. strophe, stanza 
Structure, sf. structure, form, 
make, building 
Stuc, sm. (a kind of plaster) 
stucco 
Stucateur, sm. one who makes 
stucco work 
᾿ Studieusement, ad. studiously, 
carefully, diligently 
Studieux, se, a. studious, given 
to learning 
Stupéfactif, ive, a. (me.) séupe- 
factive, dulling 
Stupéfaction, sf. benumbing, 
stupefaction, a stupifying sur- 
prise or astonishment 
Stupéfait, e, a. stupified, sur- 
prised, astonished 
+Stupéfiant, e, a. stupifying, 
benumbing 
Stupéfier, va. 1. to benumb, to 
stupify. I est tout stupéfié, he 
is thunderstruck 
Stupeur, sf. stupor, numbness 
Stupide, a. s. 1 stupid, dull, 
heavy of apprehension. 2 a log- 
gerhead 
Stupidement, ad. stupidly 
Stupidité, sf. stupzdity, dul- 
ness, heaviness of mind 
Style, sm. 1 style, manner of 
writing, singing or composing. 2 
way, humour. 3 style or pin of 
«a dial. Style de pratique, law 
term 
Styler, va. 1. fo train, to use, 
to accustom. On l’a stylé à cela, 
he was trained to it 
Stylet, sm. (a sort of dagger) 
stiletto 
Styptigue, a. and sm. (me.) 1 


sm. stratagem, 


SUB 


styptic, styptical, astringent. 2 


a styptic 

Su, e, part. pasi of savoir, 
used substantively. Au vu et au 
su de tout le monde, to the eyes 
and knowledge of every body 

Suaire, sm. a winding-sheet. 
Le saint-suaire, the holy hand- 
kerchief 

Suant, 6, a. in a perspiration 

Suave, a. sweet. Une odeur 
suave, a sweet smell 

Suavité, sf. suavity, sweetness 

Subalterne, a. 5. subaltern, in- 
ferior, subordinate. Les subal- 
ternes, the subaltern officers 

Subalternité, sf. subordination 

Subdélégation, sf. subdelega- 
tion, appointment under another 

Subdélégué, sm. a subdele- 
gate judge 

Subdéléguer, va. 1. to subdele- 
gate, to substitute or appoint an- 
other éo act under one’s self 

Subdiviser, va. 1. to subdivide 

Subdivision, sf. subdivision. 
Subdivisien de province, a riding 

Subir, va. 2. to undergo, to 
suffer, to submit to. Subir le 
dernier supplice, fo suffer death 

Subit, e, a. sudden, coming un- 
expectedly 

Subitement, ad. suddenly, in 
an unexpected manner 

Subito, ad. (trom the Latin) 
suddenly 

Subjection, sf. (a fig. of rhet.) 
subjection, hyperbole 

Subjonctif, sm. (gr.) the sub- 
junctive mood 

Subjuguer, va. 1. to subjugate, 
to conquer, to subdue 

Sublimation, sf. (chym.} sub- 
limation 

Sublimatoire, 572. cucurbit or 
matrass used in sublimation, 
sublimatory 

Sublime, a. s. 1 sublime, high, 
lofty, grand. 2 the sublime 

+ Sublimé, sm. sublimate 

Sublimement, ad. sublimely 

Sublimer, va. 1. (chym.) fo sub- 
limate 

Sublimité, ‘sf. sublimity, ex- 
cellence, loftiness, nobleness 

Sublunaire, a. sublunary 

Submerger, va. À. to submerge, 
to drown, to put under water 

Submersion, sf. submersion 

Subordination, sf. subordina- 
tion ï 
Subcrdonnément, ad. subordi- 
nately 

Subordonner, va. 1. to make 
or render subordinate, to range 
under another. Sabordonné, 
subservient 

Subornateur, s7. (ju.) a su- 
borner of witnesses 

Subornation, sf. 1 (ju.) subor- 
nation, bribing, bribery. 2 se- 
duction 

341 


SUB 


Suborner, va. 1. to bribe, to 
suborn, to corrupt, to debauch. 
Suborner des témoins, to procure 
false witnesses 

Saborneur, se. 5. a seducer, a 
corrupter. It is also adj.: Un 
calme suborneur, a deceitful 
calm. Un taient suborneur, a 
seducing talent 

Subrécargue, sm. supercargo 

Subrécot, sim. that which is to 
be paid more than the reckoning, 
after-reckoniny 

Subreptice, a. subreptitious, 
fraudulently obtained 

Subrepticement, ad. by sub- 
reption, fraudulently 

Subreption, sf. subreption 

Subrogation, sf. subrogation 

Subroger, va. 1. to subrogate, 
to put in the place of another 

Subséquemment, ad. (ju.) after- 
wards, subsequently 

Subséquent, e, a. subsequent 

Subside, sm. subsidy, aid, sup- 
ply 

Subsidiaire, a. (ju.) subsediary, 
brought in aid, auxiliary 

Subsidiairement, ad. 1 in a 
subsidiary manner: 2 in the 
next place 

Subsistance, sf. subsistence, 
competence, support, livelihood 

Subsister, un. 1. 1 fo subsist, to 
exist. 2 to have means of living. . 
3 to continue. [Π a de la peine 
a subsister, ke 2s put hard to it 
for a livelihood 

Substance, sf. 1 substance, rea\ 
being. 2 essential part. 3 
wealth, means of life. En sub- 
stance, summarily, in substance 

Substantiel, le, a. 1} substan- 
tial. 2 juicy, succulent 

Substantie:lemeut, ad. 
stantially 

Substantif, a. sm. (gr.) sub- 
stantive, a noun substantive 

Substantivement, ad. subsian- 
tively 

Substituer, va. 1. 1 fo substi- 
tute, to put in the room of ano- 
ther. 2¢0 subrogate, to depute 
or appoint in the room of another. 
3 (ju.) to entail, to make over by 
way of entail. Ila substitué 
cette terre aux aînés de sa mai- 
son, he entailed that estate upon 
the eldest sons in his family 

Substitut, sa. ὦ substitute 

Substitution, sf. (ja.) an entail 

Subterfuge, sm. subterfuge, 
shift, evasion, trick, escape 

Subtil, e, a. 1 subtile, thin, 
fine. piercing, penetrating. 3 
quick, sharp. 4 dexterous, sub- 
tle, cunning 

Subtilement, ad. subtilely. art- 
fully, cunningly, sharply, acute- 
ly, quickly, imperceptibly 

Subtilisation, sf (chym.) sub- 
tulazation 

Sabtiliser, va, 1. fo subtilize, 


SUb- 


SUC 


Le vin subtilise les esprits, wine 
subtilizes the mind 


Subtiliser, vx. 1. fo refine, to 
talk with too much refinement, to 
use subtilties. Il ne fant pas 
tant subtiliser dans les affaires, 
there ought to be no subtilties in 
business 


Subtilité, sf. subtilty, fineness, 
thinness, exility, refinement, too 
much acuteness, cunning, saga- 
city. Ces malignes subtilités 
que lavarice a introduites dans 
les affaires, that mischievous 
subtilty which avarice has in- 
troduced into the management 
of affairs 

Subvenir, vn. 2. (like venir) 
1 to relieve, to assist, to help. 2 
to provide for, to be at the charge 
of. On ne peut pas subvenir à 
tout, one cannot do all 

_t Subvention, sf. supply, sub- 
sidy, tax 

Subversif, ive, @. subversive, 
destructive 

Subversion, sf. subversion, 
overthrow, ruin, destruction 

Subvertir, va. 2. to subvert, to 
overthrow, to destroy, to ruin 

Suc, sm. Juice, substance, 
quintessence, moisture. Le suc 
de la viande, the gravy of meat 


Succéder, vz. 1. 1 to succeed, 
to follow in order. 2 to inherit. 
3 to prosper. Etre habile a suc- 
céder, to be in a capacity of in- 
heriting. Tout ce qu'il entre- 
prend lui succède, he prospers in 
all his undertakings 


Succés, sm. success, issue, 
event, prosperity, good luck. 
Avec succès, successfully, pros- 
perously 

Successear, sm. a successor 

Successif, ive, @. successive, 
following in order, consecutive 

Succession, sf. 1 succession, 
consecution, series. 2 an inherit- 
ance, an estate by-succession. 
Renoncer a une succession, to 
refuse to administer. Par suc- 
cession de temps, 27% time, in pro- 
cess of time 

Successivement, ad. success- 
wely, gradually 

Succiu, sm. yellow amber 

Succinct, e, a. succinct, short, 
concise, brief. Un repas suc- 
cinct, wz liyht meal. Il est suc- 
cinct dans ses réponses, he gives 
short answers 

Succinctement, ad. succinctly, 
briefly, concisely 

Succion, Suction, sf. (mé.) suce 
fron, sucking 

Saccomber, vz. 1. 1 fo suc- 
cumb, to sink under. 2 to be 
overcume or subdued 

Succube, sm. succubus, a kind 
of nightmare 
_ Succulent, e, a. 
ἵκεο 


succulent, 


SUF 


Succursale, a. sf. Eglise suc- 
cursale, a chapel of ease 

Sucement, sm. sucking 

Sucer, va. 1. to suck. Sucer 
quelqu'un, to drain one of his 
wealth by degrees 

Suceur, sm. one who sucks a 
wound 

Sucon, sm. a red spot left on 
the Bhs by sucking 

Sucoter, va. 1. to suck over 
and over again 

Sucre, sm. sugar. Sucre brut, 
raw or moist suyar. Sucre raf- 
finé, lump sugar. Confitures a 
mi-sucre, comfits done with half 
the quantity of sugar they re- 
quired. \ouanges à mi-sucre, 
reluctant praises seasoned with 
sneers 

Sucrer, va. 1. to sugar, to 
sweeten withsugar. Mlle fait la 
sacrée, she looks demure 

Sucrerie, sf. ὦ sugar-house. 
In the pl. sweeimeats ; 

Sucrier, sm. a sugar-basin 

Sucrin, a. sweet. Melon su- 
crin, ὦ sugar melon 

Sucrion, sm. pearl-bariey 

Sud, sm.\1 south. 2 south- 
wind 

Sud-est, sm. 1 south-east. 2 
south-east wind. Sud-ouest, 
south-west 

Sadorifique, a. 5. sudorujic 

Suédois, 6, a 5. Swedish, 
Swede 

* Suée, sf. a sudden great 
fear or fright. il a eu une ter- 
rible suée, he has been terribly 
frightened 

Suer, v. 1. ἐο perspire, to 
sweat, to toil and moil. Suer à 
grosses gouttes, {o perspire pro- 
Jusely. Suer sang et eau, to 
take a great deal of trouble 

Suette, sf. (me.) the sweating 
sickness é | 

Sueur, sf. perspiration. In 
the pl. toils, pains, labours, 
drudgery 

Suffire, vn. 4. to suffice, to be 
sufficient, to be equal to the end 
or purpose. le peu que j'ai me 
suffit, 1 am contented with the 
little Ihave. Sutht. cela suffit, 
enough,’tis enough, that will do. 
A chaque jour suifit sa peine, 
sufficient for the day is the evil 
thereof 


Suffisamment, ad. 1 sufficzent- 


ly, enough. 2 proudly, haughtily.. 


arrogantly 


Suffisance, sf. 1 szfficrency. 
competence. 2 capacity. à 
vanity,self-sufficiency, presump- 
tion. Il a beaucoup de suffisance, 
he is very confident and assum- 
ing. 
enough 

Suffisant, 6, a. s. 1 sufficient, 
competent, equal to any end or 
purpose. 2 se/f-suficient, pre- 

342 


A suflisance, sufficiently, 


SUI 


sumptuous, vain,conceited. Faire 
le suffisant, to pretend to great 
matters 

Suffocant, e, 
choking, stifling 

Suffocation, sf. 
choking Ἶ 

Sufloquer, v. 1. to suffocate, to 
choke, to smother, to stifle. 
Viandes suffoquées, the meat of 
anmals that died alone, that 
were not bled to death. Sut- 
foquer de colére, to be ready to 
burst with anger 

Suffragant, sm. a suffragan 

Suffrage, sm. 1 suffrage, vote, 
voice given on a controverted 
peint. 2 approbation. Donner 
son suffrage, to poll. Gagner tous 
les suffrages, to obtain a general 
approbation 

Suffamigation, sf. suffumiga- 
ton 

Suffusion, sf. (mé.) suffusion. 
Suffusion de lœil, a pin or web 
in the eye 
. Suggérer, va. 1. to suggest, to 
hint, to intimate, to insinuate 

Suggestion, sf. suggestion, 
hunt, intimation, insinuation 

Suicide, si. suicide, self-mur- 
der, self-murderer, felo de se 

Suie, sf. soof, coum 

Suif, sf. tallow, suet 

Suint, sm. greasiness of sheep’s 
wool 

Suintement, sm. leaking 

Suinter, v2.1. to run out, to 
leak. Le vin suinte, the wine 
runs out. Le tonneau suinte, the 
cask leaks 

Suisse, sf. Switzerland 

Suisse, sm. 1 a Swiss. 2 a por- 
ter, in a house. A la Suisse, 
after the Swiss fashion — 

Suite, sf. 1 consequence, con- 
catenation. 2 series. 3 sequel, 
continuation. 4 retinue, train, 
attendants. Τὶ n’a point de suite, 
he has neither wife nor children. 
N’avoir point de suite dans l’es- 
prit, to be incapable of any long 
application. N’avoir point de 
suite dans la conduite, fo have 
no steadiness in one’s conduct 


Suite (de), ad. together, in or- 
der, one after another. Tout 
de suite, tout d'une suite, al/ to- 
gether, at once, without drawing 
breath, instantly 

Suivant, a. 5.1 following, next. 
2 attending, follower | 

Suivant, prep. according to, 
agreeably to, pursuant to 

Suivante, sf. a@ waiting-wo- 
man, a lady’s maid 

Suivant que, c. according as 

Suiver, va. J. (said of ships 
only) £o do over with tallow, to 
pay ἃ ship 

Suivre, va. 4. (suivant, suivi; 
je suis ; je suivis ; je suivrai ; que 
je suive, que je suivisse) 1 to fod- 


a. suffocating, 


suffocation, 


SUP 


éow, to go or come after. 2 to 
attend, tv accompany. 3 to pur- 
sue. 4 to copy, to mutate. Ὁ to 
succeed im order of time. 6 to 

obey, to observe. Suivre sa 
pointe, to be steady to one’s end, 
to pursue one’s design. La page 
qui suit, the next page. Un plan 
bien suivi, & well-concerted plan. 
C’est un prédicateur fort suivi, 
Leis a popular preacher 

Sujet, sm. 1 a subject, a vas- 
sal. 2 subject, object. 3 subject, 
matter. 4 cause, motive, reason, 
occasion, roont 

Sujet, te, a. 1 subject, exposed, 
liable, obnoxious. © apt, in- 
clinable, addicted. Un homme 
sujet à caution, a man not to be 
trusted ; 

Sujétion, sf. subjection, de- 
pendence. Dans un état de su- 
jétion, obnoxiously. ‘Tenir er su- 
jétion, fo keep one in awe or 
under 

Sujette, sf. a female vassal 

Sulfate, sm. (chym.) sulphate 

Sulfite, sa. (chym.) sulphite 

Sulfure, sm. (chym.) sulphuret 
- Sulfuré, 6, Sulphureux, se, a. 
(chym.) sulphureous | 

Sulfurique, a. (chym.) sed- 
phuric 

Sultan, sm. a sultan 

Sultane, sf. 1 sultana, sul- 
taness. 2 a kind of Turkish 
man of war 

Sumac, Sumach, sm. the su- 
mach tree 


Superbé, 4. 5. 1 vain, proud, 
haughty. 2 superb, grand, pom- 
pous, stately, magnificent 

* Superbe, sf. pride, vanity, 
haughtiness, vain glory. 

Superbement, ad. 1 proudly, 
haughtily. 2 sumptuously, may- 
nificently 

Supercessions, sf. pl. super- 
cedings 

Supercherie, sf. cheat, fraud, 
deceit : 

Superficie, sf. 1 superficies, 
surface, outside. 2 slight know- 
ledge. 3 (ju.) what zs on the 
ground. La superficie cède au 
fonds, the erections must yo with 
the ground 

Superficiel, le, a. 1 superficial, 
lyeng on the surface. 2 shallow, 
not profound, not learned. Un 
homme superficiel, a smatterer 

Snperficiellemient, ad. super- 
ficially, lightly 

Superfin, a. s. superfine. C'est 
du superfin, ἐξ ἐς superfine 

Superflu, e, z. superfluous, ex- 
uberant, unnecessary 

Superflu, sm. (without a plu- 
.ral) more than enough, super- 
fluousness 

Superfluité, sf. superfluity, 
plenty, beyond use or necessity. 
Avec superfluité. redundantily 


SUP 


. Supérieur, €, @. superzor, up- 
per, higher, greater in dignity 
or excellence, preferable. Une 
armée supérieure, an army su- 
perior in number 

Supérieur, e, 5. the head of a 
monastery- 

Supérieurement, ad. in a su- 
perior manner, better, wonder- 
fully. 11 pense supérieurement, 
he thinks very nobly. Elle écrit 
supéricurement, she writes won- 
derfully well 

Supériorité, sf. superzority, 
preeminence, advantage, su- 
perur power or dignity 

T Superlatif, ive, a@ sm. 1 su- 
perlative. 2(gr.) the superlative 
deyree 

Superlativement, ad. super- 
latively, in the highest degree 

Superposer, va. 1. to put upon 

Superposition,sf. superposition 

Superséder, vz. 1. (ju.) to su- 
persede 

Superstitieusement, ad. super- 


» stetzously 


Superstitieux, se, @. s. super- 
stitious, scrupulous, vvernice 

Superstition, sf. 1 superstition. 
2 overnicety 

Supin, sm. (a term of Latin 
grammar) supine 

Supplanier, va. 1. to supplant, 
to displace or turn out by stra- 
tagem 

Suppléant, sa. a substitute 

Suppléer, v. 1. to supply, to 
make up, to fiil up. Je suppléerai 
le reste, je suppléerai au reste, 
I shall make up the deficiency. 
La valeur supplée an nombre, 
valour suppües the deficiency of 
number. 

Supplément, sm. ὦ supplement 

Suppliant, e,-a. 5.1 supplant, 
entreating, beseeching. 2 a sup- 
plicant 

Supplication, sf. supplication, 
humble petition 

Supplice, sm. corporal punish- 
ment, pain, torment. Condamuer 
au dernier supplice, to condemn 
to ueath 

Supplicier, va. 1. to execute, to 
put to death, to punish capitally 

Supplier, va. 1. to supplicate, 
ic wnplore, to petition submis- 
sively and humbly 

Supplique, sf. petition 

Support, sm. 1 support, prop. 
2 help, assistance, protection. 
3 (with turners) rest 

Supportable, a. supportable, 
tolerable 

Supportabiement, ad. in a to- 
lerable manner 

Supporter, va. 1. 1 to support, 
fo sustain, to prop, to bear up. 
2 to bear, to suffer, to endure. 
3 to help, to assist, to protect 

Supposé, prep.  Supposiny. 
Supposé ses principes, these 


weed 


SUR 


principles being supposed. But 
the part. past may be used, Ces 
principes supposés 

Supposé que, c. Supposé qu'il 
y consente, suppose he consentis 
te it 

Supposer, va. 1. 1 to suppose, 
to imagine, to believe without 
examination. 2 to put by a trick 
a thing znto the place of anuther. 
3 to impule, to charge upon, to 
attribute. Supposer uv testa- 
ment, to forge or counterfeit a 
well 


Supposition, sf. 1 supposition, 
hypothesis. 2theact of putting 
by a trick a thing into the place 
ef another. 3 a fulse accusation 
4 a forgery 

Suppositoire, sm. (me.) sup- 
pository 

Suppôt, sm. imp, agent, in- 
strument, tool 

Suppression, sf. suppression, 
extinction, omission, concealing, 
stoppage 

Supprimer, va. 1. 1 to sup-~ 
press, to smother. 2 to conceal, 
to omit. 3 to put down, to re- 
peal 

Suppuratif, ive, a. s. 1 suppu- 
rative. 2 a suppurating medi- 
cine 

Suppuration, sf. suppuration 

Suppurer, un. 1. to suppurate 

Supputation, sf. supputation, 
reckoning, account, calculation, 
computation 

Supputer, va: 1. {o suppute, 
to reckon, to calculate 

Suprématie, sf. supremacy 

Supréme. a. supreme, highest, 
most excellent. Au suprême 
degré, in the highest degree, su- 
perlatively 

Sur, 6, a. acid, sour, sharp 

Sùr,e, a. 1 sure, certain, in- 
fallible. 2 safe. ὃ enfer, not 
missing, certain. Ce banquier 
est sûr, that banker is safe. Ce 
chirurgien n’a pas la main süre, 
this surgeon has not a steady 
hand. tre sûr de son fait, to be 
sure of success. Je suis sur de 
lui, I may rely upon him. Le 
parti le plus sur, the safest way ; 
and elliptically : Prendre le plus 
sûr, aller au plus sur, tv take the 
surest way. A coup sur, pour 
sûr, sure, infallitly, most cer- 
tainly, without farl 


Sur, prep. 1 on. upon. 2 over. 
3 toward, against. Ain. 5 by. 


6 about. 1 Sur la table, upon 
the table. Situé sur le Rhin, 
situate upon the Rhine. 2 Ul 
regne sur plusieurs nations, ke 
reigns over many nations. 3 
Sar le soir, foward the evening. 
Sur le commencement de Vhiver, 
against the beginning of winter. 
4 Eerire sur ses tablettes, ἐσ 
write in one’s pocket-book. 5 
Se régler sur l'exemple de quel- 


SUR 


qu'un, to regulate one’s conduct 
by the example of one. 6 Avoir 
sur soi, {o have about one. Sur 
tout, sur toutes choses, chiefly, 
above all things 


Sur ce que, c. as. Sur ce 
qu'il apprit que, as he learnt 
that, on hearing that 

Surabondamment, ad. super- 
abundanily 

Surahondance, sf. superabun- 
dance, superfluily, excess 

Sarabondant, e, a. superabun- 
dant, more than enough 

Surabonder, vn. À. to super- 
abound, to be over and above, to 
be superfluous 

Suracheter, va. 1. to buy too 
lear, to overpay 

Suraigu, 6, a@. (mus.) 
sharp 

Suranné, e, a. superannuated, 
worn with age, grown out of 
date. Mode surannée, stale fash- 
ton. Expression surannée, obso- 
lete expression 

Suranner, un. 1. (ju.) éo be past 
one year. Ils ont laissé suran- 
ner leurs lettres, they have suf- 
fered their letters to grow out of 
date 

Surarbitre, sm. an umpire 

Surard, a. m. of elder. Vi- 
naigre surard, viregar of elder 

Surbande, sf. a fillet rolled 
over another to keep it tighter 

Surcharge, sf. 1 surcharge, 
overburthen. 2 increase 

Surcharger, va. 1. to sur- 
charge, to overcharge, to over- 
load, to overburthen 

Surcomposé, a. (gr.) doubly 
compound with the auxil. avoir. 
J'aurais eu fait plutôt s’il m’eut 
aidé, had he helped me I should 
have done sooner 

Surcroissance, sf. excrescence, 
excrescency 

Surereit,sm. addition, increase 

Surcroitre, un. 5. (like croitre) 
to grow out of 

Surdent, sf. a tocth grown up- 
on and between two teeth, yag 
tooth 
Surdité, sf. deafness, surdity 

Surdoré, e, a. double gilt 
' Surdorer, va. 1. to double-gild 

Sureau, sm. elder, elder-tree. 
Sureau a baies noires, the black 
elder 

Surement, ad. 1 surely, cer- 
tainly, infallibly. 2 safely, out 
of danger 

Suréminent, e, a. supereminent 

Surenchère, sf. an outbidding. 
Faire une surenchère sur quel- 
qu'un, to outbid one 

Surenchérig, va. 2.{o outbid 

Surérogation, sf. Supereroga- 
tion 

Surérogatoire, a. supereroga- 
tory 


very 


SUR 


Suret. te, a. a little sour, a. 
little sharp or acid, sourish 

Sûreté, sf. 1 surety, security. 
2 safety, freedom from danger. 
Mettre un homme en lieu de sûre- 
té, to put one into safe custody. 
En sureté, safely. Vout est en 
sureté, every thing is safe 

Surface, sf. surface, superfi- 
cies, outside 

Suürfaire, v. D. to overcharge: 
to overrate 

Surfaix, sm. a surcingle 

Surgeon, sm. a sucker, a sprig, 
a shoot. Surgeon d’eau, a water- 
spout 

Surgir, vn.2. to come to land, 
to land. Surgir au port, to come 
into port 

Surhaussement, sm. overvalu- 
ing, overrating 

Surhausser, va. 1. 1 to raise 
higher. 2 to raise prices too 
high 

Surhumain, e, a. that is above 
the power of hunan nature 

Surintendance. sf. superin- 
tendence, superintendency 

Surintendant, 572. superintend- 
ant 

- Surintendante, sf. 1 ὦ female 

superintendant. 2 a superintend- 
ant's τοῦ! ὃ 

Surjet, sm. whip, overcasting. 
Faire un surjet, to wep, to over- 
cast 

Surjeter, va. 1. to whip, to 
overcast 

Sur-le-champ, ad. zmmediate- 
ly, instantly, out of hand, upon 
the spot 

Surlendemain, sm. *he day 
after the next, the third day 

Surlonge, sf. sirloin of beef 

Sarmarcher, v. 1. 1 to come 
back. 2 to censure 

Surmener. va. 1. to override, 
Lo overdrive, to founder, to jade 

Surmesure, sf. over-measure 

Surmonter, va. 1. to surmount, 
to rise above, to conquer, to over- 
come 

Surmoût, sm. must, new wort 

Surnager, vz. 1. to swim on, 
upon, or over, to fioat over 

Surnaitre, wz. Ὁ. to grow on or 
upon 

Surnaturel, 
tural 

Surnaturellement, ad. super- 
naturally 

Surnom, sm. surname 

Surnommer, wa. 1. to surname 

Surnuméraire, a. supernume- 
rary 

Suros, sm. (man.) @ splent, a 
knot, a knob 

Surpasser, va. 1. to surpass, to 
excel, to exceed 

Surpayer, va. 1. 
to pay too dear for 

344 


le, a. superna- 


to overpay, 


SUR 


Surpeau, sf. (ana.) 
the upper skin 

Surplis, sm. a surplice 

Surplomb, sm. slope. Ce mur 
est en surplomb, thzs wali is not 
perpendicular 


; Surplomber, vn. 1. to slope, to 
jul out ‘ 
Surplus, sm. surplus, surplus- 
age, overplus 
_ Surplus (au), ad. moreover, 
Jurthermore, as for the rest 
Surpoids, sm. overplus, over- 
weight 
Surprenant, e, a. surprising, 
amazing, wonderful 
Sarprendre, va. 6. (like pren- 
dre) 1 fo surprise, to take un- 
awares. to fall upon unexpect- 
edly. 2 to astonish, to amaze. 
‘3 to deceive, to impose on, to 
overreach. 4 to seize, to inter- 
cept ; 
Surprise, sf. 1 surprise, a 
taking unawares, a coming upon 
unexpectedly. 2 deceit, fraud, 
cheat. 3 oversight, mistake. 4 
amazement, astonishment 


Sursaut (en), ad. startingly. 
S’éveiller en sursaut, to start 
out of one’s sleep | 

À Surséance, sf. a demurrer, 
a stop. Lettres de surséance, a 
supersedeas, letters of respite 

Sursemer, va. 1. to sow afresh, 
to sow over again 

+ Surseoir, va. 3. def. (sursis ; 
je surseois; je sursis; je surseoi- 
rai; que je sursisse) fo supersede, 
to put off, to suspend. Surseoir 
le supplice d'un criminel, ἔο re- 
prieve a malefactor 

Sursis, sm. (ju.) demurrer, 
delay, reprieve 

Surtaux, sm. overassessment. 
Réclamer en surtaux, fo com- 
plain of being overassessed, to 
appea 

Surtaxer, va. 1. to overrate, 
to cverassess 


Surtout, sm. (a sort of great 
coat) surtout, upper coat, ridiny 
coat, great coat 

Surtout, ad. above all, above 
all things, especially 

Survécu, part. past of sur- 
vivre, survived 

Surveillant, e, 5. inspector, 
overseer 

Surveille, sf. the day before 
the eve. La surveille de Noel, 
the day before Christmas eve 


Surveiller, v. 1. fo zmspect, to 
oversee, to waich, to have an 
eye upon. Surveiller quelqa’un, 
to watch one. — a tout ce qui 
se passe, fo keep a watchful eye 
over every thing that passes 

+ Survenance, sf. (ju.) coming 
in unexpectedly : 

Survenant, 6, a.s. 1 who comes 

| unexpectedly. 2 a chance guest 


epidermis, 


SUS 


Survendre, va. 6. to sell too 
dear 

Survenir, vm. 2. (/4ke venir) to 
come, or arrive unexpectedly. 
Survenir sondainement, {0 pop 
in, [lest survenu lorsqu’on était 
ἃ table, he dropped in as they 
were dining 

Survente, sf. selling extrava- 
yantly dear : 

Surventer, vz. 1. (ma.) fo over- 
blow 

Survenu, e, part. past of sur- 
venir, come in 

Survétir, va. 2. (like vétir) to 
put on a garment over another 

Sarvider, va. 1. to lighten a 
bag or vessel that zs too full 

Survie, sf. (ju.) ouéliving 

Survivance, sf. survivorship, 
reversion 

Survivancier, sm. one who has 
the reversion of a place 

Survivant, e, 5. ὦ survivor 

Survivre, on. 4. (dike vivre) to 
survwe, to outlive. Survivre a 
soi-méme, fo lose one’s faculties 

Sas, zut. come on! cheer up ! 
Sas donc! levez-vous ! σοί up! 

Sus, prep. upon. Le quart en 
sus, the fourth part of a sum 
added to the chief sum. Courir 
eus aux ennemis, fo attack or 
full upon the enemies 

Susceptibilité, sf. susceptibi- 
ty, 2rritability, touchiness 

Susceptible, a. 1 susceptible, 
capable of admitting. 2 touchy, 
taken offence easily. Elle est 
trop susceptible, she takes of- 
fence at trifies 

Susception, sf. susception. La 
susception des ordres sacrés, the 
going mto or taking holy orders 

Suscitation, sf. suscitation, in- 
stigation, solicitation 

Susciter, va. 1. to raise, to 
raise up, to create 

Suscription, sf. superscription, 
direction, address 

Susdit, e, a. aforesaid, said | 

Suspect, e, a. suspect, doubt- 
ful, who must be mistrusted 

Suspendre, va. 6. 1 to suspend, 
to hang. 2to delay. to hinder 
from proceeding. 3 to intercept. 
4 to debar for a rad the 
execution of an office. Suspendre 
ses paiements, fo stop payment 

Suspens, a. suspended. Un 
prêtre suspens, ὦ priest inter- 
dicted in his funciions 

Suspens (en), ad. an suspense, 
in doubt. Etre en suspens, to be 
in suspense . 

Suspense, sf. suspense, sus- 
pension. Pendant sa suspense, 
whilst he is interdicted 

Suspensif, ive, a. suspensive, 
delaying | | 

Suspension, sf. 1 suspension, 
delaying, interruption, tempo- 
rary cessation. 2 privation for 


SYN 


a time. 
truce 
Suspensoir, sm. (chi.) a ban- 
dage, @ truss 
Suspicion, sf. (ju.) suspicion 
Sustentation, sf. sustentation, 
support, nourishment 
Sustenter, va. 1. to nourish, to 


Suspension d’armes, a 


feed, to support, to keep or main- 


tam. Il n’a pas de qnai se sus- 
tenter, he has not enough to keep 
himself 

Suture, sf. (ana.) suture, seam 

Suzerain, e, ὦ. paramount. 
Un seigneur suzerain, a lord pa- 
ramount 

Suzeraineté, sf. suzerainty 

Svelte, a. slight, easy. Une 
taille svelte, a slender and delz- 
cate shape 

Sycomore, sm. sycamore-tree 

Sycophante, sm. à sycophant 

Syllabaire, sm. a primer, horn- 
Boake spelling-book 

Syllabe, sf. a syllable. D'un 
égal nombre de syllabes, para- 
syllabic 

+ Syllabique, a. syllabic, syl- 
labical 

+ Syllogisme, sm. syllogism 

Syllogistique, &. syllogistic, 

syllogistical 

Sylphe, sm. Sylphyde, sf. a 
sylph 

Sylvain, sa. (in mythol.) sy/- 
van, wood-god 

és lara sm. symbol, type. Le 
symbole des apôtres, the Creed 

Symbolique, a. symbolical, ty- 
pical, representative 

Symboliser, vn. 1. (did.) to 
symbolize, to concur 

Symétrie, sf. symmetry, pro- 
portion 

Symétrique, a. symmetrical, 
proportionate 


Symétriquement, ad. with 
symmetry j 

Symétriser, vn. 1. te be an 
symmetry 


Sympathie, sf. sympathy. En- 
cre de sympathie, sympathetic 
ink. Il y a nne grande sympa- 
thie entre eux, they sympathize 
very much 

Sympathique, a. sympathetic, 
sympathetical 

Sympathiser, vz. 1. to sym- 
pathise 

Symphonie, sf. symphony, con- 
cert of instruments 

+ Symphoniste, sm. 1 @ com 
poser of music. 2 a performer 
on musical instruments 

Symptomatique, a. symptoma- 
tic, symptomatical 

Symptôme, sm. a symptom, 
indication 

Synagogue, sf. a@ synagogue. 
Enterrer la synagogue avec hon- 
neur, to terminate an affair with 
honour 


345 


om .. .. ᾿. 


ΤΑΒ 


Synaxe, sf. (a meeting of the 
ye Christians) synaxis 
Syncope, sf. syncope, faintinc 
jit. Tonia a4 eer to fall 
into ὦ swoon 
Syncoper, va. 1. (mus.) to syn- 
copate 
Syndérèse, sf. synteresis, re. 
morse or sting of conscience 
Syndic, sm.1 a syndic. 2 an 
assignee 
Syndicat, sm. syndicate, syn- 
dicship 
Synecdoche, Synecdogue, sf. 
(uhet.) synedoche RAR 
Synérese, sf. (gra.) syneresis 
Synodal, e, a. synodal, syno- 
dic, synodical. Les réglements 
synodaux, the synodical statutes 
Synodalement, ad. synodical- 
ly, in a synod or convocation 
Synode, sm. synod, a convo- 
cation 
Synodique, a. 1 synodical. 2 
ae synodical. Mois syno- 
que, a lunation 
Synonyme, a. sm. synonymous : 
a synonyme 
Synonymie, sf. synonymy 
Syneptique, a. (did.) synopii- 
cal 
Syntaxe, sf. (gr.) syntax, syn- 
taxis, construction 
Synthèse, sf. synthesis 
Synthétique, a. synthetical 
Synthétiquement, ad. synthe- 
tically 
Syringa, V. Siringa 
Systématique, a. systematical 
Systématiquement, ad. syste- 
matically 
Systéme, sm. a system, 
scheme, plan, project. Le sys- 
téme planétaire, the solar system. 
Le système des affaires de la 
cour, the posture uf affairs as 
court 
Systole, sf.(ana.) systole, con- 
traction of the heart 


oy’. 


ἽΝ sm. (the twentieth letter in 
9 the alphabet) a %' 

Ta, pl. tes, (the fem. of the 
pron. poss. ton) thy Ὁ ᾿ 

Tabac, sm. 1 tobacco. 2 (pow- 
dered) snuff. Prendre du tabac, 
to take snuff. Fumer du tabac, 
or simply fumer, to smoke (to- 
bacco) 

Tabagie, sf. 1 @ tap-room. 2 
smoking-house. 2 a set of smok- 
ers 

Tabarin, sm. a merry andrew, 
a jack-pudding. Ii fait le taba- 
rin, he 15 a true jack-pudding 

Tabarinage, sm. buffoonery 


Tabatière, sf a snuff-box 


‘Tenir table ouverte, 


TAC 


Tabellion, sm. @ village no- 
tary, a scribe 

Tabellionage, sm. a village no- 
tary’s business 

Tabernacle, sm. a tabernacle. 
La féte des tabernacles, sceno- 
pegia 

Tabide, a. (mé.) éabid, con- 
twmplive 

Tabifique, a. consumptive 

Tabis, sm. tubby . 

Tabiser, va. 1. to weave, to 
make tabby-like. Ruban tabisé, 
riband bi he 

Tablature, sf. (mus.) éablature. 
Donner de la tablature à quei- 

wun, to cut out work for one. 
Dauner de la tablature a qael- 
qu’un sur quelque chose, to puz- 
zle one, to give treuble, to non- 
plus 

Table, sf. 1. a table. 2 board. 
3 index. Table a jouer, a card 
table. — a manger, a dining 
table. —— de nuit, a bed-side 
table. —-de cuisine, @ dresser. 
to keep 
open house. Donner la table a 
quelgwun, ¢0 board one. Man- 
ger ἃ table d'hôte, to eat at an 
ordinary. Se mettre a table, to 
sit down at table. Se lever or 
sortir de table, to rise from ta- 
6le. Courir les tables, piquer 
les tables, fo go about for a din- 
ner. Table des matières, fable 
of contents. d'harmonie, 
(in a harpsichord) sowndboard. 
Toutes tables, (a kind of back- 
gammon) tables 

Tableau, sm. 1 a picture. 
description, representation. 3 
a table, list, catalogue 

* Tabler, vv. 1. (at trictrac) to 
set the men according to the 
rules of the game. Tablez la- 
dessus, rely or depend upon that 

+ Tabietier, ère, s. a toyman 
or woman 

Tablette, sf. 1 ashelf. 2 lo- 
zenge, cake. Les tablettes d'un 
bibliothèque, the shelves of a 
book-case. Else in the pl. a 
pocket-book. Vous êtes sur mes 
tablettes, Ihave yeu in my books, 
I shall remember you. Rayez 
cela de vos tablettes, don’t de- 
pend upon that 

+ Tabletterie, sf toys, a toy- 
man’s business 

Tablier, sm. 1 an apron. 2 a 
‘hess or draughtboard. Tablier 
de timbale, banner 

Tabouret, sm. @ stool, to sit 
upon. Avoir le tabouret, to have 
the privilege of sitiiny down in 
the king’s or queen’s presence 

Tabourin, sm. a chimney-pot 
generally of tin, and turning 
with the wind to prevent smok- 
ing 

Tac, sm. (a sheep’s disease) 
rot 

Tac-tac, sm. tick-tack 


9 


~ 


TAI 
_ J'acet, sm. ἘΠ a pause. 
Tenir or faire le tacet, to make 


a pause. 11 ἃ toujours gardé le 
tacet, he did not say a word 


Tache, sf. 1 a spot, speck, 
stain. 2 a-disgrace. 3 a ble- 
mish, a fault 


Tâche, sf. a task. Prendre a 
tâche, fo undertake, to make it 
one’s business. En bloc et en 
tache, ad. by the lump 


Tacher, va. 1. 1 to spot, tu 
stain, to maculate. 2 to ble- 
mish, to blur 

T'âcher, vn. 1. to endeavour, 
to use one’s endeavours. Je 
tacherai de vous satisfaire, I7/ 
endeavour to content you. “Ta- 
cher à, toaem at. I] tâche ame 
nuire, ke aims at doing me ἃ 
prejudice. Pardonnez-lui, il n’y 
tachait pas, forgive him, it was 
not his intention 

Tacheté, e, a. speckled 

Tacheter, va. 1. to speckle, to 
mark with spots 

Tachygraphe, sm. ὦ tachy- 
grapher 

Tachygraphie, sf. éachygra- 
phy, short-hand 

Tachygraphique, 
graphical 

Tacite, a. tacit. implied, not 
expressed by words 

Tacitement, ad. tacitly, si- 
lently 
-Taciturne, a. of few words, 
silent, close, reserved 

Taciturnité, sf. éaciturnily 

Tact, sm. feeling, touch. 
Avoir le tact sar, fo have a sure 
and sound judgment, a correct 
taste 

Tacticien, sm. tactician 

Tactile, a. (in science) tactile, 
susceptible of touch 

Tactique, sf. tactics 

Tatfetas, sm. taffeta, taffety - 

Tafia, sm. tafia, rum 

Taie, sf. 1 a pillow-case, abed 
tick, 2 
ract, a pearl on the eye 

Taillable, a. liable to be 
taxed 
Taillade, sf. cut, gash, slash 
Taillader, va. 1. fo cut, to slash 
Taillanderie, sf. 1 edge tools. 
iron ware 
+ Taillandier, sm. a smith. 
hatchet-cutler, edye-tool maker 

Taillant, sm. edye 

Taille, sf. 1 cut, cutting. 
shape, height, size. ὃ ἃ tally, 
to keep accounts by. 4 a@ deal, 
at cards. 5 fenor,in music. 6 
tax, tallage, subsidy. De taille 
et de point, with cut and thrust. 
La taille réelle, the land tax. 
La taille personnelle, the poll tax. 
Taille-douce, ὦ copper-plate. 
Taille de bois. @ print, a wood- 
cut. Pierre de taille @ free- 

345 


a. tachy- 


9 


« 


- 


(with oculists) @ cata-" 


9 


TAL 


stone.  Frapper d’estuc et de 
taille, to cut and thrust 


Tailler, va. 1. 1 to cut, to 
divide. 2 to hew with an axe. 
3 to carve, to sculpture. 4to 
taily, to mark or score upon: a 
telly. 5 to deal the cards. 
‘Vailler une plame, to make a 
pen. — un diamant, to cué a 
diamond. 
— la vigne, to 
’ — la soupe, to 
cut slices of bread for the soup. 
-les morceaux a quelqu'un, to 
give precise orders to one.—en 
pieces la reputation de quelqu'un, 
to tear one s reputation to preces. 
Il taille en plein drap, he talks or 
writes upon a copious subject. 
Ti taille, il rogne comme il lui 
plait, he does every thing as he 
pleases 

Ὑ Tailleur, sm. @ tailor. Un 
tailleur de pierre, @ stone-cutter 

Tailleuse, sf. mantua-maker 

Taillis, sm. copse, coppice. 
Gagner le taillis, fo scamper'a- 
way 

Tailloir, sm. a trencher 

Tain, sm. à thin tin-plate, a 
foul for looking-glasses 

Taire, va. 5. (taisant, tu; je tus) 
to conceal, to keep secret 

Taire, vn. 5. to hold one’s 
tongue. Faire taire quelqu’un, to 
make one hold his tongue, to stop 
his mouth, to silence him 


se Taire, vr. 5. 1 to hold one’s 
tongue or peace, to be silent, to 
keep silence, tc forbear talking. 
2 to keep a secret. 3 to be quiet 
or still, to cease to make a noise. 
Qui se tait, consent, szlence gives 
consent 

Taisson, sm. (an animal) badger 

Talc, sm. (a sort of stone) tale, 
talk 

Talent, sm. talent, faculty, 
power, gift of nature. Faire va- 
loir le talent, ἐο make the most of 
one’s abilities. Enterrer le talent, 
to bury one’s talents 

Talion, sm. (a punishment equal 
to the crime) retaliation, re- 
quital, return of like for like 

Talisman, sm. talisman 

Yalismanique, a. talismanic 

Talismaniste, sm. talismanist 

Talle, sf. sucker or shoot at 
the foot of a tree 

Taller, ua. 1. to push out shoots 
or suckers 

Talmouse, sf. a sort of cheese- 
cake, curd-cake 

Talmud, sm. (the Jewish tra- 
ditions) Talmud, Thalmud 

Talmudiste, saz. a Talmudist 

Taloche, sf. a rap, a cuff 

Talon, sm. 1 u heel. 2 the shoe 
of apike. 3 the stock, at cards. 
4 the tongue of arazor. Marcher 
sur les talons de queiqu’un, to 
tread upon one’s heels, to follow 


or prune trees. 
dress the vine. 


— des arbres, to dep | 


[4 


TN 


him close. Montrer les talons, ἕο 
take to one’s heels. Un cheval 
qui connait, qui entend les talons, 
gui obéit aux talons, ὦ horse that 
neinds the spur 
‘Talonver, va. 1. 1 to be close 
at one’s heels, to pursue him 
close. 2 to press hard upon one, 
to dun him, to tease him. ὃ to 
be near at hand 
+ Talonnier, sm. a heel-maker 
Talonnières, sf. pl. the winged 
shoes of Mercury 
TTalas, Talat, sm. talus, slope. 
Couper en talus, to hew a plank 
wheiving: 
+ Talater, va. 1 to make a 
doping or shelving, to slope 
Tamarin, si. (a fruit) tama- 
ind 
Tamaris, Tamarisc, si. (a 
shrab) tamarisk 
Tambour, sm. 1 à drum. 2 
a drummer. 3 a tambour, a por- 
tal before a door. 4 the barrel 
of a watch. Un tambour de bas- 
que, ὦ tabor. Ce qui vient par 
la flute s’en retourne par le tam- 
bour, lightly come, lightly gone. 
Mener quelqu’ua tambour battant, 
to beat one out and cut 


Tambourin, sm. a tambourine, 
a long drum, a tabor 

Tambouriner, vz. 1. (speaking 
of children) to drunt, to beat the 
éimbrel 


Tambourineur, 5272. αὶ drummer, 
a tabourer 


Tamis, sm. a sieve, a bolter, a 
searce. Il a passé par le tamis, 
he has been severely examined 

Tamiser, va. 1. to sift, to bolt 

‘Tampon, sm. a bung, a stopple 

‘Tamponner, va. 1. fo bung, 
to stop 

Tan, sm. tan. Eau de tan, 
ooze. Gros tan, coarse bark 

Tancer, va. 1. to check, tu re- 
buke, to reprimand, to scold 

Tanche, sf. (a fish) tench 

Tandis que, c. whilst 

Tangente, sf. (mat.) tangent 

reas sf. a den, a lurkiny- 

g ; | 

Tanne, sf. @ little black spot 
on the skin 

Tanné, e, a. tawny, dark 

Tanner, va. 1. 1 to tan. 2 to 
vex, to tease. C’est un homme 
tannant, he zs a teasing fellow 

Tannerie, sf. a tan-house 

+ Tanneur, sm. ὦ tanner 

Tant, ad. 1 so much, so many. 2 
as much, as many: 3 so, to that 
degree, so much. 1 Il ena tant. 

5. so much or 50 many. 2 
Tant et si peu qu’il vous plaira, 
as much, and as little, or as 
many and as few as you please. 
3 Tant il est vrai, so true it is. 
Tant il se trompait, so much he 
was deceived. ‘Tant bon que 


—$——— CC Reh eee a A ey 


Fr 
mauvais, good and bad. Tant 
grands que petits, both great and 
small. ‘Tant pour homme que 
pour femme, as well for men as 
for women. ‘Tous taut que nous 
sommes; every one of us. Ils sont 
tant a tant, they are even. Sil 
faisait tant que de se marier, 2f he 
went so far as to marry. - Si 
tant est que, 2f so be that. Si 
tant est que je le puisse, ζῇ I can. 
Si tant est que cela arrive, sf zt 
come to pass. Tant y a qu'il 
est parti, he zs gone, however. 
Elle ne chantait guére, mais quand 
elle faisait tant que de chanter, 
on ne pouvait ja faire finir, she 
sung but seldom, but when she 
was once at it, there was no 
stopping her 

Tant.pis, ad. so much the 
worse. ‘lant plus que moins, ad. 
thereabout. ‘Tant que, ad. 1 as 
Jar as, so far as. ὃ as long as, 
so long as. Tant s’en faut que, 
c. so far from that. Tant 
soit peu, ad. ever so little, but a 
litéle 

Tantaliser, va. 1. to tantalize 

Tante, sf. an aunt 

Tantin, Tantinet, sm. ever so 
little 

Tant mieux, ad. so much the 
betier 

Tantôt, c.and ad.1 sometimes. 
2 a litile while ago, not long 
ago. 3 suon, by and by, present- 
ly, anon. Il est tantôt gai, tantôt 
triste, he 15 sometimes merry, 
sometimes sad Apres laffaire 
de tantot, after the late affair. 
Cet ouvrage est tantôt achevé, 
that werk is een or almost 
finished. A tantôt, farewell, til! 
by and by 

Taon, sm. (an insect) ox fly, 
gadfly 

Tapabor, sam. (a sort of riding 
Cap) montero 

*Tapage, sm. racket, great 
noise, bustle. Faire tapage, to 
make a racket. Jabhorre le ta- 
page, I hate a fray 

~'Tapageur, sm. a noisy fel- 
low, a blusterer 

* Tape, sf. 1 a blow given with 
the hand, slap, pat. 2a bung 

Tapecu, sm. a falliny gate at 
a turnpike 

* Taper, v. 1. to tap, to pat. 
Taper les cheveux, to frizzle. 
Des poires tapées, pears flatted 
and dried in the oven. ‘Taper 
du pied, éo stamp with one’s foot 

Tapinois (en), ad. secretly, 
slily 

se Tapir, vr. 2. fo squaé, to lie 
squat, to skulk 

Tapis, sm. a carpet. Un tapis 
vert, a grass-plot. Un tapis de 
table, a cover for a table. Met- 
tre une affaire sur le’ tapis, fo 
propose deliberating upon an af- 
fair. Ebe sur le tapis, to be the 

347 


PAR 


matter of talk. Amuser le tapis, 
to trifle, to talk idly. Le tapis 
brûle. (at play) the stakes are 
not all lard down 


Tapisser, va. 1. to hang, to 
cover or adorn with hanyings. 
Le printemps tapisse la terre de 
fleurs, the earth is decked with 
flowers in the spring. 'Tapisser 
une chambre de papier peint, zu 
paper a room. ans les pays 
Catholiques on tapisse les rues 
a la fête Dieu, in Catholic 
countries they hang out car- 
pets im the streets on Corpus 
Christi day 

Tapisserie, sf. tapestry. 
pisserie de haute lice, tapestry 
of the high warp. — de basse 
lice, of the low warp 

Tapissier, ère, s. à tapestry 
maker, upholsterer 

* Tapon, sm. a bundle 

* Tapoter, va. 1. to pat, to tap 

Tapure, sf. frizzling 

Taquet, sm. (with joiners) cleat 

-Taquin, e, a. s.1 stingy. nig- 
gardly, sordid. 2 a penurious 
man, a teasing fellow 

Taquinement, ad. mggardly, 
sparingly, Saree eae 

Taquiner, ©. 1. ] to cavil about 
trifles. 2 to tease 

Taquinerie, sf. 1 séenginess, 
niggardliness. Ὁ teasing 

* Tarabuster, va. 1. to vex, fo 
tease, to plague 

Tarare, ont. 
pshaw ! 

Tarare, sm. a sieve for win- 
nowing corn 

Taraud, sm. screw-tap, tap 

Tarauder, va. 1. to screw-tap 

Tard, ad. late. Un peu tard, 
latish. Sur le tard, late in the 
evening. Il se fait tard, ἐέ grows 
late. Au plus tard, af latest. Il 
vant mieux tard que jamais, bef- 
ter late than never. [ἰ west pas 
trop tard, zt 2s not too late 

Tarder, vn. 1. to delay, to lin- 
yer, to iciter, to remain long. 
Ne tardez pas à le voir, don't be 
long before you see him. Itis 
used impersonally to denote 1m- 
patience. Τὶ me tarde de le voir, 
1 long to see him. 11 nous tardait 
bien d’en être défaits, we longed 
tu be rid of them 

Tardif, ive, a. 1 tardy, slow, 
late, dilatory. 2 heavy, stuprd. 
3 backward, that comes late. 
Fruits tardifs, backward fruit 

Tardivement, ad. slowly, 
slackly 

Tardiveté, sf. backwardness 

Tare, sf. 1 (with merchants) 
tare, waste. 2 defect, fault 

Taré, e, a, blemished, ill 
famed. C’est un homme taré, Le 
is aman of a bad character 

Tarentule, sf. (a sort of spider) 
tarantula 


Ta- 


a fiddlestick ! 


T A Δ 


Tarer, va. 1. to tare, te spoil; 
to weigh 

Targe, sf. ( a kind of a shield) 
target 

Targette, sf. a little bolt 

se Targuer, ur. 1. to boast of, 
to be proud of, to vaiue one’s 
self upon. Il se targue de sa 
noblesse, he plumes himself upon 
his nobility 

Tari, e, part. past of tarir, 
dried up, drained 

Tariére, sf. a wimble 

Tarif, sm. a tariff, a book of 
rates 

Tarifer, va. 1. to rate, to tariff 

Tarin, sm. (a singing bird) ὦ 
siskin 

Tarir, v. 2. 1 to drain, to make 
quite dry, to exhaust. 2 tobe 
drained, to be dried up, to be 
exhausted. Les bienfaits du 
prince ont tari la source de nos 
maux, the princes beneficence 
has put an end to all our mis- 
Jortunes. Il ne tarit point sur ces 
sujets-la, he zs inexhaustible 
upon those subjects 


Tarissable, a. that. can be | 


drained or exhausted 

Tarissement, sm. a draining, 
a drying up, an exhausting 

Tarot, sm. a sort of bassoon. 
In the pl playing cards,checker- 
ed on the back 

Taroté, e, a. (said of cards) 
checkered on the back 

Taroupe, sm. the hair growing 
between the eue-brows 

Tartane, sf. (a sort of ship) 
tartan ; 

Tartareux, se, a. lartarous 

Tarte, sf. a tart. Tarte au 
fruit, fruit tart 

Tartelette, sf. a small tart 

Tartine, sf. a slice of bread 
with butter, honey, or preserves 

Tartre, sm. (a sort of salt) 
tartar 

Tartufe, sm. an hypocrite 

Tartuferie, sf. hypocrisy 

Tartufier, vn. 1. to make a 
false show of virtue or piety 

Tas, sm.a heap, apile. Un 
tas de fumier, laystall, dunghill. 
Tas de foin, arick or stack of 
hay. — de pierres, a heap of 
stones. Ἔ filous, ὦ set of 
sharpers. Mettre le blé en tas, 
to heap up corn 

Tasse, sf. a drinking cup, a 
cup, a dish 

Tasseau, sm. 1 + a small an- 
wil. 2a bracket, a ledge 

Tassée, sf. a cupfull 

Tasser, v..l. 1 (ag.) to grow 
thick. 2 to heap up. Cette gi- 
roflée a bien tassé, that clove 2s 
grown very thick 

* Tata, sm. leading-string 

Tate-poule, sa. a cotquean, a 
cot, a hen-groper 


T A V 
Tater, v. L. } to feel. 2to try. 
3 to taste. Vater le pouls, to 


feel the pulse. — le pouls à quel- | 


qu'un sur une affaire, or simply 
tater quelqu'un, to feel one’s 
pulse about a business, to try 
οἱ pump him. — le pavé, to 
limp, to try the ground; (fig.) to 
hesitate. — de quelque seen, 
to taste a thing. I) n’en tâtera 
que d’une dent, ke shall have 
none of it 

se Tater, vr. 1. 1 fo sound, to 
examine one’s self. 2 to be over- 
careful of one’s health 

Tâteur, se, 5.1 a feeler. Qa 
taster. 3 an irresolute person 

Tate-vin, sm. 1 (a tool) wene- 
taster. 2 (a judge of wine) @ 
wine-conner 

* Tatillon, 5. a busy-bcdy, a 
meddler 

Tatillonnage, sz. meddling 

Tatillonner, vz. 1. to be med- 
dling 

Tatonnement, sm. feeling in 
the dark 

Tâtonner, vv. 1. 1 fo feel in 
the dark, to grope. 2 to waver, 
to be uncertain what to do 

Tatonneur, se, s. who is grop- 
ing, who is wavering 

Tâtons (a), ad. 1 groping, feel- 
ing inthe dark. Ὁ wrresolutely. 
Marcher a tatons, to grope along 
in the dark 

Tatouage, sm. tatoowmg 

Tatouer, va. 1. fo tatoo _ 

Tau, sm. (in heraldry) ὦ cross- 
potence 

Taudion, Taudis, sm. a pal- 
try and dirty house or room, a 
place in confusion 

l'aupe, sf. 1 (a small Fo 
mole. 2 a tumour on the head. 
Un preneur de taupes, a mole- 
catcher. Taupe-grillon, mo/le- 
cricket 

+ Taupier, sm. a mole-catcher 

Taupiére, sf. « mole-trap 

* Taupin, a. who has black 
hair, or zs of a dark complexion 

Taupinée, Taupiniére, sf. a 
mole-hill 

Taure, sf. a herfer, a young 
cow 

Taureau, sm. bull. Le signe 
du Taureau, the sign of Taurus 

+ Tautologie, sf. tautology 

+ Tautologique, a. fautological 


Tautophonie, sf. (gr.) tauto- - 


phony 
Taux, sm. 1 price. ? assess- 
ment, rate. 3 assize. Prêter de 
l'argent au taux réglé, to lend 
money at a legal interest. Le 
taux du pain, the assize of bread 
Tavaiole, sf. a dabe’s mantle 
Taveler,va.l.to spot,to speckle 
Tavelure, sf. spots, speckles 
Taverne, sf. a tavern 
348 


TEM 


Tavernier, Taverniere, s. @ 
vintner, a tavern-keeper 
Taxable, a. taxable 
Taxe, 561 tax. 2 rate, assese- 
ment 
Taxer, va. 1.1 to rate, to set- 
tle the price of, to set a rate 
upon. 2 to tax, to lay a tax on. 
3 to charge, to tax, to accuse 
Te, pron. pers. conj. 1 thee. 
2 to thee 4 4 
+ Technique, a. technical 
Te Deum, sm. a te Deum 
Tédieux, se, a. tedious. 
+ Tégument, sm. tegument 
Teignasse, sf. an old rusty wig 
Teigne, sf. 1 scald or scurf on 
the head. 2 (an insect) moth 
Teignerie, sf. scabby house 
Teigneux, se, a. scurfy, who 
has a scald head Ἴ | 
Teille, sf. the rind of hemp or 
flax 
+ Teiller, va. 1. to peel hemp 
or flax ; 
Teindre, va. 6. 1 to dye, to gwe 
a colour to. 2to stain. Teindre 
en bon teint, to dye with fast 
colours i 
Teint, sm. 1 (a dyer’s term) 
dye. 2 complexion, colour. Ur 
teint vermeil, @ fine colour, a 
ruddy complexion 
Teinte, sf. (in painting) éeint, 
tint, touch ~ 
Teinture, sf. ] the act of dy- 
ing or colouring. 2 die, colour, 
hue. 3 a smattering, a super- 
ficial knowledge. 4 a tincture 
Teinturerie, sf. a dte-house 
+ Teinturier, ère, s. a deer 
Tel, le, a. such, like. Tel 
maitre tel valet, Ake master like 
man. Telle vie telle fin, people 
die as they live. On ne vitjamais 
rien de tel,no such thing was ever 
seen. Tel qu'un lion, as a lion. 
Rien n’est tel que de parler à 
propos, there is. nothing like 
speaking to the purpose 
Tel, le, s. 1 such a one, such 
aman. 2 many a one 
Tel quel, m. telle quelle, fi a. 
indifferent, mean, so so. Uy 
avait dans la chambre un lit tel 
uel, there was something like a 
ed in the room 
Télégraphe, sm. telegraph 
Télégraphique, a. telegraphie 
+ Télescope, sm. a telescope, 
prospective glass 
Tellement, ad. so much so, in 
such à manner 
T'ellement que, c. so that 
Tellement quellement, ad. so 
so, not very well | 
Téméraire, a 5. rash, over- 
hasty, precipitate 
Témérairement, 
precipitately 
Témérité, sf. rashness, temert- 
ty, overhastiness 


ad. rashly, 


TEM. 


Témoignage, sm. 1 testimony, 
evidence, attestation, professio. 
2 proof. 3 report. “4 pussag2 
of a book 

Témoigner, v. 1. 1 to show, 
to discover, to express. 2 io 


testify, to witness, to give evi- 


dence - 

Témoin, sm. witness, evidence. 
En témoin de quoi, zz testimony 
whereof. Témoin oculaire, eye- 
witness. Prendre a témoin, fo 
call as a witness. Témoin les 
blessures dont il est encore cou- 
vert, witness the scars with 
which he is still covered 


+ Tempe, sf. temple of the 
ead 


Tempérament, sm. 1 constitu- 
tion of the body. 2 temper, 
middle course, mean, medium. 
Un tempérament ruiné, a broken 
constitution. Ilest paresseux par 
tempérament, he is constitution- 
ally idle 

Tempérance, sf. temperance, 
moderation 

Tempérant, 6, a.s. temperate, 
moderate 

Température, sf. temperature 
of the air 

Tempérer, va. 1. to temper, to 
soften, to mollify, to assuage, to 
soothe, tocalm. Les zones tem- 
pérées, the temperate zones. Un 
esprit tempéré, a moderate man. 
Un air tempéré, a mild air 

Tempestueux, se, a. tempes- 
tuous, stormy 

Tempête, sf. tempest, storm 
_ Tempéter, wz. 1. 1 to storm, 
to rage, to scold, to brawl. 2 to 
bluster, to make a noise, to be 


violent and loud 

‘Temple, sm. a temple, a 
church. Son nom est écrit an 
temple de mémoire, Ais name is 
recorded in the annals of fame 

Templier,sm. a knight-templar 

Temporaire, a. temporary 

Temporairement, ad. tempo- 
rarily 

Temporal, e, a. relating to the 
temples of the head. Nerfs tem- 
poraux, temporal nerves : 

Temporalité, sf. temporality 
or temporais of a clergyman 

Temporel, le, a.1 temporal, 
transient, temporary. 2 secular 

Temporel, sm. éemporalities of 
a church : 

Femporellement, ad. tempo- 
rally, with respect to this life 

Temporisation, sf. procrasti- 
ation 

_Temporiser, vz. 1. fo tempo- 
rise, to delay, to procrastinate 

Temporiseur, sm. a temporiser 

_ Temps, sm. 1 time, space of 
time. ?leisure. 3 trouble, la- 
bour. Aproper time, season. 5 
occasion, SORRY 6 wea- 
ther. 7 (in fencing, dancing, and 


A RS A RAE SD AS RAS RE LL  ὉτἘ΄---,-΄-- 


TEN 


music) fame. 8 (in grammar) tense. 
Pour an temps, for a while. Tout 
d'un temps, en même temps, 
at the same time. De temps en 
temps, de temps à autre, from 
time to time. De tout temps, σέ 
all times. Avec le temps, with 
time. A temps, zm time. De 
long-temps, for a long time to 
come. Au bon vieux temps, for- 
merly. Se donner du hon temps, 
to make one’s self merry. Cet 
apprenti a fait son temps, this 
apprentice is out of his appren- 
ticeship. Le temps se met au 
beau, the weather 15 clearing up. 
Gros temps, stormy or foul wea- 
ther 


Tenable, a. tenable, capable of 
defence. Il fait trop froid ici, la 
place n’est pas tenable, there zs 
no staying in this place, it is too 
cold 


Tenace, a. fenacious, sticky, 

cous, clammy, stubborn. Ilest 
d’ane humeur tenace, he is ἃ fe- 
nacious or niggardly man, close- 
fisted, opinionated 


Ténacité, sf. 1 tenacity, visco- 
sity, glutinousness. 2 closeness, 
obstinacy 


Tenailler, va. 1. to tear off the 
flesh with red-hot pincers 


Tenailles, sf. pl. 1 pincers. 2 
nippers 


Tenancier, ère, s. a tenant, oc- 
cupier, copyholder 

Tenant, sm. chailenger, cham- 
pion. Les tenants et aboutissants 
d’une terre, the limits of an es- 
tate. Savoir tous les tenants et 
abontissants d’une affaire, to be 
acquainted with all the parti- 
culars of an affair 


Tenant, e, a. 1 fixed or joined 
to. 2 tenacious, close-fisted. 
Tout en un tenant, tout d’un 
tenant, all im ome piece, con- 
tiguous 

Tendance, sf. tendency 

Tendant, e, a. tending’ 

Tendelet, sm. awning or tilt of 
a boat : 

Tendineux, se, a. ftendinous, 
sinewy 

Tendon, sm. tendon, sinew, 
hamstring 

Tendre, va. 6. 1 to bend, to 
bow. 3 to stretch out, to reach 
out. Tendre nn piege, to lay a 
snare. une chambre, un 
appartement, to Aang a room or an 
apartment. — un lit, fo set up 
a bed. —une tente, to préch a 
tent. — des tapisseries, to hang 
up tapestry. — une souricière, 
to set a mouse-trap.— les mains 
au ciel, to lift up ones hands to 
heaven. —lesbras a quelqu'un 
dans sa misère, fo help one in his 
misery. — son chapeaa pour 
reccvoir quelque chose, fo fold 
out one’s hat to receive some- 
thing. Avoir Vesprit tendu, fo 

349 


TEN 


have one’s mind very intent up 
on a thing 


Tendre, un. 6. 1 to tend, to 
aim at. 2 to tend, to contribufe. 
3 ἐο tend. to be directed to. 4 ta 
hang a place with tupestry. Ten- 
dre aux bécasses, to spread nets 
for catching woodcecks 


Tendre, a. 1 tender, soft. 2 
sensible, easily pained. 3 com- 
passionate. 4 young, weak. 5 
susceptible uf soft passions. 6 
soft, moving. 7 (said of pictures) 
delicate. ‘Tendre comme rosée, 
as tender as a chicken. Dupain 
tendre, new bread. Ilest tendre 
anx mouches, #ezs touchy. Avoir 
la vue tendre or les yeux tendres, 
to have weak eyes 


Tendre, sm. tenderness. Avoir 
du tendre pour une personne, fo 
be fond of & person 

Tendrement, ad. 
kindly, passionately 

Tendresse, sf. 1 tenderness, 
affection, kindness. 2 {with 
painters) softness, delicacy 

Tendreté, sf. tenderness of 
meat, fruit, etc. 


Tendron, sm. a tendril, young 
shoot or sprig. Unieune tendron, 
a young lass. In the pl. gristles 

Ténèbres, sf. pl. 1 darkness. 
2 gloom, heaviness of mind 

Ténébreux, se, a. tenebrous, 
dark, gloomy. Le séjour téné- 
breux, the gloomy regions 

Ténement, sm. (ju.) a tene- 
ment 

Ténesme, sm. (me.) tenesmus 

Tenette, sf. (chi) ἃ sort of 
pincers 

Teneur, sf. fenor, tenour, con- 
tents, purport 

+ Teneur de 
book-keeper 

Tenir, va. 2. (tenant, tenu ; je 
tiens, nous tenons; je tins; je 
tiendrai; que je tienne, que je 
tinsse). 1 to hold, to lay hold 
of. 2 to possess, to enjoy. 3 to 
take up, to occupy. 4 to gripe 
fast. 5 to stop, to hinder. 6 to 
consume, to spend. 7 not to let 
run out. 8 to preserve. 9 to 
keep, to maintain, to support. 
10 to believe, to look upon. 11 
to contain. 12 to keep, to detain, 
to take up. Tenir sur les fonts 
de baptême, fo stand godfather 
or godmother. — le dé dans la 
conversation, to engross all the 
conversation. — quelqu'un le 
bec dans Peau, to keep one at 
bay. — ane nouvelie de guel- 
qu’un, fo have learnt news from 
one. — boutique, fo be a skop- 
keeper. — quelqu'un par les 
cordons, to have une in leading 
strings. — une chose secrete, 
net to speak of an affair. —en 
bride, to keep under. -— Sa pro- 
messe, to keep one’s word. — 
ménage, to keep house. — la 


tenderly, 


livres, 571. @ 


TEN 


mer, do remain at sea. — ane 
route, to follow a way.—lieu de 
pere, to behave as a father 
— lieu de récompense, to serve 
instead of a reward. — le timon 
des affaires, fo govern the state. 
— quelque chose dans sa manche, 
to be cocksure of a thing. ‘Ve- 
nez, here, take it. ‘Tenez, voila 
ce que je vous dois, Aere, take 
what I owe you. Tenez, tout ce 
que vous dites la ne me touche 
pas, hark ye, all you say does 
not affect me in the least. ‘Ve- 
nez, le voila qui passe, see now, 
he zs going by the door 
Tenir, vn. 2. 1 to stick, to ad- 
here, to be fast or firm. 2 tobe 
contiguous, close, or adjoining. 
3 to stand for, to side with. 4 
to resist, ta withstand, to hold 
out. 5 to remain or continue in 
any state. 6 60 be kept an force. 
7 to be held, or contained. 8 
tobe held, to sit, to be sitting. 
9 to be pawned or in pawn for. 
S’il ne tient qu’à cela, af that be 
all, Il ne tiendra pas à moi que 
—, it will not be my fault of —. 
Il ne tient qu’à vous de le faire, 
at 15 in your power to do it, τέ 
rests with you. Cela me tient 
au coeur, that sticks in my sto- 
mach. Tenir bon, tenir ferme, 
to hold out. Il en tient, he is 
caught. Elle tient de sa mére, 
she resembies her mother. li 
n’y arien qui tienne, je le ferai, 
nothing will hinder me from 
doing it. Un tiens vaut mieux 
que deux tu auras, a bird in hand 
as worth two in the bush. Ii 
tient à ce parti là par des raisons 
de famille, he zs tied to that 
party by family considerations. 
Faire tenir, fo send, to convey 


se Tenir, vr. 2.1 to stick, to 
adhere. 2to hold fast, to lay 
hold of. 3to keep or remain in 
any place or state. 4 to be con- 
tiguous. 5 to be held. 6 to be- 
keve or think one’s self. Se te- 
air au gros de l’arbre, fo be on the 
strongest side. — bien à cheval, 
to sit well on horseback. — en 
embuscade, to lay wn ambush. 
— droit, to standupright. Vous 
ne devez pas vous en tenir a si 
pen de chose, you ought not to be 
satisfied with such a ‘trifle. 
Vous n’avez qu’à vous bien tenir, 
you must be upon your guard. 
S'en tenir à, fo abide by. Je 
me couchai sans savoir à quoi je 
devais m'en tenir, I went to bed 
without knowing what to think 
of the matier, what to make of 
rf 


Tenon, sm. 1 + a tenon. 2 à 
string of a vine branch 
Tension, sm. tension. Tension 


d'esprit, great application of 
mind 

Tentant, 6, a. tempting, en- 
facing 

Fentateur, sm. a tempter 


TER 


Tentation, sf. temptation 

Tentative, sf. attempt, endea- 
vour, effort, trial. Faire sa 
tentative, (in an university) fo go 
thruugh the first act, to obtain 
the first degree in divinity 


Tente, sf. ἃ tent, pavilion; 
awniny. 2 (chi) a tent, a di- 
nement 

Tenter, va. 1.1 to attempt, to 
endeavour, to try. 2 to tempt, 
to solicit, to incite. 3 to tempt, 
to solicit to ill 

Tenture, sf. ὦ suit of hangings 

Tenu, e, a. and part. past. 1 
bound, obliged. 2 held, kept. 
A.l’impossible nal n’est tenu, none 
is obliged to do impossibilities. 
Jardin bien or mal tenu, ὦ garden 
in good or bad order 


Tenn, e, a. (did.) tenuous, 
thin, small, slender. Substance 
tenue, a thin substance 


Tenue, sf. 1 state of any thing 
that is lasting. 2 sitting of an 
assembly. 3 «a sitting firm on 
horseback. 4 the way of hold- 
ing one’s pen. Le temps n’a 
point de tenue, the weather is 
quite unsettled. Un homme qui 
n’a point de tenue, α man whois 
fickle, who does mot know his 


‘own mind. Un fond de honne or 


de mauvaise tenue, a good or bad 
anchorage. Il possède cent ar- 
pens de terre tout d’une tenue, 
he possesses a hundred acres of 
land contiguous to one another 

Ténnité, sf. tenuety, thinness, 
extlity, smaliness 

+ Tenure, sf. (in feudal law) 
tenure, holding 

Tercet, sm. tiercet, triplet, a 
stave of three verses 

Térébenthine, sf.(a sort of rosin) 
turpentine 

Térebinthe, 
tine-tree 

Tergiversation, sf. tergwersa- 
tion,-shift, subterfuge, evasion 

Tergiverser, un. 1. to shuffle, to 
dodge, to play shifting tricks 

Temne, sm. 1 term, word. ex- 
pression. 2 fixed, prefixed, or 
appointed time. 3 end, last 
particle of any assignable dura- 
tion. 4(time for whicn any thing 
lasts) term. 5 end, aim, scope. 
6 term. limit, boundary. 7 rent. 
Elle est accouchée avant terme, 
she was brought to bed before 
her time. Qui a terme ne doit 
rien, ke who has a time al- 
lowed him to pay a debt, can- 
not be accountable before that 
time ἐς elapsed. Payer son 
terme, {0 pay one’s rent. Li'an- 
née est divisée en quatre termes, 
the year is divided into four 
parts. Demander’du terme, #0 
asktlime for the payment of x 
debt 

Terminaison, sf. (gr.) termina- 
tion, ending 


sm. the turpen- 


350 


TER 


Terminer, va. 1. | to termi- 
mate, to put an end to. 2to 
bound, to limit 

se Terminer, vr. 1. 1 to termz- 
nate, to end, to have an end. 2 
to be terminated 

Ternaire, a. ternary 

Terne, a. dull, not bright 

Ternes, sm. pl. treys, at dice 

Ternir, va. 2. 1 to tarnish, to 
sully, to soil, to dull. 2 to ob- 
secure, to blemish 


se Ternir, wr. 2, to tarnish, to 
lose brightness, to grow dull. ts 
decay. Ces couleurs se terms- 
sent aisément, these colours ure 
apt to fade 

Ternissure, sf. tarnishing 

Terrain, Terrein, sm. ground, 
soil. Ménager le terrain, to spare 
the ground, to be careful. Con- 
naître le terrain, to know the 
ground, to know the persons one 
has to deal with 

Terral, sm. land-breeze 

'Terraqué, a. terraqueous 

Terrasse, sf. a terrace, plat- 
Jorm, flat roof, leads 

Terrasser, va. 1. 1 to throw or 
fling down or on the ground. 2 
to nonplus. 3 to cast or puil 
down, to discourage, to damp 
one’s sports. 4 (mi.) fo terrace 


{ . 
+ Terrassier, sm. a terrace- 
maker 


Terre, sf. 1 earth, terrene 
matter. 2 earth, land, ground, 
globe. 3 the world, the inhabi- 
tants of the earth. 4 ground, 
estate, possessions in land. Les 
plaisirs de la terre, the earthly 
pleasures. De la vaisselle de 
terre, earthen-ware. Mettre en 
terre, fo bury. Prendre terre, to 
land, to come ashore. Perdre 
terre, to go out of one’s depth. 
Cotoyer la terre, aller terre a 
terre, to coast or sail along the 
coast. Faire perdre terre a 
quelqu’un, to nonplus one 

Terreau, sm. mould, earth, 
soil mixed with dung 

Terre-glaise, sm. clay, potter's 
earth 

*Terre-nenve, sf. (an island) 
Newfoundland” 

Terre-nenvier, @ sm. a@ ma- 
riner or ship employed on the 
Newfoundland fishery 

Terre-piein, sm. (mi.) & plat- 
form of earth 

se Terrer, ur. 1. (applied to 
some animals) to earth one's self, 
to hide one’s self under ground. 
‘Terrer le sucre, fo clay the sugar 
΄ Terrestre, a. terrestrial,earth- 
ly 

Terrette, sf. ground-ivy 

Terreur, s. fem. terror, great 
fear or fright, dread 

Terreux, se, a. 1 full of earth 
or clay. 2 terreous, earthiy. 
Il a les mains anssi terrenses que 


TET 


ell avait travailié à la terre, #is 
hands are full of clay, as uf he 
had been tilling tne ground 

Terrible. a. 1 terrible, dread- 
ful, formidable. 2 mighty. very 
great, strange, surprising 

Terriblement, ad. 1 terrzbly, 
dreadfully, formidably. 2 very 
much, mightily, strangely, sur- 
prisingly 

Terrien, ne, 5. a great land- 
owner 

Terrier, sw. 1 (a sort of dog) 
ferrier. 2 a terrier, a register of 
Jands. 3 a burrow. Cet homme 
s'eat retiré dans son terrier, he 
has retired from the world, he 
lives in obscurity 

Terrine, sf. an earthen-pan 

Termnée, sf. an earthen-pan- 
full 

Terrir, vn. 2. 1 (said of tor- 
toises) to lay one’s eggs on the 
earth. 2 (ma.) to land 

Territoire, sm. territory, land, 
country, dominion, district 

Terroir; sm. 611. Τὶ sent le 
terroir, he has some of the faults 
of his countrymen 
Terser, va. 1. — la vigne, to 
dig a vine-yard the third time 

Tertre, sm. a hill, a hillock, a 
rising ground 

Tes, (the plural of ton and ta) 
pron. pass. m. and f. thy 

Test, sm. 1 test. 2 the outside 
of a shell 

Testacé, e, a. testaceous 

Testament, sm. 1 testament, 
will, last will. 2 covenant. L’an- 
cien testament, the old testament. 
Le nouveau testament, the new 
testament. ‘Testament de mort, 
declaration of a condemned cri- 
minal 


Testamentaire, à. belonging to 
a will. Un héritier testamen- 
taire, an heir by a will. Un exé- 
cuteur testamentaire, an execu- 
tor of a will 

Testateur, sm. a testator 

Testatrice, sf. a testatrix 

Tester, vn. 1. to make one's 
will. Mourir sans tester, ἔο die 
intestate 


Testimonial, e, a. certifyzng, 
testifying. Lettres testimoniales, 
testimonials 

Teston, sm. (an old French 
toin) teston 

Tet, sw. 1 a potsherd. 
skull 

Tétard, sw. bullhead, tadpole 

Tête, sf. 1 head of any thing. 
2 top. 3 @ head of hair. 4 
horns of a stag, $'c. 5 person. 
6 hfe. 7 brains, sense, judg- 
ment. 8 resclution, courage. 
Tete morte, (chym.) caput mor- 
tuum. Tete de mort, a scull. 
Signe de tête, a nod. Têtes de 
vin, the first running of the 
grapes. La tête d’un pont, 2 


9 


2 


a 


TE X 
fortification at the entrance of 
abridge. A la tête de l'armée. 
at the head of the army. Mal 
de tête, head-ache. Faire signe 
de la tête, to nod. Payer tant 
par tête, to pay so much a head. 
Avoir la tête iélée, to be crack- 
brained. Aller partout tête levée. 
to go every where without fear. 
Crier ἃ tue-tête, to cry very loud. 
Se casser la tête à étudier, to 
rack one's brains at study. Jeter 
de la marchandise a la tête, Zo 
offer goods ata very low price. 
Ce vin est un vrai casse-tête, 
this is strong heady wine. La 
téte me tourne, my head is giddy. 
La tête lui a tourné, he 15 run 
mad. Τὶ ne sait où donner de la 
tète, he is put to his last shifts, 
he does not know what to do. 
Ce sont deux tétes dans un bon- 
net, they always are of the same 
opinion. Je lui ai lavé la tête, 
I have reprimanded him. C’est 
vouloir donner de la téte contre 
les murs, ἐξ is aiming at an im- 
possibility. . Avoir une chose en 
tête, to be bent upon a thing. 
C’est une tête sans cervelle, 2e 
is a giddy-brained man. Il est 
homme de tête, he zs a resolute 
man. Faire a sa téte, to follow 
one’s own head. Parler de tête, 
to speak extempore, without 
any preparation. Tenir téte. 
faire céte à quelqu'un, to resist 
one, to cope wiih one 

Tête (en), ad. in front. Il 
avait une armée en tête, he Aad 
an army in front 

Téte-a_téte, sm. a tete-a-tete, 
a private conversation 

Téte-a-téte, ad. face to face, 
cheek by jole 

Téter, v. 1. fo suck 

Tétière, sf. the headstall of 
a bridle. 2 (a young child’s 
cap) biggin, a stay-band 

Tétin, sm. nipple 

Tétine, sf. 1 à cow's udder. 2 
the mark of a bullet on a cuirass 

Téton, sm. breast of a woman 

Tétraèdre, sm. (mat.) fetra- 
hedron i 

Tétragone, sm. (mat.) a tetra- 
gon 

Tétragone, a. {mat.) tefrago- 
nal 

Tétrarque, sm. a tetrarch 

Tette, sf. teat, dug 

Tétu, 6. a. obstinate, stubborn, 
headstrong 

Teutonique, a. Teutoric 

Texte, sm. 1 text. the very 
words of an author. 2 text, pas- 
sage. Restituer un texte, to re- 
new or restore a passage. Re- 
venir a son texte, to return to the 
point 

Textile, a. textile 

Textuaire, sm. a textuary, a 
boot containing the text of an 


| author without any exposition 


331 


mener antennes tonne emmener nres tease nent nent ene Lena qe nepa mean motte 


THE 


Textuel, le, a. (ju.) textual. 
that ts in the text 

Textuellement. ad. textually 

Texture, sf. texture, weaving 

Thé, sm. (the leaves of the tea- 
tree) tea. Thé vert, green tea. 
Thé box, thé noir, bokea 

Théatral, e, a. theatral, thea- 
tric. theatricæ 

Théâtre, sm. theatre, stage, 
playhouse. Le théâtre de la 
guerre, the seat of war. Une 
pièce de théâtre, a@ play. 15 
théâtre de Racine, Racine’s 
plays. Le théâtre de Molière, 
Molières comedies. Change- 
ment de théâtre, shzfizng of 
scenes. Un coup de théâtre, a 
striking event. Ce n’est qu'un 
prince de théâtre, he is but a 
mock prince, the shadow of a 


prince 


Théière, sf a teapot 

Théiforme, a. tea-like. Infu- 
sion théiforme, an infusion of 
the nature of tea, or resembling 
tea 


Théisme, sm. theism 
Théiste, sm. a theist 
Théme, sm. 1] an exercise. 
a theme, a subject 
Thémis, sf. Themis, Justice 
Théocratie, sf. {the government 
of God) theocracy 
Théocratique, a. theocratical 
Théodolite, sa. (an instrument} 
theodolite 
Théogouie, sf. theogony 
Théologal, e, a. divine 
Théclogal, sm. & theologist 
Théologie, sf. fheology,divinity 
+ Théologien, sm. a divine, a 
theologian 
Théologique, a. theological 
Théclogiquement, ad. theola- : 
gically 
Théophilanthrope, sm. a theo- 
philanthropist 
Théophilanthropie, sf. (a kind 
of natural religion introduced in 
France during the revolution} 
theophilanthropy 
Théoréme, sm. (mat.) theorem 
Théorétique, a. theoretical 
.Théoricien, sm. a mere theo- 
rist 
Théorie, sf. treory, specula- 
lion 
Théorique, a. theoric, theo- 
rical, theoretic, speculative 
Théoriquement, ad. theoreti- 
cally 
Thérapeutique, sf. (a science) 
therapeutic physic 
+ Thériacal, e, a. theriacal 
Thériaque, sf. (an electuary) 
theriaca 
Thermal, e, a. mineral. Eaux 
thermales, fot mineral waters, 
not springs or wells 
Thermes, sm. pl. therme, Avot 
baths 


2 


TIE 


Thermidor, sm. (the second 
summer month of the French re- 
publican calendar) bath-month 


Thermomätre, sm. a thermo- 
ineter 


Thésauriser, vn. 1. fo treasure 
up, to hoard up 

Thésauriseur, se, s. a hoarder 
up 

These, sf. thesis, position. Sou- 
tenir these pour quelqu’un, to side 
with one. Cela change la thèse, 
that ts another affair 


Théurgie, sf. theurgy, white 
magic, white art 
Thon, sm. (a sea-fish) tunny 
Thonaire, sm. a tunny-net 
Thonine, sf. pickled tunny 
Thorachique, a. thoracic 
Thorax, sm. (ana.) thorax 
Thuriféraire, sm. a clerk who 
carries the frankincense-pan in 
Roman Catholic churches 
Thym, sm. (a plant) thyme 
Thyrse,sm.(in mythol.) thyrsas 
Tiare, sf. a tiara, the pepe’s 
triple crown Ἷ 
Tic, sn. 1 (a horse’s distemper) 
fick. 2 a sort of convulsive mo- 
tion. 3 a ridiculous habit. C'est 
un mauvais tic que de ronger ses 
ongles, fo gnaw one’s nails 15 a 
bad habit 
Tiède, à, 1 lukewarm, mildly 
warm. 2 indifferent 
Tiédement, ad. lukewarmly, 
with indifference, coldly 
Tiédeur, sf. i lukewarmness, 
moderate heat. 2 indifference, 
want of ardour 
Tiédir, vn. 2. to grow luke- 
warm, to cool 
Tien, pron. poss. absol. m. 
tienne, f. thine. Voici mon ar- 
gent, où est le tien? here is my 
money, where is thine ¢ 


Tien, sm. thy own. Le tien et 
le mien sont la cause de tous les 
procès, meum and tuum are ihe 
causes of all lawsuits. In the 
pl.: Les tiens, thy friends, thy 
relations 

Tierce. sf. 1 (a thrust in fencing) 
fierce. 2 (astr.) third, the six- 
teeth part of a second. 2 (with 
printers) a third proof, a second 
revise. 4 (at piquet) & sequence 
of three cards 

Tiercelet, sm. the male of 
some birds of prey 

Tiercement, sa. tertzating, en- 
hancing the price by a third part 

Tiercer, v. (man.) fo give a 
third pioughing. 2 to tertiate, 
to enhance the price by a third. 
3 (at tennis) to be a third 

Tiers, Tierce, a. third. Le 
tiers-état, the third state or the 
commons. La fiévre tierce, ¢ie 
tertian aque 

Tiers, sm. 1 @ thirdperson. 2 
a thid part. 1 Il survmt un 


TIN 


tiers, a third person came in. 2 
Le tiers et le quart, every body 

Tige, sf. 1 trunk or body of a 
tree. 2 stalk of a plant. 3 dlade 
of corn. 4 leg of a boot. 5 
shank or stem of a caudlestick, 
Sc. 6 stock, race, family 

Tignasse, sf. a bad wig 

Tignon, sm. (vulyarly, instead 
of chignon) 1 the back part of a 
woman’s hair. 2 a woman's cap 
or headdress 

* Tignoner, va. 1. to buckle or 
curl the hair 

se Tignoner, v. rec. to pull 
caps 

Tigre, 556. s. a tiger, a tigress 

Tigré, e, a. spotted, speckled. 
Un chien tigré, a spotted dog 

T'illac, sm. the deck of a ship 

Tille, sm. the bark of young 
linden-trees 


Tiller, va. 1. 1 to make ropes | 


uth the bark of young linden- 
trees. 2to peal hemp or flax 

Tillette, sf. ἃ sample slate, a 
kind of slate 

Tilleul, sa. a lime or linden- 
tree 

Timbale, sf. 1 a kettle-drum. 
2 a cup. 3 asort of batiledoor 

+ Timoalier, sm. a kettle- 
drummer 

Timbre, sm. 1 the clapper of 
a bell, the sound of a bell. 2 the 
voice. 3 a stamp, upon paper 
and parchment. 4 a@ helmet, 
the headpiece, the brains. Le 
bureau du timbre, the stamp-of- 
fice. Sa voix a un timbre ar- 
gentin, she has a silver-toned 
voice. Ila le timbre félé, is 
brains are cracked 


Timbrer, va. 1. (ju.) to stamp 
paper and parchment. Papier 
timbré, stamped paper. Tim- 
brer des piéces, (ju.) to write at 
the top of a paper the nature 
and contents of τὲ. Avoir la tête 
or la cervelle bien timbrée, ¢o 
have a goo headmece 

+ Timbreur, sm. a stamper 
Timide, a. tamid, fearful, bask- 
filo as 
| Timidement, ad. timorously, 
fearjully, cowardly 

Timidité, sf. timzdity, fearful- 
ness, timorousness, bushfulness 

Timon, sm. } the beam or pole 
of a chariot or coach. 2 the 
shafts of acart, Sc. 3 the han- 
dle of a rudder of .a ship, the 
helm. Le timon des affaires, 
| the helin of the state 

Timonnier,sm.(ma.)@ pilot, a 
steersman 
Timoré, e, a. tèmoruus, full of 
fear and scruples. Conscience 
| timorée. a scrupulous conscience 

Tine, sf. a long tub 

Tinette, sf. a small ἐμῷ 

Tintamarre, sm. @ very great 
or thundering noise, a clatter 

352 


| 
| 


TIR 


* Tintamarrer, wn. 1. Jo make 
a great or thundering noise - 

Tintement, sm. the tinkling of 
a bell. ‘Tintement d’oreilles. ὦ 
tingling in the ear | 

Tinter, v. 1.1 to toll a bell. 2 
to tingle, as the ears do. Le ser- 
mon tinte, the sermon bell rings. 
Les oreilles me tintent, my ears 
tingle. Faire tinter un verre, 
to make a glass jingle 

Tintin, sm. jingling of glasses 

Tintoin, sm. 1 tinkling in one’s 
ear. 2* uneasiness. Avoir du 
tintoin, to be upon thorns 

Tique, sf. (an insect) tick 

Tiquer, un. 1. (said of horses) 
to have the tick 

ancl, e, a. speckled, varie- 
gate 

‘Tiqueur, sm. a horse that has 
the tick 

Tir, sm. direction of a fire- 
arm. | 

Tirade, sf. along train or se- 
ries of words. Tout d’une tirade, 
all at once, without stopping, of 
a stretch 

Tirage, sm. 1 a drawing, a 
pulling. 2a printing of: 3a 
drawing for the militia 

Tiraillement, sm. 1 a plucking. 
2 a pulling and hauling about, a 
twitching ~ τ 

Tirailler, va. 1. 1 to pull or 
haul about. 2 to tease 

Tirailler, vn. 1. to shoot un- 
‘skilfully 

Tiraillerie, sf. 1 an irregular 
discharge of musketry. 2 sharp- 
shooting 

Tirailleur, sm. one who shoots 
unskilfully and often. In the 
pl. sharpshooters in the ad- 
vanced guard of an army 


Tirant, sm.1 strong of a purse. 
2 draught of a ship. 3 aniron . 
bar, bolt, holdfast or a cramp 
fixed in a wall. 4 packwax, 
forfex. 5 the brace of a drum. 
Tirant de botte, a bootstrap 

Tirasse, sf. a net for quails, 
partridges, &c. a drawing net 

Tirasser, v. 1. to catch with a 
net ñ 

Tiré, e, a. lean, harassed. 
Visage tiré, «a wan, pale face, a 
dejected lock 

Tiré, sm. shooting 

Tire, sf. a stretch. Tort d’une 
tire, all at once. without 'stop- 
Ping, of a stretch. Voler à tire 


‘d’aile, to fly very swift, with a 


quick jerk of the wings 
Tire-balle, sm. (chi.) forceps 
Tire-botte, so. 1 a bootjack. 
2 a boot-strap 
Tire-bouchon, sm. à corkscreiv 
Tire-bourre, sm. ΩΣ worm or 
screw-wire to unload a gun, ἃ 
gun-worm 
Tire-bonton, sm. (with tailors) 
a buttoner, a button hook 


TIR 


Tire-clou, sm. (with tilers) a 
nail-drawer 

Tire-fond, sm. 1 ὦ cooper’s tur- 
rel. 2(chi.) elevator 


Tire-laisse, sm. a bait, a false 
hope, a disappointment 

Tire-larigot, ad. is joined to 
the verb boire. Boire a tire-la- 
rigot, to drink hard 

Tire-ligne, sm. a ruler, a draw- 
ang-pen 

“Tirelire, sf. a money-box 

Tire-moelle, sm. ὦ m@rrow 
spoon 

Tire-pied, sm. a shoemaker’s 
stirrup 
Tire-plomb, sm. a glazier’s 
vice, ‘> 

Tirer, va. 1. 1 fo draw, to pull, 
to pluck, to lug, to tug, to wrench. 
2 to draw out, to pull 
take out. 3 to draw off, to pull 
off, to take off. 4 ἐο suck. 5 to 
reap, to gather, to obtain. 6 to 
exact, torequire,todemand. 7 
to discharge, to fire, to let off. 8 
to print off Tirer une vache, fo 
milk a cow. Cheval qui tire a 
la main, a horse that presses up- 
on the hand. Il se fait tirer 
l'oreille, he requires to be teased 
fo do a thing. ’ Tirer ses bottes, 
to pull off one’s boots. Tirer du 
néant, to create. — la rame, à la 
rame, to tug at the oar. — à 
part, à quartier, to draw or 
take aside. — à quatre chevaux, 
to tear between four horses. — 
la langue d’un pied de long, fo 
be in want. — quelqu'un d’er- 
reur, to undeceive one. — va- 
nité d’une chose, ¢e be proud of 
a thing. — une somme en ligne 
de compte, fo put any sum into 
an account. — une lettre de 
change, to draw a bill of ex- 
change. — au cordeau, to draw 
in a straight line. — la quintes- 
sence «πὸ affaire, to. make the 
most of an affair. — du sang, 
to let blood, to bleed.— une dent, 
to draw a tooth. — des armes, 
to fence. — l'épée contre son 
prince, to revolt against one’s 
prince. —quelqu’un d’un mau- 
vais pas, 70 He one out of a 
scrape. —le diable par la queue, 
to be hard put to rt for a live- 
lihood. — les vers du nez à quel- 
qu'un, fo pump one. [15 en sont 
aux couteaux tirés, they are at 
daggers drawing 


Tirer, vn. 1. lito go. 2 fo re- 
tre, to go away. Tirer de long, 
to run away. — sur le vert, to 
incline to green. — à sa fin, 1 
to be almost finished. 2 to be a 
dying. — du pied, de l’aîne, to 
be lame. —à cartouches sur quel- 

wun, to speak very ill of one. 

ela tire 4 conséquence, that 
may be attended with good or 
bad consequences 


se Tirer, ur. 1. to get out or off 


FRAN¢.-ANG. 


ous, to 


TIT 


Tiret, sm. 1 à strip or slip of 


parchment. 2a hyphen 

Tiretaine, sf. a sort of linsey- 
woolsey 

Tireur, sm. 1 ἃ shooter. 2a 
drawer of a bill of exchange. 
Un bon tireur, @ good marks- 
man. Un tireur d’or, a gold wire- 
drawer. — d'armes, @ fencing- 
master. — Whoroscope, a for- 
tune-teller. — de laine, a naght- 
thief, a cloak snatcher 

Tiroir, sm. a drawer, locker, 
tall. Comédies or pièces à tiroir, 
unconnected scenes 

Tisane, sf. a ptisan, barley- 
water 

Tison, sm. a brand, a fire- 
brand. 1] est toujours sur les 
tisons, he is always in the chim- 
ney corner 


Tisonné, e, a. (man.) speckled 


with black spots 

Tisonner, v. 1. to stzr or poke 
the fire 

Tisonneur, se, 5. one who 
loves te stir or poke the fire 

Tisonnier, sm. (in forges) a 
poker ; 

Tissage, sm. weaving 

+ Tisser, v. 1. to weave, to 
lay the groundwork of lace, to 
twist, to plait 

+ Tisserand, Tisseur, Tissier, 
sm. ὦ weaver. --- en drap, a 


| wool weaver. — ensoie, a silk 


weaver 


Tisseranderie, sf. the weaver's 
trade . 


Tissu, sm. 1 tissue. 
thing interwoven. 3 contexture, 
series 


Tissu, e, a. part. past. of the 
obsol. verb tistre, woven, inter- 
woven. Une fourbe bien tissue, 
a cheat well managed. Des 
jours tissus d’or et de soie, happy 
days 

Tissure, sf. texture, contex- 
ture 

+ Tissutier, sm. a 
weaver 

Titane, sm. (a metal) ¢2tanium 

Titillant, a. part. tickling 

Titillation, sf. fitillation, tick- 
ling 

Titiller, ©. 1. 1 to tickle. 
feel « tickling | 

Titre, sm. 1 ftle. 2 fitle- 
page. 3 a dash over a letter. 
4 a chapter. 5 title, right, vou- 
cher. 6 title, appellation of ho- 
nour. 7 a deed or writing to 
prove one’s right. 8 standard 
οἵ ἃ coin. Atitre de, by right 
of, under pretence ox colour of. 
A bon titre, justly, with reason. 
En titre d’otlice, downright, ex- 
tremely, notorious. C’est un 
fripon en titre d'office, he is a 
downright knave 

Titré, e, a. who has a title 

353 


riband- 


2 to 


2 any. 


TOL 


Titrer, va. 1. to give a title or 
dignity 

* Titreur, sm. a forger of titles 

* Titubation, sf. (astro.) titu- 
bation 

Titulaire, a. s. 1 titular. 9 
tetulary 

Tocane, sf. wine that runs off 
ihe grape without pressiny, 
more particularly the wine of 
Ai in Champaign, which does 
not keep above six months 

Tocsin, sm. an alarm bell. 
Sonner le tocsin sur quelgu’un, fo 
raise the hue and cry after one 


Toi, pron. pers. sm. and ἢ 
thou, thee 

Toile, sf. 1 cloth, linen-cloth, 
linen. 2 the curtain, in a play- 
house. La toile est levée, the 
curtain is drawn up. Toile 
peinte, printed linen or calico. 
— cirée, oz/-cloth. — de Hol- 
lande, Holland. — d’araignée, 
a cobweb. Un marchand de 
toile, alinen-draper. Les toiles 
d’un vaisseau, the sazls of a ship. 
Les toiles d’un moulin à vent, the 
sails of a windmill. Le cerf est 
dans les toiles, the stag is caught. 
Il va se mettre dans les toiles, he - 
is going to bed 

Toilé, so. the ground of lace 

Toilerie, sf. linen-drapery 
ware 

Toilette, sf. 1 @ toilet. 2a 
wrapping cloth, a babe’s mantle. 
Une revendeuse à la toilette, a 
dealer who seils things to the 
ladies at their toilette. Plier la 
toilette, to pack up and go away 

Toilier, ère, 5. a linen-draper 

Toise, sf. (a measure) sex 
feet, a fathom, two yards On 
ne mesure pas les hommes ἃ la 
toise, men ought not to be esti- 
mated by their stature 

Toisé, sm. a measuring by the 
fathom 

Toiser, va. 1. 1 to measure 
with a measure of six feet or 
fathom. 2 to examine a person 
with contempt. C’est une affaire 
toisée, the thing is done, it is all 
over 

Toiseur, sm. a measurer 

Toison, sf. a fleece. Toison 
d’or, the golden fleece 

Toit, sm. 1 roof. 2 a house, 
a dwelling-place. Toit a cochon, 
a pig-stye.. Précher une chose 
sur les toits, to tell any thing 
publicly 

Toiture, sf. roofing 
| Tole, sf. a thin iron plate 

Tolérable, a. tolerable, sup- 
portable, passable .. 

Tolérablement, ad. tolerably, 
supportably, passably 

Tolérance, sf. 1 toleration, in- 
dulgence 

Tolerant, e, s. a friend to tole- 


ration 
WV 


ΤΟΝ 


Tolérantisme, sm. the system 
of tolerating all religions 

Tolérer, va. 1. to tolerate, to 
suffer 

Tomate, sf. (a sort of love 
apple, much used for sauces) 
tomato 

Tombac, sm. princes metal, 
pinchbeck 

Tombe, sf. 1 a gravestone. 
2 a grave, atomb 

Tombeau, sm. lagrave. 2a 
tomb, a sepulchre, a monument. 
Fouiller dans les tombeaux, {0 
rake the ashes of the dead 

+ Tombelier, sm. a carter, ἃ 
carman 

Tomber, on. 1.1 éo fall, to fall 
down, tv tumble, to drop. 2 
(said of the wind) to abate. 3 
to descend. 4 to fail to, to be- 
come the property of. 5 to be 
overthrown. 6 to fall on, to con- 
cern. 7 to sin. 8to fall to de- 
cay. 9 to fall into contempt, 
to be despised. ‘Tomber sur un 
vaisseau, to fall upon a ship, 
and bourd it. — en ruine, to 
falito decay. — sur l’ennemi, 
torush upon the enemy. — ma- 
lade, to fall sick. — en défaii- 
lance, to faint away. — du 
haut mal, to have the falling 
sickness. — en apoplexie, to 
fall into an apoplexy. —en en- 
fance, to become childish. 
d’accord, to agree to a thing. 


— sur la friperie de quelqu’un, fo | 


fall foul of one. — des nues, de 
son haut, fo be amazed or as- 
tonished at any thing. — dans 
le sens de quelqu'un, fo be of 
one’s opinion. Tomber de fièvre 
en chaud mal, to Fie! out of the 
frying-pan into the fire. —en 
partage, fo fall to one’s lot. Le 
jour tombe, zf grows dark. Cela 
tombe sous les sens, that is a 
palpable case. Les bras me tom- 
bent, I let my arms drop with 
surprise. - {| tombe de la pluie, 
itrains. V1 tombe de la grêle, 
it hails 

Tombereau, sm. 1 a tumbrel, 
@ dung-cart. 2 a tumbrel- 
full 

Tome, sm. tome, volume. Faire 
le second tome de quelqu'un, fo 
resemble one, to share his fate 

Ton, m. ta, f. pl. tes, m. and f. 
pron. poss. thy 

Ton, sm. 1 tune, note, sound. 
2 tone, sound of the voice, accent. 
3 (a way in speaking) fone, man- 
ner, way, language, style. Don- 
ner le ton, ¢o dead. Il donne le 
ton a la conversation, he bears 
the sway in conversation. on 
de couleur, the agreement of the 
colours of a picture 

Tonalchile, sm. Guinea pepper 

Tondaille, sf. sheep-shearing 

+ Tondeur, sm. shearer, shear- 
man. Un tondeur de draps, ἃ 
cloth-shearer, clipper 


TOQ 


Tondre, va. 6. 1 to shear. 2 
lo shave one’s head, to cut one’s 
hair. Se laisser tondre la laine 
sur le dos, to bear with any 
thing. Il a bien parlé, mais ii a 
été tondu, he spoke well, but he 
did not succeed. Τὶ tondrait sur 
un œuf, he would skin a flint. 
Trois tondus et un pelé, éag-rag 
and bob-tail 

Tonnage, sm. (a duty on goods) 
tonnage 

Tonnant, e, a. thundering 

Tonne, sf. a tun 

Tonneau, sm. 1 a cask, a vessel. 
2(ma.) a tun. Un tonneau percé, 
a spendthrift 

Tonneler, να. 1. to tunnel 
game, to entrap 

+ Tonneleur, sm. one who 
catches game with a tunnel-net 

tT Tonnelier, sm. a cooper 

Tonnelle, sf. 1 atunnel-net. 2 
a green arbour 

Tonnellerie, sf. cooperage 

Tonner, vn ἃ. 1 to thunder. 2 
to inveigh οὐ exclaim against. 
Impersonally, \ tonne, sé thun- 
ders 


Tonnerre, se | thunder. 2 
thunderbolt. ‘es éclats de ton- 
nerre, claps of thunder 


Tonsure, sf. éosisure. Un doc- 
teur a simple tonsure, @ doctor 
who has little οὐ no capacity. 
Un bénéfice a simple tonsure, ὦ 
lucrative sinecure 

Tonsuré, sm. (with Roman 
Catholics) & young clergyman 
who has the tonsure, a shaveling 

Tonsurer, va. 1. to shave the 
crown of one’s kead 
. Tonte, sf. 1 shearing. 2 shear- 
ing-time 

Tontine, sf. tontine, annuities 
on survivorship 

Tontinier, a. s. an annuitant 
on survivorship 

Tontisse, sf. shearings. Papier 
tontisse, flock paper, a sort of 
paper hangings 

Tonture, sf. 1 a shearing of 
cloth. 2 clipping of trees 

Topase, sf. (a precious stone) 
topaz 

Tope, ad. done, agreed 

Toper, un. 1. to agree, to con- 
sent to 

Topinambour, sm. (a sort of 
potato) aJerusalem artichoke 
Topique, a. s. 1 fopical. 2a 
topre ; ‘ 

+ Topographe, sm. a topogra- 
pher 

Topographie, sf. (description 
of a place) topography 

+ Topographique, a. topogra- 
phic, topographical 

Toque, sf. a sort of cap, a 
bonnet 

* Toquer, va. 1. to offend, fo 
give offence. Qui toque l’un 

354 


TOR 


toque l’autre, you cannat affront 
one without affronting the other 

Toquet, sm. 1 a child's cap. 
2 α mob-cap 

Torche, sf. @ torch, a link 

* Torcher, va. 1. to wipe, to 
rub clean 

Torchere, sf. a high stand 

Torchis, sm. mortar mixed 
wilh straw or hay 

Torchon; sm. 1 a dishclout. 2 
arubber. 3a wisp of straw 

Tordage, sm. twisting 

+ Tordeur, se, s. αὶ wool- 
twister. — de soie, silk-throw- 
ster 


Tordre, va. 4. to twist, to 
wring. ‘Tordre de la soie, io 
throw silk. -— du linge, to wriny 
linen. — la bouche, to make a 
wry mouth. — un homme, fo 
force one to speak. — le sens 
d’un passage, to pervert the 
sense of & passage 

Tordu, e, part. past of tordre, 
twisted ; 

Tormentille, sf. (a plant) tor- 
mentil . wee 
_ Torpeur, sf. torpor, numbness 

Torpille, sf. (a sea-fish) tor- 
pedo, cramp-fis 

Torporifique, a. benumbing, 
torporific 

Torquer, va. 1. to twrst. Tor- 
quer le tabac, to twrst tobacco 


Torquet, sm. a snare. Donner 
le torquet a quelqu’un, to impose 
upon one, to kumbug. [1 a donne 
dans le torquet, he fell into the 
snare 


Torquette, sf. a certain quan- 
tity of sea-fish, fowls or game. 
urapt up in straw, a hamper of 
game 

Torréfaction, sf. torrefaction 

Torréfier, va. 1. to torrefy 

Torrein, sm. a mass of foreign 
matter cressing a block of slate 

Torrent, sm. a torrent. Un 
torrent de larmes, a flood of 
tears 

+ Torride, a. torrid. La zone 
torride, the torrid zone 

Tors, a. m. Torse, Torte, a. f. 
twisted, wrung, wreathed. Du 
fil tors, de la soie torse, twzsted 
thread, twisted silk. Colonne 
torse, a wreathed column. Jam- 
bes torses, crooked legs 


Torse, sm. (a term of statuary) 
a figure without either a head, 
arms, or legs 


Torser, va. 1. to wreath, to 
twest 
Tort, so. 1 wrong, injury, de. 
signed detriment. 2 mischief 
hurt, damage. 3 wrong, error 
fault, blame. Avoir tort, to be 
in the wrong. Faire tort a quel- 
qu'un, to wrong one. Mettre 
quelqu’un dans son tort, £a leave 
| one no excuse, to make zt sensible 
ὶ 


OT 


to every body that he is in the 
wrong 

Tort (a), ad. wrongfuily, with- 
out a cause. A tort et a travers, 
inconsiderately, at random. 
tort et a droit, by hook or crook, 
by one means or another 


* Torticolis, sm. 1 (a disease) 
wry neck. 2* a person affucted 
with a wry neck. Un cou tors, 
un torticolis, (figuratively) a cant- 
ing hypocrite. Ne vous fiez pas 


à ces torticolis, do not trust those | 


canting saints 

Tortillage, sm. confused and 
embarrassed language 

Tortillement, sm. 1 éwisling. 
2 state of a twisted thing. 3 
shifting, shuffling, cunning 

Tortiller, v. 1.1 to twist. 2 to 
shuffle, to use shifts,to waddle 

Tortillon, sm. 1 a sort of cap 
worn by girls of mean condition. 
2 a girl who wears such a cap 

Tortionnaire, a. (ju.) wnjust, 
unlawful, extorsive 

Tortis, sm. 1 @ garland, a 
wreath of flowers. 2 many 
threads twisted together 


- Tortu, 6, a. crooked, turning 
in and out, winding. Jambes tor- 
tues, crooked or bandy legs. A. 
voir l’esprit tortu, fo be of a cross- 
ee disposition or temper 

Tortue, sf. 1 (a sort of shell-fish} 
turtle, tortoise. 2 (a machine 
formerly used in war) testudo. 
Marcher a pas de tortue, fo go a 
snail’s pace 

Tortueusement, ad. crovkedly, 
with turnings in and out 

Tortuer, va. 1. to make crook- 
ed. Se tortuer, fo grow crooked, 
to warp 


Tortneux, se, a. tortuous, 
winding. Les replis tortueux 
de la conscience, the writhings 
of conscience 

Tortuosité, sf. 
tortuosity 

Torture, sf. torture, rack, pain, 
anguish, pang. Donner la tor- 
ture à son esprit, mettre son 
esprit à la torture, to rack one’s 
brains 


Torturer, va. 1. to torture. 
Torturer le sens d’un mot, fo 
restrain the meaning of an ex- 
pression 

Tot, ad. soon, quickly. Trop 
tôt, over soon, too soon. Assez 
tôt, soon enough. Tot ou tard, 
sooner or later. Plus-tôt, (or 
rather plutôt) sooner. Aa plu- 
tôt, at soonest. Si tot que, as 
«007 as. Bientôt, very soon. 
Aussitôt dit aussitôt fait, no 
sooner said than done 

Total,e, a. total, complete, 
whole 

Totalement, ad.1 totally, com- 
pletely. 2 utterly, entirely 

Totalité, sf. totality, whole 


crookedness, 


least. 


TOU 


Toton, sm. (a child’s toy) #o- 
tum, a whirlbone 


+ l'ouage, sm. a towing 
* Touaille, sf. a sort of towel 


Touchant, prep. touching, a- 
bout. concerning 


Touchant, e. a. 1 touching, 
moving, affecting. 2 sad, affict- 
mg 

Touchaux, 
needles 


Touche, sf. 1 a fescue. 2 
accident, misfortune. 3 stop or 
fret of some musical instruments. 
4 (in painting) touch. 5 proof or 
trial of metals. 6 ὦ pin to write 
with in a pocket-book. Pierre 
de tonche, éouchstone. Craindre 
la tonche, to be afraid of being 
beaten or scolded 


Toucher, sm. 1 feeling, touch. 
2 finger, manner of touching an 
instrument. Elle a un toucher 
délicat, ske has a fine fingering 

Toucher, va. 1. 1 fo touch, to 
feel, to handle, to lay one’s hand 
on. 2 to receive. 3 to play 
upon a musical instrument. 4 fo 
touch or try metals. 5 fo draw 
or paint. 6 to express, to repre- 
sent. 7 to beat, to strike. 8 to 
touch, to affect, to move. 9 fo 
speak of a thing, to handle it. 
10 to concern, to relate to, to be 
related or akin to. Faire toucher 
une chose au doigt et a l’œil, fo 
make a thing plain. C’est une 
corde qu’il ne faut pas toucher, 
one must not touch upon that 
string Ila touché le blanc, he 
has hit the mark. Jen ai tou- 
ché quelqnes mots, I dropt some 
hints on the subject 

Toucher, wn. 1. 1 to be ad- 
joining or contiguous to, to touch, 
to reac, to be near. 2 ito med- 
dle with, to concern one’s self 


sm. pl. touch- 


with. 3 to land or arrive at. | 


Il est si grand qu'il touche au 
plancher, he zs so tall that he 
reaches the ceiling. Ilu’y a pas 
quinze jours d’ici a Paques, nous 
y touchons, ἐξ 15 not a fortneght 
to Kaster,it draws very near 

+ Toue, sf. 1 towing. 2a 
Sferry-boat 

+ Touer, va. 1. to tow a ship 

Touffe, sf. a tuft 

Touffeur, sf. suffocating, arti- 
ficial heat (of a room) 


Touffu, e, a. 1 tufted. 2 thick, 
bushy 


Toujours, ad. 1 always, ever, 
continuully, constantly, still. for 
ever. 2inthemeantime. 3at 
Se dire adieu pour tou- 
jours, to part for ever. Je vous 
suivrai de près, marchez toujours, 
do you keep going on, I'll follow 
you close. Si je n'ai pas réussi, 


toujours ai-je fait mon devoir, 2f 


1 have not succeeded, I have at 
least performed my duty 
255 


TOU 


͵ 


Toupet, sm. 1 ὦ toupee. 2a 
tuft of hair or beard 


Toupie, sf. a top, a gig, ἃ 
whirlrgig 


| 
| 
Toupiller, vn. 1. to run up 
: and-down in the house without 
: any design 
| Toupillon, sm. @ small tuft 
| Tour, sm. 1 turn, turning, gy- 
! ration. 2 compass, circuit, cir- 
cumference. ὃ circumvolution, 
revolution. 4 a strip, an excur- 
sion, @ short journey or voyage, 
a walk. 5 a turner’s lathe, a 
turn-bench. 6 {in a nunnery) a 
turning-box. 7 way of express- 
ing one’s self. 8 a trick, a jug- 
gle. 9 (action of kindness or 
malice) a turn, a service. Tour 
de cou, a neckcloth. — de gorge, 
a tucker. — d'esprit, a turn of 
mind. — du baton, perquisites. 
— de reins, a sprain in the back. 
Elle est faite au tour, she zs ex- 
tremely well made. Elle a des 
bras faits au tour, she has well- 
| proportioned arms. En un tour 
| de main, 2% the twinkling of an 
| eye. Chacun son tour, by turns. 
| one after another. Un tour de 
| lit, the valance ., a bed. Un 
| tour de perles, a string of pearls. 
Un tour d’ami, ὦ friendly turn 
or office. Vous aurez votre tour, 
your turn will come 
Tour, sf. 1 a tower, a steeple. 
2 a rook or castle, at chess 
Tour-a-tour, ad. by turns 
Touraille, sf. a drying loft, a 
kiln to dry malt 
Touraillon, sm. the dried shoot 
of grain 
Tourbe, sf. a turf, for fuel 
Tourbeux, se, a. turfy. 
marais tourheux, a furfy bog 
| Tourbière, sf, a turf-pit 
Tourbillon, sm. 1 whirlwind. 
| 2 vortex, tornado. Un tourbil- 
lon de famée monte jusqu’au ciel 
| curling clouds of smoke ascena 
to the skies 
Tourdelle, sf. (a bird) ὦ species 
of thrush 
Tourelle, sf. a turret, a little 
tower 
Touret, sm. a little turner’s 
lathe or whee? 
Tourière, sf. the nun who looks 
to the turning-box in a nunnery 


| 
| Tourillon, sm. 1a trunnion of 
| a piece of ordnance. 2 a pivot or 


Un 


spindle on which gates turn 


Tourmaline, sf. (black or elec- 
trical shorl) tourmaline 
Tourment, sm. 1 torment, tor-: 
| ture. 2 pain, misery, anguisie. 
Les tourrnents de l'absence, 34+ 
pangs of absence | 
Tourmentant, 6, a. formentin®, 
| troublesome, teasing 
Tourmente, sf. storm, tempesi, 
foul weather 
Tourmenter, va. 1. 1 to ter 
vr 


τοῦ 


ment, to put to pain, to torture. 
2 to harass with anguish, to ex- 
cruciate. 3 to vex, to tease, to 
plague. 4 to jolt, to toss. Tour- 
menter sa vie, to give ones self 
a great deal of trouble 


se Tourmenter, vr, to toss, to 
tumble, to moil, to warp, to 
strain violently. Ce bois se 
tourmente, this wood warps. 
Notre vaisseau se tourmente trop, 
our ship strains too much 

Tourmenteux, se, a. stormy 

Tourmentin, sm. sprit - sazl, 
top-sail 

Tournailler, uz. 1. to roam, to 
ramble about 

Tournant, sm. 1 turning ofa 
street, road, or river. 2 a whirl- 
pool. Notre cocher n’a pas bien 
pris son tournant, our coachman 
did not take scope ‘enough to 
turn. Iln’y a pas assez de tour- 
nant, there 15 not room to turn 

Tournant, e, part. pres. and a, 
turning. Faire entrer en tour- 
nant, do serew in. Défaire en 
tournant, fo screw out. Un pont 
tournant, a turning bridge 

T'ourné, part. past, a. turned. 
Il est bien tourné, he 2s a genteel- 
looking mun. Un esprit mal 
tourné, a cross-grained man 

Tourne-broche, sm. 1 a jack. 
2a turnspit 

Tournée, sf. 1 round, walk, 
turn. 2 circuit of a judge or 
public officer. Faire sa tournée, 
to take one’s walk 


Tourner, va. 1. 1 to turn, to 
move round, to revolve. 2 to 
turn, on a lathe. 3 to change, to 
alter. 4 tospoil, to corrupt, to 
mar. Ὁ to direct, to convert. 6 
to bend. Tourner visage, to turn 
upon the enemy. — casaque, to 
change side. — bien en vers, fo 
give a good turn to a verse. — 
l'esprit de quelqu’un comme on 
veut, to manage or govern a per- 
son as one pleases. — un homme 
de tous les sens, to pump one, 
to wheedle secrets out of him. 
— une chose en raillerie, fo make 
a jest of a thing. — un homme 
en ridicule, to make a fool of one. 
— la truie au foin, fo give evasive 
answers. La fortune lui a tourné 
le dos, fortune has deserted him 


Tourner, vn. 1. 1 to turn, to 
move round, to have a circular 
motion. 2 to go here and there. 
3 to change. 4 tobe spoiled. 5 
to turn, to be brought about. 
Tourner autour du pot, to hesi- 
tate in telling or doing what can 


' be told or done at once, to beat 


about the bush. On ne sait pas 
comment cette affaire tournera, 
nobody knows how that affair 
will succeed. La tête me tourne, 
my headis giddy. Lachance a 
tourné, the tables are turned. 
Le vent a tourné, the wind has 
shafted about 


TOU 


se Tourner, vr. 1. 1 to turn 
about. 2 to turn, to change. 
Tournez-vous, turn about 

Tournesol, sm. turnsol, srn- 
Slower, helianthus 

Tournette, sf. 1 @ thread or 
yarn windle. 2 a turning cage 
for a squirrel 

+ Tourneur, sm. @ turner 

Tournevent, sm. a moveable 
chimney-pot 

Tourne-vis, sm. a screw-key, a 
turnscrew 

Tourniquet, sm. a turnstile 

Tournoi, sm. tourney, tour- 
nament, tilt 

Tournoiement, Tournoiment, 
sm. 1 a turning round or about. 
2 a winding, whirling. Tour- 
noiement de tête, geddiness, diz- 
ziness or swimming in the head 


Tournois, a. (originally coined 
at Tours) Cinquante livres tour- 
nois, fifty livres 

Tournoyer, vn. 1. 3 fo turn 
round or about. 2to whirl. 3 
to go about. 4 to hesitate, to 
shuffle 

Tournure, sf. 1 turning upon 
a lathe, turner’s work. 2 turn. 
3 gait. Elle n’a point de tour- 
nure, ker gait, her shape, and 
dress altogether, are not grace- 
Jul. Cette affaire prend une tour- 
nure assez favorable, the affair 
takes a rather favorable turn 

Tourte, sf. a pre, a large tart. 
Une tourte de pigeonneaux, @ 
pigeon-pre. Tourte de pommes, 
an apple-pie. — de béatilles, a 
gtblet-pie with sweetbreads 

Tourtereau, sm. young turtle- 
dove 

Tourterelle, Tourtre, (when 
killed for culinary purposes) sf. 
turtle-dove 

Tourtière, sf. a pan to bake 
pies in, a tart-pan 

Touselle, sf. & sort of wheat. 

Toussaint, sf. All-saints day. 
On l'attend à la Toussaint, he 25 
expected by Allhallows 

Tousser, un. 1. 1 to cough. 2 
fo hem 

* 'Tousserie, sf. coughing 

Tousseur, se, 5. ᾧ cougher 

Tout, e, pl. m. Tous, a. 1 all, 


, whole. 2 all, any, every. 1 Tous 


les Anglais, all the English. 
Toute la famiile, all the family or 
the whole family. 2 Tout homme 
est sujet a la mort, all men are 
subject to death, or every or any 
man is subject to death. Tout 
sage qu’il est, as wise as he 15. 
Tout ce que vous avez d’ennemis, 
all the foes you have. — ce que 
vous voudrez, whatever you 
please. — sage qu'il est, although 
he is wise. Toute ingrate qu’elle 
est, ungrateful as she is. Toutes 
les fois que, as often as. Tout 


\ étonnantes que sont ces aventures, 


306 


eee ee eS ae mr 


TOU 


however surprising those ad- 
ventures are 5 

Tout, sm. 1 whole. 2 all. Le 
tout ensemble, the whole taken 
together. C’est le tont, zt is the 
chief thing. Mettre le tout pour 
le tout, to run all hazards, to 
stake all. ily ade la différence 
du tout au tout, they are quite 
different from one another. Rien 
du tout, nothing at all. Point du 
tout, not at all. En tout et par 
tout, entirely. En tout, 27 all 

Teut, ad. wholly, quite, entire- 
ly. 2 as, though, whatever. Elle 
est tout coeur, she 2s very gene- 
rous., 1] est tout esprit, he zs full 
of wit. Tout nud, stark naked. 
La porte est tout ouverte, the 
door is wide open. But before an 
adj. fem. beginning with a conso- 
nant it is declinable though an 
adv.: Des poires toutes pourries, 
pears quile rotten | 

Tout-a-conp, ad. suddenly, all 
on a sudden, unexpectedly 

Tout-a-fait, ad. altogether, en- 
torelu, quite 

Tout-a-Pheure, ad. just now, 
even now, instantly 

Tout-au-long, ad. at full length 

Tout-au-moins, ad. at least 

Tout-au-plus, cd. at most. 
C’est tout-au-plus, si elle a vingt 
ans, she ts scarcely twenty 

T'out-auprès, ad. close by 

Tout-auprès, prep. quite near 

Tout-autant, ad. 1 as many, 
somany. 2 as much, so much 

Tout-beau, ad. softly. fair and 
softly ᾿ 

Tout-contre, ad. hard by 

Tout-court, ad. without add- 
ing any thing more. Pour le 
dire tout-conrt, to tell τὲ plainly. 
Combien en voulez-vous tout- 
court? how much will you sell 
it at in one word ? 

Tout-de-bon, ad. seriously, in 
earnest ἢ 

Tout-de-suite, ad. altogether, 
all at once, immediately 

Tout-doux, ad. softly, not so 
fast, gently 

Tout d’un coup, ad. at once 

Toutefois, c. yet, however, 
nevertheless 

Toute-présence, sf. omnipre- 
sence, ubiquity 

Toute-puissance, sf. omnipo- 
tence, omnipotency 

Toute-science, sf. omniscience 

Tout-incontinent, ad. immedi- 
ately 

Tout-le-long de, prep. the 
whole length of 

Toutou, sm. (a childish term) 
a little dog, a little whelp or 
puppy 

Tout-puissant, @. 5. omnipotent, 
almighty, all powerful. Le 
Tout-pussant, the Almighty 

Toux, sf.cough. 11 a une toux 


TRA 


de renard qui le mènera au ter- 
rier, he has a church-yard cough 

Toxique, sm. poison 
Tracas, sm. hurry, bustle, stir, 
noise 

Tracasser, v. 1. 1 to bustle, to 
he busy, to make a stir, noise, 
or hurry. 2 to vex, to tease, to 
plague, to make uneasy. Al ne 
tait que tracasser tout le long du 
jour dans sa maison, il nous tra- 
casse perpétuellement, he does 
aothing the whole day but bus- 
Jle about in the house, he is for 
ever plaguing us 

Tracasserie, sf. 1 bad proceed- 
ing, cavil, shuffling. 2 bicker- 
ing, broil ὃ. 

Tracassier, ére, s. 1 a busy- 
body, an intermeddler. 2% one 
who raises captious and frivo- 
lous objections 


Trace, sf. 1 trace, mark left 
by any thing passing, footstep, 2 
remains, appearance of what 
has been. 3 draught, drawing. 
Suivre les traces, marcher sur les 
traces de ses ancêtres, to follow 
the example of one’s ancestors 

* Tracement, sm. drawing, de- 
lineation 

Tracé, sm. delineation 

Tracer, va. 1. 1 to draw, to 
make a draught of. 2 to 1m- 
print, to unpress, to fix. ὃ to 
show, to point out 

Tracer, ux. 1. to run in the 
ground, asaroot does. Tracer 
est opposé à pivoter, running 15 
contrary to topping. Le noyer 
trace beaucoup, walnut trees 
spread their roots very wide 

Trachée-artére, sf. (ana.) tra- 
chea, windpipe 

Tracoir, 822. (a tool) a tracer 

Tradition, sf. 1 tradition. 2 
the delivery of a thing, La 
vente se consomme par la tradi- 
tion de ia chose vendue, the sale 
zs consummated by the delivery 
of the thing sold 

Traditionnaire, sm. éradition- 
ary, rabbinist 

Traditionnel, le, a. traditional 

Traditionneliement, ad. tra- 
ditionally 

+ Traducteur, sm. a transla- 

. tor : 

Traduction, sf. translation, 
version 

Traduire, va. 4. 1 to trans- 
late, to turn into another lan- 
guage. 2 (ju.) to translate, to 
transport, to remove. Traduire 
du Français en Anglais, io put 
French into English. ‘Traduire 
en ridicule, to turn into ridicule. 
— devant les tribunaux, to bring 
to justice 

Traduisible, a. that may be 
translated 


+ Trafic,sm. traffic, commerce, 
trade, merchandizing. Faire ua 


TRA 


trafic honteux de la louange, to 
praise with mercenary views 


+ Trafiquant, sm. a trader, a 
dealer 


+ Trafiquer, v. 1. to traffic, to 
trade, to deal, to negociate. 
Trafiquer en laine, to deal in 
wool. — de son honneur, to des- 
grace one’s self, to do a dis- 
honourable action for money. — 
une lettre de change, to negoczate 
a bill of exchange 

Tragédie, sf. a tragedy, a 
fatal event 

Tragédien, sim. a tragedian, a 
tragic actor 


Tragi-comédie, sf. tragi-co- 


medy ; 
Tragi-comique, a. éragi-co- 
mical 


Tragique, a. s. 1 tragic, tra- 
gical. 2a tragic poet. 3 tra- 
gedy. Il excelle dans le tragique, 
he excels in tragedy. Prendre 
une chose au tragique, to take a 
thing too seriousiy 

Tragiquement, ad. tragically, 
in a tragical manner 

Trahir, va. 2. 1 to betray, to be 
false to. 2 to discover,to disclose. 
Se trahir soi-même, fo betray 
one’s self 


Trahison, sf. 1 treachery, per- 
"αν, breach of faith, treason. 2 
cheat, deceit. Crime de haute 
tcahison or de lése majesté, high- 
treason 


Trahison (en), ad. treacher- 
ously 
_ Traille, sf. a ferry-boat, a fly- 
eng bridge 

Train, sz. 1 rate, pace, going. 
2 track, footsteps, or marks. on a 
road. 3 equipage, attendants, 
retinue, train. 4 way, manner, 
course. 5 bustle, noise. Le train 
de ce cheval est doux, this horse 
goes very easy. Faire du train, 
to make a noise. Le train de 
devant d’une voiture, the fore 
wheels of a carriage. Le train 
de devant d’un cheval, a Aorse’s 
Jore leys and shoulders. Aller 
«grand train, to go at a great rate. 
Être en train, to be disposed, to 
be in a vein or humour, to be in, 
to be at a thing. - Mettre en 
train, fo set on, to set agoing. 
Aller toujours son train, fo go on 

tell at the old rate. Tout d’un 

train, all at once, at the same 
time. ime menace de me faire 
aller bon train, he threatens to 
lead me a fine dance. C’est un 
boute-en-train, Le 2s the soul of 
a company 

Trainant,-e, a. 1 trazling. 2 
tiresome, languid. Une voix 
trainante, a drawiiny, voice 

Trainasser, va. 1. to delay 

Trame, sf. dragging. 
dreaux en traine, young 
tridges that cannot fly 

287 


Per- 


par- 


TRA 


bateau a la traine, a boat in tow 
at the stern of a ship 

Traineau, sm. 1 ὦ sledge, a 
sled. 2 a drag-net, a draw-net. 
Course de traineaux, sledge race 


Trainée, sf. a train, a series. 
Une trainée de poudre, a train 
of gunpowder 

Trainer, v. 1. 1 to draw, to 
drag, to hale, to trail. 2to put 
off, to amuse. 3 to linger, to 
languish. 4 to lie about. ‘Trainer 
une vie languissante, to lead a 
lingering life. —la jambe, to 
walk with difficulty. Cet oiseau 

-traîne l'aile, that bird hangs his 
wing. Autant vaut trainer que 
porter, 26 must be done, no mat- 
ter in what manner. Trainer 
les choses en longueur, to pro 
tract things. Ces papiers qu 
trainent dans votre cabinet, those 
papers which lie about in your 
closet 


se Trainer, vr. 1. to crawl, to 
creep along 


Traineur, sm. 1 a straggler. 2 
a poacher 

Traire, va. Ὁ. (participle past. 
trait) to malk 

Trait, a. m. wiredrawn. De 
l'or or de largent trait, gold or 
silver wire 


Trait, sm. la shaft, an arrow, 
a dart, a javelin, a bolt. 2 trace, 
for beasts of draught. 3a@ leash 
or lease for hounds. 4 ὦ distance 
of place or time. 5 the turn of 
the scale. 6 stroke, dash.7 touch 
of a pencil. 8 (at chess) the 
move. 9 feature, lineament of the 
face. 10 draught, swallow. 11 
thought, sentiment, fancy; wma- 
gery. 12 action, office, turn. 13 
conduct, behaviour. Un traitde 
satire, a satirical stroke. ‘Trait 
de raillerie, a banter. (Chacun 
me lança son trait, every one 
had a fling at me. Un trait 
d’humilité, a piece of humility. 
Boire à longs traits, to quaff, tc 
drink luxuriously. Un trait hardi, 
a bold stroke. 1 me donne le 
trait, (at chess) he gives me the 
move. Donner a quelqu'un un 
trait de pinceau, to draw the 
character of a person 


Traitable, à. 1 tractable, ma- 
nageable, docile, compliant, go- 
pean. 2 ductile, flexible, pli- 
able 


Traitant, sm. 1 a farmer of 
the king’s revenues. 2 a con- 
tractor - 


Traite, sf. 1 distance, way. 
2 exportation of goods, trading. 
3 draught, remitiance of money. 
La traite des nègres, the slave 
trade. Ïl y a une bonne traite 
d'ici à York, ‘tis a long stretch 


| from hence to York. lis est fait 


de grandes traites de blés, a vast 
quantity of corn has been ex- 


Un | poried 


i 


7 


TRA 


Traité, sm. 1 atreatise,a tract. 
2 treaty, agreement, negociation 

Traitement, sm. 1 treatment, 
usage, good or bad. 2 (chi.) 
dressing of wounds and attend- 
auce. 3 honours paid, entertain- 
ment 

Traiter, v. 1. 1 to treat, to ne- 
gociate, to settle. 2 to call, to 
give the title of. 3 to treat, to 
use, bad orill 4 10 entertain. 
5 to discourse on, to handle. 6 
to administer remedies to, to look 
after. Traiter lapaix, or de la 
aix, to be treating for peace. 
i l'a traité de fat. he called him 
« fop. ἘΠ traite à tant par tête, 
he keeps an ordinary at so much 
ahead. Se bien traiter, to keep 
a good table. C’est le médecin 
du roi qui le traite, *tzs the king’s 
physician who attends him 

+ Traiteur, sm. a cook who 
keeps an eating-house 

Traitre, sse, a s.1 traitorous, 
treacherous, perfidious, faith- 
less. 2 a traitor, traitoress. 
Prendre quelqu’un en traître, to 
fall upon one treacherously 

Traitreusement, ad. traitor- 
ously, treacherously, perfidi- 
ously 

Trajet, sm. a passage, a way. 
Le trajet de Douvres a Calais, the 
passage from Dover to Calais. 
Faire de longs trajets, to make 
long jaunts 

Tramail, sm. a trammel, a 
dragnet 

Trame, sf. 1 the woof, the 
warp, the weft. 2 course of 
one’s life. 3 a plot, a conspi- 
racy. Ourdir une trame, fo con- 
trive ὦ plot 


Tramer, va. 1. 1 to weave. 2 
to plot, to hatch, to brew, to 
contrive. Tramer une conspira- 
tion, to hatch a plot 


Tramontane, sf, 1 north-wind. 
2 north-star. Perdre la tramon- 
tane, to be at one’s wit’s end, to 
be beside one’s self. Cet homme 
ne perd point la tramontane, {hat 
man never loses his presence of 
mind 


Tranchant,e, a. sharp, cutting, 
peremptory. Des couleurs tran- 
chantes, strong, glaring colours. 
L’homme tranchant ne voit point 
de difficulté, a peremptory man 
sees no difficulty in any thing 

Tranchant, sm. edge of a sharp 
.nstrument. Une épée a deux 
tranchants, à fwo-edged sword 

Tranche, sf. ἃ slice, edge. Un 
ivre doré sur tranche, a book 
wrth gilt leaves 

Tranchée, sf. trench, ditch. In 
28e pl. the cholic, the gripes 

Tranche-file, sf. head-band of 
a book 

Tranche-filer, va. 1. to cover 
the head-band of a book with 
sulk 


TRA 


Tranche-lard, sm. a slicing 
knife 

Tranche-montagne,sm. a bully, 
a hector, a swaggerer 

Trancher, va. 1. i to cut off, 
to cut in two. 2 to decide, to 
determine, to resolve. 3 to end, 
to put an end to. rancher le 
mot, to be plain, to speak out 


Trancher, vn. 1. 1 to decide, 
to determine. 2 to take upon 
one, to affect, to set up for. 3 
to glare, to show. ‘rancher 
net, to tell one’s mind plainly. 
Un homme qui tranche partout, a 
man who assumes in all com- 
panies.: Trancher du grand sei- 
gneur, to set up for a great lord. 
Cela tranche trop, that is too 
glaring, too discordant with the 
rest 

Tranchet, sm. a leather cut- 
ting-knife ; 

Tranchoir, si. a trencher 

Tranquille, a. 1 tranquil, 
quiet, peaceful, undisturbed. 2 
easy, contented, at ease. Suyez 
tranquille la dessus, make your- 
self easy on that score 


Tranquillement. ad. quietly, 
Mer ui calmly, without emo- 
tion 

Tranquillisant, e, a. part. lrun- 
quillizing 

Tranqguilliser, va. 1. ἐο quiet, 
to still, to calm, to make easy 

se Tranquilliser, vr. to make 
one’s self easy 

Tranquillité, sf. 1 éranquillity, 
quiet, peuce of mind. 2 calm, 
serenity 

Transaction, sf. treaty, agree- 
ment, convention 

Transcendance, sf. transcend- 
ance, or transcendancy 

Transcerdant, e, a. transcend- 
ent 

Transcription, . sf. transcrip- 
tion, copying 

Transcrire, va. 4. (like écrire) 
to transcribe, to copy 

Transe, sf. a great frig%t, ago- 
ny. pangs, trance 

Transférer. va. ]. 1 to transfer, 
to remove, to transport. 2 to 
transfer, to make over. Trans- 
férer une fête, to postpone a 
feast 

Transfert, sm. a transfer 

Transfiguration, sf. éransfiqu- 
ration 

se Transfigurer, vr. 1. to trans- 
figure or transform one’s self 

Transformation, sf. transform- 
ation 

Transformer, va. 1. to trans- 
form, to metamorphose, to 
change 

se ‘Transformer, vr. 1. to be 
transformed 


Transfuge, sm. a deserter, a 
fugitive 
358 


“Ti BR A 


+ Transfuser, va. 1. to trans- 
fuse 

Transfusion, sf. transfusion 

Transgresser, va. 1. to trans- 
gress, to violate, to break 

Transgresseur, sm. a trans- 
gressor, offender 


_Transgression, sf. transgres- | 
sion, violation : 

Transi, e, part. past of transir, 
and a. chilled. Transi de froid, 
benumbed with cold. A ce dis- 
cours je fus transi d'effroi, at those 
words my blood ran cold. Un 
amoureux transi, a@ cold and 
fearful lover, a whining booby 


Transiger, wn. 1. to come to an 
agreement 


Transir, v. 2. 1 fo chill, to 
make cold. 2 to shiver, to 
quake. Cette nouvelle lui transit 
le coeur, that piece of ‘news 
proved a great damp to his 
spirits. Il transit de peur, he 
shudders with fear 


Transissement, sm. chilliness, 
shivering, trembling. I) lui prit 
un transissement de froid, ke was 
benumbed with cold 

 Transitif, ive, a. (gr.) éransi- 
live . 

Transition, sf. éransition. Une 
transition brusque, a leap 

Transitoire, a. transitory 

Translation, sf. translation, 
removal, remove 

Transmarin, 6, a. transmarine, 
that is beyond the sea 

Transmettre, va. 4. 1 to frans- 
fer, convey or make over to an- 
other. 2 to transmit, to convey 

Transmigration, sf. @ trans- 
migration 

Transmissible, a. that may be 
conveyed, transferred, or made 
over 

Transmission, sf. 1 éransmis- 
sion, conveyance. 2 a transfer- 
ring or making over 

Transmuable, a. transmutable, 
capable of change 

Transmuer, va. 1. fo trans- 
mute, to change 

Transmutabilité, sf. éransmu- 
tability 

Transmutation, sf. transmuta- 
tion 

Transparence, sf. transparen- 
cy, diaphaneity 

Transparent,e, a. transparent, 
diaphanous 


Transparent, sm. 1 black dines 

ut under the paper that is ta 
be written upon. 2 a blind, a 
window-blind. 3 transparent 
paintings. Il ne saurait écrire 
sans transparent, he cannot write 
without lines 

Transpercer, va. J. to trans- 
pierce, to penetrate, to make 
way through, to wound 

Transpirable, a. persperable 


TRA 


Transpiration, sf. transpira- 
tion, perspiration ; 
Transpirer, vn. 1. 1 to trans- 
pire, to perspire. 2 to transpire, 
to escape from secrecy to notice. 
I! ne transpire rien de cette af- 
faire, nothing is known of that 
Lusiness 
Transplantation, sf. éransplan- 
tation 
Transplantement, sm. trans- 
planting . 
Transplanter, va. 1. to trans- 
plant, to transport — 
Transport, sm. 1 transport, 
transportation, carriage, con- 
veyance. 2 a transferring or 
making over, a conveyance. ὃ 
transport, sudden sally, violent 
motion of the passions of the 
mind, ecstasy. Vaisseau de 
transport, ὦ transport ship, a 
transport. Transport au cerveau, 
lightheadedness, delirium 
Transporté, e, a. raptured 
Transporter, va. 1. 1 fo trans- 
port, to convey from place to 
lace. 2to transport, to hurry 
by violence of passion. 3 (ju.) 
to convey, transfer or make 
over. Transporter un mot du 
propre au figuré, to employ an 
expression in a figurative sense 
se Transporter, vr. 1. to be 
hurried away by the violence of 
assion. Se transporter sur les 
ieux (ju.), 20 repair to a place 
Transposer, va. 1. to trans- 
pose, to put out of place 
Transposition,sf. transposition 
Transsudation,sf.éransudation 
Transsuder, vn. 1. to transude 
Transubstantiation, sf. tran- 
substantiation 
+ Transubstancier, va. 1. to 
transubstantiate 
Transvaser, va. 1. ἐσ pour out 
of one vessel into another, to de- 
cant 
Transversal, e, a. transversal, 
transverse, running cross-wise 


Transversalement, ad. trans- 
versely 

# T'rantran, sm. knack, secret 
ofa trade. II sait le trantran du 
palais, δ ὃς an old practitioner 
in law 

Trapan, sm. top of a staircase 

Trapeze, sm. (mat.) trapezium 

Trapézoide, sm. (mat.) trape- 
cord we 

Trappe, sf.-l a trap. 2a 
trap-door. 3 a pitfall. Fermer 
la trappe du colombier, to. let 


down the fall of the pigeon- 
house 


Trapu, e, a. squat, thick and 
short. Cheval trapu, a thickset 
horse À 


Traquenard, sm. 1 a@ trap for 
mischieyous animals. 2 ἃ sort 
of ambling pace. 3 a brisk sori 


TRA 


of dance. Cheval qui va le tra- 
quenard, an ambling nag 
Traquer, va. 1. 1 to make an 
enclosure for hunting.’ 2-to sur- 
round a wood on all sides. Ils 
ont traqué les voleurs, they have 
caught the robbers in the wood 
Traquet, sm. 1 a mill-clapper. 
2 atrap or snare for wild beasts. 
La langue de cette femme est 
un traquet de moulin, that wo- 
man’s tongue runs upon wheels, 
or goes lake a mill clapper. Don- 
ner dans le traquet, ¢o be en- 
trapped 
Travail, pi. aux, sm. labour, 
pain, work, toil, travail. Un 
homme de travail, & common day 
labourer. Un homme de grand 
travail, ὦ very laborious man in 
any profession or trade. A force 
de travail, with pains taking 
Travail, pl. Travails, sm. (with 
farriers) ὦ trave, travel, travise 
Travailler, vn. 1. 1 to labour, 
to toil, to take pains, to work, to 
do any work. 2to work, to fer- 
ment, as a liquor. Mes poumons 
travaillent, my lungs are op- 
pressed. Son estomac travaille, 
his stomach digests with diffi- 
culty. Ce bois travaille, ths 
wood warps. Ces ressorts tra- 
vaillent, these springs are not 
easy. Faire travailler son argent, 
to (end money at interest 


Travailler, va. 1. 1 to work. 
2 to do with exactness. 3 to 
torment, to put to pain or tor- 
ture. 4to work, ride or exercise 
a horse. Cet ouvrage est fort bien 
travaillé, #kis work 15 well done. 
Un cheval trop travaillé, a horse 
overworked 


se Travailler, vr. 1. to fret, to 
toil and mol. Se travailler l’es- 
prit, to ransack one’s brains 


+ Travailleur, sm, a pioneer, a 
labourer, a painstaker 


Travée, sf. (the space between 
two beams) ὦ bay of joists. Une 
travée de balustres, & row of 
balusters 


Travers, sm. 1 breadth. ὃ ir- 
regularity of a building. 3 whzm, 
oddity. Avoir du travers dans 
l'esprit, or des travers dans l’hu- 
meur, fo be whimsical 


Travers (a), Travers (au), prep. 
through, across. Il se fit jour a 
travers les ennemis, or au travers 
des ennemis, he made his way 
through the enemies. A travers 
champs, across the fields. A tort 
et a travers, at random. Re- 
garder au travers d’une jalousie, 
to look through a lattice window 


Travers (de), ad. 1 across, 
crosswise, athwart. 2 awry, 
the wrong side or way. 3 wna 
wrong sense. Regarder de tra- 
vers, to squint. Regarder quel- 
qu’un de travers, fo look with an 
evil eye upon one. A:wir l'esprit 


or 
tee) 


TRE 


de travers, to be wrongheadeu, 
crossgrained 

.Fravers (en), ad. cross, across 
sidewise 

T Travers (par le), prep. (ma. 
over against, opposite 

Traverse, sf. 1 a traverse, any 
thing laid across. 2 a cross road 
or path. 3 cross accident, 
thwarting obstacle. Un chemin 
de traverse, & cross-way, a by- 
road / 

Traverse (a la), ad. untoward- 
ly. lest venu a la traverse, et 
a rompu toutes mes mesures, he 
came untowardly in my way, 
and spoiled all my measures 

Traversée, sf. (ma.) a voyage 
from one port to another, pas- 
sage 

Traverser, va. 1. ] to go or tra- 
vel through. 2 to cross, to pass 
over. 3 to go or run through any 
thing. 4 to traverse, to cross, to 
thwart with obstacles. Traverser 
une riviére a la nage, to swam 
over a river. — quelqu’un dans 
ses desseins or les desseins de 
quelqwun, to thwart one in his 
undertakings. Chemin qui tra- 
verse, & cross-way 

+ Traversier, a. crossing. Vent 
traversier, a wind that blows 
from one cape to another or inte 
a harbour. Une flûte traversière, 
a German flute. Une barque 
traversière, a packet-boat 

Traversin, sm. a bolster 

Travestir, va. 2.1 to burlesque, 
to turn into burlesque. 2 to dis- 
guise. On le travestit en femme, 
they dressed him in a woman's 
clothes x 

se Travestir, vr. 2. to disguis» 
one’s self, to put on a disguise 

Travestissement, sm. a dis- 
guise 

Trayon, sm. a dug, a teat 

Trébuchant, e, a. of fuit 
weight. Guinée trébuchante, « 
guinea of full weiyht 

Trébuchement, sm. 
downfall. 2 offence 

Trébucher, wn. 1. 1 to stumble. 
2 to fall, to tumble. 3 to be of 
full weight, to bear down the 
scale of a balance. 4 to ship, ta 
err, to blunder. Trébucher dar: 
une affaire, to be unsuccessful 

Trébuchet, sm. 1 weights ov 
scales to weigh money with. 2 & 
trap, a snare, a gin. Prendre 
quelqu’nn au trébuchet, to entraz 
one 

Tréfiler, va. 1. fo wiredraw. 
Tréfiler le fil d’acier, to finedraw 
steel wire 

Tréfilerie, 
mill 

Tréfileur, sm. a weredrawer 

Tréfle, sm. 1 (a plant) éreforl. 
2 (at cards) clubs 

Tréfonds, sm. (ju.) an estate. 
Savoir le fonds et le tréfonds 


1 fall. 


sf. wiredrawing 


TRE 


d’ane affaire, to know the very 
bottom of an affair 

Treillage, sm. arbour work, 
trellis 

Treillager, va. 1. to rail 

Treillageur, sm. one 
makes arbour-work 

Treille, sf. vine-arbour, vine. 
Jus de la treille, the juice of the 
grape, wine 

Treillis, sm. 1 lattice-work. 2 
stiff or gummed linen-cluth, 
buckram 

Treillisser, va. 1. to grate, to 
lattice 

Treize, a. 1 thirteen. 2 thir- 
teenth 

Treizieme, a. s. thirteenth 


who 


Treizièmement, ad. in the 
thirteenth piace 
Tréma, sm. (with printers) 


dieresis, dialysis 
Tremblaie, sf. a spot of ground 
planted with asps 
Tremblant, e, a. trembling, 
shaking, quaking : 
Tremblant d’un orgue, sm. a 
tremblant 
Tremble, sm. asp, aspen-tree 
Tremblement, sm. 1 trembling, 
shaking, quaking, shivering. 
Ce quaver, tril. Un trem- 
lement de terre, an earthquake 
Trembler, vn. 1. 1 to tremble, 
to shake, to shiver, to shudder. 
2 to quiver, to totter. 3 (in music) 
to quaver. Trembler la fièvre, 
to shake in anague-fit. La main 
lui tremble, Azs hand shakes 
Trembleur, se, s. 1 a Feary 
man. ‘2a friend, a quaker 
Tremblotant, e, a. trembling, 
shaking, shvering 
Trembloter, un. 1. fo tremble, 
quake, or shiver : 
Trémie, sf. à hopper, a mill 
hopper 
Trémoussement, sim. a flutter- 
ing, trembling, joggle 
Trémousser, v7. 1. to flutter 
se Trémousser, vr. 
move or stir about. 2 to bestir 
one’s sclf, to labour strenuously. 
3 fo flutter about . 
Trémoussoir, sm. @ riding- 
chair 
Trempe, sf. temper of iron or 
steel. eats la trempe au fer, 
to temper iron. Une épée d’une 
bonne trempe, ὦ sword finely 
tempered. Un esprit d’une bonne 
trempe, a man of parts, of solid 
understanding. Des gens de la 
même trempe, people of the same 
kidney. C’est un corps d’une 
bonne trempe, he zs a man of a 
healthful constitution 
Trempé, e, part. past of trem- 
per, &. soaked. Il est tout trempé, 
he is wet to the skin. Du vin 
trempé, diluted wine 
Tremper, va. 1. 1 to dip, to 
eteep, to soak. 27 to temper 


diol ato. 


TRE 


iron or steel. Tremper la soupe, 


THM 


fear. Tressaillir de joie, to leap 


to pour broth upon slices of | for joy 


bread. — ses mains dans le sang, 
to imbrue ones hands with 
blood. — son vin, to mix one’s 
wine with water 


Tremper, vn. 1. 1 to soak, to 
lie steeped in a liquid. 2 to be 
concerned in, to have a hand in. 
Ce linge trempe depuis deux 
jours, that linen has been soak- 
ing for these two days. Faire 
tremper de la morue, to steep 


sait codfish 

Tremperie, sf. the place in a 
printing-office where the paper 
is wetted 

Trempis, sm. an acid mixture 
used to clean leather and metals 

Tremplin, sa. a jump-board 

Trentaine; sf. thirty. Une 
trentaine de soldats, thzrty sol- 
diers 

Trente, a, 8. thirty 

Trentième, a. 8. 1 the thir- 
heth. 2 thirtieth part 

Trépan, sm. 1 trepanning. 2 
(the instrument to trepan with) 
trepan 

Trépaner, va. 1. to trepan, 
to perforate with the trepan 

Trépas, sm. death, decease, 
demise 

Trépassé, sm. a dead man. Τὶ 
est pâle comme un trépassé, he 
is as pale as death. La fête 
des trépassés, “All Souls day. 
Les trépassés, the dead 


Trépasser, un. 1. to die, ta de- 
part this life. Il y a deux heures 
wil est trépassé, ke died two 
ours ago 
Trépidation, sf. (mé.) trepzda- 
tion 
Trépied, sm. 1 atrivet. 2 (anc. 
hist.) a tripod 
Trépignement, sm. a frequent 
stamping, a frequent beating of 
the ground with one’s feet 
_ Trépigner, vn. 1. to stamp of- 
ten, to beat often the ground 
with one’s feet 
Trépointe, sf. (with shoemak- 
ers) the rand of a shoe, the welt 
Très, ad. very, most. Très 
is used only in affirmative 
phrases . 


Trésor, sm. l'a treasure. 
the treasury, the exchequer 

Trésorerie, sf. 1 treasurership. 
2 a treasurer’s house 

Trésorier, sm. a treasurer 

Tressaillement, sm.a start, a 
starting, a sudden motion of the 
body. lest sujet a des tressaille- 
ments, he zs apt to start up some- 
temes 

Tressailli, e, part. past. de 
tressaillir, started 

Tressaillir, wn. (dike saillir) to 
start, to gwe a sudden leap. 
Tressaillir de peur, fo start with 

360 


2 


SR a --.-- RE rine marr et A OR A TE EI EE I I SRE SER |= RAS IRR om I a NE A 


Tresse, sf. 1a plaited string. 
2 plaited hair, waft of hair 
Tresser, va. 1. to weave, to 
plait, to plat, to braid. Che- 
veux tressés, braided hair. Ses 
longues tresses, her long locks 
Tt Tresseur, 8. à weaver of 
hair 
Tressoir, sm. 1 an instrument 
to plait hair. 2 a tool to mark 
the distances where knobs are 
to be placed for ornament 
- Tréteau, sm. tressel, trestle. 
I] monte sur les tréteaux, he is a 
quack, a mountebank 
Treuil, sm. aroller or winch 
_Tréve, sf. 1 truce. 2 cessa- 
tion, intermission, relaxation. 
Une tréve marchande, a truce, 
during which trade is allowed 
between two states at war. 
Trève de compliments or de céré- 
monies, let us forbear compli- 
ments or ceremonies. Donnez 
quelque tréve a votre esprit, give 
some relaxation to your mind 
Trévier, sm. (ma.) sail maker 
* Triacleur, sm. a quack, a 
mountebank 
Triage, sm. choice, picking and 
culling. Faire le triage, to pick 
and choose. 
Triangle, sm. a triangle — 
Triangulaire, a. triangular 
Triangulairement, ad. trian- 
gularly 
Tribale, sf. a pork chop 
Tribord, sm. (ma.) the right 
side of a ship, starboard 
Triboulet, sm. (a goldsmith’s 
tool) ériblet, triboulet 
Tribu, sf. a tribe, clan, cast 
Tribulation, sf. tribulation, 
vexation, distress 
Tribun, sm. a tribune 
Tribunal, sm. a tribunal, a 
court of justice 
Tribunat, sm. tribuneship 
Tribune, sf. 1 (amongst the an- 
cient Romans) rostrum. 2 a 
gallery in a church, lobby 
Tribunitien, ne, a. éribunitian 
Tribut, sm. 1 ὦ tribute. 2a 
tax, duty. Payer le tribut à la 
nature, fo die 
Tributaire, a. tributary 
Tricher, v. 1. 1 to cheat at 
play, to bubble, to nick. 2 to 
cheat 
Tricherie, sf. 1 a@ cheat, a 
cheating at play. 2a trick. La 
tricherie en reviendra a son mai- 
tre, the trickster will be tricked 
in turn 
Tricheur, se, s. @ cheat at 
play, α sharper 
Tricoises, sf. pl. farrier’s pin- 
cers i 
Tricolore, a. of three colours. 
La cocarde tricolore, the French 


TRI 


national cockade during the re- 
volution, blue, red, and white 
Tricot, sm. a cudgel 
Tricotage, sm. a knitting of 
stockings 
Tricoter, va. 1. foknit. Tri- 
coter de la dentelle, fo make 
face à 
+ Tricoteur, se, s. a knitter 
Trictrac, sm. 1 (a game at ta- 
bles) £ricktrack. 2 a back- 
gammon-table 
_. Tride, a. (man.) swift, nimble 
Trident, sm. a trident 
Triennal, pl. m. aux, 6, @. tr?- 
ennial 
Triennalité, sf. a term of three 
years 
Trier, va. 1. to pick, to cull, to 
. choose out. Des gens triés, choice 
people 
Trigame, a. 5. that has been 
married three times 
_Trigamie, sf. marrying three 
times L 
* Trigaud, e, a. s. 1 shuffling. 
2a shuffier . 
* Trigauder, un. 1. fo skuffle 
* Trigauderie, sf. shuffling 
Trigonométrie, sf. trigonome- 
try. 
Trigonométrique, a. trigono- 
metrical 
Trilatéral, pl. m. aux. e, a. tri- 
lateral : 
Trillion, sm. (mat.) érillion. 
three millions 
Trimbaler, va. 1. 
out " 
Trimer, vz. 1 fo run and tire 
one’s self 
Frimestre, sm. a space of three 
months 
Tringle, sf. 1 α curtain-rod. 2 
a butcher's rail. 3 alath. 4 
(with jomers\ a long and nar- 
row woodenrule. 5 (arch.) trin- 
gle, reglet, listel 
Tringler, v. 1. to chalk 
Trinitaire, sm. trinitarian 
Trinité, sf. érinity. La Sainte- 
Trinité, the Holy Trinity. La 
Trinité, Trinity Sunday 
Trinôme, sm. (mat.) trinomial 
Trinquer, vn. 1. fo tipple, to 
zope A 
Trio, sm. 1 (mus.) ério. 2 a 
company of three 
Triolet, 522. (a sort of ancient 
French poetry) #rzolet 
Triomphal, pl. γι. aux. iriwm- 
phal. Porte triomphale, the 
triumphal gate 
Triomphalement, ad. trixmph- 
antly © 
Triomphant, e, a. 1 triumph- 
ant, vectorious. 2 pompous, 
glorious 
Triomphateur, sm. a triumph- 
er 
Triomphe, sm. 1 triumph. 


. 


to drag 


TRI 


atrump at cards. Un arc de 
triomphe, α ériumphal arch 


Triompher, wn. 1. 1 fo triumph, 
to obtain victory. 2 to have 
the honours of a triumph. 3 to 
excel. 4to glory in, to exulé 

Tripaille, sf. yarbage 

Tripe, sf. tripe, gut 

Triperie, sf. a place where 
tripe 15 sold 

* Tripette, sf. ἃ small tripe. 
Cela ne vaut pas tripette, that 15 
worth nothing 

Triphthongue, sf. (gra.) ériph- 
thong 

| Tripier,s. a. a tripe-man. 
Oiseau tripier, a bird of prey 
that cannot be taught to chase 

+ Tripière, sf. a tripe-woman 

Triple, a. 5.1 triple, threefold. 
2 triple, treble. Rendre au tri- 
ple, to render threefold. Un 
menteur a triple étage, @ con- 


founded lar 


Triplement, ad. in three dif- 
ferent ways, in a threefold man- 
ner 

Triplement, sm. a triple in- 
crease 

Tripler, va. 1. to ériple, to 
treble 

Triplicité, sf. ériphcity, tre- 
bleness 

Tripliquer, wz. 1. (ju.) to make 
& surrejoinder 

Tripliques, sf. pl. surrejoinder 

Tripoli, sm. (a sort of earth) 
tripoly 

Tripolir, va. 2. to clean, to 
ch tripoly 

Tripot, sm. 1 tennzs-court. 
a gaming-house. 1] est daus son 
tripot, he zs at home, he under- 
stands that business 


* Tripotage, sm. mishmash, 
confused jumble or mixture, a 
medley 


Tripoter, v. 1. fo mix or mingle 
things together, to huddle, to 
mishmash. Tripoter une affaire, 
to spowl a business by meddling 
with τέ 

* Tripotier, ére, s. 1 the master 
of a gaming-house. 2 a meddler 

Trique, sf. a large stick in a 
fageot, a rough cwdgel 

Triqueballe, sf. a cart, a truck 
for the conveyance of cannons 

Triquenique, sf. ὦ trifle 

Triquer, va. 1. 1 to take the 
stacks out. 2to pick 

Triquet, sa. 1 a bat, a crickei- 
bat. 2a tiler’s or slater’s scaf- 
folding 

Triréme, sf. (ma.) trireme, a 
ship with three rows of oars 

Trisaieul, pl. eux, sm. a great- 
great-grandfather 

Trisaieule, s/. a great-great- 
grandmother | 

{ Trisection, sf. crisection 

361 


9 


= 


PRO 


Trisyllabe, à. 5. (gr) 1 trisyl- 
labical. 2 a trisyllable 

Triste, a. 1 sad, sorrowful, 
full of grief, afflicted. 2 me- 
lancholy, dull. 3 grievous, af- 
Jhctive, calamitous. 4 dark, 
gloomy. Une maison triste, a 
duli house. Un temps triste, 
rainy or cloudy weather. Faire 
triste mine, to look dejected. 
Faire triste mine à quelqu'un, fo 
recewe one coldiy. Avoir le vin 
triste, to be stupid in one’s 
liquor 

Tristement, ad. sadly, sorrow- 
fully, in a melancholy manner 

Tristesse, sf. sadness, sorrow- 
fuiness, grief, melancholy 

Triton, sm. (in mythol.) a tri- 
ton, a sea-god 

| Triturable, a. triturable 

Trituration, sf. érituration 

+ Triturer, va. 1. to pound, to 
triturate 

Triumvir, sm. triumvir 

Triumviral, e, a. triumviral 

Triumvirat, sm. triumvirate 

Triviaire, a. where three ways 
emeet 

Trivial, e, a. trivial, common 
vulgar 

Trivialement, ad. trivially, 
commonly, vulgarly 

Trivialité,s.trivialness, com- 
monness, vulgarity 

Troc, sm. truck, exchange. 
Donner troc pour troc, fo truck 
even hands 

+ Trochaïque, a. trochaical 

Trochée, sm. (in Latin and 
Greek poetry) trochee 

Trochet,sm.a cluster of flowers 
or fruits, Les noisettes viennent 
ordinairement par trochets, hazel 
nuts generally grow in clusters 

Trochisque, sm. (in pharmacy) 
trochish,medical tablet or pastil 

Trogne. sf. a large odd face, 
aphiz. Une rouge trogne. une 
trogne enluminée, @ red face, a 
face full of pimples, a drunken 
phiz 

Trognon, sm. 1 core of a pear 


or apple. 2 stump of a cabbage 


Trois, a. num. sm.1 three. 2 
a trey. 3the third. Henry trois, 
Henry the third. Page trois, 
page the third 

Troisième, a. 5. 1 third. 24 
therd. Τὶ arriva lui troisième, he 
came in company with two more 

Troisième, sf. the fourth form 

Troisièmement, ad. thirdly, in 
the third place 

* Troler, v. 1. 1 ἐο lead about, 
to carry about. 2 to stroll 

Trombe, sf. a@ waterspout, ὦ 
éyphon 

Trompe, sf. 1 a@ trump, a 
trumpet. 2 the trunk or pro- 


| boscrs of au elephant, 30. 


TRO 


Trompe-l’œil, sm. a kind of | 
painting which deceives the eye 

Tromper, va. 1. 1 to deceive, 
*o beguile, to cheat. 2 to divert, 
to suspend, to interrupt. Trom- 
per son ennui, fo divert one’s 
melancholy, to beguile one’s sor- 
rows 

se Tromper, wr. 1. fo mistake, 
to be mistaken, to be out. C’est 
se tromper que de croire, they 
are mistaken who think— 

Tromperie, sf. deceit, fraud, 
cheat 

Trompeter, va. 1. 1to proclaim 
by the sound of atrumpet. 2to 
blab out, to tell, to discover 

Trompeteur, sm. (ana.) bucci- 
nator, trumpeter 

Trompette, sf. a trumpet. Son- 
‘ner de la trompette, to blow the 
trumpet. Entonner la trompette, 
to blow the trumpet, to speak or 
write in a high strain. Une 
trompette parlante, a speaking- 
trumpet. Une trompette écou- 
tante, an ear-trumpet. Déloger 
sans trompette, to run away 
without noise 

Trompette, sm. a trumpeter, 
a trumpet. C’est un bon cheval 
de trompette, he 2s not easily 
Srightened 

Trompeur, se, a. s. 1 decertful, 
fraudulent. 2 a decewer. A 
rompeur trompeur ét demi, {ke 
Setter 15 bit, diamond cut dia- 
nond 

Tronc, sm. 1 the trunk of a 
tree. 2 the trunk of aman. 3 
the stock of a family. 4a poor’s 
box, machurch. 5 the shaft of 
a pillar 2 

Tronchet, sm. a cooper’s block 

Troncon, sm. a stump, a piece, 
parted from a whole. Troncons 
d’anguille, pzeces of eels 

Tronçonuer, va. 1. to truncate, 
to lop, to cut off, to cut in pieces 

Trône, sm. a throne. Etre 
assis sur le trône, to reign 

Trônière, sf. (mi.) battlement 

Tronquer, va. 1. 1 to truncate, 
to lop, to maim, to mutilate. 2 | 
to curtail, to diminish, to lessen 


Trop, ad. 1 too much, too 
many. 2too. 1 Vous avez trop 
mangé, you have eaten too much. 
Ils sont trop, they are too many. 
2 Trop grand, too great. Jen 
ai trop peu, I have too little, too 
few. Cela n’est pas trop bon, 
that is not very good. Par trop 
(fam.), too. Trop est trop, too 
much of one thing is good for 
nothing 

Trop, sm. excess, exuberance, 
ΕΣ ebay: Le trop d’esprit ne 
Vincommode pas, ke zs not trou- 
bled with too much sense. Je me 
plains du trop, I complain of ex- 
9655 

Trope, sm. (rhét:) trope 


Trophée, sm. 1 trophy. 2 


~ 


TRO 


victory. Faire trophée d’une 
chose, to glory in, to boast of 

Tropique, sm. (géo.) tropic 

Tropologique, a. (rhét.) tropo- 
logical, figurative 

Troquer, va. 1. to truck, to 
exchange, to barter 

Troqueur, se, s. a person fond 
of trucking or exchanging 

Trot, sm. trot of a horse. Aller 
au grand trat, to ride very fast, 
full trot. Tl mène ses gens au 
grand trot, or. grand trot, he cuts 
out abundance of work for his 
men, he harasses them severely 

Trottade, sf. a short journey, 
ajaunt 

* Trotte, sf. jaunt, excursion, 
ramble 

Trotte-menu, La gent trotte- 
menu (a word of Lafontaine), the 
small-trotting race 


Trotter, vn. J. 1 to-trotasa 
horse. 2 to trot, to walk fast, to 
walk a great deal. Vous aimez 
bien a trotter, you are very fond 
of rambling 

Trotteur, sm. 1 a trotteng- 
horse. 2a rambler 

Trotteuse, a. sf. (said of a 
woman) who loves to ramble; a 
gadder 

Trottin, sm. a foot-bey. Elle 
n’a qu'un trottin, ske keeps only 
a foot-boy 

Trottiner, von. to walk little 
and often 

Trottoir, sm. the pavement, a 
footway on bridges or in the 
streets. Leur fille est sur le trot- 
toir, they want to marry their 
daughter. L'affaire est sur le 
trottoir, the business 15 talked of 


Trou, sm. a hole. Trou de 
bouteille, mouth of a bottle. 
Boire comme un trou, to drink 
like a fish. Boucher un trou, fo 
pay a debt ‘ 


Trouble, a. 1 troubled, muddy, 
thick. 2cloudy, overcast. Une 
vue trouble, a dim sight. Un 
verre trouble, a dull glass 


Trouble, sm.1 trouble, uneast- 
ness, perplexity. 2 molestation, 
obstruction. In the pl. drsorder, 
commotion, disturbance, civil 
war 

Troubleau, sm. a sort of fish- 
ing net 

Trouble-fête, sm. a trouble- 
Jeast, a troublesome guest 

Troubler, va.1. 1 to trouble, to 
make thick or muddy. 2 to dis- 
order, to put τη) agitation or com- 
motion, to disturb. 3 to make 
uneasy. 4 to interrupt, to break, 
to hinder, to disquiet 

se Troubler, vr. 1. 1 to grew 
thick or muddy. 2 to be over- 
cast. 8. to be disturbed, discon- 
certed, or confounded, to be out, 
to falter 

Troné, e, part. past of Trouer, 


La] 
an 


TRO 


full of holes. Vos bas sont tout 
troués, your stockings are full of 
holes 

Trouée, sf. an opening, in a 
wood, & gap 

_Trouer, va. 1. to make a hole, 
to perforate, to bore 

Trou-madame, sm. (a sort of 
game) troll-madam,  pigeon- 
holes, nine-holes, trolmydames 

Troupe, sf. 1 troop, cempany 
2 crew, gang, set. In the pl. 
troops, forces, soldiers. Une 
troupe choisie, a select company. 
— de comédiens, a company of 
players. — de voleurs, & gang 
of thieves. Aller en troupe, ἐσ 
flock, to go in flocks, great num 
bers, or companies 

Troupeau, sm. 1 flock, drove, 
herd. 2 the flock of a parsen 

Trousse, sf. 1 a truss, a bun- 
dle. 2a quiver. 3 a razor-case. 
In the pl. trousers. Monter en 
trousse, to get behind one on 
horseback. . Etre aux trousses de 
quelqu’un, to be at one’s heels or 
an pursuit of one 

Troussé, 6, part. past of trous- 
ser, and a. tucked up, neat. Un 
petit homme bien troussé,a clever, 
dapper, teght little fellow. Un 
cheval bien troussé, a well-set 
horse. Une petite maison bien 
troussée, a neat, snug box. Voila 
qui est troussé, there 2s an end 
of that. Un compliment bien 
troussé, a well-turned compli- 
ment. Un repas bien troussé, @ 
genteel entertarrzment 


Trousseau, pl. eaux, sm. la 
bunch. 2a bride’s clothes. Un 
trousseau de flèches, a bundle of 
arrows. — de clefs, a bunch of 
keys 

Trousse-galant, sm. (a disease) 
cholera-morbus 

Trousse-queue, si. @ horse's 
tail-band 

Trousse-quin, sm. the wooden 
back-part ef a saddle 

Trousser, va. 1. 1 fo truss, to 
turn up, to tuck up, to tre up, to 
pinup. 2to dispatch. ‘Trousser 
une volaille, éo truss a fowl. 
Trousser bagage, fo pack up and 
run away. Trousser un homme 
en malle, fo snap one up 


Troussis, sm. a folding in, a 
hem, a taking in of a gown to 
shorten it 

* Trouvaille, sf. 1 a@ finding by 
chance. 2a piece of good luck 

ane past of Trouver, 
found. n enfant trouvé, «@ 
foundling. L'hôpital des enfants 
trouvés, the foundling hospital 

Trouver, va. J. 1 to find, to 
find out, to discover. . 2 to meet 
with. to fall upon. 3 to hit on 
by chance. 4 to remark, to ob- 
serve. 5 to invent. 6 to thank, 
to deciare. ‘Trouver bon, to ap- 
prove, to allow, to think fit. — 


TUD 


mauvais, to disapprove, to take 
211. —a redire, fo find fault 
with. Aller trouver quelqu'un, 
to goto see one, to wait upon him. 
Comment trouvez-vous cela? 
how do you like this ? 
se Trouver, vr. 1. 1 to be in or 
at, to be present. 2 to find one’s 
self to be. 3 to prove, to be 
found. Je m’y trouverai, I will 
be there. Se trouver mal, to 
faint, to feel unwell. On se 
trouve bien de vivre sobrement, 
tt 15 beneficial to live soberly. Il 
se trouva que, 26 happened that, 
τὲ appeared that 
* Truand, e, s. a sturdy and 
lazy beggar 
Truandaiile, sf. a set of lazy 
beggars 
* Truander, vn. 1. to beg alms 
through idleness 
Truanderie, sf. vagrancy 
Truble, sm. a small fishing net 
Trucheman, Truchement, sm. 
an mterpreter 
Trucher, vz. 1. to go a begging 
through laziness 
‘* Trucheur, se, 5. a lazy beg- 
gar 
Truelle, sf. ὦ mason’s or brick- 
layer’s trowel. Aimer la truelle, 
to be fond of building 
Truellée, sf. a trowel-full 
Truellette, sf. a small trowel 
- Truffe, sf. (a root) truffle. 
Truffe d’eau, water caltrops 
Truffer, va. 1. ἐο cheat 
Trufferie, sf. @ cheat, an impo- 
sition 
Truffeur, sm. a sharper, a 
cheat 
Traffiere, sf. a truffle-plot 
Truie, sf. a sow 
Truite, sf. (a fish) trout. 
Traite saumonée, salmon-trout 
Truité, e, a. (said of horses) red 
speckled 
Trumeau, pl. eaux, sm. 1 a leg 
of beef. 2 a wall between two 
windows, a pier. 3.a glass fixed 
against such a wall, a pier-glass 
Ta, pron. pers. thou 
* Tuable, a. that canbe killed 
Tuage, sm. (with butchers) 
killing and dressing of a hog 
Tuanderie, sf. slaughier-house 
Tuant, a. fatiguing, toilsome, 
laborious 
* Tu-autem, sm. main point or 
secret of an affair, difficulty 
Tube, sm.a tube, a pipe, a sy- 
phon 
Tubercule, $m. 1 (ag.) a tuber- 
cle. 2a pimple 
Tubéreuse, sf. (a flower) éu- 
berose 
Tubéreux, se, &. (ag.) tuberous 
Tubérosité, sf. (mé.) tuberosity, 
{uberousness 
Tudesque, a. old Teutonic 


pa a ES ee TS 
mm mort htm 
ee 


TUR 


Tudesque, sm. the old Teuto- 
nic language 

* Tudieu, ad. (a sort of bur- 
lesque oath) odsbud 


Tuer, v. 1.1 to kell, to deprive 
of life. 2 to destroy for food, 
to slaughter. Ce boucher tue 
deux fois la semaine, thaé butcher 
slaughters twice a week 


se Tuer, vr. to kill one’s self, to 
commit suicide. But it 15 also 
a reciprocal verb. On se tue a 
la porte pour entrer, people are 
aqucenbar to death to get in - 

Tuerie, sf. 1 slaughter. 2 a 
slaughter-house 

Tue-téte (à), ad. with all ones 
might. Crier à tue-tête, fo cry 
as loud as one can 

+ Tueur, sm. a slaughter-house 
man. C’est un tueur de gens, 
he is but a bully 

Tuf, Tufean, sm. loam. Pour 
pea qu’on Vapprofondisse. on 
trouve bientôt le tuf, af yow ll ex- 
amine him, you will soon find 
that he has no depth 

Tufier, ère, a. loamy 

Tuile, sf. a tile. Tuile creuse 
or faitiére, a roof or ridge tile, a 
gutter tile 

Tuileau, sm. shard or bit of a 
tile 

Tuilerie, sf. à tile-kiln 

Tuileries (les), sf. pl. the public 
royal garden close to the king's 
palace at Paris 

+ Tuilier, sm. à tile-maker, a 
toler 

Tulipe, sf. (a flower) ἐμέ 

Tulipier, arbre aux tulipes, 
bois jaune, sm. (bo.) the Ame- 
rican tulip-tree 

Tulle, sm. (a kind of plain 
lace or net-work) tulle 

Tuméfaction, sf. tumefaction, 
swelling 

+ Tuméfier, va. 1. (me.) fo tu- 
mefy, to make to swell 

se Tuméfier, vr. 1. to swell, to 
be swelled | 

Tumeur, sf. éumour, swelling 

Tumulte, sm. tumult, commo- 
tion, riot, uproar. En tumuite, 
tumultuously 

Tumultuaire, a. tumultuary 

Tumultuairement, ad. tumul- 
tuarily,in a tumuliuary manner 

Tumultueusement, ad. tumul- 
tuously, with confusion and 
violence 

Tumultueux, se,a. tumultuous, 
violently carried on, riotous 

Tunicelle, sf. (a term of menks) 
a sort of small tunic 

Tunique, sf. 1 ἃ tunic. 2 (ana.) 
atunicle. Les tuniques de l’œil, 
the coats of the eye 

Tuniqué, a.(bo.) composed cf 
coats, as an onion 

Turban, sm. « turban. 

38 


Pren- 


TUY 


dre le turban, fo turn Mahe 
medan 
Tarbot, sm. (a fish) turbot 
Turbotiére, sf. a turbot-kettle 
Turbotin, sm. small turbot 
Turbulemment, ad. turbulent. 
ly, tumultuously 
Turbulence, sf. turbulence, 
turbulency 
Turbulent, e, a: turbulent, tu- 
multuous, violent, termagant 
Turc, sm. 1 a Turk. 2 the 
Turkish language.. Traiter de 
Turc à More, to use cruelly. 
Fort comme un Turk, as strony 
as a horse. À la Turque, roughly 
Turc, Turque, a. s. Turkish 
Turcie, sf. a causeway or bank 
raised to hinder the overflowing 
of a river, a dike, a mole 
Turelure, sf. the burden of a 
song. C’est toujours la même 
turelure, 26 15 always the same 
thing over and over again 


Turion, sm. (bo.) the first 
young shoot which a plant puts 
forth annually out of the ground 

Turlupin, sm. «a punster, a 
sorry jester 

Turlupinade, sf. a low jest, a 
bad pun 

Turlupiner, v. 1. 1 fo pun, to 

uibble, to cut low jests. 2 to 
anter, to ridicule 

Tarlut, sm. (a bird) ὦ sort of 
lark 

Turlutaine, sf. a bird-organ 

Turluter, vz. 1. to imitate the 
singing of the lark 

Turpitude, sf. turpitude, sha- 
me, baseness, vileness 

Terquerie, sf. a Turkish dis- 
position, barbarity 

Turquet, sm.1 a little dog. 2 
a sort of wheat, wheat turquet 

Tarquin, a. dark. Bleu—, 
deep Hue: dark blue 

Turquoise, sf. (a precious 
stone) turquozse 

Tutélaire, a. tutelary, tutelar 

Tutelle, sf. 1 guardiansiip. 2 
protection. Enfant en tutelle, a 
ward, a child under the care of 
a guardian. Wi est comme en 
tutelle, he zs rot his own master 


Tuteur, trice, s. 1 & guardian. 
2 a protector, a defender. 3 
(ag.) ὦ prop to support or 
straighten a young tree 

Tutie, sf. (chym.) tutiy, the 
oxid of zinc 

Tutoiement, Tutoîment, 57». 
a speaking to one in the second 
person singular, thouing 

Tutoyer, va. 1. to thou, to 
speak to one in the second per- 
son singular 

Tuyau, sm. 1 a tube, a pipe. 
2 aquill. 3 the stalk of corn. 
Monter en tuyau, é0 grow up. 
Dire dans le tuyau de l'oreille, £o 
whisper into one’s ear. Tuyau 


ULC 


de fontaine, water-pipe. — d’or- 
gue, organ-pipe. — d’un soufllet, 
the nozle of a pair of bellows. 
— de la cheminée, the funnel or 
flue of a chimney. — d’une pipe, 
the shank of a tobacco-pipe 

Tympan, sm. 1 the tympanum 
or an of the ear. 2 ὦ printer’s 
tympan. 3 (in architecture and 
joinery) éympan. 4 a hollow 
wheel, in any machine 

Tympauiser, va. 1. to defame, 
te die tu expose, to lampoon 

Tympanon, sm. (a musical in- 
strument) dulcimer, psaltery 

Type, sm. 1 type, printing let- 
ter. 2 type, emblem, symbol, 
figure, prototype 

Typique, a. figurative, typic, 
typecal 

+ Typographe, sm. a typo- 
grapher, a printer 

Typographie, sf. typography, 
printing 

+ 'Typographique, a. typogra- 
phical, beiongina to printing 

‘Vyran, sm.atyrant. L’usage 
est le tyran des langues, custom 
or use is the tyrant of all lan- 
guages 

Tyranneau, sm. 1 & petty ty- 
rant. 2a species of wren 

Tyrannicide, sm. tyrannicide 

Tyrannie, sf. tyranny. C'est 
une tyrannie, 1l y a de la tyrannie 
à cela éhat is downright tyranny 

Tyrannique, a. tyrannical, ty- 
rannic, oppressive 

Tyranniquement, ad. tyranni- 
cally 

Tyranniser, va. 1. totyrannise, 
to plas the tyrant, to oppress 


U. 


U sm. twenty-second letter 
U9 of the French alphabet, 
a or an U 

Ubiquiste, sm. ubiquist, doctor 
of divinity that belongs to no 
particular college. 1) est ubi- 
quiste, he finds himself well off 
_ any where 

Ubiquitaire, sm. one that be- 
dieves that the bo: of Christ is 
everywhere, ubiquitarian 

Ubiquité, sf. ubiquity 

Ulcération, sf. ulceration 

* Ulcère, sm. ulcer, running 
sore, * wound 

Ulcéré, e, part. past of ulcérer, 
ulcerated, ulcerous. Une cons- 
cience ulcérée, a wounded con- 
science. Un cœur ulcéré, ἃ 
rankling o, embittered heart 

Ulcérer, va. 1. 1 to ulcerate. 
2 £0 provoke, to incense, to em- 
bitter, to exasperate. It is also 
used as a vr.: Sa plaie s’est ul- 


U NI 
cérée, Ass wound has become 
exulcerated s 


Uliginaire, a. (bo.) growing in | 


uliginous places 

Uligineux, se, a. uliginous, 
damp, marshy, boggy 

Ultérieur, e, a. ulterior, far- 
ther, farthermost 

Uitérieurement, ad. further 

Ultramondain, a. ultramun- 
dane, beyond the boundaries of 
the world 

Ultramontain, e, a. ultramon- 
tane, beyond the mountains 

Un, e, art: and a. num. one, a, 
an. Les uns (quelques-uns) some. 
C'est tout un, ἐξ 25 all one, ἐξ 15 
the same thing, it matters not. 
En donner d’une a, fo put a trick 
or sham upon. Un à un, one by 
one. Sur les une heure, about 
one o'clock 


Un, sm. the number one, unit. 
Trois un de ‘suite font cent onze 
en chiffres Arabes, three units 
together make one hundred and 
eleven in Arabic characters 


Unanime, a. unanimous, of 
one mind or accord 


USA 


, united, to join together. 2 (man.} 
| to go an even gallop 
Unisson, sm. unison. Se met- 
tre a l’unisson de tout le monde, 
Lo agree with every body 
Unitaire, sim. unitarian, deist 
Unité, sf. unity, unit 
Unitif, ve, a. unitive 
Univalve, a. s. univalve 


Univers, sm. universe, world, 
earth ; 


Universaliste,sm. universalist, 
one who believes universal grace 


Universalité, sf. universality, 
generality 

Universel, le, a. universal, ge- 
neral — 

Universel, sm. Universaux, pi. 
(phil.) universal, predicable 

Universellement, ad. univer- 
sally, generally : 


Université, sf. university, se- 


| minary of learning 


Univocation, sf. character or 
property of what is univocal 
Univoque, a. univocal 


Urane, Uranite, sm. (a new 


| metal discovered in 1789) uranite 


Unanimement, ad. unanimous- | -Uranographie, sf. description 


ly, jointly, with one consent or 
accord 

Unanimité sf. unanimity, com- 
mon or general consent 

Uni, e, part. past of unir, and 
a. united, smooth, even, level, 
plain. A Vuni, level. Homme 
tont uni, a plain, downright man 

Uni, ad. even 

Uniéme, a. first. Vingt et 
unième, one - and - éwentieth, 
twenty-first 

Unièmement, ad. first 

Uniforme, a. uniform, even, 
regular, of one fashion, alike 

Uniforme, sm. regimental 
dress, uniform 

Uniformément, ad. uniformly, 
consistently 

Uniformité, sf. unzformity 

Uniment,ad. smoothly, even, at 
an even rate, plain. Elle se met 
fort uniment, she dresses very 
plain. Vivre uniment, to lead 
an uniform life 

Union, sf. 1 union, conjunc- 
tion, combination, unity. 2 con- 
cord, society, intelligence, a- 
greement. Contrat d’union, (ju.) 
appointment of trustees 


Unique, a. 1 only, sole. 2 no- 
table, singular. Ul est unique en 
son espéce, he has not his fellow 


Uniquement, ad. only, singu- 
larly, exclusively of all others, 
entirely, without reserve 

Unir, va. 2. 1 to unite, to join 
together. Ὁ to smooth, to level, 
to make even. Τὶ faut unir cette 
planche, that board must be 
planed 


s'Uair, vr. 1 to unite, to be 
364 


of heaven 
Uranométrie, sf. uranometry 
. Urbain, e, a. urbane, belong- 
ing to a city 
Urbanité, sf. urbanity, civili- 
ty, good manners, breeding, 
courtesy, politeness 
Ure, sm. sort of wild ox, ure 
ox 
Urebec, sm. insect that gnaw 
the buds of trees 
Uretére, sm. ureter 
Urétre, sm. urethra 
Urgence, sf. urgency 
Urgent, e, a. urgent, pressing, 
cogent 
Urinal, sm. urinal 
Urine, sf. urine, stale, water 
Uriner, vn. 1.{o urine, to stale, 
to make water 
Urineux, se, a. urinous 
Urinaire, a. (ana.) urinary 
Urne, sf. 1 urn. 2 pitcher, 
jar. 3a ballot-box 
Ursuline, sf. ursuline nun 
Us, sm. pl. ways, practice, cus- 
tom. Les us et coutumes de la 
mer, the ways and customs of 
the sea or at sea 
Usage, sm. 1 usage, use, cus- 
tom, way, fashion, common 
practice, using, wear. 2 advan- 
tage, benefit. 2 common pasture 
ground, commonage. In the pl. 
book of devotion, prayer-book. 
I] n’a point l’usage du monde, he 
does not know how to behave in 
company. J'ai droit d'usage, j'ai 
mon usage dans le bois, I am en- 
fitled to cut wood in the forest 
Usager, sm. commoner : 
Usance, sf. usance, month. 


UT} 


Une lettre de change payable à 
deux usances, a draught at two 
months date 

Usé, e, part. past of user, 
worn out. Un conte usé, a stale 
story. Un habit tont usé, a shab- 


by coat | 

User, 2. 1. 1 to wear out or off. 
2 to polish. 3 (chi.) to eat off. 4 
ts use, make use of. En user 
(agir) avec, to deal or do by, use, 
deal with. C’est fort mal en user, 
this is very εἰ usage 

s'User, vr. to wear ouf or off, 
decay, waste 

User, sm. wear, service. Ce 
drap est d’un bon user, thzs cloth 
will wear well 

User (a 1), ad. by wearing. 
Cet homme est bon à l’aser, he zs 
a very officious, obliging man 

Usine, sf. a@ manufactory in 
which fire is used 

Usité, e, a. 1 used, in use. 2 
usual, common, ordinary 

Usquebac, sm. usquebaugh 

Ustensile, sm. 1 utenszl, imple- 
ment, tool, tackling, piece of fur- 
niture. 2 free quarters, the use 
of kitchen tackling, fire, salt, 
and candle (to scldiers). Inthe 
pl. tools, utensils. Ustensiles de 
cuisine, kitchen furniture 

Ustion, sf. (chym.) uséion 

Usuel, le, a. usual, common, 
ordinary 

Usuellement, ad. usually 

Usufructuaire, a. usufructuary 

Usufruit, sm. usufruct, tempo- 
rary use 

Usufruitier, e, 5. usufructuary 

Usuraire, a. usurious 

Usurairement, ad. in an usu- 
rious manner 

Usure, sf. 1 usury, unlawful 
use or wmterest. 2 wearing, 
wearing out. Les coudes de son 
hahif sont percés, c’est d’usure, 
the elbows of his coat have holes 
in them, it 15 from long wearing 

Usurier, ère, s. usurer 

Usurpateur, trice, 5. usurper, 
invader 

Usurpation, sf. usurpation, en- 
croaching, invasion 

Usurper, va. 1. to usurp 

Ut, sm. (musical note) ut 

Utérin, e, sm. uterine, by the 
mother’s side. Frère utérin, ha/f- 
brother : 

Utile, a. useful, of use, benefi- 
cial, profitable, serviceable, 
good, advantageous 

Utile, sm. utility. Joindre 
Patile à l'honnète, £o zoir what is 
honest and profitable together. 
Joindre lagréable à lutile, fo 
join profit éo pleasure 

Utilement, ad. usefuily, pro- 
fitably, to good purpose 

Uüliser, va. 1. to make useful 

Utilité, sf. utility, usefulness, 


| 


A YN Tn ι΄ .΄΄΄΄ἝΡ΄΄ἷ΄ἷ΄΄-Ἐς...-. . οὀὀαα»Ἐς-.--ςς.ς.ς...---ς-ς»--...:.»-ς-ςςς.-ς.:ε-ς-.ς.:;.ςς«.-.- 


VAD 


benefit, advantage, profit, use. 
In the pl. several different parts 


performed by the same actor. Il 


a un engagement pour les utilités, 
he has been retained to perform 
any part in case of need 
Utricule, sm. a little budget of 
leather 
Uvée, sf. uvea, one of the tu- 
nics of the eye 
Uvule, sf. palate, uvula 
Uzifur, sm. (chym.) cznnabar 


Vv: 


V sm. twenty-third letter of | 
9 the French alphabet, a V | 

Va, (imperat. of aller) go 

Va, ad. done. Va, comme il 
est dit, let τέ be so. Va pour cela, 
1 consent to τέ 

Va-et-vient, sm. a pass-rope 
jor a ferry-boat | 

Va-tout, sm. go it all. Faire | 
va-tout, faire un va-tout, to stake | 
all | | 

Vacance, sf. vacancy, vaca- | 
tion. Un jour de vacance (at | 
school), ὦ play-day 

Vacances, sf. pl. 1 holydays, 
vacation at school, breaking up. | 
2 recess of a court of justice 

Vacant, e, a. vacant, empty | 

Vacarme, sm. noise, bustle, tu- | 
mult, uproar, ado 

Vacation, sf. 1 profession, | 
trade, calling, avocation. 2 sit- | 
tong. In the pl. vacation, recess. 
Chambre des vacations, @ court 
sitting during the recess 

Vaccine, sf. cow-pox 

Vacciner, va. 1. to vaccinate, 
to inoculate for the cow-pox 

Vache, sf. cow. Poil de vache, 
red hair. 11 mange de la vache 
enragée, he has had a deal of 
hardship 

Vacher, ére, s. @ cow-herd, a 
cow-keeper 

Vacherie, sf. a cow-house | 

Vacillant, e, a. 1 reeling, stag- | 
gering, tottering. 2 wavering, | 
irresolute. Avoir la main va- 
cillante, to have an unsteady | 
hand © | 

Vacillation, sf. 1 vacillation, | 
reeling, staggering. 2 wavering, | 
irresolution. La vacillatioa ! 
d’un vaisseau, the rolling of a | 
ship | 

Vaciller, vz. 1. 1 to reel, to 
stagyer. 2 to waver, to be irre- 
solute. La main lui a vacillé, 
his hand shook 

Vacuité, sf. vacuity, empti- 
ness 

Vade, sf. go or stake (in 
gaming.) 

Vademanque, sf. shortness of | 
cash ἰ 

365 


VAI 


Vagabondage, sm. vagraney 
_ Vagabond. e, a. 5. 1 wander. 
ing, vagrant, rambling. 2 a va. 
gabond 

T 

Vagabonder, on. 1. to wander, 
to be vagabond 

Vagin, sm. (ana.) vagina 

Vagissement, sm. cry, squall, 
squalling (of children) 

Vague, a. s. 1 vague, loose, in- 
definzte, indeterminate, uncon- 
Jined, uncertain. 2 a waste 
ground. Le vague de Vair ou 
des airs, the airy way, the airy 
plains 

Vague, sf. wave, surge, billow 
. Vaguement, ad. ir a vague or 
indeterminate manner 

Vague-mestre, sm. (a military 
term) master of the waygons, 
baggage-master 


Vaguer, un. 1. to wander, rave 
or range about. stray or strag- 
gle, ramble. Vaguer par ies 
champs, to be wandering about 
the fields ake 

Vaillamment, ad. valiantly, 
stoutly, courageously 

Vaillance, sf: valour, bravery, 
courage, sioutness 

Vaillant,e, a. valiant, stout, 
brave, courageous 

Vaillant, sm. all a man is 
worth, mans estate. Il n'a pas 
quatre sous vaillant, Le is ποῖ 
worth a groat 


Vaillantise. sf. valiantness, 
prowess, achievement, feats 


Vain, e, a. 1 vain, fruitless, 
unprofitable. 2 empty, foolish, 
frivolous. 3 vain-glorious, proud, 
haughty, faint, sultry 

Vain (en), ad. vainly, in vain 

Vaincre, ve. 6.1 to vanquish, 
suodue, conquer, worst, get the 
better cf. overcome. 2 surmount, 
master, outdo, surpass. Se 
vaincre, fo conquer ones self. 
Se laisser vaincre à, to yield to, 
to give way to 

Vaincu, e, a. s. vanquished 
subdued, overcome, conquered 

Vainement, ad. vainly, in vain, 
to 26 purpose 


Vainqueur, sm. congueror, vic- 
tor, vanquisher. It is also used 
adjectively: Ses charmes vain- 
queurs, her victorioxs charms 


Vairon, a. m. wall-eyed. Che- 
val qui a l'œil vairon, @ wall 
eyed or silver-eyed horse, that 
has one eye of one colour, and 
the other of another 


Vaisseau. sm. 1 vessel. 2 ship. 
3 vem, artery. Apiece of build- 
ing. Vaisseau d’approvisionne- 
ment, store-ship. Vaisseau mar- 
chand, merchantman. Vaisseau 
de guerre, man of war 
Vaisselle, sf. dishes and plates, 
table utensils. Vaisselle de 
terre, earthenware. Vaisselle 


VAL 


d’étain, pewter. Vaisselle d’or 
ou d'argent, gold or silver plate 


Val, sm. valley, dale, is no 
longer used in the singular, but 
as a particular name : Le Val de 
Grâce, Val de Grace; and the 
pl. vaux zs employed only in the 
expression, Courir par monts et 
par vaux, fo run over hill and 
dale, run up and down or every 
where 

Valable, a. valid, good, law- 
fui, allowable, good in law, done 
in good form. Cette excuse n’est 
pas valable, that excuse won't 
do - 

Valablement, ad. zn a valid 
manner, in due form. Un pu- 
pille ne peut contracter valable- 
ment, one under age cannot 
make avalid contract, the con- 
tract of one under age cannot 
be good in law 

Valant, part. valid, worth 

Valériane, sf. (bo.) valerian 

Valet, sm. 1 man-servant, va- 
let. 2(at cards) knave. Valet 
de coeur, knave of hearts. — de 
pique, knave cf spades. — de 
carreau, knave of diamonds. 
de tréfle, knave of clubs. Valet 
de livrée, liveryman. Valet 
de pied, footman. Valet de 
cuisine, scullion. Valet de la 
garde-robe, groom of the ward- 
robe. Valet de porte, the weight 
ofapulley door. Valet de mi- 
roir, rest or support of aswing 
looking-glass. * Faire le bon 
valet, to be too officious, or over 
officious 

Valetage, sm. service, 
duty of a servant, drudgery 

Valetaille, sf: pack of footmen 

Valeter, wn. 1. to drudge, wait, 
trot, attend, cringe. On l'a fait 
valeter long-temps, they made 
Aim dance attendance a long 
time : 

Valétudinaire, a. valetudina- 
ry, infirm, sickly 

Valeur, sf. 1 valour, courage, 
stoutness, bravery. 2 value, 
worth, price. 3 import, mean- 
ing, signification. La valeur 
de, a matter of, about. Etre 
en valeur, to bear a good price. 
Terre en valeur, land in a good 
condition. Elle n'entend pas la 
valeur des termes dont elle se 
sert, she does not understand 
the import of the words she 
makes use of 

Valeureusement, ad. valiant- 
ly, bravely, stoutly 

Valeureux, se, a. valiant, 
stout, brave, courageous 

Validation, sf. confirming, ra- 
tifying 

Valide, a: valid, legal, good in 
law. Mendiants valides, sturdy 
beggars 

Validement, ad. validly, le- 
gally, lawfully 


the 


VAN 


Valider, va. 1. to ratify, to con- 
firm 
Validité, sf. validity, the being 
good in law 
Valise, sf. 
manteau 
Vallée, sf. 1 side of a hill, as- 
cent or descent of it. 2 valley, 
‘vale, dale, bottom. 3 the poultry 
and game market at Paris 


Vallon. sm. a little valley or 
dale, a dingle 


Valoir, vn. 3 (valant, valu; 
je vaux, nous valons; je va- 
lus; je vaudrai;. que je vaille, 
que je valusse) fo be worth, be 
of some value, procure, yreld, 
stand for, be good for. Ne va- 
loir rien, to be good for nothing, 
be worth nothing. Valoir son 
prix, to be worth something. 
Valoir mieux, to be better. A 
valoir sur, (à compte de) zn part 
of, on account of. Faire valoir, 
to 2mprove, make the best or 
most of, set off, lay great or 
much stress upon, make good, 
claim and prosecute. Se faire 
valoir, to mazniain ane’s right 
or claim cr title, to keep one’s em- 


cloak-bag, port- 


. portance, to put one’s self for- 


ward. Vaille que vaiile, come 
what come may, at all events. 
Ne faire rien gui vaille, to do 
quite wrong. Un homme qui ne 


vaut rier, aman of no principles, 


a knave, a rogue. Un bon averti 
en vaut deux, fore-warned, fore- 
armed. Il relève de maladie, les 
ragouts ne lui valent rien, he zs 
just recovered from an illness, 
high seasoned dishes are not 
proper for him. Cela vaut fait, 
that is as good as done. Autant 
vaut, 26 és the same. La chose 
n’est pas encore faite, mais autant 
vaut, the thing is not done yet, 
Gut at ts as good as if it were 

Valse, sf. (a German dance) 
a waltz 

Valser, vx. 1. to waltz 

Valve, sf. valve, valvula 

Valvule, sf. valvula, valve. 
Les valvules du cœur, {he valves 
of the heart 

Valvulaire, 
many valves 

Vampire, sm. bloodsucker, sort 
of hobgoblin 

Van, sm. winnowing van or 
fan, cribble 

Vanille, sf. vanilla 

Vanillier, sm. vanilla-tree 

Vanité, sf. 1 vanity, empti- 
ness. 2 pride, vain-glory, pre- 
sumption. Il est revena des 


a. (bo.) having 


vanités du monde, he zs cured of 


the follies of the world. Ii tire 
vanité de sa naissance, he 25 very 
vain of his birth 

Vaniteux, se, a. childishly, 
foolishly vain, full of vanity 

Vaune, sf. floodgafe, water- 
gate 

360 


VAS 


. Vanneau, sm. (a bird) lapwing, 
terwet 
Vanner, wa. 1. to winnow 
Vannerie, sf. basket-trade 
Vannette. sf. flat and shallow 
basket, an oat’s van 
Vanneur, sm. winnower 
Vannier, sm. basket-maker 
Vantail, sm. leaf of a felding 
door, window shutter 
Vantard, sm. boaster, bragger 
Vanter, wa. 1. fo cry up, com- 
mend, praise, extol 
se Vanter, wr. to vaunt, boast, 
brag, glory, vapour, commend, 
praise or extol one’s self. Se 
vanter d’une chose (s'en faire 
fort), to pretend, to undertake a 
thing. Il se vante de le faire 
consentir a cette affaire, he un- 
dertakes to make him consent to 
the business 
. Vanterie, sf. boasting, glory- 
ing, bragging, vapouring - 
Vanteur, sm. boaster 
Vantiller, va..1. to stop the 
water with planks 
Vapeur, sf. vapour, fume 
steam, aon inte oe 
terzcs 
Vaporation, sf. (chym.) vapo- 
ration 
Vaporeux, se, a. vaporous, full 
of vapours, flatulent | 
Vaquer, wn. to be vacant or 
void, be empty, be in vacation 
time, not to sit. Vaquer à, to 
attend, to mind, to apply one's 
self to 
Varech, sm. sea-weed, a wreck 
Varenne, sf. (extent of ground 
kept for game) warren, chase 
Variabilité, sf. variableness 
Variable, a. variable, change- 
able, fickle, uncertain 
Variant, e, a. variable, change- 
able, fickle, uncertain 
_ Variantes, sf. pl. various read- 


| 1595 


Variation,sf.variation, change, 
alteration, wnconsistency, con- 
traction 

Varice, sf. swoln vein, a dila- 
tation of the vein 

Varié, part. past of varier, 
varied, variegated, diversified 

Varier, v. 1.1 ἐο vary, to di- 
versify, to alter, to change. 2 to 
be fickle or unsteady, to falter. 
Varier la phrase, fo say the same 
thing in other words 

Variété, sf. variety, diversity, 
In the pl. medley, extracts 

Varlet, sm. a page, a varlet 

Varlope, sf. (with joiners) a 
large plane, a jointer. Demi- 
varlope, a long plane 

Vasculaire, Vasculeux, se, ας 
vascular 


Vase, sm. vessel, vase. Vases 
de fayence, fine Dutch ware. 
Vases de porcelaine, China wars 


ΝΕ} 


Vase, sf. mud, slime, mire. 
dirt, ooze, soft mud 
Vaseux, se, a. muddy, mary, 
00Zy 
Vasistas, sm. a small part of a 
door or window, which may be 
opened or shut at pleasure 
Vassal, 6, 5. vassal, tenant in 
fee 
Vasselage, sm. vassalage — 
Vaste, a. vast; large, spacious, 
great 
Vaticinateur, sm. foreteller, 
conjurer | 
᾿ς Vaticination, sf. vaticination, 
foretelling 
Vau, ad. down. Tout est à 
vau l’eau, all goes to wreck, all s 
lost 
Vauderoute, sf. defeat, rout. 
À vauderoute, ir confusion. Met- 
tre une armée en vauderoute, fo 
rout an army 
Vaudeville, sm. 1 ballad. 2a 
vaudevil, a farce, the songs of 
which are set to known ballad 
tunes 
Vaurien, sm. idle rascal or 
rogue, good for nothing or worth- 
less fellow 
Vautour, sm. vulture 
Vautrait, sm. equipage for the 
hunting of wild boars 
Vautrer, va. to tumble 
se Vautrer, vr. to tumble, wal- 
low, welter, grovel. Se vautrer 
dans le vice, to give one’s self 
entirely up to vice 
Veau, sm. calf, veal, calves’ 
leather, calf. Veau de lait, a 
sucking-calf. Une longe de 
veau, & loin of veal. Une roueile 
de veau, @ fillet of veal. Brides 
a veaux, foolish, silly reasons. 
* Avoir une fièvre de veau, to 
have a little shivering fit 
Védette, sf. sentinel on horse- 
Jack, scout, scout-watch 
_ Végétable, a. capable of grow- 
ing, vegetative 
Végétal, sm. vegetable 
Végétal, e, a. vegetable, vege- 
tatiwe : 
Végétatif, ve, Végétant, e, a. 
vegetating, vegetative 
Végétation, sf. vegetation, 
growth 
Végétaux, sm. pi. vegetables, 
plants 
Végéter, un. 1. ro vegecate, to 
grow 
- Véhémence, sf. vehemence, 
vehemency, violence, eagerness, 
earnestness 
Véhément, e, a. vehement, 
eager, sharp, violent, boisterous, 
fierce, hot, earnest 
Véhémentement, σα. 
much, highly, vehemently 
Véhicule, sm. vehicle 
Veillant, e, a. awake, waking, 
sedulous 


very 


VEL 


Veille, sf. 1 watching, sitting 
up. 2 watch or part of the 
night. 3the day before, the eve 
or vigil of. Alaveille de, upon 
the brink of, near, within.a few 
moments of, &c. Chandelie de 
veille, rushlight. In the pi. veil- 
les, lucubrations, labours, study, 


-business 


Veillé, e, part. past of veiller, 
watched 

Veillée, sf. sitting up to work 
in company, wake 

Veiller, υ. 1. to watch, sit up 
in the night, wake, be or le 
awake, * be vigilant or watch- 
ful, have an eye upon, mind or 
take care of. Veiller sur soi- 
même, to be vigilant or watchful, 
stand upon one’s guard. Veil- 
ler sur quelqu'un, fo watch one, 
have an eye upon one. J'y veil- 
lerai, I will attend to it. Veii- 
ler un malade, {o sit up with a 
sick person in the night 


Veilleur, sm. 1 à clergyman 
who sits up by @ corpse. ? one 
who is fond of sitting up at 
night 

Veilleuse, sf. a night-lamp 

Veilloir, sm. a shoemaker’s 
stool for his tools or candle ᾿ 

Veillotte, sf. mow or little 
heap of hay 

Veine, sf. vein. — de bois, the 
grain of wood. — d'eau, a small 
spring under ground. Tomber 
sur une bonne veine, to make a 
lucky hit. Il n’a nulle: veine qui 
y tende, he zs not inclined to it 

Veiné, e, a. vemy, streaked, 
Jull of veins 

Veiner, va. 1. fo veneer 

Veineux, se, a. veiny, full of 
veins 

Veler, vz. 1. to caive 

Vélin, sm. vellum 

Vélites, sa. (sort of light-armed 
soldiers among the ancient Ro- 
mans) Velztes 

Velléité, sf. velleity 

Vélocifère, sm. a light-coach, 
a fast travelling stage-coach 

Vélocité, sf. velocity, swift- 
ness, nimbleness 

Velours, sm. velvet. Jouer sur 
le velours, fo play upon one’s 
gains, on the smooth. Marcher 
sur ie velours, fo walk on a 
grass-plot, on turf. Faire patte 
de velours, to coax one to get 
ham into one’s clutches 

Velouté, e, a. 1 velvet, vel- 
velty, tufted. 2 strong-bodied 
(speaking of red wine) 

Velouté, sm. velvet-lace 

Velouter, va. 1. ta give the 
gloss or the appearance of velvet 

Veloutier, sm. velvet-maker 

Velie, sf. 1 à measure of li- 
quids, about six quarts. 2a 
gauge. Unevelte d’eau de vie, 
a small barrel of brandy 

367 


VEN 


Velter, va. l.to gauge 

Velteur, sm. a gauger 

Velu, e, a. hairy, shaggy 

_Venaison, sf. venison, venison 

time or season, suet of venison, 
grease, fat. Maitre de la ve- 
naison, @ ranger ὁ 

Vénal, e, a. venal, vendible, 
mercenary. C’est une âme vé- 
nale, he 2s a grovelling mean 
fellow. C’est une plume vénaie, 
he is a mercenary writer 

Vénalement, ad. in a venal 
manner, mercenarily 

Vénalité, sf. venality 

_ Venant, sm.comer. Les rues 

sont pleines d’allants et devenants 
the streets are full of passen- 
gers. Il a mille livres de rente 
bien venant, he has one thousand 
pounds a year, clear and regu- 
larly paid 

Vendable, a. saleable, mar- 
ketable 


Vendange, sf. vintage. In 
the pl. vintage times. Adieu 
paniers, vendanges sont faites, ’#is 
all over 


Vendanger, v. 1. 1 to gather 
the grapes. 2 * to sweep away, 
to destroy. On vendangera dans 
quinze jours, the vintage will be- 
gin ὦ fortnight hence. La grêle 
a tout vendangé, the hail has de- 
stroyed all 

Vendangeur, se, s. vintager, 
grape-gatherer 

Vendémiaire, sm. vintage 
month, the first month of au- 
tumn in the French republican 
caiendar 

Venderesse, sf. (ju.) seller 

Vendeur, se. s. seller. Ven- 
deur d’huitres à l'écaille, an oys- 
terman. Vendeur de marée, fish- 
monger. Vendeur de charbon, 
coal-man. Vendeuse de fruit, 
fruitwoman. Vendeuse de mi- 
thridate, or d’orviétan, quack, 
mountebank. Vendeur de iumée 
a cheat 

Vendication, sf. vindication, 
claiming, challenging, claim 

Vendiqué, a. vindicatea, 
claimed, challenged 

Vendiquer, va. 1. to vindicate, 
to challenge, to claim 

Vendition, sf. (ju.) sale 

Vendoise, sf. dace 

Vendre, va.6. Ltoseil 2 to 
paré with, to make over for a 
certain price. 3 fo sell, to be- 
tray. Une chose a vendre, a 
thing to be sold. Vendre tout, 
to sell all off. M vend bien ses 
coquilles, he knows how to get 
his commodities off his hands 

se Vendre, wr. 6. 1 to be sold. 
2 to be bribed, to fall or go of. 
3 to betray one’s self. 4 io sell 
or betray one another 

Vendredi, sm. Friday. Le 
Vendredi-saint, Good-Friday 


VEN 


Vené,e, part. past of vener, 
hunted. Viande un peu venée, 
meat that 1s a little touched 

Vénéfice, sm. venefice, pot- 
soning 

Venelle, sf. a lane. Enfiler la 
venelle, to scæmper or run away 

Vénéneux, se, a. venomois, 
porsonous 

Vener, va. 1. to Aunt. Faire 
vener de la viande, #o keep meat 
till 1ὲ smells like venison 

Vénérable, a. venerable 

Vénération, sf. veneration 

Vénérer, va. 1. to venerate, re- 
verence, honour, respect 

Vénerie, sf. 1 venery, hunting. 
2 the train and equipage belong- 
ing to hunting 

Vénérien, ne, a. venereal 

Venets, sm. pl. nets used in 
hunting 

Venette, sf. a fright, alarm. 
Donner la venette, to frighten 

Veneur, sm. huntsman 

Vengeance, sf: vengeance, re- 
venge. Porté a la vengeance, 
revengeful. Esprit de vengeance, 
revengefulness. Avec  ven- 
geance, revengefully. Tirer 
vengeance, fo be revenged of, 
take vengeance for, revenge one’s 
self upon 

Vengeur, eresse, a. 5. 1 re- 
vengeful, of ‘revenge or ven- 
geance. 2 avenger, revenger 
Véniel, le, a. venial, pardon- 
able 

Véniellement, ad. pardonably. 
Pécher véniellement, to commit 
a venial sin 


Venimeux, se, a. venomous, } 


potsonous, malignant 

Venin, sm. venom, porson, * vi- 
rulency, spite, grudge, malice, 
hatre 


Venir, wn. 2. (venant, venu; je 
viens, nous venons ; je vins; je 
viendrai; que je vienne, que je 
vinsse) to come, be coming, to 
come in, arrive, chance, happen, 
fall out, to fall to, to be born or 
descended, to proceed. Venir 
bien, fo grow well, to thrive, to 
fit, become, suit. S’en venir, to 
come, come away. Venir a bout, 
to succeed or accomplish. Ve- 
nir à faire, dire, &c. to come or 
chance or happen to do, to say, 
&c. Venir es to be just 
arrived. Venir de faire, to have 
just done. A venir (futur), fo 
come, future. Faire venir, fo 
send for. Ilva et vient, he goes 
in and out. Cela va et vient, 
sometimes we have good busi- 
ness, at other times we have 
none at all. Je ne ferai qu’aller 
et venir, 7 shall be back present- 
ly. D'où venez-vous ? where 

> 7X . 

o you come from? D'où vient 

ue vous faites cela? how comes 
it that you do so, or why do you 
do so? 


VEN 


Venir, sm. coming, journey. 
L’aller et le venir c’est double 


peine, going and coming 15 double 
li a eu l’aller pour le 
venir, he has had his journey for 


trouble, 


his pains 

Vent, sm. 1 wind, gale, air, 
vent. 2scent. 3 breath. 4 
inkling, hint, notice. 5 vanity, 
emptiness. Donner vent a un 


tonneau ow a une liqueur, fo 
give vent to a cask or to ah- 


quor. Ce cheval a du vent, 


that horse cate to be pursy or 


short-winded. Prendre le vent, 
(flairer) tv scent. Vent coulis, 
wind that comes through a cran- 


my, a chink, or a hole. Vent 


alizé, trade-wind. Vent fait, 


settled wind. {1 fait du vent, τέ 


15 windy. Aller selon le vent, fo 
be a time server. Vent favorable, 


fair wind. Vent contraire, foul 


wind. Vent de bouline, vent qui 
refuse, scant wind. Vents - do- 
minants, prevailing winds. Vent 
échars ou qui saute, shifting or 
veering wind, wind that veers 
often. Vents variables, variable 
winds. Vents périodiques, pe- 
ricdical winds. Vents généraux 
et constants, general and con- 
stunt winds. Vents de terre et 
de mer, land and sea breezes. 
Au vent, to windward. Sous le 
vent, to leeward. Contre vent et 
marée, against wind and tide. 
Retenu au mouillage par des 
vents confraires, wznd-bound. 
Gagner au vent, monter au vent, 
to get to windward. Iles du vent, 
windward islands. Le vent est 
à pic, the wind is right up and 
down. Le vent bat en pleine 
côte, the wind blows dead on 
the shore. Le vent mollit, the 
wind abates. Où sont ies vents ? 
how is the wind? Les vents sont 
au conseil, there zs no knowing 
how the wind 15. I r’y a presque 
pas de vent, there is hardly 


any wind. Vent de terre forcé, 


stiff land breeze. Iln’y a plus 
de vent, the wind has died away 


Vente,sf. sale, selling, auction. 
In the pl. the different fellings 
of an Asseoir les ventes, zo 
mark the fellings. Qui est de 
vente, saleable, that sells ox goes 
off well. Ce livre est en vente, 
that book 1s now selling 

Venter, vn. impers. 1. to blow. 
Il vente, the wind blows, ‘hrs 
windy weather. {| ne vente pas, 
there is no wind. I] vente grand 
frais, 26 blows very fresh. Quel- 
que vent qu'il vente, whatever 
the weather may be, whatever 
wind there may be, whatever 
may happen 

Venteux, se, a. windy, flatu- 
lent 

Ventilateur, sm. ventilator 

Ventilation, sf. ventilation, es- 
timate, valuations appraising, 
debating 

368 


VER 


Ventiler, va. to ventilate, est: 
mate, appraise, value, debate * 


Ventose, sm. the third winter 
month of the French republican 
calendar 

Ventosité, sf. wind, windiness, 
Slatulency ; 

Ventouse, sf. 1 cupping-glass. 
2 an air-hole. Appliquer des 
ventouses, to cup 

Ventouser, va. 1. tocup. On 
m’a ventousé,I have been cupped 

Ventre, sm. belly. Bas ventre, 
lower belly. Petit ventre, sto- 
mach, ventricle. Avoir mal an 
ventre, to have the belly-ache. 
Cours de ventre, looseness. Mu- 
raille qui fait un ventre, a wall 
that bellies or bunches out. Si 
les ennemis se présentent, nous 
leur passerons sur le ventre, if the 
enemies present themselves, we 


will bear them down before us 


Ventrée, sf. Litter 

Ventricule, sm. ventricle, sto- 
mach 

Ventrière, sf. bellyband 

Ventriloque, a. sm. ventrilo- 
quist - 

se Ventrouiller, vr. 1. to wal- 
low in mire 

Ventru, e, a. bigbellied 

Venu, 6, part. past, a. 5. Soyez 
le bien venu; la i venue, you 
are very welcome. 
venu, & new comer 


Venue, sf. coming, arrival, 
Allées et venues, gomg back- 
wards and forwards. Tout d’une 
venue, all together, all at once, 
at the same time, all of a size, 
all of a piece 

Vénule, sf. little vein 

Vénusté, sf. gracefulness. La 
vénusté de l’âge viril, the grace- 
fulness of the age of manhood 

Vépre, sm. evening, close of 
the day 

Vépres, sf. pl. vespers, even- 
ing prayers : 

Ver, sm. worm, maggot, mite, 
moth or moth worm. Le ver de 
la conscience, the remorses, 
stings or checks of conscience. 
*Tirer les vers du nez a quel- 
qu’un, to pump or sift one, worm 
a secret out of ene 

Véracité, sf. veracity 

Verbal, e, a. verbal. 1 that 
comes from the verb. 2 by word 
of mouth. Procès-verbal, verbal 
process 


Verbalement, ad. verbally, by 


Un nouveau 


‘word of mouth 


Verbaliser, vn.1.1 fo make a 
verbal process. 2 to be éongwind- 
ed or tedious in one’s discourse, 
fo make many words 

Verbe, sm. 1 (gr.) verb. 2 (in 
scripture) the Word. 3 voice. 
Il a le verbe haut, 1 he has a 
loud voice. 2 he is peremptory 

Verbération, sf. verberation 


VER 


Verbeusement, ad. with many 
words, tediously 

Verbeux, se, a. verbose 

Verbiage, sm. 2dle words, 
empty talk 

Verbiager, un. to be verbose or 
prolix 

Verbiageur, se, s. verbose or 
prolix ΠΣ 

Verbosité, sf. verbosity, pro- 
lixity, talkativeness 

Vercoquin, sm. 1 maggot. the 
vinefretter, vine grub. 2 whim, 
idle fancy, crotchet 

Verd, V. Vert 

Verdatre, à. greenish 

Verdée, sf. white Florentine 
wine 

Verdelet, te, a. tartish. Vin 
verdelet, fart wine 

Verderie, sf. verderer's juris- 
diction 

Verdet, Vert de gris, sm. ver- 
digrise 

Verdeur, sf. 1 greenness, 
green, verdure, sap. 2 harsh- 
ness, tartness. 3 briskness, 
strength. Il était alors dans la 
verdeur de l’âge he was then in 
the prime of life 

Verdi, e, part. past of verdir, 
painted green, grown or become 


green d 
Verdier, sm. 1 verderer. 2 
greenfinch 


Verdir, v. 2. 1 to paint green. 
2 to grow or become green 
Verdoyant, e, a. green, ver- 
dant 
Verdoyer, vn. 1. 
green, be verdant 
Verdure, sf. greenness, ver- 
dure, green, green grass. Ta- 
pisserie de verdure, a suit of 
hangings, with trees and forest 
scenes 
Verdurier. sm. herbman 
royal kitchens 
Véreux, se, a. full of mag- 
gots, rotten. defective, suspici- 
aus. affaire est véreuse, 24 15 
τό slippery business. Son cas est 
_éreux, Ais case 15 bad 
Verge, sf. 1 rod, switch, 
wand, 2 yard, sort of land mea- 
sure. 3 a plain ring, wedding- 
ring. 4 averge. La verge d'un 
fouet, the handle of a whip. 
Verge de fouet de cocher, ¢ 
crop of a coachman’s whip. 
? asser par les verges, (mi.) fo 
tun the gauntlet. Sergent a 
verge, verger. In the pl. rods, 
rod, affliction, beams of lag 
Vergeage. sm. the measuring 
sth the yard 
Verger, sm. orchard > 
Vergeter, va. 1. to brush. Peau 
ergetee, speckled skin 
Vergetier, sm. brush maker or 
eller 
Vergettes, sf. pl. a brush 
Verglas, sm. glazed frost, 
FRANC -sN@. 


to grow 


in 


VER 


rime. Il fait du verglas, i¢ is a 
glazed frost 

Vergogne, sf. shame 

Vergue, sf. (ma.) yard. Grande 
vergue, mazn-yard. Avoir le vent 
sous vergue, to be going right 
before the wind. Mettre les 


voiles en vergue, to bring the 


sails to the yards 

Véricle, sf. spurious stone. 
Des diamants de véricle, spurzous 
diamonds 

Véridicité, sf. veracity 

Véridique, a. veridical, telling 
truth. Un homme véridique, a 
man of veracity 

Vérificateur, sm.examiner 

Vérification, sf. verification 

Vérifier, va. 1. to verify, prove, 
examine and compare 

Vérin, sm. a jack-screw 

Véritable, a. true, genuine, 
pure, real, stanch. Il est vérita- 
ble dans ses promesses, fis pro- 
mises may be depended upon 

Véritablement, ad. truly, real- 
ly, indeed 

Vérité, sf. truth, verity. En 
vérité, truly, verily, in truth, 
indeed. I confess. A la vérité, 
indeed, it 15 true, I confess. Dire 
a quelqu'un ses vérités, to éell 
one of his faults 

Verjus, sm. 
grapes 

Verjuté, e, a. tart. Vin ver- 
juté, tart wine 

Verle, sf. a kind of gauge 

Vermeil, le, a. vermilion, fine 
or lively red. Lèvres vermeilles, 
red cherry lips 

Vermeil, sm. silver gilt. Un 
buffet de vermeil, a@ szlver gilt 
cupboard 

Vermeille, sf. sort of precious 
stone 

Vermicelle, sm. vermicelli 

Vermicellier, sm. a vermicelli- 
maker 

Vermiculé, e, a. vermiculated 

Vermiculaire, a. vermicular 

Vermiforme, a. (ana.) vermi- 


veriuice, sour 


form 


Vermifuge, a. vermifuge 

Vermiller, vz. 1. to scratch, to 
grub up the earth for worms 

Vermiilon, sm. vermilion, red 
lead, natural red, cherry red, 
scarlet grain 

Vermillonver, v. 1. 1 to grub 
up the earth for worms. 2 to 
paint red 

Vermine, sf. vermin, rabble 

Vermisseau, sw. little or small 
worm Ι 

se Vermouler, vr. to grow 
worm-eaten 

Vermoulu, e, a. worm-eaten, 
rotien 

Vermoulure, sf. worm hole, 
rottenness in wood, dust from a 
worm-hole 

369 


VER 


Vermow, sm. wine mixed with 
wormwood 

Vernal, e, a. vernal 

Vernir, va. 2. to varnish 

Vernis, sm. gum of juniper- 
trees, varnish, gloss. Donner un 
vernis, to set off 

Vernisser, va. 1. to glaze 

Vernisseur, sm. varnisher 

Veruissure, sf. varnishing 

Vérole, sf. Petite vérole,smad?- 
pox.Petite vérole volante,chicken- 
pox 

Véron, sm. (a fish) minnow 

Véronique, sf. (a plant) ve- 
ronica, speedwell 

Verrat, sm. baar. Rouleau de 
chair de verrat, brawn 


Verre, sm. glass. Verre de 
fougère, fern glass. — de roche, 
flint glass. —blanc, crown glass. 
— fossile or pierreux, fossile 
glass. Un verre avin, @ wine 
glass. Un verre de vin, a glass 
of wine. . Un verre ardent, a 
burning glass 

Verrée, sf. glass-full, brim- 
mer 

Verrerie, sf. 1 glass-house. 2 
glass-making. 3 glass-ware, 
glasses 

Verrier, sm. 1 glass-maker, 
glass-seller, glass-man. 2 glass- 
Jrame, glass-basket 

Verriére, Verrine, sf. 1 glass 
to put before pictures. 2 a small 
tub for glasses. 3 a glass frame 
for a garden bed 

Verroterie, sf. glass-ware 

Verrou, sm. bolt 

Verrouiller, va. 1. fo bolt 

Verrucaire, sf. wart-wort 

Verrue, sf. wart 

Vers, sm. verse. 
rimes, blank verses 

Vers, prep. toward, towards; 
to, about 

Versant, e, a. apt to overturn. 
Les berlines sont moins versantes 
que les carrosses, berlins are not 
so apt to overturn as chariots 


Versatile, a. versatile, flexible, 
anconstant 
Verse (a), ad. hard. 1] pleut 


à verse, 26 rains hard, it pours 


Versé, e, a. versed, skilled, ex- 
perienced. Versé dans l’histoire, 
well read in history 

Verseau, sm. Aquarius 

Versement, sm. (com.) paying 

Verser, v. 1. 1 to pour, fill 
(by pouring), spell or shed. 2 to 
overturn, be overturned, to be 
laid flat. Verser des larmes, 
to shed tears. L’orage a versé 
les blés, the-storm has laid tre 
corn. Le grand vent fait verser 
les blés, high winds lodge te 
corn, Nous avons vers? en te. 
endroit, we were overturned m 
such a place. Le cocher nous a 


Z 


Vers sans 


VES 


versés, the coachman overturned 
vur carriage 


Verset, sm. verse, stanza, 
staff, stave. Les chapitres de la 
Bible sont divisés par versets, 
the chapters of the Bible are di- 
vided into verses 


Versificateur,sm. versifier, ver- 
sificator, maker of verses 
Versification, sf. versification 
Versifier, un. 1. to versify 
Version, sf. version, fransla- 
fon 
Verso, sm. (the opposite of 


recto) back of the leaf 


Vert, verte, a. ] green. 2 
brisk, fresh, lusty, strong. Ce 
vieillard est encore vert, that 
old man ts still vigorous. Avoir 
la téte verte, to be harebrained. 
Une verte réponse, a sharp an- 
swer. Vin vert, tart wine 


Vert, sm. green, green colour: 
Ce vin la a du vert, that wine is 
tart. Manger son blé en vert, to 
anticipate one’s revenue. Em- 
ployer le vert ei le sec, to use 
every possible means, to leave no 
stone unturned 

Vertébral, e, a. vertebral 

Vertèbre, sf. vertebre, chine- 
bone — 

Vertement, ad. briskly, smart- 
Jy, stoutly. lui répondit verte- 
ment, he gave him a smart an- 
swer 

Vertical, e, a. vertical 

Verticalement, ad. vertically, 
perp2ndicularly 

Verticalité, sf. verticality 

Vertige, sm. dizziness, giddt- 
ness, swimming in the head 

Vertigineux, se, a. giddy 

Vertigo, sm. 1 maggot, crotch- 
et, whim, vertigo. 2 (man.) 
staggers 

Vertivelles, sf. pl. staples of a 
bolt 


Vertu, sf. 1 virtue, honesty, 
chastity. 2 efficacy, force, pow- 
er, property. En vertu de, by 
vertue of, on account or in con- 
sequence of 

Vertueusement, ad. virtuously, 
uprightly, worthily 

Vertueux, se, a. virtuous, ho- 
nest, well principled, upright, 
worthy, chaste 

Verve, sf. 1 poetical rapture 
or sally or rage, heat of a poet's 
fancy. 2a frolic, fancy, mag- 

ot or crotchet. Quand sa verve 
e prend, when the maggot bites 
him. Ila des verves facheuses, 
he has odd whims . 

Verveine, sf. (an herh) vervein 

Verveux, sm. sweep-net 

Vesce, sf. vetch, fitch 

Vesceron, sm. small wild vetch 
or fitch 

Vésicaire, sf. alkekengr, the 
winter cherry 


VE'U 


_ Vésicatoire, a. sm. blistering: 
Emplatre vésicatoire, vésicatoire, 
sm. vesicatory, blistering plas- 
ter, blister 

Vésicule, sf. vesecle, a little 
bladder 

Vespérie, sf. 1 last disputa- 
tion of a young physician or di- 
vine. 2 lecture, reproof, repri- 
mand 

Vespériser, va. 1. to repri- 
mand, to check, to chide 

Vesse, sf. foist, fizzle. 
de loup, (bo.) a puff ball 

Vesser, un. 1. to foist 

Vesseur, se, s. fizzler 

Vessie, sf. bladder, blister 

Vestale, sf. a vestal 

Veste, sf. vest, waistcoat 

Vestiaire, sm. 1 friar’s vestry: 
2 their clothing expenses 

Vestibule, sm. vestibule, entry, 
porch, lobby, hall 

Vestige, sm. 1 vestige, step, 
footstep. 2 sign, mark, remain, 
trace. On ne trouve dans l’his- 
toire aucun vestige de ce fait, 20 


Vesse 


trace of this fact is to be found 


in history 
Vêtement, sm. vestment, rai- 
ment, garment, vesture, apparel 


Vétéran, sm. 1 weteran. 2 
schoolboy of two years’ standing 
in the same form 

Vétérance, sf. being a veteran 

Vétérinaire, a. sm. 1 veteri- 
nary, hippiatrice. 2 a veteri- 
nary surgeon, a farrier 

Vétille, sf. trafle 

Vétiller, un. 1. to trèfle, stand 
upon trifles 

Vétillerie, sf. haggling 

Vétilleur, se, Vétillard, e, s. 
trifler 

Vétilleux, se, a overnice, te- 
dious 

Vêtir, va. 2. (vétant, vêtu, je 
véts, nous vétons; je vétis; je 
vétirai; que je vête, que je 
vêtisse) to clothe, find clothes 
for, put on 

se Vétir. ur. to dress one’s self, 
put on one’s clothes 

Vétu, e, a. clad, arrayed, cloth- 
ed, having on. Mal vêtu, ragged, 
shabbily dressed. Le roi était 
vêtu de ses habits royaux, the 
king was clad in his royal robes 

Veture, sf. ceremony of giving 
the habit to a friar or nun 

Vétusté, sf: ancientness 

Veuf,a.sm. Unhomme veuf, 
a widower. Les deux frères 
sont veufs, the two brothers are 
wedewers 

Veule, a. soft, weak. Verre 
veule, (ag.) @ light ground. 
Branches veules, weak and slen- 
der branches 

Veuvage, sm. widowhood 

Veuve, a. sf. widow. Eglise 

370 


VIC 


veuve, widow church (which an- 
ciently had a bishop) 

Veuveté, sf. (ju.) viduity 

Vexation, sf. vexatien 

Véxatoire, a. vexatious 

Vexer, va. 1. to vex, trouble, 
oppress, harass, plague 

Viable, a. likely to live 

_ Viager, ère, a. for life, during 

life. Pension viagére, pension 
for life. Rente viagère, annuity 

Viande, sm. meat, flesh, 
viands, victuals, food. Viande 
fraiche or fraîche tuée, meat 
fresh killed. Grosse viande de 
boucherie, coarse meat. Viande 
blanche, poultry. — noire, hare, 
venison, 8.0. — neuve, a hot 
joint. — creuse, thin diet, the 
opposite of solid food. La créme 
ouettée est une viande creuse 
pour un homme qui a faim, whzp- 
ped cream is spare food for an 
hungry man. Se repaître de 
viandes creuses, to cherish ill- 
grounded hopes 

Viander, on. (cha.) to feed, go 
to feed 

Viandis, sm. pasture of deer 

Viatique, sm. viaticum ὦ 

Vibord, sm. (ma.) the quick- 
work of a ship 

Vibrant, e, a. vibrating 

Vibration, sf. vibration, flut- 
ter, oscillation ‘ 

Vibrer, vn. 1. to vibrate. An- 
ciently it was a va. to dart. Le 
soleil vibrait ses rayons, the sun 
darted his rays 

Vicaire, sm. curate, vicar 

Vicairie, sf. curacy 

Vicarial, e, a. vicarious 

Vicariat, sm. curacy 

Vicarier, un. 1. to do a curate's 
duty 

Vice, sm. | vice, sin, lewdness, 
debauchery. 2 fault, defect, im- 
perfection, blemish, flaw. Vice 
dans certains mots composés, 
signage tenant la place, ef se 
rend en anglais par vice; comme 
dans vice-amiral, vice-admiral ; 
vice-chancelier,vice-chancellor ; 
vice-consul, vice-consul ; vice- 
roi, Vice-r0y 

Vice-royauté, sf. place and 
dignity of a vice-roy 

Vicié, part. past of vicier, 
depraved, corrupted, vitiated 

Vicier, v. 1. 1 to vitiate, taint, 
corrupt. 2 to be in an error at 


| daw, Ce qui abonde ne vicie pas, 


superfluity is no sore 

Vicieusement, ad. viciously 
wickedly, lewdly 

Vicieux, se, @ 5. vicious, 
wicked, sinful, lewd, naughty, 
headstrong, faulty, imperfect. 
ΠῚ n’aime pas les vicieux, he does 
not countenance the wicked 

Vicinal, e, a. adjacent. Che- 
min vicinal, {Le adjoining road 


VIE 


Vicissitude, sf. vicissitude, 
change, revolution 

Vicomte, sm, viscount 

Vicomté, sf. dignity of a vis- 
count 

Vicomtesse, sf. viscountess 

Victime, sf. victim, sacrifice. 
Il est la victime de cet accom- 
modement, matters have been 
accommodated at his expense 


Victimer, va. 1. to sacrifice, 1s 
used only as famihur expres- 
sion ; to devote to ridicule 


Victoire, sf. victory. Rem- 
porter la victoire, to be conqueror, 
to carry the day, to gain the vic- 
tory 

Victorieusement, ad. victorz- 
ously: 

Victorieux, se, a. victorious 

Victuailles, sf. pl. victuals, 
provisions, eatables 

Vidange, sf. clearing, empty- 
ing, removing. ‘Tonneau en vi- 
dange, vessel broached or tap- 
ped. In the pl. filth out of a house 
ψ, ype or common sewer, rub- 

ish 


Vidangeur, sm. nightman 

Vide, a. empty, void 

Vide, sm. 1 void, empty or void 
space, vacuum, blank or white. 
2 (in writing) gap, chasm 

Vide (a), ad. empty. La dili- 
gence est partie a vide, the stage- 
coach went off empty 


Vide-bouteille, sa. small coun- 
try box near town 

Videlle, sf. jagging tron 

Vider, va. 1. 1 to empty, clear, 
make void or empty. 2 to draw, 
draw out the inside of a fowl. 
3 to enseam a hawk. 4 to drain 
a pond. 5 {0 level yrounds. 6 to 
leave, avoid, march away or off, 
go out of, clear a place. 7 to 
pink or cut into flowers cloth, 
velvet, &c. 8 to borea key. 9 fo 
determine, decide, end, make 
an end of. Vider un différend, 
to decide a controversy or quar- 
rel. — l’eau d’un bateau à l’aide 
d’un escop à main, fo bale a buat 

Vidimer, va. 1.(ju.) to compare 
a copy with the original and 
certify its conformity, to con- 
firm, to approve 

Vidrecome, sm. a tumbler, a 
large drinking glass 


Viduité, sf. viduity, widow- 


hood 

Vidure, sf. prnking 

Vie, sf. 1 life, days. 2 liveli- 
hood, food, bread. 3 hfe, way 
of ling, course of life. 4 life, 
delight. 5 noise, reprimand, 
lecture. A vie, for life, during 
life. Envie, alive. Faire la vie, 
to be merry, make merry. Faire 
vie qui dure, to take care of one’s 
self. Ce discours est sans vie, 
this speech 15 lifeless. Mener 
une vie de Bohême, fo be a va- 


VIG 


gabond, to wander about with- 
out a home. Eau de vie, brandy 

Vieil, Vieux, fem. Vieille, a. 
old, aged, of long continuance, 
of old standing, worn out. Le 
vieil Adam, old Adam, sin. Le 
vieil homme, the sinner, sinning 
man. Le vieux temps, the days 
of yore. Vieux comme les rues, 
as old as St. Paul’s. Ilne fera 
sas de vieux os, he won't live to 

old 

Vieillard, sm. old man, an- 
cient man 

Vieille, sf. old woman 

Vieillerie, sf. old clothes or 
goods, old rubbish or stuff. Son 
discours n’était rempli que de 
vieilleries, Azs speech was filled 
only with old trash 

Vieillesse, sf. old age, age. Il 
est cassé de vieillesse, he 15 over- 
come by age 

Vieilli, 6, a. grown old, grown 
out of date 

Vieillir, v. 2.1 to grow old, 
gia out of date, look old, be 

roken. 2 to make grow old, or 
look old. Les chagrins l'ont 
vieilli, sorrow has made him 
look very old 

se Vieillir, vr. to pass one’s 
self for older than one is 

Vieillot, e, a. 5. oldish, some- 
what old, stale 

Vielle, sf. hurdy-gurdy 

Vieller, vn. to play upon the 
hurdy-gurdy 

Vielleur, se, s. player on the 
hurdy-gurdy 

Vierge, sf. 1 virgin, maid. 2 
Viergelone of the twelve celestial 
signs) 

Vierge, a. maiden, virgin, 
pure. Métaux vierges, native 
metals. Epée vierge, a maiden 
sword 

Vif, ve, a. 1 live, quick, alive, 
living. 2 lively, briskly, spright- 
ly, fiery, mettlesome. 3 sharp, 
violent, smart, lively. 4 san- 
guine, confident. Esprit vit, 
quick, sharp, smart or piercing 
wit. Wif-argent, quick-silver, 
mercury. Eau vive, spring wa- 
ter. De vive voix, by word of 
mouth, Expressions vives, lively 
expressions. Haie vive, ὦ quick- 
set hedge 

Vif, sm. 1 quick. 2 wood or 
inside of atree. Couper daus le 
vif, éo cut in the fleshy or sub- 
stantial part. Couper jusqu’au 
vif or jusqu’à la chair vive, fo 
cut to the quick. Etre piqué au 
vil, to be stung to the quick. Vit 
de l’eau, high water - 

Vif-argent, sm. quicksilver, 
mercury 

Vigie, sf. (ma.) sentry, look 
out, man on the look out. Etre 
en vigie, to be on the look out 

Vigilamment, ad. vigilantly, 
watchfully, warily 

371 


VID 


Vigilance, sf. vigilance, vins- 
lancy, watchfulness, wariness 
Vigilant, e, a. vigilant, watcà- 
ful, wary, careful, diligent 
Vigile, sf. 1 wigil, eve. 2 ser- 
vice or prayers for the dead 
Vigintivirat, sm. vigintivirate 
Vigne, sf. 1 vine. 2 vineyard. 
3 a villa near Rome. Ilest dans 
les vignes, he is tipsy. Vigne 
sauvage, wild vine or black 
bryony. ‘Travailler aux vignes 
du Seigneur, to teach Christi- 
anity 
Vigneron, sm. wine-dresser 
Vignette, sf a printer’s flower, 
flourish, border, headpiece 
Vignoble, sm. vineyard-plot 
Vigogne, sf. vigone, sort of 
Spanish vool; sm. hat made of 
Spanish wool 
Vigoureusement, ad. 
ously, briskly, stoutly 
Vigoureux, se, &. vigorous, 
stout, strong, lusty, brisk 
Vigueur, sf. vigour, strength, 
stoutness, mettle, courage. Met- 
tre en vigueur, to revive. Les 
lois sont en vigueur, the laws are, 
in force 


vigor- 


Vil, 6, a. vele, mean, contempti- 
ble, despicable, very low. A vil 
prix, uncommonly cheap 

Vilain, e,a. nasty, dirty, filthy; 
slovenly, sluttish, villanous, 
base, unworthy, shameful, ob- 
scene, sordid, covetous, nig- 
gardly 

Vilain, sm. villain, bondman, 
miser, covetous fellow. Il n’est 
chère que de vilain, nothing like 
a miser’s feast 

Vilainement, ad. nastily, fil- 
thily, dirtily, obscenely, basely, 
shamefully, unworthily 

Vilebrequin, sz. wimble 

Vilement, ad. vilely, basely, 

Vilenie, sf. 1 jilth, filthiness, 
nastiness. 2 affronting word, 
abuse. 3 villany, base action, 
obscenity. 4 sordidness, covet- 
ousness. Ὁ trash, unwholesome 


food 


Vileté, sf. 1 vileness, mean- 
ness. 2 cheapness 

Vilipender, va. to undervalue, 
to vilify, to despise 

Viliace, sf. a large town badly 
built, and not well pecpled 

Village, sm. village. Il est 
bien de son village, he is very 
ignorant of what is doing in the 
world 

Villageois, e, a. s. L of the 
country. 2villager,countryman, 
clown, bumpkin. Air villageois, 
a clownisk look 

Villageoise (à la), ad. after the 
country fashion 

Villanelle, sf. country baiad 
or lay 

Ville, sf. fown, city. Diner or 

7:5: 


VIO 


souper en ville, fo dine out, to 
sup out à 

Villette, sf. small town 

Vimaire, sf. havoc made im 
forests by hurricanes 

Vin, sm.wine. Du vin éventé, 
palled or dead wine. — paillet, 
vale wine.—fumeux, heady wine. 
—miellé, mulse. —de deux or 
trois feuilles, wine two or three 
years old. — de prunelles, pal- 
try, tart wine. —de sureau, elder 
wine. — de teinture, wine co- 
toured with elderberries. — de 
garde, wine that keeps. — mouté, 
muté, soufré, sulphurated wine. 

|frelaté, adulterated wine. Dans 

le vin, over a glass of wine. 
Etre pris de vin,to be intoxicated. 
Etre entre deux vins, to be a 
little elevated with wine. S’enri- 
vrer de son vin, to be conceited. 
Mettre de l’eau dans son vin, #0 
become cooler, to be more pru- 
dent than before. Avoir le vin 
mauvais, to be quarrelsame when 
en liquor 

Vinaigre, sm. vinegar. Un filet 
de vinaigre, a dash of vinegar 

Vinaigrer, va. 1. to season with 
vinegar |. 

Vinaigrette, sf. 1 à sauce with 
vinegar and pe per, &c. 2 kind 
of two-wheele 
aman 


Vinaigrier, sm. 1 vinegar-man, 


2 cruet for vinegar | 
Vinaire, a. fit to hold wine. 
Vases vinaires, wine casks 


Vindicatif, ve, a. vindicative, 


revengeful : 

Vindicte, sf. (ju.) vengeance. 
Vindicte publique, avenging the 
public 

Vinée, sf. vintage, crop of 
wine 

Vineux, se, a. 1 vinous. 2 
wine like. Vin vineux, strong 
wine 

Vingt, a. s. 1 twenty. 
score. 3 twentieth 

Vingtaine, sf. score. Une 
vingtaine de personnes, about 
twenty people 

Vingtième, a. 5. twentieth 

Viol, sm. rape 

Violat, a. m. made of violets. 
Sirop violat, sirup of violets 

Violatear, trice, δ. breaker, in- 
fringer, transgressor 

Violation, sf. violation, in- 
fringement, infraction, breach 

Viole, sf: (mus.) viol . 

Violement, sm. violation, 
breaking, transgressing, rape 

Violemment, ad. violently, 
outrageously, eayerly, earnestly 

Violence, sf. violence, outrage, 
oppression, force. Faire violence 
a, to offer violence to, fall vio- 
lently upon Se faire vivlence, 
to overcome one’s self. Faire 
violence a un passare, fo wrest 
the sense of a passage 


2 a 


chair drawn by 


VIS 


Violent, e, à. 1 violent, ve- 
hement, passionate, eager. 2 
sanguine, hard 

Violenter, va. 1, to force 

Violer, va. 1. tv violate, break, 
transgress, infringe, ravish 

Violet, te, a. purple, of a vio- 
let colour. li en devint tout 
violet, he looked blue upon it. 
Contes  violets, zdle stories. 
Faire du feu violet, or feu violet, 
to begin with an eagerness that 
2s not kept up 

Violet, sm. purple or violet 
colour 

Violette, sf. (a flower) violet 

Violier, sm. wall-flower 

Violon, sm. 1 violin, fiddle. 2 
fiddler.” Se donner les violons 
d’une chose, to boast of what 
one has not achieved. Payer 
les violons, fo remain a dupe 

Violoncelle, sm. »zoloncello 

Viorne, sf. wild vine, white 
bryony 

Virère, ef. viper 

Vipereau, sm. viper's whelp 

Virago, sf. virago, termagant 

Virelai, sm. virelay, an an- 
cient French poem 

Virement, sm. transfer Vire- 
ment de parties, the transfer of 
a debt, paying with a draught 
! Virer, Ὁ. 1 toturn. Tourner et 
virer quelqu’un, {o pump one. 
Tourner et virer, * to go about 
the bush. Viver de bord, to put 


- about, to change sides, to be a 


turncoat.: Virer l'horloge, éo 
turn the half-hour glass 
 Vire-volte, Vire-vousse, sf! 


turning and winding, quick 
turning 

Virginal, e, a. virginal, maid- 
enly, virgin-like 

Virginité, sf. virginity 

Virgouleuse, sf. sort of winter 
pear 

Virgule, sf. comma 

Viril, e, a. of @ man, male, vi- 
rile, manly, stout. 2 (ju.) equal 

Virilement, ad. manly, stoutly 


Viriliser, va. 1. to make one a 
man 


Virilité, sf. verelity, manhood 

Virole, sf. ferrule, verrel 

Virtualité, sf: virfuality 

Virtuel, le, a. virtual 

Virtuellement, ad. virtually 

Virtuose, s. virtuoso 

Virulent, e, a. vzrulent 

Virus, sm. virus, virulency, 
venom 

Vis. sf. 1 screw. 2 vice, spin- 
dle of a press. 3 spindle-tree of 
a staircase. Escalier à vis,: 
winding staircase : 

Vis-a-vis, sm. vis-a-vis, sort of 
narrow berlin for two persons 
only | 
Vis-a-vis, ad. over against, op- 


| posite, over the way, cross the 


372 


VAT 


way. Se trouver vis-a-vis de 
rien, to be completely destitute, 
to have no property left what 
ever 

Visa, gm. the examination and 
signing of an act, certificate 

Visage, sm. face, visage, coun- 
tenance, look. Changer de visage, 
to colour, blush, to turn pale. 
Faire bon or mauvais visage a 
quelqu’un, to receive one kindly 
or unkindly. Avoir bon visage, 
to look well. Trouver visage de 
bois, to find the door shut 
against one. Avoir le visage 
alongé, to look cool. Voila un 
plaisant visage, there’s a droll 
phiz, indeed E 

Viscéral, e, a. visceral 

Viscére, sm. intestine. 
viscères, the entrails 

Viscosité, sf. viscosity,clammi- 
ness, sliminess 

Visée, sf. 1 aim. 2 design. 
Changer de visée, to change one’s 


Les 


. plan 


Viser, v. 1.1 ἐο aim or take 
one’s aim, drive at, have in 
view. 2 to revise and examine. 
li vise plus haut, he aspires to a 
higher dignity . 

Visibilité, sf. visibility 

Visible, a. visible, manifest, 
plain, clear, apparent 

Visiblement, ad. visibly 

Visière, sf. 1 aim (of a gun). 
2the visor or sight of a head- 
piece. Rompre en visière a 
quelqu’un, to fall out with one 
abruptly. Elle lui ἃ donné dans 
la visière, he has fallen in love 
with her | 

Vision, sf. vision, sight, appa- 
rition, 1dle fancy 

Visionnaire, a. s. 1 fanciful, 
whimsicai, fanatic. 2 @ visi- 
onist . 

Visir, sm. vizier 

Visirat, sm. viziership 

Visitation, sf. vesitation 

Visite, sf. 1 visit. 2 search. 
searching, inspecting. 3 attend- 
ance. Æ(ég.) visitation. Aller 
en visite, éo go a visiting. Faire 
une visite, rendre une visite, fo 
pay a visit. Ce médecin se fait 
payer ses visites fort cher, that 
physician makes people pay 
very dear for his attendance 

Visiter, va. 1 to visit, go to 
see, makeavisit. 2 io search, 
inspect, view or survey. 3 (ég.) 
to make a@ visitation. On a 
visité le corps, the coroner saé 
upon the body 

Visiteur, si. visiter, searcher 

Visqueux, se, a. vescous, sizmy 
clammy, glutinous 

Visser, va. 1 to screw 

Visuel, le, a. visual 

Vital, e, a. vital 


© Vitchoura, sm. a furred grear- 


coat 


VIV 


Vite, a. quick, nimble, swift, 
weedy, fleet 

Vite, ad. quickly, speedily, 
fast. Aller vite en besogne, to 
be quick at work or expeditious. 
Vite, int. quick ! 

Vitement, ad. with speed 

Vitesse, sf. quickness, nimble- 
ness, swiftness 

Vitrage, sm. giazing, glass- 
windows 

Vitraux, sm. pl. the large 
glass windows (of a church) 

Vitre, sf. glass window, glass 
or pane of glass. Casserles vi- 
tres, to keep no bounds in one’s 
speech, to be overkeen in one’s 
reproaches 

Vitré, e, a. glazed, glassy, 
done with ylass. Porte vitrée, 
a glass door 

Vitrer, va. 1. to glass, to 
glaze, to do glazier’s work 

Vitrerie, sf. glass trade, gla- 
zier’s business 

Vitreux, se, a. (chym.) vztreous, 
glassy 

Vitrier, sm. glazier 
Vitrifiable, a. convertible into 
glass “) 

Vitrification, sf. vitrification 

Vitrifier, va. 1. to vitrify 

Vitriol, sm. vitriol 

Vitriolé, e, a. done with or con- 
taining vitriol 

Vitriolique, a. vetriolic 

Vitupére, sm. blame, reproach 

Vitupérer, va. 1. to blame, to 
reprimand ἡ 

Vivace, a. vivacious, long 
lived. Plantes vivaces, peren- 
nial plants 

Vivacité, sf. vivacity, hvel- 
ness, sprightliness, mettle, fire, 
brightness, quickness, sudden 
start or sally of passion 

Vivandier, ére, s. sutler 

Vivant, e, a. living, alive. J'ai 
été chez lui, et je n’y ai trouvé 
ame yivante, I called at his 
house, but found no living crea- 
ture at home 

Vivant, sm. hving. Léguer 
quelque chose au dernier vivant, 
to bequeath a thing to the long- 
est liver. Duvivant de, zn the 
lifetime of. Bon vivant, good 
fellow, good companion, jovial 
and harmless man 

Vivat, ant. bravo! huzza! 

Vive, sf. sea-dragon 

Vive, int. long live! God 
save! blessed be! Vive le 
roi! God save the king ! 

Vivement, ad. briskly, sharp- 
ly, vigorously, to the quick 

Vivier, sm. pond, fish-pond 

Vivifiant, a. vivifying, quick- 
ening 

Vivification, 5. wivefication, 
quickening, vivifying 


VO! 


Vivifier, va. 1. to vivify, to 
quicken, to revive 

Vivifique, a. vivifical, vivify- 
ing, that gives life 

Vivipare, a. viviparous 

* Vivoter, vn. 1. to live from 


hand to mouth, to make shift to 


live, * to rub on 

Vivre, vn. 4 {vivant, vécu; 
je vis; je vivais; je vécus ; je 
vivrai, queje vive, que je vécusse) 
] to live, be living or alive. 2 
exist, feed, maintain one’s self. 
3 lead a life, behave, carry or 
understand one’s self. Faire 
vivre, maintain, keep, feed, en- 
tertain. Il ne sait pas vivre, he 
has no manners. L’espérance 
fait vivre, were it not for hope, 
the heart would break. Tra- 
vailler pour vivre, fo work for 
one's livelihood. Qui vive? 
whom are you for ? who's there ? 
who yoes there? Etre sur le qui 
vive, to keep a good look out, be 
very attentive to what is doing 

Vivres, sm. food, diet. Vivres, 
provisions, victuals 

Vocabulaire, sm. vocabulary 

Vocal, 6, a. vocal, oral 

Vocalement, ad. aloud, by 
word of mouth 

Vocatif, sm. (gr.) vocative, vo- 
cative case 

Vocation, sf. vocation, calling 

Vocaux, sm. pl. voters in re- 
ligious houses 

Vociférations, sf. pl. | voci- 
ferations 1 

Vociférer, un. to vociferate 

Voeu, sm. 1 vow. 2 wish, de- 
sire, prayer, request. 3 a vote. 
1] est au comble de ses vœux, he 
as at the very summit of his 
happiness. Le volage ἃ porté 
ses vœux ailleurs, he zs 22con- 
stant, and has transferred his 
addresses to another female 


Vogue, sf. vogue, esteem, re- 
pute 

Vogner, vn. to row. Vogue la 
galère ! det happen what may 

Vogueur, sm. a rower 

Voici, behold, here 15, that 15. 
here are, these are. Voici qu'il 
vient, ere he comes. Me voici, 
here I am, behold me here 


Voie, sf. lway, road. 2con- 
veyance. 3 means, method. 4 
course, scent, view, footing, 
strain of a deer. Voies de fait, 
violence, blows. Voie lactée, 
milky way. Voie d’un carrosse, 
d’un chariot, rzding bed. Voie 
de charbon, chaldron of coals. 
Voie d’eau, two pails full of 
water. Faire une voie d’eau,(ma.) 
tu spring a leak. Voie de sable. 
de bois, a cart load of sand, of 
wood 

Voila, behold, there is, there 
are, that 1s, those are. Les 
voila, there they are (behold 

373 


voi 


them there), Voilà qu'en m'ap. 
pelle, there somebody calls me, 
Lam called. Voila ce qu’on ob- 
Jecte, voici ce qu’on peut répon- 
dre, there are the objections, 
here are the answers. Comme 
vous voila! what a strange 
Jigure you are! Ne vous voila 
pas mal! we are in a fine zickle 
indeed 

Voile, sm. 1 vel: 2 coloure 
cover, pretence, show, mask, fi- 
gure, allegory. 3 crape. Avoir 
un voile devant les yeux, to have 
a mist before one’s eyes. Les 
voiles de la nuit, darkness 


Voile, sf. 1 sail. 2 sail, vessel. 
Les basses voiles, the courses. 
Grande voile, main-sail. Faire 
voile, £o sail. Mettre à la voile, 
to set sail. Forcer de voiles, to 
crowd sails. Etre à la voile, te 
be under sail. Faire petites 
voiles, to carry little sail, be un- 
der easy sail 


-Voilé, e, part. past, a. veiled. 
Batiment bien voilé, vessel that 
pee a great deal of canvass. 

e soleil est voilé d’un nuage, the 
sun is hidden by a cloud. Sa 
voix est voilée aujourd’hui, 15 
voice to-day has not its usual 
strength 

Voiler, va. 1. ἐο veil, to cover 
with a veil, to give the veil, to 
cover, to hide, to conceal 

Voilerie, sf. saul-loft, sail-yard 

Voilier, sm. sail-maker, sailor 
that takes care of the sails 

Voilier, ère, 8. sailor, sailing- 
ship. Votre frégate est une fine 
voiliére, elle n’égale cependant 
pas 1 Audacieux, qui est le meil- 
leur voilier de lescadre, your 
frigate is a prime sailer, she 
does not however sail so well us 
the Audacious, which is the 
best sailing ship in the fleet 

Voilure, sf. suit of sails, sails, 
trim of the sails, quantity of 
sail carried, way or manner of 
sailing.. Nous avons notre voilure 
complete, we have our suit 
of sails complete. 

Voir, v. 3. (voyant, vu; je vois ; 
je vis; je verrai; que je voie, 
que je a 1 to see, percerve, 
discern, behold, look. 2 to look 
at, look upon, consider, exa- 
mine, observe, mind, take no- 
tice. 3 to keep company with. 
4 to know, be sensible of, pene- 
trate into, apprehend, under. 
stand. 5 taste, feel, smell, hear 
Voir le jour, to be born. Voit 
venir quelqu’un, 4 see what one 
would be at. Voyez à nons 
faire diner, let us have the din- 
ner. Iln’a rien à voir sur moi, 
he has nothing to do with me. 
Faire voir du pays aquelqu’tn, 


to shew one fine sport. Voila 
un beau venez y voir! ὦ fine 
rare show indeed! Ii faut 


voir, nous verrons, we shall thank 


VOL 


of it. C’est une chose à voir, τέ 
is worth seeing. Faire voir, to 
let see, show, discover 

se Voir, vr. 1 to look at or 
upon one’s self. 2 to see or rise 
quent or visit one another, keep 
company with one another. Se 
faire voir, to appear, show one’s 
self or itself 

Voire, ad. ay, marry, nay 

Voirie, sf. lay-stall. Jeter un 
mort à la voirie, fo deny a Christ- 
zan burial 

Voisin, e, a. neighbouring, bor- 
dering, adjacent, adjoining 

Voisin, e, 5. neighbour 

Voisinage, sm. neighbourhood, 
vicinity 

Voisiner, vn. 1. to be nezgh- 
bourly, to visit one’s neighbours 

Voiture, sf. carriage, fare, 
load, loading,conveyance, coach, 
cart. Aller en voiture, fo ride 
in a coach. Lettre de voiture, 
bill of invoice 

Voiturer, va. 1. to convey, to 
carry 

Voiturier, 5721. 
eau, bargeman 

Voix, sf. 1 voice. 2 cry. 3 vote, 
suffrage. Asinger, note. Une 
voix algre or perçante, a shrili 
woice. De vive voix, orally. A 
haute voix, loud/y. Concert de 
voix et d’instruments, & concert 
of vocal and instrumental mu- 


carrier :—par 


sic. Aller aux voix, to put to 
the vote. Tout d’une voix, una- 
nimously 


Vol, sm. 1 robbery, theft. 2 
stolen goods. 3 flight or flying 
of abird. 4 cast of hawks. 
(bl.) wings expanded 1] a le 
vol pour cela, he has an admira- 
ble talent that way. Petit vol, 
pilfery. Vol avec effraction, 
burglary. Prendre un vol trop 
haut, to soar too high. Il est 
parvenu a ce haut emploi de 
plein vol, he jumped into that 
high office at once 

* Volable, a. that may be 
stoven 

Volage, a. fickle, inconstant, 
light, unsteady. Feu volage, 
wildfire, sore 

Volaille, sf. poultry, fowl, 
market ue ela ies a 
Marchand de volaille, a poulterer 

Volant, e, a. flying 

Volant, sm. 1 shuttlecock. 
2 sweeps of a windmill 

Volatil, e, a. volatile 

Volatile, sm. volatile, flying 
creature 

Volatilisation, sf. volatilisation 

Volatiliser, va. 1. to volati- 
lize, make volatile 

Volatilité, sf. volatility 

Volatille, sf. fowls, birds. It 
is also adj.: La gent volatille,the 
feathered tribe 

Volcan, sm. volcano 


VOL 


Volcanique, a. volcanic 

Vole, sf. vole, slum, all the 
tricks at some games at cards. 
Faire la vole, to win the vole, to 
make a slam 

Volé, €, a. robbed, stolen 

Volée, sf. 1 flight, flying: 2 
brood, company, club. rate, 
rank, quality, degree. 4 covey 
of partridges. 5 “HE of quails. 
6 spring tree bar. A la volée, 
rashly, inconsiderately, at ran- 
dom, ‘headlong, unadvisedly. 
Prendre une balle à la volée ox 
de volée, to take a ball flying. 
Une volée de canon, a cannon 
shot. Une volée de coups de 
baton, a sound cudgelling. Avoir 
une chose entre bond et volée, ¢o 
seize upon a fair opportunity. 
Tant de bond que de volée, zx one 
way or the other. Un boulet a 
toute volée, a random shot 

Voler, un. to fly, fly about, 
flutter, run, post away. Faire 
voler quelque chose par la fené- 
tre, to fling a thing out of the 
window 

Voler, va. 1 to fly, to fly at. 2 
to rob, take away. 3 to steal. 
4 to win the vole, to make all 
the tricks 

Volerie, sf. 1 flight of a bird of 
prey. 2robbery, theft 

Voiet, sm. 1 dove-cote, dove- 
cote-door, trap-door. 2 flyer of 
aclock or waten. 3 shutter ofa 
window inside. 4 little board to 
pick seeds and pulse upon. Trié 
sur le volet, picked out from 
among the best choice 

Voleter, vn. 1. to flutter, to 
Slicker 

Volette, sf. a little hurdle. 
In the pl. a horse’s net (against 
the flies) 

Voleur, se, s. 1 thief, robber. 
2 extortioner. Crier au voleur, 
to cry out stop thief ! 

Voliére, sf. aviary, great bird 
cage. Volière à pieds, dove- 
cote 

Volige, sf. thin plank of deal 
or other white wood 

Volition, sf. volition 

Volontaire, a. 1 voluntary, 
spontaneous. 2 wilful, heady. 
C’est un petit volontaire, Le zs a 
little headstrong rogue 

Volontaire, sm. 1 spare horse. 
2 volunteer 

Volontairement, ad. volunta- 
rily, spontancously, freely 

Volonté, sf. well, mind, plea- 
sure. De bonne volonté, weil- 
engly, heartily. Ce jeune homme 
est plein de bonne volonté, that 
young manisvery willing. Bil- 
let payable à volonté, ὦ pro- 
missory note payable on de- 
mand 

Volontiers, ad. willingly, rea- 
dily, gladly, freely, with piea- 
sure. Plus volontiers, rather 

374 


VOU 
Volte, sf. ring, volt, bounding 
turn. Volte- face, wheeling a- 
bout. Faire volte-face, to wheel 
about, to turn 
Volter, vn. 1. to shift one’s 
place in fencing 
Voltigement, 
tumbling 
Voltiger, wn. 1 to flutter, be 
gin to fly. 2 tu ride about, vault. 
3 tumble upon a rope. 4 tobe, 
rambling or roving, to hover a- 
bout. Il ne fait que voltiger, he 
is a mere shuttlecock 
Voltigeur, sm. vaulter, tum- 
ler 
Volubilis, sm. (bo.) bind-weed, 
rope-weed ‘ 
Volubilité, sf. volubility. Vo- 
lubilité de langue, volubility, 
glibness, nimbleness 
Volume, sm. 1 volume, book. 
2 bulk, size. Ce paquet ne tient 
pas un gros volume, that parcel 
does not take up much room 
Volupté, sf. pleasure, sensu- 
ality, voluptuousness, delight. 
satisfaction, enjoyment, luxury, 
Voluptueusement, ad. volup- 
tuously, sensually 
Voluptueux, se, a. 5. 1 voluptu- 
ous, sensual, hbidinous, delight- . 
Jul. 2 voluptuary, epicure 
Volute, sf. (arch) volute, 
scroll 
Vomique, a. Ex. Noix vomi- 
que, vomick nut 
Vomique, sf. vomica 
Vomir, v. 2. to vomit. Faire 
des efforts pour vomir, éo retch. 
Cela fait vomir, that is loath- 
some 
Vomissement, sm. vomiting 
Vomitif, ive, a. 5. 1 vomutive. 
2 an emetic 
Vomitoire, a. vomitory 
Vomitoires, sm. pl. (issues des 
théatres Romains) vomitoria 
Vorace, a. voracious, ravenous 
Voracité, sf. voracity, greedh- 
ness, gluttony 
Vos, ( pl. de votre) your 
Votant, sm. a voter 
Votation, sf. voting 
Vote, sm. vote 
Voter, vn. 1. to vote 
Votif, ve, a. votive 
Votre, a. (au pluriel vos) 
your. Le vôtre, la vôtre, les 
vôtres, yours. Je suis des vôtres, 
I am on your side 


Vouer, va. 1. to devote, con- 
secrate,vow, promise solemnly. 
Je ne sais plus à quel. saint me 
vouer, I don’t know what saint 
in heaven to invoke 

Vouge, sf. 1 boar-spear, 
hunter’s staff. 2 a hedging-bill 
at the end of a long staff 
_ Vouloir, vz. 3 (voulant, voulu, 
Je veux, nous voulons ; je voulus, 
Je vendrai; que je veuille; que 


sm. vaultiny,, 


VRA 


_ je voulusse) fo will, to be welling, 
to please, to be pleased, to have 
a mind” 

Vouloir, va. 1 fo wish, to want, 
to wish or choose to have. 2 
to require. Il Ya voulu ainsi, 
he would have it so. Si elle 
savait ce que vous lui voulez, 70 
she knew what design you have 
upon her. _ Vouloir dire, to mean, 
signify. En vouloir a, 1 to bear 
an ill will or owe a spite to, 
hate, have a grudge against. 
2 to have a design upon. 
qui en veut-il? what ails him? 
what is the matter with him? 
whom does he look for’ whom 
does he mean to attack or of- 
fend? Que voulez-vous? what 
do you want? Que vaulez- 
vous ? what could I do 7 

Vouloir, sm. will, pleasure, in- 
tention, design ὦ 

Voulu, &. Ex. Mal-voulu, hated: 
Bien-voulu, loved 

Vous, (pron. pers. plu.) yous 
ye. Que dites-vous, messieurs ? 
what do ye say, gentlemen? Je 
suis tout a vous, 1 am wholly 
yours. De vous à moi, between 
you and me 

Voussure, sf. arch or bending 
of a vault 

Voûte, sf. 1 vault, arched roof. 
2 roof, arch, canopy of heaven. 
Couvrir en forme de voûte, to 
overarch 

Vouté, e, a. vaulted, arched, 
crooked, round-shouldered,bend- 
ing under old age 
- Voûter, va. 1. 1 to vault, 
arch, make archwise. 2 to hol- 
low or make hollow 

se Voûter, vr. to bend like a 
vault, stoop, grow round-shoul- 
dered 

Voyage, sm. 1 voyage, travel. 
journey, excursion. 2 errand, 
message. à voyages, travels. 
Voyage de long cours, long voy- 
age. Faire un voyage, to take a 
journey 

oyager, un. 1. to travel 

Voyageur, se, s. traveller 

Voyant, e, part. pres. of voir, 
seeing. Clair- voyant, quick- 
sighted 

Voyant, e, a. gaudy, very gay 
. Voyant, sm. one that has his 
eye-sight, seer, prophet 

.  Voyelle, sf. vowel 

.  Voyer, sm. surveyor or over- 

. beer of the highways 

Vrai, e, a. 1 true, right, real, 
genuine, very exact. 2 mere, 
arrant. Un vrai filou, a mere 
or an arrant cheat 

Vrai, sm. truth. Vous dites 
vral, you say right. Au vrai, 
truly, really, sincerely, for cer- 
tuin. On wen sait rien au vrai, 
there ἐδ no certainty of it. A 
dire vrai,a vrai dire, fo speak 
the truth 


VUL 


᾿ Vraiment, ad. indeed, truly 

Vraisemblable, a. likely, pro- 
bable 

Vraisemblable, sm. probabi- 
lity, likelihood 

Vraisemblablement, ad. likely, 
probably, with some appear- 
ance or semblance of truth 

Vraisemblance, sf. likelzhood, 
probability, semblance cf truth 

Vréder, un. 1. to run up and 
down, to ramble about 

Vanille, sf.wimble, drill, gimlet. 
Vrille à canon, δὲέ or long gim- 
let, for cieansing the touch-hole 
ofa cannon. In the pl. vrilles, 
claspers or tendrils of the vine 

Vriller, un. 1. (said of rockets) 
to ascend spirally 

Vrillette, sf. (an insect) death- 
watch 

Vrillier, sm. a gimlet:maker 

Vrillon, sm. a small wimble 

Vu, e, part. past of voir, 
seen 

Vu, zndecl. seeing, consider- 
ing. Vu son age, considering 
his age 


. Vu que, c. seeing or consider- 
ing that 


Va, sm. sight, preamble of a 
decree or sentence. Au vu et au 
su de tout le monde, before every 
body d 

Vue, sf. 1 signt, eve-sight. 2 
view, eye or eyxa, loot. 3 look- 
ing, séeing. + vistu, view. Ὁ 
light, window, casement. 6 
view, survey, examination. 7 
prospect, aim, design, conside- 
ration, respect, account, score. 
8 sight, penetration. 9 the be- 
‘ing CONSCIOUS, conscience, con- 
scrousness, knowledge. Point 
de vue, 1 prospect, view, aim. 


| 2 true keght. 3 point of sight, 


eye, term, centre. A vue d'œil, 
visibly. A. vue de pays, by guess, 
at first sight or view. Longue 
vue, spying glass. Etre à vue 
de terre, to be in sight of land. 
Etre en vue de la terre, to be 
seen from the land. A perte de 
vue, as far as one can see. Don- 
ner dans la vue, to please, to look 
fine. A vue, at sight.’ A dix 
jours de vue, fen days after sight 

Vulgaire, a. vulgar, common, 
general, ordinary, low, mean, 
base, vile, trivial 

Vulgaire, sm. the vulgar, the 
common people, the mob 

Vulgairement, ad. vulgarly, 
commonly. 1 s'exprime vulgaire- 
ment, has expressions are vul- 
gar à 
Vulgate, ¢f. (an old Latin 
translation of the Bible) the Vul- 
gate 

Vulnérable, à. vulnerable 

Valnéraire, a.vulnerary. Eau 
vulnéraire, arquebusade water 

Valve, sf. (ana.) vulva, uterus 

375 


ISK, sm. whist, an En 
glish game at cards 
Wisky, sm. whiskey, a kind of 
high and light carriage 


Xe 


X sm. (the twenty-third 
£ 9 letter of the alphabet) an 
Xénie, sf. Xenia, Christmas- 
box, new year’s gift 
Xérophthalmie, sf. wer ophthal- 
my, an itching in the eye 


Y. 


Y sm.(the twenty-fourth letter 
9 of the alphabet) a Y 

Y, pron. conj. 1 him, her, it, 
and them ; to him, to her, to it. 
to them; on him, Se. 2 by it, 
by them. 3.atit, at them. Ain 
wt, in them. Ὁ for it, for them. 
6 of τέ, of them. 1 Je ne m’y fie 
point, I dont trust him, her, it. 
them. 2 Je n'y gagne rien. 1 
get nothing by rt or them. 3 Ii 
y aspire, he aams atit. 4 Vous 
n’y réussirez point, you will not 
succeed in it. Prenez-y-garde, 
look to it 

Y, ad. 1 there. 2 thither. 
1 Ii n’y est pas, he ès not there. 
2 Voulez-vous y aller ? will you 
go thither ? Il y a des hommes. 
there are men. Y a-t-il quelque 
chose ? ἐς there any thing ? 

Yacht, sm. (a sort of English 
ship) yacht : 

Yeuse, sf. (a tree) holm, oak, 
evergreen-04 

Yeux, V. Chil 

Yole, sf. yawl, a very small 
boat : 

Ypreau, sm. (a tree) a sort of 
broad-leaved elm 


Ze 


7 sm. (the twenty-fifth letter 
4 of the alphabet) a Z 

Zagaie, sf. a kind of long dart 
used by the Moors 

+ Zain, a. (said of a horse) that 
as neether grey nor white, and 
has no white spot on his body 

Zani, sm. ( a sort of merry-ar- 
drew) zani 

Zèbre, sm. zebra 

Zédoaire, sf. wild ginger, ze- 
doary À 


LES 


Zélateur, trice, s. a zealot. Zé- 
lateur du bien public, zealous for 
the public good 

Zèle. sm. zeal - 

Zélé. e, a s. zealous, ardent, 


passionate. C’est un zélé, he zs 
a zealot. 

Zénith, sm. (astro.) zenith, 
vertex 


Zephyr, sm. zephyr, zephy- 
rus, west wind. \.es doux zé- 
phyrs, the gentle zephirs 

Zéphire, sm. (a god) Zephyrus 

Zéro, a. num. ands. Bs Oe 
nought 

Zest, int. pshaw, fiddlestick. 
Entre le zist et le zest, so so, fo- 


lerably, middling 


212 


walnut. 2 the peel of an orange. 


Je wen donnerais pas un zeste, . 


I would not give a straw for it 
Zibeline sf. (an animal, and 
the fur of that animal) sable. I¢ 


is also adj. : Une martre zibeline, 


a sable skin ¢ 
Zigzag, sm. (a child’s plaything) 
zigzag, crankles. Une allée en 


zigzag, ὦ zigzag walk that 
winds about. Faure des zigzags, 
to slagger 


Zinc, sm. {a metal) zine 

Zinzolin, a. m. of reddish vi- 
olet colour 

Zist, V. Zest 

Zizanie, sf. discord, dissen- 
sion. Semer ja zizanie dans une 


Zeste, sm. the woody thick | famille, fo sow dissension in a 
skin quartering the kernel of a family 


376 


ZOO 


Zodiacal, e, a. zodiacal 

Zodiaque, sm. (astro.) the zo- 
diac 

Zoile, sm. a zoilus, a snarling 
critic, a bad critic : 

Zone, sf. (géo.) a zone 

Zoographe, sm. zoographer 

+ Zoographie, sf. zoography, 
description of animals 

Zoologie, sf. zevlogy 

+ Zoophyte, sm. a zoophyte, 
partaking of the nature of 
plants and animals. On met 
les éponges au nombre des zoo- 
phytes, spunges are ranked with 
the zoophytes 

Zootomie, sf. zovtomy, dissec- 
tion of animals 


FIN DU DICTIONNAIRE FRANGAIS-ANGLAIS. 


DICTIONNAIRE 


MYTHOLOGIQUE ET HISTORIQUE, 


CONTENANT LES NOMS DE BAPTEME D'HOMMES ET DE FEMMES LE PLUS USITES, AINSI 
| QUE LES NOMS ET SURNOMS DES DIEUX, DEESSES, ROIS, PERSONNES REMARQUABLES, 
ETC., QUI SE RENCONTRENT LE PLUS FREQUEMMENT DANS LA POESIE, LA MYTHO- 
LOGIE ET L'HISTOIRE ET QUI NE S'ÉCRIVENT PAS DE MEME EN FRANCAIS οὐ ἘΝ 


ANGLAIS. 


ANA 


πιο" sm. np. Obadiah 
Absyrte, sm. up. Absyrtus 
Aceste, sm. np. Acestes 
Achate, sm. np. Achates 
Achille, sm. np. Achilles 
Acrise, sm. np. Acrisius 
Actéon, sm. np. Actæon 
Adélaide, Adélais, ow Alix, sf. 
n. de b. Alice 
Adeline, sf.n. de ὃ. Adelina 
Admète, sm. np. Admetes 
Adolphe, sm. n, de b. Adolphus 
Adraste, sm. np. Adrastus 
Adrastée, sf. d. Adrastea 
Adrien, sm. n. de b. Adrian 
Africain (I’), m. sur. Africanus 
Agar, sf. np. Hagar 
Agathe, sf. n. de 6. Agatha 
Agathocle, sm. np. Agathocles 
Aglaé, sf. d. Aglaia 
Agonales, sf. pl. Agonalia 
Agrippine, sf. np. Agrippina 
Aimée, sf. 2. de ὦ. Amy 
Alain, sm.n. deb. Alan, Allen 
Alaric, sm. np. Alarick 
Alcée, sm. np. Alcæus 
Alcibiade, sm. np. Alcibiades 
Alcide, sm. sur. Alcides 
Alcméne, sf. np. Alcmena 
Alexandre, sm. np. Alexander 
Alix, sf. n. de ὁ. Alice 
Alphée, sm. np. Alpheus 
Alphonse, sm. np. Alphonsus, 
Alphonso 
Aluin, sm. n. de ὃ. Alwin 
Amalthee, sf. np. Amalthea 
Amazones, sf. pl. Amazons 
Ambroise, sm. n. de ὁ. Ambrose 
Amédée, sm. n. de b. Amedeus 
Amélie, sf. n. de b: Amelia 
Améric-Vespuce, sm. np. Ame- 
ricus- Vespucius 
Auwuphitrion sm. np. Amphitryon 
Amurat, sm. np. Amurath 
Anastase, sm. np. Anastasius 
Anaxagore, sm. np. Anaxagoras 


ARN 


Anaxamandre, sm. np. Anaxa- 
_ mander 
Anchise, sm. np. Anchises 
Ancien (I’), sur. Priscus 
André, sm. n. de b. Andrew 
Androgée, sr. xe. Androgeus 
Andromaque, sf zp. Anaro- 
mache 
Aadremède, sf. xp. Andromeda 
Ange (I), 2. 357. Anyeius 
Anne, sm. np. Annas 
Anne, sf. n. de b. Anna, Ann 
Annibal, sm.no. Hannibal 
Anselme, si. 21. de b. Anseim 
Anthée, sm. np. Antheus 
Antoine, sm. n. de 6. Anthony 
Antoinette, sf: τ. de ὁ. Antonia 
Antonin, sm. np. Antoninus 
Apollodore, sm. np. Apollo- 
dorus 
Apollon, sm. d. ra 
Appien, sm. np. Appian 
A belle. sf. deb. Arabella 
Arbace, sm. np. Arbaces 
Arcade, sm. np. Arcadius 
Archambaud, sm.n. de ὁ. Archi- 
bald 
Archimède, sm. np. Archimedes 
Archontes, sm. pl. Archons 
Aréthuse, sf. d. Arethusa 
Argée, sm.np. Argeus 
Argonautes, sm. pl. Aryonauts 
Arnie, sf. np. Aria 
Aristée, sm. np. Aristeus 
Aristide, sm. np. Aristides 
Aristippe, sm. np. Aristippus 
Aristobule, sm. np. Aristobulus 
Aristodéme, s:2. np. Aristode- 
MUS - 


Aristoméne, sm. np. Aristo- 
menes 

Aristophane, sm. np. Aristo- 
phanes 


Aristote, sm. np. Aristotle 

Arménien (I’), sur. Armenius 

Arnaud, sm. n. de 6. Arnold 
377 


BAR 


Arrien, sm. np. Arrian 
Arsace, sm. np. Arsaces 
Arsène, sim. np. Arsenius 
Artabaze, sm. np. Artabazes 
Artaxerce-Longuemain, sm. mp 
Artaxersxes-Lonyimanus 
Artémise, sf. np. Artemisia 
Artus, sm. n. de b. Arthur 
Ascagne, sm.np. Ascanius 
Asmodée, 572. np. Asmodeus 
Aspasie, sf. np. Aspasia 
Assuérus, sm. np. Ahasuerus 
Astrée, sf. np. Astrea 
Astyage, sm. np. Astyages 
Atalante, sf. np. Atalanta 
Athanase, sm. n. de ὁ. Athana- 
5115 
Athénodore, sm. np. Athenodo- 
rus 
Atrée, sm.np. Atreus 
Augures, sm. pl. Augurs 
Auguste, m. sur. Augustus 
Augustin, sm. n. de ὁ. Austin 
Aurélie, sf. np. Aurelia 
Aurélien, sm. np. Aurelian 
Aurore, sf. d. Aurora 
Averne, 571. Avernus 


B 


ABBT, pour Elizabeth, Bess. 
Bet, Betsy, Betty 
Bacchanales, sf. pl. Bacchana!s 
Bacchantes, sf. pl. Bacchants 
Bajazet, sm. np. Bajazeth 
Balthasar, sm. np. Beltheshaz- 
zar 
Baptiste, sm. 2. de 6. Baptist 
Barbe, sf. n. de ὦ. Barbara 
Barberousse, m. sur. Barba- 
Tossa 
Barnabé, sm. n. de b. Era 
Barthélemi, sm. n. de 6. Bartho- 
lomew 


CON 


Basile, sm. n. de ὃ. Basu 
Bastien for Sébastien, S2b 
Baudouin, sm. n. de b. Baldwin 
Béatrice, sf. n. de b. Beatrix 
Bègue (le), m. sur. Balbus 
Bélisaire, sm. np. Belisarius 
Bellone, sf. d. Bellona 
Benoit, sm. n. deb. Benedict 
Benoîte, sf. 7. de b. Benedicia 
Berthe, sf. 2. de 6. Bertha 
Bertrand, sm. n. de b. Bertram 
Blaise, sm. n. de b. Blase 
Blanche, sf. n. de b. Blanch 
Boleslas, sm. np. Boleslaus 
Bonaventure, sm. n. de b. Bon- 
adventure 
Bonne, sf. ». de b. Bona 
Borée, sm. np. Boreas 
Bossu (le), 2: sur. Crookbacked 
Bref (le), »2. sur. the Short 
Briarée, sm. np. Briareus 
Brigitte, sf. n. de b. Bridget 


C 


ALISTE, sm. n. de b. Calis- 
tus 
Cambyse, sm. np. Cambyses 
Camille, sm. np. Camillus 
Candaule, sm. np. Candaules 
Canut, sm. np. Canute 
Capitolin, sur. Capitolinus 
Cassandre, sm. np. Cassander 
Cassandre, sf. np. Cassandra 
Castalie, sf. np. Castalia 
Catherine, sf. 2. de L. Catharine 
Caton, sm. np. Cato 
Cécile, sf. n. deb. Cecilia, Cicely 
Célestin, sm. n. de b. Celestine 
Centaures, sm. pl. Centaurs 
Céphale, sm. np. Cephalus 
Cerbére, sm. Cerberus 
César, sm. np. Cesar 
Ceste, sm. Du 
Cham, sm. np. Ham 
Charlemagne, sm. np. Charle- 
main 
Chauve (le), m. sur.the Bald 
Chimère, sf. np. Chimera 
Clirétien, sm. n. de b. Christian 
Christine, sf. n. de b. Christina 
Christophe, sm. n. de b. Christo- 
her 
Christophe (Colomb, 5723. 
ees Colona : 
rysippe, sm. np. Chrysippus 
ἘΠΕ τς ih nN. noe ΠΣ 
sostom 
Cicéron, sm. np. Cicero 
Claire, sf. x. de ὁ. Clara 
Claude, sm. n. de b. Claudius 
Claudine, sf.n. de ὁ. Claudia 
Cléanthe, sm. np. Cleanthes 
Clémentine, sf. n. de ὁ. Clemen- 
tina 
Cléopâtre, sf. np. Cleopatra 
Clytemnestre, sf. np. Clytemnes- 
tra 
Cocyte, sm. Cocytus 
Cœur-de-lion, 72 sur. 
Hearted 
Comnène, sm. np. Comnenus 
Commode, sm. np. Commodus 
Conrade, sm. n. de b. Conrad 
Constantin, sm. np. Constantine 


np. 


Lion- 


ERA 


Copronyme, m. sur. Copronymus 

Corinne, sf. np. Corinna 

Corne d’abondance, sf. Cornuco- 
pia 

Corneille, sm. n. de b. Cornelius 

Crépin, sm. n. de b. Crispin 

Crésus, sm. np. Crœsus 

Créuse, sf. np. Creusa 

Crinise, sm. np. Crinisus 

Cupidon, sm. d. Cupid 

Cyaxare, sm. np. Cyaxares 

Cyclope, sm. Cyclops 

Cyprien, sm. n. de b. Cyprian 

Cyrille, sm. n. de ὁ. Cyril 


D 


De sf. np. Deborah 
Dèce, sm. np. Decius 
Dédale, sm. np. Dedalus 
Déidamie, sf. np. Deidamia 
Déiphobe, sm. np. Deiphobus 
Déjanire, sf. np. Dejanira 
Démarate, sm. np. Demaratus 
Démocrite, sm. np. Democritus 
Démosthène, sm. np. Demos- 
thenes 
Denis, sm. n. de b. Dionysius 
Denise, sf. n. de ὦ. Dennis 
Diane, sf. d. Diana 
Didon, sf. np. Dide 
Dioclétien, sm. np. Diocletian 
Diodore, sm. np. Diodorus 
Diogène, sm. np. Diogenes 
Diomede, sr. np. Diomedes 
Domiuique, sm. n. de b. Domi- 
nick 
Domitien, sw. np. Domitian 
Donstan, gm. n. de ὦ. Dunstan 
Dorothée, sf: n. de 6. Dorothy 
Dracon, sm. np. Draco 
Drusille, sf. np. Drusilla 


E 


AQUE, sm. np. Eacus 
Edésie, sf. Fe Ædesia 
Edmond, sm. n. de b. Edmund 
Edouard, sm. n. de b. Edward 
Egéon, sm. np. Ægeon 
Egérie, sf. d. Egeria 
Egée, sm. np. Ægeus 
Egisthe, sm. np. Ægisthus 
Eglé, sf. np. Ægle 
Eléonore, sf. n. de b. Eleanor 
Electre, sf. np. Electra 
Elie, sm. np. Elias 
Elisabeth, sf. n. de b. Elizabeth 
Elisée, sm. np. Elisha 
Elysée, sm. Elysium 
Emeri, sm. n. de 6. Emery 
Emilien, sm. np. Emilianus 
Emmanuel, sm. n. de b. Imma- 
nuel 
Emme, sf. n. de b. Emma 
Encélade, sm. np. Enceladus 
Enée, sm. np. Æneas 
Enéide, sf. Æneid 
Eole, sm. α΄. Æolus 
Epicure, sm». np. Epicurus 
Epiménide, sm. np. Epimenides 
Epiphane, 2. sur. Epiphanius 
Erasine, sm. np. Erasmus 
Eraste, sm. np. Erastus 
378 


HAM 


Eratosthène, sm. np. Eratos- 
thenes 
Erèbe, sm. Erebus 
Erostrate, sm. np. Erostratus 
Esculape, sm. np. Esculapius 
Esdras, sm. np. Ezra 
Esope, sm. np. Esopus 
Esther, sf. np. Hester 
Etéocle, sm. np. Eteocles 
Ethra, sf. np. Æthra  « 
Etienne, sm. n. de b. Stephen 
Euclide, sm. np. Euchd 
Eugène, sm. n. de b. Eugenius 
Eumée, sm. np. Eumeus 
Euripide, sm. np. Euripides 
Euryale, sm. np. Euryalus 
Europe, sf: np. Europa 
Eusèbe, sm. np. Eusebius 
Eustache, sm. n. de b. Eustace 
Eutrope, sm. np. Eutropius 
Evandre, sm. np. Evander 
Ezéchias, sm. np. Hezekiah 
Ezéchiel, sm. np. Ezekiel 


F 
ABIEN, sm. n. de 6. Fabian 


Fanchette, Fanchon, Fanny 
Faune, sm. d. Faunus 
Félicité, sf. n. de ὁ. Felicit 
Ferdinand, sm. n. de b. Ferdi- 

nando . 

Férétrien, m. sur. Feretrius 
Flore, sf. d. Flora 
Fortune, sf. d. Fortuna 
François, sm. n. de b. Francis 
Françoise, sf. n. de b. Frances 
Frédéric, sm. n. de b. Frederick 
Foulque, sm. m. de b. Fulck 


G 


ALATHEE, sf. np. Gala- 
tea 

Gallien, sm. np. Gallienus 
Ganyméde, sm. np. Ganymedes 
Gaspard, sm. np. Jasper 

autier, sm. γι. de ὁ. Walter 
Gédéon, sm. np. Gideon 
Gédouin, sm. n. de b. Goodwin 
Génies, sm. pl. Geni 
Génifrède, sf. n. de b. Guinfred 

or Winifred 
Geoffroi, sm. n. de b. Geffrey 
Gervais, sm. n. de 6. Gervas 
Gilles, sm. n. de b. Giles 
Godefroi, sm. n. de ὁ. Godfrey 
Gorgoues, sf. pl. Gorgons 
Grand (le), #2. sur. the Great 
Gratien, sm. np. Gratian 
Grégoire, sm. γι. de b. Gregory 
Cfa) sm. n. de b. William 
Guillelmine, sf. n. de 6. Wilhel- 


. mina 
Guillot, Bill, Billy, Well 
Gustave, sm. n. de ὁ. Gustavus 


H 


ABACUC, sm. np. Ha- 
bakkuk ἃ 
Haggée, sm. np. Haggai 
Hamadryades, sf. d. Haha: 


ads 


JEU 
Harpocrate, np. Harpo- 
crales 
Hécube, sf. np. Hecuba _ 
Hégésippe, sm. np. Hegesippus 
Hélène, sf. np. Helena, Helen 
Héliodore, sm. np. Heliodorus 
Héliogabale, sm. np. Helzoga- 
baius 
Henri, sm. n. de b. Henry 
Henriette, sf. 2. de 6. Henrietta 
Héraclite, sm. xp. Heraclitus 
Hercule, sm. np. Hercules 
Hérode, sm np. Herod 
Hérodote, sm. np. Herodotus 
Hésiode, sm. np. Hesiod 
Hilaire, sm. 71. de b. Hilary 
‘Hipparque, sm. np. Hipparchus 
Hippocrate, sm. np. Hippocrates 
Hippodamie, sf. np. Hippoda- 
mia 
Hippolyte, sm. np. Hippolytus 
Hippomène, sm. np. Hippomenes 
Hircan, sm. np. Hircanus 
Homère, sm. np. Homer 
Homfroi, sm. n. de b. Humphrey 
Horace, sm. n. de 6. Horatio 
Hugues, sm. n. de b. Hugh 
Hatin (le), m. sur. the Obstre- 
perous 
Hyacinthe, sm. np. Hyacinthus 
Hyménée, sm. d. Hymeneus 
Hypermnestre, sf. np. Hyperm- 
nestra 
Hystaspe, sm. np. Hystaspes 


sm. 


I 


CARE, sm. np. Icarus 
Idoménée, sm. np. Idome- 
neus 
Ignace, sm. n. de b. Ignatius 
Los sf. Ihad ἐξῇ 
igénie, sf. np. Iphigenia 
Fane. sm. 71. rs 6. Iren 
Irénée, so. n. de ὃ. Irenœus 
Isabelle, sf. n. de b. Isabella, 
Isabel 
Isaie, sm. np. Isaiah 
Isaurien, (I’), sur. Isaurius 
Isidore, sm. n. de b. Isidorus 
Ismaël, sm. np. Ishmael - 
Isocrate, sm. np. Isocrates 


J 


ACQUELINE, sf. n. de 6. 
Joan 
Jacques, sm. n. deb. James 
Jacquot, Jem, Jemmy 
Jean, sm. n. deb. John 
Jeanne, sf. n. de b. Jane 
Jeannette, Jeanneton, Jenny 
Jeannot, Jack, Johnny 
Jéchonias, sm. np. Jechoniah 
Jephté, sm. np. Jepthah 
Jérémie, sm. np. Jeremy, Jere- 
miah 
Jérôme, sm. n. de b. Hierome 
Jeux actiaques, sm. pl. Actiac 
games 
— du cirque, sm. pl. Circensian 
games 
-— floraux, 


sm. pi. Floralia 
games ἢ 


MAR 


Jeux gymniques, sm. pl. Gymnic | Margot, Madge, Marget, Mar. 


games 

—isthmiens, sm. pl. Isthmian 
games 

—néméens, sm. pl. Nemean 
games 

— pythiens, sm. pl. Pythian 
games 

— séculaires, sm. pl. Secular 
games 

Jocaste, sf. np. Jocasta 

Josaphat, sm. np. Jehosaphat 

Joseph, sm. n. de ὃ. Josephus 

Josias, sm. np. Josiah 

Josselin, sf. n. de b. Joscelin 

Josué, sm. np. Joshua 

Javien, sm. np. Jovian 

Juda, sm. np. Judah 

Jules, sm. n. de ὃ. Julius 

Jules César, sm. np. Julius Ce- 


sar 

Julie, sf. n. de b. Julia 
Julien, sm. n. de ὃ. Julian 
Julienne, sf. 2. de ὃ. Juliana 
Junon, sf. d. Juno 

Justine, sf. n. de ὃ. Justina 
Justinien, sm. np. Justinian 


L 


Les sm. np. Ladis- 
laus 

Laerte, sm. np. Laertes 
Lapithe, sm. np. Lapitha 
Latone, sf. np. Latona 

Laure, sf. n. deb. Laura 
Laurent, sm. n. de ὃ. Laurence 
Lavinie, sf. np. Lavinia 
Lazare, sm. np. Lazarus 
Léandre, sm. xp. Leander 
Léon, sm. n. de b. Leo 

Libitine, sf. d. Libitina 

Linnée, sm. np. Linnæus 
Lisette, Assy 

Lothaire, sm. np. Lotharius 
Louis, sm. n. de ὃ. Lewis 
Louise, sf. n. de b. Louisa 
Louison, Lisette, Loo 

Lucien, sm. np. Lucian 

Lucine, sf. d. Lucina 

Luc, sm. n. de b. Luke 

Lucie, sf. n. de b. Lucy 
Lucréce, sf. np. Lucretia 
Lycoméde, sm. np. Lycomedes 
Lycurgue, sm. np. Lycurgus 
Lydie, sf. n. de b. Lydia 
Lyncée, sm. np. Lynceus 
Lysandre, sm. np. Lysander 
Lysippe, sm. np. Lysippus 


M 


ACHABEE, sm. np. Ma- 
uh chabeus 
Macrin, sm. np. Macrinus 


Madeleine, sf. n. de. b. Magda- 


len 
Madelon, sf. τι. de ὃ. Maudlin 
Malachie, sm. np. Malachy 
Manassé, sm. np. Manasseh 
Marc, sm. n. de ὃ. Mark 


Mark-Antoine, sm. np. Mark 
Anthony 

| Marc-Anrele, sm. np. Marcus 
Aurelius 


379 


OTH 
gery, Meg, Peg, Peyy: 
Page, Padge id 


Marguerite, sf. τι. de ὃ. Marga. 
ret 
Marie, sf.n. de ὃ. Mary 
Marthe, sf.n. de b. Martha 
Mathilde, sf. τι. de b. Matilda, 
Maud 
Mathusalem, sm. np. Methuse- 
lah 
Matthieu, sm. n. de ὃ. Matthew 
Maurice, sm. n. de b. Morris 
Mausole, sm. np. Mausolus 
Maximien, sm. np. Maximian 
Maximilien, sm. np. Maximilian 
Mécène, sm. np. Mecænas 
Médée, sf. np. Medea 
Méduse, sf. np. Medusa 
Mégère, sf. np. Megæra 
Melchisédech, sm. np. Melchi- 
zedeck 
Méléagré, sm. np. Meleager 
Mélicerte, sf. np. Melicerta 
Mélisse, sf. np. Melissa 
Ménélas, sm. np. Meneluus 
Mercure, sm. d. Mercury 
Michau, Mich 
Michée, sm. np. Micah 
Michel, sm. n. de b. Michael 
Miltiade, sm. np. Miltiades 
Minotaure, sm. Minotaurus 
Minerve, sf. d. Minerva 
Mithridate, sm. np. Mithridates 
Moise, sm. np. Moses 
Myrtée, sf. np. Myrtea 
Myrtille, sa. np. Myrtillus 


N 


ABUCHODONOSOR, sm. 

gi np. Nebuchadnezzar 

Nannette, Ninea, Nan, Nancy, 
Nanny 

Narcisse, sm. np. Narcissus 

Nathanael, sm. n. de. ὁ. Na- 
thoniel 

Néhémis, sm. np. Nehemiah 

Néoptolème, sm. np. Neoptole- 
mus 

Nérée, sm. np. Nereus 

Néron, sm. np. Nero 

Nicéphore, sm. np. Nicephorus 

Nicodéme, sm. np. Nicodemus 

Nicolas, sm n. de 6. Nicholas 

Nicole, sf. n. de ὁ. Nicol 

Nicomède, sm. np. Nicomedes 

Noé, sm. np. Noah 


0 


CEE em. np. Octavius 
Odin, sm. d. Woden 
Œdipe, sm. np. Œdipus 
que SM. n, ae Oliver 
ympe, sm. np. mpus 
Onésime, sm. n. de if Onesimus 
Onfroi, sm. n. de ὁ. Humphrey 
Oreste, sm. np. Orestes 
Origéne, sm np. Origen 
Orythie, sf. np. Orythia 
Orphée, sm. np. Orpheus 
Osée, sm. np. Hosea 
Othon, sm. np. Otho 


QUI 


Outremer ( d’), sur. from beyond 
sea 
Ovide, sm. np. Ovid 


P 
pire sm. np. Pala- 


medes 
Palémon, sm. np. Palemon 
Paléologue, «ur. Paleoiogus 
Palinure, sm. np. Palinurus 
Pandore, sf. np. Pandora 
Parnasse, sm. np. Parnassus 
Parques, sf. pl. d. Parce 
Patrice, sm. n. de b. Patrick 
Patrocle, sm. np. Patroclus 
Pauline, sf. #. de ὁ. Paulina 
Pégase, sm. Pegasus 
Pelée, sm. np. Peleus 
Persée, sm. np. Perseus 
Pharaon. sm. np. Pharaoh 
Phedre, sf. np. Phedra 
Philadelphe, sm. Philadelphus 
Philibert, sam. n. de ὁ. Philebert 
Philippe, sm.n. de ὁ. Philip 
Philippine, sf. 2. de ὁ. Philippe 
Philoctète, sm. np. P/iloctetes 
Philologue, #2. sur. Phulologus 
Philomele, a. np. Philomela 
Philosophe (le), sur. Philosophus 
Phinée, sm. n. de b. Phineas 
_Pie, sm. n. de b. Pius 
Pierre, sm. n. de b. Peter 
Pilade, sm. np. Pilades 
Pindare, sm. np. Pindarus 
Pisistrate, sm. np. Pisistratus 
Platon, sm. np. Plato 
Pline, sm. np. Pliny 
Plutarque, sm: np. Plutarch 
Pluton, sm. d. Pluto 
Pogonat, m. sur. Pogonatus 
Poy dats: sm. np. Polydorus 
Polycarpe, sm. n. de ὁ. Polycar- 


pus 
Polymnie, sf. d. Polyhymnia 
Polynice, sm.np. Polynices 
Polyphéme, sm. np. Polyphemus 
Polyxéne, sf. np. Polyxena 
Pomone, sf. d Pomona 
Pompée, sm.np. Pompey 
Porphyrogénete, sur. Porphyro- 
genitus 
Pram, sm. np. Priamus 
Priape, sm. d. Priapus 
Priscille, sf. 2. de ὃ. Priscilla 
Prométhée, sm. np. Prometheus 
Proserpine, sf. d. Proserpina 
Protésilas, sm. np. Protesilaus 
Protée, sm. np. Proteus 
Ptolémée, sm. np. Ptolemy 
* Punigue (guerre). Punic war 
' Pylade, sm. np. Pylades 
Pyrame, sm.np. Pyraimus 
Pyrrhon, sm. np. Pyrrho 
Pythagore, sm. np. Pythagorus. 


Q 


UINTE-CURCE, 
Quintus Curtius 
Q untilien, sm. np. Quintilian 


sm. np 


TEL 
R 


Raper one. sf. n. de b. 

Radegund 

Randolphe, sm.n. de b. Randal 

Raoul, sm. n. de b. Ralph 

Raymond, sm. n. de b. Ray- 
mond 

Revaud, sm. n. de b. Reynold 

Renommée (la), sf. d. Fama 

Rhadamanthe, sm. np. Rhada- 
manthus 

Rhée, sf. d. Rhea 

Robert, sm. n. de b. Rupert 

Robin, Bob 

Rodolphe, sm. x. de b. Rodol- 
phus 

Roland, sm. np. Rowland 

Rosamonde, sf. np. Rosamond 

Roux (le), m. sur. Rufus 

Ruben, sm. np. Reuben 


5 


ALMONEE, sm. np. Salmo- 
neus 
Salomon, sm. np. Soloman 
Samson, sm. np. Sampson 
Sapho, sf. np. Sappho 
Sara, sf. np. Sarah 
Sardanapale, sm. np. Sardana- 
palus 
Saturnales, sf. vl. Saturnalia 
Saturne, sm. αἰ. Saturn 
Scipion, sm. up. Sezpio 
Sébastien, sm. n. de b. Sehustian 
Sédécias, s2. np. Zedekizh 
Sem, sm. np. Shem 
Sénéque, sm. np. Seneca 
Sigismond, sm. n. de 6. Stgis- 
mund 
Silène, sm. np. Silenus 
Silvain, sm. n. de ὦ. Silvan 


Silvestre, sm. n. de b. Silvester ἢ 


Simonide, sm. np. Stmonides 
Sisyphe, 872. np. Sisyphus 
Socrate, sm. np. Socrates 
Sophie, sf. 2. de ὁ. Sophia 
Sophocle, sm.np. Sophocles 
Stanislas, sm. n. de ὁ. Stanislaus 
Strabon, sm. np. Strabo 
Stratiotique, m. sur. Stratioticus 
Suénon, sm. n. de ὦ. Sweyne 
Superbe (le), 771. sur. Superbus 
Suzanne, sf. n. de ὦ. Susannah, 
Susan 
Suzette, Suzon, Su, Suky 
Sylphe, sm. Sylph 
Syivain, 5772. d. Sylvanus 


T 


ACITE, sm. np. Tacitus 
Tamerlan, sm. np. Tamer- 
lane 
Tantale, sm. np. Tantalus 
Tarquin, sm. np. Tarquinius 
Tartare (le), sm. Tartarus 
Télémaque, sm. np. Telemachus 
380 


ZOR 


Télèphe, sm. np. Telephus 
Térée, sm. np. Tereus 
Tertullien, sm. np. Tertullian 
Thalie, sf. d. Thala 
Thémistocle, sm. np. Themisto 
cles 
Théodoric, sm. n. de b. Theodo- 
rick 
Théodose, sm. np. Theodosius 
Théodosie, sf. np. Theodosia 
Théophile, sm. np. Theophilus 
Théophraste, sm. np. Theo- 
phrastus 
Thérése, sf. n. deb. Theresa 
Thésée, sm. np. Theseus 
Thibaut, sm. n. deb. Theobald 
Thucydide, sm. np. Thucydides ~ 
hyeste, sm. np. Thyestes 
Tibére, sm. np. Tiberius 
Timocrate, sm. np. Timocrates 
Timothée, sm. 2. de b. Timothy 
Tite-Live, sm. np. Titus-Livius 
Tithon, sm. np. Tithonus 
Tobie, sm.n. de b. Toby 
Toison d’or (la), Golden Fleece 
Travaux d’Hercule (les}, La 
bours of Hercules 
Triptoléme, sm. np. Triptolemus 
Tydée, sm. np. Tydeus 
Tygrane, sm. np. Tygranes 
Tyndare, sm. np. Tyndarus 
Typhée, sm. np. Typheus 


U 


a 
LYSSE, sm. np. Ulysses 
Uranie, sf. d. Urania 
Urbain, sm. n. de b. Urban 
Urie, sm. np. Uriah 


Ursule, sf. n. de 6. Ursula 


V 


ALENTIN, sm. n. de b. Va- 
tentine 
Valentinien, sm. np. Valenti- 
Rian 
Valère-Maxime, sm. np. Vale- 
rius- Maximus 
Valérien, sm. γι. de ὁ. Valerian 
Véronique, sf. 2. de ὁ. Veronica 
Vertumme, sm. αἱ. Vertumnus 
Vespasien, sa. np. Vespasian 
Virgile, sm. np. Virgil 
Vitruve, si. np. Vitruvius 
Vivien, sm. np. Vivian 
Vulcain, sm. d. Vulcan 


Z 


ÿ ABULON, sm. np. Zebulon 
Zacharie, sm. np. Zecha- 
‘riah 
Zachée, sm. np. Zaccheus 
Zénon, sm. np. Zeno 
Zéphyre, sm. np. Zephyrus 
Zoroastre, sm. np. Daa 


Zorobabel, sm np. Zerubbabel 


DICTIONNAIRE GÉOGRAPHIQUE. 


CONTENANT LES NOMS ANCIENS ET MODERNES DES NATIONS, 


EMPIRES, ROYAUMES = 


PROVINCES, VILLES, MONTAGNES. CAPS, ILES. DETROITS, RIVIERES, ETC. LES 
PLUS REMARQUABLES. QUI NE SECRIVENT PAS DE MEME EN FRANCAIS ET EN 


ANGLAIS. 


APO 


A BDEEE, sf.v. Abdera 

=A Abruzze, sf. pro. Abruzzo 

Abylene, sf. pro. Abylena 

Abyssin, e, a. Abyssinian 

Abyssinie, sf. r. Abyssinia 

Acadie, sf. pro. Acadia 

. Acarnanie, sf. pro. Acarnania 

Acarnanien, ne, a. Acarnanian 

Achaie, sf. pro. Achaia 

Achéen, ne, a. Achaian 

ee sf. pl.  Azores 

Adriatique, 2. a. Adriatic 

Africain, e, a. African 

Afrique, sf. Africa 

Agerrhus, sm. pro. Aggerhuys 

Albe, sf. v. "Aba i 

Albain, e, a. Albense 

Albanie, sf. pro. Albania 

Albanais, e, a. Albanese 

Albigeois, e, a. Albigense 

Alep, sm. v. Aleppo 

Alexandrette, sf. v. Alexan- 
dretta 

Alexandrie, sf. v. Alexandria 

Algarves, sf. pl. pro. Algarva 

Alger, sm. v. Algiers 

Algérien, ne, a. Algerian 

Alicante, sf. v. Alicant 

Allemagne, sf. Germany 

Allemand, e. a. German 

Alpes, sf. pl. m. Alps 

Altona, sm. v. Altena 

Amalécite, 2. a. Amalekite 

Amazones (pays des), pro. Ama- 

| sonia 

Amboine, sf. ἢ Amboyna 

Américain, e, a. American 

Amérique, sf. America 

Ancône, sf. v. Ancona 

Andalousie, sf. pro. Andalusia 

Ander (St). sm. v. St. Andero 

André (St-), sm. v. δέ. An- 
drew’s 

Angleterre, sf. r. England 

Anglais, e, a. English 

Anséatiques (villes), sf. pl. 
Hanse Towns 

Antigue, sf. i. Antigua 

Antilles, sf. Caribbee Islands 

Antioche, sf. v. Antioch 

Anvers, sf. v. Antwerp 

Apennins, sm. pl. m. Apennines 

Apollonie, sf. v. Apollonia 


BAR 


Apuien, ne, a. Apuhan 
Aquitaine, sf. pro. Aquitain 
Arabe, 2. a. Arabian 
Arabie, sf. pro. Arabia 

— Déserte, Arabia Deserta 
— Heureuse, Arabia Felix 
— Pétrée, Arabia Petrea 
Aragonais, e, a. Aragonese 
Arbelles, sf. a. Arbela 
Arcadie, sf. pro. Arcadia 
Arcadien, ne, a. Arcadian 
Archipel, sm. Archipelago 
Argien, ne, @. Argive 
Argolide, sf. pro. Argolis 
Arménie, sf. pro. Armenia 
Arménien, ne, a. Armenian 
Asiatique, 2. à. Aszatic 
Asie, sf. Asia 

Asmonéen, oe, 4. Asmonean 
Assyrie, sf. r. Assyria 
Assyrien, ne, a. Assyrian 
Asturies, sf. pro. Asturias 
Athènes, sf. v. Athens 
Athénien, ne, a. Athenian 
Attique, sf. pro. Attica 
Augsbourg, sm. v. Augsburg 
Austrasie, sf. pro. Austrasia 
Austrasien, ne, a. Austrasian 
Austrie, sf. pro. Austria 
Austrien, ne, a. Austrian 
Autriche, sf. e. Austria 
Autrichien, ne, a. Austrian 
Azof, sm. v. Asoph 


B 


ABYLONE, sf. v. Babylon 
Babylonien, ne, a. Babylo- 
nian 
Bactre, sf. v. Bactra 
Bactriane, sf. pro. Bactriana 
Mactrien, ne, a. Bactrian 
Bade, sm. pro. Baden 
Bâle, sf. v. Basil 
Baltique (mer), sf. Baltic Sea 
Barbade (la), sf. ὃ. Barbadoes — 
Barbaresque, 2. a. Barbarian 
Barbarie, sf. pro. Barbary 
Barboude (la). sf. 7. Barbuda 
Barcelone, sf. v. Barcelona 
Barthélemi (Saint-), sf © S¢. 
Bartholomew 
381 


BU L 

| Batavie, sf. pro. Batavia 
Bavarois. e, a. Bavarian 
Baviere, sf. r. Bavaria 
Belgique, sf. pro. Belgium 
Bénévent, sm. v. Benevento 
Bengale, sm. pro. Bengal 
Béotie, sf. pro. Beotia 
Béotien, ne, a. Beotian 
Berg-op-Zoom, sm. v. Bergen 

op-Zoom 
Bermudes, sf. pi. 7. Bermudas 
Berne, s. v. Bern 
Bessarabie, sf. pro. Bessarabia 
Bétique, sf. pro. Bætica 
Biscaie, sf. pro. Biscay 
Biscayen. ne, ¢. Biscayan 
Bithynie, sf. pro. Bithynia 
Bithynien, ne. a. Bithynian 
Bizance, sf. v. Byzantium 
Bizantin, e, a. Byzantine 
Bohème, sf. r. Bohemia 
Bohémien, ne, a. Bohemian 
Bologne, sf. v. Bologna 
Bolonais, sm. pro. Bolcgnese 
Bordeaux, sm. v. Bourdeaux 
Boristhène, sm. riv. Borysthenes 
Bosniaque, 2. a. Bosnian 
Bosnie, sf. pro. Bosnia 
Bosphore, sm. dét. Bosphorus 
Bosphorien, ne, a. Bosphorian 
Bothnie, sf. pro. Bothnia 
Bourgogne, sf. pro. Burgundy 
Bourguignon, ne. a. Burgundiar 
Bragance, sf. v. Braganza 
Brandebourg, sm. pro. Branden- 

bury 
Brandeboargeois, e, a. Branden- 

burgher 
Bréme, sf. v. Bremen 
Brésil. sm. e. Brazil 
Brésilien, ne, a. Brazilian 
Bressan, sm. pro. Bresciano 
Bresse, sf. v. Brescia 
Bretagne, sf. pro. Britany 
Bretagne, sf. 7. Britain 
Breton, ne, a. British __ 
Breton, ne, s. 2. de p. Briton 
Brindes, sm. v. Brindisi 
Brutien, ne, a. Brutian 
Bruxelles, 5. v. Brussels _ 
Bucharie, sf. pro. Bucharza 
Bude, sf. v. Buda 


Bulgare, 2. a. Bulgaria: 


CHR 


Bulgarie, sf. pro. Bulgaria 
Burse, sf. v. Bursa 


Cc 


ACHEMIRE, 
Cashmere 
Cadix, sm. v. Cadiz 

Cafre, 2. a. n. de p. Cafer 
Cafrerie, sf. pro. Cafraria 
Caire (le), sm. v. Cairo 
Calabre, sf. pro. Calabria 
Calédonie, sf. pro. r. Caledonia 
Calédonien, ne, a. Caledonian 
Californie, sf: pro. California 
Calmouck, sm. n. de p. Calmuck 
Cambaie, sf. v. Cambay 
Campagne de Rome, sf. pro. 
Campagna di Roma. 
Campéche, 5. v. Campeachy 
Cananéen, ne, a. Canaanite 
Canadien, ne. a. Canadian 
Manal de St. George, sm. St. 
George’s Channel 
Canarie, sf. 1. Canary 
Candie, sf. à. Candia 
Candiot, e, a. 2. de p. Candian 
Cannes, s. pl. v. Canne 
Cantorbéry, sm. v. Canterbury 
Cap de Bonne-Espérance, Cape 
of Good Hope 
— Vert, Cape Verde - 
--- Nord, Cape North 
Capitanate, sf. pro. Capitanata 
Cappadoce, sf. pro. Cappadocia 
Cappadocien, ne, a. Cappado- 
cran 
Capoue, sf. v. Capua 
Caraïbe, 2. a. Caribbee 
Caramanie, sf. pro. Caramania 
Carélie, sf. pro. Carelia 
Carie, sf. pro. Caria 
Carien, ne, a. Carian 
Carinthie, sf. pro. Carinthia 
Carlile, sf. v. Carlisle 
Carnate, sm. pro. Carnatic 
Carniole, sf. pro. Carniola 
Caroline, sf. pro. Carolina 
Carthagène, sf. v. Carthagena 
Carthaginois, e, a. Carthaginian 
Caspienne (mer), sf. Caspian Sea 
Castillan, ne, a. Castilian 
Castille, sf. pro. Castile 
Catalan, e, a. Catalonian 
Catalogue, sf. pro. Catalonia 
Catane, sf. v. Catana 
Catégat, sm. dét. Cattegat 
Caucase, sm. m. Caucasuc 
Célésyrie, sf. pro. Cæœlosyria 
Celtibérie, sf. pro. Celtiberia 
Celtibérien, ne, a. Celtiberian 
Céphalonie, sf. À. Cephalonia 
Cerdagne, sf. pro. Cerdagna 
Césarée, sf. v. Cesarea 
Ceylan, sf. ὦ. Ceylon 
Chalcédoine, sf. v. Chalcedonia 
Chaldée, sf. pro. Chaldea 
Chaldéen, ne, a. Chaldean 
Champagne, sf. pro. Champaign 
Chavnie, sf. pro. Chaonia 
Chéronée, sf. v. Cheronea 
Chine, sf. e. China 
Chinois, e, a. Chinese 
Christophe (Saint-), sm. & Saint 
Kitt’s 


sm. 70. 


DUN 


Chypre, sf. € Cyprus 

Cilicie, sf. pro. Cilicia 

Cilicien, ne, a. Cilician 

Cimbres, 5. pl. τ. de p. Cimbri 

Cipaye, n. de p. Sepoy 

Circassie, sf. pro. Circassia 

Circassien, ne, a. Circassian 

Cochinchine, sf. pro. Cochin- 
China 

Cochinchinois, e, a. Cochin-Chi- 
nese 

Coimbre, sm. v. Coimbra 

Colchide, sf: r. Colchis 

Cologne, sm. v. Cologn 

Colombie, sf. r. Columbia 

Colonnes d’Hercule, s. pl. dét. 
Hercules’s Pillars 

Compostelle, sf. v. Compostella 

Copenhague, sm. v. Copenhagen 

Cordoue, sf. v. Cordova 

Corée, sf. pro. Corea 

Corfou, sm. 2. Corfu 

Corinthe, sf. v. Corinth 

Corinthien, ne, a. Corinthian 

Cornouaille, sf. pro. Cornwall 

Corogne (la), sf. v. Corunna 

Corse, sft. Corsica 

Corse, 2. a. Corsican 

Cosaque, s. n. de p. Cossack 

Côte d'Or (la), sf. pro. the 
Gold Coast 

Courlande, sf. pro. Courland 

Cracovie, sf. v. Uracow 

Crémone, sf. v. Uremona 

Crémonais, sin. pro. Cremonese 

prets, et ce 

rimée, sf. pro. Crimea 

Croate, 2, a. Croatian 

Croatie, sf. pro. Croatia 

Crotoniate, 2. a. Crotonian 

Cumes, sf. v. Cuma 

Curagao, sm. ἢ. Curagoa 

Cypriot, e, a. Cyprian 

Cyrénaique, sf. pro. Cyrenaica 

Cythère, sf. 7. Cythera 


Le — 


D 


ACE, 2. a. Dacian 

Dacie, sf. pro. Dacia 
Dalécarlie, sf. pro. Dalecarlia 
Dalécarlien, ne, a. Dalecarlian 
Dalmate, 2. a. Dalmatian 
Dalmatie, sf. pro. Dalmatia 
Damas, sm. v. Damascus 
Damiette, sf. v. Damietia 
Darcemarc, sm. r. Denmark 
Danois, e, s. n. de p. Dane 
Danois, e, a. Danish 
Dardanie, sf. pro. Dardania 
Dardanien, ne, a. Dardanian 
Daunie, sf. pro. Daunia 
D are ne, a. ivan à 

auphiné, sm. pro. Dauphiny 
Dehly, sm. v. beth 
Delphes, s7m. v. Deiahos 
Demarari, sm. ἢ, Demarara 
Domingue (Saint-), sm. 4. St. Do- 
mingo 
Domimque (la), sf. 2. Dominica 
Doride, sf. pro. Doris 
Dorien, ne, a. Dorian 
Douvres, sm. v. Dover 
Dresde, s. v. Dresden 
Dunkerque, sm. v. Dunkirk 
382 


GAL 


E 


BRE, sm. 2. Ebro 
Ecbatane, sf. v. Ecbatana 
Ecluse (I’), sf. τ. Sluys 
Ecosse, sf. r. Scotiand 
Ecossais, e, a Sootch 
Edimbourg, sm. v Edinburgh 
Egypte, sf. τ. Egy) 
Egyptien, ne, a. Egyptian 
Elbe, sf. i. Ella 
Eléen, ne, a. Elean 
Elide, sf. pro. Elis 
Elseneur, sm. v. Elsinore 
Folie, sf. pro. Eolia 
Eolien, ne, a. Eolian 
Ephèse, sf. v. Ephesus 
Ephésien, ne, a. Ephesian 
Epidaure, sm. v. Epidaurus 
Epidaurien, ne, a. Epidaureun 
Epire, sm. pro. Epirus 
Escaut, sm. riv. Scheld 
Esclavon, ne, a. Sclavonian 
Esclavonie, sf. pro. Sclavonia 
Espagne, sf. 7. Spain 
Espagnol, e, 5. n. de p. Spaniard 
Espagnol, e, a. Spanish 
Estramadure, sf. pro. Estrama- 
dura 
Etats-Unis, United 
States 
Ethiopie, sf. pro. Ethiopia 
Ethiopien, ne, a. Ethiopian 
Etolie, sf. pro. Etolia 
Etolien, ne, a. Etolian 
Etrurie, sf. pro. Etruria 
Etrusque, 2. a. Etrurian 
Eubée, sf. ¢. Eubæa: 
Eubéen, ne, a. Eubæan 
Euphrate, sm. riv. Euphrates 
Euripe, sm. dét. Euripus 
Europe, sf. Europa 
Européen, ne, a. European 


F 


JERRARE, sf. v. Ferrara 
Finlande, sf. pro. Finlana 

Finlandais, e, a. Fnlander 
Fionie, sf: 2. Fionia 
Flamand, e, a. Flemish : 
Flamands, sm. n. de p. Fleming 
Flandre, sf. pro. Flanders 
Flessingue, sm. v. Flushing 
Florentin, sm. pro. Florentine 
Floride, sf. pro. Florida 
Fontarabie, sf. v. Fontarabi« 
Formose, sy. 7. Formosa 
Frangais, e, a. French 
Francfort, sm. v. Frankfort 
Franconie, sf. pro. Franconi 
Fribourg, sm. v. Friburg 
Frioul, sm. pro. Friulz 
Frise, sf. pro. Friesland 
Frison, ne, & Frieslander _ 
Frontignan, sm. v. Frontignias 


G 


ALATIE, sf. pro. Galatia 
Galice, sf. pro. Galicia 
Gallicie, sf. pro. Gallitzia 
Galles (le pays de), sm. pra 
Wales 


sm. pl. 


HIR 


Gallois, e. a. Welsh 

Gambie, sf. rw. Gambia 

Gand, sm.v. Ghent 

Gange, sm. riv. Ganges 

Gascogne, sf. pro. Gascony 

— (golfe de), Bay of Biscay 
ascon, ne, a. Wascon 

Gaule, sf. Gaul 

Génes, sf. v. Genoa 

Genève, sf. v. Geneva 

Genevois, e, a. Genevese 

Génois, e, a. Genoese 

Géorgie, sf. pro. Georgia 

Géorgien, ne, a. Georgian 

Germain, e, a. German 

Germanie, sf. s. Germania 

Gironne, sf. v. Gironna 

Glaciale (mer), sf. the Frozen 
Ocean 

Glocester, sm. v. Gloucester 

Gnesne, sf. v. Gnesna 

Golconde, sf. v. Golconda 

Golfe de Bothnie, sm. Gulf of 
Bothnia 

— de Finiande, Gulf of Finland 

— de Venise, Gulf of Venice 

— d’Arabie, Gulf af Arabia 

— du Mexique, Gulf of Mexico 

— de Perse, Gulf of Persia 

— du Bengale, Gulf of Bengal 

— de Lépante, Gulf of Lepanto 

‘Gothenborg, sm. v. Gottembourg 

Gothie, sf. pro. Gothland, Go- 
thia 

Gottingen, sf. v. Gottingue 

Granique, sm. rw. Granicus 

Grec, que, a. Greek, Grecian 

Grèce, sf. pro. Greece 

Grenade, sf. v. Granada 

Groëuland, sm. Groenland 

Groënlandais, e, a. n. de p. 
Greenlander © 

Groningue, sf. v. Groningen 

Guadeloupe, sf. 7. Guadaloupe 

vueldre, sf. pro. Guelderland 

Guinée, sf. Guinea 

Guyane; sf. Guiana 


H 


AINAUT, sm. pro. Hai- 
nault 
Halicarnasse, sf. v. Halicarnas- 
sus 
Hambourg, sm. v. Hamburg 
Hambourgeois, e, n. de p. Ham- 
_ burgher 
Hanovre, sm. r. Hanover 
Hanovrien, ne, a. Hanoverian 
Havanne (la), sf. 7. Havannah 
Haye (ia), sf. v. Hague 
Hebre, sm. riv. Hebrus 
Hébraique, 2. a. Hebrew 
Hélène, (Sainte-), sf. 4 Sacné- 
Helena 

Helvétie, sf. Helvetia 
Helvétien, ne, a. Helvetian 
Héraclée, sf. v. Heraclea 
Hespérie, sf. Hesperia 
Hespérien, ne, a. Hesperian 
Hessois, e, a. Hessian 
Hibernie, sf. 4. Hibernia 
Hibernois, e, a. Hibernian 
Hircanie, s. pro. Hircania 
Hircanien, ne, a. Hircanian 


LAO 


Hollande, sf. r. Holland 
Hollandais,e, a. Dutch 
Hongrie, sf. r. Hungary 
Hongrois, e, a. Hungarian 


I 


BERIE, sf. pro. Iberia 
Ibérien, ne, a. Iberzan 

Idumée, sf. pro. Idumea 
Iduméen, ne, a. Idumean 
Iles du vent (les), sf. pl. Wind- 

ward Islands 
[linois, e, a. Ilinese. 
Illyrie, sf. pro. Illyracum 
Illyrien, ne, a. Illyrian 
Imerette, sf. pro. Imeritia 
Inde, sf. India 
Indes, sf. pl. Indies 
Indes orientales, East Indies 
Indes occidentales, West Indies 
Indien, ne, a. Indian 
Indostan, sm. Hindoostan 
Ingrie, sf. pro. Ingria 
Ionie, sf. pro. Ionia 
Ionien, ne, a. Ionian 
Irlande, sf. ὦ. Ireland 
Irlandais, e, a. Irish 
Islandais, e, a. Icelander 
Islande, sf. Iceland 
Ismaélite, a. 2. Ishmaelite 
Istrie, sf. pro. Istria 
Istriot, e, ὦ. [strian 
Italie, sf. Italy 
Italien, e, a. Italian 
Ithacien, ne, a. Ithacan 
Ithaque, sf. ὦ Ithaca 


J 


AMAIQUE, sf. @. Jamaica 

Japon, sm. €. Japan 
Japonais, e, a. Japanese 
Javanais, e, a. Javanese 
Jaxarte, sm. riv. Jaxartes 
Jourdain, sm. rev. Jordan 
Judée, sf. pro. Judea 
Juif, ve, n. de p. Jew 


K 


it ONIGSBERG, sm. v. Kon- 
ingsberg 

Krapachs (Monts), sm. pl. Car- 
pathian Mountains 


L 


ACEDEMONE, sf. v. La- | 


cedemon 
Lacédémonien, ne, a. Lacedemo- 
nian 


| Laconie, sf. pro. Laconia 


Laconien, ne, a. Laconian 

Lagénie, sf. pro. Lagenia 

Lampsaque, sm. v. Lampsacus 

Lancastre, sm. v. Lancaster 

Lacdicée, sf. v. Laodicea 

Laodicéen, ne, a. Laodicean 
283 


MAY 


| Lapithe, «. 2. Lapithean 
Lapithes, sm. n. dep. Lapithe 
Lapon, ne, n. dep. Laplander 
Laponie, sf. pro. Lapland 
Lepante, sf. v. Lepanto 
Lestrigon, ne, a. Lestrigonan 
Leucosyrie, sf. pro. Leucosyria 
Lé vantin, e, a. Levantine 
Leyde, sf. v. Leyden 
Liban, sm. Libanus 
Liburnie, sf. pro. Liburnia 
Liburnien, ne, a. Liburnian 
Libye, sf. pro. Libya 
Libyen, ne, a. Libyan 
Ligurie, sf. pro. Liguria 
Ligurien, ne, a. Ligurian 
Lille, sm. v. Lisle 
Limbourg, sm. v. Limburg 
Lisbonne, sf. v. Lisbon. 
Lithuanie, sf: pro. Lithuania 
Lithuanien, ne, a. Lithuanian 
Livadie, sf. pro. Livadia 
Livonie, sf. pro. Livonia 
Livonien, ne, a. Livonian 
Livourne, sf. v. Leghorn 
Locride, sf. pro. Locris 
Locrien, ne, a. Locrian 
Lombardie, sf. τ. Lombardy 
Londres, sm. v. London 
Lorette, sf. v. Loretto 
Lorraine, sf. pro. Lorrain 
Louisiane, sf. pro. Louisiana. 
Lucanie, sf. pro. Lucania 
Lucanien, ne, a. Lucanian 
Lucie (Sainte-), sf. £. St. Lucia 
Lucques, sf. v. Lucca 
Lucquois, 6, a. Luccese 
Lusace, sf. pro. Lusatia 
Lusitanie, sf. pro. Lusitania 
Luxembourg, sm. v. Luxem- 

burg 
Lycaonie, sf. pro. Lycaonia 
Lycaonien, ne, a. Lycaonian 
Lycie, s. pro. Lycia 
raser ve, a. we 
aydie, sf. pro. Lydia 

Lydien, ne, a. Lydian 
Lyon, sm. v. Lyons 


M 


ACEDOINE, sf. v. Mace- 
donia 
Macédonien, ne, a. Macedonian 
Madère, sf. 7. Madeira 
Magdebourg, sm. v. Madye- 
burg 

Majorque, sf. £. Majorca 
Malais, e, a. Malay 

Malines, sf. v. Mechlin 

Malte, sf. € Malta 

Maltais, e, a. Maltese 

Mantoue, sf. v. Mantua 
Marattes, sm. n. de p. Man- 

rattas 

Mardes, sm. n. de p. Mardi 
- Maroc, sm. e. Morocco 
Marseille, sm, v. Marseilles 
Martinique (la), sf. 7. Martinico 
Mastricht, sm. v. Maestrichi 
Maure, 5. 2. de p. Moor 
Maure, a. 2. Moorish 
Maurice (ile), sf. 2. Mauritius 
Mauritanie, sf. 7. Mauritania 
Mayence, sf.» Mentz 


NOU 


Mecklembourg, sm. pro. Meck- 
lenbury 

Mecque (la), sf. v. Mecca 

Méde, a. 2. Med 

Médie, sf. r. Media 

Médine, sf. v. Medina 

Méditerranée, sf. Meditera- 
nean 

Mégare, sf. v. Megara 

Mégarien, ne, a. Megarian 

Mer Egée, Ægean Sea 

— Glaciale, Frozen Ocean 

— Icarienne, Icarian Sea 

—- Noire, Black Sea 

— Rouge, Red Sea 

Mésie, sf. pro. Mesia 

Mésien, ne, a. Mesian 

Mésopotamie, sf. pro. Mesopo- 
tamio. 

Messine, sf. v. Messina 

Messinien, ne, a. Messinian 

Meuse, sf. riv. Maese : 

Mexicain, e, a. Mexican 

Mexique, sm. pro. Mexico 

Middlebourg, sm. v. Middle- 
burg 

Milanais, e. a. Milanese 

Milésien, ne, a. Milesian 

Milet, sm. v. Miletus 

Mingrélie, sf. pro. Mingrelia 

Minorque, sf. ἡ. Minorca 

Misnie, sf. pro. Misnia 

Mitylénien, ne, a. Mitylenian 

Modène, sf. v. Modena 

Mogol, sm. e. Mogul 

Moldavie, sf. pro. Moldavia 

Molosses, sm. n. dep. Molossi 

Moluques, sf. pl. à. Moluccas 

Montagnes de la Lune, sf. pl. 
Montes Lune 

Morave, 2. a. Moravian 

Moravie, sf. pro. Moravia 

Morée, sf. pro. Morea ἢ 

Morlaquie, sf. pro. Morlaquia 

Moscou, sf. v. Moscow 

Moscovie, sf. e. Moscovy 

Moscovite, a. 2. Muscevite 

 Murcie, sf. pro. Murcia 

Mycènes, sf. r. Mycene 

Mysie, sf. pro. Mysra 


N 


APOLI de Malvoisie, v. 
ZN Napoli di Malvasia 
Napoli de Romanie, v. Napoli di 
| Romania 
Napolitain, e. a. Neapolitan 
Natolie, sf. pro. Natolia 
Négrepont, sm. z. Negropont 
Nègres, sm. pl. n. dep. Negroes 
Neubourg, sm. v. Neuburq 
Neufchâtel, sm. v. Neufchatel 
Neustrie, sf. pro. Neustria 
Nicomédie, sf. v. Nicomedia 
Nicosie, sf. ». Nicosia 
Nigritie, sf. Nigritia, Negroland 
Nil, sm. rzv. Nile 
Nimégue, sf. v. Nimequen 
Ninive, sf. v. Nineveh 
Normand, 6, a. Norman 
Normandie, sf. pro. Normandy 
Norwége, sf. r. Norway 
Norwégien, ne, a. Norwegian 
Nonvelle-Angleterre, sf. pro. 


New England 


PET 


Nouvelle-Écosse, sf. pro. Nova- 
Scotia 

Nouvelle-Hollande, sf. 7 New 
Holland 

Nonvelle-Zemble, sf. Nova- 
Zembla 

Nubie, sf. r. Nubia 

Nubien, ne, a. Nubian 

Numance, sf. v. Numantia 

Numantin, e, a. Numantine : 

Numides, s. pl. n. de p. Numide 

Numidie, sf. r. Numidia 


O 


OS Atlantique, Atlan- 
tic Ocean © 

Océan Pacifique, Pacific Ocean 

Oldembourg, sm. v. Oldenburg 

Olympie, sf. v. Olympia 

Olympe, sm. Olympus 

Olynthe, sf. v. Olynthus 

Olynthien, ne, a. Olynthian 

Orcades (iles), sf. pl. the Orkneys 

Orénoque (I’), sm. riv. the Oro- 
noco 

Osnabruck, sm. v. Osnaburg 

Ostende, sf. v. Ostend 

Ostie, sf. v. Ostia 

Ostrogoth, e, a. Ostroyoth 

Otahiti, sf. 7. Otaheite 

Otrante, sf. ». Gtranto 

Ourals (monts), Ureaiian Chain 


P 


ACTOLE, sm. riv. Pacto- 
lus 

Padouan, sm. pro. Paduano 

Padoue, sf. v. Padua 

Palerme, sf. v. Palermo 

Palus-Meotides, s. Palus Meotis 

Pampelune, sf. v. Pampeluna 

Pamphylie, sf. pro. Pamphylia 

Pannonie, sf. pro. Pannoma 

Pannonien, ne, a. Pannonian 

Paphiagonien, ne, a. Paphlago- 
nian 

Paphlagonie, sf. pro. Paphla- 
gona 

Parme, sf. v. Parma 

Parnasse, sm. m. Parnassus 

Parthe, a. 2. Parthian 

Parthie, sf. v. Parthia 

Pas-de-Calais, sm. the Straits of 
Dover 

Patagon, ne, a. Patagonian 

Patagonie, sf. Patagonia 

Pavie, sf. v. Pavia 

Pays-Bas, sm. pl.r. Netherlands 

Pme sm. pro. Pelopon- 
nesus 

Péloponnésien, ne, a. Peloponne- 
sian 

Pensylvanie, sf. pro. Pennsyl- 
vania 

Pergame, sm. v. Pergamos 

Perse, sf. v. Persia 

Perse, Persan, ne. a. Persian 

Pérou, sm. pro. Peru 

Pérouse, sf. v. Perugia 

Péruvien, ne. a. Peruvian 

Pétersbourgh, sm. 


burg 
384 


| Phénicien, ne, a. 


v. Peters- | 


SAM 


Pharsale, sf. v. Pharsalia 
Phase, sm. riv. Phasis 
Phénicie, sf. pro. Phenicia 
Phenician 
Philadelphie, sf. v. Philadelphia 
Philisbourg, sm. v. Philipsburg 
Philistin, e, a. Philistine 
Phocée, sf. v. Phocea 
Phocéen, ne, a. Phocean 
Phocide, sf. pro. Phocis 
Phrygie, sf. pro. Phrygia 
hrygien, ne, a. Phrygian 
Picardie, sf. pro. Picardy 
Pictes, s. pl. n. de p. Picts 
Piémont, sm. pro. Piedmont 
Piémontais, e, a. Piedmontese 
Pinde, sm. m. Pindus 
Pise, sf. v. Pisa 
Plaisance, sf. v. Placentia 
Podolie, sf. pro. Podolia 
Poitiers, sm. Ὁ. Poictiers 
Pologne, sf. r. Poland 
Polonais, e, a. Polish ~ 
Polonais, e, a. n. de p. Pole, Po- 
lander 
Puméranie, sf. pro. Pomerania 
Pomérélie, sf. pro. Pomerelia 
Pont, sm. r. Pontus 
Pont-Euxin, sm. Pont Euxine 
Portugais, e, a. Portuquese 
Pouille, sf. pro. Apulia 
Presbourg, sm.v. Presburg 
Propontile (la) sf. Propontis 
Provinces-Unies, sf. pl. Unitea 
Provinces 
Prusse, sf. r. Prussia 
Prussien, ne, a. Prussian 
Ptolémaide, sf. v. Ptolemais 


| Paltawa, sf v, Pultowa 


Pyrénées les), sf. pl, Pyrenean 
Mountains 


R 


AGUSAIN, E. a. Ragusan 

Raguse, sf. v. Ragusa 
Ratisbonne, sf. v. Ratisbon 
Ravenne, sf. ». Ravenna 
Rhétie, sf. Rhetia 
Rhétien, ne, a. Rhetian 
Rhin, sm. riv. Rhine 
Rhodien, ne, a. Rhodian 
Romagne, sf. pro. Romagna 
Romain, e, a. Roman \ 
Romanie. sf. pro. Romania 
Rouen, sm. v. Roan ; 
Roumélie, sf: pro. Romelia 
Rosette, sf. v. Rosetta 
Russe, a. 2. Russian 
Russie, sf. e. Russia 


S 


AGONTE, sf. v. Sagunturn 

Salamine, sf. v. 7. Salamis 
Salaminien, ne, a. Salaminian 
Salamanque, sf. v. Salamanca 
Salente, sf. v. Salentum 
Salentin, e, a. Salentine 
Salonique, sf. v. Salonichi 
Saltzbourg, sm. ». Saltzburg 
Saluces, sf: v. Saluzze 
Samarie. sf. v. Samaria 


SYR 


pees oe δ, a. ean 
amogitie, sf. pro. Samogitia 
Samoiede, a. 2. ad 
Santillane, sf. pro. Santillana 
Saragosse, sf. v. Saragossa 
Sardaigne, sf. 7. Sardinia 
Sarde, 2. a. Sardinian 
Sardes, sf. v. Sardis 
Sarmatie, sf. pro. Sarmatia 
Sarrazin, e, a. Sarracen 
Saverne. sf. riv. Severn 
Savoie, sf. pro. Savoy 
Saxe, sf. r. Saxony 
Scamandre, sm. riv. Scamander 
Scandinave, 2. a. Scandinavian 
Scandinavie, sf. Scandinavia 
Scythe, 2. a. Scythian 
Scythie, sf. Scythia 
Sébastien (Saint-), sm. v. Saint 
Sebastian 
Ségovie, sf. v. Segovia 
Séleucide, sf. pro. Seleucis 
Séleucie, sf. v. Seleucia 
Servie, sf. pro. Servia 
Servien, ne, a. Servian 
Siamois, e, a. Siamese 
Sibérie, sf. pro. Siberia 
Sibérien, ne, a. Siberian 
Sicile, sf. 7. Sicily 
Psi es a. ren 
icyone, sf. νυ. Sicyon 
Sidonien, ne, 4. Sidon 
Silésien, ne, a. Silesian 
Smyrne, s. v. Smyrna 
Sodome, sf. v. Sodom 
Sogdiane, sf: pro. Sogdiana 
Sogdien, ne, a. Sogdian 
Sonde (iles de la) Sunda Islands 
Sorlingues, sf. pl. i. Scilly 
Sparte, sf. v. Sparta 
‘spartiate, 2. a. Spartan 
Spitzberg, sm. ἢ. Spitzbery en 
Steinkerque, sm. v. Steinkirk 
Stirie, sf. pro. Stiria 
Strasbourg, sm. Ὁ. Strasburg 
Strophades, sf. pl. i. Strophad 
Islands 
Souabe, sf. pro. Suabia 
Sudermanie, sf. pro. Suderman- 
land 
Suède, sf. r. Sweden 
Suédois. e, a. Swedish 
Suisse, s£ Switzerland 
Suisse, 2. a. Swiss 
Sund (le), dét. the Sound 
Surate, s/f. v. Surat 
Suziane, sf. pro. Susiana 
Syracuse, sf. v. Syracusa 
Syracusain, e, a. Syracusan 
FRANG.-ANG. 


mn «+ à Le 
2 win 


| Syrie, sf. pro. Syria 


Syrien, ne, a. Syrian 
a 


de de sm. ἢ. Tohago. 

Tage, sm. riv. Tagus 

Tamise, sf. riv. Thames 

Tanger, sm. v. Tangiers 

Tarente, sf. v. Tarentum 

Tarentin, e, a. Tarentine 

Tarse, sf. v. Tarsus 

Tartare, a. 2. Tartar 

Tartarie, sf. Tartary. 

Ténériffe, sf. 7. Tenerif 

Tercére, sf. 7. Terceira 

Ternate, sm. pro. Ternat 

Terre - de - Feu, sf. Terra del 
Fuego 

Terre -Ferme, sf. pro. Terra 
Firma 

Terre Magellanique, sf. Terra 
Magellanica 

Terre-Neuve, sf..i. Newfound- 
land 

Terre Sainte (la), sf Holy Land 

Thébaide, sf. pro. Thebaid 

de ὦ a. jte ; 
ermopyles, sf. pl. Thermopyle 

Thessalie, sf. pro. Thessaly 

Thessalien, ne, a. Thessalian 
essalonien. ne, ὥ. Thessaco- 
nian 

Thessalonique, sf v. Thessalo- 
nica 

Thrace, a. 2. Thracian 


© Thuringe, <f. pro. Thuringia 


Tibre, sm. rev. Tibre 

igre, sm. riv. Tigris 
Tobolsk, sm. v. Tobolski 
Tolède, sf. v. Toledo 
Toscan, e, a. Tuscan 
Toscane, sf. Tuscany 
Transylvanie, sf. pro. Transyl- 

vania 
Trosimène, sm. lac. Trasimenus 
Trébie, sf. riv. Trebia 
Trebisonde, sf. v. Trebizond 
Trente, 5. v. Trent 
Treves, sf: v. Triers 
Trieste, sm. v. Tries¢ 
Trinité (la), sf. i. Trinidad 
Tripolitain, e, a. Tripoline 
‘lroade, sf. pro. Troas 
Troie, sf. v. Trou 
Troyer, ne, a. Trojan 
Tunisien, ne, a. Tunisian 
Tunquinois, 6, a. Tunquinese 

385 


1 


nn ser 


ZUI 


Turc, que, a. Turk, Turkish 
Turquie, sf. ὁ. Turkey 
Pyr, sf. v. Tyre 
1 yrien, ne, a. Tyrian 
hénien, ne, a. Tyrrhenian 


ν 
ALACHIE, sf. pro Wata- 


chia 

Valence, sf. v. Valencia 
Valette (la), sf. v. Valetta 
Vandale, a. 2. Vandal 
Varsovie, sf. v. Warsaw 
Véien, ne, a. Veyan 
Vénètes, sm. n. de p. Veneti 
Venise, sf. ». Venice 
Vénitien, ne, a. Venetian 
Venouse, sf. v. Venusium 
Vérone, sf.» Verona 
Vésuve, sm. Vesuvius 
Vétéravie, sf. pro. Wetteravia 
Vicence, sf. v. Vicenza 
Vicentin, sm. pro. Vicentino 
Vienne, sf. v. Vienna 
Virginie, sf. pro. Virginia 

iSapour, sm. pro. Visupoure 
Vistule, sf. riv. Vistula 
Volsque, a. 2. Volscian 


W 
WW ALLOY, NE, α: Wal. 


loen 
Wardhus, sm. v. Wardhuys 
Westmanie, sf. pro. Westmania 
Wibourg, sm. v. Wiburu 
Westphalie, sf. pro. Westpha- 


la 

Wolfenbuttel, sm. 2. Wolfen- 
butile 

Wurtemberg, sm. 7. Wurtem- 
burg 


Wurtzbourg, sm. v. Wurtzbury 
IX 


X ANTHE, sm. riv. Xan- 
thus 


Z 


FR ELANDE, sf. £ Zealand 
Zuider-zte (le), pro. Zuy- 
derzee 
À a 


VOCABULAIRE DE MARINE. 


ALE 


BAS, down. — les coffres, 
down all chests. — les 
branles, down all kammocks 
Abatage, birth 
Abatée, casting off, falling off 
Abattre en caréne, to heave 
down, to heave on the beam’s 
end. — d’une virure, fo heel a 
strake 
A bord, aboard, on board 
Abord, access, approach 
Aborder en ennemi, fo board. 
— en dérivant et non en ennemi, 
to fall aboard of, to run foul of. 
— de long en long, to board fore 
and aft. —aterre, to land, to 
come alongside 
Abordeer, boarder 
Acastillage, carved works 
Accore, shore, edge 
Accorer, fo shore up 
Accoster, 1 to come along- 
side. 2 to bring alongside 
Accoter, to lean, to heel, to 
be on the beam’s end 
Accrocher, to grapple 
Acculer, éo poop 
Acquitter un vaisseau, fo clear 
a ship at the custom house 
Acquit, cocket 
Adieu-va, 1 helm a lee. 2 
heave 
Affaler, to sleet, to shift 
s'Affaler, to draw too near of 
a coast, to be embayed 
Afflouer, to be waterborne 
Affourcher, to moor 
Affranchir, to pump free 
Affrétement, freighting 
Affréter, to par to charter 
Affréteur, freighter 
Agrès, rigging 
Aiguade, watering-place 
Aiguille de carène, outrigger. 
— à ralingues, bolt repe needle. 
— à mater, sheer. — de bous- 
sole, compass-needle 
Aiguilleter, to lash 
Aiguillette, lashing, laniard. 
— de purques, upper futtock- 
rider 
Aile de la cale, run, rung. — 
le l’arrimage, wing of the hold 
Aire de vent de la boussole, a 


pornt 

Ajust, bend, Cable d’ajast, shot 
cable ; 

Alestir, to clear the ship 


ARM 


Algue, sea-weed 
Alizés (vents), trade-winds 
Alizoir, bore 

Allêge, lighter 

Alléger, to lighten, to ease 

Allonge des couples, futtock. 
—de revers, top timber. — 
— d’écubier, hawse piece 

Amariné, trained to sea 

Amariner, to man, to take pos- 
session of 

Amarque, land-mark 

Amarrage, seizing, lashing 

Amarre, hawser 

Amarrer, fo lash. — un vais- 
seau, to moor a ship 

Amener, to lower. — le pavil- 
lou, to haul down the colours. — 
les vores, to strike sail 

Amiral, admiral 

Amirauté, admiralty 

Amorti, sewed 

Ampoulette, glass 

Amure, fack 

Ancrage, 1 anchoring-place. 2 
anchorage — 

Auncre, anchor.— à empenne- 
ler, kedge anchor. —d’affourche, 
small-bower anchor. — d'espé- 
rance, sheet anchor. — de touée, 
stream anchor. Etre ἃ l’anc-e, 
to be at anchor. Fatiguer à l’an- 
cre, ta ride hard 

Anguillère, dimber 

Anspec, kandspike 

Antenne, /ateen yard 

Apiquer une voile, fo top a 
yard 

Aplater, to mess 

Abpôtres, knightheads 

Appareil des ancres, ground- 
tackle.—des voiles, set of sails 

Appareiller, to set sai 

Appeler, to grow, to draw 

Appeler au quart, to call the 
watch 

Araignée, crowfoot 

Arcasse, stern-frame 

Archipompe, pump well 

Ardent (être), ἐσ gripe 

Ariolé, easy 

Armateur, shep-owner, priva- 
teer 

Arme, arm, weapon 

Armée navale, fleet 

Armement, armament 

Armer, to fit out, to arm, to 
man. — les avirons, to ship the 


384 


AZ 


oars. — le cabestan, to rig the 
capstern.—la pompe, to man the 
pump 

Arraisonner un Vaisseau, /o 
hail a ship Fr 

Arrét de prince, embargo 

Arrière, en arrière, de lar- 
rière, aft, abaft 

Arriére du vaisseau, stern of 
a ship 

Arriére-garde, rear 

Arrimage, stowage 

Arrimer, to stow 

Arrimeur, stower 

Arriver vent arrière, to bear 
up 

Arrondir, éo round 

Arsenal de marine, dockyard 

Artimon, mizen 

A sec, ahull, under bare poles 

Assemblage a queue d'hironde, 
swallow-tail scarf 

Assiette, trim 

Assourdir les avirons, to muffle 
the oars 

Assurance, 7asurance 

Assureur, 22surer 

Assurer, to insure 

Assurer un mât avec des pata- 
ras, to swift a mast 

Attérir, to make the land 

Attrape 4 la pompe, au cabes- 
tan, man the pump, the capstern. 
— à la ligne, au lock, heave tie 
lead, the log M 

Aussiére, hawser 

Avances, advance-money 

Avant, 1 forward, afore (in 
the ship). 2 ahead (out of the 
shi 

Rate da vaisseau, head of the 
ship 

Avantage du vent, weather. 
gage 

Avant-garde, van 

Avant-port, out-dock 

Avarie, average (particular 
or common ) 

Aveugler une voie d’eau, to fo- 
ther a leak. — une couture avec 
des bandes de nouveile toile, fo 
parcel a seam 

Aviron, oar 

Aviso, advice-boat 

Axiomètre, ¢el/-tale 

Azimuth, azimuth 


BEC 
B 


ABORD, larboard 
B Babordais, /arboard-watch 

Baderne, mat 

Baie, bay 

Baille, ἐμ 

Balanciers, gzmbals 

Balancine, /2ft. —du pic, peak. 
— du gui, topping lift 

Balant, slack 

Balisage, beaconage 

Balise, beacon 

Banc de glace, ice-bank. — 
de brume, fog-bank.—de roches, 
reef. — de sable, sand-bank 

Bande, list, heel 

Bandes de fer, plates.—de ris, 
reef-bands 

anderolle, streamer 

Baraterie, baratry 

Barbes de bordage, whoodings 

Barbe (Sainte), gun-room 

Baril, barrel 

Barque, dark. Barque d'avis, 
advice-boat. de charge, 
lighter. — de pêche, fisherman 

Barre du gcuvernail, elm, 
tiller—darcasse, transom.—da 
bout de létambot, Aelm-port 
transom. — de pont, deck tran- 
som. — de remplissage, filling 
transom. —d’écoutilles, hatch- 
bar. —de cabestan, capstern- 
bar. — de virevaut, windlass- 
bar. — de sabord, port-bar. — 
des hunes, cross-tree 

Barre, surf, bar 

Barroter, to stow uv to the 
beam 

Bas-fond, shallow 

Basses voiles, courses 

Bassin, dock 

Bastingage, fence 

PBastinguer, to fence 

Batard de racage, truss, par- 
rel-rope 

Batayole de poulaine, zron- 
horse.  Batayoles, 2ron-stan- 
chions 

Bateau, boat. Bateau couvert 
d’an tendelet, é2/t-boat.—de pas- 
sage, wherry, passage-Goat. — 
de provision, bum-boat.—lesteur, 
ballast-lighter. — pècheur, fish- 
boat 

Batelée, boafs load 

Batelier, doai’s man 

Bâtiment, ship, vessel. Bati- 
ment à poupe étroite, pink-stern- 
ed ship —à poupe carrée, square- 
sterned ship.—nauiragé, wreck 

Baton de commardement, jlag- 
staff. — de foc, jzg-boom 

atterie, battery 

Battre la mer, fo wander 
about.— le mat, to beat against. 
the mast 

Batiu de la tempéte, weather- 
beaten 

Batture, shallow 

Bau, beam 

Bauquières, clamps 

Beaupré, bowsprit 

Bec de corbin, ripping tron 


A i CT CC CCL GGA 


BRA C A P 
Bélandre, bylander 
Biscuit, biscuit 
Bitord, spun-yarn 


top-gallant brace. —- de la ver- 
gue sèche, cross-jack brace. — 
de Ja civadière, sprit-top-sail 


Bittes, bitis brace. — du vent, weather 

Bitture, bitter brace. —de dessous le vent, 

Blanc, zrtarred lee-brace 

Blin, beetle Brasse, fathom 

Bois, wood. Bois a bruler, de Brasser, to brace. — carré, to 
corde, d’arrimage, fathom-wood. | square the yards. — les voiles 


à caler, to back the sails 
‘Brayer les coutures d’un vais- 
seau, to pitch the seams of a 


— de construction, de charpente, 
timber-wood. — courhant, com- 
pass-timber. — de chauffage, 


breaming furze. — droit, | ship | 
straight timber. — de remplis- Bredindin, garnet 
sage, deaa-wood Brick, br2g 


Bomerie, dottomry 

Bon temps, fair weather 

Bon voilier, good sazler 

Bonnettes,studding-sazls.Bon- 
nettes basses, lower studdiny- 


Brigantine, brigantine 

Bringuebale, brimbale, pump- 
brake 

Brion, forefoot 

Brisans, breakers 


sails.— de grande voile, mazn Brise, breeze, gale. — cara- 
studding-saiis. —de hunier, top- | binée, séiff gale. — de large, sea- 
mast studting-sails. — maillée, | turn. — de terre, land-turn. — 


lacée, drabler 

Bord, 1 side, alongside. 2 
shore. 3 bvard : 

Bordage, plank. Bordage des 
anguillères, limber - board. — à 
clin, clincher-work. — du vais- 
seau, skin of the ship 

Border les écoutes des basses 
voiles, to tally the sheets. — un 
vaisseau, to plank a ship 

Bordigue, crawl 

Bords des voiles, leeches 

Bosses, stoppers 


réglée, breeze 

se Briser sur la côte (en par- © 
Jant d’un vaisseau), to-splet, to 
be wrecked on the coast 

Brosse, brush. — a goudron, 
tar-brush 

Brülot, fire-ship 

Brume, fog, mist 

Bromeux, foggy, hazy 


LG 


Bossoir, cat-head 
Boucher une voie d’eau, fo 
stop a leak Ce cabin 
ἜΣ buoy. — ἃ deux bouts, Cabestan, capstern 
nun-buoy Cable, cable. — d’affourche. 
Boulet, shot small-bower cable. — de trouée, 
Bouline, dowline stream cable 
Bouliner le vent, to haul the Cablot, cablet 
wind Cabotage, coasting-trade 
Boulon, bolt Cage à poules, hen-coop 
Bourrelet de cordage, pudden- ; Caillebotis, gratings 
ing Cagnard. weather-cioth 


Boussole, compass 

Bout, end. Bout du garant 
d’un palan, fall of a tackle 

Boutehors, boom. — de on- 
nettes, studding sails boom 


Caisse de poulie, shell of a 
block 

Cale, hold 

Calfat, caulker 

Calfater, to caulk 


Boutefeu, lintstock Calibre, 1 bore (of a cannon). 
Boutelof, bumkin, outlicker 2 pounder (of a shot) 
Bouton, knot Calme, calm 


Bouts de cables, junks. — de 
vergues, arms of the yards 

Brague, breeching 

Brai, pitch 


Calme plat, dead calm 
Calmer, to fall calm 
Cambuse, steward-room 
Cambusier, steward 


Braie, coat Campagne de croisière, a 

Branle-bas (faire), to clear for | cruize : 
action Canal des anguiliéres, limber- 

Branle, hammock holes 

Bras de lancre, arm of the Canon, gun. Canons de 


anchor.—d un aviron, Joum of an 
oar. — des vergues, brace of 
the yards. — de lagrand vergue, 
main brace. — de grand hunier, 
main top brace. — de grand 
perroquet, main top-gallant 
brace. — de misaine, fore brace. 
de petit hunier, fore - top 
brace. — de petit perroquet, 
fore top-gallant brace. — de 
perroquet de fougue, mzzen-top 
brace.—de la perruche. mizen 
387 


chasse, bow-chases. — de re- 
traite, séern-chases 
Canonnier, gunner 
Canonnage, gunnery 
Canonnade, cannonagr. 
Canonner, to cannonade 
Canonniere, gun-boat 
Canot, boat. Grand canot, 
barge. Canot bâtard, pinnace 
Cap, cape, head. —de monton, 
dead-eye. — de remorque d'un 
canot, guess-rope 
AA 


LS 8 00 τ᾿ Τ᾿ Γ -..  ἾΝΛἅνἅν.. Ὁ -ὔ᾿ἥςε-.. 
a Δ ώ..ϑς....... ..΄͵-. 


, 


CHA 


Capacité d’un vaisseau, bulk of 
a ship 

Cape, hull. Etre à la cape, to 
try a hull | 

Caper, to try a hull 

Capitaine, captain. — mar- 
chand, master of a merchant- 
ship 

Capon, cat Ἂ 

Caponner l'ancre, to cat the 
anchor 

Capot, hood 

Capoter, fo overset 

Capuchon de la pompe, pump 
hood 

Caque, cag 

Carcasse, wreck, frame 

Carénage, careening-place 

Caréne, career. — d'un vais- 
seau, ship’s bottom 

Caréner, fo careen 

Cargaison, cargo 

Cargue, brail. Cargue a vue, 
flab-line. — à boulines, /eeck- 
line.— fonds, bunt-line.— point 
des basses voiles, clue-garnet. 
— point des huniers, c/ue-lines 
— d’artimon, mzzen-brail 

Carguer, to brail 

Carlingue du fond, kelson.—de 
mat, step of amast 

Cartahut, geréline 

Carte marine, chart 

Cartel, flag of truce 

Casernet, logbook 

Casser un cable, to part with 
a cable.—un mat, to carry away 
amast 

Cercles, hoops 

Chafaud, flake 

Chaînes de galhaubans, back- 
stay chains. — de haubans, 
chains. — de haubaus du grand 
mat, man chains 

Chaine de rocs, ridge of rocks 

Chalan, lighter, barge 

Chaloupe, long-boat 

Chambranles des écoutilles, 
coamings of the hatches 

Chambre d’assurance, znsur- 
ance-room. —de conseil, round- 
house. — d’oflicier, cabin 

Chandeliers de fer pour bata- 
voles, éron-stanchions. — de 
lisses pour bastingage, crotches 
of the netting 

Changer l’arrimage, fo rum- 
mage the hold. —\ariimon, fo 
change the mizen.—la cargaison, 


fo shift the cargo. —un vaisseau 
de place, to shift a ship. — la 
barre, to shift the helm. — les 
voiles, to shift the sails. —le 


quart, to set the watch 
Chantier de bois de construc- 
tion, tzaber yard.—de construc- 
tion, stock 
Chapeau du fréteur, primage 
Charge, loading 
Chargé en grenier, laden in 
bulk 
Chargement, cargo 
Charpentier, carpenter 
Charrier de la voile, 40 stretck 
Charte-partie, charter-party 
Chasser un vaisseau, to chase 
ship 


COM 


Chasser sur ses ancres, sur son 
ancre, to drag the anchors 
Chauffer un vaisseau, to bream 
a ship 
Chavirer, fo capsize 
Chef d’ouvrage, guarter man 
Chemin, run. — de l'avant, 
headway 
Chenal, canal 
Cheville de fer, bolt. — à 
boucle, ring bolt. — des chaines 
de hauban, chain bolt. — à fiche, 
rag bolé. — à goupille, fore lock 
bolt. —a ceillet, eye bolt. — cla- 
vetée sur virole, cnch bolt. — 
à tête ronde, à bauton, fender 
bolé. — à croc, hook bolt 
Cheviller un vaisseau, to bolt 
@ ship 
Chevilleur, mooter, treenail 
mooter 
Chevillot, Zoggel 
Chicaner le vent, to hug the 
wind 
Chomard, kevel head 
Chopine de pompe, pump-box 
Choquer, to slack 
Chouquet, cap 
Ciérgé, upright 
Cilindre, barrel 
Cingler, to sail, to Le under 
sail 
Ciseau. chisel 
Citerne, cistern 
_Civadiére, sprit sail, Fausse 
civadiére, sprit top sail 
Clapotage, ripling 
Clapoteuse (mer), confused sea 
Classes, registering of seamen 
Clavet, caulker-iren. — à re- 
battre, making-iron 
Clé, Aréch.—de mât, Πα, mast- 
Jid. — de beaupré, chock of the 
bowsprit 
Climat, climate 
Chin, clincher work 
Cloison, bulk head 
Clou, nazi. — de doublage, 
sheathing nail --- ἃ clapet, 
pump nail — de maugère, scup- 


per nau. — de plomb, lead nail. . 


| —a vis, clincher nail. — ἃ tête 


plate, clout nail, flat-headed 
nail. — à tête piquée, clasp- 
headed nail.— au poids, weight- 
nail. — de huit pouces et au 
dessus. spike 

Coiffe, fure-hook 

Coitter les voiles, to back the 
sails 
Coffre, waist, main deck 

Cognée, axe 

Coin, wedge. — de mire, gun- 
ner’s quoin. Coins du gouvernail, 
chocks of the rudder 

Coincer, to wedge up 

Collet de l’ancre, crown of the 
anchor. — d'étai, eye of a stay. 
—d’une courbe, throat of a knee 

Collier @étai, collar of a stay 

Combuger une futaille, to soa 
a cask 

Commandant, commander 

Commander, to commana. 
Commander la manœuvre avec 
le sifflet, to wend a call. — la 
route, ta shape the course 

388 


COU 


Commencer à décharger an 
vaisseau, to break bulk 

Commettre des cordages, fo 
lay ropes 

Commis aux vivres, steward 

Compagnie, company. Aller 
de compagnie, to keep in com- 
pany 
_ Compas de mer, compass. — 
a pointer la carte, pair of com- 
passes.—renversé, hanging com- 
pass. — courbe, callipers, ealis- 
Pr compasses 

Condamné, unfit for service 
. Conduite, travel money. Pou- 
lie de conduite, leading block 

Connaissement, bill of lading 

Consentir (said of a mast), Zo 
spring 

Conserve, tender 

Constructeur, ship -builder 

Contraire, foul 

Contre-amiral, rear-admiral 

Contre-étambot extérieur, back 
of the stern-post. — intérieur, 
inner-posé 

Contre-étrave, apron 

Contre-maitre, boatswain’s 
mate, quarterman 

Contrequille, back of the keel 

Convoi, convoy 

Convoyer, to convoy 

Coque, hull 

Cordage, cordage. — blanc, 
untarred cordage. — noir, tar- 
red cordage. Cordages cou- 
rants, ropes. — une fois commis, 
hawser-laid ropes. — deux fois 
commis, cable-laid ropes 

Corde, rope. —de défense, fen- 
der.—de retenue, guy.—engagée, 
génée, embarrassée, foul rope 

Cornette, broad pendant 

Corps d’un vaissean, ἀμί of a 
shep. — de pompe, chamber of a 
pump. — d'une poulie, skell of 
a block 

Corsaire, privateer 

Corvette. sloon of war 

Cosse, thimble 

Côte, coast, sea-ccast. 
écore, de fer, bold coast. — sale 
ou malsaine, fou/ coasf.—au vent, 
weather-shore. — sous le vent. 
lee-shore 

Côte (faire), to run aground 

Côtes d'un vaisseau, ribs of a 


_— 


shi, 

Coté, side.—du vent, weather 
side.—sous le vent, dee side 

Côtier (pilote), coasting priot 

Côtoyer, to cost 

Coulage, leakage 

Couler bas, va. to run down, 
to sink 

Couler bas, a fond, wx. to foun- 
der, to sink 

Coup de mer, sea. — de vent, 
gale, storm. — de canon de par- 
tance, gun for sailing.—de canon 
de Diane, morning gun. — de 
canon de retraite, evening gun 

Couple, frame. — de coltis, 
knuckie-timber.—deremplissage, 
filling-timber. — dévoyé, cant- 
limbr . — perperdiculaire a fa 
quille, square-timber 


DEB 


Courant, current 
Courbaton des herpes, bracket 
Courbe, knee.—-de bout, hang- 
ing knee. —horizontale, lodginy 
knee. — de contrelisse, transom 
knee. — de la lisse d’hourdy, 
wing-transom knee.—de la barre 
du bout de l’étambot, Aelm-pori 
transom knee. —des bittes, knee 
of the bitts. —des barres de pont, 
deck transom knee 
Courir au large, to stand of. 
— amats et à cordes, asec, to 
send ahull, under bare poles. — 
devant le vent, to scud. — avec 
les deux basses voiles, to go un- 
der a pair of courses.—une bor- 
dée de tribord, to run on a lar- 
- board tack. —a une aire de vent, 
to trend towards a point. — 
vent largue, fo sal large 
Couronnement, tujfarel 
Courroi, coat, stuff 
Cours, current 
Course, cruize 
Coursive, gang-way 
Coussin de beaupré, bed. pil- 
low.—de fourrure ou de paillets, 
bolster ὁ 
' Couture, seam 
Couvrir, 2. to crowd sails. — 
va. to shelter a ship 
Creux du vaisseau, depth of 
the hold 
Crever, 1 {0 burst, to split. 
to stave 
Cric, handscrew 
Crique, creek 
Croc, hook. — de capon, cat 
hook. — de la traversiére, fish 
hook. —a émerillon, swzvel hook 
Crocher, va. to hook. — vn. to 
heel 
Croisée d’ancre, crown of an 
anchor 
Croiser, to cruzze 
Croiseur, cruzzer 
Croisière. cruize 
Croix, elbow in the hawse 
Croupière, stern fast 
Crache à feu, sé2nk pot 
Cuisine, cook-room, caboose 
Cuivre (doubler en), to copper 
the bottom 
Cul de ponlie, arse 
Cul de vaisseau, aft, stern 
Cul carré, square tuck 
Culer, to make sternway, to 
fall astern 
Culée, sternway 


9 


- 


D. 


DE de pompe, pump-dale 
Dalots, scuppers, scupper- 
hales 

Darse, dock 

Davier, davit - 

Débarcadère, lading-place 

Debarquer, va. to land, to dis- 
charge.—vn. to land 

Débitter un cable, to unbott a 
cable } 

Déborder, wn. to get clear. —- 


DON 


va. to sheer off. —les avirons, fo 
unship the vars.—les huniers, to 
let go the top sails 

Débouquer, todisembogue 

Debout à la lame, head fo sea. 
— au vent, head to wind 

Debout (vent), foul wind 

Décaper, to clear a cape 

Décharger, to unload, to dis- 
charge 

Découverte, scout 

Découvrir, vn. to dry. — va. to 
bear upon 

Défendre le canot, to fend the 
boat 

Défenses, skids 

Déferler, to break. to loose 

Défoncer, to stave, to shove 
ir 

Dégarnir, to unrig.—les mats, 
to strip the masts 

Dégorgeoirs, spzlling-lines 

égréer. fo unrig. — les mais, 

to strip the masts 

Délester, fo unballast 

Démarrer, to unmaor 

Démater, 1 fo dismast. 2 to 
shoot away amast 

Demi-bande, @ parliament 
heel, a boct-topping, a boot hose 
topping 

émorter, 1 to take to pieces. 

2 to dismount cannons. 3 to un- 
hang the radder. 4 to ship the 
tiller 

Département, arsenal 

Déplover use veile, fo loosen 
a sai 

Dérive, /ze-way 

Dérive (ex), adrift 

Dériver, ge drive. — un bati- 
ment, to fall aboard a ship 

Derrière, abafé 

Désaffourcher, to wnmoor 

Désarmer un vaisseau, to lay 
up a ship.—les avirons, to unship 
the oars 

Dés de fonte, coaks 

Désarrimer. to unstow 

Desceudre, 1 to run down a 
coast. 2 to land 

Descente, /anding 

Désemparer, 79 disable 

Dessous du vent, lee-gaye 

Dessus du vent, weather-gaue 

Destination, bound to 

Détalinguer un cable, to un- 
bend a cable 

Détroit, straits 

Devant, ahead 

Déverguer une voile, éo unbend 
a sail 

Différence. distance 

Diminuer d’eau, to shoal. —de 
voiles, to shorien sail. —de che- 
min, to slacken the course 

Dogue d’amure de la grande 
voile, chess-tree 

Donner la vogue, to yive the 
stroke. — la bande, fo heel. — la 
route, to shape the course. — un 


! snif a un vaisseau, fo pay a 


. shin’s bottom 


| 


i 


Donner ala côte, to stand in 
shore.—vent devant, to heave in 
stays. — sur un banc, Zo strike 
upon a shoal 

389 


ee ec ss ce ore mm em 6 TT LEAS LD 


EN Ἢ 


Doublage, sheathing. — du 
gouvernail, back of the rudder 
Doubler, to sheath, to furr — 
un cap, to double a cape 
ucin, fresh water 
Drague, drag 
Draguer le fond pour retrouver _ 
une ancre, to drag for an anchor 
Dresse la barque, trim the boat 
Dresser les vergues, fo square 
the yards 
Drisse, haliard. —d’un pic or 
d’une vergue à corne, gaff 
haliard.—de la grande vergue et 
de la misaine, gear. —du grand 
hunier, main top haliard 
Droit de halage, towage. — de 
pilotage, rate of pilotage. — de 
quaiage, wharfage.—de tonnage, 
tonnage 
Drousse du gonyernail, éller- 
rope 
Dunette, poop 


E 


Bae ane vaisseau, wake 
of a ship 
Ebbe, ebb 

Keart, scarff. — à croc, hook 
and butt 

Echantillon, scantling 

Echelle (grande), quarter. 
deck ladder. — de commande- 
ment, accommodation ladder.— 
de poupe, quarter (adder. 
hors de bord, gang-zcays 

Echoué, (speaking of a ship) 


agrouna 
Ecoutes, sheets. — de la 
grande voile, main sheets. — de 


voiles d’étai, séay-sail sheets. — 
du vent, weather sheets. 
largues, flowing sheets 

Ecoutiile, hatch-way 

Ecoutillon, scuttle 

Ecubier, Aawse-hole 

Ecusson, escutcheon 

Elancement, rake or flaring 
cf the stern 

s’Elever, {6 get to windward 

Elingue à pattes, can-haok 

Elinguets verticaux, hanging- 
pawls 

Embardée, yaw 

Embarder, lo yaw 

Embarquer, to ship. —-un gros 
coup de mer, to ship a heavy 
sea 

Embossure, spring 

Emboudinure, puddening of 
ananchor 

Embouquer, to zmbogue 

Empenneler, fo back an an- 
chor 

Empresser, fo sharp the bow- 
lines 

Eacablure, cable-length 

Enféchures, ratlings 

Enseigne, ensign 

Etaliaguer, éo clinch 

Entre-deux de lames, troug/: 


lof the sea 


FAUT 


Entreport, between decks 
En travers du vaisseau, 
athwart ship 
Enverguer, fo bend a sail 
Epaves, flotson 
Eperon, head cf a ship 
Episser, to splice 
Epissoir, fid, splicing-fid 
Epissure, splice 
Epontille des écoutilles, sam- 
son post 
Epontilles, shores, stanchions 
Epontiller, fo shore up ὦ ship 
Equipage, crew of a ship 
Eavipet, locker 
Erai ler, to gall 
Esccdre, squadron 
Escope, sheet. -ἃ main, scoop 
Espader le chanvre, fo tew 
he mp 
Espalmer un batiment, to pay 
ship's bottom 
Esquif, skiff 
Estains, fashion pieces 
Estime, reckoning 
Estrope, strop 
Etai, stay © 
Etalinguer, to bend a cable 
Etambot, stern-post 
Etambrai, partner 
Etamine, buntine 
Etancher, to stop a leak 
Etouffer, to span 
Etoupe, oakum. — blanche, 
white oakum. — noire ou gou- 
dronnée, black or tarred oakum 
Etrave, stem 
Etrier de marche- pied, stzrrup 
of a yard 
Eviter a la marée, fo stem the 
sea 
Expéditioa, pass 


a 


F 


prose factory 
Facture, b2// of invoice 
Faire chapelle, to buzld a cha- 
pel, to broach to. — de la voile, 
to make sail. — de l’eau, to wa- 
ter. — eau, to leak. — force de 


voiles, éo crowd sails, to carry. 


a press of sails, to stretch. — 
route pour le nord, to stand 
to nerthward.—se~vir, to fill the 
sails. —naufrage, to wreck. —un 


amarrage, to sezze. — une voie | 


d’eau, to spring a leak. — voile, 
to set sail. — taire, to silence a 
battery 

Fanal, lanthorn 

Fardage, dunnage 

Fatiguer, to work, to ride hard 

Faubert, swab 

Fauberter, to swab 

Fausse batterie, wooden fier. 
— lame, under wave. — quille, 
false keel. — étay, false tye 

Faux bau, orlop-beam.—bras, 
preventer brace. — côté, list — 
étai, preventer stay. —foc, mid- 
dle jib. — banbans, preventer 


Ὁ; 


skrouds. —pont, spare deck, or- 
lop. — sabord, dead light 
Femelots du gouvernail, gooy- 
ings of the rudder 
Fer à calfat, caulking-iron. — 
de girouette, spindle of a vane 
Ferler, to furl in the bunt 
Fesses du vaisseau, tuck 
Feu, liyht-house. — St Eime, 


a ae ι 
twine. --- du courant, 


stream. — de caret, rope-yarn 

Filer, fo lower away. — du 
cable, to veer a cable. — un ca- 
ble or une amarre, to pay out 
a cable 

Fin, sharp bottomed.—voilier, 
swift 

Flamme, pendant 

Tlasques des mats, cheeks of 
the masts. du cabestan, du 
guindant, whelps of the cap- 
stern, of the windlass 

Flèche, ag-staff 

Fleurs du vaisseau, floors 

Plot, floed 

Flot (a), afleat 

Flotte, fleet 

Fiûte, . store-ship, tender 


Foes, stay-ships 
Foëne, fish- -919 
bottom. — de bonne 
inne anchoring g ground. — de 


| 
mauvaise tenue. foul ground. — 
d’une voile, foot of a sail. Etre 
sar le fond, to be in soundings. 
Perdre le fond, to be out of 
soundings. Haut fond, shoal 

Forcer de voiles, to crowd 
sails, to carry a press of sails. 
—de 1 rames, to stretch out on the 
oars 

Fort, main breadth 

Forme à radouber or cons- 
truire des vaisseaux, basin of a 
dock. — pour la refonte des vais- 
seaux, dry-dock 

Fortune et périls de la mer, 
fortune of the sea 

Fosse aux câbles, cable tier 

Fourcats, crofches 

Fourrer, to furr, to serve. — 
une cable avec de vieux corda- 
ges, to keckle a cable 

Fourrure de vieux cordages, 
plat.—de gouttière, furr. furring 

Fraîcheur, breath, flurry 

Fraichir, to freshen. Le vent 
fraichit, the wind freshens 

Franc tillac, plain deck 

Frapper un cordage, to lash 

Frégate, frigate 

Frégaté, frigate-hke 

Fréquenter, to draw near 

Frêt, freiyht 

Fréter, to freight 

Fréteur, freighter 

Fronteau de la dunette, breast 
work 

Frottement, frzction 

Frotter, zo Chafe 

Fair vent en arrière, fo scud 

Fusée, mouse 

Fat de girouette, vanestock 

Futaille qui coute, leaky cask 


GRA 


ABARRE, store-ship 
Gabarrier, boatswain 
Gabaris, mould 
Gabariser, to mould a prece 
of timber 
Gabier, top. man 
Gagner le vent à up vaissearw. 
to gain the wind of a ship. —de 
l'avant, to shoot ahead 
Gaillard d’avant, forecastle.— 
Warriére, quarter-deck 
Galère, galley 


Galerie, stern-gallery. — du 
faux pont, gany-wuy. — de 
poupe, balcony 

Galhauban, backstay. — vo- 


lant, shifting backstay 
Galiote, jiyboat. — à bombe, 
bomb-vessel 


Galeche, snatch block 
Gambes de hune, futtock: 
shrouds 


Gamelle, mess 

Garant de capon, cat-fall. — 
de palan, tackle-fall. Garants 
des palanquins de  sahord, 
laniards of the gunports 

Garcetie, gasket. — de ris, 
reef-line.—de tournevire, nipper 

Garnir, to serve. — ie cabes- 
tan, to rig the capstern 

Garniture du vaisseau, r2g- 
ging of the ship. — des ancres, 
Sara tackle.—de houée, flings 
of a buoy 

Gate, manger 

Gayac, lignum vite 

Geniller, to ba 

Genoux de couples, timbers- Ὁ 
Suttocks. — de porques, riders- 
Sutéiocks 

Gelivure, Gersure, shake, rend 

Girouette, vane 

Goélette, schooner 

Golfe, gulf 

Goret, hog 

Goretter, to hog a ship 

Goudron, tar 

Goudronner une couture, to 
pay aseam 

oulet, south 

Gonpille, forelock 

Gournable, treeenail 

Goattiére, waterway 

Gonvernail, rudder 

Gouverner, to steer 

Grain de vent, squall of wind 

Grand cabestan, main cap- 
stern. — escope, skeet. — étay, 
main stay. — foc, «710. — hunier, 
main À sail.—mat, main mast. 
_— mat de hune, main top mast. 
—plomb de sonde, deep sea-lead 

Grande écoutille, maim hatch- 
way. —hune, main top —vergue, 
main yard. —voile, main sail.— 
voile d’étai, main stay-sail. — 
voile d’étai de hune, main top- 
stay sail. — voûte du vaisseau, 
lower counter 

Grandes bonnettes, main stud- 
ding-sails.—drisses,main gears 
— marées, springtides 


HOR 


Grands haubans, main 
vhrouds.—hras, main braces. — 
porte-haubans, main chain-wales 

Grapin, grapnel, grapling. — 
‘Vabordage, hand-grapliny 

Gratte, seraper 

Gratter, to scrape 

Gréer, io rig_ _ 

Gréement, rigging 

Grelin, small cable-laid 

Gros coup de mer, heavy 
sea. — temps, blowiny weather. 
Grosse aventure, bottomry 

Gui, driver boom 

Guibre, cutwater 

Guide, leader 

Guindage, sway 

Guindant, hoist 

Guinder, to sway 

Guinderesse, éop-rope 

Guirlande, breast-hook 


| 


oo, 


Hi 


ABITACLE, binnacle 
Hache, axe. — d’armes, 

pole-axe, battle-axe 
' Haie, ridge 

Halebas, downhall 

Haler, 1 to haul. 2 to draw 
near 

Hamac, hammock 

Hamecon, jish-hook 

_ Hanche, pera 

Harpon, Aarpoon 

Haubans, shrouds. —du grand 
mât, mae shrouds. — du grand 
ee de rs main top shrouds. 
—du gran rroquet, main top- 
gallant Sake — de misaine, 
fore shrouds. — du petit mat de 
hune, fare top πὰ ver pe- 
tit perroquet, fore top yallant 
Fe 5 d’artimon, mzzen 
shrouds.— de beaupré, bowsprit 
shrouds. — du mat de perroquet 
de fougue, mzzen-top Pr. 
de la perruche, mzzen-top-gal- 
lant shrouds. — de fortune, pre- 
venter shrouds 

Haussière, Aawser,warp, haw- 
ser-laid rope.—a touer, two-rope 

Haut (a), all hands up, aloft 

Haut de la bouteille, guarter- 
gallery 

Haute mer, 1 open sea. 2 high 
water.—mature, taunt mast 

Héler, to hail α ship 

Herminette, adze 

Herseau, grommet, snoiter 

Heu, hoy 

Heuse de pompe, pump-box 

Hiloire, binding strake 

Hisser, to hozst. — les basses 
vergues, to sway up the lower 
yards 

Hivernage, 1 winteriny-place. 
2 wintering-time 

Hiverner, fo winter ἡ 

Homme de mer, seaman,sailor 

Horizon, horizon. — gras, 
hazy weat 

Horloge de sabie, glass, wateh- 
glass 


LET 


Houache, wake, track 

Heuary, wherry 

Houle, swell 

Hourque, howker 

Hublot, light port, scuttle 

Hone, op. — de misaine, fore 
top. — d’artimon, mzen top 

Hunier, éop sal 


NCOMMODITÉ, distress 
Itague, runner. — de drisse 
da grand hunier, main top-sail 
tye.—des palans, reef-tackle tye. 
— de sabord, port rope 


J 


Le gage 
Jauger, to gage 
Jaumière, helmport 
Jet, jetsam 
Jetée, per 
Jeter Pancre, fo cast anchor. 
— la bouée, to stream the buoy. 
— le loc, fo heave the log. — la 
sonde, to heave the iead. — à la 
mer, to heave overboard 
Jeu de voiles, set of sails 
Jottereaux, cherks, hounds 
Jouer, to move, to crack 
Journal de navigation, journal 
Jours de starie, /ay-days 
Jumelle de mât et de vergue, 
fish of a mast and yard 


Jumeller, to fish a mast or a 


ard 
Jusant, ebb 


L 


PAs. to make foul 
weather. —avec son ancre, 
to drag the anchor 

Lâcher une bordée de canon, 
to pour a broadside 

Laguis, fixed knot 

Lamaneur, loadsman 

Lames, waves, surges 

Lancer a lamer, to launch 

Lancer an large, to edye away 

Langue de terre, neck of land 

Larder, to case, to chafe 

Large, offing. Au large, shear 
of; bear off 

Largue (vent), Jarge.—(corde), 
loose 

Larguer, te loosen, to let out, 
to let go 

Latine qe lateen 

Lattes de hune, futéock plaies 

Légir, to light, tolighten ~ 

Lest, ballast. Le lest roule, 
the ballast shoots 

Lester, tv take in ballast 

Lettre de marque, letter of 

39) 


| 


.------- 


ΜΑΝ 


mark, —de santé, bill of healit 


— de mer, sea-brief 
Levant, East 
Levée, surf, swell of the sea 
Lever l'ancre, to weigh an- 
chor 
Levier. lever 
Ligne d’amarrage, lashing. — 


À d’eau, water line. —de flottaison, 


load water line. — de loc, Los 
line. —du fond, rising line. —de 
sonde, deep-sea line. — noire, 
tarred line 

Limon, kand-rope of a rope- 
ladder 

Linguets. pawls 

Lisse, rail. —des couples, rzb- 
Land. — de batayoies, rough- 
tree rail. — de façons, floor r1b- 
band. —d'acastillage, drift rail. 
— d’hourdi, wing-transom. — 
de vibord, waist-tree rail 

List, selvage 

Lit de la marse, tide-way. — 
du vent, zznd’s line 

Livarde, sprit 

Livre de foc, log-book 

Liure de beaapré, gammoning 
of the bowsprit 

Loc, log 

Lofer, to iuff 

Logement, cabin, accommo- 
dation, room 

Lougre, lugger 

Louvoyer, to beat about 

Lover, {0 coil a cable 

Luzin, housing, house-line 


M 


ACHINE a mater, mast- 
JA ing machine 

Maillet, mallet. — à calfat, 
caulking mallet 

Mailluche a garnir, serviny 
mallet 

Maillon, false buoy rope 

Maitre bau, mzdship-beam. — 
cable, main cable. — couple, 
midship frame. — d'équipage. 
boatswain 

Maitresse ancre, sheet-ancher 

Malines, spring-tides 

Malsaine (côte), foul coast 

Manche, the Channel 

Mancke a eau, hose. — à vent, 
wind-sail.—d’aviron, and better 
bras d’aviron, loom of an oar 

Manchette, span, preventer 

Mangé des vers, worms-eaten. 
— par la mer, over-raked. —par 
la terre, sheltered by the land 

Manger le vent, to becalm, to 
shiver the wind 
- Manivelle de la barre du gou- 
vernail, whipstaff 

Manceuvrer, to work a ship 

Manœuvrier, skilful in work- 
ing navy 

Manœuvres courantes, run- 
ning rigginy.—dormantes, stand- 
ing rigging. — dégagées, clear 
ropes. — de rechange, spare rig- 
ging 


MIS 


Mantelets de sabord, portlids 
Marchand (navire), merchant- 


oie 
archandises, goods. — en dé- 
rive, flotzam 

Marche, sazling 

Marchepieds de vergue, horses 
or foot-ropes of the yards 

Marcheur (bon), prime sailer 

Marée, tide. — debout, head- 
tide. —portant au vent, weather- 
tide. — portant sous le vent, /ee- 
lide 

Marguerite, vzol 

Margouillet, bud/’s eye 

Marin, sazlor, seaman 

Marine, navy, marine 

Marionnette, turning block 

Marsouin, stemson, sternson 

Marteau, hammer. — a dent, 
clench hammer 

Masquer partout, to bring zn 
stays 

Masse, mar:l 

Mat, mast. —de misaine, fore 
mast. -— d’artimon, mzzen mast. 
— de hune, top mast. — de per- 
roquet de fougue, m2zen top- 
mast. — de grand perroquet, 
main top-gallant mast. — de 
petit perroquet, fore top-gallant 
mast. — de la perruche, mzzen- 
top-galiant mast. — de beaupré, 
bowsprit mast. — ἃ pible, pole 
mast. — de fortune, jury mast. 
—de pavillon, flag-staff. — d’as- 
semblage, made masf. — de re- 
change, spare mast. — forcé, 
wrung mast. — de corde, horse. 
— craqué, sprung mast. —rousté, 
Dr mast. —d'hiver, winter- 
staff. — majeur, lower or stand- 
ang mast 

Mater. to mast 

Mate a pible, pole-masted 

Matelotage, sea-skill 

Matereau, staff 

Mateur, mast-maker 

Maugère, scupper-hose 


Mauvais temps, bad weather. 


— vent, foul wind 

Mèche, match. —du cabestan, 
oarrel of the capstern.—du gou- 
vernail, master piece of the rud- 
der.—(de mat, de cordage), heart 

Membres d’un vaisseau, rzbs 
or éimbers of a ship 

Mer, sea 

Mer (à la), 1 im open sea. 2 
pverboard 

Merlin, mariine 

Merliner, to marl 

Merrain, wood for 

aking 

Mettre a bord, fo ship. — un 
bateau dehors, to launch a boat 
cut.—une voile dehors, fo set out 
a sail. —-a sec de voiles, to put a 
hull. — à la voile, to get under 
sail. --- les canons au sabord, to 
run the guns out. —en panne, fo 
bring to. — la bouée a Peau, ἕο 
stream the buoy. — les linguets 
au cabestan, tu pawl the eap- 
stern.— à la cape, to heave to,— 
an feu, te shew a light 

Misaine, fore mast 


séaves 


PAN 


Mise dehors, outset, outfit 

Mole, pier, mole 

Mollir les haubans, fo ease 
the shrouds 

Montant de bittes, carrick 
bilts. — de virevant, pawl bitis. 
— de tentes, stanchions 

Monter un vaisseau, to mount 
or command a ship. —le gouver- 
nail, to hang the rudder 

Mouillage, anchoring place, 
anchoring ground 

Mouiller, to anchor, to cast 
anchor. — avec embossure, to 
anchor with a spring 

Mousse, cabin boy 

Moussons, monsoons 

Moustaches de la civadiére, 
standing lifts of the spritsail 
yard 

Mouton a pilotis, heeële 

Moutomner, to brean 

Munitions, store 


N 


| TAGER sec, to row dry 
Naufrage, shipwreck 

Navigation,sazling, navigation 

Naviguer. to said 

Navire, vessel, ship 

Noeud, bend, knot 

Novice, younker 

Noyer ia terre, to lay the land 


--- 


oO 


CEAN, ocean 
Occident, west 

(Kil de bœuf, windage 

Œiüllet, reef eye, eye. — des 
voiles, eye-let holes. — des ris, 
eye-let holes of the reef bands 

Œuvres mortes, deadworks, 
upperworks. i 
works, lowerworks 

Oreilles de Pancre, flukes of an 
anchor 

Organeau, rizy of an anchor 

Orienter, to set, to trim 

Orin de l’ancre, buoy rope 

Oringuer, to get an anchor up 
by the buoy rope 

Ouragan, Aurricane 

Ourse d’artimon, mizen bow- 
line 


P 
AILLE de bittes, bolt of 
the bitts 
Paillet, mat 
Palan, tackle. — de retenue, 


guy 
Palanquin, reef tackle 
Palanquer, to set up 
Panne (être en), to /ze fo, to lie 
by 
392 


— vives, guick-. 


nn re 
a EEE 


PLA 


‘Panneau, hatch 
Pavtenne, toppiny yard 
Papillons, sky-serapers 
Paqvebot, packet, packet-bous 
Parage, tract of sea 
Parc-a-boulets, shot locker 
Parer, to clear 
Parlementaire, flag of truce 
Part de prise, prize-moner 
Partance, departure, sail iny 
signal 
Passe, channel 
Passe-avant, gang-way 
Passer dans une poulie, 


reeve. — au vent, to weather 
ship. — Vhiver, to winter 
Patache, tender 


Pataras, preventer shrouds 

Patarasse, horsing-iron 

Pattes de bouline, bridles of 
the bowline. — d’élingues, can- 

ooks 

Patron, cockswain 

Paumoyer un cable, to under 
re qu 

avillon, fla 

Pavois, ne 

Pavoiser, to dress 

Pécher, to drag, to fish 

Pelle d’un aviron, blade 

Péniche, pinnace 

Penon, dog-vane 

Pentoire, pendant. — de bras, 
brace-pendant ‘ 

Penture, hinge 

Perdant, οὐ 

Perdre, fo spend, to carry 
away. Se perdre, to cast away, 
to wreck 

Perroquet, top-gallant. — de 
fougue, mizen-top 
Perruche, m2zen-top-yallant 
Peser, to pull down 
Petit bras de mer, 2n/et of the 


_sea. — cabestan, gear capsiern. 


— canot, jolly-boat. — foe, fore- 
stay sail. —hunier, fore-top sacl. 
-—mat de hane, fore-top mast. — 
perroquet, fore top-yallant sail. 
temps, loom gale.—fond, belge of 
a ship 

Petite ancre de touée, kedye- 
anchor 

Phare, Zight house 

Pible, pole-mast 

Pic, peak, yaff 

Pied de l’étambot, Aeel.—d'rn 
mat, heed of a mast 

Pierrier, swivel gun 

Pilotage, pilotage 

Pilote côtier, pilot 

Piloter un vaisseau, ¢o prlot ὦ 
ship 

Pinceau, brush 

Pincer le vent, fo come up to 


-the wind.—la marée, to take the 


tide by the lee 

Pivot du cabestan, spindle of 
the capstern 

Pivoter, to slue 

Plage, strand 

Planche de canot, gang boara 
— de doublage, sfuff 

Plancher de la fosse aux ca 
bles, cable-stage 

Plat, mess 

Platbord, gunnel, gunwale 


PRO 


Plier, to heel. 
yeeld, to bear off 

Plomb de sonde, dead, deep 
sea lead. —des écabiers, hawse 
pipes 

Point d’une voile, clue 

Pointe, point 

Pointer, 1 fo take aim. 2 to 
prick the cart 


— au feu, tu 


Police d’assuranee, policy of 


insurancee 
Pomme, mous.—de girouette, 
acorn.—deracage, parrel truck. 
—-gougée, truck of the shrouds 
Pompe, pump. — a chapelet, 
chain-pump. — de Vavant-vais- 
seau, head-pump. — de mer, 
water-spout 
Pomper, to pump 
Ponant, west 
Pont, deck. —flottant, floating 
stage. —vclant, hanging stage 
Ponton, pontoon 
Porque, rider 
Port de mer, sea port, har- 
bour. — ouvert, open haven. — 
fermé, dock. —barré, port cross- 
ed with a bar. — sous le vent, 
harbour on the lee. — d’un vais- 
seau, tonnage, burthen 
‘Porte-bossoir, knee under the 
cat-head.—-collier, pillow of the 
collar. — hauban, chain-wale 
Porter la voile, to be stiff un- 
der sail 
Porte-voix. speaking-trumpet 
Poste, 1 berth. 2 quarter " 
Pot a feu, stinkpot 
Potence, gallowbitts 
Poulaine, head of a ship 
Poulie, block. — a croc, hook 
block.—a émerillon, swivel block. 
—double, double block. —triple, 
treble block. -— simple, single 
block.—coupée, snatch block. — 
de drisse, gear block. — de guin- 
deresse, top block.—a fouet, tail 
bloc. — accouplée, sister block 
Poupe, poop, stern. — carrée, 
square tuck 
Pousser au large, to bear off, 
to sheer off 
Préceinte, wale. —basse, main 
wale.—supérieure, channel wale 
Prélars, {arpawlings 


REL 


Q 


4 UAL, wharf ὃ 
ἃ Quaiage, wharfage 


uarantaine, quarantine 

Quart, watch. Faire le quart, 
to keep the watch. Commander 
on quart, to command a watch. 
Rôle de quart, watch board 

Quenouilles, stern pieces 

Quenouillettes, futtock-staves 

Quête, rake 

Queue de rat,pointing of a rope 

Quille, Leel 

Quinçonneau, toggel 


baat 
ew 


ABANDS, rope-bands 
Rabander, to furl. to tash 

Rablure, rabbit 

Racage, parrel 

Racambeau, boom iron, tra- 
veller 

Rache, dregs of tar 

Rade, road 

Radeau, raft, fioat 

Radoub, repair 

Radouber, ἕο repair 

Rafale, flaw, eady, gust 

Rafraichir, 1 to cool, ta re- 
fresh. 2 to settle 

Raguer, to chafe, to gall 

Ralingue, bo’t repe. — de 
chute, leech rope. — de fond, 
foot rope.—de faix, head rope 

ame, oar 

Ramer, fo row 

Rameur, rower | 

Ranger le bord, to go, to come 
aboard. — le long du bord, to 
come longside.— le vent, to steer 
close to the wind. — laterre, to 
draw near the land. —a quai, to 


_ come longside of the wharf 


τις τ ee, 


Prendre des ris, fo reefin. — | 


ane voie d’eau, fo spring 2 leak. 
—chasse, to sheer off.—-nauteur, 


| 


to take the altitude of the sun. | 
— fond, to touch the ground. —_ 


vue de terre, to come in sight of 
the land. — un embarq’ ment, 
to take shipping 

Présenter au vent, to lazy up to 
the wind. — le travers, to bear 
upon 

Prime d'assurance, premium 
of insurance 

Pris vent devant, taken in stays 

Prise, prize — 

Prone, prew 

Provisions, stores 


- 


| 


| 
| 
| 


Bapprocher, to scant 

Ras de caréne, punt, floating 
stage —de marée, tide gate, race 

Rateau, szster block 

Raielier, 1 cross piece. 2 racl: 

Recevoir une grosse lame à 
bord, to ship a heavy sea 

Récif, reef, ridge 

Reconnaissance, survey.  Si- 
gnal de reconnaissance, recoz- 
nortring signal 

Reconnaître la terre, to make 
the land 

Redresse, relieving tackie 

Redresser, to right a ship 

Reflux, ebb 

Refondre, to repair anew, io 
reform 

Refouler, to go against. — la 
marée, fo stem the tide 

Refouloir, rammer 

Relache, piace to put at 

Relacher, 1 to relzeve. 
touch at a port 

Relever, to set a ship afoct. 
— le quart, to set the watc.1. --- 

393 


2 to 


h. | 


| 
| 


| 
| 


Ϊ 


SAN 


le monde à la pompe, fo spel! the 
pump 

Remarque, landmark 

Rembarquer, to reimbark, ta 
ship again 

Remettre un vaisseau à fiot. 
to bring a ship afloat 

Remonter, to sail wp a coast, 
a river. — à la faveur de la ma- 
rée, to tide a ship up 

Remorque, tow rope 

Remorguer, to tow, fo take in 
tow 

Remon, eddy.—du sillage d’un 
vaisseau, dead water 

Rempiissage, filling timbers, 
dead wood 

Renard, 1 traverse board. 2 
dog 

Rendre le quart, to return the 
watch. — le mou, to bring the 
slack to the turn 

Renforcer les coutures des 
voiles, fo prick the sails 

Renfort, reznforce 

Réparer, to repair, to refit 

Repoussoir, drive bolt, start- 
ing bolt 

Reprendre un palan, fo fleet a 
tackle. — des haubans, to fleet 
shrouds 

Ressac de la mer contre le ri- 
vage, surf 

Retenue, headfast 

Retour, round turn. 
marée, eddy 

Reverdies, spring-tides 

Ride, laniard 

Rider, to set up 

Ris, reef 

Risée, fiaw, gust 

Rivage, shore 

Robinet de [5 cale, cock 

Roche, Rocher, rock 

Roder, ἔο reve 

Roulis, rolling, lurche 

Rouster, to woold 

Rousture, woolaing 

Roue du gonvernail, steering 
wheel 

Rouer le cable, 
cable 

Rouet de poulie, sheave 

Rouler, to roll 

Route, course. 
dead reckoning 


de 


to coil the 


— estimée, 


S 


ABORD, port. — de charge, 
raft port.—de sainte-barbe, 
gun-room’s port. — de chambres 
d’officiers, laght port. — de re- 
traite, stern-chase port. — de 
ohasse, chase port 
Saborder, to scuttle 
Safran, back of the rudder 
Saigner du nez, ¢o 2ncline fore- 
ward : 
Saiiler, fo rouse, to whip up 
Sainte-Barbe, gun room 
Saisines, gripes 
Saluer, to salute 
Saocir, to founder 
Sangle, garth 


TAL 


Sauve-garde, rudder’s pre- 
venter, rudder, pendant 

Sauvetage, salvage. Canot de 
sauvetage, life-boat 

Scier, to back astern 

Scorbut, scurvy 


Sec (a), dry ἷ 
Sèche (vergue), cross-jack 
ard 


Second cable, best-bower ca- 
Gle. — foc, middle jib. — maitre 
Wéquipage, boaiswain’s mate. — 
pont, medWe deck 

Second, or lieutenant d’un 
vaisseau nachand, mate of a 


merchantship 
Seconde ancre, best-bower 
anchor 


Seillot, bucket 

Seine, shove-net 

Senau, szow 

Sentine, sink 

Sentir la barre, fo have a 
steerage way. —le fond, to feel 
the ground 

Serpenteau, worm-preventer 

Serre-bosse, shank prenter 

Sergent, holdfasi ; 

Serrer la ligne, to keep the line 
close.—le vent, to haul the wind. 
—la terre, to keep with the land. 
— Vennemi, to come close to the 
enemy. —les voiles, to hand the 
sails 

Seuillet de sabords, port-sells 

Siffler, to pipe 

Sifflet, call 

Signal, signal. — de brume, 
fog signal. — d’incommodité, 
signal of distress. — de par- 
tance, sailing signal 

eee, wake, headway cf a 

ship 

Sole de l’ancre, shoe of the 
anchor 

Sombrer, to overset, to foun- 


er 

Sonde de la pompe, pump rod. 
— du perceur, rod 

Sonder, to sound 

Sondes, soundings 

Sous le vent, a-/ee, leeward 

Soubarbe de beaupré, bo0b-siay 

Soute, room, store room. —a 
pain, bread room. — aux pou- 
dres, gunpowder room. — aux 
rechanges, store room. — aux 
voiles, sazl room. — au fanal, 
light room ᾿ 

Stribord, starboard 

Suif, coat. Donner un suif, fo 
pay a coat 

Supercargue, supercargo 

Suspentes de vergue, slings of 
a yard 


ΔΝ 


ABLE de loc, log-board 
Taillemer, cutwater 
Taillevent, dugger-sail, storm- 
sarl ‘ 
Talon de quille, Aeel. — de 
goulie, shoulder 


TRI 


Tambour d’arrimage, winger 

Tangon, headfast 

Tanguer, to pitch, to sound 

T'aquet de manœuvres, kevel, 
cleat. — de vergue, yard-arm. 
— du guindant, whelp of the 
windlass. —du bout dehors de 
beaupré, saddle of the bowsprit 

Tarriére, auger 

Tempête, storm 

Temps, weather. Bon, beau, 
beau et bon temps, good, fine, 
fair weather. Temps fin, net, 
clear weather. — couvert, épais, 
thick weather. — mauvais, con- 
traire, bad, foul weather. 
vilain, gras, brumeux, wed, hazy, 
foggy weather.—a grains, squal- 
ly weather. — en tourmente, 
stormy weather.—gros, venteux, 
blowing weather. Petit temps, 
loom 

T'endelet, #2l£ 

Tenir bon, to hold fast.—a re- 
tour, to hold with a round turn. 
— les grés, to set up. — le vent, 
éo work ta windward, —!a mer, 


{ Lo stand at sea. —svus voiles, to 


keep under sail 

Tenon, heel. —d’ancre, nut of 
the anchor 

Tente, awning. — de nage, 
wast alt. 

Terre, earth, ground, land 

Tête d’an mat, Aead of a mast. 
— de bordage, butt of a plank 

Tillac, plank of the deck 

Tille, cabin 

Timon, helm 

Timonier, £zmoneer 

Tiant d’eau, draught 

Tirevieilles, entering rope 

Toile a voile, duck, canvass 

Toile en pointe, goring-cloth 

Tolet, ¢hole . 4 

Toletière, row-lock 

Tomber sous le vent, to fall ὦ 
lee 

Tonneau, ton 

Toron, strand 

Touée, warp 

Touer, to warp, to tow 

Tour, elbow in the hawse. — 
de bitte, bitter. — mort, rolling 
hitch, round turn 

Tourmente, stormy weather 

Tourmentin, fore-stay sail 

Tournage, cleat, kevel 

‘Tournevire, messenger 

Tourniquet, roller 

Travailler, to work. to labour 

Travers de (en), athwart. Le 
travers, abreast 

Traversée, passage 

Traverser les voiles, £o flat in 


the sails. — une ancre, to fish 
an anchor 

Traversier (vent), passage 
wind 


Traversins, stretchers 

Trelingage des haubans, cat- 
harpings. — de la bouée, slings 
of a buoy 

Trésillon, Spanish windlass 

Treuil, wadlass 

Trévire, parbuckle 

Tribord, starboara 

394 


Vol 


Tribordais, starboard watch 
Trinquette, fore sail 
Trombe, spout, watersport 
Tugue, poop 


U 


S et coutumes de la mer, 
uses and customs at sea 


ν 


AGUES, waves 
Vaisseau de guerre, man of 
war. —de ligne, ship of the bat- 
tle line. —marchand, merchant- 
ship. —fin, sharp bottomed ship. 
— plat, flat bottomed ship. — 
de charge, lading ship. — d’ap- 
provisionnement, store ship 
Valet, wad a 
Varangue, floor-timber. —de 
ae jicor- nder 
eiller, to keep a good look out 
Venir au vent, to gripe 
Vent, wind. — contraire, fou! 
wind. —frais, gale of wind, fresh 
wind. — petit, loom wind. — du 
travers, wind upon the beam 
Venter, to blow 
Verge de l’ancre, shank of the 
anchor 
Vergue, yard. Grande vergue, 
main yard. Vergue du grand 
hunier, main top yard. — de 
aus perroquet, main top-gal- 
ant yard. — de grand royal, 
main royal yard. — de misaine, 
fore yard.—de petit hunier, fore- 
top yard. — de petit perroquet, 
Jore RU pista: yard. — de 
petit royal, fore royal yard. — 
d’artimon, mizen yard. — sèche, 
cross jack yard. — de perroquet 
de fougue, 22zen-top yard. — 
de perruche, mzzen-top-gallant 


| yard. —de civadiére, sprit yard: 


— de fausse civadière, sprat-top 
yard. — de gui, driver boom. — 
de bonnette, studding sail’s spar. 
— carrée, square yard 

Vérin, jack in the-box 

Vibord, waistboard 

Vigie, look-out 

Violons de beaupré, 
boards of the bowsprit 

Virer au cabestan, to heave 
at the capstern. — de bord, te 
go about, to veer. — vent de- 
vant, to tack. — vent arrière, to 
wind round, to bear up round. 
— pour le linguet, to heave pawl 

Virevau, windlass à 

Vire-vire, whzrlpool 

Virure, sérake. — en jas d’an- 
cre, anchor stock fashion. — 
de gabord, garboard strake — 

Vogue-avant, strokesman 

Voguer, to pull, to row 

Voie d’eau, leak 

Voile, sail. Grande voile, 
main sail, Voile de grand hv 


Joot 


VO! 


nier, main top sail. — de grand 
perroquet, mazn top-gallant sal. 
— du grand royal, main royal 
sail. — de mizaine, fore sail. — 
de petit hunier, fore top sail. — 
de petit perroquet, fore top-gal- 
lant sail. — de petit royal, fore 
royal sail. — d’artimon, mizen 
sail, — du perroquet de fougue, 
mizen-top sail. — de perruche, 
mizen-top-gallant sail — 
a livarde, a baleston, de civa- 
diére, sprit sail. — de contre- 
civadiére, sprit-top sail. — 
d’étai, stay sail. — d’étai d’arti- 


VOI 


mon, mizen stay sail. — d'étai 1 


de hune, main top-gallant stay 
sail. — de perroquet, main top- 
gallant stay cil — d’étai de 
perroquet de fougue, m2zzen-top 
stay sail. —de perruche volante, 
mizen royal sail. — latine, la- 
teen sail. — de tréou, square 
sail. — de rechange, spare sail. 
— majeure, four master sail. — 
à bourcet, lug sazl. Basse voile, 
course. Voile de fortune, cross- 
jack sail. — d’avant, head sail. 
— d’arrière, after sail 
Voilerie, sal loft — 
395 


YOL 
voles sail maker 
oilier (bon, fin), sazler (good 
stipe) ( ) (good, 


_ Voilare, sails, art of sail mne- 


an 
Voléc! broad-side 


Y 


ACHT, yachs 
Yole, cock, yaw 


ae FIN NO DICTIONNAIRE FRANCAIS « AnGiAIS. 


=| 


PES AU β' re at Gay 
A ae PEAR 


A VAS 


ΗΝ Pets, te; 


vs 


THE NEW BOYER. 


4 ——=>saa=—_ —— 


SECOND PART. | 


ENGLISH AND FRENCH. 


Printed by Félix Locquin et Comp‘, rue Notre-Dame-des-Victoires, 16. 


NEW DICTIONARY, 
FRENCH AND ENGLISH 


AND ENGLISH AND FRENCH, 


ABRIDGED FROM BOYER, 


CONTAINING 


ALL THE WORDS IN GENERAL USE AND AUTHORIZED BY THE 
BEST AUTHORS IN BOTH LANGUAGES; 


WITH 


THE ACCENTUATION OF ALL THE ENGLISH WORDS; THE PRETERITES AND PAST 
PARTICIPLES OF IRREGULAR ENGLISH VERBS ; THE GENDERS OF FRENCH NOUNS ; 
THE PRINCIPAL TERMS OF ARTS, SCIENCES, TRADE AND WAR ; 


NEW EDITION, 


MYTHOLOGICAL, GEOGRAPHIOAL AND NAVAL VOCABULARIES, 
By G. Hamontere. 


— 


APPROVED BY THE COUNCIL OF THE UNIVERSITY. 


= 


a —_— 


BRUXELLES, 
H. DUMON'T, BOOKSELLER AND EDITOR. 


PARIS, 
CHARLES HINGRAY, EDITOR, 


10, RUE DE SEINE. 


1838. 


HATON WORE 7 ε 


a % ᾿ oe eae Ἢ a de ern” | | 
| An va — TUK JAAAEES À 
“Motors hd iso πὶ ROUTE 


τ poe aa i ET 


προ: PEN Soa) Sls ΗΝ μνήμην τ. te 
ἱ va AUER aie <3 ἢ 


Tia: x 48 A itd. 1422008, 


À ἜΝ Ὁ TRAY 


OT ES as Le) nie τ 
παν, i! Παρ τᾶν iG. AA LAP 7M 


τα ber} - aa) 
aad SN A ~ AA 1 


pe 


AN EPITOME 


OF 


FRENCH GRAMMAR. 


Tuer are nine parts of speech in French, v23. the Article, Noun or Substan- 
tive, Adjective, Pronoun, Verb, Adverb, Preposition, Conjunction, and Inter- 
jection: but as none of the four last-mentioned undergo any change of 
termination, the following brief observations and examples are limited to the 
Article, Noun, Adjective, Pronoun, and Verb. 

The English definite article the is represented in French by le, la, les, and 
the indefinite article a or an by un, une. In French the definite article is 
of two genders, the masculine and feminine, and of two numbers, the singular 
‘and plural ; the indefinite article is alse of the masculine and feminine genders, 
but from its nature is limited to the singular number. Both articles are 
susceptible of two variations, viz. when combined with de, corresponding to 
the English of or from, and with à, corresponding to the English ἐ0 ; as, 


DEFINITE ARTICLE. 


SINGULAR. PLURAL. 
Masc. Fem. Mase. and Fem. 
le; Ja, les, the. 
du, de la, des of or from the. 
au, a la, aux, to the. 


INDEFINITE ARTICLE. 


Mase. Fem. 


un, une, a. 
d’un, d’une, of ay or from a. 
aun, a une, to a. 


The partitive article in French indicates a part only of the thing named, 
and is equivalent to the English word some, expressed or understood ; as 


SINGULAR. PLURAL. 
Mase. Fem. Mase. and Fem. 
du, de la, des, some. 
de, de, de, of or from some. 
a du, a de la, a des, to some. 


French nouns ending in s, 45 and 2, have their singular and plural alike ; as 


Singular. Plural. 
Le fils, the son. Les fils, the sons. 
La noix, the walnut. Les noix, the walnuts. 
Le nez the nose. Les nez, the noses. 
The other nouns form their plural by adding an s to their singular ; as 
Singular. Plurai. 
Le prince, the prince. Les princes, the princes. 


La duchesse, the duchess. . Les duchesses, the duchesses. 


vi AN EPITOME OF FRENCH GRAMMAR. 


In‘ polysyllabical nouns ending in nt, the ¢ is left out in the plural; as 


Singular. Plural. 
Un enfant, a child. - Des enfans, children. 
Un savant, «a learned man. Des savans, learned men. 


Proper names and foreign nouns take no s in their plural; as 


Singular. Plurad. 
Corneille, Cornezlle. Les deux Corneille, the two Corneilles, 
Un alleluia, an allelujah. Des alleluia, allelujuhs. 
Un in-douze, a duodecimo. Des in-douze, duodecimos. 


All the adjectives, ending in e mute, are of both genders ; as 


Masculine. Feminine. 
Un honnéte homme, an honest man. Une honnête femme, an honest woman. 
Un habit rouge, a red coat. Une veste rouge, a red warstcoat. 
And the others add only an e mute to their feminine; as 
Masculine. Feminine. 
Un petit garçon, à little boy. Une petite fille, a little grrl. 
Un mauvais poéte, a bad poet. Une mauvaise plume, a bad pen. 


The adiectives ending in s and ᾧ have their singular and plural alike; as 


Singular. Plural. 
Le gros arbre, the large tree. Les gros arbres, the large trees. 
L’enfant peureux, the timorous child. Les enfans peureux, the timorous children. 


The others, whether they be masculine or feminine form their plural by 
adding an s to their singular; a8 


Sengular. Plural. 
Un ami sincère, a sincere friend. | Des amis sincères, sencere friends. 
Une bonne poire, & good pear. De bonnes poires, good pears. 


Pronouns, whether they be masculine or feminine, form the plural by 
adding an s to their singular; as 


Singular. Plural. 
Le mien, Non Les miens, ἰ : 
Lamienne, 4. 777€: | Les miennes, ΤΠ ΠΕ 
Leur, thezr. Leurs, their. 


The infinitive of a French verb is the root of the participles and first per- 
sons singular of the simple tenses; for instance, from the infinitive azm-er, to 
love, come 


The participle active, aim-ant, loving ; 

The participle passive, aim-é, loved ; 

The vat person of the present of the indicative, j’aim-e, I love ; 

The first person of the imperfect, j’aim-ais, I did love ; 

The first person of the preterite, j’aim-ai, £ loved; 

The first person of the future, j’aim-erai, I shall love; 

he first person of the conditional, j’aim-erais, I should love, . 

The first person of the present of the conjunctive, que j’aim-e, that I may love; 
The first person of the preterite, que j’aim-a 96, that I might love. 


As to the other persons of each tensr, .aey are derived from the first person 
singular; for instance, from the first person singular of the present of the 
indicative mood, j’aim-e, f love, are derived the other persons of the same 
tense; υἱῷ. ᾿ 

Nous aim-ons, we love. 
Tu aim-es, thou lovest. Vous aim-ez, you love. 
Il aim-e, Le loves. Ils aim-ent, they love. 


There are six I'rench conjugations, chiefly known by the endings of their 
tafinitive mouds in er, 77, evoir, or e mute. 


AN EPITOME OF FRENCH GRAMMAR. τὶ 


FIRST CONJUGATION. 


To conjugate a regular verb of this conjugation, it is only necessary to 
place the following terminations after the letters which precede the ending er 


of the infinitive of that verb; as 


INFINITIVE MCOD.—Aim-er, to love. 


Participle active; Aim-ant, loving. 


| 


Participle passive ; Aim-é, loved. 


INDICATIVE MOOD. 


PRESENT. 
J’aim-e, I love. 
Tu aimes, thou lovest. 
ΠῚ aim-e, he loves. 
Nous aim-ons, we love. 
Vous aim-ez, you love. 
Ils aim-ent, they love. 


IMPERFECT. 
J’aim-ais, I did love. 
Tu aim-ais, thou didst love. 
fl aim-ait, he did love. 
Nous aim-zons, we did love. 
Vous aim-zez, you did love. 
Ils aim-aient, they did love. 


i 


PRETERITE. 
J’aim-az, I loved. 
Tu aim-as, thou lovedst. 
Il aim-a, he loved. 
Nous aim-ames, we loved. 
Vous aim-aies, you loved. 
Ils aim-érent, they loved. 

FUTURE. 

J’aim-erai, I shall love. 
Tu aim-eras, thou wilt love. 
Il aim-era, he will love. 
Nous aim-erons, we shall love. 
Vous aim-erez, you will love. 
Ils aim-eront, they will love. 


CONDITIONAL. 


J'aimerais, I should love; tu aim-erais, thou wouldst love; 1] aim-erait, he would love; nous 


aimerions, we should love ; vous aim-eriez, you would love; ils aim-eraient, they woud love. 


CONJUNCTIVE MOOD. 


PRESENT. 
Que j’aim-e, that I may love. 
Que tu aim-es, that thou mayest love. 
Qu'il aim-e, that he may love. 
Que nous aim-ions, that we may love. 
Que vous aim-zez, that you may love. 
Qwils aim-ent, that they may love. 


PRETERITE. 
Que j’aim-asse, that I might love. 
Que tu aim-asses, that thou mightest love. 
Qu'il aim-at, that he might love. 
Que nous aim-assions, that we might love. 
Que vous aim-assiez, that you mi ht love. 
Qu'ils aim-assent, that they might love. 


IMPERATIVE. 


Aime, love. 
Qu'il aim-e, let him love. 


Aim-ons, let us love. 
Aim-ez, love. 
Qu'ils aim-ent, let them love. 


In order to have every where the same soft pronunciation, the terminating e 


of the infinitive is, in all the verbs ending in ger, as manger, to eat, to be kept 
before the terminations beginning with an ὦ or an a: therefore, instead of the 
harsh sound, mangant, eating, etc. it is necessary to say and write, 


Mang-eant, eating. 
Nous mang-cons, we eat. 
Je mang-eais, I did eat. 


Tu mang-eats, thou dids. eat. 


Il mang-eazt, he did eat. 


Ils mang-eaient, they did eat. 


Je mang-eaz, I ate. 
Tu mang-eas, thow atest. 
Il mang-ea, he ate. 


Nous mang-eames, we aie. 

Vous muag-eaies, you ate. 

(jue je mang-easse, that £ might eat. 

Que tu mang-easses, that thou mightest eui. 
Quw il mang-eat, that he might eat. 

Que nous mang-eassions, that we might eus 
Que vous mang-eassiez, that you might eat. 
Qwils mang-cassent, that they might eat. 
Mang-eons, let us eat. 


For the same reason, in all the verbs ending in cer, as percer, to pierce, & 
cediila must be placed under the c, thus (¢), before the terminations beginning 
with an a or ano: therefore, instead of the harsh sound pere-ant, piercing, etc. 


itis necessary to say and write, 


Perç-ant, piercing. 
Nous perç-ons, we pierce. 
Je perc-ais, I did pierce. 


Tu perç-ais, thou didst pierce. 


Il perg-azt, he did pierce. 

Iis perç-wient, they did pierce. 
Je perceaz, Î pierced. 

Tu perç-as, thou piercedst, 


Vill AN EPITOME OF FRENCH GRAMMAR. 


Il perc-a, he pierced. | Qu'il perç-äf, that he might pierce, 

Nous perç-ames, we pierced. Que nous perc-assions, that we might pierce. 
Vous perç-dtes, you pierced. Que vous perç-assiez, that yuu might pierce. 
Que je perc-asse, that I might pierce. Qu'ils perc-assent, that they might pierce. 
Que tu perc-asses, that thou mightest pierce. Perç-ons, let us pierce. 


SECOND CONJITGATICK. 


To conjugate a regular verb of this conjugation, it is only necessary to place 
the following terminations after the letters which precede the ending ir of the 
infinitive of that verb; as 


INFINITIVE.—Pun-ir, to punish. 


PART. ACT. Pun-zssant, punishing. | PART. pass. Pun-i, punished. 


INDICATIVE MOOD. 


Pres. Je pun-is, I punish; tu pun-is, il pun-ié;;PRet. Je pun-is, I punrsned; tu pun-is, il pun-zt ; 
nous pun-issons, vous pun-7ssez, ils pun-issent.| nous pun-émes, vous pun-ées, ils pun-irent. 
imp. Je pun-issais, I did punish; tu pun-tssais,| Fut. Je pun-trat, I shall punish; tu pun-iras, 1! 
il pun-zssaz¢; nous pun-esszons, vous pun-tssiez,| pun-ira; nous pun-?rons, vous pun-irez, ils 

ils pun-zssazent. pun-ironé. 


CONDITIONAL. 
Je pun-trais, I should punish; tu pun-irais, il puxi-erait, nous pun-irions, vous pun-zrzez, ils 
pun-zraient. 
CONJUNCTIVE MOOD. 
PRET. Que je pun-esse, that I might punish: 
que tu pun-zsses, qu'il pun-#; que nous pun- 
zsszons, que vous pun-isstez, qu'ils pun-2ssent . 


Pres. Que je pun-isse, that I may punish; que 
tu pun-sses, qu'il pun-sse; que nous pun- 
issions, que Vous pun-zssiez, qu'ils pun-tssené. 


IMPERATIVE. 


Pun-issons, let us punish. 
Pun-issez, punish. 
Qwiils pun-2ssent, let them punish. 


Pun-is, punish. 
Qu'il pun-1sse, let him punish. 
It will not be unimportant to observe here, that the participle active of the 
regular verbs in zr end in ¢ssant, and their imperfect in #ssais; whereas the 
irregular verbs in that participle and tense end in ant and ais. 


THirp CONJUGATION. 


To conjugate a regular verb of this conjugation, the following terminations 
are placed after the letters which precede the ending in evoir of the infinitive 
of that verb; as 

INFINITIVE.—Rec-evoir, to receive. 


PART. ACT. Rec-evant, receiving. | PART. pass. Reg-u, received, 


INDICATIVE MOOD. : , 


Pres. Je reç-ois, I receive; turec-ois, il reç-oit; PRET. Je reç-us, 1 received ; tu reç-us, il γὸς-τέ; 
nous reç-evons, Vous rec-evez, ils reç-o2vent. nous reç-êëmes, vous reç-dées, ils reç-urent. 
imp. Je rec-evais, I did receive; tu rec-evais, il| Fur. Je rec-evrai, I shall receive ; turec-evras, il 
rec-evait ; nous rec-evions, vous rec-eviez, ils} rec-evra; nous rec-evrons, vous rec-evrez, ils 

rec-evaient. | rec-evront. 


CONDITIONAL. d 
Je rec-evrais, I should receive ; turec-evrais, il rec-evrait ; nous rec-evrions, vous rec-esriez, tis 
rec-evraient. 
CONJUNCTIVE MOOD. 
Pres. Que je reç-oive, that I may receive ; que| PR&T. Que je reç-usse, that I might receive ; que 
tu reç-oives, qu’il reç-o2ve; que nous Sn | tu reçwsses, qu'il reç-é1; que nous reç-ussions, 
que vous rec-eviez, qu’ils reç-oivent. que vous rec-ussiez, qu’ils reç-wssent. 


AN EPITOME OF FRENCH GRAMMAR. ix 


IMPERATIVE. 
lhec-evons, let us recerne. 
Reg-ots, receive. Rec-evez, receive. 
Qu'il reç-oive, let him recevwe. Qu'ils reç-oivent, let them receive. 


In order to soften the pronunciation, a cedilla is placed before the termina- 
tions beginning with a u or an Ο. 


QF THE THREE LAST GONJUGATIONS. 


These conjugations, ending in e mute, are distinguished from each other 
by the vowels and diphthongs coming immediately before the consonant of 
their endings. 

For instance, the vowels a, e, 7, 0 and uz, are the characteristics of the 
fourth conjugation ; as 

B-attre, to beat. M-ordre, to bite. 
M-ettre, fo put. | Concl-ure, to conclude. 
Constru-zre, to build. 

The diphthongs, ai, 07, and eu, are the characteristics of the fifth conju- 

gation, as 
Pl-aire, to please. | Cr-oire, to believe. 
B-orre, to drink. C-oudre, to sew. 

The nasal vowels, an, en, om, on, Gin, ein, and o7n, are the characteristics 

of the last conjugation, as 
Rép-andre, fo spill. Cr-aindre, to fear 
Déf-endre, to forbid. | P-erndre, to paint 
R-ompre, to break. Joindre, to join. 
Rép-ondre, fo answer. | 

Every one of these conjugations is divided into several branctes, and in 
order to conjugate a regular verb belonging to any one of them, the termina- 
tions of its branches must be placed immediately after the letter or letters 
preceding the ending of its infinitive. 

We shall only set down the first persons of the tenses in which the other 
persons are derived from the first. 

Fovantsa CONJUGATION. 

The regular verbs of this conjugation form their participles passive three 
different ways; vis. in uw, is, and ἐξ. 

Those which have an a, an 0, ora w, in the endings of their infinitives, 
have their participles in w, as 


Battre, to beat ; battu, beaten. 
Morure, to bite; mordz, 622. 
Conclure, fo conclude ; conclu, concluded. 


Those which take an e in the endings of their infinitives, have their 

participles in 7s, as 
4. Mettre, to put, mis, put. 

And those which take an ὦ in the endings of their infinitives, have their 

participles in 77, as 
confire, to nickle, confit, pickled. 
All these verbs are thus conjugated. 
First branch having an a in its ending. 


B-attre, fo beat. ; Je b-attis, I beat. 

B-attant, beating. = Je b-attrai, I shall beat. 

B-attu, beaten, Je b-attrais, I should beat. 

Je b-ats, I beat ; tu b-ats, il b-at; nous b-attons,| Que je b-atte, that I may heat. 
vous b-attez, ils b-atient. Que je b-attisse, that ὦ 1422 beat. 


Je b-attais, J did beat. 


x . AN EPITOME OF FRENCH GRAMMAK. 


Second branch having an e in its ending. 


Metise, to put. Je m-is, I put. 

M.ettaat, putting. ' Je m-ettrai, I sha/] put. 

Mis. put. Je m-ettrais, I should put. 

Je ets, À put; tu m-ets, il m-et; nous m-ettons,| Que je m-ette, that I may pet. 
vous m-ettez, ils m-ettent. Que je m-zsse, that I might put. 


Je m-ettais, I did put. 
Third branch having an à in its ending. 


Constru-tre, fo buald. Je constru-zsais, 1 did build. 
Constru-isant, buzlding. Je constru-zsis, I built. 
Constru-it, built. Je constru-zrai, I shall build. 


Je constru-is, I build; tu constru-1s, il constru-7t;|Je constru-trais, I should build. 
nous constru-isons, vous constru-zsez, ils con-|Que je constru-zse, that I may build. 


stru-zsent. Que je constru-zsisse, that I might build.. 
Fourth branch having an ὁ in its ending. 
M-ordre, to bite. Je m-ordis, J bit. 
M-ordant, bzting. | Je m-ordrai, I shall bite. 
M-ordu, bit. Je m-ordrais, I should bite. 
Je m-ords, 1 dete; tu m-ords, il m-crd; nous|Que je m-orde, that I may bite. 
m-ordons, vous m-erdez, ils m-ordent. (Que je m-ordisse, that I might bite. 


Je m-ordais, I did bite. 
Fifth branch having a « in its ending. 


Concl-ure, fo conclude. Je concl-us, [ concluded. 
Concl-uant, cuncluding. Je concl-urai, 1 shall conclude. 
Conci-z, concluded. Je concl-wrais, I should conclude. 


Je concl-us, 1 conclude ; tu concl-us, il concl-ut :|[Que je concl-ze, that I may conclude. 
nous concl-wons, vous concl-uez, ils concl-zent.|Gue je concl-usse, that I might conclude. 
Je concl-wais, I did conclude. 


Firta CoNIUuGATION. 


This conjugation, having the diphthongs a7, οἷ, and ow, in the endings of its 
infinitive, is divided into three branches. 


Branch of the verbs having the diphthong az in its infinitive. 


L Je pl-azsais, I did please. 
F-aire, fo make. Je’pl-us, I pleased. 
F-aisant, making. Je pl-azrai, I shall please. 
F-ait, made. Je pl-airais, I should please. h 
Je fais, I make; tu fais, il fait; nous faisons, |Que je pl-aise, that I may please. 
vous f-aztes, ils f-ont. Que je pl-usse, that I might please. 


Je faisais, I did make. 

Je f-is, I made. 

Je f-erai, I shall make. 

Je f-erais, I should make. 

Que je f-asse, that I may make. 
Que je f-isse, that I miyht make. 


111, 
N-attre, to be born. 
N-aissant, being born. 
N-é, born. 
Je n-ais, I am born; tu n-ais, 1 n-aft; nous 
n-aissons, vous n-a7sseZ, ils n-azssent. 


I. Je n-aissais, 1 was born. 
Plaire, to please. Je n-aquis, I was born. 
Pl-aisant, pleasing. Je n-afttrai, I shall be born. 
Pl-u, pleased. Je n-attrais, I should be born. 
Je pl-ais, 1 please ; tu pl-ais, il pl-azt; nous pl-ai-| Que je n-aisse, that I may be born. 
sons, vous pl-azsez, ils pl-azsent. Que je n-aquisse, that I might be bern. 
Branch of the verbs having the diphthong οἷ in its infinitive. 
I. Je b-oirais, 1 should drink. 
otre, to drink. Que je b-oive, that I may drink ; que tu b-œves, 
H-uvant, drenking. qu'il b-oive; que nous b-uvions, que vous 
k-u, drunk. b-uviez, qu’ils b-ozvent. 4 
Je bois, I drink ; tu b-ois, il b-oit ; nous b-uvons,|Que je b-usse, that I might drink. 
vous b-uvez, ils b-ozvent. EE. 


Je b-uvais, I did drink. 
je b-us, I drank. 
$e b wirai, I shall drink. 


Cr-ozre, to think, to believe. 
Cr-oyant, thenking. 
1Cr-u, thought. 


_ 


AN EPITOME OF FRENCH GRAMMAR. Xi 
Je cr-ois, I think; tu cr-ois, il cr-oit; nous|Je cr-ozrai, I shall think. 
cr-oyons, vous cr-oyez, ils cr-czent. Je cr-oirais, I should think. 
Je cr-oyais, I did think. Que je cr-oye, that I muy think. 
Je cr-us, 1 thought. Que je cr-usse, that I might think. 
Branch of the verbs having the diphthong ow in its infinitive. 
a I. ΠΤ 
M oudre, to grind. C-oudre, fo sew. 
M-oulant, grinding C-ousant, sewing. 
M-oulu, ground. C-ousu, sewed. 
Je m-ouds, ἀμ πὲ 3 ta m-ouds, ilm-oud; nous|Je c-ouds, I sew; tu c-ouds, il c-oud; nous cis 
m-oulons, vous m-ozlez, ils m-ozlent. sons, vous c-ousez, ils c-ousent, 
Je m-oulais, I did grind. À Je c-ousais, I did sew. 
Je m-oulus, F ground. Je c-ousis, I sewed. 
Je m-oudrai, I shall grind. Je c-oudrai, Ishail sew. 
Je m-oudrais, I should grind. Je c-oudrais, I should sew. 
Que je m-oule, that I may grind. : _ | Que je c-ouse, that I may sew. 
Que je m-owlusse, that I might grind. Que je c-ousisse, that I might sew. 


SIXTH CONJUGATION. 


This conjugation is divided into two branches, the first of which is made 
up of such verbs as take a vowel before the letter m or n in the endings, as 
déf-endre, to defend ; r-ompre, to break ; rép-ondre, to answer; and the other 
comprehends such verbs as have a diphthong before the letter 2 in their 
terminations; as cr-aindre, to fear; p-eindre, to paint; and j-oindre, to join. 

First branch taking a vowel before the letter m or n of the ending. 


L [Je déi-endais, I did defend. 
R-ompre, to break. ide déf-endis, I defended. 
R-ompant, breaking. ve uer-endrai, I shall defend. 
R-ompu, broken. Je dét-endrais, I should defend. 
Je r-omps, I break; tu r-omps, il r-ompt; nous|Que je déf-ende, that I may defend. 
r-ompons, vous r-ompez, ils r-ompent. Que je déf-endisse, that I might defend. 
Je r-ompais, I did break. 
Je r-ompis, I broke. [Rép-ondre, to answer. 
Je r-omprai, I shall break. xep-ondant, answering. 
Je r-omprais, I should break. Rép-ondu, answered. 

Que je r-ompe, that I may break. Je rép-onds, I answer: tu rép-onds, il rép-ond ; 
Que je r-ompisse, that I might break. nous rép-ondons, vous rép-ondez, ils rép-on- 
Il. dent. ; 

Déf-endre, to defend. Je rép-ondais, I did answer. 
Déf-endant, defending. Je rép-ondis, I answered. 
Déf-endu, defended. Je rép-ondrai, I shall answer. 


Je déf-ends, I defend; tu déf-ends, il déf-end Ase rép-ondrais, I should answer. 
nous déf-endons, vous déi-endez, ils déf-ex-| Que je rép-onde, that I may answer. 


dent. Que je rép-ondisse, that I might answer. 
Second branch taking a diphthong before the letter x of the endirg, 
Je Je p-eignais, Î did paint. 
Cr-aindre, to fear. Je p-eignis, I painted. 
, Cr-aignant, fearing. Je p-erndrai, I shall paint. 
: Cr-aint, feared. Je p-ezrdrais, I should paint. 
' Je cr-ains, I fear; tu cr-ains, il cr-aint; nous|Que je p-eigne, that I may paint. 
cr-aignons, vous cr-aignez, ils cr-aignent. Que Je p-eignisse, that I might paint. 
Je cr-aignais, I did fear. ΠῚ. 
Je cr-aignis, I feared. J-oindre, to join. 
Je cr-arndrai, 7 shall fear. ° J-oignant, joëning. 
Ve cr-aindrais, I should fear. J-gint, joined. 
| Que je cr-aigne, that I may fear. tJe j-stas, I join; tu j-o2ns, 11 j-oënt; nous j-ci- 
iQue je cr-aignisse, that Imiyht fear. gnons, vous j-oignez, ils j-oignent. 
| If. Je j-oignais, I did join. 
P-ezndre, to paint. Je j-oignis, I joined. 
P-eignant, painting. Je j-oendrai, I shali join. 
P-eënt, painted.. Je j-oindrais, I should join. 


Je p-eins, I paint; tu p-eins, il p-eint; nous|Que je j-oigne, thet I may join. Ὁ 
p-eignons, vous p-eignez, ils p-eignent. Que je j-oignisse, that I might join. 


xii AN EPITOME OF FRENCH GRAMMAR. 


The participle active in ant is always indeclinable, except it be a verbal 
adjective, as charmant, charmante ; ils sont charmants, elles sont charmantes. 
The participle passive, which varies according to the different conjugations, 
is always declinable when used adjectively, une vertu eprouvee, des enfans mal 


eleves. EN. 
Τ is also declinable when construed with the verb éfre : le merite est es- 
time, la vertu est estimce, les bonnes actions sont louées. . 


But whenever the participle passive is employed in a compound tense with 
avoir or with étre in reflected verbs, it is declinable only, when the direct 
government to which it refers stands first, as : la lettre que j'ai écrite; ces 
livres sont bons, je les at lus; ces plumes ne valent rien, c’est mon frere qui les 
a taillées ; ilnous a récompenses ; que de peines 7 "at éprouvées ! nous nous etions 
flattes ; ; tls se sont réjouis ; la dame que j'ai entendue chanter; δέ les a pries { 
lui ecrire. ΤῈ the direct government to which the participle refers stands aft 
the participle, t this participle passive is constantly indeclinable, as: J'ai ecrit 
une lettre; j'ai ecrit deux lettres; j'ai lu ces livres ; mon Sréve a taille ces 
plumes ; ila recompense ses ouvriers ; elle a éprouve ‘bien des peines ; ils se sont 
ecrit deux lettres ; il leur a recommande de lui écrire, (leur being the dative, is 
not a direct government ; ;) la romance que j ‘ai entendu chanter, the ballad 
which I heard sing; in this case you did not hear the ballad, la romance then 
is not the direct government, but you heard the ballad sung; ‘whilst i in la dame 
que j'ai entendue chanter, you heard the lady as she was singing. 


of 
ἀμ 


ABREVIATIONS. 
a. adjectif hist, histoire |. pr. dem. pronom démonstragf 
ad. adverbe ἃ. ile pr. pers. pronom personnei 


ag. agriculture 
ana. anatomie 
anc. aucien, ne 
arch. architecture 
astr. astronomie 
bl. blason 

bo. botanique 

6. conjoncüon 
cha. chasse 

chi. chirurgie 
ckym. chimie 
com. commerce 
conj. Conjugaison 
d. dieu cu déesse 
» dét. détroit 

did. didactique 
e. empire 
ec.rur. économie rurale 
eg. église 

ex. expression 

f. féminin 

jam. fainilier 
fig. figurément 
ges. géveraphie 
gr. grammaire 


i mm mm ὃθὅϑὃ95.. ...-΄΄Πἔἕὄ΄Πνϑν......... 


inf. infinitif 

int. interjection 
Ju. jurisprudence 
dt. littérature 

m. masculin 

ma. marine 

man, manège 

mat. ἐδ ποτε ΑΙ ἡ es 
me, médecine 

mec, mécanique 
met. métaphysique 
m2. art militaire 

mo. moderne 

mus, musique 

». nom 

nat. naturel 

n. deb, nom de baptême 
n. dep. nom de peuple 
num. numéral 
part. participe 
pres. présent 

phil. philosophie 
pl. pluriel 

prep. préposition 
pron. pronom 


V. voyez 


pr. rel. pronom relatif 
pret, pretérit 


pro. province . » 


prop. propre 
rhet. rhétorique 

r. royaume » 

riv. riviere 

s. substantif afi 

sf. substantif féminin 
stag. singulier 

sin. substantif mascutin 
subj. subjonctif 

Sur. surnom 

é. terme 

v. verbe actif et neutre 

v. viile 

va. verbe actif 

vn. verbe neutre 

vr. verbe réfléchi 

v. def. verbe défectueax 
v. imp. Verbe impersonsel 
v.irr. verbe irreguliet 
v. rec. verbe réciproges 
vet. art vétérinaire 


Τὰ 


ar 
a, 
i 


SIGNES. 


+ mot technique 
* mot vieilli ou trivial 
$ indique les mots qui commencent par une H aspiree 


κω ὦ A NEW 


ENGLISH AND FRENCH DICTIONARY 


: | NOUVEAU 


DICTIONNAIRE ANGLAIS ET FRANCAIS. 


LA 


ABA 
s. (the first letter of the 


A, European aiphabets) A, m. 
A, article indefinite, un, τα. 
une; f. as, a man, un homme, a 
woman, une femme 
A is sometimes translated into | 
French by the preposition ΕΣ: " 


ABB 


+ Abait, ad. vers la poupe, en 
arrière 

To Abalierate, va. ee ) céder, 
abandonner à un autre, ahéner 

T Abalienation, 5. cession de 
son bien, de son droit, f. 


To Abandon, va. 1 abandonner, 


as, she _gets sixpence a day, elie ose à Pabandon. ὦ délaisser. 
gagne six sous par jour 3 renoncer à 
The English article indefinite Abändonment, s. abandonne- 


A ts often rendered by the French 
article definite le, la, Τ᾽; as, to 
wear a sword, porter l'épée ; half 
a gnineaa bottle, une demi-yuinée 
la bouteille; twice a day, deux 
fois le jour; four times a week, 
quatre fois la semaine 

When placed between a verb 
and a participe active, it is some- 
times translated by the preposi- 
lion a; as, te goa hunting, aller 
à la chasse: and sometimes that 


ment, m. abandon, τη. 1 l’action de 
la personne qui abandonne, f.- 2 
état de la personne abandonnée, 
τη. 
To Abase, va. abaisser, humi- 
her, avilir 
Abâsement, 5. rae ΟΙΣ m. 
humiliation, abjection, ἢ : 
To Abash, va. rendre honteux 
or confus, déconcerter 
Abäshed, a. ae confus, 


word and the participle active | déconcerté 
are rendered by an infinitive ; as, Abäshment, s. s. honte, f. confu- 
lot us goa walking, allons nous | sion, £. 


promener 
À piaced between the auxiliary 
verb to be, and a participle active, 
forms with these words a verb, 
which is translated into French 
tn the same manner as any other 
English active verb is; as, we 
are ὦ reading, nous lisons 
Sometimes A is not rendered | ΤΏ: 
into French: as, what a man you | 7671: m. 
are! quel homme vous êtes ! remise, À. 
Many a ought to be translated | Abater, s. celui qui diminue, etc. 
the word plusieurs ; as, many A'bbacy, 5. 1 dignité d’abbé, f. 
an, plusieurs personnes; and | 2 &bbaye, ἵ. 
sometimes by the French maint, 
adj.; as, many a woman, mainte 
femme ; many a time, mainte 
fois 
Aback, ad. derriére, par der- 
riêre: à rebours ; en arriére; à 
reculons 
A'bacus, s. 1 (arch.) abaque, τὰ 
2 table de multepi ication, f. 
$ : Abaft, s. la poupe ou l'arrière 
d'un vaisseau 
ARC - Paes: 


To Abate, va. 1 abattre. 2 di- 
minuer, restreindre, rabaisser. 3 
rabattre or diminuer du prix 

To Abate, ὉΠ. diminuer, deve- 
nor moindre, 5᾽ faiblir, s’abattre, 
s’apaiser 
Abatement, s. 1 accablement, 

2 diminution, f. amoindrisse. 
3 déchet, m. rabais, m 


A'bbey, 5. abbaye, f. 
A'bbet, 5. ahbé, m. A regular 

| abbot, un. abbé régulier. A lay 
abbot, un abbé séculier. An abbot 
having an abbey in commendam, 
un ubbé commendataire 
A'bbotship, 5. dignité or privi- 
léges d'un abbé 
To Abbréviate, va. abréger, 
rendre plus court. raccourcir 


ee 


A'bbess, s. abbesse, f. bh 


ABE 


Abbreviation, s. abréviation, f. 

Abbreviator, 5. abréviateur, m. 

Abbréviature, s. 1 marque or 
signe dont on se sert pour abréger. 
2 abrégé, m. 

A-b-c, 5. un a-b-c, un alphabet 

To Abdicate, va. abdiquer, re- 
noncer ἃ, se démettre de 

Ahdieation, 8. abdication, f. 
démission, f. 

Abdicative, a. qui implique 
abdication 

+ Abdomen, s. abdomen, bas 
ventre, τὰ. 


+ Abdémipal, Abdéminous, a. 
qui a rapport à l'abdomen, ubdo- 
minal 

To Abduce, va. séparer une 
partie d’une antre 

Abduücent, a. (ana.) abducieur, 
m. 

+ Abduction, 5. action de sé- 
parer une partie d’une autre 

Abductor, 5. (ana.) un muscle 
abducteur 

Abecedarian, s. 1 celui or celle 
qui enseigne l'alphabet, m. f. 2 
abécédaire, qui ést ἃ l'a-b-c 

Albecedary, a. abécédaire, qui 
est à [a-b-c 

Abéd, ad. au lit. To be abe ἃ. 
être au lit 

Abérrance, Abérrancy, s. élo2 
gnement du droit chemin, m. éga- 
rement, m. erreur, f. fausse opi 
nion, τὸ 

Abérrant, Abérring, a. qui s’é 
_loigne du droit chemin 

Aberration, s. action de s’élor- 
gner de la route ordinaire ; _(astr. ) 
aberration, f. 

To Abét, va. 1 encourager, ex- 
citer, animer, pousser. 2 soutenir, 
appuyer, défendre. 3 aider, as- 
sister 

Abétment, 5. action d’exciter, 
f. encouragement, τὰ. 

Abétter, Abéttor, 5. 

1 


celui or 


ABL 


celle qui excite, qui encourage, qui 
Javorise, qui aide, fauteur, insti- 
galeur 

To Abhér, va. abhorrer, avoir 
en horreur, détester 

Abhérrence, Abhérrency, 5. 
horreur, f. aversion, f. détestation, 
f. exécration, f. 

Abhérrent, a. 
quiaen horreur. 
posé 

Abhôrrer, s. ennemi juré, celui 
qui abhorre 

Abhorring, s. horreur, aver- 
sion, f. 

To Abide, va. (abôde ; abôde) 
] soutenir, résister à. 2 souffrir, 
supporter. 3 atlendre 

To Abide, wn. 1 demeurer, faire 
sa demeure. 2 demeurer, s'arréter. 
3 étre, subsister. To abide by 
his testimony, s’en lenir ἃ, ajou- 
ter foi à son témoignage. — by 
an opinion, soutenir une opinion. 
— by aman, soutenir or défendre 
quelqu'un 

Abider, s. celui or celle qui de- 
meure dans un endroit, un habi- 
tant 

Abiding, 5. demeure, stubilité, f. 
permanence, f. 

Ability, s. 1 pouvoir, m. 2 
habilelé, capacité, f. savoir, m. 
Au pluriel, abilities, facultés de 
Vesprit, f. 

A'bject, a. vil, méprisable, ab- 
ject : 

Abjéctedness, 5. état de ce qui 
est vil or méprisable, m. 

Abjéction, Abjéctness, 5. bas- 
sesse, f. licheté, Ÿ. aBjection, f. 

A'bjectly, ad. d'une manière 
basse or méprisable, bassement 

Abjurâtion, s. abjuration, f. 

To Abjüre, va. abjurer, renon- 
cer à 

To Ablactate, va. sevrer un 
enfant 

Ablactation, 5. 1 greffe, f. 2 se- 
vrage, τὰ. 

A'blative, s. (gr.) ablatif, m. 

A'ble, a. 1 éclairé, expérimenté. 
2 fort; vigoureux. 3 riche, aisé. 
4 capable, en état de. Able to 
pay, solvable. He is not able 
to speak in public, à n’est pas 
capable de, il ne saurait parler en 
public. Every man shall give as 
he isable, chacun donnera selon 
ses moyens 

Able-bodied, ὦ. fort, robuste 

To A'blegate, va. députer, en- 
voyer 

Ablegation, s. envoi, m. dépu- 
tation, f. 

A'bleness, s. pouvoir, m. habi- 
leté, f. 

A blepsy, 5. 1 aveuglement na- 
turel. 2 imprudence, f{. indiscré- 
dion, f. 

Ablet, Blay, 5. ablette, f. 

. ΤῸ A'blocate, va. louer, donner 

à louage, à ferme, à loyer 


1 qui abhorre, 
2 contraire, op- 


ABO 


Ablocätion, 5. action de louer, 
location, f. » 

A'bluent, a, qui netloic, qui a 
le pouvoir de nettoyer, délersif 

Abluütion, 5. ablution, f. 

Abnegâtion, s. 1 action de 
nier. 2 abnégalion, f. renonce- 
ment, m. 

Abnérmous, a. irrégulier, mal 
fait 

+ Aboard, ad. à bord 

Abôde, prét. et part. passé du 
verbe to abide 

Abôde, 5. 1 demeure, f. lieu où 
l'on demeure, pi. lieux, m. 2 sé- 
jour, ur. 

Abodement, s. présage, pro- 
nostic, pressentiment, ra. 

To Abolish, va. 1 abolir, an- 
nuler, casser, révoquer, détruire, 
effacer, anéantir 

Abdlishable, a. qui peut étre 
aboli 

Abdlished, «. aboli, cassé, an- 
nulé 

Abôlisher, s. celui or celle qui 
abolit, m. t. ὁ 

Abôlishment, Abolition, s. 1 
abolition, f. abrogation, f. abolisse- 
ment, τὰ. 2 (ju) pardon dun 
crime, m. 

Abominable, a. abominable, dé- 
testable, hatssable, horrible 

Abominableness, 5. ce quil y a 
αἰ abominable or d'odieux dans une 
chose, horreur, f. 

Abominably, ad. abominable- 
ment, d'une manière abominable 

To Abominate, va. abhorrer, 
avoir en horreur, en abomination 

Abomination, 5. 1 horreur, f. 2 
objet d'horreur 

Aborigines, s. pl. aborigénes, 


premiers habitans @’un pays, m. 


To Abort, vn. avorter, faire 
une fausse-couche 

Abortion, s. 1 avortement, m. 
fausse-couche, f. 2 avorton, m. 

Abôrtive, a. aborlif. An abor- 
tive child, wn avorton, un en- 
fant qui n’est pas venu à terme, — 
design, un dessein qui a échoué 

Abortively, ad. avant terme 

Abértiveness, s. 1 avortement, 
m. 2 Mauvais succes, M. 

Above, prép. 1 au-dessus de. 2 
sur. 3 au-delà. 4 plus de. ἢ plus 
que. 1 Above me, au-dessus de 
moi.2Above all things, sur foutes 
choses. 3 Above our strength, au- 
delà de nos forces. 4 Above three 
days, plus de trois jours. 5 Above 
what one could believe, plus que 
Von ne saurait croire. Above 
board, sans fraude. A good name 
is above wealth, la réputation est 
préférable aux richesses. Prov. 
Bonne renommée vaut mieux 
que ceinture dorée. He is above 
such things, τ} a le cœur trop haut 
pour faire de telles choses. If he 
be above ground, s'il est en vie. 

Ss 
2 


ΑΒΕ 


The water came above my 
sgh l'eau passait mes Epau- 

5 

Above. ad. 1 en haut, là-haut. 
2 aux cieux, dans les cieux. 3 plus 
haut, ci-dessus. From above, 1 
den haut. 2duciel. As above, 
comme ci-dessus. Over and above, 
par-dessus 

Above-cited, Above-mention- 
ed, a. cilé οἱ - dessus, ci- dessus 
mentionné à 

To Abôund, vn. 1 avoir en 
abondance. 2 abonder, être en 
abondance, affluer 


About, prép. 1 autour. 2 prés, 
environ, vers. 3 touchant, à l'é- 
gard, au sujet. 4 sur. 5 dans. 1 
About his neck, autour de son cou. 
2 About the town, prés de la ville. 
About night, vers la nuit. About 
the break of day, vers le point 
du jour. 3 About our laws, tou- ‘ 
chant nos lois. There are diverse 
opinions about that, il y a diffé- 
rentes opinions à ce sujet. 4 He 
has: no money about him, i n’a 
point d'argent sur lui. 5 He is 
somewhere about the house, τὲ 
est quelgue part dans la maison. 
He 15 about to go, il est prét à 
s'en aller. It is not so about us, 
iln'en est pas de même dans nos 
quartiers. To take a turn about 
the town, faire un tour de ville. 
To take one about the middle, 
prendre quelqu'un par le milieu 
du corps. ‘To mind what one is 
about, songer à ce qu'on fait. 
What are you abont? que faites 
vous ? To have one’s wit about 
one, se ἐδ)" sur ses gardes pour 
ne point se laisser tromper. To 
be about a piece of work, tra- 
vailler à un ouvrage. To be long 
about a thing, étre long à faire : 
une chose. To go about a thing, 
se préparer à faire quelque chose. 
To come about a man, tromper 
un homme . 

About, ad. 1 à la ronde. 2 de 
tour, de grosseur. 3,de tous côtés. 
1 Ten miles about, dix milles à la 
ronde. 2 A pillar ten feet about, 
une colonne qui a dix pieds de 
tour. To look about, regarder de 
tous côtés. All places round 
about, {ous fs lieux d’alentour. 
The surest way, though the most 
about, le chemin le plus stir, quoi- 
que le plus né o bring about, 
faire réussir. To come about, ar- 
river, venir 
To Abrade, va. effacer, ronger, 
user en froliant, miner par 
frottement 

Abrasion, 5. l'action d'effacer 

Abreast, ad. de front, à côté 
Cun de l'autre 

To Abridge, va, 1 abréger, 
rendre en moins de paroles. 2 di-* 
minuer. 3 priver de 

Abridger, s. 1 celui or celle 
qui abrege. 2 celui or celle qui fait 
des abrégés à 


ABS 


Abridgment, s. 1 abrégé, m. 2 
diminution, f. 

Abréach, ad. en perce. To set 
abroach, mettre en perce; also 
répandre, propager 

Abroad, ad. 1 dehors. 2 dans 
un pays étranger. 3 de tous côtés. 
4 au dehors, du dehors. To walk 
abroad, sortir de la maison. To 
set abroad, divulguer, publier. 
There is a report abroad, le bruit 
court. There is a wind abroad, 
il fait du vent. The manifestoes 
that are abroad, les manifestes 
qu'on fait courir. 
abroad, ax dedans ei au denors ; 
dans la maison et hors de la mai- 
son; dans le royaume et hors du 
royaume 

+ To Abrogate, va. abroger, 
casser, annuler 

+ Abrogâtion, s. adrogation, f. 
abolissement, m. cassation, f. 

Abroéod, est toujours joint ἃ to 
sit. To sit abrood, as a bird on 
eggs, couver des ceufs 

Abript, a. 1 brisé, escarpé. 2 
. brusque, précipité. 3 (défaut dans 
_ le style) qui n’est point hé. 4 
séparé, interrompu 

+ Abrüption, 5. 
prompte et violerte, f. 

Abruptly, ad. brusquement, 
dune manière brusque 

Abruptness, 5. 1 manière brus- 
que d'agir, f. rudesse, f. 2 précipi- 
lation, f. 3 état d'une chose rabo- 
leuse et escarpée 

Abscess, 5. (chi.) abcés, τα. 

To Abscind, va. couper, tran- 
cher 

Abscission, s. amputation, f. 
action de couper, f. relranche- 
ment, m. 

To Abscond, vn. se cacher pour 
éviter un danger, s'évader 

Absconder, s. celui or selle qui 
se cache pour éviler un danger 

A'bsence, 5. 1 absence, f. éloi- 
gnement, τὰ. 2 absence d'esprit, 
distraction, f. Ὁ 

A'bsent, a. 1 absent, éloigné. 
2 distrait 

To Absént one’s self, vr. s’ab- 
senter 

Absentée, s. celui qui s’absente 
de son pays or de son emploi 

To Absist, un. cesser 

A'bsolute, a. 1 achevé, complet. 
2 absolu, arbitraire. 3 absolu, sans 
réserve. 4 positif. 5 (gr.) absolu 

A'bsolutely, ad. 1 absolument, 


séparalion 


entièrement. 2 avec un pouvoir 
absolu, souverainement. 3 absolu- 


ment, sans réserve. ἃ d’une ma-' 


nière positive 
A'bsoluteness, s. pouvoir ab- 
solu, despotisme, m. | 
Absolution, s. absolution, f. 


Absolütory, a. absolutoire, qui 
.sbsout é 


To Absélve, va. 1 (ju.) «b- 


soudre, décharger, justifier. 2 


At home and. 


ABY 


exempter 3 (ég.) absoudre, re- 
mettre les péchés 

A'bsonant, A'bsonous, a. dis- 
cordant, absurde, contraire à la 
raison, ridicule 

To Absérb, va. absorber, en- 
gloutir 

Absorbent, 5. (mé.) absorbant, 
m. 
Absérpt, part. passé du verbe 
To Absorh, absorbé, etc. . 

Absérption, 5. action d’englou- 
tir, d'absorber 


To Abstain, un. s'abstenir de,’ 


se priver de 

Abstaining, s. abstinence, ac- 
tion de s’absienir, f. 

Abstémious, a. sobre, modéré, 
abstéme 

Abstémiously, ad. sobrement, 
avec sobriélé 

Abstémiousness, s. sobriété, f. 
tempérance, f. 

Absténtion, s. (ju.) opposition 
d'un tuteur à ce qu'un mineur ne 
prenne possession de son héritage 

To Abstérge, To Abstérse, va. 
absterger, déterger, nettoyer 

+ Abstérgent, s. abstergent, m. 

Abstérsion, s. (mé.) abstersion, 


+ Abstérsive, Abstérgent, a. 
abstersif, détersif, quia la vertu 
de nettoyer 

A'bstinence, A'bstinency, 5. 
abstinence, f. tempérance, f. 

A'bstinent, a. abstinent, sobre, 
modéré 

Abstôrted, a. enlevé de force 

A'bstract, 5. extrait, précis, 
sommaire, M. 

A'bstract, a. abstrait. An ab- 
stract idea, une idée abstraite 

To Abstract, va. 1 séparer. 2 
abstraire. 3 abréger 

Abstracted, a. 1 éloigné, sé- 
paré. “2 abstrus, caché, difficile à 
pénétrer. 3 distrait 

Abstractedly, ad. séparément, 
à part 

Abstraction, s. 1 abstraction, f. 
action d’abstraire, f. 2 distraction, 
f. inaitention, f. 

Abstractly, ad. d'une manière 
abstraite, abstrailement 

Abstrüse, a. abstrus, caché, dif- 
Jicile à comprendre 

Abstrüsely, ad. d’une manière 
obscure 

Abstriseness, Abstrüsity, 5. 
sens abstrus or obscur, m. obscu- 
rité, f. difficulté, f. 

To Absüme, va. consumer par 
degrés 

Absürd, a. déraisonnable, ab- 
surde, contraire à la raison 

‘Absurdity, Absürdness, 5. 
manque or défaut de jugement, m. 
absurdité, f. 

Absürdly, ad. absurdement, 
d'une manière absurde 

Abundance, s. abondance, f. 


9 
> 


} 


ACC 


grand nombre, plusieurs, beau. 
coup 

Abundant, a. abondant 

Abündantly, ad. copieusement, 
abondamment 

Abtse, 5. 1 abus, m. mauvais 
usage, τὰ. 2 erreur, f. 3 dérégle- 
ment, désordre, m. 4 outrages, 
m. pl. injures, f. pl. 

To Abtse, va .] abuser de, faire 
un mauvais usage de. 2 accabler 
d'injures, outrager. 3 tromper 

Abuser, s. 1 celui qui abuse de. 
2 celui qui outrage or accable d’in- 
jures. 3 celui qui trompe, séduc- 
leur, τὰ. corrupteur, τη. 

Abusive, @. choquant, inju- 
mieux, abusif. Abusive language, 
injures 

Abtsively, ad. 1 impropre- 
ment, abusivement. 2 outrageuse- 
ment 

Abtsiveness, s. humeur cho- 
quante, impertinence, f. outrages, 
m. pl. injures, f. pl. 

* To Abüt upon, wn. uboutir à, 
confiner à 
; sae s. pl. bornes, limites, 
. pl. 

Abutment, s. but, m. borne, f. 

Aby'smal, a. qui n'a point de 
fond 

Aby'ss, 5. 1 abime, m. gouffre 
profond. 2 enfer, τὰ. 

Acacia, s. (arbre) acacia, m. 

Académial, Académic , Aca- 
démical, a. académique 

Académian, 5. étudiant d’unt- 
versilé 

Academician, 5. (membre 
d’académies modernes) acudémi- 
cien à 

Academist, 5. académiste, celui 
qui apprend l'escrime, l'équita- 
tion, la danse dans une académie 

Academy, 5. 1 académie, f. col 
lége de savans, τὰ. 2 umiversité. 
3 pension, maison d'éducalion. 4 
brelan, tripot, τα. Ὁ académie, fi- 
gure d'académie, {. 6 manège, m. 

Acatalépsy, s. acatalepsie, f. 

Acataléctic, a. acatalectique 

Acanthus, 5. (bo.) acanlhe, f. 

To Accéde, vn. accéder à 

To Accélerate, va. accélérer 

Acceleration, s. accélération, f. 

Accélerative, a. accélérateur, 


“mn. accélératrice, f. 


To Accénd, va. 1 enflammer, 
mettre en feu. 2 exciter, échauffer 

Accénsion, 5. l'action d’enfiam- 
mer, d'allumer 

A'ccent, 5. 1 (gr.) accent, m. 2 
accent, τὰ. élévation de la voix, f. 
ton, m. 

To Accént, va. 1 accentuer. 2 
prononcer d'après l'accent gram- 
matical 

To Accéntuate, va. accentuer, 
mettre des accents sur les voyelies 

Accentuation, 5. 1 [action d’e- 


lever ou de modifier la voix suivant 
] * 


ACC 


les accents placés sur les voyelles. 
2 action de mellre ces accents en 
écrivant 
To Accépt, va. 1 accepter, re- 
cevoir, agréer. 2 faire acception 
Avceptability, A’eceptableness, 
5. ce qu'il y a dayréable, ce qui 


plait dans une chose, grâce, f.' 


agrément, m. 

A'cceptable, a. agréable, qui 
plait 

Alcceptably, ad. d'une manière 
ugréable 

Accéptance, s. 1 accueil, m. 
réceplion favorable, f. approba- 
tion, f. 2 (gr.) acception d’an 
mot, f. 3 (com.) acceptalion d'une 
lettre de change. 4 (ju.) agrément, 
consentement à une chose, m. 

Acceptation, s. 1 (gr.) accep- 
tion d’un mot, f. 2 accueil, m. 

Accépter, s. celui qui accepte, 
qui approuve, l'accepleur d'une 
lettre de change 
' Accépting, 5. acceplation, ré- 
ceplion, f. 

Accéption, s. ( gr.) acception 
dun mot, sa signification, le sens 
dans lequel on le prend 


Accéss, 5. 1 accès, τὰ. ubord, τὰ. 
entrée, f. 2 surcroîl, τὰ. augmen- 
talion, f. accroissement, m. agran- 
dissement, m. 3 accés de maladie, 
m. 

A'ccessariness, s. complicité, f. 
participalion au crime d’un autre 

A'ccessary, 5. a. 1 complice, 
qui participe à un crime. 2 acces- 
soire 

Accéssible, a. accessible 

Accéssion, s. 1 augmentation, 
f. accroissement, τὰ. 2 l’action 
d'accéder à. 3 avénement, τὰ. The 
king’s accession, l'avénement du 
roi au trône à 

A'ccessorily, ad. comme com- 
p lice 

A'ccessory, A'ccessary, ὦ. 5. 
1 accessoire. 2 complice 

A'ccessorily, ad. 1 accessoire- 
ment. 2 comme complice 

A'ccidence, s. (gr.) rudiment, 
m. 
A'ccident, 5. 1 accident, m. 
mode, m. 2 accident, m. événe- 
ment fortuil, hasard, m. 3 acci- 
dent, m. malheur imprévu 

Accidéntal, a. 1 accidentel. 
2 forluit, casuel 

Accidéntally, ad. accidentelle- 
ment, par hasard 

To Accite, va. ciler, assigner 

Acclaim, s. acclamation, f. ap- 
plaudissement, τὰ. 

Acclamation, s. acclamation, f. 
crt tle joie, m. 

Acclivity, 5. pente d'une col- 
tine, montée, f. montant d'une 
colline, τὰ. 

Accliyous, @. qui s’éléve en 
pente 

* To Accloy, va. rassaster 

# To Accoil, un. faire du fracas 


À 


\ 


_——— 


ACC 


Accommodable, ὦ. accommu- 
dable, qui peut s’accommoder 

To Accommodate, va. 1 four- 
nir, donner. 2 accommoder, ter- 
miner. 3 accomnoder, ajuster, 
proportionner 

Accommodate, a. propre, con- 
venable 

Accémmodately, ad. d'une ma- 
nicre propre, convenablement 

Accommodation, s. 1 action 
d’accommoder, d'ajuster un diffé- 
rend, f. 2 accommodement, m. 


.réconciliation, f. accord, τὰ. 3 


convenance, f. bien - étre, m, 4 
(phil.) application, convenance, f. 
5 commodités, aises, f. pl. 

Aeccémpanier, 5. compagnon, 
m. compagne, f. 

Accompaniment, s. 
gnement, m. 

To Accompany, va. 1 eccom- 
pagner. 2 joindre. 3 (mus.) ac- 
compagner la vow 

Accomplice, 5. complice, τα. f. 

To Accomplish, va, 1 accom- 
plir, exécuter, venir & bout de. 2 
finir, achever. 3 accomplir, con- 
sommer 

Accomplished, a. 
parfait 

Accômplisher, s. qui accom- 
plit, qui finit 

Accomplishment, 5. 1 perfec- 
tion, f. qualité, f. talens, τὰ. pi. 
connaissances, f. pl. 2 comble, m. 
perfection, f. 3 accomplissement 
d’une prophélie, m. 

Accompt, s. compte, m. calcul, 
m. 

Accomptant, s. calculateur 

Accord, s. 1 accord, m. pac- 
te, m. convention, f. 2 accord, 
union, f. bonne intelligence. 3 har- 
monie, f. symmétrie, f. With one 
accord, fout d’un accord. Of his 
or her own accord, volontaire- 
ment, de son propre mouvement, 
de son plein gré. Ofits own ac- 


accompa- 


accompli, 


cord, de lui même, or d’elle méme. _ 


Of or with one accord, unanime 


To Accérd, va. accorder, ajus- 
ter; and vn. s’accorder, s’ajuster 
Accordance, 5. 1 bonne inéel- 
ligence, union, f. 2 conformité, f. 
rapport, τα. convenance, f. 
Accordant, a. de bonne volonté 
According to, prép. selon, sui- 
vant, conformément à. According 
to her rank, selon son rang. Ac- 


cording to one’s fancy, à sa 
fantaisie. To be according to, 
s’accorder 


Accérding as, 6. selon que, or 
comme. According as he shall see 
occasion, selon qu'il or comme il 
trouvera à propos 

Accordingly, ad. convencble- 
ment, conformément, en consé- 
quence 

To Accost, va. accoster, s’ap- 
procher de or aborder quelqu’an 
pour lui parler. To accost one in 

4 i 


ACC 


a familiar style, parler à quelqu'un 
avec familiarité 

Accostable, a, d’un accès facile 

Accôunt, 5. i comple, τὰ. cat- 
cul, m. supputation, f. 2 compte. 
3 cas, m. eslime, *. ἃ considéra- 
lion, f. importance, f. distinclion, 
f. 5 raison, f. cause, f. fondement, 
m. 6 mémoire, compte, m. 7 rela- 
tion, f. avis, m. 1 A very long 
account, un compte bien long. 4 
Here is your account, voila voire 
comple. 3 I make more account 
of their opinion than of yours, je 
Jais pius de cas de leur opinion 
que de la vôtre. 4 Men of account 
and distinction, des gens d’impor- 
tance et de distinction. 5 I do it 
upon that account, je le fais pour 
cette raison. On the account of, ἃ 
cause de, par rapport à, pour Va- 
mour de. Upon all accounts, tout 
bien considéré. Upon or on noac- . 
count, e aucune manière, en au- 
cune facon, point du tout, aucune- 
ment. In our author’s account, 
selon le sentiment de notre auteur. 
Account-book, livre de compte. 
A thing that turns to account, une 
chose où l’on trouve son compte 
or où tly a à gagner. To find 
one’s account in a thing, trouver 
son compte à quelque chose. That 
canuot come into the acconnt of 
pleasure, ceia ne saurait passer 
pour du plaisir. The magistrates 
took an account of the tumult, les 
magistrats se firent raconter les 
particuiarités de la sédition. Who 
can call your power to account, 
qui peul disputer votre autorité? 
To call one to account, faire ren- 
dre compte à quelqu'un. It is 
easy to give account how it comes 
to pass—, il est aisé de dire com- 
ment il arrive—. To make ac- 
count, s’imaginer, se persuader, 
se mettre en téte. We have an 
account that — , on a recu avis 
que— 

To Accéunt, va. ἢ croire, pen- 
ser. 2 compter, suppuler. 3 esti- 
mer, faire cas de. 4 rendre 
comple, assigner un motif. To ac- 
count for, rendre raison de, expli- 
quer 


Accountable, a. responsable, 

qui doit rendre compte 
Accountant, s. 1 chiffreur, 

arithméticien, calculateur, τόν: 
ficateur de comptes, τὰ. 2 comp. 
table, m. | 

To Accoutre, va. 1 habiller, 
accoutrer. 2 * équiper 

Accéutrement,s. 1 habillement, 
m. * accoutrement, m. 2 équipage, 
m. 3 ornement, m. parure, f. 

Accrétion, 5, 1 augmentation, 
f. accroissement, τὰ. 2 excrois- 
sance, f. ~ 

To Accrüe, vn. 1 se joindre, 
étre ajouté. No aiteration thereby 
accruing to the nature of God, 
rien n'élant par là ajoulé à la na- 


ture de Dieu. 2 revenir, provenir, 


[ ACE 


résuller. What good will accrue 
thereby ? Quel bien en reviendra- 
Bil? 

Accubation, s. (anc. hist.) pos- 
ture de celui qui est à demi coucné 

To Accumulate, va. accumuler, 
entasser, amasser 

Accumulation, s. accumulation, 
€ entassement, τὰ. amas, m. 

Accumulative, a. accumulati/, 
fait par accumulation 

Accumulator, 5. celui qui accu- 
mule 

A'ccuracy, A'ccurateness, 8. 
exactilude, Ÿ. soin, τα. 

A'ccurate, a. 1 exact, soigneux. 
2 soigné, fail avec soin 

A'ccurately, ad. exactement, 
avec exactitude, avec soin 

To Accürse, va. maudire, faire 
des imprécations contre quelqwun, 
anathématiser 

Acctrsed. a. maudit, mis en 
interdit, anathéme 

Accusation, s. accusation, f. 

Accusative case, s. (gr.) ac- 
cusatif, m. 

Accusatory, ὦ. (ju.) accusatoire 

Accusable, a. 1 blämuble, cou- 
pable. 2 accusable 

To Acctse, va. 1 accuser. 2 
blémer, condamner 

Accuser, 5. accusafeur, M. ac- 
cusatrice, f. délateur, dénoncia- 
teur, m. 

To Acctstom, va. accoutumer 

Accüstomable, a. ordinaire, 
habituel 

Accüstomably, Acctstoinari- 
ly, ad. communément, ordinaire- 
ment, à l'ordinaire, selon ia cou- 
fume 

Accüstomance, s. coutume, f. 
manière d'agir ordinaire, accou- 
tumance, f. 

Acctstomary, ὦ. accoutumé, 
ordinaire, qu'on a coutume de 
faire 

Accustomed, a. 1 accoutumé. 2 
achalundé 

Ace, 5. as, τὰ. He will not hate 
an ace, il n’en démordra point. 1 
was within an ace of doing it, j’ai 
ἐξέ sur le point de le faire 

Acéphalous, a. acéphale 

Acérb, a. 1 acerbe, âcre, verd, 
âpre, dur, rude. 2 cruel, dur 

To Acérbate, va. acidifier, ren- 
dre acide 

Acérbity, s. 1 épreté, f. aigreur, 
f. 2 dureté, f. sévérité, f. cruauié, 
a 

To Acérvate, 
amasser 

Acervation, s. 1 entassement, 
accumulation. 2 amas 

Acéscent, a. acidule 

Acetose, a. sur, cigre 

Acetosity, 5. aigreur, f. aci- 
dité, f. 

Acétous, a. sur, aigre, acéleux, 
de vinaigre 


VE. entasser, 


TT TT omis | 


ACQ 


Ache, s. douleur, souffrance, f, 

A'cid, a. acide, piquant 

Acidity, Acidness, 5. acüiilé, 
f. aigreur; f. 

To Acidulate, va. aciduler, 
rendre aigre par un acide lempéré 

Acidulous, a. acidule 

To Acknowledge, va. avouer, 
confesser, reconnaitre. To ac- 
knowledge thankfully, remercier, 


; rendre graces 


Acknowledging, a. reconnais- 
sant, prét à reconnaitre 
Acknéwledgment, s. À recon- 
naissance, f. 2 aveu, pl. eux, m. 
confession, f. 3reconnaissance, f. 
A'colyte, s. acolyte, m. 
A'conite, 5. aconit, m. plante 
venimeuse 
A'corn, 5. gland, τὰ. fruit du 
chéne, m. 
A'cosmy, s. (mé.) maigreur, 
pGleur, f. 
Acousticks, ς. 
science des sons, f. 
Acquairt, va. apprendre, com- 
muniquer, or faire savoir. ΤΊ] ac- 
quaint him with it, je l'en aver- 
rai. To acquaint one’s self with 
a thing, apprendre une chose, s’en 
instruire. Vo be acquainted with 
a person, connattre une personne. 
—a thing, savoir une chose. 1 
shall make, get, or bring you ac- 
uainted with him, je vous intro- 
ere auprès de lui, or je vous 
ferai faire connaissance avec lui. 
I made him acquainted with my 
designs, je lui ai communiqué mes 
desseins, or je lui ai donné avis de 
mes desseins, or je Vai prévenu de 
mes desseins 


Acquaintance, s. 1 connais- 
sance des personnes ow des cho- 
ses, f. 2 connaissance, habitude, 
f. commerce, m. 3 personne qu'on 
conndit, f. 4 accointance, familia- 
rité, f. 

Acquést, Acquist, 8. acquisi- 
lion, f acquét, τι. 

To Acquiésce, vn. acquiescer, 
consentir, donner les mains, se 
soumetire 


acoustique, 


Acquiéscence,s. acquiescement, 
m. consentement, m. déférence, f. 
SOUMISSION, f. 

Acquirable, a. qu'on peut ac- 
guérir 

To Acquire, va. acquérir 

Acquirer, s. celui qui acquiert 

Acquirement, 5. ce qui s'ac- 
quiert, qualités acquises, acquis 

Acquisition, 5. acquisition, f. 
For the acquisition of the French 
language, pour apprendre le Frun- 
cais 

Acquisitive, @ acquis, appris, 
gagné 

To Acquit, va. 1 délivrer. 2 ab- 
soudre, renvoyer absous. 'To acquit 


a debt, payer une dette. — an 
obligation, reconnailre un bien- 
fait. — a person of his debt, 


5 


| 
| 
| 
| 
| 
| 


ACU 
remetire or pardonner une delle à 
quelqu'un. — one’s self, 1 s’ac- 


quitter de. 2 se justifier de. 
— one’s self well, bien faire son 
devoir 

Acquitment, Acquittal, s. (ju.) 
décharge, absolution, f. 

Acquittance, 5. décharge, f. 
quittance, ft. recu, τα. 

A'cre, s. acre, m. arpent, τὰ. 
(4840 verges carrées.) 

A'crid, a. âcre, mordant, amer 

_Acriménious, ὦ. dere, piquant, 
aigre 

A'crimony, s. dereté, f. acrimo- - 
nie, aigreur, f. 

A'critude, 5. écreté, f. 

Acréss, ad. prep. 1 en travers, 
en croix, croisé. 2 à travers, au 
travers. With arms across, les 
bras croisés. To come across a 
person or thing, rencontrer or 
trouver par hasard une personne 
or une chose 

Acrostic, s. acrostiche, m. 

Act, s. acle, m. action, f. trait, 
m. fai, m. A bold act, un trait 
hardi. Act of a play, acte de co- 
médie. — of oblivion, amnistie. — 
of parliament, acte de parlement. 
To be taken in the very act, élre 
pris sur le fait 

To Act, on. agir. To act con- 
trary to, contrevenir à 

To Act, va. 1 pousser, animer, 
inciler, faire agir, 2 jouer. To act 
one’s part well, jouer bien son 
rôle. With acted fear, avec une 
crainte affeclée 

A'ction, 5. 1 action, f. 2 geste. 
m. 3 action, f. influence, f. 4 
action, f. procès, τὰ. 5 aclion, f. 
mouvement, m. 6 action, f. com- 
bat, m. A man fit for action, un 
homme d'exécution 

A'ctions, 5. pl. actions 

+ A'ctionable, a. 1 qui peut 
servir de matière à un procès. 2 
qu’on peut poursuivre en justice 

A'ctionary, A'ctionist, 5. action- 
naire, m. f. qui possède des ac- 
lions 

A'ctive, a. aclif, agissant, vif, 
plein de feu, laborieux, vigilant 

A'ctively, ad. 1 vivement, avec 
activité. 2 (gr.) activement, dans 
un sens actif 

A'ctiveness, Activity, 5. acti- 
vité, f. 

A'ctor, s. acteur, m. comédien, 
m. 
A'ctress, s. actrice, f. comé- 
dienne, f. 

A'ctual, a. actuel, effectif 

Actuality, A'ctualness, 5. exis. 
tence actuelle d’une chose 

A'ctually, ad. réellemeni, en 
effet 

A'ctuary, 5. greffier, sécretaire, 
ni. 

To A'ctuate, va. pousser, ex- 
citer, animer, faire agir 

To A'cuete, vu. aiguiser 


> 


ADD 


Acüleate, a. aigu, pointu 

Acûmen, s. 1 pointe, f. 2 péné- 
tration d'esprit, ἔξ 

To Acüminate, va. terminer en 
pointe 

Actminated, a. 1 terminé en 
pointe. 2 (bo.) acuminé 

Actte, a. 1 aigu, lerminé en 
pointe. 2subtil, ingénieux. 3 (se 
dit d’une maladie) sensible, dou- 
loureux, violent. An acute ac- 
cent, un accent aigu 

Acuütely, ad. 1 en pointe. 2 
subtilement, ingénieusement 

Actteness,; 5. 1 {ranchant, τὰ. 
pointe, f. 2 subtilité, f. pénétra- 
tion, f. 3 vigueur des sens, f. 4 vio- 

lence d’une maladie, f. 

A'dage, 5. adage, τὰ. proverbe, 
τη. sentence, Î. maxime, f. 

A'damant, s. pierre trés-dure, 
diamant, m. 

Adamantéan, a. dur comme le 
diamant 

Adamantine, a. 1 trés-dur. 2 de 
diamant. Adamantine ties, des 
nœuds indissolubles 

To Adapt, va. adapter, ajuster, 
accommoder une chose à une au- 
tre 

Adaptation, Adaption, s. adap- 

‘tation, f. action par laquelle on 
applique une chose à une autre 

To Add, va. ajouter, annexer, 
joindre 

To Addécimate, va. dimer, le- 
ver des dimes 

A'dder, 5. 1 couleuvre,f. 2 ser- 
pent, m. vipere, f. 

A'dder’s - tongue, s. (an herb) 
langue de serpent, f. 

Addibility, s. ce qu'on peut 
ajouter 

A'ddible, a. qui se peut ajouter 

A'ddice, s. (a cutting instru- 
ment) doloire, f. 

To Addict one’s self to, or. 
1 s'appliquer à. 2 s'udonner à, s’a- 
bandonner à 

À ddictedness. Addiction, 5. 
application, f. dévouement, atta- 
chement, m. 

Additament, s. addition, f. 
chose ajoutée, ajoutage, m. 

Addition, s. 1 addition, f. aug- 
mentation, f. 2 chose ajoutée. 3 
avantage, τὰ. ornement, in. 

Additional, a. additionel, qui 
est ajouté, qu'on peut ajouter, de 
sur croût 

A'ddle, a. 1 (se dit des œufs) 
clair, sans germe. 2 (se dit du 
cerveau) stérile, vide 

A'ddle-headed, A’ ddle-pated, 
a. écervelé, éventé 

A'ddle, 5. tartre, mn. lie de vin 
sèche 

To A'ddle, va. rendre stérile 

Addréss, s. 1 adresse, f. dex- 
térité, f. 2 remontrance, f. prière, 
f. 3 adresse, f. requête, f. placet, 
m. 4 cour, f. 5 adresse d'une 
lettre, f. 


ADJ 


To Addréss, va. 1 préparer, 
rendre prét. 2 présenler une a- 
dresse à. 3s’adresser à. 4 adres- 
ser, dédier 

Addrésser, 5. 
dresse, etc. 

Adduücent, a. (ana.) adducteur, 


celui qui s’a- 


m. 
Adémption, s. ademption, f. dé- 
pouillement, m. privation, f. 

Adépt, s. adepte, m. f. celui qui 
connaîl parfailement les secrets de 
son art 

Adépt, a. qui est très-versé dans 
un art, ele. 

A'dequate, a. égal, propor- 
tionné, conforme, équivalent 

A'dequately, ad. d'une manière 
proportionnée 

A'dequateness, 5. égalité, f. 
proportion, f. conformité, f. 

To Adhére to, vn. 1 se coller à, 
s'attacher à. 2 demeurer attaché 
à, adhérer à 

Adhérence, Adhérency, s. 1 
adhérence, f. état de deux corps 
aitachés l'un à Vautre,m. 2 ad- 
hérence, f. attachement, m. 

Adhérent, Adhérer, s. adhérent, 
τη. partisan, m. fauteur, m. 

Adhésion, s. adhésion, f. 

Adhésive, a. (with to) qui tient 
à, qui s'ultache a, tenace 

To Adhibit, va. user, se servir 
de, employer 

Adhibition, s. usage, m. emploi, 
m. 
Adiaphory, 5. indifférence , f. 
Adieu, 5. ad. adieu 
A'dipous, a.{ana.) adipeux, gras 
Adjacency, 5. conliguilé, f. 
voisinage, τὰ. 

Adjacent, a. adjacent, contigu, 
trés- proche, voisin. Adjacent 
places, les environs, m. pl. 

To Adiéct, va. ajouter 

Adjéction, 5. addition, f. 

Adjective, 5. (gr.) adjectif, τὰ. 

A'djectively, ad. adjectivement 

To Adjoin, va. joindre, associer, 
adjoindre ; and vn. étre conligu à 

To Adjôurn, va. remeilre, ren- 
voyer à un autre temps murqué, 
ajourner, différer 

Adjéurnment, 5. délui, m. remise 
dune affaire à un autre jour, f. 
ajournement, m. 

To Adjadge, va. 1 adjuger à. 
2 condamner à 

Adjudication, s (ju.) adjudica- 
tion, f. 

To Adjüdicate, va. adjuger 

To A'djugaie, va. mettre au joug 

A'djament, 5. aide, f. secours, 
m. assistance, f. 

A'djunct, 5. 1 accessoire, m. 2 


compagnon, m. compagne, f. ad- | 


joint, associé, m. 
A'djunct, a. ajouté, uni, joint 
Adjünction, 5. 1 action par 
laquelle on joint. 2 la chose jointe 
6 


ADM 


Adjunctive, 5. 1 celui qui joint. 
2 ce qui est joint 

Adjuration, s. 1 adjuration, f. 
action par laquelle on oblige une 
personne à faire un serment, f. 2 
Jorme du serment qu’on lui pres- 
crit, formule de serment, f. 

To Adjure, va. 1 obliger quel- 
qu'un ὦ faire un serment, en lui 
prescrivant la forme de ce serment. 
2 adjurer, conjurer, exorciser 

To Adjast, va. 1 ajuster, mettre 
en ordre. ? rectifier, rendre exact. 
3 accorder, accommoder 

Adjustment, s. 1 ajustement, 
m. accommodement, m. 2 (in 
coining) ajustage, τη. 

A'djutant, s. adjudant, m. aide- 
major 

To Adjûte, va. assister, aider 

Adjutor, s. aide, m. 

A'djuvant, a. utile, qui aide 

To A'djuvate, va. Fe sae 

Adméasurement, 5. mesurage, 
τη. «ction de mesurer selon les 
régles, f. 

Admensurätion, 5. action de me- 
surer à chacun sa part, f. 

Adminicle, 5. aide, f. secours, 
τη. adminicule, f. 

To Administer, To Adminis- 
trate, va. 1 donner, fournir. 2 
administrer, gouverner, manier. 
To administer justice, administrer 
la justice. — an oath, faire préter 
serment. — physic, donner aes 
remèdes 

To Administer, on. (ju.) exer- 
cer l'emploi de tuteur 

Administration, s. 1 ministére, 
m. ceux qui sont chargés des af- 
Jaires publiques. 2 gouvernement, 
m. administration, f conduite des 
affaires. 3 exercice de la justice 
distributive 

+ Administrator, s. adminisira- 
leur, m. 

Administratorship, 5. emploi 
d'administrateur or d’administra- 
trice 

Administratrix, s. administra- 
trice, f. 

A'dmirable, a. admiradle, sur- 
prenant, merveilleux 

A'dmirableness, Admirability, 
5. qualité d’étre admirable, pouvoir 
de surprendre, d'élonner 

A‘dmirably, ad. admirablement. 
parfuilement bien 

A'dmiral, 5.1 amiral, pl. aux, τα. 
général d'une armée navale. 2 
vaisseau amiral, τὰ. Rear-admi- 
ral, contre amiral. The admiral’s 
flag, le pavillon 

A'dmiralship, 5. 
d'amiral, amirauté, f. 

Admiraity, 5. amtrauté, f. stége 
de la juridiction de l'amiral : 

Admiration, 5. admiration, f. 
surprise, f. élonnement, m. 

To Admire, va. 1 admirer, re 
garder avec élonnement. 2 étre 
grand amateur de 


la charge 


ADU 


Admirer, s. 1 admirateur, m. 
admiratrice, f. 2grand amateur, 
τὰ. f. amant, τὰ. amante, f. 

Admiringly, ad. avec admira- 
tion, avec élonnement 

Admission, s. 1 admission, f. 
réception, f. entrée, f. accès, m. 
2 concession, f. supposition, f. 

To Admit, va. 1 admettre, don- 
ner enlrée or accès. 2 demeurer 
it accord de, admettre 

Admittable, a. admissible 

Admittance, s. 1 admission, f. 


nermission dentrer, t. 2 droit 
Ventrer, τὰ. entrée, ἡ. 3 conces- 


sion, f. supposition, f. 

To Admix, va. méler avec 
quelque chose 

Admixtion, Admixture, 
mélange, m. mixtion, f. 

To Admonish, va. 1 faire res- 
souvenir de. 2 donner des conseils 
contre. ὃ admonéter, reprendre 
avec douceur. 4 exhorter a 

Admonisher, personne qui 
fait ressouvenir, qui donne des 
conseils, qui exhorte, qui reprend, 
monileur, m. 

. Adménishment, Admonition, s. 
avis, avertissement, m. 

Adménitory, a. monitorial 

To Admôve, va, approcher 

Ado, 5.1 peine, f. difficulté, f. 
2 brut, τὰ. vacarme, τὰ. tinta- 
marre, m. With much ado, avec 
beaucoup de peine, cahincaha. 
Without much ado, à l’aise, sans 
peine 

Adoléscence, Adoléscency, s. 
adolescence, f. 

To Adépt, va. adopter 

Adoptedly, ad. par adoption 

Adopter, s. personne qui adopte 

Adoption, 5. adoption, f. 

Adoptive, a. adoptif 

Adorable, a. adorable 

Adorableness, s. ce qui rend 
digne d’adoration 

Adorably, ad. d’une manière 
digne d’adoration, adorablement 

Adoration, 5. adoration, f. 

To Adore, va. 1 adorer. 
aimer passionnément 

Adorer, s. adoraleur, m. 

To Adorn, va. orner, embellir, 
parer 

_ Adornätion, Adôrnment, 5. 
ornement, m. embellissement, m. 
parure, f. 

Adown, ad. en bas, sur la terre 

Adown, prep. de haut en bas, 
vers la terre 

Adrift, a. qui flotle au hasard, 
au gré des flots 

Adroit, a. habile, adroit, fin 

Adroitly, ad. adrottement 

Adroitness, 5. adresse, f. dex- 
térilé, f. habileté, f. 

Adry’, a. altéré, qui a soif 

Adscititious, a. ajouté, interpolé 

Adulation, 5. adulalion. flut- 
ferie, f. 


S, 


e 
Je 


2 


PR PP, ee τὶς Ὅτ ον eo Li A eo ee eme Eng en ἐπὶ RS RS VS EE PORT TN LTA PE 


ADV 


Adulator, 5. adulateur, m. flat- 
leur, τὰ. flatteuse, f. 

A'dulatory, a. flatteur 

Adult, s. a. adulle, qui est par- 
venu à l'âge de discrétion 

To Adulterate, or. commettre 
un adultère 

To Aduüiterate, va. falsifier, 
sophistiquer, altérer, frelater, cor- 
rompre, gâter 

Adulterated, a. fulsifié, alléré, 
mélangé, frelaté 

Adulteration, 5. action par la- 
quelle on sophistique, on frelate, 
on altére 

Adilterer,-s. adultére, τὰ. 

Adiulteress, s. adultère, f. 

Adulterous, a. adultére 

Adultery, 5. adullère, τὰ. 

To Adümbrate, va. ombrager, 
crayonner, ébaucher, tracer 

Adumbrâtion, s. ébauche, es- 
quisse, ressemblance légère, f. 

Aduncity. 5. état d’une chose 
crochue, courbure, f. 

To Adure, wn. briiler 

Adust, Adüsted, a. + aduste, 
brilé. Adust blood, sang aduste 

Adustible, @. capable d'être 
brûlé, combustible 

Adüstion, 5. + adustion, f. 
brülement, τὰ. briilure, f. 

To Advance, va. À avancer, 
pousser en avant. 2 avancer, 
pousser dans les emplois. 3 per- 
Jeclionner. 4 donner de l'éclat à. 
5 faire avancer. 6 proposer, offrir 
au public 

To Advance, vn. 1 s’avancer. 
2 s’avancer, faire des progrés 

Advance, 5. 1 action d'avancer, 
f. approche, f. 2 avance, f. dé- 
marche, f. 3 progres, m. 

Advancement, s. avancement, 
m. progrés, m. agrandissement, m. 

Advancer, s. promoteur, m. 

Advantage, s. avantage, m. 
gain, τὰ. profit, τὰ. utilité, f. To 
have some advantage over one, 
avoir de l'avantage sur quelqu'un. 
To take advantage of, prendre 
avantage de, profiter de. To 
dress to advantage, s'habiller à 
sen avantage 

To Advantage, va. avanlager, 
gralifier 

Advantaged, a. avantagé, qui 
a des avantages 

Advantageous, a. avantageux, 
propre, utile 

Advantageously, ad, avania- 
geusement, utilement 

Advantâgeousness, s. avantage, 
ih. ἢ 
To Advéne, un. accéder, tenir 
à une chose comme accessoire 

A'dvent, s. Avent, m. les 4 
semaines avant Noël 

Advéntine, Adventitious, Ad- 
véntive, uw. adventice, accidentel, 
casuel 

Advéntual, a. de l’'Arént 

7 


j pee 
i tete 


| 
| 
| 
| 


ADV 


_Advéuture, s. 1 aventure.f. in- 
cident, accident, m. 2 entreprise 
hasardeuse, f. risque, m. 

To Advénture, on. risquer, ha. 
surder 

Advénturer, 5. aventurier, m. 
qui risque, qui hasarde 

Advénturous, Advénturesome, 
a. 1 hardi, entreprenant, aven- 
tureux. 2 hasardeux, dangereux 


Advénturously, ad. hardimen!, 
courageusement 

A'dverb, s. (gr.) adverbe, m. 

+ Advérbial, a. adverbial 

+ Advérbially, ad. adverbia le- 
ment 

A'dversary, 5. adversaire, τη. 
aniagoniste, m. ennemi, m. 

A'dverse, a. 1 contraire, op- 
posé, adverse. 2 malheureux, 
affligeant 

Aldversely, ad. 1 d'une manière 
contraire. 2 malheureusement 

Advérsity, 5. adversité, f. dis- 
grâce, f. malheur, m. 

To Advért to, un. faire atien- 
tion à, suppliquer à 

Advértence, Advértency, s. 
atlention, f. application à quel- 
gue chose, f. advertance, f. 

To Advertise, va. averlir, don- 
ner avis, faire savoir, annoncer 


Advertisement, Advértisemient, 
s. 1 avertissement, τὰ. instruction, 
f. 2 avis, m. annonce dans les 
papiers nouvelles, f. 


Advertiser, s. 1 qui donne avis, 
qui annonce. 2 papier d'avis, les 
petites affiches 

To Advésperate, on. se faire 
tard 

Advice, s. 1 avis, m. conseil, 
τη. 2 avertissement, τὰ. nouvelles, 
f. pl. Advice-boat, aviso, barque 
davis, corvette, patache davis. 
To take the advice of a physician, 
consuller un médecin 

Advisable, a. prudent, à prop os 

Advisableness, s. qualile de cr 
qui est prudent, or de ce qu'il est 
à propos de faire 

To Advise, va. informer de 
donner avis de, prévenir. Tu 
advise with, consulter. Advise 
with your pillow, la nuit port 
conseil 

Advised, part. passé el a. pru- 
dent, sage, qui agit avec délibéra- 
tion. Be advised by me, croyez- 
mot, suivez mon conseil 

Advisedly, ad. avec prudence 
or délibération, de propos délibéré 

Advisedness, s. prudence, f. 
mûre déhibéralion, f. 

Adviser, s. conseiller, m. 

A'dvocate, 5. avocat, τὰ. de- 
fenseur, m. 

+ Advocätion, A'dvocacy, sf. 
(ju.) 1 action par laquelle on “7 
fend quelqu'un. 2 la défense 
qu’on fait, plaidoirie, ἴ. 

Advéutry, 5. adullére, m. 


AF iv 


Advowée, s. (ju.) patron, m. 
personne qui a droit de présenter 
à un bénéfice  - 

Advéwson, s. (ju.) patronage, 
m. droit de présenter à un béné- 
fice, m. collation, f. 

Adze, s. 1 doloire, f. espèce de 
hache, aissette, f. 2 (ma.) hermi- 
nette, f. 

ÆEglogue, 5. églogue, f. 

Æra, 5. ére, f. époque, f. 

Aérial, a. 1 aérien. 2 produit 
par l'air. 3 qui habile dans l'air. 
4 placé dans l'air. Ὁ élevé 

Aerélogy, 5. aérologie, science 
de lair, t. 

Aeromancy, 8. aéromancie, f. 
divination par le moyen de (air 

Aerémetry, 5. aérométrie, f. 
art de mesurer l'air, m 

Aéronaut, s. aéronaute, m 

AerostAatic, a. aérostatique 

Æstival, a. d'été, qui dure pen- 
dant l'été 

+ Æther, s. éther, m. 

Æthéreal, a. 1 éthéré. 
leste, divin 

Afar, ad. loin, à une grande 
distance. From afar, de loin. 
Afar off, loin dict 

Affability, A'ffableness, 5. affa- 
dihté, f. 

A'ffable, a. affable, doux, riant, 
civil, courtois 


A'ffably, ad. d'une maniere 


2 cé- 


affable 

Affabulation, 5. morale, de 
fable 

Affair, s. affaire, f. 

To Afféct, va. 1 affecter, 
toucher, émouvoir. affecter, 
agir sur. 3 aspirer à, prélendre 
a. 4tendre à. Ὁ uimer, prendre 
plaisir à. 6 affecter. 7 lâcher 
d’imiter. Affected ways, des ma- 


nières qeciéess pleines d’affecta- 
Hon. ow do you stand af- 
fected ? dans quelle disposition 
vous trouvez-vous? He is “well 
affected to the state, il est bien 
intentionné pour l'état 

Affectation, Afféctedness, 5. 
affectation, f. affélerie, f. 

Aftéctedly, ad. avec affectation 

Affécting, a. pathétique, inté- 
ressant, frappant 

Afféction, s. 1 affection pro- 
duite par un cause quelconque. 
2 passion, f. 3 amour, m. amilié, 
f. tendresse, f. 4 attachement, τὰ. 
zèle, τὰ 

Afféctionate, a. 1 zélé, plein 

Waffection. 2 attaché à is disposé à à. 
3 iendre, passionné. 4 bienfaisant 


Afféctionately, ad. 1 d'une 
manière pleine d'affection, affec- 
tueusement. 2 tendrement, avec 
lendresse. 3 de bon cœur, avec 
zele 

Atféctioned, a. disposé, porlé 


Afféctive, a. douloureux, qui 


fait de la peine, touchant 


AFF 


Affiance, 5. fiançailles, f. pl. 

To Affiance, va. 1 fiancer. 
2 se confier en 

Affiancer, s. celui qui dresse 
un contrat de marrage 

Affidavit, s. (ju.) déposition, 
attestation sous serment 

Affiliation, s. affiliation, f. adop- 
tion, f. 

A ffinage, s. affinage, m 

Affined, a. ne parent 

Affinity, 5. 1 affinité, f. al- 
liance, f. 2 rapport, m. affinité, f. 
ressemblance, f. 

To Affirm, vn. affirmer, as- 
surer ; va. (ju.) ratifier, approuver 

Affirmable, ὦ. qu’on peut af- 
Jirmer 

Affirmant, s. qui affirme, dépo- 
sant, m. 

Affirmation, 5. affirmation, f. 
confirmation, f. déciaration, f. 

Affirmative, s. affirmative, f. 
To be for the affirmative, soutenir 
Caffirmative 


Éffirmative, a. 1 qui affirme. 
2 affirmalif À 

Affirmatively, ad. affirmative- 
ment 


Affirmer, s. RESTE qui af- 
Jirme 

To Affix, va. attacher, joindre 

Afflâtion, 5. action de souffler 

To, Afist, va. affliger, cha- 
griner, tourmenter, persécuter 

To Atfict oue’s self, vr. s’af- 
Jiiger de, se chagriner de 

To be afflicted at, v. pass. étre 
sensible à, être touché de, s'affli- 
ger de, étre attaqué de 

Afilicter, s. qui afflige, qui chu- 
grine 

Afiliction, s. affliction, f. peine, 
f. chagrin, m. 

Afflictive, a. affigeant, cha- 
grinant, accablant, douloureux 


A'ffluence, A'ffluency, 5. 1 af 
Jiuence, f. concours de monde, 
2 abondance, profusion, f. 


A'ffluent, a. 1 qui afflue. ? abon- 
dant, riche. He is in affluen 
circumstances, il est riche 

A'flux, Afflixion, 5. 1 action 
d'affluer dans un certain endroit, f. 
2 ce qui afflue dans un certain 
endrott 


To Afford, va. 1 produire. 
2 donner, fournir. 3 pouvoir 
vendre. 4 pouvow dépenser. ‘I 
canuot afford to buy it, je ne suis 
pas assez riche pour l'acheter Ca 

To Aflérest, va. melire des 
lerres en. forêt 

To Affranchise. va. «franchir, 
mettre en liberté 

Affray, Affrayment, 5. tumulle, 
trouble, m. querelle, f. combat par- 
liculier, m. 

To Affright, 
Suire peur à 


va. épouvanier, 


Affright, s. ] frayeur, ἵν épou- 


5 


| 


1 ment. 


| 
| 
| 


| 


| 


AFT 


1 vanie, f. 2 cause de frayeur, f. 
3 objet de terreur, m. 

To Affrént, es 1 rencontrer 
face à face. 2 affronter ses 
ennemis, leur faire front en les 
altaquant hardiment. 3 insulter, 
oulrager ouvertement, braver 

Affrout, s. linsulie manifeste. 

2 affront, m. outrage, m. 3 at- 
laque, f. combat, m. 4 honte, f. 
disgrace, f. 

Affrénted, a. affronté, brave, à 
qui l’on a fait un affront, insulté 

Affronter, 5. personne qui in. 
sulle ouvertement, qui outrage 

Affrônting, a. choquant, inju- 
rieux, outrageant, offensant 
To Affase, va. verser sur 
Affusion, s. action de verser sur 
Aflat, ad. de niveau 
Afloat, ad. 1 à flot. 2 en mouve- 
To get, to bring a ship 
afloat, relever un vaisseau échoué, 
le remettre à flot 

Afoot, ad. à pied 

Afére, prep. 1 devant. 2 avant 

Afôre, ad. 1 auparavant. 2 le 
premier, en chemin. 3 devant 

Aforegoing, a. précédent 

Aférehand, ad. d'avance, par 
avance. To be aférehanà with 
one, prévenir quelqu'un 


Aférementioned, a. ci-dessus 
mentionné 

Aforenamed, a. ci-dessus 
nommé 


Aforesaid, a. susdit, dont on a 
parlé ci-dessus 

Aféretime, ad. autrefois, jadis 

Afraid, @ épouvanté, qu 
cramt, qui a peur. He is more 
afraid than hurt, il a plus de peur 
que de mal 

Afrésh, ad. de nouveau, une 
seconde fois, derechef, de plus 
belle. Begin afresh, recommencez 

Afrént, ad. en ee de front 

Aft, πῆ (ma.) arrière, de l'ar- 
riére. Afore and aft, de l'avant 
à l'arrière. The wind is right 
aft, le vent est droil de l'arrière 


After, prep. 1 aprés. 2 der- 
rière. 8. selon. 4 à. Ὁ de. 
1 After you, aprés vous. 2 Place 
the fourth after the third, mettez 


le quatrième derrière le troisième. 
3 After their intrinsic value, selon 
leur valeur intrinsèque. 4 After 
the French fashion, à la Fran- 
caise. Ὁ After this manner, de 
celle manière. Half an hour after 
three, à trois heures et demie. 1 
called him after his father’s name, 
je lui ai donné le nom de sp pére. 
‘He puts me off day after day, i 
me renvoie d'un jour à l'autre. 
One after another, de proche en 
pr oche. To look after, chercher, 
avoir soin, prendre garde. ‘To 
ge alter, suivre 

A'fter, ad. après, ensuite. After 
est joint à beaucoup de mots et 
ajoule à leur signification 


AGA 


A'fter-ages, s. pl postérilé, f. 
les siècles ice 

A'fter all, ad. après tout, au 
fond 

A'fter-clap, 5. événement inat- 
tendu, qui arrwe lorsqu'on croit 
une affaire terminée 

A'fter-cost, 5. surcroît de dé- 
penses 

After-crop, s. regain, m. 
conde récolle de la même année 

A'fter-dinner, 5. après-dinée, f. 

A'fter-endeavour, s. effort fait 
après un premier effort, m. 

To A'fter-eye, va. avoir l'œil sur 
une chose, garder à vue, veiller de 
pres 


A'fter-game, 5. expédient dont 
on se sert, quand on n'a pas réussi 
dans un premier plan, ressource, 
€ revanche au jeu, f. 

A'fter-grass, s. regain, m. 

A'fter-hours, s. pl. les heures 
qui succèdent à d’autres, f. 

A’fter-liver, 5. un survivant, τὰ. 

A'fter-math, 5. seconde récolte 
de foin 

A'fternoon, 5. après-midi, f. 

A'fterpart, s. la dernière partie 

A'fterpiece, s. petite pièce de 
théâtre, par laquelle on termine 
la représentation 

A'fter-proceedings, s. pl. pro- 
cédures subséquentes 

A'fter-reckoning, 5. 
nouveau compte 

A'fter-sails, 5. voiles de l'arrière 

A'fter-supper, 5. aprés-souper 

A'fter-taste, 5. 1 arrière- goût. 
2 déboire, τὰ. 

A'fter-thonght, 5. 
. qu'on fait trop tard 

A'fter-times, 5. pl. l'avenir, τὰ. 
les dges futurs, τὰ. pl. 

A'fterwards, ad. ensuite, dans 
la suite, après cela 

A'fter-wit, 5. expédient qu'on 
trouve, quand l’occasion de s’en 
servir est passée 

A'fter-wrath, 5. colère qui vient 
trop tard, f. ressentiment, m. 
rancune, f. 

Again, ad.-1 encore, de nou- 
veau, une autre fois. 2 de plus. 
3 d'un autre côté, d'ailleurs. 
Over again, encore une fois. As 
much again, une fois davantage. 
As big again, plus gros de la 
moilié. Again and again, souvent, 
plusieurs fois, plus dune fois. 
Again, joint à un verbe désigne la 
repétition de l'action. To ask 
again, redemander. To pay again, 
rendre. To come again, revenir. 
To read again, redire. To fall 
sick again, retomber malade. ‘Vo 
bring word again, revenir dire. 
To be well again, éire guéri, re- 
couvrer la santé 

Against, prep. 1 contre. 2 de- 
vant. 3 vers, 510). , 44. 1 Heis 
against me, 7 est contre moi. 2 


Se- 


surécot, 


réflexions 


AGG 


To dry a thing againat the fire, 
Jaire sécher quelque chose devant 
le feu. 3 Against the end of the 
week, sur la fin de la semaine. 
4 To make war against one, faire 
la guerre à quelqu'un. Against 
the hair, à contre poil. A crime 
against the state, un crime d'état. 
To be against a thing, désap- 
prouver une chose, s’y opposer. 
Let all things be ready against 
we come back, que tout soit prét 
à notre retour, quand nous re- 
viendrons. He is for the country 


-against the world, il aime pas- 


sionnément la campagne. Over 
against, vis à vis ; 

Agape, ad. regardant avec 
étonnement, bouche béante 

A’garic, 5. agaric, τὰ. plante 
médicinale, f. 

Agast, a. frappé d’étonnement 

A'gate, 5. agate, f. 

A'gaty, a. qui tient de la 
ture de agate 

To Agaze, va. frapper d’étonne- 
ment 

Age, 5.1 dge,m. 2 vieillesse, 

3 dge,m. temps, m. 4 siècle, 

τη. D génération, f. race, f. 6 
(ju.) dge. Old-age, vieillesse. 
Non-age, enfance, bas age, mi- 


morité. The golden age, lage 
dor. À golden age, #n temps 
heureux. The ages of the world, 


les différents âges du monde. The 
DE of one’s age, la fleur de 
‘âge. The moon’s age, l'époque 
de la lune. To be under age, étre 
mineur. To be of age, étre ma- 
jeur. Tam twenty years of age, 
jai vingt ans. He is worn out 
with age, il est tout cassé de vieil- 
lesse. He is of a fit age to get 
his livelihood, tl est en age de 
gagner sa vie. He cannot do it 
for age, il est trop vieux pour le 
faire. She lived toa very great 
age, elle vécut très-long-temps. 
We are of a middle age, -nous 
sommes entre deux âges 
Aiged, ὦ. âgé, vieux, vieille 


A’gedly, ad. en vieillard, en 
vieille femme 

A’gency, 5. 1 aclion, interven- 
tion, f. 2. agence, f. empioi 
d'agent, τὰ, 

A'gent, s. 1 celui qui agit. 2 
agent, τὰ. chargé d'affaires, m. 
3 agent, m. force qui imprime le 
mouvement à une chose 

To A’ggerate, va. 
mettre en tas, accumuler 


To Agglomerate, va. 1 assem- 
bier, mettre ensemble. 2 agglo- 
mérer, mettre en peloton 

To Agglomerate, on. 1 ,sas- 
sembier, se mettre ensemble. 2 
se mettre en peloton 

To Agglütinate, va. aggluliner, 
coller, joindre avec de la gine 

Agelatination, 5. agglutination, 
liaison, f. union, f. ; 


ÿ 


entasser, 


Na- 


AGO 


Agglitinative, a. quia le pow 
vor Wagglutliner 

To A'ggrandize, va, À agrandir, 
rendre plus grand, donner plus 
d'élendue. 2 élever aux honneurs, 
augmenter le crédit, la fortune 

A'ggrandizement, s. agrandisse- 
ment, m. 

A'ggrandizer, 5. qui agrandil 

To A'ggravate, va. 1 agyraver. 
2 rendre pire 

Aggravätion, s. 1 aggravation 
action d'aggraver, f. - 2 (ja) cit 
constances aggravantes 

A'ggregate, a. ramussé, 
semblé 

ges 


a, 


A'ggregate, 5. composé, τὰ. &ÿ- 
te m. mélange, m. 

To Aggregate, va. ramasser, 
assembler, incorporer, agréger, 
unir 

Aggregation, s. collection, as- 
semblage, or 1 action d’assem- 
bler plusieurs choses pour en faire 
un tout. 2 étut des parties as- 
semblées en un seul tout. 3 le tout 
qui résulie de l'assemblage des 
parties 

To Aggréss, va. attaquer, com- 
mencer le combat, assaillir 

Aggréssion, s. agression, f. 

Aggréssor, 5. agresseur, uw. 

Agerievance, 5. 1 chagrin, m. 
affliction, f. 2 injustice qu'on 
fait, f, 3 tort qu'on souffre, τὰ. 

To Aggrieve, va. 1 chagriner, 
attrisler, affiiger. 2 faire tort à, 
grever , 

Aghast, a. épouvanté, effrayé, 
saisi d'horreur 

A'gile, a. agile, léger, dispos 

A'gileness, Agility, 5. agililé, 
légèreté, f. souplesse, f. Feats of 
agility, fowrs de souplesse 

To A'gitate, va. 1 mettre en 
action, en mouvement. 2 pousser, 
mouvoir, agir sur. 3 agiter, trou- 
bler, inquiéter. 4 examiner, dé- 
baitre, agiter 

Agitation, 5. 1 agitation, f. 
mouvement, τὰ. 2 discussion, f. 
examen, m. 8 agitation, f. trouble, 
m. 4 délibération, f. 

Agitator, s. 1 cgitaleur, m. qu 
agile. 2 agent, τὰ. chargé d'af 
faires, τὰ. 

À'glet, s. ferrét d’aiguillette, m. 

A'gnail, s. (chi.) panaris, m. 
mal d'aventure, m. 

+ Agnation, 5. agnation, f. 

* Agnition, 5. aveu, m. confession, 
f. reconnaissance, f. 

*To Agnize, va. avouer, con- 
fesser, reconnaitre 

Agnomination, s. sobriquet, m. 

Ago, ad. est le vrai synonyme 
de since; seulement ago est suivi de 
that, quand on Temploie comme 
conjonction. Long ago, tl y a 
long-lemps. A year ago, Ü ya 
unan. How long ago? depuis 
combien de temps ? Not long ago, 
| il n'y ὦ pas longtemps, depuis 


AH 


peu. A while ago, ily a quelque | 
temps. Some years ago, il y a 
quelques années 

Agog, ad. avec désir. Tobe 
apog, avoir envie de. To set agog, 
donner envie de. To set one’s 
curiosity agog, exciler la curiosilé | 

Agoing, a. en mouvement, en 
action. To set agoing, faire. aller, 
mettre en mouvement 

To Agonize, un. élre à l'agonie, 
agoniser 


A'gony, 5. agonie, f. peine 
cruelle, t. 
Agrarian, ὦ. agraire. The 


agrarian law, la loi agraire 

To Agrée, vn. 1 s’accorder, 
vivre bien ensemble. 2 se sowmettre 
a, convenir de, étre d'accord sur. 
3 s’accommoder, s’accorder, se 
réconcilier. 4 convenir d’un prix, 
des conditions d'un marché. 5 
s’accorder, étre d'accord, avoir la 
même opinion. 6 s’accorder., con- 
venir. 7 faire du bien, ne pas 
faire de mal. Agreed, d'accord. 
Weare agreed, nous sommes d'ac- 
cord. It is agreed, on convient, 
on demeure d'accord 

To Agrée, va. récencilier, ac- 
corder 

Agréeable, a. 1 agréable, qui 
plait. 2 propre, conforme, con- 
venable, proportionné 

Agréeableness, s. 1 conformité, 
f. rapport, m. 2 ressemblance, f. 
3 agrément, m. charmes, m. pl. 

Agréeably, ad. 1 conformément. 
2 agréablement 

Agréement, 5. 1 union. f. amitié, 
f. concorde, f. 2 ressemblance, f. 
rapport, τα. conformité, f. 3 ac- 
cord, m. convention,f. accommode- 
ment, m. marché, m. To come 
to an agreement, s’accommoder, 
s’accorder. To bring to an agree- 
ment, accommoder, accorder 

Agréstic, Agréstical, a. 1 rus- 
lique, champétre, agreste. 2 gros- 
sier, impoli - 

A'griculture, 5. agriculture, f. 
labourage, τα. culture de la terre, f. 

A'grimony, s. (plante) aigre- 
moine, f. 

Aground, ad. (ma.) à terre, 
échoué.Our ship has been aground, 
notre vaisseau a échoué. The 
negotiators are aground at that 
objection, les négociateurs sont 
arrétés par cette objection. Were 
you cast aground? avez-vous 
échoué ? 

A'gue, 5. (mé.) fièvre intermit- 
lente avec des frissons qui précé- 
dent les accès de chaleur 

A'gue-fit, s. accés de fièvre, τα. 

A'sue-powder, s. fébrifuge, m. 

A'gue-proof, a. capable de ré- 
sister aux causes qui produisent 
les fièvres 

A'gued, a. qui a la fièvre 

A'guish, a. qui cause, qui donne 
la fièvre : 

Ah, int. ah ! hélas ! 


-- 


AIR 


Ahéad, ad. (ma.) en avant du 
vaisseau 

Aid, s. 1 aide, f. assistance, f. 
secours, m. 2 (la personne qui 
aide) aide, m. f. 

To Aid, va. aider, secourir, as- 
sister 

A'ider, 5. aide, m. 

A'idless, a. délaissé 

A’igulet, 5. aiguilletle 

To Ail, va. inquiéter, faire de 
ἰώ peine à, chagriner. What 
aileth thee, Hagar? fear aot, 
qu'est-ce qui l’inquiète, Agar? ne 
crains rien. What ails him ? quel 
mala-t-il? quelle mouche le pique ? 
quelle fantaisie lui prend? What 
ails your eye? qu'avez-vous à 
"œil? 

Ail, Ailment, s. maladie, in- 
disposition, douleur, f. 

A'iling, a. maladif, valétudi- 
naire. She is always ailing, elle 
a toujours quelque chose qui lu 
fait mal 

Te Aim, va. 1 s’efforcer d'at- 
temdre, d'obtenir. 2 diriger le fer 
contre quelqu'un. 3 deviner 

To Aim, wn. viser, buter 

Aim, 5. 1 visée, f. 2 but, τη. 


3 but, m. dessein, τὰ. To take 
aim, pointer. Aim of a cross- 
bow, perle @arialetic. 1 missed 


my aim, j'ai mangué mon coup. 
You took your aim well, vows avez 
bien pris vos mesures 

Aimer, s. qui vise 

A'imless, a. sans but 

Air, s..1 air, m. 2 air, m. 
zéphir, m. vent doux. 3 chanson, 
f. air, m. 4 air, m. mine, f. 
maintien, m. 5 dehors, m. ap- 
parence, f. 

To Air, va. 1 donner de l'air, 
meltre à Vair, aérer. 2 faire 
sécher devant le feu. 3 faire 
chauffer, échauffer 

A'irbladder, s. vessie, f. 

A'irbuilt, a. bâti en air, chi- 
mérique. Castles in the air, cha- 
teaux en Espagne 

A‘irgun, 5. fusil à vent, τα. 

A'irbole, s. trou par où l’on fait 
entrer l'air, soupirail, τα. 

A'iriness, s. 1 exposition à l'air, 
f. 2 vivacité, f. enjoument, τα. 

Ατηρ, 5. tour, m. promenade 
qu'on fuit pour prendre l'air, f. 

A'irless, a. privé d'air 

A'irling, 5. jeune étourdi 

A'rpump, s. machine pneuma. 
lique, f. 

A'irshaft, 5. passage par où Pair 
sintroduit dans les mines, bures 
d'airage 

Air-vessel, s. 1 (hydraulique) 
récipient, m.' 2 (bo.) érachée, f. 
vaisseau aérien, M. 

A'ry, a. 1 d'air, aérien. 
léger, mince. 3 vain, imaginaire, 
creux. 4 vif, enjoué, fringant, 
sémillant, foldtre 

10 


2 | 


ALE 
Aisle, s. aile d’une église, f. 
Ajär, 4. entr’ouvert 
Ake, Ache, s. mal, pl. maux, 
m. douleur,f. Head-ake, mal de 
léte. Tooth-ake, mal de dents 
. To Ake, on. faire mal My 
head akes, j'ai mal à la téte. 
His heart akes, ἐΐ est accablé de 
chagrin. 
Akin, a. 1 parent, m. parente, 
f. allié, m. alliée, f. 2 qui a de la 
ressemblance, du rapport 
A'king, a. douloureux, qui fait 
mal. I have an aking tooth, 
jai une dent qu me fait mal. 
To have an aking tooth at one, 
avoir une dent de lait contre 
quelqu’un, lst en vouloir 
A'labaster, 5. albätre, τὰ. 
A'labaster, a. d’albdtre 
Alack, Alack-a-day, int. hélas. 
ouais ! 
Alacrity, s. joie, f. gaité, f. 
allégresse, {. bonne volonté * 
Aland, ad. a terre 
Alarm, s. 1 alarme, f. 2 épou- 
vante, f. 
To Alarm, va. 1 sonner l'alarme. 
3 alarmer, jeter l'épouvante 
Alarm-bell, 5. tocsin, beffroi, m. 
Alarming,a. alarmant, effrayant 
Alarm-post, s. l'endroit où l’on 
doit se rendre, quand on sonne 
l'alarme ied 
Alarm-watch, s. réveille-matin, 
m. 
* Alarum, s. corrupted from 
Alarm 
Alas, int. hélas ! las! 
Alate, ad. dernièrement, depuis 
peu 
Alb, s. aube, robe blanche de 
prétre, f. | 
Albéit, c. quoique, bien que 
Albérge, 5. alberge, f. péche 
précoce 
Albérge-tree, s. albergier, m. 
A'lbum, s. album, τὰ. souvenir, 
τη. tablettes, f. pl. 
+ Alchy'mical, a. alchymique 
+ Alchy'mically, ad. 1 en al. 
chymiste. 2 par ie moyen de 
l’alchymie τς ἔν 
+ A'lchymist, 5. alchymisie, m. 
A'lchymy, s. alchymie, f. 
A'lcool, s. (chym.) alcohol 
To A'lcoolize, va. alcoholiser 
Alcoolization, s. alcoholisation 
A'lcoran, s. alcoran or koran, 
χη. Bible des Mahométans, f. 
Alcôve, 5. alcove, f. 
A'lder, 5. aune, m. 
A'lderman, 5. alderman, m. 


| échevin, τὰ. assesseur, m. 


Ale, 5. bière blanche, bière 
douce, aile 
A'lebrewer, s. brusseur d’aile 
A'leconner, 5. officier de Londres 
chargé de visiter les mesures dans 
les cabarets 


AVES 


A'legar, s. vinaigre fuit avec de 
la bière blanche 

A'lehoof, 5. lierre de terre, m. 

A'lehouse, s. cabaret à biere, 
m. estaminet, m. Hedge ale- 
house, cabaret borgne 


+ A'lehouse-keeper, s. cabare- 
lier, cabaretiere, qui vend de la 
biére forte, m. f. 

Alémbic, s. alambic, m. 

Alért, a. 1 alerte, éveillé, éva- 
poré, pélulant. 2 vigilant, tou- 
jours prét à faire son devoir 

Alértness, 5. 1 vivacité, f. 2 
pétulance, f. 

A'lgebra, 5: algèbre, f. 

Algebraic, Algebraical, a. al- 
gébrique 

+ Algebraist, s. algébriste, m. 

A'lgid, a. froid, gelé, glacé 

Algidity, A'lgidness, s. froid, 
m. froidure, f. action de glacer 

Algific, a. qui cause un grand 
froid 

Algor, 5. grand froid, forte gelée 

Alias, ad. autrement 

Alien, 5. 1 (ju.} aubain, m. 2 
étranger, m. étrangère, f. 

Alien, a. étranger, contraire, 
qui ne convient pas, qui ne s’ac- 
corde pas, qui n'a point de rap- 
port 

To A'lien, To A'lienate, va. 1 
aliéner, disposer d’un bien pour le 
transférer à une autre personne. 
2 aliéner, indisposer, donner de 
Vaversion 

A'lienable, a. aliénable 

Alienation, s. 1 aliénation, f. 
translation de propriété, f. 
ahénation, f. aversion, f. haine, f. 
mésintelligence, f. Alienation of 
mind, alzénation d'esprit, f. folie,f. 

Aliferous, Aligerons, a. ailé, 
qui a des ailes 

To Alight, vn. descendre de 
cheval, mettre pied à terre 

Alike, a. sembluble, égal, pareil, 
uniforme 

Alike, ad. également, de la 
‘même manière, tout de même 

A'liment, 5. aliment, τὰ. nour- 
riture, f. 

Aliméntary, Aliméntal, a. ali 
mentaire, qui nourrit 

Alimentation, Alimentariness, 
s. qualité nutritive, f. 

A'limony, 5. (ju.) pension ali- 
mentaire 

A'liquant, a. (mat.) aliquante, f. 

A'liquot, a, (mat.) aliquote, f. 

Alive, a. 1 vivant, vif, en vie. 
2 gai, joyeux. 3 plein de vigueur 

Alkali, A'lcali, 5. (chym.) al- 
cali, m. 

Allkaline, a. alcalin 

To Alkalizate, va. (chym.) al- 
caliser 

Alkalization, s. (chym.) alcali- 
sation, f. 


All, a. tout. With all speed, 


> SANS TESSOUTCE. 


ALL 


au plus vite. He is undone to all 
intents and purposes, il est perdu 
She would not 
do it for all the world, elle ne le 
ferait pas pour tout Por du monde. 
Four all, quatre à quatre. By all 
means, à quelque prix que ce soil. 
To go upon all fours, marcher à 
quatre puties, marcher sur ses 
pieds et ses mains. Once for all, 
une fois pour toutes 


AH, s. 1 tout, m. toutes choses, 
f. pl. 2 le tout. When all comes 
to all, apres tout, au pis aller. It 
is not at alla case, ce n'est pas la 
méme chose. His all is at stake, 
il joue de son reste. Four are ail 
that are missing, 1 n'en manque 
que quatre en tout.” To be all in 
all with one, étre le tout, le favori 
de quelqu'un. Reputation is all 
in all in war, tout dépend de la 
réputation à la guerre. If that 
be all, s’il ne tient qu'à cela, s’il 
n'y a que cela. All’s well, (ma.) 
bon quart 

Allfours, 5. sorte de jeu, de 
cartes qui se joue à deux | 


All, ad. 1 tout, complétement. 
2 entiérement. It is all one, c’est 
tout un, c’est la même chose. It 
is all one to me, cela m'est égal. 
To be all for one’s self, ne songer 
qu’à ses intéréts.. For good and 
all, tout-a-fait, pour toujours. All 
at once, tout-à-lu-fois. All of a 
sudden, tout d'un coup. All over, 
par-tcut,.depuis un bout jusqu’à 
Cautre. Not at all, point du tout. 
Nothing at all, rien du tout. No- 
where at all, null part. All the 
better, tané miewx. All along, 1 
en tout temps. 2 par-tout, pen- 
dant tout le temps. All is much 
used in composition: All-devour- 
ing, qui dévore tout. All-judging, 


_qui juge tout, etc. 


Allay, s. alliage, m. mélange, 
m. 

To Allay, va. 1 allier, mélan- 
ger. 2 modérer, tempérer, dimi- 
auer 

Allayer, s. personne, chose qui 
tempere, qui diminue ὦ 

Allayment,s. 1 alliage, alloyage, 
m. 2 soulagement, allégement, m. 

Allectation, s. amorce, f. at- 
trail, τα. appdat, τα. 

Alléctive, a. attrayant 

Allegation, s. 1 affirmation, f. 
déclaration, f. 2 exposé, τὰ. raison 
qu'on allegue, f. 3 excuse, f, 

To Allége, va. 1 afirmer, dé- 
clarer, soutenir. 2 alléguer, mettre 
en avant 


Alléger, 5. qui soutient, qui al | 


lègue, allégateur 


Allégiance, s. devoir des sujets 
envers leur prince, loyauté, fidé- 
lité, allégiance, f. 

Allegéric, Allegorical, a. allé- 
gorique 

Allegérically, ad. allégorique- 
ment, figurément 

11 


ALL 


To Allegorise, wn. allégoriser, 
parler par allégorie 

A'llegory, 5. allégorie, f. méta- 
phore suivie 

To Alléviate, va. 1 alléger, sou- 
lager, adoucir. 2 diminuer, rendre 
moindre 

Alleviation, Alléviating, 5. alle- 
gement, adoucissement, soulage- 
ment, m. ; 

Alley, 5. 1 allée, f. 2 passage, 
m. rue étroile, petite rue, i. A turn- 
again alley, cul de sac, m. impasse, 
f. 


Alliance, s. 1 alliance, f. 2 hi. 
gue, t. confédération, f. 3 alliés, 
τη. pl. confédérés, τα. pl. 

Allied, a. 1 allié, parent. 2 
allié, confédéré 

To A'lligate, va. ler à 

Alligation, 5. 1 action de ler 
ensemble, f. 2 état des choses liées 
ensemble. 3(mat.) alliage, m. 

Alligator, s. crocodile, m. alli- 
gateur, τῇ. 

Allision, s. choc, m. 

T Allocation, 5. allocation, f. 

Allocution, s. action de parler 


| à un autre, allocution, harangue 


fuite à une armée par le général, f. 

Allôdial, a. (ju.) allodial, en 
franc-alleu 

Allôdium, s: (ju.) franc-alleu, 
τη. : 
Allonge, 5. coup de fleuret, m. 
bette, f. 

To Allot, va. 1 distribuer par 
lot. 2 donner, accorder 

Allotment, Allotery, s. part, f. 
portion, f. 

To Allow, va. 1 admettre. 2 
donner, accorder, adjuger, allouer. 
3 permettre. 4 autoriser. 5 atiri- 
buer à un certain usage. 6 avoir de 
Vindulgence pour, avoir égard à. 
7 avouer, reconnaître. 8 prélever, 
précompter 

Alléwable, a. 1 allouable, qu'on 
peut admettre. 2 permis 

Allowableness, s. légitimité, f. 

Allowance, s. 1 pouvoir, m. au- 
torité, f. ordonnance, f. 2permis- 
sion, f. 3 ration, part, portion, f. 
Whole allowance, ration entière : 
half allowance, demi - ration. 4 
indulgence, f. pension, f. appointe- 
ment, m. To give allowance to 
one’s inclinations, suivre ses incli- 
nations. There must be some 
grains-of allowance, il ne faut pas 
y regarder de si près 

All-saints-day, All-hallows, s. 
Toussaint, f. 

All-souls-day, 5. 
morts 

Alloy, s. aloi, titre de Vor et 
de l'argent 

To Allüde, vn. faire allusion ἃ 

+ Alläminor, 5. enlumineur, τα. 

To Allüre, va. attirer, gagner, 
amorcer, * allécher 

Allürement, 5. amorce, f. ap- 


le jour des 


ALO 


pat, τὰ. alirail, m. charme, w. 
appas, m. pl. 

Allaring, a. attrayant 

Allüringly, ad. dune manière 
qui charme, qui gagne, qui attire 

Allüringness, 5. altlrail, τὰ. 
amorce, f. 

Allüsion, s. allusion, f. 

_Allusive, a. figuré, qui fait allu- 

sion 

Allusively, ad. par allusion 

Allüvion, 5. alluvion, f. alter- 
vissement, m. 

 Allüvious, a. produit par allu- 

vion 

To Ally', va. allier, joindre, 
unir d'intérêt 

Ally’, s. 1 allié, τὰ. 2 allié, τι. 
confédéré, m. 

A'Imanack, 5. almanach, τα. ca- 
lendrier, m. 

Almightiness, 5. 
sance, f. 

Almighty, a. s. tout-puissant 

A'lmond, 5. amande, f. 

A'lmond-paste, s. pâle 
mande, f. 

A'lmond-tree, 5. amandier, m. 

+ A'lmoner, 5. aumônier, m. 

A'lmonry, 5. aumônerie, ἴ, 1 
office dauménier, m. 2 le lieu où 
Vauménier réside 

A'lmost, ud. presque, à peu 
près, environ. Hen almost, à trés 
peu de chose prés. Almost and 
hard by save many a lie, un pres- 
que empéche de mentir 

Alms, s. pl. aumône, f. charité, 
f. To give alms, faire l'aumône 

Alms-deed, 5. acte de charité, m. 

Alms-giver, s. qui distribue des 
aumones 

Alms-house, 5. hôpital pour la 
réception et Ventrelien des pau- 
ores, maison de charilé, hospice, 
h). ᾿ 

Alms-men, 5. pl. gens qui vi- 
vent d'aumônes 

A'Inage, 5. aunage, m. 

A'lnager, s. auneur, m. 

A'loes, 5. (bo. and mé.) aloes, 


toute -puis- 


da- 


m. 
Aloft, ad. en haut, dans l'air. 
To set aloft, élever, hausser. To 
be aloft (ma.), étre en haut 

Aloft, prep. au-dessus de 

Alone, a. seul. All alone, tout 
seul. Let him alone, laissez-le en 
repos. Let these things alone, ne 
louchez pas à ces choses-là, or ne 
parlez pas de ces choses-là. - Let 
me alone for that, laissez - moi 
faire. It is better to let it alone, 
al vaut mieux ne le pas faire 

Along, ad. 1 de son long. 2 ac- 
compagné de. 1 Tulie all along, 
étre couché tout de son long. 2 He 
shall go along with you, à ira 
avec vous. All along, tout du long, 
toujours, d'un bout à l'autre, de- 
puis le commencement jusqu'à la 
fan 


| peux, phébus, m. 


ἱ 


ALT 


Along, prep. le long de Along 
the shore, le long du rivage. ‘To 
sail along the coast, cotoyer le 
rivage, ranger lacéte. Along side, 
bord à bord, flanc à flanc. To 
lie along side a ship, étre bord à 
bord, élonger un vuisseau 

Aloof, ad. l'à quelque distance. 
2 (ma.) de loin, au lof, au large 

Aloud, ad. haut, à haute voix 

Alow, ad. bas, en bas. The 
fly now alow and now aloft, ils 
volent tantôt en haut, lantôt en 
bas 

A'lphabet, 5. alphabet, τα. 

To A'lphabet, va. disposer par 
ordre alphabétique 

Alphabétic, Alphabétical, a. 
alphabétique 

Alphabétically, ad. selon l'or- 
dre de l'alphabet, par ordre alpha- 
bétique 

A'lpine, a. qui vient des Alpes 

Alréady, ad. déjà 

A'lso, ad. aussi, et encore, de 
plus, en outre, outre cela 

A'ltar, 5. autel, τὰ. Altar-cloth, 
nappe dautel. Altar - piece, ré - 
table, contrerétable, m. tableau 
Wautel, τὰ. 

A'ltarage, s. 1 offrandes fuites 
sur l'autel par le peuple. 2 les 
profits de l'autel 

To A'lter, va. altérer, changer 

To A'lter, un. changer 

A'lterable, a. qu’on peut chan- 
ger or altérer, changeunt, altérable 

A'lterableness, s. qualité de ce 
qui est aliérable 

A'lterably, ad. de manière à 
pouvoir élre changé 

A'lterant, A'lterative, «. allé- 
rant, qui peut produire uw chan- 
gement 

Alteration, sf. changement, m. 
allération, f. 

Altercation, 5. altercation, f. 
débat, m. dispute, f. 

Altérn, a. alterne 

Altérnacy, 5. tour, τὰ. succes- 
sion, f. 

Altérnate, a. allernalif, réci- 
proque 

To Altérnate, va. 1 faire alter- 
nativement. 2 faire succéder une 
chose à une autre 

Altérnately, Altérnatively, ad. 
alternutivement, tour-à-tour 

Altémateness, s. qualité de ce 
qui est alternatif, f. réciprocité, f. 


Altérnative, alternative, f. , 


| 


Altérnativeness, Alternation, 
Aitérnity, δ. succession, vicissi- 
tude, f. 

Although, ὁ. quoique, bien que, 
encore que, quand méme,. quan 
bien méme, quand. And although 
it were the case, et quand cela 
serait 

Altiloquence, s. langage pom- 


᾿ 12 


| 
| 


AMB 


Ajtisonaut, a. pompeux; trop 
relevé 

A'ltitude, 5. 1 hauteur, f. 2 ex- 
cellence, f. supériorilé, f. 3 faite, 
m. le plus haut degré. 4 (astr.) al 
titude, f. 

Altogéther, ad. entiérement, 
tout-à-fait, sans restriction, sans 
exception, tout de bon 

A'lum, 5. (sel minéral) alun, m. 
To steep in alum water, aluner 

A lüminous, a. alumineux 

A'lways, ad. toujours, conli- 
nuellement, de tout temps, en toul 
lemps, à jamais 

Amability, s. pouvoir de plaire, 
amabilité, f, 

Amain, ad. avec force or vio- 
lence, de toutes ses forces, avec 
précipilalion, vigoureusement 

Amalgam, s.(chym.) amalgame, 
m. mélange de métaux, m. 

To Amélgamate, va. amalga- 
mer des métaux _ 

Amalgamation, s. 
lion, f. 

+ Amantensis, 5. sevrélaire, co- 
piste, m. 

A'maranth, 5. ee ) amu- 
ranthe, f£. passe-velours, in. 

Amaranthine, a. amaranthe, 
de couleur amaranthe 

Amaritude, ameriume, f. 

Amassment, 5. amas, τὰ. assem- 
Elage, m. 

To Amiss, va. amasser, accu- 
muler, faire un recueil de 

To Amate, va. épouvanter, 
Jrapper de terreur 

A'matory, «. qui donne de l'a- 
mour. Amatory potions, philtres 
amoureux 

Amaurôsis, 5. 
blyopie, f. 

To Amaze, va. À épouvanter. 2 
surprendre, étonner. 2 embarras- 
ser 

Amaze, Amazement, Amazed- 
ness, s. élonnement, m. craie, 
surprise, f. 

Amézedly, ad. avec étonne- 
ment, avec une surprise mélée de 
crainte 

Amazing, ὦ. surprenant, elon- 
nant, étrange 

Amäzingly, ad. d'une manière 
surprenante, élrangement 

A'mazon, 5. Amazone, f. 

Ambâges, s. circonlocution, f. 
détour, τὰ. ambages, f. pl. 

Ambassador, 5. ambassadeur, 
m. 

Ambassadress, 5. ambassa- 
drice, f. a. 

A'mbassage, * Ambassade, 5. 
ambassade, f. 

A'mber, s. (substance jaune et 
transparente) ambre,m. Yellow 
amber, ambre succin, carabé, m. 

A'mber, a. dambre — 

A'mbered, ὦ. parfumé d’ambre 


amalgama- 


GMAUTOSE, am- 


AME 


A'mbergris, s. ambregris, m. 

A'mber-seed, 5, ambretle, graine 
de muse, f. 

A'mber-tree, 5. arbrisseau à 
feuilles petites et toujours verles 

Ambidextérity, Ambidéxtrous- 
ness, 5. 1 pouvoir de se servir éga- 
lement des deux mains. 2 dispo- 
sition à servir les deux partis dans 
une dispuie 

Ambidéxter, Ambidéxtrous, a. 
1 ambidexire, qui se sert égale- 
ment des deux mains. 2 prél a 
servir les deux partis dans une 
dispute 

A'mbient, a. qui enloure, qui 
environne 

A'mbiga, 5. ambigu, repas com- 
posé de plusieurs plats, m. 

Ambignity, | Ambigtousness, 
5. équivoque, τα. ambiguilé, f. 

Ambiguous, 4. 1 ambigu, équi- 
voque, qui se sert d'expressions 
ambigués 

Ambiguously, ad. ambigument, 
d'une maniére ambigué 

Ambilogy, Ambiloque, s. dis- 
cours ambigu, parole ou discours 
à double sens 

Ambiloquous, s. qui se sert 
d'expressions ambigues 

A'mbit, A'mbitude, 5. ligne qui 
entoure une chose, contour, m. 
circonférence f. 

Ambition, s. ambition, f. 

Ambitious, ὦ. 5. ambitieux 

Ambitiously, ad. .ambitieuse- 
ment, d'une manière ambitieuse 

Ambitiousness, s. ambition, f. 

To A'mble, vn. ambler, aller 
Vamble 

A'mble, 5. amble, m. allure d'un 
cheval entre le pas et le trot 

A'mbler, s. cheval qui va l’am- 


A'mblingly, ad. à l’umble 
Ambrosia, 5. ambroisie, f. 
Ambrésial, a. délicieux comme 
Uambroisie 
. A'mbry, 5. 1 office, f. 2 buffet, 
m. armoire, f.- 
A mbs-ace, 5. anbesas, m. 
Ambulation,.s. aclion.de mar- 
cher 
Ambulatory, a. 
tmbulant 
Ambuscade, A'mbush, Am- 
bushment, s. embuches, f. pl. em- 


buscade, f. ᾿ 

Ambushed, a. mis en embus- 
oade, embusqué 

Ambüstion, 5. brilure, €. 

To Améliorate, va. améliorer 

Amén, ad. amen, ainsi-soit-il 

Aménable, a. (ju.) responsable 

Aménance, 5. conduile, f. 

To Aménd, va. 1 corriger, ren- 
dre meilleur. 2réformer la con- 
duile. 3 rétablir des passages dans 
les livres 


To Aménd, vn. 1 s’amender, 


* ambulatoire, 


j devenir meilleur. 


AM» 


2 se rétablir, 
recouvrer sa santé 

Aménded, part. a. amendé. 
The world is well amended with 
him, la fortune lui est devenu fa- 
vorable 

Améndment, s. 1 changement 
pour le mieux, amendement, m. 2 
rétablissement ‘de. la santé, m. 
3 amendement, dens une assemblée 
légisiative, ma. 

Aménder, s. celui, celle qui 
rectifie 

Aménds, 5. compensation, f. 
satisfaction, t. dédommagement, 
m. To make amends, faire une 
compensation, dédommager 

Aménity, s. agrément, m. amé- 
nité, f. 

To Amérce, va. condamner or 
mettre à l'amende 

Amércement,  Amérciament, 
amende pécuniaire, f. 

A'methyst,s. améthiste, f. pierre 
précieuse 

A'miable, a. amiable, agréable 

A'miableness, 5. amabilité, f. 
agrément, m. charmes, m. pl. 
bonne grâce, f. 

A'miably, ad. d'une manière 
agréable, avec grâce 

A'micable, a. amical, quia de 
l'amitié 

A’micableness,s. amitié, f. cor- 
dialité, f. 

A'micablyr ad. amicalement, en 
ami 

A'mice, 5. (linge qui couvre la 
tête et les épaules du prêtre à 
autel) amict; m. 

Amid, Amidst, prep. au milieu 
de, parmi 

Amiss, ad. mal, mal a propos, 
hors de propos, en mauvaise part. 
We have done amiss, nous avons 
mal fait. To construe all amiss, 
donner une mauvaise construction 
à toutes choses. Counsels not 
amiss to be followed, des conseils 
qu'il est à propos de suivre. It 
might perhaps not be amiss to do 
it, 21 conviendrait peut-être de Ὁ 
faire. ‘The thing is not much 
amiss, la chose est presque telle 
quelle doit étre. Throw away 
what is amiss, jefez ce qui ne 
convient pus. She spoke amiss 
against him, elle parla de lui 
dune maniére peu respectueuse. 
To take something amiss, prendre 
quelque chose en mauvaise part. 
Nothing comes amiss to him, :/ 
s’accommode de tout, il prend tout 
ce qui lui vient. Nothing comes 
amiss to a hungry stomach, en 
trouve tout bon quand on a faim 

Amission, s. perte, f. 

To Amit, va. perdre 

A'mity, 5. amilié, f. 

Amméniac, Ammoniacal, 
ammoniac 

Ammunition, 5. 


13 


a. 


munition de 


| 


AMP 


guerre, f. Ammunition-bread, du 
pain de munition 

A'mnesty, 5. amnistie, f. 
Among, Amongst, prep. parmi, 
entre, au milieu de. ‘Thou, Lord, 
art among them, Seigneur, tu es 
avec eux. From among, d’entre 
A’morous, ὦ. amoureux 
A'mourously, ad. amoureus-. 
ment 


A’mourousness, δ. amour, m, 
tendresse, f. 


Amort, a. trisle, abattu 

+ Amortization, Amértizement, 
8. amortissement, τὰ. 

To Amortize, va. (ju.) amortir 
des fiefs 

To Amount, on. se monter à, 
revemir, se réduire. Your bill 
amounts to ten guineas, voire 
mémoire se monle à dix guinées. 
The whole of his speech amounts 
to this, tout son discours se réduit 
à ceci 


Amount, s. montant d'un 
compte, m. tolai, τὰ. 

Amôvable, a. amovible 

To Amôve, va  démettre, 
ôter de 

Amour, 5, amourette, f. in- 


trigue, galanterie, f. 
Amphibious, a. emphibie 
Amphibiousness, s. état de 
l'amphibie, m. 
Amphibolégical, a. amphibo- 
gique 
Amphibologically, ad. amphibo- 
logiquement 
Amphibélogy, s. amphibologie,§. 
Amphiscii, 5. pl (géo) am- 
phisciens, τα. pl. 

Amphithéatre, 5. amphithéétre, 
m. 
A'mple, ὦ. 1 étendu, ample. 2 
grand, gros. 3 libéral. 4 sans 
restriction, illimité 
A’‘mpleness, 5. 1 élendue, f. 
ampleur, f. 2 grandeur, f. gros- 
seur, f. 3 splendeur, f. éclat, τη. 
To A'mpliate, va. augmenter, 
étendre 
Ampliation, s. 1 augmentation, 
f. 2 excgération, f. 
-'To Amplificate, va. 1 amplifier. 
2 exagérer 
Amplification, s. 1 amplifica- 
tion, f. 2 cxagération, f. 
A'mplifier, 5. amplificateur, m. 
To A'mplify, va. 1 amplifier, 
étendre, augmenter. 2 exagérer 
3 perfectionner par dz nouvelle: 
additions 
A'mplitude, s. 1 amplitude, 1. 
ampleur, f. étendue, f. 2 abon- 
dance, f. 
A'mply, ad. 1 libéralement, 
largement. 2 sans réserve. 3 
amplement, copieusement — 

To A'mputate, va. (chi.) an- 
puter, couper | 
Amputation, s. ampulation, f, 


ANA 


A‘mulet, s.(préservatif, charme) 
amulette, f. 


To Amuüse, va. 1 amuser, di-- 


verlir. 2 amuser, tromper, en- 
dormir, bercer 

Amusement, s. amusement, m. 
amusette, f. 

Amüser, s. qui amuse par de 
belles promesses 

Amusive, Amusing, a. qui a le 
vouvoir d'amuser, amusant, diver- 
tissant 

Amüsingly, ad. d'une manière 
divertissante 

Amy'gdalate, a. s. 1 fait avec 
des amundes douces. 2 amandé 

An, art. un, m. une, f. 

Anabaptism, s. secte des ana- 
baptisies, f. 

Anabaptist, 5. anabaplisie, m. 


Anacathartic, a. (mé.) vomitif 

Anachorete,  Anachorite, 5. 
anachorète, m. 

Anachronism, s. anachronisme, 
m. 

Anacreontic, a. anacréontique 

A'nagram, s. anagramme, f. 


Anagrammatism, s. l'action 
@anagrammatiser 
Anagrammatist, s. anagram- 


matiste, τὰ. 

To Anagrammatize, vz. ana- 
grammatiser 

Analôgical, a. analogique 

Analôgically, ad. analogique- 
ment 

To Anälogise, va. expliquer 
analogiquement 

Analogous, a. analogue 

Analogy, s. analogie, f. - 

Analysis, s. analyse, f. 

Analy'tic, Analy'tical, a. ana- 
lytique 

Analy'tically, ad. analytique- 
ment 

To A'nalyze, va. analyser, faire 
Sanalyse 

A'‘nalyser, 5. analyste, m. 

Ananas, 5. ananas, m. 

A'narch, s. anarchiste, m. 

Anärchical, Anärchial, Anar- 
chic, a anarchique 

A'narchy, s. anarchie, f. 

Anastrophe, s. (gr.) inversion, f. 

Anathema, s. anathéme, m. 

Anathematical, a. qui porte 
anathéme 

+ To Anathematize, va. anathé- 
maliser, excommunier, foudroyer 

Anatémical, a. anatomique 

Anatomically, ad. anatomique- 
meni 

+ Anâtomist, 5. anatomiste, m. 

To Anatomise, va. 1 analo- 
miser, disséquer. 2 examiner, 
éplucher 


ANE 


A'ncestors, 5. pl.ancetres, τὰ. 
prédécesseurs, τὰ. aëeux, m. pl. 

A'ncestral, a. héréditaire, qui 
vient des ancétres 


A'ncestry, s. race, extraction, 
naissance, ἵ, 

A'nchor, 5. ancre, f. To cast 
or drop anchor, jeter l'ancre, or 
mouiller. To drag the anchor, 
chasser sur les ancres 


To A'nchor, vn. 1 ancrer, jeter 
Vancre. 2 étre à l'ancre. 3 s’at- 
tacher à, s’arréler à, sereposer sur 


A'nchorage, A'nchor-hold, 5. 
ancrage, m. mouillage, m. 

A'nchored, a. relenu, arrété 
par l'ancre, ancré 

A'nchoring-place, 5. mouillage, 
m. 
Anchovy, s. anchois, m. 
A'ncient, a. 1 ancien, antique. 
2 vieux. 3 ancien, passé 

A'nciently, ad. anciennement, 
autrefois 

A'ncientness, 5. antiquité, f. 

A'ncientry, 5. ancienneté d’ex- 
traction, f. 

A'ncieuts, 5. pl. les anceens, m- 
pl. antiquité, f. 

And, c. ét. The son and 
daughter, le fils et la fille. A 
toast and butter, une rôtie au 
beurre. A toast and wine, une 
rélie au vin. Let us go and see, 
allons voir. How can they go 
and not be known, le moyen d'y 
aller sans étre connus. A little 
more and he had been killed, z/ 
pensa élre tué, peu s’en est fallu 
qu'il ne fit tué. Better and 
better, de mieux en mieux. Worse 
and worse, de pis en pis, de mal 
en pire. We sink deeper and 
deeper, nous enfongons de plus en 
plus. And yet, néunmoins. And 
therefore, c’est pourquot. Now 
and then, de temps en hile By 
and by, tout-à-l'heure. Ἐν little 
and little, peu-à-peu. Three and 
three, trois-à-trois. And so forth, 
et ainsi du reste 

Ant, for and if it. Yes, an’t 
please God, oui, s’il plaît à Dieu. 
And if, que si And if that be 
true, que si cela est vrai. And if 
you de that, que si vous le faites 

And, 5. pl. Without ‘ifs or 
ands, sans si ni mais, sans mar- 
chunder 

A'hdiron, (handiron) 5. chenet, 
m. 
A'necdote, s. anecdote, f. 
A'necdotical, a. anecdetique 
Anemometer, s. (instrument 
pour mesurer la force du vent, 
anémo mètre, m. 

Anémone, s. anémone, f. 

* Anént, prep. touchant, tout 
contre, vis-a-vis 

A'neurism, 5. (mé.) anévrisme, 


Anatomy, 5. 1 anatomie,f. 2 | M. 


egqueiette, m. 


Anéw, ad. 1 de nouveau, en- 


14 


ANI 


core, de plus belle. 2 d'une ma- 
nière nouvelle, à neuf 


Anfractuose, Anfractuous, a. 
anfructueux 
Aufractuousness,Anfractuosity, 
8. anfractuosité, f. 
.A'ngel, s. lange,m. 2(an- 
cienne piéce de monnaie) ange- 
lot, m. 
Angélica, s. (plante) angélique 
f. The wild angelica,pied de chèvre 
_Angélical, Angélic, a. angé- 
lique, comme un ange 
A'nger, s. 1 colere, f. courroun, 
m. emportement, m. 2 inflam- 
mation, f. 
.To A'nger, va. facher, irriler, 
aigrir, mettre en colére 
A'ngerly, A'ngrily, ad. avec 
colère, en colère, avec aigreur 
. Angle, s. 1 (géo.) angle, m. 2 
(instrument pour prendre du 
poisson) ligne, f. 
To A'ngle, vn. 
ligne. 
Vartifice 
.A'ngle-rod, s. ‘baguette d'une 
ligne à pécher, f. 
A'ngler, 5. pécheur, m. 
To A'nglicise, va. faire or ren- 
dre Anglais : | 
A'nglivism, 5. anglicisme, τα. 
_A’ngrily, ad. avec colère, avec 
aigreur 
A'ngry, a. 1 faiché, courroucé, 
urilé, qui est en colère. 2 en- 
fiammé. To make one angry, 
Jächer or irriter quelqu'un. To 
be soon angry, se mettre Sacile- 
ment en colère, prendre feu pour 
un rien. ‘To be angry with one’s 
self fora thing, se savoir mauvais 
gré de quelque chose, s’en vouloir. 
To look angry, paraître fâché. 
To us angry, s’impalienter. 
Did I ever give you any angry 
word ? vous ai-je jamais grondé ? 
A'nguish, a. angoisse, f. douleur 
violenie. Anguish of heart, dé- 
chirement de cœur 
+ A'ngular, A'ngulous, 4. an- 
gulaire, angu 
Angularity,. A'ngularness, s. 
qualité de ce qui est anqulaire 
A'ngularly, ad. par angles 
A'ngulated, a. formé par des 
angles ; 
Anguüst, a. étroit 
Anhelation, s. 1 action de 
haleter. 2 l'élat de celui qui est 
hors d'haleine, qui est essouflé, 
perte dhaleine 
Anights, ad. de nuit, la nuit, 
toutes les nuits 
A'nimable, a. qu'on peut animer 
Animadvérsion, s. animadver- 
sion, f. censure, correction, ob- 
servalion, remarque, f. bläme, m. 
réprimande, f. punition, f. 
‘Animadvérsive, a. capable de 
juger or de former un jugement 
To Animadvért upon, om. 1 


, 1 pécher à la 
2 tâcher d'obtenir par 


ANN 


cnndamner, blémer, réprimander , 
reprocher. 2 remarquer, οὗ- 
server 

Animadvérter, s. censeur, in. 

A'nimal, 5. animal, m. 

A'nimal, a. animal 

Animalcule, 5. (trés-petit ani- 
mal) animalcule, mn. 

Animality, 5. facullé animale, ἴ, 

To A'nimate, va. 1 animer. 2 
animer, encourager, exciler 

A'nimate, a. animé, vivant 

Animation, s. animation, f. uc- 
lion par laquelle une chose est 
animée 

A'nimative, a. qui a le pouvoir 
d'animer 

Animésity, 5. animosité, 
haine, f. pique, f. aversion, f. 

A'nise, 5. anis, τὰ. Anise seed, 
graine d’anis, anisette, f. 

+ A'nkle, s. le coude pied 

+ A'nkle-bone, 5. la cheville du 
pied 

A'nnalist, s. annaliste, m. 

A'nnals, 8. pl. annales; f. pl. 

A'nnats, 5. pl. (revenu d’une 
année d'un bénéfice vacant qu’on 
‘donne au pape pour obtenir la 
bulle con) annales, f. pl. 


To Annéal, va. donner une 
certaine chaleur au verre, aprés 
qu'il est peint, pour y faire entrer 
les couleurs, recuire Ὁ 

To A nuéx, va. annexer, join- 
dre, allacher 

Annéx, s. la chose annexée or 
atlachée, annexe, f. 

Annexation, Annéxion, 5. ac- 
lion dannexer or de joindre, réu- 
nion, f. 

To Annihilate, va. annihiler, 
anéantir 

Annihilation, s. annihilation, f. 
anéantissement, m. 

Annivérsary, 5. anniversaire, m- 

Annivérsary, ὦ. anniversaire, 
annuel 

A'nno-démini, s. (mots latins) 
l'an de grâce, m. 

Annotation, s. annotation, f. 
remarque, f. note, f. 

Annotator, s. commentateur, m. 

To. Announce; va. annoncer, 
publier, apprendre, proclamer 


To Anny, va. incommoder, 
nuire à, molester, faire de la 
peine or du mal a, préjudicier 

Annoy, Annôyance, 5. peine, f. 
tort, τα. vexation, f. dommage, m. 

Annoyer, s. celui, celle qui fait 
de la peine or du mal ἢ 

Annual, a. 1 annuel. 2 qui dure 
un an 

Annually, ad. annuellement, 
tous les ans, par an, chaque année 

Annüitant, 5. rentier, m. 


Amnüity, 5. annuité, f. rente 
wiagere, f. To buy an annuity, 
placer son argent à fonds perdu, 
or en rente viagere ἡ 


f. 


SSS ee —_—_———.—, 
eee SS τ“ Ἑ -ὠὀἠ- -ὀἅοὈὀς-.--ς-.-.--α--.- - -ς-ς-ς-Ἣἧ-΄΄ Ὸ ΄ς-ς-ς 


ΑΝΤ 


To Annul, va. À annuler, cas- 
ser, révoquer. 2 effacer, anéantir 
A'nnular, A'nnulary, à. annu- 
laire, en forme d’anneau 
A'nnulet, 5. petit anneau, an- 
nelet, m. (arch.) armilles, f. pl. 
To Anntmerate, va. mettre au 
nombre de, compter parmi 
Annumeration, 5. action de 
mettre au nombre de, adaition, f. 
To Annüuciate, va. annoncer 
Annunciâtion-day, 5, Annon- 
ciation, f. Notre-Dame de Mars 
+ A’nodyne, a. 5. (mé.) anodin 
Yo Anôint, va. 1 oindre, frotier 


de quelque matiére onctueuse. 
oindre, sacrer 
Anointed, 5, oint, m. The 


Lord’s anointed, l’oint du Sei- 
yneur 

Aninter, 5. qui oint 

Anomalism, Andmaly, 5. ano- 
male, f. irrégularité, f. 

Anomalous, a. anomal, irrégu- 
lier 

A'nomy, 5. violation d'une loi, 
f, contravention, f. 

Anon, ad. 1 bientôt, inconti- 
nent, ivut - à - l'heure, tantôt. 2 
quelquefois. Ever and anon, de 
temps en temps, à tout moment, à 
tout bout de champ 

Anonymous, ὦ. anonyme. 

Andénymously, ad. sans nom 


Another, a. autre. One with 
another, l’un portant l'autre, le 
Jort portant le faible. Four days 
one after another, quatre jours de 
suite. They differ one from an- 
other, ils différent entre eux. One 
misfortune comes upon the neck 
of another, un malheur n’arrive 
jamais seul. It is one thing to 
promise and another to perform, 
promettre et tenir sont deux cho- 
ses. One while he does this, and 
another while that, {antôt il fait 
ceci, et tantét cela 

Another, s. autre, m. f. autrui, 
m. Don’t take what is another’s, 
ne prenez point le bien d'un autre 
or d'autrui 


To A’nswer, on. 1 répondre à. 
2 étre responsable de. 3 justifier. 
4 dire, expliquer. 5 se rapporter 
à, conventr à. 6 étre équivalent à, 
tenir lieu de. 7 satisfaire à, payer. 
8.étre proportionné à. 9 réussir. 10 
(ju.) répondre à, comparaître. 11 
agir réciproquement sur. 12 étre 
corrélatif à. 13 élre vis-à-vis de. 
14 condescendre à, se conformer 
à, se soumettre ὦ 

A'nswer, s. réponse, f. 

A'nswerable, a. 1 à quoi l'on 
peut répondre. 2 responsable. 3 
conforme, qui ressemble. 4 propor- 


tionné, convenable. 5 qui peut sa- : 


tisfuire. 6 relatif, corrélalif 
A'nswerably, ad. convenable- 

ment ‘ 
Answerer, 5. répondant, τα. 
Ant, s. (insecte) fourmi, f. An 


15 


9 = 


| 


CE te 


ANT 


ant’s hole, nest, hiil, hilluck, we 
Jourmihére 

Antagonist, s. antagoniste; m. 

To Antagonise, wn. luller contre 

Antarctic, a. (géo. et astr. } 
antarctique, austral 

A'nteact, 5. fait précédent 

Anteambulation, s. action tc 
marcher devant 

To Antecéde, un. précéder, étre 
auparavant ΐ 

Antecédence, 5. action or éla/ 
de ce qui existe auparavant, 
priorité, antécédence, f. 

Antecédent, a. antécédent 

Antecédent, 5. (phil. ei gr.) an- 
técédent, m. 

Autecédently, ad. antécédem.- 
ment 

A'ntechamber, 
5. antichambre, f. 

A'ntedate, s. antidate, f. 

To A'ntedate, va. antidater 

Antedilivian, 5. a. antédiluvien, 
qui a vécu ou existé avant le dé- 
luge 

: A'ntelope, 5. gazelle, f. 

Antemeridian, a. avant midi 

Antemundane, a. avant la créa- 
lion 

A'ntepast, s. avant-goût, m. 

Antepenult, 5. (gr.) antépénul- 
tième, f. 

A ntepiléptic, a. antiépileptique 

Anteriority, 5. antériorilé, f. 

Antérior, a. anlérieur 

+ A'nthem, 5. antienne, f, 

Anthology, 5. anthologie, f. 

A'nthony’s - fire, s. (mé.) feu 
St. Antoine, m. érysipèle, érési- 
pele, f. 

Antiattrition, s. graisse pré- 
parée avec art pour les roues des 
voitures 

A‘ntichrist, 5. antéchrist, τὰ. 

Antichristian, a. antichrétien 

Antichristianism, Antichris- 
tianity, s. antichristianisme, m. 

To Anticipate, va. 1 anticiper, 
prévenir. 2 prévenir. 3 prendre 
par avance. À goûter par avance. 
B souffrir par avance 

Anticipation, s. anticipation, f. 
préjugé, τα. avant-goué, τα. 

A'ntick, a. s. 1 ridicule, grotes- 
que. 2 bouffon, m. figure ou posture 
grotesque, f. 

A'ntickly, ad. d'une manière 
ridicule au grotesque, en bouffon 

A nticlimax, s. (rhét.) gradation 
renversée 

Anticôurtier, s. opposé à la 
cour 

Antidétal, a. qui a la qualité 

‘un antidote 

A'utidote, s. antidote, m. con- 
trepoison, m. 

Antifébrile, a. (mé.) fébrifuge 

Antimonarchical, a. antimon«'- 
chique, ennemi de la royauté 


A'ntichamber 


ANY 


Antiménial, a. antimonial 
A’ntimony, 5. (minéral) anti. 
moine, m. 
Antipathy, 5. anfipaihie, f. 
Antipéndium, s. devant d’autel, 
m. 
Antipestiléntial, a. antipesli- 
éentiel, bon contre la peste 
Antiphrasis, 5. (gr.) anliphrase, 


Antipodes, 5. pl ( géo.) anti- 
podes, m. pl. 

‘A'ntipope, s. antipape, τὰ. 

A‘ntiguary, Antiquarian, δ. &re- 
figuaire, τὰ. 

+ To A'ntiquate, va. abolir, 
abroger 

Antiquated, a. suranné. Anti- 
quated words, des mots hors d’u- 
sage. An antiquated beauty, une 
beauté surannée 

Antiquatedness, s. état de ce qui 
est suranné 

Antique, a. 1 antique, ancien. 2 
à la vieille mode. 3 ridicule, gro- 
lesque 

+ Antique, s. antique, f. anti- 
guaille, f. 

Antiqueness, 5. antiquité, f. 

Antiquity, s. 1 antiquité, f. le 
vieux temps. 2 les anciens, m. pl. 

A'ntiroom, s. antisalle, anti- 
chambre, f. 

_Antiscii, s. pl (géo.) antis- 
ciens, lu. 

Antiscorbütic, Antiscorbütical, 
a. antiscorbulique, bon contre le 
scorbut 
3 Antithesis, 5. (rhét.) antithése, 


Antivenéreal, a. antivénérien 

A'nt-lion, 5. fourmilion, τὰ. 

A'ntler, s. andouiler, τὰ. Brow 
antlers, premiers or maitres an- 
douillers. Sur or bear antlers, 
surandouillers 

Antoeci, 5. pl. (géo.) antéciens, 
anteeciens, m. pl. 

Antonomasia, s. (rhét.) antono- 
mase, f. 

A‘ntre, 5. antre, m. caverne, f. 

A'nvil, s. enclume, f. Hand 
anvil, enclumeau, τὰ. You knew 
what was upon the anvil, vous 
saviez ce qu'on tramait 

Anxiety, 5. * anxiété, f. inquié- 
tude, f. ‘The anxieties of philoso- 


phy, les épines or les difficultés de. 


la philosophie 

A'pxivus, a. 1 inquiet. 2 soi- 
gneux. To be anxious about some- 
thing, chercher avec soin, étre 
inquiet. Iam very anxious to see 
her, je désire beaucoup la voir 

A'nxiously, 1 ad. avec inquié- 
tude. 2 avec soin 

A'ny, pron. a. quelque. Have 
you any hope ? avez-vous quelque 
espérance ? In any place, any 
where, en quelque heu que ce soit, 
ox partout. Is there any one, an 
body, any man that will come : 


APE 


a-t-il quelqu'un qui veuille venir. 
i know not any one of them, je 
n'en connais aucun. Her purse is 
open to any one, sa bourse est 
ouverte à tout le monde. Any body 
but him, or any body else, tout 
autre que lut. a are not any 
thing the wiser for it, vous n’en 
éles pas plus sage. We say nothing 
that any man can be offended at, 
nous ne disons rien dont on puisse 
Soffenser. As good as any one, 
aussi bon qu'aucun autre. À don’t 
understand any one word of what 
you say, je ne comprends pas un 
mot de ce que vous dites. It is 
here, if it be any where, τ est ici 
s’il est quelque part. .Come at any 
time, venez quand il vous plaira. 
If at any time we should happen 
to be so unlucky, si jamais nous 
élions assez malheureux. Any 
thing goes down with them, 1 iis 
trouvent tout bon; 2 iln'y a rien 

won ne puisse leur faire croire. 

oitany how, faites-le de manière 
ou d'autre. Any how, n'importe 
comment. Without any money, 
sans argent. Without any great 
trouble, sans beaucoup de peine. 
In case there should be any ne- 
cessity for it, en cus que cela fit 
nécessaire. Nox did any wind 
blow but what was against us, ei 
it n'y eut point de vent qui ne nous 
fit contraire i 

A'ny, 5. 1 quelqu'un. 2 aucun. 
1 Is there any that will do it? 
y a-t-il quelqu'un qui veuille le 
faire? 41 did not see any, je 
m'en ai vu aucun. Take any, 
prenez celui, celle, ceux, celles que 
vous voudrez. I shall take any, 
j en prendrai un, sans choisir 

Any farther, ad. plus loin, outre. 
Will you go any Cite voulez- 
vous aller plus loin or passer 
outre ὃ 


Any longer, ad. an long-temps. 
I'll not put you ὁ 
ne vous renverrat plus 


Any more, ad. nlus, davantage. 
FH not buy any more, je n’en 
acheterai plus. If you provoke 
me any more, δὲ vous m'irrilez 
davantage. Without any more 
ado, sans tant de facons, sans 
autre forme de procès 

Aorist, 5. (gr.) aoriste, m. 

A'orta, 5. (ana.) aorte, f. grande 
artère 

Apace, ad. vite, en diligence. 
It rains apace, il pleut à verse. 
Night wears apace, le jour ap- 
proche, la nuit va finir 

Apart, ad 1 ἃ part. 2 séparé- 
ment. To set apart, meltre à 
part. He named them apart, i/ 
les nomma séparément 

Apârtment, 5. appartement, m. 
Furnished apartments, apparte- 
ments garnis 

A'pathy, 5. apathie, insensi- 
bilité, f. 

Axe, 5. À singe, m. 2 qui imite 

16 


any longer, je 


nr nr re ee Er rer a 


| 
| 
| 


APO 


> To Ape, va. imiter, élre le singe 
6 

Apéak, Apéek, ad. ἃ pic 

A'per, s. un mauvais imitateur 

+ Apéritive, Apérient, a 
apérili 

Apért, a. ouvert 

Apértion, A'perture, 5. ouver- 
ture 

Apértly, ad. ouvertement, à 
découvert, publiquemen 

Apétalous, a. (bo.) apélale 

A'pex, s. le sommet, le bout or 
la pointe d’une chose, cimier de 
casque 

Aphélion, 8. (astr.) aphélie, m. 

A'phorism, 5. aphorisme, m. 

Aphoristical, a. aphoristigue 

Aphoristically, ad. en style 
aphoristique 

Apiece, ad. par téte. Tenpence 
apiece, un franc par téte 

A'pish, ὦ, 1 bouffon, imitateur, 
singe. 2 ridicule. An apish trick, 
une singerie 

A'pishly, ad. en singe 

A'pishness, s. singeries, f. pl. 
Rumeur imitatrice, f. 

Apitpat, ad.-‘avec une vive 
palpitation. ‘Vo go apitpat, pal- 
pier : 

Apécalypse, s. apocalypse, f. 

Apocaly'ptical, a. apocalyptique 

Apocrypha, 5. pl. les livres 
apocryphes de la Bible, m. pl. 

Apécryphal, a. apocryphe 

Apodictical, a. démonstralif, 
très-évident 

Apogæ'on, A'pogee, or Apogé- 
um, 5. (astr.) apogée, m. point du 
ciel où une vlanèle est à sa plus 
grande distance de la terre 

Apologétic, Apologétical, ἃ. 
apologétique 

Apologist, s. apologiste, m. 

To Apologize, vn. faire une 
apologie, justifier, s'excuser - 

A'pologue, 5. apologue, m. fa- 
ble, ἐξ 


͵ 


Apôlogy, 5. apologie, f. défens 
f. justification, f. 

A‘pophthegm, s. apophihegme, 
m. sentence, f. ΄ 

+ Apopléctic, Apopléctical, a. 
apoplectique 

A'poplexed, a. frappé d'apo- 
plexie 

A'poplexy, 5. (mé.) apoplexie, 1. 

Apéstasy, s. apostasie, f. 

Apéstate, s. aposlat, m. rené- 


‘gat, m. 


Apôstatically, ad. en apostat 

To Apéstatize, vn. apostatiser, 
tomber dans l'apcstasie, renoncer 
à sa religion , 

To Apôstemate, on. (chi.) se 
changer en apostume, or en abcés 

+ Apostemation, 5. la formation 
d'une apostume | 

A'posteme, 5. apostème, M. 
apostume, «abcés,m. 


“ὦ ὦ 


ap le iy 
Apostle, s. apôtre, m. | 
Apostleship, s. apostolut, m. 
Apostélic, Apostélical, a. apos- 
tolique 


Apostélically, «d. aposlolique- | 
ment 


+ Apôstrophe, 5. apostrophe, f. 
To Apéstrophize, va. apostro- 
pher, adresser la parole a 
+ Apotheeary, s. apothicaire, 
pharmacien, pharmacopole, m. 
An apothecary’s shop, boulique 
d'apothicaire apothicairerie, phar- 
macie, f. À 


A'pothegm, s.apophthegme, me 


Apothéosis, 5. upothéose, f. 
déification, f. 

A'pozem, 5. décoction, f. 

To Appal, va. 1 épouvanter, 
effrayer, faire palir de peur. 2 
décourager 

Appalment, s. 1 impression de 
crainte, {. 2 découragement, τὰ. 

A'ppanage, Ss. apanage, m. 
Having an appanage, apanagiste, 
m. 
Apparatus, 5. 1 appareil, τὰ. 
préparatif, τὰ. attirail, m. 2 les 
outils d’an métier. 3 une batterie 
de cuisine. 4 les ustensiles qui 
appartiennent à une machine, gar- 
niment, m. 

Apparel, 5. 1 habit, τα. habille- 
ment, m. vélement, ajustement, 
m. 2ornement, m. 


vétir. 2 orner 

Apparent, a. 1 apparent, visible, 
évident. 2 apparent, qui parazt 
d'une facon et qui est de l'autre. 
3 présomplif. The heir ap- 
parent of the crown, l'héritier 
présomptif de la couronne. 4 
imminent, qui nous menace 

Apparently, ad. clairement, 
visiblement, évidemment, suivant 
loute apparence 

Apparentness, s. clarté, f. évi- 
dénce;#; Ὁ y 

Apparition, 5. apparition, f. 
spectre, τὰ. funtime, τὰ. vision, f. 

+ Appäritor, s. 1 huissier d’une 
cour de justice. 2 appariteur 
d’une cour ecclésiastique 

To Appéach, va. accuser, 
. blämer, faire des reproches 

Appéachment, s. accusation, f. 

To Appéal, on. appeler à, s’en 
rapporter à, prendre quelqu'un 
pour juge, prendre à témoin 

Appéal, s. 1 appel à un juge 
supérieur, m. 2 accusation, f.3 
sommation de répondre a une ac- 
cusation. 
témoin 

Appéalant, Appéllant, Ap- 
péaler, s. (ju.) appelant, 6, m. f. 

To Appéar, vn. 1 paraitre. 
2 apparaître. 3 se présenter, se 
montrer. 4 comparaître. 5 pa- 
raitre, élre manifeste. 6 sembler. 
To appear for one, paraitre pour 
quelqu'un, prendre son parti, sa 

ANG.-FRANC: 


To Apparel, va. 1 habiller, | 


4 action de prendre à | 


APP 
To appear agatus. one, 
s'opposer, se porler partie contre 
quelqu'un. He has a mind to 
| appear in print, il a envie de de- 
venir auteur. To make appear, 
fiire voir, prouver. : It appears, 
il paraît, + il appert 
Appéarance, s. 
| paraitre or de se montrer. 


| défense. 


1 action de 
2 la 
chose vite. 3 phénomène, τα. 4 
probabilité, f. apparence, f. 5 
extérieur, τα. apparence, f. 6 (ju.) 
comparution, f. 7 apparition, f. 
8 mine, f. air, w. At first ap- 
pearance, d'abord, au premier 
coup d'œil. ‘To make one’s ap- 
pearance in a court of justice, 
comparaître en justice. To enter 
into a bond for one’s appearance, 
s'obliger par écrit à comparailre 
en justice. The day of appear- 
ance, Le jour auquel on est as- 
signé pour comparaître. To make 
one’s first appearance on the 
stage, débuter 
Appéarer, 5. celui qui paraît 
Appéasable, a. que l'on peut 
appaiser 
To Appéase, va. 
calmer, pacifier, adoucir 
Appéasement, s. calme, m. 
paix, f. tu 
Appéaser, 5. pacifibaleur, τη. 
Appellation, s. nom, am. déno- 
mination, f. a al : 
Appéllative, a. appellatif 
Appéllaüvely, ad. d'une ma- 
nière appellative, dans wun sens 
appellatif ar 
Appellée, s. (ju.) celui contre 
qui l’on appelle, accusé, τὰ. f. 


appaiser, 


To Appnd, va. 1 appendre, 
pendre contre. 2 ajouter, atiacher 


Appéndage, 5. arcessoire, m. 
suite, f. dépendance, f. 


Appéndant, «a. accessoire, at- 


compagne, appartenant 

To Appéndicate, va. ajouter, 
annexer 

Appéndix, s. (bo.) appendice, 
| f. pl. An appendix to a book, 
| supplément d'un livre, appendice, 
| appendix, m. 


'@. Things appertaining to this 
: life, des biens de cette vie . 

| _ Appertainment, 5. les priviléges 
| d’un rang, d'une dignité, m. pl. 

| 


| d'une chose or y a rapport, ap- 
| partenance, f. dépendance, f. ΄ 
Appértinent, ὦ. qui uwppartient 
| à, qui a rapport ἃ 
A‘ppetence, A'ppetency, 
désir sensuel ας 
| Appetibility, 5. qualilé d’étre 
| désirable, f. appétibilité, f. 
A'ppetible, a. désirable 
A'ppetite, 5. 1 appétit. 2 désir 
ardent. 3 appétit, m. faim, f. 
oe ppetition, s. désir, m. 


17 


Ss. 


> 


| taché à, qui dépend de, qu ac- | 


| 
To Appertain, vn. appartenir | 


|  Appértenance, 5. ce qui dépend | 


AT Pee 


A'ppetitive, a. 
désire 

To Applaud, v. 1 applaudir. 
battre, claquer des mains en signe 
d'approbation. 2 louer. Every 
body applauds him, {out le monde ' 
Capplaudit, lui applaudit 

Applauder, 5. approbateur, * 
appldudisseur, m. 

Applause, s. applaudissement, 
τῇ. louange, f. 


A'pple, s. 1 pomme, f. 2 pru- 
nelle, f. 


appélif, qué 


A'pple-graft, s. branche de pom- 
mier entée sur un autre arbre. 
Apple-parings, pelures de pommes 

A'pple-core, s. trognon de pom- 
me, m. 

Apple-loft, s. fruiterie, f. 

A'pple-tree, s. pommier, m. 

+ Apple-woman, 5. vendeuse de 
pommes, f. fruilière, f. 

A'ppliable, a. applicable 

Appliance, 5. 1 action d’ap- 
pliquer. 2 ce qu’on applique 

A pplicability, A'pplicableness, 
5. convenunce, f. rapport, m. 

A'pplicabie, a. applicable, con- 
forme 

A'pplicably, ad. de maniére à 
pouvvar étre appliqué : 

Application, 5. 1 application, f. 
2 ἰὼ chose appliquée or à appliquer. 
3 application, f. attention, ft. 4 
adresse, requéte, f. 5 emploi, 
usage, τὰ. 6 considération, {. To 
make an application to, s’adres 
ser à 

To Apply’, va. 1 appliquer à, 
sur. 2 appliquer à, destiner à. 
3 se servir de quelque chose pour 
parvenir à une fin. 4 avoir re- 
cours à, S’adresser à. 
haleine 


ἊΣ ἐ 
Ὁ tenir e% 


1 fixer, mar- 
quer, arréter, prendre jour. 2 
3 élablir par décret. 
| décerner, ordonner. 4 équiper. 5 

nommer à une charge. We have 

appointed to meet him, nous lui 

avons donné un rendezvous. At 
| the appointed time, au temps 
marqué, au temps prescrit. In 
God's appointed time, quand il 
plaira à Dieu. Well appointed. 


| 
] 

| 

| 

| To Appoint, v. 

| 

| 

bien équipé, en bon état 
| 

| 

| 

| 

| 

ἢ 


| convenir de. 


Appointer, 5. celui qui regle, 
qui prescrit 
Appointment, s. 1 rendez-vous, 
τη. 2 convention, f. 3 décrel, m. 
4 ordre, m. 5 équipage, m. 5 
| appoinlements, honoraires, gages, 
| m. pl. 
To Apportion, va. proportion 
| ner, ajuster, diviser 
également 
Apportionment, s. partage égal, 
distribution égale 
‘A'pposite, a. propre, convenable 
A'ppositely, «ad. d’une manière 
convenable, à propos 
5. appositton, i. 
) 


- 


mesurer, 


+ Apposition, 


APP 


To Appraise, va. apprécier, 
évaluer 

Appraiser, s. appréciateur, m. 
priseur, m. 

To Appréciate, va. apprécier, 
évaluer 

Appréciable, a. appréciable 

To Apprehénd, va. 1 prendre. 
2 se saisir de. 3 concevoir, com- 


prendre. 4 craindre, appréhender 


Apprehénsible, «. appréhen- 
sthle, concevable 

Apprehénsion, s. 1 appréhen- 
sion, Ÿ. conception, f. 2 opinion, 
f. sentiment, m. 3 conception, f. 
4 crainle, f. 5 soupçon, m. 6 
vrise de corps, f. 
apprehension, un homme d'une 
sonception dure 

Apprehénsive, «a. 1 qui com- 
rend ar conçoit uisément. Ὁ 
craintif 

Apprehénsively, ad. avec véné- 
ration, avec crainte 

Apprehénsiveness, s. 1 concep- 
lion, t. 2 crainte, f. 

Apyréntice, 5. apprenti, τὰ. ap- 
orentie, f. 

To Appréntice, va, onettre en 
apprenlissage 

Apprénticehood, Appréntice- 
ship, s. apprentissage, m. To 
serve one’s apprenticeship, faire 
son apprentissage 

To Apprize, va. informer de, 
nstruire de, prévenir 

Approach, s. 1 approche, f. 2 
accés, τὰ. 3(m the pl.) premiers 
pas dans une affaire. 4 {ni ) la tran- 
chée. 1 At the approach of light, 
à l'approche du jour. 2 The ap- 
proaches of his enemies, les ap- 
proches des ennemis. 3 The ap- 
proach to kings, l'accès aupres 
des rois 

To Approach, v. 1 approcher. 
2 s'approcher : 

Appréachable, a. 
dort on peut approcher 

Approachless, a. inac+essible, 
inebordable 

Approéachment, 5. approche, f. 

Approbätion, 5. approbation, 
{ suffrage, τὰ. aveu, m. 

To Appréperate, va. 
Dresser, accélérer 

Appropriable, a. qui peut élre 
approprié or appliqué 

To Apprépriate, va. approprier, 
appliquer. To appropriate to 
one s self, s'approprier 

Appropriate, @ approprié à 
quelque usage particulier 

Appropriation, s. 1 application 
d’une chose à un usage particulier, 
f. 2 droit qu'on prélend avoi,, τα. 


accessible, 


hater, 


3 l'action de donner une significa- * 
ÿ 


tion particulière à un mot. 4 (ju.) 
appropriation, f. 
Appropriator, 5. latque posses- 
. seur d’un bien d'église ὦ 
Approvahle, a. qui mérile d'étre 
approuvé 


A man dull cf 


ARB 


Approval, Apprôvance, s. ap- 
probation, f. 

To Approve, va. approuver. 
Τὸ approve one’s self to God, se 
rendre agréable & Dieu 

Apprévement, 5. approbation, f. 

Approver, s. 1 approbateur, m. 
2 (ju.) celui qui se déclarant cou- 
pable, accuse un autre du même 
crime 

Appréximate, ὦ. proche, pro- 
chain, qui epproche de 

To Approximate, va. approcher 

Approximation, 5. action d’ap- 
procher, approximation, f. 

A’ ppulse, s. choc, m. 

To A'pricate, on. se chauffer au 
soleil : 

A'pricot, 5. abricot, m. 

A'pricot-tree, 5. abricotier, m. 

A'pril, s. avril, m. April shower, 
giboulée de mars. ‘To make one 
an april foul, donner un poisson 
d'avril à quelqu'un 

A'pron, s. 1 fablier, τὰ. 2(ma.) 
contre-étrave, f. 

A'pron-man, s. celui qui porte 
un tablier, ouvrier, m. 

A'proned, a. qui porte un tablier 

Apt, a. 1 propre à 2 qui a 
une aptitude à. 3 porté, enclin, 
disposé. A propre, qui ὦ les qua- 
lilés requises. 5 vif, pénétrant 

A'ptitude, A'ptness, s. aptitude, 
f. talent naturel, m. disnosrtion, f. 

A'ptly, ad. à propas, fort bien, 
proprement, justement 

A'qua-fortis, 5. eau porte 


Aquatic, A’quatile, σ. s7uatile, 


aqualique 

A'queduct, 5. aquéduc, m. 

A'queous, A quése, a. aqueux 

A quôsity, A‘'queousness, δ. 
aquosité, f. 

A'quiline, a. aguilin — 

A'rabic, s. Arabe, m. la langue 
arabe 

A'rabic, a. arabique, arabesque 

A'rable, a. labourable 

Araneous, a comme une toile 
d’araignée. Araneous fingers, des 
doigts d’uraignée (longs et maigres) 

Arâtion, s. labourage, m. 

A'ratory, & qui concerne le 
labourage 

A'rbalist, s. arbalette, f. 

A'rbiter, 5. arbitre, m. By ar- 
biters, arbitralement 

A'rbitrable, a. 1 volontuire. 2 
qu'on peut décider par arbitrage 

A'rbitrage, Arbitration, Arbi- 
trament, 5, arbitrage, m. sentence 
d'un arbitre, f. compromis,m. 

A'rbitrarily, Arbiträriously, ad. 
arbitrairement, capricieusement, 
despotiquement 

A'rbitrariness, s. despotisme, m. 
lyrunnie, f. 

A'rbitrary, a. despotique, ab- 
solu. 2 arbilraire, qui déperd du 
caprice 


18 


ARC 
To A'rbitrate, va. 1 décider, 
déterminer. 2 juger de. 3 juger 


en arbitre de 

Arbitrator, 5. 1 arbitre, τη. 
müîlre, m. 2 (ju.) arbitrateur, m. 

A'rbitress, s. femme que l'on 
prend pour arlitre 

A'rborary, Arboreus, A'rbor- 
ous, ὦ. d'arbre, qui concerne les 
arbres 
. A'rboret, 5. pelit arbre, arbuste, 
m. arbrisseau, pl. eaux, m. 

+ A'rborist, 5. naluraliste, qua 
s'applique à la connaissance des 
arbres, τὰ. 

A'rbour, s. berceau de jardin, 
m. cabinet de verdure, m. tonnelle, 
f. treille, f. 

A rbute, 5. arbousier, m. 

Arc, Arch, 5. 1 are, m. 2ar- 
cade, f. voäte, f. A triumphal 
arch, un are de triomphe. The 
starry arch, la voile étoilée. The 
court of arches, (chambre de 
justice spirituelle en Anglelerre 
qui dépend de l'archevéque de 
Cantorbery.) A range of arches, 
des arcades, f. pl. 

Arcanum, s. secret, m. 

Arch, a..1 insigne, grand. 2 
qui fuit de petites malices or des 
espiègleries 

To Arch,v. 1 faire des voriies, 
des arcades. 2 voûter, faire en 
forme de voile 

Archangel, 5. archange, m. 

Archangélic, a. d’archange 

Archbishop, s. archevéque 

Archbishopric, 5. archevéché, m. 

Archdéacon, s. archidiacre, m. 

Archdéaconry, s. archidiaconé, 
in. jurisdiclion d’un archidiacre, f. 

Archdéaconship, s. archidia- 
conat, m. 

Archduke. s. archiduc, m. 

Archdtkedom, 5. archiduché, 
m. 

Archdichess, 5. archiduchesse, 


Archaism, s. archaisme, m- 
expression vieille, f. 

A'rched, a. courbé en forme d'arc 

+ A'rcher, 5. archer, m. arbalé 
trier, 1x 

A'rchery, s. 1 [usage de l'arc 
m. 2 l'art de tirer de l'arc, τὰ. 

Archety'pal, a. original 

A'rchetype, s. archétype, m. 
premer modele, m. - 

Arch-heretic, s. hérésiarque, m. 
grand héréiique 

Arch-presbyter, 
s. archiprétre, m. 

Archidiaconal, a. qui appartient 
à un archidiacre » 
Ι Archiepiscopal, à archtépis- 
| copal 
; _ A'rchitect, 5. 1 archilecte, m. 
| 2 inventeur, m. auteur, m. 
| 


Arch-priest, 


Architecténic, a. savant dans 
l'art de l'architecture 


ARI 


A'rchitecture, 5. architecture, f. 

+ A'rchitrave, 5. architrave, f. 

A'rchives, 5. pl. archives, f. pl. 

A'rchly, ad. en espiègle 

A'rchuess, 5. espiéglerie, f. 

A'rchstone, s. voussoir, m.vous- 
seau, m. clef, f. claveaux, m. pl. 

A'rchwise, A'rchways, ed. en 
forme de voûte ox d'arcade 

+ A'rctic, a. arctique 

Arcuâtion, A'rcuature, 5. cowr- 
bure d'un arc 

A'rdency, s. ardeur, violence, 
véhémence, f. 

A'rdent, a. 1 chaud, brülant. 
2 ardent, furieux, vif, violent. 3 
Passionné 

A'rdently, ad. ardemment, pas- 
stonnément 

A'rdour, 5. 1 ardeur, chaleur, 
f. 2 zéle, τα. passion, f. 

A'rduous, a. 1 haut, élevé, es- 
carpé. 2 difficile 

A'rduously, ad. difficilement 


A'rduousness , Arduity, 5. élé-, 


vation, hauteur, difficulté, f. 

A'rea, 5. aire, f. surface, f. A 
little area, aréok, f. 

 Aréna, 5. arène, f. 

Arefaction, s. état de sécheresse 

Arenâceous, Arendse, a. sa- 
blonneux 

Arénulous, a. graveleux 

A'rgent, a. 1 luisant comme l'ar- 
gent. 2 (bl.) blanc 

Argéntine, a. argentin, qui a le 
son ou l'éclat de l'argent 

A'rail, 5. urgile, f. terre à 
polier 

Argillaceous, Argillous, 2. ar- 
gileux, d'argile 

To A'rgue, vn. 1 urgumenter, 
raisonner, donner des raisons. 2 
disputer. ‘To argue against or 
with cue, disputer contre quel- 
qu'un 

To A'rgue, va. 1 prouver. 2 
discuter, débattre. 2 montrer, faire 
voir 

A'rguer, f. celui qui prouve par 
des argumens, controversiste, ar- 
gumentateur, m. 

A’rgument, 5. 1 argument, m. 
raison, f. preuve, f. 2 argument, 
sommaire, m. 3 controverse, f. 
dispute, f. raisonnement, m. 

Argumentation, s. 1 argumen- 
tation, f. 2 raisonnement, πὶ. 

Arguméntative, &. qui contient 
des arguments, or des raisons, rai- 
sonné 

A reûte, a. 1 fin, subtil, spiri- 
tuel. ὃ perçant, aigu 

A'rid, a. aride, sec 
; Aridity, 5. aridité, £. sécheresse, 


Aright, ad. 1 bien, suns se trom- 
per. bien, sans crime. 3 comme 
il fuut, droit au but. To set aright, 
redresser, rectifier, corriger 

To Anse, vn. (arôse ; arisen) 


RM ARR 
se lever. 3s’élever. 3 ressusciter. 


; ι A'rmour-bearer, 5. écuyer, m 
4 procéder, venir de 


Arms, s. pl. armes défensives 
et offensives, f. pl. 2 guerre, f. ex- 


To Arise against one, s'élever ] 
ploits guerriers. 3 armes, armoi- 


contre quelqu'un, attuquer quel- 


qu’un ries, "ἢ pl. 

To Arise ἐφ: d'hommes armés, m. 2 mul- 
Aristocracy, 5. aristocratie, f. a A F2 f. PEN TRIER 
Aristocratic, Aristocratical, a. ἘΞ ἘΣ Sai + aprile 8e aa Na 

aristocratique aay: ; 
Aristocratically, ad. wristocra- i romatics, 5. pl. aromates, τι. 

tiquement Be 


Aromatization, 5. (in pharmacy) 
uromatisation, f. 
To Aromatize, va. aromaliser 
Arose, prél. du verbe To Arise 
Around, ad. 1 en rond, en cercle. 
2 de tous côtés, à Ventour 
Around, prép. autour de 
1 éveiller. 2 


+ Arithmétical, a. arithmétique 

+ Arithmétically, ed. urithiné- 
tiquement - 

+ Arithmetician, 5. arilhméti- 
cicn, m. arithmélicienne, f. 
: + Arithmetic, s. arithmétique, 


To Arôuse, va. 
exciter, animer 

Arôw, ad. sur une même ligne , 
en ligne 

Aroynt, int. arrière 

A’rquebuse, s. arquebuse, f. 

A rquebusier, s. soldat qui porte 
une-arquebuse, arquebusier, w. 

À rrâck, s. arack, rack, τὰ. eau- 

| de vie tirée du riz 


Ark, s. arche, f. Noah’s ark, 
l'arche de Noé. The ark of the 
covenant, l'arche dalliance 

Arm, 5. 1 bras, τη. 2 branche 
durbre, {. 3 bras, pouvoir, m. 
puissance, f. 4urme, f. Firearm, 
arme à feu 

To Arm, va. armer 


To Arm, vn. 1 prendre les ur- 
mes. 2 se mettre en étut de dé- 
Jense contre 

Armada, 5. flotte armée en 
guerre, ἴ. 

A'rmament, s. armement, m. 

A'rmature, 5. 1 armure, f. 2 
ergot d'oiseau, m. 

A'nn-chair.s. fauteuil, m. 

A'rmentat, A'rmentine, a. qui | 
appartien aux troupeaux 

A'rmiui, s. brassée, f. 

A'rmgaunt, @ menu, 
maigre 

A'rmhole, A'rmpit,s. aisselle, f. 


To Arraign, oa. 1 mettre en 
ordre. 2 citer au tribunal, accuser 
de. To arraign a prisoner in a 
court of justice, amener un pri- 
sonnier devant ses juges, lui lire 
son accusation, et lui demander s’il 
est coupable ou non 

+ Arréignment, s. accusation, 
f. proces criminel>m. 

To Arrange, va. arranger 

Arrangement, s. arrangement, 


Arisens part. passé du verbe A’rmy, 5. 1 armée, f. russemble- 
i 
| 


i 


gréle, | m. 


A'rrant, a. grand, insigne, in- 
fame, fieffé. An arrant knave, un 


Armigerous, a. qui porte des | coquin fieffé 
ie ile ir |  A’'rrantly, ad. méchamment, 
+ A'rmillary, a. armillaire | honteusement 


A'rmillated, a.gui porte des bra- 
celets 

A’rmings, 5. pl. vieux agrés sur 
un vaisseau 

A rmipotence, 5. 


A'rras, 5. lapisserie, f. tapisse- 
rie à personnages 

Array, s. l'ordre, τὰ. 2habu, 
in. vétement, τὰ. 3 (ju.) choix 
des jurés qui doivent juger une 
_ | cause. To set an army in battle 

A rmipotent, a. puissant, vail | array, ranger une armée en ba- 
lant dans la guerre taille 


Ϊ 
| 
᾿ 
| 
| 
| 
| 
| 
| 

puissance, 

ἱ 
| 

A'rmistice, s. armistice, m. sus- To Array, va. 1 disposer, met- 

{ 
Ϊ 
i 


vaillance dans la guerre, f. 


pension d'armes, f. trêve, f. tre en ordre. 2 habiller, vélir, 
A'rmless, a. sans bras orner. To array a panel, choisir 
A'rmlet, s. 1 petit bras de mer. | des jurés 

2 brassard, m. 3 bracelet, m. Arrayers, 5. pl. officiers chargés 
+ Armorer, 5. armurier, arque- | d'équiper les soldats d’une armée, 

busier, m. . m. 
+ Armorial, a. armorial, pl. m. Arréar, s. arrérages, va. pl. To 

iŒUT be in arrears, étre arriéré. To run 
+ A'rmorist, 5. armoriste, τὰ. | IN arrears, s ‘arriérer 

héruult, m. Arréarage, 5. restant d'un 


A'rmory, δ. 1 arsenal, τὰ. ma- | compte, m. 
gasin d'armes, τὰ. 2 armure, f. Arreptitious, a. enlevé de force, 
armes défensives. 3 cotte d'armes, | glissé furtivement 


f. Book of armory, armorial, m. 
A'rmour, s. armure, f. armes 
défensives 
+ A'rinourer, 5. armurier, m. 


19 


Arrést, s. 1 arrestation, f. prise 
de corps, f. 2 prise, f. capture, f. 
| 3 arrét, m. obstacle, τα. 

To Arrést, va. I arréler, mettre 
2x 


ART 


en élat @orrestation, meltre aux 
arvéts, faire prisonnier. 2 saisir, 
se saisir de, prendre. 3 metire un 
obstacle à. arréter 


Arrival, 5. urrivée, f. venue, f. 
abord, m. arrivage, m. 

Arrivance, s. compagme qui 
doit venir, f. 


To Arrive, on. 1 arriver à, par- 
venir à. 2 gagner, obtenir, atlein- 
dre. 3 arriver, avoir lieu 

A'rrogance, A'’rrogancy, A'rro- 
gantness, 5. arrogance, f. orgueil, 
τη. fierté, f. présomption, f. 

A'rrogant, a. arrogant, fier, in- 
solent, présomptueux 

A'rrogantly, ad. urrogamment, 
fièrement, insolemment 

To A‘rrogate, va. s’urroger, 
usurper 

A rrogation, 5. aclion de s'urro- 
ger, f. 

Arrésion, 5. action de ronger 
autour 

A'rrow, 5. flèche, f. As straight 
as an arrow, droil comme un I. A 
shower of arrows, une gréle de 
fièches. Arrow-head, la poinic 
d’une flèche 

A rrowy, ὦ. de flèches 

A'rsenal, s. arsenal, p\. eux, m. 
magasin d'armes, m. Ὁ 
_ Arsénic, 5. arsénic, τὰ. mélal 

vénéneux 

A'rson, 5. (ju.) action de mettre 
le feu exprès à une maison 

Art, s 1 art, τὰ. science, f. 2 
mélier, m. profession, f. 3 adresse, 
f. dexlérité, f. talent, τὰ. habileté, 
f. 4 adresse, finesse, f. The liberal 
arts, les arts libéraux. The me- 
chanic arts, les arts mécaniques. 
T'o walk is natural, to dance is an 
art, le marcher est naturel, la 
danse est un art. The black art, 
la magie notre 

+ A'rtery, 5. arlére, f.. 

Artérial, a. urtériel 

A'rtful, a. 1 artificiel, fait avec 
url. 2 artificiel. 3 artificieux, 
fin, rusé, adroit 

A'rtfully, ad. artistement, avec 
art, avec adresse, finement 

A'rtfulness, s. 1 adresse, f. 
habileté, f. 2 adresse, finesse, f. 

A'rtichoke, s. (plante) arti- 
chaut, m. Jerusalem artichokes, 
des topinambours, m. pl. 

A'rticle, 5. article, τὰ. chef, m. 
point, m. clause, f. To surren- 
der upon articles, se rendre a 
composition, capituler 

To Article, on. stipuler, faire 
un accord, dresser des articles 

+ Articular, a. articulaire, qui 
a rapport aux jointures du corps 

Articulate, a. articulé, distinct 

To Articulate, va. articuler, 
prononcer distinclement 

Articulately, ad. d’une voix ar- 
ticulée, distinctement 

Articulation, 5. 1 arliculation, f. 


AS 


A SI 


ἡ \ 
jointure des os. 2 articulation, | ce qui regarde, pour ce qui est de. 


prononciation des mots, f. 

A'rtifice, 5. 1 arlifice, τα. stra- 
tegeme, m. 2 art, τὰ. métier, m. 

Artificer, 5. 1 arlisan, ouvrier, 
m. 2 inveniew. An artificer of 
impostures, un imposteur 

Artificial, a. 1 artificiel, fait 
avec art. 2 feint, hypocrite. 3 
adroit 

Artificially, ad. artificiellement, 
avec art, avec adresse 

Artillery, 5. artillerie, f. Artil- 
lery men, ardilleurs, m. pl. 

Artisan, 5. ouvrier, m. artisan, 
m. 
A'rtist, 5, artiste, homme hubile 
dans un art, m. 

A'rtless, a. 1 naturel, sans art. 
2 sincere, sans malice, sans fard, 
naif 

A'rtlessly, ad. 1 sans art, na- 
turellement. 2 sincérement, sans 
artifice, naivement 

A'rtlessness, 5. défaut d'art, m. 
simplicité, t. naïveté, f. 


As, c. 1 comme. 2 tout—que. 
3 que. 4 que de. 5 aussi—que. 6 
en. 7 parceque. 8 qui. 9 ἃ ce que 
10 en qualité de. 11 si 12 ce que. 
—] [live as I did, je vis comme 
jai vécu. As thou art but a 
man, comme tu n'es qu’un homme. 
2 Mad as he was, tout fou qu’il 
était. 3 They are so uncertain as 
to require —, ils sont si incertains 
qu'ils requièrent —. 4 Madam, 
were Las you, madame, si j'étais 
que de vous. 5 As benevolent as 
wise, aussi bienfuisant que sage. 
Bright as the sun, aussi brillant 
que le soleil. 6 As she spoke, 
en parlant. As an honest man, 
en honnéte homme. 7 As with- 
out him the thing can’t be done, 
parcequ'on ne peut faire la chose 
sans lui.» 8 Such as brag, tel qui 
se vante. 9 As Il am informed, ἃ 
ce que j'apprends. 10 Asa valet 
dechambre, en qualité de valel 
de chambre. 11 As you love your 
life, begone, si vous aimez la vie, 
allez-vous-en. 12 Do as 1 bid 
you, failes ce que je vous com- 
mande, As sure as can be, tres 
sttrement. As occasion shall serve, 
suivant l'occasion, selun qu'il 
sera nécessaire. As the worid 
goes, selon l’élat où sont les choses. 
As big again, une fois plus grand. 
Such as it is, {el qu'il est. . As 
many as they are, {ous tant qu'ils 
sont, quoiqu'ils soient plusieurs. 


To be as a father, lent lieu de, . 


servir de pére. Christ as a God, 
Jesus Christ, en tant que Dieu. 
As is the beginning so is the end, 
tel est le commencement, telle est 
la fin. As these things are very 
unprofitable, so are they very 
base, ces choses ne sont pas moins 
méprisables qu’inutiles. "The war 
has as yet lasted but six years, 
la guerre n’a encore duré que six 
ans, As for, as to, quant à, pour 
20 


fixer, prouver. 


As it were, pour ainsi dire, en 
quelque sorte. As if, as though, 
comme si. As well as, aussi bien 
que. As much, autant. As soon 
as, aussilôl que, dès que : 
- Asbéstine, a.  incombustible 
comme lasbeste 4 


Asbéstos, 5, asbeste, m. ami- 
ante, m. 


t Ascarides, s. pl. ascarides, m. 
pl. sérongles, m. pl. 

To Ascénd, v. 1 monter, s’éle.- 
ver. 2 gravir 

Ascéndable, a. où l’on peut 
monter 

Ascéndant, Ascéndency, 5. 1 
ascendant, m. pouvoir, τὰ. influ- 
ence, f. 2 hauteur, {. élévation, f. 

Ascéndant, a. supérieur, trans- . 
cendant 


Ascéndency, 5. influence, {. 
pouvoir, ascendant, m. 


Ascénsion, 5: 1 ascension, f. 
2 action de monter 


Ascénsive, a. montant 


Ascént, 5. 1 action de monter. 
2 montée, f. 3 hauteur, f. élé. 
vation, f. An ascent of three 
steps, une élévalion de trois mur- 
ches. Adifficult ascent, une mon- 
lée raide, escarpée, difficile 

To Ascertain, va. 1 établir, 
2 assurer, s’as- 
surer, certifier, affirmer 

Ascertainment, Ascertaining, s. 
régie sûre, f. réglement, τὰ. règle 
éiablie 

+ Ascétic, 5. a. ascèle, m. f. 
ascétique 

A’scii, s. (géo.) asciens, m. pl. 

Ascitical, Ascitic, a. hydro- 
pique 

Ascititious, a. ajouté, controuvé, 
apochryphe | 

Ascribable, a. qu’on peut at- 
tribuer 

To Ascribe, vu. attribuer à, in- 
puter 

Ash, s. fréne, m. 

Ash-coloured, a. cendré 

Ashamed, a. confus, honteux. 
To be ashamed, avoir honte. 
Are you not ashamed to look me 
in the face? osez-vous bien me 
regarder en fuce ? 

A'shen, a. fait de bois de frêne 

A'shes, s. pl. cendre, f. sing. 
cendres,f. pl. ‘Te burn to ashes, 
réduire en cendres.  Ash-pan, 
cendrier, m. 

A'sh- Wednesday, s. jour des 
cendres, m. 

Ashore, ad. à terre: To get 
ashore, débarquer, prendre terre. 
A ship ashore, un vaisseau échoué. 
To run ashore, s’échouer 

A'sby, a. 1 cendreux. 2 pile, 
cendré 


Aside, ad. de céle, vers un 
autre côlé, à part, à quartier. 


To lay aside, mettre à part or de 


ASP 


efté. Vo lay a project aside, aban- 
donner un projel. He took him 
aside, il le prit en particulier 

Aside, s. aparté dans une piéce 
de comédie 5 

A'sinary, A’sinine, &. qui ap- 
partient à Pane, asine 

To Ask, va. 1 demander. 2ré- 
clamer, exiger. 3 s'informer, 
s’enquérir, requérir. To ask 
again, redemander. —a question, 
faire une question. —for oue, 
after one, demander quelqu'un, 
pou lui parler or demander à 
parler à quelqu'un. —people at 
church, publier des bans or les an- 
nonces de mariage 


Askance, Askaunce, Askäunt, 
ad. de côté, obliquement, de travers 


A'sker, 5.1 celui qui demande, 
qui s'informe. 2 (nat. hist.) ézard 
d'eau 

Askéw, ad. de travers, avec 
mépris, avec dédain 

Aslant, ad. d’un côté, oblique- 
ment, de biais 

Asléep, a. endormi. To be 
fast asleep, dormir d'un profond 
sommeil. To lull asleep, chanter 
pour endormir un enfurt. To be 
asleep, 1 dormir. 2 être engourdi 

Asp, A'spen, s. (arbre) fremble, 
τη. 
Asp, A’spic, 5. aspic, m. 

: Asparagus, s. (a plant) asperge, 


A'spect, s. 1 vue, f. air, τὰ. ap- 
parence, f. 2 aspect, τα. mine, f. 
regard, m. 3 regard, m. coup 
d'œil, m. 4 aspect. Ὁ point de 
vue, τὰ. 6 (astr.) aspect d’une 
étoile, d’une planète. 7 (ag.) 
exposition, f. This wall has a 
southern aspect, ce mur est tourné 
au midi 

To Aspéct, va. regurder 

Aspéction, s. vue, f. aspect, m. 

A'spen, a. de tremble 

A’sper, a. âpre, rude 

To A'sperate, va. rendre rude 
or inégal 

Aspérity, s. rudesse, f. inéga- 
lité, f. Asperity of the voice, 
rudesse de la voix. --- οἵ temper, 
rudesse des mœurs 

Aspernation, 5. mépris, m. 

A'sperous, a. rude, inégal, dur 

To Aspérse, va. diffamer, notr- 
cir la réputation de, calomnier 

Aspérsion, 5. 1 aspersion, f. 2 
calomme, f. diffamation, f. Mali- 
cious aspersions, des impulalions 
vdieuses 

Asphältic, &. bitumineux 

‘Asphaltos, Asphältum, bitume, 
m. asphalle, m. 

To A'spirate, va. aspirer 

A'spirate, A'spirated, a. aspiré 

AspirAtion, s. 1 (mé. and gr.) 
aspiration, f. 2 désir ardent 

To Aspire, vm. 1 aspirer ἃ, 
souhailer ardemment. 2 am- 


ASS 


bilionner, chercher à s'élever. 
An aspiring man, un ambilieux 

Asquint, ad. de travers. To 
look asquint, regarder de travers, 
loucher 


Ass, 5. 1 (animal) âne, m. 
baudet, τὰ. 2 (un sot, un ignorant) 
âne, sot, m. béte, f. À she-ass, 
une dnesse. An ass’s foal, un 
änon, un bourriquet. To bring 
forth a young ass, énonner 

Ass-driver, s. dnier, m. 

To Assail, va. assaillir, attaquer 

Assailable, a. qu’on peut as- 
saillir or attaquer, altaquable 

Assailant, Assailer, s. assail- 
lant, m. agresseur, m. 

Assailant, a. qui attaque 

Assailing, 5. attaque, f. 

Assärt, s. action or crime de 
celui qui essarte 

To Assärt, va. essarter, mr- 
vacher jusqu'aux racines 

Assassin, 5. assassin, In. coupe- 
jarrei, m. 

Assassinate, δ. 
meurtre, m. 

To Assassinate, va. assassiner 

Assassination, s. assassinat, m. 

Assault, s. 1 attaque, f. agres- 
sion, f. Qassaut,m. ὃ violence, 
f. 4 atteinte, f. insulte, f. To 
make an assault npon one, as- 
saillir, attaquer quelqu'un 

To Assault, va. assaillir, atta- 
quer à 

Assaulter, ‘s. assailant, τὰ. a- 


assassinat, 


gresseur, m. 


Assay, 5. examen, M. épreuve, 
f. essai, m. 

To Assay, va. essayer, éprouver 

To Assay, on. técher, essayer 

+ Assayer, 5. essayeur, m. 

Assémblage, s. assemblage, m. 
amas, m. 

To Assémble, va. assembler, 
rassembler 

To Assémble, vn. s’assembler 

Assémbly, s. assemblée, f. 

Assént, 5. acquescement, m. 
consentement, m. 

To Assént, vn. acquiescer, con- 
sentir à 

Assentation, 5. acquiescement à 
Vopinion, à la volonté d'un auire 
par flatlerie, par hypocrisie, m. 

To Assért, va. 1 défendre. 2 
affirmer, soutenir, maintenir. 3 
prétendre à, avoir des prétentions 
sur 

Ass‘rtion, 5. assertion, Ὁ. 

Assértive, a. posilif 

Assértor, s. | défenseur,m. 2 
celui qui affirme or soutient 

To Assérve, va. secourir, aider, 
servir de second 

To Asséss, va. répartir, faire 
la répartition de, taxer, régler 

Asséssion, 5. action d'assister 
quelqu'un de ses conseils 

Asséssment, 5. 1 tare qu'on 


2k 


pe Ὁ ϑρϑνϑνϑ.ν.ν..........ν.νϑνϑρῸῦῸ5ᾷϑᾷϑᾷϑΜὉ5νϑΆᾷϑθϑπ.-...........0.ὦὔΌὈΟὔῳΟὕὌὕῳὦὈΧῳὉῳὕ0ὕ...ὄ.............ὉΦ.΄ΠΦᾷΨ5Φὦὃἂὅὥἄρρὕ.ψ..ὕ»»ρ τ. Άὰ...-.ΠπτπΠὍὉὕ“--.-“..----.-.-.--:-᾿Ὁ 


a ὲΟΙὺὦ7 7’ 
--... ϑ .....ὄΦΆ ..θ..........-.-.-- 


ASS 


x 
lève. 2répartition qu'on en fait, 
colisalion, f. assiette, f. 
Asséssor, 5. assesseur, m. celui 
qui fait la répartition des taxes 


Assets, s. pl. (ju.) biens d’une 
personne défunte or d’un débiteur 
qui a failli, suffisant pour payer 
ses legs ou ses deites 

To Asséver, To Asséverate, 
va. affirmer, assurer, protester 

Asseveraticn, s. affirmation, f. 
protestation, f. 

Assidüity, 5. assiduité, f. 

Assiduous, a. assidu 

Assiduously, ad. assidument 

To Assisn, va. 1 assigner, don- 
ner, destiner. 2 fixer à l'égard de 
la quantité or de lu valeur. 3 
nommer un député, députer 

Assignable, a. qu’on peut as- 
signer or fixer 

Assignation,.s. rendez-vous, τα. 

+ Assignée, s. celui qui est nom- 
mé pour agir en place d’un autre; 
agent, procureur, substitut, wm. 

Assignment, s. 1 destination 
d'une chose à une personne or à 
une aulre chose, f. 2(ju.) cession 
de biens à un créancier pour les 
répartir également entre les autres 
créanciers du même débiteur 

Fo Assimilate, va. asswriler 
rendre semblable 

Assimilateness, 5. 
blance, f. 

Assimilation, s. 1 action de 
changer la nature d'une chose en 
celle d’une autre chose. 2 change- 
ment, m. 3 action de devenir 
semblable à une autre chose 

To Assist, va. assister, aider, 
secourir 

Assistance, 5. assistance, f. aide, 
f. secours, m. 

Assistant, 5. celui qu aide ov 
qui accompagne, aide, τα. adjoint, 
im. & 

Assistant, a. qui aide, assistant 

Assize, s. 1 ordonnance, f. dé- 
cret, ra. statut, τὰ. réglement, τα. 
taux, τὰ. 2 cour des assises, f. To 
hold the assizes, {enir les assises 

To Assize, va. fixer le prix or 
le taux d’une denrée 

Assizer, 5. officier qui inspecte 
les poids et les mesures 

To Asséciate, va. associer 

Assôciate, a. confédéré 

Association, 5. 1 association, f. 
sociélé, f. 2 conjuration, f. “gue 
secrèle. 3 assemblage, m. union, f. 

A'ssonance, s. assonance, À. 

A'ssonant, a. assonant 

To Assôt, va. infaluer 

To Assôrt, va. assortir 

Assortment, s. assorliment, a. 

To Assuâge, va. 1 diminuer, 
adoucir, rufruichir. 2 aparsere 
modérer, arrêter. 3 soulager: 
alléger 

To Assuage, on. deminuer s'a- 
puiser, se Caimer 


TESSEM- 


AS OT 


Assuagement, 5. soulagement, 
m. adoucissement, m. 

Assuager, 5. celui qui adoucil, 
apaise, soulage 

Assuasive, ὦ. adoucissant, sou- 
lageant 

To Asstbjugate, va. subjuguer, 
soumettre 

Assuefaction, Assuétude, 5. 
coutume, f. habilude, f. 

To Assime, va. 1 prendre. 2 
s’attribuer, s'approprier,  s’ar- 
roger. 3 supposer sans preuve. 
To assume again, reprendre. To 
assume, to be assuming (in con- 
versation) vouloir primer dans la 
conversalion, trancher 

Assümer, Assfming,s. ὦ. ar10- 
gant, homme à prétentions 

Asstimpsit, 5. (ju.) sorte . de 
promesse verbale el volontaire 

Assümption, 5. 1 action de 
s'approprier quelque chose, f. 2 
supposition qu'on fait sans preuve, 
f. 3 la chose supposée. 4 As- 
somption, t. 7616 de l'Eglise Ro- 
maine 

Assimptive, a. qui peut étre 
altribué, supposé 

Assürance, s. 1 allente cer- 
faine, f. 2 certitude, f. 3 assu- 
vance, {. confiance, f. 4 fermelé, 
f. constance, f. 5 assurance, har- 
diesse, f. 6 assurance, sûreté 
qu'on donne, f. nanlissement, m. 
7 intrépidité, f. 8 conviction, .f. 
persuasion, f. 9 assurance, police 
d'assurance, f. 

To Asstire, va. 1 assurer, af. 
Jirmer, promeltre. 2 donner de 
la confiance. 3 rendre certain, 
garantir. To assure one’s self, 
s'assurer, être sûr, étre persuadé 

Asstred, a. 1 certain, indu- 
bilable. 2 assuré, stir, cerlain. 
3 hardi, impudent 

Asstredly, ad. assurément, cer- 
tainement, positivement 

Assüredness, 5. assurance, cer- 
lilude, f. 

Assürer, s. 1 celui qui assure. 
2 assureur, m. 

A'sterisk, s. (a printer’s term) 
astérisque, m. 

* A'sterism, s. . aslérisme, τη. 
constellation, f. assemblage d’é- 
foiles, m. > 

Astérn, ad. (ma.) sur le der- 
rière, en arrière du vaisseau 

A’sthma, 5. (mé.) asthme, τὰ. 
courte haleine, f. 

+ Asthinatic, Asthmatical, a. 
asthmatique 

To Astonish, va. 1 élonner, 
surprendre. 2 épouvanter 

Astonishment, 5. élennement, 
m. surprise, f. épouvante, f. 

Astraddle, Astride, ad. ἃ cali- 
fourchon, jambe deca, jambe dela, 
les jambes ouvertés 

Astray, ad. hors. du chemin. 
To go astray, 1 s’égarer. 2 
s'éloigner du sentier de la vertu. 


ee ne 


AT 


To lead astray, égarer, délourner, 
écarler du droit chemin, séduire. 
You run astray, vous vous trompez 

To Astrict, va. resserrer 

+ Astrictive, a. astringent, qui 
resserre 

+ To Astringe, va. resserrer 

+ Astringency, s. pouvoir de 
resserrer, m. 

+ Astringent, a. asiringent 

+ A'strolabe, 5. astrolabe, τὰ. 

+ Astrologer, Astrolôgian, 5. 
astrologue, τὰ. Ἶ 

Astrologic, Astrological, a. as- 
trologique 

Astrolégically, ad. astrologique- 
ment 


Astrélogy, 5. astrologie, f. 

+ Astronomer, 5. astronome, m. 

+ Astronémic, Astronémical, 
a. astronomique 


+ Astronomically, ad. aslrono- 
miquement 

Astronomy, 5. astronomie, f. 

Asünder, ad. à part, séparé- 
ment. To cut asunder, couper en 
deux. Togoasunder, s’éloigner, 
To take asunder, démonter, dé- 
Jaire. To tear asunder, mettre 
en pièces, Séparer 

Asy'lum, s. asyle, m. refuge, m. 

At, prep. 1 à, au, à la, aux. 2 
sur. 3 dans. 4 en.: 5 en con- 
séquence de. 6 de. 77. contre. 
8 par.—1 At Lardon, ἃ Londres. 
At large, au large. 2 At sea, 
sur mer,enmer. 3 We are still 
at bay, nous somenes encore dans 
l'embarras. 4 We are at war, 
nous sommes en guerre. Ὁ At the 
prosecution of the house of com- 
mons, en conséquence de la pour- 
suiie de la chambre des communes. 
6 At your hands, de votre part. 
7 To be angry at one, élre füché 
contre quelqu'un. 8 He entered 
at the window, il entra par la 
Jenétre. At home, à la maison, 
chez soi, au logis. At your bouse, 
chez vous. At first,d@abord. At 
last, ‘at length, enfin. At the 
same time, en méme temps, dans 
le méme temps. At uo time. ja- 
mais. Atthis day, aujourd'hui, 
à présent. At one time or other, 
un jour ou l'autre. Ata word, 
en un mot. Ata venture, @ lout 
hasard. Not at all, point du 
tout. ‘At once, fout d’un coup,.à 
la fois. At one blow, d'un seul 
coup. To be at one, atlaquer 
quelqu'un. — at a thing, faire 
une chose. — athand, approcher, 
s'approcher, étre à porlée. — at 
ieisure, étre de loisir. To be at 
odds with one, étre brouillé avec 
quelqu'un. — at an end, éfre 
achevé or fini. — at the trouble 
of doing a thing, prendre la peine 
de fuire une chose. — at a loss, 
ne savoir. que faire. — at the 
command of one, élre aux ordres 
de quelqu'un. — at the charge 
of a thing, faire les frais d'une 

2? 


ATR 


chose. — hard at it, travailler 


fort et ferme à quelque chose. 


— laughed at, étre moqié. A 
map at arms, un homme armé, un 
gendarme, m. ‘To buy a thing at 
second hand, acheler une chose 
de la seconde main. His honour 
is at stake, ily va de son honneur. 
This is hard to come at, on ne 
peut avoir de ceci que difficilement. 
At hand, tout préi, sous la main. 
‘o take a person at a disadvan- 
tage, prendre quelqu'un sans vert 
or au dépourvu ; 
A'taraxy, 5. alaraxie, f. tran- 
quillité, f. calme des passions 
To Atchiéve, To Achiéve, va. 
1 Jin, terminer, achever. 2 
gagner, obtenir 
Atchiévement, 
s. À aclion, f. exploit, τὰ. 
moiries, f. pl. 
Ate, prét. ef purt. passé du 
verbe To Eat 
A théism,.s. athéisme, m. 
A'theist, A'theous, s.aihée, m. f. 
Atheistic, Atheistical, a: athée, 
irréligieux, impie 
Atheistically, ad. en athée 
Athirst, a. alféré, qui a soif 
A'thlet, s. athléte, champion, in. 
Athlétic, a. 1 d’athléte. 2 fort. 
vigoureux, robuste, athlélique - 
Athwart, ad. prep. au travers, 
en travers, à travers, de travers. 
Athwart ships, en travers du 
vaisseau, d'un bord à l'autre 
Atilf, ad. 1 en joutant, en lut- 
leur, en combattant. 2 soulevé 
+ A'tlas, s. atlas, m. collection 
de cartes géographiques, À. 
A'tmosphere, s. atmosphère; f. 
Atmosphérical, «a. atmosphé- 
rique 
Atom, s. afome, m. 

+ Atémical, a. 1 composé d'a- 
lomes. 2 qui arapport aux alomes 
+ A'tomism, 5. afomisme, τὰ. 

+ A'tomist, 5. alomiste, m. 

A'tomlike, a. microscopique. 

To Atône, vn. 1 s’accorder, 
élre en bonne intelligence or ex 
bon accoré. 2 être un équivalent, 
réparer. Virtue atones for bodily 
defects, la vertu répare les défauts 
du corps 

Fo Atône, va. expier 

Atonement, 5. 1 concorde, f 
union, f. bonne intelligence. 2 
expiation, f. équivalent, m. 

Atôp, ad. au haut, au sommet, 
sur la surface 

Atrabilarian, Atrabilarious, a. 
atrabilaire, mélancelique 

Atraméntal, Atraméntous, «. 
d'encre, noir comme l'encre 

Atrôcious, «a. atroce, horrible, 
énorme 

Atrécionsiy, ad. énormément, 
dune manière atroce 

Atrôciousness, Atrocity, s. 
alrocité, f. énormilé, f. 


Achiéveiment, 
Ur 


AT 


To Attach, va. 1 arréter, faire 
prisonnier. 2 saisir, prendre. 3 
gagner. 4 attacher a, engager 

Attachment, s. 1 attachement, 
in. affection, f. attache, f. 2 arrét, 
mn. emprisonnement, τα. 3 saisie, f. 

To Attack, va. attaquer, assail- 
lir, insulter 

Attack,av.attaque, f. assuut, τα. 
visulte, f. 

Attacker, 5. agresseur, m. 

To Attain, va. 1 acquérir, 0b- 
tenir. 2 atteindre, attraper. 3 ar- 
river à, entrer sur or dans 

To Attain, on. 1 parvenir à. 2 
arriver à 

Attainable, a: qu'on peut ac- 
quérir or se procurer 

Attäinableness, s. 
de pouvoir être acquis 

Attäinder, s. 1 (ju.) conviction 
de haute trahison or de félonie qui 
dégrade le coupable, f. 2 tache, f. 
Jlétrissure, f. A bill of attainder, 
un bill de proscription 

Attainment, s. 1 acquisition, f. 
2 action or pouvoir d'acquérir 

To Attaint, va. 1 (ju.) convain- 
-cre or déclarer coupable de haute 
trahison or de félonie. 2 tacher, 
fiétrir, corrompre 

Attaint, 5. éache, flétrissure, f. 

To Attémper, To Attémperate, 
va. affaiblir par mélange. 2 régler, 
adoucir. 3 méler avec une exacte 
proportion. 4 adapter, ajuster, 
faire cadrer ἢ 

To Attémpt, va. 1 {âcher, es- 
sayer, tenter. 2 attaquer, attenter 
à or sur 

Attémpt, 5. 1 altaque, f. at- 
_teinte, f. 2 essai, m.effort, τὰ. ten- 
lative, f. 

Attémptable, @. exposé à des 
entreprises 

Attémpter, s. 1 usurpateur, m. 
2 qui entreprend, qui essaie, qui 
tente 

To Atténd, va. 1 faire attention 
a, prendre garde à. 2 accempa- 
gner, être à la suite de. 3 se trou- 
ver, comparailre, paraître, venir 
devant. 4 accompagner. 5 servir, 
garder, prendre soin de. 6 suivre, 
étre la conséquence de. 7 étre ré- 
servé à. 8 songer à, s'occuper de 


To Atténd, on. 1 donner son 
atlenlion à, faire atlention à. 2 
s’arréler. To attend to signals, 
veiller aux signaux. To attend 
one’s devotion, faire ses dévotions. 
ΠῚ luck attend you! zal vous en 
prenne ! 

Atténdance, 5. 1 service, m. 2 
suile, f. cortege, τα. 3 attention, f. 
assiduité, f. soin, τα. To give at- 
tendance, servir. To dance atten- 
dance, attendre long - temps en 
vain, garder le mulet, croquer le 
marmot, faire le pied de grue. 
She died for want of attendance, 
elle mourut faute de secours 

Atténdant, s. & 1 celui qui ac- 
compagne un autre, m. 2 personne 


propriété 


attentes mat ne Gate te 


Ϊ 
| 


00 qe ht 


ART 


de la suile d’un grand seigneur, f. 
3 celui qui altend les ordres d'un 
autre. 4 celui qui est présent à 
quelque chose. Ὁ ce qui est joint à 
une chose, ce qui l'accompugne 
Atiéndants, s. pl. suite, f. gens 
qui forment la suite ou le cortège 
d'une personne. A disease with 
its attendants, une maladie avec 
ses suiles 
Atténder, 5. compagnon, τὰ. as- 
socié, m. compagne, f. 
Atténtion, Atténtiveness, 
attention, f. 
Atténtive, a. atientif 
Atténtively, ad. attenlivement, 
avec altention 
To Atténuate, va. atténuer, af- 
Jaiblir, diminuer 
Attenuation, 5. atlénuation, f. 
diminution, f. affaiblissement, m. 
A'tter, 5. pus, τῇ. matière cer- 
rompue, f. 
To Attést, va. 1 attester, rendre 
témoignage de la vérité d’un fait. 
2 prendre à témoin 
Attestation, s. attestation, f. 
témoignage qu'on donne de la vé- 
rilé d’une chose 
A'ttic, s. (arch.) une atlique, 
une mansarde, f. 
Attic, a. altique, délicat, dans 
le goût des Athéniens 
A'tticism, 5. aélicisme, m. -fi- 
nesse de goût, élégance de style 
particulière aux Alhéniens 
To Attire, va. parer, orner, 
ajuster Ὁ 


S 


Attire, s.. ajustement, τὰ. pu- 
rure, f. atours, m. pl. 
Attirer, s. celui or celle qui en 
habille un autre 
A'ttitude, 5. atlilude, f. pos- 
ture, f. 
Attorney, s. procureur, m. 
A letter of attorney, procuration, 
f. A power of attorney, un plein 
pouvoir. Attorney-general, avocul 
général 
Attérneyship, 5. office de pro- 
cureur; τα. 
To Attract, va. 
attirer, inviter 


1 aitirer. 2 
Attraction, 5. 1 attraction, f. 2 
le pouvoir d'attirer, de gagner, 
m. 3 inthe pl. des attraits, τὰ. 
Pi. 

Attractive, a. s. 1 attractif, at- 
trayant, engageant. 2 uliraits, m. 
amorces, f. pl. 

Attractively, ad. d’une manière 
attractive 
Attractor, 5. agent qui attire, 
m. 
Attributable, a. qui peut étre 
attribué 

To Attribute, va. 1 attribuer. 2 
imputer 

A'ttribute, 5. altribul, m. 
Attribition, 5. attribution, f. 
privilege, m. prérogative, f, 


AUG 


Attrite, a. usé par le frotte- 
ment 

Attrition, s. 1 frottement, m. 
2 alirilion, f. chagrin d'avoir com- 
mis un péché, m. 

To Attüne, va. accorder un ins- 
trument de musique 

Atweén, ad. entre 

Atwixt, ad. au milieu de 

Aubin, 5. wubin, m. 

Auburn, à. brun, chatain-clair 

Auction, 5. encan, τὰ. venie à 
l'enchère, f. 

+ Auctionéer, 5. celuz qui vend 
ἃ l'encan, m. huissier-priseur, m. 

Aucupation, s. chasse aux 
oiseaux, f. 

Audacicus, a. audacieux 

Audaciously, ad. audacieuse. 
ment, impudemment 


Audaciousness, Audacity, 5. 
audace, f. hurdiesse mélée dinso- 
lence et de témérilé, f. 

A'udible, &. qu’on peut entendre 

A'udibleness, 5. propriété de 
pouvoir étre entendu 

A'udibly, ad. de maniére à étre 
entendu, à haute voix 

A'udience, s. 1 audience, f. 
action d'écouter, f. 2 audience, 
liberté de parler, f. 3 auditoire, ui, 
assemblée de gens qui écoutent, f. 
4 audience, réception d'un ambas- 
sadeur, f. 

A'udit, 5, (ju.) audition d'un 
compte, f. 

{ΤῸ A'udit, va. farre l'audi- 
lion d'un compte, examiner un 
compte 

A'uditor, A'uditress, s. 1 au- 
diteur, m. celui, celle qui écoute. 
2 un auditeur des comptes 

A'uditory, 5. auditoire, τὰ. as- 
semblée qui écoute, f. : 

A'uditory, a. qui a le pouvoir 
d'entendre, auditif 

A'vger, 8. turière, ἔς outil de 
charpentier, m. 

Aught, pron. quelque chose 

To Augmént, va. augmenter, 
rendre plus grand 

To Augmént, vn. augmenter, 
devenir plus grand, accrotire, 
s’accrottre 

A ugmént, 5. 1 accroissement, 
agrandissement, w. 2 (gr.) aug- 
ment, τη. 1 

Augmentation, 5. augmenta- 
tion, f. accroissement, m. 

A'ugur, A'ugurer, s. augure, 
devin, m. : 

To A'ugur, To A'ugurate, vn. 
augurer, conjecturer 

Auguration, s. action de pré- 
dire par l'observation des oiseaux, 
divination, f. augure, m. 

A'ugury, 5. augure, m. présage, 


ΠῚ. 
Augurial, a. augural 

Augüst, a. augusle, vénérables 
sacré, maiesiueur 


AW 


A'ugust, 5. (huitième mois de 
l'année) août, τὰ. 
Augüstness, s. grandeur, ma- 
jesté, noblesse, dignité, f. 
A'ulic, a. aulique 
A'‘uncel-weight, 5. romaine, f. 
sorte d’instrument à peser 
Aunt, 5. tante, f. 
A'uricle, 5. 1 oreillette exté- 
rieure. Ὁ oreillette du cœur 
Auricula, 5. (fleur) oreille 
d'ours, f. 
Auricular, ὦ. auriculaire 
Auricularly, ad. à l'oreille, en 
secrel 
Auriferous, a. aurifére 
Auscultation, .s. action d’é- 
couter 
A'uspice, s. 1 présages tirés des 
oiseaux. 2 auspices, τὰ. pl. pro- 
fection, f. 3 influence, f. pou- 
voir, m. 
Auspicial, a. qui a rapport aux 
pronostics 
Auspicious, a. 1 heureux, qui 
promet du succes. 2 fortuné, 
heureux, qui a du bonheur. 3 
favorable, qui favorise 
Auspiciously,ad. heureusement, 
sous d'hrureux auspices 
Auspiciousness, s. prospérité, 
{. bonheur, m. 
Austére, a. À austere, rude, 
sévére. 2 aigre, qui a de Vaigreur, 
pre au goût. Austere wines, 
ring d'un goût äpre 
Austérely, ad. auslèrement, 
avec sévérilé, d’une manière rigide 
Austéreness, Austérity, s. 1 
sévérilé, f. rigueur, f. 2 aigreur, 
apreté au gout, f. 
Austin friars, s. les Augustins, 
m. pl. 
A'ustral, A’ustrine, à. austral, 
1. m. aux, méridional, pl. m. aux 
Authéntic, Authéntical, a. au- 
thentique 
Authéntically, ad. authentique- 
ment 
Authéuticalness, Authenticity, 
s. authenticité, f. 
To Authénticate, va. ‘authen- 
tiquer, rendre authentique 
A'uthor, 5. auleur, écrivain, 
inventeur, τὰ. cause, f. 
Authoritative, a. qui a le pou- 
voir, quia un air d’autorité 
Authoritatively, ad. avec au- 
torilé, par autorilé, avec un air 
d'autorité 
Authoritativeness, 5. autorisa- 
lion, f. 
Authority, 5. 
pouvoir légal. 2 influence, f. 
pouvoir, m. 3 autorilé, f. droit de 
commander, τὰ. 4 appui, τὰ. 
soutien, τὰ. protection, f. 5 au- 
torité, f. témoignage, m. Printed 
with authority, imprimé avec pri- 
vilège 
Authorization, s. élablissement 
per autorilé, τὰ. * autorisation, ft. 


1 autorité, fe 


AVE 


To A'uthorize, va. autoriser, 
donner pouvoir de, approuver, 
vuleder, ratifier 

Authorship, 5. qualité d'auteur, 


A'utograph, Autographical, a. 
aulographe, original 

Automatical, ὦ. qui se remue 
par soi même, qui a en soi le prin- 
cipe de son mouvement, machinal 

Automaton, s. automate, m. 

A'utumn, 5. automne, f. arrié- 
re-saison, f. 

Autimnal, @. uulomnal,\d’au- 
tomne 

Auxiliar, Auxiliary, a. 5. auri- 
liaire, qui aide, confédéré 

Auxilidtion, 5. aide, f. secours, 
m. | 
To Avail, un. servir, étre utile, 
élre avantageux 

To Avail, va. procurer, faire 
avancer, faire réussir, ‘To avail 
one’s self of a thing, profiter de, 
tourner une chose à son profit 

Avail, s. profit, avantage, m. 

Available, a. ulile, avantageux, 
profitable 

To Aväle, vn. s’'abaisser, tomber 

A'varice, Avariciousness, ὁ. 
avarice, f. 

Avaricious, @ avare, avari- 
cieux 

Avariciously, ad. pur avarice, 
en avare 

Avast, ad. c'est assez, arrétez, 
cessez, baste! 

A vaunt, int. retirez-vous, 6tez- 
vous d'ici, sortez d’ici, fi! arrière ! 

To Avél, va. arracher 

7 A'venage. 5. avenage, m. cens 
or rente d'avoine 

To Avénge, va. 1 venger. 2 
punir. To be avenged of one, se 
venger de quelqu'un 

Avéngeance, Avéngement, 5. i 
vengeance, Î. 2 chatiment, τα. 
punition, f. 


Avénger, s. 1 vengeur, m. ven- 


geresse, f. 2 celui, celle qui punit 


Avénture, s. accident, malheur, 
m. 

A'venue, s. avenue, f. passage, 
m. issue, entrée, f. 

To Aver, va. cerlijier, assurer, 
vérifier, avérer 

A'verage, δ. ] (ju.) corvée qu’on 
Sait pour le γοὶ οὐ pour son sei- 
gneur, f. 2 milieu, m. moyen pro- 
portionnel. 3 (ma.) avarie, f. 
Upon an average, l'un portant 
l'autre, l'un dans l'autre, le fort 
portant le faible 

Averruncâtion, 5. 
déraciner, f. 

To Averrüuncate, va. déraciner 

Avérment, 5. vérification, tf. 
preuve, f. 

Aversation, 5. aversion, f. ré- 
pugnance, f. horreur, f. haine, €. 

Avérse, a. 1 qui »eul du mali 

21 


aclion de 


AWA 


quelqu'un. 2 qui ade Vaverston 
or de lu répugnance pour 
-Avérsely, ad. malgré soi, à 

contre-ceeur 

Avérseness, Avérsion, s. 1 
haine, f. répugnance, f. horreur, f. 
2 objet de haine or d'horreur, m. 
She is my aversion, je lai en hor- 
reur 

To Avért, va. délourner, éloi- 
gner 

A'very, 5. grenier où Von tient 
l'avoine ou d'autres blés pour les 
chevaux 

A'viary, 5. (eudroit clos où l’on 
renferme des oiseaux) voliére, f. 

Avidity, s. avidité, f. 

To A'vocate, va. distraire, dé- 
lourner de è 

Avocaticn, 5. 1 distraction, f. 
diversion, f. action de détourner. 
2 ce qui distrait or détourne quel- 
qu'un de quelque chose, affaire, f. 

To Avoid, va. 1 éviter, fuir. 2 
évacuer, quitter 

To Avôid, vn. 1 se retirer. 2 
vaquer, devenir vacant. 

Avoidable, a. qu’on peut éviter 

Avoidance, 5. 1 action d'éviter, 
f. fuite, f. 2 évacuation, f. ἃ 
vacance d'un bénéfice, f. 4 con- 
duit, m. canal, pl. aux, mn. tuyau, 
pl. aux, m. 

Avoidless, a. inévitable 

Avoirdnpôis, 5. poids dont la 
livre est de seize onces "ὦ 

To Avéuch, va. 1 mettre en 
évidence, affirmer, soutenir. 2 
déclurer 

Avouchable, a. probable, sou- 
tenable Ἶ 

Avoucher, 5. celui qui soutient, 
qui met en évidence 

To Avow, va. déclarer ouverte- 
ment, juslifier, avouer, confesser 

Avowable, a. quipeut élreavoué 

Avowal, s. déclaration ouverte, 
confession, f. 

Avéwedly, 
sans mystère 

Avowée, s. patron, avoué, m. 

Avower, s. celui qui déclare 
ouvertement, qui justifie 

Avoéwry, 5. (ju.) apologie, jus- 
ification, f. 

Avowsal, 5. aveu, pl. eur, m. 
confession, f. 

Avilsion, s. action de séparer, 
@arracher i ’ 

To Await, va. 1 attendre. 2 


ad. ouvertement, 


.tre préparé 


Await, 5. embuscade, f. 

To Awake, To Awaken, va. 
(awoke; awoke, awaked) 1 éveil- 
ler. 2 ressusciter. 3 faire renaître 

To Awäke, vn. éveiller 

Awake, a. éveillé 

Awaked, part. passé du verbe 
To Awake 

To Award, va. (ju.) adjuger, 
donner 


AWR 


To Award, vn. (ju.) juger, dé- 
euler 

+ Award, 5. jugement, mn. sen- 
lence, f. décision, f. 

Aware, a. vigilant, uttentif, qui 
est sur ses gardes, qui : prend garde 
à, qui songe or pense à. I was 
not aware of it, je n'en savais 
rien, je n'y songeais pas. She did 
it before sbe was aware, elle le 
fit sans y faire attention. To be 
‘aware, | être vigilant or attentif, 
étre sur ses gardes, rene e garde a 

Aware! int. gare! prenez garde! 

Away, ad. loin. Tobe away, 
étre Bist That pain will go 
away again, ce mal se passera. 
Drive them away, chassez- les. 
Away, allez-vous-en, va-t-en. A- 
. way with these things, emportez, 
laissez, abandonnez, jetez ces 
choses, défaites-vous de ces choses. 
Take away, desservez. Away 
with these compliments! frève 
de complimens! To go away, 
s’en aller. To run away, s'enfuir. 
To throw away, jeter. To carry 
away, emporter 

Awe, s. crainte respectueuse, 
respect, m. To keep in awe, tenir 
dans le respect. Te stand in awe, 
craindre. redouter, étre retenu par 
la crainte, étre saisi d’une frayeur 
respectueuse 

To Awe, va. inspirer du respect 
or de la crainte 

Awe-commanding, a. qui in- 
spire, qui commande le respect 

Awe-struck, part. a. frappé de 
crainte et de respect 

A'wful, a. 1 imposant, auguste, 
terrible, qui impose. 2 frappé de 
crainte 

A'wfully, ad. avec respect, d'une 
manière respectueuse 

A'wfulness, s. 1 qualité d’in- 
spirer une crainte respectueuse, f. 
2 état de celui à qui on a inspiré 
cette crainte, respect, m. 

Awhile, ad. pendant quelque 
temps 

Awhit, ad. un point, un rien 

A'wkward, A'ukward, a. 1 
grossier, désagréable, maladroit, 
gauche, mal-bäti. 2 méchant 

A'wkwardly, ad. maladroite- 
ment, de mauvaise grâce, gauche- 
ment 

A'wkwardness, 5. maladresse, 
gaucherie, f. grossiéreté, f. 

Awl, s. (outil) aléne, f. 

_ A'wless, a. 1 sans respect, mé- 
prisant, insolent. 2 incapable d’in- 
sptrer du respect 

+ A'wl-maker, 5. alérier, m. 

Awn, 5. barbe d’épi 

A'wning, 5. tendélet, τὰ. banne, 
f. Lente, f. 

Awôke, pret. and part. passé 
du verbe To Awake 

Awork, ad. en train de travail. : 
ler, à l'ouvrage 

Awry', ad, obliquement, de tra- 


BAC 


vers, mal. To talk awry, lentr de 
muuvas propos 

Awry’, a. oblique 

Axe, s. hache, f. cognée, f. 
Battie-axe, hache @ armes. Chip- 
axe, doloire, f. Pick-axe, pioche, 


is Axilla, s. aisselle, f. 

Axillar, te a. axillaire 

A'xiom, s. uxiome, m. maxime f. 

A'xis, 5. (ligne réelle ou ima- 
ginaire qui passe à travers une 
chose et sur laquelle cette chose 
tourne) 1 axe, m. 2 axe de la 
lerre 

A'xle, A'xletree, 5. essieu, pl. 
leur, M. axe, M. 

A'xlepin, s. esse d'un essieu 

Ay, ad. 1 oui. 2 oui, assurément. 
Ay marry! oui da! 

Ay, int. ahi! aie! 
malheureux que je suis! 

Aye, ad. toujours. For aye, 
pour toujours, à jamais 

+ A'zimuth, 5. azimul, m. 
Azimuth compass, compas de va- 
riation 

A'zure, a. bleu, uzuré, qui est 
de couleur d'azur 

A'zure, A'zure-stone, s. azur, 
ro. lapis lazuli 

A'zyma; 5. la fête des azimes, 
des puins sans levain, chez les 


Juifs 


Ay me! 


Be 


Bi 5. bé, bélement aun 
mouton, m. 


To Baa, wn. béler 

To Babble, vn. bégayer, babil- 
ler, jaser, causer, caqueter, ba- 
varder 

Babble, 5. babil, m. caguet, m. 
jaserie, f. 

Babbler, 5. causeur, M. cau- 
seuse, f. babiilard, τὰ. babillarde, 
Ε bavard, m. 

Babe, Baby, s. un petit enfant, 
bambin, τα. poupon, τὰ. poupée, f. 

Babery, s. 1 jouet d'enfant, m. 
babiole, f. joujou, m. 2 parure 
qui plait aux enfants, f. 

Babish, a. enfantin 

Hie a s. babouin, gros singe, 


ee) s. enfance, f. Baby- 
house, boîle à poupée. Baby 
things, des babioles, f. pl. 

Baccated, a. 1 orné de perles. 
2 chargé de baies 

Bacchanälian, s. a. 1 débauché, 
m. ivrogne, m. 2 bachique 

Bacchic, a. bachique 

Bacciferous, ὦ. qui porte des 
buies 

Bachelor, s. 1 garçon, m. céli- 
bataire, m. 2 bachelier, qui a 
pris ses or és dans une univer- 
silé, m, 


25 


BAC 


Bachelorship, 5. 1 célibat, m. 
2 baccaluuréat, grade de bachelier, 
m. 3 chevalier bachelier , de Vor- 
dre le moins élevé, τὰ. 


Back, s. 1 dos, m. 2 (mi.) arrie- 
re-qarde, ἴ. 3 l'endroit qui est 
derriére,m. 4derriére,m. dos. 3 
dos,m. 1 Her back, son dos. The 
back of the hand, /e dos, le revers 
de lamam. 2 He is with the back, 
il est de l'arrière garde. 3 There 
is a crowd at our backs, il ya 
une multitude de monde derriére 
nous. 4 A tree set upon the back 
of a chimney, un arbre planté con- 
tre le derriére d’une cheminée. 5 
The back of a knife, le dos d’un 
couteau. The back of a hare or 
rabbit, le rable d’un lièvre ou d’un 
lapin. The back of a chair, le 
dossier d'une chaise. A back 
room, une chambre sur le derri- 
ére. A mackerel-back, un dos 
voüté. A back basket, wne hotte. 
To rail at one behind his back, 
parler mal de quelqu'un en son 
absence. To turn the back on 
ove, tourner le dos à quelqu’un, 
l’abandonner. Te turn one’s back, 
tourner le dos or s’en aller 


Back, ad. 1 de retour. 2 en 
arrière. 3 derechef, de nouveau. 
1 To go back to the house, s’en 
retourner au logis. I shall be back 
again by one o’clock, je serui de 
retour à une heure. 2 1 must not 
go back, il ne faut pas que je re- 
cule. It has kept back the hurtful 
weed, il a empéché les mauvaises 
herbes de croître. Look back on 
past things, rappelez-vous les cho- 
ses passées. à To take and give 
back, prendre et rendre. To send 
back, renvoyer. To keep back, 
retenir. To pull back, éirer en 
arrière 

To Back, va. 1 monter. 2 dres- 
ser un cheval, lui apprendre à se 
laisser monter. 3 placer or mettre 
sur le dos de. 4 fortifier, rendre 
plus fort. 5 justifier, défendre. 6 
seconder, favoriser 

To Backbite, va. médire or 
parler mal de quelqu’un en son 
absence 

Backbiter, 5. personne qui parle 
mal d'un autre en son absence, f. 
médisant, m. f. 

Back-blow, s. coup de revers, 
m. coup d'arrière-main 
Backbone, s. épine de dos, f. 
Backdoor, s. porte de derrière 


Backed, a. qui ὦ un dos 
Backfriend, s. ennemi secret 
Fee enon s. toutes-tables, 
f. pl. trictrac, m 
Background, s. (en perspec- 
tive ) À περδθηϊεπι: m. fond, m. 
Back-yard, arriére-cour, f. 
Back-house, s. bäliment sur le 
derrière, m. 

Back-room, s. chambre de der- 
riere, f. 


BAF 


Back-shop, 5. arriére-boutique, 


Backside, s. derriére, m. 

To Backslide, vn. apostasier, 
biaiser, tergiverser, reculer 

Backslider, 5. apostat, τὰ. apos- 
tale, f. personne qui biaise 

Backstairs, s. pl. escalier dé- 
robé or de dégagement, m. A 
page of the backstairs to a prince, 
un valet de garderobe chez un 
prince 

Backstitch, 5. arriere-point, m. 

Backsword, s. estramagon, m. 
espudon, m. sabre, m. 

Backward, Backwards, ad. en 
arrière, en derrière, sur le dos, à 
la renverse, à reculons, en rélro- 
gradant, de travers. The work 
went backwards, l'ouvrage alla 
en reculant. To go backward 
and forward, aller et venir 

Backward, s. le passé 

Backward, a. 1 qu ne veut 
point, quia de la répugnance à. 2 
qui hésite. 3 négligent, paresseux, 
lent. 4 qui n’a point or qui a ἐγ 5- 
peu de capacité, peu avancé 

Backwardly, ad. 1 à contre- 
cœur, avec répugnance. 2 mul, 
unjuslement 

Backwardness, s. 1 manque de 
bonne volonté, répugnance, f. 2 
négligence, f. paresse, f. lenteur, 
f. relardement, m. 3 manque de 
capacilé, m. 

Bacon, 5. /&rd,m. A flitch of 
bacon, unefléche de lard. A slice 
of bacon, une barde, f. À gammon 
of bacon, un jambon. ‘To save 
one’s bacon, se tirer d’une mau- 
vaise affaire 

Bad, a. 1 méchant, mauvais. 2 
malheureux. 3 nuisidle, mal 
sain. 4malaae. Ὁ méchant, cor- 
rompu, vicieux. ‘lo be very bad, 
se porter trés-mal, étre trés-ma- 
lade. To keep bad honrs, se re- 
tirer tard, a des heures indues. 
Things are very bad with him, 2 
est trés-mal dans ses affuires 

Bade, prét. du verbe To Bid 

Badge, s. marque, f. signe, m. 
symbole, m. caractère, m. Sweet 
mercy is nobility’s true badge, la 
clémence est le vrai caractère de 
la grandeur 

To Badge, va. marquer 

Bâdger, 5. blaireau. pl. eaux, 
M. ¢aisson, m. 

Badly, ad. mal " 

Badness, 5. ce qu'il y a de muu- 
vais dans une chose, méchanceté, 


To Baffle, va. 1 amuser, jouer 
quelqu'un, éluder, se moquer de. 
2 confondre, embarrasser. 3 dé- 
concerler, faire échouer, renver- 
wer 

Baffle, s. mauvais succes, m. dé- 


faite, f. déroute, f. To come off 


with a baffle, se tirer mal d'une 
affaire 


| 


| 


BAI 


embarrasse, qui déconcerte, qui 
renverse 


Bag, 5. sac, m. bissac,m. A 
hair bag, une bourse à cheveux. 
À tinker’s bag, une drouine. A 
sweet bag, un coussinet de sen- 
teur, un sachet, τὰ. A hawking 
bag, une gibeciére. A cloak bag, 
une valise. To truss up bag and 
baggage, décamper, pler bagage 

To Bag, va. mettre dans un sac, 
dans une bourse 

To Bag, vn. s’enjler 

Bagatélle, s. bayatelle, f. niai- 
serie, f. 

Baggage, 5. bagage, τὰ. attirail 
de guerre,m. The garrison came out 
with bag and baggayge, la garnison 
sortit bagues sauves 

Bagnio, 5. 1 bains, sm. pl. 
éluves, sf. pl. 2 bagne, m. 

Bagpipe, 5. cornemuse, f. mu- 
sette, f. 

+ Bagpiper, 5. joueur de corne- 
muse, de musette 

Bail, 5. (ju. ) caution, f. A 
housekeeper’s bail, caution bour- 
geotse 

To Bail, va. (ju.) se rendre cau- 
lion, cautionner 

Bailable, a. ( ju.) qu'on peut 
cautionner 

Bailif, s. bailli, m. sergent, m. 
homme d’affaires qui recoit les 
rentes d'un seigneur, receveur, m. 

Bailiwick, s. bailliage, m. 

To Bait, va. 1 «ppäter, amor- 
cer. 2 altaquer avec acharnement. 
3 engager des chiens à atlaquer. 
Ὁ tourmenter, vexer. Ὁ donner à 
manger à ses chevaux sur la 
route. To go through without 
baiting, bréler la dinée. A baiting 
place, hôtellerie, f. cabaret, τα. 
A bull-baiting, combat de tau- 
reauT, M. 

To Bait, on. 1 s’arréter sur la 
route pour se rafraîchir. 2 jondre 
en volant sur 

Bait, 5. appät, τὰ. amorce, f. 
charme, τα. rat Sent qu'on 
prend sur la route, m. Bait 
worms, achées, f. pl. 

Baize, s. sorte de flannelle, f. 
serge croisée, f. 

To Bake, va. (baked, baken) 
1 cuire au four. 2 cure, faire 
durcir au feu, sécher 

To Bake, vn. 1 cuire au four, 
boulanger. 2 être cuit au four 

Bakehouse, s. boulangerie, f. 

+ Baker, s. boulanger, τὰ. A 
baker’s wife, a woman baker, 
une boulangère. f. A baker's 
man, un milron 

Baking, s. l'action de cuire au 
four, f. 2 boulangerie, f: A leaf 
of the first baking, wn pain de la 
première fournée 

Baking-pan, 5. tourtiére, f. 

Balance, s. 1 balance, f. 2 
équilibre, m. 3 balance de compte, 


BafBer, 5. celui qui confond, qui | f. 4 balancier d’une horloge, τὰ. 


1 


où 


΄ 


ΒΑΙ, 


5 balunce, signe du zodiaque; τα. 
The scales of the tongue, “the 
beam of a balance, les bassins ou — 
les plats, la languette, le fléau 
d'une balance. I shall pay the 
balance, je payerai le surplus. 
Upon a fair balance of the ad- 
vantages on either side, en pesant, 
en examinant sans préjugé les. 
avantages qui se trouvent de 
chaque côté 


To Balance, va. 1 peser dans 
la balance. 2 peser, considérer, 
examiner. 3 tenir en équilibre, 
contrebalancer, égaler. 4 solder 
or arréter un compte 

Balancer, s. celui qui pése quel- 
que chose Ἶ 

Ralass-ruby, 5. rubis balais, m. 

To Balbücinate, un. To Bal- 
butiate, un. bégayer, balbutier 

Balcony, s. 1 balcon, m. 2 
(ma.) galerie de poupe 

Bald, a. 1 chauve. 2 dé- 
couvert. 3 qui est sans orne- 
ment. 4 plat, commun, rebattu 

Baldachin, s. (arch.) baldaquin, 
m. 
Balderdash, s. 1 mélange fait 

sans jugement. 2 galimatias, m. 

Jatras de paroles, m. 

To Balderdash, va. mélanger 
sans jugement, frelaler, sophis- 
liquer 

Baldly, ad. sans ornement, sans 
élégance, nument, plaltement 

Baldness, s. 1 calvitie, f. 
2 bassesse de style, f. 

Baldpated, a. chauve 

Baldrick, 5. ceinturon, bau- 
drier, m. The baldrick of the 
heavens, le Zodiaque 

Bale, 5. 1 balle, f. ballot, m. 
paquet, m. 2 misère, f. calamité, f. 
‘Uo make up inte a bale, emballer 

To Bale, va. emballer 

Baleful, a. 1 triste, funébre. 
2 qui fait du mal, qui nuit, funeste 

Balefully, ad. tristement, mal 
heureusement 

Balista, s. (ancienne machine 
de guerre) baliste, f. 

Balister, Baluster, corruptly 
Banisters, s. 1 balusire, m. 
écuyers, m. pl. rampe d'un esca- 
lier, f. 

+ To Balisterg To Baluster, va. 
entourer d'une balustrade 

Balk, 5. 1 une grosse poutre. : 
2 chevron, m. 3 guéret, m. 
langue de terre qu’on laisse inculte 
entre deux sillons.. 4 obstacle im. 

| prévu, contretemps, m. disgrâce, 

* cacade, f. 

To Balk, va. 1 frustrer, trom- 
| per, en imposer à, manquer de 
parole, se jouer de. 2 manquer, 
passer, omettre 

Ball,s. lbal,m. 2 tout corps 
sphérique, boule, balle,f. globe, m. 
3 bulle d’imprimeur, f. A ball 
for a pistol or gun, une balle de 
pistolet or de fusil. A foot-ball, 


BAN 


un ballon. A ballto play at bil- 
liards, une bille. A: snowball, 
une pelole de neige. A wash-ball, 
une savonnette. The eye-ball, 
ἴω prunelle de Veil. The ball of 
the hand, la paume de la main. 
The ball of the knee, la rolule du 
genou. The ball of the foot, la 
plante du pied. A ball basket, 
un corbillon, m. 

Ballad,s. espéce de chanson, 
vaudeville, m. ballade, f. 

To Ballad, v. chanter des vau- 
devilles 

+ Ballad-singer, s. personne qui 
gagne sa vie à chanter des chan- 
sons dans les rues 

Ballast, 5. 1 (ma.) lest, m. 2 
ce qui sert à tenir une chose ferme, 
m. The ballast shoots, le lest 
roule. Ballast lighter, bateau 
lesteur 

To Ballast, va. 
rendre ferme, affermir 

Ballet, 5. ballet, m. danse figurée 
et allégorique, f. 

Ballon. Balloou, s. ballon, τα. 
matras, m. 22 (pièce d'artifice) 
ballon, m. grenade, f. 3 boule, f. 
‘globe placé au faite d'une colonne. 
4 ballon, aérostat, m. 
_ Ballot, s. 1 ballotte, f. bulletin, 
m. 2 aclion de donner sa voix, 
en metiant une ballotte duns une 
urne ὃ 

To Ballot, wn. donner son. suf- 
frage, en mettant une ballotle dans 
une urne, ballotter ᾿ 

Balm, s. baume, m. 

To Balm, va. 1 oindre, frotter 
de baume, embaumer. 2 apaiser, 
adoucir, soulager 


Balmy, ὦ. 1 qui a les qualités 
du baume. 2 qui produit le 
baume. 3 balsamique. 4 odori- 
Jérant. 5 qui adoucit, qui apaise, 
qui persuade 

Balneary, s. chambre où l'on se 
baigne, f. bain, m. étuve, f. 

Balneation, s. bain, m. action 
de se baigner 

Balsam, s. baume, τὰ. onguent, 
τη. . 

Balsam-apple, 5. 
l'Inde 

Balsamic, Balsamicai, a. bal 
samique 

Balustrade, s. balustrade, f. 

‘Bamboo, . 5. bambou, roseau 
d'Inde, τὰ. 

* To Bamboozle, va. tromper, 
fourber, tricher 

* Bamboozler, 5. drompeur, m. 
fourbe, m. tricheur, m. 

Ban, s. 1 ban, m. proclama- 
lion, f. 2 malédiction, f. excom- 
munication, f. 3 censure, inter- 
dichon, f. The bans of marriage, 
ivs bans, m. pl. annonce, publica- 
(ion de mariage, f. 

To Ban, va. maudire 

Banana-tree, s. bananier, m. 

Band, 5. 1 lien, m. bande, f. 


1 lester. 2 


plante de 


BAN 


chaine, f. atlache,f. 2 rabat, m. 
3 bande, troupe, f. A faggot- 
band, une hart de fagot. A swad- 
dling-band, wn tour de langes 

To Band, va. 1 mettre en corps, 
réunir. 2 lier avec une bande, 
une hart, un lien 

Bandage, s. 1 handeau, pl. eaux, 
m. bande, f. 2 (chi.) bandage, m. 

Band-box, 5. botle de curton, f. 

Bandelet, 5. bandelette, f. 

Bandit, Banditto, pl. Baaditti, 
s. bandit, m. 

Bandog, 5. matin, m. 

Bandoléer, s. 1 (large baudrier) 
bandoulière, f. 2 giberne, f. four- 
niment, m. 

Bandrol, 5. banderole, f. pelil 
pavillon, m. 

Bandy, s. crosse, f. bâton ar- 
rondi du bout pour lancer la balle 

Bandy, a. tortu 

To Bandy, va. 1 bander, pous- 
ser une balle à la paume, peloler, 
renvoyer de l'un à l'autre. 2 dé- 
battre, balotter, discuter. 1 Dost 
thou bandy looks with me, rascal ? 
me regardes-tu, coquin. toutes les 


fois que je te regarde? 2 Tins 


question has been mach bandied 
amongst us, celle question a élé 
Jort agilée parmi nous 
Bandyleg, s. jambe tortue 
Bandylegged, a. bancal, ban- 
croche 
Bane, s: 1 poison, τὰ. 2 mal 
heur, τὰ. ruine, f. peste, f. Rat’s- 
bane, mort aux rats, f. Wolf’s- 
bane, aconil, τὰ. 
To Bane, va. empoisonner 
Baneful, a. 1 venimeur. 2 
mortel, destruclif, funeste 
Bânefulness, 5. empoisunne- 
ment, m. ÿ 
Banewort, 5. morelle, f. 
To Bang, va. 1 battre, rosser, 
élriller. 2 maltrailer, secouer 
Bang, s. coup, m. 
Bangle-eared, a. qui a les oreil- 
les pendantes 
To Banish, va. bannir, exiler, 
chasser, éloigner 
Banisher, s. qui bannit 
Banishment, s. bannissement, 
τη. ban, τὰ. exil, m. 
Bank, s. | bord, m. rive, f. 
rivage, m. 2 levée de terre, f. 
butte, f. écueil, m. banc de sable, 
m. 3 banc de rameurs, m. 4 
banque, f. caisse où l'on place de 
l'argent pour le retrouver au besoin. 
5 les directeurs d’une banque, pl. 
m. la banque, f. 6 établi, τη. 
tablette d'une presse d'imprimerie 
To Bank, va. 1 mettre de Var- 
gent dans une banque. 2 enfer- 
mer par des levées de terre 
. Bank-hill, Bank note, 5. billet 
de banque 
+ Baoker, 5. banquier, m. To 
pe a banker, faire la banque 
Bankruptcy, s. banqueroute, f. 
Fuithte, f. 


| 27 


, EAUX, Vu. 


BAR 


Baukrupt, «. qui doit plus qu'il 
ne peut payer 
_ Bankrupt, 5. Banqueroulier; m. 
Lanqueroutiere, f. failli, m. To 
turn bankrupt, faire banqueroute, 


fulhte; ancieutly, prendre or por- 


fer le bonnet vert 

Banner, s. étendard, m. dra- 
peuu, pl. eaux, τὰ. bannière, f. 

+ Banneret, s. un chevalier 
banneret, m. 

Bannock, s. (sorte de gâteau) 
galette d’avoine, f. 

Banquet, s. banquet, m. festin, 
hi. 

To Banquet, ». 1 régaler. 2 
faire un festin, faire bonne chere, 
Jestiner 

Banqueter, 5. qui fait bonne 
chére, qui donne un festin 

Bänquet-house, Banqueting- 
house, s. salle de festin 

To Banter, va. railler, se mo- 
quer de, pluisanter 

Banter, 5. raillerie, f. moquerie, 
f. plaisanterie, f. 

Banterer, s. railleur, m. rail 
leuse, f. plaisant, τα. rieur, m. 

Bantling, s. un marmot, un 
pelit enfant 

Baptism, s. baptéme, m. 

Baptismal, a. baplismal, pl. m. 
œux 

Baptist, s. celui qui baplise, m. 

Baptistery, s. les fonts baptis- 
maux, baptistère, m. 

To Baptize, va. baptiser 

Bar, 5. 1 barre, f. pièce de bois 
établie au milieu d’un passage pour 
en fermer l'entrée. 2 obstacle, m. 
empéchement, τὰ. barrière, f. 3 
barre, f. banc de sable, m. 4 
précaulion, f. 5 barreau, pl. 
6 comptoir dans les 
cafés, m. 7 barre, f. levier,m. 8 
barre, barreau. 9 (mu.) les lignes 
ou barres perpendiculaires qui 
distinguent les mesures. Bar in 
a shoe, tranchejile de soulier. Bar 


of lace, bride de dentelle 


To Bar, va. 1 barrer, mettre des 
barres à. 2 empécher, prévenir. 
3 éloigner de, empécher d'appro- 
cher de. 4 priver de.. 5 défendre. 
6 excepler. 7 arréter les suites 
d'un procés 

Barb, 5. 1 barbe, τὰ. cheval da 
Barbarie. 2 barbe, f. barbillon, m. 
3 pointe recourbée d’une flèche, 
d'un hamecon. 4 barde, armure 
de cheval, f. 

To. Barb, va. 1 raser, faire la 
barbe ἃ. 2 mettre une barde à 
un cheval. 3 faire une dent, une 
potnie à une flèche, à un hamegon 

Barbacan, 5. (mi.) barbacane, 
f. beffroi, m. canonniere, f. 

Barbarian, 5. ὦ. barbare, sau- 
vage, barbaresque 

Barbarism, 5. 1 (gr.) barba, 
risme, m. 2 ignorance des arte 
et des sciences, f. 3 brutalité,. 
grossiereté, cruauté, dureté, f. 


BAR 


Barbarity, s. humeur sauvage, 
barbarie, cruæuté, f. 

To Barbarize, v. 1 ramener aux 
temps de barbarie. 2 barbariser, 
Jaire des barbarismes 


Barbarous, a. barbare, sauvage, 
grossier, ignorant, cruel, inhu- 
main, dur, impitoyable, impropre 
en fait de langage 

Barbarously, ad. 1 par igno- 
rance, sans connaissance des arts 
et des sciences. 2 contre les prin- 
cipes d’une langue. 3 cruellement, 
barbarement 

Barbarousness, s. humeur sau- 
vage, barbarie, f. 

Barbed, Béarded, a. barbelé, 
burbé 

Barbel, 5. barbeau, τὰ. barbillon, 
m. 
+ Barber, s. barbier, m. frater, 
m. 
Barberries, s. pl. fruit rouge de 
l'épine-vinetle 

Barberry, s. (arbrisseau) épine- 
vinelle, f. 

Barbes, Bärbles, s. pl. (maladie 
des chevaux) barbes, f. pl. bar- 
billons, m. pl. 

Bard, 5. barde, m. poète, m. 

Bare, prét. du verbe To Bear 


Bare, a. 1 nu, découvert, simple, 
sans ornement. 2 découvert, sans 
masque. 3 nu, pauvre. 4 seul, 
simple. 5 usé, qui montre la corde 

To Bare, va. 1 découvrir. 2 
dépouiller, priver 

Barebone, a. décharné, si mat- 
gre qu'on lui voit les os 

Barefaced, a. 1 le visage dé- 
couvert. 2 mpudent, sans pudeur, 
sans déguisement. 

Barefacedly, ad. ouvertement, 
sans pudeur, impudemment 

Barefacedness, s. effronterie, 
f. impudence, f. 

Barefoot, Barefooted, a. nu- 
preds 

Bareheaded, a. nu-féle 

Barelegged, a. nu-jambes, dé- 
chaussé — 

Barely, a. 1 nuement, à décou- 
vert. 2 seulement, uniquement, 
simplement. 3 pauvrement, ché- 
livement, à peine 


Bareness, 5. ἢ rudilé, f. 2 mai- 


greur, f. 3 pauvreté, f. misère, f. 


Bäreribbed, a. maigre, dé. 
charné, dont on voit les os 


Bargain, s. 1 marché, m. ac- 
cord, m. convention, f. contrat, 
m. 2 marché, m. ce qu’on a achelé 
ou vendu. To sell one a bargain, 
donner une bricole à. ou 
shall have this into the bargain, 
vous aurez cect par dessus le mar- 
ché. She has enough of her bar- 
gain, elle se repent de son marché. 
A bargain, tope, j'y consens, or 
voilà qui est fait. A bargain is a 
bargain, ce qui est dit est dit, ce 
qui est fait est fait. To make the 


dc ee | mt) 
a a τ ὺΡΨ͵..--᾽,ο ἙἘ--τ-τ:τ»ο Ο 7ὕὔύσΣ-- 
——— Ἐ ὠὠ ὠ ὠ --ς.͵ς.-. 


BAR 


best of a bad bargain, se tirer 
d'affaire du mieux qu'on peut 

To Rärgain, vn. faire marché; 
murchander. Will you bargain 
with me? voulez-vous faire mar- 


ché avec moi? ferons-nous affaire | 


ensemble ? 

Bargainee, 5. celui qui accepte 
un marché 

Bargainer, s. celui qui offre un 
marché 

Bargain-maker, s. celui qui fait 
des marchés, courtier 

Barge, s. baleau, pl. eaux, m. 

barge, f. 

+ Bargeman, Barger, 5. bate- 

lier, m. 

Bark, 5. 1 écorce, f. 2 barque, f. 

Bark, Jesuit’s bark, le quinguina 
To Bark, un. 1 aboyer, japer. 

2 glapir. 3 faire des reproches 

à, invectiver. Barking dogs 

seldom bite, chien qui aboye ne 

mord pas 

To Bark, va. écorcer, ôter l'é- 
coerce du bois. ‘lo bark madder, 
rober la garance 

Bark-bared, a. écorcé 

Barker, s. 1 celui qui crie or 
qui fait des reproches. 2 celui 
qui écorce les arbres 

Barking, s. 1 action d’écorcer 
des arbres, f. 2 abotement, jap- 
pement des chiens,m. 3 glapisse- 
ment du renard, τη. 

Barky, a. d’écorce. 

Barley, 5. orge, f. 
ley, orge mondée 

Barley-bread, 5. pain d’orge, m. 

Barleycorn, 5. grain d'orge, m. 

Barleymow, s. tas, ou monceau 

d'orge, m. 

_ Barleysugar, s. sucre d’orge, τη. 
Barleywater, s. eau d'orge, f. 
Bari, s. levain, m. 
Barmy, a. où ily a du levain 
Barn, s. grange, f. grenier, m. 


Peeled bar- 


A barn-floor, are d'une grange, f. ° 


As much as will cover a barn- 
floor, paillée, f. 

Barnacle, 5. I (instrument pour 
tenir un cheval par le nez) mo- 
railles, f. pl. 2 (oiseau) ma- 
creuse, f. 3 (sorte de lunettes) 
besicles, f. pl. 


+ Barometer, s. barométre, m. 


+ Barométrical, ὦ.  baromé- 
trique 
Baron, 5. 1 baron, m. 2 juge 


de l'échiquier, m. ‘The lord chief 
baron, le premier juge de l'échi- 
quier. 3 les deux surlonges d'un 
bœuf, avant qu'elles soient sépa- 
rées Tune de l'autre 

Baronage, s. baronnage, corps 
des barons, m. ’ 

Baroness, s. baronne, f. 

Baronet, baronet, m. chevalier 
baronet or banneret 

Baronial, a. relatif au baron 

Barony, s. baronnie, f. 

+ Baroscope, s. baromètre, m. 

28 


BAS 


Biänracan, 5. (sorte de gros 
camelot) bouracan, τὰ. 

Barrack, s. barraque, f. ca- 
serne, f. 

To Barrack, vg. caserner 
.Barrator, 5. chicaneur, τὰ. plai- 
deur, m. ' ᾿ 

Barratry, s. 1 chicane,f. 2 
(ma.) baratterie, {. barat, wm. 
malversation, f. déguisement de 
marchandises 


“Barrel, s. barel, τα. barique, f. 
The barrel of a dram, Le fut d'un 
tambour. — of a gun, le canon 
d'un fusil. — of a watch, le 
barillet d’une montre. — of a 
jack, la fusée d’un tournebroche. 
— of the ear, le tambour de l'o- 
reille. — of a bird-organ, cylin- 
dre d'une serinetle 

To Barrel, va. mettre en baril, 
en burique, entonner 

Barren, a. silérile, aride, in- 
fructueux, infertile 

Barrenly, ad. stérilement 

Barrenness, 5. stérilité, f. 

Barren-spirited, a. pauvre d’es- 
pril, idiot . 

Barricade, Barricado, s. bar- 
ricade, f. 

To Barricade, To Barricado, 
va. barricader, enfermer, boucher 

Barrier,s. barricade, f.barriére, 
f. 2Qobstacle. 3 borne, limite, f. 


+ Barrister, s. avocat plaidant. 
To be a barrister, avocasser 


Barrow, 5. 1 voiture à bras, f. 
2 cochon, τα. verrat, τὰ. A hand- 
barrow, une civiere. A wheel- 
barrow, une brouette. Barrow- 
grease, graisse de porc | 

To Barter, vn. trafiquer, en 
troquant des marchandises 

To Barter, va. donner en é- 
change ou en troc, troquer, faire 
un échange 

Barter, 5. écharge,m. troc, m. 

Barterer, s. celui qui troque des 
marchandises, m. troqueur, m. 

Bartery, s. échange de mar- 
chandises, m. 

Barton, s. 1 cage pour en- 
graisser de la volaille, mue, ft. 
2 manoir seigneurial, m. 

Basalt, 5. fatence noire, f. 

Base, a. 1 muuvais, méchant, 
qui a des senlimens bas or lame 
basse, läche. 2 vil, méprisable. 
3 roturier, de basse naissance. 
4 de mauvais aloi 


_ Base, 5. 1 base, f. fondement, 
τη. 2 piédestal, pl. aux, m. 3 
socle de piédestal. 4 soubasse- 
ment d'un lit 

To Base a metal, va. rendre un 
métal de moindre aloi, altérer, 
affaiblir : 

Base-born, a. ῥάϊαν ἃ 

Base, Bass, 5. (mus.) basse, f. 
basse-contre, f. A thorough base 
basse continue.  Base-viol, basse 
de viol 


BAS 


Base, Basse, s. loup de mer, 
kubin, τὰ. 

Basely, ad. bassement, hon- 
teusement, léchement, en mal- 
honnéte homme, vilainement 

Baseness, s. 1 bassesse, ab- 
jection. τ. 2 méchancelé, bas- 
sesse, f. licheté, f. infamie, f. 
indignité, f. ἃ avarice, mesqui- 
nerie, t. 4 bas titre, τὰ. altéra- 
tion des métaux, f. 

To Bash, vn. avoir honte, élre 
confus, rougir 

Bashäw, s. (a Turkish officer) 
bacha, m. 

Bäshful, a. 1 honteux, modeste, 


qui a de la pudeur, de la honte. 


2 timide 

Bashfully, ad. 1 modestement. 
avec pudeur. 2 avec timidité, 
avec crainte 

Bäshfulness, 5. honte, f. modes- 
tie, f. timidité, f. 

Basil, s. 1 (plante) basilic, m. 
2 (peau de mouton tannée) ba- 
sane, f. 3 biseau, m. 

Basilic, s. basilique, église, f. 

Basilisk, 1s. (serpent) 1 ba- 
silic,m. 2 (sorte de canon) ba- 
silic 

Basin of a dock, s. (ma.) bassin 
ou forme a radouber ou construire 
des vaisseaux 


Basin, Bason, 5. 1 bassin, vase 
pour tenir de l'eau,m. 2 réser- 
voir, τὰ. 3 étang, nm. 4 canul, m. 
5 baie, f. petit port. 6 bassin 
d'un port 

Basis, 5. base, f. fondement, m. 
soulien, m. 

To Bask, va. chauffer. — vn. se 
chauffer 

Basket, 5. panier, τὰ. corbeille, f. 
A little basket, corbillon, m. A 

rovision, game basket, bourriche, 
A table-basket, une munne à 
desservir. A basket to carry 
things on one’s back with, une 
hotte. A basket-maker, un van- 
nier. A basket-woman, une 
femme qui porte dans un panier 
les provisions qu'on achéte au 
marché ; 

Basset, s. bassette, f. jeu de 
cartes ὃ ; 

Basso-relievo, Bass-relief, 5. 
bas-relief, m. 

Basséon, 5. (instrument de 
musique) basson, m. 

Bastard, a. bâtard, faux, sup- 
posé, corrompu. Bastard French, 
du mauvais Français 

Bastard, s. bâtard, m. bâtarde, 
{ enfant naturel _ 

To Bastard, To Bastardize, va. 
déclarir bâtard 

Rastardly, ad. en bâtard, faus- 
sement 

Bastardy, 5. batardise, f. 

To Baste, va. 1 battre avec un 
baton, bdionner, rosser, étriller. 
2 arroser un rôti. 3 baguer, fau- 


filer, bâtir 


ot 
..----..-.--.-.-.-.. - —— —————— ——————_—" ——————— ———— — -““5“ ------“ “ ““ “----------------.-οῬ----οο----.-ρ--------ο-ο---.---------ς-ς--------ο-ο--ς----- 


Bea 


Basting-ladle, s. cuiller à ar- 
roser le rôti 

Bastinade, Bastmädo, s. bas- 
tonnade, f. coups de baton 

To Bastinade, Tu Bastinäde, 
va. bâtonner, donner des coups de 
baton a, donner la bastonnude à 

Bastion, s. (mi.) bastion, boule- 
vard, m. 

Bat, s. 1 gros bâton, massue, f. 
2 crosse pour frapper la bulle, f. 
3 chauve-souris, t. A brick-bat, 
un éclat de brique, une brique 

Bat-fowling, 5. chasse 
oiseaux pendant la nuit 

Batable, a. en dispute. Batable 
grouud, terres entre I’ Angleterre 
et [' Ecosse, que ces deux royaumes 
se disputaient autre fois 

Batch, 5. fournée, f. Of the 
same hatch, de la même trempe 

Bate, s. débat, m. dispute, f. 
querelle, f. 

To Bate, va. rubattre, retran- 
cher, diminuer 

To Bate, on. diminuer, baisser, 
décroitre, s'abattre 

Bate-breeding, a. qui engendre 
les querelles 

Bateful, a. contentieux, liligiewx 

Bateless, a. qu’on ne peut abat- 
tre ou décourager 

Bath, 5. bain, m. A hot-bath, 
un bain chaud. A knight of the 
bath, un chevalier du bain. A 
bath-keeper, baigneur, τὰ. étu- 
viste, m. 

To Bathe, va. À baigner. 2 
étuver. To bathe a wound, bas- 
siner, étuver une blessure. To 
bathe with tears, arroser de lar- 
mes 


Gr 


To Bathe, vn. se baigner, pren- 
dre un bain 

Bathing, 5. action de se baigner. 
A bathing-place, un bain, l'endroit 
où l'on se baigne. A bathing-tub, 
une baignou'e 

Bating, prep. excepté, à l'ex- 
ception de, hormis 

Batlet, s. battoir pour battre la 
lessive, m. 

Batoon, 5. bâton, m. tricot, m. 

Battalia, 5. ordre de bataille, τὰ. 

Battälion, s. bataillon, m. 

Batten, s. chanlate, f. volige, f. 

To Batten, va. Lengraisser. 2 
fertiliser, rendre fertile 

To Batten, vn. 1 s’engraisser. 
2 se vautrer 

To Batter, va. 1 batire en ruine, 
abattre, renverser. 2 user à force 
de battre 

Battered, a. usé pour avoir long- 
temps servi, ruiné, délabré 

Batter, s. mélange de farine, 
d'œufs et de lait, batius et dé- 
trempés ensemble 

Batterer, s. celui qui bat 

Bättering-ram, s. bélier, m. ma- 
chine de guerre pour abattre les 
murailles a 


BE 


Rattery, s. l action de battre, 
d'abattre, f. 2 batterie de canons, f. 

Battle, s. 1 dataille, f. combat, 
τη. action, f. affaire, f. armée, 
f. corps de bataille, m. Pitched 
battle, bataille rangée. In order 
of battle, en bataille. To give 
battle, donner, livrer balaille 

To Battle, vn. se battre, en 
venir aux mains 

Battle-array, s. ordre de ba 
taille, m. 

Battleaxe, 5. hache d'armes, f. 

Battledoor, s. battoir, τὰ. ra 
quette, f. palette, f. 

Battlement, s. (mi.) créneau, m. 

Batty, a. de chauve-souris 

Bavin, s. 1 fagot de menu bois 
colret,m. 2 (mi.) fascine, f. 

Bawbée, Baubée, 5. 
Ecossais) un liard 

Bawble, s. babiole, f. bagatelle, 
f. are τη. joujou, τὰ. A 
fool’s bawble, marotte, f. 

Bawbling, a. méprisable, de 
peu d'utilité, de nulle valeur 

Bawdily, ad. dune maniere 
obscéne 

Bawdiness, 5. obscénité, f. 

Bawadrick,s. courroie de batlant 
de cloche 

Bäwdry, s. paroles obscènes 

Bâway, 5. obscène, déshonnéle 

To Bawl, vn. jeter des cris 
percans or aigus, criailler, cla- 
bauder, brailler 

Bawler, 5. un clabaudeur, m. 
une clubaudeuse, f. 

Bawling, 5. criaillerie, f. cla- 
bauderie, f. 

Bay, s. 1 baie, f. bras de mer, 
m. rade, f. 2 biez, τὰ. bonde, f. 
abée, f. réservoir qui sert à faire 
tourner un moulin, m. 3 baie, f. 
trou laissé pour une porte ou une 
fenétre. 4 aboïs, τὰ. extrémité, f. 
A small bay, anse, f. A timker’s 
bay, drouine, f. A bay-window, 
une fenétre cintrée. A bay of 
joists, une travée. To keep one 
at bay, {enir en respect, empécher 
d'avancer, amuser. ‘To stand at 
bay, étre réduit aux abois 

Bay, a. bai, qui est de couleur 
de chälaigne. Bright bay, bai 
clair. A bay horse, un cheval 
bai, d'un poil rouge-brun. A 
light bay ee cheval roux, 
alezan. A bright dappled bay 
horse, cheval bai miroilé or bai à 
miroir. Bay salt, du sel gris 

To Bay, vn. aboyer, pour- 
suivre en aboyant 5 

Bay-tree, s. laurier, m. 

Baying, 5. aboiement, aboi, m. 

Bayonet, 5. bazonneite, f. 

To Be, vn. (was; been} 1 éfre. 
2 étre, exister.—1 He is what he 
is, il est ce qu’il est. 2 Troy is 
no wrore, Troie n’est plus. ‘The 
title is to descend to his heir, le 
litre doit passer à son hérilier. 
He is forty years old, il a gue 


(mot 


BE 


rante ans. He is better, il se 
porte mieux. What is the matter ? 
u'est-ce qu'il y @?~quy a-t-il? 
eis one of the match, i est de 
la partie. Itis with him as with 
ou, il en est de lui comme de vous. 
ou are out, vous vows trompez. 
How is it? comment va da chose ἢ 
comment vont les affaires? How 
is it with you? comment vous en 
va? or comment vous portez-vous ? 
I am for that, c’est or voilà ce que 
je veux, or ce que j'aime, οὐ ce 
que je cherche. I am for «ny 
thing, j'aime tout, je m'accor- 
mode de tout. It is not all the 
money in the world that can make 
him dishonest, out l'argent du 
monde ne saurait le corrompre. 
That is nothing to me, cela ne 
me regarde pas, cela ne me fait 
rien. That must be instead of a 
reward, cela duit servir, tenir lieu 
: de récompense. Tobe a witness, 
servtr de témoin. Here I am, me 
voici. There she is, la voile. If 
30 be that he goes away, sil s'en 
va, sil est vrai quil s’en aille. 
Thanks be to God, grâces à Dieu. 
We cannot be without it, nous ne 
saurions nous en passer. Soit be 
no trouble to him, pourvu que cela 
ne l'incommode pas. To be about 
a thing, étre après une chose, y 
travailler. That distemper will 
be the death of him, cette maladie 
Jera mourir. His son will be 
the ruin of him, son fils le ruinera. 
It is better, 2/ vaut mieux. It is 
no inatter, n'importe. She is so 
frightened that she will not be 
herself again these two days, elle 
est st épouvunlée qu'elle ne re- 
viendra pe de sa frayeur de deux 
jours. The governor for the time 
being, celui qui est à présent gou- 
verneur, le gouverneur actuel. So 
far is death from being an evil, 
that —, tant s’en faut que la mort 
soit um mal, que —. He was near 
being killed, 11 pensa étre tué, peu 
s’en fallut qu'il ne fut tué. Your 
being attached to him is the cause 
of your ruin, votre attachement 
our lui est lacause de votre ruine. 
am not uneasy at his being ab: 
sent a long time, sa longue absence 
ne m'inquièle point. To keep a 
thing from being done, empécher 
qu'une chose ne se fasse 


Observez que, 1 le verbe to 

be est le signe caractéristique du 
assif : To be given, é{re donné. 
eing given, étant donné. 

2 joint au participe présent, il 
indique que l’action se passe dans 
le moment où l’on parle: To 
be reading, lire. Being reading, 
lisant. Lam reading, je lis 


3 précédé de there, on le traduit 
par % y a. There is a woman, 
ily a une femme. There are men, 
ily a des hommes. ‘There was ἃ 
girl, il y avait une fille. . 

4 on le rend anssi par avoir: 
To be hot, cuid, dry, hungry, 


BEA ᾿ 


avoir chaud, froid, soif, faim. 
To be twenty years old, avoir 
vingt ans. ‘Vo be nothing but 
skin and bones, n'avoir que la 
peau et les os. "Vo be of good 
cheer, avoir bon courage. To be 
so much in compass, avoir tant de 
tour 

5 enfin qu’on le rend par if 
fait. It is hot, il fait chaud. it 
is cold, il fait froid. It is day- 
light, ἐ fait jour. It is moon- 
shine, il fait clair de lune. It is 


fine weather, il fuil beau temps 


Be, particule ajoutée à cer- 
tains verbes, el qui équivaut à 
upon, about, all over. To be- 
smear, graisser, couvrir de graisse. 
‘Yo bespatter, éclabousser, couvrir 
de boue 

Beach, 5. 1 rivage, τὰ. bord, τὰ. 
côte maritime, f. 2 berge, f. bord 
escarpé d'une rivière, m. 

Béachy, a. qui a un rivage, des 
côtes 
- Béacon, 5. (ma.) signal, τὰ. 
fanal, τὰ. balise, f. reconnaissance 
a terre 

Béaconage, s. (ma.) ce qu'on 
paie pour Veniretien des signaux 

Bead, s. 1 grain de collier, de 
bracelet, de chapelet. 2 corps 
rond. Great beads, chapelet, m. 
rosaire, τὰ. ‘To say over one’s 
beads, dire son chaselet, son ro- 
saire 

Bead-tree, s. bévole, azédarach, 
m. 
Béadle, 5. Ruissier, m. sergent, 
m. bedeau, m. 

Bead-proof, a. (chez les distil- 
lateurs) qui fait chapelet 

Béagle, 5. basset, bigle, petit 
chien de chusse, m. 

Beak, s. 1 bec, m. 2 (géo.) 
promonioire, m. The beak of a 
ship, l’éperon d'un vaisseau. A 
beak full, une becquée 

Béaked, a. 1 qui a la forme d'un 
bec. 2(bi.) becqué 

Béaker, s. tasse dont le goulot 
ressemble à un bec d'oiseau, f. 
gobelet, m. 

Beam, 5. 1 poutre, f. 2rayon, 
τ. 3 fléau d'une balance,m. 4 
timon, τὰ. fléche d'un chariot, tf. 
5 ensouple, ensuble d’un tisserand. 
6 verge d’une ancre,f. 7 mouton 
d'une cloche, τα. 8 (ma.} bau, m. 
The sail-beam cf a windmill, ἰδ 
volant dun moulin à vent. ‘The 
beams of the sun, les ruyons du 
soleil, Beam compass, compas a 
verge 

To Beam, on. lancer des traits 
de lumière, envoyer des rayons, 
rayonñer 

Béamy, «a. rayonnant, radieux 

Béamless, a. privé de rayons, 
dont les rayons sont cachés 

Bean, s. feve, f. Kidney beans, 
des haricots. French beans, des 
haricots verts 

Bear, s. ours, m. ourse, f. 


#0 


A 


BE A 


bear’s cub, le pelit d'une ourse, 
un pelit ours. A bear herd, ward, 
un mencur d'ours. Bear garden, 
la cour, laréne destinée aux com- 
bats des ours. The greater and 
lesser bear (astr.), de grande et li 
pelile ourse 

To Bear, va. (bare, bore: 
borne) 1 porter. 2 porter, avoi' 
une marque d'autorité. 3 montrer, 
faire voir. 4 supporter, souffrir. 
5 porter, avoir de l'umour, de la 
haine, etc. 6 souffrir, endurer 
7 permettre, souffrir, admettre. 
8 porter des fruils. 9 enfanter. 
mettre au monde, donner nais- 
sance à. 10 avoir, posséder, de. la 
puissance, des honneurs. 11 
emporter, vaincre, avoir la 
vantage. 12 soutenir, mainlenir. 
13 étre responsable de, répondre 


de. JA servir à payer. 15 étre 
l'objet de. 16 se conduire, se 
comporter. 17 presser. 18 em- 


porter. Tobear up, 1 soutenir, 
maintenir, défendre. 2 porter, 
supporler. To bear off, 1 parer, 
détourner. 2 enlever par force, 
faire disparaître. To bear down, 
pousser, presser, faire tomber, 
faire oublier. To bear back, re- 
pousser. To bear through, con- 


duire, gouverner, administrer, 
exercer. To bear on, exciter, 
animer. Tobear out, supporter, 


donner appui, secours, protection. 
To bear a body, avoir du corps. 
To bear date, étre daté. — a 
price, étre à un certain prix, se 
vendre à un certain prix. — in 
hand, tromper, en faire accroire, 
faire accroire. — one a grudge, 
en vouloir à quelqu'un, avoir une 
dent de lait contre lui. — sway, 
avoir le pouvoir en main: — one 
company, fenir compagnie à une 
personne. — witness, lémoigner, 
rendre témoignage, déposer. 
resemblance, likeness, ressembler, 
être semblable. — proportion, 
avoir de lu proportion, étre pro- 
portionné. — a fair face, fare 
bonne mine. That paper bears 
ink, ce papier là ne boit pas. 
You bear your age weil, vous 
portez bien votre âge 


To Bear, vn. 1 souffrir. 2 souf 
frir, avoir de la patience. 3 porter, 
être fécond. 4 agir en, se com- 
porter en. Ὁ tendre à. 6 être situé 
à l'égard d’autres lieux. To bea: 
with, endurer, souffrir. To bea: 
up, se soutenir. ‘To bear upon, 
agir sur. To bear against, agir 
contre. To bring all matters to 
bear, faire réussir, arranger le 
tout 

Beard, s. 1 barbe. 2 pointe re- 
courbée d’une fleche,f. 3 b&rbe d’épi, 
f. He has a grey beard, e’est un 
barbon 

To Beard, va. 1 prendre, tirer 
par la barbe. 2 s'opposer ouverte- 
ment à | | 

Béarded, a. 1 (dit de l’homme} 
barbu. 2 (dit du blé) qui a des 


BEA 


barbes. 3 (dit d’une flèche) ar- 
belé > 

éardless, a, sans barbe, qui 
n’a point de barbe, imberbe, jeune 

Béarer, s. 1 porteur, m. 2 (ag.) 
crochet d'arbre, bouton à fruit. 
These trees are good bearers, 
ces arbres produisent beaucoup de 
fruit - 

Béaring, 5. 1 situation Gun 
lien à l'égard d’an autre, f. 2 

“mine, f. air, m. manière d'agir, f. 
3 (bl.) armes, armoiries, f. pl. Σ 

Béaring out, 5. avance,.f. sail- 
lie, f. Bearing up, éfayement, τὰ. 

Béarish, Béarlike, a. qui res- 
semble à un ours, grossier, lourd, 
sauvage, difforme 

Bears ear, 5. (plante) oreille 
d'ours, f. cortuse, f. 

Bears wort, 5. ( bo.) cortuse, 
sanicle, f. - 

Béar-ward, s. celui qui garde 
les ours 

Beast, 5. 1 béte, f. animal, τα. 
2 brutal, m. brutale, f. A tame 
beast, une béle apprivoisée or pri- 
vée. A wild beast, une bête sau- 
vage or farouche. A beast of bur- 
den, une bête de somme, de charge. 
A beast for the saddle, une mon- 
ture 

Béastliness, s. vilenie, brula- 
lité, saleté, f. . 

Béastly, a. brutal, indigne de 
l'homme, qui a la nature, la forme 
des bêtes, vilain, sale 

Beat, s. coup, m. baïterie, f. 
battement, m. 

To Beat, va. (beat; beat, béaten) 
baitre, frapper. 2 toucher, toucher 
sur. 3 piler, réduire en poudre. 4 
battre, étendre en feuilles. 5 battre 
le bois, la plaine, les buissons 
(pour lever le gibier). 6 battre le 
blé. 7 battre, méler, brouiller. 8 
battre en brèche. 9 battre, agiter, 
secouer. 10 battre, vaincre, dé- 
faire. 11 battre la mesure (mus.) 
12 battre un chemin. 13 harasser, 
accabler de fatigue. 14 humilier, 
mortifier, abaisser. To beat down, 
1 abattre, renverser, détruire. 2 
diminuer. To beat back, repous- 
ser. To beat one off, chasser d’un 
endroit. To beat off, éloigner, en 
faisant violence. To beat up, at- 
taquer, tomber sur, jeter l'alarme. 

To beat the hoof, marcher, aller 
à pied. To beat one’s brains, se 
casser la tête, se mettre l'esprit à 
la torture. To beat the wing, bat- 
tre des ailes. To beat down the 
price of a thing, offrir moins 
"une chose ne vaut. To beat in, 
aire entrer de force. To beat 
black and blue, meurtrir. To beat 
ont of countenance, faire perdre 
contenance 
To Beat, on. 1 Baître, étre 
agité. 2 lomber sur. 3 frapper à la 
porte. 4 palpiter. 5 (ma.) lou- 
voyer. 6 flotter, balancer. 7 cher- 
cher, essayer. To beat flat, a- 
plaiir. To beat small, broyer. To 


2 gs 


5 EC 

beat to pieces, briser, casser, con- 
casser. To beat a hide, mailler 
un cuir. To beat the hemp, affiner 
le chanvre avec l'espade. To beat 
up the mortar, corroyer le mortier. 
To beat upon, 1 agir avec violence 
sur. 2 parler souvent d’une chose. 
To beat about in one’s thoughts, 
chercher dans son esprit. To beat 
up for soldiers, battre Iz caisse 
pour exciter les gens à s’enréler 


Béaten, part. passé du verbe To 
Beat. A beaten track, un chemin 
baitu 


Béater, 5. 1 pilon, τὰ. 2 rabot 
de maçon, m. 3 demoiselle pour 
battre le pavé. 4 celui, celle qui 
aime à battre. Gold beater, bat- 
teur d'or. A printer’s beaters, Les 
balles dimprimeur 

Beatific, Beatifical, a. béali- 
Jique 

Beatifically, ad. d'une manière 
à rendre bienheureux 

Beatificätion, s. (ég.) béatifica- 
tion, f. 

To Beatify, va. 1 béatifier, met- 
ire au rang des bienheureux. 2 
rendre heureux 

Beatitude, s. béatitude, f. 

Beau, 5. cela dont le plaisir 
consiste à se parer. m. un agré- 
uble, un élégant, petit-matire, cé- 
ladon, galant, blondin, m. un mir- 
liflore, un muscadin. To setup 
for a beau, faire L beau 

Beatish, a. pimpant, ajusté, 
qui fait le beau 

Beatteous, Beautiful, a. beau, 
belle, beau comme le jour 

Beauteously, Beautifully, ad. 
dune maniére qui plait a la vue, 
agréablement, avec grace 

Beattifulness, Beatiteousness, 
s. beauté, f. 

To Beaütify, va. orner, parer, 
embellir 

To Beautify, vn. embellir 

Beauty, s. 1 beauté, f. agré- 
ments de la figure. 2 une beauté, 
une belle personne, f. 3 beau, m. 
beaulé, f. Beauty spot, mouche 
pour le visage 

Béaver, s. 1 biévre, m. 2 cha 
peau de castor, m. 

Béavered, a. qui porte un cas- 
tor : 
Becafico, 5. becfigue, m. 

To Becalm, va. calmer. To be 
becalmed, éfre pris du calme, 
tomber dans le calme 

Became, prét. du verbe To Be- 
come 

Because, c. parceque 

Because of, prép. à cause de 

To Bechance, on. arriver 

Béck, 5. 1 signe de la téte, 
τη. 2 signe qu'on fait pour com- ! 
mander quelque chose. To. be at | 
the beck of one, éfre disposé à 
obéir à quelqu'un, faire ce qu'il 
veut 


31 


planter, semer. 


BE D 


_To Beck, To Béckon, un. faire 
signe ‘ 

To Becéme, vn. (became; be- 
come) devenir. He became a inan, 
il devint homme. What will be- 
come of her? que deviendra - t- 


elle ? | 


To Becôme, va. 1 être fuit pour, 
étre propre i, être digne. 2 conve- 
nir, élre propre, uller bien. 1 He 
becomes this title, i soutient con 
venablement ce litre. 2 That suit 
becomes you, cet habit vous ve 
bien. It does not become a beggar 
to be proud, ilne convient pas, il 
sted mal à un gueux d'être gle 
Tieux 

Becôming, a. séant, bienséant, 
convenable, qui sied, qui va bien 


Becémingly, ad. avec bien: 
séance, avec grâce, converable- 
ment, décemment 

Becémingness, s. bonne grace, 
décence, bienséance, f. 


Bed,s. 1 &t,-m. 2 lt, ma- 
riage, τὰ. 3 planche, couche, f. 
carreau, pl. eaur, m. dans un 
jardin. 4 lit dune riviére, d'un 
canal. 5 lit, couche de quelque 
chose étendue sur une outre, f. 
A down bed, un lit de duvet. 
A feather bed, un lt de plume. 
A flock bed, un lit de bourre. 
A state bed, ux lit de parade. 
The bridal bed, le lit nuptial. 
A canopy bed, un pavillon. A 
folding bed, hf brisé. A press- 
bed, un Lt en forme de garde- 
robe, darmoire. A tent bed, un 
kt à tombeau. A sofa, a settle 
bed, un lit qui se ferme en forme 
de sopha ou de banc pour le jour. 
A field bed, un lit de camp. A 
trundle or trackle bed, un grabat. 
Fonr-post bed, lit à quenouilles. 
A horse bed, un lit de sangles. 
The bed-winch, la clef de lit. 
The bed of a gun, Le flasque d'un 
canon. À hot bed, une couche 
dans un jardin. The bed-side, 


le côté du lit. The further side 
of the bed, da ruelle du lit. The 
bed’s head, & chevet du lit. The 
bed’s feet, les pieds du kt. The 


bed curtains, les rideaux du Lit. 
To go to bed, aller se coucher, se 
mettre au lit. To be brought to 
bed of a daughter, accoucher 
d'une fille 

To Bed, va. 1 coucher avec. 
2 metire au lit. 3 mettre dans 
un lieu de repos or de sürelé. ἃ 
3 étendre par 
couches 

To Bedabble, 
tremper 
. To Bedaggle, va. crotier, cou- 
vrir de boue 

To Bedash, va. 1 couvrir fe 
boue. 2 éclabousser. 3 arroser, 
mouiller 

To Bedaub, va. barbouiller, cx- 
dutre 

To Bedazzle, va. éblowr 


va. mouiller, 


BEE 
chambre 


Bédchamber, 5. ὰ 
coucher 

Bédclothes, s. pl. couvertures 
d'un lit 

t+ Bédder, s. la meule de des- 
sous d'un moulin à huile 

Bédding, 5. les parties d'un 
lit, le coucher, m. 

To Bedéck, va. orner, embeltrr, 
parer, ajuster 

To Bedéw, va. mouiller, ar- 
roser tout doucement, couvrir de 
rosée 

Bédfellow, s. compagnon de lit, 
m. compagne de lit, f. coucheur, 
m. coucheuse, f. 

To Bedight, va. orner, purer 

To Bedim, va. obscurcir 

To Bedizen, va. parer d'une 
maniere bizarre 

Bédlam, 5. hôpital des fous, 
petiles maisons 

Bédlamite, Bédlam, s. fou, m. 

Bédlamlike, ad. en fou, en in- 
sensé 

Bédmaker, s. celui qui fait les 
Ets dans les collèges 

Bédmate, s. compagnon de lit 

Bédpost, 5. colonne de Ui, f. 
quenouille, f. 

Bédpresser, s. un homme pe- 
sant et paresseux 

To Bedraggle, va. gdler ses 
habits en les laissant trainer 

To Bedrénch, va. mouiller, ar- 
roser, tremper, abreuver 

Bédrid; Bédridden, a. alité, 
qui garde le lit, retenu au lit par 
une maladie 

Béa-rite, s. le devoir conjugal 

To Bedrop, va. marqueter, ta- 
cheter 

Bédstead, s. hots de lit, τὰ. cou- 
chette, f. 

Bédstraw, 5. paillasse, f. 

Bédtick, 5. taie d'oreiller, f. 
coutil, m. 

Bédtime, s. 
coucher 

+ To Beduüung, va. engraisser 
une terre avec du fumier, fumer 

To Bedüst, va. couvrir de pous- 
sière, épousseter quelqu'un, le 
rosser 

To Bedwarf, va. rendre petit, 
empécher de croître, rabougrir 

Béd-work, 5. ouvrage qu’on peut 
faire au lit, ouvrage qui ne de- 
mande pas beaucoup de peine ni 
de fatigue 

Bee, 5. abeille, f. mouche à miel. 
A swarm of bees, un essaim d’a- 
beilles. Humble bee, grosse abeille, 
abeille bourdon, abeille percebois 
or menuisiére. A gad-bee, un 
taon 

Bée-eater, 5. guépier, mangeur 
d’abeilles, m. 

Beech, 5. hêtre, fouleau, pl. 
eaux, faine, foene, τα. 

Béechen, a. de hêtre, de fow- 
teau, de bois de hétre 


temps de s’aller 


BE F 


Beef, 5. du bœuf. Short rib of 
beef, aloyau, τὰ. Beef-eater, man- 
geur de bœuf, sobriquet donné aux 
gardes du roi d’ Angleterre 
Béefsteaks, s. pl. des tranches 
de bœuf en grillade, des grillades 
de bœuf 

Bée-garden, s. rucher ,m. 
Béehive, s. ruche, f. 
Béemaster, s. celui qui a des 
abeilles 

Been, past. passé du verbe To 
= 

Beer, 5. bière, f. 

Beet, 5. bette, f. poirée, f. 
Red beet, beet root, belterave, f. 
Béetle, s. 1 escarbot, m. 2 
demoiselle, f. hie, f. pour battre 
le pavé. 3 mail, m. maillet, m. 
masse, f. 4 battoir de blanchis- 
seuse, m. He is as blind as a 
beetle, zl n'y voit goutte 

To Béetle, vn. s’avancer, dé- 
border sur, faire saillie, saillir 

- Béetle-browed, a. 1 qui a les 
sourcils avancés. 2 qui a l'air 
chagrin, rechigné, refrogné, de 
mauvaise humeur 

Béetle-headed, a. qui a la tête 
dure, qui a de la‘ peine à appren- 
dre, lourdaud, malotru, m. 
Béetle-stock, s. manche de bat- 
tow, m. 

Béet-radish, Béet-rave, s. bet- 
terave, f. 

To Befall, rn. arriver. The 
worst that may befall me, le pis 
qu’il puisse m'arriver 

To Befit, va. convenir à, étre 
propre à. This name befits you 
very weil, ce num vous convient à 
merveille 

To Befool, va. 
duire, rendre fou 
Before, prep. 1 devant, en 
présence de. 2 avant, avant que. 
3 préférablement a, plulôt que. 
Before me, devant mot. Before 
her master, en présence de son 
maitre. Before that time, avant 
ce temps-là. ‘This book has ap- 
peared before the other, ce livre 
a paru plutôt que l'autre. I take 
it before the others, je le prends 
préférablement aux autres. To get 
before one, devancer quelqu'un. 
The day is before us, le jour est 
à nous 

Befôre, ad.. 1 auparavant. 
plus haut. 3 jusqu'à présent. 4 
devant. 5 antérieurement, déjà. 
1 We must think of it before, 
il y fuut penser auparavant. 2 
What has been said before, ce 
qui a élé dit plus haut. 3 Un- 
known before, inconnu jusqu'à 
présent. 4 Walk before, marchez 
devant. 5 What I knew before, ce 
que je suvais déjà or antérieure- 
ment 

Before, c. l'avant que. 2 avant 
de. . 3 avant que de. 1 Before he 
had done it, avant qu'il Veit fait. 
2 Before he set out, avant dr 
32 


infatuer, sé- 


ὩΣ 


BiG 


parnr. 3 Before you think of 
playing, avant que de songer a 
jouer : 

Beforehand, ad. auparavant, 
par avance, d'avance. To be be- 
forehand in the world, étre & son 
aise, jouir d'une certaine aisance. 
To be beforehand with one, pré- : 
venir quelqu'un 

Before-time, ad. autrefois, jadis 

To Befoul, va. salir, gâter, 
souiller 

To Befriénd, va. favoriser, tra - 
ler en ami 

To Befringe, va. orner, garnir 
de franges, franger 
_ To Beg, v. 1 prier, supplier. 
implorer, demander en grâce. 2 
quéter, faire la quéte. 3 mendier, 
gueuser, demander l'aumône. To 
go a begging, mendier. This bit 
goes a begging, personne ne prend 
ce morceuu-ci. To beg the ques- 
tion, supposer ce qui est en ques 
tion 

Began, prét. du verbe To Begin 

To Begét, va. engendrer, pro- 
duire, faire naître, inspirer, pro- 
curer 

Begétting, 5. action d’engen- 
drer, génération, f. 

Béggar, s. 1 pauvre, m. une pau- 
vre femme, f. 2 mendiant, m. celle 
qui mendie, queux, τὰ. gueuse, f. 
3 celui, celle qui mendie une gréce, 
une faveur. Crew of beggars, 
gueusaille, f. Beggars’ bush, un 
rendez-vous de gueux 


To Béggar, va. appauvrir, ren- 
dre pauvre, réduire à la mendi- 
cité, réduire à la besace, envoyer à 
l’'hôpitul 

Béggarliness, s. mendicité, f. 

Béggarly, a. 1 pauvre, indigent, 
gueux. 2 chétif, méprisable 

Béggarly, ad. pauvrement 
chétivement, misérablement. To 
dwell beggarly, étre logé pauvre - 
ment 

Béggary, s. indigence, f. ex- 
tréme pauvreté, f. misère, f.  , 

To Begin, vn. (begin; begun 
commencer, débuter. You shall 
begin with that, vous débuterez 
par la. : To begin well, faire un 
beau début 


To Begin, va. commencer. Ta 
begin housekeeping, entrer en mé- 
nage. — one’s march, se melire 
en marche. — again, afresh, re- 
commencer 

Beginner, s. 1 inventeur: m. 
auteur, m. 2 commencant, m. 
apprenti, τὰ. apprentie, f. novice, 
m. 

Beginning, s. 1 commencement, 
m. 2 origine, t. cause, f. 3 rudi- 
ments, τὰ. pl. premiers principes, 
pl. A good beginning makes a 
good ending, pour bien finir, à 
faut bien commencer 

To Begird, va. (begirt, begird- 
ed; begirt) 1 ceindre. 2 entourer, 
environner. 3 asstéger, bloquer 


BiH 


To Begnaw, va. ronger 


BEL 


lempler, considérer, remarquer, 


Begone, inf. va-t-en, allez-vous-| observer 


zn, retirez-vous, sortez d'ici 
Begôt, prét. du verbe To Begét 
Begôtten, part. passé du verbe 
To Begét 
To Begréase, va. graisser, frot- 
ter de graisse 
To Begrime, va. barbouiller, 
salir, noircir avec de la sure 
To Beguile, va. tromper, déce- 
voir, duper, séduire, charmer 
-Begin, part. pussé du verbe 
To Begin 
Behalf, s. 1 fuveur, f. considé- 
ration, f. 2 part,f. 3 défense, f. 
1 In the behalf of his nation, en 
faveur de sa nation. In my behalf, 
en ma faveur. In the behalf of his 
birth, en considération de sa nais- 
sance. 2 On his behalf, de sa 
part. 3 In the behalf of his 
father’s conduct, pour défendre la 
conduile de son père 
To Behave,vn. To Behave one’s 
self, vr. se conduire, se comporter, 
agir 
Behaviour, 5. 1 conduite, f. ma- 
nière d'agir, de se comporter, f. 2 
apparence exlérieure, mine, f. air, 
m. À graceful behaviour, un air 
gracieux, un exlérieur prévenant. 
To be upon one’s behaviour, étre 
responsable de sa conduite. She 
is upon her good behaviour, elle 
se conduit de son mieux. ‘To be 
bound to one’s good behavicur, 
s'engager à tenir une conduite ré- 
guhére 
To Behéad, va. décapiter, 
trancher, couper la téte à, décoller, 
guillotiner. ‘The beheading of 
St. John the Baptist, la décollation 
de St. Jean-Baptiste 
Behéading machine, (Maiden) 
s. guillotine, f. 
Behést, s. commandement, m. 
ordre, m. précepte, m. 
To Behight, va. 1 promettre. 2 
confier 
Behind, ad. derriére, par der- 
rière. What have you left be- 
‘ hind ? gu’avez vous laissé derrière 
vous? There is so much behind, 
il reste tunt à payer. To be be- 
hind in one’s work, étre en ar- 
riére dans son ouvrage. Before 
and behind, par devant et par 
derrière 


Behind, prep. derriére. To 
get on horseback behind one, mon- 
ler en croupe derrière quelqu'un. 
To rail at one behind his back, 
parler mal de quelqu'un en son 
absence. He left behind him a son 
and a daughter, 2 a laissé en 
mourant un fils et une jille- 

Behindhand, ad. en arriére. To 
be behindhand in the world, étre 
mal dans ses affaires. We shall 
not be behindhand with them in 
civilities, nous serons aussi civils 
qu'eux 

To Behold, va. regarder, con- 

ANG FRANC. 


| 


Behold, int. voici, voila, tenez, 
voyez 

Bebélder, 5. regardant, m. 
spectateur, m. observateur, m. 

Behélding, s. obligation, f. 

Behoof, s. ce qui convient, m. 
ce qui est avantageux, profit, m. | 
avantage, τὰ. utilité, f. 

To Behôve, n'est usité qu'im- 
personnellement avec it. It be- 
hoves, a convient, il faut, il est | 
expédient, utile, avantageux or 
nécessaire. It behoves us to look 
before we leap, il faut examiner 
l'affaire avant de s'y embarquer 

To Behowl, va. hurler aprés, 
contre. The wolf behowls the 
moon, ἐδ loup hurle contre la lune 

Béing, 5. 1 étre, m. existence, 
f. 2 étre,m. chose qui existe. 3 
demeure, f. place, f. The Supreme 
Being, l’Etre Supréme. God 
gave us being, Dieu nous a donné 
l'être. 21 don’t seek the appro- 
bation of sach a being, je ne 
cherche pas l'approbation d’un tel 
être. 3 There is no being for me 
here, 21 ne m'est pas possible de 
demeurer ici 


Béing, part. prés. du verbe To 
Be, étant. The time being, le 
temps présent 

Béing that, c. puisque, vu que. 
Being that I promised it, I will 
be as good as my word, puisque 
je l'ai promis, je tiendrui ma pa- 
role 

To Belabour, va. bultre, rosser, 
étriller, rouer de coups 

To Belace, va. galonner, cha- 
marrer 

Belaced, a. galonné, chumarré, 
couvert de dentelles 

Belated, a. surpris par la nuit, 
anuité 

To Belay, va. 1 fermer, bou- 
cher un passage. 2 mettre en em- 
buscade 1 

To Belch, vn. roter 

Belch, s. rot, soupir de Bac- 
chus 

Béldam, s. une vieille décré- 
pite, une sorcière 

To Beléaguer, va. assiéger, 
bloquer 

+ Beléaguerer, s. assiégeant, 


m. 
Bélflower, s. 
nule, campanelle, 
Bélfounder, s. fondeur de clo- 
ches 
Bélfrey, s. beffroi, m. clocher, 


EN? campa- 


m. 
To Belie, va. contrefaire,imiter, | 

feindre. 2 calomnier. 3 donner 

un démenti, démentir. To belie 


one’s self, se démentir, se couper, | 


se contredire 

Belief, s. croyance, f. foi, f. 
persuasion, f. opinion, f. sentiment, 
m. chjet de la croyunce, in. arli- 


BEL 


cles de foi, m. pl. Hard of belief, 
ge a de la peine à croire, incrédule. 

ight of belief, crédule. Past 
all belief, incroyable 

Belieyahle, a. croyable 

To Believ=, va. croire, ajouter 
foi à 

To Believe, vn. croire, étre 
persuadé, penser, s’imaginer. To 
believe in, croire en. — on or 
upon, mellre sa confiance en. To 
make one believe, faire croire or 
accroire à quelqu'un 

Believed, part. passé du verbe 
To Believe,cru, que l'on croit tenu 
pour vrai, He may be believed 
on his word, on peut l'en croire 
sur sa parole. That is not to be 
believed, cela n'est pas croyable 

Believer, s. personne qui croit. 
A true believer, jidéle, m. croy- 
ant, m. 

Believingly, ad. avec foi 

Belike, ad. probablement, ap- 
paremment, peut-étre, selon toutes 
les apparences 


Bell, s. 1 cloche, f. 2 grelot, 
τη. 3 calice d'une fleur, τη. Alarm > 
bell, tocsin, m. A little bell 
clochette, f. sonnette, f. The bell 
of a clock, timbre, m. A chime 
of bells, carillon,m. A ring of 
bells, sonnerie, f. To ring the 
bell, sonner, tirer la sonnette. 
To ring the bells, sonner les clo.. 
ches. To bear the bell, surpasser 
les autres, étre le premier, rem- 
porter le prix, primer 

To Bell, wn. (ag.) fleurir en 
forme de cloche 

Bell-bit, s. mors fait en forme 
de cloche, m. 

Bell-clapper, 
cloche, m. ἐᾷ 

Belle, s. jeune demoiselle, une 
belle, une élégante 

Belles-lettres, 5. pl. belles-let- 
tres, f. pl. 

Bell-fashioned, a. fait en forme 
de cloche 

Bellicése, a. guerrier 

Belligerent, Bellizerous, a. bel. 
ligérant, qui fait la guerre 

Bellipotent, a. puissant à la 
guerre 

Bélman, s. crieur public 

Bélmetal, s. métal dont on fait 
les cloches, m. 

To Béllow, vn. 1 beugler, meu- 
gler, mugir. The ox, the cow, 
and the bull bellow, le bœuf beu- 
gle, la vache meugle, le taurzau 
mugit. 2 mugir, gronder. The 
sea bellows, la mer gronde 

Béllowing, s. beuglement, m. 
mugissement, m. 

Béllows, s. pl. soufflet, m. 

Bélringer, s. sonneur, m. 

Béiwether, 5. mouton qui con- 
duit le troupeau pur le son d'une 
clochette pendue à son cou 

Bélly, 5. ventre, τὰ. panse, f. 
entrailles, f. pl. The lower belly. 

3 


δ. battant de 


BEN 

le bas ventre. A punch belly, 
une grosse panse. The belly of a 
lute, le coffre or la lable d'un luth. 
A hungry belly has no ears, 
ventre affamé n'a point d'oreilles 

To Bélly, To Bélly out, τη. 
s’enfler. hat wall bellies, ce 
mur fait ventre 

Béllyache, s. mal de ventre, m. 
colique, f. 


Béllyband, s. ventriére de che- 
val; (chi.) ventriére, f. 

Béllybound, a. constipé 

Béllytriend, s. parasite, m. 
chercheur de franches lippées, m. 
ami intéressé 

Béllyful, s. aulant de nourri- 
ture qu'on en peut prendre. A 
bellyful is a bellyful, fout fait 
ventre pourvu qu'il entre. ou 
ask for work, 1 shall give you a 
bellyful of it, vous demandez de 
l'ouvrage, je vous en donnerai toul 
volre soul 

Béllygod, s. glouton, m. celui 
qui fait un dieu de son ventre, m. 
gourmand, m. 

Bélly-pinched, ὦ. affamé 

* Bellytimber, s. des vivres, 
m, pl. 

Béllyworm, s. ver long qui 
sengendre dans les intestins, m. 
ver solitaire 

To Belong, vn. 1 appartenir à. 
2 regarder, concerner. 3 étre sous 
la dépendance de 

Beléved, a. aimé, chéri 

Below, prep. au dessous de. 1 
lodge below him, je suis logé au 
dessous de lui 

Below, ad. 1 en bas, là bas, 
‘ci-dessous, ci-après. 2 sur la 
lerre, ici bas. 3 en enfer. : The 
regions below, les enfers 

To Belowt, va. dire des injures 
à, apostropher, injurier 

* Belswagger, s. rodomont, m. 
Sanfaron, τὰ. 

Belt, s. ceinturon, m. baudrier, 
in. bandouliere, f. 

+ Bélt-maker, s. fuiseur de 
ceinturons, m. 

Belts, 5. pl. (astr.) es bandes de 
Jupiler 

To Bemad, va. rendre fou, faire 
tourner la cervelle 

To Bemat, va. méler, entrela- 
cer les cheveux 

To Beméal, va. enfariner 

To Bemire, va. * embourber, 
crotter 

To Bemoan, va. déplorer, la- 
menter, plaindre 

To Bemônster, va. rendre dif: 
furme, monstrueux 

Bemtsed, a. qui fait des ré- 
jlexions creuses, réveur, m. 

Bench, 5. 1 banc, τὰ. 2 banc, 
m, sicge de judicalure, m. cour de 
justice, f. The king’s bench, le 
banc du roi. A jomer’s bench, 
un élabli d: menuisier 


BEN 


To Bench, va. 1 fournir des 
buncs. Ὁ asseoir sur un banc 

Béncher, 5. ancien d'un collège 
d'avocats, m. assesseur, m. 

To Bend, va. (bent; bent) 1 
plier, courber, fléchir, recourber. 
2 tourner, diriger, appliquer, fixer. 
3 mettre en ordre. 4 humilier, 
dompter, vaincre. 5 bander, ten- 
dre un arc. To bend one’s mind, 
sapphquer à, s'attacher à. 
all one’s spite against a person, 
Sacharner contre quelqu'un. 
one’s course, couler (comme une 
rivière). — one’s course, diriger 
ses pas, faire voile vers un endroit 

To Bend, on. 1 plier, se courber. 
2 avancer. 3 se résoudre, se por- 
ter, se déterminer. 4 s’humilier. 
To be bent upon something, s’opi- 
niâtrer à quelque chose. To be 
obstinately bent against reason, 
se raidir contre la raison. To be 
obstinately bent against a thing, 
s'opposer fortement à quelque 
chose. To be cruelly bent against 
one, s’acharner contre quelqu'un. 
The eyes of your friends are bent 
upon you, vos amis ont les yeux 
sur vous. On my bended knees, 
à genoux 


Bend, 5. courbure, f. The bend. 


of a ship, les côtes d’un vaisseau 


Bénder, s. 1 le personne qui 
courbe or plie. 2 instrument avec 
lequel on courbe or on plie 

Bénding, s. courbure, f. pli, m. 

Bénding, a. penchant, qui va 
en penie 

Béndiet, 5. petite bande, bande- 
lelle, f. 

Benéath, prép. 1 sous. 2 au 
dessous de. 1 Beneath his laurels, 
sous ses lauriers. 2 He will do 
nothing that is beneath his rank, 
il ne veut rien faire qui soit au 
dessous de son rang 

Benéath, ad. 1 en bas, là bas. 
2 sur la terre, ici bas 

Bénedict, a. béni, bénin 

Benediction, 5. 1 bénédiction, f. 
2 bénédiction, grâce, f. faveur, f. 
3 remercünent, m. actions de gra- 
ces, f. pl. 

Benefaction, 5. 1 action d’ac- 
corder une grâce, f. 2 faveur, f. 
grace, f. bienfait, bon office, τα. 

Benefactor, s. bienfaiteur, m. 

Benefactress, s. bienfaitrice, f. 

Bénefice, s. 1 bénéfice, titre et 
revenu ecclésiastique, m. 2 lieu où 
est l'église et le bien du bénéfice, m. 


Béneficed, a. quia un bénéfice, 


bénéficter, m. 

Benéficence, s. 1 bénéficence, 
bienfarsance, générosité, f. 

Benéficent, a. bienfaisant 

Benéficently, ad. avec bienfui- 
sance 

Beneficial, a. avantageux, pro- 
Jitable, utile, bon, salutaire 

Beneticially,ad. utilement, avec 
profit, salulairement 

34 


utilité, f. 


feudataire. 


BEQ 


Beneficialness, s. profit, m. 
Beneficiary, s. a. 1 bénéficier, 
2 dépendant, subor- 
donné 

. Bénefit, s. 1 bienfait, m. grâce, 
f. faveur, f. service, m. 2 avan- 
lage, m. profit, m. utilité, f. The 
benefit of the clergy, le privilége 
du clergé 


: To Bénefit, va. faire du bien a, 
Être avantageux à, avantager, 


favoriser 


To Bénefit, vn. gagner, faire 
quelque profit, profiter , 

To Benét, va. attraper, sur- 
prendre, prendre au filet 

Benévolence, Benévolentness, 
s. 1 bienveillance, f. inclination à 


faire du bien, f. bonne volonté, f. 


2 le bien qu’on fait, service, m. fa- 
veur, f. 3 don gratuit 
Benévolent, a. 
porté à faire du bien 

Benévolently, ad. avec bien- 
veillance, d'une manière bienveil- 
lante 

Bengal, s. étoffe du Bengale 

Bénjamin, s. 1 benjoin, m. 2 
lait virginal 

To Benight, va. 1 obscurcir, 
rendre obscur. (en parlant de 
la nuit) surprendre. To be be- 
nighted, s'anuiler, étre surpris par 


bienfaisant, 


| la nuit 


Benign, a. 1 bon, bienfaisant, 
généreux, favorable, porté à faire 
du bien. 2 salubre, benin, fuvo- 
ruble 


Benignness, Benignity, s. 1 δέ- 
nignité, f. humanilé, f. bonté, f. 
2 salubrité, f. qualité de ce qui est 
salubre or bénin, f. 

Benignly, ad.  bénignement. 
avec benlé, favorablement 

Bénison, 5. bénédiction, f. 

Bent, prét. el part. passé du 
verbe T'o Bend. Bent against one, 
acharné contre quelqu'un. Bent 
on study, appliqué à l'étude 

Bent, s. 1 courbure, f.pli,m. 2 
penchant, τα. pente, f. 3 penchant, 
τη. inclination, f. pente naturelle. 4 
détermination,f.résolution,f.achar» 
nement, m. disposition fixe et ar- 
rélée, application, f. contention 
d'esprit. 5 goût, m. disposition, f. 

To Benämb, va. engourdir, stu- 
péfier. Benumbed with cold, 
transi de froid i 

Benümbedness, 8. engourdisse- 
ment, m. : 

Benzoin, 5. benjoin, m. 

To Bepaint, va. furder, peindre, 
colcrer 

To Bepinch, va. pincer, faire 
des marques en pinçant 

To Bequéath, va. léguer, laisser 
par testament 

Bequéather, 5. Vestaleur, τὰ, 
testatrice, f. 


Requést, 5. legs, m. 


BES 


To Berattle, va. faire du bruit 
pour se moquer 
To Beréave, va. (beréft, be- 
réaved: beréft, beréaved) dé- 
pouiller, priver de, 6ler, enlever à 
Beréaved, Beréft, prél. et part. 
passé du verbe ToBeréave, privé, 
dépouillé 
Beréavement, s. privatzon, f. 
Bérgamot, s. (poire) berga- 
mote, f. 
To Berhy'me, va. célébrer en 
mauvais vers 
_ Berlin, s. berline, f. carrosse a 
six piaces 
Bérry, 5. baie, f. graine, f. féve, 
f. grain, m. Blackberries, Bram- 
bleberries, 5. pl. mûres de haie or 
de ronces 


To Bérry, vn. produire de la 
graine, monter en graine, porter 
graine 3 

Bérton, 5. 1 ferme, métairie. 2 
grange à orge, f. 

Beryl, s. 1 (pierre précieuse) 
béril, m. 2 (plante) aigue-ma- 
rine, f. 

Bésant, s. besant, m. ancienne 
-pièce d’or valant environ dix-huit 
schellings 

To Bescrawl, va. barbouiller, 
griffonner 

To Bescréen, va. cacher 

To Beséech, va. (besought ; be- 
sought) prier, supplier 

Beséeching, 8. prière, sup- 
plique, f. 

To Beséem, vn. convenir, élre 
bienséant 

To Besét, va. 1 assiéger, inves- 
hr, entourer, obséder. 2 embar- 
rasser, jeter dans de grandes diffi- 
cullés. 3 environner, entourer. 
4 fondre sur, attaquer, harasser 

To Beshréw, va. maudire, faire 
des imprécalions contre 

Beside, Besides, prép. 1 à côté 
de, près de, auprès. 2 outre. 3 
hors de. 1 Beside him, prés de 


lui. 2 Beside the sense, outre le 
sens. à Beside himself, hors de 
lui. To be beside one’s self, étre 


hors de son bon sens 

Beside, Besides, ad. 1 d'ail 

5, de plus, en outre. outre 

cela. 1 But besides that —, mais 
outre que —. 2 Besides you know 
not, outre cela vous ne savez pus. 
Have you any besides? en avez 
vous d'autres ? 

To Besiege, va. (mi.) assiéger, 
mettre le siége devant 

+ Besieged, s. assiégé, m. 

+ Besieger, 5. assiégeant, m. 

To Beslabber, va. barbouiller 

To Besméar, va. barbouiller, 
tacher, salir, souiller, ternir, dés- 
honorer 

Beamer s. barbouilleur, se, 
m. f. 

To Besmirch, va. souiller, dé- 
colorer 


BES 


To Besmôke, va. 
Jumée, enfumer. 
sécher à la fumée 

To Besmüt, va. noircir de suie 

Besniffed, a. barbouillé de tabac 

Bésom, s. balai, m. 

To Besért, va. convenir à, étre 
propre à, assortir 

Besrt, s. swite, f. train, m. 

To Besôt, va. 1 abrulir, rendre 
stupide. 2 rendre fou d’une chose, 
faire qu’on aime une chose à La 
Jolie, infatuer 

Besought, prél. et part. passé du 
verbe To Beseech 

To Bespangle, va. orner de 
puillettes 

To Bespätter, va. 1 éclabousser, 
crotter. 2 diffamer, décrier 

To Bespéak, va. 1 commander, 
retenir, s'assurer de. 2 prévenir 
en sa faveur. 3 parler, s'adresser 
a. À montrer, faire voir, annon- 
cer. D présager, prédire 

To Bespéckle, va. tacheter, 
marqueter 

To Bespice, va. épicer 

To Bespit, va. cracher sur 

To Bespôt, va. lacher, remplir 
de taches 

To Bespréad, va. couvrir de 

To Besprinkle, va. arroser, 
verser sur, asperger, répandre, 
parsemer 

Best, 5. ce qu'il y a de mieux, 
m. To do one’s best, faire tous 
ses efforts, éout son possible, faire 
de son micux. ‘To make the best 
of a thing, lirer d’une chose tout 
ce qu’on peut, en tirer tout le parti 
possible. To make the best of 
one’s money, {rer autant de profit 
qu'on peut de son argent. To 
make the best of one’s way, aller 
aussi vile qu'on peut, faire toute 
la diligence possible. To do for 
the best, agir or faire pour le 
mieux. ‘The best is the cheapest, 
on trouve toujours son compte a 


1 noireir de 
2 endurcir or 


acheter ce qu'il y a de meilleur. 


To do a thing to the best of one’s 
power, faire une chose. de son 
mieux. To the best of my re- 
membrance, autant que je oat 
m'en souvenir. I speak to the best 
of my knowledge, je dis tout ce 
que j en sais 

Best, (superl. de good) le meil- 
leur, la mealleure, trés-bon. He 
is the best man alive, c’est le 
meilleur homme du monde 


Best, ad. (superl. de well) 
mieux, le mieux, plus à propos. 
To like best, aimer mieux. Every 
one likes his own things best, 
chacun aime mieux le sien. She 
sings best when she is alone, elle 
chante mieux quand elle est seule. 
You had best go there, vous 
feriez mieux d'y aller. He thought 
best to obey, 2/ jugea plus à pro- 
pos d'obéir. Let us strive who 
shall do best, faisons à qui mieux 
micux 


BET 


To Bestéad, va. étre utile, fa- 
voriser, servir, trailer en ami 
Béstial, a. beslial, brutal, sen- 
suel 


Bestiality, 5. bestialilé, f bry. - 
talité, £. REV 
i To Béstialize, va. abétir, abru- 

ir 

Béstially, ad. bestialement, bru 
talement, comme les bétes 

To Bestick, va. marquer, Jaire 
des marques, Percer de traits. 
Truth shall retire bestuck with 
slanderous darts, la vérité se reti. 


rera, percée des traits de la mé 
chanceté 


To Bestir one’s self, wr. se re- 
muer, se donner bien du mouve- 
yet eee 
ment, s intriguer 


To Bestéw, va. 1 donner. 2 
donner en mariage. 3 donner, 
faire présent de. 4 appliquer. 5 
dépenser. 6 placer. To bestow 
a kindness on one, accorder une 
Saveur à quelqu'un, lui rendre un 
bon office. —a great deal of pains 
upon a work, prendre beaucoup 
de peine pour polir un ouvrage, le 
travailler avec beaucoup de soin 

To Bestéw one’s self, vr. s’em- 
ployer, s’occuper 

Bestower, 5. celui qui donne, 
qui dispose de quelque chose 

To Bestréw, va. arroser, verser 
sur, répandre f 

To Bestride, va. 1 franchir, 
passer. 2 parcourir à grands pas. 
3 monler, être assis dessus jambe 
de çà, jambe de li, à califourchon. 
To bestride a horse, monter un 
cheval 


To Bestüd, va. garnir de clous. 
Bestudded with diamonds, enri- 
chi de diamants. — with stars, 
semé d'étoiles 

Bet, 5. pari, m. gageure, f. 

To Bet, va. parier, gager, faire 
une gageure, un pari 

To Betake one’s self, on. 1 
avoir recours a. 2 s'appliquer à 
3 se retirer à or dans 

To Bethink one’s self, vn. son 
ger, considérer, se rappeler, s’a 
viser, s'apercevoir 

To Bethral, va. rendre esclant 
priver de la liberté, asservir, sul. 
juguer 

To Bethimp, va. battre 

To Betide, vn. arriver. Woe 
betide you! malheur à vous ! 

Betimes, ad. δὲ, bientôt, de 
bon matin, de bonne heure 

Bétle, Bétre, s. poivre bâtard 

To Betoken, va. 1 marquer, 
signifier, désigner. Ὁ présager, 
annoncer, pronostiquer 

Bétony, s. (herbe médicinale) 
bétoine, f. ὃ 

To Betray, va. 1 trahir, livrer 
par trahison. 2 découvrir, mon- 
trer. 3 exposer à, conduire à, 
entraîner dans x 


BEV 


Betrayer, s. traître, τὰ. trai- 
tresse, f. 

To Betrim, va. orner, décorer, 
embellir, parer 

To Betrôth, va. 1 promettre or 
accorder en mariage, fiancer. 2 
nommer à un évéché 

To Betrust, va. confier a 

Bettée, Bétty, s. rossignol, m. 

Bétter, a. (comparatif de good) 
meilleur. I can do nothing better, 
je ne puis rien faire de mieux. I 
desire no better play, voilà juste- 
ment ce que je souhaite. To be 
better, valoir mieux, étre meilleur. 
He is much the better man, i/ vaul 
beaucoup mieux, c'est un bien meil- 
leur homme. 
rendre meilleur. To grow better, 1 
devenir meilleur. 2 amender, se 
porter mieux, se rétablir. The 
better day the better deed, à bon 
jour bonne œuvre 

Bétter, 5. avantage, τὰ. supé- 
riorité, f. To have the better, 
avoir l'avantage 


Bétter, ad. (comparatif de well) 
mieux, davaniage. It is better, 
il vaut mieux. Better work than 
starve, À vaut mieux travailler 
que mourir de faim. So much the 
better, tant mieux. Six foot high 
and better, haut de six pieds et 
davantage. Shall I be the better 
for it? gagnerai-je quelque chose 
à cela? en serai-je mieux? I 
thought better of it, je me suis 
ravisé. Do you know me no better 
than that? ne me connaissez-vous 
pas mieux que cela? I take it so 
much the better that—, j'en suis 
d'autant plus content que—. I 
love him the better for it, je l'en 
aime davantage. The more I 
know you, the better I love you, 
plus je vous connais, plus je vous 
aime 


To Bitter, va. 1 rendre meil- 
leur, améliorer, augmenter. 2 
surpusser, excéder. 3 avancer, 
faire la fortune de. To better 
one’s self, s’avancer, augmenter 
sa fortune, faire son chemin, amé- 
liorer son état, sa condition 

Bétters, s. pl. supérieurs, m. pl. 

Béttor, 5. parieur, m. gageur, τὰ. 

Betwéen, Betwixt, vrép. entre. 
The space between, [entre-deux, 
l'espace intermédiaire. Between 
whiles, de temps en temps. Be- 
tween wind and water, à fleur 
d'eau 

Between-decks, s. (ma.) entre- 
pont, m. 


Bével, s. 1 instrument pour 
ajuster les angles, m. fausse 
équerre, f. beauveau, m. 2 coude, 
m. angle aigu 

Bével, a. 1 qui n’est pas droit, 
de biais, de travers, qui fait un 
coude. 2 qui n’est point perpen- 
diculaire 

To Bével, va. couper à angle 
aigu, biaiser, couper de biais 


To make better, 


BEY 


Béver, 5. goäter,m.collation, f. 

Béverage, 5. 1 boisson, f. breu- 
vage, m. ἃ bienvenue, f. 

Bévy, s. compagnie, f. assem- 
blée, f. cercle, mn. volée, f. A 
bevy of roebucks, une troupe de 
chevreuils. — of quails, une volée 
de cailles. — of partridges, une 
compagnie de perdrix.—of beaux, 
une assemblée de mirlifiores. — of 
beauties, un cercle de belles 
Semmes 

To Bewail, va. pleurer, plain- 
dre, déplorer, regretter 

Bewailing, 5. pluinte; f. la- 
.mentation, f. regret, τα. 

To Beware, vn. se garder de, 
se donner de garde. Beware of 
false prophets, gardez-vous des 
faux prophétes 

To Bewéep, va. pleurer sur 

To Bewét, va. mouiller 

To Bewilder, va. 1 égarer, dé- 
tourner de son chemin, dérouter, 


perdre dans des délours. 2 em- 
barrasser 
Bewildered, part. passé du 


verbe To Bewilder, égaré, dépaysé, 
dérouté 

To Bewitch, va. 1 ensorceier. 
2 charmer, enchanter, ravir. To 
be bewitched with an opinion, 
étre coiffé d'une opinion. He is 
bewitched with that woman, il 
est éperdument umoureux de cette 
femme, il aime cette femme à la 
folie 

Bewitcher, s. enchanteur, en- 
sorceleur 

Bewitchery, Bewitchment, s. 
ensorcellement, m. enchantement, 
τη. sortilége,m. charme, m. 

Bewitching, a. charmant, qui 
charme, qui enchante, enchanteur, 
ravissant, séduisant 

Bewitchingly, ad. d'une ma- 
nière attrayante 

To Bewray, va. 
montrer,. faire voir, 
publier, trahir 

Beyond, prep. 1 éloigné. 2 au 
dela, par dela, outre. 3 au dessus 
de. 4 plus loin que. 5 préfé- 
rable à. 6 qui ne mérite pas.— 
1 A thing beyond us,-une chose 
éloignée de nous. 2 He is be- 
yond the sea, il est au delà de la 
mer. Beyond the half, outre 
moitié. 3 Beyond his income, 
au dessus de son revenu. 4 Look 
beyond that church, regardez plus 
loin que celte église. 5 His sa- 


découvrir, 
divulguer, 


tires are beyond Juvenal’s, ses: 


satires sont préférables à celles 
or au dessus de celles de Juvénal. 
6 Things beyond our cares, des 
choses qui ne mérilent pas nos 
soins. ‘Lo eat beyond measure, 
manger avec excès. ‘To stay be- 
yond one’s time, demeurer dans 
un endroit plus long-temps qu’on 
ne doit. To go beyond one’s 
depth in the water, perdre pied 
dans l'eau. To be beyond the 
35 


BID 


reach of the dart, étre horsde la 
portée du trait. To engage one’s 
self beyond retreat, s'engager 
trop avant pour pouvoir reculer. 
To go beyond one in any thing, sur 
passer quelqu'un en quelque chose 

Bézel, Bézil, s. chaton d’une 
bague 

Bézoar, s. bézoard, m. pierre 
animale, f, 

Bias, s. 1 la pesanteur qui est 
d'un côté d’une boule, et l'oblige à 
se détourner de la ligne droite, le 
Jort dune boule. 2 biaisement, 
ce qui fait pencher un homme d'un 
certain côlé or dirige ses mesures, 
τη. 3 penle,f. inclination, f. pen- 
chant, τὰ. disposilion, f. 4 objet, 
m. but, τὰ. To put one out of his 
bias, faire agir quelqu'un autre- 
ment qu'il n’agirail, désorienter 

To Bias, va. incliner, faire 
pencher d'un certain côté, déler- 
miner à, porter à 

Bias, ad. de biais, de travers 

‘Bib, 5. bavette,f. A bib-apron, 
un tablier & bavette 

To Bib, vn. boire peu à la fois 
et souvent, siroter : 

Bibacious, a. adonné à Ia bois. 
son, buveur, ivrogne 

Bibber, 5. biberon, τα. buvewr, 
m. : 
Bible, s. bible, f. la sainte écri- 
ture 

Biblical, a. biblique 

+ Bibliographer 5. bibliogra- 
phe, m. : 

Biblidmania, 5. bibliomanie, f. 
A man attacked with biblioma- 
nia. bibliomane, τα. 

Bibulous, a. qui boit l'humidilé, 
spongieux 

Bicipital, Bicipitous, a, à deux 
têtes 

To Bicker, on. escarmoucher, 
disputer, contester 

Bickering, s. action d'escar- 
moucher, f. dispute, f. querelle, f. 
contestation, f. chamaillis, m.  __ 

Bickern, s. fer qui se termine 
en pointe, bigorne, f. : 

Bicérn, Bicérnous, ὦ. (bo.) 
bicornu : Li de 

To Bid, va. (bade, bid ; bidden, 
bid) 1 inviter. 2 commander, 


ordonner. 3 offrir. 4 publier, 
annoncer. 5 dire, déclarer. 6 
déclarer. 7 soukaiter. To bid 


up, enchérir. To bid farewell, 
dire adieu. To bid fair, 1 offrir 
un bon prix. 2 étre cupable de, 
promettre de 

Bidale, Bid-all, s. invitation 
que se font les amis d'un pauvre, 
d'aller boire chez lui, pour avoir oc- 
casion de lui faire quelque charité 

Bidder, s. celui qui offre dans 
une vente, m. enchérisseur, m. 
To deliver to the best bidder, dé- 
livrer au plus offrant 

Bidden, part. passé du verbe 
To Bid j 


BIL 


Bidding, s. ordre, m. 
inandement, τὰ. offre, f. 
Biddy, Bidet, 5. bidet, τὰ. meu- 
ble de garde robe 
To Bide, va. endurer, souffrir 
To Bide, vn. demeurer, s’ar- 
réler, rester, continuer 
Bidéntal, a. qui a deux dents 
Biénnial, a. qui a duré, qui 
dure, qui doit durer deux ans, 
biennal 
Bier, 5. biere, f. 
Efârious, a. ἃ double entente, 
qui a un double sens 
Biferous, a. qui porte du fruit 
deux fois l'année 
- . Bifid, Bifidated, a. fendu en 
deux ; (bo.) bifide 
Bifold, a. double 
Biform, a. biforme 
. Biformed, a. composé de deux 
formes or corps dune double 
forme 
Bifarcated, a. fourchu, bifur- 
qué — 
Bifurcation, s. bifurcation, f. 
Big, a. 1 grand, gros. 2. fier, 
orgueilleux. 3 brave, courageux. 
4 grand, respectable. A woman 
big with child, wne femme en- 
ceinte. To talk big, parler d'un 
ton fier, le prendre sur le haut ton. 
To look big upon one, regarder 
de haut en bas. To be big with 
pride, élre enflé d'orgueil. 
with expectations, avoir de grandes 
espérances. — with a project, 
avoir un projet fort en tête. Thy 
heart is big, tu as le cœur gros. 
That important day big with thy 
fate, ce jour important qui doit 
décider de ton sort 
Bigamist, 5. bigame, wm. qui a 
deux femmes 
Bigamy, 5. bigamie, f. 
Big-bellied, a. qui a un gros 
venire, ventru 
Big-bodied, a. gros, gras, re- 
plet 
Big-boned, &. ossu, qui a de 
gros os 
Biggin, s. béguin, m. Coffee- 
biggin, cafetiere, f. 
Bigly, ad. fièrement 
Bigness, 5. grosseur, f. épais- 
seur, t. grandeur, f. calibre, τὰ. 
Bigot, s. personne aveuglément 
allachée à une religion, à un parti, 
à une opinion 
nr a. qui est aveuglément 
attac 


com - 


ὁ à une religion, à un parti, 

à une opinion, bigot, cagot, cafard 

Bigotry, Bigotism, s. zéle aveu- 
gle pour une religion, pour un 
parti, pour une opinion, bigotisme, 
m. bigoterie,f. cagotisme,m. ca- 
goterie, f. 

Big-swoln, a. enfté, gonflé 

Big-uddered, a. qui a un gros 
pis 

Bilander, s. sorte de vaisseau 
d'environ huit tonnes, bélundre, τὰ. 


BIL 


Bilbo, s. rapiére, f. longue épée 

+ Bilboes, s. pl. espèce de ceps 
qu'on met aux pieds des matelols 
pour les punir, fers de prisonniers 

Bile, s. bile, f. 

Bilge, Bulge, s. (ma. 
ference or largeur du fond de cale 
d’un vaisseau 

To Bilge, To Bulge, vn. (ma.) 
faire eau, toucher, se briser contre 
un rocher 

Biliary, a. (ana.) bikaire 

Bilingsgate, s. le langage des 
halles, paroles grossiéres 

Bilinguons, a. qui a deux lan- 
gues, qui parle deux langues 

Bilious, w. biheux, colére 

To Bilk, va. tromper en ne 
payant pas, frustrer, fourber 

Bill, s. 1 bec, m. 2 billet, toute 
sorie d'écrit, m. 3 mémoire, 
compte, m. 4 bill, loi présentée 
au parlement d’ Angleterre, m. 
ordonnance de médecin, f. 6 af. 
fiche, £ 7 billet, m. A bill of 
exchange, une leitre de change. 
— of fare, le menu, τὰ. la carte, f. 


circon- 


-—of mortality, lise de ceux qui 
sont morts denuis un certain temps 
dans un certain district. — of 
parcels, une facture. — of credit, 
une letire de crédit. — of lading, 
un connaissement, une police de 
chargement, lettre de cargaison. 
— of store, une permission par 
écrit d’avitailler un vaisseau sans 
payer de droit. A bank-bill, un 
billet de banque. An apothecary’s 
bill, mémoire or parties d’apothi- 
caire. A hedging-bill, bill-hook, 
une serpe. The bill of an anchor, 
le hec d'une ancre. A bill upon a 
door for lodgings to be let, un 
écriteau que l'on met sur la porte 
d'une maison pour louer des ap- 
partemens. A bill of indictment, 
un acte d’accusation. The bill- 
book, le livre des acceptations. 
A bill full, une becquée 
To Bill, on. s’entrebaiser comme 
les pigeons. 'To be always billing, 
baisotter 
Billet, s. 1 billet, m. 2 billet 
de logement, bulletin, τα. 3 biiche, 
f. A billet of gold, un lingot d’or 
To Billet, va. donner un billet 
de logement, loger par billet. 
Billetted, logé nur billet 
Billiards, 5. pl. billard, τὰ. 
Billiard-ball, bille, f. 
Billiard-stick, 5. queue de bil- 
lard, masse, f. 
Billiard-table, s. billard, m. 
The cloth of a billiard-table, /e 
tapis d'un billard. The pocket 
in a billiard-table, Ja blouse. A 
large billiard-stick, bisioquet, τη. 
Billow, 5. vague, f. flot, τα. 
To Billow, vn. s’enfler, rouler 
comme une vague 
Billowy, a. qui s’enfle et roule 
comme un flot 
Bill-sticker, s. afficheur, m. 
27 


BIR 


Bin, 5. coffre, m. armoire, f. ré 
duit où l'on serre le pain, le vin, 
ct d’autres provisions 

Binary, a. binaire 

To Bind, va. (bound; bound, 
botinden) 1 ler, enchainer. 2en- 
velopper, ceindre. 3 atlacher à. 
4 lier ensemble. 5 lier, obliger. 
6 ler, obliger par un serment, ou 
par un combat. 7 resserrer, cons- 
hiper. To bind in, enfermer. 
— from, empécher de. — up, 1 
resserrer, rétrécir. restreindre. 
assoupir. 4 bander. — to, 
lier à, attacher à. — with, bor- 
der de. — over, obliger de com- 
paraître. ‘To bind a book, relier 
un livre. To bind one apprentice, 
mettre quelqu'un en apprentissage 
To Bind, on. 1 devenir dur, 
constiper, resserrer. 2 obliger, 
ier 


+ Binder,s. lrelieur de livres. 
m. 2 celui qui lie des gerbes de 
blé. 3 bande de chirurgien, f. 
Binding, s. 1 (bandage) bande. 
2 relitre,f. 3 liaison, f. 

. Bindweed, 5. (plante) liseron, 
iset, m. 

Binôcular, a. qui ὦ deux yeux, 
qui sert aux deux yeux 
Binéminous, a. qui a deux noms 
+ Biégrapher, s. biographe, τὰ. 
Biography, s. biographie, f. 
Biparous, a. bipare, qui a deux 
petits à la fors 

Bipartite, a. 1 qui a deux parties 
qui se correspondent. 2 divisé en 
deux parties 

Bipartition, s. action de diviser 
en deux parties or de faire deux 
parties qui se correspondent 
Biped, a. 5. qui a deux pieds, 
bipède 

Bipedal, a. bipédal, long de 
deux pieds 

Bipénnated, a. qui a deux ailes 
Birch, Birch-tree, s. bouleau, 
pl. eaux, m. A gronnd planted 
with birch-trees, boulaie, f. 
Birchen, a. de bouteau 

Bird, 5. oiseuu, pl. eaux, m. 
A migratory bird, un otseau de 
passage. Unlucky bird, oiseau 
de mauvais augure. A Newgate 
bird, un gibier de potence, un scé- 
lérat. A bird in the hand is 
worth two in the bush, un liens 
vaut mieux que deux tu l'auras 
To Bird, vn. attraper des ot- 
seaux, chasser aux oiseaux 
Birdbolt, 5. espèce de pelite 
Jièche pour tirer aux oiseaux 
Birdcage, 5. cage, f. volière, f. 
Birdcall, s. appeau, m. pipeau, 
m. : 
+ Birdeatcher, Birder, Bird- 
man, ciseleur, m. 

Birding-piece, s. fusil propr 
à tuer des oiseaux 

Birding-pouch, 5. gibeciéres » 
Birdlime, 5. gd, f 


BIT 


Bird-seller, s. oiselier, vendeur 
d'oiseaux, in. 
Bird’s-eye, 5. (plante) œil d'oi- 
seau, M. 
Bird’s-foot, 5. (herbe) pied d'oi- 
seau, M. 
Bird’s-nest, s. (herbe) nid d'oi- 
seau, mM. 
Bird’s-tongue, s. (herbe) langue 
d'oiseau, τὰ. 
Birgander, 5. (a wild goose) oie 
sauvage, f. 
Birt, 5. (a fish) espère de turbot, 
m. 
Birth, s. 1 naissance, f. nalivilé, 
f. extraction, f. enfuntement, m. 
production, t. portée, f. 2 source, 
f. commencement, m. 3 race, 
famille, lignée, f, 4 rang qu'on 
doit à la naissance, τὰ. New- 
birth, 1 renaissance, f. 2 régéné- 
ration, f. Birth is much, but 
breeding is more, nourriture passe 
nature. ‘That gave birth to very 
severe laws, cela fil faire des lois 
fort sévères, c'est ce qui donna lieu 
à des lois fort sévères 
Birthday, s. jour de nuissance, 
jour natal, anniversaire de la 
naissance 
Birthplace, s. endroit où l’on 
est né, lieu de la naissunce 
Birthright, 5. droit d’ainesse 
Birthstrangied, a. suffoqué en 
πωϊσεωπέ 
Biscuit, Bisket, 5. 1 biscuit, m. 
massepain, m. 2 biscuit de mer. 
3 biscuit, τὰ. porcelaine passée 
deux fois au four 
To Biséct, va. couper en deux 
Biséction, 5. géo.) division en 
deux parties égales 
Bishop, s. 1 évéque, m. 2 fou 
aux échecs, m. 3 orangeade 
au vin 
Bishoprick, s. évéché, m. 
_ Bishopweed, s. (bo.) poivrette, 
i. 
Bisk, 5. bisque, f. potage succu- 
lent 
+ Bisséxtile, a. bissextile 
Bisséxtile, s. bissexte, jour in- 
tercalaire, m. 
Bistoury, s. (chi.) bistourt, in. 
_ Bistre, s. bistre, suie détrempée, 
i 
Bisuülcous, a. bisulque, bisulce 
Bit, part. passé et prél. du verbe 
To Bite 
Bit, s. 1 mors, m. frein, m. 
bridon, m. 2 morceau, m. bouchée, 
f. Titbit, morceau friand, Bit of 
a key, le panneton d'une clef. Bit 
of a wimple, /a méche d'un vile- 
brequin. Without drawing bit, 
! sans débrider. ‘To bite the bit, 
‘ ronger son frein. To keep for the 
last bit, garder pour la bonne 
bouche. It is not a bit the better 
for that, zl ne vaul pas mieux pour 
cela 
To Bit, va. emboucher un che- 
val, lui mettre la bride 


BLA 


Bitch, s. chienne, f. Shag-bitch, 
caniche, f. 

To Bite, va. (bit; bitten, bit) 1 
mordre, A 2 pincer, comme 
le froid. 3 railler, donner des 
coups de dent. 4 couper, blesser. 
5 tromper, duper, attraper. To 
bite off, emporter en mordant 

Bite, Biting, s. 1 morsure, f. 
bouchée,t. 2 fuurberie, f. trompe- 
rie, f. filouterie, f. ἃ action du pyis- 
son qui mord à Uhamegon. I de- 
sire but one bite, je n'en veux 
qu'une bouchée 

Biter, 5.1 qui mord, qui mord à 
lhameçon. 2 fourbe, m. filou, m. 

Biting, a. mordant, piquant, 
satirique. A biting jest, raïllerie 
piquante 

Bitizely, ad. d’une manière pi- 
quante, mordante 

Bitten, part. pussé du verbe To 
Bite 

Bitter, a. 1 umer. 2 cruel, sé- 


vere, à malheureux, fâcheux. 4 
dur. 5 piquant, mordant, sati- 
rique. A bitter scold, une mé- 
gère 


Bitterly, ad. 1 avec un goûl 
d'amertume. 2 amérement, ai- 
grement, cruellement.  Bitterly 
afflicted, en proie à une douleur 
amère 

Bittern, s. butor, m. 

Bitterness, s. 1 amertume, f. 
2 malice, f. haine, f. animosité, f. 
3 aigreur, f. humeur chagrine. 4 
douleur, affliction, f. Ὁ paroles 
piquantes, duretés, f. pl. 

Bitumen, s. bitume, m. 

Bituminous, a. bitumineux 

Bivalve, Bivalvular, a. bivalve, 
qui a deux écailles 

To Blab, va. divulguer, rap- 
porter, publier indiscrètement 

To Blab, vn. bavarder 

Blab, Blabber, s. bavard, m. 
bavarde, f. causeur, m. causeuse, f. 


Black, a. 1 noir. 2 obscur, 
sombre. 3 sombre, taciturne. 4 
horrible, méchant, atroce. 5 fu- 
neste, tragique. Black game, 
bêtes noires, comme le sanglier. 


Black meat, viande noire, comme. 


celle du lièvre, de la bécasse. The 
black art, la magie noire, or la 
mécromancie. Black cattle, du 
gros bétail. Black letter, la let- 
tre gothique. A black haired 
man, un mnoiraud. ‘Yo make 
black, noircir, rendre noir. To 


beat black and blue, meurtrir de 


coups 


Black, 5.1 noir, τὰ. 2 deuil, m. 
3 nègre, τὰ. négresse, f. 4 pru- 
nelle, f. Smokeblack, noir de 
fumée. To dye black, teindre en 
noir. Black, (blason) sable. To 

ut on black, s'habiller de noir, 
prendre le deuil. To havea thing 
under black and white, avoir 
quelque chose par écrit, or en écrit. 
To look black upon one, regarder 

38 


BLA 


quelqu'un de mauvais œil, lui faire 
mauvaise mine 

To Black, va. noircir 

Blackamoor, s. nègre, m. né- 
gresse, f. more, m. moresque, f. 

Black-art, s. nécromancie, f. 

ΐ εἰὐρνϑμδλως 8. mires de ronce, 
“pl 
Blackberrybush, 5. mürier de 
renard, τὰ. ronce, f. 

Blackbird, s. merle, m. 

Black-browed, a. qui a les sour- 
cils noirs f 

Black- brown, a. d'un brun 
foncé 

Black-chôler, s. mélancolie, f. 

Black-currant, s. cacis, m. gro- 
seille noire | 

To Biacken, va. 1 noircir. 2 
obscurcir. 3 diffamer, déshonorer 

To Blacken, on. se noircir, de- 
venir noir, s obscurcir 

Biack-eye, s. coup de poing sur 
l'œil. Who has black and blue 
eyes, qui a les yeux pochés 
Black-éyed, a. qui ὦ les yeux 
ποῖ 

Black-faced, a. qui a le visage 
noir 

* Blackguard, 5. polesson, τὰ. 
goujat, m. A parcel of black- 
guards, bélétraille, f. 

Blacking, 5. cirage, τα. noir, τὰ. 
English blacking, cirage anglais 

Blackish, a. tirant sur le noir, 
noirâtre 

Bläcklead, s. (minéral) mine 
de plomb, f. 

Blackness, s. noirceur, obscu- 
rité, f. 

Blackpüdding, s. boudin, m. 

Black-rod, s. huissier à verge 
noire 

+ Blacksmith, 5. taillandier, m. 
forgeron, τα. 

Blackthorn, s. épine noire 

+ Bladder, s. vessie, f. 

Blade, s. 1 lame,f.tranchant 
d'une épée ou d'un instrument, m. 
2 tige, f. éuyau, m. brin, m. 

Blade, s. is also used jocosely : 
An old blade, un vieux routier. 
A bonny blade, un joli garçon. 
A fine blade, un homme du bon 
ton. A cunning blade, un Jin 
merle, un rusé compere. A queer 
blade, un original. A stout blade, 
un vaillant champion. A notable 
young blade, un éveillé; un es- 
piégle. Atroublesome blade, un 
importun. A pair of blades or 
yarn windles, un dévidoir. The 
shoulder-blade, l'os de l'épaule, m. 
l'omoplate, f. 

Bladed, a. qui a des tiges or des 
tuyaux. Bladed corn, blé en tige 
or en tuyau 

+ Blain, s. pustule, f. clou, m. 

Blameable, a. blämable 

Blameableness, 5. faute, f. étul 
de ce qui est blamable 


BLA 


Blameably, ad. d'une maniére 
digne de blame 
To Blame, va. blämer, repren- 
dre, censurer, © mner, désap- 
prouver. To be to blame, élre 
blämable, avoir tort 
Blame, 5. bléme, m. faute, f. 
crime, m. offense, f. 
Blameful, Blameworthy, a. 
blämable, coupable, criminel 
~Blameless, a. exempt de blame, 
irréprochuble, irrépréhensible 
Blamelessly, ad. innocemment 
_ Blamelessness, s. innocence, f. 
Blamer, s. critique, m. censeur, 
m. désapprobateur, τὰ. 
To Blanch, va. 1 blanchir, 
faire blanchir. 2 peler. 3 effa- 
cer, faire oublier, pallier, discul- 


er 

+ Blascher, 5. 1 blanchisseur, 
m. qui a soin d'une blanchisserie. 
2 blancher de tanneur, m. 3 re- 
cuileur, officier des monnaies 

Bland, a. doux, flalteur, aima- 
ble, caressant 

To Blandish, va. jlatter, ca- 
resser, cajoler 

Blaudishment, 5. 1 caresses, f. 
pl. paroles flatteuses. 2 (ju.) blan- 
dices, f. pl. 

Blank, a. 1 blanc, blanche. 2 


blanc, où il n'y arien d'écril. 3 


à _ pâle, confus, déconcerté, troublé. 


+ Blank verse, des vers non rimés, 
vers blancs, m. Blank bond, 
blanc signé. Point blank, ad. 
entièrement 

Blank, s. l'un espace vide, un 
blanc dans un écrit. 2 billet de 
loterie blanc. 3 papier blanc or 
où iln’y a rien décrit. 4 blanc, 
but de la flèche, m. Ὁ (pièce de 
métal taiilée pour faire de la mon- 
naie) flan, m. 6 cartes blanches 


To Blank, va. 1 décourager, 
confondre, déconcerter. 2 effacer, 
annuler, abolir 

Blanket, s. 1 lange, couverture 
de lit. 2 blanchet d'imprimeur, 
ἐν 3 (sorte de poire) blanquette, 


To Blanket, va. 1 couvrir d'une 
couverture. 2 berner 

Blankly, ad. 1 blanchement. 2 
avec pâleur, avec confusion 

Blankness, s. pâleur, f. trou- 
ble, m. confusion, f. | 

To Blasphime, v. blasphémer, 
prononcer un blasphéme 

Blasphémer, s. blasphémateur, 
m. 
_ Blasphemous, a. blasphéma- 
toire, impie 

Blasphemously, ad. en blas- 
phémateur, avec impiété 

Blasphemy, s. blasphéme, m. 

Blast, s. 1 bouffée de vent, raf 
fale, ἔτ 2son d'un instrument à 
vent. 3 influence maligne. ‘The 
blast of God, le souffle de la co- 
lêre de Dieu. 4 brouée, f. nielle, 
£ brouissure, f. vent roux. The 


Ϊ 


BLE 


blast has spoiled the corn, Ja 
nielle a brour le blé 

Blast ointment, s. onguent pour 
la brülure 

To Blast, va 1 humilir, 
ruiner, détruire, exterminer. 2 
brouir, brüler. 3 faire tort à, di- 
minuer. 4 épouvanter, donner de 
la terreur à. 5 déconcerter, trou- 
bler, mettre en désordre 

Blastment, s. souffle pestilen- 
diel, m. 

Blatant, a. beuglant, mugissant. 
A blatant writer, un auleur qui 
clabaude, un clabaudeur, un vain 
déclamateur 

Blaze, 5. 1 famme, f. lumiére 
d'une flamme, f. 2 bruit, τὰ. rap- 
port, m. 3 étoile, f. marque 
blanche qui est sur la tête d’un 
cheval depuis le front presque jus- 
qu'au nez 

To Blaze, vn. 1 flamber, luire, 
briller, jeter des flammes. 2 bril- 
ler, jeter de Ueclat. The fire 
blazes, le feu flambe 

To Biaze abroad, va. publier, 
divulguer, découvrir 

Blazer, s. celui qui fait courir 
des bruits, rapporteur 

Blazing, a. brillant, étincelant. 
A blazing star, une étoile flam- 
boyante, une comète 

To Bläzon, va. 1 blasonner. 2 
orner, embellir. 3 étaler, expo- 
ser à la vue. 4 célébrer. ὃ pu- 
blier, divulguer, rendre public 

Blazon, Blazonry, s. blason, m. 
science des armoiries, f. 

To Bleach, va. blanchir, blan- 
chir ἃ l'air 

To Bleach, vn. blanchir, de- 
venir blanc 

Bleach-yard, s, blanchisserie, 


Bleak, s. 1 able, m. ablette, m. 
2 essence d’orieni, essence nacrée 

Bleak, a. 1 péle, bléme. 2 froid. 
You look very bleak, vous étes 
fort pale. To grow bleak, blé- 
mir. A bleak wind, un vent 
froid 

Bléakness, 5. froid, τὰ. froi- 
dure, f. 

Bléaky, a. froid, gelé 

Blear, a. 1 chassieux. 2 trou- 
ble, odscur, offusqué 

To Blear, va. rendre trouble, 
obscurcir, offusquer 

Bléaredness, s. chassie, f. 

Blear-éyed, a. chassieux 

To Bieat, vn. béler. The sheep 
bleat, les brebis bélent 

Bleat, Bléating, s. bélement, 
m. 
To Bleed, vn. (bled; bled, 
bléoded) 1 saigner. 2 mourir de 
mowt violente. 3 couler, comme 
le sang. My heart bleeds, wnen 
1 see the misery of the people, le 
cœur me saigne, quand je vois la 
misère du peuple. A bleeding 
heart, un cœur navré de douleur 


BLI 


To Bleed, va. saigner, lirer du 
sang à 

Bléeder, 5. saigneur, m. plilé- 
botomiste, m. 

Bléeding, s. saignée, f. saigne- 
ment, m. 

To Blémish, va. 1 tacher, 
souiller, rendre difforme. 2 noir- 
cir, diffamer, ternir, flélrir 

Blémish, s. 1 tache, f. défaut, 
m. 2 déshonneur, m. reproche, 
τη. opprobre, m. fiétrissure, f. 3 
(in the pd. cha.) brisées, f. pl.’ 

To Blench, vz. 1 reculer, se 
retirer en arrière. 2 hésiter 

To Blench, va. empécher, bou- 
cher 

To Blend, va. marier, 
ensemble, 
brouiller 

Blénder, s. celui qui méle or 
confond 

To Bless, va. (bléssed, blest; 
bléssed, blest) 1 rendre heureux, 
faire prospérer. 2 bénir, donner 
sa bénédiction. 3 louer, glorifier, 
bénir. To bless one’s self in a 
thing, se glorifier, se féliciter 
d'une chose. To bless one’s stars, 
se réjouir 

Bléssed, part.passé du verbe To 
Bless, saint, heureux. The bless- 
ed, les bienheureux. The queen 
of blessed memory, la reine 
d'heureuse mémoire. To be 
blessed with, avoir le bonheur de. 
Tam blessed with a good wife, 
j'ai le bonheur d'avoir une bonne 
femme 

Bléssedly, ad. heureusement 

Bléssedness, s. 1 bonheur, m. 
Jélicité, f. 2 sainteté, f. ὃ béati- 
tude,f. 4 faveur divine 

Bless me! int. juste ciel! mi- 
séricorde 

Bléssing, 5. bénédiction, f. 
grace, f. faveur, f. bienfait, τὰ. 

Blest, part. passé et prét. du 
verbe To Bless 

Blew, prét. du verbe To Blow 

Blight, s. 1 nielle, f. 2 brouée, 
f. bruine, f. rouille, f. charbucle, 
f. charbon, m. ergot, m. 

To Blight, va. 1 nieller, géter 
par la melle. 2 gâter, briler, 
détruire, faire tomber 

Blind, a. 1 aveugle. 2 obscur. 
3 difficile à comprendre. Blind 
of one eye, borgne. A blind man, 
un aveugle. — story, un conte 
borgne. — pretence, un faux pré- 
texte. — way, un chemin qu'on ne 
saurait trouver. — writing, un 
écrit presque effacé, où l'on ne 
comprend rien. Parblind, qui a 
la vue courte. Sandblind, moo:- 
blind, qui a la vue fuible 

To Blind, va. 1 aveugler, ren- 
dre aveugle. 2 empêcher de voir. 
3 obscurcir. couvrir de ténèbres. 
4 embrouiller, rendre inintelligible 

Blind, s. 1 jalousie, f. treillis, m. 
transparent, τὰ. : voile, m, 
masque, mn. faux prélexle, pous- 


méler 
mélanger, confondre, 


BLO 


siére que Von jelle aux yeux pour 
empécher de voir, f. 3 Au pl. 
(mi.) blindes, f. pl. 

To Blindfold, va. bander les 
yeux 

Blindfold, a. qui a les yeux 
Landés 

Blindly, ad. 1 en aveugle. 2 
aveuglément, sans considération, 
sans réflexion. 3 par hasard 

Blind-man’s-buff, 5. colin-mail- 
lard, τὰ. 

Blindness, s. cécilé, f. uveugle- 
ment, m. 

Blind-side, s. côté faible, m. 

Blindworm, 5. pelit serpent, 
anvote, f. orvet or orvert, m. an- 
guille de haie 

To Blink, vn. 1 clignoter. 2 
voir coufusément. Blinking can- 
dles, des chandelles qui éclairent 
mal 

Bliokard, 5. qui clignote, qui a 
la vue faible 

Bliss, 5. bonheur, τα. félicité, f. 

Blissful, a. heureux, bienheu- 
reux 

Blissfully, ad. heureusement 

Blissfulness, s. bonheur, m. fé- 
licilé parfaite 

Blister, s. 1 pustule,f. 2 am- 
poule, f. vessie, f. 3 vésicatoire, 
m. à 
To Blister, vn. s'élever en pus- 
tules 

To Blister, va. 1 occasionner 
des pustules, 2 appliquer des 
vésicatoires à 

Blithe, Blithesome, @. gai, 
joyeux, enjoué, content, riant, gail- 
lard 


Blithely, ad. gaiment, joyeuse- 
ment 

Blitheness, Blithesomeness, s. 
joie, gaité, f. contentement, en- 
jouement, τὰ. allégresse, f. 

To Bloat, v. 1 enfler, bouffr, 
boursoufller. 2 s’enfler 

Bléatedness, 5. enflure, f. bouf- 
fissure, f. ; 

Blobber-lips, 5. pl. de grosses 
levres 

Blobber-lipped, a. qui a de 
grosses lévres, lippu 

Block, 5. 1 billot, τὰ. 2 bloc, 
m. 3 obstacle, τα. empéchement, 
m. 4 homme stupide, lourdaud. 
5 poulie, f. A hatter’s block, une 
forme de chapeau. He will come 
to the block, à aura la téte tran- 
chée. A printer’s ink-block, en- 
crier d'imprimerie 

To Block, va. bloquer 

Blockade, s. (mi.) blocus, m. 

To Blockade, va. bloquer, faire 
le blocus d’une place 

Blôckhead, 5. lourdaud, τὰ. pé- 
core, f. béle, f. âne, τὰ. beche, f. 

Blockhéaded, a. hébélé, stupide 

Blockish, ὦ. stupide, sot 

Bléckishly, ad. soilement 


BLO 


Bléckishness, 5. stupidité, f. 

Block-house, s. fort, m. 

Blond-lace, s. blonde, f. den- 
lelle de soie 

Blood, s. 1 sang, m. 2 sang, m. 
progéniture, f. enfant, m. f. 3 
fumille, f. parens, m. pl. 4 lignée, 
f. race, f. 4 naissance, extraction, 
f. 6 meurtre,m. mort violente. 7 
homme vif or plein de feu. 8 lem- 
pérament, m. 9 colére, indigna- 
tion, f. 10 jus, m. A prince of 
the blood, un prince du sang. In 
cold blood, Hp sang froid. A 


distemper that runs in our blood, 


une maladie aitachée à notre 
famille. To be let blood, étre 
saigné. 'To breed ill blood, faire 
Jaire du mauvais sang, aigrir les 
esprits. To daub with blood, 
ensanglanter. For his blood, 
(though life were at stake) quand 
wl y trait de la vie. It should 
make our blood rise in our face, 
nous devrions rougir de honte 

To Blood, vu. 1 ensanglanter. 
2 accoutumer au carnage. 3 
échauffer, animer. 4 saigner 

Blood-guiltiness, s. meurtre, m. 

Bloodhound, 5. 1 Zlimier, τα. 
chien de haut nez. 2 (fig.) assas- 
sin, m. 

Bloodily, ad. cruellement 

Bidodiness, 5. état de ce qui est 
ensanglanté 

Bloodless, a. 1 sans vie. 2 sans 
effusion de sang 

To Bléodlet, va. saigner 

Bodies S. saigneur, m. 
phlébotomiste, m. 

Bléodshed, s. meurtre, m. car- 
nage, mn. effusion de sang 

Bléodshedder, s. meurtrier, m. 
assassin, M, 

Bloodshot, Bléodshotten, a. 
plein de sang, sanguin, rouge 

Bloodsucker, s. tout ce qui suce 


le sang, sangsue, f. (au propre et 


au figuré) 

Bloodthirsty, a. 
alléré de sang 

Bloodvessel, s. vaisseau qui 
sert à la circulation du sang 

Bloody, a. 1 ensanglanté. 2 
cruel, sanguinare 

Bloody-flux, 5. (mé.) flux de 
sang, m. dyssenlerie, f. 

Bléody-minded, a. sanguinaire, 
qui aime à répandre le sang 

Bloom, 5. 1 fleur, f. 2 frai- 
cheur, f. beauté, τ The bloom of 
youth, la fleur de Vége, la jeu- 
nesse en sa fleur 

To Bloom, vn. fleurir, pousser 
des fleurs 

Bloomy, a. fleuri 

Blossom, s. fleur 

To Bléssom, vn. fleurir, poufser 
des fleurs 

To Blot, va. 1 effacer, ruyer, 
biffer, raturer. 2 ternir, flétrir, 
ôter le lustre de, tacher, faire des 

40 


sanguinaire, 


BLU 


laches. This paper blots, ce 
papier boit 

Blot, s. 1 raie, f. rature, f. 2 
encre tombée de la plume sur le 
papier, palé, τα. 3 lache, f. dis- 
grâce, f. 4 (au trictrac) dame dé 
couverte el exposée à étre batlue 

Blotch, 5. tache, pustule, f. 

To Blote, va. fumer, sécher à 
la fumée. Bloted herrings, des 
harengs fumés 

Blétting-paper, s. papier brouil- 
lard 


Blow, s. coup, m. The stroke 
οἵ death, coup dela mort. For. 
tune’s blows, coups de la fortune, 
revers, malheurs, τὰ. pl. Without 
striking a blow, sans coup férir. 
To make a blow at a thing, frap- 
per quelque chose. At a blow, 
d'un coup, d'un seul coup, en une 
fois. The blows of flies, pigiires 
des mouches dans les viandes. It 
is but a word and a blow with 
him, i n'u pas plulôt ouvert la 
bouche qu’il en vient uux coups 


To Blow, vn. (blew ; blown) 1 
souffler. -2 élre hors d'haleine. 3 
respirer difficilement. 4 rendre 
des sons. 5 s’épanouir, s'ouvrir, 
fleurir, être en fleur. To blow 
over, se dissiper, se passer. To 
blow up, sauter en l'air 


To Blow, va. 1 allumer, en 
soufflant. 2 enfler. 3 faire or 
Jormer, en souffiant. 4 sonner de, 
jouer de. 5 échauffer, en souffiant. 
6 faire connaitre. To blow in, 
Juire entrer, en souffiant. — out, 
1 faire sortir, en soufflant. 2 
souffler or éleindre. — off, écarter, 
en soufflant. — away, over, dis- 
sider, en souffiant. down, 
faire tomber, en soufflant. — 
upon, rendre commun, en le ci- 
tant souvent. — up, 1 élever en 
l'air. 2 enfler. 3 enorgueillir, 
rendre orgueilleux. 4 faire sau- 
ter en l'air. 5 découvrir. 6 
ruiner. ‘To blow one’s nose, se 
moucher. — up a mine, fare 
jouer une mine. To blow the 
horn, sonner du cor. — the 
trumpet, sonner de la trompette. 
— an alarm, semer, répandre 
l'alarme. — the coals, (fig.) 
souffler le feu de la discorde * 

To Blow, v. imp. venter, faire 
du vent. It blew a terrible storm, 
il s’éleva un orage terrible 

+ Blower, s. soufleur, m. qué 
souffle 

Blown, part. passé du verbe 
To Blow 

Blowze, 5. grosse joufflue 

Blowzy, à. halé, tanné, à trogne 
enluminée 

Blabber, s. graisse de baleine 
dont on tire l'huile 

To Blabber, vn. s’enfler les 
joues, à force de pleurer. Blub- 
ber-lips, de grosses lévres 

Blübberlipped, ὦ. lippu, qui ἃ 
de grosses lèvres : 


---- 


BLU 

Bladgeon, s. bâton court el 
ferré par un bout, assommoir, τα. 
trique, f. j 

Blue, s. bleu, m. une des couleurs 
primitives. Prussian blue, bleu 
de Prusse. Dutch blue, émail, m. 
azur de Hollande 

Blue, a. bleu, de couleur bleue. 
True blue, 1 d'un beau bleu. 2 
(fig) marqué au bon coin. To 
beat one black and blue, meurtrir 
quelqu'un de coups 

Bluebottle, 5. 1 grosse mouche 
verte. 2 campanule, f. barbeau, 
bluet, m. 

Blue-eyed, a. qui a les yeux 
bleus | 

Blaely, ad. 1 en bleu. 2 (fig.) 
mal, malheureusement 

To Blue, va. 1 bleuir, rendre 
bley, teindre en bleu. 2 (fig.) dé- 
concerter, étonner 

Blüeness, 5. couleur bleue, f. 

Bluff, a. qui a l'air rude et fier, 
arrogant 

Bluish, a. bleudtre, tirant sur 
le bleu 

Blaishness, 5. bleu-péle, bleu- 
faible 

To Blander, vn. se tromper 
lourdement, se méprendre gros- 
siérement, faire une bévue 

To Blinder, va. méler sotte- 
ment, confondre. To blunder 
out, dire sans y penser, parler 
en étourdi. To blunder about, 
agir étourdiment 

Blander, s. 
étourderie, f. 

Blanderbuss, 5. mousqueton 
d'un gros calibre, τα. espingole, ft. 

Blanderer, s. personne sujette 
à commettre des bévues, brouillon, 
mn. élourdi, τα. étourdie, f. 

Blünderhead, 5. sot, soite 

Blunt, a. 1 émoussé. 2 lourd, 
pesant, qui n'a point d'intelligence. 

brusque. 4 trop précipité. To 
grow blunt, s’émousser 

To Blunt, va. 1 émousser. 2 
affaiblir, réprimer 

Blüntly, ad. 1 sans pointe, sans 
tranchant. 2 d'une maniere lourde 
or pesante, sans vivacité. 3 brus- 
quement, de but en blanc, brutale- 
ment 

Blantness, 5. 1 élat d’une pointe 
émoussée, τὰ. 2 pesanteur d'esprit, 
f. manque de vivacité, τα. 3 brus- 
querie, f. humeur brusque, f. gros- 
stéreté, f. 

Blüntwitted, a. stupide 

Blur, 5. 1 tache, f. flétrissure, f. 
2 rature, f. 

To Blur, va. 1 tacher. 2 ef- 
acer, rayer, raturer. 3 ternir, ôter 
le lustre de. 4 ternir, flétrir, obs- 
curcir 

To Blurt out, va. dire à l'étour- 
die, lâcher sans réflexion 

To Blush, vn. rougir par pudeur 
ou de honte. ἐπι τέσ, at it, 
elle en rougit 


bévue grossière, 


BO A 


Blush, s. 1 la rougeur que cause 
la honte, la pudeur ou lu mo- 
destie. 2 couleur rouge or de 
pourpre. A blush appears upon 
her face, le rouge lui monte au 
visage. To put one to the blush, 
faire rougir quelqu'un. ‘To geta 
blash of a thing, entrevoir une 
chose. At first blush, du premier 
coup d'œii, au premier coup d'œil, 
au premier aspect 

Blüshing, 5. action de rougir, 
rougeur, f. Blushing is virtue’s 
colour, la rougeur est le teint de 
la vertu 

Blashy, a. rouge de honte or 
de pudeur 

To Blister, vn. 1 faire beau- 
coup de bruit or un fracas hor- 


rible. 2 tempéter, faire le mé- 
chant. 3 se vanter, faire le fan- 
furon. A blustering wind, un 


vent violent. — weather, un 
temps orageux. — fellow, um 
esprit violent, turbulent. — style, 
un style enflé 

Blaster, s. 1 grand bruit, grand 
fracas. 2 vanterie, f. 3 fougue, 
f. impétuosité, f. 

Blusterer, s. fanfaron, faux 
brave, rodomont, tapageur, m. 

Blusterous, a. tumultueua, 
bruyant à 

Bo, int. mot dont on se sert 
pour exciter la terreur. Dela 
l'expression suivante: He can't 
say bo to a goose, 1{ n'ose pas 


ouvrir la bouche en compagnie, la 


crainte Tlempéche de parler en 
compagnie, c'est une buse, une 
poule mouillée 

Boar, s. cochon, τὰ. verrat, m- 
porc, τὰ. Boar-pig, jeune verrat. 
A wild boar, sanglier. Young 
wild boar, marcassin 


Board, 5. 1 planche, f. ais, τα. 
2 table, ft. 3 nourriture, f. pen- 
sion, f. 4 conseil, ceux qui le 
composent, m. 5 pont d'un vais- 
seau. Chess-boaïd, échiquier, m. 
Side-board, douve, f. Side-board 
table, buffet, τὰ.  Falling-board, 
trape, f. Book in boards, livre 
broché en carton. To go on 
board a ship, s’embarquer, entrer 
dans un vaisseau. To deal above 
board, agir ouvertement or sans 
déguisement. To be above board, 
être au-dessus de tout, ne rien 
craindre 


To Board, va. 1 aller à l’abor. 
dage, aborder un vaisseau en en- 
nemi. 2 atlaquer. 3 plancheyer. 
4 mettre en pension. 5 accoster. 
The boarded bottom of a bed- 
stead, fenfoneure, les barres or 
les goberges d'un lit 

To Board, vn. étre en pension 

Boarder, s. pensionnaire, m. f. 
qui est en pension. 

Boaraing of a ship, s. abor- 
dage d’un vaisseau 


Béarding-house, 5. maison où. 
| Le corps, réel, actuel 


l'on tient des pensionnaires 
4} 


BOD 


Boarding-school, 5. pensionnat, 
τη. maison d'éducation, f. 

Board-wages, 5. pl. argent 
qu'on donne à un domestique pour 
su nourriture 

Boarish, à 1 de verrat, de 
sanglier. 2 cruel, brutal, grossier 

To Boast, on. se vanter, se 
glrifier. They boasted in that 
which was their shame, ils se 
glorifiaient de ce qui faisait leur 
honte 

To Boast, va. 
montre, trophée de 

Boast, s. vanterie. f. ostenta- 
tion, f. parade, f. To make a 
boast of something, se vanter de 
quelque chose, en tirer vanité, en 
tirer gloire 

Béaster, s. vanteur, m. celui 
qui se vante, fanfaron, m. 

Bôastful, ὦ. qui se vante, qui 
aime à se vanter, glorieux, vain 

Bôastingly, ad. avec ostenta- 
lion, par ostentalion 

Boat, 5. bateau, pl. eaux, m. 
barque,f. chaloupe,t. canot,m. Ad- 
vice-boat, patache, frégute d'avis, 
aviso. Ferry-boat, bac, τα. Fish- 
ing-buat, bateau pécheur. Gun- 
boat,cheloupe canonniére. Packet- 
buat, paquehot, τὰ. Jolly-boat, 
petit canot. Little-boat, balelet, 
m. Long-boat, chaloupe, f. Pas- 
sage-boat, coche d’eau. Water- 
ing-boat, barque à eau. Fly-boat. 
fluie hollandaise, flibot, m. A 
boat-staff, perche de batelier 

Boatful, 5. batelée, f. 

Boatman, Bôatsman, 5. baie- 
ler, m. 

Boatswain, s. bosseman, m. 
maitre d'équipage, contre-maitre, 
m. 

To Bob, va. 1 battre, frotter. 
taper. 2 tromper, duper, attraper 

To Bob, vn. se mouvoir deçà et 
delà, pendre, pendiller 

Bob, s. 1 pendant d'oreille, m. 
2 le refrain d'une chanson. 3 sar- 
casme, brocurd, τα. 4 perruque à 
l'abbé, f. 

Bobbin, s. bobine, f. fuseau à 
dentelle ; 

Bobbin-work, 5. ouvrage qu’on 
fait avec des bobines 

Bôbcherry, 5. jeu dans lequel 
une cerise est suspendue contre la 
bouche 

Bobtail, 5. une courte queue ἡ 

Bôbtailed, a. écourté, qui a la 
queue coupée 

Bobwig, 5. perruque à l'abbé, f. 
perruque ronde 

To Bode, va. présager, pronos- 
tiquer. It bodes well, c'est d'un 
bon augure 

Bôdemert, s. présage, pronos- 
lic, augure, τα. 

Bodice, 5. corset, Τὰ, 

Bédiless, a. incorporel 

Bodily, a. corporel, qui regarde 


vanter, faire 


BOL 


Bodily, ad. corporellement 

Bodkin, s. 1 poingon, m. 2 es- 
pèce de grosse aiguille. 3 fer a 
friser 

Bédy, 5. 1 corps, m. carcasse, 
f. 2 corps, matière, f. 3 personne, 
f. homme, m. 4 réalité, f. 5 corps, 
parti, w. 6 corps de balaille, le 
gros d’une armée. 7 corps, société, 
f, compagnie, f. 8 corps, substance, 
f. 9 corps, m. force, f. 10 corps, 
la principale partie d’une chose. 
The body of a coach, le corps or 
la caisse d’un carrosse.—of a tree, 
le tronc d’un arbre. 11 corps de 
lois, Any body, qui que ce soit. 
Every body, tout le monde. 
Somebody, quelqu'un, τὰ. No- 
body, personne, m. To any body 
else, à tout autre. He was not 
seen by any body, εἰ ne fut vu de 
personne. A wine of a good body, 
vin qui ὦ du corps. He is nobody, 
on ne fuit aucun cas de lui. A 
dead body, cadavre, τὰ. ‘To go 
in a body, aller en corps. The 
body of a church, la nef d'une 
église 

Body-clothes, 5. pl. housse, f. 
couverture, f. 

To Body forth, va. produire, 
donner une forme 

Bog, s. fondriére, f. marais, m. 
marécage, m. 

To Boggle, vm. 1 sauler de 
peur, reculer, craindre d'avancer. 
2 hésiter, balancer, élre en doute 

Boggler, 5. 1 qui hésile, qui 
balance. 2 craintif, scrupuleux, 
pusillanime 

Boggy, a. marécageux 

Bôghouse, s. lieux, τὰ. pl. la- 
trines, f. pl. privé, m. commo- 
dités, f. pl. 

Bog-trotter, 5. 
pays marécageux 

Bohéa, s. thé bou, thé noir 

To Boil, v. 1 bouillir, faire 
bouillir, cuire. 2 bouillonner. To 
boil away, ébowillir, diminuer en 
bouillant. — over, 1 s’enfuir en 
bouillant, se répandre à force de 
bouillir. 2 s’échauffer. He be- 

ins to boil over with rage, la 
Pacer le transporte. To boil 
fast, bouillir à gros bouillons. To 
boil again, rebouillir.  Boiling- 
hot, tout bouillant. Boiled meat, 
du bouilli 

+ Boil, s. furoncle, clou, ul- 
cère, m. An angry boil, un ulcère 
malin 

Boiler, s. chaudron, m. chau- 
dière, f. bouilloire, f. 

© Boilery, 5. lieu où l'on fait 
bouillir le sel dans une saline — 

Boisterous, a. 1 orageux. 2 
violent, furieux, impélueux 

Bôisterously, ed. avec violence, 
avec emportement 

Boistercusness, s. violence, 
fougue, f. emporlement, m. 

Bold, a. 1 hardi, entreprenant, 
courageux, intrépide, plein de 


habitant d'un 


BOL 
confiance. 2 insolent, impudent, 
effronté. 3 frappant, qui frappe. 


A bold sea-coast, or shore, côte 
de fer, côte écore. A bold stroke, 
un trait hardi. ‘To make bold, 
to be bold, prendre la liberté de, 
avoir la hardiesse de, oser. To 
make bold with one, prendre des 
libertés avec quelqu'un. — with 
another man’s money, se servir de 
l'argent d’un autre. ‘To putona 
bold face, contrefaire l'homme de 
cœur, faire bon visage 

To Bolden, va. rendre hardi, 
donner du courage, enhardir, en- 
courager 

Boldfaced, a. Boldface, 5. im- 
pudent, effronté 

Boldly, ad. hardiment, avec 


courage, sans rien craindre, li- 


brement 


Bôldness, 5. 1 hardiesse,f. cou- 
rage, m. bravoure, intrépidité, f. 
2 hardiesse de figures, de pensées. 
3 hardiesse, liberté, f 4 con- 
fiance, f. 5 impudence, effronterie, 
audace, f. 

Bole, s. 1 tronc, m. 2 six 
boisseuux. 3 bol, m. 4 le four- 
neau, l'embouchure d’une pipe 

Boll, 5. tige, f. A boll of flax, 
une lige de lin 

To Boll, vn. s’élever en tige, 
monter en lige 

Bôlsprit, s. (ma.) beaupré, mât 
couché sur l'éperon ἃ ba proue du 
vaisseau 

Bolster, s. 1 traversin, m. 
chevet. 2 batte de selle, f. 3 
compresse, f. 


To Bolster, va. 1 soulenir la 
tête avec un traversin. 2 mettre 
une compresse sur une blessure. 3 
soulenir, appuyer 

Bolt, 5. 1 fléche, f. trait, τὰ. 
dard, m. Ὁ foudre, ft. 3 verrou, 
m. 4 boulon, m. 9 fers, liens, 


m. pl. 6 tache, f. 7 péne d’une 
serrure, ἢ. folt upright, tout 
droit. He has sbot his bolt, il a 


tiré son coup. A fool’s bolt is 
soon shot, un fou a bientôt dit sa 
pensée 

To Bolt, va. 1 verrouiller, fer- 
mer au verrou. 2 dire étourdi- 
ment, inconsidérément. 3 fermer, 
tenir or joindre ensemble, boulon- 


ner. 4 mettre dans les fers, en- 
chainer. 5 bluter, passer par le 
bluteau. 6 purifier. 7 disculer, 


examiner, débattre 

To Bolt out, wn. sortir avec 
beaucoup de vitesse, s'échapper 

Bolter, s. bluteau, m. passoir, 
τη. {amis, m. 

Bôlthead, s. matras, m. vase de 
verre à long cou, pour ls chimie 

Bolting-cloth, 5. étamine, f. 

Béltirg-house, Bélting-room, s. 
blulerie, f. 

Boltsprit, Bowsprit, s. (ma.) 
beaupré, m. 

Bolus, s. (in pharmacy) bo!, m. 

42 


BON 


bolus, m. 
poison 

Bomb, s. bombe, f. 2 grand 
bruit, vacarme,m. <A very large 
bomb, cominge, f. 

To Bomb, To Bombärd, va. 
bombarder 

Bomb-ketch, Bémb-vessel, 5. 
ma.) galiote à bombes, bom- 
barde, f. 

Bombardier, s. bombardier, m. 

Bombardment, 5. bombarde- 
ment, m. 

Bombasin, 5. bombasin, m. étoffe 
légère 

Bombast, s. 
tias, phébus, m. 

Bombast, a. guindé, ampoulé 

Bombastick, a. boursoufflé 

Boud, s. 1 chaîne, f. lien, m. 
nœud, τὰ. attache, f. Ὁ liaisor® f. 
3 chaînes, f. pl. prison, f. capti- 
vité, f. 4 lien de Vamitié. 5 
obligation, f. billet, m. promesse, 
f. Give me your single bond, 
donnez-moi seulement votre billet. 
The bonds of friendship, les nœuds 
de l'amitié 

Bondage, s. captivité, f. escla- 
vage, m. servitude, Ÿ. servage, τὰ. 
emprisonnement, τὰ. asservisse- 
ment, m. 

Bondmaid, s. esclave, f. 

Bôndman, s. esclave, serf, τὰ. 

Bondsman, 5. celut qui est cau- 
tion. pour un autre, répondant, m. 

Bone, s. 1 os, m. 2 aréle de 
poisson, f. 3 fuseaux à dentelle 
faits avec des os de jambes de 
moutons. 4des dez à jouer. Back- 
bone, épine du dos. Shoulder- 
bone, omoplate, f. Jaw or cheek- 
bone, mächoire, f. Shin-bone, 
péroné, m. los extérieur de la 
jambe. Hip or huckle-bone, fé- 
mur, m. os de lu cuisse. A whale- 
bone, une côle de baleine. To be 
upon the bones, tomber or se je- 
ler sur la friperie de quelqu’un. 
To make no bones, ne faire au- 
cun scrupule, He trembles every 
bone of him, il tremble de tout 
son corps. ‘To pick a bone, ron- 
ger un os. To give a bone to 
pick, donner un os & ronger, em- 
barrasser, donner quelque chose 
de difficile a faire 

To Bone, va. désosser 

Bonelace, 5. dentelle faite au 
fuseau, blonde, f. 

Boneless, a. qui n'a point d'os 
or d'arétes, sans os, sans arêtes 

To Béneset, vn. (chi.) remettre 
des os disloqués | 

+ Bônesetter, s. bailleul, m. 

Bonfire, s. feu de joie 

To Bonify, va. bonifier, amé- 
liorer 

Bonnet, s. 1 bonnet, m. calotte, 
f. barelte, f. 2 (mi.) bonnette, f. 
3 bonnetles, f. pl. 

Bônuily, ad. 1 gaiment. 2 de 
bonne grüce, agréablement 


A quieting bolus, du 


pompeux galima- 


BOO 


Bonniness, 5. 1 gaîlé, f. 2 
bonne grâce, umabilité, gentil- 
lesse, f. 

Bonny, a. enjoué, joli, gentil, 
gai, agréable. A bonny lass, une 
jolie fille 

Bony, a. 1 osseux (rempli d'os). 
2 ossu (quia de gros os) 

Booby, s. sot, esprit pesant, 
homme stupide, badaud, m. benét, 
τη. câlin, τὰ. nigaud, τὰ. To sit 
idle like a booby, se céliner 

Book, 5. hvre, τα. A stitched 
book, une brochure, un livre 
broché, A bound hook, un livre 
relié. A day-book, un journal. 
An old ragged book, un bouquin. 

aper book, un livre en blanc. 
Without book, sans livre, de mé- 
moire, par cœur. Sermons with- 
out book, sermons non écrits. To 
mind one’s beok, s’uttacher à l’é- 
tude, étudier avec assiduité. To 
fall to one’s books again, repren- 
dre ses éludes. To learn one’s 
book, apprendre sa leçon. To be 
in the books of one, | é/re le dé- 
biteur de quelqu’un, lui devoir de 
l'argent. 2 élre dans les bonnes 
graces de quelqu'un. To get out of 
the hooks of a person, 1 payer à 
une personne ce qu'on lui doit. 2 
n'étre plus dans ses bonnes grâces 

To Book, va. écrire or mettre 
dans un livre 

Bookbinder, 5. relieur, m. 

Booked, a. enregistré, écrit 

Bookful, a. qui a la tête rem- 
plie de notions puisées dans les 
livres 

Bookish, a. bibliomane, m. qui 
aime les livres, studieux, pédant 

Bookishness, 5. bibliomanie, 
passion démesurée pour l'étude, f. 

+ B6ok-keeper, 5. teneur de 
livres 

B6ok-keeping, 5. l’art de tenir 
les livres 

Boéok-learned, a. savant, sa- 
vantasse 

Bookmate, s. compagnon d’é- 
iude, m. 

+ Bookseller, s. libraire, m. 
Second-hand —, bouguiniste, τὰ. 

Bookworm, s. 1 ver qui ronge 
les livres, τὰ. 2 (fig:) qui lit beau- 
coup, mais sans gout et sans mé- 
thode, dévoreur de livres 

Boom, 8. barre d’un port, f. ar- 
bre, m. longue perche, boutehors, 
m. archoutant, m. 

To Boom, vn. 1 aller à pleines 

-woiles. 2 s'élever avec impéiuosité 
or violence 


Boon, s. présent, m. bienfait, 
m. donation, f. grâce, f. faveur, 
f. plaisir, τὰ. I have a boon to 
ask of you, j'ai une grâce à vous 
demander. Will you grant me 
one boon? voulez-vous me faire 
un plaisir ? 

Boon, a. gai, gaillard, enjoué, 
bon, joyeux. Boon companion, 

_ confrère, m. un bon compagnon 


BOR 


Boor, 5. 
rustre, m. 

Boorish, a. rustique, qui sent le 
rustre, grossier 

Boorishly, ad. grossièrement 

Boorishness, s. rusticilé, f. 
grossiéreté, f. 

* Boosy, Bosky, a. qui a bu le 
pelit coup, qui est un peu gai, 
gris, en pointe de vin. 

Boot, s. 1 profit, gain, avantage, 
m. utihié, f. 2 botte, f. 3 ins- 
trument de supplice qu’on appl- 
quait aux jambes. The boot of a 
coach, lu boîte, le coffre qui est 
sous le siége du cocher. To boot, 
de retour, par-dessus le marché, 
de plus, outre cela. To put on 
one’s boots, meitre ses bottes. To 
pull cff one’s boots, se débotter, 
lirer ses bottes. A pair of boots, 
une paire de bottes. The foot, 
the leg, and the top of a boot, 
le pied, la tige, et la genouillére 
d'une botte. Jack boots, bottes 
fortes. Boot-jack, tire-botte, m. 
Boot-strap, tirant de boite, τὰ. 

To Boot, va. servir, élre avan- 
tageux 

To Boot, ὑπ. se hotter, mettre 
des bottes 

Boot-catcher, Boots, s. valet 
d’écurie 

Bôot-tree, 5. 
bottes, m. 

Béoted, a. botté 

Booth,s.loge,cabane, échoppe, f. 

Boot-hose, 5. guétres, f. pl. 

Béotless, a. inutile 

Boot-maker, s. botiier, m. 

Booty, s. butin, m. proie, f. 
pillage, m. : 

Bopéep, 5. e@illades jetées à la 
dérobée. Topiay at bopeep, jouer 
de la prunelle, lorgner 

Borachio, s. 1 outre, f. 2 (fig.) 
un Sac à vin, ivrogne, τα. 

Borage, 5. (plante) bourrache, f. 

Bôrax, s. (minéral) borax, m. 

Border, s. 1 bord, m. extrémité, 
f. bordure, f. 2 frontières, limites, 
bornes, f. pl. confins, m..pl.. 3 
bord, m. feston, fleuron, m. 4 
bordure d'herbes or de fleurs, f. 
plate-bande de jardin 

To Border, va. border, orner 
d'un bord, mettre une bordure 


To Border, vn. 1 conjiner, 
aboutir. 2 approcher de, res- 
sembler à 


Bôrderer, s. qui demeure aux 
frontières 

Bore, prét. du verbe To Bear 

Bore, 5. 1 trou, fait en per- 
cant, τὰ. 2 calibre, m. grundeur 
d'un trou, f. The bore of a gun, 
le calibre d’un canon. The bore 
of a pump, la chambre d'une 
pompe 

To Bore, va. percer, faire un 
trou, trouer. To bore a gun, 
aléser un canon 

43 


paysan, villageois, 


embouchoir de 


BOT 


Boreal, a. boréal, septentrional, 
du nord 

Boreas, s. 
nord, m. 

Borée, 5. 
danse 

Borer, s. perçoir, vilebrequin, 
alésoir, m. vrille, tariére, f. 

Born, a. né. A child new born, 
nouveau né. — still born, mort 
né. — born before its time, un 
avorton. — first born, le premier 
né. — born to a large estate, 
héritier de grands biens par droit 
de naissance. Ever since I was 
born, depuis que je suis au monde 

Borne, part. passé du verbe To 
Bear 


Borough, s. ville or bourg d’ An- 
gleterre qui a droit d’envoyer un 
ou plusieurs membres au parle- 
ment. A rotten borough, bourg 
qui n'a presque plus d’habitants 
hbres de se choisir un représentant. 
A small borough, bourgade, f. 
gros village 

To Borrow, va. emprunter 

Bôrrower, s. emprunteur, m. 
emprunteuse, f. 

Boscage, s. bocage, bosquet, m. 

Bosom, s. sein, m. cœur, m. 
cordialité, f. intimité,f. affection, 
f. The bosom of the church, le 
sein or le giron de l’église. — of 
the earth, les entrailles de la 
terre. A bosom friend, ami in- 
time, ami de cœur. — enemy, 
ennemi domestique 

To Bôsom, va. 1 mettre dans 
son sein, dans son cœur. 2 cacher, 
renfermer, tenir secret 

Bosphorus, s. (géo.) bosphore, 


Borée, vent du 


bourée, f. pas de 


m. 
Boss, s. bosse, f. relief, m. par- 
lie élevée d’un corps. Boss of a 
bridle, bossette d’une bride, f. 

+ Botanic, Botanical, a. bo 
lanique 

+ Botanist, 5. botaniste, m. 

Botany, s. botanique, f. 

Botch,s. 1 éruption, f. ulcére, 
m. 2 partie dun ouvrage mat 
fini. 3 cheville dans un vers, 
mots inutiles dans un discours, 
pièce qu'on met à un habit usé 

To Botch, va. 1 rapiécer, rac- 
commoder, ravauder, rapelasser. 
2 gâter, massacrer un ouvrage 


+ Botcher, 5. ravaudeur, m. 
ravaudeuse, f.. bousilleur, τὰ. 

Bôtchy, a. plein d’éruptions 

Both, a. tous deux, tous les 
deux, fun et l'autre. On both 
sides, des deux côtés, de part et 
@autre. Both morning and after- 
noon, le malin et laprés-diner. 
Both by sea and land, éunt pur 
mer que par terre, or par mer et 
par terre 

To Bother, va. embarrasser, 
confondre 

Bottle, 5. 1 bouteille, f. 2 boite 
de foin. A glass bottle, une 


BOU 


bouleille de verve. A stone bottle, 
une bouteille de gres. A large 
bottle with a large neck, bocal, m. 
To play for a bottle of wine and 
a fowl, jouer bouleille coiffée 

To Bottle, va. 1 mettre en bou- 
teilles. 2 her en bottes, botteler 

Bottle-brush, s. goupillon, m. 

Bottle-flower, s. bluet, m. 

Bottle-nosed, a. qui aun gros 
nez 

Bôttle-screw, 5. Lire-bouchon, 
m. 
Bottling, 5. bottelage, m. 
Bottom, 5. 1 fond,m. 2 fonde- 
ment, m. base, f. 3 vallée, f. 
vallon, fond, m. 4 borne, f. k- 
mile, f. D vaisseau, m. 6 pelo- 
ton de fil,m. 7 fond, sédiment, 
m. lie, f. The bottom of an arti- 
choke, le fond d’un artichaut. — 
of the stairs, le bas de l'escalier. 
— of a street, le bas d’une rue. 
— of a lane, le bout d'une allée. 
— of a ship, fond, m. caréne, f. 
To examine a thing to the bottom, 
examiner une chose à fond. To 
be at the bottom of an intrigue, 
élre le chef or le premier moteur 
d'une intrigue. To trade on a 
separate bottom, commercer pour 
son comple. To know the very 
bottom of an affair, savoir le fond 
et le tréfonds d'une affaire 


To Bôttom, va. fonder. To 
bottom a cask, enjabler 
To Bottom, von. se fonder, 


compter, faire fond sur 

Bottomed, a. qui a un fond. A 
flat-bottomed ship, bateau plat or 
à fond plat 

Bottomless, a. sans fond, sans 
bornes 

Bottomry, 5. (com.) 
aventure, bomerie, f. 

Bougée, s. 1 bougie filée, f. 
pain de bougie, τα. 2 (chi.) bou- 
gie, f. 

Bough, 5. branche, f. rameau, 
m. To light upon a bough, se 
percher sur une branche d’artre 

Bought, s. 1 extortillement, m. 
2 courbure, f. pli. m. ~ 

Bought, prét. et part. passé du 
verbe To Buy 

To Bounce, vn. 1 faire du bruit. 
2 bondir, sauter. 3 se vanter, 
faire le brave. To bounce at the 
door, donner de grands coups à la 
porte. To bounce the door open, 
enfoncer la porte 


Bounce, 5. 1 grand coup qu’on 
donne tout d’un coup contre quel- 
que chose. 2 bruit subit, fracas, 
m. 3 vanierie, f. bravade, f. 


Bouncer, s. celui qui se vante or 
fait des bravades, τὰ. bavard, τα. 
fanfaron, m. A bouncing girl, wie 
grosse fille 

Bôuncingiv, ad. d'une manière 
menagante 

Bound, s. 1 borne, f. limite, f. 
2 bond, τὰ. saut, m. élan, τὰ. With- 


grosse 


BOW 


in bounds, avec mesure, avec mo- 
dération. Without bounds, ἃ 
l'excès. The bounds of duty, les 
bornes du devoir. To set bounds, 
borner 

To Bound, vn. sauter, s’élancer, 
bondir. Τὸ bound upon, confiner 
or aboutir à 

To Bound, va. borner, terminer, 
limiter 

+ Bound, a. desliné à, qui se 
propose d'aller à un endroit. Our 
ship is bound to Amsterdam, 
notre navire est destiné or chargé 
pour Amsterdam. Whither are 
you bound? pour quel endroit 
éles-vous destiné? où allez-vous ? 

Bound, part. passé el prét. du 
verbe To Bind 

Bounden, part. passé du verbe 
To Bind, et a. obligé, quia de 
l'obligation, redevable, obligatoire 

Boundary, 5. borne, f. limite, f. 
frontière, f. 

Boundless, a.sans bornes, infini, 
illimité 

Bounteous, Bountiful, a. bon, 
bonne, libéral, bienfaisant, géné- 
Teux 

Bôunteously, Bôuntifully, ad. 
avec bonté, libérulement, géné- 
reusement 

Bounteousness, Bôuntifulness, 
s. bonté, libérulité, générosilé, f. 

Bounty, s. bonté, f. libéralité, f. 
générosité,f. munificence, f. Queen 
Anne’s bounty, (for augmenting 
poor church livings) don de la 
reine Anne 

To Bourgeon, vn. bourgeonner, 
pousser des boutons 

Bourn, s. borne, limite, f. 

To Bouse, un. boire avec excès 

Bort, 5. fois, f. coup, m. At one 
bout, tout d'un coup. For this 
bout, pour cetle fois. A merry 
bout, une réjouissance, f. Drink- 
ing bout, débauche à boire 

Bow, s. 1 arc, τὰ. 2 arc-en-ciel, 
m. 3 archet, m. 4 nœud coulant. ὃ 
joug, m. 6 révérence, f. 7 archet, 


m. archelet, m. The bow of a 
saddle, l'arçon d'une selle. —of 
a key, l'anneau d'une clef. — of 


a sword’s hilt, la branche de la 
garde d'une épée. —of a ship, 
l'avant d'un vaisseau 

To Bow, va. 1 plier, courber, 
fléchir. 2 humilier, terrasser 

To Bow, vn. 1 plier, s incliner. 
2 faire la révérence. To bow 
down, 1 se prosterner. 2 plier 
sous le poids 

Bow-bent, a. courbé, crocnu, 
tortu 

To Bowel, va. 1 éventrer, ar- 
racher les entrailles. 2 creuser, 
vider 

Bowels, 5. pl. 1 intestins, boy- 
aux, τὰ. pl. entrailles, f. pl. vis- 
céres, in. pl. 2 intérieur, m. 
tendresse, compassion, f. 

Bower, s. berceau de jardin, 
cabinet de verdure, m. tonnelle, f. 

44 


BOY 


To Bower, va. enfermer, en- 
tourer de berceaux . 

Bowery, a. plein de berceaux 

Bow-hand, 5. main de l'archet 

Bowl, s. 1 boule, f. 2 jatte, f. 
godet, m. 3 la partie creuse d’une 
chose. The bowl of a spoon, Le 
cuilleron d’une cuiller. — of a to- 
bacco-pipe, fourneuu, m. 

Bowls, 5. pl. (ma.) gamelles de 
bois pour les rations de vivres des 
mulelots 

To Bowl, on. jouer à le boule, 
jeter des boules 

Bow-legged, a. bancal, ban- 
croche 

Bowler, s. joueur de boule 

. Bowline, s. (ma.) bouline, f. 

Bowling-green, 5. boulingrin, 
jeu de boule, m. | 

Bowman, 5. archer, τὰ. — 

Bownet, s. nasse de pécheur 

Bowshot, s. portée de l'arc 

Bowsprit. V. Boltsprit 

Bowstring, s. corde dare, f. 

Bow-window, 5. fenétre cin- 
trée or en tour ronde 

Bowyer, 5. 1 archer, τὰ. 2 
faiseur d’arcs : 

Box, 5. 1 buis, τα. 2 boîte, f. 
caisse, f. cassette, f. coffre, m. 3 
loge de théatre, f. A dressing- 
box, une boite de toilette. A 
juggler’s box, un gobelet. A box 
on the ear, soufflet, coup de poing. 
To be in the wrong box, se trom- 
per, donner à gauche. A strong 
box, coffre-fort. Small deal box, 
casselin, m. Poor box, {ronc, m. 
Dice-box, cornet, in. Country 
box, une pelile maison de cam- 
pagne. _Christmas-box, éfrennes, 
f. pl. Sentry-box, guérite, f. 

Box-keeper, s. (dans un thé. 
âtre) owvreur or ouvreuse de loges 

To Box, va. 1 mettre dans une 
boîte or dans une caisse, encaisser. 
2 donner des coups de poing 

To Box, un. se battre à coups 
de poing, boxer 

Boxen, a. 1 fait de buis. 2 
qui ressemble au buis 

Bôxer, s. celui qui se bat à 
coups de poing, boxeur, m. 

Boy, s. 1 garçon, m. 2 gar- 

on, jeune homme, m. A cabin 
bees mousse, m. Schoolboy, éco- 
lier, τὰ. Singing boy, enfant de 
cheur. An idle ak petit fai- 
néant. A soldier’s boy, goujat. 
To be past a boy, n'étre plus 


| enfant 


To Boy, va. imiler comme font 
les enfants 

Boyhooa, s, enfance, £ 

Bôyish, a. 1 qui apparnent a 
un pelit garcon. 2 enfantin, 
puéril, qui s’amuse or badine com- 
me un enfant, qui sent l'enfant 

Bôyishly, ad. en enfant, d'une 
manière puérile 

Boyishness, s. puérilité, f. ac- 
tion or discours d'enfant 


BRA 


Brabble, s. dispute, f. querelle, 
f. chamaillis, m. 

To Brâbble, wn. disputer, se 
quereller, se chamailler 

Brabbler, 5. querelleur, chica- 
neur, τὰ. 

To Brace, va. lier, attacher, 
serrer, bander 

Brace, 5. 1 couple, f. paire, f. 
2 lien, m. bandage, m. attache, f. 
3 harnais, τὰ. 4 soupente de 
carrosse. 5 (t. d’imprimeur ) 
crochet, m. accolade,f. 6 (t. de 
charpentier) aisselier, m. 

Bracelet, 5. 1 bracelet, τὰ. 2 
brassart,m. 

+ Brâcer, s. banduge, m. cein- 
ture, f. 

Brachial, a. qui appartient eu 
bras, brachial 

Brachman, Bramin, s. bramine, 
τη. prétre indien 

Brachy'graphy, s. brachygra- 
phie, écriture en chiffres 

Brack, 5. 1 brèche, f. interrup- 
tion, f. 2 partie brisée or rom- 
pue. 3 paille, petit défaut 

+ Bracket, s. goussel, m. tas- 


seau, m. modillon, m. chantignole, : 


Brackish, a. salé, un peu salé, 
saumätre 
Brackishness, 5. salure, dpreté, 


Brad, s. clou sans téte, clou 
4télé, grosse pointe 

To Brag, vn. se vanter 

Brag, 5. vanterie, ostentation, 
fanfaronnade, f. 

Brâggart, Braggadécio, Brag- 
ger, 5. qui se vanle beaucoup, fan- 
faron, bravache, faux brave 

Brâggiogly, ad. en fanfuron 

To Braid, va. tresser, entre- 
lacer, cordonner 

Braid, 5. tresse, f. 

Brain, s. cerveau, m. cervelle, 
f. esprit, jugement, m. To split, 
or crack one’s brain, se mettre 
l'esprit à la torture. To beat or 
dash the brains of a person out, 
casser la téte à quelqu'un, lui 
faire sauter la cervelle. To have 
a cracked brain, étre fou or avoir 
le cerveau timbré or felé.  Hare- 
brained, étourdi, m. écervelé, m. 

To Brain, va. faire sauter la 
. cervelle 

Brainish, a. colère, prompt à 
s’emporter, violent, furieux 

Brainless, ὦ. écervelé, sans cer- 
velle, étourdi 

Braimpan, s. crâne, m. 

Brâinsick, a. qui a le cerveau 
faible, frénétique 

Brainsickly, ad. avec faiblesse 
d'esprit 

Brainsickness, s. faiblesse de 
cerveau or d'esprit 

Brake, prét. 
Break 


du verbe To 


Brake, s. 1 buisson m. Diss 


BRA 


soir, m. bruie, macque,f. 3 brim- 


bale, f. poignée d'une pompe de 


vaisseau. 4 bäche, f. pétrin, τη. 
6 bridon, m. morailles,f. pl. To 
brake hemp, briser or macquer du 
chanvre 
Braky, a. piquant, rude, épi- 
neux : 
Bramble, s. (plante) ronce, f. 
In the pl. broussailles, f. pl. 
Bran, s. son, m. Bran that 
has some meal among it, son 
gras. Coarse bran, son sec, bran 
de son 
Branch, 5. branche, f. Full of 
branches, branchu 
Branches, s. pl. branchage, m. 
Vine branches, du*sarment 
To Branch, vn. 1 pousser or 
jeter des branches. 2 se diviser, 
se partager. 3 s'étendre sur un 
sujet, en le divisant en plusieurs 
parties, discourir longuement 
To Branch, va. 1 diviser en 
branches or parties. 2 orner 
d'ouvrages à fleurs faits à Vai- 
guille, travailler une étoffe à ra- 
mages 
Brancher, 5. oiseau qui ne fait 
que de sortir du nid et vole de 
branche en branche, branchier, m. 
Branchless, a. sans branches 
Branchy, a. branchu, touffu 
Brand, 5. 1 brandon, τη. tison, 
τη. 2 épée,f. 3 foudre, f. 4 mar- 
que, f. flétrissure, f. To cast a 
brand upon one, fiétrir la réputa- 
tion dune personne, la diffamer. 
A firebrand, un boute-feu 
To Brand, va. marquer d'un 
fer chaud, diffamer, noircir, fié- 
trir 
Brand-iron, s. fer chaud, qui 
sert à marquer 
To Brandish, va. remuer or 
pee avec la main, secouer, bran- 
ir 
* Bran-new, a. tout neuf, m. 
tout battant neuf 
Brandy, 5. eau-de-vie, f. bran- 
devin, m. 
Brangle, s. querelle, f. dispute, 
f. chamaillis, m. : 
To Brangle, vn. disputer, que- 
reller, se chamailler 
Branny, a. qui ressemble à du 
son 
Brasier, Brazier, s. 1 chau- 
dronnier, m. ὦ poële à feu, f. 
Braziers’ wares, chaudronnerie, 


Brasil-wood, s. bois de Brésil, 
m. 
Brass, s. 1 airain, τὰ. cuivre, 
m. bronze, τα. 2 impudence, f, 
Yellow brass, cuivre jaune, laiton, 
τη, To engrave upon brass, gra- 
ver sur le bronze 

Brassiness, s. ressemblance avec 
Vatrain, f. 

Brassy, a. 1 qui a les qualités 
de l'airain. 2 aussi dur que Vat- 
rain, 3 impudent 


45 


BRE 


Brat, s. marmot, pelit babouin 

Bravado, s. bravade, rodomon- 
tade, f. 

Brave, a. 1 brave, vaillant, 
courageux. 2 galant, noble, quia 
bonne grâce. 3 brave, bien mis, 
magnifique. 4 beau, excellent 

Brave, s. 1 faux brave, fanfa- 
ron,m. 2 bravade, f. ur 

To Brave, v. 1 défier, braver, 
morguer. 2 faire le brave, faire 
Ventendu 

Bravely, ad. couragement, avec 
courage, bravement 

Bravery, s. 1 bravoure, f. cou- 
rage, τα. magnanimilé, f. 2 splen- 
deur, pompe, magnificence, f. 3 
ostentation, f. 4 bravade, f. 

Bravo, s. assassin à gage 

To Brawl, vn. 1 quereller, dis- 
puter avec un bruit indécent. 2 
clabauder, criailler 

Brawl, s. 1 querelle, bagarre, 
f. tapage, τὰ. 2 clabauderie, f. 
criaillerie, f. 3 branle, m. danse 
en rond 

Brawler, s. 1 querelleur, m. 
querelleuse, f. 2 clabaudeur, τὰ. 
criailleur, m. criailleuse, f. brail- 
lard, m. 

Brawn, s. 1 partie charnue or 
musculeuse du corps, chair, f. 2 


“bras, τὰ. 3 force des muscles. 4 


chair de cochon, f. 5 cochon, m. 

Brâwniness, s. force, dureté, 
insensibilité, f. 

Brawny, a. charnu, fort, ro- 
busle, musculeux 

To Bray, va. broyer 

To Bray, vn. 1 braire. 2 bra- 
mer à | 

Bray, s. bruit, son, cri, τὰ. 

Brayer, 5. 1 qui brait comme un 
âne, braillard, m. 2 broyon d’im- 
primeur, m. 

To Braze, v. 1 souder avee de 
l'airain. 2 étre effronté or impu- 
dent 

Brazen, a. 1 dairain, de 
bronze, de fonte. 2 impudent, 
effronté 

Brâzenface, 5. front d’airain. 
To paton a brazenface, s’armer 
d’effronterie 

Brazenfaced, a. impudent, ef- 
fronté, éhonté, qui ne rougit de 
rien 

To Brazen out, va. soutenir 
avec impudence 

Brazenness, s. impudence, ef- 
fronterie, f. 

Breach, s. 1 rupture, désunion, 
violation, infraction, f. 2 querelle, 


\ dispute, f. 3 tort, τὰ. injure, f. 
| 4 (mi.) bréche 


Bread, s. 1 pain, m. 2 nour- 
riture, subsistance, f. Leavened 
bread, pain levé. Unleavened 
bread, pain azyme, pain sans 
levain. White bread, pain blanc. 
Brown bread, pain bis. House- 
hold bread, pain de ménage. 
Ammunition bread, pain de mu- 


BRE 


sution. Shew bread, pain de 
proposition. New bread, pain 


tendre. Stale bread, pain rassis. 
Rasped bread, pain chapelé. Gin- 
gerbread, pain d'épice. Sweet 
bread of veal, ris de veau, m. A 
great lump of bread, bride, f. 
Consecrated or hallowed bread, 
pain bénit. Daily bread, pain 
quotidien. ‘To want bread, man- 
quer de pain. To get one’s bread, 
gagner sa vie. To eat of the 
bread of one, vivre aux dépens 
de quelqu'un. That trade will 
not find them bread, ils ne gagne- 
ront pas de quoi vivre à ce métier- 
la. He knows ou which side his 
bread is buttered, il sait ce qu’il 
a à faire or il connait ses intéréts. 
No butter will stick on my bread, 
je ne réussirai à rien 

Bréad-basket, s. panier au 
pain, m. 


+ Bréad-chipper, s. celui qui 
chapéle le pain | 
Bréad-corn, s. blé, m. 
Bréad-room, s. (ma.) soute au 
pain 
Bréad-tree, s. arbre du pain 
Breadth, s. largeur, f. Inlength 
and in breadth, en long et en large 


To Break, va. (brake; broke, 
broken) 1 rompre, casser, briser. 
2 percer. 3 vainere, surmonter. 
4 détruire, ruiner. 5 humilier, 
dompter. 6 subjuguer, soumettre. 
7-rendre incapable. 8 affaiblir. 
9 dompter. 10 ruiner, obliger à 
faire banqueroule. 1] rompre, 
déchirer. 12 enfreindre, violer. 
13 empécher l'effet d'une chose, 
interrompre. 14 ouvrir, découvrir, 
proposer, mettre sur le tapis. 15 
lâcher, donner issue. To break 
open, 1 enfoncer, forcer, ouvrir 
par force, 2 ouvrir,, décacheter. 
To break down, détruire. To 
break off, 1 discontinuer. 2 em- 
pécher, inlerrompre,rompre. To 
break up, 1 dissoudre, rompre, 
séparer, mettre fin a. 2 ouvrir, 
découvrir. 3 licencier, congédier, 
casser. To break up a camp, 
lever un camp. ‘To break one of 
an idle habit, faire quitter à quel- 
qu'un une mauvaise habitude. 
a company, fausser compagnie. 
— the back: Léreinter quelqu'un, 
lui rompre les reins. 2 ruiner 
quelqu'un. — ground, labourer. 
— the heart, faire mourir de 
chagrin. — a jest, dire un bon 
mot. — the neck of a person. 
casser le cou de quelqu'un. 
upon the wheel, rower. — small, 


piler, casser menu. — silence, 
rompre le silence. --- a battalion, 
renverser un bataillon. — the 


rest of one, empécher quelqu'un de 
dormir 

To Break, vn. 1 se fendre. 2 
crever, se briser. 3 commencer à 
parattre, poindre. 4 manquer, 
faire banqueroute, faillir, faire 
faillite. 5 baisser, s’affaiblir, per- 


BRE 


dre de ses forces. 6 sortir avec 
force. 7 s'écrier, éclater. To 
break ont, 1 se découvrir pur des 
effets subits. 2 crever, jeter du 
pus or de la matiére. 3 se débor- 
der. 4 s'échapper, se sauver de. 
To break out into pimples, se 
cuuvrir de boutons. — into wrath, 


s’‘abandonner à la colère. — into 
tears, fondre en larmes. — into 
joy, faire éclaler sa joie. — into 
laughter, éclater de rire. To 


break up, 1 cesser. 2 se dissiper, 
se séparer. 3 avoir vacances. To 
break with one, rompre, se brouil- 
ler avec quelqu'un. To break 
loose, 1 se sauver, s'échapper de. 
2 rompre, se libérer de. To break 
in upon, 1 tomber, fondre sur. 2 
interrompre. 3 se méler de. To 
break off, s'arrêter, se désister de. 
To break through, 1 se faire un 
chemin au travers de, percer., 2 
surmonter, vaincre. 3 abandon- 
ner. 4 enfreindre. To break 
over, se déborder avec impétuosité. 
To break forth, sortir avec impé- 
tuosité. To break into, entamer, 
Oter or couper quelque morceau or 
quelque partie d’une chose en- 
tière. To break bulk, (ma.) 
commencer à décharger un vais- 
seau. A broken spirit, un esprit 
abaltu. — heart, un cœur con- 
trit, le cœur navré, le cœur brisé 
de douleur: — voice, une voix 
cassée. — language, un langage 
corrompu, un jargon,un baragouin. 
— week, une semaine dans la- 
quelle on ne travaille que par in- 
lervalles. — quarter, quartier 
commencé. — meat, des graillons, 
m. pl. des bribes, f. pl. ‘To speak 
bie French, écorcher le Fran- 
çais 

Break, s. 1 la pointe or le point 
du jour, τὰ. l'aurore, l'aube du 
jour, f. 2 pause, interruption, f. 
vide, m. ouverture, f. 3 alinéa. 
4 (arch.) renfoncement, m. 

Bréaker, s. 1 celui qui rompt, 
brise, viole, m. infracteur, m. 2 
(in the pl. ma.) brisans, m. pl. 

To Bréakfast, vn. déjeüner 

Bréakfast, s. déjeüné, m. To 
eat a good breakfast, faire un bon 
déjeüné 

Bréak-neck, 5. casse-cou, brise- 
cou, précipice, m. ruine, f. 

Bréak-promise, s.trompeur, qui 
a coutume de mauquer à sa parole 

Bréak-vows, s. qui manque à 
ses VŒUT, parjure 

Bream, s. bréme, f. 

Breast, s. 1 sein, m. poitrine, 
gorge, f. poitrail,m. 2 cœur, τα. 
âme, f. conscience, f. To open 
one’s clothes at the breast, se de- 
brailler. To keep a thing in one’s 
breast, tenir une chose secrète. 
Abreast, de front 

Bréastbone, s. (ana.) sternum, 
os de la poitrine, m. 

Bréast-cloth, s. pièce d'estomac, 


40 


BRE 


Bréast-nigh,a.à hauleur d'appui 

Bréast-height, 5. hauteur d’ap- 
pui, f. 

Bréast-knot, s. nœud de rubans 
que les femmes portent sur la gorge 
m. { 

Bréastplate, s. armure pour la 
poîtrine,f. le devant d’une cuirasse, 
plasiron, m. pectoral du grand 
prétre des Juifs 

Bréastwork, s. 1 (mi.) parapet, 
m. 2(ma.) fronteau de la dunette 

To Breast, va. rencontrer, ut- 
laquer de front 

Breath, s. 1 haleine, f. 2 vie, 

3 respiralion, haleine, f. sou/- 
Jle,m. Arépit, m. relâche, {. In 
a breath, dans le même instant, 
tout d'une haleine. To the last 
breath, jusqu'au dernier soupir. 
Shortness of breath, difficulté de 
respirer, asthme, m. respiralion 
pénible. ‘To be out of breath, 
être hors d'haleine. To take 
breath, prendre haleine. To 
spend one’s breath in vain, parler 
en vain. There is not the least 
breath of wind, il ne fait pas une 
haleine de vent 

Bréathable, a. 
pirer, respirable 

To Breathe, vn. respirer, vivre, 
prendre haleine, souffler _ 

To Breathe, va. respirer, tenir 
en haleine, exhaler. To breathe 
into, souffler dans. To breathe 
on or upon, souffler dessus or sur. 
To breathe out, faire sortir de. 
To breathe out one’s last, expirer, 
rendre l'âme 

Bréather, s. qui respire, qui vil, 
m. qui anime par un souffle, qui 
inspire 

Bréathing, s. 1 respiration, as- 
piration, inspiration, f. 2 prière 
secrète, f. Breathing casts a mist 
upon a looking - glass, Uhaleine 
ternit un miroir 

Bréathing-hole, s. soupirail, m. 
ouverture pour recevotr l'air 

Bréathing-time, 5. reliche, re- 
pos, répit, m. 

Bréathless, a. hors d'haleine, 
essouflé, mort, sans vie 

Bréathlessness, 5. état de celui 
qui est hors dhaleine, m. 

Bred, prét. et part. passé de 
verbe To Breed 

Breech, s. 1 fesses, f. pl. der- 
riére,m. 2 culasse de canon, de 
fusil, &c. f. 

To Breech, va. 1 mettre en 
culotte. 2 mettre une culasse à un 
canon 


Bréeches, s. pl. chausses, f. pl. 
haut de chausse, m. culotte, f. 


To Breed, va. (bred; bred) 1 
engendrer. 2 produire, occasion- 
ner, causer, être cause de. 3 tra- 
mer, former. 4 donner naissance 
a. 5 élever, instruire. To breed 
teeth, faire des dents, pousser des 
dents 


qu'on peut res- 


BR: 


To Breed, on. étre enceinte, 
multiplier, s’accroitre, se repro- 
duire, naître. A disease that has 
been breeding a long while, ma- 
ladie qui a long-temps couvé 

Breed, s. 1 race, f. 2 portée, 
couvée, T. 1 Of a good breed, 

"une bonne race. 2 Two at a 
breed, deux d’une portée 

Bréeder, s. 1 femelle prolifique. 
2 celui qui élève 

Bréeding, s. 1 éducation, f. 2 
politesse, civililé, f. suvoir-vivre, 
m. 

Breese, 5. Laon, m. 

‘Breeze, 5. un vent frais ; (ma.) 
brise réglée. Land breeze, brise 
de lerre. Sea breeze, brise du 
large. Steady breeze, bon frais ; 
(dans la maçonnerie) fraisil, m. 

Bréezy, a. rafraichi par les 
_zéphirs 

Bret, Burt, s. (poisson) [ϊ- 
-mande, f. 

Bréthren, 5. fréeres, m. pl. 

Bréviary, s. 1 abrégé, m. épi- 
tome. 2 bréviaire, m. livre conte- 
nant l'office que doivent dire 
chaque jour les prétres catholiques 

Bréviat, s. abrégé, m. 

Bréviature, s. abréviation, f. 

Brévier, 5. petit-texte, caractère 
d'imprimerie, m. 

Brévity, 5. briévelé, précision, 
f. For brevity’s sake, pour abré- 
ger, pour couper court. This au- 
thor stadying brevity is obscure, 
cet auleur est obscur a force de 
précision 

To Brew, va. 1 brasser, faire 
de la bierre. 2 mélanger, altérer, 
falsifier. 3 machiner, tramer 

To Brew, vn. faire le mélier de 
brasseur 

Brew, Bréwing, s. maniére de 
brasser 

Bréwage, s: mélange de diffé- 
rentes liqueurs 

+ Bréwer, s. brusseur, m. 

Bréwhouse, s. brasserie, f. 

Bréwing-copper, s. brassin, m. 

Bréwis, s. morceau de pain 
trempé dans un bouillon gras; 
chapon, m. ὃ 

Bribe, 5. présent qu’on fait pour 
eorrompre quelqu'un 

To Bribe, va. corrompre, su- 
borner - 

Briber, s. suborneur, m. 

Bribery, s. 1 action de cor- 
rompre par présents. 2 le crime 
de la personne qui se laisse cor- 
rompre par des présents 

Brick, s. brique,f. A square 
brick, un carreau 

To Brick, va. garnir, revélir de 
briques, briqueter, contrefuire la 
brique sur le plâtre 

Brickbat, s. briqueton, m. 

Rrickclay, s. terre à brique 

Brickdust, 5. poussière de bri 
que pilée 


BRI 

Brickkiln, 5. briqueterie, f. four 
à brique 

+ Bricklayer, 5. maçon qui 
balit avec des briques 

+ Brickmaker, 5. briquetier, τα. 

Brickwall, s. mur or muraille 
de brique 

Brickwork, s. briquetage, m. 

To Bricole, vn. bricoler 

Bridal, s. noces, f. pl. 

Bridal, a. nuptial. The bridal- 
bed, le lit nuptial, la couche nup- 
tiale. A bridal song, un épilha- 
lame. The bridal night, da nuil 
des noces 

Bride, s. épousée, nouvelle ma- 
riée, mariée, f. 

Bridebed, 5. lit nuptial, τὰ. 

Bridecake, s. gâteau de noces 

Bridegroom, s. nouveau marié, 
marié, époux, m. 

Bridemaid, 5. compagne d'une 
épousée, le jour de son mariage 

Brideman, s. garçon qui ac- 
compagne celui qui se marie, le 
jour de ses noces 

Bridewell, s. maison de correc- 
tion, à Londres, (comme la Sal 
pétrière à Paris) 


Bridge, s. pont, m. A stone 
bridge, un pont de pierre. A 
drawbridge, un pont levis. A 
flying bridge, un pont volant. A 
bridge of boats, un ponton, pont 
de bateaux. The bridge of the 
nose, la partie inférieure du nez, 
l'entre-deux des narines, la paroi 
dunez. —of a comb, le champ 
d'un peigne, le milieu d’un peigne 
qui a deux rangs de dents. — of 
a stringed instrument, le chevalet 
d'un instrument à cordes 

To Bridge, va. faire or cons- 
truire un pont 

Bridle, s. bride, f. frein, m. 
To be a bridle upoa one, femr 
quelqu'un en bride. To put a 
bridle upon the tongue of one, 
empécher quelqu'un de parler mal- 
a-propos 

To Bridle, va. brider, metire la 
bide à, tenir en bride, réprimer, 
refréner 

To Bridle ,vn.serengorger, tenir 
la téte haute 

Bridle-hand, 5. la main avec 
laquelle on tient la bride, lu main 
gauche 

Brief, a. 1 court, concis, bref, 
succinct. raccourci, rétréci 

Brief, s. 1 écrit, τὰ. 2 extrait, 
τη. abrégé,m. 3 (ja.) brevet, τα. 
assignation, {. 4(mus.) mesure à 
quatre temps, f. 

Briefly, ad. brièvement, en peu 

e mots, succinctement, avec con. 
cision 

Briefness, 5. briéveté, précision, 
concision, f. 

Brier, Briar, ronce, f. Sweet 
brier, églantier odoriférant. Com- 
mon brier, rose de chien 

Briers, 5. pl. broussailles, f. pl. 

47 


-τ ee 
a ὼὼ........5Ρϑνϑ΄’ρϑ ϑ ς΄. ἙΈἙ.΄΄΄΄΄ἷἿἷἝ“͵"͵Ὑ ΄ὙἿἷἝ Ὗ ΄΄΄΄π.Ρὖὑ6|1π5π5ου.-....τ---ς-ςς-ας.-οΈοὌΈς ς-- οσο'Ποοοσ“«ΦὦΦῳΔΙβἕι«ι«οωω.«Ὅνο.Ὅο, Ἔττὔὔ’’’---:-Ἐ τ᾿ ᾿.--ςς 


BRI 


To be in the briers, étre sur des 
épines, étre bien en peine 

Briery, a. plein de ronces, en 
friche 

Brigade, s. brigade, f. 

Brigadier, s. brigadier, m. 

Brigand, s. brigand, voleur de 
grands chemins, w. 

Brigandine, s. cotte de maille, 
brigandine, f. 

Brigantine, Brig, s. brigantin, 
brig, bric, m. 

Bright, a. 1 luisant, brillant, 
vif. 2 cluir, évident. 3 illustre, 
glorieux, éclalant. 4 pénétrant, 
subtil. It is bright, il fait jour. 
To be bright, briller 

To Brighten, va. 1 rendre clair, 
écluircir, polir, aviver. 2 faire 
briller. 3 rendre ga. 4 rendre 
illustre or fameux. 5 rendre vif, 
pénétrant or spirituel, aiguiser 

To Brighten, vn. devenir clair, 
s’éclaicir, étinceler 

Brightly, ad. avec éclat, splen- 
didement 

Brightness, 5. 1 lustre, m. clarté, 
f. éclat, τα. splendeur, f. 2 bril- 
lant, m. vivacité, pénétration, f. 


Brigue, s. parti, m. cabale, fac. 
tion, poursuite ardente, f. 

Brilliancy, Brilliantness, s. 
brillant, m. éclat, m. splendeur, f. 

Brilliant, à. brillant, luisant, 
éclatant, élincelant 

Brilliant, s. brillant, m. dia- 
mant coupé en pointes : 

Brim, 5. bord, m. extrémité, f. 
A narrow brimmed hat, un cha 
peau à pelit bord. To fill a glass 
to the brim, verser une rasade 

To Brim, va. emplir jusqu'au 
bord 

Brimful, Brimming, a. plein 
jusqu'au bord 

Brimmer, s. rasade, f. rouge 
bord, m. lampée, f. 

Brimstone, s. soufre, m. 

Brimstony, a. plein de soufre, 
sulfureux 

Brinded, Brindled, a. rayé, 
tacheté, tavelé. The brindled 
lioness, /a honne tavelée 

Brindle, s. tavelure, f. 

Brine, s. ] saumure, f. 2 mer, f. 
3 larmes, f. pl. 

To Bring, va. 
brought) 1 apporter, amener 2 
produire, procurer. 3 ramener, 
rappeler. 4 réduire. Ὁ assu- 
jétir. 6 mener, conduire. 7 ex- 
citer, porter, engager. To bring 
in, 1 rapporter, produire. 2 in- 
troduire, faire venir. To bring in 
guilty, condamner, déclarer cou- 
pable. — not guilty, renvoyer 
absous, déclurer innocent. One 
thing brings in another, une chose 
en arene une autre. That will 
bring your hand in, cela vous re- 
mettra la main. Bring him in, 
faites-le entrer. Te bring up, 1 
élever. éduquer, instruire, former. 


- (brought ; 


BRI 


2 introdmre, mettre en usage. 3 
futre avancer. 4 apporter, amener 
en haut. To bring up a child by 
hand, nourrir or élever un enfant 
à la cuiller. — to trade, faire 
apprendre un métier. _— forth, 
1 mettre au monde, enfanter, ac- 
coucher de, faire, mettre bas, pro- 
duire. 2 mettre au jour. — 
forth before one’s time, avorter, 
faire une fausse couche. — forth 
witnesses, produire des témoins. 
‘— about, venir à bout de, faire 
réussir. _— about ἃ thing in 
speech, faire venir adroitement 
une chose dans le discours. — 
one a great way about, faire faire 
un grand détour à quelqu'un. — 
off, 1 dégager, délivrer. 2 faire 
renvoyer absous. — off the credit 
of one, soutenir la réputation d’un 
homme. — over, convertir, at- 
lirer à. — under, soumettre, as- 
sujeltir, réprimer. — out, 1 mon- 
trer, faire voir, découvrir, émettre, 
publier. 2 tirer de, faire sortir 
de, — out a story, faire un conte, 
réciter une histoire. —out of one 
room into another, porter or mener 
d’une chambre duns une autre. — 
into, atlirer dans. — into fashion, 
mettre à la mode. — into debt, 
endetiter. — into the favour of 
one, mettre dans les bonnes grâces 
de quelqu'un. — into question, 
examiner. — into outta: Jaire 
de mauvaises affaires à, mettre 
dans l'embarras. — into danger, 
exposer au danger. — one into 
question, parler de quelqu'un. — 
blood into the cheeks, faire mon- 
ter le rouge au visage. — away, 
emporter, emmener. — back or 
back again, rapporter, ramener. 
— forward, fare avancer, faire 
pousser, présenter une affaire. — 
on, engager, porter. — low, 1 
abattre, affaiblir. 2 abaisser, hu- 
milier. — down, 1 porter or 
mener en bas. 2 abaltre, affaiblir. 
3 abaisser, humilier. 4 rabaisser, 
diminuer. — to light, mettre au 
jour, découvrir. — to poverty, 
réduire à la besace. — word, faire 
savoir, annoncer. — ill luck, 
porter malheur. — sleep, fuire 
dormir. Το bring one to do a 
thing, faire faire quelque chose à 
quelqu'un. — a child to know his 
duty, faire connaître à un enfant 
son devoir. — an action against 
one, intenter un procès contre 
quelqu'un. — two enemies to- 
gether, réconcilier deux ennemis. 
— one’s selfto a thing, se résoudre 
or s’accoulumer à quelque chose. 
— to perfection, perfectionner. 
=a thing to pass, venir à bout de 
quelque chose, faire réussir. — 
to an exemplary punishment, 
punir d'une manière exemplaire. 
— to life again, ressusciler. — to 
agreement, accommoder, mettre 
d'accord. — a man to himself, 
faire rentrer une personne en elle- 
méme. — one to his death, ére 
cause de la mort d'une personne. 


BRO 


— close to, approcher, appliquer. 
— a thing to remembrance, faire 
ressouvenir d’une chose. — goods 
over, apporter des marchandises 
de delà les mers. — a young 
man upon the stage of life, intro- 
duire un jeune homme dans le 
monde. — mischief upon one’s 
self, s’attirer du malheur 

Bringer, s. celui qui apporte or 
amène, porteur, τὰ. A bringer of 
good tidings, un porteur de bonnes 
nouvelles 


Bringer-up, s. celui qui élève or 


instruit 

Brinish, Briny, a. salé, qui a le 
gout de saumure. The briny deep, 
l'onde amère, la plaine liquide, la 
mer 

Brinishness, s. salure, f. 

Brink, s. bord, τὰ. extrémité, f. 
To be upon the brink of one’s 
ruin, élre à deux doigts de sa perte, 
à la veille de sa ruine 

Brisk, a. 1 vigoureux, vif, plein 
de feu, gai. 2 fort, plein de force, 
sptrilueux. 3 clair, luisant, écla- 
tant i 

To Brisk up, vn. s’avancer d'une 
manière vive et enjouée, prendre 
un arr gai 

To Brisk up, va. — the fire, 
aviver le feu, l’attiser 

Brisket, s. poitrine d’un animal, 
bréchet, m. 


Briskly, ad. vigoureusement, 


avec force, avec vilesse or agililé, 


gaîment: To come off briskly, 
se lirer d'affaire haut la main, se 
lirer lestement d'affaire 

Briskness, s. feu, m. vivacité, 
vigueur, force, gaîté, f. 

Bristle, s. soie de cochon or de 
sanglier, f. 

To Bristle, vn. 1 se hérisser. 
@ étre fier or d’un difficile accés. 

To Bristle, va. hérisser. To 


bristle a thread, ensoyer le ligneul 


d'un soulier { 


Bristly, a. couvert de soies, qui 


a le poil rude et long 

To Brite, To Bright, un. s’é- 
grener, devenir trop mir 

British, «. Britannique 

Briton, s. Breton, m. 

Brittle, a. fréle, fragile, cassant 

Brittleness, 5. fragilité, f. 

Broach, s. broche, f. 

To Broach, va. 1 embrocher, 
mettre en broche or à la broche. 
2 percer, mettre en perce. 3 
ouvrir. 
venter, divulguer. 
pandre 

Broacher, 5. 1 broche, f. 2 
auteur, inventeur, m. 

Broad, a. 1 large, ample. 2 
grand, gros. 3 clair, ouvert, 
spacieux. 4 grossier, vil, mépri- 
sable, obscène. Broad day light, 
grand jour, plein jour. Broad 
foot, pied plat. A broad step, 
un repos d'escalier. To speak 

48 


5 verser, ré- 


4 débiler, publier, im- | 


BRO 


broad, parler d'un ton grossier. 
To make broad, élargir. To grow 
broad, s’élargir. It is as broad 
as long, c’est la méme chose, c’est 
tout un. At broad noon, en plein 
midi. To sow broad cast, semer 


- à la volée 


Broad-awake, a. tout-a-fait 
éveillé 

Broad-brimmed, a. à large bord 

Broad-cloth, s. drap fin 

To Broaden, vn. s’élargir 

Bréadly, ad. d'une maniere 
large, grossière or ennuyeuse, à 
pleine bouche ~ 

Broadness, 5. 1 lurgeur, f. 2 
grosstéreté, obscénité, f. 
- Broadshouldered, à. à larges 
épaules, d'une belle carrure, de 
bonne carre 

Bréadside, 5. 1 côté, τη. flanc, 
m. 2 bordée f. We gave them a 
broadside, nous leur léchômes une 
bordée 

Bréadsword, 5. espadon, sabre, 
m. To fight with the broadsword, 


‘jouer de l’espadon, espadonner 


Brocade, s. brocard, w. 

Brocaded, a. habillé or tra- 
vaillé en brocard 

Brocage, Brokerage, Brôkage, 
s. 1 courtage, droit de commission, 
mélier de courtier, m. 2 friperie, 
f. métier de revendeur, m. 

Brécoli, s. (plante) brocoli, τὰ. 

Brock, 5. (animal) blaireau, τα. 
laisson, τὰ. ; 

Brôcket, s. (animal) jeune cerf, 
chevreuil de deux ans, daguet, 
broquart, m. 

* Brogue, s. espèce de soulier 
f.m. 2 mauvais accent. 3 dia- 
lecte corrompu, patois, m- 

Broidery, s. broderie, f. 

To Broider, va. broder 

Broil, s. brouillerie, f. dispute, 
f. querelle, f. tumulte, τα. 

_ To Broil, va. griller, faire cuire 
sur le gril, faire une grillade. To 
broil a little, brasiller, faire bra- 
siller. Broiled meat, grillade, f. 

To Broil, v2. segriller, se brüler, 
avoir ben chaud, étre exposé à 
Vardeur du soleil 

Broke, Bréken, part. passé du , 
verbe To Break ~ 

To Broke, vx. faire le métier 
de courtier 

Bréken-bellied, a. qui a une 
descente, or une hernie 

Brokenhearted, @. abatlu par 
la crainte or par le chagrin, qui 
a le cœur navré 

Brékenwinded, a. poussif, qui 
ala pousse 

Brôkenly, ad. sans suite, à 
bâtons rompus. Broken sleep, 
sommeil interrompu. Broken 
voice, voix entrecoupée. To speak 
broken English,écorcher l'angles, 
Broken language, jargon, Gi. ba- 
ragoum, m. 


BR O : 


Brôker, s. 1 courtier, m. 2 
fripier, brocanteur, m. 3 enire- 
metteur, m. 

Brokerage, 5. courlage, m. 

Bronze, s. bronze, m. airain, 
m. To paint in bronze colour, 
bronzer 

To Bronze, va. vernisser 

Brooch, s. 1 joyau, ornement 
de joyaux, τα. perle, f. 2 camaieu, 
m. - 

To Brooch, va. orner de joyaux 

To Brood, vn. 1 couver. 2 
couvrir ses petits deses ailes. 3 
considérer or garder avec inquié- 
tude. 4 faire avuncer quelque 
chose par ses soins, ménager 

To Brood, va. 1 couver. 2 
nourrir, entretenir 

Brood, 5. 1 race, lignée,f. 2 
couvée, f. 3 production, f. 

Broody, a. qui couve, dans l'état 
de couver 

Brook, s. ruisseau, m. 

To Brook, v. 1 souffrir, endurer 

atiemment. 2digérer. I cannot 
aes such anaffront, je ne suurais 
degérer un tel affront 
- Broom, 5. 1 (plante) genét 
commun. 2 balai, m. Sweet 
broom, bruyére, f. Broom land, 
bruyeére, f. : 

Broomstaff, Bréomstick, s. 
snanche à balai, τὰ. 

Broomy, a. couvert de genét 

Broth, s. bouillon, m. Thin 
oroth, brouet, m. Jelly broth, 
consommé, m. To drink some 
broth, prendre un bouillon 

Brother, 5. frère, τα. My elder 
brother, mon aîné. His younger 
brother, son cadet. A half bro- 
ther, un frère de père or de mére. 
A foster-brother, un frére de lait. 
A brother by the mother’s side, 
un frère utérin. — by the father’s 
side, frére consanguin. Brother 
in law, beau-frère 

Brôtherhood, s. fraternité, com- 
munauté, union fraternelle, con- 
frérie, f. 

Brotherly, a. fraternel, de frère 

Brotherly, ad. fraternellement, 
en frère 

Brought, prét..el part. passé 
du verbe To Bring 

Brow, 5. 1 sourcil, τα. 2 front, 
m. 3 air, m. contenance, f. 4 
cime,f. sommet, m. To knit the 
brow, froncer le sourcil 

To Brow, vn. borner, terminer, 
étre au bout de 
᾿ς To Brôwbeat, va. jeler un re- 
gard sévère sur, regarder d'un 
œil de mépris 

Browbound, a. couronné 

Browsick, a. triste, abattu 

Brown, a. brun. A brown 
man, homme basané. — com- 
plexion, teint brun or olivatre. 

Brown bread, pain bis. — sugar, 
cassonade. To make what is 

ANG.-FRANC: 


΄ 


BRU 


frying look brown, réssoler une 
friture. To be in a brown study, 
être réveur, avoir des pensées 
sombres, mélancoliques 

Brownish, a. tirant sur le brun, 
brunätre 

Brownness, s. couleur brune, f. 

Bréwn-study, 5. méditaliong 
mélancoliques, pensées sombres, 
idées noires 

Browse, s. brout, m. 

To Browse, v. brouter 

Bruise, s. meurtrissure, contu- 
sion, bosse, f. froissement, m. 


To Bruise, va. 1 meurtrir, 
froisser, fouler. 2 égruger, con- 
casser, piler, broyer. Fruit 


bruised by the hail, des fruits 
colts par la gréle 

Bruit, s. bruit, m. nouvelle, f. 
rapport, m. 

To Bruit, va. faire courir un 
bruit 

Brümal, a. d'hiver, brumal 

Brünett, 5. brunette, f. 

Brunt, 5. choc, τὰ. attaque, 
violence, f. coup, malheur, τὰ. 

Brush, s. 1 brosse, vergette, 
décrotoire, f. 2 brosse, f. gros pin- 
ceau, τὰ. 3 choc, τὰ. attaque, f. 
assaut,m. 4 fagot de menu bois, 
m. 5 queue derenard. A pastry- 
cook’s brush, doroir, m. ttle- 
brush, goupillon, m. To have a 
brush together, en découdre 


To Brush, va. 1 brosser, ver- 
getter, décrotter. 2 friser, frôler, 
frotler avec vitesse en passant. 3 
peindre avec un gros pinceau, à la 
brosse. 4 enlever, emporter 

To Brush, vn. 1 passer brus- 
quement. 2 passer légérement sur, 
frotter légèrement, raser. To brush 
away. décamper, s'enfuir, gagner 
au pied 

+ Brûüsh-maker, 5. 
vergettier, m. 

Brishwood, s. du menu bois à 
brûler, broutilles, broussailles, f. 
pl. bourrée, f. 

Brushy, a. rude, hérissé 

To Bristle, vn. péliller, cra- 
quer. ‘To brustle or bristle up to 
one, se lever contre quelqu'un à 
dessein de lui faire téle 

Bratal, a. 1 brutal, qui tient de 
la brute, sauvage. 2 cruel, inhu- 
main 

Brutälity, s. brutalité, grossie- 
reté, inhumanité, cruauté, f. 


brossier, 


To Brütalize, v. 1 abrutir. 2 
s’abrutir 

Brütally, «ad. brutalement, 
cruellement 


Brute, a. 1 insensible, qui ne 
sent pas. 2sauvage, déraisonna- 
ble. 3 brutal, qui lient de la brute. 
4 grossier, impoli 

Brute, s. brute, béte brute, f. 

Brateness, s. brutalité, f. 

To Brütify, va. abrulir, rendre 
béte 

49 


BUD 


British; à 1 de béta. 9 qu 
lient de la brute, sauvage, féroce. 
3 charnel, sensuel. 4 ignorant, 
grossier 

Brütishly, ad. à la manière 
des bêles, brutalement, d'une ma- 
nière féroce ox farouche 

Britishness, s. 1 brutalité, fé- 
rocité, humeur farouche, insensi- 
bilité, f. 

Bubble, 5. 1 douteille d’eau, 
f. 2 bagatelle, breloque, f. colifi- 
chet, τὰ. chose de néant, f. 3 four- 
berie, imposture, duperie, f. 4 
dupe, f, 1 am a bubble, je suis 
dupe 

To Bubble, vn. 1 bouillonner. 
2 couler avec un doux murmure, 
gazouiller 

To Bubble, va. duper 

Bubbler, 5. fourbe, trompeur, 
m. 

Buccanier, Buccanéer, 5. bou- 

canier, flibustier, m. 

Buck, 5. 1 daim, chevreuil, m. 
2 lapin, méle de quelques ani- 
maux, bouc, bouquet, bouquin, m. 
3 lessive, f. 4 linge lessivé 

To Buck, va. Lessicer 

To Buck, vn. s’accoupler, étre 
en rut. The bucking time, le 
temps du rut 

Bucket, s. seau, seau de cuir 
pour les incendies, m. 

Bucking-cloth, s. charrier, m. 
drap qu’on étend sur le linge qui 
est rangé dans un cuvier 

Backing-tub, s. cuvier dans le- 
quel on fait la lessive 

Buckle, s. boucle, boucle de 
cheveux, f. The tongue of a buc- 
kle, l’ardillon d'une boucle 

To Buckle, va. 1 boucler, atta- 
cher avec une boucle. 2 préparer, 
appliquer, attacher 

To Buckle, un. plier, se sou- 
mettre, bouquer, fléchir, s’accom- 
moder à. To buckle to, s'appl- 
quer à. To buckle to a person’s 
way, saccommoder à l'humeur de 
quelqu'un, se faire à son ton 

+ Buckle-maker, s. faiseur de 
boucles - 

Buckler, s. bouclier, m. 

Buckmast, 5. faine, f. gland de 
hétre 

Buckram, s. bougran, m. 

Bucks-horn, s. chiendent,m. 

Buckthorn, 8. nerprun, τη. 


Buckwheat, s. sarrasin, blé 
noir, m. 

Bucélics, 5. pl. bucoliques, m. 
pl. 


Bad, s. bouten, bourgeon, jet, 
œil, τὰ. 

To Bud, vn. boutonner, bour 
geonner, jeter or pousser des bow 
tons, or bourgeons 

To Bud, va. (ag. ) écussonner 
greffer par l'insertion d'un bouton 

Budge, a. empesé, maniéré, 
faconnier 


BUL 


To Budge, von. bouyer, se re 
muer, fréliller 

Büdger, s. qui bouge, qui se 
meut, qui frétille 

Budget, s. 1 bougette, poche de 
cuir, f. 2 budget, élat des dépenses 
du gouvernement, m. 

Buff,s. 1 peau. de buffie pré- 
parée. 2 peau de bœuf or d’élan 
préparée de la même manière que 
a peau de buffle. 3 habit fait 
d'une peau de bufile, qua étant bien 
préparée sert d'urme défensive. 
To be inthe buff, élre nu. To 
stand buff, demeurer ferme, ne 
point succomber 

Buffalo, 5. duffle, bœuf sauvage, 
m. 
Buffet. s. 1 coup de poing, 
soufflet, τα. 2 buffet, m. 

To Buffet, va. frapper de la 
muin, soufieter, donner des coups 
de poing, baitre 

To Büffet, un. se datire à coups 
de poing 

Baffeter, 5. qui se bat à coups 
de poing, boxeur, m. 

To Baffle, un. étre embarrassé, 
élre en peine 

Buffon, 5. bouffon, farceur, 
mauvais placsant, τὰ. 

Buffoonery, s. bouffonnerie, 
drôlerie, arlequinade, pantalon- 
nade, f. 

Bug, s. punaise, f. Eggs of 
bugs, couvuin, m. semence de pu- 
naises.- May-bug, hanneton, τὰ. 

Bug, Bugbear,s. épouvantail,m. 

Baggy, a. plein de punuises 


Bugie, s. 1 grain luisant de. 


verre noir, jas, m. 2 (plante) 
bugle, f. ὃ bœuf sauvage, m. 

Bugle, Baglehorn, 5. cor de 
chasse, m. 

Buügloss, 5. (herbe) buglose, f. 

To Build, va. (built, builded; 
built, builded) bâtir, construire, 
faire bâtir, élever sur un fonde- 
ment. To build again, rebdtir, 
réédifier 

To Build, un. se fonder, se re- 
poser, compter, faire fond sur, se 
fier à. build upon you, je 
comple sur vous 

+ Builder, s. celui qui bälit, 
architecte, maitre maçon, entre- 
preneur de bälimens, τα. 

Building, s. édifice, m. béti- 
ment, τὰ. bältisse, f. The art of 
building, l'architecture, f. Ship- 
building, construction de navires. 
New ships building, vaisseaux en 
construction 

Built, prél. et part. passé du 
verbe ‘To Build 

Buib, s.: bulbe, f. 
plante, m. 

Buülbous, a. bulbeux. A bul- 
bous root, un ognon de plante 

To Bulge, vn. 1 prendre eau, 
couler à fond. 2 se forjeter. 
pencner en avant, bomber, faire 
ventre à 


ognon de 


BUL 


+ Bülimy, 9. faim canine, f. 

Bulk, s. 1 grosseur, grandeur, 
musse, *. calibre, volume, m. 2 
gros, m. la plus grande partie 
d'une chose. 3 partie d'un biti- 
ment qui se forjelle, saillie, ὦ- 
vance, f. 4 échoppe, f. ‘To sell 
by the bulk, vendre en gros. The 
bulk of a ship, capacilé d’un vais- 
seau, sa charge. Laden in bulk, 
churgé en grenier 

+ Bulkhead, 5. séparaïion or 
cloison en travers dans un wvais- 
seau 

Bülkiness, 5. grande taille, gros 
volume, corpulence, f. 

Bulky, a. grand, gros, massif, 
corpulent 

Bull, s. 1 faureau,m. 2 bulle 
de pape, f. 3 méprise, contradic- 
dion manifeste, f. A story of a 
cock and a bull, un conte de 
vieille or à dormir debout, un cog 
à Cane, un conte de ma mére oie 

Büllace, ‘s. prunelle, prune 
sauvage, f. 

Büllacetree, s. prunier sau- 
vage, τὰ. ; 

Ball-baiting, 5. combat de chiens 
contre un laureau 

Bull-beggar, s. croguemitaine, 
m. 
Billcalf, 5. sot, berét,. m. 
Bull-dog, 5. chien propre à se 
battre contre des taureaux, dogue, 
m. 

Ball-finch, s. bouvreuil, m. 

Ball-fly, Büll-bee, s. (aon, m. 

Büll-head, 5. 1 homme stuprde. 
2 létard, m. chabot, m. 

Bullen, 5. chenevotle, f. 

Ballet, s. 1 boulet de canon, in. 
2 balle de mousquet, de pistolet, 
&c. f. Red-hot bullets, boulets 
rouges 
Bullet-hole, s. trou qua fait 
une balle ou un boulet 

Bülletin, 5. bulielin, τα. gazelle, 


Billion, s. 1 or, argent non 
monnayé, tingot d’or où d'argent. 
2 argent qui n'a point de cours, 
billon, m. 

Ballition, s. ébullition, f. 

Büilock, s. jeune laureau, bou- 
villon, m, 

Bullock’s-eye, s. (arch.) æi/ de 
bœuf, m. 

Bully, s. 1 querelleur, tapageur, 
bretailleur, bretteur, m. 2 fan- 
faron, faux brave, bravache, fen- 
dant, avuleur de charrettles ferrées, 
m. 
To Bally, va. faire faire quel- 
que chose à quelqu'un à force de 
bruit, effrayer par des menaces. 
To bully one out of a thing, obli- 
ger quelqu'un par menaces à don- 
ner or & céder quelque chose 

To Bally, vn. faire le fanfaron 

Bülrush, s. jonc, m. 


SUo 


To Bülwark, va. fortifier, ren- 
dre une place plus forte 

Bum, s. fesses, f. pl. 

Bumbailiff, s. sergent, happe- 
chair, mouchard, m. 

Bumbéäst, s. bourre, f. 

Bumboat, s. bateau de provision 

Bump, 5. bosse, f. tumeur qui 
vient de quelque coup, enflure £ 

To Bump, va. ruer, donner des 
coups de pied 

To Bump up, vn. s’enflér 

Bümper, s. rasade, f. rouge- - 
bord, m. 

Bimpkin, s. gros rustre, gros 
lourdaud, inanant, τα. 

Bümpkinly, a. grossier, qui a 
les manières d'un paysan 

Bunch, s. 1 bosse, tumeur, f 
nœud, τὰ. 2grape,f, SBbotte, f. 
trousseau, faisceau, fagot, τὰ. 4 
touffe, f. A bunch of feathers, 
panache, τὰ. plumet, τὰς bouquet 
de plumes 

Bünchbacked, a. bossu, voilé 

To Bunch ont, vn. s'élever or 
se former en bosse, pousser en 
dehors, bomber 

Bunching out, a. gibbeux 

Bünchy, a. 1 qui s'élève en 
bosse. © noueux 

Bindle,- 5. paquet, rouleau, 
Jagot, τὰ. botte, f. A bundle of 
rods, une poignée de verges. Bun- 
dle off, bundle, fuites votre pa- 
quet, alkez-vous-en “| 

To Bundle up, va. empaqueter, 
mettre en paquet, en botte - 

Bung, s. 1 bondon, m. 2 tampon 
de cunon, m. ; 

To Bung, va. bondonner, bou- 
cher avec un bondon 

Bunghole, 5. trou de bondon, 
bonde, f. 

To Bungle, va. travailler gros- 
sièrement, bousiller. Bingling 
work, de mauvais ouvrage, de l'ou- 
vrage mal fait 

Büngle, 5. manque d'adresse, 
τη. faute, bévue, f. 

Büngler, s. mauvais ouvrier, 
maladroit, bousilleur, mazette, 
massacreur, m. 

Bunglingly, ad. muludroite- 
ment, grossièrement 

Bunn, Bun, s. pelit gâteau suéré, 
fouuce, talmouse, f. 

Bunt, 5. l partie qui s’enfie. 2 
creux qui augmente. 3 (ma.) le 
mikeu or la cavilé des voiles car- 
VES. 

To Bunt out, va. (ma.) enfler 
- Banter, 5. chiffonnier, gueux, 
bélitre 

Bunting, 5. éloffe dont on fait 
les enseignes de vaisseaux. Au 
pl. chiffons, τα. pl. drilles, i. pl. 

Buoy, 5. (ma.) bouée, f. 

To Buoy, va. faire flotter, sou- 
tenir sur l'eau. ‘Vo buoy one up, 


Bulwark, s. boulevard, m. dé- ! soutenir or encourager quelqu'un 


fense, protection, f. rempart, in. 


40 


To Buoy, vn. flotter 


BUK 


Buoyancy, 8. qualité de jlotter, 
f. flottage, τα. 

Buéyant, «. flottant, que flotte, 
léger 

Buôyed, part. passé du verbe 
To Buoy, flotié, appuyé, soutenu. 
‘To be buoyed up by the water, 
étre à flot - ᾿ 

Bur, Bardock, 5. (plante) bar- 
dane, f. glouteron, grateron, m. 

Barden, Barthen, s. 1 fardeau, 
m. charge, f. 2 refrain d'une 
chanson, τὰ. Beast of burden, 
béle de somme. The burden of 
a ship, la charge or le port dun 
vaisseau 


LA 


To Burden, va. 1 charger. Di} 


embarrasser, surcharger ; 

Bürdenous, Bürdensome, a. 1 
sensible, affligeant, fécheux, ac- 
cablant. 2 inutile, fücheux, in- 
commode, qui est à churge 
. Bürdensomeness, 5. poids, far- 
deau, τὰ. incommodité, f. 
᾿ Büreau, 5. dureau, m. commode, 

Burg, Burgh, 5. bourg, châteus:, 
gros village, τὰ. 

Burgamot, 5. bergamote, f. 

Bürgess, 5. bourgeois, m. 

Bürgher, s. celui qui jouit de 
cerlains priviléges dans une ville, 
bourgeois, m. 

Barghership, 5. droil de bour- 
geoisie RE 

Bürglar, s. voleur qui enfonce 
une porte pendant lu nuit 

T Bürglary, s. vod avec effrac- 
tion 

_Bürgomastler, s. bourguemestre, 
m. 

Bürgundy, 5. vin de Bourgogne, 
du Bourgogne 

Barial, 5. 1 enterrement, m. sé- 
pullure, f. funérailles, f. pl. 2 
mortuaire, m. registre mortuaire. 
To give one a Christian burial, 
enterrer quelqu'un en terre sainie 

Barier, s. celui qui enterre, fos- 
sayeur, m. 

Barine, 5. outil de graveur, bu- 
rin, τὰ. 

Burlésque, a. burlesque, plai- 
sant, comique 

To Burlésque, va. tourner en 
ridicule, travestir 

' Burly, a. replet, gros et gras, 
enfié ~ ‘ 

Burn, 5. briilure, f. 

To Burn, va. (burned, burnt ; 
burned, burnt) 1 bräler, consumer. 
2 briler, cautériser. To burn day- 
light, éclairer le soleil. To burn 
lime or brick, cuire de lu chaux or 
des briques. To burn to ashes, 
réduire en cendres. He hasburnt 
his fingers there il n’y a pas trouvé 
son comple, il s'y est échaude. 
Burnt up, brälé, sec. Sunburni, 
hélé, basané 


To Burn, on. 1 briiler. 2 briiler 
de, désirer ardemment de. To 
bura faint and dim, donner peu 


| gerde Lo 


BUS 


de clurté, ne jeter qu'une faible bu- 
micre ; 

To Burn up, v. 1 brüler, consu- 
mer, sécher. 2 se briiler, se sécher. 
To burn away, se briiler, se con- 
sumer 

Barner, 5. celui qua brûle que 
que chose 

Burnet, s. (plante) pimprenelle, 


Barning, 5. feu, m. flamme, cha-: 


leur, ardeur,f. incendie, m, ‘This 
meat smells of burniuy, celle 
viande sent le briilé 


briilant, chaud, 
Burning coal, 


Bürniug, a. 
allumé, «ardent. 
braise, f. 

Barning-glass, s. verre ardent, 
miroir ardent 

Ÿ To Burnish, va. polir, brunir, 
éclaircir avec le brunissoir 

To Bürnish, on. devenir luisant, 
se polir 

Barnisher, s. 1 brunisseur, τα. 
2 bruñissor, τὰ. outil pour brunir 

Burnishing s. brunissage, τα. 

Burnt, gr el part. passé du 
ΓΕ 
Barnt-offering, ὃ, holocauste, m. 


| Burst sugar, cara, tel, τὰ. 


Burr, 8. dout à : l'oreille 

Barrel, s, (sorte de poire) 
beurré gris 

Burrel-sheé, δ. mitrailie, f. 

Barrow, 5. trou de lapin, terrier 
de garenne, rabouillére, f. 

To Bürrow, vn. faire des trous 
dans la terre, comme les lupins ; 
Senclotir, entrer dans le terrier 

Bursar, s. le trésorier d’un 
college 

Burse,s. bourse, où s’assemblent 
les marchands 


To Burst, v. (burst; burst, 
bürsten) crever, se crever, éclater, 
sebriser.To burst from,s’échapper, 
se sauver de, crever. — into tears, 
Sondre en larmes. — with laugh- 
ing, crever or mourir de rire. 
with envy, crever d'envie. — out 
into laughter, éclater de rire 

Burst, Bürsten, prét. et part. 
passé du verbe To Burst 

Burst, 5. éclat, τὰ. séparation 
violente des parties d'un corps 

Burt, 5. limande, f. 

To Bary, va. 1 enterrer, mettre 
en terre. 2 cacher. If ever ἢ 
bury them, s'ils meurent avan! 
“sol 

Barying - ground, s. cimetiére, 
m. 

Bürying-place, 5. sépulture, f. 

Bush, s. buisson, arbuste, ar- 
brisseau, m. 2 bouchon de caba- 
ret, m. branche d'arbre placée a 
une porte pour montrer qu'on vend 
des liqueurs dans la maison. 3 
touffe de cheveux. Goed wine 
needs no bush, de bon vin se re- 
commande lui-même 

To Bush, on. devenir louffu 

5] 


a rm i qe ee 


BUT 
Büshel, 5. boasseau,m. Bushel 
full, boisselée, f. 

Bashment, 5. amas de buissuns, 
hallier, wx. 

Bashy, a. 1 plein de buissons. 
2 longa, épais comme un buisson. 
He has a bushy beard, i/ a {a 
barbe épaisse 

Buüsiless, a. désœuvré, sans oc- 
cupulion, sans emploi, sans af 
faires 

Büsily, ad. d'un air empressé, 
avec empressement, d'un air af- 
fairé, d’un air @importance avec 
activité, ardemmené 

Büsiness, s. 1 occupation, f. af. 
Jaires, f. pl. 2 affaire, f. 3 objet, 
τη. matiére, f. sujet, m. 4 besogne, 
affaire, occupation sérieuse, f. 

all of business, affairé. I will 
make it my business, j'en ferai 
mon affaire, j'en aurai soin, je 
men charge. To set up in busi- 
ness, s'établir, commencer le com- 
merce. To do one’s business, 
perdre quelqu'un, lui faire son af- 


Jare 


Busk, s. busque,m. To wear 
one’s busk, se busquer 

Baskin, ‘s. 1 brodequin, τὰ. co- 
thurne de tragédien, m. 2 pelite 
botte, bottine, f. 

Buskined, a. en-brodequins 

Buss, s. 1 baiser, m. 2 bateau 
de pécheur, petite barque 

Bust, s. buste, m. 

Bustard, 5. poulet d'Inde sau- 
vage, τὰ. outarde, bislarde, bi- 
tarde, f. 

Bastle, 5, bruit, fracas, tumulte, 
désordre, m. 

To Bastle, on. se remuer beau- 
coup, se donner beaucoup de mou- 
vement, Ss iniriguer 

Büstler, 5. celui qui se donne 
beaucoup de mouvement, intrigant, 
m. 


Busy, a. 1 occupé, qui a des af- 
faires or de Voccupation, affairé. 
2 qui se donne du mouvement,aclif, 
qui se méle de, inquiet. A busy 
day, jour dans lequel il y a beau- 
coup à faire. — brain, esprit 
rempli de projets 

To Basy, va. employer, occuper 

Büsybody, s. personne qui veut 
se méler de tout, tatillon,intrigant, 
brouillon, m. 

But, c. 1 mais. 
n'est. 4 seulement, ne— que. 5 
que. 6 sans que. 7 néanmoins. 
8 excepté, hors, hormis, à Vexcep- 
tion de. 9 suns.—1 I went to see 
him, but he was not at home, 
j'allai le voir, mais iu n'élait pas 
au logis. 2 But such a man exists, 
or un tel homme existe. 3 Who 
is it but — ? qui est-ce, si ce nest 
—? 4 Did men but consider, sz 
les hommes considéraient seule- 
ment. He will find but few pre- 
cepts in it, il n'y lrouvera que peu 
de préceptes. 5 The moon was 


üo sooner up ae he set out, (ὦ 
x 


2 or, 3 sice 


BUT 


lune ne ful pas plutév levée qu'il 
parlil. There is no steps ae but 
the king will come, i/n’y a point 
de doute que le roi ne vienne. 6 1 
seldom go out, but you quarrel, 
je sors rarement sans que vous 
vous querelliez. 7 But to pursue, 
néanmoins pour poursuivre. 8 
But his friends, exceplé ses amis. 
9 But for her hair, sans ses che- 
veux. Itcannot be but —, zl ne 
saurait se faire que —. He is but 
just now gone, il ne fait que de 
sortir. That tree has borne but 
little fruit this year, cet arbre n'a 
guère porté de fruit cette année- 
ci. Our life is but short, notre 
vie est courte. But a little, tant 
soit peu. The last but one, le pé- 
nullième. If you do but take my 
part, Pourvu que vous preniez mon 
parti You cannot but know, 
vous ne pouvez pas ignorer. There 
is nothing so good but what may 
be abused, {n’y a rien dont on ne 
puisse abuser 


Bat, 5. borne, f. limites, f. pl. 
bout, m. 


+ Batcher, 5. boucher, m. But- 

cher’s meat, de la viande de bou- 
. » 

cherie. ‘To go to the butcher’s, 
aller ἃ ia boucherie 

To Bütcher, va. tuer, assus- 
siner, massacrer, égorger 

Butcher’s-broom, s.(arbrisseau) 
brusc, m. petit houx 

Batcherliness, s. cruawlé, bar- 
barie, f. 

Batcherly, a. cruel, sanguinaire, 
barbare 

Batchery, s. 1 mélier de bou- 
cher, m. 2 meurtre, carnage, mas- 
sacre,m. 3 boucherie, f. 

But-end, s. gros bout d’une 
chose. The but-end of a musket, 
la crosse d’un mousquet 

Batler, 5. sommelier, boutillier, 
m. 


Bütlership, 5, emploi de som- 
melier, τὰ." 


Butt, s. 1 but, point auquel on 
vise, m. 2 but, τα. fin,f. dessein, 
m. 3 celui qu'on persifie dans 
une compagnie. 4 (terme d’es- 
crime) botte, f. Ὁ botte, vaisseau 
pour les liquides. To run full butt 
at one, donner de la ἰδές contre 
quelqu'un, en courant. To meet 
one full butt, rencontrer quelqu'un 

 téte contre téte 

To Butt, va. frapper de la téte. 
To butt one another, se heurter 

Bütter, s. beurre, m. A toast 
and butter, une rôtie au beurre. 
A slice of bread and butter, une 
beurrée, une tarline 


To Batter, va. 1 beurrer, éten- 
dre du beurre sur, assaisonner 
d'une sauce au beurre. 2 doubler, 
tripler, au jeu, faire paroi. He 
knows on which side his bread is 
buttered, il n’est pas si sot qu'on 
pense, il sait où gti le lièvre 


BUZ 


Bütterflôwer, Büttercup, 5. 
jaunet, m. bassinet, m. 

Bütterfly, 5. (insecte) papillon, 
m. 

Bütteris, s. bouloir, m. 

Bütterman, s. beurrier, m. 

Buttermilk, 5. petit lait, lit de 
beurre, babeurre, m. 


Bütterprint, s. moule de bois 


dont on se sert pour donner au 
beurre telle forme que l'on veut 

Bütter-pear,s. beurré , m. 

Bütter-sauce, s. sauce au 
beurre, sauce blanche 

Butter-teeth, s. pl. dents de de- 
vant, dents incisives 

Bitter-tub, 5. une tine or tineile 
de beurre, f. 

+ Bütterwoman, 5. beurriére, 
vendeuse de beurre, f. 

Bütterwort, 5. (plante) gras- 
sette, f. 

Battery, a. qui ressemble au 
beurre, qui a les qualilés du beurre, 
bulireux : 

Buttery, 5. chambre où l'on 
met les provisions, f. office, f. dé- 
pense, f. sommellerie, f. 

Battock, 5. fesse, f. A buttock 
of beef, un cimier. The buttocks 
of a horse, Ja croupe d’un cheval 


Bitton, s. 1 bouton, m 2 bou- 
ton, bourgeon, τὰ. 3 sillet de 
violon, m. 4 oursin de mer. This 
is not worth a button, cela ne vaut 
pas un zeste 

To Batton, va. boutonner 

Büttoner, Battonhook, 5. tire- 
bouton, m. 

Büttonhole, s. boutonniere, f. 

+ Bütton-maker, 5. boutonnier, 
m. 
Bütton-ware, s. boulonnerie, f. 
Battress, 5. 1 arcboutant, épe- 
ron. 2(fig.) appui, soutien, m. 

To Büttress, va. élayer, ap- 
puyer, soutenir 

Baxom, a. 1 soumis, souple, 
docile. 2 gai, enjoué, de bonne 
humeur, gaillard, tascif 

Büxomly, ad. amoureusement, 
lascivement 

Büxomness, 5. gatlé, f. enjot- 
ment, m. 

To Buy, va. (bought ; bought) 
acheler. To buy off, gagner, 
corrompre par des présents. To 
buy upon trust, acheler à crédit. 
To buy and sell, trafiquer. To 
buy a pig in a poke, acheter chat 
en poche 

Büyer, 5. acheleur, m. . ache- 
teuse, f. 

To Buzz, vn. 1 bourdonner. 2 
(fig.) bourdonner, faire un bruit 
confus en parlant bas, dire en 
secret 

To Buzz, va. to buzz abroad, 
to buzz into the ears, dire à 
l'oreille 

Buzz, Buzzing, s. 1 bowrdonne- 
ment, m. 2 murmure or bruit 

52 


BY 


| confus dont on n'entend que la 


moilié des paroles, bruit, τὰ. rap- 
port, m. ; 

Buzzard, 5. (oisean de proie) 
buse, f. 2 (fig.) buse, f. sot, τα, 
ignorant, m. 

_ Büzzer, s. celui qui dit quelque 
chose à l'oreille =o 

By, prép. 1st, par. By good 
luck, par bonheur. By chance, 
par hasard. By force, par force. 
By itself, par lui-même, seul. By 
sea, par mer. By land, par terre. 
By what he has done, par ce qu’il 
a fait 

2dly, de. I know him by name, 
je le connais de nom. He died by 
the sword, il mourut d'un coup 

‘épée. He is shorter by the head, 
il est plus court de la tête. By 
one twentieth, d'un vinglième. 
By day, de jour. By night, de 
nuit 

3dly, sur. We hope to gain 

y you, nous espérons de gagner 
sur vous. I shall regulate myself 
by his example, je me réglerai sur 
son exemple 

Athly, aprés. I examined them 
one by one, je les examinai l'un 
après l’autre 

Gthly, à, au. By turns, tour à 
tour. By candlelight, ἃ la chan- 
delle. We sell it by the ounce, 
nous le vendons à l'once. By 
break of day, au point du jour. 
One by one, un ἃ un. It is three 
by my watch, 2/ est trois heures 
à ma montre 

6thly, selon. It is lawful by 
the laws of nature, il est permis 
selon les lois de la nature. By 
your description of the town, selon 
la description que vous faites de la 
ville 

7thly, à côté de, près de. The 
king lies by a beggar, le roi est 
enterré à côté d'un mendiant. Sit 
by me, asseyez-vous ἃ côté de mor. 
By the town, prés de la ville 


Sthly, en. By the way, en 
passant. Street by street, de rue 
en rue. By wholesale, en gros. 
By retail, en détail. By the bulk, 
en bloc. By pieces, en morceaux 

Othly, sous. By that name, sous 
cenom. I walk by myself, je me 
promène seul. 1 published it by 
itself, je [ai publié à part. We 
made them by ourselves, nous Les 
fimes étant seuls. I have two 
hundred pounds by me, je suis 
maitre de deux cents livres sterling. 
He is certainly dead by this time, 
il est certainement mort à présent. 
I must be back again by Tuesday 
next, il faut que je sois de retour 
mardi prochain. By this time 
twelve months, dans un an d'ici. 
I found much good by it, je m’en 
suis bien trouvé. I shall not do 
by you as you have done by me, 
je ne vous rendrai point la pa- 
reille. By little and little, peu à 
peu, trsensiblement, petit à petit, 


C AB 


par degrés. By all means, quoi 
qu'il en coûte, à quelque prix que 
ce soit, absolument. By no means, 
nullement, point dutoul. A mo- 
del to build by, un modèle pour 
bâtir “ 

By, ad. à quelque distance d'un 
endroit. ‘To come by, passer pw 
un endroit. To be by, étre pré- 
sent. By and by, icontinent, 
tout à heure, tantôt 

By, s. is thus used: By the by, 
upon the by, en passant, indirec- 
tement. By the by, tefl me, à pro- 
pos, dites-moi 

* By-blow, s. un coup de ha- 
sard. A good by-blow, un coup 
de bonheur, un heureux hasurd, 
une bonne aubuine 

By-coffee-house, s. café situé 
dons un endroit peu connu, café 
borgne 

By-end, 5. intérêt particulier, 
avantage secret 
By-interest, s. intérét particu- 
lier. 

By-lane, s. petite rue, allée 
écartée 

By-law, 8. statut, τὰ. réglement 
d'une communauté , indépendant 
des lois de l'état 

By-matter, 5. chose qui n'est 
point essentielle, incident, m. 

By-name, s. sobriquet, m. 

By-path, 5. sentier écarté 

By-place, s. lieu écarié, réduit, 
m. 

By-profits, s. pl. tour du baton, 
casuel, τα. aubaine, f. 

By-respect, 5. vue particuliére, 
dessein particulier 

By-road, s. chemin peu fré 
quenté, de traverse 

By-room, s, pelit apparlement 
écarté, boudoir, m 

By-speech, 5. discours non pré- 
paré 

By-stander, s. regardant, m. 
spectateur, m.: In the pl.galerie, f. 
The by- standers will decide the 
contest, lu galerie va décider le 
coup 

By-street, 5. peiile rue, rue 
écartée or peu fréquentée 

By-walk, 5. allée, f. prome- 
nade, f. chemin écarté 

By-way, s. chemin de traverse, 
écarté de la grande route 

By-word, 5. * dicton, quolibet, 
in. 


ἮΩ C. 


CRE Cabäla, 5. 1 cabale, 
f. science secréie des rubbins 
juifs. 2 cabale, faction, f. parti, 
τη. 3complol, m. intrigue, f. To 
form a cabal, cabaler 

To Cabal, un. cabaler , futre 
une cabale 


CAD 


Cabalist, s. cabaliste, m. initré 
dans la cabale des rabbis 

+ Cabalistic, Cabalistical, a. 
cabalistique 

Caballer, s. cabaleur, m. tatri- 
gant, τὰ. 

Cabaret, s. cabaret, τὰ. iaverne, 


VC 1 (plante) chou, 
pl. choux, mn. 2 retuilles de teil- 
leurs, reste @’étoffes qu'ils gardent 
au lieu de le rendre. Cole-cab- 
page, colewort, chou vert. Head- 
ed-cabbage, chou cabus. White- 

eart - cabbages, choux blancs. 
Red -cabhages, choux rouges. 
Turnip - cabbage, chou navel. 
Cahbage-head, pomme de chou. 
Cabbage- lettnce, laiiwe pommée. 
Green- “cabbage, chou de Milan 

To Cabbage, va. (mot de tail- 
leur) voler du drap 

To Cabbage, vn. (ag.) pommer 

Cabin, 5. 1 petile chambre. 2 
cabane, pelile loge dans un vais- 
seau, f. 3 cabane, chaumiere, f. 

Cäbin-boy, s. (ma.) mousse de 
chambre, m. 

To Cabin, va. enfermer dans 
une cabane, dans une chaumiére 

To Cabin, vn. À vivre dans 
une cabane. 2 (fig.) vivre a l'é- 
{roit 

Cabinet, 5. 1 cabinet de curio- 
sités, τὰ. 2 bo&te, f. coffre, m. 
armoire à tiroirs, commode, f. 

Cabinet-council, 5. conseil qui 
se tient sans les for malilés ordi- 
naires, m. conseil secret du roi 

+ Cabinet-maker, s. ébéniste, 
tablelier, τὰ. 

Cable, 5. (ma.) cable, νὰ 

Cäbled, a. 1 cablé, en forme 
de cable. 2 arch.) rudenié 

Cablet, s. cableau, m. grelin, 
mn. 

Cabriolet, s. cabriolet, m. 

. Cacao, Chocolate-nut, s. ca- 
cao, m. The cacao-tree, cacaoïer, 
cucaotier, m. Cacao pod, ca- 
bosse, f. Plantation of cacao- 
trees, cacaoyere, f. 

Cachéctic, Cachéctical, a. 
(mé.) qui a le corps mal constitué 

Cachexy, 5. (mé.) cachexie, f. 
cacochymie, f. 

To Cackle, vn. À crier comme 
une oie or comme une poule, 
glousser. 2 ricaner 

Cackle, 5. icri de l’oie or de 
la poule, gloussement, m. 

Cackler, 5. 1 ove, poule qui 
glousse, f. 2 babillard, τὰ. 3 
(terme d’écoliers) * pestard, m. 

+ Cacochy'mic,Cacochy'mical, 
a. cacochyme 

Cacochy'my, s. (mé.) cacochy- 
mie, f. mauvais état des humeurs 

Cacoëdæmon, 5. 1 esprit mal- 
faisant. 2 le diable 

Cacéphony, s. cacophonie, f. 
mauvaise consonnance 

Cadaverous, @. cadavéreuxr 


CAL 


Caddy, s. botle à thé 
Cade, a. apprivoisé, délicat, 
élevé délicatement. A cade lamb, 
agneau domestique 
To Cade, va. élever délicate- 
ment 
Cade, s. caque, f. baril, m. 
Cadence, Cadency, s. cadence, 
f. To givea cadence, cadencer 
To Cadence, vu. (ie ) ca- 
dencer 
Cadent, a. tombant, qui tombe 
doucement 
Cadét, 5. cadet, m. volontaire, 
m. 
Cadis, Cadew, Cadeworm, s. 
1 ver qui s’engendre dans la paille, 
τη. 2cadis, m. grosse serge, f. 


Cadger, s. celui qui porte du 
beurre, des œufs, et de la voluille 
de la campugne uu marché, coque- 
lier, m 

Caduceus, s. (baguette de Mer- 
cure) caducée, m. 

Caducity, 5. caducité, tendance 
à tomber, f. 


Cestra, 5. césure, f. 

Cag, s. baril qui contient huit 
or dix pots, caque, f. A cag of 
herrings , une caque de harengs 
(elle en contient cing cents). A 
cag of sprats, une caque de sar- 
dines (elle en contient mille) 
Cage, s. 1 cage, f. 2 ménagerie, 
f. 3 prison, f. A cage fail of 
birds, une cagée, f. 

To eee va. metire en cage 
Caititf, 1 un vil esclave. 
fee m. Tale m. 

* To Cajôle, va. cajoler, cares - 
ser, jiatler 

Cajôler, s, cujoleur, τὰ. cajo- 
leuse, f. 


Cajolery, s. cajolerie, flalterie, 


2 


* Cake. s. gdteau, τὰ. pain plat. 
A wax cake, un pain de cire 

To Cake, un. se prendre, se 
croüler, se former en croiite 
Calamine, s. (minéral) cala- 
mine, f. Ξ 


Calamint, 5. (plante) calament, 
m. 

Calamitons, a. malheureux , 
misérable, infortuné, plein de mi- 
sére 

Calamitousness, Calamity, 8. 
misère, détresse, calumité, ἴ, dé- 
sastre, m. infor lune, f. 
Calamus, s. roseau, 
aromatique, f. 
Calash, s. caléche, £. petit car- 
rosse coupé 

+ Calcar, 5. fourneau propre à 
calciner 

Calcärious, a. calcaire 
Calceated, a. qui ὦ des souliers 
aux pieds, chaussé 

+ Calcination, 5. calcination, f. 
Calcinatory, 9. vaisseau à calci 


M. C&œiine 


~ 


CAL 


To Crreine, va.(chim.) culciner 

+ To Calcine, un. se calciner, 
flre réduit en chaux par la chaleur 

To Calculate, va. 1 calculer, 
supputer, compter. 2 ajuster, 
préméditer, proportionner 

Calculation, 5. calcul, m. sup- 
putation, f. compte, m. To be 
out of one’s calculation, se trom- 
per dans son calcul 

Calculator, s. calculateur, m. 

Caleulatory, a. qui a rapport 
au calcul 

Calculôse, Calculous, ὦ. pier- 
reux, graveleux 

Calculus, s. (iné.) pierre dans 
la vessie, f. calcul, m. gravier, m. 

Caldron, s. chaudron, m. 

Calefaction, s. caléfaction, f. 

Calefactive, Calefactory, a. qui 
échauffe ἢ 

To Calefy, wn. devenir chaud, 
s échauffer 

Calendar, s. 1 calendrier, m. 
almanach, m. 2 (insecte) cha- 
runson, m. calandre, f. 

Calendared, a. rongé par les 
charansons 

+ To Calender, va. calandrer, 
lisser ι 

+ Calender, 5. calandre, f. ma- 
chine pour presser et lisser les 
loiles, les draps 


+ Calenderer, s. calandreur, τὴ. ᾿ 


Calends, 5. pl. (chez ies anciens 
Romains) calendes, f. pl. | 

Calenture, s. espèce de fièvre 
inflammatoire dont les matelois 
sont souvent atlaqués 


Calf, s. 1 veau, pl. veaux, m. 
pelit d'une vache. 2 mollet, ra. 
gras de jambe. Calf’s head, téte 
de veau. — pluck, fressure de 
veau. — fat guts, fraise de veau. 
leather, du veuu. A book 
bound in calf, un livre relié en 
veuu 

Caliber, 5. cakbre, m. 

+ Calice, Chalice, 5. calice, m. 
coupe, f. 

Calico, s. toile de coton, f. ca- 
lico, m. 2ndienne, f. Coarse ca- 
lico, cotonines, f. pl. Calico 
printer, imprimeur d'indiennes or 
de toiles peintes 

Calid, a. chaud, briilant 

Calidity, s. chaleur, f. 

Caliginous, a. obscur 

Caliginousness, 5. obscurilé, f.. 

Caliver, s. petit mousquet dont 
on se servait autrefois en mer 

To Calk, To Caulk, va. (ma.) 
calfater, radouber 

Joie Caulker, s. calfateur, 
calfat, m. 

T Calking, Caulking, s. ra. 
doub, calfat, m. 

Call, s. 1 action d'appeler, f. 
2 vocation, f. 3 vocation, inspt- 
ralion, 1, 4 aulorité, f. commande- 
ment, ordre, m. 5 demande, f. 
prélention, f. 6 emploi, τὰ. pro- 


CAL 


Jession, f. % invitation, f. sollici- 
tation, {. 8(ma.) sifflet de maitre 
d'équipage. 9 appel nominal. 10 
appear, m. instrument pour attirer 
les oiseaux. The call of the house 
was adjourned to the next day, 
l'appel de la chambre ful remis 
au lendemain. Tobe ready at a 
call, étre toujours prét 

To Call, v. 1 nommer, appeler. 
2 appeler, faire venir, rappeler. 

convoquer, assembler. 4 (ju.) 
citer, faire comparaitre. 5 ap- 
peler, porter à. 6 dire, annoncer, 
nommer. 7 passer chez quelqu’un, 
faire une courte visite. 8 appeler, 
chanter, comme les perdrix. 
donner un nom déshonorant. 1 
shall call upon her, je passer 
chez elle. To make ‘calls, faire 
des visites. To call at a place, 
passer par un endroit. To call 
forth, faire sortir, faire venir, 
requérir, exciter. To call upon 
one in one’s way, aller voir quel- 
qu'un en passant. To call: for, 
to require, demander, requérir, 
exiger. Call for dinner, faites 
servir le dîner. To call in, 1 re- 
lirer, se faire payer, faire rentrer 
ses fonds. 2 fuire entrer. 3 ré- 
voquer une loi. To call on or upon, 
1 demander une grâce or le paie- 
ment d'une dette. 2 répéter or 
prononcer d'un manière solennelle. 
ὃ en appeler à, citer. 4 invoquer, 
ünplorer, demander humblement. 
5sommer. To call over, lire tout 
haut une liste de noms, appeler à 
haute voix. To call out, 1 ap- 
peler au combat, faireun défi. 2 
appeler quelqu'un, faire sortir. To 
call back, rappeler. To call 
back one’s words, se rétracter, se 


dédire. To call up, appeler 
quelqu'un, nour le faire monter, 
évoquer. ‘Vo call a person up in 


the morning, éveiller une personne. 
— one down, faire descendre 
quelqu'un. To call one’s game 
at cards, accuser son jeu. — a- 
gain, retourner, revenir, repasser. 
— in question, révoquer en doule. 
To call away, appeler quelqu'un 
pour le faire quitter un endroit, 
— for a thing, demander une 
chose. — after a person, appe- 
ler une personne à haute voix. 
— aside, tirer à part. — toge- 
ther, assembler, convoquer. ‘To 
call off, délourner, dissuader. — 
to, one for help, appeler quel- 
qu'un ἃ son secours. — a thing 
to remembrance, se remellre, se 
rappeler, se ressouveni de. 
God to witness, prendre Dieu a 
lémoin. — to an account, de- 
mander compte, or faire rendre 
comple ἃ. — names, dire des 
injures à, chanter poules à. 
up spirits, évoquer les esprits 

Caller, s. celui or celle qui ap- 
pelle 

Calling,.s. 1 profession, f. mé- 
tier, m. 2 état, τὰ. condition, f. 
emploi, m. 3 vocation, f. 

04 


---. 


EE 


CAM 


Callésity, s. callosité, f. calus, 
m. durillon, m. cal, m. 

Callous, a, calleux, dur, en- 
durci, insensible ‘ 

Callousness, 5. insensibilité, £. 

‘Callow, a. qui n'a point de 
plumes, sans plumes, jeune . 

Calm, Calmness, s. 1 calme, m. 
bonace, f. 2 calme, repos, m. 
lrançuillilé, f. A dead cal, 
(ma.) calme tout plat 

Calm, a. calme, tranquille 

To Calm, va. calmer, apaiser, 
modérer 

Calmly, ad. sans bruit, sans 
lempéle, sans agitation, suns vio- 
lence, paisiblement. tranquille- 
ment 

Calomel, s. mercure doux 

Calorific, a. qui produit de la 
chaleur, échauffant 

Calôtte, s. caboite, f. 

t Cältrop, 5. chausse-trape, f. 

To Calimniate, va. calomnier 

Calumniation, 5. calomniation, f. 

Calimniatory, a. calomnieux 

Calümniator, s. calomniateur, 
m. 

Caliimnious, a. calomnieux 

Caïümniously, ad. calomnieuse- 
ment À 

Calumny, 5. calomnie, f. diffa- 
mation, f. | 

To Calve, vn. véler, faire un 
veau 

Calvinism, s. calvinisme, m. 

Calvinist, 5. calvimste, τὰ. f. 

Calvinistic, Calvinistical, a, 
relalif au calvinisme 

Camaieu, s. 1 dendrite, f. pierre 
arborisée, camaieu, m. ὦ camaieu. 
Grey camaieu, grisaille, f. Yel- 
low camaieu, cirage, m. 

Camail, s. (ornement que les 
prétres portent par-dessus le ro- 
chet) camail, τὰ. 

Camber-beam, s. (arch.) pou- 
tre arquée, f. ἢ 

Cambric, 5. batiste, f. toile de 
Cambrai. Pieces of cambric, cou 
pons de baliste bea 

Came, prét. du verbe To Come 

Camel, 5. chameau, m. - A 
keeper or driver of camels, cha- 
melier, conducteur de chameaux, 
caravanier, τα. Camel’s hair, fes- 
tif, τὰ. poil de chameau dont on 
fait les pinceaux à laver 

Camélopard, s. caméléopard, 
m. gerafe, À. 
᾿ Camelot, Câmlet, s. 
d’étoffe) camelot, m. 

Camerade, V. Comrade 

Camerated, «. voiié, arqué, fail 
en are 

+ Camisado, 5. allaque faite 
pendant la nuit, camisade, f. 

Camomile, s. (plante) camo 
mille, f. 

Camoys, Camons, @. relevé, re- 
trowssé 


( sorte 


CAN 


+ Camp, 8. camp, m. 
To Camp, vn. camper, asseoir 
son camp ‘alee 
Campaign, s. 1 campagne, f. 
plaine, f. 2 campagne, {. mou- 
vement, campement et action des 
troupes 


Campéchio, Campesh, Cam- 
peachy-wood, s. bois de Campé- 
Cherm. 1 

Campéstral, α. gui croît dans 
les champs 

Camphire, s. al ai de gomme) 
camphre, m. Natural camphire, 
cumphre brut 

Cämphire-tree, s. camphrier,m. 

- Camphorate, a. camphré 

Campion, s. passe-fleur, m. 

Can, s. pot à boire, broc, bidon, 
m. canette, f. “ 

To Can, on. défect. (could; 
been able) pouvoir, avoir le pou- 
voir de, étre en état de, savoir. 
shall do what I’can, je ferai ce 
que 78 pourra, tout mon possible 
or lout ce qui sera en mon pouvoir. 
If I can but hold my tongue, 
pourvu que ἦ puisse me taire. 
it is more than I can tell, c’est 
plus que je ne sais. She can read 
and write, elle suit lire et écrire. 
ile is as like him as can be, il 
lui ressemble purfuitement. He 
can make him do any thing, i/ 

eut tout sur lui. Make all the 
aste you can, failes toute la dili- 
gence possible. That is the safest 
. course that can be, c’est le parti 
le plus sûr qu'on puisse prendre. 
i cannot, je ne peux pas, je ne 
saurais. Can't he bold his tongue ὃ 
ve saurait-l se laire? 1 cannot 
-belp langliing when I see him, je 
ne saurais m'empêcher. de rire 
quand je le vois. It cannot be, 
cela ne peut pas être, cela est im- 
possible, cela ne se peut pas. One 
can’t tell which way it will go, 
on ne saurait dire quelle en sera 
l'issue 

Canaille, s. (mot français) ca- 
naille, ἔς 

Canakin, s. pelit bidon, m. 

Canal, s. canal, m. conduit, m. 
passage pour un liquide, m. Canal 

etween two flood-gates, chambre 
décluse. Canal coal, charbon de 
terre de la meilleure qualité 

_ Canaliculated, a. en goultière 

‘Canary, s. vin de Canarie 

Canary-bird, s. serin, m. serin 
de Canarie 

To Cancel, va. 1 canceller, an- 
nuler, biffer, barrer par des traits 
de plume, effacer, faire oublier. 
2 carlonner un livre, y metire un 
carlon, refaire un feuillet 

Cancel, s. carton, m. feuillet 
refait, m. 

Cäncellatea, a. cancellé, biffé, 
cartonné 


Cancer, s. 1 cancre, m. 2 


crabe, cancer, m, écrevisse, f. 3 } dent venimeuse 


CAN 


signe du solstice d’été. 
maligne, f. cancer, m. 
To Cancerate, vn. dégénérer en 
cancer, se changer en cancer 
Cänceration, s. formation d'un 
cancer 
Cancerous, &. qui tient du can- 
cer, cancéreux 
Cancerousness, 8. élat de ce qui 
est cancéreux 
Cancrophagus, s. crabier, m. 
sorte d'oiseau 
Candent, a. extrémement choud 
Candicant, a. qui devient blanc 
Candid, a. 1 blanc. 2 candide, 
intègre, ouvert, franc, sans ma- 
lice, ingénu 
Candidate, s. candidat, aspi- 
rant, prélendant, compétiteur, m. 
Candidly, ad. 1 ingénument, 
avec franchise. 2 sans malice, 
avec intégrité, candidement 
Candidness, s. ingénuilé, can- 
deur, naïvelé, f. 
Candied, part. a. confit, candi. 
Candied lemon-peel, citronnat, τὰ. 
To Candify, va. blanchir 
Candle, s. chandelle, f. 'Tallow 
candles, chandelles de suif. Dip- 
ped candles, chandelles ἃ la 
bagueile, chandelles communes. 
Mould candles, chandelles mou- 
lées. Rush-candle, chandelle de 
veille. 
Candle-ends, 5. pl. restes, m. 
pl. bribes, f. pl. graillon, τὰ. 
Candlelight, s. lumière d’une 
chandelle. To work by canale- 
light, travailler à la chandelle 
Candlemas, 5. Chandeleur, m. 
Candlestick, s. chandelier, τὸ. 
A branched candlestick, lustre, 
m. girandole, f. A fiat candle- 
stick, martinel, bougevir, τα. 
Candour, 5. candeur, bonne for, 
sincérité, franchise, f. 
To Candy, va. confire au sucre, 
faire candir 
To Candy, vn. se candir 


4 lumeur 


sucre candi 

Cane, s. canne, f. roseau, m. 
baton, m. 

To Cane, va. donner des coups 
de canne, baitonner 

+ Canicular, a. caniculaire 


Canine hunger, faim canine, f. 

— teeth, dents canines, f. pl. 
Canister, 5. 1 petite corbeille, f. 

petit panier, m. 2 boîle à thé, a 

café. A large tea canister, barse, 

Canker, s. chancre, m. humeur 

maligne, f. A canker-worm, une 

chenille 

‘To Canker, vn. se corrompre, 

dégénérer en chancre 

To Canvker, va. ronger, corrom- 

pre, infecter, gâter 

Cankerbit, a. mordu par une 


55 


A wax candle, une bougie - 


Candy, a. candi. Sugar candy, - 


Canine, a. qui tient du chien. | 


JAN 


Cannibal, 5. anthrvpophuge, tw. 
cannibale, m. 

Cannibally, ad. en cannibak 

Cannibalism, s. férocité, burba- 
rie, f. 

T Cannon, 5. canon,m. Brass 
cannon, canon de fonte. ‘he 
heavy cannon,/e gros canon. Little 
brass cannon, berche, f. A can- 
non shot, coup de canon. Tobe 
within cannon shot, élre à la por- 
iée du canon. A cannon ball, 
boulet de canon 

+ To Cannonade, oa. canonner 

+ Cannonier, s. canonnier, m. 

Cannonading, 5. cenonnade, f. 

Canoe, 5. canot, baleau indien, 
m. 
Canon, 5. 1 canon, τὰ. régle, f. 

statut, τα. ordonnance, f. 2 canon. 
im. livre canonique or sacré, 3 
chanoine,m. 4 canon, caraclère 
dimprimerie. Ὁ aiguille de chi- 
rurgien, f. The canon law, Le droit 
canon 
Canon-bit, s. embouchure du 
mors d'un cheval, f. canon, τὰ. 
Cänoness, 5. chanoinesse, f. 
Canonical, a. canonique, cano- 
= 7 2 ra 
nical, fixé par les statuls ecclé- 
stastiques 
Canonically, ad. canoniquement 
Canonicalness, 5. canonicilé, f. 
+ Cânonist, s. canoniste, m. 
docteur en droit canon 
Canonization, s. canonisation, f. 
+ To Canonize, va. canoniser, 
metire au nombre des saint 
Canoury, Canonship, 5. canc- 
nicat, m. prébende, f. 
| Canopy, 5. dais, baidaquin, m. 
| The canopy of heaven, le ciel, ie 
| firmament, la voile azurée 
Canopy-bed, s. pavillon, m. 
Canopy-couch, s. canapé, m. 
To Canopy, va. couvrir d'un dais 
Canorous, a. mélodieux, harmo- 
mieux, sonore 
Cant, s. 1 baragouin, patois, m. 
2 argot, narquois, jargon parlicu- 
lier, langage d’un parti, une cer- 
taine classe d'hommes. 3 langage 
affecté dont on se sert pour per- 
suader qu’on a beaucoup de reli- 
gion, hypocrisie, f. A encan, m 
5 (arch.) pan coupé 
} Τὸ Cant, on. 1 baragouiner, ay- 
i fecter un certain ton de voir. 2 
| parler le jargon d'un purti; parler 
| palois 
| + Cantata, 5. cantate, f. 
} 


Cantation, 5. aciton de chanter 
Cantéen, s. (mi.) cantine, f. 
Canter, 5. hypocrite, m. faux 
dévot 
Canter, Canterbury-gallop, δ. 
pelit galop 
To Canter, vn. aller au pel® 
i galop 
Cantharides, s. pl. caniharides; 
f. pl. mouches cantharides, υὐξὲ. 


i caloires, m. pl. 


CAP 


Canticle, s. cantique, m. 

Cantle, s. morceau, m. pièce, f. 
chanteau, τα. 

To Cantle, va. couper en pièces 
or en morceaux, morceler 

Cantlet, s. petit morceau, frag- 
menl, m. 

Canto, s. (division d’un poeme) 
chant, m. 

Canton, s. canton, m. contrée, f. 

To Canton, To Canton ont, vu. 
diviser en cantons 

To Canton, un. se cantonner 

To Cantonize, va. diviser en 
cantons 

Cantonment, s. cantonnement, 
m. 
Canvass, 5. 1 canevas, τὰ. toile 
à voile, toile à prélart. 2 voiles 
d'un vaisseau, f. pl. Let us have 
her in all her canvass, mettons 
toutes voiles dehors. 3 sollicita- 
tion, f. brigue, f. poursuite, f. 

To Canvass, va. 1 examiner. 
2 débattre, discuter, agiter 

To Canvass, vn. briguer, sol. 
lictter 

Cany, a. 1 plein de cannes or 
de roseaux. 2 fait de cannes or 
de roseaux 

Canzonet, 5. chansonnette, f. 

Cap, s. 1 bonnet, chapeau, m. 
coiffe, f. 2 barreite, chapeau de 
cardinal. 3 le plus grand, le 
premier. 4 salut, coup de cha- 
peau, τα. Ὁ vaisseau fait en forme 
de bonnet. 6 plaque de plomb 
qu'on met sur la lumière d'un 
cauon, pour empécher l’amorce de 
se güler. 7 a) chouquel, m. 
8 caboche, f. téte, f.. A consider- 
ing cap, une bonne téle. A night- 
cap, bonnet de nuit. A child’s 
linen cap, béguin, m. Cap and 
bells, marotte de fou.: Cap of a 
sugar-loaf, ganichon, m. Cap of 
a printer’s press, chapeau, m. 
Cap in hand, chapeau bas 

To Cap, va. 1 couvrir le haut 
d’une chose. 2 découvrir quel- 
qu’un, lui ôter son chapeau or son 
bonnet. 3 réciter alternativement 
des vers. 4 coiffer une bouteille 

Capable, a. 1 capable. 2 qui 
a de l'esprit, du savoir 3capable, 
en état. 4 susceptible — 

Capableness, Capability, s. ca- 
pacité, f. 

Capäcious, a. large, grand, 
étendu, spacieux, vaste 

Capaciously, ad. largement 

Capaciousness, s. capucité, f. 

To Capäcitate, va. rendre ca- 
pable 

Capacity, s. 1 capacité, f. 2 
capacité, élendue de génie, savoir, 
μι. érudition, f. 3 élat, m. con- 
dition, f. ‘caractère, τὰ. 4 pou- 
voir, M. 

Cap-a-pée, Cap-a-pié, ad. de 
pied en cap 

Capärison, 8. 
cheval 


canaracon de 


CAP 


To Capärison, 5. oaparaconner 
un cheval. 2 habiller avec une 
pompe ridicule 

Cape, 5. 1 cap, m. promonigire, 
τη. 2 collet de manteau. 3 cape, 
f. manteau à capuchon : 

Caper, s. 1 cabriole,f. bond, 
entrechat, τὰ. 2 capre, f. fruit 
du céprier. 3 * cépre, τὰ. arma- 
leur, m. To cut capers, faire 
des cabrioles 

To Caper, vn. cabrioler, faire 
des cabrioles. To caper about, 
matassiner 


Caper-bush, s. (plante) céprier, 


m. aper sauce, sauce aux Ca. 


pres 

Capering, s. bond, saut, m. 

Caperer, 5. fuiseur de cabrioles, 
cabrioleur, m. 

Capillaire, s. sirop de capil- 
laire 

Capillament, 5. (bo.) filet, τὰ. 
élamine de fleurs, f. 

Capillary, Capillaceous, a. ca- 
pillaire 

Capital, a. 1 qui concerne la 
téle. 2 capital, principal. The 
capital stock of a company, les 
Jonds d’une compagnie. A capital 
ship, un vaisseau de ligne. A 
capital crime, crime capital. Ca- 
pital letters, leltres capitales 

‘Capital, s. 1 capitale, f. métro- 
pole, f. 2 (arch.) chapiteau, τὰ. 

Capitalist, s. capitaliste, m. 

Capitally, ed. criminellement. 
He has been capitally convicted, 
il a été déclaré coupable d'un crime 
digne de mort 

Capitation, s. capitation, f. 

Capitol, 5. Capitole, m. 

Capitular, s. l corps des statuts 
et réglements d'un chapitre ecclé- 
stuslique, capitulaire, τὰ. 2 mem- 
bre d'un chapitre 

Capitular, a. 
chapitre 

+ To Capitulate, vn. capituler 

Capitulation, 5. (mi.) capitula- 
tion, f. 

+ Cap-maker, Capper, s. bon- 
nelier, m. met 

Cap-paper, s. sorte de gros pa- 
pier gris 

Capon, 5. chapon,m. A young 
capon, un chaponneau 

Capôt, s. (au piquet) capot, m. 

To Capôt, va. (au piquet) faire 
capot 

+ Capouch, 5. capuce, τὰ. ca- 
puchon de moine, m. 

Capping, « salut, m. révérence, 
courbetle, f. coup de chapeau. A 
man full of capping and crouch- 
ing, un homme qui fait le chien 
couchant 

Caprice, 5. caprice, m. funtuisie, 
boutade, quinte, f. 

Capricious, a. capricieux, fan- 
tasque, bourru, bizarre, quiniéwr 

56 ¢ 


capitulaire, de 


CAR 
Capriciously, ad. capricieuse- 
ent 


Capriciousness, s. humeur fu 
lasque : 
Capricorn, s. capricorne, m. 

Capridle, s. (man.) cabriole, f. 

+ Capstan, Capstern, 5. cabes- 
fan, m. 

+ Capsula, s. (ana.) capsule, f. 

Capsular, Capsulary, a. cap- 
sulaire 

Capsulate, CApsulated, a. en- 
Jermé dans une capsule 

Captain, s. capitaine, chef, m. 
A sea-captain, capiluine de vais- 
seau, patron, m. A post-captain, 
capitaine de vaisseau de guerre, 
capilaine de haut bord 

Captainship, 5. 1 rang, qualité, 
poste de capitaine. 2 poste d'un 
commandant en chef 

Captainry, 5. gouvernement d'un 
certain district, capitainerie, f. 

Captation, s. action de capier 
la bienveillance de quelqu’un 
_ Caption, 5. arrét, τὰ. prise de 
corps, capture, saisie, f. 

Captious, a. 1 critique, porté 
à la critique. 2 trompeur, insi- 
dieux, captieux. 3 susceptible, 
qui se choque de la moindre chose 

Captiously, ad. caplieusement 

Captiousness, s. 1 inclination 
à trouver à redire, à disputer, hu- 
meur querelleuse. 2 tromperie, 
Jourberie, finesse, fraude, f. 

To Captivate, va. 1 rendre es- 
clave. 2 capliver, gagner, char- 


mer, séduire 


Captivation, s. action de cap- 
liver 

Captive, 5. captif, τὰ. captive, 
f. prisonnier de guerre ~ 

Captive, a. captif 

To Captive, To Captivate, va. 
1 assujettir, rendre captif. 2 cap- 
tiver, charmer, séduire. To be 
captivated, éfre épris 

Captivity, 5. 1 captivité,f. 2 
esclavage, m. servitude, f. 

Captor, .s. celui qui fait un pri- 
sonnier or prend un vaisseau en- 
nemi 


EN 


Capture, s. 1 action de prendre | 


or d'attraper quelque chose. 2 
butin, wm. prise, capture, proie, f. 
Capuchin, s. capote, f. camail, 
domino, m. 
Car, s. 1 charrette, f. 2cha- 
riot de guerre, m. char de triom- 
phe, m. 


Carabine, Carbine, 5. carabine, - 


Carabinéer, s. carabinier, m. 

Caracol, s. 1 (man.) caracole, 
f. 2(arch.} caracol, m. A stair- 
case 1n a spiral form, escalier en 
caracol or en limaçon 

To Caracol, va. caracoler 

Carat, Caract, s. carat, poids 
de l'or 

Caravan, s. caravane, f. 


CAR 


Caravansary, 5. caravansera, 
caravanserai, caravanserail, m. 


Caraway, Carway, s. (plante) 
carvi,m. Common caraway, Cu- 
min des prés, m. HAE 

Carbonado, s. carbonnade, gril- 
lade, f. . 

To Carbonado, va. griller sur 
tes charbons 

Carbuncle, s. 1 escarboucle, f. 
pierre précieuse.' 2 charbon, τὰ. 
carboncle, m. 

Cärbuncled, a. 1 orné d’escar- 
boucles. 2 qui a un charbon. A 
carbuncled nose, un nez boutonné 

Carbuncular, a. rouge, brillant 
comme lescarboucle 

Cärcanet, s. chaîne or collier 
de bijoux, carcan, m. 

Carcass, 5. carcasse, f. sque- 
lette, m. Carcass butcher, bou- 
cher en gros 

Carcelage, 5. geolage, m. 

Card, 5. 1 carte à jouer, f. 2 
Ga rose de carton divisée en 

rente-deux vents, f. 3 carde à 
carder la laine, f. 4 adresse, f. 
_A pack of cards, jew de cartes. 
Card table, table de jeu 

To Card, un. jouer aux cartes 

To Card. va. carder 

Cardamomum, Cardamum, 5. 
{herbe médicinale) cardamome, 
m. malaguelte, f. 

Carder, s. cordeur, m. car- 
deuse, f. . 

+ Cardiac, Cardiacal, a. cor- 
dial, qui fortifiele cœur 

Cardinal, a. cardinal, principal 

Cardinal, s. cardinal, m. 

Cardinalate, Cardinalship, 5. 
cardinalat, m. 

+ Cardmaker, s. 1 cartier, m. 
Saiseur de curtes à jouer. 2 car- 
oe m. faiseur de cardes à car- 

6)" Ὁ 

Card-match, 5. 1 allumette de 
carton. 2 partie de cartes 

Care, 5. 1 soin, m. souci, m. 
inquiétude, f. 2 soin, diligence, 
attention or application qu’on ap- 
porte à fatre une chose, à la con- 
server, à la perfectionner. 3 l'ob- 
jet de nos soins, de notre atten- 
tion. To take care, avoir soin, 
prendre soin de. Have a care, 
prenez garde. ‘Take you no care 
of that, ne vous embarrassez point 
or ne vous metlez pas en peine de 
cela. To cast away care, se ré- 
jouir, bannir toute espèce de souci 


ToCare, vn. 1 se soucier, s’in- 
quiéler, se mettre en peine de. 2 
être porté or disposé à. 3 étre 
touché de, avoir égurd à. 1 don’t 
care a pin, a straw, or a rush for 
it, je ne m’en mets point du tout 
en peine. I dort care if I go 
with you, je me sens porté a aller 
avec vous. I don’t care for that, 
je m'en moque 
_ Câre-crazed, a. accablé de soins 
or d’inquiéluule 


CAR 


To Caréen, v. (ma.) caréner un 
vaisseau, abaltre un vaisseau en 
carène, radouber 

Caréening-wharf, s. carénage, 
m. 
Caréer, 5. carrière, course, 
roule, f. chemin, m. 

Careful, a. 1 soigneux, attentif. 
2 prévoyant, diligent, circons- 


pect, 3 rempli de soins or d'in- 
quiétude. To be careful of, veil- 
ler sur 


Carefully, ad. avec soin, avec 
allention, avec vigilance, soi- 
gneusement , prudemment ; avec 
chagrin 

Carefulness, s. 1 soin, m. vi- 
gilance, f. attention, f. 2 précau- 
tion, f. circonspection, f. pré- 
voyance, f. 

Carelessly, ad. sans soin, sans 
attention, sans application, non- 
chalumment, négligemment 

Carelessness, s. négligence, in- 
différence, inattention, {. manque 
de soin or d’application 


Careless, a. 1 exempt de soins 


or d'inquiétude, sans souci, sans 
atlention, sans application. 2 gai, 
tranquille. 3 indifférent, quin’est 
point louché or ému. 4 néghgen!, 
nonchalant 

To Caréss, va. caresser, faire 
des caresses à 

Caréss, s. caresse, f. 

Cargason, Cargo, δ, cargaison, 
f. chargement, w. 

Cariatides, 5. pl. (areh.) caria- 


lides, statues de femmes dont la 


tête soutient une corniche 

Caricature, 5. caricalure, f. 
charge, f. 

To Caricature, va. ridiculiser 

Caries, Cariôsity, 5. pourriture 
d’un os, f. carie, f. 

+ Carious, a. pourri, carié 

To Cark, wn. s’inquiéler, se 
soucier, se meltre en peine de 

Carle, s. un cuistre, un brutal 

+ Carman, s. charretier, m. 
voilurier, m. 

Carmelite-friar, 5. carme, m. 

Carmelite-nun, s. carmélite, f. 
Carmelite-water, eau des carmes 

+ Carminative, 5. remède qui 
empéche or chasse les vents 

T Carminative, «a. carminatif, 
qui empéche or chasse les vents, 
qui relache 

Carmine, s. (couleur d’un rouge 
éclatant) curmin, τὰ. 

Carnage, s. 1 massacre, m. 
boucherie, f. carnage, τὰ. 2mon- 
ceaux de corps morts, m. 3 curée, 
f. pâture qu'on donne aux chiens 
en leur faisant manger la béle 
qu’ils ont prise 

Carnal, a. charnel, sensuel 

Carmal-minded, a. mondain 

Carnality, 5. convoilise char- 
nelle, f. sensualité, f. _ 

Carrally, ad. charnellement 

&7 


CAR 


Carnation, 5. 1 gros œillet, τὰ 
2 couleur de chair. 3 (t. de peintre) 
chair, f. carnation, f. 

Carnaval, Carnival, s. carna- 
val, τα. 

Carnélion, Cornélian, s. (pierre 
précieuse) cornaline, f. 

Carnéous, Cârnous, a. de chair, 
charnu, charneux 

To Carnify, vn. se convertir en 
char, se carnifier 

Carnivorous, ὦ. 
carnivore 

Carndsity, 5. carnosilé, f. ex- 
croissance de chair, f. 


carnassier , 


Carob-bean, 5. carouge, ca- , 
roube, m. 
Carol, 95. chanson joyeuse. 


Christmas carol, Noél, m. 
To Carol, on. chanter avec un 
cœur joyeux 
To Carol, va. louer, célébrer 
Carousal, Carôusel, 5. 1 car- 
rousel, m. 2 festin, τὰ. ribole, f. 
To Carôuse, v. faire carrouse, 
faire ripaille, riboier, faire la 
débauche 


Carôuse, 5. carrouse, f. ribote, 


f. débauche de vin 


Carôuser, 5. biberon, τὰ. grand 
buveur 

Carp, s. (poisson d’eau douce) 
carpe, f. A young carp, carpil- 
lon, τὰ. carpeau, m. 

To Carp at, vn. criliquer, cen- 
surer, blämer, trouver à redire, 
épitoguer, médire 

+ Carpenter, 5. charpentier, m. 

Carpentry, s. (métier de char- 
pentier) charpenlerie, f. 

Carper, s. critique, m. censeur, 
m. 
Carpet, s. {apis, τὰ. A Turkey 
carpet, un lapis de Turquie. A 
velvet-like carpet, tapis velouté. 
A carpet-knight, soldat qui ne 
s'est distingué qu’à table. To be 
on the carpet, étre sur le lapis, 
étre le sujet d'une délibération 

To Carpet, va. couvrir d’un tapis 

Carping, a. crilique, caustique 

Carpingly, ad. en critique, ma- 
lignement 

Carriage, s. 1 transport, char- 


riage, port, charroi, τὰ. 2 port, 
prix du transport, m. 3 voiture, 
f. fourgon, caisson, m. 4 affit, 


m. machine de bois qui soutient le 
canon. D maniére d'agir, f. main- 
tien, τὰ. air, m. démarche, f. 6 
intrigues, f. pl. menées, f. pl. 7 
manière de conduire une affaire, 
maniment des affaires. 8 train 
d'un carrosse. air d'un cheval 

Carrier, s. roulier, m. voilurier, 
m. porteur, m. messager, τα. Tom 
Long the carrier, le messager 
boiteux 

Carrion, s. charogne, f. 

Carrot, s. (plante potagére} 
carotte, f. Asred as a carrot, 


CAR 


blond ardent, roux <A carrot, 
sm. UN rousseau 


Carrotiness, s. rousseur de che- 
veux, f. 


Carroty, a. roux, rousse, rou- 
gedlre, rgussilre 


To Carry, va. 1 porter, mener. 
2 transporter. 3 porter, avoir 
sur sot. 4 mener or conduire par 
force, emporter, entraîner. 5 
faire, achever. 6 gagner sa cause, 
remporter la victoire, l'emporter 


sur ses compétifeurs. 7 obtenir, 


prendre, se rendre maître de. 8 
porter, pousser, presser. 9 por- 


ter, avoir. 10 montrer, faire voir. 
11 renfermer, contenir. 12 re- 
cevoir, souffrir, supporter, sou- 
tenir. 15 rapporter comme un 
chien. To carry in a cart, char- 
rier, voiturer. ‘To carry a ques- 
tion unanimously, passer au bon- 
net. To carry the cause, gagner 
sa cause, avoir gain de cause. 
To carry away, emporler. To 
carry away from, détourner de. 
To carry all before one, avoir le 
dessus en tout, renverser tout sur 
son passage. To carry off, 1 faire 
mourir. 2emporter, dissiper. 3 
faire bonne contenance. “Ὁ carry 
on, 1 iêcher de faire réussir, pous- 
ser. continuer. 3 To carry on 
a business, faire un commerce. 
— ona trade, tenir boulique. — 
through, soutenir. — over, trans- 
porter, faire passer, faire tra- 
verser. — back, rapporter, ra- 
mener, remmener. — up, porter 
or mener en haut. — down, por- 
ter or. mener en bus. — in, por- 
ter or mener dedans or dans. 
out, porter or mener dehors or 
hors. — about, porter dans dif- 
Jérents endroits. — ahout one’s 
self, porter sur sot. —the day, 
remporter la victoire. — the bell, 
surpasser quelqu'un er quelque 
chose. the jest too far, 
pousser la raillerie trop bin. — 
one’s self, se comporter, se con- 
duire. — it, l'emporter, avoir 
le dessus. — it thus, se compor- 
ter ainsi. — it high, le porter 
haut, trancher du grand, faire 
l'homme d'importance, affecter les 
grand airs. — it fair with one, 
ménager quelqu'un, avoir des 
égards pour lui, lui faire des dé- 
monstrations d'amitié. — a thing 
through, venir à bout d’une chose. 
— a good humour throughout, 
élre toujours de bonne humeur. 
— to and fro, porter cà ét là, de 
tous côtés. We carries it like a 
philosopher, il tranche du philo- 
sophe. It carries no clear idea 
to the mind, cela ne présente au- 
cune idée claire à l'esprit. To 
carry coals to Newcastle, porter 
de l'eau à la mer 

Carry-tale, s. rapporteur, m. 
rapporteuse, f. 

Cart, s. charrette, voilure, f. A 
chaise-cart, curriole. A dung- 
cart, {ombereau. ‘To set the cart 


CAS 


before the horses, mettre la char- 
rue devant les bœufs 

ὶ To Cart, va. attacher à la queue 
d’une charrette 

To Cart, vn. se servir de char- 
retles 

Carte-blanche, 9. blanc seing, 
blanc signé, m. carte blanche, f. 


Cartel, s. 1 cartel, défi, τὰ. 2: 


(ma.) vaisseau parlementaire 
Carter, 5. charrétier, 
Rubbish carter, gravatier 

Cart-horse, s. cheval de char- 
reile 

Carthiisian, 5. (moine) Char- 
{reux, τὰ. The Carthusian monas- 
tery, fa chartreuse 

Cartilage, 5. (ana.)cartilage, m. 

Cartilaginous, Cartilagineous, 
a. (ana.) cartilagineux 

Cart-load, s. charretée, f. tom- 
bereau, m. 

Cartoon, s. (terme de peintre) 
carton, dessin en grand,m. Ὁ 

À Cartéuch, Cartrage, CaAr- 
tridge, s. cartouche, f. gargousse, f. 

Cartridge-box, s. cartouchier, 
in, gargoussiére, giberne, f. 

Cart-rut, s. orniére, f. 

Cart-wheel, s. roue de char- 
retie, f. 

Carüncle, 5. (chi.} caroncule, f. 

To Carve, va. 1 tailler, guillo- 
cher, sculpler, ciseler. 2 couper, 
découper la viande. 3 graver. 4 
couper, tailler. Ὁ choisir sa part 
de. To carve out one’s own for- 
tune, choisir, régler sa fortune, 
avoir tout à souhait 

To Carve, vn. 1 sculpter, cise- 
ler, faire le métier de scuipteur. 
2 découper à table 

Carver, s. 1 sculpteur, graveur, 
statuaire, m. 2 écuyer tranchant. 
3 celui qui choisit sa part de 

Carving, s. 1 action de sculp- 
ter. 
lure, f. 3 

Cascade, 5. cascade, f. 

Case, 5: 1 fourreau, élui, m. 
hote, f. 2 état de choses, cas, m. 
3 (mé.) cas, état du corps, m. 
4 cas, événement, accident, m. 
circonstance, rencontre, occasion, 
{. 5 matiére, f. fait, sujet, τὰ. 6 
(gr.) cas, différentes désinences 
des noms dans les langues où ils 
se déclinent. A hat case, étui 
de chapeau. A watch case, boîte 
de montre. A case of bottles, 
cave, cantine. A case full, cas- 
selée. Incase, en cas. In case 
that, (ju.) le cas avenant que. A 
letter-case, 1 porte-lettres. 2 
casse d’imprimeur. A rabbit 
in his case, un lapin en poil. 
Were [ in your case, si j'étais 
en votre placé, si j'élais de 
vous. As the case stands, 
dans [état où sont les choses. 1 
think itis a very hard case, cela 
me parait bien dur. In case it 
be certain, en cas que cela soit 


58 


m. 


2 sculpture, gravure, cise- ! 


| ure forte trempe. 


a —————.—— ——_———_——…—…… 


CAS 


cerlan. To be in a good case, 
1 avoir de l'embonpornt. 2 se bien 
porter, élre en bonne santé. 3 
être à son aise 

To Case, va. 1 serrer, mettre 
dans un élui, dans un fourreau, 
dans une boîle. 2 couvrir. 3 écor- 
cher, enlever la peau; enlever une 
couverlure Σ 

To Case, vn. exposer un fait 

To Caseharden, va. 1 endurctr 
or rendre dur le dehors de, donner | 
2 endurcir, 
rendre insensible 

Case-knife, s. grand couteux de 
cuisine , 

Casemate, s. (fortification) ca- 
semate, burbucane, f. 

Casement, s. fenétre qui s'ouvre 
sur des gonds, ou à espagnolelte, 
chassis à fiches. To open the 
casement, ouvrir la fenétre 

Case-shot, s. mitraille, f. 

Caseous, à. caseur, qui res- 
semble à du fromage 

T Casern, 5. caserne, f. 

Cash, s. argent comptant 

Cash-book, s. livre de caisse 

_Cash-keeper, Cashier, 5. cais- 
ster, M. Ὁ be a cash-keeper, 
{enir la caisse ‘ 

To Cashier, va. casser, casser 
aux gages, démeltre, congédier, 
annuler 2 

Cashoo, Catechu, 5. (sorte de 
gomme) cachou 

Casing, s. couverture, f. étui, 
fourreau, τὰ. Casing of a wall, 
revélement, τὰ. — with stone, 
plaquis, τα. 

Casings, 5. bouse de vache qu’on 
fait sécher pour brûler 

Cask, 5. baril, tonneau, 
Powder cask, baril de poudre 

Casket, 5, boîte, f. casselte, f. 
écrin, m. 

To Casket, va. mettre dans unc 
boîle or dans une cassette 

Casque, Cask, s. casque, m. 

To Cassate, va. casser, annu- 
les je - 

Cassation, s. cassation, f. 

Cassia, s. casse, f. 

Cassock, s. soutane, f. A short 
cassock, soulanelle, f. A com- 
mon cassock, souquenille, f. 


To Cast, va. 1 (cast; cast) je- 
ter, lancer, précipiler. 2 jeter par 
terre, faire tomber. 3 laisser 
tomber. 4 jeter, exposer. 5 élever, 
construire. 6 condamner, déclarer 
coupable. 7 renverser. 8 se dé- 
pouiller de. 9 mettre bas, cesser 
de porter. 10 faire pencher la ba- 
lance. 11 compter, supputer, cal- 
culer. 12 inventer, imaginer. 13 
fondre, jeter en moule. 14 jeter 
avec violence. To be cast away, 
1 étre jeté, périr, échouer. To cast 
away, prodiguer. ‘To cast away 
care, bannir le chagrin. — one’s 
self away, se ruiner. — down, ἢ. 
affliger, 2 décourager. — down 


m. 


CAS 


one’s eyes, baisser les yeur. —off, 
À congédier, chasser. 2 rejeter. 3 
éloigner, bannir, renoncer à, se 
décharger de. 4 laisser derrière 
soi, devancer. — off the dogs, 
(cha.) lâcher les chiens. — out, 1 
chasser d’un endroit. 2 Æcher, 
s'échapper de dire. — by, aside, 
rejeter. —forth, exhaler. —about, 
jeter de tous célés. — against, re- 
procher à. — a lustre upon, don- 
mer du lustre à. — an account, 
faire un compte. — the nativity 
of one, tirer [horoscope de quel- 
qu'un. — a heat, donner de la 
chaleur. — an ill smell, exhaler 
une mauvaise odeur. — one’s ad- 
versary at the bar, gagner son 
proces contre quelqu'un. — one’s 
skin, jeler sa peau. — its feathers, 
muer. — a block in the way of 
one, traverser les desseins de quel- 
qu'un. — forth beams, darder des 
rayons. — in the teeth of one, re- 
procher à quelqu'un. — a thing 
into a form, donner la forme à 

uelque chose. —into sleep, en- 

ormir. —into prison, metire en 
prison. — into a fever, donner la 
fièvre. — up one’s eyes, lever les 
yeux. —the fault upon another, 
rejeler la faute sur un autre. — 
one’s self upon another for as- 
sistance, Tr. du secours. à 
quelqu'un 

To Cast, vn. 1 songer, penser. 
2 prendre forme. 3 perdre sa 
forme, sa figure. 4 (ma.) abattre, 
faire son abaitée. The ship casts 
to starboard, de vaisseau abat sur 
tribord 

Cast, s. 1 action de jeter, jet, 
m. 2 chose qu'on jetie. 3 état de 
ce qu'on jetle, τὰ. 4 espace que 
traverse la chose jetée, jet. 5 coup, 
m. 6 action de jeter les dez, f. 7 
coup de dez, τὰ. points qu'on 
amène aug dez. 8 moule, m. forme, 
f. 9 nuance, f. 10 maniere, f. 
air, τὰ. tour,.m. 11 dehors, τὰ. 
apparence extérieure. 12 mouve- 
ment des yeux, coup d'œil, τὰ. 
13 vol d'oiseaux de proie. A 
.measuring cast, coup douteux. À 
winning cast, coup décisif. To be 
at the last cast, être à sa dernière 
ressource. With one cast.of the 
eye, d'un coup d'œil. 'Tohavea 
cast with an eye, étre louche. 
_ They are men of your cast, ce 
sont des gens de votre trempe 
Date 5. castagnettes, f. 
| Saige 
Castaway, s. homme perdu, ré- 
prouvé 

Castaway, a. inutile, sans va- 
leur 

Castellan, Castéllin, 5. * châte- 
lain, τὰ. gouverneur de châleax, 
m. 


_Castellany, s. chilelenie, f. ju- 
rediction et domaine d'un seigneur 
châtelan 


Caster, s. 1 celui qui jette, m. 
2 calculaleur,m. celui qui calcule 


4 ee ee ee he LLL CL LL LAL LLL LOLOL LLL LALLA LLL ALLL LLL LLL LLL ALLL, 
ns etree ne oh mo A A SN 


SS τ ὐϑυσϑοπουσεϑοθιθονυ 


CAT 


l'avenir. 3 roulette, petite roue 
sous le pied d'un lit, d'une ta- 
ble, etc. 

To Castigate, va. chalier, pu- 
nir, corriger 

Castigâtion, s. châtiment, m. 
punition, f. correction, f. 

Castigatory, «a. qui sert à chü- 
lier, qui sert de châtiment 

Casting-house, s. fonderie, f. 

Casting-net, s. filet à pécher, 
épervier, m. 

Casting-vote, s. voix prépondé- 
rante, qui l'emporte: To give the 
casting-vote, départager les opi- 
nions 

Castle, 5. chéteau-fort, τα. To 
build casties in the air, bâtir des 
châteaux en Espagne 


To Castle, on. (terme du jeu 
d’échecs) roquer 

Castled, a. chargé de châteaux. 
Castled elephants, des éléphants 
chargés de châteaux or de tours 


Castor, s. 1 (animal) castor. 2 
castor, chapeau fait du poil du 
castor 

Castor-oil, s. (pharm.) huile de 
castor 

Castrametätion, 5. (art d'éta- 
blir an camp) cestramétation, f. 


To Castrate, va. 1 chätrer. 
retrancher les obscenités 
ouvrage 

Castréusian, ὦ. qui a rapport à 
un camp 

Câsual, 2. casuel, accidentel 

Casually, ad. casuellement, par 
hasard, par accident 

Casualness, Casualty, 5. acci- 
dent imprévu, τα. casualité, f. cas 
fortuit, m. 

Casuist, 5. casuiste, τη. 

Casuistical, ὦ. qui a rapport 
aux cas de conscience 

Casnistry, s. science du casuiste 

Cat, 5. chat, τα. chatte, f. minon, 
minet, τα. minette, f. A tame cat, 
un chat privé. Cat toher kind, 
chacun aime son semblable. Pole- 
cat, fouine, f. Civet-cat, civette, 
f. A scalded cat fears cold water, 
chat échaudé craint l'eau pere 
You can have no more of ἃ cat 
than her skin, on ne peut donner 
que ce qu'on α 

Cat-o’-nine-tails, 5. fouet à neuf 
branches ou courroies, martinet, 
wi. discipline, f. 

Catachrésis, s. (rhét.) cata- 
chrèse, f. mot détourné de la signi- 
cation primitive 

Catacombs, 5. pl. catacombes, 
f, pl. souterrains pour enterrer les 
morts, m. pl. 

Catalectic, a. (poésie : vers où 
il manque une syliabe) catalecte, 
cataleclique 

Catalogue, s. 
liste, f. rôle, m. 

Cat-a-môuntain, 5, (animal) es- 

59 


2 


d’un. 


catalogue, m. 


CAT 


pece de chat sauvage, chal-pard, 
m. 
Cataplasm, s. cateplasme, m. 
Catapult, s. GE de guerre 
pour lancer les pierres) cata- 
pulie, f. 

Cataract, s. caturacte, f. saut, 
chute d'eau. 2 (mé.) cataracte, f: 
Tocouch the cataract, abattre la 
calaracte ι ; 

Catarrh, 5. (mé.) catarrhe, m. 

+ Catärrhal, CatArrhous, α. 
calarrheux, qui vient d'un ca- 
tarrhe 

Catastrophe, s. calastrophe, f. 
dénouement, m. 

Câtcal, Cat-pipe, 9.1 sifflet, τὰ, 
2 appeau, m. 

To Catch, va. (caught ; caught) 
1 prendre, se saisir de. 2 atlein- 
dre, * accrocher, altraper, arréter 
dans sa fuite. 3 surprendre. 4 
prendre, gagner, s’attirer. 5 plaire 
a, charmer. 6 saisir inopinément. 
To catch at, tacher de prendre, 
chercher une chose pour s’en sai- 
str. — hold of, 1 s’accrocher à, 
s’embarrasser dans. 2 profiter de. 
— up, saisir avec. empressement. 
— cold, s’enrhumer. — fire, 
prendre feu. 1 am caught, j'en 
iiens 

To Catch, vn. élre contagzeur, 
se communiquer. This fever is 
catching, cette fièvre est conta 
gieuse 

Catch, 5.1 action de prendre, 
d'attraper. 2 prise, f. capture, f. 
3 canon, m. chanson ἃ refrain or 
à reprise. 4 butin, m. profil, τα. 
avantage, τα. 5 court intervalle, 
pause, f. 6 idée, teinturr, im- 
pression légère, f. soupçon d'une 
chose, 7 tout ce qui accroche or 
relient, commeun crochet. 8 bil 
boquet, m. The catch of a door, 
anneau d’une porte. — of a latch, 
crampon de loquet. — ofa lock, 
auberon, τὰ. — tostop a wheel, 
cliquet, m. To be upon the catch, 
élre aux aguets. To live uponthe 
catch, vivre de ce qu'on peut αἱ- 
traper : 

Catcher, s. 1 qui prend or at- 
trape. 2 aitrapoire, f. piége, τὰ. 

Catching, a. contagieux, qui 
se gagne 

Catch-poll, 5. huissier, m. ser- 
gent, m. οὐ 

Catch-word, 5. (t. d’imprimeur) 
mot de réclame, m. réclame, f. 

Catechétical, a catéchistique, 
qui est par demandes et par ré- 
ponses 


Catechétically, ad. par d- 


i mandes et par réponses 


To Câtechise, va. catéchiser 
Catechism, s. catéchisme, m. 
Catechist, 5. catéchiste, m. 
+ Catechiimen, 5. caiéchuméne, 
m. f. 
Catechuménical, a. catéchid- 
nique 


CAU 


Categorical, a. catégorique, qui 
est dans l'ordre, à propos 

Categérically, ad. catégorique- 
ment 


Category, s. catégorie, f. 

To Catenate, va. enchainer, 
mettre aux fers 

Catenation, s. enchainement, m. 

To Cater, vn. acheter or fuire 
des provisions, pourvoir 

Cater, Caterer, 9. pourvoyeur, 
m. 
Cateress, s. pourvoyeuse, f. 
Caterpillar, 5. (insecte) chentlle, 

To clear a tree of cater- 
pillars, écheniller un arbre 

To Câterwaul, vn. faire va- 
carme, faire sabbat, faire du bruit 
comme les chats 1 

Caterwaul, 
sabbat des chats 

Cates, s. pl. friandises, f. pl. 

Catgut, s. corde à boyau. Catgut 
scraper, racle-boyau, racleur, m. 

Cathartic, Cathartical, a. cu- 
thartique, purgatif 

Cathärticalness, 5, qualilé pur- 
gative, {. : 

Cathédral, a. cathédral. A ca- 
thedral church, église cathédrale 

Cathédral, s. cathédrale, f. 

Catheter, s. (chi.) sonde, f. 

Catholic, a. s. catholique 

Catholicism, s. catholicité, f. 

Catholick, a. 1 catholique, uni- 
versel, général. 2 orthodoxe, ca- 
tholique 

Catholicon, 9. catholicon, m. 
remède à tous les maux 

Catling, s. (chi) 1 scalpel, m. 
couteau à disséquer. 2 corde à 
violon 

+ Catôptrical, a. qui a rapport 
à la caloptrique 

Catéptrics, 5. catoptrique, f. 

Cat’s-hole, s. chatière, f. 

Catsup, Kétchup, s. sorte de 
sauce ou de saumure 

Cattle, 5. bétail, τα. bestiaux, pl. 
Black cattle, gros bétail, m. bêtes 
à cornes 

Caudebec, s. (chapeau grossier) 
caudebec, m. 

Caudle, s. chaudeau, m. 

Cauf, s. boutique à poisson, 
banneton, m: sorte de coffre percé 
dont on se sert pour conserver le 
poisson en vie, f. τὰ. 

Caught, pret. εἰ part. passé du 
verbe To Catch 

Caul, s. 1 fond d'une coiffe de 
femme. 2 petit filet. ἃ coiffe 
d'enfant 

Cauldron, V. Caldron 

Cauliflower, s. (plante po- 
tagère) choufleur, m. Early or 
forward cauliflower, chou-fleur 
hétif. Late cauliflower, chou- 
fleur tardif 

Causable, a. qui peut être effec- 
tué 


Caterwauling, s. 


CA V 


+ Causal, à. qui a rapport aux 
causes 

+ Causality, Causation, 5. cau- 
sahilé, f. action d'une cause, f. 

Causally, ad. selon l'ordre des 
causes 

Cause, s. 1 cause, f. ce qui pro- 
duit un effet quelconque. 2 raison, 
f. motif, fondement, m. 3 cause, 
proces, m. affaire, f. 4 cause, f. 
parti, τὰ. ‘The cause is over, la 
cause est pluidée. To give cause 
of suspicion, donner lieu de soup- 


çonner. From another cause, 
d’ailleurs 
To Cause, va. causer, élre 


cause de : 

Catselessly, ad. sans cause, 
sans sujet, sans raison 

Caüseless, a. 1 qui n'a point de 
cause or de principe. 2 qui n’a 
point de fondement 

Causer, 5. qui cause or produit 
un effet, agent, τὰ. 

Causey, Causeway, s. chaussée, 
levée, f. x 

+ Caustic, Caustical, a. caus- 
tique, corrosif 

+ Caustic, s. caustique, m. 

Causticity, s. causticité, f. 

Cautel, 5. 1 précaution, f. scru- 
pule,m. 2 finesse, ruse, f. 

Cautelous, ὦ. 1 circonspect, 
prudent, prévoyant. 2 fin, rusé, 
trompeur, fourbe 

Cautelously, ad. avec circons- 
peclion, avec précaution, fine- 
ment, adroilement 

Cauterization, s. (chi.) cautéri- 
sation. f. 


To Cauterize, va. (chi.) cauté- 
riser, briler, To cauterize a horse, 
donner le feu à un cheval 

Cautery, s.. (chi.) cautére, m. 
Actual cautery, cautére actuel, 
Jer chaud. otential cautery, 
cautére polentiel, pierre infernale 

Caution, s. 1 prudence, circons- 
peciion, précaution, prévoyance, 
f. 2 caution, assurance, f. cau- 
tionnement, garant, m. 3 aver- 
tissement, τα. 


To C ution against, va. avertir 
quelqu'un de se tenir sur ses 
gardes 

Cautionary, a. donné comme 
gage, garant or otage 

Cautious, a. prudent, circons- 
pect, vigilant, attentif, qui se 
tient sur ses gardes 

Cautiously, ad. avec circons- 
pection, avec altention, prudem- 
ment 

Cautiousness, s. vigilance, al- 
tention, circonspection, prévoy- 
ance, retenue, f. 

Cavalcade, s. cavalcade, f. 

Cavalier, s. cavalier, m. 

Cavalier, a. lgai,vifi 2 géné- 
reux, brave. 3 haulain, dédat- 
gReux 

60 


CEL 


Cavalierly, ad. cavaliérement, 
avec hauleur 

Cavaliers, s. pl (nom des par- 
tisans de Charles Premier) roy- 
alisles, τὰ. pl. 

Cavalry, s. cavalerie, f. 

To Cavate, vu. creuser, rendre 
creux, percer 

Cave, 5. caverne, f. antre, τὰ. 
cavilé, f. creux, m. 

Caveat, s. avertissement, m. 

Cavern, s. caverne, f. 

Caverned, Cavernous, a. caver- 
Neux, Creux 

Cavesson, s. (sorte 
cavegon, τα. | 

Caviäre, Caviar, Cavier, s. 
caviar, τα. œufs desturgeon salés 
et séchés 

To Cavil, wn. chicaner, faire 
des objections frivoles. To cavil 
at every thing, trouver à redire à 
tout 

Cavil, s. chicane, f. objections 
frivoles, f. pl. | 

Cavillation, 5. envie de chicaner 
or de faire des objections frivoles, 
humeur chicanière 

Caviller, s. chicaneur, m. 

Cavillingly, ad. en chicaneur, 
en homme qui aime à chicaner 

Cavillous, a, pointilleux, cap- 
lieux 

Cavin, s. (mi.) cavin, m. cavée, f. 

Cavity, 5. cavité, f. creux, m. 

To Caw, vn. croasser 

To Cease, vn. 1 cesser, discon- 
linuer. 2 manquer, péri. 3 
finir. 4 se reposer 

To Cease, va. cesser, discon- 
tinuer, meitre fin à. To cease to 
be, s’anéantir 

Céaseless, a. continuel, qui ne 
cesse jamais, Sans fin 

Cécity, s. aveuglement, m. cé- 
cilé, f. . 

Cédar, 5. cèdre, m. Cedar of 
Lebanon, pin du Liban 

To Cede, va. céder 

Cédrine, a. de cèdre 

To Ceil, va. plafonner, lam- 
brisser 

Céiling, s. plafond, m. 

To Célebrate, va. 1 célébrer, 
rendre fameum 2 louer. 3 célé- 
brer, solenniser. 4 faire des ré- 


de bride) 


jouissances en l'honneur de 


Célebrated, part. passé. du 
verbe To Celebrate, celebre, fa- 
meur, renomme 

Celebration, s. 1 célébration, f. 
2 louange, f. éloge, m. renommée, f. 

Celébrious, a. célèbre, renom- 
mé, fameux 

Celébriously, ad. avec éclat 

Celébriousness, s. réputalion, 
renommée, f. 

Celébrity, 5. célébrité, solennité, 
réputation, f. 

Celérity, s. promptitude, dil- 


gence, vitesse, rapidilé, f. 


CEN 


Célery, s. (plante) céleri, m. 
Solid stalk celery, céleri plein. 
Upright celery, céleri ordinaire. 
A head of celery, un pied de 
céleri 

Celéstial, a. céleste, divin, ex- 
cellent, admirable. The twelve 


celestial signs, les douze signes du, 


zodiaque. The celestial lamina- 
ries, les flambeaux célestes 

Celéstial, s. habitant du ciel 

Celéstially, ad. d’une manière 
céseste 

Célibacy, Célibate, 5. célibat, 
mn. 

Cell, s. 1 cellule, f. 2 alvéole, 
E 3 creux, m. cavilé,f. 4 ca- 
lanon de prison, m. 

Céllar, 5. Cave, f. A wine-cellar, 
cave au vin 

Céllarage, 5. 1 caves d'une 
mason, celliers, m. pl. 2 rente 
_ qu'on paie pour un cellier, pour 

une Cave 

C:llarist, s. cellerier, τὰ. celle- 
riére, f. sommelier d'un monastère 

Céllular, a. cellulaire 

Célsitude, s. hauteur, f. 

Céltic, a. cellique 

Céltic, 5. le cellique, la langue 
aes Celtes 

red s. ciment, m. liens, m. 
pi. 

- To Cemént, va. cimenter 

To Cement, un. se cimenter 

Cementätion, s. aclion de ci- 
menter - 

Cémetery, 5. cimetière, τὰ. ΄ 

Cénatory, a. qui a rapport au 
souper 

Cenobitical, a. cénobitique 

To Cense, va. encenser, par- 
fumer 

Cénser, s. encensoir, m. 

Cénsor, 5. censeur, m. crilique, 
m. 
Censérious, a. porté ἃ crili- 
quer or à invectiver contre, caus- 
ligue 

Censoriously, ad. en censeur 
sévère 

Censériousness, s. disposition à 
critiquer, à reprendre 

Cénsurable, a. censurable, re- 
préhensible 

Cénsurableness, s. qualité d’être 
censurable 

Cénsure, s. 1 censure, f. cri- 
tique,f. 2 jugement, τὰ. opinion, 
€ 3 condamnation, sentence judi- 
ciaire, f. 

To Cénsare, va. 1 censurer, blé- 
mer, critiquer, réprimander, ful- 
miner une censure 

Cénsurer, s. celui qui censure, 
blame or invective, frondeur, τα. 

Cent, s. cent, m. At five per 
cent, à cinq pour cent 

Céntaur, s. centaure, m. monstre 
fabuleux 


CER 


séntaury, 5. ( plante ) centau- 
rée, f. è 

Céntenary, a. 5. centenaire, qui 
a cent ans ~ 

Céntenary, s. centaine. A cen- 
tenary of years, une centaine 
d'années, un siècle 

Centénnial, a. centenaire, de 
cent ans 

Centésimal, s. centiéme, m. 

Céntinody, s. (plante) centinode, 
renouée, f. 

+ Cénto, 5. cenfon, τὰ. 

Céntral, a. central 

Céntrally, ad. centralement 


+ Céntre, s. centre, τὰ. The 


centre of a fleet, le corps de ba- 
taille d'une armée navale 

To Céntre, va. 1 placer au cen- 
tre. 2 concentrer 

To Céntre, vn. 1 étre placé au 
centre. 2 se réunir en un point. 
3 se reposer, aboutir, se terminer 
à, se fonder sur. All those rea- 
sonings centre in this conclusion, 
fous ces raisonnements aboutis- 
sent à cette conclusion 

Centrifugal, a. centrifuge 

Centripetal, a. centripéle 

Céntry, Séntry, 5. senti- 
nelle, f. ‘To staud centry, éfre en 
sentinelle 

Céntuple, s. centuple, m. 

To Centüplicate, va. répéter 
cent fois : 

To Centüriate, va. diviser par 
centuries : 

+ Centuriator, 5. centuriateur, 
m. 
Centürion, s. (hist. anc. capi- 
taine de cent hommes) centurion, 
m. centenier, m. 

Céntury, s. 1 espace de cent 
ans, siècle, τὰ. 2 centurie, f. com- 
pagnie de cent hommes, chez les 
Romains. 3 centaine, f. 

+ Cephalic, a. céphalique 

Cérate, s. cérat, m. 

Cérated, a. ciré, couvert de cire, 
enduit de cire 

To Cere, va. cirer 

+ Cere-cloth, 5. toile sur la- 
queile on étend des gommes, et 
dont on se sert pour les blessures, 
sparadrap, ciroëne, m. 

Cérement, 5. toiles cirées pré- 
parées pour les embaumements 

Ceremonial, a. 1 cérémonial, 
qui concerne les cérémomes. 2 qui 
suit les anciennes coutumes 

Cereménial, s. cérémonial, m. 
étiquette, f. 

Ceremônious, a. cérémonieur, 
faconnier 

Cereméniously, 
monie 

Ceremôniousness, s. amour des 
cérémonies, usage trop fréquent des 
cérémonies 

Céremony, s. 1 cérémonie, f. 
rit extérieur. 2 cérémonie, f. com- 


ad. avec céré- 


pliments, m. pl. formalité, f. fugon, 
61 


CHA 


f. cérémoniul, m. Book of cere- 
monies, cérémonial,m. To make 
ceremony, faire des façons. Let 
us lay aside all ceremony, .æ 
faisons point de compliments, tréve 
de compliments ! 

Cértain, a, l.certain, sûr, cons- 
tant, indubitable, incontestable. 
2 résolu, déterminé. 3 certain, 
quelque. 4 certain, assuré, qui 
ne saurait douter.de. I know it 
for certain, je le sais de science 
certaine. He has no certain abode, 
il n’a point de demeure fixe 

Cértainly, ad. 1 assurément, in- 
dubitablement, sans doute. 2 sans 
Saute 

Cértainness, Cértainty, s. certi- 
tude, f. ce qui est sûr, m. vérité, f. 
We have now the certainty of his 
death, nous sommes à présent as- 
surés de sa mort. There 1s no 
certainty in him, on ne peut faire 
aucun fond sur lui. There is no 
certainty of any thing, on ne doit 
compier sur rien. I-would fain 
be at some certainty, je voudrais 
men assurer. To leave certaint 
and stick to chance, quitter 
certuin pour l'incertain 

Certificate, s. certificat, m. 
Certificate cf baptism, extrait 
baptistére, baptistére, τα. 

To Cértify, va. certifier, assurer, 
altester 

Cértitude, 5. certitude, f. 

Certlean, Cerüleous, a. bleu, 
couleur d'azur, bleu céleste 

Cerulifick, a. qui rend bleu 

Cerümen, s. cérumen, m. cire, f. 

Céruse, 5. céruse, f. blanc de 
plomb, m. 

Cess, 5. 1 tare qu'on leve sur 
les habitans d’un endroit, f. coti- 
sation, f. 2 assiette, f. action 
d’asseoir or d'imposer des taxes 

To Cess, va. taxer, asseoir, ün- 
poser une taxe 

Cessation, s. cessation, discon- 
tinuation, interruption, reläche, 
suspension, f. 

Cessibility, s. facilité à céder 

Céssible, a. qui cède fucile- 
ment 

Céssion, s. 1 action de céder. 
2 cession, f. transport, m. acte de 
la personne qui cède 

+ Céssionary, a. 5. cessionnaire 

Céssment, 5. tare, f. 

Céssor, s. celui qui a néghgé de 
remplir un devoir, de payer une 
taxe dont il était chargé 

Cetaceous, a. cétacée, qui ap- 
proche de la baleine 

To Chafe, va. 1 échauffer en 
frottant. 2 échauffer. 3 parfu- 
mer. 4 mettre en colère, facher. 
The flowers chafed the air by 
their scent, les fleurs parfumaient 
Vat de leurs odeurs 

To Chafe, vn. 1 s’emporter, se 
mettre en colére, fumer de rage, 


CHA 


s'indigner. 2 s’écorcher en allunt 
à cheval 

Chafe, s.- 1 échauffement, τα. 
chaleur, f. 2 rage, fureur, colere, 
f. dépit, τὰ. boutade, f. 

Cläfer, s. 1 (insecte) escarbot, 
im. Cockchafer, hanneton,m. 2 
poëlon 

Chafe-wax, s. officier qui pré- 
pare la cire pour sceller les ordres 
de la chancellerie 


Chaff, s. paille hachée. Chaff of 


oats, balle d'avoine 

To Chäer, vn. marchander, 
tâcher d'avoir quelque chose à bon 
marché, barguigner 

Chafferer, 5. acheteur, τὰ. ache- 
teuse, f. celui or celle qui mar- 
chande, qui barguigne 

Chaffern, 5. chaudière, f. . 

Chaffery, Chaffering, s. trafic, 
in. commerce, M. Négoce, M. 

Chaffinch, 5. (oiseau) pinson, τῇ. 

Chafiless, ὦ. sans paille 

Chaffy, a. plein de paille 

Chafing-dish, s. réchaud, m. 
chaufferette, f. 

Chagrin, s. chagrin, m. mau- 
vaise humeur 

To Chagrin, va. chagriner, met- 
tre de mauvaise humeur 

Chain, s. chaîne, f. A little 
chain, chaîneite, petite chaîne. 
A link of a chain, chaînon. A 
chain-maker, chuînetier. A chain- 
shot, ange, boulet ramé, ou chainé. 
A chain of rocks, 1 chaîne de 
montagnes. 2 (ma.) barre, f. 
Chain-lace, passépoil, cordonnet, 
m. Lo remain in chains, demeurer 
dans les fers or dans l'esclavage 


To Chain,v. Lenchainer, rendre 
esclave. 2 fermer avec une chaîne. 
3 réprimer, lenir en bride. 4 join- 
dre, unir. 5 enchaîner, metlre à 
la chaîne 

Chain-pump, s. chapelet, m. 
sorte de pompe double 

Chair, s. 1 chaise, f. 2 siège de 
justice or d'autorité. 3 chaise a 
porteurs, 
se faire porter en chaise. Arm- 
chair, easy-chair, elbow-chair, 
fauteuil, m. chaise à bras or de 
commodilé. À professor’s chair, 
chaire, f. The chair is taken, da 
séance est commencée. A folding- 
chair, chaise brisée or un pliant. 
Chair-bottomer, couvreur or em- 
pailleur de chaises. Chair-men- 
der, rempuilleur, rempaiileuse de 
chaises 

Chairman, s. 1 celui qui pré- 
side une assemblée, m. président, 
m. 2 porieur de chaise, τὰ. 

Chaise, s. chaise, f. cabriolet, 
phaéion, m. 

Chalcedony, s. {pierre pré- 
cieuse) calcédoine, f. 

t Chaicographer, 5. graveur sur 
métaux, ma. ‘ 

+ Chalcography, s. gravure sur 
métaur, € 


To go out in a chair, 


CHA 


Chalder, Chaldron, Chauldron, 
s mesure de charbon de terre qui 
contient trente-six boisseaux, char- 
retée de charbon 

Chällice, 5. calice, τὰ. coupe, f. 

Chalk, s. craie, f. marne, f. 
Red chalk, crayon rouge, rm. san- 
guine, f. 

To Chalk, va. 1 marquer avec 
de la craie. 2 marner, fumer un 
champ avec de la craié pour le 
rendre fertile. 3 marquer, mon- 
trer, fare voir. 4 calquer. To 
chalk ont, tracer, frayer 

Chalking, s. 1 action de mar- 
quer à la craie or de fumer avec 
de la craie. 2 esquisse d’un iahleau 

+ Chälk-cutter, 5. celui qui lire 
la craie de la carrière 

Chalk-pit, s. carrière à craie 

Chälky, a. de craie, plein de 
craie, imprégné de craic 

To Challenge, va. 1 dhe faire 
un appel or un défia, donnér un 
cartel, appeler en duel, atiaquer. 
2 accuser, interpeller. 3 deman- 
der, réclamer, sommer, s’attribuer. 
4 récuser 

Challenge, s. 1 appel, τὰ. défi, 
m. cartel, m. 2 récusation, ex- 
ception, f. 3 prélention, f. de- 
mande, f. 4 (dans les colleges) 
concours, m. 


Challenger, s. 1 celui qui fuit un 
appelor un défi, τὰ. assaillant, m. 
agresseur, m. 2 celui qui forme 
des prétentions, prétendant, m. 

Chaly beate, a. imprégné de fer 
or d'acier, chalybé, ferré 

+ Chamade, 5. chamade, f. 

Chamber, s. chambre, f. A 
bed-chamber, chambre à coucher. 
Chamber-lye, de Tfurine.. A 
chamber-counsellor, avocat con- 
sultant 

Chamber-fellow, s. camarade, 
ni. 
Chamberlain, 5. 1 chambellan, 
m. 2 frotleur, m. domestique qui 
a soin des chambres, m. 3 rece- 
veur, m. trésorier, m. The cham- 
berlain of London, le trésorier de 
‘la ville de Londres. Chamberlain 
to the pope, camérier du pape 

Chamberlainship, s. charge de 
chambellan, f. 

Chambermaid, .s. servante qui 
fuit les his, et tient les chambres 
propres, f. chambrière, f. 

Chämberpot,s.potde chambre, 
m. 
Chaméleon, Caméleon, 5. camé- 
léon, m. 

+ To Chamfer, To Chamfrain, 
va. canneler des colonnes, faire 
des cannelures a, chanfreiner, dé- 
larder 

+ Chamfer, Chamfret, 5. can- 
nelure, f. chanfrein, τὰ. délarde- 
ment, m. 

Chamois, s. (espèce de chèvre 
sauvage) chamois, m. 

To Champ, v. mécher, mordre. 

62 


CHA 


A horse that champs the bit, un 
cheval qui mord son frein. Fo 
champ up, avaler, dévorer 

Dern pren, s. plaine, f. cam- 
pagne, {. pays découvert. 
wine, vin de Champagne, Cham- 
pagne, vin mousseux 

Champignon, s. champignon, m. 

Chämpion, s. 1 athlète, cham- 
pion, combattant, τὰ. 2 héros, 
guerrier plein de courage 

Chance, 5. hasard, τὰ. évène- 
ment heureux or malheureux, ac- 
cident, τὰ. chance, f. sort, τὰ. By 
chance, par hasard, d’aventure. 
To take one’s chance, risquer, 
hasarder, courir la chance. ‘Those 
things will take their chance, à 
arriveru de ces choses tout ce qu'il 
pourra. To look to the main 
chance, songer au solide. To 
bear stoutly the ill chance of for- 
tune, supporier avec courage les 
revers de la fortune. He isa 
chance guest, c’est un surve- 
nant. She is a chance customer, 
c’est le hasard qui m'a procuré sa 
pralique : 

To Chance, vn. arriver, avoir 
le bonheur or le malheur de, se 
rencontrer, venir ἃ 

Chanceable, a. fortuit, qui ar- 
rive par hasard, accidentel 

Chancel, s. cancel, m. sanc- 
tuaire,m. Rails of the chancel, 
balustrade du sanctuaire 

Chancellor, 5. chancelier, m. 
The lord high chancellor, le grand 
chancelier 

Chancellorship, s. 
chancelier 

Chance-medley, s. 1 cas /or- 
twit, accident. meurtre mvo- 
lontatre | 

Chancery, s. chancellerie, f. 

Chäncre, 5. chuncre, m. 

Chäncrous, a. (chi.) chancreux 

Chandelier, s. chandelier à plu- 
sieurs branches, m. lustre, m. 

Chandler, s. 1 chandeler, mar- 
chand de chandelles. 2 regrattier, 
m. À chandlers shop, boutique 
de regrattier, f. 

To Change, ea. 1 changer de. 
2 changer or troquer contre. 3 
changer, donner de la monnaie. 4 
altérer, changer. To change ones 
mind, changer d'avis Ἶ 

To Change, vn. changer, s’al- 
térer 

Change, s. 1 changement, m. al- 


— 


charge de 


_ tération, f. 2 variété, f. 3 change- 


ment, τὰ. révodulion, f. 4 bourse, 
lieu de réunion pour les négo- 
cianls. 5 la monnaie qu'on donne 
pour & valeur d'une pièce d'or ou. 
d'argent. 6 (ma.) rechange, m. 
I have no change, je n'ai point de 
monnaie. ‘To love change, aimer 
la nouveauté. He has thirty chan- 
ges of garments, i/ a {rente habits, 
à changer 


Changeable, Changeful, a. 


CHA 


= t 
changeant. léger, inconstant, va 
riable, voiage 

Chaageableness, 8. inconsiance, 
légèreté d'esprit, humeur chan- 
geante, disposition à changer, f. 

Changeably, ad, d'une manière 
inconstante 

Changeling, s. 1 enfant sup- 
posé. 2 idiot, sot, imbécille, m. 
3 2nconstant, τὰ. 

+ Changer, s. changeur, m. 

Channel, 5. canal, détroit, m. 
The British Channel, or channel 
between England and France, 
la. Manche. ‘The channel of a 
river, le lit d'une rivière. 
a pillar, la cannelure: d'une cv- 
lonne 

+ To Channel, va. canneler une 
colonne, Sc. 

To Chant, ra. chanler, célé- 
brer 

Chant, 5. chant, chant d'église, 
in. mélodie, f. 

_ > Chanter, s. 1 chanteur, τη. 
2 (ég.}:chanire, τὰ. 

Chanticleer, s. cog, m. réveille- 
matin 

Chantress, s. chanteuse, f. 

Chantry, s. église or chapelle 
dont les revenus consistent en 
Sondations pour des messes, chan- 
trerie, f. 

Chaos, s. chaos, m. confusion, 
f. désordre, τὰ. 

Chaotic, a. qui ressemble à un 
chaos, confus, sans ordre 

To Chap, vn. 1 se fendre, se 
crevasser, s'enlrouvrir. 2 se ger- 
cer . 
Chap, s. 1 fente, f. crevasse, f. 
2 gereure, i. 3 pratique, f. cha- 
land, m. acheteur, τὰ. 4 mâchoire, 
f. bajoue, f. A chap in the ground, 
ouverture de terre, abime, m. 

Chape, 5. atiache, f. crampon, 
the The chape of a scabbard, la 
bterolle d'un fourreau, chape, f. 

Chapel, 5. chapelle, f. Chapel 
of ease, aide, f. annexe, f. 

Chapellany, Chapelry, s. cha- 
pellenie, f. 

Chaperon, s. chaperon de doc- 
teur, m. 

+ Chapiter, s. chapiteau de co- 
lonne τῖο 

Chapiters, s. pl. (ju.) chefs, ar- 
iieles, in. pl. 

Chapiain, s. chapelain, m. au- 
‘monier, τὴ. 

Chaplainship, 5. office de chape- 
lain, f. chapellenie, f. 

Chaplet, s. 1 guirlande, f. cow- 
ronne de fleurs. 2 chapelet, m ὃ 
huppe, f. aigrette, f. 

.Chapman, 5. acheteur, m. cha- 
land, m. 

Chaps, s. pl 1 gueule, f. 2 
embouchure, f. bouche, f. 

Chapter, s. chapitre, τὰ. To 
the end of the chapter, jusqu'a: 
boul, δοιὰ la fin 


— of 


mo ee 


gneusenent 
i 


CHA 


Char, s. ouvrage fait à lu jour- 
née, τὰ. Charwoman, ferime de 
journée 

Character, 5. 1 caraclére, τὰ. 
marque, À. 2 lettre, f. caruclère. 
3 écriture, f. 4 caractere. 5 
qualité, ἔς nom, τὰ. 6 portrait, 
m. réputation, f. lémoignage, τα. 
To give one a bad character, faire 
un ussez mauvais portrait de quel- 
qu'un. He gave ἃ good character 
ef you, 2 adil du bien de vous. 
She gave you a bad character, 
elle a rendu de vous un mauvars 
témoignage 

To Character, va. empreindre, 
graver, imprimer 

Characteristic, s. ce qui carac- 
térise une chose or une personne, 
marque caractéristique 

Characteristic, Characteristi- 
cal, a. caractéristique, qui carac- 
lérise 

To Characterize, va. caracté- 
riser, peindre 

Characterless, a. sans caractère 

Charcoal, s. charbon de bois. 
Half-burnt charcoal, fumerons, 
m. pl. 

Chard, s. (plante) carde. Chards 
of artichokes, cardes @artichauts. 
Chards of beets, cardes poirées 

To Charge, va. 1 accuser, con- 
damner. 2 défier, provoquer. 3 
commander, ordenner. 4 attaquer. 
5 charger. 6 demander. How 
much do you charge for that? 
combien compiez-vous pour cela? 
combien en demandez-vous? à 
combien le portez-vous? quel en 
est le prix? To charge with, 1 
charger, commetire aux soins or 
à la garde de. 2 imposer, enjoin- 
dre. 3remphr. To charge on, 
mettre sur le compte. de, ‘attri- 
buer à 

Charge, s. 1 dépôt, m. soins, m. 
pl. garde, f. 2 ordre, m. com- 
mandement,m. 3 charge, f. com- 
mission, f. emploi, m. 
sonne ar la chose confiée aux soins 
d'un autre. D avis, m. mercuriale, 
exhortation,f. 6 frais, m. pl. dé- 
pense, f. 7 charge, f. atiaque, f. 


8 signal d'attaque, τα. 9 charge | 
To lay a thing | 


d'un canon, &c. 
to the charge of one, accuser 
quelqu'un de quelque chose. To 
take a great charge upon one’s 


self, entreprendre une affaire d’im- | 
portance, se charger d'un grand | 


fardeau 

Chargeabie, a. 1 qui coäle cher, 
qui oblige & beauccup dé dépense. 
2 qu'on peut accuser de. 3 quan 
peut imputer à 

Chargeableness, s. frais, m. 
dépense, f. To be chargeable to 
one, éire à charge à quelqu'un 

Chärgeabiy, ad. à grands frais 

Charger, s. 1 grand plat, bas- 
sin. 2(mi.) cheval de bataille 

Charly, ad. avec économie 
To keep charily, garder soi- 


63 


la per- | 


C HA 


_Chariness, s. 1 prudence, f. 
circonspection, f. précaulion, f. 
2 exactitude, f. soin, m. 

Chariot, s. 1 char, m. chariot, 
m. 2carrosse coupé 

Chariotéer, s. 1 conducteur de 
chariots dans les combats or dans 
les jeux publics. 2 cocher, τὰ. 

Charict-race, s. course de 
chars, f. : 


Charitable, a. charitable. Cha- 
ritable uses or purposes, cha- 
rités, œuvres pies, œuvres de misé- 
ricorde 

Chäritably, ad. charitablement 

Charity, s. i charité, f. ten- 
dresse, f. bonté, f. amour de Dieu 
et du prochgin. 2 bienveillance, 
f. disposilion à avoir bonne opi- 
nion des autres, f. 3 charité, au- 
mône, f. To live in charity with 
all men, avoir une bienveillance 
universelle. To be out of charity 
with one, vouloir du mai ἃ quel- 
qu'un. Charity begins at home, 
charité bien ordonnée commence 
par soi-même. Charity hospital, 
charité, f. maison de charité. 
Charity-school, école de charité, 
petite école 

To Chark, va. réduire en char- 
bon 

Chärlatan, 5. 
empirique, m. 

Charlatanical, «. de charlatan, - 
en charlatan 

Charlatanry, s. charlatanerie, 
tromperie, f. charlatanisme, m. 

Charles’s-wain, s, (constellation 
du nord) la grande ourse.le chariot 
de David 

Charm, s. 1 charme, m. en- 
chantement, m. 2 charmes; m. 
pl. appas, m. pl. attraits, m. pl. 

To Charm, va. 1 charmer, use 
de sortilege envers quelqu’un, en- 
chanter, ensorceler. 2 charmer, 
plaire, ravir, enchanter, adoucir. 
To charm one’s sorrow, charmer 
les ennuis de quelqu'un. As masic 
charms the ear, so does beauty 
the sight, ἴω musique charme 
l'oreille et la beauté enchante les 
yeux ΤΟΣ 
Charmer, s. enchanteur, m. en- 
chanteresse, f. 4 

Charming, a. charmant, ravis- 
sant 

Charmingly, ad. d'une manière 
charmante: 

Charnel, a. qui contient or ren 
ferme des cadavres 

Charnel-house, s. charnier, m. 

+ Chart, s. carte. Nautical 
chart, carte marine 

Charter, s. charte, chartre, f. 

To Charter, va. (Re) fréter. 
To charter a vessel in the bulk, 
fréler cap εἰ queue, en granu, er 
travers 

4 Charter-party, 5. charte par- 
tie, chartre partie, f. 

Chartered, a. 1 qui a obtenu 


cherlatan, m. 


CHE 


des priviléges par écrit. 
parlant d'uu vaisseau) frélé 

Chary, a. soigneux, circonspect, 
économe 


To Chase, va. 1 chasser. 2 
poursuivre. 3 poursuivre, briguer, 
désirer vivement. 4 chasser, faire 
fuir. Ὁ ciseler, relever. 6 (ma.) 
donner la chasse & l'ennemi, cou- 
rir sur un vaisseau 

Chase, s. 1 chasse, f. partie de 
chasse. 2 chasse, poursuite, f. 3 
poursuile, recherche, brigue, f. 4 
gibier, m. 5 (jeu de paume) 
chasse, endroit où tombe la balle 
au second bond 

Chaser, s. 1 chasseur, m. 2 ci- 
seleur, m. releveur, m. 

Chasing, s. ciselure, f. 

Chasm, s. ouverture, f. creux, 
m. vide, m. 

Chaste, a. 1 chasle, pudique, 
fidèle. 2 pur, correct, exact, 
chaste 

To Chasten, To Chastise, va. 
corriger, punir, mortifier, chatter 

Chastisement, 5. châtiment, τὰ. 
correction, punition, f. ᾿ 

Chastiser, 5. celui or celle qui 
chitie 

Chastity, Chasteness, s. chas- 
leté, pureté de mœurs, f. 

To Chat. vn. causer, caqueter, 
‘jaser, babiller 

Chat, s. caquet, m. babil, m. 

Chatellany, 5. domaines d’un 
château seigneurial 
Chattels, s. pl biens mobiliers, 
pl. 

To Chatter, vn. 1 jaser, ca- 
queter, faire le bruit d’une pie. 
2 causer, jaser, caqueler, babiller. 
3 claquer des dents 


Chatter, Chattering, s. 1 babi, 
τη. caquel, m 2 ramage des 
oiseaux. 8. claquement des dents 

Chätterer, s. causeur, jaseur, 
babillard, τὰ. 

Chatty, a. bavard, babillard 

Chat-wood, 5. broussailles, f. pl. 

To Chaw, va. macher 

Chaw, s. bajoue, f. 

Chawdron, 5. entrailles d'un 
animal. A calf’s chawdron, fraise 
de veau 

Cheap, a. à bon marché, à bas 
prix, à bon compte, de ‘peu de 
valeur. To sell cheap, “fire bon 
marché. A cheap bargain, un bon 
marché. Dog cheap à vil prix. 
To make one’s self too cheap, se 
prodiguer, se jeter à lu tête des 
gens 

To Cheapen, va. 1 marchander. 
2 faire baisser de prix 

Cheaply, ad. à bon marché 

Cheapness, s. bon marché, bas 
pric. 1 admire the cheapness of 
this commodity, je suis élonné du 
bas prix de celle denrée 
To Cheat, va. tromper, filouter, 


2 (eu 


m. 


CHE 


voler, tricher, duper, frtpônner, 
aliraper 

Cheat, s. 1 fourberie, tricherie, 
tromperie, filouterie, volerie, im- 
posture, f. 2 fourbe, trompeur, 
Jilou, fripon, imposteur, τὰ. 


To Check, va. 1 reprendre, ré- | 


primander. 2 réprimer, arréler, 
relenir, dompter. 3 comparer 
un billet, avec la marque qui y 
répond. 4 (au jeu d’échecs) don- 
ner échec 
To Check, vn. 1 s’arréier. 2 se 
heurter, se choquer, se contredire, 
se contrecarrer, se contrarier 
Check, s. 1 obstacle, m. em- 
péchement, m. 2 bride, f. frein, m. 
lout ce qui arréte or borne la puis- 
sance de quelqu'un, or qui le relient 
dans le devoir. 3 réprimande, 
censure, mercuriale, f. 4 cha- 
grin, remords, dégotit,m. Ὁ celui 
qui borne la puissance d’un autre 
or qui le retient dans le devoir. 
6 contremarque de théätre, f. 7 
(aux échecs) échec, m. The Bri- 
tish parliament is a check upon 
the power of the king, and the 
license of the people, le parlement 
d'Angleterre est le frein de l'au- 
torilé royale et de la licence popu- 
laire. To give a check to, ré- 
primer, arréter. Totake a check 
at a thing, se dégoüler de quelque 
chose. ‘Vo keep a check upon 
one, tenir quelqu'un en bride.. To 
give a check upon a banker, don- 
ner um bon sur un banquier. 
Check, (dans la marine anglaise) 
bordereau, m. The clerk of the 
check, officier d’udministration 
dans les arsenaux de marine 
To Chécker, na. marqueler en 
forme d'échiquier, nuer or nuan- 
cer en alternative, bigarrer, bil 
lebarrer 
Checker, 
marqueterie, f. 
Chéckered, a. marqueté, bi- 
garré, mélangé. Our life is 
checkered with good and evil, 
notre vie est mélée de bien et de 
mal À 
Chéckmate, 5. (au jeu d'échecs) 
échec el mat 
Cheek, 5. joue, f. A rosy 
cheek, joue vermeille. The cheeks 
of a printing press, les jumelles 
d'une presse d'imprimerie. — of 
a mast, les gaburons, jotlereaux, 
Jflasques d'un mal. Cheek by 
jole, téte à téle. To go cheek by 
jole with one, vivre de pair à com- 
pugnon avec quelqu'un 
Chéek-bone, s. os de la joue, os 
de la pommette 
Chéek-teeth, s. pl dents mü- 
chelières or molaires 
Chéeked, Blub-cheeked, a. 
boursouflé, joufflu, quia de grosses 
joues.  Hollow-cheeked, qui a 
les joues enfoncées, avalées or 
creuses 
Cheer, 5. 1 chere,f. repas, m. 
2 gaîté, foie, f. 3 gir, τὰ. mine, f. 
64 


Chécker-work, 8. 


nT 


CHE 
To be of good cheer, prendre 


courage 

To Cheer, va. 1 exciter, animer. 
encourager. 2 consoler, désat- 
trisler, conforter. 3 réjour, 
égayer, divertir 

To Cheer up, vn. s’égayer, 
s'animer, prendre courage, se ré- 
jouir 

Chéerer, s. la personne or la 
chose qui donne de la joie ᾿ 

Chéerful, Chéery, Chéerly, a. 
enjoué, joyeux, de bonne humeur, 
qui a Par gai, gaillard, riant, 
serein, dispos 

Chéerfully, Chéerly, ad.. gai- 
ment, avec guîté. To look cheer- 
fully, avoir un visage riant 

Chéerfulness, s. joie, gailé, f. 
enjouement, m. bonne humeur, 


allégresse, f. 
Chéerless, a. triste, mélanco- 
lique 3 


Chéerly ! int. (ma.) hardi ! cou- 
rage ! 

Cheese, s. fromage,m. Cream 
cheese, fromage à lu créme. It is 
no more like than chalk is like 
cheese, i] y a autant de différence 
que du jour à la nuit 

Chéesecake, s. (flan fait avec 
du lait caillé, du sucre et du 
beurre) lalmouse, f. 

Chéesecurds, s. pl. lait caillé, 
m. mattes, f. pl. | 

+ Chéesemonger, s. fromager, 
m. fromagere, re ἘΣ. de fro- 
mage 

Chéesepress, s. presse qui sert 
à presser le lait caillé, f. 

Chéesevat, 5. éclisse, petit rond 
de bots ou d’osier sur lequel on 
met égoutter le caillé pour en faire 
des fromages 

Chéesy, a. fromageux 

Chély, s. pince, serre de coquil- 
lage, f. 

To Chérish, va. 1 chérir, aimer 
tendrement. 2 défendre, ngo- 
léger, maintenir. 3 procurer 
l'avancement de, encourager. 4 
nourrir, fuire croître, élever 

Chérisher, s. profecteur, m. 
ami, τα. 

Chérishment, 5. encouragement, 
soutien, entretien, m. 

Cherry, 5. (fruit) cerise, f. A 
white-heart cherry, bigarreau, m. 
A black-heart cherry, guigne, f. 
Wild-cherry, griotte, f. A bunch 
of cherries, bouquet de cerises. 
A cherry-stone, noyau de cerise. 
— orchard, cerisaie 

Cherry, a. couleur de cerise. 
Cherry cheeks, joues vermeilles 

Chérry-brandy, 5. eau clairette 

Chérry-cheeked, a. qui a les 
joues vermeilles ; 

Chérry-pit, s. (jeu d'enfant) 
fossette, f. 

Chérry-tree, s. cerisier, m. 

Chersonésus, 5. (géo.) pénin- 
sule, presquile, f. 


| CHI 
Chérub, s. (esprit céleste) ché- 


rubin, m. 

Cherübic, a. de chérubin, an- 
gélique 

Chérvil, 5. cerfeuil, τὰ. 

Chess, s. échecs, m. pl. 

Chéss-board, s. échiquier, m. 

Chéss-man, s. 1 piéce, f. aux 
echecs. 2 pion, m. 

Chéss-men, pl. des échecs, m. pl. 
_ Chéss-player, 5. joueur or jou- 
euse d'échecs 

Chest, s. 1 boîte, casse, f. cof- 
fre, τὰ. 2 coffre, τὰ. poitrine, f. 
A chest of drawers, une commode, 
un buffet à tiroirs 

To Chest, va. mettre dans un 
coffre, mettre en caisse, entasser, 
thésauriser 

+ Chést-foundering, 5. (v't.) 
courbuture, f. 

_ + Chést-foundered, a. (vét.) 
courbatu, surmené 

Chésted, a 1 qui a une poi- 
trine. 2 mis en caisse. Broad- 
chested, qui ὦ la poitrine large 

Chéstnut, Chésnut, s. 1 so 
châlaignier, marronnier, τα. 
fruit) chdtaigne, f. marron, m. 

hestnut-plot,  chätaigneraie. 
Chestnut colour, chatain 

Chevalier, s. 1 chevalier, τα. 2 
cavalier, m. 

Chéveril, s. chevreau, m. Che- 
veril leather, peau de chèvre, f. 

To Chew, vu. 1 mâcher, broyer 
avec les dents. 2 méditer, tramer. 
3 goûter sans avaler. ‘Vo chew 
ΝΑΙ chiquer. — the cud, 
ruminer, remicher 

To Chew upon, vn. réver à, 
médiler, réfléchir sur 

Chicane, s. chicane, fausse sub- 
lilité, f. 

To Chicane, on. chicaner 
_ Chicâner, s. chicaneur, m. chi- 

caneuse, f. 

Chicânery, 5. chicanerie, f. 

Chick, Chicken, s. 1 poulet, m. 
petit poulel, poussin, va. 2 petit 
oiseau, oisillon, m. 3 jeune fille, 
poulette, f. 4 mon cher 

Chicken-hearted, ὦ. timide, 
craintif, poltron, poule mouillée, 
peureux 

Chicken-pox, s. (mé.) petite 
vérole volante 

Chickling, 5. 
poulel 

Chick-peas, s. pl. pois chiches, 
pois de senteur, m. pl. 

Chick-weed, s. (plante) mou- 
ron; τὴ. 

Yo Chide, va. (chid; chidden) 
gronder, réprimander, blämer, 
chapitrer. précher. To chide one 
from a thing, empécher quelqu’un 
de faire wne chose, en le grondant 

To Chide, vm. 1 gronder. 2 
quereller. 3 clabauder, criailler 

Chider, s. grondeur, querelleur, 
clabaudeur, m. 

ANG.-FRANC. 


poussin, petit 


CHAT 


Chiding, s. action de gronder, 
reproche, m. gronderie, f. 

Chief, a. principal, premier 

Chief, s. chef, commandant en 
chef, général, m. 

Chiefly, ad. principalement, 
surtout, sur toutes choses 

Chieftain, 5. 1 commandant, m. 
capitaine,m. 2 chef, m. 

Chilblain, s. (mé.) engelure, f. 

Child, s. Children, pl. enfant, 
m. f. A godchild, filleul, m. 
jilleule, f. A child by a first 
marriage, un enfant du premier 
lit. A foster child, un nourris- 
son. <A fatherless child, un or- 
phelin, une orpheline. A child 
born before its time, wn avorton. 
From a child, des le berceau, des 
l'enfance, des le bas âge. To be 
past a child, n’étre plus une 
As innocent as the child unborn, 
aussi innocent que l'enfant qui 
vient de naître or qui est à naîlre 

Childbearing, s. grossesse, f. 

Childbed, s. couches, f. pl. A 
woman in childbed, une accouchée. 
She died in childbed, elle mourut 
en couches 

Childbirth, s. enfantement, ac- 
couchement, m. 

Childermas-day, s. le jour des 
Innocents 

Childhood, 5. enfance, f. 

Childish, a. enfantin, puéril 

Childishly, ad. en enfant, d’une 
munière fonte or puérile 

Childishness, 5. puérilité, f. en- 
Jantillage, τὰ. 

Childless, a. sans enfant 

Child-like, & qui convient à un 
enfant, enfantin 

Chill, a. 1 froid. 2 transi de 
froid. 3 découragé, abaltu 

To Chill, va. 1 refroidi. 2 
geler, glacer. 3 abattre, décourager 

Chill, s. froid, m. froidure, f. 
To take the chill off, fuire dédor- 
mir, faire dégourdir 

Chilliness, s. froid, tremblement 
de froid, αι. froidure, f. frisson, 
m. froideur, f. 

Chilly, a. frileux, sensible au 
froid 

Chime, s. 1 harmonie, f. conso- 
mance, f. accord de son, m. 2 
correspondance, analogie, conso- 
nance, f. 

Chimes, s. pl. carillon, m. 

To Chime, vm. 1 sonner avec 
harmonie. 2 correspondre, con- 
venir, être d'accord, s’accorder. 
3 se meltre de la partie, se join- 
dre à . 

To Chime, va. carillonner 

Chiméra, 5. chimere, f. 

Chimérical, a. chimérique 

Chimérically, ad. chimérique- 
ment 

Chimney, s. cheminée, f. The 
flue and the mantel of a chimney, 


65 


Chl 


le tuyau et le manteau d'une che 
minée 

‘Chimney-corner, 5. le cvin du 
feu 

Chimney-doctor, s. fumiste, m. 

Chimney-hook, s. croissant de 
cheminée 

Chimney-piece, 5. (dans Tar. 
chitecture et la menuiserie) cham- 
branle de cheminée. in. 


+ Chimney-sweeper, 5. ramo- 
neur, m. 

Chin, 5. menton, m. A large 
tucked up chin, menlon de gu 
loche. To thrust the chin inte 
the neck, se rengorger 

Chin-cloth, 5. mentonniére, f. 
bridotr, m. 

Chin-cough, s.{mé.) coqueluche, 
toux violente et convulsive, f. 

China, 5. porcelaine de la Chine, 
fazence, f. 

China-man, 5. faiencier, m. 
China-woman, fazencieére, f. 

China-orange, s. (fruit) orange 
douce, f. 

China-root, racine de la Chine,f. 

Chine, 5. échine, épine du dos, 
échinée de porc, f. . 

To Chine, va. échiner, rompre 
les reins, éreinter 

Chink, 5. fente, crevasse, ouver- 
ture en longueur, f. 

To Chink, va. faire sonner, 
tinter 


To Chink, vn. sonner, tinter, 
comme de l'urgent qu'on secoue 
dans une bourse 

Chinky, a. plein de fentes 

Chintz, s. cotons peints des 
Indes, Indienne, f. Perse, f. 

Chip, s. 1 copeau, τὰ. planure. 
f. 2 miette, f. échantillon, m. 
petit morceau, m. Chips of bread, 
des chapelures de pain, f. pl. 
Orange-chips, orangeats, m. pl. 
He is a chip of the old block, τὲ 
ressemble à son pére, c'est un 
échantillon de la piece. It is like 
chip in porridge, c'est de l'on- 
guent miton milaine, cela ne fait 
ni bien ni mal,-cela n'a aucun 
gout 

To Chip, va. couper en petits 
morceaux, hacher. Yo chip bread, 
chapeler du pain 

Chip-ax, s. doloire, hache, f. 

Chippings, s. pl. 1 petits mor- 
ceaux. 2 écornures, f. pl. 

+ Chirégrapher, Chirégraphist, 
s. écrivain, τὰ. celui qui fait pro- 
Jession d'écrire, m. scribe, m. 

+ Chirôgraphy, 5. art d'écrire, 
m Ξ 


+ Chiromancer, 5. chiroman- 
cien, m. chiromancienne, f. diseur 
or diseuse de bonne aventure 

Chiromancy,s.chiromancie, f. 

To Chirp, von. gazouiller, ra- 
mager, chucheter, pépier, grésil- 
lonner. ‘Che sparrow chirps, 
moineau chuchette or pépie. ‘The 

a 


CHO 


cricket chirps, le grillon grésil- 
donne 

Chirp, Chirpiug, 5. gazouille- 
ment des oiseaux, m. cri de quel- 
ques insectes, m. The chirping 
of birds, de concert des oiseaux. 
Chirping of the sparrow, guilleri, 
a. — of the grasshopper, chant de 
la cigale 

Chirper, s. celui, celle qui ga- 
zouille 

Chirping, a. réjouissant, qui 
rend joyeux. The chirping pint, 
la bouteille qui réjouit 

+Chiréreic, Chirürgical, a. chi- 
rurgique 

Chisel, 5. ciseau, m. cisow, m. 
Little chisel, cisoire, f. 

+ To Chisel, va. ciseler 

Chit, 5. 1 marmot, un. petit 
morveux, petit babouin. 2 rous- 
seur, f. tache de rousseur, * bran 
de judas, m. 3 germe du blé, m. 

* Chit-chat, s. caquet, babil, m. 

Chitterlings, s. pl. 1 les en- 
tratiles, f. les boyaux, m. 2 an- 
douilles, f. tripes de cochon buuil- 
hes, tripailles, f. pl. 

Chitty, a. enfantin, puéril. 
Chitty face, 1 figure d'enfant. 2 
(fig.) niais 

Chivalrous, a. chevuleresque, 
guerrier 

Chivalry, s. chevalerie, f. ordre 
de chevalerie, aventure de che- 
valerie | 


Chives s. pl. 1 filaments des 
fleurs. 2 (plante) ciboule, cive, 
ciwetle, f. 

Chocolate, s. chocolat, m. To 
drink chocolate, prendre du cho- 
colat 

Chôcolate-mill, 5. moulinet à 
chocolat, m. 

Chocolate-nut, 5. noix de ca- 
cao, f. 

Chôcolate-pot, 5. chocolatiere, f. 

Chocolate-stick, s. moussoir, m, 
béton pour remuer le chocolat 

Choice, 5. 1 choiz,m. 2 choix, 
chose qu'on choisil, f. 3 choix, 
‘élite, f. le plus beau, le meilleur, 
ce quil y a de plus fin or de plus 
exquis, m. Take your choice, 
choisissez. There is a great choice 
of goods inthis shop, it y a de 
quot choisir dans cetle boutique. 


To make choice of a thing, choisir 


une chose. Hobson’s choice, that 
or none, prenez, ou laissez 

Choice, a. 1 choisi, recherché, 
rare, extraordinaire, excellent, 
beau, exquis. 2 économe, ména- 
ger, frugal, soigneux. Choice 
men, des gens d’élile 

Choiceless, a. quin’a pas le 
choix 

Choicely, ad. avec choix, avec 
soin 

Choiceness, s. discernement 
dans le choix, beauté, rarelé, ex- 
cellence, délicatesse, f. 


CHO 


Choir, s. chœur d'une église, 
chœur de chanteurs, m. 

To Choke, va. 1 suffoquer, 
élouffer, étrangler. 2 boucher, en- 
gorger, fermer, empécher. 3 sup- 
primer, accabler, vaincre, étouffer 

* Choke of an artichoke, s. le 
foin d'un artichaut 

Choke-full, a. plein jusqu'au 
gosier 

Choke-pear, s. 1 poire d’élran- 
guillon, poire d'angoisse, f. 2Qune 
raillerie piquante qui impose si- 
lence, sarcasme, affront, déboire, 
πὶ. poire d'angoisse, f. 

Choker, s. 1 celui qui suffoque, 
élrangle, or étouffe. 2 personne 
qui impose silence à une autre. 3 
chose à laquelle on ne saurait ré- 
pondre 

Choky, a. étouffant, suffoquant 

Choler, 5. 1 bile, f. 2 bile, colére, 
f. rage, f. Biack choler. atrabile, f. 

Chôleric, a: 1 bilieux. 2 colere, 
colérique, emporté, irascible 

Cholericness, 5. facilité à se 
mettre en colère 

To Choose, To Chase, va. 
(chose; chosen) 1 choisir, faire 
choix de, prendre par préférence, 
élire. 3 trier. 4 élire, prédestiner 
au bonheur éternel. 1 do not 
choose to doit, {ne me plait pas 
de le faire. Yo choose king and 
queen, lirer les rois 

To Choose, vn. choisir. When 
joined with ὦ negative, it signifies 
must necessarily be. We cannot 
choose but aspire to happiness, 
nous ne pouvons nous empécher 
de désirer le bonheur. He can- 
not choose but stop, il faut qu'il 
s'arréle à 

Chooser, s. celui or celle qui 
choisit, électeur, τα. Beggars must 
not be choosers, ne choisit pas qui 
mendie 

To Chop, va. 1 hacher, couper 


fort menu or en petils morceaux. 


2 gercer. 3 dévorer avec avidité. 
To chop a piece of wood, débil- 
larder une pièce de bois. — off, 
couper, trancher. The wind chops 
about, le vent change tout d'un 
coup. He chops at the shadow 
and loses the substance, 2/ s’ar- 
réte à Vombre et perd la substance. 
To chop upon a thing, érouver or 
rencontrer tout d’un coup une 
chose 
Chop, s. 1 tranche, f. morceau, 
m. 2 fente, crevasse, ouverture, 
gerçure, f. A mutton-chop, une 
côlelette de mouton 
Chop-house, 5. gargole, f. au- 
berge, f. petit cabaret 
Chôpping,a. gros et gras, bien 
nourri, plein de santé. A chop- 
ping boy, un gros garçon 
Chopping-block, 5. hachoir, τὰ. 
Chopping-knife, s. couperet, m. 
Choppy, a. plein de fentes, de 
crevasses, de gerçures 
Chops, (the same as Chaps.) 
66 


CHR 


To set one’s chops watering, faire 
venir l’eau à la bouche 

Choral, a. de chœur 

+ Chord, s. corde d’instrument, 
corde dun are de cercle 

-Chorister, 5. choriste, enfunt de 
chœur, m. 

+ Chorôgrapher, 5. (celui qui 
fait la carte d’un pays, d’une ré- 
gion) chorographe, m. 

+ Chorographical, a. choroyra- 
phique 

+ Chorographically, ad. selon 
les régles de la chorographie 

Chorôgraphy, s.chorographie, f. 

Chorus, 5. 1 chœur de chanteurs, 
m. 2 chorus, m. le vers dune 
chanson que le cheeur chante avec 
le chanteur. To sing in chorus, 
faire chorus 

Chose, Chosen, prét. ef part. 
passé du verbe To Choose 

Chough, 5. choucas,m. espèce 
de corneille 

Choule, 5. le jabot d’un oiseau 

To Chose, va. 1 tromper, du- 
per. 2 frustrer de 

Chouse, s. 1 dupe, f. “niais qui 
se laisse duper, τα. “ὦ fourberie, f. 
tour, m. duperie, filouterie, f. 

To Chowter, vn. murmurer, 
grommeler, gronder 

Chrism, s. chréme, m. 

Chrismatory, s. vase dans le- 
quel on garde le chréme, m. 

Christ, s. Christ, m. Jésus- 
Christ, m. 

To Christen, va. 1 baptiser, 
chrislianiser. 2 donner un nor 
de baptéme 

Christendom, s. chrétienté, f. 

Christening, 5. baptéme, m. 

Christian, s. a. chrélien, m. 
chrélienne, f, To become a 
christian, se faire chrétien 

Christian-name, s. nom de bap- 
léme 

Christianism, Christianity, 5, 
la religion chrélienne, le chris- 
lianisme 

To Christianize, va. rendre 
chrétien, convertir au christia- 
nisme 

Christianly, ad. 
ment, en chrétien 

Christmas, 5. Noél, m. ’Tis 
but two days to Christmas, nous 
aurons Noël dans deux jours 

Christmas-box; s. 1 évile dans 
laquelle on met les élrennes. 2 
étrennes, f. pl. Christmas’ holi- 
days, les féles de Noél 

+ Chromatic, a. chromatique 

Chromatic, a. (t. de peintre) 
chromatique, 

Chronic, Chronical, a. (mé 
chronique y 

Chronicle, s. chronique, his- 
toire, f. annales, f. pl. 

To Chronicle, va. 1 mettre dans 
les chroniques, dans l'histoire, 
dans les annales. 2 enregistrer 


chrétienne- 


CHU 
+ Chronicler, 5. fmseur de 
chroniques, historien,  chroni- 
queur, m. 


+ Chronologer, 5. chronologiste, 
m. 

+ Chronolôgical, a. chronologi- 
que : 

+ Chronologically, ad. en chro- 
nologiste, selon les règles de la 
chronologie 

Chronélogy, s. chronologie, f. 

Chronometer, s. ( instrument 
pour mesurer exactement le 
temps) chronometre, m. 

Chry’salis, 5. chrysalide,aurélie, 
nymphe, feve, f. 

Chry'solite, s. 
Pierre précieuse 

Chrysoprasus, 5. chrysoprase, f. 
Pierre précieuse 

Chub, s. 1 chabot, m. meunier, 
m. télard, τα. 2 mulet or muge de 
mer. 3 un homme qui a une grosse 
léte, homme grossier, paysan, 
rustre, τὰ. He is a short, thick, 
fat chub, as round as a foot-ball, 
c'est un pelit ragot, grassouillet, 

_ rond comme une boule 

Chübbed, a. qui a une grosse 
léte 

Chüb-cheeked, a. joufflu, bour- 
soufflé ‘ 

Chuck, s. gloussement, m. 

To Chuck, v. glousser, coque- 
liner. To chuck under the chin, 
donner un pelit coup sous le 
enenton 


Chack-farthing, 5. (jeu d’enfant) 
Jossette, f. 


To Chuckle, va. 1 glousser, 
créleler. 2 flatter, caresser, dire 
des douceurs 

To Chuckle, un. rire aux éclats 
or à gorge déployée, rire de bon 
coeur 

Chuff, s. paysan, rustre, rus- 
taud, τα. 

Chütfily, ad. fièrement, avec 
opiniätrelé 

Chiffiness, 5. grossiéreté, rus- 
ticité, f. 

Chüffy, a. 1 brusque. 2 rus- 
tique, grossier. 3 gras, grasse. 4 
désobligeant 

Chum, s. camarade de chambre 

Chump, s. billot, m. 

Church, s. église, f. temple, m. 
The church of England, l'église 
Anglicane. The church is over, 
* le service divin or l'office est fini 

To Church a woman, va. relever 
une femine de ses couches 

Church-authority, s. pouvoir 
ecclésiastique, m. jurisdiction spi- 
riluelle 

Church-burial, s. enterrement 
dans lequel on observe les céré- 
monies de l'église 

Church -fonnder, 5. fondaleur 
d'une église 

Chürching, 5. relevailles, f. pl. 


chrysolite, f. 


CIN 


Church-lands, 5. les biens de 
l’église 

Chürchman,s. 1 homme d'église, 
ecclésiastique, m. 2 membre de 
l'église Anglicane. A church- 
going man, wn homme dévot 

Chürch-porch, s. portique d’é- 
glise 

Chürch-time, 5. 1 temps d'aller 
à l'église, m. 2 temps consacré 


-aux prières publiques, temps du 


service divin, temps de lofjice 

Chürch-warden, s. marguillier, 
m. 
Chürchyard, 5. cimeliére, m. 
A fat churchyard, cimeliere bossu. 
A churchyard cough, une loux de 
renard qui méne au terrier 

Churl, 5. 1 paysan, rustre, 
homme grossier et brutal, rustaud, 
manant. 2 avare, homme qui 
n'aime que lui-méme, ladre 

Chürlish, a. 1 grossier, incivil, 
brutal. 2 impitoyable, qui n’a 
point de pitié. 3 qui n'aime que 
lui-raéme, avare, intéressé. 4 in- 
commode, fächeux à 

Chürlishly, ad. grossièrement, 
incivilement, brutalement 

Chürlishness, δ. grossiéreté, in- 
civilité, brutalité, f. manières bru- 
tales et inciviles. Churlishness of 
fortune, revers de fortune 

Churme, s. bruit confus, tapage, 
tintamarre, m. 

Churn, s. (vaisseau pour le 
beurre) baratte, f. 

To Churn, va. 1 agiler avec vio- 
lence. 2 battre le lait dans la ba- 
ratte pour faire du beurre, ba- 
ratler 

Churn-staff, 5. batte à beurre, f. 

Chy'laceous, a. de chyle 

+ Chyle. 5. chyle, m. 

+ Chy'mic, Chy'mical, a. chi- 
mique 

+ Chy'mically, ad. en chimiste 

+ Chy'mist, s. chimiste, m. 

Chy'mistry, s. chimie, f. 

Cibol, Chibbol, s. ciboule, f. 
Little cibols, ciboulettes, t. pl. 

Cicatrice, 5. (chi.) cicatrice, f. 

+ To Cicatrize, va. cicatriser 

+ Cicüta, 5. (plante vénénense) 
ciguë, f. 

Cider, 5. cidre, m. New cider, 
cidre doux ; 

* Ciderkin, 5. petit cidre 

Cigare, Ségar, s. cigare, m. 

Cimeter, 5. cometerre, m. 

Cincture, s. ceinture, f. 

Cinder, s. fraisil, charbon de 
terre éleint et à demi consumé, m. 
A cinderella, une cendrillon 

Cingle, s. sangle, f. 

Cinnabar, s. (minéral) cinabre, 
m. vermillon, m. 

Cinnamon, s. cannelle, f. A 
roll of cinnamon, un baton de 
cannelle 

Cinnamon-tree, s. cannelier, m. 

Cinque, s. cing, m. 

67 


CIR 


Cingue-foil, s. (plante) quinte- 
faille À ( Ae 

Cinque-ports,s. pl. les cing ports 
@’ Angleterre du côté de la France 
(Douvres,Sandwich, Hithe, Rum- 
ney, Hastings) m. pl. 

Cipher, s. 1 (math.) chiffre, m. 
2 zéro,m. 3 caractère, m. leltre, 
f. 4 chiffre, m. caractère secret. 
To stand for a cipher, étre un zéro 
en chiffres 

To Cipher, on. faire des calculs 
darithmétique, chiffrer, calculer 

To Cipher, va. écrire en chiffres 

Circle, s. 1 (math.) cercle, mn. 
2 globe, m. 3 enceinte, f. 
cercle, assemblée, f. 5 circonlo- 
cution, f. 


To Circle, va. 1 se mouvoir 
autour de. 2 environner, entourer. 
To circle in, enfermer 


To Circle, vn. se mouvoir cir- 
culairement ; 


Circlet, s. 1 cercle, m. orbe, m. 
2 porle-assiette, m. 

Circling, a. circulaire, rond 

Circuit, s. 1 tour, mouvement 
circulaire, m. 2 circuit, τὰ. cir- 
conférence, f. 3 contour, τα. en- 
ceinle, f. cercle, m. couronne, f. 4 
sertissure de joaillier, f. 5 tournée, 
visite que font les juges d’ Angle- 
terre dans les villes de province 
pour y tenir les assises,f. To go 
the circuit, aller en tournée 

To Circuit, on. se mouvoir d’une 
manière circulaire, tourner en 
rond, faire un circuit 

Circuition, 5. action de faire un 
circuit, circuit, m. 

Circuitous, a. circulaire, rond 

Circular, a. circulaire. A cir- 
cular letter, lettre circulaire, f. 
une circulaire 

Circularity, s. forme circu- 
laire, f. 

Circularly, ad. circulairement, 
en rond 

To Circulate, vn. circuler 

To Circulate, va. mettre en 
circulation. A'circulating library, 
un cabinet littéraire 

Circulation, s. circulation, f. 

Circulatory, a. s. 1 circulaire. 
2 (chym.) vaisseau circulatoire 

Circumämbiency, s. action 
@entourer, d’environner 

Circumambient, a. qui entoure, 
qui environne, d'ulentour 

To Circumambulate, vn. mar- 
cher or se promener aux envt- 
rons de 

To Circumcise, va. circoncire 

Circumcision, 5. circoncision, f. 

Circümference, 5,  ctrcon/é. 
rence, f. 

Circumflex, s. 
confiexe ‘ 

Circumfluence, 5, réservoir, m. 

Circamfluent, Circumfluous, «. 
qui coule autour 


gr.) accent cir- 


L 2 
a 


CIR 


To Circumtüse, va. répandre a 
Ventour 

‘Circumfasile, a. qui peut se ré- 
pandre aulour 

‘Circumfüsion, 5. aclion de ré- 
pandre aulour 

Circumjacent, a. qui est autour 
or aux environs 

Circumlocütion, s. (gr.) circon- 
loculion, f. 

Circumlécutory, a. qui dépend 
d'une périphrase 

Circumnavigable, a. autour du- 
quel on peut naviguer 

To Circumnavigate, vu. navt- 
guer autour de. To circum- 
navigate the globe, faire le tour 
du monde 

Circumnavigation, s. action de 
naviguer aulour 

Circumrotatory, a. qui tourne 
autour 

To Circumscribe, va. circons- 
crire, borner, limiter 

Circumspect, a. circonspect, 
ullentif, soigneux, vigilant 

Circamspéction, 5. circonspec- 
lion, attention, vigilance, f. 

Circumspéctive, a. qui regarde 
de tous côtés, attentif, vigilant. 
soigneux 

Circumspéctively, Circum- 
M (ail avec circonspection, 
avec attention, avec vigilance 

Circumspectness, 5. ctrcons- 
pection, f. 

Circumstance, s. 1 ctrconstance, 
f. événement, m. 3 état, m. 
affaires, condition, f. Under those 
circumstances, dans cet élat des 
choses, cela étant ainsi 


To Circumstance, va. placer 
dans un certain état or dans des 
circonslances particuliéres 


Circumstantial, a. 1 accidentel. 
2 qui arrive par hasard. 3 cir- 
constancié. Circumstantial evi- 
“dence, preuves pour ou conire un 
‘accusé, fondées sur un concours de 
circonstances qui lui sont favo- 
‘rables, ou défavorables 

Circumstäntially, ad. selon les 
cuconslances, exactement, en détail 

To Circumnstantiate,va. circons- 
lancier, délailler, placer dans un 
certain élat 

To Circumvallate, va. (t. de 
fortification) {irer une circonvalla- 
tion 

Circumvallation, 5. circonval- 
lation, f. 

To Circumvént, va. tromper, 
surprendre, circonvenir 

Circumvéntion, s. tromperie, f. 
fraude, f. imposture, f. 

To Circumvést, va. entourer 

Circumvolation, 5. action de 
voler aulour 

To Circumvélve, va. rouler or 
dourner autour de - 

Circumvolttion, 5. cüconvolui- 
dion, f. lournoiement, m. 


CLA 


Circus, Cirque, s. cirque, w. 

Cistern, s. 1 éilerne, f. 3 fon- 
taine,{. 3 réservoir d’eau,m. 4 
cuvette, f. 

Cit, s. petit bourgeois 

+ Citadel, 5. ciladelle, f. 

Cital, Citation, s. 1 assignation 
pour comparaître devant un juge, 

2 action de citer un auteur, f. 
3 cilalion or passage qu'on cile, 
f. m: 

To Cite, va. 1 assigner à com- 
paraître devant un juge. 2 citer 
un passage 

Citer, s. celui qui assigne à com- 
paraître devant un juge, or qui cite 
un auteur 

Citéss, 5. bourgeoise, f. 

Cithern, s. (sorte de harpe) 
cistre, m.' 


Citizen, 5. a. bourgeois, m. ci- 
toyen, m. Fellow-citizen, conci- 
toyen, m. 

Citizénlike, ad. bourgeoisement, 
en bourgeois 


Citizenship, s. qualilés or pri- 
viléges de bourgeois 

Citron, 5. citron, limon, τι. 

Citron-tree, s. citronnier, limo- 
nier, m. 

Citron-water, 5. citronnelle, f. 

Citrul, 5. citrouille, f. 

City, 5. ville, cité, f. ville épis- 
copale. A chief city, οὐδε capi- 
tale. Mother city, métropole, fi. 
The freedom of a city, le droit 
de bourgeoisie. A city feast, 
une féle de ville. City life, la vie 
que l’on méne à la ville. To love 
a city life, aimer la vie des grandes 
villes 
| Οἰνεῖ, Civet-cat, s. civelte, f. 

+ Civic, a. civique 

Civil, a 1 civil, polilique. 2 
civilisé. 3 domestique. 4 civil. 
5 (opposé a militaire et a ecclé- 
siastique) civil. 6 civil, courlois, 
honnéle, poli, complaisant. Civil 
law, le droit civil. — power, 
puissance temporelle. — war, 
guerre civile 

+ Civilian, s. docteur en droit 
crvil 

Civility, s. 1 état de celui qui 
est civilisé, m. 2 civilité, polilesse, 
complaisance, honnéleté, f. 

To Civilize, va. civiliser, rendre 
poli, civil, honnéte 

Civilizer, 5. celui qui civilise 

Civilly, ad. 1 civilement, hon-. 
nétement, poliment, obligeamment. 
2 en maliére civile 

Civism, s. civisme, m. 

Clack, s. ce qui fait un bruit 
imporlun et qui dure. The clack 
of a mill, claquel or cliquet de 
moulin. Τὸ set one’s clack a 
going, se mellre à caqueler, faire 
aller sa langue 

Lo Clack, vn. claquer, cliqueter, 
caqueler 


68 


CLA 


Clacking, 5. cliquelis, m. cla- 
quement, m. 

Clad, prét. el part. passé du 
verbe ‘Fo Clothe, vétu, habillé, 
couvert, mis. Richly clad, riche- 
ment vélu 

To Claim, va. réclamer, exiger, 
demander comme une chose due, 
prélendre qu'une chose nous ap- 
partient 

Claim, s. demande, prétention, 
f. titre, droit, m. ‘To lay claim 
to a thing, former des prétentions 
sur une chose 

Claimable, a. ce qu'on peut de- 
mander comme di 

Claimant, Claimer, s. préten- 
dant, m. celui qui réclame 

Clair-obscure, s. clair obscur, 
m. grisaille, f. 

To Clamber, 
monter 

To Clam, va. embarrasser dans 
quelque chose de gluant or de 
visqueux 

Clamminess, 5. vwiscosilé, te- 
nacilé, f. 

Clammy, «a. visqueux, gluant, 
tenace 

Clamorous, a. bruyant, tumul- 
lueux 

Clamour, s. clameur, f. bruit, 
cri, m. criaillerie, f. 

To Clamour, wn. crier, s’écrier, 
fuire du bruit. To clamour a- 
gainst a thing, se récrier contre 
une chose 

+ Clamp, s: emboiture, f. 

+ To Clamp, va. joindre un 
morceau de bois à un autre pour 
l’empécher de se déjeter, emboîler 

Clan, s. 1 famille, race, tribu, 
f. 2 (t. de mépris) secte, clique, 
f. ‘To clan together, cabaler, 
faire un parti 

Clancular, a. secret, caché 

Clandéstine, a. clandestin 

Clandéstinely, ad. clundesline- 
ment, furlivement 

Clang, prét. du verbe To Cling 

Claug, Clangour, 5. son aigu or 
perçant, le son de la trompette 

To Ciang, vn. rendre un son 
aigu or perçant, jeter des cris per- 
çants. The trumpet clangs, Ja 
trompetie fat entendre ses sons 
aigus. The clang of arms, & 
bruit des armes 

Clangous, ὦ. qui rend un son 
aigu or percant 

Clank, 5. bruit semblable à celui 
des fers qui s’entrechoquent 

To Clank, vn. rendre un son 
aigu, tinter 

Clanship, s. association de fa- 
mailles 

To Clap, va. 1 causer du bruit 
en faisant frapper des choses les 
unes contre les aulres. % mettre 
sur, à, or contre, plaquer sur, ap- 
pliquer or ajouler à. 3 faire une 
chose avec vilesse or sans qu'en 
s’y attende. 4 applaudir en bui- 


on. grimper, 


CLA 


tant des mains. To clap hands, 
battre des mains. — the breast 
of one, frapper le sein de quel- 
qu'un. — a writ on the back of 
a person, faire arréler une per- 
sonne, la faire mettre en prison. 
— things together, empaqueler, 
lier ensemble. — up a peace, 
faire une paix plâtrée. —up a 
bargain, conclure un- marché. 
one up in prison, mettre quelqu'un 
en prison. —a door, fermer une 
porte avec violence. — spurs to 
one’s horse, piquer son cheval, lui 
donner des deux éperons, piquer 
des deux. ~— one’s knees. close 
to the horse’s sidés, serrer un 
cheval du genou. — on all the 
sails, charger toutes les voiles. 
— an action upon one, inlenter 
un proces à quelqu'un 

To Clap, vn. 1 se mouvoir avec 
vilesse, en faisant du bruit. 2 
entreprendre une chose avec joie. 
3 applaudir, battre des mains, 
claguer. To clap at a play, ap- 
plaudir à une pièce, faire le brou- 
haha. To clap in, entrer tout 
d'un coup dans un endroit, dans 

_ la conversalion 

Clap, s. 1 grand bruit causé 
par un frotiement subit. 2 uction 
subite, mouvement auquel on ne 
s'attend pas. 3 éclat de tonnerre, 
coup de tonnerre, m. 4 applau- 
dissement, battement de mains, 
claquement, m. The performers 
were interrupted by unexpected 
claps, les acteurs furent interrom- 
pus par des claquements inatlen- 
dus. At one clap (at once), tout 
d'uncoup,d'un seul coup,en une fois 

Clap-board, s. douve, f. chun- 
teau, m. 

Clap-net, s. filet pour attraper 
des ee ᾿ 

Clapper, s. 1 celui or celle qui 
applaudit or bat des mains, ap- 
probateur,m. 2 claquet or cliquet 
de moulin. 3 baltant de cloche, 
The clapper of a door, le marteau 
dun porte. A clapper of rabbits, 
un clæpier 
_ To Clapperclaw, va. guereller, 
dire des sottises 

Claret, 5. vin clairet, vin de 
Bordeaux 

Clarichord, s. (instrument de 
musique) claricorde, f. manichor- 
dion, m. épinelte sourde or muette 

Clarification, s. clarification, f. 

To Clarify, va. clarifier. To 
clarify wine, coller du vin 

Clarinet, s. clarinette, f. 

Clarion, s. (instrument de mu- 
sique) clairon, m. 

Clanty, s. clarté, lumiére, splen- 
deur, f. 

To Clash, un. se heurter, s’en- 
trechoquer, se choquer, se frois- 
ser, faire du bruit or un cliquetis 
en se touchant, contrarier, contre- 
carrer, disputer, contester, être 
opposé à, être contradictoire, con- 
tredire 


CLE 


Clash, s. bruit causé par le choc 
or ἐδ frottement de deux corps, 
cliquetis, froissement, m. opposi- 
tion, dispute, f. début, πὶ. contra- 
diction, contestation, f. 

Clasp, s. 1 agraffe, f. 2 em- 
brassade, f. embrassement, m. 


CLE 


propre. A clean plate, une as- 
sielle blanche. Cleau water, de 
l'eau claire. Clean corn, du blé 
pur or sans mélange. A clean 
shirt, une chemise blanche. To 
make clean, netloyer 

Clean, ad. entièrement, tout-a- 


The clasp of a book, le fermoir | fail, absolument, cluir el nel 


dur livre. The hook of ἃ clasp; 
le crochet d’une agraffe 

To Clasp, va. 1 agraffer, alta- 
cher avec des agraffes, fermer un 
livre avec un fermoir. 2 embras- 
ser. 3 entourer 

Clasper, s. tenon, lien dune 
plante, m. In the pl. claspers, 
mains, f. pl. vrilles, f pi. 

Clasp-knife, s. couteau plant 

Class, Classis, s. classe, f. rang, 
ordre, m. espèce, f. 


To Class, va. classer, ranger | 


par classes 

+ Classic,Classical, a. classique 

Classification, s. classification, 
classement, m. 

To Clatter, v. 1 frapper quelque 
chose qui relentit. 2 faire du 
bruit. 3 (fig.) causer, caqueler, ba- 
varder, criailler, disputer, cla- 
bauder 

Clatter, Clattering, s. bruit, 
fracas, m. A clattering of words, 
un vain bruit de paroles 

Claudicant, a. boiteux 

Clause, 5. clause, (. article, τὰ. 
stipulation, condition, conclusion, 
f. membre d’une phrase ou d’une 
période, m. 

Cläustral, a. claustral 

Clausure, s. clôlure, f. 

Clave, prét. du verbe To Cleave 

Claw, 5. griffe,f. The claws 
of a crab, les pinces or bras d’une 
écrevisse 

To Claw, va. égratigner, dé- 
chirer à coups de griffes, gratter, 
quereller, gronder, railler, flatter. 
Claw me, claw thee, faites-moi 
un plaisir, je vous en ferai un 
autre. Un barbier rase l'autre. 
To claw off or away, faire quel. 
que chose avec vitesse, dépécher. 
To claw the victuals off, manger 
gloutonnement 

Clawback, 5. flaiteur, * enjé- 
leur, m. 

Clawed, a. onglé 

Clawed, part. passé du verbe 
To Claw, égratigné 

Clay, s. 1 argile, glaise, terre 
glaise, f. 2 terre, f. boue, f. 

To Clay, va. couvrir d'argile, 
de terre grasse, glaiser, enduire de 
glaise 

Clay-cold, a. sans vie 

Clay-pit, 5. endroit d'où l'on 
lire l'argile or la glaise, τὰ. argi- 
lière, marnière, f. 

Clayish, a. argileux 

Clean, a. 1 net, propre, blanc, 
pur. 2 net, pur, chaste, innocent. 
3 propre, bien proporlionné, sans 
défaut. A clean glass, un verre 

69 


To Clean, va. neltoyer. To 
clean one’s face, se débarbouiller. 
To clean a painting brush pa 
trouiller un pinceau 

Cléanlily, ad. nettement, pro- 
prement 

Cléanliness, 5. 
preté, f. 

Cléanly, a. propre, pur, inno- 
cent, net, délicat, élégant 

Cléanly, ad. neltement, propre- 
ment, délicatement 

Cléanness, s. netteté, proprelé, 
pureté, tnnocence, délicutesse, élé- 
gance, f. 


To Cleanse, va. neltoyer, pu- 
rifier, écurer, curer. To cleanse 
the blood, purifier le sang. To 
cleanse a kettle, écurer un chau- 
dron. To cleanse a well, curer 
un puits. To clean one’s teeth, 
se curer les dents 

Cléanser, 5. ce qui nettoie or 
purifie, m. 

Clear, a. 1 cluir, lumineux. 2 
transparent. 3 clair, serein. 4 
clair, net. 5 clair, qui n'est pas 
obscur or ambigu. 6 qu'on ne peut 
nier or disputer. 7 clair, mani- 
feste, évident. 8 wréprochudle, 
innocent. 9 suns préjugés, wnpar- 
tial. 10 soulagé, déchargé, absous. 
ll débarrassé, vide. 12 qui ne 
doit rien, qui a payé ses dettes. 13 
clair, sonore, distinct, net. 14 
sûr. 15 clair. Clear spot in a 
cloudy sky, (ma.) clairon, τι. 
éclaircie, f. A clear reputation, 
une réputalion sans tache. A 
clear judgment, un jusle discerne- 
ment. Iam clear from the blood 
of this woman, je suis innocent 
du sang de cette femme. ‘They 
got clear of our ship, ils s'élor 
gnerent de notre vaisseau. To 
keep clear from danger, éviter le 
danger. To carry a thing clear, 
emporter une chose de haute lutte. 
To make a case clear, mettre une 
affaire dans tout son jour. Vo 
stand clear, étre éloigné du dan- 
ger. — from suspicion, n’élre pus 
exposé aux soupçons. To have a 
clear revenue of five hundred 
pounds, avoir cing cents livres 
sterling de rente, tous frais faits 

Clear, ad. entiérement, toul- 
a-fail, absolument. ἵ am clear 
against it, J'y suis tout-d.failt op- 
posé. To leap clear over a ditch, 
Sranchir un tae 

To Clear, va. 1 éclaircir. 2 
éclaircir, expliquer, débrouiller. 3 
payer, acquilter, liquider. 4 dé- 
barrasser, libérer. 5 clurifier, 
purifier. 6 gagner. 7 juslifier, 
renvoyer absous, adsoubre, blan 


neltelé, pro- 


CLE 
chir. To clear the table, desser- 
vir. To clear at the custom- 


house, payer les droits de la 
douane. ‘lo clear a difficulty, 
résoudre une difficulté. ‘To clear 
up, 1 éclaircir, rendre clair et 
serein. 2 éclaircir, expliquer. 3 
£clairer. Clear up your brow, 
déridez votre front. Toclear from 
or of, justifier de. To clear from, 
délivrer de. To clear one’s self 
of a crime, se purger d'un crime. 
Clear the way, Glez-vous du che- 
min, rangez-vous. — the room, 
sortez de la chambre, videz la 
chambre. To clear or clear up, 
(said of the weather) s’éclaircir, 
devenir clair et serein. It begins 
to clear up, le 4emps commence à 
s éclaircir 

Cléarance, s. (com.) acquit, m. 
Clearance of a ship, acquit d'un 
vaisseau à la douane 

Cléarer, s. ce qui éclaircit, pu- 
rifie or éclaire 

Cléarly, ad. 1 clairement, avec 
éclat. 2 clairement, évidemment. 
3 sans peine, facilement. 4 sans 
peine, sans embarras. 5 honnéte- 
ment, de bonne foi. 6 sans dé- 
duction, sans qu'il en coûte. 7 
sans réserve. 8 sans subterfuge, 
clair et net 


Cléarness, 8. transparence, f. 
clarté, f. sérénité, f. splendeur, f. 
éclat, m. lustre, m. netteté, f. 
pureté, f. The clearness of the 
air, la sérénité de lair. — of the 
sun, la lumière du soleil. — of the 
voice, la netteté de la voix 

Cléarsighted, a. clair-voyant, 
pénétrant, judicieux 

+ To Cléarstarch, va. empeser 

Cléarstarcher, s. blanchisseuse 
en fin or de linge fin 

Cléavage, s. (minéralogie) frac- 
ture, f. 

To Cleave, un. (clave, clove, 
cleft; cloven, cleft) 1 se coller, 
s’altacher, se prendre à, adhérer. 
2 s’ajuster à, s'accommoder à. 3 
se joindre à, s'attacher à. 4 se 
joindre or s’unir à 

To Cleave, va. fendre, séparer, 
diviser 

To Cleave, un. se fendre, s’en- 
tr'ouvrir, se crevasser. To cleave 
a diamond where it has a speck, 
cliver un diamant 

Cléaver, s. 1 celui qui fend, sé- 
pare or divise, fendeur, m. 2 cou- 
peret de boucher, m. 

Cléaving-stone, s. schiste, m. 
pierre schisteuse 

Clef, 5. (mus.) clef, f. 

Cleft, prét. et part. passé du 
verbe To Cleave 

Cleft, 5. fente, f. ouverture, f. 
crevasse, f. 

Cleft, a. fendu, divisé, crevassé 

Clémency, 5. clémence,f. bonlé,f. 
miséricorde, f. | 

Clément, a. clément, indulgent, 
iniséricordieux 


CLI 


Clérgy, s. clergé, τι. 

Clérgyman, 5. ecclésiastique, 
homme d'église, m. A young cler- 
gyman, un petit collet 

Clérical, a. clérical, ecclésias- 
lique, qui concerne les gens d’é- 
glise 

Clerk, s. 1 clerc, m. ecclésias- 
tique,m. 2 homme de lettres, m. 
3 commis, m. 4 clerc, m. secré- 
taire, τὰ. greffier, τὰ. laique qui 
récile alternativement les psaumes 
avec le ministre, répond amen aux 
prières et annonce le psaume qu'on 
doit chanter. Clerk of the cus- 
tom - house, un commis de la 
douane. An attorney’s clerk, un 
clerc de procureur. The clerk of 
a company, & secrétaire d'une 
compagnie. Clerk of the assizes, 
greffier criminel 

Clérkship, s. 1 cléricat, m. clé- 
ricature, f. 2 emploi de clerc, 
de commis, de secrétaire, de gref- 

εν 

Cléver, a. adroit, habile 

Cléveriy, ad. adroitement, ha- 
bilement, finement 

Cléverness, 5. dextérité, f. 
adresse, f. habileté, f. 

Clew, Clue, s. 1 peloton de fil, 
Sc. τὰ. 2 guide, m. 

To Click, on. faire un bruit per- 
cant qui se succède, faire tic tac 
or tac tac 

* Clicker, s. garçon de fri- 
pier dont l'emploi consiste à se 
tenir à la porte de la boutique 
pour inviter les passants à y en- 
trer 

Clicket, s. 1 marteau de porte. 
2 cliquet de moulin. 3 des cli- 
queties d’enfant, tf. pl. 

Client, 5. chent, τὰ. partie, f. 
protégé, m. créature, The 
clients of a man in power, Les 
créatures d'un grand 

Cliented, a. qui a des clients 

Clientéle, 5. chenteéle, f. 

- Clientship, s. condition de client, 
f. 


Cliff, s. 1 rocher escarpé, fa- 
laise, f 2 penchant or pente d'une 
colline. 3(mus.) clef, t. 

Climactéric, Climactérical, a. 
climatérique. The sixty-third year 
is looked upon as the great cli- 
macterical year of our lives, la 
sotxante drotsiéme année est ré- 
putée la grande année climaté- 
rique de la vie 

Climate, Clime, s. climat, m. 
contrée, région, f. pays, m. 

Climax, s. (figure de rhétori- 
que) gradation, f. 

To Climb, To Climb up, ». 
(clomb; climbed) grimper, gra- 
vir, monter. To climb up a wal 
with a ladder, escalader un mur 

Climber, s. celui qui grimpe 

To Clinch, va. 1 empoigner, 
prendre et serrer avec la main, 
lenir à poing fermé. 2 rive ‘un 

a 


CLO 


clou. 3 confirmer, affermir, éta- 
blir. With the fist clinched, avec 
le poing fermé 

Clinch, s. équivoque, parole à 
double entente, pointe, f. 


‘Clincher, s. crampon, m. con- 
tre-lattoir, τα. 

To Cling, vn. (clang, clung; 
clung) se fenir à or contre, s’at- 
lacher or se prendre à, se coller 
à, adhérer. To cling to with one’s 
claws, s‘agriffer 

: Clingy, a. sujet à se coller or à 
s atlacher, gluant, visqueux 

Clinic, Clinical, a. clinique, 
alité, qui garde le lit 

To Clink, v. faire résonner, lin- 
ter, résonner 

Clink, s. son aigu, tintement, 
bruit des métaux qu'on frappe 

Clinkers, s. pl. biscuit, m. ro- 
ches, f. pl. briques ferrées 

Clinquant, a. 5.1 brillant. 2 


clinquant, faux éclat, faux bril- 
lant, m. 


To Clip, va. (clipt, clipped ; 
clipt, clipped) 1 embrasser, don- 
ner l'accolade à. 2 tondre. 3 cou- 
per. ἃ rogner, écourter, diminuer, 
affaiblir. Τὸ clip a man’s wings, 
rogner les ongles à quelqu'un. To 
clip one’s words, manger ses mots. 
— the coin, rogner les espéces 

Clipper, s. rogneur, m. ton- 
deur, τὰ. 

Clippings, s. pl. rognures, f. pl. 

Cloak, s. 1 manteau, surtout, m. 
2 prétexte, m. 

To Cloak, va. 1 couvrir d'un 
manteau. 2 déguiser, dissimuler, 
cacher 

Clock, 5. 1 horloge, f. pendule, 
f. 24e coin d'un δας. τα. What's 
o'clock? quelle heure est-il? Itis 
one o'clock, 1/est une heure. It is 
ten o’clock, al est dix heures 

+ Cléck-maker, δ. horloger, m. 

+ Cléck-making, 5. horlogerie, 
f. métier d'horloger, m. 

Clockwork, s. mouvements cau- 
sés par des poids et des ressorts, 
comme ceux d’une horloge 


Clod, s. 1 motte de terre, f. 2 
sot, m. buse, f. lourdaud, m. 
Clods of blood, grumeaux de sang, 
caillots, m. pl. masses de sang 
figé. Clods of earth sticking to 
one’s shoes, bottes, f. pl. 

To Clod, To Clot. vn. se coagu- 
ler, se figer, se cailler, se grumeler 

Cloddy, a. plein de mottes de 
terre, grumelé, terreux 

Clodpate, Clodpoll, 5. sot, stu- 
pide, esprit lourd, m. 

Clodpated, a. stupide, sot, 
hébété 

To Clog, va. empécher, embar- 
rasser, accabler, charger, mettre 
des entraves a. To clog one’s 
shoes with dirt, se botter 

To Clog, vn. 1 s’unir or se join- 
dre ensemble pour ne faire qu'un 


CLO 
même corps, sattacher. % s’em- 
barrasser, sengrumeler  - 

Clog, s. 1 poids, m. charge, f. 
2 dette, f. hypothèque, f. entrave, 
f. tronçon qu'on pend au cou d'un 
chien ou qu'on altache au pied 
d'un cheval, embarras, m. empé- 
chement, m. obstack, m. 3 ga- 
loche, f. claque, f. 4 sabot, m. 
palin de bois. This is a fine estate, 
but there is a clog upon it, c’est 
une belle terre, mais elle est 
chargée d'hypothèques 

Clégginess, 5. état d’embarras, 
de géne 

Cloggy, a. qui embarrasse, pe- 
sant, qui obstrue 

Cloister, 5. 1 clottre, τὰ. mo- 
nastére, τὰ. couvent, m. 2 cloître, 
lieu environné de galeries 

To Cloister, va. 1 cloitrer, en- 
fermer dans un cloitre. 2 enfermer 
dans quelque lieu que ce soit 

Cloisteral, a. de cloître, claus- 
tral, monastique, reclus 

Cloke, 5. 1 manteau, τὰ. man- 
telet, m. 2 prélexle, τὰ. excuse, f. 
Under the cloke of religion, sous 
le manteau, sous le masque de la 

‘religion. He made use of that as 
a cloke for his villainy, i/ se servit 
de cela pour cacher sa méchancelé. 
Cut your cloke according to your 
cloth, selon ta bourse gouverne ta 
bouche 

To Cloke, va. 1 couvrir d'un 
manteau. 2 cacher, déguiser, pal- 
lier, masquer 

Cloke-bag, s. porte-manteau, 
sac de nuit, m. 

Clomb, prét. du verbe To Climb 

To Close, va. 1 fermer, clore. 
2 conclure, terminer, finir, clé- 
turer. To close in, mettre, en- 
Sermer or renfermer dans. — up, 
joindre, fermer, réunir, consolider. 
To close up a cask, bondonner un 
lonneau 

To Close, vn. 1 se fermer, se 
refermer, se rejoindre. 2 saisir au 
corps et sefforcer de terrasser. 
To close with the enemy, en ve- 
nir aux mains avec l'ennemi. To 
close upon (to agree Epon) conve- 
mtr de quelque chose. To close 
in with, (to come to an agree- 
ment) s’accorder or 1omber d’ac- 

cord avec, se joindre à, embrasser 
le parti de 

Close, s. 1 tout ce qui est en- 
fermé dans un lieu qui n’a point 
d'issue, clos, τὰ. 2 enclos, τὰ. clé- 
ture, f. 3 matériaux dont on se 
sert pour faire un enclos or pour 
Jermer quelque chose. 4 pause, f. 
5 fin, f. conclusion, f. At the 
close of night, à nuit close 

Close, a. 1 bien fermé. 2 sans 
air, sans passage, sacré, secret, 
ou travers duquel on ne saurait 
voir. 3 enfermé. 4 compact, 
serré, condensé, qui a peu de pores 
et beaucoup de poids. Ὁ visqueux, 
qui ne s’évapore pas aisément. 6 
serré, concis. 7 contigu, qui est 


CLO 

pres de. 8 élroit. 9 sans qu’on 
puisse étre découvert. 10 qu'on 
lient secret or caché, qu’on ne dé- 
couvre point. 11 secret, qui ne 
découvre rien. 12 atlentif: 13 re- 
liré, solitaire. 14 (en parlant du 
temps) couvert, obscur. A close 
prisoner, un prisonnier étruite- 
ment enfermé. — fight, wn combat 
de près à près, une mélée où les 
ennemis se joignent. À close jest, 
une raillerie qui porle coup. — 
bodied coat, un justaucorps. — 
sultry weather, une chaleur étouf- 
Jante. — room, une chambre qui 
n'a point d'air. À close air, un 
air renfermé. A close alley, or 
walk, une allée étroite. Close 
study, application, f. Close con- 
nection, tnlimilé, f. To keep a 
close correspondence with one, 
avoy une étroile communication 
avec quelqu'un. A close sub- 
stance, substance compacte, d'un 
lissu serré. A close piece of 
cloth, toile serrée. Close work, 
ouvrage plein, qui n'est point à 
jour. A close ball at billiards, 
une biile coliée sous bande. A 
close style, un style concis. A 
close month catches no flies, 
faute de parler, on perd souvent 
l'occasion de s’avancer 

Close, ad. de près, d’une ma- 
niére serrée, de proche en proche, 
laconiquement. To lie close, (a- 
bed) se tenir bien couvert. To 


_staud close, se tenir debout pres 


de quelque chose. To write close, 
serrer ses lignes, écrire fort serré. 
To pull the bridle close, tenir La 
bride courte, serrer la bride. To 
follow one close, suivre quelqu'un 
de près. To study close, étre 
assidu à l'étude, attaché au travail. 
To shut close, bien fermer. To 
thrust close together, presser. 
To stick close by one, prendre or 
soutenir les intérêts de quelqu'un. 
To live close, étre bon économe, 
vivre avec économie. Close to the 
round, à fleur de terre. Close 

be, tout contre, tout prés. Close 
sits my shirt, but closer is my 
skin, la peau est plus proche que 
la chemise 

Close-fisted, Close-handed, a. 
mesquin, dur à la desserre, uvare, 
vilain 

Closely, ad. 1 secrétement, fine- 
ment, adroitement, à la dérobée, 
en cachelle. 2 de près 


Claseness, 5.1 état de ce qui 
est bien clos or bien fermé, τὰ. clô- 
lure, f. 2 condition de ce qui est 
étroit, f. 3 défaut or manque 
dar, m. 3 état de ce qui est 
compact et solide, m. tissu serré, 
jonction, f. Ὁ retraite, solitude, f. 
6 secret, m. silence, m. inclina- 
tion à garder le secret, f. 7 mes- 
quinerie, f. avarice, f. 

Clôse-stool, s. chaise percée. 
To go to the close-stool, aller à 
la selle ox au bassin. Pan of a 
close-stool, bassin de chaise per- 

71 


| soldiers, habiller les soldats. 


CLO 


cée. The king’s close-stool, chaise 
d'affaires 

Closer, s. 1 celui qui finit. 2 
(£ de maçonnerie) clausoir, τη. 

Closet, 5. cabinet, τι. décharge,f. 

To Closet, va. 1 enfermer or 
cacher dans un cabinet. 2 ad- 
mettre quelqu’un dans son. cabinet, 
pour l'inslruire de ce qu'il doit 
Saire or dire 

Clésure, s. lenclos, m. clôture, 
cloison, f. 2 fin, f. conclusion, f. 

Clot, s. concrétion, coagulation, 
f. grumeau, m. 

Cloth, 5. drap, m. toile, f. Bed- 
clothes, couverture de lit. Linen. 


cloth, de la toile. Woollen-cloth, 


du drap. A table-cloth, wne 
nappe. To lay the cloth, mettre 
la nappe. To remove the cloth, 


6ter la nappe 


To Clothe, va. (clad, clothed ; 
clothed, clad) 1 habiller, vétir. 
2 habiller, fournir d’habits, vétir. 
3 couvrir, revétir. To clothe the 
the naked poor, vélir ceux qui 
sont nus. Clothed with majesty 
and honour, revétx de gloire et 
d'honneur 


Clothes, s. pl. habit, τα. habil- 
lement, τὰ. hardes, f. pl. Mers 
clothes, habits d'homme. Wo- 
men’s clothes, habils de femme. 
Foul clothes or linen, linge sale. 
Old clothes, vieux habits, friperie, 
f. guenilles, f. pl. Cast-off clothes, 
habits usés, or qu'on ne peut pas 
porter. A suit of clothes, un 
habit complet. ‘The bed-clothes, 
la courtepointe, les couvertures et 
les draps. A clothes-line, une 
corde à élendre du linge, pour le 
faire sécher. To wear plain 
clothes, étre vétu simplement. To 

ut on one’s clothes, s'habiller. 
Fr pull off one’s clothes, se dés- 
habiller. He gets so much a- 
year, besides his master's cast-off 
clothes, 1/ gagne tant pur an, sans 
compter la dépouille de son maitre 

{ Clothier, s. drapier, τὰ. fa- 
bricant de drap 

Cloth-trade, s. commerce de 
drap.  Cloth-weaver, tisserand 
en drap 

Clothing, s. vétement, m. ha- 
billement, τὰ. habits, m. pl. 

Clotty, a. plein de mottes de 
terre, de grumeaux, grumelé 

Cloud, s. 1 nue, nuée, f. nuage, 
m. To be under a cloud, étre 
dans l'adversité. ‘To be in a 
cloud, vivre dans l'obscurité. A 
cloud of witnesses, une nuée de 
témoins. 2 veine, tache, dans les 
pierres, f. 

Fo Cloud, va. 1 couvrir de nua- 
ges. 2 obscurcir, aveugler. 3 
bigarrer de veines d'une couleur 
foncée, moirer, onder 

To Cloud, vn. se couvrir de 
nuages, s’obscurcir, prendre un 
air sombre et triste 


C LU 

Cloud-capt, a. qui touche les 
nuages, qui se perd dans les nues 

Cloudily, ad. obscurément 

Cloudiness, s. élat de ce qui est 
couvert de nuages, τὰ. obscurilé, f. 
ténèbres, f. pl. 

Cloudless, ὦ. Sans nuages, pur, 
serein 
Cloudy, a. 1 couvert de nuages, 
‘nuageux. 2 obscur, inintelligible. 
‘8 sombre, triste, mélancolique. 4 
bigarré de veines, moiré, onde. 
Cloudy weather, temps couvert. 
— sky, ciel nuageux. — counte- 
nance, air sombre et mélancolique. 
Cloudy mornings turn to fair 
evenings, aprés la pluie le beau 
temps 

Clove, s. 1 clou de girofle, m. 
2 gousse d'ail, f. 

Clove, Cloven, prét. et part. 
passé du verbe To Cleave 

Cloven-footed, Cléven-hoofed, 
a. qui a la pied fendu, or fourchu 


Cléver, Clover-grass, s. tréfle, | 


m. luserne, f. ‘To live in clover, 
vivre dans l'abondance, être com- 
me le poisson dans l’eau 


Clout, s. 1 torchon, m. lange, 
m. 2 pièce que lon met à un 
habit ou à un souher usé. 3 ban- 
de de fer, rondelle. f. 

To Clout, va. rapetasser, rac- 
commoder. Cloutcd cream, de la 
créme épaissie 

Clown, 5. 1 paysan, m. rustre, 
m. manant, m. 2 un homme 
grossier or malhonnéle. 3 (dans 
les farces) paillasse, m. 

Clôwnery, 5. rusticité, grossie- 
relé, f. 

Clôwnish, «a. grossier, rude, 
incivil, grossier, malhonnéte, mal- 
fait, qui a mauvaise grâce 

Clownishly, ad. en rustre, d'une 
manière rude, grossière, incivile 


Clôwnishness, 5. ruslicilé, inci-, 


vililé, grossiereté, brutalité, f. 

To Cloy, va. 1 sotiler, russasier, 
dégotiter de. 2 encluuer des 
canons 

Cloyless, a. qui ne peut rassa- 
sier, donl on ne saurait trop avoir 

Cloyment, 5. satiété, f. 

Club, s. 1 massue, f. gourdin, 
m. 2 (une des quatre couleurs 
du jeu de cartes) fréfle, m. 3 
écot, τὰ. quote-part que chacun 
doit pour un repas commun. 4 
-ociété, f. coterie, f. association, f. 
comilé, m. <A club of seditious 
people, une cabale de gens sédi- 
lieux. — of wits, une académie 
de beaux esprits. Hercules’s club, 
la massue d’ Hercule 

To Club, ὑπ. se cotiser, con- 
tribuer en commun à ; concourir à 
une entreprise 

To Club, va. payer son écot 

Clübheaded, a. qui a une grosse 
tête 

Clübfooted, a. qui a les pieds 
.tortus, pied bot 


COA 


Cliblaw, s. 1 loi des armes, la 
loi du plus fort. 2 combat a coups 
de bâton, m. 3 réglement fait 
d'un commun accord dans une 
coterie 


Club-room, s. chambre où s’as- 
semble une coterie 


To Cluck, vn. (crier comme 
la poule lorsqu’elle appelle ses 
petits) glousser 

Clicking, s. gloussement, m. 

Clump, s. bloc de bois informe. 
Clump of trees, bouguel d'arbres. 
Clump of earth, motte, f. 

* Clümperton, 5. 
lourdaud, m. 


Clumps, s. sot, âne, τὰ. léle de 
plomb 


Clümsily, ad. grossiérement, 
maladroitement, sans grâce 

Climsiness, 5. maladresse, 
mauvais: grâce, grossiéreté, f. 

Clumsy, a. maladroit, qui fuit 
les choses de mauvaise grâce, lourd, 
pesant, gauche 

To Clung, vn. se sécher, se 
dessécher 

Clung, part. passé du verbe To 
Cling, 1 déchurné, qui n'a que 
la peau et les os, maigre, sec. 2 
ridé, flétri, rataliné. Clung ap- 
ples, pommes ridées 

Clister, 5. amas, m. groupe, m. 
tas,m.A cluster of bees, un essaim 
d’abeilles. — of cherries, un 
bouquet de certses. — of grapes, 
une grappe de raisins. 
bats, wn peloton de chauve-souris. 
Cluster of islands, amas d’iles. 
— of beggars, tas de gueur. To 
come in a cluster, venir en foule 

To Cluster, vn. croître en 
grappes 

To Cluster, va. mettre en tas, 
faire des tas. 

Clüstery, a. qui crott en grap- 
pes 


rustre, τὰ. 


To Clutch, va. 1 tenir ferme dans 


la main, empoigner. 
main, serrer le poing 

Clatches, 5. pl. griffes, f. pl. 
pates, f. pl. 

Clutch-fist, s. un gros poing 

Clitter, 5. vacarme, tintamarre, 
carillon, m. 

* To Clûtter, on. faire un va- 
carme, un tintamarre 

+ Cly'ster, 5. clystere, lave- 
ment, remède, m. 

To Coacérvate, va. enlasser, 
mettre en tas 

Coacervation, s. 1 action d’en- 
lasser, de mettre en tas, f. entusse- 
ment,m.2 amas, tas, monceau, m. 


Coach, s. carrosse, m. A coach 
and six, wn carrosse à six chevaux. 
A gentleman’s coach, wn carrosse 
de maitre. A hackney-coach, un 
Jiacre, un carrosse de louage. A 
livery or glass coach, un carrosse 
ae remise. A stage-coach, voilure 
publique, diligence, f. To keep a 

Of 72 


2 fermer la 


Ἐ-Ξ ΠΣ 


COA 


coach, avoir équipage, rouler car. 
rosse 

To Coach, va. mener en car- 
rosse 

. Céachbox, 5. siége de cocher 

-Coachful, 5. carrossée, f. 

Côach-hire, 5. louage d’un fiacre 
or d’un carrosse de remise, τη. 

Céach-horse, s. cheval de car- 
rosse 

Coach-house, s. remise, m. 

i, Coachmaker, 5. carrossier, m. 
sellier currossier, m. 

tT Coachman, s. cocher, m. 

To Coact, vn. agir de concert 

Coaction, 5. contrainte, vio- 
lence, f. 

Coactive, ὦ. coactif 

Coddjument, s. assistance ré- 
ciproque, f. 

Coädjutant, a. qui aide, qui 
coopere 

Coadjätor, 5. celui qui secourt 
or qui assisle, aide, τὰ. associé, mn. 
2 (ég.) coadjuleur, τὰ. 

Coädjuvancy, s. (ég.) secours, 
m. coopération, f. 


To Coagmént, va. assembler, 
ramasser 


Coâgulable, a. qui peut se co- 
aguler 1 

To Coâgulate, va. coaguler 

To Coagulate, on. se coaguler, 
s’épaissir, se cailler, se figer 

Coagulation, s. coagulation, f. 
Jigement, caillement, m. 

Coagulative, a. qui & le pouvoir 
de coaguler 

Coagulator, s. qui coagule 

Coal, s. 1 charbon. 2 charbon 
de bois, m. 3 charbon de terre. 
Small burning, live coal, draise. 
Coals for a forge, churbon d'usine 

To Coal, vn. i faire du char- 
bon. 2 écrire or tracer avec du 
charbon 

Coal-black, a. ποῦ" comme du 
charbon ζ 

Céal-box, 5. boîle à charbon, f. 

+ Coal-heaver, s. porteur or 
portefaic qui décharge les vais- 
seaux de charbon de terre 

Côal-hole, Céal-house, Côal- 
cellar, s. charbonnier, m. char- 
bonniére, f. magasin à charbon 

+ Coal-man, s. marchand de 
charbon en délail 

+ Côal-merchant, s. marchan 
de charbon de terre en gros 

Céal-mine, Coal-work, Céalery, 
s. mine de charbon de terre, f. 

Coal-pit, s. drow or creux que 
l'on fait en terre pour tirer le 
charbon de la mine, houillére, f. 

To Cvalésce, vn. s'unir en 
masse, se coaliser 

Coaléscence, 5. action de s'unir 
en masse | 

Coalition, 5. 1 action deg’ unir 
en une masse, réunion spontanée 
de plusieurs substances. 2 cou 


COB 


lition, f. confédération de plusieurs 
puissances contre une autre 

Coaly, a. qui contient du char- 
bon 


Coaptation, s. arrangement de 
parties, application de plusieurs 
choses les unes aux autres 

To Coarct, va. 1 rétrécir, ren- 
dre étroit. 2 diminuer le pouvoir 
de, resserrer, restreindre 

Coarctation, s. rétrécissement, 
resserrement, τὰ. restriction, f. 

Coarse, a. 1 grossier, brut, 
épais. 2 grossier, incivil, impoli. 
3 matériel, grossier, sans élégance. 
4 chélif, vil, méprisable. 5 inculle 

Céarsely, ad. sans délicatesse, 
rudement, incivilement, chétive- 
ment, grossièrement | 

Côarseness, s. tmpureté, yros- 
siérelé, impolitesse, f. 


Coast, 5. 1 céle, f. rivage de la | 


mer, m. 2 côlé, m. part, i. Froin 
ail coasts, de toutes parts, de tous 
côtés. The coast is clear, il n'y 
a pas de dunger 

To Coast, va. 1 cétoyer, navi- 
guer prés de. 2 longer un lieu 

To Coast, vn. raser la côte, 
ranger la côte, cétoyer le rivage, 
caboler. To coast along, céloyer 
le rivage, raser la céte 


Coaster, 5. 1 cabotier, côtier, 
m. 2 navigateur timide qui ne 
fait que ranger la côte 

Coasting, s. cabotage, τὰ. navi- 
gation le long des côtes 

Coat, s. 1 justaucorps, m. 
habit, m.. 2 juppe, f. jupon, m. 
3 robe, jaquette, f. 4 cotte, ca- 
saque,f. Ὁ poil, τα. laine, f. peau, 
f. Coat of mail, cotte de maille. 
— of armour, coffe d'armes. 
of arms, armes, armoiries,f. A 
child in coats, un enfunt en 
jaquette. To turn coat, fourner 
casague, changer de parti. To 
cast one’s coat, changer de peau, 
muer. To thrash or bang the 
coat of a person, battre quelqu'un. 
A great coat, surlouf, τὰ. redin- 
gote, f. 


To Coat, va. 1 meitre en robe. 
2 couvrir, revétir. To coat a ceil- 
ing, couvrir un plafond 

Coated, part. passé du verbe 
To Coat, couvert, revétu. A soft 
coated fish, un poisson mou, sans 
écailles. A rough coated fish, un 
poisson couvert d'écailles 

* To Coax, va. caresser, flaller, 
cujoler, enjôler, amadouer 

Coaxer, 5. flatteur, τα. flaiteuse, 
f, cajoleur, m. cajoleuse, f. 

Coaxing, 5: caresse, flalterie, 
cajolerie, f. 

Cob, s. richard, in. 

To Cobble, va. 1 suveter, rac- 
commoder des souliers, carreler. 
2 saveter, travailler grossiérement 
or malproprement 

+ Cobbier, s. savelier, mauvais 
ouvrier, sabrenas, 1n. 


| 


qq 


oo ΄΄΄΄-΄πτππ|ιιπσπττὺοὺἷ΄ ͵ΝΜ 


coc 


Cobirons, s. pl. chenets sur les- 
quels la broche tourne 

Cobnut, s. 1 espèce de grosse 
noisette. 2 sorle de jeu de noix 

Cobswan, 5. le cygne qui est à 
la léte des autres 

Cobweb, 5. toile d’araignée, f. 

Cochineal, 5. (insecte d’Amé- 
rigue) cochenille, f. 

Cochleary, Cachleated, a. en 
forme de vis, en spirale | 

Cock.s.1 cog,m. 2 girouette,f.coq 
deelocher. 3 rohinet, τα. 4 coche, 
entaillure, f. 5 chien dun fusil. 
6 chef, m. président, m. 7 pile, f. 
meule, f. tas, τὰ. 8 forme, f. re- 
troussis dun chapeau. 9 style 
d'un cadran. 10 aiguille, f. lan- 
guette, f. 11 mâle de petits oi- 
Le: te A game-cock, cog de com- 

at. 

Cock sparrow, moineau mék. A 
cock’s comb, une créte de cog. To 
tell a story of a cock anda bull, 
faire un conte de vieille. To be 
cock-a-hoop, fuire le fier, triom- 
pher 

To Cock, vn. 1 marcher dun 
air fier, fuire le fier or le brave, se 
pavaner, se carrer. 2 élever des 
cogs au combal. 3 faire baltre 
des cogs 

To Cock, va. relever, redresser, 
retrousser. To cock à gun, ban- 
der un fusil — hay, fuire des 
meules de foin. — ἃ bat, relrous- 
ser un Chaperu 

Cockäde, s. cocarde, f. 

Cockatrice, s. (sorte de ser- 
pent) basilic, m. 

Céck-a-docdle-doo, s.(chant du 
coq) coguerico, m, 

Cockal, s. le jeu des osselets 

Cockboat, 5. petit baleau, cha- 
loupe, f. coquet, m. 

Cockbroth, s.bowillon de coq, τὰ. 

Cockchafer, s. hanneton, m. 

Céckcrowing, 5. lle chant du 
cog. 2 le point du jour 

Cocked-hat, 5. chapeau à trois 
cornes 

To Cocker, va. caresser, dorlo- 
ler, mignarder, choyer 

Cocker, s. celui qui aime les 
combats de cogs 


Céckerel, 5. cochet, jeune cog, | 


m. 
Cockering, s. indulgence, f. mi- 
gnardise, f. caresse, f. 

Cocket, s. 1 cachet de la douane, 
m. 2 acquit de la douane 

Cockfight, s. combat de cugs,m. 

Cockhorse, a. à cheval, triom- 
phant, fier comme un enfant à 
cheval sur un balon 

Cockle, s. 1 pétoncle, f. 2 
iwraie,f. Hot cockles, (jeu d’en- 
fant) main chaude 

To Cockle, on. 1 se rider, se 
plisser, 2 (en parlant de l’eau 
de la mer) blanchir, moutonner 

To Cockle, va. lourner, plier 
en forme de vis or en spirale 

73 


Turkey cock, coq d'Inde. | 


COF 


Céckle-shell, 5. coquille de pé- 
toncle, f. 

Cockle-stairs, s. escalier en vis, 
en spirale or en caracol 

Côckloft, s. grenier, m. gale- 
las, τη. 

+ Cock-master, 5. 
élève des cogs de combat 

Céckmatch, 5. combat! de cogs 
pour un pari à 

Cockney, 5. 1 badaud de Lon- 
dres. 2 un enfant gaté, un du- 
moiseau, M. 

Cockpit, s. 
combats de cogs. 
des malades 

Cock’s-head, s. ( plante ) sain- 
foin, τα. 

Côcksure, a. trés-assuré, trés- 
sûr, trés-ceriain |: 

Cockswain, 5. (sur-an vaisseau 
de guerre) patron de chaloupe ow 
de canot 

Côcoa-nut, 5. (fruit) noir de 
cacao, f. 

Céction, s. coction des aliments, 
digestion, f. 

Cod. Codfish, s. morue, f. 
Fresh cod, cabillaud, m. morue 
fraîche. Dried salt cod, bacaliau, 
m. merluche, f. 

Cod, s. cosse, f. gousse, f. 

To Cod, va. enfermer dans une 
cosse 

Côdded, a. enfermé dans une 
cosse, qui a des gousses 

Côdder, s. celui or celle qui 
cueille des pois 

Code, s. code, m. 

Côdicil, 5. (dissosition écrite 
par laquelle on ajoute ou on 
change quelaue chose dans un 
testament) codicile, m. 

To Côdle, va. bouillir, cuire 
dans de l'eau 

Coefficiency, s. coopération, f. 
aclion d'agir ensemble 

Coefficient, s. (math.) coefi- 
cient, m. 

Coémption, 5. achat récipro- 
que, m. : 

To Coérce, va. tenar en bride or 


cel qui 


1 aréne pour les 
2 (ma.) postes 


| dans le devoir, resteindre 


Coércion, s. action de tenir dans 
le devoir, contrainte, f. 

Coércive, a. coercilif, quia le 
pouvoir de tenir dans le devoir 

+ Coesséntial, a. de méme es- 


| Sence 


Coessentiälity, s. participati.n 
de la même essence, essence pa- 
reille, £. 

Coetdneous, Coéval, Coévous, 
a. de même âge, contemporain 

Coetérnal, a. coéternel 

Coetérnity, s. coéternilé, f. 

+ To Coexist, on. coerisler, ex- 
ister en même temps 

+ Coexistence, 5. coerislence, Î. 

+ Coexistent, a. coexistent 

Céfee, Colfee berry, s. café. 


COG 
To drink coffee, prendre du 


m. 
cufé 

Céffee-house, s. café, m. 

+ Côffee-man, 5. cufelier, m. 

Coffee-mill, 5. moulin à café 

Cotfee-pot, 5. cafetière, f. 

Coffee plantation, 5. caféicre, 
caféyere, f. 

Coffee-tree, s. cafier, m. 

Coffer, s. coffre, m. The king’s 
coffers, les coffres du roi, l'épargne, 
t. 

To Céffer, va. mettre en cof- 
fres, amasser 

Céfferer of the king’s house- 
hold, s. garde des coffres, tréso- 
rier de l'épargne 

Coffin, s. bière, f. cercueil, m. 
A coffin of paper, un cornet de 
papier 

To Coffin, va. mettre dans une 
biére or dans un cercueil 

+ Côffin-maker, s. faiseur de 
cercueils 

To Cog, va. flatter,cajoler, en- 
Ἴδιον. To cog the dice, flatler le 
dé, piper les ie 

To Cog, vn. prodiguer des élo- 
ges mensongers. 1 cannot cog, je 
ne saurais flatter - 

Cog, s. dent de roue, f. allu- 
chon, m. 

Cogency, s. force, puissance 
coactive, conviction, f. 

Cogent, a. fort, puissant, pres- 
sant, urgent, wrésistible, convain- 
cant 

Cogently, ad. d'une maniére 
irrésistible or convaincante 

Côgger, s. flatteur, cajoleur, m. 

Côggle-stone, s. un petit cail- 
lou 

Côgitable, a. à quoi l’on peut 
penser 

To Cogitate, on. penser 

Cogitation, s. 1 pensée, f. 2 
dessein, m. réflexion qui précède 
l'action, f. 3 méditation, f. 

Côgitative, a. 1 qui est capable 
de penser or de réfléchir. 2 pensif, 
réfléchi 

Cognation, s. parenté, desrente 
d’une même souche, consangunieé, 
cognation, relation, affinité, f. 
rapport, m. 

Cognition, s. connaissance, con- 
viction, f. 

Cognitive, a. capable de con- 
natre 

Côgnizable, a. (ju.) qui peut 
étre connu et examiné en justice 

Cégnizance; 5. 1 compétence, 
connaissance, f. 2 marque, en- 
seigne, ἴ, indice, τὰ. 

Cognôminal, a. de méme nom 

Cognomination, s. 1 surnom, 
m, 2 nom de famille, m. 

Cognôscence, s. conndissaice, 
He 

Cognéscible, a. qu'on peut con- | 
nailre, connaissable 


COI 


To Cohäbit, on. habiler ensem- 
ble, cohabiter 

Cohabitant, s. habitant du méme 
endroit, m. 

Cohabitation, s. cohabitation, f. 

+ Cohéir, 5. cohéritier, m. 

+ Cohéiress, 5. cohéritiére, m. 

To Cohére, vn. 1 étre attaché, 
se tenir. 2 convenir. 3 s'accorder, 
élre bien assorlis 

Cohérence, Cohérency, s. 1 
cohésion, f. Ὁ liaison, t-rapport, 
πη. 3 cohérence, f. liaison, f. suite, 
convenance, f. 

Cohérent, & 1 qui se tient de 
manière à ne pouvoir élre séparé 
qu'avec peine, lié. 2 convenable, 
assorlt. 3 quine se contredit pus, 
suivi, conséquent 

Cohésion, s. 1 cohésion, adhé- 
rence, f. 2 connexion, f. rapport, 
m. kaison, dépendance, f. 

+ Cohésive, a. qui est capable 
de se tenir à quelque chose de ma- 
nière à ne pouvoir en élre séparé 
qu'avec peine 

+ Cohésiveness, 5. qualité de 
se tenir à quelque chose de manière 
à ne pouvoir en élre séparé qu'avec 
peine, f. - 

To Cohibit, va. empêcher 

To Céhobate, va. verser la li- 
queur déjà distillée sur celle qui 
ne [est pas encore 

Cohort, s. 1 (corps de soldats 
chez les Romains) cohorte, f. 2 
(en poésie) corps de comballants, 
m. 
Cohort&tion, 5. exhortation, f. 
Coif, s. 1 coiffe, coiffe de nuit, 
f. 2 (ég. and ju.) calvite, f. 

Coifed, a. cozffé 

To Coil, va. dévider, mettre en 
peloton. To coil a cable, rower 
or lover un cable 

Coil, s. 1 brutt, fracas, tinta- 
marre, vacarme, m. ‘2 (ma.) wne 
corde rouée, cueille, f. 

Coin, 5. 1 coin, m. encognure 
de muraille. 2 monnaie, f. argent, 
m. 


To Coin, va. 1 battre monnaie, 
monnayer. 2 forger, inventer. To 
coin a fib, forger un mensonge 

Coinage, s. 1 monnayage, m. 
brassage, m. 2 monnaie, f. 3 dé- 
pense du monnayage, f. 4 action 
de forger, f. invention, t. conte 
Jorgé 

To Coincide, vn. coëncider, tome= 
ber d'accord, se rencontrer en un 
méme point 

Coincidence, 5. coëncidence, f. 
The point of coincidence, le point 
de rencontre 

Coincident, a. coëncident, d’ac- 
cord, analogue 

Coiner, 5. 1 monnayeur, m. 2 
inventeur, τὰ. forgeur, m. A false 
coiner, un fuur monnayeur. A 
coiner of words, un faiseur de 
mols ΄ 

74 


COL 


Coit, Quoit, s. palel, m. Te 
play at quoits, jouer au palet 

+ Coition, s. aclion par laquelle 
deux corps se joignent, accouple- 
ment, m. 

Coke, Coak, s. charbon dégagé 
de souffre, charbon désulphuré, or 
désouffré 

Coker, s. 1 marinier, bateler, 
m. 2 baleau de pécheur 

Colander, 5. passoire, f. tamis. 
m. 

t Colation, + Célatnre, 5. 1 
Jiltration, f. 2 matière qu'on filtre 
. Cold, a. 1 froid. 2 sans zèle, 
indifférent. 3 incapable de tou- 
cher. 4 réservé, posé, sérieux, peu 
empressé. To be cold, avoir froid. 
À cold head, un homme de sang 
froid 

Cold, s. 1 froid, m. froideur, 
f. froidure, f. 2 rhume, wi. fluxion, 
f. A cold in the head, un rhume 
de cerveau. To catch cold, gagner 
un rhume, s'enrhumer. A very bad 
cold, un gros rhume. To catch 
cold upon heat, se morfondre 

Côldish, a. un peu froid, frais 
. Céldly, ad. froidement, avec 
indifférence, avec froideur. To 
receive one coldly, recevoir quel 
qu'un avec froideur , lui battre 
froid 

Coldness, 5: 1 froid, τὰ. froi- 
deur, . Τοῦτα, f. 2 indifférence, 
£. négligence, f. 3 réserve, f. 

Cole, s. (légume) chou, pl. 
choux, m. 

Célewort, s. chou vert, jeune 
chou 

Colic, 5. (mé.) colique, f. tran- 
chées, f. pl. 

To Collapse, vn. tomber ensem- 
bie, tomber l'un sur l'autre, Saf- 
faisser 

Colläpsion, 5. action de tomber 
ensemble 


Collar, s. 1 (partie de l’habit . 


qui entoure le cou) collet,m. 2 


(cercle de fer, d'argent, etc. 
pour mettre autour du cou) col 
lier, m. 3 (partie du harnais du 
cheval collier, m. 4 carcan pour 
les malfaiteurs, m. A collar of SS 
(esses) un collier de chevalier de 
l'ordre de la jarretière. — of 
brawn, un rouleau de chair de ver- 
rat. To slip one’s neck out of the 
collar, se tirer d'embarras, se 
lirer de presse, tirer son épingle 
du jeu. The collar-days, les jours 
que les chevaliers de l'ordre de la 
jarretière paraissent en habits de 
cérémonie | 

To Collar, va. colleter, prendre 
au collet. To collar beef, or other 
meat, faire un rouleau de bœuf or 
d'autres viandes | 

Collar-bone, s. clavicule, f. 

To Callate, va. 1 meltre en pa- 
rallèle, comparer, confronter, ré- 
coler. 2 conftrer or donner un 
bénéfice. To collate books, cod. 
lationner des livres 


COL 


Collateral, a. 1 collatéral, qu 
est à côté. 2 parallele. 3 répandu 
des deux côtés. 4 (généalogie) 
collatéral. 5 indirect. 6 concou- 
rant, qui concourt 

Collaterally, ad. 1 à côté l'un de 
. l'autre. 2 indirectement. 3 en 

ligne collutérale 

- Collation, 5. 1 (repas) collation, 
f. goûté, τα. 2 (don que l’on fait 
d’un bénéfice) collation, £. 3 com- 
paraison, f. confrontation, f. paral- 

le, m. 

Collator, s. 1 (ju.) collateur, m. 
2 celui qui collationne des livres, 
&c. 

Colleague, sm. collègue, m. 

To Colléague, va. joindre à, 
unir, réunir 

To Colléct, va. 1 cueillir, re- 
cueillir, ramasser, lever, rassem- 
bler, faire la levée de. 2 ajouter, 
réunir en un seul tout. 3 découvrir, 
en observant. 4 conclure, inférer, 
tirer une conséquence. 5 compiler. 
To collect one’s self, revenir de sa 
surprise, gagner sur sot, 56 re- 
cueillir, sentrer en soi-même, se 
remetire 

Céllect, s. (sorte de priére) col 
lecte, oraison, f. 

Collectaneous, a. ramassé, tiré 
de plusieurs livres, compilé 

Colléctible, a. gwon peut con- 
clure or inférer 

Colléction, s. 1 action de re- 
cueillir, de ramasser. 2 collection, 
f. recueil, τὰ. amas, τὰ. assemblage, 
m. compilation, f. composé, m. 

Colléctive, a. 1 agrégé, joint 
ensemble. 2 employé à tirer des 
conséquences. 3 (gr.) collectif 


Colléctively, ad. en corps, tous 
ensemble, collectivement, dans un 
sens collectif 


Colléctor, s. 1 collecteur, m. 
2 celui qui ramasse or recueille, 
compilateur, m. 

College, 5. 1 collége, m. assem- 
blée, f. société, f. corps, τα. facullé, 
congrégation, f. 2 college, lieu des 
séances. ‘The college of physi- 
cians, la faculté de médecine. The 
college of cardinals, le collége des 
cardinaux 

Coilégial, a. 1 qui a rapport à 
un collège. 2 possédé par un col- 
lége 

Collégian, 5. membre d'un col- 
lége | 

Collégiate, a. 1 institué en 
forme de collége. 2 collégial. Col- 
legiate church, église coilégiale 

Collésiate, 5. membre d'un col- 
lége 

Collet, s. chaton d’une bague 

To Collide, va. frapper, heurter 
contre 

+ Collier, s. 1 ouvrier qui tire 
fe charbon de terre de la mine, 
charbonnier, m. 2 marchand de 
charbon de terre. 3 baliment char- 
bonnier 


COL 


Colliery, s. } mine de charbon. 
2 commerce de charbon de terre 

Colligation, 5. action de lier 
ensemble, f. enchainemeni, m. 

Colliquable, a. qui peut aisé- 
ment se dissoudre 

Colliquament, s. substance qui 
provient de la dissolution de quel- 
que chose 

Célliquant, a. qui a le pouvoir 
de atic Ξ À 

Colliqnative, a. qui dissout, 
qui fon 

+ To Côlliquate, va. fondre, 
dissoudre É “à 

T Colliqnation, 5. colliquation, 
décomposition, fonte, f. 

Colliquefaction, 5. liquéfaction; 
action de fondre, f. 

Collision, s. + collision, f. choc, 
Sroissement, m. 

To Collocate, vu. placer, collo- 
quer 

Coliccition, s. 
conversation, f. 

* To Coilôgue, va. 
joler 

Collop, 5. tranche, f. morceau, 
τη. Collop of bacon, ribéette, f. 
morceau de pore mince et levé en 
long sur la fiéche du lard. He has 
lost a good collop, il a perdu de 
son embonpoint. Scotch collops, 
des tranches de veau accommodées 
à l'Ecossaise 

Colloguial, a. ae conversation 

Célloquist, 5. interlocuteur, m- 


conférence, f. 


alter, ca- 


Colony, s. conférence, t. con- 
versation, t. dialogue, m. 


To Collide, wn. colluder, con- 
niver, étre d'intelligence, s’ac- 
corder, agir de concert pour trom- 
per 

Collision, s. collusion, f. conni- 
vence, f. intelligence, f. 

Collüsive, Collüsory, 4. collu- 
soire : 

Collüsvely, ad. collusoirement 

Célly, s. (noir qui s’attache au 
dehors des chaudrons) suie, f. 

To Célly, va. noircir, barbouil- 
ler de suie, charbonner 

Collyrium, 5. (chi) onguent 
pour les yeux, collyre, m. 

Célen, 5. 1 (signe de gram- 
maire qu’on figure ainsi:) deux 
points, m. pl. 2 colon, m. le gros 
boyau 

Célenel, s. colonel, m. 

Célonelship, s. grade de colo- 
rel, m. 

Colonnäde, s. colonnade, f. 

To Célonise, To Célonize, va. 
établir une colonie 

Colony, 5. 1 (établissement) co- 
lonie, f. 2 (habitants de la colonie) 
colonie, peuplade, f. 

co s. {sorte de résine) 
colophane, f. 

Coloquinteda, Colocy'nthis, 5. 
(fruit) coloquinle, f. calebasse de 
terre 

75 


| 


COL 


Colorate, a. coloré, temt 

Coloration, s. 1 art or action 
de colorer, m. f. 2 coloris, m. 

Colorific, a. qui α la vertu de 
colorer, colorant 

Colésse, Coléssus, s. cobsse, 
m. 
Colosséan, a. gigantesque, 
énorme, en forme de colosse, co- 
lossal 


Colour, 5.1 couleur, f. 2 couleur, 
teint, coloris, m. 3 coloris d'un 
tableau, &c. 4 idée qu’on se forme 
d'une chose examinée superfi- 
ciellement, f. 5 couleur, couverture, 
excuse, {. 6 couleur, apparence, 
f. 7 couleur, prétexte, τὰ. vernis, 
m. § sorle,f. espèce, f. caractere, 
m. Deep colour, couleur chargée 
or foncée. She has a fresh colour, 
elle a le teint frais. To set one out 
in his proper colours, représenter 
quelqu'un tel qu'il est, le peindre 
sous ses véritubles traits. ‘Torun 
away from one’s colours, déserier 

Colours, 5. pl. 1 (mi.) enseigne, 
f. drapeau, m. élendard, m. 2 
(ma.) pavillon national, pavillon 
distinctif de chaque nation. Water 
colours, gouache, f. 


To Colour, va. 1 colorer, donner 
de la couleur, colorier, enluminer. 
2 colorer, pallier, couvrir de quel 
que prétexte, donner une couleur. 
3 rendre plausible. To colour the 
pair, teindre les cheveux, les noir- 
cir. — a map, enluminer une 
carte. — a strangers goods, 
préter son nom à un élranger, 
pour faire enregistrer des mar- 
chandises à la douane 

* To Colour, vz. 1 rougir. 2 
prendre couleur, se colorer. The 
grapes begin to colour, le raisin 
commence à se colorer 
Célourable, a. plausible, spé- 
cieux 

Célourably, ad. d'une manière 
spécieuse or plausible 

Célouricg, s. (peinture) coboris, 
m. 
+ Colourist, s. coloriste, m. 
Coloarless, a. qui n'a point de 
couleur, sans couleur, terne, trans- 
parent 

Colt, s. 1 poulain, m. jeune 
cheval. 2 änon, m. jeune âne. 3 
un jeune étourdi, un jeune fou 

To Colt, vn. sauter, gambader, 
étre gai jusqu'à la folie 

To Colt;-va. inspirer une gaîlé 
excessive, rendre fou 

Colt’s-foot, 5. (bot.) pas d'âne, 
m. fussilage, m. 

Colt’s-tooth, s. 1 dent de lait. 2 
amour des jeux enfuntins, enfun- 
tillage, τα. He has ἃ colt’s tooth, 
il est encore vert 

Colter, s. (éc. rur.) coufre de 
charrue. m. 

Célubrine, &. 1 de serpent. 2 
fin, malin, méchant 

Colimbary, 5. colombier, m. 


Com 


Columbine, s. 1 (fleur) colom- 
bine, f. 2 sorte de violet lavé or 
de gris de lin entre le rouge et le 
violet, couleur gorge de pigeon 


Column, s. colonne, f. pilier, m. 
A wreathed column, colonne torse. 
The army was marching in three 


columns, l'armée marchait sur 
trots colonnes 
Colimnar, Colummärian, a. 


Jormé en colonnes 

Colüres, s. (astr.) colures, m. 
deux grands cercles qu'on suppose 
passer à travers les poles 

Coma, s. (mé.) coma, f. espèce 
de lélhargie, f. 

Comite, 5. compagnon, m. 

Comatôse, a. léthargique 

Comb, 5. 1 peigne, τὰ. 2 créle 
de coq,f. 3 rayon de miel, m. 4 
vallon, m. vallée, f. ‘The teeth 
and the bridge of a comb, les 
dents et le champ d'un peigne. A 
horse or curry comb, une étrille. 
A flax comb, un séran pour pas- 
ser le lin, le chanvre ou le crin 

To Comb, va. peigner. To 
comb wool, peigner or carder de 
da laine, houper la laine. — flax 


or hemp, peigner or sérancer du. 


Zin or du chanvre, régayer le 
chanvre. —a horse, étriller un 
cheval. — one’s own head, se 
peigner 

Comb-brush, 5. brosse à net- 
toyer les peignes 

Cémb-case, 5. élui à peigne, 
m. (rousse, f. 

+ Comb-maker, s. peignier, 
Jaiseur de peignes, τὰ. 

To Cémbat, va. combattre 

To Combat, vn. se battre 

Combat, s. combat, m. Single 
combat, combat singulier, duel, τα. 

Combatant, 5. combattant, m. 
champion, m. 

Comber, s. peigneur or curdeur 
de laine 

Combination, s. 1 cubale, f. 
complot, m. ligue, conspiration, f. 
2 union, f. mélange, τὰ. assem- 
blage, m. combinaison, f. 

To Combine, va. joindre, unir, 
combiner, allier 

To Combine, vn. se joindre, se 
lier avec, s'unir or se joindre 
damilié, se liguer, faire un com- 
plot, comploter, cabaler 

Combing-cloth, s. peignoir, m. 

Combless, a. sans créte 

+ Combüst, a. en feu 

Combistible, «a. combustible, 
inflammable 

Combistibleuess, 5. inflamma- 
bilité, f. 

Combustion, 5. 1 embrasement, 
incendie, m. 2 lumulte, désordre, 
trouble, m. combustion, sédilion, f. 

To Come, vn. (came; come) 
1 venir, arriver. 2 venir, arriver, 
se faire, avenir. 3 devenir. To 
come about, 1 arriver. 2 changer, 


tourner. — again, revenir, re- | hériter d'un bien. — to honours, 


COM 


tourner. — after, suivre. 
along, s’en venir, marcher. Come 
along with me, venez-vous-en avec 
mot, — along, marchez, murchez. 
To come asunder, se défaire, se 
désunir, se mettre en pièces. 
at, alleindre, atlraper, acquérir, 
obtenir, gagner. — away, s’en 
venir, seretirer. — back, revenir. 
— by, 1 oblenir, gagner, acquérir, 
2 passer par. — down, descen- 
dre. — for, venir quérir. 
forward, avancer, s’avancer. 
from, venir de. — in, 1 entrer. 
2 se soumettre, se rendre. 3 ar- 
river. 4 servir à. — in as an 
heir, se porter pour héritier. 
in the way, se présenter, survénir. 
— in for, 1 étre assez à temps pour 
avoir or pour obtenir. 2 préten- 
dre. — in for a share, avoir part. 
— in for a good thing, avoi une 
bonne aubuine. — in to, 1 se 
joindre à, secourir, venir au se- 
cours. ? consentir, condescendre, 
approuver. — into trouble, s’at- 
lirer des affaires. — into danger, 
se metlre en danger. — into the 
world, naîlre, venir au monde. 
— near, approcher de. — next, 
suivre immédiatement. — of, 1 
venir de, descendre or tirer son 
origine de. 2 venir de, provenir, 
émaner, procéder. — off, 1 s’é- 
carter, s'éloigner de. 2 échapper 
se tirer d'affaire, en étre quitle. 3 
tomber, dépérir. 426 peler. To 
come off from, abandonner, s’abs- 
lenir de, laisser la. — on, 1 
avancer, faire du progres. 2 5 α- 
vancer pour se battre. 3 croître, 

rospérer. Come on ! int. courage ! 

Ὁ come over, 1 traverser, faire 
un trajet. 2 changer de parti, 
aller se réunir à un autre parti. 
— out, 1 paraitre, étre publié. 2 
être évident or manifeste. 3 se 
montrer sur l'horizon, (en parlant 
des astres) paraîlre, pousser (en 
parlant des plantes). — out with, 
donner issue, laisser érhapper. 


— out with a dry jest, lâcher une 


raillerie froide. — to, 1 consentir. 
céder. 2 se monter à, revenir. 3 
venir à. Ifshe happened to fall, 
si elle venail à tomber. To come 
to one’s self, recouvrer son bon 
sens or ses sens. — to one, aller, 
or venir à quelqu'un, s'approcher 


de lui, l'aller or le venir trouver, » 


l'aborder, s'adresser à lui. — to 
pass, arriver, avenir. — up, 1 
pousser, commencer à pousser. 2 
parailre. 3 monter. — up to, 
1 se monter à. 2 approcher de. 
— up with, alleindre, aborder. 
— upon, allaquer, assuillir, sur- 
prendre. — forth, venir, sortir. 
— together, s’assembler, venir 
ensemble. — forward, avancer. 
— short of a thing, ne pas réussir 
duns une chose. —-to and fro, 
aller et venir, passer et repasser. 
— to an end, 1 finir. 2 mourir. 
— to a shameful end, faire une 
jin honteuse. — to an estate, 


76 


COM 


parvenir aux honneurs. — to 
misery, étre réduit à la misère. 
— to life again, ressusciler. —to 
an agreement, s’accommoder. — 
to a conclusion, conclure. — to 
reasonable terms. se meltre à la 
raison. — to particulars, venir 
au délail, descendre dans un 
délail. — to preferment, se 
pousser, s'avancer, obtenir de 
‘emploi. — to light, se découvrir, 
se manifester. — into business, 
commencer à faire des affaires. 
— off conqueror, remporter la 
victoire. — off a loser, y perdre. 
Come life, come death, seit que 
je vive, ou que je meure. The 
sap comes early, la sève pousse 
de bonne heure. ‘The prince’s 
order comes to that, l’ordre du 
prince porte cela. When all 
comes to all, apres tout. I desire 
no more than what comes to my 
share, je ne demande que ma part. 
When it comes to our turn, & 
notre tow, or quand notre tour 
viendra. What does all your 
cunning come to? à quoi servent 
toutes vos finesses? When she 
comes to die, quand elle viendra 
à mourir. Let the worst come 
to the worst, au pis aller. All 
his hurry comes to nothing, fous 
ses empressements n’aboulissent à 
rien. How should I come to 
know it? comment pourrats-je le 
savoir? How came a to get 
acquainted with him? comment 
vous y éles vous pris pour faire sa 
connaissance. Her letters never 
came to my hands, je π᾿ αἱ jamais 
regu ses lettres. The tide comes 
in, da marée monte. I hope some 
work will come in, j'espere qu'il 
me viendra de l'ouvrage. His 
teeth begin to come out, les dents 
commencent à lui tomber. Du 
you think to come off so? croyez- 
vous en être quitle à si bon mar- 
ché? What will come of it? 
comment tout cela finira-t-il? 
What will come of us? que de- 
viendrons-nous ? How did you 
come by this? comment avez- 
vous eu ceci? When the fit 
comes upon him, lorsque lacces 
le prend. A sudden fear comes 
upon him, une crainte subite 
s'empare de ses sens. He will 
come upon you for it, i/ s'en pren- 
dra à vous. He will come upon 
you for payment, il s’adressera 
à vous pour le paiement. Before 
the evil come upon us, avant que 
ce malheur nous arrival. À ter- 
rible war is coming upon us, nous 
sommes à la veille dune terrible 
guerre. The linen trade is come 
to nothing, la lingerie ne vaut 
plus rien. He is come of a good 
family, il est de bonne famille. 
First come first served, les pre- 
miers venus vont devant 

To Come, ad. à venir, futur. 
The times to come, les lemps à 
venir, l'avenir, m. 


Comédian, 5. 1 comédien, m. 


‘ 


COM 


comédienne, f. acteur, τα. actrice, 
f. 2 poële comique, auteur co- 
mique, M. : 

Comedy, 5. comédie, f. 

Comeliness, 5. beauté, dignilé, 
grâce, bonne grâce, bonne mine, f. 

Cémely, a. 1 (dit des per- 
sonnes) qui a bonne mine or bonne 
grâce, beau, bien fait. 2 (dit des 
choses) décent, bienséant, con- 
venable, honnéle 

Cémely, ad. avec grâce, galam- 
ment, décemment, honnélement 

Cômer, s. celui or celle qui 
vient, m. f. venant, venu. A fresh 
comer, un nouveau venu. To 
all comers, à tous venans. For 
comers and goers, pour ceux qui 
vont et viennent 

+ Comet, 5. cométe, f. A tailed 
comet, coméle à longue queue 

+ Cometary, Cométic, a. qui a 
rapport aux comètes, des comètes 

Comfit, 5. confitures sèches, 
€ pl. 

To Comfit, va. confire 

Comfiture, s. confitures, f. pl. 

To Comfort, va. 1 fortifier. 2 
réjouir, récréer. 3 consoler, sou- 
lager 

Comfort, s. 1 secours, m. as- 
sistance, f. 2 consolation, f. sou- 
lagement,m. 3 consolation, f. sou- 
tien, m. 


Comfortable, a. 1 qui se laisse 


consoler, capable de consolation. 
‘2 qui console, qui peut consoler, 
consolunt. 3 agréable, commode. 
To live a comfortable life, mener 
une vie douce 


Comfortably, ad. d’une manière 
consolante, agréablement, com- 
modément 


Comforter, 5. 1 consolateur, m. 
consolatrice, f. 2 l'esprit conso- 
lateur, le saint esprit 

Comfortless, a. qui est sans 
consolation, inconsolable, au deé- 
sespoir, accablant, désagréable 

Comic, Comical, a. 1 comique, 
plaisant, qui fait rire. 2 comique, 
qui est propre à élre mis en 
comédie 


Cémically, ad. 1 comiquement, 


d'une façon comique et plaisante. 
- 2 d'une manière qui convient à la 
comédie 

Comiralness, 5. qualité d'étre 
comique el plaisant, {. pouvoir de 
faire rire, m. 

Coming, s. venue, arrivée, ap- 
proche, f. avénement, m. 

Coming, a. 1 futur, à venir. 2 
prél à venir. Coming forth, nais- 
sant. — ages, les âges fulurs, 
l'avenir, τὰ. 

Céming-in, Income. 5. revenu, 
m. rentes, f. pl. Oa his coming 
in, Lorsqu'il entra, en entrant 

Comitial, a. qui a rapport aux 
assenblées du peuple - 

Comity, 5. politesse, f. savoir- 
vivre, m. 


COM 


Comma, 5. 1 (gr.) virgule, f. 
2 (mus.) comma, m. 


To Command, va. 1 commander, 
ordonner, donner ordre a. 2 com- 
mander, avoir le commandement 
de. To command a sum of money, 
avoir une somme d'argent à sa 
disposition. — silence, imposer 
silence. Chairmen no longer shali 
command the wall, les porteurs 
de chaise ne prendront plus le 
haut du pavé 


To Command, vn. commander, 
gouverner 


Command, s. 1 pouvoir, m. au- 
torilé, f. 2 aulorilé absolue, des- 
potisme, m. 3 commandement, τη. 
ordre, m. A dog under good 
command, wx chien de bonne 
créance. The words of command, 
les commandements de l'exercice. 
I am at your command, je suis à 
vos ordres. He has the command 
of both languages, 1/ possède 
également bien les deux langues. 
She has the command of her pas- 
sions, elle est maîtresse de ses pas- 
sions. You have no command of 
yourself, vous n'éles pas maitre de 
vous-même 

Commander, s. 1 commandant, 
m. général, m. chef,m. 2 com- 
mandeur, m. gouverneur d’une 
commanderie, m. 3 hie, f. de- 
moiselle, f. 

Commandery,s. commanderie, f. 

Commandment, 5. ἢ commande- 
ment, m. ordre, τὰ. précepie, m. 2 
pouvoir, τὰ. autorité, f. 

Commandress, s. souveraine, f. 

Commémorable, a. mémorable, 
digne de souvenir 

To Commémorate, va. conserver 
or célébrer la mémoire de 

Commemoration, 5. 1 commé- 
moration, f. 2 (ég. Rom.) com- 
mémoraison, f. 

Commémorative, ὦ. qui tend a 
conserver le souvenir d’une chose 

To Comménce, va. commencer. 
To commence author, s’ériger en 
auteur. To commence with, 
commencer par 

Comméncement, s. commence- 
ment, m. 

To Comménd, va. 1 recom- 
mander. 2 louer, vanter, prôner, 
célébrer, exaller. 3 recommander 
au souvenir, prier de se ressou- 
venir de 

Comméndable, a. louable, digne 
de louange, estimable, recomman- 


dable. 

Comméndably, ad. avec hon- 
neur, d’une maniére digne de 
louange 

+ Cémmendain, 5. (par intérim) 
commande, f. ‘To have an abbey 


in commendam, avoir une abbaye. 


en commande 
+ Comméndatary, s. comman- 
dataire, m. 


Commendation, 58. 
T7 


1 recom- 


COM 


mandation, f. 2 louange, f. 3 (au 
pl.) compliments, m. pl. 

Comimérdatory, a. de recom 
mandation, à la louange de 

Comménder, s. loueur, m. 
loueuse, f. prôneur,m. préneuse, f. 
3 Commensälity, s. commensalité, 

Commensurability, Commén- 
surableness, 5. commensurabilité, 
proportion, f. ΄ 

+ Comménsurable, a. commen- 
surable 

+ To Comménsurate, va. ré- 
duire à une mesure commune 

Comménsurate, a. qu'on peut 
réduire à une mesure commune, 
égal, proportionné 

+ Comménsurately, ad. pro- 
portionnément 

+ Commersurätion, s. 1 pro- 
portion, f. 2 réduction à une me- 
sure commune, f. 

To Comment, vn. commenter, 
gloser, faire des commentaires sur, 
faire des notes, des remarques sur, 
critiguer 

Comment, Commentary, 5. 
commentaire, τὰ. explication, f. 
moles, f. pl. remarques, f. pl. 
scolie, f. 

Commentator, Commenter, s. 
commentaleur, m. 

Commentitious, a. 
feint, supposé, conlrouvé 

Commerce, s. 1 trafic, com- 
merce, négoce, m. 2 commerce, in. 
liaison, f. correspondance, f. 

* To Commérce, vn. avoir com- 
merce avec quelqu'un, commercer, 
faire commerce 

Commercial, ae. de commerce, 
commercial, commerçable. Com- 
mercial people or nation, un 
peuple commerganl, une nation 
commerçanle. A commercial 
treaty, un trelé de commerce. 
All commercial effects, {ous les 
effels commergables.  Fettering 
trace is against sound policy, 
les restrictions commerciales sont 
contraires à la saine politique 

To Cémmigrate, vn. passer en 
grand nombre d’un pays dans un 
autre, émigrer 

Commigration, s. migration, f. 
passage d'un pays dans un autre 

+ Commination, s. menace, f. 


Ε Comminatory, ὦ. commina- 
loire 

To Commingle, v. 1 méler en- 
semble, mélanger. 2 s’unir 

Comminuible, a. qu'on peut ré- 
duire en poudre 

To Cémminute, va. briser, con- 
casser, pulvériser 

Comminütion,s. pulverisation,f. 

Commiserable, a. digne de pitié 
or le compassion 

To Commiserate, va. avoir 
pilié or compassion de, prendre 
pilié or compassion de, plaindre, 
compélir ἃ 


inventé, 


COM 


Commiseration, s. commiséra- 
lion, pitié, compassion, f. 

Commissary, s. commissaire, m. 

Commission, s. 1 action de con- 
fier quelque chose, f. 2 commis- 
sion, f. 3 brevet, m. 4 commission. 
Ὁ commission, charge, f.. emploi, 
m. 6 commission, action par la- 
quelle on pêche, f. 7 un certain 
nombre de personnes nommées 
pour exercer un emploi, or pour 


faire quelque chose. 8 (com.) 
commission. 9 droit de commis- 
_ ston, or de courtage. To put an 


office into commission, nommer 
des personnes pour exercer con- 
jointement un emploi 


To Commission, To Commis- 
sionate, va. donner pouvoir de, 


donnér commission, commettre, 
établir 
Commissioner, s. 1 commis- 


saire, τὰ. celui qui est nommé pour 
exécuter une commission, ou seul, 
ou conjointement avec d autres 
personnes. 2 commissionnaire, 
commis, facteur, agent, m. 

Commissure, s. jointure, f. 

To Commit, va. 1 confier, re- 
mettre. 2exposer à. 3 metire de 
côté, mettre en sureté.- 4 envoyer, 
or mettre en prison. Ὁ commettre, 
consommer 

Commitment, 8. 
ment, τη. 

Committee, s. comité, m. bu- 
reau, m. commissuires, m. pl. A 
committee of the house on com- 
mons, un comité de la chambre 
des communes. A committee of 
the whole house, wn grand comilé 

Committer, s. qui commet 

Committable, a. qui peut étre 
commis 

To Commix, 
méler ensemble 

Commixion,Commixtion, Com- 
mixture, s. 1 action de mélanger. 
2 état de ce qui est mélungé, m. 
mélange, m. 3 la masse formée 
par le mélange de différentes 
choses; mélange, τὰ. composi- 
lion, f. 

Comméde, s. (coiffure de fem- 
me) baigneuse, f. 

Commédious, a. 1 avantageux, 
commode, propre, convenable. 2 
utile 

Commodiously, ad. commodé- 
ment, avantageusement 

Commédiousness, s. commodité, 
f. avantage, m. 

Commédity, 5. 1 utilité, f. 
intérét, avantage, profil, m. 2 
commodité, aise, occasion, f. lemps 
propre, τὰ. ὃ denrée, marchan- 
dise, f. 

Commodore, Commodore, 5. 
(ma.) chef d’escudre, m. 

Common, «. lcommun. 2 tri- 
vial, vulgaire, commun. 3 public, 
commun, banal. 4 ordinaire, de 
basse naissance, de basse extrac- 
tion. 5 commun, fréquent, ordi- 


emprisonne- 


va. mélunger, 


COM 


naire, usité, usuel, plat. The com- 
mou council, le conseil de ville, le 
conseil de la bourgeoisie. —people, 
le peuple, le menu peuple, le bas 
peuple, or la populace. — pleas, 
la cour des plaidoyers communs. 
— soldier, le simple soldat. — 
sewer, un égoût public. At the 
common rate, au prix courant 


Cémmon, s. commune, f. com- 
munaux, m. pl. 


Common, ad. à l'ordinaire, 
communément, ordinairement. In 
common, en commun 


To Cémmon, vn. avoir droit 
aux communes, conjointement avec 
d’autres personnes 


Cémmon-law, s. coutumes qui 
maintenues longtemps ont acquis 
force de bis 

Cémmonable, a. ce qui est pos- 
sédé en commun 


Commonage, 5. 1 droit de pat- 
tre du bétail dans les communes. 
2 droit d'avoir quelque chose en 
commun avec d'autres 


Commonalty, s. 1 le peuple, le 
vulgaire, la multitude. 2 commu- 
naulé, f. corps, τὰ. société, f. 


Commoner, s. 1 celui qui n’est 
pas pair du royaume d’ Angleterre, 
in. roturier, m. 2 un homme du 
commun, un homme de rien. 3 
membre de la chambre des com- 
munes, m. 4 toute personne qui a 
droit d'envoyer des bestiaux dans 
les communes, usager, m. 5 éco- 
lier, or étudiant du second rang 
dans les universités d’ Angleterre 

Commonition, s. avertissement, 
m. instruction, f. avis, m. 

Commonly, ad. communément, 
ordinairement 

Commonness, s. 1 communauté, 
f. état de ce qui est commun à plu- 
sieurs, m. 2 état de ce qui ur- 
rive souvent, rencontre fréquente 


To Common-place, va. réduire 


à des lieux communs, ranger sous: 


des titres, or des chapitres géné- 
raux. A common-place book, un 
livre où différentes matières sont 
rangées sous des titres généraux, 
un recueil de lieux communs. 
Common pleas, la cour des plaids 
coonmuns 


Commons, s. 1 le peuple, 
le commun, le vulgaire. 2 la 
chambre des communes, les com- 
munes, f. pl. 3 nourriture, f. 
manger, τὰ. l'ordinaire réglé d'un 
collége 

Commonwéal, Commonwéalth, 
s. république, f. état, τὰ. le pu- 
blic 

Cémmorance, Cémmorancy, 5. 
demeure, habitation, f. 

Cômmorant, 5. a. habilant 

Commotion, 5. 1 combustion, 
commotion, f. trouble, τὰ. émeute. 
sédilion, f. tumulte, soulévement, 
τ. 2 agitalion, f. émotion, f. 
trouble,m. 3 agiktlion, f. mouve- 


78 


COM 


ment, m. To throw into com- 
motion, brouitler les cartes 

To Comméve, va. troubler, 
agiter 

To Commune, vn. converser, 

» q 2 
sentretenir, conférer, commu- 
niquer ensemble 

Communicability, 5. communi- 
cabikté, f. 

Communicable, a. qui peut étre 
communiqué, communicable 

_Communicant, 5. (ég.) commu- 
ant, τη. 

To Comminicate, va. 1 com- 
muniquer, faire part de. 2 révéler, 
découvrir, dénoncer 

To Commünicate, on. 1 com. 
munier. 2 avoir communication 
avec . 

Communication, s. 1 communi. 
cation, f. 2 communication, com 
pagnie, f. liaison, f. familiarité, f. 
commerce, m. 3 conférence, con- 
versation, f. entretien, m. entre- 
vue, f. 

_ Communicative, a. guise plait 
à communiquer, ouvert, communi- 
catif 

Commünicativeness, s. qualité 
de se plaire à communiquer, f. 
commerce aisé, m. 

Communion, 5. 1 commerce, m. 
communication, société, f. 2 com- 
munion, la sainte cène, f. To 
give or receive the communion, 
communier 

Community, 5. 1 république, 
société politique, f. 2 communauté 
de biens, f. 


Commutability, s. qualité de 
ce qui est capable d'être changé 
pour une autre chose, f. 

Commatable, à. qui peut étre 
changé pour une autre chose, 
échangeable 

Commutation, 5. 1 ailération, f. 
changement, m. change, m. révolu- 
tion, f. 2 échange, troc, τὰ. 3 + 
commutation, f. 

+ Commitative, a. commuta- 
tif 

To Commiute, va. commuer, 
changer, échanger 

Commutual, ὦ. mutuel, réci- 
proque, commun 

Compact, 5. accord, m. traité, 
m. convention, f. pacte, τὰ. 

Compact. a. 1 + compact, serré, 
dense, condensé. 2 court, bref, 
concis 

To Compact, va. 1 joindre or 
unir solidement ensemble. 2 join- 
.dre ensemble, lier, assembler 

+ Compactedness, Cumpact- 
ness, 5. densilé, f. solidité, f. com- 
pacité, f. 

Compactly, ad. avec solidité, 
d'une manière compacte or serrée. 
2 d'un style serré or bien lié, avec 
précision 

Compäcture, s. structure, f. 
issu, m. 

Companion, 8. compagnon, ca 


COM 


marade,m. A good companion, 
un bon vivant. A boon compa- 
nion, un bon compere, un gaillurd 
qui atme lajoie. A female com- 
panion, wne compagne, un chape- 
ron 

 Compänionable, a. sociable, 
agréable, de bonne compagnie 

Companionably, ad. en bon 
compagnon 

Compänionship, 5. compagnie, 
f. association, f. 

Company, 5. 1 compagnie,f.2 
compagnie, assemblée, f. 3 cercle, 
m. . 4 compagnie. 5 cohorte, 
compagnie, bande, troupe, horde, 
f. 6 compagnie, association de 
commerce. 7 corporation, f. 8 
compagnie de soldats sous un capi- 
laine. A fine company of birds, 
une belle volée d’oiseaur. A ship’s 
company, équipage d'un vaisseuu. 
To keep or bear company, faire 
or tenir compagnie a. ‘To keep 
much company, voir beaucoup de 
monde. To desert a company, 
fausser compagnie. 1 cannot get 
rid of his company, je ne saurais 
me débarrasser de lui. She sees 
no company, elle ne voit or ne re- 
çoit personne. I do not often go 
into company, je vais rarement 
dans le monde 

* To Company, va. accom- 
pagner, tenir compagnie 

* To Company with, vn. avorr 
des liaisons avec quelqu'un 

Cémparable, a. comparable 

Comparably, ad. en comparai- 
son, par comparaison 

Comparative, a. 1 qui peut étre 
comparé, relatif. 2 qui compare. 
3 (gr.) comparatif 

Compäratively, ad. par com- 
paraison, relativement 

-To Coempäre, va. comparer, 
faire comparaison de, collationner, 
confronter. To compare notes to- 
gether, conférer de quelque chose 
avec quelqu'un 

Compare, Comparison, 5. com- 
paraison, similitude, f. rapport, 
m. analogie, ressemblance, f. In 
comparison with, en comparaison 
de, au prix de, auprés de. 
Beyond or without comparison, 
sans comparuison, incomparable- 
ment 


To Compart, va. (arch.) com- 
partir, faire des comparliments, 
diviser 

Compartition, s. 1 action de 
diviser. 2 division, f. comparti- 
ment, τὰ. 

_ Compartment, Compartiment, 
s. (arch.) compartiment, m. divi- 
sion, f. 

Compass, s. 1 rond, cercle, 
tour,m. 2 élendue, portée,f. 3 
espace, τὰ. étendue. 4 enceinte, 
f. circuit, contour, τὰ. circonfé- 
rence, f. les contours, m. pl. 
bornes, limites, f. pl. 6 (ma.) 
boussole, f. compas de mer. In a 


COM 


short compass of time, en peu de 
temps. "Within the compass of 
one year, dans l’espace d’un an. 
To draw into a narrow compass, 
abréger, raccourcir. To keep 
within compass, demeurer dans 
les bornes du devoir. To keep 
one within compass, éenir quel- 
ee dans les bornes du devoir. 
To speak within compass, parler 
sans exagéralion 

To Compass, va. 1 ceindre, en- 
tourer, environner, comprendre. 2 
faire le tour de. 3 assiéger, blo- 
quer, entourer. 4 empoigner, 
saisir. D atteindre, obtenir, avoir 
en son pouvoir. 6 comploter, ma- 
chiner 

Cémpass,Compasses, 5. (instru- 
ment pour tracer des cercles) 
compas, m. A pair of compasses 
(ma.), compas à pointer la carte. 
To measure with the compasses, 
compasser. \ Measuring with the 
compasses, compassement, m. 

Compassion, 5. compassion, pi- 
hé, commiséralion, f. To raise 
one’s compassion, exciler la pilié 
de quelqu'un 

To Compassion, To Compas- 
sionate, va. avoir compassion or 
pitié de 


Compassionate, a. compatis- 
sant 
Compassionately, ad. avec 


compassion, avec pilié 

Compatibility, Compatibleness, 
Compétibleness, s. compalibilité, 
f. convenance, f. 

Compatible, Compétible, a. 
compulible, convenable 
_ Compatibly, ad. d'une manière 
compatible, compstiblement 

Compatient, a. souffrant en- 
semble 

Compatriot, s. compatriote, du 
méme pays 

Compéer, s. camarade, com- 
pere, compagnon, M. 

* To Compéer, va. égaler, aller 
de pair avec quelqu'un 

To Compél, va. L forcer, con- 
traindre, obliger, réduire. 2 pren- 
dre par force, enlever avec vio- 
lence, ravir 

Compéllable, a. qu'on peut 
forcer or contraindre 

Compellation, 5. 
apostrophe, force, t. 

Compéller, s. celui qui force or 
contraint 

Compend, s. sommaire, abrégé, 
épitome, m. 

Compendiésity, s. briéveté, f. 

Compéndious, a. court, abrégé, 
succinct, raccourct 

Compéndiously, ad. brièvement, 
succinctement, en abrégé, en peu 
de mots, en raccourci 

Compéndiousness, 5. briéveté, 


contrainie, 


f. 
Compéndium, s. abrégé, som- 
maire, épitome, extrait, πὶ. 


79 


COM 


Compénsable, a. qui se peui 
compenser 

To Compénsate, T'o Compénse, 
va. compenser, contrebuluncer 

Com pensation, 5. compensativn, 
f. dédommagement, équivalent, ni. 

Compénsative, a. qui com- 
pense, équivalent 

Cémpetence, Competency, s. i 
ce qui sufit, m. quenlité suffi 
sante, f. le nécessaire. 2 Gu.) con 
pélence, Ï, To have a compe 
tency, avoir de quoi vivre. —a com- 
petency of learning, avoir aulunt 
de savoir qu il en faut 

Competent, a. 1 suffisant, con- 
venable, propre. 2 compétent, 
qui a les qualilés nécessaires pour. 
3 raisonnable, modéré. 4 con- 
forme à, qui a du rapport avec. 
5 propre à 

Competently, ad. suffisamment, 
modérément , raisonnablement , 
honnétement 

Competition, 5. 
brigue, rivalité, f. 

Compétitor, 5. compétileur , 
concurrent, rival, m. To be a 
competitor, concourtr 

Compilation, s. 1 compilation, f. 
recueil, m. collection, f. 2 amas, τιν. 

To Compile, va. compiler 

Compilement, 5. amas, m. tas, 
τη. monceau, m. collection, f. 

Compiler, s. compilateur, m. 

Complacence, Complacency, 
s. 1 plaisir, τὰ. satisfaction, ἴ. 
contentement, m. 2 complaisance, 
douceur, civililé, aménité, f. 

Complacent, a. compluisant, 
civil, affable, poli 

To Complain, vn. se plaindre, 
se lamenter 

To Complain, va. pleurer, dé- 
plorer 

Complainant, s. (ju.) deman- 
deur, complaignant, m. 

Complainer, s. celui or celle qui 
se plamt 

Complaint, 5. 1 plainte, f. 
plaintes, f. pl. mécontentement. 
τη. complainte, lamentation, f. 2 
peine, f. mal, pl. maux, m. ὃ 
plainte, accusation, f. griefs, m. 
pl. He makes sad compiaints, 
il se plaint beaucoup 

Complaisance, Complaisant- 
ness, s. complaisance, condescen- 
dance, f. 

Complaisant, a. 
affable, courtois, civil 

Complaisantly, ad. 
samment, poliment 

To Complanate, To Complane, 
va. aplanir, rendre une surface 
unie 

Cémplement, s. 1 perfection, 
f. accomplissement, achévement. 
comble, complément, m. 2 le com- 
plet, le total, le montant. 5 cir- 
constances étrangères, parties ac- 
cessotres, ornement. 4 (astr. and 
math.) complément, m. 


concurrence, 


complaisant, 


complai- 


| 


COM 


Compléte, a. complet, parfait, 
accompli, fini, achevé 

To Compléte, va. 1 rendre 
complet or parfait, compléter, 
consommer. 2 finir, achever. To 
complete my misery, pour comble 
de malheur 

Complétely, ad. parfaitement, 
enlièérement, complélement, plei- 
nement 

Complétement, 


finir, d'achever, complétement, f. 

Compléteness, 5. perfection, f. 
élat de ce qu est complet or par- 
fait, m. 

Complétion, s. 1 accomplisse- 
ment, m. 2 comble, m. le plus 
haul degré 

Complétive, a. complétif 

Complex, a. 1 (phil.) com- 
plexe. 2 composé, compliqué 

Compléxedness, Compléxure, 
Compléxity, s. complicalion, f. 
assemblage, τα. jonclion, f. liaison, 
f. 

Compléxion, 5. lfeint,m. 2 
complexion, f. tempérament, m. 
A fresh or ruddy complexion, un 
teint coloré. A fine complexion, 
un beau teint 


Compléxional, a. qui dépend 
du tempérament. A complexi- 
onal virtue, une vertu de lempéra- 
ment 

Compléxionally, ad. par tem- 
pérament 

Complexly, ad. d'une manière 
complexe or compliquée, conjoin- 
tement, ensemble 


Compliance, s. condescendance, 
complaisance pour autrui, f. ac- 
quiescement, m. soumission, f. 

Compliant, a. condescendant, 
complaisant, obligeant 

To Complicate, va. 1 unir, 
joindre ensemble. 2 former par 
l'union de plusieurs parties join- 
tes ensemble, compliquer, compo- 
ser 

Cémplicate, Complicated, a. 
compliqué 

Complicateness, Complication, 
s. 1 complication, f. tissu, mé- 
lange, m. 2 groupe, m. To make 
a complication of figures, grou- 
per. A complication of dis- 
tempers, une complication de ma- 
ladies 

Complice, s. complice, m. f. 

Complier, s. wne personne com- 
plaisante 

Compliment, s. compliment, m. 
Inthe pl. fagons, cérémonies, f. 


pl. 

To Compliment, va. compli- 
wenter, haranguer, flaller 

Compliméntal, a. plein de com- 
pliments, plein de politesse, hon- 
néle, flalteur 

Compliméntally, ad. 1 en forme 
de compliment. 2 par compli- 
ment, poliment, civilement 


s. action de. 
rendre complet or parfait, de. 


COM 


Complimenter, s. complimen- 
leur, m. complimenteuse, f. fugon- 
nier, flutteur, τὰ. 


Compline, s. (ég. Rom.) com- 
plies, f. pl. 

To Complore, vn. se lamenter 
ensemble 


Cémplot, s. complot, m. cons- 
piration, f. 

To Complôt, va. comploter, 
machiner, tramer 


Comploter, 5. celui or celle qui 
complote 


To Comply’, vn. 1 complaire à, 
condescendre a, avoir de la com- 
plaisance pour. 2 s’accorder avec, 
s'uccommoder à. 3 se soumettre 
à, se plier à 

Component, a. qui compose, qui 
constitue. ‘The component parts, 
les parties constituantes 


To Compért, v. 1 convenir à, 
s‘accorder avec, se comporter. 2 
souffrir, endurer 

Comport, Compértment, Com- 
portance, s. conduile, manière 
d'agir, f. déporiement, τα. 

Comportable, a. qui s’accorde à 

To Compose, va. 1 composer 
un tout de parties différentes. 2 
placer, mellre. 3 disposer, ar- 


ranger. 4 composer un discours, 
un air. 57 constituer. 6 ap- 
paiser, calmer, - tranquilliser, 


rendre tranquiile, 7 accommoder, 
lerminer un différend. 8 (t. d’im- 
primeur) composer. : 9 (mus.) 
composer 

Compôsed, part. passé du verbe 
To Compose, composé. A com- 
posed countenance, un air grave 
et Sérieux 

Composedly, ad. d'un air grave 
el sérieux, avec gravilé 

Compésedness, 5. 
calme, τὰ. tranquiilité, f. 

Composer, s. 1 auteur, m. écri- 
vain, w. 
sique, m. 

Composing-stick, 5. (t. d’impri- 
meur) composteur, m. 

+ Composite, a. composé 

Composition, s. 1 composition 
d'un tout avec différentes parties, 
f. 2 composition, f. ouvrage, τὰ. 3 
accord, m. convention, f. composi- 
tion, f. 

Compésitor, s. (celui qui dans 
une imprimerie dispose les lettres 
daus le composteur) compositeur, 
m. 

Compost, 5. engrais, m. fumier, 


SÉTIEUT , 


m. 
To Compost, va. engraisser, 
fumer une terre 

Composure, s. 1 composition, f. 
combinaison, f. arrangement, m. 
mélange, m. structure, f. 2 com- 
posilion. ouvrage d'esprit. τὰ. 3 
calme, m. tranquillité, f. présence 
d'esprit, f. sang-froid, τὰ. 4 ac- 
commodement, arrangement. m. 

80 


2 compositeur de mu- 


L 


COM 


nt ae: 5. action ae boire 
enserrb 

Compotator, Conpôtor, s. celuz 
qui boit avec un autre 

To Compound, va. composer, 
combiner. ‘To compound a dif- 
ference, terminer un différent, en 
relächant quelque chose de ses 
droits. — one’s debts, composer 
avec ses créanciers 

To Compound, vn. 1 faire un 
accord, or un trailé, en se rela- 
chant sur quelque chose. 2 faire 
marché avec quelqu’un. 3 con- 
venir de or que. To compound 
for, s'abonner 

Compound, 5. composé, m. com- 
position, f. mélange, m. 

Compound, a. composé 

Compôundable, 4. qui peut étre 
composé 

Compounder, s. 1 celui qui fait 
une composition or un mélange, m. 
2 celui qui tâche de faire un ac- 
commodement entre deux or plu- 
sieurs personnes, un arbitre, m. 

To Comprehénd, va. 1 com- 
prendre, renfermer, contenir. 2 
comprendre, concevoir 

Comprehénsible, a. compréhen- 
sible, intelligible 

Comprehénsibly, ad. d'une 
manière trés-expressive 

Comprehénsion, 5. 1 action or 
qualité de comprendre or de con- 
lenir. 2 sommaire, épitome, abré- 
σέ, τὰ. 3 compréhension, f. in- 
telligence, f. conception, f. 4 
(rhét.) compréhension 

Comprehénsive, a. 1 qui com- 
prend or conçoit beaucoup de cho- 
ses à la fois, significatif, énergique. 
2 qui comprend or contient beau- 
coup de choses, étendu 

Comprehénsively, 
manière énergique 

Comprehénsiveness, 5. préci 
sion, f. briéveté expressive, éner 
gie, f. 

To Compréss, va. comprimer 
serrer par force, resserrer, em 


ad. d'une 


. brasser 


Compress, 5. (chi.) compresse, f. 
Compressibility, Comprés- 
sibleness, s. compressibihté, f. 

+ Compréssible, a. compressible 

Compréssion, Compréssure, 5. 
compression, action de comprimer, 
condensation, f. 

To Comprint, va. (ju.) impri- 
mer frauduleusement le livre d’un 
autre, imprimer en contrefaçon 

To Comprise, va. renfermer, 
contenir, comprendre 

Comprobation, 5. preuve, f, 

Cémpromise, 5. (ju,) compro- 
mis, τη. 

To Compromise, v. 1 compro- 
mettre, passer un compromis. 2 
accommoder, arranger 

Comprovincial, s. qui est de ls 
méme province 

To Comptrél, To Contrél, va. 


CON 


contrôler, critiquer, trouver à re- 
dire à 

Comptréller, Contréller, s. 1 
contrôleur, m. intendant, inspec- 
teur. 2 contrôleur, censeur, m. 

Comptréllership, s. emploi de 
contrôleur, m. surintendance, f. 

Compulsatively, Compulsorily, 
Compiulsively, ad. par force — 

Compilsatory, Compilsory, 
Compulsive, a. qui a la force de 
contraindre, coactif 

Compalsion, Compnilsiveness, 
s. contrainte, f. 

Compunction, 5. contrition, f. 
repentir, m. 

Compünctious, a. repentant, 
qui éprouve des remords 

LE cui a, qui cause des 
remor 

+ Compurgâtion, 5. justifica- 
Ron par le serment d'un autre 

Computable, a. qu’on peut 
compter or supputer, calculable 

Computation, Compate, 5. sup- 
putation, f. compte, m. calcul, τὰ. 

To Compute, va. supputer, 
compter, calculer 

+ Compüter, Cémputist, 5. 1 
arithméticien, τὰ. calculateur, τὰ. 
2 computiste, m. faiseur d’alma- 
nachs d'église, τα. 

Cémrade, 5. camarade, τὰ. 

*Con, s. abréviation du Latin 
contra. Pro and con, pour et 
contre Ξ 

To Con, va. apprendre par 
ceur. To con thanks, savoir gré 
ἃ, remercier 
_ + To Concämerate, va. (arch.) 
vouter - 

To Concatenate, va. enchainer, 
lier ensemble 

Concatenation, 
ment, m. suite, f. 

Concavation, s. action de ren- 
dre concave 

Concave, Concavous, a. con- 
cave, creux 

Concaveness, Concävity, s. con- 
cavité, f. 

Concävo-céncave, a. 
des deux côtés 

Concayo-cénvex, a. concave 
d’un côté et convexe de l'autre 

To Concéal, va. céler, cacher, 
tenir secret, taire, dissimuler 

Concéalable, a. capable d'être 
caché φ 

Concéaler, 5. celui or celle qui 
cache quelque chose, m. f. receleur, 
m. receleuse, f. 


Concéalment, Concéaling, s. 
1 action de cacher, recélement, m. 
2 état de ce qui est caché. 3 secret, 
τη. 4 retraite, f. endroit où l'on 
se cache, cachette, f. 5 ce qui 
cache 

To Concéde, va. admettre, ac- 
corder 


8. enchaîne- 


concave 


_ Concéit, 5. 1 pensée, f. idée, f. 
2 conception, f. entendement, τὰ. 
ANG.-FRANC. 


CON 


3 imagination, f. fantaisie,f, 4 
opinion, f. 5 sentiment, τα. 
witty conceit, une pensée spi- 
rituelle. Udle conceits, des ima- 
ginations puériles, des sottises, des 
miaisertes, f. pl. To have a great 
conceit of one’s self, avoir bonne 
opinion de soi-méme. - To be wise 
in one’s own conceit, se croire 
trés-sensé. To be out of conceit 
with a thing, se dégoüter or étre 
dégoûté d'une chose. To put one 
out of conceit with a thing, dé- 
goûter quelqu'un d'une chose, lui 
en ôter l'envie 

To Concéit, va. croire, penser, 
s'imaginer, se mettre dans d'esprit. 
He conceits me a flatterer, i] me 
croté un flatteur 

Concéited, a. 1 vain orgueilleux. 
2 affecté, fantasque, recherché, 
étudié. To be conceited, faire le 
capable. He is conceited of his 
science, il est infatué de son savoir 

Concéitedly, ad. d'une manière 
fantasque or bizarre 

Convéitedness, 5. bonne opinion 
de soi-même 

Concéitless, a. stupide, qui ne 
pense pas, qui n a point d'idée 


Concéivable, a. concevable, 
croyable 
Concéivableness, s. qualité 


détre concevable or croyable, f. 

Concéivably, ad. d’une manière 
concevable or intelligible 

To Concéive, vn. À concevoir, 
imaginer, former, enteruire, com- 
prendre, croire, étre d'avis. 2 
concevoir, mettre uu monde 

To Concéive, va. penser à, 
avoir une idée de 

Concéiver, s. celui qui conçoit 
or comprend 

Concént, s. concert, m. accord, 
m. harmonie, f. consonance, f. 

To Concéntrate, To Concéntre, 
va. concentrer, pousser vers le 
centre, réduire a un petit volume 

Concentration, 5. concentra- 
tion, f. 

To Concéntre, vn. tendre vers 
le méme centre, aboutir au méme 
centre, avoir pour objet. All his 
cares concentre on his son, som 
δ est l'objet de tous ses soins 

+ Concéntric, Concéntrical, a. 
concentrique 

Concéptible, a. concevable 

Concéption, s. conception, f. 
notion, f. idée, f. connaissance, f. 
sentiment, m. pensée, f. 

Concéptious, Concéptive, 
fécond, propre à concevoir 

To Concérn, va. 1 concerner, 
regarder. 2 importer à, loucher. 
3 intéresser. 4 inquiéter, rendre 
inquist, chagriner, mettre en 
peine.—1 This concerns you, ceci 
vous regarde. 2 It much concerns 
you, il vous importe beaucoup. 3 
Iam concerned for him, je m'in- 
téresse pour lui. He concerns 
himself, 11 s'iitéresse. 4 He is 

81 


a. 


CON 


not at all concerned at it, 1] πὸ 
sen inquiéte point. He is con- 
cerned in the plot, i/ trempe dans 
la conjuration. My life and for- 
tune are commen il s’agit or 
l'y va de ma vie et de mon bien. 
I will have no concerns with him, 
je ne veux rien avoir à faire or 
à déméler avec lui. The parties 
concerned, les parties intéressées. 
1 am very much concerned for 
his death, je suis sensiblement 
touché de sa mort 


Concérn, Concérnment, s. 1 
affaire, f. ce quinous touche, or ce 
qui nous regarde. 2 intérét, m. 
3 importance, f. conséquence, f. 
4 affection, f. égard, τα. 5 inguié- 
tude, f. trouble, chagrin, m. 

Concérning, prép. concernant 
touchant 

Concert, s. 1 concert, m. sym- 
phonie. f. 2 concert, m. intel- 
ligence, f. résolution qu'on prend 
d'un commun accord 

Côncert (in), ad. de concert 

To Concért, va. concerter, pren- 
dre des mesures ensemble, délibérer 
d’un commun accord 

Concéssion, s. concession, f. 

Concéssive, a. qui renferme une 
concession 

Concéssively, ad. par voie de 
concession, en forme de concession 

Conch, 5. conque, f. grande 
coquille, f. 

To Conciliate, va. 1 concilier, 
gagner, procurer, attirer. 2 ré- 
concilier 

Conciliation, s. conciliation, f. 

Conciliator, s. conciliateur, m. 

Conciliatorv, a qui tend à la 
conciliation, propre à concilier 

Concinnity, s. 1 décence, con- 
venance, f, 2 grâce, f. justesse, f. 
beauté, f. 

Concinnous, a. 
agréable 

Concise, a. concis, court, suc- 
cinct, COUPÉ, serré 

Concisely, ad. succinctement, 
en peu de mots, laconiquement 

Conciseness, 8. concision, brié- 
veté, f. 

Concision, s. coupure, destruc- 
tion, f. 

Concitation, s. remuement, m. 

Conclamation, 5. acclamation, f. 

Conclave, 5. 1 (salle où s’as- 
semblent les cardinaux pour élire 
le pape) conclave, m. (assem- 
blée des cardinaux) conclave. 3 
assemblée secrète, conseil, m. 


To Conclide, va. 1 enfermer. 
2 renfermer, comprendre. 3 con- 
clure or inférer de, argumenter. 
4 juger, décider, délerminer, fixer. 
5 finir, achever, terminer, con- 
clure, clore 

To Conclûde, on. 1 conclure, 
inférer, tirer une conséquente. 3 
conclure, juger, tes = 3 


1 décent. 2 


CON 


conclure, faire. 4 finir. Tocon- 
clude, pour conclusion, pour cow- 
per court 

Conclüdency, 5. conséquence, 
f. conclusion, f. 

Conclident, Conclésive, a. dé- 
cisif, concluant 

Conclüsible, a. qu'on peut con- 
clure 

Conclusion, 5. 1 délermination, 
décision, f. 2 conclusion, consé- 
quence, f. 3 fin, issue, f. dénoue- 
ment, m. o try conclusions, 
courtr les risques, hazarder 

Conclüsively, ad. décisivement, 
d'une manière décisive 

+ To Concoagulate, va. coagu- 
ler une chose avec une autre 

+ Concoagulation, s. action de 
coaguler une chose avec une 
autre, f. 

+ To Concéct, va. 1 digérer, 
faire la digestion de. 2rafiner, 
spirilualiser 

+ Concoction, s. concoction, f. 
digestion, f. 

Concolour, a. de méme couleur 

Concémitance, Concémitancy, 
8. concomitance, f. 

Concémitant, a. concomitant, 
qui accompagne 

Concémitant, 5. suwant, qui 
suit, qui accompagne, τη. 

Concomitantly, ad. en com- 
pagnie avec d’autres 

To Concémitate, va. accom- 
pagner 

Concord, 5. 1 concorde, union, 
f. Qunion, bonne intelligence. 3 
convenance, f. rapport, m. 4 
traité, τὰ. convention, f. 5 har- 
monie, f. accord, m. consonance, 
f. 6 (gr.) concordance, f. 

To Concord, vn. s’accorder 

Concérdance, s. concordance de 
la Bible 

Concérdant, a. qui s’accorde, 
Yréable, harmonieux 

Concérdate, s. concordat, m. 

Concérporal, a. du méme corps 

To Concorporate, va. incorpo- 
rer, mettre en une masse 

Concorporation, s. incorpora- 
tzon, f. 

Céncourse, 85. concours, τη. 
foule de peuple, multitude, afflu- 
ence, f. 

To Concréte, vn. s'unir pour 
ve faire qu'une masse 

To Concréte, va. former par 
l'union de plusieurs parties 

Céncrete, s. masse formée par 
l'union de plusieurs parties 

Concréte, a. 1 formé ar l'union 
de plusieurs parties. 2 (phil.) con- 
cret 

+ Concrétely, ad. d'une ma- 
tière concréte 

Concréteness, s. (chym.) cougu- 
lation, f. condensation, f. 

£oncrétion, 5. cencrétion, f. 
milanges τὰ. 


COR 


Concrétive, a. qui a le pouvoir 
de former des concrétions, de co- 
ayuler, de figer, d’épaissir 

Concréture, s. masse formée 
par la coagulation 

Concubinage, 5. concubinage, m. 

Concubine, 5. concubine, f.- 

Concüpiscence, 5. concupis- 
cence, convoitise, f. 

Concüpiscent, a. qui convoite 

To Concür, vn, 1 se rencontrer. 
2 concourir, convenir, s’accorder 

Concurrence, Concürrency, 5. 
concours, consentement, M. ap- 
probation, f. 

Concurrence (in), ad. concur- 
remment 

Concürrent, a. s. 1 qui concourt 
or contribue, comme agent. 2 con- 
comitant, qui accompagne 

Coucüssion, 5. 1 ébranlement, 
τη. uyitation, f. secousse, f. 2 con- 
cussion, Î. exaclion, f. péculat, m. 
A man guilty of concussion, un 
concussionnaie 

Concüssive, a. qui a le pou- 
voir or la qualité d’ébranler, 
Wagiter, de secouer 

To Condémn, va. 1 condamner, 
déclarer coupable. 2 condamner, 
blimer, désapprouver, censurer, 
réprouver 

Condémnable, a. condamnable, 
blämuble 

Condemnation, s. condamna- 
lion, sentence, 1. 

Condémnatory, 
damne 

Condémner, & celui qui con- 
damne ou qu: béisree 

+ Condénsame, a. capable de 
condensation 

To Condénsate, To Condénse, 
v. 1 condenser. 3 se-condenser 

+ Condénsate, Condénsed, 
Condénsated, a. condensé 

Condensation, Condénsity, s. 
condensation, f. 

Condénser, s. condensateur, m. 
récipient pour l'air dans une 
pompe 

To Condescénd, vn. condescen- 
dre, se conformer, se soumettre, 
consentir, daignex 

Condescéndence, Condescén- 
sion, s.. condescendance, com- 
plaisance pour autrui, affabilité, f. 

Condescéndingly, ad. par con- 
descendance 

Condign, a. proportionné, qu'en 
a mérité, condigne ἀν 

Condignly, ad. + condigne- 
ment, suivant ses mérites 

Condiment, s. assaisonnement, 
m. 

Condisciple, 5. camarade d’é- 
cole, τα. condisciple, τὰ. 

To Condite, va. assaisonner 

Condition, s. 1 qualité, f. 2 at- 
tribut, m. 3 situation, f. condition, 
f. état, m. fortune, f. 4 condi- 
tion, f. rang, m. 5 condition, f. 

F3 


G qui con- 


NE A A ςς.-.-θη-ὄ.ἢ-... ..... ....ς-ς-͵...-.ς. 


CON 


clause, f. article, m. 6 accommode- 
ment, accord, pacte, τὰ. conpen- 
tion, f. 7 complexion, f. tempera- 
ment, m. 


To Condition, vu. faire un ac- 
cord or une convention, convenir, 
stipuler 

Conditional, Conditionate, a. 
conditionnel 

Conditionally, 
nellement 


Conditioned, a. 1 conditionné, 
(ea parlant des choses). 2 qui aun 
bon où un mauvais naturel (ex 
parlant des personnes) 


To Condéle with one, vn. faire 
des compiiments de condoléance à 
quelqu'un, {émoigner à une per- 
sonne qu'on partage sa douleur, 
Safiiger, pleurer avec quelqu'un, 
plaindre, déplorer — 

Coridélement, s. chagrin, m. 
tristesse, f. douleur, f. affliction, f. 
deuil, m. 

Condolence, 5. condoléance, f. 

Condéler, s. celui or celle qui 
Sait des compliments de condoléance 

Condonation, s. action de par- 
donner, f. pardon, m. 

To Coudice, vn. contribuer à, 
servir, aider 

To Condüce, va. conduire, ac- 
compagner 

Condücible, Condücing, Con- 
dûcive, a. qui contribue a, ulile, 
avantageux 

Condücibleness,  Condücive- 
ness, s. qualité de contribuer à 
quelque chose 


Couduct; 5. 1 conduite, f. direc- 
tion, f. 2 conduile, f. commande. 
meni, m. 3 escorte, f. convoi, m. 
4 conduite, manière d'agir, f. 

To Condact, va. 1 conduire, 
mener, guider, diriger, manier. 2 
accompagner 

Conductitious, a. à gages, qu’on 
a loué 

Condictor, 5. 1 conducteur, m. 
guide, τὰ. 2 chef, τὰ, général, m. 
3 directeur, wn. 4 Re conduc- 
teur. 5 conducteur de diligences, 
m. 

Condüctress, 5. conductrice, f. 

Conduit, 5. conduit, aqueduc, 
luyau, canal, m. 

Cone, s. (mat.) cône, m. 

To Confabulate, von. s’entre- 
tenir or causer familiérement en- 
semble, confabuler 

Confabulation, 5. entretien fà. 
milier, τα. conversation, confab 
lation, f. 

To Conféct, va. confire 

Cônfect, Conféction, 5. 1 con/i- 
ture, confection, {. 2 mélange de 
différents ingrédiens, élecluaire, m. 

+ Couféctionary, Conféctioner, 
s. confilurier, qui vend, or qu 
fait des confitures, confiseur 

Conféderacy, s. conjédération, 
alliance, ligue, f. 


ad. condition- 


CON 


To Conféderate, vn. se confé- 
dérer, se liguer, s’allier 

Conféderate, a. 9. confédéré, 
allié 

To Confér, vn. conférer ensem- 
ble, s’aboucher, tenir conseil, cont- 
muniquer 

To Confér, va. 1 conférer, com- 
parer. 2 donner, accorder. 3 
sontribuer à 

Conference, s. 1 entrevue, f. 
entretien, colloque, pourparler,m. 
conférence, f. comparaison, 
sonfrontation, f. 3 conférence, f. 

To Conféss, ». 1 confesser's re- 
connailre. 2 se confesser à, 
confesser à. 3 conjesser. To go 
to confess, aller à confesse 

Conféssediy, ad. de laveu de 
tout le monde, sans contredit 

Conféssion, s. 1 confession, f. 
2 aveu, m. déclaration, profession 
de juz. That confession was 
pumped out of him, on tira 
adrottement cet uveu de sa bouche 

Cenféssional, Conféssionary, s. 
_confessional, m. 

Confessor, s. 1 confesseur, di- 
‘vecteur,m. 2 celui qui avoue ses 
crimes 

Confidant, s. confident, m. dé- 
positaire des secrets d’un autre 

To Confide, on. se fier à, 
compter or se reposer sur, faire 
fond sur . 

Confidence, s. confiance, assu- 
rance, hardiesse, présomption, ef- 
fronterie, £, front, τα. 

Confident, a. 1 sir, assuré, 
certain. 2 hardi, audacieux, ré- 
solu, effronté. 3 qui a de la con- 
Jiance en, qui sc fie à 

Confidéntial, a. digne de con- 
fiance 

Confidéntially, ad. confidem- 
ment, avec confiance 

Confidently, ad. 1 avec con- 
fiance, mec assurance, confidem- 
ment. 2 avec audace, hardiment. 
3 sans aucun doute, sans crainte 

Cônfidentuess, s. confiance en 
soi-méme, bonne opinion de soi- 
méme 

Configuration, s. configuration, 


To Configure, va. donner une 
forme, une figure 
Confine, s. bord, m. extrémité, 
fin, f. confins, τὰ. pl. borne, h- 
mite, frontière, f. To be on the 
_ confines of death, éfre sur le point 
de mourir | 
Cônfine, a. qui confine à, limi- 
trophe 
To Confine, vz. confiner à, 
aboutir à 
To Confine, va. 1 borner, ter- 
{niner. -confiner, réléquer, 
vhambrer, enfermer, tenir en- 
ferm£, emprisonner, mettre en 
som. à restreindre à, réduire, 
forcer, obliger à. ‘To be confined 
to one’s bed, garder le iit. Con- 


£ 


CON 


fined to one poor meal a day, 
restreint à un seul repas par jour 


Confineless, a. sans bornes, 
sans fin 3 


Confinement, s. 1 contrainte, 
f. assujettissement, τὰ, 2 empri- 
sonnement, τα. To bear confine- 
ment, garder la maison, ne pas 
aimer à courir 

Confiner, s. qui demeure sur les 
frontières, voisin, m. 

Confinity, 5. proximité, f. voi- 
sinage, m. 

To Confirm, va. 1 confirmer, 
afe.mir, rendre plus ferme. 
(ég.) confirmer, donner la confir- 
mation. 3 élablir, assurer. 4 
compléter, achever, perfectionner. 


To confirm a treaty, ratifier un 
traité — 


Confirmation, 5. 1 éfablisse- 
ment, in. 2 confirmation, f. nou- 
velle preuve de quelque chose. 
témoignage, preuve, f. 4 conjir- 
mation 

Confirmatory, a. qui confirme 
or rend plus certuin, confirmatif 

Confirmer, Confirmator, 5. célui 
qui confirme or qui rend une chose 
plus certaine 

Confiscable, a. confiscable 

To Confiscate, va. confisquer 

Confiscate Confiscated, a. con- 
Sisqué 

Confiscation, s. confiscation, f. 

Cénfiture, s. conjitures, f. pl. 

To Contix, va. attacher 

Conflagrant, a. qui briile uvec 
d’autres choses 

Conflagration, s. embrasement, 
incendie, m. 

To Conflict, vn. lutter, combat- 
tre 

Conflict, s. 1 choc, m. oppo- 
silion de deux corps, f. 2 combat, 
m. bataille, f. 3 dispute, f. débat, 
m. guerelle, f. - 


Cénfluence, Conflux, 5. 1 con- 
Jluent de deux rivieres, τὰ. 2 
concours or affluence de peuple, 
foule, f. | 

Confluent, a. qui se rencon- 
trent, qui entrent l'un dans l'au- 
tre, confluent. Confluent small- 
pox, pelite vérole confluente 

Conférm, a. conforme 

To Conférm, v. conformer, 
rendre conforme. 2 se conformer 

Confoérmable, a. conforme, qui 
a du rapport, conséquent 

Conférmabiy, ad. conséquem- 
ment, conformément à 


Conformation, s. conformation, 
figure, Ÿ. arrangement, τὰ. 


Conférmist, s. Anglican, m. 
celui qui se conforme au rit de 
l'église Anglicane 


Conformity, s. conformité, res- 
semblance, f. rapport, m. conve- 
Trance, égalité, f. In conformity, 
en conformité 

{τ 


th? 


CON 


Confortation, 5. confortaticr, 
corroboration, f. 

To Conféund, va. 1 confondre, 
méler ensemble, brouiller. 2 con- 
Jondre, embarrasser, embrouiller. 
3 confondre, rendre confus, dé. 
concerter, couvrir de confusion, 
épouvanter, élonner. 4 détruire, 
exterminer, confondre, renverser, 
ruiner ; 

* Confounded, a. odieux, dé 
testuble, hatssable, horrible, mau- 
dit 

* Conféundedly, ad. terrible- 
ment, horriblement 

Confôunder, 5, celui qui con- 
fond, embarrasse, épouvante or 
détruit, désolateur, extermine- 
teur, m. 

Confratérnity, s. confraternité, 
confrérie, f. 

Confrication, s. frottement, m. 

To Confrént, va. 1 se présenter 
devant, s’exposer à la vue de, ré. 
sister en face à, attaquer de face, 
se présenter de front, apron em: 2 
comparer, conférer. (ju.) con- 
fronter 

Confrontätion, s. (ju.) confron- 
tation, f. 

To Confüse, va. 1 méler, brouil- 
ler. 2 mettre en désordre, dis- 
perser d'une manière irrégulière 

Confüsed, part. passé du verbe 
To Confuse, confus, obscur, mélé, 
plein de confusion. Confused bu- 
siness, brouillamini, τα. 


np νον ad. 1 confusément, 
péle-méle. sans ordre, irrégu- 
liérement. 3 confusément, d’une 


manière obscure. 4 imparfaite- 
ment, sans exaclitude 


Confüsedness, Confüsion, s. 1 
confusion, f. désordre, τὰ. défaut 
de netteté. 2 mélange confus, 
cahos, m. 3 bouleversement, dé- 
rangement, m. ruine, destruction, 
déroute, i. 4 trouble, embarras, 
m. honte, confusion, f. To bring 
to confusion, rendre confus 

Confütable, a. qu’on peut ré- 
futer : ; 

Confutation, s. réfutation, f. 

To Confüte, va. réfuter, con- 
vaincre d'erreur 

Congée, s. 1 révérence, f. 2 sa- 
lutation, f. congé, m. adieu, m. 
Congé d’élire, (ju. permission 
donnée par le roi à un chamère 
d’élire un évéque) congé d’élire 

To Congéal, va. congeler, geler, 
faire prendre, glacer 

To Congéal, vn. se congeler, se 
prendre 

Congéalable, ὦ. capable de con- 
gélation 

Congelation, Congéalment, s. 
congélation, musse congelée, 
Sigement, m. 

Congénial, a. de même génie, 
qui a du rapport, de l'affiniié 

Congeniality, Congénialness, Se 
ressemblance or rapport de genie 

O7 


CON 


Conger, 5. congre, τὰ. anguille 
de mer 

To Congést, va. amasser, entus- 
ser, mettre en tas or en monceau 

Congéstible, a. qui se peut mel- 
tre en las or en monceau 

Congéstion, s. 1 tas, monceau, 
assemblage, m. 2 une) amas de 
#alière, τὰ. congestion, f. 

To Conglaciate, vn. se geler, se 
glacer, devenir glace 

Conglaciation, s. état de ce qui 
est gelé, m. action de geler, f. 

To Conglobate, To Conglôbe, 
To Conglomerate, va. mettre en 
balles or en petites boules, ras- 
sembler en une masse ronde 

To Conglôbate, To Conglébe, 
To Conglomerate, vn. prendre lau 
forme de balles or de petites boules 

To Conglütinate, v. congluti- 
ner, coller, joindre ensemble. 2 se 
coller, se joindre 

Conglutinätion, 5. conglutina- 
lion, f. | 

To Congrâtulate, va. féliciter, 
faue compliment à, congratuler 

To Congratulate with, vn. se 
réjouir avec quelqu'un 

Congratulation, 5. congratula- 
lion, félicitation,f. compliment, m. 

Congratulatory, a. qui montre 
la part qu'on prend à la joie de 
quelqu'un 

To Congregate, va. assembler, 
amasser 

To Congregate, vn. s’assembler, 
δ amasser 

Congregation, s. 1 assemble, f. 
auditoire, m. 2 collection, f. amas, 
τω. 

Congregational, a. public, qui 
apparlient à une assemblée 

Congress, 5. 1 congrés, τὰ. as- 
semblée,f. RE entrevue, f. 
Rrencontre, f. choc, m. combat, m. 

To Congrie, vn. s’accorder à, 
convenir ὦ, avoir du rapport à, 
étre conforme 

Congruence, s. convenance, f. 
vnformilé,f. rappori,m. liaison, f. 

Congrnent, Congrnous, a. con- 
forme, convenable, qui a du rap- 
port 

Congriity, s. congruilé, f. rai- 
son, f. plausibilité, f. 

Céngruously, ad. d'une ma- 
nière conforme or congrue, con- 
grument 

Conic, Conical, a. (math.) co- 
nique. 

Conically, ad. (math.) en forme 
de cône 

+ Cônicalness, s. élat or qua- 
lité d’étre conique, τὰ. f. 

To Conjéct, To Conjécture, v . 
conjecturer 

Coujéctor, Conjécturer, s. celui 
qui conjecture 

Conjéctural, a. conjectural 

Conjecturality, 5. ce qui dépend 
es conjectures 


CON 


Conjécturally, ad. par conjec- 
lure 

Conjécture, s. conjecture, f. 

* To Conjébble, va. discuter, 
examiner 

To Conjoin, va. 1 joindre, unir. 
2 marier, unir 

; To Conjéin, vn. se joindre à, 

s'unir à 

Conjoint, a. joint, uni 

Cenjémtly, Conjinctly, Con- 
junctively, ad. conjuintement, en- 
semble 

Conjugal, a. conjugal, matri- 
monial 

Cônjugally, ad. conjugalement 

ToCénjugate, va. (gr.) conju- 
guer 

Conjugation, s> 1 (gr.) conjugai- 
son, f. inflexion, f. 2 jonction, 
union, f. assemblage, m. 


Conjunction, s. ] (astr. and gr.) 
conjonction, f. 2 union, f. alliance, 
f. amitié, f. haison, f. 

Conjünctive, a. 5. (gr.) con- 
jonctif, subjonctif, m. 

Conjüncture, s. conjoncture, f. 

Conjuration, 5. conjuration, f. 
charme, m. enchantement, τα. s0?- 
cellerie, f. conspiration, f. 

To Conjure, v. conjurer au 
nom de quelqu'un or de quelque 
chose, prier instamment, cons- 
pü'er, comploter, charmer, en- 
serceler, user de sortilége et de 
charmes. ‘Fo conjure up spirits, 
évoquer les dmes des morts. — 
down spirits, chasser les esprits, 
‘exorciser 

Conjurer, 5. 1 enchanteur, m. 
magicien, m. sorcier, m. 2 devin, 
nécromancien, joueur de gobelets, 
escamoteur, m. He is no con- 
jurer, n'a point inventé la poudre 
à canon 

Conjürement, s. prière, f. de- 
mande, f. supplication,f. injonction 
sérieuse, f. 

+ Connâte, a. inné, né avec 


Connatural, a. 1 selon la na- 


ture, naturel. 2 qui est de la méme 
nature qu'un autre 


+ Connaturality, Connatural- 
ness, s. inséparabiliié naturelle, 
participation de la même nalure 

+ Connaturally, ad. naturelle- 
ment 

To Connéct, To Connéx, va. 
joindre, unir, lier ensemble 

Connéctively, “αὐ, conjointe. 
ment, ensemble 

Connéxion, 5. 1 union, f. jonc- 
tion, f. 2 connexion, f. liaison, f. 
rapport, m. suite, f. correspen- 
dances f. 

Covnivance, 5. connivence, f. 

To Connive, un. conniver à, to- 
lérer, dissimuler, faire semblant 
de ne pas voir, fermer les yeux 
sur quelque chose 

Connoisseür, s. connaisseur, m. 
critique, τα. 

84 


CON 


Connubial, a. conjugal, de ma- 
riage ; 

To Conquässate, va. ébranler, 
donner des sécousses à 

Conquassätion, s. agitation, se 
cousse, f. 

To Cénquer, v. conquérir, vain- 
cre, dompler, soumettre, subju- 
guer, remporter la victoire. He 
conquered his reluctance, il a 
vaincu sa répugnance 

Cônquerable, ὦ. qu'on peut 
vaincre or dompter 

Conqueror, s. conquérant, vain- 
queur, m. 

Conquest, 5. conquête, f. vic- 
loire, f. 

Consanguineous, a. consanguin, 
du méme sang 

Consanguinity, 
nité, parenté, f. | 

Cônscience, 5. 1 conscience, f. 
témoignage que l’on se rend à sot- 
même du bien ou du mal que l'on 
a fait. 2 justice, f. conscience, f. 
3 persuasion dans laquelle on est ; 
connaissance intérieure, f. senti- 
ment intérieur, m. 4 scrupule, m. 
difficulté, f. A delicate conscience, 
conscience timorée. A gangrened 
conscience, conscience ulcérée. 
In all conscience, en conscience. 


$. consangui- 


To discharge one’s conscience, 


agir selon sa conscience 


Consciéntious, a. consciencieux, 
qui a de la conscience, équituble 


Consciéntiously, Cénscionably, 
ad. consciencieusement, équitable- 
meni, avec justice 

Consciéntiousness, 5. délica- 
tesse de conscience, équité, f. scru- 
pule, m. justice exacte 

Cônscionable, a. juste, équita- 
ble, raisonnable à - 

Cônscionableness, s. justice, 
équité, raison, f. 

Conscious, a. 1 qui est inté- 
rieurement persuadé, qui a le sen- 
timent entérieur, qui sail. 2a qui 
on a communiqué, à qui on a fait 
connaître quelque chose. The 
conscious lovers, les amants qui 
n'ignorent pas qu'ils aiment 

Cénsciously, ad. par persua- 
sion intérieure , à bon escient, 
sciemment 

Consciousness, s. sentiment in- 
térieur, connaissance inlérieure 

Cônscript, a. 5. conscrit 

Conscription, s. conscription, 
f. enrôlement, m. à 

To Côusecrate, va. 1 consacrer, 
dédier, sacrer. 2 consacrer, bé- 
nir. 3 consacrer, dévouer, affec- 
ter. 4 canoniser 


Consecrate, Consecrated, a. 
consacré, dédié, dévoué 

Consecrater, s. consacrant, m. 

Consecration, s. consécration, 
dédicace, f. 


T Cousectary, 5. conséquence, 
f. corollaire, m. 


CON 


Consectary, a. qui résulte de, 
conséquent, déduit conséquemment 

Consecütion, 5. suite de consé- 
quences, f. suite, f. 


Consécutive, a. conséculif, qui 
suit, qui succéde 

To Conséminate, va. semer en 
méme temps plusieurs semences 

Consénsion, s. accord, m. con- 
venance, f. | 

Consént, s. 1 consentement, m. 
approbation, f. agrément, aveu, 
τη. accord, m. harmonie, f. 3 
rapport, m. liaison, f. 

To Consént, vn. consentir à, 
donner son consentement, donner 
les mains, trouver bon, approu- 
ver. Silence gives consent, qui 
ne dit mot, consent 


Consentäneous, a. conforme, 
convenable 
“‘Consentäneously, ad. d'une 


manière conforme or convenable, 
conséquemment 


Conséntient, a. qui consent à, 


qui est du méme sentiment 


Consequence, s. conséquence, 
f. effet, m. suite, importance, f. 
To set up for a man of conse- 
quence, fatre l’homme d’impor- 
tance. By consequence, par con- 
séquent, conséquemment: 


Consequent, Consequéntial, a. 
conséquent, qui suit or s’ensuit 
de, qui est une suite or une consé- 
quence de 

Consequent, 5. conséquent, m. 
suite, conséquence, f. 

Consequéntially, Consequently, 
ad. 1 conséquemment. 2 par une 
‘conséquence nécessaire 

Consequéntialness,Cénsequent- 
ness, 8. suite régulière 

Consérvable, ad, capable d’étre 
conserve 

Consérvancy, s. (cour tenue 
par le maire de Londres pour la 
péche dans la Tamise) cour de 
conservation 

Conservation, s. conservation, 
garde, protection, f. 

Consérvative, a. qui a le pou- 
voir de conserver 

Conservatw, 5. conservaleur, 
m. celui qui conserve, prolége or 
défend 

Consérvatory, 5. endroit de ré- 
serve, cabinet m. serre de jardin, 

Consérvatory, a. qui a la qua- 
lilé de conserver 

To Consérve, va. 1 conserver, 
garder avec soin. 2confire, faire 
des conserves de fruits 

Cônserve, s. conserve, f. fruits 
confits, m, pl. 

Consérver, s. 1 conservateur, 
celui or celle qui conserve or gurde 
avec soëm. 2 celui or celle qui fait 
des conserves 


To Consider, va. 1 considérer, 
examiner, peser, penser à, songer 


CON 


a. 2 respecter, considérer, esti- 
mer, uvoir des égards pour. 3 ré- 
compenser, reconnaître 

To Consider, vn. 1 considérer, 
examiner, méditer. 2 délibérer 
sur, aviser, discuter. Consider 
before you speak, réfléchissez 
avant de parler 

Considerable, a. considérable, 
respectable, remarquable, impor- 
tant, précieux, de grand prix, 
distingué, notable 

Considerableness, 
tance, f. 

Considerably, ad. considérable- 
ment, fort, beaucoup | 

-Considerate, a. 1 prudent, dis- 
cret, circonspect. 2 modéré. 
Every considerate man, tout 
homme sensé 


Considerately, ad. 1 discréte- 
ment, avec prudence, discrétion or 
circonspection. 2 modérément, 
avec modéralion 

Considerateness, s. prudence, 
circonspection, discrétion, f. 

Consideration, 5. ἢ méditation, 
considération, délibération,  ré- 
flexion, f. 2 examen, attention à 
bien examiner la nature or le mé- 
rite d'une chose, f. 3 considéra- 
lion, importance, f. mérite, m. 
valeur, f. poids, m. 4 compensa- 
tion, f. dédommagement, équiva- 
lent, m. récompense, f. 5 consi- 
dération, vue, raison, f. motif, m. 
6 égard, τα. altention, f. To take 
a thing into consideration, exami- 
ner soigneusement quelque chose. 
The affair is under consideration, 
l'affaire est en délibération 


Considerer, s. un homme de ré- 
flexion, un homme qui pense or 
qui examine les choses, penseur, 
m. 

Considering, prep. vu, attendu, 
eu égard à. Considering the pre- 
sent posture of affairs, va l'état 
présent des affaires 

To Consign, va. 1 consigner à, 
donner à, livrer à, mettre entre les 
mains de, confier. 2 soumettre, 
désigner, appliquer, dévouer. To 
consign one to punishment, faire 
punir quelqu'un 

To Consign, vn. se soumettre, 
se résigner, se dévouer 

Consignment, Consignation, s. 
consignation, f. acte de consigna- 
lion, m. 

To Consist, on. 1 étre, exister, 


8. impor- 


consister, étre composé de. 2 


s’accorder 

Consistence, Consistency,s. 1 
consistance, f. dégré de sohdite. 2 
(fig.) consistance, stabilité, per- 
manence, f. 3 substance, consti- 
tution des corps. 4 conformité, 
untformité, f. rapport, m. conve- 
nance, f. 

Consistent, a. 1 d’accord; con- 


forme, qui s’accorde, qui a du 


rapport. 2 qui a de la consistance, 


ferme, solide. Be consistent with 


85 


CON 


yourself, soyez d'accord avec vous- 
méme 

Consistently, ad. conformé- 
ment, conséquemment. They are 
of this character, and the poet 
describes them consistently with 
it, ils sont de ce caractère, et le 
poëte le leur donne 


Consistorial, a. consistorial 

Consistory, 8. consistoire, τὰ. | 
réunion du pape et des cardinaux 
pour affaires ecclésiastiques. 2 as- 
semblée des ministres et des an- 
ciens de l'église réformée 

To Consôciate, v. unir, join- 
dre, lier. 2 se joindre, s'unir, 
s’incorporer 

Conséciate, s. associé, m. com- 
plice, m. 

Consociation, s. alliance, union, 
étroite société, intimité, associa- 
lion, f. 

Consolable, a. consolable 

To Cénsolate, To Censéle, va. 
consoler, donner de la console 
lion à 

Consolation, s. consolation, f. 
soulagement, m. 

Consolator, Conséler, 5. con- 
solaleur, m. ; 

Consélatory, a. consolant, pro- 
pre à consoler 

Console, s. (arch.) console, f. 
corbeau, mx. 

Consolidant, a. qui consolide 

To Consolidate, v. consolider, 
raffermir, rejoindre. 2 se conso- 
lider, se raffermir, se rejoindre 

Consolidation, 5. 1] consolida- 


lion, f. 2 (ju.) la réunion de deux 
bénéfices en ur 


Consonance, Consonancy, s. 
consonance, f. accord de sons. m. 
harmonie, conformilé, convenance, 
f. rapport, m. 

Cônsonant, a. d'accord, con- 
forme, qui a du rapport - 

Cénsonant, 5. (gr.) consonne, f. 

Cénsonantly, ad. suivant, con- 


jormément, selon 


Cônsonous, a. harmonieux 

Cénsort, 5. compagnon, m. com- 
pagne, f. consort, associé, τη. 
époux, τὰ. épouse, f. The king 
and his royal consort, le roi et lg 
reine son épouse 

To Consért, v. 1 marier, asso- 
cier, fréquenter. 2 s'associer avec, 
vivre avec 

Conspictity, 5. clarté, f. 

Conspicuous, a. 1 visible, qui 
tombe sous les yeux or sous la vue. 
qu'on voit de loin. 2 éminent, re. 
marquable, considérable, distingué. 
apparent, illustre. How con- 
spicuous she makes herself: 
comme elle se met en évidence ! 


Conspicuously, ad. 1 visible. 
ment. 2 d'une manière remarqua- 
ble or distinguée 

Conspicuousness, δ. 
2 célébrité, réputation, f. 


1 clarté 


CON 


Conspiracy, s. conspiration, f. 
conjuration, f. complot, τὰ. trame, 
menée, f. 

Conspirator, Conspirer, s. cons- 
pirateur, conjuré, τὰ. 

To Conspire, ὑπ. 1 conspirer, 
conjurer, comploter, se liquer. 
concourir, agir de concert, cons- 
pirer, s’accorder 

Constable, 5. 1 connétable, pre- 
mier officier de la couronne en 
France. 2 commissaire de quartier. 


The constable of the tower of 


London, le gouverneur de la tour 
de Londres. * To outrun the con- 
stable, dépenser au-delà de ses 
revenus 

Constableship, s. emploi de 
gouverneur, de commissaire, com- 
missariat, gouvernement, τα. 

Constancy, s. constance, persé- 
vérance, fermeté, fidélité, égalité 
d'âme, force, fidélité, f. courage, τα. 

Constant, a. 1 ferme, constant, 
permanent, durable, qui ne change 
point, inébranlable, fidèle. 2 ferme, 
solide, qui a de la consistance. 3 
certain, indubitable. A coustant 
rain, une pluie continuelle. 
customer, un chuland assidu 

Constantly, ad. constamment, 
d'une munière invariable, assidi- 
ment, continuellement 

+ To Constéllate, vn. briller 
comme une constellation 

To Constéllate, va. joindre en- 
emble plusieurs corps luisants, 
pour en former une seule et grande 
lumière 

ConstellAtion, 5. constellation, f. 

Consternation, s. consternation, 
frayeur, épouvante, f. 

To Cônstipate, va. 1 presser, 
épaissir, condenser. “2 resserrer, 
obstruer, boucher. 3 constiper 

Constipation, s. constipation, 
condensation, obstruction, f. 

Constituent, a. qui constitue un 
tout,qui fuit partie d’un tout, cons- 
tituant 

Constituent, s. celui or celle qui 
députe un autre, commeltant, m. 
constituant, m. 

To Constitute, va. 1 constituer, 
composer, établir. 2 constiiuer, 
ΠΝ Έτ, nommer, commeitre, éla- 
blir 

Constituter, 5. constituant, com- 
mettant 

Constitütion, 5. 1 état d'une 
chose,m. 2 constitutivn or as- 
semblage de parties qui composent 
un tout. 3 tempérament, m. cons- 
tilution, complexion, f. 
position de l'esprit, f. 5 consli- 
tution, f. aouvernement, τὰ. loi, 
forme de gouvernement, f. état, 
réglement, τὰ. disposition, institu- 
tion, ordonnance, f. établissement, 
m. 6 usage, τα. coutume, f. 


Constitütional, a. constitutionnel 


Constitutive, α. qui conslilue, 
constitutif, essentiel 
lo Constrain, va. 1 contrain. 


4 dis-- 


CON 


dre, forcer, obliger, astreindre. 
2 géner 

Consträinable, a. qu'on peut 
contraindre 

Constrainer, s. celui qui con- 
traint 

Consträint, s. contrainte, force, 
violence, nécessilé, gêne, f. 

To Constrict, To Constringe, 
va. resserrer, comprimer 

Constriction, s. constriction, 
compression, f, resserrement, m. 

Constringent, a. constringent, 
qui comprime or resserre 
To Constrict, va. construire, 
balir 

Construction, 5. 1 construction, 
structure, f. batiment, τὰ. édifice, 
rm. 2 (gr.) construction, syntaxe, 
f. 3 sens, τὰ. interprétation, f. 
To put the best construction on a 


thing, donner un sens favorable à 
une chose 


Constrictive, @ qui se peut 
construire 


‘Fo Construe, va. ἢ construire, 


Jaire la construction d’une phrase. 


2 inlerpréler, expüauer, donner 
un sens à 

Consubstäntial, a. (ég.) con- 
substantiel 

Consubstantiälity, s. consubs- 
tantiahté, f. 

To Consubstantiate, va. unir 
dans la méme substance 

Consubstantiation, 5, conaubs- 
tantiation, f. 

Cénsuetude, s. coutume, f. usage, 
m, 
Cénsul, s. consul, m. 
Cônsular, a. consulaire 
Cénsulate, Cénsulship, s. con- 


sulat, m. dignité or charge de 
consul 


To Consult, va. 1 consulter, de- 
mander avis a. 2 avoir en vue, 
ménager, avoir égard a. 3 Con 
certer. 4 consuller un auteur 
To Consult with, vn. délibérer 
avec quelqu'un 
Cénsult, Consultation, s. con- 
sultation, détermination, f. avis, 
m. délibération, f. conseil, m. 

Consülter, 5. celui or celle qui 
consulte cr demande conseil 
Constinable, a. capable d’être 
consumé, dissipé, détruit or dévoré 

To Consûme, va. 1 consumer, 
détruire, ruiner. 2 dévorer, man- 
ger. 3 dépenser, dissiper, con- 
sumer 

To Consûme, wn. se consumer, 
dépérir . 

Consumer, 5. celui qui consume, 
dissipe, détruit or dévore 
To Constimmate, va. consom- 
mer, a@chever, finir, terminer, 
rendre parfait 

Constmmate, a. achevé, fini, 
terminé, consommé, parfait, ac- 
compli. A consummate villain, 
un profond scélérat 

86 


CON 


tion, fin, perfection, f. Unto the 
last consuiumation of the world, 
jusqu’à la fin du monde 
Consimption, 5. | consomption, 
f. consommation, f. 2 dégât, dé- 
périssement, τα. 3 consomption, f. 
phthisie, f. fièvre étique. To be 
in a consumption, étre malade. de 
! la poitrine 
Consümptive, a. 1 qui épuise, 
qui ruine, qui détruit. 2 qui est 
malade de consomption, élique, 
phthisique 
| + Consümptiveness, 5. dispo- 


| Consummation, 5. consomma- 
| 
| 


sition à lu consomption 
To Contabalate, 
chéyer, parqueter 
Contact, Contaction, 5. 
louchement, contact, τὰ. 
Contagion, s. contagion, infec 
tion, maladie qui se gagne, f. 
Contagious, a. contagieux, pes: 
tilentiel, qui se communique 
Contagiousness, 5. qualité d’étre 
contagieux 
To Contain, va. 1 contenir, 
renfermer. 2contenir, renfermer, 
comprendre. 3 retenir, arréter, 
metire un Bikey a, contenir, ré- 
primer. 'To contain one’s anger, 
réprimer sa colére + ~ 
Contäinable, a. capable 
contenu 
To Contaminate, va. souiller, 
gâter, corrompre, séduire = 
Contaminate, a. souillé, gâté 
Contamination, 5. souillure, f. 
To Contémn, va. mépriser, dé- 
duigner 
Contémner, 5. celui or celle qu: 
méprise, contempleur, m. 
To Contémper, To Contémpe- 
rate, va. tempérer, modérer 
Contemperation, 5. proporhen, 
combinaison, f. mélange, m. 
To Contémplate, v. contempler, 
méditer, considérer 
Contemplation, s. contempla- 
tion, réflexion, vue, f. 
Contémplative, ὦ. contemplatif 
Contémplatively, ad. d'une ma- 
niére contemplative, avec réflexion, 
attentivement 
Contémplator,s. contemplateur, 
m. contemplatrice, f. esprit spécu- 
latif, adonné à là méditation 
Contémporary, Cotémporary, 
a. s. contemporain, synchroniste, 
synchrone 
To Contémporise, va. rendre 
contemporain 
Contémpt, s. mépris, dédain, 
avilissement, τὰ. ‘To come into 
contempt, {omber dans le mépris 
Contempt of court, (ju.) contu- 
mace, f. défaut, m. 
Contémptible, a. 
vil, digne de mépris. 
contemptible, avibr. 
contemptible, s’avikr Ὁ 
Contémptibleness, s. élat de ce 
qui est méprisé, m. 


va. plan- 


at 


’élre 


méprisable, 
Ὁ make 
To grow 


CON 


Contémptibly, ad. avec mépris, 
d'une manière vile. To behave 
contemptibly, agir bassement 

Contémptuous, @ méprisant, 
dédaigneux, insolent 

Contémptuonsly, ad. avec mé- 
pris, d'une manière méprisante, 
uvec dédain, d’un air méprisant 

Contémptuousness, s. disposi- 
tion & mépriser, insolence, f. 

To Conténd, v. 1 dispuier, con- 
tester, combattre, débaitre. 2 
soutenir, affirmer avec opinidtreté, 
maintenir, prétendre 

Conténdent, Conténder, s. an- 
tagoniste, rival, compétiteur, con- 
current, m. 

Contént, a. content, satisfait 

Contént, 5. 1 joie, aise, f. con- 
tentement, m. satisfaction, f. 2 
étendue, f. capacité, i. grandeur, f. 
3 in the pl. contenu dun écrit, 
dun livre, m. sing. A table of 
contents of a book, table des ma- 
tiéres d’un livre. Content is be- 
yond riches, contentement passe 
richesse 


To Contént, va. contenter, satis- 


faire, plaire, réjouir. Contented, 
content, satisfait. Easily con- 


tented, aisé à contenter. He is 
contented with a little, il se con- 
tente de peu 


Conténtedly, ad. avec contente- 
ment, avec satisfaction, sans mur- 
murer, patiemment. To live con- 
tentedly, vivre content 

Conténtedness, s.contentement, 
m. satisfaction, f. 

Conténtion, s. 1 contention, dis- 
pute, querelle, contestation, f. 

lé, τὰ. 2 émulation, f. 3 
ardeur, f. empressement, effort, m, 

Conténtious, a. 1 conlentieur, 
qui est en débat. 2 querelleur. 
A contentious humour, une hu- 
meur querelleuse 

Conténtiously, ad. contentieuse- 
ment, avec opinidtreté 

Conténtiousness, s. inclinalion 
à disputer, à quereller 

Conténtless, a. mécontent 

Conténtment, s. contentement, 
m. satisfaction, f. plaisir, τὰ. 

Contérminous, a. voisin, limi- 
trophe 

Conterraneous, 
pays, compatriote 


4. du méme 


To Contést, va. contester, dis- | 


To Contést, vn. tâcher dégaler, 
or de surpasser quelqu'un 

Céntest, Contestätion, 5. con- 
testalion, dispute, f. débat, diffé- 
rent, démélé, m. 

Contéstable, a. qui se peut con- 
tester, disputable 

Contéstableness, s. possibilité 
de contestation 

To Contéxt,va. unir par l'inter- 
position des parties, tisser, entre- 
lacer, ler 


CON 


Context, s. haison, suite d'un 
discours 

Contéxt, @. joint ensemble, 
fermé, lié 3 

Contéxture, 5. conterture, f. 
tissu, entrelacemeni, assemblage, 
m. 
Contigüity, Contignousness, s. 
contiguilé, f. voisinage, τὰ. prox- 
maté, f. 

Contiguons, a. contenu, atte- 
nant, qui touche 

Contiguously, ad. d'une ma- 
nière contigué 

Continence, Céntinency, s. 1 
chasteté, continence, tempérance, 
modération, f. 2 continuité, suite, 


Céntinent, s. continent, m. terre 
ferme 

Côntinent,c. 1 continent, chaste, 
retenv, modéré. 2 continu, non 
interrompu 

Continéntal, a. continental, qui 
a rapport au continent 

Continently, ad. modérément, 
avec retenue 

Contingence, Contingency, s. 
contingence, casualité, f. sort, 
hazard, m. possibilité, f. 

Contingent, a. contingent, ca- 
suel, accidentel, fortuit. The con- 
tingent expenses of the war, l'ex- 
traordinaire des guerres 

Contingent, s. 1 cas fortuit. 
2 contingent, m. portion, quote- 
part, f. 

Contingently, ad. par hasard, 
par accident, cusuellement 

Continual, a. continuel, qui est 
sans interruption, continu, assidu, 
perpétuel 

Continually, Continuedly, ad. 
continuellement, sans interrup- 
tion, suns cesse, toujours, sans re- 
lâche 

Continuance, 5. 1 continuité, 
continuation, - durée, succession 
non interrompue, propagation, 
suite de temps, f. 2 permanence, 
f. 3 séjour, m. 4 perséverance, f. 


Continuate, a. 1 continu, non 


interrompu, continuel. 2 uni, 
joint étroitement 
Continuation, s. continuatien, 


suite d’une chose commencée, f. 

Continuätor, 5. continuateur, 
celui qui continue, m. 

To Continue, vn. 1 continuer, 
rester, demeurer. 2 durer. 3 per- 
sévérer, persister 

To Continue, va. continuer, 
poursuivre, prolonger, perpétuer 

Continüity, s. continuité, suite, 
liaison de parties, f. 

Continuots, &. continu, non in- 
terrompu 

Contértion, s. contorsion, f. 

To Contôrt, va. tordre 

Contour, 5. contour, m. 

Céntraband, a. prohibé, de con- 
irebende 

87 


.------..............͵. a te nr + ne bn 


CON 


Contract, s. 1 contrat, pacte, 
engagement, accord, m. conven- 
tion, f. devis, m. 2 promesse de 
mariage, f. 

To Contract, va. 1 abréger. 2 
T. contracter, rétrécir, retirer, 
plier, rassembler; froncer; ré- 
diger, raccourcir. 3 promettre en 
mariage, fiancer. 4 contracter, 
gagner, atiraper, acquérir, s’at- 
tirer, faire. To contract debts, 
faire des dettes 


To Contract, vn. 1 se contrac- 
terse resserrer, se rétrécir, se rac- 
courcir. 2 passer or faire un con- 
trat, trailer, faire une convention; 
s obliger, s'engager 

Contractedness, s. état de ce 
qui est contracté or rétréci, m. 
rétrécissement, m. contraction, f. 
resserrement, M. 

Contractibility, s. possibilité 
d'être contracté or rétréci 

Contractible, a. capable détre 
contracté or rétréci, susceptible 
de contraction 

Contracting, a. contractant. 
The contracting parties, es par- 
ties contractantes 


Contraction, 5. 1 action d’abré- 
ger or de raccourcir. 2 resserre 
ment, τὰ. contraction, f. rétrécuy 
sement, τὰ. 3 élat de ce quie®æ 
contracté or resserré, m. 4 abré- 
vialion, f. raccourcissement, m. 

Contractor, s. contractant, four- 
nisseur, entrepreneur, Me 

To Contradict, va. contredire, 
étre contraire ἃ, répugner à, S’op- 
poser, or mettre empéchement a, 
contrarier. To contradict one’s 
self, se contredire. This news is 
contradicted, on contredit cette 
nouvelle 

Contradicter, s. contradicteur, 
m. celui qui contredit, celui qui 
s'oppose, or qui met empéchement 
à quelque chose 

Contradiction, s. contradiction, 
opposition, incompatibilité, con- 
trariété, action de contredire, f. 
Without contradiction, sans con- 
tredil. In contradiction to all the 
ties of honour, contre toutes les 
lois de l'honneur 


Contradictious, Contradictory, 
a. 1 contradictoire, rempli de con- 
tradictions. 2 qui se plait à con- 
tredire, contrariant 

Contradictiousness, Contradic- 
toriness, s. inconséquence, contra 
diction, f. 

Contradictorily, ad. contradic- 
totrement 

Contradistinction, s. distinction 
par les qualités opposées, f. In 
contradistinction, par opposition 

To Contradistinguish, va. dis- 
tinguer par lés qualités opposées, 
mettre en opposition 

Contramüre, 5. contremur, m. 

Contraposition, 5. contrepost 
tion, f. 


CON 


Contraregularity, s. opposition 
à la réyle, t. 

Contrariant, a. contradictoire 

Contrariety, Contrariness, s. 
contrariété, opposition, incompa- 
libilité, f. 

Contrarily, Contrariously, ad. 
au contraire, différemment 

Contrarious, ὦ. contraire, op- 
posé 

Contrariwise, ad. au contraire, 
autrement 

Contrary, a contraire, opposé, 
qui répugne. To speak contrary 
to one’s thoughts, dire le contraire 
de ce qu’on pense. He will do 
nothing contrary to his honour, 1/ 
ne fera rien contre son honneur. 
The thing happened contrary to 
what you thought, le chose est 
arrivée autrement que vous ne 
pensiez. He has acted contrary 
to the trust reposed in him, n'a 
potnt répondu à la confiance qu'on 
avait mise en lui 


Côntrary, s. contraire, extrême, 
m. To the cuntrary, pour un des- 
sein contraire, or opposé. On the 
contrary, au contraire, tout au 
rebours, d'une manière opposée. 
To advise to the contrary, dis- 
suader. I know nothing to the 
contrary, je ne sais rien au con- 
traire 

Contrary to, prep. contre, dune 
manière contraire ὦ 

To Côntrary, va. contred re, 
contrarier : 

Contrast, 5. 1 contraste, τὰ. 2 
(fig. ) opposition, f. différence, f. 
contraste, m. 

To Contrast, va. 1 contraster, 
faire un contraste. 2 (terme de 

inture) varier les actions, les 
attiludes et les dispositions des 
figures 

Contravallation, s. (fortifica- 
tion) contrevallution, f. 

To Contravéne, va. contrevenir 
à, enfreindre, violer 

Contravéner, s. contrevenant, 
celui qui contrevient à, m. 

Contravéntion, 5. contraven- 
lion, f. 

Contrectation, 5. maniement, 
attouchement, τὰ. 

Contributary, a. tributaire de 
même souverain 

To Contribute, vn. contribuer, 
concourir ἃ 

Contribütion, s. contribution, f. 

Contributive, a. capable de con- 
tribuer, qui concourt 

Contributor, 5. celui qui con- 
Inibue à quelque chose, contri- 


buant, m. 

To Contristate, affliger, 
rendre triste 

Contristation, 5. action d'affli- 
ger, affliction, douleur, f. chagrin, 
τη. tristesse, f.” 


Contrite, a. 1 brisé. 2 contrit, 
affitge, pénitent 


va, 


CON 


Coutritely, ud. d'une manière 
repentante 

Contriteness, Contrition, 5. 1 
action de broyer or de briser, 
brotement, m. 2 contrition, f. re- 
pentir, m. componction, douleur 
de ses péchés, f. ? 

Coutrivable, a. qu’on peut pro- 
jeter, dont on peut former le plan, 
qui peut étre inventé 


Contrivance, 5. 1 action d’in- 
venter, de projeter, f. 2 invention, 
la chose projetée, f. ἃ complot, 
projet, plan, dessein, m. 4 arti- 
Jice, τὰ. adresse, f. A pretty con- 
trivance, une jolie invention 

To Contrive, va. inventer, ima- 
giner, projeter, concerter, former. 
They have contrived our happi- 
ness, ils ont trouvé le moyen de 
nous rendre heureux. An ill-con- 
trived building, wn batiment mal 
disposé. An altar contrived in a 
wall, un autel pratiqué dans un 
mur. An ill-contrived design, un 
dessein mal concerté. ’Tis well 
contrived, c’est bien imaginé. 
How shall we contrive to do it? 
comment nous y prendrons-nous 
pour le faire? 

To Contrive. 
s’aboucher 

Contriver, s. celui qui invente, 
qui projette, inventeur, auteur, m. 

Control, 5. 1 contrôle, τὰ. (fig.) 
censure, inspection, ft. 2 géne, 
contrainte, f. 3 pouvoir, m. aulo- 
rité, f. 

To Contrél, va. 1 contrôler, vé- 
rifier, examiner des comptes. 2 
réprimer, tenir en bride. 3 gou- 
verner, régi. 4 contrôler, trouver 
à redire, réfuter, censurer 

Controllable, «a. sujet à étre 
contrôlé 

Controller, 5. contrôleur, m. 

Contrélment, s. autorité, répri- 
mande, inspection, surintendance, 
opposilion, réfutation, f. | 

Controvérsial, a. de contro- 
verse, qui a rapport à lu contro- 
verse 


Céntroversy, 5. 1 controverse, 
dispute de religion, f. 2 (ju.) pro- 
οὐδ, m. 3 dispute, querelle, f. 
différend, démélé, débat, m. With- 
out controversy, sans contredit 

To Côntrovert, va. mettre en 
controverse, contredire 

Controvertible, a. 
causer une controverse 

+ Côntrovertist, s. controver- 
siste, m. 

Contumäcious, ὦ. 
obstiné, inflexible 


on. comploter, 


qui peut 


opinidtre, 


Contumaciously, ad. opiniatré- 


ment, avec opiniätreté 
Contumäciousness, Céntuma- 

cy, 5. 1 opinitlrelé, obstination, 

inflexibilité, f. 2 (ju.) contumace, f. 
Contumélious, ὦ. 1 offensant, 

méprisant, choquant, injurieux, 

diffamatoire. 2 qui aime à faire 

δ 


σον 


des affronts, à choquer. ὃ honteux, 
ignominieux 

Contuméliously, ad. avec mé- 
pris, d'une manière insullante, 
oulrageusement . 

Contuméliousness, Contumely, 
5. mépris, affront, τὰ. injure, f. 
outrage, m. insulle, f. 

To Contüse, va. 1 piler, broyer. 
2 meurtrir, faire une contusion 

Contuüsion, 5. contusion, meui- 
lrissure, f. 

Convaléscence,Convaléscency, 
s. convalescence, f. rétablissement 
de santé, τα. 

Convaléscent, a. convalescent 

To Convéne, va. assembler, 
convoquer 

To Convéne, vn. s’assembler 

Convénience, Convéniency, s. 
1 convenance, conformité, bien- 
séance, f. accord, m. justesse, f. 
accommodement, m. 2 commo- 
dité, f. aise, ἴ. 

Convénient, a. 1 convenable, 
propre, conforme, assorti, conve- 
nant. 2 commode, aisé, bon 

Convéniently, ad. 1 convenable- 
ment, d'une manière convenable. 
2 sans peine, sans difficullé, sans 
embarras. 3 à propos, dans un 
temps convenable. 4 commodé- 
ment 


Cônvent, s. couvent, monas- 
tere, cloître, ra. 

To Convént, va. (ju.) citer, 
donner assignation pour compa- 
raitre, assigner 

Convénticle, 5. conventicule, m. 
assemblée furtive et illicite, Ÿ. con- 
ciliabule, τὰ. 

Convénticler, s. celui qui pro- 
tége, or fréquente les conventicules 

Convéntion, 5. 1 union, f. as- 
semblage, mélange, m. 2 assem- 
blée, f. 3 convention, f. accord, 
contrat, trailé, m. 

- Convéntional, a. dont on est 
convenu par un accord, conven- 
tionnel, stipulé, réglé par con- 
vention 

Convéntioner, s. membre d’une 
convention 

Convéntual, a. conventuel 

Convéntual, s. conventuel, m. 
religieux, religieuse qui vit dans 
un couvent 

To Convérge, vn. tendre à un 
même point, étre convergent 

Convérgence, s. convergence, f. 

Convérging, part. prés. du 


verbe To Converge, convergent 


Convérsable, a. de bonne com- 
pagnie, sociable, d'un commerce 
doux, d’une sociélé aisée 

Cénversant, a. 1 versé, expéri- 
menté, consommé dans. 2 intime, 
familier. 3 quia pour objet, qui 
traite de 

Conversation, Converse, s. 1 
conversation, f. entretien familier 
2 fréquentation, f. société, f. com 
merce, m. à conduile, f. mœurs 


CON 


f. pl. A private conversation, w2 


entrelien particulier, un léte.a-téte | 


Convérsative, a. social, qui a 
“apport à la société 

To Convérse, vn. converser 
avec, s’entretenir, causer, fré- 
quenter, vivre, parler familiere- 
ment avec : 

Convérsely, ad. 
ment 

Convérsion, s. 1 conversion, 
transmutation, f. changement de 
forme, m. 2 conversion, f. retour 
au bien, m. 

Convert, Cônvertite, s. con- 
vertt, τὰ. convertie, f. prosélyle, 
m. New convert, nowveau con- 
verti, néophyte 

To Convért, va. 1 transmuer, 
convertir, changer. 2 convertir, 
faire changer de mœurs. 3 tour- 
ner vers un certain point. 4 ap- 
pliquer à un certain usage. ‘To 
convert to one’s own use, s’appro- 
prier 

To Convért, wn. se convertir, 
se changer 

+Conveérter, 5. convertisseur, τη. 

Convértible, a. 1 susceplible 

' de changement. 2 (phil. and com.) 
convertible 
+ Convex, a. convere 

+ Convéxed, a. de forme con- 
vere, 

+ Convéxedly, Convéxly, ad. 
de forme convexe 

+ Convéxity, Convéxness, 5. 
convexilé, f. yeh 

To Convéy, va. 1 porter, trans- 
porter. 2 faire un transport de, 
faire passer à un autre, envoyer. 
3 communiquer à. 4 introduire, 
offrir à, présenter à. 5 faire, or 
transiger en secret, ménager, con- 
duire. To convey away, emporter, 
faire emporter, détourner. — out, 
transporter en secret hors de. He 
was conveyed out of my house in 
a basket, on le transporta hors de 
ma maison dans un panier. To 
convey one’s self out of danger, 
se sauver, se lirer de quelque dan- 
ger 


Convéyance, s, 1 action de 
transporter quelque chose. 2 
chemin, or route pour le transport. 
3 manière de transporter. 4 ins- 
trument par le moyen duquel une 
chose est portée d'un lieu à un 
autre, voiture, f. 5 transport, m. 
transmission, communication, 
envoi, m. 6 action de fuire un 
transport de quelque chose, ces- 
sion, f. 7 ucte par lequel on cède 
une chose, m. 8 action de tran- 
siger secrètement une affaire, de 
transporter quelque chose en 
secret, or de substituer secrètement 
une chose à une autre, pralique 
cuchée, f. menées sourdes, f. pl. 


+ Convéyancer, 5. procureur 
ou notau'e qui dresse les contrats 
de cession, d'hypothèque et autres 


Convéyer, s. celui qui porte, 


réciproque- 


COO 


or qui fait transporter quelque 
chose d'un endroit à un autre, 
voiturier, τὰ. 

Convict, s. personne alteinle et 
convaincue de quelque crime 


To Convict, va. 1 convaincre 

juridiquement d'un crime. 2 ré- 
uter 

Conviction, s. 1 conviction d'un 
crime, f. 2 réfutation, f. 

Convictive, a. convaincant, in- 
contestable 

To Convince, va. 1 convaincre. 
2 convaincre, prouver qu’une per- 
sonne est coupable de. 3 prouver, 
montrer, justifier, mettre en évi- 
dence 

Convincible, a. qui peut étre 
convaincu 

Convincingly, ad. d'une manière 
convaincante 

Convincingness, s. le pouvoir 
de convaincre 


Convival, Convivial, a. de 
convive, de festin 
* To Convive, va. régaler, 


trailer, convier 

Conündrum, 5. mauvaise plai- 
santerie, pointe grossière 

To Cénvocate, To Convoke, 
va. convoquer, assembler 

Convocation, s. 1 convocation,f. 
2 assemblée, f. 3 assemblée du 
clergé, synode, m. 

Convolition, s 1 action de 
rouler or de plier quelque chose en 
rond. ® état de ce qui est roulé, 
or plié en rond, τὰ. enroulement, 
m. 


To Convolve, va. enrouler 

To Convéy, va. convoyer, es- 
corter 

Cénvoy, s. convoi, m. escorte, f. 

+ To Convilse, va. rendre con- 
vulsif, agiter, bouleverser. To con- 
vulse with laughter, faire mourir 
de rire’ 

C nvülsion, s. 1 convulsion, 
contraclion des muscles, f. 2 
trouble, tumulle, désordre, m. émo- 
tion, f. Convulsion fits, des con- 
vulsions 

+ Convilsive, a. convulsif 

Cony, s. (animal) Zupin, τὰ. A 
young cosy, lapereau, petit lapin, 
m. 
Côny-burrow, s. trou de lapin, 
clapier, terrier, m. 


Cony-catcher, 5. trompeur, 


fourbe, τα. ᾿ 
Cony-warren, 5. garenne de la- 


pins, f. 

To Coo, vn. gémir, roucouler, 
caracouler 

+ Cook, s. cuisinier, m. cuisi- 
nière, f. Cook in a ship, le coq 
d’un vaisseau. Cook (who keeps 
an eating-house) rélisseur, trai- 
teur, aubergiste,m. A cook-shop, 
un trarteur 

_To Cook, v. appréter les 
viandes, faire la cuisine 


89 


COP 


Cookery, s. art du cuisinier, 
cuisine f To understand cookery, 
entendre bien la cuisine 

T Céok-maid, s. cuisinière, fille 
de cuisine, f. 

Cook-room, s. cuisine de vais- 
seau, f. foyer, coqueron, fougon, τα. 

Cool, a. 1 frais, qui a de la 
fraîcheur. 2 tranquille, calme, 
sans trouble, sans agitation, sans 
passion, suns zèle, tiède 

Cool, 5. frais, m. fraîcheur, f. 

To Cool, va. 1 rafraîchir. 2 
diminuer, refroidir, ralentir, mo- 
dérer, calmer 

To Cool, un. 1 se refroidir, se 
rafraîchir. 2 diminuer, refroidir, 
se ralentir 

Cooler, 5. 1 + réfrigérant, ré- 
frigératif, τὰ. 2 vaisseau qui sert 
à refroidir quelque chose, rafrai- 
chissotr, m. 

Coolly, ad. froidement, de sang- 


froid 


Coolness, s. 1 frais, τὰ. frat- 
cheur, f. 2 froideur, indifférence, f. 

Coom, 5. | suie qui s’amasse à 
la bouche d'un four, f. 2 cam- 
bouts, m. 


Coom, s. mesure de blé qu 
contient quatre boisseaux 

Coop, s. 1 espéce de baril, bar- 
rique, f. 2 mue, cage à volaille, f. 

To Coup up, va. enfermer, em- 
prisonner, claquemurer, mettre 
sous une mue 

Coopée, s. coupé, pas de danse, 
m. 

+ Cooper, s. tonnelier, m. 

Céoperage, 5. tonnellerie, f. 

To Cooperate, vn. coopérer, 
aider à agir, concourir 

Cooperation, s. coopération, f. 

Cooperative, a. qui agit avec un 
autre pour produire le méme effet 

Coéperator, s. coopéraieur, m. 

Coordinate, a. de méme rang, 
égal, coordonné | 

Coordinately, ad. dans le même 
rang, sans subordination 

Codrdinateness, Coordination, 
5. égalité de rang 

Coot, s. 1 foulque, f. poule 
Peau. 2 (fig.) sot, benét, nigaud, 
in. poule mouillée, f. 

Cop, s. 1 sommet, m. cime, f. 2 
huppe, touffe, aigreite, f. 

Copal, 5. gomme copale, t. 
copal, m. 

Coparcener, 5. 
m. cohéritier, m. 

Coparceny, s. cohéritage, par 
tage égal d’une succession, m. 

Copartner, s. associé, τὰ. Co- 
partner in ἃ ship, cobourgeoïs, m. 

Copartnership, 5. association, f. 

* Côpatain, a. pointu 

Cope, s. 1 (vêtement de prêtre) 
chape, f. 2 tout ce qui sert à 
couvrir la téte. Under the cope 
of heaven, sous la voûle des cieux 


copartageant, 


COP 


To Cope, va. 1 couvrir. 2 ré- 
compenser ; donner en échange 

To Cope with, vn. 1 combattre, 
lutter avec, prééer le collet à quel- 
qu'un, faire téte, rendre la pureille. 
2 avancer, étre en saillie, sortir 
de l'alignement 

Copesmate, 5. compagnon, ana, 
camarade, m. 

+ Copier, Copist, s. 1 copiste, 
scribe, m. 2 (fig.) plagiaire, m. 

Coping, s. (arch.) 1 le faite d’un 
batiment. 2 chaperon, couron- 
nement, larmier or chapeau de 
muraille, m. 3choc, m. mélée, f. 

Cépious, a. copieux, riche, 
abondant 

Côpiously, ad. 1 abondamment, 
en abondance, à foison. 2 am- 
plement 

Cépiousness, s. 1 abondance, 
profusion, f. 2 richesse de style, 
abondance d’expressions, f. 


Copped, a. huppé, qui s’éléve 
en pointe : 
+ Coppel, s. coupelle, casse, f. 
Copper, s. 1 (métal) cuivre, m. 
2 chaudiére de cuivre. Yellow 
copper or brass, cuivre jaune, 
laiton, airain, τα. Molten copper, 
rosette, f. 
Copper-coloured, a. cuivré, ba- 
sané 
Copperas, 5. (minéral) cou- 
perose, f. 
Côpper-nose, s. nez rouge or 
couperosé 
Cépper-plate, s. (t. de graveur) 
planche, taille-douce, estampe, f. 
+ Copper-smith, s. chaudron- 
nier, τὰ. 
+ Cépper-work, s. endroit où 
Von fabrique le cuivre, m. 
Côppery, a. 1 qui contient du 
anne 2 fait de cuivre 
Coppice, Copse, 5. taillis, τη. 
To Copse, va. entreienir les 
taillis 
Copula, s. (phil.) copule, f. 
To Copulate, va. unir, joindre 
+ Copulation, s. copulation, f. 
' Cépulative, a. (gr.) copulalif, 
qui lie les mots 
Copy, s. 1 copie, f. double, m. 
2 exemplaire d’un ouvrage, τὰ. 
3 manuscrit, m. 4 exemple, f. 
modéle d'écriture, τὰ. Ὁ (tableau 
fait sur le modèle d'un autre) 
copie, f. 
To Copy, v. 1 copier, transcrire. 
2 imiter, técher de ressembler à, 
copier. 3 (t. de peintre) copier. 
To copy from the life, copier, 
imiter d'après nature. To copy 
by squares, craticuler 
Copy-book, 5. 1 (pour les en- 
fants) livre dans lequel il y a des 
exemples or des modèles d'écriture. 
2 (com.) livre de copies de lettres, 
copie de lettres : 
Cépyhold, 5. (ju.) bien qui re- 
lève dune seigneurie et qu'on ne 


COR 


possède que sous certaines con- 
ditions 

+ Cépyholder, s. 
vassal, m. 

To ‘Coquct, v. 1 cajoler. 2 
conter. fleurelles, conter des fleu- 
relles, coqueter 

Coquétry, 5. coqueterie, f. 

Coquétte, 5. coquette, f. 

Coral, s. 1 (plante marine) 
corail, pl. aux, m. 2 (jouet d’en- 
fant)’ hochet de corail. Coral 
branch, rameau de corail. Coral 
diver, corailleur,m. Coral boat, 
saleau, m. 

Coralline, a. 1 de corail, 
ressemble au corail, corallin 
Corant, s. (danse) courante, f. 

Corban, 5. tronc, m. boîte pour 
les aumônes 

Cord, s. 1 corde, f. cordon, 
cordeau, τα. Ὁ corde de bois. 3 
(ma.) cordage, in. ! 

To Cord, va. corder, lier avec 
des cordes 


Cérdage, s. 1 cordage, m. les 
cordes grosses et petites d'un 
navire, f. pl. 2 le chanvre dont 
on se sert pour faire des cordes. 
Untarred cordage, cordage blanc. 
— tarred, cordage goudronné. — 
sleek or well rubbed, cordage 
raqué. — double twisted, cor- 
dage refait 

Corded, a. fait de cordes 

Cordial, s. cordiai, τὰ. 

Cordial, a. 1 cordiaé, qui ré- 
jouit le cœur, qui le fortifie, sto- 
machal, restaurant. 2 cordial, 
sincère, de cœur 

Cordiality, 5. cordialité, amitié 
franche et sincère, f. 

Cordially, ad. 
sincèrement 

+ Côrd-maker, s. cordier, m. 

Cérdon, 5. (fortification) cor- 
don, m. 


lenancier, 


2 qui 


cordialement, 


Cérdwain, 5. (sorte de cuir) | 


cordouan, m. cuir d'Espagne 

+ Cordwainer, s. cordouanier, 
m. 
Cord-wood, s. bois qui se vend 
à la corde, bois neuf 

Core, 5. 1 la partie interne de 
quelque chose, le cœur, linté- 
rieur, le fond, τὰ. 2 trognon, m. 
The core of an apple, le cœur or 
le trognon d'une pomme. 
rotten at the core, avoir le cœur 
Galé, avoir un mauvais cœur 

Coriaceous, a. de cuir, coriacze 

Coriander, s. (plante) corian- 
dre, m. 

Corinth, 5. (fruit) graseille, gro- 
seille en grappe, f. 

Cork, 5. 1 (arbre) liége, τὰ. 2 


(écorce de cet arbre) liége. ὃ 
bouchon de liége, τὰ. Cork soles, 
des semelles de liége. To taste 


of the cork, sentir le bouchon 
To Cork, va. boucher avec un 
bouchon de liege 
90 


To be | 


COR 


Cérkcutter, s. bouchonnier, m. 
| Corking-pin, s. grosse épingle, 


Corky, a. de liége, fait de liége 

Côrmorant, s. 1 (oiseau) cor- 
moran,m. 2glouton, gourmand, 
m. 

Corn, s. 1 blé, grain, froment, 
m. orge, avoine, f. 2 cor au pied, 
excroissance de chair dure et dou- 
loureuse au toucher, m. A corn 
of salt,un grain de sel ~ 

To Corn, va. mettre en grains, 
saler, saupoudrer. Corned beef, 
du bœuf salé 

a Cornchandler, s. vendeur de 
grain en détail, blatier, grenetier 
m. 
+ Corncutter, s. pédicure, m 
Cornel, 5. (arbre) cornouiller, 
m. 

Cornel, Cornel-cherry, 5. (fruit) 
cornouille, f. 

Cornélian, Cornélian-stone, s. 
(pierre précieuse) cornaline, f. 

Corner, s. coin, m. encoignure, 
f. angle, m. extrémité, f.. The 
corner of atable, {4 corne d’une 
table. In all corners of the earth, 
par toute la terre 


Corner-stone, 5. pierre qui 
joint deux murailles au coin or à 
à angle saillant, pierre angulaire, 


Cornet, 5. 1 (sorte d’instru- 
ment de musique) cornet, m. 
petite trompe, cornet ὦ bouquin, 
petit cor. 2 (1 officier de cava- 
lerie. 2 compagnie de cavalerie) 
cornelle, τα. 3 (coiffure de fem- 
me) corneite, f. 4 corne à saigner 
un chevai au palais. A cornet 
of paper, un cornet de papier 

+ Côrnetter, s. celui qui sonne 
du cornet 

Cérn-field, 5, champ de blé 

Cérn-flower, s. barbeau, bluet, 
in. 

Cérn-mill, 5. moulin à blé, m. 

Corn-rose, s. (plante) coqueli- 
cot, m. 

Côrn-sallad, s. (plante) dou- 
celte, méiche, f. . 

Cornetcy, s. place de cornette, 
m. 
Côrnice, Cérnish, 5. (arch. &c.) 
corniche, f. 

Cornicle, 5. petite corne 

Cornigerous, ὦ. cornu, qui a 
des cornes 

Cornucépia, s. corne d’abon 
dance, f.\. 

Cérny, a. 1 de corne, dur com- 
me de la corne. 2 jertile en blé, 
qui porle du grain 

Corollary, s: corollaire, va. 

Coronal, s. guirlande, couronne 
de fleurs, f. 

Coronal, &. (ana.) coronal 

Coronary, a 1 qui a du rap- 
port avec une couronne. 2 (ana.} 
coronaire 


COR 


Coronation, 5. couronnement, 
τὴ. sacre, τὰ. 

Céroner, 5. officier de justice 
en Angleterre chargé d'informer 
concernant les individus trouvés 
morts 


Céronet, s. petite couronne por- 
tée pur lanoblesse. A duke’s 
coronet, couronne ducale 

Corporal, s. cuporul, τα. 

Corporal, a. corporel, qui con- 
cerne le corps, æfftictif. To take 
a corporal oath, préler serment 

. devant un magistrat 

Corporale, s. (ég. Rom. linge 
bénit etcarré sur lequel le prétre 
met le calice et l’hostie) corporal, 
m. Purse of the corporale, 
bourse du corporal, corporalier, 
m. 

+ Corporälity, 5. corporéité, f. 
matériahté, {. 
Cérporally, ad. corporellement 
Corporate, a. uni en corps or 
en communauté. À corporate 
body, une communauté 


Corporation, 5. communauté, f. 
corps, M. compagnie, commune, 
‘ corporation, f. 

Corpéreal, a. corporel, maté- 
riel. A corporeal being, un étre 
matériel : 

Corporéity, s. malérialilé, so- 
lidité, corporéité, f. 

To Corporify, va. (chym.) cor- 
porifier ΄ 

Corps, s. prie) corps, m. troupe 
de soldats, f. } 

Corpse, s. caduvre, corps mort, 
m. 

Côrpulence, Corpulency, s. 
corpulence, f. volume du corps, 
embonpoint, m. 


Corpulent, a. qui a de l’embon- 
point, gros et gras, replet, charnu, 
chargé d’embonpoint 

Corpus - christi- day, s. (fète 
dans l’église Romaine) la féte- 
Dieu 

+ Cérpuscle, 5. 
atome, petit corps, m. 

+ Corpüscular, Corpuscularian, 
a. corpusculaire. Corpuscularian 
hypothesis, afomisme, τὰ. l'hypo- 
thése des atomes 

Corradiation, 5. réunion des 
rayons de lumière en un point 

To Corréct, va. 1 corriger, 
châlier, punir. 2 corriger, retou- 
cher, amender, redresser, rendre 
correct, corriger, lenpérer, adou- 
cir, diminuer l'effet de 

Corréct, a. correct, exact, cha- 


fé 

Corréction, s. 1 punition, cor- 
rection, f. châtiment, τὰ. 2 cor- 
reclion, amendement, m. réforme, 
f. 3 reproche, m. réprimande, f. 
4 correction, f. adoucissement, m. 
Under correction, sauf correction, 
sous correction, sous votre bon 
plaisir, sauf respect 


corpuscule , 


fortifier 


COR 


Corréctive, a. correclif, qui cor- 
rige, qui adoucit 
Corréctive, 5. À correct?f, m. 
2 correctif, m. restriction, excep- 
tion, f. 
Corréctly, ad. 
exactement 
Corréctness, s. exactitude, f. 
soin, m. correction, f. 
Corréctor, s. 1 correcteur, m. 
réformateur, m. 2 correcteur d’im- 
primerie. 3 (mé.) correctif, m. 
+ Corrélative, a. corrélatif 
+ Corrélativeness, 5. corréla- 
tion, f. : 
Corréption, 5. réprimande, cen- 
sure, mercuriale, f. 
To Correspond, vn. 1 corres- 
pondre à, se rapporter à. 2 cor- 
respondre, avoir relation ei com- 
merce avec, étre en correspondance 
avec, être d'intelligence. To cor- 
respond with one by letters, avoir 
un commerce de lettres uvec quel- 
qu'un 
Correspondence, 
dency, 5. 1 rapport, τὰ. relation 
réciproque ei commune entre deux 
choses, communication , f. intel- 
ligence, f. 2 correspondance, f. 
communication, f. commerce réci- 
proque, τα. 3 correspondance, in- 
telligence, f. accord, m. To hold 
a private correspondence with 
one, entretenir une correspon- 
dance secrèle avec quelqu'un 


Correspondent, a. qui se rap- 
porte à, qui s'accorde à. Corre- 
spondent, conforme, convenable 


Correspondent, 5. correspon- 
dant, m. ‘This merchant has 
correspondents all over Europe, 
oe négociant a des correspondants 
dans toute l'Europe 

Correspônsive, a. sortable, con- 
venable 

Corridor, s. 1 (fortification) cor- 
ridor, τὰ. chemin couvert, τὰ. 
(arch.) corridor, m. galerie, f. 

Corrigible, a. corrigible, qui se 
peut corriger 

Corrival, 5. rival, τα. compéti- 
leur, m. concurrent, τὰ. 

Corrivalry, s. concurrence, op- 
position, f. 

Corréborant, ὦ. corroboratif, 
qui donne des' forces 

To Corréborate, va. corroborer, 


correctement, 


Correspon- 


Corroboration, s. action de 
corroborer 
Corréborative, a. corroboratif, 
qui donne or augmente les forces. 
A corroborative remedy, wn cor- 
roboralif 
To Corrôde, va. corroder, ron- 
ger pelit à petit 
Corrédent, a. qui ronge, corro- 
dant, corrosif 
Corrédible, Corrôsible, a. qui 
peut être corrodé or rongé pur 

degrés 
9] 


COS 


Corrosibility, Corrésibleness, 
5. qualité de pouvoir étre corrodé 

Corrosion, 5. corrosion, f. 

Corrosive, a. 1 (chi.) corrosif, 
corrodant, rongeur. 2 qui a le 
pouvoir de causer du chagrin, in- 
quiétant, chagrinant 

Corrôsive, 5. corrosif, m. 

Corrésively, ad. comme un cor. 
rosif ; 

Corrésiveness, 5. qualité cor- 
rosive 

Cérrugant, a. qui a le pouvoir 
de rider 

To Corrugate, va. rider, faire 
venir des rides à 

Corrugation, s. action de rider 
crispation, f. 

To Corript, va. 1 corrompre, 
gâler, altérer. 2 altérer, dépra- 
ver, séduire, porter au crime. 3 
corrompre, gagner à force d'ar- 
gent, suborner 

To Corruüpt, vn. se corrompre, 
se gâler, se pourrir 

Corrüpt, a. 1 vicieux, corrompu, 
dépravé. 2 corrompu, suborné, 
gagvé or séduit à force d'argent 

Corrüpter, 5. corrupteur, m. 
corruptrice, f. suborneur, m. 

Corraptibility,Corrüptibleness, 
s. corruptibilité, f. 

Corrüptible, a. corruplible 

Corrüptibly, ad. d’une manière 
corruptible 

Corrüption, Corriptness, s. | 
corruption, ordure, puanteur, mu- 
tière, f. pus, m. 2dépravation, f. 
déréglement, m. 

Corrüptive, a. propre à cor- 
rompre 

Corrüptless, a. qui n’est point 
susceptible de corruption 

Corrüptly, ad. de mauvaise foi, 
d'une manière corrompue 

Côrsair, s. corsaire, pirate, 
écumeur de mer, m. 

Corse, V. Corpse 

Cérslet, Corselet, s. 1 corselet, 
cuirasse pour un piquier, τα. 2 
sorte de ceinture large 

Côrticated, -a. couvert d'une 
espèce d’écorce 

Cortical, a. (ana.) cortical 

Corticése, a. qui ὦ beaucoup 
εἰ écorce 

Coruscant, a. brillant, éclatant 
de lumière, resplendissant 

Coruscâtion, s. coruscation, f. 
éclut,m. lueur, f. lumière vive, f. 

Coss-lettuce, 5. chicon, m. lui- 
lue romaine, £. 

Cosmétic, a. cosmétique, qui 
embellit 

Cosmétic, 5. cosmétique, τα. Au 
pl. cosmetics, fout ce qui orne 
et embellit, bijou, eau pour le 
leint, 8.0. , 

+ Césmical, a. (astr) qué se 
lève avec le soleil, cosmique 

+ Césmically, ad. cosmiquement, 
avec le soleil 


COU 


Cosmégony, 5. cosmagonie, f. 

+ Cosmographer, s. cosmogra- 
phe, m. 

+ Cosmographical, a. cosmo- 
graphique 

+ Cosmogrâphically, ad. d’une 
manière cosmographique 

Cosmôgraphy, 5. cosmogra- 
phie, f. 

Cosmopélitan, Cosmépolite, s. 
cosmopolile, τὰ. citoyen du monde 

Côssacs, s. pl. cosuques, m. pl. 

Casset. 5. agneau, pouluin, veau, 
&c. élevé sans la mère 

Cost, s. 1 prix, m. valeur, f. 
2 Lure, τὰ. 3 frais, m. pl. dépens, 
un. pl. dépense, f. charges, f. pl. 
It will not quit cost, le jeu ne vaut 
pas la chandelle. To my cost, à 
mes dépens 

To Cost, vn. (cost ; cost) coûter, 
revenir ἃ. Den’t let us go to law, 
lawsui‘s cost too much, ne plai- 
dons point, les procès coûtent trop 

Costal, a. qui appartient aux 
côtes, coslal 

Côstard, 5. 1 téle,f. 2 espèce 
de pomme ronde 

Costard-monger, s. vendeur de 
pommes, fruitier, m. 

Costive, a. 1 astringent, cons- 
lipé. 2 serré, impénétrable 

+ Costiveness, s. constipation, f. 

Costliness, s. grande dépense, 
somptuesité, f. 


Céstly, a. 1 cher, qui coûle 


cher, coûleux, de grande valeur. 
2 dispendieux. 3 somptueux, 
magnifique, splendide 


Cot, Cottage, 5. 1 cabane, f. 
chaumière, f. 2 abrév. de cot- 
quean, V.ce mot. A sheep-cot, 
une bergerie 

Cotémporary, a. contemporain 

Coterie, s. club, m. société, f. 
coterie, f. 

Cotillon, 5. (mot Français) sorte 
de danse 

Cotquean, s. jocrisse, m. hom- 
me qui se méle trop du ménage 

Cott, 5. (ma.) hamac à 1’ An- 
glaise, petit lit 

Cottager, Cotter, s. celui qui 
vit dans une cabane or chaumière 


Cotton, s. 1 (espèce de laine 
qui vient sur le cotonnier) coton, 
m. 2 toile de coton, f. 


To Côtton, vn. 1 se cotonner. 
2 s'entendre avec quelqu’un, s’uc- 
corder, s’accommoder. Spanish 
cloth cottons, les draps d’Es- 
pagne se colonnent 


Couch, s. i lit de repos, m. ber- 
gère, f. 2 lit, m. couche, f. cou- 
chette, f. duchesse, f. 3 grabat, 
m. A4une couche, f. 


To: Couch, vn. 1 se coucher, 
-étre couché. 2 se coucher, en se 
reposant sur les genoux. 3 se 
tenir couché ef en embuscade. 4 
se baisser, se plier 

To Couch, va. 1 mettre, reposer, 


COU 
coucher. 2 faire une couche or 
un lit de. 3 cacher, renfermer. 


To couch an eye, abaltre la cata- 
racte, aiguiller. — in writing, 
coucher or mettre par écrit. 
the lance, mettre la lance en arrét 

Côuchant, a. qui est couché 

Côuchee, 5. coucher, m. heure 
du coucher, f. 

Coucher, 5. oculiste, qui abat 
la cataracte 

Céuch-grass, s. (plante) chien- 
dent, m. 

Cough, 5. tour, f. Good for a 
cough, béchique, adj. and sm. : 

To Cough, wn. tousser, avoir la 
toux 


To Cough, vn. expectorer, ren- 
dre en toussant. He coughs out 
a great deal of phlegm, i] rend 
beaucoup de flegme en toussant 

Côugher, 5. tousseur, τὰ. tous- 
seuse, f. 

Could, prét. du verbe To Can 

Coulter, 5. (éc. rur.) coûtre, m. 
soc de charrue, m. 

Council, 5. 1 conseil, m. as- 
semblée délibérante, f- 2 concile, 
m. assemblée d’ecclésiastiques pour 
discuter des points de religion, f. 
3 conseil privé. The common 
council, Ja commune, le conseil 
de la bourgeoisie. The council- 
chamber, la chambre du conseil. 
One of his majesty’s privy-coun- 
cil, wn conseiller du roi en son 
conseil privé 


Council-boara, 5. table autour 
de laquelle sont assis ceux qui dé- 
libérent sur les affaires d'état, 
lapis. An important business 
was debated, on & mis une grande 
affaire sur le lapis 

Counsel, s. 1 conseil, m. avis, 
m. 2 conseil, m. consullalion, f. 3 
délibération, f. 4 plan, m. réso- 
lution, f. dessein, m. 5 avocat, 
m. avocat consultant. The king’s 
learned council at law, les avocats 
du rot 

To Counsel, va. conseiller, den- 
ner conseil. ἃ 

Counsellable, a. disposé à re- 
cevoir et à suivre les conseils des 
autres : 

Counseller, s. 1 conseiller, m. 
consultrice, f. 2 confident, m. 
confidente, f. 3 conseiller d'état. 
A (ju.) avocat, m. Privy coun- 
sellor, conseiller privé, conseiller 

"état 

Céunsellorship, s. charge de 
conseiller d'état 

Count, 5. 1 nombre, m. 2 
compte,m. 3comte,m. 4 (ju.) 
demande, f. chef d'accusation, m. 


To Count, va. 1 compter, cal- 
culer, supputer, nombrer. 2 
compter, metire en ligne de 
compte. 3 compter, estimer, γό- 
puler, crore. 4 attribuer, im- 
nuler 

To Count upon, vn. compter 
sur, faire fond sur, labler sur 

92 


cou 


Countable, 4. 
compter 


Countenance, s. 1 contenance, 
f. maintien, m. 2 air, τα. mine, f. 
contenance, f. 3regard,m. 4 pro- 
teclion, f. appui, m. encourage- 
ment, τὰ. Ὁ montre, f. apparence, 
f. contenance, f. Man alone has an 
erect countenance, l'homme seul 
a le visage élevé. A cheerfal 
countenance, un air gai. ‘To put 
out of countenance, faire perdre 
contenance, déconcerter. To give 
countenance, appuyer, protéger 

To Countenance, va. 1 dé- 
Jendre, soutenir. 2 montrer, 
faire parade de. 3 se conformer 
à, S'accommoder à. 4 favoriser, 
protéger, encourager 

Countenancer, s. protecteur, 
Jauteur, défenseur, partisan, τα. 

Counter, s. 1 comptoir de bou- 
tique. Ὁ jeton, τα. 

Counter, ad. contre, en oppo- 
sition. To run counter to, étre 
contraire or opposé à, s'opposer à. 
To run counter to all the rules of 
virtue, violer toutes les lois de 
Thonnéleté. The desire and duty 
run counter, la volonté s’oppose 
au devoir 

To Counteract, va. agir contre, 
contrarier 

To Counterbalance, va. contre- 
balancer, compenser 


Counterbalance, 5. contrepotds, 


qui peut se 


m 


Counterchange, s. , contre 
échange, m. change réciproque 

To Counterchange, va. faire un 
contre-échange, troquer, échanger 

Couutercharm, s. contrecharme, 
m. 

To Countercharm, va. faire un 
charme qui empêche l'effet d'un 
autre charme 

To Counterchéck, va. censurer 
celui qui nous censure, contre- 
carrer 

Countercheck, 5. censure qu'on 
oppose à la censure de quelqu'un, 

To Counterdraw, va. (t. de 
peinture) contrelirer, faire une 
contre-épreuve, calquer, décalquer 

Counterévidence, 5, lémoignage 
or déposition qu'on oppose au 
témoignage ur à la déposition d'un 
autre 

To Côunterfeit, va. 1 contre- 
faire, copier, imiter. 2 lâcher de 
faire passer pour. 3 contrefaire, 
déguiser. To counterfeit the coin, 
faire de la fausse monnaie 

Counterfeit, s. 1 celui or celle 
qui tâche de passer pour un autre, 
imposteur, rte lrompeur, m. 
2 une chose contrefaite. 3 im- 
posture, fourberie, tromperie, f. 
mensonge, τὰ. dissimulation, f. 

Counterfeit, a. 1 contrefait, 
faux. 2 faux, trompeur, hypo- 
crite 

Counterfeiter, s. personne que 
contrefait. A counterfeiter of 


σοῦ. 


coins, un faux monnayeur. --- of 
- books, contrefacteur, m. — οἵ 

writings, faussaire, τὰ, 

Counterfeitly, ad. avec dissi- 
mulation, en hypocrite 

To Countermand, va. 1 con- 
tremander, révoquer. 2 s'opposer 
aux ordres de quelqu’un 

Countermand, s. contremande- 
ment, contre-ordre, m. 

+ To Countermarch, vn. faire 
une contremarche 

Countermarch, 5. 1 contre- 
marche, f. 2 changement de 
mesures, m. 3 changement de 
conduite, τα. 


Countermark, s. (seconde 


marque sur un ballot de marchan- 
dises) contremarque, f. 
To Countermark, va contre- 
marquer 
Céuntermine, 5. contremine, f. 
To Countermine, va. contre- 
miner 
Countermure, s. contremur, m. 
Counternatural, a. contraire a 
la nature, contre nature 
Coünter-noise, s. son qui en 
‘étouffe un autre moins fort 
Counterpace, s. mesure opposée 
Counterpane, Counterpoint, s. 
 courte-pointe, couverture de lit 
piquée, f. 
Counterpart, s. 1 double, m. 
copie, f. 2 (mu.) contrepartie, f. 
Counterplea, 5. (ju.) réplique, f. 
Côunterplot, f. contrefinesse, f. 
contreruse, f. . 
To Counterplot, va. opposer 
une ruse à une autre ruse 


To Counterpoise, va. 1 contre- 
balancer, contrepeser. 2 s’op- 
poser aux entreprises de son en- 
nemi avec un pouvoir égal au 
sien 


Counterpoison, 5. contrepoison, | 


m. — 

Counterpréssure, s. pression 
opposée & une autre pression 

Counterproject, s. projet op- 
posé à un autre projet, contre- 
projet, m. 

Côunterscarp, s. (fortification) 
contrescarpe, f. - Ditch of the 
counterscarp, avant-fossé, m. 

Counterscüfile, 5. choc d'amis 
qui se battent sans se connaître 

Countersecürity, 5. sûrelé qu’on 
donne à une personne qui ἃ ré- 
pondu pour une autre 

Το Countersign, va. 
signer 

Counterténor, 5. (mus.) haute- 
contre, f. 

Counterticket, 5. (dans les 
théâtres) contre-marque, f. 

Côuntertime, 5. (man.) contre- 
temps, τὰ. ; 

To Countervail, va. équivaloir, 
valoir autant, étre équivalent, 
égaler, agir avec une force égale, 
contrebalancer, compenser. The 


contre- 


COU 


profit will countervail the incon- 
veniences, le profit compensera 
les risques. It countervails the 
charge, la chose en vaut la peine 


Countervail, s. poids égal, va- 
leur égule, f. équilibre, m. contre- 
poids, m. compensation, f. 

Counterview, s. 1 posture dans 
laquelle deux personnes se font 
face l'une à l'autre. 2 contraste, 
m. 


To Counterwôrk, va. empécher 
un effet pur une action contraire, 
contrecarrer, déjouer 

Countess, 5. comtesse, f. 

Counting-house, s. bureau de 
négociant, comptoir, m. 

Countless, a. inrombrable 

Countrified, a. rustique, gros- 
5167" 

Country, 5. 1 pays, m. contrée, 
f. région, f. 2 campagne, f. 
champs, m. pl. province, f. 
patrie, f. pays natal, m. 


Country, a. 1 rustique, rural, 
de campagne, de province. 2 gros- 
ser, ignorant 

Côuntry-dance, 5. centre-danse, 


Country-esquire, s. gentilhom- 
me de campagne or de province, 
m. hobereau, m. 


Côuntry-honee, 5. maison de 
campagne, f. basiile, f. Country- 
box, un pied à tzrre 

Céôuntry life, s. vie champé- 
tre, f. 

Céuntryman, s. 1 compatriote, 
m. 2 provincial, m. campagnard, 
m. 3 paysan, m. villageois, m. 
What countryman are you? de 
quel pays êtes-vous ? 

Côuntry-parson, s. curé de cam- 
pagne 

Céuntry-put, 5. ignorant qui se 
laisse aisément lromper 

Countrywoman, 5. 1 compa- 
triote, f. 2 provinciale, f. campa- 
gnarde, f. 3 paysanne, f. villa- 
geoise,f. She is my countrywoman, 
elle est de mon pays, or elle est du 
méme pays que mot 

Céuntry-word, 5. mot or terme 
de province 

* County, s. 1 province, f. 2 
comté, m. 

Coupée, s.(pas de danse) coupé, 
m. 
Couple, 5. 1 couple, f. paire. f. 
2 couple, f. laisse, f. 3 un couple 
d’époux, τα. 

To Coüple, va. 1 coupler. 2 
joindre ensemble. 3 marier 

Couplet, s. 1 deux vers rimés. 
2 couple de pigeons, f. 

Couplings, s. pl. les mailies 
d’un filet 

Courage, Courâgeousness, 5. 
courage, m. bravoure, f. valeur, f. 
cœur, m. hardiesse, f. 

Courageous, ὦ. courageux, 
brave, hardi, entreprenant 

93 


COU 


Conrageously, ad. courageuse 
ment, bravement 

ὶ Courant, Courante, s. 1 (danse 
légère) courante, f. 2 gazette, f. 
nouvelles, f. pl. A weekly cou- 
rant, gazette hebdomadaire 

Courier, 5. courrier, τα. expres, 
m. 

Course, s. 1 course, f. carriére, 
f. 2 voyage, τα. marche, f. che- 
min, ta. course, f. 3 cours d’une ri- 
vière, mw. 4 course. 5 carrière 
pour la course des chevaux. € 
sillage d'un vaisseau, chemin, m. 
route, f. 7 voile, f. 8 cours, m 
gradation, f. progrés,m. 9 tour, m 
10 cours,lecons. A course of philo 
sophy, un cours de philosophie. 1] 
moyen, m. voie, f. méthode, f. 12 
genre de vie, τα. conduite, f. façon, 
f. procédé, τὰ. 13 cours, inchna- 
tion, f. penchant, m. 14 cours, 
ordre,m.15 service, τὰ. The last 
course, le fruit, le dessert. Of 
course, 1 ordinairement, com- 
munément. Ὁ nécessairement, par 
une conséquence nécessaire, sans 
doute. 3 à son tour. 4 de soi- 
même, de lui-même. A thing of 
course, une chose qui se fait or 
s’observe toujours. Words of 
course, des paroles qui ne signi- 
fient rien, des manières de parler. 
Every one in his course, chacun à 
son tour. A continual course of 
sins, une suite de crimes. To take 
bad courses, s’abandonner au 
crime, au libertinage. She must 
take another course of life, iJ faut 
qu'elle change de vie. Take your 
course, and [I shall take. mine, 
fuites comme vous l'entendrez, et 
je ferai ce quil me plaira. To 
take a course at law with anv 
one, plaider contre quelqu'un, le 
poursuivre en justice. To leave 
the world to take its course, lais- 
ser faire le monde. To follow the 
course ef time, s’accommoder ax 
temps. To be ma course of phy- 
sic, prendre des remèdes or être 
dans les remédes 

To Course, va. 1 poursuivre. 2 
courre, chasser. To course a hare, 
courre le lièvre 

Courser, 5. 1 coxrsier, m.cheval 
de course. 2 chasseur, m. 3 
maquignon, τα. 


Court, s. 1 cour, f. palais, lieu 
de la résidence du prince, τὰ. 2 
cour de justice. 3 (espace vide 
devant ou derrière une maison) 
cour. 4 cour, ruelle. 5 (le prince 
avec ses courtisans) cour. 6 cour. 
juges d’une cour. 7 juridiction, f. 
cour. 8 cour, devoirs que l'on rend 
ἃ un prince ou à un homme de 
qualité. Court - promises, de 
l'eau bénite de cour. Tobe great 
at court, éfre bien à la cour. To 
pay one’s court to the king, fuire 
sa cour au roi It is a Dover 
court, c’est la cour du rot Pétaud, 
un lieu où il n'y @ que confusion 

To Court, va. 1 faire la cour à 
une femme, courtiser, rechercher 


σον 


en mariage. 2 flatler, cajoler. 
briguer, solliciter, rechercher 

Court-cärd, 5. carle peinte, fi- 
gure, f. 

Court-chäplain, 5. chapelain du 
rot, m. 

Court-day, s. jour dans lequel 
on administre lu justice, m. jour 
de palais. Court-dress, habit de 
cour 


Court-drésser, 5. flatieur, m. 
flalteuse, f. 


Courteous, a. 1 poli, courtois, 
oh, civil, honnéte, respectueux. 
2 bon, affable, obligeant, bénévole, 
complaisant. Courteous reader, 
ami lecteur, lecteur bénévole 

Courteously, ad. 1 poliment, 
avilement, honnétement, respec- 
tueusement. 2 complaisammeni, 
obligeamment, avec bonté, avec 
complaisance 


Courteousness, 5. 1 courioisie, 
f.civilité, f. politesse, {.2 affabiliié, 
f. complaisance, f. 

‘Courtesy, 5. 1 élégance dans les 
manières, politesse, f. civilité, f. 
affabilité. 2 obligeance, complai- 
sance, f. 3 honnéteté, f. 4 grâce, 
faveur, f. 5 révérence, f. Full of 
courtesy, full of craft, trop de 
respect est suspect 


To Courtesy, »n. 1 juire poli- 
tesse à. 2 faire la révérence 


Court-favour, s. faveur ac- 
cordée par un souverain or par 
ses ministres 


Court-hand, s. écrifure dont 
on se sert dans les cours de judi- 
cature 


Côurtier, 5. 1 courtisan, m. 
homme de la cour, m. celui or celle 
qui cherche à s’atlarer la bienveil- 
lance de quelqu’un 

Courtine, 5. (fortification) cour- 
tine, f. 

Court-lady, s. femme de la 
cour, f. 

Céurt-like, a. élégant, poli 

Courtliness, 5. 1 politesse, élé- 
gance, f. grâces, f. pl. 2 le bel 
air de la cour 

Courtly, a. de cour, élégant, 
Joux, flutteur 

Courtly, ad. à la maniére de 
la cour, élégumment, galamment 

Court-minion, 5. favori, τι. 
mignon, m. 

Court-party, 5. parti de la 
cour, τὰ. 

Courtship, 5. 1 cour, dans ce 
sens : he paid his court to the 
king, tl fit sa cour au roi. 2 cour, 
ussiduités que Ton rend à un 
femme que l'on recherche en ma- 
riage. 3 politesse, f. galanterie, f. 

Court-yard, 5. cour, f. 

Céusin, 5. cousin, m. cousine, f. 

Cove, 5. 1 petite baie, crique, 
f. calanque, f. enfoncement d’un 
port. 2 abri, m. couvert, m. loge- 
ment, 3 (arch.) »/afond en volute, 


3 


æ 


COV 


voussure, f. Pigeon cove, s. boulin 
où les pigeons couvent leurs œufs 

Covenant, s. 1 contrat, m. 
accord, m. pacte, m. traité, τὰ. 
convention, f. 2 alliance, ligue, 
cabale, f. 3 (hist. d’Angleterre) 
Covenant. The covenant of grace, 
l'alliance de grâce 

To Covenant, vn. 1 convenir, 
stipuler, tomber d'accord, traiter 
avec, faire un accord, une conven- 
lion, un traité. 2 (ju.) pactiser 

Covenantée, 5. (ju.) celui qui 
fait un accord, une convention, 
un traité, partie contractante 

Côvenanter, 5. Uigueur, m. 
membre de la ligue presbyié- 
rienne en Angleterre du temps 
de Cromwell 

Cévenous, a. frauduleux, col- 
lusoire 

Cover, s. 1 couvert, m. cou- 
verture, f. enveloppe, f. couvercle, 
τη. 2 prétexle, τὰ. manteau, m. 
voile, τα. masque, τὰ. 3 abri, m. 
couvert,m. 


To Cover, va. 1 couvrir, cacher, 
voiler, déguiser, pallier, mettre à 
l'abri. 2 couver. To cover with a 
glass bell, clocher. To be cover- 
ed, se couvrir, avoir la téle cou- 
verte, avoir son chapeau sur la 
téle. Put your bat on, couvrez- 
vous 

Covering, s. habits, m. pl. vé- 
tements, m. pl. couverture, f. cou- 
vert, m. 

Coverlet, s. couverture de lit, 
f. couvre-pied, m. 

Covert, s. 1 couvert, m. abri, 
m. usyle, τὰ. lieu de refuge, re- 
traile, f. 2 couvert, endroit om- 
brageux, lieu propre à se cacher, 
fort, gite, τὰ. 

Covert, a. 1 à l'abri, couvert. 
2 caché, secret. Feme covert, 
(ju.) femme en puissance de mari 

Covertly, ad. en secret, en ca- 
chette, secrètement, à la dérobée 


Côvertness, s. secret, m. om- | 


bre, f. obscurité, f. 

Coverture, s. 1 abri, m. dé- 
Jense, f. couvert, m. 2 (ju.) état 
d'une femme qui est en puissance 
d'un mari, et sous sa protection 

Covert-way, s. (fortification) 
chemin couvert 

To Covet, va. convoiter, sou- 
haiter _ardemment, ambitionner, 


aspirer à. All covet all lose, qui” 


trop embrasse mal étreint 

Covetable, a. qu’on peut con- 
voiter, désirable 

Cévetingly, ad. avec convoilise, 
avidement, d'un œil de convoitise 

Covetise, s. convoilise, f. cu- 
pidité, f. 

Cévetous, a. avide, cupide, am- 
bilieux, avare, avaricieux, sor- 
dide 

Cévetously, ad. avec avarice, 
sordidement 

Covetousness, s. convoitise, f. 

91 


| 
| 


COZ 


cupidité, { avarice, f. Covet- 
ousness is the root of all evils, 
l'avarice est lu source de tous les 
maux | 

Covey, 5. 1 couvée, f. 2 volée 
d'oiseaux, f. A covey of par- 
tridges, une compagnie de perdrir 

Covin, Câvine, s.(ju.) collusion, 
f. fraude, f. ; 

Cow, 5. vache, f. A cow with 
calf, une vache pleine. A milch 
cow, 1 vache à lait. 2 (fig.) une 
dupe. Cow dung, bouse, f. 
hair, bourre, f. herd, vacher, 
m. 

To Cow, va. intimider, rendre 
crainlif, tenir dans une crainte 
continuelle 

Coward, s. pollron, τὰ. pol. 
tronne, f. liche,m. He isa very 
coward, c’est un franc poltron 

Cowardice, Côwardliness, 5. 
poltronnerie, f. lüchelé, f. pusil- 
lanimité, f. 

Cowardly, Céwish, a. 1 pol- 
tron, timide, lache, craintif. 2 
honteux, qui convient à un pol- 
tron 

Cowardly, ad. 1 en poltron, en 
lâche, lichement. 2 d'une ma- 
nière honteuse, honleusement 

To Cower, un. se courber en 
fléchissant les genoux, se baisser 

Cow-herd, s. vacher, bouvier, 


m. 
Côw-house, 5. élable à vaches. 
f. vacherie, f. 

Cow-keeper, 5. celui dont l'em- 
ploi est de nourrir des vaches, pour 
en vendre le lail, vacher, m. 

Cowl, 5. 1 capuce,m.capuchon, 
m. 2 seau, m. | 

Cow-leech, s. celui qui fait pro- 
fession de guérir les vaches ma- 
lades 

To Céw-leech, vn. faire pro- 
fession de guérir les vaches ma- 
lades 

Cowslip, s. (plante) coucou, m. 
primevère, f. primerolle, f. 

Céxcomb, 5. 1 le haut de la 
téte. 2 fat, m. homme qui croit 
avoir des qualités qu'il ne pessède 
pas, muscadin, m. petit maître, m. 
Jaquin, ma. 

Coxcombry, 5. faiuité, f. 

* Coxcémical, a. fal, vain, 
plein d'amour propre, sot, imper- 
iinent 

Coy, a. 1 modeste, retenu, 
modéré. 2 réservé, qui ne permet 
point qu'on prenne des libertés. 3 


prude, précieuse, sucrée 


To Coy, vn. se comporter avec 
beaucoup de réserve, ne point 
souffrir qu'on prenne des libertés, 
agir avec retenue 

Coyly, ad. avec réserve, mo- 
destement 

Coyness, 5. réserve, f. modestie, 
f. retenue, f. pruderie, f. 

# Coz, 5. (dimmutif de cousin} 
cousin, m, cousine, f. 


CRA 


To Cézen, va. tromper, duper, 
abuser 

Cézenage, s. fourbe, f. four- 
berie, f. tromperie, f. supercherie, 
f. urtifice,m. ὁ. 

Cozener, s. fourbe, m. trom- 
peur, m. 

Crab, s. 1 crabe, m. cuncre, m. 
araignée de mer, f. 2 pomme sau- 
vage, f. 3 un homme revéche, de 
mauvaise humeur, acaridtre. 4 
(signe du zodiaque) cancer, m. 
écrevisse, f.. 5 chèvre, f. cabestan, 
m. (pour lever des fardeaux). A 
crab-tree, um pommier sauvage. 
Crab stock, sauvageon, m. 

Crab, a. épre, aigre, de mauvais 
goût 

Crabbed, a. 1 revéche, morose, 
de mauvaise humeur, bourru. 2 
sévère, désagréable, dur. ὃ difi- 
cile, embrouillé, épineux 

Crabbedly, ad. durement, tris- 
tement, sévèrement, d'un air re- 
véche 

Crabbedness, 5. 1 éprelé de 
goût, f. 2 mine chagrine, f. air 
revéche, τα. 3 âprelé de naturel, f. 
humeur bourrue, f. 


Crack, s. 1 crevasse, fente, f. 
2 craquement, τὰ. bruit, τὰ. fra- 
cas, m. 3 éclat, τα. bruit éclatant, 
m. 4 défaut, m. Ὁ folie, f. fai- 
blesse d'esprit, f. 6 fou, τὰ. crâne, 
m. 7 fanfaronnade, f. rodomon- 
tade, f. vanterie, f. 8 fanfaron, 
m. rodomont, m. craqueur, m. 

To Crack, va. 1 fendre, féler, 
crevasser. 2 rompre, briser, eus 
ser, détruire. To crack a joke, 
lâcher un bon mot. — ἃ bell, fendre 
une cloche. — a glass, féler un 
verre. — anut, casser une noix. 
— the brain, rendre fou. —a 
bottle with a friend, vider or dé- 
coiffer une bouteille avec un umi 


To Crack, vn. 1 se crever, se 
fendre, se crevasser, se gerser, se 
Jéler, s’entrouvrir. 2 craquer, 
faire crac. 3 se vanter, se glori- 
fier. 4 se ruiner, se perdre. 5 
s’éloiler comme une bouteille. He 
is a little cracked, il a un coup de 
hache, il a le timbre félé 

Crack-brained, a. fou, qui a la 
téie félée or le timbre félé, aliéné 
d'esprit 

Cracker, 5. 1 pétard, τὰ. mar- 
ron, m. 2 craqueur, vantard, τα. 

Crack-hemp, Crack-rope, s. 
pendard, m. gibier de potence 

To Crackle, on. craqueter, pé- 
lider 

Cracknel, s. (gâteau qui croque 
sous la dent) craquelin, m. 

Cradle, s. 1 berceau d’enfant, 
m. 2 enfance, f. 

Cradle-clothes, s. pl. la garni- 
ture οὐ le lit d'un berceau 

To Cradle, va. 1 mettre dans un 
berceau. 2 bercer 

Craft, s. 1 métier, m. profes- 
sion, f. art mécanique,m. 2 fraude, 
f. fourberie, f. tromperie-f. astuce. 


Ζ 


CRA 


f. arlifice, m. ruse, f. finesse, f. 3 
petit vaisseau, m. embarcation, f. 
vaisseau marchand, m. canot, m. 

Craftily, ad. artistement, adrot- 
tement, finement, avec artifice, 
avec astuce 

Craftiness, s. finesse, f. ruse, f. 
artifice, m. stratagéme, m. 

+ Craftsman, s. ouvrier, m. ar- 
tisun, τα. homme de mélier, m. 

Craftsmaster, s. un homme qui 
excelle or qui est habile dans sa 
profession. No man 15. crafts- 
master the first day, apprenti 
n'est pas maître : 

Crafty, a. fin, rusé, malin, 
trompeur, arlificieux 

Crag, 5. 1 cou, an. chignon du 
cou, τὰ. ? rocher escarpé et rabo- 
leux, cime escarpée d'un rocher. 
A crag of muttan, le bout dun 
collet de mouton, bout saigneux, τα. 

Cragged, Craggy, a. plein d’iné- 
galités, raboteux 

Crâggedness, Cragginess, s. 
étai de ce qui est inégal, raboteuz, 
escarpé, escarpement, m. 

To Cram, va. 1 remplir, farcir, 
metire dans quelque chose plus 
quil n’en peut raisonnablement 
contenir, 2 remplir jusqu'au go- 
sier, gorger. 3 faire entrer par 


force, enfoncer, fourrer. To cram 


poultry, engraisser de la volaille. 
— one’s self with meat, se gorger 


de viande 

To Cram, on: manger plus qu’il 
ne faut, se gorger de viandes, man- 
ger à ventre déboutonné 

*Crambo, s. sorte de jeu de 
rime, corbillon, τὰ. 

Cramp, s. 1 (contraction des 
nerfs) crampe, f. 2 empéchement, 
m. obstacle, m. géne, f. contrainte, 
f. entrave, f. 3 crampon, m. cro- 
chet, m. sergent, m. étreignoir, m. 


To Cramp, va. 1 donner des 
crampes. 2 empécher, metire un 
obstacle à. 3 cramponner, accro- 
cher, géner, contraindre. To 
cramp out, arracher, tirer de 


force, 


Crampt, a. 1 cramponné, ac- 
croché. 2 géné, contraint, forcé. 
A crampt name, un nom biscornu. 
Crampt word, wn mot écorché qui 
n'est point autorisé par usage 

Cramp-fish, 5. forpille, f. 

Cramp-iron, 5. crampon, τη. 
petite patte, f. To bind with 
cramp-irons, cramponner or at- 
tacher avec des crampons 


Crane, 5. 1 (oiseau) grue,f. A 
young crane, gruau,m. 2 (instru- 
ment pour peser) grue,f. cric, m. 
chèvre, f. 3 (tuyau courbé pour 
transvaser des ligueurs) siphon, 
m. To crane up, lever, hausser 
or enlever par le moyen d’une grue 

Crank, a. 1 vigoureux, dispos, 
gaillard, éveillé, qui se porte bien. 
2 vif, vive. 3 faible. A crank ship, 
vaisseau qui porte mal la voile or 

95 


a ὃ θὃὖῦὖ ΠΖ5ι|΄΄΄-’Π’ΠῤΠῤ’ΠΠπτ-τ’’θθἂρἂ,,,, 


CRA 


qui a le côté faible. A crank boat, 
canot jaloux 


Crank, s. 1 (mec.) manivelle, f. 
2 détour, τὰ. 3 sens forcé or dé- 
tourné. 4 (corrompu de l’ Anglais : 
crane neck) aiguille de fanal. Bell 
crank, crochet de fer qui sert de 
levier pour faire uller une cloche 
de vaisseau 


To Crankle, von. serpenter, al- 
ler en tournant et par replis 


To Crankle, va. rompre en 
angles or en surfaces inégales, 
couper en zigzag 

Crankles, 5. pl. inégalités. f. pl. 
replis, détours, zigzags, τα. pl. 

Crânkness, s. 1 santé, f. vigueur 
f. 2 vivacité, f, 

Crannied, a. fendu, crevassé, 
plein de fentes, plein de crevasses 

Cranny, 5. fente, f. crevasse, f. 

Crape, s. crépe, m. Plain 
crape, crépe lisse. Double crape, 
crépe-crépé. Glossing of crape. 
crépage, m. 

Crapulence, s. crapule, f. ivro- 
gnerie, f, 

Crapulous, a. crapuleux, qu 
aime la crapule, ivrogne 

To Crash, on. (faire un bruit 
semblable a celui que font plu- 
sieurs choses, en tombant or en 
se brisant à la fois) craquer, cra- 
queter 


To Crash, va. briser, froisser, 
fracasser 


Crash, s. 1 craquement, fracas, 
m. 2 dispute, querelle, f. * cha 
maillis; τὰ. 

Crass, a. épais, grossier, crasse 

Crassitude, s. grosseur, épais- 
seur, grossiéreté, f. 

Crastination, s. délai, m. 

Cratch, s. ratelier, m. crèche, f. 

To Craunch, va. croquer, cra- 
quer, casser uvec les dents 

Cravat, 5. cravate, f. A plain 
cravat, cravate unie 

To Crave, va. 1 demander avec 
instance, implorer. 2 désirer 
vivement. To have a craving 
stomach, avoir un estomac insa- 
tiable 

Craven, 5. 1 cog battu et de. 
couragé. 2 poltron, lâche, mn. 

To Craven, va. rendre poltron, 
intimider, décourager 

* Craver, s. un homme qui n’a 
point de courage, poliron, τα. 

Cravingness, s. désir violent, 
humeur insatiable 

Craw, 5. jabot, m. premier es- 
tomac des oiseaux 

Crawfish, Crayfish, 5. écre- 
visse, f. 

Crawl, 5. parc, τὰ. pécherie, f. 
(retranchement en claies sur le 
bord de la mer pour y tenir du 
poisson enfermé) 

To Crawl, vn. 1 ramper, se 
trainer, se glisser, s’insinuer, S'in- 
troduire d'une manière basse ef 


CRE 


rampante. 2 se mouvoir faible- 
ment et lentement. 3 se mouvoir 
κὰ et là hat et méprisé. The most 
absard opinions crawl about the 
world to the disgrace of reason, 
les opinions les plus absurdes cir- 
culent dans le monde à la honte 
de la raison. To erawl forth, se 
produire ou avancer en rampant 
d'un air humilié. — up, grimper. 
— with, fourmiller 

Crawler, s. reptile, m. créa- 
lure rampante, f. 

Crayon, s. 1 pastel, crayon, m. 

_ 2 dessin au pastel. Red crayon 
‘or chalk, terre rubrique, or san- 
guine, f. 

To Craze, va. 1 briser, rompre, 
fracasser. 2 mettre en poudre, 
pulvériser.. 3 affaibiir Vesprit, 
tourner la cervelle’ 

Crazedness, Craziness, s. 1 
faiblesse, décrépitude, caducité, f. 
2 faiblesse d'esprit, imbécillité, f. 

Crazy, a. 1 cassé, décrépit, 
caduc. 2 fou, folle, qui a la cer- 
velle tournée. 3 faible, infirme, 
maladif, valétudinaire. A crazy 
house, une maison qui tombe en 
ruine 

To Creak, vn. crier, craquer, 
comme font des souliers neufs 

Cream, s. créme, f. The cream 
of a jest, le fin dune raillerie, le 
sel d'une épigramme. The cream 
of the dandies, la fleur des mirli- 
flores. A cream cheese, un fro- 
mage à la créme 

To Créam, vn. se former en 
creme, crémer 

To Cream, va. 1 ecrémer du 
lait. 2 prendre la créme or la 
quintessence de quelque chose 

Cream-faced, a. pâle 

Créamy, a. 1 plein de créme. 
2 qui lient de la nature de la créme 

Créance, s. 1 créance, confi- 
ance, f. 2 (cha.) créance 

Crease, s. pli, m. faux pli, m. 
ancrure, f. 

To Crease, vn. faire un faux 
pli, grimacer 

To Create, va. 1 faire exister, 
créer. 2 produire, causer, faire 
naitre, occasionner. 3 engendrer. 
4 ériger en 


Creation, s. 1 création, f. 2 


les étres créés, l'univers, le monde, 
m. 3 nomination, élection, f. 
établissement, τὰ. 


Creative, a. créateur, m. créa- 
trice, f. The creative power, la 
puissance créatrice 

Creator, s. créateur, m. 

Créature, s. 1 créature, f. étre 
créé, m. 2 créature, f. protégé, m. 
Oh! sweet creature, chére amie ! 
A dumb creature, une béle, un ani- 
mal. A strange creature, wn mons- 
tre. A silly creature, wn oison 
bridé. A sweet creature, une 
charmante personne 

Crébrous, a. fréquent, réitéré 


CRE 


Crédence, 5. foi, croyance, cre- 
ance, f. Letters of credence, 
lettres de créance, f. pl. 

Credéntials, s. pl. lettres de 
créance d'un ambassadeur 

+ Credibility, Crédibleness, s. 
crédibilité, f. 

Crédible, a. croyable, digne de 
foi 

Crédibly, ad. d'une manière à 
faire croire or ἃ meériter notre 
croyance 

Crédit, s. 1 foi, f. croyance, f. 
2 honneur, m. gloire, réputation, 
f. 3 estime, bonne opinion qu'on 
a d'une chose, f. 4 foi, f. témot- 
gnage, m. créance, f. 5 crédit, 
m. confiance, f. 6 crédit, autorité, 
influence, f. pouvoir, m. It is 
not much to your credit, cela ne 
vous fait pas beaucoup d'honneur. 
If I may give credit to reports, 
si je peux ajouter fot à ce qu'on 
dit. Upon your credit, sur votre 
témoignage. You have to main- 
tain the credit of your name, vous 
avez l'honneur de votre nom à 
soutenir. To buy, to take upon 
credit, acheter, prendre à crédit. 
Credit is out of fashion, crédit est 
mort 


To Crédit, va. 1 croire, ajouter 
foi à. 2 accréditer, faire honneur 
à. 8.586 fier à, se confier à, mettre 
sa confiance dans. 4 faire crédit 
à, donner or vendre à crédit 

Créditable, a. honorable, esti- 
mable, honnéte, qui fait honneur 

Créditableness, 5. éiat de ce 
gui est honorable, estimable, qui 
fart honneur 

Créditably, ad. avec honneur 

Créditor, s. créancier, m. cré- 
ancière, f. 

Credülity, Crédulousness, 8, 
crédulité, f. . 

Crédulous, a. crédule, qui croit 
légérement 

Crédulously, ad. crédulement 

Creed, s. symbole, m. confes- 
sion de foi, croyance, f. There 
is my creed, voilà ma profession 
de foi 

Creek, s. 1 avance, saillie, f. 
coude, m. 2 anse, petile baie, 
crique, calanque, f. 3 détour, 
tournant, m. 

To Creek, vn. craquer 

Créeky, a. plein de détours 

To Creep, vn. (crept; crept) 
1 ramper, se trainer. 2 ramper 
or s’abaisser devant quelqu'un, 
complaire bassement, faire le chien 
couchant. To creep in or into, 
se couler, se glisser, s’insinuer, 
sintroduire. — out, sortir sub- 
lilement, avec adresse, se sauver à 
petit bruit. — on, s'approcher 
insensiblement, à vas lents. Old 
age creeps on, la vieillesse s'ap- 
proche insensiblement. To creep 
up, yrimper en se glissant. How 
you creep! que vous marchez len- 
tement ! We neglect the creep- 

96 


CRI 


ing hours of time, nous perdons 
le temps qui passe insensiblement. 
He crept out of his hole, il sortit 
de son trou, sans qu'on le vit or 
sans qu'on l’entendit. To creep 
and crouch, faire le chien con- 
chant. He has alwaysa hole to 
creep out at, 1/ a toujours quelque 
sublerfuge or échappatoire. ou 
must learn to creep before you 
go, i faut avoir des ailes ava. 
que de voler 


Créeper, 5. 1 une plante ram- 
pante. 2 (très petit oiseau) grim- 
pereau, m. 3 espèce de chenet. 4 
(ma.) grappin, m. 

Créep-hole, 5. 1 trou dans le- 
quel un animal peut se retirer 
pour éviter le danger, m. 2 sub- 
terfuge, échappatoire, m. porte de 
derriére, excuse, f. 

Créepingly, ad. en rampant, 
lentement, bassement 

Crénated, a. entaillé, échancre, 
crénelé 

Créole, Créolian, s. créole, m. 


To Crépitate, on. pétiller, cr 
quer, craqueter 

Crepitation, s. pétillement, m. 
craquement, m. crépitation, f. 

Crept, prét. et part. passé du 
verbe To Creep 

tT Crepüscule, s. crépuscule, m. 

Créscent, a. croissant, qui croît 

Créscent, s. 1 (figure de la nou- 
velle lune) croissant, m. 2 crois- 
sant de violon. m. 3 les armes 
de la Porte; (fig.) les Tures 

Cress, s. (herbe) cresson, m. 

Crésset, 5.. 1 feu qui sert de 
signal, m. fanal, phare, m. falot, 
m. 2 trépied, m. 

Crest, s. 1 créte, f. huppe, f. 
2 vivacité, f. courage, m. fierté, f. 
3 (bi.) créte, f. cimicr, τὰ. timbre, 
chapileau d’armoirie, m. 

Crésted, a. qui a une créte, une 
huppe or un cimier 

Crést-fallen, a. abattu, décon- 
certé, découragé 

Créstless, a. qui n’a point d'ar- 
moiries | 

Crévice, 5. fenle, f. crevasse, f. 

Crew, s. troupe, f. bande, f. 
compagnie, f. tas, τὰ. The merry 
crew, la bande joyeuse. A crew 
of rogues, un tas de coquins. 
The crew of a ship, l'équipage 
d'un vaisseau, m.— of a galley, 
la chiourme, f. 

Crew, prét. du verbe To Crow 

+ Créwel, 5. laine filée qui est 
retorse el mise en peloton, une 
pelote de laine 

Crib, 5. 1 mangeoire, f. crèche 
f. 2 étable à bœuf, f. 3 cabane, f. 
4 lit d'enfant, berceau, τὰ. 

Cribbage, s. sorte de jeu de 
curtes 

Cribble, s. crible, m. van, m. 

Crick, s. 1 cric-cruc, τὰ. bruit 
d'une porte, qui tourne sur ses 


CRi 


or d’une chose qu'on &é- 
chire. 2 raideur dans le cou, f. 
torticolis, m. | 
: Cricket, 5. 1 (insecte) grillon, 
papin, m. cri-crt, criguet, τὰ. 2 
{sorte de jeu) crosse, f. 3 tabou- 
ret, m. estrapontin, m. 
+ Crier, 5. crieur public 
Crime, 5. crime, τὰ. offense, f. 
for fait, m. 
Crimeful, a. criminel, méchant 
Crimeless, a. innocent, sans 
crime 
Criminal, a. criminel, contraire 
à la loi. A criminal life, une vie 
criminelle 
Criminal, 5. coupable, criminel, 
τῇ. 
Criminally, ad. criminellement, 
méchamment 
Criminalness, s, méchanceté, f. 
perversité, f. 
Crimination, s. accusation, f. 
Criminatory, ὦ. 1 qui concerne 
or contient une accusation. 2 qui 
accuse, qui reprend 
Criminous, a. criminel, inique, 
méchant 
Criminousness, s. méchanceté, 
f. iniquité, f. fal 
To Crimp, va. friser, boucler 
Crimp, a. 1 friable, fragile, 
cassant. 2 contradicioire, qui se 
contredit, qui se dément 
To Crimple, va. rider, rétrécir, 
plisser, froncer, bosseler. To go 
crimpling, marcher avec peine, 
comme une personne qui « les 
-pieds tendres 
Crimson, 5. cramoisi, τὰ. 
Crimson, a. cramoisi, rouge, 
rougedtre 
T To Crimson, va. teindre en 
cramoisi 
* Crincum, s. 1 contraction, f. 
crampe, f. 2 fantaisie, f. cuprice, 
m. 
Cringe, s. soumission servile, f. 
basse complaisance, f. — 
To Cringe, va. froncer, rider 
To Cringe, vn. ramper devant 
quelqu'un, avoir pour lui de bas- 
ses complaisances, faire le chien 
couchant 


Crinigerous, a. qui a beaucoup 
de poil 

To Crinkle, vn. étre chiffonné, 
᾿ serpenter, aller en tournant, faire 
des zigzags =~ 

Crinkle, s. pli, τὰ. sinuosilé, f. 

Cripple, s. estropié, m. perclus 
de ses membres, m. 

To Cripple, va. estropier 

Crippleness, 5. état d'un estro- 
pié, m. 

+ Cris-cross-row, Christ-cross- 
row, 8. ὦ ὃ 6, m. croix de par 
Dieu, alphabet, m. 3 
Ἶ Crisis, 5. crise, f. The matter 
is come to a crisis, l'affaire est 
dans sa crise 

ANG.-FRANC. 


CRO 


Crisp, a. 1 bouclé, frisé. 2 den- 
telé, qui serpente. 3 cassant, fri- 
able, croquant, fragile. Crisp al- 
monds, des pralines or des aman- 
des à la praline 

To Crisp, va. friser, boucler 

Crispation, s. action de friser, 
f. crispation, f. 

Crisping-iron, Crisping-pin, s. 
Jer à toupet, τὰ. fer à friser, τὰ. 

Crispness, s. frisure, f. 

Critérion, s. marque, f. signe, 
m. régle de jugement, f. 

Critic, s. 1 critique, m. celui 
qui examine les ouvrages desprit 
pour en donner son jugement. ? 


| critique, censeur, τὰ. A master 


critic, hypercritique, m. censeur 
outré, m. 

Critical, Critic, a. 1 exact, dé- 
licat, @un jugement sain. 2 cri- 
lique, qui ὦ rapport à la critique. 
3 critique, qui aime à critiquer, à 
censurer. 4 critique, de crise. 
The most critical ears, les oreilles 
les plus délicates. A critical day, 
un jour de crise 

Critically, ad. en critique, 
exactement, curieusement 

Criticainess, 5. exactitude , f. 
délicatesse de jugement, f. 

To Criticise, va. 1 critiquer, 
faire la critique d’un onvrage. 2 
cr tiquer, censurer, commenter 

Criticism, 5. critique, f. l'art de 
la critique 

To Crsak, vn. ἃ coasser, 
comme les grenouilies. 2 croasser 
comme les corbeaux 

Croak, Créaking, s. 1 coasse- 
ment, τὰ. 2 croassement, m. 3 
murmure des boyaux 

Crôceous, à. de safran, qui 
ressemble au safran 

Crock, 5. pot de terre. Crock 
butter, salt butter, beurre salé. 
Butter crock, pot à beurre 

Crockery, s. poterie, f. 

Crécodile, s. (animal amphibie) 
crocodile, m. 

Croft, s. petit clos qui touche à 
une maison 

Croisade, Crusade, s. croisade, 


Croises, 5. pl. 1 pélerins qui 
portent une croix. 2 chevaliers 
qui allaient combatire les infidéles 
sous la banniére de la croix, croi- 
sés, m. pl. 

Crone, s. 1 une vieille brebis. 2 
une vieille sempiternelle, une vieille 


femme 


Crôny, s. une vieille connais- 
sance, un ancien amt 

Crook, s. 1 croc, m. crochet, m. 
2 heulette, f. By hook or by 
crook, de façon ou d'autre, ἃ tort 
et a travers 
_ To Crook, va. courber, rendre 
courbe or crochu, plier, voüter, 
cambrer © 

Crookback, 5. bossu, τὰ. bos- 
sue, f 

97 - 


oo 
a “ἐ“ἐἵἝἕἝἷἝἕἷἕἷἕἷΤ΄ἷ΄ῤΠ5ὅὕύ0ς0ὡτὥτ͵τ͵τ͵τ7ιτοὦοῳ;  τττἝἕἃὮἝἷἝἷὕἷςς. ἋἋῪςᾺ]--τττοοοΡττττῦ---.;...-«ὲ0.0.-.-.--- 


CRO 


Créokbacked, a. bossu, vovte 


Crooked, a. 1 courbé, lortu 
bossu, plié, voülé, arqué, crochu. 
2 oblique, qui va en serpentant, 
unfractueux, tortueux. 3 pervers, 
méchant, vicieux, dépravé 

Crookedly, ad. de travers, de 
guingots 

Crookedness,s. 1 courbure, f. 
* curvité, f. guingois, m. bosse, f. 
2 sinuosités d'une rivière, Se. f. 
pl. anfractuosité, f. 

Crop, 5. 1 jabot d'oiseau, m. 2 
la tête, la cime, le sommet de 
quelque chose. 3 récolte, f. mois- 
son, f. 4 verge d’un fouet de co- 
cher, f. 5 un homme qui a les 
cheveux écourtés. 6 un cheval 
écourté 


To Crop, va. 1 couper, écour- 
ler, tondre, rogner. 2 brouter, 
manger le brout, paître. 3 cueillir, 
moissonner 

To Crop, vn. faire la moisson 

Crôp-full, a. qui a le jabot 
plein, rassasié 

Crôp-sick, a. malade d’avow 
trop bu or trop mangé 

Crôpper, Datch-cropper, s. pi- 
geon à grosse gorge 

Crôsier, 5. crosse, f. bâton pas- 
toral, m. 


Crôslet, 5. petile croix, f. croi- 
seite, f. 


Cross, a. 1 mis en travers, qui est 
en travers, qui traverse. 2 obhque, 
laléral. 3 contraire,opposé. 4 per- 
vers, intraitable, indocile. 5 mo- 
rose,chagrin, de mauvaise humeur. 
6 contraire, contradictoire, con- 
trariant. 7 malheureux, fâcheux. 
Two cross-keys, deur clefs en 
sautoir. — lines, deux lignes qui 
se croisent. A cross child, un 
enfant revéche, un lutin. A cross 
accident, un inconvénient. Cross 
words, des paroles choquantes, or 
offensantes. Cross purposes, des 
desseins mal concertés qui se croi- 
sent, qui se nuisent les uns aux 
autres 

Cross, prep.and ad. 1 au travers 
de, en travers de, à travers. 2a 
rebours, de travers, en travers. 
Every thing falls out cross with 
us, {out va à rebours pour nous. 
tout nous est contraire 


To Cross, va. 1 croiser, mettre 
en forme de croix. 2 effacer, 
croiser.. 3 passer, traverser. 4 
traverser, contrecarrer, empécher, 
mettre obstacle à. Ὁ s’opposer a, 
choquer, ficher, tourmenter 


To Cross, vn. étre contraire. 
Men’s actions do not always cross 
with reason, les actions des 
hommes ne sont pas toujours con- 
traires à la raison. To cross out, 
effacer, rayer. To cross over, 
passer au-delà, traverser. To 
cross over the street, éraverser la 
rue 

Cross-aisle, 5. (arch.) croisée 


d'église > 


CRO 

Crôss-bars, 5. pl. croisées, f. pl. 
barres qui se croisent. The cross- 
bars of a window, les croisées 

‘une fenétre. Cross-bar at the 
bottom of a cask, fraversin, m. 

Crôss-bar-shot, s. boulel ramé, 
ange, m. 

Cross-bite, s. tromperie, f. sur- 
prise, f. duperie, f. 

To Crdéss-bite, va. 
surprendre, duper 

Créss-bow, 5. arbalete, f. To 
set a cross-bow on the stocks, 
monter une arbalele 

Créss- bower, 5. arbalétrier, m. 

Cross-caper, s. (pas de danse) 
entrechat, m. 

+ To Créss-examine, va. faire 
dans une cour de justice des ques- 
tions caplieuses à un témoin pour 
voir s’il se coupera 

Cross-grained, a. 1 (se dit du 
bois) qui a des fibres irréguliéres. 
2 (se dit des hommes) pervers, 
fächeux, incommode, méchant, 
bourru, revéche, acaridire 

Créssly, ad. 1 en travers, de 
guingois. 2 d'une maniére op- 
posée à, par opposition à. 3 mal- 
heureusement, à contre- temps, 
mal-a-propos 

Cross-marriages, Cross-match- 
es, s. pl. mariages doubles, or 
entrelacés (comme lorsqu'un 
frère et une sœur éponsent deux 
pérsonnes qui sont aussi frère et 
sœur, ou qu'un veuf et son fils 
épousent une veuve et sa fille) 


Créssness, s. 1 + intersection, 
f. entrecoupement, τὰ. 2 mé- 
chanceté, ft. malice, f. mauvaise 
humeur, f. esprit de contradiction, 
In. 

Créss-path, 5. sentier de tra- 
verse | 

Crôss-way, s. chemin de tra- 
verse 


Crotch, s. crochet, τα. hameçon, 


tromper, 


m. 
Crotchet, s. 1 (mus.) croche, 
f. noire, f. 2 (t. d’imprimenr) 
parenthèse, f. 3 caprice, m. fan- 
laisie, f. lubie, f. 

To Crouch, vn. 1 se baisser, 
se coucher sur la terre, se tapir, 
ramper. 2 faire des courbeties, 
flatter, faire le chien couchant, 
faire des bassesses 


Croach-mass, Crouch - mass- 
day, 5. (fête dans léglise ro- 
maine) féle de la Sainte-Croix, f. 
Croup, s. 1 croupion de voluille, 

2 croupe de cheval, f. 

Crow, 5. 1 corneille, f. 2 pince, 
f. lévier, τὰ. barre de fer pour 
soulever, f. 3 chunt du coq, τα. 
To pluck a crow, s'amuser à la 
moutarde 


To Crow, vn. (crew ; crowed) 
coqueliner, coqueriquer, chanter 
comme le coq. 2 se vanier, se 
glorifier, faire le fier, le brave or 
le rodomont, chanter victoire. To 


m. 


CRU 


crow over one, affecier de la su- 
périorité sur quelqu'un, le braver 

Crowd, s. 1 presse, f. foule, f. 
multitude, f. cohue, f. 2 violon, 
m. To get into the crowd, se 
jeter dans la foule. To get through 
the crowd, percer la foule. To 
get out of the crowd, se tirer de 
la foule 

To Crowd,va. presser, remplir, 
d'une multitude confuse, fouler, 
serrer. To crewd, or crowd sail, 
(ma.) forcer de voiles, faire force 
de voiles. To crowd one to death, 
étouffer quelqu'un à force de le 
presser. — things in a trunk, 
presser des choses dans un coffre. 
— one’s memory, charger sa mé- 
moire 


To Crowd, vn. 1 fourmiller, 
paraître en grand nombre, se ras- 
sembler en foule. 2 étre or se 
Jourrer dans la presse, or dans, la 
Joule, se jeter dans la cohue. ‘To 
crowd in or into, enfoncer, faire 
entrer 


+ Créwder, 5. joueur de violon, 
τη. ménétrier, m. 


Crow-foot, s. 1 chausse-trape, 
f. 2 renoncule, f. 3 (fleur) bas- 
sinet, m. 


Crown, 5. 1 diadéme, τὰ. cox- 
ronne, f. 2 guirlunde, f. couronne 
de fleurs, f. 3 couronne, récom- 
pense, f, 4 diadéme, τὰ. couronne, 
f. empire, m: royaume, m. 5 cou- 
ronne de la téle. 6 sommet, τὰ. 
cime, f. haut, m. 7 forme, or 
carré de chapeau, f. 8 couronne, 
f. écu. τὰ. 9 honneur, f. gloire, f. 
ornement, m. ‘The shaven crown 
of a Roman catholic priest, Ja 
couronne or la tonsure d'un prétre 

To Crown, va. 1 couronner, 
mettre une couronne sur la téte de 
quelqu'un, récompenser, achever, 
Jinir, mettre la dernière main. 2 
(δα jeu de dames) damer un pion 

Crown-glass, s. verre blanc, m. 

Créwn-lands, s. pl. domuine de 
la couronne 

Crôwn-scab, s. (vét.) deignes, 
f. pl. | 

Crown-wheel, 5. roue de ren- 
contre dans une montre 

Créwn-work, s. (fortification) 
ouvrage ἃ Couronne, couronne- 
ment, m. 

To Cruciate, va. towrmenier, 
torturer 

Cricible, Crüset, 5. 
m. 

Cruciferons, a. qui porte la 
croit, crucifére 

Crücifier, s. celui qui crucifie 

Crücifix, s. crucifix, m. 

Crucifixion, s. crucifiement, m. 


creusel, 


To Crücify, va. crucifier, at- 


lacher ἃ une croix 
Crude, a. ἢ cru, qui n’est pas. 
cuil. 2 dpre, qui nest . pas 


~ 


mir. 3 qui n’est pas digéré. A.qua.. 
, . = . A LE 
| n'est pas finior achevé, impar: ait. 


98 


Tomson = 2. rs né A= a ea ae a a men ES “CC OO OOU- SUR ec oo 
Tuer | 


CRU 


informe. 5 quia des idées impar- 
faites des choses ° 
Cradely, ad. 
préparation 
Crüdeness, Cradity, s. crudité, 
f. indigestion, f. ° 
Crüei, a. cruel, inhwmain, bar- 
bure, impitoyable, dur, féroce, 
sanguinaire, lerrible, atroce. A 
cruel fight, un combat acharné 


Crüelly, ad. cruellement, in- 
humainement, impitoyablement 
Crüelness, Cruelty, 5. cruauté, 
f. barburie, f. inhumanilé, f. du- 
relé, f. To satisfy one’s cruelty, 
assouvir sa cruauté 

Crüentate, a. ensanglanté 


Criet, 5. burette, f. 1 (pour 
Vhuile) hwilier, m. 2 (pour le 
vinaigre) vinaigrier, m. e lip 
of a cruet, le biberon 

Cruise, s. 1 petite coupe, tasse, 
f. 2Qcourse, f. campagne de croi- 
siére,_ f. 

To Crnise, vn. (ma.) aller en 
course, croiser 

Cruiser, s. 1 vaisseau armé en 
course, croiseur, m. 2 croiseur, 
corsaire, m. 


Cram, Crumb, s. mie, f. mietie, 
f. To pick up one’s crumbs, se 
rétablir, reprendre ses forces, 
recouvrer son embonpoint 

To Crum, To Crumble, va. 
émier, émietter, mettre en petits 
morceaux, diviser. To crum over, 
paner, couvrir de mie de pain 


To Crumble, on. tomber en 
pelits morceaux, tomber en pous- 
siére 

Crammy, a. 1 tendre comme 
pain. 2plein de mie 

Cramp, a. bossu, voütè 
Crümpets, s. pl. sorte de ga- 
leties : ὺ 

To Crümple, va. chiffonner, 
bouchonner, rider 

Crampling, .s. pomme ridée, or 
ralatinée ΜᾺ 

Το Crunk, To Crunkle, on. 
crier comme une grue 

Crüpper, s. croupière de cheval, 


crüment, sans 


Crush, 5. froissement, τὰ. choe, 
m. 

To Crush, va. 1 presser, serrer. 
2 presser avec violence, écraser. 
briser, froisser. 3 enfoncer, abat. 
tre. 4 opprimer, accabler, écraser, 
détruire, renverser, ruiner, ter- 
rasser. To crush the grapes, 
écraser le raisin 

To Crush, vn. étre condensé, 
se condenser 


Crust, 5. croûte, f. croûton, m. 
Kissing-crast, biseau, τὰ. bai- 


sure, À 


“To Crust, va. envelopper . de 


‘crotte, couvrir de croûle 


. To Crust, on. se couvrir d'un 


_éroüle, se former en croûle 


\ 


CUB 


Crustaceous, a. (en parlant des 
poissons) crustacée 

Crastily, ad. de mauvaisé hu- 
meur 
Crüstiness, 5. 1 qualité d'une 
croûte, f. 2 mauvaise humeur 

Cristy, a. 1 couvert d'une 
croûte, dune écaille. 2 bourru, de 
mauvaise humeur, ombrageux, 


2 € 
Cratch, 5. béquille, £. ᾿ 
To Cratch, ve. supporter, sou- 
tenir avec des béquilles 
Crûtch-stick, 5. canne en Lé- 


guille. A crutched man, 6é- 
quillard, τὰ. Crutched friars, 


moines qui porient une crow 


To Cry, vn. 1 crier. 2 invoquer 
en criant. 3 brailler, parler tou- 
jours δὲ plus haut qu'un autre, 
jeter des cris, pousser des cris. 4 
clabauder, criailler, s’emporter en 
reproches. Ὁ se lamenter, pleurer. 
To cry out, 1 crier, s'écrier, jeter 
or pousser des cris. 2 se plaindre 
hautement de. 3 condamner, bla- 
mer, se-récrier. 4 déclarer haute- 
ment. To cry for sorrow, pleurer 
de chagrin. — out for help, crier 
à l'aide, crier au secours 


To Cry, va. crier, publier, pro- 
clamer. To cry murder, crier au 
meurtre. — fire, crier au feu. — 
mercy, crier merci, demander 
grâce, demander pardon. — quit- 
tance, rendre la pareille. — down, 
1 décrier, décréditer. 2 défendre 
par ordonnance, or par cri public. 
3 vaincre, humilier, abattre. To 
cry unto, invoquer, réclamer. — 
up, , vanter, prôner, exalter, 
rehausser. He is cried up for a 
learned man, on le jait passer 
pour savant. To cry one’s eyes 
out, pleurer & chaudes larmes, 


or fondre en larmes 


Cry, 5. 1 cri, m. 2 lamentation, 
f. pleurs, f. pl. 3 clameur, f. 4 
cri de joie, de surprise, d’ailé- 
gresse, d applaudissement, accla- 
mation, f. “Ὁ haute proclamation. 
The cries of London, &s cris de 


Londres. <A great cry and little 


wool, beaucoup de bruit et peu de 
besogne. To commend one cut of 
all ery, élever quelqu'un jusqu'aux 
gues. A cry of hounds, une meute 
de chiens 
Cry'stal, 5. cristal, pl. ax, m. 
Crystal-glass, verre de cristal 
Cry'stai-cutter, 5. cristallier, m. 
Crystal, Cry'stalline, a. 1 de 
cristal. 2 clair, transparent, hz 
cide. Crystal streams, le cristal 
des eaux. The crystailine humour, 
le cristallin 
+ Crystallization, 5. crisiallisa 
tion, f. 
+ To Cry’statlize, va. cristal- 
liser | 
To Cry'stallize, on. se cristal 
liser 
Uub, 5. (petit d'un onrs) petit 
ours, ourson,m~ 2 


~ 


i 
} 
| 
| 
| 
| 
| 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


| 
| 


| 
| 
| 
| 
; 
! 


(petit dan re- : 


CU1 

nard) petit renard, renardeau, m. 
3 (petit d’une baleine] dalzineau, 
mM. 

To Cub, va. faire des petits, 
mettre bas 

+ Cube, 5. cube, m. Cube- 
root (mat.), rasine cubique, f. 

+ Cubic, Cabical, a. cubique, 
cube 

+ Cübicalness, 5. qualité d'être 
cubique, f. 

Cubiculary, a. fait pour que 
l’on se couche dessus 

Cabit, s. (ancienne mesure) 
coudée, f. 

Cübital, a. long d’une coudée 

Cücking-stoo!, Dücking-stool, 
s. cage où l’on baignait autrefois 
les femmes querelleuses 

Cuckoo, 5. (oisean) coucou, τῇ. 
To sing like a cuckoo, chanter 
toujours la méme chanson, dire 
toujours la méme chose 


Cucullate, Cucillated, a. qui 
porte un capuchon, un coguelr- 
chon.; encapuchonné 

Cucumber, 5. concombre, m. 

+ Cücurbite, 5. cucurbite, f. 
cornue, f. 

Cud, 5. la nourriture renfermée 
dans le premier estomac @un ant- 
mal pour y étre ruminée. To 
chew the cud. }ruminer, remé- 
cher. 2 réfléchir sur quelque 
chose. A cud of tobacce, chique, f 

Cüdbear, s. couleur violeite, 
prune de monsieur 

+ To Cuddle, un. se tenir coz, 
se tapir_ : 

Cadgel, s. baton, fricot, τὰ. 
trique, f. Tolay down the cud- 
gels, se soumetire, abandonner 
une affaire. To take up the cud- 
gels, prendre la défense d'une 
personne or d’une chose 

To Cüdgel, va. bâtonner, don- 
ner des coups de biton à 

Cüdgel-proof, a. à l'épreuve 
des coups de bâton 
Cue, s. 1 queue de perruque. 
queue pour jouer au billard. 
mot du guet, m. réclame, f. 
signe, avis or conseil qu'on 
donne en peu de mots. Ὁ humeur, 
fantaisie, ?. 6 réle,m. Togive 


| one his cue, faire le bec à quel 


ou’un, le catéchiser 

Cuérpo (in), ad. en veste, en 
chemise. o walk in cuerpo, 
Ctre en négligé 

Caff, 5. l.coup, τὰ. bourrade, f. 
‘coup de poing; m. taloche, f. 2 
parement, bout de manche, canon. 
Laced cufs, manchettes de den- 
telle. To go to fisty-cufis, se 
batire à coups de poing. A cuit 
on the ear, un soufiet. Hand- 
cuffs, s. pl menoties, f. pl. 

To Caff, un. se battre à coups 
de poing 

_ To Cuff, va. donner des coups 

de poing à 

Cuirass, 5. cuirasse, f. Toarm 


99 


| 


are 


GUN 
with a cuirass, cuirasser. x 
lower end of a cuirass, défaut à 
la currusse 

To Cuirass, va. cuirasser 

+ Cuirassiér, s. cuirassier, m. 

Cuish, 5. (armure pour protégyr 
la cuisse) cuissart, m. 

Cülinary, a. de cuisine, qui re- 
garde la cuisine À 

To Cull, va. choisir, prendre, 
trier. To cull a fine thougkt out 
of a book, extraire une belle pensée 
dun livre. To cull simples, her- 
boriser ; 

Caller, s..celue qu choisit 

Callis, s. (terme de cuisine) 
coulis, m. 

Cally, s. nigaud qui se laisse 
tromper, τὰ. dupe, f. 

To Cally, va. duper, tromper, 
en imposer à 

Culm, s. 1 (cendre de charbon 
de terre) fraisil,m. 2 tuyau, m. 
luge, f. 

To Calminate, vn. (astr.) étre 
au-méridien, culminer 

Culmination, 5. (astr.) culnu- 
nation, f. 

Culpable, 
mable 

Calpableness, Culpability, s. 
Saute, culpabilité, f. 

Cülpably, ad. dune maniére 
Elämable, or criminelle 

Culprit, s. (ju.) un accusé 

To Caltivate, va. cultiver 

+ Caltivator, s. cullivateur, m. 

Caltare, s. culture, f. 

* Culver, 5. (oiseau) pigeon, 
m. A wood-culver, pigeon ra- 
mier, M. ; 

Cilverin, 5. (pièce d'artillerie) 
coulevrine, f. 

To Camber, va. embarrasser, 
empécher, incommoder, géner 

Cimber, 5. embarras, empéche- 
ment, m. géne, f. encombre, m. 

Cümbersome, Cümbrous, 
embarrassant, incommode, 
cheux, génant, à charge 

Cumbersomely, ad. d'une ma- 
niére embarrassante 

Cümbersomeness, Cumbrance, 
s. embarras, ma gêne, Î. encom- 
brement, m. 

Cumin, s. (plante) cumin, m. 

To Cümulate, va. entasser, 
amasser, aecumuler 

Cunctation, s. délai, retarde- 
ment, retard, τα. 

Canning, a. 1 adroit, savant, 
expérimenté, instruit, habile. 2 
fait avec art. 3 cauteleux, arti- 
ficieux, intrigant, fin, rusé, sub- 
tile, dissimulé. A cunning man, 
devin, diseur de bonne aventure, 
τ, — woman, devineresse, f. 
diseuse de bonne aventure, f. A 
cunning fellow, un aigre-fin. A 
cunning gipsy, une charlatane 

Canning, 5. 1 art, m. industrie, 
f. adresse, f. habileté, f. connais- 

4s 


&. 


coupable, bli- 


a. 
fa- 


CUR 


sance, f. science, f. 2 finesse, f. 
ruse, f. artifice, m. fourberie, f. 
stratagéme, τὰ. manége, m. 

Cünningly, ad. 1 avec adresse, 
avec esprit, avec arl. 2 adroile- 
ment, subtilement, arlificieuse- 
ment 

Cup, s. coupe, f. tasse, f. gobe- 
let, m. godet, m. calice, m. Many 
things fall out between the cup 
and the lip, de la main à la 
bouche se perd souvent la soupe. 
The cup of a flower, le calice, or 
le godet d'une fleur. A cup and 
ball, (jouet) bilboquet, m. The 
parting cup, le vin de l'étrier. In 
our cups, en buvant, dans le vin, 
or en faisant la débauche. ‘To 
take a chirping cup, boire le petit 
coup. He has got a cup too much, 
il a trop bu d’un coup, or il a bu 
le petit coup. They are cup and 
can, ce sont des amis intimes 
To Cup, va. ventouser, sca- 
rifier ἡ 

Cüpbearer, 5. échanson, m. — 

Cupboard, s. buffet, m. 

To Cupboard, va. metlre dans 
un buffel, amasser, accumuler 

Cupidity, 5. cupidité, f. concu- 
piscence, f. désir déréglé, τὰ. 

Cupola, s. dôme, m. coupole, f. 
lanterne, f. 

+ Cüpper, s. celui qui applique 
les ventouses, scurificateur, m. 

+ Cupping-glass, 5. ventouse, f. 

Cur,s. un chien qui est dégé- 
néré, vilain chien. A curst cur 
must be tied short, & méchant 
chien court lien 

Cürable, a. qu'on peut guérir, 
curable 

Cürableness, 5. possibilité d’étre 
guéri 

Curacy, Cürateship, s. charge 
de vicaire, f. vicarial, m. vicai- 
rie, f. 

Citrate, s. vicaire, m. 

Curator, 5. curateur, m. 

Curb, s. 1 gourmette, f. frein, 
m. 2 (fig.) frein, bride, ce qui 
tient en bride. 3 (vét.) courbe, f. 

To Curb, va. 1 conduire, gour- 
mer, faire obéir un cheval avec la 
bride. 2 tenir en bride, réprimer, 
arréter, retenir, mettre des bornes 
à, modérer 

To Curd, To Cardle, va. coa- 
guler, cailler. Rennet curdles 
milk, la présure caille le lait 

To Cürdle, vn. se coaguler, se 
cailler, se figer 

Curds, s. lait caillé. Curds of 
milk, caillebottes, f. pl. mattes, 
: pl. Curd-cakes, Cheese-cakes, 
des talmouses, f. 

Cérdv, Cardled, a. coagulé, 
caillé 

Cure, s. 1 reméde, m. cure, f. 
traitement, m. guérison, f. 2 cure, 
f. bénéfice à charge dames, To 
find a cure for every sore, trouver 
«ne cheville pour chaque trou 


or recevorr. 


CUR 


To Cure, va. guérir, remédier, 
traiter. What can’t be cured 
must be endured, i/ faut souffrir 
ce qu'on ne saurait empécher. To 
cure fish or meat in order to pre- 
serve it, préparer le poisson, le 
saler, saler de la viande 

Cureless, a. sans remède, in- 
curable 

Carer, s. celui qui guérit, mé- 
decin, m. 

Curfew, s. (coup de cloche qui 
tous les. soirs annonçait l'heure 
d’éteindre le feu et les lumières) 
couvre-feu, m. 

Curidsity, 5. curiosité, rareté, 
afféterie, f. 

Cürious, a. curieux, exact, dé- 
licat, subtil, bien travaillé, bien 
fini, artistement fait, admirable. 
To be too curious in one’s dress, 
étre trop recherché dans son ajus- 
tement. To be curions in one’s 
diet, étre délicat dans son manger. 
You are too curious, vous étes 
difficile & contenter, vous voulez 
ce quily a de plus parfait 

Curiously, ad. 1 curieusement, 
attentiwement. 2 avec grâce, élé- 
gamment, délicatement. 3 artiste- 
ment, exactement. 4 avec trop 
de délicatesse, avec trop de raffine- 
ment 


To Curl, va. 1 friser, boucler. 
2 tordre, entortiller 

To Curl, on. se friser, se bou- 
cler. 2s entortiller 

Curl, s. 1 frisure, f. boucle de 
cheveux, f. 2 ondulation, onde, 
sinuosilé, f. 

Curlew, 5. courlis, corliew, τὰ. 

Curmüdgeon, s. avare, taguin, 
ladre, arabe, m. 

Currant, s. 1 (arbre qui produit 
les groseilles à grappes ) groseil- 
lier, m. 2 raisin de Corinthe, τὰ. 

Currency, s. 1 circulation, f. 
cours,m. 2 facilité à prononcer, 
volubilité de langue. 3 continua- 
lion, durée, f. Currency, current 
coin, la monnme quia cours dans 
un pays 

Current, a. 1 qui a cours, qui 
circule. 2généralement reeu, que 
chacun croit. 3 commun, géné- 
ral, pl. m. 4 à lu mode, qui est 
à la mode. 5 qu'on peut admettre 
If that part of his 
history may pass for current, si 
Lon peut ajouter foi à cette partie 
de son histoire. To be current, 
étre en vogue 

Current, 5. (1 source d’eau 
courante. 2 mouvement progres- 
sif de la mer) courant, m. 

Cürrently, ad. couramment, 
sans s’arréter, sans opposition, 
généralement, partout, par tout 
le monde 

Cürricle, s. cabriolet à pompe, 
cabriolet à deux chevaux 

+ Cürrier, s. corroyeur, m. 

= Cürrish, a. brutal, méchant, 
hargneux, malin, intraitable 
100 


CUS 


To Curry, va. 1 corroyer, pré- 
parer du cuir 2 battre, rosser, 
étriller. 3 étriller un cheval. To 
curry favour with one, s’insinuer 
dans les bonnes grâces de quel- 
Qu'un, gagner, capter la bienveil- 
lance de quelqu'un par des flat- 
teries 

To Carry with one, un, faire 
bassement la cour & quelqu’un 

Cürrycomb, 5. étrille, f. 

To Curse, va. maudire, donner 
sa malédiction & | 

Cursed, a. maudit, méchant, 
délestable, abominablé, exécrable 

To Curse, un. jurer, blasphémer 

Curse, s: malédiction, impré- 
cation, f. jurement, m. 

Cürsedly, ad. abominablement, 
terriblement 

Cürship, 5. brutalité, bassesse,f 

+ Cürsitor, s. secretaire de la 


chancellerie qui dresse les ordres 
de .ce tribunal 


Cürsorily, ad. à la hate, lé- 
gérement, avec précipitation, en 
courant 

Cürsory, a. fait à la hâte. A 
cursory and superficial view, 
examen léger et superficiel 

Curst, a. méchant, hargneux, 
exécrable 

Cürstness, s. malice, méchan- 
celé, rigueur, f. 

Curt, a. court 

To Cartail et r, di 

Jo Curtäil, va. retrancher, di- 
minuer, ôler, rogner 

Curtain, s. 1 rideau, m. 2 toile 

A . . 
de théâtre, f. 3 (fortification) 
courtine, f. A curtain rod, une 
verge, or une tringle de rideau. 
— lecture, réprimande qu'une 
Jemme fait à son mari Bed- 
curtains, rideaux de lit. To draw 
the curtain, dzrer le rideau 

To Curtain, va. entourer, garnir 
de rideaux 

Cürvated, a. courbé 

Curvation, s. aclion de cour- 
ber, f. : 

Curvature, s. courbure, f. 

Curve, a. courbe. Curve roof, 
s. mansarde, f, 

Curve, s. chose courbée, cour- 
bure, f. 

To Curve, va. courber 

To Curvét, vn. sauter, cour- 
better, faire des courbeltes 

Curvét, 5. saut, m. + courbelte 
de cheval 

Curvilinear, @. (math.) curve- 
ligne 

Cürvity, 5. 1 curvité, ἢ 2 
(math.) courbure, f. 

Cashion, s. coussin, m. carreau, 
τη. The cushion of a billiard- 
table, la bande d’un billard 

Cushioned, a. assis, or appuyé 
Sur un COUSSIN 

Cusp, s. (mot usité pour ex- 
primer les cornes de la lune’ 
cornes de croissant 


CUT 
Cüspated, Cüspidated, a. poin- 


fu, aigu ὃ 
Custard, 5. (mets composé 
d'œufs, de lait et de sucre bouil- 
lis ensemble) flan, m. A little 
castard, une dariole 
Custard-apple, s. pomme de 
cannelle, cachimun, cœur de bœuf, 
petit corosol, m. 
Castard-apple-tree, s. cachi- 
mantier, assiminier, carossolier,m. 
Custody, s. 1 emprisonnement, 
τη, prison, f. 2 garde, f. soin, τὰ. 
3 défense, garde, sürelé, f. He 
was taken into custody yester- 
᾿ day, on l’arréta hier 
Custom, 5. 1 coutume, habitude, 
accoutumance, mode, f. usage, m. 
2 pratique, f. chalandise,f. Let 
him have your custom, donnez-lui 
votre pratique. 3 chalands, m. 
He has a good custom, 1} a 
de bons chalands. 4 droits de 
douane, m. pl. douane, f. The 
ways and customs of the sea, 
les us et coulumes de la mer. To 
prejadice the custom of a shop, 
déchalander, ox désachalander 
Cuüstomable, a. commun, fré- 
quent, ordinaire 
Cüstomably, ad. suivant la cou- 
tume 
Cüstomarily,ad. habiluellement, 
communément, ordinairement, * a 
Vaccoutumée 


Customary, a. 1 d'usage, cou- 
tumier, conforme à l'usage établi. 
2 habituel, ordinate, usité 


Cüstomer, s. chaland, m. pra- 
tique, f. celui qui achète dans une 
boutique. To heip to customers, 
achalander. To get customers, 
s’achalander 

Custom-free, a. qui ne paie 
point de douane, qui ne paie point 
de droits 

Cüstom-house, s. douane, f. 

Custom - house officer,  Cus- 
tomer, 5. douanier, m. 

To Cut, va. (cut, cut) 1 cou- 
per, tailler, trancher. 2 abattre. 
3 sculpter, ciseler. 4 couper, 
donner une forme en coupant. 5 
percer, piquer, choquer. 6 couper 
un paquet de cartes. 7 couper, 
croiser. ‘To cut the sea, couper la 
lame. — away, ôler, retrancher. 
— down, 1 couper, abattre. 2 
surpasser, l'emporter sur. — off, 
1 couper, trancher. 2 détruire, 
extirper,cxterminer. 3 retrancher. 
A couper, empécher la, communi- 
cation entre. 5 mettre fin à, οὖ- 
vier a,aller au-devant de, prévenir. 
6 ôter. 7 priver de. 8 iuter- 
rompre, imposer silence à, 9 
retrancher, en mettant une cpos- 
trophe en place. — a leg, 
faire l'amputation d'une jambe. 
— with a shilling, déshériter 
quelqu'un en ne lu léguant que 
douze sous εἰ Angleterre. 
the church, excommunier, re- 
trancher de la communion des 


CUT 


— the ends of the hair, 
rafraîchir les cheveux. — an 
entail, faire cesser la substitution 
‘un bien. — out, 1 couper, 
tailler. 2 trouver. 3 rendre 
propre, faire. Iam not cut out 
Or —, Je ne suis point propre à, 
or fait pour —. 4 priver. D 
surpasser. To cut out work for 
one, tailler de la besogne à quel. 
qu'un, lui donner de la tablature. 
— short, 1 priver d'une partie de 
ce qu'on dott avoir. 2 arréter 
tout court. — up, 1 couper, dé- 
couper. 2 déraciner, détruire, 
saper, disséquer, arracher. 
one to the heart, faire une peine 
sensible à quelqu'un, lui fendre le 
cœur. — the grass under one’s 
feet, couper l'herbe sous le pied à 
quelqu'un, le supplanter avec 
adresse. — lips, gercer les lévres. 
— capers, faire des cabrioles. To 
cut small, hacher, couper menu. 
— a figure, faire figure. — paper 
into flowers, découper du papier. 
— over the face, balafrer. 
the ground, labourer la terre. He 
is cut.out for a mathematician, i/ 


Jideles. 


a de grands talents pour les mathé- 
maliques 


To Cut, on. 1 percer comme les 
dents. 3 tailler, tirer une pierre 
de la vessic. 3 se couper (se dit 
d’un cheval) 


Cut, s. 1 coupure, f. 2 canal, 
m. 3 pièce, f. morceau, m. 4 
petit morceau, coupon, m. Ὁ che- 
min raccourci. 6 planche, f. es- 
tampe, f. taille-douce, f. 7 planche 
de graveur. 8 (au jeu de cartes) 
coupe, f. 9 coupe, déchiqueture, 
f. The first cut of a loaf, l'enta- 
mure d'un pain, f. Cut and long 
tail, des-gens de toute espèce, le 
liers et le quart. To draw cuts, 
tirer à la courte-paille, tirer au 
sort. : He is one of the same cut 
with the rest, 1 est de la même 
trempe que les autres 
Cutaneous, a. culanée 
Cuticle, s. 1 cuticule, f. épi- 
derme, m. 2 (peau qui se forme 
sur la surface des liquides) pel- 
licule, f. petite peau, f. 
Cuticular, a. de peau 
Cutlass, 5. coutelas, τὰ. bra- 
quemart, m. 
T Cütler, 5. coutelier, τα. 
Cüûtlets, s. pl. côteleltes, f. pl. 
tranches de veau friles ou grillées 
Cut-paper, 5. découpure, f. co- 
lifichet, τὰ. 

Cüt-purse,s. coupeur de bourse, 
m. filou, τα. 
Cutter, 5. 1 coupeur, τὰ. cou- 
peuse, f. 2 outil or instrument 
qui coupe,m: 3 pelit bateau qui 
fend l'eau, conot, τὰ. cutter, τα. 
The cutters, les dents incisives. 
A stone cutter, un tailleur de 


Ron | Pierre 


Cüt-throat, 5. meurtrier, m. 
assassin, M. coupe-jarret, m. 
101 


DAB 


Cut-throat, a. cruel, inhumain, 
barbare 

Cüt-throat place, s.coupegorge, 
m. 
Cutting, s. 1 coupe, f. taille, f. ἃ 
rognure,t.copeau, m.déchiqueture, 
f. The cutting ofa tree, bouture, f. 
The cuttings of vines, les petites 
branches qu'on coupe des vignes 
qu'on taille, les sarments de vigne 
coupée 

Cutting, a. piquant, choquant, 
offensant, satirique 

Cattle, s. 1 (poisson) séche, f. 
colmare, f. 2 médisant, m. ca- 
lomniateur, τα. mauvaise langue 

Cy'cle, 5. cycle, m. révolution, 
f. course, f. 

Cyclopæ'dia, 5. encyctopédie, f. 

Cy'clops, s. cyclope, m. 

Cy'gnet, s. (oiseau) un jeune 
cygne 

T Cy'linder, 5. cylindre, τὰ. 

+ Cylindric, Cylindrical, a. 
cylindrique 

Cy'mbal, 5. (mstrumsnt de mu 
sique) cymbale, f. 

+ Cynanthropy, s. (sorte de 
folie) cynanthropie, f. 

Cynegétics, s. art de la chasse 

Cy'nic, s. cynique, m. philo- 
sophe austére, m. 

Cy'nic, Cy'nical, a. cynique 

Cy’nosure, s. (constellation) la 
petite ourse, l'étoile polaire ‘ - 

Cy'press-tree, 5. cyprès, τὰ. 

Cy'tisus Alpinus, s. cylise, m. 
aubours, m. 

Czar, 5. (titre de l'Empereur 
de Russie) Czar, m 

Czarina, 5. (titre de l’Impéra- 
trice de Russie) Czarine, f. 


D. 


pe Dab, va. toucher douce- 
ment avec quelque chose de 
mou or d'humide 

Dab, s. 1 petit morceau, lam- 
beau, m. guenille, f. 2 coup 
donné avec quelque chose de mou 
or @humide, un petit soufflet. 3 
éclaboussure, f. liqueur or graisse 
qui a rejailli sur quelqu'un, f. 4 


- (poisson) barbue, f. 5 un homme 


habile à quelque chose. 6 Au pl. 
guenilles, pl. f. A dirty dab, une 
salope, f.un torchon, τα. He isa 
perfect dab at it, al entend cela à 
merveille 

Dab-chick, s. poussin nouvelle- 
ment éclos 

To Dabble, va. salir, barbouit- 
ler, éclabousser, mouiller, bas- 
siner, éluver. To dabble one’s 
hands in blood, iremper ses mains 
dans le sang 

To Dabble, on. 1 patrouiller. 
paiauger, barboter, se vautrer. 72 
faire quelque chose d'une maniére- 


DAL 


superficielle, se méler d’une chose 
qu'on n'entend guéres or point du 
tout, bousiller. He dabbles in 
olitics, il se méle de politique. 
To dabble with one, solliciter 
quelqu'un, lui tater le pouls 

Dabbler, s. 1 celui qui pa- 
trouille dans l’eau, barboteur, m. 2 
celui qui se méle de ce qu’il n’en- 
tend guères, bousilleur, m. 

Dace, s. (poisson) vendoise, f. 

Dactyle, s. (prosodie) dactyle, 

m. 
Dad, Daddy, s. papa, m. 
De dal, a. varié, diversifié, sa- 
vant, habile. Whe dædal hand of 
nature, la main savante de lu nu- 
ture 

Daffodil, Daffodilly, Daffo- 
downdilly, 5. (plante) asphodele, 
τη. narcisse,m. 

To Daft, va. rejeter avec mé- 
pris, mépriser 

Dag, 5. 1 poignard, τὰ. dague, 
: 2 petit fusil, pistolet, m. 

* To Dag, va. couper. To dag 
sheep, tondre or couper les bords 
de la toison des brebis, rafraichir 
les toisons 

Dagger, s. 1 dague, f. poignard, 
m. 2 (t. d'imprimerie) croix, f. (+) 
To be at daggers drawing, étre 
- prés à se battre or à se couper la 
gorge, en étre aux couteaux tirés 

To Daggle, un. barboler, se 
crotter 

To Dâggle, va. 
crotter 

Daggled-tail, Daggle-tail, «a. 
tout crotté 

Daily, a. journalier, quotidien, 
de chaque jour 

Daily, ad. tous les jours, jour- 
nellement, fort souvent 

Daintily, ad. délicatement, dé- 
licieusement 

-Daintiness, 5. 1 délicatesse, f. 
douceur, mollesse, f. friandise, f. 
2 élégance,f. propreté, f. 3 dé- 
goût, τὰ. dédain, m. 

Dainty, a. 1 agréable au goût, 
d’un goûl exquis, délicieux, délicaé. 
αι οί, déduigneux. 3 scrupu- 
leux, cérémonieux. 4 délicat, d’une 
beauté efféminée. 5 affecté, plein 
d'affectation. Dainty bits, béatil- 

les, f. pl. A dainty speaker, un 
beau parleur 

Dainty, s. friandise, f. mets 
exquis, morceau délicat 

Dainties, 5. pl. bonbon, m. To 
_accustom, to use to dainties, wf 
+ friander 

Dairy, 5. l'art de faire le beurre 
el le fromage, commerce de lai- 
tage, laiterie, f. 

Dairy-maid, s. (servante qui a 
soin du laitage, et qui fait le 
beurre et le fromage) luitiere, f. 

Daisy, 5. (fleur) margueriie, f. 

Dale, 5. vallon, τι. vallée, £. 

Dalliance, s. caresses récipro- 


éclabousser, 


DAM 


ques, f. pl. badinage, τὰ. retard, 
i. relardement, m. délui, in. 

Dallier, 5. personne qui s'amuse 
à des bagatelles, f. badin, m. foli- 
tre, m. 

To Dally, vn. 1 s’amuser à des 
bagatelles. 2 badiner, jouer, fo- 
lâtrer. 3 larder, différer, perdre 
du temps 

Dalmatic, s. dalmatique, f. tu- 
nique, f. 

Dam, 5. (en pariant des ani- 
maux) mére,f. 2 (par mépris, en 
parlant d’une femme) marâtre, f. 
3 digue, f. m6le, m. abée, f. bälar- 
deau, m. tout ce qui sert à relenir 
les eaux de la mer ou d’une rivière 

To Dam, To Dam up, va. en- 
fermer, arréler par un môle. 
To dam a neighbour’s lights, bou- 
cher la vue d’un voisin 

Damage, 5. dommage, m. perte, 
f. fort, m. Tothe great damage 
of their fame and fortune, au pré- 
judice de leur réputation et de 
leur fortune 

Damages, s. pl. (ju.) dédom- 
magement, τὰ. réparation de torts 
et dommages. Costs aud damages, 
dépens, dommages et ntéréts 

To Damage, va. endommager, 
gdter 5 

To Damage, vn. étre endom- 
mage 

Damageable, a. i capable d'être 
endommagé. %% dangereux, per- 
nicieux 

Damaged, part. passé du verbe 
To Damage, and a. endommugé, 
avarié, Sail much damaged by 
shot, voile criblée 

Damask, s. (sorte 
damas, m. 

+ Damask, a. damassé 

To Damask, va. 1 + damasser. 
2 varier, diversifier. 3 (orner de 
fleurs des ouvrages d’acier) da- 
masquiner. To damask wime,-dé- 
gourdir le vin | 

Damask-plum, Dâmson, s. 
(fruit) prune de damas 

‘+ Damaskening, 5. art or action 
de damasquiner 

Dame, 5. 1 (en poésie) dame, f. 
2 maîtresse, t. 3 femme, f. A 
school dame, masiresse d'école 

To Damn, va. 1 damner, con- 
damner aux tourmenis éternels. 
2 condamner. 3 siffler, dépriser, 
fronder. To damn a play, sifler 
une pièce de théâtre 

Damnable, a. damnable, qui 
mérite d'être dumné, odieux, per- 
nicieux, méchant 

Damnably, ad. damnublement, 
méchamment, furieusement, hor- 
riblement, exlrémement 

Damnation, 5. damnation, f. 
perdition. f. 

Damnatory, ὦ. qui condamne, 
qui porte senience de condamna- 
lion 

Damned, «. odieux, délestable, 

149 


d’étoffe) 


| 


DAN 


abominable, condamné, sifflé. Au 
plil est employé substantivement: 
The damned, les damnés. The 
wretched condition of the damn- 
ed, l’¢lat malheureux des damnés 
Damnific, a. qui cause du. dom- 
mage, nuisible | 

-To Dämnify, va. causer du 
dommage à, nuire à, endommager, 
galer 

Damp, Dank,a.] humide, moite. 
2 ubaltu, découragé, consterné 
Damp, s. 1 brouillard, τα. hu- 
midilé, f. vapeur nuisible, f. 2 a- 
ballement, τὰ. accablement, m. 
découragement, τα. Au pl 
(miasmes d’une mine) moufettes, 
mofettes, f. pl. It is enough to 
cast a damp over his life, c’est 
assez pour jeter de l'umertume 
sur ses jours 

To Damp, va. 1 rendre humide, 
humecier. 2 abaitre, décourager, 
rälentir, glacer, affaiblir 
Dampish, Dankish, a. un peu 
umidle 
Dampishness, s. inclinalion à 
l'humidité, f. légère humidité, f. 
Dämpness, 5. humidité, f. 
Dampy, a. triste, mélancolique, 
abailu, sombre. Dampy thoughts, 
pensées sombres. 

Damsel, s. jeune demoiselle, f. 
jeune fille, f. jeune paysanne, f. 
Damson, s. (fruit) prune de 
damas 

To Dance, vn. danser. To 
dance to every man’s pipe, se 
préter à tout 

To Dance, va. faire danser. 
He danced you on his knee, τ 
vous faisait danser sur ses genoux. 
To dance attendance, faire Le 
pied de grue, croquer le marmot 
Dance, 5. danse, f. No longer 
pipe, no longer dance, point d'ar- 
gent, point de Suisse 

Dancer, 5. danseur , τὰ. dan- 
seuse, f. A dancer at shows, ba- 
ladin, m. farceur, m. —on the 
rope, danseur de corde | 
{ Dancing, s. danse, f. l'art o 
l'action de danser . 

+ Dancing-master, 5. maîlre à 
danser, nm. ᾿ 

+ Dancing - room, s. salle de 
danse ; 
Dancing - school, 5. écoée de 
danse 

Dandelion, s. (plante) 
lion, f. pissentit, m. 
Dandiprat, Dapperling, s. Lun 
petit homme, une petile Jemme ; 
(par dérision) un nabot, une na- 
otte. 2 sorte de petite mon- 
naie qui avait cours du temps de 
Henri VII 

To Dandle, va. 1 faire sauter 
un enfant sur ses genoux or enlre 
ses bras, bercer. 2 dorloter, coque- 
liner, caresser 

Dandler, s. celia or celle qu 
dorlole les enfants 


dent de 


DAR 


Pandriti, Dandruff, 5. crasse 
de la tête, f. rogne, f. A dandriff 
vomb, wn peigne fin > 

Dandy, 5. mirhflore, τα. 

Dane-wort, 5. (herbe) hiéble, f. 

Danger, s. danger, m. péril, m. 
risque, τῇ. e is in danger of 
his life, if court risque de la vie, 
sa vie est en danger. ‘The nation 
is, in danger. of a new war, la 
nation est menacée d’une nouvelle 
guerre 

To Danger, va. exposer au pé- 
ril, au danger 

Dangerless, a. sans danger 

Dangerous, «a, périlleux, dan- 
gereux 

Dangerously, aa. dangereuse- 
ment 

D&angerousness, 5. danger, m. 
péril, m. 

‘To Dangle, vn. pendiller, pen- 
dre d'une manière flofiante, étre 
suspendu. To dangie about a 
woman, étre toujours pendu à la 
ceinture d'une femme, la suivre 
partout 

Dangler, 5. un homme qui est 
toujours aux trousses d’une femme 

Dank, 7. Damp 

Dankish, Κ΄. Dampish 

* To Dap, vn. laisser tomber 
tout doucement dans l'eau 

Dapper, a. 5. 1 uif actif. 2 
égrillard, éveillé 

Dapple, a. pommelé, marqueté. 
Dapple grey, gris pommeié — 
bay, bai ἃ miroir. — black, m1- 
roité 

To Dapple, va. 
marqueter, bigarrer 

To Dare, vn. (durst; dared) 
oser, avoir la hardiesse de, risquer, 
se hasarder 

To Dare, va. (dans ce sens ce 
verbe est régulier) défier, provo- 
quer, faire un défi à. To dare 
any thing, entreprendre quoi que 
ce soil avec courage. — larks, 
prendre des alouettes au miroir. — 
dangers, braver or affronier les 
dangers 

* Dare, s. défi, appel, m. 

+ Dareful, a. plein de défiance 

Daring, a. hardi, entrepre- 
nant, intrépide, courugeux, auda- 
cieux, téméraire. A daring glass, 
un miroir avec lequel on prend des 
aloueties 

Daringly, ad. 1 intrépidement, 
hardiment, courageusement, sans 
crainle, audacieusement. 2 impu- 
demment, outrageusement 

Dârmgness, s. hardiesse, f. au- 
dace, {. 

Dark, a. 1 sombre, obscur, 
row. 2 difficile à comprendre, 
émgmatique. 3 mélancolique,triste. 
A dark lantern, une lanterne 
sourde. — saying, une énigme. {tt 
grows dark, il se fuit tard, il se 
jait nuit. ‘Phe dark ages, les sie- 
cles d’ignorance 


pommeler, 


a οὕς 
a ST Ta A A tr 


DAS 


Dark, s. obscurilé, f. ténèbres, 
f. pl. ‘Fo keep one in the dark 
about a thing, cacher une chose à 
quelqu'un, hu en faire un mystère. 
To be in the dark about a thing, 
me rien comprendre à une cirose, 
être dans les ténèbres 

To Darken, v. 1 odbscurcir, 
rendre obscur. 2 (fig.) aveugler. 3 
s’obscurcir, devenir obscur, 

Parkish, a. un peu sombre, un 
peu obscur 

Darkling, a. qui est dans les 
ténèbres 

Darkly, ad. obscurément 

Darkness, 5. obscurilé, f. téné- 
bres, f. pl. The land of darkness, 
le royaume des ombres, le tombeau. 
The prince of darkness, Le prince 
des ténèbres, Satan 

Darksome, a. obscur, sombre 


Darling, a. s. favori, τὰ. favo- 
rile, t. miynon, chéri, τὰ. 

Darn, 5. rentraiiure, f. 

To Darn, va. rentraire 


Darnel, s. (mauvaise herbe qui 
croit au milieu des blés) ivraie, f. 

To Darräin, va. ranger en ba- 
laille 

Dart, 5. dard, τὰ. trait, m., ja- 
velot, m. 

To Dart, v. 1 durder, lancer, 
jeter. 2 voler comme un trail. ‘To 
dart upon one, foncer, or better 
fondre sur quelqu'un 

To Dash, va. 1 jeter. 2 heur- 
ter, froisser, briser en heurtant. 
3 jeter de l'eau par fiaquées. 4 
éclabousser, arroser, tacher. Ὁ 
méler, mélanger, altérer par un 
mélange. 6 confondre, humilier, 
détruire, renverser. A dashing 
equipage, un brillant équipage. 
‘lo dash in pieces, mettre en pie- 
ces. — one’s hopes, frustrer lat- 
tente de quelqu'un. — the con- 
fidence of a person, déconcerier or 
démonter une personne. — one’s 
brains out, briser la tête à quel- 
qu'un. — one out of countenance, 
faire perdre contenance à quel- 
qu'un. — a project, faire avorter 
un projet. — ont, former or im- 
priner à la hâte. — over, effacer. 
— out water, faire voler de l'eau 

To Dash, vn. 1 jaillir, saillir. 
2 passer au travers de l’eau de 
manière à la faire jaillir. 3 se 
briser contre. Our ship was like 
to dash against a rock, notre 
vaisseau était sur le point de se 
briser contre un rocher 

Dash, 5. 1 TF collision, f. choc, 
m. frotiement, m. 2 un grain, un 
peu. ὃ trait de plume, τὰ. 4 coup, 
m. 

Dastard, 5. lâche, τὰ. poLtron, 
m. 

Yo Dastard, To Dastardise, 
va. épouvanter, intimider, décou- 
rager 

Dastardy, 5. lécheté, f. poltron- 
nerie, f. ÿ 


103 


GE τς αἰ ἈΞ Ξ - - ἐετ σειξ τ ξ Ξε ΞΞΞΞΞΕΙΕΣ ΞΘ ΞΞε ἘΞ ΞΘ σα φ ΞΘ ΞΘΕΙΣΣ. PT τεὸς - ee ES τ. {τω - 
om — 


 bouiller. 


jour, aube, aurore, f. 


dre la bataille. 


DAY 


Dastardly, a. lâche, pollron 

Datary, s. (officier de la chan- 
cellerie à Rome) dataire, m. 

Data, 5. pi. données, f. pl. 

Date, s. 1 (époque où une 
chose a été faite) date, f. 2 terme, 
m. Jin, f. 3-durée, f. 4 (fruit) 
dutte, f. Ages of endless date, 
des siécles d'une durée infinie. 
Out of date, qui west plus à la 
mode ; qui n'est plus d'usage, qu 
na plus de cours 

Yo Date, va. daicr, mettre la 
date 

Dateless, a. sans date 

Date-tree, s. datlier, τὰ. pal 
mer de montagne 

Dative, Dative case, s. (gr.) 
daïif, τὰ. 

Dative, a. (ju.) datif, ordonné 
par les juges. A dative guar- 
dianship, tutelle duiive 

To Daub, va. 1 enduire, bar- 
2 barbouiller, peindre 
grossièrement. 3 couvrir, pallier, 
déguiser, plätrer. 4 couvrir, char- 
ger, chamarrer. 5 flatter gros- 
siérement; séduire, corrompre, 
To daub with several colours, 
barioler 

Daub, s. (peinture grossière) 
burbouillage, m. 

Dauber, 5. 
mauvais peintre 

Dauby, a. gluant, tenace, vis- 
queux 

Daughter, s. fille, € 
daughter, petite fille 

Danghter-in-law, 5. bru, ἔν belle- 
fille 

To Daunt, va. décourager, in- 
timider, épouvanter 

Dauntless, a. intrépide 

Dauntlessness, s. intrépidilé, f. 

Dauphin, s. (fils ainé du roi de 
Frauce) dauphin 

Dauphiness, s. (femme ou veuve 
du dauphin) dauphine 

Yo Dawn, vn. 1 poindre, com- 
mencer à faire jour, commencer à 


barbouilleur, m. 


Graud- 


paraître. 2 commencer à briller ; 
promettre 
Dawn, s. 1 point or pointe du 


2 com- 
mencemeni, m. nuissance, f. 


Day, 8. 1 jour, m. clarté du jour, 

f. lumiere, f. Ὁ journée, f. In 
the day, durant le jour, au jour, à 
la lumière du jour. Day by day, 
jour par jour, journellement, cha. 
que jour. In his days, 1 de son 
temps. 2 pendant sa vie. In these 
days, en ce temps-ci. At this 
time of day, à présent. To get 
or to lose the day, gagner or per- 
He won the day, 

il a remporté la victoire. If my 
debtors keep their day, si mes dé- 
biteurs paient au temps marqué. 
From day to day, de jour à autre. 
Every day, tous les jours. Every 
other day, de deux jours fun, de 
deux en deux jours. ‘The next 


DEA 


day, the following day, /e lende- 
main, le jour suivant. The third 
day, le surlendemain. The day 
before yesterday, avant-hier. This 
day sennight, 1 il y a aujour- 
d'hui huit jours. 2 dans huil jours. 
In the days of old, anciennement, 
jadis. This day, aujourd'hui. It 
is so called to this day, on l'ap- 
pelle encore uujourd'hui de ce 
nom. So much a day, {ant par 
jour. It is twelve months ago 
to aday,il y a un an jour pour 
jour. Happy days, âge d'or. 
Days of yore, le temps passé. 
Let us make a merry day of it, 
divertissons-nous 

Daybed, 5. lit de repos, m. 

Daybook, s. journal de mar- 
chand 

Daybreak, Dayspring, s. point 
or pointe du jour, m. f. 

Dayläbour, 5. travail journa- 
lier, tâche d’un jour, journée, f. 

[ Dayläbourer, journalier, m. 
ouvrier qui travaille à la journée 


Daylight, 5. jour, τα. clarté du 
jour, f. Broad daylight, grand 
jour. ‘To burn daylight, brüler 
de la chandelle en plein jour 

Dayscholar, s. externe, m. 

Daystar, s. éloile du matin 

Daytime, s. jour, m. 

Daywork, s. ouvrage qu'on 
fait or qu'on doit faire pendant 
un jour, une journée d'ouvrier, 
Day’s work(ma.), la route estimée 
du vaisseau d’un midi à l'autre 

Dazied, a. jonché de margue- 
rites 

To Daze, To Dazzle, va. 
éblouir (au propre et au figuré) 

To Dazzle, vn. étre ébloui 

Déacon, 5. diacre, m. 

Déaconess, s. diaconesse, f. 

Déaconry, Déanship, s. diaco- 
nat, m. 

Dead, a. et part. passé du 
verbe To Die, 1 mort, inanimé, 
sans vie, sans mouvement. 2 vide. 
3 triste, sombre, obscur, profond, 
sourd. 4 faible, languissant. 5 
froid, qui n'est point animé, sans 
saveur, sans force. 6 (en parlant 
des liqueurs) éventé. 7 qui ne 
profile point, inulile. 8 mort, 
engourdi, en léthargie, privé de 
sentiment. A dead sleep, un 
profond sommeil, un sommeil lé- 
thargique. — fire, un feu pres- 
que éleint. — coal, charbon 
éleint. — colour, une couleur 
sans vivacilé — sale, une vente 
lente. — water, une eau crou- 
pissante, eau morte. — place, 
un lieu solitaire, sans habilants. 
— drink, boisson éventée, sans 
saveur. — calm, (ma.) calme 
plat. Dead time of the year, 
morte saison. To fall down dead, 
tomber raide mort. 
dead, étre plus mort que vif. To 
wish one dead, souhaiter la. mort 
de quelqu'un. To lay dead upon 


To be half 


DEA 


one’s hands, ne rapporter aucun 
profit. To help one at a dead 
lift, tirer quelqu'un d’embarras. 
The dead, 5. pl. les morts , m. pl. 

Dead, s. silence profond, pro- 
fondes ténébres. In the dead of 
the night, dans le silence de la 
nuit 

To Dead, To Déaden, va. 1 
amortir, assoupir. 2 rendre in- 
sipide, éventer. To deaden the 
sound, amortir le son 

Déad-doing, a. meurtrier, des- 
tructeur 

Dead-lift, s: état désespéré, m. 
dernière extrémité, f. 

Déadly, a. 1 meurtrier, mortel, 
qui cause la mort. 2 morlel, im- 
placable, cruel, violent 

Déadly, ad. 1 comme un mort. 
2 à mort, mortellement. 3 im- 
pitoyablement, d'une manière im- 
placable. 4 très, extrémement, 
terriblement 

Déadness, 5. 1 froideur, f. 2 
accablement, τὰ. abatlement, m. 
langueur, f. faiblesse, f. 3 insipi- 
dilé, f. fadeur des liqueurs éven- 
tées, f. 

Deaf, a. sourd 

To Deaf, To Déafen, va. as- 
sourdir, rendre sourd 

Déafish, & un peu sourd. A 
deafish man, wn sourdaut 

Déafiy, a. solitaire, triste 

Déafly, ad. sourdement 

Déafness, 5. surdité, f. 

Deal, 5. 1 quantilé, f. partie, 
force, f. 2 (aux cartes) donne, f. 
main, f. 3 sapin, m. A deal 
board, une planche de sapin. A 
great deal, beaucoup. To lose 


deal, (aux cartes) perdre sa donne. 


To Deal, va. 1 distribuer. 2 
répandre, disperser, jeter de côté 
et d'autre. 3 donner l'un aprés 
l’autre. Deal the cards, faites or. 


donnez. You are to deal, c’est à 
vous a faire. To deal again, re- 
faire 


To Deal, vm 1 commercer, faire 
commerce, trafiquer, faire trafic. 
2 intervenir, s’entremetire. ὃ 
agir, se comporter, se conduire. 
To deal by, en agir avec (bien ou 
mal). To deal in, se méler de, 
s'engager dans. ΤῸ deal with, 
len user, en agir avec (bien ou 
mal) 2 résister, combattre. 3 con- 
duire, gouverner. “Το deal falsely 
with one, faire faux bond à quel- 
qu’un. To deal fairly with you, 
à vous parler franchement. You 
have a bad man to deal with, 
vous avez à faire à un méchant 
homme. I shall deal with him 
well enough, je viendrai aisément 
à bout de lui. An easy man to 
deal with, #n homme facile or 
accommodant. A hard man to 
deal with, un homme difficile 

To Dealbate, va. blanchir 


Dealbation, s. blanchiment, m. 


Déaler, 5. 1 celui, celle qui se | 


104 


ee SSS SS “ee»} 


DEA 
méle de quelque chose. 2 mar- 
chand, m. négociant,m. 3 (aux 


cartes ) celui, celle qui donne or 
fait. A plain dealer, un homme 
de bonne foi, un honnéle homme. 
A false dealer, un homme de 
mauvaise foi. A double dealer, 
un homme à deux visages, un trom- . 
peur 

Déaling, s. 1 menée, f. pratique, 
action secréte,f. 2 communica- 
lion, f. commerce, m. correspon- 
dance, f. 3 conduite, f. procédé, m. 
manière d'agir. 4 trafic, m. com- 
merce, m. affaires, f. négoce, m. 

Dealt, prét. et part. passé du 
verbe To Deal. Dealt with, 
traité. Kindly dealt with, bien 
traité 

Deambulation, 5. action de se 
promener, promenade, f. 

Dean, s. doyen, primicier, m. 

Déanery, s. doyenné, m. déca- 
nat, m. 

Déanship, s. (charge et dignité 
de doyen) doyenné, m. 

Dear, a. 1 cher, chéri, bien 
aimé. 2 cher, de grand prix. 3 
qui n'est point abondant, rare 

Dear, s. (mot de tendresse) 
mon cher, ma chère 

Dear, ad. cher, beaucoup. Oh! 
dear! int. ouais ! vous me sur- 
prenez 

Déar-bought, a. qui coûte cher 

Déarly, ad. 1 chérement, ten- 
drement, passionnément. 2 cher, 
beaucoup, à grand prix 

Déarness, s. 1 tendresse, f. 
affection, f. ? rareté, f. cherté, f. 

Dearth, s. disette, cherté, fa- 
mine, stérilité, f. 

To Dearticulate, va. déboiter, 
démettre | 

Death, 5. mort, f. trépas, m. 
décès, τὰ. A death’s head, une 
téte de mort. Death-bed, le lit 
de la mort. A death’s wound, 
une blessure mortelle. Death’s 
blow, le coup de la mort. Ever- 
lasting death, da mort élernelle, 
les peines éternelles. To put to 
death, mettre à mort or faire 
mourt. ‘To threaten one with 
death, menacer quelqu'un de le 
tuer or de le faire mourir. To 
grieve another to death, faire 
mourir de chagrin. To cause 
| one’s death, mettre au cercueil. 
To sit upon life and death, dé- 
cider en qualité de juré, si un 
homme accusé d'un crime capital 
est coupable ounon. It is death, 
c’est un crime capilal or qui mé- 
rite la mort. He caught his 
death last summer, il altrapa 

l'été dernier la maladie qui le fit 

-mourtr. This will be the death 
of him, cela le fera mourir. 
Upon pain of death, sur peine de 
la vie, sous peine de mort 

Déathful, a. mortel, meurtrier 

Déathless, a. immortel 

Déath-like, a. qui ressemble à 


DEB 
la mort. A death-like sieep, un 
sommel léthargique 


Déath’s-man, s. bourreau, m. 

Déath-watch, 5. (insecte) gril- 
lon, m. ; 

To Deaurate, va. dorer 

Deauration, s. action de dorer, 
dorure, f. 

To Debar, va. exclure de, pri- 
ver de. You debar us of our 
wishes, vous vous opposez à l'ac- 
complissement de nos souhaits 

To Debark, vu. débarquer 

Debarkätion, 5. déburquement, 

m. 
To Debase, va. 1 abaisser, 
avilir, ravaler, déprimer, désho- 
norer. 2diminuer la valeur de, 
falsifier, aliérer, affaiblir. To 
debase coin, aliérer or falsifier 
la monnaie, billonner. One who 
debases coin, un billonneur. De- 
basing of coin, allération de la 
monnaie 

Debasement, Debäsing, 5. 1 
action d'abaisser, f. abaissemeni, 
avilissement, m. 2 action de 
falsifier, altération, f. affaiblisse 
ment, m. 

Debatabie, a. disputable 

Debate, 5. 1 délibération, f. 
débat, m. discussion, contestation, 
f. controverse, f. 2 dispute, f. 
querelle, f. 

To Debate, v. 1 débattre, dis- 
cuter, délibérer sur. 2 disputer, 
contester 

Debateful, &. 1 querelleur, qui 
aime à quereller. 2 contesté, dou- 
teux, problématique : 


Debater, 5. celui qui débat, dis- 
puteur, controversisie, m. 
To Debauch, va. débaucher 
Debauch, s. débauche, f. exces, 
m. 
Debauchée, s. débauché, mi. ° 
Debaucher, s. celui qui dé- 
bauche, un corrupteur, un su- 
borneur 
Debauchery, s. débauche, f. 
libertinage, τὰ. 
To Debél, To Debéllate, va. 
vaincre, conquérir, subjuguer 
Debénture, 5. (du latin de- 
bentur) billet pour se faire payer 
des droits qui sont dus 
Débile, a. faible, débile 
To Debilitate, va. débililer, 
affaiblir 
_ Debilitation, 5. débilitation, f. 
affaiblissement, τὰ. 
Debility, s. débilité, f. faiblesse, 
Debonair, a. *débonnaire, doux, 
affable, complaisant 
Debt, s. dette, f. To be in 
debt, éfre endetté, avoir des det- 
_ tes, devoir- To he in the debt of 
one, devoir à quelqu'un. What 
am I in your debt? combien vous 
dois-je ? 
Débtor, s. débiteur, m. 


DEC 


+ Décade, 5. décade, f. 
' Decädency, s. décadence, f. 

Décalogue, 5. décalogue, m. les 
dix commandements de Dieu 

To Decamp, vn. décamper, le- 
ver le camp, se retirer 

Decampment, s. décampement, 
τη. 
To Decant, va. trunsvaser, dé- 
canter 

Decantation, 55. 
lransvaser 

Decanter, 5. carafe, f. cara- 
fon, m. 

To Decäpitate, va. décapiter, 
* décoller, trancher la téte 

To Decay, vn. 1 tomber en 
ruine, déchoir, décliner, dégéné- 
rer, empirer, diminuer, s’aff&iblir, 
baisser, se casser, se gater, s’user, 
se consumer. 2 se flétrir, se ter- 
nir, se passer 

To Decay, va. affaiblir, ruiner, 
détruire, casser, faire baisser, 
gater, flétrir, ‘ternir.' Decayed 
with age, cassé de vieillesse. A 
decayed family, une famille qui 
a beaucoup perdu de son lustre ; 
déchue de son ancienne splendeur 


Decay. 5. état d'affaiblissement 
or de diminution, déclin, m. dé- 
cadence, f. dépérissement, m. To 
go to decay, déchoir, aller en dé- 
cadence, se gâter, dépérir 

Deeayer, s. qui gdte, qui ceuse 
la décadence 

Decéase, s. décés, m. mort, f. 

To Decéase, un. décéder. mou- 
ru 

Decéit, s. fraude, fourbe, four- 
berie, tromperie, supercherie, f. 
artifice, m. imposture, f. 

Decäitfül, a. fourbe, trompeur, 
artificieux 

Decéitfully, ad. par superche- 
rie, frauduleusement 

Decéitfulness, 5. qualité d’étre 
trompeur, aptitude ἃ tromper, f. 
The deceitfüluess of riches, les 
appas trompeurs des richesses 

Decéivable, Dec“ptible, a. 1 
décevable, capable d'être trompé, 
sujet à être trompé. 2 trompeur 

Decéivableness, Deceptibility, 
s. facilité à étre trompé 

To Decéive, va. tromper, déce- 
voir, en imposer à, séduire, abuser, 
endormir, induire en erreur.’ To 
be deceived, se tromper 

Decéiver, s. {rompeur, τα. trom- 
peuse, f. 

Decémber, s. décembre, m. 

Decémpedal, a. de dix pieds 
de long 

Decémvirate, s. (chez les an- 
ciens Romains) décemvirat, m. 

Décence, Décency, 5. décence, 
bienséance, f. décorum, m. modes- 
lie, f. Not to keep to decency, 
safficher ἢ 

Decénnial, a. de dix ans, dé- 
cennal 


action de 


165 


op eee eS 
eee τ. 


DEC 


Décent, a. décent, bienséant, 
convenable, modeste 

Décently, ad. décemment, con- 
venablement, modestement 

Decé tion, s. éromperie, four 
berie, déception, fraude, impos- 
ture, f. To fall into deception, 
se laisser tromper 

Decéptious, a. trompeur, pro- 
pre a tromper 

To Decharm, va: désenchanter, 
rompre le charme 

To Decide, va. décider, déter- 
miner, résoudre, finir, terminer, 
vider 

Décidence, s. chute, f. 

Decider, s. celui qui décide, 
arbitre, m.juge, τα. 

Deciduous, a. qui tombe, qu 
passe, qui périt tous les ans 

Deciduousness, s. disposition 
à tomber 

+ Décimal, a. décimal 

To Décimate, va. 1. dimer, 
prendre la dime. 2 décimer 

Decimation, s..1 action de 
prendre la dime; paiement des 
dimes, m. 2 décimation des cou- 
pables, f. 


To Decipher, va. 1 déchiffrer, 
expliquer des chiffres. 2 dépein- 
dre, représenter, décrire. 3 ca- 
ractériser. 4 éclaircir, déméler , 
débrouiller, déchiffrer 

Decipherer, s. déchiffreur, m. 

Deciphering, s. déchiffrement, 
m. 
Decision, 5. décision, f. déter- 
mination, f. 

Decisive, Decisory, 2. 1 déci- 
sif. 2 (ju.) décisoire 

Decisively, ad. dune manière 
décisive, décisivement 

Decisiveness, s. pouvoir de ter- 
miner une affaire, de fixer un 
évènement 

To Deck, va. i couvrir. 2 
orner, parer, embellir, ajuster 

Deck, s. 1 tillac or pont de 
vaisseau, gaillard, m. 2 un jeu de 
cartes. A two-decker, un vais- 
seau à deux ponts. Quarter-deck, 
gaillard. d'arrière 

To Declaim, vn. déclamer, par- 
ler contre 

Declamätion, 5. déclamation, ἵ. 
pièce de rhélorique, discours pro- 
noncé en public 

Declamator, Deciäimer, s. dé- 
clamateur, m. rhéteur, m. dis- 
coureur, M. 

Declamatory, a. 1 déclamatoire, 
qui concerne la déclamation. 2 qui 
s'adresse aux passions 

Declarable, a. qui se peut 
prouver 

Declaration, s. déclaration, f. 

Declarative, Declaratory, <. 
qui déclare, qui explique 

Declaratorily, ad. en forme de 
déclaration 


* ‘Te Declare, va. ἢ éclaircir, ex 


DEC 


pliquer. 2 faire connaître, annon- 
cer, déclarer, signifier. 3 publier, 
manifester. To declare one’s self 
an heir, se déclarer héritier, se 
porter pour héritier 
To Declare, un. se déclarer. 
‘To declare for or against one, se 
déclarer pour ox contre quelqu'un 
Declarement, s. déclurution, f. 
lémoignage, m. 
Declarer, 5. 
léclare 


Declénsion, 
chute, f. décadence, f. dépérisse- 
ment, τὰ. 2 pente, f. descente, f. 
3(gr.) déclinaison, f. ‘The declen- 
sion of manners, la dépravation 
des mœurs. ‘The declension of a 


mountain, le penchant d'une mon- 
| 
| 


celui, celle qui 


5. J déchn, m. 


lagne 

+ Declinable, a. déclinab 

Declination, s. 1 déchn, m. dé- 
cadence, f. 2 baissement, τὰ. m- 
clination, f. 3 mouvement oblique, 
m. 4 variation, f. 5 (navigation, 
astr. and gr.) déclinaison, f. The 
declination of monarchies, ἐῶ dé- 
cadence des- monarchies. A de- 
clination of the head, une incli- 
nation de téte 


Decline, s. déclin, m. con- 
somption, f. décadence, f. The 
decline or decrease of the moan, 
le décours or le déclin de la lune. 
To be on the decline, ne batire 
que d’une aile 

To Decline, va. 1 incliner, bais- 
ser, faire pencher, faire descendre. 
2 éluder, décliner, éviler, refuser. 
3 (gr.) décliner 

To Decline, on. 1 pencher, in- 
cliner. s'éloigner, s’écarter. 3 
refuser. 4 étre sur le déclin, 
baisser, dégénérer. His declining 
years, son âge avancé 


Declivity, 5. pente, € nenchant, 
m. déchivité, f. inclinuison, t. The 
declivity of a hill, le penchant 
d'une colline 

Declivous, a. qui va en penie 

To Decôct, va. faire bouillir, 
digérer, épuissir 

+ Decéctible, a. qu'on peut 
faire bouilhr, or qu'on peut pré- 
parer en le faisant bouillir 

Decéction, s. décoction, f. 

Decollation, s. action de tran- 
cher la tête, décollation, f. By 
a decollation of all hope, en élant 
ioule espérunce 

Decompôsite, a. décomposé, 
surcomposé, recomposé 

Decomposition, 5. action de 
méler des choses qui sont déja 
composées, décomposition, i. 

To Decompéund, va. recom- 
poser des choses qui soni déjà 
composées; décomposer ; 

To Décorate va .décorer, orner, 
embellir ty 


Decoration, Décorament, “6. 
décoration, f. ornement, rm. em- 
“ellissement, wm. . 


DED 


+ Décorator, s. décorateur, m. 

Lecérous, a. décent, bienséant, 
honnéle 

To Decérticate, va. peler, ôter 
l'écorce or le peau de 

Decortication, s. action de 
peter or d’éter l'écorce or la peau 

Decéram, s. décorum, m. bien- 
séance, f. décence, f. 

To Decoy, va. αἰ γον" dans un 
piège, atlraper, leurrer, séduire 

Decoy, s. appaét, m. amorce, f. 
leurre, τὰ. piège, τὰ. canardiére, 
f. tentation, f. séduction, f. ruse, f. 

Decéy-bird, 5. appelant, τὰ. 
appeau, m. chanterelle, f. 

Decoy-duck, s. canard dont on 
se serl pour en altraper d'autres, 
m. conard privé, m. 

To Decréase, vn. décreitre, di- 
minuer 

To Decréase, va. diminuer, 
amoindrir, rendre moindre 

Decréase, Décrement, 5. dé- 
croissement, m. diminution, f. 

To Decrée, vn. ‘résoudre, ar- 
réler, ordonner | 

Yo Decrée, va. décerner, or- 
donner, décréter 

Decrée, 5. décret, τὰ. statut, m. 
édit, m. loi, f. lois, pl. décision, f. 
ordonnance, f. arrét, τὴ. résolu- 
tion, f. À compiler of decrees, 
(ju.) un arrétisie To 

Decrépit, a. décrépit, cassé de 
vieillesse 

Decrepitation, 5. décrépitation, 
f. bruit que fuit le set sur Le feu 

Decrépitness, Decrépitude, s. 
décrépitude, t. âge décrépit, τα. 

 Decréscent, a. qui décroit, qui 

diminue.  Decrescent neon, ἐῶ 
lune en son déclin, dernier quar- 
tier de la lune 
» FT Decrétal, a. qui regarde un 
décret, qui contient un décret 
Decrétal, s. 1 corps de lois, m. 
(collections des décrets du 
pape) décrétales, f. pl. 

Décretory, «a. décisif, péremp- 
towe, critique. 
jours critiques, jour de crise. A 
decretory sentence, jugement dé- 
Jinilif 

Decrial, s. censure or crilique 
Saile à la héte or avec bruit, dé- 
cri, m. 

To Decry’, va. décrier, dire du 
mal de, censurer, décrédiler 

Décuple, a. dix fois autant, 
décuple 

o.Décuple, va. décupler 

Dectrion, 5. (chef de dix hom- 
mes) décurion, m. 

Decürsion, 5. 
préciptier 

To Decûssate, va. couper à 
angles aigus 

Lo Dedécorate, va. déshonorer 

Dedécorâtion, 5. action te 


9 


»-“- 


action de se 


! déshonorer 


Dedécorous, ὦ. déshonoradle 


106 


Decretory days, » 


DEE 


Dedentition, s. da chule or la 
perle des dents 

To Dédicate, va. dédier, faire 
la dédicace de, consacrer, dévouer, 
adresser 

Dédicate, Dédicated, a. dédié, 
CONSUCTÉ 
_ Dedication, s. dédicace, f. con- 
sécration, f. épilre dédicatotre, f. 

Dédicator, s. celui qui dédie un 
ouvrage à quelqu'un αἶψ 

Dédicatory, a. dédicatoire 

Dedition, 5: reddition, f. 

To Dedice, va. déduire, con- 
clure, inférer, dériver 

Dedücement, 5. conséquence, f. 
conclusion, f. 

Dedücible, Dedüctive, a. qu'on 
peut déduire or inférer ~ 

To Dednet, va. déduire, rabat- 
ire, soustraire, retrancher, défal- 
quer 

Deduction, 5. 1 conclision, f. 
conséquence,. f. proposition tirée 
des principes, f. 2 rabais, τὰ. es- 
compte, m. déduction, f. rabat de 
somme, m. Without dedaction, 
sans rien rabattre 

Dedüctively, ad. en tirant les 
conséquences des principes, con- 
séquenmiment 

Deed, s. 1 action, f. acte, m. 
fait, m. 2 action, exploit, m. 3 
agent, pouvoir actif, τὰ. 4 acte, 
contrat, m. 5 effet, m. réalité, f. 
He was taken in the very deed, 
il fut pris sur le fait or en flagrant 
déiit, Tam for deeds, je veux du 
réel : 

Déedless, a. sans aclion, suns 
exploits, inaclif, lâche 

Yo Deem, v. juger, 
croire, estimer 

Deep, a. 1 profond, creux. 2 
bas. 3 secret, sourd, caché, abs- 
trus. 4 pénétrant, profond, qui 
a de la pénétration. Ὁ rusé, fin, ‘ 
politique, trompeur, qui tend des 
piéges. Ὁ sérieux, grave. 7 fonce. 
8 profond, grand, extrême. 9 
grave, bas. Deep fetches, me- 
nées sourdes. Deep notion, pensée 
aëstruse. A deep fellow, un jin 
matois. Deep mourning, grand 
deuil, — wine, du vin couvert, 
Jort en couleur, chargé or épais. 
— way, un chemin rompu par le 
mauvais temps. To be in a deep 
sleep, étre dans un prafond som- 
meil. To be deep in debt, étre 
dans les dettes jusqu'au cou. This 
avarice strikes deep, ceile ava- 
rice jette de profondes racines. 
“lo drink deep, boù'e beaucoup. 
‘That made a deep impressicn on 
my thoughts, cela jit beaucoup 
d'impression sur mon esprit. Sunk 
many fathoms deep into the wa- - 
ter, enfoncé de plusieurs brasses 
dans l'eau 

‘Deep, δ: 1 mer, f. océan, τὰ. 
2 ubime, m. ‘The deep of night, 
l'obscurité la plus profonde de la 
nial, l'horrerr des ténèbres 


penser, 


DEF 


To Déepen, va. 1 enfoncer, 
abaisser, creuser. 2 charger, ren- 
dre foncé, obscurcir, rembrunir. 
3 rendre triste or mélancolique, 
altrister 

Déepening, 5. enfoncement, m. 
The deepening of a picture, /e 
lointain d’un tableau 

Déeply, ad. 1! profondément, 
bien avant. 2 très, fort, beaucoup, 


extrémement. 3 très - sérieuse- 
ment, 4. tristement, avec tris- 


- tesse. Deeply red juice, du jus 
d'un rouge. ee 
Déep-mouthed, a. (se dit d’un 
chien) de grand aboi 
… Deep-mising, ὦ. contemplatif, 
‘absorbé dans ses pensées 
Déep-read, a. profond, qui u 
beaucoup lu 


Déepness, 5. profondeur, f. 
Deepness of sound, gravité, f. 


Deer, s. (animal) béée fauve, f. 


daim, m. 

To Deface, va. effacer, gâter, 
ruiner, détruire, défigurer 

Defacement, 5. action par Ia- 
quelle on gâie, on efface or on dé- 
trum, f. ruine, destruction, f. 

Defacer, 5. celui or celle qui 
efface,.gaie or détruit 

Defailance, 5. défaut, τὰ. dé- 
Jaillance, f. ᾿ 

To Defalcate, va. défalquer, 
déduire, soustraire, retrancher 

Defaication, s.. défalcation, f. 
déduction, f. soustraction, f. ' 

Defamation, 5. diffamation, f. 
action par laquelle on décrie quel- 
qu'un, calomnie, f. 

Defamatory, a, diffamatoire, 
calomnieux 

To Defame, 04. diffamer, ca- 
lomnier, noircir la réputation de, 
décrier yoke 

Detamer, 5. diffamaleur, νὰ. 
caiomniateur, τὰ. ἡ. 

‘Yo Defatigate, va. fatiguer, 
lasser 

Defatigation, s. fatigue, f. 

Default, s. 1 défaut, m. faute, 
f. 2 crime, m. vice, m. 3 (ju.) 
défaut, τὰ. non-comparution de- 
vant une cour de justice, f. Τὴ 
default of pay, faute de paiement 

Defaulter, s. qui manque à son 
devoir Lt 

Deféasance, 5. contre-lelire, i. 
acte qui en annule un autre 

Deféasible, a. qu'on peut an- 

_nuler or ubroger 

Deféat, 5. défaite, f. déroute, f. 
déconfiture, f. 

To Deféat, va. 1 défaire, met- 
fre en déroute. 2 jrusirer de, 
priver de. ἃ abolir, casser, an- 
iaeler : 

Défecate, a. clarifié, raffiné, 
épuré 5 

To Défecate, va. clarifier, raf- 
finer, épurer 


DEF 


j  Defecation, s. raffinement, raf- | 


finage, τὰ. défécation, f. 
|  Deféct, 5. 1 défaut, τὰ. imper- 
fection, f. défectuosilé, {. vice, m. 
Jaible, τὰ. 2 omission, f. 

Defectibility, s. imperfection, 
f. défaut, m. 

Deféctible, Deféctive, a. défec- 
tueux, imparfait, défectif 

Deféction, s. défection, f. man- 
que, τα. abandonnement, m. apos- 
tasie, f. révolte, f. A defective 
verh, un verbe défectif 

Deféctiveness, s. état de ce qui 
est défectueux 

Defénce, 5. 1 défense, f. garde, 
f. protection, f. soutien, τὰ. 2 dé- 
fense, justification, f. apologie, f. 
3 défense, prohibition, f. 4 dé- 
Jense, résistance, f.. Ὁ (ju. ré- 
ponse du défenseur ) défense. 6 
(fortification) défense. Te fight in 
ane’s own defence, se battre à son 
corps défendunt 

Defénceless, 4. sans défense, 
incapable de se défentire 

To Deiénd, va. 1 désendre, 
protéger, appuyer, soutemr, gar- 
der. 2 défendre, flunquer, pour- 
voir à la sureté de. ὃ défendre, 
prohiber, interdire. 4 défendre 
contre des assailiants. To defend 
one’s self, se défendre 

Deféndable, a. qui se veut de- 
fendre 

Deféndant, s. À celui qu: dé- 


Vattaquent. 2 (ju.) défendeur, m. 
défenderesse, f. 

Defénder, s. 1 défenseur, pro- 
lecteur, patron, conservaieur, τὰ. 
2 (ju.) défenseur, avocat, m. 

Defénsative, s. défense, f. 
garde, f. 

Defénsible, a. 1 capable de dé- 
Jense, tenable, qu'on peut défen- 
dre. 2 juste, qui se peut justifier, 
raisonnable 

Defénsive, 5. défensive, f. sauve- 
garde, f. To stand upon the de- 
fensive, se tenir sur la défensive 

Defénsive, a. défensif. To put 
one’s self in a defensive posture, 
se mettre sur la défensive 

Defénsively, ad. en état de dé- 
Sense 

To Defér, va. 1 renvoyer, dif- 
Jérer, retarder, remeitre a. 2 
soumetire, renvoyer or remettre 
au jugement de 

To Defér, vu. 1 différer, tarder. 
2 déférer à l'avis de, s’en rap- 
porter au sentiment de, avoir de 
ta déférence. ‘To defer the term 
for a payment, amplier le terme 
d'un paiement 

Déference, s. 1 égard, τὰ. de- 
Jérence, f. respect, mn. 2 condes- 
cendance, compluisance, f. 3 dé- 
ference, soumission, f. 

Deférring, 5. renvoi, m. délai, 


m. 
Defiance, 5. appel, m. défi, m. 
107 


fend une place confre ceux qui | 


DEF 
To bid defiance, défier, braver, 


| faire un défi, contredire, heurter 


de front. — to common sense, 
renoncer au sens commun. To 
set at defiance, narguer 

Deficience, Deficiency, s. dé- 
faut, τὰ. imperfection, À. défec- 
tuosiéé, f. manque, τα. 

Deficient, a. défectueux, im- 
parfait, qui manque de quelque 
chose, où u manque quelque chose. 
He is deficient in understanding, 
il manque de jugement 

Defier, s:-celui qui fail un défi 

lo Defile, va. salir, souiller, 
corrompre, débaucher, dépraver 

To Defile, on. défiler, marcher 
par files ' 

Defile, 5. -défilé, m. passage 
éiroit, τα. 

Defilement, 5. souillure, f. cor- 
ruption, f. tache, f. 

Defiler, s. corrupteur, m. 

Definable, a. qui se peut dé- 
jinir 2 

Τὸ Define, υ: 1 définir, faire la 
définition de. 2 définir, circons- 
crire, borner, limiter.. 3 décider, 
juger, déterminer 

Definer, s. celui qui définit 

Définite, a. 1 défini, limité, 
borné. 2 exact, précis, certain, 
déterminé 

Definition, s. (description d’une 
chose, par son genre et sa dii- 
térence) définition, f. 

Definitive, a. définitif, décisif, 
péremptoire, posilif, exprès 

Definitively, ad. positivement, 
expressément, définilivement, en 
définitive 

Definitiveness, 5. élat de ce qui 
est posilif or expres 

Deflagrability, s. combustibi- 
lilé, f. à 

+ Defagrable, a. qui peut se 
consumer entièrement, dans le feu 

Deflagration, s. (chim.) défla- 
gration, f. 

To Defléct, vn. 1 cr parlant 
de l'aiguille aimantée) déchner. 
2 (ma.) aller à la dérive, dériver. 
3 se détourner, s’écarter 

Deféction, 5. délour, τὰ. écart 
m. The deflection of the needie, 
la déclinuison de Caiguille ai- 
mantée. — of a ship, la dérive 
d'un vaisseau 

Defléxure, s. action de plier 

Défluous, a. 1 qui coule en bas. 
2 qui s'écoule 

+ Deflüxion, 5. fluxion, f. dé- 
bord, τὰ. débordement, mn. 

Defoedation, s. action de géter, 
souillure, f. 

To Deférm, va. 1 rendre dif- 
forme, défigurer. 2 déformer 

Deform, a. difforme, laid, dé- 
Jiguré 

Deférmedly, ad: dune marière 


| difforme 


DEG 


Deformity, s. difformité, f. lui- 
deur, f. irrégularité, f. 
To Defraud, va. frauder, trom- 
per, tricher 
Defrauder, s. 
trompeur, m. 
To Defray, va. défrayer, payer 
la dépense de 
Defrayer, 5. celui, celle qui dé- 
fraye 
Defrayment, Defraying, s. ac- 
tion de défrayer 
* Deft, a. 1 beau, belle, joli, 
gentil. 2 propre, convenable. 
adroit, leste 


Déftly, ad. 1 proprement 2 
d'une maniére convenable, con- 
venablement. 3 udroitement, avec 
adresse 

Defünct, a. mort, décédé, dé- 
funt, feu — 

Defiinct, 5. le défunt, la dé- 
funte 

Defünction, s. mort, f. 

To Defy’, va. 1 défier, faire 
un défi: 2 braver, mépriser, af- 
fronter, narguer 

Defy', s. défi, m. 

Defv'er, 5. celui qui défie, celui 
qui fait un défi, τὰ. 

Degéneracy, Degeneration, 
Degénerateness, 5. abdlardisse- 
ment, m. dépravation, f. corrup- 
tion, f. dégénération, f. dépérisse- 
ment, m 

Degénerate, Degénerous,a. 1 
dégénéré, indigne de ses ancétres. 
2 infame, indigne, bas 

To Degénerate, un. dégénérer, 
s’abätardir 

Degénerously, ad. bassement, 
indignement 

To Deglüûtinate, va. 1 dégluer, 
ôter la glue de, décoller, 2? débar- 
rasser | 

+ Deglutition, s. déglutition, f. 
l'action or le pouvoir d’avaler 

Degradation, s. 1 dégradation, 
f. déposition, τ. 2 abâtardisse- 
ment, τὰ. dépravation, f. dégéné- 
ralion, f. corruption,f. Degrada- 
tion (t. de peintre), dégradation, f. 
affaiblissement de la lumière et 
des couleurs, diminution des objets 
éleignés 

To Degrade, va. 1 dégrader, 
destiluer, priver, or dépouiller 
d’une digmté. 2 dégrader, di- 
minuer la valeur d'une chose, 
avilir. To degrade one’s self, 
déroger, s’avilir 

Degrée, 5. 1 qualité, f. rang, τὰ. 
condition, f. grade, m. état, m. 
ordre, τὰ. 2 degré, τὰ. pas, τὰ. 3 
degré de parenté,m. 4 hiérarchie, 
f. ordre, m. 5 degré, m. mesure, f. 
6 (mat.) degré, m. Men of low 
degree, des gens d'une basse con- 
dition. - It is the highest degree 
of insolence, c'est fe comble de 
l'insolence. By degrees, pur de- 
grés, pas à pas, peu à peu, 1n- 
sensiblement, pelil à petit 


fraudeur, τὰ. 


Ww 
oe 
ἘΞ ear 


DEL 


Degustation, 5. dégustation, f. 
action de goiter 

To Dehért, va. dissuader, dé- 
conseiller or détourner de quelque 
chose 

Dehortation, 5. dissuasion, f. 

Dehortatory, a. propre à dis- 
suader 

Dehorter, s. celui, celle qui dis- 
suade 

Deification, 5. déification, f. 
apothéose, f. 

Déiform, a. qui ressemble a 
un dieu 

To Déify, va. déifier, mettre 
au rang des dieux, adorer com- 
me un dieu, donner des louanges 
excessives 

T'o Deign, vn. daigner, avoir la 
bonté de, prendre la peine de 

To Deign, va. accorder, per- 
mettre 

To Deintegrave, va. diminuer 

Déism, s. déisme, m. 

Déist, 5. déiste, τὰ. 

Déistical, a. qui a rapport au 
déisme 

Déty, 5. 1 divinité. f. nature 
divine. 2 déité, f. faux dieu, τα. 
divinité fabuleuse, f. 

To Dejéct, va. 1 affliger, acca- 
bler, abattre. 2 décourager. To look 
dejected, avoir l'air triste. abaltu 
4 Dejéct, a. affiigé, découragé 

Dejéctediy, ad. d'un air affizgé, 
abattu 

Dejéctedness, Dejéction, s. 1 
abattement, m. tristesse, f. mélan- 
colie, f. consternation, f. affliction, 
f. 2 (mé.) déjection, f. faiblesse, f. 

Dejécture, s. (mé.) excréments 
d’un malade 

Delaceration, s. lacération, f. 
action de déchirer, f. déchire- 
ment, m. 

Delacrymation,s. larmozement, 
D. 
DelactAtion, 5, action de se- 
vrer, sevrage, M. 

To Delâte, va. porter, trans- 
mettre, accuser, dénoncer 

Delation, 5. 1 action de porter, 
f. transport, m. 2 délation, f. dé- 
nonciation. f. accusation, f. 3 
(hist. vat.) éransmission, f. 

Delator, 5. (ju.) délateur, τὰ. 
accusateur, m. 

To Delay, va. 1 différer, re- 
tarder, remeltre, renvoyer à un 
autre temps, reculer. 2 empécher 

To Delay, un. cesser, s'arréter, 
tarder 

Delay, s. délai, m. remise, f. 
longueur, f. retardement, m. re- 
tard, m. Without delay, sans 
retard. To use delays, user de 
remise 

Delayer, s. celui or celle qui 
diffère or retarde, lemporiseur, m. 

Deléctable, a. délectable, qui 
donne du plaisir, délicieux 

Deléctableness, s. agrément, 

\ 108 


, -.----͵ς͵.-----᾿-.ςς-ςς-᾽͵.᾽Ξ-.ς-᾽ τ -».Ἐὠ-- - -  - ὀο- ἠ ἘἠὀΟἈ--.͵Θτ΄-ἠ - - -ς-ς.ς-ς.-ς-ς-ς-.Ὸῦ-υ --------ς-ς-ς--ς---.-.--.-------.--ς 
À -ςἜ͵΄ -΄.  “-.ἄ---Ξ.-ςς κ χ -ςς-..-.----- ΐ-΄-“- 


DEL 


m. délice, m. au sing. et fém. 
au pl. 
Deléctably, ad. agréablement, 
licieusement, avec délices 
Delectation, s. délectation, f. 
pola f. plaisir, m. délices, 
PEN 


To. Délegate, va. envoyer en 
ambassade, déléguer,  députer, 
charger d'une commission, com- 
metlre pour une affaire 

Délegate, 5. délégué, τὰ. dé- 
pulé,m. commissaire,m. envoyé, m. 

Délegate, Délegated, a. dé- 
légué, député, envoyé, commis 

Delegation, s. délégation, com- 
mission, députation, f. 

Delegatory, a. délégatoire 

To Deléte, va. effacer, raturer 

Deletérious, Déletery, a. mor- 
tel, venimeux, destructif, empoi- 
sonné 

Delétion, s. 1 action de raturer, 
d'effacer. 2 destruction, f. ruine, f. 

Delf, Dele Delft, s. 1 mine, 
f. carrière, f. 2 fatence de Delft 
en Hollande. A delf of coal, une 
mine de charbon ’ 

To Deliberate, vn. délibérer, 
metire en délibération, considé- 
rer, examiner, hésiler 

Deliberate, a. circonspect, pru- 
dent, avisé, discret, sage 

Deliberately, ad. avec délibéra- 
lion, avec circonspeclion, pru- 
demment, sagement, à dessein, 
de propos délibéré 

Deliberateness, s. circonspec- 
tion, f. prudence, f. sagesse, f. 
précaution, f. retenue, f. ΄ 

Deliberâtion, s. délibération, f. 
consultation, f. examen, τὰ. _ 

Deliberative, a. s. 1 délibératif. 
2 discours dans le genre délibé- 
1 atif 
Délicacy, Délicateness, 5. } 
délicatesse, f. friandise, f. 2 
beauté, f. délicatesse, f. proprelé, f. 
gréce, f. élégance, f. politesse, f. 
douceur, f. urbanité, ἔς 3 tempé- 
rament délicat, w. faiblesse de 
constilution, f. 


. Délicate, a. 1 délicat, friand. 
2 de bon goût, excellent, choisi 
délicieux, exquis. 3 élégant, pol, 
doux, gracieux. 4 d'une faible con- 
stitution, délicat, faible, mou, effé- 
miné, tendre. 5 délicat, beau, 
charmant, jolt 

Délicately, ad. 1 agréablement, 
délicatement, délicieusement. 2% 
faiblement, mollement 

Délicates, s. pl morceaux dé- 
licats, w. pl. choses délicates, ra- 
retés, f. pl. : 

Delicious, a. délicieux, char- 
mani, exquis 

Deliciously, ad. délicieusement 

Deliciousness, s. délices, f. pl. 
joie, Î. plaisir, τα. 

Delight, s. délices, f. pl. joie, f. 
contentement, m. satisfaction, f. 
plaisir, τὴς 


DEL 


To Delight, va. plaire, amuser, 
réjouir, divertir, donner du Ἂν: 
sir, de la joie, du contentement 
or de la satisfaction 


To Delight, on. se plaire or 
prendre plaisir a, se délecter, se 
complaire. Bees delight in flow- 
ers, les abeilles aiment les fleurs 

Delightful, Delightsome, a. 
charmant, délicieux, délectable 

Delightfully, Delightsomely, 
ad. agréablement, délicieusement, 

_ avec délices 


Delightfulness, Delightsome- 
ness, 5. plaisir, τὰ. agrément, 


m. charme, m. délices, f. pl. 
To Delineate, va. À + dessiner, 


fracer, ébaucher, crayonner. 
peindre. 3 décrire, représenier, 
faire la description de 

T Delineation, s. dessin, 
ébauche, f. esquisse, f. croquis, m 

Delinquency, s. délit, m. of 
fense, f. faute, f. crime, m. 

Delinquent, s. (ju.) délinquant, 
m. coupable, m. 

To Déliquate, vn. se fondre, se 
dissoudre 

Deliquation, s. action de se 
fondre or de se dissoudre, disso- 
lution, f. liquéfaction, f. 

Delirious, a. qui est en délire, 
qui radote, qui extravague 

Delirium, 5. délire, τὰ. égare- 
ment d'esprit, τὰ. transport au 
cerveau, M. 

To Deliver, va. 1 délivrer, 
donner, présenter, remeltre, 
rendre. 2 abandonner, jeter. 3 
rendre, remettre, abandonner, 
livrer. 4 délivrer, mettre en 
liberté, affranchir, sauver. 5 dé- 
biter, dire, réciter, prononcer. 6 
délivrer, accoucher une femme. To 
deliver over, 1 livrer, mettre entre 
les mains de. 2 transmettre. To 
deliver up, livrer, abandonner 


εὐττο μὸν Delivery, 5. dé- 
livrance, f. affranchissement, m. 


27 


m. 


débit, τα. facilité de parler, f. ac- | 


couchement, m. He has a good | 
deliverance, il a le débit aisé, il | 
narre bien 

Deliverer, s. 1 libératewr, m. 
libératrice, {. Ὁ conteur, narra- 
Leur, τὰ. 

Dell, s. 
fossé, m. 

Delüdable, a. qu'on peut aisé- 
. ment tromper, facile à tromper 

To Delûde, va. tromper, at- 
traper, duper, manquer de pa- 
role à 

Delider, s. trompeur, τὰ. im- 
posteur, τὰ 

Déluge, s. 1 déluge, m. 2 dé- 
bordement, m. inondation, f. 

To Déluge, va. inonder, noyer, 
submerger 

Delüsion, 5. 1 fraude, f. trom- 
perie, f. fourberie, i. 2 fausse re- 
présentation, illusion, f. prestige, 
m. erreur, f. 


creuz, m. vallée, 


DEM 
Delüsive, Delasory, a. illu- 
soire, trompeur 
To Delve, va. 1 creuser, fouir, 
| bécher. 2 sonder, pressentir 


Delve, s. creux, m. fosse, f. 
| fossé, m. caverne, f. cave, f. 


| Délver, s. 1 celui qui creuse. 
2 celui qui béche 


| 

| Démagogue, s. démagogue, m. 
| chef d'une sédition, or d'un tu- 
| multe populaire 


Demand, 5. 1 demande, f. pré- 
tention, f. °2 demande, question, 
: f. pétition, f. interrogation, f. 3 
| stance, interpellation, f. A silly 
| demand deserves no answer, à 
| solle demande point de réponse. 
| There is no longer any demand 
: for it, on n’en veut plus. In fuil 
of all demands, pour solde de tout 
compte 


To Demand, va. 1 demander, 
réclamer, exiger. 2 demander, 
interroger, questionner 

Demandable, a. qu'on peut de- 
mander, exigible 


Demandant, 5. (ju.) demandeur, 
m. demanderesse, i 


Demander, 5. celui, celle qui 
Cent 


‘ To Deméan one’s self, on. 1 
se comporter, se conduire, se gou- 


| 


verner. 2 shumilier, s’abaisser, 
Savilir 
Deméanour, 5. déportement, 


τη. conduite, f. manière d'agir, f. 
To Deméntate, va. rendre fou 
To Deméntate, vn. devenir fou 

or folle 
Dementation, s. folie, f. dé- 

| mence, f. 

| Demérit, s. démérite, m 

To Demérit, on. démériter 
Démi, a. demi; is only used 
.in composition. Demi- god, un 
demi-dieu. A demi-culverin, une 
bätarde. Demi-jan, (large bou- 
| teille) dame-jeanne. Demi-lune, 
| (fortification) demi-lune 
Demy’, s. (sorte de papier a 

imprimer) carré, m 
Demigration, 5. changement de 

| demeure, départ, τὰ. 

a Demise, s. mort, f. décés, m. 

| 

| 

| 

| 


To Demise, va. ee par tes- 
tament, léquer 
Demission, 5. relâchement, τὰ. 
décadence, Ÿ. affaiblissement, τὰ. 
To Demit, va. abaisser, dépri- 
mer 
Democracy, 5. démocratie, f. 
gouvernement populaire, m. 
Démocrat, s. démocrale, m. 
Democratical, a. ee ee: 
populaire 
' To Demlish, va. démolir, dé- 
truire, abattre, renverser, raser 
Demélisher, s. celui, celle qui 
démolit, abat, détruit 
2-0 Bewstaling. 
| démolition, f. destruction, f. 
109 


4 

bolique 

Demonstrable, a. qui se peui 
démontrer, susceptible de démons 
tration 

Demonstrably, ad. démonstra 
twement, d'une manière convain- 
cante 

To Deménstrate, va. démon- 


DEN 
| Démon, s. esprit, m. malin 
! esprit, démon, m. diable, τὰ 
Demoniac, 5. Tone m. 
possédé, m. énerguméne, m. 
Demoniac, Demoniacal, a. dia- 


trer, montrer clairement et év: 
demment 

Demonstration, 5. démonstra- 
tion, {. preuve évidente 

Deménstrative, a. démonstra- 
tif, convaincant, évident 

Demonstratively, ad. démons- 
trativement, évidemment 

Demonstrator, s. celui qui dé- 
montre 

Demônstratory, a. qui tend ἃ 
démontrer 

To Deméralize, va. démoraliser 

Demilcent, 4. 
émollient 

To Demir, va. 1 objecter, allé- 
guer des difficultés, être en suspens, 
hg ae délibérer. 2 hésiter, 
différer, retarder, suspendre la 
conclusion d’une affaire, surseotr 

To Demir, vx. douter de. 1 
demur to it, j'en doute. To de- 
mur upon a thing, suspendre une 
chose, différer, retarder 

Demür, s. doute, τὰ. incerti- 
tude, f. irrésolution,f. hésitation, f. 

Demure, a. 1 modeste, grave, 
froid, réservé, sérieux. 2 d'une 
gravité, or d'une modestie affectée. 
A demure ἢ pocrite, sainte ni- 
touche, f. e looks demure, on 
dirait qu’il n'y touche pas 

To Demuüre, vn. avoir une ré- 
serve affectée, étre d'un sérieux 
glaçant 

Demürely, ad. avec une gra- 
vilé, or avec une modestie affectée, 
d'un air froid, glaçant, réservé 

Demüreness, 5. 1 réserve, f. mo- 
destie, f. gr avité, f. 2 modestie 
or gravilé affectée, air grave 

Demürrage, 5. (ma.) s{urie, f. 
Sursis, M. 

Demürrer, Demürnng, 
surséance, Î. sursis, Τὰ. 

Den, s. caverne, f. antre, m. 
repaire, τα. 

Deniable, a. qu’on peut mer, 
niable 

Denial, 5. 1 action de nier, f. 
2 refus, m. déni, m. dénégation, f. 
3 renoncement, τὰ. abjuration, ἢ 
reniement, τα. Denial would but 
make your fault the greater, vous 
aggraveriez votre faute en laniant. 
Self-denial, renoncement à sot- 
même, abnégation de soi-même 

Denier, 5. celui, celle qui mie, 
refuse, renie 

To Denigrate, va. ποῖον 


adoucissant, 


s. (ju.) 


DEG 
Denigration, ‘s, action de 
notrewr, dénigrement, m. 

Denization, s. affranchissement, 
μὲο 

+ To Dénizen, va. 1 nalurali- 
ser. 2 affranchir 

Dénizen, Dénizon, s. (ju.) 
affranchi, aubain, naluralisé 

To Denôminate, va. nommer, 
appeler 


Denomination, s.. dénomina- 
tion, f. The dissenters of all 
denominations, les différentes 
sectes de non conformisles 

Dendminative, a. dénominatif 

Dendminator, 5. 1 (math.) dé- 
nominaieur, m. 2 celui or ce qui 
donne le nom à une chose 


+ Denctation, 5. dénotation, f. 
désignalion, f. signe, m. 


To Denôte, va. dénoter, mar- 
quer, désigner, élre le signe de, 
indiquer, signifier 


To Denéunce, va. dénoncer, 
menacer de, déclarer, publier, 
faire savoir 

Denouncement, s. 
tion, f. déclaration, f. 

Denéuncer, 5. dénonciateur, m. 

+ Dense, a. dense, compact, 
solide 

+ Dénsity, 5. densité, f. 

To Dent, va. denteler, façonner 
en forme de dents 

Dent, s. dent d'une roue, d'une 
scie 

Déntal, a. 1 (mé.) dentaire. 
dentale, a. f. 

Déntifrice, s. dentifrice, m. 

Déntist, s..dentiste, m 

To Denutdate, To Denüde, va. 
1 dépouiller, dénuer: 2 débarrasser 

Denudätion, 5. dénuement, τὰ. 
privation, f. 

Denunciation, s. dénonciation, 
f. délation, f. accusation, f. 


Denunciator, s. dénonciateur, 
τη. délaieur, τὰ. 


To Deny’, va. 1 nier, dénier. 2 
renier, abjurer, désavouer, re- 
noncer. 3 refuser. To deny one’s 
self, 1 se faire céler, _Jaire dire 
qu'on n'est pas chez soi, se cacher 
de. Ὁ renoncer à soi-même 


To Deobstrüct, va. (mé.) ouvrir, 
déboucher, désobstruer 


dénoncia- 


9 


eo 


+ Deobstruent, 5. médecine 
propre à désoptler 
Déodand, 5. sacrifice, τὰ. of- 


frande faite à Dieu pour apaiser 
sa colère, lorsqu'un chrétien est 
mort par accident 
+ To Deéppilate, va. désopiler 
awl Deoppilation, s. désopilation, 


τ Deéppiative, a. désopilatif, 
propre à désopiler 

Deosculation, 5. (ég. Rom.) 
“action de baiser le crucifix et les 
reliques 


DEP 


To Depaint, va. peindre, de- 
peindre, représenter, décrire 


| 

} 

| To Depart, vn. 1 partir, s’en 

aller, 2 abandonner, quilter, re- 

noncer à, s’écarler de, se désister | 

de. ἃ périr, 4 déserter, aban- 

donner, se révoller contre. 
décéder, mourir. To depart from 
an opinion, s’écarter dun senti- 
ment. To depart from one’s re- 
ligion, quitter sa 
renoncer, apostasier. ‘Lo depart 
from an unreasonable demand, 
se désister d'une demande dérai- 
sonnable 

| 

| 


To Depart, va. 1 quitter, sortir, 
se retirer de. 2 diviser, séparer, 
répartir. To depart this life, 
quitier la vie, mourir, décéder 

Depart, s. 1 départ, m. 2 mort, 
f. décés,m. ὃ. (chim.) départ, τα. 
séparation des parties d'un métai 
de celles dun autre, f. 

+ Departer, 5. affinew:, τὰ 

Department,s. dépar ΣΕ in. 


religion , ‘y 


Departure, s. 1 départ, τὰ. 2 
mort, f. décés,.m. trépus, m. 3 
renoncement, m. déststement, τα. 


‘abandon, m. 


Depascent, a. qui dévore avec 
avidité 


To Depasture, va. paiire, ie ou- 
ter 


Depauperation S. appauvr 1556- 
ment, m. action à d'appauvrir, f. 

Depéctible, ὦ. vis SJUEUE, gluant 

To Depéud, vx. À pendre à. 2 
dépendre de, sive dépendant de, 
être subordonné à. 3 (ju.) étre 
pendant à. 4 dépendre de. 5 se 
reposer sur, se fier ἃ: 6 Juire 
jond sur, être sur or assuré de, 
compter sur, s'altendre à. 7 dé- 
pendre, provenir, procéder, ré- 
sulter. ὃ être en suspens. The 
ripening of the fruit depends on 


| the sun, da maturité du fruit dé- 


pend du soleil 


Depéndance, Depéndancy, s 

1 état de ce qui-pend, m. ane, 
m. 2 dépendance, f. connexité, 
τῷ connexion, À. Larson, f. rapport, 
τη. 3 dépendance, f. ‘sujétion, i 
subordination, f. 4 ce qui dépend 
de quelqu'un, ce qu'il possède de 
bien, appartenance, 1. Ὁ con- 
fiance, f.. My whole dependance 
is upon you, foute ma confiance 
est en vous 


Depéndant, Depéndent, a. 5. 
celui qui est dépendant d’un autre, 
| partisan, m. créalure, f. 

Depéndence, Depéndency, Κ΄. 
Dependance 

Deperdition, s. perle, perdi- 

tion, dissipation, f. 

To Depict, va. peindre, dé- 
peindre, représenter, décrire 

+ Depilation, 5. ce f. 

Depilatory, 5. (mé 


Di. 


To Depauperate, va. appauvrir 


) dépilatoire, 


A es ee ee σΞ- 


110 


| 


οὶ 


| 


DEP 

Depilous, & sans poil, sans 
cheveux 

Deplétion, s. 
f. vide, m 

Deplérable, Deplérate, a. dé- 
lorable, lamentable | 
Depiôrableness. 5. état déplo. 
rable, m. misére, f. 

Deplérably, al. 
ment 

Deploration, 
lamentation, f. 

To Done va. déplorer} la- 
menter, pleurer, plaindre 

Deplorer, s. celui, celle qui 
dénlore, lamente, plaint 

Deplumätion, s. 1 action de 
Plumer. 2 (chi.) enflure des pau: 
pières, qui fait tomber le poil des 
sourcils, Ὁ 

To Deplûme, va. plumer, ôter 

s plumes à 

To Depône, va. déposer, donner | 
en gage 

Depénent, 5. (ju.) depoaades mn. 
déposante, {, lémoin, τα. 

+ Depônent, a. (verbes latins) 
déponent 

To Dépt va, dépeupler 

Depopulation, s. dépopulation à 


(mé.) déplétion, 
» 


déplorable-. 


Deploring, 5. 


Depépulator, 5. celui qui dé- 
μι. 

To Depért one’s self, va. 
comporter, se conduire 

Depôrt, Depôrtment, s. con- 
duite, f. manière d'agir, f. com- 
portement, m. air, m. port, m. 
She has a goddess-like deport, 
elle a le port d'une déesse 

Deportation, 5. déportation, f. 
transport, m. exil, m. bannisse- 
ment, m. 

To Depôse, vn. (ju. ieee 

To Depése, va. 1 mettre, jeler, 
déposer. 2 dégrader, démetire, 
déposer, destituer de. 3 priver, 
dépouiller de 

Depésitary, s. dépositaire, m. f. 

To Depésite, va. 1 mettre, pla- 
cer, déposer, consigner. 2 en- 
gager, donner en gage, mettre en 
gage, “donner pour garantie ; con- 
Jier, donner en garde. 3 mettre, 
or donner à intérét "ἊΨ 

Depésite, s. 1 (ce qu’on donne 
en garde) dépôt, m. 2 gage, τὰ 
garantie, f. 

Deposition, s. 1 évidence, dé. 
position, f. iémoignage, m. 2 dé- 
position, f. destitution, f. démis- 
sion, f. dégradation, f. PY 

Depository, s. lieu où l'on 
un dépôt, dépôt, m. | 

Depot, s. (mi.) dépôt, m. # 
gasin, m. br 

Depravation, Depravity, 
| pravement, s. dépravation, f. 
ration, f. corruption, f. dérégle- 
ment, ΤᾺ. 

Té Deprave, va. dépraver, cor- 
| rompre, gâler, ullérer, pervertir 


856 


5 


DEP 


Depravedness, s. corruption, 
f. dépravation, f. | 

Deprâver, s. celui, celle qui 
déprave or corrompt 

To Déprecate, vu. 1 implorer 
la miséricorde de, demander par- 
don, crier miséricorde. 2 élot- 
gner, détourner. 3 demander, or 
prier d'étre délivré de. Yo ἀ-- 
precate. poverty, supplier d'être 
délivré de la pauvreté 

Deprecation, 5. 1 supplicution, 
prière, f. requête, f. 2 action 
de demander pardon. 3. prière 
pour se préserver, or étre délivré 
du mul. 4 déprécation, f. supph- 
cation, f. 


quelque chose, + déprécatif, de 
sipplication, de supplique, sup- 
plant. Deprecatory letters, /ei- 
tres de supplique 
To Depréciate, va. déprécier, 
_diminuer le prix de, déprimer, 
dépriser 
To Dépredate, va. 1 dépréder, 
voler, . piller. 2 consumer, dé- 
_truire, ruiner, ravager 
Depredation, s. 1 déprédation, 
ἢ, vol, τα. pillage, τὰ. 2 consomp- 
tion, f. destruction, f. 
Dépredator, s. déprédateur, m. 
voleur, τα. pillard, τα. destrucicur, 
bt ΤΣ 
To Deprehénd, va. 1 aftraper, 
surprendre, prendre sur le fait. 2 
découvrir, parvenir à connaître, 
trouver 
Deprehénsible, a. compréhen- 
sible 
Deprehénsion, s. 1 action de 
surprendre, f. 2 découverte, f. 
To Depréss, va. 1 presser or 
pousser en bus, enfoncer. 
3 amollir, hu- 
4 abuitre, ac- 


baisser, abaisser. 
miler, mortifier. 
cabler 

Depréssion, s. dépression, f. 
abaissement, τὰ. enforcement, m. 
humiliation, f. 

Depréssor, s. 1 oppresseur, m. 
2 (ana.) abaisseur, m. 

Deprivation, s. 1 privation d’un 
emploi, déposition, f. destitution, 
f. 2 dénuement, τη. 

To Deprive, va. priver de, dé- 
pouiller ε΄. 

Depth, 5. 1 profondeur, f. haw- 


teur, f. 2 endroit profond. 3 
abime, τὰ. 4 (fig.) le milieu, le 


5 obscurité, f. difficulté, 
depth of a lace, la hau- 
me dentelle. The depth 
alion, fa hauteur d'un 
The briny depths, ζώ 
swim beyond one’s 
erdre pied dans l'eau. 
: lepth ef winter, au milieu, 
ar au cer, or au plus fort de 
Uhiver 

To Dépthen, va. creuser, 
 profondir 


plus fort. 
The 


ap- 


i 

Déprecative, Déprecatory, a. | 

εἰ qui sert à demander pardon de 
| 


VER 


Depulsory, a. qui chasse, qui 


| repousse 


+ To Dépurate, To Deypüre, 
va. dépurer,puñifier 

+ Dépurate, a. dépuré, purifié 

+ Depurâtion, s. dépuration, f. 

Deputation, s. députation, f. 

To Depite, va. députer, délé- 
guer, envoyer 

Députy, s. député, m. délégué, 
m.envoyé,m. commis, m. agent,m. 

To Derâcinate, va. déraciner, 
arracher de terre, couper la ra- 
cine de, ôter la source de 

To Deräign, To Derain, va. 1 
prouver. . 2 mettre en désordre, 
dérunger. 3 (ju.) faire voir, jus- 
tifier 

Deraignment, Derainment, 5. 
l vreuve, f. justification, f. moyen, 
τω. ? dérangement, τὰ. désordre, 
déranyement d'esprit, τα. 3 apos- 
tasie, f. changement de religion, 
nm. 

To Derange, va. 
désordonner 

Derangement, s. dérangement, 
m. Lorie ra. dérangement d’es- 
prit, m. 

Derelict, a. délaissé, abandonné, 
quitté, méprisé. Werelict lands, 
alluvion, f. 

Dérelicts, s. pl. biens aban- 
donnés, m. pl. ὶ 

Dereliction, 5. abandonnement, 
m. abandon, τὰ. délaissement, m. 

To Deride, va. se moquer de, 
se railler de, tourner en ridicule, 
berner, railler, pers fler 

Derider, 5. 1 moqueur, τὰ. rail- 
leur, m. 2 bouffon, τὰ. gogue- 
nard, m. 

Deridingly, ad. avec dérision, 
par dérision, troniquement 

Derision, Deriding, s. dérision, 
f. raillerie, Ÿ. moquerie, f. per- 
siflage, τα. 

Derivation, 5. 1 (ma. εἰ mé.) 
dérivation, f. détour, m. 2 (gr.) 
dérivation, f. 

Derivative, a. 5. 1 dérivatif. 2 
dérivé | 

Derivatively, ad. par dérivation 

To Derive. va. 1 dériver, con- 
duire, faire passer par quelque 
canal. Ὁ tirer de, faire venir de, 
faire dériver de, déduire. 3 com- 
muniquer à. 4 répandre, par- 
tager 

To. Derive, vn. 1 dériver de, 
venir de, soriir de. 2- descendre 
de, sortir de. Wisdom derives 
from heaven, le sagesse vient du 
ciel 

Deriver, 5. celui, celle qui dé- 
rive 

Dérma, 5. (ana.) derme, m. la 
peau de l’homme 

To Dérogate, v. 1 déroger, dé- 
crédiler. 2 frire une action in- 
digne de sa profession, de sa di- 
gnilé, s’uvilir, éégénérer 

Derogation, s. laction de dé- 

11) 


déranger, 


roger, dérogalion, f. Ὁ action de dé 
priser, de décrier, davilir, £ 

Derôgative, Derégatory, a. dé- 
rogatoire, dérogeant 

Derégatorily, ad. d'une manière 
dérogatoire 

Derôgatoriness, 5. disposilion à 
déroger, dérogeance, f. 

Dérvis, Dérvise, Dérvich, s. 
dervis, m. derviche, m. moine 
turc, m. é 

Déscant, s. 1 (mus.) molif, m. 
canon, in. chanson, or air à plu- 
sieurs parlies. 2 (littérature) dis- 
cours, M. sermon, M. commen- 
taire, τὰ. dissertation, f. para- 
phrase, f. 

To Descant. vn. 1 chanter en 
plusieurs parties. 2 discourir, ox 
s’étendre sur quelque chose, s’ap- 
pesaniir sur, . faire un commen- 
taire 

To Descénd, vn. 1 descendre: 
venir, er aller de haut en bas. 2 
descendre, tomber. 3 descendre, 
faire une descente, or une irrup- 
tion. 4 descendre de, étre issu 
de, tirer son origine de. 5 tomber, 
échoir, passer à 

To Descénd, va. descendre. To 
descend to or into, entrer dans, 
s'abaisser à, en venir à. To de- 
scend, into one’s self, rentrer en 
sot-méme. Let us descend to 
some particulars, entrons dans 
quelques détails 

Descéndant, s. descendant, m. 

Descéndent, a. 1 qui descend, 
qui tombe. 2 qui descend de, qui 
est issu de 

Descénsion, s. 1 chute, f. des- 
cente,f. 2 dégradation, f. 

Descént, 5. 1 descente, f. ac- 
tion de descendre,f. 2 vente, f. 
3 irruption, f. invasion, f. 4 ac- 
tion de passer à un héritier. 5 
extraction, f. origine, f. naissance, 
f. postérité, f. héritiers, pl. m. 
descendants, pl. m. 

To Describe, va. décrire, re- 
présenter, dépe ndre, tracer, dé- 
crire 

Describer, s. celui, celle qui 
décrit : ; 

Description, s. description, f. 
peinture, f. représentation, f. 

Descriptive, a. descriptif 

Fo Descry’, va. 1 découvrir de 
loin: 2 reconnaître, faire la dé- 
couverte de. 3 voir, apercevoir 

Descry', 5. découverte, f. 

To Désecrate, va. souiller, pro- 
faner 

Desecration, s. soutilure, f. pro- 
fanation, f. 

Désert, s. désert, τὰ. sohtuar, f. 
lieu inhabité, m. 

Desért, 5. mérite, m ce que l'on 
mérite 

Désert, a. désert, solitaire, in- 
habilé 

To Desért; ve. abandonner, 
quitter, déserter, délaisser 


DES 


To Desért, on. déserter. The 
soldiers who desert are severely 
punished, /es soldats qui désertent 
sont sévèrement punis 

Desérter, 5. déserleur, m. trans- 
Juge, m. 

Desértion, s. 1 désertion, f. 2 
(ég.) abandonnement, m. abandon, 
m. 
‘Desértless, a. sans mérite, in- 
digne 
‘To Desérve, va. mériter, être 


digne de. To deserve well of 


one’s country, bien mériler de sa 
patrie 
Desérvedly, ad. avec justice, 
justement, à bon droit 
_Desérver, s. une personne qui 
mérile une récompense 
Desiccants, s. pl. (mé.) remèdes 
dessicatifs 
To Desiccate, va. dessécher 
Desiccation, s. action de des- 
sécher, dessication, f. dessèche- 
ment, m. 
Desiccative, a., dessicatif, qui 
desséche 
Desideratum, 5. ce qui manque, 
ce qu'on désire à une chose 
To Design, va. 1 projeter, tra- 
mer, comploter, destiner, marquer, 
désigner, machiner, préméditer. 
2 dessiner 
Design, s. 1 vue, f. dessein, m. 
intention, f. 2 plan, m. dessein, m. 
entreprise, f. mofif, m. but, m. 
projet, τὰ. 3 dessin, m. 
Designâtion, s. désignation, f. 
destination, f. 
Designedly, ad. à dessein, ex- 
pres, de propos délibéré 
Designer, s. 1 dessinuteur, m. 
2 auteur, m. celui qui trame or 
qui se propose de faire quelque 
chose, inventeur, m. 
Designing, a. mal intentionné, 
qui cherche à tromper, trompeur, 
rusé, fin 
Designless, a. sans dessein, 
sans le vouloir 
Designlessly, ad. ‘sans inten- 
tion, par inadvertance 
Designment, s. 1 machination, 
f. mauvaise intention, f. 2 idée, f. 
dessein, τὰ. projet, τα. plan d'un 
ouvrage, M 
Desirable, a. désirable, souhai- 
table, à souhaiter 
Desire, s. désir, m. souhait, m. 
appélit, m. envie, f. She has 
every thing to her hearts desire, 
elle a tout à souhait 


To Desire, va, 1 désirer, sou- 
haiter, avoir envie de. 2 deman- 
der. prier de; ordonner, dire, 
conjurer. He earnestly desires 
riches, il désire ardemment la 
richesse. I desire that kindness 
of you, j'attends de vous cetie 
grace. Did 1 not desire you to go 
thither ? ne vous ai-je pas dit, ne 
vous ai-je pas ordonné, ne vous 
ai-je pas prié, ne vous ai-je pas 


DES 


conjuré d'y aller ? What doyou 
desire more ? que demandez-vous 
de plus ? £ 

Desirous, a. qui désire, qui 
souhaite, qui a envie de, avide. 
To be desirous of glory, étre pas- 
sionné pour la gloire, or avide de 
gloire 

To Desist, vn. se désister de, 
abandonner, se déporter, cesser, 
s'arrêter, démordre 

Desk, s. 1 pupitre, m. bureau, 
m. 2 lutrin d'église, m. 3 valet de 
miroir, M. 

Désolate, a. 1 abandonné, soli- 
taire. 2 désert, inhabité. 3 ruiné, 
ravagé, dépeuplé, privé d'habi- 
tants, désolé 

To Désolate, va. désoler, rut- 
ner, ravager , dépeupler, priver 
d'habitants, dévaster 

Désolately, ad. sans habitants 

Desolation, s. désolation, f. 
ravage, τὰ. dévastation, f. dégat, 
m. affliction, Ÿ. chagrin, m. tris- 
tesse, f. mélancolie, f. 

Despair, s. désespoir, m. 

To Despair, vn. désespérer 

Despâiringly, ad. en désespéré 

Despatch, 5. 1 accélération, f. 
expédition, f. diligence qu’on ap- 
porte à faire quelque chose, f 2 
message pressé, τα, dépêche, f. 3 
courrier, τὰ. exprès, τα. To make 
a quick despatch, expédier, se dé- 
pécher, faire diligence 

To Despatch, va. dépécher, ex- 
pédier, envoyer, exécuter promp- 
lement. ‘Fo despatch one, expé- 
dier quelqu'un, le tuer 

Despatchful, a. expéditif 

Desverädo, 5. désespéré, τὰ. en- 
ragé, m. déterminé, m. 

Désperate, a. qui désespère de, 
qui a perdu tout espoir de. Ὁ in- 
trépide, téméraire. ὃ désespéré, 
sans ressource, irrémédiable, qu'on 


n'espère plus. 4 fou, folle; fu- 


rieur. désespéré, méchant 
dangereux, violent, terrible. They 
are desperate fools, ce sont des 


fous fieffés, de grands fous. A 


desperate business, une méchante 
affaire. Desperate diseases re- 
quire desperate cures, aux grands 
maux les grands remèdes 


Désperately, ad. 1 par déses- 
poir, en désespéré, en fou, en fu- 
rieux. 2 passionnément, éperdu- 
ment. 3 furieusement, terrible- 
ment 

Dép s. folie, f. fu- 
reur, f£. violence, f. 

Desperation, s. désespoir, m. 

Déspicable, Despisable, a. vil, 
sordide, méprisable, digne de mé- 
pris 

Déspicableness, 5. état mépri- 
sable, m. bassesse, f. 

Déspicably, ad. avec mépris, 
bassement 

To Despise, va. mépriser, avoir 

112 


DES 


du mépris pour, ne faire aucun 
cas de, déduigner ᾿ ἱ 

Despiser, 5. celui, celle qui mé- 
prise ; 

Despite, s. 1 malice, f. colére, 
f. haine, f. méchanceté, f. 2 mé- 
pris, m. défi,m. dédain, τὰ. 3 action 
mulicieuse, f. Despite of fate, en 
dépit du destin. Tn your despite, 
en dépit de vous, malgré vous 

To Despite, va. dépiter, faire 
Dee à quelgu’an, vexer, tourmen- 


Despiteful, a. malin, malicieux, 
méchant; haineux 

Despitefully, ad. malicieuse- 
ment, méchamment, pur malice, 
par dépit 

Despitefulness, 5. haine, f. ma- 
lice, f. 


To Despôil, va. dépouiller de, 


“priver de 


Despoiler, s. 
spoliatrice, {. 

Despoliation, s. spoliation, f. 

To Despônd, vn. désespérer, 
perdre l'espérance, perdre cou- 
rage, Se décourager 

Despondency, s. désespoir, τα. 

Despondent, a. qui désespère, 
qui a perdu tout espoir 

To Despônsate, va. fiancer, 
promeltre, accorder ὁ. 
Desponsation, 5. fiançailles, f. 


spoliateur, m. 


pl 
Déspot, s. despote,m. monarque 
absolu, m. 

Despotic, Despôtical, a. des- 
potique, arbitraire, absolu 

Despôtically, ud. despotique- 
ment, arbilra:rement 

Despoticalness, Déspotism, s. 
despotisme, m. gouvernement arbi- 
traire, m. 

To Despümate, va. écumer, 
ôter l'écume, despumer 

Despumation, s. (chym.) des- 
pumation, f. 

Dessért, s. dessert, m. fruit, 
m. 
Destination, s. destination, f. 
To Déstine, To Déstinate, va. 
destiner, condamner a, désigner, 
marquer 

Déstiny, s. 1 destin, m. destinée, 
fatalité, f: sort, τὰ. 2 Au pluriel : 
les trois Parques, f. pl. 1 

Déstitute, a. 1 délaissé, aban- 
donné. 2 destitué, dénué, privé de 

Destitation, s. 1 abandon, 


.abandonnement, τὰ. déluissement, 


m. 2 manque, m. disetde, f. faute, 
privation, f. 

To Destroy, va. 1 détruire, 
renverser, ruiner, abattre. 2 dé- 
soler, saccager, ravager. 3 tuer, 
détruire, exterminer. 4 anéan- 
itr, consumer, abimer. To destroy 


-a town, détruire, raser une ville. 


— the country, ravager le pays. 
He es Lis health, i ruine 
sa santé. Some sorts of flies de- 


DET 


etroy spiders, 1/ y a des espèces de 
mouches qui tuent les araignées. 
To destroy the brood of vermin, 
désenger. — one’s self, se tuer, se 
défaire, se donner la mort. ‘The 
destroying angel, l'ange exiermi- 
nateur 


Destréyer, Destrictor, s. des- 
iructeur, destructrice, meurtrier 

Destrictible, a. sujet a étre 
détruit, périssable 

Destructibility, 5. destructibi. 
lité, f. 

Destraction, 5. 1 destruction, 
f. ruine, f. anéantissement, m. dé- 
solation, f. 2 meurtre, m. massa- 
cre, m. carnage, τὰ. 3 * le mort 
éternelle, perdition, f. Broad is 
the way that leads to destruc- 
tion, la voie de la perdilion est 
large 

Destrictive, a. destruclif, des- 
tructeur, destructrice, fatal, per- 
micieur, ruineux. A principle 
destructive of true religion, un 
principe qui détruit la vraie re- 
figion 

Destrictively, ad. de maniére 
à causer la ruine or la destruc- 
ion 

Destrüctiveness, s. qualité des- 
tructive, f. pouvoir destructeur, 
m. 

Désuetude, s. désuétude, f. * 
désaccoutumance, f. non usage, m. 
We see in all things how de- 
suetude contracts and narrows 
our faculties, nous voyons en tout 
combien le non usage rétrécit ei 
borne nos facultés 

Desaltorious, Désultory, a. qui 
voltiged'objet en objet, inconstant, 
volage, passager, variable 

To Desüme, va. prendre, tirer, 
emprunter de 

To Detach, va. 1 détacher de, 
séparer de. 2 (mi.) délacher un 
parti de soldats pour une expédi- 
tion particuliére 

Detachment, s. (mi.) détache- 
ment, m. Detachment of a fleet 
or squadron, division d’une urmée 


navale, or escadre détachée 


Detail, s. détail, τὰ. particu- 
larités, f. pl. Rather than trouble 
the reader with a tedious detail, 
plutôt que de faire essuyer au lec- 
teur un ennuyeux détail 

To Detäil, va. détailler, faire 
le détail de, particulariser, entrer 
dans le détail 


To Detain, va. 1 délenir, re- 
lenir, garder. 2retenir, empécher, 
retarder. 3 retenir, arréter. 4 
détenir en prison 

Detainder. 5. (ju.) ordre de re- 
tenir en prison, décret d'empri- 
sonnement, m. 

Detainer, s. celui qui détient, 
or retient injuslement ce qui ap- 
pertient à un autre, détenteur, 
τη. détentrice, f. 


To Detéct, va. découvrir, ré- 


ANG.-FRANC , 


B ET 


véler, déclarer, décéler. He was 
detected in the very act, il ful 
pris sur le fait 

Detécter, 5. celui, celle qui dé- 
couvre ce qu'un autre voudrait 
tenir caché 

Detéction, 5. action de décou- 
vrir, découverte, f. 

Deténtion, s. 1 action de rete- 
nir, détention, f. 2 détention, f. 
emprisonnement, τὰ. captivité, f. 

To Detér, va. détourner quel- 
qu'un d'une chose, par crainte, 
or pur menace, déconseiller 

To Detérge, va. déterger, net- 
loyer 

+ Detérgent, a. propre à dé- 
lerger, à nettoyer, détersif 

Deterioration, 5. détérioration,f. 

Detérment, s. empéchement, m. 
obstacle, m. ce qui détourne 

Detérminable, a. qui se peut 
déterminer, or décider 

Detérminate, a. 1 déterminé, 
limilé. 2 élabli, positif. 3 déci- 
sif. 4 déterminé, résolu, fixé. 5 
réglé, résolu 

Detérminately, ad. déterminé- 
ment, positivement, absolument 

Determination, s. détermina- 
tion, f. résolution, f. décision, f. 
conclusion, f. 

Detérminative, a. qui déter- 
mine, qui dirige, qui borne, qui 
limite, qui termine, déterminant, 
déterminatif 

Determinator, s. celui qui dé- 
termine 

To Detérmine. To Detérminate, 
va. 1 déterminer, firer, décider, 
conclure, régler, établir. 2 mettre 
des bornes à, borner, limiter. 3 
ajuster, fixer. 4 diriger. 5 dé- 
cider à, déterminer à, porter à. 6 
arréter, déterminer, résoudre. 7 
décider, juger. To determine a 
lawsuit, terminer, décider, or vider 
un proces 

To Detérmine, vn. 1 conclure, 
en venir à une conclusion. 2 dé- 
cider, prononcer une décision, 
arréler. 3finir. 4 se résoudre, 
se déterminer, prendre une ré- 
solution, se décider 

Deterration, s. 
terrer 

Detérsion, s. (chi.) action de 
délerger, f. 

+ Detérsive, a. déiersif 

Detérsive, s. (mé.) remède dé- 
tersif, détersif, m. 

To Detést, va. ubhorrer, dé- 
tester, avoir en horreur 

Detéstable, a. détestable, abo- 
minable, odieux, exécrable 

Detéstably, ad. abominabdle- 
ment, d'une manière détestahle 

Detestation, s. détestation, f. 
horreur, f. abomination, f. exécra- 
tion, f. 

Detéster, 5. 
déteste 

To Dethrone, va. détrôner 

113 


action de dé- 


celui, celle qui 


| 


DEV 


To Détonate, 
éclater 

Detonation, 5. (chim.) délona- 
tion, f. 

To Détonize, va. faire détonner. 
faire fulminer 

To Detért, va. détordre, don- 
ner un sens forcé à, altérer le sens, 
faire violence a 

To Detract, va. 1 déroger, rz- 
batire, diminuer, rétrancher de. 
2 détracter, médire de 

Detracter, s. détracteur, m. 
médisant, m. 

Detraction, Detracting, s. ! 
action d'ôter de quelque chose, f. 
2 détraction, f. médisance, f. ca- 
lomnie, f. 

Detractory, Detractive, a. 1 
diffumant, diffamatoire. 2 qui 
retranche, or ôle de ; qui déroge 

Detractress, s. médisante, f. 

Détriment, 5. détriment, va. 
perte, f. dommage, m. 

Detriméntal, a. préjudiciable, 
nuisible, désavantageur, funeste 

To Detrüde, va. précipiter, for- 
cer en. bas 

To Detrüncate, va. tronquer, 
couper, tailler, ébrancher 

Detrüsion, s. action de préci- 
piter 

Deuce, s. (mot usité au jen) 
deux 

Deuse, s. diable, m. diantre,'m. 
How the dense, comment diantre 

Deuterdgamy, 5. second ma- 
riage, τὰ. secondes nôces, f. pl. se- 
cond lit, m. 

Deuterônomy, 5. (cinquième 
livre de MESA) Deutéronome, m. 

Devastation, 5. dégât, τὰ. ra 
vage, τὰ. désolation, f. dévasta 
tion, ἢ 

To Devast, va. dévaster, dé- 
truire, saccager 

To Devélop, va. développer, 
déplier 

Devérgence, 5. pente, f. pen- 
chant, m. 

To Déviate, vn. 1 s'éloigner, 
s’écarter, se délourner de. 2 s'éga- 
rer, errer, être dans l'erreur, dé- 
voyer, se dévoyer, dévier. Nature 
never deviates from this law, ἐσ 
nature ne s'écarte jamais de cetie 
régle 

Deviation, s. déviation, f. écart. 
m. détour, m. erreur, f. égare 
ment, m. 

Device, s. 1 invention, f. stra- 
lagéme, m. moyen, m. expédient, 
τη. dessein, τὰ. projet, τὰ. 2 ji- 
nesse, f. artifice, m. 3 devise, f. 
embléme, m. 

Dévil, 5. diable, τὰ. esprit ma- 
lin, satan, τὰ. démon, τὰ. Little 
devil, diablotin, m. The devil is 
in him, τ a le diable au corps. 
— it, le diable s'en méle. There 
is tbe devil, c'est la le diable. 
"Pis the devil to pay, c'est: le 
diable à confesser. The devil 

Q 


Ô 


vn. détonner, 


DEV 


rebukes sin, le renard préche aux 
youles, Talk of the devil, and 
he'll appear, quand on parle du 
diable, on en voit la queue. Give 
the devil his due, 11 ne faut pas 
faire le diable plus noir qu'il n'est 

Dévilish, a. diabolique, de dia- 
ble, méchant, infernal 

Dévilishly, ad. diaboliquement, 
en diable, diublement. He is 
devilishly proud, i est diablemeni 
fier. — witty, il a de l'esprit 
comme un diable 

Dévious, a. délourné, écarté, 
errant, égaré 

Devise, 5. action de laisser par 
testament, f. legs, τὰ. 

To Devise, va. 1 inventer, ima- 
giner.. 2 former, machiner, s’avi- 
ser de, méditer, tramer, projeter. 
3 léguer, luisser par testament 

To Devise, vn. considérer, son- 
ger, exuminer, voir 

Devisee, 5. (ju.) légatære, m. f. 

Deviser, 5. inventeur, τὰ. au- 
teur, m. f. celui, celle qui invente 

Devisor, 5. testuleur, m. testa- 
trice, f. 

Dévitable, a. qu'on peut éviter, 
évilable 

Devoid, a. 1 vide, vacant. 2 
libre, exempt, privé de 

Devôir, 5. devoir de bienséance. 
To pay one’s devoirs to one, ren- 
dre ses devoirs à quelqu'un 

Devolution, 5. 1 dévolution, f. 
2 roulement de haut en bas, m. 
chule,f. ἃ dévolu, m. 

T'o Devoive, va. 1 rouler de 
haut en bas. 2 confier, mettre 
entre les mars de, transmettre, 
faire dépositaire de 

To Devôlve, vn. 1 étre dévolu 
à, tomber à, passer entre les mains 
de, échoir, tomber en partage. 2 
tomber en roulant 

To Devote, va. 1 dévouer, con- 
sacrer, vouer, dédier. 2 livrer, 
adonner. 3 maudire. To devote 
one’s self to wickedness, se livrer 
or s’adonner du crime 

Devétedness, 5. 
Mh. 

Devotée, s. bigot, m. bigote, f. 
faux dévot, m. fausse dévote, f. 

Devotion, s. 1 dévotion, f. piélé, 
f. 2 respect, m. attachement, τὰ. 
affection, f. amour, τὰ. dévoue- 
ment, τὰ. 8 disposition, f. At 
his majesty’s devotion, à la dis- 
position de sa majesté. Affected 
devotion, cagolerie, f. 

Devotional, a. dévot, religieux 

Devôtionalist, 5. faux dévot, m. 

To Devour, va. 1 dévorer, 
manger avec avidilé or goulument. 
2 dévorer, consumer, anéantir, 
détruire, ravager. 3 engloutir, 
absorber 

Devôurer, 5. 1 celui or celle qui 
dévore, gourmand. 2 (fig.) des- 
tructeur, prodigue, τὰ. 

Devout, a. dévot, pieux, reli- 


dévouement, 


DIA 


gieux, quia de la dévotion, de la 
piélé 

Devôutly, ad.  dévolement, 
pieusement, d'une manière dévote 
Devéutness, 5. grande dévotion, 
zèle, m. piélé, f. 

Dew, 5. rosée, f. 

Vo Dew, va. arroser, mouiller 
Déw-berry, s. müre de haie, 
mire de ronce, f. 

Dew-besprént, a. couvert de 
rosée 

Déw-drop, s. goutie de rosée, 
aiguail, m. 

Déw-lap, s. fanon de beeuf, m. 
Déw-lapt, a. qui a un fanon 
Déw-worm, 5. (insecte) ver qui 
se trouve dans la rosée 

Déwy, a. 1 de rosée. 2 couvert 
de rosée. 3 qui ressemble à la 
rosée. It is dewy, y a de la 
rosée 

Dextérity, 5. dextérité, f. adres- 
se,f. habileté, f. 

Déxter, a. droit, à droite, qui 
est du côté droit 
Déxterous, a. adroit, habile, 
expérimenté 

Déxterously, ad. adroilement, 
habilement, avec dextérité 
Déxtral, a. droit, qui est du 
côté droit, a droite 

Diabétes, 5. (mé.) diabélés, m. 
incontinence d'urine, f. 

Diabôlic, Diabôlical, a. dia- 
bolique, de diable 
Diab6lically, 
ment, diablement 
Diacoustics, s, science des sons, 


ad. diabolique- 


Diadem, s. diadéme, m. ban- 
deau royal, m. couronne, f. 
Diademed, a. ceint d’un dia- 
éme 
Diadrom, s. le temps que dure 
un mouvement, une vibration quel- 
conque 
+ Diæ'resis, 5. diérèse, f. tré- 
ma, m. 
Diagnostic, 5. (mé.) diagnos- 
lique, f. 
Diagonal, a. (math.) diagonal 
Didgonal, s. diagonale, f. 
Diägonally, ad. diagonalement 
+ Diagram, s. figure composée 
de cercles el de lignes, plan, m. 
dessin, m. 
+ Dial, Dial-plate, s. cadran, 
m. <A sun-dial, cadran solaire. 
The needle of a dial, l'aiguille, 
or le style d'un cadran. :'The dial- 
plate of a watch, le cadran d’une 
montre, la grande platine 
Dialect, s. 1 dialecte, m. 2 
langue, f. langage, m. 
Dialéctic, 5. dialectique, f. logi- 
que, f. 
T Dialéctical, a. qui regarde la 
dialectique or la logique 

+ Dialéctically, ad. dialectique- 
ment, en dialeclicien 


114 


DiC 


+ Dialectician, 5. dialecticien, 
im. logicien, m. 

Dialing, 5. gnomonique, f. 

+ Dialist, s. faiseur de cadrans, 
ἴῃ. 

Dialogist, 5. dialogiste, m. f. 
auteur de dialogues, interlocuteur, 
m. 

Dialogue, s. dialogue, m. en- 
tretien, m. conversation, f. con- 
Jérence, f. colloque, m. The art 
of writing dialogues, dialogisme, 
m. To put in dialogues, dialo- 
guer, ‘The dialogue of this scene 
is excellent, celte scène est bien 
dialoguée 

To Dialogue, vn. converser, 
avoir un entrelien avec quelqu'un 

+ Didmeter, 5. diamètre, m. 

Diametral, Diamétrical, a. diu- 
mélral 

T Diametrally, Diamétrically, 
ad. diamétralement 

Diamond, s. 1 (pierre précieuse) 
diamant, m. 2 carreau, m. To 
cut a diamond into angles, bril- 
lanter. Small diamonds, du ca- 
rat 

+ Diamond-cutter, 5. diaman- 
taire, m. lapidaire, m. 

Diamond-dust, 5. égrisée, f. 

Diapälma, s. (sorte de parfum) 
diapalme, m. 

Diapason, s. (mus.) diapason, 
m. oclave, f. 

Diapénte, s. (mus.) diapente, 
m. quinte, f. ; 

Diaper, s. linge ouvré, dumassé 
or diapré, serviette, f. essuie-main, 
in. 

To Diaper, va. 1 varier, diver- 
sifier. 2 façonner et figurer du 
linge, travailler à fleurs, damasser 

+ Diaphanéity, 5. diaphanéité, 
f. transparence, f. 

Diaphanic, Diaphanous, a. dia- 
phane, transparent 

Diaphorésis, s. diaphorése, f. 

+ Diaphorétic, a. diaphoréti- 
que, sudorifique 

Diaphragm, s. (ana.) diaphrag- 
me, M. 

Diarrhoe'a, 5. (maladie) diur- 
rhée, f. cours de ventre, m. dévoie- 
ment, m. 

Diary, s. journal, m. 

Diästole, 5. (ana. et rhét.) dius- 
tole, f. 

Diatésseron, s. (mus.) diatessa- 
ron, m. quarle, f. 

+ Diaténic, a. diatonique 

Dibble, 5. houe, f. plantoir, m. 

Dicacity, s. caquet, m. babil, m. 

Dice, s. pl. of die, dés, m. pl. 
To cog the dice, piper les dés 

To Dice, vn. jouer aux dés 

Dice-box, 5. cornet, m. 

. Dicer, s. 1 joueur de dés, m. 2 
joueur, m. 
Dickens, s. (sorte d’exclama- 


| tion) diantre ! 


DIE 


* Dicker of leather, s. une di- 
zaine de cuirs 


Dictamen, 5. diclamen, m. sens 
intime, m. 


To Dictate, va. dicter, pres- 
crire, déclarer 

Dictate, s. régle, f. précepie, 
τη. enseignement, m. suggestion, f. 
mouvement de la conscience 

Dictation, s. action de dicter, 
de prescrire, f. dictée, f. 

Dictator, 5. (magistrat de l’an- 
cienne Rome) dictateur, m. 

Dictatérial, a. de dictateur, 
@autorité, magistral 

Dictatorship, Dictature, s. 1 
(charge de dictateur) dictuture, 
f. 2 ton de muitre, ton impérieux, 
m. 
 Diction, 5. diction, f. style, τὰ. 
langage, m. 

Dictionary, s. dictionnaire, m. 
A compendious dictionary, ap- 
parat, m. 

Did, prét. du verbe To Do 

Didactic, Didactical, a. di- 
dactique, instructif 
. Didapper, s.(oiseau aquatique) 
foulque, f. plongeon, τι. 

To Die, va. teindre. To die 
black, éeindre en noir. -— so as 
not to stir, teindre en bon teint, 
en grand teint. — with fading 
colours, —en faux or petit teint 

Die, s. 1 teinture, f. teint, m. 
teinte, f. 2 dé à jouer, m. ὃ 
chance, f. hasard, m. risque, m. 
4 coin pour frapper la monnaie, 
m. ‘The cheeks take the die of 
the passions, les joues prennent 
la teinte des passions. he die is 
cast, le sort en est jelé. A crime 
of a deeper die, un crime plus 
alrece, plus énorme, or plus noir. 
It was within the turn of a die, 
il n'a presque tenu à rien, il n'y, 
tenu qu’à un cheveu 

To Die, vn. 1 mourir, périr, 
cesser d’être, perdre da vie, ex- 
pirer, décéder. 2 languir, se 
pamer. ὃ Ss évanouir, se dissiper, 
disparaître. 4 mourir, dépérir. 
Ὁ s’éventer comme les liqueurs. 
This wine begins to die, ce vin 
commence à s'éventer. Were I 
to die for it, düt-il m'en coûter 
la wie. Dying, mourant, qui se 
meurt. To be a dying, étre à 
Particle de la mort, se mourir. 
Dying eyes, des yeux mourants 

+ Dier, 5. teinturier, m. 

Diet, s. 1 nourriture, f. 2 
dièle, f. régime de vie prescrit par 
les lois de la médecine, τὰ. ὃ 
diète, f. assemblée des états,f. To 
keep a strict diet, user de régime 

To Diet, va. 1 faire faire diète, 
mettre à la diète. 2 nourrir, en- 
tretenir, donner de la nourriture à 

To Diet, vn. 1 manger, se nour- 
ru. 2 faire diète, étre uu régime 

Diet-drink, s. Liqueur médici- 
nale, tisane, f. 


DIF 


Dietary, a. qui a rapport à la 
diète 

Dieter, s. celui qui met à la 
diète 

Dietétical, Dietétic, a. qui a 
rapport à la diéte 

To Differ, vn. 1 différer de, étre 
différent de. 2 étre d'une opinion 
contraire or epposée de, ne pas 
s’accorder avec, n'être pas d'ac- 
cord, être en contradiction. We 
shall not differ, nous nous accor- 
derons bien 


Difference, s. 1 différence, f. 
diversilé, f. contrariété, f. dissem- 
blance, f. exception, f. disparité, f. 
2 différence, f. distinction, t. 3 dif- 
Jérend, m. dispute, f. querelle, f. 
To split the difference, parlager 
le différend : 


To Difference, va, différencier, 


mettre or causer de la différence, 
distinguer 

Different, a. différent, dissem- 
blable, divers, distinct. Different 
nations have different customs, 
chaque pays a ses coutumes. These 
things are as different as biack 
from white, ces choses différent 
du blanc au noir, du jour à la 
nuit 

Differently, Differingly, ad. 
différemment, d'une manière dif- 
Jérente, autrement 

Differéntial, a. (math.) diffé- 
rentiel, The differential calcu- 
lation, le calcul différentiel, τὰ. 
l'analyse des infiniment petits, f. 

Difficult,* Difficil, a. 1 difficile, 
malaise, qui donne de la peine, 
pénible, épineux, dur. 2 fantas- 
que, difficile, acaridtre. 3 génant, 
à charge, importun 

Difficultly, ad. difficilement, 
avec peine, avec difficulté 

Difficulty, s. 1 difficulté, À 2 
chose difficile, f. 3 difficultés, 
f. pl. opposition, f. obstacles, m. 
pl. empéchement, τα. résistance, f. 
intrigue, f. 4 embarras, m. per- 
plexité, f. 5difficulté, f. objection, 
f. That admits of no difficulty, 
cela ne souffre pas de difficulté. 
To raise or to start difficulties, 
faire naître des difficultés. To 
propose a difficulty, proposer une 
objection 

To Diffide, vn. se défier de. 
To diffide in one’s own strength, 
se défier de ses propres forces 

Diffidence, s. défiance, f. timi- 
dité, f. 

Diffident, a. défiant, timide, 
qui se défie 

Diffidently, ad. avec défiance, 
timidement 

Diffluence, Diffluency, 5. jluz- 
dité, f. 

Diffluent, a. fluide 

Difform, a. difforme, laid, irré- 
gulier 

Difformity, 5. difformité, f. 
laideur, f. wrégulcrité, f. 

115 


DIG 


To Diffuse, va. répandre, dis- 
perser, élendre 

Diffüse, a. 1 épars, élendu, ré- 
pandu, dispersé. 2 diffus, pro- 
lire 

Diffüsely, ad. diffusément, pro- 
lixement 

Diffüsion, 5. 1 diffusion, f. dis- 
persion, f. 2 protixité, f. dif. 
fusion dans le style, f. 

Diffüsive, a. répandu, dispersé, 
élendu. A diffusive smell, une 
odeur qui se répand au loin 

Diffasively, Diffasely, ad. d’une 
muaniére éparse 

Diffasiveness, s. extension, f. 
dispersion, f. manque de précision, 
τη. prolirilé, f. 

To Dig, v. (dug; dug) 1 creu- 
ser, fouwir. 2 bécher. 3 percer. 
To dig out or up, délerrer, tirer 
de terre 

Digerent, a. qui a la faculle 
de digérer or de faire digérer, 
digestif 

_+ Digest, s. digeste, τὰ. pan. 
dectes, m. pl. 

To Digést, va. digérer, 1 faire 
la digestion. 2 ranger, mettre 
par ordre, rédiger, meltre en 
ordre. 3 souffrir patiemment 

To Digést, wn. (chi.) se former 
en pus, suppurer 

Digéster, s. 1 (mé.) digestif, m. 
ce qui aide à la digestion. 2(chim.) 
digesieur,m. 3 celui or celle qui 
digère. 4 réducteur. Great eaters 
are often ill digesters, les grands 
mangeurs digérent souvent mal 

Digéstible, a. aisé à digérer, 
léger sur l'estomac 

Digéstion, s. 1 digestion, coc- 
tion des aliments dans l'estomac, f. 
2 (chim.) maturation, f. digestion, 
f. 3 suppuration, f. 

Digéstive, s. digestif, qui faci- 
lile la digestion 

+ Digéstive, s. digestif, m. re- 
méde suppuratif, τὰ. 

Digger, s. celui qui creuse, qu 
béche, qui pioche. A grave-digger, 
un fossayeur 

* To Dight, va. orner, parer, 
ajuster 

Digit, s. 1 (trois quarts de 
pouce) doigt, m. 2 (douzième 
partie du diamètre du soleil ou 
de la lune) doigt. 3 un nombre 
qui s'exprime par un seul chiffre 

Digitated, a. dentelé, en forme 
de doigts, digité ' 

Dignified, a. revétu de quelque 
dignité ecclésiastique 

To Dignify, va. 1 élever à quel- 
que dignité. 2 donner du lustre, 
de l'éclat, honorer, illustrer, dé- 
corer, faire honneur 

Dignitary, s. dignilaire, m. 
ecclésiastique revétu de quelque 
dignilé, m. ee 

Dignity, 5. rang, τὰ. dignété, f. 
élévation, f. distinction, f. 2 mérite 
important, m. 3 noblesse, f. air 

8Ὲ 


DIL 


noble, m. caractère, m. 4 royauté, 
_ f.majesté, f. 

To Digréss, vn. 1 s'éloigner or 
s'écarter du chemin. 2 s’écarter 
de son sujet, faire une digression 

Digréssion, s. 1 (ce qui dans 
un discours est hors de la ques- 
tion) digression, f. 2 écart, m. 

Dijudication, s. jugement entre 
deux parties, m. 

To Dijüdicate, va. 1 juger entre 
deux parties. 2 discerner, dis- 
tinguer, déméler, développer 

‘Dike, s. 1 canal, m. fossé, m. 
2 digue, f. chuussée, f. jetée, f. le- 
vée, f. A dike to turn off a river, 
batardeau, m. 

To Dilacerate, va. dilacérer, 
déchirer, mettre en pièces 

Dilaceration, s. dilacération, f. 
déchirement, m. 

To Dilaniate, va. ruiner, ren- 
verser 

To Dilapidate, va. dilapider, 
détruire, démolir, ruiner 

Dilapidation, s. dilapidation, f. 
dépérissement, m. ruine, f. 

Dilatability, 5. dilutahilité, f. 

+ Dilatable, a. dilatable, qu 
est capable de dilatation 

Dilatation, 5. dilatation, f. 

To Dilate, va. 1 dilater, élargir, 
étendre. 2 dire; raconter or ex- 
poser d'une manière diffuse 

To Dilate, vn. se dilater 

Dilator, s. (chi.) dilatateur, m. 

Dilatoriness, s. qualité de re- 
tarder, de différer, f. procrastina- 
tion, f. lenteur, f. 

Dilatory, a. 1 dilatoire, qui re- 
tarde, qui diffère. 2 lent, tardif, 
parésseux. A dilatory man, un 
temporiseur. He is too dilatory 
in what he does, 1} est trop long 
dans ce qu'il fait 

+ Diléction, s. dilection, f. 

Dilémma, s. 1 (argument qui 
contient deux propositions, dont 
on laisse le choix a l’adversaire, 
pour le convaincre d’apres celle 
qu'il choisira) dilemme, m. 2 al 
lernative emburrassante. They 
were in a diré dilemma, ils 
élaient dans une cruelle alternu- 
tive ï 

Diligence, s. diligence, f. acti- 
vilé, f. promptitude, f. soin, m. 

Diligent, a. diligent, actif, ex- 
pédihif, assidu, soigneux, atlentif, 
exact 

Diligevtly, αἰ. diligemment, 
promptement, attentivement 

Dill, s. (herbe) anet, m. 

Dilling, s. un enfant né de pa- 
rents avancés en âge, un mignon, 
un favori, un benjamin 

Dilucid, ὦ. clair, évident, ma- 
nifesle 

To Diltcidate, va éclaircir, 
expliquer, rendre évident 

Dilucidation, 5. éclaircissement, 
uw. explication, t. 


DIW 


To Dilute, va. délremper, dé- 
layer, tempérer, affaiblir 

Dhliter, 5. ce qui sert à delayer 
quelque chose, dissalvant, m. 

Dilûtion, s. action de délayer, 
f. délayement, m. 

Dilüvian, à. qui a rapport au 
déluge 

Dim, a. 1 qui ne voit pas bien, 
qui a la vue trouble. 2 stupide, pe- 
sant, dur. 3 qu'on ne voit pas 
clairement, qu'on découvre impar- 
faitement. 4 obscur, blafard. To 
burn dim, donner peu de clarté, 
jeter une lueur faible 

To Dim, va. 1 offusquer. 2 
obscurcir, rendre obscur \ 

Diménsion, 5. dimension, f. 
élendue, f. 

To Diminish, va. 1 diminuer, 
amoindrir, rendre moindre. 2 dé- 
grader, abaisser, rabaltre, altérer 

To Diminish, vn. diminuer, de- 
venir moindre, décroitre 

Diminishingly, ad. d'une ma- 
niére qui tend à avilir 

Diminütion, s. 1 diminution, f. 
or 1 action de diminuer. 2 état de 
ce qui est diminué. 2 dégrada- 
tion, f. avilissement, rabais, dé- 
chet, décroissement, m. 3 discré- 
dit, tort qu'on fait à la réputation 
de quelqu'un, ra. 

Diminutive, a. pevit, méprisa- 
ble, chétif 

Diminutive, 5. diminutif, τα. 

Diminutively, ad. d'une manière 
diminutive 

Diminutiveness, s. pelilesse, f. 

Dimish, a. (dit des yeux) un 
peu trouble 

Dimissory, à. (ju.) dimissorial. 
Dimissory letters, wn dimissoire 

_ Dimity, 5. bassin, m. 

Dimly, ad. imparfaitement , 
obscurément, faiblement 

Dimness, s. 1 obscurcissement 
de la vue, m. 2 défaut de péné- 
tration, τα. stupidité, f. 

Dimple, 5. fossette, f. petit 
creux aux joues or au menton 

To Dimple, wn. former des fos- 
selles or de peliles inégalités 

Dimpled, a. qui a une or plu- 
sieurs ΣΙΝ ‘ 

Dimply, «a. plein de fosseties or 
de peliles inégalités 

Dim-sighted, a. qui a la vue 
faible or trouble 

Din, s. bruit, son violent et con- 
linu , lupage, τα. 

To Din, va. étourdir, You 
din my ears with yonr cries, 
vous m’élourdissez les oreilles par 
VOS cris 

To Dine, vn. diner 

To Ding, va. briser avec vio- 
lence, bossuer, froisser. ‘To ding 
plate, bossuer de la vaisselle d’ar- 
gent 

Ding-dong, s. (mot qui imite le 
son des cloches) drelin 

116 


DIR 


Dingle, s. vallon, m. 

Dining-room, s. salle à manger, 
f. réfectoire, τὰ. 

Dinner, s. diné, diner, m. 
eat a full dinner, diner à fond 

Dinner-time, s. heure de diner 

Dint, s. 1 coup, τὰ. 2 marque, 
f. impression, f. trace, f. veslige, 
m. 3 force, f. pouvoir, m. vio- 
lence, f. By dint of, à force de. 
st i of labour, à force de tra- 
vai 


To Dint, va. faire une marque, 
en donnant un coup or en pressant 
avec force 

Diocésan, 5. diocésain, τὰ. évé- 
que diocésain Ν 

Diocess, Diocese, s. (étendue 
de la juridiction d’un évêque) 
diocèse, m. 

_ Didptric, Diéptrical, a. (op- 
tique) qui aide à voir les objets 
éloignés. Dioptric glasses, des 
verres de lunettes 

Dioptrics, 5. pl. dioptrique, f. 

To Dip, va. (dipped, dipt; 
dipped, dipt) 1 tremper; plonger. 
2 mouiller. 3 engager, hypothe- 
quer. To dip in a book, parcourir 
légèrement un livre. To be dipt 
in an affair, élre engagé dans une 
uffuire. — in a sedition, tremper 
duns une sédition 

To Dip, wn. 1 plonger, s’en- 
foncer. 2 entrer dans, percer. 3 
choisir par hasard 4 

Diphthong, s. diphthongue, f. 

Diploma, s. diplôme, m. 

Diplomacy, 8. diplomatie, f. la 
politique des négociations, le corps 
diplomatique 

Diplomatic, a. diplomatique, 
qui a rapport à la diplomatie 

Diplomätics, s. diplomatique, f. 
science des diplômes 

Lipper, s. celui qui plonge dans 
l'eau, plongeur, τὰ. 

Dipt, prét. et part. passé du 
verbe To Dip 

Diptote, 5. (gr.) nom qui n'a 
que deux cas 

Dire, Direful, a. terrible, hor- 
rible , inhumain, cruel, affreux, 
hideux 

Diréct, a. direct, droit, clair, 
exprès, en termes formels 

To Diréct, va. 1 diriger en 
ligne droite. 2tirer, lancer, jeter 
contre. 3 diriger, régler, guider, 
ajuster. 4 ordonner, commander. 
5 mettre l'adresse à. 6 montrer, 
donner des instructions à, ins- 
truire. 7 (ma.) faire roule, gou- 
verner 

Dirécter, s. 1 directeur, qu 
règle, qui dirige. 2 instrument qui 
guide l'ouvrier dans les arts mé- 
caniques 

Diréction, 5. 1 action de dirr- 
ger, direction, f. gouvernement, 
m. conduile, f. 2 ordre, m. com- 
mandement, m. instruction, f 3 


To 


DIS 


direction, f. mouvement imprimé 
mar un agent, τὰ. 4 direction, ten- 
dance vers un certain but, f. 
adresse sur le dos d'une lettre. 6 
adresse, nom de l'endroit où quel- 
qu’un est domicilié 

Diréctive, a. qui dirige. 
directive rule, une loi directrice 

Diréctly, ad. 1 droit. directe- 
ment, en ligne directe. 2 expres- 
<ément, sans circonlocution, sans 
‘détour, clairement. 3 sur-le- 
champ , tout à l'heure, tout de 
suite, immédatement. Directly 
against, vis-à-vis de 

Diréctness, 5. 1 tendance, di- 
rection vers un certain point, ft. 
2 droiture, f. rectitude, f. 

Diréctor, s. directeur, m. chef, 
m. guide, m. maitre, m. 

Diréctory, 5. 1 liturgie or for- 
mule presbytérienne, f. 2 direc- 
toire, corps de cing direcieurs, τὰ. 

Direness, Direfulness, s. hor- 
reur, f. qualité qui rend une chose 
affreuse ὦ 

Diréption, s. pillage, m. 

_ Dirge, s. chant funèbre, τα. 
service, τα. obit, m. 

Dirk, s. sorte de poignard, 
dague, f. 

Dirt, s. 1 boue, f. bourbe, f. 
J'ange, f. crotte, f. ordure, f. saleté, 
f. 2 bassesse, f. vilenie, f. To get 
che dirt off one’s face, se décras- 
ser le visage 

To Dirt, va. crotter, salir, rem- 
plir d'ordure, tucher 


Dirtily, ad. 1 salement, mal 
proprement. 2 sordidement, vi- 
lainement, bassement 


Dirtiness, s. 1 ordure, f. malpro- 
preté, f. saleté, f. 2 bassesse, f. 
lâcheté, f. vilenie, f. 

Dirty, a. 1 boueux, sale, plein 
d’ordure, crotté, couvert de boue, 
fangeux. 2 souillé, gûté, trouble. 


A 


3 bas, honteux, sordide, liche, 
indigne. A dirty fellow, un 
polisson. — work, une infamie. 


To be exceedingly dirty, élre 
crotté comme un barbet 

To Dirty, va. crotter, salir. 
You dirtied your gown in walking, 
vous avez crotté votre robe en 


murchant 
Disability, 5. 
incapacité, f. 
To Disable. va. 1 rendre inca- 
pable, priver de sa capacité natu- 
relle. 2 rendre inutile. 3 dimi- 
nuer, affaiblr, ruiner. To disable 
a ship, désemparer or désagréer 
un vaisseau, le mettre hors de 
service. — the guns ofa battery, 
démonter une batterie 
Disabled, a. rendu incapable, 
mis hors de service 
To Disabuse, va. désabuser, 
détromper, désinfatuer 
Disaccommodation, s.. discon- 
venance, f. 


impuissance, f. 


DIS 


To Disaccustom, va. désaccou- 
tumer ; 


Disadvantage, s. désavantage, 
préjudice, m. dommage, m.tort, m. 
perte, f. 

To Disadväntage, va. faire tort 
a, nuire à, préjudicier a, faire tort, 
désavantager 
Disadvantägeous, Disadvan- 
tageable, a. désavantageux 5 
Disadvantägeously, ad. désa- 
vantageusement 
Disadvantageousness, s. incon- 
vément, m. désavantage, m. dis- 
convenance, f. incommodité, f. 

To Disafféct, va. aliéner, indis- 
Poser, rendre mécontent. The 
disaffected, les mécontents 
Disafféctedly,ad. sans affection, 
sans attachement 

Disafféction, s. manque de zèle 
or d'attachement, τὰ. mécontente- 
ment, m. 

Disaffirmance, s. négation, f. 


convenir, ne pas s’accorder, être 
ovposé, étre en opposition 
Disagréeable, a. contraire, qui 
ne s'accorde pas, désagréable, dé- 
plaisant 
Disagréeableness, s. 1 oppo- 
sition, f. contrariété, f. disconve- 
nance, f.» 2 désagrément, τὰ. 
qualité désagréable, f. 
Disagréeably, ad. désagréable- 
ment, maussauement 
Disagréement, s. 1 différence, f. 
diversilé, f. 2 opposition, f. contra- 
riélé de sentiments ,mauvaise intel- 
ligence, brouillerie, f. disconve- 
nance, f. discorde, f. 


To Disalléw, va. 1 défendre, 
dénier. 2 blämer, condamner, 
désapprouver, censurer 
Disalléwable, a. qu’on ne doil 
pas permettre or souffrir 
Disalléwance, 5. défense, f. 

To Disänchor, va. lever l'ancre, 
désancrer 

To Disanimate, va. décourager 
+ To Disannül, va. annuler, 
abolir, abroger, révoquer, rendre 
nul, casser 

Disannulment, s. abrogation, f. 
To Disappéar, vn. disparaître, 
s’éclipser, s'évanouir 
Disappéarance, s. disparition, 


To Disappoint, va. manquer, 
de parole a, frustrer, trom- 
per l'atlente de, faire échouer, 
déranger, déconcerter, ruiner. 
To disappoint an officer désap- 
pointer un officier, Voter durôle. 
I shali disappoint his hopes, je 
tromperai son attente. ‘To be 
disappointed, échouer dans ses 
entreprises, manquer SON coup, ne 
pas réussir, être désappointé. 
(Cette expression, quoiqne évi- 
demment anglaise, a été em- 
ployée par Montaigne, et main- 


117 


To Disagrée, vn. différer, dis- | 


DIS 


tenaut est presque généralement 
adoptée.) 

Disappdintment, 8. 1 privation 
de ce qu’on ailend or qu'on espère, 
attente’ trompée, f. traverse, f. 
mauvaise réussie, f. inconvénient, 
τη, dérangement,m. contre-temps, 
m. contrariété, f. manque de 
parole. Qur disappointment has 
been great, nous avons élé bien 
trompés dans notre attente 

Disapprobätion, 5. censure, f. 

lame, m. condumnation, f. im- 
probalion,f. désapprobation, f. To 
show one’s disapprobation, 1é- 
moigner son mécontentement 


To Disappréve, va.  désap- 
prouver, condamner, censurer, 
blämer, improuver 

To Disarm, va. désarmer 

To Disarrange, va. déranger, 
mettre en désordre 

To Disarray, va. déshabiller; 
mettre en désordre 

Disarray, s. désarroi, m. désor- 
dre, m. confusion, f. 

Disaster, 5. désastre, m. mal 
heur, m. infortune, f. revers, m. 

To Disaster, va. affliger, porter 
malheur 

Disastrous, a. fatal, funeste, 
désustreux, infortuné, malheureux 

Disastrously, ad. malheureuse- 
ment 

- To Disaüthorise, va. décréditer 

To Disavéw, To Disavouch, 
va. désavouer, nier, désapprouver 

Disavowal, Disavéwment, 5. 
désaveu, m. 

To Disband, va. 1 casser, dé- 
bander; congédier, licencier. ὦ 
disperser. ‘To disband an army, 
licencier des troupes 

To Disband, vn. se séparer, se 
disperser, se débander 

To Disbark, va. débarquer 

Disbeliéf, s. refus de croire, 
doute, m. défiance, f. 

To Disbeliéve, va. ne pas croire, 
refuser de croire, regarder comme 
faux, ne pas ajouter foi à, dé- 
croire, (ce dernier n’est usité que 
dans le langage familier). I nei- 
ther believe nor disbelieve it, je 
ne le crois ni ne le décrois 

Disbeliéver, s. incrédule, m. f, 

To Disbranch, va. ébrancher 

Ὁ Disbürden, va. 1 décharger, 
ter la charge de, soulager, al- 
léger. 2 élaguer les arbres 

To Disbürse, va. débourser, dé- 
penser 

Disbursement, s. déboursement, 
m. dépense, f. frais, m. pl. The 
disbursements exceed the re- 
ceipts, la mise or la dépense ex- 
cède la recette 

Disburser, 5. celui or celle qui 
débourse or dépense, payeur, m. 

Discalceated, a. déchaussé 

Discalceation, 5. action αἰ δέον 
la chaussure, f. | 


DIS 
To DiscAndy, vn. se fondre, se 


dissoudre 


To Discard, wa. } congédier, 
casser, démeitre, renvoyer. 2 (au 
jeu de cartes) écarler 

Discarnate, a. décharné 

To Discase, va. déshabiller, dé- 
pouiller 

Ta Discérn, va. 1 voir, aper- 
cevow, découvrir. 2 discerner, 
connaître, juger. 3 discerner, 
distinguer 

To Discérn, vn. faire la diffé- 
rence. To discern between truth 
and falsehood, faire la différence 
du vrai d'avec le faux 


Discérner, s. celui or celle qui 
juge, qui discerne or qui distingue 

Discérnible, a. visible, sensible, 
Jucile à discerner, aisé à voir 

Discérnibly, ad. visiblement 

Discérning, a. judicieux, éclairé, 
pénétrant 

Discérningly, ad. judicieuse- 
ment, avec discernement 

Discérnment, s. discernement, 
m. jugement exact qu'on fait des 
choses, m. goût, m. 

To Discérp, va. désunir, sé. 
parer, déchirer, dépecer 

Discerptibility, 5. élat de ce qui 
peut étre détruit par la désunion 
de ses parties 

Discérptible, a. qu'on peut dé- 
truire par la désunion de ses par- 
ties 3 

Discérption, s. déchirement, m. 
dépécement, τη. 

To Discharge, va. 1 décharger. 
2 décharger, exempter, dispenser, 
délier d'une obligation. 3 dé- 
charger, délivrer, débarrasser, 
mettre à l'aise 4 payer, ac- 
quiller. 5 décharger ua fusil. 6 
décharger, absoudre. 7 faire, 
exécuter, remplir, s’acquilter de. 
8 ruiner, détruire. 9 renvoyer, 
congédier. 10 dépouiller, dé- 
mettre, priver de. 11 élargir, 
mettre en hberté. To discharge 
a secret, découvrir un secret. 
an oath, lécher or laisser échapper 
un jurement. — the vengeance 
due, lirer une juste vengeance. — 
a shaft, lancer or décocher une 
fèche. — ἃ ship, décharger un 
vaisseau, le désarmer. —the of- 
ficers and crew, congédier l'équi- 
page 

To Discharge, on. se dissiper, 
disparaître, se décharger, fondre 


Dischärge, s. 1 décharge, f. ex- 
emption, f. 2 délivrance, f. affran- 
chissement, m. élargissement, m. 
3 absolution, f. justification, f. 
4 accomplissement, m. exécution, 
f. 5 quitlance, f. acquit, m. reçu, 
m. 6 énacuation, f. 7 désenréle- 
ment, m. 

To Discind, va. diviser, mettre 
en pièces 

Disciple, s. disciple, m. élève, 
soa. colier, m. 


DIS 


Discipleship, 5. état, condition 

disciple 

Disciplinable, a. docile, capa- 
ble d'instruction, disciplinable 

Disciplinärian, Disciplinary, a. 
qui arapport à l'éducation, qui 
regarde la discipline 

Disciplinarian, 5. presbylérien, 
τη. purttain, in. 

Discipline, s.1 discipline, f. ins- 
truction,f.éducation, f.2 discipline, 
f. ordre, m. régle,f. gouvernement, 
τη. conduite, f. 3 discipline mili- 
taire. 4 asservissement, m. état 
de sujétion, m. 5 art, m. science, 
f. 6 discipline, f. châtiment, m. 
correction, f. Discipline of war, 
discipline militaire 

To Discipline, va. 1 instruire, 
élever. 2 dresser, gouverner, for- 
mer, régler, discipliner, tenir dans 
l’ordre. 3 punir, discipliner, chä- 
tier, donner la discipline 

To Disclaim, va. désavouer, re- 
noncer ἃ, renier 

Disclaimer, s. celui or celle qui 
renonce à, qui désavoue 

To Disclôse, va. 1 découvrir, 
produire, exposer à la vue. 2 faire 
éclore, ouvrir. 3 révéler, déclarer, 
déceler, découvrir, divulguer 

Disclésure, s. découverte, f. dé- 
claration, f. révélation, f. 

Discoloration, s. changement de 
couleur, ma. 


To Discolour, va. décolorer, | 


termr, déleindre, oa perdre la 
couleur. ‘To be discoloured, se 
décolorer 

To Discémfit, va. défuire, tail- 
ler en piéces, déconfire 

Discémfit, Discomfiture, 5. dé- 
roule, défaite, déconfilure, f. 

Discomfort, s. chagrin, m. af- 
fhction, inquiétude, f. désolation, f. 

To Discémfort, va. chagriner, 
affiiger, donner or causer de l'in- 
quiétude, déconforter, abattre 

Discémfortable, a. désolé, in- 
consolable, affligeant 

To Discomménd, va. blémer, 
désapprouver, censurer, condam- 
ner 

Disc6mmendable,a. condamna- 
ble, blämable 

Discdmmendableness, 5. état de 
ce qui est blémable, τα. 

Discommendation, 5. bléme, m. 
censure, f. honte, f. opprobre, m. 

Discomménder, 5. critique, τη. 
censeur, m. 

To Discommôde, va. importu- 
ner, molester, incommoder 

Discommédious, a. incommode, 
à charge, importun 

Discommodity, s. incommodité, 
f. inconvénient, m. 

To Discompése, va. 1 déranger, 
meltre en désordre, en confusion 
2 troubler, déconcerter, décom- 
poser, affliger, chagriner, vexer, 
faire de la peine. 3 déplacer, 
congédier. The least thing dis- 

118 


DIS 


composes her, la moindre chose la 
dérange ; 

Discompôsure, s. trouble, m. 
émotion, f. inquiélude, f. dérange- 
ment, m. désordre, m. 

To Disconcért, va. déconcer- 
ler, troubler, déranger, décom- 
poser 


Disconférmity, Discongrüity, s. 
manque de conformilé, disconve- 
nance, f. 

Discénsolate, a. inconsolable, 
désolé - 

Discansolately, ad. inconsola- 
ture d'une manière inconsola- 

le 

Discontént, Disconténtedness, 
Disconténtment, 5. mécontente- 
ment, m. chagrin, m. inquiétude, f. 

Discontént, a. mécontent, in- 
quiet, chagrin 
ï To Discontént, va. mécontenter, 
inquiéter, chagriner. A discon- 
tented mind, wn esprit qui n’est 
jamais content. With a discon- 
tented mind, à contre cœur. To 
look discontented, avoir. l'air cha- 
grin or méconient. To lead a 
discontented life, mener une vie 
pleine d’ennui 


+ Discontinuance, Discontinua- 
tion, s. ] défaut de liaison, de con- 
hinuilé. 2 discontinuation, f. ces- 
sation, f. interruption, f. With- 
out discontinuance, d’arrache 
pied, sans reläche 


To Discontinue, va. 1 cesser 
d’élre uni dans ses parties, se sé- 
parer, se diviser. 2 discontinuer, 
cesser, interrompre 

Discontinüity, 5. désunion, f. 
démembrement, m. 

Disconvénience, 58. 
nance, f. 

Discord, Discérdance, Dis- 
cérdancy, 5. 1 mésintelligence, f. 
discorde, f. dissension, f. division, 
f. désunion, f. 2 (mus.) désaccord, 
m. défaut d'accord, dissonance, f. 

To Discord, vn. discorder, étre 
discordant 

Discordant, 4. discord, discor- 
dant, opposé, contraire, incom- 
patible, inconséquent. Discordant 
voices, des voix discordantes. A 
discordant harpsichord, un clave- 
cin discord 


Discérdantly, ad. en discor- 
dance, sans élre d'accord, par 
contradiction avec soi-méme ou 
avec un autre 

To Discéunsel, va. déconseiiler, 
dissuader 

Discount, 5. décompte, τὰ. es- 
compte, m. rabais, m. 

+ To Discount, va. escompter, 
faire le décompte de, rabaltre de, 
déduire de 

To Discountenance, va. décon- 
lenancer, faire perdre contenance 
à, décourager par de mauvais 
lrailements | 

Discountenance, 5. trailement 


disconve- 


DIS 


qui décourage, m. réception froide, 
f. accueil peu gracieux, m. 

Discoûntenancer, 5. celui or 
celle qui décourage par de mau- 
vais lrailementsé 

To Discoürage, va. 1 découra- 
ger, rebuler, intimider. 2 répri- 
mer, humilier 

Discotragement, 5. 
ment, m. 

Discourse, 5. 1 discours, m. 
propos, m. entrelien, m. conversa- 
tion, f. 2 traité, m. dissertation, f. 

To Discoürse, vn. discourir, 
parler, s’entretenir, converser, 
communiquer. To discourse 9n or 
about or of a subject, discourir 
sur un sujet 

To Discourse, va. discourtr sur, 
débattre, traiter. To discourse a 
question, trailer une question 

Discoürser, s. discoureur, m. 
dissertateur, m. 

Discotrsive, a. dialogué, inter- 
locutoire 

Discourteous, a. désobligeant, 
incivil, impoli 

Discoürteously, ad. désobli- 
.geamment, tnctvilement, impoli- 
ment, d'une manière désobligeante 

Discoürtesy, s. action désobli- 
geante, icivihté, f. impolitesse, f. 

To Discôver, va. 1 manifester, 
montrer, faire vorr. 2 révéler, 
faire connaître. dévoiler. 3 dé- 
couvrir, apercevoir, faire la deé- 
couverte de : 

Discéverable, a. 1 qu'on peut 
découvrir. 2 upparent, visible, 
sensible | 

Discoverer, s. 1 celui qui dé. 
couvre, celui qui va à la découverte 
de quelque chose, m. 2 balteur 
d’estrade, espion, délateur, dénon- 
cialeur, m. 

Discovery, s. découverte, f. 

Discrédit, s. déshonneur, m. 
confusion, f. honte, f. discrédit, 
m. infamie, f. opprobre, m. igno- 
mime, f. flélrissure, f. 

To Discrédit, va. diffamer, dé- 
crédiler, déshonorer, couvrir de 
honte or de confusion, perdre de 
répulation 

Discréet, a. discret, prudent, 
circonspect, relenu 

Dissréetly, ad. discrétement, 
prudemment, avec circonspection 

Discréetness, s. discrélion, qua- 
lité d'être discret, f. 

Discrepance, s. différence, f. 
contrariété, f. opposition, f. 

Discrepant, a. différent, op- 
posé, contraire 

Discréte, a. 1 (did.) discret. 

(phil. et gr.) disjonctif 

Discrétion, Discréetness, 5. 1 
discrélion, f. prudence, f. juge- 
ment, τὰ. discernement, m. cir- 
conspectton, f. relenuc, f. conduite 
sage et discréle, considération, f. 
2 volonté, £. merci, f. Use your 
own discretion, failes comme vous 


décourage- 


DIS 


le jugerez a propos. To sur- 
rendér at discretion, se rendre à 
discrétion. ‘To live at discretion, 
vivre à discrélion 

Discrétionary, a. illimité, à 
discrétion 


Discriminable, a. distingué par ἢ 


des marques extérieures 

Te Discriminate, va. 1 dis- 
linguer par des marques exlé- 
rieures. 2 distinguer or séparer 
des autres 


Discriminateness, 5. 
lion, f. 

Discrimination, s. différence, f. 
distinction, f. The times of dis- 
crimination, les temps de troubles, 
(lorsqu'on distingue différents 
partis dans l'état) 

Discriminative, a. distinctif, 
caractéristique 

To Discômber, va. débarrasser 
d'un poids incommode 

Discürsive, a. 1 qui se meut çà 
el li, errant, vagabond. 2 dis- 
cursif, qui se fait par le raisonne- 
ment 

Discüraively, ad. par manière 
d'argumentation 

Discus, s. 1 disque, τὰ. 2 palet, 
m. 

To Discuss, va. 1 discuter, 
examiner, agiler, débattre. 2 
(chi.) dissiper, dissoudre 

Discüssion, s, discussion, f. 
examen, τὰ. disquisilion, f. débat, 
m. recherche, f. 

Discüssive, a. (mé.) discussif, 
résolulif 

Discütient, 5. remède discusstf 

Disdain, s. 1 dédain, m. mépris, 
τη. 2 indignation, f. 

To Disdain, va. dédaigner, mé- 
priser 

Disdainful, a. déduigneux, mé- 
prisant 

Disdainfully, ad. déduigneuse- 
ment, avec mépris 

Disdäinfulness, s. dédain, m. 
mépris, m. hawleur, f. morgue, f. 

Diséase, Diséasedness, s. ma- 
ladie, f. mal, m. indisposilion, f. 

To Diséase, va. faire du mal 
a, rendre malade, incommoder. 
A diseased tooth, une dent ca- 
riée 

Disédged, a. émoussé, oblus 

To Disembark, va. débarquer, 
mettre à terre 

To Disembark, wn. débarquer, 
aborder, prendre terre 

To Disembitter, va. ôler l'a- 
mertume de, adoucir 

Disembédied, a. sans corps, 
licencié 

To Disembédy, va. licencier, 
débander 


distinc- 


To Disembôgue, va. 1 dé- 
charger. 2 débouquer 
To Disembégue, vn. se dé- 


charger, se jeter 


119 


DIS 


Disembôwelled, part. passé εἰ 
a. tiré des entrailles 

To Disembroil, va. débrouiller, 
éclaircir 

To Disenable, va. rendre inca- 
pable, ôler la faculté de 

To Disenchant, va. désensor- 
celer, désenchanter 

To Disencümber, To Discüm- 
ber, va. débarrasser, dégager 

Disencümbrance, 5. dégage- 
ment de quelque embarras 

To Disengage, va. 1 dégager de, 
détacher de. 2 débarrasser. 3 
priver de, sevrer de, détacher de. 
He is disengaged, il n’a rien à 
faire, il est de loisir, il est libre 

To Disengage, vn. se dégager, 
se débarrasser, se détacher 

To Disentangle, va. 1 dégager, 
séparer, débarrasser, détacher. 2 
débrouiller, déméler 

To Disentér, va. délerrer, ex- 
humer 

To Disenthral, va. délivrer 
desclavage, rendre à la liberté, 
briser les fers de, arracher à la 
servilude 

To Disenthrône, va. détrôner, 
renverser du trône 

To Disentrance, va. tirer d’ex- 
tase or d’assoupissement, tirer 
quelqu'un de sa léthargie, réveiller, 
ranimer 

Fo Disespouse, va. rompre une 
alliance, séparer aprés la fos 
donnée 

Disestéem, s. mésestime, f. mé- 
pris, m. 

To Disestéem, va. méseslimer, 
mépriser 

Disestimation, s. mépris, m. dé- 
dain, m. 

Disfavour, s. 1 disgrace, f. défa- 
veur, f. circonstance peu favora- 
ble, f. déplaisir, τὰ. 2 muuvaise 
grace, inélégance, f. 3 münque de 
beauté, luideur, f. difformité, f. 

To Disfavour, va. disgracier 

Disfiguration, s. 1 action de 
défigurer, de rendre difforme. 2 
difformité, f. 

To Disfigure, va. défigurer, 
déformer, rendre difforme, en- 
laidir, effacer 

Disfigurement, 5. 
ment, m. difformilé, f. 

+ To Disfranchise, va. ôler le 
franchise or les priviléges 

+ Disfranchisement, s. 1 action 
d'ôler les franchises et privilèges. 
2 privation de franchises 

To Disfürnish, τὰ. priver or 
dépouiller de 

To Disgarnish, va. dégarnir, 
dépouitler d’ornements 

To Disglorify, va. déshonorer, 
trailer indignement, couvrir d’op- 
probre, abreuver d’outrages 

To Disgorge, va. vomir, rendre, 
dégorger, décharger. This river 
disgorges itself into the sea, ca 
| fleuve se décharge dans la mer 


enlaidisse. 


DIS. 


Disgrace, s. 1 déshonneur, m. 
opprobre, τὰ. infamie, f. avilisse- 
ment, affront, m. note d’infamie, f. 
honte, t. ignominie, f. 2 disgrace, 
défaveur, flétrissure, f. Tam in 
disgrace, je suis disgracié 

To Disgrace, va. 1 déshonorer, 
diffamer, Jaire honte, avilir, noter 
d'infamie, noircir. 2 disgracier, 
attirer de la défaveur sur, jeter 
dans la défaveur 


Disgraceful, a. honteur, igno- 
minieux, qui déshonore, déshono- 
rant, infamant, avilissant 

Disgracefully, ad. honteuse- 
ment, ignominieusement, avec in- 
dignité, avec honte 


Disgracefulness, s. honte, igno- 
minie, f. infamie, f. opprobre, m. 

Disgrâcer, 5. celui or celle qui 
fait honte or déshonore ἡ 

Disgraciaus, a. désobligeant 

To Disgüise, va. 1 déguiser, 
travestir, masquer, couvrir d’un 
masque. 2 feindre, dissimuler, 
dérober sous une apparence trom- 
peuse, déguiser, couvrir, cacher. 
3 défigurer, changer la forme de, 
mélamorphoser. 4enivrer. To 
disguise one’s self, se déguiser, se 
montrer autre que l'on n'est. To 
disguise one’s intentions, cacher 
ses vues 

Disgüise, Disgüisement, 5. dé- 
guisement, m. masque, m. traves- 
lissement, τὰ. hypocrisie, f. pré- 
texte, m. couleur, f. voile, m. 
Jeinte, f. dissimulation, f. 

Disgüiser, 5. celui or celle qui 
déguise or qui travestit 

Disgüst,s. dégoût, m. aver- 
sion, f. To become disgusted 
with a thing, se dégoiiter d'une 
chose, la prendre en aversion 

To Disgüst, va. dégoiter, don- 
ner or causer du dégoût, déplaire à 

Disgüstful, a. dégoûtant 

Dish, 5.1 plat,m. 2 écuelle, f. 
fasse,f. A dish of coffee, tea, 
or chocolate, une tasse de thé, de 
café, or de chocolat. A chafing- 
dish, un réchaud 

To Dish up, va. mettre or servir 
dans un plat, dresser 

Dish-clout, 5. dorchon, m. 

Dish-wash, Dish-water, s. la- 
vure d'écuelles, eau qui a servi à 
laver la vaisselle 

Dishabille, a. en déshabillé, en 
négligé 

Dishabille, s. 
manteau de lit 

To Dishabit, va. chasser de sa 
demeure 

DishArmony 5. défaut d'har- 
monte, M. 

To Dishéarten, va. décourager, 
intimider, fuire perdre courage à, 
abattre, consterner 

Dishérison, 5. erhérédalion, f. 
or 1 acle par lequel on déshérite. 
2 état de celui qui est déshérilé 


déshabillé, m. 


1185 
To Dishérit, va. 


priver de sa succession 
To Dishével, va. écheveler, dé- 
cheveler 
Dishévelled, a. quia les che- 
veux en désordre or épars, éche- 
wwelé 
Dishonest, a. 1 de mauvaise foi, 
malhonnéte, sans probilé, sans 
bonne foi. 2 disgracié, déshonoré, 
perdu d'honneur or de réputation. 
3 anfäme, honteux, ignominieux. 
4 déshonnéte, obscène, qui blesse 
la pudeur 


Dishônestiy, ad. 1 malhonnéte- 
ment, déshonnétement, sans foi, 
sans probité. 2 contre la pudeur, 
sans pudeur 


Dishônesty, s. malhonnéteté, f. 
déshonnéteté, f. friponnerie, f. 
impudicité, f. incontinence, f. 

Dishônour, 5. déshonneur, τὰ. 
honte, f. infamie, f. ignominie, f. 
affront, τὰ. opprobre, τὰ. flétris- 
sure, f. 

To Dishônour, va. déshonorer, 
couvrir de honte, traiter avec in- 
dignité, faire honte à 


Dishônourable, a. déshonorant, 
infamunt, déshonorable , ignomi- 
mieux. honteux 


Dishonourably, at. d'une ma- 
nière déshonorable , en maihon- 
néte homme, vilainement, ignomi- 
nieusement 


Dishônourer, 5. celui or celle 
qui traite avec indignité, qui dés- 
honore 

To Dishérn, va. couper or scier 
les cornes 

Dishamour, 5. mauvaise hu- 
meur, humeur bourrue, f. 

Disimprovement, s. dépérisse- 
ment, m. détérioration, f. 

To Disincarcerate, va. mettre 
en liberté, faire sortir de prison 

Disinclination, s. 1 manque 
d'affection, m. indifférence, f. 2 
dégoût, m. éloignement. m. 

To Disincline, va. donner du 
dégoût, inspirer de l'éloignement 
pour, indisposer , dégoûter, déta- 
cher 

To Disincérporate, va. désin- 
corporer, désunir, séparer 

Disingentity, Disingénuous- 
ness, s. dissimulation, f. mauvaise 
foi, f. artifice, m. manque de sin- 
cérilé, m. 

Disingénuous, a. arlificieux, de 
mauvaise foi, qui manque de sincé- 
rulé 

Disingénuously, ad. de mauvaise 
foi, avec dissimulation, avec faus- 
selé 

Disinhabited, a. qui n’est point 
habité, sans habitants, dépeuplé 

To Disinhérit, va. déshériter, 
priver d'une succession 

To Disintér, va. déterrer, ex- 
humer 

Disinterest, s. 1 ce qui est con- 

120 


déshériler, 


DIS 


tratre aux intérêts d'une personne. 
2 désintéressement, m. 

Disinterested, a. désinléressé 

Disinterestedly, ad. avec désin- 
léressement , sans aucun motif 
d’intéréi ὠς 

Disinterestedness, 5. désinté- 
ressement, m. 

To Disintricate, va. débarras- 
ser, dégager, tirer de 

To Disinvite, va. déprier 

To Disjéin, va. détacher, désu- 
ni, séparer, déjoindre 

To Disjôiut, va. 1 démettre, 
disloquer , luxer , déboiter, faire 
sortir de la jointure. 2 démembrer, 
morceler, déjoindre , au. 
découper une volaille. Disjointed 
words, des paroles décousues, qui 
n'ont point de liaison entre elles. 
Disjointed bones, des os démis or 
déboités 


To Disjéint, vn. se déjoindre, 
se disloquer, se déboiter, tomber en 
morceaux 

Disjointing, 5. déboitement , m. 

Disjinct, a. déjoint, séparé 

Disjanction, 5. séparation , f. 
désunion, f. 

Disjunctive, a. 1 incompatible, 
incapable d'union. 2 (phil. δὲ gr.) 
disjonctif 

Disjénctively, ad. séparément, 
à part, dans un sens disjonctif. 

Disk, 5.1 disque, τὰ. 2 partie 
membraneuse d’une feuille, f. The 


disk of the sun, or of the moon, 
le disque du soleil ou de la lune 


Dislike. s. manque d'affection, 
défaut d'inclination, τὰ. répu- 
gnance, f. aversion, f. dégoût, m. 

To Dislike, va. désapprouver, 
ne pas aimer, improuver, blämer. 
He dislikes her much, ἐΐ ne l'aime 
pas du tout 

Dislikeful, a. mécontent, dé- 
goûté, indisposé 

To Disliken, va. rendre diffé- 
rent, changer, altérer 

Dislikeness, s. différence, f. 
dissemblance, f. 

Disliker, s. celui or celle qui 
désapprouve or qui n'aime pas 
quelque chose, désapprobateur, m. 
censeur, τὰ. 

To Dislimb, va. démembrer, 
arracher les membres 


To Dislocate, va. 1 faire sor- 
tir de la.jointure, disloquer, dé- 
meltre, luxer. 2 déplacer, 6ler de 
la place convenable 


Dislocation, s. 1 déplacement, 
m. 2 dislocation, f. déboitement 
d’un os, luxalion, f. 


To Dislédge, va. 1 déloger, 
chasser d'un logis, mettre dehors, 
tirer d'une place, faire déloger. 2 
déloger , chasser d'une position, 
enlever un poste à l'ennemi. 3 
faire décamper, assigner d'autres 
quartiers à une armée. 4 dépla- 
cer, faire changer de place. To 


4 


DIS 


dislodge a stag, lancer un cerf, le 
faire débucher | 

To Dislédge, vn. 1 changer de 
demeure, déloger. 2 (cha.) débu- 
cher 

Disléyal, a. déloyal, traître à 
son souverain, infidèle, perfide 

Disléyally, ad. déloyalement, 
en traître, perfidement, infidète- 
ment 

Dislôyalty, 5. déloyauté, f. tra- 
hison, f. perfidie, f. infidélité, f. 

‘Dismal, a. triste, funeste, hor- 
rible, terrible, sinistre, affreux, 
hive. A dismal sight, un spec- 
tacle affreux. — place un endroit 
fort triste. — face, un visage 
have, pâle, défait 

Dismally, ad. d'une maniere 
funeste, tristement, horriblement, 
affreusement 

Dismalness, s. horreur, f. tris- 
tesse, f. mélancolie, f. 

To Dismäntle, va. 1 priver de, 
dépouiller de. 2 démanteler , abat- 
tre les fortifications d'une ville, 
la meltre hors de défense. To 
dismantle a ship, dégarnir un 
vaisseau, le défuner 


To Dismask, va. 1 démasquer. 
2 arracher le masque à. 3 décou- 
vrir 

Dismasted, a. (ma.) démdté 

To Dismäy, va. épouvanter, 
consterner, inlimider, décourager, 
déconcerter , déconforter. No 
fear of danger can dismay him, 
aucun danger ne l'épouvante 

Dismay, s. crainte, f. épou- 
vante, i. terreur, f. décourage- 
ment, m. peur, f. 


Dismäyedness, 5, abattement, 
τὰ. découragement, τὰ. consterna- 
lion, f. 

To Dismémber, va. démembrer, 
mettre en piéces, déchirer, dépe- 
cer, dépiécer 

To Dismiss, vu. i renvoyer, 
congédier. 2 permettre de s'en 
aller, de partir. renvoyer. 3 pri- 
ver Wun eurploi, démettre, dépo- 
ser, casser, destituer. 4 débouter 

Dismission, s. renvoi, m. congé, 
τ. démission, f. 

To Dismértgage, va. dégager 

un bien hypothéqué 
To Dismount, va. 1 démonter, 
désargonner, jeter à bas de che- 
val, faire perdre les élriers à. 2 
démonter un canon, or 1 le ren- 
verser de son affiit. 2 le mettre à 
coups de canon hors d'état de 
servir 


To Dismount, vn. descendre de 
cheval, mettre pied à terre. 2 
descendre 

T To Disnâturalize, va. priver 
a droits et privilégzs de natura- 

; : 


Disnatured, a. dénaturé 
Disobedience, s. dérnbéissance, 


DIS 


Disobédient, a. désobéissant, 
réfractaire 

To Disobéy, va. désobéir à,con- 
trevenir à 

Disobligation, 5. déplaisir, τὰ. 
mauvais office, m. action désobli- 
geante, f. 

To Disoblige, va. désobliger, 
desservir, rendre un mauvais of- 


Jice 


Disobliging, a. désobligeant, 
disgracieux, sans complaisance 

Disobligingly, ad. d’une ma- 
nière désobligeante, désobligeam- 
ment 

Disobligingness, 5. 
désobligeantes 

Disôrder, 5. 1 désordre, τὰ. 
renversement, m. dérangement, 
m. confusion, f. désorganisation, 
f. 2 tumulle, trouble, désordre, 
τη. 3 négligence des règles, f. irré- 
gularité, f. 4 désordre, dégit, 
pillage, τὰ. Ὁ (mé.) indisposition, 
f. maladie, f. 6 désurdre, embar- 
ras, m. trouble, m. égarement 
d'esprit, m. mouvement tumul- 
lueux des passions, m. 

To Disorder, va. 1 mettre en 
désordre, déranger, dérégler, dé- 
traquer, troubler, brouiller, désor- 
donner, confondre. 2? incommoder, 
déranger, rendre malade. 3 jeter 
dans le désordre, troubler, inquié- 
ler 

Disérdered, a. déréglé, débau- 
ché, désordonné, vicieux 

Disérderly, a 1 confus, sans 
ordre, en désordre, en confusion. 
2 irrégulier, déréylé, tumultueux. 
3 illicite, déréglé, contraire aux 
lois or au bon ordre, désordonné. 
4 vicieux, débauché, intempérant, 
licencieux 

Disérderly, ad. 1 sans régle, 
sans mélhode , confusément, en 
désordre, indistinctement. 2 irré- 
guliérement, contre les bis, con- 
tre le bon ordre, en désordre 

Disérdinate, a. désordonné, 
déréglé, démesuré 

Disérdinately, ad. &ésordonné- 
ment, sans règle, sans ordre 

To Disown, va. 1 nier. Qre- 
nier, désavouer 

To Disparage, va. 1 avilir une 
chose, en la joignant à une autre 
qui lui est inférieure, mal assortir. 
2 avilir une chose en la compa- 
rant à une autre de moindre va- 
leur. 3 traiter avec mépris, mé- 
priser. 4 décrier, dépriser, avilir, 
ravaler, déshonorer. F5 marier 
une personne ὦ une autre de 
moindre condition, mésallier, faire 
une mésalliance 

Disparagement, s. 1 déshon- 
neur, τὰ. honte, f. avilissement, 
τη. 2 mésalliance, f. union or 
comparaison injurieuse d’une chose 
avec une autre de moindre valeur 

Disparager, s. celui or celle qui 
déshonore , qui traite avec mé- 
pris 


manières 


121 


DIS 
Disparity, .s. disparité, f. dif. 


Jérence, f. disproportion, f. inéga- 


lité, f. dissemblance, f. 

_To Dispark, va. ter les pa- 
lissades or démolir les murailles 
d’un parc, ouvrir or déclore un 
parc 

To Dispärt, va. diviser, sépa. 
rer en deux 

Dispassion, 5. 
passion, f. j 

Dispassionate, a. exempt de 
passions, impartial, modéré, posé 

Dispassionately,ad. avec calme, 
de sang froid 

To Dispéi, va. chasser, écarter, 
dissiper ' 

To Dispénd, va. dépenser, con- 
sumer 

Dispénsary, 5. lieu où l'on dis- 
tribue les remèdes, dispensaire, m. 

Dispensation, s. 1 dispensa- 
lion, {. distribution, f. 2 dispense, 

f. exemption, f. 

Dispénsator, 5. dispensateur, 

m. dispensatrice, f. distributeur, 
τη. distributrice, f. 


exemplion de 


Dispénsatory, 5. dispensaire, 
m. phurmacopée, f. 
To Dispénse, va. dispenser, 


départir, distribuer, administrer 
To Dispénse with, vn. dispen- 
ser, exempter, excuser. I can 
dispense with his company, je 
puis me passer de sa compagnie 
Dispénse, s. dispense, f. exemp- 
tion, f. 
Dispénser, s. distributeur, dis- 
pensateur, m. dispensatrice, f. 
To Dispéople, va. dépeupler, 
désoler, priver de ses habitants 
Dispéopler, s. celui or celle qui 
dépeuple 
To Dispérse, va. 1 disperser, 
répandre, semer çà et la. 2 dis- 
siper, chasser 
Dispérsedly, ad. çà et là, se- 
parément, d'une maniére éparse 
Dispérser, s. celuior celle qu 
disperse, qui répand 
Dispérsion, s. dispersion, f. 
To Dispirit, va. décourager, 
abaltre, rebuter, intimider 
Dispiritedness, s. manque de 
vigueur, de vivacilé, de courage 
To Displace, va. 1 déplacer, 
ôter de sa place. 2 destituer, dé- 
mettre d'un emploi, ôter à quel- 
qu’un sa place, son emploi. 3 dé- 
anger troubler, mettre en désor- 
re 
Displacency, s.incivilité, f. sujet 
de mécontentement, déplaisir, m. 
dégoäüt, m. 
Displacing, s. déplacement, m. 
To Displant, va. 1 déplanier, 
transplanter, arracher. 2 tirer 
un peuple du lieu où il a fixé sa 
demeure, Vextirper - 
Displantation, 5. 1 éransplun- 
tation d'une plante. 2 extirpation 
d'un peuple, d'une race, f. 


-DLS 


To Display, va. 1 déployer, 
déplier, développer, étendre, éla- 
ler. 2 découvrir, faire paraitre, 
exposer, expliquer, manifester, 
montrer, déclarer. 3 élaler, faire 
parade 

Display, s. exposition, f. mon- 
tre qu'on fait d’une chose, f. éla- 

6, M. 

Displéasant, a. déplaisant, dés- 
agréable, disgracieux 

To Displéase, va. déplaire à, 
Jächer , mécontenter, dégoüler. 
To be displeased with one, étre 
Jäâché contre quelqu'un 

Displéasingness, s. qualité mal- 
faisante or nuisible 

Displéasure, s. 1 déplaisir, m. 
chagrin, τὰ. peine, f. ? colère, f. 
indignulion, f. mécontentement, 
in. 3 disgrace, f. 

To Displôde, va. disperser 
avec grand bruit, pousser, faire 
sortir avec fracas 

Displosion, s. explosion, f. 
bruit, fracas causé par la décharge 
d'un canon, d'un mortier, &'c. 

Dispôrt, 5. passe-temps, τὰ. di- 
vertissement, m. amusement, m. 
récréation, f.- 

Tu Dispért, va. divertir, amu- 
ser. To disport one’s self, se 
divertir, s'amuser 

Dispôsal, 5. 1 action de dispo- 
ser d’une chose, d'en ordonner 
en maîlre, d’en faire ce qu'on 
veut. 2 dispensation, f. manie- 
ment, m. commandement, m. dis- 
position, f. puissance, f. pouvoir, 
m. The divine disposal, la pro- 
vidence divine. Those men are 
at vour disposal, ces gens-la sont 
à votre disposition 

Dispose, 5. disposilion, f. puis- 
sance, f. dispensation, f. 

To Dispose, va. 1 ajuster, ré- 
gler, délerminer, décider. 2 dis- 
poser, former pour, préparer. 3 
disposer , incliner, porter à. 4 
disposer, ranger, meltre en ordre, 
arranger, ordonner 

To Dispése of, vn. disposer de, 
donner, employer, placer, mettre, 
approprier. To dispose of one, 
se défaire de quelqu'un. To dis- 
pose of one’s daughter in mar- 
nage, donner sa fille en mariage 

Disposer, 5. 1 celui or celie 
qui donne, qui dispense, qui dis- 
tribue, dispensaleur, τὰ. dispen- 
salrice, f. 2 arbitre, m. maitre, 
m. 

Disposition, s. 1 disposition, f. 
ordre, m. confirmation, f. arran- 
gement, m. 2 disposilion, talent, 
mu. caraciére, τὰ. aptitude, f. 3 
disposition de l'esprit, dessein, 
m. mouvement, m. résolution, f. 
4 disposition, inclinalion, f. sen- 
timents à l'égard de,m. pl. Dis- 
position of body, disposition or 
habitude du corps, bonne or mau- 
waise santé, complexion. I know 
his disposition towards you, je 


DIS 


sais quelles sont ses dispositions 
pour vous 

Dispôsitive, a. disposilif, pré- 
paratoire 

Dispésitively, ad. par distri- 
bution, à chacun en particulier 

To Disposséss, va. déposséder 
de, priver de 

Dispésure, s. 1 disposition, f. 
pouvoir, τα. 2 élat, τα. posture, f. 

Dispraise, 5. bläme, τὰ. re- 
proche, m. déshonneur, m. cen- 
sure, f. 

To Dispraise, va. blämer, con- 
damner, critiquer, censurer, trou- 
ver à redire à 


Dispraiser, 5. celui or celle qui 
blime, qui condamne, censeur, m. 

Dispraisingly, ad. en blémant, 
en condamnant 

To Dispréad, wa. disperser, 
répandre çà et là, éparpiller 

Disprofit, 5. perte, f. préju- 
dice, m. dommage, m 

To Disprôfit, on. préjudicier à, 
nuire à 

Disprodf, s. réfutation, f. 
j Disproportion, s. disproportion, 


To Dispropértion, va. dispro- 
portionner 

Dispropértionable, Dispropér- 
tional, Dispropôrtionate, a. dis- 
proportionné 

Dispropértionableness, Dispro- 
pértionateness, 5. élat de ce qui 
est disproporiionné 

Dispropértionably, Dispropér- 
tionally, Disproportionately, ad. 
d'une manière disproportionnée, 
inégalement 

To Disprôve, va. réfuter, con- 
vaincre d'erreur 

Disprôver, s. celui or celle qui 
réfute 

Dispütable, a. disputable, pro- 
blématique, conlestable 


Disputant, s. controversiste, m. | 


disputeur, m. 

Disputant, a. qui dispute, dispu- 
tant 

Disputation, s. 1 art de la con- 
troverse, m.. 2 dispute, f. contro- 
verse, f. 

Disputatious, Disputative, a. 
qui aime à dispuler, chicaneur 

To Dispüte, vn. disputer, élre 
en débat, en dispute. To dispute 
about nothing, disputer sur la 
pointe d'une aiguille 

To Dispute, va. disputer, con- 
lester, débattre, agiler 

Dispute, 5.1 dispute, f. débat, 
m. contestation, f. querelle, f. dif- 


Jérend, τὰ. démélé, τὰ. brouillerie, 


f. discussion, f. * chamaillis, m. 
Beyond all dispute, sans contredit 
Disputer, 5. controversisle, m. 
disputeur, m. 
Disqualification, s. incapacité, f. 
ce qui rend incapable 


122 


DIS 


To Disquälify, va, rendre inca- 
pable de or inhabile à 

Disquiet, Disquietness, Dis- 
quietude, s. inquiétude, f. trou- 
ble, m. chagrin, m. peine, f. mal- 
aise, m. 

To Disquiet, va. inquiéler, cha- 
griner, troubler, lourmenter, mo- 
lesler, vexer 

Disquietly, ad. avec inquiétude, 
sans repos 

Disquisition, 5. disquisition, £. 
recherche exacte, f. examen, m. 
enquéte, f. perquisition, f. 

To Disrank, va. dégrader, de- 
ranger, ôler de sa place 

Disregard, s. mépris, m. mun- 
que d'attention, m. 

To Disregard, va. mépriser, nc 
faire aucune attention à, négliger, 

igner, ne faire aucun cas de 

Disregärdfal, a. qui méprise, 
qui ne fait aucune attention à 

Disregardfully, ad. avec mépris 

Disrélish, 5. dégoût qu’on a pour 
quelque chose — 

To Disrélish, va. avoir du deé- 
goüt pour, ne pas trouver à son 
gré, désapprouver, ne pas aimer 

Disréputable, a. déshonorable 

Disreputätion, s. déshonneur, 
τη. perle de réputation, honte, in- 
famie, flétrissure, f. 

Disrepüte, s. mauvaise réputa- 
lion, ignominie, f. discrédit, mau- 
vais renom, M. 

Disrespéct, s. manque de res- 
pect, m. incivililé, f. manque d’é- 
gards, m. mépris, m. dédain, m. 
affront, m. 

To Disrespéct, va. manquer de 
respect à, traiter incivilement, mé- 
priser, dédaigner 

Disrespéctful, a. qui manque de 
respect, peu respectueux, incivil, 
grossier, impoli 

Disrespéctfully, ad. sans res- 
pect, sans égard, incivilement 

To Disrébe, va. déshabiller, 
dépouiller 

Disruption, 5. 1 solution or sé- 
paration de parties, rupture, f. 
crevasse, f. 2 (nat. phil.) disrup- 
tion, ἴ. 

Dissatisfaction, 5. mécontente- 
ment, m. déplaisir, m. 

Dissatisfactoriness, 5. tmpuis- 
sance de donner de la satisfaction 

Dissatisfactory, a. qui ne peul 
donner de la satisfaction 

To Dissatisfy, va. mécontenter, 
déplaire à, fächer. To be dis- 
satisfied, élre mécontent 

To Disséct, va. 1 disséquer, 
analomiser. 2 examiner en délail 

+ Disséction, s. dissection, f. 

Disséctor, 5. disséqueur, m. 
(n’est usilé qu'avec un adj.) A cle- 
ver dissector, un habile disséqueur 

To Disséize, va. (ju.) dépossé- 
der de, saisir, priver quelqu'un de 
ce qu'il possède 


DIS 


Disséizee, s. (ju.) celui qui est 
dépossédé F 

Disséizor, s. (ju.) celui or celle 
qui dépossède, usurpateur, m. 

To Dissémble, v. 1 pallier, dé- 
guiser adroitement, cacher. dis- 
simuler, feindre. 2 faire l'hypo- 
crite. 

 Dissémbler, s. hypocrite, τη. f. 
personne qui cache ses sentiments, 
qui dissimule 

Dissémblingly, ad. avec dis- 
simulation, en hypocrile 

To Disséminate, v4. semer, ré- 
pandre, disséminer 

Dissemination, s. action de 
semer, de répandre, de disséminer 

Disséminator, 5. celui qui sème, 
qui répand, qui publie 

Dissénsion, s. dissension, f. di- 
vision, f. discorde, f. querelle, f. 
brouille, f. désunion, f. zizanie, f. 
To sow dissension among friends, 
mettre la dissension or semer lu 
zizanie entre des amis 

Disséntious, a. factieux, re- 
muant 

To Dissént, vn. 1 différer de 
sentiment, être d’une opinion con- 
traire. 2 différer, élre différent, 
être d’une nature différente 

Dissentaneous, a. différent, op- 
posé, contraire 

Dissénter, s. 1 celui or celle qui 
est d'un sentiment opposé à celui 
d'un autre. 2 non-conformiste, m. 
f. dissident, m. celui or celle qui 
ne suit pas les rils de l'Eglise An- 
_glicane 

To Dissért, vn. disserler, dis- 
cuter 

Dissertation, s. dissertation, f. 
discours, m. traité, m. 

To Dissérve, va. desservir, ren- 
dre un mauvais office à, nuire à, 
préjudicier à 

Dissérvice, s. mauvais office, 
tort, m. préjudice, m. 

Dissérviceable, a. préjudicia- 
ble, nuisible, funeste 

Dissérviceabléness, 5. fort, 
dommage, malheur, préjudice, m. 

To Disséttle, va. déranger, 
metire en désordre 

To Disséver, va. diviser, sépa- 
rer, désunir, détacher 

Dissidence, 5. dissidence, f. 
désunion, f. 

Dissilience, s. action de se 
Jendre en deux ou deéclater en 
plusieurs morceaux, f. 

Dissilient, a. qui éclate, qui se 
Send en deux 

Dissilition, 5. action d’éclater en 
plusieurs morceaux 
af Dissimilar, a. dissimilaire, 

rogene 


4 


sipable, a. qu'on peut dissi- 
ile a disperser 

similarity, Dissimilitude, 

ence, f. diversilé.f. dissem- 


DIS 


Dissimulation, 5. dissimulation, 
f. déguisement, m. hypocrisie, f. _ 

To Dissipate, va. 1 dissiper, 
disperser, écarter, chasser, répan-- 
dre. 2 distraire. 3 dépenser, con- 
sumer, dissiper 

Dissipation, s. 1 dispersion, f. 
dissipation, f. 2 distraction, f. 
inapplication, f. dissipation, f. 

To Disséciate, va. séparer, 
désunir 

Dissolubility, 5. pouvoir d’élre 
dissous, m. 

Dissoluble, a. dissoluble, qui se 
peut dissoudre 

Dissolvable, a. dissoluble, qui 
se peut dissoudre 

To Dissélve, va. 1 dissoudre, 
fondre, liquéfier, séparer les par- 
ties d'un corps solide. 2 rompre, 
désunir, 3 dissoudre, casser, rom- 
pre, relacher les liens de. 4 sé- 
parer, diviser. 5 débrouiller, 
éclaircir, résoudre une affaire, 
une question. 6 relâcher, énerver, 
amollir par les pluisirs. To dis- 
solve a marrioge, dissoudre, casser 
un eu τ To dissolve a part- 


nership, 1 désassocier. 2 se désas- 
socier. ‘The assembly dissolved, 


l'assemblée se sépara 


To Dissélve, on. 1 se dissoudre, 
se fondre, se séparer, se liquéfier. 
2 se dissiper, s’anéantir, étre 
réduit à rien. 3 se laisser amollir 
par les plaisirs 

+ Dissélvent, a. qui dissout 

Dissélvent Dissélver, s.(chim.) 
dissolvant, m. ce qui a le pouvoir 
de dissoudre 

Dissonance, s. 1 manque d’har- 
momie, m. dissonance, f. faux ac- 
cord, m. 2 différence or contra- 
riélé d'opinions, f. 

Dissonant, a. 1 discordant, dis- 
sonant, qui n'est point d'accord, 
sans harmonie. 2 qui ne s'accorde 
pas, contraire, opposé, différent 

To Dissuade, va. dissuader de, 
déconseiller de, détourner de 

Dissuader, s. celui or celle gua 
dissuade 

Dissuasion, s. dissuasion, f. 

Dissnasive, a. qui dissuade 

Dissuasive, s. argument 
motif propre à dissuader 

Dissyllable, 5. (gr.) dissyllabe, 
m. mot dissyllabe or de deux 
syllabes, m. 

Dissolnte, a. dissolu, débauché, 
libertin, perdu de débauche 

Dissolutely, ad. dissolument, 
d'une manière dissulue, en dé- 
bauché 


Dissoluteness, s. dissolution, f. 
débauche, f. 


Dissolition, 5. 1 dissolution, f. 
destruction, f. résolution d’un 
corps en ses pariies, solution, f. 
décomposition, f. 2 dissolution, 
liquéfaction, f. fusion, f. 3 disso- 
lution, débauche, f. dérégiement de 
vie et de mœurs, τὰ. 4 dissolution: 

123 


or 


. 
er | ρον RERO DS ES ps 
= oo τ οἔΕοὄἌΨτπτρ“ΔΠῤ τππππφΦΨᾷέῤΨᾷΨΨἝΠ τ τπτπρἕᾷΨἝΨ“««.«." 


DIS 


destruction, mort, f. 5 rupture, f. 
cassation, f. aboltion, f. 

Distaff, s. 1 quenouille, f. 
(fig.) les femmes, le sexe féminin 

To Distain, va. tacher, souiller, 
lernir 

Distance, s. 1 distance, f. inter- 
valle, τα. éloignement,m. 2 op- 
position, f. contrariété, f. 3 es- 
pace,m. 4réserve,f. froideur, f. 
5 respect,m. Ata distance, de 
loin. Ont of distance, au-delà 
des bornes. To keep one at a 
distance, ne pas se rendre fa- 
milier avec quelqu'un. — one’s 
distance, se tenir sur la réserve, 
tenir son rang 

To Distance, va. 1 établir des 
distances convenables, espacer. 
2 faire paraître à quelque distunce, 
éloigner de la vue, placer à une 
grande distance. 3 laisser der- 
riére soi dans une course 

Distant, a. 1 distant, éloigné, 
loin, reculé, en arriére. ré- 
servé, caché, circonspect 

Distaste, s. 1 dégoût, τὰ. aver- 
sion, f: 2 dégoüt,m. mécontente- 
ment, m. déplaisir, m.  Pros- 
perity is not without many dis- 
tates, la prospérilé n'est pas 
exempte de dégoüls 

To Distaste, va. 1 dégoüter, 
causer du dégoût a, désapétisser, 
ôler Vappélit à. 2 n’aimer pas, 
étre dégotté de, avoir du dégoût 
pour. ἃ offenser, dégoüier, fü- 
cher, aigrir, irriter, mécontenter, 
choquer 

Distasteful, a. 1 dégoülant, qui 
dégotile, qui ote l'appélil. 2 dé- 
goutant, désagréable, rebutant, 
choquant, déplaisant, disgracieux 

Distémper, 5. 1 maladie, f. 
mal, τὰ. incommedilé, f. ind&po- 
silion, f. 2 mélange dispropor- 
tionnésd'ingrédiens. 3 lempéra- 
lure disproportionnée. 4 passion 
déréglée, appétit désordonné. 5 
inclination dépravée, f. Gmanque 
d'équilibre entre les deux con- 


2 


traires, m. 7 trouble, τα. désor- 
re, m. tumulle,m. 8 peine, f. 
anæiété, f. = 


To Distémper, va. 1 rendre 
malade, incommoder, déranger la 
santé, 2 déranger, incommoder. 
3 troubler, mettre en désordre. 
To distemper one’s brains, aliéner 
esprit à quelqu'un 

Distémperate, a. immodéré 

Distémperature, 5. 1 intem- 
périe, f. excès de chaleur ou de 


froid, m 2 violence, f. fureur, f. 


3 trouble or agitation d'esprit. 
confusion, f. désordre, m. 

Distémpered, a. dérangé, 1n- 
commodé, troublé. A distem- 
pered zeal, un zèle fougueur 

To Disténd, va. étendre, élar- 
gir. To distend a bladder with 
wind, enfler une vessie 

Distént, s. étendue, f. 

Disténtion, 5. 1 action d’élendre 


DIS 


élargissement, m. 2 (en parlant 
des sciences) extension, f. 3 
(chi.) distension, f. 

+ Distich, s. distique, m. 

To Distil, va. 1 (chim.) ds- 
liller, lirer par l'alambic. Ὁ luis- 
ser Lomber goutte à goutte 

Yo Distil, vn. 1 dégoutler, dis- 
tiller, couler or tomber goutle à 
goutte. 2 (chim.) distiller, tirer 
à l'alambic, sépurer par le moyen 
du feu or d’un alambic le suc le 
plus exquis ‘de quelque corps. < 
couler lentement et sans bruit 

Distillable, a. (chim.) qui se 
peut distiller 

Distillation, s. distillation, f. 

+ Distillatory, a. distillatoire 

+ Distiller, 5. distillaleur, τα. 

Distilment, s. la liqueur dis- 
tillée, f. 

Distinct, a. distinct, différent, 
séparé, net, clair, précis, dis- 
lingué, spécifié 

Distinction, s. 1 distinction, f. 
rang, m. différence, f. exception, 
f. division, f. 2 distinction, f. 
rang, M. 

Distinctive, a. 1 distinclif, gui 
distingue et différencie, caraclé- 
ristique. 2 judicieux, qui sait 
apprécier les choses or établir des 
distinctions 

Distinctively, ad. avec ordre, 
sans confusion 

Distinctly, ad. distinctement, 
clairement, nettement 

Distinctness, 5. qualité d'étre 
clair et distinct, nettelé, f. clarté, 
#. The distinctness of sight, la 
netteté de la vue 

To Distinguish, va. 1 distinguer, 
connaître la différence d’une 
chose d’avec une autre. 2 mettre 
de la différence entre, spécifier, 
faire la distinction. 3 juger, dis- 
cerner. 4 accorder une marque 
de distinclion, élever au-dessus du 
vulgaire. 

Distinguishable, a. 1 qu'on peut 
distinguer. 2digne de remarque, 
notable iy 

Distinguished, a. éntinent, ex- 
traardinaire, distingué 

Distinguisher, s. celui or celle 
gu distingue, observaleur judi- 
cieux, juste appréciateur 

Distinguishingly, ad. avec dis- 
tinction, honorablement 

Distinguishment, s, distinction, 
f. marque distinctive, f. 

To Distort, va. 1 Lordre, tor- 
tiller, tourner, contourner. 2 
tronquer, mutiler, rendre informe, 
défigurer. 3 donner un sens forcé 
à, détourner du sens nalurel 

Distértion, 5. 1 contorsion, f. 

rimace, f. 2(mé.) distorsion, f. 
By his distortions he reveals his 
sufferings, ses conlorsions mar- 
quent ses douleurs 

To Distract, va. ] tirer en 
wéme temps de différents côlés. 


fiance, f. soupçon, τὰ. 


DIS 


2 distraire, détourner d’une seule 
ligne droite vers différents points. 
3 distraire, détourner, désappli- 
quer, interrompre, troubler. 
séparer, partager, diviser, 5 ren- 
dre fou, faire devenir fou. A per- 
petual noise distracts us, nous 
sommes troublés or interrompus 
par un bruit continuel. ‘The poor 
old man is distracted, ce pauvre 
vieillard est devenu fou 

Distractedly, ad. comme un fou, 
comme un homme qui a perdu 
l'esprit, comme une folle 

Distractedness, s. folie, f. dé- 
mence, f. manie, f. 

Distraction, s. 1 distraction, f. 
inapplication, f. 2 division, f. 
parlage, m. séparalion, f. : : 
trouble, τὰ. agitation d'esprit, 
chagrin violent. 4 folie, f. dé- 
mence, f. 5 trouble, m. tumulle, 
m. désordre, m. confusion, f. 

+ To Distrain, va. saisir, ar- 
réter, se suisir, s'emparer de 

Te Disträin, vn. faire 
saisie 

+ Distrainer, s. celui or cell 
qui saisit or fait wne saisie 

Distréss, 5. 1 saisie, f. arrét, τὰ. 
2 calamité, f. misére, f. mulheur, 
m. angoisse, f. peine d’esprit, f. 
détresse, f. 3 (ma.) détresse, in- 
commodité, f. Signals of distress, 
signaux d’incommodité. People 
in affliction and distress cannot 
be hated by generous minds, les 
âmes généreuses ne sauraient haar 
les personnes qui sont dans ἴα 
fliction et dans la détresse 

To Distréss, va. } técher d’ob- 
lenir enjustice la saisie d'un 
bien. 2 rendre misérable, ré- 
duire à la misère, mettre dans la 
peme, faire de la peine à. Lam 
distressed ky you, c'est pour vous 
que je souffre 

Distréssful, a. misérable, mal- 
heureux 


UNE 


Distréssfully, ad. misérabie- 
ment 

To Distribute, va. distribuer, 
partager 


Distributer, 5. distributeur, τη. 
distributrice, f. 
Distribution, s. distribution, f. 
partage, m. Our charitable dis- 
tributions, nos aumônes 
Distributive, a. distribulef 
Distributively, ad. } par dis- 
tribution, à chacun en particulier. 
2 (log.) distributivement 
District, s. 1 district, τὰ. can- 
lon, mn. arrondissement, m. 
ressort, τὰ. étendue de jurisdic- 
tion, département, τὰ. 3 région, f. 
contrée, f. 
To Distrast, va. se méfier de, 
se défier de 
Distrast, s. méfiance, f. dé- 
ombrage, 
m. 
Distrüstful, a. méfiant, défiant, 
soupgonneux 
124 


A 


DAV 


Distrastfully, ad. avec défiance 

Distristfulness, 5. défiance, f. 
humeur soupçonneuse, f. 

To Distarb, va. 1 inquiéter, 
troubler, tourmenter. 2 embar- 
rasser, jeler dans l'embarras. 3 
tnlerrompre, empécher, distraire, 
détourner , divertir. 4 confondre, 
neeltre en désordre, déranger, dé- 
traquer, désordonner 


Distürbance, 5. trouble, m. tu- 
mulle, m. émotion, f. confusion, 
f. désordre, m. perplexité, f. agi- 
tation, f. émeute, f. brouillerie, £. 
déréglement, m. 

Distürber, s. perturbateur, m. 
perturbatrice, f. 

_ Disünion, s. .1 désunion, f. d.. 
jonction, f. séparation, f. 2 désu- 
nion, f. dissension, f. division, f. 
discorde, f. 

To Disunite, va. 1 désunir, sé- 
parer, diviser. 2 désunir, brouil- 
ler, metlre de la division entre, 
uliéner, mettre aux prises 

To Disunite, vn. se désunir, se 
séparer 

Disünity, 5. désunion, f. sépara- 
tion, f. 

Disusage, Disüse, 5. désaccou- 
lumance, f. non usage, m. 

To Distse, va. désaccoutimer. 


—one’s self, se désaccoutumer 
de, perdre l'habitude de 


Disvaluation, 5. discrédit, m. 
déshonneur, τὰ. 

To Disvâlue, va. mettre à bas 
prix, dépriser, décrier, mésoffrir, 
rabaisser, décréditer 

Ditch, s. fossé, m. The ditch 
of the stomach, le creux de l'es- 
tomac. He will die in a ditch, il 
mourra sur un fumier 

To Ditch, va. faire un fossé. 
Ditched about, environné de fos- 
δός ; 

+ Ditcher, s. celui qui fuil des 
Jossés 

Dithyrambick, s. dithyrambe, 
m. hymne en l'honneur de Bac- 
chus, m. 

Dittany, s. (bo.) dictame, m. 
fraxinelle, f. 

Ditty, s. chanson, f. 

+ Diurétic, a. diurélique 

Diurétic, s. un diurélique, un 
apéritif 

Diürnal, a. diurne, journalier, 
du jour. The diurnal revolution 
of the earth, la révolution diurne 
de la terre 

. Diürnal, s, journal, τὰ. 

Diürrally, ad. chaque jour, 
journellement 

Dintürnity, 5. durée, ἴ ὦ 

Divan, s. 1 (conseil des 
ces d'Orient) divan, m. 2 
dérision) conciliabule, m. 
sopha qui entoure une © 
divan, m. L 

To Divaricate, 


va. par 
diviser en deux j 


de. 


DIV 


: To Divaricate, vn. se partager 
or se diviser en deux 

Divarication, s. division en 
deux, partage d'opinions 

To Dive, va. approfondir, pé- 
nétrer, sonder 

To Dive, vn. plonger, faire le 
plongeon, s'enfoncer. ‘To dive 
into futurity, pénétrer dans l’a- 
venir 

Diver, s. 1 plongeur, τὰ. celui 
qui s'enfonce au milieu de l’eau. 
2 (fig.) un homme profond, un 
esprit pénétrant. 3 (oiseau) plon- 
geon, m. 

+ To Divérge, vn. s’éloigner 
d'un point de différents côtés, étre 
divergent, diverger 

Divérgency, 5. (optique ) di- 
vergence, f. 

+ Divérgent, a. divergent 

-Divers, a. divers, plusieurs, 
différents 

Diverse, a. 1 différent, qui dif- 
Sere d'une autre chose. 2 différent 
de soi-méme, diversifié, varié, di- 
vers 

Diversification, s. changement, 

_m. altération, f. variation, f. bi- 
garrure, f. 

To Diversify, va. diversifier, 
changer, varier, bigarrer 

Divérsion, s. 1 action de dé- 
ourner une chose de son cours, f. 
angement de cours, m.2diver- 
tissement, m. plaisir, m. récréa- 
tion, f. amusement, m. 3 diver- 
sion, f. 

Divérsity, s. 1 (mi.) distinc- 
lion, diversité, f. variété, f. diffé- 
rence, f. bigarrure, f. 
= Divérsely, ad. diversement, dif-' 
féremment, de diverses manières 

To Divért, va. 1 divertir, ré- 
créer, réjouir, amuser, égayer. 2 
détourner de son cours. 3 détour- 
ner, distraire, divertir. 4 attirer 
dans une aulre direction, faire di- 
version. D divertir, voler, déro- 
ber. They spared nothing to di- 
vert my grief, ils n’épargnérent 
rien pour faire diversion à mon 
chagrin 

Divérting, a. divertissant, amu- 
sant, plaisant, agréable, dis- 
trayant 

Divértisement, .s. divertisse- 
ment, τὰ. plasir, m. récréation, 
f. amusement, m. passe-temps, 
m. 
To Divést, va. dépouiller, dé- 

posséder , ôler, enlever. To di- 
vest one’s self, se dépouiller. To 
divest one’s self of a prejudice, 
se guérir d'un préjugé 

Divésture, s. dépouillement, m. 
dévélissement, τὰ. 

Dividable, a. qu’on peut sépa- 
rer, diviser or partager 

To Divide, va. 1 diviser, par- 
tager, séparer en plusieurs par- 
hes. 2 séparer, mettre à part. 3 
répartir, diviser, partager. 4 di- 


DIV 


viser, désunir, mettre la discorde 
or la division dans. ‘To divide a 
family, mettre la zizanie dans 
une famille 


To Divide, vn. se diviser, se 
désunir, se brouiller, cesser d’étre 
amis 

+ Dividend, s. 1 dividende, m. 
part, f. portion, f. coupon, m. 2 
(math.) dividende, m. 


Divider, s. 1 ce qui divise en 
plusieurs parties, 2 distributeur, 
celui qui partage oy fait un par- 
tage. 3 celui qui divise, désunit or 
met le trouble dans. 4 (sorte par- 
ticulière de compas de mathé- 
maticien) diviseur, m. 

+ Divination, s. divination, f. 
nécromancie, f. prédiction, f. pro- 
phétie, f. 

Divine, a. divin, extraordi- 
naire, excellent, céleste, sublime, 
merveilleux, admirable 

Divine, s. 1 prétre, m. ecclé- 
staslique, τὰ. 2 théologien, τα. 

To Divine, va. prédire, présa- 
ger, conjecturer, pressentir, soup- 
çonner, prophétiser 

Divinely, ad. divinement, mer- 
veilleusement 

Diviner, s. devin, m. 

Divineress, s. devineresse, f. 
prophétesse, f. 

Diving-bell, s. cloche de plon- 
geur, f. 

Divinity, 5. 1 divinilé, f. es- 
sence divine, nature divine. 2 
Dieu, m. 3 divinité de la fable, 
dieu, pl. dieux, m. déesse, f. 4 
théologie, f. ‘To study divinity, 
étudier en divinité 

+ Divisibility, 
5. divisibilité, f. 

Divisible, a. divisible 

Division, s. 1 division, f. par- 
tage, m. 2 partition, f. sépara- 
tion, f. 3 brigade, division, corps 
séparé. 4 division, f. désunion, f. 
dissention, f. brouillerie, f. mé- 
sintelligence, f. discorde, f. 5 dis- 
tinction, f. 6 (math,) division. 7 
(mu.) fredon, m. To run divi- 
sions, fredonner. A division 
between two words, division, ou 
plutôt trait- d'union entre. deux 
mots 

Divisor, 5. (math.) diviseur, τὰ. 

Divorce, Divorcement, 5. sé- 
paration légale du mari et de la 
femme, divorce,m. A bill of di- 
vorce, une lettre de divorce, sépa- 
ration, f. désunion, f. 

To Divorce, ve répudier une 
femme, faire divorce avec elle. 
They have been divorced long 
ago, Ü y & long-lemps qu'ils sont 
séparés 

To Divülge, va. divulguer, pu- 
blier, proclamer 

Divülger, s. celui ou celle qui 
divulgue 

Divalsion, 5. action d’arracher 

125 


Divisibieness, 


DO 


ay To Dizen, va. farder, orner. 
lo dizen one’s self, s’adoniser 

Dizzard, s. benét, m. sot, m. 

Dizziness, s. étourdissement, in. 
verlige, m. lournoyement de téte. 
She is often taken with a dizzi- 
ness, elle a de fréquents vertiges 

Dizzy, a. 1 vertigineux, qui a 
des vertiges, sujet aux vertiges. 2 
qui donne des vertiges. 3 étourdi, 
volage, écervelé 

To Dizzy, va. faire tourner la 
téte, causer des étourdissements 

To Do, va. (did; done) faire. 
2 effectuer, accomplir. 3 exécuter, 
s’acquilter de. 4 causer, produire. 
5 expédier, négocier. 6 terminer, 
Jinir. 7 accommoder, arranger, 
faire, conclure, régler. 8 mettre. 
9 faire, déméler. To do again or 
over again, refaire. over, 
endutre, couvrir d'un enduit. 
over with silver, argenter. 
over with gold, dorer. — over 
with lead, plomber. — up, plier, 
empaqueler. — amiss, faire une 
faute, faire mal. — one a good 
turn, rendre un service à quel- 
qu'un. ‘To have something to do 
with one, avoir quelque chose à 
faire or à déméler avec quelqu'un. 
I had much to do to make him 
come, j'eus bien de la peine à le 
faire venir. What else could we 
do? que pouvions-nous faire de 
mieux ? What have we to do 
with that? pourquoi nous méle- 
rions-nous de cela? { know what 
I have to do, je sais quel parti j'ai 
à prendre. You will do no good 
in it, vous n'y ferez rien, vous 
n'y réussirez pas, Do this busi- 
ness. expédiez cette affaire. To 
do like for like, rendre la pareille. 
All is done, on a fini, tout est 
fait, conclu, arrangé. To do. 
away, Ofer, emporter, défaire, ef- 
facer. ‘To do away the rust, ô{er 
la rouille. To keep one doing, 
donner de l'occupation à quel- 
qu'un. Itis doing, on y travaille, 
or on est après. To be always 
doing, étre toujours en action. 
Done, tope, j'y consens. It will 
be wisely done of her, elle fera 
sagement. ‘There is no good to 
be done, {n'y ὦ rien à faire. I 
have done with him, je ne veux 
plus me méler de lui, je ne veux 
plus avoir à faire à lui. That 
may be done, cela est faisable. It 
shall be done, on le fera. I shall 
get it done, je le ferai faire. This 
meat is too much done, celle 
viande est trop cuite. It was kindly 
done of you, vous nous avez rendu 
en cela un service d'ami 

To Do, vn. 1 faire, agir, en 
user, em agir, se comporter. 2 
terminer, fare, conclure, finir. 3 
cesser de s'intéresser à, cesser 
de s’embarrasser de or de se méler 
de, cesser de prendre connais- 
sance de, cesser de faire quelque 
chose. 4 se porter, aller (en par- 
lant de la santé). 5 réussir, venir 


DOC 


à bout d’une entreprise. 6 Ce 
verbe se met à la place de tous les 
autres, pour éviler une répélition 
désagréable ; ainsi: 1 shall come, 
but if I do not, je viendrai, mais 
si je ne viens pas. 7 Il donne de 
la force à un ordre ou à une priére; 
ainsi : Make haste, do, dépéchez- 
vous! 8 Il est souvent cxplétif 
devant un verbe, ainsi: I do love, 
jaime. 9 Souvent il est empha- 
dique, par exemple : X do love thee, 
je l'aime sincèrement. To do well 
by one, en agir bien avec quel 
qu'un. To do by others as we 
would be done by, faire aux 
autres ce que nous voudrions qu'on 
nous fit. This will not do, cela 
ne fera pas l'uffaire. That will 
do, cela suffit. Your recommen- 
dation will do much with him, 
volre recommandation sera dun 
grand poids auprès de lui. As 
you use to do, selon votre cou- 
tume, or à votre ordinaire. 1 
wish he may do well, je souhaite 
qu’il réussisse or qu il recouvre la 
santé. That suit does well upon 
him,ceé habit lui sied bien. What 
have you to do with this? pour- 
quot vous mélez-vous de ceci? or 
en quoi ceci vous regarde-t-il? 
Do with her as you shall think fit, 
traitez-la comme il vous plaira 

: Do, 5. 1 bruit, m. vacarme, m 
tintamarre, m. 2 effor ts, m. pl. 
I have done my do, j'ai fail tous 
mes efforts, mon possible, tout ce 
que je pouvais 


* Do-all,.s. factotum, m. He 
was the do-all in that business, 
c'est lui qui a lout fait, il a élé le 
factotum, personne que lui nc s’en 
est mêlé 

Docible, Décile, ὦ. docile, 
souple, traitable, qu’on instruit 
atsément 

Décibleness, Docility, 5. do- 
cilité, f. 

Dock, s. 1 le tronc qui reste, 
aprés qu'on a coupé la queue d'un 
animal: se dit aussi pour le 
trousse-queue et le culeron. 2 un 
bassin d'eau, darse, f. 3 bassin 
ou forme pour la construction des 
vaisseaux. 4 sorte d'œillet, m. 

_Dock-yard, 5. arsenal de ma- 
rine, m 

To Dock, va. 1 écourter, cou- 
per la queue, courtauder. 2 faire 
entrer un vaisseau dans un bassin, 
le caréner dans le bassin, lui don- 
ner une carène de bassin 

To Docket, va. marquer sur le 
dos des papiers leur contenu et 
leur litre 

Docke 


et, s. M étiquette, f. 2 
abrégé, 


mmaire, extrait de quel- 
que écrit. 3 dénonciation de 
hanqueroute. To strike the doc- 
ket, dénoncer une banqueroute 


Doctor, s. 1 doclenr, celui qui 
est monté jusqu'au plus haut 
grade dans une université, τὰ. 2 
un docteur, un homme savant or 


DOW 


expérimenté. 3 docteur médecin, 
m. À doctor of divinity, laws, 
or physic, un docteur en théologie, 
en droit, en médecine, or en belles- 
letlres 
* To Doctor, va. médicamenter 
Doctoral, a. doctoral. Doc- 
toral cap, bonnet de docteur 
Doctorally, ad. en docteur, en 
médecin 
Doctorship, 5. doctorat, τὰ. 
grade de docleur dans une uni- 


versilé, τὰ. To receive the doc-: 


torship, prendre le bonnet de doc- 
leur 
Doctrinal, a. doctrinal, instruc- 
tif, dialectique 
Doctrinally, ad. en forme de 
doctrine 
Doctrine, s. doctrine, f. savoir, 
τῇ, érudition, f. préceptes, τα. pl. 
enseignement, m. He said unto 
them in his doctrine, i/ leur dit, 
en les enseignant 
Document, 5. document, m. 
To Doddle, vn. se traîner, dan- 
diner 
To Dodge, vn. fergiverser, biai- 
ser, user de défaites, dissimuler, 
chicaner 
Dodger, s. celui or celle qui 
biuise, amuseur, m. 
DAREN, Dodging, 5. biaise- 
rte, f. 
Doe, s. daine, f. femelle du daim. 
A doe rabbit, dapine, f. femelle du | 
lapin 
Doer, s. celui or celle qui fait, 
Jaiseur, τι. 
Does, troisième personne sin- 
gulier du présent de l'indicatif 
du verbe To Do ; on lemploie dans 
le langage familier à la place de 
* doth qui nest plus admis que 
dans le style sublime 
* To Doff, va. dter, tirer, dé- 
pouiller 
Dog, s. 1 chien, m. 2 chenet 
de cheminée, m. 8 constellation 
qui se lève et se couche avec le 
soleil durant les jours canicu- 
laires. 4 chien (terme injurieux 
pour un homme). A house-dog, 
un chien propre à garder la 
maison, un chien de basse-cour. 
A mastiff, a bandog, mdtin, m. 
dogue d Angleterre. Lap- dog, 
bichon, m. Setting-dog, chien 
couchant, D d'arrêt. To give 
or send to the dogs, jeter aux 
chiens or jeter par les fenétres. 
To go to the dogs, se ruiner. 
Love me, love my dog, qui aime 
Mar lin, aime son chien; qui 
m'aime, aime mon chien. An 
hungry dog will eat dirty pud- 
ding, quand on a faim, on trouve 
tout bon. What, keep a dog, and 
bark myself? ai-je des domesti- 
ques pour me servir moi-même | 
He is an old dog at it, c'est un 
vieux roulier or un vieux renard 


To Dog, va. suivre 
épier quelqu'un 


126 


auetter, 


DOI 


Dogoriar, 5. (arbrisseau) églan- 


lier, m 

Dogcheap, ad. à vil prix, à 
trés-bon marché 

Dogdays, s. pl. canicule, f. 
Doge, s. doge, premier magis- 
tral de Venise ou de Gênes 
Dôgfish, s. chien de mer, m. 
Dôgged, a. chagrin, de mau- 
vaise humeur, rechigné, bourru 
Doggedly, ud. d’un air chagrin 
or rechigné, brutalement 
Dôggedness, 5. humeur cha- 
grine, mauvaise humeur 

re Dogger, s. petit vaisseau qui 
n’a qu’un mat 

Doggerel, s. rimaille, £. mé- 
chants vers, mauvais vers 
Doggerel, a. méprisable, mau- 
vais, wrégulier 


Doggish, a. 1 de chien. 2 
brutal 


Doggrass, s. (plante) chien- 
dent, m. 

Doghearted, a. méchant, cruel, 
sans pilié 

Doghole, s. méchant petit en- 
droit, méchant petit trou 
Dogkennel, s. chenil, m. 
Dég-latin, s. latin barbare, 
latin de cuisine - 

Da s. (insecte) ligne, 
f. teigne, À 

Dogma, s. dogme, m. principe 
élabli 
Dogmatic, I 
2 dog- 
matique, magistral, poliiesiig 
posiif, absolu 


Dogmatically, ad. 


Dogmatical, se 
dogmatique, instructif. 


1 dogma- 
liquement, d'une manière dogma- 
tique. 2 dogmatiquement, magis- 
tralement, d'un tor or d'un air de 
maître 

Dogmäticalness, s. ton décisif, 
ton dogmatique, ton de maitre 
Dégmatist, Dogmatizer, 5. dog- 
maliseur, τὰ. qui dogmatise 

To Dogmatize, vn. dogmatiser 
Peer antes S. roster sauvage, m 
églantier, rose ou fleur 
Péglantir, À f. 

Dogsleep, 5. sommeil feint ou 
prélendu. To sleep a dogsleep, 
faire semblant de dormir 
Dagsmeat, s. viande pour les 
chiens 

Dogstar, 5. (constellation) cani- 
cule, f. Sirius, m. le chien céleste, 
le go rand chien, m 

Dogteeth, 5. vt 1 dents canines 
ou œillères. 2 crocs d'un matin, 
dun cheval 

Dogtrick, 5. mauvais office, 
mauvais traitement 

Dogtrot, s. petit trot, m. 
Dogwéarv, a. las comme un 
chien, extrémement Jatigué 
Dogwood, 5. cornouiller, τὰ 
Daily, s. sorle d’éloffe de lines 2 
Doings, s.pl 1 événements, m 


de 


DOM 


pl. 2 actions, f. pl. fails, m. pl. 
exploits, m. pl. ΡΞ conduite, f. 
ssvavère de vivre, f. 4 conduite, f. 
prxxaté,m. D bruit, τὰ. lumulle, 
m. ὃ réjouissance, f. joie, f. frairie, 
f. {do not like these doings, je 
n'approuve point ces façons de 
faire. You have had fine doings, 
vous avez fuit de belles uffuires 

Doit, Doitkin, Dodkin, s. petite 

iéce de monnaie de Hollande. 

would not buy them for a 
dodkin, je n'en donnerais pas 
une obole | 

Dole, 5. 1 action de distribuer, 
distribution, f. 2 partage, τα. part, 
f. portion, f3 don, m. présent, m. 
largesse, f. A chagrin, τὰ. misére, 
f. peine, f. douleur, f. 

To Dole, va. donner à, distri- 
buer à, faire présent de 

Doleful, Délesome, a. 1 triste, 
désolé, dolent, chagrin. 2 dé- 
plorable, lugubre, plaintif. A 
doleful cry, un cri lugubre ou 


plaintif. — humour, une hu- 
meur triste ou chagrine 
Dolefully, Délesomely, ad. 


_ dolemment, tristement, avec tris- 


lesse, d'un air chagrin, d'un ton 


plaintif 

‘Dolefulness, Délesomeness, s. 
mélancolie, {. chagrin, ra. tris- 
tesse, f. 

Doll, s. poupée, f. 

Dollar, s. (monnaie) risdale, f. 
écu, m. dollar, m. 

Dolorific, a. douloureux, qui 
cause de la douleur 

Dolorous, a. 1 triste. lugubre. 
2 douloureux, qui cause de la dou- 
leur | LÉ 

Dolour, 5. 1 chagrin, τὰ. fris- 
tesse, f. 2 peine, f. douleur, f. 
souffrance, f. εν αὶ φῇ 

Dolphin, 5. (poisson de mer) 
dauphin, m. 

Dolt, 5. sof, m. benét, m. béte, f. 
buse, f. âne, m. 

Doltish, a. bête, stupide 

Déltishly, ad. d'une maniére 
stupide, bélement 

Dôltishness, 5. slupidité, f. bé- 
tise, f. : 

Domain, 5. 1 état, τὰ. domaine. 
m. empire, m. domination, f. 2 
héritage, m. biens, m. pl. posses- 
sion, f.. 

Dome, s. déme, m. coupole, f. 

Doméstic, s. 1 domestique, m. 
serviteur, m. servante, f. 2 le do- 
mestique, l'intérieur d’une maison. 
3 affaires parliculiéres d'une fa- 
mille 

Doméstic, Doméstical, a. 1 do- 
meslique, privé, apprivoisé. 2 
casanier, qui aime à demeurer chez 
lui. 3 particulier, fait au logis. 
4 qui nest point étranger, intestin. 
A domestic war, une guerre in- 
testine 

To Domésticate, va. rendre do- 
mestique 


ET et ee ET 
a _ _—_—— _———.—…. .….…—…—— …_ _……— —…—…——— — ———  ——)  —"—"———)_————— ——— ———— —— ——  _——— —————— 


DOO 


Domesticity, 5, domesticilé, f. 

Domicil, s. domicile, m. de- 
meure, f. habitation, f. 

Dominant, a. dominant 

To Dominate, vn. dominer 

Domination, s. 1 domination, f. 
autorilé, f. pouvoir, τὰ. empire,m. 
gouvernement, mn. puissance, f. 2 
tyrannie, f. pouvoir despoiique , 
m. 3 domination, f. un des or- 
dres de la hiérarchie céleste, m. 

To Dominéer, wn. 1 dominer, 
commander, etre le maitre, mur. 
triser. 2 tempéter, fuire l'arro- 
gant ou le tapugeur 

Dominéering, a. insolent, qui 
fait le maitre, impérieux, fier, 
allier 

Dominical, a. dominical 

Dominican, s. dominicain, m. 
jacobin, mi. 

Deminion, 5. 1 autorité, f. puis- 
sance, f. empire, m. domination, 
f. gouvernement, m. souveraineté, 
f. 2 états d'un prince, τὰ. pl. 
terres de son obéissance, f. pl. 3 
ascendant, m. pouvoir, m. 

Don, 5. don, m. mot espagnol 
qui répond & monsieur (sir) 

Donary, s. présent destiné à 
des usages sacrés, don pieux 

Donation, 5. donalion, f. 

Donative, s. don, m. présent, 
m. largesse, f. 

Done, past. passé du verbe To 
Do 

Donée, s. (ju.) donataire, m. 

Déngeon, Dônjon, 5. (la partie 
la plus haute et la plus forte 
d’un château) donjon, m. 

_ Donor, 5. (ju.) donateur, m. 
donatrice, f. 

* Doodle, 5. fuinéant, πὶ. ba- 
Lenaudier, m. 

To Doom, va. 1 juger. 2 con- 
damner. 3 condamner, destiner 
Doom, s. 1 jugement, τὰ. déci- 
sion, f. 2 (ju.) jugement, in. sex- 
tence, f. arrél, τὰ. 3 condamna- 
lion, f. 4 sort, m. destination, f. 
destinée, f. 5 ruine, f. destruc- 
tion, f. A severe doom, un 
jugement sévère 

Doomsday, s. jour du jugement, 
jugement dernier 

Doonisday-book, 5. le grand 
cadastre ou le grand terrier d’ An- 
gleterre 

Door, 5. 1 porte, f. 2 entrée, f. 
3 passage, m. avenue, f. The 
street-door, la porte de la rue. 
The back-door, la porte de der- 
riére. A folding-door, wne porte 
à deux battanis. Within door, 
dans la maison, au logis. To keep 
within doors, garder la maison. 
Without doors, hors de la maison. 
To turn one out of doors,. chasser 
quelqu'un de chez soi. He lives 
next door to me, il occupe la 
maison attenante à la mienne, il 
demeure à ma porte, sa maison 
touche la mienne. This is next 

127 


DOT 


door to a sedition, ceci ressemble 
beaucoup à une sédition. That 
fault lies at your door, on peui 
vous imputer cette faute. To find 
the door shut, trouver visage de 
bois. A crime unpunished is next 
door to another, un crime impuni 
est voisin d’un autre 

Déor-case, 5. huisserie de porle, 
f. chambranle, τὰ. 

Door-keeper, s. concierge, m. 
porter, m. suisse, m. The door- 

eeper in ajail, le guichetier 

Door-posts, 5. pl. jambages 
d’une porte, m. pl. 

Door-sill, s. seuil de porte, m. 

Dorée, John Dorée, s. (ainsi 
appelé du fraucais; poisson de 
mer) dorée, f. poisson de Si. 
Pierre, fuber ou forgeron, τὰ. 

Doric, s. (dialecte usité chez 
les Doriens) Le diulecte dorien 

Doric, a. dorique, dorien. Doric 
order (arch.), ordre dorique, m. 

Dérmant, a. 1 dormant, en- 
dormi, qui dort. 2 particulier, 
caché, secret. 3 mort, qu'on ne 
fait point valoir. Money that 
lies dormant, argent mort 

Dormer, 8. (fenêtre sur les toits) 
iucarne, f. 

Dormitory, Dorture, 5.1 (grande 
pièce remplie de lits) dorfoir, m. 
2 lieu de sépulture, τὰ. cimetiérz, 
m. 

Dérmouse, δ. (animal) oir, τη. 
rat velu. He sleeps like a dor- 
mouse, 11 dort comme un loir or 
comme une marmotte 

Dorr, s. (insecte) bourdon, m. 

Dôrsel, Dôrser, 5. panier, τη. 
hotte, f. The arms, or handles 
of a dorser, bretelles de hotte, f. 
pl. A dorser full, une hotlée 


Dose, 5. dose, f. prise, f. He 
has his dose, il en ἃ autant qu'il 
en peut prendre 

To Dose, vu. doser, proportion- 
ner le remède à la maladie ou a 
l'état du souffrant 

Dossil, s. bourdonnet, m. lente 
pour une pluie, charpie, f. 

Dost, deuxiéme personne du 
présent de Vindicalif du verbe 
To Do 

Dot, s. point, m. marque que 
l’on fait en écrivant 

To Dot, vn. faire des points, 
pointer 

Dotage, s. 1 extravagance, f. 
folie, f. aliénation d’espril, f. dé- 
lire, τὰ. radotage, τὰ. * radoterie, 
f. visions, f. pl. 2 amour violent. 
He is in his dotage, il est en en- 
fance 

Dotal, a. dotal, qui appartient 
à la dot 

Detard, Dôter, 5. un vieux 
réveur, un vieux radoteur, un 
homme qui est lombé en enfance, 
barbon, m. 

To Dote, vn. radoler, extrava- 
guer 


DOU 


To Dote upon, vn. aimer éper- 
dument, passionnément, or a la 
folie ; étre coiffé de, raffoler de 

Doth, troisième personne du 
présent de l'indicatif du verbe To 
Do; quoique régulière, l'usage ἴα 
remplacée par does 

Dôtingly, ad. 1 follement, en 
fou, avec extravagance, en rado- 
teur. 2 éperdument 

Dottard, 5. (arbre coupé court) 
tétard, m. 

Double, a. 1 double. 2 double, 
faux, lrompeur, traître. To fold 
double, plier en deux, mettre en 
double. ‘To see double, voir les 
objets doubles, avuir la berlue 

Double, s. 1 double, m. deux 
fois la méme quantité. 2 imposture, 
f. tour, m. ruse, f. artifice, m. 8 
(t. d’imprimeur) doublon, m. 4 
bière double 

To Double, va. 1 doubler, met- 
tre une fois autant. 2 mettre en 
double, plier en deux. 3 (ma.) 
doubler un cap, passer au-dela 


To Double, vn. 1 augmenter, 
croître du. double, devenir double. 
2 s’en retourner, revenir sur ses 
pas. 3 baiser, dissimuler, em- 
ployer lu ruse, Vartifice. 4 (au 
jeu) doubler, faire paroli 

Double-biting, a. à deux tran- 
chants 

Double-büûttoned, a. qui a deux 
rangs de boutons 

Double-chin, s, double menton, 
menton à double étage 

Double-déaler, 5. imposleur, τὰ. 
une personne qui joue deux per- 
sonnages, homme à deux visages 

Double-déaling, s. duplicité, f. 
mauvaise foi 

+ To Double-die, wa. teindre à 
deux différentes reprises 

Double-handed, a. qui a deux 
mains 

To Double-léck, va. fermer à 
double tour 

Double-méaning,s. ambiguité, f. 

Double-minded, a. dissimulé, 
trompeur, fourbe 

Doubler, s. doubleur, m. dou. 
bleuse, f. celui or celle qui double 
quelque chose 


Déublet, s. 1 pourpoint, m. 2 
(au trictrac) doublet, m. deux dés 
de même point, une paire, une 
couple. 3 (t. de cartiers) étresses, 
f. pl. 

Double-tongued, a.  fourbe, 
menteur, qui parle tantôt d'une 
manière el tantôt d’une autre 

Doubléon, 5. (monnaie espa- 
gnole) doublon,m. double pistole, f. 

Doubly, ad. doublement 

To Doubt, vn. 1 suspendre son 
jugement, douter, étre en doute. 2 
craindre, appréhender. 3 soup- 
çconner. 4 hésiler, balancer 

To Doubt, va. 1 révoquer en 
dre, douter de. 2 craindre, 
awnréhkender, soupçonner, se dou- 


DOW 


ler de. 3 se méfier de. 1 doubt it, 
jen doute. I suspect it, je m'en 
doute. I doubt your empire over 
his mind, je doule de votre empire 
sur son esprit * 


Doubt, s. 1 doute, τὰ, incerti- 
tude, f. perplexité, f. irrésolution, 
f. 2 crainte, f. appréhension, f. 
scrupule, τὰ. 3 point ou question 
non établie. 4 doute, τα. difficulté, 
f. Without doubt, indubitable- 
ment. No doubt but, sans doute 
que 

Dôubter, 5. celui or celle qui 
doute 

Doubtful, a. 1 incertain, qui 
doute, qui n'a pas une opimon 
fixée, irrésolu. 2 douteux, ambigu, 
obscur. 3 dont on n'est pas sur, 
douteux, problématique, incerlain. 
4 soupçonneux, qui conçoit des 
soupçons. qui a des craintes, 
craintif 

Doubtfully, ad. douteusement, 
avec doute, en doutant, dans lin- 
cerlitude 


Doubtfulness, s. doute, m. in- 
certitude, f. ambiguité, f.. obscu- 
rité, f. suspension de jugement, f. 

Doubtingly, ad. en doutant 

Doubtless, a. qui ne craint 
rien, qui est sans crainte 

Doubtless, Déubtlessly, ad. 
indubitablement, assurément, sans 
doute, incontestablement 


Dough, 5. pate, f. My cake is 
dough, mon affaire n’a pas réussi, 
j'ai manqué mon coup 

Déughbaked, Doughy, a. 1 à 
demi-cuit. ὦ (fig.) manqué, impar- 
fait 

Doughkneaded, a. mou, qui 
peut élre traité comme de lu pâte, 
souple comme un gant 

Doughty, a. brave, courageux, 
noble, rllustre, vaillant 

* To Douse, va. plonger subite- 
ment dans l'eau 

* To Douse, on. se jeter à l'eau, 
tomber dans l'eau 

Dove, s. (oiseau) pigeon, m. 
colombe, f. 

Dovecot, Dôvehouse, 5. colom- 
bier, m. pigeonnier, m. 

Dovetail, s. a de menuisier) 
queue d’aronde, f. 

Dowager, 5. douairière, f. The 

seen dowager, da reine douai- 
r'iêre 

Dowdy, s. une femme mal ha- 


billée, grossière et maladroite, une 
dondon 


Dower, Dowery, s. 1 pension 
viagère que le mari donne ἃ sa 
femme aprés sa mort, f. douaire, 
ἴῃ. 2 dot, f. ce que la femme 
apporle en mariage à son époux. 
3 don, m. présent, m. 

Déwered, a. dotée, a. f. qui a 
un douaire 

Déwerless, a. qui n'a point de 
douaire 


DOW 
Dowlas, s. sorte de grosse 
toile, f. 
Down, s. 1 duvel, m. petites 


plumes douces et molles, f. pl. A 
down bed, un lit de duvet. 2 du- 
vet, m. barbe de jeune homme, f. 
poil follet, τὰ. coton, m. 3 duvet 
qui vient sur les plantes. 4 (éten- 
due de terrain découvert) plaine. 
5 dune, f. butte de sable sur le 
bord de la mer, f. 

Down, prép. vers Le bas. To 
go down a hill, or a river, des- 
cendre une colline ou une riviere. 
He is going down the hill, il com- 
mence à baisser, Down the stream, 
en suivant le courant. Down 
the river, aval, à vau l'eau. To 
fall down stairs, lomber en des- 
cendant l'escalier 

Down, ad. en bas, bas, à bas. 
They fell down, ils tomberent par 
terre. Come down, descendez. 
The sun is down, le soleil est 
couché. He has written himself 
down, il s’est décrié, en écrivant. 
To lie down, se coucher. To sit 
down, s’assevir. To set down, 
coucher par écrit, metlre en écrit. 
Up and down, çà εἰ i. The 
wind is down, fe vent est tombé. 
To have the palate of the mouth 
down, avoir Ja luelte abattue. 
Upside down, sens dessus des- 
sous. Down npon the nail, argent 
bas, argent comptant, rubis sur 
l’ongle. That will never go dawn 
with him, zl ne s’accommodera 
jamais de cela 

Down, int. bas, ἃ bas. Get 
down! à bas! Down with him! 
qu'on le fasse descendre! qu'on 
se jette sur lui ! 

To Down, va. abattre, dompter, 
assujeltir, humilier, abaisser 

Downcast, a. tourné or dirigé 
vers la terre, baissé, abaitu. 
Downcast eyes, des yeux baissés. 

Dôwnfal, 5. chute, f. ruine, f. 
malheur, m. décadence, f. déran- 
gement de fortune, m. _ 

Downfa!len, a. ruiné, tombé 

Downhearted, a. découragé 

Downhill, s. inclinaison, f. 
penle, f. descente, f. penchant, 
m. 
Downhill, a. incliné, qui va en 
descendant 

Downlooked, a. qui a l'air 
triste, humilié 

Downly'ing, a. prés d’accou- 
cher, qui est sur le point d’accou- 
cher 

Downly'ing, 5. l'heure du cou- 
cher, la nuit : 
Dowaright, ad. 1 droit en bas, 
en ligne perpendiculaire, à plomb. 
2 sans d/guisement, sans cérémo- 
aie, simplement. 3 tout-à-fait, 


Ἵ complètement 


Déwnright, a. 1 évident, ma- 
nifeste, clair, sensible, palpable. 
2 ouvert, franc, sans déguisement, 


| sincere, candide, sans artifice. 3 


DRA 


vrai, véritable. 4 droit, qui con- 
duit directement à 

Down-sitting, s. action de s’as- 
seoir, or de se reposer, repos, 
m. coucher, m. 

Downward, a. 1 qui tend en 
bas, qui tend vers la terre, qui ὦ 
de la pente, incliné. 2 incliné, 
penchant. 3 triste, mélancolique, 
abaissé, humilié 

Downward, Downwards, ad. 
1 en bas, vers le centre, vers la 
terre. 2 de haut en bas. To look 
downward, baisser les yeux 

Downy, a. 1 couvert de duvet, 
cotonneux, duveteux. 2 fuit de 
duvet. 3 doux, tendre, mollet. 
Downy beard, poil foilet, τα. burbe 
naissante, f. , Ê 

Dowre,-Déwry, 5. dot, f. ce 
que la femme apporte en mariage 
à son époux 

_* Dowse, 5. (coup 
figure ) mornifle, f. 

+ Doxélogy, 5. doxologie, f. 

To Doze, va. 1 assoupir. 
rendre pesant, rendre stupide, en- 
gourdir, appesantir, hébéter 

To Doze, vn. 1 étre assoupi, 
être à moilié endormi. 2 vivre 
dans l’inaction, dans l'oisiveté 

Dozen, 5. douzaine ,f. Half ἃ 
dozen, une demi-douzaine. A 
baker’s dozen, treize à la dou- 
caine | σαν 

Doziness, s. assoupissement, 


sur la 


9 


ad 


m. 
Dozy, a. assoupi, à demi en- 
dormi — Ἶ 

Drachm, s. (la huitième partie 
d’mne once; ancienne monnaie 
Romaine) drachme, f. dragme, f. 

Draff, 5. rebut, m. ordure, f. 
lavure, f. lie, f. sédiment, m. im- 
mondices, f. pl. SE 

Drâffy, a. sale, qui ne vaut 
rien 

Draft, 

Draught 

To Drag, va. tirer de force, 
traîner. To drag the anchor, {a- 
bourer avec son ancre or chasser 
sur son ancre. To drag for an 
anchor, draguer le fond pour re- 
trouver un ancre 

To Drag, vn. 1 fraîner, pen- 
dre à terre. - 2(en parlant d’une 
porte) trainer, frotter. Her gown 
drags, sa robe iraine 


mot corrompu de 


Drag, 5. 1 (filet qu’on traîne au 
fond d’une rivière) drague, f. 
drège, f. tramail, τὰ. 2 (instru- 
ment pour saisir ce qui est au 
fond de Veau) croc, m. harpon, 
τη. crochet, τὰ. 3charrette d’en- 
Jant, petit chariot qu'on tire à la 
main 

Dragant, s. adragani , 
gomme adragant, f. 

To Draggle, va. crotier or sa- 
lir en laissant traîner à terre 

To Draggle, on. se crotter or 
se salir en trainant 

ANG.-FRANC. 


τη. 


.Φ 


DRA 


Dragnet, ». filet qu'on traîne 
au fond de la rivière, m. drague, 
f. drége, f. - 

Drâgon, s. dragon, 1 sorte de 
lézard ailé. 2 (fig.) homme vio- 
lent, femme violente 

Dragon, 5. constellution prés 
du pôle arctique k 

Dragonet, 5, petit dragon, dra- 
gonneau, m. 

Dragon-like, a. en dragon, 
comme un dragon, furieux , vio- 
lent | : 

Dragon’s blood, s. (résine) sang 
de dragon, m. : : 

Dragéon, 5. (soldat qui sert 
indifféremment a pied et a che- 
val) dragon, m. 

To Dragoon, va. abandonner à 
la fureur du soldat, dragonner 

Drain, s. rigole, f. suignée, f. 
tranchée, f. canal, τα. égoüt, m. 

To Drain, va. 1 tirer par de- 
grés, faire écouler, faire une sai- 
gnée. 2 sécher, égoutter, vider, 
mettre à sec, épuiser. To dram 
a ditch, saigner un fossé. — = sen, 
sécher un marais. ‘vo let salt 
herrings drain, varander les ha- 
rengs, enles tirant de la saumure 
et les égouttant 

Drake, 5: 1 canard, τὰ. Ὁ cou- 
levrine, pelite pièce d'artillerie. A 
young wild drake, albran, m. A 
duck and a drake, ricechets, m. 
pl. To make ducks and drakes 
with one’s money, jeter son ar- 
gent par les fenêtres 

Dram, 5. 1 une petite quantilé, 
une goutte, un peu, un grain, une 
dose légère. 2 un petit verre de 
liqueurs fortes. Not a dram, 
point du tout, pas un grain, pas 
une goutte 

To Dram, vn. 
fortes 

Drâm-drinker, 5. qui est adonné 
aux liqueurs fortes 

Drama, s. drame, m. 

_ Dramatic, Dramatical, a. dra- 
matique. Dramatic poetry, poésie 
dramatique 

Dramatically, ad. d’une mamère 
dramatique 

Dramatist, s. * dramaturge, 
m. celui qui compose des poémes 
dramatiques , poële dramatique, 
m 


boire des liqueurs 


Drank,, ‘prét. du verbe To 
Drink eee ly 
Drap, s. gros drap 
To Drape, va. 1 faire du drap. 
2 draper, persifler, satyriser 
+ Draper, s. drapier, m. A 
wocllen draper, un drapier or un 
marchand de drap. A linen dra- 
per, un marchand de toile 
Drapery, s. 1 draperie, f. ma- 
nufacture de drap, commerce de 
draps. 2 draperie d’un tableau, 
d'une statue, f. 
Drastic, a. (mé.) drastique, qui 
| opére promptement 


129 


‘ mm, 0 RL LR 0 
in i a nn a NS 


DRA 


Draught, s. 1 action de boire, f, 
2 irait, coup, m. la quantité de li- 
queur qu'on avale en une fois. © 
effort que l’on fait en tirant, trait, 
in. 4 trait, τη. dessin, τὰ. plax 
tracé au crayon, m. 5 ébauche, f. 
esquisse, f. crayon, τα. 6 tableau, 
m. poriruil, τὰ. 7 diversion, f. 
attaque subtle sur un point diffé- 
rent, f. 8 détachement d’un corps 
d’armée,m. 9 égoüût, τὰ. lalrines 
f. pl. privé, m. lieux, m. pl. 10 
mandat, τὰ. billet à ordre, m. bon, 
m. lettre de change, f. 11 coup 
de filet, m. la quantité de poissons 
que l'on prend à la fois. 12 (ma.) 
la quantilé d'eau nécessaire pour 
mettre un navire à flot, tirant 
d'eau. I drank it at one draught, 
je l'ai bu d'un seul coup. : A 
draught-horse, cheval de trait. 
The draught of a building, le plan 
d'un bâtiment. A ship of a small 
draught, un vaisseau qui tire peu 
d’eau. They use oxen for all sorts 
of draught, 24s ve servent de beufs 
pour tirer toutes sortes de voitures. 
Draught-horses, des chevaux de 
frait. This plough is ef the easi- 
est draught, celte charrue est des 
plus faciles à tirér. Upon the 
draught offhis pond, en péchant 
dans son élang avec un filet. His 
net brought “him a great draught, 
il prit d’un coup de filet un trés- 
grand nombre de poissons. At 
one draught of his bow, d’un seul 
coup de flèche. Mend your draught, 
buvez un autre coup. Drink it off 
at one draught, buvez-le d'un seul 
coup, d'un trait. Tohave a quick 
draught, avoir un prompt débit de 
la liqueur qu’on vend 

Draughts, 5. pl. dames, f. pl. le 
jeu de dames. Yo play at draughts, 
jouer aux dames Ἶ 


Draught-board, 5. damier, m. 
Draughtsman, s. copiste, m. 


To Draw, va. (drew; drawn) 
Litrer, trainer. 2 tirer de force. 
3 arracher. 4 sucer, tirer le suc de. 
5 aitirer. 6 aspirer, attirer Vair 
dans les poumons. 7 tirer de. 
8 dégainer, tirer. 9 tirer du vin, 
&c. 10 ouvrir, tirer les rideaux. 
11 fermer. 12 attirer, procurer. 
13 alonger. 14 pousser lentement. 
15 peindre, représenter. 16 déri- 
ver. 17 déduire. 18 séduire. 19 at- 
tirer, se faire suivre par. 20 per- 
suader, porter à. 21 gagner. 2 
recevoir. 23 ertorquer de, tirer 
de. 24 forcer, détourner. 25 com- 
poser, dresser. 26 se déporter de, 
se désister de. 27 vider. To draw 
a fowl, vider une voluille. —a 
bridge, lever un pont. —again, re- 
lirer, retracer. To draw along, 
traîner. —asunder, séparer, di- 
viser. —away, dier, enlever, em- 
porter, détourner, divertir, dis- 
traire, alhéner. —back, retirer, 
reculer. -— in, 1 tirer en arrière. 
2 attirer, gagner, entraîner. —off, 
1 distiller, extraire, détourner, dis- 
traire. éloigner. retirer. 3 lirer 


DRA 


de. — on, 1 attirer, occasionner. 
2 cuuser, produire, entraîner: — 
over, 1 distiller. 2 porter à chan- 
ger de parti. —out, 1 alonger, 
élendre. 3 pomper. 3 extraire. 
4 ranger. 5 ranger en bataille. — 
cuta party, (mi.) faire un détache- 
ment. — together, assembler. — 
up, 1 ranger en bataille. 2 com- 
poser, dresser, faire un mémoire. 
3 tirer une leltre de change. — up 
with cords, élever avec des cordes. 
--- one’s mouth, faire la moue or 
des grimaces. — one dry, ruiner 
quelqu'un. — a pond, pécher un 
étang.’ — to an issue, finir, ter- 
miner. — a circle, tracer un cer- 
cle. —breath, respirer, prendre 
haleine. She draws all eyes and 
hearts, elle attire tous les yeux et 
tous les cœurs. Some might be 
brought into his interests by mo- 
ney, others drawn over by fear, 
il pouvait mettre les uns dans ses 
intéréts à force d'argent, et y en- 
trainer les autres par la crainte. 
A drawn battle. une bataille dans 
laquelle l'avantage a été éaal de 
part et d'autre. — game, purti- 
nulle, partie remise. — sword, 
‘une épée nue 
To Draw, vn: 1 tirer comme 
une bête de somme 2 tirer comme 
un poids. 3 se retirer, se resser- 
rer. 4 s’avancer, s'approcher. 5 
dégainer, mettre l'épée à la main. 
6 dessiner. 7 aliirer l'humeur, la 
faire sortir de la plaie. To draw 
off or back, se retirer. —to a 
head, suppurer, aboutir. —near 
to an end, se finir, se lerminer. — 
nigh or on, s'approcher 
Drawback, 8. (com.) rabat, m. 
escomple, m. rabais, m. 
Drawbridge, s. pont-levis, m. 
Drawer, s. 1 tireur, m. qui lire 
de l'eau d'un puits. 2 garçon de 
cabaret, garçon qui tire les li- 
queurs dans un cabaret. 3 dessi- 
nateur, m. 4(com.) fireur, celui 
qui tire une lettre de change 
Drawer, 5. 1 liroir d’un meuble. 
2 auget dans une cage d’oiseau. 
A set of drawers, une commode, f. 
Drawers, s. pl. calecons, m. pl. 
Draw-game, s. refait, m. 
Drawing, s. 1 l’art de dessiner, 
le dessin, m. 2 dessin, m. plan, τὰ. 
Drawing-room, 5. 1 salle d’as- 
semblée, f. salon, m. 2 la compa- 
gnie qui s'assemble à la cour d'un 
souverain 
To Drawl, va. — out one’s 
words, trainer ses paroles 
Drawn, part. passé du verbe Vo 
Draw 
Draw-well, 5. puits, τὰ. puils à 
poulie 
Dray, Dray-cart, 5. haquet, m. 
charrette de brasseur, traîneau, τα. 
Drây-horse, s. cheval de bras- 
seur, qui tire un haquet 
+ Dray-man, s. charrelier de 
Srasseur, haquelier, m. 


DRE 


Dread, s. crainte, f. terreur, f. 
effroi, τὰ. frayeur, f. consterna- 
lion, f. peur, f. 

Dread, a. terrible, épouvanta- 
ble, redoutable, formidable, res- 
pectable, vénérable. Our dread 
sovereign, notre auguste souverain 

To Dread, vu. craindre, redou- 
ter 

To Dread, vn. 
craindre 

Dreadfal, a. terrible, redoutable, 
épouvantable, formidable, effroya- 
ble, foudroyant, horrible 

Dreadfully, ad. d'une maniére 
terrible. To look dreadfully, avoir 
une mine qui fait peur 

Dreadfulness, s. frayeur, ter- 
reur, épouvante, horreur, f. 

Dreadlessness, 5. intrépidité, f. 

Dreadless, a. intrépide, qui ne 
craint rien : 

Dream, 8. songe, m. réve, m. 
réverie, f. 

To Dream, wn. (dreamed, 
dreamt; dreamt) À réver, songer, 
faire un réve en dormant. 2 réver, 
extravaguer, croire, s imaginer. 
3 penser ar s’imaginer sottement. 
He dreams all night along, zl réve 
toute la nuit 

To Dream, va. voir en songe. 
— out one’s time, perdre son 
lemps 

Dréamer, s. À celui or celle qui 
fait des rêves. ®réveur, τὰ. v- 
sionnaire, τὰ. songeur, τα. 3 celui 
or celle qui perd son temps 

Dréamless, a. qui ne fait point 
de réves 

Dreamt, prét. et part. passé du 
verbe To Dream 

Dréariness, s. horreur, f. tris- 
lesse, f. 

Dréary, Drear, 
triste, lugubre . ; 
: Dredge, 5. (sorte de filet) drége, 


avoir peur, 


a. horrible, 


To Dredge, un. pécher avec une 
drége [ 

Drédger, s. pécheur, celui qui 
péche avec la drége, m. 

Drégginess, s. le, f. bourbe, f. 
Jéculence, f. 

Dréggish, Dréggy, a. plein de 
he, féculent, trouble 

Dregs, s. 1 lie, f. sédiment, m. 
effondrilles, f. pl. 2 (t. de phar- 
macie) féces,f. pl. Dregs of wine, 
lie de vin. Vinegar dregs, gra- 
velle, f. Dregs of pitch and tar, 
rache, f. The dregs of the people, 
la lie du peuple, la populace 

To Drein, vn. V. To Drain 

To Drench, va. 1 laver, mouil- 
ler, arroser, tremper, abreuver. 
2 administrer une médecine de 
cheval. Drénched in tears, 
buigné delarmes > 

Drench, s.. 1 drexvage,m. 2 
médecine de cheval, armand, m. 

Dréncher, s. 1 celui qui 
mouille or qui trempe. 2 celui 

130 


7 τὰ. appureil, τα. 


DRI 


qui adininistre une médecine de 
cheval 

Dress, s. habits, m. pl. habille- 
ment, m. ajustement, m. parure, 
f. Sheistoo fond of dress, ele 
aime trop la parure | 

To Dress, va. 1 vétir, ha- 
biller, 2 parer, ajuster. 3 orner, 
embellir, parer. 4 garnir une 
chambre. 5 punser une blessure. 
6 étriller, frotter. 7 ajuster, 
mettre en ordre. 8 appréter, 
travailler. 9 appréler, accommo- 
der un mets. ‘To dress the head 
of a lady, coiffer une femme. — 
hemp, broyer du chanvre. —flax, 
sérancer du lin.— a vine, tailler 
une vigne. — a salad, assaisonner 
une salade 7 

Drésser, s. 1 valet de chambre, 
Jemme de chambre, coiffeur, m. 
coiffeuse, f. 2 dressoir de cui- 
sine, m. 

Dréssing, s. (chi.) pansement, 
L apprét, ac- 
commodage des mets, m. 

Dréssing-room, s. cabinet de 
toilette. A dressing-table, a dress- 
ing-cloth, toilette, f.. 

Drew, prét. du verbe To Draw 

* To Drib, va. retrancher, dé- 
falquer, déduire 

To Dribble, va. répandre goutte 
à goulle 

To Dribble, vn. dégoutter, tom- 
ber goutle à gowte. Dribbling 
debts, dettes criardes, f. pl. 


Driblet, 5. pefile somme d’ar- 
gent, chiquet, m. He pays me 
by driblets, il me paye chiquet à 
chiquei 

Drier, 5. remède dessicatif, qui 
séche 

Drift, s. 1 impulsion, f. 2 
violence, f. vitesse, f. 3 quelque 
chose de. poussé au hasard, ce qui 
flotte. 4 plusieurs corps poussés 
ensemble. Ὁ pluie, f. ondée, f. 6 
but, m. dessein, m. objet, m. I 
understand the whole drift of the 
business, je sais le dessous des 
cartes. I see his drift, je vois où 
wen veut venir. A snow-drift, 
monceau de neige. Drifts of ice, 
des glaçons flottants. —sand, des 
sables mouvants. —dust, des tour- 
billons de poussiére 


To Drift, va. 1 pousser avec 
violence, chasser. 2 pousser en 
monceuux, mettre en tas 

To Drill, va. 1 fraiser, percer 
avec une fraise or un foret, forer. 
2 remettre, amuser, *tentr le bec 
dans l'eau. 3 ranger en bataille. 
A discipliner, faire faire Vexer- 
cice 

Drill, s. 1 fraise, f. foret, τὰ. 
drille, f. 2 gros singe, magot, m. 
3 (autrefois soldat) drille, m. 

Drill-sérjeant, 5. sergent qu 
exerce les troupes 

Drink, 5. boisson, f. boire, τὰ. 
breuvage, m. 

Te Drink, va. (drank ; drunk) 


DRI 


boire, absorber. — hard or deep, 
boire bien, boire sec, hausser le 
coude. — huge draughts, botre à 
longs traits. — round, boire & la 
ronde. — one’s health, boire une 
santé or à la santé de quelqu'un. 
To drink in, imbiber. — off 
or up, boire tout, boire rubis 
sur l'ongle. — tea, coffee, &c., 
prendre du thé, du café, &c. — 
down one’s companions, enivrer 
ses compagnons. — dowi sorrow, 
noyer le chagrin dans le vin. 
up, boire jusqu'à la derniére 
gouile. — eut of a glass, boire 
dans un verve. — away one’s 
time, passer son temps à boire. 

runk, ivre, soul. .To make 
drunk, enivrer, soüler.. Ever 
drank,, ever dry, plus on boit, 
plus on veut boire, or plus on a 
soiÿf 

To Drink, vn. 1 boire, avaler 
un breuvage. 2 se divertir à boire, 
passer son temps à boire. 3 s’eni- 
vrer, boire à l'excès. To drink to, 
1 saluer quelqu'un, en buvant. 2 
inviter quelqu'un à boire en bu- 
vant. 3 boire à la santé, au suc- 
cès, aux souhaits de quelqu'un. 
Prov. Better the belly burst than 
good wine he lost, puisque le vin 
‘est tiré, il fuut le boire. This beer 
drinks well, cette biére a bon 
goût.” This wine drinks dead, ce 
vin est éventé 

Drinkable, a. 
bon à boire 


Drinker.-s. buveur, τὰ. biberon, 
τῇ." buveuse, f. 

‘Drinking, s. action de boire. 
Eating and drinking, le boire et le 
manger. A drinking cup, tasse, f. 
coupe, f. — glass, verre à boire, 
m. —.companion, wn compagnon 
de bouteille. — song, chanson à 
boire, f. Bout or hard drink- 
ing, débauche de vin. He loves 
drinking, il aime à boire 

Drink-money, s. pour-boire, m. 

To Drip, vn. dégoutler, tomber 
goutte à goutte 

To Drip, va. laisser tomber 
goutte à goutte. I am dripping 
wet, 76 suis trempé jusqu'’uux os 

Drip, 5: (arch.) darmier, τὰ. 

Dripping, 5. la graisse qui tombe 
de la viande qu’on fait rôtir 

Dripping-pan, s. léchefrite, f. 

To Drive, va. (drove,*drave : 
driven) 1 chasser de, expulser 
de force. 2 faire aller par force à 
quelque endroit or vers quelqu’un. 

᾿Ξ. presser, fuire aller plus vite. 4 
conduire, mener un carrosse. 5 
forcer, contraindre, obliger. 6 
porter, exciter engager, entraîner. 
7 pousser, poursuivre. 8 exécuter, 
accomplir, faire. See to what he 
drives me, voyez à quoi il me ré- 
duit. To drive a great trade, 
faire un grand commerce. You 
have driven her to despair, vous 
l'avez portée au désespoir. ‘They 


drove out their governor, ils chus- 


— 


potable, buvable, 


la mélancolie. 


DRO 


sèrent leur gouverneur. To drive 
in or into, faire entrer de force. 
— off, chasser, renvoyer. — out, 
chasser. -— a nail, cogner un 
clou: — away sorrow, bannir 
— away the 
time, {uer le temps. — the flies, 
chasser les mouches. — back, 
repousser. — on, faire avancer, 
presser l'exécution. — off the 
time, pousser le temps à l'épaule. 
— a country, piller un pays et en 
chasser les habitants, — along, 
faire aller or avancer. He drives 
all before him, rien ne lui résiste. 
The wind drove them ashore, le 
vent les jeta a terre 


To Drive, vn. 1 aller, comme 
on est poussé. 2 se jeter, se pré- 
cipiter, s’élancer. 3 faire aller 
une voiture. 4 viser, tendre or 
buter à. To drive, (ma.) dériver, 
aller en dérive, aller au gré des 
vents et de lamer. He went as 
fast as he could drive, il fit toute 


la diligence possible. Α΄ ship 
that drives, un vaisseau qui 
chasse sur son ancre. We see 


the point he drives at, nous 
voyons à quoi il vise. He drives at 
me, 1 m'en veut. The dart drives 
on, le trait part. Drive on, coach- 
man, fowette or touche, cocher 


To Drivel, on. 1 daver, jeter 
de la bave. , 2 radoter. A dri- 
velling child, un enfant qui bave, 
un enfant à la bavette. A dri- 
velling love, un amour qui radote 


Drivel, 5. bave, f. écume, f. sa- 
live, f. 

Driveller, s. sot, m. idiot, m. 
benét, τὰ. niais, m. radoteur, m. 
nigaud, m. 

Driven, part. passé du verbe 
To Drive 

Driver, s. | conducteur, cocher, 
charretier, τὰ. qui méne, qui con- 
duit. 2 (instrument de tonnelier) 
chassoir, m. An ass-driver, un 


anier. An ox-driver, un bou- 
vier, He is a good driver, τ 
mène bien 


To Drizzle, vn. bruiner, tomber 
par petites goultes, pleuvoir à pe- 
iles gouttes 

To Drizzle, va. faire tomber 
par petites gouttes, distiller. Driz- 
Zling rain, bruine, f. petite pluie, 
pluie fine 

Drizzly, a. de bruine. 
weather, temps de bruine 

Droll, a. drôle, comique, plai- 
sant ae ‘ 

Droll, s. plaisant, m. bouffon, 
m. goguenard, m. 

To Drall, un. goguenarder, plai- 
santer, faire le bouffon 

Drdllery, 5. bowffonnerie,. f. 
farce, t. plaisanterie, f. 

Dromedary, 5. (espèce de cha- 
meau) dromadaire, m. 

Drone, s. 1 (mâle de l'abeille) 
bourdon, τὰ. un paresseux, une 


131 


Drizzly 


DRO 


paresseuse, un fainéant, un lun. 
bin 


To Drone. vn. vivre dans la pa- 
resse, étre fainéant, croupir dans 
Voisiveté 
Drénish, a. paresseux, indo- 
lent 

To Droop, vn. Ἶ s’affliger, s’at- 
trister, étre accablé de tristesse, 
lunguir de-chagrin. 2 s’affaiblir, de- 
venir faible, languir, tomber en 
défaillance. +3 se flétrir, se faner. 
4 perdre courage, se décourager, se 
laisser abattre 5 pencher, bais- 
ser. The day droops, le jour 
baisse. To be in a drooping con- 
dition, étre dans un élat de lan- 
gueur 

Dréaping, 5. accablement, τα. 
tristesse, f. langueur, f. 

Dréoping, a. faible, abattu, lan- 
guissant 

Droopingly, ad. languissam- 
ment, langoureusement 

Drop,.s. 1 (petite partie d’un 
liquide) goutte, f. 2 pendant 
d'oreille, boucle d'oreille, f. 3 (ma.) 
étarqure, hauteur d'une voile, f, 
Drop serene, goutle sereine. By 
drops, goutte à goutte 


To Drop, va. 1 distiller, faire 
tomber. 2 laisser tomber. 3 aban- 
donner, quitter. 4 lâcher, laisser 
échapper. 5 insérer, introduire. 
6 abandonner, cesser. 7 quitter, 
abandonner. 8 laisser passer. 9 
tacheter, marqueler. ‘To drop a 
curtesy, faire une révérence.—a 
word, lécherune parole, la lais- 
ser échapper. 1 dropt my watch, 
J'ai laissé lomber ma montre. I 
drop you here, je vous laisse ici. 
To drop anchor, (ma.) jeter l'ancre 
or mouiller 


To Drop, vn. 1 découler, dégout- 
ler, tomber par gouttes, tomber. 
2 Gérir, mourir. 3 venir à l’im- 
proviste. 4 lomber, être oublié. 
To drop down dead, lomber mort 

Drôpping, s. ce qui tombe 
goutte à goutte. . The dropping of 
the nose, la roupie 

Droplet,‘s. petite qoutle 

Drops, s. pl. gouttes médici- 
nales, f. pl. 

+ Drôpsical, a. hydropique. A 
dropsical man, un hydropique. 
— woman, une hydropique 

Drépsy, 5. hydropisie, f. as- 
cite, f. : 

Dropt, V. Dropped 


Dross, 5. 1 écume de métal, f. 
laitier, m. scories, f. pl. *chiasse, f. 
machefer,m. 2rowille, f. 3 rebut, 
reste, m. ordure, f. saleté, f. lie, f. 
The dross of a yellow copper, 
arcot,m. — of lead, écume de 
plomb or cendrée, f. 

Dréssiness, 5. saleté, f. ordure, 
f. rouille, f. écume ou ordure de 
métaux, f. 

Dréssy, a. 1 plein décume, 

Ox 


DRU 
sale, plein d'ordure. 2 


unpur 

Drought, s. 1 sécheresse, f. 
temps sec. 2 soif, f. altération, 
{In summers drought, pendant 
la sécheresse de l'élé. To be al- 
most choked with drought, mourir 
de soif. To cause drought, 
allérer 


Dréughtiness, 5. élat de ce qui 
a besoin de pluie 

Droughty, a: 1 Wesséché, sec, 
sèche, qui « besoin de pluie, aride, 
britlunt. 2 altéré, qui a soif, qui 

Ὁ briile de soif 

Drove, s. 1 troupeau de mou- 
tons, de beufs, &c. m. 2 troupe 
d'animaux, i. ὃ multitude, f. 
‘troupe, f. 


mauvais, 


Drover, s. bouvier, m. celui 
qui mène le bélail au marché 
Drove, pré. du verbe To 


°” Drive : : 

To Drown, va. 1. noyer, faire 
mourtr, étouffer dans Veuu, . 2 
couler à fond. 3 inander, sub- 
merger. 4 plonger. Ὁ couvrir, sur- 
passer, effacer,éclipser, empécher, 
absorber, étouffer. My voice was 
drowned by the voice of cthers, 
ma voix fut élouffée pur celle des 
autres. To drown noise, empé- 
cher qu'en n'enlende le bruit 
qu'on fait. — one’s self, se 
noyer 

To Drowse, vn. 
avoir Pair endormi 

Dréwsily, ad. 1 en dormant, 
d'un a assoupi 2 en pares- 
seux, nonchalamment, négligem- 
ment, lentement 


Drowsiness, Drowsy-head, s. 1 
assoupissement, τὰ. lélhargie, f. 
disposition a dormir, f. 2 paresse, 
f. indolence, f. nonchalunce, f. 
lenteur, f. Shake off your drow- 
siness, sortez de celte paresse 


Drowsy, ὦ. 1 assoupt. 2 as- 
soupissant, qui endorl. 3 pesant, 
stupide, lâche, lourd. To make 
drowsy, assoupir. To grow 
drowsy,  s’assoupir. . Drowsy 
tales, des contes à dormir debout. 
A drowsy style, un style lâche or 
lourd. A drowsy murmur, wn 
murmure qui endort. The drow- 
sy disease, la léthargie 

Drowsy-headed, V. Drowsy 

To Drub, va. battre, rosser, 


Sassoupw, 


élriller, donner la bastonnade. To : 


Arub one soundly, accommoder 
guelqu’un de toutes pièces 

Drub, s. coup, m. 

Drübbing, s. bastonnade, f. 
étriviéres, f. pl. 

To Drudge, vn. 1 travailler à 
des ouvrages vils. 2 travailler 
comme un nègre 

Drudge, s. 1 goujat, m. marmi- 
ton, m. mousse, m.souffre-douleur, 
m. 2 esclave, τα. f. 

Dridgery, 5. occupation basse 
et servile, le gros de la besogne, 


ansipide. 


DE Y¥ 


le plus difficile d'un ouvrage, es- 
cluvage, m. corvée, f. 

Drüdger, s. 1 un manouvrier 
employé aux ouvrages les plus bas. 
2 un pécheur d'huîlres 

Dradging-box, 5. boîle à farine 

Drüdgingly, ad. avec beaucoup 
de fatigue, péniblement 

Drug, s. 1 (mé.) drogw,f 2 
drogue, f. rebut, m. Spicy drugs, 
des épiceries, f. pl. You give me 
but a drug, vous ne me donnez que 
de la drogue. When knavery is 
in credit, honesty is but a drug, 
quand la mauvaise foi est en crédit, 
la probilé devient bassesse 


To Drug, va. 1 méler avec des 
drogues, droguer, 2 méier avec 
quelque chose de désagréable 

Dragget, 5. (sorte d’étoffe ) 
droguet, m. 


+ Druiggist, Drügster, s.. dro- 
guisle, m. 

Druid, 5. prétre des anciens 
Bretons et Gaulois, Druide, m. 


Drum, s. 1 {ambour, m caisse, 
f. 2lympun de l'oreille. Kettle- 
drum, 5. timbale, f. Moorisk- 
drum, dtabale, rm. To beat the 
drum, batire la caisse. The trum- 

ets mix their sounds with the 
peat of drums, les irempeties 
mélent leurs sons au bruit des 
tambours 

To Dram, vn. battre le tambour 
or la caisse | 

Drüm-major, 5. tambour ma- 
jor 

{ Drüm-maker, 5. faiseur de 
tambours or de caisses 

Drammer, 5. tambour, τὰ. 

Dram-stick, s. 1 baguette de 
tambour, f. 2 la crosse, le pilon 
dune cuisse de voluille 

Drunk, part. passé du verbe 
To Drink 

Drünkard, 5. ivrogne, m. iwro- 
gnesse, f. 

Drünken, Drunk, a. livre. 2 
ivrogne. 3 mouillé, arrasé.. 4 fait 
dans le vin. To make drunk, 
enivrer. Dead drunk, ivre mort. 
A drunken man, wun vrogne. — 
woman, une wrognesse. Drunken 
folks seldom take harm, à y a 
un dieu pour les ivrognes., Ever 
drunk, ever dry, plus on boit, 
plus on a soif. A drunken song, 
chanson à boire or bachique The 
earth drunken with your blood, 
la terre abreuvée de votre sang 

Drünkenly, ad. en ivrogne 

Drankenness, 5. 1 ivrognerie, 
f. 2 ivresse, f. 

Dry, a. 1 sec, séche, aride, des- 
séché, tari, à sec. 2 alléré, quia 
soif. 3 sec, maigre, sans ornement, 
4 sec, dur, choquant, 
sévère. Dry land, la terre ferme. 
Dry rotten wood, bois échauffe. 
A dry style, un style migre, 
insipide. A dry reprimand, une 
réprimande sévère 

132 


DUC 


To Dry, va. 1 mettre ἃ sec, 
sécher, tartr, dessécher. 2 sécher, 
essuyer. 3 vider. To dry up. 
sécher, tarir, essuyer. Dry up 
your tears, essuyez vos larmes 

To Dry, vn. sécher, se sécher, 
devenir sec LIN 


Dry'er, s. ce qui a la vertu de 


dessécher 


Dry'-eyed, a. sans pleurer 

Drj'ly, ad. 1 sans humidité, 
sèchement. 2 froidement, sens 
affection, d'un eil.sec 


Dry'ness, s. 1 sécheresse, f. 
aridité, f. desséchement, m. Ὁ sé- 
cheresse, f. manque d'agrément, m. 


Dry'-nurse, 5. sevreuse, f. femme 
gui nourrit un enfant, sans Li 
donner le sein 

To Dry’nurse, va. sevrer, avoir 
en sevrage 

Dry'shod, a. à pied sec 

Daal, ὦ. qui désigne deux ob- 
jets. ‘The dual number, le duel 
de la langue grecque 

To Dub, va. 1 faire, créer, 
armer chevalier. 2 conférer 
quelque dignité.  Self-dubbed, 
soi-disant 

Dübious, a. incertain, indéter- 
miné, indécis, douteux, probléma- 
tigue, ambigu, obscur Ὁ 

Dübiously, ad. douteusement. 
avec doute 

Dübiousness, 5. doute, m. in. 
certitude, f. 

Dübitable, a. douteux, incer- 
tain, dont on peut douter | 

Dubitation, 5. doute, τὰ. 

Dical, a. ducal 

Ducat, 5. (monnaie d’or) ducat, 
m. 
Dücatoon, s. (moitié d’un duvat) 
ducaton, m. 

Duck, s. 1 (oïsean aquatique) 
canard, m. 2 (femelle du canard) 
cane, f. 3 (mot de tendresse) 
cher, m. chère, f. To play at 
ducks and drakes, faire des rico- 
chets. A tame duck, un canard 
de ,basse-cour, un canard domes- 
tique, un barboteur. A wild duck, 
un canard sauvage. A young 
wild duck, halbran, m. To hunt 
wild ducks, aibrener 

To Duck, vn. 1 plonger, se 
cacher dans l'eau comme un ca- 
nard. 2 baisser la têle comme un 
canard. 3 faire une profonde 
révérence, faire le chien, couchant 

To Duck, va. plonger, enfoncer 
sous l'eau 

Dücker, s. plongeur, m. 

Dücking, s. (supplice pour les 
gens de er) ae f haptetae de 
la ligne ou des tropiques 

Dacking-stool, 5. cage pour 
plonger 

Duück-legsed, a. 
jambes courtes 

Dickling, s. caneton, m. un 
jeune canard, canette f. 


qui a les 


DUI 


Duct, s. 1 conduite, f. direc- 
tion, f. 2 conduit, τα. passage, τη. 

Düctile, a. 1 qui s'étend aisé- 
ment, ductile. 2 flexible, pliant, 
souple. 3 traitable, docile 

+ Düctileness, Ductility,s. 1 
ductilité, f. flexibilité, f. 2 doci- 
lité, f. complaisance, f. souplesse, f. 

Düdgeon, s. 1 une petite dague, 
un petit poignard. 2 mauvaise 
volonté. To take a thing in dud- 


_ mauvaise part, s'en choquer 

Due, a. 1 dit, qu'on doit, requis, 
nécessaire. 2 propre, convenable. 
3 valide, compétent. I shall do 
it in due time, je le ferai, quand 
al en sera temps. 
en due forme 

Due, ad. exactement, dûment, 
convenablement 

Due, 5. 1 di, τη. ce qui est di, 
droit, m. juste prétention, f. 2 ce 
qui est prescrit par les lois or par 
Pusage. 3 impéé, m. tare, f. tri- 
but, m. droit, m. redevance, f. 
To give every one his due, don- 
ner à chacun ce qui lui appar- 
tient, faire justice à tout le 
monde, We must give the devil 
his due, il ne faut pus faire le 
diable plus noir qu'il n’est. Ex- 
orbitant dues are now paid, on 
paie à présent des impôts exor- 
bitunts , 

Duel, Düeiling, 5. duel, τὴ. 
combat singulier, m. = 

To Düel, vn. se battre en duel 

Duüeller, Duellist, 5. duelliste, 
m. homme qui se bat en duel, qui 
cherche les duels 

Duénna, s. duégne, f. 

Dug, 5. trayon, τα. mamelie, f. 
pis,m. téline, f. 

Dug, prét. et part. passé du 
verbe To Dig 

Dake, 5. duc, m. 

Dükedom, 5. duché, m. 

Dülbramed, a. stupide, lourd, 
pesant 

Dalcet, a. 
agréable, doucet. 


In due form, 


1 doux au goût, 


chants mélodieux 

Dalcification, 5. action d’adou- 
cir, adoucissement, m. 

+ To Dalcify, To Dulcorate, 
va. + dulcifier, rendre doux 

Dulcimer, 5. (instrament de 
musique) ¢ympanon, τα. 

Dulcoration, 5. action d’adoucir, 
f. adoucissement, m: 

Dülhead, 5. lourdaud, m. 


Dall, a. 1 stupide, pesant, qui | 
a l'esprit bouché, qui a de la peine | 
2 émoussé, qui ne | 


3 malhabile, mal ! 


à comprendre. 
coupe pas. 

adroi. 4 triste, chagrin, mélan- 
colique. 5 lent, qui se meut lente. 
ment. 6 épais, grossier, mépri- 
sable. 7 ennuyant, qui n'amuse 
point, qui ne diverlit point. 8 
sombre, qui ne donne qu'une faible 


geon, prendre quelque chose en 


2 doux, har- | 
monieux. Her dulcet notes, ses | 


DUN 


lueur, blafard, terne. 9 assoupi, 
endormi. 10 lâche, paresseux, 
engourdi. 11 fade, qui n’a rien de 
piquant. A dull noise, un bruit 
sourd. — sight, une vue trouble. 
— looking-glass, wn miroir terne. 
He is dull of hearing, 11 entend 
dur, il a l’ouie dure. — of under- 
standing, il a de la peine à com- 
prendre les choses, il a la téle 
dure 


To Dull, va. 1 hébéter, rendre 
béte et stupide, engourdir, appe- 
santir, apparesser, émousser l'es- 
pri. 2 émousser. 3 rendréiriste 
or mélancolique, attrister. 4 af- 
Saiblir, flétrir. 5 rendre lent, ra- 
lentir. G lasser, fatiguer. 7 salir, 
gater, ternir. These drugs dull 
the senses, ces drogues appesan- 
dissent les sens. To dull the 
sight, affaiblir lavue. The breath 
dulls a mirror, l’haleine ternit une 
glace 

Dull-eyed, a. qui a le regard 
triste 

Dull-witted, a. qui a l'esprit 
lourd — 

Dally. ad. 1 sans esprit, stu- 
pidement, pesamment, d'une mu- 
niere stupide. 2 lentement. 3 
sans force, sans éclat, sans vivacité 


Dulness, s. 1 stupidité, f. pesan- 
teur, f. bétise, f. défaut de pénétra- 
lion,m. 2 assoupissement, τα. 
3 engourdissement, τα. lenteur, f. 
lächeté,f. nonchalance,f. 4 qua- 
lié de ce qui ne donne qu’une 
faible lueur or qui ne représenie 
pas cluirement les objets. 5 état 
d’une chose émoussée, m. 

Düly, ad. düment, d'une ma- 
niére convenable, exactement, ré- 
guliérement, en bonne et due forme, 
fidèlement 

Dumb, a. 1 muet, privé de la 
facullé de parler. 2 (fig.) qui ne 
veut pas parler, qui garde le 
silence. ‘To strike one dumb, 
fermer la bouche à quelqu'un, le 
| réduire au silence. Dumb born, 
| muet de naissance 
| Dümbly, ad. sans parler 
| Dümbness, 5. élat d’une per- 
i-sonne muette,. mutisme, m. 
| Dump, s. 1 chagrin, m. peine 
| d'esprit, f. inquiétude, f. mélan- 
| colie, f. tristesse, f. 2 délire, τὰ. 

absence d'esprit, f. réverie, f. To 

be in the dumps, étre de si mau- 

vaise humeur qu’on refuse de par- 
| ler, étre triste comme un bonnet 
| de nuit. To put one in the dumps, 
| mettre quelqu'un de si mauvaise 
| humeur qu'il refuse de parler 
|. Dümpish, a. triste, chagrin, 
mélancolique, morne 

Dimpling, 5. sorte de grosse 
houlette de ee 

Dampy, a. trapu, court, épais 

Dan, a. 1 d'un brun obscur. — 2 
obscur, sombre. Yellow dun, bai 
doré, isabelle 


| To Dun, va. importuner son | 


133 


΄ 


bOUr 


débiteur pour se fuire payer d'une 
dette. ‘To dun one with a thing, 
corner aux oreilles 

Dan, 5. un créancier qui im- 
portune son débiteur pour s’en 
faire payer, uboyeur, τα. 

Dunce, 5. stupide, τὰ. ane, τιν. 
béte, f. A perfect dunce, un 
ignorant fieffé 

Dung, 5. (excréments des ani- 
maux dout on se sert pour fumer 
la terre) fumier, τα. A cart load 
of dung, une charrettée de fumier. 
The dung of a horse, la fiente 
d'un cheval. — of birds, la fiente 
des oiseaux. — of a cow, la 
bouze d’une vache. — of sheep, 
crotlin,m. --- οὗ a stag, fumées, 
f. pl. — of a dove, colombine, f. 
— of goats, mice, rats, or silk- 
worms, les croties des chèvres, 
des souris, des rats or des vers à 
soie Ὁ 

To Dung, va. fumer, engraisser 
avec du fumier 

Dung-cart, s. charrette à fu- 
mier, f. tombereau, τα. 

Düngeon, 5. cachot, m. cul de 
basse fosse, m. oublietles, f. pl. 

Dangfork, s. fourche, f. four- 
chetie à fumier, f. 

Dunghil, 5. fumier, τὰ. tas de 
fumier, m. À man come from a 
dunghill, un homme de néant. 
To raise one from the dungniil, 
tirer quelqu'un de la poussière, du 
fumier 

Dunghill, a. lcru sur un fu- 
mier: 2 (fig.) vil, méprisable, bus, 
ignoble 

Dunghill-fowl, 
basse-cour, f. 

Düng-yard, 5. cour où l’on met 
le fumer, basse-cour, f. 

Dinner, s. un solliciteur de 
dettes 

Dunsical, a. pesant, stupide, 
sot, rustre, lourdaud 

Duodécimo, s. in-douze, m. 

Dape, 5. dupe, f. 

To Dupe, va. duper, tromper 

To Duplicate, va. 1 doubler. 2 
plier en double 

Diplicate, s. duplicata, τι. 
double, m. copie d'un écrit, f. 

Duplication, 5. 1 action de 
doubler, duplication, f. 2 pli,m. 

Düplicature, s. pli, τα. duplica- 
ture, f. 

Duplicity, 5. duplicité, f. 

Durability, s. pouvoir de durer 
durée, f. 

Dürable, a. durable 

Darableness, s. durée, f. pou- 
voi de durer, τὰ. 

Dürably, ad. d’une manière du- 
rable 

Dura-mater, s. 
mere, f. 

Durance, s. 1 prison, f. emx® 
sonnement, m. 2 durée, f. 

Daration, 5. durée, f. 


s. volailie de 


(ana.) dure 


DUT 


* To Dare, vn. durer , conti- 
nuer 

Dareful, a. de longue durée 

Duüreless, a, de courte durée 

Duresse, 5. emprisonnement, m. 
contrainte, f. 

Daring, prép. durant, pendant 

Darst, prét. du verbe To Dare 

Dusk, s. 1 commencement 
dobscurité ou de la nuit, 2 cou- 
leur sombre qui approche du nou, 
couleur foncée, f. The dusk of 
the evening, le crépuscule, la 
brune. Inthe dusk of the even- 
ing, entre chien el loup, sur la 
brune 

To Dusk, va. rendre un peu 
obscur 


To Dusk, vn, devenir un peu 
obscur, se faire tard 

Daskily, Diskishly, ad. obscu- 
rément ; 

Dusky, Düskish, ὦ. noirâtre, 
brun, sombre 

Dust, s. poussière, f. poudre,-f. 
File-dust, de la limaille. Saw- 
dust, de la sciure. The dust or 
sweepings of a house, les ordures 
or les balayures d'une maison. 
Mill-dust, folle farine. To raise 
out of the dust, tirer de la pous- 
sière. To return to dust, retour- 
ner en poussière 

Dust-box, 5. poudrier, τη. 

To Dust, va. 1 ôler la pous- 
sière, nelloyer, épousseler. 2 
rempli de poussiére, couvrir de 
poussière ἡ 

Duster, 5. torchon, τὰ. gros 
linge pour essuyer 

Dustiness, 5. état de ce qui est 
rempli or couvert de poussière 

Dustman, s. boueur, m. 

Dasty, a. plein, rempli or cou- 
vert de poussière, poudreux. A 
dusty road, un chemin poudreux. 
To grow dusty, se couvrir or se 
remplir de puussière 

Dutch, s. le hollandais. The 
high Dutch, l'allemand or la 
langue allemande 

Dutch, a. hollandais, de Hol- 
lande 

Datchess, s. duchesse, f. 

Dutchman, s. Hollandais, m. 

Dutchwoman, s. Hollandaise, 


Dutchy, 5. duché, m. 

Duteous, Datiful, a. 1 obéis- 
sant, soumis, plein de soumission, 
respectueux. 2 auquel le devoir 
oblige, obligatoire, de devoir 

Dutifully, ad. avec obéissance, 
avec soumission, respectueusement 

Datifulness, 5. obéissance, f. 
soumission, f. respect, m. 

Daty, s. 1 devoir, m. fonction, 
f. 2 redevance, f. taxe, f. impôt, 
m. droits, m. pl. 3 faction, f. 
service militaire, τὰ. ‘To perform 
one’s duty, faire son devoir, s’ac- 
guibter de son devoir. To pay 


DYS 


one’s duty to one, rendre ses de- 
voirs à quelqu'un. ‘The officer 
who is on duty, l'officier qui est 
de service. ‘That soldier is upon 
duty, ce soldat est en faction. 
Our regiment does duty, notre 
régiment monte la garde. To 
present one’s duty to a person, 
assurer quelqu'un de ses respects 
Dwarf, 5. 1nain, τὰ. naine, f. 
nabot, τα. nabote, f. 2 un animal 
or une plante au-dessous de sa 
grosseur naturelle. A  dwart- 
tree, un arbre nain. A bushy 
dwarf,tree, un buisson 
To Dwarf, va. empécher de 
grandir, diminuer, rendre petit 
Dwarfish, a. qua est au-dessous 
de lu taille ordinaire, trés-petit 
Dwarfishly, ad. comme un nain 
Dwärfishness, s. petitesse de 
taille, f. 


To Dwell, vn. (dwelled, 
dwelt; dwelled, dwelt ) 1 hati- 
ter, demeurer or faire sa demeure 
dans, résider. 2 rester, insister, 
s’appesantir, s'arréler sur. à res- 
ler, demeurer, étre. 1 dwelt at 
your brother’s, j'ai demeuré chez 
votre frére. ‘To dwell in uncer- 
tainty, rester dans l'incertitude. 
To dwell upon a syllable, peser 
sur une syllable en la prononçant 

Dweller, 5. habilant, τὰ. 

Dwélling, s. habitation, f. de- 
meure, f. 


Dwélling-house, 8. maison où 
Von demeure 


Dwélling-place, s. endroit ou 
lieu dans lequel on demeure, rési- 
dence, f. 


Dweilt, prét. el part. passé du 
verbe To Dwell 


To Dwindle, vn. 1 se resser- 
rer, diminuer, devenir petit, dé- 
crotire. 2 dégénérer, tomber en 
décadence, déchoir, baisser. - 3 
maigrir, s’uffaiblir, languir. 4 se 
dissiper, se séparer, venir à rien. 
Proper names when familiarised 
dwindle to monosyllables, es 
noms propres devenus famihers 
s'abrégent jusqu'à n'élre plus que 
des monosyllabes 

Dy'ing, s. 1 action de teindre, 
teinture, f. 2 action de mourir, 
mort, f. The art of dying, l'art 
de teindre or de la teinture, tein- 
turerie, f. ἢ 

Dy'ing, a. mourunt, moribond, 


expirant, languissant, agonisant,. 


To bein a dying state, étre à la 
mort, se mourir. The dying 
words of one, les dernières pa- 
roles de quelqu'un. Dying eyes, 
des yeux languissants. With his 
dying breath, en expirant 

+ Dynamics, s. pl. dynamique, 
science des forces, f. 


Dy'nasty, s. dynastie, f. 


t . 
Dy sentery, s. dyssenterie, f. 
Jlux de sang, m. 


154 


EAR 
PAEPEPSSS s. digestion diffi- 


ct 

Dy'sphony, 5. difficulté de s’ex- 
primer 
__Dy’sury, 5. (mé.) dificullé d'a. 
ΠΟΥ͂ 


E. 


ACH, pron. s. l'un, τὰ. Pune, 

f. chacun, m. chacune, f. 

Each of us, chacun de nous. They 

love each other, ils s’aiment l’un 
l'autre, or ils s’entre-aiment 

Each, pron. a. chaque. On 
each side, de chaque côté. Each 
other, 1 l’un l’autre (en parlant de 
deux personnes). 2 les uns les au- 
tres (en parlant de plus de deux 
personnes) 

Eager, a. 1 désireux, qui sou- 
haite passionnément, qui désire 
avec ardeur. 2 violent, ardent, 
véhément, impétueux. 3 vif, em- 
pressé, prompt. 4 aigre, qui a de 
l'aigreur. 5 piquant, mordant. 6 
bouillant, brälant, chaud 

Eagerly, ad. avec beaucoup 
d’ardeur or d’empressement, avec 
chaleur, ardemment, vivement, 
passionnément, avidement, fort, 
fortement 

Eagerness, 5. 1 désir violent, 
passion, f. empressement, m. ar- 
deur, f. violence, f. véhémence, f. 
chaleur, f. impétuosité, f. 2 ai- 
greur, f. acidité, f. 

Eagle, s. 1 (oiseau) aigle, τὰ. 


| 2 (étendard) aigle, f. 


Eagle-eyed, a. qui a les yeux 
percants comme un aigle 

Eagie-speed, 5. vitesse sembla- 
ble à celle de l'aigle 

Fagle-stone, 5. pierre d’aigle, 
géode, f. 

Eaglet, 5. jeune aigle, “aiglon, 
m. 2 (bl.) aiglette,f. alérion, τα. 

Eâgre, s. flux de la mer, qu 
s'élève au dessus d'un, autre flux, 
un flot qui en surmonte un autre 

Ear, 5. I (organe de nee 
oreille, f. 2 (sens de louie 
oreille. 3 gotit, τὰ. opinion, f. 
4 oreille, anse, f. Ὁ épi de blé, 
m. À good or quick ear, oreille 
fine, bonne, délicate. To lend an 
ear, préter Voreilw, être attentif. 
To give a deaf ear, faire la sourde 
oreille. With both ears, de toutes 
ses oreilles, fort altentivement. 
Dog’s ears, in a book, oreilles 

‘ine, cornes, f. pl. To fall to- 
gether by the ears, se battre, se 
quereller. To set by the ears, 
mettre aux prises, semes la dis- 
corde entre. To be in debt over 
head and ears, étre accablé de 
detles. To be in love up to the 
ears, élre éperdument amoureux 
de quelqu'un. ‘To draw the 
whole town about one’s ears, se 


EAR 


' mettre toute la ville à dos. To 
gain the ear of one, se faire écou- 
ter de quelqu'un. He gives no 
ear to my suit, 2 ne m’écoute 
point. I dare not for my ears do 
it, la crainte m’empéche de le 
faire. His ears are not his own, 
al wa pas bien enlendu. Wide 
ears and a short tongue, i faut 
écouter beaucoup ef parler peu. 
In at one ear and out at t’other, 
ce qui entre par une oreille sori 
par l'autre. The ear of a por- 
ringer, l'anse ou l'oreille d’une 
écuelle, f. 

To Ear, vn. (en parlant du blé) 
monter en épi 

Eärdrops, 5. pl. pendants d’o- 
reilles, m. pl. 

Earlap, s. la partie extérieure 
de oreille, le lobe, m. 

Eared, a. qui a des oreilles, qui 
a des épis. Lap-eared, qui a les 
oreilles pendantes. An eared 
field, un champ chargé d'épis 

Earl], 5. comte, m. 

Eärldom, s. comié, τὰ. dignité 
de comte, f. 

Earless, a. sans oreilles 

Eärliness, 8. vitesse d'aclion, f. 
diligence, f. 

Earl - marshal, 5. commissaire 
ordonnateur, dans les féles et so- 
lennités militaires 


Early, a. 1 matineux, qui se lève 
de bon matin. 2 matinal, qui vient 
de bonne heure, précoce, avancé, 
hätif. The early times of the 
church, ks premiers temps de 
l'éghse. An early spring, un 
printemps avancé. You are very 
early this morning, vous étes bien 
matineux aujourd'hui 


To Earn, va. gagner, mériter, 
obtenir, acquérir. To earn one’s 
bread, gagner son pain 


Earnest, a. 1 fervent, ardent, 
zélé,brülant, empressé, passionné. 
2 diligent, attentif, altaché, ap- 
pliqué.. Earnest eyes, des yeux 
attentifs. Earnest to pray, fer- 
vent à la priére. To be earnest 
with one to do any thing, presser 
quelqu'un, le solliciter vivement, 
le prier instamment de faire une 
chose 

Earnest, 5. 1 sérieux, chose 
sérieuse. 2 gage, m. marque, f. 
signe, τα. 3 (argent qu’on donne 
pour assurer l'exécution d’un 
marché) arrhes, τὰ. pl. 4 pré- 
mices, f. pl. avant-goût,m. In 
earnest or in good earnest, {out 

bon, sérieusement. Are you 
in earnest ? parlez-vous sérieuse- 
ment ? To give earnest, arrher 

Earnestly, ad. 1 avec ardeur, 
avec passion, avec zèle, avec em- 
pressement, instamment, ardem- 
ment, diligemment, avec instunce. 
2 fixement, atientivement. 3 sé- 
rieusement, tout de bon 

Eäârnestness, s. 1 ardeur, f. cha- 
leur, f. véhémence, f. passion, f. 


EAS 


2 empressement, m. zèle, m. 3 
sérieux, τὰ. gravité, f, 3 inquié- 
tude, f. soin, m. 4 application, 
f. diligence, f. insiance, f. attache- 
ment, m. What an earnestness 
in his passion! quelle chaleur 
dans sa passion ! *He spoke with 
so much earnestness, 2/ parla avec 
tant de gravité - 

Eärpicker, 5. cure-oreille, m. 

Earring, s. boucle d'oreille, f. 

Earsh, s. terre labourée 

Earshell, 5. oreille de mer 

Earshot, 5. portée de l'oreille, f. 

Hartrumpet, 5. cornet, τῇ. cor- 
net acoustique 

Earth, s. 1 terre; f. 2 terre, f. 
monde, m. univers, m. globe ter- 
restre,m. Potter’s earth, de la 
terre à foulon. Untried earth, 
terre franche 

To Earth, va. cacher sous terre, 
couvrir de terre 

To Earth, vn. se terrer, se ca- 
cher sous terre, entrer dans son 
terrier, comme le renard. To 
earth up, (ag.) butter, chausser 

Earthboard, 5. soc de charrue, 
ni. 
Eärthborn, a. né de la terre, 
lerrestre, de basse naissance 

Earthen, a. de terre, composé 
de terre. An earthen pan, une 
terrine 

Eârthenware, s. poterie, f. 

Eärthflax, 5. asbeste, m. ami- 
ante, f. 

Eärthiness, 5. qualité terres- 
ire, ἢ 

Eärthling, s. habitant de la 
terre 

Eärthly, «. 1 terrestre. 2 
mondain, sensuel, grossier, cor- 
porel 

Earthly-minded, a. mondain, 
attaché aux choses du monde 

Earthnut, 5. truffe, f. 

Earthquake, s. tremblement de 
terre, m. 

Earthworm, s. 1 (insecte) un 
ver de terre. 2 (fig.) vile créa- 
ture, f. 

Earthy, a. 1 de terre, composé 
de terre, fait de terre. 2 terres- 
tre. 3 matériel, corporel. 4 
grossier, vil 

Earwax, 5. cire des oreilles, f. 

Earwig, 5. (insecte) perce- 
oreille, m. 

Earwitness, s. démoin qui dé- 
pose ce qu’il a entendu, témoin au- 
riculatre 

Kase, 5. repos, m. aise, f. com- 
modité, f. liberté, f. délassement, 
τ. adoucissement, m. allègement, 
πῃ. reliche, τὰ. décharge, f. tran- 
quillité, f. facilité, f. You speak 
of it with a great deal of ease, 
vous en parlez bien & votre aise, 
To take one’s ease, prendre ses 
aises. To be at ease, étre à son 
aise. To do a thing with ease, 
faire quelque chose avec facilité. 

135 


EAT 


À chapel of ease, annexe, succur- 
sale, aide,f. At heart’s ease, ἃ 
souhail 

To Ease, va. 1 mettre à l'aise, 
soulager, donner du soulagement 
a. 2 adoucir, diminuer, alléger, 
secourir. 3 délasser, soulager. 
3 délivrer, décharger de. You 
shall ease him of this load, vous 
le déchargerez de ce fardeau. This 
will ease his grief, cela soula- 
gera sa douleur | = 

Eâsefal, a. tranquille, paisible 

Easel, s. (t. de peintre) che- 
valet, m. 

Eâsement, 5. 1 soulagement, 
m. secours, m. adoucissement, m. 
décharge, f. 2 lieux, m. pl. aisan- 
ces, f. pl. commodités, f. pl. garde- 
robe, f. 

Rasily, ad. 1 à l'aise, commodeé- 
ment, aisément, facilement, sans 
difficulté. 2 tranquillement, sens 
peine, suns inquiétude. 3 volon- 
liers, sans répugnance 

Easiness, 5. 1 fucilité, f. at- 
sance, f. condescendance, f. bonté, 
f. complaisance, f. 2 tour naturel 
el aisé, manière qui n'a rien de 
forcé 

East, s. Est, m. Orient, m. Le- 
vant, m. 

Easter, s. Pâques, m. To re- 
ceive the sacrament at Easter, 
faire ses Püäques.  Easter-eve, 
la veille de Pâques. — day, le 
jour de Pâques. — week, la se- 
maine de Pâques 

Easterly, Eastern, a. d'est, 
qui vient de l'est, oriental, situé 
à l'est. The eastern nations, les 
orientaux. — empire, [empire 
d’orient, τὰ. 

Eastward, ad. vers l'orient, à 
lorient, à l'est ἢ 

Easy, a. 1 facile, aisé. 2 accor 
modant, complaisant, obligeant, 
3 tranquille, content, satisfait, 
dans l’aisance. 4 naturel, qui n’a 
rien de forcé. Easy of belief, 
crédule. — to be spoken to, 
d'un accès facile, à qui on peut 
facilement parler. — to be en- 
treated, qui se laisse aisément 
persuader. An easy rent, wne 
rente qui n'est point onéreuse. 
To be in easy circumstances, 
élre à son aise. This horse goes 
easy, ce cheval ne fatigue point 
son cavalier 


To Eat, va. (ate; eat, eaten) 
manger, dévorer, consumer, cor- 
roder, ronger. To eat one’s 
breakfast, dinner, luncheon, sup- 
per, déjeuner, diner, goiiter, sou- 
per. — one’s words, se dédire, 
se rétracter. — a good meal, 
faire un bon repus. I shall make 
him eat his words, je lui ferai 
rentrer les paroles dans le ventre. 
To eat the calf in the cow’s belly, 
manger son blé enherbe. To eat 
up, manger, dévorer. ‘To eat up 
a country, ruiner un pays. Ta ‘ 
eat into, manger, ronger. -- 


JE CE 


EDG 


1(en parlant des persounes) faire | (terme d’organistes) clavier d'écho, 


bonne chère, tenir bonne table. 
2 (en parlant des choses) avoir 
bon goût 

Eätable, a. bon à manger, 
mangeable ἢ 

Ratables, 5. pl choses bonnes 
à manger, vivres, τὰ. pl. viandes, 
f. pl. comestibles, m. pl. 

Eâten, part. passé du verbe To 
Eat 


Hater, s. 1 mangeur, m. man- 
geuse, f. 2 corrosif, τα. A small 
eater and great drinker, ὦ pelil 
manger, bien boire ' 

Eating, s. manger, m. He 
forgets eating and drinking, il en 
perd le boire et le manger. To 
love good eating, aimer à-faire 
Sonne chère 

Eäting-house, 5. gargote, f. au- 
berge, f. be 

faves, s. lurmier, τὰ. Pégout 
d’un toit, les bords d’un toit. The 
eaves drop, les toits dégouttent 

Kaves-lath, 5. chanlate, f. 

To Eavesdrop, vn. 1 attraper 
ce qui tombe des toils. 2 étre.aux 
écoutes sous les fenétres, écouter 
aux portes 

Eävesdropper, s. celui or celle 
gui est aux écoutes sous les fené- 
tres ou aux portes 


Ebb, s. 1 reflux, τὰ. ebbe, f. 
jusant, τὰ. perdant, τὰ. 2 déclin, 
m. décadence, £. diminution, f. To 
be in a low ehb, éfre mal dans 
ses affaires or élre bas percé. 
You have brought things to that 
low ebb which you speak of, 
c'est vous qui avez réduit les af. 
faires au triste état dont vous 
parlez 


To Ebb, on. 1 retourner vers 
la mer, refluer, baisser, refouler, 
descendre. 2 déchoir, se relächer, 
diminuer, décliner, tomber dans 
le déclin, tomber en décadence. 
Money ebbs and flows, (argent 
vient ef s’en va. ?Tis ebbing wa- 
ter, la marée descend 

‘bony, E'bon, E’ben, 5. (sorte 
de bois noir et dur) édéne, f. 

E'bonist, s. ébéniste, m. 

Ebriety, s. (état d’une per- 
aonne ivre) ébriété, f. ivresse, f. 

Ebriôsity, 5. (habitude de s’eni- 
vrer) ivrognerie, f. 

Ebullition, s. 1 (chim. &c.) ébu- 
lilion, f. 2 mouvement interne, 
M. fermentation, f. 3 action de 
bouillir, bouillonnement, m. 4 

 (fig.) transport, m. violence, f. 

+ Eccéntric, Eccéutrical, a. 
excentrique, qui sort du centre 

Eccentricity, 5. (astr. &c.) ex- 
centricité, f. 

Ecclesiästic, Ecclesiastical, a. 
ecclésiastique 

Ecclesiastic, 5. ecclésiastique, 
m. homme, d'édlise 

E'cho, s. écho, τὰ. Echo keys, 


SEE UE 
To £'cho, va. répéter, redire, 
renvoyer 

To E'cho, vn. faire écho 

E claircissement, 5. éclaircisse- 
ment, m, 


Eclat, s. éclat, m. lustre, m. 
splendeur, f. 
' + Eclipse, s. éclipse, f. 

To Eclipse, va. 1 faire éclipser, 
aire disparaître, obseurcir. 
éteindre, finir, mettre fin à. 
éclipser, surpasser, effacer, obs- 
curcir. The moon is eclipsed, 
la lune s'est éclipsée, or est 
éclipsée, or better, il y a une 
éclipse de lune. He shall eclipse 
your glory, il effacera la gloire 
dont vous brillez 

+ Ecliptic, s. écliptique, m. 

E’clogue, 5. églogue, f. 

Economic, Econdmical, a. éco- 
nomique, ménager, frugal 

Economist, s. économiste, m. 
économe, m. ménager, m. 

Economy, s. économie, f. 

E'cstacy, E'xtasy, s. 1 enthou- 
siusme, τὴ. extase, f. ravissement 


1 @esprit,m. transport, m. 2 ex- 


tase, m. joie excessive, To fall 
into ecstacies, avoir des extases 
E'cstasied, a. ravi, en exiase, 


1 extasté 


Ecstatic, Ecstâtical, a. 1 ex- 
latique. 2 aucomble de la joie 

Edacious, a. vorace, gourmand, 
goulu 

Edacity, s. gourmandise, f. 
gloutonnerie; f. vorucilé, f. 

Eddy, 5.1 eau d’une rivière qui 
Œ UN mouvement opposé au courant 
de cette rivière, remoux, τὰ. réflux 
de, l'eau contre la marée, (ma.) 
mascaret, m. 2 mouvement cir- 
culaire, m. tournant, m. tourbil- 
lonnement, m. 

E'ddy, a. qui se meut circulaire- 
ment, qui tourbillonne. An eddy 
wind, un vent de tourbillon 


Edéntated, a. édenté, privé de 
dents, sans dents 
Edge, s. 1 tuillant, m. tran- 
chant, τὰ. coupant, τὰ. fil, m: 2 
bord, τὰ. marge, f. extrémité, f. 
3 dispasilion à agir, grande envie, 
f. 4 aigreur,f. haine, f. The 
rough or wire édge of a razor, le 
morfil d'un rasow. The edge of 
a book, la tranche d'un livre. To 
set an edge, aiguiser or affiler. 
To set teeth on edge, agacer les 
dents. To put to the edge of the 
sword, passer ai’ fil de l'épée. 
To take off the. edge of the 
stomach, élourdir la faim. To 
take off theedge of wit, émous- 
ser l'esprit. ἃ 
To Edge, va. 1 aiguiser, afiiler. 
2 faire un tranchant or un taillant 
a. 3 border, mettre une bordure 
| ἃ. ἃ aigrir, writer 
| Ê'dged, a. tranchant, affile. 
136 


_Jouer avec 


EFF 


two-edged sword, une épée à deux 
tranchants 

E'dgeless, a. obtus, émoussé 

E'dgetool, 5. outil qui a um 
tranchant, m. There is no fool- 
ing with edgetools, il ne faut point 
8 couteaux 

E'dgewise, ad. avec le tran- 
chant d’un certain côlé, de champ 


E'dging, 5. bord, τα. bordure, f. 


cordonnet, m. 

E'dible, a. mangeable, qui peut 
se manger ~ 

E'dict, 5. édit, m. ordonnance, 
f. déclaration, f. 


_ Edification, 5. édificalion, f. 
instruction, f. 


E'difice, s. édifice, τα. bâtiment, 
m. 


E'difier, 5. celui or celle qui 
édifie or instruit 

FoE'dify, va. 1 édifier, bâtir, 
construire, : 2 édifier, instruire. 
3 persuader 

Edition, 5. édition, f. impres- 
sion, f. publication, f. : 

T Editor, 5. éditeur d’un livre, 
m. celui qui donne le livre à Vim- 
pression 

To E'ducate, va. éduquer, éle- 
ver, instruire, donner de l'éduca- 
lion à ; 

Education, s. éducation, f. 

To Educe, va. lirer quelque 
chose d’un endroit ou. il était 
caché. Τὸ educe good from ill, 
tirer le bien du mal 


Eduction, s. action de tirer 
quelque chose d’un endroit où il 


“͵ Ἂ 


4 élait caché 


To Edülcorate, va. adoucir, 
rendre doux grr 
_ Edulcoration, 5. action d’adou- 
cir or de rendre doux wicks 

Eel, s. anguille, f. An eel-pie, 
pâté d'anguille. Eel-pout, jeune 
anguille, f. barbote, f. lotte, f. 
An eel-spear, un trident. Eels 
in vinegar, vers du vinaigre. Eel- 
pond, angullière, f. æ 


E’en, contraction de l'adv. Even 


E'ffable, 
primer 

To Effâce, va. effacer, rayer, 
détruire, bätonner, (ju.) canceller 

Efféct, 5.1 effet, m. ce qui est 
produit par une cause quelconque. 
2 conséquence, f. suite, f. résullat, 
m. 3 effet, τὰ. vue, f. 4 avantage, 
m. ulilité, £ 5 accomplissement, 


a. qui se peut ex- 


_m. 6 point principal d’une affaire. 


7 effet, m.:réalilé, f. vériié, #, 8 


(au pluriel) effets, pl. m. meubles, 


pl. m. biens, pl.m. A thing of no 
effect, une chose qui ne serlide 
rien. To take effect, réussir, 
avoir son effet. In effect, en effet, 
effectivement. Every cause must 
have its effect, toute cause doit 
avoir son effet. ‘They spoke to 
her to that effect, ils lui purlérent 
dans cette vue. He has given up 


A | his effects to his creditors, il a 


.- . À 


EFF 


abandonné ses effets à ses créan- 
ciers a Ἢ 
To Efféct, va. 1 effectuer, exé- 
cuter,. mettre. en exécution, ac- 
complir. 2 produire, faire. 1 shall 
- effect all that you wish, je ferai 

tout ce que vous désirez, vos désirs 
seront accomplis - 

Efféctible, a. faisable, prati- 
cable 


Efféctive, a. 1 qui a le pouvoir 
de produire des effets. 2 efficient, 
qui produit quelque effet. 3 qui 
re actif, efficace, effectif. 4 
utile 


Efféctively, ad. 1 puissemment, 
efficacement. 2 en effet, effective- 
ment, réellement 

Efféctless, a. sans effel, im- 
puissant 

Efféctor, 5. 1 celui qui produit 
quelque effet. 2 auteur, m. créu- 
leur, τὰ. 3 cause efficiente, f. 

Efféctaal, a. qui produit quel 
que effet, efficace, puissant. ‘This 
will prove very effectual, cect sera 
Sort efficace, ceci aura un bon effet. 
An effectual remedy, un remède 
efficace : 

Efféctually, ad. eficacement, 
avec succes ; 

To Efféctuate, va. effectuer, 
exécuter, accomplir. He found 
nim a fit instrument to effectuate 
his desire, if le irouva propre à 
remplir ses vues | 

Efféminacy, s. mollesse, f. 
déliculesse lâche et efféminée, là- 
cheté, f. 

_ Efféminate, a. efféminé, amolli 
par les délices, voluptueux, lâche 

To Efféminate, va. efféminer, 
amollir 

To Efféminate, vn. s’amollir, 
s'énerver, sefféminer 

Efféminately, ad. mollement, 
volupiueusement, d’une manière 
rfféminée : 

Effemination, 5. effémination, f. 
mollesse, f. : 

+ To Effervésce, vn. éfre en 
effervescence- 

+ Bffervéscence, 5. 
cence, t. ébullition, f. 

Efféte; a. 1 stérile, qui ne porte 
τ plus de fruit. 2 cassé, usé 

‘Efficacious,~ a. efficace, 
produit*son effet, agissant 

Efficaciously, ad. efficacement, 
avec succes 

Effficacy, 5. efficace, f. vertu or 
force par laquelle une cause pro- 
duit quelque effet 

T Efficience, Efficiency, 5. 
action d'une cause qui pretluil 
quelque effet, influence, f. vertu, f. 
force productrice, f. 

.T Efficient, 5. agent, m. prin- 
cipe producleur 

T Efficient, à. efficient, qui 
produit quelque effet, efficace 

WHipies, E'ffisy, 5. effigie, f. 


efferves- 


qui 


| 


ressemblance, £. image, f. repré- 
sentation, f. portrait, τα. idée, f. 


s. * efflorescence, f. 1 production 
| de flenrs. 2 excroissance en forme | 
de fieurs, f. 


fiux d’une matière subtile, τὰ. 


pancher 


frais. An addle egg, un œuf gâté 


EGO 


- Effloréscence, Efiloréscency, 


Effloréscent, a. qui efficuril, qui 
tombe en efflorescence 

E‘ffluence, 5. écoulement, m. 
émanution, f. 

+ Efflavium, E’filuvia, 5. parti 


ment des corps, miasmes, m. pl. | 


Efflux, Efflüxion, 5. flux, τα, 
écoulement, m. effusion, f. émana- 
tion, f. épanchement, τὰ. 

To Efflux, vn. s’écouler, s’é- 


To Efforce, va. 1 forcer, en- 


fencer, rompre. 2 forcer, ravir, | 


violer 
To Efform, va. former, façon- | 


ner 


Ε΄ Ποτέ, 5. effort, τὰ. 
Efféssion, 5. action de déterrer 
Effrontery, 5. 


Effdlgence, s. lustre, m. splen- 


deur, f. éclat, m. 


Effalgent, a. éclutant, res- 


plendissant, lumineux 
To Effise, va. repandre, verser | 


Eff@sion, s. 1 action de verser, 


de répandre. 2 effusion, f. épan- 


chement, τὰ. 3 l’action de dire | 


beaucoup de paroles, flux de pa- 


roles, flux de bouche. A ‘great 


effusion of blood, une grande ef- | 
fusion de sang. An effusion of; 


friendship, un épanchement d’a- 


i 
mitié, ou de cœur | 


Eft, s. (insecte) sorle de lézard 
d'eau | 

Eft, ad. bientôt, dans peu de | 
temps, vile, promplement 

Eftséons, ad. bientét aprés, 


peu apres 


Egg, 5.1 œuf, m. 2 (arch.) ove, 
m. A new-laid egg, un œuf frais. 
A stale egg, un œuf qui n'est pas 


or clair, qui ne produit point de | 
poulets. A poached egg, un œuf | 


poché. A soft egg, un œuf mollet. 


A wind egg, un œuf vide. An 

white, the yolk ofanegg, le blanc, | 
le jaune d’un œuf. A rottenegg, | 
un œufcouvi. An egg-cup, cogue- | 
tier, το. Our hen has laid an egg, | 
notre poule a pondu. Egg-sauce, 

sauce aux œufs. À hen that sits 

upon eggs, une poule qui couve. | 
Every bird must hatch her own | 
egg, vous avez fait lu jaute, il] 


egg-shell, une coque d'œuf. The | 


faut que vous la buviez 


. . | 
To Eggon, va. pousser, inciter, | 
exciter, animer, 1nstiquer, porter, | 
provoquer 

E'giantine, s. églaniine, f. rose | 
sauvage < 


1 Ω » .. 
E'gotism, 5. égoisme, m. | 


137 


| 
cules qui -s’échappent continuelle- | 
| 
| 
| 
| 
| 


| 

| 

| 

Ϊ 

| 

| 

effronierie, f. | 
impudence, f. | 
Î 

| 

| 

| 

| 

| 


| 
| 


| avec effort. 


ELA 


E’gotist, 5. égotste 
To E'gotize, vn. égoiser, parler 
beaucoup de soi-méme : 

Egrégious, a. 1 illustre, excel- 
lent, remarquable, éminent, rare, 


| exquis, parfait, grand, extraordi- 


naire, 2 lrès-mauvais, abominable, 
détestable, insigne. An egregious 
robber, insigne voleur. Most 
egregious, archi 

Egrégiously, ad. au supréme 
degré, extrémement, pur failement 

E'gress, Egréssion, s. sortie, f. 


| Tohave a free egress and regress, 
! pouvoir aller et venir, pouvoir en- 


trer et sortir, avoir l'entrée et la 
sortie libres 
Eider, E’dder-duck, 


8. 


(ϑι. 


| Cuthbert’s duck) édredon, m. ei- 


der, m. le canard ἃ duvet 
Eight, a. num. huit 
Eighteen, a. num. dix-huit 
Eighteenth, a. 5. dix-huilième 
Eightfold, a. huit fois le nom- 


| bre or la quaniité 


Eighth, a. 5. huitiéme 
Hightieth, a. 5. quatre-vingtième 
Eighthly, ad. huitièmement 
Eightscore, a. (huit vingtaines, 


| cent soixante 


Eighty, a. Quatre-vingt, *oc- 


| tante 


Either, pron. a. [un ou l’autre, 
m. l'une ou l'autre, f. Tun ou 
Tune des deux, chaque, chacun. 
Either of them believing he could 
deceive the other, chacun deux 
s’imaginant pouvoir tremper l'au- 
tre. Οἱ either side, des deux 
côtés. Either of you shall write 
to me, l’un de vous m’écrira - 

Hither, c. 1 soit. 2 ou. 3 soil 
que. 1 Either he or you, soit 
lui, soit vous. 2 He is either a 
wise man or a fool, c'est un 
homme sage ou c’est un sot. 3 If 
she be either dancing or playing, 
soit qu’elle danse ou qu'elle joue. 
La conjonction either est quel- 
quefois explétive et ne s’exprime 
pas en français. It is more than 
either you or σου! have dene, 
c’est plus que vous el mot ne pour- 
rions faire ; c’est plus que nous ne 
pourrions. farre RES 

Ejulâtion, 5. cri, m. lamenta- 
tion, f. plainte, f. 

ke, c. outre cela, de plus, ex 
outre,aussi bien que,méme. Power 
and eke the will, le pouvoir εἰ 
même la volonté 

To Eke, va. 1 augmenter, ac- 
croître, agrandir. 2 suppléer à 
ce qui manque à, remplir les vides. 
3 prolonger, alonger, élargir, met- 
tre une ulonge. 4 (fig.) perfec- 
tionner. Eking piece, alonge, f. 
aboutissement, τὰ. 

To Elaborate, va. 1 produire 
2 augmenter or per- 
fectionner à -force de travail, tra- 
vailler avec Soin, peigner, cultiver 

Elaborate, a. travaillé avez 


KLD 


soin, bien fait, bien fini, bien 
tourné, poli, limé, soigné 

Eläborately, ad. aves beaucoup 
de soin, d'application, or de tra- 
vail, exactement ; 

To Elance, va. lancer, darder 

To Elapse, vn. se passer, s’é- 
couler, s’échapper,.passer 

+ Elastic, Elastical, a. élas- 
dique, qui fait ressort 

T Elasticity, 5. élasticilé, f. vertu 
élastique ou de ressort 

Elate, a. fier de ses succès, fier 
de son bonheur, enorgueilli, enflé 
d’orgueil, altier. A man too soon 
dejected, too soon elate, un 
homme trop prompt à s'abattre et 
à s’enorgueillir 

To Elate, va. 1 enfler,encrqueil- 
lir, rendre orgueilleux, remplir 
dorgueil. ? relever, rehausser. To 
elate one’s self, s’enorgueillir 

Elation, 5. fierté, f. enflure, f. 
orgueil, m. 

E'lbow, s. 1 coude, m. 2 (fig.) 
angle, τὰ. ‘To lean on one’s el- 
bow, s'appuyer sur son coude, 
saccouder, My coatis out at the 
elbow, mon habit est percé au 
coude. To be at the elbow ofa 
person, étre près de quelqu'un. 
He is always at her elbow, il 
lui fait une cour assidue 


To E'lbow, va. 1 pousser avec 
le coude, coudoyer. 2 (fig.) re- 
pousser, chasser, éloigner. 3 se 
saisir de, s’empurer de. He will 
elbow all his neighbours, 7/ chas- 
sera tous ses voisins 

To Elbow, vn. faire un coude 

E lbow-chair, s. chaise à bras, 
f. fauteuil, τα. 

E'lbow-room, s. coudées fran- 
ches, f. pl. To have elbow-room, 
avotr ses coudées franches 


Eld, s. 1 dge, m. 2vieilles gens, 
f. pl. vieillards, m. pl. 

Elder, a. aîné, plus vieux, plus 
âgé. In elder years, dans un 
âge plus avancé 

+ E'lder, s. un ancien, un 
vieillard, m. Elders, pl les 
anciens. Our elders, nos pères, 
nos prédécesseurs, nos ancêtres 

E'lderly, a. quin’est plus jeune, 
qui commence à vieillir, vieillot, 
τη. vieillotle, f. 

E'ldership, s. 1 ancienneté, f. 
primogéniture, f. droit d’ainesse, 
m. 2 (dans l’église protestante) 
charge d'ancien, assemblée des an- 
ciens, consistoire, m. 


E'lder-tree, E'lder, 5. sureau, 
m. Elder-berry, graine de sureau. 
Elder vinegar, vinaigre surard. 
Elder-flower, fleur de sureau, 
Elder wine, vin de sureau 


Eldest, @. aîné. The eldest 
brother, le plus âgé des freres. I 
am the eldest hand, (at cards) je 
suis le premier en carte, or j'ai la 
main 


ELE 


To Eléct, va. 
faire choix de 

Eléct, a. élu, choisi The elect, 
les élus 

Eléction, 5. élection, f. choix, m. 

Electionéering, s. moyens em- 
ployés pour faciliter l'élection 
d’un membre du parlement d’An- 
gleterre 

Eléctive, a. électif 

Eléctively, ad. par choix, par 
préférence F 
. Elkéctor, 5. 1 électeur, m. celui 
qui a droit d’élire. 2 (dans Van- 
cien empire d'Allemagne) élec- 
teur de Vempire, m. 

Eléctoral, a. électoral The 
electoral college, le collège élec- 
toral. heir electoral high- 
nesses, leurs allesses électorules 

Eléctorate, 56. (territoire des 
anciens électeurs allemands) 
électorat, m. ἢ 

Eléctoress, s. (femme de l’élec- 
teur) électrice, ἵ, 


élire, choisir, 


Eléctre, Eléctram, s. ambre, 


τη. succin, M. 


trique 

Electricity, s. électricité, f. 

Eléctuary, s. (composition mé- 
dicale d’une consistance molle) 
électuaire, m. confection, f. 

Eleemésynary, a. 1 qui vit de 
charités, d'aumônes. 2 donné par 
charité, en forme d’auméne 

E'legance,, E'legancy, 5. élé- 
gance, f. urbanité, i. délicatesse, 
f. bon gotit, τὰ. agrément, τα. 
grâce, f. 

E'legant, a. élégant, gracieux, 
délicat, de bon goût 

E'legantly, ad. élégamment, 
avec élégance, avec grâce, avec 
goût ᾿ 

Elegiac, a. 1 élégiaque, qui ap- 
partient à Vélégie. 2 triste, lugu- 
bre. Elegiac verse, vers élégiaque 


E'legist, s. auteur d’élégies, au- | 


leur élégiaque 

E'legy, 5. élégie, f. 

E'lement, 5. 1 (corps simple 
qui entre dans la composition des 
mixtes) élément, m. principe, m. 
2 élément, τὰ. sphére, f. et fig. 
chose à laquelle on se plait le plus. 
3 au pl. (did.) parties les plus 
simples d'un corps. The four 
elements, les quatre éléments. 
The elements of a science, les 


éléments or les principes. d’une. 


science 
Eleméntal, a. produit par 
quelqu'un des quatre éléments 
Eleméntary, a. élémentaire, qui 
appartient à l'élément 
E'lephant, 5. éléphant, τα. 
Elephant-driver, cornac, m. 
Elephantiasis, s. éléphantiasis, 
f. ladrerie, f. lépre, f. 
Klephantine, a. éléphantin 
To E'levate, va, 1 
138 


élever, 


+ Eléctric, Eléctrical, a. élec- 


ELO 


hausser, lever en haut. élever 
aux honneurs, aux dignités. 3 ré- 
jouir, égayer. 4 exaller, échauffer 
jusqu'à l'enthousiusme. Ὁ enfer, 
enorgueillir, rendre fier 

. Elevate, a. élevé, haut 

Elevation, 5. 1 action d'élever 
or de hausser. 2 élévation, f. di- 
gnilé, f. poste élevé 

E'levator, s. (instrament de chi- 
rurgie) élévatoire, m. 

Eléven, a. onze. Possession is 
eleven points of law, la possession 
est la meilleure de toutes les pré- 
lentions 

Eléventh, a. onzième 

Elf, s. 1 lutin, τὰ. esprit follet. 
2 démon, m. 3 nain, τὰ. nabot, m. 

To Elf, va. entortiller les che- 
veux de manière qu'on ne vuisse 
pas les déméler 

E'lflock, s. boucle de cheveux, f. 

Elicit, a. réduit en acte, formé, 
formel 

To Elicit, va. faire sortir de, 
tirer de, extraire de 

Elicitation, s. production for- 
melle d’un acte 

To Elide, va. élider, faire une 
élision 

Eligibility, 5. 
capacité d'être élu 

Eligible, a. éligible, propre à 
être choisi, qui mérile d’être élu 

Elligibleness, 5. éligibilité, f. 

Eliminätion, s. bannissement, 
m. éliminalion, f. 

Elision, s. 1 élision, f. 2 sépa- 
ration, division de parties, f. 

Elixâtion, 5. aclion de bouillir, 
de cuire à petit feu 

+ Elixir, s. élixir, τὰ. 

Elk, 5. (animal) élan, m. 

Ell, 5. (mesure) awne,f. Mea- 
suring by ells, aunage, m. To 
measure by the ell, auner 

+ Ellipsis, 5. ellipse, f. 

+ Elliptic, Elliptical, a. elhp- 
tique, qui tient de l'elipse 

Elm, s. (arbre) orme, m. A 
young elm, ormeau, m. petit orme 

Elocütion, 5. élocution, f. ma- 
niére dont on s'exprime, diction, 
f. expression, f. γῇ 

E'logy, Eülogy, 5. éloge, m. 
panégyrique, τὰ. 

τ To Elongate, va. alonger, éten- 
re - 

To Elongate, vn. s'éloigner de 

Elongation, s. 1 prolongement, 
m. 2 espace, m. éloignement, m. 
distance, f. 3 (astr.) élongation, 
f. distance qui sépare une planele 
du soleil 


To Elope, on. s'enfuir, se sau- 
ver, s'en aller, s'évader , 

Elépement, s. action de s’en- 
fuir, de se sauver , évasion, f. 


fuite, f. 
E'loquence, 5. éloquence, f. art 


+ éligibilité, À. 


| de bien dire et de persuader. A 


EMA 


master of eloquence, un rhéteur ; 
(fig.) wn puriste, un beau parleur 

E'loquent, a. éloquent. An 
eloquent orator, discourse, un 
orateur, un discours éloquent. 
Silence is sometimes more elo- 
quent than words, le silence est 
quelquefois plus éloquent que des 
paroles 

B'loquently, ad. éloquemment, 
avec éloquence 

Else, a. 1 autre. 2 autre chose. 
He or any else, lui ou quelque 
autre. Nobody else, nul autre. 
Nothing else, rien autre. No 
where else, nulle autre part. I 
have nothing else to do, je n'ai 
rien autre à faire 
Else, c. autrement. Or else, 
eu bien. Go slowly, else you'll 
fall, allez lentement, autrement 
vous tomberez 
Elsewhere, ad. ailleurs, dans 
un autre endroit, quelqw autre- 
art 

To Elucidate, va, éclaircir, dé- 
velopper, expliquer 

Elucidation, 5. écluircissement, 
τη. explication, f. 

Elucidator, s. commentateur, 
m. 
To Elude, va. éluder, éviter, 
esquiver 
. Eludible, a. qu'on peut éviter, 
éluder Ε 

Elümbated, ὦ. affaibli dans les 
reins, faible de reins, éremlé 

Elasion, 5. fraude, f. artifice, 
m. tromperie, f. imposture, f. 

Elasive, a. qui élude, 
échappe par stratagéme 
᾿ς Elüsory, a. trompeur, qui tend 
à tromper, illusoire - 

To Elite, va, laver, netlouer 

To Elutriate, va. décanter, 
transvaser, tirer à clair, soutirer 

Ely'sian, a. élysée 
- Ely'sium, 5. (mythoL) élysée , 
m. séjour des bienheureux 

To Emaciate, va. .amaigrir , 
rendre maigre 

To Emaciate, vn. maigrir, dé- 
venir maigre 

Emaciation, 5. amaigrissement, 
m. maigreur, f. 

Emaculation, 5. action d’éter 
des taches de quelque chose 

E’manant, E'manatory, a. qui 
émane or procède de . 

To E'manate, vn. émaner 

Emanation, s. émanation, 
écoulement, m. 

E'manative,a. émané, qui émane 

To Emancipate, va. émanciper, 
délivrer desclavage, mettre en 
liberté or hors de tutelle 

Emancipation, s. 
tion, f. délivrance, f. 

To Emärginate, va. ôter le bord 
de quelque chose, /4 marge d'un 
livre 

To Emasculate, va. efféminer, 


qui 


f. 


émancipa- 


EMB 


énerver, amollir, affuiblir. Sla- 
very emasculates the spirits, es- 
clavage énerve les âmes 

To Embale, va. emballer, em- 
paqueter 

To Embalm, va. embaumer 

Embalmer, 5. celui qui embaume 
les corps morts 

To Embar, va. enfermer, arré- 
ter, fermer | 
EmbarcAtion, 5. embarquemeni, 
m. : | 
-Embärgo, 5. embargo, m. arrél 
de prince, m. fermeture des ports, 
f. défense aux vaisseaux de sorlir. 
To lay an embargo upon ships, 
mettre un emburgo sur des vais- 
seaux. To take away the em- 
bargo, lever [embargo 

To Embark, va. embarquer, 
metire dans un vaisseau 

To Embark, vn. s’embarquer 

To Embarrass, va. embarras- 
ser, mettre en peine, incommoder 

Embarrassment, s. embarras, 
m. 
To Embase, va. corrompre, 
gâter, dépraver, appouvrir, alte- 
rer, falsifier, affaiblir, détériorer. 
The ground has embased this 
tree, le sol a fait dégénérer: cel 
arbre 

Embasement, s. dépravation, 


Embassador, 5. ambassadeur, 
m. 
Embassadress, 8.  ambassu- 
drice, f. 

E'mbassage, E’mbassy, 5. am- 
bassade, f. 

To Embattle, va. ranger en ba- 
taille 

To Embay, va 1 tremper, 
mouiller, laver. 2 enfermer dans 
une baie 

To Embéllish, va. embellir, pa- 
rer, orner 

Embéllishment, s. embellisse- 
ment, M. > M. 

E'mbers, s. pl. cendres chaudes, 
f. pl. The ember-days, les quatre 
temps. — week, la semaine des 
quatre temps 

To Embézzle, va. 1 s’appro- 
prier or divertir ce qu’on a recu 
comme un dépôt. 2 dissiper, con- 
sumer, malverser. He had em- 
bezzled the king’s treasure, il 
s'élait approprié les deniers du 
roi 

Embézzlement, s. action de 
s'approprier or de divertir ce 
qu'on a reçu comme un dépôt, f. 
malversation, f. péculat, m. 

To Emblaze, To Emblazon, 
va. 1 blasonner, couvrir d’armoi- 
ries. 2 embellir, orner, parer, dé- 
corer 

E'mblem, 5. embléme, τὰ. sym- 
bole, m. attribut, m. 

Emblematic, Emblematical, a. 
emblématique 

139 


EME 


Emblematically, ad. d'une ma 
niére emblémalique 

Emblématist, s. faiseur d'em- 
blemes 

E'mbolism, 5. (astr.) intercalu- 
tion, f. embolisme, m. 

To Embéss, va, graver en re- 
hef, relever en bosse, bosseler 

Embéssment, s. 1 saillie, f. émz- 
nence, f. petite hauteur, f. 2re- 
lief, τὰ. 3 (bo.) bosselure, f, 

To Embôwel, va arracher les 
entrailles, éventrer, vider 

Embôwelled, a. 1 à qui ona 
arruché les entrailles, éventré. 2 
rempli, qui renferme duns ses en- 
trailles 

To Embrace, va. 1 embrasser, 
lenir , serrer, presser entre ses 
bras. 2 embrasser, saistr. 3 em- 
brasser, entourer, environner. 
contenir , renfermer. 5 admeitre, 
adopter. He embraced the op- 
portunity to depart, i/ saisit Pocca- 
sion de partir.. He embraced an 
opinion, il adopia une opinion 

Embrace, Embrâcement, 5. 
embrassement, m. embrussade, f. 

Embrâcer, s. celui or celle qui 
embrasse, τα. f. 

+Embrasüre, 5. embrasure, f. 

To E'mbrocate, va. (chi.) frot- 
ter avec des liqueurs médicinales, 
faire une embrocalion, bassiner 

Embrocätion, s. (cu embro- 
cation, f. arrosement, m. fomen- 
talion, f. 

To Embroider, va. broder 

+ Embréiderer, s. brodeur, τα. 
brodeuse, f. 

Embroidery, Embréidering, s. 
broderie, f. The embroidery of 
the meadows, l'émail des prés, m. 

To Embrôil, va. mettre en con- 
fusion, brouiller, diviser, désunir 

E'mbryo, E’mbryon, s. 1 (chi.) 
embryon, τὰ. fœtus, τὰ. 2 (fig.) 
ébauche, f. ouvrage imparfait, τὰ, 
A work in embryo, un ouvrage 
qui nest qu’ébauché, ébauche, f. 

Eméndable, a. corrigible, qu’on 
peut corriger 

Emendation, s. correction, f. 
amendement, m. réforme, f. 

Emendator, s. celui qui corrige 

Emerald, 5. émeraude, f. 
rer emeralds, morillons, m. 
pi. 

To Emérge, wn. sortir de, s'é- 
lever hors de, se direr de. The 
nation will hardly emerge out of 
that state of oppression, ἰῷ nation 
aura de la peine à sortir de ceé 
élat d’abaissement 

Emérgence, Emérgency, s. 1 
action pa s'élever au dessus d’un 
fluide dont on est couvert, émer- 
sion, f. 2 occurrence, f. incident, 
m. conjoncture imprévue, hasard 
auquel on ne s'aftend point, ren- 
contre, f. 

Emérgent, a. 1 qui s'élève hors 
de quelque chose dans lequel il est 


EM P 


caché, émergent. 2 qui vient or 
procède de, imprévu, inattendu, 
soudain, subit 

Emérited, a. émérile, qui après 
un temps fixe se démet d'un em- 
ploi pour jouir de lu récompense 
due à ses travaux ; 

Emérsion, 5. (astr.) émersion, 


E'mery, 5, (minéral) émeri, m. 
Lapidary’s emery, boue d’émeri 
Emétic, 5. émétique, rm. vomi- 
tif, m. 
Emétic, Emétical, a. (mé.) 
émétique,qui excite le vomissement, 
vomilif 
To E'migrate, vn. émigrer, sor- 
tir d'un pays pour s'établir dans 
un autre 
E'migrant, 5. émigré, qui émigre 
Emigration, 5. émigration, f. 
E'minence, E'minency, 5.1 hau- 
leur, f. élévation, f. 2 éminence, 
f. petite hauteur, élévation, f. 
éminence, f. réputation, f. gran- 
deur, f. élévation, f. distinction, f. 
4 (titre qu’on donne aux cardi- 
naux) éminence 
E’minent, a. 1 haut, élevé. 2 
élevé à de grands honneurs, qui 
possède des emplois considérables. 
3 éminent, distingué, illustre, fa- 
meux, éclatant, considérable. Most 
eminent, éminentissime (en par- 
lant d’un cardinal) 


E’minently, ad. d’une maniere 
distinguée, éminemment, au su- 
préme degré, par excellence 

E’missary, 5. émissaire, m. en- 

2 2 
voyé secrel, M. espion, m. 
Emission, 5. | émission, f. in- 
“πὶ : Ξ 
fluence, f. The. benign emis- 
sions of the sun, les bénignes in- 
fluences du soleil 


- 

To Emit, va. jeter or pousser 
dehors, darder, luncer, vomir. 
To emit paper money, mettre des 
billets de banque en circulation. 
To emit rays (en parlant des 
diamants), Ÿ chatoyer 

E'mmet, 5. (insecte) fourmi, f. 

To Emméw, va. mettre dans 
une mue, metire en cage 

+ Eméllient, a. émollient,: a- 
doucissant 

+ Emollients, 5. remèdes émol- 
lients, lénitifs, m. pl. 

Emélument, s. profit, τὰ. avan- 
tage, m. émolument, m. 

Emotion, s. émotion, f. agita- 
tion, f. trouble, τὰ. ἡ 

To Empäle, va. 1 palissader, 
entourer de palissades. 2enfermer, 
entourer. ὃ. empaler. To em- 
pale a piece of ground, palissader 
un terrain, un champ ; faire un 
enclos 

+ Empannel, s. liste des jurés 
nommés pour la décision d'un 
procès civil or criminel 

+ To Empannel, va. nommer 
des juré» 


Co 


E M P 


Emparlance, 5. interlocutoire, 
m. 

To Empassion, va. passionner, 
émouvoir fortement 

To Empéople, va. former un 
peuple, ox une: société 

E'mperess, 5. impératrice, f. 

E'mpery, s. empire, m. commane 
dement, m. 

Emperor, s. empereur, m. 

E’mphasis, s. emphase, f. force 
@expression 

Emphatic, Emphatical, a. em- 
phatique, qui a de Vemphase 

Emphatically, ad. emphati- 
quement, avec emphase 

Empire, s. empire, τὰ. pouvoir 
souverain, autorité,f. An au- 
thor of the latter empire, wn au- 
leur du bas empire 

E'mpiric, 5. empirique, τὰ. char- 
latun, τὰ. 

Empiric, Empirical, a. em- 
pirique, expérimenté, instruit par 
l'expérience. An empirical doc- 
tor (who practises only by rote), 
un médecin empirique 

Empirically, ad. en empirique 

Empiricism, s. empirisme, m. 
char latanerie, f. 

Emplastic, a. visqueux, gluti- 
Neus 

+ To Empléad, va. poursuivre 
en justice 

To Empléy, va. 1 occuper, 
exercer, employer. 2 employer, 
faire usage de, se servir de. To 
keep one employed, donner de 
l'occupation à quelqu'un, le tenir 
en haleine. He is employed on 
serions subjects, 14 est occupé 
d'objets importants 

Employ, 5. 1 affaire, f. emploz, 
τη. occupation, Î. ‘usage, τὰ. 
emploi, τα. charge, f. place, f. of- 
Jice, m. 

Employer, s. celui or celle qui 
employe, commettant, m. 

Employable, a. qu'on peut em- 
ployer, qui peut servir 

Employment, 5. emploi, m. 
charge, f. office, m. affaire, f. oc- 
cupation, f. condition, f. 

To Empoison, va. empoisonner 

Empôisoner, s. empoisonneur, 
m. 
Empéisonment, s. empoisonne- 
ment, m. 

Emporétic, a. commercial, de 
marché, qui & rapport aux mar- 
chandises 

Emporium, s. ville marchande, 
f, ville d’entrepôt, f. 

To Empoverish, va. appauvrir, 
rendre pauvre, rendre motns fer- 
tile 

Empôverisher, s. qui appau- 
vrit, qui rend moins fertile 

Empoverishment, s. 
vrissement, m. 

To Empower, va. autoriser, 
donner pouvoir à. She was em- 

146 


appau- 


eo 


ENA 


powered to do so, elle était auto. 

risée à agir ainsi 
E'mpress, 5. impératrice, f... 
Emprise, s. entreprise, f. 

E'mptier, 5. celui or celle qui 


‘vide 


E’mptiness, s. 1 vide, τὰ. man- 
que, m. défaut, m. 2 inanition, f. 
3 vanité, Î. ignorance, f. 

E'mption, 5. achat, m. 

_ Empty, a. 1 vide, vacant. 2 
incapable de satisfuire. 3 igno- 
rant, superficiel, vain. 4 frivole, 
qui na rien de solide. An empty 
discourse, paroles en l'air. Empty 
books (t. de batteurs d’or) em- 
plures, f. pl. The townis very 


empty, i y a fort peu de monde 
en ville 


4 . : 
_ To E'mpty, va. vider, évacuer, 
épuiser. To empty liquor out 
of one vessel into another, trans- 


vaser. To empty itself, se dé- 
charger 


To Empürple, va. teindre en 
pourpre,.empourprer ὦ 

To Empüzszle, va. embarrasser, 
embrouiller : 


| 7 Empyéma, 5. (chi.) empyéme, 
La 


Empy'real, a. empyrée. The 
empyreal sphere, la sphère du 


feu 


Empy'rean, s. empyrée, m. le 
plus haut des cieux 

Empy'reum, Empyretima, 5. 
empyréme, m. empyreume, m. 

Empyreumatical, a. qui a le 
goût ou l'odeur de briilé 


E‘mrod, 5. diamant de vitrier, 
m. émeril, m. 


ToE’malate, va. 1 étre le rival 
or concurrent de, imiter, täâcher 
de surpasser, d’égaler, or de res- 
sembler a, copier RER 

Emulation, 5. émulation, £. ri- 
valité, f. désir de surpasser ~ 

E'mulative, a. qui a de l'émule- 
lion 

E'mulator, 5. émulateur, émule, 
τὰ, concurrent, τὰς rival, m. 

To Emilge, va. 1 trare. 2 
épuiser x 
Emilgent, a. (ana.) émudgent 

E'mulous, a. qui a de Pémula- 
lion 

E'mulously, ad. avec émulañon, 
par émulation | 

Emülsion, 5. (sorte de remêde) 
émulsion, f. 

To Enable, va. rendre capable 
de, mettre en état de, donner lu 
force ou la facullé de 

To Enact, va. 1 faire, effectuer, 
exécuter. 2 ordonner, arréter, 
passer, établir une lot, porter 
un arrét 

Enactor, s. 1 celui qui élablu 
une loi, qui porte un décret. 2 
celui qui exécute quelque chose 

Enallage, s. (gr.) énallage, f. 


ENC 


To Enambush, va. tendre des 
embiiches, mettre en embuscade 

Enamel, 5.1 émail, τὰ. 2 (fig.) 
variété de fleurs ou de couleurs .. 

To Enamel, va. couvrir d’émail, 
embellir, orner Ὁ 

To Enamel, vn. émailler, pein- 
dre en émail 

+ Enameller, 5. émaiileur, τὰ. 

To Enamonr, va. rendre amou- 
reux de 

Enamoured, part. a. amoureux, 
amouraché. ‘To be enamoured 
with, s’amouracher de 


Enarration, 5. narration, f. 
récit, m.rapporé, τα. exposition, f. 
Enatation, s. action de nager 

To Encage, va. mettre en cage, 
encager, enfermer 

To Encamp, v. 1 camper, for- 
mer un camp. 2 faire camper 

+ Encampment, Encamping, s. 
campement, m. camp, m. : 

“To Encave, va. encaver, cacher 

To Enchafe, va. facher, irriter, 
échauffer 

Yo Enchain, va. enchainer 

To Enchant, va. 1 enchanier, 
ensorceler, charmer. 2 enchanter, 
ravir, charmer 

Enchanter, s. enchanteur, m. 
sorcier, M. Magicien, τῇ. 

Enchantingly, ad. pur enchan- 
tement 

Enchantment, 5. 1 enchanie- 
ment, m. sorlilége, m. charme, m. 
magie, f. 2 enchenlément, τη. 
charme, m. ravissement, m. 

Enchantress, s. enchanteresse, 
f. sorciére, f. magicienne, f. 

Τὸ Enchase, va. enchässer 

To Encircle, va. environner, 
entourer, enfermer dans un cercle 

Encirclet, s. 1 cercle, m. rond, 
. m. 2 anneau, m. 3 auréole dont les 
peintres ceignent la lète des saints 


Enclitic, 5. (gr. particule grec- 
que qui s’appuie sur le mot pré- 
cédent et avec lequel elle ne 
semble faire qu'un) enclilique 

To Enclose, va. 1 clore, faire 
une enceinte autour de, enclore. 
2 environner, entourer, assiéger. 
3 contenir, enfermer, renfermer, 
comprendre. To enclose a letter 
within another, mettre une lettre 
dans une autre. The enclosed 
fon parlant d’ane lettre), l'incluse, 
. la lettre ci-jointe 

Enclôser, 5. celui qui enclot 

Enclosure, s. 1 action d’entou- 
rer, denvironner. 2 enclos, m. 
clôture, f. 
closure, déclore ; 

Encomiast, 5. panégyrisie, τη. 

Encomiastic, Encomiastical, a. 
qui contient des louanges, qui 
donne des louanges 

Encomium, s. panégyrique, m. 
éloge, m. louange, f. 

To Encompass, va. entourer, 
environner, faire le tour de. To 


To pull down-an en- | 


ENC 


encompass a thicket in hunting, 
faire les enceintes d’un buisson 

* Encompassment, 5. circonlo- 
cution, f. : 

Encére, ad. encore, une autre 
fois, bis 

To Encore, va. redemander, 
fuire répéter, faire crier bis 

Encounter, s. rencontre, f. duel, 
m. combat de deux partis ennemis 
qui se rencontrent par hasard, 
choc, τὰ. méiée, f. They had a 
very sharp encounter, ils eurent 
un rude choc 

To Encounter, va. rencontrer, 
faire rencontre de. We are en- 
countered every where with clear 
proofs of a Deity, nous trouvons 
partout des preuves claires de 
l'existence d'un Dieu. Instead of 
avoiding expense, you encounter 
it, au lieu d'éviter la dépense, vous 
cherchez à en faire 

To Encounter, vn. combattre, 
livrer bataille, se battre, lutter, 
s’allaquer, en ven aux mains 
avec. They encountered their 
enemies, ils vrérent bataille aux 
ennemis 

Encéunterer, 5. ennemi, τὰ. an- 
tagoniste, m. adversaire, m. 

To Encourage, va. animer, ex- 
citer, pousser, encourager, donner 
du courage à, enhardir, protéger, 
favoriser, inciter, porter, assurer, 
consoler, conforter, insliguer, ex- 
horter. To encourage trade, faire 
Jieurir le commerce 


Encéuragement, 5. 1 motif, τὰ. 
aiguillon, τὰ. encouragement, m. 
2 faveur, f. protection, f. Under 
the encouragement of the king, 
sous la protection or avec la faveur 
du roi 

Encéurager, 5. 1 celui or celle 
qui encourage, protecteur, m. 2 
instigateur, τα. I will not be the 
encourager of such a persecution, 
je ne serai point l'instigateur d'une 
telle persécution 


Fo Encréach, on. empiéter sur, 
usurper, s'emparer de, entrepren- 
dre sur, anticiper sur, avancer. 
He encroached upon my posses- 
sions, il usurpa mes biens. To 
encroach upon kindness, aduser 
de la bonté de quelqu'un 


Encréacher, s. celui or celle qui 
empiéte sur quelque chose, usur- 
pateur, m. usurpatrice, f. 

Encrôachment, Encroaching, δὶ 
usurpation, f. anticipation, f. em- 
piètement, re. 

To Encrüst, va. encroûter, in- 
crusier 

To Encimber, va. encombrer, 
embarrasser. His estate is en- 
cumbered with mortgages, son 
bien est chargé Whypothéques 

Encumbrance, s. embarras, m. 


empéchement, m. obstacle, m. 
dette, f. charge, f. 
Egey‘clical, a. circulaire. An 


141 


END 


encyclical epistle, une lettre cir- 
culaire 

Encyclopédia, Encyclopédy, s. 
encyclopédie, f. le cercle des 
sciences 

-Encyclopédical, a. encyclopé- 
dique 

End,s.1 fin, f. 2 bout, τὰ. ex- 
trémilé, f. 3 fin, f. mort, f. 4 
ruine, £. renversement,-m. fin, f. 
Ὁ issue, f. évènement, τὰ. fin, f. 
6 fragment, m. morceau, m. 7 
dessein, m. intention, f. fin, f. 
but, m. 8 conclusion, f. The 
ends and sides of a thing, aboutis- 
sants,m. pl. Upper end, le haut 
bout. Lower end, le bas bout. 
From one end to the other, d'un 
bout à l’autre. ‘The further end 
of the street, le bout de la rue. It 
made his hair stand on end, cela 
lui fit dresser les cheveux. Winter 
is almost at an end, l'hiver est 
presque passé. To make an end, 
achever, décider. To make anend 
of one, éuer or assassiner quel 
qu'un. — of eating, achever de 
manger. — with one, jinir avec 
quelqu'un. To draw towards one’s 
end, lirer vers sa fin, approcher 
du tombeau. To compass one’s 
ends, venir à bout de ses desseins. 


To have the better end of the 


staff, avoir l'avantage. They are 
all for their own ends, z/s ne son- 
gent tous qu’à leurs propres inté- 
réts. What wiil come of it in the 
end, à quot aboutira tout cela? 
Mark the end of it, songez aux 
conséquences, or à 66 qui en arrr- 
vera. There will be an end of 
you, ce sera fait de vous. ‘To be 
at one’s wits’ end, me savoir où 
l’on en est, or étre au bout de son 
latin. ‘There will be no end of it, 
cela ne finira pas. Let him pay, 
and there is an end, qu’il paie, el 
qu’on n’en parle plus. To no end, 
en vain, inutilement, sans effet. 
World without end, aux siècles 
des siècles, or à jamais. To the 
end that, afin que. On end {up- 
right), droit. By the end, par ha- 
sard. Most an end, ordinaire 
ment, le plus souvent 

To End, va. finir, terminer, 
conclure, achever 

To End, vn. se terminer, finir, 
prendre fin, cesser. When will 
your voyages end ? quand finiront 
vos voyages? All is well that 
ends well, & fin couronne l'œuvre 


To Endämage, va. endomma- 
ger, causer_du dommage à, faire 
tort a, nuire à 

To Endanger, va. mettre en 
danger, exposer, hasarder 


To Endéar, va. rendre cher, 
faire aimer, concilier l'amitié, at- 
tacher 

Endéaring, a. attachant 

Endéarment, Endéaring, s. ce 
qui contribue à rendre cher or à 
faire aimer, charme, τὰ. attrait m. 
agrément, m. 


END 


Endéavour, s. effort, m. Todo 
one’s endeavours, faire ses efforts. 
To do one’s best endeavours, 
faire tout son possible 

To Endéavour, vn. faire ses ef- 
forts pour, lâcher or s’efforcer de, 
travailler a 

Endéavourer, s. celui or celle 
qui fait des efforts pour parvenir 
aun certain but 

Endémial, Endémic, Endémi- 
cal, a. endémique, particulier à 
un pays 

To Endénize, va. affranchir, 
délivrer 

To Endénizen, va. naturaliser 

E’nding, s. 1 fin, f. conclusion, f. 
2 terminaison, f. 

To Endite, To Endict, va. 1 
accuser, dénoncer, déférer, pour- 
suivre en justice. 2 écrire, com- 
poser, dicter 

+ Enditement, Endictment, s. 
accusation, f. délation, f. plainte 
en justice, f. 

E'ndive, 5. (plante) chicorée, f. 
Curled endive, chicorée frisée. 

Endive-like, a. chicoracée 

Endless, a. infini, sans fin, qui 
n'a point de fin, continuel, perpé- 
tuel à 

E'ndlessly, ad. sans fin, conti- 
nuellement, perpétuellement 

E’ndlessness, s. perpétuité, f. 
in finilé, f. 

E’ndlong, ad. en long, de long, 
tout droit 

E’ndmost, a. le plus éloigné 

To Endorse, va. 1 endosser, 
écrire sur le dos d'un écrit. 2 
mettre sur le dos, charger sur le 
dos 

Endorsemént, 5. endossement, 

+ Endorser, s. endosseur, m. 

To Endow, va. 1 doter, donner 
une dot à. ?renter, fonder. 3 
douer, orner, enrichir. To en- 
dow an alm’s house, fonder or 
renter un hôpital 

Endowment, s. fondalion, f. 
dotation, f. 

Endowments, s. pl talents, 
avantages,dons de la nature, m. pl. 

Ends-woman, s. revendeuse à 
la toilette 

To Endüe, va. douer, revélir, 
enrichir. Endue thy ministers 
with righteousness ! revéts de jus- 
tice tes ministres ! He has en- 
dued them with wisdom, 2 les a 
doués de sagesse 

Endurance, 5. durée, f. pa- 
tience, f. souffrance, f. 

To Endüre, va. endurer, sup- 
porter, souffrir. 1 love hin so 
dearly that I could suffer a thou- 
sand deaths with him, je l'aime 
si tendrement que je pourrais 
souffrir mille morts avec lui 

To Endure, on. durer 

Endurer, 5. celui or celle qui 
endure, qui souffre 


| 


ENG 


E’ndwise, ad. perpendiculaire- 
ment, d'une manière perpendicu- 
laire 

E’nemy, 5. ennemi, m. ennemie, 
f. adversaire, m. f. A professed 
enemy, un ennemi déclaré. To 
be in the enemy’s country, étre 
en pays ennemi 

Energétic, a. énergique, puis- 
sant, vigoureux, efficace 

Energétically, ad. énergique- 
ment 

Energy, 5. 1 énergie, f. force, 
f. vigueur, f. 2 efficace, f. in- 
fluence, f. vertu, f. 3 emphase, 
f. With energy, énergiquement 

To Enérvate, To Enérve, va. 
énerver, amollir, affaiblir, effé- 
miner 

Enervation, Enervating, s. mol- 
lesse, f. amollissement, τὰ. éner- 
vation, f. 

To Enféeble. va. 1 affaidlir, 
énerver, rendre faible. 2 (ju.) 
infirmer 

To Enféoff, va. (ju.) inféoder, 
donner en fief, & for et hommage 

Enféoffment, s. inféodalion, f. 
investiture, f. 

To Enfétter, 
mettre aux fers 

Enfilade, 5. enjilade, f. 

To Enforce, va. 1 fortifier, 
donner de la force, renforcer. 2 
meitre en action par force. 3 
presser, forcer, contraindre, obli- 
ger. That will enforce his old 
hate to you, cela ne fera que 
Sortifier h haine invélérée qu'il 
vous porte. Nothing can enforce 
you to evil, rien ne peul vous 
obliger à faire le mal 

To Enforce, vn. prouver, dé- 
montrer . 

Enfércedly, ad. de force, forcé- 
ment 

Enfércement, s. 1 force, f. vio- 
lence, f. contrainte,f. 2 (ce qui 
donne force de loi; sanction, f. 
3 preuve évidenle. 4 nécessité, 
f. exigence des circonstances, f. 
Who can resist this enforcement ? 
qui peut résister ἃ une telle vio- 
lence ? 

Enforcer, s. celui qui force or 
contraint 

To Enfranchise, va. 1 affran- 
chir, délivrer d’esclavage, de ser- 
vitude, metire en liberté. 2 don- 
ner des lettres de naturalité, or de 
bourgeoisie, naturaliser 

Enfranchisement, s.  affran- 

1 engager, 


chissement, m. 
To Engâge, va. 

mettre en gage. 2 attacher, lier, 
promelire. 3 attirer, gagner, ob- 
lenir. 4 engager, embarquer, en- 
traîner. ‘To engage one’s self, 
1 s'engager. 2 se rendre caution 
pour, caulionner. To be en- 
gaged in business, éfre occupé. 
That war will engage them in 
another, celte guerre les entraînera 
dans une autre 


142 


va. enchainer, 


ENG 


To Engage, vn. combattre, se 
battre, en venir aux mains, alta- 
quer, engager le combat, et en 
parlant de deux armées, s’en- 
trechoquer ἥ 

Engagement, 5. 1 engagement, 
m. contrat, m. obligation, f. 2 en- 
gagement, m. combat, m. bataille, 
f. 3 allachement à un parti, τα. 
parlialité, f. 4 attention, f. ap- 
plication d esprit, f. 

Engaging, a. engageant, atti- 
rant, attrayant. To be engaging, 
allacher.. Engaging manners, 
manières gracieuses : 

Engagingly, ad. d'une maniére 
engageante, gracieusement 

To Engaol, va. emprisonner, 
mettre au cachot 

To Engarrison, va. mettre gur- 
nison 

To Engénder, va. engendrer, 
Produire, causer, faire naîlre 

To Engénder, vn. s’engendrer, 
étre produit 

E'ngine, 5. 1 engin, m. ma 
chine, f. instrument, m. 2 arti- 
Jice, τα. stratagéme, m. moyen, m. ὺ 
ruse, f. Fire-engine, pompe, f. 
pompe à incendie. Steam-engine, 
pompe à feu or pompe à vapeur 

+ Enginéer, s. ingémeur, m. 

E'nginery, s. 1 artillerie, f. 
équipage de guerre, m. machines 
de guerre, f. pl. 2 (art de for- 
tifier et d'attaquer un camp, une 
place) génie, m. An officer of 
the engineers, un officier du corps 
du génie. He has been in the 
engineers these three years, ¢/ y 
a trois ans qu'il est dans le génie 

To Engird, va. environner, en- 
tourer 

R'nglish, 5. 1 Panglais, τὰ. la 
langue anglaise. 2 Saint Au. 
gustin (caractère d'imprimerie) 

English, a. anglais. English 
cloth, du drap d Angleterre 

To E'nglish, va. traduire en 
anglais, rendre en anglais © 

E’nglishman, s. Anylais, m. 

E'nglishwoman, 5. Anglaise, f. 

To Engorge, va. dévorer, man 
ger goulument, avaler 

To Engrain, va. teindre en 
cramoist 

To Engrapple, vn. se baitre 
près à pres, or à l'abordage 

To Engrasp, va. saisir, en» 
poigner 

To Engrave, va. 1 graver, buri- 
ner. 2 (fig.) graver, imprimer 

+ Engraver, s. graveur, mi. 

+ Engraving, s. gravure, f. 

To Engrôss, va. 1 donner de 
l'épaisseur, accrottre, grossir, 
épaissir. 2 augmenter. 3 en- 
graisser. 4 grossoyer, mettre en 
grosse, copier en grosse écrilure. 
5 acheter tout ce qu'il y a d'une 
marchandise, afin de la revendre 
à haut prix ; accaparer, enlever 
en gros, fatre le monopole. ὃ 


ENL 


saisir, usurper, se rendre maitre. 
They engross all the trade, ils se 
rendent mailres de tout le com- 
merce. These two things engross 
their desires; ces deux choses sont 
le seul objet de leurs désirs. That 
engrosses all your attention, cela 
attire toute votre attention. To 
engross the conversation, faire 
des frais de la conversation, em- 
paumer la parole 

Engrosser, 8. accapareur, τὰ. 
monopoleur, m. 

Engrôssment, 5. accaparement, 
m. monopole, m. 

To Enhance, va. 1 hausser le 
prix, enchérir. 2 augmenter, 
exagérer, aggraver. One thing 
enhances their guilt, une chose 
aggrave leur faute 

Enhancement, Enhancing, s. 
» enchère, f. surcroît , τὰ. augmen- 
tation, f. 2 circonstance aggra- 
vante, f. 

Enharmonic, a. enharmonique 

Enigma, s. énigme, f. question 
obscure, f. proposition inintelli- 
gible, 1. 

Enigmätical, a. énigmatique, 
obscur, difficile à comprendre 

Enigmatically, ad. -énigmati- 
quement, d’une maniére obscure 
et énigmatique 

Enigmatist, s. faiseur or fai- 
seuse d'énigmes 

To Enjoin, va. enjointre, gres- 
crire, ordonner, commander 

Enjoinment, s. commandement, 
m. ordonnance, f. 

To Enjoy, va. avoir ia jouis- 
sance de, jouir de, posséder. To 
enjoy the comforts of this life, 
jouir des plaisirs de la vie 

To Enjoy, vn. l'o Enjoy one’s 


self, vr. jouir, se divertir, se ré-. 


jouir. I enjoy myself in the 
country, je me plais beaucoup à 
la campagne 

Enjoyer, s. celui or celle qui 
jouit, qui a la jomssance de 
_ Enjoyment, 5. 1 jouissance, f. 
possession, f. 2 plaisir, m. bon- 
heur, m. joie, f. 


To Enkindle, va. 1 allumer, 
enflammer. 2 aliumer, embraser 
les passions. 3 exciter, pousser à 


To Enkindle, on. s’allumer, 
s’enflammer, prendre feu. His 
zeal enkindles, son zèle s'allume 


To Enlarge, va. 1 augmenter, 
accroiire, agrandir. 2 élargir, 
mettre en liberté. 3 étendre, 
dilater. To enlarge one’s domi- 
pions, urrondir ses éiats 


To Enlarge, vn. s'étendre sur 
an sujet, le traiter au long, am- 
plifier 

Enlargement, 5.1 augmentation, 
f. agrandissement, m. 2 accrois- 
sement, m. 3 élurgissement, m. 
délivrance d’esclavage or de prison. 
4 périphrase, f. circonlocution, f. 
amplification, f 


ENR 


Enlarger, ». amplificateur, τα. 

To Enlight, To Enlighten, va. 
1 éclairer, illuminer. 2 éclairer, 
instruire 

Enlightener, s. 1 celui or celle 
qué éclaire or illumine, illumine- 
leur. 2 celuior celle qui inséruit 

Enlightening, 5. illumination, f. 
action d'éclairer, d’illuminer 

To Enlink, va. enchainer, char- 
ger de chaînes, lier 

To Enlist, va. enrôler, engager 

To Enlist, on. s’enrôler, s’en- 
gager* 

Enlisting, 5. enrôlement, τα. 

᾿ To Enliven, va. animer, rendre 
plus vif, égayer 

Enlivener, s. qui anime 

To Enlimine, va. illuminer, 
éclairer 

To Enmésh, va. prendre dans 
un filet, embarrasser, enlacer 

E‘amity, 5. inimilié, f. aversion, 
f. haine, t. 

To Ennoble, va. ennobdlir, ano- 
blir, rendre noble, illustrer (ano- 
blir est toujours appliqué aux 
personnes.) The king made him 
a lord, and he ennobles the 
peerage by his virtues, le τοὶ l'a 
anobli et 1l ennoblit la pairie par 
ses vertus 

Ennoblement, 5. 1 anoblisse- 
ment, m. 2 élévation, f. grandeur, 
f. illustration, f. 

Enodation, s. action de défaire 
un nœud, solution d’une difficulté, 
f. denouement, m. 

EnGrmity, 5. crime énorme or 
atroce, τα. énormité, f. atrocité, f. 
indignité, f. 

Enormous, a. énorme, atroce, 
insigne, confus, sans régle, sans 


ordre, prodigieux, excessif 


Enérmeusly, ad. énormément, 
excessivement, prodigieusement, 
au-delà des bornes 


Enormousness, s. énormiié, f. 
atrocité, f. méchanceté insigne, f. 
indignilé, f. crime énorme, m. 

Enough, ad. assez, sufisam- 
ment. Ihave more than enough, 
jen ai de reste, or plus qu'il ne 
m'en faut. He has enough to 
live on, il a de quoi vivre 

Enough, a. suffisant, qui suffit 

Enough, s. suffisance, f. le suf- 
fisant, m. Enough is as goodasa 
feast, on est assez riche, quand on 
a le nécessaire 

To Enrage, va. irriler, provo- 
quer, fuire enrager, enflammer 

To Enrange, To Enrank, va. 
ranger, placer régulièrement, met- 
tre en ordre : 

To Enrapture, To Enrapt, va. 
ravir, charmer, enchanter, trans- 
porter d'aise : 

To Enravish, va. ravir, exta- 
sier, enchanter 

Enravishment, 5. ravissement, 
m. cnchantement, m. extase, f. 

143 


ENT 


To Enrich, va. 1 enrichir, ren- 
dre riche. 2 fertiliser. 3 em- 
bellir, orner, augmenter, amph- 


jier 


Enrichment, s. augmentation de 
richesses, enrichissement, m. or- 
nement, m. embellissement, m. 

To Enridge, va. mettre en 
sillons 

To Enring, va. enfourer, cer- 
cler 

To Enripen, va. faire mirir, 
mirir 

Τὸ Enrébe, va. revétir d'une 
robe, habiller, vélir 

To Enrdll, va. 1 enrôler, enre- 
gistrer. 2envelopper. To enroll 

3 2 A = 
one’s self, s’enréler, se faire soldat 


Enroller, s. 1 celui qui enregis- 
tre, τὰ. 2 enrôleur, m. 


Enrolment, 5. 1 enrélement, m. 
2 enregistrement, m. registre, m. 
rôle, m. 

To Enrôot, va. enraciner 

To Enround, va. entourer, envi- 
ronner 

Ens, 5. (métaph.) étre, τὰ. en- 
lité, f. exsence, f. 

To K isample, va. représenter, 
donner l'exemple 

To Ensänguine, va. ensangian- 
ter 

To Enschédule, va. (ju.) insérer 
dans une cédule 

To Ensconce, va. couvrir, dé- 
Jendre 

+ To Enséar, va. cautériser 

To Enshield, va. protéger, dé- 
fendre, couvrir d’un boucher : 

To Enshrine, va. enchässer, 
mettre dans une chasse 


E'nsign, s. 1 drapeau, τα. éten- 
dard, m. enseigne, f. (ma.) pavillon 
de poupe, τα. 2 marque, f. signe, 
τη. 3 (officier d'infanterie) en- 
seigne, M. 

E'usign-bearer, 
peau, m. 

E'nsigncy, s. charge d’enseigne, 
f. enseigne, f. 

To Enslave, va. rendre esclave, 
réduire en servitude, asservir, 
jeter dans les fers 

Enslavement, s. esclavage, m, 
servitude, f. 

Enslaver, s. qui rend esclave 

To Ensue, va. suivre poursuivre 

To Enste, vn. s’ensuivre 

Ensürance, 5. (com.) 1 (traité 
par lequel, moyennant une somme 
d'argent, on s'engage à réparer 
les pertes qu’un autre pourrait 
faire) assurance, f. 2 prime, f. ar- 
gent qu'on paie pour faire assurer 
un VAISSEAU 

Enstrancer, Ensürer, assureur, 
m. 

To Enstre, va. assurer, faire 
assurer. To ensure a ship, assu- 
rer UN VAISSEAU“ 

Entablature, Entablement, s. 
(arch.) entablement, m. 


5. porte-dra- 


ENT 


F Entail, s. 1 substitution de 
bien, f. 2 bien substitué. Perpe- 
tual entails are no more in 
France, il n'y a plus de substilu- 
lions à l'infini en France 

‘To Entail, va. (ju.) substituer, 
faire une substitution de. He en- 
tailed the estate upon the eldest 
sons of his family, 1} ὦ substitué ce 
bien aux aînés de sa famille 

To Entail, tailler, graver 


To Entängle, va. embrouiller, 
méler, entortiller, embarrasser. 
To entangle a skein of thread, 
embrouiller un écheveau de fil 


Entanglement, s. embarras, m. 
confusion, f. perplexité, f. 

Entangler, 5. étourdi, m. un es- 
prit brouillon 

To E'nter, on. l'enirer. 2 s’en- 
gager, entreprendre. To enter 
into a taste of pleasure, commen- 
cer à prendre goût au plaisir. — 
upon an estate, prendre possession 
g'un bien. —into orders, prendre 
les ordres, — into a bond, faire 
une obligation à quelqu'un. ~ To 
enter upon a business, entamer 
une affaire. — boldly, se fourrer. 
To enter in the Channel (ma.), 
entrer dans la Manche 


To E'nter, va. 1 entrer dans. 2 
inilier à, admetlre, recevoir, in- 
troduire. 3 coucher or metire par 
écrit, enregisirer, immatriculer. 
To enter an action against one, 
inienter un procès à quelqu'un. — 
the list, se mettre sur les rangs. 
To enter one into sacred mys- 
teries, inilier quelqu'un dans les 
mysleres 

Entering, 5. entrée, f. Upon 
his entering into the world, à son 
entrée dans le monde 


To Enterlâce, va. entrelacer, 
méler Yun dans l’autre 


Enterlacing, 5. entrelacement, 
m 


Enterparlance, s. pourparler, 
m. conférence, f. 

Enterpleader, 5. (ju.) celui qui 
se porte pour héritier 

Enterprise, 5. entreprise, f. 
dessein hardi. Rash enterprise, 
échauffourée, f. Now is the time 
to execute my enterprise, voici le 
moment d'exécuter mon entreprise 

To E'nterprise, va. entrepren- 
dre, lenler, essayer 

E'nterpriser, 5. celui or celle 
qui entreprend quelque chose 

Enterprising, a. entreprenant 

To Entertain, va. | entretenir, 
converser avec, avoir un entrelien, 
une conférence avec. 2 traiter, 
régaler. 3 donner l'hospitalité à, 
accueillir, recevoir. ἃ «voir or 
tenir à son service. Ὁ avoir dans 
l'esprit, concevoir. 6 entretenir, 
amuser. 7 recevoir or admettre 
avec plaisir. He entertained us 
frugally, 2 nous lraita frugale- 
ment. Will you entertaip me, 


i a ς΄... ....-ς.ς-ς-. .-:.ς..:. ς-Θϑ-.ς.:..-ς-ἘἙἘ.Ἐ-Ἐ.  ὁὁ“ἝὦἝἷἷἷἾἷἷἾὦ“ὦἷὮἝἷἧἝἷἝἭὋὮἕ.΄΄ἷ΄ἷἝἷἝἽἷἽΓ}ὟἷἿἷ΄.΄΄Π΄΄.νϑν.΄΄ὦὦὖἷἿἝὅΠἷἽ 
.-... .......ς------ * 


E NT 


voulez-vous me prendre à votre 
service ? 

Entertainer, s. celui or celle qui 
a des gens à son service, qui traile 
or régale, qui entrelient or amuse 

Entertaining, a. amusant, di- 
verlissant 

Entertainment, s. 1 entretien, 
m. conversation, f. 2 repas, m. 
régal,m. 3 accueil, m. réception, 
f. 4 amusement, m. plaisir, m. 
passe-temps, m.. He met with 
a good entertainment, on lui fil 
un trés-bon accueil. He gave us 
a noble entertainment, à “nous 
donna un repas magnifique. Dra- 
matic entertainments, Les jeux 
scéniques. A house of entertain- 
ment, une guinguette 


To Enthrône, va. mettre or 
placer sur un trône, introniser, 
revélir du pouvoir suprême 

Enthroning, 5. intronisation, f. 

Enthusiasm, s. enthousiasme, m. 

Enthusiast, s. ‘enthousiaste, τη. 

Enthusiastic, Enthusiastical, a. 
Janatique, d’enthousiaste 

Enthusiastically, ad. en enthou- 
staste 4 

E'nthymeme, 5. ( syllogisme 
tronqué ) enthyméme, m. 

To Entice, va. attirer, inciter, 
engager, séduire, gagner, * alid- 
cher. "To entice away, enlever, 
débaucher 

Enticement, 5. 1 incitation, f. 
instigation, f. suggestion, f. sé- 
duction, f. motif, m. aiguillon, m. 
sollicitaiion, f. 2 attraits, char- 
mes, appas, m. pl. 

Enticer, 5. instigatewr, τὰ. cor- 
rupteur, m. séducteur, m. 

Enticingly, ad. d'une manière 
qui charme, qui enchante, à ravir 

+ Entierty, 5. (ju.) dowd, τη. 

Entire, a. 1 entier. 2 entier, 
complet. 3entier, parfait. 4 sin- 
cére, sans réserve. D loyal, ferme, 
sur, assuré, solide. 6 sans mé- 
lange. 7 attaché. fidèle. 8 dans 
toute sa vigueur sans avoir rien 
perdu de sa force. An entire 
affection, un parfait aliachement, 
une affection sans réserve 

.Entirely, ad. entièrement, plei- 
nement, tout-a-fait, parfaitement, 
sans réserve, absolument, sincère- 
ment, fidèlement 

. Entireness, s. 1 totalité, f. 
a , m. 2 perfection, f. intégrité, 


To Entitle, va. 
titre honorable à. 2 donner wii 
titre, intituler.. 3 donner un droit 
a, metire en droit de prétendre 

E'ntity, 5. (métaph.) entité, f. 
éire, m. d 

To Entôil, va. prendre dans 
des filets, dans des toiles; embar- 
rasser, faire tomber dans le piége 

To Entomb, va. enterrer, met- 
tre dans un tombeau 

E'utrails, s. pl. 1 entrailles, f. 

144 


1 donner un 


EEE 


p 

. 2 enregistrement, m. The entry 
of a quarry, da-bouche d’une car- 
riére. Entry upon an estate, 
prise de possession d'une terre. 
The entry of the mass, l'introit 


ΠΕ ER a ee eS Ee Ee eee τσ 
ἘΝ. See - 


ENV 
pl. intestins, m. pl. 2 le fond, le 


centre 

E'ntrance, s. 1 entrée, f. ave- 
nue, f. passage, m. 2 commence- 
ment, mn. nuissance, f. There 
was but one entrance into the 
place, il n'y avait qu'un passage 
par ou lon pit entrer dans la 
place. He made a solemn en- 
trance, il fil une entrée solennelle 


To Entrance, va.  extasier, 
jeter dans Vextase M 


To Entrap, va. 1 attraper, 
prendre dans un piége, enlacer.. 
2 embarrasser, entourer de diffi- 
cullés. 3 surprendre, intriguer 

To Entréat, va. 1 prier, sup- 
plier, demander en grâce, sollici- 
ter, assaillir de prières. 2 obte- 
nir de. 3 traiter bien or mal 

To Entréat, vn. parler, trailer. 
I shall entreat for you, je parlerai 
pour vous 

Entréatance, Entréaty, s. re- 
quête, f. supplication, f: priére, f. 

Entry, s. 1 entrée, f. passage 

ar où l'on entre, τὰ. vestibule, 


de la messe 

To Entwine, va. entortiller 

To Entwist, va. enlacer — 

To Enübilate, va. dissiper les 
nuages 

To Enücleate, va. éclaircir, ex- 
pliquer, développer 

To Enümerate, va. énumérer, 
faire le dénombrement 

Enumeration, s. 
dénombrement, τα. 

To Enünciate, 

primer, énonCer 

Enunciation, 5. déclaration, f. 
énonciation, f. 4 : 

Enünciative, a. expressif, énon- 
cialif 

Enünciatively, ad. d'une ma- 
niére expressive 

To Envélop, va. envelopper, 
couvrir 

To Envénom, va. 1 envenimer, 
infecter de venin, empoisonner, 
communiquer son poison. 2 rendre 
odieux 

E'nviable, a. digne d'envie 

E'nvier, s. envieux, m. envieuse, 


f. 


énumération, f. 


va. déclarer, 


E'nvious, a. envieux, jaloux 

E'nviously, ad. par envie, par 
jalousie 

E'nviousness, s. envie, f. ja- 
lousie, f. humeur envieuse or ja- 
louse 

To Environ, 
entourer, cendre 

E'nvirons, 5. pl. environs, m. 
pl. voisinage, τὰ. alentours, Ὧν. 
pl. 

E'nvoy, s. (ministre d’un prince 


va. environner, 


EPI 


ou d'un état dans une cour étran- 
gère et dont le rang est au dessous 
de celui. d'ambassadeur) envoyé, 
w. 

To Envy, va. envier, porter 
envie à, élre envieux de 

Envy, s. envie, f. haine, f. En- 
vious people die, but envy never 
will, les envieux mourront, mais 
l'envie ne mourra jamais 

To Enwhéel, va. environner, 
entourer, faire un cercle autour 

Eôlian-harp, 5. harpe aérienne 

+E'pact, s. épacte, f. 

E'paulet, 5. épauletle, f. 

Epaülment, 5. ( fortification ) 
épaulement, m. 

Epénthesis, 5. addition d'une 
voyelle ou d'une consonne au mi- 
lieu d'un mot ; 

Ephémera, s. (insecte qui ne 
vit qu’un jour) éphémère, τη. 

+ Ephémeral, Ephémeric, a. 
qui ne dure qu'un jour, éphémère 

Ephémeris, s. 1 journal, m. 
mémoire, m. 2 (astro.) éphémé- 
rides, m. pl. 

+ Ephémerist, 5. faiseur d’é- 
phémérides 

E’phori, 5. pl. (premiers ma- 
gistrats de Lacédémone) éphores, 
m. pl. 

+ E'pic, a. épique 

+ Epics, s. poésie épique, f. 

E'picure, s. un épicurien, un 
homme voluptueux 

Epicuréan, a. d’épicurien, vo- 
luptueux 

E’picurism, s. 1 épicurisme, m. 
doctrine d’ Epicure, f. 2 vie d’épi- 
curien, luxure, f. sensualité, f. 

To E'picurize, vn. vivre en 
épicurien 

T Epidémic, Epidémical, a. 
épidémique : 
Epidérmis, 5. (chi.) épiderme, 
m. = 
E'pigram, 5. épigramme, f. 
Epigrammatic, Epigrammati- 
cal, a. épigrammatique 

Epigrammatist, s. épigramma- 
liste, m. 

7 E'pilepsy, 5. (mé.) épilepsie, 
f. mal caduc, haut mal, m. 

+ Epiléptic, a. épileptique 

E'pilogue, 5. épilogue, m. 

Epiphany,s. Epiphanie, f. fête 
des Rois, f.. 

Hpiscupacy, s. épiscopat, τα. 

Episcopal, a. épiscopal. The 
episcopal court, l'oficialité, f. 

Episcopalians, Episcopists, s. 
pl. (du parti épiscopal) épisco- 
paux, m. pl. 

Episcopate, s. épiscopat, m. 

+ Episode, s. épisode, m. 

+ Episédic, Episédical, a. 
épisodique 

Epispastic, a. épispastique 

Epistle, s. épitre, f. lettre, f. 

ANG.-FRANC. 


EQU 


Epistler, s. 1 celui qui griffonne 
des lettres, m. 2 celui qui lit l'épt- 
tre dans une église 

Epistolary, a. épistolaire, de 
lettres 

E'pitaph, 5. épitaphe, f. 

Epithalamium, s. épithalame, 
m. 

E’pithem, 5. (mé.) épithéme, 
m. 

E'pithet, 5. épithéte, f. 
Epitome, s. épitome, m. abré- 
JE, 

To Epitomise, va. mettre en 
abrégé, ubréger, ruccourcir 

Epitomiser, Epitomist, s. abré- 
viateur, m. 

E’poch, E'pocha, 5. époque, f. 
ére, f. 

Tt E'pode, 5. épode, f. 

+ Epepée, 5. épopée, f. 

Epulation, 5. banquet, τὰ. ré- 
gal, m. festin, m. 

Epulotic, a. 5. (mé). épuloti- 
que ὦ 

Equability, s. 
La f. Ἶ 

E'quable, a. égal, uniforme, 
toujours le même 

E'quably, ad. également, - uni- 
formément 

E'qual, a. 1 égal, uniforme, in- 
différent, semblable, pareil. 2 
propre à, er état de. 3 impartial, 
équitable 

E'qual, 5. égal, m. Between 
equals, dégal à égal, entre 
égaux. He has not his equal, 
n'a pas son pareil, il est uni- 
que 
To quel va. rendre égal à, 


égalité, f. uni- 


égaler. Not to be equalled, sans 
égal.. His strength equalled his 


courage, sa force répondait à son 
courage 

To E’qual, un. devenir égal 

Equalisation, s. égulisution, f. 
également, m. 

To E’qualise, va. égaliser, ren- 
dre égal 

Equality, s. égalité, f. parité, 
f. exacieressemblance, uniformité, 


E’qually, ad. 1 également, pa- 
reillement. 2 uniformément. 3 
impartialement 

Equangular, a. (math.) équian- 
ale, à angles égaux 

Equanimity, 5. égalité d'âme, f. 
sérénité, f. tranquillité d'esprit, f. 

Equanimous, a. gui a lime 
toujours égale 

Eyuation, s. (math. and astr.) 
équation, f. 

Equator, s. équateur, m. ligne 
équinoxiale, f. 

οἰ Equatorial, a. 1 qui appar- 
tient à l'équateur. 2 pris à l'équa- 
teur 


Equéry, s. écuyer, m. PCuyer 


casa/radour, m. 
15 


ee 


EQU 


Eqnéstrian, a. équestre, à che- 
val. An eqnestrian lady, une 
dame à cheval. — statue, une 
statue équestre. The equestrian 
order, l'ordre équestre, or l’ordre 
des chevaliers romains 

Equicrural, a. qui a les jambe: 
de la même longueur 

Equidistant, a. + équidistant, 
qui est à la même distance 

Equidistantly, ad. à la méme 
distance 

Equiférmity, 5. uniformité, f. 

Eguilateral, a. équilatéral, qui 
a les côlés égaux 

To Equilibrate, va. mettre en 
équilibre 

Equilibrâtion, 5. équilibre, το. 

Eouilibrium, 5. équilibre, τὰ. 

. Equinécessary, a. également né. 
cessaire, d'une égale nécessité 

Equinéctial, 5. la ligne équi- 
nozxiale, la ligne 

Equinoctial, a. équinorial 

Equinéctially, ad. dans la di- 
rection de la ligne équinoxiale 

E’quinox, 5. équinoxe, τα. 

Equintmerant, a. du même 
nombre 

To Equip, va. équiper. To 
equip a ship, &@rmer un vaisseau 

E'quipage, 5. 1 équipage, τὰ. 2 
voiture, f. carrosse, τὰ. équipage, 
m. To be in a sorry equipage, 
être dans un mauvais équipage. 
Tea equipage, cabaret, m. 

Equipéndency, 5. équilibre, m. 

Equipment, s. action d’équiper, 
équipement, m. 

E'quipoise, s. équilibre, m. poids 
égal, m. 

To E'quipoise, va. contrebalan- 
cer, mettre en équilibre 

Equipéllence, 5. valeur or force 
égale 

Equipollent, a. 
équivalent 

Equipénderance, Equipénde- 
rancy, s. égalité de poids, f. 

Equiponderant, a. de mémt 
poids 

To Equipénderate, on. faire 
équilibre, contrebaluncer 

Equipéndious, a. en équilibre 

E'quitable, a. équiluble, juste, 
raisonnable 

E’quitably, ad. équitablement 

Equity, 5. équité, f. justice, f. 
droiture, f. impartialité, f. 

Equivalence, Equivalency, s. 
égalité de pouvoir or de valeur, © 
+ équivalence, f. 

To Equivalence, va. équivaloir 
à, valotr autant que 

Equivalent, a. équivalent 

Equivalent, 5. équivalent, τὰ. 

Equivocal, a. équivoque, amin- 
gu, à double sens 

Equivocally, ad. d'une manière 
équivoque, en termes équivoques , 
ambigument 10 


équipollent, 


ERR 


Equivocalness, s. équivoque, f. 
ambiguité, f. double entente, f. di 
plicité, f. 

To Equivocate, un. équivoquer, 
user d’équivoques 

Equivocation, 5. ambiguilé, f. 
duphoité, f. équivoque, f. 

Equivocator, 5. celui qui se sert 
de termes équivoques 

Era, 5. ére, f. époque, f. né- 
riode, f. 

Eradiation, s. radiation, f. 

To Eradicate, va. déraciner, 
détruire, extirper 

Eradication, Eradicating, 5. dé- 
racinement, m. destruction, f. ex- 
lirpation, f. éradication, f. 

Erâdicative, a. (mé.) érudicatif 

To Erase, va. 1 effacer, raturer. 
2 détruire, ruiner, raser, abolir 

Erâsement, s. 1 effacure, f. ra- 
ture, f. 2 destruction, f. ruine, f. 
dévastation, f. abolissement, τὰ. 

Bre, ad. avant que, plutôt que, 
plutôt que de 

To Eréct, va. 1 élever. 2 ériger, 
bâtir, construire. 3 établir, for- 
mer, fonder. 4 animer, encouru- 
ger, exalier, 'Toerect a statue to 
one, $riger une statue à quelqu'un. 
To erect one’s self into a judge, 
s'ériger en Juge 

Eréct, a. 1 droit, debout, per- 
pendiculaive. ?vigilant, attentif, 
soigneux 

 Eréction, Erécting, 5. 1 éléva- 
tion, f. 2construction, f. ὦ éla- 
blissement, m. fondation, f. 4 
structure, f. 5 élévation de senti- 
ments 

Eréctness, 5. posture droite, 
étut de ce qui est élevé en ligne 
droile 

Erelong, ad. dans peu, bientôt 

E'remite, 5. ermile, m. 

Eremitical, a. d’ermite 

Erendéw, ad. avant ce temps-ci, 
déja, auparavant 

Ereptation, 5. action de ramper 
hors de 

Eréption, s. arrachement, m. 

Erewhile, Erewhiles, ad. de- 
puis peu, il n'y a pas long-temps 

Eristical, a. de contreverse 

E'rmeline, 5. ermeline, f. 

E'rmine, s. 1 (animal) hermine, 
f. 2 hérmine, peau de cet animal 

E'rmined, a. vélu d’hermine, 
fourré @hermine 

To Erôde, va. corroder, rongèr 

Erogation, 5. distribution, f. ac- 
tion de donner libéralement 

Erosion, s. corrosion, f. érosion, 
To Err, vn. Lerrer, aller ca et 
là, s’égarer, se perdre. 2errer, se 
tromper, se méprendre, étre dans 
l'erreur 

E'rrable, a, sujet à se tromper 

E'rrableness, s. disposition à se 
tromper, f. 


ESC 


E'rrand, s. message, τὰ. com- 
mission, f. To go on an errand, 
aller faire un message. Have you 
done your errand? vous éles-vous 
acquilté de votre commission ? Er- 
rand boy, petit commissionnaire 


E’rrant, a. errant, ambulant, 


vagabond, qui vacà el là. Knights 
errant, des chevaliers errants 
E'rrantry, 5. vie errante, f. 
Errata, s. (pl. du latin erratum) 
uf cu τη. /aules d'impression, 
Mat ὃ 
Erratic, a. vagabond, irrégulier, 
changeant, variable 
Erratically, ad. vaguement, au 
hasard 


Erroneous, a. errant, erroné, 
faux 
Erréneously, ad. d’une manière 
erronée, par erreur, par méprise, 
Jaussement 
Erronecusness, s. fausseté, f. 
E’rror, 5. 1 erreur, f. 2 meé- 
prise, f. fuute, f. bévue, f. 3 cours 
irrégulier. 4 péché, m. faute, f. 
5 égarement, m. équivoque, f. 
aveuglement, m.. To commit an 
error, tomber dans l'erreur. To 
bring a writ of error (ju.), ap- 
peler comme d'abus 
Erst, ad. 1 premièrement. 2 
d'abord. 3 autrefois, ancienne- 
ment, jadis 
Erubéscence, Erubéscency, s. 
action de rougir, f. rougeur, f. 
rouge, mn. 
Erubéscent, a. rougedtre 
To Eruüct, vn. roler 
Eructation, s. éructation, f. 
* rot, m. 
Erudite, a. érudit, savant, ins- 
truil 
Erudition, s. érudition, f. scien- 
ce, f. doctrine, f. 
+ Erüginous, a. érugineux, cui- 
vreux, de la nature du cuivre 
Erüption, s. éruption, f. sortie 
impétueuse, f. éclat de voix, m. 
éruption d’humeurs, f. 
Erüptive, a. éruplif 
Erysipelas, s. (maladie de 
peau) érésipele, f. érysipèle, f. 
Jeu saint Antoine, m. 
+ Escalade, s. escalude, f. 
To Escape, va. éviler, échapper 
à, éluder, esquiver, se soustraire à. 
We cannot escape the pursuit of 
passions, nous ne saurions éviter 
la poursuite des passions $ 
To Escape, vn. s'échapper, se 
sauver, s'enfuir, s'évader. You 
shall not escape, vous ne pourrez 
vous échapper 
Escape, s. 1 fuile, f. évasion, f. 
2 subterfuge, τὰ. 3 escapade, f. 
faute, f. méprise, f. bévue, f. To 
make one’s escape, se sauver, 
s'évader 
Eschalôt, s. échalote, f. 
E'schar, s. (chi.) escure, f. 
Escharôtic, a. caustique, escaro- 
| dique 
146 


EST 


t Eschéat, 5. (bien qui échoil ἃ, 
un Seigneur par droit de confisca- 
lion or parce que celui à qui il ap- 
partient meurt sans hérilier) au- 
baine, f. legs caduc, m. 


a To Eschéat, vn. échoir par 
droit de confiscation or par man- 
que d'hériliers 


Eschéator, s. officier qui rap- 
porte à la trésorerie les biens échus 
au rot par droit d'aubaine 

* To Eschéw, va. fuir, éviter. 
Eschew evil and do good, fuis de 
mal et fais le bien 

Escort, s. escorte, f. 

To Escort, va. escorter 

Escritôir, s. écritotre, f. bu- 
reau, m. 

E'sculent, a. 
manger 

_E‘sculent, 5. aliment, τα. comes. 
tible, m. 

Escütcheon, Scütcheon, 5. 1 
(bl.) écu,; m. 2 (écu d’armoiries) 
écusson, m. 

Espälier, s. (ag.) espalier, m. 
arbre en éventail 

Espécial, a. principal, pl. τη. 
aux, particulier, singulier, spécial: 

Espécially, ad. spécialement, 
principalement, particulièrement, 
surtout 

Espial, s. espion, m. 

Esplanade, 5: esplanade, f. 

Espôusals, 5. pl. fiançailles, f. : 
pl. * épousailles, f. pl. cérémonie 
du mariage, f. 

To Espôuse, va. 1 épouser, 
prendre en mariage, marier. 2 
épouser, adopter, défendre. To 
espouse an opinion, adopter, 
épouser une opinion 

To Espy', va. voir de loin, dé- 
couvrir, épier, apercevoir 

To Espy', on. faire l'espion, 
étre en sentinelle 

Esquire, s. écuyer, m. 

To Essay, va. 1 essayer, tenter. 
2 faire un essai, éprouver 

E'ssay, s. essai, m. tentative, f. 
épreuve, f. 

E'ssence, 5. 1 essence, f. na- 
ture d’un étre, f. essence, f. 
esprit, τὰ. 1 The divine essence, 
la nature divine. 2 Essence of 
wormwood, essence d’absinthe 

To E'ssence, va. parfumer, 
mettre de l'essence 

Esséntial, a. essentiel, qui cons- 
titue l'essence 

Esséntial, s. 1 l'essence, f. la 
nature, {. ? l'essentiel, m. l'objet, 
m. le point principal 

Esséntially, ad. essentiellement, 
par nalure, par essence 

Essôine, s. (ju.) exoine, f. exe 
cuse légitime que présente le con- 
tumace, f. 

To Establish, va. 1 fixer. 
affermir, confirmer, ratifier. 
élablir, fonder, ériger ὦ 

| Vstäblishment, s. 1 érection, f, 


mangeable, bon à 


2 
3 


ETC 


établissement, m. fondation, f. 2 
ratification, f. approbation, f. 3 
état, τα. forme de gouvernement. 
4 fondement, τα. principe fonda- 
mental, base, f. Ὁ établissement, 
τη. poste avantajeur,m. 6 revenu, 
τη. rente, f. pension, f. 

Estate, 5. 1 état, m. condition, 
f. 2 fortune, f. bien, m. terres, 
f. pl. biens-fonds, m. pl. 3rang, 
in. qualité, f. A fine estate, une 
belle terre. Man's estate, l’âge 
viril. Every one ought to be 
content in his own estate, chacun 
doit étre content de son état 


ToEstéem, va. 1 évaluer, esti- 
mer, priser, honorer, avoir de 
Pestime pour. 2 croire, penser, 
regarder, juger, estimer, étre 
d'avis. I esteem honour above 
life, j'estime l'honneur plus que 

| vie 

Estéem, s. estime, f. bonne opi- 
nion qu'on ὦ d'une personne or 
d’une chose, considération, f. 


Estéemer, s. esiimateur, τὰ. ap- 
précialeur, m. 

E'stimable, a. estimable, digne 
d'estime 

 E'stimableness, 5. qualité esti- 
muble, f. ce qui rend estimable 

To E'stimate, va. 1 estimer, 
priser. 2 calculer, compter, éva- 
luer, apprécier 

E'stimate, 5. 1 supputation, f. 
calcul, τα. 2 prix or valeur d’une 
chose, m.f. 3 prisée, f. estima- 
tion, f. évaluation, f. ~~ 

Estimation, s. 1 estimation, f. 
prisée, f. calcul, m. supputation, 
f. évaluation, f. appréciation, f. 
2 estime, f. bonne opinion qu'on a 
d’une personne or d’une chose. 
3 opinion, f. jugement, m. To 
be held in estimation, étre estimé 

E'stimative, a, qui sait apprécier 
or juger 
+ Estimator,s. estimateur, τα. 
priseur, m. 

E'stival, a. d'été, qui est d'été 

Estrade, s. estrade, f. 

To Estrange, va. 1 éloigner, dé- 
tourner. ‘2 aliéner, indisposer. 
His affections are estranged from 
her, il n’a plus d'amour pour elle 

Estrangement, 5. éloignement, 
τη. aliénation, f. refroidissement 
d'amitié - 

Estrapade, s. estrapade, f. 

Estréate, s. (ju.) copie véritable 
d'un original, f. 

Estrépement, s. dégat fait sur 
des terres par un propriétaire à 
vie, au préjudice de son successeur 

E'strich, V. Ostrich 

E’stuary, 5. bras de mer, or 
embouchure de lac or de riviére où 
ily a flux et reflux, pertuis, τὰ. 

Esürient, a. affamé 

E’surine, ὦ. corrosif 

+ To Etch, va. graver à l'eau 
forte 


-- .- -..-ὕ-----.-.- TTY he ... ...... 


EVA 


E'tching, 5. 
forte, f. 

Etérnal, a. éternel, perpétuel, 
immortel, dune durée infinie. 
Eternal truths, des vérités éler- 
nelles 


To Etérnalise, va. rendre éter- 
nel, immortaliser, élerniser 

Etérnally, ad. éternellement, 
de toute éternité, continuellement, 
sans fin 

Etérnity, 5. éternité, f. immor- 
talité, f. perpétuité, f. Godis from 
all eternity, Diewest de toute éter- 
nilé 

Etérne, a. éternel, perpétuel, 
continuel 

To Etérnize, va. rendre éternel, 
immortaliser, éterniser 

E‘ther, 5. éther, τὰ. 1 matiére 
subtile qu'on suppose au-dessus de 
l'atmosphère. 2 produit chimique 

Ethéreal, Ethéreous, a. éthéré, 
céleste 

E'thic, E'thical, a. moral, qua 
traite de la morale, éthique 


gravure à l'eau 


E'’thically, ad. en moralisie, 
suivant les lois de la morale, 
éthiquement . 

Ethics, 5. la morale, l'éthique 

E’thnic, a. s. paten, idolätre 

Etholôgical, a. qui traite de 
la morale 

Etidlogy, 5. 
étiolcgie, f. 

Etiquette, 5. étiquetie, f. céré- 
monie,f. ᾿ 

_T Etymolégical, a. élymolo- 
gique 

+ Etymélogist, s. étymologiste, 
m 


(mé. and rhét.) 


+ To Etymologise, vn. étymo- 
logiser, donner l'élymologie des 
mots . 

+ Etymélogy, 5. éiymologie, f. 

+ Eûücharist, 5. eucharistie, f. 

+ Eucharistical, a. eucharis- 
tique | 

E’ucrasy, 5. eucrasie, f. 

E'ulogy, 5. éloge, τὰ. panégy- 
rique, τη. 

E’unuch, 5. eunugue, m. 

Euphônical, a. euphonique 

Euphony, s. euphonie, f. son 
agréable, m. | 

Européan, a. s. Européen 

To Evâäcate, va. 1 vider, dé- 
semplir. 2 annuler 

To Evacuate, va. vider, éva- 
cuer, désemplir. To evacuate 
the noxious humours, évacuer les 
humeurs peccantes. To evacuate 
a town, évacuer une place. To 
evacuate, dissoudre, annuler, ren- 
dre nul : 

Evacuation, 5. évacuation, f. dé- 
charge d'humeurs, dexcrémenis, f. 

To Evade, va. éviter, éluder, 
esquiver 

To Evade, vn. 1 se dérober à, 
s'évader, se sauver, s'échapper de. 

147 


EVE 


2 se servir de subterfuges, cher 
cher ‘les échappatoires. éluder 
_ Evagation, 5. évagalion, f. 

Evanéscent, a. qui disparaîl, 
s’évanouit, se dissipe, qui s'en va 
en fumée 

+ Evangélical, a. évangélique 

+ Evangelism, 5. prédication 
de l'évangile, f. 

t+ Evangelist, 5. évangéliste, m. 

+ To Evangelize, va. évangé- 
liser, précher l'évangile 

T Evangely, 5. évangile, m. 

Evanid, a. faible, fugitif 

Evaporable, a. qui sévapore, 
qui se dissipe aisément 

To Evaporate, vn. s’évaporer, 
se dissiper, s’exhaler en vapeurs 

To Evaporate, va. faire éva- 
porer, dissiper - 

Evaporation, s. évaporation, f. 

Evasion, s. 1 évasion, f. fuite, 
f. 2 (fig.) excuse, f. prétexte, τὰ. 
défaite, f. sublerfuge, τὰ. échap- 
patoire, f. 

Evasive, a. évasif, qui élude 

Evasively, ad. d'une maniére 
évasive à 

Eve, 5. vigile, f. veille, f. The 
day before the eve, l’avant-veille 

Eve, E'ven, 5. soir, in. soirée, f. 

E'ven, a. 1 uni, qui nest point 
raboteux. 2 pareil, semblable, 
aplani, ras, uniforme, égal. 3 de 
niveau, parallèle. 4 pair. These 
two weights are even, ces deux 
poids sont égaux. Even with the 
ground, de niveau, terre à terre, à 
fleur de terre. An even temper, 
un caractère égal. We are even, 
nous sommes quittes. To be even 
with one, se venger de quelqu'un 
or lui rendre la pareille. To be 
upon even terms with another, 
avoir les mêmes avantages qu'un 
autre. ‘To make a horse go an 
even gallop, unir un cheval or le 
faire galoper juste. Even with 
the ground, terre à terre, or a 
fleur de terre. Even reckoning 
makes lasting friends, les bons 
comptes font les bons amis. Te 
play at even or odd, jouer à pair 
ou à non 

E'ven (contracté E’en), ad. 1 
méme. 2 ainsi. It is even so, 
cela est ainsi. Even down, tout 
droit en bas. — now, tout-à- 
l'heure. — on, tout droit 

To Even, va. rendre égal, éga- 
ler, rendre la pareille à, aplanir, 
mettre de niveau. To even with 
the ground, raser, détruire de 
fond en comble. This temple 
Xerxes evened with the soil, 
Xerués fit raser ce temple 

Even-handed, a. 
équitable 

E'vening, 5. soir, m. soirée, f. 
The evening-star, l’éloile du soir, 
f. ‘The evening tide, da soirée, f. 

E'venly, ad. 1 uniformément, 

no |! le 


impartial, 


EVE 
pareillement, également. 42 uni 
ment. 3 avec imparlialilé 


E'venness, s. 1 égalilé, f. 2 
uniformilé, f» régularité, {. 3 le 
poli d'une surfuce unie, m. égalité 
de surface. niveau, m. 4 impur- 
tialité, f. 5 calme, m. tranquillité 
d'esprit, sérénilé, {. égalité d'âme, 

Evént, 5. 1 événement, m. 2 
issue, f. succès, τὰ. réussite, f. 

To Evénterate, va. éventrer 

Evéatful,a. rempli d'évènements 

To, Evéntilate, va. 1 vanner. 
2 disculer, examiner 

Evéntual, a. accidentel, casuel, 
éventuel 

Evéntually, ad. à tout, évène- 
ment, éventuellement, 
tellement 


E'ver, ad. 1 toujours. 2 en 
quelque degré. For ever, pour 
toujours, à jamais. Ever since, 
ever after, depuis ce temps-là. 
Everand anon, de temps en temps. 
As soon as ever he had -done it, 
dés or aussitôt qu'il Veut fat. 
This was ever before, ceci a été 
de tout temps. As soon as ever 
we can, aussitôl que nous pour- 
rons. King William of ever 
blessed memory, le Roi Guil- 
laume d'heureuse mémoire. They 
are as like one another as ever 
they can be, ils se ressemblent 
comme deux gouttes d'eau. ἃ 
scarce ever saw, je n'ai presque 
jamais vu. If ever they know, 
s'ils savent jamais. Though they 
ask ever so much, quelque con- 
sidérable que puisse étre leur de- 
mande. Be they ever so nume- 
rous, quelque nombreux qu'ils 
soient, or quelque soit leur nombre 

Everbübbling, a. qui bout avec 
un murmure conlinuel 1 


Everbürning, a. qui brüle tou- 


jours 

Everduüring, ὦ. 
dure toujours 

Evergréen, a. s. 1 toujours vert. 
2 plante qui conserve δῷ verdure 
durant toute l'année 

Everhonoured, ὦ. 
d'une gloire éternelle 

Everlasting, a. élernel, immor- 
tel, qui dure éternellement 

Everlasting, 5. éternité, f. 

Everlastingly, ad. élernelle- 
ment, sans fin, à jamais 

Everlastingness, s. élernilé, f. 
perpéluilé, ἔν ᾿ 

Everliving, a. immortel 

Evermore, ad. toujours, éternel- 
lement 

To Evérse, To Evert, va. dé- 
truire, renverser 

Evérsion, s. renversement, m. 
destruction, f. 

Everwatchful, a. toujours sur 
ses gardes, vigilant 

E'very, a. chaque, tout. Every 
body, foui le monde. — one, 


éternel, qui 


qui jouit 


acciden- 


4 


EVO 


chacun. — other day, de deux 
Jours l'un, tous les deux jours. 
— twelve years, fous les douze 
ans. — way, op every side, de 
lous côtés 

Every-where, ad. parloul, en 
tous lieux 


E'ves-dropper, 5. celui qui rôde 
aulour dune maison pendant lu 
nul 

To Evéstigate; va. trouver en 
cherchant, à force de recherches 

To Evict, va. 1 évincer, dépos- 
séder’ d’un héritage, priver de 
quelque droit. 2 prouver, démon- 
trer 

Eviction, s. éviction, f. preuve, 
f. témoignage assuré 

E'vidence, 5. 1 évidence, f. cer- 
titude manifeste. 2 preuve, f. 
témoignage, τὰ. 3témoin, τὰ. To 
give singular evidences of one’s 
gratitude, donner des témoignages 
éclatants de sa reconnaissance. 
He is my best evidence, c’est le 
meilleur témoin que j'aie 

To E'vidence, va. prouver, dé- 
montrer, mettre en évidence 

E'vident, a. évident, clair, ma- 
nifeste, incontestable 

E'vidently, ad. évidemment, 
manifestement, clairement 

E'vil, a méchant, mauvais, 
corrompu 

E'vil, s. 1 mal, pl. maux, m. 
2 malice, f. méchanceté, f. 3 mal- 
heur, m. The evil, the king’s 
evil, les écrouelles, pl. f. 

E'vil, ad. mal. Evil got evil 
spent, ce qui vient par la flute 
sen va par le tambour, bien mal 
acquis ne profite pas 

Evilaffécted, a. malintentionné 

Evildéer, 5. celui or celle qui 
fait le mal, malfaiteur, m. 
--Evilfavoured, a. qui a mauvaise 
mine, dont le regard est désayré- 
able ys 

Evilfavouredness, s. difformité, 
f. 


Evilminded, a. mal intentionné 


‘Evilspéaking, 5. médisunce, f. 


calomnie, f. 
Evil-spirit, s. le malin esprit 
Evilwishing, a. mal intentionné 
pour, qui souhaite du mal a 
Evilworker, s. méchant, m. 


To Evince, va. prouver, faire 


vow, démontrer, montrer 


Evincible, ἃ. qu'on peut prou- ἡ 


ver, susceplible de démonstration 


Evincibly, ad. démonstralive- 
ment, incontestablement 


To Eviscerate, va., éventrer, 


arracher les entrailles 

E'vitable, a. évitable 

To E’vitate, va. fuir, éviler 

Evitätion, 5. action de fuir or 
d'éviter, fuite, f. 

Evocation, s. évocation, f 

Ta Evoke, va. évoquer 

148 


E X A 


Evolation, 5. action de s'envoler, 
vol, m. volée, f. 
To Evôlve, va. développer, 
élendre, déployer it 
_ To Evolve, vn. se développer, 
s'élendre, se répandre 
Evolütion, 5. 1 action de déve- 
lopper, de déployer, d'étendre, f. 
2 (rat) commencement d'une 
courbe. 3 (tactique) évolution, f. 
Evomition, s. vomissement, m. 
Evulgation, s. divulgation, f. 
publication, f. ᾿ 
_t Evülsion, 5. évulsion, f. ac 
tion de tirer, d’arvacher 
~ Ewe, 5. brebis, f. 
To Ewe, vn. agneler 
E'wer, 5. aiguière, f. - The gul- 
let of an ewer, le bec d'une «- 
guière. An ewer full, une ai- 


guièrée 


E'wry, 5. l'office où l’on garde 
la vaisselle du ot? . 

To Exacerbate, va. aigrir, ir- 
riter ; 

Exacerbation, s. irritation, f. 

Exact, a. 1 exact, ponctuel. 
soigneux, qui se fait avec soin. 2 
exact, juste, régulier, propor- 
lionné. An exact allegory, allé- 
gorie juste eid te 

To Exact, va. exiger, deman- 
der, requérir i 

To Exact, vn. surfaire, de- 
mander trop de sa marchandise, 
faire des exactions, extorquer 

Exacter, 5. exacteur, m. qui 
exige plus qu'il n'est dit 

Exâction, 5. exaction, {. extor- 
sion, f. 

Exactly, ad. exactement, avec 
soin, ponclueliement 

Exâctness, 5. exactitude, f. 
soin, m. ponctuulité, f. 

To Exaggerate, va. exagérer, 
agrandir, amplifier 

Exaggerâtion, s. exagération, f. 

To Exagitate, va. 1 secouer, 
agiler, mettre en mouvement. 2 
hareeler, tourmenter, inquiéter 

Exagitation, s. agilation, f. 
mouvement, m. trouble, m. . 

To ExAlt, va. 1 élever, exhaus- 


ser, agrandir, rendre considérable. 


2 élever, louer, vanter, prôner. 3 
exalter un métal, en élever la 
vertu. He exalted his probity, 
il élevuit jusqu'aux nues sa pro- 
bité wget 

Exaltation, 5. exaltation, f. élé- 
vation, f. exhaussement, m. The 
exaltation of the cross, Jexal- 
tation de la croix, f. 


Examen, Examination, 5. À 
examen, τὰ. perquisition, f. dis- 
cussion, f. recherche exacte et soi- 
gneuse. 2 interrogation, f. After 
a strict examination, aprés un 
examen rigoureux 

Examinator, 5. eraminateur, m. 
celui qui examine 

To Examine, va Î examiner 


EXC 


faire une exacle recherche de, 
peser allentivement. 2 examiner 
un écolier, un témoin, interroger 
un criminel. 3 examiner, éplu- 
cher, contrôler, sasser. ‘To exa- 
mine to the bottom, approfondir 

Examiner, s. examinaleur, m. 
celui qui examine : 

Examplary, a. exemplaire 

Example, s. exemple, m. mo- 
dèle; m. patron, m. As for ex- 
ample (as for instance), par ex- 
emple. To make an example of 
one, faire un exemple sur quel- 
qu'un 

To Example, va. confirmer pur 
des exemples 

Exanguious, a. qui na pas de 
sang 

To Exänimate, vu. | tuer, ôter 
la vie à. 2 décourager, consterner, 
épouvanter | 

Exanimate, a. 1 sans vie, mort. 
2 découragé, abattu 

Exanimâtion, 5. privation de la 
vie 

Exanimous, a. mort, sans vie 

Exanthémata, s. pl. éruplions, 
pustules, f. pl. 

Exarticulation, s. luxation dans 
une jointure, f. is 

E’xarch, 5. exarque, m. 

E’xarchate, E'xarchy, 5. ex- 
archat, m. î 

To Exasperate, va. aigrir, fé- 
cher, 1rriter 

Exâsperater, s. provocateur, m. 
celui qui exaspère | 

Exasperation, s. aigreur, f. 
provocation, f. irritation, f. 

To Exauctorate, va. 1 congédier 
un domestique. 2 priver d’un 
bénéfice 

Exauctoration, s. 1 congé, m. 
renvoi, m. 2 dégradation, f. 

Excandéscence, Excandéscen- 
cy,s. 1 chaleur, f. 2 colere, f. 
fureur, f. | 

Excantation, s. désenchante- 
meni, m. 

To Excärnate, va. écharner 

To E xcavate va. creuser 

Excavation, s. excavation, f. 
creux, τα. cavilé, f. 

To E’xcecate, va. aveugler, 
rendre aveugle 

To Excéed, va. outrepasser, 
passer, excéder, aller au-delà. 
Our liberality must not exceed 
our ability, notre libéralité ne doit 
pas excéder nos moyens 

To Excéed, vn. exceller 

Excéeding, a. excédent, exces- 
sif, extréme 

Excéeding, Excéedingly, ud. 
trés, fort. He is exceeding rich, 
ul est trés-riche, fort riche 

Te Excél, va. surpasser 

To Excél, on. exceller, étre 
éminent 

Excellence, E’xcellency, s. 
1 excellence, f. prééminence, f. 


EXC 


mérite, m. avantuge, m. dignilé, 
f. 2 (titre honorifique) excellence, 
f. Great men have the sense of 
their own excellence, les grands 
hommes sentent leur propre gran- 
deur . 

E’xcellent, a. excellent, émi- 
nent, exquis, parfait en son genre. 
He is excellent in power and in 
judgmnent,: à excelle en puissance 
el en sagesse 

E’xcellently, ad. excellemment, 
éminemment, au souverain degré, 
parfaitement 

To Excépt, va. excepter, ex- 
clure. except nobody, je n’ex- 
ceple personne 


To Excépt, vn. faire des objec- 


tions, récuser, décliner. To ex- 
cept against ones testimony, 
récuser , rejeter le témoignage 
de quelqu'un. ‘To except against 
a tribunal, décliner une jurisdic- 
tion | 

Excépt, prép. excepté, à l'ex- 
ception de, hormis, à ia réserve 
de, hors de. All except one, ious 
excepté un 


Excépt, c. à moins que, à 
moins de. It is impossible to do 
our duty except we know it, il 
est impossible d'accomplir nos de- 
voirs, ἃ moins que nous ne les 
conndissions 

Excépting, prép. excepté 

Excéption, 5. 1 exception, f. 
exclusion, f. % objection, f. limi- 
tution, f. restriction, f. clause, 
f. 8 reproche d’un témoignage, 
m. 4 (ju.) fins de non recevoir, f. 
pl. opposition, {. ‘To bring in an 
exception, former une opposi- 
tion. All without exception, 
tous sans exception. To take an 
exception at a thing, s’offenser 
or se choquer de quelque chose. 
— to a thing, ne vas accorder 
une chose 


Excéptionable, a. à quoi l’on 
peut trouver à redire, récusable, 
qui préte à la censure 

Excéptious, a. qui se choque, 
qui s’offense facilement, suscep- 
tible, délicat τὶ 

Excéptive, a.» contenant une 
exception 

Excéptless, 4. qui n’a point 
d'exception, sans exception 

Excéptor, s. celui or celle qui 
fait des objections . 

To Excérn, va. rejeter, séparer 

To Excérp, va. tirer, cueillir, 
choisir, extraire. To excerp fine 
notions from a book, tirer de bel- 
les pensées d’un livre 

Excérpted, a. extrait, tiré 

Excérption, s. extrait, m. 

Excéss, 5. 1 superfluilé, f. 
excés, m..extrémilé, f. 2 intem- 
pérance, f. déréglement, τὰ. dé- 
sordre, m. He rather sins in ex- 
cess than in defect, il péche plu- 
ἰδὲ par excés que par défaut 

149 


EX C 


Excéssive, a. excessif, ex- 
lréme, démesuré. By an exces- 
sive- favour, par un excès de 
sonté 

Excéssively, ad. excessivement, 
avec exces 

To Exchange, va. changer, 
échanger, troquer, faire un échan- 
ge. ‘To exchange words, s’entre- 
parler. — forgiveness, , s'entre- 
pardonner. They exchanged some 
gans (mi.), ils échangérent quel. 
ques coups de canon 

Exchange, 5. 1 échange, τὰ. 
troc, m. change, τὰ. 2 (lieu ou 
les. négocians se rassemblent } 
jourse, f. {a Marseille) luge, 1. 
A billof exchange, une leitre de 
change. Exchange broker, cour- 
tier de change. Exchange is no 
robbery, éroc n’est pas vol 

Exchänger, s. changeur, m. 
agent de change, τὰ. banquier, m. 

Exchéquer, s. échiquier, m. la 
cour de Véchiquier, f. épargne, f. 
le trésor du roi d’ Angleterre 
Excisable, a. qui pute Vac. 
cise j x 

Excise, s. impôt sur les den- 
rées, accise, f. 

To Excise, va. lever Paccise 

Exciseman, s. rat de cave, 
commis de laccise 

Excision, s. extirpation, f. des- 
truction, f. ruine, f. 


Excitation, s. action de mettre 
en mouvement or d’exciler, insti- 
gation, f. 

To Excite, va. 1 réveiller, 
pousser, exciler, animer, encoura- 
yer. 2Qntellre en mouvement 

Excitement, s. molif qui porte 
à agir, mobile, m. encouragement, 
ui. Ê 
Exciter, s. qui excile, excita 
teur, m. excilatrice, f. 

To Exclaim, vn. 1 s’écrier, se 
récrier. 2 crier à pleine téte. To 
exclaim against injustice, décla- 
mer contre l'injustice 

Exclaimer, s. déclamateur, m. 

Exclamation, 5. déclamation, 
f. clameur, f. A note of excla- 
mation, wn point d'exclamation 

Exclamatory, à. qui déclame, 
qui se récrie 

To Exclûde, va. exclure, reje- 
ler, excepter 

Exclusion, s. exclusion, f. 

Exclusive, 4. exclusif. Ex 
clusive privilege, privilége exclu 
sif 

Exclusively, ad. exclusivencznt 
To Excégitate, va. inventer, 
imaginer 

+ To Excommiunicate, va. ex- 
communier, retrancher de la com 
munion des fidèles 

+ Excommunication, 5. excom 
munication, f. : 

+ To Excoriate, va. 
cher. 2 (chi.) excorier 


1 éco: 


EX E 


+ Excoriâtion, 5. 1 écorchure, 
f. 2 excoriation, f. 


4 Excortication, s. action d’éter 
écorce 


E’xcrement, 5. excrément, m. 
ordure, f. 


Excremental, Excrementiti- 
wus, 4. excrémenteux, excrémen- 
tel ᾿ 

Excréscence, Excréscency, 5. 
1 excroissance, {. 2 excès, m. 

+ Excrétion, s. excrétion, f. 

+ E’xcretory, E'xcretive, a. 
mé.) excrétoire 

Excrüciable, a. qui mérite la 
torture 


To Excrüciate, ra. tourmen- 
ter , faire souffrir, mettre à la 
sorlure 


Excubation, 5. guet, m. veille, 


To Excülpate, va. disculper, 
excuser, justifier 

Excülpatory, a. justificatif 

Excürsion, 5. 1 course, f. pro 
menade, f. 2 tour, m. voyage, 
m. excursion, f. 3 digression, 
f. 4 écarl, m. égarement,’m. 


Excüsable, a. excusable, par- 
donnable 


Excüsableness, 5. qualité ac- 
quse à une chose ou à une per- 
sonne de pouvoir étre excusée 


Excusation, s. excuse, f. justi- 
fication, f. apologie, f. 

To Excüse, va. 1 disculper, 
Juslifier, alléguer pour excuse, 
excuser. 2 remettre, ne point 
exiger. ὃ exempler de, dispenser 
de. A servir d’excuse, rendre ex- 
cusable. 5 pardonner, tenir pour 
excusé. ‘To excuse one’s self, 
sexcuser. I desire to be ex- 
cused, je vous prie de m’excuser. 
I excuse you from coming, je vous 
dispense de venir 

Excise, s. excuse, f. justifica- 
lion, f. apologie, f. prétexte, τὰ. 
He alleged for his excuse the 
badness of the weather, le mau- 
vais temps lui servit de prétecte 

Excüseless, a. sans excuse, 
. anexcusable 

Excüser, s. celui or celle qui 
rrcuse, apologiste, τὰ. 

To Excüss, va. saisir et rete- 
fir par sentence judiciaire, sé- 
quesirer 

Excüssion, 5. saisie judiciaire, 

séquestre, ra. 

E'xecrable, a. exécrable, dé- 
estable, abominable, horrible 


E’xecrably, ad. exécrablement, 
abominablement 


To E'xecrate, va. avoir en exé- 
cration, avoir en abomination, 
exécrer, abhorrer, détester 


Execration, 5. exécration, f. 
fle is the execration of every 
body, il est en exécration à tout 
le monde 


EXE 


To Exéct, To Exséct, va. dis- 
séquer, couper 

To E'xecute, va. 1 effectuer, 
exécuter, faire, accomplir, mettre 
en exéculion. 2 exécuter, mettre 
à mort, faire mourir. To execute 
an office, exercer un emp loi... To 
execute a will, faire or exécuter 
un testament 

Exécutor, 5. 
testamentaire, m. 

+ Exécutorship, 5. office d’exé- 
cuieur lestamentaire. 

Execütion, 5. 1 exécution, f. 
accomplissement, m. 2 prise de 
corps et de liens, f. exécution, 
f. 3 exéculion d’une sentence ju- 
diciaire. 4 carnage, τὰ. ravage, 
m. destruction, f. The cannon did 
great execution, le canon fit une 
grande exécution. The execu- 
tion-day, le jour d'exécution 

Execütioner, 5. erécuteur de la 
haute justice, bourreau, m. 

Exécutive, a. qui a le pouvoir 
de mettre à exécution. The execu- 
tive power, la puissance exécu- 
trice 
Exécutory, s. (ju.) exécutoire, 


(ju.) exécuteur 


m 
Exécutrix, 5. (ju.) exécutrice 

lestamentaire, f. 
Exegésis, 5. 

exégèse, f. 

Exegétical, a. exégétique, qui 
sert à expliquer 

Exémplar, 5. exemplaire, ra. 
modèle, m. original à imiler, τὰ. 
exemple, m. 

E'xemplarily, ad. exemplaire- 
ment, d'une manière digne d'être 
imitée 

E’xemplariness, 8. modéle à 
imiter, exemple, m. His exem- 
plariness of life, sa vie exem- 
plaire 

E'xemplary, a. exemplaire, qui 
donne exemple, qui sert d'exemple 

Exemplification, s. 1 copie, f. 
double, in. 2 action de prouver 
par un exemple, similitude, f. 
exemple, τὰ. modèle, m. preuve, f. 
illustration par des exemples 


To Exémplify, va. 1 montrer, 
prouver, confirmer, expliquer par 
des exemples. 2 copier, transcrire 

To. Exémpt, va. exempler or 
dispenser de. They were exempt- 
ed from all taxes, als furent 
exemptés de toutes taxes 


Exémpt, a. exempt, qui n'est 
point astreint, obligé or sujet a 
quelque chose, quille, libre, dis- 
pensé 

Exémption, 5. exemption, f. im- 
munilé, f. privilége, m. dispense, f. 
affranchissement, m. 

Exemptitious, a. qu'on peut sé- 
parer de 

To Exénterate, va. éventrer, 
ouvrir le ventre, vider : 

Exenteration, 5. aclion d’éven- 

| trer 


explication , f. 


159 


“EX 


Exéquial, a. funéraire 

E’xequies, s. pl. obsèques, f. pl. 
funéruilles, f. pl. 

Exércent, a. gui pratique, qui 
exerce une profession. Every ad- 


_vocate exercent, tout avocat exer- 


cant or plaidant 

E'xercise, 5. 1 exercice, τὰ. tra- 
vail, m. occupation, f. pratique, f. 
2 emploi, m. 3 iache, f. 4 (au 
collége) devoir, m. exercice, m. 
He is exact in the exercise of hi 
employment, il est exact aux fonc. 
tions de sa churge 

To E’xercise, va. exercer, for- 
mer, dresser, accoutumer, prati- 
quer. To exercise soldiers, faire 
faire l'exercice à des soldats. To 
exercise one’s memory, culliver 
sa mémoire 

To E'xercise, vn. s'exercer, 
prendre de l'exercice. The soldiers 
exercise, les soldats font lexer- 
cice 

E’xerciser, 5. celui qui exerce 

Exercitation, s. 1 exercice, m. 
occupation, f. travail, m. fatigue, 
f. 2 pratique, f. usage,m. habi- 
tude, f. Corporal exercitation, 
exercice du corps 


To Exért, va. employer, avec 
vigueur, fuire éclater, produire. 
montrer, faire. Now exert yout 
strength and courage, montrez à 
présent vos forces et votre courage. 
To exert one’s self, faire des ef- 
forts, s'efforcer 

Exértion, 5. 1 effort, m. 2 pro- 
duction, f. manifestation, f. 

Exésion, s. action de miner, de 
consumer, de ronger 

+ Exestuâtion, s. ébullition, f. 
effervescence, f. 

To Exféliate, vn. (chi.) s’exfo- 
lier, en parlant des os 

Exfoliation, 5. (chi.) exfoliation 
des os ; 

Exfoliative, a. exfolialif 

Exhalable, a. sujet à s'évaporer 

Exhalation, s. exhalaison, f. 
vapeur, f. évaporation, f. 

To Exhale, va. exhaler. These 
marshes exhale vapours, ces ma- 
rais exhulent des vapeurs 

Exhälement, 5. exhalaison, f. 
vapeur, f. y 

To Exhaust, va. épuiser. To 
exhaust a country of men, épraiser 
un pays d'hommes. To exhaust 
a subject, épuiser un sujet. To 
exhaust the patience of one, 
mettre à bout la patience de quel- 
qu’un 

Exhaustion, s. épuisement, m. 
action par laquelle on tarit, on 
épuise 

Exhaustless, &. inépuisable 

To Exhibit, va. + exhiber, mon- 
trer, faire voir, produire, mani- 
fester 

Exhibiter, s. celui gui fait voir 

Exhibition, 5. 1 action de mon- 
trer, f. exposition, f. élalage, τω. 


EXO 


production, f. représentation, f. 
2 pension, f. bourse, f. Exhibi- 
tion of paintings, exposition de 
tableaux : 
Exhibitive, a. représentutif 
To Exhilarate, va. réjowr, di- 
vertir, égayer ; 
Exhilaration, 5. réjouissance, f. 
joie, f. gaîté, f. 
To Exhért, va. exhorter, pous- 
ser, exciter, encourager 
Exhortation, s. exhortation, f. 
sollicitation, f. instigation, f. 
Exhértatory, Exhértative, a. 
qui lend à exhorter 
Exhorter, s. celui or celle qui 
exhorte 
E’xigence, E'xigeacy, 5. besoin, 
m. + exigence, f. nécessité, f. oc- 
" casion imprévue, f. According to 
the exigency of affairs,selon l'exi- 
gence du cas 
E'xigent, 5. affaire pressante, 
embarras, m. cas urgent 
E'xigent, a. expédient, néces- 
saire 
Fxigüity, Exiguousness, s. ex- 
tréme velitesse, ἴ. 
_ Exiguous, a. mince, trés-petit, 
_exigu 
E'xile, 5. 1 exil, τὰ. bannisse- 
ment, m. ban, m. déportation, f. 
2 exilé, m. banni, m. A wretched 
exile, un malheureux exilé 
To Exile, va. exiler, bannir, 
envoyer en exil 
Exilement, s. bannissement, m. 
exil, m. 
Eximions, a. fameux, illustre, 
éminent, remarquable 
To Exist, un. exister, être 
Existence, Existency, s. eris- 
tence, f. étre, τὰ. To put out of 
existence, anéantir 
Existent, a. qui existe, existant 
Existible, a. capable d'exister, 
qui peut exister 
Exit, s. 1 sortie, f. congé, m. 
‘exéat,m. 2 terme qui se trouve à 
lx marge des livres de comédies 
pour indiquer l'instant où l'acteur 
doit disparaître de dessus la scène. 
3 mort, f. He has made his exit, 
il est mort 


E‘xodus, E’xody, 5. (le second 
des cing livres de Moise) Exode, 
fae à 
To Exonerate, va. décharger, 
délivrer d'un fardeau 
᾿ς Exener&tion, s. aclion de dé- 
charger 

E'xorable, a. exorable, qui se 
laisse fléchir par des prières 

Exorbitance, Exôrbitancy, s. 
excès, τὰ. énormité, f. 

Exôrhitant, a. exorbitant, ex- 
cessif, énorme, An exorbitant 
imposition, ur impét exorbitant 

To E’xorcise, va. (ég.) exorci- 
ser, conjurer : 

{ E’xorcism, 5. exorcisme, τι. 
eonjurairon, f. | 


E XP 


Exôrdium, 5. exorde, τὰ. com- | 


mencement or préambule d’un dis- 
cours 

Exossated, a. désossé, dont on 
a ôté les os 

Exosseous, & sans os, qui n’a 
point d'os 

Exotic, a. exotique, étranger 

Exotic, 5. une plante exotique 
or élrangére 

To Expand, va. étendre, dé- 
ployer, développer 

Expanse, s. élendue, f. expan- 
sion, f. 

+ Expansible, Expansive, a. 
expansible, capable d'expansion, 
expansif 

Expansion, s. expansion, f. di- 
lalation, f. étendue, f. 

To Expâtiate, vn. s'étendre sur 
un sujet, discourir au long 

To Expâtriate, va. expatrier. 
To expatriate one’s self, s'expa- 
trier 

To Expéct, vn. atiendre, espé- 
rer, Satlendre à 

To Expéct, va. attendre 

Expéctance, Expéctancy, Ex- 
pectation, s. attente, f. espérance, 


À. perspective, f. espoir, m. The 


expectation of a thing is often 

reater than the enjoyment cf it, 
l'attente d'un bien est souvent au- 
dessus de la jouissance. ‘To fail 
short of one’s expectation, étre 
irompé dans son aëtente, * dé- 
chanter 

Expéctant, &. 8. qui attend, qui 
est dans l'attente 

Expécter, 5. celui qui espère or 
attend 

+ To Expéctorate, va. erpec- 
torer, cracher 

+ Expectoration, 5. expectora- 
tion, f. crachement, m. 

+ Expéctorative, a. expecto- 
rant 

Expédience, Expédiency, s. 
qualité de ce qui est expédient, 
convenance, f. propriété, f. 

Expédient, a. expédient, utile, 
propre, à propos, convenable, 
avantageux. All things are not 
equally expedient, fout n’est pas 
également avantageux 

Expédient, s. expédient, m. 
moyen, τὰ. vote, f, adoucissement, 
τη. To find out an expedient, 
trouver un expédient 

Expédiently, ad. 1 d’une ma- 
nière propre et convenable. 2 
promptement, vite 

To E'xpedite, va. 1 faciliter. 
2 häter. 3 expédier, dépécher. 
That will expedite your march, 
cela facilitera voire marche 

E'xpedite, a. prompt, vif. actif, 
facile, aisé, dégagé, me ᾿ 

Expedition, s. 1 expédition, f. 
diligence, f. activité, f. hâle,f. 2 
expédition, f. 3 expédition mari- 
time, f.. A famous expedition, 
une fameuse expédition 

PAQUET 


à -...-.-.-.-.-.-.-Ξς-ςἘς-ςςς. 


EX P 


Expeditious, a. prompt, expé- 
ditif. An expeditious man, un 
homme d'expédition 

Expeditiously, ad. prompte- 
ment 

To Expél. va. chasser avec vio- 
lence, contraindre à sortir, expul- 
ser, pousser dehors 

Expéller, s. celui or celle qui 
chasse 

To Expénd, va. dépenser, dé- 
bourser 

Expénse, s. dépense, f. frais, 
m. pl. Idle expenses, faux frais. 
He has been at no great expense, 
il n'a pas dépensé beaucoup 

Expénseful, a. cviileur 

Expénseless, a. qui ne coûte 
rien, sans frais 

Expénsive, a. 1 dépensier, pro- 
digue, extravagant, libéral, géné- 
reux, magnifique. 2 coûteux, dis- 
pendieux ; 

Expénsively, ad. d’xne ma- 
niére dispendieuse @ 

Expénsiveness, 5. 1 prodiga- 
lité, f. extravagance, f. profusion, 
f. 2-dépense, f. frais, τὰ. pi. 

Expérience, s. pralique, f. ex- 
périence, f. usage, τὰ. 

To Expérience, va. expérimen- 
ter, Essayer, éprouver, connaître 
par expérience 

Expériencer, s. celui qui fait 
des expériences 

Expériment, s. expérience, f. 
essai, τα. épreuve, f. 

To Expériment, va. ecpérimen- 
ter, faire des expériences 

Experiméntal, a. expérimental, 
fondé sur des expériences 

Experiméntally, ad. par ex- 
périence 

Expérimenter, s. celui or celle 
qui fait des expériences 

Expért, ᾳ. expert, habile, ex- 
périmenté, versé 

Expértly, ad. habilement, en 
komme expert 

Expértness, s. habileté, f. a- 
dresse, f. 

E’xpiable, a. que l'on peul ex- 
pier : 
To E’xpiate, va. expier. They 
expiated their faults, εἰς expiérent 
leurs fautes 

Expiation, s. expiation, f. 

E’xpiatory, a. erpialoire 

Expiration, s. 1 expiration, f. 
2 dernier soupir, mort, f. 3 éva- 
poration, f. vapeur, f. exhalaison, 
{. fumée, f. 4 extinction, f. 5 
échéance, f. expiration, f. terme, 
m. 
To Expire, va. 1 expirer, ren- 
dre fair qu'on avait aspiré. 2 
exhuler 

To Expire, vz. mourir, rendre 

τᾶ. 


le dernier soupir 
expliquer, 
éclaireir, interpréler 


To Explain, 
Explainable, a. erplicable 


EXP 
Eixplainer, 5. mlerpréte, 
commentateur, 1. 

Explanation, s. 
inlerprétation, f. 
éclaircissement, m. 

Explanatory, a. qui explique 
or éclaircit 

+ E’xpletive, s. a. explélif 

E'xplicable, a. qu’on peut ex- 
pliquer 

To E’xplicate, va. 1 déployer, 
expliquer, interpréter, éclaircir. 
2 déméler, débrouiller 

Explication, Explicating, 5. 
explication, t. interprélation, f. 
éclaircissement, ἴῃ. 

E'xplicative, a. explicatif, qui 
serl à expliquer 
Explicator, s 
crilique, τὰ. 
Explicit, a. 
formel, distinct 

Explicitly, wd. explicitement, 
en termes. PRE et clairs 

Explicitness, s. clarlé, f. net- 
leté, f. 


To Expléde, va. trailer or re- 
jeter avec mépris, blämer, con- 
damner, désapprouver, froniler 

Exploder, s. censeur, m. fron- 
deur, m. 

Exploit, 5 exploit, τὰ. action 
_ signalée, mémorable, éclatante ; 
gestes, m. pl. 

To Explôit, va. faire, exécuter, 
accomplir 

Exploration, s. 
examen, m. 

Explorator, s. celur qui cherche, 
qui examine 


To Explore, va. examiner, é- 
prouver, rechercher, sonder, re- 
conraîlre, visiler, explorer, ap- 
profondir 


Explorement, Exploring, 5. 
examen, m. essai, m. épreuve, f. 

Explosion, s. explosion, f. 

Explosive, a. qui fait explosion 

+ To Export, va. transporter 
des marchandises hors d’un pays, 
exporter 

E'xports, 5. pl. marchandises 
exporlées 

+ Exportation, s. exportation, f. 

tT Exporter, s. celui qui fait le 
commerce d'exportation 

To Expose, va. exposer, dé- 
couvrir, montrer, faire voir, met- 
tre à la vue du public, tourner en 
ridicule, dénigrer. To be ex- 
posed, étre en butte. ‘To expose 
to shame, exposer à l nate. 
To expose the follies of men 
without arraigning their vices, 
se contenter de fronder les folies 
et les ridicules des hommes sans 
parler de leurs vices 

Exposition, s. 1 exposition, f. 
situalion, f. 2 enponiton expli- 
calion, f. interprélation, f. 

Expositor, 5. inlerpr èle, m. 
celui qui explique, m 


In. 


explication, f. 
exposition, f. 


commentateur, 
mn, 


explicile, clair, 


recherche, f. 


EXP 


To Expostulate, va. raisonner, 
parler, disputer or contester avec 

To Expéstulate, vn. se plain- 
dre, faire des reproches 

Expostulation, Expéstulating, 
s. 1 débat, m. contestation, f. dis- 
pute, f. 2 accusation, f. reproche, 
m. 


Expostulator, s. celui qui con- 
leste avec quelqu'un or qui lac- 
cuse de quelque chose 


Expostulatory, a. plein de re- 
proches et de plaintes 

Exposure, s. exposition, f. si- 
tuation, f. aspect, m. 


To Expôund, va. expliquer, 
éclaircir, interpréter, développer, 
commenter 

Expéunder, 5. 
commentaleur, m. 

To Expréss, va. 1 exprimer, 
représenter, montrer, faire voir, 
témoigner, expliquer, déclarer, 
dépeindre, décrire, désigner, mar- 
quer. 2 exprimer, tirer le jus de. 
To express one’s self, s'exprimer 

Expréss, a. 1 exprès, précis, 
en termes formels. 2 clair, évi- 
dent. 3 exprés, pour une cause 
particuliére. An express order, 
un ordre exprès 

Expréss, s. exprés, m. courrier, 
in. 

Expréssible, a. exprimable 

Expréssion, 5. ἃ action de repré- 
senter, de désigner, de signifier. 
2 mot, m. expression, f. parole, f. 
3 expression, manière de faire en- 
tendre sa pensée, f. élucution, f. 
diction, f. An ill expression de- 
bases the most noble thoughts, 
une mauvaise expression avilit les 
pensées les plus sublimes 

Expréssive, ὦ. expressif, signi- 
Jicatif 

Expréssively, ad. d’une manière 
qui exprime clairement 

Expréssiveness, 5. force d’ex- 


interpréle, m. 


pression, f. énergie, f. emphase, f. . 
Expréssly, ad. expressément, 


en lermes exprès. He came ex- 
pressly to see her, 1l est venu ex- 
prés pour la voir 

Expréssure, s. 1 expression, f. 
manière ae s'exprimer, f. 2 mar- 
que, f. impression, f. tr ace, f. 

To Exprobrate, va. reprocher, 
unputer 

Exprobration, 5. reproche. τὰ. 

To Expropriate, va. expro- 
prier, priver de la propriélé 

To Exptgn, va. conquérir, 
prendre d'assaut 

Expugnation, s. 
prise, f. 

To Expulse, va. expulser, chas- 
ser 

Expulsion, 5. expulsion, f. 

Expulsive, a. expulsif. Expul-: 
sive power, (mé.) vertu expultrice. 
-— remedy, remède expulsif 

Expunction, s. 1 abolition, 

152 


conquéte, f. 


τ 


a aay Se mt 


| 


| 


EXT 
aneanlissement, m. 2 action d'ej- 
Sacer, de rayer, f. 


To " τρύμεο. va. 1 abolir. 
anéantir. 2 effacer, rayer, ba 
lonner, annuler 


Expurgâtion, 5. action de pur: 


_ger, purgalion, f. réforme, f. 


Expürgatory, a. expurgatoire, 
purgalif ᾿ 

E'xquisite, a. exquis, excellent, 
parfait, rare, recherché, choisi, 
précieux, achevé, consommé. Ex- 
quisite malice, méchancelé con- 
sommée. ‘The most exquisite 
torments, les lourments les plus 
recherchés 

E’xauisitely, ad. parfaitement, 
entièrement, complélement 

E'xquisiteness, s. excellence, f. 
perfection, f. délicatesse, f. 

E'xscript, 5. copie, f. double, m. 

Exsiccant, s. (mé.) reméde qui 
a la force de sécher, or de des- 
sécher, m 


To Exsiccate, va. sécher, des- 
sécher, rendre sec 


Exsiccation, s. 1 dessèchement, 
2 chim.) exsiccation, f. 

Exsiccative, Exsiccant, ἃ. 1 
desséchant,qui a le pouvoir de ides- 
sécher. 2 (pharm. ) dessicatif 

Exsüccous, a. sec, qui n'u point 
de jus 

Exsüction, 5. succion, f. suce- 
ment, m. 

To Exsüdate, To Exside, va. 
suer, transpirer 

Exsudation, 5. exsudation, f. 
transpiration, f. sueur, f. 

Exsufflation, s. explosion, f. 

To Exsuffolate, vn. chuchoter 

To Exsuscitate, va. 1 ressus- 
citer. 2 ranimer . 

E’xtancy, s. petite éminence 

E'xtant, a. 1 qui est, qui existe. 
2 en saillie, exposé à la vue. The 
part of the teeth which is extant, 
la partie des dents qui est hors de 
l'alvéole 

Extémporal, Extemporaneous, 
Extémporary, ὦ. qu’on dit or fait 
sur le champ, sans préméditation. 
Extemporary composure, un im- 
promptu 

Extémporally, ad. vile, à le 
hale, sans prémédilation 

Extémpore, ad. sur le champ, 
sans préméditation, sans prépa- 
ration. d’abord 

Extémpore, &. s. .1 fat or dit 
sur le champ. 2 impromplu 

Extémporiness, 5. facullé d'im- 
proviser 

To Extémporize, vn. parler 
sur le champ or sans prépara- 
tion 

To Exténd, va. 1 élendre, élar- 
gir, continuer, augmenter, rendre 

lus fort, plus violent, faire durer 
plus long-temps. 2 répandr €, es 
part, communiquer, 3 (ju. ) sai- 


m. 


sir 


EXT 


To Exténd, on. s'étendre. His 
power does not extend so far, 
son pouvoir ne s'étend pas si loin 

Exténder, s. 
qui sert à étendre 

Exténdible, Exténsible, a. en- 
tensible, capable dexiension 

Exténdlessness, 5. élendue sans 
bornes, f. | 

+ Extensibility, Ezténsible- 
uess, 8. exlensibilité, f. 

Exténsion, s. extension, f. 

Exténsive, a. vaste, grand, 
d’une grande élendue, spucteux 

Exténsively, ad. d'une manière 
fort étendue, amplement 

Exténsiveness, 5. 1 étendue, f. 
grandeur, f. 2 (mé.) dilutabilité, 
f. extensibililé, f. 

Exténsor, s. (ana.) extenseur, 
nm. + 
Extént, a, étendu 
Extént, 5. 1 étendue, f. 2 (ju.) 
saisie, f. In the whole extent of 
the kingdom, dans toute l’étendue 
du royaume 

To Exténuate, va. exténuer, 
diminuer, adoucir, atiénuer 

- Extenuâtion, Exténuating, 5. 
exténualion, f. diminution, f. atté- 
nuation, f. 

Extérior, a. extérieur, exlerne, 
uu dehors 

£Extériorly, ad. extérieurement 

To Extérminate, va. extermi- 
ner, détruire entiérement 

Extermination, s. .extermina- 
tion, f. destruction entière, f. 

Extérminator, 5. exlerminateur 

Extérn, Extérnal, a. externe, 
extérieur, qui n'est point intrin- 
sèque 

Extérnally, ad. extérieurement, 
à l'extérieur, au dehors 

To Extil, vn. distiller, dégout- 
ter 

Extillation, 5. action de distil- 
ler, de dégoutter 

Extinct, a. 1 éteint. 2 aboli, 
sans force. 1 ‘That family is ex- 
tinct, cette famille est éteinte. 2 
That law is extinct, cette loi est 
abolie 

Extinction, Extinguishment, 
Extinguishing, s. extinction, 
destruction, f. anéuntissement, m. 
amorlissement, m. suppression, f. 
abrogation, f. The extinctiou of 
a rent, fextinclion d'une rente 

To Extinguish, va. 1 éleindre, 
amortir, étouffer. 2 anéantir, dé- 
truire, abohir. His reseutment 
will be extinguished only with 
his life, son ressentiment ne s’é- 
leindra qu'avec sa vie 

Extinguishable, a. qu'on peut 
éteindre 

Extinguisher, 5. éfeignoir, m. 

To Extirpate, va. extirper, dé- 
raciner, détruire. That wretched 
race must be extirpated, il faut 
exlirper celle malheureuse race 


1 qui élend. 2 


ES 


“poles iniqUues 


EXT 


Extirpation, s. extirpation, f. | 
ruine, f. destruction, f. exlermi- 
nation, f. 

Extirpator, 5. ertirpateur, τα. 
exlerminateur, m. destructeur, m. | 
celui qui extirpe or détruit 

To Extol, va. exalfer, vanter, 
louer avec excès, prôner, élever | 
jusqu’au ciel, célébrer 

Extoller, 5. panégyriste, τὰ. 

Extorsive, a. 1 extorqué, ini. 
que. 2 (ju.) tortionnaire 

To Extort, va. exlorquer, pren- 
dre par force, obtenir par des 


_To Extort, on. faire des extor- 
sions 

Extôrter, Extortioner, 5. exrac- 
teur, τὰ. oppresseur, τὴ. sangsue, 
f. concussionnaire, m. 

Extortion, 5. extorsion, f. exac- 
lion, f. concussion, f. 

To Extract, va. extraire, tirer 
de. To extract the root of a 
number, extraire la racine d’un 
nombre 

Extract, s. extrait, m. 

Extraction, s. extraction, f. 

Extrajadicial, a. (ju.) extraju- 
diciaire 

Extrajudicially, ad. extrajudi- 
cigirement 

Extramission, s. émission, f. 

Extramundane, 4. au-delà du 
monde, imaginaire 

Extraneous, a. étranger, de 
dehors. An extraneous matter, 
une malière étrangère 

Extraérdinarily, ad. 
dinairement 

Extraôrdinariness, 5. qualité 
de ce qui est extraordinaire, ra- 
relé, f. 


Extraordinary, a. extraordi- 
naire, qui nest -pas commun, 
grand, effroyable. An ambas- 
sador extraordinary, ambassadeur 
extraordinaire 


Extraordmaries, 5. pl lex- 
traordinaire, m. The extraordi- 
naries amount to so much, [ez- 
trucrdinaire monte à tant 

Extraparôchial, a. qui n'est 
compris dans aucune paroisse 

Extraprovincial, a. qui n’est 
pas de la jurisdiction du méme 
archevêque 

Extrarégular, a. hors des ré- 
gles 

Extraught, part. passé du verbe 
To Extract 

Extravagance, Extravagancy, 
s. 1 extravagance, f. folle dépense, 
dépense excessive. 2 sottise, f. 
indiscrétion, f. extravagance, f. fo- 
lie, f. bizarrerie, f. 

Extravagant, a. 1 extravagant, 
outré, fou, insensé. 2 chimérique, 
impertinent, creux, en Tair. 3 
extravagant, vague. 4 excessif, 
exorbitant. An extravagant man, 
un homme prodigue , qui fait une | 

153 


extraor- 


a 
Ὁ 


dégager, dépétrer, déméler 
᾿ 


EXU 


grande dépense. ‘To do extrava- 
gant things, faire des extrava- 
gances. An extravagant rate, 
prix exorbitant, prix fou 

Extravagant, s. homme singu- 
her, bizarre 

Extravagantly, ad. extrava- 
gamment, follement, d'une manière 
extravagante 

Extravagantness, 5. extrava 
gance, f. fulie, f. 

To Extravagate, vn. ertruvu- 
guer, dire des extravagances 

+ Extravasated, a. (en parlant 
du sang) extravasé 

+ Extravasation, 5. extravasa- 
tion du sang, f. 

+ Extravenate, a. (en parlant 
da sang) liré des veines 

Extréme, a. extrême, le plus 
reculé, dernier. Extreme lassi 
tude, courdature, f. 

Extréme, 5. extréme, τη. extré- 
mité, f. Torun upon extremes, 
aller d’une extrémité a l'autre 

Extrémely, ad. extrémement, 
au dernier degré, infiniment 

Extrémity, 5. 1 extrémité, f. 
fin, f. bout, m. le lieu le plus 
éloigné. 2 le plus haut degré. 3 
extrémité, f. dernière misère, f. 4 
violence, f. excès, m. To drive 
one to extremity, pousser quel- 
qu’un à bout. He carried things 
against him to the utmost extre- 
mity, 11 se porta contre lui à la 
dernière extrémité 


ToE'xtricate, va. débarrasser, 


Extrication, s. action de débar- 
rasser, de dégager 

Extrinsical, Extrinsic, a. ez- 
trinsèque , qui vienl de dehors, 
externe, extérieur 

Extrinsically, ad. 
ment 

To Extrict, va. construire, bd- 
tir 

Extrictor, s. celui qui cons 
trust, qui batit ; 

Το Extrüde, va. pousser dehors 
avec violence 

Extrüsion, 5. action de pous- 
ser dehors avec violence, expul 
sion, f. 

Extüberance, 5. nœud, τὰ 
bosse, f. protubérance, f. 

Extberance, 5. exubérance, ἢ. 
surabondance, f. excroissance su. 
perflue 

Exüberant, a. surabondant 

Extberantly, ad. surabondam- 
ment, avec superfluilé 

To Exuberate, on. surabonder, 
être surabondant 

To Exülcerate, va. 1 ulcérer, 
causer un ulcére, 2 (fig.) trriter, 
chagriner, ficher, aigrir 

Exulcerätion, 5. 1 ulcéra!ion, 
f. commencement dulcére, m. 2 
awreur, f. dépit, τα. animosité, t- 


Te Exult, 


extérieure- 


vn. tlressaillir de 


EYE 


joie, élre transporté de joie, triom- 
pher 

Exültance, 5. joie, f. triomphe, 
m. allégresse, f. 

Exultation, 5. ravissement, m. 
allégresse, f. triomphe, m. trans- 
port de joie, m. ravissement de 
plaisir, τὰ. 

To Exündate, vn. regorger, 
avoir en grande abondance 

Fxundation, 5. débordement, m. 
inondation, f. regorgement, wm. 

Exuperable, Exsuperable, «. 
qu'on peut conquérir, vaincre, 
surmonter or surpasser 

Exuüstion, 5. action de brüler or 
consumer par le feu 

Exivie, 5. pl. (hist. nat.) dé- 
pouille, f. changement de peau 

Ey'as, s. (faucon qu’on prend 
au nid et qui n’en est pas encore 
sorti) un faucon niais 


Eye, s. 1 (le sens par lequel on 
voit) œil, pl. yeux, m. vue, f. 
(germe qui se forme aux aisselles 
des feuilles des arbres) @il, jet, 
m. bouton, τὰ. germe, τὰ. bour- 
geon, m. The eye of a needle, le 
trou d'une aiguille. — of a pea- 
cock’s feather, l'œil d’une plume 
de paon. A cast (mieux glance 
of the eye) 1 un coup d'œil or une 
æillade. 2. un regard louche. To 
keep a strict eye upon one, avoir 
l'œil sur quelqu'un, veiller sur ses 
actions. To have an eye to ἃ 
thing, songer, penser, or prendre 
garde à quelque chose. To have 
a thing in one’s eye, avoir quelque 
chose en vue. To be wise in one’s 
owneyes, avoir bonne opinion de 
soi-même. To cast an eye upon 
a person, jeter les yeux sur une 
personne... In the eyes of the 
ladies, selon le sentiment or l’opi- 
nion des femmes. This cheese 
or bread has many eyes in it, ce 
fromage or ce pain a bien des 
yeux. You may putall his money 
in youreye, and see never the 

. worse, quoiqu'il se vante d’étre 
riche, il'n’a pas le sou. One may 
see that with half an eye, rien 
n'est plus visible que cela, un 
aveugle y mordrait. A black eye, 
un œil poché 


Eyes, s. pl. regards, τὰ. pl. 
Before the king’s eyes. sous les 
yeux du roi. Piercing eyes, des 
yeux daigle. Reticular eyes, (en 
parlant de certains insectes) yeux 
à réseau. I have not closed my 
eyes ail night, je n'ai pas fermé 
l'œil de toute la nuit. To have 
one’s eyes about one, avoir un œil 
aux champs et l’autre à la ville 

To Eye, va. regarder, observer, 
avoir l'œil sur. I eye him, je 
Vobserve, j'ai l'œil sur lui 

Ey'eball, 5. prunelle de l'œil, f. 

Ey'ebeamn, s. œillade, f. 

Ey'ebrow, s. sourcil, m. 

E'yed, part. a. observé, gardé 
à vue, Black eyed, qui a les 


FAB 


yeux notrs. Blear eyed, chas- 
steux. Pink eyed, qui a de petits 
yeux 

Ey'edrop, s. larme, f. 

Ey'eglance, 5. œillade, f. 

Ey'eglass, s. loupe, f. lunettes, 
f. pl. lorgnette, f. 

Ey’elash, 5. cil, m. 

Ey'eless, a. privé de la vue, 
sans yeux, aveugle 

Ey'elet, s. 1 soupirail, m. 2 
eillet, τὰ. 

Ey'elid, 5. paupière, f. 

Ey'esalve, s. collyre, m. 

Ey'eservant, s. domestique qui 
ne travaille que lorsqu'on a l'œil 
sur lui 

Ey'eservice, 5. service dont le 
domestique ne s’acquitte que sous 
l'œil du maitre 

Ey'eshot, 5. coup d'œil, τὰ. 

Ey'esight, s. vue, f. | 

Ey'esore, s. 1 mal des yeux, pl. 
2 ce qui déplait. That is an eye- 
sore to him, cela lui fait mal aux 
yeux, cela lui déplait 

Ey'espotted, a. moucheté 

Ey'estring, 5. fibre de l'œil 

Ey'etooth, 5. dent eilliére, f 

Ey'ewater,s. eau bonne pour 

5 yeux 

BKy'ewink, 5. clin d'œil, τὰ. coup 
d'œil, τὰ. 

Hy ewitness, s. témoin oculuire, 
m. 

+ Eyre, s. cour des juges am- 
bulants, f. Eyre of the forests, 
gruerie, f. cour forestiére 

- Ey'ry, 5. aire, f. nid d’un oiseuu 
de proie, m. 


Fe 


Ha, s. (note de musique) fa, 


m. 

Fabaceous, a. de fève, qui ap- 
partient à la fève, qui est de la 
nature de la fève 

Fable, s. 1 fable, f. fiction, f. 
narration fabuleuse, apologue, m. 
2 fiction, f. conte, m. mensonge, 
m. fausseté, f. 

To Fable, v. feindre, conter, 
supposer, forger, inpenter. 2 faire 
or inventer des fables, mentir, 
faire des mensonges 

Fabled, a. eélèbre dans la fable 

Fabler, s. fabuliste, m. 

Fabric, s. 1 bâtiment, τὰ. édi- 
Jice, τὰ. 2 système, in. 

To Fabricate, va. construire, 
balir, fabriquer 

Fabrication, 5. construction, f. 
Jabrique, f. fubrication, f. 

} Fabulist, Fabler, Fabulator, 
5. fabuliste, τὰ. fablier, τὰ. roman- 

\ cier, τὰ, un conteur de fables 
154 


FAC 

Fabulôsity, s: invention Sabu. 
leuse, f. 

Fabulous, a. fabuleux, feint, 
fait à plaisir 

Fabulously, ad. fabuleusement, 
d'une manière fabuleuse 
- Face, s. 1 face. f. visage, τα. fi- 
gure, f.2 regard, m. mine, f. air 
du visage, τα. contenance, f. phy- 
sionome, f. 3 fuce, f. surfuce, f. 4 
Jace, façade, ft. devant, m.5 face, 
élat des affaires, m. 6 apparence, 
f. dehors, τα. 7 présence, f. vue, f. 
8 assurance, f. hardiesse, f. au- 
dace, f. A comely face, un visage 
de bonne amitié. A brazen or 
bold face, un-effronté, une effron- 
tée. To make faces, faire des 
grimaces. Tohave a good face, 
elre beau de visage. To puton a 
new face, changer de visage, de 
contenance, ‘Yo-carry two faces, 
agir en fourbe. To look one in the 
face, regarder en face. To fly in 
the face of one, outrager son bien- 
Jaiteur. To set the best face ou 
things, fuire bonne mine à mau- 
vais jeu. To speak well of a per- 
son before his face, dire du bien 
d'une personne en sa présence. 1 
will maintain it to his face, je le 
lui souliendrai en face. 1 shall see 
his face no more, je ne le verrai 
plus. -You dare not show your 
face, vous n’osez vous montrer. 
It was done in the face of the 
whole town, cela se fit publique- 
ment or au su de toute la ville. 
The wretched -face of things, 
l'état déplorable des choses. To 
bave a face of religion, avoir une 
apparence de religion. In the face 
of the sun, à la face du soleil. The 
faces of a bastion, les faces d'un 
bastion 


To Face, va. 1 faire face, 
affronter, regarder en face. 2 
couvrir, revêtir. 1 My house faces 
the Exchange, ma maison fait 
Jace à la Bourse, 2 To face 
sleeves, mettre des parements à 
des manches. To face down, 
soutenir effrontément, soutenir en 
face 

To Face, vn. avoir une fausse 


apparence, faire l'hypacrite. To 
face about, tourner le visage, 
Jaire volte face, faire tête - 


Faced, part. a. qui aun visage, 
un front, une façade, un pare- 
ment. Ugly faced, laid de visage. 
‘Bold faced, qui a un front d’ai- 
rain 

Faceless, a. sans face, sans 
visage 

Facepainter, s. peintre de por- 
trails ~ 

Facepainting, s. art de peindre 
le portrait 

+ Facet, s. facette, f. 

Facétious, a. facélieux, plai- 
sant, gat, enjoué, divertissant 

Facétiously, ad. facétieuse- 
ment, d'une muniére enjouée, 
plaisamment 


PAR TT 
Facétiousness, 5. plaisanterie, 
f. gatté, f. enjouement, τὰ. facé- 
lie, f. 
Facile, a. 1 facile, aisé. 2 d'un 
abord facile. 3 souple, flexible, 


complaisant, traiteble, condes- 
cendant 

To Facilitate, va. faciliter, ren- 
dre facile or aisé 

Facility, s. facilité, f. 


Facing, s. parement, m. revers, 
m. revétement, m. 

Facinorous, a. méchant, per- 
Jide, scélérat, atroce 

_Facinorousness, s. méchanceté, 
f. scélératesse, f. perfidie, f. 

Fact, s. fait, τα. action, f. réa- 
lité,f. A matter of fact, un fait. 
In fact, en effet. Free in effect 
and not in right, libre de fait et 
non de droit 
_ Faction, s. 1 faction, f. cabale, 
f. parti, τὰ. ligue,f. 2 dissension, 
f. discorde, f. division, f. que- 
relle, f. 

Pactionary, 5. homme de parti, 


x 


nm. 
Factions, a. factieur, séditieux, 
mutin, remuant. A factious man, 
un factieur 
Factiously, ad. en factieur 
Factiousness, 5. esprit de sédi- 
tion, humeur séditieuse : 
-Factitious, a. artificiel, + fac- 
lice 
+ Factor, s. facteur, m. com- 
missionnaire, M. 
Factorage, s. courtage, m. com- 
mission, f. 
-* + Factory, s. 
comptoir, m. 
Factotum, 5. factoton, m. 
Facture, s. 1 action de faire les 
choses, f.. 2 fagon, f. facture, f. 
Faculty, s. 1 faculté, f. pou- 
voir,m. 2vertu, f. force, f. pro- 
priété, f. puissance, f. 3 qualité, f. 
disposition, f. 4 autorité, f. 5 
privilége, m. licence, f. 6 (dans 
une université) faculté, f. The 
faculties of the soul, les facultés 
de l'âme. Tne facalties of physic 
and theology. les faculfés de méde- 
cine et dz théologie. His faculty 
lies notably that way, il a un grand 
ialent pour cela 
Facund, a. éloguent 
Facindity, s. éloguence, f. fa- 
conde, f. 
To Faddle, vn. badiner, jouer, 
folétrer, s'amuser a des riens 
To Fäddle, va. dorloter, cares- 
_ ser 
To Fade, on. 1 s’affaiblir, lan- 
gur. 2 se passer, se ternir, se 
décolorer. 3 se flétrir, se faner, se 
perdre. His beauty fades away, 
sa beauté se flétrit 
To Fade, va. faner, flétrir 
* To Fadge, vn. s’accorder, ca- 
drer, convenir. How will this 
pip ? comment cela s’accordera- 
tal? . 


f. 


factorerie, 


ee nT tA nate 
oo ee EL A CCC CO CC CE 


mt 


FAI 


Fading, s. flétrissure, f. 
Fæ'ces, s. pl.(chim.and pharm.) 
fèces, f. pl. sédiment, τὰ. lie, f. 
To Fag, on. se lasser, se fali- 
guer. To fag hard, travailler beau- 
coup 

*To Fag, va. boitre dimpor- 
tance, éériller, frotter 

Fag, s. esclave, m. qui travaille 
comme un forçat 


Fag-énd, 5. 1 le bout d’une pièce 
de drap or de toile, le chef. 2 le 
rebut ἢ 


Fagot, 5. fagot, τα. cotret, m. 
The small sticks of a fagot, ame 
d'un fagot 
To Fagot, va.. lier ensemble, 
metlre en fagots 
Fagot-band, s. hart, f. hen de 
fagot 
To Fail, vn. 1 manquer. 2 étre 
éteint, cesser d'être. 3 cesser, pé- 
rir. 4 mourir, perdre la vie. 5 
diminuer, baisser, languir. 6 man- 
quer de produire son effet, man- 
quer de réussir dans une entre- 
prise. 7 manquer à son devoir. 
8 manquer, faillir, faire faillite or 
bunqueroute. To fail in one’s 
judgment, se tromper. To fail in 
one’s duty, munquer à son devoir. 
The day begins to fail, le jour 
commence ἃ tomber. To fail to 
one, faire faux bond à quelqu'un. 
If he has failed, he must be pu- 
nished, 511 a jailli, il doit éfre 
chätié 

To Fail, ra. 1 abandonner, dé- 
laisser. 2ne pus secourir, négli- 
ger. 3 omeiire. 4 faire faute, 
manguer. Fortune fails us, 
fortune nous abandenne 


Fail, s. défaut, m. manque, m. 
faute, f. omission, f. El do it 
without fail, je le ferai sans faute 

Faihng, s. faute, f. défaut, m. 


semper fection, f. To bear another’s 


tailings, supporter les défauts d’au- 
trui 

Failure, s. manque, m. défuut, 
τη. banquerouie, f. 

Fain, a. obligé, forcé, contraint 

Fain, ad. volontiers, avec plai- 
sir, avec joie 

To Fain, va. souhaiter or désirer 
ardemment 

To Faint, vn. 1 sévanouir, tom- 
ber en faiblesse, tomber en dé- 
faillance. 2 s’affaiblir, manquer 
de force, languir. To faint for 
thirst, mourir de soif. — away, 
tomber en défaillance 

To Faint, va. affaiblir, accabler 

Faint, a: 1 languissant, faible, 
débile, affaibli. 2 poltron, léche, 
craintif, mou, qui mangue d'ar- 
deur, de résolution. abattu, humi- 
Ré, sans vigueur. Faint weather, 
un temps lache or mou. To burn 
faint and dim, ne donner que peu 
de clarté. Faint heart never won 
fair lady, un homme timide ne 
réussil jamais auprès des belles 

155 


Fal 


Faint-héarted, a. timide, qui 
manque de cœur, pusillanime 

Faint-héartedly, ad. en poltron, 
sans cœur 

Faint-héartedness,. s. timidité, f. 
manque de cœur, lächeté, f. 

Fainting, Fainting-fit, s. dé- 
Faillance, t. faiblesse, {. pamoison, 
f. To be seized with a fainting- 
fit, tomber en syncope 

Faintishness, 5. commencement 
de faiblesse, de débilité 

* Faintling, a. timide, craintif 

Faintly, ad. faiblement, sans 
cœur, avec timidité 

Fâäintness, 5. faiblesse, f. lan- 
gueur, t. crainte, f. abattement , m. 


Fainty, a. faible, languissant, 
débile 


Fair, a. 1 beau, bel, belle. 2 qui 
a la peau blanche. 3 agréable, qui 
plaît. 4 clair, net. 5 beau, calme. 
6 favorable, bon. 7 raisonnable, 
juste, équitable. 8 honnéte. A 
fair pretence, un prélexie spé- 
cieux. A far player, un bear 
joueur. A fair face is halfa por 
tion, un beau visage vaut la moitie 
dune dot. To use fair means 
employer tes voies de la douceur 
He is in a fair way of succeeding, 
ily a apparence qu'ilréussira. She 
has fair hair, elle a les cheveux 
blonds, or c’est une blonde. A fair 
show ef friendship, un beau sem- 
blant d'amitié. ‘To be in a fair 
way, élre en belle passe, en beau 
chemin. I shall be very fair with 
you, je serai sincére or de bonne 
foi avec vous 


Fair, ad. doucement, civilement, 
honnétement, avec complaisance, 
heureusement, en bonne intelli- 
gence. To play fair, jouer beau 
jeu. Το drink fair, boire comme 
il faut. To write a thing fair, 
mettre quelque chose au net. To 
stand fair for an employment, étre 
en passe or sur le point d’obtenir 
une place. To keep fair with one, 
vivre en bonne intelligence avec 
quelqu'un. Fair and softly, dou- 
cement. Fair and softly goes far, 
pas à pas on va bien loin 

Fair, 5. l'une beauté, une belle. 
2 marché annuel, τὰ. foire,f. Fair 
and square, agissons avec pro- 
bité. To come a day after the 
fair, venir trop tard, * battre le 
buisson quand les oiseaux sort en- 
volés 

Fair-complexioned, a. qui a la 
peau blanche 

Fair-dealing, s. probité, f. bonne 

Gt 

Fair-faced,-a. qui ala peau du 
visage blanche 

Fairing, 5. présent qu'on achéle 
à une foire. A bride's fainvss, 
le trousseau, les ajustements et les 
bijoux d’une nouvelle mariée 

Fairly, ad. joliment, honnétle- 
ment, justement, ouvertement, de 


΄ 


FAL 


wonne guerre, avec candeur, rai- 
sonnablement 
Fairness, s. beaulé, f. probilé, f. 
candeur, f. bonne foi 
Fair-spoken, a. doucereux, flut- 
leur 
+ Fairy, 5. fée, f. ‘The fairies 
of the woods, les nymphes des 
bots 
Fairy, a. des fées. 
land, l'empire des fées 
Fairystone, 5. pierre qu'on 
trouve dans les sablonnières 
Faith, s. 1 foi, f. confiance en 
Dieu. 2 article de foi. 3 confiance, 
fidélité, f. promesse, f. parole, f. 
sincérilé, f. probité, f. véracilé, f. 
I have no faith in such stories, je 
najoule pas foi à de tels contes. 
lo swear upon one’s faith, jurer 
sa foi. To pledge one’s faith, 
garantir 
Faith, ad. ma foi, par ma foi 
Faithbreach, s. perfidie, f. man- 
que de foi, m. . 
Faithful, a. fidéle, quia de la 
joi, fidèle à sa parole. The faith- 
ful, les fidèles 
Faithfully, ad. fidèlement, excac- 
lement, sincèrement 
Faithfulness, 5. fidélilé, f. hon- 
nételé, f. loyauté, f. véracilé, f. 
Faithless, a. 1 incrédule. 2 dé- 
loyal, pl. m. aur, infidèle, tratire, 
perfide 
Faithlessness, 5. l'incrédulité, f. 
2 déloyauté, f. trahison, f. perfi- 
die, f. infidélilé, f. 
Falcated, a. courbé en forme de 
faucille 
'  Falchion, s. coutelas recourbé, 
cimeterre, m. 
Falcon, s. faucon, m. 
+ Falconer, 5. fauconnier, m. 
Falconet, s. (petite piece d’ar- 
tillerie) faucon, τὰ. fauconneau, 
m. 
+ Falconry, s. fauconnerie, f. 
To Fall, un. (fell; fallen) 1 
tomber. 2 périr, mourir dune 
mort vivlente. 8. décroëtre, di- 
minuer, devenir moindre. 4 bais- 
ser, déchoir, s’abaisser, s’abattre. 
Ὁ diminuer de prix, baisser. 6 
s’apaiser. 7 échoir, tomber en 
parlage à. To fall on the ground, 
tomber à terre. — one’s full 
height, tomber de sa hauteur. 
at full length, lomber tout de son 
long. — away, maigrir, devenir 
maigre, diminuer par degrés. 
back, 1 reculer, se relirer en ar- 
rière. 2 ne pas tenir sa parole, 
abandonner un dessein. — down, 
1 se proslerner. 2 lomber. 
down dead, tomber raide mort. 
— from, abandonner, se révolter 
contre. — in, 1 concoùrir, s’ac- 
corder, se renconirer. 2 se con- 
former à, se soumellre à, suivre. 
3 (en parlant d’un bâtiment) 
s’enfoncer, — in with, rencon- 
trer. — into, tomber en, entre 
or dans, se jeter, donner dans. 


The fairy 


FAL 


— off, 1 se séparer, étre rompu, 
périr, cesser. 2 n'élre plus usilé. 
étre hors d'usage. 3 apostasier, se 
révoller contre, abandonner. 
off a horse, tomber de cheval. — 
on, 1 commencer or se mettre à 
faire quelque chose. 2 atlaquer, 
tomber sur. — over, passer dans 
le parti contraire. — out, 1 se 
brouiller avec, quereller. 2 ar- 
river, avenir. It will fall out 
better than you expect, la chose 
nd mieux que vous ne pensez. 
‘Fo fall short, manquer, étre frus- 
lé. — short of one’s expectation, 
élre frustré dans son attente. — 
short of provisions, manquer de 
vivres. — to, s'appliquer à, se 
meltre à. — under, 1 élre sujet 
a, tomber sous. 2 élre mis or 
rangé dans, élre du nombre de. 
— upon, | attaquer, tomber sur, 
Jondre sur, sejeter sur. 2 tenter, 
entreprendre. — forward, tomber 
en avant. — backward, {omber 
en arrière. — headlong, tomber 
la tête la première. — on one’s 
feet, tomber sur ses pieds. — on 
one’s back, tomber à la renverse. 
ry 2 . 

Τὸ fall asleep, s’endormir. — ἃ 
sacrifice, étre sucrifié. — down 
with the tide, descendre avec lu 
marée. — in love with, devenir 
wnoureux de. — in with an 
enemy, rencontrer un ennemi. — 
into the hands of one, tomber 
“ntre les mains de quelqu’un. 
into a swoon, s*évanouir, tomber 
en défmilance. —intoa passion, 
se mettre en colère. — into a 
sleep, s'endormir. — into dis- 
content, devenir mécontent. 
into a way of doing something, 
se metire en élat de faire quel- 
que chose. — into good trade, 
s’achalander beaucoup. — from 
one’s first heat, perdre de sa pre- 
mière ardeur. — into the mea- 
sures of one, se préler aux me- 
sures de quelqu'un. — off of a 
bargain, se dédire d'un marché. 


— co one’s share, fomber en par- 


lage or échoir à quelqu'un. — to 
pieces, se démonter, se défaire, 
lomber en pièces. — upon one’s 
knees, se mellre à genoux. 
upon an expedient, s’aviser d'un 
expédient. — under the displea- 
sure of one, encourir lindigna- 
lion de quelqu'un. — together 
by the ears, en venir aux mains. 
The stocks fall, les fonds baissent. 
He let tall some words, il lui 
échappa quelques paroles. We 
know not upon whom the sus- 
picion wall fall, nous ne savons 
pas sur qui le soupegon. tombera. 
It will fall out better than you 
expect, da chose wa mieus que 
vous ne pensez. They fell short 
of provisions, ils manquérent de 
provisions. This fails now under 
your deliberation, cela devient à 
présent l’objet de votre considéra- 
lion. My horse fell under me, 
mon cheval s'abattit sous moi. 
My cheeks fall in, mes joues s’en- 
155 


FAL 


Joncent. A living is fallen in his 
gift, il y a un bénéfice à sa colla- 
tion. The motion fell, on cessa 
de parler de la proposition 


To Fall, va. 1 laisser tomber. 
2 abaisser. 3 diminuer le prix 
de. To fall one’s voice, baisser 
la voix 


Fall, s. 1 chute, f. culbute, f. 
2 mort, f. destruction, f. 3 ruine, 
f. perte, f. malheur, τα. disgrace, f. 
4 décadence, f. 5 diminulion de 
prix, f. 6 descente escarpée. 7 
chute d’eau, cataracte, f. cascade, 
f. Sembouchure,f. The fall of 
the stocks, la baisse des actions 
or des fonds publics. — of the 
leaves, lachule des feuilles. There 
has been a great fall of rain, ilest 
tombé beaucoup de pluie. To get 
a fall, se laisser tomber, faire une 
chute. To give a fall, faire tom- 
ber. Since the fall of the empire, 
depuis la ruine de l'empire. 
Adam’s fall, da chute or le péché 
J’Adam. The fall of the leaf, la 
chute des feuilles, l'automne 

Fallacious, a. captieux, artifi- 
cieux, lrompeur — 

Fallaciously, ad. captieusement, 
artificieusement 

Fallaciousness, s. illusion, f. 
apparence trompeuse 


Fallacy, 5. sophisme, tn. fausse 
subtilité, argument qui tend à 
tromper. To puta fallacy upon 
one, faire illusion, jeler de la 
poudre aux yeux 

Fallen, part. passé du verbe 
To Fall 

Fallibility, 5. failibilité, f. su- 
Jélion à l'erreur, f. 

Fallible, a. faiilible, qui peut se 
tromper, qui est sujet à l'erreur 

Falling-out, s. querelle, f. browil- 
lerie, f. 

Fallow, a. 1 fauve, tirant sur le 
roux. 2 quin’est pas semé. Sen 
friche, en jachère, qui n'est point 
labouré. 4 négligé. - A fallow- 
field, une lerre en friche, jachere, 
f. — deer, une béte fauve 


+ To Fallow, va. labourer pour 
la première fois, jachérer | 

Fallowing, s. binage, m. léger 
labour 

Fallowness, s. slérililé, f. 

Fall’n, V. Fallen 

False, a. 1 faux, contraire ἃ 
la vérité. 2 trompeur, déshon- 
néle, injuste, hypocrile. False 
claim, un faux litre. — imprison- 
ment, emprisonnement à faux. A 
false will, wn Leslament supposé. 
To play false, tromper au jeu, 
tricher. To swear false, faire wn 
faux serment, se parjurer. "Ὁ 
‘turn false to one, drahir quelqu'un 

False-hearted, «a. trompeur, 
per fide . ὶ 

Falsehood, Falseness, 5. faus- 
selé, f. mensonge, m. tromperie, f, 
| trukison, f. penfidie, f. 


FAM 


Falsely, ad. faussement, à faux, 
par méprise, perfidement 

Falsétto, s. (mus.) fausset, m. 
voix feinie 

Falsifiable, a. qu'on peut con- 
trefaire 

Falsification, 5. falsificalion, f. 
contrefaction, f. contrefucon, f. Ὁ 

Falsifier, s. faussaire, m. celui 
qui falsifie, or contrefait, men- 
teur, m. 

To Falsify, va. 1 falsifier, con- 
trefaire, forger. 2 réfuter, dé- 
créditer. 3 violer,rompre. The 
fact falsified the prediction, le 
fait réfuta la prédiction 

To Falsify, vn. mentir 

Falsity, 5. fausselé, f. mensonge, 
m. erreur, f. ; 

To Falter, vn. bredouiller, hési- 
ler, bégayer, etre interdit, vacil- 
ler, broncher ὃ. 

Faltering, s. 1 bredouillement, 
m. bégayement,m. 2 méprise, f. 
erreur, f. 

Falteringly, ad. en bredouil- 
lant, en hésitant, avec peine 

Fame, s. 1 réputation, f. re- 
. nommée, Î. renom, m. 2 renommée, 
f. bruit,m. The desire of fame, 
famour de la gloire 

Famed, a. renommé, célèbre, 
illustre, famé 

Fameless, a. qui n’a point de 
répulation or de renom, sans nom, 
mal famé ; 

Familiar, a. 1 domestique, qui 
appartient a une famille. 2 affa- 
ble, sans formalité, familier, sans 
cérémonie. 3 familier, trés-connu. 
4 accoutumé, habitué. Ὁ commun, 
ordinaire. Θ᾽ familier, aisé, natu- 
rel. To grow familiar, s’appri- 
voiser. Pain is grown familiar 
to him, la douleur lui est fami- 
lière 

Familiar, s. 1 ami intime, m. 
2 esprit familier, lutin, τα. far fa- 
del, τὰ. Familiars, familiers de 
Vinguisilion 

Familiarity, s. familiarité, f. 

To Familiarize, va. familia- 
riser, rendre familier 

Familiarly,*ad. familiérement, 
communément , ordinairement, 
sans formalité, sans géne 

Family, 5. 1 toutes les person- 
“nes qui vivent dans la même mat- 
son, famille, {. 2 famille, race, f. 
maison, f. 3 classe, f. espece, f. 
With one’s family, en famille 

Famine, s. famine, f.. 

To Famish, va. aÿæmer, faire 
souffrir lafaim à 

To Famish, vn. étre affamé, 
mourir de faim ς᾽ 

Famishing, Famishment, s. ac- 
lion daffamer, les tourments de 
la faim, famine, f. 

Faindsity, 5. réputation, f. cé- 
lébrité, f. 

Famous, a. renommé, célébre, 
illustre, fiimeux 


FAN 


Famously, ad. avec beaucoup 
de renom, de répulation, avec 
éclat 


Famousness, 5. célébrité, f. ré-- 


puiation, f. 

Fan, s. 1 éventail, m. (pour les 
dames). 2 van, m. (pour vanner 
le blé). 3 écran, m. (pour se ga- 
rantir de l’ardeur du feu) 4 souf- 
Jiet, τὰ. (pour souffler le fen) 

To Fan, va. 1 rafraîchir avec 
un éventail. 2 vanner le grain 

Fan-sticks, 5. pl. fléches, f. pl. 

Fanatic, a. s. fanatique, vision- 
naire. A fanatic sect, secte de 
visionnaires 

Fanatically, ad. en fanatique 

Fanaticism, 5. fanatisme, τὰ. 
enthousiasme religieux, m. 

Fanciful, a. fantasque, imagi- 
naire, bizarre, capricieux 

Fancifully, ad. bizarrement, 
d'une manière fantasque 

Fancifulness, s. disposilion à 
suivre ses fantaisies, ses caprices, 
f. bizarrerie, f. boutade, f. 

Fancy, s. 1 fantaisie, f. imagi- 
nation, f. 2 conception, f. idée, f. 


pensée, f. 3 inchnation, f. goût, | 


m. d fantaisie, f. caprice, m. bizar- 


rerie, f. boutade, f. lubie, f. 5: 


vision, f. illusion, f. I took up ἃ 
fancy of visiting her, i] me prit 
fantaisie d’aller Va voir. ‘To take 
a fancy to one, prendre quelqu'un 
en amitié. 
fancies in your head, vous avez 
d’étranges fantaisies dans l'esprit 
"Fo  Fâäncy, on. s’imaginer, 
croire, se mettre dans l'esprit 

To Fancy, va. 1 se représen- 
ter. 2 aimer. I fancy I see him, 
il me semble le voir. He fancies 
himself a great man, il s’imagine 
étre un grand homme 

Fancy - framed, 
imaginaire 

Fancy-sick, a. qui est frappé, 
qui a l'imaginalion blessée, ma- 
lade imaginaire 

Fane, 5. temple, m. 

Fanfaron, 5. funfaron, m. bra- 
vache, m. 

Fanfaronade, s. fanfaronnade,f. 
fanfaronnerie, f. 

To Fang, va. empoigner, saisir, 
prendre avec la main or avec les 
griffes 

Fang, s. 1 dents de devané, dé- 
fenses,f. pl. 2 griffe, f. serre, f. 

Fanged, a. armé de défenses 
or de longues dents. Chariots 
fanged with scythes, chariots ar- 
més de fau: 


Fângle, s. essai, m. projet, m. 


a. illusoire, 


systéme, m. invention, f. New jan- | 


gles, des. nouveautés, f. pl. 

Fangled, «a. imaginé, - forgé. 
New fangled (en plaisantant), de 
nouvelle invention 


Fangless, a. sans dents, sans 
défenses 


157 


You have strange | 


FAR 


Faunel, 5. (bande d’étoffe yr'e 
porte sur le bras le prêtre ofli- 
ciant) manipule, m. fanon, m. 

Fanner, s. vanneur, m. 

Fanning, s. uction de vanner 

_Fantasied, a. plein de fantai- 
sies 

Fantasm, Fantom, s. fantôme 


Fm. vision, f. spectre, in. appari- 


tion, f. 


Fantastic, Fantastical,a. 1 fan- 
taslique, imaginaire, qui n’a que 
Vapparence, 2 capricieux, fantus- 
que, bourru, bizarre. A fantas- 
tical fellow, un fanlasque, m. 

Fantastically, ad. fantusque- 
ment, d’une mamere fantasque, 
bizarrement 

Fantasticness, Fantasticalness, 
s. bizarrerie, f. humeur fantasque 

Fantasy, s. fantaisie, f. imagi- 
nation, f. idée, f. caprice, m. 


Far, a. distant, éloigné. The 
far side of a horse, le côté droit 
d'un cheval 


Far, ad. 1 loin, bien loin, cu 
loin. 2 fort, beaucoup, très. By 
far, de beaucoup. Far otherwise, 
tout aulrement. Far and near, 
far and wide, de lous côtés, par- 
tout. Mine is far better, le mien 
est beaucoup meilleur. Y am far 
from being in love with her, zl 
s’en faut beaucoup que je l'aime. 
Our pleasure is so far from being 
lessened that it is increased, tant 
s’en faut que notre plaisir soit 
diminué, qu'au contraire il est 
augmenté. ‘The season is far ad- 
vanced, lu saison est très-avancée. 
The day is far spent, le jour est 
presque passé. Are you going far ? 
allez-vous bien loin? How far is 
it to London? combien y a-t-il 
d'ici à Londres? This way is not 
so far about by a great deal, ce 
chemin n'est pas à beaucoup près 
si long. As far as the east is 
-from the west, so —, autant que 
l’orient est élvigné de l'occident, 
autant. <As far as I see, à ce que 
je vois. As far as I can judge, 
autant que je puis juger. Learn 
so far, apprenez jusqu'ici Far 
be it from me that —, à Dieu ne 
plaise que, loin de moi —. They 
are far above him, ils sont beau- 
coup au-dessus de lui. Thus far 
we agree, Jusqu'ici nous sommes: 
daccord. This will go far with 
her, ceci fera beaucoup d’impres- 
sion sur elle 

To Farce, va. farcir 

Farce, s. 1 farce, f. comédie 
burlesque, f. 2 fatras, τὰ. mélunge 
de diverses choses 

* Farcical, «. de farce, bouffon, 
plaisant 

Farcically, ad. plaisamment,. 
Jacélieusement 

Farcy, 5. (vét.) farcin, τὰ 
gale, f. 

Fardel,'s. paquet, m. petit ps 


. quel 


FAR 


Farding-deal, ς, la quatrième 
partie d’une acre de terre,verge, f. 

To Fare, vn. 1 aller, passer, 
voyager. 2étre dans un bon or 
mauvais état, étre en bonne or en 
mauvaise santé. 3 manger, se 
nourrir, vivre. To fare like a 
prince, faire une chère de roi. 
Fare vou well, portez-vous bien. 
It fares (impers.), à en est, ilen 
arrive. It fares with pleasures 
as —, il en est des plaisirs comme 
—. It fared with him as with me, 
il lui en arriva autant qu'à mot. 
You will see how it will fare 
with him, vous verrez ce qwil en 
arriver 

Fare, s. 1 voiture, f. passage, 
m. prix d'une place dans une 


voiture or dans un bateau. 2 | 


chere, f. A bill of fare, menu, 
m. carte, f. liste des plats qu’on a 
apprétés or qu’on doit appréter, f. 
To pay the waterman his fare, 
payer le passage au batelier 

Farewéll, inf. adieu, poriez- 
vous bien, ! 

Farewell, 5. congé, m. adieux, 
m. pl. Tobid farewell, prendre 
congé, dire udieu, faire ses adieux. 
Before I take my farewell of this 
subject, avant de quitter celte 
matiére 


Far-fétch, s. un stratagéme fin 
or adroit 

Far-fétched, a. qui vient de loin, 
affecté, forcé, trop recherché, raf- 
finé 


Farinâceous, a. farineux 

Farm, 5. ferme, f. métairie, f. 

To Farm, va. 1 bailler à ferme, 
affermer, donner à ferme. 2 
prendre à ferme 

+ Farmer, s. fermier, m. mé- 
layer, m. cultivateur,m. A far- 
mer’s wife, une fermiére 

Farmost, a. le plus éloigné 

Farpiercing, a. très-perçent 

Farraginous, a. composé de 
différents malériaux 

Farrago, s. masse composée de 
divers ingrédiens, mélange, τὰ. 
pol-pourri, τὰ. 

+ Farrier, 5. maréchal, τὰ. ma- 
réchul ferrant 

Τ To Farrier, vn. traiter or mé- 
dicamenter les chevaux, faire le 
mélier de maréchal 

Farrow, s. petit cochon de lait 

Yo Farrow, vn. cochonner 

Farshooting, a. qui porte loin 

Farther, Further, ad. 1 plus 
loin, plus avant, au-delà. 2 de 
plus, outre cela. Thus far and 
no farther, Jusque là et pas plus 
loin 

Farther, a. wltérieur, plus 
éloigne, plus long. ‘Fill farther 
orders, jusqu'à nouvel ordre. 
That will be a farther obligation, 
cela sera un surcroit d'obligations. 
Take wo farther care of that, ne 
vous mettez plus en peine de cela. 


FAS 


Put it iu the farther end of the 
shop, metlez-le dans ie fond de 
la boutique. Go to the farther 
end of the street, allez au boul 
de la rue 

Fartherance, s. encouragement, 
m. avancement, m. progrés, m. 

Farthermore, ad. de plus, outre 
cela, d’ailleurs 

To Farther, va. faciliter, encou- 
rager 

Farthest, a. le plus éloigné 

Farthest, ad. à la plus grande 
distance, au plus loin. : To-mor- 
row at farthest, demain au plus 
tard 

Farthing, s. (la plus petite mon- 
naje. Anglaise) Hard, τα. . Till the 
last farthing, jusqu’au dernier sou 

Farthing’s-worth, s. la valeur 
d’un lard 

Fasces, s. pl. (hist. Rom. ) 
faisceaux, m. pl. 

Fasciated, a. bandé 

Fasciâtion, s. bandage, m. 

To Fascinate, va. fasciner, en- 
sorceler, enchanter, charmer 


_ Fascination, 5. fascination, f. . 


charme, m. enchantement, m. 

Fascine, s. 1 (mi.) fascine, f. 
2 fagotaille, f. 

Fascinous, a. ensorcelant 

Fashion, s. 1 forme, f. figure, 
f. air, m. mine, f. 2 coupe, f. 
mamiére detailer, f. fagon, f. 3 
mode, {. coutume, f. usage, m. 4 
Jagon, Î. manière, f. sorte, f. 5 
rang, m. condition, f. After the 
English fashion, à da mode ad’ An- 
gleterre, al Anglaise. People of 
fashion, des gens de bonne façon, 
du bel air or d'un certain rang, 
le beau monde. ’Tis quite out of 
fashion, c’est passé de mode 

To Fashion, va. 1 former, figu- 
rer, façonner. 2 accommoder, 
ajuster, adapter, faire cadrer. 1 
will fashion him, je le formerai 


Fashionable, a. à la mode, qui. 


est à la mode, qui suit la mode 

Fâshionableness, 5. élat de ce 
qui est à la mode 

Fashionably, ad. à la mode 

Fashion-monger, s. celui qui 
éludie les modes, un faiseur. de 
modes 

Fashionist, 5. élégant, mn. petit- 
maitre, mn, 

To Fast, vn. jeüner, s'abstenir 
de manger par dévotion 

Fast, 5. jevine,m. A fast day, 
un jour de jeüne. ‘To break one’s 
fast, rompre son jeüne 

Fast, a. 1 stable, ferme, iné- 
branlable. 2 fort, imprenable. 
3 fixé, attaché. 4 ‘profond. 5 
prompt, vile. Fast and loose, in- 
certain, inconstant, trompeur. To 
make a door fast, bien fermer une 
porte 

Fast, ad. 1 ferme, bien, fort et 
Jerme. 2 pres, auprès. 3 vite, 
promplement. 4 fréquemment, 

8 


FAT 


souvent. To stick fast, tenir bien, 
étre bien attaché. To be fast 
asleep, dormir d’un profond som- 
meil 
To Fasten, va. 1 attacker, lier, 
Jicher, enfoncer, cimenter, join- 
re. 2 graver, imprimer. 3 con- 


| firmer, assurer, élablir plus for- 


lement. To fasten a door, bien 
Jermer une porle. — one’s eyes 
upon a person, fixer les yeux sur 
une personne. — a crime upon 
one, imputer un Crime à quel 
qu'un 

To Fasten, vn. se fixer 

Fastener, s. celui qui etlache 
or fait tenir quelque chose 

Faster, 5. jsüneur, m. celui. or 
celle qui jetine ; 

Fast-handed, a. avare, avari- 
cieux : 

Fastididsity; 5. dédain, τὰ. mé- 
pris, m. 

Fastidious, a. fastidieux, dé- 
daigneux, méprisant, d'une déli- 
catesse ridicule. A squeamish 
fastidious niceness in meat is a 
disease, une trop grande délica- 
tesse à l'égard du manger est 
une maladie | ie 

Fastidiously, ad. fastidieuse- 
ment, avec dédain, avec mépris 

Fastidiousness, 5. dédain, m. 
mépris, τὰ. 

Fasting, 5. aciion de jeüner, 
jeüne, τα. | 

Fasting, ad. à jeun. To go out 
fasting, sortir à jeun 

Fastly, ad. serré, forlement 

Fasting-day, s. jour de jeûne, m. 

Fastness, s. 1 force, f. sûreté, f. 
fermeté, f. constance, f. 2 fort, 
mn. place forte, f. 

Fastuous, ὦ. fastueux 

Fat, « 1 gras, qui a de Vem- 
bonpoint. 2 lourd, pesant, gros- 
ster, épais. 3 gras, riche. To 
grow fat, engraisser, s’engraisser. 
A fat mind, esprit grossier 

Fat, s. gras, m. graisse, f. 
Rough fat, graisse de boucherie 

To Fat, To Fâtten, va. en- 
graisser, rendre gas 

To Fat, on. engraisser, devenir 
gras 

Fatal, a. fatal, funeste, inévi- 
table, nécessaire, ordonné par le 
destin. The fatal sisters, les Par- 
ques, f. pl. à 

Fâtalist, s. fataliste, m. 

Fatality, Fatalness, s. fatalité, 
f. destin, m. destinée inévitable, f. 
prédestination, f. . 

Fatally, ad. par fatalité, fatale- 
ment 

Fate, 5. destin, τὰ. destinée, f. 
sort, ma. 

Fates, s. pl. Parques, f. pl. 

Fated, a. destiné 

Father, s. pére, m. papa, m. 

To Father, va. 1 prendre οἱ 
adopler pour fils or pour fill, 


FAU 


adopier. 2 donner un père à 
quelqu'an. : To father any thing 
upon one, aflribuer or inpuier 
quelque chose à quelqu'un. He 
tathered his writings upon me, il 
m atiribua ses écrits 

Fatherhood, s. caractére or 
autorité de pére, m. f. paternité, f. 

Father-in-law, 5. beau-pére, pl. 
beaur-peéres, τὰ. 

Fâtherless, a. orphelin 

Fâtherliness, s. amour pater- 
nel, tendresse paternelle 

Fatherly, a. paternel, de père. 
The fatherly power, la puissance 

paternelle 

Fatherly, ad. en pére, pater- 
nellement 

Fathom, s. 1 (mesure de lon- 
guenr) brasse, t. 2 pénétration, i. 
portée, f. 

To Fathom, va. 1 sonder. 2 
approfondir, examiner à fond, pé- 
nétrer, découvrir 

Fathomless, a. sans fond, d’une 
extréme profondeur, impénétradlz. 
The fathomiess pit, l'enfer 

Fatidical, a. fatidique, prophé- 

- tique 

Fatiferous, a. mortel 

Fatigable, a. qu'on peut lasser 
or fatiguer 

To Fatigue, To Fatigate, va. 
fatiguer, lasser - 

Fatigue, s. lassitude, f. fatigue, 
f. peine, f. travail pénible. Spent 
with fatigue, harassé 

Fatkidneyed, a. (t. injurieux) 
gros 

τ Fätling, s. animal qu’on en- 
graisse pour le tuer 

Fatner, Fatiener, s. ce qui en- 
graisse, ce qui rend gras 

Fatness, 5. qualité d’étre gras, 
embonpoint, τα. gras, m. graisse, i. 

To Patten, va. 1 engraisser, 
rendre gras. 2 rendre fertile 

To Fatten, vn. devenir gras, 
prendre or gagner de fembonpoini, 
engraisser, δ᾽ engraisser 

Fatty, a. gras, onctueux, hut- 
deux a 

Fatuous, a. stupide, sot, imbé- 
cille 

Fatüity, s. stupidiié, f. folie, f. 
extravagance, f. fuluité, f. 

Fétwitted, a. pesant, stupide 

Fä wet, s. tuyau qu'on met à 
une barrique pour en tirer la - 
queur, fausset, τὰ. 

Faugh! Fough! int. pouah ! 

Panlt, s. 1 faute, f. bévue, f. 
méprise, f. erreur, f. 2 défaut, τα. 
vice, M. ma , M. besoin, m. 
To find fault with, trouver à re- 
dire à, critiquer, reprendre 

To Fault, va. accuser de quelque 
Saute, blimer, désapprouver, jeter 
la faute sur, trouver à redire à. 
He faults every thing, il trouve à 
redire & tout 


FA W 


Fäalter, 5. celui or-celle gui | 


commet une faute 
Faultfinder, s. celui or celle qui 
trouve à redire à quelque chose, 
censeur, m. eriligue, M. 
Faultily, ad. improprement, par 
méprise, ἃ tort 
_Faultiness, 5. offense, f. faute, f. 
vice, m. 
Faultless, a. sans défaut, par- 
fait, accompli, irrépréhensible 
Faulty, a. 1 coupable, blamasdle. 
2 vicieur, quia des défauts, défec- 
tueux, imparfait, fautif 
Fautor, s. fauteur, m. protec- 
teur, m. défenseur, τὰ. parlisan, τὰ. 
Fautress, 5. fautrice, f. protec- 
trice, f. 
Favillous, a. cendreux 
To Favour, va. 1 favoriser, 


. appuyer, protéger, étre favorable, 


soutenir, approuver. 2 avoir de 
la ressemblance avec, ressembler à. 
Favour me with that, accordez- 
mot cette grace, faites-mot ce plai- 
sir. To favour a disease, fatter 
un mal 


Favour, s. 1 faveur, f. bienveil- 
lance, f. approbation, f. bonnes 
grâces. 2 faveur, f. défense, f. 
protection, f. justification, f. 3 
faveur, f. grâce, f. bienfait,m. 4 
plaisir, m. bonté, f. bon office, 
marque d'amilié or de bienveil- 
lance.. 5 permission, f. pardon, m. 
6 un nœud de rubans. 7 mine, f. 
air, m. figure, f. air du visage. 8 
crédit, τὰ. faveur, f. pouvoir, τὰ. 
With favour, under favour, by 
your favour, avec votre permis- 
sion, sous votre bon plaisir, sauf 
votre respect, ne vous en déplaise. 
I remember well their favours, je 
me rappelle bien leurs traits 


Favourable, a. favorable, pro- 
pice, bon à, propre, convenable 

Favourably, ad. favorablement, 
avec bonté, avec indulgence 


Favoured, part. favorisé, ap- 
puyé. Well favoured or featured; 
bien fait, qui a de beaux traits, 
gui a bon air. Ill favoured or 
featured, laid, mal fait, qui a 
mauvaise grâce 

Favouredly, ad. favorablement 

Fävourer, 5. celui or celle qui 
favorise, protecteur, m. protec- 
trice, f. fauteur, τὰ. fautrice, f. 

Favourite, s. favori, m. favo- 
rite, f. 

Favourless, a. 1 qui n’a point 
de protecteur. 2 qui n’est pas pro- 
pice, qui ne favorise pas 

Fawn, 5. faon, m. petit dune 
biche ou d’un chevreuil 

To Fawn, vx. (en parlant des 
biches) faonner 

To Fawn upon, vn. flulier, faire 
le chien couchant, caresser, faire 
la cour à, cajoler 

Fawner, 5. flatteur,m. cajoleur, 
m. * bon valet 

159 


FE A 


eee s. flatterie, f. cajole. 
riz, f. ᾿ 

Fawningly, ad. servilement, 
bassement 

Fay, s. fée, f. 

To Feague, va. fouetter, cha- 
tier 

Féalty, s. 1 foi et hommage que 
le vassal doit à son seigneur. 2 
fidélité, £. loyauté, f. 

Fear, 5. frayeur. f. terreur, f. 
peur, f. crainte, f. appréhension, t. 
épouvante, f. inquiétude, f. To 
be in fear, avoir peur. There is 
no fear, il n’y @ rien à craindre. 
A sudden fear, alarme, f. To pat 
one into great fear, faire grand’ 
peur à quelqu'un. To stand in 
fear of one, craindre quelqu'un. 
For fear that, de peur que, de 
peur de, de crainte que 

To Fear, va. craindre, ap- 
préhender, avoir peur de. She 
fears her husband, elle craint son 
mari 

To Fear, vn. craindre, s’in- 
quiéter, appréhender. He fears 
it is too true, i/ craint que cela ne 
soit que trop vrai 


Féarful, a. 1 timide, peureux, 
craintif. 2 respectable. 3 ter- 
ne affreux, horrible, épouvan- 
tab 


Féarfaliy, ad. avec crainte, ef- 
froyablement. To look fearfully, 
faire peur, épouvanter, avoir le 
regard effrayant 
: Féarfulness, s. crainte, f. peur, 

Féarless, a. hardi, intrépide. 
Fearless of death, gui ne craint 
point la mort 


Féarlessly, ad. sans crainte, 
hardiment 

Féarlessness, s. intrépidité, f. 
hardiesse, f. 

Feasibility, s. éfat d’une chose 
Jfaisahle, possibilité, f. 

Féasible, a. faisable, pratica- 
ble, possible 

Féasibly, @d. d'une maniere 
fuisable or praticable 

Feast, s. 1 festin, m. régal, m. 
Jéle, f. repas, m. banquet, m. 2 
Jéte, f. jour de féte, m. A smell- 
feast, un parasite, un écornifleur. 
Enough is as good as a feast, 
assez vaut un festin 

To Feast, vn. étre en festin, 
faire bonne chère, se régaler, 59 
réjoutr, festiner, banqueter, faire 
bombance 

To Feast, va. régaler, faire 
bonne chère à, féter, traiter ma- 
gnifiquement 

Féaster, s. celui or celie qui 
donne un festin, qui fait bonne 
chére 

Féastfal, c. joyeux, agréabie. 
A feastful day, un jour deféte or 
de réjouissance 

Féasting, s. festin, τὰ. régal, 


BEC 
in. bombance, f. Ἴο love feasting, 
aimer les festins 43 
Féastrite, 5. loi des festins, f. 
Fe.t, s. fait, m. exploit, m. ac- 


lion, f. Feats of activity, tours | 


de souplesse 
Feat, a. 1 adroit, habile, leste. 
2 maussade, élrange 
Féateous, a. propre, adroit 
Féateously, ad. adroitement 
Féather, s. 1 plume d'oiseau, f. 
2 ornement, τὰ. vain titre. A 
plume of feathers, plumet, τα. Raw 
feathers, plumes brutes. Bundle 
of feathers, plumes en fagot. 
Downfeathers, du duvet. To cut 
the throat of a person with a 
feather, nuire à quelqu'un dans 
de temps qu'on lua fait bonne mine. 
It is a feather in his cap, c'est 
une bague à son doigt. Birds of a 
feather flock together, chacun 
aime son semblable 
To Féather, va. couvrir or or- 
ner de plumes. To feather one’s 
nest, s'enrichir, amasser du bien, 
faire ses choux gras. He is well 
feathered again, il s’est bien rem- 
plumé, il ἃ réparé ses pertes, il 
est revenu sur Peau 
Féatherbed, s. lit de plumes 
Féatherbroom, s. balai de plu- 
mes, Τα. ἐλ τὰς : 
' Féatherdriver, 5. plumassier, 
In. 
Féathered, a. garni de plumes 
Féatheredged, a. amenuisé 
Féatherfooted, a. qu a des plu- 
mes aux pieds, pattu 
Féatherless, a. sans plumes, 
plumé ‘ 
Féatherly, a. penniforme 
Féatherseller, s. plumassier, m. 
Féathery, a. couvert de plumes, 
plumeux  ° 
Féatly, ad. avec grâce, avec 
agilité, adrottement, convenable- 
ment 
Féatness, 5. adresse, f. gentil. 
lesse, f. x 
Féature, s: 1 forme or air du 
visage, figure, f. 2 linéament, m. 
trait du visage 
To Féature, va. ressembler a 
quelqu'un par les traits du visage 
To Feaze, va. détordre, détor- 
tiller, défiler ~ 
Te Feaze, on. se décorder, se 


défiler 


To Febricitate, um. avoir la” 


fièvre — 

Febriculose, a. qui a la fièvre, 
jébricitant, fiévreux 

+ Fébrifuge, s. fébrifuge, m. 

+ Fébrifuge, a. fébrifuge 

Fébrile, a. febrile, cuusé par 
la fièvre 
_ Fébruary, s. (second mois de 
l'année) Février, m. 

Féces, s. 1 boue, f. lie, f. sédi- 
ment, τὰ. 2(chim.) feces, f. pl. 


FEE 


* 


FEL 


| ~ Féculence, Féculency, s. fécu- | bi! yn. To feel a person’s pulse 


lence, f. 

Fécalent, a. + féculent, qui a 
de la lie or un sédiment, bourbeux 

Fécund, a. fécond, t prolifique, 
fertile 

Fecundation, 5. fécondation, f. 

To Fecündify, va. féconder 

Fecündity, 5. fécondité, f. fer- 
lihté, f. abondance, f. 

Fed, prét., part. passé du verbe 
To Feed, ef a. nourri. To be 
full fed, avoir la panse pleine 

Fédary, s. associé, m. 

Féderal, a. fédératif 

Féderary, s. confédéré, m. com- 
plice, m. 

Féderate, a. confédéré, ligué 

Federation, s. fédération, f. 
alliance, f. wera 

Fee, s. 1 fief, m. 2 seigneurie, 
f. 3 récompense, f. gratification, 
f. honcraire, m. 

To Fee, va. 1 récompenser, 
payer. 2 corrompre, gagner à 
force d'argent. 3 tenir à ses ga- 
ges, louer, engager, prendre à son 
service 

Féeble, a. faible, infirme, lan- 


guissant 


Féebleminded, a. faible d’es- 


prit, qui manque de résolution 

Féebleness, s. faiblesse, f. in- 
Jirmité, ἔς débilité, f. 

Féehly, ad. faiblement . 

To Feed, va. (fed; fed) 1 nour- 
rir, donner ἃ manger à, entrete- 
nir. 2 paitre, Juire paitre. He 
fed him with the hopes of liberty, 
il lui fit espérer sa liberté 

To Feed, vn. 1 manger, paître, 
se repaître, se nourrir de.  de- 
venir gras, engraisser. He feeds 
on fruits, se nourrit de fruits 

Feed, s. nourrilure, f. 

Féeder, s. 1 celui or celle qui 
nourrit, qui donne à manger, 
nourricier, m. 2 celui or celle qui 

. excite, qui encourage, 3 mangeur, 
m. mangeuse, f. Au pl. veines 
métalliques, f. pl. filons, τὰ. pl. A 
greedy feeder, an gourmand, un 
goulu. A high feeder, un grand 
mangeur, un homme or wne femme 
de haut appétit. A dainty feeder, 
un and 

Féeding, s. nourriture, f. pä- 
ture, f. pélurage, τὰ. viandis, m. 
There is high feeding in that 
house, on fat bonne chère dans 
cetle maison la . 

Féefarmy s. cense, f. fief dont 
on jouit à perpéluilé en payant 
une rente 

To Feel, va. (felt; felt) 1 ta 
ter, toucher. ὦ éprouvar, sonder. 
3 sentir, ressentir. 4 étre sensible 
à. 5 connaître. How do you feel? 
comment vous portez-vous? To 
feel a patient’s pulse, téler le 
pouls à un malade. A blind man 
feels his way with a stick, wn 
aveutle tate le chemin avec son 


160 


abcut some business, téler or 
sonder quelqu'un sur une affaire, 
le pressentir 

To Feel, vn. 1 connaître par le 
toucher. 2 avoir de la sensibilité. 


‘To feel soft, étre doux au toucher 


* Feel, s. tact, τὰ. toucher, τὰ. ἡ 
altouchement, m. 

Féeler, s. celui ox celle qui sent 
_ Féelers, 5. pl. les antennes des 
insectes 

Féeling, s. 1 sens du toucher, 
τη. tact, m. altouchement, τὰ. tou- 
cher, m. 2 compassion, f. sensi- 
bikité, f. pitié, f. tendresse, f. 3 
sentiment, m. faculté de sentir, f. 

Féeling, a. v. sensible, or 1 qui 
sent profondément. 2 qu'on sent 
profondément 

Féelirgly, ad. sensiblement, 
avec beaacoup de sensibilité 

Féetless, a. qui n’a point. de 
pieds, sans pieds, apode 

To Feign, va. 1 feindre, inven- 
ter, imaginer, controuver, forger. 
2 feindre; pore semblant de. 3 en 
impuser, broder, faire un faux 
rapport iy 

Féigned, part. a. feint, con- 
trouvé, supposé. A feigned name, 


un nom SUPPOSÉ, eigned story, 
une ficlion 
_Féignedly, ad. avec feinte, 


fuussement, en fiction - 

Féigner, 5. celui. or celle qui 
in.ente des fictions 

Feint, s. feinte, f. dissimula- 
tion, ἴ. To make a feint in fenc- 
ing, faire une feinte 

To Felicitate, va. 1 rendre 
heureux, combler de bonheur. 2 
féliciter, congratuler, faire com- 
pliment à quelqu'un 

Felicitation, 5. félicitation, f. 
congratulation, f. 

Felicitous, a. heureux 

Felicitously, ad. heureusement 

Felicity, 5. félicité, f. bonheur, 
m. prospérilé, f. 

Fell, Féline, a. de chat, cruel, : 
barbare, inhumain, sauvage, car- 
nassier, sanguinaire 

Fell, s. peau, f. fourrure, f. 

Fell, prét. du verbe To Fall 

To Fell, va. 1 jeter par terre, 
terrasser. 2 couper, abattre. She 
felled her enemy, elle terrassa 
son ennemi 

+ Féller, s. bâcheron, τὰ. abat- 
teur de bois, m. 

Fellifluous, a. nlein de fiel 

Félling, s. action de couper, 
coupe, f. akattis, m. 

+ Féllmonger, 5. pelletier, m. 

Féllness, s. cruauté, f. furie, f. 
rage, f. férocité, f, ' 

+ Félloe, Félly, Pally, s. la 
ctrconférence d'une roue les jantes 
d'une roue 

Féllow, s. compagnon, m. ca- 
marade, m. associé, m. semblable 


FEL 


m. égal, τὰ. membre d'une société 
savante, d'une académie. Fellow 
est une expression familiére qui 
vanibt marque la tendresse, tantôt 
l'estime, tantôt le mépris. A 
good-natured fellow, un homme 
d'un bon naturel. He isa very 
valiant fellow, c’est un homme 
fort brave or qui a beaucoup de 
bravoure. He isa very despicable 
fellow, c’est un homme trés-mé- 
prisable. A fellow, un dréle, un 
polisson. A young fellow, un 
jeune homme. An old fellow, un 
vieillard. A base fellow, un 
lâche, un infame. A wrangling 
fellow, un querelleur. A covetous 
fellow, un avare. A saucy fellow, 
un insolent, un impudent. A 
naughty fellow, un méchant gar- 
nement 

To Féllow, va. assortir, appa- 
reiller | 

Fellow-citizen, 5. concitoyen, 
m 


Fellow-cémmoner, 5. celui qui 
a le même droit que d’autres aux 
biens d'une communauté 

Fellow-créatnre, 5. créature 
humaine, homme, m. femme, f. 
Our fellow-creatures, nos ser- 
blables 

Fellowféelin 
compassion, f. pitié, 

+ Fellow-héir, 5. 
m 


; pee, É. 
cohéritier, 


Fellowhélper, 5. coadjuteur, 
m. coopérateur, m. 

Fellow-labourer, s, collabora- 
leur, m. 

Féllowlike, Féllowly, a. sur de 
méme pied mo. ‘Ne 

Fellow-sérvant, s. domestique 
qui sert le même maitre — 

Féllowship, s. 1 compagnie, f. 
société, f. alliance, ἔς confédéra- 
tion, f. association, f. égalité, f. 
2 (dans un college) bourse de col- 
lége. The fellowship of the Holy 
Ghost, fa communion du Suint- 
Esprit. Good, fellowship, amour 
de la compagnie et de la bonne 
chère Ἢ 


Fellow-séldier, 5. compagnon 
d'armes 

Fellow-stident, s: compagnon 
d'étude, condisciple, m. 

Fellow-sübject, 5. 
même état 

Fellow-sifferer, 5. compagnon 
de disgrace or d’infortune 

Fellow-traveller, 5. compagnon 
de voyage ; 

Félly, ad. cruellement, inhu- 
mainement fy NS 

+ Felo-de-sé, s. (ju:) meurtrier 
de soi-même, suicid , m. 

+ Féion, s. celui qui a commis 
un crime capital 

Félon, a. cruel, traitez, inhu- 
mam Ξ 

+ Felônious, a. méchant, per- 
fe, traître 

ANG.-FRANC. 


sujet du 


FEN 


Ἕ 


ment, en traitre 
+ Félony, 5. crime capital 
Felt, .s.{étoffe non tissue qui 
se fait en foulant le poil ou ta 
laine dont elle esti composée) feu- 
tre, m. bourre, f. 
Felt, prét. ef part. passé du 
verbe To Feel 
To Felt, va. feutrer - 
_Felucca, 5. (petit bateau dé- 
Fee à six avirons) felougue, 


Fémale, 5. femelle, femme, f.- 

Fémale, a. femelle, féminin. 
The female sex, le sexe, le beau 
sexe 

Feme-covert, s. (ju.) femme 
mariée, femme en puissance de 

ae we 

+ Feme-sole, 5. (ju.) femme 
qu n'est point mariée, femme 
libre 

Feminality, 5. nature ou qualité 
féminine 

Féminine, a. féminin, tendre, 
délicat, efféminé. 

Fémoral, a. de la cuisse, qui 
appartient à lu cuisse Ξ 

Fen, 5. marécage, m. marais, 
m. endroit marécageux. Fen- 
men, habitans d’un pays maré- 
cageux 

Fence, 5. 1 sdreté, f. garde, f. 
protection, f. défense, f. 2 en- 
clos, τὰ. haie, f. palissade, f. 8 
retranchement, m. rempart, m. 
boulevard, m. ‘There is no fence 
against slander, il n’y a pas de 
rempart contre la médisance. To 
pull down a fence, déclore 


To Fence, va. 1 clore, enclore, 
entourer de haies or de palissades. 
2 munir, fortifier, retrancher. 3 
défendre, protéger, mettre à cou- 
vert 


To Fence, vn. 1 faire des armes, 
s’escrimer, faire assaul. 2 se 
tenir <r ses gardes. To fence 
genteelly, avoir les armes belles 

Fénceé.2ss, a. sans clôture, ou- 
vert 

Féncer, s. qui fait or tire des 
armes, escrimeur, τὰ. ; 

Féncible, a. capable de dé- 
fense. Fencibles, milice provin- 
ciale, en Angleterre 

+ Féncing, 5. 1 action-d’enchre, 
de retrancher, de protéger. 2 
art de faire des armes, m. escrime, 
f Feucing-gloves, gants bourrés 

+ Féncing-master, 5. maître 
d'armes, maître en fait d'armes, 
maître d'escrime, m. 

+ Féncing-school, 5. salle d’ar- 
mes, salle descrime, f. 

To Fend, va. parer, empécher 
d'entrer, détourner, écarter. To 
fend the bitter cold, se parer d’un 
froid rigoureux | 

To Fend, vn. raisonner, dis- 
puter 


161 


+ Felôniousiy, ad. mécham- | 


FER 


-Æénder, 5. garde-feu, τὰ. garde- 
cendre, m. cendrier, m. 
Feneration, s. usure, f. inlérét 


| -llégal 
τ Fénnel, 5. (piante) fenouil, τὰ. 


Féonish, Fénny, a. 1 mare 
cageux. 2% qui habile les marais, 
les marécages 

Fén-sucked, a. tiré des maxais 

+ Féod, 5. fief, m. 

+ Féodal, a. féodal 

 Féodary, 5. (ju.) feudutaire, αι. 
vassal, m. ᾿ : : 

To Féoff, va. (ju) meltre en 
possession de, donner l'investiture, 
donner en fief 

Feofice, s. donataire, m. 

T Féoffer, s. donateur, τὰ. 

À Féoffment, s. donation, f. 
inféodation, f. 

Feräcity, 5. fertilité, f. 

Féral, a. triste, funèbre 

Feriation, s. férie, f. vacations, 
f. pl. 

Férine, a. sauvage, féroce 

Ferineness, Férity, s. cruauté, 
f. barbarie, f. férocité,f. — 

To Fermént, va. mettre en fer 
mentation ME 

To Fermént, on. fermenter 

7 Ferment, s. ferment, m. le- 
vain, τὰ. fermentation, f. 

T Ferméntable, a. capable de 
Sermentation 

Ferméntal, a. qui produit la 
fermen’ation 

+ Fermentation, s. fermenia- 
tion, f. 

Ferméntative, a. qui produit la 
Sermentation 

Ferménting, 4. fermentatif.- 
The fermenting trough (t. de pa- 
petiers), pourrissoir, m. 

Fern, 5. (plante) fougére, f. 

Férny, a. plein or couvert de 
Jougère. A ferny ground, a ferny 
plot, fougeraie, f. 

Ferôcious, a. féroce, vorace, . 
rapace 

Feréciously, ad. avec férocité 

Ferécity, 5. férocité, f. naturel 
Jéroce, τα. 

Férreous, ὦ. de fer 

Férret, 5. 1 (petit animal) furet, 
m. 2 (sorte de ruban étroit) 
fleuret, m. 

To Férret, va. fureter | 

Férreter, 5. fureteur, mn. 

Férriage, 5. argent qu’on paie 
pour le passage d'une rivière dans 
un bac - 

Ferraginous, a. ferrugineux 

Férrale, 5. virok, f. cercle de 


jer 


To Férry over, va. passer une 
rivière dans un bac 

Férry, s. lieu où l’on passe une 
rivière dans un bac, le bac même 
dans lequel on transporte les pas- 
sagers, les marchandises 


Il 


FET 


+ Férryboat, s. bac, m. baleau, 
m. A small ferry-boat, bachol, m. ' 

+ Férryman, 5. balelier qui 
transporte dans un bac, passeur, 
m. 
Fértile, a. fertile, abondant, 
fécond 

Fértileness, Fertility, 5. ferti- 
hé, t. abondance, f. fécondité, f. 

To Fértilize, va. fertiliser, 76- 
conder 

Fértily, ad. fertilement, abon- 
damment 

Férula, s. 1 (bo.) férule, f. 2 fé- 
rule, f. palette de bois ou de cuir, f. 

To Férule, va. donner des fé- 
rules 

Férvency, s. ferveur, f. ardeur, 
f. zéle, m. 

Férvent, a. chaud, bouillant, 
ardent, véhément, zélé, fervent. 
A fervent temper, un tempéra- 
ment violent 


Férvently, ad. avec ardeur, 


avec chaleur, avec zèle, avec feu 

Férvid, & chaud, brilant, 
bouillant, ardent, zélé 

Fervidity, s. ardeur, f. véhé- 
mence, f. 

Férvidness, 5. zéle, τα. ardeur, 
f. chaleur, f. : 

Férvour, s. chuleur, f. zéle, τὰ. 
ferveur, f. ardeur, f. feu, m. 
_ Féscue, 5. touche, f. petit ins- 
trument pour montrer les lettres 
à l'enfant qui épelle 

Féstal, a. de fête 

To Féster, on. se former en 
aposléme, suppurer 

Féstinate, a. pressé, précipilé, 
prompt 

Féstinately, ad. promptement, 
avec précipitation 

Festination, 5. hate, f. di. 
gence, f. precipitation, f. 

Féstival, a. de fête 

Féstival, s. féte, f. jour de 
fête, τὰ. ; 

Féstive, a. joyeux, enjoue 

Festivity, s. féle, f. temps de 
réjouissance, τὰ. joie, f. gate, f. 
allégresse, f. 

Festoon, s. feston, m. 

Féstucine, a. couleur de paille 

Festücous, a. fait de paille 

To Fet, va. aller chercher 

To Fetch, vu. 1 aller chercher, 


aller querir. 2 tirer. -3 attein- 
dre de loin. 4 fuire, exécuter, 
rendre. 5 rapporter, produire. 


o fetch one’s breath, prendre 
haleine. To fetch a sigh, pousser 
un soupir. To fetch away, em- 
mener, emporter. — out, fare 
sortir de, emporter de, tirer de. 
down, 1 amener or apporter 
en bas, faire descendre. 2 hu- 


milier, — up, 1 amener or ap- 
porler en haut. 2 regagner, rat- 
traper. — in, amener, faire 


entrer ox apporter en quelque en- 
droit. — off, ler, tirer, arra- 


FIB 


cher, enlever. This diamond will 
fetch yon twenty pounds, vous 
vendrez ce diamant vingt livres 
sterling. It is worth only what 
it will fetch, i/ ne vaul que ce que 
vous en pourrez avoir 

Fetch, 5. ruse, f. arlifice, τα. 
finesse, f. subtilité, f. tour d'adresse, 
τη. intrigue, f. menée, f. stra- 
tagéme, m. ‘Tis a fetch of wit, 
c'est un tour d'esprit 

Fétched, part. a. amené, ap- 
porté. Too far fetched, trop re- 
cherché, guindé, collet monte 


Fétcher, s. celui qui va cher- 
cher ; 

Fétid, a. puant, fetide 

Fétidness, s. puanteur, f. . 

Fétlock, s. (vét.) fanon, m. 

To Fétter, va. meltre aux fers, 
mettre dans les fers, enchaîner 

Fétters, 5. pl fers qu'on met 
aux pieds, m.pl. ceps, m. pl. es- 
clavage, m. e broke your fet- 
ters, à brisa vos fers, il vous tira 
desclavage. Fetters for horses, 
entraves, f. pl. : 

* To Féttle, on. s’occuper à 
des bagatelles, papillonner 


Feud, s. querelle, f. contention, 
f. haine, f. inimilié, f. animosite, 
f. discorde, f. 

Fetdal, a. (ju.) qui appartient 
aux fiefs 

Feüdal, 5. fief, τὰ. 

Feudatory, 5. feudataire, τα. 
vassal, m. , 

Féver, 5. fièvre, f. A violent 
or burning fever, fièvre chaude. 
To be in a fever, avoir la fièvre. 
To recover from a fever, sortir de 
fièvre. He has got rid of his 
fever, la fièvre l'a quitté. His 
fever is returned, la fièvre l'a re- 
pris 

To Féver, va. donner la fièvre 

Feverét, s. leger accès de fièvre 

Féverish, Féverous, Févery, a. 
1 fiévreux, qui a la fièvre. 2 ac- 
compagné de figvre. 3 chaud, 
brülant. 4 inconstant, incertain. 
Our feverish will, notre volonté 
inconstante 

Féverishness, s. 
Jiévreuse 

Few, a. pl. peu. A few, un 
petit nombre, peu. In few words, 
en peu de mots 

Féwel, 5. chauffage, τὰ. ma- 
tiéres combustibles, f. pl. tout ce 
qui sert à faire du feu 

Féwness, 5. pelil nombre, brié- 
velé, f. Speak fewness and truth, 
parlez peu et dites la vérité 

Fiat, 5. ordonnance, f. décret, τα. 

* Fib, s. mensonge, m. bourde, 
f. fausseté, f. conte, τὰ. 

To Fib, vn. mentir, donner des 
bourdes, dire un mensonge 

Fibber, s. menteur, m. donneur 
de bourdes, m. menteuse, f. 

+ Fibre, s. fibre, f. 

162 


indisposition 


FIE 


+ Fibril, s. petite fibre 

Fibrous, a. fibreux © 

Fickle, a. volage, inconstant, 
changeant, irrésolu 

Fickleness, s. inconstance, f. 
légéreté, f. | 

Fickly, ad. sans certitude, sans 
stabilité 

Fictile, a. fait d'argile 

Fiction, s. fiction, f. invention, 
f. mensonge, τὰ. imposture, f. Fie- 
tion of law, fiction de droit 

Fictious, a. feint, faux 

Fictitious, a. fictif, faux, con- 
trefait, feint, controuvé, imagi- 
naire, fabuleux 

Fictitiously, ad. faussement 

Fiddle, s. (instrument de mu- 
sique) violon, m. 

To Fiddle, vn. 1 jouer du violon. 
2 s'amuser à des bagatelles, bague- 
nauder. To be fiddling up and 
down, élre toujours en action et 
ne rien faire. That is fiddling 
work, c’est prendre beaucoup de 
peine pour ne rien faire 

Fiddle-faddle, s. bagatelles, f. 
pl. nzaiserie, f. fadaises, f. pl. sor- 
neltes, f. pl. 

Fiddle-faddle, int. bagulelle 

+ Fiddler, s. joueur de violon, 
πη. violon, m. 7 elrier, m. 

Fiddlestick, s. 1 archet, m. 2 
fadaise, f. bagatelle, f. 
À Fiddlestring, s. corde de violon, 


Fidélity, s. fidélité, f. honné- 
teté, f. véracité, f. - 

* To Fidge, To Fidget, un. 
fréliller, se démener. To sit fid- 
getting, se remuer sur son siége 

Fidget, 5. agitation continuelle 

Fidgety, a. continuellement agi- 
té, impatient 

Fidûcial, a. ferme, ussuré, 
plein de confiance ὁ 

Fidüciary, ἃ, dépositaire, m. 

Fie, int. fil 

Fief, si Réf Sea NS 

Field, s. 1 champ, τὰ. pré, m. 
prairie, f. campagne, f. 2champ 
de bataille, bataille rangée, f com- 
bat, m. 3 malière, f. sujet, m. 
The king went into the field, le 
roi entra en campagne. ‘The li- 
quid fields, Ja plaine liquide, la 
mer 
Field-bed, 5. ié de camp, m. 

Field-day, 5. (t. militaire) exer- 
cice à feu - 

Fielded, a. sur le champ de 
bataille : 

Field-fare. 5. grive de genévrer, 


Field-gate, 5. darriére, f. 
Field-marshal, s. feld-marechal, 
mnt’ * 
Field-monse, s. (animal) mudot, 
m. ratte rousse, f. 
Field-Officer, s. 


major τὰ. 


officier de Pétas 


FIG 


Field-piece, 5. pièce de cum- 
pagne, f. 
Field-preacher, s. prédicateur 
ambulant 
Field-spider, s. araignée des 
. champs, faucheur, m. 
Field-sports, 5. pl diverlisse- 
ment de la chasse 
- Fields, 5. pl. (mi.) campagne, f. 
Fiend, 5. ennemi, m. satan, τὰ. 
esprit malin, diable, m. 
Fiendlike, a. diabclique, très- 
méchant, pervers 
Fierce, a. sauvage, furieux, 76- 
roce, violent, cruel, inhumain, em- 
porté, fougueux 
Fierceiy, ad. - furieusement, 
avec fureur, avec acharnement, 
avec violence, cruellement 


Fierceness, s. férocilé, f. achar- 
nement, m. furie, f. violence, f. 
fureur, f. cruauté, f. 

Fieriness, s. fougue, f. chaleur, 
f. vivacité, f. emportement, m. ar- 
deur, f. 


Fiery, a. 1 de feu, ardent, en- 


flammé. 2 véhément, actif, co- 
lêre, emporté, fougueux. A fiery- 
red face, une rouge trogne, une 
trogne enluminée. The fiery bush, 
le buisson ardent 


Fife, 5. (instrument de musique 
militaire) jifre, τὰ. larigot, τὰ. 
Fifteen, a. quinze 
Fifteenth, a. quinzième 
Fifth, a. s. 1 cinquième. 
(mus.) quinte, f. 
Fifthly, ad. cinquièmement 
Fiftieth, a. s. cinquantième 
Fifty, a. cinquante 
Fig, s. 1 (fruit) figue, f. 2(ma- 
ladie de cheval) fic, τὰ. I don’t 
care a fig for him, je ne me soucie 
de lui non plus que d'un fétu, je 
me moque de lui k 
To Fig up and down, on. rôder 
To Fight, vn. (fought; fought) 
se battre, combaltre, faire la 
guerre, se battre en duel 
‘To Fight, va. combattre, se 
battre contre, soutenir par la 
orce des armes, combattre pour. 
o fight a battle, livrer hutaille. 
To fight it out, vider or terminer 
un différend par le combat 


Fight, 5. bataille, f. combat, τὰ. 
mélée, f. action, f. duel, τὰ. com- 
bat singulier, τα. affaire, f. A sea- 
fight, un combat naval. A cock- 
fight, un combat de cogs. To 
keep up arunning fight, battre en 
retraite 

Fighter, 5. combattaxt, τα. fer- 
railleur, m. bretteur, m. 

Fighting, ὦ. propre à la guerre. 
A hundred thousand-fighting men, 
cent mille combattans. In fight- 


bo 


ing fields, ax champ de bataille 


Figleaf, s. feuille de figuier 
Figment. 5. invention, f. fic- 
tion f. 


FIL 


Figpecker, s. (oiseau) becfigue, 
m 


Figulate, a. fait d'argile 

Figurability, 5. figurabilile, f. 

Figurable, a. auquel on peut 
donner une forme 

Figurate, a. figuré 

Figurâtion, s. configuration, f. 

Figurative, a. 1 figuraïif. 2 
(rhétorique) figure, melaphorique, | 
A figurative letter, figurative, f. 

Figuratively, ad. au figure, figu- 
rativement, figurément 

Figure, s. 1 figure, f. forme, f. 
ressemblance, f. stalue, f. imuge, 
personnage, τα. 2 chiffre, τὰ. 
book with figures, un livre orne 
de tailles-doures. Hangings with 


figures, des tapisseries à person- 


Î 
: | 
Figtree, s. figuier, m. | 
| 


nages. An odd figure, une plai- 
sante figure 

To Figure, va. 1 figurer, façon- 
ner, représenter sous une forme, 
donner une forme determinee. 2 
dessiner, peindre. 3 orner de fi- 
gures. ἃ diversifier, bigarrer. 5 
représenter, étre la figure de. Fi- 
gured expressions, des expres- 
sions figurées. To figure to one 
self, se figurer, se représenter, 
s’imaginer 

Filaceous, a. composé 
Jilamenteux 

Filacer, s. officier de 


de fils, 


la cour 
des plaidoyers communs qui met 
certains écrits dans un fil d'archal 
+ Filament, s. filament, m. 
Filbert, s. (sorte de noisette) 
aveline, f. 
Filbert-tree, 5. 
coudrier, m. 
To Filch, va. filouter, voder, de- 
rober, escamoter, escroquer 
Filcher, 5. filou, τα. petit voleur 
Filching, 5. filouterie, f. 
File, 5. à fil, τὰ. ne se dit guére 
απ figuré: suite or tissu d’un 
ae 2 fil Marchal qui sert 


avelinier, τα. 


à enfiler les actes d’une cour de 
justice ou autres, m. hasse, f. dos- 
sier, m. 3 file, f. rangee, f. 4 
er gee de serrurerie, &c. ) 
ime, f. File-leader, chef de file. 
The last man of a file, serre-file. 
The baggage came last in the file, 
le bagage filait derriére. A file of 
pearls, fil de perles 

To File, va. 1 enfiler, metire 
sur une ficelle or sur un fil d’ar- 
chal. 2 limer, polir avec la lime. 
‘To file a thing to one’s account, 
mettre une chose sur le compte 
quelqu'un ‘ 

To File off, on. défiler, filer 


᾿ Filecutter, s. {ailleur de limes,. | 


γῆ. 
Filedust, s. limaille,.f. 
Filemot, s. couleur de feuille- 
morte ~~ Τῷ 

Filer, 5. celui qui lime, limeur, 
m. 
} Filial, a. filial, de fils 

163 


| 
f | 
à | 
| 
| 


FIN 


Filially, ad. filialement, en bos 
fils 


Filiation, 5. filialion, f. 

+ Filings, s. pl. limaille, f. 

To Fill, va. 1 emplir, remplir. 
2 contenter, satisfaire, soûler, ras- 


sasier. To fill out, verser. To 
fill up, remphr. To fill up the 
time, employer le temps. if fill 


a place with honour, occuper une 
place avec honneur 

To Fill, on. s’emplir, se rem- 
plir. The cask fills, le tonneau 
s'emplit 

Fill, 5. suffisance, f. soûl, τὰ. 
aulant qu’il faut pour donner du 
contentement or de la satisfaction. 
Take your fill of it, prenez-en 
voire suffisance 

Filler, s. 1 ce qui remplit wn 
vide, suns étre utile; remplissage, 
m. 2 celui dont l'emploi est de 
remplir, de charger les voitures, 
chargeur, m. 

Fiilet, s. 1 bande, f. ruban, m. 
bandeau, τὰ. réseau, τὰ. bande- 
letie, f. 2 (chez les relieurs) filet 
d'or. 3 (architecture) filet, m. A 
fillet of veal, une rouelle de veau 

To Fillet, va. 1 lier or altacher 
avec une bande. 2 vrner d’une 
astragale or d’un filet 

Fillibeg, 5. espèce de cotte que 
portent les montagnards Ecossais 

To Fillip, va. donner une chi- 
quenaude 

Fillip, 5. chiquenaude, f. A 
fillip on the nose, nasarde, f. 

Filly, 5. jeune cheval, un pou- 
lain, une pouliche 

+ Film, 5. vellicule, f. mem- 
brane mince et déliée, tunique, f. ἡ 

To Film, va. couvrir d’une pel- 
houle 

Filmy, a. composé de pellicules 
or de membranes minces et dé- 
liées, membraneux 

To Filter, To Filtrate, va. fit 
rer, passer. Filtering stone, 
pierre à filtrer, f. 

Filter, s. ce qui sert à filtrer, 
couloir, m. : 

Filth, s. 1 saleté, f. ordure, f. 
2 (fig.) corruption, f. impurelé, f. 
Filth swept out of a room, ba- 
layures, f. pl. 

Filthily, ad. salement, malpro- 
prement, grossiérement 

Filthiness, 5. 1 saleté, €. or- 
dure, f. 2 (fig.) corruption, f. im- 
pureté, f. 

Filthy, a. 1 sale, plein d'or- 
dures, vilain. 2impur, vbscène, 
deshonnéte, sordide, infäme 

Filtration, s. filtration, f. 

: Fimbriated, a. bordé, garni de 
bordures 

Fin, s. nageoire de poisson, f. 
aileron, m. barbe, f. 

Fin footed, a. (hist. nat.) palmé, 
palmipède, qui a, les dowts réunis 
par de larges membranes 

Finable à. amenduble ἡ 

fix 


FIN 


Final, «. final, dernier, décisif. 
qui termine 

Finally, ad. à la fin, enfin, 
Jinalement 

Finance, 5. finance, f. revenu, 
m. argent comptant. Au pl. 
Jinances, f. pl. revenus d'un élut, 
trésor public 

Financial, a. qui a rapport aux 
finances 

Financiér, 5. financier, m. 

Finch, s. petit oiseau dont on 
eer quatre espéces. The bull- 

2 


finch, le rouge-queue or bouvreuil. 
The chaffinch, le pinson. The 
goldfinch, le chardonneret. The 


greenfinch, le verdier 


To Find, va. (found ; found) 1 
trouver, rencontrer, découvrir. 2 
donner, fournir. 3 juger, déclarer, 
décider en justice. 4(ju.) approu- 
ver, recevoir. D sentir, conjectu- 
rer, sappercevoir. To find one 
in money, fournir de Vargent à 
quelqu'un. To find one business, 
donner de l'occupation à quel- 
qu'un. They found him guilty 
of high treason, ils le déclarérent 
coupable de haute trahison. To 
find a bill, approuver or recevoir 
une accusation. VII make you 
find a tongue, je vous ferai bien 
parler. To find out, 1 expliquer, 
résoudre un probléme. 2 trouver, 
découvrir. 3 imaginer, inventer. 
How do you find yourself? com- 
ment vous trouvez-vous? I can't 
find in my heart to do it, je ne 
saurais me résoudre à le faire 

Finder, s. celui or celle qui 
trouve, qui découvre 

Findfault, s. crilique, m. cen- 
seur, m. contrôleur, mn. 


Fine, a. 1 fin. 2 fin, menu, 


subtil, mince, délié. 3 acéré, 
pointu, affilé, aigu. 4 pur, nel, 
fin, clair, transparent. 5 raffiné, 


exquis, recherché, excellent, dé- 
hcat. 6 gracieux, beau, joli. 7 
parfait, élégant, accompli, poli, 
galant. 8. brillant, magnifique, 
splendide. A fine way of jest- 
ing, raillerie délicate. These are 
fine doings (ironiquement ), voila 
une belle conduite 


Fine, s. 1 amende, f. forfaiture, 
f. 2 punition, f. chäliment, τὰ. 
To pay a fine for the poor (ju.), 
aumôner 

Fine (in), ad. enfin 

To Fine, va. 1 épurer, raffiner, 
affiner, purifier. - 2 éclaircir, ren- 
dre clair, transparent. 3 mettre 
à l'amende, faire payer l'amende, 
condamner à une amende. To 
fine a metal, affiner un métal. — 
a liquor, pusser une liqueur au 
clair 
. To Fine, vn. payer une amende 

To Finedraw, va. rentraire 

Finedrawer, 5. renlrayeur, m. 
_ renlrayeuse, f. ; 


Finedrawing, 5. rentraiture, f. | 


FIN 


Finefingered, a. habile, adroit, 
qui a les doigts agiles 

Finely, ad. avec élégance, bien, 
parfaitement bien, avec grace, 
élégamment, avec délicalesse. Finc- 
ly spotted, joliment tacheté 

Fineness, 5. élégance, f. beauté, 
f. délicatesse, f. finesse, f. 

+ Finer,s. affineur, τὰ. 

Finery, s. parure, f. ornement. 
m. ajustement, m. 

Finespun, a. ingénieusement 
imagine 

Finésse, s. finesse, f. ruse, f. 
artifice, τὰ. sublilite, f. 

Finger, 5. doigt, m. The 
forefinger, le doigt qui est aprés 
le pouce, l'index. "The middle- 
finger, le doigt du milieu. The 
ring-finger, le doigt de l'anneau, 
Cannulaire. Small long fingers, 
des doigts d’araignée. The little 
finger, le petit doigt, le doigt au- 
riculaire. A finger’s breadth, un 
travers de doigt, un doigt. To 
have a finger in the pie, tremper 
duns une affaire. To have a 
thing at one’s finger’s ends, savoir 
bien une chose, la savoir sur le 
bout du doigt. The finger of God, 
le doigt de Dieu, son action. His 
fingers are lime-twigs, ses doigts 
sont crochus, c’est un fripon. VI] 
make you feel my fingers, je vous 
Jerui sentir la force de mon bras 

To Finger, va. toucher, manier. 
To fnger upon a musical iustru- 
ment, doigter. To finger the luth, 
jouer du luth. He is Hght-fin- 
gered, ἐ est enclin à dérober 

Finglefangle, s. bagatelle, f. 

Finical, a. affèté, plein d'affe- 
terie, fat, précieux 

Finically, ad. avec afféterie, en 
petit-maître 

Finicalness, 5. afféterie, f. fu- 
tuité, f. ton précieux 

To Finish, va. 1 finir, achever, 
mettre la dernière main à, ter- 
miner. 2 accomplir, perfection- 
ner, compléter, consommer 

Finish, Finishing, s. 1 fini, m. 
accomplissement, m. 2. (t. d’ar- 
tiste) finiment, m. 3 (arch.) cou- 
ronnement, m. 

Finisher, 5. 1 celui qui finit, qui 
achève, qui met la dernière main 
à,exécuteur, τα. consommateur, m. 
2 (t. d’horloger) pre m. The 
finisher of the law, [6 bourreau, 

’exéculeur de la haute justice 


Finite, a. fini, limité, termine, 


borné 
Finiteless, a. infini, sans bornes 
Finitely, ad. d'une manière 
bornée 
Finiteness, Finitude, s. limita- 
tion, f. état de ce qui est borné 
Finless, a. sans nageoires 
Finlike, a. en forme de na- 
geoire 
Finned, a. (se dit d’un soc de 
164 


, FIR 


charrue) qui a un large tranchant 
de chaque côté ὁ 


Finny, a. (se dit des poissons) 


qui a des nageoires. The silver 
finny race, Les habitans de le 


plaine liquide, les poissons 


Fir, s. (arbre) sapin, m. A 
forest of fir-trees, une sapinière 

Fire, s. 1 feu, pl. feux, m. 
incendie, m. embrasement, m. 
flamme, f. 2 lumière, f. éclat, m. 
3 rage, f. violence, f. ardeur, f. 
A great roasting or scorching fire, 
un feu de reculee. Fire and sword, 
le fer et la flamme. He threatened 
them with fire and sword, il les 
menaca de mettre tout a feu et à 
sang. To take fire, s’animer, 
s‘emporter, avoir la téte près du 
bonnet. St Antony’s fire, feu St 
Antoine, τὰ. érésipèle, m. To set 
fire to, to set on fire, mettre le 
Jeu à 

To Fire, va. mettre le feu à, 
enflammer, exciter, animer 

To Fire, vn. 1 prendre feu, être 
enflamme, or excité. 2 908. + 
tirer, faire une décharge. Fire! 
feu! tirez. A people so easy to 
fire, un peuple si aisé à s’enflam- 
mer é 

Firearms, 5. pl. armes à feu 

{ Fireball, s. 1 globe de feu, 
m. 2 boule a feu, grenade, f. 

Firebrand, s. 1 ¢ison, m. bran- 
don, m. 2 boute-feu, m. incen- 
diaire, m. qui allume le feu de la 
sédition 

Fire-brush, s. petit balai de 
crin 

Fire-engine, 5. pompe à feu, f. 

Fire-irons, s. pl. feu, m. 

Fire-lock, s. fusil, m. carabine, 


Fire-man, s. pompier, m. 

Firenew, a. neuf, baltant neuf, 
nouveau 

Fire-office, s. bureau d'assu- 
rance contre les incendies 

Firepan, s. 1 (ustensile dans le- 
quel on fait du feu) réchaud, mm. 

(petite piéce creuse d'une arme 
à feu où l’on met l’amorce) bas- 
sinel, m. 

+ Fireship, 5. brélot, τὰ. 

Fireside, s. coin du feu, m. 

Fireshovel, 5. pelle, f. 

Firestone, s. dire, m. pierre 
qui résiste au feu 

Firetongs, s. pl. pincettes, f. 
pl. | 

Firewood, 5. bois à brüler, τὰ, 
bois de chauffage 

Firework, 5. feu d'artifice, m. 

Fireworker, s. artificier, m. 

Firing, s. chauffage, m. 

Firkin, 5. (vaisseau qui con- 
tient neuf gallons) barillet, m. 
quartaut, m. 

Firm, a ferme, constant, iné- 


* branlable, assuré 


FIS 


To Firm, va. éiablir, fixer, 
rendre stable, assurer 

Firmament, s. firmament, m. 
ciel, pl. cieux, m. 

Firmaméntal, a. céleste 

Firmly, ad. fermement, avec 
fermeté, fortement, coi:stamment 

Firmness, s. fermeté, f. soli- 
dité, f. dureté, f. résolution, f. 
constance, f. , 

First, a. premier. The very 
first, le beau premier. At first 
sight, du premier coup d'æil. 
First cousin, cousin germain, 
cousine germuine. First come, 
first served, les premiers venus 
sont les premiers servis 

First, ad. premièrement, avant 
toutes choses. At first, d'abord, 
au commencement. . First or last, 
dans un témps ou dans un autre, 
tôt ou tard 

First-begot, First-begotten, a. 
aîné 

First-born, s. premier-né 

First-fruits, s. pl. prémices, pl. 
f. The first fruits of a living, 
annale, f. revenu d’un an 

Firstling, 5. À premier-né. 2 
pee É pl. 

Fisc, 5. fisc, τὰ. trésor du roi 
or de l’état 

Fish, 5. 1 poisson, τὰ. 2 (aux 
cartes) fiche, f. Sea-fish, poisson 
de mer. Fresh-water-fish, pois- 
son d’eau douce.. 1 have other 
fish to fry, J'ai bien d'autres af- 
faires en tête. The scales, gills, 
‘and fins of a fish, the soft and the 
hard roe, les écailles, les owtes, 
el les nageoires d'un poisson, la 
laite et les œufs 

To Fish, v. pécher. Where 
did you fish that? où avez-vous 
péché cela ? 

Fishbone, 5. aréle, f. 

Fish-day, s. jour maigre, w. 

Fisher, Fisherman, 5. pé- 
cheur, m. 

Fisher - boat, Fishing-boat, s. 
bateau de pêcheur : 

Fishery, s. péche, f. 

Fishful, a. poissonneux, rempli 
de poissons 

Fishhook, 5. hamecon, m. 

* To Fishify, va. changer en 
poisson 

Fishing, 5. endroit où ü y a 
du poisson, pêcherie, f. 

Fish-kettle, s. chaudron pro- 
pre à faire bouillir du poisson, 
poissonniére, f. 

Fish-market, 5. poissonnerie, f. 

+ Fishmonger, 5. poissonnier, 
m. 

Fish-pond, s. éfang, m. vivier, 
m. 

Fishwoman, s. poissarde, f. 

Fishy, @. poissonneux, qui aun 
goût de poisson 

Fissile, a. qui se peut fendre 
aisément 


ES ΤΠ τΤτπτπΠἜΠΨΦᾳτρΨΦΕΨΕΈΕΕἋὍΟἁ  ο7«αἴ͵͵ππ͵“ἤρῆἤΐὖΦΨ 


FIT 


Fissility, s. qualité de ce qui 
peut se fendre aisement 

Fissure, 5.1 fente, f. 2 (ana.) 
fissure, f. 

Fist, s. poing, m. main fermée 

To Fist, va. donner des coups 
de poing, empoigner 

Fisticuffs, s. pl. coups de poing, 
pl. m. To go to fisticuffs, se 
battre & coups de poing 

+ Fistula, s. fistule, f. Fistula 
lachrymalis, fistule lachrymale 

Fistular, a. creux comme un 
tuyau 

+ Fistulous, a. fistuleux 

Fit, s. redoublement de mala- 
die, accés, τὰ. altaque, f. trans- 
port, m. To be in a drinking 
fit, étre en train de boire. —in 
a fit of melancholy, se livrer 
à la mélancolie. — ina fit of 
love, avoir l'amour en téte. — in 
a scolding fit, étre d’humeur 
à gronder. — in a fit of mad- 
ness, avoir un accés de folie. 
To fall into a fit, tomber en con- 
vulsion. To do a thing by fits, 
faire quelque chose par boutade, 
par caprice, par faintiicie If 
the fit takes me, si lu fantaisie 
m'en prend 

Fit, Fitting, a. 1 propre, capa- 
ble, prét, en état de. 2 convenable, 
pertinent, à propos, juste, ruison- 
nable, bienseant. More than it is 
fit, plus qu'il ne convient. A 
thing not fit to be named, une 
chose que la bienseance empéche 
de nommer. If you think fit, si 
vous le trouvez bon. It is not fit 
for you to speak so, ἐΐ n'est pas 
décent que vous parliez ainsi 

To Fit, va. préparer, disposer, 
adapter, ajusier, accommoder, 
faire cadrer. ‘To fit a person 
with any thing, accommoder 
quelqu'un de quelque chose. 
To fit out, armer, équiper. To 
fit up, ajuster, prepurer, accom- 
moder, garnir de, meubler. He 
has fitted up his house, 7] ὦ meu- 
ble sa maison. You wast fit your 
humour to it, iJ fuut bien vous y 
accommoder 


To Fit, vn. convenir, aller, ac- 
commoder. . That suit fits you 
very well, cet habit vous va fort 
bien. That does not fit me, cela 
ne m’accommode pas du tout 

Fitch, s. (sorte de pois noi- 
râtre) vesce, f. 

Fitful, a. 1 qui vient pur acces. 
2 qui a des boutades, funtasque 

Fitiy, ad. bien, justement, rai- 
sonnablement, à propos, convena- 
blement 

Fitment, s. ce qu'on peut ac- 
commoder à un dessein particu- 
lier 

Fitness, 5. propriété, f. con- 
venance, f. bienséance,f. Fitness 
of time, femps convenable 

Fitter, s. lambeau, m. petite 
piece, petit morceau 

165 


F LA 


Fitting, s. action de preparer, 
ajustement, m. The fitting out 
of a ship, l'armement dun vais- 
seau. ‘The fitting out of a fleet, 
l'équipement d'une floite 

Fitting, a. 1 à propos, conve- 
nable.2 juste, raisonnable. 3 bien- 
séant 

+ Fitz, s. fils (formé du mot 


Francais ; il est toujours suivi du 


nom dupes} Fitz Thomas, le 
fils de Thomas. Fitz roi, le fils 
naturel d’un roi 

Five, a. cinq 


Five-foot, s. (poisson) étoile, f. 

Five-leaved, a. qui a cing 
feuilles. Five-leaved _ grass, 
quinte-feuille, f. 

Fives, s. 1 sorte de jeu de balle. 
2 (vét.) avives, f. pl. 

To Fix, va. fixer, attacher. ar- 
réter, rendre immobile. - Tofir a . 
day for business, prendre: jour 
pour quelque affaire.—a business, 
conclure une affuire.. — one’s 
self somewhere, s’établir quelque ὦ 
part. The fixed stars, les éloiles 
fixes. 

To Fix, un. se fixer, s’arréter, 
To fix upon a resolution, pren- 
dre une résolution. — upon a 
subject, choisir un sujet. Fixed 
upon, dont on a fait choir 

Fixation, s. stabilité, f. cons- 
tance, f. fixation, f. 

Fixedly, ad. d'une maniére 
τε or déterminée 

Fixedness, 5. sohdité, f. stabilité, 
f. fixation, f. 

Fixidity, Fixity, 5. fivité, f. 

Fixture, 5. chose fixée à de- 
meure 

Fixure, s. position, f. état, m. 
condition, f. 

Flabby, a. mou, flasque, mol- 
lasse. Flabby fat, de la graisse 
molle 


Flaccid, a. faible, flasque, lan- 
guissant, lâche, qui west point 
tendu, sans vigueur 

Flaccidity, 5. flaccidité, f. re- 
lichement, τὰ. faiblesse, f. 

Flag, s. 1 (drapeau qu’on hisse 
à un des mêts d’un vaisseau) pa- 
villon, m. 2 (sur terre) drapeau, 
m. enseigne d'infanterie, élendard, 
m. enseigne de cavalerie. 3 (plante) 
glaïeul, τὰ. 4 (tablette de pierre 
dure) dalle, f. To set up the flag, 
arborer le pavillon. To strike 
the flag, amener le pavillon. 
Flag of truce, pavillon blanc 

To Flag, un. s’abattre, devenir 
faible et languissant, perdre sa 
vigueur 

To Flag, va. abattre, baisser, 
accabler 

Flag-broom, s. balai de jonc, 
τη. 
Flag-officer, 5. chef d'escadre, 
mo 

Flag-ship, s. amiral, m. vais- 


FLA 


seau qu porte le commandant 
d’une flolie 

Flagelet, s. (instrument de mu- 
sique) flageolet, m. 

Flagellation, 5. flagellation, f. 
action de fouetter 

Flagginess, s. qualité de ce qui 
est flasque, défaut de fermeté et 
de tension 

Flaggy, a. mou, flusque, faible; 
insipide. To grow flaggy, s’a- 
vachir. Flaggy or flagging ears, 
les oreilles pendantes, les oreilles 
busses 


Flagitions, a. méchant, cor- 
rompu, vicieux, atroce, abomina- 
ble 


Flagitiousness, s. méchanceté 
horrible, f. scélératesse, f. 

Flagon, 5. flacon, re. 

Flagrancy, s. ardeur, f. cha- 
leur, f. 

Flagrant, & 1 enflammé, en 
Jeu, ardent. 2 insigne, notoire, 
manifeste, et flagrant gui n’est 
usité que dans cette phrase : jla- 
grant délit 

Flagrâtion, s. combustion, f. 

Flagstaff, 5. bâton de pavillon 

Flail, 5. fléau, pl. fléaux, τὰ. 

Flake, 5. flocon, m. A flake 
of wool, flocon de laine, loquette, 
f. It snowed in great flakes, i/ 
tombait de lu neige à gros flocons. 
Flake of fire, bluette, f. étincelle, 
f. Flakes of copper, écailles de 
cuivre. A flake ofice, un gla- 
con 

To Flake, va. mettre en flocons 

Flaky, a. qui est par flocons, 
par feuilles or par couches 

* Flam, 5. fausselé, f. men- 
songe, τὰ. prélerle, τὰ. défaite, f. 
conte, m. fable, f. fiction, f. sor- 
nette, f. 

* To Flam, va. tromper, en 
amposer à Ἷ 

Flambeau, 5. flambeau, m. tor- 
che, f. 

Flame, s. 1 flamme, f. feu, m. 
2 vivacité, £. ardeur, i. 3 amour, 
m. 

To Flame, vn. flamber, jeter 
une flamme, s’enflammer, s’em- 
braser 

Flamecoloured, a. couleur de 
flamme 

Flameless, a. sans flamme 

Flamen, 5. prétre, m. flamine, 
m. 

Flaming, ὦ. flambant, en feu, 
ardent, enflamme 

Flammation, s. embrasement, 


Flammability, s. qualité de pou- 
voir élre embrasé 
Flammeous,a.enflamme,embrasé 
Flammiferous, a. qui porte la 
flamme 
Flammivomous, 


de la flamme 


ὦ. qui nomil 


F LA 


Flamy, a. flamboyant, enfiam- 
mé 

Flank, 5. flanc, m. côté, m. A 
flank of beef, un flanchet de 
bœuf 

To Flank, va. prendre en flanc, 
flanquer 

Flannel, s. flanelle, f. molleton, 
m. 

Flap, s. chose large, pendante, 
el qui ne lient à une autre que par 
un de ses côlès, pan, m. The 
flap of the ear, l'oreille exté- 
rieure. — of a shoe, l'oreille d’un 
soulier, f. — that covers the 
whistle of the throat, l’épiglotle, 
f. The fore-flap of a shirt, le 
devant d'une chemise. A fly- 
flap, un émouchoïr, un chasse- 
mouches 

To Flap, va. frapper de la 
main. Το flap the wings, battre 
des ailes 


To Flap, vn. 1 (en parlant d’an 
oiseau) s’«buitre.. 2 (d’un cha- 
peau) être rabaltu. A flapped 

t, clape-oreille, τὰ. 

To Flapdragon, va. avaler, en- 
gloutir, dévorer 

Flapeared, «. qui a les oreilles 
larges et pendantes 

To Flare, on. briller d’un eclat 
passager, éblouir, donner trop de 
lumière. Flaring beams, rayons 
éblouissans. A flaring top, un 
damoiseau pimpunt 

Flash, s. lueur qui ne’ fait que 
passer, flamme subite, eclat de 
lumière. A flash of lightning, un 
éclair. — of the eye, un coup 
d'œil, une œillade. — of water, 
Jlaquée, f. éclaboussure, f. rejail- 
lissement d’eau. — of fire, wne 
fiamme qui n’est point de durée. 
— of wit, une saillie, un trait 
d'esprit. — of mirth, gatlé qui ne 
dure point. He is a mere flash, 
il n’a rien de solide, il n’a que du 
clinguant | 

To Flash, on. jeter une lueur 
qui nest point de durée, briller 
dun éclat passager. To flash 
with fary, s’allumer de fureur 

To Flash, va. flaquer or frap- 
per sur la surface de Ceax 

Flasher, s. un homme qui n’a 
rien de solide, un homme super- 
ficiel 

Flashily, ad. sans esprit, sans 
solidité 

Flashing, 5. 1 éclat, m. élan de 
clarté. 2 rejaillissement, τὰ. écla- 
boussure, f. 

Flashy, a. frivole, superficiel, 
subit, prompt, insipide, fade 

Flask, s. 1 bouteille, f. flacon, 
m. 2poire à poudre, f. fourni- 
ment, m. flasque, f. 

Flasket, s. grand plat, grande 
corbeille, manne, f. Golden 
flaskets, de grands plats d'or 

Flat, a. plat, uni, sans relief, 
écrasé, évenlé, fade, insipide, 

166 


FLA 


froid, qui n'est point animé. A 
flat nose, un nez camus or un pen 
écrasé. To lay or make flat, a- 
planir, aplatir. Flat wine, du 
vin plat, évenlé, qui a perdu sa 
Jorce. Flat and plain, ad. franc 
et net. To give a flat denial, re- 
fuser tout net. To strike one 
with the flat side of a sword, 
donner à quelqu'un des coups de 
plat d'épée. To lie flat on the 
ground, étre élendu tout de son 
long pur terre. "To lie flat upon 
one’s belly, étre couché sur le 
ventre + 

Flat, s. 1 superficie égale, 
plaine, f. 2 bas-fond, in. basses, 
f. pl. écueil, m. 3 plat d'une rame, 
d'une épée, m. 4 platitude, f. pen- 
see plate, . 5 (mus.) bémol. Mark- 
ed witn a flat, bémolisé 

To Flat, va. aplatir, rendre 
plat, aplanir. To flat the gold, 
matter Vor 

To Fiat, vn. devenir plat, di- 
minuer, s’uplatir, s’uffaisser, 
s’éventer 

Flat-arched, a. (arch.) à cintre 
plat, surbassé 4 

Flat-bôttomed, a. fiat à fond de 
cuve. A flat-bottomed boat, un 
bateau plat 

Flationg, ad. a plat 

Flatly, ad. 1 tout net, franc et 
nel, sans déguisement. 2 à plat, 
de niveau. 3 plulement, sans vi- 
vacité. He flatly denied it me, i/ 
me refusa tout net 

Flatness, s. 1 unité, f. cgalilé 
de terrein, f. 2 fadeur, ἴ, insipi 
dite, f. 3 bassesse, f. manque de 
vivacile, m. platitude, f. 

To Flatten, va. 1 rendre plat, 
aplatir, aplanir. 2 rendre insi- 
pide, affadir. 3 abattre, découra- 
ger, abaisser, affaiblir 

To Flatten, vn. 1 s’aplatir. 
2 devenir insipide, s’évenler, s’af- 
fuiblir, perdre su force 

Flattening, s. aplatissement, 
m. 

+ Flatter, s. instrument qui 
aplatit, laminoir, m. 

To Flatter, va. 1 flatter, cares- 
ser, cajoler, courtiser. 2 flatter, 
louer excessivement 

Flatterer, s. flatteur, τὰ. flat- 
leuse, f. adulateur, τὰ. adulatrice, 
f. endormeur, m. 

Flattering, a. flatteur 

Flatteringly, ad. d'une manière 
Jlatteuse 

Flattery, 5. flatterie, f. cajole- 
rie, f. louange excessive 

‘Flattish, a. qui est un peu plut 

Flatulency, Flatudsity, 5. /a- 

tuosilé, Ÿ. vents, m. pl. 
‘ Flatulent, Flätuous, a. 1 fia- 
tueux, venteux. 2 vain, frivule, 
qui se vante, enfle. Peas are flatu- 
lent, les pois sont venteux 

Flatwise, ad. 1 à plat, sur le 
plat. 2 (t. de peintre) meplat 


’ 


FLE 


Fiaunt, :. quelque chose de 
lâche, d’atsé 

To Flaunt, vn. briller, se mon- 
trer avec éclat, se puvaner, se 
carrer. You flaunt about the 
streets in your new chariot, vous 
briilez dans votre nouvel équipage. 
A flaunting female, pimpante, 
femme qui aime la parure. — 
suit of clothes, un habit trop 


Flavour, s. 1 saveur, f. odeur, 
f. don goût, parfum, m. 2 (en 
pren de la viande) fumet, m. 

(du vin) bouquet, m. 

Flävorous, a. agréable au 
goût, odoriferant, savoureux 

Flaw, s. 1 brèche, f. fente, f. 


.. crevasse, f. 2 erreur,f. fuute, f. 


défaut, τὰ. nullité, f. 3risée de 
vent, f. coup de vent, m. bouffée de 
vent, f. 4 trouble, τὰ. tumulte, m. 
émotion, f. 5 émotion subite. 6 
(défaut dans les pierres pré- 
cieuses) paille, f. 7 (dans une 
Res de bois) ffache, f. gerçure, f. 
he vessel was without any flaw, 
le vase m'avait aucune fente. A 
flaw in a deed, nullité dans un 
. acle | 
To Flaw, va. fendre, crever, 
rompre, briser, gercer 
Flâwless, a. sans fente, sans 
défaut 
Flawy, a. qui a des nailles, des 
defuuts, dfectueux, flacheux 
Flax. s. lin, m. Raw flax, lin 
cru. Dressed flax, lin préparé 
+ Flaxcomb, s. seran, τῇ. 
+ Flaxdresser, s. sérancier, m. 
Flaxen, a. 1 de lin, fait de lin. 
2 blond. A flaxen wig, une belle 
perruque-blonde 
To Play, va. écorcher, ôter or 
enlever la peau. Prov. Every 
fox must pay his own skin to the 
flayer, on trouve à la fin le voleur 
à la potence 
Flea, s. (insecte) puce, f. To 
have a flea in one’s ear, * avoir la 
puce à l'oreille, étre inquiet or en 
_ peine 
To Flea, va. ôter les puces, 
épucer 
Fléabit, x. moucheté. A fleabit 
horse, un cheval moucheté, cheval 
poil d’étourneau, cheval truite 
_ Fléabite, Fléabiting, 5. (petit 
mal) morsure de puce, f. 
Fléabitten, a. 1 mordu des 


puces. 2 meprisable, de peu de 
valeur, sans considéralion. 3 
mouchelé 


Fleak, s. flocor, m. 

ToFleak, va. tacheler, bigarrer, 
rayer 

Fleam, 5. (instrument pour 
saigner le bétail) flamme, f. lun- 
cette, f. 2 (outil de dentiste) un 
déchaussoir 

To Fleck, To Flécker, va. ia- 
cheler, bigarrer, rayer, mouche- 


ter 


FLE 


Fled, pret. et part. passé du | 
verbe To Flee 

Fledge, a. (dit des oiseaux) qui 
a toutes ses plumes, qui est en etat 
de quitter le nid 

To Fledge, va. fournir de 
plumes, meltre en état de voter. 
These birds are fledged, ces οἵ- 
seaux ont toutes leurs plumes 

To Flee, un. (fled; fled) s’en- 


fuir, fuir 


Fleece, s. fozson, f. 

To Fleece, va. 1 tondre, couper 
la laine d’un mouton. 2 dépouiller, 
plumer, opprimer, piller. They 
fleeced him of all his money, zs 
lui ont vol tout son argent 

Fléecy, a. couvert de laine, 
laineux. A fleecy flock, un trou- 
peau de bêtes a laine 

To Fleer, va. 1 se moquer de, 
railler, plaisanter, berner. 2 jeler 
un regard moqueur sur, avoir [air 
insolent, le regard dédaigneux 

Fleer, s..1 raillerie, f. regard 
moqueur or dédaigneux. 2 poli- 
tesse affectée et méprisante, mé- 
pris, m. 

Fléerer, s. moqueur, m. 

leur, m. effronté, m. 
_ Fleet, 5. flotte, f. A fleet of 
menof war, æne flotle de vaisseaux 
de guerre, armée navale. A fleet 
of merchantmen, une flotle de 
vaisseaux marchands 

Fleet, a. vite, léger à la course. 
Fleet hounds, des chiens qui cou- 
rent bien 

To Fleet, va. 1 écumer. 2 (fig.) 
efieurer. To fleet the time, 
passer le temps dans ia joie, se 
divertir. — milk, écrémer de lait 

To Fleet, vn. s'envoler, s’éva- 
nouir, passer, ne pas durer. Our 
fleeting joys, nos plaisirs passa- 
gers. A fleeting form, une forme 


rail- 


fugitive 


Fléetly, ad. agilement, avec 
vitesse 


Fléetness, 8. vitesse, f. légéreté | 


à la course 

Flesh, 5. chair, f. Raw flesh, 
chair vive. Dead flesh, chair 
morte. To gather flesh, devenir 
gras, prendre de lVembonpoint. 
To go the way of all flesh, mou- 
rir, partir pour Vautre monde. 
To love the flesh, aimer les plai- 
sirs de la chair 

To Flesh, va. endurcir, encou- 
rager, exciter. ‘To flesh a hide, 
écharner une peau 

Flésh-broth, 5. bouillon, m. 

Flésh-colour, s. couleur de chair, 
carnation, f. 

Flésh-day, s. jour gras 

Flésh - diet, s. nourriture qui 
consisle en viande 

Flésh-fly, 5. mouche à viande, f. 

Flésh-hook, s. croc à pendre de 
ls viande 

F'léshiness, 5. charnure, f. em- 
bonpoini, τα. 

ἐ67 


jeter, lancer, darder. 


FL] 


Fléshless, a. qui n’a point de 
chair, décharné L 

Fléshliness, s. les passions de 
la chair, f. pl. sensualité, f. 

Fléshly, a. 1 du corps, de 
chair, corporel. 2charnel, sensuel. 
When our minds shall be freed 
from their fleshly bondage, éors- 
que nos âmes seront délivrées de 
esclavage du corps. Fleshly 
pleasures, plaisirs de la chair 

Flésh-meat, s. viande," f. chair 
pour manger 

Flésh-pot, s. marmite, f. 

Fléshy, a. charnu, qui a beau- 
coup de chair, gras 

+ Flétcher, 5. faiseur d'arcs et 
de fièches 

Flew, prét. du verbe To Fly 

Flexanimous,a. qui peut changer 
la disposition de l'esprit 

Flexibility, Fléxibleness, s. 
Jlexibilité, f. disposition à se plier, 
souplesse, f. 

Fléxible, a. 1 pliant, souple. 
flexible, qu'on peut plier. 2 (fig.) 
souple, complaisant, docice, qui se 
laisse gouverner 

| Fléxile, a. pliant, souple 
Fléxion, s. action de plier, de 
| courber, f. courbure, ἔς flexion, 
1. 
| Fléxor, s. fléchisseur, m. mus- 
cle qui fléchit les jointures 
Fléxuous, u. tortueux, courbé, 
| pliant 
i Fléxure, 5. 1 courbure, f. 
τη. 2 complaisance servile, f. 
To Flicker, vn. battre des ailes, 
voleter 
| Flier, s. 1 fuyard, m. fugitif, 
im. 2 (dans une machine) ba- 


pa, 


| lancier, m. volant, m. The flier 
| 


ofa jack, le volant d'un tourne- 
broche 


Flight, s. 1 {action de fuir pour 
éviter Te danger) faite, 2 
volée, bande, compagnie 
doisecux, f. ὃ volée de flèches, f. 
4 décharge de mousqueterie, f. 5 
essor, M. transport, τὰ. effort 
d'imagination. 6 perron d'un es- 
calier, m. Swift of flight, quia 
le vol vite. The highest flight of 
folly, le plus grand emportement 
de la folie 

Flightiness, 5. étourderie, f. légé- 
-reté, f. inconstance, f. 

Flighty, a. 1 vite, léger, volage, 
fugiiif. 2 imaginaire | 

Flimsy, a. fuible, molasse 

To Flinch, on. 1 se désister, se 
déporter, tâcher d'éviter, quitter, 
abandonner, manquer à. 2 ter- 
aiverser, biaiser, gauchir. To 
flinch back, reculer, abandonner 
la partie, se dédire 

Flincher, s. celui or celle qui 
se désisie de quelgue entreprise, 
gui tâche d'éviter quelque peine 
or quelque danger, qui se dédit 

To Fling, va. (flung; flang) 

’Tis fate 


FLO 


that flings the die, c'est le hasard 
qui jeite le dé. To fling away, 
rejeler, chasser, quitter, prodi- 
guer. To fling away one’s money, 
prodiguer son argent. — away 
one’s life, exposer follement sa 
vie. — away ambition, chasser 
Pambition de son ceur. — down, 
abattre, démolir, perdre, ruiner. 
— downone’s life, ruiner sa santé. 
— off (à la chasse) manquer une 
pièce de gibier. —out to one, 
mettre or exposer sous les yeux. 
— out a paper to the public, ha- 
sarder un écrit, l'exposer au pu- 
blic. — up, abandonner , quitter, 
se démettre. He flung up all at 
once, 2/ abandonna tout 
To Fling, vz. (en parlant des 
chevaux) ruer, faire des ruades 
Fling, 5. 1 trait, m. coup, τὰ 
2 (fig.) coup de dent, τα. lardon, m. 
sarcasme,m. 3 (en parlant d’un 
cheval) ruade, À. escapade, f. I 
mnst have a fling at him, 11 faut 
que je lui donre un coup de dent 
Flinger, s. 1 celui or celle qui 
jette. 2 un auteur satirique 
Flint, s. pierre à fusil, f. cail- 


lou, m. uw pl. cailloutage, 
m. A heart of flint, un cœur de 
bronze. He would get oil out of 


a flint, à tirerait de l'huile d’un 
mur 

Flinty, a. 1 de Me Be 
reux, plein de cailloux. 
dur, cruel, inflexible, inexor ἌΝ 

* Flip, 5. (liqueur pour les 
matelots) boisson composée 
bière, d’eau-de-vie et de sucre 

* Flippant, a. delië, agile, le- 
ger, verbeux. A flippant tongue, 
une langue bien pendue. — wo- 
man, une babillarde . 

Flippantly, ad. en babillurd, en 
verbiageur 

To Flirt, va. mouvoir avec 
vliesse, agiter rapidement. She 
ffirts her fan, elle joue de son 
éventail 

To Flirt, on. 1 railler. 2 étre 
toujours en mouvement, aller et 
venir sans cesse. 3 coqueler 

Flirt, s. 1 mouvement vif, vi- 
bration preste. 2 boutade, f. sar- 
casme, τὰ. fantarsie, f. raillerie, f. 
By flirts, par bouffées. <A flirt, 
une coquette « 

Flirtation, s. mouvement per- 
pétuel, coquetterie, f. 

To Flit, on. s’enfuir, s’envoler, 
changer de place, voltiger 

Flitch, 5. fléche de lard, f. 

Plitter, 5. guenille, f. haillon, 
ra. lambeau, m. A coat worn to 
flitters, wn habit tout usé. A flit- 
ter mouse, 5. une chauve-souris 

Flitting, s. 1 offense, f. faute, f. 

2 volligement, τὰ. 

To Float, vn. flotier, étre porté 
sur l’eau 

To Float, va. inonder, 
ger 

Float, s. 1 assemblage de choses 


submer- 


de } 


FLO 


mises & flot sur une rivière. 2 
liège or plume d'une ligne de pé- 
cheur. ‘To put a float to a line, 
liéger une ligne. A float of wood, 
un train de bois. — of timber or 
float boat, un radeau 

Fléaty, &. flottant 

Flock, s. 1 bande, f. troupe, Ê 
compagnie d'oiseaux ou de héles 
Jéroces, f. 2 ones de mou- 
tons ou doies,m. 3 foule, mul 
litude @hommes,f. A flock of 
wool, un flocon de laine, bourre, f. 
À flock- bed, un lit de bourre, un 
matelas de‘bourre. 

papier tontisse, m. 

To Flock, To Flock together, 
vn. s’assembler en troupe, s’atlrou- 
per. To flock to one, venir or 
se rendre en foule auprés de quel- 
qu'un 

To Flog, να: fouetter, chatier 

Flood, s. 1 gr and amas d'eau, 
m. mer, f. riviére, f. torrent, m. 

fleuve, m. 2 flux, τὰ. flot, m. 
montant de la marée. 3 déluge, 
m. inondation, f. A flood of tears, 
It is flood, 
4 


Flock-paper, 


un torrent de larmes. 
la marée monte. Young flood, 
basse marée. High flood, haute 
marée. To roll on a flood of 
wealth, nager dans les richesses 


Flood- -gate, 5. écluse, f. vanne, f. 
bonde, € Narrow pass of a flood- 
gate, pertuis, m 


+ Flook, s. (la partie large 
d’une ancre qui entre dans la 
terre) patie, f. 


Floor, 5. 1 (partie de la cham- 
bre sur laquelle on marche) plan- 
cher, m. carreau, τὰ. parquet, m. 
2 étage, m. 3 aire d'une grange, 

| f. Three rooms on a floor, trois 
chambres de plein pied. Ground 
floor, rez-de-chaussée, m 

To Floor, va. planchéyer 

To Flop, va. remuer les ailes 
avec bruit 

Floral, a. de Flore, floral 

Flôret, s. petite fleur. impar- 
faite 

Florid, a. fleuri, vermeil. 
florid style, un style fleuri. 
complexicn, un teint vermeil 

Floridity, Floridness, 5. 1 frat- 
cheur de teint, ft. couleur ver- 
meille, f. 2 fleur de rhétorique 

Floriferous, a. qui porte des 
fleurs | 

Florist, s. fleuriste, m. jardi- 
nier fleuriste 

Florulent, a. orné de fleurs 

Flésculous, a. (bot.) fleuronné 

Floss-silk, s, filoselle, f. 

Flôtson, 5. marchandise qui 
nage sur la mer et qui n'est point 

| revendiquée, épaves de mer 

To Flounce, vn. plonger, se 
plonger, s’enfoncer, s’agiter dans 
l'eau, se trémousser. She flounced 
out of the room, elle quitla brus- 
quement la chambre 

* To Flounce, va. orner or gar- 

168 


A 


FLO 


nir de Jalbatas. A flounced gown, 
une robe à falbala, m. 
Flounce, 5. falbala, m. 
Flounder, s. (petit poisson 
plat) carrelet, m. “ 


To Fléunder, vn. se débattre, 
se démener, 5 ‘agiter 


Flour, s.» farine, f. fleur de 
farine, f. 


To Flourish, vn. 1 fleurir, étre 
dans un état “forissant, étre en 
crédit, prospérer. 2 faire une 
dépense d'éclat, briller, faire 
figure. 3 faire des traits avec la 
plume. 4user de fleurs de rhé- 
lorique, parler ou écrire en style 
fleuri. 5 (mus.) préluder 


To Flourish, va. 1 orner de 
Jleurons, de cadeaux or de fi- 
gures de rhétorique, embellir. 
2 agiter en cercle. To flourish a 
trumpet, sonner des fanfures. 
a sword or a cane, faire le mou- 
linet. ’Tis one thing to flourish 
and another to fight, tel fait bien 
des armes qui nest pas toujours le 
plus fort dans le combat 


Flôurish, 5 1 ornement, m. 
beauté, f. 2 (dans l'écriture) 
cadeau, m. trait de plume figuré. 
3 (dans les livres) fleuron, τὰ. 
vignette, f. 4 (dans le langage) 
fleur de rhétorique, ornement d’é- 


loquence. cp one mer 
fleuron, m. 6 (dans la musique 
prélude, m. 


Flourisher, s. celui qui fleurit, 
qui est dans un état florissant 

Flourishing, a. florissant, dans 
un élat prospère 

To Flout, va. railler, se moquer 
de, * gausser 

, Flout, 5. raillerie, f. moquerie, 
f. gausserie, i 

Flouter, 5. railleur, τὰ. mo- 
queur, τὰ. * gausseur, m 

To Flow, vn. 1 couler, découler. 

2 (en parlant de la marée) mon- 
ter. 3 provenir, résuller, venir, 
procéder. 4 flotier. The tide 
flows and ebbs, la marée monte 
et descend. To flow into, afluer. 
The tears which flow from her 
eyes, les larmes qui coulent de ses 
yeux 

Flow, 5. flux,m. À flow will 
have an ebb, tout flux @ son re- 
Jlux 

Flower, s. 1 fleur, f. 2 fleuron, 
ornement, m. vignelle, i f. 3 fleur 
de farine, f. 4 (ce qu'une chose 
renferme de plus précieux) fleur, 
f. quintessence, f. Curiosity in 
flowers, fleurisme, τα. Flowers 
of a crown, fleurons d'une cou- 
ronne. Artificial flower-maker, 
fleuriste,m. He is not the flower 
of courtesy, ce n'est pas un pro- 
dige de politesse 

To Flower, va. orner de fleurs 
artificielles, figurer, travailler en 
Jleurs 


To Fléwer, vn. 1 fleurir, étre 


FLU 


en fleurs. 2 élre dans son prin- 
temps, être à la fleur de son 
âge. 3 fermenter, mousser. The 
ale is ripe when it flowers, 
bière blanche est bonne à boire 
lorsqu'elle jette une petite écume 
qu'on appelle fleur 

Flower-de-luce, 5. fleur de lis, f. 

Fléweret, 5. fleur, f. pelite 
fleur, fleurette, f. 

Flowergarden, "5. 
fleurs, m. parterre, m. 

Floweriness, s. abondance de 
fleurs, f. 

Flowerpot, 5. pot à fleurs, bou- 
quetier, m. pot de fleurs, m. 

Flowery, @ fleuri, plein de 
fleurs, en fleurs 

Flowing, a. coulunt, découlant 

Flowing, s. flux, m. découle- 
ment, m. 

Flowingly, ad. avec abondance, 
d'une manière coulante 

-Flown, part. passé du verbe 
ToFly . 

Flictuant, a. flottant, incertain 

Flictuate, a. incertain, irrésolu 

To Flictuate, vn. 1 flotter çà 

et là, couler, rouler, étre en agita- 

tion, se mouvoir avec vitesse. 2 
être en suspens, urésolu, 1ncer- 
tain or dans l'incertitude, floiler, 
balancer. To fluctuate betwixt 
hope and fear, flotier entre l'es- 
pérance et lu crainte 

Fluctuation, s. 1 agitation, f. 
fluctuation, f. mouvement aller- 
nalif. 2 incértitude, f. irrésolution, 
f. doute, m. - 

Flue, 5.1 tuyau, m. 2 plume, ἵ. 
poil; m. duvet, m. Flue of a 
rabbit, poil de lapin 

Flûency, 5. facilité, f. volubi- 
lié, f. ubondance, f. fluidité, f. 

Flûent, a. coulant, aise, abon- 
dant, eloquent 

Flüent, 5. fil de l’eau 

Flûently, ad. coulamment 

Fluid, a. s. fluide 
motive Flüidness, δ, fluidité, 


jardin à 


Flümmery, 5. espèce de bouille 
-Flung, pret. et part. passé du 
verbe To Fling 

Flaor, 5. état de fluidité, τὰ. 

To Flürry, va. tenir en agita- 
tion, alarmer 

Flarry, s. 1 bouffée, f. coup de 
vent, τὰ. 2 émotion, f. agitation 
violente, f. hate, f. precipitation, f. 

To Flush, va. 1 colorer, rougir. 
2 enfler, enorgueillir 

To Flush, vn. 1 couler rapide- 
ment. 2 accourir, venir à la hâte. 
3 rougir 

Flash, 5. 1 flux rapide, τα. 
affluence, f. abondance, f. 2 flux, 
m. 3(mu.) fredon, m. In the 
flush of his extravagancies, dans 
le fort de ses transports. Flush 
of joy, excés de joie, m. trans- 
port d’allégresse, τὰ. 


tt 


δ. Ὁ 


Flush, a. frais, fraiche, plein 
de vigueur 

Flashing, 5. rougeur, f. rouge 
qui monte au visage 

To Flaster, va. griser, metire 
entre deux vins 

Flüster, 5. transport, τὴ. em- 
portement, m. derangement, m. 

Flute, 5. 1 ffüte, f. 2 (arch.) 
cannelure, f. The German flute, 
la flûte traversière. Beaked flute, 
flûte à bec. ‘To play upon the 
flute, jouer de la flûte 

+To Flute, va. (arch.) can- 
neler 

Flûtings, s. pl. (arch.) striures, 
cannelures, f. pl. 

To Flutter, on. 1 battre des 
ailes, voltiger, se tremousser 
beaucoup et ne pas faire grand 
chose. 2 étre dans un état d’in- 
certitude, étre agité, trouble. My 
heart flutters, le cœur me bai 

To Flutter, va. agiter d'un 
mouvement alternatif, mettre en 
désordre, troubler, déranger. To 
flutter one’s fan, faire jouer son 
éventail, le fermer et l'ouvrir al- 
ternativement 

Flutter, Flattering, 5. vibra- 
tion, f. mouvement prompt et ir- 
régulier, trémoussement, m. trou- 
ble, τὰ. agitation d'esprit, f. dé- 
sordre, m. confusion, f. 

Fluviatic, a. qui a rapport aux 
rivières 

Flux, s. 1 flux, τὰ. passage, τὰ. 
circulation, f. 2 affluence, Î. con- 
cours, m. foule de peuple, f. The 
flax and reflux, Le flux et le re- 
flux, la marée. The bloody fiux, 
la dyssenterie, le flux de sung 

Flux, a. qui n’est pas durable 

To Flux, ve. fondre 

Fluxility, 5. divisibilité 
lies d’un tout | 

Fluxion, 5. 1 écoulement d’hu- 
meurs, τὰ. fluxion, f. 2 (math) 
infiniment petit, m. fluxion, f. 

Fly, s. mouche, f. A great fly, 
une grosse mouche. Day fly, 
mouche éphémere, f. A Spanish 
fly, une cantharide 

To Fly, va. 1 (flew; flown) 
voler, passer vite, se mouvoir avec 
rapülité. 2 s'enfuir, prendre la 
fuite. To fly abroad or about, 
se répandre. — away, s'envoler. 
To fly back, faire un saut en ar- 
rière, reculer, se dédire. ---- αἴ ΟΥ̓ 
on, se jeter sur. — off, se révol- 
ter. — inthe face, faire des re- 
proches, insuller. —from justice, 
se soustraire à la justice. — in 
battle, tourner le dos à l'ennemi. 
— to one for refuge, se réfugier 
chez quelqu'un. —into a passion, 
s’emporler, se mettre en colére. 
— open, s'ouvrir. — in pieces, 
ou simplement to fly, se briser, se 
rompre, éclater. Be cautious, or 
your bottles will fly, prenez garde 
ou vos bouteilles se briseront. To 
let fly, {irer. A flying camp, 

169 


des par- 


EO 


un camp volant. — horse, un 
cheval ailé. — report, un bruit 
qui court. Colours flying, en- 
seignes déployées. To come off 
with flying colours, sorlir triom- 
phant d'une affaire 


To Fly, va. fuir, éviter, quitter. 
abandonner, se soustraire à. Sleep 
flies the wretched, le sommeil fuit 
les malheureux RAT 

Fly'blow, 5. endroit de la viande 
gâté par la mouche 

To Fly’blow, va. gdter, cor- 
rompre 

Fly'boat, s. (sorte de vaisseau 
léger) flibot, m. 

Fly'catcher, 5. attrapeur de 
mouches, m. gobe-mouche, m. 

Fly'er,s. 1 fugitif, τὰ. fuyard, τὰ. 
2 volant, τα. balancier d'un tour- 
nebroche, m. 


To Fly'fish, on. pécher à la 
ligne avec des mouches 

Fly’flap, 5. émouchotr, τη. 

Foal, S. poulain, τὰ. jeune 
cheval, τὰ. ênon, m. jeune dnesse, 
f. A mare with foal, une jument 
pouliniére 

To Foal, vn. pouliner, faire un 
poulain, dnonner 

Foam, s. écume, f. 

To Foam, vn. écumer, jeter de 
Vécume + 
Foamy, a. couvert 

écumant 

Fob, s. gousset, m. bourson, m. 
petite poche 

To Fob, va. tromper, tricher. 
To fob off, attraper, amuser, du- 
per. Can you fob off so? avez- 
vous assez peu d'honneur pour me 
tromper de la sorte ? 

Focus, 5. (math. et optique) 
foyer, m. 

Fédder, s. fourrage, m. 

To Fodder, va. affourrager du 
bétail 

τ Fodderer, s. celui qui affour- 
rage du bétail 

Foe, s. ennemi, m. adversaire, 
τη. antagoniste, m. persécuteur, m. 

+ Foe'tus, s. fœtus, m. em- 
bryon, m. 

Fog, s. 1 brouillard, m. brouée, 
f. brume, f. 2 (herbe qui revient 
dans un pré quia été fauché) re- 
gain, m. 

Foggily, ad. obscurément, dans 
les ténèbres | 

Fogginess, 5. obscurilé, f. épuis- 
seur du brouillard 

Foggy, a. épars, plein de brouil- 
lards, brumeux, embrumé. 2 pe- 
sant, grossier, stupide, épais. A 
foggy climate, un climat sujet a 
des brouitlards 

Foh, int. fi ! 

Foible, s. faible, m. Wise 
men know their own foible, les 
gens d'esprit connaissent leur 
faible 

Foil, s. 


d’écume, 


MAUVMIS 


défaite, f. 


FOL 


FOO 


succès, m. faux pas, τὰ. chute, f. | 6 s'adonner, s'attacher, s’aban- 


désavantage, m. échec, m. 2 or 
Saux, clinquant, m. ce qui sert à 
relever l'éclat d'une chose. 3 
feuille, f. élain en feuilles que l’on 
met derrière les glaces, tain, m. 
 (épée terminée par un bouton 
dont on se sert dans l’escrime) 
fleuret, m. She is a foil to you, 
elle vous sert dombre or de 
mouche, elle sert à vous faire 
briller davantage 

To Foil, va. 1 vaincre, défaire, 
renverser, battre, surmonter. 2 
orner, parer 

Foiler, 5. celui qui a gagné 
quelque avantage sur un autre 

Foin, s. coup de fleuret, τη. 
botte, f. 


To Foin, vn. porter or alonger 
une botte 
Féison, 5. foison, f. abondance, 


To Foist, va.. insérer dans un 
livre des passages qui ne sont pas 
de l'auteur, forger, supposer, 
fourrer, metire par surprise 

Fôistiness, s. moisissure, ἴ, 
puanteur, {. : 

Fold, 5. 1 (cléture de haies 
ou l’on enferme les troupeaux) 
parc, τὰ. 2 (en poésie) les mou- 
fons, le troupeau. 3 étable à brebis, 
f. 4 pli, τα. rempli, m. une fois au- 
tant. Two-fold, le double, deux 
fois autant ; three-fold, trois fois 
autant, le triple; ten-fold, le dé- 
euple; hundred-fold, le centuple. 
The fold of a door, le batlant 
d'une porte. To go to fold, par- 
quer 

To Fold, va. 1 faire parquer, 
enfermer des moulons dans leur 
parc. 2 plier, mettre en double, 
plisser. 3 envelopper. A folding 
chair, un pliant, m. une chaise 
pliante. — door, une porte brisée 
or à deux battans. — screen, un 
paravent. — stick, un plioir. — 
bed, lit pliant, lit de sangle 

Folding, s. pliage, m. 

Foliâceous, a. composé de 
feuilles ou de lames ; feuillelé, de 
Jeuillets 
mm s. feuillage, m. feuil 

+ To Féliate, va. batlre en 
feuilles. To foliate a looking- 
"glass, élamer un miroir 

+ Foliation, s. 1 action de bat- 
tre en feuilles, m. 2 (hot.) feuil- 
laison, f. 

+ Folio, s. 1 un in-folio. 2 
(dans les livres de compte) folio, 
m. page, f. 

Folk, 5. 1 gens, pl. f. ef m. 
monde, τὰ. ‘They are good kind 
of folks, ce sont de bonnes gens. 
Old folks, les vieilles gens 

To Follow, va. 1 suivre, aller 
après, succéder. 2 poursuivre, 
courir aprés. 3 suivre, accompa- 
gner. A4 suivre, imiter. 5 se con- 
former à, obéir a, observer, suivre. 


donner, se livrer à. Ill patterns 
are sure to be followed more than 
good rules, on suit plus les mau- 
vais exemples que les bons pré- 
ceptes 


To Follow, vn. 1 suivre, étre 
aprés. 2 suivre, s’ensuivre, résul- 
ler, étre la conséquence de. 3 con- 
tiñuer. ‘The circumstances of the 
affair were as follows, voici quelles 
étaient les circonstances de l'af- 
faire 

Follower, s. suivant, m. domes- 
lique, M. compagnon, m. com- 
pagne, f. partisan, m. imitateur, 
τη. imitatrice, f. sectateur, τὰ. sec- 
latrice, f. disciple, m. f. Au pl. 


suite, f. He had no followers, 2/. 


n'avait personne à sa suite. The 
followers of Epicurus, les secia- 
teurs d’ Epicure F 

Folly, 5. folie, f. imprudence, f. 
témérilé, f. simplicité, f. sollise, f. 
extravagance, f. 

To Fomént, va. 1 échauffer. 2 
Jomenter, appliquer une fomenta- 
tion sur, étuver, bassiner. 3 fo- 
menter, entretenir. To foment a 
sedition, fomenter une sédition 

Fomentation, s. fomentation, f. 

Foménter, 5. fauleur, τα. celui 
qui fomente 

Fond, -a. 1 indulgent, affec- 
tionné. 2 qui aime à la folie, fou, 
passionné. à sot, fou, indiscret, 


imprudent. 4 vain, badin, fo- 
litre. To be fond of, aimer, ché- 


rir, se coiffer de, raffuler de. He 
is extravagantly fond of his pic- 
ture, i/ est fou de son tableau 


To Fond, To Fondle, va. ca- 
resser, dorloter, choyer, amignar- 
der. To fondle a child, bouchon- 
ner un enfant 


Féndler, 5. celui qui caresse, 
qui dorlole 

Fondling, s. bien-uimé, enfant 
gaté, mignon, τὰ. favori, m. That. 
is my fondling, c'est mu folie; ce 
sont mes délices 

Fondly, ad. 1 indiscrètement, 
imprudemment, foliement. .2 ten- 
drement, passionnément, affec- 
tueusement, à la folie. I fondly 
thought that —, je me plaisais a 
croire que 

Fondness, s. 1 folie, f. sottise, f. 
indiscrétion, f. imprudence, f. 2 
tendresse, f. amour, m. faiblesse, f. 
indulgence extrême. f. passion, f. 
His heart had still some foolish 
fondness for his unworthy wife, 
son cœur avait encore un reste de 
folle tendresse pour son indigne 
épouse : - 

Font, 5. les fonts, τὰ. pl. les 
fonts baptismaux, fonts de bap- 
téme 

Fôntanel, 5. (chi.) cautére, m. 

Food, s. aliment, m. nourriture, 
f. provisions de bouche. Food 
and raiment, la nourriture et le 


170 


FOO 


vêtement. Wholesonie food, des 
ahimens sains 


Foodful, a. fertile, abondant, 
nutritif, nourrissant 

Fool, s. sot, m. niais, m. nt 
gaud, m. idiot, m. To make a 
fool of one, se jouer, se moquer de 
quelqu'un, Pamuser. To play the 
fool, badiner, folätrer, bowffonner. 
He is not such a fool as to do it, 
il n’a garde de le faire. Yam not 
such a fool to believe it, je ne 
suis pas assez sot pour le croire 

To Fool, on. faire le fou, folé- 
drer, bouffonner, polissonner 

To Fool, va. trailer avec mé- 
pris, se jouer de, tromper. To 
fool one with promises, bercer 
quelqu’un. — out of his money, 
attraper l'argent de quelqu'un, le 
plumer | 

Foolery, 5. folie, f. démence, f. 
sottise, f. extravagance, f. buga- 
telle, f. niuiserie, f. 

Foolhardiness, 5. témérité, f. 
hardiesse démesurée, folle audace 

Foolhardy, a. téméraire 

Foolish, a. sot, simple, impru- 
dent, indiscret, inconsidéré, vain, 
ridicule, méprisable. A foolish 
hope, un fol esporr. To say 
foolish things, dire des folies 

Foolishly, ad. follement, sotte- 
ment, bétement, imprudemment, 
indiscrétement © 

Foolishness, s. folie, f. simph- 
cité, f. sottise, f. imprudence, f. 
indiscrétion, f. impertinence, f. 

Foolscap paper, s. papier pot 

Foot, s. 1 pied, m. bas, m. base, 
f. jambe, f. patte, f. ‘2 infanterie, 
f. fantassins, m. pl. 3 état, m. 
condition, f. 4 projet, m. plan, m. 
5 (certain nombre de syllabes qui 
forme la partie distincte d’un 
vers) pied, τα. 6 mesure qui con- 
tient douze pouces de long. The 
foot of some beasts, la palle de 
certaines béles. — of a pair of 
compasses, la jambe d’un compas. 
— of a glass, la patle d’un verre. 
At the foot of his account, au 
has de son mémoire. To go on 
foot, aller à pied. Don’t stir a 
foot from hence, ne bougez pas 
d’ict. I have the length of his foot 
to a hair, je sais de quel bois il se 
chauffe 

To Foot, vn. 1 danser. 2 mar- 
cher, aller à pied 

To Foot, va. 1 piétiner sur, 
donner des coups de pieds, fouler 
aux pieds. 2 marcher sur. 3 res- 


semeler. 4 (fig.) établir, mettre 


sur pied ὃ. 
Football, s. ballon, m. 
Footboard, s. marche-pied, m. 

The footboard of a coach box. 

le marche-pied, la coquille d'un 

carrosse 
Foétboy, 5. petit laquais, m. 
valet de pied, m. : 
Footbridge, 5. pont élroit sur 
lequel on passe à pied 


FOR 


Foétguards, s. pl. les gardes 
royaux à pied 

Foôthold, s. espace où l'on peut 
mettre le pied ; 


Footing, s. 1 marche, f. trace, f. 


piste, f. démurche, f. pas, τὰ. 2 
chemin, m. sentier, m. trottoir, m. 
3 élablissement, m. état, m. condi- 
tion, f. pied, m. 4 ( dentelle 
étroite) biselte, f. I am on a 
good footing with her, je suis bien 
avec elle. To get footing in a 
place, prendre pied, s'établir dans 
un endroit, s'ancrer. No useful 
arts have yet found footing here, 
les arts utiles n'ont pas encore pu 
Sintroduire ici. To pay one’s 
footing, payer sa bienvenue _ 

Footlicker, 5. esclave, τα. fiat- 
teur, m. 

Footman, 5. laquais, m= valet de 
vied, m. 

_ Foôtmanship, s. office de cou- 
reur, τα. 

Foétpace, s. 1 petit pas, pas 
lent. 2 (plate-forme sur un esca- 
lier) palier, τα. repos, τῶ. To go 
a footpace, aller pas à pas or au 
petit pas 

Foétpad, 5. voleur de grands 
chemins qui vole à pied, m. 

Footpath, 5. sentier, τὰ. trot- 
toir, m. 

Foôtpost, 5. messager à pied 

Foôtrace, s. course de gens à 
pied 

Footstep, 5. vestige, τὰ. pas, m. 
trace, f. marque, Î.- 

Foôtstool, 5. marche-pied, τὰ. 

Fodtstove, 5. chaufferette, f. 

Fop, 5. fat, τὰ. faquin, τὰ. élé- 
gant, m. mirlifiore, τὰ. pelit-maître 

Foppery, 5. sottise, f. imperti- 
nence, f. fatuilé, f. moquerie, f. 

Foppish, a. fat, sot, ridicule, 
vain, recherc 

Fôppishly, ad. d'une manière 
pleine de vanité et d'affectation 

Foppishness, 5. vanité, f. os- 
tentation, f. fatuité, t. élégance af- 
fectée 

For, c. car, aussi bien 

For, prép. 1 à cause de. 2 
quant à, par rapport à. 3 comme. 
4 pour. 5 au sujet de. 6a. 7 
conformément à. 8 en faveur de. 
9 malgré, nonsbstant. 10 eu égard 
a, par rapport à. 1lpar. 12 de. 


13 pendant. 1 L'or our faults. à 
cause de nos fautes. 2 For me, 
quant à moi. 3Shail he die for a 


deserter? mourra-t-il comme dé- 
serteur? 4 She did it for you, 
elle le fit pour vous. 5 Thus much 
for the princess, en voila assez au 
sujet de la princesse. 6 It is hard 
for an honest man, 1/ esi dur à un 
honnête homme. 7 For aught that 
is vulgarly known, conformément 
à ce qu'on sait. 8 The laws for 
which you speak, les lois en fa- 
veur desquelles vous parlez. 9 For 
ail you, malgré vous. For all his 
swearing, nonobstant tous ses ser- 


FOR 


mens. 


deur. 11 For pleasure, par plai- 
sir. 12 He went away for fear, il 
se retira de peur. 13 For a whole 
week, pendant une semaine en- 
lière. As for, quant à, pour ce 
qui est de. As for him, quant à 
lui. I translate word for word, 
je traduis mot à mot. Some please 
for once, some will for ever 
please, les uns plaisent une fois, 
les autres toujours. It is for 
wicked men to dread God, i/ 
convient aux méchans de craindre 
Dieu. For the time to come, à 
l'avenir. For all that he could 
do, quelque effort qu'il fit. She 
cannot speak for grief, le chagrin 
l'empêche de parler. Were it not 
for your sake, si ce n’élait à cause 
de vous. It is necessary for me 
to doit, il est nécessaire que je le 
fasse. tis impossible for me to 
help you, i] m'est impossible de 
vous secourir. it is not for no- 
thing, ce n’est pas sans raison. 
They gave sentence for us, on 
prononca en notre faveur. For 
shame, fi, fi. I cannot for my 
life, je ne sauruis quand il s’agi- 
rait de ma vie. To take for 
granted, poser en fuit, supposer. 
How much did you sell them for? 
combien les avez-vous vendus ? 
For want of, faule de 

N, B. Cette préposition, lors- 
quelle suit un verbe immédiate- 
ment, fait partie de sa significa- 
tton, ainsi: To seek for, cher- 
cher ; io ask for, demander 


Fôrage, s. 1 fourrage pour les 
chevaux, m. 2 provisions de 
bouche 


To Forage, vn. fourrager, aller 
au fourrage 

Te Forage, va. ravager, déso- 
ler, puller, ruiner 

+ Forager, s. fourrageur, m. 

For as much as, c. parce que, 
d'autant que, eu égard, attendu 
que, vu que 

Foraminous, a. plein de trous 

To Forbéar, vn. 1 cesser de. 2 
s arréter, différer. 3 s'abstenir de, 
se garder de, s'empécher. X cannot 
forbear to adore her, je ne puis 
m'empêcher de Vadorer. Forbear 
meddling with him, garde - toi 
d’avoir rien à faire avec lui 

To Forbéar, va. 1 épargner, 
trailer avec indulgence , suppor- 
ter. 2 éviter, fuir. To forbear 
one another, se supporter lun 
l'autre 


Forbéarances 5. soin d'éviter, | 


abstinence, f. discontinuation, f. 
patience, f. indulgence, f. clémence, 
f. Forbearance is not acquit- 
tance, ce quiest différé n'est pas 
perdu : 

To Forbid, va. 1 inferdire, 
défendre, faire défense. 2 empé- 
cher, prévenir, rebuter. God. 
forbid, à Dieu ne plaise, Dieu 

171 


10 For the bigness of it, | 
par rapport or eu égard à sa gran- | 


F O'R 


m'en préserve ! That forbids him 
the sight, cela empéche de voir. 
He is forbidden the nse of fire, 
on lui défend or on lui interdit 
| l'usage du feu. A forhidding look, 
un regard rebutant 

Forbiddance, 5. défense, f. pro: 
DE de oi 

Forbiddenly, ad. d'une manière 
illicite, contre la défense 

Forbidder; 5. celui qui défend 

Force, s. 1 force, f. vigueur, f. 
2 violence, f. 3 vertu, f. puis- 
sance, f. poids, m. considération, 
f. pouvoir, m. efficace, f. effica- 
cilé, f. validité, f. 4 nécessité, f. 
contrainte, f. Aw pl. forces, f. 
pl. troupes, f. pl. 

To Force, va. 1 forcer, con- 
traindre, obliger, surmonter. 
emporter d'assaut. To force na- 
ture, forcer nature, vouloir faire 
plus qu'on ne peut. Te force 
down, faire descendre par force. 
To force in, faire entrer par 
force. — ont, 1 faire sortir par 
force. 2 extorquer. — back, re- 
pousser, faire reculer par force 

Forced, part. passé du verbe 
To Force. — expressions, des 
Fa os ein Jorcées, peu naturel 

5 

Forcedly, ad. 1 par force, par 
contrainte, forcément. 2 (fig.) 
d'une manière impropre et forcée 

Forceful, a. fort, puissant, vi- 
goureux, dur 

F érceless, a. faible, sans force, 
sans vigueur 

Fércemeat, s. (dans la cuisine) 
godiveau, m. Forcemeat balls, 
boulettes, f. pl. 

Fôrceps, s. (chi.) forceps, m. 

Forcer, 5. ce qui force, ce qur 
pousse, ce qui donne l'impulsion 

Forcible, a. 1 fort, puissant. 
2 violent, impétueux. 3 efficace, 
de grand poids. 4 forcé, fait par 
force or.conire sen gré 

Forcibleness, s. force, f. vio. 
lence, f. 

Fércibly, ad. forlement, efica 
cement, par force 

Ford, s. gué, m. 

To Ford, va. passer & gué 

Fordable, a. guéable 

Fore, a. antérieur, qui est de- 
vant, de devant 

Fore, ad. par-devant, sur le 
devant. Fore and aft (ma.), de- 
l'avant à l'arriere 

Fore-ârm, 5. avant-bras 

To Forearm, va. armer, muni 
er forlifier par avance. Fore- 
warned forearmed, qui dit averti 
dit mun:; un homme averti en 
vaut deux 

To Forebôde, va. pronosliquer, 
prédire, sentir par avance 

Forebéder, s. devin, τὰ. celui 

| qui prédit 
Foreby', prép. près de, proche, 
| tout près 


de dehors. 


FOR 


To Forecist, v. projeler pré- 
voir 

Forecast, s. 1 prévoyance, f. 2 
projet, τὰ. plan qu'on forme or 
mesures qu'on prend par avance 

Férecastle, 5. (ma.) chateau 
d'uvunt, château de proue, gail- 
lard d'avant, τὰ. 

To Foreclôse, va. 1 (ju.) for- 
clore. 2 empêcher, prévenir 

Foredeck, 5. l'avant d’un vais- 
seau 

To Foredéem, va. juger or dé- 
terminer par avance, conjecturer, 
deviner 

To Foredesign, va. former un 
plan par avance, projeter 

To Fored6, va. fatiguer, ac- 
cabler de travail, ruiner, rendre 
malheureux 

To Foredoom, va. prédestiner, 
déterminer par avance 

Foredéor, s. porte de devant, f. 

Fôreend, s. la partie anté- 
rieure 

Forefathers, Foregéers, s. pl. 
ancétres, pl. τὰ. dieux, pl. m. 
pères, pl. τι. 

To Forefénd, va. déferdre, 
empécher, détourner, prévenir 

Forefinger, s. index, m. le se- 
cond doigt de la main 

Férefoot, s. pied de devant, m. 

To Foregé, v. 1 quitter, se 
désister de, céder, se déporter de, 
abandonner, résigner. 2 précéder, 
être auparavant, passer. The 
foregoing day, le jour précédent 

Foreground, s. (t. de peinture) 
le devant d’un tableau (par oppo- 
sition au lointain) 

Forehand, 8. (man.) le devan 
d'un cheval > 

Forehand, a. fait trop tôt 

Forehanded, a. fait à temps, 
de bonne heure, à propos : 

Forehead, s. front, m. impu- 
dence, f. hardiesse, f. audace, f. 
assurance, f. effronterie, f. A low 
forehead, un petit front. A high 
forehead, un grand front 

Foérehead-cloth, 5. bandeau, m. 

Fôrehurse, 5. cheval de devant, 
cheval de volée 

Fôreign, a. élranger, qui vient 
This is foreign to 
my subject, ceci n'est pas de mon 
sujel. Foreign news, nouvelles 
des pays étrangers 

Foreigner, 5. étranger,m. étran- 
gère, f. 

To Foreimâgine, va. concevoir, 
imaginer d'avance 

l'o Forejüdge, va. préjuger, 
juger par avance, élre prévenu, 
se préoccuper 

To Foreknow, va. connaître or 
savoir d'avance; prévoir 

Foreknéwable, a. ce qu’on peul 
prévoir, aisé à deviner 

Foreknowledge, s. prescience, 
€. prévision, f. 


FOR 


Foreland, 5. (géo.) cap, τὰ. 
promontoire, τὰ, pointe, f. 

To Forelay, va. surprendre 
dans une embuscade 


Forelock, s. le toupet, les che- 
veux de devant. To take time by 
the forelock, prendre l'occasion 
aux cheveux, profiter du temps 

Foreman, s. 1 premier, m. 
chef, m. 2 contre-maître, maitre 
garçon, m. 3 (dans une imprime- 
rie) prote, τὰ. 4 (chef de labou- 
reurs) hdteur, m. The foreman 
of the jury, le chef des jurés, 
celui qui porte la parole et qui 
recueille les voix 

+ Foremast, 5. mat de misaine, 
m. mat d'avant 

Foreméntioned, a. dont on a 
fait mention auparavant 

Foremost, a. premier, le plus 
avancé de tous. First and fore- 
most, ad, premiérement, en pre- 
mier lieu, d'abord 

Forenamed, a. nommé ci-des- 
Sus or auparavant 

Forenoon, s. matinée, f. 

Forenôtice, 5. connaissance 
qu'on donne d'avance 

Forénsic, a. du barreau 

To Foreordain, vu. ordonner 
d'avance, prédestiner 

Fôrepart, 5. devant, τὰ. The 
forepart of a horse, avand-main, f. 

Forepast, a. passé 

Foreposséssed, a. 
vance 

Forerank, s. premier rang, le 
front 

Forerecited, a. mentionné or 

| énuméré d'avance - 

To Forerün, va. arriver avant, 
précéder, devancer 

Forerunner, 5. précurseur, m. 
avant-coureur, m. prélude, m. 

To Foresay, va. prédire, pro- 
phétiser 

Féresaid, part. a. susdit 

To Foresée, va. prévoir 


pris d’a- 


To Foreshâme, va. couvrir de : 


honte 

+ Fôreship, 5. avant de vais- 
seau, ΤΏ. 

+ To Foreshorten, va. (t de 
peinture) raccourcir des figures 

To Foreshow, va. prédire, 
pronostiquer, montrer, représen- 
ter une chose avant qu’elle ar- 
rive, faire voir par avance 

Foresight, 5. prévoyance, f. 


prescience, f. 


Foresightful, a. prévoyant 
To Foresignify, va. présager 
Foreskirt, 5. dasque, f. 
To Foresléw, va. retarder, ar- 
réler, empêcher, ralentir, négliger 
To Forespéak, va. 1 prédire. 
2 défendre 
Forespént, a. 
lasse, faligué.. 
; cordé auparavunt. 
172 


1 épuisé, las, 
2 passé. 3 ac- 
His favours 


FOR 


forespent on us, les grâces qu'il 
nous a accordées. Your evil life 
forespent, votre mauvaise fortune 
passée, 

Forest, s. forét, f. A forest 
of tall trees, une forét de haute 
Jutaie 

To Foreställ, va. 1 anticiper, 
prendre les devants, devancer. 2 
accaparer, acheter un amas de 
marchandises pour en hausser le 
prix 

Forestaller, s. accapareur, m. 

Forester, s. forestier, m. habi- 
lant d'une forêt, m. garde-fores- 
lier, m. 

To Foretaste, va. goüler nar 
avance, avoir un avant-goit de 

Foretaste, s. avant-goût, m. 

To Foretéll, va. prédtre, pro- 
phétiser, annoncer, montrer par 
avance 

Foretéller, 5. prophète, τὰ. pro- 
phétesse, f. 

To Forethink, va. prévoir, con- 
cevoir d'avance ~ 

To Forethink, on. préméditer, 
projeter ù 

Forethought, s. prévoyance, f. 
préméditation, f. prescience, f. 

To Foretoken, va. pronostiquer 

Foretoken, 5. pronostic, m. 
signe, τα. présage, τὰ. 

Féretooth, s. dent de devant. 
The foreteeth, pl. les dents de 
devant, les incisives, f. pl. 

Foretop, s. sommet de devant, 
le devant. A woman’s foretop, 
un tour de cheveux pour une 


femme 


+ Foreward, 5. avant-garde, f. 
Front, m. premier rang 

To Forewarn, va. avertir da- 
vance, prévenir, précaulionner 

Férewheel, s. roue de devant. 
The forewheels of a coach, le 
train de devant or lavant-train 


dun carrosse 


To Forewish, va. désirer or 
souhaiter par avance 

Forewôrn, «. usé ὲ 

Forfeit, 5. amende, f. forfaiture, 
f. prévarication, f. confiscation, f. 
gage, m. τ 

To Forfeit, va. forfaire, perdre 
par confiscation or pour quelque 
crime. To forfeit one’s credit, 
perdre son crédit. — one’s word. 
manquer de parole. — one’s ho- 
nour, faire Fou HO à son hon- 
neur 

-Férfeitable, a. confiscable, su- 
jel à confiscation 

Forfeited, a. confisqué, perdu 
par confiscation, pour n'avoir pas 
rerapli quelque condition or pour 
avoir commis un crime 

Forfeiture, s. (ju.) forfaiture, f. 
amende, f. confiscation, f. 

To Forfénd, va. prévenir, gar- 
der de, préserver de. God for- 
fend that, Dieu me garde de, a 
Dieu ne plaise que 


FOR FOR 


set speech, un discours de céré. 
monie or d'apparai 

Férmalist, 5. formaliste, τα. f. 

Formälity, s. 1 formalité, f. cé- 
rémonie, f. façons, f. pl. affecta- 
tion, f. 2 habit de cérémonie, 
cérémonial, m. 

To Férmalize, wn. aimer les 
formalités or les cérémonies, être 
façonnier, se:formaliser 

Formally, ad. formellement, 
précisément, avec formalité, ex- 
pressément, en forme, dans les 
règles, avec affectation, par forme, 
par manière d’acquit 

Formation, s. formation, f. 

Formative, a. qui a le pouvoir 
de former or de donner la forme 

Former, a. passé, précédent, 
premier, ancien, antécédent. In 
former times or ages, dans les 
anciens temps, au temps passé, 
autrefois, jadis 

Formerly, ad. autrefois, 
temps passé, anciennement 

Férmidable, a. formidable, re- 
doutable, terrible 

Férmidableness, s. qualilé de ce 
qui est formidable 

Fôrmidably, ad. d'une manière 
formidable, terriblement 

Formless, a. informe, irrégu- 
ler, confus, sans forme 

Formulary, s. formulaire, m. 

Formule, s. formule, f. 

Fornicâtion, 5. ( Ecritare- 
Sainte) idoldtrie, f. 

To Forsake, va. ( forsdok ; 
forsaken) abandonner, déluisser, 
quitter, renoncer à. To forsake 
a vice, se corriger or se. défaire 
d'un vice. — one’s colours, dé- 
serter, quitler son drapeau. 
one’s religion, apostasier 

Forsaken, part. passé du verbe 
To Forsake 


Forsaker, s. celui qui aban- 
donne, déserteur, m. Forsaker of 
religion, aposiat, τα. rénégai, τα. 

Forset, s. coffret, m. 

Forsook, prét. du verbe To For- 
sake 

Forsoôth, ad. en vérité, assuré- 
ment, nenni 

To Forswéar, va. ( forswore, 
forsworn) abjurer, renoncer avec 
serment, nier avec serment, renier 

To Forswéar, vn. To Forswéar 
one’s self, va. se parjurer, fare 
un faux serment, jurer à faux 

Forswéarer, 5. parjure, m. 
femme parjure, f. 

+ Fort, s. fort, m. 
fort, un fortin 

Forte-piano, s. piano-forté, m. 
piano, m. 

Forth, 5. (sur les côtes d’E- 
cosse) bare, f. golfe, τη. 

Forth, ad. 1 en avant, ensuite, 
dehors, au dehors, en public, au 
jour. 2 entiérement, en entier, 
dun bout à l’autre. And so forth, 

173 


Forge, s. forge, f. 

To Forge, va. 1 (douner la 
forme a un métal par le moyen 
du feu et du marteau) forger. 2 
forger, controuver, supposer, 1n- 
venter, imaginer. 3 contrefaire, 
falsifier. To forge a wili, sup- 
‘poser un testament. — a part οἵ ἃ 
‘story, commenter 

Férger, s: celui qui forge, qui 
invente, qui imagine, un forgeur. 
A forger of false deeds, un faus- 
saire. A forger of news, un for- 
geur de nouvelles 

Forgery, s. crime de faux, m. 

To Forgét, v. oublier, perdre 
le souvenir de, négliger 

Forgétful, a. oublieux, qui oublie 
nisément, négligent 

Forgétfulness, 5. oubli, τη. 
manque or défaut de mémoire, m. 
négligence, f. inattention, f. 

To: Forgive, va. 1 pardonner, 
faire grâce. 2 remeltre une dette. 
He forgave him his bad action, 
il lui pardonna sa mauvaise action 


Forgiveness, s. pardon, m. ré- 
mission, f. clémence, Î. miséri- 
corde, f, absolution, f. 2 action 

‘ de remetire une amende 

Forgiver, s. celui qui pardonne 

Fork, s. 1 fourche, f. 2 (à 
table) fourchetle, f. Oven fork, 
fourgon, m. A pitchfork, fourche 
de fer, f. 

To Fork, vn. se fourcher, finir 
en forme de fourche 

Forked, a. fourchu 

Forkedly, ad. en fourche 

Forkedness, s. fourche, f. four- 
chure, f. 

Férky, a. fourchu 

Forlorn, a. 1 abandonné, dé- 
luissé. . 2 perdu, désespéré, au 
désespoir, déconcerté. Tue for- 
lorn hope of an army, les enfans 

. perdus d'une. armée ; 


Forlornness, 5. délaissement, τὰ. 
abandon, τὰ. misére, f. état dé- 
Sespéré . 

Form, s. 1 forme, f. figure, f. 
2 formule. f. formulaire, m. mo- 
déle, τα. 3 formalité, f. cérémonie, 
f. règle établie, f. 4 banquette, f. 
banc, m. 5{réunion d'élèves, au 
collége) classe, f. 6 forme, f. 
gîte d'un hévre,m. The lowest 
forms, les basses classes. In due 
form, dans les règles. For form’s 
sake, pour la forme, par forma- 
lité. Her form is perfect, sa per- 
sonne est parfaite. A form of 
prayer, of an oath, formule de 
prière, de serment 


To Form, va. 1 former, fa- 
conner, donner la forme, faire, 
fabriquer. 2 arranger, ajuster, 
régler, accommoder. 3 concevoir, 
imaginer. A instruire 

Formal, a. 1 formel, expres, 
précis. 2 affecté, exact jusqu'à 
l'affectation, régulier, méthodique, 
cérémonieux. faconnier. À formal 


au 


A little 


oo NEE 


FOR 


el ainsi de suite, et ainsi du reste. 
Forth, vient souvent après un 
verbe el fait partie de sa signifi- 
cation. To go or to come forth, 
aller dehors, sortir. To set forth 
on a journey, partir, se mettre en 
chemin. To step forth, aller en 
avant, avancer. To set forth a 
book, mettre un livre au jour, le 
publier 

Forth, prep. hors de 

Forthcéming, a. grét à pa 
raitre 

Forthissuing, ὦ. sortant de, 
quelque endroit, s’avançant 

Forthright, ὦ. {out droit sans 
détour 

Forthwith, ad. sur-le-champ, 
incontinent, sans délai 

Fôrtieth, a. 5. quurantième 

Fortifiable, a. qu’on peut forti- 
fier 

Fortification, 5. forlification, 
f. ue fortifiée ne 

Fortifier, s. 1 ingénieur, m. 2 
(fig.) fauteur, m. suppôt, m. 

To Fortify, va. fortifier, rendre 
plus fort, affermir. To fortify 
one’s virtue against a temptation, 
fortifier sa vertu contre une ten- 
tation: 


Fortitude, s. courage,m: magna- 
nimilé, f. bravoure, f. grandeur 
d'âme, f. fermeté, f. 

Fortnight, s. quinze jours, pi. 
m. quinzaine, f. A fortnight 
hence, d’aujourd’hui en quinze, 
dans la quinzaine, dans quinze 
jours. — ago, il y a quinze jours 

+ Fortress, 5. forteresse, f. 
place forte,f. God is our fortress, 
Dieu est notre appui, notre sou- 
tien 

Fortüitous, a. fortuit, casuel, 
accidentel 

Fortuitously, ad. fortuitement, 
par hasard, accidentellement 

Fortunate, a. fortuné, heureux 

Fortunately, ad. heureusement, 
par bonheur 

Fértunateness, s. bonheur, τὰ. 
SUCCÉS, M. 

Fortune, s. 1 fortune, f. 2 sort, 
πη. hasard, τα. 3 état, m. condition, f. 
bon ou mauvais succès, m. 4 biens, 
τη. pl. richesses, f. pl. She has a 
great fortune, elle à de grands 
biens. She is a great fortune, c’est 
un riche pari To have one’s 


-fortune told, se faire dire sa bonne 


aventure. Good fortune, bonheur, 
m. Ill fortune, malheur, m. The 
fortune of war is uncertain, les 
armes sont journahères. I read 
your fortune in your face, je vois 
sur votre visage ce qui doit vous 
arriver 

To Fortune, v. imp. arriver. 
It fortunes, il arrive 

Fortunehunter, s. homme qui 
cherche à épouser une femme riche 

+ Fértnneteller, s. diseur, di- 
seuse de bonne aventure 


! 
t 


FOU 


Forty, a. quarante 

Forum, s. place publique, le fo- 
rum dans l’ancienne Rome 

Forward, a. 1 empressé, ar- 
dent, vif, violent, hardi, franc, 
présomplueux. 2 précoce, avancé. 
3 prompt, précipité. 4 de devant, 
qui est sur le devant, antérieur. 
He is too forward for his years, 
il est trop avancé pour son äge 


To Férward, va. faire avancer, 
aire parvenir, pousser, protéger, 
uvoriser, avancer, accélérer 


Forward, Fôrwards, ad. en 
avant, sur le devant. From that 
time forward, depuis ce temps la. 
From this time forward, désor- 
mais, à l'avenir 

NB. Cet adverbe est quelque- 
fois joint à des verbes: To go 
forward in learning, faire des 
progres dans les sciences. To go 
backwards and forwards, aller et 
venir, secontredire, se couper. To 
set or push forward, faire avan- 
cer, pousser. To set the clock 
forward, avancer l'horloge. To 
get forward, avancer, profiter 


Forwarder, s. celui qui fait 
avancer quelque chose, pwomo- 
teur, m. . 


Férwardly, ad. avec empresse- 
ment, avec ardeur 

Forwardness, 5. 1 empresse- 
ment, τὰ. ardeur, Î. promplitude, 
f. diligence, f. 2 avancement, m. 
progrés, m. 3 assurance, f. har- 
diesse, f. présomption, f. 

Fosse, s. fossé, τὰ. fosse, f. 

Féssway, s. grand chemin 
construit par les Romains en An- 
gleterre 

+ Fôssil, a. 5. fossile, m. 

To Foster, va. nourrir, élever 

Fôster, «a. nourricier. No 
longer foster, no longer friend, 
quand on wa plus rien à donner, 
on ne trouve plus d'amis 

Fésterage, 5. emploi de nour- 
rice ou de nourricier 

Fésterbrother, s. frére de lait, 
m. 
Fôsterchild, 5. nourrisson, m. 
Fésterdam, 5. nourrice, f. 
+ Fésterearth, 5. ferre qu'on 
met autour d'une plante pour la 
nourrir 

Foésterer, s. 
nourrice, f. 

Fosterfather, 5. pére nourricier 

Féstermother, s. nourrice, f. 

Fôsterson, 5. celui qu’on élève 
comme son fils 

Fôther, s. grande quantité 

Fought, prét. el part. passé du 
verbe To Fight 

Foul, a. 1 sale, gaté, souillé. 
2 impur. 3 méchant, malin, dé- 
testable, abominable. 4 illicite, 
contraire aux régles établies. 5 
haïssable, laid, dégotitant. 6 qui 
déshonore, honteux. 7 grossier. 


nourricier, τη. 


FOU 


FRE 


A foul copy, * brouillon, m. | waterspout, fontaine à jet d'eau, 


munuscrit qui n'est pas au net. 
— chimney, cheminée pleine de 
suie. Foul weather, un gros 
temps, une tempéle. To give one 
foul language, dire des injures à 
quelqu'un. It is. good to fish in 
foul water, il fait bon pécher en 
eau trouble. To fall foul apon one, 
tomber or se jeter sur quelqu'un, 
le mullrailer. To fall foul of one, 
rencontrer par hazard. Vo play 
foul, ne pas jouer beau jeu, 
tricher, tromper. Never seek 
that by foul means which thou 
canst get by fair, ne cherche 
point par force ce que tu peux 
avoir de gré. Prov. Foul in the 
cradle, fair in the saddle, un en- 
Jant laid devient. quelquefois un 
bel homme. A ship ran foul of 
us in the river, un vaisseau dérivu 
sur nous dans la rivière ἡ 

To Foul, va. salir, gâter, souil- 
ler, barbouiller 

Foulfaced, a. laid, vilain, dif- 
forme 

Foully, ad. 1 salement, malpro- 
prement, 2 dune maniére hon- 
teuse or scandaleuse; (fig.) basse- 
ment - 

Féulmouthed, a. qui tient des 
discours obscènes ἢ 

Féulness, 5. 1 saleté, f, malpro- 
preté, f. impureté, f. 2 noirceur,’f. 
atrocilé, f. 3 laideur, f. difformité, 
f. À infamie, f. turpitude, f. 

Found, prét. et part. passé du 
verbe To Find 

To Found, ve. À poser les fon- 
demens de, fonder. 2 δά, élever. 
3 établir, instituer. 4 fondre, jeter 
en moule. To found an art, in- 
venter un art. — a family, don- 
ner origine à une famille. On this 
reason I found my ofinion, voici 
sur quot je fonde mon opinion 

Féunded, part. passé et a. 
fondé, bâti, établi. 2 fondu, jeté 
en moule 

Foundation, 5. 1 fondement, τα. 
base, f. fondation, f. 2 établisse- 
ment, m. origine, f. source, f. 
From the first foundation of the 
world, depuis le commencement 
du monde 

Founder, s. 1 fondaleur, m. au- 
teur, m. 2 fondeur, m. The 
founder of a feast, celui or celle 
qui régale. Letter founder, fon- 
deur de caractères 

To Founder, va. forcer un che- 
val, l'excéder de travail, lui fouler 
les jambes 

To Founder, vn. 1 étre sur. 
mené, courbatu, fourbu. 2 couler 
bas, sombrer, sancir, couler à fond, 
échouer. 3 avoir un mauvais succès 

Foundery, Foundry, 5. jon- 
derie, f. Gf à 

Fôundling, s. un enfant trouvé 

Fôundress, 5. fondatrice, f. 

Fount, Fountain, s. fontaine, 
£. source, f. A fountain with a 

174 


Jontaine à bassin 
Fountfel, a. plein de sources 
Four, a. num. quatre. To go 
upon all four, marcher à quaire 
pattes 
Fôurcornered, a. quadrangu- 
laire 
Pourfold, a. quatre fois autant 
Fôurfooted, a. qui a quatre 
pieds, quadrupède 
Foarscore, a. quatre-vingts 
Fôursquare, ὦ. quadran- 
gulaire, carré 
Fourteen, a. guatorze 
Fourteenth, a. quatorzième 
Fourth, «a. quatrième. The 
fourth part, le quart, la quatrième 
partie 
Fourthly, ad. quatriémement, 
en quatriéme lieu 
Fourwheeled, a. à quatre roues 
Fowl, s. 1 oiseau, m. 2 vo- 
luille, f. 
Τὸ Fowl, vn. tirer, chasser aux 
oiseaux. ‘To go a fowling, aller 
à la chasse aux oiseaux 


Fowler, s. oiseleur, m. oiselier, 


m, . 
Fowling-piece, s. fusil de chasse 
Fox, 5. 1 (animal) renard, m. 
2 (fig.) un fin matois, un fin re- 
nard. A fox’s cab, renardeau, m. 
A-young fox, goupil, m. Fox’s 
bury or kennel, renardiére, f. 
Fôxcase, s. peau de renard, f. 
Foxchase, s.chasse au renard,f. 
Foxglove, 5. (plante) gan- 
telée, f. Ὁ ) 4 
Foxhunter, s. une personne qui 
se fait gloire de savoir chasser au 
renard : 
Foxlike, a. de renard, rusé. 
Fox’s brush, queue de renard, f. 
Fôxtail, s. queue de renard, f. 
2 (plante) queue de renard, f. 


Foxtrap, 5. piege qu'on tend 


| pour attraper des renards, m. . 


To Fract, va. 1 rompre, briser, 
fracasser. 2 enfreindre- 

Fraction, s. fraction, f. rup- 
ture, f. 

+ Fractional, a. fractionnmre 

* Fractious, a. querelleur, har- 
gneux : 

* Frâctiously, ad. de mauvaise 
humeur ps 

* Frâctiousness, 5. disposition 
à se fächer, à quereller 

Fracture, 5. fracture, f. rup- 
ture, f. There is a fracture in the 
bone, il y a fracture à l'os 

To Fracture, va. casser, rompre 

Fragile, a. qui se peut aisément 
briser, fragile, cassant, fréle, fai- 
ble, délicat 

Fragility, 5. | fragililé, f. 2 
faiblesse, f. instabilité, f. 

Fragment, 5. fragment, m. 
Broken into fragments, brisé en 
morceaux. Chosen fragments of 


FRA 


an author, analectes, m. pl. Frag- 
ments of meat, des restes de 
viande, reliefs de la table, m. pl. 
bribes, f. pl. 
᾿ς Fragrance, Fragrancy, 5. bonne 
odeur, parfum, m. 

Fragrant, a. odoriférani, qui 
sent bon 

Fragrantiy, ad. bon. 
ii τὰ al sent bon 

Frail, s. cabas, m. panier, m. 
A frail of raisins, un cabus de rai- 
sins secs 

Frail, a. fréle, cuduc, faible, 
fragile, périssable 

Frailty, 5. faiblesse, f. infirmité, 
f. fragilté, f. instabilité, f. 

Frailness, s. faiblesse, f. insta- 
bilité, f. 

To Frame, va. 1 faire, fabri- 
quer, Construire, composer. 


It smells 


3 forger, imaginer, inventer. To 
frame a story, forger un conte 
Frame, s. 1 fabrique, f. struc- 
ture, f. charpente, f. 2 forme, f. 
figure, f. 3 ordre, τὰ. arrunge- 
ment, m. disposition, f. invention, 


_f. The frame which some artists 


work upon, métier, m. —- wherein 
farriers put unruly horses, tra- 
vail,m. —of the mind, assielle 
de lesprit, f. — of a table, pliant, 
m. —of a door, of a window, 
chassis d'une porte, d’une fenétre. 
— of a picture, cadre or bordure 
d'un tableau, τα. f. — of a piece 
of ordnance, affii dune pièce 
@artillerie, m. — of a house, la 
charpente d'une maison. — cf 
life, la conduite or le cours de la 
vie. To change the whole frame 
of the government, changer tout 
le système du gouvernement. 
will frame my conduct on his, je 
réglerai ma 
sienne 
Framer, s. auteur, m. artisan, 


conduite sur la 


m. 
Franchise, s. franchise, f. pri- 
vil/ge, τὰ. exemption, f. immu- 
nité, f. 

To Franchise, va. effranchir, 
exempter 

Frangible, a. fragile, cassant 

Frank, a. franc, sincére, géné- 
reux, libéral, libre, qui n’est point 
forcé. He is very frank of civili- 
ties that cost him nothing, 7/ est 
fort hbéral de politesses qui ne lui 
cotitent rien 

Frank, 5. 1 {oil à porcs, τὰ. 
étable à cochons, f. 2 leitre 
franche de port, f. couvert, m. 
enveloppe, f. 3 (monnaie de 
France) franc, m. livre, f. I have 
written to him. by means of a 
frank from a member of parlia- 
ment, je lui ai écrit sous le cou- 
vert d'un député au purlement 

To Frank, va. affranchir une 
lettre : 

Frankincense, 5. encens, m. 

Frankly, ad. librement, libéra- 


ré- 
gler, ajuster, diriger, conformer. 


FRE 


lement, généreusement, votontiers, 
sans contrainte 

Frankness, 5. franchise, f. sin- 
cérité, f. libéralité, f. bonté, f. li- 
berté, f. 

Frantic, 
furieux, forcené. 
joy, wre de joie 

Franticly, ad. en frénélique, en 
fou, en furieux - 

Franticness, s. frénésie, f. folie, 
f. fureur,f. 

Fratérnal, a. fraternei 

Fratérnally, ad. fralernelle- 
ment, en frère 

Fratérnity, s. 1 union de frères, 
fraternité, ἔς 2 communauté, f. 
confrérie, f. sociélé, f. ‘associa- 
lion, f. 

Frâtricide, s. (meurtre de son 
frère ou de sa sœur) fratricide, m. 

Fraud, 5. fraude, f. tromperie, 
f. supercherie, f. 

Fraudfal, a. frauduleux, trom- 
peur 

Fraudfully, ad. frauduleuse- 
ment, par fraude 

Fraudulence, Frauduleacy, 5. 
tromperie, f. fourberie, f. super- 
cherie, f. 

Fraudulent, Fraudulous, a. 1 
frauduleux, trompeur, artificieux. 
2 acquis par fraude 

Frâuduleutly, ad. par fraude, 
par arlifice, frauduleusement 

Fraught, part. passé du verbe 
To Freight. Franght with dan- 
ger, rempli de danger 

Fraught, s. cargaison, f. 

Fray, 5. 1 bataille, f. combat, 
m. duel, m. querelle, f. chamaillis, 
τη. 2 éraillure, f. morceau d’é- 
toffe éraillé. ‘Yo part the fray, 
séparer des gens qui se battent 

To Fray, va. 1 effrayer, épou- 
vanter. 2 érailler une étoffe, user 

Freak, s. fantaisie, f. caprice, 
m. boutade, f. réverie, f. vision, f. 
extravagance, f. 

Fréakish, a. fantasque, capri- 
cieux, visionnaire 

Fréakishly, ad. par funtaisie, 
capricieusement 

Fréakishness, s. humeur capri- 
cieuse 

Fréckle, s. rousseur, f. tache 
de rousseur, f. bran de Judas, m. 


Fréckled, Fréckly, a. qui a des 
taches de rousseur, plein de taches 
de rousseur 


Free, a. 1 libre, indépendant, 
en hberté, qui n'est nullement 
contraint. 2 ouvert, sincere, 
franc, franche, candide, ingénu. 
3 familier. 4 libéral, généreux; 
pur, innocent. 5 franc, affranchi, 
privilégié, exempt, qui a des pri- 
viléges. 6 dégagé, aisé, naturel. 
A free gift, un don gratuit. . The 
free will, & libre arbitre, le franc 
arbitre. A free room, une cham- 
bre vide.—town, une ville franche. 

175 


a. frénélique, fou, 
Frantic with 


FRE 


— school, une école pubhque. To 
have free leave to speak, avoir 
la liberté de parler. To be too 
free of one’s tongue, parler trop 
librement. To be too free, s’é- 
manciper. To be free from busi- 
ness, navoir rien à faire. To 
have free quarters, vivre à dis- 
crélion. To make one free, af- 
franchir quelqu'un or lua donner 
la liberté. To make one free of 
a city, donner à quelqu'un le droit 
de bourgeoisie dans une ville. ‘To 
make one free of a company of 
tradesmen, agréger quelqu'un ἃ 
un corps de métier, passer maîlre 
Her house is free to every body, 
sa maison est ouverte à tout le 
monde. My hands are guilty, but 
my heartis free, mes muins sont 
coupables, mais mon cœur est in- 
nocent 


To Free, va. 1 metlre en hiber- 
té, affranchir, délivrer d’escla- 
vage. délivrer de. 3 débarras- 
ser, dégager. 4 chasser. 5 exemp- 
ter, affranchir. 6 ouvrir. To free 
one’s self, 1 serédimer. 2 s’af- 
franchir 

Freeboôter, s. bandit, m. vo- 
leur, τὰ. flibustier, τὰ. picoreur, 
mi. 
Freeboôting, s. pillage, m. pi- 
raterie, f. 

Fréeborn, a. né hbre 

Freechapel, s. chapelle exempte 
de la juridiction de l'évêque, cha- 
pelle franche 

Fréecost, s. ce qui ne coûte 
rien, sans dépense 

Freed, a. délivré, libéré 

Fréedman, s. affranchi, m. 

Fréedom, 5.1 liberté, f. indépen- 
dance, f. exemption d’esclavage.. 2 
franchise, f..immunités, pl. f. 3 
facilité, f. aisance, f. The freedom 
of a city, bourgeoisie, f. les fran- 
chises or privileges d'un bour- 
geois 

Freehéarted, a. libre, libérai, 
généreux | 

t Fréehold, 5. franc-alleu, τα. 
franc fief, ma. 

+ Fréeholder, 5. ceku or celle 
qui posséde un franc-alleu 

Fréely, ad. librement, sans 
contrainte, sans réserve; libérale- 
ment, Take it freely, prenez-le 
sans scrupule. To deal freely, 
en user librement or familiére- 
ment 

Fréeman, s. | homme libre, m. 
bourgeois, m. qui a droit de bour- 
geoisie. 2 passé maitre, m. 

Freeminded, a. qui a l'esprit 
libre de soins, sans souci 

Fréeness, s. condition libre, f. 
sincérilé, f. candeur, f. franchise, 
f. générosité, f. hbéralité, f. 

Freemason, s. franc-macon, m. 

Fréeschool, 5. école gratuite, f, 

Freespôken, a. qui dit libre- 
ment sa pensée 


FRE 


Fréestone, s. pierre de taille, f. 

Freethinker, s. celui qui a des 
sentimens libres sur la religion, 
esprit fort, m. 

Freewill, 5. libre - arbitre, τὰ. 
franc-arbitre, m. 

Fréewoman, s. femme libre, f. 

To Freeze, va. (froze ; frozen) 
geler, glacer 

To Freeze, vn. se geler, se 
glacer, se cungeler. ‘The frozen 
ocean, la mer glaciale 

+ Freight, s. 1 (chargement 
d’un vaisseau) cargaison, f. 2 
(prix du transport des marchan- 
dises) fret, m. 

To Freight, va. (fréighted ; 
fraught) charger, fréter, affréter 

+ Fréighter, s. fréteur, affré- 
teur, m. 

French, a. s. Français, de 
France. The French language, 
le français. A Frenchman, un 
Frangais. — woman, une Fran- 
çgaise. After the French fashion, 
à la française. French beans, 
haricots verts, m. pl. 

To Frénchify, va. franciser, 
rendre français, donner du goût 
pour les coutumes, les maniéres 
or les modes de France 

Frénchlike, a. à la francaise 

Frénch-wheat, 5. (grain) mil- 
let, m. 

Frénetic, a. frénétique, fou 

Frénzy, $. (maladie) frénésie, 
f. folie, t. égarement or aliénation 
d'esprit 

Fréquence, Fréquency, s. 
foule, t. multitude, f. grand nom- 
bre. By frequency of acts a 
thing grows into a habit, la fré- 
quence d'un acte en forme une 
habitude 

Fréquent, a. 1 fréquent, ordi- 
naire, usité. 2 fréquenté 

To Frequént, va. fréquenter, 
hanter. ‘To frequent a place, a 
person, s'adonner à un lieu, à 
une personne 

Frequéntable, a. qu'on peut 
fréquenter 

Frequénter, s. celui or celle qui 
fréquente 

Frequénting, Frequentation, s. 
fréquentation, f. hantise, f. 

Fréquently, ad. fréquemment, 
fort souvent 

Frésco, s. 1 frais, m. frat- 
cheur, f. 2 fresque, f. peinture à 


fresque. To peint in fresco, 
peindre à fresque 
Fresh, a. 1 frais, fraîche. 2 


frais, doux, douce, qui n’est point 
salé. 3 frais, nouveau, récent, 
de nouvelle date. nouveau, qui 
ne fait que d'arriver. 5 frais, 
sain, robuste, vigoureux. 6 frais, 
vif, coloré, rouge, rubicond. 7 
frais, qui west point fatigué. 
Fresh flowers, fleurs nouvelle- 
ment cueillies.—water, eau douce. 
— horses, des chevaux de relais. 


a es 


FRI 


To take fresh air, prendre le 
frais. — fresh courage, reprendre 
courage. This beef eats too fresh, 
ce bœuf n'est point assez salé. He 
is fresh in my memory, il est pré- 
sent à ma mémoire. While the 
thing is fresh, tandis que la chose 
est récente 

Fresh-blown, a. nouvellement 
éclos. Fresh-comer, 5. nouveau 
venu 

To Fréshen, va. 1 dessaler. 2 
rafraichir, rendre frais 

To Fréshen, vn. se rafraichir, 
devenir frais.The wind freshened, 
le vent augmenta 

Fréshet, 5. étang d’eau douce, 
m. 
Fréshly, ad. 1 fraîchement, au 
frais. 2 récemment, nouvellement, 
depuis peu | 

Fréshness, 5. fraîcheur, f. 
beauté, f. vivacité, f. nouveauté, f. 

Fréshwater, wa. qui n’a point 
d'expérience, novice. Freshwater 
sailors, marins d’eau douce, qui 
ne sont pas encore aguerris 

Fret, s. 1 détroit, m. 2 trouble, 
m. fermentation, f. agitation, f. 
mouvement, m. 3 touche d'un 
instrument de musique, f. This 
wine 18 upon the fret, ce vin tra- 
vaille or est eneore en fermenta- 
tion. To be ina fret, étre fâché 
or de mauvaise humeur. To put 
one in a fret, fücher quelqu'un, 
le metire de mauvaise humeur 

To Fret, va. 1 frotter contre 
quelque chose, agiter violem- 
ment. 2 user en frottant, ronger, 
corroder. 3 élever en bosses. 4 va- 
rier, diversifier. 5 fächer, irriter, 
mettre en colère, vexer, tourmenter 

To Fret, vx. 1 étre agité or en 
mouvement. 2 étre rongé, mangé 
or corrodé. 3 se dépiter, endéver, 
umer, pester, étre fäché 

Frétful, a. qui se met facile- 
ment en colère, chagrin, de mau- 
vaise humeur 

Frétfally, ad. avec chagrin 

Frétfulness, s. colére; f. mau- 
vaise humeur, chagrin, m. 

Frétty, a. ciselé, relevé en bosse 

Frétwork, Fret, s. ciselure, f. 
ouvrage relevé en bosse 

+ Friability, 5. friabilité, f. 

T Friable, a. friable, facile à 
réduire en poussière 

Friar, s. religieux, m. moine, m. 

Friarlike, a. monastique, mo- 
nacal 

Friarly, ad. en moine, en homme 
qui ne sail pas vivre 

Friary, s. couvent de religieux, 
m. monastère, m. ' 

To Eribble, wn. se jouer de, en 
imposer à, tromper. Fribbling 
question, question oiseuse or cap- 
tiewse 

Fribbler, s. celui qui se joue 
de quelqu'un, qui ie trompe, qui 
amuse 


176 


FRI 


Fricassée, s. fricassée, f. 

To Fricassée, va. fricasser 

Frication, Friction, s. friction, 
f. frotlement, τα. 

Friday, s. vendredi, m. Good 
Friday, le vendredi-saint 

Friend, s. 1 ami, m. wmie, f. 
2 au pl. parens, m. pl. The bo- 
som friend, l'ami du cœur. She 
is a good friend of mine, c’est une 
de mes bonnes amies. To make 
friend with one, se réconcilier avec 
quelqu'un. A false friend, un ami 
de cour. Friend, mon ami 

To Friend, To Befriend, va. 
favoriser, protéger | 

Friendless, a. sans amis 

Friendliness, 5. humeur ami- 
cale, bonté, f. bienveillance, f. 

Friendly, a. ami, umiable, ami- 
cal, bon, obligeant. Friendly 
reader, ami lecteur A friendly 
turn, un service d'ami 

Friendly, ad. en ami, à Pamia- 
ble, obligeamment 

Friendship, s. amilié, f. affec- 
tion mutuelle. Small presents 
keep up friendship, les petits pré- 
sens entretiennent l'amitié 

Frieze, 5. 1 (espèce de gros 
drap) ratine, f. drap de frise. 2 
(arch.) frise, f, εἶ 

Frigat, Frigate, 5. (vaisseau de 
guerre) frégate, f. Frigate-built, 
construit à la manière des frégates 

Frigefaction, s. aclion de re- 
Sroidir 

To Fright, To Frighten, va. 
épouvanter, effrayer, faire peur. 
To frighten one to death, faire 
une peur mortelle à quelqu'un, lui 
causer une frayeur mortelle. To 
be frightened to death, mourir de 
peur. To frighten one out of his 
wit, faire une peur terrible à quel- 
qu'un. — one out of his duty 
empécher quelqu'un de faire son 
devoir en lui fesant peur. — the 
hickup away, faire passer le ho- 
quet à une personne en.lui faisant 
peur 

Fright, s. épouvante, f. frayeur, 
f. peur, f. To put in a fright, 
alarmer, effrayer. What a fright! 
qu’il est laid! que c'est laid! 

Frightfal, a. terrible, effroyable, 
He qui fait peur, af- 
T'eux 


Frightfully, ad. terriblement, 
épouvantablemeni, affreusement 
Frightfulness, s. affres, f. pl. 
horreurs, f. pl. 
' Frigid, a. 1 froid, privé de cha- 


leur. 2 sans “die The two 
frigid zones, les deux zénes gla- 
ciules 


Frigidity, s. 1 froideur, f. (ja.) 
frigidité, f. 2 indifférence, f. in- 
sensibilité, f. 

Frigidly, ad. froidement 

Frigidness, s. 1 froideur, f. 
indifférence, f. 

Frigorific, a, (did.) frigorifique 


2 


FRO 


Frill, s. 1 jabot de chemise, m. 
2 fraise, f. | 

Fringe, 5. à frange, f. crépine, 
€. effilé,m. 2(fig.) accessoire, m. 

To Fringe, va. franger, garnir 
de frunges 

+ Fringemaker, s. franger, m. 
frangier, m. 

+ Fripperer, s. fripier, m. 

Frippery, s. 1 friperie, or 1 bou- 
tique où l'on vend de vieux habits. 
9 wieilleries, f. pl. vieux habits, 
Aaillons, τα. pl. 

To Frisk, vn. sauter, frétiller, 
danser or gambader de joie 

Frisk, s. saut, m. gambade, f. 
frétillement, τα. accès de gaité, τὰ. 

Frisker, s. inconstant, m. un 
homme folitre 

Friskiness, 5. gaité, f. vivaci- 
tent. 24 

Frisky, a. gai, enjoué, frétil- 
dant | 

Frit, s. (chim.) frite, f. 

+ Frith, s. (mot écossais) dé- 
troit, m. bras de mer, m. 

Fnitter, s. ramequin, τὰ. bei- 
gnet, m. Apple fritter, beignet 
de pommes 

To Fritter, va. couper de la 
viande en morceaux pour la faire 
frèe 
Frivolous, a. frivole, vain 

Frivolousness, s. frivolité, f. 

Frivolously, ad. d'une manière 
frivole 

To Frizzle, va. friser, mettre 
en boucles ͵ 

Fro, ad. en arrière. To go to 
and fro, aller et venir. Going to 
and tro, allées et venues, f. pl. 

-Frock, s. 1 frac, m. 2 (robe 
pour les enfants) fourreau, m. 3 
(vêtement de dessus que portent 
les rouliers) sarrau, m. blouse, f. 
souquenille, f. 

Frog, s. grenouzlle, f. Au pl. 
(t. de tailleurs) brandebourgs, 
m. pl. Tree frog, green frog, 
raine, f. 

Frolic, s. fantaisie, f. caprice, 


τῇ. espiégierie, f. gaillardise, f. 


badinage, τα. folie, f. 

Frolic, a. joyeux, gai, fou, ba- 
din, gaillard, léger, capricieux, 
fantasque 

To Frolic, un. étre gai et gail- 
lard, folâtrer, badiner, faire le 
fou 

Frolicly, ad. gatment, folle- 
ment, légèrement 

Frôlicsome, a. gai, fou, joyeux, 
gaïllard, badin, léger, capricieux, 
fantasque ; 

Frolicsomely, ad. gaiment, fol- 
lement 

Frolicsomeness, 5. gaîlé, f. es- 
piézlerie, f. 

From, prép. 1 de, du, de la, des. 
2 à, au, à la, aux. 3par. 4 de- 


puis Ὁ des. 1 From Paris, de 
Paris From Chili, du Chil. 
ANG. FRANC. 


FRO 
From whina, de la Chime. From 
the indies, des Indes. 2 Τὸ con- 


ceal a thing from one, cacher 
quelque chose à quelqu'un. A 
tierce from the king, tierce au rot. 
A tierce from the queen, tierce à 
la dame. 3 It appears from 
scripture, τ’ paraît par l'écriture. 
4 From the creation of the world, 
depuis la création du monde. 5 
From his youth, des son enfance. 
From above, den haut. From 
afar, de loin. — amidst, du mi- 
lieu de. — among, d’entre. 
behind, de derrière. — beneath 
or from below, d’en bas. — he- 
yond, d’au-delu. — high, de haut. 
— off or from out of, de, hors de, 
du fond de. — under, de dessous. 
— within, de dedans. — without, 
de dehors. — hence, d'ici. 
thence, de la. — whence, d’où. 
— henceforth, désormais, à l’ave- 
nir, dorénavant. — the king, de 
par le roi. He hindered me from 
coming, il m’empécha de venir. 
She went from him, elle le quitia 
Frondiferous, a. feuillu, cou- 
vert de feuilles 
Front, 5. front, τὰ. face, f. fu- 

ade, f. devant, m. portail, m. 
The front of a room, la partie 
dune chambre qui est opposée à 
la porte. In the front, de front 
To Pront, va. faire face a, ren- 
contrer, fuire téte a 
To Front, vn. étre vis-à-vis de 
Frônta!, s. 1 frontal, m. 2 (chez 
les Juifs) fronteau, m. 3 (arch.) 
fronton, m. 
Frônt-box, s. loge qui fait face 
au ‘héâtre, f. 
Frontier, 9. frontière, f. h- 
mates, €. pl. 
Frôntier, ὦ. qui est sur la fron- 
tiere, limitrophe. A frontier town, 
une ville frontiére 
Frontispiece, s. frontispice, m. 
Frôntless, a. déhonté, qui ne 
rougit peint, impudent 
Frontlet, s. 1 (bandage dont on 
ceint le front) frontal, m. ban- 
deau, τὰ. 2 (dans l'artillerie) 
mire, f. fronteau de mire 
Frônt-room, 5. appartement sur 
le devant d’une maison 
Frost, s. gelée, f. Hoar frost, 
gelée blanche. Glazed frost, ver- 
glas, m. Hard frost, grande gelée 

Fréstbitter, a. gelé, atteint or 
frappé de la gelée 

Frostily, ad. avec un froid gia- 
gant 

Fréstiness, s. grand froid, froid 
glacant 

Frostnail, s. clou à glace. fer à 
glace 

Frôstnailed, a. ferre à glace 

Fréstwork, s. glace, f. 

Frosty, a. trés-froid. Frosty 
weather, gelée, f. 

Froth, 5. 1 écume, f. bouillon. 
m. 2 créme fouettée, vain étalage 
177 


FRU 


de paroles. 1 The froth of beer, 
Vécume de la bière. 2 "Tis no- 
thing but froth, ce n’est que de la 
créme fouellée 

To Froth, on. écumer, jeter or 
rendre de l’écume, mousser 

Frôthily, ad. avec écume 

Frôthy, a. 1 écumeux, mous- 
seux. 2 vain, frivole, 

To Frounce, va. friser, boucler 
les cheveux 

* Froûzy, a. moisi, vilain, sale. 
Frouzy hair, cheveux gras ef mal 
peignés - — | 

Froward, a. 1 chagrin, fâcheux, 
de mauvaise humeur, fantasque, 
bourru, refrogné. 2 opinidtre, re- 
-véche, indocile, insolent, pétulant, 
indisciplinable, désobéissant, per- 
vers. ‘A frowned look, un visage 
refrogné 

Frowardly, ad. par mauvaise 
humeur, méchamment, insolem- 
ment, opiniétrément 

Fréwardness, s. mauvaise hu- 
meur, opiniâtreté, f. indocilité, {. 
humeur revéche, insolence, f. 

To Frown, vn. se refrogner, 
faire une mine rechignée, froncer 
les sourcils 

Frown, s. 1 mine rechignée, air 
refrogné, sourcils froncés. 2 (fiz.} 
disgrace, f. revers, τα. Patiently 
endure that frown of fortune, swp- 
portez patiemment ce revers de 
fortune 

Frowningly, ad. d'un air cha- 
grin or rechigné, de mauvais ceri 

Froze, Frozen, prét. et part. 
passé du verbe To Freeze, gelé, 
glacé, pris par la glace. The 
frozen sea, {a mer gluciale. The 
river is frozen up, la rivière est 
tout-à-fait prise 

Fructiferous, a. fruitier, a.m. - 
qui porte du fruit 

To Frictify, v. fertiliser; rap- 
porter du fruu, fructifier 

Fructification, 5. fécondation, f. 
fertilité, f. 

Frictuous, a. fertile, fécond 

Fragal, 2. frugal, ménager, éco- 
nome, tempérant, sobre 

Frugality, s. frugalité, f. 

Frügally, ad. frugalement, avec 
économie, sobrement 

Frugiferous, a. qui porte, donne 
or rapporte du fruit 

Fruit, s. 1 fruit, m. 2 (fig.) fruit, 
τη. avantage, m. profit, τὰ. utilité, 
f.3 effet,m. conséquence, f. 4 fruit, 
dessert, τὰ. Keruel fruit, fruit à 
pépin. Stone fruit, fruii à noyau. 
Wall fruit, fruit d’espalier. Wild 
fruit, fruit agreste. Stewed 
fruit, compote, f. To bring the 
fruit in, servir le fruit or le des- 
sert. Fruits of a living, revenu 
d'un bénéfice. The first fruits, 
les prémices 

Früitage, 5. fruitage, τὰ. toutes 
sortes de fruits 

Früitbearer, 5. arbre fruilier 

12 


_~ 


- porle point de fruit. 
puissant, infructueux, inutile. To 
make a fruitless attempt, essayer | 


FRY 


Brüitbearing, a. fruitier, a. m. 
qui porte du fruit 

Früiterer, 5. (marchand de 
fruits) fruilier, m. fruitiére, f. 

Fruitery, 5. 1 (lieu où l'on 
garde le fruit) fruitier, τὰ. frui- 
terie, f. 2 (pris dans un sens 
collectif) fruit, m. fruilage, m. 

Früitfal, @. fertile, abondant, 
Jécond, chargé de fruit 

Frnitfully, ad. fertilement, a- 
bondamment 

Fruitfulness, 5. abondance, f. 
fertilité, f. fécondité, f. 

Frûitgrove,s. verger, m. jardin 
fruitier, τὰ. 

Fruition, s. jouissance, f. pos- 
session, f. | 

Frütive, 4. 
possède 

Friitless, a. 1 stérile, qui ne 
2 vain, im- 


qui jouit de, qui 


inulilement, faire des efforts inu- 
liles. A fruitless tree, un arbre 
stérile. A fruitless labour, un 
travail inutile 

Fruitlessly, ad. vainement, inu- 
lement, sans fruit 

_Fruit-market, 5. 

Sruit, m. 

Fruit-time, 5. automne, m. 
temps de cueithr les fruits 

_Friit-tree, 5. arbre fruitier. 

Wall fruit-trees, arbres en espa- 
lier. Standard fruit-trees, arbres 
en plein vent. Dwarf fruit-trees, 
arbres nains 

Frumentaceous, a. (bot.) fre- 
mentacé 

Framenty, 
sorte de bouillie 

To Frump, va. se moquer, se 
railler de 

+ Frush, s. (partie du pied du 
cheval) fourchelte, f. 

To Frush, va. briser, rompre, 
froïsser 

Frustraneous, a. vain, inutile 

To Frastrate, va. 1 frustrer, 
déconcerler. 
renverser, empécher, annuler, faire 
avorter 

Friastrate, a. vain, inutile, ul, 
sans effet 

Frustration, 5. altente trompée, 
déconcertement, τὰ. mauvaise réus- 
site, f. 

Früstrative, “rastratory, a. 
frustraloire, trompeur 

Fry, 5. 1 alevin, in. frat, τὰ. 
menu poisson, fretin, m. blan- 
chaille, f. 2 multitude, f. foule, f. 
cohue, f. amas, τὰ. 3 friture, f. 
plat de friture,m. To stock a 
pond with fry, aleviner un élang. 
A fry of children, xn tas d’enfans. 
A goodly fry, une grande com- 
pagnie. A fry of little islands, 
un nombre infini de petites îles 

To Fry, va. frire. Thave other 
fish to fry, j'ai autre chose à faire, 


marché au 


5. fromenlée, f. 


2 casser, détruire, 


FUL 


J'ai d'autres pois à her, j'ai bien 
d'autres affaires en téle 

To Fry, on. 1 étre frit, frire. 
2 souffrir de la chaleur. 3 élre 
violemment agité 

Fry'ingpan, 5. poéle à frire, f. 
Out of the fryingpan into the fire, 
tumber de la poéle dans la braise, 
tomber de fièvre en chaud mal 

Ficus, 5. fard, τὰ. rouge, m. 

To Fuadle, va. soûler, enivrer 

To Faddle, vn. s’enivrer 

Fâddle-cap, Faddler, 5. ivro- 
gne, m. débauché, m. 

Fuel, s. tout ce qui sert a faire 
et à entretemr du feu, m. chauf- 
fage, τὰ. bois de chauffage. To 


‘add fuel to the fire, verser de 


l'huile sur le feu 

To Fuel, va. entretenir 16 feu, 
donner de l'aliment au feu 

Fugacious, a. fugace, passager, 
qui fuit 

Fugaciousness, Fugacity, Fa- 
gitiveness, s. volatilité, f. insta- 
bilité, f. inconstance, f. vanité, f. 
fragilité, f. 

Fügitive, a. fugitif, qui s’en- 
fuit, passager, inconstant, errant, 
+ (mé.) fugace 

Fügitive, 5. fugilif, τὰ. fugitive, 
f. transfuge, m. déserteur, m. ré- 
ugié, m, 

Fülciment, Fülcrum, s. (méc.) 
point d'appui, m. 

To Fulfil, va. accomplir, rem- 
plir, salisfaire, combler. He has 
faifilled our desires, iJ a comblé 
NOS VEUL 

Fulfilling, s. accomplissement, 
m. 
Fulfraught, ἃ. bien approvi- 
sionné 

Fulgency, Fulgidity, Fulgour, 
s. splendeur, f. éclat, m. clarté, f. 

Fülgent, Fulgid, a. brillant, 
éclatant, resplendissant, luisant 

Fulguration, 5. action d'éclairer, 
f. éclair, m. 

Foliginous, a. fuligineux, plein 
de suie 

Full, a. 1 plein, rempli. 2 soil, 
gorgé, plein, russasié. 3 complet, 
entier. 4 ample, large, gros. Two 
fall years, dur ans entiers. Full 
face, visage plein. — stop, — 
point (gr.), un point. — moon, 
pleine lune. — meal, un bon re- 
pas. — eyes, de gros yeux — 
description of ἃ country, une 
ample or parfaite description d'un 
pays. — of sorrow, accablé de 
chagrin, de tristesse. — of play, 
qui aime à jouer, à badiner. — of 
words, qui parle trop. — of 
meat, gorgé de viande. To have 
one’s pockets fall of money, avoir 
de l'argent plein ses poches. To 
be full of business, étre accablé or 
surchargé d'affaires. To play the 
full value of a thing, payer une 
chose ce qwelle vaut. Torun fall 
gallop, courir à bride abattue or à 

17e 


FUL 


toute bride. After a full perusas 
of your papers, quand j'aurai bier 
examiné vos papiers 

Fail, 5. plein, m. The full of 
the moon, ἐφ plein de la lune. 
At full cf tide, aw fort de le 


marée. At the full, to the full, 
entiérement, tout-à-fait, pleine- 


ment, en plein, complélement. In 
full of all demands, 1 (ju.) pour 
Jin de toutes parlies. 2 (com.) 
pour solde, pour solde de tous 
comptes. ‘To pay one to the full, 
payer à quelqu'un tout ce qu'on 
lui doit.. To requite one to the 
full, récompenser quelqu'un comme 
il faut | 

Full. ad. exactement, pas moins, 
en enlier, parfaitement, compléle- 
ment. She is full as good, elle 
nest pus moins bonne. Full as 
good, {out aussi bon. Full well, 
très - bien, fort bien. Full sore 
against my will, bien malgré moi. 
It is full twenty years smce, i/ y 
a vingt ans entiers que. To be 
fall sixty years old, avoir soixante 
ans accomplis. Full in the centre, 
droit au centre 

Full est trés-usité dans la con- 
position pour marquer, 1 qu'une 
chose est complète, 2 qu’elle est 
parvenue à la hauteur dont elle est 
susceptible; ainsi: 1 A mouth- 
ful, une bouchée. A handful, une 
poignée. 2 Full moon, pleine lune. 
Full-bodied wine, du gros vin, du 
vin couvert 

+ To Full, va. fouler, appréter 
les draps, les chapeaux 

Fall-bléwn, α. 1 toui-a-fait 
épanoui. 2 tout-a-fait étendu 

Full-bloomed, a. tout - à - fait 
Jieuri 

Full-bodied, a. gros et gras, 
replet 

Full-bottomed, a. large 

Full-butt, ad. au même point. 
To meet full-butt, se rencontrer 
téle a téle, nez à nez 

Full-dréssed, a. complétement 
habillé, paré, en grand costume 

Full-drive, ad. aussi vile que 
possible. To go full-drive, aller 
à bride abattue 

Fall-éared, a. dont les épis sont 
pleins 

+ Faller, s. foulon, m. 

Füller’s-earth, 5. terre à fou- 
lon, terre à dégraisser 

Filler’s-weed, Fuller’s-thistle, 
s. chardon à carder, chardon à 


foulon ~. 

Fallery, s. foulerie, f. moulin à 
foulon 

Full-ey’ed, & qui a de gros 
yeux 


Full-fid, «. bien nourri, gras, 
dodu 

Full-gréwth, 5. crue, f. accrots- 
sement, m. 

Full-grown, a. tout-à-fuit cri 
parvenu à loule sa croissance 


: FU M 


Füllingmill, s. moulin à foulon, 
τ. 

Fall-laden, a. tout-à-fait chargé, 
tout plein 

Fall-spréad, 
étendu — 

Fülly, ad. pleinement, entière- 
ment, tout-à-fait, amplement 

Falminant, a. fulminant 

To Fülminate, vm. 1 tonner. 2 
(chim.) fudminer 

To Fülminate, va. (ég) To 
falminate an excommunication, 
fulminer des censures ecclésiasti- 
ques 

Fulmination, 5. fuimination, f. 

Fülminatory, a. fulminant 
_ Fülness, s. plénitude, f. abon- 
dance, f. From the falness of 
the heart the mouth speaks, /a 
_bouche parle de l'abondance du 


cœur | 

Fulsome, a. dégoûtant, désa- 
gréable. fastidieux, obscène 

Fülsomely, ad. d'une manière 
dégotitante or obscéne 

Falsomeness, 5. qualité dégoü- 
tanle or désagréable, obscénité, f. 

Fumado, 5. poisson fumé 

To Famble, va. faire quelque 
chose maladroitement or c’une 
maniére gauche. To fumbie a 
cravat, chiffonner une cravate. 
To fumble a letter, plier mal une 
lettre “ 

To Fumble, va. faire l'enfant, 
jouer comme les enfants. He 
fumbles, 2/ joue, il badine, il fait 
l'enfant. To fumble along, t4- 
tonner, aller à tâtons. To fumble 
in one’s pocket, chercher dans sa 
poche.» sy 

Fambler, ‘s. maladroit, τὰ. ἰἄ- 
tonneur, ™. 

Famblingly, 
ment 

Fume, s. 1 fumée, f. 2 vapeur, 
f. exhalaison, f. 3 vapeurs de l'es- 
tomac, f. pl. rapport, τὰ. 4 fumées, 
f. pl. colere, f. ‘Tne fumes of 
wine, les fumées du vin: The 
fumes of his passion, les tran.- 
ports de sa colère. The glory of 
mortals is but a fame, Ja gloire 
des mortels n’est que fumée 

To Fume, vn. I fumer, jeter 
des exhalaisons, des vapeurs, en- 
voyer des rapports, s’exhaler, 
s’évaporer. 2se mettre en colere, 
bouillir de colère, s’échauffer, 


a. tout - ἃ - fuit 


ad. maladroite- 


s’indigner , 
To Fume, va. 1 fumer, faire 
sécher ala fumée. 2 parfumer. 


3 dissiper en vapeurs 
amid, a. fuligineux 
Famidity, 5. penchant à fumer 
+ To Fumigate. va. faire des 
fumigations, fumiger 
Fumigation, 5. fumigation, t. 
umingly, ap. en colère 
Fumitory, 5. (plante) fume- 
terre, f. - 


FUR 


Famous, Fümy, a fumeuz, 
qui envoie des fumées or des va- 
peurs 

* Fan, 5. 1 badinage, τα. plai- 
santerie, Î. gaîté, f. joie, f. 
fourberie, f. bourde, f. ‘To have 
good or fine fun, bien s'amuser 

Function, s. fonction, f. emploi, 
m. occupation, f. 

Fünctionary, 5. fonciionnaire, 
m. 
Fund, s. 1 fonds, τὰ. capital, 
m. finance, f. 2 le fond. Au pl, 
fonds, m. pl. actions, f. pl. The 
public funds, les fonds publics. 
Sinking fund, fonds d’amortisse- 
ment. He has a great fand of 
reason, 71 ὦ un grand fonds de 
raison 

Fandament, 5. le fondement, τα. 
le siége, mn. 

Fundaméntal, a. fondamental 

Fandaméntal, s. fondement, m. 
base, f. 

Fundamentally, ad. fondamen- 
talement, essentiellement 

Füneral, 5. funérailles, f. pl. 
obsèques, f, pl. convoi funébre, τὰ. 
enterrement, m. 

Füneral, a. funébre, funéraire. 
A funeral sermon, oraison funé- 
bre, f. Funeral expenses, frais 
funéraires , ne d'enterrement. 
Funeral torches, le luminaire 

Funéreai, a. sombre, 
lugubre, sépulcral 

Fungôsity, 5. 
gieuse 

Füngous, a. fonguewr, spon- 
gieux, poreux 

Füngus, s. (hist. nat.) 1 cham- 
pignon, mn. 2 fongus, τὰ. excrois- 
sance de chair 

Fünicle, s. 1 ficelle, f. petite 
corde, f. 2 fibre, f. filament, m. 

Fünnel, 5. entonnowr, m. tuyau, 
m. The funnel of a chimney, 
hotte, f. manteau de cheminée, m. 

Funny, a. plaisant, risible, co- 
mique, drôle 


triste, 


qualité spon- 


Fur, s. fourrure, f. pelleterie, 
f. poil, m. Northern furs, pelle- 
teries recherchées 

To Fur, va. fourrer, garnir de 
fourrure 

Furacions, a. enclin à voler 

Furacity, s. inclination à voler, 
f. penchant à dérober, in. 

Fürbelow, s. falbala, m. 

To Fürbelow, va. garnir de 
falbalas 

+ To Fürbish, va. fourbir, ren- 
dre poli et luisant, polir, brunir, 
éclaircir. To furbish a figure, avi- 
ver une figure __ 

+ Fürbisher, s. fourbisseur, m. 

Fürchel, s. armon de carrosse, 
m. | 
Fürious, a. furieux, fucibond, 
frénétique, outré, insensé. A 
furious storm, une violente tem- 
péle 

179 


FUR 


Furiousty, ad. en insensé, avet 
furie, en furieux. To fall furiously 
upon the enemy, donner iéle 
baissée sur l'ennemi 
Füriousness, s. folie, f. dé- 
mence, f. furie, f. emportenieni, 
m. fureur, f. colére, f. 

To Parl, va. (t. de ma.) ferlez 
les voiles 
Furlong, 5. la huitième partiz 
d’un mille d'Angleterre, f. state, 
τη. demi-verge, Î. 
Fuürlough, 5. congé temporaire 
qu'on accorde à un soldat 
Fürmenty, s. froment mondé 
et bouill dans du lait, fromentée, 

Κ΄. Frumenty 
Furnace, 5. fournaise, f. four- 
neau, m. He shall be cast into 
a burning fiery furnace, i sera 
jeté dans une fournuise ardente 
To Furnish, va. 1 fournir, 
livrer, donner, pourvoir de. 2 
garnir, meubler, équiper. To 
furnish a house, meubler une mai- 


son. Furnished lodgings, ap- 
partemens garnis. To fnruish 
with arms, armer. To furnish 


with linen, alinger 
Furniture, s.-1 meubles, τα. pl. 
ameublement, m. équipage, m. ap- 
pareil, m. garniture, f. 2 acces- 
soires, m. pl. ornemens, m. pl. 
Fürred, Furry, a. fourré, cou- 
vert de fourrures. Furred gloves, 
des gants fourrés 
7 Fürrier, s. fourreur, τὰ. pel 
letier, m. 
Farrow, s. 1 sillon dans un 
champ, m. rayon dans une vigne, 
τη. fossé, m. rigole pour conduire 
l'eau dans une prairie, f. conduii, 
m, 2 sillon, ride, f. 
To Furrow, va. sillonner, tra- 
cer des sillons 
Farther, à, ultérieur, qui est au- 
delà, plus éloigné. Till furtter 
order, jusqu’à nouvel ordre. Take 
no further care of it, ne vous met- 
tez plus en peine de cela 
Farther, ad. plus loin, plus 
avant, au dela, de plus, encore, 
outre cela Ff 
To Further, va. pousser, avan- 
cer, appuyer, aider, assister. This 
binds you to farther my desigus, 
ceci vous oblige à servir mes rues 
Fartherance, s. avancement, τη. 
progrès, m. appui, M. secours, m. 
assistance, f. aide, f. 
Fürtherer, 5. protecteur, w. 
patron, m. fauteur, m. 
Furthermore, ad. de plus, en 
outre, d'ailleurs 
Fürthest, Fürthermost, «a. le 
pius éloigné, le plus loin 
Fürtive, a. furtif, dérobé, se- 
cret, fait en cachette 
Fürtively, ad. furtivement, à 
dérobée 
Furuncle, s. ( chi.) furoncle; 
m. froncle, m. 
Fary, s. ifolie, f. frénésie. ? 
195 


ΕΥ̓ 


2 fureur, f. rage, f. violence, f. | 
emporlement, τὰ. 3 fureur, f.en- | 
thousiasme, m.-verve, f. saillie, f. 
Prophetic fury, enthousiasme 
prophélique, m. Au pl. the 
ea of vengeance, les furies, 
ple 

Furze, 5. genél piquant, τα. ge- 
nét épineux, m. bruyére, 

Fürzy, a. plein de genéts pi- 
quans 

Fuscation, 5. action d’obscur- 
ΟἹ", Τ᾿ 

To Fuse, v. 1 fondre. 2 se fondre 

Fusée, 5. 1 (petit mousquet) 
fusil, τὰ. 2 fusée, f. pièce d'arti- 
fice. 3 fusée, f. petit cône can- 
nelé autour duquel tourne la 
chaîne d’une montre 

+ Fusibility, s. fusibililé, f. 

+ Fasible, a. fusible 

Füsil, a. fusible, qui peut élre 
fondu or liquéfié 

Fusil, s. 1 fusil, m. petit mous- 
quet. 2 (bl.) fusée, f. 

Fusiliér, 5. fusilier; τὰ. 

Füsion, s. fusion, f. fonte de 
métaux, f. 

* Fuss, s. bruit, m. fracas, m. 
embarras, m. To make a fuss, 
faire du bruit 

Fust, s. 1 (partie de ia co- 
lonne entre la base et le chapi- 
teau) fut, m. 2 fut, τὰ. mau- 
vais goût, odeur forte semblable 
à celle d’un tonneau qui sent l'é- 
vent 

Faustian, s. 1 (sorte d’étoffe) 
fulaine, f. 2 style ampoulé, phé- 
bus, m. gahmalias, τὰ. Fustian- 
weaver, futainier, τὰ. 

Pastian, a. de fulaine. 
poulé, boursouflé 

Füstiness, s. puanteur, f. 

Füsty, a. qui sent mauvais. 
Fusty close air, air renfermé, le 
renfermé 

Fatile, a. futile, babillard, fri- 
vole 

Futility, 5. futilité, f. frivolité, 
f. babil, m. caquet, m. bavardage, 
ἸΏ. 

Füture, a. futur, qui est à 
venir 

Future, s. futur, m. avenir, 
m. [or the future, à l'avenir 

Faturely, ad. à l'avenir 

Foturition, 5. futurition, f. 
avenir, m. 

Futürity, s. avenir, m. 

To Fuzz, vn. 1 s'échapper en 
petites parlies, s’en aller en mor- 
ceaux. 2 (en parlant d’une étoffe ) 
s‘effiler ι 

Fy! int. fi! fi done! Fy for 
thame! fi! c’est une honte ! 


2 am- 


GA} 


G. 


N A'BARDINE, s. (manteau 
d’étofle grossière) gaban, 
m. balandras, m. 

To Gabble, vn. bourdonner, 
baragouiner, bavarder, jaser or 
babiller, sans savoir ce qu’on dit 

Gabble, s. bourdonnement, m. 
babil, m. bavardage, m. 

Gabbler, 5. babillard, τὰ. ba- 
vard, m. 

Gabel, s. (taxe sur le sel) ga- 
belle, f. 

Gabion, s. (terme de guerre) 
gabion, m. 

Gable, Gable-end, 5. (mur 
d’une maison terminé en pointe) 
pignon, m. à 

Gad, 5. 1 morceau d'acier, bu- 
rin, τὰ. 2 (outil de mineur) coin, 
τη. poinçon, τα. 

To Gad, υπ. réder, courir çà 
el là sans dessein formé 

Gadder, s. coureur, m. cou- 
reuse, f. é 

Gadding, a. aimant à court. 
À gadding gossip, une coureuse 

Gaddingly, ad. en rédant 

Gad-fly, 5. (insecte) {aon, m. 

Gaff, s. gaffe, f. gros crochet, 
harpon, m. To hook with the 
gall, gaffer 

Gaffer, s. (correspondant à 
gammer) compere, m. 

Gafiles, 5. 1 clef darbaléte. 2 
éperons qu’on met aux cogs qui 
doivent se baitre 

To Gag, va. bäillonner, mettre 
un bäillon 

Gag, 5. bdilton, m. 

Gage, 5. 1 gage, m. assurance, 
f. caution, f. 2 (outil de menui- 
sier) trusquin, m. 3 jauge, f. 


calibre, τὰ. échantillon, m. 


To Gage, va. 1 jauger, 2 mettre 
en gage 

To Gaggle, wn. crier comme 
une ove 

Gaggling, 5. crid’oie 

Gagteeth, 5. pl. surdents, f. pl. 

Gagtoothed, a. qui a des sur- 
dents 

Gaily, ad. gaiment, joyeuse- 
ment, pompeusement 

Gain, s. gain, m. profit, m. 
avantage, m. lucre,m. By-gains, 
tours de bâton. Clear gains, re- 
venant bon ' 

To Gain, va. gagner, faire 
quelque gain, acquérir, obtenir, 
atieindre, attraper, arriver à. 
To gain one’s end, parvenir à son 
but. To gain one over to the court, 
attirer quelqu'un dans le parti de 
la cour. My behaviour ade gained 
so far on the emperor that I be- 
gan to conceive hopes of liberty, 


ma conduite avait tellement gagné 


l'empereur, que je commençai à 
180 


fish, l'amer d'un poisson. 


GAL 


concevoir des espérances de liberté, 
We gained the breach, nous g@- 
gndines la brèche. To gain ground, 
gagner du terrain. — the ad- 
vantage of time upon one, pré- 
venir or devancer quelqu'un 

To Gain, vn. avancer, avoir 
l'avantage, prévaloir, gagner, de- 
venir riche / 

Gainer, s. celui or celle qu 
gagne, le gagnant, m. 

Gainful, a. lucratif, avantageux, 
profitable 

Gäinfally, ad. avantageusement, 
avec profit 

Gainfulness, s. profit, m. avan- 
tage, m. gain, m. 

Gaingiving, s. pressentiment, m. 

Gainless, a. inutile, qui n'est 
point profitable, infructueux 

Gainly, ad. avec dextérité, 
adroitement, avec adresse 

To Gainsay, va. contredire, 
contrarier, nier 

Gainsayer, 5. contredisant, τὰ. 

’Gainst, abrévialion poétique 
pour Against 

To Gainstand, va. s'opposer à, 
résister à, réprimer, se raidir 

Gairish, a. 1 brillant, élégunt. 
2 gaijusqu’a Vextravagance, d'une 
gaité extravagante 

Gairishness, s. 1 clinquant, m. 
faux brillant, luxe,m. . 2 joie ex- 
travagante, folle joie 

Gait,s, Lchemin, τα. marche, f. 
2 démarche, f. air, τὰ. allure, f. 
The gait of a horse, l'allure d'un 
cheval. 'To have a loose swing- 
ing gait, laisser aller son corps, sé 
dandiner 

Gaiters, s. pl guétres, f. pl. 

Gala, 5. gala, mn. 

Galactites, 5. galaclile, f. pierre 
de lait 

Galaxy, 5. (astr.) lu voie lactée, 
galaxie, f. le chemin de St. Jacques 

Gale, s. vent frais 

Gdleated, a. 1 casqué. 2 en 
casque 

Galiot, 5. galiote, f. pelile galère 

Gall, s. 1 fiel, m. 2 rancune, f. 
malice, f. chagrin, m. animosilé, f. 
ressentiment, m. ‘The gall of a 
Bitter 
as cold, amer comme fizl 

To Gall, va. 1 écorcher, enlever 
la peau. 2 ficher, mettre en co- 
lére, piquer, chagriner, harasser, 
blesser, tourmenter, incommoder 

To Gall, vn. se chagriner, s’in- 
quiéter, être de muuvaise humeut 

Gallant, a. 1 élégant, splendide, 
magnifique, bien mis. 2 brave 
courageux. 3 beau, noble, grand 
4 galant, courtois, civil, hon- 
mêle, généreux 

Gallant, s. 1 amoureux. τὰ ga- 
lant, m. amant, m. 2 unélégant, 
un homme du bel air 

Gallautly, ad.  galammenk 
splendidement, magnifiquement, 


GAL 


noblement, généreusement, élé- 
gamment ge 

Gallantly, ad. en amoureux, 
comme un amant 

Gallantry, s. 1 splendeur, f. 
éclat, τὰ. magnificence, f. pompe, 
f. 2 noblesse, f. générosité, f. 
bravoure, f. courage, m. 3 élé- 
gance, f. bonne grace, f. galan- 
terie, f. 

Galled, part. a. écorché, érail- 
lé, tourmenté. To touch a galled 
horse upon the back, irriter une 
personne qui se sent déjà offensée. 
She was galled to the quick by 
these words, ces paroles la bles- 
sérent cruellement 

Galleon, s. (sorte de grand 
vaisseau Espagnol) galion, m. 

Gallery, s. galerie, f. 

Galley, 5. galére, f. Galley- 
boat, caique, f. 

Gälley-slave, 5. galérien, τὰ. 
forçat, τὰ. homme condamné aux 
galères. A galley-slave’s chain, 
cadéne, f. 

Galliard,s. lun joyeux compa- 
gnon, un gaillard. 2 (danse) la 
gaillarde 

Galliardise, s. gaillardise, f. 

Gallic, Gallican, a. Gallican, 
Gaulois, Français, de France. 
The Gallican church, l'église Gal- 
licane 

Gallicism, 5. Gallicisme, m. 

Galligaskins, s. chausses larges 

Gallimatia, 5. galimatias, τα. 
phébus, m. 

Gallimatfry, 5. galimafrée, f. 
mélange ridicule, m. 


Gailing, 5. 1 inflammation, f. 
écorchure, f. 2engallage, τα. 

Gall-less, a. sans fiel, sans 
amertume 

Gallipot, 5. pot d’apothicaire, 
m. 
Gall-nut, s. (fruit) noix de 
galle, f. Gall-nut of Europe, 
cassenole, f. 


Gallon, 5. mesure liquide d’ An- 
gleterre qui contient environ cing 
pintes de Paris, quatre quartes 
d'Angleterre 

Galloon, . {tissu d’or, d’argent, 
de soie, &c.) galon, m To bind 
with galloon, galonner, border de 
galon 

To Gallop, on. galoper, aller 
au galop 

Gallop, 5. galop, m. Folli 
gallop, le grand galop or le galop 
de chasse. Easy gallop, le peti 
galop. To fall into a gallop, 
prendre le galop 

Galloper, s. cheval qui galope, 
homme qui marche fort vile 


ralloshe, 5. (sorte de chans- 
sure qu’on porte par dessus les 
souliers pour avoir le pied sec) 
gaioche, f. 

To Gällow, va. épouvanter 
faire peur à 


GAN 


Gallow, Gallows, 5. 1 potence, 
f. gibet, m. 2 gibier de potence, 


.m. pendard, τα. 


Galloway, s. bidet, τὰ. petit 
cheval à 
Galvanism, s. galvanisme, m. 
Gambade, Gambado, s. guétre, 
f. gamache, f. 


To Gambie, vn. jouer avec ex- 
travagance, étre un joueur de 
profession 

Gambler, s. joueur de profes- 
sion, un brelandier 

Gambage, s. gomme-gutte, f. 

To Gambol, vn. gambuder, 
faire des gambades, sauter 


Gambol, s. gambade, f. To 
play gambols, faire des gam- 
bades 

Gambrel, s. jarret de cheval.m. 

Game, s. jeu, m. divertisse- 
ment, m. récréation, f. badinage, 
m. plaisir, τα. 2 (ce qu’il faut faire 
pour qu’un des Joueurs ait gagné 
ou perdu) partie, f. 3 amusement 
de ia chasse, m. gibier, τὰ. 4 1n- 
trigue, f. affaire pohtique, f. rôle, 
m. You have a great game to 
play, vous avez une grande affaire 
sur les bras, un grand rôle à 
jouer. Small game, menu gibier. 
To be abroad upon game, étre à 
la chasse. To make a game of 
one, se moquer de quelqu'un. To 
play one’s game well, se tirer bien 
daffaires. ‘To be good at all 
kinds of game, étre au poil et à la 
plume 

To Game, vn. jouer, s'amuser, 
badiner, se divertir 

Game-cock, s. cog de combat 

Gamekeeper, s.garde-chasse,m. 

GAmesome, a. foldire, badin 

Gamesomely, ad. d'une manière 
folätre or badine 

Gamesomeness, s. badinage, m. 

Gamester, 5. À joueur, τὰ. jou- 
euse, f. brelandier, τα. 2un badin, 
m. un plaisant, un homme d'une 
humeur foldire. ‘Vo be ἃ game- 
ster, brelander 

Gaming, s. jeu, m. 

Gaming-house, s. académie, f. 
brelans τὰ. maison où l’on donne 
à jouer, f. 

Gâmmer, 8. (correspondant a 
gaffer) commere, f. 

Gammon, s. 1 jambon, m. 2 
(sorte de jeu de dez) toutes tables, 
m. 
Gamut, 5. (mus.) gamme, Î. 
’Gan, abréviation poétique pour 
Began | 

Gander, s. (mâle de l’oie) jars, 
m. 
Gang, s. troupe, f. clique, f. 
To Gang, vn. (mot employé en 
plaisantant) aller, s’en aller. Let 
them gang alone, luissez-les s'en 
aller seuls. Gang along with 
you, allez-vous-en 

+ Gangrene, s. gangrene, f. 

1 


G A i 


commencement de mortification 
d'une partie du corps 
+ To Gangrene, va. gangrener 
tT To Gangrene, vn. se gangre- 
ner, éltre gangrené 
T Gângrenous, a. gangreneux 
i Gangway, s. (ma.) passage 
étroit, passe-avant, m. galerie du 
faux pont, coulot:, m. 
Gangweek, s. semaine des Ro- 
gations 
Gantelope, Gantlet, s. (sup- 
plice militaire), bagueltes, f. pl. 
To run the gantelope, passer par 
les baguettes 
Gaol, 5. prison, f. 
_Gaoldelivery, 5. action de 
vider les prisons, en élargissant 
les innocens et en exécutant les 
coupables 
) Gaoler, 5. geolier, m. 
Gap, 5. l crevasse, f. ouverture, 
f. trou, m. brèche, f. trou, τὰ. 2 
passage, m. entrée, f. 3 inters- 
dice, τὰ. 4(t. d’imprimerie) lé- 
sarde, f. 5 (dans un livre) /a- 
cune, f. To stop a gap, boucher 
un trou, payer une detie. It 
would make a great gap in your 
honour, cela ferait bien du tort à 
votre réputation. To fill the gap 
of one’s time with playing, jouer 
pour remplir le vide de son temps 
To Gape, vn. 1 bdiller, ouvrir la 
bouche, bayer. 2 se fendre, se 
crevasser, sentr’vuvrir. To gape 
after, at or for, soupirer après 
une chose, la souhaiter ou désirer 
avec passion. To stand gaping 
in the air, badauder, bayer aux 
corneities. He gapes onlyfor lucre, 
il ne respire que le lucre 
Gaper, 5. bdillew, m. bayeur, 
m. bayeuse, f. 
Gaping, 5. bâillement, τα. Ga. 
ping is catching, un bon bärllewr 
en fait bailler deux 


Gap-toothed, a. qui a des.es- 
paces vides entre les dents, brèche 
dent 

Garb, 5. 1 habit, τὰ. habiliz- 
ment, τὰ. 2 maniére de s'habiller, 


f. mode, f. façon, f. air, m. He 
had a good garb with him, il 
avait bon air / 
Garbage, s. tripailles, f. pl. 
Garbidge, corrompu pour 
Garbage 


To Garble, va. trier, choisir, 
cribler, nelloyer 

Garbler, s. celut qui nettoie, qui 
crible 

Garbles, 5. 
tirées des épices | 

Garboil, 5. désordre, τὰ. trou- 
ble, τα. tumulte, τὰ. tapage, τα. 

Gard, VY. Guard 

Garden, s. jardin, m. 

To Garden, vn. culliver un jar- 
din, jardiner 

+ Gardener, s. jardinier, m. 

Gardening, 5. jurdinage, M. 


pl. immondices 


, m 


GAS 


Garden-mould, s. (terre mélée 
de fumier pourri, terre végétale) 
terreau, m. 

Garden-plot, 5. parterre, m. 

Garden-ware, Garden-stuff, s. 
légumes, m. pl. jardinage, m. 
herbes, f. pl. 

Gargarism, s. gargarisme, m. 

To Gargarize, va. gargariser 

Gargle, s. cunal du gosier, τὰ. 
trachée-artère, f. eesophage, τα. 

To Gargle, va. gazouiller. A 
gargling brook, un ruisseau qui 
coule avec un doux murmure 

Garishness, 5. fuux brillant, in. 

Garland, s. guirlande, f. cou- 
ronne de fleurs 

Garlic, 5. (plante) ail, pl. aulx, 
m. À clove of garlic, une gousse 
dail 

Garment, 5. habillement, m. 
velement, m. ajustement, m. A 
wedding garment, robe nuptiale, 
habit de noces : 

Garner, 5. grenier à blé, wm. 

To Garner, va. amasser, en- 
tasser 

Garnet, s. (pierre précieuse) 
grenal, τὰ 

To Garnish, va. embellir, orner, 
parer, enjoliver, garnir 

Garnish, 5. 1 ornement, m. em- 
bellissement, τὰ. parure, f. garni- 
ture, f. décoration, f. 2 bienvenue 
dun prisonnier, ἕ. 

Garnishment, Garniture, s. or- 
nement, τὰ. einbellissement, τη. 
garnilure, f. 

Garran, 5. criquet, τὰ. rosse, f. 

Garret, 5. grenier, mn. galelas, 


Garretéer, 5. habitant d’un ga- 
(elas 

Garrison, s. garnison, f. 

To Garrison, va. mettre garni- 
son dans une place 

Garrulity, s. babil, τα. caquet, 
Ὡ. 

Garrulous, a. babillard 

Garter, s. 1 jarretiére, f. 2 le 
premier hérault d'armes en An- 
gleterre. A knight of the garter, 
un chevalier de l'ordre de la jar- 
retière 

To Garter, va. atlacher avec 
une jarrelière 

Garth, V. Girth 

Gas, s.(chym.) gaz or gas, mn. 

Gaslight, s. gaz au moyen du- 
quel on éclaire les rues 

Gasconade, 5. gasconnade, t. 

To Gasconade, vn. häbler, dire 
des gasconnades, se vanter 

To Gash, va. balafrer, faire 
une balafre, taillader 

Gash, 5. estafilude, f. balafre, f. 
faillade, f. décousure, f. 

To Gasp, v. ouvrir la bouche 
pour respirer. To gasp the last 
gxeath, rendre le dernier soupir. 


eT EE , Τὺ“... ---““,»ῦ Τρ’ ξδἔ8ε͵ιυττ  οοΠἝὍοὍὁἔΠπΠππτ  ΄΄- - - -. ------- 
»-.. ............... .......ςς.--- -- 


GAU 


—after, souptrer après une chose, 
lu désirer 

Gasp, s. action d'ouvrir la 
bouche pour respirer, f. To the 
latest gasp, jusqu’au dernier sou- 
pir. The last gasp, agome, f. 

Gasping, 5. respiration qui se 
fail avec peine 

To Gast, va. épouvanter, ef- 
frayer, faire peur à 

Gastric, a. (ana.) gastrique 

Gastrôtomy, s. (chi.) gastroto- 
mie, f. opéralion césarienne 

Gate, s.. 1 porte, f. grande 
porte. 2 barrière, f. The gates of 
a city, ks portes d'une ville. 
Open the gates of mercy, gracious 
God, Dieu gracieux, failes-nous 
miséricorde.. Flood gate or water 
gate, une vanne, une bonde. The 
sea gates, l’owvert de la pleine mer 
_ Gatevein, 5. (ana.) veine-porte, 


Gateway, 5. porte cochere, f. 

Gather, s. pli, m. froncis, m. 
froncure, f.. The gather of a 
gown, le froncis or les plis d'une 
robe 

To Gather, va. 1 ramasser, 
cueillir, assembler, accumuler, re- 
cueillir. 2 plisser, froncer. 3 in- 
Jérer, conclure. To gather breath, 
prendre haleine. strength, 
prendre des forces, se rétablir. 
— rust, se couvrir de rouille, se 
rouiller. — flesh, devenir gras. 
— dust, se couvrir de poussière. 
— the grapes, vendunger, faire 
la vendange. — the crown, mois- 
sonner, faire la moisson. 
wealth, amasser des richesses, 
-s’enrichir. — a wristband, plisser 
le poignet d'une chemise. - To 
gather up, ramasser, relever. To 
gather up one’s cloak, redever son 
manteau 

To Gather, vn. s’assembler, se 
rassembler, s’amasser, s’attrouper. 
They gathered, ils se rassemble- 
rent. To gather to a head, venir 
à suppuration, se former, aboutir, 
mirir. Now my designs are 
gathering to a head, mes desseins 
commencent à miirir 

Gatherer, 5. celui qui ramasse, 
qui cueille. A gatherer of taxes, 
un’ collecteur dimpéts.- — of 
grapes, um vendangeur, une ven- 
dangeuse. —— of corn, moisson- 
neur, m. Au pl. pinces d'un 
cheval, dents de devant 


Gathering, s. 1 action de cueil- 
ἰὴ" or d’amasser, récolle, f. 2 col. 
lecte, f. quéle, f. 3 tumeur, £. 
panaris,m. To go a gathering, 
aller à la quéte 

To Gaude,vwn. se réjouir de 
quelque chose 


Gandery, Gaudiness, s. parure 
J'astueuse, fasle, wm. luce dars les 
habits 

Gaudily, ad. avec faste, dune 
manière fustueuse 


0 a ee mg ς΄.“ τπρῆ“μπΠ....Π-τ 


Gaudy, a. éclatant, magnifique, | 


182 


GEE 


fastueux, pompeur, trop voyant. 
Gaudy day, jour de régal, gala, 
m. 


Gandy, 5. réjouissance, f. féle, 
f, festin, τα. régal, m. 

To Gauge, va. jauger, mesurer 
un vaisseuu 

Gauge, s. (mesure pour un 
vaisseau) jauge, f. 

+ Gâuger, 5. jaugeur, m. 

Gauging, s. jaugeage, m. 

Gaunt, a. maigre, éluncé, dé- 
charné 


Gauntly, ad. mincement, mai- 


_grement, chélivement 


Gauntlet, Gauntlope, s. gan- 
lelet de fer, m ‘To run the 
gauntlet, 1 passer par Les ba- 
guettes. 2 (ma.) courir la bouline 

Gauze, 5. (sorte d’étoffe de 
soie transparente) gaze, f. 

Gave, prét. du verbe To Give 

Gavelkind, s. partage égal 

Gavot, s. (sorte de danse) ga- 
volte, f. 

Gawky, a. gauche, stupide 

Gawntree, s. chantier pour 
meltre des futailles 

Gay, a. 1 gai, enjoué, joyeux. 
2 bien mis, brave, paré, élégant, 
magnifique 4 

Gayety, s. 1 gaîlé, f. enjoue- 
ment, τὰ. jote, f. allégresse, f. 
plaisirs, pl. m. 2 parure, f. 
pompe, f. faste, m. magnifi- 
cence, f. 

Gayly, V. Gaily 

Gayness, V. Gayety 

To Gaze, v. regarder altentive- 
ment, avec empressement or fixe- 
ment, contempler 

Gaze, s. regard atlentif, em- 
pressé or fixe, contemplation, f. 

Gazefnl, a. contemplatif 

Gäézehound, 5. levrier, m. (e- 
vrelte, f. 

Gazel, Gazella, s. gazelle, f. 

Gazer, 5. celui or celle qui re- 
garde quelque chose fixement 

Gazétte, s. gazelle, f. 

Gazetéer, s. gazelier, m. nou- 
velliste, m. 

Gazing-stock, s. une personne 
que l'on regarde avec mépris 

Gazon, 5. (fortification) gazon, 
m. 
Gear, 5. 1 habit, τὰ. habille- 
ment, τὰ. ornemens, pl. m. ac- 
coutrement, m. ameublement, m. 
2 (en Ecosse) biens, m. pl. ri- 
chesses, f. pl. 3 éloffes, f. pl. 
marchandises, f. pl. To have 
gear enough, élre assez riche. être 
ἃ son aise. A head gear. coiffure, 
t. The gear of a horse, ἐσ harnais 
d'un cheval. Yo be ia one’s gears, 
étre en train. 

Geck, 5. dupe, f. personne foecilz 
à tromper 

Gee, inf. dia! 

Geese, pl. de Gooss 


GEN 


Gého! hurhaut ! 

Gélable, a. qui peut se geler 

Gélatine, Gelatinous, a. vis- 

᾿ queux, gélatineux 

To Geld, va. châtrer 

Gélding, 5. hongre,m. cheval 
hongre, m. 

Gélid, a. trés-froid 

Gelidity, Gélidness, s. grand 
froid, τα. 

Gélly, 5. viscosité, f. gelée, f. 
substance ‘visqueuse or gluante. 
Gelly broth, consommé, m. The 
‘hardest of animal solids are re- 
solvable into gelly, les parties les 
plus dures d'un animal peuvent 
élre réduites en gelée 

Gelt, participe passé du verbe 
To Geld 


e 
Gem,s. 1 pierre précieuse, f. 
2 bourgeon, m. bouton, m. It is 
the brightest gem in his diadem, 
cest le plus beau fleuron de sa 
couronne 
To Gem, va. orner, embellir, 
parer : 
To Gem, vn. boutonner, bour- 
. geonner, pousser des bourgeons or 
des boutons 
Gemelliparous, a. qui donne le 
jour à deux petits 
To Géminate, va. doubler 
Gemination, 5. répétilion, f. 
Géminous,, a. double, géminé, 
réiléré 
Gémmar, a. qui a rapport aux 
pierres précieuses 
Gémmeous, a. qui ressemble à 
des pierres précieuses 
Génder. s. 1 genre, τὰ. espece, f. 
sorle, f. © sexe, m. genre, τὰ. 3 
(gr.) genre, m. 
To Génder, va. produire 
Genealogical, a. généalogique 
+ Genealogist, s. généalogiste, 
m. 
Genealogy, s. généalogie, f. 
Génerable, a. qui peut être pro- 
duit or engendré 
Géneral, a. 1 général, univer- 
sel. 2 commun, public, ordi- 
_ naire. À general calamity, une 
calamilé publique. It is the most 
general opinion, c’est l'opinion 
commune. A general council, un 
concile œcuménique ἶ 
Génerai, 5. 1 chef, m. général, 
m. 2 le général, la plupart. 3 
(battement de tambour) ἰώ yéné- 
“ale, f. 
Géneral (in), ad. en général 
. Generalissimo, 
sine, τη. 
Generality, s. généralilé, f. lu 
foule, le commun. The gene- 
rality of the English, la plupart 
des Anglais 
Génerally, ad. en général, géné- 
~alement, ocrdinawement, com- 
munément 
Géneralness, 5. élat d’une chose 
commune or ordinuire 


8. Jénéralis- 


GEN 


a 


Géneralship, s. généralat, τὰ. 
Yo show good generalship, agir 
en bon général 

Géneralty, s. la plupart, la plus 
grande partie 

To Génerate, va. engendrer, 
produire À 

Generation, s. 1 production, f. 
généralion, f. action de produire. 
2 génération, race, f. famille, f. li- 
gnée, f. postérité, f. descendans, τα. 
pl. 3 génération, siècle, m. From 
generation to generation, de géné- 
ration en génération, d'âge en 
âge. There is a whole genera- 
tion of them, à y en a un fort 
grand nombre 

Génerative, a. génératif, proli- 
Sique, générateur, producteur 

Génerator, s. principe généra- 
leur 

Genéric, Genérical, a. géné- 
rique 

Genérically, ad. d’une manière 
générique 

Generôsity, Génerousness, δ. 
générosité, f. magnanimité, f. li- 
béralilé, f. 

Génerous, uw. généreux, magna- 
nime, libéral 

Génerously, ad. magnanime- 
ment, libéralement, noblement 

Génesis, s. (le premier livre de 
Moise) Genese, f. 

Génet, 5. (cheval entier 
d’Espagne) genét, τὰ. haquenze, f. 
Genethliacal, a. astrologique 

Genéthliacs, s. la science pré- 
lendue qui consiste à prédire 
l'avenir d'une personne par l’ob- 
servation des astres qui président 
à Sa naissance 

Genéthliatic, s. astrologue, m. 

Genéva, Gin, s. geniévre, m. 
eau-de-vie de genièvre 

Génial, a. joyeux, divertissant, 
naturel. Genial days, des jours 
de réjouissance, de féte, de plaisir. 
Genial showers, ondées bienfai- 
santes, propres à hater les progrès 
de la végétation. 

Gémally, ad. natirellement, 

par un génie nalurel ὁ 

Geniculated, a. (en parlant 
des plantes), qui a des nœuds, ge- 
nouilleux 

Geniculation, s. génuflexion, f. 
agenouillement, m. 

Génio, s. homme d'un génie 
particulier. Some genios are not: 
capable of pure affection, {{ ya 
des esprits, des génies, qui ne sont 
pas capabies d'une affection pure 
el désintéressée 

Génitive, 5. (t. de grammaire) 
génilif, m. 


Génius, 5. 1 génie, m. disposi- 


tion naturelle, talent, m. 2 un 
homme de génie. 3 génie, esprit, 
m. ange, m. démon, τὰ. 

Gentéel, a. poli, civil, honnéte, 
galant, élégant, de bon goût, du 
bel air, gracieux, jol 

133 


GEO 


Gentéelly, ad. gadamnent. de 
bonne grâce, avec élégance, poli. 
ment 

Gentéelness, s. bon air, bonne 
grâce, élégance, f. politesse, f. 
urbanilé, f. 

Géntile, 5. gentil, m. païen, τα, 

Gentilésse, s. complaisance, f. 
civilité, f. 

Géntilism, s. gentilité, f. paga- 
nisme, τα. idolétrie, f. 

Gentility, s. 1 noblesse, f. noble 
extraction, f. naissance distin- 
guée, f. 2 politesse, Ÿ. maniere 
noble de faire les choses, agré- 
ment, m. bon air, bon goût. 3 
le paganisme 

Géntle, a. 1 bien né, de bonne 
famille. 2 doux, pacifique, tran- 
quille, gentil, paisible, bénin. 3 
apprivoisé. Gentle reader, ami 
lecteur, lecteur bénévole 

Géntlefolk, s. personnes distin- 
guées du peuple par leur nais- 
sance el par leurs manières, f. pl. 
gens de condition, m.pl. personnes 
de qualité, f. pl. 

Géntleman, s. 1 monsieur, m. 
un homme au dessus du bas peuple, 
sans élre noble. 2 valet de cham- 
bre, m. These gentlemen, ces 
messieurs. A gentleman of the 
king’s bedchamber, gentilhomme 
du roi.. A gentleman pensioner, 
gentilhomme ἃ bec de corbin. A 
peor gentleman, un gentilldtre. 
You are a gentleman, vous étes 
un galant homme 


Géntleman-like, Géntlemanly, 
a. qui convient à un galant 
homme 

Géntleness, 5. qualité et ma 
nières dun galant homme, poli 
lesse, f. douceur, f. humeur paisi- 
ble, f. urbanité, f. bonté, f. bien- 
veillance, f. 

Géntlewoman, s. 1 dame, f. de- 
moiselle, f. femme or fille de bonne 
Jamille. Ὁ. femme de chambre 
dune dame de haut rang. The 
queen’s gentlewomen, les dames 
d'honneur de la reine 

Géntly, ad: avec bonté, douce- 
ment, sans violence, poliment 

Géatry, 5. personnes au dessus 
du vulgaire,ef. pl. les gens bien 
nés, pl. m. à 

Genufléction, 5. génuflexion, f. 

Génuine, a. vérilable, réel, 
propre, vrai, pur, naturel, que 
n'est point falsifié, qui n'est point 
contrefait 

Génuinely, ad. nulwrellement, 
sans falsification, sans . contre- 
fucon 

Génuineness, s. élat de ce qui 
west point faisifié or contrefail, 
m. purelé, f. 

Génus, s. genre, m. 

Geocéntric, a. géocentrique 

+ Geodz ‘sia, s.(mat.) géodésie, 


+ Geodæ 'tical, a. géodésique 


GES 


+ Geographer, s. géographe, m. 

+ Geographical, a. géogra- 
phique 

+ Geographically, ad. en géo- 
graphe 

+ Geography, 5. géographie, f. 

+ Gedlogy, 5. géologie, f. 

Géomancer, s. géomancien, m. 

Géomancy, s. (prétendue divi- 
nation) géomancie, f. 

+ Geémeter, s. géomètre, τὰ. 

+ Gedmetral, Geométric, Geo- 
métrical, a. géométral, (qui ne se 
dit que dans cette phrase: plan 
géométral) géométrique 

+ Geométrically, ad. géométri- 
quement 

T Geometrician, 5. géomètre, m. 

+ To Geometrize, vn. observer 
les régles de lu géométrie 

+ Geometry, s. géométrie, f. 

Geoponical, a. qui a rapport à 
Vagricullure 

Geopônics, 5. agriculture, f. | 
art de cultiver la terre | 

Geérgic, a. qui a rapport à | 
Vagriculture, rural 

Getic, a. terrestre, qui appar- 
tient a la terre 

George, s. 1 (figure de St. 
George que portent les chevaliers 
de la jarretiére) St. George. 2 


un pain bis 

Gedrgics, 5. pl. Géorgiques, 
f. pl. 

Geranium, s. (bot.) géranium, 


bec de grue, herbe a Robert 

Gérfalcon, s. (oiseau de proie) 
gerfaut, τὰ. 

Gérman, a. 1 germain. 2 entier, 
vrai, naturel, propre. A cousin 
german (first cousin), un cousin 
germain, une cousine germaine 

Germander, s. 
mandrée, f. 


Gérmanism, s. (idiome de la 
langue allemande) germanisme, 
mM. 

Germe, s. pousse, f. bourgeon, 
m. bouton, m. 


To Gérminate, vn. germer, 
pousser des bourgeons, bourgeon- 
ner 

+ Germination, s. germination, 
f. pousse, f. 

Gérund, s. (terms de gram- 
maire) gérondif, m. 

Gest, s. 1 fait, m. action, f. ex- 
ploit, m. gestes, τὰ. pl. 
tacle, m. représentation, f. 

Gestation, s. grossesse, f. gesta- 
tion, f. 

To Gesticulate, on. gesticuler. 
He who gesticulates, gesticula- 
teur, ma. 

Gesticulation, s. gesticulation, f. 


Gésture, 5. geste, τη. mouve- 
A 


(plante) ger- 


2 spec- 


ment expressif, action, f. 
comely gesture, un beau geste 

To Gésture, va. accompagner 
de gestes 


GET 


To Get, va. (got; got, gôtten) 
1 procurer, obtenir, acquérir, ga- 
gner, avoir. 2 saisir, prendre, se 
saisir de, accrocher. attraper. 3 
gagner, remporter. 4 étre en pos- 
session de, tenir. 5 gagner. 6 ap- 
prendre. 7 engager à faire quelque 
chose. 8 mettre. To get a bad. 
habit, prendre or contracter une 
mauvaise habitude. — money of 
one, {ter de l'argent de quelqu'un. 
— the praise of all the world, 
s’allirer les suffrages de tout le 
monde. — a good servant, avoir 
or trouver un bon domestique. 
We must be contented with what 
we can get, il faut se contenter 
de ce qu’on peut oblenir. ‘To get 
off, 1 vendre, disposer de. 2 tirer 
de, ôter de. 3 tirer d’affaire, d’in- 
lrigue. — out, 1 tirer de. 2 arra- 
cher de. découvrir. — in, 1 
recueillir, entrer, faire entrer. 2 
attirer, gagner, engager. — in the 
harvest, serrer la moisson. —in 
corn, engranger le blé. — in one’s 
debts, se faire payer. — in debt, 
s’endelter. — in one’s money, 
faire rentrer son argent. — to- 
gether, amasser. — a thing done 
or made, faire faire quelque 
chose. — a wife, se marier. —a 
place, obtenir un emploi. — by 
heart, apprendre par cœur. — 
up a ladder, monier une échelle. 
— the better of, avoir l'avantage 
or l'emporter sur quelqu'un. — 
friends, se faire des amis. — a 
dinner at a friend’s house, diner 
chez un ami. — a thing ready, 
préparer or appréter une chose, 
lu lenir préte. — a fall, tomber, 
se laisser tomber. — one to doa 
thing, engager quelqu'un à faire 
quelque chose. — a stomach, ga- 
gner de l'appétit. — ἃ cold, at- 
iraper un rhume. — one’s self 
ready, se préparer. Get you 
gone or get you hence, allez-vous- 
en, relirez-vous. He has got our 


customers away, à ὦ débauché 


nos praliques 

To Get, on, 1 venir par hasard. 
2 entrer, s'introduire. 3 se reli- 
rer. 4 avoir recours à. Ὁ aller à. 
6 gagner. To get off, échapper, 
se tuer d'affaire or d’inirigue. — 
over, l.vaincre, surmonter. 2 
passer, traverser. — up, 1 se 
lever, et activement, faire lever : 
i shall get him up, je le ferai bien 
lever; sortir du lit. 2 monter. 
To get up on horseback, monter 
ὦ cheval. — to preferments, s’a- 
vancer dans les emplois. — away, 
I s’en aller, s'échapper, s'évader. 
2 disparaître, se dissiper. — to- 
gether, 1 se réunir, s’assembler. 
2 s’amasser. — through, 1 passer 
pur, percer, passer à travers. 2 
verur ἃ bout de. 3 examiner. — 
from, 1 se défaire de, se débar- 
rasser de. 2 éviler. — down, 1 
descendre. 2 avaler. — in, into, 
entrer. — out, sortir. — above, 
se mettre au-dessus de. — loose, 
s'échapper. — before, devancer. 


181 


- GIB 


— up again, or on one’s feet 
again, se relever, se remettre, se 
refaire, reprendre ses forces, ré- 
lablir ses affaires, remonter sur 
sa bête. —- to shore, arriver à 
terre, aborder. — to a town, arri- 
ver dans une ville. — into the 
favour of a person, s’insinuer 
dans l'esprit or dans les bonnes 
grâces de quelqu'un. — out of the 
sight of one, s’éler de devant 
quelqu’un.—off from one’s horse, 
descendre de cheval. — to sleep, 
s'endormir. — into the meaning 
of an author, entrer dans le sens 
d'un auteur 

Gétter, s. celui, celle qui ob- 
tient, qui acquiert 

Gétting, s. acquisition, f. gain, 
m. profit, m. 

Géwgaw, s. joujou, m. babiole, 
f. colifichet, m. 
/ Géwgaw, a. qui n'a que de 
Vapparence 

Ghastful, Ghastly, a. sombre, 
triste, affreux 5: 5 ae 

Ghastliness, Ghastness, s. 
mine affreuse, air terrible, m. pa- 
leur, f. 

Ghérkin, s. (petit concombre) 
cornichon, m. | 

Ghost, 5. 1 âme, f. esprit, τὰ. 
2 revenant, m. esprit, m. fan- 
tôme, m. Au pl. mânes, τα. pi. 
ombres, f. pl. ‘The Holy Ghost, 
le Saint-Esprit. To give up the 
ghost, rendre l'âme, mourir 

Ghéstliness, 5. spiritualité, f. 

Ghostly, a. spiriluel. Ghostly 
comforts, consolations spirituel- 
les. — father (dans l’église ro- 
maine) wi confesseur, un direc- 
teur, un pére spirituel 

Giant, 5. géant, τα. There is 
a giant to be seen at the fair, on 
montre un géant à la foire 

Giantess, s. géante, f. ἢ 

Giant-like, Giantly, a. gigan- 
tesque, de géant 

To Gibber, on. parler sans ar- 
liculer ses paroles, baragouiner 

Gibberish, s. baragouin, m. 
jargon, m. patois, m. 

Gibbet, s. gibet, m. potence, f. 

To Gibbet, va. pendre à une 
potence, exposer sur un gibet 

Gibbosity, Gibbousness, 8. i 
gibbosité, f. convexité, f. bosse, À, 

Gibbous, a. + gibbeux , con- 
vexe. bossu, prominent 

Gibcat, s. un vieux chat 

To Gibe, va. railler, tourner 
en ridicule 

To Gibe, vn. gausser, se mo- 
quer ‘ 

Gibe, s. raillerie, f. moquerie, 
f. gausserie, f. sarcasme, m. lar- 
don, m. 

Giber, 5. railleur, τὰ. moqueur, 
m. gausseur, Dr. 

Gibingly, ad. d'un ton railleur, 
en gaussant, avec mépris, toni- 
juement ι 


GIN 


Giblets, s. abattis d’oie or de 
dindon, τὰ. petite oie. A giblet 
vie, un palé d’abattis d'oie 

Giddily, ad. étourdiment, par 
inconstance, par élourderie 

Giddiness,s. 1 vertige .m. étour- 
dissement, τὰ. 2 inconstance , f. 
étourderie, f. 

Giddy. a. sujet aux vertiges, 
inconstant, changeant, étourdi, 
écervelé 

Giddybrained, Giddyheaded, 
a. élourdi, écervelé, volage 

Giddypaced, a. élourdi, qui 
court inconsidérément de côlé et 
d'autre 

Gift, s. 1 don, m. présent, m. 
largésse, f. donation, f. offrande, 
f. collation, f. 2 don, m. talent, 
m. disposition, f. New year’s 
gift, éfrennes, f. pl. présens du 
nouvel an. A deed of gift, un con- 
tral de donation. He has a fat 
living in his gift, il est le collateur 
d’un bon bénéfice. That living is 
in the kimg’s gift, ce bénéfice est 
à lu nomination or à la collation 
du roi. Gift by will, legs, m. 
Free gift, don gratuit 
᾿ Gifted, a. 1 donné, doué, avan- 
tagé. 2 inspiré, illuminé. He is 
liberally gifted by nature in this 
particular, /a nature l’a fort avan- 
tagé de ce côté-là, en ce point 
or à cet égard. Our gifted peo- 
ple, nos illuminés, nos enthou- 
siasles 

Gig, s. 1 toupie, f. sabot, m. 2 
cabriolet léger 

Gigantic, a. gigantesque 

To Giggle, vn. ricaner 

Giggle, s. ricanement, m. 

Giggler, s. rieur, m. rieuse, f. 
ricaneur, m. 

To Gild, va. (gilded, gilt; 
gilded, gilt) dorer 

Gilder, 5. 1 + doreur, τὰ. celui 
qui dore. 2 florin, τὰ. 

Gilding, s. dorure, f.- 

Gill, s. 1 (ouvertures gu’un 
poisson a des denx côtés ae la 
tête) ouie de poisson, f. 2 chair 
qui pend au-dessous du bec d'un 
poulet, f. 3 (le quart d’une pinte 
de France) poisson, m. roquille, 


Gilliflower, s. (plante et fleur) 
girofiée, f. 

Gilt, prét. et pari. passé du 
verbe To Gild 

Gilthead, s. (poisson de mer) 

rade, f. 

Gimerack, 5. mauvais méca- 
nisme 

Gimlet, Gimblet, s. (outil) gibe- 
let, m. vrille, f. 

Gin, s. 1 attrape, f. trape, f. 
irébuchet, m. reginglette, f. collet, 
m. 2 esprit de geniévre, m. 3 
(machine a battre les pilotis) grue 
a trots pieds, f. chévre, f. cabre, f. 
To set gins, colleter 

Ginger, 5. “ngembre 1m. 


Ὧν 


Gingerbread, 5. pain d'épice, m. 

+ Gingerbread-maker, 5. pain 
d’épicier, m. 

Gingerly, ad. 1 adrotiement, 
avec soin, avec précaulion. 2 


doucement, posément, joliment, 
* bellement 


Gingerness, s. 1 adresse, f. 
soin, m. précaution, f. 2 douceur, 
f. tendresse, f. 

Ginghams, Nillas, s. pl. étoffes 
des Indes faites de soie et d’écorce 

Gingival, a. appurtenant aux 
gencives 

To Gingle, va. tinter, résonner 

To Gingle, on. affecter de finir 
ses périodes par une rime 

Gingle, s. tintement, m. The 
gingling of glasses, le carillon des 
verres 

Ginnet, s. mulet, m. bidet, m. 
Sc. toute race dégénérée 

Gipsy, s. diseuse de bonne aven- 
ture, Bohémienne, Egyplienne. 
A cunning gipsy, une fine matoise 


Gird, s. angoisse, f. déchire- 
ment, m. remords de conscience, m. 
By fits and girds, à bdlons rom- 
pus, & diverses reprises 

To Gird, va. (girt; girt) cein- 
dre, metire or atiacher autour 

To Gird, vn. railler, tourner en 
ridicule, se moquer de 

Girder, 5. (ouvrage de char- 
penterie) solive, f. poutre, f. som- 
mier, mn. solive d’enchevétrure 

Girdle, 5. ceinlure, f. ceinturon, 
m. The girdle of Venus, ceste, m. 

To Girdle, va. ceindre, entourer, 
environner 

Girdle-belt, s. ceinturon, m. 

+ Girdler, 5. ceinturier, m. 

Girl, 5. fille, f. A pretty girl, 
une jolie fille 

Girlish, a. de fille, qui convient 
à une fille 

Mr ad. en fille, en jeune 
le 


Girt, prét. el part. passé du 
verbe To Gird 

Girth, s. sangle, f. Girth lea- 
ther, 8. contre-sanglon, m. He is 
six feet in the girth, il ὦ six pieds 
de grosseur 

To Girth, va. sangler, serrer 
les sangles 

To Give, va. (gave; given) 
donner, communiquer, accorder, 
céder. To give away, donner, 
abandonner. He gives ail away, 
il donne tout ce qu'il a. ‘lo 
give back, rendre. —the hand, 
céder à, donner l'avantage à. — 
in one’s accounts, rendre ses 
comptes. — into, adopter, donner 
dans, entrer dans, embrasser. 
over, abandonner, quitter, se dé- 
sister de, cesser. The physicians 
have given him over, les médecins 
l'ont condamné. He has given 
himself over to all manner of vice, 
il s’est abandonné à toutes sortes 
de vices. To give out, 1 procla- 

185 


a ἐ υ --ἷἕ“----,.,͵ὃ.Ἕ-----.ς- -.--.-- 


GLA 


mer, pubher, divulguer, dive, fatre 
courir le bruit. 2 faire semblant 
de quelque chose. 3 répandre. 
— outa play, annoncer une comé- 
die. —up, se démettre de, aban- 
donner, céder. He gives himself 
up to pleasure il se livre uu plai- 
sir. e is given up to the ambi- 
tion of fame, i/ brile d'envie de se 
faire un nom or d'acquérir de la 
réputation. To give the lie, don- 
ner un démenti. — way, céder. 
— ground, reculer, lâcher pied. 
— way to melancholy, s’abandon- 
ner ἃ la tristesse. — thanks, 
rendre grâces. — joy, féliciter, 
congratuler. — ear or a hearing, 
préter Voreille à, écouter.. — one 
credit, faire crédit à quelqu’un; 
ujouter foi à ce que quelqu'un dit. 
— evidence, rendre témoignage. 
— leave, permettre à. — place, 
Jaire place à. — fire, faire feu, 
lirer. — one the slip, se dérober 
or s'échapper de quelqu'un. 
notice or warning, avertir. 
trouble, incommoder, donner de 
l'embarras. — it for a person, 
décider en faveur d’une personne. 
— one as good as he brings, re- 
lancer quelqu'un, lui river son 
clou. — suck, allaiter. — one 
a fall, faire tomber quelqu'un. — 
a look, jeter un regard. —one’s 
mind to a thing, s'appliquer à 
quelque chose. — one’s mind to 
study, s’adonner à l'étude. —a 
description, faire une description. 
— offence, offenser. She is given 
to jealousy, elle est encline à la 
jalousie. He was given to plea- 
sure, il aimait beaucoup le plaisir. 
The ground gave way under my 
feet, la terre s’enfonca sous mes 
pieds. To give one’s self up for 
lost, se croire perdu sans res- 
source 


To Give, on. 1 donner sur, at- 
taguer, tomber sur, se battre con- 
tre. se ralentir, se relécher, se 
radoucir, devenir humide, s’amo- 
lir, fondre. The weather gives, 
it thaws. le temps se radoucit, il 
dégéle. To give in, reculer, céder, 
plier, lâcher pied. To give off, 
cesser, discontinuer 

Given, part. passé du verbe To 
Give 

Giver, s. celui or celle qui 
donne, donneur, m. donneuse, f. 
donateur, m, 

Gizzard, s. gésier,m. He frets 
his gizzard, il s’inquiéle, il se cha- 
grine, il se tourmente l'esprit 

Giacial, a. glacial, gelé 

To Glaciate, va. glacer, geler, 
se congeler 

Glaciation, s. congélation, f. 

Glaciers, s. pl. glaciers de 
Suisse, m. pl. 

Glacis, 5. (fortification) glacis, 
m. esplanade, f. 

Glad, a. aise, bien aise, charmé, 
ravi, joyeux, agréable, gui fait 
plaisir, qui donne de la joie. T am 


GLA 


glad to see you, je suis ravi de 
vous voir. Glad tidings, des nou- 
velles agréables 

To Glad, To Gladden, va. ré- 
jouir, donner or causer de la joie, 
faire plaisir 

Glade, s. clairiére, f. avenue au 
travers d’un bois, f. A gloomy 
glade, une allée sombre 

Gladfulness, Gladness, s. joie, 
f. gailé, f. 

Gladiator, s. giadiateur, m. 

Gladly, ad. avec plaisir, volon- 
tiers 

Gladness, s. gaîlé, f. joie, f. al- 
légresse, f. 

Gladsome, a. gai, joyeux, amu- 
sant, agréable, réjouissant 

Glidsomely, ad. joyeusement, 
gaiment, avec allégresse 

Gladsomeness, s. gaîlé, f. allé- 
gresse, f. joie, f. 

Glaire, 5. 1 glaire, f. blanc d'œuf, 
m. 2 sorte de haliebarde, f. 

To Glaire, va. (chez les re- 
lieurs) glairer, frotler avec du 
blanc d'œuf 


Glauce, s. un éclat, un trait de 
lumière, une vue rapide, une œil 
lade, un coup d'œil 


To Glance, vn. 1 jeter un éclat 
or un truil de lumière, élinceler. 2 
jeter des ceillades, des coups d'œil. 
3 effieurer, friser, raser, loucher 
légèrement. ‘The bullet did but 
glance upon the skin, la balle ne 
jit qweffleurer or raser la peau. 
4 censurer, critiquer, condamner 
or blämer indireclement. He 
glanced at a certain reviewer, i/ 
en voulait à certain journaliste, sa 
critique regardait certain journa- 
liste. To glance upon a book, 
parcourir un volume 

Glancingly, ad. légèrement, ra- 
pidement, en passant 

+ Gland, s. glande, f 

Glanders, s. (maladie de che- 
val) morve, f. 

Glandiferous, a. qui porie du 
gland 

Gländule, 5. (ana.) çlundule, f. 
petite glunde ie 

Glandulôsity, s. (ana.) amas de 
glandes, mn. 

Glandulous, ὦ. (ana.} glandu- 
leux, plein de glandes 

To Glare, vn. 1 jeler une lueur 
éblouissante, éblouir. 2 regarder 
d’un œil terrible. 1 He shines, but 
he glares nat, il brille, muis il 
n éblowt pas. 2 He glared like an 
angry lion, ses yeux élinceluient 
comme ceux d'un lion furieux 

Glare, s. 1 éclut de lumiere 
éblouissant. 2 regard terrible, 
coup d'œil pergant 

Glaring, a. qui éblowit. A 
glaring light, clarté éblouissante. 
Glaring crime, crime évident. 
The most glaring passages of the 
book, les passages les plus frap- 
pans du livre 


GLE 

Glass, 5. À verre, τὰ. 2 glace, 
f. miroir, τα. 3 (vase pour boire) 
verre, τὰ. 4 sablier,m. Ὁ lunette 
d'approche, f. télescope, m. ‘The 
glass ef a coach, la glace d'un 
carrosse, 8... Glass-windows, 
des vitres. ‘To drmk out of a 
glass, boire dans un verre. To 
look at one’s self in a glass, se 
regarder dans un miroir. Brokeu 
windowglass, grésil, m. Swing- 
ing or dressing-glass, miroir de 
toilette. To paint upon ‘glass, 
peindre en apprél, peindre sur 
verre 


To Glass, va. 1 couvrir de 
verre, vitrer, garnir de vitres. 2 
voir, représenter comme dans un 
verre 

Glass-beads, 5. pl rasade, f. 

Glass-bottle, s. bouteille de 
verre, f. 


Glass-coach, s. carrosse de re- 
mise, m. remise, f. 

+ Glassfurnace, s. fourneau. où 
l'on fond le verre 

+ Glassgrinder, s. polisseur, m. 

Giasshouse, s. verrente, f. 

+ Glassman, s. verrier, m. 

Glassmetal, 5. fa matiére du 
verre mise en fusion 

Glasstrade, s. virerie, f. ver- 
roterie, f. ; 

Glassware, s. verrerie, f. ver- 
rolerie, f. 

+ Glasswork, 5. 
de verre, f. 

Glassy, a. de verre, fait de 
verre, qui ressemble au verre, 
vitré, vitreux. The glassy hu- 
mour, l'humeur vilrée 

Glave, s. glaive, m. 

To Glaver, va. caresser, fiatler, 
cajoler 

To Glaze, va. 1 vitrer, mettre 
des vitres à, garnir de vitres. 2 
vernisser, vernir. ὃ glacer. 1 To 
glace a room, vitrer une chambre. 
2 — earthenware, vernisser de 
la poterie. à — gloves, glacer des 
gants 

Glazed-frost, 5. verglas, m. 

+ Glazier, s. vitrier, m. 

Gleam, s. lueur soudaine, f. 

To Gleam, vn. jeler une lueur 
souduine, rayonner, luire, briller 

Gléamy, a. qui jette une lueur 
soudaine, brillant, éclatant 

To Glean, va. glaner. To 
glean a field, glaner un champ. 
To glean grapes after vintage, 
grappiller 

Glean, s. glanure, f.. glane, f. 
récolte pénible, f. . 

Gléaner, s. 1 (dans les champs 
de blé) glaneur, m. glaneuse, f. 
2 (dans les vignes) grappilleur, 
m. grappilleuse, f. 

Gléaning, 5. 1 uclion de glaner, 
glanage, m. glanure, f. glane, f. 
2 action de grappiller dans les 
vignes, grappilluge, m. ‘To go a 

{86 


manufacture 


. 
—— ee 


GLO 


gleaning, aller gluner. Au 
restes, mw. pl. 

Glebe, 5. 1 sol, m. terrain; m. 
2 * glebe, f. terre qui fait partie du 
revenu d'un bénéfice 

Glébous, Gléby, a. plein de 
gazons, ae lourbes 

Glede, s. espéce de milan 

Glee, s, 1 joie, f. gailé, f. allé- 
gresse, f. 2 piece de musique pour 
plusieurs voix ; 

Gléeful, a. gai, joyeux 

Gleek, s. 1 musique, f. 2 mu- 
sicien, τη. t 

To Gleek, un. railler, plaisan- 
ler, se moquer 

To Gleen, vn. luire, briller, je- 
ter de l'éclat 

To Gleet, vn. couler douce- 
ment, dégoutter 

Glen, s. vallée, f. vallon, m. 

Glib, a. coulant, glissant. How 
glib his tongue runs! i a ls 
langue bien pendue, or bien dé 
hée ! 

Glibly, ad. d’une manière aisée, 
coulamment ‘ 

Glibress, 5. fluidilé, f. volubi- 
lité, f. 

To Glide, vn. couler doucement, 
glisser 

Glide, s. écoulement, m. 

Glider, s. celui qui passe douce- 
ment el sans bruit 

To Glimmer, vn. luire faible- 
ment. Daylight begins to. glim- 
mer, le jour commence à poindre. 
A glimmering light, une faible 
lumière 


pi, 


mm = = 


| Glimmer, s. lueur, f. faible 
éclat, m. ; 
Glimnse, 5. fuible lumière, ἴ, 
| éclat or sillun de lumiére, éclat 
| passager. To have or catch but 
| a glimpse of a thing, ne faire 
| qu'entrevoir une chose 
To Ghsten, To Glitter, »n. 
briller, éclater, reluire. All is 
not gold that glitters, fout ce qui 
reluit n'est pas or 
Glitter, s. lustre, m. éclat, m. 
splendeur, f. 
Glitteringly, ad. avec éclat 
To Gloar, vn. loucher, regarder 
de travers 
Globated, a. 
globe, sphérique 
Globe, s. 1 globe, m. corps rond 
or sphérique, sphere, Ÿ. 2 globe 
terrestre, m. la terre, f. 3 boule 
sur le faite d'un dôme, f. 
Globôse, Globous, ὡ. rond, 
sphérique 
Globésity, 5. rondeur, f. 
Globular, a. globuleux 
Glébule, 5. globule, τὰ, petit 
corps sphérique 
Globulous, a. globuleux - 
To Glomerate, va. melire en 
peloton 
Glomerous, a. 1 mis en pelaion 
2 (ana.) congloméré 


fait en forme de 


GLO 


Gloom, s. 1 obscurité, f. 2 (fig. ) 
car sombre, τὰ. chagrin, m. tris- 
lesse, f. 


Toa Gloom, vn. 1 étre obscur. 


2 étre triste 

Gloomily, ad. 1 obscurément. 
2 d'un air triste 

Gloominess, s. 1 obscurité, f. 
2 (fig.) ar sombre, m. chagrin, m. 
tristesse, f. 


Gloomy, a. 1 obscur, sombre, 


nébuleux. 2 triste, chagrin 

Gloried, a. illustre 

Glorification, 5. action de ren- 
dre gloire, glorification, f: 

To Glorify, va. 1 glorifier, ad- 
mettre à la béatitude éternelle. 2 
rendre gloire, honorer, louer, ren- 
dre illustre, célébrer 


Glorious, a. 1 glorieux, illustre, 
éclatant, honorable. 2 glorieux, 
jier, superbe, vain, orgueilleux, 
plein dostentation 

Gloriously, ad. glorieusement, 
avec gloire Bau 

Glory, s. 1glire, f. honneur, τὰ. 
gloire céleste, splendeur, f. ma- 
gnificence, f. lustre, m. éclat, m. 
renommée, f. 2 gloire, f. auréole, 
f. cercle de rayons qui entoure la 
féle des saints sur les tableaux. 
Vain glory, vaine gloire, f. va- 
nilé, f. orgueil, m. | 

To Glory, vn. se faire gloire 
dé, se glorifier de 

To Glose, 7. To Gloze 

Gloss, s. 1 glose, f. commen- 
taire, m. inlerprélation, f. scholie, 
f. 2 (brillant que l’on donne à 

_ certaines choses) lustre, m. éclat, 
m.vwernis, m. apprét, m. To write 
a gloss upon a text, faire la glose 
d'un texte. “To set a gloss upona 
thing, 1 lustrer quelque chose. 2 
faire voir une chose par ses beaux 
côtés. Here is a taffety with a 
fine gloss upon it, voici un laffelas 
bien lustré. 
gloss left, ce drap ὦ perdu son 
lustre 

To Gloss, v. 1 commenter, glo- 
ser, interpréter. 2 donner un lus- 
tre superficiel à quelque chose. 
To gloss over, colorer, donner 
une explicalion favorable, pallier 

Gléssary, s. glossaire, m. dic- 
tionnaire de mots obscurs 

Glossator, Glosser, 5. commen- 
tateur, m. glossateur, τὰ. 

Glossiness, s. poli, m. lustre, m. 

᾿ Glosségrapher, 5. glossographe, 
wu. auteur d'un glossaire, τὰ. 

Glossy, a. poli, lustré 

Glottis, s. petite fente du larynx 


pur laquelle l'air monte el des- 


cent 


* To Giont,. vn. avoir un air 


rechigné ox refrogné, faire la 
moue 

Glove, 5. gunt,m. <A pair of 
gloves, lune paire de gants. 2 
(figurément) une paraguante, un 
présent, des élrennes. Here isa 


This cloth has no 


GNA 


crown to buy you a pair of gloves, 
voici un écu pour votre paraguunle 

To Glove, va. mettre un gant 
or des gants a, ganter 

+ Glover, 5. gantier, τὰ. 

To Glow, vn. étre ardent, bri- 
ler, étre en feu, étre embrasé 

To Glow, va. faire briller | 

Glow, s. 1 flamme, f. ardeur,f. 
passion, f. 2 vivucité de couleur 

Glowing, s. tintement, m. A 
glowing of the ears, un tintin or 
tintement d'oreilles 

Glowing, a. ardent, embrasé. 
A glowing coal, un charbon ar- 
dent 

Glowingly, ad. brillamment, 
avec passion, avec admiration 

Glé6wworm, 5. ver luisant 

To Gloze, va. flatter, cajoler, 
caresser. A glozing tongue, une 
langue flatleuse 

Gloze, 5. flatlerie, f. 

Glue, s. colle, f. colle forte 

To Glue, va. coller, joindre 
avec de la colie, unir, attacher 

Glüeboiler, s. faiseur de colle, 
m. 

Glüer, 5. colleur, m. 

Glûey, Glay, Glüish, a. gluant, 
collant, visqueux, glulineux 

Glum, a. chagrin, de mauvaise 
humeur 

To Glut, va. avaler, dévorer. 
rassaster, assouvir, gorger, rem- 
plir, soûler. He cannot glut his 
appetite, il ne peut russasier son 
appélit 

Glut, s. À abondance, t. grande 
quantité, surabondance, f. 2 sa- 
iiéié, f. dégoüt, m. 

Glitinous, a. glufineux, gluant, 
TISQUEUX 

Glatinousness, 5. viscosilé, f. 

Glatton, s. 1 glouton, τὰ. glou- 
tonne, f. gourmand, m. gour- 
mande, f. goulu, m. goulue, f. 2 
(animal) glowlon, τὰ. 

To Glûttonize, vn. étre glou- 
ton, être adonné à la gourman- 
dise 

Glüttonous, a. glouton, goulu, 
gourmand © - 

Glûttonously, ad. gloutonne- 
ment, en gourmand 

Gluttony, s. gourmandise, f. 
gloutonnerie, f. voracilé, f. 

Gnar, s. nœud; m. nœud de 
bois 

To Guarl, vn. murmurer, gron- 
der, grogner 

Gnarled, a. plein de nœuds 

To Gnash, va. choquer, frois- 
ser, heurter 

To Gnash, vn. grincer les dents, 
faire craquer les dents 

Gnashing, 8. grincement de 
dents | 
᾿ Gnat, 5. (insecte) moucheron, 
M. Cousin, M. : 


187 


| 


GO 


Gnat-snapper, 5. (oiseau) pi- 
voine, f. . 
To Gnaw, v. ronger, corroder, 
[4 Ὁ 
mordre. ‘To gnaw a bone, ron- 
ger un os 


Gnawer, s. celui or celle qui 
ronge 


Gnawing, s. corrosion, f. ron- 
gement, m. I feel 4 gnawing in 
my stomach, j'ai des tiraillemens 
d'estomac 

Gnawing, a. corrosif 


Gnomon, 5. style d’un cadran, 
gnomon, m. 


Gnomônics, s. (science) gno- 
monique, f. 


To Go, vn. (went; gone) 1 
aller, marcher. 2 aller, s’en 
aller, partir. 8 couler, passer. 4 
aller, se trouver, étre. Ὁ se mou- 
vow par un mécanisme, aller. 
To go about, 1 tdcher, faire des 
efforts, se mettre à, entreprendre, 
se méler de. 2 faire le tour, tour- 
ner autour, faire un détour. To 
go ἃ mile about, se détourner 
d’un mille. To go lazily about 
a thing, faire quelque chose avec 
nonchalance. To go about the 
bush, tourner autour du pot. Go 
about your business, mélez-vous 
de vos affarres, allez-vous-en. To 
go by, J] se passer, s’écouler, 
passer. 'To see the prisoners go 
by, voir passer les prisonniers. 2 
observer, suivre. You cannot go 
by a better pattern, vous ne sau- 
riez vous régler sur un meilleur 
modèle. To give one the go by, 
échapper à quelqu'un. To go by 
the worst, faire mal ses affaires. 
To go by that name, s'appeler 
ainsi, étre connu sous ce nom-la. 
Togo otf, 1 mourir. 2 quitter, s’en- 
fuir, disparaitre. 3 se vendre, se 
débiter. This commodity will 
never go off, celle marchandise 
ne pourra jamais se vendre. The 
great guns go off, on lire le ca- 
non. To go on, avuncer, cunti- 
nuer, poursuivre. To go on an 
embassy, aller en ambassade. Go 
on, passez outre. To go out, 1 
sortir. 2 s’éteindre. To go out 
of one’s way, s‘écurter or se dé- 
lourner de son chemin. To go 
down, descendre. To go down 
stairs, descendre l'escalier. I go 
down into the country, je vais à 
la campagne. 'The sun goes down, 
le soleil se couche. It goes down 
with him for a truth, cela passe 
dans son esprit pour une vérité. 
That will never go down with 
her, elle n’approuvera ur elle ne 
croira jamais cela: If he be 
hungry, bread will go down, 51} 
a faim, il mangera du pain. To 
go through; pusser, traverser, fen- 
dre, percer. 2 accomplir, fuire, 
exéculer.. 3 endurer, souffrir, 
essuyer. To go aside, aller de 
côlé. — between, s’interposer, 
s’entremetire. — against, s’op- 
poser à, étre contraire à. 


— 


 O 


along, poursuivre son chemin, pas- 
ser. — astray, s'égarer. — 
asunder, aller séparément. — 
away, sen aller, partir. — away 
with a thing, emporter une chose. 
— back, 1 reculer, se reculer, se 
relirer en arrière. 2 s'en re- 
tourner, rebrousser chemin, re- 
tourner sur ses pas. — back 
from one’s word, se dédire. — 
backward, 1 reculer. 2 aller or 
marcher à reculons. — before. 
aller or marcher devant, précéder, 
devancer. — behind, suivre. — 
beyond, 1 aller au-delà, passer. 
2 surpasser. — forth, sortir, se 
produire. — forward, faire des 
progrés. — for, passer pour. 
— from the subject, s’écarter du 
sujet. — from one’s religion, 
apostasier, changer de religion. 
— near, s'approcher de. — in, 
entrer. — on foot, aHer à picd. 
— on a journey, voyager. — on 
horseback, aller à cheval. — 
wrong, se tromper. — to a thing, 
faire quelque chose. — to the 
price of a thing, payer le prix 
qu'on demande pour quelque 
chose. — up, monter. — up 
and down, monter et descendre. 
— upon tick, prendre à crédit. 
— upon a thing, se fonder sur 
quelque chose. — contrary to 
reason, agir contre la raison. — 
with the wind, avoir le vent bon 
or en poupe. — with the tide, 
descendre avec la marée — 
without a thing, se passer d'une 
chose. — round, aller à la ronde, 
tourner. — to bed, se coucher, 
s'aller coucher. — to ruin, tom- 
ber en ruine. — to work, se 
mettre à Vouvrage. — to law, 
plaider. — near to do a thing, 
élre sur le point de faire quel 
que chose. — over, 1 pusser, 
traverser. 2 embrasser le parti 
de. 3 passer à l'ennemi, déserter. 
— abroad, | sortir, voyager hors 
de son pays, étre en pays élran- 
ger. 2 (en parlant des nouvelles) 
se répandre, se divulguer. — un- 
der the name of, s’appeler, se 
nommer. — equal shares, pur- 
lager également. — four miles in 
an hour, faire quatre milles par 
heure. — halves with one, étre de 
molié avec quelqu'un. — ashore, 
aborder, prendre terre, débar- 
quer. To go to service, se mettre 
en service. — into the shade, se 
mettre à l'ombre. — unpunished, 
demeurer impuni. To let go the 
anchor, jeter l'ancre, mouiller. 
-—one’s hold, léicher prise. As 
things go, à considérer l'état des 
choses. That goes for nothing, 
cela n'est compté pour rien. Such 
2 report goes abroad, à! court un 
tel bruit, on en fait courir le 
bruit. We shall go another way 
to work, nous nous y prendrons 
d'une autre manière. It goes to 
my very heart, cela m'efilige 
beaucoup. — heavily with me, 
mes affaires vont mal. Get you 


GOG 


gone, allez-vous-en. He is far 
gone in years, il est fort avancé 
en age 

Go to! int. allons! ga! sus! 
courage ! 

Goad, s. aiguillon, m. aiïguil- 
lade, f. 

To Goad, va. 1 aiguillonner, pi- 
quer de l'aiguillon. 2 exciler, 
animer, encourager 

Goal, s. 1 le bout de la carrière 
or de la lice. 2 le point d'où Von 
part dans les courses. 3 but, m. 
terme, m. fin, f. 

Goal, corrompu pour Gaol 

Goat, 5. (animal) bouc, τη. 
chèvre, f. A he-goat, un bouc. 
A she-goat, une chèvre. A wild 
goat, bouquetin, bouc sauvage, We 
chevrelte,f. A young goat, che- 
vreau, cabri, biquel, m. 

Géatherd, s. chévrier, m. 

Gôat’s-skin, 5. peau de chèvre, 
outre, f. 

Goatish, a. de bouc, bouquin 

* Gob, Gôbbet, 5. bouchée, f. 
* gobet, m. petit morceau 

To Gébbet, va. * gober, avaler 
d'une seule bouchée, ne faire 
qu'une houchée de quelque chose 

To Gébble, va. avaler à la nate 

Gobbler, s. gourmand, m. gour- 
mande, f. Gobbler up, avaleur, m. 

Gôbetween, 5. entremetieur, m. 
entremetteuse, f. médiateur, m. 

Géblet, 5. gobe&et, m. coupe, f. 

Géblin, 5. esprit malin, spectre, 
m. fantôme, m. fée, f.. ludin, τα. 

Go-by, 5. artifice, m. tromperie, 
f. surprise, f. 

God, s. Dieu. The gods, les 
dieux, m. God save the king! 
vive le roi! 

Godchild, s. filleul, m. filleule, f. 

Goddaughter, 5. filleule, f. 

Goddess, 5. déesse, divinité, f. 

Gôddess-like, a. qui ressemble 
à une déesse 

Godfather, 5. parrain, ni. 

Gôdhead, 5. divinité, f. 

Godless, a. athée, impie 

Godlike, a. divin, semblable à 
une divinité 

Godling, s. divinilé inférieure 

Godliness, s. piété, f. sainteté 
de vie, f. dévotion, f. 

Godly, a. pieux, bon, juste, re- 
ligieux 

Godly, ad. pieusement, reli- 
gieusement 

Godmother, s. marraine, f. 

Godship, s. divinité, f. 

Godson, s. filleul, m. 

Godwit, s. (oiseau) francolin, 
m. Red godwit, bécusse de mer 

Goer, 5. celui or celle qui vu, 
qui marche, marcheur, m. mar- 
cheuse,f. Goers and comers, les 
alluns et venans 

To Goggle, un. loucher re- 
garder de travers 

188 


‘m 


- bien. 


GOO 


Goggle-eyed, «a. louche 

Goggles, 5. pl. lunettes com- 
posées de tuyaux coniques pour 
empécher de loucher 

Going, s. action de marcher, 
démarche, f. allure, f. départ, m. 

Going, part. a. Lam going ou 
my sixty-fifth year, j'entre dans 
ma soixante-cinquieme année. K 
is now going on four months, id y 
a près de qualre mois 

Gold, 5. or, m. A gold mine, 
une mine d'or. — ring, un an 
neau d’or 

+ Géldbeater, 5. balleur Wor, 
m. 

Goldbound, a, entouré d'or 

Ἔ Gélddrawer, s. tireur dor, 


Gôiden, a. d'or, qui est d'or. 
The golden age, l'âge d'or. Golden 
days, des jours filés d'or et de 
soie, des jours heureux. The 
golden number, le nombre dor, 
révolution de dix-neuf années 

Goldfinch, s. (oiseau) chardon- 
neret, m. A young goldfinch, 
griset, m. 

+ Géldfinder, 5. 1 arpailleur, 
m. 2 (ironiquement) écureur, m. 
maitre des basses œuvres, m. vt- 
dangeur, τὰ. cureur, m. 

+ Gold-finer, 5. affineur d'or, m. 

Golding, s. pomme qui a la 
chair rougedlre 

+ Géldsmith, 5. orfévre, m. 
The goldsmith’s trade, Vorfévre- 
rie, f. ) 

Gome, s. (graisse noire dont on 
frotte les roues) cambouis, m. 

Gondola, s. (sorte de bateau) 
gondole, f. 

+ Gondolier, s. gondolier, m. 

Gone, part. passé du verbe 
To Go 

Gônfalon, Génfanon, δ. 
seigne, m. drapeau, m. 

Good, a. bon, propre, cenve- 
nable, favorabie, sain, + salubre, 
salutaire, agréable au goût, utile, 
suffisant, heureux, honorable, 
considérable, vertueux, sage. As 
good as, autant que, comme. It 
is as good as done, la chose est 
comme faite. A good man, un 
homme de bien. — deal, beau- 
coup, quantité. — scholar, un 
savant homme, un habile homme. 
A good long speech, wn long dis- 
cours. — turn, un bienfait, un 
service. — turn up, un heureux 
hasard, un bon coup. Good 
liking, approbation. — breeding, 
savoir vivre, politesse. — many 
things, bien des choses, beaucoup 
de chases. A good while ago, il 
y a long-temps. In good earnest, 
sérieusement. All in good time, 
ily ὦ temps pour tout. He is as 
good a man as you, ?/ vous vaut 
I left it as good as I found 
it, je l'ai laissé duns l'élat où je 
l'ai trouvé. It is good for nothing, 
ii ne vaul rien. A thing good in 


en- 


σοο 


law, une chose valide. It is a 
good way to your house, il y a 
bien loin d’ici chez vous. She has 
a good mind to do it, elle a grande 
envie de le faire. By his good-will, 
I should have nothing left, si la 
chose dépendait de lui, il ne me 
reslerait rien. You made a good 
days work of it, vous avez fait 
aujourd'hui bien de la besogne. 
lo be as good as one’s word, 
tenir sa parole. To make good, 
prouver, justifier; tenir comple ; 
réparer. He made good the pro- 
verb, il a bien justifié le proverbe. 
To bear good-will to one, souhui- 
- ter du bien à quelqwun. I shall 
make good your loss, je vous dé- 
dommagerai de votre perte 

Good, s. bien, m. profit, m. 
avantage, τὰ. ulilité, f. She is 
dead for good and all, elle est 
morte tout de bon. We derived 
much good from it, nous nous en 
- sommes bien trouvés. I can do 
no good in this affair, je ne puis 
rendre aucun service dans cetle 
affaire. What good will it do 
you? quel bien cela vous fera-t- 
εἰ) or quel avantage en reti- 
. serez-vous ? Much good may it 
do you! grand bien vous fasse ! 

Good, int. eh bien! eh! de 
grace ! 

Good, ad. bien. Very good, 
fort bien. As good, aussi bien. 
Good-by ! adieu 

Good-conditioned, a. en bon 
élat, dren conditionné 

Goodliness, 5. beauté, f. élé- 
gance, f. grâce, f. 

Good-Friday, s. Vendredi-saint, 
m. 
Géod-luck, 5. bonheur, m. 
Géodly, a 1 beau, joli, élégant, 
plein de grâces, agréable. 
heureux, désirable 

* Goodman, s. maitre de maison, 
m 


Good-nature, s. bon naturel, m. 
humanité, f. bonhommie, f. 

Good-natured, a. d’un bon na- 
turet, humain, bénin 

Goodness, s. bonté, f. 

Goods, s. pl. meubles, m. pl. 
effets, τὰ. pl. marchandise, f. ba- 
gage, m. Our goods have been 
sent off, notre bagage est parti 

Good-will, s. bonne volonté, 
bienveillance, f. pot de vin, m. 

* Goody, Géodwoman, s. bonne 
femme 


Goose, 5. l oie, f. 2 carreau 
de tailleur, pour abattre les cou- 
tures. 3sot, m. sotte, f. A tame 
goose, une oie de basse-cour. A 
stubble goose, une oie d'automne. 
A green goose, un oison. Goose 
giblets, un abaitis d’oie, la petite 
oie. To play at the goose, jouer 
alow . 

Gooseberry, s. (fruit) groseille 
à maquereuu or groseille verte 


CHOU. 
Goosebery-bush, 5. (arbre) 
groseiller, m. . 

Gôrbelly, s. gros ventre, m. 
grosse panse, f. 

Gorbellied, a. ventru, qui a un 
gros ventre 

Gore, 5. sang, τὰ. sang caillé. 
Gore of a shirt, point de chemise 

To Gore, va. percer, piquer. 
An ox that gores, un bœuf qui 
donne or qui heurte des cornes 

Gorge, s. gosier, m. gorge, f. 

To Gorge, va. remplir jusqu'au 
gosier, rassasier, gorger 

To Gorge, un. se gorger 

Gorgeous, a. splendide, ma- 
gnifique, somptueux 

Gorgeously, ad. splendidement, 
magnifiquement : 

Gorgeousness, 5. splendeur, f. 
magnificence, f. pompe, f. 

Gorget, 5. (l’armure qui pro- 
tege le cou) hausse-col, m. gorge- 
rin, m. 


Gorgon, s. 1 monstre de ia 


fabie, m. 2 créature or chose 
hideuse 
Gormand, (Gérmandizer, δ. 


gourmand, m. glouton, m. 

To Gérmandize, vn. manger en 
gourmand, en glouton 

Gormandizing, s. gourmandise, 
f. gloutonnerie, f. 

Gory, a. couvert de sang caillé, 
sanglant 

Géshawk, 5. (grand oiseaa qui 
sert a la chasse du vol) autour, m. 

Gosling, s. 1 (petit oie) oïson, 
m. 2 chaton, m. 

Gospel, 5. évangile, τὰ. He 
regards neither law nor gospel, 
al n’a ni foi ni loi 

Gospeller, 5. celui qui ht Pévan- 
gile dans une cathédrale 

Gossamer, s. fil de la bonne 
vierge 

= Gossip, 5. 1 un compere, une 
commère. 2 causeur, m. babillard, 
m. causeuse, f. babillarde, f. 

To Gossip, vn. causer, jaser, 
babiller, faire la commére 

Gossiping, s. cailletage, m. com- 
mérage, m. 

Got, Gotien, prét. el part. passé 
du verbe To Get 

Gothic, a. Golhique 

Gouge, s. (outil de menuisier) 


gouge, f. 


Gourd, s. 1 (plante) courge, f. 
gourde, t. citrouille, f. 2 (vase 
pour les liqueurs) calebasse, f. 
gourde, f. 

+ Gourdiness, s. 
pieds des chevaux 

Gourdy, a. 1 (en parlant des 
jambes des chevaux) enflé. 2 
gros, grossier ; 

Gout, 5. (maladie) goutte, f. 
A fit of the gout, une attaque de 
goutte 

Goutiness, 5. état d'une per- 
sonne qui a la goutte 

189 


enflure aux 


GRA 


Gôuty, a. goutteux, sujet à la 
goutte 

To Govern, v. gouverner, régir, 
conduire, régler, diriger, tenir en 
bride 

Governable, a. docile 

Governance, Gdéverning,  s. 
gouvernement, m. administration, 
f. conduite, f. 

Gôverness, s. gouvernante, f. 
tutrice, f. 

Government, s. 1 gouvernement, 
m. constitution politique, f. ad- 
ministration, f. domination, f. 
maniement, τὰ. pouvoir,m. 2 ré- 
gularité dans la conduite, f. 3 
(gr.) régime d’une partie d’orai- 
son, m. 

Governor, s. gouverneur, m. 

Gown, s. robe, f. Night gown 


“or morning gown, une robe de 


chambre ‘ 


Gowned, a. qui porte une robe, 
en robe 


Gownman, s. 
or de robe longue 


To Grabble, va. 
Chercher en tâtonnant 
To Grabble, un. se prosterner 

Grace, s. 1 grâce, f. bonté, f. 
bienveillance, f. pardon, m. fa- 
veur, f. 2grdce, f. agrément, m. 
bon air. 3 grâce, f. prière que l'on 
fait après le repas. 4 gréce, f. 
titre uffeclé aux ducs et aux ar- 
chevéques d’ Angleterre. 5 (déesse) 
grace. The three graces, les trois 
grâces. Good grace, bonne grâce. 
Ill grace, mauvaise grâce 


To Grace, va. donner de la. 
grace à, embellir, orner, honorer, 
favoriser, gratifier | 

Graceful, a. qui a bonne grâce, 
bon air or bonne mine, qui a des 
grâces, gracieux, beau, agréable 

Gracefully, ad. avec grâce 

Gracefulness, s. grace, f. agré- 
ment, m. beauté, f. charme, m. 

Graceless, a. 1 sans grâce. 2 
méchant, corrompu, abandonné de 
Dieu 

Gracile, a. gréle, mince, menu, 
petit 

Gracilent, a. maigre 

Gracious, @. miséricordieux, 
bienfaisant, favorable, bon, ex- 
cellent, agréable, bienséant 

Graciously, ad. gracieusement, 
obligeamment, avec grâce 

Grâciousness, 5. condescen- 
dance, f. bonté, f. douceur, f. bien- 
veillance, f. 

Gradation, s. gradation, f. A 
gentle gradation of colours, nuan- 
ce, f. belle fonte des couleurs 

Gradatory, s. perron, m. 

Gradient, a. qui marche, am- 
bulant 

Gradual, s. 1 degrés, m. pl. 
montée, f. gradin, m. 2 (sorte de 
livre d'église) graduel, m. 


homme de robe 


tatonner, 


GRA 


Graduality, 5. progression ré- 
gutiere 

Gradually, ad. par degrés, peu- 
a-peu, petit-a-pelit 

+ Graduate, s. gradué, m. 

To Graduate, va. 1 (élever 
d'un degré, donner un grade 
dans une université) graduer. 2 
graduer, diviser en degrés 

Graduation, s. 1 gradation, f. 
2 graduation d'un baromètre 

Graft, s. 1 (chez les jardiniers) 
greffe, f. ente,f. 2 (greffe dans 
l'écorce) empeau, τη. 

+ To Graft, va. greffer, enter 

Grafter, 5. celui qui multiplie 
les fruits en greffant 

Grafting-knife, 5. 
greffoir, τὰ. 

Grain, s. 1 (semence de blé) 
grain, τὰ. 2 blé, m. 3 (semence 
des fruits) pépin, τὰ. graine, f. 
semence, f. 4 petit morceau, 
grain, petite parcelle. 5 (ie plus 
petit poids) grain. 6 veine, f. fil 
du bois, m. 7 grain, surface du 
cuir, du fer. 8 disposition, f. tr- 
chination, f. humeur, f. Grain of 
allowance, petite connivence, in- 
dulgence, f. To die in grain, 
teindre encramoisi. Against the 
grain, 1 acontre-poil. 2 (fig.) à 
conlre-cœur, avec répugnance, a 
contre-sens. A rogue in grain, un 
Sripon fieffé, un franc coquin 

Grained, Grainy, a. grenu, plein 
de graine, de semence, grénelé 

Gramineous, a. graminé, her- 
beux, herbacé 

Graminivorous, a. qui se nour- 
rit Vherbe, herbivore 

Grammar,.s. grammaire, f. 

+ Grammar-school, 5. colle, 


entoir, m. 


à. 
+ Grammarian, 5. grammui- 
rien, m. 

+ Grammatical, a. grammatical 

+ Grammatically, ad. gramma- 
ticalement 

To Grammäticise, va. corriger 
une expression, la rendre gram- 
maticale 

Granadilla, s. (plante) grena- 
dille, f. fleur de la passion 

Granary, s. grenier, m. 

Granate, s. marbre qui res- 
semble au granit, marbre grani- 
telle 

Grand, a. grand, illustre, puis- 
sant, splendide, magnifique, noble. 
sublime, élevé. To look grand in 
doing a thing, avoir bonne grâce 
à faire quelque chose 

Grandam, s. grand’mere, f. 
ateule, f. 

Grandchild, s. petit-fils, m. pe- 
tite-fille, f. 

Granddanghter, 5. petite-fille, f. 
A great granddaughter, une ar- 
riére pelite-fille 

‘ Grandée, 5. (personage de haut 
rang) grand, m. 


GRA 


Grandeur, 5. grandeur, f. ma- 
gnificence, f. élévation de senti- 
ment, f. sublimité de style, f. 

Grandfather, 5. grand-pére, τη. 
aieul, pl. eux,m. A great grand- 
father, un bisateul 

Grandific, a. qui fait grandir 

Grandiloquence, 8. discours 
ampoule, phébus, τα. 

Grandiloqnous, a. emphalique, 
ampoulé - 

Grandmother, 5. grand’mere, 
f. atewle, f. A great grandmo- 
ther, une bisateule 

Grandsire, 5. grand-pére, τὰ. 
aicul, m 

Grandson, 9. pelil-fiis, m A 
great grandson, wn arriére pelit- 


fils 


Grange, s. ferme, f. mélairie, f. 
Grangehouse, serre, f. 

Granite, s. granil or granite, m. 

Granivorons, a. granivore 

Grant, 5. 1 octroi, τα. conces- 
sion, f. privilege, m. permission, f. 
2 (ju.) provision, f. None but the 
king can give grants for offices, 
il n'y a que le rot qui puisse don- 
ner les provisions pour les charges 

To Grant, va. donner, accorder, 
céder, avouer, reconnaître, conve- 
mr. Igrant it, d'accord. Grant 
that, supposez que. I take it for 
granted, je nose en fait, je sup- 
pose 

Grantable, a. qui peut élre ac- 
cordé : 

+ Grantée, s. celui or celle à 
qui l’on a accordé quelque chose, 
concessionnaire, m. 

Grantor, s. celui or celle qui ac- 
corde un octroi or un privilége 

Granular, Granulary, à. sem- 
dlable à un petit grain, en grains. 
Grannlary bodies, de pelits corps 
ronds 

To Granulate, va. 
mettre en petits grains 


réduire, 


To Granulate, vx. se réduire 


en pelils grains 

Granulation, 5. granulation, f. 

Granule, 5. petit grain 

Grape, s. (fruit) raisin, m. A 
bunch of grapes, une grappe de 
raisins. To gather grapes in or- 
der to make wine, vendanger, 
faire la vendange 

Grapeshot, s. mitraille, f. 

Grapestone, s. pépin, m. 

Graphical, a. bien formé, exact, 
parfait, + graphique 

Graphically, ad. bien, exacle- 
ment, parfuitement, graphique- 
ment 

Grapnel, s. 1 petite ancre, f. 
2 (instrument de fer à pointes 
recourbées qui sert à accrocher 
un vaisseau) grappin, m. 

To Grapple, vm. (ma.) en venir 
aut MAINS Or AUX prises, en venir 
à l’abordage j 

To Grapple. va. accrocher. se 

190 


x RA 


saisur de, harponner. Tograppte 
a ship, accrocher un navire, le 


| ramber 


Grapple, s.. 1 lutte, f, combat 
de lutteurs. 2 grappin, m. cror, 
m. harpon, m. 

Grapplement, s. accrochement, 
m. 

Grasshopper, s. (insecte) sau- 
terelle, f. cigale,f. Water-grass- 
hopper, cigale de riviére 

To Grasp, va. empoigner, pren- 
dre avec la main, saisir. Grasp 
all, lose all, gui trop embrasse ma. 
étreint ~ 

To Grasp, vn. tâcher @alira- 
per, de saisir 

Grasp, s. 1 poignée, f. prise, f. 
griffes, f. pl. 2 possession, f. pow- 
vou, M. 

Grasper, s. celui qui empoigne 

Grass, s. herbe, f. gazon, m. 
verdure, f. foin, m. To turn a 
horse to grass, mettre un cheval a 
l'herbe or au vert > 

To Grass, vn. produire 
l'herbe 

Grass-plot, s. pelouse, f. gazon, 
τη. boulingrin, τὰ. tapis vert, m. 

Grassiness, s. abondance -de 
gazon, f. 3 Ἷ 

Grassy, a. herbu, qui est bien 
garni d'herbe, herbeux à 

Grate, 5. 1 grille, f. grillage, 
τη. treillis, m. 2. grille de fer, 
derrière laquelle on briile le char- 
bon de terre, f. To look through 
the grate of a window, regarder 
au travers d’un çrtllage | 

To Grate, va. 1 gratler, rdper, 
Frotler or user contre quelque corps 
dur, heurter, froisser. 2 offenser, 
choquer, vexer, blesser. 3 griller. 
barrer. 1To grate a nutmeg, 
rdper de la muscade. 2To grate - 
the ear, choquer l'oreille. To grate 
the teeth, grincer les dents, cris- 
ser. The grating remembrance 
of his sins, ἐδ souvenir amer de 
ses péchés : 

Grateful, a. 1 plein de grati- 
tude, reconnaissant, qui est senst- 
ble à un bienfait. 2 agréable, qui 
plait, dour, charmant 

Gratefully, ad, avec reconnais- 
sance, avec un. CŒUT reconnais- 
sant. 2 agréablement, avec wn 
sentiment de plaisir, d'une manière 
agreable 

Grâtefulness, s. 1 gratitude, f. 
reconnaissance, f. 2 agrément, 
m. qualité agréable 
_ Grater, 5. (sorte de lime) rape, 
f. raclowr, τα. 

Gratification, s. plaisir, m. joie, 
f. satisfaction, f. gratification, ¢ 
récompense, f. ' 

To Gratify, va. satisfatre, con. 
tenter, gratifier, dédommager, re- 
compenser. ‘To gratify one’s pas- 
sions, s’abandonner or se laisser 
aller à ses passions, leur lâcher 
la bride. To gratify one’s anger, 
assouvir sa colère 


GRA 


Gratingly, ad. d'une manière 
choquante, rude, désagréablement 

Gratis, ad. gratis, gratuilement, 

pour rien, sans inlérét 
᾿ς  Gratitade, s. gratitude, f. recon- 
naissance, f. 

Gratüitous, ὦ. 1 gratuit, qui se 
fait pour rien, volontaire, accordé 
librement, donné sans qu'on l'ait 
mérile. 2 gratuit, qui ma aucun 
fondement, avancé sans preuves 

.Gratüitously, ad. gratuitement 

Gratüity, s. don,m. présent, m. 
gratification, f. gracieuseté, f. 

To Grâtulate, va. féliciler, con- 
gratuler, complimenter 

Gratulation, s. congratulation, 
f. félicitation, f. 

Grâtulatory, a. de felicitation, 
de congratulution, de compliment 

Grave, a. 1 grave, sérieux, 
posé, majestueux, mir, réservé, 
sévère, important, de grand poids, 
qui mérite d'étre cru, modeste, cir- 
conspect. 2 (opposé à aigu, en 
parlant du son) grave 

Grave, s. (la place où l’on dé- 
pose les morts) jfosse, f. {ombeau, 
m. tombe, f. The silent yrave, /a 
nuit or l'horreur du tombeau. To 
wish one in the grave, sounaiter 
la mort de quelqu'un. ‘To lay one 
in his grave, enterrer une per- 
sonne, la metlre au tombeau. To 
have a foot in the grave, avoir un 
pied dans la fosse. être sur le bord 
de sa fosse 

+ To Grave, v. (graved ; gra- 
ven) graver, tailler, ciseler 

Grâveclothes, 5. pl. linceul dans 
lequel on ensevelit les morts, drap 
mortuaire, τα. 

Gravedigger, s. fossayeur, m. 

Gravel, s. 1 gravier, m. gros 
sable, m. 2(maladie) gravelle, f. 
A place full of gravel, une sablon- 
mere. A gravel walk, une allez 
sablée or couverte de gravier. Af- 
flicted with the gravel, néphré- 
tique 

To Gravel, va. 1 sabler, couvrir 
de gravier. 2 embarrasser, in- 
quiéler, mettre en peine, donner 
des scrupules 

Grâveless, a. sans sépulture 


Gravelly, a. graveleux, sablon- 


neux, plein de gravier 

Gravelpit, s. sablonniere, f. lieu 
d'où l'on tire le gravier 

Gravely, ad. gravement, avec 
gravité, modestement 

Grâven, part. passé du verbe 
To Grave 

Graveness, 5. gravité, f. conte- 
ἈΠ τὸς grave, f. manières graves, 


Graveolent, a. puant, qui sent 
fort | 

+ Graver, s. 1 graveur, τα. 2 
burin, τὰ. A flat graver, une 
échoppe 

Gravestone, 8. tombe, f. 

Gravidity, s. grossesse, f. 


GRE 


Graving, 5. gravure, f. or 1 Part 
de graver. 2 ouvrage grave 

+ To Gravitate, on. graviler 

Gravitation, s. gravitation, f. 
pesanteur, f. 


Gravity, s. 1 gravité, f. poids, 


m. 2 gravité, f. air grave, m. 
sérieux, m. 3 atrocité, f. énor- 
mite, f. 


Gravy, s. jus or suc de viande. 
Veal gravy, blond de veau. Meat 
full of gravy, viande succulente 

Gray, Grey. a. 1 gris. Dark 
gray, gris foncé. Dapple gray, 
gris pommele, gris, blanc, gri- 
son, blanchi par l'âge. 3 obscur, 
sombre. A gray horse, un cheval 
grison. To grow gray, grisonner, 
devenir gris 

Graybeard, s. barbe grise, f. 
vieux bon homme, vieillard ” 

Grayeyed, a. qui a les yeux 
gris 

Grâyhaired, a. qui a les che- 
veux gris, grison, chenu 

Grayheaded, a. qui a le tête 
grise 

Grayish, à. grisâtre, tirant sur 
le gris 

Grâyness, s. gris, m. couleur 
grise 

To Graze, va. 1 paître, mener 
or faire paiire, mettre au vert. 2 
effieurer, raser, friser 

To Graze, vn. paitre, étre au 
vert 

+ Grazier, s. celui qui engraissz 
le bétail pour le vendre, * herba- 
geur, m. 

Grease, s. 1 graisse. f. 2 (pour 
frotter les roues de voiture) 
vieux-oiny, m. 


To Grease, va. 1 graisser, oin- | 


dre, frotter de graisse, lacher avec 
de la graisse. ἢ graisser la patte, 
corrompre ἃ force de présens 
Gréasily, ad. salement, d’une 
manière sale et malpropre 


Gréasiness, s. graisse, f. saleté, 
f. crasse, f. 

Gréasy, a. | gras, huileur, 
onctueux, graisseux. 2 couvert, 
taché, or rempli de graisse, sale, 
Crasseux 


Great, 


a. gan important, 
puissant, nob 


e, élevé, illustre, 
noble, magnanime. ‘The great 
seal, L grand sceau. A great 
many, Plusieurs. — deal, beau- 
coup, quantité. — while, long- 
temps. ina great measure, fort, 
beaucoup. An affair οἵ the great- 
est consequence, une affaire de la 
dernière conséquence. "Lo be great 
with one, élre l'ami intime de 
quelqu'un, être dans ses bonnes 
graces. Fo ride the great horse, 
monter un cheval de manége. 
She walks serenely great, elle 
marche avec beaucoup de majesté. 
It is a great way thither, il y a 
loin d'ici. You are a great tool 
to go there, vous éles bien fou d'y 


19] 


GRE 


aller. It is no great matter, cela 
nest pus fort difficile 

Great, s. gros, m. By the great 
en gros, en bloc. ‘The great, s. pl 
les grands, m. pl. 

To Gréaten, va. agrandir % 

Greatbéllied, a. grosse, en- 
ceinte; qui a le ventre gros or 
plein ; 

Greathéarted, a. qui a un cœur 
noble el généreux 

Gréatly, ad. grandement, fort, 
beaucoup 

Gréatness, s. grandeur, f. di- 
gmté, f. pouvoir, τὰ. grandeur 
d'âme, magnificence, f. 

Greaves, s. pl. (armure pour 
protéger les jambes) jambiéres, 
f. pl. (ee 

Grécian, 5. 1 (natif de Grèce) 
Grec, τα. Grecque, f. 2 qui sait 
bien le grec, helléniste, m. 

Grécism, 5. grécisme,m. hel- 
lénisme, m. idiome grec 

To Grécize, va. imiter l’idiom 
grec a 

Gréedily, ad. goulument, avide- 
ment, avec avidité, avec voracité 

Gréediness, s. 1 gloutonnerie, 
f. voracilé, f. gourmandise, f. 2 
ranacilé, f. insatiabililé,f. avidilé, 
f. 3 désir ardent, passion, f. em- 
pressement, m. 

Gréedy, a. 1 vorace, goulu, 
gourmand. 2rapace. 3 avide de, 
passionné pour, qui désire avec 
ardeur 

Greek, s. le grec, la langue 
grecque 

Green, a. 1 vert, verte. 2 frais, 
fraîche, nouveau, récent. 3 no- 
vice, jeune, qui n’est point encore 
parvenu à l'âge de maturité. 
Green fish, morue fraiche. 
corn, blé en herbe. ‘To grow 
green, verdir, reverdir. ‘To look 
green, élre pale, avoir l'air malade 

Green. s. 1 vert, m. couleur 
verte. 2 verdure, f. gazon, m. 
tapis vert, m. pelouse, f. Light 
green, vert gat. Grass green, 
vert de pré. Sea green, vert de 
mer, céladon. Dark green, vert 
brun ï 

To Green, ve. verdir, rendre 
vert 

Gréenbroom, s. genét épineux 

Gréencheese,s. fromage persiilé 

Gréen-cloth, s. la cour du tapis 
vert en Anglelerre, requétes de 
UhAtel en France 

Gréeveyed, a. qui a les yeux 
verts 

Gréenfinch, 5. (oiseau) rerdier, 


m. 
Gréengage, 5. reine claude, 
prune de reine claude, f. 
Gréenhouse, s. serre, f., 
Gréenish, a. verdatre. qui tire 
sur le vert 
Gréenly, ad. vertement 
Gréenness, 5. verdure, f. or ὃ 
verdeur, f. élat de ce qui n’est pas 


GRI 


encore mar, τὰ. 2 fraicheur, f. 3 
(fig.) défaut d'expérience, frai- 
cheur, f. nouveauté, f. vigueur, f. 

Gréenroom, s. foyer des ac- 
leurs, m. 

Greensickness, s. (mé.) chlo- 
rose, f. pales couleurs, f. pl. 

Gréensward, Gréensword, s. 
terrain où l'herbe croît, m. 

Gréenwood, s. 1 bois en vert. 
2 bois vert (opposé de bois sec) 

To Greet, va. saluer, congra- 
tuler, complimenter 

Gréeter, s. celui or celle qui 
salue, qui complimente 

Gréeting, s. action de saluer, 
salutation, f. salut, m. 

Grégal, a. de troupeau 

Gregarious, a. en troupeau, par 
troupes, par bandes 

Grenade, Grenado, ‘s. (pièce 
d’artillerie) grenade, f. Grenade- 
pouch, grenadiere, f. 

Grenadier, 5. grenadier, m. 

Gréyhound, s. levrier, m. 

Grew, prét. du verbe To Grow 

Grice, 5. (jeune sanglier) mar- 
cassin, M. 

Gridelin, a. gris de lin 

Gridiron, s. gril, m. To broil 
meat upon a gridiron, griller de 
la viande, la cuire sur le gril 

Grief, s. chagrin, m. tristesse, 
f. déplaisir, m. affliction, f. amer- 
tume, f. douleur, f. peine, f. Grief 
shortens life, le chagrin abrége 
les jours 

Griéfless, a. sans chagrin 

Griévance, s. grief, m. tort, m. 
dommage, τὰ. ‘To redress grie- 
vances, réparer les torts, réformer 
les abus 

To Grieve, va. chagriner, ufli- 
ger, attrister 

To Grieve, vn. se chagriner, 
Saltrister, s'affliger, se désoler 

Griévingly, ad. avec chagrin, 
avec douleur. To sigh grievingly, 
suupirer de chagrin 

Griévous, a. grief, griève, sen- 
sible, douloureux, affligeant, cha- 
grinant, grand, atroce, énorme. 
A grievous penalty, une μεῖνε 
griève. — fault, une faule grave 
or énorme. He sent grievous com- 
plaints to the parliament, il en. 
voya de grandes plaintes au par- 
lement. On s'en sert aussi adver- 


bialement : He is grievous sick, 
ilest fort malade 


Griévously, ad. grièvement, 
rigoureusement, cruellement, en 
mauvaise part, d'une manière exé- 
crable or atroce 

Griévousness, s. chagrins, m. 
wl. malheurs, τὰ. pl.-grièvelé, f. 

Griffin, Griffon, 5. (animal de 
la fable) griffon, m. 

Grig, s. pelite anguille, anguille 
de sable 

To Grill, va. faire griller, faire 


cuire sur le grid 


GRI 


Grim, 4, qui @ une mine ef- 
frayante, qui fait peur, hideux. 
affreux. ‘The grim ferryman, ἐξ 
pale nocher, Caron. Grim-faced, 
refrogné. Grim-visaged death, 


la mort au visage hideux. To. 


make grim faces, fuire des gri- 
maces, grimacer 

Grimace, s. 1 grimace, f. 2 
faux semblant, m. feinte, f. dissi 
mulation, f. hypocrisie, f. 

Grimalkin, s. un vieux chal, 
rominagrobis, m. 

Grime, 5. saleté qui entre bien 
avant dans quelque chose et qui 
est difficite à nettoyer, barbouil- 
lage, m. 

To Grime, va. salir, barbouil- 
ler, tacher 

Grimly, ad. d'une manière af- 
Sreuse, horriblement 

Grimness, s. air effrayant, re- 
gard affreux, visage sévère, m. 
mine rechignée, f. 

. To Grin, vn. grincer les dents, 
grimacer, tordre la bouche 

Grin, s. grincement de. dents, 


m. contorsion de la bouche, gri- 


mace, f. 


To Grind, va. (ground; ground) 
moudre, broyer. 2 émoudre, ai- 
guiser. 3 harasser, opprimer, 
Jouler, verer. To grind corn, 
moudre du blé. To grind colours, 
broyer des couleurs. — with the 
teeth, mdcher. — the teeth to- 


gether, grincer les dents, crisser. | 


— the madder, grapper la gu- 
rance 


Grinder, 4. 1 émouleur, τη. 
broyeur m. 2 meule à aiguiser, f. 

Grinders, 5. pl. dents méche- 
lières or molaires. Upper grinders, 
dents de sagesse 

Grinding, 5. bréiement, τὰ. 

+ Grindlestone, Grindstone, s. 
pierre or meule à émoudre or à ai- 
guiser. A small grinding stone, 
maillard, m. 

Grinner, s. grimacier, m. 

Grinning, s. grimaces, f. pl. 
action de grimater 

Grinningly, ad. avec un rire du- 
rant lequel on serre les dents en 
les montrant 

Gripe, 5. 1 action d’empoigner, 
prise, f. 2une poignée. 3 serre- 
ment, m. pression, f. 4 (fig.) op- 
pression, f. veralion, f. affliction, 


To Gripe, va. 1 empoigner, sai- 
sir, grinper, agripper, prendre. 
2 fermer. 3 presser, serrer. 
one’s hand, fermer la main 

To Gripe, vn. causer des tran- 
chées, donner la colique 

Griper, s. usurier, m. concus- 
sionnaire, M. 

Gripes, s. pl. 1 (maladie) tran- 
chées, f. pl. colique, f. 2 (fig.) 
soucis, m. pl. fowrmens, τὰ. pl. 
The gripes of avarice, les soins 


rongeurs de [avarice 
an 


GRO 


Gripiogky, ad. avec des tran 
chées ἊΝ 

Griskin, 5. griHade de cochon, f. 

Grisly, a. hideux, affreux, hor- 
rible 
Grist, s. 1 mouture, f. farine, f. 
2 (fig.) profit, τὰ. gain, m. It 
brings grist to the mill, cela fail 
venir l’eau au moulin 

Gristle, s. cartilage, m. 

Gristly, a. cartilagineux 

Grit, s. 1 sable, τὰ. gravier, ἴω. 
2 recoupe, f. la partie grossière de 
la farine. 3 gruau d’avoine, τη. 

Grittiness, s. qualité de ce qui 
est graveleux ou cotonneux 

Gritty, a. plein de sable, de 
gravier ; grave 

Grizzle, s. gris, m. grisaille, f. 

Grizzle, Grizzled, a. mélé de 
gris, grison 

Grizzly, a. grisâtre, tirant sur 
le gris 

To Groan, on. gémir, soupirer, 
se plaindre, sungloier. To groan 
for, soupirer après, souhaiter pas- 
stonnément quelque chose 

Groan, Gréaning, s. 1 gémisse. 
ment, m. soupir, m. 2 bruit sourd 
et raugue 

Gréanful, a. triste, affligé 

Groat, s. quatre sous. He is 
not worth a groat, il n'a pas qua- 
tre sous vaillant 

+ Grocer, s. épicier, m. 

+ Grocery, 5. épiceries, f. pl. 

Grogerum, Grégram, s. sorte 
@étoffe à gros grain, gros de Nu- 
ples, m. gros de Tours, m. 

Groin, s. aine, f. 

Groom, s. 1 valet @écurie, m. 
palefrenier, m. 2 un nouveau 
marié. A groom of the king’s 
bed-chamber, valet de chambre 
du rot. The groom porter, le 
premier portier de la cour 

+ Groove, 5. 1 rainure, f. 2 
caverne, f. antre, m. creux pro- 
fond 

+ To Groove, va. faire une 
rainure, évider 

To Grope, vn. tatonner, aller à 
tétons. To grope for, chercher 
en tdtonnant. To go groping along, 
marcher à Lâtons ve 

Groper, 5. celui or celle qui ta- 
tonne, qui va a tatons 

Gross, a. 1 épais, gros. 2hon- 
teux, indécent, malséant. 3 gros- 
sier, stupide, lourd, pesant. 4 
grossier, rude, impoli, peu déh- 
cat. A gross air, un air épais, 
A gross error, UNE erreur gros- 
sière, une lourde bévue 

Gross, s. 1 grus, m. la plu 
grande partie, la plupart, la foule. 
2 somme totale, tous ensemble. 3 
(douze douzaines) grosse, f. 1 The 
gross of the army, le gros de Par- 
mée. 2 In gross, en gros, en gé- 
néral. 3 A gross of buttons, un 
grosse de boutons | 

Grôsslv, ad. grossièrement, 


GRO 


fourdement. Youare grossly mis- 
taken, vous vous trompez lourde- 
ment d 

Grôssness, 5. épaisseur, f. gros- 
seur, À. grossiéreté, f. ᾿ 

Grot, Grotto, 5. grolte, f. 

Grotésque, a. yrotesque. Gro- 
tesque painting, bambochade, f. 
—figure, figure à Cult 


Ground, 5. 1 terre, f. terrain, 
m. 2 campagne, f. pays, m. 
région, f. pays,m. 4 terre, bien, 
m. re. m. champ, m. posses- 
sion, f. 5 (la première couche de 
couleur sur un tableau) fond, m. 
champ,m. 6 fond, m. substance 
fondamentale. 7 ébauche, f. pre- 

_miere ülée. 8 origine, f. principe, 
m. cause, f. raison, f. sujet, m. 
fondement, τα. 9 endroit, τα. lieu, 
m.. 10 terrain, m. champ de ba- 
taille. A rising ground, une buite. 
Upon the ground, à bas. To lie 

“upon the ground, coucher sur la 
dure. The grounds of a gentle- 
man’s seat, le parc, les jardins, Sc. 
d'une maison de campagne. ‘ihe 
grounds of a science, es principes 
d’une science, m. pl. The ground 
-of a flowered UE: le fond d'une 
éloffe de soie à fleurs. Marshy 
grounds, des lieux murécageux. 
A fine spot of ground, un bel en- 
droit. ee ground, gagner du 
terrain or faire des progres. To 
lose ground, lécher pied, reculer. 
To keep one’s ground, £enir bon 
or ferme. ‘To quit one’s ground, 
se retirer. To be above ground, 
étre en vie. To run aground, 1 
échouer. 2 faire échouer un vais- 
seau. To go upon sure ground, 
étre sûr de son fait. This is the 
ground he went upon, voici sur 
quoi ilse fondail, sur quel prin- 
cie il agissait. tis not without 
ground, ce n'est pas sans fonde- 
ment. He can live upon any 
ground in the world, c'est un 
homme à gagner sa vie partout. 
This evil gets ground, ce mal va 
toujours en croissant 


Grounds, 5. pl  sédiment, τα. 
lie, f. ‘The grounds of coffee, ἐσ 
marc du café 

Ground. prét. ef part. passé du 
verbe To Grind 

To Ground, va. 1 asseoir, poser 
à terre, mettre à lerre. 2 appuyer. 
fonder, établir. 3 enseigner les 
principes, les élémens d’une 
science, d'un art. To ground lace, 
faire le fond d'une dentelle. —a 
ship, mettre un vaisseau à terre 
pour le caréner 


Ground-bait, s. appat fait 


d'orge bouilk et qu'on jette à l'en- | 


droit où Von péche à la ligne 
Grôund-floor, 5. rez-de-chaus- 

sée, In. 
Ground-ivy, s. (plante) lierre 

rampant, lierre terrestre, m. 


_Groundedly, ad. sur des prin- 
cipes sole: 


GRO 


Gréundless, a. mal fondé, sans 
fondement, sans raison 
Grôundkessiy, ad. sans fonde- 
ment, sans raison, sans sujet 
Groundlessness, s. manque de 
fondement, τὰ. futilité, f. 
Groundly, ad. sur des principes 
sokdes 
Ground-6ak, 5. 
chêne, m. 
Grôund-plot, 5. 1 emplacement, 
m. sol or terrain sur lequel un 
bâtiment est élevé, m. 2 plan d'un 
bâtiment, m. 3 plan géométral.. 4 
(fig.) base, f. principe, m. fonde- 
ment, m. : 
Grôund-rent, 5. rente foncière, 


rejeton de 


Grôund-room, 5. chambre au 
rez-de-chaussée 

Groundsel, Gréundsil, 5. 1 
(plante) senegon, m. 2 seuil d’une 
porte, m. & bus, les fondemens 
d’un bâtiment 

Groundwork, s. fond, τα. 
champ, m. fondement, m. plan, 
m. principe, m. base, f. 

Group, s. groupe, m. 

+ To Group, va. grouper 

Grouse, s. cog de bruyère, ra. 

Grout, s. 1 farine grossiére du 
seigle mondé. ἃ sédiment, τη. 
effondrilles, f. pk. 

Grove, s. bocage, τὰ. alide cou- 
verte, f. bosquet, m. 


To Grôvel, un. se trainer sur 
le ventre, ramper, se vuutrer. 
Groveiling thoughts, pensées ram- 
pantes, basses 

To Grow, vn. (grew; grown) 
devenir, croître, venir, pousser, 
grandir, devenir grand, augmen- 
ter; se perfectionner, faire des 
progrés, procéder, provenir. I 
shall grow here if I stay longer, 
je prendrai racine ici si j'y reste 
plus long-temps. To grow strong, 
devenir fort. — fat, devenir gras, 
engraisser. To grow lean, devenir 
maigre, maigrir. To grow bie, 

2 


devenir gros, grossir. — thic 

devenir épais, s’épaissir. — old, 
devenir or se faire vieux, vieillir. 
— young again, rujeunir. —11ch, 
devenir riche, s'enrichir. — poor, 


devenir pauvre,: s’appauvrir. 
heavy, devenir pesant, s’appe- 
santir. — little, se rapetisser, 
décroître, diminuer. — hand- 
some, devenir beau, s’embellir. 
— ugly, devenir laid, s’enlaidir. 
ear, devenir cher, enchérir. 
— weary, se lasser. — weary 
of a thing, s’ennuyer d'une chose. 
— stronger after a fit of illness, 
se rélablir, se remettre, reprendre 
ses forces. — into favour with 
one, gagner les bonnes graces de 
quelqu'un. -— out of favour with 
one, perdre les bonnes grâces 
dune personne. — out of date, 
n'être plus de saison. ~~ tame, 
s’appriwoiser. — into a proverb, 
passer en proverbe. into 
193 


GRU 


fashion, venir a la mode, prendre 
vogue. — outof fashion, cesser 
détre à la mode, n’étre plus de 
mode. — ont of use, passer, 
vieillir. — out of kind, dégé. 
nérer, s’abätardir. — upon one, 
1 devenir trop fort pour quel- 
qu'un. 2 avoir trop d’ascendant 
sur l'esprit de quelqu'un. It 
grows late, il se fait tard. It is 
not grown to that extremity, on 
nest point encore réduit a cette 
extrémité. Grown folks, des gens 
parvenus à l’âge de maturité. It 
is grown ἃ common talk, on en 
parle partout. The grass is not 
grown enough to make hay with, 
l'herbe n’est pas assez haute pour 
en faire du is. He is grown to 
a great height of reputation, il 
sest acquis beaucoup de réputa- 
tion. To grow up, croître, lever, 
: LUE 
s'élever. This rain will make the 
corn grow up, celle pluie fera 
lever le blé. Heis grown up a 
man, c'est un homme fait. ow 
she is grown! comme elle est 
grandie ! 

Grower, s. qui croit. That 
tree isa quick grower, cet arbre 
là croît or vient bien vite 

To Grow, va. cultiver 

Growl, s. grognement, m. 

To Growl, vn gronder, aur- 
murer, rognoner 

Grewn, part. passé du verte 
To Grow 

Growth, s. crue, f. croissance, 
f. production, f. progrés, m. ac- 
croissement, τὰ. augmentation, f. 
These trees are of the slowest 
growth, ces arbres sont de la plus 
lente venue 

To Grub, va. déruciner, ar- 
racher de terre, défricher 

- Grub, 5. {sorte de petit ver) 
ver-coquin, m. puceron,m. Ὁ (t. 
de mépris) petit bout d'homme, m. 
peti ragot, un nain. 3 chagrin. 
τη. remords, τὰ. He is in his 
grubs or mulligrubs, 71 ὦ du cha- 
grin 

Grub-street news, s. nouvelles 
de pont-neuf or de basse -cour. 
Grub-street writer, un mauvais 
écrivain or un Mauvais auteur 

To Grübble, on. later, tätonner 

To Grudge, va. envier, porter 
envie. He grudges our plea- 
sures, il envie nos plaisirs 

To Grudge, vn. 1 murmurer, se 
plaindre de. 2 refuser, ne vou- 
loir pas 

Grudge, s. haine invélérée, an- 
cienne mimilié, rancune, f. animo- 
silé, f. aversion, f. colére, f. mau- 
vaise volonté, envie, f. A grudge 
of conscience, remords de con- 
science, m. 

Grüdgingly, ad. malgré soi, à 
contre-cœur, à regret, avec peine, 
contre son gré 

Gril, 5. (bouillie faite avec de 
l’avoine mondée) gruau, m. 

13 


GUA 


ἀγα, a. refrogne, rechigné, 
grossier, impoli, brusque. To look 
gruff, bouder. With a gruff voice, 
en grossissant δα voir 

Griffly, ad. rudement, brusque- 
ment, impoliment 

Griffness, 5. dpreté, f. aigreur, 
f. mauvais naturel 

* Grum, a. refrogné, 
chigné, de mauvaise humeur 

To Grümble, vn. murmurer, se 
plaindre de, ener? grogner, 
rognoner. e grumbles every 
hour at you, il se plaint sans cesse 
de vous 

Grümbler, 5. 
gneur, τὰ. 

Grambling, s. 
plainte, f. 

Grfimly, Gramblingly, ad. d'un 
air chagrin, d'un air rechigné 

Grume, s. grumeau, m. 

Grümousness, 5. coagulation, f. 
élat de se qui est grumeleux 

Gramous, a. grumeleux, plein 
de grumeaux. Grumous roots, 
racines noueuses, pleines de neeuds 

Grunt, Granting, Grintling, s. 
grognement, m. 

To Grunt, To Grintle, vn. 1 
grogner, comme un cochon. 2 
murmurer, gronder 

Grinter, s. celui or celle qui 
grogne 

Grüntling, s. jeune cochon, m. 
goret, m. 

To Grutch, vn. envier, élre 
fiiché de 

Grutch, s. malice, f. méchan- 
ceté, f. malveillance, f. 

Güaiacem, 5. (bois des Indes) 
gaiac, m. bois saint. Gum-guaia- 
cum, de la gomme de gaëac 

Guarautée, s. garant, m. cau- 
tion, f. 

To Guaranty, va. garantir, 
étre garant de, cautionner, répon- 
dre de 

To Guard, va. 1 garder, con- 
server. 2 protéger, défendre. 3 
convoyer. To guard the liberty 
of one’s country, défendre la liber- 
té de son pays 

To Guard, vn. étre or se tenir 
sur ses gardes, se préserver, se 
prémunir. In order to guard 
against such mistakes, pour se 
préserver de ces méprises 

To Guard, va. border, orner 
d'une bordure 

Guard, s. 1 garde, f. défense, f. 
2 (soldat de garde) garde, m. To 
come off from guard, descendre la 
garde. The horas tuaeate: les 
gardes à cheval. The foot-guards, 
des gardes à pied. To stand upon 
one’s guard, se lent" sur ses 
gardes. To put one off his guard, 
empécher quelqu'un de se tenir 
sur ses gardes 

Guardage, 5. élat de celui qui 
si en tutelle 

Guardedly, ad. prudemment 


re- 


grondeur, gro- 


murmure, mM. 


GUI 


Guärder, s. gardien, m. celui 
qui garde, qui prolége 

Guardian, s. 1 (celui qui a la 
charge d’un orphelin) tuteur, τη. 
tulrice, f. curateur, m. curatrice, 
f. 2 (celui à qui on commet le 
soin de quelque chose) gardien, 
m. gardienne, f. 

Guardian, a. tutélaire, gardien 

Guardianship, 5, tutelle, f. cu- 
ralelle, f. 

Guardless, a. sans défense 

Guärdship, s. 1 soin, τα. protec- 
tion, f. défense, f. ? (vaisseau de 
la marine royale qui défend les 
côtes) gurde-côte, τὰ. vaisseau 
garde-côte 

Gubernation, 9. 
gouvernement, m. 

Güdgeon, 5. (petit poisson) gou- 
jon,m. To swallow a gudgeon, 
boire un affront, avaler une cou- 
leuvre 

* Guérdon, 5. récompense, f. 

To Guess, v. deviner, conjec- 
turer, augurer 

Guess, s. conjecture, f. 

Guésser, s. celui or celle qui 
devine, qui conjecture 


Guéssingly, ad. par conjecture, 


conduite, f. 


i sans cerlitude 


Guest, s. 1 (celui qui est regu 
dans la maison d’un cranger) 
hôte, m. convié, m. convive, m. 
nouvel habitant. A troublesome 
guest, un fûcheux, un homme in- 
commode. There is a guest in 
your candle, i/y a des nouvelles à 
votre chandelle 


Guést-chamber, 5. 1 salle à 
manger, f. réfectoire, m. 2 (t. de 
l'Ecriture sainte) cénacle, m. 

To Güggle, vn. (faire un bruit 
semblable a celui d’une liqueur 
versée d’une bouteille à cou étroit 
que l’on vide) faire glougiou 

Guidage, s. le salaire d'un 
guide 

Guidance, s. direction, f. con- 
duite, f. Under your guidance, 
sous votre conduile, sous vos aus- 
pices 

To Guide, va. guider, conduire, 
mener, gouverner 

Guide, s.yuide, τὰ. conducteur, 
m. conductrice, f. directeur, m. 

Guideless, a. sans guide 

Guild, 5. 1 corporation, f. so- 
ciété, f. compagnie, f. corps, m. 
“ons f. tribut, τὰ. 3 amende, 


Guildhall, s. hôtel de ville, 
maison de ville 

Guile, s. fourbe, f. fourberie, 
f. tromperie, f. artifice, m. su- 
percherie, f. fraude, f. 

Gufleful, a. fourbe, trompeur, 
traèlre, artificieux 
| Guilefully, ad. d'une maniere 
pleine d'artifice, par fraude, en 
traître 

194 


GUL 


Guilefulness, s. fourberie, f. 
urtifice, m. fraude, f. 

Guileless, a. sans tromperie, 
suns artifice, sincère, simple 

Guiler, s. trompeur, m. traitre, 
τη. 
Guilt, 5. crime, m. offense, f. 
faute, f. 

Guiltily, ad. avec crime, par 
un crime, criminellement © 

Guiltiness, s. état d'un homme 
coupable, m. méchancelé, f. 

Guiltless, a. innocent. To be 
found guiltless, être déclaré inno- 
cent, étre absous 


Guiltlessly, ad. innocemment, 
sans crime 

Guilttessness, s. innocence, f. 

Guilty, a. coupable. To find 
one guilty, déclarer quelqu'un 
coupable d’un crime. To be found 
guilty, élre convaincu d'un crime 
et condamné comme tel, étre jugé 
coupable . 


Guinea, s. ee i d’or an- 
glaise) guinée, f. 

Guinea-hen, s. (oiseau) poule 
d'Afrique, f. pintade, f. 

Guinea - pepper, s. 
d'Inde, τὰ. ‘ 

Guinea-pig, s. (animal) cochon 
d'Inde, τὰ. porcelet des Indes 

Guise, 5. 1 guise, f. maniere, 
f. air, τὰ. conduite, f. maniere 
d'agir, coutume, f. 2 pew 
extérieure, f. faux semblant, m. 
manteau, τὰ. forme, f. prélexle, 
m. couleur, f. Under the guise 
of religion, sous le masque de la 
religion 

Guitar, s. (instrument de mu- 
sique) guitare, f. ~ 

Gulf, s. 1 golfe, m. baie, f. 
bras de mer. 2 abime, m. gouffre, 
m. An unfathomable gulf, un 
gouffre sans fond 

Gülfy, a. plein de gouffres ou 
d'abimes 

To Gull, va. tromper, duper, 
fourber, attraper, abuser 

Gull, 5. 1 fourbe, f. fourberie, 
f. tromperie, f. imposture, f. 2 
(la victime d’une fourberie) dupe, 
f. 3 (oiseau de mer) moueite, f. 
4 (poisson) chabot, m. 

Giller, s. trompeur, τὰ. fourbe, 
πῃ. imposteur, M. 

Güllery, s. fourbe, f. impos. 
ture, f. 

Gillet, 5. 1 gosier, m. gorge, 


poivre 


“£2 goulot d'une bouteille, τα. 


To Gilly, vn. 1 couler avec 
bruit. 2 faire du bruit avec la 
bouche en buvant 

Güllyhole, s. égoût, m. 

Gulôsity, 5. gourmandise, f. 
gloutonnerie, f. voracité, f. 

To Gulp,v. 1 avaler avec avi- 
dilé, gober. 2 paipiter. To gulp 
down a glass of wine, * sabler un 
verre de vin 


GUT 


Gulp, s. goulée, f. gorgée, f. 
trait, m. 

Gum, s. 1 (substance végétale ; 
humeur visqueuse qui sort de 
certains arbres) gomme, f. 2 
(tissu spongieux dans lequel les 
dents sont enchâssées) gencive, 
f. Sore gums, mal aux gencives. 
Gum-boil, épulie, f. The gum of 
the eyes, da chassie des yeux 


To Gum, va. gommer, attacher 
avec de la gomme 


Gümminess, Gummôsity, δ. 
qualité gommeuse 
Gummy, a. gommeux, qui jette 
de la gomme, de lu nature de lu 
gomme, gommé 

Gun, 5. fusil, m. mousquet, m. 
arme à feu. A great gun, un ca 
non. * Assure as a gun, certui- 
nement, immanquablement, siire- 
ment, rien de plus sir 

+ Gunner, 5. canonnier, m. 

+ Gunnery, 5. art du canon- 
nier, m. artillerie, f. 

Gunpowder, 5. poudre à canon. 

The gunpowder treason, la fa- 
Meuse conspiration des poudres 
du temps du roi Jacques Ï 


Günroom, 5. (sur un vaissean) 
lu sainte-barbe 

Günshot, s. portée de fusil, f. 
Within a gunshot, à la portée du 
mousquet 

+ Gunsmith, 5. 
m. armurier, M. 

Günstick, 5. baguette de fusil, 
chargeotr, τὰ. 

Ginsteck, s. fit, m. monture 
de fusil, f. 

Gurge, s. gouffre, τα. abime, τὰ. 

To Gargle, vn. gazouiller ἡ 

To Gush, vn. couler en grande 
abondance et avec violence, jail- 
lir, sourdre, se déborder. The 
blood gushed from his wound, le 
sang ruisselait de sa blessure. 
To gush out in tears, fondre en 
larmes “ 


To Gush, va. jeter en abon- 
dance 


Gash, Güshing, s. écoulement, 
m. flux, m. bouillon, τὰ. Gushing 
out, bouillonnement, τὰ. 

Gusset, 5. (pièce de toile qu’on 
met à une chemise à l’endroit de 

. Vaisselle) gousset, m. - 

Gust, 5. 1 goût, τα. un des cinq 
sens. ὃ un violent coup de vent, 
dragon de veni, bouffée de vent. 
A gust of anger, un accès, un 
transport de colère 

Güstable, a. qui pluit au goût 

Gustation, 5. dégustalion, f. 
action de goiter 

Güstful, a. agréable au goûi, 
SADOuTEUT 

Güsto, 5. ( mot italien) godt, 


arquebusier, 


m. 
Güsty, a. orageuxr 

Gut, 5. boyau, m.intestin, τὰ. 
ANG.-FRANC. 


EAB 

Gut-spinner, 5. boyaudier, τὰ. 
qui fait des cordes à boyau 

To Gut, va. éventrer, vider, 
voler, piller. To gut a purse, v1- 
der une bourse. — a house, dé- 
meubler une maison, en enlever 
tout ce quily a - 

Gattated, a. arrosé, mouillé 

Gutter, 5. gouttiére, f. Gutter- 
tile, faitiére, f. tuile creuse 

To Gutter, va. canneler, creu- 
ser des cannelures 

To Gatter, on. (en parlant 
d’une chandelle) couler 

* To Gittle, v. bâfrer, avaler, 
se rembourrer le ventre 

Güttler, s. un grand mangeur, 
goulu, m. goinfre, m. 

Gittulous, a. en petites gouttes 

Güttural, a. qui se prononce or 
qui vient du gosier, guttural 

To Güzzle, viz. manger immo- 
dérément, ivrogner, lamper 

Guzzler, 5. bâfreur, τὰ. gour- 
mand, m. grand mangeur, ivro- 
gne, m. grand buveur 

Gymnastics, 5. (l’art d’exercer 
le corps) gymnastique, f. 

+ Gymnastic, a. qui appartient 
aux exercices du corps, gymnas- 
tique 

Gymnästicailv, ad. en athlète 

Gy'mnic, a. gymnique 

Gyration, s. mouvement carcu- 

e 

Gyre, s. cercle, m. tour en rend, 
m. 

To Gyve, va. 1 mettre ks fers 
aux pieds. 2 mettre dans les ὑμεῖς 
enchaîner, charger de chaînes 


Gyves, s. fers qu'on met aux 
pieds 


H. 


x 


H* int. ha! 

_ Häbeas-corpus, 5. privi- 
lége d’un prisonnier de faire évo- 
quer sa cause au tribunal du banc 
du rot 

+ Haberdasher, s. mercier, m. 

Haberdine, s. morue sèche et 
salée 

Habérgeon, s. (ancienne ar- 
mure) Aaubert, τὰ. haubergeon, 
m. corselet, m. 

Habiliment, s. habit, τὰ. habil 
lement, m. ajustement, m. 

To Habilitate, va. rendre capa- 
ble de 

Hahilitation, s. action de ren- 
dre capable 

Hability, s. faculté, f. pouvoir, 
m. habileté, f. 

Habit, 5. 1 habit, m. vétement, 
m. habillement, m. 2 état, m. 
disposition, f. constitution, f. 3 
habitude, f. aa f. Habit of 

5 


HAH 


the body, disposition du corps, | 
comp lexion, f. 

To Habit, va. habiller 

Habitable, a. habitable : 

Habitableness, 5. élat d'un ew 
droit habitable | 
. Habitance, s. demeure, f. sé- 
jour, m. 

Habitant, s. habitant 

Habitation, s. habitation, f. 
demeure, f. séjour, m. domicile, 
m. 
Habitual, a. habituel 
Habitually, ad. habituellement 
To Habituate, va. habituer, ac- 
coutumer 

Habitude, 5. 1 habitude, f. cou- 
tume, f. routine, f. pratique, f. 2 
rapport,m. 3 familiarité, f. com- 
merce, m. société, f. 

Habnab, ad. au hasard 

To Hack, va. 1 hacher, cou- 
per en petits morceaux, mettre en 
pièces. 2 estroprer or écorcher une 
langue. Hacking and hewing, 
d’estoc et de taille 

Hackle, 5. soie écrue, filasse, f. 
Z + To Hackle, va. sérancer du 
in 

Hackney, 5. 1 haquenée, f. 
cheval qui va l'amble. 2 cheval 
de louage. 3 mercenaire, m. 


Hackney, a. de louage, à louer, 
mercenaire, commun. A hackney 
coach, un carrosse de louage, ux 
fiacre. A hackney tongue, langue 
mercenaire 

To Hackney, va. exercer, ac- 
coutumer à 

Had, prét. et part. passé du 
verbe To Have 

Haddock, s. (poisson de mer) 


_merluche, f. églefin or égrefin, τα. 


Haft, s. manche, m. poignée, f. 
The haft of a sword, la poignée 
d’une épée 

To Haft, va. emmancher 

Hag, 5. furie, f. sorcière, f. une 
vieille haha 

To Hag, va. tourmenter, ex- 
céder ’ 

Haggard, a: hagard, sauvage, 
farouche, égaré, affreux, laid, dif- 
forme, ruboteux 

Haggard, 5. un faucon hagard, 
et par extension un animal ou une 
personne sauvage et farouche 

Haggardly, ad. d’un air hagard, 
vilainement 

Haggess, 5. (mets écossais) 
sorte de boudin ὦ 

Haggish, a. laid or difforme 
comme une sorciére 

To Haggie, on. barguigner, 
marchander, contester pour 
prix de quelque chose 

Hageler, 5. barguigneur, m. 
barguigneuse, f. 

+ Hagiographer, 5. 
sacré) hagiographe, m. 

Hah! int. ah! 


(écrivain 


iS 


HAL 


Hail, 5. lgréle,f. 2 salut, τὰ 
santé, f. 

To Hail, vn. gréler 

To Hail, va. 1 saluer. 2 (t. de 
ma.) héler. ‘To haila ship, héler 
un vaisseau, lui demander le qui 
vive 

Bail, int. Dieu vous garde! 
Dieu vous conserve ! salut. Hail, 
brave friend! salut! mon bon 
ami! To be hail fellow well met, 
vivre de pair à compagnon, en 
agir sans façon l'un avec l'autre 

Hailed, a. frappé de la gréle 

Hailshot, s. poste, f. chevrotine, 
f. petite balle de plomb 


Hailstone, 5. grélon, τὰ. grain 
de gréle, m. 

Haily, «. de gréle 

Hair, s. 1 chevelure, f. cheveux, 
m. pl. 2 cheveu, m. poil, m. 3 
poil, τα. fil, m. sens, m. cœur, m 
gré, τὰ. 4 cheveu, τὰ. peu de 
chose, presque rien, un grain, m. 
une obole, f. Against the hair, à 
contre-poil, à contre-sens, à contre- 
cœur, contre son gré. The hair 
of a horse, le crin d'un cheval. 
-— of a boar, les soies d’un cochon. 
A fine head of hair, de beaux 
cheveux. Toa hair, exactement, 
parfaitement bien. This dog has 
fine long hair, ce pelit chien a de 
belles soies. Soft downy hair, 
poil follet. 1 shall not value my- 
self a hair the worse, je ne m’en 
eslimerai pas moins 

Hairbag, s. bourse à cheveux 

Hairbell, s. (fleur) jacinthe, f. 

Hair-brained, V. Harebrained 

Hairbreadth, 5. 1 épaisseur d’un 
cheveu, f. 2 (fig. ) peu de chose, 
presque rien. Iti is within a hair’s 
breadth, il ne s’en faut que Vépais- 
seur d'un cheveu, peu s'en faut, il 
ne tient presque à rien 


Häirbroom, 5. balai de crin, 
houssoù, m. 
Hairbutton, s. bouton de crin, 


Haircloth, s. haire, f. cilice, m. 

Haired, a. qui a des cheveux. 
Red- haired, rousseau, qui a les 
cheveux roux. Rough-haired, qui 
u le poil rude. Cure nae ig qui a 
les cheveux frisés or crépus. Thin 
haired, qui a les cheveux claws, 
qui a peu de cheveux 

Hâiriness, s. quantité or abon- 
dance de cheveux, de poul, or de 
crin 

Hairlace, s. ruban pour atlacher 
les cheveux 

Hairless, a. chauve, qui 
point de cheveux, sans poil 

Hairsieve, 5. amis de crin 

Hairy, a. 1 velu, chevelu, plein 
de poil, poilu. 2 de cheveux, fuit 
de cheveux. A hairy comet, une 
cométe chevelue.  * 

Halberd, s. hallebarde, f. 

Halberdier, s. hallebardier, τὰ. 


na 


HAL 


sa s. (sorte d'oiseau de 
mer) alcyon, ni. 
Halcyon, a. heureux, tranquille, 
Dae ie Halcyon days, des jours 
heureux 
Hale, Heal, a. qui se porte bien; 
qui est en bonne santé, sain, fort, 
vigoureux, bien constitué 
To Hale, To Haul, va. haler, 
tirer or traîner avec violence. To 
hale a boat, haler un bateau. To 
hale up the ‘sails, carguer les voiles 
Half, 5. moitié, f. To divide 
in halves; partager par moitié. 
To do things by halves, faire les 
choses à demi or par manière d’ac- 
quit. To get half in half, doubler 
son argent 
Half, a. demi 
Half, ad. 1 à moitié, à demi. 2 
imparfaitement. 1 Half awake, 
a moitié éveillé. 2 Half heard, 
qu'on n'entend qu'à demi, qu’im- 
parfaitement 
Hälf-biooded, a. déyénéré, abä- 
tard 
Hälf-brother, 5. frère consan- 
guin or utérin, m. 
Half-faced, a. qui ne se montre 
que de profil 
Half-moon, s. demi-lune, ἵ. 
Hälf-penny, 5. un demi-sou an- 
glais, un sou de France 
Half-pike, s. demi-pique,f. 
Half-pint, s. demz-pinte, f. 
Hälf-soas-ôver, à. à moitié ivre 
Half-sister, s. sœur consanguine 
or ulérine 
Half-sphere, 5. kémisphère, m. 
Half-strained, a. imparfait 
Half-sword, s. combat de près 
Half-way, ad. à mi-chemin 
Half-wit, s. petit esprit, esprit 
faible 
Half-witted, a. qui n'a guéere 
d'esprit 


Halibut, s. (poisson) sorte de. 


plie, f. 

Halimass, s. jour des Morts, m. 

Halituous, a. fumeux 
, Hall, 5. salle, f. vestibule, m. 
salle d'assemblée, palais, m. col- 
léye; m. maison ou chambre d’as- 
semblée. Westminster-hall, la 
salle de Westminster où s’assem- 
blent les cours de justice, palais 
de justice. Hall days, jours de 
palais. Magdalen-hall in Oxford, 
le collége de la Madeleine à Ox- 
ford. ‘The servants’ hall, l'office 

Hallelujah, 5. aléeluia 

Hallo, int. courage 

To Halléo, v. exeiter les chiens 
de chasse par des cris, encourager, 
appeler quelqu’un en criant 


To Hallow, va. consucrer, sanc- 
lifter, bénir 

Hallucination, 
prise, f. bévue, f. 

Halm, s. paille, f. tuyau de 
blé lorsqu'il est coupé 


s. erreur, f. mé- 


HAN 


Halo, s. (cercle qui entoure la 
lane ou le soleil) halo, m. couronne 
lumineuse 


Halt, s. 1 (suspension d’une 
marche) halle, {. 2 action de 
boiler 


Halt, a. estropié, boiteux 

To Halt, vn. 1 boiter, clopiner. 
2 suspendre la marche, s’arréter, 
faire halte. 3 hésiter, balancer, 
demeurer en suspens 

Halter, s. 1 (tortis de chanvre 
pour penare les criminels) corde, 

. hart, f. 2 licou de cheval, m. 

To Halter, va. enchevéirer 

To Halve, va. diviser en deux 
parties égales, purtager par moitié 

Halves, int. j’en retiens, j'en 
exige ma: part 

Ham, s. I (le derrière du genou) 
jarret, m. 2 (cuisse de cochon 
salée) jambon, m. A Westphalia 
hani, un jambon de Mayence 

Hame, s. collier de cheval de 
harnais, τὰ 

Hamlet, s. hameau, m petit 
vidlage : 

Hammer, 5. marteau, τὰ. A 
farrier’s shoeing hammer, bro- 
choir, marteau de mar échal, m. 


To Hammer, va. 1 forger or 
battre à coups de marteau. 2 in- 
venter, imaginer, étre Partisan 
d'une chose, en venir à bout avec 
peine, la trouver à force de travail 
et de méditation À 

To Hammer, vn. avoir de la 
peine, élre occupé or affairé, tra- 
vailler , étre dans le trouble et 
l'agitation. To hammer in one’s 
speech, bégayer. Revenge is 
hammering 1 in my head, je songe 
à me venger 

Hämmereloth, s. (ce qui cou- 
_vre le siége du cocher) housse, L 

Hammerer, s. 1 celui qui tra- 
vaille avec un marteau. 2 (dans 
les forges) marteleur,m. 

Hammerhard, a. battu à coups 
de marteau, forgé à froid 

Hammering, s. action de for- 
ger or de battre à coups de mar- 
teau. I hear a great hammering, 
j'entends un grand bruit de mar- 
teaux 

+ Hammock, 5. branle, m. ha- 
mac, m. lit de vaisseau, τὰ. 

Hamper, 5. mannequin, 
grand panier 

To Hamper, va. embarrasser, 
entorliller, empélrer, engager. 


m. 


.The animal hampered his horns 


in the boughs, la béle engagea ses 
cornes parmi les branches 
Hamstring, s. le tendon du 
jarret 
To Hamstring, va. couper le 
jarret 


Hauaper, 5. trésor, τὰ. échi- 
quer, m. 
Hand, 5. 1 (partie du bras qui 


s'étend du poignet au bout des 
| doigts) main, 2 (mesure en 


‘HAN 


usage par rapport a la taille des 
chevaux) paume, f. à part, f. 
main, f. côté, m. endroit, m. 4 
action, f. 5 cartes, f. pl. jeu, m. 
6 pouvoir, m. puissance, f. 7 
personne qu'on emploie, f. agent, 
m. celui qui travaille à quelque 
chose, qui fait quelque chose. 8 
main, f. écriture, f. seing, τὰ. si- 
gnature, f. 9 prix, m. marché, 
τη. main, f. ‘The hand of a watch, 
Vaiguille d'une montre, f. It is 
allowed on all hands, tout le 
monde convient or demeure d’ac- 
cord, He received in hand one 
year’s tribute, il reçut comptant 
le tribut d'un an. To give a thing 
ont of hand, donner une chose 
sur-le-champ. To lay one’s hand 
upon the book, lever la main pour 
affirmer en justice. To give one 
the right or upper hand, donner 
la droite à quelqu'un (pour lui 
faire honneur). To clap hands, 
battre des mains (en signe d’ap- 

erent). He has shaken 
trade with all honesty, iJ a re- 
noncé à toute probité. Give me 
a note under your hand, donnez- 
‘moi un petit mot de votre main. 
‘To set a hand to a thing, travail 
ler à quelque chose. To set a hand 
toa writing, signer un écrit. ‘To 
put the last hand to a perform- 
ance, mettre lu dernière main à 
un ouvrage. You have made a 
fine hand, vous avez fuit quelque 
chose de beau. He will try his 
hand at an epigram, il veut es- 
sayer sil peut faire une bonne 
épigramme. To take a thing in 
hand, entreprendre quelque chose. 
‘lo have a Éd in a thing, aider 
à faire quelque chose. He de- 
serves this favour at my hand, τί 
mérile que je lui fasse ce plaisir. 
i must have her upon my hands, 
il faut que j'en prenne soin. She 
is off my hands, je ne suis plus 
chargé delle. Your husband is at 
hand or near at hand, votre mari 
est tout proche d'ici. What work 
have you in hand? à quoi tra- 
vaillez-vous ? quel ouvrage avez- 
vous en main? It is indifferent to 
the matter in hand, cela est indif- 
Jérent au sujet que nous traitons. 
To have a strict hand over one, 
tenir la bride haute à quelqu'un. 
To bear a heavy hand over one, 
trailer quelqu'un avec sévérité. 
Your letter is come to hand, on 
a reçu votre lettre. ‘To do things 
hand over head, faire les choses 
sans réflexion. Hand to hand, 
de prés à pres. To be hand and 
glove, étre intimes amis, étre 
étroitement liés d'amitié. Ou the 
one hand, d'un côté. To havea 
thing from good hands, fenir 
quelque chose de bonne wert. 
Fhat’s the business now in hand, 
c’est de quoi il s’agit maintenant. 
‘Yo have a good hand, at cards, 
avoir beau jeu. ‘To come cap in 
hand to one, s'adresser à quel- 
qu'un chapeau bas. Keep your 


) 


mo ὅὦ0ὅΚ ο΄ ὃΘ -..-.---΄΄π:751κω0,τΤ-δσ5ρὖΡσἠ ἠ Τρ .:.ὃῸΘπςΌ ΓΌῬὉ“-ςς-ς-ς--. ὺἘὈ,ΓΤᾺΤᾺῪῈΨῦῦῦὉῸῈῈτἰῤσ ει ππε  ἔἕΨὁμωροα οι, 


HAN 


hands off, gardez- vous bien de 
toucher à cela. To get the upper 
hand ofone, avoir de l'avantage 
sur quelqu'un. To lay violent 
hands on one’s self, se luer, se 
donner la mort, se défurre. To 
live from hand to moath, vivre au 
jour la journée. To bring up a 
person to one’s hand, former une 
personne à sa funtaisie. To bring 
up a child by hand, élever un en- 
Sant à la cuiller. My hand is in, 
je suis en train. My hand is out, 
je ne suis pas en train. To do 
what comes next to hand, faire 
la première chose qui se présente. 
To go hand in hand in a business, 
agir de concert dans une affaire. 
To be under the physician’s 
hands, étre entre les mains des 
médecins, étre dans des remédes. 
We want more hands to do this, 
il nous faut plus de monde pour 
faire ceci. “You have made a 
good hand of it to-day, vous avez 
eu bien du bonheur aujourd'hui. 
These things are as fine as hands 
can make them, il ne se peut rien 
faire de mieux. ‘To be heart and 
hand for a thing, étre entiere- 
ment porté pour une chose. 
don’t like these underhand deal- 
ings, je n'aime point ces menées 
sourdes 

To Hand, va. 1 donner avec 
la main, transmeltre de main en 
main. 2 mener or conduire par 
lu main. ὦ se saisir de, mettre 
les mains sur, prendre, manier. 
I handed her into the coach, je 
lui donnai la main pour monter 
en voiture. He handed the oar 
very well, il maniait fort bien la 
rame 

Handbarrow, s. civiére, f. bran- 
card, m. 

Handbasket, s. panier à anse, 
m. bourriche, f. 

Handbell, 5. clochette, f. 

Handbill, 5. billet, m. 

Handbreadth, s. paume, f. la 
largeur de la main 

Handcuff, s. menotles, f. pl. 

To Handcuff, va. emmenotter, 
meltre les menottes 

Handed, a. se tenant par la 
main 

Hander, 5. celui or celle qu 
transmet, τὰ. f. 

Handfast, a. qui a les menottes 
aux mains, emmenotté 

Handful, s. poignée, f. peu, un 
pelit nombre 

Handgallop, s. petil galop 

Handgun, s. fusil, m. 

Handicraft, s. métier, m. art 
mécanique, τα. 

+ Handicraftsman, s. artisan, 
homme de métier, in. 

Handily, ad. adroilement, avec 
adresse, avec dextérité 

Handiness, s. adresse, f. dex- 
térité, f. 

197 


HAN 


Händivwork, s. ouvrage manuel, 
m. 
Handkerchief, s. mouchoir, m. 
To Handle, va. 1 manier, tou- 
cher or conduire avec la main. 2 
(fig.) trailer, exercer, faire pro- 
fession de, s'exercer sur. The 
enemy had handled them so ill, 
l'ennemi les avait si maltraités 

Handle, s. manche, m. anse, f. 
bras,m. The handle ofa sedan, 
of a trunk, le portent d’une chaise 
à porteurs, d'un coffre. — of a 
trying pan, la queue de la poéle. 
— of a pump, brimbale, f. — of 
a sword, la poignée d'une épée. 
The handles of a wheelbarrow, 
les bras d'une brouette. You take 
the proposal by the right handle, 
vous prenez la proposition du bon 
côlé. — by the wrong handle, — 
du mauvais côté 

Handless, a. manchot, τὰ. man- 
chotte, f. 

Handmaid, s. servante, f. 

Handmill, 5. moulin à bras, m. 

Handrail, 5. rampe, f. appw 
d'escalier, écuyer, τα. 

Handsails, 5. pl. (t. de ma.) 
pelites voiles , 

Handsaw, 5. scie ἃ main, f. pe- 
tile scie 

Handsel, 5. étrenne, f. 1 le 
premier usage d’une chose. 2 la 
premiere vente d’une marchandise. 
To take handsel, éfrenner, com- 
mencer à vendre 


To Handsel, va. étrenner, se 
servir d'une chose pour la pre- 
mière fois 

Handsome, a. beuu, belle, pl. m. 
beaux, bien fait, élégant, gracieux, 
agréable, qui a bonne grâce, pro- 
pre, convenable, grand, noble, 
généreux, libéral. A handsome 
fortune, une grande fortune. A 
handsome compliment, un com- 
pliment galant or bien tourné 

To Handsome, va. embellir 

Handsomely, ad. avec gréce, 
bien, fort bien, joliment, galam- 
ment, convenablement. If I can 
handsomely avoid it, si je puis 
m'en dispenser honnélement 

Händsomeness, s. beauté, f. 
grace, f. élégance, f. 

Handvice, 5. étau à main, m. 

Handworm, 5. (insecte) ciron, 
m. 

Handwriting, s. écrilure, f. 

Handy, a. manuel, de main, 
adroit, habile, convenuble, ccm- 
mode 

Handyblows, s. pl. coups de 
main 

Handydandy, 5. sorte de jeu de 
mains 

Handywork, s. ouvrage manuel 

Yo Hang, va. (hung; hanged, 
hang) pendre, RL pencher, 
tendre, incliner, metlre sur des 
gonds. To hang a room, {endre 
une chambre, la tapisser. He de- 


HAP 


serves to be hanged, il mérite la 
corde. Go and be hanged, allez- 
vous faire pendre. Hang the 
man! peste soit de l’homme ! To 
hang out, étendre, déployer. 
out a white flag, arborer un pa- 
villon blanc. — out false colours, 
élaler de fausses couleurs. To 
hang up, pendre or atlacher en 
haut, appendre. To hang up a 
malefactor, pendre un malfaiteur 


To Hang, vn. 1 pendre, élre 
pendu. 2 étre retardé, languir. 
3 se reposer, faire fond or comp- 
ter sur. 4 étre escarpé. Persua- 
sion hangs on her tongue, elle a 
l'art de persuader. Hanging gar- 
dens, des jardins suspendus or 
en terrasse. Life hangs heavy 
upon him, la vie lui est à charge. 
Fear hangs on him, il tremble de 
peur. They hung on all he spoke, 
ils écoulérent avec attention tout 
ce qu'il dit. Το hang back, étre 
en arrière, reculer. ‘To hang by, 
appendre. To hang down, pen- 
dre en bas, s'avachir. — down 
one’s head or ears, baisser la tête 
ou les oreilles. To hang on, s’ac- 
crocher, sappendre. To hang 
loose, pendiller 

Hanger, 5. couteau de chasse, 
m. coulelas, m. : 

Hänger-on, 5. écornifleur, m. 
perasite, τὰ. 

ianging, s. 1 la polence, f. 
lapisserie, f. tenture, f. 

Hanging, a. palibulaire, pen- 
dable 

Hangman, s. bourreau, m. 

Hank, s. i peloton de fil, m. 
écheveau, τὰ. 2 penchant, τα. 
penle, f. inclination, f. 3 in- 
fluence, f. pouvoir, τα. ascendant, 
m. Ihave him at a hauk, je le 
liens dans mes filets. You have 
a great hank upon her, vous avez 
beaucoup d'ascendant sur son 
esprit 

Te Hânker after, un. souhaiter 
passionnément, désirer avec ar- 
deur, soupirer après 


Hap, Hap-hazard, s. hasard, 
m. sort, m. Good hap, bonheur, 
m. Evil hap, malheur, m. 

To Hap, wn. arriver par ha- 
sard, se passer 

Hapless, a. malheureux, sans 
remède 

Haply, ad. peut-être, par ha- 
sard 

To Happen, vn. se passer, ar- 
river, avenir. To happen on or 
upon, fomber sur, rencontrer. As 
it happens, à tout hasurd. What- 
ever happens, quoiqu'il arrive. 
To happen upon other things, 
tomber sur d’autres malières 
_ Happily, ad. heureusement, par 
bonheur 

Happiness, 5. félicité, f. bon- 
heur, m. 

Happy, a. heureux, qui a du 
bonheur. To be happy at a reply, 


2 


HAR 


élre heureux à la répartie, avoir 


la répartie heureuse. — in a wife, 
être heureux en femme. — in 
one’s expressions, s exprimer 
heureusement, avoir le don de se 
bien exprimer 

Harauguey s. harangue, f. dis- 
cours, m. 

To Harangue, vn. haranguer, 
faire une harangue 

Haranguer, 5. harangueur, m. 

To Harass, va. harasser, lasser, 
fatiguer 

Harasser, s. spoliateur, m. 

Harbinger, s. 1 fourrier, m. 
maréchal des logis. 2 (fig.) avant- 
coureur, M. 

Harbour, s. 1 (lieu de retraite) 
auberge, f. logement, m. asile, m. 
refuge, m..retraite, f. 2 port, τὰ. 
hävre, m. Δ landlocked har- 
bour, port bouclé, m. 


To Harbour, va. loger, recevoir 
chez soi, mettre en süreté, héber- 
ger, recueillir, mettre à couvert. 
To harbour wicked thoughts, 
avoir de mauvaises pensées 


To Harbour, vn. séjourner, se 
refirer, se mettre à couvert, se ré- 
Sugier 

Härbourage, 5. abri, m. cou- 
vert, m. logement, m. asile, m. 
retraite, f. 

Harbourer, δ. qui accueille, qui 
loge, qui reçoit chez soi 

Harbonrless, a. sans port, sans 
logement, sans asile 

Hard, a. dur, ferme, solide, 
difficile, pénible, douloureux, 
cruel, cruelle, ficheux, humiliant, 
affiigeant, chagrinant, rude. A 
hard winter, un rude hiver, un 
hiver rigoureux. —of belief, qui 
a de la peine à croire, incrédule. 
— to please, difficile à contenter. 
— to come by, difficile à trouver, 
rare. — of hearing, qui a l'oute 


dure, dur d'oreille, qui entend dur. : 


— to deal with, qui se laisse dif- 
ficilement mener. — frost, une 
forte gelée. — working men, des 
hommes qui travaillent fort. 
terms, des conditions onéreuses. 
— tare, mauvaise Chère. You are 
tov hard, you bid too little for 
my goods, vous n'éles pas raison- 
nable, vous offrez trop peu paur 
ma marchundise. You are too 
hard, you ask too much, vous étes 
trop cher, vous demandez trop. 
He hes upon a hard bed, il couche 
sur la dure. There were hard 
words between them, is se dirent 
des durelés. To make hard, dur- 
ei, rendre dur. To grow hard, 
durcir, devenir dur, s’endurcir 
Hard, ad. fort, fort et ferme, 
durement, violemment, mal, mal- 
heureusement. To drink hard, 
botre avec excès. It freezes very 
hard, il géle bien fort or à pierre 
Jendre. He is hard put to it for 
a livelihood, 2/ a bien de la peine 
à vivre. It rains very hard, il 
g 


AAR 


pleut dverse. It goes hard with 
him, τ est mal dans ses affaires. 
Sound this letter hard, pesez or 
appuyez sur cette lettre. The 
stag is hard set by the huntsmen, 
le.cerf est vivement poursuivi par 
bes chasseurs 

Hard-by, ad. près, tout pres, 
aupres - 

Hard-by, prép. prés de 

To Harden, va. durcir, rendre 
dur, endurcir, affermir 

To Harden, vn. devenir dur, 
durcir, s’endurcir 

Hardener, s. qui durcit quelque 
chose 

Hardfavoured, a. qui a les 
trails grossiers, disgracié de la 
nature » 

Hardfisted, a. avare, dur à la 
desserre 

Hardfought, a. fortement con- 
testé 

Hardhanded, a. dont les mains 
sont endurcies au travail 

Hardhearted, a. qui a le cœur 
dur, cruel, inhumain, barbare, in- 
sensible 

Hardheärtedness, s. dureté de 
cœur, f. cruauté, f. insensibililé, f. 
inhumanite, f. 

Hardily, ad. hardiment, avec 
hardiesse, courageusement, avec 
courage 


Härdiment, 5. courage, 
hardiesse, f. bravoure, f. 

Hardiness, 5. 1 peine, f. fa- 
tique, f. 2 hardiesse, f. courage, 
m. bravoure, f. 3 effronterie, f. 
présomplion, assurance, 
Hardiness of constitution, force 
de tempérament, complexion ro- 
buste. What hardiness! quelle 
effronterie ! 

Härdish, a. un peu dur 

Hardly, ad. 1 avec peine, dif- 
fcilement, à peine. 2a regret, a 
contre-cœur. 3 désavantageuse- 
ment, d'une manière peu fuvora- 
ble. 4 rigoureusement, avec ri- 
gueur, durement. He has been 
very hardly dealt with, i a élé 
fort maltraité. We can hardly 
believe it, nous avons de la peine 
à le croire 

Hard-méuthed, a. (en parlant 
d'un cheval) qui n'a point de 
bouche 

Hardness, 5. 1 dureté, f. fer- 
meté, f. solidité, f. 2 difficulté, f. 
peine, f. travail, τα. 3 rigueur, f. 
insensibilité, f. endurcissement, τὰ. 
dureté de cœur, f. cruauté, f. bar- 
barie, f. inkumanilé, f. The hard- 
ness of the times, le malheur des 
temps 

Hard-nibbed, a. (en parlant 
d'une plume) qui a le bec dur 

Hards, s. pl. étoupes, f. pl. 

Hardship, s. dureté, f. fatigue, 
peine, f. travail, τα. oppression, f. 
Inared +9 hardship, ait à la fa 
tigue, endurci au travail. To go 


m. 


HAR 


through hardships, avaler des 
poires d'angoisse 
Hardware, s. quincaille, f. 


quincaillerie, f. 

+ Hardwareman, 5. quincail- 
lier, m. 

Hardy, a. 1 hardi, brave, cou- 
rageux, entreprenant, intrépide. 2 
solide, endurci à la fatigue, fort, 
robuste, ferme, constant. The 
hardy knight, le chevalier lémé- 
raire 

Hare, 5. (animal) livre, τὰ. A 
young hare, levraut, m. 


Harebrained, a. écervelé, vo- 
lage, étourdi, léger. A hare- 
brained fellow, un hurluberlu, 
un brouillon 

Harefoot, s. (herbe) pied de 
lèvre, τὰ. 

Härelip, 5. (fente sur la lèvre 
supérieure) bec de lièvre, m. 

Harier, s. levrier, τὰ. chien 
courant 

To Hark, V. To Hearken 

Hark, int. écoute, écoutez 

Harl, 5. toute substance filu- 
_menteuse 

Harlequin, s. arlequin, m. far- 
ceur, m. 

Harm, 8. tort, m. dommage, m. 
préjudice, m. mal, m. malheur, m. 
accident fächeux. To keep out of 
harm’s way, se lenir à couvert de 
tout accident fächeux, se précau- 
tionner contre le malheur. arm 
watch, harm catch, qui mal veut, 
onal lui vient 

To Harm, va. faire du mal, 
faire tort, causer du dommage 

Harmful, a. nuisible, malfai- 
sant, préjudiciable, dangereux 

Harmfally, ad. d'une manière 
préjudiciable, dangereusement 

Harmless, a. 1 innocent, qui ne 
“fait point de mal. 2. auquel on ne 
fait point de tort. A harmless 
sword, une épée vierge 

Harmlessly, ad. sans faire tort, 
sans faire de mal, innocemment, 
sans crime 

Harmlessness, 5. innocence, f. 

Harmonic, Harménical, Har- 
monious, @.1 harmonique, musical, 
harmonieur, mélodieux. 2 (fig.) 
de concert, d’accord, propor- 
tionné 

Harméniously, ad. harmonieu- 
sement, harmoniquement 


Harméniousness, 5. 1 propor- 
tion, f. rapport, m. convenance, f. 
2 harmonze, f. musique, f. 

To Harmonize, va. 1 (mu.) 
rendre harmonieux, cadencer. 2 
ajuster les choses de manière que 
les proportions soient gardées 

Harmony, 5. 1 harmonie, f. mé- 
hdie, f. 2 proportion, f. rapport, 
m. accord, m. consonnance, f. 
musique, f. concert,m. 4 bonne 
inlelhgence 

Harness, s. harnais, m. To 


& 


HAR 


μπὲ on the harness, endosser le 
arnais 


To Harness, va. 1 revélir d'un 
harnats. 2 harnacher, enhar- 
nacher, mettre le harnais à 


+ Harness-maker, s. bourre- 
ler, τὰ. 

Harp, s. harpe, f. To play upon 
the harp, jouer de la harpe, pincer 
la harpe. Jew’s-harp, s. guim- 
barde, f. 


To Harp, vn. 1 (jouer de la 
harpe) harper. 2 (fig.) s’arréter 
sur, trailer, agiler une question. 
To harp always on the same 
string, éoucher toujours la même 
corde, rebattre la méme chose. 
What do you harp at? quelle 
corde touchez-vous la? que voulez- 
vous dire? 

+ Harper, s. joueur de harpe, 
m. harpiste, m. 

Harpooner, s. harponneur, m. 

Harpoon, s. harpon, m. 

Harpsichord, s. (instrament de 
musique) clavecin, m. Harpsi- 
chord player, claveciniste, m. 

Harpy, s. (oiseau de la fable) 
harpie, f. 

Harquebuss, s. arquebuse, f. 

Harquebussier, 5. arquebusier, 
m. 

Härridan, 5. (vieux cheval de 
charrette) Aaridelle, f. rosse, f. 

+ Harrow, 5. 1 herse, f. 2 (for. 
tification) kerse, f. 
To Harrow, va. À herser, bri- 
ser les mottes de terre avec laherse. 
2 dechirer, ouvrir. 3 piller, dé- 
pouiller. 4 envahir, faire des 
courses sur or dans. D troubler, 
agiter. To harrow a field, herser 
un champ, briser les mottes de 
terre avec laherse. This harrowed 
up his soul, cela lui déchira l'âme 

+ Harrower, 5. herseur, m. celui 
qui herse 

To Harry, va. harasser, harceler 

Harsh, a. 1 verdelet, aigre,(mé.) 
acerbe, vert, verte, sur, acide, 
aigrelet. 2 rude, qui choque 
l'oreille. 3 impoli, rigide, austère, 
dur, sévère, bourru, de mauvaise 
humeur. 4 rude au toucher. 5 
äpre, piquant, désagréable. dé- 
plaisant, rude au goût. A harsh 
word, un mot dur à l'oreille, une 
parole dure, impolie. A harsh 
fruit, un fruit dpre 

Harshly, ad. rudement, dure- 
ment, aigrement 

Harshness, s. 1 acidité, f. ai- 
greur, f. âpreté. 2 (fig.) rigueur, f. 
rudesse, f. sévérité, f. durelé, f. 
Your harshness is not to be 
borne, vous éles d’une durelé in- 
supportable 

Harslet, Haslet, s. fressure de 
cochon, f. F 

Hart, s. un cerf 

Hartshorn, s. corne de cerf, f. 

Harvest, s. moisson, f. récolte, 

199 


HAT 


de To make harvest, faire /a 
moisson, fuire l'aoûl, moissonner 
To Harvest, va. moissonner 

Harvest-home, s. féle, réjouis- 
sance que font les moissonneurs 
après la moisson, f. 

Härvest-lord, s. le chef des 
moissonneurs 


t+ Harvester or Härvest-man, 
Harvest-woman, s. moissonneur, 
πη. moissonneuse, f. 
. Has, troisiéme personne singu- 
lier du verbe To Have 
To Hash, va. hacher 


Hash, Hashed meat, 5. hachis à 
2 « 5 5 5 
l'anglaise, m. galimafrée, f. capi- 
lotade, f. 

Hasp, s. agrafe, f. crochet, m. 
bouton, m. verrou, m. 

To Hasp, va. verrouiller.ferme: 
au verrou, accrocher, agrafer 


Hassock, 5. naite, f. paillasson, 
m. carreau,; M. coussin, M. age- 
nouilloir, m. 


Haste, 5. hate, f. empresse- 
ment, m. diligence, f. vitesse, f. In 
haste, en hale, vile, à la hâte. 
To make haste, se hater, se dé- 
pécher, se presser, faire diligence. 
To be in haste, étre pressé, avoir 
hate. Make what haste you can 
to come back, dépéchez-vous de 
revenir. The more haste the 
worse speed, plus on se häle, 
moins on avance 


To Haste, To Hasten, va. hater, 
dépécher, précipiler, presser 

To Haste, To Hasten, vn. aller 
vite, se hater, se presser, fair 
diligence. He hastened to his 
men, il se hata de rejoindre ses 
gens 

Hästener, 5. celui qui presse, 
qui hate : 

Hastily, ad. 1 à lu hâte, vite, 
en hate, en diligence, précipitam- 
ment, 2 témératrement, avec pré- 
cipitation. 3 en colère, avec em- 
portement, brusquement 


Hästiness, 5. 1 promplitude, f. 
diligence, f. hate, f. précipitation, 
f. 2 colére, f. emportement, m. 
impatience, f. 

pHleshngs. s. pl. pois hatifs, τα. 
pl. | 

Hasty, a. hatif, prompt, dili- 
gent, colérique, emporté, témé- 
rare, pétulant, précipité 

Hasty-pidding, 5. sorte de 
bouillie 

Hat, s. chapeau, pl. eaux,m. A 
beaver-hat, wn castor. An otter- 
hat, wn loutre. A broad brimmed 
or narrow brimmed hat, «un cha- 
peau à grand or à pelit bord. A 
woman’s hat, capeline, f. To put 
on one’s hat, metire son chapeau, 
se couvrir. To put off one’s bat, 
_Gter son chapeau, se découvrir. 
To stand with the bat off, étre 
chapeau bas. Hats off! cha- 
peesa bas : 


HAU 


Hatband,s. bourdalou , 
don de chapeau, m. 

Hatcase, 5. étui à chapeau, τὰ. 
boîle de chapeau, f. 

To Hatch, va. 1 couver, faire 
éclore, produire. 2 former, ira- 
mer, brasser, machiner, complo- 
ler 

Hatch, s. 1 couvée de petits, f. 
2 découverte, f. ὃ demi-porte 

To Hatch, on. 1 étre préi à 
éclore. 2 (t. de dessinateur et de 
graveur) hacher, faire des hachures 

+ Hatchel, s. séran, m. peigne 
pour le chanvre, m. 

+ To Hätchel, va. sérancer, 
passer par le séran 

Hatcher, s. inventeur, m. au- 
teur, m. 

Hatchet, s. hachette, f. cognée, f. 

Eätchet-helve, 5. un manche de 
cognée 

Hatchment, 5. écusson placé au- 
dessus d’une porte à des funérailles 

Hatchway, s. entrée par une 
demi-porte 

To Hate, va. hair, avoir de la 
haine or de aversion pour 

Hate, s. haine, f. aversion, f. 

Hateful, a. haïssable, odieux, 
abominable, détestable, exécrable 

Hatefully, ad. d'une manière 
odieuse 

Hatefulness, 5. qualilé odieuse 
or hazssable 

Hater, s. celui or celle qui hait, 
grea déteste, ennemi, m. ennemie, f. 
A hater of men, un misanthrope. 
A woman hater, un ennemi des 
Semmes 

Hatred, s. Laine, f. aversion, f. 
délestation, f. inimitié, f. 

+ Hatter, s. chapelier, m. 
Hattock, s. {as de gerbes de blé, 


cor- 


m 

Hauberk, 5. haubert, τὴ. cui- 
rasse, f. cotle de maille, f. 

Haugüt, a. hautain, insolent, 
orgueilleux 

Haughtily, ad. hautainement, 
d'une manière hautaine 

Haughtiness, 5. hauteur, f. fier- 
té, f. orgueil, m. arrogance, f. 

Haughty, a. haut, altier, hau- 
tain, fier, arrogunt 

To Haul, va. tirailler, tirer, 
houspiller 

Haul, 5. action de tirer avec 
violence, f. tiraillement, m. 

Haum, 5. paille, €. chaume, m. 

Haunch, s. hanche, f. 

To Haunt,v. hanter, fréquen- 
der, msiter souvent. He haunts 


about my door, i rôde souvent 


autour de ma porle 

Haunt, s. 1 (en parlant des 
bétes féroces) repaire,m. 2 liew 
qu'on hante, τὰ. retraite où l'on se 
retire souvent, f. 3 fréquentation, 
f. 


Haunted, pari. a. hanté, fré- 
quenté. A haunted house, une 


HA W 


maison où, dit-on, il ment des re- 
venans 


Haunter, s. celui or celle qui 
hante, qui fréquente 


Hautboy, s. 1 (instrument à 
vent) hautbois, τὰ. 2 (fruit) sorte 
de fraise, capron, m. 

To Have, va. (had ; had) 1 avoir, 
posséder. 2 porter, tenir, obte- 
mir, recevoir, prendre. 3 désirer, 
souhaiter. 4 savoir. I would 
fain have any one do it, je vou- 
drais bien trouver quelqu'un qui le 
fit. Havea care of her, 1 prenez 
soin delle, 2 prenez garde qu’elle 
ne vous nuise. He will have them 
to be Romans, il soutient qu'ils 
sont Romains. What would these 
madmen have? que veulent, que 
demandent or que souhaitent ces 
insensés ? I had rather, j’aime- 
rais mieux. To have a thing by 
heart, savoir une chose par cœur. 
To have a foreboding of a thing, 
avoir le pressentiment d’une chose. 
You have his word, il vous a 
donné sa parole. The thing fell 
out as I would have it, la chose a 
réussi selon mes souhaits. He will 
not do as I would have him, il ne 
veut pas suivre mon avis. I would 
have her write, je voudrais qu’elle 
écrivit. I must have him here, 1/ 
faut que je le fasse venir ic. As 
chance will have it, comme le sort 
en décidera. 
desert, qu'on la traite comme elle 
lemérile. Have at you, sir, c’est 
ἃ vous qu'on en veut, monsieur. 
He had like to have been lost, nex 
s'en fallut qu'il ne périt. Lf i had 
him here, si je le tenais ici 

Haven, 5. 1 port, m. hâvre, τὴς 
2 (fig.) lieu de sûreté, m. asile, m. 
The haven’s mouth, l'entrée du 
port 


Havener, s. 
port, m. 

Having, s. avoir, m. biens, m. 
pl. possessions, f. pl. fortune, f. 
That is all my having, c’est tout 
mon avoir, tout ve que je posséde 
au monde 


Häviour, 5. 
nières, f. pl. 

Havock, 5. ravage, m. dégät, m. 

To Havock, va. détruire, rava- 
ger, dévaster 

Haw, 5.1 fruit de l’aubépine, 
m. 2 lache dans l'œil, f. taie, f. 

To Haw, vn. hésiler en parlant, 
parler d’une voix entrecoupée 

Hawthorn, s. (arbrisseau) au- 
bépine, f. 

Hawk, s. (oiseau de proie) fau- 
con, m. A hawk’s nose, un nez 
aquilin 

To Hawk, vn. 1 chasser à l'oi- 
seuu or avec des faucons. 2 cra- 
cher, rejeler la salive hors du 
gosier. To hawk-about, colporter, 
crier de la marchandise dans les 
rues 


l'inspecteur d’un 


conduite, f. ma- 


Bh 


Let her have her 


HE 


Hawk-éyed, ὦ. qui à des yeux 
perçans 

+ Hawker, s. colporteur, m. 
Hawking about, colportage, m. 

Hay, s. (herbe fauchée et sé- 
c ὩΝ foin, m. To make hay, 
Jaucher l'herbe pour faire du foin. 
To dance the hay, danser en rond. Ὁ 
To make hay while the sun shines, 
battre le fer pendant qu’il est 
chaud À 

Haycock, s. meule de foin, f. 

Hayharvest, s. fenaison, f. ré- 
colle des foins 

Hayloft, s. fenil, m. grange, f. 
grenier à foin,m.  . 

t+ Haymaker, s. faneur, m. fa-. 
neuse, f. 

Haymarket, s. marché au foin 

Hayrick, Haystack, s. grand 
tas de foin 

Hazard, s. 1 hasard, m. cas 
Jortuit, risque,m. sort, τα. péril, 
m. danger, m. uventure, f. 2 
chance, f. sorte de jeu de dés, τα. 
3 (au billard) blouse, f. 4 (t. de 
jeu de paume) grille, f. Torun 
a hazard, aventurer. To run the 
hazard of a battle, hasarder une 
bataille, en courir les risques 

To Hazard, va. hasarder, ris- 
quer, aventurer fe Ags 

Hazardable, a. qu'on peut ha- 
sarder, risquable rs 

Hazarder, 5. celui or celle qu 
hasarde, qui risque . | 

Hazardous, a. hasardeux, dan- 
gereux, douteux 

Hazardously, ad. hasardeuse- 
ment, dangereusement 

Hazardry, s. témérité, f. préci- 
pitation, f. 

Haze, s. brouillard, τὰ. brume, 


To Haze, vn. étre chargé de 
brouillard, être nébuleux . 

Hazel, 5. noisetier, m. coudrier, 
m. 

Hazel, Hazelly, a. couleur de 
noisette, d'un brun clair. Hazel 
eyes, des yeux bruns 

Hazel-nut, 5. (fruit) noïsetle, f. 

Hazel-wood, s. coudrette, f. 
coudraie, f. 

Hazy, a. sombre, obscur, charg 
de brouillard, nébuleux. Hazs 
weather, bruine, f. 

He, pron. 5. lil. 2 celui. 3 le 
1 He gives, il donne. 2 He wh 
does it, celui qui le fait. 3*Tis lu 
c’est lui. He is an honest man, 
c’est un honnéle homme. Here he 
comes, Le voici qui vient. He 
that much desires is always poor, 
celui qui désire beaucoup est tou- 
jours pauvre. If I were he, si 
j'étais en sa place or de lui. ‘The 
hes in birds have the finest fea- 
thers, les méles des oiseaux ont le, 
plus beau plumage . 


N.B. He est souvent usilé, 
quand le mâle et la femelle n’ont 
pas de différentes dénominations. 


‘violence. 


_dettes. 


HEA 
A be-bear, un ours. A he-goat, 
un bouc 

Head, s. 1 téte, f. chef, m. 2 
coiffure, f. 3 point principal, m. 
4 source dune rivière, f. At the 
head of the army, à la téte de 
l'armée. The head of a bed, le 
chevet dun ht, m. The head of 
a college, le principal d'un col 
lége. — of a wild boar, a hure 
dun sangher. — of a ship, 
Vavant or la proue d'un vaisseau. 
— ofa boat, le nez d'un bateau. 
— of a cane, la pomme d'une 
canne. — of an arrow, /e fer 
d'une flèche. — of an axe, le fer 
d'une cognée. — of a lute, Le 
manche d'un luth. — of a book, 
le frontispice d'un livre. The 
two heads of a cask, les deux 
fonds d'un tonneau. A head of 
celery, un pied de céleri. A head 
of endive, une chicorée. A fine 
head of hair, une belle chevelure, 
une belle téte. A hundred head 
of swine, cent pourceaux. There 
is a guinea for every head, ily ὦ 
une guinée pur téle. By head 
and shoulders, par foree, avec 
To be over head and 
ears in debts, éfre accablé de 
To be in love over head 
and ears, étre éperdument amou- 
reux. To be over head and ears 
in water, avoir de l'eau par-dessus 
la téte. Scarce a day goes over 
his head, but he is in liquor, à 
peine passe-t-il un jour sans s’eni- 
vrer. Before they get ahead, uvant 
qu'ils aient devancé les autres. 
The mischief will light upon your 
own head, le mal tombera sur 
vous. He daresnotshow his head, 
il n'ose se montrer. We must lay 
our heads together, il faut que 
nous nous concertions ensemble. 
Don’t trouble your head about 
that, ne vous embarrassez point 
de cela. You have hit the nail 
on the head, vous y étes, vous avez 
mis le nez dessus. ‘To make head 
against one, faire tête, résister à 
quelqu'un. To sucha head, à un 
tel point. When vice does once 
get ahead, quand le vice prend 
une fois le dessus. To bring a 
swelling to a head, faire suppurer 
une tumeur. Itis quite out of my 
head, je ne m'en souviens plus. To | 

ive a horse the head, lâcher la | 

ide à un cheval. Hand over head, 
étourdiment, à l'étourdie. To be 
a head, étre en avart or au-dessus 

To Head, va. commander, étre 
à la téte de, gouverner, diriger, 
conduire 

+ Héadach, 5. mal de iéle, τὰ. 
migraine, f. 

Héadband, s. 1 bande qui ceint 
le front, f. bandeau, m. 2 (rou- 
lean de papier recouvert de fil et 

ui, attaché aux deux extrémités 

a dos d’un volume, en tient les | 
cahiers assemblés) trunchefile, f. | 
Head curtain of a bed, bonne 
grace, f. | 


HEA 


Héaddress, s. coiffure de fem- 
me, f. 

+ Héader, s. ouvrier qui fait les 
tétes des clous or des épingles, m. 

Héadiness, s. témérité, f. préci- 
pilation, f. brusquerie, f. opinid- 
treté, f. obstinalion, f. Headiness 
of some wines, qualité de certains 
vins capiteux or qui portent à la 
téie Σ 

Héadland, s. cap, m. promon- 
toire, m. pointe de terre, f. 

Héadless, a. 1 sans téle, sans 
chef, acéphale. 2indiscret, élourdi 


Héadlong, a. 1 éfourdi, témé- 
raire. 2 subit, précipité 

Héadlong, ad. téte baissée, la 
tête la premiére, inconsidérément, 
témérairement, sans réflexion, en 
étourdi. To ran headlong to ruin, 
se perdre pur son imprudence, 
courir de guîlé de cœur à sa perte 

Héadmen, 5. pl. chefs, princi- 
paus, premiers, τα. pl. 


Héadpiece, 5. } (armure de tête) 


casque,m. armet,m. 2 téte, f. 
jugemert, m. force d'esprit, f. 
sens, M. 


Headquarters, s. pi. (mi.) le 
quartier général 

Héadship, s. dignité, f. auto- 
rilé, f. primauté, f. 

Héadsman, 5. 
tranche la téte 

Héadstall, 5. 
bride, f. 
+ Héadstone, 5. la principale 
pierre d'un bâtiment 
Héadstrong, a. 
opiniâtre, obstiné 

+ Head-wôrkman, s, epremier 
ouvrier, maitre ouvrier 

Héady, a. 1 violent, emporté, 
fougueux, indocile, obstiné. ?2(en 
parlant du vin) capiteux, qui en- 
tête, qui porte à latéte 

To Heal, va. guérir, remédier, 
apaiser, étouffer. He liealed all 
dissensions, ἐς apaisa toules les 
dissensions 

To Heal, vn. se guérir, guérir. 
To heal up, se cicatriser 

Héaler, 5. guérisseur, m. 

Héaling, a. 1 curatif, émollient, 
mollifiant. 2 salutaire, pacifique, 
conciliateur, doux 

Health, 5. santé, f. To drink 
the prince’s health, boire.à la 
santé du prince 

Héalthful, a. sain, qui se porte 
bien, qui est en bonne santé. 2 
salubre, qui est en ben état, sain 

Héalthfully, ad. en bonne santé 

Héalthfulness, s. santé, t. salu- 
brité, f. 

Héalthily, ad. en santé 

Héalthiness, s. état de santé, m. 

Héalthless, a. jaible, maladif, 
infirme, valétudinaire 

Héalthsome, a. sain, pur, salu- 
bre, salutaire 


bourreau qui 


létizre d’une 


tétu, entété, 


201 


' rassurer, ne pas craindre. 


HEA 


Héalthy, a. sain, qua est en 
bonne sunté, qui se porte bien 

Heap, s. tas, m. amas, m. mon- 
ceau, m. By heaps, par tas, en 
las, par monceuux. Heap of va- 
rious things, fatras, τα. To lay 
on a heap, amonceler 


To Heap, va. amonceler, met- 
tre en monceaux, entasser, mettre 
en tas, accumuler 

Héaper, s. celui or celle qui 
amoncelle, qui entasse 

Héapy, a. amoncelé, qui est en 
tas, en monceau or en abondance 

To Hear, va. 1 (heard ; heard) 
entendre, outr, écouter, donner 
audience, prêter l'oreille à, ap- 
prendre, étre informé de, con- 
naître par oué-dire, entendre dire. 
2 prendre connaissance d'une 
chose comme juge. To hear im- 
qe entr? our, outr wn peu. 

ow came he to hear of it ? com- 
ment en a-t-il été informé? Let 
me hear from you, donnez-moi de 
vos nouvelles 

Heard, prét. et part. passé du 
verbe To Hear 

Héarer, s. auditeur, m A 
crowd of hearers, une foule d’au- 
diteurs, un nombreux auditoire 

Héaring, 5, oute,f. audience, f. 
audition, f. To be within hear- 
ing, élre à portée d'entendre quel- 
«que chose. He said it in our kear- 
ing, nous ze lui avons entendu dire. 
To be hard of hearing, avoir louse 
un peu dure. To condemn one 
without hearing, condamner que:- 
qu’un sans l'entendre 


To Héarken, vn. écouter, préter 
l'oreille, entendre. To hearken to 
reason, écouter la voix de la raison 

Héarkener, s. celui or celle gui 
écoute, écouteur,m. écouteuse, f. 

Héarsay, 5. oué-dire, τὰ. 

Hearse, s. corbillurd, τὰ. char 
funèbre, m. 

To Hearse, va. mettre dans un 
cercueil 

Hearse-cloth, 5. 
tuaire; m. - 

Heart, 5. 1 (le principe du 
mouvement vital) cœur, m. 2 
substance, f. 3 milieu, m. centre, 
m. sein, in. cœur, τα. 4 courage, 
m. résolution, f. 5 inclination, f. 
disposition, f. amour, m. affec- 
tion, f. My sweet-heart, 1 mon 
bien-aimé. 2 ma bien-aimée. A 
heart of brass, of stone, an iron 
heart, un cœur de marbre, un 
cœur de roche, un cœur dairain. 
To have it at heart, avoir à cœur, 
prendre à cœur. To learn by 
heart, apprendre par cœur. To set 
one’s heart upon a thing, souhai- 
ter passionnément quelque chose. 
To set one’s heart at rest, se 
tranquilliser l'esprit. To have a 
good heart, avoir du courage, se 
With 
all my heart, de tout mon cœur, 
tres-volontiers, à la bonne heure. 


mor- 


drap 


HEA 


With an open heart, ἃ cœur 
ouvert, avec franchise. My heart 
misgave me, mon cœur me l'avait 
bien dil, jen avais un pressenti- 
ment, for my heart, pour ma 
vie, sil y allait de ma vie. I 
could find in my heart to ask 
pardon, je pourrais me déterminer 
à demander pardon. 1 cannot for 
my heart deny her, je n'ai pas le 
cœur de la refuser. To give heart, 
encourager, animer. To be out 
of heart, perdre courage, étre 
abattu. To put one out of heart, 
décourager quelqu'un. To break 
the heart of a person, désoler 
quelqu'un, lui causer un chagrin 
mortel. 'To have one’s heart in 
or=’s mouth for joy, for fear, sen- 
tir quelque transport de joie, de 
crainte. My heart begins to ache, 
je commence à avoir peur. To 
rejoice one to the heart, combler 
quelqu'un de joie. ‘To be heart 
and hand for a thing, désirer quel- 
que chose avec ardeur. ‘To have 
what one’s heart can wish, avoir 
tout ce qu’on peut désirer, avoir 
tout à souhait. To win the heart 
of a person, se faire aimer de 
quelqu'un 

Héart-ach , 5. chagrin, m. 
peine d'esprit, f. inquiétude, f. 

Héart-appalling, a. affligeant, 
décourageant 

Héart-break, Héartbreaking, 
δ. Créve-ceeur, MN. 


Héart-breaking, a. accablant, 
désolant 


Héart-burning, s. 1 ardeur de 
cœur, f. cardialgie, {. 2 mécon- 
tentement, τα. haine secrèle, haine, 
f. aigreur, f. animosité, f. 

Héart-dear, a. bien aimé, ten- 
drement aimé 

Héart-ease, s. repos, m. tran- 
quillilé, f. contentement, m. 

' Héart-easing, a. qui rend l'es- 
prit tranquille, consolant 

Héart-felt, a. senti au fond du 
cœur 

Héart-rending, ὦ. qui déchire 
le cœur | 

Héart-robbing, a. ravissant, 
extatique 

Héart-sick, a. 1 affligé, chagrin, 
inquiet, qui est dans laffliction. 2 
attaqué d'une maladie mortelle, 
malade à la mort 

Héart-sore, s. ce qui cause du 
chagrin 

Héart’s-ease, s.(fleur)pensée, f. 

+ Héart-strings, s. pl. nerfs 
qui souliennent le cœur, pl. τη. 

Héart-struck, a. 1 afligeant, 
qui perce le cœur. 2 frappé 
d’épouvante, saisi de crainte 

Héart-swelling, a. qui fermente 
dans l'âme 

Héart-whole, a. qui n'a point 
encore senti les traits de l'amour 

Héart-wounded, a. blessé jus- 
qu'au cœur 


HEA 


Héart-wounding, a. qui remplit 
de chagrin 

Héarted, a. n’est usilé que dans 
la composition, comme: hard- 
hearted, qui a le cœur dur 

To Héarten, va. 1 encourager, 
animer. 2 fortifier, donner de 
nouvelles forces. To hearten a 
piece of ground, mettre de l'en- 
grais sur une terre, l'améliorer 

Hearth, s. dle, m. foyer, m. 

Héartily, ad. vigowreusement, 
de bon cœur, fond du cœur, 
sincèrement, lendrement. To eat 
heartily, manger de bon appétit 

Héartiness, s. sincérité, f. cor- 
dialité, f. 

Héartless, a. qui n’a point de 
Cœur, Sans courage, sans Cœur, 
läche, poltron, abattu, découragé, 
limide | 

Héartlessly, ad. sans courage, 
lâchement, timidement 

Héartlessness, s. manque de 
courage, τὰ. lâcheté, f. poltronne- 
rie, f. 

Héarty, a. 1 sincère, cordial, 
affectionné, plein de zèle. 2 en 
bonne santé, gaillard et dispos. 3 
vigoureux, fort. To eat a hearty 
meal, faire un bon repas. To 
drink a hearty glass, boire un 
grand coup ~ 

Heat, 5. 1 chaleur, f. chaud, τὰ. 
ardeur, f. 2 feu, τα, véhémence, f. 
colère, f. animosité, f. transport, 
m.fougue, f.3 (course de chevaux) 
course, f. carrière, f. ‘The heat of 
youth, le feu or la fougue de la 
jeunesse. ‘To be ina great heat, 
1 avoir bien chaud. 2 étre fort en 
colère. Inthe heat of my affairs, 
au plus fort de mes affaires. With 
all the strength and heat of elo- 
quence, avec toute la force et la 
véhémence de l’éloquence 

To Heat, va. chauffer, échauf- 
fer, exciter, enflammer. To heat 
one’s 
A noble emulation heats our 
breasts, nos dimes sont enflammées 
d’une noble émulation 

Héater, s. fer chaud qu'on met 
dans une boîte pour repasser le 
linge 

Heath, 5. bruyère, f. brande, f. 

Héath-cock, s. (oiseau) cog de 
bruyère, m. francolin, m. 

Héathen, a. 5. paten, gentil, 
idolétre. The heathen gods, les 
dieux du paganisme 

Héathenish, a. 1 de pazen, 
païen, idolätre, gentil. 2 barbare, 
sauvage, cruel 

Héathenishly, ad. en paten, à 
la manière des pañens 

Héathenism, s. paganisme, m. 
idolätrie, f. 

Héathy, a. plein or couvert de 
bruyère 

Héating, s. caléfaction, f. 

To Heave, va. (hove, heaved ; 
heaved, hoven) lever de terre, 

202 


blood, s’échauffer le sang. 


HEC 


soulever, élever. To heave a sigh, 
pousser un soupir. To heave a 
thing overboard, jeter quelque 
chose dans la mer 

To Heave, wn. 1 palpiler, res- 
pirer avec peine. 2 s'élever avec 
peine, s'enfler. 3 s’agiter, fer- 
menter, travaaller | 

Heave, s. 1 effort pour s'élever, 
élévation, f. 2 soulèvement d’esto- 
mac, effort pour vomir, bondisse- 
ment du-cœur 

Héaven, s. ciel, pl. cieux, m. 
Jirmament, m. paradis, m. 

Héaven-born, a. céleste, angéli- 
que, divin 

Héaven-bred, a. céleste 

Héaven-dirécted, a. 1 dirigé 
vers le ciel. 2 ordonné or enseigné 
divinement 


Héavenly, a. célesle, du ciel, 
divin. The heavenly joys, les joies 
du paradis 

Héavenly, ad. 
dune manière divine 

Héavenwards,ad.vers le ciel 

Héavily, ad. pesamment, lour- 
dement, lentement, trislement. 
To take on heavily, prendre à 
cœur. To complain heavily, se 
plaindre amérement 

Héaviness, 5. 1 pesanteur, ἴ, 
poids, τὰ. gravité, f. 2 abattement, 
m. chagrin, m. accablement, m. 
affliction, f. 

Héavy,a. 1 pesant, lourd. 2 
triste, chagrin, abatiu, mélanco 
lique. 3 ufigeant, fâcheux, à 
charge, importun, ennuyeux, pé- 
nible, laborieux, accablant. 4 en- 
gourdi, qui n’est point animé, in- 
dolent, paresseux, lent, tardif, stu 
pide, hébété. 5 lourd, difficile à 
digérer. Heavy eyes, des yeux 
assoupis, languissans. It lies 
heavy upon me, cela mest à 
charge. A heavy mind, un esprit 
borné. — piece of work, un 
ouvrage pénible. — book, un livre 
qui west pas d'un bon débit. — 
—soil, un lerrain fertile — 

Héavy-headed, a. stupide, qui 
a la téle dure 

Héavy-laden, a. 
chargé 

Hebdémadal, Hebdomadary, a. 
hebdomadaire 
To Hébetate, 
émousser 

Hebetation, s. 1 aclion d’émous- 
ser. 2 état de-ce qui est émoussi 

Hébetude, 5. stupidité, f. dé- 
faut de pénétration 

Hébraism, 5. hébraisme, m. 

Hébraist, Hebrician, 5. he 
braisant, τὰ. un homme savant 
dans la langue hébraïque 

Hébrew, a. 5. hébraique, He 
breu : 

Hécatomb, 8. hécatombe, f. 

+ Héctic, s. phthisie, f. fiévre 
élique 


divinement, 


pesamment 


va. hébéter, 


HEE 


- FHéctic, Héctical, a. étique, 
qui consume 

Héctor, s. spadassin, m. bret- 
teur, τα. fanfaron, τὰ. faux brave, 
in. bravache, τὰ. 

To Héctor, va. traiter avec in- 
solence, braver. To hector one 
out of his money, irer de l'argent 
de quelqu'un à force de menaces 

To Héctor, vn. faire le fanfaron 

Héctoring, s. funfaronnade, 
f. rodomontade, f. bravade, f. 

Hedge, 5. haïe,f. A quickset 
hedge, wne haie vive. Over hedge 
and ditch, par monts et par vaux, 
à travers champs. To be on the 
wrong side of the hedge, se trom- 
per, donner à gauche 


Hédge-born, a. de basse nais- 
sance, dont la naissance est incon- 
nue 


To Hedge, va. entourer or fer- 
mer de haies, enclore. To hedge 
in, enfermer, environner. To be 
hedged in a debt, se payer adroi- 
tement 

Hédge-hog, s. (animal) héris- 
son, m. Sea hedge-hos,  (co- 
quillage à plusieurs valves) our- 
sin de mer, hérisson de mer 

THédger,s. faiseur de haies, τα. 

Hédge-row, 5. bordure d'arbres 
ou de haies, espalier, m. 

Hedge-sparrow, 5. (oiseau) 
motneau de haie,m. bunette, f. 

T Hédging-bill, 5. serpe, f. 
croissant, m. 

To Heed, va. prendre garde à, 
considérer, observer, faire alten- 
tion à, remarquer 

Heed, 5. À soin, m. attention, f. 
précaution, f. 2 observation, f. re- 
marque, f. 3 Sérieux, τὰ. air sé- 
rieux, gravité, f. Take heed, 
prenez garde or tenez-vous sur vos 
gardes. Take heed of what you 
say, failes aitention à ce que vous 
dites. No one heeds what he 
says, on ne fait aucune attention 
à ce qu’il dit 

Héedful, a. attentif, soigneux, 
circonspect, prévoyant, prudent 

Héedfally, Héedily, ad. atten- 
livement, avec soin, avec précau- 
tion, avec circonspection 


Héedfulness, Héediness, s. at- 
tention, f. soin, m. vigilance, f. 
circonspection, f. 

Héedless, a. néghgent, inat- 
tentif, inconsidéré, distrait, étour- 
di, imprudent 

Héedlessly, ad. négligemment, 
sans attention, inconsidérément 

Héedlessness, s. négligence, f. 
mattention, f. inadvertance, f. 

Heel; s. talon, m. Heel of 
cheese, crotite de fromage. From 
head to heel, de pied en cap. To 
be at one’s heels, suivre quel- 
qu'un de pres, être à ses trousses. 
To lay by the heels, emprisonner, 
mettre en prison. To be out at 


HEL 


of one, donner le croc-en-jambe 
à quelqu'un. To take to one’s 
heels, s’enfuir, prendre la fuite 


To Heel a ship, mettre un vais- 
seau à la bande pour le radouber 
ou le nettoyer 

To Heel, vn. pencher d'un côté, 
être sur le côté 

Héel-maker, s. talonnier, m. 

Héel-piece, s. hausse, f. bout de 
talon, m. 

To Héel-piece, va. mettre des 
bouts a des souliers 

Heft, s. 1 effort, m. 2 manche, 
m. anse, f. 

Hegira, s.(terme de chrono- 
logie) hégire, f. la fuite de Ma- 
homet 


Héifer, s. (jeune vache) génisse, 


Heigh-ho, int. ah ! hélas ! 

Height, s. 1 hauteur, f. éléva- 
tion, Ÿ, 2 degré de latitude, m. 
3 haut, m. éminence, f. rang, m. 
dignilé, f. comble, m. le plus haut 
point, le plus haut degré, le plus 
fort. He descends ae Alpine 
heights, if descend du haut des 
Alpes, du sommet des Alpes. In 
the height of my illness, aw fort 
de ma maladie. In the height of 
summer, au plus fort de Vété 

To Héighten, va. relever, re- 
hausser, perfectionner, améliorer, 
augmenter, orner, embellir. To 
heighten the spirits, exaller l’ima- 
gination 

Héinous, a. odieux, avominable, 
atroce 

Héinously, ad. d’une maniére 
odieuse, horriblement 

Héinousness, 5. 
énormilé, f. 

Heir, s. hérilier, m. 

To Heir, va. hériter de 

Héiress, 5. hérilière, f. 

Heirless, a. sans hérilier 

Héirloom, s. biens annexés à 
un franc-alleu 
P Réirship, 5. hérédité, {.T hozrie, 


atrocilé, f. 


Held, 
verbe To 

Heliocéntric, a. héliocentrique 

Héliotrope, s. (plante) hélio- 
trope, m. tournesol, m. 

Hélix, s. hélice, f. spirale, f. 

Hell, s. 1 enfer, m. 2 (les puis- 
sances infernales) les démons, pl. 
m. les diables, pl. m. 

Héllebore, s. (plante médici- 
nale) ellébore, m. 

Héllenism, 5. (idiotisme de la 
langue grecque) hellénisme, m. 

Héll fire, 5. feu d'enfer, τὰ. 
grand feu 

Héll-hound, s. 1 Cerbére, m. 
chien de l'enfer, τὰ. 2. ministre 
infernal, pl. m. aux 

Héllish, a. infernal, d’enfer 

Héllishly, ad. d’une manière 


pre et part. passé du 
old 


heels, étre usé. To trip the heels | infernale, diaboliquement 
20 


HEL 


Héllishness 5. méchancelé in- 
Sernale 


Héllward, ad. vers l'enfer 


Helm, s. 1 casque, m. armet, m. 
heaume,m. 2 gouvernail, m. ti- 
mon,m. 3 (fig.) administration, 
f. gouvernement, m. Those who 
sit at the helm, ceux qui tiennent 
le timon des affaires, le gouver. 
nail de l'état, les rênes de l'em. 
pire; ceux qui sont à la tête du 
gouvernement 

To Helm, va. conduire, gouver - 
ner 


Hélmed, a. armé d'un casque 
Hélmet, s. casque, m. 


To Help, va. 1 assister, aider, 
secourir, soulager, soutenir, ren- 
dre service. 2 remédier ἃ, em- 
pêcher, éviter. 3 s’empécher de. 
4 avancer, faire réussir. To help 
one at table, servir quelqu'un à 
table. Tohelp one to money, 
procurer, fournir, préler de l'ar- 
gent à quelqu'un. Shall I help 
you to a wing of that partridge ? 
vous servirai-je une aile de cette 
perdrir ? To help a lady into 
a coach, aider à une dame à 
monter en voiture. — one ano- 
ther, s’aider l'un l'autre, s’en- 
tr'aider. —the matters in tell- 
ing a story, aider à la lettre, bro- 
der une histoire. — down, aider 
quelqu'un à descendre. — for- 
ward, avancer, pousser. — in 
or into, aider quelqu'un à entrer, 
le faire entrer. — out, aider 
quelqu'un à sortir, faire sortir. 
— up, aider quelqu'un à monter 
or à se lever, lui donner la main. 
— one’s self ina business, trouw- 
ver un expédient pour se tirer 
d'affaire. — one to the know- 
ledge of a thing, donner à quel- 
qu'un la connaissance d'une chose, 
— one ont of trouble, tirer quel- 
qu'un @embarras. 1 cannot help 
it, je ne saurais qu'y faire. ἴ 
cannot help his going there, je ne 
puis l'empêcher d'y aller. He has 
not a penny to help himself withal, 
iln’a pas le souor un sou vaillant. 
It cannot be helped, 21 n’y a point 
de remède, on ne saurait qu'y 
faire x - 

To Help, To Help on, vn. ai- 
der, contribuer, concourir. Every 
thing helps on towards his un- 
doing, {out concourt or conspire 
asaperte. That helped much to 
nis reputation, cela a_ beaucoup 
contribué à su réputation 

Help, s. aide, f. assistance, f. 
secours, m. moyen, m. reméde, m. 
support, m. appui, m. soulage- 
ment, m. ressource, f. By the 
help of, à l'aile de, au moyen de. 
With your help, avec votre as- 
sistance 

Hélper, s. aide, m. assistant, m. 

Helped, part. passé el a. aidé, 
secouru, assisté tis helped, on 


| y a remédié 


HEP 
Hélpful, «. utile, secourable, 
salutaire 
Helpless, a. abandonné, destitué 


de tout secours, sans reméde, sans 
ressource 


Hélplessly, ad. sans secours, 
sans remède 

Hélplessness, s. élat de celui 
qui est sans secours 

Hélter-skélter, ad. à la hâte, 
avec précipilalion, sans ordre, tu- 
muliueusement, péle-méle, en dés- 
ordre, à la débandade 

+ Helve,s. manche, m. 

+ To Helve, va. emmancher, 
mettre un manche à 

Helvétic, a. helvétique 

Hem, s. ourlet, τὰ. bord, m. 
The hem of a gown, le bas d’une 
robe - 

To Hem, va. ourler, faire un 
ourlet à, border. ‘To hem in, en- 
tourer, environner, enfermer 

Hem, int. hem! 

Hémicrania, s. (mal de tête) 
migraine, f. Ἢ 

+ Hémicycle, 5. hémicycle, m. 
demi-cercle, τὰ. 

+ Hémisphere, s. (la moitié 
d’un globe) hémisphère, f. 

Hemisphéric, Hemisphérical, 
a. hémisphérique 

+ Hemistic, 5. hémistiche, τὰ. 
la moilié d’un vers 

Hémlock, s. (plante) ciguë, f. 

Hémorrhage, Flémorrhagy, s. 
(maladie) hémorrhagie, f. 

+ Hémorrhoids, 5, hémorrhoi- 
des, pl. f. 

Hemp, s. (plante fibreuse) 
chanvre, m. Raw hemp, filasse 
brute. Dealer in hemp, chan- 
vrier, m. 

Hémpen, a. de chanvre, fait de 
chanvre 

Hémp-field, 5. chenevière, f. 

Hémp-seed, s. chenevis, m. 

Hen, 5. poule, f. A Turkey hen, 
une poule d'Inde 

Fien-coop, s. cage à poulets, f. 

Hence, ad. 1 d'ici. 2 loin or à 
quelque distance d'ici. 3 dans un 
autre endroit. 4 d'ici, de cette 
époque-ci. Ὁ pour celte raison, 
de là. 6 de cette cause, de ce 
principe. 7 de celte source, de 
celte origine. He went hence but 
just now, {ne fait que sortir d'ici. 
Hence with your little ones, hors 
d’ici avec vos petits. Ten years 
bence, dans dix ans dict 

Hénceforth, Henceforward, 
ad. désormais, à l'avenir, dorénu- 
vant 

Hénchman, s. page, m. valet de 
pied, m. 

To Hend, va. 1 saisir, se saisir 
de. 2 entourer, ceindre 

Hendécagon, s. figure de sepl 
côlés ὃ 

Hepatic, Hepatical, a. 


qui 
a rapport au foie, hépatique 


HER 


Hén hearted, a. lâche, pollron, 
* poule mouillée 

Hén-house, s. pouluiller, τὰ. 

To Hén-peck, va. maîtriser, 
mallraiter, gourmander. She hen- 
pecks her husband, elle maîtrise 
son mari 

Hén-pecked, a. qui se laisse 
gouverner par sa femme, mat- 
trisé, gourmandé 

Hén-roost, s. juchoir, m. 

Héptagou, s. (math.) hepta- 
gone, m. 

+ Heptagonal, a. heptagone 

Héptarchy, 5. heptarchie, f. 

Her, pron. a. (féminin du pron. 
his) son, sing. m. sa, sing. f. ses, 
pi. m. and f. She loves her son, 
Mer daughter, her children, elle 
aime son fils, sa fille, ses enfans 

Her, pron. s. (cas oblique du 
pronom she) ] elle, f. 2lui,f. 3 
la, f. 1 Twas with her, j'étais 
avec elle. 2 He gives her a good 


‘portion, i/ lui donne une bonne 


dot. 31 see her, je la vois 

Hérald, 5. 1 héraut, τὰ. 2 mes- 
suger, m. avant-coureur, m. 

Héraldry, s. (science) blason, 
m. science des armoiries, f. science 
héraidique, f. ' 

Herb, 5. herbe, f. Physical 
herbs, des simples, τὰ, des herbes 
médicinales. Sweet herbs, des 
herbes odoriférantes 

Herbaceous, a. herbacé 

Hérbage, s. herbuge, m. toutes 
sortes d'herbes, püturage, τὰ. 

Hérbal, s. (livre qui contient 
les noms et la description des 
plantes) herbier, m. 

+ Herbalist, Hérbanst, 5. her- 
boriste, in. 

To Hérbalize, To Hérbarize, 
vn. herboriser 
᾿ Hérbelet, s. une petite herbe, 
herbette, f. 

Herbéscent, a. qui croît en 
herbe 
Hérbid, a. herbeux 

Hérbous, a. qui abonde en herbe, 
herbu 

* Hérb-woman, s. herbiere, f. 
vendeuse d'herbes, f. 

Hérby, a. qui est de la nature 
des herbes 

Herd, s. 1 troupeau, τὰ. troupe, 
f. 2 troupe, bande, f. 3 la foule, 
la multitude, le vulgaire. A goat- 
herd, gardeur de chèvres, che- 
vrier, τα. Cow-herd, bouvier, m. 

To Herd, un. 1 aller en troupe, 
en bande. 2 s'associer avec, s’as- 
sembler. 1 Wolves herd together, 
les loups vont en troupe. 2 We'll 
herd among his friends, nous nous 
associerons à ses amis 

To Herd, va. mettre en troupe 

Hérdgroom, s. pâtre, m. celui 
qui garde le bétail 

+ Hérdman, Hérdsman, 5. pd- 
tre, va. 

204 


HER 


Here, ad. lict. 2 duns cet en. 
droit-ci, ici-bas, dans cette vie, 
dans ce monde. Here it is, le 
voici, Here is something for you, 
voici quelque chose pour vous, 
Here’s to the king, je bois à La 
santé du roi. They are here and 
there, ils sont dispersés çà et là. 
Here’s to you, à votre santé. He 
is here and there, il est tantôt 
dans un endroit, tantôt dans un 
autre 

Héreabouts, ad. aux environs 
dict, ict autour, par ici 

Hereafter, ad. à l'avenir, dé- 
sormais, dans Vautre vie, dans 
l'autre monde 

Hereafter, 5. la vie à venir 

Hereat, ad. à ceci 

Herebelow', ad. ci-dessous, ici- 
bas 

Hereby’, ad. 1 par là, par ceci, 
par ce moyen. 2 ainsi, par ces 
présentes, par celles-ci. You are 
hereby required, vous éles requis 
pur ces présentes 

Heréditable, a. ce dont on peut 
jouir comme héréditaire 

Héreditament, s. (ju.) héritage, 
m. f hoirie, f. 

Heréditary, a. héréditaire 

Heréditarily, ad. par héritage 

Herefrom, ad. d'ici 

Herein, ad. en ceci, en ce point 

Hereinto, ad. dans ceci 

Hereof, ad. de ceci, de celui-ci, 
de celle-ci, d'ici 

Hereôn, ad. là-dessus 

Hereout, ad. hors d'ici 

Heremitical, a. solitaire, @her- 
mite : 

Héresiarch, 5. hérésiarque, m. 

Héresy, 8. héresie, f. 

Héretic, s. hérétique, m. 

Herétical, a. hérélique 

Herétically, ad. en hérétique 

Heret6, ad. à ceci 

Heretofore, ad. anciennement, 
autrefois, jadis, auparavant 

Hereunto, ad. à ceci 

Hereupân, ad. là-dessus, sur 
ces entrefuiles 

Herewith, ad. avec cect, par 
cect 

Héritable, a. qui peut hériter 

Héritage, s. hérilage, τὰ. suc- 
cession, Î. 

Hermétic, Hermétical, a. her- 
mélique, chimique | 

Herméticaliy, ad. (conformé- 
ment à la science hermétique) 
hermétiquement 

Hérmit, 5. Lermite, m. solitaire, 
m. anachoréle, m. 

Hérmitage, s. (cabane d’un 
hermite) hermitage, τὰ. 

Hérmitess, 5. femme qui vu 
dans un hermitage, hermite, f. 

Hermitical, a. dhermite, qua 
convient à un hermite’ . 

Hernia, s. (chi.) hernie, f. 


HEX 


Héro, pl. Héroes, 5. héros, m. 

Heréic, Heroical, a. héroïque 

Heroically, ad. hérotquement. 
en héros, d’une manière héroique 

Héroine, 5. hérozne, f. 

Héroism, s. héroisme, τὰ. 

Héron, s. (oiseau de proie) hé- 
ron,m. A young heron, héron- 
neuu, M. 

Héronry, Héronshaw, s. héron- 
niere, f. 

Herring, 5. hareng, τὰ. Red 
herring, hareng sauret or hareng 
saur, M. 

Hérring-time, 5. harengeaison, 


Hers, pron. poss. f. le sien, la 
sienne. Itis hers, c’est le sien or 
la sienne. This pride of hers, cet 
orgueil qu’elle fait parcitre. You 
are mine, not hers, vous éles à 
moi et non pus à elle. It isa trick 
of hers, c’est un de ses tours 

Herse, s. 1 cercueil, m. bière, f. 
2 corbillard, m. 

To Herse, va. mettre dans un 
cercueil 
- Hérself, pron. réfl. f. 1 elle- 
méme. 2se. 1 It is herself, c'est 
elle-méme. 2 She loves herself, 
elle s’aime. It is like herself, 
c'est son humeur, c’est sa manière 
. d'agir. Sheis by herself, elle est 
seule or toute seule. She lives 
like herself, elle vit selon son état. 
She knows what is good for her- 
self, elle sail ce qui lui est propre 

Hérselike, a. funèbre 

Hésitancy, 5. doute, τὰ. incerti- 
tude, f. irrésolution, f. 

To Hésitate, von. hésiter, étre 
en suspens, balancer 

Hesitation, 5. doute, τὰ. incerli- 
lude, f. hésitalion, f. To read 
without hesitation, lire suns hésiter 

Hest, s. ordre, m. commande- 
ment, τὰ. injonction, f. 

Héteroclite, Heteroclitical, ὦ. 
hélérochte, wrégulier 

Héterodox, a. hétérodoxe 

Héterodoxy, 5. hétérodowie, f. 

Heterogenéity, 5. hétérogénéité, 
f. différence de nature 

Heterogéneous, Heterogéneal, 
a. hétérogène 

Feterôscians, 5. pl. (géo.) héié- 
rosciens, m. pl. ceux qui ont à 
midi les ombres contraires 


To Hew, va. (hewed; hewed, 
hewn) couper, tailler. To rough- 
hew, ébaucher. To hew timber, 
aviver le bois de charpente, le cou- 
per à vive arréte. — down, couper, 
abaitre 

+ Héwer, s. celui qui coupe du 
bois or taille des pierres. A stone 
cutter, lailleur de pierres, m. 

Hewn, part. passé du verbe To 
Hew 

+ Hexagonal, a. hexagonal 


+ Hexameter, 5. hexamétre, τὰ. 
un vers hexamèlre 


HIG 


Hexangular, a. hexagone 

Hey, ἐπί. ah! bon! hai! 

Héyday, int. ha! ouais! ah! 
qu'est-ce donc? qu'y a-t-il? 

Héyday, 5. gañlé, f. 

Hiatus, s. 1 lacune, f. ouverture, 
f. bréche, f. 2(gr.) hiatus, τα. 

Hibérnal, a. hivernal, d'hiver 

Hiccough, s. (sorte de toux 
convulsive) hoquet, m. 

To Hiccough, To Hickup, vn. 
avoir le hoquet 

Hid, Hidden, préf. et part. 
passé du verbe To Hide 

To Hide, v. (hid ; hid, hidden) 
1 cacher, céler. 2 se cacher, se tenir 
caché 


Hide, s. 1 peau, f. cuir, m. 2 
autant de terre qu'on en peut la- 
bourer avec une charrue, environ 
quarante arpens. To dress a 
hide, corroyer le cuir 

Hide-and-seek, s. (jeu d’en- 
fans ) cligne-musette, f. 

Hidebound, a. 1 avare, inté- 
ressé, attaché à l'argent, dur à la 
desserre, taquin. 2 indocile, in- 
traitable 

Hideous, a. hideux, affreux, 
effroyable 

Hideously, ad. hideusement, 
horriblement 

Hideousness, 5. qualité de ce 
qui est hideux or horrible 

Hider, s. celui or celle qui cache 

Hiding-place, 5. endroit où Von 
se cache, cachetle, f. retraite, f. 

* To Hie, un. se hater, se dé- 
pécher, s’empresser. Hie to her, 
dépéchez-vous de Valier trouver 

Hierarch, s. (chef d’un ordre 
religieux) Atérarque, τὰ. 

Hierarchical, a. hiérarchique 

Hierarchy, s. hiérarchie, f. 

+ Hieroglyph, Hieroglyphic, 
s. hiéroglyphe, m. 

Hierogly'phic, Hierogly'phical, 
a. hiéroglyphique 

+ Hierogly'phically, ad. hiéro- 
glyphiquement 

Hierophant, s. hiérophante, m. 
prétre, τα. pontife, τὰ. 

To Higgle, vn. 1 marchander, 
barguigner. 2 revendre, faire le 
métier de revendeur or de reven- 
deuse 

Higgledy-piggledy, αὐ. péle- 
méle 


Higgler, s. revendeur, m. re- 
vendeuse, f. regrattier, m. 

High, a. 1 haut, élevé, grand. 
2 difficile, abstrus. 3 plein d’os- 
lentation, altier, arrogant, fier, 
orgueilleux. 4 noble, illustre, su- 
blime. ' 5 fort, violent. High 
treason, haute trahison, crime de 
leze-majesté. The high altar, le 
maître-autel. High sauces, des 
sauces de haut goût. At a high 
rate, à un prix exorbitant. At 
high noon, en plein midi. The 
most high, le Trés- Haut. A high 

205 


HIG 


tree, un grand arbre. To have a 
high colour, étre haut en couleur, 
avoir beaucoup de couleur. A high 
spirit, un esprit allier. People of 
high life, gens du bel air. High 
sea, grosse mer. It is high time, 
il est grand temps, il est tout-a- 
Suit temps 

High, ad. en haut... From on 
high, d'en haut. On high, en haut. 
To feed high, faire bonne chere. 
To play high, jouer gros jeu. To 
preach too high, fare un sermon 
où ily a trop dérudilion. Her 
pulse beats high, elle a le pouls 
élevé. The wind blows high, il 
fut grand vent. You aim too 
igh, vous visez trop haut. 'To 
carry it high, le porter haut, élre 
Jier, se donner des airs 
High-blest, a. souverainement 
heureux 
High-blown, a. irès-enflé 
High-born, a. de haute nais- 
sance 
High-built, a. fort élevé 
High-coloured, a. haut en cou- 
eur 
High-créwned, a. qui porte une 
couronne élevée. A high crowned 
hat, un chapeau haut de forme 
High-designing, a. qui a de 
grands desseins 
High-flaming, a. qui lance des 
flammes à une grande hauteur 
High-flier, 5. celui or celle qui a 
des opinions extravagantes, qua 
est coiffé de ses opinions 
High-tlown, α.1 fier ,orgueilleux, 
allier. 2 enfié, ampoulé, guindé 
High-flying, «à. extravagant 
dans ses prétentions or dans ses 
opinions 
High-heaped, a. couvert de gros 
monceuux, mis en gros monceaux 
High-hung, a. pendu en haut 
High-heeled, a. quia des talons 
hauts 
High-mettled, a. qui a beau- 
coup de vivacilé 

High-minded, a. fier, arrogant, 
ambitieux Ἶ 

High-principled, a. extrava 
gant dans ses idées, qui a des prin~ 
cipes sublimes jusqu'à Vextrava- 
gance 

High-red, a. d’un rouge foncé 

High-séasoned, High-tasted, a. 
de haut goût, d’un goüi fort 

High-spirited, a. hardi, entre- 
prenant, fier, audacieux 

High-stémached, a. obsiiné, qui 
a le cœur haut 

High-viced, «a. trés-méchant, 
lrés-corrompu 

High-wrought, a. 
vaillé, bien fini 

Highland, s. pays montagneux 
or de montagnes 

Highlander, s. montagnard, m, 

Highly, ad. fort, beaucoup, 
arandement, sensiblement, infini- 


bien tra- 


HIN 


ment. To think bighly of one’s 
self, avoir bonne opinion or avoir 
wne haute idée de soi-même 


Highmost, a. le plus haut, le 
plus élevé 


Highness, s. 1 élévation, f. hau- 
leur, f. Eminence, f. 2 (titre de 
princes) altesse, f. 3 (titre du 
grand-seigneur) hautesse, f. 

High-water, 5. haute marée. 
"Tis high water, la mer est haute 

Highway, 5. grand chemin. To 
go on the highway, brigander 

Highwayman, 5. voleur de 
grands chemins, m. brigand, m. 

Hilarity, 5. joie, f. gaîté, f. 

Hill, s. colline, f. éminence, f. 
monticule, m. hauteur, f. coteau, 
m. 

Hillock, s. petite colline, petite 
éminence, tertre, m. élévation, f. 

Hilly, a. montagneux, mon- 
tueux, plein de collines 

Hilt, s. 1 poignée d'épée, f. 2 
le manche. He is all politics up 
to the hilt, al est politique jusqu'au 
bout des ongles 

Him, pron. s. (cas oblique du 

ronom he) 1 lui, m. 2 le, m. 
i Speak to him, parlez-lui, With 
him, avec lui. 2 I believe him, 
je le crois 

Himself, pron. s. 1 lui-même, 
m. 2 se, m 1 He is another 
himself, c’est un autre lui-méme. 
2 He loves himself, 2/ s’aime. He 
hurt himself, à s’est blessé. It 
is like himself, c'est bien lui, il 
ne se dément pas, c’est sa maniére 
d'agir, c'est son humeur. He 
knows what is good for himself, 
il sail ce qui lui convient. He 
makes much of himself, 1} se dor- 
lotte. He is gone away by him- 
self, 21 s'en est allé tout seul 


Hind, 5. 1 biche, f. 2 valet, τα. 
paysan, M ? 

Hind, Hinder, a. postérieur, de 
derrière. The hinder part of a 
coach, le train de derrière d’un 
carrosse. — of the head, le der- 
rière de la téte. — of a ship, la 
poupe or l'arrière d'un vaisseau 


To Hinder, va. empécher, em- 
barrasser, détourner,  arréler, 
troubler. To hinder the time of 
one, faire perdre le temps à quel- 
qu'un. What hinders me from 
setting out ? à quoi lient-il que je 
ne parte ? 

Hinderance, s. empéchement, 
m. obstacle, τὰ. ; 

Hinderer, s. celui or celle qui 
empêche 

Hindermost, Hindmost, a. le 
dernier 

Hinge, s. 1 gond, m. penture 
d'une porte, f. 2 charnière d’une 
tabatière, f. 3 point, τὰ. objet, 
m. 4 principe,m. To be off the 
hinges, étre dérangé, wélre pas 
dans son assiette, élre hors des 
genes, être décontenancé 


HIT 


To Hinge, va. mettre sur des 
gonds, fixer, appuyer, supporter 
sur des gonds or sur un pivot 

To Hint, va. donner à entendre, 
suggérer, insinuer 

To Hint at, wn. faire allusion à 

Hint, s. 1 suggestion, f. insi- 
nuation, f. apis, m. soupcon, m. 
vent, τὰ. jours τὰ. lueur, f. : 2 
pensée qui en fait naitre une 
autre, faible idée qu'on présente à 
l'esprit, f. allusion éloignée 

Hip, 5. hanche, f.  Hip-gout, 
sciatique, f. 

+ Hip-bone, s. os de la hanche, 
m 


Hippish, a. (corrompu de hy- 
pocondriac) hypocondre, mélan- 
colique 

Hippogriff, 5. oie) fabuleux) 
hippogriffe, m. cheval ailé 

Hipshot, a. qui a la hanche dé- 
mise or disloquée, déhancké 

To Hire, va. louer, prendre à 
lowage, engager, prendre à gages, 
donner à louage. To hire, to rent 
a house, prendre une maison à 
loyer. — a horse, prendre un 
cheval à louage or louer un cheval. 
— one’s self out, s'engager au 
service de quelqu'un 

Hire, 5. louage, in. gages, m. pl. 
salaire, m. 

Hireling, a. s. 1 mercenaire. 2 
âme »énale, f. 

Hirer, s. celui or celle qui loue 
or prend à gages, locataire, m. f. 
qui lient une maison à loyer 

His, pron. poss. &. m. son, sing. 
m. sa, sing. f.ses, m. pl. and f. à 
lui, τὰ. His friend, son ami. — 
mother, sa mère. — brothers and 
sisters, ses frères et ses sœurs. 
This book is his, ce livre est à lui 

To Hiss, va. siffler. To hiss 
a player off the stage, siffler un 
acteur, le chasser de la scène à 
force de sifflemens 

To Hiss, on. se railler, se mo- 
quer 

Hiss, Hissing, 5. siffement, m. 
sifflets, m. pl. 

Hist, int. chut, paix 

+ Historian, 5. historien, m. 

Historic, Historical, a. histo- 
rique. An historical book, wn 
livre d'histoire 

Historically, ad. historiquement 

To, Histérify, va. raconter, 
mettre dans l’histoire 

+ Historiégrapher, 5. historio- 
graphe, m. 

History, 5. histoire, f. ‘Truth 
is the life of history, la vérité est 
l'âme de l'histoire 

History-piece, 5. fableau his- 
torique, tableau d'histoire 

Histriénic, Histridnical, a. d'his- 
trion, de farceur, de bouffon, de 
bateleur 

Histrionically, ad. en histrion 

Hit, s. coup, τὰ. hasard, m. A 


HOA 


lucky hit, 1 un coup heureux. 2 
(fig.) un bon mot, une raillerie fine. 
une Saillie. Look to your hits, 
visez bien, prenez bien vos me- 
sures, Mesurez bien vos coups. 
To Hit, va. (hit; hit) 1 frap- 
“per, donner un coup à. 2 toucher 
le but, donner dans lebut. 3 at- 
leindre, attraper, rencontrer. To 
hit one’s head against the wall, 
donner de la téte contre un mur. 
— home, porter coup. — one 
home, relancer quelqu'un comme 
il faut. Hit or miss, ἃ tout hasard 
or quoi qu'il puisse arriver, vaille 
que vaille. You hit it right, vous 
avez bien rencontré. You hit the 
right nail on the head, vous avez 
mis le doigt dessus, vous avez de- 
viné or vous avez bien rencontré 


To Hit, vn. 1 donner contre, se 
briser, se choquer, s’entrechoquer. 
2 échouer. 3 réussir. To hit off, 
Jixer, déterminer, atteindre, éta- 
bir. — out, exécuter, atteindre. 
— out some tunes, attraper quel- 
ques airs. — upon one, rencon- 
trer quelqu’un par hasard 

To Hitch, wn. se démener, se 
trémousser 2 

Hithe, s. quai, m. port de ri. 
vière 

Hither, ad. ici, y, çà. Hither 
and thither, ici ei là. Come hi- 
ther, venez ca 

Hither, a. plus proche, citérieur, 
qui est de ce côlé-ci te 

Hithermost, a. le plus proche 
d'ici, le plus près de nous 

Hitherto, ad. jusqu'ici, jusqu'à 
présent, jusqu’à ce moment 

Hitherward, Hitherwards, ad. 
de ce côté-ci 

Hive, 5. ruche, f. ruche d’a- 
beilles 

Hive-dross, s. cire à demi faite 
To Hive; va. mettre dans une 
ruche 

To Hive, vn. se retirer ensem- 
ble dans quelque endroit 

Hiver, s. celui qui. met les a- 
beilles dans les ruches 

Ho, Hoa, int. hé ! ho! hola! 

Hoar, a. blanc, qui a les che- 
veux blancs or gris — 4 

Hoard, s. amas fait en secret, 
trésor, m. A hoard of money 
un magot 

To Hoard, v. amasser, entas- 
ser, accumuler en secret. To 
hoard money, faire un magot, 
thésauriser | 

Hoarder, s. celui or celle qui 
amasse, qui accumule 

Hoar-frost, s. gelée blanche 

Hôariness, 5. 1 blancheur, f. che- 
veux blancs, m.pl. 2 moisissure, f. 

Hoarse, a. rauque, enroué. To 
grow hoarse, s’enrouer. A hoarse 
or broken voice, graillement, m. 

Hoarsely, ad. d'une voix rau- 
que or enrouée 

Hoarseness, s. enrouement, m. 


HOG 


Hoary, a. 1 blanc, blanchätre. 2 
qui @ les. cheveux gris, chenu; cou- 
vert de gelée blanche.3 moisi. To 
grow hoary, se moisir. — hoary 
with age, blanchir de vieillesse 

Hoax, s. tromperie, f. bourde, 
f. supercherie, f. 

To Hoax, va. tromper, en im- 
poser à 

Hob, s. un paysan 

Hobble, s. démarche inégale, 
clochement, m. allure d’un boiteux 

To Hobble, vn. boiter en mar- 
chant, clocher, étre boiteux, clo- 
piner. To hobble over some- 
thing, faire une chose négligem- 
ment, or par manière d'acquil. 
Hobbling along, clopin clopant 


Hébbler, s. celui qui boite en 
marchant, qui marche de mauvaise 
grâce 

_Hébblingly, ad. en boilant, de 
mauvaise grâce, imparfaitement, 
négligemment 

Hobby, s. 1 (sorte de faucon) 
hobereau, m. 2 cheval d'Irlande 
ou d'Écosse, petite cavale, f. 
hobin, m. cheval qui va l'amble, 
.m. 9. (bâton sur lequel les en- 
fans montent à cheval) dada, m. 
4 stupide, τὰ. benét, τὰ. oison, m. 
Itis his hobby-horse, c’est su ma- 
rotle or son cheval de bataille 

Hobgoblin, 5. fantôme, τα. es- 
prit, τὰ. gobehn, m. spectre, m. 

Hôbnail, 5. clou à grosse téte, 
caboche, f. 

Hobnailed, a. garni de clous à 
grosse têle or de caboches 

Hobson’s-choice, 5. choix forcé, 
quand il n’y a pas de milieu 

Hock, s. jarret, m. 

Hock, 5. vin vieux du Rhin, τα. 

To Hock, va. couper le jarret 

*Hoécus-pocus, 5, tour de main, 
m. tour de passe-passe, tour de 
gibeciére, tour de souplesse, four- 
berie, f. tromperie, f. 

Hod, 5. (instrumext qui sert 
aux manceuvres pour porter le 
mortier sur leurs épaules) oiseau, 
m. auge, f. 

+ Hédman, 5. celui qui porte le 
mortier ἀμ MAÇONS, maneuvre, 
m. 

Hédge-podge, s. mélange de 
plusieurs viandes cuites ensemble, 
m. salmigondis, τὰ. hochepot, τα. 

Hodiérnal, a. d'aujourd'hui 

Hoe, 5. (instrument d’agricul- 
ture) houe, f. 

+ To Hoe, va. houer, remuer 
or labourer laterre avec la houe. 
To hoe out turnips, éclaircir un 
plant de navets 

Hog, s. cochon, m. porc, m. 
pourceau, m. goret, m. Sea- 
hog, marsouin, m. Hedgehog, 
hérisson, m. 

Hogherd, s. porcher, m. gar- 
deur de cochons, m. 

Hoggish, a. de cochon 


H OL 


Hoggishly, ad. en cochon, 
comme -un cochon To eat hog- 
gishly, manger goulument 

Héggishness, s. cochonnerie, f. 
gloutonnerie, f. 

Hégo, s. (corruption du mot 
francais haut goût, high relish) 
un méchant goût, une odeur forte. 
This meat has a deadly hogo, 
cette viande sent fort 


Hogshead, s. 1 (mesure de li- 
quides) muid, m. demi-queue, f. 
poingon, τὰ. piéce, f. barique, f. 
2 (mesure de tabac) boucuut, m. 

Hogsty, Hôgcote, s. étable à co- 
chons,f. toità porcs, τὰ. 

; ΠΈΝΤΕ 5. lavures d’écuelles, 
. pl. 

Hoiden, s. une fille qui saute 

et folâtre avec indécence, une 


‘gigue 


To Hoiden, vn. sauter, folätrer, 
jouer grossièrement 

To Hoise, To Hoist, va. lever, 
soulever, hausser, hisser, guinder. 
To hoist sail, hisser Les voiles 


To Hold, va. (held; held, 
holden) 1 demir, serrer dans la 
main, empoigner, prendre, tenir 
ferme, tenir serré. 2 soutenir. 
3 regarder, considérer. 4 avoir, 
tenir, posséder, jouir de, occuper. 
5 empécher, suspendre, contenir, 
arréter, retenir, réprimer, tenir en 
bride. 6 détenir, retenir, garder. 
7 tenir. assembler, convoquer. 
solenniser, célébrer. 9 manier. 
10 tenir, content. To hold forth, 
produire, offrir, proposer, avan- 
cer. — in, gouverner, tenir en 
bride. — off, tenir & quelque dis- 
tance, éloigner. — on, continuer, 
poursuivre, pousser. — out, 1 
étendre. 2 offrir, proposer. 3 
continuer à faire or à souffrir. — 
out a long siege, soutenir un long 
siége. — up, 1 lever, hausser. 
2 appuyer, soutenir, protéger. 
To hold one’s tongue or one’s 
peace, se taire. — an opinion, 
soutenir une opinion, en élre par- 
tisan. —a counsel, tenir conseil. 
— in esteem, estimer. — in con- 
tempt, mépriser. — a wager, 
gager, parier. —inhand, amu- 
ser, tenir le bec dans l’euu. 
consultation, faire une consuila- 
lion. — one’s breath, retenir son 
haleine. — one’s laughing, s’abs- 
tenir or s’empécher de rire. 1 hold 
him bot a fool, je le biens pour 
fou. He held his lands of the 
duke of Burgundy, il relevuit du 
duc de Bourgogne 

To Hold, vn. 1 tenir bon, se 
soutenir, étre vrai, bon or juste, 
se maintenir, se soutenir. 2 du- 
rer, subsister, continuer, persister. 
3 s’empécher or se retenir de. 4 
se ranger du côté de, embrasser or 
prendre le parti de, étre de l'avis 
or de l'opinion de, s’attucher à. 
5 relever de, dépendre de. 6 tirer 
son droit de. 7 dériver, provenir, 
venir. 8 arréter, s'arréter, ne 


367 


— 


HOL 


pas aller plus loin. To hold forth, 
précher, haranguer, parler en pu- 
blic. — in, se contraindre. — off, 
faire le difficile. — on, continuer, 
procéder. — out, durer, subsis- 
ter, vivre, tenir bon, se défendre. 
— together, tenir ensemble, de- 
meurer unis. — up, 86 soutenir, 
aller avec lu même vitesse. 
with one, tenir pour quelqu'un, 
étre de son avis or de son parti. 
Hold, arrêtez, soyez tranquille or 
ne faites point cela. It may hold 
up, il peut ne pas pleuvoir 

Hold, s. 1 action de prendre, 
de saisir,f. prise, f. 2 support, 
τη. appui, τα. 3 prison, f. lieu de 
sûreté, m. garde, f. 4pouvoir, τα. 
influence, f. 5place forte, f. fort, 
m.forteresse,f. The hold of a ship, 
le fond de cale d’un vaisseau. 
of a wild beast, le fort d’une bête 
sauvage. To lay hold ofa thing, 
prendre, saisir, empoigner une 
chose, s’en saisir, Sen emparer. 
To quit one’s hold, quitter prise. 
To let go one’s hold, lacher prise. 
The law has ahold on you, ἐῶ loz 
a prise sur vous. They cannotlev 
hold of his words, ses paroles ne 
leur donnent aucune prise sur lui. 
He thinks no law can lay hold of 
him, il s’imagine qu'il n'y a point 
de Joi pour le punir 

Holden, part. passé du verbe To 
Hold 


Holder, 5. 


— 


1 celui qui tent 
quelque chose. 2 un vassal, un 
tenancier. A freeholder, ur 
possesseur de franc-alleu 

Holderférth, s. (t. de mépris) 
précheur, τὰ. fanatique qui ré- 
pand ses visions parmi le peuple 

+Holdfast, s. 1 crampon, τη. 
main de fer,f. valet, m. 2 (fig.) 
un homme dur à la desserre, un 
avare. A joiner’s holdfast, un 
valet 

Holding, 5. (ju.) tenure, f. 1e. 
nement, m. 

Hole, s. 1 cavité, f, trou, m. 
creux, m. 2 caverne, ἕ. antre, m. 
3 (tanière d’animal) trou. 4 (ché- 
tive demeure) trou. A hole ma 
pavement, une flache, un pavé en- 
foncé or brisé. To grow full of 
holes, setrouer. To have a hole 
to creep out at, avoir une échap- 
patoire, un subterfuge. To pick 
a hole in the coat of one, déso- 
bliger quelqu'un, lui faire de la 
peine, lui faire des affaires : 

Holidam, 5. Notre-Dame, f. 
la Vierge Marie 


Holily, ad. sainiement, reli- 


_gieusement 


Holiness, s. sainteté, f. piélé, f. 
His holiness (the pope), sa sazn- 
telé 

Holland, 5. toile d’ Holland, f. 
Hollands, de l'eau- de-vie de ge- 
niévre 

Hollo, int. holo! ha! 

To Hollo, vn. crier naut pour 
appeler quelqu'un 


HOM 


Hollow, a. 1 creux, enfonce, 
vide. 2 sourd, qui rend un son 
sourd. 3 f ux, infidèle, dissimulé. 


hypocrite. Hollow-eyed, qui a 
les yeux enfoncés.  Héllow- 


cheeked, qui a les joues creuses. 
A hollow heart, un cœur faux 


Hdllow, s. 1 creux, τὰ. fosse, 
£. trou, m. cavité, f. 2 caverne, 
f. antre, m. ὃ passage, m. canal, 
m. Hollow of a mould, dedans 
d’un moule 

To Héllow, va. creuser, évider 

Hollowly, ad. 1 avec des creux, 
avec des cavités. 2 infidélement, 
sans sincérité 

Hollowness, s. creux, m. ca- 
vilé, f. 

Holly, 5. (arbrisseau) houx, m. 

Holly-grove, 5. houssaie, f. 

Holm, Holméak, 5. (arbre) 
yeuse, f. chêne vert, m. 

Holocaust, s. (sacrifice où l’on 
brüle la victime) holocauste, m. 

Holster, 5. fourreau de pistolet, 
m. 

Hélster-cap, s. chaperon, m. 

Holy, a. saint, pieux, religieux, 
sanclifié, béni, pur, sans lache, 
sacré. The holy writ, la sainte 
écriture. The holy of holies, le 
saint des satnts, le sanctuaire. To 
make holy, sanclifier 

Holyday, s. 1 féte, f. jour de 
féte, m. anniversare, τὰ. 2 jour de 
réjouissance, jour de congé, congé, 
τῇ ; The holydays, les vacances, 
Aus 01 ur 
Hôly-Ghost, 5. le Saint-Esprit 

+ H6ly-rood-day, 5. l’exalta- 
tion de la croit, f. 

Holy-Thursday, s. Ascension, f. 
lejour de l’Ascension.  Holy- 
water, (dans la religion catho- 
lique) de l’eau bénite. A holy 
water pot, un bénilier 
Hély-week, 5. 
sainte 

Homage, s. hommage, m. sou- 
mission, f. respect, m. obéissance, 


la semaine 


+ To Hômage, va. rendre hom- 
nage 


+ Hémager, 5. hommager, m. 
vassal, m. redevancier, m. 


Home, s. 1 maison, f. logis, m. 
demeure, f. 2 patrie,f. pays, τη. 
pays natal. Home thrusts, de 
rudes, de bonnes or de terribles 
bottes. — jest, une raillerie pi- 
quante or sanglante. — proofs, 
des preuves Jorles or convain- 
canles. —news, des nouvelles 
domesliques. --- ‘commodities, 
des marchandises du pays. To 
be at home, étre au logis or chez 
sot. To feel at home, étre à son 
aise. To make haste home, se 
dépécher d'aller au logis. To go 
to one’s long home, mourir. Cha- 
rity begins at home, charité bien 
ordonnée commence par soi-méme. 


‘fo ve famous at home and 


HON 


abroad, fatre parler de soi dans 
sa patrie et dams les pays étran- 
gers. Home is home, fet it be 
ever so homely, il n’y a rien de 
tel que @avoir un chez soi 

Home, ad. 1 chez soi, au logis, 
dans son pays. 2 au fait, directe- 
ment, tout-a-fait, entiérement. 
To strike home, porter coup. 
The charge is brought home to 
him, on a prouvé qu'il étail coupa- 
ble du crime dont on l'accusait. 
Fo speak home, parler à propos. 
This consideration comes home 
to our interests, cette remarque 
regarde nos intéréts. Your wick- 
edness will come home to you, 
volre méchanceté relombera sur 
VOUS 

Homebon, a. naturel 

Homebred, a. simple, grossier, 
qui n’a point voyagé, domestique, 
du pays 

Homefelt, a. 2ntérieur, interne 

Homelily, ad. grossiérement, de 
mauvaise grace 

Homeliness, 5. grossiéreté, f. 

Homely, a. simple, grossier, 
sans ornement, sans grace 

Homemade, a. fait dans le 
pays or à la maison. Home- 
made bread, pain de ménage 


Homer, 5. (mesure des Hé- 
breux) homer; m. 

Homespun, a. filé or fait à la 
maison, grossier. Homespun 
cloth, toile de ménage 

Hômespun, s.un homme gros- 
sier, rustre 

Homestall, Homestead, s. do- 
micile, m. 

Homeward, Homewards, ad. 
chez soi, vers la maison. To go 
homeward, s'en retourner chez 
soi. A ship homeward bound, 
un navire qui retourne au port 
d'où il est parti dans son pays 

Homicide, 5. 1 meurtre, τὰ. 2 
homicide, τὰ. meurtrier, m. 

Homicidal, a. homicide, meur- 
trier, sanguinaire 

Homilétical. a. sociable, de 
bonne humeur, qui fournit à la 
conversation 

Homily, 5. homéhe, f. 

+ Homogéneal, Homogéneous, 
a. homogène 

+ Homogénealness, Homoge- 
néity, Homogéneousness, s. ho- 
mo généilé, f. | 

Homélogous, a. (math.) homo- 
logue 

Homénymous, a. (t. 
homonyme. 

Homénymy, s. (t. de gr.) ho- 
monymie, f. 

Hométonous, a. égal, uniforme 

Hone, 5. pierre à repasser or ὦ 
affiler les rasoirs 

Honest, a. honnéle, qui ade lu 
probilé, de la bonne foi, sincére, 
chasie, modeste, juste, équitable 

208 


de gr.) 


HON 


Honestly, ad. avec sincérité, 
de bonne foi, chastement, modeste- 
ment, en homme d'honneur, hon- 
nétement, avec droiture 

Honesty, 5. honnéteté, f. hon- 
neur, τῇ. inéégrilé, f. justice, f. 
équité, f. droiture f, sincérité, f. 
bonne foi, probilé, f. chasteté, f. 
I don’t question his honesty, je 
ne doute point de sa probité. He 
has no honesty, c’est un homme 
sans honneur 

Hôney, s. miel, m. Come here, 
honey, venez ici, mon cœur 

To Honey, vn. dire des choses 
Jlatteuses, cujoler, flatter 

Honey-comb, s. rayon de miel, 
m. 
Honey-dew, s. manne, f. 
Hôneyed, a. - couvert de 
miel,  emmiellé, doucereux. 
Honeyed accents, paroles douce- 
reuses 

Honeyless, a. sans miel 

Honey-moon, 5. le premier 
mois du mariage, la lune de 
miel, f. 

Hôney-sackle, 5. 
chèvre. feuille, m. 

Honey-sweet, a. doux comme 
miel | 

Honied, a. 1 couvert de mel. 
2 (fig.) emmiellé, doucereux, miel- 
leux 


(plante) 


Honorary, a. honoraire, hono- 
rifique 

Honour, 5. 1 honneur, wm. 
gloire, f. réputation, f. respect, 
τη. vénération, f. 2 honnéleté, f. 
probité, f. intégrilé, f. bonne foi, 
f. chasteté, f. 3 rang, m. dignité, 
f. charge, f. grandeur, f. 4 une 
haute carte, une figure. With 
honour, glorieusement. Your 
honour (en parlant a un supé- 
rieur) votre grandeur. You are 
bound in honour to do it, à y va 
de votre honneur, de votre gloire ; 
vous êtes obligé en honnew de le 
faire 

To Honour, va. honorer, don- 
ner des témoignages de -soumis- 
sion, de respect, de vénération, 
d’estime. Houour me with your 
commands, honorez-moi de vos 
ordres. To honour a bill of ex- 
change, faire honneur à une lettre 
de change, la payer 

Honourable, a. honorable, no- 
ble, illustre, grand, magnanime, 
généreux, irréprochable, qui a 
de la bonne foi, de la probité, 
juste, équitable. C'est aussi un 
titre d'honneur que l’on donne en 
Angleterre aux fils puînés des 
comtes et aux fils et filles des vi- 
comtes et barons 

Honourableness, 5. qualité d’é- 
tre honorable, illustre, généreux 

Honourably, ad. honorabie- 
ment, généreusement avec hom 
neur 

Honourer, 5. celui or cede que 
honore 


a. Ww Ore: 


un pied, 4 salle a danser pour le 


HOF 


Honours, 5. pl. hennewrs, ta. 
pl. dignités, f. pi. charges, ἴ. pl. 
priviléges utlachés au rang, à la 
naissance. Vo do the honours of 
the feast, faire les honneurs du 
Jestin - 

Hood, s. coiffe de Jemme, cha- 
peron, m. capuchon, m. 

To Hood, va. metire un capu- 


‘chon, couvrir d’un cupuchon 


Hoddman’s blind, 5. (sorte de 
jeu) colin-maillurd, m. 

To Hoodwink, va. bander les 
yeur, Mmeéllre un "bandeau sur les 
yeux, en faire accroire à, aveug & 
Cesprit 

+ Hoof, s. sabot de cheval, m. 
corne du pied, i. 

Hoofed, a. qui a de la corne 
au pied, Te 


Hook, (tout instrument a 
pointe ur bee) crochet, τὰ. 
crampon, wm. croc, M. ayrafe, f. 


A tenter hook, a chimney hook, 
un croissant pour tenir la pelle ei 
les pincettes. Pot hook, crémail- 
lére, t. Shepherd’s hook, hou- 
lette, f. ΤΩΝ hook, humegon, 
m. Boat hook , gaffe, t. croc, τὰ. 
By hook or by crouk, de façon ou 
d'autre, de quelque muniére que 
ce soil, à droit ou diort. ‘Fo get 
a thing by hook or by crook, rac- 
crocher une chose comme l'on peut. 
OH the hooks, hors des gonds, en 
désordre. ‘Vo put one cif the 
hooks, facher quelqu'un, le met- 
tre hors des gonds. ‘Vo be off the 
hooks, élre de mauvaise humeur 


. To Hook, va. prendre à l'hame- 
çon, attraper, accrocher, agrafer 

Hooked, a. crochu, recourbé, 
Jourchu, anguieux 

Hoop, 5. 1 cercle, τὰ. cerceau, 
m. 2 panier de femme, m. 3 
éclisse, t. forme pour les fromages, |, 

To Hoop, va. cercler, mettre 
des cerceaux or des cercles 

+ Hooper, 8. tonnelier, m. 

Hooping-cough, s. (toux con- 
vulsive) coqueluche, f. quinte, f. 

Hoop-maker, 5. cerclier, τὰ. fai- 
seur de cerceaux 

Hoop-ring, s. anneau entouré 
de pierres précieuses, pl. eaux, m 

To Hoot, v. 1 huer aprés quel- 
qu'un, 2 huer quelqu'un 

Hoot, Hooting, s. huée, f. cri de 
moquerie et de mépris, m. 

To Hop, vn. sauter, sautiller, 
faire des sauts, aller a cloche- 
pied 

To Hop, va. houblonner, mettre 
du houblon dans 

Hop, s. 1 (plante) houblon, in. 
2 saut, τὰ. ὃ suut qu'on fait sur 


bas peuple 
Hop-garden, Hop-ground, Hop- 

yard, s. houblonniére, f. 
Hope, s. espérance, f. espoir, m 

altente, f. ‘The forlorn hope of | 
ANG.-FRANE. 


H OR 


an arny, &s enfuns perdus d'une 
armée. We have great hopes oi 
him, nous attendons beaucoup de 
iui. Will she answer our hope, 
répondra-t-elle à notre attente! 
Lhere is no hope of his recovery, 
on ne croit pas qu'il en revienne, 
on désespère de sa guérison 


To Hope, va. espérer, ailendre, 
désirer. ‘Lo hope for a thing, es- 
pérer une chose. — well ot one, 
avoir bonne opinion de quelqu'un. 
I hope you are well, votre sanlé 
est-elle bonne? je me fialie que 
vous vous porlez bien 

Hopeful, a. de grande espé- 
rance, plein d'espérance 

Hôpefuily, ad. de muniére à 
donner de l'espérance 

Hopetulness, 5. apparence de 
succès, f. belle apparence. ‘The 
hopefulness of a child, des belles 
dispositions d’un enfant qui don- 
nent heu d'en cencevoir de grandes 
espérances 

Hopeless, a. sans espérance, 
désespéré, sans espoir 

Hopingly, ad. en espérant, avec 
espérance 

Hopper, s. 1 celui qui saute, qui 
sauliile, qui va à cloche-pied. 2 
(dans un moulin) frémie, t. 

Hopping, s. clochement, m. 

Horal, Hérary, a. horaire 

Horde, s. horde, f. troupe, f. 

Horehound, s. marrube blanc. 
Candied horehound, tablettes de 
marrube 

Horizon, s. horizon, m. 

+ Horizontal, a. horizontal 

+ Honzontally, ad. horizonta- 
lement 


Horn, 5.1 (partie dure qui sort 
de la téte de queiques animaux) 
corne, t. 2 (instrument de musi- 
‘que a vent) cor, m. trompe, f. 
cornet, m. 3 cornes de la lune 
et de Pare-en-ciel. 4 cornes, t. pl. 
pointes que des reptiles fé des in- 
sectes oni sur la léle. 5 (t. de 
peintre) amasselle, f. 6 cornet 
d'une écritoire, m. A post boy’s 
or huntsman’s horn, un huchet. 
To blow a horn, donner ou sonner 
du cor, corner 

Hornbeam, 5. (arbre) charme, 
m. 

Hornbeetle, s. cerf-volant, m. 

Hornbook, 5. abécé, τὰ. alpha- 
bet, m. 

Horned, a. cornu, 
cornes. 
cornes 

+ Horner, s. ouvrier qui tra- 
vaille en corne, m. 

Hornet, s. frelon, m. 

Hôrnless, a. sans cornes 


Hornowl, 5. (oiseau de proie) 
le grand duc 
Hornpipe, 5. 1 cornemuse, f. 
2 sorte de danse écossaise, f. 
Hornwork, 5. (fortification) ou- 
he à corne, m. 
269 


qui a des 
Herned cattle, bétes à 


HOR 


Horny, a. fuit de corne, qui res- 
semble 4 de la corne, dur comme 
de la corne 

Horography, 5. 
horogruplie, τ. 

Horologe, Horélogy, 5. hurloge, 
f. machine qui marque les heures 

Héroscope, 5. (astrologie) ho- 
roscope, M. 

Horrible, a. horrible, lterribie, 
épouvaniable, effroyuble 

Horribly, ad. horriblement, e/- 
froyablement. ‘io mistake her- 
rnibly, <e {romper trés-lourdemenit. 
Yo iook Lornbly, avoir un visuye 
à fuire peur 

Horrid, a. horrible, épouvan- 
table, affreux, ef royuble 

Horndness, s. horreur, tf. éncr- 
milé, i. alrocité, 1. 

Horrific, a. effrayant 

Horrisonous, ὦ. gui a un son 
horrible 

Horror, 5. horreur, f. 

Horse, 5. 1 (animai) cheval, pi. 
aux, τὰ. (instrument sur iequel 
on seche ie linge) élenddge, μι. 
chevalet, τὰ. chauffe-chenuse, im. ὦ 
chevaux, τὰ. pl. cavaliers, in. pi. 
cavalerie, i. ‘Lo ride a horse, mon- 
ler un cheval, ‘to get ona horse, 
monier à cheval, A return horse, 
un cheval de renvoi. A double 
horse, un cheval. qui porte en 
croupe. He made me a staiking 
horse to his design, jaz éle su 
dupe, τέ s'est servi de mor. pour 
purvenir à ses fins. ‘lo sound to 
horse, sonner le boule-selle. A 
Spanisa horse, un cheval d'Espa- 
gue, un genél. À barbary avrse, 
un baroe. ‘Fo come ott one’s 
horse, descendre de cheval. X 
shall win the horse or lose the 
saddle, je veux risquer le toul pour 
le tout, tout ou rien. He was on 
horseback, il était a cheval 

To Horse, vn. monter à cheval 

Horseback, 5. à cheval, ‘Lo get 
up on horseback, monter à cheval 

Horsebean, s. feverolle, f. 

Horseblock, 5. montoir, m. 

Horseboat, 5. bac, m. 

Horseboy, s. palefrenier, m. 
valel d'écurie, m. 

Horsebreaker, s. piqueur, m. 

Hérsechestnut,s. i (arbre) mar- 
ronnier d'Inde; m. 2 (iruit de cet 
arbre) marron d'Inde, τὰ. 

Hérsecloth, 5. housse, f. 

Horsecourser, 5. maquiynon, m. 
jockey, m. 

Horsecomb, s. élrille, f. 

Horsedung, s. fumier, un. 

Horsetly, s. (insecte) {aon, m. 
mouche qui pique les chevaux et 
suce leur sang 

Horsehair, 5. crin, m. Long 
and black horsehair, crin d’échan 
tillon 

Horselaugh, s. grand éclat de 
rire, ricanement, in. 


14 


(gaomonique) 


HOG 


Horseleech, s. 1 (insecte) sang- 
sue, f. 2 maréchal, pl. aux, m. 

Horselitter, s. litiére, f. 

Horseman, 5. cavalier,m. To 
be a good horseman, éfre bien à 
cheval, étre bon cavalier 

+ Horsemanship, 5. équilalion, 
f. art de monter à cheval, m. ma- 
nége, m. 

Horsemeat, 5. fourrage, m. 

Horseplay, s. badinage grossier 

Horsepond, s. abreuvotr, m. 

Horserace, s. course dé che- 
eaux, f. | 

Horseradish, s. (rave piquante) 
raifort, m. 

Horseshoe, 5.1 fer de cheval, τὰ. 
2 (fortification) fer à cheval 

Horsestealer, 5. voleur de che- 
vauL, M. 

Horsetrappings, s. harnais de 
chevaux, m. 

Horseway, s. grand chemin 

Hôrsewhip, 5. cravache, f. 

To Horsewhip, va. fouetter 

Hortâtion. Hortative, 5. exhor- 
tation, f. 

Hortatory, a. qui exhorte 

Horticulture, s. jardinage, m. 

Hortulan, a. de jardin 

Hosanna, s. (mot hébreu) ho- 
sanna, m. 

Hose, s. chaussure, f. bas, pl. 
m. 
+ Hosier, s. marchand de bas, 
m. bonnetier, m. 

Hospitable, a. hospitalier 

Hospitably, ad. avec hospila- 
lité, charitablement 

Hospital, s. hôpital, pl. aux, m. 

Hospitality, 5. hospitalité, f. 

Hospitallers, 5. (chevaliers d’un 
Are religieux) hospitaliers, m. 
pl. 

Host, s. 1 (celui qui regoit des 
étrangers) hôle, m. 2 (maitre 
d’auberge)hôte, m. hôtelier, m. au- 
bergiste, m. 3 armée,f. 4 mul- 
litude, f. grand nombre. “Ὁ (pain 
mince et sans levain que le prêtre 
catholique consacre) hostie, f. 


To Host, om. 1 loger. 2 en 
venir aux mains. 3 faire la revue, 
vasser en revue 

Hostage, s. ofage, m. 

Hostél, Hostelry, 5. hélellerie, 
f. auberge, f. 

Hostess, 5. 
here, f. 

Hostile, a. dennemi, hostile. 
In an hostile manner, hostilement 

Hostility, 5. hostilité, f. acte 
Whostilité, νὰ. 

Hostler, 5. valet or gurçon d’é- 
curte dans une auberge, m. 

Hot, a. chaud, brilant, ardent, 
violent, bouillant, échauffé. Hot 
pepper, du poivre brélant, qui 
emporle la bouche. To grow hot, 
s'échauffer. To be hot, avoir 
chaud. To be hot upon a thing, 


hétesse, f. hôte- 


j 


À 


HOU 


faire quelque chose avec ardeur, 
y travailler fort et ferme, de 
toutes ses forces. ‘lo make hot, 
chauffer. To drink hot, boire 
chaud. To be burning hot, briilr 
de chaud. There will be hot 
work in that place, il fera chaud 
dans cet endroit 

Hotbed, s. (dans un jardin) 
couche, f. 

Hotbrained, a. chaud, ardent, 
violent, qui a la téte chaude 

Hôtchpotch, s. hochepot, m. 
salmigondis, m. mélange, m. 

Hôtheaded, a. violent, emporté, 
bouillant 

Hothouse, s. serre-chaude, f. 

Hotly, ad. chaudement, avec 
chaleur, vivement 

Hotmouthed, a. entélé, obstiné, 
dun caractère indomptable 

Hotness, s. chaleur, f. passion, 
f. violence, f. fureur, f. 

Hotspur, s. un homme violent, 
lémérarre, et entété; une. téle 
chaude ͵ 

Hotspurred, a. violent, bouil- 
lant, colérique, emporté 

Hough, 5. jarret d'une béle, m. 


To Hough, vn. couper les jar- 


rets. Tohough the clods, briser 
les mottes de terre avec la houe, 
houer : 
Hound, s. chien de chasse, m. 
chien courant, m. 
To Hound, va. chasser au chien 
courant 
Houndstongue, 
langue de chien, i. 
Houndtree, 5. cornouiller, m. 
Hour, 5. heure, f. Ina lucky 
hour, dans un moment heureux. 
To keep good hours, se relirer de 
bonne heure. To keep bad hours, 
se relirer à des heures indues. To 
the last hour, jusqu’au dernier mo- 
ment. An hour ago, an hour 
since, il y a une heure. Within 
en hour hence, dans une heure. 
To fix an hour, donner heure. To 
tel} the hour, dire l'heure qu’il est 
Hourglass, s. 1 sablier, m. 2 
(ma.) ampoulette, f. 
Hourly, a. qui arrive or qui se 
fait ἃ louteheure, fréquent 
Hourly, ad. à toute heure. à 
tout moment, d'heure en heure 
Hourplate, 5. cadran, m. ἡ 
House, 5. 1 maison, f. logis, 
m. demeure; f. habitation, f. 2 
maison, f. race, f. famille, f. A 
religious house, un couvent, un 
monastère. A nobleman’s house, 
un hôtel A house of office, a 
necessary house, les lieux, m. pl. 
The house of lords, la chambre 
des pairs. The house of com- 
mons, la chambre des communes. 
The two houses of parliament, 
les deux chambres du parlement. 
A single house, une maison qui 
n'a qu'une chambre de plein pied. 
A house of entertainment, au- 


210 


s. (plante) 


πον 
berge, f. Housefull, chambrée, f. 
To keep a good house, fenir bor- 
ne table. — open house, tenir 
luble ouverte. ‘To keep a house 


both in town and country, avoir 


deux ménages Cun à la ville et 
l'autre à la campagne 

To House, va. 1 loger, donner 
le couvert, recevoir chez soi. 2 
mettre à couvert, serrez. To house 
cattle, établer le bélail. — corn, 
serrer or engranger le blé 

Household-bread, s. pain de 
Ménage, m. pain bis, m. 

Honsebreaker, 5. voleur avec 
effraction 

Housedog, s. chien de basse- 
cour, τὰ. chien d’ailache, m. 

Household, 5. fwmille, f. mé- 
nage, τὰ. domestique,m. House- 
hold gods, ares, pénales, m. pl. 
Household goods, des meubles, m. 
pl. — affairs, les affaires du mé- 
nage, f. pl. The king’s household, 
la maison durot > 

Householder, s. chefde famille, 
m. personne qui tient maison, f. 

Household-stuff, s. meubles, m. 
pl. ustensiles de ménage, m. pl. 

Housekeeper, s. 1 chef de fa- 
mille, m. père de famille, m. per- 
sonne qui tient maison, f. 2 femme 
de charge, f. femme de ménage - 

Hôusekeeping, a. utile à une 
famille 

Housekeeping, s. hospitahteé, f, 
la manière de conduire une maison. 
A good housekeeping, une bonne 
table 

Houseless, a. qui n'a point de 
maison, de demeure, d'habilalion 

Housemaid, s. servante dont 
l'occupation est de tenir la maison 
nette, f. 


Hôuseroom, 5. place, f. espace, 
m. Here is houseroom enough for 
us, y a assez de place, assez de 
logement pour nous dans cell 
maison pete, 

Housewarming, 5. régal den- 
trée, τὰ. action d'aller pendre la 
crémaillère chez un ami 

Hôusewife, 5. 1 maitresse, f. 
mère de famille. f. 2 ménagère, f. 
femme qui entend le ménage, f. 3 
trousse dans laquelle les femmes 
ae leurs aiguilles, leur fil, 

et 
Housewifely, a. qui entend l'éco- 
nomie, le ménage 

Housewifely, ad. avec l'écono- 
mie d'une bonne ménagère i 

Housewifery, 5. ménage, m. 
économie qui convient à une 
maitresse de maison, f. 

Honsing, 5. I housse de cheval, 
f. 2logement, τὰ. 

Hove, Hoven, prét. et part. 
passé du verbe To Heave 

Hovel, 5. cabane, f. maisonnette, 
f. couvert pour le bétail qui est en 
campagne, m. 

To Hôvel, va. mettre à couvert 


40 W 


or ὦ l'abri dans une cabane or sous 
un loit soutenu par des poteaux 


To Héver, vn. volliger, voler 
par-dessus, prendre l'essor, planer ; 
hésiler, élre en suspens, balancer. 
To hover over, menacer 

How, ad. comment, de quelle 
mamere, combien, que, par quels 
moyens, en quel état. How do 
you do? comment vous portez- 
vous? He related to us how it 
happened, 14 nous raconta de 
quelle maniére la chose s'élait 
passée. How amiable is virtue ! 
que la vertu est aimable! You 
see how [I love you, vous voyez 
combien je vous aime. How far ? 
combien ? combien de chemin ? 
jusqu'où ? How faris it thither ? 
combien y a-t-il d'ici là? How 
far it is thither! qu'il y a loin 

ici là ! How old are you? quel 
âge avez-vous ? See how boldly 
he talks, voyez avec quelle har- 
diesse il parle. {don’t know how 
acceptable her present will be, je 
ne sais pas si son présent Jera 
plaisir ou non. Remember how 
short a time yon have to live, 
souvenez-vous qu'il vous reste très- 
peu de temps à vivre. I don’t care 
how much you get by it, je m'em- 
barrasse fort peu du profit que 
vous faites là-dessus. You see 
how the case stands, vous voyez 
l'état de la chose. We dow t 
know how much she grieves, 
nous ne SUVONS Pls jusqu'où va 
son affliction. How does corn 
sell? que vaut le blé? quel est 
le prix du blé ?, How comes it 
that we did not see you? com- 
ment se fail-il que nous ne vous 
vimes pas ? How long? combien ? 
‘combien de lemps? jusques à 
quand ? depuis quand ? Bow long 
have you been here ? combien y 
a-t-il que vous éles arrivé ? : How 
long will you stay there? com- 
bien de temps y demeurerez-vous ? 
How long will you abuse my pa- 
tience ? jusqu'à quand abuserez- 
vous de ma pulience ? How near 
is that town from hence? cette 
ville est-elle bien près d'ici? How 
soon will you come? viendrez- 
vous bient How came you 
here ? qui vous améne ici? Tell 
me how I may speak to him, 
dites-moi le moyen de lui parler. 
I would have you study how to 
pleas« er, je voudrais que vous 
vous agvliquassiez à lui’ plaire. 
How is it that — ? d'où vient que 
—? How now? que veut dre 
ceci? How dye do? (contracté 
de how do ye do) comment vous 
portez-vous ? 

* Howbéit, Howbe, ad. quoi- 
qu'il en soit, néanmoins, cepen- 
dant, toutefois 


Howéver, ad. de quelque ma- 
mière, en quelque élat, à quelque 


degré, quelque, cependant, néan- 


moins, pourtant, toutefois. How- 
ever wise he be, quelque sage qu'il 


HUF 
soit. However it be, quoiqu'il 
en soit. However he be, quel 


qu’il soit 

Howitzer, Héwitz, 5. (mi.) obus, 
τη. obusier, τα. 

To Howl, vn. hurler, pousser 
des hurlemens 

Howl, Howling; 5. 1 hurlement, 
m. 2 cri d'horreur, τα. 

Howsoéver, c. de quelque ma- 
niére que. How great soever, 
quelque grand qu'il soit,qu’il puisse 
élre, or qu'il fût. How mary 
soever, quelque nombreux guwils 
soient, qu’ils puissent élre or qu’ils 
pussent élre 

To Hox, va. couper les jarrets 
de 

Hoy, s. (grande barque mer- 
chande) heu, pl. heux, τὰ. ga- 
hote, f. 

Hubbub, 5. tumulte, τὰ. vacar- 
me, M. tapage, m. tinlamarre, m. 

Hückaback, 5. toile gauffrée, 
ouvrée or damassée 

Huücklebacked, a. bossu, voûlé 

Hücklebone, 5. l'os de la cuisse, 
la hanche, f. 1 

Hucklebones, 5. pl. (jeu d’en- 
fant) osselets, m. pl. 

Hackster, Hücksterer, 5. 1 re- 
vendeur, m. revendeuse, f. regrat- 
lier, τὰ. regrattiére, f. 2 trom- 
peur, m. fourbe, τὰ. Huckster’s 
goods, regratterie, f. regrat, m. 

To Hückster, va. vendre du re- 
grat 

To Hüddle, va. brouiller, con- 
fondre ensemble, méler, jeler péle- 
méle. To huddle up, affubler. 
To hnddle up a piece of work, 
travailler à dépéche compagnon 

To Hüddle, vn. venir en foule, 
accourir en tumuite, en désordre 


Huddle, 5. désordre, τὰ. con- 
fusion, f. Ina huddle, péle-méle, 
confusément en désordre, en con- 
fusion 

Hue, s. couleur, f. To change 
from the natural ue, décolorer. 
Hue and cry, cri tumuliueux de 
plusieurs personnes, huée, f. To 
make a hue and cry after one, 
huer quelqu'un, le poursuivre à 
cor et à cri, crier haro sur quel- 
qu'un 

Haff, s. 1 emportement, τη." 
mouvement souduin de colère or 
d'arrogance, accès de fureur ou de 
fierté, τὰ. morgue, f. 2 orgueil- 
leux, τὰ. arrogant, m. suffisant, τα. 
fanfaron, m. faux brave, m. To 
be ina huff, 1 s’emporter, se mettre 
tout d'un coup en colére. 2 s’enor- 
gueillir tout d'un coup de quelque 
chose, en tirer vanité To be 
upon the huff about a thing, tirer 
vanité d'une chose 

To Huff, va. enfler, trailer avec 
arrogance, morguer. To huff a 
mar, at draughts, souffler un pion, 
aux dames 

To Hulf, vn. fs ns Jächer, faire 


HUM 


du bruit, crier, tempéter. Ὁ senor 
gueillir, faire le fier 

Hnffer, s. fanfuron, τὰ. 

Hüfish, a. fier, arrogant, wm- 
solent, suffisant 

Haffishly, ad. fièrement, avec 
orgueil, avec arrogance, insolem- 
ment, arrogamment 

Huffishness, 5. fierté, f. arro- 
gance, f. insolence, f. 

[4 

To Hug, va. 1 embrasser, serrer 
entre ses bras. 2 caresser, chérir, 
accoler. To hug one’s self, s’ap~ 
pluudir, se flatter 

Hug, s. embrassement, m. em- 
brassade, f. Ἶ 

Huge, a. vaste, immense, grand. 
A huge feeder, un terrible man- 
gew. Îl est quelquefois employé 
adverbialement. He is huge strong, 
il est trés-fort 

Hagely, ad. fort, beaucoup, ex- 
trémement, unmensément 

Hôûgeness, 5. grandeur énorme 
or démesurée 

Hüggermugger, 5. secret, m. 
cachette, f. cucholterie, f. To do 
a thing in huggermugger, faire 
quelque chose en secret, sous main, 
à la sourdine, en tapinois 

tT Hulk, s. caréne, f. creux de 
vaisseau, m. fond de cale, m. 

Hull, s. couverture extérieure 

? “7. 
d’une chose, silique, f. gousse, f. 
cosse, f. peau, f. pellicule, f. 

To Hall, vn. flotter sur l'eau 
sans voiles el sans gouvernail 

Hally, a. cossu 


To Hum, va. bourdonner, muy- 
murer entre ses denis, * chan- 
tonner, fredonner, applaudir. 
To hum and haw, hésiter en par- 
lant, barguigner. To hum a tune, 
Sredonner un air 

Hum! int. hon! arrétez ! finis- 
sez! hola! assez! 


Hum, s.- bourdonnement, τὰ. 
Jredon, m. bruit sourd, m. applau- 
dissement, m. 


Human, a. humain, de l’homme, 
qui appartient à l'homme. Haman 
life, la vie de l'homme 


Humane, a. humain, bon, hon- 
néte, bienfaisant, secourable, doux, 
tendre, compatissant 

Humanely, ad. avec bonté, avec 
douceur, avec humanité 

+ Hümanist, 5. humaniste, m. 

Humanity, s. 1 nature de 
l’homme, f. nature humaine, f. 2 
humanité, f. douceur, f. bonté, f. 
tendresse, Ÿ. bienveillunce, f. 

To Hümanize, va. humaniser, 
adoucir 

Humankind, 5. le genre humain 

Hümanly, ad. humainemert, 
suivant les notions ordinaires des 
hommes, selon le cours des choses 
humaines. Humanly speaking, 
humainement pariant 

Him-bird, Hümming-bird, 
colibri. τα. ciseau-mouche, τὰ. 

14 * 


e 


ὧν 


ΟΜ 


Hümble, a. 1 humble, modeste. 
respeclueux, soumis, souple. 2 
bas, petit, méprisable, chétif 

To Hümble, va humiher, 
abaisser, mortifier, rabattre Vor- 
gueil de, anéantir, ravaler 

Hümble-bee, 5. (insecte) abeille 
sauvage, f. bourdon, m. 

Hümble-mouthed, a. 

, doucereux , 

Hümbleness, 5. kumilité, f. mo- 
destie, f. 

Hümbles, 5. pl. entrailles de 
cerf, f. pl. 

Hümbling, s. humiliation, f. 

Hümbly, ad. humblement, sans 
hauteur, modesiement, sans fierté. 
I most humbly thank you, je vous 
remereie trés-humblement 

Humbug, 5. tromperie, f. baie, 
f. bourde, f. colle, f. conte, τὰ. 

To Hümbug one, va. donner 


doux, 


une baie à quelqu'un, lui en conter, : 


la lui bailler belle, lui en donner 
d’une 


Himdrum, a. stupide, hébélé, 
lourd 


To Huméct, To Huméctate, va. 
humecter 


Humecitation, 5. humectation, f. 


Hümeral, a. huméral 

Hümid, a. humide, moite 

Humidity, s. humidité, f. mor- 
leur, f. 

Hamilidtion, s. hamiliation, f. 
abaissement, m. mortification, f. 

Humility, 5. humilité, f. modes- 
tie, f. sowmission, f. 

Humoral, a. humoral, qui vient 
des humeurs 

Hamorist, 5. plaisant, τὰ. fan- 
lasque, m. capricieux, τα. 

Humorous, a. 1 humoriste, fan- 
tasque, capricieux. 2 gai, joyeux, 
enjoué, plaisant 

Hümorously, ad. 1 bizarrement, 
par fantaisie, par caprice. 2 
agréablement, plaisamment, d'une 
manière enjouée — 

Hrmorousness, s. fantaisie, f. 
caprice, m. 

Hümorsome, a. acariétre, bour- 
ru, de mauvaise humeur, pétulant, 
emporté 

Hümorsomely, ad. 1 par ca- 
price, bizarrement. 2 plaisam- 
ment, d'une manière enjouée 

Hümour, 5. 1 (substance li- 

aide) Aumeur, f. 2 humeur, 
tempérament, m. disposition d’es- 
prit, f. caractère, m. naturel, τη. 
complexion, f. génie, m. 3 hu- 
meur, f. caprice, τὰ. fantaisie, f. 
quinte, f. bizarrerie, f. mauvaise 
humeur. 4 lic, m. coulume, f. 5 
gaité, Ÿ. enjouement, τὰ. bonne 
humeur. Take him in the humour, 
prenez-le dans su bonne humeur. 
Out of humour, de mauvaise hu- 
meur. .This is mere humour, c'est 
un pur caprice 

To Humour, va. 1 s’accommo- 
der à l'humeur de, avoir de la 


HUN 


complwisance pour, contenier, 
plaire, complaire, gâler. 2 ajus 
ler, faire cadrer, accemmoder. 3 56 
préler à, rendre avec vérilé, ex- 
primer avec justesse. To humour 
one, se préler aux fantaisies de 
quelqu'un. A player that humonrs 
his part, wn comédien qui entre 
dans son rôle 

Hump, s. bosse, f. 

Hümpback, s. dos bossu 


Hümphacked,- Hünchbacked, 


AD 

a. bossu, vouté 

To Hunch, va. coudoyer, pous- 
ser 

Hundred, a. cent 

Hundred, s.1 cent, m. centaine, 
f. 2 district, m. canton d'une pro- 
vince d'Angleterre. A hundred 
people, une centaine de personnes 

Hündredth, s. centième, m. 

Hündred-weight, 5. quintal, pl. 
aux, m. 


Hung, prét. et part. passé du: 


verbe To Hang 

Hunger, s. faim, f. appétil, m. 
Hunger is the best sauce, il n’est 
sauce que d’appétit 

To Hünger, vn. avoir faim, 
sentir la faim, élre affamé 

Himger-bit, Hünger-bitten, a. 
pressé de la faim, affaibli par la 


faim 


Hüngerly, Hüngrily, ad. de 
bon appétit, avidement, comme un 
affamé 

Hiinger-starved, a. qui meurt 
de faim 

Hüngered, a. affamé, pressé de 
la faim 

Hingry, a. 1 «fumé, pressé de 
la faim, qui a faim. 2 famélique, 
maigre, stérile. The hungry evil, 
la faim canine, une faim znsatia- 
ble. To be deadly hungry, mou- 
rir de faim. A hungry soil, un 
terrain maigre, pauvre, qui de- 
munae de l'engrais. To be hungry, 
avoir faim. An hungry stomach, 
une personne qui a faim 

Hunks, 5. avare, m. ladre, τα. 

To Hunt, v. chasser, aller à lu 
chasse, rechercher avec empresse- 
ment, pourswvre, chercher avec 
ardeur. ‘Fo hunt a hare, chasser, 
courre or courir un liévre. — out 
a thing, découvrir une chose. 
up and down, chercher de tous 
côlés 


Hunter, 5. 1 chasseur, m. 2 
chien de chasse, m. 3 cheval de 
chasse, m. 

Hunting, 5. chasse, f. A hunt- 
ing match, une partie de chasse 


Hünting-horn, 5. cor de chasse, 


m 


Huntress, 5. chasseuse, f. chas- 
seresse, f. 


Huntsman, 5. veneur, m. pi- 
queur, m. 
Hüntsmanship, s. qualilés né- 
cessaires pour bien chasser 
212 


ee on EE EEE οὕς. ΠΠο'͵ΟουσσέΤΠοπιου, ος 


HUS 


Hurdle, 5. claie, 
hurdle, clayon, m. 

Hurds, 5. pl. éloupes, f. pl. 

Hiurdy-gurdy, 5. vielle, f. A 
player on the hurdy-gurdy, un 
vielleur, une vielleuse, un sa- 
voyard, une savoyarde 

To Hurl, va. lancer, darder, 
jeler avec force. To hurl one’s 
self into inevitable ruin, se perdre 
sans ressource, se précipiter dans 
le malheur, courir à sa perte 

Hurl, s. twmulte, τα. tapage, τὰ. 
vacarme, τὰ. sédition, f. soulève. 
ment, mi. 

Hinly, Hurly-burly, 5. kurlu- 
‘berlu. τὰ. 

Hurrah! int. bravo! 

Hurricane, 5. ouragan, τα. 

To Hürry, va. presser, faire 
faire diligence à, héler, précipiter. 
To hurry away, entrainer, em- 
mener de force. —- on, précipiler, 
presser. — out, tirer, entraîner, 
transporter hors de. The reader 
is hurried out of himself by the 
poet, le lecteur est transporté hors 
de lui-méme par Vimagination du 
poéle 

To Hurry, un. se presser, se 
hdler, faire diligence. Where 
are you hurrying to? où courez- 
vous si vile? 

Hurry, 5. hate, f. empresse- 
ment, τὰ. précipitalion, f. tumulle, 
τη. désordre, τὰ. confusion, f. ta- 
page, τὰ. fracas, m. Ina hurry, ἃ 
la hâte | 

Hurt, s. mal, m. blessure, f. 
contusion, f. meurtrissure, f. dom - 
mage, m. tort, m. 

To Hurt, va. (hurt ; hurt) faire 
du mal, nuire, faire tort, blesser 

Hürter, 8. celui qui blesse, qui 
nul ἃ 

Hürtful, a. nuisible, pernicieux, 
funeste, dangereux 

Hürtfully, ad. pernicieusement, 
dangereusement 


Hürtfulness, s. qualité nuisible 
or dangereuse : 

To Hurtle, va. jeter avec force 

Hürtless, a. 1 innocent, qui 
n'est point malfaisani. 2 qui n’a 
point regu de mal, ct 

Hurtlessly, ad, sans faire de mal 

Hürtlessness, 5. qualilé de ne 
pas être nuisible 

Hüsband, 5. 1 homme marié, 
mari, m. 2 laboureur, m. fermier 
m. 3ménager, m. économe, m. 


To Husband, va. 1 marier, 
donner un mart à. 2? ménager, 
économiser, épargner. 3 culliver, 
labourer. Husband your time 
and your purse, ménagez votre 
temps et épargnez votre bourse 

Hüsbandless, à. sans mari, 
veuve 

Hüsbandly, a. frugal, ménager 

+ Hüsbandman, s. Zaboureur- 


τη. Cullivaieur, m. 
+ Husbandry, s. 1 art de culti- 


f, Small 


HYD 


ver la terre, m. agricuiture, f. 
labourage, m. 2 frugalité, f. épar- 
ene, f. ménage, τα. économie, f. 

Hush! int. paix! silence! st! 
chut ! point de bruit ! 

To Hush, ©. 1 faire taire, im- 
poser silence à, calmer, upaiser. 
2 se taire, garder-le silence. To 
hash up, élouffer, assoupir, tenir 
secrel 

Hüsh-raoney, 5. argent qu’on 
donne pour fermer la bouche à 
quelqu'un 

Husk, 5. 1 cosse, f. gousse, f. 
Husk of a walnut, coquille de noix. 
2 (t. d’amidonnier) chauffée, ἕξ, 

To Husk, vu. écosser 

Husked, Husky, a. cossu, re- 
couvert d'une cosse 

Hüssar, 5. housard, m. 

Hüssy, 5. méchunte femme ou 
fille. Get you in, hussy, rentrez, 
petite salope ~ 

Hustings, 5. édifice temporaire 
pour y recevoir publiquement les 
voix des électeurs, pendant les 
élections des membres du perle- 
ment en Angleterre 

To Hüstle, va. 1 remuer en- 
semble. 2 pousser rudement dans 
l'intention de voler 

Hüswife, s. nénagère, f, 
* To Huswife, va. ménager, éco- 
nomiser 

Huswifery, 5. économie de 
femme, gouvernement de famille 

Hat, 5. hutie. f. cabane, f. ba- 
raque, f. cahute, f. To make a 
hot; se hutler 

Hatch, s. (grand coffre où l’on 
serre le pain) huche, f. 

To Huzz, vn. bourdonner, faire 
du bruit 

Huzza, int. vive la joie, vivat ! 

Huzza, s. cri de joie, m. accla- 
mation, f. 

To Huzza, vn. pousser des cris 
de joie, faire des ucclamations 

To Huzza, va. recevoir avec 
des cris de joie, avec acclamations 

Hy'acinth, 5. jacinthe, hyu- 
cinthe, f. 

Hyacinthine, 
cudthes 

Hy'ades, Hy'ads, s. pl. (astr.) 
hyades, constellution qui donne de 
la pluie 

Hy'aline, a. crystallin, hyalin 

Hy'bridous, a. qui tire son ori- 
gine de deux espèces différentes, 
hybride 

Hy'dra, 5. {monstre de la fable) 
hydre, f. 

+ Hydratlic, Hydraülical, a. 
hydraulique 

Hydraulics, s. hydraulique, f. 

+ Hydrographer, s. hydrogra- 
phe, m. * * 

Hydrographical, a. Aydrogra- 
phique 
é Hydrography, s. hydrographie, 


a. fait dhys 


à EC LED 


νόμον TOR ARE eee D PE. See Mees Se ee es 


ωτ 


HAT 


Hy'dromancy, 5. (art de pré- | 


dire par le moyen de l’eau) kydro- 
mancie, f. 

Hy'dromel, 5. (boisson com- 
posée d’eau et de miel) hydromel, 
τω. 

Hydrometer, 5. hydrométre, m. 

-++Hydrometry, 5. hydrométrie, f. 

Hydrophobia, 5. hydrophobie, 
f. rage, f. 

+ Hydrépic, Hydrdpical, a. 
hydropique 

Hydropote, s. buveur or bu- 
veuse d'eau, τα. f. hydropote, τα. f. 

+ Hydrostatical, a. qui a rap- 
port à Chydrostatique 

Hydrostaticaily, ad. hydrosta- 
tiquement 

Hydrostatics, s. pl. hydrosta- 
lique, f. 

Hyémal, a. d'hiver 

Hyéna, 5. (animal) hyéne, f. 

Hygrometer, Hy’groscope, s. 
hygromèlre, τὰ. hygrescope, m. 

Hy'men, s. hymen, m. hyménée, 
τη. mariage, m. 

Hymenéal, Hymenéan, a. nup- 
lial, de mariage 

Hymenéal, Hymenéan, s. chant 
d'hyménée 

Hymn, s. hymne, m. f. 

To Hymn, vn. et a. 
des hymnes. 
hymnes 

Hym'nic, a. qui a rapport aux 
hymnes 

Hym'ning, part. act. qui célèbre 
par des kymnes 

To Hyp, va. (dérivé de hypo- 
condriac) décourager, rendre mé- 
lancolique 

Hypérbola, s. (figure de géo- 
métrie) kyperbole, f. 

Hypérbole, s. (figure de rhé- 
toriqne) hyperbole, f. 

+ Hyperbolic, Hyperbolical, a. 
hyperbolique 

τ Hyperbôlicaliy, ad. hyper- 
boliquement 

+ To Hypérbolize, vn. parler 
hyperboliquement 

Hyperborean, «a. hyperborée, 
hyperboréen 

Hypercritic, s. critique outré, 
aristarque, m. 

Hypercritical, a, qui ne laisse 
passer aucune faule, qui ne par- 
donne rien 

Hypérmeter, s. une chose d'une 
grandeur démesurée 

.T Hy'phen, s. firet, m. trait 
d'union 

Hypnotic, 5. a. somnifére 

Hypochondres, s. pl (ana.) 
hypocondre, m. 


1 chanter 
2 célébrer par des 


Hypochondriacal, or Hypo- 
chôndriac, a. hypocondriaque, 
mélancolique 


Hypocrisy, s. hypocrisie, f. ca- 
goterie, f. tarlufferie, f. cafur- 
derie, f. 


213 


| 
| 
i 


IDI 


Hy'pocrite, s. hypocrite, τὰ. f. 
faux dévot, cafard, cagot, tar- 
tuffe,m. To act the hypocrits, 
tartuffier 

Hypocritic, Hypocritical, a. 
hypocrite, faux, feint 

Hypocritically, ad. avec hypo- 
crisie, en hypocrite 

Hypogastric, a. hypogastrique 

+ Hypostasis, 5. hypostase, f. 

+ Hypostatical, a. kypostatique 

Hypotenuse, s. (math.) hypo- 
ténuse, 

Hypothesis, 5. hypothèse, f. 
supposition, f. système, τὰ. 

Hypothétic, Hypothétical, a. 
hypothétique, supposé 

Hypothétically, ad. hypothé- 
liquemenl, par supposition 

Hy'ssop, s. (plante) hysope, f. 

+ Hystéric, Hystérical, a. hys- 
térique, qui a des vapeurs 

Hystérics, s. pl. (maladie des 
femmes) passion hystérique, 
hyslérisme, m. vapeurs, f. pl. 


T. 


{ (pronom personnel) Je, 
9 moi Isay,jedis. ItisI, 
c'est mat 

Tambic, 5. (dans la poésie 
grecque et latine) iambe, τη. 

+ Iambic, a. iumbe, iambique 

I'bex, s. bouc sauvage, m. bou- 
quelin, τὰ. 

I'bis, 5. (oiseau) ibis, m. cogue- 
sigrue, f. 

Ice, 5. glace, f. Fields of ice. 
bancs de glace. To drink with 
ice, boire à la glace. Ice paii, 
carufon, τα. To break the ice, 
rompre la glace 
To Ice, va. glacer 
l'cebound, a. arrété par les 
gluces, environné de glace 
I'cehouse, 5. glaciére, f. 
I'cicle, 8. glacon, τὰ. chandelie 
de glace, f. 

+ Icôncclast, 5. iconoclaste, m. 
briseur d'images, m. 

I'cy, a. glacé, froid 

Idéa, 5. idée, f. notion, f 

Idéal, a. idéal, intellectuel, qu 
n'existe qu'en idée 

Idéally, ad. en idée, mentale- 
ment 

+ Idéntic, Idéntical, a. iden- 
lique. qui est le même 

+ Idéntical'y, ad. identique- 
ment 

To Idéntify, va. identifier 

+ Idéntity, 5. ideniilé, f. 

Ides, 5. pl. (chez les anciens 
Romains) ides, pl. f. 

I'diocy, 5. imbécillité, f. far- 
blesse d'esprit, f. 


IGN 


+ I'diom, s. idiome, w. 

+ Idiomatic, Idiomatical, a. 
particulier dune langue, qua lient 
de [’2diome. 

I'diot, 5. idiot, τὰ. imbécille, m. 
innocent, m. 


I'diotism, s. 1 (maniére de 


imbécillité, f. faiblesse d’esprit, f. 

I'dle, a.1 paresseux, fainéant, 
oisif. 2 inutile, vain, sans effet. 
An idle boy, un pelit fainéant. 
— life, wne vie oisive. — week, 
une semaine qu'on passe à ne rien 
faire. —talk, sornelle, f. ver- 
biage, τὰ. persiflage, 
words, paroles en l'air. 
penses, de folles dépenses 

To l'dle, vn. passer son temps 
dans l'oisiveté, dans la farnéantise 

Vdleheaded, a. fou, déraison- 
nable, dépourvu de raison 


m. 


Idle ex- 


I'dleness, s. paresse, f. fainéun- 
tise, f. oisivelé, f. inutilité, f. fri- 
volité, f. 

Idler, s. fainéant, τὰ. fatnéante, 
f. paresseux, m. paresseuse, f. 

l'dly, ad. dans Voisiveté, sotte- 
ment, en paresseux, follement, 
vainement, en vain 

J'dol, 5. idole, f. 

Idélater, 5. idolâtre, τὰ. 

Idolatress, 5. idolätre, f. 

To Idélatrize, von. idoläâtrer, 
adorer des idoles 

Idolatrous, a. idolâtre 

Idélatrously, ad. en idoldire 

Idolatry, l'dol-worship, 5. ido- 
léirie, f. 

Idolist, s. idolûlre, m. 

To l'dolize, va. idolétrer, aimer 
jusqu'à Cadoration 

Idôneous, 
nable 

I'dyl, 5. (petit poème pastoral) 
idylle, f. 

If, c. si, pourvu que, quand, 
quand méme. As if,comme si. As if 
one should say, comme qui dirait. 
They look as if they had done it, 
ils ont la mine de l'avoir fail. TE 
not, sinon, si ce n'est. I will bear 
it, if not contentedly yet coura- 
geously ! je le supporlerai, sinon 
avec plaisir, du moins avec cou- 
rage! He is agreat poet, if not 
the greatest, c’est un grand poele, 
pour ne pas dire le plus grand. Τί 
it had not been for you, si ce n’etit 
été pour l'amour de vous or à 
votre considéralion 

If, 5. si, m. Without ifs and 

uts, sams si ni mais, sans lant 
 barguigner, sans tant marchander 

I'gneous, a. igné 

Tguis-fatuus, s. feu follet, m. 

To Ignite, va. enflaminer, faire 
bruler, mettre en feu 

Ignition, 5. (chim.) ignition, f. 

Ignitible, a. inflammable 


a. propre, conve- 


s'exprimer particulière à un lan- 
gage) idiolisme, m. 2 bélise, f. 


ILL 


Ignivomous, a. qui vomit des 
flammes 

Ignoble, a. ignoble, bas 

Tgnébly, ad. ignoblement, bas- 
sement 

ignoiminious, a. ignominieuxr, 
honteux, déshonorant 

Ignominiously, «ad. 
nieusement, honteusement 

I'pnominy, 5. ignominie, f. in- 
Jumie, f. déshonneur, m. 

* Tgnoramus, s. un ignorant 
fife 

Ignorance, s ignorance, f. dé- 
Jaut de connaissance, m. Gross 
ignorance, anerie, f. 

I'gnorant, a. 5. ignorant, qui 
ne sait rien. To be ignorant of 
a thing, ignorer une chose, ne ta 


ignomi- 


pas savoir. An ignorant man, 
un ignorant. — woman, une igno- 
r'ante 


I'gnorantly, ad. ignoramment, 
par ignorance, sans connaissance 
de cause 

To Ignore, va. ignorer, ne pas 
savoir 

Ignoscible, a. 
digne de pardon 

T'lex, s. yeuse, f. chéne vert, m. 
ilex, m. 

Iliac, a. (mé.) ihaque. Iliac 
passion, passion iliaque, douleur 
excessive des pelits intestins 

Til, a. 1 mauvais, méchant. 2 
malade, indisposé. Wl will, mau- 
vaise volonté, haine, aversion. 
To do a thing with an ill will, 
faire quelque chose malgré soi or 
à contre-cœur. ‘To hear an ill 
will, to one, en vouloir à quel- 
qu'un, lui vouloir du mal 

Ill, 5. mal, να. malheur, nz. infor- 
lune, f. misère, f.  Ill-boding, de 
mauvais augure.  Ill-breedinge, 
qui cause or produit du mal. ΠῚ- 
designing, qui ὦ de mauvais des- 
seins, mal intentionné 

Tll, ad. mal, difficilement. ΠῚ 
at ease, mal à son aise. Ill able, 
peu capable. The thing fell ont 
ill, la chose ne réussit pas. To 
take a thing ill, prendre une chose 
en mauvaise part, savoir mauvais 
gré. à quelqu'un de quelque chase. 
‘Yo think ill of one, avoir mau- 


pardonnable, 


vaise opinion de quelqu'un. ill- 
affected, mal intentionné. Ill- 
boding, de mauvais augure. [Π]. 


bred, mal élevé, qui ne sait point 
vivre. Ill-chosen, mulchoisi. 1}}- 
complexioned, d’un lempérament 
faible. . Hl-concerted, mal ima- 
giné. Wl-conditioned, qui est en 
mauvais état. Ill-contrived, mal 
imaginé.  Ill-dissembled, mal 
caché. Tl-fated, malheurewe. 1}}- 
fashioned, mal fait.  lil-gotten, 
mal acquis.  Ill-governed, mal 
gouverné.  Ill-grounded, mal 
Jonde.  Hl-look, mauvaise mine, 
f. Hl-luck, malheur, τὰ. Il 
minded, mulintentionné.  Ill-or- 
dered, mal réglé.  T|l-paid, mal 
214 


muucais goûl. 


rich 


payé. “Ull-qualified, qui n'a pre 
les qualités requises. 1ll-shaped, 
mal fait, mal bâti. Il-sounding, 
qui sonne mal. [ll-tasted, qui a 
IlLtreated, mal 
irailé. 1il-will, rancune, f. aver- 
sion, f. ; 
Illachrymable, a. qui ne peut 
pleurer 
Illapse, 5. écoulement, m. éna- 
nation, f. : 
To Illâqueate, va. embarrasser, 
altraper, surprendre 
Ilaqueation, 5. action d’em- 
barrasser or d'attraper, piége, τὰ. 
attrape, f. 
Illation, s. conclusion, f. consé- 
quence, f. 
l'ilative, a. conclusif 
Tläudable, a. indigne de 
louange 
Illäudably, ad. d'une manière 
indigne de louange 
Illégal, a. illégal, illicite - 
Illegality, 5. i/légalité, f. 
Iliégally, ad. * illégalement, il- 
licitement 
Tliceible. a. qu'on ne saurait 
lire, illisible : 
Illegitimacy, [llegitimation, 5. 
illégitimité, f. 
Illegitimate, a. illégilime, bä- 
tard ica is 
Ulegitimately, ad. illégilime- 
ment 
Illegitimation, 5. i£légitimité, f. 
élal d’un bâtard 
“Tlléviable, a. qui ne peut étre 
levé : 
Illfavoured, a. laid, mal fait, 
désugréable, qui a mauvaise grace 
iflfavouredly, ad. de mauvaise 
grâce 
Illfavouredness, s. laideur, 1. 
mauvaise grace, ἵν 
flliberal, a. chiche, avare, sor- 
dide, mesquin Pet, ἢ 
Illiberality, 5. avarice, f. mes- 
guinerie, f. : 
Illiberally, ad. chichement, mes- 
quinement : 
Ulicit, a. illicite, défendu 
Illimitable, a. qu'on ne saurait 
limiter, suns bornes 
Illimitably, ad. sans bornes 
Illimited, a. illimité, qui na 
point de bornes : 
Illimitedness, 5. immensité, f. 
élendue sans bornes 
Illiteracy, Illiterateness, Illi- 
terature, s. ignorunce, f. manque 
d'instruction 
Illiterate, a.-qui n’est point let- 
tré, qui n'a point éludié, ignorant 
Ill-nature, 5. mauvais naturel, 
m. malice, f. méchanceté, f. 
Iil-natured, a. d'un mauvais na- 
turel, méchant, maticieux 
Ill-naturedly, ad. par malice, 
par méchanceté, méchamment 


IMB le 

l'Iluess, 5. maladie, f. indispo- 
silion, f. mal, m. 

+ Hlôgical, @. contraire aux 
règles du raisonnement 

+ Illégically, ad. d'une manière 
contraire aux règles du raisonne- 
ment 


To Illide, va. tromper, déce- 
. voir 

To Illäme, To Illümine, To 
Illüminate, va. illuminer, éclairer 

Dlumination, 5. 2/lumination, f. 

Illüminative, a. illuminatif 

Elüminator, 5. 1 celui 
éclaire. 2 enlumineur, m. 
qui colorie des estampes 

Illusion, 5. illusion, f. erreur 
des sens, f. prestige, m. 

Mllasive, Illüsory, a. illusoire, 
trompeur 

To Tliistrate, va. expliquer, 
éclaircir, illuslrer 

Illustration, s. explication, f. 
exposition, f. éclaircissement, m. 

Illüstrative, a. qui écluircit, 
qui explique 

Illüstratively, ad. par maniere 
d’éclaircissement 

Illustrator, s. commentateur, m. 

Illustrious, a. illustre, célèbre, 

fameux 

Illustriously, ad. d’une manière 
illustre 

Dlüstriousness, 5. célébrité, f. 
renom, τὰ. gloire, f. grandeur, f. 

I'mage, s. | image, f. portrait, 
m. tableau, m. figure, f. empreinte, 
f. 2idole, f. faux dieu, m. 3 idée, 
f. notion, f. souvenir, m. 

To I'mage, va. imaginer, for- 

mer dans son esprit 

l'magery, s. 1 représentations, 
f. pl. tableaux, m. pl. portraits, 
m. pl. images, f. pl. 2 imagina- 
lions, pl. f. fantômes, pl. m. 

Imaginable, a. imaginable, con- 
cevable 

Imaginary, a. imaginaire 

Imagination, s. imagination, f. 
perception de l'âme, t. idée, f. con- 
ception, f. invention, f. 

Imaginative, &. visionnaire, 
fantastique 

To Imagine, va. s’imaginer, 
concevoir, médiler, machiner, tra- 
mer 

Imâginer, 5. celui qui imagine 

Imbécile, a. faible, imbécille 

Imbecility, s. faiblesse, f. imbé- 
cillité, f. 

To Imbibe, vu. imbiber. Those 
who have imbibed this error, ceux 
qui sont imbus de cette erreur 

Imbiber, s. ce qui imbibe 

To Inbitter, va. 1 rendre amer, 
empoitsonner. 2 aigrir, writer, 
Jücher, ulcérer 

To Imbédy, va. incorporer, unir 
en-un seul corps. To imhody a 
colour, donner du corps à une cou- 
leur, lépaissir, la rendre plus forte 


qui 
celui 


oo a er LT 


IMM 


To Imbédy, vn. s'unir en wr 
corps, S mcorporer 

To Imbolden, va. animer, en- 
hardir, encourager 

To Imbésom, va. 1 embrasser, 
lenir dans son sein. 2 chérir, 
affectionner 

To Imbound, va. enfermer, en- 
fourer 

To Imbow, va. courber en forme 
de voüte, voüter 

Imbowment, 5. voüle, f. arche, 

To Imbower, .va. couvrir de 
branches d'arbres en forme de 
berceau 

I'mbricated, a. imbricé 

To Imbréwn, va. rembrunir, 
obscurcir 

To Imbrüe, va. tremper. Im- 
brued with blood, {rempé de sang, 
ensanglanlé 

To Imbrite, va. abrutir, deé- 
grader, avilir, ravaler à la con- 
dition des brutes 

To Imbrite, vn. s’abrutir 

+ To Imbüe, va. wnbiber, trem- 
per, abreuver, teindye, inspirer. 
To imbue a child with gcod 
principles, inspirer or donner de 
bons principes à un enfant. To 
be imbued with an idea, étre rem- 
pli d’une idée 

To Imbürse, va. embourser 

Imitability, s. qualité de ce qui 
est imitable 

I'mitable, a. imitable 

lo F'mitate, va. imiler, prendre 
pour modéle, suivre l'exemple, co- 
pier, contrefaire 

Imitation, s. imitation, f. 

T'mitator, 5. imitateur, rm. 

Imitatrix, 5. wnitatrice, f. 

Immaculate, a. sans tache, sans 
péché, pur ; (ég.) immaculé 

To Immanacle, va. emmenoter 

Immane, a. prodigieusement 
grand or vaste 

I'mmanent, a. intrinsèque, in- 
hérent 

Immanifest, a. qui n'est point 
clair or manifeste 

Imraanity, s. barbarie, £. cruau- 
té, f. inhumaniié, f. férocité, f. 


Immarcéssible, a. qu'on ne 
peut flétrir 
Immärtial, ὦ. qui n'est pas 


guerrier 

To Immäsk, va: masquer, dé- 
guiser 

Immatérial, a. immatériel, sans 
importance 

Immateriality, Immatérialness, 
s. immatérialité, f. spiritualité, f. 

Immatérialized, Immatériate, 
a. immatériel 

Immatérially, ad. inmalérielle- 
ment 

Immatüre, a. qui n'est pas mir, 
prématuré, précoce, 


215 


IMM 


Iinmatürely, ad. prématuré- 
ment, avunt le temps 

Immattreness, Lnmatirity, 5. 
élat de ce qui n’est point mir, εἰς 
ce qui west point arrivé ἃ S& 
perfection 

Imméasurable, Imménsurable, 

> . . 

a. qu'on ne saurait mesurer, in- 
commensurable 

Imméasnrably, ad. sans mesure, 
immensément 

Immechäuical, a. contraire auz 
lois de lu mécanique 

Immédiacy, 5. puissance imme- 
diate or subordonnée à nulle autre 

Immédiate, a. immédiat, direct, 
présent, actuel 


‘Immédiately, ad. immédiate- 
ment, sans délai, incontinent, aus- 
süôt, dans l'instant 2 

Immédiateness, s. qualité d’être 
immédiat, indépendant 

Immédicable, a. irrémédiable, 
incurable 

Immémorable, a. 
souvenir des hommes 

Immemorial, a. immémorial 

- Imménse, & immense, vaste, 
illimité 

A 

Imménsely, ad. immensément 

Imménsity, s. immensité, f. 

Imménsurable, a. qu’on ne peut 
mesurer 

Immensurability, 5. immensura- 
bilité, f. 

To Immérge, To Immerse, va. 
plonger, enfoncer, submerger 

Immérse, a. plongé 

Immérsion, s. immersion, f. 

Immethédical, a. sans méthode, 
confus 

Immethôdically, ad. sans ordre, 
sans mélhode, confusément 

I’mminence, 5. danger imminent 

l'mminent, a. imminent, qui 
menace 

To Immingle, To Immix, vu. 
méler : 

Imminttion, 5. 
décroissement, m. 

Immiscibility, 5. qualité de x 
pouvoir étre mélé 

Immiscible, a. qui ne peut être 
mélé 

Immission, s. action de lancer 
dans, injection, f. Ἢ": 

To Immit, va. faire une injec- 
tion 

To Immix, va. méler, mélanger 

Immixable, a. qui ne peut élre 
mélangé 

Immobility, 5. immobilité, £. 

Imméderate, a. immodéré, ex- 
cessif 

Immoderately, ad. immodéré- 
ment, avec excès 

Immoderâtion, 
lion, f. excès, m. 

Immédest, a. 

fronté, obscene 


indigne du 


diminution, 1. 


s. immodéra 


immodesle, ef- 


IMP 


Inmédestly, ad, immodeste- 
ment, déshonnétement 

Immôdesty, 5. immodestie, f. 
indécence, f. 

To I’mmolate, va. tmmoler, sa- 
crifier 

Immolation, s. immolation, f. 
sacrifice, m. 

Linmôral, ta. L immoral, vicieux, 
sans meeurs, corrompu. 2 con- 
traire aux bonnes mœurs 

Immorality, 5. immoralté, f. 
corruption de mœurs, f. dérégle- 
ut ent, m. débauche, f. 

Immortal, a. immortel 

Immortality, s. immortalilé, f. 

To Immortalize, v. mmorta- 
liser, éterniser, rendre immortel. 
Lo immortalize one’s self, s’im- 
mortaliser 

Immortally, ad. sans jin, à 

- jamais, élernellement 

Immovable, a. immobile, iné- 
branlable. Immovables, Immov- 
able goods, immeubles, biens im- 
meubles, m. pl. 

Immovably, ad. inébranlable- 
ment, d’une manière inébranlable 

Immunity, s. immunilé, f. pri- 
vilége, τα. exemplion, f. 

To immüre, va. enfermer, fer- 
mer de murailles, * claquemurer 

Immüsical, a. discordant, im- 
musical, sans harmonie 

Immutability, 5. immutabilité, f. 

Immitable, a. ammuable, qui 
ne peul changer 

Immitably, ad. immuablement, 
invariublement 

Imp, s. 1 diablotin, m. lutin, m. 
2 (ag.) greffe, f. ente, f. empeuu, 
in. à (fig.) postérilé, f. lignée, t. 
race, f. progéniture, f. 

To Imp, va. 1 prolonger, ajou- 
ter, augmenter. 2 enter, greffer. 
To imp the flight of time with 
amusements, se divertir, tuer le 
femps 

To Impair, va. diminuer, alié- 
rer, affaiblir, détériorer, ruiner, 
gäter. ‘To impair one’s health, 
ruiner sa santé 

To Impair, vn. étre diminué, 
user, devenir plus mauvais 

Impairing, fmpâirment, 5. di- 
minulion, {. allération, f. uffaa- 
blissement, m. endommagement, 
in. 

Impalpable, a. impalpable 

To Imparadise, va. faire jouir 
dune félicilé semblable à celle du 
Paradis 

Imparity, s. 1 inégalité, f. dis- 
proportion, f. disparilé, f. 2 
nombre impair, m. 

To Impärk, va. enclore, enfer- 
mer, palissader 

To Impart, va. donner, com- 
munquer, faire part de 

Impartial, a. impartial, équila- 
ble, désinteressé 

impartiality, s. imparlialilé, f. 


IMP 


Impartially, ad. 
ment, sans partialilé 
Impartible, «. communicable 

Impassable, a impraticable, 
où l’on ne saurail passer 

+ Impassibility, Impassible- 
ness, 5. impassibulilé, f. 

+ Impassible, a. impassible 

Impassioned, a. passionné 

+ Impassive, a. insensible à 
l'action des causes extérieures 

Impatience, s. impatience, f. 

Impatient, a. impatient 

Impatiently, ad. impaliemment, 
avec impalience 

To Impätronize, va. iumpatro- 
niser, mellre en possession de. 
— one’s self, s'emparer de, se 
rendre maître de 

To Impawn, va. mettre en gage 

To Imp ach, va. 1 empécher, 
mettre obstacle à, arréler. 2 ac- 
cuser, déférer, dénoncer 

Impéach, s. empéchement, m. 
obstacle, m. 

+ Impéachabie, a. qu'on peut 
accuser 

+ Impéacher, 5. accusateur, m. 

+ Impéachment, s. 1 empéche- 
meni, m. obstacle, m. 2 dénon- 
cialion, f. accusation, f. 

To Impéarl, va. 1 former en 
perles. 2 garnir or orner de perles 

+ Impeccability, s. impeccabi- 
lité, f. impeccance, f. ~ 

+ Impéccable, a. impeccable, 
qui ne saurait pécher 

To Impéde, va. empécher, re- 
tarder, arréter, mettre obstacle à. 
No one can impede their course, 
personne π᾿ δὲ cupuble darréter 
leur course 

Impédiment, s. empéchement, 
m. obstacle, m. difficulte, f. 

To Impél, va. pousser, fuire 
avancer 

Impéllent, s. moteur, m. 

To Impénd, vn. 1 pencher, étre 
prét à tomber sur. 2 menacer 

Impéndeut, Jmpénding, a. 1 
qui est prél à tomber sur, suspen- 
du. 2imminent, menaçant. His 
impending ruin, δώ ruine pro- 
chaine 

Impenetrability, s. impénélra- 
bihté, Ff. 

Impénetrable, a. impénétrable 


Impénetrably, ad. impénélra- 


blement 

Impénitence, Impénitency, 5. 
impénilence, f. endurcissement de 
cœur, τὰ. 

Impénitent, a. impénitent 

Impénitently, ad. en impéni- 
lent, sans se repentir 

Impénonous, ὦ. qui n'a point 
d'ailes 

I'mperate, a. fait à dessein 

Impérative, a. impératif. The 
imperative mood, l'impératif, le 
mode impératif 

216 


impuartiul = | 


Î 


IMP 
Pa PÈRES a. impercepti- 
€ 


Impercéptibieness, s._ qualité 
d'une chose imperceptible, subt- 
lilé extréme 

: Impercéptibly, ad. impercep- 
liblement 

Impérfect, a. imparfait, qui 
n'est pus uchevé, qui a quelque 
défaut. ‘The imperfect tense 
(gr.), limparfail, m. 

Imperféction, 5. imperfection, f. 
défaut, w. 

Impérfectly, ad. 
ment, insuffisamment 

Impérforate, a. qui n'est pas 
perforé or percé d'outre en outre 

Impérforable, a. qu'onne sau- 
rail perforer or percer d’outre en 
outre 

Impérial, a. impérial 

Impérialists, s. pl. impériaux, 
m. pl. 


imparfaile- 


Impérious, a. impérieux, arro- 
gant, fier, superbe 

Impériously, ad. impérieuse 
ment, avec hauteur 

Impériousness, 5. air dauto- 
rilé, τὰ. hauteur, f. orgueil, m. 
Jierté, f. arrogance, f. 

Impérishable,, a. impérissabk, 
indestructible - 

Impérsonal, a. (gr.) imperson- 


nel. A verb impersonal, un verbe 
impersonnel : 

Impérsonally, ad. imperson- 
nellement 


Impersuasible, a. qu'on ne peut 
persuader 

Impértinence, Impértinency, 
s. 1. ce qui est hors de propos, 
élranger au sujet en question, m. 
2 impertinence, f. soliise, f. extra- 
vagunce, f. folie, f. niaiserie, f. 
absurdilé, f. 3 impertinence, f. im- 
portunilé, f. incommodilé, f. 


Impértinent, a. 1 hors de pro- 
pos, étranger, inulile, qui n’a 
point de rapport à la chose en 
question. 2 imperlinent, absurde, 
exlravagant, sot, fou, incommode. 
3 insolent, effronté, impudent 

Impértinent, 5. un fâcheux, un 
imporlun 

Impértinently, ad. impertinem- 
ment, malà-propos, à contre- 
temps, d'une maniére importune 

Impérvious, a. inpénélrable, 
inuccessible 

Impérviousness, 5. élal de ce 
‘qui est impénétrable. 

Impétrable, a. + 
qui se peut oblenir 

To I'mpetrate, va. impétrer, 
oblentr 

Impetration, 5.1 impétration, f. 

Impetuosity,  Impétuousness, 
s. impéluosité, f. fureur, f. vio- 
lence, f. emportement, m. 

Impétuous, ὦ. impétueux, vio- 
lent, emporté, fougueux 


impétrable, 


de | pro 


ΨΥ 


EM P 


Impétuously, ad. impélueuse- 
ment, avec impéluosité 

Impierceable, a. qu'on ne sau- 
rail percer 

[mpiety, 
gion, f. 

Τὸ Impiguorate, va. mettre en 

gage 

Impignorätion, s. 
mettre en gage 

To Impinge, vn. frapper con- 
tre, choquer 

To Impinguate, va, engraisser, 
ferliliser 

J'mpious, a. tmpie. 
pious man, un impie 

‘I'mpiously, ad. en impie, avec 
impiélé 

Implacability, s. haine impla- 
cable, f. 

Implacable, a. implacable, in- 
exorable 

Implacably, ad.- d'une manière 
implacable, inexorablement 

To Implant, va. graver, insérer, 
imprimer 

Implantation, 5. implanlalion, 


5. imprété, Î. irréli- 


action de 


An im- 


Implausible, a. qui nest pas 
plausible 

Implement, 5. outil, m. instru- 
ment, τὰ. atlirail, τὰ. équipage, τα. 
meubles, m. pl. ustensiles, m. pl. 

Implex, a. embrouillé, im- 
plexe 

Yo I'mplicate, va. impliquer, 
embarrasser, envelopper 
_ Implication, s. (ju.) npli- 
cation, f. 

Implicit, ὦ. implicile, compris 
tacilement. Implicit confidence, 
pleine confiunce 

Implicitly, ad. implicitement 

‘Imphed, part. a. impliqué, 
compris, inféré 

To Implore, va. implorer, de- 
mander avec inslance, supplier 

To Imply', va. impliquer, con- 
tenir, comprendre,  renfermer. 
That implies contradiction, celu 
implique contradiclion 

To Impoison, va. empoisonner 

Impolite, a. impoli, grossier 

Impoliteness, s. impolilesse, f. 
grossiéreté, f. ἘΠῚ 

Impolitic, Impolitical, ὦ. im- 
prudent, indiscret, impolitique 

Impolitically, Impôliticiy, ad. 
imprudemment, indiscrélement, 
impoliliquement 

Impénderous, a. doné le poids 
nest pas sensible 

Imporôsity, 5. état de ce qui est 
condensé, de ce qui n'u pas de 
pores, imporosité, f. 

Imporous, a. qui n'a point de 
pores, imporeux 

To Import, va. 1 importer, 
faire venir d’un pays étranger. 2 
impliquer, inférer, signifier. It 
imports ἀπ εν dimellenent), al 
importe, il est important 


mm ARLES CL TLC EL LL ALLA LILAC, re 
“- 


joindre, attribuer, imputer. 


IMP 


Import, 5. importance, f, con- 
séquence, 

Importance, s. importance, f. 
conséquence, f. dignité, f. à 

Important, a. important, 
conséquence, considérable 


Importation, 5. inportation, f. 
entrée des marchandises éirun- 
gères 

flmpérter, 5. celui qui importe 
or apporte des marchandises Cun 
pays étranger 

Tmportinacy,Importunateness, 
V, Importuuty 

Impôrtunate, a. importun, in- 
commode 

Importunately, ad. importuné- 
ment, avec imporlunilé 

To Importine, va. importuner, 
se rendre importun a, faliguer, 
étre à charge 


Importüne, ὦ. importun, in- 
commode 
Importinely, ad. imporluné- 


ment, mal-d-propos 

Importünity, s. importunité. f. 

To Impose, va. imposer, en- 
He 
imposed new laws, il donna de 
nouvelles lois. To impose a task, 
imposer une tache 

To Impése on or upon, vn. 
tromper, en imposer, en faire ac- 
croire. His hypocrisy imposed 
pon us, son hypocrisie nous en 
imposait. To impose on one’s 
self, se tromper 

Impose, s. commandement, m. 
injonclion, f. 

Îm;:6seable, a. qu'on peut im- 
poser or enjoindre 

Imposer, s. celui qui impose, 
qui enjoint 

Imposition, 5. 1 imposition, f. 
injonclion, f. 2 imputation, f. 
reproche, m. 3 tromperie, f. su- 
percherie, f. imposture, f. 

Impossibility, s. impossibilité, 
f. impossible, m. 

Impôssible, a. impossible, qui 
ne se peut faire 

I'mpost, 5. taxe, f. izapét, m. 

To Imposthumate, v. } &pos- 
tumer, suppurer. 2 former un 
abces 

Imposthumation, s.. formation 
d’un abcès 

+ Impésthume, 5. aposteme, f. 
abcés, τὰ. Impostume between 
two fingers, fourchet, m. 


Impéstor, 5. imposteur, 
trompeur, m. fourbe, m. 


τη, 


Imposture, 5. imposture, f. 
tromperie, f. fourberie, f. fraude, 
f. supercherie, f. prestige, m. 

I'mpotence, i’mpotency, 5. im- 
puissance, f. incapacité, f. fai- 
blesse, f. faible, m. 

I'mpotent, a. 1 faible, infirme, 
impuissant, incapable, impotent. 
2 déréglé, désordonné 

217 


de | 


IMP 


l'mpotently, ad. sans force, fai- 
blement 

To Impound, va. enfermer 

Impracticable, a. impraticable, 
impossible, qu'on ne saurait exé- 


| cuter 


Impracticableness, Impractibi- 
lity, s. impossibilité, f. 

To I'mprecate, va. charger d’im- 
précalions, maudire 

Imprecation, 5. imprécation, 
f. malédiction, f. To use or break 
out into imprecations, faire des 
imprécalions 


= 


I'mprecatory, a. impréca- 
Loire 

Imprégnable, a. imprenable, 
inébranlable 


Imprégnably, ad. d'une munière 
imprenable ᾿ 

To Imprégnate, To Imprégn, 
va. imbiber, salurer 

To Imprégnate, To Imprégn, 
vn. s'imprégner,  S'incorporer. ἡ 
Whilst the powder imbibes the 
water, the water impregnates the 
powder, {andis que la poudre s’im- 
bibe d’euu, l'eau s’imprègne dans 
la poudre 

+ Impregnation, 5. imprégna- 
lion, f. 

Imprejidicate, a. exempt de 
préjugés, qui nest point prévenu 

Impreparation, s. 
préparation, m. 


manque de 
impréparalion, 


To Impréss, va. 1 imprimer, 
graver. 2 presser, enlever des 
gens pour en faire des matelots 


l'mypress, s. l'empreinte, f. im- 
pression, f. estampe, f. 2 devise, 
f. 3 presse des matelots, f. 

Impréssible, a. qu'on peut em- 
preindre or imprimer 

Impréssion, s. 1 empreinte, f. 
impression, f. 2 impression, f. 
édilion, f. The impression of a 
seal, l'empreinte d’un sceau 
. Impréssive, a. propre à fuire 
impression 

Impréssure, 5. impression, f. 

. To Imprint, δώ. empreindre, 
imprimer 

Impréssively, ad. puissamment, 
avec une forte impression 

To imprison, va. emprisonner, 
mettre en prison 

Imprisonment, s. emprisonne- 
ment, m. 

Improbability, 5. inprobabilité, 
f. manque de probabilité, de vrai- 
semblance, m. 

Improbable, a. improbable, in- 
vraisemblable 

Imprébably, ad. sans vraisem- 
blunce, invraisemblablement 

To l'mprobate, va. désappreu 
ver, muprouver 

Inprobation, 5. improbation, f. 

Improbity, 5. improbité, f. man- 
que de probité, τὰ. malhonnételé, f. 


IMP 


Improper, a. impropre, qui ne 
convient pas 

Imprôperly, ad. improprement, 
d'une manière qui ne convient 
point 

To Imprôpriate, va. approprier, 
convertir à un usage particulier. 
To impropriate to one’s self, s’ap- 
proprier 

+ Impropriâtion, s. possession 
d'un bien de Vléglise par un 
latque 

+ Impropriätor, 5. laïque qui 
est en possession d'un bien de 
l'église, m. 

Impropriety, 5. 2mpropmiété, f. 
incongruile, f. 

Imprôsperous, a. malheureux, 
infortuné 

Imprésperousty, ad. malheu- 
reusement 

Imprévable, a. susceptible d’a- 
mélioration 

Imprévableness, 5. état d’étre 
susceptible d'amélioration 

Imprôvably, ad. de manière à 
pouvoir étre amélioré 

To Imprôve, va. 1 améliorer, 
bonifier, rendre meilleur, cultiver, 
perfectionner. 2 improuver, con- 
damner, désapprouver. She is 
improved in health, elle se porte 
mieux. — in manners, elle est plus 
polie quelle n'était. — in know- 
ledge, elle a plus de savoir qu’elle 
men avait : 

To Imprôve, vn. profiter, se 
perfectionner, faire des progres. 
He improves in his studies, il 
fait des progrès dans ses études 

Improvement, s. améhoralion, 
f. progrès, m. avancement, m. 
culture, f. 

Imprôver, s. celui, celle or ce 
qui perfectionne, qui améliore 

Improvided, a. imprévu 

Improvidence, 5. défaut de pré- 
voyance, imprévoyance, f. 

Imprôvident, a. imprévoyant, 
inconsidéré, imprudent 

Imprôvidently, ad. sans pré- 
voyance, inconsidérément 

Improvision, s. imprévoyance, f. 

Imprüdence, s. imprudence, f. 
indiscrélion, f. 

Imprüdently, ad. imprudem- 
ment, indiscrèlement 

I'mpudence, I'mpudency, 5. 
2mpudence, f. effronterie, f. 

Umpudent, «. npudent, ef- 
fronté 

(‘iwnpudently, ad. 
ment, effrontément 

To Impugn, vu. allaquer, con- 
tester 

Impügner, 5. celui qui attaque, 
assaillant, τὰ. 

I'mpulse, s. impulsion, f. insti- 
gation, f. motif, τὰ. 

Impülsioo, 5. impulsion, f. mou- 
vement, m. ἢ 


Impulsive, a, impulsif 


impudem- 


INA 


Impünity, 5. impunilé, f. 

Impure, a. impur, souilté, dés- 
honnéte 

Impürely, ad. impurement 

Impüreness, Impurity, 5. m- 
pureté, f. souillure, f. saleté, f. 

Impürpled, a. * empourpré, 
rouge 

Impütable, u. qu'on peut im- 
puler 


Imputableness, 5, état de ce qui 


peut étre impule 

Imputation, 5. imputation, f. 
censure, f. reproche, m. 

Impütative, a. qui peut étre 
impulé 

To Impüte, va. imputer, attri- 
buer 

Impüter, s. celui qui impute, 
accusaleur, m. 

In, prép. 1 en, dans. 2 à, au, 
aux. Spar. 4de. 5 avec. 6 sur. 
7 pendant, durant. 8 sous. 9 selon. 
1 He is in France, 2/ est en 
France. In his room, dans sa 
chambre. 2 In haste, à la hâte. 
In comparison of, au prix de. In 
people’s eyes, aux yeux des gens. 
3 In writing, pur écrit. 4 In the 
daytime, de jour. 5 In time, avec 
le temps. 6 Taken in the very 
deed, pris sur le fait. 7 In all the 
time, vendant or durant tout le 
temps. 8 In the press, sous 
presse. 9 In all likelihood, selon 
toutes les apparences. In con- 
tempt, par mépris. In order, 
pour, τ The best poet in 
England, Je meilleur poète de 

l Angleterre. We did it in good 

time, ous le fimes à propos. In 

the afternoon, aprés diné. He is 

a little in drink, ila un peu 

bu. In his sleep, en dormant. 

To be well in body and mind, 

étre sain de corps et desprit. To 

be in expectation of a thing, s’at- 
tendre à quelque chose. In former 
times, onciennement, autrefois. 

In dovrs, à ls maison. In the 

mean time, cependant. It is not 

in man, τέ n'est pas au pouvoir de 
l'homme. Nine in ten, neuf de 

dix. In ajoute à la signification 

des verbes. ‘To goin, to walk in, 

to come in, entrer. To be in, 
étre du nombre, de la partie. My 
hand is in, je suis entrain. One 
mischief comes in upon the neck 
of another, un malheur ne vient 

jamais seul, un malheur en amène 
un autre 

Inability, s. impuissance, f. in- 
capacilé, {. 

F Inâbstinence, s. inlempérance, 
Inaccéssible, a. inaccessible 
Inaccuracy, s. inexactilude, f. 

j Inaccurate, a. inexact 
Inaction, 5. 2naction, f. 
Inactive, a. inactif, oisif 
Inactively, ad. dans l'inaction 
Inactivity, 5. indolence, f. oisi- 

veté, f. 

218 


ING 


Inadequate, &. disproportionné 

Inädequately, ad. d’une manière 
disproportivnnée } 

Inadvértence, Inadvértency, s 
inadvertunce, f. inattention, f. 
négligence, f. 

Inadvértent, a. inaitentif 

{nadvértently, ad. per inad- 
vertunce, par mégarde 

Inaliénable, a. inaliénable 

Inaliméntal, ὦ. qui ne nourrit 
pus, peu nourrissant 

Inamissible, a. qui ne peut se 
perdre, *inamissible 

Inane, a. vide 

Inanity, s. vide, um. 

Tnaniniate, Inanimated, @. zn- 
animé 

To Inanimate, va. animer, ex- 
citer 

+ Inanttion, 5. inanilion, f. dé- 
faut de nourriture 

Inanity, 5. inudilité, f. vanité, f. 

Inappetency, s. manque d'ap- 
pélit, τὰ. indifference, f. 

Inapplicable, a. tnapplicable 

Inapplication, 5. inapplication, 
f. indolence, f. 

Inarable, a. incapable de culture 

Inarticulate, a. inurteculé 

Inarticulately, ad. d’une ma- 
niére inarticulée 

Inarticulateness, s. prononcia- 
tion qui n’est pas distincle 

, Inartificial, a. qui est sans art 

luartificially, ad. sans art 

In as muchas, ad. d'autant que, 
vu que, puisque 

Inatténtion, 5. inattention, f. 
négligence, f. distraction, f. inad- 
vertance, f. 

Inattéutive, a. matlentif, dis- 
trait, négligent 

Inatidible, a. qui ne se fait pas 
entendre. The speaker was in- 
audible, on ne pouvait entendre 
Vorateur 

To Inatgurate, va. inaugurer, 
sacrer, installer 

Inauguration, 5. inauguration, 
f. installation solenrelle 

Inauspicious, a. malheureux, 
qui présaye du malheur 

Inauspiciously, ad. malheureu- 
sement, sous de mauvais auspices 
- J'nborn, I'nbred, a. inné 

Inbréathed, a. inspiré 

Incalculable, ὦ. incalculable 

Incaléscence, Incaléscency, s. 


| chaleur, f. 


Incantation, s. incantation, f. 
enchantement, m. 


Incantatory, @. magique, qui 
concerne les enchantemens 


Incapability, Incapableness, s. 
impuissance, f. incapacicé, f. 

Incapable, a. incapable 

Incapacious, a. étroit 

Incapaciousness, s. qualilé de 
ce qui contient peu 


INC 


To Incapacitate, va. rendre 1n- 
capable, dégrader, affaiblir 

Incapacity, s. incapacilé, f. 

To Incarcerate, va. emprison- 
ner ; 

Incarceration, s. emprisonne- 
ment, m. 

To Incarn, To Incarnate, va. 
couvrir de chair, incarner 

+ Incarnate, a. incarné 

Incarnation, s. incarnation, f. 

To Incase, va. enfermer 

Incautious, a. qui n'est point 
sur ses gardes, imprudent 
_ Incäutiously, ad. sans précau- 
dion, imprudemment 

Incéndiary, s. incendiaire, m. 
boute-feu, τὰ. 

Incéndious, ὦ. incendiare 

l'ncense, 5. encens, m. 

Tol ncense, va. facher, aigrir, 
irriter, meltre en colère , provo- 
quer, ulcérer 

Incénsement, s. rage, f. fureur, 
a 

Incénsion, s. embrasement, m. 

Incénsor, s. celui qui enflamme, 
qut excite les passions 

Tncensory, s. encensoir, τη. 

_ Incéntive, 5. encouragement, τὰ. 
aiguillon, m. 

Incéntive, a. qua excite, qui en- 
courage 
Incértitude, s. incertitude, f. 

Incéssant, a. qui ne cesse point, 
continuel 

Incéssantly, ad. sans cesse, 
sans inlermission 

Incest, s. inceste, m. 

Incéstuons, a. incestueux 

Toch, 5. pouce, τη. To die by 
inches, mourir petit à petit. T 
will not bate an inch of it, je 
nen rabatirai rien, je n'en démor- 
drai pas. Give him an inch and 
hell take an ell, si on lui donne 
grand comme le doigt. il prend 
long comme le bras. To sell by 
inch of candle, vendre à lencan, 
à l'extinc'iun de la chandelle 

To Inch, vn. avancer or reculer 
pelit à petit FU 

To Inch out, va. pousser, chas- 
ser or faire sortir petit à petit, 
donner chichement 

To l'nchoate, va. commencer 

Inchoation, s. commencement, 
m. 

J'ucidence, l'ncidency, 5. inci: 
dence, f. 

Yncident, Incidéntal, a. acci- 
dentel, casuel, fortuit, ordinaire. 
An error incident to human na- 
ture, erreur ordinaire à l'homme 

l'ncident, 5. incident, τα. évc- 
nement, m. accident, m. 

Tucidéntally, l'ncidently, ad. 
par hasard, pur occasion, inci- 
demment 


To Incinerate, va. réduire en 
cendres 


| 
| 
| 
| 
| 


INC 


Incineration, 5. (chim) inciné- 
ration, f. 

Incir cumspéction, 
de circonspection, m. 

Incised, a. coupé, incisé 

+ Incision, s. incision, f. cou- 
pure en long 

Incisive, a. incisif.—muscles, 
les incisifs 

Incisory, 4. (chi.) incisoire 

Incitätion, s. incitalion, f. in- 
stigation, f. 


8. manque 


To Incite, va. anciter, exciter, 


pousser, animer, encourager, U- 
guillonner 

Incitement, Inciting, s. enceu. 
ragement, τὰ. aiguillon, τὰ. soldi- 
cilation, f. 

Inciting, a. attirant, attrayant, 
agacant Ι 

Incivil, a. incivil, malhonnéte 

Incivility, 5. incivilité, f. gros- 
siéreté, f. 

Incivilly, ad. incivilement 

Fucle, 5. ruban de fil, m. fleu- 
ret, m. 

Inclémency, s. rigueur, f. sé- 
vérilé, f. inclémence, f. 

Inclément, a. dur, impiloyable 

Inclinable, a. enclin, porté 

Inclination, Inclining, s. 1 in- 
clination, f. pente, f. penchant, 
τὰ. attachement, τὰ. dispesilion 
naturelle. 2 (math.) inchnaison, 
f. 3 (chim.) inclinaison, f. décan- 
tation, f. 

Inclinatory, a. inclinani, qui 
‘incline 

Inclinatorily, ad. obliquement 

To Incline, va. incliner, porter, 
disposer, . pencher, délerminer, 
mouvow. He softly inclined the 
prince to it, il y porta doucement 
le prince 

To Incline, vn. s’incliner, pen- 
cher, avoir du penchant pour, 
étre porté. This stuff iuclines 
to red, celle étoffe tire sur le rouge. 
The weather inclines to be fair, 
le temps se met au beau 


Inclined, part. a. incliné, en- 
clin, porté 

Incliring, @., inclinant, pen- 
chant, qui penche 

To Inclip, va. embrasser, en- 
tourer, environner 

To Inclôister, va. cloilrer, en- 
fermer dans un cloître 

To Incloud, va. obscurcir 

To Inclide, va. enfermer, ren- 
fermer, contenir, comprendre 

Inclusive, a. renfermé, compris, 
inclus. From Sunday to Tues- 
day inclusive, depuis dimanche 
: Σ >. : 
Jusqu'à mardi inclusivement 

Inclûsively, ad. inclusivement, 
y compris 

Tneoagulable, a. qui ne peut se 
coaguler 

Incoexistence, s. qualité de ce 
qui n'exisle pas ensemble 

219 


INC 


lacégitancy, 5. défant de ré. 
flexion, m. impruidence, &. 

Incogitative, à. incapable de 
penser 

Incégnito, a. incognito 

Incohérence, Incohérency, 5. 
défaut de connexion, ui. incohé. 
rence, f. 

Incohérent, «. inconséguent 

Incohérently, a7. sans liaison, 
sans aucun rapport, sans suile 

Incolämity, 5. sireté, f. 

Incombustibility, Incombüsti- 
bleness, 5. incombustibilité, f. 

Incombustible, a. ircombustib le 

I'ncame, 5. revenu, m. rente, f. 

+ Incommensurability, s. in. 
commensurabulité, f. 

+ Incomménsurable, Incom- 
ménsurate, a. incommensurable 

To Incomméde, va. incommo- 
der, géner, embarrasser, impor- 
tuner 

Incommédious, a. zincommode, 
génant, embarrassant 

Incommédiocsly, ad. incommo- 
dément, avec incommodité, malai- 
sément 

Tocommédiousness, Incommé- 
dity, 5. incommodilé, f. 

Incommunicability, 5. incom 
municubilité, f. 

Incommünicable, a. incomma- 
nicable 

Incommünicably, ad. d'une ma- 
nière incommunicable 

Incemmünicating, a. sans com- 
municalivn, qui ne se communique 
pas . 

Incompact, Incompacted, a 
qui n'est pas compact 

Iucoémparable, a. incomparable 

Incomparably, ad. incompara- 
blement, sans comparaison. They 
are incomparably well cut, elles 
sont iaillées à merveille 

Incompassionate, a. impitoya 
ble, qui n'a point de pitié 

Incompatibility, 5. incompati. 
bililé, f. contrariéié, f. opposition, 

Incompatible, a. incompatible 

Incompatibly. ad. dune mu 
niére incompatible 

Incompetency, s. incompétence, 
f. insuffisance, f. 

Incompetent, a. (ju.) incompé. 
tent, incapab, insuffisant 

Incompetently, ad. (ju.) incom 
pétemment 

Incompléte, a. incomplet, un 
parfait 

Incompléteness, δ. 
fion, f. 

Incompliance, 5, d£fuut de com- 
plaisance, m. humeur revéche, f. 
raideur dans le caractère, f. 

Incomposed, a. négligé, mal ex 
ordre, en désordre 

Incompossibility, s. incompaii 
bilité, f. 


imperfec- 


INC 


Incompôssible, a. incompatible 

Incomprehensibiity, Incom- 
prehénsibleness, 5. incompréhen- 

Incomprehénsible, a. 
préhensible 

Incomprehénsibly, ad. d'une 
manière incompréhensible 

+ Incompressibility, s. incom- 
pressibilité, f. 

+ Incompréssible, a. 
pressible 

Inconcéalable, a. qu’on ne peut 
cacher 

Inconcéivable, a. inconcevable 

Inconcéivably, ad. d'une ma- 
nière inconcevable 

Inconcéptible, a. incompréhen- 
sible, inconcevable 

Inconclüdent, Inconclusive, a. 
qui nest pas concluant 

Inconclüsively, ad. d'une ma- 
niére peu concluante 

[nconclüsive, a. qui n'est point 
concluant 

Inconclüsiveness, 5. faiblesse de 
raisonnement, inconséquence, f. 

Inconcoct, Inconcécted, a. cru, 
mal digéré 

Inconcoction, 5. crudilé, f. 

Incondite, a. irrégulier, rude, 
grossier 

Inconditional, Inconditionate, 
a. sans condition, suns restriction, 
sans réserve 

Inconférmity, 5. non-confor- 
milé, manque or défaut de confor- 
milé 

Incongruence, Incougrüity, s. 
incongruité, f. disconvenance, f. 
absurdité, £. impropriélé, f. An 
incongruity of speech, incon- 
gruilé de discours, un solécisme 
or un barburisme 

Incôngruous, a. incongru, im- 
propre, absurde, ridicule 


incom- 


incom- 


Incongruously, ad. incongru- 
ment, improprement, inconvena- 
blement 


Inconnéxedly, ad. sans con- 
nerion, sans liaison, sans suile 


Incouscionable, a. déraison- 
nable 
Inconsequence, 5.  inconsé- 


quence, f. 

Inconsequent, a. inconséquent 

Inconsequently, ad. d’une ma- 
mère inconséquente, contre les 
régles du raisonnement 

Inconsiderable, a. qui n'est 
d'aucune importance, qui ne mé- 
rite aucune allenlion. An in- 
considerable fellow, wn home de 
néant, de peu de considérulion. 
An inconsiderable town, une pe- 
tile ville 

Inconsiderableness, s. peu de 
valeur, peu d'importance, m. 

inconsiderate, 4. inconsidéré, 
imprudent, élourdi 


Inconsiderately, ad. inconsi- 


INE 


dérément, imprudemment, élour- 
diment 

Inconsiderateness, Inconsider- 
ation, s. inconsidération, f. im- 


| prudence, f. étourderie, f. 


Inconsistence, Inconsistency, 
s. contradiction, f. incongruilé, f. 
incompalibilité, f. 

Inconsistent, ὦ“. incongru, in- 
compatible, contradictoire, ab- 
surde. He is inconsistent with 
himself, c’est un homme inconsé- 
quent 


Inconsistently, ad. d'une ma- 
niére incompatible, contradictoire 
or absurde 

Inconsélable, a. inconsolable 

Inconsonancy, 5. défuut de con- 
sonnance ou d'harmonie, m. 

Incouspicuous, 4. qu'on ne peut 
apercevoir à l'œil 

Inconstancy, s. inconstance, f. 
léyéreté, f. instabilité, f. 

Incônstant, a. inconstant, vo- 
lage, léger, changeant 

Inconstantly, ad. avec incon- 
stance, légérement 

Inconsämable, Inconstmptible, 
a. qui ne se peut consumer 

Incontéstable, a. incontestable 

Incontéstably, ad. incontesta- 
blement 
Incontinence, Incontinency, s. 
incontinence, f. 

Incéntinent, 
lascif 

_Incéntineutiy, ad. avec incon- 
linence, impudiquement 
Incontrovértible, a. indisputa- 
ble 

Incontrovértibly, ad. sans con- 
tredit 

Inconvénience, Inconvéniency, 
$. mconvénent, τὰ. désavuntage, 
τη. 

To Inconvénience, va. troubler, 
géner, embarrasser, incommoder 

Inconvénieut, a. incommode, 
désavantageux 

Inconvéniently, ad. désavan- 
lageusement, à contre-temps, mal- 
a-propos, hors de saison 

Inconvérsable, a. insociwdle 

Inconvértible, a. qu'on ne peut 
changer, inconvertible 

Inconvincible, a. qu'on ne peut 
convaincre 

Inconvincibly, ail. d’une ma- 
mére peu convaincunie 

Incorperal, Incorp‘real, a. in- 
corporel, immuté~ 

Incérporally, lucorpéreally, ad. 
sans corps, immalériellement 
_ Incorporality, Incorporéity, 5. 
incorporalité, f. immatérialité, f. 
spirttualité, f. 

To Incorporate, va. incorporer, 
Jormer en corps or en commu- 
naulé, unir, associer 

To Incôrporate, vn. s’incor- 
porer 

Incorporate, a. incorporel, qui 

220 


a. incontinent, 


+ AY A sneer nesses 


INC 


n'a point de corps, immatériel. A 
body incorporate, communauté 

Incorporation, s. 1 incorpo- 
ration, i mélange, m. 2 éta- 
blissement d’un corps, d’une com- 
runaulé 

To Incérps, va. incorporer 

Incorréct, a. incorrect 
_ Incorréctly, ad. d'une maniere 
incorrecte 

Incorréctness, s. incorreclion, 
f. inexaclitude, f. Yncorrectness 
of style, négligence de style 

Incérrigible, a. incorrigible 

Incôrrigibleness, 5. incorrigi- 
bilité, f. 

Incorrigibly, ad. d'une maniere 
incorrigible 

Tncorrupt, Incorrüpted, a. qui 
n'est pas corrompu, pur, bon, hon- 
néle, intègre 

Incorruptibility, s. incorrupli- 
bilité, f. 

Iucorrüptible, a. incorruptible 

Incorrüption, 5. (phil.) incor- 
ruplion, f. 

Incorruptness, s. purelé de 
mœurs, f. honnéteté, f. intégrité, t. 

To Incrassate, va. 1 épaissir, 
rendre épais. 2 (méd.) incrasser 

Incrassation, 5. 1 épaississe- 
ment, m. incrassalive, f. 2 (med.) 
incrassant, m. 

Incrassative, a. incrassant 

To Incréase, va. accroître, aug- 
menter, agrandir 


To Incréase, vn. s’augmenier, 
s’agrandir, croître 

Incréase, s. 1 augmentation, f. 
accroissement, m. agrandissement, 
m. 2 produit, m. récolle, f. 3 
générulion, f. portée, f. prepaga- 
tion, f. The increase of the moon 
le croissant de la lune 

Incréaser, 5. qui accroît, qui 
augmente vt 

+ Increâted, a. incréé 

Incredibility, Incrédibleness, 
5. incrédibilité, f. 

Incrédible, a. incroyable 

Incrédibly, ad. d’une manière 
incroyable, incroyablement 

Incredülity, Incréduiousness, 
5. incrédulilé, f. 

Incrédulous, à. incrédule. An 
incredulous man, wn incrédule. 
— woman, une incrédule 

I'ncrement, 5. augmentation, f. 
accrotssement, m. 

To I'ncrepate, va. réprimander, 
reprendre, censurer 

Increpation, 5. réprimande, f. 
censure, Î. mercuriale, f. 

To Incrüst, To Incrüstate, va, 
incruster 

Tncrustation, 5. incrustation, f.. 
To Incubate, va. couver des 
œufs 

Tncubation, 5. incuba' on, Υ̓. 
action de couver des œufs, f. 

Tucubus, s. cauchemur, m. 


IND 


‘To Inculcate, va. inculquer 

Inculcâtion, 5. action d’incul- 
quer 

Incilpable, a. innocent, irré- 
prochable 

Incülpably, ad. innocemment, 
d'une manière irréprochable 

Incült, a. inculte 


Incümbency, 5. possession d'un 
bénéfice, f.. 


+ Incümbent, 5. bénéficier, m. 
Incûmbent, a. imposé, enjoint. 
It is a duty incumbent upon us, 


c'est un devoir dont nous devons | 


nous acquitler 
To Incür, va. encourir, mé- 
riler, s’exposer à, s’attirer 
Incurability, Incürableness, s. 
incurabililé, f. 
Incürable, a. incurable 
Inctrably, ad. sans remède 
Incürious, a. négligent, inap- 
pliqué 
Inctrsion, s. incursion, f. ir- 
ruption, f. course, f. 
Incurvâtion, 5. courbure, f. 
To Incürvate, va. courber 
Incürvity, courdure, f. 


To I'ndagate, va. rechercher, 


examiner 

Indagation, s. perquisition, f. 
recherche, f. . 

Indagator, s. scrutateur, m. 

To Indart, va. darder, lancer 

To Indébt, va. endetter, char- 
yer de dettes. To be indebted to 
one, avoir de Vobligation à quel- 
qu'un, lui être redevable 

Indécency, s. indécence, f. 

Indécent, a. indécent 

Indécently, ad. indécemment 

Indeciduous, a. qui ne tombe 
pas 

Indecision, s. indécision, f. 

Indeclinable, a. (t. de gram- 
maire) indéclinable 

Indecorous, a. indécent, con- 
traire à la bienséance 

Indecorously, ad. 
bienséunce 

Indecorum, 5. indécence, f. 


Indéed, ad. en vérité, tout de 
bon, sans mentir, réellement, vrat- 
ment. And indeed, et de fait, 
aussi, aussi bien 


Indefatigable, a. infatigable 

Indefatigably, ad. infatigable- 
ment 

Indefectibility, s. 
lité, f. 

Indeféctible, a. indéfectible 

Indeféasible, a. irrevocable, in- 
violuble iy 

Indefénsible, 4. qu'on ne sau- 
rat soutenir or défendre 

Indéfinite, a. indéfini, indéter- 
miné, vague 

Indéfinitely, ad. indéfiniment, 
d'une manière indéfinie 


contre la 


indéfectibi- 


IND 


_ Indeliberate, Indeliberated, a. 
fait sans délibération 

Indélible, a. indélébile, ineffa. 
cable 

Indélicacy, s. manque de déli- 
catesse, m. 

Indélicate, a. qui manque de 
délicatesse, grossier, indécent 

Indemnification, 5. indemnité, 
f. promesse d’indemniser, t. dé- 
dommagement, m. 

To Indémnify, va. indemniser, 
dédommager 

Indémnity, s. indemnité, f. 

Indeménstrable, a. qu'on ne 
peut démontrer 

To Indént, va. 1 denter, dente- 
ler, façonner or couper en forme de 
dents. 2 engrener, enclaver. 3 
(ju.) denteler, faire un accord, pus- 
ser un contrat, contracter, enga- 
ger 

To Indént, vn.l{ju.) denteler, 
faire un accord. 2 s’engrener, 
s’enclaver 

+ Indént, Indentation, s. den- 
telure, f. 

+ Indénture, s. contrat dont la 
dentelure répond à sa contrepar- 
tie, ms Apprentice’s indenture, 
brevet d'apprentissage 

Indepéndence, Indepéndency, 
5. indépendance, f. 

Indepéndent, a. indépendant. 
qui ne dépend de personne, franc, 
qui n'a point supérieur. To 
be independent, voler de ses pro- 
pres ailes 

Indepéndent, s. indépendant, 
τη. secle qui ne reconnaîl aucune 
autorité ecclésiastique 

Indepéndently, ad. 
damment 

Indescribable, a. indescriptible 

Indesért, s. manque de mérile, 
m. indignité, f. 

Indésineutly, ad. sans inter- 
mission, SANS CESSE 

Indestrictible, a. indeslructible 

Indetérminable, a. qui ne se 
peut déterminer : 

Indetérminate, Indetérmined, 
a. indélerminé, indécis 

Iudetérminately, ad. indéfini- 
ment, d’une mamère indélerminée 

Indetermination, 5. indétermi- 
nation, f. irrésolution, f. . 

Indevotion, s. indévotion, f. 

Indevôut, a. indévot 

Index, s. l'index, m. table des 
matières d'un livre, f. indice, τὰ. 
2 unguide, un directeur. 3 le 
style or l'aiguille d’un cadran 

Indextérity, s. manque d'a 
dresse 

Indian, a. 5. Indien, Indienne. 
Indian ink, encre de la Chine 

To Indicate, va. indiquer, mon- 
trer, annoncer 

Indication, 5. indication, f. 
signe, τὰ. indice, m. marque, 1. 
sympiome, m. 


29} i 


indépen- 


ET 
i 


IN D 


_ Indicative, a. qui indique. The 
indicative mood (gr.), le mode in- 
dicalif or Vindicalif d'un verbe 

Indicatively, ad.  indicalive- 
ment 


Indiction, s. (t. de chronologie) 
indiclion, f. 

Indifference, Indifferency, 5. 
indifférence, f. neutralité, Ÿ. im- 
parlialité, f. tiédeur, f. froideur, f. 

Indifferent, a. indifférent, im- 
partial, passable, peu important, 
ordinaire, commun. To be in- 
different to every thing, élre in- 
différent sur tout 

Indiferently, «ad. indifférem. 
ment, sans préférence, indistincle- 
ment, passablement 

I'ndigence, I'ndigency, 5. indi- 
gence, f. pauvrelé, f. 

Indigent, a. indigent, pauvre, 
nécessiteux : 

Indigést, Indigésted, a. confus, 
mal digéré, sans ordre, sans mé- 
thode, indigeste 

Indigéstible, a. qui ne se peut 
digérer 

Indigéstion, s. indigestion, f. 

To JIndicitate, va. montrer, 
faire voir, faire toucher au doigt 

Indigitation, s. démonstration, 
f. preuve convaincante 

Indign, a. indigne 

Indignant, a. indigné, plein 
d'indignalion 

Indignantiy, ad. avec indigna- 
tion 

Indignation, s. indignation, f. 

Indignity, 5. indignité, {. af- 
front, m. injure, f. outrage, m. 

Indigo, 5. (plante) indigo, τὰ. 

{παρὸ manufacture, 5. indigo- 
lerie, f. 

Indiréct, a. 
déshonnéte 

Indiréction, s. voies indirectes 
or injustes, pl f. 

Indiréetly, ad. indirectement, 
d'une manière indirecic 

Indiréctness, 5. obliquité, f. in- 
justice, f. 

Indiscérnible, a. qu'on ne sau- 
rait discerner 

Indiscérnibly, ad. de maniere 
à ne pouvoir étre discerné 

Indiscerptibility, 5. 2ndivisibi- 
htd, f. 

Indiscérptible, a, inséparable, 
indivisible 

Indiscovery, s. élat de ce qui 
est caché 

Indiscréet, a. indiscret, impru- 
dent 

Indiscréetly, ad. 
ment, imprudemment 

Indiscrétion, 5. indiscrétion, 1. 
imprudence, f. 

Indiscriminate, a. qui n’a au- 
cune marque de distinction 

Indiscrimivately, ad. sans dis. 
linction 


indirect, oblique, 


indiscréte- 


IND 


Indispénsable, a. indispensable 

Indispénsableness, 5. nécessité, 
f. obligution indispensable, f. 

Indispénsably, ad. indispensa- 
blement a : 

To Indispése, va. 1 rendre in- 
capable de. 2 indisposer, déranger. 
3 (suivi de 10) donner de la répu- 
gnance pour, éloigner. 4 (suivi de 
towards) indisposer, aigrir, fa- 
cher, irriter contre, rendre con- 
traure 

Tadispôsedness, 5. répugnance, 


Endisposition, s. 1 indisposition, 
f. allération de santé, t. 2 répu- 
gnance, f. aversion, f. éloignement, 
m. 

[ndisptitable, a. + indisputable, 
incontestable 

Indispütableness, 5. état de ce 
qui est incontestable 

Indispütably, ad. inconteslable- 
ment 

Indissoluble, Indissélvable, a. 
indessoluble 

Endissolubility, | Indissoluble- 
ness, 5. indissolubililé, f. 

Indissolubly, ad. indissoluble- 
ment 

Todistinct, & indistinct, confus 

Indistinction, Indistinctness, s. 
confusion, f. incertitude, f. obscu- 
γιέ, f. 

Indistinctly, ad. indistincte- 
ment, confusément, sans distinc- 
tion, sans ordre 

Indistinguishable, a. qu'on ne 
peul distinguer 

Indistürbance, 5. tranquillilé, f. 

Ÿ Individual, a. individuel 

+ Individual, s. individu, m. 

+ Individuality, 5. existence in- 
dividuelle, individualité, f. 

Individually, ad. individuelie- 
ment i 

t To Individuate, va. particu- 
lariser 

Individüity, s. état distinct 

+ Indivisibility, Indivisible- 
ness, s. indivisibiliteé, f. 

Indivisible, a. indivisible, in- 
divis 

Indivisibly, ad. indivisiblement, 
T par indivis 

Indécible, Indécile, a. indoctle, 
intrailable 

Indocility, 5. indocilité, f. 

To Indéctrinate, va endoc- 
triner, instruire 

Indoctrination, s. instruction, f. 

l'ndolence, l'ndolency, 5. 1 in- 
dolence, f. paresse, f. 2 exemp- 
tion de douleur 

l'udolent, a. 1 nonchalant, in- 
dolent. 2 exempt de douleur 

Indolently, ad. avec indolence, 
nonchalammeat 

Undraught, s. 1 golfe, m. baie, f. 
2 passage, m. 


INE 

To Indrénch, va plonger, 
étancher 

Indübious, Indübitable, a. in- 
dubitable, hors de doute 

Indübitably, ad. indubitable- 
ment 

To Indice, va. 1 induire, per- 
suader, porter, exciler, inciler. 2 
introduire, causer, amener 

Indûcement, 5. motif, m, raison, 
f. induction, f. 


Indicer, 5. qui persuade, qui 


porte, qui induit 

To Indict, va. 1 introduire. 2 
(ég.) meltre en possession d’un bé- 
néfice ae 

Indüction, 5. 1 introduction. f. 
entrée, f. 2 induction, f. consé- 
quence, f. 3 prise de possession 
d'un bénéfice, f. 

Indüctive, a. persuasif 

To Indie, va. couvrir, revétir 

To Indulge, va. 1 avoir de 
l'indulgence, permettre, souffrir, 
lolérer. 2 accorder, donner par 
grâce. 3 favoriser, contenter, 
satisfaire. ‘Vo indulge one’s pas- 
sions, 5 abandonner or se livrer à 
ses passions. — sloth, se laisser 
aller à la fainéantise 

To Indülge, wn. s’abandonner 
à, se livrer à 

Indilgence, Indilgency, s. 1 
indulgence, f. bonté, douceur, f. 
2 faveur qu'on accorde, t. 3 (ré- 
mission des péchés vendue par 
l'église de Rome) indulgence 

Indiélgent, a. indulgent, facile, 
bon, complaisant, favorable, doux, 
tolérant, plein d’indulgence 

Indülgently, ad. avec indul- 
gence, avec douceur 

+ Indült, Indülto, 5. adult, m. 
privilége, τὰ. | 

To l'ndurate va. durcir, endur- 
cir, rendre dur 

To Undurate, vn. s’endurcir, 
devenir dur 

Induration, s. 1 action de rendre 
dur, endurcissement, m. 2 du- 
reté de cœur, f. 

Indüstrious, a. industrieux, fait 
avec industrie 

Indüstriously, ad. industrieuse- 
ment, uvec industrie +. 

T'ndustry, 5. industrie, f. 

To Inébriate, va. enivrer 

Inebriation, s. wresse, f. 

Ineffability, 5. ineffabililé, f. 

Inéffable, a. ineffable 

Inéffably, ad. d'une manière 
ineffuble 

Inefféctive, Inefféctual, ὦ. qui 
ne peut produire aucun effet, in- 
efficace, inutile 

Tnefféctually, ad. sans effet 

Inefféctualness. V. Inelficacy 

Inefficacions, a. inefficace 

Inéflicacy, 5. inefficacilé, f. 

Inélegance, Inélegancy, 8. 


manque d'élégance, τα. inélégance, 
f 


oO) 


en 


INF 


Inélegant, a. inélégant, grossier, 
commun 

{néloquent, a. qui manque d’é- 
loquence 

Inépt, a. inepte, incapable, 
frivole, ridicule, impertinent 

Inéptitude, 5. ineptie, f. imca- 
pacilé, f. 

Inéptly, ad. sottement, dune 
manière impertinente, par ineptie 

Inequality, 5. inégalité, f. dis- : 
parilé, f. différence, f. 

Inerrability, 5. infaillibilité, f. 

Inérrable, a. infaillible, qui ne 
peut errer 

Inérrably, Inérringly, ad. in- 
Juilliblement. 

Inért, a. difficile à remuer, 
lourd, pesant, grossier 

Inértly, ad. lourdement, pesam- 
ment 

Inéstimable, a. inestimable 

Tnévident, a. caché, obscur 

Inévitable, a. inévitable 

Inévitably, ad. inévilablement 

Inexcüsable, a. inexcusable 

{nevitability, 5. inévitahililé, f. 

Inexcüsably, adv. d'une ma- 
nière inexcusable, sans excuse 

Inexcüsableness, 5. état d'une 
personne, ou d’une chose qui n’est 
pas excusable 2 

Inexhalable, a. qui ne peut 
s'évaporer 
À Inexhausted, a. qui n’est point 
épuisé 

Inexhaustible, a. inépuisable 

Inéxorable, a. inexorable 

Inexpédience, Inexpédiency, 
s. état de ce qui n'est point expé. 
diené 

Inexpédient, a. qui n’est point 
expédient or à propos 

Inexpérience, s. inexpérience, 
f. manque d'expérience 

Inexpérienced, @ sans expé- 
rience, qui mest point expéri- 
menté 

Inexpért, a. qui n'est pas ex- 
pert or habile 

Inéxpiable, a. inexpiable, qui 
ne se peut expier 

Inéxpiably, ad. de manière à ne 
pouvoir élre expié 

Inéxplicable, a. inexplicable 

Inéxplicably, ad. d’une maniére 
inexplicable 

Inéxpressible, a. inexprimable 

Inexpréssibly, ad. d'une ma- 
niére inexprimabie 

Inexpügnable, a. inexpugnable, 
inatlaquable, imprenable 

Inextinguishable, a. inextingu- 
ble, qui ne se peut éteindre 

Inéxtricable, a. inextricuble, 
qu'on ne peut débrouiller ΄ 

Inéxtricably, ad. de manière à 
ne pouvoir étre débrouillé 

To Iney'e, vn. greffer, enter 

Infallibility, Infallibleness, s. . 
infaillibilité, f. 


INF 


Infallible, a. infaillible 
Infalhbly, ad. infuilliblement 


To Infame, va. diffamer, dé- 


crier | 

l'nfamous, a. infame, couvert 
d'infamie 

I'nfamously, ad. d'une manière 
infame, honteusement 

T'nfamousness, Infamy, 5. infa- 
mie, f. déshonneur, τὰ. opprobre, 
m.ignominie, f. 

Infancy, 5. enfunce, f. 

T'ofant, 5. 1 exfané, m. f. 2 (nom 
les fils du roi d'Espagne ou de 
Portugal) infunt, m. From being 
an intant, “dés la bavetie 

Infanta, s. (nom des filles du 
roi d'Espagne ou de Portugal) in- 
fante, f. 

Ynfantile, I'nfant, i’nfantine, «. 
enfanlin ; 

Infantry, 5. infanierie, f. 

To Infâtuate, va. infatuer 

Infatuation, 5. infatuation, f. 

Inféasible, ὦ. impraticable 

To Inféct, va. infecter 

Inféction, s. infection, f. 

Inféctious, Inféctive, a. infect, 
contagieux, peslilentiel 

Inféctiously, ad. d’une manière 
contagieuse 

Infécticusness, 5. qualité d’étre 
infect . 

Inféctive, a. contagieux 

-Infecünd, a. infécond, stérile 

Infecündity, 5. infécondité, f. 
stérilité, f. 

Infelicity, 5. infélicité, f. mal- 
heur, m. inforlune, f. 

To Infér, va. inférer, conclure 

l'uference, 5. induction, f. con- 
séquence, f. conclusion, f. 

Tnférrible, a.qu’on peut conclure 
or inférer 

Inferiôrity, 5. infériorilé, f. 

Tnférior, a. inférieur, subalterne. 
He is inferior to none, il ne le 
cède à personne 

Inférior, 5. inférieur, m. 

Inférnal, a. infernal. The in- 
fernal gods, les dieux infernaux, 
les dieux des enfers 

Inférnal-stone, s. la pierre in- 
Jernale 

Infértile, a. infertile, stérile 

Infértileness, Infertility, 5. in- 
fertilité, f. stérililé, £. 

To Infést, va. infester, incom- 
moder, tourmenter 

Infestivity, s. tristesse, f. 

Anfeudation, 5. inféodation, t. 
mise en possession 

Vofidel, 5. infidèle, m. f. 

Infidelity, 5. infidélité, f. man- 
que de foi, m. perfidie, trahison, f. 

Yofinite, a. infini 

Infinitely, ad. infiniment 

I'nfiniteness, Infinitude, Inft- 
nity, 5. iufimilé, f. nombre infini 

Infinitésimal, a. infinitésimal 


a A a 


UN F 


Infirm, a. infirme, fuible 

Infirmary, 5. infirmerie, f. The 
overseer of an infirmary, infir- 
mier, τὰ. infirmiere, f. 

Infirmity, 5. infirmité, f. fai- 
blesse, f. faute, f. maladie, f. 

Infirmness, s. faiblesse, f. 

To Infix, va. enfoncer, graver, 
imprimer, inculquer 

To Inflame, va. 1 enflammer, 
allumer, metlre en feu. 2 exciler, 
agrir, writer, 3 aggraver, exagé- 
rer 

To Iuflame, vn. s’enflemmer, 

Inflamer, s. celui, celle, or ce 
qui enfiamme 

Inflammability, Inflammable- 
ness, 5. (chim.) inflammabililé, à. 

Inflammable, a. inflammable 

Inflammation, s. inflammation, 

Inflammatory, a. 1 (mé.) in- 
flammaloire. 2 sédilieux. An in- 
flammatory fever, fièvre inflam- 
matou'e 

To Inflate, va. 1 enfler avec du 
vent, souffler. 2remplir un bal 
lon 

+ Inflation, s. enflure causée par 
des vents, flatuosilé, f. 

To Infléct, va. 1 fléchir, ployer, 
2 varier. 3 (gr.) décliner un nom, 
conjuguer un verbe 

Infléction, s. inflerion, f. Mo- 
dulation of the voice, inflexion de 
la voix 

Infléctive, a. qui a le pouvoir 
de fléchir, de ployer 

Inflexibility, Iufléxibleness, 5. 
inflexibilité, f. 

Infléxible, a. inflexible, inexo- 
rable 

Infléxibly, ad. inflexiblement, 
implacablement 

To Inflict, va. infliger 

Inflicter, s. celui qui inflige 

Infliction, 5. (ju.) infliction, f. 

Inflictive, a. qui est or qui doit 
étre infligé, (ju.) Τ inflictive, f. 

Influence, s. influence, f. pou- 
voir, m. ascendant, m. empire, m. 

To Infltence, va. influer, in- 
fluencer, avoir de l'influence, pro- 
duire, causer, modifier 

l'ofluent, a. qui 
quelque chose 

lofluéntial, a. git a de l’in- 
Jluence 

Influx, s. 1 flux, τὰ. coulement, 
τη. 2 infusion, ἴ. inspiration, f. 

To Infold, va. envelopper 

To Infoliate, va. couvrir de 
feuilles 

To Inform, va. 1 former, ani- 
mer. 2 informer, instruire, en- 
seigner, apprendre, faire connai- 


coule dans 


tre. To inform against, accuser, 
dénoncer 

Informant, Informer, 5. 1 celui 
qui informe or qui instruit. 2 ac- 


cusaleur, τὰ. accusatrice, f. déla- 
leur, τὰ. dénonciateur, m. 


-)}:)9 
223 


ING 


| Information, 5. avis, m. instruc 
tion, f. délation, f. dénoncialion, 
f. accusation, f. To give in an 


‘information, faire une informa- 


tion 

Informidable, a. qui n’est pas à 
craindre 

{nformity, s. état de ce qui est 
informe, τὰ. difformité, f. 

Informous, a. informe, qui n'est 
qu'ébauché 

To Infract, va. rompre 

Infraction, s. infraction, f. 
transgression, f. 

Infrangible, a. qu'on ne peut pas 
rompre 

Infréquency, 5. rareté, f. 

Infréquent, a. rare, qui n’est 
pas commun 

To Infrigidate, va. refroidir 

To Infringe, va. enfreindre, 
transgresser, contrevenir à 

Infringement, s. infraction, f. 
transgression, f. 

Infringer, 5. 
transgresseur, in. 

Infariate, a. furieux 

Infuscation, 5. noircissement, 
m. action de noïrcir 

Infüsible, a. 1 qu'on peut in- 
spirer. 2 qu'on ne peut dissoudre, 
infusible 

Infasion, 5. infusion, f. inspi1- 
ration, f. suggestion, f 

fnfüsive, a. qu'on peut infuser 

Ingathering, 5. aclion d’engran- 
ger la récolte 

To Ingéminate, va. répéler, re- 
doubler 

Ingemination, s. répétition, f. 

Ingénerable, a. qui ne peut re- 
cevoir l'existence 

+ Ingénerate, Ingénerated, «. 
inné 

Ingénious, a. ingénieux, spiri- 
tuel, inventif 

Ingéniously, 
ment, avec esprit 

Ingéniousness, s. génie, m. es- 
prit, m. 

I'ngenite, a. incréé, inné 

Ingenüity, 5. invention, f. es- 
prit, m. talent. m. 

Ingenuity, Ingénuousness, 5. 1n- 
génuilé, f. sincérité, f. franchise, 
f. candeur, f. naïveté, f. 

1 franc, naif, 
2 né libre, de 


infracteur, m. 


ad. 


ingénieuse- 


Ingénuous, 4. 
sincère, candide. 
condilion libre 

Ingénuously, ad. ingénument, 
franchement, bonnement 

To Ingést, va. faire passer 
aans l'estomac 

Ingéstion, 5. achon de faire 
passer dans l'estomac 

Inglorious, a. déshonorable, 
bas, honteux, sans gloire 

Ingloriously, ad. honteusement, 
bassement ‘ 

I'ngot, 5. (masse de métal} me 
got, m 


LN 


To Ingraff, To Ingraft, wm. 1 
greffer, enter. 2 inculquer, gra- 
ver, imprimer 

Ingraftment, 5. greffe, f. ente, f. 

Ingrate, Ingrâteful, ingrat. V. 
Ungrateful 

To Ingratiate, va. mettre en 
Javeur. ‘To ingratiate one’s self 
with, gagner l'affection de, s’insi- 
nuer dans les bonnes graces de 

Ingratitude, s. ingratitude, f. 

Ingrédient, s. ingrédient, m. 

I'ngress, Ingréssion, 5. enlrée, 
f. Ingress and egress, lentrée ut 
la sortie 

Inguinal, a. inguinal, qui con- 
cerne laine 

To Ingülf, va. engloutir 

To Ingürgitate, va. avaler, se 
gorger de, manger avec exces 

Ingurgitation, 5. gdowlonnerie, f. 
voracilé, f. 

Ingüstable, a. qu'on ne peut 
connaîlre au gout 

To Inhabit, va. habiter, demeu- 
rer 


Inhabitable, a. habitable, qui 
est en état d'être habité 


Inhabitant, Inhäbiter, s. habi- 
tant, m. 

Inhabitation, s. habitation, f. 
demeure, f. 

To Inhale, va. respirer 

Inharménious, a. qui n’a point 
d'harmonie, sans harmonie 

+ To Inhére, on. étre inhérent. 
étre attaché 

+ Inhérence, Inhérency, s. in- 
hérence, f. 

+ Inhérent, ὦ. inhérent 

To Inhérit, va. hériter 

Inhéritable, a. dont on peut he- 
riter 

Inhéritance, 5. héritage, τὰ. pa- 
trimoine, m. succession, f. hérédi- 
té, f. 

Inhéritor, 5. hérilier, m. celui 
qui hérite 

+ Inhéritress, Inhéritrix, 5. 
hérihère, f. celle qui hérite 

Inhésion, s. inhérence, f. 

To Inhibit, va. arréler, empé- 
ther, réprimer, défendre, prohi- 
ber ; (ju.) + inhiber 

+ Inhibition. 5. inhibition, f. 
prohibition, f. défense, f. 

To Inhold, va. contenir, avoir 
en soi 

Inhôspitable, a. sans hospitah- 
té, inhospitalier 

Inhôspitabiy, «ad. 
droits de l'hospitalité 

Inhéspitableness, Inhospitality, 
s. inhospitalité, f. 

Juhaman, a inhumain, cruel, 
barbare, sans pitié 

Inhumanity, 5. inhumanilé, f. 
cruauté, f. barbarie, f. 

Inhümanly, ad. inkumainement, 
avec barbarie 


contre les 


i A te PN ὁπ Π Π᾽'θΝἝΝἙΝἝἝ. 


INL 


To Inhimate, To Inhüme, vu. 
inhumer, enterrer 

Inimical, a. nuisible, hostile, 
contraire 

Inimitability, 5. état de ce qui 
ne peut élre imilé 

Inimitable, a. inimitable 

Inimitably, ad. d’une manière 
inimilab le 

Iniquitous, a. inique, injuste 

Iniquity, 5. iniquilé, £. injustice, 
f. méchanceté, f. 

Initial, a. initial. 
les lettres initiales 

To Initiate, va. inilier 

Initiate, a. initié 

Initiation, 5. initiation, f. 

To Injéct, va. injecter, serin- 
guer 


The initials, 


Injéction, Injécting, 5. injec- 
tion, f. 

Injucündity, 5. désagrément, τὰ. 

Injüdicable, a. hors de la com- 
pétence des juges 

Injudicial, a. illégal 

Injudicious, a. peu judicieux 

Injudiciously, ad. sans juge- 
ment 

Injünction, s. + injonction, f. 
ordre, τὰ. commandement, m. 

To l'njure, va. faire tort, nuire 
à, faire injure à, léser, offenser, 
oulrager 

l'ojurer, 5. offenseur, m. 

Injürious, a. injurieux, offen- 
sant, oulrageant, pernicieux, qui 
fail tort, qui déshonore 

Injériously, ad. injurieusement, 
outrageusement 

Injüriousness, I'njury, 5. injus- 
tice, f. injure, f. affront, m. ou- 
trage, m. tort, m. préjudice, m. 
dommage, m. The injury of time, 
l’injure or les injures du temps 

Injustice, s. injustice, f. 

Ink, s. encre, f. Shining ink, 
encre luisante. 
encre de sympathie 

To luk, va. 1 barbouiller d’encre. 
2 noircir, diffamer 

I'nkhorn, 5. écritoire, f. 

Inkling, 5. avis, m. veni, τὰ. 
They have had an inkling of what 
we intend to do, ts ont eu avis de 
ce que nous avons dessein de faire 

+ l'nkmaker, 5. faiseur d'encre, 
m. 

T'nkstand, 5. encrier, m. 

Inky, a. d'encre, laché d'encre, 
noir comme de l'encre 

Inland, a. 5. 1 intérieur. 2 
l'intérieur d'un pays. An inland 
province, une province intérieure 

l'nlander, 5. personne qui de 
meure dans l’intérieur dun pays 

To Inlapidate, va. changer en 
pierre, pélrifier 

To Inlay, va. marqueler, par- 
queter, diversifier, varier, tra- 
vailler en mosaique 

224 


Sympathetic ink, : 


INO 


Inlay, Inlaying, 5. marqueterie, 

f. pha Sh τη. mosaique, f. 
nlet, s. entrée, f. passage, m. 

Windows are iulets IF light. Le 
fenêtres donnent passage au jour 

An lieu of, prép. au lieu de 

l'oly, a. intérieur, secret 

I'nly, ad. intérieurement, se- 
crélement, dans le cœur 

I'nmate, 5. localaire, τα. f. 

I'nmost, l'nnermost, a. le plus 
intérieur, le plus éloigné de Ja sur- 


Face 


Inn, s. auberge, f. hétellerie, f. 
logis, m. The inns of court, les 
colléges d’avocals 

To Inn, vu. loger dans une au- 
berge 


To Inn, va. mettre à couvert, 


; ’ 
héberger, engranger, mettre en 


grange, serrer 
Innate, Innated, a. 
avec nous, naturel 
Innavigable, a. innavigable 
Inner, a. intérieur, secret 
I'nnholder, s. aubergiste, τα. hé- 


inné, né 


| telier, τὰ. hôte, m. hôtesse, f. 


Innings, 5. pl alluvions, f. pl. 
. I'nnkeeper, 5. aubergiste, m. 
hôte, τὰ. hôtesse, f. 

Innocence, I'nnocency, s. 1- 
innocence, f. purelé de mœurs, f. 
intégrité, f. 2 naïveté, f. 

Innocent, a. innocent, qui n’est 
pas coupable; qui ne fait pas de 
mal 

l'nnocent, 5. l innocent, m. 2 
innocent, τὰ. idiot, τὰ. imbécille, 
m. homme simple 

['nnocently, ad. 1 innocem- 
ment, avec innocence. 2 miaise- 
ment, avec simplicité. 3 sans faire 
de mai, sans faire de torl, sans 
dessein de nuire 

Innécuous, a. innocent, quin’est 
pas malfaisant 

Innécuously, ad. sans 
mal 

Innécuousness, 5. innocence, f. 

To l'nnovate, va. innover, faire 
des innovations 

Innovation, s. innovation, f. 

Innovator, 5. innovateur, m. 

fnnôxious, a. innocent, exempt 
de crime, qui n'est point malfai- 
sant 

Innéxiously, ad. sans faire de 
mal, innocemment : 

Junoxiousness, 5. innocence, f. 

Innümerable, a. innombrable 

Inntimerably, ad. innombrable- 
ment, sans nombre 

{nntimerous, a. innombrable 

+ To Inéculate, va. enter un 
écusson, écussonner, greffer. 
the small-pox, inoculer 

Inoculation, s. 1 (ag.) action 
d'enter, d'écussonner. 2 (chi.) 
inoculation, f. 

+ Jnoculator, 5. inoculateur, m. 


faire de 


INQ 


Indüorate, Inddorous, a sans 
aieur, inodore 


inoffénsive, @ innocent. An 
mottensive fool, un bon homme. 
An inoffensive raillery, une rail- 
lerie innocente 

Inoffénsively, ad. sans faire de 
mal, innocemment 

Tnoffénsiveness, s. innocence, 
qualité de n’étre pas nuisible 

Inofficious, a. qui n'est point 
officieux, + mofficieux, désobli- 
geant 

Inofficiousness, 5. humeur or 
conduite désobligeante 

Inépinate, a. inopind, inattendu 

Inopportüne, a. mala-propos, 
hors de saison, inopportun 

Inérdinacy, s. désordre, m. 

Inérdinate, a. déréglé, désor- 
donné 

Inérdinately, ad. désordonné- 
ment, sans règle 

Tnordinateness, 
s. déréglement, m. exces, τα. 

Inorgânical, a. qui n’est point 
organisé, sans organes, brut 

To Inôsculate, vn. s'approcher, 
s'unir 

Inosculâtion, 5. action de s’unir 

Inquest, 5. enquéte, f. informa- 
tion, f. examen, m. Coroner’s 
inquest, enquête faite devant un 
officier nommé Coroner et un juré 
sur la cause de la mort d'une per- 
sonne assassinée ou trouvée sans 
vie 

Inquietude, s. inquiétude, f. 

To I'nquinate, va. souiller, 
corrompre 

Inquinâtion, 8. souillure, f. cor- 
ruption, f. 

Inquirable, a. qu'on peut exa- 
miner, discuter 

To Inquire, va. s’enquérir de, 
s’informer de, demander 

To Inquire, vn. faire des ques- 
tions, faire des recherches, de- 
mander. To inquire for one, de- 
mander quelqu'un. — after or 
about one, s'enquérir de quelqu'un. 


— into a thing, examiner quelque 


chose. He imquired about me, 
il s'informa de ma santé 


Inquirer, s. celui or celle qui 
Senquiert, qui examine 

Inquiry, s. recherche, f. exa- 
men, m. enquéte, f. perquisition, 
f. information, f. 

Inguisition, s. 1 enquéte, f. 
perquisition, f. examen, m. 2 
(tribunal arbitraire chargé par le 
pape de rechercher et de punir 
ceux qui ont des opinions con- 
traires a la foi catholique) Ingui- 
sition, f. 

Inquisitive, a. 
s’informe de tout 

Inquisitively, ad. avec curiosité 

Inquisitiveness, 5. curiosité qui 
porte à s’enquérir de tout 

ANG.-FRANC. 


curieur, qui 


Inordinâtion, 


INS 


Ingafsitor, s. (officier de 1 Inqui- 
sition) inquisiteur, m. 

To Inrail, va. enclore, enfermer 
de barriéres 

I'nroad, s. incursion, f. inva- 
sion, f. 

Insanable, a. incurabie 

Insane, a. fou, en démence, in- 
sensé, hors de sens 

Insanity, s. folie, f. manie, 
frénésie, f. 

Insatiable, Insatiate, 4. insa- 
diable - 

Insätiableness, 5. insatiabililé, 
f. appétit insatiable 

Insatiably, ad. insatzablement 

Insaturable, a. insatiable 

To Inscribe, va. 1 inscrire, 
écrire, graver sur. 2 dédier, 
adresser à 

Inscription, s. inscription, f. 

Inscritable, a. inscrutable, im- 
pénétrable 

+ To Inscilp, va. sculpter, gra- 
ver, tai 

Inscülpture, s. 
sculpture, f. 

To Inséam, va. empreindre 

T'nsect, 5. insecte, m. 
. Inséctile, a. de la nature des 
ansectes 

Insecüre, a. qui nest pas sûr 
or assuré de, qui west point en 
stireté 

Insecürity, s. incertilude, f. 
danger, m. péril, m. 

Insemination, δ. 
ment, m. 

Insénsate, a. stupide, qui ne 
pense point, insensible 

Insensibility, Insénsibleness, s. 
insensibilité, f. 

Insénsible, a. insensible, imper- 
ceptible, dur, impitoyable 

Insénsibly, ad. insensiblement, 
imperceptiblement, peu à peu, par 
degrés 

Inseparability,  Inséparable- 
ness, s. indivisibilité, f. 

Inséparable, a. inséparable 

Inséparably, ad. inséparuble- 
ment 

To Insért, va. insérer, interca- 
ler ' 

Insértion, 5. insertion, f. 

Insérvient, @ qui sert or con- 
duit à, utile, expédient 

To Inshéll, va. enfermer dans 
une coquille 

To Inship, va. embarquer 

To Inshrine, va. enchässer, 
meitre dans une chasse 

Inside, s. dedans, m. intérieur, 
τη. fond,m. The inside of a can- 
non, lame d'un canon 

Insidiator, s. celui qui tend un 
piége, insidiateur, τα. 

Insidious, a. trompeur, insi- 
dieux 

Insidiously, ad. insidieusement 

Insight, 5, connaissance pro- 

95 


gravure, f. 


ensenvence- 


INS 


fonde, éclaircissement, m. To get 
an insight into a thing, prendre 
connaissance d'une chose 


Insignificance, Insignificancy, 
5. msignifiance, f. déraison, f. ver- 
biage, τὰ. vanité, f. inutilité, f. 
manque d'importance, τα. 

Insignificant, a. 1 vide de sens. 
2 de peu d’importance, inutile, 
sans ‘effet, indigne de considéra 
tion 

Insignificantly, ad. inutilement, 
en vain, sans allacher de sens 
sans importance. To use a wor 
insignificantly, se servir d'un moi 
sans y attacher aucun sens 

Insincére, a. qui n’est pas sin- 
cère, dissimulé, feint 

Insincérity, s. manque de sin- 
cérilé, m. dissimulation, f. 

. To Insinuate, va. 1 insinuer, 
entroduire, faire entrer doucement. 

donner à entendre, faire en- 
tendre adroitement. To insinuate 
wrong ideas, donner des idées 
Jausses. To insinuate one’s self 
into one’s favour, s’insinuer dans 
les bonnes grâces de quelqu'un 

To Insinuate, vn. s’insinuer 

Insinuâtion, s. insinuation, f. 

_Tnsinuative, Insinuating, a. in- 
Sinuant 

Insipid, a. insipide, fade 

Insipidity, Insipidness, s. insi- 
pidilé f * 3 

Insipidly, ad. d'une maniérr 
fade ou insipide 

Insipience, s. folie, f. imbécil- 
lité, f. 

To Insist, vn. insister, deman- 
der avec instance, persister, ne 
point se relächer d'une prétention, 
insister sur, presser. To insist 
upon trifles, s’appesantir sur des 
bagatelles. To insist on, s’obstiner 

Insistent, a posé or appuyé sur 

Insitiency, s. exemption de soif 

To Insnare, va. atiraper, sur- 
prendre, faire tomber dans un 
piége, enlacer, embarrasser. To 
ensnare one’s self, donner dans le 
piége, s’enferrer. 

Insnarer, s. qui tend des piéges 

Inséciable, a. insociable 

Inséciableness, 5. humeur in- 
sociable, f. 

Insobriety, 5, marque de so 
briété, m. ivrognene, f. 

To l'nsolate, va. 1 sécher au so- 
leil. 2 (chim.) insoler 

Insolâtion, s. action de faire 

“sécher au soleil, f. msolalion, f. 

I'nsolence, l'nsolency, s. inso- 
lence, f. arrogance, f. 

Vnsolent, a. insolent, arrogant, 
effronté 

I'nsolently, ad. insolemment, 
avec insolence, avec arrogance 

Inséluble, a. insoluble, indisso- 
luble 

Insélvable, a. inextricable, in- 
explicable, embarrassant 

15 


INS 


Insélvency, s. insclvabihtd, {. 
tmpuissance de payer ses dettes, f. 

Insolvent, a. insolvable 

Insomüch as or that, tellement 
que, de sorte que, si bien que, à 
tel point que 

To Inspéct, va. inspecler, ob- 
server, examiner avec soin 

Inspéction, s. examen exact el 
Soigneux, m. inspection, f. 

Inspéctor, s. inspecteur, m. 
surveillant, m. 

Inspérsion, 5. action d’arroser, 
arrosement, τη. 

To Insphére, va. placer dans 
une sphère 

Inspirable, a. qui peut étre in- 
spiré 

Inspiration, 5. inspiration, f. 
respiration, f. To pretend to in- 
spiration, prétendre avoir des in- 
spiralions, se croire inspiré 

To Inspire, va. inspirer, sug- 
gérer, animer. To inspire plea- 
sure, donner du plaisix. To in- 
spire one with sentiments of vir- 
tue, insptrer des senlimens ver- 
tueux à quelqu'un 

Inspirer, 8. celui qui inspire 

To Inspirit, va. animer, encou- 
rager 

To Inspissate, va. épaissir, 
donner de à consislance à 

Inspissation, 5. épaississement, 
m. 
Instability, 5. instabilité, f. in- 
constance, f. 

Instable, a. inconstant, vuria- 
ble, changeant 

To Install, va. installer 

Installation, s. installation, f. 

Instalment, 5. payement à 
terme, atermoiement, τὰ. 

J'nstance, l'nstancy, 5. 1 ins- 
tance, f. sollicitation, f. empr'esse- 
ment, m. demande, f. poursuite, f. 
2 preuve, f. exemple, m. occasion, 
f. circonstance, f. 

Tol'nstance, vn. citer, appor- 
ter, or produire comme exemple 
or en exemple. To instance in, 
alléquer - 


Instant, a. 1 pressant, urgent, 
prompt, sans délai, immédiat. 2 
présent, courant, actuel. The let- 
ter is dated the fourth instant, lu 
lettre est datée du quatre du cou- 
rant, or du quatre de ce mois 

I'nstant, 5. instant, τὰ, moment, 
m. 
Instantaneous, a. instantané, 
momentané 

Instantäneously, ad. en un in- 
stant 

I'nstantly, ad. dans un instant, 


. dans un moment, tout à l'heure, | 


d'abord, instamment, avec ins- 
tance 

To Instate, va. placer 

Instauration, s. restauration, f. 
rétablissement, νὰ. 

Instéad of, prép. au lieu de 


INS 


To Tostéep, va. tremper, morit- 
ler dans | 

I'nstep, 5. coude-pied, τὰ. 

To I'nstigate, va. pousser, ex- 
ciler, porter à 

Instigation, 5. 2nstigulion, f. 

Instigator, 5. instigaleur, m. 

To Instil, va. 1 instiller, verser 
or laisser tomber goutte à goutte, 

faire distiller. 2 inspirer, insinuer 

Instillation, s. ] action de verser 
goutte à goutte. 2 inspiration, f. 
insinualion, f. 

I'nstinct, 5. instinct, τὰ. 

Instinctive, &. qui agit par ins- 
tinct, sans réflexion, machinal 

Instinctively, ud. par instinct 

To Institute, va. instituer, éta- 
bhi, prescrire, ordonner, élever, 
instruire, former 

Vnstitute, 5. institut, τὰ. régle 
or loi établie, précepte, m. The 
institutes of the emperor Justi- 
nian, les institutes de l'empereur 
Justinien (abrégé du droit Ro- 
main), f. pl. 

Institütion, s. institution, f. éta- 
blissement, τὰ. éducation, f. ins- 
truction, f. The royal iustitution, 
l'institut royal. The institution cf 
a prince, l'éducation d’un prince 

Institationary, a. élémentaire 

I'nstitutist, s. auteur élémen- 
laire 

V'nstitutor,. 5. institufeur, m. 
précepteur, m. gouverneur, m. 

To Instop, ve. fermer, boucher 

To Instrüct, va. enseigner, ins- 
truire, former, élever 

Instricter, Fnstrictor, 5. celui 
qui instruit, précepteur, m. 

Instriction, 5, insfructicn, f. 
précepte, m. enseignement, τὰ. 07- 
adres Me aes 

Instrüctive, a. instructif 

Instrument, 5. l'instrument, m. 
outil, m. Ὁ acte, τὰ. écrit, τὰ. : 
agent, m. moyen, M. organe, τη. 
A musical instrument, un instru- 
ment de musique. An instrument 
of iron, un oulil de fer 

Instruméntal, a. instrumental 

Instrumentälity, Instruméntal- 
ness, s. moyen, m. ulilité, f. 

Instruméntally, ad. comme ins- 
trument, comme un moyen pour 
parvenir a une fin 

Insifferable, a. intolérable, in- 
supportable 

Insifferably, ad. insupportuble- 
ment 


Insufficience, Insufficiency, s. 


insuffisance, f. incapacité, f. 
Insufficient, a. insuffisant, in- 

capable 
Insufficiently, ad. 


ment 
ν l'osular, l'nsulary, a. insulaire, 
‘île = 


insuffisam- 


Tnsulated, a. isolé 
I'nsult, 5. insulte, f. affront, m. 
outrage, m. injure, f. avanie, f. 
226 


INT ; 
Τὸ Insakt, va. tnsulter, fre 


insulle à, injurier, outrager, hy 
do you insult him ? pourquoi Yin- 
sulter ? To insult over, insulter 
à. To insult over one’s calamity, 
insuller uu malheur de quelqu'un 

Insülter, 5. qui insulte | 

Insültingly, ad. avec insolence, 
avec mépris, avec un triomphe 
insullant | | 

Insuperability,  Insüperable 
ness, 5, qualité d'étre insurmon 
table / 

Insiperable, Insurméuntable, 
a. insurmontable 

Insüperably, Insurmôuntably, 
ad. d'une marière inswrmontable, 
invinciblement 

Insuppértable, a. 
ble, intolérable 

Insuppértableness, 8. élat de ce 
qui est insupportable 

Insuppôrtably, ad. insuppor- 
tablement, d’une manière insup- 
portable 

Insurréction, s. révolle, f. sédi- 
tion, f. soulévement, m. rebellion, 
f. insurrection, f. 

Intactible, a. imperceptible au 
toucher 

Intastable, a. insipide, sans sa- 
veur J 

+ Integer, Integral, s. gran- 
deur intégrale, f. entier, m. 

+ Integral, l'ntegrant, a. in- 
légral, entier, paxfait, intégrant. 
Integral bodies, des corps entiers. 
— principles, de bons principes, 
des principes qui ne sont point 
erronés. — parts, parties in- 
tégrantes, qui constituent la to- 
talité d'un tout 

Intégrity, 5.1 intégrité, £. pro- 
bité, f. pureté de mœurs, f. 2 
totulité, f. 

Intégument, 5. couverture, f. 
enveloppe, f. - tégument, τα. in- 
tégument, m. 

I'ntellect, s. entendement, m. + 
intellect, τὰ. 

Intelléction, 5, intelligence, ft. 
conception, f. 

Intelléctive, a. doué dintelti- 
gence 

Intelléctual, a. intellectuel. In. 
tellectual parts, facultés intellec- 
tuelles 


Intélligence, Intélligency, s. 1 
intelligence, f. talent, m. pénétra- 
lion, f. connaissance, f. bon sens, 
m. 2 étre spirituel, pur esprit, 
ange, τὰ. 3 liaison, f. correspon- 
dance, f. avis, m. rapport, m. 
nouvelles, f. pl. To give intelli- 
gence, avertir, prévenir. Intel- 
ligence has just reached him, τ 
vient d'apprendre 

Intélligencer 5. nouvelliste, τη. 
gazetier, m. : 

Intélligent, a. intelligent, péné- 
trant 

Intelligéntial, a. intellectuel 

Intelligibility, Sntélhgibleness 


insupporta- 


INT 


s. + intelligibilité, £. netteté du 
discours, f. clurté, f. 
Intélligible, a. intelligible 
Antélligibly, ad. intelligiblement 
Intémerate, a. qui n’est point 
corrompu, pur, sans souillure 
Intémperament, s. intempérie, 


Intémperance, Intémperancy, 
s. intempérance, f. excès, τα. 

Intémperate, a. intempérant, 
emporté, colérique, violent 

Intémperately, ad. immodéré- 
ment, avec excès 


Intémperature, s. lexcés, τη. 
2 intempérie de l'air | 

To Inténd, va. vouloir, avoir 
dessein or envie de, se proposer 
de, être dans la résolution de. 
What do you intend to do? que 
voulez-vous faire? You shall 
know what I intend, vous saurez 
quelle est mon intention 

Inténdancy, s. intendance, f. 

Inténdant, 5. intendant, τὰ. ins- 
pecteur, m. 

Inténdment, s. 1 intention, f. 
dessein, m. 2 (ju.) sens, m. signi- 
fication, f. 

To Inténerate, va. attendrir 

Inténible, a. intenable, qu'on ne 
peut lenir 

Inténse, a. 1 fort, violent, ex- 
cessif. 2 (nat. phil.) intense. An 
intense and unusual degree of 
heat, un degré violent et extraor- 
dinaire de chaleur, une chaleur 
intense. An intense cold, un 
Sroid excessif 

Inténsely, Inténsively, ad. in- 
tensivement, à un haut degré, ex- 
cessivement. It is intensely hot, 
il fait une chaleur excessive 


Inténseness, Inténsion, s. + 
intension, f. + intensité, f. force, 
f. The intenseness of a fever, 
Pintension de la fièvre. The in- 
tenseness of cold, l'intensité du 
froid 

Inténsive, a. + intense, trés- 
grand, excessif, violent 

Intént, Inténtive, a. appliqué, 
attaché, attentif 

Intént, Inténtion, s. dessein, m. 
but, m. vue, f. intention, f. vo- 
lonté, f. projet, τα. fin,f. Toall 
intents and purposes, à tous 
égards, tout-d- fait 

Inténtional, a. fait à dessein, 
de propos délibéré 

Inténtionally, ad. à dessein, 
par choir, avec intention 

Inténtively, Inténtly, ad. avec 
une grande attention, avec beau- 
coup d’application 

_Inténtness, 5. application sé- 
rieuse 

To Intér, va. enterrer, inhumer 

+ Intércalar, Intercalary, «. 
interculaire, intercalé 

T To Intércalate, va. inier- 
caler 


ranger eme ee 


fermer le passage 


INT 


+ Intercalation, s. smtercala- 
lion, f. 
To Intercéde, vn. 1 passer en- 
tre, se trouver entre. 2 inier- 
céder, prier pour, solliciter 
Intercéder, Intercéssor, s. in- 
tercesseur, m. celle qui intercède, 
médiateur, m. médiatrice, f. 
To Intercépt, va. intercepler, 
arréter, empécher la communice- 
tion de. To intercept the trade 
of a company, empiéter sur le 
commerce d'une compagnie, lui 
faire tort en s’emparant d'une 
partie de son commerce 
Intercéption, 5. action d’inter- 
cepter, interception, f. 
Intercéssion, s. intercession, f. 
To Interchain, va. enchaîner 
To Interchange, va. échanger, 
faire un échunge, donner et rece- 
voir en échange. To interchange 
compliments, se faire des compli- 
mens de part et d’autre 
T'nterchange, 5. échange, τα. 
change,m. Interchange of gifts, 
présens réciproques 
Interchangeable, a. réciproque, 
mutuel, qui vient ou se suit al- 
ternativement 
Interchangeably, ad. alterna- 
tivement, réciproquement, mu- 
tuellement. These articles were 
interchangeably signed, ces arit- 
cles furent signés réciproquement 
or de part et d'autre 
Interchängement, s. échange, 
m. troc, m. réciprocité, f. 
Intercision, s.. interruption, f. 
cessation, f. 
To Interclide, va. intercepter, 


Interclüsion, 5. obstruction, f. 
interception, f. 

To Intercommon, vn. manger à 
la méme table 

Intercéstal, a. intercostal 

l'ntercourse, 5. commerce, τη. 
communication, f. correspondance, 


Intercürrence, s. passage entre 
deux objets 

Intercarrent, a. 1 qui passe 
entre deux. inégal. An inter- 
current pulse, un pouls inégal. 
An intercurrent fever, fiévre in- 
tercurrente 


To Interdict, va. 1 interdire, 
défendre, prohiber. 2 suspendre 
des fonctions ecclésiastiques 

I'nterdict, Interdiction, s. inter- 
diction, f. défense, f. interdit, τα. 

To Interest, va. 1 intéresser, 
donner un intérét or une part. 2 
émouvoir, toucher. To interest 
one’s self in any thing, s’intéres- 
ser dans une chose, y prendre part 

l'uterest, s. 1 intérét, τὰ. avan- 
tage, m. profit, m. 9 part, f. 
prétention, f. droit, τὰ. 3 it, 
τι. appui, τὰ. 4 (rente d’argent 
prêté) intérét. e have an in- 
terest in it, il est de notre intérét 

227 


Int 
de & faire. There is great inter- 
est made for that place, cette 
place est fort briguée. To make 
interest with one, tacher de met- 
tre quelqu'un dans ses intéréts. 
Self-interest, intérêt particulier 
To Interfére, vn. 1 s’interposer, 
prendre parti, se méler de. 2 s’en- 
trechoquer, se heurter. 3 (fig.) se 
contredire, étre opposé. To in- 
terfere with one, aller or courir 
sur les brisées de quelqu'un 
Interférence, s. action de s‘en- 
tremettre 
Int rflüent, a. qui coule entre 
Interfulgent, a. qui reluit entre, 
qui brille parmi 
Interfüsed, a. qui coule au mi- 
eu, qui se répand entre 
Interjacent, a. qui est entre 
Interjéction, s. (gr.) interjec- 
tion, f. 
J'nterim, s. intérim, τὰ. entre- 
temps, m. In the interim, dans 
l'intérim, sur ces entrefaites, en 
attendant 
Intérior, a. intérieur, interne 
Interknowledge, 5. connais- 
sance mutuelle 
To Interlâce, va. entrelacer, 
mêler l'un dans l’autre 
Interlapse, s. intervalle, m. in- 
lerstice, m. espace de temps 
To Interlard, va. 1 entrelar- 
der. 2 entreméler 
To Interléave, va. meitre du 
papier blanc entre les feuillets d'un 
livre imprimé 
Interline, 5. interligne, f. entre 
ligne, f. 

To Interline, va. écrire dans 
l'inter ligne; interligner 
Interlineation, 5. action d'écrire 
dans l’interligne, or d’interligner 
To Interlink, va. entrelacer, 
méler l'un dans l'autre 
Interlocütion, 5. interlocution, f. 
dialogue, m. 
Interlocutor, 5. interiocuteur, m. 
Tuterlécatory, a. 1 en forme 
de dialogue. 2 (ju.) interlocutoire. 
An interlocutory order, un arrét 
inter locutoire, un interlocutoire 
Interlécutory, 5. (ju.)interlocu- 
toire, m. 
To Interlépe, vn. empiéter sur 
le commerce d'un autre, faire le 
métier d’inlerlope 
Interléper, s. (com.) interlope, 
m. celui qui trafique au préjudice 
des droits d'une compagnie or 
une nation 
Interlucent, a. qui brille entre 
I'nterlude, s. interméde, m. 
Interlüency, s. eau qui coule 
entre 
Interlünar, Interlunary, &. qui 
a rapport à l'époque où la lune, 
près de changer, devient invisible 
Intermarriage, 5. double ma- 
riage entre deux familles 
To Intermarry, vn. faire un dou- 
15 * 


{NT 


bia mariage dans les ,nemes fa 
milles 

To Interméddle, wn. s'entre- 
mettre, se méler de 

͵ 

Interméddler, 5. entremetleur, 
m. entremelleuse, f. 

Intermédiacy, s. intervention, 


Intermédial, Intermédiate, &. 
intermédiaire 

Intermédiately, ad. d'une façon 
intermédiaire 

Intérment, s. enterrement, m. 
funérailles, f. pl. sépulture, f. 

Intermigration, 9. changement 
de place 

Intérminable, a. interminable, 
immense, qui n'a point de bornes, 
sans bornes 

Intérminate, a. sans bornes, il- 
limité 

Intermination, s. menace, f. 

To Intermingle, v. 1 entremé- 
ler. 2 s’entreméler, se méler 

Intermission, s. intermission, f. 
cessation, f. interruption, f. re- 
lâche, τὰ. 

Intermissive, a. qui vient par 
acces, intermittent _ 

To Intermit, va interrompre, 
discontinuer 

Intermittent, a. intermittent 

To Intermix, v. 1 méler, joindre 
ensemble. 2 se méler 

Intermixture, s. mélange, m. 

Intermiral, a. qui est entre des 
murs 

Intermütual, a. mutuel, récipro- 
que 

Intérn, Intérnal, a. interne, in- 
térieur, intrinsèque 

Intérnally, ad. intérieurement 

Internécion, s. carnage, m. tue- 
rie, f. massacre, mn. 

Internincio, 5. internonce, τα. 

Interpellation, 8. interpella- 
lion, f. 

To Intérpolate, va: interpoler 

+ Interpolation, 5. interpola- 
lion, f. 

Intérpolator, 5. interpolateur, 
m. 
To Interpôse, v. 1 interposer, 
faire intervenir. 2 s’interposer, 
s’entremettre, employer sa média- 
tion, intervenir 

Interpôser, s. médiateur, m. 

Interposition, Interpôsal, 5. in- 
erposilion, f. intervention, f. en- 
Lremise, f. médialion, f. 

To Intérpret, va. interpréler, 
expliquer, traduire 

Intérpretable, a. explicable 

Interpretation, 5. inlerpréta- 
lion, f. explication, f. 

Intérpretative, a. interprétatif, 
qui explique 

Intérpretatively, ad. + inter- 

rélativement — 

+ Intérpreter, s. inlerprèle, τα, 

truchement, τὰ, 


INT 


Interrégnum, Interréizn, 5. in. 
 lerrègne, m. 

To Intérrogate, v. interroger, 
faire des questions a, demander, 
questionner 

Interrogation, 5. 1 interrogu- 
tion, f. question, f. 2 point d’in- 
lerrogation 

Interrôgative, a. s. 1 inéerro- 
gatif. 2 pronom interrogatif 

Interrogatively, ad. en forme de 
question, interrogaiivement 

Interrégatory, 5. inlerrogatoire, 
m. question, f. 

Interrôgatory, a. qui contient 
une question, interrogatoire 

To Interrüpt, va. interrompre, 
détourner, séparer, entrecouper, 
arréler. 'To interrupt one when 
he speaks, interrompre quelqu'un 
| quand il parle, lui couper la pa- 
role 

Interrüptedly, ad. avec inter- 
ruption 

Interrapter, s. celui qui inter- 
rompt 

Interrüption, 5. interruption, f. 
Without interruption, sans débri- 
der, @arrache-pied 

Interscapular, a. placé entre les 
épaules 

To Interscind, va. entrecouper 
_ _ To Interscribe, va. écrire entre 
deux lignes 

Intersécant, a. qui coupe, qui 
divise 

To Interséct, v. 1 entrecouper. 
2 se couper, se croiser 

Interséction, 5. intersection, f. 

To Intersért, va. insérer, met- 
tre entre 

Intersértion, s. insertion, f. 

To Interspérse, va. entreméler 

l'nterstice, 5. interstice, τὰ. in- 
tervalle, m. entre-deux, m. 

Interstitial, a. qui contient les 
interstices 


m. 
To Intertwine, To Intertwist, 
va. entrelacer 
I'nterval, 5. intervalle, τὰ. es- 
pace, m. distance, f. espace de 
temps 
To Intervéne, on. survenir, ar- 
river, mtervenir 
Intervénient, a. qui survient, 
intervenant, accidentel 
Intervéntion, s. intervention, f. 
interposition, f. entremise, f. 
.. To Intervért, va. intervertir, 
déranger 
I'nterview, 5. entrevue, f. To 
have an interview, s’aboucher 
To Intervélve, va. envelopper 
l'un dans l'autre \ 
To Interwéave, va. entreméler, 
entrelacer, brocher 
DT a. incapable de tes- 
t 


+ Intéstate, a. intestat, qui 
meurt sans faire de testament 
228 


Intertéxture, s. entrelacement, 


INT 


‘Intéstinal, a. intestinal 
Intéstine, a. intestin, intérieur, 
qui est en dedans. Intestine wars, 
des guerres intestines or civiles Ὁ 
Intéstine, s. sing. Intéstines, s. 
pl intestins, τα. pi. entrailles, f. pl. 
To Inthral, va. assujettir, τέ. 
duire en servitude, rendre esclave, 
asservir 
Inthralment, s. servitude, f. es- 
clavage, m. 
I'ntimacy, 5, intimité, f. étroite 
amilié 
I'ntimate, & intime, cordial, 
familier 
l'ntimate, 5. ami intime, τα, 
amie intime, f. ami du cœur, m. 
To l'ntimate, va. donner à en- 
tendre, intimer 
Vntimately, ad. élroitement, in- 
timement, inséparablement 
_Intimation, s. 1 (ju.) intima- 
tion, f. signification, f. 2 avis, m. 
indice, m. vent, m. I have not 
the least intimation to the con- 
trary, je n'ai aucun avis or indice 
du contraire 


To Intimidate, va. intimider, 
faire peur 

I'nto, prép. en, dans, a, entre. 
Into the bargain, par-dessus le 
marché. ‘To lead one into a be- 
lief, porter quelqu'un à croire. 

o frighten men into an acknow- 
ledgment of the truth, forcer les 
hommes à reconnaître la vérité, en 
les épouvantant. To reason one 
into the belief of a thing, per- 
suader quelque chose à quelqu'un 
à force de raisonnement. The 
money has got into their hands, 
l'argent est dans or entre leurs 
mains Ἷ 

Intolerable, a. intolérable, in- 
supportable 

Intélerableness, 8. qualilé d'é- 
tre insupportable 

Intélerably, ad. intolérable- 
oe d’une maniére insupporta- 
ble 

Intélerance, s. intolérance, f. 

Intolerant, a. intolérant 

To Intomb, va. meltre dans le 
tombeau 

Intonation, s. (mus.) intonation, 


To Intone, To Kntonate, vn. 
entonner x 

To Intért, va. entrelacer, en- 
tortiller ; 

To Intéxicate, va. 1 enivrer. 2 


_infatuer, aveugler, entéler 


Intoxication, 5. 1 enivrement, m. 
ivresse, f. 2 entétement, m. infa- 
tuation, f, 

Intractable, a. intrailable, opi- 
nidtre, obstiné, furieux, difficile à 
gouverner 

Intractableness, 5. humeur in- 
traitable, f. obstination, f. 

Intractably, ad. obstinément, 
opinidtrément 


INT 


Intranquillity, s. inquidtude, f. 
mangne de repos 

Intransmatable, ὦ. qu'on ne 
peut changer | 

To Intréasure, va. amasser, 
thésauriser 

To Intrénch, va. fortifier par 
qi s retranchemens, relran- 
cher. To intrench on or upon an. 
other man’s right, empiéter or en- 
reprendre sur le droit d’un autre 

Intrénchment, s. (fortification) 
retranchement, m. To raise an 
intrenchment, faire un retranche- 
ment 
Intrépid, a. intrépide, hardi, 
brave : 

Intrepidity, 5. intrépidité, ἔν 

Intrépidly, ad. avec intrépidité, 
d'une manière intrépide 

l'atricacy, 5. embarras, m. em- 
brouillement, τα. difficulté, f. 

 J'ntricate, a. embarrassé, em- 
brouillé, compliqué, obscur. An 
intricate business, une uffaire 
embrouillée 

I'ntricately, ad. d’une manière 
-embrouillée 

V'ntricateness, 5. embarras, m. 
embrouillement, τὰ. difficulté, f. 

Intrigue, s. 1 intrigue, f. brigue, 
f. manigance, f. manége, m. prati- 
que, f. le nœud or l'intrigue 
dune pièce de théâtre, dun ro- 
man 
To Intrigue, vn. intriguer, ca- 
baler, s’intriguer 

Intriguer, s. intrigant, m. in- 
trigante, f. 

Intriguingly, ad. d'une manière 
intrigante 

Intrinsical, Intrinsic, a. (phil.) 
intrinséque, réel | 

+ Intrinsically, ad. inérinse- 
quement, intérieurement 

To Introdüce, va. introduire 

Introdücer, 5. introducteur, m. 
introductrice, f. _ 

Introduction, s. introduction, f. 

Introdüctive, Introductory, a. 
‘qui sert d'introduction 

Introgréssion, s. entrée, f. 

Intromission, 5. 1 action d’in- 
troduire, de faire entrer, f. 2 
(phys.) intromission, f. 

To Tintromit, va. faire entrer, 
admettre, introduire 
- To Introspéct, va. regarder de- 
dans 

Introspéction, 5. considération 
de l’intérieur | 

Introvénient, a. qui entre de- 
dans 

To Yntrovert, va. tourner en 
dedans 

To Intrade, on. entrer sans 
permission or sans invitation, se 
fourrer, se méler cr s’ingérer de, 
s'emparer de, usurper 

Intrûder, 5. intrus, m. usurpa- 
teur, τῇ. 


INV 


Intrusion, 5. inérusion, f. usur- 
pation, f. 

‘Intrusive, a. intrus, intrigant ; 
usurpateur 

To Intrüst, va. confier à, don- 
ner en garde, mettre en dépôt, 
commettre 

Intrüsted, part. a. chargé de 
quelque chose. None of the officers 
were intrusted with the know- 
ledge of it, on n'en avait confié lu 


connaissance à aucun des officiers : 


Intuition, s. 1 (métaphysique) 
intuition, f. 2 compréhension, f. 
connaissance intérieure, imspec- 
tion, f. 

Intuitive, a. intuilif, contem- 
platif ae 

Intuitively, ad. intuitivement 

Intuméscence, Intuméscency, 
s. enflure, f. élévation, f. gonfie- 
ment, m. tumeur, f. 

To Intwine, va. entortiller 

To Inümbrate, va. ombrager 

To Inündate, va. inonder, sub- 
merger 

Inundation, 5. inondation, f. 
débordement, m. déluge, m. 

To Intre, va. habituer, accou- 
tumer, endurcir. Toinure to the 
hardships of war, aguerrir. To 
inure one’s self to hardship, s’ac- 
coutumer & la fatigue, s’endurcir 
au travail 

Intrement, 5. habitude, f. en- 
durcissement, m. i 

To Intrn, va. mettre dans une 
urne 

Inistion, 5. ustion, f. 

Inutile, a. inutile 

Inutility, 5. inutilité, f. 

To Invade, va. envahir, usur- 
per, s'emparer de, attaquer, as- 
saillir. To invade the privileges 
of a free nation, violer les privi- 
léges d'un peuple libre. To be in- 
vaded with fear, étre saisi de 
crainte or de frayeur 

Invader, s. usurpateur, τὰ. 
usurpatrice, f. 

Invaléscence, s. force, f. santé, 
f. vigueur, f. 

Invalid, a. 1 faible, qui n'a 
point la force de, infirme. 2 nul, 
sans valeur 


Invalid, s. invulide, m. malade, 


m. 
To Invälidate, va. + invalider, 
affaiblir 
Invalidity, 5, faiblesse, f. nul- 
Invaluable, a. inestimable 
Invariable, a. invariable, cons- 
lant, immuable 
Invariableness, s. invariabilité, 
{; immutabilité, f. 
Invariably, ad. invariablement, 
constamment Jon ae 
Invasion, 5. invasion, f. Inva- 


| sion of.a man’s property, wsurpa- 


tion du bien d'autrui 
Invasive, a. qui envahit. In- 
229 


INV 


vasive wars, des guerres d'usur- 
pation 

Invéctive, s. invective, f. 

Invéctive, a. plein d’invectives, 
sutirique 

Invéctively, ad. d'une manière 
pleine d’invectives 

To Invéigh, vn. invectiver, dé- 
clamer 

To Invéigle, va. enjôler, sé- 
duire par de belles paroles 

Invéigler, s. enjéleur, m. séduo- 
teur, m. trompeur, m. 

To Invént, va. inventer, trou- 
ver, imaginer, controuver , fein- 
dre. To invent news, forger des 
nouvelles : 

Invénter, Invéntor, s. énven- 
teur, m. 

Invéntion, 5, invention, f. fic- 
tion, f. découverte, f. fausseté, f. 

Invéntive, a. inventif, ingé- 
nieux, qui a du génie pour inven- 
ter 

Inventorially, ad. par manière 
d'inventaire 

J'nventory, s. inventaire, m. 

To Invéntory, va. inventorier, 
mettre dans un inventaire 

Invéntress, s. inventrice, f. 

T Invérse, a. (math.) inverse 

Invérsion, s. inversion, f. chan- 
gement, w. renversement, m. 

To Invért, va. 1 renverser, 
changer l'ordre des choses. 2 
convertir à son usage 

Invértedly, ad. dans un ordre 
inverse 

To Invést, va. vélir, sevétir, 
orner, investir. To invest with 
a dukedom, donner l'investiture 
d'un duché. To invest a place 
in order to besiege it, investir 
une place dans le dessein de l’as- 
siéger 

Invéstigable, a. qui peut étre 
découvert 

To Invéstigate, va. chercher, 
examiner, rechercher avec soin 

Investigation, 5. tnvestigation, 
f. perquisition, f. recherche exacte, 
f. examen, m. ἡ | 

+ Invéstiture, s. investiture, f. 

fnvéstment, 5. habit, τὰ. véle- 
ment, x. 

Invéteracy, s. état de ce qu 
est invétéré. The inveteracy of 
the people’s prejudices, les pré- 
jugés invétérés du peuple 

Invéterate, a. invétérd 

To Invéterate, va. invétérer 
_ Invidious, a. odieux, qui excite 
Venvie 

Invidiously, ad. odieusement, 
par malice, de maniére a exciter 
Venvie 

To Invigorate, va. fortifier, 
donner de la force or de la υἱ- 
gueur 

Invigoration, s. action de don- 


{ ner de la vigueur 


IRK 


Invincible, a. invincible. msur- 
montable 

Inviacibleness, s. qualité in- 
vincible 

Invincibly, ad. invinciblement 

Inviolable, a. inviolable 
- Inviolably, ad. inviolablement 

Inviolate, a. entier, sain et sauf, 
intègre 

nvious, a. où l’on n’a point 
passé 

Invisibility, s. invisibilité, f. 

Invisible, a. invisible 

᾿ Invisibly, ad. invisiblement 

To Inviscate, va. 1 couvrir de 
glu. 2 (fig.) prendre dans des 
pléges 

Invitation, s. invilation. f. 

Invitatory, a. (ég. Rom.) invi- 
tatoire. An invitatory verse, un 
envitatoire, m. 

To Invite, v. 1 inviter, prier, 
convier. 2 exciler, engager, per- 
suader, porter 

Inviter, s. celui or celle qui in- 
vite 

Invitingly, ad. d'une manière 
engageante 

To l'anvocate, To Invôke, va. 
invoquer, implorer 

Invocation, s. invocation, f. 

Tnvoice, 8. (com.) facture, f. 
envoi, m. 

Involuntarily, ad. involontaire- 
ment A 

Involuntary, a. involontaire 

Involûtion, s. entortillement, 
ta. implication, f. 

To Invélve, va. envelopper, 
renfermer, comprendre, embar- 
rasser. To involve one’s self in 
troubles, s’attirer des embarras, 
se mettre dans la peine 

Invélnerable, a. invulnérable 

To Inwäll, va. enfermer de 
murs 

I'‘nward, l'nwards, ad. dedans, 
en dedans, intérieurement 

Tnward, a. intérieur, interne, 
inlime 

I'nwardly, ad. en dedans, in- 
térieurement | 

l'nwardness, 8. amitié sincere, 


To Inwéave, va. 1 tisser, tres- 
ser, faire un tissu. 2 (fig.) unir, 
entrelacer 

To Inwrap, va. envelopper 

t Irascible, a. irascible, coléri- 
que . 

Ire, s, ire, f. colére, f. 

T'reful, a. colére, furieux 

l'refully,, ad. avec colère 

I'ris, s. 1 Dis, f. arc-en-ciel, 
m. 2(plante) zvzs, f. flambe, f. 

lateul, m. 3 (cercle qui entoure 
a prunelle de l’oeil) àris, f. 

To Irk, va. facher. Ce verbe 
n'est usilé qu'impersonnellement. 
Xe irks me, τ me fache, or tl me 
fait de tu peine 


IRR 
I'rksome, a. incommode, fa- 
cheux, ennuyeux, désagréable. 


Irksome old age, /a vieillesse cha- 
grine 

l'rksomely, ad. désagréable- 
ment, tristement 

I'rksomeness, s. ennui, τα. 

I'ron, s. fer, m. Oldiron, de 
la ferraille. A flat iron, a box 
iron, or a smoothing iron, un fer 
à repasser le linge. A tailor’s 
pressing iron, wn carreau 

Trorn, a. 1 de fer. 2 rigide, 
sévere, dur, cruel, méchant. The 
iron age, l'âge or le siècle de fer. 
fon plate, du fer en feuille, de la 
ἐδ 


To l'ron, va. 1 repasser. 2 
mettre aux fers, charger de fers. 
To iron linen, repasser le linge 

Iron-bar, 5. barre de fer, f. 

Tron-grey, a. gris de fer 

Irénical, a. ironique 

Ironically, ad. troniquement 

-Iron-mill, s. moulin à fer, m. 
forge, f. 

Iron-mine, s. mine de fer, f. 

+ l'ronmonger, 5. 1 marchand 
de fer,m. 2 ferron, m. ferron- 
nier, m. taidlandier, τα. 

Iron-ore, s. fer, m. minerai de 
fer, τὰ. 

Iron-pin, s. cheville de fer, f. 

Iron-ware, s. ouvrages de quin- 
caillerie et de taillanderie, m. pl. 

Iron-wire, s. fil d’archal, τὰ. 

I'rony, a. de fer. Irony chains, 
des chatnes de fer 

T'rony, s. ironie, f. 

Irradiance, Irradiancy, 5, éclat, 
m. lustre, m. rayonnement, m. 

To Irradiate, va, rayonner or 
darder ses rayons sur, éclairer, il- 
luminer 

Irradiation, s. irradiation, f. 
splendeur, f. éclat, m. rayonne- 
ment, m. 

Irrational, a. 1 irraisonnable, 
déraisonnable, contraire à la rai- 
son. 2 (math.) rationnel 

Irrationélity, 5. manque de rai- 
son, m. 

Irrationally, ed. sans raison, 
d'une manière absurde 

Trreclaimable, a. irréformable, 
incorrigible : 

Irreconcilable, a. irréconcilia- 
ble, implacable, incompatible 

Irreconcilably, ad. aréconci- 
liablement, de manière à ne pou- 
voir être réconcilié 

Irréconciled, a. qui west pas 
pardonné \ 

Irrecéverable, a. irréparable, 
qu'on ne peut retrouver, wrémé- 
diable 

Irrecéverably, ad. irréparable- 
ment, sans ressource, trrémédiu- 
blement k 

Irredücible, ὦ.  dréductible. 
The corpuscles of air are irreduci- 


230 


IRR 


ble into water, les corpuscules de 
l'air ne sauraient être réduits en 
eau | 
Mi due 8. wréfragabi- 

itd, f. 

Irrefragable, a. irréfragable, in- 
contestable meee 

Trrefragatly, ad. d’une manière 
irréfragable, incontestablement 

Irrefatable, a. qu’on ne peut ré- 
Suter 

Irrégular, a. irrégulier, dérégle 

Irregularity, s. irrégularité, f. 
déréglement, m. 

Irrégularly, ad. irréguliérement 

To Irrégulate, va. dérégler, dé- 
ranger 

Irrélative, a. sans liaison, sans 
suite, sans rapport 

Irrélevant, a. qui ne prouve 
rien, peu concluant 

Trreligion, 5, irréligion, f. im- 


| piété, f. 


Irreligious, a. irréligieux, impie 

Irreligiously, ad. irréligieuse- 
ment, en impie 

Irremédiable, a. irrémédiable! 
sans ressource 24 ai # 

Irremédiably, ad. irrémédia- 
blement, sans remède 
_ Irremissible, a. irrémissible, 
impardonnuble 

Irremissibleness, s. qualité de 
ce qui est irrémissible 

Irremissibly, ad. irrémissible- 
ment, sans rémission 

Irreméveable, a. qu’on ne peut 
ôter de place 

Irrenéwned, a. sans gloire, 
sans renom 

Irréparable, a. irréparable 

Irréparably, ad. irréparable- 
ment | 

Irreprehénsible, a. irréprénen- 
sible 

Irreprehénsibly, ad. irrépré- 
hensiblement 

irreproachable, a. irrésrocha- 


Irreproachably, ad. arréprocka- 
blement 

Irreproveable, a. irrépréhensi- 
ble, irréprochable 

Irréptitious, à. qui se glisse 
dans, qui s’introduit, qui s’insi- 
nue 

+ Irresistibility, s. irrésistibi. 
lité, f. 

Irresistible, a. irrésistible 
- Irresistibly, ad. irrésistiblement 

Irrésoluble, a. irrésoluble 

Irrésolubleness, s. qualité de ce 
qui est irrésolub 

Irrésolute, a. irrésolu, incer- 
tain, qui ne sait à quoi se résoudre 

Irrésolutely, ad. résolument, 
d'une manière irrésolue et incer- 
luine ae 

Irresolation, s. irrésolution, f. 
incerlilude, f. 

Irretriévable, a. irréparabée 


LT 


[rretriévably, ad. irréparable- 
ment 

Irréverence, 5. irrévérence, f. 
manque de respect, τὰ. 

Irréverent, a. 1 irrévérent. 2 
qui manque de respect 

Irréverently, ad. 
ment, sans respect 

Irrevérsible, Irrévocable, a. 
irrévocable 

Irrevérsibly, Irrévocably, ad. 
irrévocablement 

To Frrigate, va. arroser 

Irrigation, s. action d'arroser 

Trriguous, a. arrosé, humecté 

Irrision, s. dérision, f. moque- 
rie, f. 

To I'rritate, va. irriler, fücher, 
mettre en colére 

‘Irritation, 5. irritation, f. , 

Irraption, 5. irruption, f. By 
the irruption of the sea, par le dé- 
bordement de la mer 

Is, froisième personne du pré- 
sent indicatif du verbe To Be 

I'singlass, s. colle de poisson, f. 

T'sland, 5. ile, f. Island of ice, 
ice-berg, banc de glace 


wrévérem- 


I'slander, s. insulaire, m. - 


Isle, 5. ile, f. 

I'slet, 5. petite ile, f. ilot, m. 

Vsolated, a. (arch.) seul, séparé, 
détaché 

Isôsceles, s. figure qui n’a que 
deux côlès égaux 

I'ssue, s. 1 issue, f. sortie, f. 2 
événement, τα. conséquence, f. suc- 
cés, m. décision, f. conclusion, f. 
suite, f. fin, f. 2 cautère, m. fon- 
ticule, m. 3 enfans, m. pl. lignée, 
f. postérité, f. To die without 
issue, mourir sans postérité. The 
income and issue, da recette et la 
dépense. An issue of blood, une 
perte de sang. The matter at issue 
is this, voici ce qu’il s’agit de dé- 
cider, ce dont il est question 

To I'ssue, va. 1 sorlir, venir, 
provenir de. 2 aboutir, se ter- 
miner 

To l'ssue, va. mettre au jour, 
publier, envoyer 


I'ssueless, a. sans enfans, suns 


postérité 
L'sthmus, 5. isthme, τὰ. 
It, pron. s. 1 il, m. elle, f. 


{selon qu’il se rapporte a un nom 
masculin ou féminin). 2 ceci, m. 
cela,m. 3ce(indécl.). 4 le, m. 
la, f. (d’après le genre du nom 
auquel il se rapporte). 1 Do you 
see that steeple ? VOYEZ-VOUS CE 
clocher? It is very high, i/ est 
fort haut. Do you see that river? 
voyez-vous cette riviere? It falls 
into the sea, elle se décharge dans 
la mer, 21t will come to pass, 
ceci arrivera. It may be, cela 
peut être. ὃ. Τὰ is he, c’est lui. 
[t is she, c’est elle. It is they, ce 
sont eux, ce sont elles. 41 see 
it, je le vois. Do you take it? la 
prenez-vous? We got nothing by 


JAC 


it, nous n'y avons rien gagné. He 
must go without it, 2l faut qu'il 
s'en passe 

Italian, a. 5. Italien, ne. The 
italian language, l'italien, m. 

Italic, a. italique 

Itch, s. 1 gale, f. démangeai- 
son, ft. 2(fig.) désir, m. envie, f. 

To Itch, vn. démanger. My 
arm itches, le bras me démange. 
An itching desire, désir ardent, 
grande envie, impatience, f. 

I'tchy, a. qui a la gale, galeux 

l'tem, ad. item, de plus 

tem, s. 1 article, m. 2 avis, 
m. avertissement, m. ouverture, f. 
pensée quien fait naître d'autres. 
I shall examine the several items 
of his bill, j’examinerai les diffé- 
rens articles de son mémoire 

I'terant, a. qui répète, ilératif, 
réduplicatif 

To l'terate, va. répéter, réitérer 

Iteration, 5. répétilion, f. 

Itinerant, a. ambulant, ambulu- 
toire 

Itinerary, 5. livre de voyage, τὰ. 
ilinéraire, m. à 

Itinerary, a. itinéraire 

Its, pron. a. (ne sert que pour 
les animaux et les objets inani- 
més) son, m. sa, f. ses, pl. τη. f. 

Itsélf, pron. s. 1 soi-même, lui- 
méme, elle-méme. 2 se. 
self, à part, isolé. It moves of 
itself, cela se meui de soi-même ; 
(Par rapport à un nom masculin) 
al se meut de lui-méme : un nom 
féminin) elle se meut d'elle-même : 

I'vory, 5. ivoire, τὰ. An ivory 
comb, un peigne d'ivoire. An 
ivory turner, un ivotrier 

I'vy, 5. (plante) terre, m. 
Ground ivy, lerre rampant, herre 
terrestre. The tree ivy, lierre 
grimpant 


J. 


NO Jabber, va. bavarder, * | 


jabotier, bredouiller 

Jabberer, s. bavard, m. bavarde, 
f. bredouilleur, τα, 

Jack, s. 1 (diminutif de John) 
Jeannot. 2 (outil pour tirer les 
bottes) tire-boties, m. 3 (machine 
pour tourner ia broche) fourne- 
broche, m. 4 brocheton, τὰ. petit 
brochet. 5 (armure) jaque or cotte 
de mailles, f. 6 outre, f. broc, τη. 
or grand vase de cuir, m. 7 (petite 
boule qui sert de but aux 
joueurs) cochonnel, τὰ. 8 saute- 
reau d'un clavecin, τὰ. 9 mâle de 
certains animaux, τὰ. A sawyer’s 
jack, chevalet de scieur de long, 
m. Jack in a box, godenot, m. 
A jack of all trades, un homme 
de tous métiers, un homme à tout 
faire 


23] 


By it. 


JAR 


Jackal, s. (animal) jackal, m. 
Jackanapes, s. 1 singe, m. 2 


| sot, τα. fat, τὰ. impertinent, πὶ. 


Jackass, 5. êne, m. 
Jack-boots, s. bottes- fortes, f. 


Jackdaw, 5. (oiseau) choucas, 
m. 

Jacket, 5. jaquette, f. coite, f. 

Jack-line, s. corde de tourne- 
broche, f. 

Jack-pudding, s. bouffon, m 
fou, m. Pt m. 

op lantern, 5. few fol- 

alte 

Jacobite, s. (partisan des 
Stuarts) Jacobite, m. f. 

Jacob’s staff, s. 1 (baton de 
penn bourdon, m. 2 (-sorte 
d’astrolabe ) baton. de Jacob, νι. 
rayon estronomique,.m. 

Jactitation, s. agitation, f. mou- 
vement perpéluel 

Jaculation, 5. action de lancer 
un javelot or un dard 

Jade, s. 1 (mauvais cheval) 
rosse, f. haridelle, f. 2 méchante 
femme, méchante fille. 3 (jeune 
femme en plaisantant) égrillarde, 
f. 4 (sorte de pierre précieuse) 
jade, τὰ. pierre d’amazone, f. 
pierre divine or verte, f. 

To Jade, va. lasser, fatiguer, 
surmener , décourager , harasser. 
accabler, excéder de travail 

To Jade, vn. perdre courage, 
se décourager, se lasser 

Jadish, a. 1 vicieux, mauvais. 
2 débuuché, impudique 

To Jagg, va. denieler, faire des 
entailles en forme de dents 

Jagg, s. dentelure, f. 

Jaggedness, 5. dentelure, f. 

Jaggy, a. dentelé, inégal 

Jail, s. prison, f. Ἶ 

Jail-bird, 5. gibier de potence ,m. 

Jailer, 5. gedlier, τὰ. 

Jam, s. marmelade or conserve 
de fruits, f. 

Jamb, 5. jambage de porte, de 
cheminée, m. 

To Jangle, v. disputer, querel- 
ler, chicaner, rendre discordant 

Jangler, s. disputeur, m. 

Janizary, s. janissaire, m. 

Janty, a. gentil, drôle, comique 

January, 5. janvier, τὰ. 

Japan, s. porceluine du Japon, 


To Japan, va. vernir avec du 
vernis du Japon, ou du laque dz 
la Chine 


+ Japanner, 5. vernisseur , in. 
émailleur, m. 

To Jar, vn. 1 faire un cliquetis 
désagréable ; (mus.) étre discor- 
dant. 2 s'opposer à, étre con- 
traire, disputer, quereller 

Jar, s. 1 dispute, f. différend, 


in. querelle, f. contestalion, f. dé- 


JES 


bat, m. 2 (vase de terre) jarre, 
f. A jar of oil, une jarre d'huile. 
To leave the door ajar, laisser la 
porte entr’ouverte 


Jargon, s. jargon, m. bara-. 


gouin, m. 

Jarring, s. discorde, f. querelle, 

Jarring, a. discordant. A jar- 
ring voice, une voix discordante 

Jasmine, s. 1 (arbrisseau) jas- 
min, m. 2 (sa fleur) jasmin, fleur 
de jasmin. Persian jasmine, lilas 
de Perse 

Jasper, s. jaspe, m. 

Jaundice, s. jaunisse, f. 
~ + Jaundiced, a.qui a la jaunisse 

To Jaunt, vn. courir çà et la, 
aller et venir, trotter 

Saunt, 5. 1 course, f. traite, f. 
allée et venue, f. 2 jante d’une 
roue, f. 

Jauntiness, 5. grâce, f. enjoue- 
ment, m. agrément, m. 

Javel, 5. rôdeur, τὰ. 

Javelin, s. javeline, f. javelot, 
m. 

Jaw, 5. 1 mâchoire, f. 2 bou- 
che, {, gueule,f. A locked jaw, 
trisme, m. The jaws of hell, la 
gueule de l'enfer 

Jay, s. (oiseau) geai, m. 

Jéalous, a. jaloux. A jealous 
man, un jaloux 

Jéalously, ad. avec jalousie 

Jéalousness, Jéalousy, 5. fa- 
lousie, f. 

To Jeer, v. railler, plaisanter, 
se moquer de, badiner 

Jeer, s. raillerie, f. moquerie, f. 
To pass a jeer upon one, railler 
quelqu'un. To be full of jeers, 
aimer à railler 

Jéerer, s. railleur, m. moqueur, 
τη. railleuse, f. moqueuse, f. 

Jéeringly, ad. troniquement 

Jejine, a. vide, dépourvu, mal 
nourri, froid, sec, uride, insipide 

Jejineness, 5. pauvreté, f. di- 
selle, f. sécheresse, f. 

Jélly-broth, s. consommé, m. 

Jénneting, 5. pomme hälive 

Jéopardous, a. hasardeux, dan- 
gereux 

* Jéopardy, s. hasard, m. dan- 
ger, m. péril, m. risque, m. 

To Jerk, va. 1 sangler, fouetter. 
2 donner une secousse 

To Jerk, yn. (en parlant d’un 
cheval) secouer son cavalier 

Jerk, s. coup de fouet, m. élan, 
m. saul, m. secousse, f. saccade, f. 

Jérkin, 5. Jaquette, f. colletin, 
m. À buff jerkin, colletin de buf- 
- fe, τὰ. 

Jerusalem artichoke, s. 
nambour, τη. 

Jess, s. le lien d'un faucon 

Jéssamine, 5. 1 jasmin, τὰ. 2 
fleur de jasmin, f. 


lopi- 


To Jest, on. badiner, plaisan- | 


JOB 
ter, railler. Without jesting, rail 


lerie à part, sérieusement. ‘To 
have a fine way of jesting, railler 
finement. This jesting does not 
take with me, ce badinage-ci ne 
me plaît pas. ‘These are no jest- 
ing matters, ce ne sont pas la des 
choses dont il faille se moquer : 


Jest, 5. raillerie, f. mot pour 


rire, m. plaisanterie, f. badinage, | 


m. persiflage, τὰ. ‘To be full of 
jests, avow le mot pour rire. 
That's a jest, vous vous moquez. 
To put a jest upon one, se railler 
or se jouer de quelqu'un. I said 
it in jest, je l'ai dit pour rire. 
She cannot take a jest, elle n’en- 
tend point raillerie. Between 
jest and earnest, à demi-sérieux, 
à mi-sucre. <A nipping jest, un 
brocard : 

Jéster, s. railleur, m. plaisan?, 
τη. bouffon, m. badin, m. 

Jésting, 5. jeu, m. ruiderie, f. 

Jésting, a. railleur, moqueur. 
A jesting man, un rieur, qui se 
divertit de tout 

Jéstingly, ad. pour rire, en 
plaisantant 

Jésuit-powder, 5. quinquina, m. 

Jésus, 5. Jésus, m. 

Jet, s. 1 (minéral) jais, τα. jaiet, 
τη. ambre noir. 2 jet d'eau, m. 

To Jet, on. 1 étre secoué, ca- 
hoté. 2 se carrer, marcher d'un 
air fier et orgueilleux, piaffer 

Jétsam, Jétson, s. débris de 
naufrage 

Jétty,a. 5.1 fait de jais, couleur 
de juis. 2 môle, τὰ. jetée d'un 
port, f. 

Jew, s. Juif, m. 

Jéw-lixe, ad. en juif, à la 
juive 

Jéwel, s. 1 joyau, m. bijou, m. 
pierre précieuse. 2 (nom de ten- 
dresse} poupon, τὰ. pouponne, f. 
mon petit bijou 

Jéwel-house, s. trésor, m. 

+ Jéweller, s. joaillier, τὰ. A 
jewellers wife, une joailhere, f. 
Jeweller’s goods or trade, joail- 
lerie, f. } 

Jéwess, s. Juive, f. 

Jéwish, a. judatque, des Juifs 

Jéws-harp, s. trompe, f. yron- 
de, f. rebute, f. * guimbarde, f. 

Jig, s. (danse) gigue, f. 

To Jig, vn. danser nonchalam- 
ment 

Jilt, s. coquette, f. femmelette, f. 

To Jilt, vn. coqueter 

To Jingle, vn. rendre des sons 
qui s'accordent, tinter, rimer, faire” 
l'écho. Jingling fools, des sots qui 
disent la méme chose. — chains, 
des chaînes qui font du bruit en 
s’entrechoquant 

Jingle, 5. tinfement, m. 

Job, s. 1 corvée, f. ouvrage, 
m. coup de hasard, τὰ. 2 affaire 

232 


JOI 


lito y a de l'argent à gagner, f. 
aubaine, f. bonne fortune, f. É 
To Job, va. frapper avec quel- 
que 1nsirument pointu, faire en- 
trer un instrument pointu dans 


To Job, un. brocanter. To job 
horses, tenir des chevaux εἶδ 
louage 

T Jébber, 5. 1 brocanteur, m. : 

celui qui fait pour un autre 
quelque ouvrage de peu de consé- 
quence 


.Jôckey, 5. maquignon, τὰ. cour- 
lier de chevaux, m. celui qui monte 
les chevaux dans les courses, pos- 
lillon, m. jockey, mn. 

FE ΄ « 
To Jockey, va. tromper, fri 
ponner, duper 
Jocése, a. gai, enjoud, qui aime 
à rire or à plaisanter, goguenard 
Jocôsely, ad. en badinant, en 
plaisantant, pour rire 
Jocéseness, Jocôsity, 5. gaité, 
f. bonne humeur, enjouement, m. 
Jécular, a. agréable, gai, plai- 
sant, divertissant 

Jocularity, 5. disposition à 
rire or à plusanter Ἵ 

Jécularly, ad. en riant, en plai- 
santane 

Jocund, a. gai, enjoué ~ 

Jécundly, ad. gaiment, joyeu- 
sement 

à Jog, Jogging, 5. _secousse , f. 
ébranlement, m. agitation, f. ca- 
hot de carrosse ou de charrette 

To Jog, va. pousser, secouer, ἡ 
agiter 

To Jog on, vn. se mouvoir par 
secousses, avancer avec effort 

To Joggle, on. s’agiler, se tré- 
mousser, se remuer, vaciller 

Joggling, 5. trémoussement, τη. 

To Join, va. joindre, lier, assem- 
bler, combiner, unir, allier. To 
join battle, en venir aux mains, 
engager le combat 

To Join, vn. toucher a, étre 
conligu à, sallier, se liguer, 
s'unir 

Jéinder, s. union, f. association, 

+ Jôiner, s menuisier, xm. 

+ Joinery, 5. menuiserie, f. 

Joint, 5. ljointure, f. articula- 
tion, f. emmanchement, m. 2 joint, 
m. nœud de plante,m.3 pièce or 
morceau de viande de boucherie. 


‘Out of joint, déjoint, démis, dis- 


loqué, en désordre, en confusion, 
de confusion. To put one’s arm 
out of joint, se disloquer or se dé- 
mettre le bras. To set a bone 
into joint again, rembotter un os 

Joint, a. commun à plusieurs. 
With joint consent, d'un commun 
accord 

Joint-heirs, s. pl. cohéritiers, 
τη. pl. 

To Joint, va. couper par les 


| jointures 4 


JOY 


Jéinted, a. formé d'articula- 
tions 

Jointly, ad. conjointement, en- 
semble, de concert 

_J6intress, s.(ju.) femme qui pos- 
sède un bien comme son douaire 

Jointstool, 5. escabeau, τη. 
oliant, τὰ. ; 

Jointure, 5. (ju.) douaire, m. 

To Jéinture, va. (ju.) assigner 
un douaire à une femme 

+ Joist, s. solive, f. soliveau, m. 

To Joist, va. mettre les solives 

Joke, 5. raillerie, f. plaisante- 
me, f. mot pour rire, m. ‘To put 
a joke upon one, se railler de 
quelqu'un 

To Joke, vn. plaisanter, railler, 
dire le mot pour rire . 


Joker, s. celui or celle qui plui- 
sante or qui dit le mot pour rire, 
plaisant, m. goguenard, m. 


Jole, 5. face, f. hure, f. tête, f. 
Cheek by jole, téle à téte, de 
pair à compagnon 

Jollily, ad. gaiment, joyeuse- 

ment 

Jélliment, Jélliness, Jéllity, 5. 
gaité, f. joie, f. belle humeur, ré- 
jouissance, f. In the midst of their 
jollities, au milieu de leurs amuse- 
mens 

Jolly, a. enjoué, gai, gaillard 
To Jolt, v. cahoter, secouer, 
faire des cuhots, donner des se- 
cousses . 

Jolt, Jélting, s. cahot, m. ca- 
hotage, τὰ. secousse violente, f. 

Jolthead, 5. grosse téte, f. sot, 
πὶ, benél, τὰ. lourdaud, τὰ. 

. Jonquille, 5. (fleur) jonquille, f. 
Jéssing-block, 5. montotr, τα. 
Jot, s. la plus petite quantité 

ge se puisse, unm point, un iota. 
ot a jot, not one jot, rien du 

tout, point du tout, pas la moin- 
dre partie 

Journal, s. journal, pl. aux, m. 

+ Journalist, s. journaliste, m. 

Journey, 5. voyage, m. la 
marche d'un jour, journée, f. 

To Journey, vn. voyager 

+ Journeyman, s. ouvrier, m. 
compagnon, τὰ. garçon, M. 

Journeywork, s. journée, f. 
travail dun ouvrier pendant un 
jour 

_ Jôvial, a. jovial, gai, joyeux, 
enjoué, gaillard, plaisant, badin, 
facttieux — 

Jovially, ad. gaîment, joyeuse- 
ment, plaisamment 

Jovialness, 5. gaîté, f. enjoue- 
ment, m. belle humeur, joie, f. 

Jowler, s. (sorte de chien de 
chasse) limier, m. 

To Joy, v. 1 réjouir, égayer, 
causer de la joie. 2 se réjour, 
avoir de la joie, étre bien aise 

Joy, 5. joie, f. gaîté, f. plaisir, 

contentement, m. 


JUL 


ton wish joy, Jéliciler, réjouir, 
donner de la joie 

Joyful, a. joyeux, qui ressent 
de la joie 

Jéyfully, ad. joyeusement, avec 
joie, avec plaisir 

Jéyfulness, 5. joie, f. plaisir, m. 
allégresse, f. 

Jôyless, a. triste, chagrin, lu- 
gubre, fâcheux 


vss 


Joyous, ὦ. joyeux, gai, qui 


donne de la joie, réjoui, aise 

Jubilant, a. chantant, triom- 
phant 

Jubilation, 5. jubilation, f. τέ. 
jouissance publique, f. 

Jubilee, s. + jubilé, τα. réjouis- 
sances publiques 

Jucündity,* 5. agrément, 
charmes, m. pl. douceur, f. 

Judaical, a. judaique 

Jüdaism, 5. judaïsme, m. 

To Judaize, vn. judaïser 

Judge, s. juge, m. 

To Judge, v. juger, eslimer, 
penser, discerner, décider, déter- 
miner 

Jüdger, s. juge, m. 

Jüdgment, 5. 1 jugement, m. ar- 
rét,m. sentence, f. 2 discernement, 
m. goût, m. 3 opinion, f. sentiment, 
m. 4 punilion, f. châtiment, m. 

Jadicatory, Judicature, 5. ju- 
dicature, f. pouvoir d’administrer 
la justice; m. 

Judicial, a. judiciaire, juridi- 
que 

Judiciallv, ad. judiciairement, 
juridiquement 

Judiciary, a. judiciaire 

Judicious, a. judicieux, pru- 
dent, avisé, sensé 

Judiciously, ad. judicieusement, 
sagement, avec jugement 

Jug, s. broc, m. bocal, m. 
cruche, f. : 

To Juggle, un. jouer des gobe- 
lets, faire des tours de passe- 
passe, tromper, en imposer 

Jaggle, 5. tour de passe-passe, 
m. tromperie, f. fourberie, f. 

Juggler, s. joueur de gobelets, 
charlatan, τα. trompeur, τα. fourbe, 
m. A juggler’s box, un gobelet 

Jaggling, 5. tours d'adresse, m. 
pl. batelage, τα. charlalanerie, f. 

Jügglingly, ad. en fourbe, 
imposteur 

+ Jügular, a. juguluire 

Juice, s. jus, m. suc, m. 

Jüceless, a. sans jus, sans suc 

Jüiciness, s. abondance de jus 
or de suc, f. 

Jüicy, a. plein de jus-or de 
suc, succulent 

Jüjub, Jüjubes, s. (fruit) ju- 
jube, f. 

Jülap, 5. (médecine) julep, τὰ. 

July’, 5. (septième mois de 


m. 


en 


To give or | l’année) juillet, τη. 


233 


tout à l'heure. 


JUS 


To Jümble, v. 1 brouillez 
mêler ensemble, confondre. 2 étn 
mêlé, brouillé or confondu 

Jumble, s. mélange confus, m. 
confusion, f. 

». Jament, s. δέξο. de somme, béte 
de charge, f. 

Jump, 5. 1 saui τὰ." 2 un corset 
de femme ouvert par devant. To 
give a jump, faire un saut 

To Jump, on. 1 sauter, faire des 
sauts. 2 caholer. 3 se rencon- 
trer, s’accorder. To jump over, 
sauter par-dessus, franchir en 
sautant. — about, gigoiter. A 
jumping chariot, un chariot qui 
cahote . 

Jümper, s. sauteur,m. suuteuse, 


Jancate, 5. talmouse, f. 

Juncous, a. plein de jones 

Junction, 5. jonction, f. union, f. 

Jincture, 5. 1 jointure, f. arti- 
culation, f. joint, m. 2 conjonc- 
ture, f. occasion, f. 

June, 5. (sixième mois de !’an- 
née) juin, m. : 


Jünior, 5. 1 Le jeune, le plus 


_jeune des deux, cadet. 2 qui a été 


reçu le dernier dans un corps,dans 
une société 


Jüniper, s. (plante) genévrier, 
m. geniévre, τὰ. Juniper-berry, 
baie de genévrier, f. 

Junk, s. 1 jonque, f. petit vais- 
seau de la Chine. 2 bout de cable 

Jünket, s. festin qui se fait en 
secret, régal en cuchette 

To Jünket, un. faire bonne 
chère, se régaler or faire bom- 
bance en cachette. To go a junket- 
ing, chercher la bonne chére de 
maison en maison 

Jünkets, 5. pl. friandises, f. pl. 
confitures, f. pl. 

Janta, 5. junte, f. conseil, m. 

Jünto, s. cabale, f. faction, f. 

Jurat. 5. jurat, juré, τὰ. 

Juridical, a. juridique 

Juridically, ad. juridiquement 

Jurisdiction, s. juridiction, f. 

Jurisprudence, 8. jurispru- 
dence, f. 

Jurist, 5. jurisconsulte, ra. 

Juror, Jüryman, s. juré, τα, 

Jury, 5. jurés, τὰ. pl. . 

Just, a. juste, équitable, qui 
aime la justice, intègre, vertueux, 
pur, exact, légal, bien fondé 

Just, ad. justement, exactement, 
précisément. Just as, tout comme, 
tout de même que. — so, tout de 
même, précisément 

Just, 5. joute, ξ, 

To Just, un. jouter, s'exercer à 
la joute, faire des joutes 

Just now, but just, but just 
now, ad. il n'y a qu'un moment, 
He is just now 
come in, il vient de rentrer dans 
l'instant. He is but just now 
gone, il vient de sortir, τὲ ne fart 


KEE 


que de sortir, or il n'y a qu'un 
moment qu’il est sorti 

Jüstice, 5. justice, f. équité, f. 
To do one justice, rendre justice 
à quelqu'un. To do justice upon 
one, punir quelqu'un 
. Jüsticement, 5. (ju.) procédure, 


Justiciable, a. 1 justiciable. 2 
(ju.) propre à élre examiné dans 
les cours de justice 

Justiciary, 5. juge, τὰ. justicier, 
ἴῃ, 
Jûstifiable, a. qui se peut jus- 
lifier, justifiable 

Justifiably, ad. de manière à 
élre justifié 

Justification, s. justification, f. 

Justificator, Justifier, 5. défen- 
seur, mn. patron, τὰ. avocat, m. 

To Justify, va. justifier, absou- 
dre, excuser, disculper 

To Jüstle, v. 1 pousser, heur- 
ler. 2 se choquer, s’entrechoquer 
Justly, ad. justement, à bon 
dro 

Justness, s. 1 justice, f. raison, 
f. équité, f. 2 justesse, f. précision, 
f. exactitude, f. régularité, f. 

+ To Jut, on. forjeter, se jeter 
en dehors, en saillie et hors de 
Valignement 

Jut, 5. saillie, f. avance, f. 

Juvenile, a. jeune, de jeunesse 

Javenility, 5. jeunesse, f. feu 
or ardeur de jeunesse 

Juxtaposition, 5. contiguilé, f. 


K. 


ALB, Scotch kale, 5. chou 
frisé, chou qui ne pomme 
point. Sea kale, chow marin sau- 
vage d'Angleterre 
Kaleidéskope, s. (nouvel ins- 
trument d’optique) kaleidoscope, 
m 


Kali, s. kali, m. soude, f. 

To Kaw, vn. croasser 

Kaw, s. (cri du corbeau) croas- 
sement, m. 

Kayle, 5. quille, f. 

Keel, s. quille de vaisseau 

Kéelfat, et plutôt Kéelvat, s. 
bassin, τὰ. cuvette, f. 

To Kéelhale, va. donner la 
cale, sorte de châtiment usilé sur 
mer 

Keen, a. 1 aigu, acéré, affilé. 
2 perçant, violent, mordant, pi- 
quant, âpre, ardent, avide. Keen 
edged, qui a une pointe aiguë. 
Keen sighted, qui a la vue per- 

ante. ‘The air is excessively 
een, le froid est excessivement 
vif or pénelrant 

Kéenly, ad. ardemment, dpre- 
ment 


KEE 


Kéenness, s. pointe aigué, sub- 
lilité, f. aigreur, f. acrimonie, f. 

To Keep, va. (kept; kept) 
garder, conserver, relenir, avoir 
lu garde de, tenir, observer, con- 


| tinuer, conserver, préserver, célé- 
brer, entretenir. 


To keep com- 
pany, lenir compagnie.—company 
with, fréquenter, accompagner. 
house, tenir maison. — the 
field of battle, demeurer maître 
du champ de bataille. — the field, 
étre en campagne. — an eye upon 
a thing, avoir l'œil sur quelque 
chose. — a strict guard, fe 


aire 
bonne garde. — counsel, garder 
le secret. — one’s countenance, 
ne pas se déconcerter, ne pas 
rire. — one in countenance, en- 
courager, tenir compagnie. — at 
bay, tenir à quelqu’un le bec dans 
l'eau, amuser. — ἃ thing to one’s 
self, tenir une chose secrèle. — 
one doing, tenir quelqu'un en ha- 
leine, lui trouver de l'occupation. 
— one short of money, ne donner 
à quelqu'un que très-peu d'argent 
à dépenser. — one dry or hungry, 


faire souffrir à quelqu'un la soif 


or la fam. — doing, continuer à 
travailler. — watch, faire le guet. 
— a house in repair, faire les 
réparalions d'une maison. — good 
hours, se relirer de bonne heure. 
— bad hours, se retirer fori tard 
or à des heures indues. —- one to 
his work, faire travailler quel 
qu'un. — a person to a thing, em- 
ployer entièrement une personne 
à quelque chose. He keeps his 
room, 1 garde la chambre. To 
keep asunder, tenir séparé, dé- 


| sunir. — away, tenir éloigné. — 
| back, cacher, retenir, céler. — 


down, tenir bas, empêcher de s’é- 
lever, opprimer. — a commodity 


dise n’augmente de prix. — from, 
défendre — from the rain, mettre 


person, empécher une personne 
de posséder. —in, cacher, conle- 
nir, retenir, réprimer. — in awe, 


| se faire redouter. — off, tenir 


éloigné, écarter, éloigner, empé- 
cher d'avancer. — under, répri- 
mer, tenir dans le devoir, domp- 
ler, opprimer. — out, empécher 
d'entrer. -- one out of sight, tenir 
quelqu ‘un caché. — one out of his 
estate, délenir le bien de quel- 
qu'un. — up, conserver, mainte- 
mir, soutenir, entrelenir. — up 
the price of a commodity, ne 
point baisser or diminuer le prix 
d'une marchandise 

To Keep, vn. se tenir, rester, 
demeurer, se conserver. To keep 
asunder, vivre séparément 
away, s’absenter, se tenir éloigné. 
—back, se tenir en arrière, ne pas 
avancer. To keep from a thing, 
s'abstenir de faire quelque chose. 
— from ill companies, fuir or 
éviler les mauvaises compagnies. 
— off, se tenir éloigné or a Pé- 


234 


down, empêcher qu'une marchan- ’ 


à couvert de la pluie. — from ἃ 1 


KEY 


cart. — on, continuer son chemin, 
continuer à marcher. — out, se 
tenir dehors, ne pas entrer. — 
out of sight, se tenir caché. — up, 
se maintenir, ne point s’effrayer, 
ne point s'épouvanter : 

Keep, s. garde, f. protection, f. 

Kéeper, s. garde, m. gardien, 
m. The keeper of the great seal, 
le garde des sceaux. — of a gaol, 
le concierge d’une prison 

Kéepership, s. office de garde, 
m. conciergerie, f. 

Kéepsake, s. souvenir, m. 

Keg, s. caque, f. bariquaut, m. 

Kelp, s. caillotis, m. 

To Ken, va. 1 découvrir, voir 
or apercevoir de loin. 2 connat- 
tre, reconnuître 

Ken, s. vue, f. élendue de lu 
vue, f. Within ken, en vue, à la 
portée de la vue. Within a ken 
our army lies, on peut voir d'ici 
notre armée. This is quite out of 
the ken of my faculties, c’est une 
chose tout-a- fait au-dessus de la 
portée de mon esprit : 

Kénnel, s. 1 (loge pour les 
chiens) chenil, m. 2 (chiens cou- 
rants dressés pour la chasse). 
meule, f. ὃ ruisseau d'une rue, pl. 
eaux, m. 

To Kénnel, vn. giter, coucher, 
demeurer 

Kept, prét. et part. passé du 
verbe To Keep 

Kérchief, s. couvre-chef, m. 

Kérchiefed, Kérchieft, a. cou- 
vert, hubillé ~ 

Kern, s. Phi ce irlandais, 
paysan irlandais, rustre, τὰ. vaga- 
bond, m. Au pl. Kernes, des 
gens sans aveu 

To Kern, va. (t. de fondeurs en 
caractères) écréner 

To Kern, oz. (en parlant du 
blé) se former en grain 

Kérnel, s. amande; f. pépin, m. 
glande, f. The kernel of a wal- 
nut, le noyau d'une noix. — of 
a pineapple, le pignon - 

To Kérnel, on. se former en 
amande 

Kérnelly, a. plein d’amandes or 
de pépins, glanduleux 

Kérning, 5. écrénage,m. Kern- 
ing knife, écrénoir, τὰ. 

Kérsey, 5. sorte d'éloffe gros 
sière + 

Késtrel, 5. (sorte de faucon) 
crécerelle, f. 

Ketch, s. (sorte de vaisseau) 
caic, caique, τὰ. Bomb-ketch, 
galiote à bombes 

Kéttle, 5. chaudron, τὰ. chau- 
dière, f. Tea-kettle, bouilloire, f. 

Kéttle-drum, 5. timbale, f. 

+ Kéttle-drummer, 5. timba- 
lier, m. 

Key, 5. 1 clef, f. 2 que, τὰ. 
To be under lock and key, étre 
enfermé sous la clef. Master-key, 


4 : 


KIN 
asse-partout. The keys of a 
arpsichord or organ, le clavier 

(la rangée des touches) d'un clave- 

cin ou d'un jeu d'orgues 

Kéy-bit, s. paneton, τα. 
Kéy-hole, 5. trou de la serrure, 

m. 

Kéystone, 5. clef de voûte 

Kibes,”s. pl (tumeur inflam- 
matoire qui attaque les talons) 
mules, €. pl. engelures, f. pl. 

To Kick, vn. donner des coups 
de pied, ruer, détacher des ruades, 
forests ruades. A horse that 

icks, un cheval qui rue. To kick 
one out of the house, chasser 
quelqu'un. de la maison à coups 
de pied. To kick down stairs, 
faire sauler les degrés à coups de 
pied | 

ὃ Kick, 5. coup de pied, m. ruade, 


Kicker, s, celui qui donne des 
coups de pied 

Kickshaw, s. 1 fantaisie ridi- 
cule, bagatelle, f. niaiserie, f. co- 
lifichet, m. 2 ragoût singulier, 
entremets, hors d'œuvre, m. 

Kid, 5. (petit d’une chèvre) ca- 
bri, τὰ. chevreau, τὰ, biquet, m. 
Kid’s skin, cabron, τὰ. peau de 
chèvre, f. Kid gloves, gants de 
cabron 

To Kad, on. chevroter, biqueter 

Kidder, s. accapareur, m. _ 

To Kidnap, va. enlever des 
hommes, des femmes or des en- 
Sans pour les vendre 

Kidnapper, s. voleur d’enfans 

Kidney, s. 1 rognon, m. 2 
race, f. sorte, f. espèce, f. 

Kidney-bean, s. (sorte de lé- 
gume) Aaricot, m. fasévle, f. 

Kilderkin, 5. demi-baril d’An- 
gleterre, quartaut, m. 

To Kill, va. tuer, faire mourir, 
donner or causer la mort, mettre 
à mort 

Kiln, 5. fourneau, τὰ. four- 
παῖδε, f. A lime-kiln, four à 
chaux, m. A brick-kiln, four à 
briques, briqueterie, f. 

To Kilndry, va. sécher, faire 
sécher au four 

Kimbo, a. crochu, plié en forme 
d’anse. Kimbo handles, des an- 
ses courbées. To set one’s arms 
a kimbo, faire le pot à deux anses 


Kin, 5. parent, τὰ. parente, f. 


allié, m. allie, f. qui a du rap- 


port, de laffinité. 
proche parent 
Kind, a. bienfuisant, obligeant, 
porté à faire du bien, favorable, 
affable, civil, plein de bonté. Be 
so kind as to acquaint me with it, 
ayez la bonté de me le faire savoir 
Kind, s. genre, m. espece, f. 
sorte, f. nature, f. maniére, f. 
Mankind, le genre humain. A 
thing admirable in its kind, une 
chose admirable dans son genre. 
In kind, en nature. An odd kind 


Next of kin, 


KIT 


of affair, une singulière affaire, 


une drôle d'affaire. To grow out 
of kind, dégénérer. 1 took him 
to be another kind of man, je le 
croyais tout auire | : 

To Kindle, ©. 1 allumer, ex- 
citer, enflammer. 2 s’allumer, 
prendre feu, s’embraser 


To Kindle, va. mettre bas, 


Jaire des petits, porter 
Kindler, s. celui qui enflamme, 
qui allume En 


Kindly, ad. avec bonté, favo- | 
rablement. To use one kindly, | 


en bien user à l'égard de quel 


qu'un. To take a thing kindly, 


prendre une chose en bonne part, |. 
The small- | 


en savoir bon gré. 
pox comes out kindly, ἰὼ petite 
vérole sort bénignement 

Kindly, a. de méme espèce, 
fraternel, doux. The kindly fruits 
of the earth, les fruits de la terre, 
chacun selon son espèce 

Kindness, s. bienveillance, f. 
amitié, f. douceur, f. bonté, f. fa- 
veur, f. plaisir, m. 

Kindred, 5. parents, m. pl. al- 
per m. pl. parentage, m. parenté, 


add lala nei 


ἢ Kine, (pl. de cow) vaches, pl. 


King, 5. 1 roi, τὰ. monarque, m. 
potentat, τα. ® (au jeu de dames) 
dame dumée, f. 


To King, va. (au jeu de dames) 


damer 

Kingcraft, s. art de régner, m. 
politique, f. 

Kingdom, s. 1 royaume, m. 
couronne, f. 2(t. de naturaliste) 
règne, m. The vegetable kingdom, 
le règne végétal 

Kingfisher, s. (oiseau) martin- 
pêcheur, τὰ. alcyon, m. 

Kinglike, Kingly, a. royal, de 
rot, digne d’un roi 

Kingly, ad. en roi, d'une ma- 
nière digne d'un roi 

King’s-bench, s. cour du banc 
du roi, f. 

King’s-évil, s. écrouelles, f. pl. 

Kingship, 5. royauté, f. 

Kinsfolk, s. parents, m. pl. 

Kinsman, s. parent, m. allié, 
m. 

Kinswoman, s. parente, f. al- 
lide, f. 

Kirk, s. (mot écossais pour 
charch) église, f. 

To Kiss, va. baiser, toucher lé- 
gèérement. To kiss unwillingly, 
bouquer. — often, baisotter 

Kiss, s. baiser, m. tour de bec, 
m. A treacherous kiss, un bai- 
ser de Judas ΛΝ, 

Kissingerust, s. baisure du 
pain, f. biseau, m. 

Kit, s. 1 grosse bouteille, dame- 
jeanne, t. 2 (violon de poche) 
poche,f. 3 seau pour puiser de 
l'eas, petit baril. He is neither 

23d 


KNA 


kit nor kin to me, zl n’est ni mon 
parent ni mon alhé. He has nei- 
ther kit nor kin, i/ n’a ni enfans 
ni parens 

Kitchen, s. cuisine, f. The 
French king’s kitchen, la bouche 

Kitchenboy, s. marmiton, m. 

Kitchengarden, s. jardin po- 
tager, potager, m. | 

Kitchenmaid, s. fille de cut- 
sine, f. 

Kitchenstuff, s. graisses de cui- 
sine, les graisses, f. pl. 

Kitchen-tackling, utensils or 


furniture, s. batterie de cuisine, f, 


ustensiles de cuisine, m. pl. 

Kitchenwench, 5. laveuse de 
vaisselle, f. 

Kite, 5. 1 (oiseau de proie) mz- 
lan, m. 2 (jouet d’enfans) cerf. 
volant, m. 

Kitling, Kitten, s. un jeune 
chat, un petit chat, un chaton 

To Kitten, vn. chatter, faire ses 
petits (en parlant de la chatte) 

To Klick, vn. faire un petit. 
bruit aigu 

To Knab, va. ronger, mordre, 
brouter ai 

Knack, s. 1 bagatelle, f. coli- 
fichet, τα. babiole,f. 2 facilité, f. 
dextérité, f. adresse, f. 3 tour 
d'adresse. He has a great knack 
at remarks, i] est adroit or heu- 
reux dans ses remarques 

To Knack, vn. craquer. To 
knack with one’s fingers, faire 
craquer ses doigts 

Ἢ Knäcker, 5. faiseur de coli- 
Jichets, m. 

Knag, Knare, s. nœud dans le 
bois, τ. 

Knaggy, Kneed, a. plein de 
noeuds, NOUEUT 

Knap, 5. petite hauteur, petite 
colline, f. tertre, τὰ. 

To Knap, va. 1 mordre, cro- 
quer. 2 faire craquer 

To Knapple, vn. craquer en se 
brisant 

Knapsack, s. havresac, m, 

Knave, 5. 1 fourbe, τὰ. coquin, 
m. 2 (carte) valet, m. Knave 
of clubs, valet de tréfle. — of 
hearts, de cœur. — of spades, 
de pique. — of diamonds, de 
carreau. An arrant knave, un 
fripon fieffé, un  archi-fripon. 
The knave out of doors, (sorte de 
jeu) boutehors, m. To play the 
knave, friponner, faire un tour de 
“ρου 

Knavery, s. fourberie, f. fri- 
ponnerie, t. malhonnéteté, f. 

Knavish, a. malhonnéte, mé- 
chant, de fripon, de fourbe, de 
coquin. aavish trick, dour de 
fripon 

Knavishly, ad. en malhonnéte 
homme, en fourbe, en fripon, en 
coquin 

Knävishness, 
friponner 


5. inclination ἃ 


K NO 


To Knead, va. pétrir ὭΣ Lo, 
Knéading-trough, s. huche, f. 
pélrin, m. D. TN 


Knee, 5. genou, τὰ. Pr pon 


one’s knees, s'agenouiller, se met- 
tre à genoux, tomber à genoux 

Knéedeep, a. enfoncé jus- 
qu aux genoux 3 


To Kneel, vn. s’agenouiller, 


ftéchir le genou, se mettre à 
genoux 

Knéepan, s. rotule, f. 

Knéetribute, 5. génuflexion, f. 

Knell, s. (son de la cloche des 
furérailles) g/as, m. | 

Knew, prét. du verbe To Know 

Knick-knacks, 5. pl. balioles, 
f. pl. jouets or joujous d'enfant, 
m. pl. colifichets, τὰ. pl. 

Knife, s. couteau, pl. eaux, m. 
A penknife, uncanif. A butcher’s 
chopping knife, wn couperet. A 
pruning knife, une serpe. A 
shoemaker’s cutting knife, un 
couteau a pied. A paring knife, 
un tranchet | : 

Knight, 5. chevalier, m. A 
knight baronet, wn chevalier ba- 
ronnet. — banneret, un chevalier 
banneret. — of the garter, un 
chevalier de la jarretiére. — of 
the bath, wn chevalier du bain. 
— of the shire, un député de com- 
té à la chambre des communes. 
— of the post, un faur témoin, 
un témoin à gages. To procure 
knights of the post, aposter de 
faux témoins 

Knight-érrant, s. chevalier er- 
rant ‘ 
? Knight-érrantry, s. chevalerie, 


To Knight, vu. faire quelqu'un 
chevalier | 


Knightly, a. convenable ἃ un 


chevalier 

Knighthood, s. chevalerie, f. 
or dre or dignité de chevalier 

To Knit, va. (knit; knit) 1 
brocher, tricoter, tisser. 2 nouer. 
attacher, unir, cimenter, fer. 3 
froncer, rider 

To Knit, on. 1 faire un tissu à 
l'aiguille or avec la navette, trico- 
ter. 2 s'unir, se joindre, se ras- 
sembler, se ramasser 

Knit, part. a. noué, broché. 
Knitwork, ouvrage tricoté 


+ Knitter, s. tricoteur, m. tri- 
coteuse, f. Framework knitter, 
faiseur de bas au métier, m. 

Knitting-needle, 5. aiguille à 
tricoter, f. broche, f. Knitting 
sheath, affiquet, τὰ. 

Knittle, 5. cordon de bourse, m. 

Knob, s. bosse, f. nœud d’arbre, 
m. éminence, f. loupe, f. calus, m. 
A knob on the top of a cap, une 
hupe sur un bonnet. — at a door, 
bouton de porte 


Knobked, Knobby, a. noueux, 
raboteux 


KNO 


_ Knobbiness, 5. état de ce qui 


_est noueux or bossu 


To Knock, v. frapper, heurter. 
To knock at the door, heurter or 
frapper à la porte. To knock 
down, faire tomber en frappant, 
terrasser. To knock on the head, 
assommer. — in, cogner, enfon- 
cer. — ofl, faire sauter or cusser 
à force de coups. — out, faire 
sortir à force de coups. — a per- 
son’s brains ont, faire sauter la 
cervelle à quelqu'un. 


téte contre un poteau. To knock 
under, serendre, rendre les armes 
Knock, s. coup; m. He hada 
knock in his cradle, c'est un hé- 
bélé, il aun coup de marteau 
Knôcker, s.. 1 celui or celle qui 


frappe." 2 marteau de porte, m. ἡ 


heurtoir, τὰ. boucle, f. anneau, 
m. 

To Knoll, va. sonner un glas, 
tinter ge 

Knoll, s. petite colline, monti- 
cule, m. Bea 3 

Knot, 5.1 nœud, m. 2 réunion, 
f. compagnie, f. troupe, f. bande, 
f. amas, τὰ. peloton, m. groupe, 
τη. 3 embarras, τα. difficulté, f, 


intrigue, f. To tiea knot, faire 


un nœud. A running knot, un 

nœud coulant. A knot of friends, 

un cercle d'amis. A knot of good 

fellows, une troupe de bons vi 

vants. We run ten knots an hour, 
ma.) nous jilons dir nœuds par 
eure 


To Knot, va. 1 nouer, ler. 2 
unir ensemble.. 3 embarrasser, 
embrouiller ᾿ 

To Knot, vn. se nouer, bour- 
geonner, pousser des boutons, bou- 
tonner - | 


Koottiness, 5. 1 multiplicité de 
neuds,m, Zméegahte,f. 3 dif- 
ficulté, f. embarras, m. 


Knotty, Knotted, a. 1 noueur, 
plein de nœuds. 2 rude, inégal, 
raboteux. 3 difficile, embarras- 
sant 


To Know, v. (knew ; known) 
1 connaître, savoir, étre instruit 
de, discerner, distinguer, recon- 
naître. Do you know me ? me 
connaissez-vous ? Do you know 
who I am? savez-vous qui je suis? 
I know your brother, I know he is 
at home, je connais votre frère, 
je sais qu'il est à la maison. To 
know by sight, connaître de vue. 


We know better things than, 


nous ne sommes pas assez sots 
pour. Itis well known, on sait 
bien. To make a thing known, 
découvrir, faire savoir or divul- 
guer quelque chose. A thing easy 
to be known, une chose aisée à 
savoir, ‘The like was never 
known, on n'a jamais rien vu de 
tel. Tolet one know, apprendre, 
donner avis, faire savoir, dire, or 
montrer à quelqu'un 


236 


— one’s | 
head against a post, donner de la | 


LAB 


Knéwable, a. 
facile à connaître 

Kuwer, s. connaisseur, m. 
connaisseuse, ff ὃ 

Knowing, a. savant, éclairé, ha- 
bile, intelligent 

Knéwing, s. connaissance, f. 
A thing worth knowing, une 


connaissable, 


chose qui mérite d’étre sue 


Knowingly, ad. avec connais- 
sance de cause, sciemment, à bon 
escient 
᾿ Knowledge, s. connaissance, f, 
science, f. savoir, m. habileté, f. 
To get the knowledge of, appren- 
dre. Without my knowledge, à 
mon insu To our Shore. 
suivant notre connaissance, se. 
nos lumières. To take knowledge 
of one, faire attention à quelqu'un. 
Nobody is gone out to my know- 
ledge, personne n’est sorti, que je 
sache. How came you to the 
knowledge of it? comment l'avez- 
vous su? 

Known, part. passé du verbe 
To Know, connu. He is known 
by every body, il est connu de 
tout le monde. To make known, 
déclarer. He is better known 


than trasted, i/ est si connu qu'on 


ne s'y fie pas. It is well known, 
on sait assez 

Kniickle, s. jointure, f. articu- 
lation, f. jointure des dowgts. A 
knuckle of veal, un jarret ds 
veau 

To Knackle, vn. se soumettre, 
se rendre : 

Kaückled, a. (en parlant des 
plantes) qui a des nœuds 

Kour, Knurle, 5. nœud dans le 
bois, m. 


Le 


A'BEL, s. 1 ecrit, τὰ, ecr- 
teau, m. 2 queue qui pend a 
un écrit : ἫΝ 

Labent, a. glissant 

Labial, a. labial, qui se pro- 
nonce des lèvres 

Labiated, a. (bo.) labté 

Laboratory, s. laboratoire, m. 

Laborious, a. laborieux, péni- 
ble, fatigant 

Labôriously, ad. Jlaborieuse- 
ment, péniblement 

Labôriousness, 5. 1 diligence, 
f.  assiduité, f. 2 difficullé, f. 

Labour, s. travail, pl. aux, m. 
peine, f. fatigue, f. ouvrage, τὰ. 
exercice, M. 

To Labour, vn. 1 éravailler, 
prendre de la peine, s'appliquer, 
s'attacher à, faire ses efforts, 
faire quelque ouvrage. 2 étre 
tourmenté, élre affligé, être ucca- 
blé de. 3 étre malade, étre tra- 
vaillé. 4 se mouvoir avec peine, 


LAC 


avoir les mouvemens durs. To 
labour under great difficulties, 
avoir de grandes difficuliés à cum- 
battre | ‘igs ΤᾺ 

To Labour, va. travailler, 801- 
gner, polir, perfectionner 

Labourer, 5. manœuvre, m. 
journalier, m. ouvrier à la jour- 
née, travailleur, m. 

Laboursome, a. pénible, diffi- 
cile 

Labirnum, 5. (arbre) laburne, 
τῇ. aubour, m. 

Labyrinth, 5. 1 labyrinthe, τα. 
2 (fig.) embarras, m. 

Lace, s. 1 dentelle, f. 2 galon 
dor ou d'argent, m. 3 passement 
de fil ou de soie, m. 4 filet, m. 
pige, τα. lacs, m. pl. 5 (cordon à 
lacer) lacet, τὰ. 67uban, cordon, 
cordonnet, m. Bonelace, den- 
telle au fuseau. Ground of lace, 
loilage, m. A neck-lace, un col- 
lier, m. 

To Lace, va. 1 lacer. 2 galon- 


ner, garnir de dentelle 
Lacemaker, 5. faiseur et fui- 

ae de dentelle ys f 

Laceman, s. marchand de ga- 
lon, passementier, m. 

+ Lace-merchant, 5. marchand 
de dentelle, m. 

Lacerable, a. qui peut être la- 
céré or déchiré 

To Lacerate, va. lacérer, dé. 
chirer, metire en piéces 

Laceration, 5. lacération, f. 
déchirure, f. déchirement, τὰ. 

Lâcerative, a. qui déchire 

Lachrymal, a. lacrymal 

Lachrymary, 4. qui contient 
des larmes, lacrymatoire 

Lachrymation, s. action de 
pleurer Kany 

Lachrymatory, s. (chez les an- 
ciens) lacrymatoire, m. ν 

To Lack, v. manquer de, avoir 
besoin de, élre dans le besoin. 
John Lackland, Jeanesuns- Terre 

Lack, s. manque, m. besoin, m. 

Lackaday! int. ouais! 6 ciel! 

Lackbrain, s. celui qui manque 
de jugement, un sot, un benét 

Lacker, s. laque, m. vernis qui 
imite la dorure, m. 

To Lacker, va. vernisser avec 
du laque 

Lackey, 5. laquais, τὰ, domes- 
lique, m. 

To Lackey, v. valeter, suivre 
servilement 

Lacking, a. qui manque. Lack- 
ing but little, à peu prés 


Lacklinen, a. sans chemise, de- 


guenillé 
Lacklustre, a. sans éclat, terne 
Laconick, a. laconique, concis 
Laconically, ad, laconiquement, 
briévement 
Laconism, 


: 5. laconisme, m. 
style concis : 


LAM 


Lactation, 5. adlailement d'un 
enfant ; 

Lacteal, a. (ana.) lactée, f. 

+ Lacteal, 5. veine chylijére, 

Lacteous, a. de lait, lactée, f. 
laiteux 4s, 

Lactéscence, s. qualité d’être 
laiteux 

Lactéscent, Lactiferous, ὦ, 
qui donne du lait _ 

Lacunar, s. (arch.) plafond 
vould y. «eg 

Lad, s. jeune garçon, m. —, 

Ladder, s. échelle, f. Scaling 
ladders, échelles de siége 

Ladderstep, 5. échelon, τὰ. 

Lade, 5. embouchure de rivière, 


To Lade, va. (laded ; Jaden) 1 
charger. 2 (fig.) combler 

Lading, s. charge, f. The lad- 
ing of a ship, la cargaison d’un 
vaisseau. A biil of lading, un 
connaissement 

Ladle, 5. cuiller à pot, f. 

Ladlefal, 5. cuillerée, f. 

Lady, s. dame ou demoiselle de 
qualité 

Ladyday, s. 1 Annonciation de 
la Vierge, f. 2(ég. rom. cathol.) 
le jour or la féte de Notre-Dame 
de mars 

Ladylike, a. délicat, élégant 

Ladyship, s. qualité de dame, 
f. If your ladyship pleases, s’il 
vous plait, madame 

Lag, a. 5. 1 le dernier, la der- 
nière. 2 dernière classe, lie, f. re- 
but, m. 

To Lag, vn. tarder, s’arréter, 
se mouvoir. lentement, lambiner, 
rester derrière 

Lagger, 5. traineur, m. lambin, 
ia. 

Laic, Laical, s. a. laïque, m. 
séculier 

Laid, prét. et part. passé du 
verbe Vo Lay 

Lain, part. passé du verbe To 
Lie à 

Lair, 5. (gîte d’une bête fé- 
roce) reposée, f. 

Laity, s. les laïques, m. pl. 

Lake;s. lac, τὰ. 

Lamb, 5. agneau, pl. eaux, m. 

Lamb’s-wool, s. laine d'a- 
gneau, f. 

Lambent, a. follet, léger. A 
lambent flame, une flamme lé- 
gère, un feu foliel 

Lämbkie. s. un petit agneau, 
agnelet, τ. 


Lame, a. 1 estropié, éeloppe, 


boiteux. ὦ imparfait, défectueux, 

qui n'est pas juste, qui n'est pas 

satisfaisant. Lame of one hand, 

manchot. To go lame, boiter 
To Lame, va. estropäer 


1 chote. 


LAN 


mal, à demi, cahincaha. % à con- 
lre-cœur, avec répugnance 

Lameness, 5. 1 état d’une per- 

» sonne estropiée, boileuse or mun- 
L 2 imperfection, f. 

To Lamént, v. 1 lamenter, 
pleurer, déplorer, regretter. 2 se 

 lamenter, se plaindre 

Lamént, Laméating, 5. lamen- 
tation, f. plante, f. duléance, f. 

_ Lamentable, a. lamentable, 
triste, déplorable, pitoyable 

Lamentably, ad. lamentable- 
ment, d'une manière pitoyable. 
To cry out lamentably, faire des 
cris pitoyables ' 

Lamentation, 5. lamentation, f. 
doléance, f. plænte, f. 

Laménter, 5. fuiseur de lamen- 
talions 

Laménting, a. gémissant 

Lamina, s Jeuille de métal 
très-mince, f. 

+ Lammas, Lämimas-day, s. 
le premier d'août. Αἱ latter 
lammas, jamais, aux calendes 
grecques, dans la semaine des 
trois jeudis 

Lamp, s. lampe, f. 

Lampblack, s. noir de fumée, 
m. 

Lampéon, 5. salie, f. pasqui- 
nade, Î. vers or couplets satiri- 
ques, m. pl. 

To Lampéon, va. satiriser, 
faire des satires contre quelqu'un 

Lampooner, 5. celui qui fait 
une satire contre quelqu’un 

Lamprey, 8. (poisson) lam- 
proie, 1. 

Lance, 5. lance, f. To couch a 
lance, mettre la lance en arrét 

To Lance, va. percer, couper, 
donner un coup de lancette 

Lancer, Lancier, s. lancier, m. 

Lancet, s. lancette, f. 

To Lanch, va. darder, lancer, 
jeter 

Lancination, s. action de dé- 
chirer 

To Lancinate, va. déchirer 

Land, 5. lterre, f. 2 pays, τα. 
contrée, f. région, f. 3 terre, f. 
fonds de terre, m. bien, m. Arable 
land, terre labourable. Layland, 
jachere, f. To make the land, 
(ma.) découvrir les terres, attérir. 
Native land, terre natale, f. pa- 
trie, f. High lands, montagnes. 
Low lands, basses terres 

To Land, v. 1 débarquer, mettre 
aterre. 2aborder, prendre terre, 
altérir 

Landed, a. riche en fonds de 
lerre 

Landfall, s. héritage d’une terre 
ouvert par la mort du possesseur 

Landflood, s. inondation, f. dé- 
bordement, m. 


Landforces, 5. pl. troupes de 


Lamely, ad. 1 imparfaitement, | terre, £ yl. 
237 


L A N 
Landholder, 5. 


foncier, m. 

Landing, Länding-place, 5. 1 
palier d’un escalier, repos, m. 
débarcadeére, m. 

‘Landjobber, 5. courtier qui 
vend et achéle des terres pour 
des autres, m. 

Landlady, 5. 1 maîtresse d’au- 
berge, f.- hôlesse, f. 2 maîtresse 
de maison, bourgeoise, f. 

Landless, a. qui na point de 
fonds de terre 

Landlocked, a. entouréde terre 

Landlord, s. 1 propriétaire d’un 
fonds de terre or d’une maison, m. 
2 maitre d’auberge, m. aubergiste, 
m. hôte, m. The head landlord, 
le seigneur foncier 


Landmark, s. borne, limite qui 
sépare les terres, les provinces, les 
étuls 

Landscape, s. paysage, m. 

Landtax, s. taille, f. impôt levé 
sur les biens fonds 

Landwaiter, s. officier de la 
douane 

Landward, ad. vers la terre 

Lane, s. un chemin étroit entre 
deux haies, une rue étroile, pas- 
sage entre une double haie de 
personnes 

Language, s. parole, f. langage, 
m. langue, f. To give one good 
language, parler civilement à 
quelqu'un. — ill language, dire 
des injures à quelqu'un 

Languet, 5. (tout ce qui est 
terminé par un appendice long et 
étroit) languelte, f. 

Languid, a. faible, languissant, 
abaltu, découragé 

Languidly, ad. faiblement, lan- 
guissamment 

Languidness, s. langueur, f. 
faiblesse, f. 

To Languish, vn. 1 languir, 
dépérir, perdre ses forces, n’avoir 
plus son activité ordinaire. 2 lan- 
gui de tristesse 

Languishingly, ad. languissam- 
ment, langoureusement, d’une ma- 
nière ennuyeuse 

Languishment, Languidness, 
Languor, 5. langueur, f. abatte- 
ment Wespril, air languissant, τα. 

To Laniate, va. déchirer, met-\ 
tre en pièces 

Lanifice, 5 
laine, f. 

Lanigerous, a. lanifére 

Lank, a. maigre, décharné, 
mince, grêle, élique, décharné | 

Lankness, 5. maigreur, f. 

Länner, s. (espèce de faucon) 
laneret, m. lanier, m. 

Lantern, s. 1 lanterne, f. 2 feu, 
mn. fanal, pl. aux, m phare, m. 
À dark lantern, lanterne sourde. 
A lantern-bearer, porte-lanterne 

Lantern-jaws, s. pl. des joues 
décharnées, f. pl. 


propriétaire 


manufacture de 


d'un habit or d'une robe. 


LAR 


Läntern-maker, s. lanternier, 
m 


Laniginous, ὦ. luineux, lanu- 


gineux, couvert de duvet 


Lap;s. Ilgiron,m. 2 les plis 
Lap 
of the ear, lobe, m. bout de l'oreille. 
Lap-eared, qui a les oreilles pen- 
dantes. She placed the child on 
her lap, elle mit l'enfant sur ses 
genoux. Every thing falls into 
his lap, tout lui réussit 

To Lap, v. laper, lécher 

To Lap, va. envelopper, empa- 
queter, entortiller 

Lapdog, s. petit chien, bichon, 
m. chien de manchon, babiche, f. 

“Lapel, 5. patte, f. 

Lapful, 5. autant qu'il en peut 
lenir dans le giron 

+ Lapidary, 5. lapidaire, τὰ. 

To Lapidate, va. lapider 

Lapidation, 5, lapidation, f. 

Lapideous, a. pierreux 
; Lapidéscence, s. pétrification, 

Lapidéscent, a. gui se pétrifie 

+ Lapidist, s. lapidaire, m. 

Lapper, s. celui qui lèche, qui 
lape, qui enveloppe 

Lappet, s. pan d'une robe. 
Lappets of a headdress, barbes 
dune cotffure 


Lapse, 5. chute, f. bévue, f. 
Saute, f. laps de temps, ra. 

To Lapse, vn.s’écouler, passer, 
échoir, déchoir. The time lapses, 
le temps s'écoule. ‘The lapsing 
state of human nature, l’état de 
la nature humaine déchue 
Lapwing, s. (oiseau) vanneau, 
m. 

Larceny, s. larcin, m. vol, m. 
Larch-tree, 5. (arbre) lariz, m. 
meléze, m. 

Lard, s. saindoux, m. 

To Lard, va. larder, piquer de 
lard 

Larder, s. garde-manger, m. 

Larding-pin, 5. lardoire, f. The 
broad end of a larding-pin, les 
ailes d'une lardoire 

Large, a. gros, grand, large, 
ample, élendu, long. Yon have 
been too large upon that point, 
vous avez élé trop long sur cet ar- 
ticle 

Large (at), ad. 1 en général. 2 
sans contrainte, à l'aise, sans géne, 
en hiberté. 3 amplement, au long 

Largely, ad. 1 au large, am- 
plement. ? d'une manière diffuse; 
libéralement, abondamment, large- 
ment 

Largeness, s. grosseur, f. gran- 
deur, f. ampleur, f. étendue, f. 
largeur, f. 

Largess, s. largesse, f. libéra- 
lité, f. ~~ te 

Largition, 5. action de donner 

Lawk, 5. alouette, f. mauviette, f. 

238 


LAT 


Larker, 5. alirapeur ox preneur 
d’aloueites, m. ΠΣ; 

Larum, 8.1 (corrompu de alarm) 
alarme, f. tocsin, m. 2 horloge qui 
réveille à une certaine heure, ré- 
veille-matin, m. 

Larynx, 5. (ana.) larynx, m. 

Lascivient, a. voluptueux | 

Lascivious, a. lascif, porté à la 
lucure : 

Lasciviously, ad. lascivement 

Lasciviousness, s. lasciveté, f. 
luxure, f. lubricité, f. 

Lash, s. 1 coup de fouet, laniére, 
f. 2 (fig.) sarcasme, m. coup de 
langue, m. trail satirique, τα. A 
lash to whip a top, wne lanière 
pour fouetter un sabot. To be 
under the lash of one, étre sous la 
Jérule de quelqu'un 

To Lash, va. 1 fouetter, donner 
des coups de fouet, sangler. 2 (fig. 
censurer, critiquer, suliriser. 
(ma.) amarrer 

Lasher, s. fouetteur, τὰ. celui 
qui fouelte | 

Lass, 5. fille, f. fillette, £. - 

Lassitude, s. lassitude, f. fa- 
ligue, f. 

Last, a, dernier. Last week, 
la semaine dernière or la semaine 
passée. Last night, hier au soir. 
The last but one, l'avant-dernier, 
le pénultième, la pénultième. The 
last but two, l'antépénultième. 
To be upon one’s last legs, éfre 
aux abois, à l'extrémité, ne savoir 
que devenir, ne savoir de quel bois 
faire flèche, où donner de la tête 

Last (at), ad. à la fin, enfin 

Last (to the), ad. jusqu'au bouë, 
jusqu'à la fin 

Last, ad. la dernière fois. 
When did you see him. last? 
y a-t-il long-temps que vous ne 
l'avez vu? ἐᾷ 

Last, s. lle bout, la fin. 2 le 
dernier soupir. 3(poidsde deux 
tonneaux) lest, τὰ. laste,m. 4 
(moule de bois sur lequel on fait 
un chapeau, un soulier) forme, f. 

To Last, un. durer, subsister 

Lastage, s. droit de fret, lest, 
lestage, m. 

Lasting, a. permanent, dura- 
ble, de longue durée, constant 

Lastingly, ad. d'une manière 
durable, constamment | 

Lastingness, s. longue durée 

Lastly, ad. en dernier lieu, 


| enfin, finalement 


+ Last-maker, s. formier, τὰ. 

Latch, 5. loquet, m. 

To Latch, va. fermer au loquet ἡ 

Latchet, s. courroie, f. lien de 
cuir, M. ar 

Late, a. 1 lent, qui vient tard, 
tardif, dernier, ancien, recule. 
A late spring, wn printemps tardif. 
2 défunt, ΠΝ The late king, ἐξ 
feu roi. The late lord Byron, feu 
milord Byron. Oflate years, de- 


LAT 
puis quelques années. A late 
author, un auteur qui 4 écrit de- 
puis peu 
Late, ad. tard. Late in the day 


or year, sur la fin du jour ou de 
Fannée. Late ripe, qui mirit tard. 


Better late than never, il vaut | 


mieux tard que jamais 
Lately, ad. il n'y a pas long- 
temps, depuis peu, dernièrement 
Lateness, s. temps trés-avancé 
Lateral, a. latéral, de côté 
Latent, a. caché, secret, latent 


les célés distincts 
Laterally, ad. latéralement 
Lateward, a. tardif, un peu 


viére-saison 

Lath, s. (pièce de bois longue, 

fate et droite) latte, f. 

+ To Lath, va. latier, mettre 
des lattes 

+ Lathe, s. {our de tourneur, 
m. 

Lather, 8. écume or mousse de 
savon, ἢ ὁ 


. To Lather, v. 1 savonner, laver | 


avec de l'eau de savon. 2 mousser, 
écumer, jeter une écume blanche 

Lathy, a. mince et long comme 
une latte 

Latin, a. latin 

Latin, s. latin, m. langue latine 

Latinism, 5. eee latin) 
latinisme, τὰ. 

Latinist, s. latiniste, m. 

Latinity, 5. latinité, f. 

To Latinize, vn. latiniser, se 
servir de phrases or de mots em- 
pruntés du latin 

Latish, a. un peu tard. It is 
latish, i] est un peu tard, il com- 
aence à se faire tard 

Latitancy, Latitation, s. état de 
celui ou de ce qui est caché 

Latitant, a. caché, qui se tient 
caché 

Latitude, s. 1 largeur, f. éten- 
due, £. 2 (géo.) latitude, f. 


Latitudinarian, 5. * Jatitudi- 
naire, m.f. un esprit libre en 
fait de religion, un esprit fort 

Latitudinarian, a. libre, sans 
contrainte, sans régle 

Latrant, a. (θη parlaut d’an 
chien) qui aboie. A latrant wri- 
ter, (fig.) un déclamateur, un 
clabaudeur 

Latria, s. culle de latrie qui 
n'est di qu'à Dieu 

Latrocination, s. pillage, m. 

Latten, 5. laiton, τα. fer-blanc,w. 

Latter, a. dernier, le plus ré 
cent, postérieur, de plus fraîche 
date, Par tardif. The latter is 
the best, le dernier est le meil- 
leur. In these latter ages, dans 
ces derniers temps. Those are 
latter fruits, voila des fruits d’ar- 
rière-saison. To think of one’s 
latter end, penser à la mort 


? 


LAY rire 


ad. en dernier 


* Latterly, 
; derniérement, 


lieu, depuis peu, 


‘vers lu fin de la vie 


Lattice, s. treillis, m. treillage, 
m. A lattice window, une 76- 
lousie 

To Lattice, va. treillisser, gar- 
nr de treillis, mettre un treillis 

Land, s. éloge, τα. louange, f. 

To Laud, va. louer, célébrer 

Laudable, a. 1 louable, digne 
de louanges. 2 sain, bon pour la 


santé 
Laterality, is qualité d’avoir | 


Laudableness, 5. état de ce qui 
est digne d'éloges 
Läudably, ad. louablement, 


dune maniére louable 
tard. —hay, regain, m. foin d'ar- | 


Lâudanun, 5. laudanum, τὰ. 

Laudatory, Landative, a. apo- 
logétique 

To Laugh, on. rire. To laugh 
from the teeth outward, ne rire 
que du bout des lèvres. —im- 
moderately, rire à gorge déployée. 
He laughs in his sleeve, il rit 
sous cape. To laugh at, se railler 
de, se moquer de, tourner en ridi- 
cule. —out, éclater de rire, faire 
des éclats de rire. : To fall a 


laughing, se mettre à rire 


To Laugh, va. se rire de, se 
moquer de 

Laugh, Laughter, s. rire, τὰ. 
‘is, Τὰ 

Laughable, a. qui excite à rire, 
risible 

Laugher, s. rieur, m. rieuse, f. 

Laughingly, ad. en riant, gat- 
ment, avec gatté 

Laughing-stock, s. jouet, m. 
risée, f. objet de risée, m 

To Launch, va. lancer, lancer 
à l'eau. To launch a ship, mettre 
un vaisseau à l'eau, le lancer à 
l’eau. —the boat, mettre la cha- 
loupe à la mer 

To Launch, vn. se jeter, se 
lancer. He launched into the 

water, à s’élança dans l'eau. To 
launch ont into a long oration, 
faire une longue harangue. — out 
of one’s subject, s’écarter de son 
sujet. — into eternity, entrer 
dans l'éternité 

+ Laundress, s. blanchisseuse, 
f. lavandiére, f. 

Laundry, s. lavage, m. lingerie, 


Laureate, a. couronné de lau- 
riers, lauréat. A poet laureate, 
un poëte lauréat. ‘The poet lan- 
reate, le poëte de la cour 

Laurel, s. (arbre) laurier, m. 

Laurelled, a. couronné de lau- 
riers 

Lava, s. lave, f. 

Lavation, s. lavage, m. 

Lavatory, 5. ce qui sert à laver 
les parties malades 

To Lave, va. laver, arroser. 
To lave water, firer or puiser de 
l'eau. Tolave'a drawing, laver 
un dessin 

239 


LAX 


Yo Lave, vn. se laver, se dat 
| gner 


Re s. (plante) lavande, 
To lay up something in la- 
v Lo serrer quelque chose pour 
le besoin ‘ 


+ Laver, s. cuve or cuveau où 
l'on lave, bassin, m. lavoir, m. 
évier, m. : 


he a. prodigue, qui fait de 
folles dépenses. For having been 
too lavish of the tongue, pour 
avoir trop parlé, pour avoir eu 
trop de langue 


To Lavish, va. prodiguer, de 
penser avec profusion 
Lavisher, s. prodigue, m. gas- 
pilleur, m 

Lavishly, ad. prodigalement, 
avec profusion 


Lavishment, Lâvishness, 5. 
prodigalité, f. profusion, f. 


Law, s. 1 loi,f. 2 droit, m. ju- 
risprudence, f. 3 bar reau, τη. 
palais, m. The law of nations, 
le droit des gens. The statute- 
law, les actes du Parlement, les 
ordonnances, la jurisprudence des 
arréts. The common law, le 
droit coutumier, la coutume. The 
law of reprisals, le droit de repré- 
sailles. A man learned in the 
law, un savant jurisconsulte. A 
thing good in law, une chose va- 
lide en justice. To go to law 
with one, intenter un procès. à 
guelquun. Many grow rich by 
the law, le barreau enrichit bien 
des gens. He made some ob- 
jections in point of law, il fit 
quelques objections sur la forme 
de la procédure. He was ruined 
by law, les proces Vont ruiné 


Lawful, a. permis, juste, légi- 
lime, valable. A good and lawful 
excuse, une excuse bonne et va- 
lable 


Lawfully, ad. selon les lois, le- 


gitimement, justement, légalement, 
d’une maniére licite 


Lawfulness, 5. légalité, f. ἰέσι- 
limité, f. 

Lawgiver, s. législateur, m. lé- 
gislatrice, f. 

Lawgiving, ὦ. qui donne des 
ois 

Lawless, a. illégal, irrégulier, 
déréglé, hors de la loi, sans prin- 
cipes, sans foi ni loi 

Lawlessly, ad. contre les lois 

Lawn, s. l.grande plaine, pe- 
louse, f. 2 linon, m. batiste, f. 
Lawn- sleeves, manches de linon 

Lawsuit, s. procés, m. 

+ Lawyer, s. avocat, m. homme 
de loi, τὰ. légiste, m. jurisconsulte, 
m. 

Lax, a. lâche, vague, détaché, 
relâché 

Lax, s. (mé.) diarrhée, 1. 

Laxätion, 5. action de lécher. 
de détendrz 


LAY 


Laxative, a. 5. 1 wxalif. 2 
laxatif, m. 

Laxity, Laxness, s. reléche- 
ment, m. 

Lay, prét. du verbe To Lie 


To Lay, va. ‘(laid; laid) 1 
mettre, placer, poser. 2 coucher. 
3 abattre, empécher de s'élever. 4 
appliquer, asseoir, jeter or poser 
les fondemens. 5 dresser, tendre, 
étendre. 6 abattre, diminuer, 
calmer, apaiser, faire cesser. 7 
faire, concerter, tramer. To lay 
snares, tendre des pieges. The 
rain has laid the corn, fa pluie a 
couché les blés, To lay a plot, 
tramer un complot. — eggs, 
pondre, faire des œufs. —a wager, 
gager, parier. — _ gilliflowers, 
mettre en terre des brins de giro- 
flée pour leur faire prendre racine. 
—siege, mettre le siége devant, 


assiéger. — atax, imposer une 
taxe. — an ambush, dresser une 
embtiche. — the stomach, éour- 


dir Ta grosse faim. — one’s self 
at the mercy of one, se metire a 
la merci de quelqwun. — the 
fault on another, rejeter lu faute 
sur un autre. — waste, ravager, 
saccager. — hands on, metire 
la main sur. — violent hands 
upon one’s self, se défaire, se 
donner la mort. — claim to a 
thing, former des prétentions sur 
une chose, y prétendre. — to 
heart, prendre à cœur. — heads 
together, consuller ensemble. If 
heaven should lay nickness upon 
us, s2 le ciel now: affigeat de 
quelque maladie. ‘To lay along, 
coucher, étendre. — against, re- 
jeter sur, mettre sur le compte de, 
accuser. — a heinous charge 
against one, accuser quelqu'un de 
plusieurs actions odieuses. 
apart, rejeler, dédaigner. 
aside, quitter, abandonner, met- 
tre de côté, négliger ; se démettre 
de, déposer, renoncer à. — away, 
ôter, quitter, se dépouiller de. — 
before, montrer, faire voir, ex- 
poser, représenter, mettre devant 
les yeux or sous les yeux. — by, 
serrer, garder, réserver pour un 
autre temps ; démeltre, renvoyer, 
congédier. — down, 1 quitter, 
abandonner, rendre, résigner. 2 
coucher, laisser reposer. 3 con- 
signer, meltre en gage, engager. 4 
avuncer, proposer, mettre en 
avant. — down ready money, 
payer argent comptant. — down 
dangerous maxims, avancer des 
principes dangereux. for, 
tendre des embüches, prendre en 
traitre. —hold, se saisir, prendre, 
avoir prise. He thirks no law can 
Jay hold of him, il se croit à cou- 
vert de toutes les lois. To lay in, 
amasser.. — in provisions, faire 
ses provisions. — a thing in 
one’s dish, reprocher quelque 
chose à quelqu'un, la lui jeter au 
nez. To lay on, appliquer, met- 
tre sur, imposer, infliger. Lay 


— 


faire son écart, écarter. 


LEA 


on! «appliquez ferme, frappez 


fort! To lay a panishment on 


one, infliger quelque peine à quel- 
qu’un, le punir. — a command 
on one, donner un ordre à quel- 
qu’un. — open, montrer, expo- 
ser, découvrir, mettre à découvert 
or en évidence. — over, couvrir, 
incruster. — out, 1 dépenser, 
débourser, employer. — out one’s 
life for the good of one’s country, 
employer ses jours ὦ servir sa pa- 
trie. 2 déployer, disposer, mon- 
trer, arranger. 3 (au piquet) 
— outa 
street, aligner une rue. —outa 
dead person, mettre un mort dans 
une posture décente. — to, 1 at- 
taquer, défendre. 2 charger, im- 
puter, accuser de, reprocher, ap- 
pliquer. When we began to lay 
his unkindness to him, lorsque 
nous commenedmes à lui reprocher 
sa cruauté. To lay together, 1 


rassembler, assembler recueillir, 
mettre ensemble. 2 confronter, 
comparer, combiner. — under, 
soumettre, assujeltir. — up, 1 


amasser, serrer. 2 retentr dans 
la chambre. or au lit, faire mettre 
en prison. —upon, charger, im- 
poser, donner. — a command 
upon one, donner un ordre à quel- 
qu'un 
To Lay, vn. pondre. A hen 
past laying, une poule qui ne pond 
plus, une vieille poule. To lay 
about one’s self, frapper de tous 
côtés, faire tous ses efforts, remuer 
ciel et terre. — asleep, étre en- 
dormi. —at, viser, tächer d’at- 
teindre. — on, frapper, baitre, 
agir avec vigueur. — out, pren- 
dre des mesures. —in for, tâcher 
de gagner par des voies indirectes 
Lay, s. 1 couche, f. 2 gageure, 
f. pari, m. 3 chanson, f. lai, m. 
comp lainte, f. 
Lay, a. lai, laique, séculier 
Layer, s. 1 couche, f. lit, m. 2 
rejzton, m. marcotie, f. 3 provin, 
τη. bouture, f. 4 poule qui pond 
Layman, s. 1 laïque, m. 2 (t. de 
peintres) mannequin, m. 
Laystall, s. tas de fumier, m. 
Lazar, s. ladre, m. lépreux, m. 
Lazar-house, Lazarétto, s. la- 
zarel, m. ladrerie, f. 
Lazily, ad. en paresseux, en 
fainéant, nonchalamment 
Laziness, s. paresse, f. fainéan- 
tise, f. nonchalance, f. indolence, f. 


Lazy, a. paresseux, fainéant, 


nonchalant 

Lazy-bones, s.grand paresseux, 
cagnard, τὰ. 

Lea, s. clos, m. 


Lead, s. (métal) plomb, m. 


White lead, blanc de plomb. 
Leads of a house, terrasse, f. 
plate-forme, f. 


To Lead, va. plomber, garnir 
de plomb 


Lead, s. 1 pas, m. préséance, f. | 


240 


LE A 


3 (aux cartes) main, f. 3 (au 
billard) acquit, m. 4 (à la boule) 
le début, m. 

To Lead, va. mener, conduire, 
guider, exciter, pousser, porter. 
She léads a sad life, elle mène une 
triste vie. To lead a party in the 
state, étre chef de parti. To lead 
along, conduire, accompagner. — 
away, emmener. — back, re- 
mener, ramener, reconduire. . — 
in or into, introduire. — off or 
out of, délourner. — out of the 
right way, égarer quelqu'un 

To Lead, vn. 1 étre le conduc- 
teur, aller le premier et montrer le 
chemin, commander. 2 arriver, 
débuter | 

Léaden, a. 1 de plomb, lourd, 
pesant. 2 qui ne se remue point 

Léader, s. guide, m. conduc- 
teur, m. chef, m. général, pl. aux, 
m. celui qui va le premier. The 
leader of a dance, celui qui méne 
la danse 

Léading, a. principal, pl. m. 
aux. À leading man, un chef. The 
leading card, la première carte 
qu'on joue. To have tbe leading 
hand at cards, éfre premer en 
cartes ; 

Léading-strings, s. pl. lisières, 
f. pl. To be in leading-strings, 
étre encore à la bavette 

Léad-mine, s. mine de plomb, f. 

Leaf, s. 1 feuille d'arbre, f. 2 
Jeuillet de livre, τὰ. To turn over 
the leaves of a book, feuilleter un 
livre.  T'shall make you turn over 
a new leaf, je vous ferai chanter 
wne autre chanson " 

To Leaf, vn. porter des feuilles, 
se couvrir de feuilles 

Léafless, a. sans feuilles, ef- 
feuillé, dépouillé de ses feuilles 

Léafy, a. couvert de feuilles, 
feuillu 

League, s. 1 ligue, f. confédéra- 
tion, f. 2 (mesure itinéraire d’en- 
viron trois milles anglais) leue, f. 
To join in a league, se liauer 

To League, un. se liguer, s'unir, 
se confédérer 

Léaguer, 5. 1 siege d'une ville. 
2 (du temps de Henri IV) ligueur, 
m. 

Leak, 5. voie d’eau, f. 

To Leak, vz. 1 (en parlant d’un 
vaisseau) faire eau. 2 (d’un li- 
quide) suinter, s’écouler goutte à 
goutte. Our ship leaks, notre na- 
vire fait eau 

Léakage, s. coulage, m. 

Léaky, a. qui fait eau, qui 
suinle, qui coule 

Lean, a. maigre, pauvre, dé- 
charné, fluet, défait, chétif. To 
grow lean, maigrir, devenir mui- 
gre. To make lean, amaïgrir 

Lean, s. maigre, m. I prefer 
the lean, j’&ime mieux le maigre 
To Lean, v. s'appuyer sur or 
contre, poser or porter sur, SC 


LEA 
pencher, pencher or avoir du pen- 
chant pour. To lean to the old 
customs and opinions, pencher 
vers les anciennes coutumes et les 
vieilles opinions : 

Léanly, ad. maigrement 

Léanness, 5. maigreur, f. 

To Leap, v. (leaped, leapt; 
leaped, leapt) 1 sauter, sauter par 
dessus, franchir en sautant. 2 
battre, palpiter. Her heart leaps 
with joy, son cœur palpite de 7916. 
To leap for joy, tressaillir de joie 

Leap, 5. 1 saut, τὰ. 2 transition 
brusque, passage subit. To take 
a leap, faire un saut 

Léap-frog, 5. (jeu d’enfans) Ze 
cheval fondu 

Léap-year, 5. année bissextile 

Leapt, prét. et part. passé du 
verbe To Leap 


To Learn, va. apprendre, s’ins- 
truire de 

To Learn, vn. apprendre de, 
prendre exemple sur 


Léarnedÿ a. docte, savant, ha- 
bile, lettré. The learned, 5. pl. 
les savans, τὰ. pl. les gens de let- 
tres, m. pl. 

Léarnedly, ad. savamment, doc- 
tement 


Léarner, s. écoher, m. novice, 
m. 
Léarning, s. science, f. savoir, 
m. doctrine, f. érudilion, f. belles- 
lettres, f. pl. 

Lease, s. bail, pl. baux, m. To 
take a lease of a house, prendre 
une maison à bail, prendre le bail 
dune maison, l'affermer 

To Lease,. va. louer, donner à 
bail or à ferme 

To Lease, wn. glaner 

Léaser, 5. glaneur, m. glaneuse, 


Leash, s. lesse or laisse, f. A 
leash of hares, trois lièvres 

To Leash, va. altacher, mener 
en lesse 

Least, a. (superlatif de Little) 
le plus petit, le moindre 

Least, ad. le moins. At least, 
au moins, du moins, pour le moins. 
Not in the least, point du tout 


Léather, 5. cuir, m. A leather 
bottle, outre, f. The upper lea- 
ther of a shoe, l’empeigne d’un 
soulier, f. His shoes are made of 
running leather, 7 est loujours 
par voie et par chemin, il va tou- 
jours le grand galop 

+ Léather-dresser, s.corroyeur, 
m. tanneur, τὰ. mégissier, τὴ. 
peaussier, τα. 

Léathern, a. de cuir 

Léathery, a. qui ressemble à du 
euir 

Leave, 5. 1 libertd, f. permis- 
sion, f. 2 congé, m. adieu, pl. 
adieux, τὰ. Give me leave to tell 
you, permettez-moi de vous dire. 

ANG.-FRANC. 


LEE 


To take leave, prendre congé. By 
your leave, avec votre permission 


To Leave, va. (left; left) 1 
quitter, abandonner, délaisser. 2 
luisser, cesser, discontinuer. 3 per- 
mettre. ¥ leave it to you, je m'en 
rapporte, je m'en remels ἃ vous. 
Leave that to me, laissez-mor 
faire. To leave off, quiller, aban- 
donner, se défaire de. To leave 
off a coat, quitter un habit. — off 
the chase, lever lu chasse. Leave 
off this bad habit, défaites-vous de 
celte mauvaise habitude. He has 
left off all his former pranks, 2 
est revenu de toutes ses folies. 
To leave out, ometlre, néghger. 
Nothing is left out, on n'a rien 
omis 

To Leave, To Leave off, vn. 
cesser de, s'arréler, discontinuer, 
jinir. We left off here, nous en 
restdémes là 


Léaved, a. garni de feuilles. | 


Broad or narrow leaved, qui a les 
feuilles larges ou étroites 

Léaven, s. levain, m. 

To Léaven, va. 1 faire lever. 
2 inspirer. To leaven the dough, 
faire lever la pâte 

Léaver, s. celui or celle qui 
abandonne 

Léavings, 5. pl. restes, m. pl. 

Lécher, s. débauché, m. 

Lécherous, a. lascif 

Lécherously, ad. lascivement 

Lécherousness, Léchery, 5. 
lasciveté, f. 

; Lu 5. leçon, f. variantes, 
. pl. 

Lécture, s. 1 lecture, f. dis- 
cours, m. harangue, f. sermon, m. 
2 réprimande, f. mercuriale, f. 
lecon, f. A lecture of divinity, 
une leçon de théologie 

To Lécture, v. instruire, ensei- 
gner, sermonner en pédant, donner 
des leçons pédantesques 

Lécturer, 5. lecleur, τὰ. vicaire 
de paroisse, τα. cathédrant, m. 

Léctureship, s. office de lecteur 
er de vicaire ; 

Led, prél. et part. passé du 
verbe To Lead, mené. A led 
horse, un cheval de main or de 
volée 

Ledge, s. 1 bord, m. rebord, m. 
couche, f. li, m. 2 récif, m. 
chaîne de rochers à fleur d'eau, f. 
3 tasseau, m. 

Lédger, s. (chez les négocians) 
le grand‘lvre 

Lee, s. 1 sédiment, τὰ. lie, f. 2 
(ma.) côté opposé au vent 

Leech, s. 1 médecin, m. 2 
sangsue, f. Horse leech, maré- 
chal, m. médecin vétérinaire 

+ To Leech, va. médicamenter 

+ Léech-craft, s. art de guérir, 
m. 
Leek, s. (plante) poireau or 
porreau, m. 


241 


LEG 


Leer, s. regard de travers or du 
coin de lil, τα. eillude, f. 

To Leer, va. lorgner, regarder 
de travers ὃ 

Lees, s. pl. lie de vin, f. 

Lée-shore, s. rivage contre le- 
quel le vent soufile 

Leet, Court-leet, s. cour fon- 
cière, jour où la cour foncière se 
lient 

Léeward, a. (ma.) sous le vent. 
To fall to the leeward, perdre 
l'avantage du vent 

Left, prét. et part. passé du 
verbe To Leave, laissé, aban- 
donné. There is nothing left, on 
n'a rien laissé 

Left, a. (opposé de right) gauche 

Left-handed, a. qui se sert de 
la main gauche. A left-handed 


man, un gaucher. — woman, 
une gauchère 
Left-handedness, 5. habitude 


de se servir de la main gauche 


Leg, s. 1 jambe,f. pied, m. 2 
forme sur laquelle on met un bas. 
A leg of a fowl, la cuisse d’une 


volaille. — of mutton, une éclan- 
che or un gigot. — of beef, un 
trumeau de bœuf. — of pork, un 


cuisseau de porc. To scrapealeg, 
faire mal la révérence. To stand 
on one’s own legs, n’avoir besoin 
d'aucun secours 

Légacy, 5. legs, τη. 

Légal, a. légal, conforme aux 
lois 

Legality, s. légalité, f. 

To Légalize, va. légaliser, au- 
toriser, rendre légal 

Légally, ad. légalement 

+ Légatary, Légatee, 5. léga- 
laire, τὰ. f. 

Légate, s. (ambassadeur du 
pape) léyat, m. 

Légatine, a. du légat 

re 5. ambassade, f. léga- 
tion, ft. 

Legator, s. testateur, m. 

Légend, s. 1 légende, f. vie des 
saints, f. 2 fable, f. histoire con- 
trouvée. 3 (inscription sur des 
médailles ou des monnaies ) lé- 
gende, f. inscription, f. 

Légendary, a. de légende, fabu- 
leux 

Léger, s. ‘ce qui reste dans un 
endroit particulier 

Legerdemain, s. pl. tours de 
passe-passe, τὰ. pl. tours de sou- 
plesse, m. pl. 

Legérity, 5. légèreté, f.agilité, 
f. activité, f. 

Légged, a. qui a des jambes or 
des pieds. Strong-legged, qui ὦ 
les jambes fortes 

Légible, a. lisible, aisé à lire 

Légibly, ad. lisiblement, d'une 
manière lisible 

Légion, s. légion, f. troupes, f. 
pl. foule, f. grand: nombre 

16 


LEN 


Légionary, a. légionnaire, de 
légion 

Legislation, s. législation, f. 

Législative, a. législatif 

Législator, s. législateur, m. 

Législature, s. puissance légis- 
alive 

Legitimacy, 5. légitimité, f. 

Legitimate, a. légitime 

To Legitimate, va. légitimer, 
éclarer légitime 

Legitimately, ad. légitimement 

Legitimation, 5. légitimation, f. 

Légume, Legimen, s. légume, 
m. 
Leguminous, a. légumineux 
Léisurable, a. fait à loisir 
Léisurably, Léisurely, ad. à 
loisir, lentement, sans se pres- 
ser. Do it leisurely, failes-le à 
votre commodilé 

Léisure, s. loisir, m. To be at 
leisure, étre de loisir. Tobe at 
leisure from affairs, étre débarras- 
sé du’ soin des affaires. Yam at 
leisure now, je n’ai rien à faire à 
présent. At his leisure hours, à 
ses heures perdues ‘ 

Léisurely, a. fait à loisir 

Léisurely, ad. à loisir 

Lémon, s. citron, m. limon, m. 
The great lemon, poncire, m. 

Lemonade, 5. limonade, f. 

Lémon-colour, s. couleur de ci- 
tron, f. 

Lémon-tree, s. citronnier, m. 

To Lend, va. (lent; lent) 1 
préter. 2 donner, apporter. To 
lend assistance, donner du se- 
core _Lend him a hand, aidez- 
e 


Lénder, s. préleur, m. pré- | 


teuse, f. 


Length, 5. longueur, f. étendue, 
f. À full length picture, un por- 
trait en pied. ‘Yo paint half- 
length, peindre à mi-corps. To 
lie at one’s length, étre couché 
tout de son long. To have the 
length of one’s foot, connaître 
l'humeur de quelqu'un, savoir de 
quel bois il se chauffe. In length 
of time, à la longue. To goall 
the lengths of a corrupt ministry, 
se préler ἃ toutes les mesures d’un 
ministère corrompu. I cannot go 
such lengths, je ne puis pousser 
la chose si loin. He would go 
great lengths to please her, il fe- 
rait tout au monde pour lui plaire 

Length (at), ad. enfin, à la fin 

To Léngthen, va. «longer, élen- 
dre, prolonger. To lengthen out, 
prolonger, étendre 

To Léngthen, vn. s'ulonger, de- 
venir plus long 

Léngthwise, ad. en longueur 

Lénient, Lénitive, a. adoucis- 
sant, lénitif, émollient. You must 
adopt more lenient measures, i/ 
faut avoir recours à des voies plus 
douces 


LES 


Lénient, Lénitive, 5. (mé.) lé 
nilif, τὰ. 

To Lénify, va. + lénifier, adou- 
cir, soulager 

Lénity, s. douceur, f. tendresse, 
f. compassion, f. 

Lens, s. (verre convexe des 
deux côtés) lentille, f. 

Lent, pret. et part. passé du 
verbe To Lend é 

Lent, 5. caréme,m. To keep 
Lent, faire caréme, observer le 
caréme. Mid-lent, la mi-carême 

Lénten, a.de caréme. A len- 
ten entertainment, wn repas de 
caréme, un repas maigre 

Lenticular, a. lenticulaire 

Léntiform, a. lenticulaire 

Lentiginous, a. dartreux, furi- 
neux 

Léntil, 5. (sorte de graine) len- 
lille, f. 

Léntisk, 5. (arbre) lentisque, 
m. 
Léntitude, 5. lenteur, f. 
Léntor, s. 1 + tenacit?, f. + vis- 
cosité, f. Ὁ lenteur, f. 

Léntous, a. tenace, visqueux 

Léonine, a. léonin, de la nature 
du lon 

Léopard, s. opard, τὰ. 

+ beeper, s. &preux, τὰ. leé- 
preuse, f. 

Léporine, a. de lièvre” . 

Léprosy, 5. lépre, f. 

+ Léprous, a. lépreux 

Less, a. (comparatif de little) 
moindre, plus petit. To grow 
less, rapetisser, devenir plus pe- 
tit. To make less, rapelisser, 
rendre plus petit 

Less, ad. moins. More or less, 
plus ou moins. In less than an 
hour, en moins d’une heure. To 
make less of the one than of the 
other, jaire moins de cas de l’un 
que de l'autre 

Less, terminaison qui marque 
privation; lorsqu’elle est jointe à 


un substantif, elleindique Pabsence | 
de ce qu'exprime ce substantif; 


ainsi a witless man, signifie un 
homme sans esprit 

Lessée, s. (ju.) celui or celle qui 
prend à bail, m. f. amodiatewr, νὰ. 
fermier, τὰ. 

To Léssen, va. rapelisser, ren- 
dre plus petit, amoindrir, dimi- 
nucr, dégrader, abaisser, huii- 
lier 

To Léssen, vn. rapetisser, de- 
venir plus petit, diminuer 

Lésses, s. pl. (ordures des bêtes 
féroces) laissées, f. pl. 

Lésson, 5. leçon, f. réprimande, 
f. mercuriale, f. 

To Lésson, va. instruire, en- 
seigner 

Léssor, 5. (ju.) celui qui donne 
ἃ ferme or à baël, m. bailleur, m. 

Lest, ο de peur que. Lest he 

242 


LEV 


go away, de peur qu'il ne s’en 
uille, afin qu'il ne s’en aille pas 
To Let, va. (let ; let) 1 laisser, 
permettre, souffrir. 2 louer, don- 
ner à louuge or à loyer. 3 em- 
pêcher, relarder, mettre obstacle 
à. Toletin, admettre, recevoir, 


introduire, faire entrer. — off, 
décharger, tirer. — out, faire 
sortir, laisser sortir. — down, 


descendre, abaltre, abaisser, bais- 
ser. blood, saigner, tirer du 
sang à. — loose, lâcher, laisser 
échapper. — out a prisoner, re- 
lächer or élargir un prisonnier. 
— out at interest, placer or met- 
tre à intérét. Let me see, que je 
vote, laissez-moi voir. Let us die, 
mourons. Let him speak, qu'il 
parle. Let them eat, qu’ils man- 
gent. Let the soldiers seize him, 
que les soldats se saisissent de lui. 
Let me alone, laissez-moi faire, 
luissez-moi en repos. Don’t let 
him fall, ne le laissez pas tombers 
Let it be done, qu'on le fasse. 
Let him in, faites-le entrer. Let 
her into the secret, cfiez-lui le 
secret 

Let, 5. empéchement, τὰ. obsia- 
cle, τὰ. burrière, f. 

Let in, 5. ux renvoi 

Léthal, a. mortel 

+ Lethargic, a. léthargique 

Lethargicness, Léthargy, 5. 4 
thargie, f. assoupissement, m. 

Létter, s. 1 (figures qui com- 
posent l’alphabet) /ettre, f. carac- 
lére, τὰ. 2 lettre, f. dépéche, f. 
missive, f. épitre, f. The éye of 
a letter, l'œil d’une lettre. The 
notch of a letter, de cran d'une 
lettre. Long or descending let- 
ters, lettres à queue 

Létters, s. pl. les lettres, f. pl. 
la littérature, f. les belles lettres, 
f. pl. 

To Létter, va. écrire, metire 
une inscription, mettre des lettres 
sur à 

Léttered, a. letird, savant 

Létter-case, 5. porte-lettre, m. 

Léttuce, 5. laitue, f. 

Levant, a. 5. 1 levant, m- 
orient, τὰ. 2 du levant, dorient, 
oriental 

Lévee, 5. 1 lever d’un prince, 
m. 2 toilette d'une dame, f. He 
was at the king’s levée, il ait au 
lever du roi. I daily attend her 
levee, je me rends tous les jours 
à sa toilette 

Lével, a. uni, aplani, de nis 
veau, égal. To make level, unir, 
aplanir, mettre au niveau de or de 
niveau avec 

Lével, 5. 1 niveau, m. égalité, 
f. surface plane, terrain plat. 2 
(instrument) niveau, m. Tu be 
upon a level, élre de niveau, aller 
de pair. Be on a level with your 
companions, mettez-vous au mt- 
veau, à la portée or à l'unisson de 
ceux que vous fréquentez 


LIB 
Ὧο Lével, va. 


tre de niveau, unir, uplanir. 
rendre egal, faire aller de pair 
avec. 3 abattre, renverser, faire 
tomber, coucher var terre. 4 
pointer, mellre en mire, viser, di- 
riger. To level a cannon, poin- 
ter un canon, le braquer. 
with the ground, raser, détruire, 
démolir 

Léveller, s. niveleur, m. apla- 
nisseur, m. qui tâche de ramener 
tout à un état d'égalité 

Lévelling, 5. nivellement, m. 

Lévelness, s. niveau, m. 

Léven, s. levain, τα. 

Léver, 5. lévier, τὰ. 

Léveret, s. (jeune lièvre) Le- 
vraul, m. 

Léviable, a. qui se lève, qu'on 
lève | 

To Lévigate, va. breyer, réduire 
en poudre 

Levigation, 5. lévigation, f. 

Lévite, 5. lévite, m. 

Levitical, a. (qui a rapport aux 
lévites) lévitique 

Leviticus, s. (le troisième livre 
de Moise) levitique, m. 

Lévity, s. légéreté, f. incons- 
tance, f. humeur volage, f. 

To Lévy, va. lever, faire une 
levée de 

Lévy, 5. levée d'argent or de 
troupes, f. collecte, f. 

Lewd, a. débauché, dissolu, h- 
bertin, impudique, hcencieux, lu- 
brique : 

Léwdly, ad. en libertin 

Léwdness, 5. débauche, f. h- 
berlinage , m. dissolution, f. lubri- 
cité, f. 

+ Lexicégrapher, 5. Jlexico- 
graphe, τὰ. auteur de diction- 
naires, τὰ. 

Lexicography, 8. 
phie, f. ' 

Léxicon, 8. lexique, τὰ. dic- 
tionnaire, τα. 


lexicogra- 


Liable, a. sujet, exposé. This 
expression is liable to miscon- 
struction, cefle expression peut 
étre mal interprélée 

Liar, s. menteur, m. menteuse, f. 
hableur, τὰ. 

Libation, s. Libation, f. 

Libel, s. 1 libelle, τὰ. satire, f: 
écrit injurieux. 2 mémoire, νὰ. dé- 
claration, f. 

To Libel, v. 1 faire des libelles 
diffamatoires contre, diffamer par 
des libelles. 2 (ju.) libeller 

Libeller, s. auteur de libelles 
diffamatoires, m. 

_Libellous, a. diffamatoire, suti- 
rique 

Liberal, a. 
fique, généreux. 2 honorable, hon- 
néte, beau. A liberal education, 
une bonne education. The liberal 
arts, les arts libéraux 


1 niveler, met- | 


1 libéral, magni- 


LIE 


Liberality, s. libéralité, f. gé- 
nérosité, f. 

Liberally, ad. libéralement 

Libertine, s. 1 (ju.) affranchi, 
m. ow plutôt fils d'affranchi. 2 
libertin, τὰ. libertine, f. débauché, 
m. 

Libertine, «. libertin, débauché, 
dissolu : 

Libertinism, 5. libertizage, m. 

Liberty, s. liberté, f. privilege, 
m. immunité, f. exemption, f. per- 
mission, f. 

Libidinous, a. lascif 

Libidinously, ad. lascivement 

Librarian, s. bibliothécaire, m. 

Library, 5. bibliothèque, f. 

To Librate, va. tenir en équili- 
bre, balancer 

Libration, s. 1 balancement, m. 
équilibre, m. 2 (astr.) libraton, f. 
mouvement de libration, m. 

Libratory, a. qui @ un mouve- 
ment de libration 

Lice, pl. de Louse 

License, s. 1 licence, f. excès, 
abus de la liberté,m. 2 licence, f. 
permission, f. privilége, τα. liberté, 
f. congé, τὰ. A license to preach, 
permission de précher. To get 
a license, acheter des bans (pour se 
marier) 

To License, va. 1 mettre en li- 
berté. 2 autoriser, donner per- 
mission, permetire, approuver 

Licenser, s. celui qui auterise 
or approuve 

Licéntiate, s. licencié, m. 

To Licéntiate, va. permettre, 
autoriser 

Licéntious, a. 1 débauché, dis- 
solu. 2 licencieux, déréglé, libre. 
In those licentious times, dans 
ces temps de libertinage or de dis- 
solution 


Licéntiously, ad. licencieuse- 
ment, d'une manière trop libre or 
déréglée 

Licéntiousness, s. licence, f. li- 
bertinage,-m. désordre, τὰ. cor- 
ruption, f. déréglement, m. The 
licentiousness of the press, da 
liberlé excessive de la presse 

To Lick, wa. 1 cher, laper. 
2 polir, limer, retoucher, perfec- 
tionner. 3 battre, frotter, rosser. 
To lick up, dévorer 

* Lick, 5. coup, τὰ. 

Lickerish, Lickerous, a. friand, 
délicat 

Lickerishness, s. friandise, f. 

Licorice, s. (racine) réglisse, f. 
Spanish licorice, jus de réglisse, m. 

Lid, s. couvercle, m. The lid 
of the eye, la puupieére 

Lie, 5. 1 mensonge, τὰ. mente- 
rie, f. bourde, f. fiction, f. conte, 
τη. feinte, f. 2 lessive, f. buée, f. 
To wash with lie, faire la lessive. 


Chamber lie, de l'urine, f. To give 


the lie, donner un démenti. To 
catch ina lie, attraper à mentir. 


25 


LIF 


He makes nothing of a Le, les 
mensonges ne lui cotitent rien 

r = . . 

Yo lie, on. mentir, dire un 
menson 

; : 

To Lie, on. 1 s'appuyer, re- 
poser. 2 gîter, étre couché, étre, 
résider, demeurer. 3 étre placé 
or situé, To lie about, étre dis- 
perse çà el là. —at, importuner, 


tourmenter. — by, se reposer, 
demeurer tranquille. — down, se 
coucher, se reposer. — out, dé- 
coucher. — under, étre sujet à. 


— upon, devenir une obligation or 
un devoir. — lurking, se tenir 
caché. — idle, demeurer à rien 
jure, étre inutile. — under 
scandal, avoir une mauvaise ré- 
pulation. — under great afilic- 
tion, étre fort affligé. — under 
a mistake, élre dans l'erreur, se 
tromper. — under an obligation 
to do a thing, étre obligé de faire 
quelque chose. — under an obli- 
gation, avoir obligation. — in 
wait for one, aitendre secrètement 
quelqu'un pour se saisir de lun. — 
at the mercy of the weather, étre 
exposé à la rigueur de lu saison. — 
concealed, étre caché.  — at the 
point of death, étre à l’article de 
la mort. — at one’s heart, tenir 
au cœur. — in state, élre exposé 
sur un lit de parade. — sick 
abed, étre alité. Here lies, ci-gît. 
To lie open, éfre ouvert or à dé- 
couvert, étre exposé. His talent 
does not lie that way, ce n’est pas 
là son talent. I have many of 
these books lying by me, j’ai par- 
devers moi plusieurs de ces livres. 
There lies our way, voici notre 
chemin. An action lies against 
him, on lut ὦ intenté un proces 

Lief, a. cher, bien-aimé 

Lief, Lieve, ad. volontiers, de 
bon gré. I had as lief not go 
there, j'aimerais aulant n’y pas 
aller 

Liege, a. lige, vassal, sujet 

Liege, s. souverain, m. seigneur 
lige, m. 

Liege-man, s. homme lige, m. 
vassal, m. : 

Lieger, s. ambassadeur qui ré- 
side dans le lieu où il est envoyé 

Lieges, s. pl. vassaux, m. pl. 
sujets, τα. pl. féaux, τα. pi 

Lier, 5. celui qui est couché 

Lieuténancy, Lieuténantship, 
s. lieutenance, f. 

Lieaténant, s. lieutenant, m. 
A lord lieutenant of a county, un 
gouverneur de province, The lord 
lieutenant of Ireland, le vice-10i 
d'Irlande 

Life, s. 1 vie, f. existence, f. 2 
conduite, f. manière de vivre, f. 
affaires de la vie,f. pl. ὃ feu, m. 
vivacité, f. éclat, τα. vigueur, f. It 
is for life, c’est pour la vie. This 
picture is drawn to the life, ce 
portrait est ressemblant. To fly 
for one’s life, se sauver or prenare 
la fuite pour éviter la-morit. To 

16 * 


LiG 


depart this life, mourà. To put 
life into a conversation, animer 
une conversation. To keep life 
and soul together, vivor, s’em- 
pêcher de mourir de fuim. To sit 
upon life and death, juger une 
personne uccusée d'un crime capi- 
tal. To draw the picture of one 
to the life, peindre quelqu'un au 
naturel. To settle a pension for 
life, assigner une pension viagere. 
There is still life in him, 1ἰ respire 
encore, il n’est pas encore mort. 
If heaven grants me life, si le ciel 
me préte vie or me fait la grâce de 
vivre. I would lay my life upon 
it, je gagerais ma téle à couper. 
Upon my life it is true, sur ma 
parole cela est vrai 

Lifeblood, s. sang nécessaire à 
la vie. He would give his life- 
blood for him, il verserait tout son 
sang pour lui 

Lifegiving, a. qui donne la vie 

Lifeguard, s. garde du corps, 
m. 
Lifeless, a. mort, sans vie, ina- 
nimé 

Lifelessly, ad. sans vie, sans 
vigueur 

Lifelike, a. sous la forme d’une 
personne vivante 

Liferent, s. rente viagére 

Lifetime, s. le temps de la vie. 
In his or her lifetime, de son vi- 
vant 


Life-weary, a. ennuyé de la vie 
or de vivre 


Lift, s. action de lever, effort 
qu'on fuit pour lever une chose 
pesante. At one lift, tout d'un 
coup, d'un seul coup. Give mea 
lift, aidez-mot. To help one out 
at a dead lift, {rer quelqu'un 
d'affaire or dembarras. Give it 
a hft, soulevez-le 

To Lift, va. lever, soulever, en- 
lever, hausser. To lift up, élever. 
Our hearts are too much lifted up 
by our successes, nos succès nous 
enflent trop le cœur 

Ligament, s. ligament, m. lien, 
m. 

Ligaméntal, Ligaméntous, a. 
ligamenteux 

Ligation, 5. action de lier, élat 
de ce qui est hé 

+ Ligature, 5. ligature, f. ban- 
dage, m. 

Light, a. 1 léger, sans pesan- 
teur. 2 facile, aisé à faire. 3 actif, 
agile, quin’a rien qui l'embarrasse. 
4 petit, médiocre, frivole, superfi- 
ciel. 5 inconstant. 6 gai, joyeux, 
gaillard. 7 clair, éclatant, vif, 
brillant, lucide. Wight bread, du 
pain léger, du pain qui n'est point 
pesant. — horse, cavalerie légère. 
— of digestion, aisé à digérer. — 
of foot, vite à la course. — of be- 
lief, qui croit facilement, crédule. 
— hair, cheveux blonds. A light 
meal, un repas frugal. To make 
light of a thing, faire peu de cas 


LIG 


d'une chose, la mépriser, la négli- 
ger 
- Light, ad. légérement, à la lé- 
gère 

Light, s. 1 lumière, f. lueur, f. 
clarté, f. jour, m. 2 intelligence, 
f. indice, m. point de vue, m. éclair- 
cissement, τὰ. 3 flambeau, m. 
chandelle, f. bougie, f. The light 
of the sun, la lumière du soleil. 
Moonlight, clair de lune. Day- 
light, jour. It begins to be light, 
il commence à faire jour. The 
light of a candle, da lueur or la 
clarté d’une chandelle. Bring a 
light, apportez de la lumiere. 
Lights of a picture, les clairs or 
les endroils éclairés d'un tableau. 
To stand in a person’s light, dfer 
de jour à quelqu'un, lui faire om- 
bre, lui faire tort, lui nuire. To 
stand in one’s own light, se nuire. 
To bring to light, découvrir. To 
come to light, se découvrir 

To Light, va. (lit, lighted; lit, 
lighted) allumer, éclurer, illu- 
miner 

To Light, vn. i arriver, choir, 
tomber par accident. 2 descendre 
de cheval or de voiture, metire 
pied à terre. 3 se percher, se poser, 
sarréter. To light on or upon 
one, rencontrer quelqu'un, le trou- 
ver par hasard 

To Lighten, wn. 1 éclairer, 
faire des éclairs. 2 luire, briller, 
étinceler. It lightens, il fait des 
éclairs 

To Lighten, va. 1 éclairer, il 
luminer. 2 décharger, alléger, 
soulager: égayer, réjouir. To 
lighten a ship in a storm, faire le 
jet en gros temps 

Lighter, s. allege, f. gabare, f. 
coquereau, τὰ. lesteur, m. Ballast 
lighter, délesteur, τὰ. 

+ Lighterman, s. batelier d’al- 
lége, m. gabarier, m. 

Lightfingered, a. 
adroit a voler, un peu fripon 

Lightfoot, a. agile, vite à la 
course, léger 

* Lightfoot, s. de la venaison 

Lighthéaded, a. en délire, à 
moitié fou, quia la téte faible, 
étourdi, volage 

Lighthéadedness, s. délire, m. 

Lighthéarted, a. gai, joyeux, 
de bonne humeur 

Lighthouse, s. phare, m. fanal, 
pl. aux, m. 
Lightlégged, a. vite à la course, 
agile, léger 

Lightless, a. sans lumiére, obs- 
cur, sombre 

Lightly, ad. 1 légérement, avec 
vitesse, rapidement. 2 aisément, 
facilement. 3 imprudemment, in- 
considérément, à la légère, superfi- 
ciellement. 4gaiment, joyeusement. 
To talk lightly, dire des paroles 
oiseuses. Lightly come lightly 
gone, ce qui vient par la fiäte 
s'en va par le tambour 

24i 


enclin or. 


LIK 


Lightminded, a. inconstant, Je - 
ger, qui manque de fermeté _ 
Lightness, 5. légereté, f. incon- 
stance, f. agilité, f. vitesse, f. ὁ 
Lightning, s. éclair, m. 
Lights, 5. poumons, m.pl. _ 
Lightsome, a. 1 clair, éclairé. 
2 gai, qui donne de la joie 
Lightsomeness, s. 1 clarté, f. 
2 gaîté, f. 
Ligneous, a. ligneux, boiseux 
Like, a 1 semblable à, qui 
ressemble à. ?tel, pareil, même, 
semblable, approchant. 3 proba- 
ble,-croyable. He is like to suc- 
ceed, il y a apparence qu'il réus- 
sira. They are like to lose their 
credit, als courent risque de perdre 
leur crédit. He was like to die, 
il a pensé mourir. Our army had 
like to have been routed, peu s’en 
fallut que nôtre armée ne fit mise 
en déroute. Had we had the like 
good luck, si nous avions eu au- 
tant de bonheur. It is something 
like it, c’est quelque chose d’ap- 
prochant. Such like things, des 
choses de cette nature 
Like, s. semblable, m. la pa- 
reille, la même chose, le même, la 
même personne, le pareil To 
give like for like, rendre la pa- 
reille. They had suffered the 
like the year before, 2/s avaient 
eu à souffrir la même chose l'an- 
née précédenie. He has not his 
like, 2 n'a pus son pareil, son 
semblable, c'est un homme incom- 
parable. The like was never 
known, on n’a jamais rien vu de 
tel, c'est une chose sans exemple 
Like, ad. 1 de la même ma- 
rière, de même que, comme, en. 
2 vraisemblablement, selon les ap- . 
parences, probablement. Like as 
if, comme si. To behave like a 
good man, se comporter en brave 
homme. To live like one’s self, 
vivre selon son rang, sa qualité, 
or ses revenus. To look like 2 
dead man, ressembler à un mort 
To Like, va. aimer, approuver, 
-goûler, trouver bon, agréer, s'ac- 
commoder de, envier, désirer. 
How do you like her? comment 
la trouvez-vous ? I like her well 
enough, elle est assez ἃ mon gré. 
Do you like his advice ? goütez- 
vous or approuvez-vous son avis ? 
She does not like her new ser- 
vant, elle n’est pas contente de su 
nouvelle servante 
To Like, on. aimer, étre char- 
mé, avoir pour agréable. As you 
like yourself, comme il vous plai- 
ra, comme vous voudrez 


Likelihood, Likeliness, 5. drai- 
semblance, f. apparence, f. proba- 
bilité, f. 

Likely, a 1 de bonne mine, 
fait pour pluire, qui doit étre 
goûté. 2 probable, vraisemblable, 
apparent, croyable “i 

Likely, ad. probablement, vrat- 


LIM 


‘ semblablement, selon toutes les ap- 
parences, apparemment 

To Liken, va. comparer 

Likeness, s. ressemblance, f. 
rapport, τὰ. ar, τὰ. simililude, À. 
conformité, f. 

Likewise, ad. pareillement, de 
la méme manière, de même, aussi, 
semblablement | 

‘Liking, a. de bonne'mine, qui a 

| de l’embonpoint 

Liking, s. 1 bon état de corps, 
τῇ. embonpoint, τὰ. 2 inclination, 

. gout, m. gré, m. In pretty 
good liking, grasset. I have a 
servant to my liking, j’4i un do- 
meslique à mon gré 

Lilac, 5. lilas, τὰ. 

Lilied, a. orné de lis 

Lily, 5. lis, m. Lily of the 
valley, muguet, τὰ. 

. Lilyhanded, a. qui a les mains 
blanches comme le lis 

Lilylivered, a. poltron, lâche, 
qui a l’âme basse | 

Limation, Limature, 5. imure, 
f. limaille, f. 

' Limb, 5. membre, τὰ. partie du 
corps, f. 

To Limb, va. déchirer, mettre 
en pièces, démembrer 

Limbeck, s. alambic, m. 

Liber, a. souple, qui plie aisé- 
ment, flexible. A limber glove, 
un gant souple. A limber virtue, 
une vertu facile, une faible vertu 

Limberness, s. 1 souplesse, f. 
flexibihid, f. 2 facilité, f. condes- 
cendance, f. 


Limbo, 5. 1 les limbes, m. pl. 
2 prison, f. arrét, m. 
Lime, 5. 1 (substance νῖβ- 


queuse) glu, f. 2 (substance al- 
caline qui se combine avec l'eau 
et mèlée avec le sable, forme le 
mortier) chaux, f. 3 (arbre) tilleul, 
m. 4 (sorte de citron) lime, f. 
limon,m. Lime twig, gluau, m. 
Quick lime, chaux vive. Slacked 
lime, chaux éteinte 

To Lime, va. 1 couvrir or frot- 
ter de glu, prendre avec de la glu. 
2 attraper, faire tomber dans un 
piége. à cimenter, joindre des 
pierres avec du ciment. 4 fumer, 
Jertiliser un champ avec de la 
chaux 

Lime-burner, s. chaufourmer, 
m. 
Lime-kiln, s. four à chaux 
Lime-stone, s. pierre calcaire 
Lime-water, s. eau de chaux 
Limit, s. limites, f. pl. bornes, 
f. pl. 

To Limit, va. limiter, borner, 
donner des limites a, restreindre, 
modifier. The universe is here 
limited to this earth, pour nous 
l'univers est lu terre que nous ha- 
bitons 


_Linitary, a, place aux limites, 
limilrophe 


LIN 


Limitation, s. limitation, f. res- 
lriction, f. 

To Limn, va. peindre en dé- 
trempe or miniature , 

+ Limner, 5. peintre, m. 

Limous, a. limoneux, boueux, 
bourbeux, fangeux 

Limp, a. 1 faible, fade. 2 flexi- 
ble, mou, souple 

To Limp, vn. boiter, clocher, 
étre boiteux, clopiner 

Limpid, a. limpide, clair, pur, 
net, transparent 

Limpiduess, 5. 
clarté, f. 

Limpingly, ad. en boitant, en 
clochant, clopin clopant 

Limy, a. visqueux, gluant, qui 
contient de la chaux 

* To Lin, un. cesser, s’arréter, 
discontinuer, se désister 

Linch-pin, 5. esse d’essieu, f. 

Linden, Linden-tree, Lime- 
tree, s. tilleul, m. 

Line, s. 1 ligne, f. 2 fil, m. pe- 
lite ficeile, f. 3 linéument, m. trait, 
m. 4 vers, m. 5 retranchement, m. 
6 corde, f. cordeau, m. 7 bornes, 
f. pl. limites, f. pl. 8 équateur, 
πη. ligne équinoxiale. To write a 
few lines to one, écrire deux lignes 
or deux mots à quelqu'un. These 
are very good lines, voila des vers 
bien tournés. A cloth line, une 
corde tendue pour sécher le linge. 
Laying out by a line, alignement 

To Line, va. doubler, mettre 
une doublure à, couvrir, revétir, 
fortifier. To line with marble, 
incruster. — with far, fourrer 

Lineage, s. lignée, f. lignage, 
m. race, f. famille, f. postérité, f. 

Lineal, a. qui descend en droite 
ligne, descendu en ligne directe 

Lineally, ad. en ligne directe 

Lineament, 5. Hnéament, m. 
trait du visage 

Linear, a. linéaire 

Linen, s. toile, f. linge, τὰ. 
Clean linen, linge blanc. Dirty 
linen, linge sale 

Linen, a. de toile 

Linen-cloth, s. doile, f. 

+ Linen-draper, s. marchand 
de toile, m. linger, m. lingère, f. 

Ling, 5. (sorte de poisson) lin- 
gue, τὰ. morue verte, f. 

To Linger, vn. 1 languir, mener 
une vie languissante, trainer, être 
lent à faire quelque chose. 2 sou- 
pirer après quelque chose, atten- 
dre avec impatience. You linger 
too much about this business, 
vous éles bien lent à terminer 
celle affaire 

Lingerer, s. un homme lent, un 
lambin 

Lingeringly, 
avec lenteur 

Linget, s. 1 (métal en masse) 
lingot, τὰ. 2 (petite langue) dan. 
guetle, f. 3 (oiseau) fauvette, f. 

245 


limpidilé, f. 


on 


lentement, 


L1Q 


_ * Lingo, 5. langue, f. dangaye, 
Jargon, m. 

Linguacious, a. babillard, qui 
parle beaucoup 

Linguist, s. wn homme qui sait 
plusieurs langues 

+ Liniment, 5. Liniment, τὰ. 

Lining, s. doublure,.f. revéle- 
ment, m. The lining of a coat, 
la doublure d'un habit. —of a 
hat, la coiffe Wun chapeau. — 
of a ditch, le revétement d’un 
fossé 

Link, s. 1 chaînon, m. anneuu, 
τη, chaëne, f. lien,m. 2 flambeau 
de poix, m. torche, f. falot, m. 
À link of sausages, une bande 
de saucisses 


To Link, va. joindre, enchainer,, 
attacher, lier, unir. Providence 
has linked together our duty and 
our interest, da providence a ut- 
taché notre inlérét à notre devoir 

Link-boy, s. garcon qui porte 
un flambeau à la main pour é- 
clairer ceux qui veulent s’en ser- 
vr ; un porte-falot 

Linnet, 5. (oiseau) Xinotte, f. 

Linseed, s. graine de lin, f. 
Linseed-oil, huile de lin 

Linsey-woolsey,-s. tiretaine , f. 
brocatelle, f. 

Linsey-woolsey, a. bas, vil, 
méprisable, composé de parties 
qui n'ont point de rapport entre 
elles 

+ Linstock, s. mèche, f. boute- 
Jeu de canonnier, m. j 

Lint, 5. filusse,f. charpie, f. 

+ Lintel, 5. linteau de porte, 
m. 

Lion, 5. hon, m. 
lion, Aonceuu, m. 
Lioness, s. lionne, f. 


Lip, 5. lvre. f. Fresh and 
red lips, des lèvres fraîches et 
vermeilles. A blubber lip, une 
grosse lévre, une lippe. The lip 
of a beast, la bubine d’une béte. 
To part with dry lips, se séparer 
sans boire : 

* To Lip, va. baiser 

Lip-labour, s.- paroles qui ne 
viennent point du cœur, compli- 
ment du bout des lèvres, euu bé- 
nite de cour 

Lypothymous, a. qui tombe en 
défaillance 

+ Lypothymy, s. lypothymie, 
f. défaillance, f. pamoison, f. éva- 
nouissement, m. 

Lipped, a. qui a des lèvres. 
Blubber-lipped, qui a de grosses 
lèvres, lippu 

Lippitudes s. + lippilude, f. 
chassie, f. 

Lip-salve, s. pommade pour les 
lèvres, f. 

Lipwisdom, s. sagesse en pa- 
roles et démentie par les actions 

Liquable, Liquefiable, 4. qui 
se peut fondre or lig 


A young 


LIT 


To Liquate, va. fondre, lique- 
fier 

Liquefaction, Liquation, 5. li- 
quéfaclion, f. fonte, t. dissolution, 
ἐ 


To Liquefy, v. 1 liquéfier, fon- 
dre. 2 se liquéfier 

Liquéscency, s. aplilude à se 
frire) a Ἷ ᾽ 

Liquéscent, a. qui se fond 

Liquid, a. liquide, fluide 

Liquid, 5. chose liquide, f. hi 
queur, f. boisson, f. 

To Liquidate, va. liquider 

Liquidity, s. liquidité, f. flui- 

ilé, À. 

Liquidness, 5. liquidité, f. 

Liquor, s. liqueur, f. To love 
a cup of good liquor, aimer à 
boire le pelit coup. To be in 
liquor, étre ivre 

To Liquor, va. humecter, ar- 
roser, graisser 

To Lisp, vn. grasseyer, bégayer, 
balbutier. To lisp one’s thoughts, 
bégayer ses pensées, les exprimer 
mal 

Lisp, s. grasseyement, m. 

Lisper, s. grasseyeur, m. gras- 
seyeuse, f. 

List, s. 1 liste, f. rôle, m. cata- 
logue,m. 2 lice, f. lieu fermé de 
barrières pour les courses, les com- 
bats, les tournois. 3 désir, m. en- 
vie, f. 
d'un livre, {. ‘bord de différentes 
choses, τὰ. bande d'une éloffe, f. 
liteau, τὰ. 

To List, vn. vouloir, souhaiter, 
désirer. At shall be what 1 list, 
il en sera ce qu’il me plaira 

To List, va. enregistrer, enrôler 

To Listen, un. écouter, préter 
Vorcille 

Listener, s. celui or celle qui 
écoute 

Listless, a. indifférent, qui n’u 
pas plus de penchant pour une 
chose que pour une autre, insen- 
sible 

Listlessly, ad. sans inclination, 
indifféremment, négligemment 

Listlessness, 5. indifférence, f. 

Lit, prét. el part. passé du 
verbe To Light 

Litany, s. (formule de priére) 
litanie, f. 

Literal, a. littéral 

Literality, 5. sens littéral 

Literally, ad. iittéralement, à 
la letire, au pied de la lettre 

Literary, a. 1 littéraire. 
vant, docte, letiré, habile 

Literate, a. leltré, savant 

Literati, s. pl. les sdvans,m. pl. 

Literature, 5. littérature, f. 
belles lettres, f. pl. érudition, f. 

Litharge, 5. litharge, f. 

Lithe, a. souple, pliant 

Litheness, s. flexibilité, f. sou- 
plesse, f. 


ie 


4 lisière du drap, f. marge | 


LI V 


Lither, a. mou, lâche, facile 

Lithesome, a. souple, agile, 
leste 

Lithégraphy, 5. lithographie, 
f. gravure sur pierre 

Lithôtomist, s. lithotomiste, m. 

Lithôtomy, 5. lithotomie; f. 

Litigant, a. 5. 1 litigant. 2 
plaideur, m. 

To Litigate, v. plaider, con- 
lester en justice, élre en procès 

Litigation, Litigating, 5. litige, 
τη. procés, τὰ. contestation en 
justice, f. 

Litigious, a. litigieux, conten- 
lieux, qui est contesté en justice. 
A litigious man, un chicaneur, 
qui aime les procès 

Litigiously, ad. en chicaneur, 
en chicanant | 

Litigiousness, s. disposition à 
chicaner, f. humeur chicaneuse, f. 

Litter, s. 1 (chaise couverte 
portée sur deux brancards par 
deux mulets) litiére, f. 2 (pailie 
étendue dans les écuries et dans 
les étables) littére. 3 paillasson, 
m. paille dont on couvre les 
plantes, f. 4 portée, f. ventrée, 
1. 5 saleté, f. confusion, f. A 
cat’s litter, une chatiée. A litter 
of pigs, une cochonnée. To make 
a litter in a room, mettre tout en 
désordre dans une chambre 


To Litter, va. 1 salir, mettre en 
désordre. 2 metire bas, (as a 
bitch) chienner ; (as a she-cat) 
chatier ; (as a sow) cochonner 

To Litter, vn. faire lu lilière au 
bélail 

Little, a. 1 exigu, petit. 2 
un peu de, quelque. Witha little 
attention, avec un peu d'attention, 
or avec quelque attention. Little 
of stature, d'une pelite taille. For 
so little a matter, pour si peu de 
chose. A little one, un petit 
enfant. The little house, Les 
commodiles, f. pl. 

Little, s. un peu. To write 
much in little, écrire beaucoup de 
choses en peu de mots. By little 
and little, peu à peu, petit à petit, 
par degrés. Every little makes 
a mickle, les petits ruisseaux font 
les grandes rivières 

Little, ad. peu, un peu, pas 
beaucoup. He has but little 
money, and but little sense, à a 
peu d'argent, et il n'a pas beau- 
coup d'esprit. Ever so little, 
tant soit peu. As little as may 
be, st peu que rien 

Littleness, s. petitesse, f. bas- 
sesse, f. 

Littoral, a. du rivage, de la 
cole 

Liturgy, 5. liturgie, f. 

Live, a. vivant, qui est en vie, 
vif. A live coal, un charbon vif 
or ardent. Live or dead, mori 
ou vif 

To Live, om. 1 vivre, étre en 


216 


hiv 


vie. 2 passer sa vie. 3 habiter, 
demeurer, rester. 4 vivre de, man- 
ger, se nourrir de. As long as I 
live, tant que je vivrai. He is yet 
living, 1 wt encore. He lives in 
London, i/ demeure or il fait sa 
résidence à Londres. He lives at 
an hotel, il loge dans un hôtel. 
A living creature, une créature 
vivante. They live well together, 
ils vivent bien or ils s'accordent 
bien ensemble. To live upon one’s 
income, vivre de ses rentes. She 
is as good a woman as ever lived, 
c’est la meilleure femme du monde. 
This will be enough for him to 
live on, cela lui suffira pour vivre. 
Any man living, {out homme 


- Livelihood, 5. vie, f. entretien, 
τη. ce que l’on ὦ pour vivre, l’art 
ou le mélier qui fait vivre. To 
get one’s livelihood, gagner sa vie, 
gagner de quoi vivre 

Liveliness, s. feu, m. vigueur, f. 
vivacité, f. 

Live-long, a. 1 long, ennuyeux. 
2 durable, élernel. ‘The live-long 
day, la journée toute entière, tout 
le long du jour 

Livelily, Lively, ad. vivement, 
fortement 

Lively, a. 1 vif, animé, vi- 
vant, éveillé, plein de feu. 2 gai, 
enjoué, à fort, énergique, vigou- 
reut. A. lively red, un rouge 
éclatant. He is a lively image of 
his father, c’est le vrai portrait de 
son pére. A lively resentment, 
un ressentiment violent 


Liver, s. 1 vivant, qui vit. 2 
(gros viscère daus les intestins) 
Joie, m. A christian liver, celui 
qui mène une vie chrétienne. The 
longest liver, le survivant, la sur- 
vivante. <A free liver, un bon vi- 
vant 2 
Liver-colour, a. couleur de foie, 
d’un rouge foncé ou obscur 

Liver-grown, a. qui a le foie 
grand 

Liver-wort, 5. (plante) hépaiz- 
que, f. 

Livery, s. (habits dont on ha- 
bille les valets) livrée, f. couleurs, 
f. pl. 2 (prise de possession d’une 
chose pour un certain temps et à 
certain prix) {ouage, m. To keep 
horses at livery, tenir des che- 
vaux de louage. To stand at li- 
very, (en parlant d’un cheval) 
étre dans une écurie de louage à 
tant par jour, où par semaine 
. Livery-horse, s. cheval de 
louage. 

Livery-man, s. 1 laquais, m. 
2 membre d'une des compagnies de 
la ville de Londres, m. 

Livid, a. livide 

Lividity, s. lividilé, f. | 

Living, s. 1 bénéfice, m. cure 
or charge ecclésiastique. 2 for- 
tune, f. bien, τὰ. revenu, τα. en- 
tretien, τὰ. subsistance, f. There 
is no living without money, on ne 


LOC 


saurait vivre sans argent. Good 
living, bonne chère 

Livre, s. (monnaie de compte 
de la valeur de vingt sous de 
France) livre, f. franc, m. 

Lixivial, a. imprégné de sels, 
Lixiviel 

Lizard, s. lézard, m. 

Lo, int. regardez, voyez 

Loach, 5. (poisson) loche, f. 

Load, s. fardeau, m. charge, f. 
poids, τα. A cart load, une char- 
retée. A load of firewood, une 
corde or une voie de bois 


To Load, va. (loaded, loaden) 
charger, combler, embarrasser. 
She only loads her mind with a 
rhapsody of tales, elle charge sa 
mémoire dun fatras de contes 
bleus 

Léaden, part. passé du verbe 
To Load 

Loader, 5. chargeur, τα. 

Loading, s. chargement, m. 
cargaison, f. : 

Loadsman, 5. lamaneur, m. pi- 
lote, m. ; 

Léadstone, s. aimant, m. pierre 
daimant, f. calamile, f. To cap 
a loadstone, armer un aimani. 
To rub with a loadstone, aiman- 
ler, toucher avec l’aimant 


Loaf, s. Loaves, pl. pain, m. 
Loaf-sugar, sucre raffiné. Sugar- 
loaf, pam de sucre, m. 

Loam, s. marne, f. terre grasse, 

To Loam, vu. marner, enduire 
de terre grasse 

“Loan, 5. prét, τη. Vera 

Loath, a. qui a de larépugnance 
a faire quelque chose, qui n'est 
point porté à le faire. He is 
loath to fight, i] πω pas,envie de 
se battre | 

To Loathe, va. hair, détester, 
abhorrer, avoir de Tluversion, 
avoir du dégoût pour 

To Loathe, vn. 
dégoût. 2 faire hair 

Loathful, Loathsome, Léathly, 
a. odieux, dégoñtant, hur, détesté 

Lôathingly, Léathly, ad. à re- 
gret, à contre-cœur, avec répu- 
gnance, avec dégoût 

Léathsomeness, s. qualité de ce 
qui est odieux et dégoütant 

Loaves, pl. de Loaf 

Lob, s. rustre, m. lourdaud, m. 
butor, τα. Loh-worms, achées, f. 
pl. Lob’s pound, une prison 

To Lob, va. laisser aller, lais- 
ser tomber par paresse 

Lobby, s. vestibule, m. galerie, 
f. antichambre, f. portique, m. 
Lobby in a charch, tribune, f. — 
in a playhouse, foyer, m. 

Lobe, 5. (ara.) lobe, m. 

Lobster, s. écrevisse de mer, f. 
homard, m. 

Lécal, a. local 


1 donner du 


LOF 


Locality, s. existence locale, 
présence, f. 

Locally, ad. localement 

Location, s. situation locale 

Loch, s. (mot écossais) luc, τη. 

Lock. s. 1 (instrument pour 
fermer des portes ou des meubles) 
serrure, f. 2(piéce dans le res- 
sort d’une arme a feu) platine, f. 
3 bonde d’un étang, vanne,f. pale, 
f. 4 touffe, f. amas, m. flocon, 
m. A spring-lock, une serrure à 
ressort. A padlock, un cadenas. 
To be under lock and key, étre 
enfermé à la cief 

To Lock, va. fermer à la clef. 
To lock in, enfermer. — out, 
fermer Ic porte à quelqu'un, l'em- 
pécher d'entrer. — up, enfermer, 
serrer. Lock up your money, 
serrez votre argent 

To Lock, von. se fermer, étre 
fermé 

Locker, s. 1 espèce de coffre 
fixé au bas des fenétres de quel- 
ques chambres. 2 tirow, τὰ. 3 
(ma.) caisson, m. The shot loc- 
ker, petit parquet pour les bou- 
lets | 

Locket, 5. 1 petite serrure, f. 
2 agrafe, f. espèce de crochet qui 
sert à atlacher un collier or quel- 
que autre ornement. 3 un brace- 
let, un neeud de diamans, un 
joyau 

Lockram, 5. toile grossière, f. 

+ Locksmith, 5. serrurier, m. 

+ Locomotion, s. changement 
de place 

+ Locomotive, a qui change 
de place. The locomotive facul- 
ty, la facullé locomotrice 

Locust, s. sauterelle, f. 

Locütion, 5. locution, f. phrase, 
f. expression, f. . 

To Lodge, va. 1 loger, donner 
un logement à, donner retraite à. 
2 placer, fixer, planter, étabhir Ὁ 

To Lodge, vn. loger, demeurer, 
faire sa résidence, résider. To 
lodge in a hut, se hutier 

Lodge, 5. maisonnetle à l'entrée 
d'un pare, cabane, f. loge, f. tau- 
dis, m. The porter’s lodge, la 
loge du portier 

+ Lédgement, s. logement, m. 
vetranchement, m. 

Lodger, 5. locataire, m. f. 

Lédging, s. logement, τὰ. ap- 
purtement, τα. demeure, f. habita- 
tion, f. couvert, τὰ. logis, m. re- 
traite, f. gîte, τὰ. taniére, f. fort, 
m. To give one a night’s lodging, 
donner le couvert. à quelqu'un 
pour la nuit 

Loft. 5. grenier, τὰ. endroit éle- 
vé. A hay-loft, un grenier à foin. 
A corn-loit, un grenier à blé. A 
fruit-loft, une fruiterie 

Léitily, ad. avec fierté, avec 
majesté, avec hauteur, pompeuse- 
ment, fiérement 

Loftiness, 5. grandeur, f. hau- 

247 


fore, peu auparavant 


LON 


teur, f. fierté, f. orgueil, m. ma. 
jesté, f. élévation, f. 


Lofty, a. 1 grand, allier, haut, 


élevé. 2 noble, sublime, élevé, 
pompeux. 3 fier, hautain, or- 
gueilleux. In his lofty rhyme, 


dans ses vers sublimes 


Log, s. 1 bäche, f. billot, τὰ. 
bloc, m. 2(ma.) bc or loch, m. 
The log-book, livre de loc or jour- 
nal de navigation 

Logarithms, 5. pl. logariihmes, 
m. pl. 

Loggerhead, 5. lourdaud, τὰ. 
sot, m. béte, f. To fall or to go 
to loggerheads, se battre, en venir 
uux Mains, AUX prises, aux COUPS 

Loggerheaded, a. stupide, sot, 
lourd, hébélé 

Logical, a. de logique, suivant 
les règles de la logique 

+ Logically, ad. logiquement 

* Logician, s. logicien, m. Lo- 
gician-like, en logicien 

Lôgick, s.(art de raisonner) o- 
gique, f. 

Loégwood, 5. campéche, τὰ. bois 
de campéche, m. 

Loin, s. longe, f. aloyau, mn. 
A loin of veal, une longe de veau 

Loins, s. pl. les reins, m. pl. 
lombes, m. pl. 

To Loiter, v. 1 fainéanter, 
s'amuser en chemin, fläner, s’ar- 
réler, tarder, paresser. 2 con- 
sumer en bagatelles, employer a 
des riens 

Loiterer, s. fainéant, m. négli- 
gent, τὰ. fidneur, τα. 

Lôitering, a. paresseux, négli- 
gent 

To Loll, vn. 1 se pencher or 
s'appuyer nonchalamment,  s’é- 
tendre. 2pendre. Lolling ears, 
des oreilles pendantes. — Lolling 
tongue, langue pendante or tirée 

To Loll, va. tirer la langue 

Londoner, 5. habitunt de Lon- 
dres, né à Londres, natif de 
Londres 

Lone, Lônely, Lonesome, a. 
solitaire, isolé, seul, désert 

Loneliness, Lôneness, s. soli- 
tude, f. disposition à éviter la eom- 
pagnie, f. isolement, τὰ. 

Long, a 1 long, qui a de la 
longueur. 2 qui dure long-temps, 
de longue durée. 3 lent, qui tarde, 
qui diffère. 4 long, ennuyeux. A 
long way about, un grand detour. 
To go to one’s long home, snou- 
rir. A long league or mile, wne 
bonne lieu, un bon mille. Itis as 
broad as it is long, cela revient 
au même. You are very long in 
coming, vous êtes bien lent à ve- 
nir 

Long, ad. 1 long-temps. 2 
pendant, durant. Long ago, tly 
a long-iemps. Al night long, du- 
rant toute ca nuit. AU my life 
long, toute ma vie. Not long be- 
To think 


LOO 


it long, s'impatienter. How long 
is it since? combien y a-t-il de 
cela? Longer, plus lony-temps. 
Longest, le plus long-temps. It 
is so long since that, τ y ὦ si long- 
temps que. As long as he does 
his duty, tant qu’il fera son de- 
vot. s long as she lives, fant 
qu'elle vivra. Ere long, dans peu, 
bientôt. It will not be long ere 
he comes, il viendra bientôt, or 
al ne tarderu pas à venir. Not 
long after, peu de temps après 


To Long, vn. désirer, souhaiter 
avec ardeur, avoir grande envie de, 
soupirer aprés. He longs after or 
for this place, il désire impaliem- 
ment celte place 

Longanimity, 5. longanimite, f. 

+ Longboat, 5. chaloupe, f. 

Longévity, s. longue vie 

Longimanous, a. qui a les mains 
longues 

Longimetry, 5. longimétrie, f. 
art de mesurer les distances 

Longing, s. grande envie, désir 
ardent, souhait continué, uttente, 
f. impatience, f. Give him a bit 
to save his longing, donnez-lui en 
un morceau, pour faire passer son 
envie 

‘Longingly, ad. passionnément, 
impatiemment 

Longish, a. un peu long 

Longitude, s. 1 longueur, f. 
2 (geo. ) longitude, f. | 

Longitüdinal, a. longitudinal, 
qui est élendu en long 

Longly, ad. impatiemment, pas- 
sionnément 

Longsome, ὦ. ennuyeux, qui 
ennuie par sa longueur 

Longsüffering, a. patient, clé- 
ment, qui ne se fiche pas facile- 
ment 

Longsüffering, s. clmeuce, f. 
patience à supporter les offenses 

Longways, ad. dans sa lon- 
gueur, en long 

Long winded, a. qui a bonne ha- 
leine ; long et ennuyeux, diffus ; 
* qui est lent à payer 

Léngwise, ad. en longueur 

Loo, s. espèce de jeu de cartes. 
To be loo’d, faire la béle 

Léobily, a. maladrott, grossier, 
lourd, hébété, gauche 

Looby, 5. dourdaud, τὰ. butor, 
m. sol, τη. 

To Look, on. 1 regarder, voir, 
considérer. 2 paraître, sembler, 
avoir l'air or la mine. To look 
out at a window, regarder par la 
fenêtre. She looks very well, elle 
a bon air. She looks ill, elle a mau- 
vaise mine. This looks something 
like, ceci a assez bonne facon. To 
look big, faire le fier. To look 

about, étre sur ses gardes, prendre 
garde, songer. — after, faire at- 
tention, avoir soin, étre attentif. 
— asif, avoir Pair de. — at, con- 
sidérer, regarder avec attention. 


LOO 


— for, attendre, espérer. — into, 
chercher, examiner, considérer at- 
tentivement. — on, regarder, 
considérer, penser à. — over, 
examiner. To look over a sur- 
face with one eye, bornoyer. To 
look out, chercher, faire sentineile. 
— to, veiller, observer, avoir l'œil 
sur, prendre soin de 

To Look, va. regarder, voir, To 
look one in the face, regarder 
quelqu’un en face. ‘To look out, 
découvrir en cherchant, à force de 
recherches 


Look, s. 1 regard, m. coup 
d'œil, τὰ. 2 air, τὰ. mine, f. υἱ- 
sage, τα. He has a hanging look, 
il a une mine patibulaire 

Lôoker-on, 5. spectateur, m. 
spectatrice, f. regardant, m. 

Léoking-glass, 5. miroir, m. 

ΓΤ Léoking-glass:maker, s. mi- 
roitier, m. 

Léok-out, 5. (ma.) vigie, f. dé- 
couverte, f. To keep a good 
look-out, avoir l'œil au guet. To 
be on the look-out, étre à la dé- 
couverte. To keep a sharp look- 
ouf, faire bonne garde, ne pas 
perdre de vue 

Loom, s. métier, m. mélier de 
lisserand. Weavers loom, es- 
tille, f. 

To Loom, vn. paraître en mer, 
paraître dans le brouillard or dans 
le lointain 

Loon, s. vaurien, m. chenapan, 
m 


Loop, s. ganse, f. bride, f. A 
loop at each end of a button-hole, 
une bride de boutonniére 

Looped, a. nlein de trous 

Loophole, s. 1 trou or ouver- 
ture pour donner passage, m. f. 
2 ἀξ, f. boss m. échap- 
patoire, f. 3 (arch.) barbacane, 
f. canonniére, f. ventouse, f. Au 
pl. (ouvertures dans un mur de 


fortification pour tirer à couvert 


sur les assiégeans) meurtriéres, 
canardières, caponniéres, canon- 
nières, f. pl. 

Loopholed, &. plein de trous, 
rempli d'ouvertures 

To Loose, To Loosen, va. 1 
délier, détacher, défaire, lâcher, 
desserrer, délier. ? relächer, dé- 
livrer de, débarrasser de, mettre 
en liberté. To lovsen a wound, 
débander une plaie 

+ To Loose, vn. sorlir du hü- 
vre, mellre à la voile, démarrer 

Loose, a. 1 dédié, détaché, dé- 
gagé, relâché, lâche. Ὁ libre, las- 
cif, libertin, dissolu, débuuché, li- 
cencieux. 3 négligent, noncha- 
lent. 4 diffus, vague, indéter- 
miné, sans liaison. A loose 
bundle, un paquet déhié. A loose 
tooth, une dent qui branle. A 
loose robe, une robe flottante, 
sans ceinture. To let loose, dé- 
chainer. To grow loose, se dé- 


248 


gouverneur, m. 


LOS 


bander. To break loose, se met. 

tre en liberté 
Loosely, ad. 1 ldchement. 2 

négligemment, nonchalamment. 3 

d'une manière dissolue. 
_Léoseness, 5. 1 reléichement, 

m. 2 irégularilé, f. déréglement 
des mœurs, m. libertinage, m. ex- 
cés,m. 3 diarrhée, f. 

; To Lop, va. ébrancher, élaguer, 
émonder. To lop the top of a 
tree, éléter un arbre 

: Lop, s. 1 les branches que 
ë on a coupées d'un arbre. 2 puce, 


Lôpper, 5. dlagueur, m. 

Loquacions, a. babillard, m. 
babillurde, f. . 

Loquacity, 5. caquet, τα. babil, 


Lord, s. seigneur, m. maître, m. 
lord, m. milord, 
m. un homme de qualité. The 
lord of a manor, seigneur foncier, 
m. Lord. paramount, seigneur 
suzerain. The lord chancellor, 
le grand-chancelier. Our Lord 
(Christ) notre Seigneur. My lord 
(en parlant à un noble anglais) 
monseigneur, or milord The 
house of lords, la chambre des 
pairs. The lord-mayor, le maire 
de Londres. The lord chief jus- 
tice, le chef de la justice. In the 
year of our Lord, l'an de notre 
seigneur, Van de grace 

To Lord, vn. agir en maitre or 
despotiquement, dominer 

Lérdling, Lôrding, 5. (terme 
de mépris) petit seigneur 

Lôrdliness, s. 1 grandeur, f. 
dignilé, {. haut rang. 2 hauteur, 
f. orgueil, m. fierté, f. 

Lordly, a. 1 de seigneur, sei- 
gneurial, qui convient à un 561- 
gneur, noble, grand, magnifique. 
2 fier, orgueilleux, impérieux, al- 
tier 

Lordly, ad. fiérement, impé- 
rieusement, despotiquement 

Lordship, s. 1 domination, f. 
pouvoir, m.. autorité, f. empire, m. 
2 seigneurie, f. terre seigneuriale, 
f. domaine, m. 3 (titre des lords 
anglais) grundeur, f. To have 
the lordship of the sea, avoir 
l'empire de la mer, étre le souve- 
rain de la mer. If your lordship 
pleases, s’il plait à votre gran- 
deur 

Lore, s. leçon, f. instruction, f. 

+ Lorimer, Loriner, s. éperon- 
nier, m. lormier, m. 

Loriot, s. (oiseau) loriot, τὰ 

To Lose, v. (lost ; lost) perdre, 
étre privé de. To lose ground, 
perdre «du terrein, plier, lâcher 
pied. — one’s reputation, se 
perdre de réputation, se barbouil- 
ler. — one’s way, s’égarer, se 
perdre. —one’s labour, perdre 
ses peines. To lose one’s longing, 
voir son attente frustrée. There 
is no love lost between them, ils 


LOV 


ne s'aiment pomt. She is lost to 
all sense of shame, elle a perdu 
tout sentiment de honte, toute 
honte. That is not lost which 
comes at last, il vaut mieux tard 
que jamais 

Loser, 5. perdant, τὰ. celui or 
celle qui perd or qui a perdu. 
You shall not be a loser by it, 
vous n'y perdrez pas. She shall 
be no loser by me, elle ne perdra 
rien avec moi 

Loss, s. dommage, m. préjudice, 
m. défaut, m. perte, f. privation, 
f. déchéance, f. déchet, τα. destruc- 
tion, f. To my loss, à ma perte, 
à mon préjudice. ‘The dogs are 
at a loss, les chiens sont en dé- 
faut. They are at a loss what to 
think of it, tés ne savent qu'en 
croire. 1 am at a loss to com- 
prehend, “’ai de la peine à com- 
prendre. It would be loss of 
time to explain, ce serait perdre 
son temps que d'expliquer 

Lost, pret. et part. passé du 
verbe To Lose 

Lot, s. sort, m. lot, m. To 
draw lots, tirer au sort. To pay 
scot and lot, payer sa quote-part 
des charges publiques. By lots, 
au sort 

Lôte-tree, Lôtos, s. (arbre) 
lotus, m. lotos, m. 

+ Lotion, 5. iofion, f. 

Lottery, s. loterie, f. 

Loud, «. bruyani, haut, fort: 
A loud voice, une voix fort haute. 
A loud fame, une grande réputa- 
tion 

Loud, ad. haut, à haute voix. 
Speak loud, parlez haut 

Léudly, ad. hautement, forte- 
ment, avec grand bruit 

Loudness, s. 1 grand bruit, m. 
2 force de la voir, f. 

Lough, 5. lac, τη. 

Louis-d’or, s. (monnaie de 
France) louis d’or, τα. (16s.) 

To Lounge, vz. vivre en pares- 
seux, fainéanter, fléner 

Lounger, s. paresseux, m. fai- 
néant, τὰ. fläneur, τὰ. 

Louse, s. pou, m. 

To Louse, va. épouiller 

Lousily, ad. d'une manière 
basse et méprisable 

Lôusiness, 8. 
poux 

Lousy, a. pouilleux. The 
Jousy disease, la maladie pédicu- 

re . 

Lout, s. rustre, m. lourdaud, 
m. manant, m, butor, m. 

Loutish, a. grossier, rustique 

Loutishly, ad. grossièrement, 
rustiquement 

Lovage, 5. (plante) Livéche, f. 

To Love, va. 1 aimer, chérir, 
affectionner, avoir de l'amitié, de 
l'inclination. 2 aimer, se plaire à. 
He loves to poison whatever is 
said, τὲ aime à envenimer tout ce 


abondunce de 


LOW 


qu'on dit. Love me love my dog, 
qui aime Bertrand, aime son chien 


Love, 5. L'amour, m. passion, 
f. 2 affection, f. bienveillance, f. 
amilié, f. 3 objet aimé. To be in 
love, étre amoureux. To fall in 
love, devenir amoureux, s’amou- 
racher. My love, ma chère, mon 
cœur, mon amour, mon doux ami, 
ma tendre amie. Self-love, amour 
de sci-méme, amour-propre, m. 
To get every body’s love, se con- 
cilier, or gagner l'amitié de tout le 
monde. ‘That makes me in love 
with him, c’esi ce qui m’inspire 
de l'amitié pour lui. I cannot get 
it for love nor money, je ne puis 
l'avoir ni par argent ni par prie- 
res 

Love, ad. (au jeu) rien. Iam 
five love, j'en ai cinq à rien. Ten 
love, dix à rien 

Loveknot, 5. lacs d'amour, m. 


Lôveletter, s. billet doux, m. 

Lévelily, ad. d'une façon ai- 
mable 

Loveliness, s. amabilité, f. beau- 

LA te LA 
lé, ?. agrément, τα. 

Lovelorn, a qui a perdu l'objel 
de son amour 

Lovely, a. aimable, charmant 

Lôvemonger, 5. agent en affai- 
res d'amour 

Lôver, s. 1 amant, m. amou- 
γέμα, m. galant, τὰ. amante, f. 
mailresse, t. 2 amateur, qui aime. 
Lovers, amans, m. pl. personnes 
qui s aiment 1 

Lôvesecret, 5. secret damans, 
m. 
Lôvesick, a. malade d'amour. 
To be lovesick, languir d'amour 

Lôvesong, s. chanson amou- 
reuse, chanson érotique 

Lôvesuit, 5. poursuite amou- 
reuse 

Lovetale, 5. histuire amoureuse, 
historiette, f. roman, m. 

Lôvethought, s. pensée amou- 
reuse 

Lovetoy, s. pelils présens que 
se font les amans 

Lôvetrick, 5. amourette, f. jeu 
d'amour, m. tour d’umans, τὰ. 

Loving, a. 1 tendre, uffectionné, 
plein de bonté. 2 affectueux, ten- 
dre 

Lovingly, ad. affectueusement, 
avec bonté 

Lovingness, 8. bonté, f. affec- 
tion, f. 

Low, a. 1 bas, petit, qui n’est 
pas haut. 2 de peu de valeur, à 
bas pric. 3 pauvre, vil, abject, 
méprisable. 4 abattu, découragé. 
The lower empire, le bas empire. 
A low room, une chambre basse. 
A low stature, une petite stature. 
A low extraction, naissance basse, 
abjecte, obscure. In a low voice, 
à voix basse. A low pulse, un 

249 


LUB 


pouls profond. A low-commis- 
sioned officer, un bas-officier 

Low, ad. 1 bus, à voix basse. 
2 à bas prix, bassement. 3 en 
bas, profondément. His house 
stands low, sa maison est dans un 
fond. Low-roofed houses, des 
maisons dont les toils sont bas. 
A low-built ship, un vaisseau de 
bas bord. A low-born mist, un 
brouillard qui vient de la terre. 
At low water, quand la marée est 
basse. To bow very low, saluer 
très - profondément. To bring 
low, abattre, humilier. To ran 
low, baisser. Low Sanday, Qua- 
simodo, m. 

To Low, on. beugler, meugler. 
mugir 

Lower, (comparatif: de low) 
plus bas. The lower house, 4 
chambre basse, la chambre des 
communes 

Lower, s. 1 temps couvert, 
temps nébuleux. 2 air refrogné 

To Lôwer, v. 1 abaisser, abat- 
tre, baisser. diminuer, 2 tomber, 
diminuer 

To Lower, vn. 1 s’obscurcir, 
devenir sombre, se couvrir de 
nuages. 2 se refrogner, se rechi- 
gner, prendre un air triste 


Loweringly, ad. tristement 
d'un Bie τυ : 
Lôwermost, a. le plus bas 
Lowing, 5. meuglement, m. 
beuglement, m. mugissement, m. 
Lowland, s. plaine, f. terrain 
bas, m. 
Lowlily, ou plutôt Lowly, ad. 
humblement, bassement 
Lowliness, s. humilité, f. bas- 
sesse, f, 
Lowly, a. humble, soumis, bas, 
rampant 
Lowness, s. petilesse, f. bas- 
sesse, f. basse condition. Low- 
ness of spirit, abattement, τὰ. mé- 
lancolie, f. ὃ 
Lowspirited, a. abutiu, mélan- 
colique, découragé 
Loyal, a. loyal, fidèle 
Loyalist, s. sujet loyal 
Loyally, ad. loyalement, fide- 
lement 
Loyalty, s. loyauté, f. fidélité, f. 
Lôzenge, 5. 1 (figure de ma- 
thématiques) losange, m. 2 ta- 
bleite, t. pastille, f. Lozenges 
for a cough, des béchiques 
Lübbard, s. un gros paresseux 
or fainéant 
Lübber, 5. 1 valet qu'on emploie 
aux ouvrages les plus vils, τὰ. 2 
homme qui engraisse dans la pa- 
resse 
Lübberly, a. gros et paresseux, 
lourdaud 
Lubberly, ad. maladroiiement, 
d'une manière maladroite, en lour- 
daud, en manant 
Bübric, Lübrical, a. 1 ghssant. 
2 lubrique, lascif 


LUK 


Yo Liibricate, To Lubricitate, { 


va. rendre uni or ghssant, lubri- 
fier, unir, polir 

Lubricity, s. 1 état de ce qui est 
glissant. 2 incertitude, f. incons- 
tance, f. légéreté, f. 3 lubricité, f. 
lascivelé, f. 

Lübricous, ὦ. 1 glissant. 2 ἰέ. 
ger, inconstant, frivole, vain, 
trompeur. 3 lubrique, lascif 

Lubrification, Lubrifaction,, s. 
lubrification, f. 

Lücent, a. luisant, brillant 

Lucid, a. lucide, luisant, lumi- 
neux, transparent 

Lucidity, s. éclat, m. splendeur, 
f, clarté, f. 

Lüûcifer, s. lucifer, m. diable, m. 
démon, τα. 

Luciferous, Lucific, @. 
éclaire, lumineux 

Luck, s. accident, m. hasard, 
m. bonne or mauvaise fortune. 
Good luck, bonheur, m. Hl luck, 
malheur, m. 

Lickily, ad. heureusement, par 
bonheur 

Lückiness, 5. Bonheur, τὰ. 

Lackless, a. infortund, mal- 
heureux 

Lücky, a heureux. To be 
lucky, avoir du bonheur 

Lucrative, a. lucratif, qui ap- 
porte du profit | 

Lücre, s. lucre, m. profil, m. 
gain, m. 3 

Lucriferons, Lucrific, a. lucra- 
hf 

Luctation, s. effort, τὰ. résis- 
tance, ft. dispute, f. 

To Lücubrate, vm. veiller, étu- 

_dier pendant lu nuit 

Lucubration, s. étude qu'on 
fait durant la nuit, f. veille sa- 
vante or luborieuse, ouvrage d’es- 
pri 

Lücubratory, a. fail pendant 
la nuit, qui sent l'huile 

Luculent, a. clair 

Lüdicrous, ὦ. burlesque, comi- 
que, badin, qui fait rire, drôle 

Lüdicrously, ad. burlesque- 
ment, plaisamment, en badinant 

Lüdicrousness, s. burlesque, m. 
comique, τὰ. 

Ludification, 5. moquerie, f. 
plaisanterie, f. illusion, f. pres- 
tige, τὰ. 

To Lug, va. lirer, traîner avec 
violence. ‘Yo lug out, (dans le 
langage burlesque) mettre flam- 
berge au vent, tirer l'épée, mettre 

l'épée à la main, dégainer 
Lug, s. 1 (mesure agraire) per- 
che, f. 2 le bout de l'oreille. To 


qua 


give one a lug, direr l'oreille à | 


quelqu'un 
Lüggage, 5. 

gage, τὰ,  - 
Lugübrous, Lugübrious, a, lu- 


gubre, triste 
Lükewarm, a. tiède, indiffe- 


attrait, τὰ. ba- 


LUN 


rent. Lukewarm water, de l'eau 
dédormie or dégourdie 

Lükewarmly, ad. froidement, 
avec liédeur, avec indifférence 

Lükewarmness, 5. tiédeur, f. 
indifférence 

To Lull, va. 1 chanter pour en- 
dormir un enfant. 2 endormir, 
apaiser, tranquilliser. Music often 
lulls one to sleep, la musique en- 
dort souvent 


Lüllaby, s. chanson pour en- 
dormir les petits enfans 

Lumber, 5. gros meubles, m. pl. 
gros bagage, m. 

Lümber-room, s. garde-meuble, 
m. 
To Lumber, v. 1 mettre en 
tas, entasser sams ordre. 2 se 
mouvoir avec difficulté, marcher 
pesamment 

Lüminary, s. luminaire, τὰ. lu- 
miére, f. flambeau, m. corps lu- 
mineur, τὰ. 

Lumination, 5. illumination, f. 
lumiére, f. 

Lüminous, a. lumineux, lui- 
sant, brillant, qui écluire 

Lump, 5. masse, {. amas, m. 
bloc, m. gros, m. A lamp of 
wood, un bloc de bois. To sell 
by the lump, vendre en gros. A 
lump of sugar, un morceau de 
sucre. Lump sugar, du sucre en 
pain, du sucre blanc 

To Lump, va. prendre en gros 

* Limping, à. gros, grand, pe- 
sant . 

Lümpish, a. massif, grossier, 
pesant, lourd, stupide, hébété, 
sans activité 

Lumpishly, ad. pesamment, 
lourdement, stupidement 

Lümpishness, s. pesanteur des- 
prit, f. stupidite, f. bétise, f. 

Lümpy, a. plein .de petites 
masses 

Lünacy, 5. frénésie, f. folie, f. 
folie de ae f 

Lünar, Läünary, a. lunaire 

Lünary, 5. (plante) lunaire, f. 

Lünated, a. en croissant, en 
demi-lune 

Lunatic, a. 5. hinatique, fréne- 
lique 

+ Lunation, 5. lunaison, f. 

Lanch, Lincheon, 5. 1 mor- 
ceau,m. 2 collation, f. A great 
lunch of bread, un gros morceau 
de pain 

Lune, s. une demi-lune. Au 
pl. des lunes, f. pl. accés de fré- 
nésie. To be a lunatic, avoir 
des lunes, élre sujet à des lunes 

Lungs, s. pl. poumons, m. pl. 
Pipe of the lungs, sifflet, τὰ, tra- 
chée-artère, f. 

Lüngwort, 5. 
naire, f. 

Lunt, s. méche à mettre le feu 


aux canons, f. 
259 


(plante) pulmo- 


| 

| 
é 
blé 


LUS 


Lupine, s. (sorte de graiue) 
lupin, m. pois lupin, τα. 

Lurch, s. bredouille, f. To 
leave one in the larch, laisser 
quelqu'un dans l’emburras or dans 
la nasse. To play lurches, jouer 
partie double or bredouille. To 
save the lurch, se débredouiller 


To Lurch, v. 1 dévorer, ava- 

ler goulument. 2 frustrer, faire 

chouer, tromper, voler subtile- 
ment, * filouter. 3 (au jeu) gagner 
bredouille, gagner la partie double. 

4 (t. d’escrime) faire une feinte, 

se découvrir 

Larcher, Lürker, 5. celui qui 

est aux uguets, qui tend des em- 

biiches re 

Lure, s. leurre, τὰ. appût, m. 

amorce, f. 

To Lure, va. leurrer; allirer, 

affriander, allécher — 

Lürid, a. sombre, triste, püle, 
me 

To Lurk, on. se cacher, se 

lapir, étre aux aguets 

Lürking-place, s. endroit pro- 

pre à se cacher, w. cachette, f. 
cache, f. embuscade, f. 

Lüscious, a. doucereux, dou- 
cedtre, mielleux, sucré. Luscious 
wine, vin doucereux, mielleux. 
A luscious melon, un melon sucré. 
A luscious style, style doucereux, 
paroles emmiellées 

. Lüsciously, ad. d’une manière 
très-douce, avec fadeur 

Lüsciousness, s. douceur ex- 
cessive, fadeur, f. 

Lush, a. d’une couleur foncée 

Lusk, a. paresseux, indolent 

Luskish, a. porté à la paresse, 

un peu indolent 

Lüskishly, ad. en paresseux 

Liiskishness, s. disposition à 

la paresse, f. 

Lusôrious, Lüsory, a. de jeu, 

d'amusement la 

Lust, 5. convoitise, f. désir dé- 

réglé 

To Lust, vn. convoiter, avoir 

des désirs déréglés 

Lastfal, a. lascif, lururieux 

Lüstfully, ad. luscivement, avec 

convoilise à 

Lüstfulness, 5. impudicité, f. 
lasciveté, f. convoitise, f. 

Listihed, Lüstihood, 5. vz- 
gueur, f. force, f. : 

Lüstily, ad. vigoureusement, 

fort et ferme, avec force, avec 

vigueur 

Lüstiness, s. vigueur, f. force, 

f. verdeur, f. | 


lustral 

Lustre, s. 1 lustre, m. éclat, m. 
splendeur, f. 2 (chandelier a plu- 
sieurs branches) tustre, m. 3 
(espace de cing ans) lustre, m. 
Lüstring, Lütestring, s. taffe— 
tas lustré, lustrine, f. 


Lüstral, a. (chez les paiens) 


MAC 


Lüstrous, a. éclatunt, lumineux, 

brillant 
“Lusty, a. fort, robuste, vigou- 
reux, qui a de l’embonpoint 

Lütanist, 5. joueur de luth, m. 

Lutarious, a. qui vit dans la 
vase, qui est de couleur de limon 

Lute, s. 1 Gnstrument de mu- 
sique) Juth,m. 2 (chym. enduit 
pour boucher un vase) lu, τη. 
To play upon the lute, jouer du 
luth. To apply lute, luter . 

To Lute, va. (chim.) enduire de 
lut, luter, boucher avec du lut 

Luüte-maker, 5. luthier, τα. 

Lütheran, 5. luthérien, τὰ. lu- 
thérienne, f. 

Lutheranism, s. le 
nisme, m. 

Lütulent, a. boueux, bourbeux 

To Lux, To Luxate, va. (chi.) 
disloquer, démettre, luxer, dé- 
boîter 

Luxation, s. (chi.) luxation, f. 
dislocation, f. 

Luxüriance, Luxtriancy, s. 
surabondance, f. abondance exces- 
sive, f. 

Luxüriant, a. excessivement 
abondant, trop fertile. Luxuriant 
plants, des plantes trop fertiles 
en feuilles et en bois. Luxuriant 
health, excès de santé 

To Luxuüriate, vn. étre trop 
fertile, trop abondant 

Luxtrious, a. lururieux, adonné 
au luxe, adonné aux plaisirs des 
sens, voluplueux 


Luxuriously, ad. voluptueuse- 
ment. To live luxuriously, faire 
bombance 

Luxury, 5. 1 luxure, f. inconti- 
mence, f. amour des plaisirs, m. 
luxe, m. bombance, f. mollesse, f. 
2 surabondance, f. fertilité exces- 
sive, f. 

Lycanthropy, s. (sorte de 
folie) {ycanthropie, f. 

Lycéum, s. lycée, m. 
eee part. prés. du verbe To 

ie 


luthéra- 


Lymph, s. (ana.) lymphe, f. 

Ly'mphated, a. fou, visionnaire 

Lymphatic, a. (ana.) lymphati- 
que 

‘Lynx, 5. (animal) lynx, m. To 
have a lynx-like eye, to be lynx- 
_ eyed, avoir des yeux de lynx 

Lyre, s. (instrument de musi- 
que) lyre, f. 

Ly'ric, Ly'rical, a. lyrique 

Ly'rist, 5. joueur de lyre, τὰ. 


M. 


AC, (mot écossais) fils, m. 
Mac-Adams, le fils d’A- 


dam 


eT mm, ο΄... -΄ο-΄-ρῬῸ Ὸᾷ9ᾷϑ.-.-.--.--ρῤῸ6ππΠ1107ΠὉᾷῦῷ7ὦὰὔ...0 ς΄... 


MAD 


Macaroni, 5. 1 macaroni, m. 2 
élégant, m. damoiseau, m. dame- 
ret, τὰ. faquin, τα. 

Macarônic, a. macaronique 

Macaréon, s. 1 (sorte de petite 
pâtisserie) macaron, τὰ. 2rustre, 
m. homme sans éducation, homme 
de busse naissance, grossier et 
impoli 

Macaw, 5. (gros perroquet) pa- 
pega, M. macao, τὰ. 

Macaw-tree, s. lalanier, m. 
palmier en éventail 


Mace, s. 1 (marque d’autorité 
qu’on porte devant les magistrats) 
masse, f. masse d'armes, masse de 
bedeau. 2 (sorte d'épice) macis, 
τη. fleur de muscade, f. 


Macebearer, 5. massier, m. be- 
deau, m. 


To Macerate, va. 1 macérer, 
mortifier, affliger par des austé- 
rités, amaigrir. 2(chym.) faire 
tremper, ramollir 

Macerâtion, s. macération, f. 
mortification, f. amaigrissement, 
m. 

Machinal, a. machinal 

To Machinate, va. machiner, 
former, projeter 

Machination, 5. machination, f. 
intrigue, f. ΐ 

Machine, 5. machine, f. engin, 
m. 

Machinery, s. usage des ma- 
chines. The machinery of that 
opera, toutes les machines qu’on 
fait jouer dans cet opéra 

+ Machinist, s. machiniste, m. 

Macilency, 5. maigreur’, f. 

Macilent, a. maigre 

Mackerel, s. (poisson de mer) 
maquereau, m. A mackerel boat, 
maquilleur, m. 

Mactation, s. immolation, f. sa- 
crifice, m. 

To Maculate, va. 1 lacher, faire 
des taches, souiller. 2 (t. d’im- 
primerie) maculer 

Maculation, Macula, s. tache, 
f. macule, f. souillure, f. 


Mad, a. fou, folle, insensé, en- 
ragé, furieux. To be mad, en- 
rager, fulminer, pester. To run 
mad, affoler, devenir fou. To 
make one mad, aliéner Vesprit à 
quelqu'un. He is mad with me, 
al est furieux contre moi. Mad 
after music, fow de musique. 
Hunting mad, passionné pour la 
chasse 

To Mad, v. 1 rendre fou, faire 
enrager. 2 pester, enrager, étre 
fou, être furieux 

Madam, s. madame, f. 

Madbrain, Madbrained, a. fou, 
folle, insensé, emporté, violent 

Madcap, s. fou, m. folle, f. 

To Madden, v. 1 devenir fou, 
agir en fou. 2 rendre fou 

Madder, 5. (plante) garance, f. 


ORT 


En) À 


| 


MAG 


Made, prét. et part. passé du 
verbe To Make 

Madefaction, 5. action de mouil- 

r 

To Madefy, va. mouiller 

Madhouse, s. hôpital des fous, 
m. petiles maisons 

Madly, ad. follement, en fou, 
en enragé, en furieux, à l'étuurdie 

Madman, s. fou, m. 

Madness, s. folie, f. manie, f. 
Furie, f. rage, f. emportement, m. 

Madrigal, s. madrigal, m. 

Mad-wéman, 5. folle, f. 

Magazine,s. magasin, m. jour- 
nal, τα. magasin liütéraire — 

Maggot, 5. 1 (insecte) mite, f. 
ver qui s’engendre dans le fro- 
mage, dans la chair, dans les 
fruits, &c. 2 lubie, f. caprice, m. 
fantaisie, f. envie, f. I shall doit 
when the maggot bites, je le fe- 
rai quand il m'en prendra envie. 
What maggot bites you, quelle 
fantaisie vous prend? 

Maggottiness, 5. maladie d’es- 
prit d'une personne qui a des fan- 
taisies musquées 

Maggotty, «. 1 plein de vers. 
2 capricieux, fantasque 

Magi, Magians, 5. pl. (chez les 
anciens Perses) mages, m. pl. 

Magic, s. magie, f. magie noire, 
f. enchantement, m. 

Magic, Magical, a. magique 

Magically, ad. selon les règles 
de la magie 

Magician, s. magicien, m. ma- 
gicienne, f. sorcier, m. sorcière, f. 

Magistérial, a. magistral, de 
maitre, impérieux, absolu, despo- 
lique “ 

Magistérially, ad. magistrale- 
ment, en maitre, impérieusement, 
avec un air d'autorité 

Magistérialness, s. ton impeé- 
rieux or absolu, air d'autorité 

Magistery, s. (chim.) magis- 
fére,m. ἢ" 

Magistracy, 5. magistrature, f, 

Magistrate, s. magistrat, m. 

Magnanimity, 5. magnanimité, 
f. grandeur d’ame, f. 

Magnanimous, ὦ. magnanime 

Magnanimously, ad. magnani- 
mement, avec magnanimilé 

Magnet, s. aimant, m. cala- 
mite, f. 

Magnétic, Magnétical, 
magnétique, aimantin 

Magnetism, 5. magnélisme, m. 

Magnific, Magnifical, Maguifi- 
cent, a. magnifique, superbe, pom- 
peux 

Magnificence, s. maynificence, 
f. splendeur, f. pompe, f. éclat, m. 

Magnificently, ad. magnifique- 
ment, d’une maniére magnifique et 
somptueuse, pompeusement 

Magnifico, 5. 1 noble Véniticn. 
2 grand seigneur 


a. 


3 


MAI 


| Magnifier, s. 1 panégyriste, τὰ. 
2 verre qui grossit les objets, m. 
loupe, f. 

To Magnify, va. 1 louer, van- 
ter, exaller; exagérer. 2 grossir 
les objets. A magnifying glass, 
loupe, f. microscope, m. 

- Magnitude, 5. grandeur, f. gros- 
seur, f, importance, f. 

Magpie, s. (oiseau) pie, f. A 
speckled magpie, une pie griéche 

Mahogany, 5. (bo.) acajou, τη. 

Mahometan, s. Mahométan, m. 

Mahometism, Mahometanism, 
5. mahométisme, τη. 

Maid, Maiden, 5. 1 fille, f. 
vierge, f. 2 (domestique) ser- 
vante, f. 3 (sorte de poisson plat) 
ange de mer, m. 


Maiden, a. 1 de filles, composé 
de filles. 2 frais, neuf, dont on 
ne s'est point encore servi. A 
maiden speech in parliament, Z 
premier discours que fait un mem- 
bre du pas lement 

Maiden-hair, s. (plante) capil- 
laire, m. 

Maidenhead, Maidenhood, 5. 
1 virginité, f. 2 pureté, f. frai- 
cheur, f. 

Maidenly, a. virginal, doux, 
modeste, crainlif 

Maid-sérvant, s. servante, f. 

Mail, s. 1 cotte de mailles, f. ar- 
mure,f. 2 malle de postillon, f. 
valise, f. 3 poste, f. Mail coach, 
la malle 

To Mail, va. armer quelqu’un 
pour le mettre en élut de se dé- 
fendre 

To Maim, va. mutiler, estropier 

Maim, 5. mutilation, f. blessure, 
f. atteinte, f, 

Main, a. principal, essentiel, 
capital, important. The main sea, 
la haute mer. — body of any 
army, le gros dune armée. 
flood, la partie de la marée qui 
agit avec plus de force. — battle, 
le corps de bataille. To look to 
the main chance, songer à l’objet 
principal, viser au solide 

Main, s. 1 la plus grande par- 
tie, le gros, la piupart, le total, le 
tout. 2 océan, m. mer, f. 3 con- 
linent, m. The main of them, ἕω 
plupart d’entre eux. As to the 
main, pour da plupart. For the 
main, en tout. Upon the main, 
aprés tout, au bout du compte. In 
the main, au fond, en général, ab- 
solument parlant. With might 
and main, de toute sa force : 

Mainland, s. continent, m. terre 
ferme 

Mainly, ad. principalement, 
surtout, beaucoup, puissamment 

+ Main-mast, 5. le grand mét 

Mainprise, s. (ju.) cautionne- 
meni, τη. 

To Mainprise, va. (ju.) étre 
caution pour quelqu'un, cautionner 

Mainsail, 5. grande voile. f. 


— 


MAK 


Mainsheet, s, grande écoute, f. 

Mainyard, s. grande vergue, f. 

To Maintain, v. maintenir, con- 
server, défendre, soutenir, conti- 
nuer, supporter, entretenir, pré- 
tendre 

Maintainable, a. soutenable 

Maintainer, s.@prolecteur, m. 
défenseur, m. soutien, m. 


Maintenance, s. 1 subsistance, f. 
entretien, m. 2 soutien, m. main- 
tien, τὰ. défense, f. protection, f. 
3 alimens, m. pl. provision ali- 
mentaire . 

Maintop, 5. la hune du grand 
mat 

Maize, 5. (sorte de blé} blé des 
Indes, τα. mats, τὰ. blé de Turquie 

Majéstic, Majéstical, a. ma- 
jestueux, grand, noble, auguste, 
sublime 

Majéstically, ad. majestueuse- 
ment, avec majesté 

Majesty, s. majesté, f. noblesse, 
f. grandeur, f. dignité, f. éléva- 
tion, f. | 

Major, a. The major part, la 
plupart, la plus grande quantité 

Major, s. 1 (officier qui trans- 
met atx autres officiers les ordres 
du commandant) wn major. 2 (la 
premiere proposition dans un syl- 
logisme) la majeure 

+ Major-domo, 5. majordome, 
τη. maitre d'hôtel, τὰ. intendant, τὰ. 

Majority, s. 1 pluralité, f. le 
plus grand nombre, la plus grande 
partie. 2 ancétres, τα. pl. 3 ma- 
jorité, f. âge où l'on est majeur, τὰ. 
4 (grade de major) majorité 

To Make, va. (made; made) 1 
faire, créer, composer, exécuter, 
produire, façonner, construire, 
former. 2 rendre, faire devenir. 
3commetire. 4 forcer à. Ὁ ga- 
gner. 6itrer. 7 donner. 8 étre, 
devenir. This makes for me or 
for my purpose, ceci fait pour 
moi, ceci fait mon affaire. To 
make a pen, {aller une plume. 
To make one, étre du nombre or 
de la partie, faire nombre. He 
never will make a good scholar, 
il ne sera jamais un savant 
homme. To make away, 1 tuer, 
détruire, se défaire de. 2 dépen- 
ser follement, dissiper, prodiguer. 
— away with one’s self, se tuer. 
— account, compter. — account 
of, estimer, faire cas. — free 
with, trailer cavaliérement, en 
user librement. — good, soutenir, 
défendre, justifier, accomplir. 
shall make it good to you, je vous 
en tiendrat compte. To make 
light of, regarder comme une chose 
peu importante, faire peu de cas 
de. — merry, se réjouir, se diver- 
tir, — muchof one, aimer, ché- 
rar, témoigner de l'amitié or de 
l'estime à quelqu un, en faire beau- 
coup de cas. — much of, entendre, 
comprendre. — over, transférer, 
céder, confier. — out, éclaircir, 

252 


MAL 


expliquer, prouver, démontrer. — 
sure of, regarder comme sur, 
comme certain, s'assurer de. — 
up, faire, donner la forme de, 
suppléer à, régler, accommoder, 
réparer, ramasser, composer, for- 
mer. — again, refaire. — haste, 
se hâter, se dépécher. — hot, 
chauffer, échauffer. — clean, net- 
loyer. — angry, fdcher, mettre en 
colère. — one’s escape, se sau- 
FF. > . + 
ver, s'évader, s'enfuir. — use of 
a thing, faire usage or se servir de 
quelque chose. — a fool of one, 
se moquer de quelqu'un. 
friends, 1 se faire des amis. 2 
se réconcilier avec quelqu'un, —- 
mauy words, chicuner, disputer. 
— the best of a bad market, se 
tirer d'affaires le mièux qu’on 
peut. — an assignation, donner 
un rendez-vous. — up a letter, 
plier et cacheter une lettre. 
sport at one, se moquer de quel- 
qu'un. — one’s self a name, se 
faire un nom. — an atonement 
for a crime, expier un crime. 


| full proof of, prouver d'une ma- 


mère convaincante. — malicious 
glosses upon what one says, don- 
ner des tours malins à ce qu’on dit. 
— ready, préparer. — one a 
public example, faire un exemple 
de quelqu'un. — abode, demeu- 
rer. — a thing be believed, 
Jaire croû'e une chose. — amends, 
faire satisfaction à. — amends 
for, compenser, dédommager de. 
That will be the making of me, 
cela fera ma fortune. IL have a 
suit of clothes a making, on me 
Sait un habit 


To Make, wn. aller, voyager, 
tendre, ‘contribuer à, s’avancer 
vers, s'approcher de. To make 
after one, courir après quelqu'un, 
le poursuivre. — up to a person, 
aborder une personne. — for, 
être avantageux à, étre fuvorable 
ἃ. — as if, faire semblant de. 
— against, éfre contraire 

Make, 5. 1 façon, f. forme, f. 
Jigure, f. structure, f. nature, f. 
2 compagnon, τὰ. compagne, f. 
ami du cœur, m. intime ami 


Makebate, 5. semeur de que- 
relles, m. boute-feu, m. brouillon, 
m | 


Maker, s. 1 le Créateur. 2 fai- 
seur, m. fuiseuse, f. auteur, m. 

Makepeace, s. médiateur, m. 

Makeweight, s. ce qu'on jette 
dans la balance pour faire le 
poids : 

Making, s. la façon. She 
charges me so much for the mak* 
ing, elle me fail payer tant pou 
la facon : 

Malachite, s. (stalagmite cui- 
vreuse, verte et opaque) mala- 
chite, f. 

Malady, s. maladie, f. mal, ph. 
maux, M. 

Malanders, s. pl. (man.) ma 


MAL 


lundres, f. pl. crevasse au yenou 
du cheval, ἐ 
Malapert, a. vif et impudent, 
impertinent, effronté, insolent 
Malapertly, ad. avec une viva- 
cité accompagnée d’impudence, im- 
pudemment, insolemment 
Malapertness, s. vivacilé dans 
les répliques qui provient d'im- 
pudence, f. impertinence, f. inso- 
lence, f. 
_ Male, a. 5. mâle 
τ Male, ajouté devant les mots, 
équivaut à ΠῚ, mauvais 
Maleadministrätion, 5. malver- 
sation, f. mauvaise administra- 
dion 
Malecontent, 
a. mécontent 


Maleconténted, 


Maleconténtedly, ad. avec mé- 


contentement 
Maleconténtedness, s. 
tentement, m. b 
Maledicted, a. maudit 
Malediction, s. mulédiction, f. 
Malefaction, s. faute, f. crime, 
m. offense, f. 
Malefactor, s. 
criminel, τὰ. 
Maléfic, a. 1 malfaisant, nui- 
sible. 2 (dans l'astrologie) malé- 
Sique 
Malepractice, s. mauvaise con- 
duite 
Malévolence, s. malignité, f. 
malveillance, f. malice, f. inclina- 
tion à faire du mal, ἴ ἢ 
Malévolent, a. mal intentionné 
Malévolently, ad. malicieuse- 
ment, avec mulice 
Malice, Maliciousness, s. ma- 
lice, f. méchanceté, f. To bear 
malice to one, vouloir du mal à 
quelqu'un, en vouloir à quelqu'un 
Malicious, a. malicieux, mé- 
chant, mal intentionné 
Maliciously, ad. malicieuse- 
ment, par malice, méchamment 
Malign, Malignant, a. malin, 
igne, malintentionné, malfaisant, 
nuisible, contagieux, venimeux 
To Malign, va. 1 regarder avec 
malice or envie. 2 blesser, offen- 
ser. 3 censurer 


Malignancy, Malignity, s. ma- 
lignité, f. 

Malignant, Maligner, 5. une 
personne mal intentionnée, un en- 
vieux, un médisant 

Malignantly, Malignly, ad. ma- 
licieusement, par malice, maligne- 
ment 

. Mälkin, Maulkin, s. { vieux 
linge attaché à une perche pour 


nettoyer le four ou un canon) 
écouvillon, m. 


Mall, s. 1 (gros marteau) mail, 
m. maillet, m. 2 (jeu du mail, en- 
droit où l'on joue) mail 

To Mall, va. frapper d'un 
mutil 


mécon- 


malfaileur, m. 


MAN 


Mallard, s. (canard sauvage) 
malart, m. 
+ Malleability, Malleableness, 
s. malléabilité, f. 
Malleable, a. mulléable 
To Mälleate, va. forger, 
battre à coups de marteuu 
Mallet, s. (martean de bois) 
maillet, m. mailloche, f. mail, m. 
Mäliows, 5. (plante) mauve, f. 
Marsh-mallows, guimauve, f. 
Malmsey, Malvasy,.s. 1 (sorte 
de vin) win muscat cuil, vin de 
malvoisie, malvoisie, f. 2 sorte de 
raisin dont on fait la malvoisie 
_ Malt, 5. dréche, f. malt, τὰ. 


Maltdust, poussiére de dréche.. 


Malt-kiln, four à drèche. 
mill, moulin a dréche 

To Malt, va. faire de la drèche, 
faire du malt 

Maltfloor, 5. plancher sur le- 
quel on fait sécher le malt 

Maithouse, s. drécherie, f. 

+ Maltman, Maltster, s. mar- 
chand ou fuiseur de drèche 

Malvaceous, a. fait de mauve, 
qui tient de la nature de la mauve 


Malversation, 5. malversation, 


Malt- 


Mam, Mamma, s. maman, f. 

Mammet, s. marionnette, f. 

Mammiform, a. mammiforme, 
qui a la forme d’une mamelle 

+ Mämmillary, a. mammaire 

Mammock, s. bloc, m. masse, f. 
pièce informe, f. fragment, m. 

To Mammock, va. briser, met- 
tre en piéces 

Mammon, s. richesses, f. pl. 

Man, s. 1 homme, m. domes- 
tique, τὰ. valet, m. 2 (aux se 
pion, τα. 3 (aux dames) dame, f. 
He is grown a man, c'est un 
homme fait. ‘To show one’s self 
a man, agir en homme. To come 
to a man’s state, parvenir à l'âge 
viril. To be one’s own man, élre 
à soi, élre son maître, ne dépendre 
que de soi. So much a man, tant 
par téle. Fine men (soldiers), de 
beaux hommes, de belles troupes. 
The men of a ship, l'équipage 
dun vaisseau. His men, ses ou- 
vriers. A man of war, un vdais- 
seau de guerre. A merchant man, 
un vaisseau marchand. Man joint 
à un autre mot signifie quelquefois 
a seller: An oysterman, un ven- 
deur Whuitres. Quand il est joint 
à un adjectif, on peut en général 
le rendre en français par l'adjectif 
employé substantivement : A per- 


fidious man, un perfide. A wise 
man, wz sage. An ungrateful 
man, wn ingrat. 'Fhe good man 


of the house, le maitre du logis. 
They are strange men, ce sont 
d’étronges gens 

To Man, va. 1 fournir un vais- 
sean de monde; équiper un vais- 
seau. 2 mettre garnison dans une 
place, la garnw de solduts. 3 

255 


MAN 


Sortifier, encourager. To mana 
prize, wmariner une prise 

To Manacle, va. mettre des 
menottes à quelqu'un, lui metire 
les fers aux mains 

Manacles, s. pl. menottes, f. pl. 

To Manage, va. 1 ménager, 
conduire, manier, arranger, dres- 
ser, gouverner, adminislrer, trai- 
ter. 2 ménager, faire un bon 
usage de 


Manage, s. 1 conduite, f. ad- 
ministration, f. maniement, m. 
usage, m. 2 (exercice qu’on fait 
faire au cheval pour le dresser ; 
lieu où en le dresse) manége, m. 

Manageable, a. facile à manier, 
à mouvoir, docile, traitable 

Manageableness, 5. flexibilité, 
f. douceur, f. 


_ Management, 5. maniement, m. 
conduite, f. administration, f. ré- 
ge, f. direction, f. The manage- 
ment of public affairs, l’admi- 
nistralion des affaires publiques. 
— of the public revenue, la régie 
des deniers publics 


Manager,s. directeur, τὰ. ad- 
ministrateur, m. 2 ménager, m. 
économe, τη. 

Mânagery,s. l maniement, τα. 
conduite, f. administration, £ 2 
frugalité, f. économie, f, ἢ 

Manation, 5. émanation, f.écou- 
tement, m. 

Mänchet, 5. miche, f. petit pain 
blanc, pain mollet 

Manchinéel, s. (arbre tres-vé- 
néneux d'Amérique) mancenillier, 
m 


To Mancipate, va. rendre es- 
clave, asservir, lier, enchainer 

Mancipation, s. esclavage, m. 
servitude, f. 

Manciple, s. pourvoyeur d’une 
communauté, m. dépensier, m. 

Mandatary, s. celui à qui, en 
vertu de ses droits, le pape a don- 
né un mandat pour un bénéfice 

Mandate, s. commandement, m. 
rescrit, m. ordre, m. <A bishop’s 
mandate, un mandement 

Mandatory, a. qui créorne 

Mandible, Mandibule, s. ma- 
choire, f. mandibule, f. 

+ Mandibular, a. qui appar 
tient à la mâchoire 

Mandilion, s. (grande casaque 
de domestique) mandille, f. 

Mandrake, s. (plante) mandra- 
gore, f. | 

Mandrel, s. (outil de tourneur) 
mandrin, m. 
To Manducate, va. manger 
Manducation, 5. munducation, 


Mane, s. criniére de cheval, f. 

Män-eater, s. anthropophage, 
m. cannibale, m. 

Maned, a. qui a une criniére 

Manes, 5. pl. ombres, f. pl. 
mdnes, τὰ. ph 


MAN 


Ménful, a. hardi, orave, vail- 
lant, courageux, qui a du cœur 

Manfully, ad. hardiment, vail- 
lamment, courageusement, en hom- 
me de cœur. ‘To look manfully, 
avoir la mine d'avoir du cœur. 
She behaved herself manfully, elle 
se conduisit en homme de cœur, 
avec un courage au-dessus de son 
sexe : 

Maénfulness, 5. hardiesse, f. va- 
leur, f. courage, m. bravoure, f. 

Mangcôrn, s. (mélange de dif- 
férentes sortes de blés) méleil, m. 

Mange, s. (maladie dans le bé- 
tail) gale, f. 

Manger, 5. mangeoire, f. créche, 
f. Manger-board, cloison, f. To 
live at rack and manger, vivre en 
prodigue 

Mangle, 5. (machine pour pres- 
ser et lustrer les toiles) calandre, 


To Mangle, va. 1 mutiler, dé- 
chiqueter, déchirer, mettre en 
pièces. 2 calandrer le linge 


Mangler, s. 1 celui or celle qui 
mutile, qui déchiquette. 2 calan- 
dreur, m. 

Mango, s. (fruit) mangoustan, 

Mängy, a. (eu >arlant des 
πος ame à la gale 

Manhater, s. misanthrope, m. 

Manhood, s. 1 virilité, £ âge 
viril, nature humaine, humunité, f. 
2 courage, m. bravoure, f. valeur, 
Mania, s. manie, fohe, rage, f. 
Maniac, Maniacal, a. mania- 
que ; furieux 

Manifest, a. manifeste, clair, 
connu, évident 

Manifest, s. (écrit public) ma- 
nifeste, m. 

To Manifést, va. manifester, 
faire voir, déclarer 

Maniféstable, a. qu'on peut ma- 
nifester, qu'on peut faire voir 

Manifestation, s. manifestation, 


Mänifestly, ad. manifestement, 
clairement, évidemment 

Manifestness, 5. clarté, f. per- 
spicuité, f. 

Manifésto, s. (écrit public) ma- 
nifeste, m. 

Manifold, a. plusieurs, beau- 
coup, de plusieurs sortes, de plu- 
sieurs espèces, de plusieurs facons 
ἡ Manifolded, a. doublé plusieurs 
fois 

Manifoldly, ad. de plusieurs 
manières, à plusieurs fois 

Manikin, 5. mannequin, m. 

Mäniple, s. 1 (petite bande 
d’étoffe que le prêtre porte au 
bras gauche) manipule, m. 2 poi- 
gnée,f. 3 petite troupe de sol 
dats, compagnie, f. 

Manipular, a. qui a rapport au 
manipule 


i ΄΄΄΄''ἕἝ“΄“.. ..ς Ὸο-Ὁὦ“ἴἷὙἾἿἾὮἷ“ἷἷἷἷ΄ἷὖὕἷὕἷἴ-΄΄΄΄ἧ ἧ  ΄ -΄ὖ΄ὖἷ΄ἝὮἷἝἷὦἷἝὦἷἕἝὯἝὯὕὺᾧ΄ἴἷἝἷἝἷἿ Ἷ  Ἴ͵ὖ ) πἣ.-ρ...τ ο---.͵,͵’ἷ,},ϑΘαωῬο.-ςἘς΄-----ο-ς-ς-ςς-ς.ς.ς-ς-ςς--ς -ςςςςς-ςςςςς-ςς-ςςςς͵------ -“ἡὄ-... Ὁ ΤΠ... 


ΜΑΝ 


Mankiller, 8. meurtrier, m. ho- 
micide, m. 

Mankind, s. le genre humain, 
les hommes 

Manless, a. (en parlant d’un 
vaisseau) qui manque d'hommes 

Manlike, a. mâle, fort, brave, 
courageux 

Manliness, 5. air mûle, τὰ. bra- 
voure, f. courage, m. fermeté, f. 

Manly, a. d'homme, fort, brave, 
courageux, mile 

Manly, ad. avec le courage qui 
convient à un homme 

+ Man-midwife, 5. aecoucheur, 
m. 
Manna, 5. (sorte de gomme) 
manne, f. 

Manner, 5. 1 manière, f. forme, 


f. méthode, f. 2 coutume, f. habi- | 


tude, f. 3 mode, f. sorte, f. fagon, 
f. espèce, f. 4 mine, f. air, m. 
5 moyen, m Au pl. 1 maniere 
de vivre, f. mœurs, f. pl. habitu- 
des, f. pl. 2 cité, f. politesse, 
f. belles manières, f. pl. urbanilé, 
f. It 15 1πὶ a manner done, cela 
esl, pour ainsi dire, fait. 1 shall 
teach you better manners, je vous 
apprendrai à vivre. To leave no 
manners in the dish, manger le 
morceau honteux. In this manner, 
after this or that manner, ainsi, 
de cette manière, de cette façon. 
In a manner, pour «ainsi dire, 
presque. In like manner, pareil- 
lement, de méme. In the same 
manner as, ainsi que, de méme 
que. In what manner ? comment ? 
de quelle manière? Aceording 
to this manner, de cette manière ; 
suivant cette méthode. After a 
gentle but very powerfal manner, 
d'une manière douce, mais puis- 
sante 

Männered, a. civil, poli. 
mannered, incivil . 

Mannerist, s. artiste or écrivain 
doné le style ne varie pas 


ΠΙ- 


Mannerliness, s. civililé, f. w- 


banité, f. 

Männerly, a. civil, poli, hon- 
néte, bien éduqué 

Mannerly, ad. poliment, d'une 
manière civile et obligeante 

Männikin, s. nain, ni. petit 
homme, m. 

Männish, a. {en parlant d’une 
femme) hommasse, hardi, impu- 
dent 

Manœuvre, 5. manœuvre, f. ar- 
tifice, τὰ. 

Manor, s. manoir, m. seigneu- 
rie, f. fief, m. terre seigneuriale 

Manor-house, 5. maison sei- 
gneuriale 

Manse, s. prestyl?re, τὰ. maison 
du curé de lu paroisse 

Mansion, 5. demeure, f. séjour, 
τη. maison, f. 

Manslaughter, s. homicide in- 
volontaire, m. 

254 


MAN 


Manslayer, s. 
homicide, m. 

Mansuete, 
apprivoisé 

Mansuetude, 5. mansuélude, f. 
douceur, f. bonté, f. 

Mantel, s. manteau de chemi- 
née, m. 

Mantelét, s. (1 fortification. 2 
petit manteau que portent les 
femmes) mantelet, m. 

Mantiger, s. gros singe “hs 

2 PAT ot; 1 
Mantle, s. manteau, τὰ. man 
f. mantille, f. . Au plar. (mi. 

chine composée de madriers pot 
se garantir dans l’attaque des pla- 
ces) mantelet, m. 

To Mantle, v. 1 couvrir, dé- 

guiser. 2 allonger ses pennes, 

_ étendre ses ailes. 3 se divertir. 
4 s'étendre, pousser des branches. 
5 écumer, fermenter.  Ivyman- 
tled, couvert de lierre 

Mantua, 5. robe de femme, f. . 

{ Mantuamaker, 5.  tailleuse 
pour femmes, faiseuse de robes, 
couturiére, f. 

Manual, s. manuel, m. 

Manual, a. manuel, de la muin. 
The king’s sign manual, /e seing 
du roi, la signature du roi 

Manudiction, 5. action de con- 
duire par la main 

+ Manufactory, s. manufacture, 
f. uteher, m. fabrique, f. usine, f. 

+ Manufacture, 5. manufacture, 
f. main d'œuvre, f. fabrication, f. 

+ To Manufacture, va. manu- 
facturer, fabriquer 

+ Manufäcturer, 5. manufactu- 
rier, m. fabricant, m. 

To Manumise, To Manumit, 
va. affranchir, mettre en liberté 

Manumission, s. manumission, 
f. affranchissement d'un esclave, 
m, 

Manürable, a. cupable de qul- 
ture, labourable 

Manürance, 5. agriculture, f. 

To Manüre, va. cultiver, en- 
graisser, fumer 

Manüre, s. engrais, m. fumier, 


meurtrier, wm. 


s. doux, trailable, 


m. 
Mantrement, 5. culture, f. 

+ Manürer, s. laboureur, τὰ. 
cultivateur, τα. 

| Manuscript, 5. manuscrit, m. 

Mäny, a. plusieurs, un grand 

nombre, une grande quantité, 
beaucoup, maint. Many a man, 
plusieurs hommes, maint homme. 
In many a book, dans maint et 
maint. écrit. How many? com- 
bien?, So many, or as many, 
autant, tout autant. Too many, 
trop. As many as, autant que. 
They are too many for us, ils sont 
trop puissans pour nous. So 
many men, 80 many minds, autant 
de têles, autant d'opinions. Be 
they ever so many, quelque nom- 

1 bre qu'il y en ait, quelque soit 


MAR 


leur nombre, quelque nombreux 
qu'ils soient 

Many, s. multitude, f. grand 

nombre, plusieurs, m. pl. la foule, 
ἐδ peuple 

Many-coloured, a. de plusieurs 
couleurs 

Many-cornered, a. polygone, 
qui a plusieurs angles 

Many-headed, a. à plusieurs 
léfes  ». 

… Many-länguaged, a. qui parle 
usieurs langues 

ny-péopled, a. qui a une 
nombreuse population 

᾿ς Manytimes, ad. souvent, plu- 
sieurs fois, maintes fois 

Map, s. carte géographique, f. 
À map of the world, une mappe- 
monde 

Maple-tree, 5. érable, τη. 

Mappery, 5. ari de dessiner, 
de dresser des plans, de faire 
des cartes géographiques 

* To Mar, va. gater, endomma- 
ger, tronquer 

Marasmus, 5. marasme, τα. dé- 
périssement, m. 

Marauder, 5. maraudeur, m. 

Marauding, 5. maraude, f. 

Marble, s. 1 marbre, m. 2 
bilie, £. petite balle de marbre avec 
laquelle les enfans jouent 

Marble, a. de marbre, marbré, 

To Marble, va. marbrer 

Mäxblehearted, a. inflexible, 
cruel, qui @ un cœur de marbre, 
insensible : | 

Marcasite, s. (sulfure de fer) 
marcassite, f. Marcasite of silver, 
étain de glace 

March, s. (le troisième mois de 
l'année) 1 mars, m. 2 action de 
marcher, marche, f. ‘The drums 
strike up the ἘΠΕ 1 les tambours 
battent la marche. To be upon 
the march, étre en marche 

To March, vn. marcher, étre 
en marche. To march in, entrer. 
— out, sortir. — off, s’en aller, 
se retirer. — On, avancer 

To March, va. faire marcher 

faire avancer 

Marcher, s. celui qui commande 
sur les frontiéres (anciennement 
ly 

Marches, s. pl. bornes, f. pl. 
confins, m. pl. limites, f. pl. mar- 
ches, frontières, f. pl. 

Marchioness, s. marquise, f. 

Marchpane, 5. (espèce de bis- 
cuit) massepain, τὰ. 

Marcid, a. maigre, 
sant, flétri, desséché 

Marconr, 5. maigreur, f. 

Mareschal, 5. général d'armée, 
m. 

Mare, 5. cuvale, f. jument, f. 
A mare with foal, jument pouli- 
nzere 

Margarite, s. perle, f. 

Marge, Margent, Margin, 5. 


languis- 


MAR 


; À vora, τὰ. extrémité, f. 2 (blanc 
qui est autour d’une pase écrite 
ou imprimée) marge, f. 

Marginal, a. marginal, qui est 
à la marge 

Marginated, a. qui a de la 
marge 

Marigold, s. (fleur) souci, m. 

To Marinate, va. mariner, saler 

Marine, @ marin, maritime, 
de mer eee 

Marine, s. marine, f. 

Marines, s. pl. forces, f. pl. 
troupes, f. pl. soldats de marine 


+ Mariner, s. homme de mer, 


m. matelot, m. marin, m. 

Marjoram, s. (plante) marjo- 
laine, f. 

Marish, Marsh, s. maruis, m. 

 marécage, m. 

Marish, a. marécageux 

Marital, a. marital 

Maritimal, Maritime, a. mari- 
time, de mer 

Mark, s. marque, f. signe, m. 
indice, m. preuve, f. témoignage, 
m. caractère, M. gage, τὰ. ren- 
seignement,-m. information, f. 
vestige, m. trace, f. 2 but, m. point 
où l'on vise,m. 3 (poids de 8 on- 
ces ; monnaie qui vaut 13 shillings 
et 4 pence, 7. 6. 16 francs) marc, 
m. Letters cf mark, des lettres 
de marque or de représailles. To 
miss one’s mark, manquer son 
coup or son but. To shoot above 
or below the mark, tirer trop 
haut ou trop bas, ‘The mark in 
the horse’s mouth, germe de féve 


To Mark, v. marquzr, noter, 
distinguer, remarquer, observer, 
considérer, prendre garde à. To 
mark out, montrer, faire remar- 
quer, dénoter, tracer 

Marker, s. 1 marqueur, m. mar- 
queuse, f. 2 (a la paume et au 
billard) marqueur, m. 

Market, s. marché, m. halle, f. 
apport, τὰ. To sell at a low 
market, vendre à bon marché. 
Good wares make quick markets, 
marchandise qui plaît est à demi 
vendue. You brought your hogs 
to a fine market, vous avez fail 
là de belles affaires. To make 
the best market, vendre au plus 
haut prix 

To Market, v. acheter or ven- 
dre dans un marché 

Marketable, a. qui se peut ven- 
dre, bien conditionné, de bonne 


défaite. Marketable wine, vin 
loyal et marchand 3 
Market-béll, 5. cloche du 
marché, f. 
Market-créss, s. croix du 


marché, f. 

Market-day, s. jour de marché, 
m. 
Market-folks, 5. pl. gens gut 
viennent au marché, les gens du 
marché, m. pl. 

Market-man, 5. celui qui vient 

255 


NN ee 


MAR 


au marché pour y vendre or pour 
y acheter 

Market-place, s. le marché, m. 

Market-price, Market-rate, s. 
prix courant, prix du marché, τὰ. 

Market-town, s. bourg, m. 

Market-woman, s. femme qua 
va habituellement au marché 

Market-women, pi..les dames 
de la halle 

Markman, Marksman, s. wn 
bon tireur 

Marl, s. (terre calcaire) marne, 

ΩΝ 

To Marl, va. marner, engrais- 
ser avec de la marne 

Marlpit, 5. marniére, f. 

Marly, a. plein de marne 

Marmalade, Marmalet, s. mar- 
melade, f. 

Marmoration, ὁ. 
de marbre, f. 

Marmorean, a. de marbre 

Marmosét, s. marmot, m. espéce 
de petit singe, f. τὰ. murmouset, m. 

Marmot, Marmôtto, 5. (animal) 
marmotte, f. 

Marquetry, s. marqueterie, f. 

Marquis, s. marquis, m. 

Marquisate, 5. marquisat, m. 

Marrer, s. celui qui gate or en- 
dommage 

Marnage, s. mariage, m. hy- 
ménée, m. ‘The marriage articles, 
le contrat de mariage. Marriage 
clothes, trousseau, τα. — song, 
chanson nuptiale, f. éprthalume, 
in. — bed, couche nupiiale 

Marriageable, a. nubile 

Married, uw. marié, conjugal, 
nuptial. The married state, l’état 
de mariage 

Marrow, s. moelle, f. A marrow- 
spoon, un lire-moelle 

Marrow-bone, 5. os à moelle 

Marrowfat, 5. pois carré - 

Marrowless, a. sans moelle, qui 
n'a point de force 

To Marry, va. 1 marier, donner 
en mariage à. 2 épouser, pren- 
dre en muriage, prendre pour 
mayi or pour femme 

To Marry, vn. se marier. To 
marry below one’s self, se més- 
allier. — again, se remarier 

Marsh, s. marais, m. lieu ma- 
récageux. A marsh of salt water, 
un marais salant 

Marshal, 5. maréchal, m. "The 
earl marshal, le grand maréchal 
de France. À marshal of France, 
un maréchal de France. The 
knight marshal, le maréchal de la 
maison du roi. ‘The marshal of 
the King’s bench, Le geôlier de la 
prison du banc du roi. A mar- 
shal, un maréchal des logis, ur 
Sourrier 

To Marshal, va. ranger, arran- 
ger, mettre en ordre, conduire. 
To marshal an army, ranger wc 
armée en bataille 


incrustation 


MAS 


Märshaller, 5. celui qui ar- 
range, qui met en ordre 

Marshalsea, s. la maréchaussée 

Marshalship, s. grade de maré- 
chai | : 

Marshy, a. marécageux, fan- 
geux 

Mart, s. marché, m. foire, f 

To Mart, va. vendre or acheter 

Marten, Märtern, 5. marle or 
martre, f. fouine, f. 

Martial, a. martial, guerrier, 
belliqueux. A court- martial, un 
conseil de guerre, une cour mar- 
tiale. The martial laws, Les lois 
de la guerre, le droit des armes. 
To try by martial law, juger par 
la lot martiale, juger prévôtule- 
ment 


Märtialist, 5. guerrier, τὰ. 
homme de guerre 
Martinet, Martlet, s. (sorte 


d’hirondelle ) martinel, τὰ. mar- 
iin-pécheur, m 

Martingal, s. (man. courroie qui 
tient d’un bout à la sangle du che- 
val et de l’autre à la muserolle) 
martingale, f. 

Martinmas, s. la Saint-Martin 

Martyr, s. que qui souffre 
la mort pour le soutien de la foi 
ou d’une cause quelconque) mar- 
tyr, m 

To Martyr, va martyriser, 
faire souffrir le martyre 

Martyrdom, s. (supplice et 
mort du martyr) martyre, τη. 

Martyrélogy, 5. (liste des mar- 
tyrs) nurlurologe, τὰ. 

Marvel, 5. merveille, f. pro- 
dige, m. chose étonnante 

* To Marvel, on. s’élonner 


Marvellous, a. merveilleux, ad- 


mirable, surprenant, étonnant 

Märvellously, ad. merveilleuse- 
ment, admirablement, à merveille, 
d'une manière étonnante or sur- 
prenante 


Marvellousness, s. élat de ce 
qui est merveilleux 

Masculine, a. male, masculin. 
The masculine gender (gr.), de 
genre masculin, le masculin 

Masculinely, ad. en homme, 
courageusement 

Masculineness, s. air masculin, 
courage, m. conduite ferme, f. 


Mash, Mesh, 5. 1 maiile, f. 2 
tripotage, m. mélange, wm. breu- 
vage pour un cheval, m. ‘The 
mashes of a net, les muilles d'un 


filet 


To Mash, va. méler, tripoter, 
écraser. Mashed potatoes, des 
pommes de terre écrasées 


Mask, 5. 1 masque, m. 2 sub- 
terfuge, m. voile, m. manteau, m 
prétexte, m. fuux- uyant, m. 3 
(réunion où chacun est masqué) 
bal masqué, mascarade, f. To 
put on a mask, mettre un masque. 
ὃ pull off one’s mask, se démas- 


MAS 


quer. To take off the mask, we 
le masque, se découvrir, ne plus 
dissimuler 


To Mask, va. masquer, cacher, 
couvrir, dissimuler, déguiser 

To Mask, vn. se masquer, aller 
en masque 

Masker, s. masque, m. per- 
sonne masquée 

T Mason, s. maçon, in. tailleur 


de pierre. The free-masons, les 
francs-maçons 
Masonry, 5. maçonnerie, f. 


Free-masonry, la franc-maçonne- 
rie 

Masquerade, s. 1 mascarade, À. 
2 déguisement, m. dissimulation, f. 

To Masquerade, vn. zller en 
masque, se masquer, s’assembler 
en masque 

Masqueräder, s. personne mas- 
quée, un masque 

Mass, s. 1 masse, f. gros, m. 
grande quantité. 2 amas, m. 
monceau, m. 3 assemblage confus. 
4 (service dans l’église romaine) 
messe, f. The mass of the people, 
le gros du peuple 

Massacre, s. massacre, m. bou- 
cherie, f. meurtre, m 

To Massacre, va. massacrer, 
assommer, tuer 

Mass-book, s. missel, m. 

+ Massicot, s. massicot, m. 

Massiness, Massiveness, s. so- 
lidité, {. pesanteur, f. 

Massive, Massy, a. massif, pe- 
sunt 

Mast, 5. 1 mât de vaisseau, m. 

2 (fruit du chêne) es τ. ὃ 
(fruit du hêtre) faîne, f. 

Mastage, 5. glandee, f. 

Masted, a. mûté, qui a des 
mits 

Master, 5. 1 matire, τὰ. chef, τὰ 
aurecteur, M. gouverneur, M pro. 
priélaire, m. possesseur, m. 2 


(commandant d’un vaisseau mar-. 


chand) capitaine, τὰ. moîlre, m. 
patron, τι. 3 un Jeune homme, un 
Jeune monsieur. 4 maitre, τὰ. pro- 
jesseur, τὰ. A master builder, un 
architecte. The master roots, les. 
principales racines. A master of 
arts, un maitre-és-arts. To be 
master of a language, savoir une 
langue à fond. ‘To make one’s 
self master of, se rendre maitre 
de 


To Master, va. gouverner, mat- 
triser, étre mailre de. 2dompier, 
soumetire, vaincre, asservir, as- 
sujettir, commander, réprimander. 
3 achever de, venir à bout de, sur- 
monter. A distemper difficult 
to be mastered, un mul ania à a 
guérir 

Mästerdom, 5. ΕΝ ε £: 
gouvernement, m. 

Master-hand, s. main de maitre, 


Master-key, s. la principale 
clé, passe-partout, m. 
225 


bur) 


| 
To Match, va. 1 étre égal à, 
| 


MAT 


| Mésterless, a. 1 sans matire, 


| 


qui n'a point de maitre or de pos- 
sesseur, 2 revéche, intraitable, 
quwon | peut gouverner, opi- 


niâtre, rebelle, qui ne veut pas se 
soumellre 

Masterliness, s. grande habi- 
leté, supérioriié, f. 

_Masterly, a. de maître, impé- 
rieux, despotique 

Masterly, ad. en maitre, avec 
Vhabileté d'un maître 


"τ Σ s. chef-d'œuvre 
(pl. chefs-d'œuvre) » 

 Méstership, 5. empire, m. au- 

torité, f. pouvoir, m. supériorité, 

f. prééminence, f. 

Mäster-stroke, 5. coup de mai- 

tre, chef-d'œuvre, m. 

_ Master-teeth, 5. pl. les princi- 

pales dents, f. pl. 


Mastery, s. puissance, f. pou- 
voir, m. autorité, f. domination, f. 
pe f. savoir, m. habileté, 


Mastication, s. mastication, f. 
Masticatory, 5. masticatoire, m. 
Mastich, 5. mastic; τὰ. Mas- 
tich-tree, s. le lentisque 
Mastiff, s. matin, τα. 
mastiff, un mdtineau 
Mastless, a. qui ne por te point 
de gland 

Mat, s. natte, f. paillasson, m 
Mat weed, jonc propre à faire des 
nattes, m. 

To Mat, va. natler, couvrir de 
naltes or de paillassons 

Matadére, 5. (πῃ jeu de lhom- 
bre) matador, m 


Match, Oya (petit morceau de 
bois trempé dans du soufre) allu- 
mette, f. 2(matiére préparée pour 
prendre aisément feu) méche, f. 3 
une partie, un jeu, une joute. 4 ( une 
personne capable de tenir téte a 
une autre) égal, τα. pareil, m. sem- 
blable, m. 5 (assemblage de cho- 
ses qui conviennent ensemble) 
assortiment, τὰ. 6 mariage, m. 
parti, m. A rich match, un riche 
parti. You have met with your 
match, vous avez trouvénà qui 
parler. He has not his m atch, il 


n'a pas son pareil 


A little 


égaler. 2 trouver un semblable or 
un pareil à, montrer or faire voir 
quelque chose d'égal a. 3 pro- 
portionner, assorlir, apparier, 
appar eiller. 4 marier, donner en 
mariage. 5 opposer, tenir téte a, 
‘résister à. 1 shall match him, 
j'aurai ma revanche 

To Match, on. 1 se marier, 2 
convent à s’accorder à, étre pro- 

| portionné à 

Matchable, a. convenable, égal, 
qu'on peut assorlir 

Matchless, a. incomparable, 
sans pareil, sans égal 

Matchlessly, ad. d’une maniére 
incomparable 


| MAT 
MAtchlessness, 5. at de ce qui 
est suns egal 


Match-maker, s. 1 füiseur or 


farseuse d’allumeltes, τὰ. f. 2 fai- 


seur de mariages, m. faiseuse de 
MATE; Î. marieur, m. murieuse, 
f. ἘΠ - 

ἀφ. 

Mate, s. compagnon, m. com- 
pagne, f. aide, τὰ. second, τὰ. A 
chief mate, (a bord des vaisseaux 
de la compagnie des Indes) le 
premier lieutenant. The surgeon’s 
mate in a ship, le second chirur- 
gien dun vaisseau 

To Mate, va. 1 marier. 2 éga- 
ler, élre égul a. 3 apparier, as- 
sortir. 4 confondre, étourdir, 
élonner, mater, morlifier, causer 
du déplaisir | 

To Mate, vn. (en parlant des 
animaux) s’éccoupler 

Matérial, a. 1 composé de ma- 
lière, malériel. 2 important, de 
conséquence ; principal, intéres- 
sant, essentiel. The material 
things, les corps. Toaim at what 
is most material, viser à l'essentiel, 
aller au solide 
Matérials, 5. pl. matériaux, τὰ. 
pl. : 

Matérialist, s. matérialiste, m. 

Materiälity, 5. malériulité, f. 

To Matérialize, va. matérialiser 

Matérially, ad. matériellement, 
essentiellement 

Matérialness, s. importance, f. 

Matérnal, a. maternel, de mére 

Matérnity, 5. maternile, f. 

+ Mathemätic, Mathematical, 
a. malhémalique + 

+ Mathematically, ad. mathe- 
muliquement 

tT Mathematician, s. ‘maihéma- 
éicien, m. ” 

+ Mathe matics, s. pl. mathéma- 
fiques, f. pl. v: 

Matin, a. maiinal, du matin 

Matin, s. matin, m. 

Mating, 5. pl. (premières prières 
du jour chez les catholiques ro- 
mains) matines, f. pl. 

+ Matmaker, 5. nallier, m. 

Matrass, s, (instrument de chi- 
mie) matras, m. 

Matrice, s. matrice, f. 

Matricide, 5. parricide, τα. 

To Matriculate, va. immatricu- 
ler, mettre dans lu matricule  ‘ 

Matriculate, s. celui qui est im- 
matlriculé, matriculaire, m. 

Matriculation, 5. 2mmatricula- 
tion, f. 

Matrimonial, a. matrimonial, 
rise conjugal, marital 
᾿ Matrimonially, ad. selon les 
lois du mariage, marilalement 

Matrimony, 5. mariage, τὰ. ky- 
ménce, m. 

Matron, s. 1 matrone, f. vieiile 
femme. 2 sage-femme, f. 

Matronal, a. de matrone, qui 
convient à une matrone 

ANG.- FRANC. 


poupee, f. 


Maw 


Matronly,@. vieux, vieille, vé- 
nérable, de matrone : 

+ Matrôss, 5. artilleur, τὰ. sol 
dat d'artillerie, m. 

Matter, 5. 1 matiére, f. sujet, 
m. affaire, f. chose, f. objet, m. 2 
pus, m. corruption, f. Whats 
the matter? de quot s'agit-il? 
What’s the matter with you? 
qu'est-ce qui vous inquiéte or vous 
fait de la peine? What is the 
matter with her? qu’a-t-elle ? 
The matter is this, voici la chose. 
No matter, n’importe. A matter 
ofsix miles, environ six milles, un 
espace de six milles Et 

To Matter, vn.-1 importer, étre 
imporlant. 2 aboutir, jeter du 
pus, suppurer, What matters it 
to me ? que m'importe ? 

To Matter, va. faire cas de, se 
soucier, s'embarrasser or se mettre 
en peine de 

Mattery, a. purulent, plein de 
pus 

Mattock, s. pioche, f. hoyau, 
m. pic, m. 

Mattress, s. matelas, m. 

To Maturate, v. 1 faire mürir. 
2 mürir : 

Maturation, s. maturité, f. ma- 
turation, f. 

Maturative, a. maiuratif, ma- 
turant, qui mürit 

Mature, a. mûr 

To Mature, vo. 1 mirir. 2 faire 
mirir 

Matirely, ad. 1 mürement, 
avec beaucoup d’attention. 2 de 
bonne heure 

Matirity, s. maturité, f, Ma- 
turity of wine, boite, f. 

Maudlin, a. soël, ivre, pris de 
vin 

* Maugre, prép. malgré, en dé- 
pit de 

To Maul, va. meurtrir, froisser, 
rouer de coups 

Maul, 5. marteau, τὰ. masse de 
fer, f. 

Maul-stick, s. appui-main, m. 
baguette de peintre, f. 

Maund, s. mannequin, m. man- 
ne, f. 

To Maunder, vn. gronder, mur- 
murer 

Maundy-Thursday, s. le jeudi- 
saint 

Mausoléum, s. mausolée, m. 

* Mavis, s. mauvis, m. grive de 
gut, petite grive, f. 

Maw, 5. panse, f. The maw 
of a calf, une mulette de veau. — 
of a bird, jabot, m. 

Mawkish, a. dégoütant, désa- 
gréable au goût, fade 

Mawkishness, s. qualité de don- 
ner du dégoût, f. fadeur, f. 


Mawmet, s. 


Mawmish, a. sot, vain 
257 


marionnelle, f. | 


| 


MEA 


Mawworm, s. ver quis’engendre 
dans le corps humain 

T Maxillar, Maxillary, a. 
maxillaire, qui appartient auc 
mMmächoires 

Maxim, s. marime, f. axiome, 
m. principe général 
_ May, 5. (le cinquième mois de 
l'année) mai, m. 

To May, vn. cueillir des fleurs 
le matin du premier de mai 

May, v. aux. et déf. pouvoir. 
You may do it, vous pouvez le 
faire. May be, or it may be, 
peut-élre ox cela peut étre. You 
might have done it, vous auriez 
pu le faire. 1{1 may say so, s’il 
m'est permis de le dire. As soon 
as may be, le plustôt qu'il se 
pourra 

May-bug, s. (insecte) hanneton, 


May-day, s. le premier jour de 
mat 
May-game, s. divertissement 
qu'on prend le premier jour de 
mat. To be the may-game of 
one, étre le jouet de quelqu'un 
May-pole, s. mai, m. grande 
perche autour de laquelle on danse 
dans le mois de mai 
Mayor, s. maire, m. 
Mayoralty, 5. mairie, f. 
Mayoress, 5. la femme du maire 
Maze, s. 1 labyrinthe, m. 2 
perplexité, f. irrésolution, f. con- 
fusion, f. incertitude, f. embarras, 
m. surprise, f. étonnement, m. 
To be in a maze, élre surpris, dé- 
concerlé, confondu 
To Maze, va. confondre, em- 
barrasser, déconcerter 5 
Mazer, s. lasse d’éruble, f. coupe 
à boire, f. 
Mazy, «. embarrassé, confus, 
embrouillé 
Me, pron. moi, me. Permit 
:me, permettez-moi. He told me, 
il me dit. - It is for me, c’est pour 
mot. He gives it to me, 1/ me le 


donne 


Méacock, s. un mari esclave de 
sa femme, un efféminé, un Siba- 
rite 

Méacock, a. craintif, poltron, 
lâche, faible, pusillanime, délicat, 
esclave des femmes 

Mead, 5. (boisson faite de miel” 
et d’eau) hydromel, m. 

Mead, Méadow, s. pré, m. prai- 
rie, f. A little meadow, un préau 

Méadows, 5. pl. champeaux, τὰ. 
pl. 
Méager, a. maigre, déchurné, 
défait, pauvre, chétif 

Méagerness, s. maigreur, f. 
pauvrelé, f. insuffisance, f. 

Meal, 5. 1 γέρας, τὰ. 2 (grain 
moulu) furine, f. A free meal, 
‘une franche lippée. To eat a 
horse meal, faire un repas de 
brebis (sans boire) 

17 


MEA 


To Meal, va. méler; saupou- 
drer 

+ Méalman, 5. 
jarine, farinier, τα. 

Méaly, à 1 farineux. 2 (en 
parlant des fruits) colonneux 

Méaly-mouthed, a. honteux, 
doucet 

Mean, «. 1 bas, commun, vil, 
abject, méprisable, chélif, mé- 
diocre, sordide, borné. 2 moyen. 
Of mean descent, de basse nais- 
sance. Of a mean stature, d’une 
taille moyenne. In the mean time, 
in the mean while, cependant, sur 
ces entrefaites 

Mean, s. 1 médiocrité, f. mi- 
lieu, m. 2 intervalle de temps, 
m. 3 vote, f. maniére, f. moyen, 
m. expédient, m. Au pl. moyens, 
m. pl. richesses, f. pl. fortune, f. 
biens, m. p!. His means are very 
slender, sa foriune est trés-mo- 
dique. By all means, sans doute, 
sans faute, de toute nécessité, ab- 
solument, de tout mon cœur. By 


marchand de 


lawful means, par des voies hon- |, 


nétes. By no means, nullement, 
point du tout, en aucune manieére. 
By fair means, par la douceur. 
By foul means, de force, par la 
rigueur. By this means, par ce 
moyen 

To Mean, v. (meant; meant) 
vouloir dire, signifier; compren« 
dre, entendre; penser, prétendre, 
se proposer or avoir dessein de, 
vouloir. He means no harm to 
you, i ne vous veut aucun mal. 
I mean it honestly, je n’y entends 
pas finesse.. To mean one well, 
vouloir du bien à quelqu'un. A 
well-meaning man, un homme de 
bonne foi, sincère, candide, bien 
intentionné 


Meander, s. 1 labyrinthe, m. 
À méandre, m.2détour, m. sinuo- 
sité, f. embarras, m. 

To Meander, vn. serpenter, 
Jaire des détours 

Meändrous, a. 1 plein de dé- 
tours, sinueux. 2 embarrassé, 
embrouillé 


Méaning, 5. dessein, τὰ. inten- 
tion, f. volonté, f. pensée, f. sens, 
m. signification, f. sentiment, m. 
Double meaning, ambiguite, f. 
équivoque, f. double entente, f. 
With double meaning, ambi- 
gument. What is the meaning 
of this ? qu'est-ce que cela signifie ? 

Méanly, ad. médiocrement, 
pauvrement, chétivement, basse- 
ment, avec mépris, sordidement. 
Meauly born, de basse naissance 

Méanness, 5. médiocrité,  f. 
pauvreté, f. bassesse, f. vilenie, f. 
avarice, f. lächeté, f. 

Meant, pret et part. passé du 
verhe To Mean 

Méasled, Méasly, a. (infecté de 
la ladrerie, en parlant des co- 
cuous) éadre 


M E D 


mes) rougeole, f. 2(maiadie des 
cochons) ladrerie, f. 

Méasurable, a. mesurable, qui 
se peut mesurer; modique, en pe- 
tite quantité 


Méasurableness, s. 
d'être mesurable 

Méasurably, ad. modérément 

Méasure, s. mesure, f. modéra- 
tion, f. retenue, f. démarche, f. 
mesures, f. pl. arrangemens, m. 
pl. In some measure, en quelque 
manière, en quelque façon. Ina 
great measure, en grande partie, 
grandement, beaucoup, fort. To 
take proper measures, s arranger. 
To take wrong measures, prendre 
mal ses mesures 


To Méasure, va. mesurer. To 
measure land, arpenter des terres. 
— one’s desires by one’s fortune, 
proportionner ses désirs au bien 
qu’on possède 

Méasureless, a. immense, sans 
mesure 

Méasurement, s. mesurage, m. 
toisé, m. 

Méasurer, s. mesureur, m. ar- 
penteur, m. toiseur, m. 


Meat, 5. viande, f. aliment, m. 
nourrilure, f. manger, τα. * man- 
geaille, f. Roast meat, du rôti, le 
rét. Boiled meat, du bouilli. 
Minced meat, wn hachis. Forced 
meat, godiveau, m. Forced meat 
ball, boulette, f. Sweetmeats, des 
confitures, f. pl. Spoon meat, 
tout ce qu'on mange à la cuiller. 
A meat screen, un couvre-feu, un 
garde-feu. An egg full of meat, 
un œuf très-plein. After meat 
comes mustard, c'est de la mou- 
tarde apres diner 

Mechanic, s. ouvrier qui exerce 
une profession mécanique, m. arti- 
san, m. homme de métier, τα. 

+ Mechanic, Mechänical, a. 
mécanique 

Mechanics, s. (science) mé- 
canique, f. 

+ Mechanically, ad. mécani- 
quement : 

+ Mechanician, Méchanisi, s. 
mécanicien, m. 

Méchanism, s. mécanisme, m. 

Médal, 5. médaille, f: 

Medallic, a. qui appartient 
aux médailles 

Medallion, s. médaillon, m. 

+ Médallist, 5. médailliste, τὰ. 


qualité 


To Meddle, on. avoir affaire, se 


méier de, s’entremettre de. Twill 
not meddle with him, je ne veux 
rien avoir à déméler avec lui. Do 
not meddle with that, ne touchez 
pas à cela 

Méddler, 5. intrigant, τα. 

Méddlesome, a. intrigant 

To Médiate, v. 1 moyenner, 
procurer par son entremise. 2 
5 entremettre, interposer sa média- 


Measles, 5. 1 (maladie des hom- j tion, étre médiateur 


258 


MEE 


Mediate, a. moyen, qui est ey 
tre deux extrêmes, médiat 

Médiately, ad. médiatement 

Mediation, s. médiation, f. en- 
tremise, f. 

. Mediator, s. médialeur, m. en- 
lremetteur, m. 

Mediatérial, Médiatory, a. de 
médialeur | 

Mediätorship, 5. office de me- 
diateur, m. 

Mediätrix, s. médiatrice, f. 

Médicable, a. guérissable 

T Médical, a. médical, médici- 
nal 

Médically, ud. en médecine, 
suivant les régles de la médecine 

T Médicament, s. médicament, 
m. remède, m. : 

+ Medicamértal, a. médicamen- 

7 Medicaméntally, ad. en forme 
de médicament 

To Médicate, va. mirtionner 
de quelque drogue médicinale, 
mêler - 

Medication, s. action de mir- 
tionner des drogues, de médica- 
menier : 

Medicinable, a. propre à guérir 

Medicinal, &. medicinal 

Medicinally, ad. en médecin, 
suivant les régles de la médecine 

+ Médicine, s. médecine, f. re- 
méde, m. médicament, m. 

Mediety, s. état mitoyen, m. 
milieu, m. moitié, f. 

Mediocrity, s. médiocrilé, f. 
état miloyen, m. milieu, m. modé- 
ration, f. tempérance, f. 

To Méditate, v. médiler, pre- 
méditer, tramer, penser, réfléchir, 
songer profondément, étudier, 
contempler en esprit | 

Meditation, s. méditation, f. 
contemplation intellectuelle 

Méditative, a. méditatif. Ina 
meditative posture, dans la pos- 
ture d’une homme qui médile 

Mediterranean,  Mediterra- 
neous, a. Méditerranée. The Me- 
diterraneau Sea, la Méditerranée, 
la Mer. Méditerranée : 

Médium, s. médium, m. milieu, 
m.moyen, m. expédient, m. tem- 
pérament, m. accommodement, m. 

Méadlar, 5. πόδε, f. A medlar 
tree, un néflier 

Medley, 5. mélange, m. ambigu, 
m. bigarrure, f. A confused med- 
ley, fatras, m. 

Médley, a. mélé, confus, me- 
langé, mixte 2 

Medällar, Médullary, a. meé- 
dullaire, moelleux 

* Meed, 5. récompense, f. 

Meek, a. doux, * débonnaire, 
paisible, modéré, modeste 

To Méeken, va. adoucir, rendre 
doux 

Méekly, ad. avec douceur, 


MEL 
kumbiement, modestement. To 
took meekly, avoir l'air doux 

Méekness, s. douceur, f. modes- 
fie, f. humilité, f. 

Meer, V. Mere 

Meet, a. propre, convenable, a 
propos. Itis meet that —, τ] con- 
vient que — 


To Meet, va. 1 (met ; met) ren- 
tontrer, faire rencontre de. 2 
wler à la rencontre de, venir trou- 
rer, aller trouver dans un endroit. 
3 rencontrer, éprouver, souffrir, 
recevoir, étre assailh de 

To Meet, vn. 1 se rencontrer. 
2 en venir aux mains. 3 s’assem- 
bler, se joindre. 4 faire les avances. 
5 about. To meet together, 
s'assembler, se joindre. To meet 
with, 1 trouver, rencontrer. 2 
joindre. We met with many 
things worthy of observation, 
nous inouvimes bien des choses 
dignes de notre curiosité 


Méeting, s. 1 assemblée, f. con- 
grès, τὰ. conférence, f. entrexue, f. 
2 confluent de deux rivières, m. 

Meeting-house, s. chapelle, 
éghse de nonconformistes, f. 

Méetly, ad. convenablement, à 
propos 

Méetness, s. convenance, 
rapport, τὰ. propriélé, f. 

Mégrim, s. migraine, f. mal de 
téle, m. : 

Mélancholic, Mélancholy, a. 

_mélancolique, triste, chagrin 

Melancholy, s. mélancolie, f. 
thagrin, m. tristesse, f. 

- Mélilot, 5. (plante) medilot, τὰ. 
mirlrot, τα. | 

To Méliorate, va. améliorer, 
rendre meilleur, perfectionner, 
bonifier 

Melioration, s. amélioration, f. 

Meliôrity, 5. état d'amélioration 

Melliferous, a. qui produit du 
miel 

Mellification, s. production du 
miel 

Mellifluence, s. flux de miel, m. 
abondance de miel, f. 

Mellifiuent, Mellifluous, 
d'où coule le miel, mielleux 

Méllow, a. 1 mir, mou, molle, 
tendre. 2 blet, blette, trop mür, 
à demi-pourri. 3 ivre, quia trop 
bu. 4 (fig.) doux, moelleux 

To Méllow, v. 1 faire mürir, 
mirir; rendre mou, amollir. 2 
minir, devenir mür, venir à ma- 
lurité: s’amollir 

Méllowness, 5. maturité, f. 

Melodious, a. mélodieux, har- 
monieur 

Melodiously, ad. mélodieuse- 
snent 

Melodiousness, s. harmonie, f. 

Melody, 5. mélodie, f. harmo- 
mie, À 

Mélon, s. (fruit) melon, m. A 
musk melon, un melon musqué. 


f. 


a. 


ES 


MEN 


Bed of melons, couche de melons. 
Melon ground, melonniere, f. 

To Melt, va. 1 fondre, liquéfier, 
rendre liquide. 2 attendrir, émou- 
vor, fléchir. To melt Gods 
anger into mercy, fiéchir la colère 
de Dieu. A melting discourse, 
discours touchant 


To Melt, on. 1 fondre, se fon- 
dre, se liquéfier. 2 s’attendrir, 
s’émouvoir. To melt in tears, 
Jondre en larmes. A melting 
pear, une poire fondante 

{ Mélter, 5. fondeur de mé- 
taux, τα. 

Mélting, 5. fonte, f. colliqua- 
tion, f. 

Mélting-house, s. fonderie, f. 

Mélting-pit, s. fossé, f. 

Méltingly, ad. comme quelque 
chose qui se fond, en se fondant 

Mémber, s. membre, m. 

Mémbrane, s. (ana.) membrane, 
f. 

Membraneous, Mémbranous, 
a. membraneux 

Meménto, s. souvenir, m. 

Memirs, s. pl. mémoires, m. pl. 

Mémorable, «a. mémorable, 
digne de mémoire 

Mémorably, ad. d’une manière 
mémoruble 

Memorändum, s. souvenir, m. 
écrit qui aide à se ressouvenir de 
quelque chose, m. note, f. A 
memorandum book, wn agenda. 1 
will make a memorandum of it, 
jen prendrai note 

Mémorative, «a. -mémorairf. 
The mémorative power, la facullé 
de se souvenir, la mémoire 

Memorial, a. mémorial, qui 
conserve la mémoire 


Memérial, s. 1 monument, m. 
ce qui sert à conserver la mémoire 
se quelque événement. 2 mé- 
motre, τα. mémoriul, mn. à 

Memérialist, 5. auteur de mé- 
moires 

To Mémorize, va. mettre duns 
l’histoire 

Mémory, s. mémoire, f. souve- 
nir, τὰ. réminiscence, f. It had 
slipt his memory, 16 l'avait oublié 
or à ne s'en souvenat plus. 
Within the memory of man, de 
mémoire d'homme 

Men, pl. de man, hommes, m.pl. 

To Ménace, va. menacer, faire 
des menaces à 

Ménace, s. menare, f. 

Menage, 5. ménagerie f. 

To Mend. va. 1 réparer, rac- 
commoder, rajuster. 2 corriger, 
réformer, rendre meilleur, amen- 
der, améliorer, rectifier, refaire 

To Mend, vn. devenir meilleur, 
se réformer, se corriger. To mend 
after an illness, se rétablir, se re- 
mettre 

Méndable, a. capable d'’étre 
raccommodé, amendable . 

259 


MER 


Mendacity, 5. mensonge, ra. 
fausseté, f. 

Ménder, s. raccommodeur, m. 
raccommodeuse, f. A mender of 
old clothes, un ravaudeur, une 
ravaudeuse 

Méndicancy, s. indigence, f. 
pauvreté, f. 

Méndicant, a. 5. 1 .de mendiant, 
qui mendie. 2 mendiant, τὰ. 

Méndicants, s. pl. des religieux 
mendiants, (Jacobins, Cordeliers, 
Augustins et Carmes) 

To Méndicate, vn. mendier, de- 
mander l’aumône 

Mendicity, s. mendicité, f 

Ménial, a. s. domestique 

Menélogy, 5. 1 ménologe, mn. 
marlyrologe, m. 2 almanach, m. 
calendrier, m. 

Ménsal, a. qui a rapport à la 
table 

Ménstrual, a. qui arrive chaque 
mois; qui dure un mois 

Ménstruum, 5. (chym.) mens 
strue, m. dissolvant, m. 

Mensurability, s. qualité de ce 
qui peut se mesurer 

Ménsurable, a. mesurable, qui 
se peut mesurer 

Ménsural, a. qui a rapport à le 
mesure 

To Ménsurate, va. mesurer 

Mensurâtion, s. mesurage, m. 

Méntal, a. mental. A mental 
reservation, restriction mentale 

+ Méntally, ad. mentalement, 
en esprit 

Méntion, s. mention, f. 

To Méntion, va. mentionner, 
faire mention de, parler de, ru- 
conter. To mention the receipt 
of a letter, accuser la réception 
d’une lettre 

Mephitic, Mephitical, a. mé- 
phitique 

Meracious, a. (en parlant du 
vin) fort, spiritueux, quia du 
corps, pur, sans mélange | 

Mercantile, a. mercantile, mar- 
chand, de négoce, de commereant. 
A mercantile town, une ville mar- 
chande 

Mércenariness, s. vénalité, f. es- 
prit mercenaire, m. 

Mércenary, a. mercenaire, ve- 
nal ἢ 

Mércenary, 5. mercenaire, m. 
homme à yages 

+ Mércer, s. mercier, m. mer- 
ciére, f. 

+ Mércery, 5. mercerie, f. 

To Mérchandise, vn. négocier, 
trafiquer, commercer 

Mérchandise, s. trafic, m. com- 
merce, m. négoce, m. marchan- 
dises, f. pl. 

+ Mérchant, 5. négociant, τὰ, 
commerçant, m. marchand, m. 

Mérchant-like, Mérchantiy, a. 
de marchand, qui sent le mar- 


chand 


37 
172 


MER 


Mérchantman, 5. vaisseau mar- 


chand 


Mérchantable, «a. marchand, 
qui est de bon débit, de bonne qua- 
blé, bien conditionné 

Mérciful, a. miséricordieux, 
clément, bon, humain, qui a de la 
pili, de la compussion, qui n'aime 
point à punir 

Mércifully, ad. miséricordieuse- 
ment, avec bonté, avec compassion, 
avec γε δ 

Mércifulness, 5, miséricorde, f. 
pitié, f. compassion, f. bonté, f. 

Merciless, a. impiloyable, dur 

Mércilessly, ad. impitoyable- 
ment, sans pitié 

Mércilessness, 5. inhumanilé, f. 
cruauté, f. défaut de compassion 

Mercürial, a. de vif-argent, de 
mercure, vif, vive, qui a de la 
vivacité, actif 

Mércury, 5. 1 (une des pla- 
nètes) Mercure, m. 2 azoth, m. 
mercure, m. vif-argent, m. 
(plante) mercuriale, f. 4 mer- 
cure, m. gazette, f. Mercury’s 
wand, caducée, m. 

Mérey, 5. miséricorde, f. pitié, 
f. compassion, f. pardon, m. grâce, 
f. merci, f. She is at his mercy, 
elle esten son pouvoir. To show 
mercy, user de miséricorde 

Mércy-seat. 5. (mot de lEcri- 
ture) propiliatoire, τὰ. 

Mere, w. seul, unique, pur, vrai, 
franc, fiefé. The mere Irish, 
les Trlandais purs 


Mere, s. 1 mare, f. élang, m. 
lac, τὰ. 2 borne, f. limite, f. A 
mere-stone, borne qui marque les 
limites 

Mérely, ad. seulement, wni- 
quement, simplement, purement 

Meridian, 5. (astron. ef geogr.) 
méridien, τὰ. midi, τὰ. “This is 
not calculated for our meridian, 
ceci n'est pas conforme à nos 
usages 

Meridian, a. méridional. Me- 
ridian distance, différence de 
longitude 

Meridional, a. meridional, qui 
est au midi 

Meridionally, ad. aw sud, vers 
le sud, au midi 

Mérit, s. mérite, m. prix, m. 
droit, m. bon droit, m. prélention 
légilme, f. The merit of a cause, 
le bon droit d’une cause 

To Mérit, va. mériter 

Meritorious, a. mérifoire, qui 
imérile quelque récompense 

Meritoriously, at. mérilotre- 
ment 

Mérlin, s. (sorte de faucon) 
émerillon, m. 

Mérmaid, Mé-man, 5. syréne, 


Mérrily, ad. gaîment, plaisam- 
ment, joyeusement 
Mérrimake, 5. féle, f. régal, 


MET 
m. diverlissement, m. partie de 
plaisir, f. 


To Mérrimake, vn. se réjouir, 
se divertir 


Mérriment, 5, joie, f. gaîlé, f.. 


réjouissance, f. diverlissement, m. 

Mérriness, 5. gaité, f. disposi- 
lion à la joie, f. 

Mérry, a. gai, joyeux, de bonne 
humeur, divertissant, enjoué. A 
merry grig, un homme plaisant, 
un goguenard. ‘To make merry, 
Jaire bonne chère, se réjouir, se 
divertir. To be a little merry, 
étre en pointe de vin 

Merry-ändrew, 5. bouffon, m. 

Mérrythought, s. la lunette d'une 
voluille 

Mérsion, s. immersion, f. 

Mesentéric, a. (ana.) mésen- 
lérique ἢ . 

Mésentery, 5. (ana.) mésen- 
tere, m. 

Mesh, 5. Méshes, pl. les ouver- 
lures d'un filet. He is caught in 
her meshes, il est pris dans ses 
filets 

To Mesh, va. prendre uu filet 

Méshy, c. réficulaire 

Méslin, s. méteil, τὰ. du fro- 
ment et du seigle mélés ensemble 

Mess, 5. 1 mets, τα. plat, τὰ. 2 
(ma.) gamelle, f. 


To Mess, vn. manger, se nour- 
rir. To mess together, faire 
gamelle ensemble. To mess with 
the common sailors or soldiers, 
étre à la gamelie, manger à la 
gamelle 

Message, "5. message, m. com- 
mission, f. She has delivered her 
message, elle a fuit sa commission 

+ Méssenger, s. messager, m. 

Messiah, s. (le Christ, le Sau- 


veur) Messie, m. 


Méssmate, s. compagnon de 


table, m. 

Méssuage, s. une maison el ses 
dépendunces 

Met, prel. el part. passé du 
verde To Meet 

Métage, s. mesurage de char- 
bon de terre, m. 

Métal, s. mélal, m. 

Metallic, Metallical, 
line, a. métallique 

+ Métallist, s. ouvrier en mé- 
taux, m. 

Metallography, 5. métallogra- 
phie, f. 


Metal- 


+ Métallurgist, 5. ’métallur- 
giste, m. 
Métallurgy, s. (art de tra- 


vailler les métaux) métallurgie, f. 
To Metamérphose, va. méta- 
morphoser, transformer 
Metamorphosis, 5. mélamor- 
phose, f. transformation, f. 
+ Métaphor, s. métaphore, f. 
+ Métaphôric, Metaphôrical, 
a. mélaphorique ; 


260 


MEZ 


t Metaphorically, ad. méta- 
phoriquement, par  mélaphore, 
Jigurément, au figuré 

+ Métaphrase, 5. mélaphrase, 
f. traduction littérale, f. | 
: Métaphy sics, 5. métaphysique, 


Metaphy'sic, Metaphy'sical, 
a. métaphysique 

To Mete, va. mesurer 

Metempsychôsis, s. mélempsy- 
cose, f. 

tT Méteor, 5. météore, m. 

+ Meteorolégical, a. météoro- 
logique 
: + Meteorélogy, 5. méléorologie, 


+ Méter, s. mesureur, m. A 
land meter, un arpenteur 
Methéglin, 5. sorte d’hydromel 
Methinks, v. imp. il me semble, 
ce me semble, je pense, je crois, 
il me parait | 
Méthod, s. mélhode, f. 
Methédical, a. mélhodique - 
Methôdically, ad. méthodi- 
quement, avec mélhode 
To Méthodize, va. mettre or 
disposer dans un ordre méthodique 
+ Méthodist, 5. 1 un médecin 
qui suit dans ses ordonnances la 
thécrie de la médecine. 2 mé- 
thodiste, m. espèce de puritain 
Methought, prét. du verbe imp. 
Methinks, 2/ me sembla, je croyais 
Meténymy, 5. métonymie, f. 
Métre, s. + mètre, m. vers, m. 
mesure, f. cadence, f. 
+ Métrical, a. métrique, qui 
appartient à la mesure, aux vers 
Metromänia, s. (manie de ver- 
sifier) métromanie, f. 
Metromaniac, s. métromane, m. 
Metropolis, s. métropole, f. ca- 
pitale, f. 
Metropélitan, 5. métropolitain, 
m. archevéque, m. 
Metropélitan, a. métropolitain, 
capilal 


Méttle, s. feu, m. vivacité, f. 
courage, τα. ardeur, f. To be put 
upon one’s mettle, étre puissam- 
ment exctté 

Méttled, Méttlesome. a. wif, 
plein de feu, plein d’ardeur, cou- 
rageux, fougueux, ardent 

Méttlesomely, ad. avec feu, 
avec ardeur : 

Mew, s. 1 mue, f. cage où l'on 
enferme la volaille, f. 2 (oiseau 
de mer) moueile, f. 3 (eri dee 
chats) miaulement, τὰ. Mews, 
écuries, f. pl. 

To Mew, v. 1 enfermer, cloîtrer, 
mettre en prison. 2 mettre dans 
une mue | 

To Mew, vn. 1 entrer en mue, 
muer, changer de plumes. 2 (en 
parlant des chats) miauler 

To Mewl, vn. crier comme un 
pelil enfant 


MIG 


Mezzotinto, s. (terme de gra- 


veurs) demi-teinte, f. gravure en. 


munière noire, f. 
Michaelmas, s. la Suint-Michel 
Mickle, s. beaucoup, une grande 

quantité. Many a little makes a 

mickle, les petits ruisseaux font 

les grandes rivières 

Microcosm, s. microcosme, m. 
pelit monde 

Microscope, 8. microscope, m. 

+ Microscopic, Microscopical, 
a. microscopique 
_ Micy, a. de souris. The micy 
tribe, le peuple souriquois 

Mid, a. du milieu, m. (dans la 
composition des mots) mi In 
mid air, au milieu de l'air. The 
mid hour ot might, minuit, m. 

Mid-course, s. la moitié du che- 
min, mi-chemin 
᾿ Mid-day, s. midi, τὰ. 

Middle. a. moyen, mitoyen, du 
milieu. The middle finger, Le 
doigt du milieu 

Middle, s. milieu, m. centre, m. 
‘The middle of September, {a mi- 
septembre 

Middle-aged, a. de moyen âge, 
entre deux âges 

Middlemost, a.au milieu 

Middling, a. médiocre, moyen. 
It is middling, c’est entre le z:si et 
le zest 

Midge, s. (insecte) cousin, m. 

Mid-heaven, s. le milieu du ciel 

Midland, a. smédilerrané , qui 
est au milieu des terres 

Midleg, 5. la mi-jambe 

Midlent, ὃ. la mi carème 

Midmost, a. du milieu 

Midnight, s. minuit, m. 

_Midriff, 5. (ana.) diaphragme, τὰ. 

Midshipman, s. cadet, m. aspi- 
sant de lu marine, τὰ. 

Midst, 5. miliex, τὰ. In the 
midst of the crowd, au milieu de 
ia foule. 
afflictions, ax plus fort de ses 
malheurs. [nthe midst of win- 
ter, au cœur de l'hiver 

Midst, a. du milieu, qui est au 
milieu 

Midstream, s. le milieu du cou- 
rant 

Midsummer, 5. Le 
l'été, la mi- juin 

Midsummer-day, 5. la St.-Jean 

Midway, s. ad. a. le milieu du 
chemin, mi-chemin, m. à mi-che- 
min, qui occupe le milieu entre 
deux endroits 

+ Midwife, s. sage-femme, f. 
accoucheuse, f. 

Midwifery, s. art d’accoucher 
ces femmes, mélier de sage-femme 

Midwioter, s. le milieu or le 
cœur de Uhiver 

Mien, s. air, m. mine, f. 

Might, s. pouvoir, m. puissance, 


milieu de 


In the midst of his 


MIL 


main, de tout son pouvoir, te 
toutes ses forces 
. Might, prét. du verbe définitif. 
May. If it might be, s2 cela se 
pouvail | 

Mightily, ad. puissamment, effi- 
cacement, forlement, beaucoup 

Mightiness, s. pouvoir, m. puis- 
sance, f. grandeur, f. 

Mighty, a. fort, puissant 

Mighty, ad. fort, très, furieuse- 
ment, admirablement, extréme- 
ment. Mighty angry, furieuse- 
ment courroucé. Mighty well, 
admirablement bien 

Mignonette, s. (bo.) réséda, m. 

Migration, 5. migration, f. 

Milch, a. qui donne du luit, à 
lait. A milch cow, une vache à 
lait 

Mild, a. tendre, indulgent, com- 
palissant, paisible, modéré, doux. 
To grow mild, s’adoucir. Mild 
weather, {emps doux 


Mildew, s. (maladie dans les 
plantes) nielle, f. 

To Mildew, va. giafer par la 
nielle, nieller, brouir, charbouiller 

Mildly, ad. avec douceur, avec 
bonté, avec indulgence, doucement, 
sans violence 

Mildness, s. douceur, f. bonté, 
f, indulgence, f. 

Mile, 5. mille, m A measured 
mile, un mille géométrique 

Milestone, 5. borne milliuire, f. 


: Milfoil, 5. (plante) millefeuille, 


+ Miliary, a. (petit, qui res- 
semble à un grain de millet) »1- 
liaire 

Militant, a. qui combat. The 
church militant, l’église militante 

+ Militar, Military, a. militaire, 
de guerre, guerrier 

Militia, s. milice, f. 

Milk, 5. lait, τὰ. Penned milk, 
colostre, τὰ.  Butter-milk, ba 
beurre, τὰ. Rice-milk, γὴζ au lait 

To Milk, va. 1 (tirer le lait des 
vaches, des ânesses, des chèvres) 
traire. 2téler 

Milkcow, s. vache à lait, f. 

Milken, a. de lait, composé de 
lait 


Milker, s. celui ow celle qui 


trait les animaux 

Milkiness, 5. qualité laileuse 

Milklivered, a. craintif, pol- 
tron, lâche 

Milkmaid, s. servante qui trait 
les vaches, f. lailiére, f. 


+ Milkman, 5. vendeur de lait, 


m. laitier, m. 
Milkpail, s. seau à lait 
Milkpan, s. vaisseau dans lequel 
on garde du lait dans la laiterie, 
terrine, f. jatte, f. 
Müilkpôttage, s. soupe au lait 
Milkscore, 5. compte du lait 


f. force, f. With might and} Milksop, 5. effémine, m. 
ὃ 261 


MI MM 


Milktooth, s. dent de lait, f. 

Milkwhite, a. blanc comme du 
lait, blanc de lait 

+ Milkwoman, 5. laitière, f. 

Milky, a. 1 laileux, de lait. & 
doux, tendre, craintif 

Milky-way, s. la voie lactée, 
galaxie, f. : 

Mill, 5. 1 moulin, m. 2 mou- 
linet pour fabriquer la monnaie 
Water mill, moulin à eau Wind 
mill, moulin à vent. Hand mill, 
moulin à bras. To bring grist te 
the mill, faire venir l'eau au moulin 

To Mill, va. ] moudre. 2 faire 
riousser le chocolat. 3 monnayer, 
fabriquer de la monnaie au mou- 
linet. 4 battre à coups de poing 

Mill-clack, Mill-clapper, s. un 
traquet, m. un cliquet de moulin, 
m. 
Mill-cog, 5. alluchon, τὰ. dent 
de roue, f. | 

Mill-dam, s. écluse de moulin, f. 

Mill-dust, s. folle farine 

Millenary, a. s. 1 millénaire, 
composé de mille. 2 un chiliaste, 
m. un millénaire, m. 

Millénnial, a. qui a rapport à un 
millénaire 

Milléonium, 5. mille ans, mil- 
lénaire, m. 

+ Miller, s. meunier, τὰ. A 
miller’s wife, une meuniere. — 
man, un garçon meunier 

Millésimal, a. millième, qui con- 
siste en mille parties 

Millet, s. (plante et graine) 
millet, m. mil, m. 

Mill handle, s. queue de moulin 
à vent 

Mill-hopper, s. érémie, f. 

Milihorse, s. cheval qui tourne 
un moulin 

Milliner, 5. 
modes, f. 

Million, s. million, m. 

Miliionth, a. millionième 

Millstone, s. meule de moulin, f. 

Millteeth, s. pl. dents mâche- 
liéres, f. pl.: 

Milt, s. 1 rate, f. 2 laile des 
poissons, f. lailance, f. ‘Vo take 
the milt out, dérater 

To Milt, va. couvrir de laite les 
‘œufs d’un poisson 

Milter, s. wn poisson male 

To Mime, va. contrefaire les 
gens, pour faire rire 

Mime, Mimer, Mimic, s. mime, 
m. bouffon, m. 

Mimétic, a. qui contrefuil 

To Mimic, va. contrefaire, im?- 
ter, copier 

Mimical, a. imitalif, bouffon 

Mimically, ad. d’une maniére 
bouffonne 

Mimicry, 5. bouffonnerie, f. imi- 
tation burlesque, f. 

Mimographer, s. auteur de par- 
tomimes, de farces 


marchande de 


MIN 


Minäcious, a. plein de menaces 

Minacity, s. inclination à me- 
nacer 

Minatory, a. comminaioire, me- 
nagant 

To Mince, va. hacher, couper 
menu; pallier, exténuer, diminuer 

To Mince, vn. marcher douce- 
ment el avec affectation, affecter, 
minauder, faire la petite bouche 

Minccd-meat, 5. hachis, m. 

Mincingly, ad. légérement, su- 
perficiellement 

Mind, 5. 1 jacullé intellectuelle, 
f. principe pensant, τὰ. âme, f. 
Jugement, m. bon sens, m. cœur, 
m. esprit, τὰ. entendement, τὰ. Ὁ 
passion, f. goût, τὰ. affection, f. 
gré, m. volonté, f. choix, m. incli- 
nation, f. désir, m. envie, f. 3 
pensée, f. sentimens, m. pl. opi- 
nion, f. avis, τὰ. résolution, f. 
dessein, m. intention, f. mémoire, 
f. souvenir, m. Time out of mind, 
de temps immémorial, T have 
made up my mind, j'ai pris mon 
parti. To have a mind to do a 
thing, avoir envie de faire quelque 
chose. T am not of your mind, je 
ne suis pas de votre avis. To put 
in mind of a thing, faire souvenir 
de quelque chose. He is not in 
his perfect mind, il n’est pas dans 
son bon sens. Of one mind, una- 
nime. With one mind, wnani- 
mement 


To Mind, va. regarder, consi- 
dérer, songer, penser or faire at- 
tention à, prendre garde à, veiller 
a, étudier. He does not mind 
me, il ne fait aucune attention à 
ce que je lui dis, ilne m’écoute pas. 
Mind your business, songez à vos 
affaires, or mélez-vous de vos af- 
faires 

Minded, a. disposé, porté, in- 
tentionné. To be high minded, 
avoir le cœur haut, étre ambi- 
lieux, fier, hautain 

Mindful, a. attentif, soigneux, 
vigilant, diligent 

Mindfully, ad. atzentivement 

Mindfulness, s. attention, f. 
soin, m. diligence, f. 

Mindless, a. négligent, sans 
souci 

Mind-stricken, a. affecté, ému 


. . ,᾿ 
* Mine, pron. poss. le mien, 


les miens, m. pl. la mienne, les 
miennes, f. pl. 

Mine, s. mine, f. miniere, f. 

To Mine, v. faire une mine, 
miner, saper, creuser Ὁ 

+ Miner, 5. mineur, m. 

Mineral, a. minéral 

Mineral, s. minéral, m. minerai, 
m. fossile, m. 

Mineralist, s. une personne qui 
se connaît en minéraux, minéra- 
liste, m. 

Mineralogist, s. minéralogiste, 
m. 

Minerälogy, s. minéralogie, f. 


MIN 


Minéver, s. pelil gris, m. four- 
rure grise, f. 
To Mingle, v. 1 méler, mélan- 


ger. 2 se méler, se mélanger 
mélange, τὰ. mix- 
lion, f. 


Mingle, 5. 

Mingler, s. celui qui méle 

Miniature, s. miniature, f. 

Minikin, a. (t. de mépris) petit, 
mince 

Minikin, s. petite épingle, f. 
camion, m. 

Minim, 5. 1 nain, τὰ, pygmée, 
m. 2 (dans la musique, deux 
noires) blanche, f. 

Minion, 5. } mignon, τὰ. mi- 
gnonne, f. favori, m. créature, f. 
2 (caractère d'imprimerie ) mi- 
gnonne, f. 

Minious, a. de couleur rouge, 
vermeil 

Minister, s. ministre, m. 

To Minister, va. donner, four- 
γι)", présenter, servir, administrer 

To Minister, on. servir, contri- 
buer à 

Ministérial, &. subullerne, sub- 
ordonné, ministériel, qui concerne 
le ministère public ou le sacerdoce 

Ministery, V. Ministry 

Ministral, a. ministériel 

Ministrant, a. qui sert, subor-. 
donné 

Ministration, s. ministère, m. 
entremise, f. 

Ministry, 5. ministère, m. 

Minium, s. minium, m. vermil- 
lon, m. plomb rouge, wm. 

1 mineur, petit, plus 


Minor, a. 
2 plus jeune, ca- 


petit, moindre. 
det. The minor prophets, les pe- 
tits prophètes 
Minor, 5. 1 minexur, τὰ, mineu- 
ie f. 2 mineure d'un syllogisme, 
Minority, s. minorité, f. 
Minotaur, s. (monstre fabuleux) 
minotaure, τὰ. 

Minster, 5. 1 monastère, m. 
2 église cathédrale, f. 

+ Minstrel, s. ménélrier, m. 
musicien, m. joueur de violon, m. 

Minstrelsy, s. musique, f. har- 
monie d'instrumens, f. 

Mint, s. 1 (lieu où l'on fait la 
monnaie) monnaie, f. 2 (plante) 
menthe, f. Fresh from the mint, 
à fleur de coin. He is worth a 
mint of money, il est immensé- 

ment riche 
To Mint, va. monnayer, faire de 
la monnaie; inventer, forger 
Mintage, s. monnayage, m. 
+ Mintman, Minter, 5. mon- 
| nayeur, m. 
| Mintmaster, 5. directeur de la 
| monnaie, m. 

Minuet, 5. (danse) menuel, τὰ. 
| Minuet-step, pas de menuel, m. 

Minüte, a. pelit, menu, mince, 

| de peu de conséquence 


= 262 


MIS 


Minute, s. 1 (soixantième par- 
tie d’une heure) minule, f. 2 
(court espace de temp: minute, 
f. moment, m. 3 (brouillon d’un 
écrit) minute, f. 

To Minnte, va. écrire sommai- 
rement 

Minute-book, s. livre dans le- 
quelon écrit sommairement, plu- 
milif, τα. feuille, f. mémoire, ται. 

Minute-glass, s. sablier de mi. 
nute, m. 

Minute-hand, s. (sur une hor- 
loge) aiguilie des minutes, f. 

Minutely, ad. 1 exactement, 
Jusqu'à la moindre partie. 2 à 
chaque minute 

Minuteness, s. petitesse, f. 

Minute-watch, 5. montre qui 
marque les minutes, f. 

Minutiz, 5. pl. les plus petites 
particularités, f. pl. 

Minx, s. une mijaurée, une mi- 
naudiére, une petite précieuse 

Miracle, s. miracle, wm. - mer- 
veille, f. . 

Miraculous, a. miraculeux 

Miréculously, ad. miraculeuse- 
ment, par miracle 

Miräculousness, 5. qualité mi- 
raculeuse 

Mirs, 5. bourbe, f. bourbier, m. 
vase, Ÿ. limon, m. boue, f. 

To Mire, va. enfoncer dans Ἀ 
bourbe, dans la boue, salir avec de 
la boue 

Miriness, s. saleté, f. état de ce 
qui est couvert de boue 

Mirror, s. miroir, m. exemple, 
m. modéle, m. 

Mirth, 5. joie, f. gaîté, f. enjoxe- 
ment, τὰ. bonne humeur, f: 

Mirthful, a. gai, enjoué, joyeux 

Mirthless, a. chagrin, triste, de 
mauvaise humeur 

Miry, a. bourbeux. boueux 

Mis, particule qui entre dans la 
composition de plusieurs mots, et 
en change la signification en mal 

Misacceptation, 5. malentendu, 
m. mauvaise inlerprélalion 

Misadventure, s. 1 revers, m. 
malheur, m. accident, m. infor- 
tune, f. 2(ju.) homicide involon- 
laire, commis par un cas fortuit 

Misadvéntured, a. malheureux, 
infortuné | 

Misadvised, a: malavisé, mal 
conseillé 

Misäimed, a. mal dirigé, qui ne 
va pus droit au but 

Misanthrope, s. misanthrope, 
m. 

Misänthropy, 5. misanthropie, f. 
Misapplication, s. mauvaise ap- 
plication, f. 

© To Misapply', va. appliquer 
mal à propos, abuser, divertir des 
deniers 

To Misapprehénd, va. entendre 
mal une chose 


MIS 


Misapprehénsion, s. méprise, f. 
malentendu, m. 

To Misascribe, va. attribuer à 
tort, imputer faussement 

To Misassign, va. prouver faus- 
sement, donner de fausses preuves 

To Misbecéme, vn. étre mal- 
séant, ne pas convenir 

Misbegôt, Misbegotten, a. δά- 
lard, illégitime 

To Misbehave, on. se comporter 
mal, agir mal 

Misbehaved, a. impoli, grossier, 
incivil 

Misbehaviour, s. mauvaise con- 
duite, faute, f. extravagance, f. 
fausse démarche, f. folie, f. 

Misbelief, s. fausse croyance, 
erreur, f. 

Misbeliever, s. celui or celle qui 
a des sentimens erronés sur la 
religion, hétérodoxe 

To Miscalculate, va. calculer 
mal, faire un faux calcul 

To Miscäl, va. nommer or ap- 
peler improprement 

Miscarriage, s. 1 mauvais suc- 
cés, m. fausse démarche, f. faute, 
f. coup manqué, m. 2 fausse 
couche, f. avortement, m. 

To Miscarry, vn. 1 échouer, 
faire naufrage; se perdre, ne pas 
réussir, avoir un MAUVAIS succes. 
2 avorter, faire une fausse couche 

To Miscäst, va. mécompter, 
compter or supputer mal 

Miscellaneous, a. mélé, mé- 
langé. Miscellaneous works, 
œuvres diverses 

Miscelläneousness, 5. état de ce 
qui est mélé ’ 

Miscellany, s. mélange, m. 
œuvres mélées, f. pl. miscellanée,m. 

Mischance, s. malheur, m. ac- 
cident, m. infortune, f. fatalité, f. 

Mischief, 5. mal, pl. maux, τὰ. 
tort, τα. dommage, τὰ. malheur, m. 
suile fächeuse, f. To delight in 
mischief, se plaire à fuire du mal 
- To Mischief, va. faire du mal, 
nuire à 

Mischiefmaker, s. trouble-féte, 
m. 
Mischievous, a. nuisible, dan- 
gereux, pernicieux, malfaisant, 
malin, malicieux, méchant 

Mischievously, ad. malicieuse- 
ment, par malice, malignement, 
méchamment 

Mischievousness, s. méchanceté, 
{ malice, f. malignité, f. 

Miscibie, a. miscible, propre à 
se méler 

Miscitation, s. fausse citation 
To Miscite, va. ciler à faux 

Misclaim, 5. fuusse prétention 

Miscomputation, 5. suppuia- 
tion Jausse, f. erreur de calcul, m. 
mécompte, m. 

To Misconcéive, va. concevoir 
faussement, se former une idée 
fausse de, mal juger 


MIS 


Misconcéit, Misconcéption, s. 
conception fausse, erreur, f. 


Misconduct, 5. mauvaise con- 
duite 


To Miscondüct, va. conduire 
mal j 

Misconjécture, s. fuusse con- 
jecture ; 

Misconstrüction, 5. interpréta- 
tion fausse, sens faux 

To Misconstrue, va. donner un 
sens faux, or une fausse inler- 

΄ Q « 
prélation à 

Miscontinuance, s. cessation, f. 
interruption, f. 

To Miscéunsel, va. donner de 
mauvais conseils à 


To Miscount, va. mécompter, 
compter or supputer mal 

Miscreance, Miscreancy, 5. ai- 
lachement à une fausse religion, 
m. fet erronée, f. 

Miscreant, s. mécréant, m. in- 
fidèle, m. misérable, m. scélérat, 
m. 

Miscreate, Miscreated, a. lé 
gitime, contre la nature 

Misdéed, s. mauvaise action 

To Misdéem, va. porter un ju- 
gement faux sur, juger mal 

To Misdeméan one’s self, vn. 
se comporter mal, se conduire mal 

Misdeméanour, 5. mauvaise 
conduite, offense, f. faute, f. mal- 
versation, f. 

Misdevotion, s. dévotion mal 
entendue 

Misdiet, s. nourrilure qui ne 
convient point, f. 

To Misdistinguish, va. distin- 
guer mal 

To Misdé, v. 1 faire mal quel- 

ue chose. 2 commettre des 
nn méfaire, se mal conduire 


Misdéer, s. celui or celle qui 
commet des fautes, des crimes, 
malfaiteur, m. 

To Misdoubt, va. soupçonner, 
se méfier de 

Misdôubt, s. méfiance, f. soup- 
con, m. 

To Misempléy, va. employer 
mal, faire un mauvais usage de 

Misemployment, s. emploi abu- 
sif, mauvais usage 

Miser, s. misérable, m. avare, 
m. éaquin, τὰ. 

Miserable, a. misérable, mal. 
heureux, infortuné, vil, vilain, 
chiche, avare, mesquin 

Miserableness, s. avarice, f. 
misére, f. 

Miserably, ad. misérablement, 
mal, mesquinement 

Misery, s. misére, f. malheur, 
m. disgrace, f. infortune, f. dé- 
tresse, {. pauvreté, f. indigence, f. 

Misestéem, s. mépris, m. man- 
que d'estime, m. 

To Misfäshion, va. façonner cr 
Jormer mal, faire de travers 


MIS 


To Misform, va. donner une 
mauoaise forme or figure 

Misfortune, 5. infortune, f. ca- 
lamité, f. malheur, τα. 


To Misgive, va. fuire soupgon- 
ner, faire craindre, inspirer des 
soupcons, de la méfiance. My 
heart misgives me, je soupçonne, 
je crains 

Misgiving, 5. sowpcon, νι. 
crainte, f. pressentiment, m. 

To Misgovern, va. gouverner 
mal 

Misgovernment, 5. mauvais gou- 
vernement, m. mauvaise adminis- 
tration, irrégularité, f. dérégle- 
ment, m. 

_Misguidance, s. fausse direc- 
lion 

Τὸ Misguide, va. guider or di- 
riger mal, égarer 

Mishap, 5. malheur, m. acci- 
dent fücheux, désastre, m. 

To Misinfér, va. inférer mal, 
conclure mal 

To Misinférm, va. informer 
mal, donner de faux avis, de faux 


“renseignemens 


Misinformation, s. faux avis, 
m. mauvais renseignemens, m. pl. 

To Misintérpret, va. interpréter 
mal, donner un sens défavorable 

To Misjoin, va. joindre mal, 
assortir mal 

To Misjadge, va. juger mal 

To Mislay, va. égarer, déplacer 
une chose 

Misle, Mizzle, s. bruine, f. 

To Misle, To Mizzle, vn. brui- 
ner, faire de la bruine 

- To Misléad, va. conduire mad, 
tromper, égarer, séduire, jeter 
dans l'erreur 

Mislen, s. méteit, m. 

To Mislike, va. désapprouver, 
ne pas goûter 

Mislike, s. désapprobation, f. 

Misliker, s. celui qui désap- 
prouve | 

To Mislive, vn. vivre mul 

To Mismanage, va. régir, ad- 
ministrer, conduire, gouverner or 
ménager mal 

Mismanagement, 5. mauvaise 
conduite, f. mauvaise administra- 
lion, f. mauvais ménage, m. 

To Mismatch, va. assortir mal. 
To mismatch one’s self, se mésal 
lier 

To Misname, va. nommer mal. 
donner un nom qui ne convient 
pas | 

Misnomer, 5. (ju.) accusation 
or procédure déclarée nulle pour 
avoir été faite sous un faux nom 

To Misobsérve, va. faire une 
remarque qui n'est point exacte 

Misorder, 5. trrégularité, f. dé- 
réglement, m. désordre, m. 

To Misorder, va. conduire or 
régler mal ; 

Misorderly, a. irrégulter 


MIS 


To Mispéll, va. orthographier | 


mal, épeler mal 

To Mispénd, va. employer mal, 
consumer mal à propos 

Mispersuasion, s. fausse per- 
suasion, opinion erronée 

To Misplace, va. mal placer, 
déplacer Nr 

To Mispôint, va. ponctuer mal 

Misprint, 5. faute d'impression, 


Misprinted, a. mal imprimé 
Misprision, s. 1 dédain, m. mé- 
pris, τὰ, 2 (ju.) négligence, f. 
Misprision of treason, négligence 
a rééler un complot 
To Misproportion, va. propor- 
tionner mal 
To Misquôte, va. citer à faux ᾿ 
To Misrecite, va. réciter d’une 
manière contraire à la vérité 
To Misréckon, va. mécompler, 
compler mal 
To Misrelâte, va. raconter mal 
Misrelätion, s. narration fausse 
or peu exacte 
To Misremémber, va. se trom- 
per par défuut de mémoire 
To Misreport, va. faire un faux 
rapport 
Misreport, s. faux rapport, τα. 
To Misrepresént, va. dénaturer, 
donner une fausse idée de. They 
misrepresented the fact, ils ont 
déguisé le fait 
Misrepresentation, 5. fausse 
idée qu'on donne de quelqu'un or 
_ de quelque chose, déguisement, m. 
_ Misrüle, s. twmulte, m. trouble, 
m. désordre, m. 
Miss, s. 1 jeune demoiselle, f. 


mademoiselle, f. 2 perte, f. be- | 


soin, m. 3 erreur, f. méprise, f. 
To Miss, va. 1 ne pas trouver, 
ne pas rencontrer, manquer. 2 
découvrir que quelqu'un ow quel- 
ue chose manque, trouver à 
a 3 manquer de, regreller, 
être sans, se passer de. 4 omeltre, 
passer. We missed the way, 
nous primes un chemin pour un 
autre. ‘To miss the mark, man- 
quer le but. I shall not miss one 
verse, je ne saulerai pas une 
ligne 
To Miss, un. se tromper, se mé- 
prendre, manquer, faillir. Some- 
thing is missing here, 2/ manque 
ici quelque chose He has been 
missing these two days, il y ἃ 
deux jours qu'on ne l'a vu 
Missal, s. (livre de messe) mis- 
sel, τὴ. — 
To Missäy, va. dire mal, dire 
de travers 
To Misséem, vn. 1 wétre pas 
convenable. 
apparence 
To Missérve, va. ne pas servir 
fidélement 
To Misshäpe, va. donner une 


2 avoir une fausse | 


MIS 


mauvaise forme à, rendre difforme, 
défigurer 

Misshdpen, a. 
fait, contrefait  ! 

Missile, a. lancé, qu'on jette 
avec la main. Missile weapons, 
armes de trait, f. pl. 

Mission, 5. mission, f. commis- 
sion, f. envoi, m. légation, f. 

Missionary, Missioner, s. mis- 
sionnaire, m. 

Missive, a. qu'on envoie, qu'on 
darde 

Missive, s. 1 lettre missive, f. 
message, m. missive, f. 2 envoyé, 
m. messager, m. 

To Misspéak, va. parler mal 

Mist, s. brouillard, m. To be 
in a misi, ne savoir où Ton est. 
To go away ina mist, s’en aller, 
s'échapper or s'enfuir sans élre 
aperçu. To cast a mist before 
one’s eyes, jeter de la poudre aux 
yeux à quelqu'un 

To Mist, va. obscurcir 

Mistakable, a. qu’on peut mé- 
prendre 

To Mistake, va. entendre mal, 
ne pas comprendre comme il faut. 
He mistakes you for another, i/ 
vous prend pour un autre. Tobe 
mistaken, se méprendre, se lrom- 
per dans son calcul 

To Mistake, vn. se tromper, 
se méprendre, faire une bévue. 
He grossly mistakes, il se trompe 
grosstérement 

Mistake, s. erreur, f. méprise, 
f. bévue, f. 

Mistakingly, ad. faussement, 


informe, mal 


Dar erreur 


To Mistäte, va. représenter à 
faux 
To Mistéach, va. enseigner mal 
To Mistémper, va. mélanger 
mal 
To Mistérm, va. appeler mal 
To Misthink, va. penser mal 
To Mistime, va. faire à contre- 
lemps, prendre mal son temps 


pour faire or dire quelque chose 


Mistion, s. mélangé, m. 

Mistletoe, s. (plante) guz, m. 

Misthke, a. qui ressemble à un 
browillard 

Mistress, s. maûlresse, f. ma- 
dame, f. 


Mistrüst, 5. 
fiance, f. 


méfiance, f. dé- 


To Mistrüst, wn. se méfier de, | 


se défier de 

Mistrüstful, a. 
fiant, soupçonueux 

Mistrüstfulness, s. défiance, f. 

Mistrüstfully, ad. avec mé- 
Jiance 

Mistrüstless, a. sans défiance 

Misty, a. couvert de brouillard, 
obscur, sombre 

To Misunderstand, va. enlen- 
dre or comprendre mal, se mé- 
prendre sur 

264 


méfiant, dé- 


MOB 


Misunderständing, 5. 1 mésin- 
telligence, f. brouillerie, f. mau- 
vaise intelligence, f. refroidisse- 
ment, m. froideur, f. 2 mal-enten- 
du, m.'méprise, f. erreur, f. 

_ Misüsage, Mistse, s. abus, 
M. MAUVAIS usage, IN. MAUVAIS EM- 
ploi, m. mauvais traitement, m. 

To Misûse, va. 1 abuser de, 
faire un mauvais usage de, mésu- 
ser. 2 maltraiter | 

Mite, s. 1 (petit insecte) ca- 
landre, f. charangon, m. mute, f. 
2 (autrefois le quart du denier) 
pile, f. 3 la vingtième partie d’un 
grain, presque rien, un pelit mor- 
ceau, une parcelle | 

Mitigant, a.lénitif, adouerssant, 
qui adoucit 

To Mitigate, va. adoucir, miti- 
ger, modérer, apaiser 

Mitigation, 5. adoucissement, 
m. mitigation, f. 

Mitre, s. 1 (couronne épisco- 
pale) mitre, f. 2(t. de menuisier) 
onglet, m. ς 

Mitred, a. mitré 

Mittens, 5. pl. mitaines, f. pl. 
To handle one without mittens, 
maltraiter quelqu'un 

Mittimus, 5. décret de prise de 
corps, τὰ. mandat d’arrét, m. 

To Mix, va. méler, mélanger. 
To mix wine with drugs, mixtion- 
ner du vin. ‘To mix mortar well, 
corroyer le-mortier 

Mixtion, Mixture, 5. mélange, 
m. 
Mixtly, ad. péle-méle, confusé- 
ment 

Mizmaze, s. labyrinthe, m. 

Mizen, s. (ma.) artimon, m. 
Mizen-mast, mât d'artimon 

To Mizzle, v. imp. bruiner, 
pleuvoir à petites gouttes. It 
mizzies, il bruine. A Mmizzling 
rain, bruine, f. petile pluie 

Mnemonics, s. 2a mnémonique, 


l'art d'aider la mémoire par des 


signes 
To Moan, v. 1 plaindre, pleurer, 
déplorer. 2 gémir, se plaindre, 
se lamenter 
Moan, s. plainte, f. lamenta- 
tion, f. gémissement, m. 
Moanful, a. lamentable, dé- 
plorable ; plaintif ἶ 
Moanfully, ad. lamentablement 
Moat, 5. (fortification) fossé, 
m. 
To Moat, va. entourer de fossés 
Mob, s. 1 foule, f. mullitude, f. 
altroupement, m. cohue, f. popu 
lace, f. cunaille, f. racaille, f. 2 
coiffe qui s'altache sous le menton. 
To raisea mob, ameuter le peuple 
To Mob, va. houspiller, haras- 
ser, importuner, insuller 
Mobbish, a. } bas, ignoble, sem- 
blable à la canaille. 2 tumultueux 
Mobiie, s.- populace, f. vul 
gaire, τὰ. 


MOD 


To Moble, va. habiller gros- 
siérement, affubler 

Mobility, s. 1 mobilité, f. 2 ac- 
tivilé, f. agilitéd, f. 3 ldégérete, f. 
inconstance, f. 4 populace, f. bas 
peuple, τὰ. vulgaire, m. 

To Mock, v. railler, se moquer 
de, se raiiler de, se jouer de, trom- 
per, éluder, frustrer 

Mock, s. moquerie, f. raillerie, 
f. They made a mock of him, 
ils en firent leur jouet 

Mock, a. faux, ironique, contre- 
fait, comique, burlesque. À mock 
praise, une louange ironique. A 
mock king, un roi de théâtre 

_Méckable, a. ridicule, risible 
 Môcker, 5. moqueur, f. rail- 
leur, m. moqueuse, f. railleuse, f. 

Mockery, s. moquerie, f. rail- 
lerie, f. A severe mockery, une 
raillerie sanglante ; 

Môckingly, ad. en se moquant, 
par dérision ᾿ 

Mode, s. mode, m. gradation, f. 
degré, τὰ. maniére, t. forme, f. 
méthode, f. apparence, f. coutume, 

.f. A mode of speech, une facon 
de parler PE 

Model; 5. modele, τὰ. patron, 
m. plan, τὰ. exemplaire, m. 

To Model, va. modeler, faire 
un, modèle, faire un plan, for- 
mer, tracer 

Médeller, 5. dessinateur, τὰ. ce- 
lui qui fait un modèle, un plan 

Moderate, u. modéré, tempéré ; 
sage, retenu ; médiocre, modique 

To Môderate, va. modérer, tem- 


pérer, régler, contenir, restrein- 


dre / 


Moderately, ad. modérément, 
avec modération, avec retenue, 
avec circonspection;  modique- 
ment, médiocrement 

Moderation, s. modération, f. 
relenue, f. 

Moderator, s. 1 modérateur, m. 
président, m. arbitre, m. 2 (dans 
la mécanique) régulateur, m. 

Moderätrix, 5. modératrice, f. 

Modern, a. moderne, nouveau, 
de notre temps 

Moderns, s. pl. les modernes, 
m. pl. 

Modernism, 5. action de s’écar- 
ter de la méthode des anciens 

To Médernize, va. rendre mo- 
derne, donner un air de nouveauté 
a, moderner 

Médernness, s. nouveauté, f. 

Modest, a. modesie, chaste, 
modéré 

Môdestly, ad. modestement, 
chastement, modérément, avec 
modération 

Médesty, 5. modestie, modére- 
lion, relenue, décence, chasteté, 
pudeur, f. 

Modicum, s. petite portion, un 
peu, modicilé, f. tant soit peu 


MOL 


Modifiable, Modificable, a. 
susceptible de modification 

Modification, 5. modification, f. 

To Modify, va. modifier, limiter, 
restreindre, tempérer, modérer 

Modillon, s. (arch.) modillon, 
πὶ, petite console 

Modish, a. à la mode, qui suit 
la mode 


Médishly, ad. à la mode 


Modishness, s. affectation de 
suivre la mode 


+ To Modulate, va. former des 
sons sur une cerlaine clef, donner 
de la modulation, moduler 


Modulation, 5. modulation, f. 
son mesuré 


Modulator, s. modulateur, m. 
qui donne le ton | 

Module, 5. module, m. 

Mohair, s. moire, f. 

Moiety, s. moitié, f. 

To Moil, va. couvrir de boue, 
dordure, embourber. To moil 
one’s self in the dirt, étre em- 
bourbé, s’embourber 


To Moil, vn. travailler, se don- 
ner de la peine, se fatiguer, se 
tourmenter. They toil and moil 
for the interest of their masters, 
ils se donnent beaucoup de peine 
pour le profit de leurs maîtres 

Moist, a. moile, humide 

To Moist, To Müisten, va. ku- 
mecter, rendre moite or humide 

Moistener, 5. la personne or la 
chose qui rend moile or humide 

Moistness, Moisture, 5. motteur, 
f. humidité, f. humide, τὰ. The 
moistness of plants, le suc des 
plantes. The radical moistness, 
l’humide radical 

Molar, a. molaire. Molar teeth, 
les dents molaires or mächelières 

Molasses, V. Molésses 

Mole, s. 1 (animal) taupe, f. 2 
mole, m. jetée de pierres à Ventrée 
dun port. 3 (masse de chair in- 
forme) mole, f. 4 tache naturelle 
sur la peau, f. marque, f. signe, 
m. 
‘Molecatcher, δ. {aupier, m. pre- 
neur de taupes 

Moiecricket, 5. courtilliére, f. 
taupe-grilion, m. 

Molehill, 5, taupinieére, f. 

To Molést, va, molester, faire 
de la peine a, vexer, chagriner, 
inquiéter Ὁ 

Molestation, 5. veralion, f. 
peine, f. tourment, m. importu- 
nité, f. ὲ 

Moléster, 5. celui or celle qui 
molesie, importun, m. 

Moletrack, s. trainée de taupe, 
f. 
‘Môlewarp, 5. taupe, f. 

+ Mollient, a. émollient, lénitif, 


adoucissant 
Mollifiable, a. qui se peut mol- 


| lifier or amollir 


265 


MON 


Mollificdtion , 5. action d’amol- 
ἰὼ"; adoucissement, τὰ. 

Mollifier, s. ce qui amollit, ce 
qui adoucil, ce qui apaise 

To Mollify, va. amollir, apaiser, 
adouctr, calmer 

Molosses, Molasses, 5. mélasse, 
f. écume de sucre, f. 


Molten, part. passé du verbe To 
Melt 

Mome, s. sot, m. stupide, m. 

Moment, 5, 1 importance, f. 

4 

conséquence, f. 2 (dans la méca- 
nique) force, f. pouvoir, m. mo- 
ment, m. 3 moment, m. instant, 
m. 
Momentally, ad. momentané- 
ment, pour un moment 

Momentaneous, Momentary, 
Momentany, a. momentané, qui 
ne dure qu'un moment 


Moméntous, ὦ. important, de 


- conséquence 


Monachal, a. de moine, mona- 
cal, monastique 

Monachism, 8. monachisme, τη. 
vie monastique 

Mônad, Méônade, 5. mouade, f. 
corps individuel 

Moénarch, s. monarque, m. 

Monérchal, Monärchical, à. 
monarchique 

To Mônarchise, vn. trancher du 
monarque, faire le roi 

Monarchy, s. monarchie, f. 

Monastery, s. monastère, τὰ. 
couvent, m. 

Monastic, Monéstical, a. mo 
nuslique, monacal, de moine 

Monastically, ad. en moine, en 
reclus 

Monday, s. lundi, m. 

Money, s argent monnaye, 
monnaie, f. bien, m. Money go 
verus the world, l’argent fait tout. 
Ready money, argent. compiant 


Moneybag, s. sac à mettre de 
l'argent monnaué 


Moneychanger. s. changew, 
m. 
Moneyed, a. riche en argent, 
pécunieux, τα. Môneyed man, un 
capitaliste 

1 Méôneyer, 5. 1 (ouvrier qui 
travaille à la fabrication des mon- 
naies) monnayeur, m. 2 banquier 
m. # 
Moneyless, a. sans argent 
Moneymatter, 5. compte, τὰ. 
Moneyscrivener, s. homme d’af- 
faire, m. courtier de change, m. 

Moneysworth, s. quelque chose 
qui vaul de l'argent 

Môneywort, s. (bo.) nummu- 
laire, f. monnayeére, f. herbe aux 
écus, f. herbe à cent maux, f. 

Môngcorn, s. méleil, m. 

Monger, 5. marchand, τὰ. ven- 
deur. À news-monger, un débileus 
de nouveiles, un nouvellisle 

Mongrel, a. métis, tsse 


MON 


To Monish, va. avertir 

Monisher, s. moniteur, m. 

Monition, 5. admonition, f. aver - 
aissement, τὰ. exhortativn, f. 

Monitor, 5. censeur, m. moni- 
teur, m. 

Monitory, a. instructif, moni- 
toire, qui avertit. Monitory let- 
ters, lettres monitoriales 

Mônitory, s. averlissement, m. 
conseil, m. moniloire, m. 

Monk, 5. moine, m. religieux,m. 

Monkery, s. moinerie, f. 

Monkey, s. singe, m. 

Monkhood, s. état de moine, m. 

Monkish, a. monastique, mo- 
nacal, de moine 

Monochord, s. (instrument de 
musique) monocorde, m. 

Monécular, Monéculous, 4. 
borgne, qui n'a qu’un œil 

Ménoay, 5. monodie, f. 

Monogamist, s. monogamiste, 
in. et f. 

Monégamy, 5. monogamie, f. 

Monogram, s: monogramme, m. 

Monologue, s. monologue, m. 
soliloque, m. 

Monomachy, 5. monomachie, i. 
combat singulier, m. 

Monopétalous, a. (en parlant 
de fleurs) monopétale 

Monépolist, 5. monopoleur, τα, 
aceapareur, m. 

To Monopolize, va. monopoler, 
accaparer 

Monopoly, s. monopole, m. ac- 
caparement, τὰ. 

Monoptote, s. nom indéclinable, 
monoptote, m. | 

Monéstrophic, &. versifié d’a- 
près le méme mètre 

Monosylläbical, a. monosylla- 
bique 

Monosyllable, 5. 
be, m. 

Monoténical,-a. dit avec mono- 
tonie 

Monotonous, a. monotone 

Monotony, 5. monotonie, f. 

Monsoon, s. mousson, m. vent 
réglé, vents étésiens, m. pl. élésies, 
m. pl. 

Monster, s. monstre, m. 

Monstrésity,  Monstruosity, 
Monstrousness, 5. monstruosilé, f. 

Monstrous, a. monstrueux, é- 
norme, étrange, étonnant, prodi- 
gieux 

Monstrous, mieux Monstrous- 
ly, ad. monstrueusement, prodi- 
gieusement, terriblement, horri- 
blement, furieusement 

Montéro, s. bonnet de cavalier 
ou de chasseur, m. 

Montét, Montéth, s. sorte de 
bassin, dans lequel on lave les 
verres 

Month, s. mois, m. A calen- 
uar month, quatre semaines. 
Twelve months, un an 


monosylla- 


MOP 


Monthly, «. qui dure un mois, 
qui se fait or s’achéve en un mois; 
qui arrive tous les mvis 

Monthly, ad. une fois le mois, 
une fois par mois, tous les mois 

+ Montréss, 5. (mi.) sous-ca 
nonnier, m. 

Monument, s. monument, m. 

Monuméntal, ὠ. monumental, 
qui sert de monument 


Mood, s. 1 humeur, f. disposi- 
tion d'esprit, f. 2 (gr.) mode d’un 
verbe, m. 3 (mu.) mode, m. Cross 
mood, de mauvaise humeur. To 
be in a drinking mood, étre. en 
humeur or en train de boire 

Moody, a. fantasque, bizarre, 
capricieux, de mauvaise humeur 

Moon, s. lune, f. Half-moon, 
demi-lune, croissant, m. 

Moon-calf, 5. monstre, τὰ. sot, 
m. stupide, m. 

Moon-eyed, a. lunatique 

Moonless, a. qui n’est point 
éclairé par le lune. A moonless 
night, wne nuit obscure, sans clair 
de lune 

Moonlight, Moonshine, s. clar- 
té de la lune, f. clair de lune, m. 

Moonlight, Moonshine, M6on- 
shiny, ὦ. éclairé par la lune 

Moonstruck, a. lunatique 

Moor, 5. 1 marais, m.murécage, 
τη. 2 nègre, m. maure or more, In. 
‘noir, M. 

To Moor, va. (ma.) amarrer. 
To moor a boat, garrer un bateau. 
To moor athwart, affourcher 

Moorcock, 5. coq de bruyére, 
m. foulque male, τὰ. 

Moorhen, 5. poule d’eau, f. 
foulque, f. poule de bruyère, f. 
gelinotte huppée,f. 

Moorish, a. 1 marécageux. 2 
moresque, de maure 

Moorland, s. marais, m. maré- 
cage, m. 

Moorstone, s. sorte de granit 

Moory, a. marécageux, de ma- 
rais 

To Moot, va. discuter un point 
de droit pour s’exercer. A moot 
point, un cas douteux, qui donne 
malière à discussion 

Mooted, a. déracing 

Mooter, 5. celui qui discute un 
point de droit pour s'exercer 

Mop, s. 1 balai de chiffons or de 
luine dont on se sert pour laver 
les chambres, torchon, m. 2 gri- 
mace qu'on fuit par mépris, 
moue, , 

To Mop, vn. étre dans un élat 
ae stupidité, dans une espèce d’us- 
soupissement, réver, élre réveur 
or mélancolique 

To Mope, va. abasourdir, ren- 
dre stupide, assoupir, attrister 

Môpe-eyed, a. qui a la vue 
courte à 

Môpyet, Môpsey, 5. 1 marion- 

j nelle, Ÿ. poupée faite de chiffons, 
266 


Môpus, 5. réveur, m. paresseux. 
m. 
Moral, a. moral, qui concerne 


MOR 


f. 2 (terme de tendresse) pou- 
ponne, {. petit chou 


les mœurs. A moral certainty, 
certitude morale. Moral philoso- 
phy, la morale 

Moral, s. moraie, f. sens moral, 
m. moralité, f. 

Moralist, s. moraliste, m. qui 
donne des préceptes de morale 

Morality, s. 1 la sevence des 
mœurs, la morale, 2 (rapport des 
actions avec les principes) mora- 
lité, f.. The morality of an action, 
la moralilé d’une action — | 


To Moralize, va. donner un 
sens moral, faire une application 
morale 


To Moralize, vn. moraliser, 
: fate 
faire des réflexions morales 


Moralizer, s. celui or celle qui 
moralise, moraliseur, m. 


Morally, ad. 1 moralement, se- 
lon la morale, suivant les lois de la 
morale, en morale. 2 dans un sens 
moral. 3 moralement, vraisem- 
blablement 


Morals, s. pl. pratique des de- 
voirs de la vie, f. mœurs, f. pl. A 
man of good morals, un homme 
de probité or de bonnes mœurs. 
People corrupt in their morals, 
des gens de mœurs corrompues 

Moräss, s. marais, m. mare- 
cage, m. 

Morbid, a. malade 

Mérbidness, s. maladie, f. 

Morbific, Morbifical, a. morbi- 
Jique 


Morhôse, ὦ. malsain 
Morbosity, 5. état d'un homme 
maladif 
Mordacious, a. mordant 
Mordacity, s. mordacité, f. 
Mordicant, a. mordicant, acide, 
piquant 
+ Mordicätion, 5. action d’être 
corrosif, f. corrosion, f. 
More, a. plus, en plus grande 
quantité, en plus grand nombre 
More, ud. plus, davantage. No 
more, pas duvantaye. Once more, 
encore une fois. He is no more, 
il ne vit plus, il n’est plus. More 
and more, de plus en plus. The 
more haste the worst speed, plus 
on se presse, moins on avance. 1 
see no more than three, je n’en 
vois que trots. More or less, plus 
‘ou moins. So much the more, 
d'autant plus 
More, s. plus, plus de. To 
make more of a thing than it is, 
exagérer une chose 
Morél, s. (plante) morelle, f. 
Moreland, s. ferrain monta- 
gneux : 
Moreover, ad. de plus, outre 
cela, d'ailleurs, d'autre part, 
| COMME arssr 


MOR 


Morigerous, a. soumis, obéis- 


sant, morigéné — 

Moril, s. {sorte de champignon) 
morille, f. 

Morion, s. morion, τὰ. armure 
de téte, f. 

Morn (poétique), Mérning, s. 
matin, τὰ. malinée, f. Good 
morning! bonjour ! 


Morning-g6wa, s. robe de cham- | 


ore, f. 

Morning-star, s. étoile du ma- 
tin, f. 

Morning-twilight, 5. avant-jour, 
m. crépuscule du matin, m. 

Morécco, 5. maroguin, τη. 

Morése, a. chagrin, maussade, 
morne, triste, morose 

Morésely, ad. de mauvaise 
humeur, d'un air bourru 

Morôseness, Morôsity, s. hu- 
meur chagrine, f. mauvaise hu- 
meur, f. 

Môrphew, 5. (maladie) darires 
Jarineuses, f. pl. 

Morris, Morris-dance, s. danse 
moresque 

Morrow, s. le jour de demain, le 
lendemain. To-morrow, demain, 
m. The day after to-morrow, 
aprés-demain. Good - morrow, 
(pour morning) bonjour 

Morse, 5. (animal) vache ma- 
rine, f. 

Morsel, s. morceau, m. 

Mortal, a. 1 mortel, sujet à la 
mort. 2 mortel, qui cause la mort. 
3 extrême, violent. A mortal 


disease, maladie mortelle. The | 


mortal hour, l'heure de la mort 
Mortal, s. mortel, m. homme, m. 
Mortality, s. 1 mortalité, f. 
état mortel, m. nature mortelle, f. 
vie mortelle, f. 2 mort,f. 3 pou- 
voir de détruire, de faire mourir, 
στη, 4 maladie mortelle, mortalité, 
f. mort fréquente, f. 5 la nature 
humaine, les hommes, m. pl. 


Mortally, ad. 1 mortellement, 
à mort. 2 mortellement, griève- 
ment, extrémement 

Mortar, s. 1 (vase pour piler) 
mortier, m. 2 (chaux mêlée avec 
du sable) mortier, m. 3 (chaux 
mêlée avec de la paille) forchis, 
ἴῃ. 4 (pièce d'artillerie pour lan- 
cer les bombes) mortier, m. Hard 
mortar, befon, m. 
_ Mortgage, s. hypothèque, f. 

To Mortgage, va. hypothéquer 

+ Mortgagée, s. celui or celle 
qui a une hypothèque 

Mortgager, s. celui or celle 

= a ie son bien 

Mortiferous, a. mortel, 
donne la mort 

Mortification, s. 1 mortification, 
f. pourriture, f. gangréne, f. 
macération, f. pénitence, 
humiliation, f. mortification, f. 


qui 


MOT 


| cérer. 
Peine, chagriner, affiiger 
To Mortify, vn. se gater, se cor- 
| rompre, se gangréner, pourrir 
| Mrtise, 5. (t. de charpentiers) 
mortaise, f. 
Te Mortise, va. enmortaiser 
Mortmain, s. (ju.) amortisse- 
| ment, τὰ. main-morte, f. 
Mortpay, s. morte-paye, f. 
Mortuary, s. 1 (don laissé a 
l'église) legs pieux, m. 2 droit 
"enterrement, m. 
Mortuary, 2. mortuaire 
Mosaic, a. mosaique, de Moise 
Mosaic, s. mosaïque, f. ouvrage 
de mosaique or de marqueterie 
Mosque, s. mosquée, f. 
Moss, s. (plante) mousse, f. 
Wall-moss, brion, m. 
To Moss, va. couvrir de mousse 
Moss-grown, ὦ. moussu, couvert 
de mousse 
Méssiness, 5. élat de ce qui est 
couvert de mousse 
Môssy, a. couvert de mousse. 
A mossy gronnd, une pelouse 
Most, a. le plus grand nombre, 
la plus grande quantité. The 
most part, Ja plupart, la plus 
grande partie 
Most, s. le plus grand nombre. 
To make the most of, tirer le fin 
du fin, tirer le meilleur parti de 
Most, ‘ad. le plus, trés, fort. 
At the most, au plus, tout au 
plus. Most ofall, principalement 
Mostic, s. (baguette de pein- 
tre) appui-main, m. 
Mostly, ad. ordinairement, le 
plus souvent, la plupart du temps 
Mote, s. atome, m. quelque 
chose de trés-petit 
Moth, s. (insecte) teigne, f. 
Moth-eaten, rongé par les teignes 
Mother, 5. mére, f. Mother- 
in-law, belle-mère. Mother-of- 
pearl, nacre de perle, f. Our 
mother-country, notre patrie, f. 
The mother plant, /a plante qui 
produit les rejetons. The mother 
| 


church, l'église paroissiale, la 
paroisse. The mother of liquors, 
la moisissure des liqueurs. The 
mother of beer, oil, &c. la lie de 
la bière, de l'huile, §c. 

Mother, a. naturel, maternel, 
qu'on acquiert en naissant. His 
mother-tongue, sa langue mater- 
nelle. A mother-tongue (a primi- 
tive language}, une langue mère. 

| Mother-wit, bon sens naturel. 
| Mother-city, métropole, f. ville 
| capitale 
| Motherhood, 5. devoir or ca- 
| ractére de mère, maternité, f. 

' Môtherless, a. sans mére 


᾿ | Motherly, a. maternel, de mére, 


| qui convient à une mére. A 
| motherly woman, une matrone, 


To Mortify, va. 1 mortifier. 2 ! une femme grave, sage, et sur le 
LA = . Q 
allrer. dommter. réprimer, ma- | retour 
267 


3 humilier, faire de Ia | 


MOU 


Motherly, ad. en mére, area 
une tendresse de mére 

Mothy, a. plein de teignes 

Motion, s. 1 mouvement, m. 
action de mouvoir, de se mouvoir. 
2 mouvement du cœur, affection, f 
3 volonté, f. pensée, f. gré, m. 4 
proposition, f. motion, f. ouver- 
ture, f. 5 agitation, f, instigation, 
f. incitation, f. instance, f. To 
put in motion, agiler. The motion 
of a watch, la cadrature d'une 
montre. To make a motion, pro- 
poser quelque chose, faire une 
motion 

To Motion, va. proposer, fuire 
la proposition de 

Motionless, a. immobile, sans 
mouvement 

Motive, a. moteur, τὰ. motrice, 
f. The motive cause, le principe 
moteur. The motive faculty, la 
faculté motrice 

Motive, s. motif, m. raison qui 
excite à quelque chose, considéra- 
tion, f. à 

Motley, a. bigarré, de diverses 
couleurs 

Motto, s. devise, f. sentence 
mise à la téte de quelque écrit 

Mould, s. 1 moule, m. forme, f. 
2 terre, f. sol, τὰ. terreau, m. 3 
moisissure, f. chanchissure, f. To 
cast any thing in a mould, jefer 
quelque chose en moule.- A mould 
candle, chandelle moulee 

To Mould, va. 1 mouler, mode- 
ler, jeter en moule, former. 2 pé- 
trir. I shall mould her to my own 
idea, je la formerai & ma fan- 
taisie 

To Mould, vn. se moisir, se 
chancir, se gater 

Mouldable, a. qu'on peut jeter 
en moule, capable de recevoir dif- 
férentes formes 

+ Moulder, s. 
celui qui moule 

To Moulder, v. 1 réduire en 
poudre ; (fig.) consumer, dissiper. 
2 s'en aller en poudre, en pous- 
siére ; se consumer, se dissiper 

Mouidiness, 5. moisissure, f 
chancissure, f. 

_+ Moulding, s. meulure, f. 
Mouldwarp, 5. taupe, f. 
Moaldy, a. moisi, chanci 
To Moult, wn. (en parlant des 

oiseaux) muer, changer de plumes 

Moulting, s. mue, f. 

+ Mound, s. boulevard, m. rem- 
part, m. relranchement, m. 

+ To Mound, va. forlifier de 
remparts, de retranchemens 

Mount, Mountain, s. mont, m. 
montagne, f. 

To Mount, va. monter, gravir ; 
élever, crner, embellir. To mount 
a cannon, moniter un canon. 
guard, monter la garde. -- a 
trooper, monter un cavaher, lui 
donner un cheval 

To Mount, vn. 1 monter, s'ét- 


mouleur, wm. 


MOU 


ver. 2 monter ἃ cheval. ‘He 
mounted upon his great horse, 1ὲ 
monta sur ses grands chevaux 


Mountain, s. 1 montagne, f. 2 
(sorte de vin) Malaga. ‘To make 
mountains of molehills, fuire d'une 
mouche un éléphant 
Mountainéer, 5. monlagnard, 
m. 

Mountainous, Mountain, α. 
montagneux, de montagne 

Mountainousness, 5. élal d'un 
pays montagneur, M. 

Mountebank, 5. charlatan, τὰ. 
vendeur d’orvidlan, τὰ. bateleur, 
m. jongleur, m. 

To Mountebank, va. tromper, 
en imposer à 

Mounter, s. celui or celle qui 
monle 4 

To Mourn, v. 1 déplorer, pleu- 
rer. Ὁ s'affiger, s'attrister. ‘To 
mourn for one, porter le deuil de 
quelqu'un 

Mourner, s. celui or celle qui 
pleure, qui s'aflige, qui est en 
deuil. Chief mourner, celui qui 
mène le deuil 

Mournful, a. triste, lugubre 

Mournfully, ad. tristement, d'un 
air lugubre 

Mournfulness, s. tristesse, 
affliction, f. 

Mourning, s. 1 affliction, f. tris- 
tesse, f. lamentation, f. 2 deuil, 
m. First mourning, grand deuil. 
Second mourning, petit deuil.. A 
mourning hatband, un crépe. A 
mourning song, une complainte. 
To go into mourning, prendre le 
deuil. To be in mourning for 
some one, porter le deuil de quel- 
qu'un 

Moénrning-weeds, s. pl. habits 
de dewil, m. pl. 

Mourningly, ad. tristement 

Mouse, s. souris, f. A little or 
young mouse, souriceau, m. petite 
souris. A field-mouse, un mulot. 
A dormouse, un loir. As poor as 
a churchmouse, gueux comme un 
rat déglise 

To Mouse, vn. prendre or at- 
traper des souris 

Mouser, s. chat qui prend des 
souris, M. 

Mouse-hole, 5. trou de souris, 
m. petit trou 

Mouse-trap, 5. souricière, f. 

Mouth, s. 1 (ouverture de la 
tête par où sort le son et se reçoit 
la nourriture) bouche, f. 2 (en 
parlant de certains animaux 

ueule, f. Seri, τὰ. voix, f. This 
Late has a good mouth, ce cheval 
a de la bouche. ‘The mouth of a 
bottle. le trou d'une bouteille. 
of a pot, l'ouverture d'un pot. 
of a haven, l'entrée d'un port. 
of a river, l'embouchure d'une ri- 
vière. — of some musical instru- 
ments, l'embouchure de quelques 
astrumens à vent. Down in the 


{. 


M O W 


mouth, déconcerté. To make 
mouth, faire des grimaces. To 
live from hand to mouth, vivre au 
jour la journée. To take bread 
out of one’s mouth, ôler le pain de 
la main à quelqu'un. He that 
sends mouths sends meat, Dieu 
pourvoit aux besoins de ses créu- 
tures. It is in every body’s 
mouth, {out le monde en parle 


To Mouth, va. happer, mécher, 
manger. ‘To mouth it, crier fort, 
gueuler, ouvrir une grande bouche 
en pariant 5. 

Mouthed, a. qui a une bouche. 
Wide-mouthed, qui a une grande 
bouche. Wry-mouthed, qui a la 
bouche de travers. Hard-mouthed, 
fort en bouche. Foul-mouthed, 
qui a une mauvaise langue 


Môuth-friend, 5. ami de paroles 
el non deffet 


> Mouthful, s. bouchée, f. gorgée, 


Mouthless, a. sans bouche, qui 
na point de bouche 


To Move, v. 1 mouvoir, remuer, 
mettre en mouvement, agiler. 2 
exciler, émouvotr, inciter, inviler, 
porter, pousser, solliciter. 3 pro- 
poser, recommander, persuader. 
4 affecter, émouvoir, toucher. 5 
se mouvow, élre en mouvement, 
changer de place. ‘To move off, 
décamper 


Moveable, a. mobile, qui peut 
se mouvow, qui se peut trans- 
porter, qui change de temps. A 
moveable feast, une féle mobile 

Moveableness, s. mobilité, f. 

Moveables, s. pl. meubles, m. 
pl. mobilier, m. 

Moveably, ad. de manière à se 
mouvoir, à pouvoir changer de 
place 

Moveless, s. immobile, sans 
mouvement 

Movement, s. mouvement, m. 

Mover, 5. 1 moleur, πὶ. mo- 
trice, f. 2 celuior celle qui pro- 
pose quelque chose, qui ouvre un 
avis, qui fait une motion 

Moving, a. touchant, pathé- 
tique, atlendrissant 

Movingly, ad. d'une manière 
touchante or pathétique 

Mow, s. 1 grange, f. grenier à 
foin, m. 2 véliole, f. meule, f. pe- 
tit tas de foin. 3 grimace, f. moue, 
f. To make mows, envélioler, 
melire en meules 


To Mow, v. (mowed; mowed, 
mown) 1 faucher, aballre à coups 
de faux. 2 abattre, renverser. 
3 mellre en grange or dans un 
grenier. 4 faire la moisson, mois- 
sonner. 5 faire la moue, faire des 
grimaces 

To Mowburn, on. fermenter or 
briler dans le monceau 

+ Mower, s. faucheur, m. 

+ Mawing, 5. fauchage, m. 


MUD 


+ Mowing-time, 5. fauchaison, 
f. temps de ta fenaison, τη. 

Much, a. beaucoup de, long, 
grand. Much seed, beaucoup de 
semence. Much time, long-temps. 
Much pleasure, beaucoup de plai- 
sir, bien du plaisir. Mach joy, 
beaucoup de joie, bien de la jote. 
Much pains, beaucoup de peines, 
bien des peines. With much ado, 
avec bien de la peine. Much ado 
about nothing, bien du bruit pour 
rien 

Much, ad. beaucoup, trés, bien, 
fort. Much less, beaucoup moins. 
How much, combien. As much, 
so much, tant, autant, tout autant. 
As much as you will, fant que 
vous voudrez. Very much, beau- 
coup. ‘Too much, trop. Yo make 
much of one, avoir des égards, de 
l'amitié, des bontés pour quelqu'un. 
Here is all you shall have, make 
much of it, voici tout ce que vous 
aurez, tâchez de le bien ménager. 
So much for this time, en voila 
assez pour cette fois-ci. ‘Too much 
of. one thing is good for nothing, 
l'excès ne vaut rien en quoi que ce 
soit: To make much of one’s 
time, employer bien son temps 

Much at one, ad. d’une valeur 
or d'une puissance égale 

Machwhat, ad. presque, à peu 
près 

Micid, a. glaireux; moisi, qu’ 
a un goût de relent 

Mücidness, s. moisissure, f. 

Mücilage, 5. mucilage, τὰ. 

+ Mucilaginous, ἃ. mucilag:. 
neux 

Muck, 5. fumier, m. fienle, f. 
ordure, f. engrais, m. ‘To ran a 
muck, courir çà et là en furieux 
et uttaquer tout ce qu'on rencontre 

To Muck, va. fumer, engraisser 
avec du fumier 

Mickhill, s. {as de fumier, m. 

Micksweat, s. sueur immodeé- 
rée. To be in a mucksweat, étre 
tout en sueur or toul en eau 

Mückworm, s. 1 ver de fumier, 
m. 2(fig.) avare, τὰ. taquin, m. 

Müûckiness, s.-saleté, f. ordure, - 
i 

* Mackle, a. beaucoup à 

Micky, a. sale, vilain 

Macous, Müculent, a. gluani, 
visqueux, glaireux : 

Miicousness, Mucésity, s. vis- 
cosilé, f. 

’ Mud, s. limon, m. vase, f. 
bourbe, f. boue, f. bourbier, m. 
To fall in the mud, s’embourber. 
To stick in the mud, éfre em- 
δοιω δέ, être dans le bourbier 

/ To Mud, va. 1 couvrir de vase, 
de limon, de bourbe. 2 troubler, 
rendre trouble 

Middily, «d. 1 d'une maniére 
trouble. ὦ (fig.) d’un air sombre 

Mitddiness, s. 1 état dune & 


mUL 


queur trouble ou boucuse. 
un air sombre 

To Maddle, va. troubler, rendre 
trouble or bourbeux. 2 stupéfier, 


9 (fig.) 


hébéter. étourdir. 3-enivrer à de- 
mt, * griser 
Maddy, a. 1 ¢roudle, bour- 


beux. 2 grossier, impur. 3 sombre 

To Müddy, va. troubler, rendre 
trouble. Fear muddies the best 
wit, da crainte trouble les meilleurs 


Midwall, 5. muraille de terre, 
f. mur de bauge, τὰ. torchis, τη. 

Müdwalling, 5. bousillage, τὰ. 

To Mue, va. muer, changer de 
Poil ou de plumage 

Maff, 5. manchon, τὰ. 

Mafiin, s. sorte de gâteau léger 

To Mofile, va. couvrir contre. 
des injures du temps, affubler, en- 
velopper 

Mafiler, s. couverture de visage, 
f. voile, τὰ. 

Mug, 5. pot à boire, τὰ. godet, 
τη, gobelet, m, 

Maggy, Müggish, a. 
humide, moisi. 
enivré 

Maghouse, s. cabaret, m. esta- 
minet, m. 

Mügient, a. mugissant, qui 
gronde 
= Mügwort, 5. (plante) armoise, 
f. herbe de lu Saint-Jean 

Mulätto, s. mulätre, τὰ. f. 

_ Malberry, 5. mûre, f. 
+ Malberry-tree, 5. miirier, m. 

Mulct, s. amende, f. amende 
pécuniaire, f. 

To Malct, ve. 1-meitre à l'a- 
merde, (ju.) mulcter, punir 

Male, 5. (animal) mule, ἔς mu- 
let, τὰ. — | 
᾿ Muletéer, Mule-driver, s. #nu- 
delier, m. 

Muliébrity, 5. état de femme, 
condition de femme 

Milish, a. tél comme une mule 

To Mull, va. faire chauffer 
quelque liqueur ef y metire du 
sucre et des épices, adoutir une 
liqueur en la brillant. Mulled 
sack, du vin d'Espagne brülé 

Millet, s. (poisson) mulet, τη. 
muge, m. cubot, τα. Grey mullet, 
surmulet, m. Red mallet, rouget, 


1 motte, 
2 (fig.) soil, gris, 


a. 

Müiligrubs, 5. 1 espéce de co- 

que. 2 mauvaise humeur 

Malse, 5. vin miellé 

Multängular, a, (math.) qui a 
plusieurs angles, polygone 

Multängularly, ad. avec plu- 
sieurs angles 

Multängalarness, s. état d'un 
polygone 

Malticapsular, a. qui a plusieurs 
capsules 

Multicävous, a. plein de trous, 
de cavités 


6 
\ 1 


MUM 


Multifarious, ». varié, divers. 
différent 

Multifäriously, ad. d’une mu- 
nière multiplige ou diversifiée 

- Mültiform, a. qui a plusieurs 

formes. 
Maltiformity, s. diversité de 
formes dans une méme chose 

Moltilateral, a. multilatère 

Maltiloguous, a. qui parle Leau- 
coup 

Multiple, s. multiple, qui con- 
tient un nombre plusieurs fois 
sans reste 

Multipliable, a. multipliable, 
qui peut élre mulliphé 

Muültipliableness, 5. 
d'être mulliplié 

Maltiplicand, 5. (math.) multi 
plicande, m. le nombre à multiplier 

Muitiplicate, a. multiplié 

Multiplication, 5.  multiplica- 
lion, f. 

Multiplicator, 5. mullip hicateur, 
m. le nombre par lequel on multi- 
ple 

Multiplicity, s. mulliplicité, f. 

To Mültiply, va. 1 multiplier, 
augmenter le nombre. 2 se mul- 
tiplier, croître en nombre 

Multiplying-glass, s. un mulii- 
plant, une lunetle à faceltes — 

Maltipotent, a. très-puissant 

Miltitade, 5. mullitude, f. 
grand nombre, m. foule, f. vul- 
gaire, m. peuple, m. 

Maltittidinous, 
nombreux 

Maultivagant,. Multivagous, a. 
errant 

Multivious, 4. qui a plusieurs 
chemins, plusieurs moyens 

Maoltécular, a. qui a plus de 
deux yeux 

Mun, 5. bière faite avec du fro- 
ment 

+ Mun, int. chut, paix, silence, 
bouche cousue, bouche close, st! 
To be mum, garder le silence. 
Mum is the order of the day, ce 
n'est pas le temps de parler; il 
Jaut savoir se taire 
To Müämble, v. 1 marmotter, 
parler entre ses dents, murmurer, 
gronder. Ὁ médcher, manger dou- 
cement 

Mümbler, 5. celui or celle qui 
marmotte 

Müämblingiy, ad. à voix basse 
et inarliculée 

Mummer, 5. 
sonne masquée 

Mümmery, s. mascarade, f. 
momerie, f. bouffonnerie, f. 

Mummy, 5. momie, f. To beat 
to a mummy, rouer de coups, 
battre comme plâtre 

To Mump, va. 
gnoter 

To Mump, on. 1 murmurer, 
marmotter. 2 mendier, gueuser, 
* truander 


possibilité 


a. multiple, 


masque, m. per- 


ronger, gri- 


259 


MUR 


+ Mümper, s. gueux qui de- 
mande l'aumône 
Mumps, s. 1 mauvaise hu- 
meur, f. 2 (maladie) esquinancie, 
| f. glandes au cou, f. pl. 
| To Munch, v. 1 mécher avide- 
| ment. 2 ne fuire que iordre et 
avaier 
Müncher, 5. celui or celle qui 
miche avidement 
Mündane, a. mondain, du monde 
Mundanity, 5. mondanité, f. 
Mundätion, 5. action de net- 
loyer 
Mundification, s. actoin de mon- 
difier 
Maundificative. a.. mondificatif, 
détersif 
+. To Mundify, va. (terme de 
médecine) mondifier,déterger, net- 
toyer À ς 
Munuerary, a. donné en présent 
Municipal, a. municipal 
- Municipdlity, 5. municipalité, f. 
Manificence, 5. munificence, f. 
libéralité, f. largesse, f. 
Munificent, a. libéral, généreux, 
| bienfaisant 
Munificently, ad. avec munifi- 
| cence, libérulement 
Müniment, s. 1 fortification, 
f, rempart, m. défense, f. - 2 decu- 
ment, m. titre, m. 5 
Munition, s. munition de guerre, 


Mirage, 5. somme qu'on paye 
| pour l'entretien des murs 
| Müral, a mural. A mural 
| crown, une couronne murale 
| Mürder, s. meurtre, m. assassi- 
| nat, m. homicide, m. ' 
| Τὸ Marder, va. tuer, assassiner, 
massacrer, détruire, mettre fin à 

Mürderer, s. meurtrier, τὰ. «s- 
sassin, m. homicide, m. 

Mürderess, 5. meurtrière, f. 

Marderment, 5. meurtre, m. 

Mürderous, 4 sanguinaire, 
cruel, barbare 

To Mure, va. murer, clore or 
environner de murailles 

Mark, 5. 1 obscurité, f. téné- 
bres, f. pl. 2 (enveloppe des 
fruits ou des légumes) cosse, f. 
gousse, f. enveloppe, f. peau, f. 

Marky, a. sombre, obseur, té- 
nébreux, nébuleux 

Mürmur, 5. murmure, m. bour- 
donnement, τα. Soft murmur, ga- 
zouillement, m. 

To Mürmar, vz. 1 murmurer, 
gronder, faire un pelit bruit. 2 
marmotter, se plaindre 

Marmurer, 5. murmuraieur, ra. 
celui or celle qui murmure 

Marnival, s. quatre cartes pa- 
reilles 

Marrain. 5. mortalité, parmi le 
bétæl. With a murrain to yon 
| que la peste te crève ! 

‘  Mürrey, a. d’un rouge obscur 


SS eee 


MUS 


Müscadel, Müscadine, 5. raisin 
muscal, τὰ. vin muscal, τὰ. muscat, 
Ml. 
Müscle, s. 1 muscle, m. 2 (co- 
quillage bivalve et oblong) moule, 
is 


+ Mascular, a. musculaire. 


+ Masculous, a. musculeuc, 
plein de muscles 


Muse, s. 1 muse,f.2 prafonde 
réverie, f. pensée, f. To be in a 
muse, étre pensif, réveur, absorbé 
dans ses pensées 

To Muse, vn. méditer, ruminer, 
réver à, songer, réfléchir profon- 
dément 

Miseful, a. pensif, réveur ; la- 
citurne 

Maser, s. réveur, m. distrait, m. 

Muséum, s. cabinet de curiosi- 
és, m. musée, τη. 

Müshroom, s. 
champignon, m. 

Müsic, s. musique, f. 

Müsical, a. musical, de musi- 
que, harmonieux, mélodieux. To 
be musical, aimer la musique. 
Musical instruments, instrumens 
de musique 

Masically, ad. harmonieuse- 
ment, mélodieusement, en musique 

Miasicalness, s. harmonie, f. 

+ Musician, s. musicien, m. mu- 
sicienne, f. The musicians, la 
musique 

Musk, s. (liqueur odorante ) 
musc, m. To perfume with musk, 
musquer 

Müsk-apple, s. pomme musquée 

Müsk-cat, 5. musc, τὰ. animal 
qui donne le musc 

Masket, s. mousquet, m. fusil, 
m. <A volley of musket shot, 
mousqueterie, f. décharge de mous- 
quets, f. A musket-ball, balle de 
mousquet 

Musketéer, s. soldat qui porte 
le mousquet, mousquetaire, m. — 

Müsket-hawk, 5. (oiseau) émou- 
chet, τὰ. épervier mâle 

Musketoon, 5. (petit mousquet). 
mousqueton, m. 

Miaskiness, 5. odeur de muse, f. 

Muskitto, Musquitto, 5. (in- 
secte des Indes) maringouin, m. 
moustique, À. 

Müsk-melon, 5. melon musqué 

Misky, a. musqué, qui sent le 
muse. À pear ofa musky flavour, 
poire d@ambrette, f. 

Maslin, 5. mousseline, f. 

Mussitation, 5. murmure, m. 

Muüssulman, 5. musulman, m. 
nahomélan, m. 

Mast, 5. mol, m. vin doux, vin 
nouveau 

Mast, v. impers. falloir, devoir, 
être obligé. 1 must do it, a faut 
que je le fasse. If I must I must, 
je le ferai puisque j'y suis force. 
ii must be done, al faut le faire. 
he must be so, il faut que cela soit. 


mousseron, M. 


MUT 


Must.I needs come, faut-il que 
je vienne ? 

To Must, v. 1 moisir, faire moi- 
sir. 2 se moisir, se chancir 
; Masrechea, s. pl. moustaches, 

DL 

Mastard, 5. moutarde, f. 

Miastard-pot, 5. moutardier, m. 

Müstard-seed, 5. graine de 
moularde, f. 

Mister, s. 1 revue, f. montre, f. 
liste de troupes dont ona fait la 
revue, f. 2 troupe, f. bande, f. 
To pass muster, passer à la mon- 
tre, passer enrevue. A muster 
of peacocks une troupe de paons. 
A false muster, un passe-volunt 


To Mister, v. 1 faire la revue 
de, faire pusser en revue, ramas- 
ser, assembler. 2 s’assembler 

Müster-master, 5. commissaire 
ordinaire des guerres, m. 

Müster-roil, Muster-book, 5. 
liste des troupes, f. registre de la 
revue, m. rôle des troupes, τα. 

Muüstiness, s. moisissure, f. 
chancissure, f. relent, m. goût de 
moisi, M. 

Müsty, a. 1 moisi, qui sent le 
relent, chanci. 2 lourd, pesant, 
stupide, engourdi. : To have a 
musty smell, sentir le relent, le 
renfermé, le moisi 


Mutability, 5. mutabilité, f. in- 


stabilité, f. «nconstance, f. 

Mütable, a. sujet au change- 
ment, inconstant, changeant 

Mutation, s. changement, m. 
mutation, f. 

Mute, a. muet, qui n'a pas 
l'usage de lu voix; qui garde le 
silence, qui n’a rien à dire 

, Mute, s. 1 muet, τὰ. muette, f. 
2 (gr.) une lettre muette. 3 fiente 
d'oiseau, f. émeut, τὰ. 

To Mute, vn. (en parlant des 
oiseaux) fienter, émeutir 

Mütely, ad. en silence 

Müûteness, s. mutisme, m. 

To Mutilate, va. mutiler, re- 
trancher, tronquer, estropier 

Matilation, s. mutilation, f. 

Mutinéer, 5. mutin, τὰ. sédi- 
lieux, m. 

Mitinous, a. mutin, sédilieux, 
turbulent 

Matinously, ad. séditieusement, 
en mulin 

Mitinousness, 5. sédilion, f. 

To Mütiny, wn. se mutiner, se 
soulever, se révoller 

Mütiny, 5. mutinerie, f. révolte, 
f. sédition, f. émeute, f. 

To Mütter, v. murmurer, gron- 
der, grommeler, marmotter, ja- 
botier, dire entre ses dents 

Mutter, 5. murmure, m. 

Muütterer, 5. grondeur, τὰ. gron- 
deuse, f. celui or celle qui mur- 
mure, qui gronde 

Maütteringly, ad. en marmot- 

270 


MY 


tant, à voix basse, sans articuler 
ses paroles 


Matton, 5. 1 moulon, m. 5 
viande or chair de mouton. À neck 
of mutton, un carré de mouton. 
A leg of mutton, wn gigot, une 
éclanche © 

Matual, a. muiuel, réciproque, 
To give mutual aid to one another, 
se préter un secours mutuel 

Mutuälity, 5. réciprocité, f. ac- 
tion de recevoir ou de rendre la 
pareille 

Mutually, ad. mutuellement, 
réciproquement 

Muzzle, 5. 1 bouche, f. ouver- 
ture, f. 2 muffle, m. museuu 
d'un bœuf, pl. eaux, τὰ. 3 muse- 
lière,f. The muzzle of a gun, la 
bouche d’un canon 

To Muzzle, v. 1 approcher le 
museau. 2 emmuseler, mettre une 
muselière 

My, pron. poss. mon, ma, mes ; 
à moi. My book, mon livre. My 
soul, mon âme. My wife, ma 
femme. My children, mes en- 
fans. This is my house, cette 
maison est à mot 

Myégraphy, Mydlogy, 5. myo- 

ge, f. 

My'ops, 5. myope, τα. f. 

My'opy, s. vue basse, myopie, f. 

My'riad, s. myriade, f. dix 
mille, grand nombre 

My'rmidon, 5. myrmidon, wm. 
scélérat qui traite les gens avec 
insolence 

Myrobalan, s. myrobolan, m. 
prune aes Indes, f. noix de Ben- 
gale, f. : 

Myrrh, 5. nyrrhe, f. 

My'rrhine, a. de myrrhe 

My'rtle, 5. (arbre) myrfe, m. 

Myself, pron. pers. 1 moi- 
même, τὰ. f. 2 me, τὰ. f. I do 
it myself, je de fais moi-même. I 
defend myself, je me défends. As 
to or for myself, quant à moi, 
pour moi 

Mystérious, a. mystérieux 

Mystériously, ad. mystérieuse- 
ment, avec mystère 

Mystériousness, s. sainte obs- 
curilé, f. obscurilé sacrée, f. 

To My'sterize, va. expliquer 
les mystères 

Mystery, s. 1 mystère, τὰ. se- 
cret, m. intrigue, f. 2 commerce, 
m. négoce, m. métier, m. profes- 
sion, f. The mysteries of trade, 
les secrets du négoce. Mysteries 
of state, des intrigues d'état 

My'stic, My'stical, a. 1 mys- 
tique. 2 obscur, caché. 3 emblé- 
matique, figuré, mystérieux 

My'stically, ad. mystiquement, 
dans un sens mystique _ 

My'sticalness, 5. mystzcité, f. 

Mythological, a. mythologique 

Mythologically, ad. en mytho- 
logiste | 


NAP 


Mythologist, s. mythologiste, 
ru. mythologue, m. 
_ To Mythélogize, vn. expliquer 
iw Sabie 

Mythology, s. mythologie, f. 


N. 


O Nab, va. prendre or attra- 
per sans qu’on s’y attende, 

sans avertir 

Nacker, Naker, Nacre, Na- 
cre-shell, 5. {a nacre de perle, f. 
huitre perliére, f. 

Nag, s. bidet, m. petit cheval 

Nail, s. 1 (partie semblable a 
la corne, qui couvre le dessus du 
bout des doigts) ongle, m. 2 clou, 
m. 3 deux pouces et un quart, un 
seize. The nail trade, clouterie, 
f. commierce de clous. To labour 
tooth and nail, travailler de toutes 
ses forces. On the nail, sur le 
champ, sans délai. You have hit 
the right nail on the head, vous 
. avez bien rencontré or vous avez 
deviné 

To Nail, va. clouer, attacher 
avec des clous. To nail up ἃ can- 
non, enclouer un canon 

+ Nailer, s. cloutier, m. 

Nail-mould, s. clowiére, f. 

Naked, a. 1 nu. 2 sans urmes, 
sans défense. 3 évident, clair, 
pur, simple, tout nu 


Nakedly, ad. à découvert, 
simplement, séparément, évidem- 
_ ment, visiblement, clairement 
- Näkedness, 5. nudité, f. 
Name, s. 1 nom, m. 2 renom, 
m. gloire, f. réputution, f. renom- 
mée, f. odeur, f. crédit, m. To 
tell one’s name, dire or décliner 
son nom. A supposition or tra- 
velling name, un nom de guerre. 
A christian name, un nom de bap- 
téme. A rich man, John by 
name, un homme riche, nommé 
Jean. To call names, dire des 
injures. I never called him out 
of his name, je ne lui aijamais dit 
pis que son nom 
To Name, va. nommer, appeler, 
spécifier, désigner, mentionner 
Nameless, a. sans nom, guin’a 
point de nom, anonyme. A friend 
of yours who shall be nameless, 
un de vos amis dont je tairai le 
nom 
Namely, ad. nommément, par- 
ticuliérement, savoir 
Namesake, 5. celui or celie qui 
a le méme nom qu'un autre 
Nap, s. 1 somme, m. sommeil 
court: Ὁ duvet, m. poil, m. To 
take a napafter dinner, faire la 
méridienne or la sieste. The nap 
vf a hat, le poil d'un chapeau 
To Nap, v. 1 dormir légére- 
vient, sommeiller. 2 chardonner, 


NAT 


lainer, cotonner du drup. I caught 
him napping, je l'ai pris par sur- 
prise 

Nape, s. nuque du cou, f. 

Napery, s. linge de table, m. 

Napkin, 5. servietle, f. 

Napless, a. ras, sans poil, sans 
duvet ; 

Nappy; a. 1 cotonné. 2 écu- 
meux, fumeux. Nappy ale, de 
la biére forte 

Narcissus, s. (fleur) narcisse, 
m. 
+ Narcotic, a. narcolique, so- 
porifique 

Nard, s. (arbrisseau) zard, m. 

Narrable, a. qui peut étre ra- 
conté 

To Narrate, 
conter 

Narration, s. narration, f. ré- 
cit, m. histoire, f. narré, m. 

Narrative, a. narratif, enclin à 
raconter les choses passées 

Narrative, 5. récit, τὰ. narré, 
m. détail, m. 

Närratively, ad. en forme de 
narré 

Narrator, s. narrateur, m. con- 
teur, m. 

Narrow, a. 1 étroit, resserré, 
(en parlant d’une route) angustié. 
2 avare. 3 bas, rétréci, borné. 
4 soigneux, attentif, exact. We 
have had a narrow escape, nous 
avons eu bien de la peine à nous 
tirer d’affaires, * nous l'avons 
échappé belle. To make narrow, 
rétrécir. To bring into a narrow 
compass, abréger. To be lodged 
ina narrow compass. étre logé à 
létroit. Narrow minded, qui a 
l'esprit rétréci ou borné, qui a 
l'âme busse. A narrow search, 
une recherche exacte 

To Narrow, va. étrécir, rétrécir, 
resserrer, borner, limiter 

Narrowly, ad. de prés, avec 
soin, attentivement, en avare. We 
narrowly escaped being drowned, 
nous pensâmes être noyés. We 
escaped it narrowly, * nous l'é- 
chappämes belle 

Narrowness, S. 
largeur, peu détendue. 
sesse, f. pauvreté, f. 

Narwhale, Narwale, s. (mons- 
tre marin) narval, m. licorne de 
mer 


Nasal, a. (ana. ef gr.) nasal. 
An, en, in, on, un, in French are 
syllables, the sound of which is 
modified by the nose, an, en, in, 
on, un, sont des syllabes nasales 

Nasally, ad. nasalement 

Nastily, ad. salement, malpro- 
prement 

Nastiness, s. saloperie, f. sa- 
leté, f. malpropreté, f. obscénité, f. 

Nasty, a. sale, malpropre, dés- 
honnéte 

Natal, a. natai, qui a rapport 
à la naissance 


271 


ta. narrer, 7.60: 


1 manque de 
2 bas- 


NAU 


Natation, 5. natalion, f. action 
de nager 

Nation, 5. nation, f. peuple, m. 

National, a. national, m. pl. 
aux, de la nation 

Nationally, ad. nationalement 

Nâtionalness, 5. nationalité, f. 

Native, a. 1 naturel, natif. 2 
natal. Your native country, vo- 
tre pays natal, votre patrie 

Native, s. natif, m. naturel, w. 
originaire, m. e is a native ot 
London, il est natif de Londres 
orné à Londres. The natives, 
les naturels du pays 

Nâätiveness, s. état de ce qui est 
produit par la nature 

Nativity, s. naissance, f. nati- 
vilé, f. To calculate one’s na- 
tivity, dresser un horoscope 

Natural, a. naturel, physique, 
animal, qu’on tient de la nature, 
quine doit rien à l'art. 2 naturel, 
libre, facile, aisé, qui n’est point 
affecté. 3 vrai, propre, naiurel. 
4 naturel, qui n'est pas légilime, 
illégitime. The natural sense of 
a passage, le sens naturel or pro- 
pre dun passage. À natural 
death, une mort naturelle 

Natural, 5. imbécille, τὰ. f. in- 
nocent, τὰ. innocente, f. idiot, m. 
idiote, f. 

+ Naturalist, 5. naturaliste, m. 
physicien, m. 

Naturalizätion, 
tion, f. 

To Naturalize, va. naturaliser. 
donner des lettres de naturalité 

Natarally, ad. naturellement. 
He performed that part very na- 
turally, il joua ce rôle d'aprés 
nature 

Näturalness, 5. 1 état de ce 
qui est naturel. 2 naivelé, f. 
grace, f. simplcité naturelle, f. 

Nature, s. 1 nature, f. monde, 
m. univers, m. collection des êtres 
physiques, f. 3 cours ordinaire 
des choses, constitution naturelle. 
ὃ naturel, τὰ. humeur, f. caractère, 
m. {empérament, τα. 4 nature, t. 
qualité, f. sorte, f. espèce, {. The 
most beautiful things in nature, 
les plus belles choses qui soient 
dans la nature. Nature alone 
can please, il n’y a que la nature 
qui puisse plaire. Good nature, 
humanité, f. bonté de cœur, bon- 
homie, f. 

Natured, a. n'est usité que duns 
la composition: Good-natured, 
dun bon naturel.  Ill-natured, 
d'un mauvais caractère 

Naught, Naughty, à. mauvais, 
méchant, corrompu, qui ne vaut 
rien 

Näughtily, ad. méchamment, 
malicieusement 

Naughtiness, 5. méchanceté, i. 
malice, f. corruption, f. 

Natlage, s. (prix de passage 
sur un vaisseau) naulage, m. nolis, 
τη. nolissement, τὰ. 


85, naturalisa- 


NEA 


Naamachy, 5. (représentation 
d'un combat naval) nawmachie, f. 

‘lo Natseate, vu. concevoir du 
deyotit pour, se dégotiler de 

Naüseous, a. dégottant 

Naüseously, ad. d'une manière 
dégoûtante 

Nadseousness, s. qualité de dé- 
goäler, de donner du dégoût 

+ Natitic, Natitical, a. de ma- 
telot, d'homme de mer, nautique, 
de marinier. The nautical comn- 
pass, la boussole 


Naval, a. naval, demer. Na- 
val officers, officiers de marine 

Nave, s. 1 moyeu de roue, m. 
2 nef d'église, f. 

Navel, s. nombril, m. centre, 
m. milieu, m. 

Navelwort, 5. (plante) nom- 
bril de Vénus, m. cotylédon, m. 


Navew, Naphew, s. (sorte de 
légume) navet, m. 

Navigable, a. navigable 

Navigableness, 5. qualité d’élre 
navigable, 

+ To Navigate, v. naviguer 

Navigation, s. navigation, f. 

+ Navigator, 5. navigateur, m. 
_ Navy, s. marine, f. flotte, f. 
The navy office, /’amirauté, f. 
Navy board, bureau de la ma- 
rine, m. 

Nay, ad. non 

Nay, c. méme, de plus. 
more, ily ὦ plus 

Nayword, s. un refus, un dé- 
menti 


+ To Neal, va. adoucir par une 
chaleur graduée, recuire, délrem- 
per. To neal glass, recuire du 
verre 

Neap, a. bas, qui baisse 

Néap-tide, 5. (ma.) basse marée, 
morle eau 

Near, prep. près de, auprès de, 
proche de, attenant. To bring, 
to draw, to come near, approcher. 
-To go as near the wind as one 
can, vivre d'économie, faire le 
moins de dépense qu'on peut 

Near, ad. presque, à peu prés, 
environ. ‘T'he loss of such ἃ sum 
will go near to ruin him, la perle 
d'une telle somme sera presque 
capable de le ruiner 


Near, a. 1 proche, attenant, 
qui est près, qui est auprès, qui 
approche, qui touche de prés. 2 
économe, épargnant, qui aime à 
épargner, mesquin, chiche, serré. 
The near or left foot of a horse, 
le pied de meontotr. ‘Nhis is the 
nearest way, voici le plus court 
chemin 

Nearly, ad. 1 de près, presque, 
à peu prés, environ. 2 imesquine- 
ment, chichement. Nearly orre- 
motely, de prés ou de loin 

Nedrness, s. 1 voisinage, τὰ. 
proaimité, f, 2 parenté, f. affinité, 


Nay 


NEC 


f. alliance, f. 3 mesquinerie, f. 
épargne, f. esprit d'économie 

Neat, s. gros bétail, m. vache, 
f. bœuf, m. Neat’s feet, des pieds 
de bœuf. — tongue, une langue de 
boeuf 

Neat, a. 1 propre, élégant, 
poli, joli, gentil, avenant, mignon. 
2 pur, sans mélange 

+ Néatherd, 5. bouvier, m. va- 
cher, m. 

Néatly, ad. proprement, élé- 
gamment, avec grâce, adroite- 
ment 

Néatness, 5. proprelé, f. élé- 
gance, f. beauté, t. agrément, m. 

Nébula, s. nuage sur les yeux 


Nébulous, a. nébuleux, couvert 


de nuages 
Nécessaries, s. pl. les choses 
nécessaires, le nécessaire, les né- 
cessilés, les besoins de la vie 
Nécessarily, ad. nécessaire- 
ment, indispensublement, inévita- 
blemené, infailliblement 
Mécessariness, s. nécessilé, f. 
Nécessary, a. nécessaire, indis- 
pensable, ainévilable, infuillible. 
The necessary, les lieux, m. pl. Le 
privé, m. les commodités, f. pi. 
To Necéssitate, va. nécessiter, 
obliger, contraindre 
Necessitation, s. obligation, f. 
Necéssitated, a. forcé, con- 
traint 
Necéssitous, 
pauvre, indigent 
Necéssitousness, Necéssitude, 


a. nécessiteux, 


s. nécessilé, f. pauvreté, f. besoin, 


m. 

Necéssity, 5, nécessité, f. futa- 
lité, f. besoin, m. pauvreté, f. né- 
cessaire, m. 

Neck, s. cou, m. A neck of 
land, wne langue de terre. — of 
a violin, le manche d'un violon. 
To fall about one’s neck, se jeter 
au cou de quelqu'un. 
mutton, un collet de mouton. To 
slip one’s neck out of the collar, 
se lirer d'affaire or d'intrigue, tirer 
son épingle du jeu. ‘To break the 
neck of an affair, 1 empécher 
qu'une affaire ne se fasse. 2 sur- 
monter la plus grande partie des 
difficultés qui se trouvent dans une 
affaire. One mischief comes on 
the neck of another, wn malheur 
ne vient jamais seul. Break neck, 
(escalier difficile), brise-cou, m. 
casse-cou, m. Neckpiece of an 
armour, le gorgerin d'une armure 

Néckband, s. cou or collet 
d'une chemise À 

Néckcloth, s. cravate, f. 

Néckerchief, s. {our de cou, m. 
mouchoir de cou, m. fichu, m. 

Nécklace, 5. collier, τὰ. 

Néckweed, s. chanvre, m. 

Nécrology, s. (notice sur un 
mort) nécrologie, m. 

Nécromancer, 5. nécromancien, 
m. nécromancienne, ft. 

272 


NEG 


Nécromancy, 5. nécromanere, .. 
Néctar, s. nectar, m. 


Nectdreous, Néctarine,. 
doux, de nectar, exquis 


Néctarine, 5. (sorte de pêche) 
brugnon, m. pavie, f. 

Need, 5. besoin, τὰ. affaire, {. 
pauvrelé, f. indigence, f We 
stand in need of you, nous avons 
besoin de vous. If need be, s’il 
est besoin, s’il est nécessaire ~ 


To Need, va. avoir besoin d.', 
exiger, demunder. I need not a 
physician, je n’ai pas besoin de 
médecin 

To Need, vn. 1 étre néces- 

| saire, manquer. 2 étre dans le 
besoin, dans l’indigence. Youneed 
not do it, il n’est pas nécessaire 
que vous le fassiez 

Neédful, a. nécessaire, indis- 
pensable 

Neédfully, ad. nécessairement, 
indispensablement 

Neédfulness, 5. nécessité, f. . 

Neédily, ad. pauvrement, dans 
l’indigence | 

Neédiness, s. besoin, m. 
vreté, f. indigence, f. 

Neédle, s. aiguille, f. A sewing 
needle, une aiguille à coudre. 
Pack-needle, aiguille à emballer 

Neédle-case, s. aiguillier, m. 
élui à aiguilles, m. 

Neédleful, s. aiguillée, f. 
= Neédle-maker, 5. aiguillier, τὰ. 
3  Neédle-work, ‘s. travail ἃ l'ai- 
guille, in. 

Neédlessly, 
sans nécessilé 

Neédlessness, s. inutililé, f. 

Neédless, a. qui n'est pas né- 
cessaire, inutile 

Needs, ad. nécessairement, in- 
dispensublement. I have affairs 
which [must needs dispatch, j'ai 


δ, 


pau- 


ad, 


inu{ilement, 


À neck of | des affaires qu'il faut nécessaire- 


meni que je fasse 
Neédy, a nécessileux, indigent, 
pauvre 
_ Ne’er, ad, (contracté de never) 
jamais 
Nefarious, a. méchant , pervers, 
scélérat ᾿ 
Negation, s. négation, f. 
Négative, a. négalif 
Négative, 5. négalive, f. 
Négatively, ad. négativement 
To Negléct, va. 1 négliger, 
omettre par négligence, remeltre, 
| différer. 2 déduigner, mépriser 
Negléct, 5. négligence, f. man- 
que d'attention, τα. inailention, f. 
Negléctful, a. négligent, peu 
soigneux, inaltentif 
Negléctfully, ad. négligemment, 
sans allention 
| N eis a. negligent, inat- 
tentt 
_Négligence, 5. négligence, f. 
| nonchalance, f. inattention, f. 


NET 


Négligent, a. négligent, non- 
chalant, inallentif 

Négligently, ad. avec négli- 
gence, sans soin, néyligemment, 
nonchalamment 

To Negotiate, ὑπ. négocier, tra- 
fiquer, traiter 

Negotiation, s. négociation, f. 

Negotiator, s. négociateur, m. 

Négro, s. nègre, τὰ. négresse, f. 
unnoir. Little negro, négrillon, 
uw. 

Négus, 5. frustratoire, m. mé 
ange de vin avec de l'eau, du 
sucre et des épices 

To Neigh, un. (en parlant d’un 
cheval) hennir 

Neigh, s. hennissement, rm. 

Neighbour, s. 1 voisin, m. voi- 
sine, f. 2 (dans le langage de 
Ecriture) prochain, m. ΤῸ love 
que’s neighbour, aimer son pro- 
chain 

To Neighbour, va. avoisiner, 
étre voisin de 

Neighbourhood, s. voisinage, 
m. voisins, m. pl. voisines, f. pl. 

Neighbouring, a. voisin, proche, 
attenant, limitrophe 

Neighbourly, 4. de bon voisin, 
qui convient à un bon voisin, hon- 
nête, civil 

Neighboarly, ad. en bon voisin, 
en ami 

Neither, c. ni, non plus ©: 

Neither, pron. s. ni l'un ni 
l'autre, ni Pune ni l'autre. To be 
on neither side, rester neutre : 

Nénuphar, s. (fleur) nénuphar, 
m. 
Néophyte, s. néophyte, m. f. 
nouveau converii, M. 

Neotérick, a. moderne, nouveau 

Nepénthe, s. panacée, f. 

Néphew, s. neveu, m. 

+ Nephritic, a. néphrétique 

Népotism, 5. népotisme, m. 

Nerve, s. 1 (ana.) nerf, m. 
pl. (arch:) nervures, f. pl. 

Nérveless, a. sans force, énervé 

Nérvous, a. 1 nerveux, plein 
de nerfs. 2 nerveux, robuste, 
fort. 3quia les nerfs faibles. 4 
(mé. bon pour les nerfs) nerval 

Nérvy, a. fort, vigoureux. ro- 
buste 

Nest, s. 1 nid, τὰ. aire,f. 2 ré- 
ceptacle, m. repaire, m. A nestof 
thieves, un repaire de voleurs. A 
whole nest of birds, une nichée 
d'oiseaux 

To Nest, un. nicher, faire son 
nid 

Néstegg, 5. œuf qu'on laisse 
dans le nid, nichet, m. 

To Néstle, vn. faire son nid, 
se nicher., s'établir en quelque en- 
drow 

Néstling, 5. oiscau pris au nid 

Net, s. refs, m. filet, m. réseau, 


Au 


m. Net-wise, en forme de réseau. | 


ANG.-FRANC. 


wad 


NEW 


To lay or spread uets, £endre des 
rets ou des filets 

To Net, v. 1 gagner, avoir pour 
profit. 2 faire un filet 

Néther, a. bas, basse, d'en bas. 
Nether garments, culottes 

Néthermost, a. le plus bas, la 
plus basse 

Nétting, Nétwork, s. filet, m. 
ouvrage fal en forme de filet, ré- 
seau, m. 

Néttle, s. (herbe) ortie, f. 

To Néttle, va. piquer, aigrir, 
Jfächer, provoquer 

Nétwork, s. réseau, m. 

+ Neurdlogy, 5. névrologie, f. 

Netter, a. neutre 

Netter, 5. neutre, m. 

Nettral, a. s. neutre, indiffe- 
rent, ni bon ni mauvais 

Neutrality, 5. neutralité, f. 

Nettrally, ad. neutralement, 
avec neutralité, dans un sens neu- 
tre 

Néver, ad. jamais. Never a 
one, pas un. Never a whit, point 
du tout. Never mind! n’im- 
porte! A never-failing remedy, 
un reméde infaillible, or qui ne 
manque jamais 

Nevertheléss, c. toutefois, mal- 
gré cela, néanmoins, cependant, 


ae pourtant 
New, a. neuf, frais, fraîche, 


moderne, nouveau, el, elle. A 
new man, un homme quin’est point 
d'une ancienne famille. The new 
year, le nouvel an. The new 
year’s day, le premier jour de Van. 
A new beginner, un commençant. 
A new year's gift, des étrennes, f. 
pl. A new laid egg, un œuf frais. 
Spick and span new, tout battunt 
neuf 


New, ad. (en composition pour 
newly) nouvellement, nouveau, de 
nouveau. The new-born babe, 
l'enfant nouvellement né. New 
coined words, des mots nouvelle- 
ment inventés, des mots nouveaux. 

To new stock, refournir or four- 
nir de nouveau. ‘To new gild, 
redorer cr dorer de nouveau 

Néwel, s. noyau d'escalier, τα. 

Newfangled, a. inventé par un 
vain et fol amour de la nouveauté, 
de nouvelle mode 

Newfängledness, Newfängle- 
ness, s. amour de la nouveauté 

Néwly, ad. nouvellement, depuis 
peu, nagueres 

Néwness, 5. nouveauté, f. 

News, s. nouvelle, f. nouvelles, 
f. pl. avis, m. bruit, m. What’s 
the best news ? que dit-on de bon? 
He heard news of me, ἐΐ apprit de 
mes nouvelles, il entendit parler 
de moi 

Néwsmonger, s. nouvelliste, m. 

Néwspaper, 5. gazette, f. 

+ Néwswriter, 5. gazelier, m. 

273 


NIC 


Newt, s. petit lézard, lézara 
d’euu, m. 

Néw-year’s-gift, 5. étrennes, f. 
pl. présent du nouvel an 

Next, a. contigu, atlenant, pro- 
che, voisin, prochain, suivant, qui 
suit. The next room, ἰώ chambre 
voisine or contigué. .The next 
house, Ja maison attenante. The 
next month, le mois prochain. 
The next day, le jour suivant, le 
lendemain. Tell me the next 
word, dites-moi le mot qui suit. 
The next thing you must do, ce 
que vous devez faire ensuite. The 
next thing to be considered, la 
première chose qu'on doit exa- 
miner aprés ceci. She will do 
better the next time, elle fera 
mieux la première fois. He lives 
uext to me, il est mon plus proche 
voisin 

Next, ad. ensuite, puis, immé- 


-diatement 


Nias, a. niais, simple 

Nib, 5. bec doiseau, bec or 
pointe d’une plume 

Nibbed, a. qui a un bec. A 
hard-nibbed pen, une plume qui ὦ 
le bec dur 

To Nibble, v. 1 ronger petit 
à petit, manger doucement, gri- 
gnoter, mordre à, mordiller. 2 
mordre, critiquer, censurer, trou- 
ver à redire à. 1 The mice have 
nibbled all the cheese, les vers 
ont rongé tout le fromage. 2 He 
did but nibble at my book, ἐΐ πώ 
fait qu'effleurer mon livre. To 
nibble at the bait, mordre à l'ha- 
mecon 


Nibbler, s. 1 celui or celle qui 
mange or ronge pelit a petit. 2 
critique, τὰ. censeur, m. 

Nice, a. 1 exact, soigneux, 
raffiné, recherché, scrupuleux. 
2 délicat, ‘dégoülé, chatouilleux, 
difficile, douillet 

Nicely, ad. exactement, scru- 
puleusement, avec soin, délicate- 
ment, avec raffinement 


Niceness, s. exactitude, f. soin 
exact, délicatesse, f. raffinement, 
m 


Nicety, 5. exactitude, f. délica- 
tesse. f. raffinement, m. soins scru- 
puleux, τα. pl. pointillerie,f. To 
a nicety, le mieux possible. Ni- 
ceties in eating, des morceaux di- 
licats or friands, des friandises 

Niche, s. niche, f. 

Nick, s. 1 instant précis, m. 
point nommé, m. moment conve- 
nable, τα. 2 (sur les caractères 
d'imprimerie) cran, m. In the 
very nick of time, à point nommé, 
tout à point, à propos. Old Nick, 
le diable 

To Nick, va. 1 bien rencon- 
trer, rencontrer juste, faire à pro- 
pos. 2 faire des coches or des 
entailles à. 3 tromper, duper, 
tricher. I nicked him, je l'ai ren- 
contré fort à propos. To nick 

ig 


NIG 


the time, venir à point nommé. 
“'o nick a horse, faire des entail- 
les à la queue d’un cheval 

Nickname, s. sobriquet, m. 

To Nickname, va. donner un 
sobriquet. You nickname virtue 
vice, vous appelez vertu ce qui est 
vice 

To Nictate, vn. faire signe des 
yeux, cligner les yeux 

Nide, s. nichée, f. couvée, f. 

Nidget, s. niais, m. sot, m. pol- 
tron, m. lâche, m. 

Nidificätion, 5. action de faire 
des nids 


Nidulation, 5. le temps que les 
oiseaux couvent ou restent dans 
leur nid 

Niece, s. nièce, f. 

Niggard, 5. avare, m. vilain, m. 
taquin, τα. 

Niggard, a. avare, taquin, mes- 
quin, * chiche, économe, serré 

To Niggard, va. borner, li- 
miler 

Niggardish, a. qui a de la dispo- 
sition à étre avare 

Niggardliness, 5. avarice, f. ta- 
quinerie, f. mesquinenie, f. 

Niggardly, a. avare, mesquin 
* Me Y aa? 

Niggardly, ad. chichement, en 
avare, en taquin 

Niggardness, s. avarice, f. vile- 
nie, f. mesquinerie, f. 

Nigh, a. proche. Nigher, plus 
proche 

Nigh, ad. proche, prés. ‘Vo 
draw nigh, s'approcher. Winter 
is nigh at hand, Uhiver approche. 
Nigh at hand, à portée, à la main, 
sous la main 

Nigh, prép. proche de, pres de, 
auprés de 

To Nigh, vn. s'approcher 

Nighly, ad. à peu près 

Nighness, s. proximité, f. voi- 
sinage, m. 

Night, s. nuit, f. . He will re- 
turn at night or to-night, il re- 
viendra ce soir. By night or in 
the night time, de nuit, pendant 
or durant la nuit. Dark night, 
nuit close. In the dead time of the 
night, dans le silence de la nuit. 
Tuesday night, mardi au soir. 
The night before he comes, la 
veille de son arrivée. To walk 
night and day, se promener soir et 
matin, To stay out till it be night, 
s'anuiler 

Nightbrawler, 5. tapageur de 
nurt 

Nightcap, 5. bonnet de nuit, m. 

Nightdew, s. rosée qui tombe le 
soir, f. le serein 

Nightdog, s. chien qui chasse 
de nuit, m. 

Nightdrese, 5. déshabillé, m. 

Nighted, a. obscur, téndbreux 

Nightfaring, a. qui voyage la 
nait 


NIN 


Nightfire, 5. feu follei, m. 

Nightfoundered, a. qui est per- 
du or gui se trouve dans la dé- 
tresse pendant la nuit 

Nightgown, s. robe de chambre, 


Nighthag, s. loup garou, τη. 

Nightingale, s. rossignol, m. 

Nightly, ad. de nuit, durant or 
pendant la nut, chaque nuit, 
toutes les nuits 

Nightly, a. nocturne, de nuit, 
fait la nuit 

+ Nightman, 5. vidangeur, m. 
maitre-des basses-œuvres, τὰ. ga- 
douard, m. 

Nightmare, 5. incübe, τὰ. cau- 
chemar, m. 

Nightpiece, s. tableau de nuit, 
m. scène de nuit, f. 

Nightréven, 5. oiseau de mau- 
vais augure, m. oiseau de nuit 


Nightrobber, s. voleur de nuit, 


m. 
Nightshade, s. ( bo.) morelle 
des jardins,f. 2 belie-dame, f. 

Nightwalk, 5. promenade ou 
ronde que l’on fait pendant la 
nuit 

Nightwalker, s. 
coureuse de nuit, m. f. 

Nightward, a. qui se fait le soir 
or la nuit 


coureur or 


Nightwatch, s. garde, f. auet, | ~ 


à MEN 
Nigréscent, a, noirâtre 
To Nill, va. ne vouloir point, 
refuser, rejeter. Will he nill he, 
qu'il le vewille ou ne le veuille pas; 
bon gré, mal gré 

+ Nill, s. déincelles, f. pl. bluet- 
tes qui sortent de Vairain dans la 
fournaise 

Nimble, a. agile, dispos, 
prompt, expéditif, actif 

Nimbleness, 5. agiliié, f. acti- 
vité, f. légéreté, f. vitesse, f. 

Nimble-witted, a. prompt à 
parler 

Nimbly, ad. agilement, avec 
activité, lestement, vivement 

Nincompoop, 5. un sot, un 
niais, un benét 

Nine, a. num. neuf. The sa- 
cred nine, les neuf sœurs, les 
muses 

Ninefold, s. neuf fois autant 

-Ninepins, s. pl quilles, f. pl. 
jeu de quilles, m. 

Ninescore, a. 
vingt 

Nineteen, a. num. dix-neuf 

Nineteenth, a. dix-neuvième 

Ninetieth, «. quatre-vingt- 
dirième 

Ninety, a. num. quatre-vingt- 


cent quaire- 


! dix, nonante 


Ninny, Ninnyhammer, 5. sot, 
m. niais, τὰ. benét, m. 
Ninth, a, neuvième 
274 


NOC 


Ninthly, ad. neuviémement, en 
neuvième lieu 

To Nip, va. pincer, emporter 
avec les ongles, égratigner, mor- 
dre. To be nipt in the bud, périr 
à la fleur de son âge. The frost 
nips the blossoms, la gelée pince 
les fleurs. A nipping jest, une 
raillerie piquante, un coup de bec 

Nip, s. coup d’ongus ou de 
dents, atteinte, f. trait piquant, 
sarcasme, m. lardon, m. raille- 
rie, f. 

Nippers, 5. pl. pincettes, f. pl. 

Nippingly, ad. en raillant, en 
donnant quelques coups de dents, 
d'une manière caustique 

Nipple, s. mamelon, m. 

Nit, s. lente, f. 

Nitid, a. net, brillant, luisant 

Nitre, s. nitre, m. 

Nitrous, Nitry, a. nitreux, 
plein de nitre 

Nitty, a. plein de lentes 

Nival, a. plein de neige 

Niveous, a. couleur de neige - 

Nizy, 5. niais, m. sot, m. benét, 
m. 3 
No, pour No one, None, a. au- 
cun, nul, nulle, pas un, pas une. 
Nobody or no man, nulle per- 
sonne. It is no matter, n'im- 
porte. To no purpose, en vain, 


| inutilement. In no manner, by no 


means, en aucune maniére. No 
where, nulle part. 1 have no 
reason to doubt it, je n’ai nul sujet 
d'en douter 


No, ad. non, ne— pas, ne — 


point, nenni, nullement. Say vo, 
dites non. No more, pas davan- 
tage 


To Nobilitate, va. anoblir 

Nobility, s. noblesse, f. gran- 
deur, f. nobles, pl.m.  : 

Noble, a. noble, grand, illustre, 
élevé, sublime, superbe, magnifi- 
que, généreux, libéral 

Noble, 5. (ancienne monnaie) 
noble, m. noble à la rosé, τὰ. 

Nôble, Nobleman, 5. noble, m 
gentilhomme, m. 

Nobleness, 5. noblesse, f. gran. 
deur, f. élévation, f. 

Nobléss, 5. noblesse, f. les no. 
bles, τὰ. pl. 

Nobly, ad. noblement, avec 
splendeur, magnifiquement, ma- 
gnanimement. Nobly born, d'une 
famille noble, noble d'extraction 

Nobody, s. personne, m. 

Nôcent, a. 1 coupable, criminel. 
2 nuisible 

Noctämbulist, s. noctambule, 
m. somnambule, m. 

Noctidial, a. qui comprend uz 
jour et une nuit 

Noctiferous, a. 
nuit 

Noctivagant, a. qui erre pen~ 
dant la nuit ; 

Nocturn, s. nocturne. 


qui amène ia 


NON 


Noctürnal, ὦ. nocturne, qui se 
fait durant la nuit 

Noctürnal, s. (instrument d’as- 
tronomie) nocturlabe, m. 

Nod, s. signe de téte, m. 

To Nod, vn. faire signe de la 
tête, baisser or incliner la téle 

Nôddle, s. (terme de mépris) 
tête, f. caboche, © This will not 
enter into my noddle, j'ai la ca- 
boche. trop dure pour le com- 
prendre 

Noddy, s. sot, m. benét, m. 
nigaud, τὰ. niais, m. 

Node, 5. 1 nœud, τὰ. intersec- 
tion, f. 2 (chi.) nodus, m. 

Nodosity, 5. multitude de nœuds 

Nôdous, a. 1 noueux, plein de 
nœuds. 2 (fig.) compliqué 

Noise, 5. bruit, m. son, m. 
clameur, f. A noise in one’s ear, 
tintement or bourdonnement d’o- 
reille, m. 

To Noise, vn. faire du bruit 

To Noise abroad, va. publier, 
divulguer, répandre un bruit 

Noiseful, a. qui fait du bruit, 
bruyant | 
' Noiseless, a. qui ne fait point 
de bruit sf 

Noisiness, s. grand bruit, tu- 
multe, τὰ. 

Noisome, a. nuisible, malsain, 
dégoütant 

Noisomely, ad. d'une manière 
infecle 3 

Noisy, a. bruyant, qui fait beuu- 
coup de bruit, qui crie beaucoup. 
A noisy man, un braitlard. A 
noisy child, un lutin 

+ Nomenclator, 5. 
leur, m. 

Nomenclature, s. + nomencla- 
ture, t. vocabulaire, τὰ. 

Néminal, a. + nominal, de nom, 
qui n'est point réel, titulaire 

Nôminally, ad. nommément, 
spécialement 

To Nominate, 
choisir, désigner 

Nomination, s. nomination, f. 
droit de présenter à, de choisir 
pour, m. 

Nominative, a. s. (gr.) nomina- 
tif,m. The nominative case, lé 
aominatif 

- + Nominator, s. nominateur, m. 
“τ Nominee, 5. nominataire, m. 

Non, n'est jamais employéisolé- 
ment; on l’ajoute quelquefois de- 
vant les mots pour leur donner un 
sensnégatif. Ainsi, a nonattention 
so fatal, un manque d'attention si 
fatal : 

+ Nonage, 5. minorité, f. 

Nonagon, s. (math.) nonagone, 


nomencla- 


va. nommer, 


m. 
Nonappéarance, s.(ju.) défaut, 
m. 


Nonatténdance, 5. (ju.) absence, 
f. contumace, f. 


NOO NOT 

Noëntide, s. midi, τὰ. le mi- 
lieu du jour. To make the noon- 
tide night, faire du jour la nuit 

Noose, 5. nœwl coulant, τὰ. 
prége,m. The noose of matri- 
mony, le nœud conjugal. To fall 
into a noose, lomber dans l’em- 
barras. ‘To run one’s neck into 
anoose, donner dans un pidge or 
dans le panneau 

To Noose, vu. attacher avec un 
nœud coulant, prendre or attraper 
au filet, prendre dans un piège 

Nor, c. ni, ne. [ neither love 
nor fear you, je ne vous aime, ni 
né vous crains 

North, s. nord, m. septentrion, 


Noncompliance, 5. refus de se 
soumettre à 

Nonconférmist, 5. non-confor- 
miste, m. f. dissident, τὰ. 


Nonconférmity, s. refus de se 
conformer à, de se soumettre à, 
non-conformité, f. défaut de con- 
formité 

Nondescript, ὦ. qui n’est pas 
encore décrit, non décrit 

None, a. aucun, pas un, nul, 
nulle, personne. There is none of 
us but will doit, il n’y a aucun or 
personne de nous qui ne le fasse. 
None other, point d'autre 


Nonexistence, Nonéntity, 5. 
non-étre, τα. non-existence, f. rien, 
τη. néant, m. 

Nones,s.pl.(partie du mois chez 
les anciens Romains) nones, f. pl. 


Nônjuror. s. qui ne veut point 
prêter le serment de fidélité 

Nonparéil, s. (caractère d’im- 
primerie; pomme d'hiver) nom- 
pareille, f. : 

Nonpayment, 5. défaut or faute 
de payement, m. 

_Nonperférmance, 5. 
tion, f. 

To Nônplus, va. fermer la 
bouche à quelqu’un, le mettre à 
quia, embarrasser, dérouter, con- 
fondre 


m. 
North, a. au nord, septen- 
trional. The north pole, le pole 
arctique or septentrional 

Northeast, s. nord-est, m. 

Northerly, Northern, a. dy 
nord, vers le nord, septentrional 

Northstar, s. étoile polaire, f. 

Northward, Northwards, ad. 
vers le nord, au nord 
_ Northwést, 5. nord-ouest, τὰ. 

Northwind, s. vent du nord, m. 
vent de bise, m. bise, f. 

Nose, s. nez, m. The gristly 
parts of the nose, les azlerons du 
mez. <A flat nose, un nez camus. 
Under the nose of a person, au 
nez et à la barbe de quelqu'un, 
sous ses yeux, ensa présence. To 
put one’s nose out of joint, sup- 
planter quelqu'un, lui couper 
l'herbe sous le pied 

To Nose, va. 1 sentir. 
poser à, faire face à 

Néseband, 5. muserole, f. mu- 
seliére, f. 

Nésebleed, 5. (bo.) millefeuille, 
f. herbe à la coupure, herbe aux 
voituriers, f. 

Nôsegay, s. bouquet, m. 

Néseless, a. sans nez, quin’a 
point de nez 

Nôstril, 5. narine, f. nuseau, m. 

Nostrum, s. remède qui n'est 
point encore rendu public 

Not, ad. 1ne— pus, or ne — 
point. He does not doit, i-ne 
le fait point. Not at all, point 
dutout. 2 nonpas. Not that I 
would go there, non pas que je 
voulusse y aller 

Notable, a. 1 remarquable, no- 
table, insigne, considérable. 
soigneux, attentif. A notable 
favour, une grâce signalée 

Notableness, 5. importance, f. 
ETES f. habileté, {. adresse, 

Nôtably, ad. notablement, con- 
sidérablement, trés-fort, grande- 
ment 

Notirial, a. de notaire, notarial 


inexécu- 


* Nonplus, s. impuissance de 
dire or de faire quelque chose de 
plus, embarras,m. To put one to 
a nonplus, metire à bout, mettre à 
quu. Tobe ata nonplus, étre à 
quia, ne savoir plus que dire or 
que faire 

Nonrésidence, s. 
ce, f. absence, f. 

Nonrésident, a qui ne réside 
point, absent 

Nonresistance, s. 
passive 

Nonsense, s. galimatias, m. sot- 
tise, f. impertinence, f. chose ridi- 
cule, f. absurdité, f. 

Nonsénsical, a. absurde, ridi- 
cule, impertinent, vide de sens, 
inepte 

Nonsénsically, ad: d'une ma- 
niére absurde or ridicule, contre 
le sens commun | 

Nonsénsicalness, 5. absurdité, f. | 

To Nonsuit, va. (ju.) mettre 
hors de cour 

Nônsuit, s. (ju.) désertion de ! 
cause | 

Norsolütion, 5. nonsolution, f. 

Noddle, s. sot, τὰ. niais, τὰ. 
buse, f. sotte, f. 

Nook, 5: coin, m. recoin, m. 
enfoncement, m. réduit, m. 

Noon, s. midi, m. 

Noënday, 5. midi, τὰ. milieu 
du jour, m. At noonday, en 
plein jour, en-plein midi Notary, s. notaire, m. 

Noônday, Nodntide, «. de mi- | Notätion, 5. marque, f. re- 
di ; méridional | marque, f. signification, ἴ. 

275 18 * 


. 


2 s’op- 


obéissance 


non-résiden- 
{ 


NOT 


Notch, s. cran, m. coche, f. 
entaille, f. bréche, f. 

To Notch, va. fuire un cran, 
une coche or une entaille, en- 


tailler 


Note, s. 1 note, f. marque, f. 
signe, m. 2 marque, f. distinction, 
f. considération, f. importance, f. 
réputalion, f. conséquence, f. 
Poids, τα. 3 avis, m. nouvelle, f. 
information, f. 4 billet, m. 5 re- 
marque, f. observation, f. annota- 
tion, f. nota, τα. 6 (mu.) note, f. 
A note in the margin of a writing, 
une apostille. A note of interro- 
gation, un point d'interrogation. 
A note of admiration, un point 
d'exclamation. A town of note, 
une ville de marque, une ville con- 
sidérable: A man of great note, 
un homme d'un grande distinction. 
The notes or natural notes of 
birds, le ramage des oiseaux 


To Note, va. 1 noter, observer, 
remarquer. 2(mu.) noter, mar- 
quer les notes. To note down, 
marquer, lenir note de 


Notebook, s. livre dans lequel 
on écrit les choses dont on veut se 
souvenir, m. tableties, f. pl. | 


Noted, a. remarquable, distin- 
gué, fameux. A noted character, 
un jromme marquant 

Nothing, s. néant, m. rien, m. 
Little or nothing, fort peu, pres- 
que rien, si peu que rien. We 
make nothing of doing it, nous 
ne faisons aucune difficulté de le 
faire. She is nothing but skin 
and bones, elle n’a que la peau et 
les os. ‘To come to nothing, s’a- 
néantir, se ruiner. ‘To reduce to 
nothing, annihiler. That is no- 
thing to me, cela ne me iouche en 
rien, or ne me regarde pas. No- 
thing near, pas à beaucoup près. 
He is nothing wiser than he was, 
il m'est pas plus sage qu'aupara- 
vant. He makes nothing of us, 
une fait aucun cas de nous 

Nothingness, s. rien, m. néant, 
m. 

Notice, s. remurque, f. observa- 
tion, f. connaissance, f. avis, m. 
To take notice of a thing, pren- 
dre connaissance d’une chose, re- 
marquer quelque chose, y faire 
aitention. — of one, saluer quel- 
qu'un. ‘Togive notice, donner 
avis or faire savoir. — to quit, 
donner congé. He took no no- 
tice of him, ἐΐ ne fit pas semblant 
de le voir 

Notification, s. notification, f. 
déclaration, f. 

To Notify, va. notifier, faire 
savoir, déclarer 

Notion, s. notion, f. idée, f. 
pensée, Î. opinion, f. sentiment, 
m. Airy notions, des imagina- 
tions creuses 

Notional, a. idéal, imaginaire 

Notionälity, 5. idée fausse 

Nôtionally, ad. en idée 


NOX 


Notoriety, 5. notoriété, f. évi- 
dence, f. connaissance notoire 

Notorious, a. notoire, évident, 
manifeste, public, connu de tout 
le monde. A notorious character, 
une personne de mauvaise répu- 
tation 


Notoriously, ad. notoirement, 
manifestement, publiquement, ou- 
verlement 

Notoriousness, s. évidence, f. 
notoriéte, f. 

+ To Nott, va. tondre 

Notwithstanding, c. néanmoins, 
toutefois, nonobstant 

Notwithstanding, prep. nonob- 
stant, maigré 

Nought, 5. rien, m. néant, m. 
To set at nought, mépriser, ne 
faire aucun cas de. To come to 
nought, venir à rien, ne pas 
réussir 

Noun, 5. (gr.) nom, τη. 

To Nourish, va. nourrir, don- 
ner des alimens, entretenir, fo- 
menter 

Noûrishable, a. capable d'étre 
nourri 

Noürisher, 5. 
celui qui nourrit 

Nourishment, s. nourriture, f. 
aliment, m. 

Novätion, s. innovation, f. 

Novator, s. novateur, m. celui 
qui introduit quelque nouveauté, 
m 


nourricier, m. 


Novel, a. nouveau, elle 
Novel, s. nouvelle, f. historielte, 
f. roman, τὰ. 

Novelist, s. auteur de romans 
or de nouvelles, nouvelliste, τὰ. 


Novelty, Nôvity, s. nouveauté, 

Novémber, 5. (onzième mois 
de l’année) novembre, m. 

Nôvice, s. novice, m. f. ap- 
prenti, m: apprentie, f. commen- 
cant, m. commengante, f. * blanc- 
bec, m. à ' 

Novitiate, 5. noviciat, τὰ. ap- 
prentissage, m. 

Now, ad. maintenant, à pré- 
sent, il n'y à qu'un moment, il 
n'y a qu'un instant, tantôt. Now 
high, now low, tantôt haut, tantôt 
bas. Now and then, de temps en 
temps 

Now, c. or. 
or cela est vrai 

Now, s. le temps présent 

* Now-a-days, ad. à présent, 
aujourd'hui, maintenant, de nos 
jours 

Nowhere, ad. nulle part 

Nowise, ad. en aucune manière, 
nullement 

Noxious, a. nuisible, perni- 
cicux, dangereux, funeste 

Noxiously, ad. d'une maniére 
nuisible 

Noxiousness, 5. élal de ce qui 
est nuisible, τὰ. qualité nuisible, f. 

276 


Now it is true, 
| 


NUM 

Nozle, s. nez, m. bout, m. The 
nozle of a candlestick, le tuyau 
d'un chandelier 

Nubiferous, a. orageux 

To Nübilate, va. couvrir de 
nuages 

Nübile, a. nubile, qu est en 
âge de se marier 

Nübilous, a. sombre, nébuleuxz 

Nuciferous, a, qui porte des 
noix 

Nudätion, s. action de deé- 
pouiller, de mettre tout nu 

Nüdity, s nudité, f. 

Nugacity, s. frivolité, f. 

Nügatory, a. badin, futile, fri- 
vole 

Nuisance, s. dommage, m. tort, 
τη. imcommodité, f. A publie 
nuisance, une peste, publique 

To Null, va. anéaniir, détrure, 
invalider, abolir 

Null, a. nul, sans force, sans 
pouvoir, invalide 

To Nüllify, va. annuler, rendre 
nul 

Nüllity, s. nullité, f. non-exis- 
tence 

Numb, a. engourdi 

To Numb, va. engourdir 

Nümbedness, s. engourdisse- 
ment, m. 

To Nümber, va. nombrer, sup- 
puter, compter, numéroter 

Nümber, 5. nombre, τὰ. nu- 
méro, m. À broken number, un 
nombre rompu, une fraction. The 
singular number, le singulier. 
Nations out of number, des na- 
tions sans nombre. He lives at 
number two, i/ demeure au nu- 
méro deux 

Nümberless, a. innombrable, 
sans nombre 

+ Nümbles, 5. (entrailles d’un 
daim) nombles, f. pl. 

Nümbness, s. engourdissement, 
m. 

Nümerable, a. 
compter 

Nümeral, a numéral, numé- 
rique | 

Nümerally, ad. selon le nombre 

Nümerary, a. numéraire 

Numerätion, 5. numération, f. 

Numerator, s. (math.) neméra- 
leur, m. 

Numérical, a. numérique 

Numérically, ad. numérique- 
ment 

Nümerist, s. chiffreur, m. 

Numerésity, s. 1 grand nom- 
bre, multitude, f. 2 cadence, f. 
nombre, m. 

Nümerons, a. 1 nombreux. 2 
harmonieux 

Nümerousness, s. 1 multitude, 
f. grand nombre. 2 nombre, m. 
harmonie, f. cadence, f. 

Nümmary, ὦ. qui regarde la 


qui se peut 


| monnme 


NUT 


Nümskull, s. sot, τὰ, béle, f. 
lourdaud, τα. 

Namskulled, a. hébélé, pesant, 
stupide ~ 

Nun, s. religieuse, f. * nonne, f. 
* nonnain, f. * nonnette, f. 

Nanciature, 5. (charge de 
nonce ) nonciature, f. 

Nüûncio, 5. (envoyé du pape) 
nonce, m. 

+ Nuncüpative, Nuncüpatory, 
a. nuncupatif, de vive voix, verbal 


Nunnery, 5. couvent de reli- 
gieuses, m. 

Nüptial, a. nuplial, pl. aux, τὰ. 
de noces. A nuptial song, un 
épithalame 

Nüptials, 5. pl. mariage, m. la 
noce, les noces, f. pl. | 

Nurse, s. 1 nourrice, f. 2 se- 
vreuse, f. gouvernante, f. 3 garde- 
malade, f. To put out to nurse, 
mettre en nourrice or en sevrage 

To Nurse, va. nourrir, élever, 
garder, soigner. To nurse one 
up, élever quelqu'un. To nurse 
a sick person, soigner un malade 
' Nurser, 5. 1 celui qui nourrit. 
2 celui qui fomente, qui échauffe 
or excite 

Narse-child, s. nourrisson, m. 

Narsery, s. 1 condition d’une 
nourrice : endroit où l’on élève les 
pelits enfans. 2 (plantation de 
jeunes arbres) pépinière, f. A 
nursery for young trees grafted, 
une bâturdière. A nursery man, 
un pépiniériste 

Nursling, s. nourrisson, m. mi- 
gnon, M: ᾿ 

Nürture, 5. nourriture, f. édu- 

-cation, f. Nurture goes beyond 
nature, nourriture passe nature, 
viz. la bonne éducation peut cor- 
riger un mauvais naturel 

To Nürture, va. élever, culti- 
ver, nourrir 

To Nüstle, va. mignarder, dor- 
loter 


Nat, 5. (fruit) noir, f. A hazel 
nut or small nut, noiselte, f. The 
nut of a leg of mutton, la noix 
d’un gigot 

To Nut, vn. abattre des noix, 
cueillir des noisettes 

Nütbrown, a. châtain 

Natcrackers, s. casse-noiselle, 
m. 

Natgall, 5. 1 noix de galle, f. 
2 cassenole, f. 

Nuthook, 5. crochet pour abattre 
les now 

Nutmeg, s. noix muscade, f. 
muscade, f. Nutmeg tree, mus- 
cadier, m. 

Nütshell, 5. écale de noisette, f. 
coquille de noix, f. - 

Müttree, 5. 1 noisetier, m. cou- 
drier, m. 2 noyer, τὰ. 

Natrification, 5. maniere de 
nourrir 


OBE 


Natriment, Nutrition, 5. an- 
ment, τὰ. nourriture, f. 

Nutriménotal, Nutritious, Na- 
tritive, ὦ. nourrissant, qui nowrrit, 
nutrilif, nourricier 

Nitriture, 5. qualité nutritive ; 
nourrilure, f. 

To Nüzzle, va. nourrir, élever, 
entretenir 

To Nüzzle, vn. fouiller ; se ca- 
cher. - To nuzzle in the blankets, 
se cacher dans les couvertures du 
lit 
; Nymph, 5. nymphe, f. bergere, 


OS. = 


int. oh! ah! plit à Dieu! 


O, O that we were so for- 


tunate! plit à Dieu que nous eus- 
sions ce bonheur ! 

Oaf, s. sot, m. benét, m. idiot, 
m. 
Oafish, a. sot, stupide 
Oak, s. (arbre) chéne, m. A 
young oak, chéneau, m. Holm- 
oak, yeuse, f. chéne vert 

Oäkapple, 5. noix de galle, f. 
cassenole, f. pomme de chêne, f. 

Oâken, a. de chêne 

Oâkam, s. (ma.) éfoupe, f. 

Oar, s. rame, f. aviron, m. 
The blade of an oar, le plat d’une 
rame : 

To Oar, v. ramer, faire aller 
à force de rames 

Oary, a. en forme de rame 

Oaten, a. d'avoine 

Oath, s. serment, m. jurement, 
m. Under an oath of secrecy, 
sous le sceau du secret 

Oathbreaking, 5. parjure, τὰ. 

Oatmeal, s. farine d’avoine, f. 
gruau, τα. 

Oats, s. (sorte de grain) avoine, 
f. Standing oats, avoines, f. pl. 
Oats and barley, petits blés. He 
has sowed his wild oats, il s’est 
corrigé des élourderies de sa jeu- 
nesse, il a jeté sa gourme | 

Obambulation, 5. promenade, f. 

Obdüracy, 5. endurcissement, 
τη. insensibilité, f. 

Obdürate, a. endurci, dur, in- 
sensible, obstiné, entété, opiniâtre 

Obdürately, ad. obstinément, 
opinidirement 

Obduration, O'bdurateness, s. 
endureissement, m. opiniâtreté, f. 

Obédience, s. obéissunce, f. 
soumission, f. 

Obédient, a. obéissant, soumis 

Obediéntial, a. conforme aux 
régles de l'obéissance, obédienciel 

Obédiently, ad. par obéissance, 
avec SOUMISSION 

Obéisance, s. révérence, f. pros- 
ternation, f. inclination, f. 

277 


OBL 


O'belisk, 5. obélisque, m. 

Oberrätion, 5. + aberration, ἴ, 
action derrer çà et la 

Obése, a. grus, extrémement: 
replel 

Obéseness, Obésity, 5. (mé.) 
obésité, f. excès d’embonpoint, m. 
embonpoint excessif, m. 

To Obéy, va. obéir à, se scu- 
mettre à ; (ju.) obtempérer à 

O'bit, s. (service fondé pour Je 
repos de l’âme d’un mort, dans 
l’église romaine) obit, m. 

Obituary, s. (registre des obits 
fondés dans une église) obituaire, 
m. 
O'bject, s. objet, m. 
To Objéct, v. objecter, faire 
des objections, opposer, reprocher 

Objéction, 5. objection, f. diffi- 
cullé, f.. reproche, m. accusation, 

To-have an objection, répu 

gner 

Objéctionable, a. sujet à objec- 
lion 

Objéctive, a. objectif 

Objéctively, ad. d’une maniére 
objective 

Objéctor, s. celui qui fait des 
objections 

To Objürgate, va. censurer, ré- 
primander, reprendre 

Objurgation, 5. censure, f. re- 
proche, m. réprimande, f. 

Objürgatory, a. qui sert à re- 
prendre, à censurer,; plein de re- 
proches 

Oblate, a. (rnath.} aplati vers 
les poles 

Τ Oblate, 5. oblul, m. enfant 
dévoué dés sa naissance au service 
des autels dans un monuslere; sol- 


‘ 


| dat invalide logé et nourri dans 


une abbaye 


Oblation, s. oblation, f. 


of- 

Oblectation. s. plaisir, m. joie, 
f. délices, f. pl. 

Obligation, s. obligation, f. en- 
gagement, m. To he under an 
obligation, avoir l'obligation. You 
have laid a fresh chligation upon 
me, je vous ai une nouvelle obli- 
gation. To set free from obliga- 
tion, décharger 

O'bligatory, a. obligatoire, qui 
oblige à faire quelque chose 

To Oblige, vu. obliger, engager, 
contraindre, faire plaisir or rendre 
service ἃ. She is much obliged 
to you, elle vous a beaucoup d’obh 
gation 

Obligée, s. celui qui est obligé 

Obligement, s. obligation, f. 

Obliger, s. celui qui oblige 

Obliging, «a. obligeant, com- 
plaisant, officieux 

Obligingly, ad. obligeammeni, 
d’une manière obligeante 

Obligingness, s. obligalion, f. 
manière obligeanle, complaisance, 
f, civililé, f. honnéleté, i. 


“frande, f. 


OBS 


Obliquation, s. déclinaison, f. 
Oblique, a. oblique, de biais, de 
travers 
Obliquely, ad. obliquement 
Obliqueness, Obliquity, s. obli- 
quité, f. détour, m. 
To Obliterate, va. effacer, dé- 
truire ; (ju.) biffer 
Obliterätion, 5. action d'effacer, 
effacure, f. rature, f. 
Oblivion, s. oubli, m An act 
of oblivion, une amnistie 
Oblivious, ὦ. qui fuit oublier, 
oublieux 
+ O'blong, a. oblong 
Obléngly, ad. d’une manière 
oblongue 
O'blongness, 5. forme oblongue 
O'bloquy, 5. censure, f. re- 
proche, m. blame, m. médisance, f. 
détraction, f. To lie under some 
obloquy, étre diffamé, étre objet 
des caquets. He scorns at the 
public obloquy, 1] se moque du 
yu’ τη, dira-t-on 
Obmutéscence, s. perte de la 
parole 
Obnoxious, ὦ. 1 sujet à, exposé 
2 coupable 
Obnoxiousness, 5. sujélion, f. 
Obnoxiously, ad. dans un état 
de sujétion 
To Obnübilate, va. obscurcir 
O'bole, s. 1 (petite pièce de 
monnaie ancienne) obole, f. 2 
(pharm.) petit poids de douze 
grains 
Obréption, s. + obreption, f. 
-action de se fourrer, de se glisser 
adroitement, surprise, f. 
Obréptitious, a. obreptice 
Obréptitiously, ad. obreptice- 
ment - 
Obscéne, a. obscène, sale, im- 
pudique, dégoütant 


a. 


Obscénely, ad. d'une manière 


obscéne 

Obscéneness, Obscénity, 5. 
obscénité, f. saleté, f. 

Obscuration, s. action d’obscur- 
cir, obscurcissement, m. 

Obscüre, a. obscur, ténébreux, 
difficile à entendre, peu connu 

To Obscüre, va. obscurcir, ter- 
nir, effacer, éclipser, offusquer 

Obsctrely, ad. obscurément 

Obsctireness, Obscurity, 5. obs- 
curité, f. ténébres, f. pl. 

Obsecration, s. supplicatzon. f. 
obsécration, f. pricre, f. sollicita- 
tion, f. 

O'bsequies, s. pl. obsèques, f. pl. 
funérailles, f. pl. 

Obséquious, a. obéissant, com- 
plaisant, condescendant, obligeant, 
rampant 

Obséquiously, ad. par obéis- 
sance, par complaisance, comp lai- 
samment 

Obséquiousness, s. obéissance, 

. soumission, f. complaisance, f. 
condescendance, f. 


CBT 


Obsérvable, a. remarquable, 
notable, digne d'attention 
Obsérvably, ad. notablement 
Obsérvance, s. respect, m. civi- 
lité, f. égard, τὰ. soumussion, f. 
pratique, f. observance, f. obser- 
vation, f. régle, f. coutume, f. 
Obsérvant, a. respectueux, 
obéissant, soumis, atlentif, dili- 
gent, soigneux 
Observation, s. observation, f. 
remarque, f. a 
Obsérvator, 5. observateur, m: 
Observatory, s. (édifice destiné 
aux observations astronomiques) 
observatoire, m. 


To Obsérve, va. 1 observer, 
épier, considérer. 2 remarquer. 
3 garder. 4 obéir à, suivre 

To Obsérve, vn. étre utientif, 
faire des remarques 

Obsérver, 5. observaleur, trice 

Obsérvingly, ad. attentivement, 
soigneusement 

.T Obséssion, 
siége, τὰ. 

+ Obsidional, a. obsidional 

O'bsolete, a. hors d’usage,vieux, 
suranné 

O'bsoleteness, 5. vétusté, f. 

O'bstacle, s. obstacle, empéche- 
ment, τὰ. An unforeseen obstacle, 
une * anicroche. Whichever way 
we turn in this world we meet 
with unforeseen obstacles, de 
quelque côté qu’on se tourne le 
monde est rempli d'anicroches 

O'bstinacy, 5. ohstination, f. 
opiniatreté, f. entétement, τα. 

O'bstinate, a. obstiné, opiniitre 

O'bstinately, ad. obstinément, 
opinidtrément, infiexiblement, 
constamment. Obstinately bent 
upon, «heurté 

O'bstinateness, 5. obstination, f. 
opinidtreté, f. enlélement, τὰ. 

Obstréperous, a. bruyant, tur- 
bulent, étourdissant, qui criaille. 
In case he be too obstreperous, 
en cas qu'il fasse trop de bruit 

Obstréperously, ad. avec fracas 

Obstréperousness, 5. bruit, τη. 
clameur, f. 

Obstriction, s. obligation, f. 

To Obstrüct, va. boucher, fer- 
mer, empécher, obstruer, barrer, 
sopposer à, relarder. He ob- 
stracted all my designs, δ barrait 
tous mes desseins 

Obstricter, s.celui qui empêche, 
qui met obstacle i 

Obstriction, 5. dificullé, f. 
obstacle, m. empéchement, m. obs- 
truction, f. 

Obstrictive, O'bstruent, a. 
T obstructif, qui empêche, qui 
obstrue, opilatif 

To Obtain, va. avoir, obtenir, 
se procurer, + impélrer, acquérir, 
gagner. To obtain the victory, 
remporier la victoire 

To Obtain, vn. s'établir. être 

278 


s. obsession, f. 


11 m. 


Occ 


élabh, prévaloir. The contrary 
opimon obtained, le sentiment 
contraire a prévalu 

Obtäinable, a. qu’on peut obte- 
nir, unpétrable 

- Obtainer, 5. celui qui oblient 

To Obtémperate, va. obéir à, 
+ obtempérer à 

To Obténd, va. opposer, pré. 
tendre : 

Obtenebration, 5. obscurcisse- 
ment, m. 

To Obtést, va. conjurer, sup- 
plier, prier 

Obtestation, 5. priére, f. sup- 
plication, f. 

Obtrectation, 5. médisance, f. 
calomnie, f. 

To Obtride, va. introduire, 
faire entrer par force or pur 


fraude, offrir or présenter avec 


importunité, faire recevoir par 
supercherie. To obtrude one’s 
self every where, se fourrer par- 
tout Ÿ 

Obtrüder, s. importun, m. in- 
trus, m. 

Obtrüsion, s. intrusion, f. 

Obtrüsive, a. enclin à se four: 
rer en quelque endroit ἃ toute 
force or à faire recevoir quelque 
chose par force 

To Obtümd, va. 1 émousser, 
rendre obtus. 2 étourdir, assou- 
pir, amortir 

Obtusdngular, a. à angle obtus 


Obtüse, a. obtus, sourd. An 
obtuse sound, un bruit sourd 
Obtüsely, ad. 1 sans pointe. 2 


slupidement 
Obtüseness, 5. stupidité, f. 
To Obumbrate, va. ombrager 
Obumbration, 5. action d’om- 
brager : 
Obvéntion, 5. avantage inat- 
tendu, + obvention, f. 
To Obvért, va. lourner vers 
To O'bviate, va. obvier à, pre 
pe empécher, aller au-devant 
e 


O'bvious, a. commun, ordi- 
naire, sensible, clair, évident, 
manifeste 


O'bviously, ad. évidemment, 
clairement, sensiblement 

O'bviousness, 5. clarté, f. évi- 
dence, f. 

Occasion, 5. occasion, f- occur- 
rence, f. sujel, m. cause, f. besoin, 
For the occasions of the 
church, pour les besoins de Féglise 

To Occasion, va. occasionner, 
donner lieu or sujet, causer 

Occasional, a. accidentel, ca- 
suel, occasionnel 

Occasionally, ad. occasion- 
mellement, selon l'occasion or les 
occasions, de lemps en temps, de 
temps à autre 

O'ccident, s. occident, m. cou- 
chant, m. ouest, m. 


OC‘ 


Occidéntal, a. occidental, pl. |  Octopétalous, a. (bo.) octopé- 


‘m. aux, de l'occident, à l'occident 

+ O'cciput, 5. (ana.) occiput, 
m. le derrière de lu téte 

Occision, s. massacre, m. 

To Occlide, va. enfermer, fer- 
mer 

Occlise, a. enfermé 

Occlision, 5. action d’enfermer 

Occult, a. occulte, secret, caché 

Occultätion, 5. (astr.) occulla- 
lion, f. 

O'ccupancy, s. (ju.) prise de 
possession, f. 

+ O'ccupant, 5. possesseur, m. 

-celui qui possède, le premier occu- 
pant 

To O'ccupate, v4. 
posséder, avoir, tenir 

Occupation, s. 1 prise de pos- 
session, f. 2occupation, f. emploi, 
m. travail, pl. aux, τα. affaire, f. 
métier, m. profession, f. vocation, 
f.. Occupation of land, posses- 
sion d’une terre 

O'ccupier, 5. occupart, τὰ. pos- 
sesseur, M. 

To O'ccupy, va. occuper, tenir, 
remplir. He occupies this land, 
al fait valoir cetle terre 

To O‘ccupy, vn. négocier, tra- 
Jiquer, commercer 

To Occur, vn. se présenter, se 
rencontrer, se trouver 

Occürrence, s. occurrence, f. 
conjoncture, f. accident, m. ren- 
contre, f. événement, m. 

Occürrent, s. incident, m. oc- 
currence, f. ce qui survient 

Occürsion, 5. choc, τὰ. rencon- 
tre, f. 

O'cean, s. océan, m. mer, f. la 
pleine mer 

Oceanic, a. qui est de l'océan, 
océanique ΣΝ 

Q'chre, 5. (sorte de terre mé- 
tallique) ocre, f. à 

O'chreous, O'chrey, a. d'ocre 

O'ctagon, s. (math.) octogone, 


occuper, 


m. 
Octagonal, a. octogone 
Octangular, a. qui a huit an- 
gles, de huit angles 

Octängularness, 5. éfat d'un oc- 
logone 

O'ctave, s. 1 (la huitaine pen- 
dant laquelle on solennise quel- 
ques fêtes) octave, f. 2 (mu.) oc- 
tave, f. 

Octävo, 5. (format où chaque 
feuille est phée en huit) octavo, 
τη. in-octavo,m. An octavo book, 
un livre in-octavo, un in-octavo 

Octénnial, a. de huit ans, qui 
arrive tous les huit ans, qui dure 
huit ans 

October, 5. (huitième mois de 
l’année) octobre, m. 

Octoédrical, a. (math.) octoe- 
dre, qui a huit côtés 

Octôgenary, a. octugénaire 


CES 


tale, à huit pétules 

O'ctuple, a. octuple, qui con- 
tient huit fois 

O'cular;, a. oculaire 

O'cularly, ad. oculairement 

+ O'culist, 5. ocudiste, τη. 

Odd, a. 1 impair, déparié, dé- 
pareilig. 2 particulier, extraor- 
dinaire, singulier, étrange, bizarre. 
3 malheureux, mauvais. 4 au 
dela. Odd or even? pair ou im- 
pair ? Sixty odd peunds, soix- 
ante et quelques livres sterling. 
The bill comes to twelve pounds 
odd money, le mémoire se monte 
à douze livres sterling et au delà. 
You are an odd kind of man, 
vous êles un homme étrange. *Tis 
odd if he don’t do it, c’est un mi- 
racle stl ne le fait pas. An odd 
volume, un tome dépareillé. An 
odd glove, un gant déparié ὁ 

O'ddity, O’ddness, 5. bizarre- 
rie, f. singularité, f. Au pl. fan- 
tuisies, f. pl. 

O'ddly, ad. en nombre impair: 
dune manière étrange, bizarre or 
exlraor dinaire 

Odds, 5. 1 disparite, f. diffé- 
rence, f. inégalité, f. 2 avantage, 
τη. supériorité, f. 3 différend, m. 
querelle, f. dispute, f. To set at 
odds, mettre la division or la dé- 
sunion, désunir, browiller. They 
are ever at odds, ils sont tou- 
jours en querelle. To have the 
odds, avoir le dessus sur quelqu’un. 
Two against one is odds, deux con- 
tre un, la partien’est pas égale. To 
play without any odds, jouer but à 
but. ‘To lay odds with one, pu- 
rier double, triple, &c. contre 
simple avec quelqu'un, faire une 
gageure inégale. dds-bobs, 
(sorte de jurement burlesque) 
verlu de ma vie 
᾿ Ode, 5. (poéme lyrique) ode, 


O'dible, a. hazssable 

O'dious, a. odieux, hatssable, 
détestable 

O'diously, ad. odieusement, 
dune manière détestable 

O'diousness, s. état de ce qui 
est odieux, m. énormité, f. atro- 
cilé, f. 

O'dium, 5. ce qu'il y a d’odieux 
dans quelque chose, odieux, m. 
faute, f. Why do you cast the 
odium of it upon me ? pourquoi 
en rejetez-vous la faute or Vodieux 
sur moi ? 

O'dorate, a. qui a beaucoup 
d’odeur : 

Odoriferous, O'dorous, a. odo- 
rant, odoriférant, qui sent bon 

O'dour, s. odeur, f. senteur, f. 
Au pl. parfums, m. pl. 

‘ Oeconémic, Oeconémical, a. 
économique 

Oecondmics, s. gouvernemeni 
d'une famille, τὰ. conduite dun 
ménage, f. économie, ἴ, 

279 


phage, m. 


OFF 


Oeconomy, 5. économie, f. 

Oecuménical, a. æcuménique, 
général 

O'er, poélique pour Over. FV. 
ce mot 


Oesophagus, 5. (ana) æso- 


Of, prep. 1 de, du, de la, de P, 
des. 2 concernant, touchant, ex 
sujet de. 3 parmi, entre. 4 selon. 
5 par. Gsur. Zen. 1 A man 
of wit, un komme d'esprit. The 
father of the girl, le pere de la fille. 
2 Shall I speak of your under- 
taking to your sister, parlerai-je 
à votre sœur au sujet de votre 
entreprise. 3 He is the only per- 
son of ail others, il est le seul par- 
mi tous les autres. 4 Of custom, 
selon lu coutume. 5 Of his great 
mercy, par sa grande miséricorde. 
6 The pleasures of a godly life 
have this advantage of all wordly 
joys, les plaisirs d’une vie relt- 
gieuse ont cet avantage sur toutes 
les joies mondaines. 7 A doctor 
of physic, un docteur en médecine. 
Of late, depuis peu, dernièrement. 
Of old, anciennement, autrefois. 
Out of hand, d'abord, sur-le- 
champ. I know him of old, je 
le connais depuis long-temps. Xt 
is well done of him, 2/ a bien fait, 
c’est bien fait à lui. 1 love it of 
all things, je l'aime beaucoup. 
He is a friend of mine, c’est un de 
mes amis. He is teu years of age, 
ila dix ans 

Of, prép. de, éloigné, hors de, 
quitte de. A mile off, à un mille 
de distance. Off hand, qui n’est 
point étudié, d'abord, sur -le- 
champ, au premicr abord, de 
prime abord. I was never off 
my legs, j'élais toujours sur mes 
jambes. About two miles off this 
town, à environ deux milles de 
celle ville 


Off, ad. 1 loin. 2 (ma.) au 
large; à la hauteur. Afar off, 
loin, de loin. A very great way 
off, fort loin. Siow far is that 
village off? combien y a-t-il d'ici 
à ce village? It is two miles off, 
il y a deux milles. The match is 
off, le mariage est rompu. His 
clothes are off, à est déshabrllé. 
Off with your hat, chapeau bas, 
or découvrez-vous. To speak to 
a person with one’s hat off, par- 
ler à quelqu'un chapeau bas. You 
are well off, vous vous êtes bien 
tiré d'affaire; or vous éles bien 
dans vos affaires. He is but ill 
oft, 21 est mal dans ses affaires. ἢ 
am off, je n’en suis plus, je me 
dédis, je pars. Sheis off and on, 
tantôt elle veut, et tantôt elle ne 
veut pas. Off à la suite des verbes 
fait partie de leur signification ; 
to go off, partir; to take off, 
ôter : to leave off, cesser, &c. 

O'ffal, s. restes de viandes,m. pl 
bribe, f. relief, τὰ. rebut, m. 

-Offénce, 5. offense, f. faute, f. 


OFF 


péche, τὰ. crime, m. transgression, 
f. tort, τὰ. injure, f. déplaisir, ra, 
scandale, m. affront, m. To give 
offence, 1 offenser, faire un af. 
front. 2 donner sujet de scandale, 
scandaliser. To take offence, 
s’offenser or se choquer de quelque 
chose : 
_ Offénceful, a. qui offense, in- 
jurieux 

Offénceless, a. 
woffense point 

To Offénd, va. offenser, fâcher, 
writer, transgresser, violer, faire 
injure, tort or affront à 

To Offénd, vn. commettre quel- 
que fuute, faillir, pécher 

Offénder, s. coupable, m. cri- 
minel, m. délinquant, m. + offen- 
seur, τῆ. en opposition a offensé 

Offénsive, a. offensif, qui of- 
fense, choquant, injurieux, mal- 
faisant, désagréable 

Offénsively, ad. méchamment, 
par malice, offensivement 

Offénsiveness, s. qualité mal- 
faisante, offense, f. injure, f. 

To O'ffer, va. offrir, présenter, 
proposer. To offer violence, com- 
mencer & user de violence. To 


innocent, qui 


| 


| 


offer one’s aid, tendre les bras à ! 


quelqu'un 

To O'ffer, vn.l s'offrir, se pré- 
senter. 2 s'efforcer, tâcher, entre- 
prendre. Do not offer to do it, 
n'entreprenez pas de le faire 

O'ffer, s. 1 offre, f. proposition, 
f. avance, f. 2 effort, m. tentative, 
f. entreprise, f. 

+ O'ffering, 5. offrande, f. obla- 
lion, f. sacrifice, m. Burnt offer- 
ing, holocauste, m. Peace offer- 
ing, sacrifice de propitiation. Sin 
offering, sacrifice expiatoire 

Offértory, s. ( dans l’église ro- 
maine )ofertoire de la messe 

O'ffice, 5. 1 office, m. charge, f. 
emploi, m. place, f. service, m. 
Jonction, f. 2 office, m. service, m. 
plaisir, m. 3 formule de prières, f. 
4 {endroit où l'on travaille aux 
affaires) bureau, m.The war office, 
le bureau de la guerre. The post 
office, la poste or le bureau de la 
poste ~ 

O'fficer, 5. officier, τα. 

O'fficered, a. commandé, qui a 
des officiers 

Official, s. 1 (sorte de juge ec- 
clésiastique ) official, pl. aux, m. 
le substitut d’un archidiacre 

Official, a. officiel. Official 
news, des nouvelles oficielles 

Officially, ad. officiellement, 
d'une manière officielle 

Officialty, 5. (charge d’official) 
aficialité, f. 

To Officiate, v. 1 donner, four- 
mir, distribuer, administrer. 2 of. 
ficier, faire le service divin ; faire 
les fonctions d’une charge 

Officious, a. officieux, obligeant, 
serviable 


OLD 


Officiously, ad. officieusement, 
obligeamment, avec trop d’em- 
pressement 

Officiousness, 5. % disposition 
or inclination d’obliger, f. 2 (ironi- 
quement) vaine offre de service 

O'ffing, 5. (ma.) le large, le côté 
du large or de la pleine mer 

Offscéuring, 5. lavures, ba- 
layures, ordures, f. pl. 

O'ffscum, s. rebut, m. lie, f. 

O'ffset, 5. bourgeon, τα. rejeton, 
m. 
O'ffspring, 5. race, f. postérité, 
f. descendants, m. pl. lignée, f 
production, f. 

To Offascate, va. offusquer, 
empécher de voir or détre vu, 
obscurcir 

Offuscation, s. action d’offus- 
quer, f. obscurcissement, m. 

Oft, O'ften, Ofttimes, Often- 


times, ad. souvent, fréquemment, 


Plusieurs fois. How often, com-: 


bien de fois. 
Jois À 

Ogée, Ogive, 5. (dans l’archit.) 
ogive, f. 

O'gle, 5. lorgnerie, f. 
d'œil, τὰ. œiilade, f. 

To O'gle, va. lorgner, regarder 
du coin de l'œil 

O'gler, s. lorgneur, 
gneuse, f. 

O'glio, 5. salmigondis, m. oille, 
f. pot-pourri, m. 


Oh ! int. ouf! ah! oh! hélas ! 


So often, tant de 


coup 


τὰ, Lor- 


To Oil, va. huiler, frotter 
d'huile 
Oil, 5. huile, f. Oil of roses, 


huile rosat. The holy oil used 
in the Roman Catholic church, 
les saintes huiles. To paint in oil; 
peindre à l'huile 

Oilcolour, s. couleur à l'huile, f. 

Oilcruet, s. huilier, m. 

Oiliness, 5. onctuosité, f. grais- 
se, f. 

+ Oilman, s. marchand de cou- 
leurs, vendeur d'huile 

Oily, a. huileur, gras, oléagi- 
gineux, onctueux. Oily wine, du 
vin gras 

To Oint, va. oindre 

+ Ointment, s. onguent, m. 

Old, a. vieux, vieille, âgé, an- 
cien, antique. The old (late) 
king, le feu roi, le roi défunt. 
Old man, un vieillard. — wo- 
man, une vieille, une vieille femme. 
— age, la vieillesse. Of old, an- 
ciennement, autrefois, jadis. A 
friend of old, un ancien ami. 
How old are you? quel âge avez- 
vous? I am twenty years old, 
j'ai vingt ans. He is old in 
cheating, ἐδ y a long-temps qu'il 
s'exerce à tromper 

O'lden, a. ancien, antique. The 
olden time, le bon vieux temps 


Oldfashioned, a. à la vieille 


| mode, à l'antique. 


280 


ON 


O'ldness, 5. vieillesse, f. anti. 
quité, f. 

Oleaginous, a. oléagineux, hui- 

ux 

Oleäginousness, 5. onctuosité, f. 

Oleaster, 5. (arbre) olivier 
sauvage, m. 

Oledése, a. huleux, gras, onc- 
tueux, oléagineux 

Olfäctory, a. olfactoire, olfactif, 
qui sert à Vodorat 

O'lid, O'lidous, a. puant, fé- 
lide 

Oligarchical, a. oligarchique 

Oligarchy, 5. (gouvernement οὐ 
l'autorité est entre les mains de 
quelques personnes) oligarchie, f. 

O'litory, 5. potager, potagére 

Olivaster, a. olivatre 

O'live, 5. 1 ae olivier, m. 
2 (fruit) olive, Olive season, 
ohvaison, f. Olive coloured, oli- 
vâtre 

Oly'mpiad, s. olympiade, f. 

Oly'mpian, Oly'mpic, a. olym- 
pique, olympien. The olympian 
games, les jeux olympiques 

O'melet, 5. omelette, f. 

O'men, s. présage, m. augure, 
m. pronostic, m. 

O'mened, a. augural, qui pré- 
sage 

To O'minate, va. présager, pro- 
nostiquer, augurer 

Omination, 5. action de présa- 
ger, @augurer a 

O'minous, a. de mauvais augure, 
sinistre, fatal 

O'minous!y, ad. d'une manière 
qui annonce quelque chose de bon 
ou de mauvais, d'un bon ou mau- 
vais augure 

O'minousness, s. augure, m. 

Omission, s. omission, f. man- 
quement, m. 

To Omit, va. omettre, passer - 
sous silence, négliger, oublier 

Omnifarious, a. de toute espèce 

Omniferous, a. qui produit tout 

Omnific, a. qui fait toutes 
choses 

O'mniform, a. qui a toutes les 
formes 

Omnigenous, a. de tout genre, 
de toute sorte 

Omnipotence, Omnipotency, s. 
toute-puissance, f. 

Omnipotent, a. tout-puissant 

Omniprésence, s. présence en 
tous lieux, f. ubiquité, f. 
_ Omniprésent, a. qui est présent 
partout 

Omniscience, Ommisciency, s. 
+ omniscience, f. connaissance 
sans bornes, f. 

Omniscient, Omniscious, a. gut. 
sait lout, qui connaît tout 

Omnivorous, &. omnivore, qui 
mange de tous les aliments ' 

O'moplate, 5. (ana.) omoplate, f. 

On, prép. 1 sur. 2 de, du, de 


CNE 


la, del’, des. 3 à, au, ala, al, 
aux. 4en. ὃ Οἱ ἐμ bed, sur le 
lit. 2To play on the violin, jouer 
du violon. On my part, de mon 
côté. 3 On the left hand, à main 
gauche. 4 On high, en haut. 
The houseis on fire, la maison 
est en feu. On his knees, à ge- 
noux. 1 did it on the receipt of 
your letter, je le jis dès que j’eus 
reçu votre lettre. On the first 
of the month, le premier du mois. 
On a sudden, tout à coup. On 
purpose, exprès, à dessein. On 
the contrary, au contraire. On 
duty, de garde 


On, ad. de suite. And so on, 
el ainsi de suite. On with your 
story, achevez votre conte. On, 
. particule à la suite des verbes 
Juit partie de leur signification, 
et sert souvent à exprimer lu con- 
tinuation de l'action du verbe. To 
go on, continuer de marcher. To 
play on, continuer de jouer, &c. 

O'nager, s. onagre, m. âne sau- 
vage, m. 

Once, ad. 1 une fois, une seule 
fois. 2 jadis, anciennement, au- 
trefois. At once, en même temps, 
à la fois. Ali at once, tout à la 
fois, tout d'un coup, tout d’une 
venue, tout de suile. Once more, 
encore un coup. This once, cette 
seule fois. Once for all, une fois 
pour toutes, une bonne fois pour 
toutes 


One, s. une seule personne 


One, à. num. 5. un, τὰ. une, f. 
Reckon them one by one, comp- 
tez-les un à un. Tis one o’clock, 
il est une heure. That's all one, 
c’est tout un. It is all one to me, 
cela m'est égal. Every one, cha- 
cun. One or other, l’un ou l’autre, 
l'une ou l'autre. Birds learn one 
of another, les oiseaux apprennent 
les uns des autres. The one to 
the other, l’un à l'autre. I speak 
of one not easily jealous, je parle 
d'une personne qui ne conçoit pas 
facilement de la jalousie. The 

reat ones of the world, les grands 
4 monde. Little ones, or young 
ones, petils enfans. You havea 
bad pen, and 1 have a good one, 
vous avez une mauvaise plume, et 
jen ai une bonne. He has such 
a one, À en a un pareil One 
knocks at the dvor, quelqu'un or 
on frappe à la porle. What can 
one do with such people? que 
faire ox que peut-on faire avec de 
telles gens? To love one another, 
s’entr'aimer. With one accord, 
unanimement, d'un commun ac- 
cord. As one would have it, à 
souhait. To make one, étre de lu 
partie. One’s self, soi-méme. To 
praise one’s self, se louer 

One’s, adj. possessif, son, sa, 
ses. To have two strings to one’s 
bow, avoir deux cordes à son arc. 
To live up to one’s income, dépen- 
ser ses revenus. To live accord- 


OPE 


ing to one’s estate, vivre suivant 
ses revenus 

O'neeyed, a. borgne. A one- 
eyed woman (terme de mépris), 
une borgnesse 

O'nehanded, a. manchot 

O'neness, 5. unité, f. 

O'nerary, a. 1 de bat, de char- 
ge. 2 (ju.) onéraire 

To O'nerate, va. charger, ac- 
cabler 

Onerätion, s. action de charger 

O'nerous, a. onéreux, qui est à 
charge, accablant 

O'nion, s. oignon, m. O'nion- 
shell, pelure d'oignon,f. | 

Only, «. seul, unique. He is 
the only man that can do it, il est 
le seul, or il n'y a que lui qui 
puisse le faire. His only begotten 
son, son fils unique. My only 
desire is that—, tout ce que je 
souhaite, c’est que— 


: O'nly, ad. seulement, simple- 
ment. To be loved, he needs 
only to be known, pour qu’on l'ai- 
me, il suffit qu’on le connaisse 

Onomatopæ'ia, 5. (gr.) onoma- 
topée, f. 

O'nset, s. attaque, f. charge, f. 
assaut,m. To give a fresh onset, 
revenir à la charge 

O'nward, ad. en avant. Togo 
onward, se mouvoir en avant, s’a- 
vancer. Directly onward, tout 
droit, en avant 

O'nwards, ad. progressivement 

O'nyx, 5. (pierre précieuse) 
onyx, τὰ. sorle d'agate 

Ooze, s. vase, f. limon, m. 
bourbe, f. boue, f. 

To Ooze, vn. couler doucement 

O6zy, a. plein de vase, de limon 
or de bourbe, boueux 

To Opacate, va. rendre opaque, 
obscurcir 

Opacity, s. opacité, f. 

Opävous, | Opaque, a. opaque, 
qui nest point transparent 

O'pal, s. (pierre précieuse) opa- 
le, f. pierre du soleil 

To O'pen, va. ouvrir, découvrir, 
fendre, expliquer, dévoiler, étaler. 
To open a pie, entamer or ouvrir 
un pâié. —a letter, décacheler 
une lettre. —trees at the roots, 
déchausser des arbres 

To O'pen, vn. s'ouvrir, éclore 

O'pen, a. ouvert, visible, clair, 
évident, franc, franche, sincère, 
clair, serein. A little open, en- 
tr'ouvert. Wide open, tout-a- 
fait ouvert. “An open town, une 
viile sans défense. In open court, 
en pleine audience. In the open 
fields, en rase campagne. Inthe 
open air, en plein air. To lie in 
the open air, coucher à la belle 
éloile. A man of an open tem- 
per, un homme ouvert, franc, 
sincere. To lay open, faire voir, 
découvrir, étaler. To lie open 


231 


OPI 


to some danger, éfre exposé à 
quelque danger. The law is open, 
vous pouvez avoir recours a la 
justice 

O'pener, s. celui or celle qui ou- 
vre, qui explique ; interprèle, m. 

O'peneyed, a. quia les yeux 
ouverts, vigilant 

Openhanded, a. libéral, géné- 
reux 

ὲ Openhearted, a. ouverl, franc, 
sincère, généreux, qui parle à 
Cœur ouvert 

Openheärtedness, 5. libéralité, 
f. générosité, f. 

O'pening, 5. ouverture, f. dé- 
bouché, m. début, m. orifice, m. 

+ O'pening, a. (mé.) laratif, 
Fo. 

O'penly, ad. ouvertement, pu- 
bliquement, clairement, manifeste- 
ment, évidemment, franchement, 
sans déguisement. 

O'penmouthed, @ qui a la 
bouche ouverte, qui crie beaucoup, 
bruyant 

C'penness, s. clarté, f. évi- 
dence, f. ouverture de cœur, f. 
re f. sincérité, f. candeur, 


O'pera, s. (pièce en musique) 
opéra, m. ne prend pas d’s au plu- 
riel. The opera-house, l'opéra, 
m. Opera glass, lorgnette, f. lu- 
nette d'opéra, f. 

O'perable, a. gz’on peut opérer 

O'perant, a. qui opère 

To O'perate, vn. opérer, agir, 
produire quelque effet 

Operation, 5. opération, f. ac- 
lion, f. effet, m. 

O'perative, a. qui a le pouvoir 
d'opérer or d’agir, efficace 

+ O'perator, 5. opérateur, τα. 
celui qui fait quelque opération 

Overése, a. laborieux, fatigant, 
pénible 

Ophites, s. (marbre jaspé) ser- 
peniine, f. , 

Ophthalmic, a. ophthalmique, 
qui concerne les yeux 

O'phthalmy, s. (maladie des 
yeux ) ophthalmie, f. 

O'piate, s. reméde soporifique, 
τη. opial, m. opiate, f. 

O'piate, a. narcotique, sopori- 
Sfique, qui fait dormir 

To Opine, wn. penser, juger, 
être d’une opinion — 

Opiniative, Opinionated, Opi- 
nionative, a. entélé, obstiné, opi- 
nidtre, attaché à son opinion, qui 
abonde dans son sens, qui n'est 
point prouvé 

Opinion, 5. opinion, f. sentiment, 
m. To give one’s opinion, opiner. 
To follow the opinion of others, 
opiner du bonnet. To start an 
opinion, ouvrir un avis 

Opinionist, s. celui qui est 
atiaché à son opinion, qui nen 
veut pas démordre 


OPT 


O'pium, 5. opium. m. 


+ Opobälsamum, 5. opobalsa- 


ORB 


O'ptic, s. (organe visuel) vue, f. 
yeur, m. pl. 

O'ptics, 5. (science de la lu- 
mière et des lois de la vision) op- 
tique, f. 

O'ptic, a. 1 optique, quia rap- 
port à l'optique. 2 visuel, qui sert 
à la vue 

O'ptical, a. oplique, qui a rap- 
port à l'optique © 

+ Optician, s. opticien, m. 

O'ptimacy, 5. noblesse, f. les 
nobles, m. pl. & corps de la no- 
blesse 

O'ptimism, 5, opiimisme, m. 

O'ption, 5, option, f. choix, m. 
alternative, f 
᾿ O'ptignal, a. laissé au chor or 
à l'option 

O'pulence, O'pulency, 5. opu- 
lence, f. richesses, f. pl. 

O'pulent, a. opulent, riche 

O'palently, ad. opulemment, 
richement 

O'puscule, 5. (petit ouvrage} 
opuscule, m. 

Or,.c. ow. He must either fall 
or fly, il faut qu’il périsse ou qu'il 
prenne la fuite. Or else, ox bien, 
autrement 

O'rach, s. (plante) arroche, f. 

O'racle, s. oracle, m. 

Oräcular, Ordculous, a. qui 
prononce des oracles, qui tient de 
l'oracle divin 

Oräculously, 
comme un oracle 

O'ral, a. oral, vocal 

O’rally, ad. de bouche, de vive 
voit 

O'range, s. orange,f. A Se- 
ville orange, orange aigre, biga- 
rade, f. Candied oranges, des 
oranges confites. Orange peel, 
écorce d'orange. Candied orange 
peel or chips, orangeat, m. Orange 
sherbet, orangeade, f. 

Orangery, 5. orangerie, f. 

O’range-tree, 5. oranger, m. 
| O'range-woman, 5. marchande 
d'oranges , 

Oration, ὁ. oraison,f. harangue, 
f. discours, m. | 

+ O'rator, s. craleur, m. 

Oratérial, Oratérical, a. d’ora- 
leur, oratoire 

Oratorio, 5. concert spirituel 

O'ratory, 5. 1 éloquence, f. art 
oratoire, m. 2 (petite pièce des- 
tinée à prier Dieu) oratoire, m. 

Orb, s. l orbe,m. 2 étoile, f. 
planète, f. 3 temps révolu, m. 
période, τα. révolution, f. Ὁ 

Orbation, O'rbity, 5. 1 (en 
parlant d’an enfant) perle de ses 
parens, état d'orphelin. 2 (en 
parlant des parens) perte de leurs 
enfans 


O'rbed, Orbicular, a. rond, 


Oppréssive, a. 1 qui opprime,: 
sphérique, orbiculaire, circulaire 


inhumain, cruel. 2 qui oppresse, | 
qui accuble, accablant 

Orbicularly, ad. orbiculaire- 
| ment, en rond 


Oppréssor, s. oppresseur, m. 
282 


mum, m. baume de Judée 

O'ppidan, s. ciladin, τὰ. 

To Oppignerate, va. engager, 
metlre en gage 

To O'ppilate, va. (mé.) opiter, 
causer des obstructions 

+ Oppilätion, 5. opilation, f. 
obstruction, f. 

+ O'ppilative, a. 
structif 

Oppônent, a. opposé, contraire 

Opponent, 5. antagonisie, m. 
adversaire, m. 

Opportüne, a. opportun, pro- 
pre, convenable, favorable 

Opportünely, ad. à propos, | 
dans le temps qu'il faut, à point 
nommé 


opilatif, ob- 


Opportänity, 5. occasion, f. con- 
joncture, f. opportunité, f. 


To Oppôse, v. opposer, résis- 
ter, combattre, traverser, s’op- 
poser a, objecter ste 

Oppôseless, a. irrésistible 

.Oppôser, s. celui qui s'oppose, 
rival, m. antagoniste, m. adver- 
saire, m. 


O'pposite, a. opposé, placé vis- 
à-vis d’un autre, contraire. 

O'pposite, 5. 1 antagoniste, m. 
adversaire, m. f. contraire, νὰ. 
opposé, τὰ. opposile, τα. 

O'pposite, O'ppositely, ad. 1 
vis-à-vis de, à l’opposite de. 2 
d'une manière opposée 

Opposition, 5. silualion op- 
posée, opposition, f. obstacle, m. 
empéchement, m. contrariélé, f. 

To Oppréss, va. 1 opprimer, 
fouler, vexer, accabler.. 2 op- 
presser, causer une oppression. 
They oppressed the innocent, ts 
opprimaient l’innocent. His heart 
is oppressed with grief, à a le 
cœur serré de douleur 


Oppréssion, s. oppression, f. 
cruauté, f. sévérité, f. misére, f. 
calamité, f. abattement, m. ac- 
cablement, m. | 


ad. en oracle, 


celui qui opprime 

Opprébrious, a. 
infamant, injurieux 

Opprôébriously, ad. ignominieu- 
sement, avec opprobre 

Opprébriousness, 5. opprobre, 
m. ignominie, f. infamie, f. 

To Oppügn, va. s'opposer à, 
résister à, allaguer, combattre, 
empécher 

Oppügnancy, s. opposilion, f. 

Oppigner, 5. adversaire, τὰ. 
antagoniste, m. 

O'ptable, a. désirable 

O'ptative, a. (gr.) oplatif. The 
optative mood, l'oplalif, m. 


ignominieur. 


JRD 


Orbicularness, s. 
élut orbiculaire 

Orbiculated, a. fait en orbe 

O'rbit, s. (astr.) orbite, f. 

O'rchard, s. verger, m. 

‘Orckéstra, 5. orchestre, m. 

To Ordäin, va. 1 ordonner, 
prescrire, commander. 2 établir, 
faire, instiluer. 3 ordonner, con- 
Jérer les ordres à 

_ Ordäiner, s. ordonnateur, m. 

O'rdeal, 5. ordalie, f. épreuve 
judiciaire, l'épreuve du fer chaud, 
l'épreuve de l'eau bouillante ou 
froide, l'épreuve du duel ou com- 
bat en champ clos 


O'rder, s. 1 ordre, m. comman- 
dement, m. décret, m. ordonnan- 
ce, f. loi, f- réglement, m. 2 rang, 
m. classe, f. 3 méthode, f. ma- 
nière,f. 4 règle, f. discipline, f. 
To enter into holy orders, prendre 
or recevoir les ordres. To keep 
in order, éenir dans l’ordre, dans 
le devoir. To be out of order, 4 
(en_parlant d’une personne) étre 
malade or indisposé. 2 (en par- 
lant d’une chose) étre dérangé. Τὸ 
put out of order, déranger. A 
horse in good order, un cheval en 
bon état. In order, à dessein, 
duns la vue, pour, afin de or que 

To Order, va. 1 gouverner, 
conduire, régler. 2 ranger, dis- 
poser, mettre en ordre. 3 com- 
mander, ordonner, donner ordre 
à, enjoindre. To order matters 
so as to succeed, prendre si bien 
ses mesures Qu'on réussisse 

O'rderer, s. ordonnateur, m. 
celui qui ordonne, qui dispose 

O'rderless, a. dérangé, sans 
ordre, en désordre, irréguher 

O'rderliness, s. régularité, f. 
méthode, f. symétrie, f. 

O'rderly, a. 1 réguler, métho- 
dique, bien réglé, symétrique. 2 
modéré, sage, prudent 

O'rderly, ad. par ordre, mé- 
thodiquement, avec ordre, dans 
l'ordre, symétriquement 

O'rdinal, a. ordinal 

+ O'rdinal, s. rituel, m. livre de 
ordination 

O'rdinance, s. ordonnance, f. 
réglement, m. loi, f. 

O'rdinarily, ad. selon les lois or 
les régles élablies ; ordinairement, 
pour l'ordinaire 

O'rdinary, a. 1 élabli, mélho- 
dique, régulier. 2 ordinaire, com- 


sphéricilé, f. 


| mun, fréquent. 3 vil, méprisable, 


laid, bas, vulgaire 

O'rdinary, s. 1 (juge pour Jes 
causes ecclésiastiques) ordinaire, 
τ. © table d'hôle, f. 3 titre que 
Von donne au ministre de la pri- 
son de Londres nommée Newgate. 
A physician in ordinary, médecin 
ordinaire. Ships in ordinary, 
vaisseaux désarmés 

To O'rdinate, va. nommer, dé- 
signer 


ORT 


O'rdinate, a. régulier, métho- 
dique 
O'rdinate, s. (math.) ordonnée, 


Ordination, s. 1 (action de 
conférer les ordres de l’église a 

uelgu’un) ordination, i. 2 pente, 
, inchination, f. tendance, f. 

+ O'rdnance, 5. grosse artil- 
lerie, f. canons, m. pl. 

O'rdonnance, s. (t. de peinture) 
ordonnance, f. disposition, f. or 
régularité des figures et des par- 
ties d’un tableau 

O'rdure, s. ordure, f. saleté, f. 

Ore, 5. mine, f. minéral, m. mé- 
tal, m. minerai, m. 

O'rgal, 5. lie de vin séchée, f. 
tartre, m. 

O'rgan, s. 1 (instrument natu- 
rel) organe,m. 2(instrument de 
musique) orgue, m. orgues, f. pl. 
Anorgan case, un buffet d’orgues. 
A bird organ, une serinelte 

+ Organic, Organical, a. orga- 
nisé, organique 
_ Organically, ad. par la disposi- 
. tion organique des parties, par le 
‘moyen d'organes 
Organicalness, 5. organisation. 


O'rganism, 5. organisme, m. 
structure organique, f. 

T O'rganist, 5. organiste, m. 

Organization, s. organisation, f. 

To O'rganize, va. organiser 

O'rgan-pipe, s. tuyau d'orgue, 
m. The spring of an organ, ra- 
sette, f. 

O'rgasm,s. orgasme, m. 

O'rgies, 5. (fêtes de Bacchus) 
orgies, f. pl. 

O'richalch, s. laiton battu en 
feuille, oripeau, m. clinquant, τα. 

-O'rient, 5. orient, τὰ. est, m. 
levant, τα. 

O'rient, a. 1 oriental, qui se 
lève comme le soleil. 2 éclatant, 
brillant, luisant 
Oriéntal, a. oriental, d’orient 
Oriéatalism, s. style oriental, 
m. 
Orientality, 5. fat de ce qui est 
à l'orient ; 

Oriéntals, 
m. pl. 

O'rifice, 5. orifice, m. ouver- 
ture, f. : 

O'riflamb, 5. (étendard des an- 
ciens rois de France) oriflamme, f. 

O'rigan, 5. (plante) origan, m. 
marjolaine sauvage, £.' 

O'rigin, s. origine, f. commen- 
cement, m. source, f. 

Original, s. original, pl. aux, 
m. premier modèle, archétype, τα. 

Original, a. original, premier, 
primihif. Original cause, cause 
première 

Originälity, 5. originulité, f. 

Originally; ad. originairement, 


s. pl orientaux, 


OSS 


au commencement, dans son ori- 
gine, dans l'état primitif 

Originary, a. primitif, qui pro- 
duit, qui donne l'existence 

To Originate, v. 1 produire, 
donner l'existence à. 2 naître, 
provenir, prendre connaissance 

O'rison, s. priére, f. oraison, f. 
oremus, M. 

O'rnament, s. ornement, m. em- 
bellissement, m. parure, f. décora- 
tion, f. ἢ 

Ornaméntal, a. qui orne, qui 
sert d'ornement 

Ornaméntally, ad. de manière 
à servir d'ornement, pour pa- 
rure 

C'rnamented, O'rnate, a. orné, 
embelli, paré, décoré 

O'rphan, a. 5, orphelin, m. or- 
pheline, f. 

O'rphanism, O’rphanage, 5: 
état d'un orphelin, d’une orphe- 
line 

O'rpiment, s. (minéral) orpz- 
ment, mM. orpin, M. arsenic jaune 

O'rrery, s. planétaire, m. 

C'rthodox, a. orthodoxe 

O'rthodoxiy, ad. d’une manière 
orthodoxe 

O'rthodoxy, 5. orthodozie, f. 

O'rthoepist, s. celui qui sait 
prononcer correctement les mots 

O'rthoepy, s. prononciation 
correcte des mots 

Orthôgonal, a. orthogonal, rec- 
tangle 

Orthôgrapher, s. celui or celle 
qui orthographie bien 

Orthographical, a. 
phique 

Orthographically, ad.\selon les 
règles de Vorthographe 

Orthégraphy, 5. 1 orthographe, 
f. 2 (représentation de l’éléva- 
tion d’un bâtiment) orthogra- 
phie, f. 

O'rtive, a. (astr.) ortive 

O'rtolan, s. (oiseau) oriolan, m. 

Orts, s. pl. bribes, f. pl. restes, | 
m. pl. 

Orviétan, 5. (antidote) orviétan, 


OUR 


+ O’ssicle, s. pelit os, osselet, 
m. ossillon, m. 

T Ossific, a. quia la vertu 
d ossifier 

Ossificétion, 5. ossification, f. 

O'ssifrage, s. (oiseau ) ossi- 
frague, m. orfraie, f. 

+ To O'ssify, va. cssifier 

O'stensible, a. ostensible 

C'stensibly, ad. ostensiblement 

Ostentation, Ostentatiousness, 
s. apparence, f. ostentalion, f. 
parade, f. élalage, τα. montre, f. 

Ostentätious, a. plein d’osten- 
lation, de faste, vain, fastueux 

Ostentatiously, ad. par osten- 
tation, avec faste, par vanité 

+ Ostedlogy, s. (description des 
os) ostéologie, f. 

O'stler, 5. valet d’écurie dans 
une hôtellerie 

O'stracism, 5. ostracisme, ta. 

O'strich, 5. (le plus grand des 
oiseaux) autruche, f. 

Otacéustic, 5. (entonnoir dont 
onse sert pour se faire entendre 
d’un sourd) cornet acoustique, m. 


O'ther, pron. a. autre: Every 
other day, de deux jours l’un. 
Somebody or other, quelqu'un. 
Some book or other, quelque 
livre. Others, Other men, les 
autres, autrui. Let others judge, 
que d'autres jugent. He will do 
some mischief or other, i fera 
quelque mauvais coup 


O'therwhere, ad. ailleurs, dans 
un autre endroit 

O'therwhile, ad. tantôt 

O'therwise, ad. autrement, à 
d'autres égards, d’ailleurs 

O'tter, 5. 1 (animal amphibie) 
loutre, f. 2 (bonnet ou manchon 
fait avec sa peau) loutre, m. 


Ouch, 5. collier d'or, τὰ. bouton 
d'or enchässé de quelque pierre 
précieuse 

Ought, s. quelque chose. For 
ought I know, autant que j'en 
sais quelque chose. For ought 
that I can understand, à ce que je 
comprends. He asked him if he 
saw ought, 10 lui demanda s'il 
avait vu quelque chose. It may 
be so, for ought I know, cela 
peut fort bien étre | 

Ought, v. 2mpers. ( prétérit du 
verbe To Owe) 1 devoir. 2 fal- 
loir. 1 It ought to be so, cela 
doit être ainsi. _ She acts just as 
she ought, elle fait précisément ce 
quelle doit faire. Judges ought 
to remember, les juges doivent se 
ressouvenir. 2 If grammar ought 
to be taught, s'il faut, s'il est à 
propos or s’il est nécessaire d’en- 
seigner la grammaire 

Ounce, 5. 1 (poids) once, f. 2 
(espèce de panthère) once, f. 

Our, pron. poss. notre 

Ours, pron. poss. abs. sing. le 
| notre, lu nôtre, pl. les nôtres, πὶ 


er 


orthogra- 


m. 
Oscillation, s. oscillation, f. 
Oscillatory, a. oscillatoire 
O'scitancy, s. 1 baillement, τα. 
assoupissement, m. envie de dor- 
mir. 2 paresse, f. nonchalance, f. 
négligence, f. 

O'scitant, a. 1 qui baille, endor- 
mi, assoupi. 2 nonchalant, pa- 
resseux, negligent, fainéant 

O'sier, 5. osier, m. franc osier, 
m. An osier plot, oseraie, f. 
Bundles of osier four feet high, 
molles, f. pl. Osier twigs, rouet- 
tes, f. pi. 

O'spray, s. (oiseau) orfrate, f. 

O'sselet, 5. (maladie des che- 
vaux) osselet, m. ; 

O'sseous, a, osseux 


283 


OUT 


f. What is ours, cela est à nous. 
A friend of ours, un de nos amis 

Gursélves, pron. pers. ( pluriel 
de myself ) nous-mémes. We de- 
ceive ourselves, nous nous trom- 
pons 

Oursélf est employé par un roi 
au lieu de myself 

Ouse, s. écorce de tanneur, f. 
tan, m. 


Ousel, 5. (oiseau) merle aqua- 
tique, m. 

Out, ad. hors, dehors. Let him 
out, duissez-le sortir. Get out, 
sortez. She is out, elle est sortie. 
Your bad tooth is out, votre 
mauvaise dent est arrachée. The 
candle will go out, la chandelle 
s’éteindra. ‘The barrel is out, de 
tonneau est vide. Who is in? 
who is out? qui est en place? 
qui est-hors de place? Hear me 
out, écoulez-moi jusqu'au bout or 
jusqu'à la fin. I dare laugh out, 
j'ose rire tout haut. You are 
mightily out, vous vous trompez 
beaucoup. To find out, deviner. 
Iam out, je ne sais plus où j'en 
suis. Iam sure to find him out, 
je suis sûr de le trouver. The 
time is out, le temps est expiré. 
Our dream is out, notre songe est 
accompli. He is out at the el- 
bows, son habit est percé au 
coude. Out with it, dites ce que 
c’est, parlez. Speak out, parlez 
distinetement. Out, 1 expiré, dé- 
chu. 2 éleint. 3 accompli. His 
anger is out, sa colére est passée 


To Out, va. chasser, priver, - 


dépouiller, déposséder 

To Outact, va. faire au-delà de, 
excéder, outrer 

To Outbälance, va. avoir plus 
de poids, l'emporter dans la ba- 
lance 

To Outbär, va. clore de fortifi- 
cations 

To Outbid, va. enchérir sur 

Outbidder, s. enchérisseur, m. 

Outborn, a. étranger 

Outbound, a. destiné à l'étran- 
ger, chargé pour l'étranger 

To Outbrave, va. braver, οὐ 
fronter 

To Outbrazen, va. soutenir avec 
impudence 

Outbreak, s. éruption, f. 

Oûtcast, a. de rebut, exilé, 
banni 

Outcast, 5. rebut, m. 

To Outcraft, va. surpasser en 
finesse, en malice 

Outcry, 5. leri, m. clameur, 
f. 2 encan, τὰ. enchère, f. 

To Outdare, va. affronter sans 
crainte, oser passer au-delà 
To Outdate, va. antidater, abo- 
ἔν 

To Outdd, va. exceller, sur- 
passer, faire mieux que, renchérir 
sur 


OUT 
To Outdrink, va. boire plus or 


mieux 

To Ontdwéll, vn. continuer trop 
long-temps ; demeurer au-dela 

Outer, a. extérieur. The outer 
part, le dehors, la partie exté- 
rieure 

Outermost, a. le plus éloigné 
du milieu 

To Outfäce, va. braver, nier or 
soulenir en face. This is to out- 
face the sun at noon day, c’est 
nier qu'il fasse jour en plein 
midi 

To Outfly', va. voler mieux, vo- 
ler plus haut | 

To Outfréwn, va. abattre 

Oatgate, 5. issue, f. passage, τὰ, 

To Outgive, va. donner plus 
libéralement, surpasser en libéru- 
hté 

To Outgé, va. devancer, sur- 
passer, aller plus vite or plus loin 

Outgoing, s. issue, f. sortie, f. 

To Onutgréw, va. devenir trop 
grand or trop gros, surpasser en 
croissance or en grandeur 

Oùtguard, 5. garde avancée, f. 

Outhouse, 5. béliment séparé 
du corps de logis, appentis, m. 
hangar, m. 

To Outjést, To Outjéer, va. 
railler mieux qu'un autre, l’em- 
porter sur quelqu'un en fail de 
raillerie À 

To Outknäve, va. surpasser en 
friponnerie 

Outländish, a. étranger. Out- 
landish people, des étrangers 

To Ontlast, va. durer plus long- 
lemps, surpasser en durée 

+ Outlaw, s. un proscrit, une 
personne déchue de la protection 
des lois 

+ To Outlaw, va. proscrire 

Outlawry, 5. proscription, f. 
ban, m. 

To Outléap, va. franchir en 
sdutant | 

Outleap, 5. saut, m. 

Outlet, s. passage, m. issue, f. 
sortie, f. 

Outline, s. (t. de peinture) con- 
tour, m. ligne extérieure, f. 

To Outlive, va. survivre à 

Outliver, 5. survivant, τὰ. sur- 
vivante, f. 

To Outlook, va. regarder fixe- 
ment or en face 

To Outlüstre, va. surpasser en 
éclat 

To Outmarch, va. devancer 

To Outmeäsure, va. surpasser 
en mesure, donner oulre mesure 

Oûtmost, a. le plus éloigné du 
centre 

To Outnümber, va. excéder or 
surpasser en nombre 

Out of, prép. 1 de, d’. du, 
de la, de LV’, des. 3 hors de. 4 
hors du, hors de la, hors de l', hors 
des. 5 par. 6 à cause de. 7 sans. 

284 


OUT 


{ 1 Out of his own fund, de son fonds. 
2 Out of which, duquel, de laquelle, 
desquels. 3 Out of season, hors 
de saison. 4 Ont of the garden, 
out of the room, hors du jardin, 


hors de la chambre. 5 Out of love, 


par amour. Out of cowardice, 
par poltronnerie. 6 Out of his 
flight, à cause de sa fuile. 7 Out 
of all method, sans aucune mé< 
thode. Out of humour or temper, 
de mauvaise humeur. All this 
comes out of his own fund, tout 
ceci est de son cru. He is out fa- 
vour, il est disgracié. Out of use, 
qui n'est plus en usage. Out of 
fashion, qui n’est plus ἃ la mode. 
Out of mind, dont on ne se ressou- 
vient plus. I went out of my way 
to find her, je m’éloignai de mon 
chemin pour la trouver. My 
mouth is out of taste, j'ai perdu 
le goût. To be out of order, 1 
(en parlant d’une chose) étre dé 
rangé. 2(en parlant d’une per- 
sonne) étre malade. To laugh one 
out of his vices, corriger quelqu'un 
de ses défauts en se moquant de 
lui. He is cut of their hearing, 
ils ne sauraient l'entendre. Those 
pears are out of our reach, nous 
ne saurions atteindre à ces poires. 
They are out of the noise, ils sont 
éloignés du bruit. These fables 
are out of print, l’édition de ces 
fables est épuisée. Out of design, 
à dessein, exprès. — of tune, 
désaccordé. — of pocket, débour- 
sé. — of hand, sur-le-champ. To 
be out of the way, étre absent. 
Out of sight, qu'on ne voit plus, 
qu'on a perdu de vue. It was out 
of my head, je l'avais oublié. Out 
of patience, qui u perdu palience. 
Iam so much out of pocket by 
this bargain, je perds tant à ce 
marché-ci. Time out of mind, 
temps immémorial 

Out-on, Out-upon, inferj. foin 
de. Outon thee, foin de toi 

ToOutpäce, va. laisser derrière 
en marchant 

Outparish, s. paroisse qui n’est 
pas dans l'enceinte d'un lieu, f.. 

Outpénsioner, s. un externe de 
l'hôpital des invalides 

Outposts, 5. pl. (mi.) garde avan- 
cée, f. 

To Outprize, va. priser trop 
haut 

To Outrage, va. outrager, faire. 
outrage à 

Outrage, 5. outrage, m. 

Oxtrageous, a. oulrageant, ou- 
trageux, énorme, atroce, offensant, 
violent, furieux, cruel, dangereux, 
excessif 

Outrägeously, ad. outrageuse- 
ment, avec outrage, furieusement, 
avec violence 

Outrageousness, s. violence, f. 
fureur, t. 

To Outreach, va. aller au-delà, 
dépasser, outre-passer 


» 


OUT 
To Outride, va. devuncer a che- 
vai 


Outright, ad. 1 immédiatement, 
sur-le-champ, sans délai. 2 en- 
tierement, parfuitement. Tolaugh 
outright, rire à gorge déployée 

To Outréar, vn. rugir plus fort 

To Outréot, va. déraciner 

To Outrin, va. devancer à la 
course, excéder, aller au-dela de. 
Be outruns his income, sa dé- 
pense excéde son revenu 

To Outsail, va. étre meilleur 
voilier 

To Outscôrn, va. accabler de 
mépris 

To Outséll, va. vendre trop 
cher, survendre 

To Outshine, va. élre plus bril- 
lant, avoir plus d'éclat 

To Outshéot, va. tirer plus loin; 
tirer mieux que 

Outside, s. 1 dehors, m. sur- 
face, f. extrémité, f. bout, τα. ex- 
térieur, m. mine, f. air, τα. appa- 


rence, f. 2 le plus, tout au plus. | 


It is the outside, c’est tout au 
plus 

To Outsit, va. rester assis plus 
long-iemps or au-dela du temps 


To Outsléep, va. dormir plus 
long-temps 

To Outspéak, va. parler trop 
sur 

To Outspôrt, va. se réjouir au- 
dela de 

Fo Outspréad, va. étendre, ré- 
pandre 

To Outständ, v. 1 faire féie a, 
soutenir, résister. 2 demeurer au- 
dela du temps convenable ; saillir, 
sortir, avancer 

To Ontstare, va. regarder avec 
effronterie, faire baisser les yeux 

Outstreet, s. rue de faubourg, f. 

To Outstrétch, va. étendre 

To Ontstrip, va. devancer, lais- 
ser derriére sot, surpasser, avoir 
l'avantage sur 

To Outswéar, va. l'emporter à 
force de juremens 

To Outtälk, To Outtongue, va. 
parler plus qu'un autre, accabler 
à coups de langue, réduire quel- 
qu’un au silence à force de parler, 
avoir le dernier mot 

To Outvälue, va. excéder en 
valeur 

To Outvénom, va. être plus ve- 
nimeux que 

To Outvie, va. surpasser 

To Outvillam, va. étre plus 
méchunt que 

To Ountvôte, va. l'emporter à 
la pluralité des voix sur 


_ ToOutwälk, va. marcher mieux 
qu’un autre, le laisser derrière soi, 
en marchant. He has outwalked 
us all, 2/ nous a tous lassés 

Outwäll, s. mur extérieur, face 
or façade d’un bâtiment 


OVE 


ultward, a. extérieur, extrin- 
sèque, élranger 

Outward, s. exlérieur, m. mine, 
f. apparence, f. faux semblant, τα. 


Outward, ad. à l'extérieur, au 
dehors, pour le dehors, pour les 
pays étrangers. A ship outward 
bound, un vaisseau frété pour l’é- 
tranger k 

Oûtwardly, ad. extérieurement, 
en apparence 


Oûtwards, ad. au dehors 


To Outwatch, va. surzeiller 
avec plus d'exactitude 


To Outwéar, v. 1 causer plus 
dennut. 2 être de meilleur usage 


To Outwéigh, va. 1 peser da- 
vantage. 2 valoir mieux or plus 


To Ontwit, va. attraper, être 
plus fin qu'un autre 

Outwork, s. pl. (mi.) ouvrages 
uvancés 

To Outwork, va. faire plus 
d'ouvrage quun autre 

Outworn, a. usé 

O'val, «. ovale. An oval win- 
dow, un œil de bœuf. 

O'val, s. ovale, m. 

Ovarious, a. d'œufs 

O'vary, s. (ana.) ovaire, m. 

Ovätion, s. {le petit triomphe 
chez les anciens Romains) ova- 
tion, f. 

O'ven, 5. four, m. To bake in 
an oven, Cuire au four 

O'venfull, s. fournée, f. 

O'venpeel, 5. pelle à four, f. 

O'venrake, O'venfork, s. four- 
gon, m. rable, m. 

O'ver, prép. 1 sur. 2 au-dessus. 
3 par-dessus. 1 The advantages 
of the christians over the aller 
nations of the earth, les avantages 
des chrétiens sur les autres nations 
de la terre. 2 The thunder roars 
over our heads, le tonnerre 
gronde au-dessus de nos téles. 3 
He wears a cloak over his coat, 
il porte un manteau par - dessus 
son justaucorps. He leaped 
over the brook, 7 sauta le fossé. 
To go over the river, passer une 
riviére. All the world over, par 
toute la terre. Over head and 
ears, per-dessus les oreilles. He 
is over head and ears in debts, 1 
est accablé de dettes. To mourn 
over a dead friend, pleurer lu 
mort d’un ami 


O'ver, ad. plus, de reste, d’un 
bout à l’autre, par-dessus, passé, 
fait, fini, trop, de plus, au-delà. 
Above a foot over, plus d’un pied 
de largeur. There is nothing 
over, 14 n'y a rien de reste. To 
read a book over, lire un livre 
d'un bout à l’autre. To look over 
a bill, examiner un mémoire. To 
look over a book, parcourir un 
livre. To over-look a thing, ne 
pas faire atlention à une chose. 


OVE 


cents fois de suile. The danger 
is over, le danger est passé 

O'ver, se trouve souvent à is 
suite des verbes et fuit partie de 
leur signification. To go over, 
pusser. Toboil over, se répan. 
dre à force de bouillir. To loo} 
over, examiner, &c. 

O'ver se compose aussi avec 
plusieurs mots, adj. subst. ou 
verbes, et désigne ordinairement 
surabondance, excès, &c. 

To Overabéund,vn. surabonder 

To Overäct, va. outrer 

O'veragainst, prép. vis-à-vis de, 
à Vopposite de 

O'ver and ôver, ad. plusieurs 
fois. To do a thing over and 
over again, recommencer plu- 
sieurs fois la méme chose 

To Overarch, va. voüter 

To Overdwe, va. tenir dans la 
crainte, dans le respect, impo- 
ser ἃ 

To Overbdlance, va. emporter 
lu balance sur, surpasser, Vem- 
porter sur 

Overbälance, s. supériorité, f. 
excès, m. excédent, τὰ. 

To Overbéar, va. vaincre, sur- 
monter, subjuguer, soumettre, ac- 
cabler, opprimer 

To Overbid, va offrir. plus 
quil ne faut, enchérir 

To Overblow, v. 1 (raa.) sur- 
venter, venter plus fort. 2 dis- 
siper les nuages 

Overbold, a. trop hardi 

O'verhoard, ad. hors du vais- 
seau, par-dessus le bord. Two 
men feil overboard, deux hommes 
tombérent dans la mer 

To Overbürdea, va. surcharger 

To Overbüy, va. acheter trop 
cher 

To Overcast, va. 1 obscurcir, 
rendre sombre et ténébreux, cou- 
vrir de nuages. 2 fuire monter 
or porter trop haut. 3 (t. de 
tailleur) surjeter, faire un surjet. 
To overcast a wail with free- 
stone, revélir un mur de pierres 
de taille ὃ 

Overcast, part. passé et a. 1 
obscur, sombre, couvert. 2 revélu. 
1 The weather is overcast, le 
temps est obscur or sombre. ὦ A 
wall overcast with freestone, uz 
mur revélu de pierres de taille 

Overcäutious, @. trop circons- 
pect, qui prend trop de précau- 
tions 

To Overcharge, va. surcharger, 
charger trop, opprimer, accabler 

Overcharge, s. caricature, f. 


To Overcloud, v. couvrir de 
nuages, obscurcir 
To Overcome, v- dompter, 


vaincre, surmonter, l'emporter, 
avoir le dessus, triompher 

'  Overcréduluus, a. trop crédule 

To Overdé, va. fuire trop er 


Two hundred times over, deux | plus qu'il ne faut. The meat is 


285 


OVE 


overdone, da viande est trop 
cuite. ‘To overdo one’s self, s’ex- 
céder de travail 

To Overdréss, va. orner trop, 
surcharger d'ornemens, de parure 

To Overdrive, va. faire aller 
trop vite. — ahorse, surmener 
un cheval 

To Overéye, va. surveiller, 
guetter, avoir l'œil sur, observer, 
remarquer, noter 

O'verfall, s. 1 cataracte, f. 
chute d’eau, f. 2 déversoir d’un 
moulin a eau, m. 

To Overfléat, vn. 
flotter 

To Overfléw , v. 1 remplir par 
dessus le bord, inonder. 2 se ré 
pandre, s’épancher, regorger, se 
déborder. A pipe which over- 
flows, un tuyau qui regorge 

Overflow , 5. 1 inondation, f. 
débordement, m. déluge, m. 2 
surabondance, f. An overflow of 
kindness, un excès de bonté 

Overflowing, 5. surabondance, 
f. redondance, f. 

Overflowingly, ad. avec sura- 
bondance 


To Overfly', va. voler par-des- 
sus or au-dela 

O'verfond, a. trop passionné 
pour, fou de, trop indulgent, 

Overforward, a. trop empressé 

Overforwardness, s. trop grand 
empressement ι 

To Overfréight, va. surcharger, 

charger trop 

To Overglance, va. purcourir à 
la hâte, jeter un coup d'œil sur 

To Overgé, va. aller or passer 
uu-delà, surpasser 

To Overgorge, va. remplir trop, 
gorger 

Overgréat, a. trop grand 

To Overgrow, vn. accroitre ex- 
cessivement, croître trop, grandir 
trop, croître au-dessus de la gros- 
seur ordinaire 

To Overgréw, va. 1 accroître 
excessivement. 2 élever au-des- 
sus de 


Overgrown, part. a. excessive- 
ment accru. Overgrown’ with, 
tout couvert de, plein de. A gar- 
den overgrown with weeds,. un 
jardin plein de mauvaises herbes 

Overgrowth, s. crue excessive, 
f. accroissement excessif, m. 


To Overhäle, To Overhaul, va. 
1 élendre. 2 examiner une seconde 
fois 

To Overhäng, v. avancer or 
déborder sur, menacer 

To Overharden, va. rendre trop 
dur 

Overhésty, a. précipité, em- 
porté, trop ardent, brusque 

Overhéad, ad. par - dessus lu 
téle, au-dessus de notre tête, en 
Raut 

To Overhéar, va. 


surnager , 


entendre 


OVE 


ceux qui n’ont point dessein d'être 
entendus, entr’ouir 

To Overhéat, va. chauffer trop, 
échauffer 

To Overjoy, va. transporter de 
joie, ravir. I am overjoyed, je 
né me sens pas de joie : 

O'verjoy, s. extase, f. trans- 
port, τὰ. ravissement, m. % 

To Overlabour, vn. travailler 
trop, prendre trop de peiné 

To Overlade, va. surcharger 

Overlarge, a. trop grand 

Overldid, part. a. 1 élouffé. 
2 revélu. 3 opprimé, accablé, 
écrasé. Overlaid with gold, cou- 
vert de lames d’or 


To Overlay, va. 1 opprimer, 
accabler. 2 élouffer en couvrant 
trop. 3 couvrir, revétir 

To Overléap, va. franchir d'un 
saut, sauter par-dessus 


Overléather, s. empeigne d'un 


soulier, f. 


Overlight, 5. lumière trop forte, 
clarté éblouissante 

To Overlive, v. 1 survivre à, 
vivre plus long-temps qu’un autre. 
2 vivre trop long-temps 

To Overload, To Overlade, vu. 
surcharger, charger trop 

Overléng, 4. trop long 

To Overlook, va. 1 avoir vue 
sur, commander ; voir d'un bout à 
Vautre, examiner en entier. 2 
avoir Teil sur, surveiller. 3 re- 
voir, corriger, perfectionner, po- 
hr. 4 faire semblant de ne pas 
voir, ne pus prendre connaissance 
de, conniver, luisser passer, avoir 
de l’indulgence pour. Ὁ mépriser, 
regarder avec mépris, dédaigner, 
traiter avec dédain 

_Overléoker, s. celui qui a l'œil 
sur un autre; surveillant, m. ins- 
pecteur, m. 

Overmasted, a. (ma.) qui a trop 
de mats 

To Overmaster, va. maitriser, 
subjuguer, soumetire, gouverner, 
dompter 

To Overmatch, va. étre trop 
fort, trop puissant pour, accabler 
or ,opprimer par une force supé- 
rieure 

Overmatch, s. partie trop forte 
or trop puissante, force majeure 

Overméasure, s. ce qu’on donne 
par-dessus la mesure, surplus, m. 
comble, m. 

Overmüch, a. trop grand 

Overmich, ad. trop, excessive- 
ment, avec excès 

Overnice, a. trop difficile, trop 
délicat, précieux 

Overnight, s. soz, m. 

To Overoffice, va. gouverner 
en vertu d'une charge 

Overofficious, a. trop officieux, 
incommode, importun 

To Overpass, va. 1 passer au- 


OVE 


dela, franchir, traverser. 2né- 
gliger, ometire 


To Overpäy, va. payer trop 
er 


To Overpéer, va. voir den 
haut, planer sur : 

To Overpérch, va. voler au-des- 
sus, se percher plus haut ~ 

Overplis, 5. surplus, m. ex- 
cédant, m. revenant-bon, m. 

To Overply', va. excéder 4e 
travail 

To Overpôise, va. contre-ba- 
lancer, faire pencher la balance, 
l'emporter sur 

Overpoise, 5. poids qui l'em- 
porte, poids prépondérant 

To Overpower, va. accabler par 
la supériorité de son pouvoir, do- 
miner, opprimer. The light over- 
powers my eyes, mes yeux sont 
trop faibles pour supporter la 
lumière 

To Overpréss, va. opprimer, 
accabler, oppresser v 

To Overprize, va.estimer trop, 
mettre à un trop haut prix / 

Overrank, a. trop gras, sur- 
abondant* | 

To Overrate, va. surfaire, pri- 
ser trop, taxer trop, exagérer 

To Overréach, va. 1 surmonter, 
s'élever au-dessus de; surpasser, 
devancer, prévenir. 2 uttraper, 
tromper, surprendre, duper 

To Overréach, vn. (en parlant 
des chevaux) forger, avancer trop 
les pieds de derriére 

Overréaching, s. circonvention, 


ch 


To Overréckon, va. compter 
trop 

To Override, va. outrer, excé- 
der, fatiguer.— a horse, surme- 
ner un cheval en le faisant trop 
marcher 

Overripe, a. trop mür 

To Overripen, va. mirir trop 

To Overréast, va. rélir trop 

To Overrüle, va. 1 gouverner, 
étre plus fort, maîtriser, dominer. 
2 (ju.) ne pas admettre 

To Overrün, va. 1 faire des in- 
cursions, envahir, faire des courses 
dans or sur. 2 courir or aller 
plus vite, devancer. 3 couvrir, 
inonder 


To Overrün, vn. regorger, se 
répandre, étre trop plein 

To Oversée, va. 1 avoir l'œil 
sur, surveiller, avoir l'inspection 
or la conduite de. 2 ne prendre 
pas garde à, omettre, passer, lais- 
ser échapper, ne pas s’apercevoir. 
How came you to oversee that 
mistake ? comment avez-vous 
laissé passer cette faute? com- 
ment celte faute vous a-t-elle 
échappé ὃ 

Overséen, part. a. trompé, mé- 
pris, qu’on ὦ laissé passer. Many 
have been overseen, plusieurs 
oni etd irompés 


OVE 


Overséer, s. inspecteur, m. sur- 
veillant, m. Overseer of the poor, 
commissaire des pauvres, admi- 
nistrateur des pauvres 

To Overséll, va. vendre trop 
cher, survendre 

To Oversét, va. renverser. To 
verset a ship in full sails, faire 
sombrer un vaisseau sous voiles 

To Oversét, vn. se renverser, 
chavirer, sombrer 

To Overshäde, To Oversha- 
dow, va. ombrager, protéger ‘ 

To Overshéot, v. aller plus 
loin que le but, porter trop 
Join; s'engager trop avant dans 
quelque affaire. To overshoot 
one’s self, aller trop avant, s’a- 
eancer trop 

O'versight, s. 1 surintendance, 
f. inspection, f. churge, f. con- 
duite, f. 2 faute, f. bévue, f. mé- 
arise, f. inadvertance, f. 

To Oversize, va. surpasser en 
grandeur 

To Overskip, va. sauler par- 
dessus, passer en sautant, ometire 

To Oversléep one’s self, va. 

. dormir trop long -temps 

To Overslip, va. omettre, pas- 
ser 

Overslip, s. omission, f. 

To Oversnow, va. couvrir de 
neige 

Overséld, part. vendu à un 
prix trop élevé 
- Oversoon, ad. trop tôt 

Overspän, 5. (archit.) surplomb, 
m. 

Overspént, part. épuisé, ex- 
cédé, harassé 

To Overspréad, va. couvrir en- 
tierement, se répandre sur 

To Overständ, on. insister trop 

To Overstôck, va. rempür trop. 

Weare overstocked with medals, 
nous avons trop de médailles. 
Our farm is overstocked. with 
cattle, il y a trop de bétail dans 
notre ferme. ‘To overstock one’s 
self, faire de trop grandes provi- 
sions, de trop fortes empleiies 

~ To Overstrain, v. 1 étendre trop 
loin, élendre, pousser plus loin. 
2 faire des efforts trop violens 

To Overswäy, va. avoir plus de 
pouvoir or plus de force, dominer, 
maîtriser, commander. 

To Overswéli, v. s'élever or 
s’enfler au-dessus de, déborder, 
nonder 

O'vert, a. visible, manifeste, 
public, ouvert, extérieur 

To Overtake, va. atleindre, at- 
traper, surprendre. He over- 
took his prey, 11 atteignit sa proie. 
The night overtook us, la nuit 
nous surprit 

To Overtask, va. donner une 
tâche trop forte, surcharger de 
travail ἡ ie" 

To Overtax, va. imposer une 
taxe trop forte, accabler d'impôts 


LL 


a ES EE IETS 


O VI 


To Overthrow, va. renverser, 
ruiner, démolir, détruire, défaire, 
vaincre 

Overthrow, 5. renversement, m. 
ruine, f. destruction, f. défaite, f. 
déroute, £. chute, f. 

Overthwart, a. qui fait face à, 
qui est vis-à-vis de, opposé, con- 
iraire, qui aime à contredire, per- 
vers 

Overthwartly, ad. de iravers, 
de biais 

Overthwartness, s. inclination 
à contredire, f. opinidtreté, f. tra- 
vers, m. humeur bourrue, f. guin- 
gots, m. 

O'vertly, ad. ouvertement, à 
découvert 

To Overtôp, va. s'élever au- 
dessus de, surpasser, exceller 

To Overtrip, va. passer légère- 
ment sur À 

C'verture, 5. ouverture, f. pro- 
position, f. éclaircissement, τη. 

To Overtürn, va. renverser, 
bouleverser. To be overturned in 
a coach, verser 
- Overtürner, 5. destructeur, m. 

Overtürning, s. 1 renversement, 
m. bouleversement, m. 2 versade 
d'une voiture, f. 


To Overvälue, va. estimer trop. 
He overvalues himself, ἐ se fait 
trop valoir 

To Overvéil, va. couvrir, voiler 

To Overvote, va. l'emporter or 
avoir l'avantage sur quelqu'un 
par la pluralité des voix 

To Overwätch, va. lasser à 
force de veilles 

Overweak, a. trop faible 

To Overwéary, va. excéder de 
fatigue 

To Overwéen, wn. s’en faire 
accroire, être entété de son mérite, 
avoir trop bonne opinion de soi- 
méme. Overweening pride, or- 


.queil présomplueux 


Overwéeningly, ad. avec trop 
d’arrogance 

To Overwéigh, va. peser du- 
vantage, étre plus pesant, Vem- 
porter Sur 

Overweight, s. ce qu’une chose 
pèse plus qu'une autre, prépon- 
dérance, f. 

To Overwhéim, va. accabler, 
abattre, écraser 
- Overwhélmingly, ad. de ma- 
niére à accabler, à abattre 

Overwise, a. prude, d'une sa- 
gesse affectée Ὶ 

To Overwork a horse, va. 
(man.) estrapasser un cheval, Vex- 
céder par un trop long manége 

Overwôrn, a. usé, accablé. 
Overworn with grief, accablé 
d’ennui or de chagrin 

Overwréught, a. trop travaillé 

O'viform, ὦ. ovale, qui « la fi- 
gure d'un œuf 

Oviparous, a. ovipure 

QR7 


| 


--μ- τ ͵ιιἙ-Ἑ..-.-᾽ΞἨἈ ὠ-ἧ-.-.--.--.-.--.-.-.------ -...-.------ 
Leur) 


0ZÆ 


‘lo Owe, va. devoir, étre oblige. 
What is owing to you? que vous 
doit-on? The ruin of Greece 
was owing to its nobles, on doit 
imputer la ruine de la Grèce aux 
grands de ce pays-la. This is 
owing to an indifference to plea- 
sure, cela vient d’une indifférence 
pour le ee To owe one no 
good will, or to owe him a spite, 
avoir une dent de lait contre quel- 
qu'un, lui en vouloir, la lui garder 
bonne 

Owl, O'wlet, s. (oiseau) chat- 
huant, m. hibou, m. chouette, f. 

O'wler, 5. contrebandier, τὰ. 

Own, a. propre. Of her own 
accord, de son propre mouve- 
ment. With his own hand, de 
sa propre main. For his own 
share, pour sa part. This is their 
own property, cect leur appar- 
tient. She does not know her own 
mind, elle ne sait pas ce qu’elle 
veut. I told him his own, je lui 
αἱ dit ses verité&. They have 
nothing of their own, 115 n’ont rien 
à eux. It is my own self, c'est 
moi-méme 

Own usilé substantivement : My 
own, le mien, ce qui est à moi 

To Own, va. 1 posséder, avoir 
en propre, étre propriélaire de. 
2 réclamer, s’attribuer, prétendre 
ἃ. à avouer, confesser, recon- 
naitre. Who owns this house? 
à qui est cette maison? His 
father would never own him fora 
son, son pere ne voulut jamais le 
reconnatire pour son fils 

O'wner, s. possesseur, m. pro- 
priétaire, τὰ. f. celui or celle qua 
possède, auteur, m. 

O'wnership, s. propriété, f. 
possession légitime, f. 

Ox, pl. O'xen, 5. bœuf, τὰ. 

O'xbane, s. (plante) mort-aux- 
bœufs, f. 

O'xcheek, 5. mâchoire de bœuf, 
f. bajoue, f. 

O'xeye, 5. (plante) œi/-de-bœuf, 
m. fuusse camomille 

O'xfly, 5. {aon (tan), τὰ. 
O'xgang, 5, vingt acres de terre 
O'xstall, 5. dfable à bœufs, f. 
O'xycrate, 5. (mélange d’eau 
et de vinaigre) oxycrat, m. 
O'xymel, s. (mélange de vi- 
naigre et de miel) oximel, τὰ. 
O'yer, s. A court of oyer and 
terminer, cour de justice où les 
causes sont outes et jugées 
O'ylethole, 5. œillet, τα. 
_O'yster; 5. hutire, f. 
O'ystershell, s. écaille d’huîlre, 


O'ysterwoman, s. vendeuse 
d'huîlres, femme aux huîtres, f. 
marchande Whuitres, porssarde, £. 
Ozæ'na, 5. (chi.) ozéne, f. po- 
lype, τα. 


PAC 


P. 


A'BULAR, Pabulous, a. gui 
fournit de la nourriture, ali- 
menteux 


Pace, 5. 1 pas, τὰ. train, m. 
allure, f. ( mesure de cinq 
pieds ) pas. To mend one’s pace, 
hater le pas. To keep always 
one pace, aller toujours le méme 
train. To keep pace with one, 
tenir pied à quelqu'un 

To Pace, vn. aller au pas, 
marcher lentement 


To Pace, va. 1 mesurer en ae 
sant des pus. 2 faire aller, diri- 
ger 

Pacer, s. cheval qui va le pas 
ou l’amble 

Pacific, a. pacifique, puisible, 
qui aime la-paix 

Pacification, s. pacification, f. 

Pacificator, Pacifier, s. pacifi- 
cateur, m. 

To Pacify, va. pacifier, apaiser, 
rétablir la paix 

Pack, s. gros paquet, m. ballot, 
τη. fardeau, m. A pack of cards, 
un jeu de cartes. — of hounds, 
une meute de chiens. — of knaves, 
un tas de gueux, une bande de 
scélérats 


To Pack, va. emballer, empa- 
queter. To pack the cards, faire 
le pâté en battant les cartes. To 
pack a jury, choisir des jurés 
gagnés ou corrompus, ou dont on 
espère une décision favorable 


To Pack, vn. 1 faire une balle 
or un ballot. 2 tramer un com- 
plot, former une cabale. To pack 
off, décamper, gagner au pied, 
faire son paquet, mourir, plier ba- 
gage. To send one packing, en- 
voyer paitre quelqu'un, l'envoyer 
promener 

Packcloth, s. toile à emballer, 
f. toile d'emballage, serpilliére, f. 

+ Packer, s. emballeur, m. 

Packet, s. paquet,m. A packet 
of goods, ballot de marchandises, 
m 


To Packet, va. empaqueter, 
mettre en paquet 

Packet-boat, s. paquet-bot or 
paquebot, m. le bateau de la poste 

Packhorse, 5. cheval de bat, de 
somme or de charge, m. 

Packneedle, s. aiguille à em- 
baller, f. carrelet, m. 

Packsaddle, 5. bat, m. Pack- 
saddie-maker, bdlier,m. To put 
on the packsaddle, mettre le bät, 
or bäter. To take off the pack- 
saddle, débater 

Péckthread, s. ficelle, f. corde 
d'emballage, f. 

Pact, Paction, 5. pacte, τὰ. ac- 
cord, τα. convention, f. contrat, τὰ. 
trailé, τὰ. 


PAT 


Pactitious, a. scellé par un con- 
trat 

Pad, s. 1 chemin, m. sentier, 
m. 2 (cheval qui va l’amble) ha- 
quenée, f. 3 espèce de selle garnie 
de paille, coussin, m. coussinet, m. 
bourlet, m. A pad of straw, 
paillasse, f. A foot-pad, un voleur 
à pied 

To Pad, v. 1 marcher douce- 
ment, voyager lentement. Ὁ voler 
à pied sur le grand chemin. 3 
battre un chemin pour le rendre 
uni, uplanir en battunt. 4 rem- 
bourrer, remplir de bourre 

To Päddle, vn. 1 ramer. 2 
battre l'eau comme si c’élait avec 
des rames, patrouiller. This child 
paddles in the dirt, cet enfant pa- 
trouille dans la boue 

Paddle, 5. rame, f. pagae, f. 

Paddler, s. rameur, m. 

Paddock, s. 1 gros crapaud. 
2 enclos pour des daims, τὰ. 

Padelion, s. (herbe) pas-de- 
lion or pied-de-lion, τα. 

Padlock, s. cudenas, m. 

To Padlock, va. cadenasser, 
mettre un cadenas à 

Pagan, 5. paien, m. parenne, f. 

Pagan, a. paten, idolatre 

Paganism, s. paganisme, m. 
idolatrie, f. 

Page, s. 1 (côté d’un feuillet) 
page, f. 2 (jeune gentilhomme 
qu’on place auprès d’un prince) 
page, m. 

To Page, va. marquer les pages 
d'un livre 

Pageant, s. 1 spectacle, τα. 
pompe, Î. trophée, τὰ. 2 appa- 
rence, f. dehors, m. extérieur, m. 

Pageant, a. pompeux, brillant, 
splendide 

* To Pageant, va. exposer à la 
vue, montrer, représenter 

Pageantry, 5.1 faste, τὰ. pom- 
pe, f. parade, f. magnificence, f. 
2 dehors trompeur 

* Pâginal, «. quiest composé de 
pages 

Pagoda, s. (temple indien) pa- 
gode, À. - 

Paid, prét. et part. passé du 
verbe To Pay 

Pail, 8. seau, m. 

Pailful, 5. un seuu plem or 
plein un seau. A pailful of 


“water, un seau plein d'eau, un 


seau d'eau 

Pailmail, a. violent, impélueux, 
pétulant, turbulent 

Pain, 5. 1 peine, f. châtiment, 
τη. punition, f. 2 douleur, f. souf- 
france, f. mal, pl. maux, m. 
inquiétude, f. chugrin, m. Au 
pl. peine, f. travail, m. fatigue, f. 
Upon pain of death, sows peine de 
mort. Shall he be at the pains to 
do it? prendra-t-il la peine de le 
faire? Without pains no gains, 
nul bien sans peine 

288 


‘palissade, τὰ. enclos, m. 


PAL 
To Pain, va. faire de la 


affliger, lourmenter, inquiéter 

Painful, a. 1 douloureux, affii- 
geant, triste. 2 difficile, pénible. 
3 laborieux j 
᾿ Painfully, ad. péniblement, 
avec peine, douloureusement 

Painfulness, s. 1 ufliction, f. 
peine, f. chagrin, m. douleur, ἔ, 
tourment, τὰ. 2 fatigue, f. tra- 
vail, m. 

Painim, a. puien, idolitre, in- 
fidèle » D 2 2 

Painless, a. sans peine, sans 
douleur, suns inquiétude 

Päinstaker, s. une personne 
qui prend de la peine, un travail 
leur, une travailleuse 

Painstaking, a. qui prend 
beaucoup de peine, laborieux 

To Paint, va. peindre, décrire, 
représenter. To paint in oil, pein- 
dre à l'huile 

To Paint, vn. se farder 

Paint, s. 1 couleurs, f. pl. pein- 
ture, f. 2 (composition pour.em- 
bellir le teint) fard, m. rouge, τὰ. 

+ Painter, s. peintre, m. 

Painting, s. 1 peinture, f. art 
de peindre. 2 tableau, m. 

Pair, s. 1 paire, f. couple, f. 2 
(en parlant d’un homme et de 
sa femme, d’un amant et de sa 
maîtresse) couple, τὰ. A happy 
pair, un couple heureux. A pair 
of stairs, un élage, une montée 

To Pair, v. 1 apparier, accou- 
pler ; assortir, rendre pareil. 2 
s’upparier, s’accoupler ; s’assor- 
lir, se convenir 

Palace, s. palais, m. 

Palanquin, s. (chaise dans la- 
quelle les riches Indiens se font 
porter sur les épaules de leurs 
esclaves) palanquin, m. 

Palatable, a. agréable au goût 

Palate, 5. palais, τὰ. goût, τὰ. 
organe du goûl, τὰ. The palate 
of her mouth is down, elle a la 
luette abattue. To have a dainty 
palate, avoir le palais friand or le 
gout délicat 

Palatic, a. qui a rapport au 
palais, palatin : 

Palatine, a. 5. Palatin 

Palaver, s. discours superflu ou 
trompeur 

Pale, a. pale, bléme. To grow 
pale, pélir, devenir pâle. Pale red 
wine, vin paillet 

Pale, s. 1 palissade, f. pieu de 
2 en- 
ceinte, f. sphere, f. To be within 
the pale of the church, étre dans 
le giron or dans la communion de 
l'église 

To Pale, va. 1 palissader, faire 
une palissade autour de. % en- 
towrer, environner 

Pale-eyed, a qui a la vue 
trouble 

Palefaced, a. qui a le visage 
pêle ou have 


, 


PAL 


Pälely, ad. avec püleur, sans 
fraîcheur ἘΠῚ : 
. Paleness, 5. paleur, f. 
Paleous, a. pailleux 
Palette, 5. palette de peintre, f. 
Palfrey, 5. * palefroi, τα. cheval 
de parade 
Pälindromia, 5. (mé.) palindro- 
nie, f. 
Paling, s. palissade, f. _ 
Pélinode, Pélinody, s. palino- 
die, f. rétractation, f. 


Palisade, Palisade, 5. palissade, . 


To Palisdde, va. paissader, 
_ fermer de palissades : 

Palish, a. un peu pâle 

Pall, s. 1 manteau de parade, 
manteau de cérémonie. 2 pallium 

‘un archevêque, τὰ. 3 (voile dont 
on couvre un corps mort) poële, 
m. drap mortuaire, m. 
. To Pall, υ. 1 affaiblir, rendre 
insipide. 2 s’affaiblir, s’éventer, 
devenir insipide 


Pallet, s. 1 petit lit, méchant 


ht, grabal, m.. 2 palette de pein- 
tre, f. aie 
--Palliament, s. habillement, m. 

To Palliate, va. pallier, excuser, 
adoucir, diminuer, plitrer,colorer, 
déguiser . aoe 

Pallidtion, 5. palliation, f. ex- 
cuse, f. adoucissement, m. cure 
palliative or imparfaile 
Palliative, a. palliatif ~ 
+ Palhative, 5. palliatif, τὰ. 
Pallid, a. pale, bléme 
Pallmall, 5. (sorte de jeu) mail, 
m. | 
Palm, 5. 1 (arbre) pabnier, m. 
branche de palmier, f. 2 victoire, 
f. triomphe, τὰ. 3 paume de la 
main, f. le dedans de la main, 
avant-poignet, m. 4 (mesure de 
longueur) palme, m. la largeur ée 
la main 

To Palm, va. 1 escamoter, ca- 
cher un objet dans sa main, comme 
les charlatans. 2 en imposer, 
tromper, en faire accroire, jeter de 
la poudre uux yeux. 3 toucher, 
munier 

Palmer, s. 1 pélerin, m. 2 fe 
rule, f. 

Palmer-worm, 5. chenille, f. 
courtilliére, f. 

Palmétto, 5. le palmier nain 

Palmiferous, a. qui porte des 
palmes, palmifére 

Palmipede, «a. palmipéde, qui 
ὦ les pattes courtes et à doigts 
réunis par de larges membranes 

Palmister, s. chiromancien, m. 
chiromancienne, f. 

Palmistry, s. chiromancie, f. 

Palmy, a. qui porte des palmes 

Palpability, Pälpableness, 5. 
qualité d'être palpable, évidence, 
f. clarté, x. 

Palpable, a. palpable, ciair, 

ANG.- FRANC, 


i 


nn 
ga 


| 


... om Ὁ -΄͵͵Ὰνὀ ς}ὲς-- το οσπ:2͵:ητ:ττπτπ5ῊἋ!εὩηιἊ, τ τὁττττρτστ;;»χ»ᾺἫΛὔΟοὦο,ι΄-ς- 


PAN 


évident. A palpable error, une 
erreur grossière 

Palpably, ad. pulpablement, 
visiblement, sensiblement 

‘Palpation, 5. attouchement, m. 

To Palpitate, un. palpiter 

Palpitätion, 5. palpitation, ἕ. 
battement, m. mouvement déréylé 
et inégal du cœur, τὰ. 

Palsgrave, 5." comie chargé de 
la surveillance du-palais à 

+ Pälsical, Pälsied, a. paraly- 
lique, paralyse 

Palsy, 5. paralysie, f. 

To Palter, on. -biaiser, tergi- 
verser 

Pälterer, s. celui ou celle qui 
biaise , 

Paltriness, 5. état de ce qui ne 
vaut rien, qualité méprisable 

Paltry, a. méchant, mauvais, 
méprisuble, qui ne vaut rien. A 
paltry book, wn sot livre. A pal- 
try poet, τῶν rimailleur., A paltry 
town, une bicoque. Paltry news, 
des nouvelles de bulle 


Palimbus, s. palombe, f. pigeon 
ramier, wa. - 

+ Pam, s. pamphile, le valet de 
tréfle, m. 

To Pamper, va. bien traiter, en- 
graisser, nourrir délicatement, 
dorloter 

Pamphlet, s. brochure, f.. A 
scurrilous pamphlet, un libelle 


Pamphletéer, δ. faiseur de pam- 
phlets 


_ Pan, 5. 1 poéle, f. 2 (partie 
de la batterie d’tine arme à feu 
qui contient la poudre) bassinet, 
m. 3 tout ce qui est creux; le 
creux. A sauce pan, une casse- 
role. A frying pan, une poéle à 
frire. A dripping pan, une lèche- 
frite. A pan for coals, un braïsier. 
A warming pan, une bassinoire. 
A baking pan, une tourtiére. An 
earthen pan, wne terrine. A per- 
fuming pan, une cassolelte. A 
snufier pan, un porte-mouchettes. 
A pan-tile, une fuîtière, une tuile 
courbe. The brain-pan, le crâne 

Panacéa, s. panacée, f. 

_ Panado, 5. panade, f, 

Pancake, s. crépe, f. espèce de 
gâteau frit ἔ 

Pancreas, 5. (ana.) pancréas, m. 

Pancreatic, a. pancréatique 

Päncy, Pansy, s. (fleur) pen- 
sée, 

Pandect,. 5. (traité compiet; 
réunion de décisions érigées en 
lois) pandecte, f. digeste, m. 

Pandémick, a. pandémique 

Pane, s. carreau de vitre, A 
pane of wainscot, un panneau de 
lambris. ‘The pane of a wall, un 
pan de muraille 

Panegy'ric, s. panégyrique, m. 

Panegy'rical, a. qui loue, apo- 
logétique 

Panegy rist, s. panégyriste, m. 

289 


= 
pu ΄΄5π-΄ΠρῸ-ΠπΠππ1-πππ|;Τ΄΄΄΄ππππ|τ τ΄ ὺῦϑ.0υὠὠὔϑὐάἅαὁἡἡ. 
nt - 


PAP 


To Pénegyrize, va. louer ἢταε- 
tement, élever jusqu'aux nues 

Pânel, 5. panneau de sell; 
liste des jurés choisis par un shérif 

Pang, s. angoisse, f. transe, f. 
sæasissement, m. The pangs of 
death, les affres de la mort, l'a. 
gonie 

To Pang, va. tourmenter cruel 
lement : 


: Panic, Panical, a. panique. A 
panic fear, une terreur panique 

Panic, 5. frayeur panique, f. 

Pannel, 5. lun bét pour une 
bête de somme. 2 gésier des ot- 
seaux de proie, τὰ. mulette, f. 

Pännicle, Pännick, s. millet, 
Mm. - 
Pannier, s. panier, m. 
Panoply, s. armure complète 
Panorama, 5. panorama, τὰ. ta- 
bleau circulaire déroulé sur les 
murs d'une rotonde éclairée par en 
haut et dont le spectateur occupe 
le centre 

Pant, s. palpitation, f. 

To Pant, vn. palpiter, haleter, 
désirer or souhaiter ardemment. 
To pant for fear, trembler de peur. 
To pant for glory, soupirer aprés 
la gloire 

Pantaloôn, s. pantulon, τὰ. 

Panthéon, s. (temple consacré 
à tous les dieux) panthéon, m. 

Panther, s. (bête féroce) pan- 
there, f. once, £. 

Päntile, 5. noue, f. faitiére, f. 
tuile de gouttiére, f. Pantile-lath, 
chanlate, f. 

Päéntingly, ad. en palpilant 

Pantler, 5. (officier qui dans les 
grandes maisons a soin du pain) 
panetier, m. 

Pantofie, 5. pantoufle, f. The 
tragic pantofles, le cothurne 

Pantomime, 5. 1 bouffon, m. 
pantomime, m. 2 (piéce suivie 
en gestes) pantomime, f. ~ 

Pantry, s. dépense, f. garde- 
manger, m. office, τὰ. paneterie, 
f, 'The yeoman of the pantry, ἰδ 
panetier du roi - 


Pap, 5. mamelle, f. télin, m. 2 
(nourriture pour les enfans) bouil- 
lie, f. 

Papacy, s. papauté, f. 

Papal, a. papal, du pape 

Papaverous, a. de pavot, qui 
ressemble au pavot y 

Paper, 5. papier, 'm. To set 
pen to paper, metire la main à la 
plume. riting paper, papier à 
écrire. Post paper, papier a lei- 
tre. Cap paper, papier de compte. 
Blotting paper, papier brouillard. 
Brown paper, papier gris. A 
paper book, un livre en blanc. A 
paper window, un chéssis de pa- 
pier. A paper kite, un cerf-vo- 
lant. To waste paper, barbouiller 
du papier. The papers of a ship, 
écritures, f. pl. Papers, (en ge- 


PAR 


néral) papiers, mémotres, écrits, 
titres, m. pl. 

Paper, a. mince, qui n’est point 
épais, léger. Paper buildings, 
saisons de cartons, chateaux de 
cartes 


To Paper, va. mettre en papier, 
lapisser de papier peint 

+ Paper-maker, s. papetier, m. 

Paper-mill, s. moulin à papier, 
m. 
Paper-money, s. papier mon- 
naie, m. 

Päper-stainer, s. dominotier, m. 

Pâäper-staining, s. dominoleric, 


Papilio, 5. ( insecte) papillon, 
mn. 

Papilionäceous, a. (bo.) papi- 
lonacé 

Päpilla, 5. (ana.) papille, f. 

Papillary, Papillous, a. papil- 
laire 

Päpist, s. (nom que donnent les 
protestans aux catholiques). pa- 
piste, m. catholique romain 

Papistical, a. papistique 

Papistry, s. papisme, m. 

Pappous, a. cotonneux, couvert 
de duvet 

Pappy, a. mou, plein de jus, 
succulent, doux 

Papyraceous, a. (hist. nat.) pu- 
pyracé 

Papyrus, s. papier du Nil, pa- 
pyrus, τα. 

Par, s. parité, f. égalité, f. pair, 
m. 
upon a par with one, étre égal à 
quelqu'un, aller de pair avec lui 


At par, au pair. To be | 


PAR 


Paradôxical, a. paradoxal, qui 
tient du paradoxe, qui aime les 
paradoxes 

Paradoxically, ad. d'une ma- 
nière qui tient du parudoxe 

Paradoxicalness, 5. manière 
paradoxale 

Paradoxology, 5. usage de pa- 
radoxes, m. 

Paragége, 5. paragoge, f. 

Paragon, 5. patron, τὰ. modèle, 


m. <A paragon of beauty, une 


beaulé sans pareille 

To Paragon, va. comparer 

Paragraph, s. paragraphe, m. 
A new paragraph, un alinéa 

Paragraphically, ad. par para- 
graphes 

Paralléctic, Parallactical, a. 
(astr.) gui appartient à la paral- 
laxe, parallactique 

Parallax, 5. (astr.) parallaxe, f. 

Parallel, a. parallele, égal, éga- 
lement distant, équidistant. ‘To 
run parallel, garder une distance 
égale, marcher sur une ligne pa- 
ralléle 

Parallel, 5. paralléle,m.ressem- 
blance, f. conformité, f. compa- 
raison, f. Without parallel, sans 
comparaison, sans exemple 

To Parallel, va comparer, 
mettre en paralléle 

Parallelism, 5. parallélisme, m. 

Parallelly, ad. également 

Parallélogram, s. (math.) pa- 
rallélogramme, m. 

Parallelogramical, a. qui ἃ les 
propriétés du parallélogramme 

Paralogism, s. paralogisme, m. 


Parable, s. parabole, f. simi- | faux raisonnement 


litude, f. 


To Pardlogize, ὑπ. faire de 


Paräbola, s.(math.) parabole, f. | faux r'aisonnemens 


Parabolic, Parabdlical, a. pa- 
rabolique 

Parabdlically, ad. par parabole, 
par similitude, en forme de para- 
bole 

Parabolism, s. (mat.) parabo- 
lisme, m. 

Paräboloid, 5. (mat.) parabo- 
loide, τα. 

Paracentésis, s. (mé.) paracen- 
tèse, f. ponction, f. 


Paracéntrical, Paracéntric, a. 
qui s’écarte de la ligue circulaire 

Parade, s. 1 parade, f. osten- 
tation, f. étalage, τὰ. montre, f. 2 
purade, f. garde, f. posture pour 
se défendre, f. 3 (montre que fait 
sur une place la garde montante) 
parade, t. 

Paradigm, 5. (gr.) paradigme, 
m. 
Paradise, s. paradis, m. lieu de 
délices, m. ‘To lead one into a 
fool’s paradise, donner une fausse 
joie à quelqu'un, le. repaitre de 
fausses espérances 

Paradisiacal, a. de paradis 
Paradox, s. paradoxe, m. 


| faux raisonnement - 


Parälogy, s. paralogisme, m. 
. 
. Paralysis, s. paralysie, f. 
Paraly'tic, s. paralytique, m. f. 
+ Paraly'tic, Paraly'tical, a. 
paralytique, atteint de paralysie 
To Paralyze, va. paralyser, 
pétrifier 
Paramount, a. supérieur, suze- 
rain, souverain, insigne, du pre- 
mier ordre 
Paramount, 5, chef, τὰ. souve- 
rain, m. seigneur, m. 
Paramour, s. amant, τὰ. amante, 


* Paranymph, 5. paranymphe, 
1. 
Parapegm, Parapégma, 5. table 
pour les observations astronomi- 
ques, f. 

Parapet, 5. parapet, m. Para- 
pet wall, mur d'appui or de para- 
pet, m. 

Paraphernalia, 5. (ju.) biens 
paraphernaux, τα. pl. 

Paraphrase, s. paraphrase, f. 

To Paraphrase, va. paraphra- 
ser ' 

290 


PAR 


Päraphrast, 5. parcphraste. m. 
auteur de paraphrases, m. 
Paraphréstic, Paraphrdstical, 
a. en forme de paraphrase 
Paraphrenitis, s. (mé.) inflam- 
mation du diaphragme, f. 
: Parasang, 5. mesure de longueur 
chez les Perses, f. : 


Parasite, s. parasite, m. écor- 
nifieur, m. > x 

Parasitic, Parasitical, a. flat- 
leur, adulateur, de parasite 

Parasol, s. parasol, m. 

To Parboil, va. bouillir à demi 

Parcel, s. 1 petit paquet. 2 
parcelle, f. petite partie. 3 (t. de 
mépris) troupe, f. bande, f. nom- 
bre, m. quantité, f. A parcel of 
rogues, un tas de coquins. By 
parcels, pur pièces, par parties 

To Parcel, va. partager, divi- 
ser, morceler 

To Parch, v. 1 briiler légére- 
ment et superficiellement, griller, 
rôlir, sécher, dessécher. 2 étre 
grillé, se sécher ~ 

Parchment, 5. parchemin, τὰ. 
Undressed parchment, parchemin 
en croûte. Unscraped parch- 
ment, parchemin en cosse 

+ Parchment-maker, 5. par- 
cheminier, m. Parchment-parer, 
ratureur, m. 4 

Pard, Pardale, 5. léopard, m. 

To Pardon, va. pardonner, 
Saire grâce, excuser 

Pardon, s. pardon, m. grâce, f. 
General pardon, ammistie, f. I 
beg your pardon, je vous demande 
pardon 

Pardonable, a. pardonnable, 
gruciable, excusable 

‘Pardonableness, 5. élat de ce 
qui est pardonnable or excusable 

Pardoner, s. celui, celle qui par- 
donne 

To Pare, va. rogner, couper. 
To pare the nails, couper les on- 
gles. — a horse’s foot, parer le 
pied d’un cheval. —a pear, pe- 
ler une poire. —bread, chapeler 
le puin 

Paregoric, a. 5. (mé.) parégo- 
rique, a. s. m. adoucissant, a. 

Parénchyma, s. substance spon- 
gieuse ; la moelle d’une plante 

Parenchy'matous, Parénchy - 
mous, ὦ, spongieux, moelleux 

Parénesis, s. persuasion, f. 

Parent, 5. 1 pére, m.2 mére, f. 
Parents,pl. pére εἰ mère, parents, 
m. pl. 

Parentage, s. * parentage, m. 
parenté, f. 

Paréntal, a. paternel, de pére, 
maternel, de mère 

Parénthesis, 5. parenthèse, f. 

Parenthétical, a, de parenthèse 

Parer, s. (outil de maréchal) 
boutoir, m. paroir, m. 

Parget, s. crépi, τὰ. enduit de 
plétre, m. 


PAR 
To Parget, va. crépir, endutre 
de plâtre 
Parhélion, s. parélie, or par- 
hélie, m. faux soleil, m. 


Parietal, a. (ana.) pariélal. 
Parietal bones, os pariélaux 


Parietary, s. (plante) parié-. 


taire, f. perce-muraille, f. 

Paring, s. pelure, f. écorce, f. 
rognure, f. τ 

Paring-knife, s. (outil de cor- 
donniers) éranchel, in. 

Parish, s. paroisse, f. 

Parish, ἃ. paroissial 

Parish-church, 5. paroisse, f. 
éghse paroissiale 

Parishioner, 5. paroissien, m. 
paroissienne, f. 

Paritor, 5. appariteur, τα. 

Parity, 5. parité, f. égalité, f. 
ressemblance, f. rapport, m. By 
parity of reason, par la même 
raison 

Park, s. parc, m. 

To Park, va. enfermer dans un 
parc, parquer 

Parker, Park-keeper, s. garde 
de parc, τὰ. gurde-chasse, τὰ. 

‘Parle, 5. conférence, f. entre- 
lien, m. conversation, f. 

Pariey, s. pourparler, m. con- 
ference, f. To desire a parley, 
demander à parlementer. To 
beat a parley, battre la chamade 

To Parley, vn. parlementer, 
capituler 

Parliament, s. parlement, m. 

Parliament-man, 5. membre du 
parlement, m. 

Parliaméntary, a. parlemen- 
taire, du parlement 

Parlour, s. (dans un couvent) 
parloir, m. 2 (dans une maison 
ordinaire) salle, f. salle basse, f. 

Parmesan, s. parmesan, m. 
fromage de Parme 

Paréchial, a: parozssial, de la 
paroisse 

Parody, 5. parodie, f. 

To Pärody, va. parodier, tra- 
vestir 

Paronymous, a. paronyme, qui 
ressemble à un autre mot 

+ Parôle, s. parole, f. promesse, 


Paronomasia, 5, (rhet.) parono- 
mase, f. 
* Péroquet, 5. perruche, f. petit 
perroquet vert 
- Parôtid, a. quia rapport à la 
parotide 

Parôtis, 5. (ana.) parotide, f. 
oreillan, τὰ. tumeur aux glandes 
parotides, £.. 

Paroxysm, 5. paroxisme, m. re- 
doublement, τὰ. accès, τη. 

Parricide, s. parricide, m. 

Parricidal, Parricidious, a. par- 
ricide 

Parrot, s. perroquet, m. 

To Parry, va. parer, éviter 


pour commander. 


PAR 


_ To Parse, va. (gr.) faire les 
parties d'une phrase, en - faire 
l'analyse 

Parsiménious, a. économe, fru- 
gal, ménager, avare : 

Parsimoniously, ad. frugale- 
ment, avec économie, en avare 

Parsimoniousness, Parsimony, 
5. frugahté, f. économie, f. ava- 
rice, f. 

Parsley, s. persil, m. 

Parsnep, s. panais, m. paste- 
nade, f. ἘΠ ὧν 

Parson, 5. curé, in. le ministre 
d’une paroisse 

Parsonage, 5. 1 cure, f. bénéfice, 
m. 2 (maison du curé) presbytére, 
m. maison presbylériale fi 

Part, s. 1 partie, f. membre, m. 
portion, f. 2 part, f. intérét, m. 
3 cause, f. parti, τὰ. 4 charge, f. 
office, m. fonction, f. 5 person- 
nage, τὰ. rôle, m. 6 affaire, f. 
devoir, τα. 7 action, f. conduite, 
f. Au pl. 1 dons naturels, m. 

l. qualités, f. pl. talens, m. pl. 

quartiers, m. pl. pays, m, pl. 
He is a man of parts, c’esé un 
homme de talent. He has all 
‘the parts requisite. for a com- 
mander, i] ὦ toutes les qualités 
For my part, 
quant à moi, pour moi, pourste 
qui est de mot, pour ce qui me 
regarde. To take in good part, 
prendre en bonne part, savoir 
bon gré. To take in ill part, 
prendre en mauvaise part, sa- 
voir mauvais gré. For the most 
part, pour la plupart What 
part of the town do you live in ? 
dans quel quartier de la ville de- 
meurez-vous ? Vo take part with 
one, prendre le parti de quelqu'un, 
épouser sa cause, prendre sa dé- 
Jense 

To Part, va. 1 partager, distri- 
buer. Ὁ dissoudre, séparer, dés- 
unir, diviser. They parted the 
booty, ils partagerent le butin 

To Part, on. 1 étre séparé, se sé- 
parer ; se défaire de, céder ; faire 
ses adieux, prendre congé de. To 
part with one, se séparer de quel- 
qu'un, le quitter. with a 
thing, se défaire de quelque chose. 
The parting cup, le coup de l’élrier 

Pärtable, a. qui peut se partager 

Partage, s. partage, m. 

To Partäke, vn. avoir part à, 
parlager, participer à, prendre 
part à, s'intéresser ἃ. Let every 
one partake of the general joy, 
que chacun prenne part à la joie 
publique 

Partaker, s. participant, m. qui 
a part, complice, τὰ. f. 

Parter, s. qui sépare, qui divise 

Partérre, s. parterre de jardin, 
m. Parterre of embroidery, car- 
reau de broderie, m. 

Partial, a. 1 qui penche pour 
un parti, partial. 2 partiel, 
perticuher. A partial umpire, 

291 


PAR. 


un arbitre partial. To be partial, 
aimer, avoir du goût, de l'amitié . 
. Partiälity, 5. parlialité, f. affee- 

tion, f. amilié, f. eee 

To Partialize, va. partialiser 

Partially, ad. 1 partialement, 
avec partialité. 2en partie, par 
parties 

Partibility, 5. divisibilité, f 
qualité de pouvoir étre partagé 

Partible, a. séparable, divisible 

Participable, a. à quot l'on 
peut participer, qui peut se par- 
tager 

Participant, a. participant, qui 
& part or participe à 

To Participate, v. participer à, 
avow part a, prendre part, par- 
lager. They did not participate 
the glory with us, ils ne partage- 
rent pas notre gloire 

Participation, s. participation, 


Participial, a. de participe . 

Participially, ad. en participe 

Participle, s. (gr.) participe, 
m. 

Particle, s. particule, f. petite 
partie, parcelle, f. 
Particular, a. 1 particulier, sin- 
gulier, individuel, spécial. 2 bi- 
zurre, singulier. 3 intime 

Particular, s. 1 particularité, 
f. circonstance purticulière, dé- 
lail, m. 2 particulier, m. indi- 
vidu, m. In particular, en par- 
liculier, en détail. The particu- 
lars of a business, les détails 
d'une affaire 

Particularity, s. particularité, 
f. circonstance particulière 

To Particularize, va. particu- 
lariser, spécifier, détailler 

Particularly, ad. particulière- 
ment, principalement 

Partisan, s. 1 partisan, m. fau- 
teur, τὰ. 2pertuisane, f. 

Partition, s. partition, f. par- 
tage, m. cloison, f. division, f. sé- 
paration, f. distinction, f. A 
partition-wall, wn mur de sépara- 
lion, un mur mitoyen 

To Partition, va. diviser en dif- 


| ferentes parties, ou partitions 


Partiet, s. poule, f. 

Partly, ad. en partie 

Partner, 5, 1 associé, τα. compa- | 
gnon, m. compagne, f. 2 (aux 
cartes) partenaire, m. 3 (a la 
danse) danseur, τὰ. danseuse, f. 
Will you be my partner in dan- 
cing? voulez-vous danser avec 
moi? 

To Partner, v. 1 joindre, asso- 
cier. 2 s’associer 

Partnership, 8. société, f. asso- - 
ciation, f. compagnie, f. To enter 
into partnership with one, entrer 
en sociélé avec quelqu'un, s'asso- 
cier 

Partook, pret. du verbe 
Partake . 


To 


10 * 


wv 


PAS 


Partridge, 9. perdrix, f. A 
young partridge, un perdreau 

Partarient, a. prét ἃ metire 
bas, prêt à accoucher 

Parturition, s. (mé.) accouche- 
ment, m. 


Party, 5. 1 parti, m. faction, f. 
2 (ju.) partie, f. cause, f. 3 par- 
tie, f. compagnie, f. 4 parti, τα, 
détuchement de soldats. 5 une 
personne, m. To bea party in 
an affair. élre intéressé dans une 
affaire. To make one’s party good, 
' se bien défendre 

Party-coloured, a. de diverses 
couleurs, bigarré 

+ Party-jary, 5. jurés moilié 
Anglais et moitié étrangers, jurés 
mi-partis 

Party-man, s. un faclieux 

Party-wall, s. mur miloyen 

Parvitude, Parvity, s. petitesse, 
f. minorité, f. 

Paschal, a. pascal, de Péques 

To Pash, va. froisser, heurter, 
écraser 

Pasquin,Pasquindde, 5, pasqui- 
nade, t. | 

Pasquin, s. pasquin, m. statue 
mutilée à Rome 

To Pass, vn. passer, se passer, 
s €couler, mourtr, élre reçu, établi 
or ordonné, avoir cours. "Fo pass 
away, se passer, s’écouler, s’éva- 
nour, disparaître. — for, passer 
pour. — along, passer, passer le 
long de. To come to pass, arri- 
ver. A distemper easily passes 
into another, une maladie se 
change aisément en une autre. 
There passed some hard words 
betwixt them, ils se dirent quel- 
ques durelés. But let that pass, 
nen parlons plus, laissons cela 


To Pass, va. 1 passer, traverser. 
2 transférer, faire passer. 3 sur- 
passer, l'emporter sur. 4 omel-: 
tre, négliger. Ὁ admettre, ap- 
prouver. 'To pass by, 1 pardon- 
ner, excuser. © mépriser, négli- 
ger, ne faire aucune attention à. 
— over, passer, ometire. To 
pass over in silence, passer sous 
silence. 'To pass some compli- 
ments to, faire quelques compli- 
mens à. ‘To pass one’s promise, 
donner sa parole. — censure, con- 
damner, blämer. — some tricks 
upon one, en imposer à quelqu'un, 
le tromper 

Pass, s. 1 pas, m. passage, m. 
détroit, m. chemin, m. 2 état, 
m. silualion, f. condition, f. passe, 
f. 3 (t. d'escrime) passe, f. hotte, 
Î. coup de fleuret or d'épée, m. 
& permis de pusser, τὰ. passeport, 
m. He is at a fine pass, il est en 
belle passe. To what a pass are 
we brought! ἃ quelle triste situa- 
dion sommes-nous réduits ! 


Passable, a. passable, tolérable, 
qui peut passer; par où l'on peut 
vasser, praticable. 


PAS 


Passado, s. Gene d'escrime) 
passe, f. botte, 

Passage, 5. 1 passage, m. route, 
f. chemin, m. 2 liberlé de passer, 
f. 3 conduit, τὰ. entrée, f. issue, 
f. allée, f. couloir, τα. corridor, m. 
4 passage, m. endroit d’un livre, 
m. À narrow passage between 
two hills, col de montagne. ‘This 
passage is obscure, ce passage est 
obscur 

Passed, prét. εἰ part. passé du 
verbe T'o Pass 

Passenger, 5. passant, m.voya- 
geur, m. passager, m. 

Passer, 5. passant, τὰ. celui qui 
passe 

+ Passibility, Péssibleness, 5. 
passibilité, f. 

{ Passible, a. passible, passif 

Passing, a. excellent, qui sur- 
passe les autres, grand, achevé, 
parfuit, éminent 

Passing. ad. fort, très, parfai- 
tement, au supréme degré 

Passing-bell, s. glas, m. cloche 
mortuaire, f. 

Passion, s. 1 passion, f. mouve- 
ment de l’âme, m. 2 colére, f. 
emportement, τὰ. 3 zèle, τὰ. ar- 
deur, f. À penchant, m. inclina- 
tion, f. envie d'avoir quelque 
chose, f. Our Saviour’s passion, 
la passion de Notre Sauveur 


Passion-wéek, 5. da semaine 


sainte 

Passionate, .&. passionné, vif, 
vive, urdent, colère, emporté 

Passionately, ad. 1 passionné- 
ment, éperdument. 2 avec colére, 
avec emporlement 

Passive, a. passif 

Passively, ad. passivement 

Pässiveness, Passivity, s. pas- 
sibilité, f. 

Passover, 5. pâque, f. agneau 
pascal, m. 

Passport, s. passeport, m. 

Past, part. a. passé. Intimes 
past, ax temps. passé, autrefois, 
jadis. Itis thing past and done, 
c'est chose faite 

Past, s. le passé 

Past, prep. au-delà, au-dessus, 
hors, après, au bout de. Past the 
reach of his enemies, hors de l’at- 
teinte de ses ennemis. A woman 
past child-bearing, une femme qui 
a passé l'âge d'avoir des enfans. 
Past forty feet, guia plus de qua- 
rante pieds. Past cure, incura- 
ble. Past dispute, hors de 
dispute, incontestable. Past a 
child, qui n’est plus enfant. Past 
shame, gui a perdu toute honte. 
It is a quarter past ten, il est dix 
heures et un quart 

Paste, s. 1 pate, f. 2 colle, f. 
3 pierre fausse, stras, τὰ. 4 palée 
pour engraisser la volaille, f. 

To Paste, va. coller. To paste 
up, afficher 

Pasteboard. s. carton, m. 

292 


! 


| 


= 


PAT 


Pästeboard, a. de carton, fait 
de carton 

Pastel, s. 
guede, f. ‘ 

Pastern, s. (man.) paturon, m. 
A horse with a short pastern, un 
cheval droit sur jambe 


Pastil, s. 1 (sorte de crayon) 
pastel, τα. 2 pastille, f. 
Pastime, 5. passelemps, m. di- 
verlissement, τη. amusement, τῇ, 
récréation, f. plaisir, m. By 
way of pastime, en se jouant , 

Pastor, s. berger, m. pasteur, 
m. ministre, mn, 

Pastoral, a. pastoral, de pas- 
teur, champétre 

Pastoral, s. (poésie pastorale) 
&glogue, f. bucolique, f. 

Pastry, 5. pélisserie, £. 

tT Pastrycook, 5. patissier, m. 

Pästurable, a. propre au péa- 
turage, de pâturage, où ily a des 
pâlurages : 

Pasturage, s. pâturage, m. 

Pasture, 5. pâturage, τὰ. ρᾶ- 
ture, f. nourrilure, f. 

/ To Pasture, v. 1 mettre dans 
des pâlurages, faire paitre, mener 
paitre, puitre. 2 paître 

Pasty, s. pâté, m. 

Pat, a. propre, convenable, bon, 
a propos, commode 

Pat, s. petite tape, f. petit coup 
de la main, m. <A pat of butter, 
un petit morceau de beurre ar- 
rondi et aplati 

To Pat, va. frapper legérement, 
donner une petile tape 
Patacoôn, s. monnaie d’Es- 
pagne qui vaut 4 shillings 8 pence 
anglais (5 fr. 60 c.) 

Patache, s. (petit bâtiment) 
patache, f. 

To Patch, va. rapiéceter, ra- 
petasser, rapiécer, meltre des 
mouches aa visage, raccommoder 
mal, faire de plusieurs piéces or 
morceaux. To patch up a basi- 
ness, plitrer une affaire 


Patch, 5. (morceau détofie 
avec lequel on bouche un tron) 
pièce, f. morceau, pl. eaux, m. 2 
(petit morceau de taffetas qu'on 
se place sur le visage) mouche, f. 
3 pelile pièce de terre, morceau de 
terre 

Patcher, 5. ravaudeur, m. ra- 
vaudeuse, f. 
Patchwork, 5. owvrage com- 
posé de pièces or de morceaux de 
différentes espèces or couleurs 

Pate, 5. téle, f. * caboche, f. 
How came this into your pate? 
comment ceci vous est-il entre 
dans la tête? 

Pated, n'est usilé que dans la 
composition: Long-pated, rusé, 
jin. Shallow-pated, stupide ~ 
_ Patefaction, 5. action d'ouvrir, 
ouverture, f. 

* Paten, s. plat, m. 


(herbe) pastel, m. 


PAT 


Patent, 5. lettres patentes, f. pl. 
patente, f. privilége, m. 

Patent, a. public, patent. Let- 
ters patent, des lettres patentes 

+ Patentée, 5. celui, celle qui 
a une patente or un privilége 

Patérnal, a. paternel 

Patérnally, ad. paternellement, 
en pére : 

Patérnity, 5. paternité, f. qua- 
lité de père, f. | 

Pater-noster, s. pater, m. orai- 
son dominicale, f. palenôtre, f- 

Path, s. chemin, m. sentier, m. 
route, f. | 

Pathétic, Pathétical, a. pathé- 
lique, touchant 


Pathétically, ad. pathétique- | 


ment, d’une manière touchante 

Pathéticalness, s. le pathétique 

Pâthless, a. où il n'y a point 
de sentier, qui n'est pas frayé 

Pathôgnomonic, a. (mé.) pa- 
thognomonique 

Pathélogic, Patholégical, 4. 
(mé.) pathologique 

Pathôlogist, 5. auteur qui écrit 
de la pathologie 

Pathélogy, 5. pathologie, f. 

Pathway, s. sentier, m. chemin 
étroit, m. 

Patible, a. qwon peut souffrir, 
supportable 

Patibalary, a. patibulaire 

Patience, s. patience, f. You 
wear out my patience, vous met- 
tez ma patience à bout. You put 
me out of patience, vous m'im- 
patientez 

Patient, a. patient 

Patient, s. malade, m. f. 


Patiently, ad. patiemment, avec | 


patience 


Patine, s. (le couvercle du ca- | 


lice) patène, f. 

Patly, ad. convenablement, à 
propos — a 

Patriarch, s. patriarche, m. 

Patriarchal, a. patriarchal, de 
patriarche 

Patriarchate,Patriarchship, Pa- 
triarchy, s. patriarchat, m. juris- 
diction d’un patriarche 

Patrician, s. patricien, m. 

Patrician, a. patricien, séna- 
lorial, noble 

Patrim6nial, a. patrimonial, de 
patrimoine 

Patrimony, 5. putrimoine, τὰ. 

Patriot, s. patriote, m. f. 

Patrietic, a. patriolique Ὁ 

Patriotism, s. amour de la pa- 
trie, m. patriotisme, m. 

Patrol, s. patrouille, f. sonde, 
f. guet de nuit, τα. 

To. Patrol, vn. fuire lu pa- 
trouille, faire la ronde 

Patron, s. 1 petron, m. protec- 
teur, τὰ. Mécéne, m. défenseur, 
m. _ 2 collateur Pun bénéfice 


PAT 


teclion, f. clientèle, f. 2 (droit 
de conférer un hénéfice) patro- 
nage, m. collation, f. 

Patronal, a. patronal 

Patroness, 5. patronne,f. pro- 
lectrice, f. 

To Pätronise, va. protéger, dé- 
fendre, favoriser 

Patrony'mic, 5. (nom qui ex- 
prime le nom du père ou d’un 
ancêtre) patronymique, m. 

Patten, s. espèce de patin que 
portent les Anglaises, pour se 
garantir de le boue. The patten 
of a pillar, le soubassement d’une 
colonne, m. 

Pattenmaker, 5. faiseur de pa- 
tins, m. 

To Patter, on. faire un bruit 
semblable à celui que font plu- 
sieurs personnes qui marchent 
vile, piéliner, trépigner. To 
patter out, marmoter, dire entre 
les dents 

Pattern, s. patron, m. modéle, 
m. échantillon, τα. montre,f. ex- 
emple, m. 

To Pattern, va. 1 copier, imi- 
ter. 2 servir d'exemple 

Paücity, s. petit nombre, petite 
quantité | 

Paunch, 5, panse, f. ventre, τα. 
* beduine, f. 

To Paanch, va. éventrer, tirer 
les entrailles hors du ventre 

Paüper, s. pauvre, m. 

. Paüperism, 5. état de pauvreté 

Pause, s. pause, f. repos, m. 
suspens, m. doute, m. 

To Pause, vn. 1 faire une 
pause, se reposer, s’arréter. 2 
délibérer, peser, examiner, réfid- 
chir 

To Pave, va. paver. To pave 
the way to honoars, ouvrir le 
chemin aux honneurs 


Pavement, s. pavé, m. To 
take up the pavement, décarre- 
ler, dépaver 

+ Paver, Pavier, s. paveur, m. 

Pavilion, s. pavillon, m. tente, 


To Pavilion, va. couvrir de 
tentes ; 

Paw, s. griffe, f. serre, f. patie, 
f 


To Paw, va. frapper en tirant 
le pied de devant, manier rude- 
ment, flatter, caresser avec la 
patte, patiner 

Pawn, s. 1 gage, m. 2 (aux 
échecs) pion, m. To be in pawn, 
étre en gage 

To Pawn, va. engager, mettre 
en gage ς 

+ Pawnbroker, 5. préfeur or 
préleuse sur gages 

Pay, s. paye, f. salaire, τὰ. 
gages, τὰ. pl. A soldier’s pay, 
la paye or la solde d'un soldat. 
He has him in his pay, 27 le iient 


Patronage, s. ] défense, £, pro- | à ses gages 


> 


293 


* of ordnance, 


PEA 


To Pay, va. (paid ; paid) payer, 
acquitter une dette, un devoir, 
récompenser. To pay a visit, 
rendre une visite. To pay one’s 
respects, rendre ses respects or 
ses devoirs. To pay down, payer 
agen coma. — back, ren- 

Te, -— One off, payer quelqu'un 

dans le dessein bee le ἐπε em- 
ployer. To pay for, expier, étre 
puni de 

Payable, a. payable, qu'on peut 
payer 6 

Payday, s. jour de payement 

Payer, s. payeur, m. payeuse, f. 

Paymaster, s. celui qui est 
chargé de payer. The paymaster 
of the king’s household, le tré- 
sorier_ordinaire de la maison du 
rot. Paymaster-general in time 
of war, le trésorier de lextraor- 
dinaire des guerres 

Payment, s. payement, m. ré- 
compense, f. To delay a pay- 
ment, atermoyer 

Pea, s. (plante à graine ronde) 
pois, τα. Pea cod, écale de pois, 
or cosse, f. 


Peace, s. pair, f. repos, m. 


tranquillité, £. contentement, m. 


To be at peace with one, étre en 
paix avec quelqu'un. To held 
one’s peace, garder le silence, or 
se taire. A justice of the peace. 
un juge de paix 

Peace, ἐπέ. paix! silence! - 

Peace-offering, 5. sacrifice pro- 
piciatoire, m. 

Peëceable, a. pacifique, paisi- 
ble, tranquille PRIE 

Pedceableness, s. disposition à 
la paix, humeur pacifique or pai- 
sible 

Peäceably, ad. puaisiblement, 
tranquillement 

Peaceful, a. paisible, doux, 
pacifique, tranquille 

Peäcefully, ad. tranquillement, 
paisiblement, en paix 

Peäcefulness, s. paix, f. repos, 
m. tranquillité, f. élat paisible 

Peacemaker, s. pacificaieur, ra. 

Pedceparted, a. qui meurt en 
pur 

Peach, s. (fruit) péche, f. A 
peach-tree, un pécher 

To Peach, va. accuser d’un 
crime 

Peäch-coloured, a. couleur de 
péche or de fleur de péther 

Peächick, s. (petit d’un paon) 
paonnedu, τῇ. 

Pedcocx, 5, paon, τὰ. (pron. 
pan) 

Peähen, 5. paonne, f. 

Peak, s. pic, m. sommet, m. 
cime, f. pointe, f. 

To Peak, vn. 1 avoir l'air ma- 
lade. 2 faire une triste figure 

Peal, s. succession de sons 
bruyants, grand bruit, fracas, m. 
ronfiement du canon,m. A peal 
décharge Warits- 


PEC 


lerie, f. To ring the bells in a 
peal, sonner les cloches en branle 
or en volée. What a peal! quel 
carillon! To ring one a peal, 
gronder quelqu'un, lui laver la 
téte. Peals of laughter, grands 
éclats de rire 

To Peal, va. élourdir en fai- 
sant du bruit 

Pear, s. (fruit) poire, f. A 
choke-pear, une poire d'angoisse 

Peär-tree, s. poirier, τη. 

Pearl, 5. 1 perle,f. 2 (tache | 
blanche qui vient sur l’ocil) tate, 
f. 3 (caractère d’imprimerie) | 
parisienne, f. | 

Pearled, a. orné de perles | 

Peérleyed, a. qui a une tache 
»lunche à l'œil, or une taie sur 
l'œil 
_ Pearly, a. plein de perles, qui 

ressemble à des perles 

Pearmäin, s. poire-pomme, f. 

Peartree, 8, poirier, m. 

Peasant, s. paysan, m. paysan- 
ne, f. 

Peäsantry, 5. les paysans, m. 
pl. les gens de la campagne, τὰ. pl. 

Peäscod, Pedshell, 5. écosse or 
cosse de pois, f. | 

| Beate: plur. de Pea, pois, m. 
pl. | 

Pease-porridge, soupe aux pois, 
f. Pease-soup, purée de pois, f. 

Peat, 8. sorte de tourbe, houille, 


PEE 


Pecüliar, 5. le bien propre d'une 
personne, ce qu'elle a en propre, 
m. propriété exclusive, chapelle 
privilégiée 

Peculidrity, 5. particularilé, f. 
singularité, f. A peculiarity of 
speech, un 1diotisme 

Pecüliarly, ad. purticulière- 
ment, en particulier, spécialement 

Pecuniary, a. pécuniaire 

Pedagogical, a. de pédagogue 

Pédagogy, s. pédagogie, f. 

Pédal, a. d'un pied, qui a un 
| pied de long ᾿ 

Fédals, 5. pl. (dans une orgue) 
pédules, f. pl. 

Pedaneous, a. pédané, qui va 
a pied 

Pédant, s. pédant, m. 

Pedantic, Pedäntical, a. pé- 
dantesque, de pédant 

Pedantically, ad. en pélant 

Pédantry, s. pédanterie, f. pé- 
dantisme, m. 


bagatelles, niaiser, baguenauder 
Péddling, a. petit, peu consi- 
dérable. A peddling sum, une 
petite somme 
_Pederéro, s. (petit canon) pier- 
RCTS tay, 
Pédestal, 5. piédestal, τὰ. 
Pedéstrian, a. pédestre 
Pedéstrian, 5. piéton, τὰ. bon 
À marcheur 
Pébble, Pébblestone, s. petit Pédicle, s. (bo.) pédicule, m. 
caillou, pl. our, τα. + Pedicular, Pediculous, a. 
Pébble-crystal, s. cristal de cail- | pédiculaire 
lou, m. Pédigree, s. généalogie, f. ex- 
Pébbled, Pébbly, a. qui abonde | traction, f. origine, f. 
en petits cailloux Pédiment, s. (arch.) fronton, 
Peccability, s. sujélion à pé- | m. 
cher + Pédlar, Pédler, 5. colporteur, 
Péccable; a. qui peut pécher m 
Peccadillo, s. peccadille, f. pe- 
tit péché, faute légère 
Péccancy, s. mauvuise qualité 
Péccant, a. coupable, criminel, 
malin. The peccant humours, 
les humeurs peccantes 
Peck, s. (mesure) quart de 
boisseau, m. picotin d’ Angleterre. 
To be in a peck of troubles, étre 
dans un grand embarras 
To Peck, va. becqueter, donner 
des coups de bec 
Pécker, s. (oiseau) pivert, m. 
Pécking, s. coup de bec, m. 


Pédlery, s. marchandise que 
les colporteurs vendent 

Pedobaptism, 5. bapléme d'un 
enfant, τὰ. : 

Pedobäptist, s. celui qui observe 
la cérémonie du baptéme 

Pedômeter, Podémeter, 5. (me- 
sure itinéraire) pédometre, τὰ. odo- 
metre, τὰ. 

To Peel, va. 1 peler, ter la 
peau. 2 piller, voler. To peel 
barley, monder de l'orge. To peel 
hemp, teiller du chanvre 


To Peel off, vn. se peler, s'é- 


Péckled, a. tacheté cailler 

Péctoral, s. pectoral, m. béchi- Peel, s. 1 pelure, f. peau, f. 
que, m. écorce, f. 2 (chez les boulangers) 

Péctoral, a. pectoral, bon pour | pelle à four, f. Orange peel, 
la poitrine écorce d’orange 


Péculate, Peculation, s. péculat, 
m. concussion, f. 

Péculator, 5. concussionnaire, 
im. celui qui se rend coupable de 
péculut 

Pecüliar, a. particulier, singu- 
lier, spécial, propre. A peculiar 
friend, un ami inlime 


Peéler, 5. celui or celle qui péle 
To Peep, vn. 1 se montrer, 
paratire pour la premiére fois, 
poindre. 2 regurder au travers 
d'une fente, d’un trou, par curio- 
sité, sans étre aperçu. 3 percer, 


le jour commence à poindre. You 


294 


To Péddle, vn. s'occuper de’ 


pousser. The day begins to peep, | 


PEL 


shall pay for your peeping, votre 
curiosité vous coûlera cher 

Peep, s 1 première appari- 
lion, point, m. pointe, f. 2 œil- 
lade, t. coup d'œil, m. regard eu- 
rieux. Atthe peep of day, au 
point or à la pointe du jour 

Peéper, 5. poussin qui ne fait 
que d’éclore 

Peéphole, Peépinghole, s. trou 
au travers duquel on peut voir 
sans élre aperçu — 

Peer, s. égal, pl. aux, m. pair, 
m. To be tried by one’s 4 
être jugé par ses pairs or ses 
égaux. A peer of the realm, un 
pair du royaume 

To Peer, on. regarder avec at- 
tention or d'un œil curieux, lor- 
gner 

Peérage, s. les pairs, le corps 
des pairs, la dignité de pair, 
pairie, f. 

Peérdon, 5. pairie, f. 

Peéress, s. la femme d’un pair 

Peérless, a. sans pareil, sans 
égal, incomparable 

Peérlessness, s. supériorité in- 
comparable 

Peévish, &. bourru, fantasque, 
querelleur, chagrin, hargneux, 
difficile à contenter 

Peévishly, ad. par fantaisie, 
par boutade, d'un air chagrin, de 
mauvuise humeur 

Peévishness, s. humeur cha- 
grine, mauvaise humeur 

Peg, s. 1 cheville, f. fausset, 
m. broche, f. 2 (cheville pour 
bowcher le trou d'un tonneau) 
dusil or dusi, τα. 3 (morceau de 
bois fendu pour attacher du lin- 
ge, &c., sur une corde),fichotr, τη. 
To take down a peg, or to take a 
peg lower, humilier, rabattre le 
caquet, To come a peg lower, 
être humilié or mortifié 

To Peg, va. cheviller, attacher 
avec des chevilles 

Peg-ladder, 5. échelier, m. 

Pelf, s. biens futiles, τὰ. pl. 
vaines richesses, f. pl. magot, m. 

Pélican, s.(oiseau) pélican, m. 
onocrotale, m. 

Péllet, s. balle, f. pelite boule, 
f. pelote, f. À 

Pélleted, a. composé de bulles, 
de petites boules 

Péllicle, s. petite peau, pelh 
cule, f. 

Péllitory, 5. (bo.) paridlaire, f. 

Pellméll, ad. péle-méle, confu- 
sément 

, Pells, s. pl. peau, f. parchemin. 
m. 
Pellicid, a. clair, transparent 
Pellucidity, Pellücidness, 5. 
transparence, f. 

Pelt, s. peau, f. fourrure, f. 

To Pelt, vz. frapper de, jeter. 
To pelt one with stones, jeter des 
pierres à quelqu'un. To pelt one 


PEN 
with libels, accabler quelqu'un de 


PEN 


Pénetrativeness, s. pénétration, 


libelles. The pelting of a storm, le | f. 


fracas d'un orage 

Pélting, a. pauvre, chélif, vil 

+ Péltmonger, s. peaussier, m. 

Pelt-wool, 5. laine tirée d’une 
brebis morte, moraine, f. 

Pélvis, s. (ana.) bassin, m. 

Pen, s. 1 plume,f. 2 parc, 
in, lieu où parquent les brebis. To 
set pen to paper, meltre la main 
à la plume. Dutch pens, plumes 
hollandées. ‘To make a pen, 
tuiller une plume 

To Pen, va. écrire, mettre or 
coucher par écrit, composer . 

To Pen up, va. enfermer, par- 
quer 

Pénal, a. pénal, qui assujettit à 
quelque peine 

Pénalty, s. peine, f. châtiment, 
m. peine pécuniaire, f. amende, f. 

Pénance, 5. pénitence, f. 


Pen-case, 5. casse d’écritoire, f. 
2 


calmar, m. 


Pence, s. plur. de penuy, des 
sous, τη. pl. 


Péneil, s: 1 (morceau de mine 
de plomb) crayon, m. 2 (tuyau 
garni de poils déliés, avec lequel 
les peintres étendent leurs cou- 
leurs) pinceau, τὰ. ΑΔ pencil- 
case, un porte-crayon. <A pencil 
cloth, un torche-pinceau 

To Péncil, va. peindre, crayon- 
ner 

‘Péndant, s. 1 pendant d’oreil- 
le, τὰ. 2(ma.) flamme, f. bande- 
rolle, f. Broad pendant, guidon, 
m. cornette, f. 

Péndence, s. penchant, m. in- 
clination, f. 

Péndency, s. (ju.) délai, m. 

Péndent, a. qui pend, qui 
avance, qui déborde. The pen- 
dent gardens of Babylon, /es jar- 
dins suspendus de Babylone 

Pénding, a. (ju.) pendant, in- 
décis 

Pendulésity, Péndulousness, 5. 
suspension, f. suspens, m. mcerti- 
tude, f. 

Péndulous, a. 
dant 


+ Péndulum, s. pendule, m. 
balancier, m. 

Pénetrable, a. pénétrable 
Ἷ + Penetrability, 5. pénétrabihté, 


suspendu, pen- 


 Pénetrancy, 5. qualité pené- 
cratiwe 

Pénetrant, a. pénétrant, qui 
pénètre 

To Pénetrate, va. pénétrer, 
s’insinuer dans, toucher vivement, 
approfondir 

Penetration, s. pénétration, f. 
sagacilé, f. discernement, m. 

Pénetrative, a. + pénétratif, 
qua pénètre, pénétrant 


Pénguin, s. pingoin, m. 

Peninsula, s. péninsule, f. pres- 
qwile, f. chersonese, f. 

Peninsulated, a. presqu’entiere- 
ment entouré d'eau 

Pénitence, s. repentir, m. re- 
gret, τα. pénilence, f. repentance, 
f. 


Pénitent, s.a. pénitent; repen- 
tant, contrit 

Peniténtial, a. pénitentiel. The 
seven penitential psalms, les sept 
psaumes pénitentiaux 

Peniténtiary, s. 1 pénitencier, 
τὰ. pénitent, m. 2 pénitencerie, 
f. maison de correction, f. 


Pénitently, ad. avec regret, avec. 


contrilion 

Pénknife, s. canif, m. 

+ Pénman, s. écrivain, m. 

Pénmanship, 5. art de l'écri- 
vain, m. calligraphie, f. 

Pénnached, a. (bo.) panaché 

Pénrant, 5. 1 flamme, f. bande- 
rolle, f. 2 corde dont on se sert 
pour embarquer de la marchan- 
dise, f. 

Pénnated, a. emplumé 

Pénniless,. a. sans le sou; 
pauvre, sans argent ; 

Pénnon, 5. petit pavillon, pa- 
non, M. panonceau, m. 

Pénny, 5. un sou d'Angleterre 
or deux sous de France. A half- 
penny, un demi-sou d'Angleterre, 
un sou de France. To make a 
penny, gagner de l'argent. To 
make a penny go a great way, 
allonger la courroie. To turn the 
penny, vendre plus cher qwon 
n’achète, faire valoir son talent, 
lirer parti de la moindre chose 

Pennyréyal, 5. (plante) pouliot, 
m. 7 
Pénnyweight, s. denier, m. 
Pennywise, a. qui épargne mal- 
à-propos des bagatelles, * ménager 
de bouts de chandelle 

Pénnyworth, s. pour un sou, 
bon marché, une petite quantité 

Pénnywort, s. (plante) menthe 
sauvage, f. 

Pénsile, ὦ. suspendu en l'air 

Pénsileness, 5. état de ce qui est 
suspendu, de ce qui pend 

Pénsion, 5. pension, f. 

To Pénsion, va. donner or 
faire une pension à quelqu'un, 
pensionner 

Pénsionary, a qui a une pen- 
sion, pensionné 

Pénsioner, s. pensionnaire, m. 
f. celui or celle qui reçoit pension 
de quelqu'un 

Pénsive, a. pensif, mélanco- 
lique, réveur, triste 

Pénsively, ad. d’un air pensif 

Pénsiveness, s. mélancolie, f. 
chagrin, m. tristesse, f. 

295 


PEP 


Pent, a. enfermé, enclos 
_Pentacdpsular, «. (bo.) qui a 
cinq capsules or cavilés 

Péntachord, 5. pentacorde, τι. 
lyre à cing cordes, f. 
Pentaédrous, a. qui @ cing 
côlés 

Péntagon, 5. (mata.) pentagone, 
m. 
Pentägonal, a. pentagone, à 
cinq côtés 

Pentémeter, s. (dans la poésie 
latine) un vers pentamèlre 

Pentängular, a. (math.) qui a 
cing angles 

Pentapétalous, a. qui a cing 
pélales 

Péntastyle, s. (arch.) ‘penta- 
style, m. ouvrage qui a cing rangs 
de colonnes : 

Péntateuch, s. (les cinq livres 
de Moïse) pentateuque, m. 

Péntecost, s. Pentecôte, f. 

Pentecostal, x. de la Pentecôte 

Pénthouse, Péntice, s. 1 auvent, 
m. hangar, m. appentis, m. 2 
mantelet, m. machine de guerre, f. 

Péntile, s. tuile creuse, fai. 
tiére, f. a 

Penültima, 5. pénullième, f. 
avant-dernière syllube 

Penültimate, a. pénullième 

Penumbra, 5. (astr.) pénombre, 
m. 

Penürious, a. 1 avare, quit 
épargne, qui nest point kbcral, 
chiche. 2 qui n'est point abon- 
dant, stérile. 3 pauvre, indigent 

Penuriously, ad. chichement 

Penüriousness, 5. lésinerie, f. 
avarice, f. épargne sordide, f. 

Péanry, s. pénurie, f. pauvreté, 
f. indigence, f. 

Péony, s. (plante) pivoine, f. 

Péople, s. 1 peuple, m. nation, 
f. 2 le vulgaire, le peuple, la 
foule. 3 monde, m. gens, m. pl. 
personnes, f. pl. They are good 
people, ce sont de bonnes gens. 
There was a great many people, 
al y avait beaucoup de monde. 
People say, on dit. People were 
tempted, on fut tenté. People 
in adversity should be humble, 
quand on est dans l'adversité, on 
devrait étre humble. Since people 
will have it so, puisqu'on le veut 
ainsi PAS 

To Péople, va. peupler, rem- 
phir d'habitants 

Pépper, 8. poivre, τὰ. Round 
pepper, poivre entier. ‘Beaten 
pepper, poivre pilé 
_ To Pépper, va. 1 poivrer, metire 
du poivre. 2 meurtrir de coups 

Pépperbox, s. poivrière, f. 

Péppercorn, 5. bagatelle, f. 

Péppermint, s. (plante) menthe 


frisée 


Pépperplant, 5. poivrier, τὰ. 
Pépperwort, 5. (bo.) nielle des. 
champs, f. poivrette, f. 


PER 


Per (préposition latine qui ré- 
poud à dy) par. Per force, par 
force 

Feractte, a. trés-aigu, trés. 
violent | 

Peradvénture, ad. par aven- 
ture, d'aventure, par hasard, 
geult-êlre 

To Péragrate, va. courir, errer, 
rôder 

Peragration, s. course, f. voyage, 
m. pélerinage, m. 

To Perambulate, va. parcourir, 
Shire le tour de 

Perambulation, 5. 
voyage, m. | 

Perceivable, Percéptible, a. 
perceplible, qui peut étre aperçu, 
sensible 


tour, m. 


Perceivably, ad. visiblement, 


clairement 

To Perceive, va., apercevoir, 
découvrir, connaître, s’upercevoir 
de. To perceive beforehand, pr'es- 
sentir, connaitre d'avance 

Perceptibility, s. perception, f. 
fuculté de concevoir 

Percéptible, a. perceptible, 
sensible ; 

Percéptibly; ad. sensiblement, 
visiblement 

Percéption, s. perception, f. 
connaissance, f. intelligence, f. 
idée, f. notion, f. À 

Percéptive, a. qui a la faculté 
d’apercevoir, intelligent 

Perceptivity, s. intelligence, f. 
pouvoir d'apercevoir 

Perch, s. perche, f. 

To Perch, vn. To Perch one’s 
self, va. percher, se percher. The 
bird was perching on a tree, l’oi- 
seau était perché sur un arbre. A 
perching stick, wn perchoir 

Perchance, ad. peul-élre, par 
hasard 

Percipient, a. qui a la faculté 
d’apercevoir, intelligent 

To Pércolate, va. filtrer, pas- 
ser, couler, transfuser 

Percolätion, s. filtration, f. 

To Percüss, va. frapper 

Percüssion, s. percussion, f. 

Percütient, a. qui frappe 

. Perdition, s. ruine, f. destruc- 
tion, f. perte, f. perdition, f. mort 
élernelle 

Perdüe, ad.en embuscade. 
lie perdue, étre en embuscade 

* Pérdurable, a. durable 

Pérdurably, ad. d'une manière 
durable el permanente 

Perduration, s. durée, f. 

To Péregrinate, on. voyager, 
demeurer dans les pays étrangers 

Peregrinätion, 5. voyage, τὰ. 

* pérégrinulion, f. 

Péregrine, a. étranger 

To Perémpt, va. tuer, oppri- 

mer, ecrascr 


To 


PER 


Perémption, s. (ju.) péremption, 

Péremptorily, ad. péremptoire- 
ment, définitivement, absolument 

Péremptoriness, 5. ton de mat- 
tre, m. air décisif, jugement ab- 
solu, entétement, m. 

Perémptory, a péremptoire, 
décisif, définitif, décidé, tranchant, 
absolu, affirmatif 

Perénnial, a. 1 annuel, qui dure 
toute l'année, d’un an. 2 perma- 
nent, perpéluel, continuel, qui 
dure toujours.  Perennial ever- 
greens, des plantes qui gardent 
leurs feuilles l'hiver 

Perénnity, s. perpétuité, f. du- 
rée perpétuelle 

Pérfect, a. parfait, accompli, 
achevé, consommé, pur, sans tache. 
To be perfect ina thing, enfen- 
dre, savoir or connaître par faite- 
lement quelque chose, Ventendre 
à fond sa 

To Pérfect, va. perfeclionner, 
rendre parfait, achever, complé- 
ter, instruire parfaitement 

Pérfecter, s. celui or celle qui 
perfectionne 

Pérfecting, s. achévement, m. 
accomplissement, va. 

Perféction, s. perfection, f. ex- 
cellence, f. 

To Perféctionate, va. perfec- 
fionner 

Perféctive, a. qui mène à la 
perfection, qui tend à perfec- 
laonner 

Perféctively, ad. d'une ma- 
niére qui tend à perfectionner 

Pérfectly, ad. parfaitement, 
entièrement, parfaitement bien, 
exactement 

Pérfectness, s. perfection, f. 
habileté, f: savoir-faire, m. 

Perfidious, a. perfide, déloyal, 
sans foi, infidèle. A perfidious 
man, un draîlre. — woman, une 
trailresse 

Perfidiously, ad. perfidement, 
en perfide, avec perfidie, en traître 

Perfidiousness, Pérfidy, s. tra- 
hison, f. infidélité, f. per fidie; f. 

To Perflate, va. souffler ἃ tra- 
vers 

Perflation, s. action de 
Îler à travers 

Pérforator, s. instrument de 
chirurgie pour percer ὁ 

To Pérforate, va. percer d’outre 
en outre, trouer, perforer 

Perforation, s. 1 perforation, f. 
2 trou, m. endroit percé, m. 
trouée, f. 

Perforce, ad. par force, par 
violence, forcément 

To Perform, va. exécuter, faire, 
accomplir, s'acquitter de. Το 
perform on a musical instrument, 
jouer d'un instrument. To per- 
form a play, représenter une 
pièce de thédtee.- — a part, jouer 
un rôle 


sou f- 


296 


risque, τὰ. hasard, m. 


PER 


Perférmable, a, praticable 

Performance, s. exéculion d'un 
dessein, f. accomplissement d'une 
promesse, m. ouvrage, m. action, 
f. exploit, m. An ingenious per- 
formance, wn : ouvrage. d'esprit. 
Military performances, exploits 
mililaires. The performance of 
a play, la représentation d’une 
pièce de théâtre 


Performer, s. celui, celle qui 
fait quelque chose, qui exécute 
quelque dessein, qui s’acquitte de 
quelque promesse, m. f. acteur, τὰ. 
actrice, f. qui fait voir en public 
jusqu'où va son habilelé dans un 
certain art, musicien qui exécule. 
He is a good performer on the 
violin, 16 joue bien du violon 

To Pérfricate, va. frotler la 
surface 

Perfümatory, a. qui parfume 

Pérfume, s. parfum, m. 

To Perfame, va. parfumer. A 
perfuming pan, une cassoletle, un 
encensoir : 

+ Perfamer, 5. parfumeur, m. 

Perfünctorily, ad. négligem- 
ment, par manière d’acquit 

Perfünctoriness, 5. négligence, 


Perfünctory, &.. fait avec né= 
gligence or par manière d’acquit 

To Perfise, va. 1 répandre 
sur. 2 leindre : 

Perhaps, ad. peut-élre 

Périapt, s. amulette ,f. charme, 
m. talisman, m. 

Pericdrdium, 5. (ana.) péricarde, 
m. 
Pericérpium, 5. (bo) pellicule 
ou membrane mince qui enveloppe 
la graine dune plante. 

Periclitation, 5. état de ce qui 
périclite 

Pericräninm, s. (ana. ) peri- 
crâne, m. 

Periculous, a. ‘dangereux, pé- 
rilleux, hasardeux. - 

Périgee, Perigéum, s. (astr.) 
périgée, m. 

Perihélium, 5. (astr.) périhélie, 
mn. 
Péril, 5. péri, τὰ. danger, m. 
At your 
peril, ἃ vos risques 

Périlous, a. périlleux, dange- 
VEUX 

Périlously, ad. périlleusement, 
dangereusement ; 

Périlousness, 8. danger, m. ris- 
que, m. 

Perimeter, s. (math.) périmé- 
tre, m. . 

Périod, s. 1 circuit, m. tour, 
in. révolution, f. période, f: cycle, 
m. 2 période, m. point, m. degré, 
m. 3 période d’un discours 

Periddic, Periddical, a. périe 
dique ἐν 

Periédically, ad périodique- 
ment 


PER 


Perice'cii, Perice'cians, 5. pi. 
{géo.) périéciens, m. pl. 
Periôsteum, 5. (ana.) périoste, 
in. ᾿ 
LA says V4 
Periphery, 5. (math.) périphé- 
. . ’ὔ 
rie, f. circonférence, f. 
To Périphrase, va. périphraser, 
se servir de circonlocution 
Periphrasis, s.. périphrase, f. 
circonlocution, f. 
_Periphrastical, «. qui tient de 
la périphrase 
Peripneumonia, Peripnéumony, 
5. péripneumonie, f. inflammation 
des poumons 
Periscu, 5, pl. (géo.) périsciens, 
m. pl. 


To Pérish, wn. périr, mourir, 


éire détruit, dépérir, aller en dé- 
cadence. 1 am perishing with 
hunger, je meurs de faim 
Périshable, a. périssable 
Périshableness, s. qualité péris- 
sable 
Peristältic, a. (mé.) péristalti- 
que 
Peristérion, s. (herbe) verveine, 


ἴῃ. 


Perisy'stole, 5. (mé.) périsys- 


tole, f. ! 
Peritonéum, 5. (ana,) péritoine, 
mn. 
Périwig, s. perruque, f. 
To Périwig, va. coiffer dune 
perruque, mettre une perruque 
Périwinkle, s. 1 (coquillage) 
petoncle, f. 2 (plante) pervenche, 


To Pérjure one’s self, va. se 
Parjurer, violer son serment 
Pérjurer, s. parjure, m. celui 
or celle qui fait un faux serment 
Perjury, s. parjure, τὰ. faux 
serment LS 
To Perk, vn. ‘ever la téte avec 
une vivacité affectée 
To Perk, va. parer, orner 


Pérlous, a. dangereux, hasar- 


deux, périlleux 
Pérmanence, Pérmanency, s. 
durée continue, + permanence, f. 
Pérmanent, ὦ. permanent, du- 
rable 
Pérmanently, ad. d’une maniére 
permanente 
Pérmänsion, 5. continuilé, f.. 
Pérmeable, a. qu’on peut pé- 
nétrer or percer, perméable 
Pérmeant, a. qui passe ἃ tra- 
vers 
Vo Pérmeate, va. pénétrer, per- 
ver, passer ὦ travers 
Permeation, s. action de passer 
.à travers 
_ Permiscible, a. qu'on peut mé- 
{er 
Permissible, a. qu’on peut per- 
mettre 
Permission, s. permission, f. 


Péristyle, s. (arch.) péristyle,. 


PER 


Permissive, a. qu'on permel, 
toléré 

Permissively, ad. avec permis- 
sion, sans défense 

Permistion, s. action de mélan- 
ger ie 

To Permit, va. 1 permettre, 
souffrir. 2 abandonner, laisser le 
som de Heu 

Permit, s. passavant or passe- 
avant, m. 

Permittance, s. permission, f. 
Liberté, f. 

Permixtion, s. mélange, m. 

Permutation, s. + permutation, 
f. échange, m. 

To Permüte, va. changer, 
échanger contre, permuter 

Permüter, 5. celui qui échange 

Pernicious, a. pernicieux, nui- 
sible 

Perniciously, ad. pernicieuse- 
ment 

Perniciousness, 5. qualité per- 
nicieuse ou nuisible 

Pernicity, s. vitesse, f. célérité, 

+ Peroration, 5. péroraison, f. 

To Perpénd, va. peser, exami- 
ner, considérer altentivement 

Perpéndicle, s. perpendicule, 
m. aplomb, m. 

Perpendicular, s. perpendicu- 
laire, ἐ 

Perpendicular, a. perpendicu- 
luire 

+ Perpendicularly, ad. perpen- 
diculairement 

Perpendiculärity, 5. perpendi- 
cularilé, ἔ, 

Peryénsion, 5. réflexion, f. al- 
tention, f. considération, f. ὃ 

To Pérpetrate, va. commettre, 


| faire ; (ju.) perpétrer 


Perpetration, s. action de com- 
metire un crime, f. mauvaise ac- 
tion, f. crime, m. 

Perpetual, ὦ. perpétuel, qui 
dure toujours, continuel, sans in- 
terruption, sans fin 

Perpétually, ad. perpétuelle- 
ment, toujours, continuellement, 
sans cesse 

To Perpétuate, va. perpétuer, 
élerniser, continuer: sans inter- 
ruption - DH 

Perpetuätion, 5. + perpéiuation, 
f. action de perpétuer 

Perpetuity, s. perpétuité, f. 
durée éternelle, ἴ. | 

To Perpléx, va. mettre en per- 
plexité or en peine, embarrasser, 
embrouiller, vexer, tourmenter. 

Perpléx, a embarrassé, em- 
browillé, difficile 

Perpléxedly, ad: d’une manière 
embrouillée 

Perpléxedness, Perpléxity, 5. 
perplexilé, f. anmété, f. inquié- 
tude, f. embarras, τὰ, difficulté, f. 

Perpotätion, s. action de boire 
à tire-larigot, amec exces . 


ες 907 


PER 


Pérquisites, s. pl. émolument, 
m. profit, m. * tour du bâton, m. 
casuel, m. 

Perquisition, s. perquisition, f. 
recherche exacte, f. 

Pérry, ὁ. (boisson faite de poi- 
res) pouré, m. 

To Pérsecute, va. . persécuter, 
tourmenter, importuner 
Persecütion, 5. persécution, f. 
Pérsecutor, 5. persécuteur, im. 
Persevérance, s. persévérance, 
f. constance, f. 
Persevérant, 
constant 

To Persevére, vn. persévérer, 
avoir de la persévérance, persister 
Persevéringly, ad. avec persé- 
vérance ᾿ 
To Persist, en. persister, con- 
linuer, persévérer 

Persistance, Persistency, s. 
persévérance, f. constance, f. fer- 
meté, f. opinidtreté, f. 

Persistive, a. ferme, constant, 
inébranlable, persévérant 

Pérson, s. 1 personne, f. 
homme, m. créature, f. âme, f. 
2 exlérieur, τὰ. figure extérieure, 
f. Tam pleased with his person, 
sa personne me revient beaucoup. 
He had it about his person, il. 
l'avait sur lui. In person, en 


a. persévérant, 


personne. Be a person’s merit 

ever so great, quelque mérite. 
; : 

qu'on ait 


Pérsonable, ¢. 1 qui a bonne 
mine, bon air, d’une figure agréable 
or revenante. 2 (ju.) qui est en 
droit de plaider : 
Pérsonage, s. 1 personnage, m. 
2 extérieur, m. air, m. mine, f. 
Pérsonal, a. personnel. A per- 
sonal estate, a personal property, 
les biens meubles, m. pl. 

Ἴ Personality, s. personnalité, 
f. individualité, f. , 
Pérsonally, ad. personnelle- 
ment, en personne 
To Pérsonate, va. faire or jouer 
le personnage, de, contrefaire, 
imiter, représenter 
Personätion, s. action de jouer, 

7 ° 
de représenter, de faire le person- 
nage de 
Personification, s. prosopopée, 
To Persônify, va. personnifier 
Pérspective, 5. perspective, f. 
vue, f. aspect, τὰ. 

Pérspective, a. qui a rapport à 
la perspective, optique 
-Perspicécious, a. clairvoyant, 
qui a de la pénétration, du discer- 
nement 

_Perspicdciousness, Perspicä- 
city, 5. 1 bonté de la vue. 2 per- 
spicacité, f. vivacité or pénétra- 
tion Wesprit, f. 

Perspicience, 5. action de consi- 
dérer attentivement 

Pérspicil, 5. verre optique 


PER 


Perspicuity, 5. perspicuilé, f. 
clarté, f. netteté, f. transpurence, f. 

Perspicuous, a. clair, évident, 
transparent 

Perspicuously, ad. clairement, 
évidemment 

Perspicuousness,s.clarlé, f. évi- 
dence, f. neltele,f. transparence, f. 

Perspirable, a. capable de 
transpiration 

Perspiration, 5. transpiralion,t. 

Perspirative, a, qui fait trans- 
pirer 

To Perspire, on. lranspirer 

To Persudde, va. persuader, 
faire croire, porter, engager, ex- 
ciler | 

Persuader, s. celui, celle qui 
persuade 

Persuasible, Persuädable, a. 
persuasible, qu’on peut persuader 


Persuäsibleness, s. qualité de | 


pouvoir élre persuadé 
Persuasion, 5. persuasion, f. 
solicitation, f. croyance, f. opi- 
nion, f. 
Persuasive, a. persuasif, qui a 
la force de persuader 
Persuasively, ad. de maniére à 
persuader 


Persudsiveness, s. 
sur les passions 


Persuasory, a. qui a le pouvoir 
de persuader 


Pert, a. 1 vif, éveillé, plein de 
Jeu. 2 pélulant, insolent, imper- 
tinent 

To Pertäin, vn. regarder, con- 
cerner 

Pertinäcious, a. obstiné, entété, 
opinatre, résolu, constant 

Pertinaciously, ad. opinidtré- 
ment, avec opinidtreté or entéte- 
ment 


Pertinaciousness, Pertinacity, 
Pértinacy, s. 1 obstination, f. en- 
tétement, m. 2 constance, f. fer- 
meté, f. 

Pértinence, Pértinency, s. con- 
venance, f. propriété, f. 

Pértinent, a. pertinent, propre, 
convenable. -A pertinent excuse, 
excuse pertinente 

Pértineutly, ad. pertinemment, 
d'une manière convenuble 

Pértinentness, 5. convenunce, f. 
propriété, f. 

Pertingent, a. qui frappe, qui 
touche 

Pértly, ad. vivement, avec pe 
tulance, avec impertinence 

Pértness, s. vivacité, f. feu, m. 
pétulance, f. insolence, f. arro- 
gance, f. 

Pertransient, a. qui passe par 

To Pertürb, To Pertürbate, va. 
troubler, inquiéler, chagriner, 
mettre en désordre or en cônfu- 
sion 

Perturbation, 5. F perturbation, 


influence 


PES 


f. trouble, m. agitation, f. wesor- 
dre, m. confusion, f. 
Perturbator, 5. perturbateur, τὰ. 
Pertüsion, s. 1 action de percer. 
2 le trou qu’on fait en perçant “ 
Péruke, 5. perruque, f. 


+ Péruke-maker, 5. perru- 
quier, m. 

Perüsal, s. lecture, f. 

To Pertse, va. 1 lire. 2 ob- 


server, examiner 

Perüser, s. 1 lecteur, m. liseur, 
m. liseuse, f. celui or celle qui lit, 
τη, f. 2 observateur, m. celui or 
celle qui examine 

Pertvian-bark, 5. quinquina, τα. 

To Pervade, va. pénétrer, per- 
cer, passer à travers 

Pervasion, s. action de péné- 
iver | 

Pervérse, a. pervers, dépravé, 
méchant, opinidtre, intraritable 

Pervérsely, ad. malicieusement, 
méchamment 

Pervérseness, Pervérsity, 5. 
méchanceté, f. malignité, f. per- 
versité, f. dépravation, f. 

Pervérsion, s. perversion, f. 

To Pervért, va. pervertir, cor- 
rompre, dépraver. To pervert a 
thing to a wrong end, pervertir 
l'usage d’une chose 

Pervérter, s. corrupleur, m. 
celui or celle qui change le bien 
en mal 

Pervértible, a. facile à cor- 
rompre, aisé à pervertir 

Pervicacious, ὦ. obstiné, opinid- 
tre 

Pervicaciously, ad. avec obsti- 
nation, avec opiniâtrelé 

Pervicaciousness, Pervicacity, 
Pérvicacy, 85. obstination, ἴ. 
opinidtreté, f. 

Pérvious, a. 1 pénétrable, où 
Von peut passer. 2 qui se fait un 
passage. ’Tis hardly pervious, 
à peine y peul-on passer 

Pérviousness, 5. pénétrabilité, 
f. qualité qui rend pénétrable 

Pesäde, s. (man.) pesade, f. 

Pest, s. 1 peste, f. contagion, f. 
2 importun, m. 

To Péster, va. inquiéter, mettre 
en peine, incommoder, importu- 
ner, embarrasser 

Pésterer, 5. fächeux, m. impor- 
tun, m. 

Pésterous, a. incommode, em- 
barrassant 

Pésthouse, s. hépital des pesti- 
Jérés, lazaret, m. 

Pestiferous, a. pestiféré, in- 
fecté, contagieux, pestilentiel, per- 
nicieux 

Péstilence, s. 
peste, f. 

Péstilent, Pestiléntial, a. pes- 
lient, pestilentiel, empesté, in- 
fect, contagieux 

Péstilently, ad. avec malignité, 
mortellement 

298 


pestilence, f. 


a 00 


PET 


Ε estillation, 5. action de broyer 
dans un mortier 

Péstle, s. pilon, τα. A pestle 
pork, extrémité or os d’un jam- 

on 

Pet, s. 1 accès, m. pique, f. 
dépit, m. ficherie, f. boutade, f. 
2 agneau qu'on nourrit à la mai- 
son. Ina pet, de dépit. Totake 
pet, se gendarmer. He is in a 
pet, il est fiché. To take pet at 
a thing, se fâcher or se piquer de 
quelque chose 

Pétal, 5. (bo.) pétule, m. 

Pétalous, a. qui a des pétales 

Petar, Petard, s. (mi:) pétard, 
m. 

+ Petéchial, a. (mé.) pestilen- 
iiel, contagieux - 

Péterwort, s. (bo.) herbe de 
Saint-Pierre, primerose, f. pri- 
mevere, f. 

Petition, s. priére, f.. supplica- 
tion, f. requéte, f. placet, τα. 

To Petition, va. supplier, prier, 
soliiciter, demander 

Petitionarily, ad. en suppliant 

Petitionary, a. 1 qui supplie, 
qui présente requéte. 2 qui con- 
lient une requête, une prière 

Petitioner, s. suppliant, m. sup- 
pliante, f. 

Pétitory, a. (ju.) qui supplie, 
pétitoire, requérant , 

Pétre, s. nitre, m. salpétre, m. 

Petréscent, a. qui se pétrifie 

Petrifaction, Petrification, 5. 
pélrification, f. 

Petrific, Petrifactive, a. qui 
a le powoir de pétrifier, lapidi- 
Sique 

To Pétrify, va. pétrifier, lapi- 
difier, changer en pierre 

To Pétrify, on. se pétrifier, se 
changer en pierre 

Pétrol, Petroleum, s. pétrole, 
m. huile de pétrole, f. 

Pétronel, s. pistolet d’arcon, 
m. 
Pétticoat, s. jupe, f. jupon, m. 
cotillion, τὰ. 

Péttifogger, s. procureur qui 
n'a point de clients, avocat sans 
causes, chicaneur Ein 

Péttiness, 5. petitesse, f. 

Péttish, a. chagrin, de mau- 
vaise humeur, ficheux, bourru 

Péttishness, s. mauvaise hu- 
meur, f. / ἢ 

Péttitoes, 5. pl. pieds de cochon 
de luit 

Pétto (in), ad. (mot italien) dans 
l’intérieur du cœur, en secret 

Pétty, a. petit. Petty larceny, 
(ju.) petit vol, m. Petty paties, 
petits pâtés, m. pl. 

Pétulance, Pétulancy, 5. pétu- 
lance, f. insolence, f. impertinence, 
f. étourderie, f. 

Pétulant, a. pétulant, insolent 

Pétulantly, ad. pétulammeni, 
avec pélulance 


PHI 


_ Pew, s. banc d'église, m. The 
churchwarden’s pew, l’œuvre, f. 
Péwet, s. huppe, f. 
Péwter, 5. étain, τὰ. vaisselle 
d'élain, f. 
+ Péwterer, s.potier d’étain, τα. 
Phenomenon, 7. Phenomenon 
Phalanx, s. phalange, f. 
Phantasm, Phantäsma, 5. fan- 
téme, m. spectre, m. 
Phantästical, Phantéstic, 4. 
fantastique, imaginaire, chiméri- 
que 
Phantom, s. fantôme, m. 
_Pharao, 5. (jeu de hasard aux 
cartes) pharaon, m. 
_ Pharisäical, a. pharisatque, de 
pharisien 
Pharisee, s. pharisien, m. 
Pharmacéutic, Pharmacéutical, 
a. pharmaceutique 
+ Pharmacologist, 5. celui qui 
traite de la pharmacologie 
+ Pharmacology, 5. pharmaco- 
logie, f. 
Pharmacopee'ia, 5. pharmaco- 
pée, f. dispensaire, m. 
Pharmacépolist, s. apothicaire, 
m. pharmacien, m. pharmacopole, 
m. 
Pharmacy, Pharmacéutica, s. 
pharmacie, f. apothicairerie, f. 
Pharos, s. phare, m. fanal, m. 
Pharyngotomy, 5. action de faire 
une incision dans la trachée-ar- 
tére, quand une tumeur arréte la 
respiration 
Pharynx, 5. (ana.) pharynx, τα. 
Phasis, 5. (au pl. Phases) phase, 
f. apparence, f. The phases of 
the moon, les phases de la lune 
Phéasant, 5. faisan, m. A hen- 
pheasant, une poule faisane. A 
young pheasant or pheasant-pout, 
un faisandeau 
Phénix, 5. (oiseau fabuleux) 
phénix, τα. 
Phenômenon, 5. phénomène, m. 
Phial, s. petit flucon, m. fiole or 
phieie, f. 
Philanthropist, s. philanihrope, 


nm. 
; Philänthropy, 5. philanthropie, 


Philippic, s. philippique, f. in- 
vective, f. . 

+ Philéloger, Phildlogist, 
philologue, m. 

+ Philolôgical, a. philologique 

+ Philology, 5. philologie, f. lit- 
térature, f. belles lettres, f. pl. 

Philomel, Philoméla, 5. rossi- 
gnol, m. - 

Philomot, a. couleur feuille- 
morte 


Philosopher, s. philosophe, m. 
A natural philosopher, un physi- 
cien, un naturaliste. A moral 
philosopher, un moraliste. The 
philosopher’s stone, Ja pierre phi- 
losophale 


Ss. 


eee RPC Ce ro TL CA OTC EC LL OO LC LC LC A LC LE CC OTC ECL A OL LE CELL LE TC CT LL EL LL LL LE 
φ-ὡ 


PHY 


Philosophic, Philoséphical, a. 
philosophique, de philosophe 
Philoséphically, ad. philosophi- 
quement, en philosophe 

To Philôsophize, vn. philoso- 
pher, raisonner en philosophe 
Philésophy, 5. philosophie, f. 
Natural philosophy, la physique. 
‘Moral philosophy, da morale. To 
be a student in philosophy at col- 
lege, faire sa philosophie 

Philter, s. philtre, m. breuvage 
amoureux, m. 

To Philter, va. donner de l’a- 
mour par le moyen d'un pluiltre, 
ensorceler, enchanter - 
* Phiz, 5. {t. de mépris) trogne 
f. physionomie, f. figure, f. 


m. celui qui saigne 

To Phlebotomize, va. phléboto- 
miser, saigner 

Phlebotomy, 5. phldébotomie, f. 
art de saigner, το. saignée, f. 
Phlegm, s. jlegme, m. 
Phlégmagogue, s. flegmagogue, 
m. reméde qui purge 

Phlégmatic, a. 1 flegmatique, 
qui produit le flegme. 2 froid, 
tranquille 

Phlégmon, 5. (mé.) flegmon, m. 
inflammation, f. 

Phlégmonous, «a. jflegmoneux, 
inflammatoire 

Phlogistic, a. qui renferme du 
phlogistique 

Phlogiston, s. phlogistique, τὰ. 
liqueur chimique trés-inflammable 
Phosphor, Phôsphorus, s. phos- 
phore, m. étoile du matin, f. 

+ Phrase, 5. phrase, f. In a 
better phrase, en meilleur style 
To Phrase, va. exprimer 

+ Phrasedlogy, s. style, m. dic- 
tion, f. construction, f. phraséolo- 
gie, f. 

Phrenétick, a. fou, frénétique 
Phrenitis, s. fureur, f. frénésie, 
f, délire, τὰ. 

Phrénsy, 5. frénésie, f. 
Phthisic, Phthisis, s: (mé. ) 
phthisie, f. 

Phthisical, a. phthisique 

+ Phylactery, s. phylactere, τα. 
Phy'sic, s. 1 médecine, f. art 
de guérir, τὰ. 2reméde, τὰ. mé- 
dicament, m. Au pl. physique, f. 
To Phy'sic, va. médicamenter, 
droguer, puryer, traiter une ma- 
adie 

Phy'sical, a. physique ; médi- 
cinal 

Phy'sically, ad. physiquement, 
naturellement 

+ Physician, s. médecin, m. 
Physician to the king, médecin du 
roi 

Physiôgnomer, Physiégnomist, 
s. physionomiste, τα. 
Physiognomy, 5. physionomie, 
f. mine, f. air de visage, τα. 

299 


Phlebotomist, 5. phlébotomiste, 


0 D D 


PIC 


Physiological, a. physiologique 
T Physidlogist, 5. physiologiste, 
m 


Physiélogy, 5. physiologie, f. 

Phytivorous, a. qui se nourrit 
de plantes 

Phytôgraphy, s. description des 
plantes, f. 

Phytology, s. phytologie, f. ari 
de décrire les plantes 

Piacular, Pidculous, ὦ. expia- 
toire, piaculaire 

Pia-mater, 5. (ana.) pie-mere, f. 

Pianet, 5. (oiseau) grimpereau, 
m. 

Piano-forte, 5. piano-forté, m. 
forté-piano, m. ou simplement (ce 
dernier mot est le plus usité en 
France) piano, m. 

Piaster, s. (monnaie) piastre, 
f. (6 francs) 

Piazza, s. portique, m. arcade, 
f. porche, τὰ. 

Pica, s. 1 pica, m. appétit dé- 
pravé. 2 (caractère d’imprimerie) 
cicéro, m. Small pica, (caractère 
d'imprimerie) philosophie, f. 

Picarôon, 5. voleur, τα. brigand, 
m 


To Pick, va. choisir, trier, éplu- 
cher, glaner, piquer, percer, percer 
à coups de bec. To pick a quarrel, 
chercher or faire une querelle à. 
— a bone, r'onger un os. — one’s 
ears, neltoyer ses oreilles. — one’s 
teeth, se curer les dents. 
pockets, voler adrottement, filou- 
ter. —a lock, crocheter une ser- 
rure. To pick out, arrucher, ôter, 
attraper, prendre, tirer. Where 
has he picked that out? d’où a-t- 
il tiré cela? où a-t-il pris cela? 
To pick up, ramasser, raccrocher, 
recueillir. To pick up one’s 
crumbs, reprendre des forces, se 
refaire 

To Pick, vn. manger doucement 
et à pelits morceaux, pignocher, 
s'amuser à des niaïseries 

Pick, s. (outil en fer avec une 
pee acérée) pic, τα. marleline, 


— 


* Pickapack, ad. sur le dos 
(comme un paquet) 

Pickaxe, s. pioche, f. pic, m. 

Pickback, a. sur le dos 

Picked, a. pointu 

To Pickéer, vn. voler, pilier 

Picker, s. celui or celle qui γα. 
masse, qui trie, qui glane, qui chot- 
sit, qui cueille 

Picker, s. pioche, f. houe, f. 
A tooth-picker, un curedent 

Pickerel, s. brocheton, m. petit 
brochet, m. 

Pickle, 5. 1 sawmure, f. mari- 
nade, f. 2 état, m. condition, f. po- 
sition, f. situation, f. Preserved 
in pickle, mariné. To be in a sad 
pickle, étre dans un mauvais état 

To Pickle, va. confire, mariner, 
saler. To pickle gerkins, confire 


PIE 


des cornichons. 
du pore 

Pickle-hérring, s. bouffon, m. 

Pickled-herrings, s. pl. des ha- 
regs pecs, m, ph. 

Picklock, s. crochet pour cro- 
cheter les serrures, rossignol, m. 

Picpocket, Pickpurse, s. filou, 
m. coupeur de bourse 

Pickthank, s. celui qui fait le 
bon valet, un flagorneur 

Picktooth, Toothpicker, s. cu- 
re-dent, m. 

Pictorial, a: de peintre, pitlo- 
resque 

᾿ Picture, 5. peinture, f. tableau, 

τ. portrait, τα, A picture that is 
like, un portrait qui ressemble. 
To get one’s picture drawn, se 
faire peindre 

To Picture, va. peindre, repré- 
senter 

Picturésque, a. pitloresque 

Te Piddle, un. pignocher, niai- 
ser, s'amuser à des riens 

Piddler, s. niais, qui pignoche 

Pie, s. 1 (oiseau) pie, f. 2 
(chair ou poisson mis en pate) 
paté, m A minced pie, une ris- 
sole, f. A fruit pie, une tourte, f. 
To cut a pie, ouvrir or entamer 
un pâté ΐ 

Piebald, a. pie. 
horse, un cheval pie 

Piece, 5. 1 pièce, f. morceau, 
m. portion, f. fragment, m. 2 
pièce, f. tableau, m. 3 pièce, f. 
ouvrage, m. production, f. compo- 
sition, ἵ. 4 pièce d'artillerie, f. 
canon, τὰ. A fowling piece, un 
fusil de chasse. — of cloth, linen, 
Sc. une pièce de drap, de linge, 
&c.— of candle, un bout, m. —of 
wit, un trait d’esprit. — of folly, 
une folie, f. A chimney-piece, un 
chambranle de cheminée. A piece, 
for each piece, chacun, chacune, 
or la piece. Ofa piece with, de 
la méme espéce, de la méme 
trempe 

To Piece, va. 1 rapiécer, ra- 
piéceter, raccommoder, rapetas- 
ser. 2 ajouter une pièce. 3 al- 
longer, prolonger, augmenter. 4 
joindre, unir. Το piece out, aug- 
menier, prolonger. ‘To piece up, 
raccommoder, platrer 

To Piece, on. se joindre, s'unir 

Piéceless, a. entier, sans piéces, 
sans morceaux, uni 

Piécemeal, ad. en pièces, en 
MOTCEAUX, par pièces, par mor- 
ceaux 

Piécemeal, a. séparé, divisé 

Piécer, s. ravaudeur, se, m. f. 
rapetasseur, se, m. f. 

Pied, a. pie, bigarré, de di- 
verses couleurs, buriolé, varié 
_ Piedness, 5. diversité de cou- 
leurs, f. 

Piepowder, s. tribunal qui se 
tient dans les foires pour réprimer 
les excès qui s'y commetient 


— pork, saier 


A piebald 


a EE , 
À ..---. 
........»..........-ὕ.. - 


PIL 


Pier, s. (colonne qui soutient | 
l’arche d’un pont) pile, f. 2 jam- 
bage, m. trumeau, τὰ. 3méle, τὰ. 
SELES À: 

To Pierce, v. percer, passer au 
travers de, pénétrer, toucher, 
émouvoir, affecter, approfondir 

Piércer, s. perçoir, m. 

Piércing, &. pee, pénétrant, 
A piercing sound, un son écla- 


tant. Piercing eyes, des yeux 
percants 
Piérciagly, ad. subtilement, 


avec suotilité 

Piércingness, δ. pouvoir de per- 
cer, m. pénétration, f. 

Piety, 5. piété, f. dévotion, f. 
religion, f. piété envers ses parens. 
Filial piety, piété filiale 

Pig, s. cochon, τὰ. pourceau, 
m. A sucking pig, wn cochon de 
lait. To buy a pig in a poke, 
acheter chat en poche. A guinea- 
pig, un cochon d'inde. A pig- 


‘stye, une étable à cochons. A pig 


of lead, (masse oblongue de 
plomb pesant 300 livres) wn sau- 
mon de plomb. A pig of cast 
iron, un gueusillon 

To Pig, un. faire des petits co- 
chons, cochonner 

Pigeon, s. pigeon, m. A young 
pigeon, un pigeonneau,m. Stew- 
ed pigeons, une compote de pi- 
geons . 

Pigeonfoot, s. géranium, m. 

Pigeon-hole, s. boulin, m. 

Pigeon-house, s. pigeonnier, m. 
colombier, m. 

Pigeon-livered, a. doux, sans 
Jiel, paisible 

Pigeon-pie, s. pâté de pigeons, 
τη. tourte de pigeonneaux, f. 

Piggin, 5. pelié seau, τὰ. 

Pigment, 5. peinture, f. fard, 
m. rouge, M. 

Pigmy, s. pygmée, m. nain, m. 

Pignoration, 5. cautionnement, 
τη. engagement, τὰ. reconnais- 
sance, f. 

Pignut, s. truffe, f. 

Pike, s. 1 (poisson) brochet, m. 
2 (arme à long bois garnie d’un 
fer long et pointu) pique, f. 

Piked, a. pointu, aigu 

+ Pikeman, 5. piquer, m. 

Pikestaff, s. bois d'une pique 

Pilaster, s. (arch.) prlastre, m. 

Pilchard, s. (petit poisson 
de mer) sardine, f Pilchards 
pickled anchovy-like, des sar- 
dines anchotsées 

Pilcher, s. fourreau, τὰ. cou- 
verture fourrée. A pilcher for a 
saddle, une couverture de selle 

Pile, s. 1 (pieu enfoncé en terre 
à coups de monte pilotis, m. 2 
las, τὰ. monceau, pl.eaux, τὰ. pile, 
f. 3 édifice, m. bâtiment, m. 4 poil, 
m. duvet, m. Ὁ pile d’une ‘pièce 
de monnaie. 6 jer d’une flèche, mn. 
Au -plur, hémorrhotdes, f. pl. 

300 


: COUSSIN 


PIN 


A pile of building, édifice, m. 
Fureral pile, bücher funéraire, 
pour briler les morts. Cross 
and pile, croix ou pile; téle ou 
armes 

To Pile up, va. empiler, mettre 
en pile, enlasser 

Pileated, a. couvert de duvet, 
cotonneux 


Piler, s. celui or celle qui accu- 
mule 


To Pilfer, v. voler or dérober 
des choses de peu de valeur, fri- 
ponner, escroquer, filouter | 

Pilferer, s. fripon, w. filow, w. 


escamoleuwu, m. 


Pilferingly, ad. en escroc, e 
fit 


u ( 

Pilfery, s. vol peu considérable, 
m. petit larcin, τὰ. filouterie, f. 
Sriponnerie, f. 

Pilgrim, s. pélérin, m. pélerine, 


Pilgrimage, 5. pélerinage, τὰ. 

Pill, s. pilule, f. I was fain 
to swallow that pill, iJ me fallut 
avaler cette pilule, ce goujon, or 
cetle couleuvre — 

To Pill, va. piller, voler 

To Pill, va. peler, écorcer, ôter 
l'écorce de 

Pillage, s. pillage, m. 

To Pillage, va. piller, saccager, 
dévaster 

Pillager, s. pillard, m. 

Pillar, s. pilier, m. colonne, f. 
soutien, m. 

Pillared, a. soutenu par des pi- 
liers, des colonnes ; en forme de 
piliers ù 

Pillion, 5. coussinet pour porter 
une femme en croupe 

Pillory, 5. pilori, τα. | 

To Pillory, va. pilorier, mettre 
au pilori 

To Pillow, va. poser sur un 

Pillow, s. oreiller, m. coussin, 
m. Τὸ advise with one’s pillow, 
prendre conseil de la nuit 

Pillow-case, 5. {aie d'oreiller, f. 

Pilôsity, s. quantilé de poil 

+ Pilot, s. 1 pilote, m. 2 (dans 
les rivières) chableur, m. 

To Pilot, va. (ma.) piloter 

Pilotage, s. pilotage, m. 

Piménta, s. piment, m. poivre 
de la Jamaique A 

Pimpérnel, s. (plante) pimpre- 
nelle, f. 

Pimping, a. petit, chétif, A 
pimping thing, une bagatelle 

Pimple, 5. bouton, τὰ. 

Pimpled, a. bourgeonné, qui a 
des boutons 

Pin, s. 1 épingle, f. 2 goupille. 
f. clou, m. alleloire, f. cheville, f. 
clavette, f. 3 quille, f. 4 une 
chose de peu de valeur, un fétu, 
un rien. The pins of a watch, 
les goupilles d’une montre. The 


PIN 


pia of a sundial, fe style d'un ca- 
dran. — of a writing tablet, sty- 
let,m. poingon, m. The axle- 
pin of a wheel, axe, or essieu de 
roue: Lanch-pin, esse, f. Lard- 
ing-pin, lardoire, f.  Rolling-pin, 
rouleau de pâtissier. She does 
not care a pin for you, elle ne se 
soucie guéres de vous. ’Tis not 
worth a pin, cela ne vaut rien 

To Pin, va. 1 attacher avec une 
épingle ; joindre, fixer. 2 enfer- 
mer, fermer. To pin cattle, en. 
fermer or parquer les bestiaux.— 
up a gown, trousser une robe 

Pincase, s. étui à mettre des 
épingles, m. 

Pincers, s. pl. pinces, f. pl. te- 
nailles,f. pl | 

‘To Pinch, va. 1 pincer. 2 

fächer, piquer, faire enrager, op- 
primer, faire du mal, embarrasser. 

railler, satiriser. My shoe 
pinches me, mon soulier me blesse. 

‘o pinch one’s belly, se refuser 

le nécessaire, épargner sur sa 
bouche. . To pinch off, arracher, 
emporter, enlever. — a piece, 
emporter la pièce 


To Pinch, vn. se faire sentir, 
‘ presser, souffrir, étre dans la né- 
cessilé, pâtir 

Pinch, s. 1 action de pincer. 
2 peine, f. détresse, f. misère, f. 
3 (quantité qu’on peut prendre de 
certaines choses avec deux ou 
trois doigts) pincée, f. A pinch 
of snuff, une prise de tabac. At 
a pinch, au besom. .To be at a 
_ pinch, éfre dans l'embarras 

Pinchbeck, 85.  similor, 
pinchebec, m. : 

Pinchfist, Pinchpenny, 5. ave- 
re, τὰ. {aquin, m. pince-maille; w. 

Pincushion, s. pelote, f. 

Pindaric, a. pindarique 

Pindust, 5. limuille d'épingles, f. 

Pine, s. (arbre) pin, m. 

To Pine, vn. 1 languir, dépé- 
rir, dessécher. 2 souhaiter pas- 
sionnément. He pines away, il 
est tout langoureux, il dépérit 

To Pine, va. faire languir. To 
pine one’s self to death, mourir 
de chagrin 

Pine-apple, s. 1 (fruit) ana- 
nas, m. 2 une pomme de pin, 
noix que produit le pin ; 

+ Pineal, a. pinéale, f. The 
pineal gland, la glande pinéale 

Pinfeathered, a, qui n’est pas 
couvert de plumes 

Pinfold, 5. (lieu où Pon. ren- 
ferme les bestiaux) parc, τὰ. ber- 
gerie, f. 

Pinguid, a. gras 

Pinhole, 5. trou d'épingle, m. 

Pinion, s. 1 aile, f. aileron, m. 
bout daile, m. 2 pignon de roue, 
m 


m. 


To Pinion, va. lier les ailes ou 
les bras au corps, attacher, en- 
chainer, garrotter 


faite, m. créneau, m. 


PIP 


Pink, 5. 1 (plante ou fleur 
eillet, m. 2 (bâtiment de charge 
pinque, f. flite, f. A purple pink, 
eillet violet u 

+ To Pink, va. découper en pe- 
tits trous disposés avec grâce et: 
symétrie, figurer or moucheler une 
éloffe, déchiqueler 

To Pink, on. clignoter 

Pinkeyed, a. qui a de petits 
yeux 

+ Pinmaker, s. épinglier, m. 

Pinmoney, 5. argent qu'un mari 
accorde à sa femme pour ses. me- 
nues dépenses, épingles, f. pk 

Pinna-marina, s. (grand coquil- 
lage bivalve) pinne-murine, f. 

Pinnace, 5. (bâtiment de char- 
ge) pinasse, f. 

Pinnacle, s. pinacle, τὰ. la partie 
la plus élevée d’un grand édifice, 
The pin- 
nacle of glory, le faite de la gloire 

Pinner, s. 1 barbe d’une coiffe, 
f. 2 épingher, m. faiseur d’épin- 
gles, m. 

Pinnock, s. (oiseau) mésange, f. 

Pint, s. (mesure pour les li- 
quides) pinte d’Angleierre, f. cho- 
pme de France, f. 

. Pintado, 5. (oiseau) pintade, f. 

Pionéer, s. pionnier, m. 

Piony, s. (fleur) pivoine, f. 

Pious, ὦ. pieux, dévot, reli- 
gieux. A pious deed, 1 une œu- 
vre pie. 2 (ironiquement) qu’on 
couvre du voice de la. religion. 


| Pious frauds, fraudes pieuses 


Piously, ad. pieusement, avec 
piété, par dévotion 

Pip,s. 1 (maladie des oiseaux) 
pépie, f. 2 (nombre qu’on attri- 
bue à chaque carte) poin{, τη. 

To Pip, un. crier comme les oi- 
seaux, pépier, gazouiller 

Pipe, s. 1 tuyau, m. conduit, 
m. 2 (petit tuyau de terre pour 
fumer du tabac) pipe, f. 3 (in- 
strument de musique) musette, f. 
pipeau, τα. chalumeau, τα. flageo- 
let, m. 4 (mesure pour les li- 
quides) pipe de vin, &c. The 
hole of a tobacco-pipe, l’embou- 
chure d'une pipe. The bowl, le 
fourneau. A short pipe, un briile- 
gueule. The wind pipe, le εἰ εἰ. 
la trachée-artère. To have a fine 
pipe, avoir une belle voix. The 
pipe office, un des bureaux de la 
trésorerie 

To Pipe, vn. 1 jouer de la 
musette, or du flageolet, enfler le 
chalumeau. 2 rendre un son per- 
cant or aigu. To pipe carnations, 
marcotter des œillets 

+ Piper, s. joueur de musette, 
Jlageoleur, m. A bag piper, wx 
joueur de cornemuse. He shal! 
pay for the piper, il payera les 
violons 

Pipetree, 5. lilas, m. 

* Piping, a. 1 faible, maladif, 


PIS 


nawe. 2 chaud, bouillans, Piping 
hot, {out chaud or bouillant f 

Pipkin, s. petit pot de terre 
dans lequel on fait bouillir quelque 
chose 

Pippin, s. (espèce de pomme 
reinelte, f. 

Piquancy, 5. faculié de piquer 

Piquant, a. piquant, qui a de lu 
pointe 

Piguantly, ad. d'une manière 
piquante 

Pique, s. pique, f. petile que- 
rele, f. brouillerie, f. 

To Pique, va. piquer, offenser, 
writer, piquer dhonneur. ‘To 
pique one’s self on a thing, se 
piquer de quelque chose, δ᾽ 6} 
faire un point d'honneur 

To Piquéer, va. voler, piller 

Piguéerer,.s. pilleur, m. pil- 
lard, m. 

Piquét, s. (jeu de cartes) p1- 
quet, m. 

Piracy, 5. piraterie, f. 

Pirate, 5. 1 pirate, τα. corsaire, 
τῇ, écumeur de mer, τὰ. forban, τιν. 
2 contrefacteur, m. plagiaire, m. 
pilleur de livres, m. 

To Pirate, va. 1 pirater, in- 
Jester les mers, courir le bon bord. 
2 contrefaire. To pirate the edi- 
tion of a book, conirefaire l'édition 
d'un livre 

To Pirate, vn. contrefaire un 
livre, piller un auteur 

Pirétical, a. de pirate 

Piscary, s. privilége de pécher, 
droit de péche. m. 

Piscation, 5. péche, f. 

Piscatory, a. qui a rapport à la 
pêche : ' 

Pisces, 5. pl. (astr.) les pois- 
sons, m. pl. 

Piscivorous, a. qui mange les 


‘poissons, qui vit de poissons, ich- 


dune faible constitution, valétudi- ! 


301 


thyophage 

Pish, int. fi, pouu, nurgue ! 

To Pish, vn. témoigner du mé- 
pris, narguer 

Pismire, s. (insecte) fourmi, f. 

To Piss, v. pisser, uriner, faire 
de l'eau 

Piss, 5. urine, f. 

Pissabed, s. dent de lion, f. 
pissenlit, τὰ. 

Pissburnt, a. taché d’urine 

Pistachio, s. (fruit) pistache, f. 

Pistachio-tree, s. pistachier, m. 

Pistil, 5. (bo.) pistil, m, 

Pistillation, s. action de broyer 
or de moudre dans un mortier 

Pistol, 5. pistolet, m. A pair 
of fine pistols, une belle paire de 
pistolets 

To Pistol, va. tirer un coup de 
pistolet 

Pistol-case, s. fourreau de pis. 
tolet, τη. | 

Pistole, 5. (monnaie) pistole, €. 

Pistolet, s. pistolet de poche, ms 


PIT 


+ Piston, s. piston, m. 

Pit, s. 1 fosse, f. creux, m. 
abime, m. tombeau, m. 2 (dans 
une salle de spectacle) parterre, 
τη. The bottomless pit, l'enfer, 
τη. The pit of the stomach, le 
creux de l'estomac. The arm- 
pit, Uaisselle, f. A coal pit, une 
mine de charbon. A sand pit, une 


sablière. A gravel pit, une sa- 
blonnière, A turf pit, une tour- 
bière 


To Pit, on. se creuser, devenir 
creux, se former en creux 

Pitapat, 5. 1 palpitation, f. 2 
pas léger et précipité. Wer heart 
goes pitapat, son cœur patpile, or 
le cœur lui bat © 

Pitch, 5. 1 (suc résmeux tiré 
du pin) poër, f. brai, m. 2 degré, 
m. point, m. élat, m. hauteur, f. 
stature, f. 3 faite, m. comble, m. 
pignon, τὰ. ‘The highest pitch of 
glory, le comble or le faite de la 
gloire ὶ 

To Pitch, va. 1 ficher, enfon- 
cer, dresser, tendre, asseoir, fixer, 
planter. 2 ranger, mettre en or- 
dre. 3 poisser, endure de poix, 
brayer, goudronner. 4 jeter la 
téte la première, précipiter. To 
pitch a camp or tents, dresser un 
camp ou des lentes. A pitched 
battle, une bataille rangée 

To Pitch, vz. 1 s’arréler. 2 
tomber la téte la premiere. 3 
tomber sur, choisir. He pitched 
in the plain, il s’arréta dans la 
plaine. To pitch upon a thing, 
choisir une chose 

Pitcher, 5. 1 cruche, f. 2 pio- 
che, f. instrument pour remuer la 
terre. The pitcher goes so often 
to the well that it comes home 
broken at last, fant va la cruche à 
l'eau qu'à la fin elle se casse ᾿ 

Pitchfork, s. fourche de fer ἃ 
deux fourchons, f. 

.Pitchiness, s. noirceur, f. ob- 
scurilé, {. qu 

Pitchy, a. 1 enduit de poix, 
poissé, goudronné. 2 now, sombre, 
obscur, ténébreux 

Pitcoal, s. charbon de terre, m. 

Piteous, a. digne de compassion, 
pitoyable, piteux, pauvre, chélif. 
2 compalissant, tendre 

Piteously, ad. pitoyablement, 
pileusement, chélivement 

Pitevusness, 5. pilié, f. com- 
passion, f. qualité dexciter la 
pilié, la compassion 

Pitfall, 5. trébuchet, m. trape, 
f. altrapoire, f. < 

Pith, s. 1 moelle, f. 2 force, f. 
. énergie, f. 3 quintessence, f. 
principale partie, ce qu’il y a de 
meilleur. The pith of a tree, la 
moelle d'un arbre. - The pith of a 
book, da quintessence d’un livre 

Pithily, ad. vigoureusement 

Pithiness, s. force, f. énergie, f. 

Pithless, a. sans moelle; 
force, sans énergie 


a ὁ Ἑ ἙΞ“Ἑς.ς.-.ςςς---.-ςς-ς.ς-᾿Ἠ-ω--ς--ς͵.͵- -Ἐ-Ἄ.-Ἄς-θἈς--ςἘςἘς-ς-ς-ἀὀὁ-ςςς-ς.ςςς-ς-ς-ὀἮς-ς--.-.-ως ςςςς͵ςς 
= ——————— — τ _ 


PLA 


_Pithy, a. moelleux; fort, éner- 
gique 

Pitiable, a. digne de pitié, pi- 
toyable 

Pitifal, a. 1 qui excite la pilié, 
digne de pitié, pitoyable, misé- 
rable, chélif, nauvre, pileux, dé- 
plorable. 2 tendre, compatissant, 
sensible, ému de compassion 

Pitifully, ad. 1 d'une manière à 
exciter la compassion. 2 pitoya- 
blement, d'une manière pitoyable, 
servilement 

Pitifulness, s. 1 pitié, f. com- 
passion, f. 2 qualité pitoyable, 
bassesse, f. 

'Pitiless, a. impitoyable, qui n’a 
point de pitié, sans miséricorde, 
sans pilié, sans compassion | 

Pitilessly, ad. impitoyablement 

+ Pitman, s. celui de deux 
scieurs de long qui est uu-dessous 

+Pitsaw, 5. scie de scieur de 
long, f. PNR 

Pittance, 5. pitance, f. part, f. 
portion, f. petite partie, fi A 
small pittance ef learning, une 
dose légère @érudition, un savoir 
superficiei 

Pitted, a. marqué de petits 
trous, gravé. Pitted with the 
small-pox, marqué de la petite 
vérole 

‘Pitüitary, a. pituitaire, qui a 
rapport à la pituite — 

Pituite, 5. pituite, f. 

Pity, 5. pitié, {. compassion, f. 
"Tis a pity, c’est dommage. "Tis 
great pity, c’est bien dommage 

To Pity, v. prendre or avoir 
pilié de, plaindre. ’Tis better to 
be envied than pitied, 7 vaut 
mieux faire envie que pilié 

Pivot, s. (aiguille sur laquelle 
tourne un corps quelconque) p7- 
vol, m. 

Pix, s. (chez les cathol. rom.) 
ciboire, τα. 

Pizzle, s. nerf, m. 
pizzle, un nerf de bœuf 

Placable, a. qu’on peut apar- 
ser 

Placability, Pläcableness, δ. 
disposition à s'apaiser, f. dou- 
ceur, f. clémence, f. 

Plécard, Placart, s. placard, 
m. ordonnance, f. déclaration, f. 
manifeste, m. 

Place, 5. 1 place, f. endroit, m. 
lieu, m. espace, m. 2 résidence, 
f. demeure, f. 3 passage, m. en- 
droit d'un livre, τὰ. 4 place, f. 
poste, τὰ. emplot, m. charge, f. 
5 rang, m. qualité, f. la préséance, 
le pas. To give place to wrath, 
donner lieu à la colére. In the 
first place, premièrement, en pre- 
mier lieu. ‘To take place, avoir 
lieu. To take place of one, avoir 


A buils 


| le pas or la préséance sur quel- 


qu'un. To save a place for one, 


sans | garder une place pour quelqu'un 


To Place, va. placer, ranger, 


302 


avz 


TT eee 


PLA 


mettre, fixer, établir. To place 
in order, arranger 

Pläceman, 5. 
homme en place, m 

Placer, s. celui qui place 

Placid, a. tranquille, passible, 
doux, gracieux | 

Plécidly, ad. paisiblement, 
doucement, tranquillement 

Placit, s. décret, m. 

Placket, s. jupe, f. jupon, τὰ... 

_Plägiarism, 5. plagiat, τα. vol 
lilléraire, τὰ. 

Plägiary, s. plagiaire, m. 

Plague, s. 1 peste, f. contagion, 
f. fléau, m. 2 misère, t. peine, f. 
lourment, m. pluie, f. 

To Plague, va. 1 empester, in- 
Jecter de la peste. 2 importuner, 
vexer, lourmenter, affiiger, in- — 
quiéter 

* Plaguily, ad. terriblement, 
furieusement 

Plaguy, a. incommode, chagri- 
nant, affligeant, fächeux 

Plaice, s. (poisson) plie, f. 

Plaid, s. 1 serge bigarrée, 
espèce déloffe rayée dont s*ha- 
billent les montagnards d’Ecosse, 
f. 2 vétement de montagnard 
d'Ecosse fait de cette étoffe, 
sagum, m. sue, f. sarrau, m. 

Plain, a. 1 uni, plat, plain, qui 
n'est point raboteux, f. 2 simple, 
sans ornement. 3 sans aritfice, 
sincère, franc, vrai. 4 évident, 
clair, manifeste. A plain super- 
ficies, surface plane. Plain linen, 
linge um. A plain man, un 
homme simple dans ses maniéres 
et ses habits, un homme sans 
façons, un homme franc, sincère, 
sans déguisement, droit, honnéte. 
In plain terms, en termes clairs, 
formels. The plain truth, & 
pure vérité, la vérilé toute nue. 
A plain woman, une femme sans 
beauté. ‘To be plain with you, 
à vous parler franchement 

Plain, s.. plan, m. surface 
plane f. campagne unie, f. plaine, 


employé, m. 


a 
. 


Plain, ad. 1 clairement, évidem- 
ment, distinclement. 2 sincère- 
ment, franchement. 3 simple- 
ment, uniment 

To Plain, va. aplanir 

Plain-deäler, Plain-deäling, a. 
s. 1 qui agit sans artifice, sans 
déguisement. 2 honnéle homme 

Plain-deäling, s. conduite pleine 
de franchise, de sincérité, bonne 
foi, f. droiture, f. franchise, f. 
candeur, f. sincérilé, f. 

Plainly, ad. 1 simplement, sans 
artifice, sans ornement, bonne- 
ment, sincérement, franchement, 
rondement. 2 évidemment, clai- 
rement, manifestement 

Plainness, s. 1 égalité, f. niveau. | 
m. surface unie, f. 2 simplicité, f. 
défaut, or manque d'ornement, rs. 
3 franchise, f. sincérité, f. sim- 


PLA 
placid, f. naïveté, f. 4 évidence, 
f, ciarté, f. 

Plaint, s. plainte, {. complainte, 
f. griefs, m. pl. demande en jus- 
tice, f. 

Pléintful, a. qui se plaint beau- 
coup, gémissant 

Plaintiff, s. (ju.) demandeur, m. 
demanderesse, f. plaignant, τὰ. 
plaignante, f. 

Plaintive, a. plointif, qui se 
plant . 

Plaintively, ad. plaintivement 

+ Plänwork, 5. ouvrage de 
couturiére en linge, m. ouvrage à 
l'aiguille sans broderie, m. 

. Plait, s. pli, m. double, m. 
Plait of hair, tresse de cheveux; f. 

To Plait, va. plisser, faire des 
plis, plier, tresser, lisser 

Plaiter, s. celui or celle qui plie 

Plan, 5. plan, τα. dessein, τα. 
projet, τὰ. 

To Plan, va. former le plan, 
le dessein, le projet de; tracer, 
projeter Ὁ 

Plänched, a. fait de planches, 
 planchéyé 

Plänchet, 5. (métal taillé en 
rond pour faire de la monnaie) 
carreau, m. flan, m. 

Plane, 5. 1 (géométrie) plan, 
m. surface plane, f. 2 (outil de 
menuisier) rabot, m. 

To Plane, va. aplanir, unir, 
‘metlre de niveau, raboter, doler, 
aplanir avec un rabot, or une 
doloire 

Plane-tree, s. plane, m. pla- 
tane, m. 

Planet, s. planète, f. 

Planetary, a. planétaire, de 
planète | 

Planétical, a. qui a rapport aux 
planètes 

Plänetstruck, a. brülé, broui; 
confondu, consterné — 

Planimétry, s. planimétrie, f. 

+ To Pläuish, va. polir, unir. 
To planish plate, planer de la 
vaisselle d'argent, la polir 

Planisphere, s. planisphére, τὰ. 

Plank, s. planche, f. ais, m. 

To Plank, va. planchéyer 

Plano-cônical, a. plane dun 
côté et conique de l’autre 

Plano-convex, a. plane dun 
côté et convexe de l’autre 
. Plant, 5. 1 plante, f. plant, m. 
jeune arbre, m. 2 plante du 
pied, f. 

To Plant, va. planter. To 
plant a garden, planter des ar- 
bres, 8:0. dans un jardin. To 
plant a colony, éfublir une colo- 
nie, former une peuplade 

Plantage, s. (en général) her- 
bes, f. pl. 

Plantain, s. (bo.) plantain, m. 
"he broad leaved plantain, le 
grand plantain or ἃ larges feuilles 


PLA 


Pläntal, a. qui concerne les 
plantes, végétal 

Plantätion, s. 1 plantage, m. 
plantation, f. 2 colonie, f. éla- 
blissement, m. 

Planter, 5. 1 planteur, m. cul- 
tivateur, m. 2 (dans les colonies 
d'Amérique) colon, m. 

Plash, 5. 1 petit creux où il y a 
de l'eau, flaque d’eau, f. gächis, 
m. margouillis, m. 2 branche 
coupée en partie et altachée aux 
autres branches 

To Plash, va. 1 éclubousser. 
2 entrelacer des branches. To 
plash mortar, gâcher du mortier 


Pléshy, «@.. gächeux, boueux, 
bourbeux. A plashy ground, un 
bourbier ; 

Plasm, s. moule, m. matrice, f. 

Plaster, 5. 1 plâtre, τὰ. Ὁ em- 
plätre, m. Plaster of Paris, 
sluc, m. A plaster quarry, une 
plilriére. We have all the 
figures of Trajan’s pillar in 


plaster, on a tous les plitres de - 


la colonne de Trajan. To lay a 
plaster to a sore, mettre un em- 
plätre sur une plaie 


+ To Plaster, va. 1 plâtrer, en- 
duire de plâtre. 2 meltre un em- 
plâtre 

+ Plasterer, 5. l:plâtrier, τὰ. 
2 celui qui fait des figures en 
plâtre 

Plastic, a. qui a le pouvoir de 
donner la forme & quelque chose, 
plastique 

Plastics, s. plastique, f. art de 
modeler des figures en platre 

Plastron, 5. (escrime) plastron, 
m. : 

To Plat, va. tresser, tisser 
Plat, s. petite pièce de terre, f. 
petit champ, τὰ. 

Platane, s. platane, m. 

Plate, s. 1 assiette, f. 2 vais- 
selle d'argent, f. 3 plaque, f. 
lame de mélal, {. 4 taille-douce, 
f. A copper plate, une planche de 
cuivre. The plates ofa watch, les 
platines d'une montre. -Plate- 
wheel, roue de cadran, f. A plate- 


ful, une assiettée, une assiette. A. 
2 


plate to be run for at horse races, 


| une pièce de vaisselle d'argent 


qu'on propose pour prix d'une 
course 

To Plate, va. 1 couvrir de pla- 
ques, couvrir de feuilles d’or ou 
d'argent. 2 mettre en lames or 
en plaques 

Plated, part. a. 1 couvert de 
feuilles d'or ou d'urgent. 2 mis 
en lames, plaqué, argenté. 3 
écailleux, couvert d’écailles. The 
plated crocodile, le crocodile 
écailleux τ 

Platen, 5. platine, f.' 

Platform, 5. plateforme, f. 

Platina, 5. platine, m. or blanc, 
Me 

Platonic, a. platonique 

303 


PLA 


Platonist, s. platonicien, ne, 
m. f. 

T Platon, 5: (mi.) peloton de 
soldats, m. 

Platter, s. grand plat de terre 

Plaudit, Plaudite, 5. applaudis- 
sement, m. louange, f. 

Plausibleness, Plausibility, s. 
plausibilité, f. | 

Platsible, a. plausible, 
cieux 

Platsibly, ad. d'une manière 
plausible or spécieuse, plausible- 
ment 

Pläusive, a. qui applaudit à, 
qui approuve 

To Play, v. jouer, badiner, fo- 
litrer, s'amuser, faire jouer... To 
play at cards, jouer aux cartes. 
To pray away, jouer, perdre au 
jeu. — high, jouer gros jeu. — 
sure play, jouer à jeu sir. To 
play upon a musical instrument, 
jouer d’un instrument de musique. 
To play to one who sings, accom- 
pagner. To play with the most 
difficult things, se jouer des choses 
les plus difficiles. To play upon 
one, se jouer de quelqu'un, le 
railler, se moquer de lui, le per- 
sifler. He played his cannen, il 
fit jouer son artillerie, il tira le 
canon. To play false, tromper. 
— the fool, agir en sot, en étourdi. 
— the truant, faire l’école buis- 
sonniére. — the knave, agir en 
fripon 

Play, s. 1 jeu, pl. jeux, m. amu- 
sement, m. divertissement, m. 
badinage, m. 2 spectacle, m. comé- 
die, f. pièce de théétre, f. pièce 
dramatique, f. He loves rough 
play, i aime à houspiller ceux 
avec qui il badine. To prevent 
any foul play, pour empécher 
qu'on en agisse mal. Togive one 
fair play, donner beau jeu à quel- 
qu'un, lui donner tous les avan- 
tages qu'il peut souhailer. To go 
to the play, aller à la comédie. 
By fair play, de bon jeu. To beat 
one at his own play, battre quel- 
qu'un avec ses propres armes. ‘To 
give fall play to one’s fancy, don- 
ner l'essor à son imagination 

Playbook, s. recueil de pièces 
de theatre, m. répertoire, m. 

Playday, s. jour de congé, m. 
congé, m. 

Playdebt, s. dette de jeu, f. 

Player, s. 1 joueur, m. joueuse, 
f. 2 acteur, m. actrice, f. co- 
médien, m. comédienne, f. A 
strolling player, un comédien de 
campagne 

Playfellow, s. compagnon ae 
jeu 

Pläyfal, ὦ. qui aime à jouer, 
badin, folâtre 

Playgame, 5. jeu d'enfant, τα. 

Playhouse, s. comédie, f. salle 
de spectacle, f. theatre, m. 

Playsome, ὦ. folitre, léger, 
badin 


spé- 


PLE 


4 f*läysomeness, δ. humeur vo- 
“age, conduite foldtre, f. 

Plaything, 5. chose avec la- 
quelle on joue, f. joujou, m. jouet, 
m. babiole,f. 

Playwright, s. (t. de mépris) 
faiseur or faiseuse de comédies 

Plea, 5. 1 plaidoyer, τὰ. dé. 
fense, f. 2 excuse, f. apolagie, f. 
The Court of Common Pleas, la 
cour des plaidoyers communs 

To Plead, va. défendre, jusii- 
fier, parler en faveur de quel- 
qu'un or de quelque chose. 2 
alléguer, citer, donner pour ex- 
cuse, prétexter, prélendre. To 
plead guilty, or not guilty, dire 
qu'on est coupable ou innocent 

To Plead, vn. plaider, répon- 
dre en justice 


Pleadable, a. qui peut étre | 


plaidé, qu'on peut alléquer dans 
un plaidoyer 

Pleader, 5. plaideur, τὰ. pilai- 
deuse, f. Special pleader, avocat | 
consultant © 

- Pleading, 5. plaidoirie, f. 

Pleésance, 5. plaisanterie, f. 
saillie, f. 

Pleäsant, a. gracieux, divertis- 
sant, agréable, plaisant, qui fait 
plaisir, comique, gai, dréle 

Pleäsantly, ad. plaisamment, 
agréablement, d’un air gai, comi- 
 quement 
“ Pleäsantness, Pledsantry, s. 
agrémens, m. pl. charmes, m. pl. 
gaîlé, f. bonne humeur, plaisan- 
terie, f. raillerie, f. badinage, m. 

To Please, va. plaire, charmer, 
donner du plaisir à, agréer, con- 
tenter, obliger, délecter, satis- 
faire, charmer. If you please, 
sil vous plait. As you please, 
comme il vous plaira, comme vous 
voudrez. You are please‘ l to say 
so, cela vous plait à dires Please 
yourself, contentez-vous, choisis- 
sez. I please myself with such 
things, je prends plaisir, or je me 
plais à ces choses là. If you 
please to inquire about it, s’2/ 
vous plait de vous en informer. | 
Hard to be pleased, difficile à} 
contenter. I'll do what I please, | 
je ferai ce qu'il me plaira. | 
Please to do it, ayez la bonté de | 
le faire. ‘To be pleased, aimer, | 
se pluire & To be pleased with, | 
approuver, s’accommoder de 

Pleasing, a. agréable, qui plait 

Pleasingly, ad. agréablement 

Pleäsurable, a. charmant, qui 
donne du plaisir, livré au plaisir 

Pleasure, 5. plaisir, τα. Use 
your pleasure, failes ce qu’il vous 
ee or ce que vous voudres. 

e does it at pleasure, ἐέ le fait 
quand il lui plait or quand il le 


juge à propos. According to his | 


pleasure, à son gré, à sa fantaisie | 
To Pleasure, va. obliger, faire 
eylaisir 
Piebelan, 5. plébéien, m. un 


PL! 


homme qui n’est point de fumille 
noble 

Plebeïan, a. populaire, du peu- 
ple, du commun, vulgaire, bas, 
trivial 

Pledge, 5,1 gage, τα. assurance, 
f. 2 (mi.) ofage, m. There is 
my pledge, voici ma caution. 
‘This is a sufficient pledge of the 
truth I assert, ceci est une preuve 
suffisante de la vérité que j’avance 

To Pledge, va. 1 engager, 
mettre en gage. 2 faire raison à 
quelqu'un qui boit à notre santé 

Plédget, s. (chi.) plumasseau, 
m. compresse de charpie, f. 

Pléiads, Pleiades, 5, pl. (astr.) 
pléiades, f. pl. 

Plénarily, ad. pleinement, com- 
plètement, entièrement E 

Plénariness, s. complément, m. 

Plénary, a. plein, complet. 
Plenary indulgences, des indul- 
gences plénières | 

Plenilnary, a. qui a rapport à 
la pleine lune 

Plenipotence, s. plein pouvoir 

Plenipotent, a. revélu d’un 
plein pouvoir 

.Plenipoténtiary, 5. plénipoten- 

faire, m. 

Plénist, 5. philosophe qui n’ad- 
met point de vide 

Plénitude, s. plein, m. pléni- 
tude, f. pléthore, f. 

Plénteous, Pléntiful, a abon- 
dant, fertile 


Plénteously, Pléntifully, ad: 


abondamment, copieusement 
Plénteousness, Pléntifulness, 
s. abondance, f. fertilité, f. 


Pléonasm, s. (gr.) pléonasme, 
m. redondance, f. 


Pléthora, Pléthory, s. (mé.) 


pléthore, f. replétion d'humeurs, f. - 


Plethorétic, Plethéric, a. plé- 
thorique, plein d’humeurs 

Pieürisy, 5. pleurésie, f. 

+ Pleüritic, Pleuritical, a. pleu- 
rélique, qui est attaqué de la pleu- 
rési 

Plévin, s. (ju.) cautionnement 
donné pour obtenir la main levée 

Phable, a. pliable, maniable, 
souple, flexible, docile, complai- 
sant 

Pliableness, Pliancy, Pliant- 
ness, 5. flexibilité, f. souplesse, f. 
docilité, f. complaisance, f. 

Pliant, a. pliant, souple, obéis- 
sant, docile, complaisant, accom- 
modant, soumis 

Plicature, Plication, 5. pli, m. 
double, m. 

To Plight, va. engager, donner 
pour gage. ‘To plight one’s faith, 
engager or donner sa parole 

Plight, 's. 1 habitude du corps, 
f. état, m. condition, f. santé, f. 
2 gage, m. assurance, f. 

Plinth, s. (arch) plinthe, £ 
abaque, m. 


304 


PLU. 
To Plod, un. se fatiguer, wren, 


dre de la peine, s’appliquer Jorte- 
ment, se trainer lentement, penser 
sérieusement à quelque - chose. 
To plod at one’s Postes pélir sur 
les livres ξ 


᾿ Plédder, 5. cul de plomb, m. 
homme assidu à son travail 
Plot, s. 1 morceau de terre 
champ, τὰ. endroit cultivé, τα. ὦ 
plan, m.'menée, f. intrigue, f. 
trame, f. 3 dessein, m. projet, 
m. complot,m. 4 intrigue d’ane 
comédie, f. The ground plot of 
a building, le sol, le terrain, Vem. 
placement d'un béliment. ‘The 
anravelling of a plot, le déneue- 
ment d'une intrigue. To lay a 
plot, faire un complot, comploter, 
tramer un mauvais dessein 

To Plot, vn. comploter, faire 
ur complot, conspirer 

To Plot, va. tramer, machiner, © 
concerter, conduire, conjurer, 
comploter, dresser le plan de. 
They plot her ruin, zs machinent 
sa ruine. To plot a building, 
dresser le plan d'un bâtiment 

Plotter, 5. conspirateur, τὴ. 
conjuré, m. zh 

Plough; s. charrue, f. To re- 
turn to the plough, reprendre le 
collier de misère 

To Plough, v. labourer 

+ . Pléughboy, Pléugher, 
Ploughman, 5. /aboureur, τὰ. 
Ploughland, s. terre labourable, 
£ - | 

Ploüûghshare, s. soc, m. fer de 
charrue, m. 

Ploughstaff, 5. curoir 
charrue, m- 

Plôver, s. pluvier, m. guille- 
mot, m. 

To Pluck, va. tirer de force, 
arracher, abattre. To pluck a 
fowl, plumer une volaille. To 
pluck up by the root, déraciner. 
— up spirit, reprendre courage 

‘Pluck, 5.1 effort qu'on fait en 
lirant, en arrachant, m: 2 (le 
coeur, le foie, la rate et le pou- 
mon de certains animaux) fres 
sure, f. ; 
᾿ Plücker, 5. celui qui arrache 

Plug, 5. bouchon, m.fiche, f. 
cheville, f. The pluck of a pump, 
le piston d’une pompe : 

To Plug, va. ficher, cheviller, 
bouchonner, tamponner 

Plum, 5. 1 (fruit) prune, f. 2 
raisin sec. 3 cent mille livres 
sterling. A plum-tree, un pru- 
nier. Sugar plums, des dragées, 
f. pl. A plam-man, un homme 
qui a cent mille livres de bien 

Plûmage, s. plumage, m. 

+ Plumb, Plamb-line, 5, 
plomb, τα. niveau, m. sonde, £. 

Plumb, ad. à piomb, droit, 
perpendiculairement 

+ To Plamb, va. 1 sonder. 2 


mettre à plomb or de niveau 


"une 


PLU 


Plimber, 5. plombier, τὰ. 

Plimbery, s. plomberie, f. 

Plümcake, s. gâteau aux rai- 
sins de Corinthe 

Plume, s. 1 plume d'oiseau, f. 
2 plumet, m. panache, m. bouquet 
de plumes, m. 

To Plume, va. 1 plumer, dé- 
pouiller de ses plumes. 2 orner 
de plumes or d'un plumet. She 
plumes herself upon, elle se vante 
or s’enorgueillit de. 
itself, (en parlant d’un oiseau) 
nettoyer ses plumes 

Plumigerous, a. qui porte des 
plumes 

Plamipede, a. plumipède, pat- 
tu, qui a de lu plume sur les pattes 

Plûmmet, s. 1 plomb, τὰ. ni 
veau, m. 2 sonde, f. 

Plumôsity, 5. éfat de ce qui 
porte des plumes 

Plimous, a. qui ὦ des plumes, 
plumeux 

Plump, a. dodu, potelé, qui a de 
l'embonpoint ὃ 

Plump, 5. un certain nombre de 
choses jointes ensemble, un nœud, 
une louffe, un amas, un peloton 


To Plump, v. 1 enfler; rendre 
gras, engraisser. 2 s’enfler; de- 
venir gros el gras ; tomber à plomb 

Plump, ad. tout d’un coup, tout 
chaud ἐν 

Plimper, 5. quelque chose qu'on 
porte dans la bouche pour faire 
ressortir les joues 

Plümpness, 5. embonpoint, τα. 

Plumporridge, s. espèce de po- 
tage aux raisins secs 

Plumpudding, 5. * poudin wux 
raisins secs 

Plümpy, a. gras, dodu 

Plümy, a. couvert de plumes, 
empenné, empanaché 

To Plander, va. piller, voler. 
To go a plundering, picorer, aller 
à la picorée 

Plünder, s. pillage, m. butin, m. 

Plinderer, 5. pillard, τὰ. vo- 
leur, m. 

To Plunge, v. 1 plonger, en- 
foncer dans l'eau. 2 se plonger. 
To plunge into great misery, se 
plonger dans un abime de mal 
heurs 

Plunge, 5. 1 action de plonger 
or de se plonger dans l'eau. 2 
peine, f. embarras, m. détresse, f. 
difficulté, f. perpleaité, f. 

Plüageon, s. (oiseau aquatique) 
plongeon, m. 

Plunger, s. plongeur, m. 

Plûnket, 5. a. 1 sorte de couleur 
bleue, azur, τη. 2 azuré 

Plüral, a. (gr.) pluriel. 
plural number, le pluriel 

Plaralist, 5. ecclésiastique qui a 
plusieurs bénéfices, ra. 


Plurälity, 5. pluralité, f. multi- | 


plicité, f. le plus grand nombre 
Phirally, ad. au pluriel 
ANG.-FRANE- 


To plume 


The : 


POD 


Plush, 5. peluche, f. panne, f. 

Plivial, 5. espèce de chasuble, 
f. pluvial, m. chape, f. 

Plavial, Plavious, a. pluvieux 

To Ply, va. 1 employer, faire 
travailler, donner de loccupation, 
charger de travail. 2 solliciter 
avec imporlunilé, importuner, 
presser. 3 travailler, prendre 
beaucoup de peine à, s’apphquer à. 
To ply studies, s'attacher forte- 
ment à Uétude. To ply with 
stones, accabler de pierres 

To Ply, on. s’agiter, travailler, 
se donner du mouvement. To ply 
at a place, offrir ses services pour 
de l'argent, * étre sur la place, 
comme les fiacres 

Ply, s. pli, m. 
forme, f. 

Ply'ers, s. pl. 1 (contrepoids 
d’un pont-levis) fléches, f. pl. das- 
cule, f. 2 pinces, f. pl. | 

+ Pneumatic, Pneumätical, a. 
pneumatique 

Pneumatics, 5. pl. science de 
Pair, f. traité sur l'air, m. 

Pneumatélogy, 5. pneumatolo- 
σίο, ἴ. 

To Poach, va. 1 faire bouillir 
un peu, faire cuire un peu. 2 
prendre, dérober or voler clandes- 
linement. 3 percer. To poach 
eggs, pocher des œufs 

To Poach, vm. 1 braconner, 
voler clandestinement le gibier, at- 
traper du gibier sans avoir droit 
de chasse ; étre humide 

Poacher, 5. braconnier, m. celui 
qui atirape du gibier, sans avoir 
droit de chasse 

* Poachy, a. humide 

+ Pock, 5. grain or pustule de 
petite vérole 

Pocket, s. poche, f. pochette, f. 
A pocket argument, une raison 
d’intérét | 

To Pécket, va. empocher, met- 
tre en poche or dans sa poche, 
pocheter. To pocket an affront, 
boire un affront, avaler une cou- 
leuvre. — up, faire or prendre 
clandestinement. — up money, 
amasser secrètement, avoir de 
l'argent caché 


Pôcket-book, 5. livre de poche, 
m. porte-feuille, τα. agenda, τα. ta- 
blettes, f. pl. 


Pôcket-glass, 5. miroir de poche, 


courbure, f. 


m. 
Pocket-money, s. argent mi- 
gnon, m. argent de poche or pour 
ses menus plaisirs 

Péckhole, s. marque de petite 
vérole, f. His face is full of 
pockholes, ἐ ὦ le visage tout pi- 
colé 

Péculent, a. potable, buvable, 
bon à boire 

Pod, s. 
2 cocon de ver-à-soie, m. 
| Podagrical, a. podagre, qui a 
' la goutte aux pieds 
305 


1 cosse de légume, f. 


POI 


Podder, 5. celui or celle qui 
ramasse des cosses de pois or de 
Jèves 

Podge, s. bourbier, τὰ. gâchis, 
m. margouillis, m. 

Poem, 5. poème, f. poésie, f. 

Poesy, 5. poésie, f. versification, 
f. poème, m. 

T Poet, 5. poëte, m. 

Poetaster, 5. méchant poëte, 
poélereau, m. 

Tt Poetess, s. poétesse, f. femme 
poéte 

T Poétic, Poétical, a. podlique 

T Poétically, ad. poétiquement, 
d'une maniére poélique 

Poétics, 5. pl. poétique, f. 

T To Poetize, on. écrire en 
vers, * poéliser, versifier, rimailler 

Poetry, s. poésie, f. 

Poignancy, s. piquant, m. poin- 
te, f. sel, m. irritation, f. 

Poignant, a. piquant, satirique, 
mordant 

Poiut, # 1 pointe, f. 2 pointe 
de terre, f. cap, τὰ. promontotre, 
m. 3 point, m. espace indivisi- 
ble, τὰ. 4 instant, τὰ. moment, τα. 
5 raffinement, m. 6 degré, m. 
état,m. 7 égard, τα. respect, m. 
considération, f. 8 particularité, 
f. circonstance, f. 9 endroit, m. 
place, f. lieu, m. 10 (à la fin 
d’une période) point, τὰ. 1] ar- 
licle, m. objet, m. fait, m. 12 
(dans un tympan d’imprimear 
pointure, f. 13 (aux cartes) point, 
τη. À tagged point, une aiguil- 
lette. At all points, de tous points, 
entiérement, totalement, en tout. 
Armed at all points, armé de tou- 
tes piéces. At the point of death, 
à l'article de la mort. A point 
and a comma, wn point et une 
virgule. ‘The points of the com-.. 
pass, les points de la boussole. 
The point of sight, le point de 
vue. Tn a fair point of light, dans 
un beau jour. In point of reli- 
gion, en matière de religion. He 
has gained his point, 2/ ὦ réussi. 
In point of fact, dans le fait. 
Come to the point, venez au fail 


To Point, va. 1 rendre pointu, 
faire une pointe à, aiguiser, affiler. 
2 diriger or porter vers un objet, 
pointer. The cannons were point- 
ed against the fort, on pointa le 
canon vers le fort. To point out, 
montrer, indiquer 


To Point, on. 1 montrer au 
doigt, faire apercevoir, indiquer. : 
2 arréter, comme font les chiens 
d'arrêt. 3 poncluer, marquer la 
ponctualion. Their method of 
pointing, leur manière de ponctuer 

Point-blank, ad. directement, 
de but en blanc, posilivement, en 
termes formels 

Pointed, a. 1 affecté. 2 aigu, 
piquant. 3 désigné, indiqué 

Pointedly, ad. subtilement, avec 
des pointes desprit. He writes 

20 


POL 


tan pointedly, il met trop de poin- 
tes dans ses écrits 

Pointedness, s. pointe, f. 

Poiatel, 5. style, m. poinçon, m. 

Pointer, 5. 1 chien couchant, 
m. chien darrét, in. 2 tout ce 
qui sert à pointer, à marquer, ai- 
guille, f. poincon, τὰ. &'c. 

Pointingstock, s. objet de ri- 
sée, ce qui est en but aux railleries 

Pointless, a. 1 qui n’a point 
de pointe, sans pointe, oblus. 2 
fade, sans goût 

Poison, s. poison, m. venin, m. 

To Poison, va. 1 empoisonner, 
envenimer, infecter, donner du 
poison. 2 corrompre, dépraver 

Poisoner, s. empoisonneur, m. 
empotsonneuse, f. 

Poisonous, a. venimeuxr, véné- 
neux, pernicieux 

Poisonously, ad. d’une manière 
qui empoisonne 

Poisonousness, s. qualité véné- 
neuse Di 

Poitrel, s. 1 (armure qui pro- 
tége le poitrail du cheval) pot- 
trail, m. 2 (outil de graveur) 
burin, m. 

To Poize, va. 1 balancer, tenir 
or mettre en équilibre. 2 soupeser, 
peser. 3 équivaloir, étre en équi- 
libre. A charger d’un poids 

Poke, s. poche, f. sachet, m. 
petit sac, m. To buy a pig in a 
poke, acheter chat en poche 

To Poke, va. chercher à tätons, 
tâtonner dans l'obscurité, farfouil- 
ler, remuer avec un fourgon. 
the fire, alliser le feu 

Poker, s. fourgon à remuer le 
feu, m. 

Polar, a. polaire 

Polarity, 5. polarité, f. tendance 
vers le pole, f. 

Polary, &. polaire 

Pole, 5. 1 (chacune des deux 
extrémités du globe) pole, m. 2 
perche, f. The pole of a coach, 
le timon d'un carrosse. — of a 
rope-dancer, balancier, m. 

To Pole, va. mettre des perches 

Poleaxe, 5. hache d'armes, f. 

Pôlecat, 5. putois, m. 

+ Polémie, 5. controversiste, m. 

+ Polémic, Pelémical, a. polé- 
mique 

Pélestar, 5. étoile polaire, f. 

Police, s. police, f. 

Policed, a. policé 

Policy, s. politique, f. prudence, 
f. adresse, f. conduile des affaires, 
f. —-of insurance, police d’assu- 
vance, f. Policy goes beyond 
strength, l'adresse surmonte la 


— 


1 poli, m. polissure, 
f. 2 politesse, f. 

To Pélish, va. 1 polir, rendre 
peli. 2 civiliser 

To Polish, wn. se polir, rece- 
vow du poli. 


POL 


Péfishable, a. qu'on peut polir, 
susceptible de poli 

Polisher, s. 1 polisseur, τα. 2 
polissoir, m. 

Polite, a. poli, civil, honnéie 

Politely, ad. poliment, avec po- 
lilesse, civilement 

Politeness, 5. politesse, f. urba- 
milé, f. 

Politic, a. politique, fin, rusé, 
adroit 

Political, a. politique, qui con- 
cerne le gouvernement 

Politically, ad. politiquement 

Politician, 5. (homme versé 


dans la science du gouvernement) : 


politique, m. 

Politicly, ad. politiquement, 
avec politique 

Politics, 5. (la science du gou- 
vernement) politique, f. He is 
out in his politics, sa politique est 
en défaut 

+ Politure, 5. poli, τὰ. polis- 
sure, f. 

Polity, s. forme de gouverne- 
ment, f. constitution politique, f. 

Poll, Ὁ. 11 téte, ft. 2 hstey de 
personnes, f. 3 votes, m. pl. suf 
rages, τὰ. pl. Poll-tax, taxe par 
téle, capitation, f. To demand a 
poil, demander qu'une éleclion soit 
délerminée à la pluralité des voix 
de ceux qui se font inscrire sur les 
rôles | 

To Poll, v 1 ééler, tailler 
des arbres; fuucher l'herbe d'un 
pré; tondre un mouton, raser la 
téle, or couper les cheveux. 2 
piller, saccager, voler. 3 faire une 
liste, prendre la liste ou les noms 
de ceux qui ont droit délire. 4 
se faire inscrire sur la liste des 
électeurs. To poll at an eiection, 
donner sa voix ou son suffrage, 
voter 

Pollard, 5. 1 monnaie qui n'a 
plus de cours. 2 un arbre élété. 
3 recoupe, f. 4 ( petit poisson ) 
muge,m. Meunier, τὰ. lélard, vi- 
lain, m. x 

+ Poller, 5. 1 voleur, τὰ. pil- 
lard, m. 2 élecleur, m. votant, 
m. celui qui donne sa voix 

Péllen, 5. 1 farine. f. son gras, 
m. recoupes, f. pl. 2 (bo.) éfa- 
anes, f. pl. poussière séminale 

To Pollute, va. polluer, souil- 
ler, corrompre, gater 

Pollütedness, 5. pollution, f. 

Pollûter, s. corrupleur, m. 

Pollütion, 5. pollution, f. pro- 
Jfanation, f. souillure, f. 

Poltrôn, 5. pollron, m. lâche, m. 

Polyacotstic, s. polyacousti- 
que, τῇ. 

Pélyanth, Polyanthus, Pelyan- 
thium, s. (bo.) polyanthe, f. pri- 
mevere, f. 


Polyédron, Polyhédron, 5. 
(math.) polyédre, m. 
Polyédrical, Polyédrous, ἃ. 


(math.) qui a plusieurs côtés 
306 


PON 


Poly'gamist, s. polygame, m. 
Poly'gamy, s. (pluralité de 
femmes ou de maris) polygamie, f. 


1 Polyglot, a. polyglotte, en 


| plusieurs langues 


_ Pélygon, s. polygone, τη. 

Poly'gonal, a. polygone, poly- 
gonal 

Polygram, s. figure composée 
d'un grand nombre de lignes 

Poly'graphy, s. polygraphie, f. 
art d'écrire avec des caractères 
particuliers 

Poly'logy, 5. bavardage, m. 

Poly'mathy, 5. connaissance de 
Plusieurs arts el sciences 

Polypétalous, a. polypétale, à 
plusieurs “feuilles i 

Polyphonism, s. pluralité de 
sons 

Polypodv, s. polipode, m. es- 
péce de fougère 

Polypous, a. polypeux, de la 
nalure du polype 

Polypus, s. (poisson; maladie) 
polype, m. 

Polyscope, 5. polyscope, m. 
verre qui multiplie les vbjets 

Polyspérmous, a. (bo.) polys- 
perme, qui renferme plusieurs 
graines 

Polysyllabical, a. polysyllabe 

Pôlysyllable, s. polysyllabe, m. 

Pélytheism, 5. (croyance en la 
pluralité des Dieux) polylhéisme, 
m. 

Polytheist, s. celui qui soulient 
ἰὼ pluralité des Dieux, un poly- 
théiste, un paien 

Pomaceous, a. de pommes, fait 
de pommes 

Pomade, s. pommade, f. 

Pomander, s. pomme or boule 
de senteur, f. 

+ Pomatum, s. pommade, f. A 
roll of pomatum, un baton de 
pommade à 

To Pome, vn. pommer 

Pomegranate, s. 1 (arbre) gre- 
nadier, m. 2 (fruit de cet arbre) 
grenade, f. 

Pomeroy, Pomerôyal, 5. sorte 
de pomme 

Pémmel, s. pommeau de selle 
or d'épée, τὰ. 

To Pommel, va. rosser, battre, 
froiler 

Pomp, s. pompe, f. splendeur, 
Ἑ magnificence, [ἢ éclat, m. 


Pémpion, 5. courge, f. ci- 


trouille, f. poliron, wa. 


Pompous, @ pompeut, mu- 
gnifique, superbe 
Pémpously, ad. pompeuse- 


ment, avec pompe, magnifique- 
ment 

Pômpousness, 5. pompe, f. ma- 
gnificence, f. splendeur, f. 

Pond, 5. clang, m. A fish-pond, 
wn vivier, un réservoir. A small 


(P.O-P 
pond for breeding fish, une alevi- 


niere 
To Ponder, Ὁ. peser, considérer, 
AE πὰ réver, méditer, balun- 


, discuter 
ble a. qui peut étre 
pesé 
Pénderal, a estimé par le 
poids 


Ponderâtion, s. action de pe- 
ser, poids, τὰ. | 
"ἨΔ cer) s. celui or celle qui 
pèse, qui considère 
Ponderésity, s. poids, m. gra- 
vité, f. pesanteur, f. 
* Pénderous, a. 1 pesant, lourd. 
2 important 
Ponderousness, s. 1 pesanteur, 
ἢ, poids, m. 2 importance, f. 
Ponderously, ad. pesamment 
Ponent, a. du couchant, d’ouest 
Pôniard, s. poignard, m. da- 
gue, f. 
To Poniard, va. poignarder 
Pontage, s. pontonage, τὰ 
Pontiff, s. 1 pontife, m. 2 sou- 
verain ponlife, le pape 
Pontifical, a. ‘pontifical 
Pontifical, s. pontifical, m. re- 
cueil de cérémonies ecclésiastiques 
Pontifically, ad. pontificale- 
ment 
 Pontificate, 5. pontifical, m. pa- 
paulé, f. 
+ Pontifice, 5. structure d’un 
pont 
Pontifician, a. partisan du pape 
Pontoon, 5. ponton, τὰ. pont 
volant, in. 
Pony, s. bidet, m. petit cheval 
Pool, s. 1 étang, m. 2 (aux car- 
tes) poule, f. 
T Poop, 5. poupe, f. l'arrière 
d'un navire 
Poor, a. 1 pauvre, indigent, né- 
cessileux. 2 faible, chétif, mépri- 
sable, malheureux. 3 stérile, sec. 
4 maigre, décharné 
Pocrly, ad. pauvrement, misé- 
rablement, chélivement, pitoya- 
blement, sordidement 
Poorjéhn, s. cabillaud, m. 
Podrness, 5. pauvreté, f. bus- 
sesse, f. stérilité, f. 
Poorspirited, a. chétif, bas, mé- 
prisable, lâche, poltron 
Due. s. bassesse, f. 
licheté, f. 
Pop, s. petit son vif, éclat, m. 
To Pop, vn. survenir. To pop 
in, entrer soudainement. 
ar out, s'esquiver, 86 dérober. , — 
at a bird, {rer sur un oiseau 
To Pop, va. lâcher soudaine- 
ment, laisser échapper. To pop 
out a word, lécher inconsidére- 
ment une parole, — off a pistol, 
lâcher un coup de pistolet. 
into the mouth, gober, mettre 
précipilamment dans la bouche 
Pope, s. pape, m 


— off 


POR 


Pépedom, s. papaulé, $. 

Pôpery, 5. papisme, m. ia reli- 
gion Catholique Romaine 

Pope’s-eye, 5. noir, f. le mor- 
ceau gras qui se trouve au milieu 
d'un gigot de mouton 

Pépgun, s. canonniére, f. 

Pôpinjay,s. 1 sorte de perro- 
quet. 2 freluquet, m. 

Pôpish, a. de la religion Ca- 
Jose Romaine 

: Pépishly, ad. en papiste. To 
be popishly affected, avoir du 
penchant pour le papisme 

Popiar, s. peuplier, m. orme 
blanc, m. 

Poppy, s. pavot, m. 

Populace, Populacy, 5. popu- 
lace, " le Pen mor i a 
gaire, m. 

Popular, a. populaire, du peu- 
ple, commun, trivial 

Popularity, s. popularité, f. 

Popularly, ad. populairement 

To Pépulate, vn. peupler, mul- 
tiplier 

Population, s. population, f. 

Populous, a. plein or rempli 
d'habitants, peuplé, populeux 

Pôpulously, ad. avec une popu- 
lation considérable 

Populousness, s. abondance de 
peuple or d’habitunts 

Porcelain, s. porcelaine, f. 

Porch, s. porche, m. portique, 
m. vestibule, m. 

Pércupine, s. (animal) porc- 
épic, m. Porcupine-fish, poisson 
armé or porc-épic de mer, m. 

Pore, s. pore, m. 

To Pore, vn. regarder avec 
beaucoup de soin, examiner avec 
beaucoup d’altention, avoir les 
yeux allachés or fixes sur. To 
pore over a book, avoir les yeux 
collés sur un livre 

Pôreblind, a. qui a la vue basse 

tT Pôriness, Porosity, Pôrous- 
ness, 5. porosité, f. 

Pork, s. pore frais, m 

Pôrker, s. cochon, m 

Porkeater, s. celui qui se nour- 
rit de cochon 

Porket, Porkling, s. jeune co- 
chon, να. pourceau, m 

Porous, a. poreux, qui a des 
pores 

Pérphyre, Porphyry, 5. (espèce 
de marbre) porphyre, m. 


Porpoise, Porpus, s. (poisson 
de mer) marsouin, m. 


Porraceous, a. verddtre, verd 
de porreau 

Porréction, s. action d'étendre 
en avant : 

Porret, 5. (bo.) échalotte, f. 

Porridge, s. potage, m. bouil- 
lon, m. A milk 
soupe au lait 

Forridge-pot, 5. marmite, £ 

Porringer, 5. écuelle, f. 

307 


porridge, une 


POR 


Pérringer-full, 5, dcuelléee, f. 

Port, 5. 1 port, τὰ. hâvre,m. 
2 porte, f. 3 sabord, m. embra- 
sure, f. canonniere, f. ouverture 
pour les canons dans le bor dage 
du vaisseau. ἃ port, τὰ. main- 
lien, in. contenance, f. air, m. 
mine, f. 5 (cour du Grand. Sei- 
gneur) la Porte, f. 6 du vin 
rouge d’Oporlo. The port of a 
billiard table, la pusse d’un bil- 
lard. The port of the voice, 
(mu.) flexibilité de la voix, f. port 

voix, M. 

Portable, 
peut porter 

Portableness, 9. qualité déize 
portatif 

Portage, s. apportage, m. por- 
tage, τὰ. port, m, voiture, f. 

Portal, 5. porte, f. portail, m. 
A portal before a door, tambour, 
m. porche, m. avant-porlail, m. 

Pôrtance, 5. port, m. maintien, 
m. air, m. ne, f. 

Sate 8. bréviaire, m. 
de prières, m. 

Portcüllis, Pértcluse, 5. (forti- 
fic.) herse, f. 

To Portcüllis, va. fermer 

To Porténd, va. présager, pro- 
nostiquer ἢ 

Portént, s. présage de malheur, 
m. mauvais augure, τὰ 

Porténtous, ὦ. qui annonce 
quelque mulheur, de mauvais au- 
gure 

Porter, 5. I porteur, m. porte- 
faix, m. crocheteur, m. chargeur, 
τι. déchar ‘geur, τὰ. 2 portier, m. 
suisse, m. che m. 3 double 
bière, f. bière forte, f. 

Pôrterage, 5. apportage, τὰ. por- 
tage, m. port, m. voiture, f. 

Portfolio, s. portefeuille, m. 

Porthole, s. embrasure, f. sa- 
bord, m. 

Portico, 5. arcade, f. portique, 
m. porche, m 

Portion, s. 1 portion, f. par- 
tie, f. part, f. 2 dot, f. Marriage 
portion, dot, f. 

To Portion, va. 1 partager, 
diviser. 2 doter, donner une dot 

Portland-stone, 5. pierre de 
liais grossiére 

Portliness, s. majesté de port, 
port majestueux, ai de grandeur 

Portly, a. grand, noble, mujes- 
tueux 

Portman, s. bourgeois, m. habi- 
tant, m. 

Portmänteau, s. porte-manteau, 
τη. valise, f. 

Portrait, Portraiture, 5. por- 
trait, m. portraiture, f. repré- 
sentation, f. 

To Portrait, To Portray, va. 
peindre, représenter, portraire 

Pôrtress, 5. portiére, f. 

Pôry, a. poreux, qui a des 
pores 


4. portatif, qu'on 


hore 


20 * 


POS 


To Pose, va. embarrasser, fer- 
mer la bouche, mettre à quia 

Poser, 5. celui or celle qui inter- 
roge, qui examine. That is a 
poser, voici une question. embar- 
rassante 

Posited, a. rangé, placé, disposé 

Position, 5. position, f. silua- 
lion, f. 

Positional, a. qui regarde la po- 
sition 

Positive, a. 1 positif, certain, 
constant, assuré, réel, absolu, af- 
' firmatif; décisif, exprès, direct. 2 
arbitraire, entété, opinidtre 

Positively, ad. posilivement, 
certuinement, sans doute, en ter- 
mes exprès. To speak positively, 
avoir le lon décisif 

Positiveness, s. 1 réalité, f. 2 
‘opimatreté, f. entétement, m. 

* Posse, 5. force armée, f. main 
forte, f. Posse’ comitatus, la mi- 
lice d’une province, le ban et l’ar- 
rière-ban we 

To Posséss, va. 1 posséder, 
jouir de, étre maitre de, avoir en 
sa possession. 2 animer, agiter, 
transporter. Passion possesses 
him, la colère le transporte. To 
possess one’s self of a thing, se 
rendre maitre d’une chose, s’en 
emparer. To possess one of or 
with an opinion, préoccuper quel- 
qu'un, le prévenir de quelque opi- 
nion 

Posséssion, s. possession, f. pro- 
priété, f. Our possessions, nos 
biens 

Posséssive, a. (t. de gr.) posses- 
sif 

Posséssor, s. possesseur, ‘:m. 
mailre, m. propriélaire, τα. 

Péssessory, a. 1 qui a la pos- 
session or la jouissance de quelque 
chose. 2 (ju.) possessoire 

‘Posset, s. lait qu’on fait cailler 
avec du vin or avec quelque acide, 
petit lait. Sack posset, breuvage 
composé de vin sec, de créme, de 
muscade, d'œufs bien battus, et de 
sucre. ‘Sage-posset, du petit lait 
où l’on met de la sauge 

Possibility, s. possibilite; f. 

Possible, a. possible, qui peut 
arriver 

Possibly, ad. 1 par quelques 
moyens, par quelque voie. 2 peut- 
être. Can we possibly leave this 
place ? est-il en notre pouvoir de 
quilter ces lieux? Possibly you 
will say, vous direz peut-étre 

Post, s. 1 poste, f. postillon, 
m. courrier qui porte les lettres. 
2 poste, τὰ. situation, f. 3 (mi.) 
poste, m. 4 poste, m. emplot, m. 
place, f. B poteau, m. To ride 
post, aller en poste, courir lu 
poste. Post horses, des chevuux 
de poste. The two-penny post, 
fa petile poste. A knight of the 
post, un témoin aposté, un faux 
témoin 


To Post, va. 1 afficher, coller 


POS 


sur un poleau. 2 poster, placer, 
mettre dans un poste. 3 enregis- 
trer,rapporter sur unregistre. To 
post from the journal to the ledger, 
rapporter du journal au grand 
livre. To post one’s self, se pos- 
ler, prendre posle, se camper. To 
post wrong, contre-poser dans le 
grand livre 

To Post, vn. courir la poste, 
aller en poste ᾿ 

Postage, 5. port de lettre, m. 

Pôst-boy, s. courrier, m. pos- 
tillon, m. 

Post-chaise, s. chaise de poste 

To Pôstdate, va. daler à faux, 
mettre une date postérieure à celle 
qu'on devrait mettre 

Postdilüvian, a. 5. qui vivait 
après le déluge 

Poster, s. courrier, m. 

Postérior, a, postérieur 

Postériors, 5. pl. derrière, τὴ. 
postérieur, m. 

Posteriority, s. postériorité, f. 

Postérity, s. postérité, f. des- 
cendants, m. pl. : 

Postern, s. (fortif.) poterne, f. 
fausse porle . 

Postexistence, s. existence fu- 
ture 

' Posthäste, 5. train de poste, τη. 
To make posthaste, faire toule la 
diligence possible, aller un train 
de poste. In posthaste, à la hâte, 
en toute diligence 

Posthaste, ad. à la hâle 

Pôsthorse, s. cheval de poste 

Pésthouse, s. poste, f. bureau 
de poste ' 

Pôsthumous, a: posthume, né 
après la mort de son père. Anau- 
thor’s posthumous works, œuvres 
posthumes d’un auteur 

Pôstic, a. en arrière; postiche 

Postil, s. apostille, f. note mar- 
ginale, f. 

To Postil, va. apostiller 

Postiller,'s. celui or celle qui 
apostille, commentateur, m. apos- 
tillateur, m. 

Postilion, s. postillon, m.. 

Postmaster, 5. maitre de la 
poste, maitre de poste 

Postmaster-géneral, 5. directeur 
général des postes 

Postmeridian, a. de l'après- 
midi 

Pôstoffice, 5. bureau de la poste, 
m. poste, f. 

To Postpone, va. 1 remettre, 
différer, laisser or réserver pour 
un autre temps, remettre à une 
autre fois. 2 estimer moins, faire 
moins de cas de 

Postscript, s. post-scriptum, τὰ. 

To Péstulate, va. postuler, de- 
mander, supposer sans preuve 

Postulation, 5. action de suppo- 
ser sans preuve 

Postulate, Postulatum, 5. prin- 
cipe suppose, m. 

308 


Por 


Péstulatory, a. supposé 
preuve 

Posture, s. posture, f. place, € 
situation, f. état, m. 

To Posture, va. 1 mettre dans 
une certaine posture. 2 (t. de 
peinture) poser (un modéle) 

Posturemaster, s. baladin, m. 

Posy, s. 1 devise sur un an- 
neau, f. 2 bouquet de fleurs, m. 

Pot, 5. pot, m. marmite, f. A 
gally pot, ux pot de faïence. A 
flower-pot, un pot à fleurs. To 
go to pot, éfre perdu or ruiné, étre 
délruit, mangé or dépensé 

To Pot, va. empoter, mettre 
dans un pot 

Potable, a. potable, bon à boire 

Pôtableness, 5. qualité polable 

Pôtager, s. écuelle, f. 

Potash, s. potasse, f. 

Potätion, s. boisson, f. débauche 
de boisson, f. 


Potato, s. patale, f. pomme de 
terre, f. 


sons 


Potbellied, a. qui a un gros 
ventre 

Potbelly, s. gros ventre 

Potcompänion, s. ami de table 
or de bouteille, compagnon de dé- 
bauche - 

Pôtency, s. pouvoir, m. 
fluence, f. force, f. efficace, f. 

Pôtent, a. puissant, efficace 

Potentate, s. potentat, m. prince 
souverain 

Poténtial, a. potentiel, virtuel 

Potentiälity, 5. possibilité, f. 
vutualité, f. 

Poténtially, ad. potentiellement, 
virtuellement 

Pôtently, ad. puissamment, efi- 
cacement ἶ 

Potentness, 5. puissance, f. pou- 
voir, m. 

Pôtful, s. une potée, un pot 
plein 

Pôthanger, 5. crémaillére, f. 

Pothecary, contraction de Apo- 
thecary, employée par les poëles 

Pôther, s. bruit, m. fracas, m. 
tintumarre, m. cancan, τα. 

To Péther, on. faire des efforts 
inutiles, se lrémousser 

Pôt-herb, 5. herbe potagere, f. 

Pôthook, 5. anse de pot, or de 
marmite, f. 

Pôthouse, 5, cabaret, τα." 

¢ Potion, 5. potion, f. breuvage, 
m. 

Potlid. s. couvercle de pot, de 
marmite, m. 

Pôttage, s. potage, m. soupe, f. 

+ Potter, 5. polier, m.  Pot- 
ter’s clay, argile, f. — ware, po- 
terie. f. 

Potter’n-ore, s. plomb, m. αἱ- 
quifaux,m. ce qui sert aux potiers 
à vernir leurs vases d'argile 

Pôtterv. «- volerie, f. 


n- 


POW 


Poéttle, 5. (mesure pour les li- 
quides) quatre pintes d’ Angleterre 

Potvaliant, a. que la boisson 
rend courageux 

Potulent, a. 1 potable. 2 ivre 
. Pouch, s. 1 poche, f. bourse, f. 
pochette, f. 2 (mi.) fourniment, 
m. gargoussiére, f. A birding 
pouch, une gibeciére 

To Pouch, va.* empocher, met- 
tre en poche, avaler, gober 

Pouchmouthed, ὦ. qui 
grosses lèvres 

Poult, s. poulet, m. 

+ Poülterer, 5. poulailler, m. 
coquetier, m. 

Poiltice, 5. cataplasme, m. 

To Poultice, va. meltre un ca- 
taplusme 

Poiltry, 5. volaille, f. Poultry- 
yard, basse-cour, f. 

Pounce, s. 
2 poudre de pierre ponce, f. san- 
daraque, f. 

To Pounce, va. 1 prendre or 
tenir dans ses serres. © forcer, 
percer. 3 poudrer, poncer 

Pouünce-box, Potncet-box, s. 
poudrier, τα. poudriére, f. 

Pôunced, a. armé de griffes ou 
de serres 

Pound, s: 1 (poids) livre, f. 2 
Jourrière, f. enclos dans lequel on 
enferme le bétail trouvé dans les 
terres d'autrui. A pound sterling, 
une livre sterling 


To Pound, va. 1 broyer dans 
un mortier,. concasser, piler. 2 
enfermer, mettre en fourrière 

Poundage, 5. le sou pour livre, 
sorte de droit or d’impét propor- 
tionné au poids des marchandises 

Pounder, s. 1 broyeur. 2 (es- 
pece de grosse poire) poire de 
livre. A ten-pounder, un canon 
de dir livres de balle 


To Pour, To Pour out, v. 1 
verser ; (fig.) envoyer, lächer. 2 
couler ; fondre sur, se précipiter 
avec violence. To pour out of 
one vessel into another, trans- 
vaser. It pours down, i pleut à 
verse 

Poürer, 5. celui or celle qui 
verse 

Pout, 5. 1 (poisson) lamproie, 
f. 2 (oiseau) francolin, m. 
dindonneau, m. petit dindon, m. 


To Pout, on. faire la moue, 
bouder, rechigner. A pouting 
feliow, un homme rechigné or re- 
frogné 

Potting, 5. air rechigné, τὰ. 
mine refrognée, f. bouderie, f. 

Poverty, 5. pauvreté, f. indi- 
gence, f. nécessité, f. disette, f. 
bassesse, f. 

Powder, s. 1 poudre, f. 2 pou- 
dre de senteur, f. 

To Powder, va. 1 réduire en 
poudre, pulveriser. 


a de 


1 griffe, f. serre, iL 


PRA 


l'o powder beef, saupoudrer or 
saler du bœuf 
Powder-box, 5. botte à poudre, 


Péwder-horn, 5. cornet à pou- 
dre,m. poire à poudre, f. 
Powder-mill, s. moulin à pou- 
dre, τα. 
-Powder-room, s. (sur un vais- 
seau) sainte-barbe, f. 
Powder-chests, s. pl. (ma.) 
caisses Wartifice, f. pl. 
Powder-sugar, s. du sucre en 
poudre, m. 
Powdering-tub, s. saloir, m. 
Powdery, a. 1 poudreux. 2 
friable 
Pôwer, s. 1 pouvoir, m. aulo- 
rité, f. force, f. influence, f. vertu, 


f. faculté, f. 2 empire, m. domi- 


nation, f. puissance, {. 3 armée, 
f. forces, f. pl. 4 beaucoup, force, 
f. grande quantité, f. grand nom- 
bre, τὰ. A power of good things, 
une infinité de bonnes choses. To 
give full powers, donner carte 
blanche 

Powerful, a. puissant, qui ὦ 
du pouvoir, efficace 

Powerfully, ad. puissamment, 
fortement, efficacement 

Powerfulness, s. pouvoir, τη. 
efficace, f. force, f. énergie, f. 

Powerless, a. impuissant, fai- 
ble, sans pouvoir 

Pox, s. vérole, f. The small- 
pox, la petite vérole. Chicken- 
pox, la pelite vérole volante. 
Cow- pox, vaccine, f. 

Poy, s. contrepoids de danseur 
de corde, m. balancier, m. 

To Poze, va. embarrasser 

Pozzolana, s. pouzzolane, f. 

Practical, a. pratique, qui a 
rapport a la pratique 

Practicable, a. praticable, fai- 
sable 

Prâcticableness, 
lity, 5. possibilité d’être mis en 
pratique 

Practicably, ad. d'une maniere 
praticable 


Practically, ad. en pratique, 
par la pratique, réellement, uu 
fait 

Practicalness, s. qualité d'une 
chose praticable 

Practice, 5. pratique, f. rou- 
line, f. usage, τὰ. habitude, f. mé- 
thode, f. manière de faire les 
choses, f. Au pl. pratiques, f. 
pl. menées, f. pl. intrigue; f. To 
carry on clandestine practices, 
faire de sourdes menées 

‘Practick, a. pratique, qu τὸ. 
garde la pratique 

To Practise, va. pratiquer, 
faire, exercer, professer, mettre 
en pratique, exéculer. To practise 
physic, exercer la médecine. To 
practise a piece of music, erécu- 


2 poudrer. | ter une pièce de musique 
0 


- 


Practicabi- 


PRA 


To Practise, vn. s'exercer à, 
pratiquer, mégocier secrélement. 
He had practised upon or with 
the chief officers of the army, il - 
avait pratiqué les principaux off- 
ciers de l’armée 

Practised, part. a. qui a de la 
pratique, versé. He is well prac- 
tised in the law, ila la pratique 
du barreau, il est versé dans les 
affaires du barreau 

Practisant, 5. agent, m. suppôt, 
m. 
Practiser, s. celui or celle qui 
pratique 

Practitioner, s. (ju.) praticien , 


m. 


Pragmatic, s. (ordonnance con- 
cernant des intéréts ecclésiasti- 
ques) la pragmatique or la prag- 
malique sanction 

Pragmatic, Pragmatical, a. qui 
se méle de ce qui ne le regarde 
point, brouillon, m. tatillon, m. 

Pragmatically, ad. en brouillon 

Pragmäticalness, 5. humeur ta- 
tillonne, conduile de brouillon 

Praise, s. louange, f. gloire, f. 
répulalion, f. renommée, f. hon- 
neur, τα. To turn a thing to one’s 
own praise, se faire un mérile 
d’une chose 

To Praise, va. louer, donner 
des louanges, glorifier, applaudir, 
célébrer 

Praiseful, a. 
mandable 

Praiser, .s. celui or celle qui 


loue, admirateur, m. upprobateur, 
m 


louable, recom- 


Praiseworthy, a. digne de 
louanges, louable 

Prame, s. (espèce de bateau) 
prame, f. allége, f. 

To Prance, vn. se cabrer, faire 
des sauts or des cabrioles 

Prancer, s. cheval de parade 

Yo Prank, va. orner, parer, 
ajuster 

Prank, s. tour, m. malice, f. 
pièce, f. niche, f. extravagance, f. 
This is one of your pranks, voila 
de vos folies ordinaires 

To Prate, To Prattle, on. cau- 
ser, jaser, caqueler, bubiller. Hold 
your prating, daisez-vous 

Prate, Prattle, 5. caquel, m 
babil, m. 


Prater, Prattler, s. babillard, 
τῇ. bubillarde, f. causeur, m. cau- 
seuse, f. jaseur, m. jaseuse, f. 

Pratingly, ad. en babillard, en 
babillarde 

+ Pratique, 5. (t. de com.) per- 
mission accordée à un capilaine 
de vaisseau, sur un certificat de 
santé, de trafiquer dans les ports 
sujets à quarunlaine 

Pravity, s. dépravation, f. cor- 
ruption, Î. méchanceté, f. malice, 


Prawn, s. (petit coquillage } 


PRE 


chevrette, f. crevette, f. sakicoque, 
f. salicot, m. 


To Pray, vn. prier, supplier, 
requérir. Yo pray to God, prier 
Dieu. Tellit me, pray or I pray, 
dites-le moi, je vous prie 

Prayer, 5. prière, f. supplica- 
tion, f. oraison, f. requête, f. solli- 
citation, f. The Lord’s prayer, 
l'oraison dominicale, le Pater 

Prayer-book, 5. livre de prières, 
m. 

To Preach, v. 1 annoncer, pu- 
blier, inculquer. 2 précher 

Preach, 5. * préche, m. sermon, 
m. prédication, f. 


Préacher, s. prédicaleur, m. 


* précheur, m. 


Préachment, s. (t. de mépris) 
sermon, m. harangue, f. Leave off 
your preachments, cessez de nous 
sermonner 


Préamble, s. préambule, m. 
introduction, f. avant-propos, m. 
préface, f. 

Preambulous, Predmbulary, a. 
préalable 

Preapprehénsion, 5: préjugé, 
m. 
Prébend, s. prébende, f. canoni- 
cal, τὰ. 

Prebéndal, a. concernant une 
prébende 

Prébendary, s. chanoine, m. 

Precarious, a. incertain, pré- 
caire, mendié. A precarious king, 
un roi mal affermi sur son trône, 
dont l'autorité n’est que précaire. 
A precarious happiness, un bon- 
heur incertain. Precarious praises, 
des louanges mendiées 

Precariously, ad. d'une ma- 
mère précaire, précairement 

Precäriousness, 5. incertitude, 
f. état précaire 

Precaution, 5. précaulion, f. 

To Precaütion, va. avertir 
d'avance, prévenir 

Precedaneous,a.antécédent, an- 
térieur, précédent 

To Precéde, va. précéder, de- 
vancer, surpasser, avoir le pas 

Precédence, Precédency, 5. 
préséance, f. pas, τὰ. supériorilé, 
f. To give one the precedency, 
donner le pas, céder la préséance 

Precédent, a. précédent 

Précedent, s. exemple, m. régle, 
f. préjugé, m. jugement disposittf. 
This is not to be drawn into a 
precedent, ceci ne doit point servir 
de régle pour la suite, ceci ne doit 
point tirer à conséquence 


Precédently, ad. précédem- 
ment, antérieurement, aupara- 
vant 


Precéding, a. antécédent 

Precéntor, s. (ég.) grand chan- 
ive, m. 

Précept, s. préceple, τὰ. con- 
mundement, m. régle, f. 

Precéptive, «. instructif 


I 


PRE 


_ T.Precéptor, 5. précepleur, τι. 
instituteur, τὰ. 

Precéssion, s. 1 action de pré- 
céder. 2 (astr.) précession, f. 

Precinct, s. borne, f. limite, f. 
banlieue, f. 

Précious, 4. précieux, dun 
grand prix, de prix, exquis 

Préciously, ad. précieusement 

Préciousness, Precidsity, 5. 
prix, m. valeur, f. 

Précipice, s. 1 précipice, m. 2 
danger, m. disgrace, f. 

Precipitance, Precipitancy, s. 
précipitation, f. emportement, m. 

Precipitant, a. qui se précipite, 
pressé, empressé, précipité 

Precipitant, s. (chim.) précipi- 
tant, m. 

Precipitantly, ad. précipitam- 
ment, avec précipitation 

To Precipitate, v. 1 précipiter, 
hater, jeter de haut en bas, pres- 
ser. 2 se précipiter ; se presser, se 
hater 

Precipitate, a. précipité, trés- 
prompt, haté, violent, emporté 

Precipitate, s. (espèce de re- 
méde corrosif) précipilé, m. 

Precipitately, ad. précipitam- 
ment, avec précipitation. To act 
precipitately, aller vite en be- 
sogne 

Precipitation, s. précipitalion, 
f. hate excessive 

Precipitous, a. précipilé, ra- 
pide, trop prompt, violent, em- 
porté 

Precise, a. précis, exact; affecté, 
trop recherché, précieux 

Precisely, ad. précisément, jus- 
tement, exactement 

Preciseness, 5. précision, f. 
exactitude, f. _ 

+ Precisian, s. celui qui est 
d'une. exactitude superstitieuse, 
rigoriste, m. 

Precision, s. précision, f. exac- 
titude, f. 

Precisive, a. strict, précis 

To Preclüde, va. empécher, 
prévenir, exclure 

Precocious, a. précoce 

Precôcity, 5. précocité, f. matu- 
rilé précoce, f. 

To Precégitate, va. préméditer 

Precognition, s. connaissunce 
qu'on a par avance, f. prescience, 

Preconceit, Preconcéption, s. 
idée qu’on se forme par avance, f. 
préjugé, m. 

To Preconceive, va. concevor, 
imaginer, se figurer d'avance 

Preconization, s. préconisation, 


To Preconize, va. préconiser 

Precontract, s. contrat anlé- 
rieur, M. 

To Precontract, va. lier or en- 


gager par un contrat antérieur, 
contracler d'avance 


310 


PRE 


Prectrse, 5. action de précéder 

Precursor, 8. avant-coureur, m. 
précurseur, m. 

Predäceous, a. qui vit de proie 

Prédal, Prédatory, a. qui pille, 
rapace, vorace, ravissant 


Predecease, 5. (ju.) prédécés, 
m 


Predeceäsed, a. mort or décédé 


avant, prédécédé 


Predecéssor, s. prédécesseur, 
m. 

Predestinarian, 5. qui croit à la 
prédestination 

+ To Predéstinate, To Predés- 
tine, v. | prédestiner. 2 soulenir 
la prédestination 

+ Predestination, s. prédestina- 
lion, f. : 

Predéstinator, s.-partisan de la 
doctrine de la prédestinution 

+ Predetermination, s. prédé- 
termination, f. 

+ To Predetérmine, va. prédé& 
terminer, arréler d'avance 

Prédial, a. prédial, qui con- 
cerne le fonds, les terres. Predial 
tithes, dîmes qui proviennent de la 
terre 

Prédicable, 
cable 

Prédicable, s. (phil.) universal, 
pl. aux, m. There are five predi- 
cables, i/ y ὦ cing universaux 

Predicament, s. (phil.) prédi 
cament, τὰ. élal, τὰ. calégorie, f. 
condition, f. 

Predicaméntal, a. qui a rapport 
aux prédicaments 

Prédicant, 5. qui affirme quet- 
que chose 

To Prédicate, v. (phil.) 1 afir- 
mer. ® étre prédicable, se dire, 
s'affirmer 

Prédicate, s. (phil.) attribut, m. 

+ Predication, s. action daffir- 
mer quelque chose, affirmation, f. 

To Predict, va. prédire 

Prediction, 5. prédiclion, f. pro- 
phélie, f. 

Predictive, a, prophétique 

Predictor, s. celui qui prédit 

Predigéstion, 5. digestion faile 
trop tôt or trop vite 

Prediléction, s. prédilection, f. 

To Predispése, va. disposer 
d'avance, préparer : 

Predisposition, 5. 


a. (phil. ) prédi- 


disposition 


“qui se fait d'avance, f. prépara- 


tion, f. 

Predominance, Predominancy, 
s. prépondérance, f. ascendant, m. 
supériorité, f. 

Predominant, a. predominant’, 
qui prévaut 

To Predéminate, vn. 
miner, prévaloir 

To Preeléct, va. élire d'avance 

Preéminence, 5. prééminence, ἕ. 

Preéminent, a. prééminent, qui 
est au-dessus des autres 


prédo- 


PRE 


Preemption, s. droit d’acheter 
avant un autre 

To Preengage, 
d'avance 

Preengägement, s. engagement 
antérieur or précédent 

To Preestablish, va. élablir par 
avance, préétablir, régler uupara- 
vant 

Preestablishment, 5. élablisse- 
ment fait par avance 

To Preexist, vn. préexister 

Preexistence, s. préexistence, f. 

Preexistent, a. préexistant 

Préface, s. préface, f. préam- 
bule, m. avant-propos, m. 

To Préface, v. dire en forme de 
préface ; faire une préface. To 
preface a book, meltre une pre- 
face à la tête d’un livre 


Préfacer, s. celui or celle qui 
fait une préface, auteur d'une 
préface 

Préfatory, a. préliminaire, en 
forme de préface. A prefatory 
discourse, avant-propos, m. 

Préfect, s. préfet, m. gouver- 
neur, m. 

Préfecture, s. préfecture, f. 
gouvernement, m. 

To Prefér, va. 1 préférer, don- 
ner la préférence, aimer mieux. 
Q avancer, élever à une dignité. 
3 proposer, présenter, déclarer 

Préferable, a. préférable 

Préferableness, 5. élat de ce 
qui est préférable 

Préferably, ad. préférablement 

Préference, s. préférence, f. 
She gives London the preference 
before the country, elle aime 
mieux Londres que la campagne 
or la province 


Preférment, 5. avancement, m. 
élévation, f. promotion, f. place, f. 
emploi, τὰ. poste, τὰ. dignilé, f. 
To obtain preferment, s’avancer, 
oblenir un emploi, faire fortune 

Preférer, s. celui or celle qui 
préfere 

To Prefi'gurate, To Prefi‘gure, 
va. figurer d'avance 

Prefiguration, s. figure anté- 
rieure, représentation d'avance 

To Prefix, va. 1 fixer, marquer, 
désigner, nommer d’avance. 2 
mettre devant, en téte, a la téle 
or au commencement 

Préfix, 5. particule qui se met 
avant un mol pour en changer la 
significalion 

Prefixion, s. action de désigner 
d'avance 

Prégnancy, s. grossesse, tf. fer- 
tilité, {. Pregnancy of wit, sub- 
tililé d'esprit 

Prégnant, a. 1 grosse, enceinte, 
f. 2 fertile, fécond. 3 clair, évi- 
dent. A pregnant instance, une 
preuve convaincante 

Prégnantly, ad. pleinement, 
clairement, évidemment 


va. engager 


PRE 


Pregustation, 5. avant-goût, m. 
To Prejadge, va. préjuger, dé- 
terminer or condamner d'avance 


To Prejüdicate, va. condamner 


d'avance, or par prévention 

Prejüdicate, a. conçu or ima- 
giné davance, prémédilé. Pre- 
Judicate opinions, préjugés, το. pl. 

Prejndication, s. (ju.) jugement 
rendu sans examen de cause 

Préjudice, s. 1 préjugé, m. pré- 
vention, f. préoccupation, f. 2 
préjudice, m. dommage, m. tort, 
m. délriment, m. 

To Préjudice, va. 1 prévenir, 
préoccuper, remplir de préjugés. 
2 préjudicier, faire tort, porter 
préjudice, nuire 

Prejudicial, a. préjudiciable, 
nuisible, qui porte préjudice, qui 
fait tort 

Prejudicialness, 5. qualité nut- 
sible 

Prélacy, s. prélature, f. di- 
gnité de prélat, f 

Prélate, s. prélat, m. 

Prelatical, a. de prélat 

Prelation, 5. prélation, f. préfé- 
rence, f, 

.Prélature,. Prélatureship, 5. 
prélature, f. dignité de prélat 

Preléction, 5. lecture, f. dis- 
cours, m. 

Prelibation, 5. avant-goiil, τα. 

Prelégacy, 5. (ju.) prélegs, τα. 

Preliminaries, s. pl. prélimi- 
nares, m. pl. 

Preliminary, a. préliminaire 

Prélude, s. prélude, m. 

To Prelûde, v. 1 servir de 
prélude. 2 préluder, jouer un pré- 
lude ) 

Prelüdious, Prelusive, a. pré- 
liminaire, préparatoire 

Premature, a. prématuré 

Prematürely, ad. prématuré- 
ment, avant le temps 

Prematureness, Premattrity, s. 
prématurilé, f. 

To Preméditate, v. préméditer, 
mediter d'avance 

Premeditation, 5. 
lion, f. 

To Premérit, va. mériter d’a- 
vance ; 

Prémices, 5. pl. prémices, f. pl. 

Prémier, a. premier, principal 

To Premise, va. dire, expliquer, 
exposer d'avance 

Prémises, s. pl. 1 (phil.) pre- 
misses, f. pl. les deux premières 
propositions d’un syllogisme. 2 
biens, m. pl. maisons, f. pl. terres, 
f. pl. 

Prémium, s. prime, f. pot-de- 
vin, m. épingles, f. pl. 

To Premônish, 
d'avance, prévenir 

Preménishment, Premoniticn, 
s. avertissement donné par avance 

311 


prémédila- 


va. avertir 


PRE 


Premônitory, a, qui avertit par 
avance 

To Preménstrate, va. faire voir 
or montrer d'avance 

Prémunire, s. 1 (ju.) empri- 
sonnement, τὰ. confiscalion de 
biens, f. 2 inconvénient, τὰ. mi- 
sère, f. détresse, f. peine, f. embar- 
ras, m. mauvaise affaire 

Premunition, s. aclion de pré- 
venir une objection, f. précaution, 

To Prenéminate, va. nommer 
d'avance 

Prenomination, 5.  privilége 
d'être nommé le premier, nomina- 
lion faite d'avance 

+ Prenôtion, 5. prescience, f. 

Préntice, (coniraction de ap- 
prentice) 5. apprenti, τα. A she- 
prentice, une apprentie 

Prénticeship, s. apprentissage, 
m. 

Prenurciätion, s. action d’an- 
noncer d'avance 

Preéccupancy, s. prise de pos- 
session antérieure 

To Predédccupate, va. 1 antici- 
per. 2 prévenir, donner des pré- 
ventions 

Preoccupation, 5. préoccupa- 
tion, f. prévention, f. anticipation, 
possession antérieure 

To Predccupy, va. préoccuper, 
prévenir 

To Predminate, va. prédire, 
pronostiquer 

Preopinion, s. opinion formée 
d'avance, f. préjugé, m:. 

To Preordäin, va. ordonner, 
disposer, régler d'avance 

Preordination, s. décret, m. ar- 
rangement, m. réglement anté- 
rieur, M. 

Preparation, 5. préparation, f. 
disposilion, f. apprét, τὰ. prépu- 
ralif, m. appareil, m. Formal 
preparation, apparat, m. Pre- 
parations of war, préparatifs or 
appréts de guerre, m. armement, 
τη. ‘lo make preparations of war, 


. armer 


Preparative, a. préparatoire, 
préliminaire 

Preparative, s, préparatif, m. 
préparation, f. 

Preparatively, ad. par manière 
de préparation, préalablement 

Preparatory, a. préparaloire, 
préliminaire 

To Prepare, v. 1 préparer, dis- 
poser, appréter, temr prél, mettre 
en éluc, ajuster. 2 se disposer, se 
mettre en élat, s'ajusler, se pré- 
purer, se tenir prét 

Prepäredly, ad. en prenant les 
mesures négessaires, par précau- 
tion, préalablement 

Preparedness, s. élat de ce qui 
est prét : 

Preparer, s. 1 celui or celle qui 
prépare. 2 préparatif, m. apprét, 
m. 


PRE 


Prepénse, Prepénsed, a. pré- 
médilé. Malice prepense, mulice 
vréméditée 
_-Prepônderance,  Prepônde- 
rancy, s. prépondérance, t. supé- 
riorité de poids : 

To Preponderate, To Pre- 
pénder, v. l'avoir plus de poids, 
peser plus. 2 avoir la prepondeé- 
rance, avoir plus d'influence, de 
crédil, or de pouvoir, l'emporter 
sur 

Prepénderant, part. a. prépon- 
dérant 

Preponderation, 5. prépondé- 
rance, f. 

To Prepôse, 
mettre devant 

Preposition, s. (t. de gr.) prépo- 
sition, f. 

Prepésitor, s. préposé, m. obser- 
valeur, m. 

To Preposséss, va. préoccuper. 
prévenir. ‘To be prepossessed 
with or for, étre coiffé de, se 
coiffer de 

Preposséssion, 5. prévccupa- 
tion, f. préjugé, m. prévention, f. 

Preposterous, a. déplacé, hors 
de saison, mul.à-propos, à contre- 
temps, mal entendu, absurde. Pre- 
posterous arguments, des rui- 
sonnemens absurdes 


Prepôsterously, ad. à contre- 
temps, hors de saison, mal-à-pro- 
pos, à rebours, d'une maniére ab- 
surde 

Preposterousness, s. absurdilé, 
f. 

Prepôtency, s. pouvoir supé- 
rieur, m. 

To Prerequire, va. demander 
par avance, exiger auparavant, 
requérir préalablement 

Preréquisite, a. qui est préala- 
blement requis or deena 

Prerôgative, 5. prérogative, f. 
privilége, τὰ. avantage, τὰ. au- 
torité royale, f. The prerogative 
court, da cour de prérogalive pour 
la vérification des testuments 

Prerôgatived, a. quia un privi- 
lége exclusif 

Présage, s. présage, m. augure, 
m. pronostic, m. 

To Presage, va. présager, pré- 
dire, pronostiquer 

Presagement, s. présage, m. 
augure, m. pronostic, m. 

Présbyter, s. 1 prêtre, m. 2 
presbyterien, m. ancien d’une 
eglise 

Presbytérian, 5. presbytérien, 
m. presbytérienne, À. 

Presbytérian, a. de or des pres- 
bytériens. Presbyterian govern- 
ment, le gouvernement des anciens 
dune église 

Presbytérianism, s. presbyté- 
rianisme, M. 

Présbytery, s. 1 corps des an- 
ciens. 3 religion des presbyté- 
riens. ὦ consistowre, τὰ, 


va. préposer, 


PRE 


Préscience, s. préscience, f. 

Préscient, a. qui prévoit, qui 
sait d'avance, prophélique 

Préscious, a. qui sait d'avance 

To Prescind, va. 1 couper, 
trancher. 2 extraire 

To Prescribe, v. 1 prescrire, 
ordonner. 2 acquérir droit de 
prescription. To prescribe physic, 
ordonner une médecine. To pre- 
scribe against an action, prescrire 
contre une action 

Préscript, a. prescrit, ordonné, 
réglé. A prescript form of di- 
vine service, un formulaire de 
prières 

Préscript, s. ordre, m. com- 
mandement, m. précepte, m. or- 
donnance; f. = 

Prescription, s. 1 prescription, 
f. coutume mainlenue jusqu'à ce 
qu’elle ait force de loi. 2 ordon- 
nance de médecin, f. recette, f. 


Présence, s. 1 présence, f. as- 
sistance, f. 2 port, m. mine, f. 
air, τὰ. maintien, m. ‘The dignity 
of her presence, son air majes- 
tueux. Presence-chamber, pre- 
sence-room, chambre de présence, 
f. salon de compagnie, m. 


Présent, a. présent. - The pre- 
sent tense of a verb, le présent 
dun verbe. I have it always 
present in my thought, cela m'est 
toujours présent à l'esprit. To be 
present at, assister. The present 
year, l’année courante 


Présent. 5. 1 présent, m. don, 
τη. 2 (lettre ou mandat qu'on 
présente) la présente. Be it known 
to all men by these presents, 
nous faisons savoir à tout le monde 
par ces présentes. Small presents 
keep up friendship, Les petits pré- 
sents entreliennent l'amitié 

Présent (at), ad. à présent, main- 
tenant, aujourd'hui. For the pre- 
sent, pour le présent 


To Presént, va. présenter, of- 
3 


frir, donner, faire un présent 

Preséntable, a. * présentable 

Presentäneous, a. présent, im- 
médiat, efficace, prompt 

Presentation, s. présentation, f. 
représentation, f. 

Preséntative, a. qu'on peut pré- 
senler 

+ Presentée, 5. celui qui est 
présenté à un bénéfice 

+ Presénter, s. celui qui pré- 
sente à un bénéfice, présentateur, 
m. présentatrice, f. 
᾿ Preséntial, a. qui suppose une 
présence actuelle 

Presentiälity, 5. présence, f. 

Présently, ad. présentement, à 
présent, maintenant, sur-le-champ, 
aussilôt, incontinent, tout-à-l'heure 

Preséntment, 5. 1 présenta- 
tion, f. 2 (ju.) dénonciation, f. 
simple accusation, f. 

Présentness, 5. présence d’es- 
prit, f. 

312 


7 


PRE 


Preservation, s. conservation, f. 

Presérvative, 5. préservatif. το. 

To Presérve, va. préserver, 
garder, garantir, conserver. To 
preserve fruits, confire des* fruils 

Presérve, s. fruit confit, m. 
conserve, f. confiture, f. 

Presérver, s. 1 conservateur, 
m. conservatrice, f. celui or celle 
qui préserve. 2 celui qui fait des 
conserves, confiseur, m. 

Presérvers, s. pl (espèce de 
lunettes) conserves, f. pl. 

To Preside, vn. présider a, élre 
à la téle de, avoir la direction de, 
commander 

_Présidence, Présidency, s. pré- 
sidence, f. surintendance, f. con- 
duite, f. direction, f. 

Président, s. président, τὰ. chef, 
m. modérateur, m. gouverneur, m. 

Présidentship, s. présidence, f. 
| Presidial, 5. (cour spéciale de 
judicature en France) présidial, 
pl. iaur, τα. 

To Press, va. 1 presser, tirer 
le suc or le jus de, pressurer, 
épreindre, serrer, comprimer. 2 
obliger, forcer, contraindre, insis- 
ler, presser avec ardeur, pousser, 
serrer, lourmenter, vexer. To 
press the grapes, presser or pres- 
surer la vendange. ‘To press 
sailors, faire la presse des ma- 
telots. ‘To hot-press, satiner 


To Press, vn. s'empresser, se 
hater, s'exposer, courir sur, em- 
piéler, envahir. To press eagerly 
for a thing, s’empresser pour une 
chose. He pressed upon them 
too boldly, z/ s’avanga contre eux 
avec trop de hardiesse 


Press, s. 1 (machine pour pres- 
ser et pour imprimer) presse, f. 
2 multitude, f. presse, f. foule, f. 
ὃ armoire, f. A wine press, un 
pressoir. Second press in a paper 
mill, presselte, f. A sewing press 
with bookbinders, un cousoir. A 
printer’s press, presse d’impri- 
meur 

Préssbed, s. lit en forme dar- 
moire, τη. 

+ Présser, s. celui qui presse à 
une presse, pressier, m. pressu- 
reur, mn. 

Préssgang, s. troupe de mate: 
lots qui vont forcer les gens à ser. 
vir sur les vaisseaux du roi 

Préssing, a. urgent. To b 
pressing, serrer le bouton 

Préssingly, ad. avec force 

Préssion, s. pression, f. 

+ Préssman, s. pressier, m. 
pressureur, τα. 

Préssmoney,s.argeni qu’on don- 
ne aux gens qu'on ramasse pour 
servir sur les vaisseaux du roi 

Préss-stick, s. (chez les re- 
lieurs) {emplet, τὰ. 

Préssure, 5. pression, f. oppres- 
sion, f. violence, f. affliction, f. 
détresse, f. 


PRE 


Présswork, 5. (dans l’imprime- 
merie) /iage, m. 

Préstiges, 5. pl. illusions, f. pl. 
prestiges, m. pl. impostures, f. pl. 
tours de passe-passe, m. pl. 

Prestigious, a. trompeur, illu- 
soire 

Présto, ad. vite, tout d'un coup, 
preste, promptement 

Presimable, a. présumable 

Presimably, ad. sans examen 

To Presûme, v. 1 présumer, 
conjecturer, supposer. 2 risquer, 
se hasarder. 3 faire des ten- 
tatives téméraires. To presume 
too much upon one’s self, avoir 
trop bonne opinion de soi-même, 
présumer trop de soi-méme. To 
presume on a matter of fact, 
faire des suppositions sur une 
chose réelle. Presuming cf his 
force, présumant de sa force 


Presûmer, 5. un présomptueux, 
un arrogant 

Presumption, s. présomption, f. 
conjecture, f. arrogance, f. fierté, 
f. vanité, f. 

Presûmptive, a. (supposé) pré- 
somptif, ive 

Presumptuous, «a présomp- 
tueux, arrogant, vain, orgueilleux, 
insolent 

Presûmptuously, ad. présomp- 
lueusement, avec présomplion, 
avec arrogance, fièrement 

Presûmptnousness, s. présomp- 
tion, f. arrogance, f. vanité, f. 

Presuppôsal, 5. supposition 
faite antérieurement 

To Presuppose, va. présuppo- 
ser, supposer préalablement 

Presupposition, s. présupposi- 
lion, f. supposition préalable, f. 

Presurmise, s. soupçon formé 
antérieurement — 

Preténce, s. 1 (demande juste 
ou injuste) prétention, f. 2 argu- 
ment faux, τὰ. prétexte, τὰ. feinte, 
f. excuse, f. défaile, f. 

To Preténd, va. 1 prélendre, 
prélexter, alléguer, prendre pour 
prétexte. 2 faire semblant, af- 
fecter, feindre. To pretend igno- 
rance, prétendre cause d’ignorance. 
He pretends to love her, il fait 


semblant de l'aimer. He pretends. 


great zeal; il affecte beaucoup de 
zèle. He pretends business, il 
fait l'homme affairé 

To Preténd, wn. préendre, 
avoir des prélentions, se piquer, 
faire profession de 

Preténded, part. a. prélendu, 
supposé, putalif, faux, feint. Her 
pretended devotion, sa fausse dé- 
volion 

Preténdingly, ad. présomptueu- 
sement, arrogamment 

Preténder, s. celui or celle qui 
prélend à quelque chose, prélen- 
dant, m. 

Preténsion, s. prélenlion, f. 


PRE 


+ Preterimpérfect, s. (gr.) im- 
parfait, m. 

Préterit, a. passé. The pre- 
terit tense, (gr.) le prélérit, m. le 
parfait, m. 

Preterition, Préteritness, 5. 
état de ce qui est passé, préléri- 
tion, f. 

Preterlapsed, a. passé, écoulé 

Pretermission, s. prélermission, 
omission, f. 

To Pretermit, va. omettre, ne 
pus parler de, négliger 

Preternatural, «. irrégulier, 
surnaturel, extraordinaire 

Preternaturally, ad. contre 
l'ordre de la nature, surnaturelle- 
ment, d'une manière surnaturelle 

Preternaturalness, δ. 2aniére 
surnaturelle 

Preterpértect, a. (gr.) absolu- 
ment passe. The preterperfect 
tense, le parfait 


Γ Preterpliperfect, a. (t. de 
so plus-que-passé. The preter- 
pluperfect tense, le plus-que-par- 
fait 

Pretéxt; s. prélexle, m. cou- 
leur, f. ombre, f fausse raison 

Pretéxta, s. (chez les anciens 
Romains) prétexte, f. da robe pré- 
lexle, f. 

Prétor, s. (chez les anciens 
Romains) préteur, m. The pre- 
tor's house, le prétoire, l'hôlei du 
préteur 

Pretorian, a. prétorien, de pré- 
teur. Pretorian guard, la garde 
prétorienne 

Prétorship, 5. préturz, f. charge 
or dignilé de préleur 

Préttily, ad. joliment 

Préttiness, s. agrément, m. 
beauté, f. élégance, f. gentillesse, f. 

Prétty, a. joh, agréable, gentil, 
mignon, petit. A pretty good 
quan une assez grande quan- 
lité: 
durant un assez long temps. You 
are a pretty fellow, truly! vous 
éles un joli garçon, vraiment ! 

Prétty, ad. assez, pussable- 
ment. Pretty well, assez bien. 
Pretty near, à peu prés, à peu de 
chose prés, environ. Pretty long, 
longuet, m. longuette, f. 


To Prevail, vn. avoir du pou- 
voir or de influence, prévaloir. 
To prevail with, on, or upon one, 
engager or porter quelqu'un à, 
persuader quelqu'un de, 
against truth, l'emporter sur la 
vérilée. — over death; vaincre 
la mort. Easy to be prevailed 
upon, facile à gagner 

Prevailing, a. 1 efficace, puis- 
sant. 2 victorieux, dominant, su- 
périeur, qui a le dessus, qui pré- 
vaut 

Prévalence, Prévalency, Pre- 
vailment, s. force supérieure, pou- 


: pb : 
| voir supérieur, τὰ. influence, f. 


313 


or a pretty long while, | 


PRI 


empire, in. ascendant, m. supério- 
γιέ, f. 

Prévalent, a. 1 efficace, pus- 
sant. 2 victorieux, dominant, su- 
périeur, qui a le dessus, qui pré- 
vaut 

Prévalently, ad. fortement, 
puissamment, efficacement 

To Prevaricate, vn. prévari- 
quer, user de collusion, trahir la 
cause qu'on devrait défendre 

Prevarication, s. prévarication, 
f. détour, m. faux-fuyant, m. con- 
duile peu sincere, f. 

- Prevaricator, 5. prévuricateur, 
m. « 

To. Prevéne, va. empécher, 
prévenir 

Prevénient, a. qui précède, qui 
va devant, précédent 

To Prevént, va. prévenir, an- 
liciper, aller or marcher devant, 

iy 1? . A 
préoccuper l'esprit, empécher. 
] Se ae 
lo prevent this misfortune, pour 
obvier à ce mulheur 

Prevénter, s. celui or celle qui 

NC ΐ 
va devant, qui prévient, qui em- 
pêche 

Prevéntion, s. 1 action de pré- 
céder or d'anticiper. 2 empéche- 
ment, m. obstacle, m. prévention, 
f. préoccupation, f. 

Prevéntional, a, qui tend à pré- 
venir 

Prevéntive, a. qui sert à pré- 
venir, à empêcher, a remédier. 
Preventive measures, mesures de 

΄ . . 
précaulion or prises par précau- 
tion 

Prevéntive, s. préservatif, m. 

Prevéntively, ad. de manière à 
prévenir or à empêcher 

Prévious, a. préalable, qui 
re préliminaire, antérieur. 

revious to, avant 

Préviously, ed. préulablement, 

4 
au préalable, auparavant, avant 
toutes choses 

Préviousness, s. antériorité, f. 

Prevision, s. prévision, f. 

Prey, s. proie, f. rapine, f. 
butin, m. 

To Prey, on. (suivi de on) 1 
dévorer. 2 butiner, voler, piller, 
ruiner. 3 corroder, ronger, miner. 
Some beasts prey upon their own 
kind, i/ y a des espèces d’animaux 
qui s’entre-dévorent. His love 
preys upon his life, sa passion 
mine sa santé 


Préyer, s. celui qui dévore, yo- 
leur, m. pilleur, m. 

Price, s. prix, m. valeur, f. 
taux, τὰ. récompense, f. A thing 
of great price, une chose de prix. 
To sell under price, vendre uu- 
dessous de la valeur. To set a 
price upon a man’s head, mettre 


da tête dun homme à prir. ‘The 


market price, prix courant, le 
cours du marché. A set price, 
un prix fuit, un prix réglé 

To Prick, va. 1 piguer, percer, 


PRI 


mellre en perce. 2 pomter. 
prick a cask of wine, metlre une 
barrique de vin en perce. 


shoeing it, enclouer un cheval. 
To prick down the notes in a mu- 
sic book, noter un livre de musique. 


aiguillonner, pousser, exciter. ‘To 
prick out, (ag.) repiquer. To 
prick up, dresser. To prick up 
one’s ears, dresser les oreilles, 
écouter avec attention 


Prick, 5. 1 tout ce qui pique, 
m. instrument propre à piquer, 
τη. 2 piqüre, f. 3 (fig.) remords 
de conscience, souci, m. 4 but, m. 
blanc, τὰ. endroit où vise l’archer. 
5 la trace d'un lièvre 


Pricker, s. 1 piqueur, m. chas- 
seur à cheval. 2 instrument qui 
pique, τὰ. pointe, f. alène, f. 

+ Pricket, s. chevreuil qui est 
dans sa seconde année, m. daguet, 
in. 

Pricking, s, piqüre, f. picote- 
ment, m. 

Prickle, s. piquant, m. épine, 
f. pointe, f. 

Prickliness, s. état de ce qua est 
plein de piquants or d’épines 

Pricksong, s. chanson mise en 
musique 

Prickwood, s. fusain, m. ar- 
brisseau de haies 

Pride, s. orgueil, m. vanité, f. 
fierté, f. To take pride in a 
thing, Lirer vanité d'une chose, se 
piquer d'une chose 


To Pride one’s self, vr. se glo- 
rijier de, tirer vanité de, se faire 
gloire de, se piquer de, s’enor- 
gueillir. ‘They pride themselves 
in their wealth, ils se glorifient de 
leurs richesses 

Prier, s. celui qui s’informe 
avec som de quelque chose, qui 
épie, un espion 

Priest, s. prétre,m. Thehigh 
priest, le grand prétre. To go 
into priest’s orders, prendre l'or- 
dre de prétrise 

Priéstcraft, s. fourberie de gens 
d'église, t. supercherie de prétre, 
f. fraude pieuse, f. 

Priéstess, 5. prétresse, f. 

Priésthuod, 5. prétrise, f. 

Priéstliness, s. air or manières 
de prêtre 

Priéstly, a. sacerdotal, de pré- 
tre. The priestly garments, les 
habits sacerdotaux 

Priéstridden, a. gouverné par 
des prélres 

+ Prig, 5. un metit homme vain, 
étourdi et impertinent, un faquin, 
un fat 

Prill, s. (poisson) turbot, m. 

Prim, a. d'une exactitude affec- 
tée, précieux, affecté, lire à qualre 
épingles 

To Prim, v. 1 parer, orner 


To, 


PARI 


avec affectalion. 2 minauder, af- 


| fecler un air précieux 
? To | 
prick a horse to the quick in | 


Primal, a. (en poésie seule- 


| ment) premier 


! d'imprimerie ), 


Primacy, Primateship, s. pri- 


| malie, f. dignité du primat, f. 
To prick on or forward, piquer, | 


Primage, s. (ma.) chapeau, m. 
fret d'un vaisseau, τα. 

Primarily, ad. primitivement, 
en premier lieu, surtout, principiu 
lement 

Primariness, 5. primauté, f. 

Primary, a. primaire, premier, 
primitif, principal 

Primate, s. primut,m. métropo- 
litain, τὰ. le premier archevéque 

Prime, s. 1 matin, m. point du 


Jour, m. aurore, f. 2 commence- 


ment, τὰ. primeur, f. 3 fleur, f. 
élite, f. ce qu'il y a de meilleur. 
4 printemps, m. ὃ la fleur de l'âge, 
f. jeunesse, f. 6 (ég. cath. rom.) 
première heure canonicale, prime, 
f. The prime of a gun, l’amorce 
d'une arme à feu. In the prime 
of life, au printemps de la vie. 
The prime of the moon, Ja nou- 
velle lune 


Prime, a. qui prime, qui com- 
mence de bonne heure, qui est dans 
sa primeur, premier, principal, 
original, exceilent. Prime mi- 
nister, premier ministre. A prime 
piece, un morceau choisi © 

To Prime, va. 1 amorcer, mettre 
de l’amorce. 2 préparer, mettre 
la première couleur sur la toile 
d'un tableau, mettre la première 
couche. To prime a pump, amor- 
cer une pompe 


Primely, ad. excellemment, ex- 
trémement bien, premièrement, 
en premier lieu, primilivement 


Primeness, s. primauté, f. excel- 
lence, f. 


Primer, s. 1 (ég. cath. rom. livre 
de prières) heures, f. pl. 2 (livre 
dans lequel on apprend à lire aux 
enfants) un alphabet, un a ὃ c, 
croix de pur Dieu or croix de 
Jésus. Long primer (caractère 
petil-romain, Di. 
Great primer, gros-romain, m. 

Priméro, 5. {jeu de cartes) 
prime, f. 

Priméval, Primévous, a. ori- 
ginal, tel qu'il était d'abord, pre- 
mier, primilif. : The primeval 
ages of the church, les premiers 
siècles de l'église 

Primitial, a. des prémices 

Primitive, a. primitif. A pri- 
mitive word, or a primitive (gr.), 
un mot primilif 

Primitively, ad. primitivement, 
au commencement : 

Primitiveness, 5. ancienneté, f. 
antiquité, f. | 

Primness, s. exactitude affectée, 
affélerie, f. 

Primogénial, a. qui a été créé le 
premier, primitif, élémentaire 

214 


d’ailleurs. 


PRI 


Primogéniture, s. primogéni- 
ture, f. droit d’atnesse, τὰ. 
Primdrdial, a. primordial, pre- 


| mier, original, primitif 


Phage a. original, primi- 
tif 

Primrose, s. (bo.) primevére, f. 
primerolle, f. fleur de coucou, f. 
herbe à la paralysie, f. oreille 
d'ours, f. 

Prince, 5. prince, m. souveran, . 
m. monarque, τη. 

To Prince, un. faire le prince 

Princedom, s. principauté, f. ~. 

Princelike, Princely, a. 1 qui 
convient à un prince, digne d'un 
prince, royal. 2 noble, d'un sang 


illustre 

Princeliness, s. principauté, f. 
dignité de prince, el sr 

Princely, ad. en prince, comme 
il convient à un prince, royale- © 
ment 

Princes-feather, 5. passe-ve- 
lours, m. queue-de-renard, f. 

Princess, s. princesse, f. 

Principal, a. principal, essen- 
liel, considérable, important 

Principal, s. 1 principal, m. 
président, τα. gouverneur, m. chef, 
τη. 2 capital, pl. aux, m. somme 
placée à intérêt. 3 doublette d’or- 
gue, À. 

Principälity, s. souverainelé, f. 
principauté, f. 

Principally, 
ment, surtout 

Principalness, 5. qualité de ce 
qui est principal 

Principiation, s. analyse, f. ré- 
duction d'une chose à ses prin- 
cipes, f. 

Principle, 5. principe, τὰ. élé 
ment, m. cause, f. source, f. ori- 
gine, f. fondement, m. motif, m. 
That is his principle, c’est la sa 
maxime. From another principle, 
A man of bad prin- 
ciples, un homme malhonnéte 


To Principle, va. donner des 
principes, instruire, former. To 
principle one well, donner de 
bons principes à quelqu'un 

Principled, part. a. qui a des 
principes. ΠῚ principled, qui a 
de mauvais principes. Unprinci- 
pled, sans principes, sans mœurs, 
sans foi ni loi 3 

Princox, s. un fat, un homme 
vain, un élourneau 

To Prink, va. parer, ajuster, 
attifer 

To Print, va. imprimer, faire 
une empreinte sur. —a book, im- 
primer un ouvrage 

Print, 5. 1 empreinie, f. marque, 
f. trace, f. 2 estampe, f. gravure, 
f. 3 lettre, f. caractére, m. im- 
pression, f. A fine delicate print, 
un beau caraclére, une belle im- 
pression. A book out of print, un 
livre dont [édilion est épuisée or 
vendue. To put one in print, im- 


ad. principale- 


Piri 


prumer Pouvraye de quelqu'un. To 
come out in print, étre imprimé 

+ Printer, s. imprimeur, m. 

Printing-house, Printing-office, 
8. imprimerie, f. 

Printless, a. qui ne laisse point 
@empreinte, de marque, or de 
trace 

Prior, a. précédent, antérieur 

Prior, 5. prieur d’un monastère, 
m. chef d'un prieuré, m. 

Prioress, s. prieure d'un cou- 
vent, f. 

Priority, s. priorité, f. pré- 
séance, f. pas, m. 

j Priorship, s. dignité de prieur, 


Priory, s. prieuré, m. 

+ Prism, s. prisme, m. 

+ Prismatic, a. prismatique 

+ Prismatically, ad. en forme 
de prisme 

Prison, s. prison, f. geole, f. 
The keeper of a prison, Le geélier 
d'une prison, le concierge. An 
escape out of à prison, un bris de 
prison 

To Prison, va. emprisonner, 
meltre en prison 


Prison-bars, Prison-base, 5. 
(jeu d’enfant) les barres, £. pl. To 
play at prison-bars, jouer aux 
barres 
Prisoner, s. prisonnier, m. pri- 
sonniére, f. The prisoner at the 
bar, l'accusé 
Prisonhouse, s. prison, f. mai- 
son d@arrét, f. 
Prisonment, s.emprisonnement, 
m. 
Pristine, a. ancien, premier, 
qui a été auparavant 
Prithee (corruption de I pray 
thee) je te prie, de grâce  - 
Privacy, 5. 1 privauté, f. fami- 
liurité, f. 2 secret, m. relraile, f. 
solitude, f. With great privacy, 
en secret. Without your privacy, 
sans vous le faire savoir 


Privado, 5. ami intime, m. con:- 
Jident, m. | 
Private, a. secret, privé, retiré, 
dérobé, caché, particulier, domes- 
tique, à part. A private staircase, 
un escalier dérobé. A private 
friend, un ami particulier. A 
private or a private soldier, un 
simple soldat. A private chapel, 
une chapelle domestique. To 
make a private purse, faire bourse 
ἃ part. In private, en particu- 
lier, en secret : 
Privatéer, 5. câpre, τὰ. cor- 
saire, m. armateur, M. vaisseau 
armé en course ᾿ 
To Privatéer, vm. armer, or 
aller en course 


Privately, ad. en particuiier, 
en secret, secrétement, solitaire- 
went 


Privateness, 7, Privacy 


ΡΒΟ 


PRO 


Privation, s. privation, f. man- | sonde, f. éprouvetle, £ Probe 


que, τὰ. besoin, m. 

Privative, a. privatif 

Privative, s. (gr.) particule pri- 
vative 

Privatively, ad. privativement 

Privet, Primeprint, s. (bo. ) 
troéne, τὰ. alaterne, m. 

Privilege, s. privilége, m. avan- 
tage, m. droit, m. immunilé, f. 
prerogative, f. 

To Privilege, va. donner or ac- 
corder un privilége, privilégier 

Privily, V. Privately 

Privity, 5. participation, t. con- 
naissance, f. confidence, f. aveu, 
m. In privity, en particulier, en 
confidence. Without our privity, 
sans notre participation, sans 
notre aveu 

Privy, a. privé, particulier, se- 
cret, caché, clandestin, dérobé, fa- 
milier. The privy council, le con- 
seil privé. Privy seal, & petit 
sceau. The lord privy seal, le 
garde du petit sceau. ‘The king’s 
privy purse, la cassette du rot. 
The keeper of the privy purse, de 
trésorier des menus. Privy at- 
tempts, des menées sourdes, des 
intrigues cachées. To be privy to 
a secret, élre instruit or confident 
d'un secret. To be privy to a 
crime, élre complice d'un crime 

Privy,s. privé, τα, lieux, m. pl. 
commodités, f. pl. garderobe, f. 

Privy-counsellor, s. conseiller 
privé 

Prize, s. 1 prix, m. récompense, 
f. 2 prise, f. capture, f. butin, m. 
To carry the prize, remporter le 
prix. He converted the prizes 
to his own use, i/ s’'empara de tout 
le butin 

To Prize, va. priser, apprécier, 
évaluer, estimer, faire cas de 

Prizefighter, s. gladialeur, m. 

Prizer, s. priseur, τὰ. appré- 
ciateur, m. 

Pro, ad. (for) pour. 
con, pour el contre, ui. 

Prébabilism, 5. probabilisme, m. 

Probability, 5. probabihté, f. 
vraisemblance, f. 

Probable, a. probable, vraisem- 
blabie 

Probably, ad. probablement, 
vraisemblablement 

Prôbat, s.(ju.)vérification d'un 
testament, f. 

Probation, s. 1 essai, m. examen, 
m. noviciat, m. 2 preuve, f. témot- 
gnage, m. 

Probationary, Prébatory, w. qui 
sert à essayer, ἃ éprouver, proba- 
toire, de concours i 

Probationer, s. celui or celle 
qu'on éprouve, un écolier qui fait 
sa tentalive, novice, m. f. 

Probationership, s. {emps d’é- 
preuve, novicial, m. 

Probe, 5. (outil de chirargien) 

315 


Pro and 


scissors, ciseaux de sonde 

To Probe, va. sonder une plaie 

Probity, s. probité, f. honne- 
telé, F. droiture, f. sincérilé, 1. in 
tégrité, f. rectitude, f. 

Problem, s. probléme, m. 

Problematical, a. problémati- 
que 

Problematically, ad. probléma- 
tiquement 

Probôscis, 5. 1 la trompe d'un 
éléphant. 2(t. de bl. et d’hist. 
nat.) proboscide, f. 

Procécious, a. insolent, effronté, 
impudent, pétulant 

Proæicity, s. insolence, f. ef. 
fronterie, f impudence, f. pélu- 
lance, f. 

Procatärctick, a. procatarcti- 
que, prédisposant 

Procatarxis, s. cause procatarc- 
tique 

Procédure, s. 1 procédé, m. 
procédure, f. manière de procéder, 
f. conduite, f. ménagement, τα. 2 
produit, m. produclion, f. 

To Procéed, on. 1 procéder, 
passer d’une chose or d’une place 
à une autre, aller, avancer, pro- 
venir de, nailre, s’ensuivre, venir 
de, dériver de, tirer son origine de. 
2 poursuivre, continuer, poursui- 
vre un dessein. 3 faire des pro- 
grés. Such a praise proceeds 
from an honest heart, une telle 
louange part d’une âme honnête 
or d'un cœur sincére. To proceed 
en or upon, suivre, agir d'aprés, 
To proceed against one, procéder 
contre quelqu'un, intenter un pro- 
cès à quelqu'un. Proceed, conti- 


nuez : 

Procéed, 5. (ju.) produit, τα. 
revenu, M. 

Procéeder, s. celui or celle qu 
avance, qui fait des progrès 

Procéeding, s. 1 procédé, m. 
conduite, f. manière d'agir, f. 2 
procédure légale, f. poursuite er 
justice, f. 

Procérity, s. grandeur, f. hau- 
teur, f. élévalion, f. 

Process, s. 1 progrés, m. cours, 
m. suile, i. 2 proces, τα. 3 pro- 
cédé, m. opération, f. actions, f. 
pl. Process of time, laps de 
temps, m. In process of time, 
avec le temps. ‘Vhe natural pro- 
cess of things, le cours nature) 
des choses 

Procéssion, s. procession, f. 
marche, f. 

* To Procéssion, von. aller en 
procession 

Procéssional, Procéssionary, 4. 
qui consiste en processions, de 
procession 

Procinct, s. appréts, m. pl. 

Procéssional, 5. processionnal, 
processionnel, m. livre où sont no- 
tées les prières qu’on fait aux pro- 
cessions 


PRO 


Préchronism, s. (faute de chro- 
nologie) prochronisme, m. 

To Proclaim, va. proclamer, 
publier hautement, déclarer so- 
demnellement, promulguer 


Proclaimer, s. celui qu publie 
par aulorilé 

Proclamätion, s. proclamation, 
f. déclaration, f. édit, m. The 
king has issued a proclamation, 
le roi a publié un édit 

Proclivity, s. penchant, m. in- 
clination, f. disposition, f. pente, 
f. facilité, f. 

Proclivous, a. inclind, porté 

Procénsul, s. proconsul, m. 

Proconsular, a. proconsulaire 

Proconsulship, 5. proconsulat, 
m. 
Lo Procrastinate, v. 1 différer, 
retarder, remettre d’un jour à un 
autre. 2 user de délui, tempo- 
riser j 

Procrastination, s. délai, m. 
relardement, m. remise, f. 


Procrastinator, s. celui qui dif. 
Sere 1 

Procreant, a. qui produit 

To Prôcreate, va. procréer, en- 
gendrer, produire 

Procreation, s. procréalion, f. 
génération, f. production, f. 

Prôcreative, a. qui engendre, 
qui produit 

Prôcreativeness, 5. facullé d’en- 
gendrer or produire 

Prôcreator, 5. mére, m. celui 
qui engendre 

Proctor, s. agent, m. homme 
d’affaires, m. procureur d’une cour 
de justice ecclésiastique, m. ban- 
quier en cour de Rome 

Proctorship, s. charge d'homme 
affaires ou de procureur 

Procümbent, a. 1 penchant, 
qui penche, couchant. 2 (t. de 
bo.) procombant. A procumbent 
stalk, une tige procombante, qui 
tombe sur la terre et ne la touche 
qu’en partie 

Procürable, a. qu'on peut se 
procurer, qu'on peut obtenir or 
avoir aisément 

Procüracy, s. maniement, m. 
conduite, f. administration, f. 

Procuration, s. action de procu- 
rer, de faire avoir 

Procurator, s. agent, m. homme 
d'affaires, τὰ. procureur, m. 

Procuratorial, a. fait par un 
procureur 

Procüratory, a. tendant à pro- 
curer 

To Proctre, va. procurer, faire 
avoir, moyenner, achalander, ap- 
porter, se concilier | 

Procürement, 5. action de pro- 
curer, de faire avoir 

Procürer, s. celui or celle qui 
procure 

Prédigal, a. s. prodigue, dissi- 


PRO 


! pateur. The prodigal son, l’en- 


Sant prodigue 

Prodigälity, s. prodigalité, f. 
profusion, f. folle dépense 

Prôdigally, ad. prodigalement, 
en prodigue, avec profusion. To 
spend one’s money prodigally, 
prodiguer son argent 

Prodigious, a. prodigieux, éton- 
nant, surprenant, extraordinaire, 
merveilleux, qui tient du prodige 

Prodigiously, ad. prodigieuse- 
ment, d'une manière exlraordi- 
naire, élonnamment 

Prodigiousness, s. qualilé de ce 
qui est prodigieux or énorme 

Prodigy, s. prodige, m. mons- 
tre, m. 

Prodition, 5. trahison, f. 

Proditor, s. traître, m. trat- 
tresse, f. 

Proditérius, a. traîlre, perfide 

To Prodüce, va. montrer, faire 
voir, produire, engendrer 

Produce, s. produit, m. 
port, mn. revenu, m. 
produce, le produit net 

Prodücent, s. celui qui produit, 
qui fait voir 

Prodücer, 5. celui qui engen- 
dre, qui produit 

Prodücible, a. qui peut être 
produit 

Prodücibleness, 5. état de ce 
qui peut étre produit 

Product, Production, s. pro- 
duit, m. production, f. fruit, m. 
effet, m ouvrage, m. 

Prodüctile, a. qui peut étre pro- 
duit 

Prodictive, a. qui produit, fé- 
cond . 

+ Proem, 5. préface, f. 

Profanation, s. profanation, f. 
impiélé, f. irréligion, f. 

Profane, a. profane, impie 

To Profane, va. 1 profaner, 
violer les choses sacrées. 2 faire 
un mauvais usage 

Profanely, ad. en profane, avec 
irrévérence 

Profdneness, 5. manque de res- 
pect pour les choses sacrées 

Profäner, s. profanateur, m. 

Proféction, s. avancement, m. 
progres, m. 

To Proféss, v. 1 professer, 
faire profession de, exercer publi- 
quement. 2 déclarer, confesser, 
protester 

Proféssedly, ad. ouvertement, 
publiquement 

Proféssion, s. 1 profession, f. 
déclaration ouverle, aveu public, 
protestation, f. 2 mélier, m. élal, 
m. emploi, m. 

Proféssional, a. qui a rapport 
à une profession particulière 

Proféssor, s. professeur, m. 
docteur, τὰ. 

Proféssorship, 5. 


rap- 
The net 


professorat, 


| pense excessive. 


PRO 


f. To dispute for a professoship 
in divinity, dispuler une chaire 
de théologie 

To Proiter, va. 1 offrir, faire 
offre de, proposer. 2 tenter, es- 
sayer 

Proffer, 5. offre, f. proposition, 
f. tentative, f. essai, m. 

Profferer, s. celui qui offre, qui 
tente ; 

Proficience, Proficiency, 5. 
progrés, m. avancement, m. 

Proficient, 5. avancé, qui fait 
des progrès 

Profile, s. profil, m. In pro- 
file, de profil F 

+ To Profile, va. (t. d’arch.) 
profiler 

Profit, s. profit, m. gain, m. 
avantage, m. produit, m. Net 
profit, revenant bon, m. By-pro- 
fit, tour du bâton, m. Enjoyment 
of the profits, usufruit, m. The 
profit of an estate, le revenu or 
le rapport d’une terre ὦ 


To Profit, v. 1 avantager, avan- 
cer, fuire du bien. 2 profiler, 
tirer quelque profit, quelque avan- 
tage de, faire des progrés; étre 
utile or avantageux, servir. To 
profit by, bénéficier, tirer du pro- 
Jit de. He profits in learning, à 
fait des progrès dans les sciences 

Profitable, a. profitable, lucra- 
tif, utile, avantageux 

Profitableness, s. profil, m. 
ulilité, f. avantage, m. 

Préfitably, ad. à profit, d'une 
manière lucrative, utilement, avan- 
tageusement 

Profitless, a. qui nest pomt 
profitable, inutile 

Profligate, a. débauché, perdu 
de débauche, déhonté, -méchant, 
scélérat. A profligate woman, une 
Jemme sans pudeur 


Profligate. 5. abandonné, m. scé- 


‘lérat, m. débauché, m. libertin, m. 


Préfligately, ad. sans honte, en 
scélérat 

Profligateness, Profligacy, s. 
scélératesse, f. à 

Prôfluence, s.progrés, m. cours, 
m. 

Prôfluent, a. qui coule en avant 

Proféund, a. profond 

Profound, s. 1 profondeur, f. 
2 mer, f. abime, m. 


Profoundly, ad. profondément 


. Proféundness, Profündity, 5. 
profondeur, f. 

Profise, a. 1 prodigue, libéral 
à l'excès. 2 abondant 

Profüsely, ad. avec profusion, 
prodiga lement 

Profüseness, Profasion, s. ἃ 
profusion, f. prodigalilé, f. dé- 
2 profusion, f. 
trop grande abondance 

To Prog, v. voler, filouter, dé. 


m. chaire or charge de professeur, | rober 


316 


PRO 


Prog, 5. provisions; 
achats, τα. pl. effets, αἱ. pl. 
Progeneration, s. propagation, 


£ > pl. 


Progéuitor, 5. grand père, τὰ. 
© aeul, τὰ. Our progenitors, nos 
- ancétres, nos dieux, nos péres 

Prégeny, 5. race, f. lignée, f. 
famille, f. postérité, f. descendans, 
m. pl. A numerous progeny, une 
nombreuse postérité 

Proguôstic, s. pronostic, τη. 
présage, m. prédiction, f. 

Prognostic, a. qui pronostique, 
qui annonce. A prognostic sign, 
un pronostic 

Prognôsticable, a. qui se peut 
prédire, qu'on peul conjecturer 

To Prognésticate, va. pronosti- 
quer, prédire, conjecturer, présa- 
ger 

Prognostication, s. action de 
pronostiquer, de cunjecturer, pré- 
diction, f. pronostic, m. 

Prognosticator, 5. celui qui pro- 
noslique, qui conjecture, devin, 

m. prophéle, m. 

Programma, s. programme, m. 
Progress, s. cours, m. progres- 
sion, f. progrés, τα. avancement, 
τη. mouvement en avant, m. To 
make progress, avancer, faire des 
_progrès. From Egypt arts their 
progress made to Greece, ls 
arts ont passé d’Egypte dans la 

Grèce 

Progréssion, 5. progression, f. 
The month of progression, le mois 
lunaire, de 29 jours et demi 

Progréssional, Progréssive, a. 

progressif, de progression, qui 
avance, qui va en avant 

Progréssively, ad. progressive- 
ment 

Progréssiveness, s. avancement, 
m. 

To Prohibit, va. + prohiber, dé- 
Jfendre, empécher 

Prohibiter, s. celui quiempéche, 
qui défend | 

Prohibited, part. a. prohibé, de 
contrebande, défendu, empéché. 
Prohibited goods, marchandises 
prohibées or de contrebande 

Prohibition, s. prohibition, f. 
défense, f. 

Prohibitory, a. qui défend, pro- 
hibitif 

To Projéct, v. 1 lancer, jeter en 
avant; former le projet de, pro- 
jeter, tracer en projection sur un 
pian, prémédiler. 2 se forjeter, 
se jeter en dehors, en saillie, sail- 
kr. A projecting head, une téle 
à projets, un esprit inventif. The 
projecting angles, les angles sail- 
lanis 

Project, 5. projet, τὰ. dessein, 
D. entreprise qu'on médite, f. 

Projéctile, s. (méc.) corps 
poussé en avant, projectile, ra. 

Projéctile, a. poussé en avant, 
de projection 


PRO 


Projéction, s. 1 projection, f. 
2 projet, m. dessein,m. plan, m. 
3 saillie, f. avance, f. 

Projéctor, s. faiseur de projets, 
τη. homme à projets 

Projécture, s. saillie, f. avance, 


To Prolate, va. prononcer 

Prôlate, a. plat 

Prolation, s. 1 prononciation, f. 
2 (t. de mu.) roulement, τα. vibra- 
tion prompte, f. 

Prolegémena, 5. prolégomènes, 
m. pl. discours préparatoire, m. 

Prolépsis, s. (rhét.) prolepse, f. 
Jigure de rhélorique qui consiste à 
prévenir les objections 

Proléptarian, a. bas, vil, vul- 
gaire 

Proléptical, a. préalable, pré- 
liminaire, de prolepse 

Proléptically, ad. d'avance, par 
anticipation 

Prolific, Prolifical, a. prolifi- 
que, fécond, fertile 

Prolificätion, 5. vertu prolifique, 
génération, f. 

Prolifically, ad. avec fécondité, 
en abondance 

Prolix, a. prolire, diffus, long, 
Plendu, ennuyeux 

Prolixity, Prolixness, 5. pro- 
livité, f. longueur, f. 

Prolixly, ad. prolirement, d’une 
manière protixe or diffuse 

Prolocttor, 5. président or era- 
teur de l'assemblée du clergé d An- 
gleterre, m. 

Prolocütorship, s. charge de 
président ou d'orateur 

Prélogue, s. prologue, m. in- 
troduction, f. 

To Proléng, va. prolonger, 
alonger, étendre, retarder, dif- 
ferer, remettre à un temps plus 
éloigne 

Prolongätion, s. prolongation, f. 
retard, m. délai, m. 

+ Prolision, 5. prolusion, f. 
prelude, m. 

_ Prominence, Préminency, 5. 
prominence, f. protubérance, f. 
avancement, m. saillie, f. 

Prominent, a. qui avance, gui 
déborde, qui saille, qui fuit saillie. 
Prominent eyes, des yeux qui sor- 
tent de la léte. — figures, figures 
en bosse 

Promiscuous, a. mélé, confus, 
mis péle-méle 

Promiscuously, ad. péle-méle, 
confusément 

Promise, s. 1 promesse, f. pa- 
role, f. engagement, m. 2 espé- 
rance, f. attente, {. A harvest of 
good promise, une moisson qui 
donne de grandes espérances 


To Promise, v. promettre, en- 
gager sa parole, faire une pro- 
messe, faire espérer. A young 
man that promises much, xn 
jeune homme qui donne de belles 


317 


—_-—— + 


PE 


espcrances. A promising ap- 
pearance, une figure heureuse, 
prevenante or revenante 


Promisebreach, s. manque de 
parole, τὰ. violution d'une pro- 
messe, f. 

Promise-breaker, s. celui or 
celle qui viole sa promesse, qut : 
manque à sa parole 

Prômiser, 5. prometleur, 
prometteuse, f. 

Promissory, a. qui contient une 
promesse. A promissory note, 
un billet, une promesse 

Promissorily, ad. en forme de 
promesse 

Promontory, 5. promontoire, m. 
cap, m. pointe de terre qui avance 
dans la mer ; 


Mm, 


_To Promôte, va. promouvoir, 
élever à, avancer, étendre, faire 
fleurir, encourager. To promote 
one’s fortune, pousser sa fortune. 
To be promoted, étre avancé, re- 
cevoir un plus haut grade 


Promoter, 5. promoteur, m. 
protecteur, m. patron, m. 


Promotion, 5. promotion, f. élé- 
vation, f. avancement, m. encou- 
ragement, m. : 

To Proméve, va. avancer, pro- 

/ . « 
téger, travailler à l'avancement de 

Prompt, a. prompt, vif, alerte 

LA 

D Ὁ Prompt, va. souffler, sug- 
gérer; remetire dans lu mémoire, 
porter, exciter or engager à 

Prompter, 5. souffleur, m. 

Prémptitude, Prémptness, 5. 
promptitude, f. vitesse, f. dili- 
gence, f. 

LA 
> e À 3 

Promptly, ad. promplement 
en diligence, vite 

Prômpture, s. suggestion, f. 

LA . 

Promptuary, 5. magasin, m. 
dépense, f. office, f. 

Lo Promülgate, va. promu/- 
guer, publier - 

Promulgätion, s. promulgation. 
f. publication, f. 

Promulgator, Promülger, 
celui qui promulgue, qui publie 

To Promilge, va. promulguer, 
publier 

Prone, a. penchant, qui pen- 

. Fos . > 
che, disposé à, enclin, porté, qui 
a du penchant à 

Prôneness, s. pente, f. déclivité 
f. disposition naturelle, penchant 
m. inclination, f. 

Prong, s. fourchon, m. 

Pronominal, a. (gr.) de pro- 
nom, pronominal 

Pronoun, s. (partie du discours) 
pronom, m. 

To Pronôunce, va. 1 prononcer, 
proférer, articuler. 2 réciter, dire 
en public. 3 déclarer, décider, 
juger , 

Pronotincer, 5. 
qui prononce 

Prouunciâtion, 5. 
tion, f. articulation, f. 


Se 


celui or celle 


prononcia- 


PRO 


Proof, s. 1 preuve, f. raison, f. | 


lémoignage, m. gage, m. marque, 
f. indice, m. épreuve, f. essai, m. 
expérience, {. 2 (dans une im- 
vrimerie) épreuve, premiére 
épreuve. Arms of proof, des ar- 
mes à l'épreuve. To bring proofs, 
administrer des. preuves 

Proof, a. qui est à l'épreuve, 
impénétrable, capable de résister 

Proofless, a. sans preuves 

To Prop, va. appuyer, étayer, 
soulentr. ‘To prop a vine, écha- 
lasser une vigne: — a wall, but- 
ier un mur 

Prop, s. appui, m. étaie, f. sou- 
lien, m. échalas de vigne, m. ‘The 
main prop, le principal appui 

Prépagable, a. qu'on peut pro- 
pager 

To Propagate, va. propager, 
répandre, élendre, élargir, aug- 
menter. ‘To propagate a vine, 
provigner la vigne. — the gos- 
pel, travailler à la propagation 
de l’évangile 

To Propagate, wn. se propager, 
multiplier 

Propagation, s. propagation, f. 

Propagator, s. celui qui tra- 
vaille à la propagation, prepaga- 
teur, m. 

To Propél, va. pousser en avant 

To Propénd, vn. pencher, avoir 
du penchant, de Vinclination à or 
pour, élre incliné 

Propéndency, s. penchant, m. 
inclination, f. 

Propénse, a. porté, enclin, qui 
a du penchant à or pour quelque 
chose 

Propénsion, Propénsity, 5. 
pente, f. penchant, m. inclination, 
f. disposition à quelque chose, ten- 
dance, f. 

Prôper, a. 1 propre, particu- 
lier. 2 à propos, convenable, 
commode, compétent, juste. 3 
qui n'est pas figuré. 4 bien fait, 


beau, job, élégant 
Prôperly, ad. proprement, con- 
venablement, justement.  Pro- 


perly speaking, à proprement 
parler. Do it properly, faues-le 
comme il faut 

Properness, s. 1 propriété, f. 
2 belle raille 

Préperty, 5. 1 propriété, f. 
vertu, f. pouvoir, τὰ. qualité, f. 
2 bien dont on a la propriété, pos- 
session, f. To invade a man’s pro- 
perty, s’emparer du bien de quel- 
quun 

Prôphasis, 5. (mé.) préscience 
or prévoyance en maladies 

Préphecy, 5. prophétie, f. vré- 
diction, f. 

To Prophecy, v. prophétiser, 
prédire, présager 

Prophet, Prophesier, 5. pro- 
phète, m A prophet of glad 
tidings, prophète de bonheur 

Prophetess, s. prophelesse, f. 


| 
| 


Jort proche. 


pice or favorable, apaiser. 


PRO 


Prophétic, Prophétical, a. pro } 
phétique | 

Prophétically, ad. en prophéte, 
prophétiquement 

Fo Préphetize, va. présager, 
prédire, prophétiser 

Prophiläctick, a. s. (mé.) pro- 
philactique 

Propinquity, s. proximité, f. 
voisinage, m. degré de parenté 
I disclaim all pro- 
pinquity with them, je renonce à 
toute parenté avec eux 

Propitiable, a. qu’on peut ren- 
dre propice 

To Propitiate, va. rendre pro- 
To 
propitiate for, expier 

Propitiätion, 5. propitiation, f. 
sacrifice, m. 

Propitiätor 5. celui qui rend 


propice or favorable, médiateur, 


m. 
Propitiatory, a. propitiatoire 
Propitious, a. propice, favora- 
ble 

Propitiously, ad. favorablement 

Pr tions s. bonté, f, dou-: 
ceur, f. 

Prôplasm, s. moule, m. ma- 
trice, f. 

Proplastice, s. art de faire les 
moules et les matrices 


Propônent, s. celui qui fait une 


proposilion 


Proportion, s. proportion, f. 
symétrie, f. “apport, τὰ. harmo- 
nie, f. règle, f. mesure, f. In pro- 
portion to, au pro rata de, à pro- 
portion de 

To Proportion, To Propôrtion- 
ate, va. proporlionner 

Proportionable, Proportionate, 
a. proportionné 

Proportionably, ad. propor- 
tionnément, à proportion, à Pave- 
nant fe. 

Proportional, a. (math.) pro- 
portionnel 

Proportionälity, s. proportiona- 
lité, f, 

Propértionally, ad. proportion- 
nellement | 

Propôrtionate, V. Proportiona- 
ble 

To Proportionate, va. propor- 
tionner, garder la proportion 

Proportionateness, s. propor- 
tion, ha 

Proposal, 5. 1 proposition, f. 
offre, f. 2 dessem, m. 3 avis, 
τη. prospectus, τὴ. 

Yo Propose, va. proposer. To 
propose to one’s self, se proposer, 
former le dessein, compter. What 
do you propose doing? que vous 
proposez-vous de faire ! 

Propéser, 5. celui or celle qui 
propose 

Propositiun, s. proposition, f. 
Wek ns 

318 


PRO 


Propositional, a 
comme une proposition 

To Propéund, va. proposer, 
avancer, mettre en avant 

Propounder, 5. celui or celle 
qua propose, or avunce une opi- 
nion, un avis 

Proprietary, a. s. 1 qui appar- 
lient en propre. 2 propriétaire 

Proprietor, s. propriétaire, m. 
celui qui possède en propre. The 
proprietors in a trading company, 
les intéressés dans une compagnie 
de commerce 

Proprietress, s. propriélaire, f. 
celle qui posséde en propre 

Proprietry, s. 1 propriété d’un 
bien, f. 2 exactitude, f. justesse, 
f. 3 sens propre, m. ‘The pro- 
prieties of a language, les idiomes 
d'une langue 

Propt, Prépped, part. a. ap- 
puyé 

To Propügn, va. défendre 

Propugnation, s. défense, f. 
_ Propügner, 5. défenseur, τὰ. 

Propilsion, s. action de pousser 
en avant ; 

Prore, V. Prow 
: Prorogation, 5. prorogation, f. 

To Prorôgue, va. proroger, pro- 
longer , 

Prorüption, s. action de crever 


consultré 


| or de se crever 


Prosäic, a. prosaique 

Proscénium, s. {chez les an- 
ciens) proscénium, m. avant- 
scène, f. : 

To Proscribe, va. proscrire, 
bannir, condamner 

Proscriber, s. celui qui proscrit 

Proscription, s. proscription, f. 

Prose, s. prose, f. 

To Présecute, va. 1 poursuivre, 
poursuivre en justice, intenter 
un procès à, poursuivre criminelle- 
ment. 2 continuer, pousuivre 

Prosecütion, 5. 1 poursuite, f. 
continuation, f. 2 procès crimi- 
nel qu'on fait à quelqu'un. The 
prosecution of the war, la conti- 
nuation de la guerre 

Présecutor, s. 1 celui qui pour- 
suit un dessein. 2 celui qui pour- 
suit quelqu'un en justice 

Prôselyte, 5. prosélyte, m. f. 

Proselytism, s. prosélytisme, m. 

To Prôselytise, va. convertir, 
fuire changer de croyance ἡ 

Proseminätion, s. propagatior. 
‘par semence 

Prosôdian, s. prosodiste, m. 

Prosédiacal, Prosédical, a. pro- 
sodique 

Prôsody, 5. prosodie, f. 

Proscpopæ'ia, 5. (rhét.) proso- 
popée, f. 

Prospect, 5. verspective, f. 
coup d'œil, m. vue, f. aspect, m. 

Prospéctive, a. qui voit or re- 
garde de loin; qui agit avec pre 


PRO 


voyance. A prospective glass, 
ae lunette Pahiroclic. He has 
been very prospective in this af- 
fair, il a été fort prévoyant dans 
celte occasion : 

To Prôsper, v. 1 favoriser, faire 
réussir, faire prospérer, bénir, 
rendre heureux. 2réussir, pros- 
pérer, étre heureux or fortuné 

Prospérity, 5. prospérité, f. 
bonheur, m. bonne fortune, f. suc- 
cés, M. 

Prosperous, a. heureux, for- 
tuné, prospère, favorable 

Prosperously, ad. heureuse. 
ment, avec succés 

 Prôsperousness, 5. prospérilé, 
f. bonheur, m. succés, m. 

Prospicience, s. prévoyance, f. 

Prosternation, 5. prosiernement, 
m. 
To Prostitute, va. prostituer 
Prostitute, a. prostitué, infame, 
impudique 

Prostitütion, s. prostitution, f. 

Prostrate, ὦ: abattu, renversé, 
prosterné 

To Prostrate, va. renverser, 
* abattre. To prostrate one’s self, 
se prosterner 

Prostration, 5. prosternement, 
m. abatiement, m. prostration, f. 

Protasis, s. protase, f. maxime, 
f. proposition, t. sommaire, m. 

To Protéct, va. protéger, dé- 
Jendre, garantir 

Protéction, s. protection, f. dé- 
Sense, f. 

Protéctive, a. qui prolége, qui 
défend » & qui protege, g 

Protéctor, 5. protecteur, m. dé- 
Jenseur, τα. 

Protéctorship, Protéctorate, s. 
protectorat, m. 

Protéctress, s. protectrice, f. 

To Proténd, va. étendre 

Protérvity, s. insolence, f. im- 
pudence, f. pétulance, f. 

To Protést, v. prolester, assurer 
jSortement, jurer, altester, pren- 
dre à témoin. To protest a bill 
of exchauge, protester une lettre 
de change, faire un protét 

Protest,s. 1 protestation, f. 
2 protét d'une lettre de change, m. 

Prôtestant, a. protestant 

Protestant, s. protestant, m. 
proteslante, f. 

Protestantism, s. le protestan- 
tisme, la religion protestante 

Protestation, s. protestalion, f. 
assurance, f. promesse, f. 

Protéster, s. celui or celle qui 
proteste 

Prothonotary, 5. protonotaire, 

m. 
Prothonotariship, s. charge de 
protonotaire, f. 

+ Prôtocol, s. protocole, m. 
minute, f. 

Protomartyr, 5. le premier mar- 
lyr 


PRO 


Prétoplast, s. original, m. mo- 
déle, m. 

Prototype, s. protolype, τα. 
modéle, m. exemple, m. 

To Protract, va. prolonger, 
alonger, tirer en longueur 

Proträcter, 5. 1 celui or celle 
qui prolonge. 2 (instrument de 
mathématiques pour mesurer les 
angles) rapporteur, m. 

Protraction, s. prolongation, f. 
prorogation, f. délai, m. 

Protractive, a. dilatoire 

Protréptical, a. qui tend & per- 
suader 

To Protride, v. 1 pousser en 
avant. 2 56 pousser en avant 

Protrüsion, s. action de pousser 
en avant 

Protüberance, 5. fumeur. f. en- 
flure, t. bosse, f. + protubérance, f. 

Protüberant, a. enflé, qui fait 
une bosse, sailiant 

To Protüberate, vn. s’enfler, 
s'élever au-dessus, faire une bosse, 
étre enflé 

Proud, a. 1 vain, orgueilleux, 
hautain, arrogant, présomptueux, 
fier, altier, suffisant, fastueux. 
2 grand, magnifique, pompeux, su- 
perbe. A proud man, un orgueil- 
leux, ur glorieux. — woman, une 
orgueilleuse. Proud flesh, une 
ercroissance de chair 

Proudly, ad. orgueilleusement, 
fiérement, avec arrogance 

To Prove, va. 1 prouver, mon- 
trer, faire voir. 2 éprouver, es- 
sayer, expérimenter. To under- 
take to prove any thing false, 
s'inscrire en faux contre quelque 
chose 

To Prove, vn. devenir, étre, ar- 
river, se trouver, se montrer. 
What he said proved true, ce 
qu’il dit se trouva étre vrai. He 
proved faithful, ἐΐ se montra fi- 
déle. It will prove otherwise, 
il en arrivera autrement 

Proveable, a. qui se peut prou- 
ver 

Provéditor, Provedôre, s. pro- 
véditeur, m. commissaire de pro- 
visions, M. 

Prôvender, s. fourrage, m. pro- 
vende, f. 

Proverb, s. proverbe, m. adage, 
mn. dicton, τα. 

Provérbial, a. proverbial 

Provérbially, ad. proverbiale- 
ment 

To Provide, ©. 1 pourvoir, 
donner, préparer, munir, fournir. 
‘2 prendre soin, précuutionner, se 
pourvoir, se prémunir. To pro- 
vide against, prendre des mesures 
or des précautions contre. — ior, 
prendre soin or avoir soin de 

Provided that, c. pourvu que, 
à condition que. Provided that 
: he be as good as his word, pour- 
vu qu’il tienne parole 

Prévidence, s. 1 providence di- 

319 


nn ey 


PRO 


vine, f. 2 prévoyance, f. pru 
dence, f. circonspection, f. 3 eco- 
nomie, t. frugalilé, f. 

Provident, a. 1 prévoyant. qui 
ade la prévoyance, prudent, cir- 
conspect. 2 frugal, ménager 

Providéntial, a. de la provi- 
dence, qui vient de la providence, 
To have a providential escape, 
échapper comme par miracle à un 
malheur 

Providéntially, ad. par un effet 
or une sage disposition de la pro- 
vidence 

Prôvidently, ad. avec prévoy- 
ance, avec circonspeclion, pru- 
demment 


Provider, s. celui or celle qui 
procure, qui pourvoit, pourvoyeur. 
m. 

Province, s. 1 province, f. 
2 charge, £. emploi, τα. devoir, m. 
affaire, f. A Roman province, 
une province romaine. The wo- 
man’s province, ἐδ devoir de la 
femme. That is not within my 
province, cela n'est pas de mon 
ressort 


Provincial, a. 1 provincial, de 
province. 2 impoli,. grossier. 
Provincial accent, accent pro- 
vincial 

Provincial, 5. provincial, d'un 
ordre religieux 

To Provinciate, va. réduire en 
province 

Provision, s. 1 provision, f. 
précaution, f. 2 pension alimen- 
taire, f. mesures qu’on prend par 
avance. 3 provisions, f. pl. vi- 
vres. m. pl. munitions de bouche, 
f. pl. To make a provision for 
one, fournir aux besoins de quel- 
qu'un 

Provisional, 
provisoire 

Provisionally, αὐ. par provi- 
sion, provisionnellement, provi- 
soirement 

Proviso, s. clause, f. condilion, 
f. With a proviso, sous condition, 
conditionnellement 

Provisor, s. proviseur, m. 

Provisorship, s. provisorerie, f. 

Provocation, 5. prevocation, f. 

Provocative, 5. tout ce qui seré 
à réveiller l'appétit 

Provocativeness, 5. qualité d’ex- 
citer l'appétit 

To Provoke, va. provoquer, ex- 
citer, émouvoir, irriter, agacer, 
animer, enflammer, mellre en co- 
lere, harceler, défier, porter ur en- 
gager a 

Provéker, s. celui or celle qué 
Siche, qui provoque, irrite, excite 
or défie 

Provékingly, ad. de manière à 
mettre en colère, insolemment 

Prôvost, 5. prévôt, τα. Pro- 
vost-marshal, grand-prévôt. The 
provost of a college, le principal 
d'un collège 


a. provisionnel, 


tte = 


4 


PSA 


Prévostal, a. prévôtal 

Prôvostship, 5. prévôlé, f. 

Prow, s. la proue or l'avant 
d'un vaisseau 

Prôwess, 5. prouesse, f. bra- 
voure, ἵ, valeur, f. 

To Prowl, v. réder, aller çà et 
la pour piller. A prowling fel- 
low, un pillard, un voleur. A 
prowling wolf, un loup qui rôde 
aulour de la bergerie 

Préwler, s. celui or celle qui 
rôde pour voler 

Proximate, Préxime, a2. pro- 
chain, immédiat 

Préximately, ad. immédiate- 
ment 

_Proximity, 5, proximité, f. voi- 
sinage, m. 

Prôxy, 5. procureur, m. agent 
-m. députd, a à ae? 

Pruce, s. cuir de Prusse 

Prude, s. prude, f. 

Prüdence, s. prudence, f. dis- 
crétion, f. 

Prudent, a. prudent, prévoyant, 
discret, sage 

Prudéntial, a. fonde sur les 
règles de la prudence, suggéré 
par la prudence 


Prudéntials, 5. pl. maximes de | 


prudence, f. pl. 

Prudentiality, s. conformité aux 
règles de la prudence 

Prudéntially, ad. selon Les 
régles de la prudence 

Prüdently, ad. prudemment, 
avec prudence. sugement 

Prüdery, 5. pruderie, f. 

Prüdish, a. prude 

To Prune, va. émonder, élaguer, 
or tailler un arbre, couper, rogner 

To Prune up, un. se parer, 
s'ajuster 

Prune, s. (fruit) prune,f. A 
dried prune, un pruneau, m. 

Prunéllo, 5. (fruit) prunelle, f. 

Praner, 5. celui qui elague, 

qui taille des arbres, élagueur, m. 

+ Praniferous, a. qui porte des 
prunes 


+ Prininghook, Prüningknife,- 


s. serpe, f. croissant, m. 
Prûrience, Prüriency, 5. dé- 
mangeaison, f. désir violent, m. 
+ prurit, τὰ, 
Prürient, a. qui démange 
Pruriginous, a. qui excile la de- 
' mangeaison 
To Pry, v. épier, técher de de- 
couvrir, rechercher soigneusement, 
chercher, fouiller. He pries into 
every part, il fouille partout, il 
met le nez partout. To pry into 
other men’s concerns, se méler 
des affaires d'autrui 
Prytaneum, s. (hist. anc.) pry- 
tance, τὰ. 
Psalm,s. psaume,m. To sing 
psalms, psalmodier, chanter des 
psaumes 


| 


| poudin, m. 


PUD 


Psälmist, 5. psalmiste, τι. 

Psälmody, s. psalmodie, f. 

Psalmôgraphy, 5. composition 
des psaumes 

Psalter, 5. psautier, m. 

Psältery, s. (instrument de 
musique) psalterion, m. 

Pseüdo, a. faux, suppose. 
pseudo-apostle, un fuux apôlre 

Pseudôgraphy, 5. faux écrit, τὰ. 

Pseudélogy, 5. fausseté, f. men- 
songe, m. 

Pseudomärtyr, 5. faux martyr, 
m. 

Pseudénymous, a. pseudonyme, 
qui paraît sous un faux nom 

Pshaw, int. fi, fi donc 

Psychélogy, s. psychologie, f. 
traité sur l'âme ; science de l'âme 

+ Ptisan, 5. tisane, f. 

Pty'alism, s. ptyalisme, crache- 
ment continuel, ro. 

Ptylésis, s. chute des cils, pti- 
lose, f. 

Püberty, s. puberté, f. 

Pubéscence, s. état de celui or 
de celle qui arrive à l'âge de 
puberté 

Pubéscent, a. qui urrive à l’âge 
de puberté, pubére 

Pablic, a. public, commun, ma- 
nifeste, général. The public weal, 
le bien public or général. The 
thing is public, da chose est pu- 
blique or connue de tout le monde. 
To make public, publier, rendre 
public 

Public, s. le public. In public, 
en public, publiquement, devant 
tout le monde | 

Pablican, 5. 1 publicain, m. re. 
ceveur, τα. 2cabaretier, m. 

Publication, 5. 1 publication, f. 
2 publication, f. édition, f. Publi- 
cation of marriage, ban, m. 

Publicly, ad. publiquement, en 
public 

Publicity, Pablickness, s. pu- 
blicité, f. notoriété, f. 

Public-spirited, a. qui aime le 
bien public 

To Publish, va. publier, rendre 
public, mettre au jour, faire im- 
primer 

Publisher, s. celui or celle qui 
publie, éditeur, m. 

Puck, s. lutin, m. esprit follet, 


A 


m. 
Yo Pucker, va. rider, froncer, 
plisser 

Pückfist, Pückball, s. (bo.) 
vesse de loup, f. 

Püdder, 5. bruit, τὰ. fracas, τὰ. 
tintamarre, τὰ. 

To Pidder, v. 1 troubler, in- 
quiéter, embarrasser, confondre. 
2 faire du tintamarre 

Padding, 5. 1 boudin, m 2 
ragoût anglais com- 
posé de farine, de lait et d'œufs. 
To give the crow a pudding, 
passer le pas, mourir 


320 


PUR 
Padding-pie, 5. pouding à la 


viande, m. 

Püdding-stone, s. poudingue, m. 
assemblage de cailloux roulés, 
agglutinés par un ciment naturel; 
quariz-ugate brèche à fragments 
anguleux 

Püdding-time, s. l'heure du 
diné. To come in pudding-time, 
venir fort à propos 

. Püddle, 5. gâchis, τὰ. margouil- 
lis, m. bourbier, m. flaque d’eau, f. 
mare, f. 

To Puddle, va. remplir de 
boue, salir, crotter 

Paddly, a. bourbeux, plein de 
boue, fangeux 

Püdency, Pudicity, s. pudicité, 
f. chasteté, f. modestie, f. pudeur, - 

Püefellow, s. associé, m. 

Püerile, a. puérile, enfantin 

Puerility, 5. puérilité, f. en- 
fance, t. enfantillage, m. , 

Puet, V. Pewet 

Poff, s. 1 bouffée qui fuit enfler 
les joues, bouffée de vent, f. 2 
houppe à poudrer, f. 3 (chez 
les marchandes de modes) go- 
dron, m. bouillon, m. 4 (en litté- 
rature) charlatanisme, τὰ. Span- 
ish puff, s. beignel soufflé, m. 


Puff-paste, 5. (dans la ΡΟΣ 
Jeuilletage, m. pâtisserie feui 
letée, f. 

To Puff, v. bouffir, soufler, ha- 
leter, enfler, boursoufler, s’enfler. 
He huffs and puffs, i est hors 
Whaleine, il hatète, il a le cœur 
gros. To puff up, enfler, boufir. 
— with pride, bouwfir d'orgueil. 
— off, faire valoir, vanter ce qui 
ne vaut rien 

Puffer, 5. celui or celle qui se 
vante, celui qu’on paie pour faire 
des enchères à un encan, afin 
d'engager les autres à en fuire de 
plus fortes 

Püffin, 5. (oiseau aquatique) 
plongeon, m. 

Puffing, a. (chez les marchan- 
des de modes) bouffant 

Püffingly, ad. 1 avec enflure, 
en s’enflant. Ὁ en haletant 

Püffy, s. bouffi, enfié, plein de 
vent. A swelling ραν style, un 
style boursouflé 

Pug, 5. un petit singe, or chien, 
un enfant badin. Pug-nose, quia 
un nez de singe 
. Pugh, int. fi! 

Pagil, 5. pincée, f. 

Pugnacious, 4. 
enclin à se battre 

Pugnäcity, s. humeur querel- 
leuse, disposition à quereller ; 

Püisne, a. puîné, moins ancien, 
le plus jeune, le dermer 

Puissance, s. puissance, f. pou- 
voi, τὰ. force, f. 

Puissant, a. puissant, fort 


querelleur, 


PUL 


Puissantly, ad. puissamment, 
avec force 
To Puke, vn. vomir 
Puke, Puker, 5. (mé.) vomitif, 
m. 
Pilchritude, s. beauté, f.. 
To Pule, v. piailler, geindre, 
criailler, gémir, se plaindre, se 
chémer, matgrir beaucoup, tomber 
en chartre. To be puling, lan- 
guir , étre d'une mauvaise santé, 
être maladif, être malingre 
Pulicôse, a. plein de puces 
To Pull, va. tirer à soi, arracher, 
cueillir, plumer, déchirer. To 
pull asunder or away, lirer, ar- 
racher, ôter avec force, distraire. 
To pull back, tirer en arriere, 
reculer, faire reculer. — down, 
renverser, démolir, détruire, abais- 
ser, humilier. To pull down a 
wall, abatire wne muraille, I 
shall pull down his pride, je ra- 
battrai son orgueil. To pull in 
the bridle, serrer la bride. To 
pall off, tirer, Gler, défuire, ar- 
racher, lever. To pull off one’s 
shoes and stockings, se déchaus- 
ser. To pull out, tirer, arracher, 
ter, enlever. To pull up, firer 
en haut, lever, élever, hisser, dé- 
raciner, extirper. To pull at the 
oar, ramer 
Pall, s. action de tirer, effort 
won fait en tirant, secousse, f. 
Ὁ give one a pall, tirer quel- 
qu'un. Two pulls at once, deux 
secousses à la fois 
Piller, s. éireur, m. arracheur, 
m. 
Pallet, s. poulette, f. poularde, 
f. jeune poule, f. volaille, f. 


Pülley, 5. poulie, f. To pull 
up with a pulley, hisser, guinder, 
és par le moyen d'une poulie 

To Pallulate, vn. pulluler 

+ Palmonary, Pulminic, a. 
pulmonaire, qui regarde les pou- 
mons 

Pülmonary, s. pulmonaire, f. 

Pulp, s. pulpe, f. chair, f. partie 
charnue d’un fruit 

Pülpit, 5. chaire, f. Pulpit 
cloth, drap qui couvre la chaire. 
He has great talents forthe pulpit, 
il a de grands talens pour la chaire 
or pour la prédication 


Pilpous, Pulpy, a. mou, molle, 
pulpeux, qui a une pulpe plus ou 
moins succulente, plein de jus, 
plein de chair 

Pulpousness, 5. qualité char- 
NEUSE 


Pulsation, s. battement, m. pul- 
sation, f. 


Pulse, s. 1 mouvement d’un 
artére, pouls, m. 2 légume, m. 
plante légumineuse. To feel one’s 
pulse, tater le pouls à quelqu'un, 
sonder quelqu'un, chercher à con- 
naître ce qu'il pense, * prendre 
l'air du bureau. ‘À low pulse, 
pouls profond 

ANC.-FRANC. 


FUN 


Püalsion, 5. pulsion, f. 

Pülverable, a. capable d'être 
pulvérisé 

. Pülverisätion, 5, pulvérisation, 

f. action de pulvériser or de ré. 
duire en poudre 

To Pulverise, va. pulvériser, 
réduire en poudre 


Palvérulence, s. état de ce qui 
est couvert de poussière 

Pülvil, s. parfum, m. odeur 
douce 

To Pülvil, va. parfumer 

Pumice, Pümice-stone, s. pier- 
re-ponce, f. 

Pümmel, V. Pommel 

Pump, s. pompe, f. The plug 
of a pump, le piston d’une pompe. 
Pump-dale, manche de pompe. 
Pump-brake, brimbale, f. levier 
d'une pompe. Pump water, eau 
de pompe. Air pump, machine 
pneumatique. Hand pump, pompe 
à main or pompe royale. Chain 
pump, pompe à chapelet 

To Pump, v. 1 pomper, faire 
jouer une pompe. 2 sonder, faire 
des questions captieuses, tourner 
adroitement, * tirer les vers du 
nez. He has pumped me so that 
I have told him all at last, 11 m'a 
tourné si adroitement que j'ai tout 
avoué 

Pumper, s. pompier, m. 

Pümping, s. douche, f. 

Pümpion, Pümpkin, 5. citrouil- 
le, f. potiron, τα. | 

Pumps, s. pl. (souliers à simple 
semelle) escarpins, m. pl. 

Pun, s. mot à double entente, m. 
jeu de mots, m. calembourg, m. 
équivoque, f. quolibet, τὰ. 

To Pun, vn. dire des mots à 
double entente, parler par pointe 
or par équivoque, faire des ca- 
lembourgs 

To Punch, va. percer avec un 
poinçon 

Punch, 5. 1 (instrument poin- 
tu) poingon, m. emporte-piéce, m. 
2 (liqueur) Τ ponche, m. 3 poli- 
chinelle, m. He is a very punch, 
il est tout de graisse 

Punch-bowl, 5. bol de ponche 

Püncheon, Pincher, 5. 1 (in- 
strument pointu) poincon, m.. 2 
mesure pour les hquides qui con- 
tient cent soixante-huit pots, f. 3 
(baril) bussard, τὰ. 

Punchinéllo, s. polichinelle, m. 

Punctilio, 5. exactitude outrée, 
vétille, f. To stand upon punc- 
tilios, »s’amuser à des vétilles, 
pointiller : 

Punctilious, a. d’une exactitude 
outrée, pointilleux. To be punc- 
tilious, étre fort sur le cérémonial 

Panctiliousness, s. ponctualité, 
f. exactitude scrupuleuse 

Püncto, 5. cérémonie qu’on ob- 
serve avec exactitude, f. 

321 


PUP 


Pünctual, a. ponctuel, elle, 
exact, régulier 

Panctuälity, Pdanctualness, 5. 
ponctualité, t. exactitude, f. 

Pünctually, ad. ponctuellement, 
exactement 

To Pünctuate, va. marquer en 
lignes ponctuées or avec de petits 
points, pointiller 
“ Punctuation, 5. ponctuulion, f. 

Püncture, 5. piqüre, f. ponc- 
lion, f. 

Püngency, 5. 1 pouvoir de pi- 
quer. 2 acrimonie, f. âcreté, f. 
aigreur, f. 

pue a. 1 piquant, qui pi- 
que acre, qui a de Vacrimonie 

Puniceous, ὦ. couleur de pour- 
pre 

Püniness, 5. petitessse, f. 

To Punish, va. punir, châtier, 
corriger 

Punishable, a. punissable, qui 
mérite d'être punt 

Panishableness, s. état d’être 
punissable 

Pénisher, s. celui or celie qui 
punit, qui châlie 

Pünishment, Punition, s. puni- 
lion, f. châtiment, τὰ. peine, f. 

Punitive, a. pénal 

Pünitory, a. qui tend or aime à 
punir 

Pünster, s. celui qui dit des 
mots à double entente, un faiseur 


_ de pointes, un calembouriste 


To Punt, un. (t. de jeu) ponter, 
mettre de l'argent sur une carte 
contre le banquier 


Punter, 5. (t. de jeu) un ponte, 
Joueur qui ponte | 

Puny, a. jeune, petit, chétif, 
Jluet 

Püny, 5. personne sans expé- 
rience, novice, In. f. 

To Pup, To Fuppy. vn. chien- 
ner, mettre bas des chiens 

Pupil, 5. 1 prunelle de Teil, 
f. 2 (enfant sous la conduite d’un 
pic pupille, τὰ. f. 3 (enfant 
par relation à son instituteur) pu- 
pille, τα. élève, τα. écolier, τα. dis- 
ciple, m. 

Püpillage, s. minorité, f. pu- 
pillarité, f. état d’'écolier, m. 

Püpillary, a. (ju.) pupillaire, 
qui concerne un pupille, de mi- 
neur 

Puppet, s. marionnette, f. pou- 
pée.f. A great puppet, une bam- 
boche 

Püppet-man, Péppet-player, 5. 
saltimbanque qui fait jouer les 
marionnettes, bateleur, m. 

Puppetshow, 5. jeu de murion- 
nettes, m. 


Puppy, s. 1 petit chien, jeune 
chien. 2 sot, m. fut, m. frelu- 


quel, τὰ. 
Puppyism, 5. fatuité, f. 
21 


PUR 


To Pur, vn. (en parlant d'un 
chat) filer, faire le rouet 

Pérblind, a. qui ὦ la vue courte 
or basse ; myope 

Purblindness, 5. vue courte, f. 
myopie, f. 

Pürchasable, a. 
acheter 

To Purchase, va. acheter, uc- 
quérir 

Purchase, 5. 1 achat, τὰ. ac- 
quét, τὰ. acquisition, f. 2 (mé.) 
chemin que fait une machine 

Purchaser, 5. achelewr, τὰ. ac- 
quéreur, m. 

Pure, a. pur, sans tache, sans 
souillure, clair, net, netle, sans 
mélange, qui n'est point corrompu, 
innocent. A pure gift, une dona- 
lion pure et simple. À pure style, 
un style pur or correct 


Pürely, ad. purement, sans me- 


qu'on peut 


‘lange; innocemment, sans péché; 


seulement, uniquement 

Püreness, 5. pureté, f. simpl- 
cité, f. innocence, f. 

To Pürfle, va. border d’un tissu 
d'or, border en or, lisérer 

Pürfle, Purflew, Pürfiie, 5. 
bordure tissue d’or, liserage, τὰ. 

Purgätion, 5. purgation, f. 

+ Pürgative, a. 5. 1 purgatif, 
ive, qui purge. © un purgalif 

Pürgatory, 5. purgatoire, τὴ. 

+ Purge, s. purgation, f. méde- 
cine, f. 

To Parge, va. 1 purger, net- 
toyer, purifier, clarifier, déterger. 
2 justifier de 

To Purge, vn. se purger 

Purification, s. purification, f. 

Purificative, Purificatory, a. 
qui purifie 

Purifier, s. purificateur, m. 

To Purify, v. 1 purifier, rendre 
pur, nettoyer, clarifier. 2 devenir 
pur, se purifier 

Pürist, 5. puriste, τὰ. 

Puritan, 5. purilain, τα. presby- 
térien rigide d’ Angleterre 

Puritänical, a. de puritain 

Puritanism, s. puritanisme, τὰ. 
doctrine des puritains, f. 

Purity, s. pureté, f. innocence, 
f. chasteté, f. 

Parl, s. 1 éngrélure, f. petite 
bordure en broderie or en dentelle. 
2 bière duns laquelle il y a de Pab- 
sinthe et d’autres herbes aroma- 
tiques, du vin @absinthe. 3 filet 
dor et d'argent, cannetille, f. 

To Parl, va. border d’une frange 
ou broderie, engréler 

To Purl, vn. 1 gazouiller. 2 
(en parlant des ruisseaux) mur- 
murer, couler avec un doux mur- 
mure 

Pürlieu, s. terres qui bordent 
une forêt, f. pl. lisière, f. frontières, 
f. pl. limites, f. pl. confins, τὰ. pl. 
sphère, f. ressort, m. Such mat- 


ters fall within the purlieus of | 


PER 


religion, ces malières rentrent duns 
la sphère de lu religion 

Pürlins, s. pl. (arch.) filière, f. 

To Purléin, va. voler, dérober, 
piller 

Purlôiner, s. voleur, m. voleuse, 


Pürple, s. pourpre, m. f. 
Pürple, a. 1 de pourpre, cou- 
leur de pourpre. 2 (mé.) pourpré. 


A purple fever, une fièvre pour- 
prée 

To Purple, va. teindre en 
pourpre 


Purple fish, 5. la pourpre, por- 
celaine de Vénus, f. poisson a co- 
quille 

Purples, s. (maladie) pourpre, 
m. 
Purplish, ὦ. qui tire sur le 
pourpre, purpurin 

Purport, 5. but, τα. dessein d'un 
écrit or discours, m. objet, m. 
sens, m. contenu, m. significution, 
f. teneur,, f. 


To Purport, vn. tendre à mon- 
trer or à Wee voir 

Pürpose, s. intention, f. dessein, 
m. projet, m. propos, m. résolu- 
tion, f. effet, m. conséquence, f. 
utilité, f. avantage, τὰ. To to 
purpose, en vain, inulilement. To 
speak to the purpose, parler à 
propos. To what purpose? à 
quoi bon? You write to very 
little purpose, ce que vous écrivez 
ne servira pas à grand'chose or ne 
sera pas de grande ulilité. He is 
a man for my purpose, c’est 
l’homme qu'il me faut. As if for 
the purpose, comme pour. On 
purpose, exprés, à dessein, de 
propos délibéré. “To my purpose, 
suivant mes vues 

To Purpose, v. avoir dessein 
de, élre résolu de, se proposer de, 
compter de, proposer 

Purposely, ad. à dessein, d 
propos délibéré 

Pürpurine, 5. purpurine, f. 
bronze moulu qui s'applique à 
l'huile et au vernis 

Purr, 5. alouette de mer, f, 

To Purr, va. filer, faire le 
rouel 

Purring, 5. le bruit d’un chat 
qui fait le rouet 

Purse, s. bourse, f. Α΄ net- 
purse, wne bourse en réseau. 
Pursestrings, cordons de bourse. 
A cutpurse, un coupeur de bourse, 
un filou. A pursemaker, un 
boursier | 

To Parse, va. embourser, mettre 
dans une bourse 

Pürsenet, s. filel en forme de 
bourse 

Pürseproud, a. fier de ses ri- 
chesses 

Purser, 5, munitionnaire de 
vaisseau, τὰ. écrivain de vaisseau, 
m. Purser of a college, économe 
de collége, m. | : 

222 


Jice 


Pur 


Pürsiness, Pürsiveness, 8. (ma- 
ladie) courte haleine, f. pousse, f. 
| PRESS s. (plante) pourpier, 
Pursüable, a. qu’on peut pour- 
suivre : , 

Pursüance, 5. suite, f. consé- 
quence, f. In pursuance, prép, 
en conséquence de 

Pursüant, a. fuil en consé- 
quence de or conformément à 


To Pursûe, v. 1 poursuivre, 
courir aprés, donner la chasse à. 
2 continuer, suivre 

Pursüer, 5. celui or celle qu 
poursuit 

Pursüit, s. poursuile, f. action 
de poursuivre, f. soin qu'on prend 
de solliciter or de faire réussir 
une affaire, sollicitation, f. dili- 
gence, f. démarches, f. pl. 

Pürsuivant, 5. poursuivant d’ar- 
mes, m. 

Pürsy, a. poussif, qui a une 
courte haleine 

. Pürtenance, s. (plusieurs intes- 
tins de certains animaux) fres- 
sure, f. 

+ Purulence, Purulency, 5. σέ. 
nération du pus, f. purulence, f. 

| Pürulent, a. purulent 

To Purvéy, v. 1 pourvoir, four- 
nir, umasser, procurer. 2 acheter 
des provisions 

Purvéyance, s. provisions, f. pl. 

Purvéyor, s. pourvoyeur, m. 

Purview, 5. le dispositif dun 
acte é 

Pus, 5. pus, τη. malière putré- 

4 


To Push, va. pousser, frapper, 
renverser, presser, chasser, exci- 
ter, forcer, contraindre. To push 
back, repousser. — on, pousser 
en avant. — one’s fortune, {4- 
cher de faire fortune 
To Push, on. prétendre, affec- 
ter, fuire un effort 
Push, 5. 1 action de pousser, 
impulsion, f. coup qu'on porte en 
poussant, m. bolle, f. attaque, f. 
assaut, m. effort, τὰ. tentative, f. 
2 occasion, f. conjoncture, f. 
épreuve, f. At one push, d'un 
seul coup. To have a push to- 
gether, en découdre. The last 
push, la dernière extrémité 
Pusher, 5. celui or celle qui 
pousse 
Püshing, a. entreprenant 
Püshpin, 5. (jeu d'enfants) 
poussetle, f. jeu d'épingles, m. 
Pusillanimity, 5. pusiilanimité, 
f. lâcheté, f. timidité, f. | 
Pusillanimous, a. pusillunime, 
timide, lache, sans courage 
Pusillanimousness, s. pusilla. 
ninilé, f. ἷ 
Puss, 5. minon, m. minette, f. 
Püstule, s. pustule, f. élevure, f. 
Püstulous, a. plein de pustules 
To Put, va. (put; put) melire, 


Port 


poser, placer, appliquer à, ré- 
duire, proposer, élablir, supposer. 
— one’s hand to the plough, met- 
tre la main à l'œuvre. — horses 
to a coach, atteler. — a house 
in repair, meltre une maison en 
état. — in writing, mettre or 
coucher par écrit. every 
thing to fire and sword, metire 
tout à feu et à sang. — one to 
shame, to the blush, faire honte 
à quelqu'un, le faire rougir. 
in hampers, emmanequiner. Put 
the case, posez le cas, supposez. 
To be put to the worst, avoir le 
dessous, être battu. To put about, 
faire courir, faire passer de main 
en main. — the glass about, fuire 
boire à la ronde. — one about 
doing any thing, mettre quelqu'un 
en train de faire une chose, la lui 
faire faire, Pobliger à la faire. To 
be put about, étre incommodé, 
géné, jeté dans l'embarras. To 
put again, remetire. — away, 
ôter, renvoyer, bannir. — away ἃ 
servant, congédier un domestique. 
— away one’s wife, répudier sa 
femme. To put back, reculer. — 
back into a harbour, rentrer dans 
un port. To put by, détourner, 
écarter, éloigner, mettre de côté. 
You put us by, vous nous négligez. 
To put by the blow, parer or 
détourner le coup. — down, se 
moquer de, dégrader, suppri- 
mer, faire perdre l'usage de, 
faire passer la mode de, réfuter, 
réprimer. He has put your bro- 
ther down, 1} a humilié votre 
frere. To put forth, proposer, 
étendre, avancer, pousser, mon- 
trer, faire voir, faire éclater, met- 
tre au jour. — forth a_book, 
publier un livre. — forth one’s 
strength, déployer sa force. — 
forward, pousser, avancer, hater, 
presser. — one’s self forward, 
se pousser, se produire. — in, 
mettre entre, insérer, dire. 
Give me leave to put ina word, 
permettez-moi de dire un mot. 
To put off, dter, dépouiller, dé- 
faire de, quitter, remettre, diffé- 
rer, renvoyer. He puts me off 
from day to day, 71 me remet de 
jour en jour. You must not 
think to put me off so, ne 
croyez pas me renvoyer de la 
sorte. To put off a commodity, 
vendre une murchandise, la dé- 
biter, s'en défaire. — on, faire 
avancer, procurer l'avancement 
de, prendre, instiguer, pousser 
or inciler à. — upon, tromper, 
en imposer, en faire accrotre. 
— on or upon, imputer or atiri- 
buer, mettre, revélir, imposer, in- 
fliger. — on one’s hat, mettre 
son ehapeau, se couvrir. — on 
one’s shoes or stockings, mettre 
ses bas or ses souliers, se chausser. 
— on a smiling countenance, 
prendre un air riant. — over, 
renvoyer, référer. — out, pla- 
cer, mettre a intérét, éteindre, 
pousser, jeter, élendre, chasser, 


PUT 


rendre public, publier, décon- 
certer. — out of joint, démet- 
tre, disloquer. — out, of order, 
déranger, délraquer. — out the 
flag, arborer le pavillon. — one 
out of conceit with a thing, dé- 
goiter quelqu'un de quelque chose, 
— out of one’s mind, bannir de 
son esprit. — to, ajouter. — to 
the venture, risquer, hasarder. 
— to death, tuer, mettre à mort. 
— to the sword, passer au fil de 
l'épée. — one to his shifts, aban- 
donner quelqu'un à lui-même. — 
toit, embarrasser, mettre en 
peine, incommoder, tourmenter, 
troubler. 1 shall be hard put to 
it, jaurai bien de la peine. To 
put together, mettre ensemble, 
entasser, accumuler. — up, par- 
donner, ne se pas venger de; 
pousser, exposer en public, faire 
parailre; amasser, accumuler ; ca- 
cher, serrer. — up one’s sword, 
rengainer, remettre son épée 
dans le fourreau. To put up a 
prayer to God, adresser or faire 
une prière à Dieu. — upon trial, 
faire le procès à. — in a fright, 
épouvanter, faire peur. — in 
mind, faire ressouvenir de. — to 
flight, mettre en fuite. — a great 
value upon a thing, estimer beau- 


coup quelque chose. — a man 
from his employment, ôter à 
quelqu'un son emploi. — in a 


thrust, pousser une botte. — the 
clock back, retarder l'horloge. 
— one to his oath, faire préter 
serment à quelqu’un. — one to 
charges, mettre quelqu’unen frais. 
— a stop to a thing, empécher 
quelque chose, mettre empéche- 
ment à quelque chose. — a trick 
upon one, jouer un tour à quel- 
qu’un. — a joke upon a person, 
se moquer d'une personne. — a 
horse upon a gallop, fuire galoper 
un cheval. — up for a place, se 
mettre au rang des candidats pour 
une place. — in print, imprimer 

To Put, υ. aller, se mouvoir. 
To put forth, germer, pousser. 
— into harbour, entrer dans le 
port. — off, s'éloigner de terre. 
— over, traverser une rivière. — 
to sea, mettre en mer, — up, 1 se 
mettre au nombre des candidats, 
se mettre sur les rangs. 2 s’a- 
vancer vers. — up with, pardon- 
ner, ne pas punir, souffrir, pa- 
tienter, s’accommoder 

Pot, 5. 1 (jeu de cartes an- 
glais) + pole, m. 2 action qui 
doit son origine à l'embarras où 
l’on se trouve, extrémité, f. néces- 
sité, f. force, f. Upon a forced 
put, en cas de nécessité, par 
force, à la dernière extrémité. 
Tis a forced put, c’est une néces- 
sité, c’est le pis-aller 

Put-off, s. excuse, t. échappa- 
loire, f. défaite, f. délai, m. renvoi, 
m. 


Putative, a. 


putatif, we, sup- 
posé, prétendu ; 


323 


PY R 


_Patid, a. bas, basse, méprisable, 
vil, indigne 

Pütidness, 5. bassesse, f. 

Pütlog, s. pièce de bois qui ser 
à échafauder, boulin, m. eae 

Putrédinous, a. puant, pourri 

Putrefaction, 5. putréfaction, f. 
pourriture, f. 

Patrefactive, a. qui putréfie 

To Patrefy, v. 1 putréfier, 
faire pourrir, corrompre, giter. 
2 se pulréfier, pourrir, se cor- 
rompre 

Patréscence, s. pourriture, f. 
putréfaction, f. 

Putréscent, a. gui pourrit, qui 
Se putréfie 

Patrid, a. + putride, pourri, 
corrompu. A putrid fever, une 
fièvre putride . 

Pütridness, 5. corruption, f. 
pourriture, f. 

Pitter, s. celui or celle qui met 
en avant, qui propose 

Putter-on, s. celui or celle qui ex- 
cite à quelque chose, instigateur, 
m. 

Patting, s. action de mettre. 
Putting asunder, écartement, m. 
Putting off or back, reculement, 
m. délai, m. 

Pattock, s. buse, f. 

Putty, 5. potée, f. étain calciné; 
mastic de vitrier et de menuisier, 
m. 
To Puzzle, v. ἃ embarrasser, 
mettre en peine, remplir de diffi- 
cullés, ulambiquer, intriguer, dé- 
router. 2 élre embarrassé, irré- 
solu, s'alambiquer 

Puzzle, Puzzling, s. embarras, 
m. peine, f. inquiélude, f. per- 
plexité, f. 

Puzzler, 5. celui or celle qui em- 
barrasse 

Puzzling, a. embarrassanl, qui 
embarrasse l'esprit. A puzzling 
fool, un écervelé, un évaporé 

Pygméan, a. de pygmée 

Py'gmy, 5. pygmée, τὰ. nain, ms 

Pylorus, s. pylore, m. orifice in- 
térieur de l'estomac 

Py'ramid, Py'ramis, 5. pyra- 
mide, f. 

Pyramidal, Pyramidical, a. 
pyramidal, qui est en forme de 
pyramide 

Pyramidically, ad. en forme de 
pyramide . 

Pyre, s. bücher, τὰ. 

Pyrites, 5. pyrite, f. 

Py'romancy, 8. pyromance or 
pyromancie, f. 

Pyrometer, 5. pyrométre, mn. 

+ Pyrotéchnical, a. pyrotech- 
nique 

Py'rotechny, 5. (art de se servi 
du feu) pyrotechnie, f. 

Pyrrhônian, 5. pyrrhonien, m. 
un philosophe sceptique, un secla- 
teur de Pyrrhon 

Py'rrhonism, 5. pyrrhonisme, 

31 * 


QUA 


πε, sceplicisme, m. Bayle 1s cnar- 


ged with pyrrhonism, Bayle est ἢ 


accusé de pyrrhonisme 
Py'rrhonist, 5. sectateur de 
Pyrrhon 


Py'thian-games, s. pl (hist. 
auc.) jeux pythiques, m. pl. 

Py'thoness, 5. pythonisse, f. 
sorcière, f. 

Pyx, s. (vase dans lequel les 
catholiques romains mettent l’hos- 
tie consacrée) ciboire, m. 


Q. 


UAB, s. (poisson) goujon, m. 

To Quack, on. 1 crier com- 

me un canard. 2 parler avanta- 

geusement de soi-même, se vanter, 
häbler, faire le charlatan 


Quack, Quäécksalver, s. 1 
charlatan, m. opérateur, m. em- 
pirique, τὰ. vendeur d’orvictan, m. 
2 un homme qui se vante beau- 
coup, un hableur 


Quackery, 5. metier de charla- 
lan, m. charlutanerie, {. hablerie, 


ί. 
ει Quadragénary, a. âgé de qua- 
rante ans, quadragénaire 
Quadragésima, s. (premier di- 
A \ axe 
manche de caréme) guadragésime, 


Quadragésimal, a. quadragési- 
mal, qui apparlient au caréme, 
dont on se sert en caréme 

Quadrangle, s. quadrangle, m. 
carré, m. 

Quadrangular, a. quadrangu- 
luire, qui a quatre angles droits 

Quadrant, s. 1 quart, m. qua- 
trième partie, f. 2 quart de cer- 
cle, τα. 

Quadrantal, a. contenu duns la 
quatrième partie du cercle 

Quadrat, 5. (t. d’imprimerie, 
morceau de fonte plus bas que la 
lettre et plus ou moins large) qua- 
drat, τὰ. M quadrat, quadratin, 
m. N quadrat, demi-quadratin, 
large d’un chiffre, or lettre rompue 

Quädrate, a. 1 carré. 2 propre 
à, convenable 

Quadrate, s. 1 carré, m. 2 
(astr.) quadrat, τὰ. 

To Quädrate, vn. cadrer, con- 
venir, S'ujuster, s’accorder, avoir 
de la connivence or du rapport 

Quadratic, a. qui appartient 
au carré 

Quädrature, s. quadrature, f. 

Quadrénnial, a. quadrennial, 
ou mieux quatriennal 

Quadrible, a. susceptible @élre 
carré 

Quädrifid, a. fendu en quatre 
parties At νυ 

+ Quadrilateral, @. qui a quatre 
<ôlés, quadrilatère 


QUA 


ες guadrilateralness, 5. propriélé 
; d'un quadrilatére 
| Quadrille, s. 1 (jeu de cartes) 
| quadrille, τὰ. 2 (danse à quatre ; 
! troupe de chevaliers d’un même 
| parti dans un tournois) guadrille, 
| f. The first quadrille was splen- 
didly dressed, la première qua- 
drille était magnifiquement vétue 
Quädrin, 5. (petite monnaie) un 
hard 
Quadrinémical, a. composé de 
qualre noms 
Quadripartite, a. divisé en qua- 
tre purties 
Quadripartitely, «ad. en quatre 
parties 
Quadripartition, 5. 
en quatre parties. 


1 division 
2 action de 
prendre le quart d’un tout 

Quadriphy'Îlons, a. à quatre 
Jeuiiles 

Quädrirème, 5. gulére à quatre 
rangs de rames 

Quadrisy'llabe, s. (gr.) mot de 
quatre syllabes 


Quadrivial, a. qui a quatre che-, 


mins aboutissant à un même point 
Quadruped, 5. quadrupède, m. 
Quadruped, a. quadrupéde, qui 
a quatre pieds or pattes 
Quadruple, a. quadruple 
To Quadrüplicate, va. quadru- 
pler, multiplier par quatre 
Quadruplication, s. action de 
quadrupler 
Quädruply, ad. au quadruple 
Quæ're, 5. (mot latin qu'on em- 
ploie pour recommander le soin 
de quelque recherche) demande, 

f. voyez, cherchez or demandez 

si, la question est de savoir. si 

To Quaff, ». boire à grands 
coups, boire à longs traits, boire 
avec plaisir, trinquer, sabler, faire 
la débauche 

Quäffer, s. buveur, m. ivrogne, 

m. ὲ 
Quäggy, a. marécageux, fan- 
geux 
Quagmire, s. marécage, m. fon- 
driére, f. flaque d’eau, f. 

Quail, s. (oiseau) caille, f. A 
young quail, cailleleau, τὰ. A 
water quail, une gelinote d'eau. 
A quail pipe, un appeau 

Quaint, a. 1 poli, beau, fin, jo- 
li, délicat, bien imaginé. 2 affecté, 
précieux, recherché 

Quäintly, ad. exactement, avec 
soin, joliment, avec art, adroile- 
ment, avec finesse 

Quäintness, 5. élégance, f. beau- 
té, f. bonne grâce, gentillesse, f. 

To Quake, vn. trembler, trem- 
bloler, frémir, branler. A quak- 
ing bridge, un pont qui tremble. 
With quaking, en tremblant 

Quake, 5. tremblement, m. 

Quaker, 5. (nom d’une secte en 
Angleterre) trembleur, τὰ. trem- 
bleuse, f. quacre, m. f. 

324 


QUA 


Qualification, s. qualification, 
f. qualité, f. talent, m. don, m. 

To Qualify, va. 1 rendre pro- 
pre à, rendre capable de, mettre 
en état de. 2 modifier, tempérer,. 
modérer, adoucir. To qualify 
one’s self for an employment, se 
mettre en état d'exercer une char- 
ge, et plus particulièrement er, 
Angleterre, préter les sermens re- 
quis pour exercer un emploi. He 
is qualified for such a place, 1 a 
les talens nécessaires pour une 
telle place 

Quality, s. 1 qualité, f. nature, 
f. 2 propriété, f. force, f. vertu, 

3 disposition d'esprit, f. hu- 
meur, f. caractère, m. 4 rang, m. 
élat, m. 5 qualité, f. rang, m. 
distinction, f. noblesse d’extrac- 
tion, f. 

Qualm, s. mal soudain, m. lan- 
gueur soudaine, f. saisissement de 
cœur, m. défaillance, f. Qualms 
of conscience, scrupule, m. déli- 
catesse de conscience, f. 


Quälmish, a. qui se trouve mal, 
qui a mal au cœur, qui tombe en 


défaillance 


* Quandary, 5. doute, τὰ. in- 
certitude, f. trrésolution, f. sus- 
pens, m. He is in a quandary, 
al ne sait que faire 

Quäntitive, a. appréciable sous 
les rapports de la quantité 

Quantity, s. 1 quantité, f. por- 
tion, f. partie, f. abondance, f. 
multitude, f. grand nombre. 2 
(gr.) quantité or mesure d'une syl- 
labe. Taken in quantities, pris 
én grande quantité 

Quantum, 5. total, τὰ. somme 
totale, f. le montant, rm. 

Quärantain, Quarantine, s. qua 
rantaine, f. To perform quaran 
tine, faire quarantaine 

Quarrel, s. querelle, f. déméls_ 
m. débat, m. différend, τὰ. contes- 
tation, f. dispute, f. Quarrel of a 
cross-bow. flêche carrée d'une ar- 
balèle. Quarrel shot, carreau 
d’arbalète. An unfeathered quar- 
rel, une flèche carrée sans pennes 
or désempennée.: To pick up a 
quarrel with one, chercher querelle 
à quelqu'un. To have a quarrel 
with a thing, frouver à redire à 
une chose, s'y opposer, ne la pas 
goüler 

To Quarrel, vn. se quereller, 
avoir du bruit, avoir un déméle, 
étre en querelle or en différend, 
trouver à redire à. To quarrel 
with one, quereller quelqu'un. He 
quarrels with me about the least 
fault, il me fait un crime de la 
moindre bagalelle 

Quarreller. s. 
querelleuse, f. | 

Quérrellous, Quärrelsome, a. 
querelleur, qui aime à quereller, 
hargneux 

Quarrelsomely, ad. en querel- 
leur, en querelleuse 


querelleur, m. 


QUA 


Quärrelsomeness, s. disposiizon 
à quereller, humeur querelleuse 

Quarry, 5. 1 (lieu d’où l’on tire 
ia pierre) carriére, f. 2 flèche 
carrée, f. 3 gibier dont un oiseau 
de proie s'empare, curée, f. proie 
des oiseuux de chasse. To be 
eager upon the quarry, étre ardent 
à la proie or à la curée 

Quärryman, 5. ouvrier d'une 
carrière, M. Carrier, ra. 

Quart, s. 1 (mesure anglaise 
pour les liquides) quarte, f. pot, 
m. Ὁ (au piquet) quatrième, f. 

+ Quartan, 5. εἰ a. 1 la fièvre 
quarte. 2(avec le mot ague) quarte 

Quarter, s. 1 quart, m. quar- 
lier, m. quatriéme partie, f. quar- 
teron, τα. 2(partie d’une ville ou 
d’une contrée) quartier, m. coin, 
τη. canton, m. côté, τὰ. 3 place, 
f. demeure, f. quartier, m. 4 quar- 
tier; m. miséricorde, f. To cry, 
to call for quarter, demander quar- 
her, crier miséricorde. To give 
ao quarter, ne point accorder de 
quartier. You must not expect 
better quarter, vous ne devez 
‘point vous atiendre à étre mieux 
irailé ou logé. A quarter of a 
year, un quartier. A quarter of 
an hour, un quart d'heure.’ A 
quarter of a pound of cheese, un 
quarteron de fromage. A quar- 
ter of wheat, un quart de fro- 
ment, fuit boisseaux. In that 
quarter of the town, dans ce quar- 
her de la ville. From another 
quarter, d'autre part. From all 
quarters, de tous côtés. The four 
quarters of the world, les quatre 
coins du monde. Winter quar- 
ters, quartiers dhiver. Head 
quarters, le quartier général 

To Quarter, v. 1 diviser en 
quatre parties, mettre en quar- 
tiers, écarteler. 2 mettre des 
troupes en quariier, loger des 
soldats, donner des logements. 
To be quartered in a place, loger 
en un endroit | 

To Quarter, vn.“ loger, étre en 
quartier 

Quarterage, s. ce qu'on donne 
à quelqu'un par quartier 

Quarterday, s. jour auquel on 
paie le quartier dune pension, la 
renle d'une maison, Sc. terme, 
m. 
+ Quarterdeck, 5. le tillac d’un 
vaisseau, M. 

Quarterly, a. qui contient une 
quatriéme partie, de quartier 

Quarterly, ad. tous les trois 
mots, de trois mois en trois mois, 
par quartier 

T Quartermaster, 5. quartier- 
maître, τὰ. quartier-mestre, m. 
maréchal des logis, m. 

Quartern, s. 1 quart de pinte, 
m. roquille, f. 2 deux quartes, 
un demi-gallon, un yicotin. A 


QUE 


Quarterpiece, s. un quartier de 
soulier 

Quarter-sessions, s. pl. cour de 
justice en Angleterre qui se tient 
quatre fois l'année dans chaque 
comté par les juges de paix de 
la province 

Quarterstaff, s. bâton armé des 
deux bouts dont on se sert pour se 
Géfendre, brin d’estoc, m. 

Quartile, s. (dans l’astrologie) 
quadrat, m. éloignement de 90 de- 
gres 

Quarto, s. (format où les feuil- 
ies sont pliées en quatre) in-quarto, 
m. 
Quash, s. sorie de gourde ou 
courge, f. 

To Quash, va. rompre, briser, 
ruiner, écraser, vaincre, dompter 
tout d'un coup, annuler; invalider. 
To quash a rebellion, apaiser une 
révolte 

Quater-cousins, s. pl cousins 
au premier, au second, au troi- 
sième or au quatrième degré, bons 
amis 

Quatérnary, Quatérnion, Qua- 
térnity, 5. le nombre quatre; τὰ. 
quatre,m. guaternaire, m. 

+ Qnatrain, 5. (stance de qua- 
tre vers) guatrain, τη. 

Quaver, 5. (mus.) demi-croche,- 
f. passage, m. 

To Quaver, vn. 1 faire des rou- 
lements de voir. 2 trembler 

Quay, s. quai, m. 

Queasiness, 5. faiblesse d’esto- 
mac, f. mal au cœur, m: dégoût, 
τη. 

Queasy, a. 1 qui ὦ mal au cœur. 
2 fade, dégoütant, qui cause du 
dégoût 

Queen, 5. reine, f. The queen, 
(aux échecs) reine, f. (aux cartes) 
dame, f. 

Quéenapple, 
pomme reinette, f. 

To Queen it, vn. fazre la reine 

Queer, a. étrange, bizarre, ex- 
traordinaire. He is a queer 
fellow, c’est un original 

Queérly, ad. dune maniere 
étrange or bizarre, étrangement 

Queérness, s. bizarrerie, f. état 
de ce qui est étrange, m. ridicule, 
m 


Quéening, δ: 


Queest, 5. pigeon ramier, m. 
To Quell, va. dompter, vaincre, 
réprimer, apaiser, étouffer 

To Quell, on. mourir 

Quéller, 5. vainqueur, τὰ. op- 
presseur, τα. 

To Quench, v. 1 éteindre, amor- 
tir. 2 se refroidir. To quench 
> : ͵, = 
one’s thirst, éfancher sa soif, se 

LA 
désaltérer 

‘nchabl qu 
; Muéne able, ὦ. qu'on peut 
éleindre, étancher or amoriir 
Quéncher, s. celui qui éleint, 


quartern loaf, un pain de quatre | qui étanche, qui amortit 


livres 


Quénchless, a. 
325 


inerlinguible, | 


QUE 


quon ne peut éteindre, élancher 
or amortir 

Qaérent, 5. celui or celle qui se 
plaint 

QuerimGuia, 5. {ju.) quérimonie, 
Î. requéie au juge d'église pour 
qu’il permelle de publier un moni- 
toire | 

Querimonious, a. gui fuit des 
pluinies 

Querimoniously, 
plainte 

Queriméniousness, 5. habitude 
de or disposition à se plaindre 

Quérist, s. celui qui s’informe, 
qui fait des questions, question- 
neur, m. 

Quern, s. moulin à bras, m. 
moulineé, m. 

Quérpo, 5. veste, f. In querpo, 
en veste, en chemise 

Quérulous, a. qui se pluin!, 
plaintif, qui a l'habitude de se 
plaindre 

Quérulousness, 5, habitude d. 
se plaindre 


Quéry, s. 
mande, f. 

To Quéry, vn. questionner, de- 
mander, faire des questions 

Quest, s. + quéle, f. enquéte, f. 
recherche, f. examen, τὰ. perqui- 
sition, f. action de chercher. To 
be or to go in quest, chercher, 
quéter 

-Quéstion, 5. ] question, f. de- 
mande, f. interrogation, f. dispute. 
f. contestation, f. débat, τὰ. 2 
doute,m. 3 objet de lu question. 
τη. affaire à examiner, f. ce dont 
il s’agit. The thing in question. 
la chose en question. Toask one 
a question, faire une question à 
quelqu'un. To beg the question, 
supposer ce qui est en question. 
To make it a question, examiner. 
To call into question, révoquer 
en doute. To call one into ques- 
tion, faire rendre compte ἃ quel 
qu'un. To bring into question, 
compromettre, meilre en com- 
promis 

To Quéstion, ©. 1 questionner. 
faire des questions, interroger ; 
faire rendre compte de, recher- 
cher; douter de, révoquer en 
doute. 2s informer de. I ques- 
tion his prudence, je doute or je 
me défie de sa prudence 

Quéstionable, a. douteux, sus- 
pect, sujet à révision 

Quéstionableness, s. état de 
doute, m. 

Quéstionary, a. gui fait des 
questions, qui s’informe 

Quéstioner, 5. celui or celle qui 
fait des questions, questionneur, 
τὴ, gueslionneuse, t. 

Quéstionless, ad. assurément, 
certainement, suns doute 

Questman, Quéstmonger, 5. 
chicaneur, τὰ. homme a proves, 
m. 


ad. 


G@vec 


question, f. de- 


QUI 


Quéstor, s. (chez les anciens | 


Remains) questeur, m. 

Quéstorship, s. questure, f. 

* Quéstrist 5. celui qui cherche, 
qui poursuit 

Quéstuary, «. avide, intéressé, 
mercenuire 

To Quibble, vn. faire des jeux 
de mots, jouer sur les mots, fuire 
des pointes or des calembourgs. 
To quibble away, éluder par une 
pointe ou un jeu de mots. He 
shall not quibble away the force 
of this argument, il voudrait en 
vain éluder par ses jeux de mots 
la force de ce raisonnement 

Quibble, s. jeu de mots, m. 
pointe, f. calembourg, m. 

Quibbler, s. celui or celle qui 
fuit des jeux de mots 


Quick, a. 1 vivant, qui est en 
vie, vif. 2 actif, vif, prompt, 
agile, habile, diligent, ardent, pé- 
nétrant, ulerle, subtil. 3 prompt, 
qui se fait promptement, vif. 
Good wares make quick markets, 
marchandise qui plaît est à demi- 
vendue. Be quick, depéchez- 
vous. To give quick strokes, 
frapper dru et menu. To be 
quick in one’s repartees, avoir la 
veparlie vive 

Quick, ad. vite, promptement, 
agilement, vivement, avec viva- 
cilé or vilesse 


Quick, s. vif, m. chair vive, f. 
To cut to the quick, couper jus- 


qu’au vif. To cut or touch one 


to the quick, piquer quelqu'un 
jusqu'au vif. To draw to the 
quick or to the life, peindre d'a- 
près nature 


To Quicken, va. 1 animer, vi- 
vifier, donner lu vie. 2 exciter, 
encourager, halter, presser, accé- 
lérer. 3 animer, égayer 

To Quicken, vn. prendre vie, 
avoir vie, étre en vie 

Quickener, s. celui qui vivifie, 
qui accélère 

Quickening, a. vivifiant, qui 
vivifie. Quickening grace, grâce 
vivifiante 

Quicklime, s. chaux vive, f. 

Quickly, ad. promptement, vite, 
vivement 

Quickness, s. vitesse, f. promp- 
litude, f. activité, f. feu, m. viva- 
cité, f. 

Quicksand, s. sable mouvant, 
m. 
+ To Quickset, va. planter-une 
haie vive 

Quickset, s. plante vive, f. ar- 
brisseau vivant, m. Quickset 
hedge, huie vive, f. 

Quicksighted, a. 1 qui ὦ lu vue 
bonne, cluirvoyant. 2 qui & de la 
pénétration, du discernement 

Quiksightedness, s. 1 bonté de 
lu vue, f. vue claire ec percante, f. 
clairvoyance, f. 2 discernement, 
in. pénétration, f. sagacité, f. 


QUI 


Quicksilver, s. vif-argent, m. 
mercure, m. 

Quicksilvered, a. couvert de 
vif-argent 

Quiddany, 5. cclignac, m. con- 
serve de coings 

Quiddity, 5. 1 essence, f. 2 
sublilité, ft. chicane, f. question 
cuplieuse, f. pointillerie, f. 

Quid pro quo, s. méprise, f. 
quiproquo, m. 

Quiéscence, s. repos, m. 

Quiéscent, a. qui est en repos, 
qui n’est point en mouvement 

Quiet, a. tranquille, paisible, 
calme, qui est en repos. To 
make quiet, apaiser, tranquilliser. 
To be quiet, se taire 

Quiet, s. repos, m. paix, f. 
rare f. calme, m. quiétude, 


To Quiet, va. calmer, apaiser, 
rendre tranquille, mettre en re- 
pos. Quiet your apprehensions, 
tranquillisez-vous 

Quieter, 5. la personne or la 
chose qui calme, qui apaise 

Quietism, s. (sentimens des 
quiétistes) quiélisme, τὰ. 

Quietist, s. (secte qui fait con- 
sister la perfection chrétienne 
dans l’inaction de l’âme) quiétiste, 
τη. f. 

Quietly. ad. en repos, sans 
mouvement, tranquillement, pai- 
siblement 

Quietness, s. repos, m. tran- 
quillité, f. 

Quietude, 5. quiétude, f. calme 
de l'âme 

Quill, 5. plume, f. tuyau, m. A 
Dutch quill, wne plume de Hol- 
lande or hollandée. 
a pen, le tuyau d’une plume. 
The down or feather of a quill, 
la barbe d’une plume. The quill 
of a barrel, le robinet d’un ton- 
neau. The quill of a porcupine, 
le piquant d'un porc-épic. The 
quill on which weavers wind 
their thread, une navette. A 
brother of the quill, un auteur, m. 
un écrivain, τὰ. 

Quillet, 5. subtilité, f. chicane, f. 

Quilt, s. couverture piquée et 
fourrée, f. courtepointe, f. 

To Quilt, va. piquer, matelas- 
ser 

Quinary, a. composé de cing 

Quince, s. (fruit) coing, m. 

Quince-tree, 5. coignassier, m. 
cognassier, M. 

Quincüncial, a. en quinconce, 
de quinconce 

Quincunx, s. quinconce, m. dis- 
position de plants d'arbres en 
échiquier 

Quindécagon, s. quindécagone, 
m. jigure de quinze côtés 

Quinquagénary, a. quinquagé- 
naire, âgé de cinquante ans 

Quinquagésima, s. (immédia- 
tement avant le caréme) dimanche 

326 


The quill of 


QUI 


| de la quinquagésime, dimanche 
| gras 


Quinquangular, 4. à cing an- 
gles 

. Quinquarticular, ὦ. composé de 
“cinq articles 

Quinquefid, a. fendu en cing 
parties 

Quinqueféliated, a. 
feuilles Ἶ 

Quinquénnial, a. quinquennal, 
qui dure cing ans, qui se fait de 
cing ans en cing ans 

Quinsy, s. (inflammation de la 
gorge) esquinancie, f. 

Quint, 5. } nombre de cing. 2 
(au piquet) quinte, f. 

Quintal, s. (poids de cent livres) 
quintal, m. 

Quintessence, s. quintessence, 


à cinq 


Qaintesséntial, a. composé de 
la quintessence 

Quintuple, s. quintuple, m. 

Quip, s. lardon, m. brocard, m. 
sarcasme, m. mot piquant, m. 

To Quip, va. railler cruelle- 
ment, piquer au vif 


Quire, s. 1 chœur d'église, τὰ. 
2 main de papier, f. A book in 
quires, un livre en blanc ou en 
feuilles τ᾿ 

To Quire, wn. chanter en con- 
cert, faire chorus 

Quirister, Chorister, s. choriste, 
ΤΩ. 
Quirk, 5. raillerie piquante, 
brocard, m. lardon, m. subtilité, 
| f. chicane, f. finesse, f. délour, τὰ. 

To Quit, va. 1 (quitted, quit, 
| quitted, quit) quitler, laisser, 
| luisser aller, lâcher, se défaire 
e, abandonner, renoncer à, se 
démettre, se désister de. 2 
exempier, affranchir, délivrer, 
dispenser, tenir quitie, décharger, 
acquilter ; justifier, absoudre. To 
quit an employment, quitter un 


emploi, s'en démettre. To. quit 
one’s ground, lâcher pied. It 
will never quit cost, nous n’en 
relirerons jamais nos frais, cela 
n'en vaut pus la peine, le jeu n'en 
vaut pas lu chandelle. To quit 
scores with one, s’acquitier avec 
quelqu'un, lui payer ce qu'on lui 
doit 

Quit, part. a. quille. Youare 
not quit yet, vous n’étes pas 
quitte. To go quit, étre hors 

d'affaire | 

Quitchgrass, s. chien-dent, m. 
grumen, m. 

Quite, ad. entièrement, tout-à- 
fuit, tout, absolument. Quite and 
clean, totalement, tout-à-fait 

Quitrent, s. cens, m. petit re- 
venu, M. 

Quits, ad. quilies, nous sommes 
quittes, quitte à quilte. I shall 
be quits with you, vous me le 
payerez, je vous rendrai la pa- 

| reille 


RAB 


Quittance, 5. 1 quillance, f. 
reçu, m. Ὁ représaille, f. pareille, 
f. revanche, f. retour, m. -'To cry 
quittance, rendre la pareille, 
prendre sa revanche 

To Quittance, va. récompenser, 
dédommager 

Quiver, 5. carquois, m. 

To Quiver, vn. trembler, trem- 
bloter 

Quivered, a. qui a un carquois 

Quôdlibet, 5. subtilité, f. * quo- 
libet, τα. pointillerie, f. 

+ Quodlibetärian, s. personne 
qua parle or gui dispute sur toutes 
sortes de sujets 

Quoif, Coif, 5. coiffe, f. couver- 
ture de tête, f. 

To Quoif, va. coiffer 

Quoiffure, 5. coiffure, f. 

Quoin, s. coin, m. encognure, f. 

Quoit, s. palet, m. disque, m. 

To Quoit, vn. jouer au palet, ou 
au disque 

Quondam, a. (mot latin) ancien, 
qui a élé autrefois. My quondam 
tailor, mon ancien tailleur 


Quôrum,s.(mot latin) un nombre 
compétent de juges, de commis- 
saires, ou de députés. Ina com- 
mittee of seven members, four 
make a quorum, dans un comité 
de sept membres quatre forment 
un nombre compétent pour agir 

Quôta, s. quote-part, f. contin- 
gent, τὰ. quotité, f. 

Quotation, 5. citation, f. Au pl. 
(signe composé d’une double vir- 
gule : “) guillemets, τα. pl. 

To Quote, va. citer, alléquer 

Quôter, 5. celui or celle qui 
cile, qui allègue 

Quoth, v. défect. Quoth I, 
dis-je. Quoth he, dit-il. Quoth 
she, dit-elle 

Quotidian, a. quotidien, de 
chaque jour 

Quotient, s. (math.) quotient, 
m. résultat d'une division 


R. 


O Rabate, un. (t. de faucon- 
uerie) rabattre 

To Rabbet, va. raboter des 
morceaux de bois pour les join- 
dre, faire une feuillure 

Rabbet, s. 1 joint qui se fait 
par le moyen du rabot, m. feuil- 
lure, f. 2 (dans la construction 
des vaisseaux) rablure, f. 

Rabbi, Rabbin, s. (docteur 
chez les Juifs) rabbin, m The 
rabbin’s opinion or doctrine, le 
rabdinisme, la doctrine ou lopi- 
nion des rabbins 

Rabbinical, a. rabbinique 

Rabbinist, s. rabbinisie, m. 

Rabbit, s. lapin,m. A Welch 


RAD 


rabbit, une rôtie au fromage. A 
young rabbit, un lapereau. A 
rabbits nest, wne rabouilhére. 
her of rabbits’ nests, catéroles, 
. pl. 

Rabble, s. populace, f. canaille, 
f. racaille, f. lie du peuple, f. 

Rabid, a. furieux, féroce, en- 
ragé 

Räbinet, s. sorle de petit canon 

Race, s. 1 race, f. lignée, f. fa- 
mille, f. extraction, f. généralion, 
f. 2 course à pied or à cheval, f. 
3 course, f. progrès, τὰ. 4 racine, 
f. jet, m. rejeton, m. branche, f. 


Race-horse, s. cheval de course, 
m. coursier, m. 

Racemation, 5. grappe,f. - 

Racemiferous, a. qui porte des 
grappes 

Racer, s. coureur, m. gui dis- 
pute de prix de la course a pied 

Raciness, s. force, f. fumet, m. 

Rachitis, s. rachitisme, m. ma- 
ladie du blé qui rend sa tige basse 
et nouée 


Rack, s. 1 torture, f. question, 
f. machine sur laquelle on met à la 
torture, chevalet, m. 22 instru- 
ment qui sert à élendre quelque 
chose, m. 3 quenouille, f. ridelle 
de charette, f. 5 (échelle étendue 
dans sa largeur au-dessus de la 
mangeoire qui soutient le foin et 
la paille) rafelier, m. 6 raéedier 
de cuisine, m. 7 coliet de mouton, 
m. À rack to lay the spit on, 
contre-hülier, m. A rack for a 
cross-bow, monture pour une ar- 
baléte, f. To put one’s brains 
upon the rack, mettre son esprit 
à la torture, donner la torture à 
son esprit. To leave all at rack 
and manger, laisser tout à l'aban- 
don 

To Rack, va. mettre à la tor- 
ture, donner la question, appl- 
quer à la torture, tourmenter, 
faire souffrir. 2 inquiéter, fuire 
de la peine; fouler, opprimer. 3 
clarifier, ruffiner. 4 forcer, donner 
un sens forcé. To rack wine, 
tirer du vin au clair.—the people, 
Souler le peuple. — one’s wits, se 
meltre l'esprit à la torlure 

To Rack, on. (en parlant des 
nuages poussés par le vent) courir, 
Suir 

Rack-rent, 5. rente trop grosse, 
rente poriée au plus haut taux 

Rack-renter, s. celui or celle 
qui paie une rente trop considé- 
r 

Racket, s. 1 {instrament avec 
lequel on lance la paume) ra- 
quette, f. 2 bruit confus qui se 
fait en parlant, carillon, m. tinta- 
marre, m. brouhaha, m. 

+ Racket-maker, s. raguettier, 
m. 
Racy, 5. fort, spirilueux, qui a 
un goût de terroir 

Raddock, 5. rouge-gorge, τα. 

27 


RAG 


Radial, a. radial. 
crown, couronne radiale 
- Radiance, Radiancy, s. éclat, 
mn. lustre, m. splendeur, f. 

Radiant, a. brillant, éclatant, 
reluisant, rayonnant, radieux 

To Radiate, vn. rayonner, re 
luire, briller, éclater, étinceler 

Rädiated, a. orné de rayons, 
radié 

Radiätion,s. irradiation, f. ray- 
onnement, m. 

Radical, a. radical, primitif, 
original. A radical word, mot 
radical ou primitif, racine, f. 

Radicälity, 5. origine, f. source, 
f. principe, m. 

Radically, ad. radicalement, 
primitivement, originellement 

Radicalness, s. qualité radi- 
cale 

To Rédicate, va. enruciner, 
faire prendre racine 

Radication, s. action de pren- 
dre racine 

Radicle, s. (bo.) radicule, f. 
partie fibreuse d'une racine | 

Radiometer, s. (astr.) radiome- 
tre, m. instrument pour prendre 
des hauteurs sur mer 

Radish, s. (racine) rave, f. 
Turnip radish, radis, m. Horse 
radish, raifort, m. 

Radius, s. rayon de cercle, m. 
radius, m. 

To Raff, va. brouiller, méler 
ensemble, prendre sans distinction 
et a la hate 

To Raffle, vn. rafler, jouer à 
la rafle. To raffle for a thing, 
jouer une chose à la rafle 

Rafile, 5. (jeu) rafle, f. 

Raft, s. radeau, m. train de 
bois, m. brelle, f. 

Raft, prét. duverbe To Raff 

+ Rafter, 5. solive, f. soliveau, 
m. chevron, m. 

Rag 5. guenille, f. chiffon, m. 
lambeau, τὰ. haillon, m. Her 
clothes are worn out to rags, elle 
est toute dégueniilée, ses habits 
tombent en lambeaux. Meat 
boiled to rags, de la viande en 
charpie 

Ragamuffin, 5. un homme tout 
déguenillé, gueur, τὰ. miserable, 
m. coquin, m. pendard, m. 

Rage, s. rage, f. grande colére, 
fureur, f. emportement, m. 

To Rage, vn. enrager, étre fu- 
rieux, étre dans une grande co- 
lêre, faire rage, tempéter. A 
raging sea, une mer courroucée 

Rägeful, a. furieux, violent. 
emporté, enragé 

Ragged, a. déguenilld, tout de- 
chiré, en lambeaux 

Räggedness, 5. état dune per- 
sonne déguenillée, était de ce qui 
est en pièces, en lambeaux 

Ragingly, ad. avec rage, avec 
fureur, en furieux 


Radial 


RAK 


Ragman, s. marchand de chif- 
fons, m. chiffonnier, m. 

Ragout, 5. ragoüt, m. 

Rägstone, s. moellon, m. pierre 
à faux 

Ragwort, 5. (bo.) jacobée, f. 
herbe de Saint-Jacques, f. 

Rail, s. barrière, f. balustrade, 
f. barreau, τὰ. barre d'appui, f. 
The rails of a bridge, les garde- 
fous d'un pont. The rails of a 
cart, les ridelles d’une charrette 


To Rail, v.lenvironner, entou- 
rer or enfermer d'une barrière, 
d'une palissade. 2 invectiver, 
.jurier, dire des sottises, médire, 
dire du mal de. To rail at, outra- 
ger, déclamer, fronder, se déchat- 
ner. He railed at us, il nous a 
dit des injures 

Railer, s. celui or celle qui dit 
des injures, un médisant 

Raillery, s. raillerie, f. plaisan- 
terie, f. 

Raiment, 5. vétement, τὰ. ha- 
bits, τὰ. pl. 

To Rain, ©. 1 faire tomber en 
forme de pluie, faire pleuvoir. 2 
pleuvoir. It rains, it rained, 
it begins to rain, i/ pleut, il pleu- 
vail, il commence à pleuvoir. It 
rains as fast as it can pour, il 
pleut averse. God rained manna, 
Dieu fit pleuvoir de la manne 

Rain, 5. pluie, f. A small rain 
lays great dust, petite pluie abat 
grand vent 

Rainbow, 8. arc-en-ciel, m. 
aris, f. 

Raindeer, s. renne, f. 

Raininess, 5. temps humide, τὰ. 

Rainwater, 5. eau de pluie, f. 

Rainy, a. pluvieux, de pluie. 
A rainy day, un jour de pluie 

To Raise, va. lever, soulever, 
lirer de bas en haut, mettre debout, 
élever, dresser, ériger, faire le- 
ver, mettre en action, soulever, 
éveiller, réveiller, exciter, faire 
naître, faire paraîlre, faire re- 
vivre, répandre, divulguer. To 
vaise a cry, faire or jeler un cri. 
… a large sum, trouver or se 
procurer une grosse somme. 
an army, lever une armée. 
paste, faire lever de lu pâte. 
a siege, lever un siéye. —a re- 
port, faire courir or semer un 
bruit, en étre l'auteur. — up, 
lever, élever, susciter, avancer, 
hausser, exaller 


Raiser, s. celui or celle qui 


élève 


Raisin, s. raisin sec. Sun rai- 
sins, raisins séchés au soleil 

Rake, 5. 1 raleau, τὰ. 2 dé. 
‘Aauché, τὰ. homme perdu de dé- 
hauche. As lean as a rake, mai- 
gre comme un hareng. Α fellow- 
take, un ami de débauche 


To Rake, v. 1 rateler, ramasser 
avec un raleau, racler, ralisser. 
2 chercher, fouiller, examiner. 


RAM 


éplucher soigneusement. To rake 
up the ashes of the dead, fouiller 
dans les cendres des morts. 
and scrape for an estate, chercher 
et embrasser toules sortes de 
moyens pour s'enrichir 

Rakehell, s. vaurien, m. mau- 
vais sujet, mauvais garnement 
Rakehelly, a. débauché, dis- 
solu 

Rakish, a. dissolu, débauché 

Raker, s. 1 celui or celle qui 
amasse avec un raleau, boueur, 
τη. 2 rable, τὰ, fourgon, τὰ. ra- 
hssoire, f. 

To Rally, va. 1 rallier, ras- 
sembler des troupes de gens dis- 
persés. 2 railler, se moquer de, 
se railler de. The general rallied 
his forces, le général rallia ses 
troupes 

To Rally, vn.1 plaisanter, se 
railler, se moquer. 2.56 raller, 
se rassembler, s’assembler, se 
joindre 

Ram, s. 1 (animal) bélier, m. 
2 (machine de guerre) bélier, m. 
A battering ram (méc.), mouton, 
m. 

To Ram, va. pousser avec vio- 
lence, faire entrer avec force, en- 
Joncer. ‘To ram the powder into 
a gun, bourrer la poudre. — down 
a paving, hier un pavé 

Ramadan, s. (chez les Maho- 
métans) ramadan or ramazan, m. 

Ramage, s. branches d’arbres, 
f. pl. branchages, m. pl. 

To Ramage, v. chercher, quéler, 
roder, aller çà et la 

To Ramble, on. rôder, courir 
de côté et d autre, aller çà et là. 
To ramble from one thought to 
another, volliger de pensée en 
pensée 

Ramble, s. course, f. action de 
rôder, de courir çà et là 

Rambler, s. rôdeur, m. per- 
sonne qui aime à rôder, coureur, 
m. vagabond, m. : 

Ramification, s. ramification, f. 

To Ramify, v. 1 ramifier. 2 
se ramifier 

Rammer, s. 1 baguette de fusil, 
f. 2 mouton pour enfoncer des 
pilotis, m. A paviors rammer, 
hie, £. demoiselle, f. 

Rammish, a. rance, qui a l'odeur 
forte. To smell rammish, sentir 
le bouquin 

Ramous, a. rameux, branchu, 
qui a des branches 

To Ramp, vn. | sauler, gamba- 
der, danser, folätrer. 2 (en par- 
lant des planies) monter, grimper 

Ramp, s. 1 saut, m. gambude, 
f. 2 (fortif.) rampe, f. esceusse 
qu'on prend pour sauter, f. 

Rämpancy, s. surabondance, f. 
excès, m. supériorilé, f. 
Rampant, a. 1 qui fourmille, 
wt abonde, surabondunt, excessif. 
(bl.) ramæant 

328 


q 
2 


ι 


RAN 


Rampart, Rampire, 5, rempart, 
m. boulevard, m. Ἷ 
Rampions, 5. (bo.) raiponce, f. 
Ran, prét. du verbe To Run 
To Ranch, va. tordre, forcer, 
blesser par une contorsion violente 
Rancid, a. rance 
Réncidness, Rancidity, 5. ran- 
cidité, f. odeur de vance, τα. 
Rancorous, a. plein de fiel, 
@animosité, de malice, de ressen- 
liment, rancunier 


Räncorously, ad. avec ressenti- 
ment Ἵ 


Rancour, 5. rancune, f. haine 
we 4 4 . . 
invélérée, f. ressentiment, m. ani- 
mosité, f. 


Rand, s. bord, m. bordure, f. 
points faits sur le bord, m. pl. 
The rand of a shoe, Ja bordure 
d’un soulier 

Random, 5. hasard, τὰ. aven- 
ture, f. At random, à l'aventure, 
au hasard, inconsidérement, ἀ 
tort. et à travers, ab hoc et ab 
hac. To shoot at random, étre: 
au hasard. To speak at random, 
parler. à tort et à travers. Ta 
leave things at random, laisser 
les choses en désordre 


Random, a. fait au hasard or 
par hasard. A rardom shot, 
chasse morte, coup d'épée dans 
l'eau. A random blow, coup 
qu'on donne au hasard, coup 
perdu 

Rang, prét. du verbe To Ring 

To Range, va. ranger, meltre 
en ordre, arranger : 

To Range, vn. 1 se ranger, 
s'arranger, se mettre en ordre. 
s’aligner, se mettre en rang.. 3 
rôder, courir çà et là, battre le 
pays, errer, se promener 

Range, 5. 1 rang, m. rangée, f. 
classe, f. ordre, m. 2 course, f. 
tour, m. carrière, f. essor, m. 3 
cheminée de cuisine, f. grille pour 
le feu de la cuisine. 4 échelon, 
m. bélon d'une échelle. Ὁ tamis, 
m. sas, m. bluleau, m. A range 
of mountains, wne chaîne de mon- 
tagnes. To take a range all the 
world over, parcourir tout l'uni- 
vers. To give free range to one’s 
fancy, donner carriére or donner 
l'essor à son imagination 

Ranger, s. 1 rédeur, m. celui 
quirôde, qui va çù et là, voleur 
quirôde,m. 2 maître de la vénerie, 
m. capitaine des chasses, m. 3 
chien courant qui bat le pays 

Rank, a. 1 qui croît à une 
grande hauteur, fort. 2 fécond, 
abondant, fertile. 3 rance, qui 
a une odeur forte. A grossier. 9 
insigne, jfieffé, outré. A rank 
poison, un poison violent. The 
rankest faults, les fautes les plus 
lourdes, les fautes les plus gres- 
siéres. Itisarank idolatry, c'est 
une idolätrie grossière 

Rank, s. 1 rang, m. file, f. or- 


iw ee rs” 


RAP 


rae m. ligne, f. classe, f. 2 place, 

€ dignité, f. degré d'honneur, τὰ 

To Rank, va. ranger sur une 
ligne, Krpsre en ligne, mettre au 
rang de, placer or mettre avec, ar- 
#ager. Torank all things under 
4aeral and special heads, ranger 
sutes les choses sous des chefs 
#néraux et particuliers 

To Rank, vn. figurer, étreranaé, 


= or placé, se mettre au nombre 


To Rankle, vn. se putréfier, se 
corrompre, s envenimer 

Rankly, ad. grossiérement 

Rankness, s. surabondance, f. 
trop grande abondance 

To Ransack, vn. piller, sacca- 
ger, violer, forcer, fouiller avec 

soin 

Ransom, s. rançon, f. 

To Ransom, va. rauconner, ra- 
cheter. To ransom one’s self for 
money, se racheter à prix dar- 
gent 

Ransomer, s. celui or celle qui 


, ΞΕ κεῖρ 

Ransomless, a. quine paie point 
de rancon 

To Rant, vn. tempéter, criailler, 
clabauder 

Rant, s. criailleric, f. clabaude- 
rics € galimatias, m. paroles 
ampoulees, f. pl. 


- vette, f. 


ps 5. celui qui tempête, 
> M. criailleur, Iu. 

be in. 
* Räntipole, a. éfourdi, extra- 
vagant, qui court ca et là en 


. étourdi 


To Rap, va. 1 frapper fort et 
avec vitesse. 2enlever,emporter, 
prendre de force. 3 ravir. To 
rap at the door, frapper à la 
porle. — and rend, prendre de 
force. — out a great oath, faire 
un jurement horrible : 

Rap, 5. un bon coup qu'on donne 
avee vitesse 

Rapacious, a. rapace, qui aime 
à piller, qui prend de force 

Rapaciously, ad. par rapine, 
en pillant. en raptnant 

Rapäciousness, Rapacity, s. 
rapacité, f. inclination à piller, f. 

Rape, 5.1 ravissement, m. en- 
léevement, m.+ rapt,m. 2 prote, 
3 butin, m. vol, m. larcin, m. 
3 (plante) rave sauvage, f. na- 
Rape-seed, graine de 
navette. Rape-seed oil, huile de 
uavette 

Rape-wine, s. σά», m. 

Rapid, a. rapide, prompt, vite, 
qui va vite, qui coule avec rapidité 

Rapidity, Rapidness, s. rapi- 
dité, ee τ célévité, f. 3 

Rapidly, ad. rapidement, avec 
rapidlé, avec vitesse 

Rapier, 5. rapiére, f. bretie, f. 
eslocade, f. 

Rapime, s. rapine, f. volerie, f. | 


RAS RAT 

Rat, s. rat, m. A little rat, 
raton, τη. A rat-trap, une ra 
tigre. To smell a rat, soupgon- 
ner du danger, se douter de quet- 
que chose 

Ratable, c. qu ‘on peut estimer 
or priser 

Ratably, ad. proportionnément, 
à proportion, au prorata 

Ratafia, s. ralafia, m. sorte de 
liqueur forte 

Ratan, s. canne des Indes, f. 

Rate, s. 1 prix, m. valeur, f. 
2taur,m. 3 manière, f. sorte, f. 
degré, τὰ. compte, m. At this 
rate, de cette maniére-la, à ce 
compte-là, sur ce pied-là. At a 
cheap rate, à bon compte. At the 
rate of ten ‘shillings a day, sur ἐξ 
pied de dix chelins par jour. Of 
the first rate, du premier ordre, 


Rapper, s. cela qui frappe 


| 
Rapt, s. extase, f. ravissement, | 
m. 
To Rapt, v. 1 ravir, mettre en 
extase. 2 s’extasier 
Rapt, part. a. enlevé, emporté, 
! 
| 
| 
1 
| ; 


saisi, ravt. Rapt with aa 
tion, saisi d'admiration 

Rapture, 5. ertase, f. ravisse- 
meni, τὰ. transport, τὰ. enthou- 
siasme, m. 

Räpturous, a. ravissant, exta- 
lique, qui ravit, qui transporte de 
joie 

Rare, a. lrare, qui n'est pas 
commun, excellent, précieur, ex- 
traordinaire. 2 qui n'est pas dense 

Raréeshow, s. curiosité, f. 

Rarefaction, 5. raréfaction, f. 


Rarefactive, Rarefy ing, a. ra- 


réfiant, raréfactif. Rarefactive du premier rang. He travels at 
remedy, reméde raréfiant a great rate, 1/ voyage arec beuu- 
Rarefiable, a. qui se peut raré- | coup d’ erpédition. Near the rate 
fier of thirty, au nombre de trente en- 
+ To Rarefy, v1 raréfier, 2 viron. She lives at the rate of 
se STE forty pounds a year, elle dépense 
Barely” ad. 1 rarement, peu | Quarante livres sterling par an 
souvent. 2 parfailement, ‘admi- To Rate, va. 1 évaluer, estimer. 
ae priser, faire l'estimation de, met- 


tre le taux, taxer; mesurer. 2 
gronder, réprimander, laver la 
tête or faire une mercuriale à 
quelqu'un 

Rath, ad. de bonne heure, tôt 

Rath, a. hätif, we, précoce. A 
rath egg, un œuf molle t 

Rather, ad. plutôt, plus volon- 
tiers, préferablement. To have 
rather, aimer mieux, préférer. 1 
bad rather not go, j'aimerais mieux 
ne pas y aller 

Ratification, s. ratification, f. 

Ratifier, s. celui or celle qui 
ratifie 

To Ratify, va. ralifier, approu- 
ver, confirmer, rendre valide 

+ Ratio, s. raison, f. relation, 
f. rapport, νὰ. 

To Ratidcinate, rn. (phil.) raz- 
sonner, argumenter, tirer une con- 
séquence des prémisses 

Ratiocination, 5. {phil.} raison- 
nement, m, argument, m. 

Rational, a. conforme à la rai 

son, raisonnable, sage, judicieux 

Rationalist, s. celui qui dans 
ses recherches et sa conduite se 
guide entiérement sur la raison 

Rationality, 5. pouvoir de rai- 
sonner, m. raison, f. 

Rationally, ad. 
meni, avec jugement 

Rätionalness, s. éfat de raison 

Rat’s-bane, 5. mort aux rats, f. 
arsenic, m. 

Rattéen, s. ratine, f. sorte dé 
loffe grossière 

To Rattle, | Ὁ. 1 remuer, agiter 
avec bruit or fracas ; réprimander , 
fare une mercuriale à, gron 
quereller. 2 faire du bral, brair, 


aire un charivuri; crier, clabax 


Rareness, Rärity, s. 1 rareté, 
f. prix que donne la rareté or la 
singularité. 6 élat dune chose 
raréfiée, rareté, f. 

Rascal, 5. faguin, m. misérable, 
M. coquin, D. 

Rascalion, s. homme de la lie 
du peuple, m 

Rascality, 5. canaille, f. racaille, 
f. le du peuple, f. populace, f. 

Rascally, a. méprisable, digne 
de mépris, bas, vil, infame, igno- 
ble. Our rascally porter, noire 
coquin de portier 

Rascaily, ad. bassement, en co- 
quin 

To Rase, va. 1 raser, détruire, 
renverser, démotr, aneantir. 2 
friser, efteurer. To rase out, 
rayer, biffer 

Rase, s. 1 rature, f. biffure, f. 
2 légère blessure 

Rash, a. téméraire, inconsidéré, 
précipité | 

Rash, s. ébullition de sang, f. 

Rasher, s. petile tranche de 
lard, {. une barde, f. A rasher 
on the coals, une carbonnade, une 
riblette 


Räshly, ad. témérairement, im- 

prudemment, sans réflexion, en 

désespéré, avec précipitation, pré- raisonnable- 

cipiiamment 

Rashness, 5. témérité, f. im- 

prudence, f. précipitation, f. 3 

To Rasp, va. raper, limer 

Rasp, s. espèce de rape or de 

lime, écouane, f. 

nee s. (fruit) framboise, 
Raspberry- Ἄρα Mp Sra mboi- 

sier,m. To give a taste of rasp- 

| berries, framboiser 

Räsure, 5. ralure, effacure, f. 


RAW 


der, déclamer. To rattle in the 
throat, rdler, comme une personne 
mourante 


Rattle, s. 1 bruit vif et répété, 
charivari, m. 2 paroles inutiles 
qui étourdissent or rompent la 
tête. 3 hochet d'enfant, τὰ. grelot, 
m. claquet, τὰ. crécelle, f. casta- 
gneltes, f. pl. 

Rattle-headed, ὦ. élourdi, écer- 
velé 

Rattle-snake, s. serpent à son- 
neltes, m. 

Raücity, 5. raucilé, f. rudesse 
de la voix, f. 

To Ravage, va. ravager, faire 
du ravage, piller, ruiner, désoler, 
faire le dégét de, dévaster 

Ravage, 5. ravage, τὰ. dégat, τα: 

Ravager, s. celui qui ravage, 
destructeur, m. 

To Rave, vn. 1 extravaguer, 
étre en délire, s’emporter dans ses 
discours, déraisonner. 2 aimer 
passionnément or à la fureur, étre 
fou de. To rave and fear, se dé- 
soler, se désespérer. A raving 
fancy, une imagination folle, un 
esprit en délire. Raving mad, 
fou à ler 

To Ravel, v. 1 embrouiller, em- 
barrasser, compliquer, intriguer. 
2 étre en peine, étre embarrassé ; 
s’embarrasser, s'embrouiller, s’in- 
triguer 

Ravelin, 5. (t. de fortific.) ra- 
velin, m. 

Raven, s. (oiseau) corbeau. A 
sea raven, un cormoran. A young 
raven, un corbillut or corbillot 

To Raven, v. dévorer, manger 
avidement or avec voracilé 

Ravenous, a. vorace, qui mange 
avec voracilé, rapace 

Ravenously, ad. avec voracilé, 
avec rapacilé 

Ravenousness, 5. voracité, f. 
rapacité, f. 

Ravin, 5. prote, f. rapine, f. ra- 
pacilé, f. 

Ravingly, ad. en frénétique, 
comme un fou, comme une folle, 
comme un homme en délire 

To Ravish, va. 1 ravir, enlever, 
prendre et emporter pur violence. 
2 transporter, charmer. He ra- 
vishes all hearts, 2/ charme tous 
les cœurs 

Rävisher, 5. ravisseur, m. 

Ravishingly, ad. avec ravisse- 
ment 


Ravishment, s. 1 ravissement, 
m. enléevement, τὰ. rapt, m. viol. 
m. ὦ ravissement, τὰ. extase, f. 


Raw, a. 1 cru, qui n'est point 
cuit. 2 non travaillé, grossier. 3 
vert, qui west pas mir. 4 nou- 
veau, neuf, qui n'a point d'expé- 
rience, sans expérience, qui na 
encore rien appris. 5 écorché, 
sans peau. 6 glacial, froid. Raw 
silk, soie crue. — leather, cur 
cru, vert, or non corroyé. — 


REA 


sugar, moscouade, f. sucre brut, 
m. —climate, climat froid et 
humide. — weather, temps gris, 
un temps de brouillard. He is 
yovug and raw, il est jeune et 
sans expérience. Raw to war, 
mal aguerri. You are very raw 
in business, vous êles bien neuf en 
affaires 

Räwboned, a. muigre, qui n'a 
que la peau el les os 

Rawly, ad. crument 

Rawness, s. crudité, f. igno- 
rance, f. manque or au d'expé- 
rience, inexpérience, f. 

Ray, 5. 1 rayon, m. trait de lu- 
miére, m. 2(poisson) rate, f. The 
rays of the sun, les rayons du so- 
leil. The visual ray, le rayon vi- 
suel 

Rayless, a. obscur, sombre, sans 
rayons 

Razers, s. défenses de sanglier, 
f. pl. 

Razor, 5. rasoir, m. 

Razor-shell-fish, s. (hist. nat. ) 
manche de couteau, coquillage bi- 
valve 

Razure, s. ralure, f. effacure, f. 

Reaccéss, s. retour, τὰ. nou- 
velle visite 

To Reach, va. 1 atteindre, tou- 
cher à, arriver à, parvenir à. 
approcher, avancer, tendre, don- 
ner, aveindre. 3 obtenir, gagner, 
attraper. Reach me that coat 
from my closet, aveignez cet habit 
de mon armoire. — me my gown, 
donnez-moi ma robe. Human pe- 
netration cannot reach the sublime 
nature of those things, l'esprit 
humain ne saurait atteindre ou s’é- 
lever à la sublimité de ces objets. 
He cannot reach the meaning of 
it, à ne peut en comprendre le 
sens 

To Reach, vn. 1 s'étendre. 2 
tendre à, tächer de parvenir 6. 3 
fuire des efforts pour vomir. Great 
men have reaching hands, les rois 
ont les bras longs 


Reach, 5. 1 portée, f. capucité, 
f. atteinte, f. pouvoir, m. 2 vue, 
f. plan, m. dessein, τὰ. ὃ tour, 
m. ruse, f. finesse, f. The reach 
of a river, l'étendue du courant 
d'une rivière entre deux pointes, 
ou la lurgeur d’un bras de rivière 

To React, va. agir réciproque- 
ment, réagir 

Reaction, s. réaction, f. action 
réciproque, f. 

To Read, v. (read ; read) 1 lire, 
déchiffrer. 2 découvrir, aperce- 
voir. 3 donner des leçons publi- 
ques, enseigner, professer. 4 étu- 
dier. A well-read man, un 
homme instruit. To read di- 
vinity, faire des leçons de théolo- 
gie. — about, dre tour à tour. 
— again, relire. — on, continuer 
de lire. Read on, poursuivez. 
To read over, lire, parcourir, — 
all over, hire tout, lire d'un bout à 

330 


REA 


l'autre. — out, lire à haule voix, 
or lire jusqu'au bout 

Réader, s. lecteur, m. celui qui 
lit, qui aime la lecture; lecteur 
d’une éghse. A female reader in 
a nunnery, lectrice, f. ; 

Readership, 5. office de lecteur 
dans une église 

Readily, ad. 1 promplement, 
sans hésiter, sans délai. Ὁ volon- 
tiers, avec plaisir, avec joie, de 
bon cœur 


Readiness, 5. diligence, f. 


promptitude, f. facilité, f. bonne 


volonté. Readiness of wit, pré- 
sence d'esprit, f. — of speech, 
facilité de s’énoncer 

Redding, s. lecture, f. legon 
publique 

Readings, s. pl. les diverses 
leçons d'un passage ou d'un au- 
leur ancien, varianies, f. pl. The 
readings of the Scripture, les va- 
riantes de l'Ecriture sainte 

Reading-désk, s. 1 pupitre, m. 
2 (dans une église) ἐμέν τι, τὰ. 
aigle, m. 

Readmission, 5. action d’ad- 
mettre de nouveau, réadmission, f. 

To Readmit, va. admettre de 
nouveau, udmettre une seconde 
fois 

To Readorn, va. orner, décorer 
de nouveau 

Reddy, a. 1 prompt, qui n'est 
pas différé. 2 prét, préparé, en 
état, tout prét. 3 préparé, porté, 
disposé. 4 qui se présente à la 
main, aisé, facile. Ready money, 
argent comptant, espèces son- 
nantes. A ready memory, une 
bonne mémoire. To make ready, 
faire. des préparatifs, préparer. 
Every thing is ready, tout est 
prét. Ready at hand, à la main, 
sous la main, tout prét 

Réady, ad. sans délai, prompte- 
ment, déjà, tout. I shall go 
ready armed, j'irai tout armé 

Real, a. réel, elle, effectif, ive, 
vrai. A real estate, un immeu- 
ble, biens immeubles, m. pl. 

Réalgar, s. (chym.) réalgal or 
réalgar, m. 

Reality, 5. réalité, f. vérité, f. 

To Réalize, va. réaliser, effec- 
tuer. Misers call realizing the 
hoarding up of gold and silver, 
but sensible men the converting 
money into land, les avares ap- 
pellent réaliser faire des mon- 


‘ceaux d’or et d'argent, mais les 


gens sensés placer leur argent en 
terres, acheter des terres 

Réally. ad. réellement, vrai- 
ment, effectivement, en vérilé, 
tout de bon, en effet 

Realm, 5. royaume, m. 

Ream, s. rame de papier, f. 

To Reänimate, va. ranimer, re- 
donner la vie à 

To Reannéx, va. annexer de 
nouveau 


REB 


To Reap, v. 1 moissonner. 2 

- recueillir, retirer. To reap the 

fruits of one’s labour, recueiilir le 
fruit de son travail 


+ Redper, 5. moissonneur, τὰ. 
moissonneuse, f. un aotteron. 
(pron. vuteron) 

+ Reaping-hook, 5. faucille, f. 

Reaping-time, 5. moisson, f. 
temps de la recolte 

Rear, s. arriére-garde, f. queue, 
f. dernière classe, dernier rang 

Rear, a. ἃ moitié cuit, saignunt. 
A rear omelet, une omelette ba- 
veuse 


To Rear, va. 1 élever, huusser, 
lever, ériger, dresser. 2 élever, 
avancer, faire la fortune. 3 nour- 
rir, instruire. 4 (cha.) lancer, 
faire partir. Charity rears the 
mind, la charité élève l'âme. To 
rear a boar, lancer un sanglier 

* Rear-admiral, 5, contre-amiral, 
m. 

Réar-mouse, s. chauve-souris, f. 

- Réarward, s. queue, f. la der- 
niére partie de quelque chose 

To Reascénd, v. remonter 

Reason, s, raison, f. cause, f. 
motif, m. bon sens, jugement, τὰ. 
équité, f. justice, f. What is the 
reason that? d'où vient que? In 
reason, avec raison, de droit, a 
bon droit. To yield, to submit 
to reason, se rendre a la raison, 
se ranger à son devoir. By rea- 
son of, à cause de. In reason, 
raisonnablement. To bring to 
reason, meltre ἃ la raison 


To Reason, v. raisonner, dis- 
cuter, examiner, débattre. To 
reason within one’s self, méditer, 
considérer, réfléchir, songer 

Reasonable, a. raisonnable, 
doué de raison, de bon sens, qui 
agit, parle, or pense d’une ma- 
miére raisonnable, juste, conforme 
à la ruison, équitable 

Reäsonableness, 5. justice, f. 
équité, conforinilé à la raison, mo- 
dération, f. 

Reäsonably, ad. raisonnable- 
ment, équitablement, passablement 


Reasoner, s. celui qui ruisonne, 
m. logicien, m. He is a sound 
reasoner, c’est. un excellent logi- 
cien 

Reasoning, s. raisonnement, m. 
argument, m. 

Reäsonless, a. sans raison, dé- 
raisonnable 

To Reassémble, v. 1 assembler 
de nouveau. 2 se rassembler 

To Reassért, va. assurer de 
nouveau 

To Reassime, va. reprendre 

To Reassüre, va. rassurer 

Rebaptizätion, 5. renouvelle- | 
ment du baptême 

To Rebaptize, va. rebapiiser 

To Rebate, va. 1 émousser. 2 
{com.) rabattre 


REC 


* Rébeck, s. rebec, m. violon 
à trois cordes, m. 

Rébel, s. rebelle, m. révolté, m. 

To Rebél, vn. se rébeller, se 
révolter 

Rebéllion, s. rébellion, f. ré- 
volte, f. soulèvement, m. 

Rebéllious, a. rebelle, révolté, 
désubéissant, mutin 

Rebélliously, ad. en rebelle 

Rebélliousness, 5. rébellion, f. 
révolle, f. 

To Rebéllow, va. répéler le 
mugissement 

Reboation, 5. écho d'un grand 
bruit 

To Rebound, v. 1 bondir, re- 
bondir, faire un or plusieurs 
bonds. 2 faire relentir, répéter, 
réverbérer, renvoyer 

Rebound, s. bond, τὰ. second 
bond, m. rebondissement, m. ré- 
verbération, f. réflexion, f. ren- 
voi, m. 

Rebüff, 5. rebuffade, f. refus, 
m. 
+ To Rebuff, va, repousser, te- 
buter, refuser 

To Rebuild, va. rebätir, re- 
construire 

Rebtkable, a. qui mérile d’étre 
réprimandé 

To Rebuke, va. réprimander, 
censurer, gronder, reprendre. The 
devil rebukes sin, le renard préche 
aux poules 


Rebüke, s. réprimande, f. mer- 
curiale, f. To give one arebuke, 
faire une réprimande à quelqu'un, 
lui faire une mercuriale, lui laver 
la téte 

Rebüker, 5. celui or celle qui 
réprimande, grondeur, censeur, τα. 

Rébus, s. rébus, m. mauvais jeu 
de mots 

To Recäll, va. rappeler, faire 
revenir 

Recäll, 5. rappel, τα. action de 
rappeler 

To Recant, v. 1 rétracter, ré- 
voquer, désavouer. 2 se rétracter, 
se dédire, chanter la palinodie 

Recantation, s. rétractation, f. 
palinodie, f. 

Recänter, s. celui or celle qui 
se rétracte, qui se dédit 

To Recapitulate, va. récapitu- 
ler, résumer 

Recapitulation, 5. récapitula- 
lion, f. résumé, m. 

Recapitulatory, 
tule, qui résume 

To Recärry, va. rapporter, re- 
porter 

To Recéde, vn. se retirer, se 
désister de, reculer, se dédire. [ 
can recede from my personal 
rights but not from my engage- 
ments, Je puis me désister de mes 
droits personnels, mais je ne sau- 
rais me dédire des engagements 
que 7 αἱ pris 


331 


ὦ. qui récapi- 


REC 


Recéipt, s. 1 action de rece. 
voir, f. recette, f. réception, ἢ 
reçu, m. quillance, f. 2 recette, 
f. secret pour faire un remède, m. 

Receivable, a. recevable 

To Receive, va. recevoir, ap- 
prouver, admettre, accepter, ac- 
cueillir, faire un accueil obligeant 
à. To receive one graciously, 
fuire bonne mine or bon visage à 
quelqu'un 

Receiver, s. celui or celle qui 
reeott, receveur, m. A receiver 
of stolen goods, un recéleur, une 
recéleuse. The receiver of the 
air-pump, le récipient de la ma- 
chine pneumatique 

To Recélebrate, va. célébrer or 
solenniser de nouveau 

Récency, s. nouveauté, f. frai- 
cheur, f. primeur, f. 

Recénsion, s. énumération, f. 
revue, f. (ju.) recensement, m. 

Récent, a. récent, nouveau. 
Recent from the wars, qui vient 
de la guerre 

Récently, a. récemment, nou- 
vellement, depuis peu 

Récentness, 5. nouveauté, f. 

Recéptacle, s. réceptacle, m. 
retraile, f. repaire, m. 

Receptibility, 5. réceplibilité, f. 
faculté de recevoir une impres- 
sion 

Recéption, s. action de recevoir, 
réception, f. accueil, m. 

Recéptive, a. capable de rece- 
voir, propre à recevoir 

Recéptory, &« admis générale. 
mené 

Recéss, s. retraite, f. action de 
se relirer, f. dépurt, τὰ. éloigne- 
ment, m. solilude, f. lieu reliré, 
lieu secret, niche, f. renfoncement, 
πη. The recess of parliament, Ja 
séparation or la levée du parle- 
ment. A recess in the middle of 
a building, un portique enfoncé. 
The most secret recesses οὗ our 
soul, les replis les plus cachés de 
nos ceeurs 


Recéssion, s. action de se reli- 
rer, retraite, f. 

To Rechänge, va. rechanger, 
changer de nouveau 

To Recharge, va. 1 recharger, 
rejeter une accusation sur, accu- 
ser par représailles. 2 revenir a 
la charge, attaquer de nouveau 

Recidivation, 5. récidive, f. re- 
chute, f. 

Récipe, 5. ordonnance de mé- 
decin, f. recette, f. récipé, m. 

Recipient, s. récipient, m. 

Reciprocal, a. réciproque, mi~ 
luel 

Reciprocally, ad. réciproque- 
ment, mutuellement 

Reciprocalness, s. + récipro- 
ecité, f. retour, τα. 

To Reciprocate, vn. rendre la 
pareille, le réciproque 


REG 


Reciprocation, 5. réciprocile, f. 
retour, m. action réciproque 

Reciprocity, s. réciprocité, f. 

Recision, s. action de couper, 
coupure, f. 

Recital, 5. récit, m, * narré, m. 
exposé, m. 

Recitation, 5, action de réciter, 
récitation, f. 

Recitative, Recitativo, s. (mu.) 
recitatif, m. 

To Recite, va. réciler, dire par 
cœur, raconter, exposer 

* To Reck, v. se soucier, s’em- 
barrasser de, se mettre en peine 
de, tenir compte de 


Réckless, a. négligent, noncha- 
lant, sans souci, sans soin, sans 
inquietude 

Récklessness, s. négligence, f. 
nonchalance, f. 

To Réckon, v. 1 compter, num- 
brer, supputer, calculer. 2 esti- 
mer, regarder, réputer, considé- 
rer. 3 Compter, faire fonds sur, 
s'atiendre à 


_ Réckoner, 5. celui or celle qui 
comple, culculateur, m. arithmé- 
dicien, m.  Reckoners without 
their host must reckon again, qui 
compte sans son hôle s'expose à 
compter deux fois 

Réckoning,s. 1 compte, m. cal- 
cul, m. supputation, t. Ὁ écot, 
m. quote-part dans la dépense. 3 
estime, f. cas qu’on fait, m. He 
makes no reckoning of it, i/ n'en 
fait aucun comple or aucun cas. 
To be out of one’s reckoning, se 
tromper dans son calcul 


To Reclaim, va. 1 réformer, 
corriger. 2 apprivoiser. ὃ rap- 
peler, réclamer contre, s'opposer 
a. It is not easy to reclaim 
mankind from their follies, il 
n’est pas aisé de faire revenir les 
hommes de leurs sottises 

Reclaimabls, a. qui peut élre 
réclamé, corrigé 

To Recline, v. 1 pencher, in- 
cliner. 2 se pencher, se reposer, 
s'appuyer 

Recline, a. penché, inchné 

To Reclôse, va. refermer 

To Reclüde, va. ouvrir 

Reclüse, a. enfermé, retiré, 
caché 

Reclüse, 5. reclus, τα. recluse, f. 

Recoagulation, s. seconde coa- 
gulation 

Recôgnizance, s. 1 symbole, 
m. type, m. marque, f. signe, τὰ. 
2 espèce d'obligation qu'on signe 
en Angleterre dans une cour de 
justice, f. The recognizance of 
assize, jugement des douze jurés 

To Récognize, va, reconnaître 

Recognisée, s. celui au profit 
de qui on souscrit une obligation 

Recognisér, 5. celui qui souscrit 
une obligation WE 

Recognition, s. reconnaissance, 


REC 


f 
In. 

+ To Recoil, on. reculer, se re- 
lirer en arrière, lâcher pied, man- 
quer. Revenge back onitself re- 
coils, la vengeance retombe sur 
celui qui l'emploie 

+ To Recoin, va. renouveler la 
monnaie, la refondre 

+ Recoinage, 5. refonte de la 
monnaie, f. 


To Recolléct, va. 1 se rappeler, 
se ressouvenir de. 2 recueillir, 
ramasser. To recollect one’s 
self, se recueillir, se remettre. 
Recollect yourself! songez à ce 
que vous dites ! 


_ Recolléction, 5. souvenir, τη. 
reminiscence, f. action de se re- 
cueillir 

To Recomfort, va. consoler de 
nouveau, donner de nouvelles for- 
ces à, reconforter 

To Recomménce, va. recom- 
mencer 


To Recomménd, va. recom- 


mander. A book that recom- 
mends itself to the world, un Li- 
vre qui se recommande par lui- 
même 
Recomméndable, a. recom- 
mandable, estimable, louable 


Recommendation, 5. recom- 
mandation, f. 

Recomméndatory, a. de re- 
commandation, qui recommunde. 
A recommendatory letter, une 
lettre de recommandation 


Recomménder, s. celui or celle 
qui recommande 

To Recommit, va. ( ju.) ren- 
voyer en prison 

Yo Recompact, va. joindre de 
nouveau 


To Récompense, va. 1 récom- 


penser, rémunérer. Ὁ dédomma- 


ger de; rendre, donner en retour - 


Récompense, s. récompense, f. 
équivalent, m. dédommugement, 
m. compensation, f. satisfaction, f. 

Recompilement, s. nouvelle 
compilation 

To Recompôse, va. recompo- 
ser, composer de nouveau, tran- 
quilliser de nouveau 

Recomposition, s. action de 
recomposer 

To Reconcile, va. 1 réconcilier, 
raccommoder, remettre d'accord ; 
remettre en faveur. “ὁ accorder, 
ajuster, rajuster, allier, concilier. 
Death reconciles all things, la 
mort rajuste tout. To reconcile 
one’s self to, se résoudre, se dé- 
terminer à | 

Reconcileable, a. réconciliable, 
qui peut élre réconcilié, compati- 
ble, qu'on peut faire accorder, 
qu’on peut concilier 

Reconcileableness, s. compa- 
tibilite, f. possibilité d'être récon- 
cilté 

332 


. récognilion, f. vue, f. examen, | 


REC 


Réconcilement, 5. réconcilia 
tion, f. raccommodement, m. 


Réconciler, pacificateur, 
conciliateur, m. 

Reconciliation, s. 1 réconcilia- 
tion, f. raccommodement, m. 2 ac- 
cord de choses qui paraissent con- 
tradicloires, τὰ. 


, To Recondénse, va. condenser, 
épaissir de nouveau 

Récondite, a. abstrus, caché 

To Recondict, va. reconduire 

To Reconjoin, va. joindre une 
seconde fois, rejoindre 

To Reconnoitre, va. (mi.) re- 
connaître. After having recon- 
noitred the camp, uprés avoir re- 
connu le camp 

To Recénquer, va. reconquérir 

To Recénsecrate, va. consa- 
crer, dédier de nouveau; resucrer 


To Reconvéne, va. assembler 
de nouveau 


To Reconvéy, va. reporter 
_ To Record, va. enregistrer, 
faire mention de, célébrer, rap- 
porter. It is recorded, il est 
écrit 

Récord, s. registre public, ar- 
chive, f. journal, m. mémoires, m. 

1. The court of records, le greffe. 
i sit upon records ? cela est-il dans 
les archives or dans l'histoire ? 
Old records, archives, f. pl. Kee- 
per of the records, archiviste, m. 
To search the records, compulser 
les registres; visiter les actes et 
journaux or les archives 


Recorder, 5. 1 garde des ar- 
chives, greffier, m. 2 archiviste, m. 
assesseur, M. juge assesseur, M. 
3 espèce de flute 

To Recover, va. 1 guérir, réla- 
blir, refaire, remettre, faire reve- 
nir. 2réparer, recouvrer, ratira- 
per, ravoir, reprendre, regagner. 
To recover one out of a swoon, 
faire revenir quelqu'un d'une de- 
faillance. To recover one’s senses, 
reprendre connaissance or l'usage 
de ses sens. To recover oneself, 
revenir à soi, reprendre ses es- 


δ. 


-prits, recouvrer ses forces, re- 


prendre courage ‘ 

To Recover, vn. relever de ma- 
ladie, recouvrer la santé, se re- 
meltre, se rétablir, se porter 
mieux, se refaire 

Recoverable, a. recouvradle, 
qui peut se recouvrer; qui peut 


‘guérir 


Recôvery, 5. recouvrement, m. 
rélablissement, m. guérison, f. Past 
recovery or past the hope of re- 
covery, désespéré, suns espoir de 
rélavlissement, sans remède, sans 
ressource 

To Recoünt, va. conter, racon- 
ter, dire 

Recountment, s. récit, m. rap- 
port, m. 

Recourse, 5. 1 recours, πὶ. nou- 


REC 


velle attuque, retour, m. acces, m. 
2 passage, m. cours, m. 
Récreant, a. 1 léche, poltron. 
2 gui apostasie, qui a apostasié, 
fidèle 
To Récreate, va. récréer, ré- 
jouir, divertir, délasser, ranimer 
Recreation, 5. récréation, f. 
divertissement, τὰ. passetemps, τὰ. 
amusement, m. délassement, m. 
Récreative, a. récréatif, ie, 
qui divertit, qui réjouit, qui a- 
muse, qui donne du plaisir 
Récreativeness, 5. qualité de 
creer 
Récrement, s. scorie, f. écume 
des métaux fondus 
Recreménta!, Recremeutitious, 
a. récrémenteux, récrémentiel 
To Recriminate, va. récrimi- 
ner, accuser son accusaleur 
_Recriminatien, s. récrimina- 
tion, f. 
Recriminator, s. celui qui récri- 
mine 
Recrudéscent, a. qui réveille la 
. douleur 


To Recruit, v. 1 répurer, réta- 
blir, renforcer, remettre en son 
premier élat. 2 recruter, faire des 
recrues. To recruit one’s self, se 
rafraîchir, se refaire, réparer ses 
Jorces, se remettre 

Recruit, s. 1 recrue, f. soldat 
de recrue. 2 réparation, f. supplé- 
ment, τὰ. 

Réctangle, s. rectangle, m. 

Rectangular, a. rectangulaire, 
qui a les angles droits 

Rectangularly, ad. en rectan- 
gle, à ungles droits 

Réctifiable, a. qu'on peut rec- 
tifier 

Rectification, s. rectification, f. 
l’action de rectifier ἡ 

Réctifier, s. 1 instrument pour 
rectifier la variation de la bous- 
sole. 2 (distillation) second alam- 
bic, m. 

To Réctify, va. rectifier, corri- 
ger. redresser 

Rectilinear, Rectilineous, a. 
rectiligne 

Réctitude, s. rectitude, f. droi- 
ture, f. équité, f. 

Réctor, 5. 1 gouverneur, τὴ. 
mastre, m. arbitre, m. 2 recteur 
d'université, τὰ. 3 curé d'une pa- 
roisse, M. 

Rectorial, a. rectoral 

Réctorship, 5. rectorat, τῇ. 

Réctory, s. (bénéfice ecclésias- 
tique) cure, f. “ 

 Recubätion, 5. action de se cou- 
cher or de se pencher 

Recumbency, s. 1 posture de 
celui qui est couché or penché, qui 
s'appuie. 2 repos, m. confiance, f. 

Recumbent, a. couché, penché, 
qui s'appuie, qui se repose. He 
is represented in a recumbent 


| la vente 


RED 


posture, ij est représenté couché 
or s'appuyant 

To Recür, vn. revenir à l'esprit, 
recourir, avoir recours à 

Recürrence, Récürrency, s. 
retour, m. 

Recurrent, a. qui revient de 
temps en temps, périodique. Re- 
current verses, des vers qui se 
lisent de même à rebours que dans 
le sens droit, vers rélrogrades or 
recurrents 


| 
| 
Recurvation, Recürvity, 5. 
recourbure, f. courbure en arriére 

Récusant, 5. récusant, τὰ. sec- 
taire, τα. 

Récusant, a. qui refuse de se 
conformer à quelque chose 

Recusation, s. récusation, f. 

+ To Recise, va. récuser 

Red, a. rouge, vermeil, eille. 
A red hot iron, un fer rouge. 
Red herrings, des harengs saures. 
A red face, une face enluminée. 
Evening red and morning grey, | 
are the signs of a fair day, rouge | 
au soir, blanc! au matin, c’est la | 
journée du pélerin | 

Red, s. rouge, m. 
red, un rouge cramoist | 

Rédbreast, s. | 
rouge-gorge, M. | 

Rédcoat, s. soldat, m. | 

To Rédden, v. rougir, or 1 ren- | 
dre rouge. 2 devenir rouge. 

Réddish, a. un peu rouge, rou- 
geätre 

Réddishness, s. couleur rou 
geatre - | 

Reddition, 5. reddition, f. resti- 
tution, f. 


Rod Ne Péddle rs mm. F 
| 
| 
| 
| 
| 


A crimson 


(petit oiseau) 


ocre rouge, Î. 

* Rede, s. avis, m. conseil, m. 

To Redéem, v. 1 racheter, dé- 
livrer, compenser, dégager, reti- 
rer. 2 se rédimer. ‘To redeem 
goods in pawn, retirer des effets 
mis en gage. To redeem time, ré- 
parer le temps. Toredeem one’s 
crime, expier son crime 

Redeémable, a. rachetable, qui 
se peut racheter 

Redeémer, s. Rédempteur, m. 
Sauveur, m. The Redeemer of 
the world, le Sauveur du monde 

To Redeliver, va. délivrer une 
seconde fois 

Redelivery, s. seconde déli- 
vrance, f. 

To Redemand, va. redemander, 
répéter 

Redémption, s. rédemption, f. 
rançon, f. rachat, m. A power 
of redemption (ju.) retrait ligna- 
ger, τὰ. droit de retraire, réméré, 
m. droit de racheter 

Redémptory, a. payé pour la 
rancon — 

Redhibition, 5. (ju.) redhibition, | 
f. action qua l'acheteur d'une | 


chose défectueuse pour faire casser | 


(Ab 


τς 
DA] 


RED 


Redinbitory, a. redhibitoire 

Réd-hot, ὦ. tout rouge, rouyi 
au feu 

Redintegrate, a. renouvelé, ré- 
tabli, réintégré 

Redintegration, s. rénovation, 
£, renouvellement, m. rétablisse- 
ment, m. (ju.) réintégrande, f. 

Redléad, s. mine, f. minium, 
m. rouge de plomb, m. vermillon, 
m. x 

Rédness, s. rougeur, f. rouge, 
m. 
Rédolence, Rédolency, s. bonne 
odeur, parfum, m. 

Rédolent, a. odorant, odorife- 
rant, qui sent bon, qui a une bonne 
odeur, parfumé 


To Redôuble, v. redoubler, réité- 
rer, faire une chose plusieurs fois, 
augmenter 

Redoubt, s. (fortification) re- 
doute, f. 

Redoübtable, Redoubted, a. 
redoutable, formidable 

To Redoutnd, vn. 1 rejaillir, 
retonber, revenir. 2 contribuer, 
servir à, concourtr. 3 redonder, 
étre superflu, surabonder 

To Redréss, va. redresser, ré- 
former, rectifier, corriger, soula- 
ger, secourir, assister. To redress 
one’s own grievances, se faire 
justice à soi-même. To obtain re- 
dress, obtenir satisfaction or jus- 
tice 

Redréss, s. réforme, f. réfor- 
mation, f. correction, f. amende- 
ment, m. 

Redréssive, a. qui apporte du 
remède ; 

Rédshank, s. (oiseau aquatique) 
chevalier rouge, m. pied rouge, m. 
Rédstreak, s. sorte de pomme 

Rédtail, 5. (oiseau) rouge-queue, 
m. 
To Redice, va. réduire, dégra- 
der, avilir, mettre à la raison, 
dompter. To reduce into order, 
réformer. — into practice, metire 
en pratique. — to nothing, anéan- 
tir. — to poverty, réduire a la 
mendicité 

Redücement, 5. réduction, f. 

Redicer, 5. celui or celle qui 
réduit 

Redücible, a. réductible, qui 
peut élre réduit | 

Redücibleness, 5. qualité réduc- 
tible 

Redaction, 5. réduction, f. 

Reductive, a. réductif, ive 
Reductive salt, (chym.) sel γέ. 
ductif 

Redüctively, ad. par réduction 

Redündance, Redundancy, 5. 
redondance, f. superfluilé, f. su- 
perflu, τα. surabondance, f. Re- 
dundancy of words, pléonasme, 
mi. 
Redundant, a. redondant, su- 
perflu 


REL 


Redündantly, ad. avec super- | 


fluité 

To Redüplicate, va. doubler, 
redoubler, réilérer : 

Reduplication, 5. réduplication, 
f. redoublement, m. 
_ Redüplicative, a. réduplicatif, 
tve 

Rédwing, s. (oiseau) grive 
rouge 

To Reécho, wn. relentir 

Reéchy, a. basané, briild, halé, 
tanné, enfumé 

Reed, s. roseau, m. canne, f. 
chalumeau, τὰ. flèche, f. The 
reed of a musical wind instru- 
ment, anche, f. cuivrette, f. 

Réeded, a. couvert de roseaux. 
Reeded houses, des chaumières, 
f. pl. 

To Reédify, va. réédifier, reba- 
dir 

Reédiess, a. qui n'a point de 
roseaux 

Reédy, a. plein de roseaux 

Reef, s. ris d’une »oile,m. A 
reef of rocks, un récif 

To Reef, To Reef in, va. pren- 
dre les ris. To reef the sails, 
orriser, carguer les voiles 

Reek, s. 1 exhalaison, f. fumée, 
f. vapeur, f. 2 tas de blé ou de 
Soin, une meule de foin 

To Reek, vn. fumer, exhaler 
des vapeurs, pousser des exhalai- 
sons. Reeking with blood, en- 
sanglanté, teint de sang, fumant 
de carnage 

Reéky, a. noir, plein de fumée, 
enfumé 

Reel, 5. dévidoir,m. Silk reel, 
tournelte, f. A Scotch reel, une 
danse écossaise 

To Reel, vn. chanceler, vaciller, 
n'être pas ferme sur ses pieds, 
broncher, trébucher. That drunken 
fellow reels about, cet ivrogne 
jait des zigzacs 

Reeléction, 5. réélection, f. 

To Reeléct, va. rééhre ἡ 

To Reembark, Ὁ. 1 rembarquer. 
2 se rembarquer 

Reembarkation, s. rembarque- 
ment, m. 

To Reenäct, va. ordonner de 
nouveau, passer de nouveau 

To Reenforce, va. renforcer 

Reenforcement, s. renfort, m. 

To Reenjéy, va. jouir une se- 
conde fois de, jouir de nouveau 

To Reénter, va. entrer de nou- 
veau or une seconde fois, rentrer 

To Reenthrône, va. remettre 
sur le trône 

Reéntrance, Reéntry, 5. ren- 
trée, f. reprise de possession, f. 

Yo Reestablish, va. rélablir 

Reestablisher, s. celui or celle 
qui rétablit, restaurateur, m. 

Reestäblishment, s. rélablisse- 
ment, m. : 

Reeve, s. bailli, m. 


REF 


Reexamination, s. revue, f. se- 
cond examen 


To Reexamine, va. examiner 
de nouveau, revoir, rétiterroger 

Reexchange, s. rechange, τὰ. 

To Reféct, va. rafraîchir, ré- 
Darer 

Reféction, s. rafraîchissement, 
τη. repas, m. réfection, f. colla- 
lion, f. 

Reféctory, 5. réfectoire, τὰ. 

To Refél, va. réfuter, réprimer 

To Refér, v. 1 référer, renvuyer, 
remettre à, rapporter a. 2 avoir 
rapport à, regarder 

Referée, 5. (ju. ) arbitre, m. 

Réference, s. 1 renvoi, m. rap- 
port, m. relation, f. 2 arbitration, 
f. décision des arbitres, it. A dic- 
tionary full of references, un dic- 
tionnaire plein de renvois. In 
reference to that, par rapport or 
eu égard à cela, quant à cela. 
To consent to a reference, mettre 
une affaire en compromis 

Referéndary, s. référendaire, 
m. maîlre des requêtes, τα. 

To Refermént, va. fermenter 
de nouveau 


Reférrible, a. qui peut se rap- 
porter 

To Refine, v. 1 affiner, raff- 
ner, épurer, rectifier, polir. 2 se 
raffiner, devenir plus pur 

Refinedly, ad. avec raffinement 

Refinement, s. 1 (en parlant 
des métaux)rafinage, τα. affinage, 
m. 2 raffinement, τὰ. plus grande 
pureté, plus grande élégance ; élé- 
gance affectée 

Refiner, s. 1 raffineur, m. affi- 
neur, m. 2(chez les orfévres ) 
laveur de cendres. A refiner of 
the language, un puriste 

To Refit, va. réparer, rétablir, 
remettre en son premier élat. To 
refit a ship, radouber un vaisseau 

To Refléct, v. 1 refléchir, ren- 
voyer, réverbérer, réfléchir la lu- 
miére. 2 se réfléchir ; considérer. 
To reflect upon, blämer, faire des 
reproches, faire des réflexions in- 
jurieuses. He reflects upon ever 
one, 14 attaque or injurie tout L 
monde 

Refléctent, a. qui se réfléchit 

Refléction, s. 1 réfléchissement, 
m. action de réfléchir, réflexion, 
f. rejaillissement, m. réverbéralion, 
f. répercussion, f. 2 méditation 
D considération, f. 3 cen- 
sure, f. critique, f. reproche, m. 

Refléctive, a. qui réfléchit, qui 
renvoie; qui examine 

Refléctor, s. celui qui réfléchit 
sur quelque chose 

Réflex, a. réflex : réfléchi 

Reflexibility, s. réflexibilité, f. 

Refléxible, a. réflexible 

Refléxive, a. ayant rapport au 
passé 

334 


REF 


Refléxively, ad, relalivement an 
passé 

+ Refléat, 5. reflux, τὰ. 

To Reflourish, vn. refleurir 

+ To Reflow, vn. refluer 

. Ὁ Réfluent, a. qui reflue 

+ Réflux, 5. reflux, τὰ. eébe es 
ebbe, f. jusant, m. 

To Reform, v. 1 réformer, 
amender, corriger, remellre dans 
le devoir, rectifier, redresser, re- 
former. 2 se réformer, se corri- 
ger, rentrer dans le devoir 

Reform, Reformation, s. 1 ré- 
forme, f. réformalion, f. correc- 
lion, f. 2 la réforme, la religion 
réformée, le proleslantisme. 3 ré- 
forme des gens de guerre ; 

Reformer, s. réformateur, m. 
réformatrice, Î. censeur, m. cor- 
recleur, m. 

To Refräct, va. rompre, briser 
des rayons qui passent d'un milieu 
dans un autre. Refracted rays, 
des rayons réfléchis : 

+ Refraction, s. réfraction, f. 

+ Refractive, a. qui a le pou- 
voir de faire souffrir la réfraction 
à quelque corps 

Refractoriness, s. 
f. entétement,m. — 


Refractory, a. refractaire, obs- 
tiné, enlété, opiniñtre, mulin, re- 
véche, rebelle, désobéissant 

Réfragable, a. capable de ré- 
futation et de conviction 

To Refrain, v. 1 retenir, répri- 
mer, arréler, modérer, refréner. 
2 s’empécher, se retenir, se garder, 
s'abstenir, s'empêcher. efrain 
to do it, gardez-vous de le faire 

Refrangibility, 5. réfrangibi- 
lité, f. L 

Refrangible, a. réfrangible, 
susceptible de réfraction 

Refrenation, s. action de répri- 
mer 

To Refrésh, va. 1 rafraichir, 
refaire, remettre, délasser. 2 γ6- 
nouveler, reslaurer. 3 refroidir , 
rendre frais. To refresh one’s 
self, se rafraîchir, prendre des ra- 
Sraichissements, se donner du re- 
lâche, se remetire, se refaire 

Refrésher, s. ce qui rafraichit, 
réfrigérant, m. 

Refréshment, 5. rafraîchisse- 
ment, m. reläche, m. soulagement, 
m. repos, M. ÿ 

To Refrigerate, va. rafraîchir, 


opinidirelé, 


refroidir 


Refrigeration, s. (chym.) réfri- 
gération, f. 

+ Refrigerative, Refrigeratory, 
Refrigerant, a. réfrigérant, réfri- 
géralif, ive, qui rafraichit 

+ Refrigeratory, s. réfrigerant, 
m. , 
Reft, part. a. dévouillé de, privé 
de 

Réfuge, 5. refuge, m. asile, m. 


REG 


ressource, f. appui, τὰ. prolec- 
tion, f. 

To Réfage, va. donner asile, 
protéger, mettre à @abri or à cou- 
vert de 

Refugée, s. réfugié, m. réfugiée, 
f. The refugees, Les réfugiés, les 
protestans sortis de France lors 
de la révocation de l'édit de Nan- 


tes, sous Louis XIV 
Refülgerce, s. splendeur, f. 
éclat, m. 


 Refulgent, a. brillant, éclutant, 
resplendissunt, reluisant 


To Refand, va. rendre, resti- 
tuer 


Refusal, 5. refus, m. To meet 
with arefusal, essuyer un refus. 
To have the refusal of a thing, 
avoir le choix, avoir la préférence, 
le droit or la liberté préférable- 
ment à tout autre de prendre or 
de laisser une chose 


To Refuse, v. refuser, rejeter, 
ne pas accorder, ne pas accepter 

Refuse, a. qu'on refuse, qu’on 
rejette, indigne d’étre recu 

Réfuse, 5. rebut, m. refus, m. 
The refuse of hemp, régayure, f. 
ce qui reste dans le régayoir entre 
les dents duquel on passe le chan- 
vre pour le nelloyer Ν 

Refüser, s. celui or celle qui 
refuse 

Refütal, Refutation, 5. réfutu- 
tion, f. a 

To Refüte, va. réfuter, con- 
futer 

To Regain, va. regagner, re- 
couvrer, rattraper 

Régal, a. royal, τὰ. pl. aur. 
Regal fishes, les grands poissons, 
comme lu baleine, l'esturgeon, et 
le marsouin 

Régal, s. régale, f. un des jeux 
de l'orgue 


To Regale, va. régaler, donner 
un régal, faire bonne chère, traiter 
magnifiquement 

Regale, Regälement, 5. régal, 
m. festin, m. repas, m. 

Regalia, s. marques de la 
royauté, f. pl. 

Regality, 5. royauté, f. 

To Regard, va. avoir égard a, 
regarder, prendre garde à, s’em- 
barrasser de, se soucier de, se 
mettre en peine de, observer re- 
ligieusement, faire attention à, 
avoir rapport à. He does not 
regard what you say, il ne prend 
pas garde à ce que vous dites, il 
ne s'en soucie pas. He does not 
regard the dangers, il se met peu 
en peine du danger, il méprise le 
danger 

Regard, s. égard, τὰ. aiten- 
lion, f. respect, m. considération, 
f. Regard being had to, attendu. 
In regard to, en comparaison de. 
To have great regard, avoir beau- 
coup d'estime, beaucoup d'amitié. 


REG 


In regard of what you say, per 
rapport à ce que vous dites 

- Regärdable, a. digne d’atien- 
tion 

Regarder, s. celui or celle qui 
regarde, qui considére 

Regardful, a. attentif, ive, soi- 
gneux, qui prend garde, plein 
@égards or d’attentions 

Regardfully, ad. attentivement, 
soigneusement, respectueusement, 
avec beaucoup d’égards 

Regardless, a. négligent, qui 
ne prend point garde à, qui n'a 
aucun égurd à, qui ne s'embar- 
rasse point de, qui ne fait aucune 
attention à. He is regardless of 
life, il est prodigue de sa vie, il 
ne fait aucun cas de su vie 

Regardlessly, ad. sans atten- 
tion, avec négligence, sans égard 

Regardlessness, s. négligence, 
f. inaltention, f. manque d’égard, 
m. 

Régency, 5. 1 autorité, f. gou- 
vernement, τὰ. puissance, f. 2 
régence, f. 

To Regénerate, va. régénérer, 
faire renaître; reproduire 

Regénerate, a. régénéré, re- 
produit 

Regeneration, s. régénération, 
f. renaissance en Jésus-Christ 

Regénerateness, s. élat d'être 
régénéré 

Régent, a. régnant, qui gou- 
verne 

Régent, s. régent, m. régente, 


Régentship, s. régence, f. auto- 
rité, f. gouvernement, m. 

Regermination, s. seconde ger- 
mination 

Régible, a. qui peut élre gou- 
verné 

Régicide, s. régicide, m. meur- 
trier ou meurtre d'un roi 

Régimen, s. 1 (mé.) régime. 
m. 2 ( terme de grammaire ) ré 
gime, m. 

Régiment, s. 1 régiment, m. 2 
gouvernement, m. régle, f. con- 
duite, f. régime, m. 

Regiméntal, a. de régiment 

Regiméntals, s. pl. umforme, 
τη. habit d'ordonnance. In full 
regimentals, en grand uniforme 

Région, s. région, f. pays, m. 
contrée, f. 

Régister, s. 1 registre or regi- 
tre, m. protocole, m. 2 signet de 
livre, m. 3 greffier, m. To enter 
a thing into a register, enregistrer 
quelque chose 

To Régister, va. enregistrer, 
mettre duns un registre. To re- 
gister a thing in one’s memory, 
graver or imprimer quelque chose 
dans sa mémoire 

Régistry, s. 1 enregistrement, 
m. 2 (lieu où l’on garde les actes 
de justice) greffe, m. 

335 


REI 


Réglet, s. (dans l'imprimerie ) 
RUE f. réglet, τὰ. interligne, 


Régnant, a. régnant, dominant, 
qui domine 
To Regorge, va. vomir, rendre 
gorge, faire regorger 
To Regräft, va. (ag.) greffer or 
enter de nouveau 
To Regrâte, va. 1 offenser, 
choquer. 2regratter, acheter en 
gros pour revendre en détail 
+ Regrater, s. regratlier, τα. 
Régress, Regréssion, s. retour, 
m. pouvoir de revenir, m. 
To Régress, vn. retourner, re- 
vemr 
Regrét, s. regret. m. chagrin, 
m. déplaisir, m. With regret, 
à regret, à contre-cœur 
Τὸ Regrét, va. regretter, étre 
fäché de, se repentir 
Régular, a. régulier, qui est en 
régle 
+ Régular, s. régulier, m. 
Régulars, s. pl. 1 le clergé re- 
gulier. 2 les troupes de ligne 
Regularity, s. régulurité, f. bon 
ordre, m. symélrie, f. 
Régularly, ad. régulièrement, 
selon les règles, avec ordre 
To Régulate, va. régler, ajuster, 
diriger, conduire, former, modi- 


fier 


Regulation, 5. ordre, τὰ. imé- 
thode, f. réglement, m. 

Regulator, 5. 1 celui qui règle, 
qui conduit, qui dirige, τὰ. Ὁ ré- 
gulateur, m. ressort dans une ma- 
chine qui régle le mouvement des 
moteurs et des roues. The regu- 
lator of a watch, le balancier d'une 
montre 

Régalus, 5. (chym.) régule, m. 
élat du métal sans mélange 

To Regürgitate, v. 1 rejeter, 
renvoyer, repousser. 2 élre re- 
poussé or renvoyé 

Regurgitation, s. action de re- 
jeter, de repousser, d'étre re- 
poussé ; d’absorber, d’engloutir 

Rehabilitation, 5. réhabilita- 
tion, f. rétablissement dans un 
premier élat 

To Rehéar, va. entendre or 
écouter de nouveau 


Rehéarsal, s. récit, m. relation, 
répétition, f. The rehearsal of a 
play, la répélition d’une comédie 

To Rehearse, va. répéter, ré- 
citer, dire, rapporter, raconter. 
To rehearse a play, répéter une 
comédie 

To Reign, vn. régner, gouver- 
ner, dominer, prévaloir 

Reign, s. régne, m. souverat- 
neté, f. 

To Reimbody, va. réincorpo- 
rer 

To Reimbürse, va. rembourser 

Reimbursement, s. rembourse- 
ment, τῇ. 


REL 


To Reimprégnate, va. tmpré 
gner de nouveau 


Reimpréssion, 5. réimpression, 


Rein, 5. réne d'une bride, f. 
To give the reins or to let loose 
the reins, lécher la bride 


To Rein, va. 1 gouverner avec 
une bride. 2 contenir, réprimer, 
tenir en bride 

Réindeer, s. renne, m. 

To Reinftame, va. enflammer, 
ranimer 

Reinforcement, 5. renfort, m. 

Reinless, a. sans frein, ef- 
fréné 

+ Reins, 5. pl. reins, m. pl. ro- 
gnons, m. pl. 

To Reinsért, va. insérer de 
nouveau 

To Reinstall, va. installer de 
nouveau, réinstaller 

To Reinstate, va. remettre en 
possession, réintégrer, rétablir 

To Reintegrate, va. réintégrer, 
rétablir 

To Reinvést, va. (ju.) investir 
de nouveau, mettre de nouveau en 
possession 

To Reinvite, va. réinviier 

To Reiterate, va. réitérer 

Reiterätion, 5. réiiération, f. 

Rejéctable, a. rejetable, qui 
doit étre rejeté 

Rejéction, s. action de rejeter 

To Rejéct, va. rejeler, aban- 
donner, refuser 

To Rejoice, v. 1 se réjouir de, 
élre bien aise de, s'égayer. 2 ré- 
jouir, divertir, donner de la joie, 
rendre joyeux, récréer 

Rejoicer, s. celui or celle qui 
réjouit | 

Rejoicing, 5. réjouissance, f. 
joie, f. ; 

Rejoicing, a. réjouissant, agré- 
able, joyeux 

Rejoicingly, ad. joyeusement, 
avec joie 

To Rejoin, v. 1 rejoindre, rattra- 
per. 2 répondre à une réplique, 
Journir ses dupliques 

Rejoinder, s. réponse qu'on fait 
à une réplique, duplque, f. 

Rejôlt, 5. secousse, f. ébranle- 
ment, m. 

To Rejüdge, va. juger, exami- 
ner de nouveau, revoir, réviser 

To Rekindle, va. rallumer 

To Relapse, vn. tomber en ar- 
riére, relonber, rechow, faire une 
rechute 
 Reläpse, s. rechute, f. retour 
de maladie, m. relaps, m. 

To Relate, v. 1 dire, raconter, 
réciler, rapporter. 2 concerner, 
avoir rapport à. Relating to, con- 
cernant 

Related, a. parent, allié, up- 
parenté. He is related to me, i 


est mon parent or mon allié. She |, 


REL 


is related to you, eliz est voire pa- 
rente or votre ailige 

Reldter, s. celui or celle qui 
dit, qui raconte; l'auteur dune 
relalion, m. 

Relation, s. 1 relation, f. récit, 
m. rapport, m. 2 trait, m. égard, 
m. 3 rapport, m. connexion, f. 
liaison, f. concordance, f. 4 parent, 
m. parente, f. allié, τὰ. alhée, f. 
In relation to that, par rapport à 
cela, eu égard à cela 

Rélative, a. relulif, we, qui a 
rapport à 

Rélative, s. 1 pronom relatif. 
2 parent, τὰ. parente, f. allié, τὰ. 
allée, f. 

Rélatively, ad. relativement 

Rélativeness, s. qualité relative 

To Relax, v. 1 relcher, l&- 
cher, détendre; céder, remetire; 
divertir ; modérer. 2 se relächer, 
rabattre de sa sévérité, de sa ri- 
gueur, se ralenfir, se refroidir, 
faitlir, To relax a rope, lâcher 
or détendre une corde. To relax 
one’s mind, se débander l'esprit, 
donner du relache à son esprit, se 
délasser, se divertir 

Relaxation, 5. + relaxation, f. 
relichement, m. relâche, f. récré- 
ation, f. divertissement, m. 

Relay, 5. relais, τὰ. chevaux 
frais, la meute de chiens qui n’a 
pas encore donné 

To Release, va. relâcher, élar- 
gir, mettre en liberté, délivrer, 
décharger de. To release one 
of his promise, dégager quelqu'un 
de sa parole 

Releäâse, 5. élargissement, τὰ. 
délivrance, {. décharge, f. rencn- 
cement à quelque prétention, m. 
remise d’une dette, f. 

To Rélegate, va. reléguer, exi- 
ler, bannir 

Relegation, s. relégation, f. ban- 
nissement, τα. exil, τὰ. 

To Relént, on. se radoucir, 
Sadoucir, s'aitendrir, se laisser 
toucher, céder, s’amollhr, se ra- 
lentir, diminuer 

Relénting, 5. 1 ralentissement, 
τη. 2repenti, m. repentance, f. 
remords de conscience, m. Re- 
lenting of one’s heart, atéendrisse- 
ment, m. 

Reléntless, a. cruel, impitoya- 
ble, sans compassion 

Rélevant, a. qui soulage, qui 
aide 

Relevation, s. action de lever, 
de relever 

Reliance, s. confiance, f. 

Rélic, s. relique, f. restes, m. pl. 

Rélict, s. veuve, f. 

Reliéf, s, 1 relief, m. 2 soulage- 
ment, m. adoucissement, m. ullége- 
ment, τὰ. aide, f. assistance, f. 

| renfort, im. 
| Reliévable, a. à quoi l’on peut 
remédier 
To Reliéve, va. soulager, adou- 
830 


REL 


cir, alléger, aider, assister, se- 
courir. — grief, soulager, adou- 
cir la peine de quelqu'un. — 
the poor, assister les pauvres. 
— a sentry, lever or relever une 
sentinelle. — the watch (ma.) 
changer le quart 

Reliéver, 5, celui qui soulage, 
qui assiste 

T Reliévo, 5. relief, m. bosse, f. 
Figure in relievo, ouvrage de 
ronde bosse. Alto relievo, haut 
relief. Basso relievo, bas relief. 
Demi relievo, demi=bosse, f. re- 
hauts, m. pl. endroits d'un tableau 
où sont les couleurs les plus vives 

To Relight, va. rallumer 

Religion, s. religion, f. sain- 
teté, f. piéle, f. fe religion of 
an oath, la sainteté du serment 

Religionist, s. celui qui prend 
trop chaudement le parti de la 
secte dont il est membre, un funa- 
tique 

Religious, a. religieux, pieux, 
plein de piété, de dévotion, exact, 
ponctuel. Religious debates, des 
disputes de religion. Religious 
duties, des devoirs de religion or 
de piété. Religious cheats, des 
fraudes pieuses 

Religious, s. religieux, m. 

Religiously, ad. religieusement, 
pieusement, exactement, inviola- 
blement 

Religiousness, s. religion, f. 
pielé, f. 

To Relinquish, va. abandonner, 
quitter, céder, se démetire de, 
renoncer à 

Relinquishment, s. action d’a- 
bandonner 

Réliquary, s. reliquaire, m. 

Rélish, 5. goüt, τὰ. 

To Rélish, v. 1 donner du goût: 
goûter, approuver, agréer, trou- 
ver bon. 2 avoir bon gout, plaire, 
être gould, étre approuvé 

Rélishable, a. qui a bon goût 

Rélishing, a. appélissant, de 
bon goût 

To Relive, vn. revivre, 
à la vie 

To Relôve, va. payer de retour 
en amitié 

Relücent, a. luisant, trans. 
parent, clair, brillant, éclatant 

Reluctance, Reltictancy, 5. re- 
pugnance, f. antipathie, Ÿ. aver- 
sion, f. ” 

Reluctant, a. qui agil avec ré- 
pugnance 

Reluctation, 5. résistance, f. ré. 
pugnance, f. 

Reluctantly, ad. 
gnance, ὦ contre-ceeur 

To Relume, To Relamine, va. 
rallumes 

To Rely’ on or upon, un. se re- 
poser, compter or faire fonds sur, 
se fier. He is not to be relied on, 
| ce West pas un homme sur qui Vor 


| puisse se reposer 


renaîlre 


avec rému- 


>. we 


ae 


REM 


To Remain, v. rester, demeu- 
rer, étre de reste, rester a. My 
wisdom remains with me, ma sa- 
gesse me reste. It remains that 
I tell you, 27 me reste à vous dire 
que 
Remainder, a. qui reste, res- 
tant, qui est de reste 

Remainder, 5. reste, restani, 
résidu, demeurant, reliquat, m. 
The remainder of the money, /e 
reste de Vargent, le restant de la 
somme. The remainder of an 
account, un religuat de compte 


_ Remains, 5. pl. restes, débris, 
'm. pl. reliques, f. pl. corps, m. ca- 
davre, m. cendres, f. pl. 

To Remäke, va. refaire 

To Remand, va. renvoyer, rap- 
peler 

Rémanent, 5. résidu, m. restant, 
m. 

Remark, s. remarque, f. ob- 
servation, f. 

To Remark, va. remarquer, ob- 
server, marquer, distinguer 

Remarkable, a. remarquable, 
digne de remarque, intéressant 

Remarkableness, s. singularilé, 


Remarkably, ad. d’une ma- 
nière remarquable | 

Remarker, s. observateur, m. 

Remédiable, a. auquel on peut 
remédier, susceptible de remède 

Remédiate, a. médicinal, qui 
fournit un remède 

Rémediless, a. irrémédiable, 
sans remède, à quoi l’on ne sau- 
rail remédier, sans ressource 


Rémedy, s. remède, m. soula- 
poment, το. 

To Rémedy, va. remédier, ap- 
porter. du remède, guérir, réparer, 
prévenir 


To Remémber, va. se souvenir 
de, garder le souvenir de, se 
ressouvenir de, se rappeler, avoir 
présent à l'esprit, faire mention 
de, faire ressouvenir de, remettre 
dans l'esprit. I shall long re- 
member it, je m’en souviendrai 
long-temps. Remember ine, sou- 
venez-vous de moi, pensez à moi. 
Do you remember me? me re- 
connaissez-vous ? I remember it 
aot, je ne me le rappelle pas. 
R emember me to her, rappellez- 
mot à son souvenir 


R emémberer, s. celui cr celle 
qui se ressouvient 

Remémbrance, 5. souvenir, m. 
mémoire, f. resssouvenir, m. In 
remembrance of such a deed, en 
mémoire d’une telle action 

Remémbrancer, s. monileur, 
τη. nomenclateur, m. 

To Rémigrate, un. retourner à 

Remigration, 5. l’action de re- 
tourner à, retour d'une émigra- 
lion L 

To Remind, va. faire ressou- 

ANG.- FRANC. 


: REM 


venir de, remettre dans l'espril 
de, rappeler le souvenir 

Reminiscence, s. réminiscence, 
f. ressouvenir des choses passées, 
m. 

Reminiscéntial, a. qui ὦ rap- 
port à la mémoire 

Remiss, a. lent, sans vigueur, 
nonchalant, négligent, paresseux, 
faible, languissant. ‘Yo be re- 
miss in one’s duty, négliger son 
devoir 

Remissible, a. rémissible, par- 
donnable 

Remission, s. rémission, f. par- 
don, m. diminution, f. indulgence, 

Remissly, ad. nonchalamment, 
léchement, sans vigueur 

Remissness, s. négligence, f. 
nonchalance, f. manque de zéle, 
m. inattention, f. 


To Remit, va. 1 relécher, di- 
minuer, affaiblir. 2 remettre, par- 
donner, quitter. I shall remit 
this money to your brother, je 
ferai remettre cet argent à votre 
frère. Remit your affair to pro- 
vidence, abandonnez votre af- 
Jüaire à la providence 

To Remit, vn. se relâcher, se 
ralentir, devenir moins violent, 
diminuer, s’affaiblir 

Remitment, s. renvoi en prison, 
m. 

Remittance, s. lettre de change, 
f. traile, f. remise, f. 

Remitter, s. celui or celle qui 
remet de l'argent 

Rémnant, s. reste, m. restant, 
m. résidu, m. A remnant of 
cloth, un coupon, m. 

Rémnant, a. qui reste, restant, 
qui est de reste 

Rémnants, s. pl des reliefs, 
τη. pl. restes des viandes qu'on ὦ 
servies à table 

Remilten, part. refondu 

Remonstrance, s. remonlrance, 
f. représentalion, f. 

To Remonstrate, vn. remontrer, 
représenter, faire des remon- 
irances. — 

Rémora, s. 1 (poisson) rémora, 
m. or rémore, ft. échénéide, arréie- 
nef,m. 2 rémora, m. empéche- 
ment, m. obstacle, m. 

Remorse, s. remords, m. com- 
ponction, f. 

Remorseful, a. plein de re- 
mords 

Remorseless, a. sans remords, 
impitoyable, cruel À 

Remôte, a. éloigné, reculé, 
lointain 

Remotely, ad. loin 

Remoteness, s. éloignement, πὶ. 
distance, f. 

Remotion, 5. action d’éloigner 

Removable, a. amovible, qu’on 
peut. transporter 

Removal, s. dépiacement, τη. 

337 


REN 


translation, f. éloignement, m. 
absence, f. départ, m. action dz 
priver d'un poste, d'un emploi. 
His removal is not easy, i/ n'est 
pas aisé de le renvoyer or de 
Péloigner 

To Remove, v. 1 déplacer, ôter, 
transférer, transporter, éloigner 
2 déloger, déménager, se retirer 
d'un endroit. To remove the 
difficulties, aplanir les difficultés. 
To remove a distemper, guérir 
une maludie. To remove one 
out of the way, dépécher quel. 
qu'un, l'envoyer dans l’autre 
mo 

Remove, s. 1 changement de 
place, τὰ. éloignement, τὰ. départ, 
πη. 2petite distance, f. degré, m. 
He is my cousin one remove, ii 
est mon cousin issu de germain. 
*Tis but one remove from no- 
thing, ce n'est presque rien 

Remived, a. ôlé, renvoyé, dé- 
placé 

Remôvedness, s. éloignement, 
m. 
Remover, s. celui or celle qui 
ôle, qui déplace, qui transporte, 
qui éloigne 

To Remoant, v. remonter 

Remünerable, à. digne de ré. 
compense 

To Remünerate, va. * rému 
nérer, récompenser 

Remunerätion, 5. * rémuné 
ration, f. récompense, f. rétri- 
bution, f. 


Remmnerator, 8. rénuméra 
leur, m. 

Remuünerative, a. qui récom- 
pense 


To Remtrmur, Ὁ. répéter le 
murmure, résonner, retentir 

Rénard, s. renard, m. 

Renascent, a. qui renaîz 

Renäscible, a. qui peut étre 
rendu à l'existence 

Rencoünter, s. rencontre, f. 
choc, τα. combat inattendu, τὰ. 

To Rencounter, vn. se choquer. 
se heurter, se rencontrer 

To Rend, va. (rent; rent) dé- 
chirer, mettre en pièces, diviser 

Réuder, s. celui or celle qui 
déchire, qui divise. A lath render, 
un jendeur ile lalles 

To Rénder, va. rendre, donner, 
représenter, livrer. Vo render 


| good ior evil, rendre le bien pour 


le mal 

Rendezvous, 5. rendez-vous, m 
assignation, f. 

To Rendezvous, vn. se rendre 
or se trouver ἃ un lieu marqu, 


| aller au rendez-vous 


Rendition, s. reddition, f. 
Rénding, 5. déchirement, m. 


| Rending of the heart, brisement 


or déchirement de cœur. Heart- 


| rending, déchirant 


Rénegade, Renegado, s. rené- 
gat. τὰ. apostal, m. déserleur, ni. 
s») 


REP 


+'To Renége, va. nier, désa- 
vouer, renier 

To Renéw, va. renouveler, ré- 
tablir en son premier état, répéler, 
recommencer, regénérer, refuire. 
Your looks will renew my wound, 
vos regards vont rouvrir mes bles- 
sures 

Renéwable, a. qui se peut re- 
nouveler 

Renéwal, s. renouvellement, m. 

Renitency, s. résislance, f. ’ 

Renitent, a. qui résisle 

Rénnet, Rénneting, s. (espèce 
de pomme) reinette, f. 

To Renounce, va. renoncer à, 
abandonner, quilter, désavouer, 
renier, abjurer 

Renotncemeat, 5. renoncement, 
τη. 

To Rénovate, va. renouveler, 
rélablir en son premier état 

Renovätion, s. renouvellement, 
m. 

΄ # 

Renown, 5. renom, m. réputa- 
tion, f. renommée, f. célebrité, f. 

To Renown, va. rendre célébre, 
rendre fameux ; 

Renowned, a. renommé, céle- 
dre, fameux 

Rent, s. 1 déchirure, f. accroc, 
m. ruplure, f. 2 schisme, m. di- 
vision, f. 3 revenu, τὰ. rentes, 
f. pl. 4 Loyer, m. renle, f. A 
rent service, une rente féodale, 
une redevance. Fund of a rent, 
assiette d'une rente. To take for 
a yearly rent, arrenter. 
roll, papier censier, τὰ. élat du 
revenu annuel d'un bien 

To Rent, va. louer, arrenter, 
prendre à loyer or à lowage, don- 
ner à loyer or à louage 

Rent, prél. el part. du verbe 
To Rend, déchirer. She rent the 
air with her shrieks, elle fil reten- 
tir l'air de ses cris. ‘To be rent 
asunder, élre déchiré en deux 

Réntable, a. qui peut étre loué 

Réntal, Réntroll, 5. état, du 
revenu annuel d’un bien, m. 

Rénter, 5. renlier, m. 

Renunciation, 5. ἡ renonciulion, 
f. renoncement, m. 

To Reobtän, va. obtenir de 
nouveau, regugner 

To Reordäin, va. conférer une 
seconde fois les ordres, réordonner 

Reordination, 5. réordination, 
f. seconde ordination 

To Repacify, va. pacifier or 
apaiser de nouveau 

Repaid, prét. et part. passé du 
verbe Lo Repay 

To Repair, va. réparer, réla- 
blir, refaire. To repair a ship, 
radouber un vaisseau. ‘To repair 
a figure of marble, restaurer une 
statue de marbre. 

To Repair, on. aller, se retirer, 
se rendre, s'adresser. They re- 
pair to you for that, ils s’adres- 
sent à vous pour cela, Repair 


Rent-- 


REP 


whither you please, allez or reli- 
rez-vous où vous voudrez. 1 will 
repair to his house, je me rendrai, 
or je vais merendre chez lui. Re- 
pair to him this instant, adlez le 
trouver sur le champ 

Repair, s. 1 réparation, f. ré- 
Section, f. radoub, m. 2 repaire, 
πη. retraite, f. demeure, t. To 
keep a house in repair, faire les 
réparalions d'une maison 

Repairer, 5. réparateur, 
celui qui répare 

Réparable, a. réparable, qui 
peul se réparer 

Réparably, ad. de manière à 
Pouvoir se réparer 

Reparation, 5. réparation, f. 
satisfaction, f. dédommugement, 
m. compensation, f. 

Reparative, a. qui répare le 
tort | 

Repartée, 5. répartie, f. ré- 
plique, f. riposte, f. réponse vive et 
prompte. ‘To be quick in one’s 
repartees, avoir la répartie 
prompte 

To Repartée, vn. répartir, ré- 
pliquer vwement, riposter 

Repartition, 5. répartition, f. 

To Repass, v. repasser. We 
repassed the brook, nous repas- 
sdmes le ruisseau. Call upon us, 
when you repass, venez nous voir 
lorsque vous repasserez 

l4 

Repast, 5. repas, τὰ. 

To Repast, v. 1 repaitre. 
repaire 

To Repay, va. payer, rembour- 
ser. To repay a kindness, rendre 
or reconnaitre un bien fait 

Repayment, s. remboursement, 
m. 

To Repeal, s. révoquer, annu- 
ler, abroger, abulir 

Repeal, s. revocation, f. cassa- 
lion, f. 

To Repeat, va. répéter, réité- 
rer, dire plusieurs fois, essayer or 
éprouver de nouveau, réciter, dire 
par cœur À 

Repeatedly, ad. plus d’une fois, 
plusieurs fois 

Repeater, s. 1 celui or celle qui 
répéle, τὰ. 2 montre à répélilion, 
if 


m. 


2 se 


To Repél, v. 1 repousser. 2 
réperculer 

+ Repéllent, s. remède réper- 
cussif, m. 

Repéller, 5. celui qui repousse 

To Repént, v. se repentr, étre 
Jüché, avoir du regret de. lt 
repenteth me, je m'en repens, 
jen Suis fâché. 1 repent my sin 
or of my sin, je me repens de mon 
péché 

Repéntance, s. repentance, f. 
douleur qu'on a de ses péchés, f. 
repentir, τὰ. regret, m. 

Repéntant, a. qui se repent de, 


qui a regret de, repentant, péni- | 


lent 


338 


REP 


Repénted, part. a. dont on se 
repent, dont on est fiché. ΑΔ 
thing to be repented, une chose 
dont on se repentira | 

To Repedple, va. repeupler 
. To Repercüss, va. répercuter 

Repercüssion, s. répercussion, 
f. réverbération, f. 

_ Repercüssive, a. repercussif, 
we, qui représente, qui repousse 

Repertitious, a. trouvé 

Répertory, s. répertoire, τα, re- 
cueil, m. inventaire, m. 

Repetition, s. ] répélition, f. 
redite, f. réitération, f. 2 (mu.) 
reprise, f. 

To Repine, vn. étre fâché, étre 
chagrin, murmurer. He repines 
at your good fortune, il est fäché 
de votre bonheur. If he gives 
any thing, he repines at it, s’il 
donne quelque chose, il s’en repent 
aprés 

Repiner, s. murmuraleur, τα. 

Repiningly, ad. en murmurant 

To Replace, va. replacer, rem- 
placer 

To Replant, va. replanter 

Replantätion, s. plantation 
nouvelle 

To Replénish, va, remplir 

Repléte, a. rempli, piein, tout 
plein 

Replétion, s. réplétion, f. + plé- 
nitude, f. 

Repléviable, a. (ju.) dont on 
peut obtenir main-levée 

. To Replévin, To Replévy, va. 
(ju.) obtenir muin-levée 

Replication, s. réplique, f. 

To Reply’, un. repüquer, ré. 
partir 

Reply', s. réplique, f. 

Rerly'er, 5. celui qui rénlique 

To Repôlish, va. repolir 

To Report,v. 1 dire, rapporter, 
raconter, faire des rapports, ren- 
dre compte de. 2 faire du bruit. 
To report ill of one, mal parler 
de quelqu'un. It is reported, le 
bruil court, on dit or on rapporte 

Repôrt, s. 1 bruit qui court, m. 
2 réputation, f. 3 compte qu'on 
rend d’une affaire, récil, m. rap- 
port, m. relation, f. 4 bruit 
d’unearme a feu. Report at the 
custom-house, déclaration, f. 

Reporter, s. rapporteur, m. 
celui qui dit, qui rapporte, qu: 
rend compte des débats dans les 
chambres du parlement 

To Repôse, v. 1 faire reposer, 
confier, mettre, placer. 2 dor- 
mr, se reposer, prendre du repos. 
To repose one’s self, se reposer. 
Repose you here, reposez-vous ict. 
To repose one’s trust in one, 
mettre sa confiance en quelqu'un 

Repôse, s. repos, m. 

Repôsedness, 5. état du repos 

To Repôsite, va, mettre, placer, 
| déposer 


( 


REP 


Reposition, s. action par la- 
quelle on remet, on replace, réta- 
blissement, m. 

Repository, s. lieu propre à 
mettre or à serrer quelque chose, 
magasin, τα. dépôt, τα. 

To Reposséss, va. rentrer en 
possession, recouvrer 

To Reprehénd, va. reprendre, 
corriger, réprimunder, blämer, 
<censurer 

Reprehénder, 5. censeur, τὰ. 

Reprehénsible, a. répréhensi- 
ble, digne de bläme 

᾿ Reprehénsibleness, 5. bläme, 
m. 
Reprehénsibly, ad. dune ma- 
niére répréhensible ; 

Reprehénsion, 5. réprimande, 
f. blüme, τὰ. mereuriale, f. cen- 
sure, f. 

Reprehénsive, a. qui aime à 
reprendre : 

To Represént, va. 1 montrer, 
faire voir, exposer. 2 peindre, 
figurer, décrire, représenter, faire 
une peinture de. 3 faire passer 
pour, tenir la place de 

Representation, s. représenta- 
tion, f. image, f. représentation 
d’une piéce de théatre, peinture, 
f. remontrance respectueuse 

Represéncative, a. représenta- 
tif, qui représente 

Represéntative, 5. 
lant, m. 

Represénter, s. représentant, 
celui or celle qui représente 

Represéniment. 5. représenta- 
tion de quelque chose, f. image, 
f. ressemblance, f. 

To Représs, va. réprimer, ar- 
réter, apaiser, dompter, subju- 
guer, soumellre - 

Représsion, 5. répression, ἴ. 
action de réprimer 

Représsive, @ répressif, qui 
réprimé ‘ 

To Repriéve, va. (ju.) donner 
du répit, surseoir l'exécution d’un 
criminel 

Repriéve, s. (ju.) répit, m. dé- 
lai, νὰ. sursis, τὰ. surséance à 
l'exécution d’un criminel, f. 

To Reprimand, va. répriman- 
der, faire une réprimande, repren- 
dre, censurer, blémer, gronder, 
chapitrer, gourmander, laver la 
tête à 

Reprimand, 5. réprimande, f. 
correction, f. mercuriale, f. 

To Reprint, va. réimprimer 

Reprisal, Reprisais, s. repré- 
sailles, f. pl. droit de représailles. 
To make use of reprisals, user de 
représailles 

Reprise, s. reprise, f. 

To Repreach, va. reprocher, 
faire des reproches, accuser, 
taxer, condamner, bidmer. ‘To 


représen- 


is À = | 
-eproach one with laziness, fazer 


quelgwun de paresse 


REP 


Reproach, 5. 
biâme, τὰ. censure, f., affront, m. 
honte, f. infamie, f. 

Reproachable, a. reprochable, 
digne de reproche 

Reproachful, 4. injurieux, ou- 
trageant, choquant, offensant, 
honteux, infame, ignominieux. 
Reproachful words, des paroles 
injurieuses. A reproachful life, 
une vie infame 

Reproachfally, ad. outrageuse- 
ment, injurieusement, ignominieu- 
sement. She looked at him re- 
proachfully, elle lui lança un re- 
gard de reproche 

Réprobate, ὦ. méchant, impie, 
ennemi de lu vertu 

Réprobate, 5. 
scélérat, m. 

To Réprobate, va. réprouver, 
désapprouver, rejeter, condam- 
ner. To reprobate all cats for 
witches, faire passer tous les 
chats pour des sorciers 

Réprobateness, s. état de ré- 
probation 

Reprobation, 5. réprobation, f. 

To Reprodice, va. reproduire 

Reprodiction, 5. réproduc- 
tion, f. 

Reprôcf, s. réprimande, f. mer- 
curiale, f. censure, f. 

Reprovable, a. blämable, con- 
damnable, qui mérite αἱ δέν répri- 
mandé 

To Repréve, va. reprendre, ré- 
primander, gronder, censurer 

Reprôver, s. censeur, celui or 
celle qui reprend 

To Reprüne, va. élaguer, tail- 
ler une seconde fois 

Réptile, s. reptile, m. 

Republic, s. république, f. 

Repüblican, a. républicuin 

Repüblican, 5. républicain, τα. 
républicaine, f. 

Repüblicanism, 5. 
nisme, M. 

Repüdiable, a. quon peut ré- 
pudier, qu'on peut rejeter 

To Repüdiate, va. rejeter, 
abandonner, faire divorce. To 
repudiate one’s wife, répudier sa 


réprowvé, M. 


républica- 


femme 


Repudiation, s. répudialion, f. 
divorce, m. 

Repügnance, Repügnancy, s. 
répugnance, f. dégoût, m. aver- 
sin, f. antipathie, {. contrariété, 
f. opposition, f. 

Repügnant, a. 1 opposé, con- 
traire à, incompatible, antipati- 
que, quirépugne. 2revéche, mu- 
tin, désobéissant. ‘That is repu- 
gnant to his feelings, cela lui 
répugne 

Repugnantly, ad. d'une ma- 
nière contradictoire, avec répu- 
gnance 

To Repüllulate, on. répulluler 

Repülse, s. refus, m. rebuffade 


© 


2 


| 


| 


RES 


reproche, m. jf. To meet with a repulse, :s- 


suyer un refus 

To Repülse, va. repousser, re- 
Fuser, rebuter 

+ Repülsion, 5. répulsion, f. 

4 - - . : 
tT Repülsive, a. répulsif, qui 
repousse 

To Repérchase, va. racheler 

Réputable, a. honorable, qui 
fait honneur, de bonne réputa- 
lion 

Réputably, ad. honorablement, 
avec honneur 

Reputation, Repüte, 5. réputa- 
lion, f. renom, m. renommee, f. 
crédit, m. estime, f. vogue, f. To 
ruin a man’s reputation, perdre 
quelqu'un de réputation. Of no 
repute, obscur 

To Repüte, va. réputer, croire, 
présumer, regarder comme, tenir 
pour, estimer 

Repiateless, a. vil, bas, mépri- 
sable, abject 

Requést, s. 1 requéle, f. de- 
mande, f. prière, f. réquisition, 
f. instance, f. 2 vogue, f. répu- 
tation, f. crédit, m. mise, f. 
Virtne is in no request at court, 
la vertu n’est pas en vogue, nest 
pas de mise, or n’est pas en crédit 
à la cour 

To Requést, va. requérir, de- Ὁ 
meander, prier, solliciter 

Requéster, 5. suppliant, m. 

To Requicken, va. ranimer, 
faire revivre 

Réauiem, 5. requiem, m. une 
messe de requiem pour le repos 
de l'âme d’un mort 

Requirable, a. requérable, qui 
doit étre requis 

To Require, va. requérir, de- 
mander, exiger, avoir besoin. As 
far as necessity shall require, 
autant que lu nécessité le re- 
querru 

Réquisite, a. 
saire, convenable 

Réquisite, s. chose requise or 
nécessaire 

Réquisitely, 
ment 

Réquisiteness, s. état de réqui- 
silion : 

Requisition, 5. réquisition, f. 
demande faite par aulorilé pub. 
que 

Requital, s. revanche, f. ré- 
compense, f. reconnaissance, f. 
relour, m. 

To Requite, va. récompenser, 
rendre, reconnaîlre, s'acquitter, 
rendre la pareille. To requite a 
man in his own way, rendre lu 

.7] τὸ τ 
pureilie à quelqu'un, le payer de 
la méme monnaie 

Réreward, s. arriére-garde, f. 

To Resail, vn. naviguer pour 
s'en retourner, se rembarquer 

Resale, 5. vente en seconde 
muin 

To Resalate, va. resalier 


22 * 


requis, mnéces- 


ad. 


nécessaire- 


RES 


RES 


To Rescind, va. (ju.) abroger, 7 ctrconspection, f. relenue, f. dis- 


annuler, casser, + vescinder 

Rescision, s. (ju.) rescision, f. 
cassation, f. 

Rescissory, a. rescisoire 

To Rescribe, va. récrire 

Réscript, 5. rescril, m. 

To Réscue, va. délivrer de 
quelque violence, de prison, d’es- 
clavage, or de quelque danger. 
To rescue a ship from an enemy, 
dégager un vuieseau 

Réscue, s. délivrance de quel- 
que violence, * recousse, f. re- 
prise, f. 

Réscuer, 5. libérateur, τὰ. 

Research, s. recherche, f. dis- 
cussion, f. 

To Research, va. rechercher, 
disculer, examiner 

To Reseat, va. faire rasseoir 

Reseizer, s. celui qui saisit de 
nouveau 

Reseizure, 5. seconde saisie 

Resémblance, s. ressemblunce, 
f. rapport, τα: similitude, f. image, 
f. ‘They bear a great resem- 
blance to each other, ils ont beau- 
coup de ressemblance l’un avec 
Vaultre 


To Resémble, va. 1 mettre en | 


parallèle, comparer à. ?ressem- 
bler, étre semblable, avoir de la 
ressemblance 


To Resénd, va. envoyer de nou. 
VEU 


To Resént, va. ressentir, pren- 
dre en bonne ou en muuvaise part. 
To resent an affront, ressentir 
une injure, se ressenti d’une in- 
jure 

Resénter, s. celui or celle qui 
ressent un affront 


Reséntful, a. quiressent, qui a 
du ressentiment 


Reséntingly, ad. par ressenli- 
ment 


Reséntment, s. ressentiment, 
m. chagrin, m. déplaisir, m. 
Reservation, 5. réserve, f. + ré- 
servation, f, Mental reservation, 
restriction mentale 
Resérvatory, s. réservoir, m. 
70 Resérve, va. mettre en ré. 
serve, réserver, garder pour le 
besoin, relenir, conserver 
Resérve, s. réserve, f. chose 
réservée or mise en réserve, excep- 
lion en faveur de quelqu'un or 
de quelque chose, modestie, f. 
pudeur, f. relenue, f. Without 
reserve, sans réserve, sans ex- 
ceplion, enliérement 
Resérved, part. réservé, mis 
en réserve 
᾿ς Resérved, a. réservé, circons- 
pect, relenu, modeste 
Resérvedly, ad. avec réserve, 
avec circonspeclion, avec dissimu- 
lation 


Resérvedness, 5. réserve, f. 


simulation, f. 

Reservoir, 5. réservoir, m. 

To Reséttle, va. rélablir 

Reséttlement, 5. rétablissement, 
m. 
To Reside, on. 1 résider, de- 
meurer, faire sa résidence, sa de- 
meure. 2 tomber or s’amasser au 
fond, se former en sédiment 

Résidence, 5. 1 résidence, f. 
domicile, m. demeure, f. 2(chym.) 
sédiment, m. 

Résident, a. qui réside, qui 
demeure 

Résident, s. (envoyé qui réside 
auprés d’un prince) résident, m. 

Residéntiary, a. qui réside ha- 
bituellement.  Residentiary ca- 
non, stagier, τὰ. 


+ Residual, Residuary, a. qui 
arapport au résidu, qui concerne 
le reste. A residuary legatee, 
un légataire universel, à qui tout 
le reste des biens est légué apres le 
payement des legs particuliers 

Résidue, s. 1 résidu, m. reste, 
m. restant, m. 2(chym.) dépôt, 
m. Marc, τα. sédiment, m. 

To Resign, v. 1 résigner, se 
démettre de, céder, abandonner. 
2 se résigner, se soumettre 

Resignation, s. résignation, f. 
démission, f. cession, t. soumis- 
sion, f. 

Resignedly, ad. avec résigna- 
tion 

Resignée, 5. résignalaire, τὰ. 

Resigner, s. celui qui résigne, 


résignant, m. 


Resignment, s. démission, f. 

+ Resilience, Resiliency, 8. re- 
jaillissement, m. 

+ Resilient, a. rejaillissant 

Resilition, 5. rejaillissement, τα. 

Résin, s. résine, f. 

Résinous, a. résineux 

Resipiscence, s. résipiscence, 
f. repentance, f. 

To Resist, v. 1 résister à, s’op- 
poser à. 2 scraidir, faire résis- 
lance. To resist one’s own rea- 
son, se raidir contre sa raison. 
To resist stoutly, faire une vigou- 
reuse résistance 

Resistance, 5. résistance, f. op- 
position, f. 

Resistibility, s. pouvoir de ré- 
sister 


Resistible, a. à quoi l’on peut 


résister, or qui peut résister 
Resistless, a. trrésislible 
Résoluble, a. qu’on peut fondre 
or dissoudre 
Resôlvable, a. qui peut se ré- 
soudre 
Resdlve, 5. résolution, f. des- 
sein, τὰ. intention, f. décision, f. 
To Resôlve, v. 1 résoudre, 


décider, délerminer, expliquer, 
éclaircir. 2 résoudre, fondre, 
dissoudre, décomposer. 3 chan- 


340 


RES 


ger, convertir. 4 se décider, se 


déterminer, prendre une résolu- 
lion ;.se fondre, se dissoudre, se 
résoudre. 1 resolved upon it, 
je m'y suis résolu, délerminé or 
décidé 

Resdlvedly, ad. résoliment, 
avec fermeté, courageusement 

Resolvedness, s. résolution, f. 
conslance, f. fermeté, f. 

+ Resélvent, s. remède résolu- 
tif, un dissolvant 

Resolver, s. 3 celui qui forme 
une résolution. % dissolvant, m. 


Résolute, à. résolu, brave; 
hardi, déterminé 

Résolutely, ad. résolument, 
hardiment 


Résoluteness, s. résolution, f. 
fermeté, f. 

Resolution, 5. 1 résolution, f. 
solution, f. dissolution, f. 2 déter- 
mination, f. décision, f. 

Resélutive, a. résolulif, ive, 
qui dissout a < 

Résonance, 8. son, m. résonne- 
ment, m. résonnance, f. 


Résonant, a. résonnant, reten- 
hssant, sonore 

To Resort, vn. 1 recowir à, 
avoir recours a. 2 aller or se 
rendre à. To resort to, hanter 


Resôrt, 5. 1 concours, τὰ. af. 
fluence de peuple, f. assemblée, f. 
2 ressort, m. 3 recours, m. res- 
source, f. refuge, τὰ. A place of 
fashionable resort, un endroit 
fréquenté par les gens comme il 
faut 

To Reséund, v. 1 répéter, faire 
relentir, faire éclater, célébrer. 
2 résonner, retentir. His fame 
resounds through all the world, 
son nom retentit par tout 
monde : 

Resoürce, s. ressource, f. ex- 
pédient, m. 

To Reséw, va. semer de nou- 
veau, resemer 

To Respeak, on. répliquer, ré 
pondre 

Respéct, 5. 1 égard, m. atten. 
lion, f. respect, m. déférence, f. 
parlialilé, f. 2 raison, f. molif, 
m. rapport, m. Out of respect 
to you, à votre considération. In 
some respects, à quelques égards. 
In other respects, d'ailleurs. In 
respect of, au respect de, en com- 
paraison de. With respect to, 
quant à, pour ce qui est de | 

To Respéct, va. 1 respecler, 
porler du respect à. 2 avoir rap- 
port à, regarder, concerner 

Respectability, s. état de ce qui 
est respectable, considération, {1 
crédil, m. 

Respéctable, a. respectable, κέ 
nérable, estimable 

Respéctably, ad. d'une maniere 
respectable 

Respécter, 5. celui qui a de li 


RES 


partialité pour, qui fait acception 
des personnes 
- Respéctful, κα. respectueux, 
plein de respect, humble 
Respéctfally, ad. respectueu- 
sement, 
lueuse, avec respect 
Respéctfulness, s. manière d’a- 
gir pleine de respect 
Respéctive, a. propre, partt- 
cu lier, respectif, ive, relahf, ive, 
qui a du rapport 
Respéctively, ad. relativement, 
par rapport à, en comparaison 
de, respeclivement 
Respérsion, 5. action @arroser 
Respiration, s. respiration, f. 
Want of respiration, (mé.) apnée, 
f. défaut de respiration au point 
que le malade semble sans vie 
To Respire, vn. 1 respirer. 2 
prendre haleine, se reposer 
_ Réspite, s. sursis à Pexrécution 
d'un criminel, m. répit, m. délai, 
m. 
To Réspite, va. suspendre, dif 
férer pour un temps, donner du 
répil 
Respléndence, Respléndency, 
s. resplendissement, m. lustre, m. 
éclat, m. splendeur, f. 
Respléndent, a. resplendissant, 
éelaiant, brillant 
Respléndently, ad. avec éclat, 
d'une muniére brillante 
To Respond, vn. répondre, ré- 
pondre a, convenir à, correspon- 
dre 
. Respéndent, 5. répondant, τα. 
Respônse, 5. 1 réponse, f. ré- 
lique, f. 2 ‘ce qu’on chante après 
es leçons dans l'office divin) ré- 
pons, τὰ | 
Responsibility, Respdnsible- 
ness, 5. responsabililé, f. compta- 
bilité, f. 
Respônsible,a. lresponsuble. 2 
solvable 
Respônsion, s. l’action de ré- 
pondre pour un autre, sureté, f. 
cautionnement, m. responsion, f. 
pension payée à un ordre mili- 
taire par les chevaliers 


Responsive, a. qui répond, qui | 


correspond, qui s'accorde avec 

Responsory, a. qui contient une 
réponse 

Rest, s. 1 repos, m. sommeil, 
m. mort, f. paix, f. tranquillité, f. 
2 (mu.) pause, f. 3 (en poésie) cé- 
sure, f. reliche,m. 4 appui, m. 
bras, m. support, m. chose sur la- 
quelle une wutre chose est appuyée. 
5 reste, m. ceux qui restent or ce 
qui reste, restant, m. résidu, m. 
A rest for a musket, fourchette, f. 


A rest for a lance, arrét de lance, | 


To Rest, v. 1 reposer, prendre 
du repos, dormir; vivre en paix 
or tranquille, élre sans inquié- 
tude; prendre du repos, cesser de 
travailler; s’arréler; étre sans 


d'une manière respec- | 


RES 


mourement ; s'appuyer sur, poser 
| sur, reposer, rester. 2 faire repo- 

ser; appuyer, étayer. God rest 
his soul! Dieu lui fasse paix! 
I rested on him, je me reposais, 
or je comptais sur lui. To rest 
| assured, élre assuré 

Restägnant, a. stagnant 

To Restagnate, vn. rester sans 
mouvement 

Restagnation, s. état de ce qui 
reste sans mouvement 


Restauration, 5. restauration f. 
rétablissement, m. 


To Restém, va. remonter contre 
le courant d’une rivière 

Réstful, a. qui est en repos, qui 
est tranquille 

Résting, 5. repos, m. relache, 
m. A resting place, lieu de re- 
pos. Resting place on a stair- 
case, repos or palier d’escalier. 
A resting staircase, escalier à re- 
pos or à palier 

Rest-harrow, s. (bo.) arréte- 
bœuf, m. 

Restinction, 5. action d’cteindre 

Restitütion, 5. restitution, f. 
rélablissement, m. recouvrement, 
m. 

Réstive, RéstiF, a. rélif, opi- 
niâlre, revéche, entélé. A restive 
horse, un cheval rétif 

Réstively, ad. d'une manière 
revéche 

Réstiveness, s. naturel rélif, 
opiniâtreté, f. humeur revéche 

Réstless. a. inquiet, éte, in- 
constant, qui n’est point en repos, 
qui ne dort point 

Réstlessly, zd. 
sans s’arreter 

Réstlessness, s. insomnie, f. 
inquiétude, f. mouvement, m. agi- 
tation, f. impatience, f. 

Restorable, a. qu'on peut res- 
daurer or rélablir 

Restoration, s. restauration f. 
rélablissement, m. 

Restôrative, a. restauralif, qui 
fortifie 

Restorative, 
| rank, τὰ. 
| To Restôre, va. rendre, resti- 
| tuer, ramener, restaurer, ré!ablir, 
| remetire en bon état 
Restorer, s. restaurateur, m. 

restauralrice, f, 
| To Restrain, va. retenir, arré- 
ter, réprimer, lenir en bride, em- 
| pécher, astreindre, restreindre, li- 


Sans reposer, 


s. (mé.) resiau- 


miter, géner, captiver 
Restrainabie, a, capable d’étre 
restreint 
Restrainedly, ad. avec con- 
trainie, avec restriction 
Restrainer, s. celui or celle qui 
restreint 
Restraint, 5. contrainte, f. yéne, 
f. restriction, f. limitation, £ To 
| be under no restraint, «avoir la 
! liberté de faire ce qu'on veut. To 
341 


RET 


put one’s self under continual re- 
Straints, s’asservir à une gène con- 
tinuelle j 

To Restrict, va. borner, res- 
treindre 

Restriction, s. restriction, f. li 
mitation, f. modification, f. 

Restrictive, a. restrictif, ive 
qui restreint or limite | 4 

Restrictively, ad. avec restric- 
tion 

To Restringe, va. limiter, res- 
serrer 

Restringent. a. s. 1 (mé.) res- 
tringent, astringent, qui resserre. 
2 un remède astringent 

Résty, a. rétif, ve 

To Result, v. 1 rebondir, re- 
jaillir. 2 résuller. nuitre, s’en- 
suivre, venir de 

Result, s. 1 rejaillissement, m. 
bond, m. 2 résullut, m. consé- 
quence, ft. suite, f. effet, m. fruit, 
m. 

Restmable, a. qui peut se re- 
prendre 

To Resime, va. reprendre, ré- 
sumer. To resume a discourse, 
résumer un discours. — a busi- 
ness, renouer une affaire, revenir 
sur ses brisées 

- Resimption, 5. résomption, f. 

action par laquelle on résume, re- 
prise, f. 

Resümptive, a. qui résume 

Resupination, s. posture de ce- 
lui qui est couché sur le dos 

Resurréction, s. résurrection, 
f.. Resurrection men, hommes 
qui enlévent les cadavres dans les 
cimeliéres pour les vendre aux chi- 
rurgiens 

To Resurvéy, va. donner un 
second coup d'œil, revoir 

To Resüscitate, vu. ressusciler, 
faire revivre, renouveler 

Resuscitation, 8, renouvelle- 
ment, m. 

Rétail, 5. détail, τα. regrat, m. 
To sell by retail, vendre en détuil 

To Retail, va. 1 diviser en pe- 
tites portions, morceler. 2 dé 
tailler, vendre en déluil, 3 dire 
en détail 

+ Retailer, 5. délailleur, τα. 
marchand or marchande en dé- 
tail, regratlier, τὰ. regrattiére, f. 

To Retain, v. 1 retenir, garder. 
2 se ressouvenir de. 3 prendre à 
ses gages, engager, louer. 4 ap- 
partenir à 

Retainer, s. adhérent, m. par- 
lisan, m. gagé au service de quel- 
qu'un sans élre son domestique 

To Retake, va. reprendre, ret- 
traper 

To Retéliate, va, serevancher, 
rendre la pareille, prendre s4 
revanche 

Retaliation, 5. revanche, f. re- 
présailles, f. pl. talion, m. A fall 
retaliation, une revanche com- 
plèle. By way of retaliation, par 


RET 


vote de représailles. The law of 
retaliation, da loi du talion 

To Retard, v. 1 remettre, ar- 
réler, différer, reculer, retarder. 
2 venir lard 

Retardation, s. 1 retard, m. re- 
tardement, τὰ. délai, τα. 2 (mé.) 
retardation, f. 

Retarder, s. celui qui retarde ; 
obstacle, m. empéchement, m. 

To Retch, vn. faire des efforts 
pour vomir, avoir envie de vomir 

Rétchless, à. négligent 

Retéction, 5. action d'exposer 
à la vue 

Reténtion, 5. retention, f. ac- 
tion par laquelle on relient; sou- 
venir, m. mémoire, f. 

Reténtive, a. + retentif, awe, 
qui relient. The retentive fa- 
culty, la faculté de retenir, lu me- 
moire. A very retentive memory, 
une excellente mémoire 

Reténtiveness, 5. qualité de re- 
denir AE 

Réticence, s. réticence, f. 

Réticle, s. petit filet 

Reticula, s. rélicule, m. fils 
placés au foyer d'une lunette pour 
mesurer le diamètre des astres 

Reticular, «a. réliculaire, en 
forme de réseau 

Reticulated, Rétiform, a. fait 
en forme de rets ou de réseau, ré- 
liculé, réliforme 

Rétina, 5. (ana.) rétine, f. 

Rétinue, s. drain, τὰ. suite, f. 
corlége, m. 

To Retire, v. se retirer, s’en 
aller, s'éloigner. To retire from 
business, quitler les affaires, le 
commerce 

Retired, a. secret, solitaire, re- 
liré 

Retiredly, ad. solitairement, 
dans la retraite 

Retireduess, s. retraite, f. soli- 
tude, f. 

Retisement, 5. retraite, f. lieu 
reliré, vie privée 

Retéld, part. a. répélé, raconté 
de nouveau 

To Retôrt, va. renvoyer, rétor- 
quer. To retort a crime, récri- 
miner, accuser son accusateur. — 
au incivility, rendre impolilesse 
pour impolilesse 

Retort, s. 1 (chym.) retorte, f. 
cornue, {. 2 récrimination, f. ré- 
torsion, f. A sharp retort, une 
réplique aigre 

Retorter, s. celui qui renvoie, 
qui rétorque 

Retértion, 5. action par laquelle 
on renvoie, rétorsion, f. 

To Retôss, vu. rejeler, repous- 
ser 

To Retotch, va. reloucher 

To Retrace, vu. relracer 

To Retract, v. 1 rélracter, se 
rélracter de, se dédire de. 2 re- 
prendre, retirer 


RET 


Retractätion, s. rétractatian, f. 

Retraction, s. retirement, m. 
rétraction, f. 

Retreat, s. retraite, f. lieu de 
refuge, m. solitude, ft. refuge, m. 
asile, m. 

To Retreat, vn. se retirer, se 
sauver, faire une retraite, reculer 


To Retrénch, v. 1 retrancher, 
éler, abréger, diminuer. 2 dimi- 
nuer sa dépense, vivre avec plus 
d'économie 

Retrénchment, s. retranche- 
ment, m. diminution de dépense 

To Retribute, va. rendre en 
paiement 

Retribütion, 5. 
récompense, f. 

Retributive, Retributory, a. 
rendu en paiement, qui récom- 
pense, qui sert de récompense 

Retriévable, a. recouvrable, qui 
se peut recouvrer 

To Retriéve, va. 1 recouvrer, 
relrouver, rélablir, répurer, rega- 
gner. 2 rappeler, faire revenir. 
‘Fo retrieve one from danger, re- 
lirer quelqu'un dun danger. — 
partridges, faire partir des per- 
drix à la remise 

Retroactive, a. rétroactif, ive 

Retrocéssion, s. rétrocession, f. 
acle par lequel on rend un droit 
cédé 

Retrogradation, s. rétrograda- 
tion, f. 

Rétrograde, a. rétrograde 

To Rétrograde, vn. rétrogra- 
der, relourner en arriére 

Retrogréssion, s. action de ré- 
trograder 

Rétrospect, Retrospéction, 5. 
action de regarder en arrière, re- 
gard qu'on jette derrière soi, ré- 
flexion sur le passé — 

To Rétrospect, on. regarder en 
arriére, réfléchir sur le passé 


rélribution, f. 


Retrospéctive, a. qui regarde 


en arrière, qui réfléchit sur le 
passé 


To Retünd, va. émousser, faus- 
ser la pointe 

To Return, v. 1 retourner, re- 
venir, reparatlre; répondre. 2 
rendre, restituer, renvoyer, re- 
mettre, faire tenir. To return to 
a sense of one’s duty, rentrer 
dans le devoir. ‘To return to the 
business in hand, pour revenir à 
notre affaire. But, returned he, 
mais, répondil-ù. You return 
upon me —, vous rélorquez contre 
moi que —. To'return a kind- 
ness, reconnailre un bienfait. To 
return thanks, rendre grâces. To 
return an answer, répondre 


Retürn, s. 1 relour, m. rélro- 
gradation, f. révolution, f. tour, 
m. 2 profit, τα. avantage, τὰ. 3 
remise, f. rélribulion, f. récom- 
pense, f restitution, f. 4 rechute, 
f. 5 rapport, m. liste, f. A com- 
modity that yields a quick return, 

342 


REV 


une murchandise de prompt débit. 
You shall have your return ip 
ready money, vous serez payé en 
arger* complant. To.make a 
return, rendre la pareille, se re- 
vancher, prendre sa revanche, ré- 
pondre, riposter. The return of. 
a salute, (ma.) contre-salut, m. 
The return of the dead and 
wounded, Ja liste des morts εἰ 
des blessés. Return of writs, (ju.) 
le rapport des officiers sur les or- 
dres quils ont reçus de la cour 


Rétürnable, a. de renvoi, qui 
doit étre renvoyé, réversible. 
Returnable goods, marchandises 
de renvoi. The court where the 
verdict is returnable, la cour à 
laquelle le rapport doit étre ren- 
voyé 

Retürns, Return-days, s. pi. 
(ju.) jours d'audience, m. pl. 

Retnion, 5. réunion, f. 

To Reunite, v. 1 réunir, re- 
joindre, réconcilier, raccommoder. 
2 se réunir, se rejoindre 

To Reveäl, va. révéler, décou- 
vrir, publier, déceler 

Reveäler, s. celui or celle qui 
révèle, dénonciatewur, τὰ. 

Rével, 5. fête bruyante, réjouis- 
sances tumultueuses, fêtes publi- 
ques, bacchanales, orgies, f. pl. 
The master of the revels, (a ‘la 
cour) Pintendant des menus plai- 
sirs 

To Revél, va. rétracter, reti- 
rer 
To Rével, un. se divertir or se 
réjouir d’une maniere bruyante 

Revelation, s. révélation, f. dé- 
couverle,f. St. John’s revelation, 
l'apocalypse, f. 

Réveller, 5. celui qui aime le 
grosse joie, les plaisirs bruyants 

Revel-rout, 5. assemblée 
bruyante du petit peuple " 

Révelry, 5. féte bruyante, or- 
gie, f. réjouissances tumultueuses, 
f. pl. | 


To Revénge, va. venger, tirer 
vengeance de. To revenge one’s 
self, or to be revenged, se venger 
den 

Revénge, s. vengeance, f. re- 
vanche, f. 

Revéngeful, à. vindicalif, ive, 
porté à la vengeance | 

Revéngefully,  Revéngingly, 
ad. d'une manière vindicalive 

Revéngefulness, s. humeur vin- 


_dicative, esprit de vengeance 


Revénger, 5. vengeur, m. ven- 
geresse, f. 

Revéngement, s. vengeance, f. 

Révenue, s. revenu, m. rente, 
f. ‘The public revenue, les reve- 
nus de l'élat, les deniers publics 

Revérberant, a. qui renvoie le 
son or la lumière : 

To Revérberate, v. 1 réverbé- 
rer, réficchir, repousser, renvoyer. 


REV 


2 être réverbéré, réfléchi or re- 
voussé, rebondir, rejaillir 

Reverberation, s. 1 réverbéra- 
hon, f. réflexion, f. renvoi, m. 2 
réverbération or répercussion de 
& voir et du son 

Revérberatory, a. (chim.) qui 
réverbère. A reverberatory fire, 
un feu de réverbère 

To Revére, va. révérer, respec- 
ter, honorer, vénérer 

Réverence, s. 1 respect, m. vé- 
néralion, f. 2 révérence, f. salut, 
m. 3 (titre d'honneur qu'on don- 
ne aux religieux) révérence, f. 
With reverence, sauf votre res- 
pect 

To Réverence, va. révérer, ho- 
norer, respecter 

Réverencer, 5. celui or celle qui 
révère 

Réverend, a. 1 vénérable, res- 
pectable. 2 (titre d'honneur qu'on 
donne aux religieux) révérend. 
Most reverend or right reverend, 
révérendissime 

Réverent, Reveréntial, à. res- 
peclueux, plein de respect 
_ Reveréntially, Réverently, ad. 
respectueusement, avec respect 

Revérer, s. celui or celle qui 
revere 

Revérsal, s. 
veine, f. cassation d'un arrét 


_ tre à la renverse, mettre sens des- 
sus dessous, ruiner, détruire. 
bouleverser, casser, annuler, ré- 
voquer 

Reverse, s. 1 revers, m. chan- 
gement, m. vicissilude, f. contrai- 
re, m. opposé, τὰ. 2 revers d'une 
médaille. He is the reverse of 
his brother, il est l’antipode de 
son frère ὲ 

Reversible, a. qu'on peut révo- 
quer, cusser or annuler, révocable, 
reversible 

7 Revérsion, s. 1 réversion, f. 

2 survivance, f. 

+ Revérsionary, a. dont on a lz 
réversion or la survivance 

To Revért, v. 1 tourner en 
sens cuntraire or en arriére, chan- 
ger, retourner. 2 revenir 

Revértible, a. reversible 


commutalion de | forces. 


REV 


British Review, la Revue Britan- 
nique 

Reviéwer, s. le rédacteur d'une 
revue, d'un journal liltéraire 

To Revile, va. injurier, ou- 
trager, traiter avec mépris. Te 
revile the Deity, blasphémer 

Revile, Reviling, s. reproche, 
m. outrage, m. injures, f. pl. 
. Reviler, s. celui or celle qui in- 


Revilingly, ad. dune manière 
oulrageante, avec reproche, in- 
jurieusement 

Revisal, Revision, s. révision, f. 


To Revise, va. revoir, examiner | 


de nouveau, reviser 
Revise, s. (chez les imprimeurs) 


révision, f. seconde épreuve or se- | 


conde, f. 

Reviser, s. 1 celui qui revoit, 
qui examine de nouveau. 2 (a 
Rome) reviseur de la chancellerie 
apostolique 

To Revisit, va. revisiter, visiter 
de nouveau 

Revival, s. rétablissement, m. 
renouvellement, m. The revival 
of letters, la renaissance des let- 
tres 


To Revive, v. 1 revivre, revenir | 


en vie, se rélablir, reprendre ses 


| de la santé, de la vigueur, renou- 
To Reverse, va. renverser, met- | 


.-...θ............................ς..ὕ... 


Révery, 5. 1 réverie, f. 2 (mé.) | 


délire, n. 
To Revést, va. revétir, restau- 
rer, rélablir 
Revéstiary, s. 
sacristie, f. 
Reviction, 5. relour à la στε. τὰ. 
ἡ To Revictual, va. ravitailler 
un vaisseau 
Revictualling, s. ravitaillement, 


rerestiaire, τὰ. 


im. 
To Reviéw, va. revoir, voir une 
seconde fois, examiner dz ncou- 
weau, Teviser, considérer alten- 
livement, fuire la revue 
Reviéw, 5. revue, f. examen, 


πὶ, recherche, f. critigue,f. The | 


veler, ruppeler, ranimer. To re- 
vive the dead, ressusciler les 
morts. You can scarce revive 
him into a smile, vous aurez de la 
peine à le faire rire, à lui arracher 
un sourire 

Reviver, s. ce qui fait revivre, 
ce qui redonne de la vigueur. 
A bill of reviver, (ju.) une re- 
prise de procès 

To Revivificate, To Revivify, 
va. revivifier 

Revivification, 5. revivificalion, 
f. action par laquelle on revivifie, 
on rappelle à la vie - 

Reviviscency, s. reviviscence, 


f. 


Révocable, a. révocable, qu'on | 


peut rappeler, révoquer or casser 


Révocableness, 5. quahté de ce | 


qui est révocable 
To Révocate, va. révoquer, 
annuler 

Revocation, s. révocation, 


f. 


: rappel, m. Revocation of errors, | 
| abjuration d'erreurs 


To Revôke, va. révoquer, cas- 


ser, annuler, abolir, abjurer, re- | 


noncer ἃ. ‘fo revoke one’s errors. 
abjurer ses erreurs, y renoncer. 
— at cards, renoncer 

To Revolt, vn. se révoller, se 
soulever 

Revolt, 5. révolte, f. souléve- 
ment, m. rebellion, f. 

Revélter, 5. rebelle, τὰ. sédi- 
lieux, m. 

To Revélve, v. I faire sa révo- 


lelion, tourner, se mouvoù en | 


343 


2 faire revivre, redonner | 


RH ¥ 


; rond. © faire tourner, roule 

| dans son esprit, considérer, médi- 

| ter 

| Revolution, s. révolulion, f. 

| changement, m. vicissitude, f. 

| Revolutionary, a. révolulion- 
naire 

| Revolutionist, s. révolution- 


| naire, τη. 


To Revômit, va. revomir ἢ 
~Reviulsion, s. (mé.) révulsion, 
f. retour des humeurs dont le cours 
| vient d'étre changé 
| To Reward, va. récompenser 
| Reward, 5. récompense, f. 
|: Rewardable, a. digne de rz 
| compense 
Rewarder, s. celui or celle gui 
récompense 


To Rewôrd, va. répéter dans 
les mémes termes 


Rhabarbarate, a. imprégné de 
rhubarbe 
| Rhabdélogy, s. rabdologie, f. 
| calcul fuit avec des baguettes 
Rhabdomancy, s. rabdomance 
_or rabdomancie, f. divinalion par 
| la baguette 
Rhäpsodist, 5. rapsodiste, mi. 
| faiseur de rapsodies, τὰ. 
| Rhapsody, 5. rapsodie, m. 
| Rbétor, s. rhéfeur, τη. 
+ Rhétoric, 5. rhélorique, f. 
| + Rhetorical, a. de rhétorique 
| + Rhetorically, ad. en orateur 
| + Rhetorician, 5. rhéloricien, 
| m. rhéteur, m. 
Rheum, s. (mé.) humeur a- 
queuse qui coule des glandes, f. 
rhume, m. 

Rheumatic, @. (mé.) qui vient 
or procède d'un rhume 

Rheumatism, 5. (mé.) rhuma- 
disme, τη. 

+ Rheümy, a. plein d'une hu- 
| meur aqueuse 
Rhinoceros, 5. rhinocéros, m. 
| Rhisagra, 5. rhisagre, m. ins- 
| trument pour arracher les racines 


| des dents : 
Rhomb, s. (gév.) rhombe, m. 
losange, f. 


| rhombe 
Rhomboid, s. rhombotde, m. 
Rhomboidal, a. qui regarde un 


{ 

| - 

| _Rhomboid, a. fait en forme de 
| 

| 


-| rhomboëde 


Rhübarb, 5. rhubarbe, f. 
Rhamb, 5. rumë de vent, pointe 
de compas,, aire de vent, un des 


| trente-deux points de la boussole 


Rhyme, s. rime, f. 

+ To Rhyme, vn. rimer, faire 
des vers 

Rhy'mer, Rhy'mster, 5. rémeur, 

.m. * poétereau, pl. eaux, τα. 

+ Rhymes, s. pl. un poéme, 
des vers, m. pl. 

Rhythm, 5. rhythme,m. nom 
bre, m. cadence, f. mesure, f. 


RID 


Rhy'thmical, a. rhylhmique 

+ Rib, s. côle, f. His rib, sa 
Jemme 

Ribald, s. celui qui méle des ob- 
scénilés dans ses discours, * ri- 
baud, τα. ribaude, f. 

Ribaldry, s. obscénilés, saletés, 
ordures, f. pl. 

Riband, Ribband, Ribbon, s. 
ruban, m. <A riband weaver, un 
rubanier. Riband trade, ruba- 
nerie, f. Trimmed or set with 
ribands, rudanté 

Ribbed, a. à côtes 

Ribbon, Κ΄. Riband 


To Ribroast, va. assommer de 
coups 

Rice, s. ris, m. 
une rizière 

Rich, a. riche, opulent, pré- 
cieux, de prix, magnifique, abon- 
dant. Rich jewels, des bijoux 
de grand prix. Rich spices, des 
épices trés-piquantes. À rich 
banquet, un festin magnifique. 
Rich wine, du vin qui a de la 
quulité. ‘The rich, 5. pl. les ri- 
ches, m. pl. 

Riches, 5. richesses, f. pl. opu- 
lence, f. biens, m. pl. magnifi- 
cence, f. 

Richly, ad. richement, magni- 
fiquement, abondamment, bien, 
beaucoup. A chastisement which 
they so richly deserve, un chäti- 
ment qu'ils méritent si bien. Wo- 
men richly gay in gems, des 
femmes toules brilluntes de dia- 
mants 


Richness, s. richesses, f. pl. 
opulence, f. mugnificence, f. fe - 
lilité, f. fécondité, f. abondance, 
f. éclat, m. beauté, f. The rich- 
ness of her attire, da richesse de 
ses hubils 

Rick, s. tas, m. monceau, m. 
A rick of corn, un tas de blé. 
— of hay, wne meule de foin 

Rickets, s. rachitis, m. To 
have the rickets, élre noué 

+ Rickety, a. rachitique, noué. 
To grow up rickety, se nouer 

Rid, part. passé du verbe To 
Rid 


A rice field, 


To Rid, va. (rid; rid) délivrer, 
débarrasser, défaire de. Vo rid 
one out of all, dépouiller quelqu’un 
de tout ce qu'il a. To get rid of, 
se délivrer, se débarrasser, se 
rer, se défaire de 

Riddance, s. délivrance, f. He 
thus had a good riddance of his 
rival, τ se trouva par ce moyen 
débarrassé de son rival 

Ridden, part. passé du verbe 
To Rid 

Riddle, s. 1 énigme, f. 2 gros 
crible, m. 

To Riddle, va. 1 expliquer. 2 
cribler, passer par un crible 

Riddlingly, ad. énigmatique- 
ment : 


To Ride, vn. 


(rode; rode, 


RIF 


ridden) aller à cheval, aller en 
voiture, monter a cheval, To 
ride upon men’s shoulders, étre 
porté sur les épaules. — at anchor, 
élre à l'ancre. — away, or off, 
s’en aller. — off full speed, par- 
lir au grand galop. — back, s’en 
relourner. — about, aller à che- 
val, tantôt d’un côté, tantôt d'un 
autre 

To Ride, va. outrer, surmener 
un cheval; trailer insolemment. 
To ride a pony, monter un bidet 


Rider, s. 1 cavalier, m. celui 
qui est or va à cheval, m. celui or 
celle qui va en voiture, celui qui 
dresse des chevaux, qui sait tra- 
vailler un cheval, écuyer, m. 2 
cluuse ajoutée à un bill du parle- 
ment, pendant qu’on le discute 

Ridge, s. 1 épine du dos, f. 
2 sommet d'une colline, d’une 
montagne, hauteur escarpée, fuite 
or comble d'une maison. 3 espace 
entre les cannelures d'un champ. 
guérel, m. À long ridge of hills, 
une longue chaîne de montagnes. 
A ridge of rocks under water, 
banche, f. écueil, m. récif, m. banc 
de rochers, m. 

+ Ridge-tiie, s. failière, f. 

To Ridge, va. former un émi- 
nence semblable à l'épine du dos, 
hausser, élever 

Ridgil, Ridgling, s. 
demi-chatré 

Ridgy, u. 
élevé en sillon 

Ridicule, Réticule, s. ridicule, 
m. petit sac où les femmes mettent 
leur mouchoir, leur argent, &c. 
et qu'elles portent à la main. To 
turn into ridicule, éourner en ridi- 
cule. To fall into ridicule, £om- 
ber dans le ridicule, se donner un 
ridicule 


To -Ridicule, va. ridiculiser, 


bélier à 


ait en dos d'âne, 


rendre ridicule 


Ridiculous, a. ridicule 
- Ridiculously, ad. ridiculement, 
d'une manière ridicule 
Ridiculousness, s. ridicule, m. 
Riding, s. 1 action d'aller à 
cheval, en voiture, cavaleade, f. 
course, f. ? canton, τὰ. subdivi- 
sin dune province, district, τὰ. 
To take a riding, aller à cheval or 
en carrosse, prendre l'air à cheval 
or en carrosse 
Riding-cap, 5. 
voyage 
Riding-coat, s. redingote, f. 
Riding-habit, s. habit de cheval 
Riding-hood, s. cape, f. cape- 
line, f. capote, f. 
Riding-rod, s. houssine, f. 
Riding-school, Riding-house, s. 
manége, τὰ. académie, f. 
Rie, V. Rye à 
Rife, a. commun, qui régne, qui 
domine 


un bonnet de 


faitement, comme il faut, 


RIG 


damment. Itis rifely reported, 
beaucoup de gens disent 

Rifeness, s. abondance, f. 

Riffraff, s. rebut, m. chose de 
néant, fanfreluche, f. 

Rifle, 5. riflard, τὰ. 

To Rifle, va. piller, voler, dé- 
rober. To rifle the barrel of a 
gun, rayer le canon d'un fusil, le 
carubiner. A rifle or rifled gun, 
un fusil rayé or curabiné 


_Rffleman, 5. arquebusier, cura- 
binier, tirailleur, bon tireur, m. 

Rifler, 5. voleur, m. voleuse, f. “ 
pillard, m. 


Rift, s. fente, f. ouverture, f. 
crevasse, f. 

To Rift, v. 1 fendre, ouvrir, 
crevasser. 2 se fendre, crever, 
s'ouvrir; roter, faire des rots 

To Rig, va. équiper, accoutrer. 
To rig out a ship, équiper un 
vaisseau, le funer, le gréer, l’a- 
gréer 

Rigadéon, 5. rigaudon or rigo- 
don, m. Rigadoon step, pas de 
rigaudon 

Rigation, 5. irrigation, f. arro- 
sement, m. 

Rigger, 5. agréeur d’un vaisseau 

+ Rigging, 5. agrès d'un vais- 
seau, τὰ. pl. manœuvres dorman- 
les. Running riggings, marœu- 
vres courantes 

Riggish, a. lascif, débauché 

Right, a. propre, convenable, 
vrai, veritable, juste, équitable, 
honnéte, droit, qui a raison, qui 
ne se trompe pas. To set right 
or to rights, redresser, rectifier, 
mettre en ordre. To be in one’s 
right senses, étre dans son bon 
sens. To go the right way to 
work, s’y prendre bien or comme 
il fuut 

Right, int. bon! fort bien! 

Right, ad. bien, trés, fort, par- 
droit, 
en ligne directe. Right reverend, 
très-révérend. Right or wrong, 
à tort ou à droit, à tort ou à rai- 
son. You are right or in-the 
right, vows avez raison. You say 
right, vous diles vrai. Right over 
against, tout contre, tout vis-a-vis 

Right, s. justice, f. droit, m. 
pouvoir, m. prérogalive, f. privi- 
lége, τα. exemption, f. le côté droit, 
droite, f. He inherited that es- 
tate in right of his mother, al hé- 
rita de ce bien du chef de sa mère. 


‘Right and left in dancing, (a 


chaîne anglaise. You have no 
right to say 80, vous n'avez au- 
cune raison de parler ainsi. ‘Tell 
me the rights of the story, dites- 
moi au vrai ce qui en est. The 
right way or road, le bon or ἰδ vrai 
chemin. Right ahead, tout de- 
vant. To rights, en ligne directe. 
To set to rights, firer de l'erreur 
où l'on est. ‘To be in the right, 


Rifely, ad. communément, «bon- + «voir raison 
‘a 2 


344 


RIN 


To Right, va. rendre justice a, 
établir quelqu'un dans la posses- 
sion de ses droils, faire droit 

Righteous, a. juste, vertueux, 
équitable, droit, honnête 

Righteously, ad. vertueusement, 
saintement, justement 

Righteousness, s. justice, vertu, 
bonté, droiture, probilé, f. 

Rightful, a. légitime - 

Rightfally, ad. de droit, légiti- 
mement, par des voies légitimes 

Rightfulness, s. rectitude, f. 
droilure, f. 

Right-hand, 5. la main droite, la 
droite 


Right-handed, a. droitier 
_ Rightly, ad. bien, comme il 
faut, d'une manière convenable, 
honnélement, justement, exacte- 
ment, directement 


Rightness, s. rectitude, f. droi- 
ture. f. état de ce qui est droit 

Rigid, «. rigide, sévère, inflexi- 
ble, austére 

Rigidity, 5. inflexidilité, f. rai- 
deur, f. 

Rigidly, ad. rigidement, sé 
verement, austérement, inflexible- 
ment 

Rigiduess, ©. txflexibilitd, f. sé: 
verilé, f. rigidilé, f. rigueur, f. 

Rigmarole, s. répétition en- 
nuyeuse 

Rigorous, a. rigoureux, rigide, 
dur, austère, sévère, âpre 

Rigorously, ad. rigoureusement, 
avec sévérilé, avec rigueur, à la 
rigueur, durement 

Rigour, 5. rigueur, f. sévérité, 
f. austérité, f. dureté, f. âpreté, f. 
With the utmost rigour, à la 
rigueur, en toule rigueur 

Rill, s. ruisseau, eaux, m. pl. 

To Rill, on. ruisseler 

Rillet, s. petit ruisseau 

Rilly, a. plein de sources, de 
courants ou de ruisseaux 

Rim, s. bord, m. extrémité, f. 
enveloppe, f. tour, m. The rim 
vf the belly, le peritoine 

Rime, s. 1 gelée blanche, grésil, 
an. frimas, m. verglas, τὰ. bruine, 
f. 2 trou, m. ouverture, f. fente, 
ἔς crevasse, f. 

To Rimple, v. 1 frotsser, chif- 
fonner. 2 se rider, se plisser 

Rimy, a. couvert de frimas, 
humide, plein de brouillards, bru- 
meux ‘ 

Rind, s. écorce, f. 

To Rind, va. 6ter l'écorce 

Rinded, a. qui a de lécorce. 
Thick-rinded, gui a l'écorce 
épaisse 

Ling, 5. 1 bague, f. anneau, τὰ. 
2 espace en cercle où “on fait des 
courses, m. 3 sonnerie, f. son, m. 
bruit, m. A smali ring, annelet, 
m. A wedding ring, bague de 
mariage. A seal ring, anneau qui 
sert de cachet. An ear-ring, une 


RIP 


RIS 


boucle d'oreille. ‘The ring at the ! ripe for a war on est prél à com 


ueck of a bottle, collet, m. The 
ring on a piece of coin, cordon or 
Jilet d'une pièce de monnaie, m. 

To Ring, v. (rang, rung; rung) 
1 sonner, résonner, relentir, ca- 
rillonner, tinter. 2 mettre dans 
un cercle. 3 meltre des anneaux 
or des bagues, orner d'unneuux. 
À environner, entourer. To ring a 
hog, emmuseler un cochon. To 
ring the bells, sonner les cloches. 
The bell rings, da cloche sonne. 
To ring out, sonner en branle 


Ringbone, s. (maladie des che- 
vaux) éparvin or épervin, m. tu- 
meurs aux jarrets du cheval, f. pl. 

Ringhox, s. écrin, m. 

Ttingdove, 5. pigeon-ramier, m. 
A young ringdove, ramereau, m. 

Ringer, 5. sonneur, m. 

Ringing, s. sonnerie, f. son des 
cloches, m. 

Ringleader, s. chef d'un parti, 
d’une faction, τα. 

Ringlet, s. 1 petit anneau, an- 
nelet, m. 2 cercie, m. boucle de 
cheveux, f. annelure, f. 

Ringstreaked, a. rayé circulai- 
rement, bigarré en anneaux 

Riugtail, s. (oiseau) émouchel, 
m. 

Ringthimble, s. dé de tailleur, m. 

+ Ringworm, s. dartre, f. 

To Rinse, va. rincer, laver. To 
rinse a glass, rincer un verre 

Riot, s. débauche, f. excés, m. 
libertinuge, m. émeute, f. sédilion, 
f. soulèvement, m. commotion, f. 
attroupement, τὰ. ‘The riot act 
(en Angleterre), loi qui défend les 
altroupements. To run riot, ne 
suivre que son inclination, sa fan- 
Laisie, son caprice 

To Riot, vn. faire la débuuche, 
être tumullueux, exciter une séda- 
tion, une émeule, commeltre des 
violences 


Rioter, s. débauché, mutin, sé- 
ditieux, ns. 

Rictous, a. séditieux, turbulent, 
débauché; libertin, qui vit dans 
l'excès, dans le libertinage 


Riotously, ad. en sédilieux, en 
débauché 

Riotousness, VY. Riot 

Rip, 5. (outil de maçon, : ipe, f. 
grattorr acéré et denlé 

To Rip, va. fendre, ouvrir, dé- 
chirer, tirer, arracher de, décou- 
vrü. To rip up an old affair, re- 
mettre une vieille affaire sur le 
tapis. To rip up an old boat, dé- 
chirer un vieux baleuu 

Ripe, a. mir, qui est arrivé à 
sa perfection, fini, accompli, qui a 
les qualités requises. A ripe fruit, 
un fruié mir. Soon ripe soon 
rotten, les fruils hätifs ne sont pas 
de garde. A design ripe for exe- 
cution, un dessein prêt à élre exé- 
cuté. When time is ripe, quand 
il sera temps. Things are just 

Γ 


849 


mencer la guerre 

To Ripe, To Ripen, v. mürir, 
or ] devenir mûr. 9 rendre mir 

Ripely, ad. miirement, à propos 

Ripeness, s. 1 maturité, f. per- 
fection, f. 2( en parlant du vin) 
boite, f. 

Ripper, s. celui or celle qui fend 
qui ouvre, qui découvre. A ripper 
of old boats, wn déchireur or dépe- 
ceur de bateaux 


To Ripple, wn. bouillonner, 
s'élever en bouillons (en parlant 
des liquides) 


Rippling, s. bouillonnement des 
eaux, m. clapotage, τα. légère agi- 
tation des eaux de la mer 

To Rise, un. (rose; risen) 1 se 
lever, croilre, s’élever, monter, 
commencer à paraitre, se faire 
sentir, paraîlre, se soulever. 2 
venir, provenir de. 3 renchérir, 
hausser. 4 prendre sa source. 
The corn rises, le grain renchéril. 
‘The stocks rise, les fonds publics 
montent or haussent. The river 
rises from that hill, {a riviere a sa 
source dans celle montagne. He 
begins to rise in the world, i 
commence à se pousser dans le 
monde, To rise up to one, se 
lever quand quelqu'un passe pour 
lui faire honneur. 'To rise again, 
ressusciler. —up in arms, pren- 
dre les armes, se soulever. —in 
oue’s demands, former de plus 
grandes prétentions 

Rise, s. 1 crue de l'euu, f. 2 
éminence, f. endroit élevé. 3 lever, 
m. source, {. commencement, m. 
cause, f. principe, m. origine, f. 
niissance, f. 4 élévation, f. ac- 
croissement, m. augmentation, f. 
agrandissement, m. ‘The rise of 
the sun, ée lever du soleil. The 
rise and fall of the stocks, la 
hausse et la baisse des fonds pu- 
blics. ‘To give rise, donner nais- 
sance à, occasionner, élre la cause 
de 

Risen, part. passé du verbe To 
Rise - 

Riser, s. celui or celle qui se 
lve. An early riser, celui or celle 
qui se lève de grand matin 

+ Risibility, s. risibilité, f. dis- 
posilion à rire 

Risible, ὦ. risible, ridieule, qui 
appréte à rire 

Rising, s. 1 action de se lever, 
agrandissement, m. ascension, f. 
2 soulèvement, m. révolle, f. rébel- 
lion, f. The rising ef a hill, Ja 
montée d’une colline. A rising of 
the skin, une tumeur, une enflure. 
A rising of the stomach, un bon- 
dissement de cœur. Rising from 
the dead, résurrection, f. 

Rising, a. levant, naissant. A 
rising ground, we éminence, une 
hauteur. The rising sun, le soleil 
levant. A rising passion, une pus- 
sion naissante 


ROA 


Risk, s. risque, m. nasard, m. 
danger, m. péril, m. 

To Risk, va. risquer, hasarder, 
aventurer 

Risker, s. celui or celle qui 
risque 

Rite, s. (ég.) rit or rite, m. cé- 
rémonie rehgieuse. ‘The funeral 


rites, les funérailles, f. les ob- | 


séques, f. 


Ritual, 5. (livre dans lequel les | 


rites religieux sont recueillis) 77- 
tuel, m. © 

Ritual, a. fait conformément à 
quelque institution religieuse, ri- 
duel, solennel 

+ Ritualist, 5. ritualiste, τὰ. 
celui qui connait le rituel 

Rival, s. a. rival, pl. aux, m. 
rivale, f. concurrent, τὰ. cumpéti- 
leur, m. 


To Rival, va. être le rival de, | 


rivaliser 

Rivality, Rivalry, Rivalship, 
s. rivalité, f. concurrence, f. 

To Rive, v. (rived; riven) 1 
fendre, entr'ouvrir. 2 se fendre, 
s’entr'ouvrir 

To Rivel, va. rider, faner, flé- 
tear 

River, 5. riviere, f. fleuve, m. 
River water, eau de rivière. Up 
the river, amon/, m. Down the 
river, aval, m. A country up the 
river, pays d’amont 

River-dragon, s. crocodile, m. 
caiman, m. 

River-god, s. divinité tutélaire 
d’une rivière, f. 

River-horse, 5. hippopotame, 
m. 
ap Rivet, 5. rivet, m. un clou 
rivé 

To Rivet, va. river, attacher 
fortement. To rivet a thing in 
one’s mind, graver or imprimer 
quelque chose dans lesprit 

Rivulet, s. petit ruisseau 

Rixdollar, 5. (monnaie alle- 
mande ) risdule, f. 

Roach, s. (poisson) rouget, m. 
gardon, m. As sound as a roach, 
frais comme un garden 

Road, s. 1 grand chemin, m. 
roule, f. 2 (espace de mer où 
les vaisseaux jettent l'ancre) 
rade, f. 

To Roam, vn. rôder, courir or 
aller ca et là 

Roamer, s. rôdeur, τὰ. coureur, 
m. 

Roan, a. rouan. A roan horse, 
un cheval rouan, à poil mélé de 
blanc, de gris et de bai 

To Roar, vn. rugir, gronder, 
jeter des cris horribles, bruire 
comme la mer agilée 

Roar, Roaring, s. rugissement, 
m. le bruit de la mer en courroux 
vu d’un vent violent. A roar of 
aughter, un éclat de rire 

Roary, &. couvert de rosée 

To Roast, va. rélir; tourmen- 


ROC 


ter, taquiner. ‘To roast meat, 
rôlir de la viande. ‘Yo roast 
chestnats, faire rôtir des chà- 
laignes 

Roast, Roasted, a. τό, Roast 
| meat, du εὐ, Roast beef, du 
| bœuf rôli or du rosbif. A roast 
fowl, une volaille rétie. ‘To rule 
the roast, gouverner, commander 
à la baguette, étre le maitre. ‘To 
cry roast meat, publier le bonheur 
| dont on jouit 

Rob, s. rob, m. suc épaissi d’un 
végétal 

To Rob, va. voler, piller, dé- 
rober, prendre, enlever. He has 
robbed me of my money, il m'a 
volé mon argent. 'To rob Peter 
to pay Paul, décoiffer saint Pierre 
pour coiffer saint Paul 

Robber, s. voleur, m. brigand, 
| m. larron, m. A camp robber, 
| boulineur,m. A sea robber, un 
| écumeur de mer, un forban, un 
| pirate 


| Robbery, 5. vol, m. larcin, m. 
brigandage, m. 


Robe, s. robe de cérémonie, f. 
The gentlemen of the long robe, 
les gens de robe or de palais. 

| Master of the robes, maitre de la 
| garde-robe 

To Robe, vn. s'habiller pom- 
peusement, metire son habit de 
cérémonie 


Robin, Robin-réd-breast, 5. 


.| (oiseau) rouge-gerge, m. 


Robüst, Robustious, a. robuste, 
fort, vigoureux 
Robustly, ad. robustement 
| Robustness, s. force, f. vigueur, 
f. complexion robuste, f. 
Rocambole, s. rocambole, f. 
échalotte d'Espagne, f. 
Roche-alum, s. (minéral) alun 
de roche, m. 
Rochet, s. 1 (vêtement ecclé- 
siastique) rochei, τὰ. surplis, m. 
| 2 manteau de pair d’ Angleterre, 


| m. 

Rochet-wheel, s. roue à rochet, 
roue dentée et dont les dents sont 
recourbées 


Rock, s. roc, τὰ. roche, ἔ, ro- 
cher, m. 


To Rock, v. 1 secouer, re- 
muer, agiter, branler. 2 bercer, 
remuer dans un berceau. 3 (au 
jeu d’échecs) roquer. 4 se re- 
muer, s’agiler, chanceler 

Rock-doe, 5. sorte de daim 

Rôcker, 5. celle qui berce, ber- 
ceuse, f. 

Rocket, s. 1 (plante) roquette, 
f. 2 (pièce d'artifice) fusée vo- 
lante,f. Double rocket, fusée à 
double vol 

Rôckless, a. suns rochers 

Rock-rose, s. (bo.) ciste, f. 
genre d'arbrisseaux rosacés dont 
quelques espèces dsxnent le lau- 
\ danwm 


4 


ROI 


Réck-ruby, s. rubis de roche, 
m. 
. Rôck-salt, s. sel gemme, m. se{ 
Jossile, m. 
Rock-work, 5. rocaille, f. cail- 
loutage, m. 
Rocky, a. plein de rochers 
Rod, s. 1 verge, f. baguette, f. 
2 (instrument pour mesurer) per- 
che, f. 3 (instrument de correc- 
tion) verges, f. pl. To have a 
rod in salt for one, da garder bonne 
à quelqu'un. An angling rod, une 
ligne de pécheur. A curtain rod, 
une tringle 


Rode, prét. et part. passé du 
verbe ‘Lo Ride 

Rodomontäde, s. rodomontade, 
Janfaronnade, f. 

To Rodomontâde, vn. faire hb 


rodomont, faire des rodomon- 
lades 


Roe, s. 1 (bête fauve) che- 
vreuil, m. chevrette, f. 2 œufs. 
de poisson, m. pl. Soft roe, lai- 
te, f. lattance, f. 


Rogation, 5. rogation, f. priére, 


Rogation-week, s. la semaine 
des rogations 

Rogue, 5. 1 fripon, m. coquin, 
m. pendard, τα. 2 (terme de ten- 
dresse) fripon, m. friponne, f. 
3 espiégle, m. f. 4 voleur, m. lar- 
ron, τὰ. To play the rogue, fv- 
latrer, badiner ; romper, jouer un 
mauvais tour, friponner 

To Rogue, vn. faire le vaga- 
bond, rôder, jouer des tours de 
Sripon, friponner | 

Rôguery, Roguishness, s. fri- 
ponnerie, f. coquinerie, À. espié- 
glerie, f. malice, f. 

Rogueship, 5. penchant à le 
friponnerie 

Rôguish, a. de fripon, de co- 
quin, malin, maligne, plein de 
malice, badin, foldtre. Roguish 
eyes, des yeux fripons. To have 
a roguish look, avoir l'air fripon 

Roguishly, ad. en fripon, er 
coquin, par malice, en espiègle, 
en badinant, en foldtrant. To 
look roguishly, avoir la mine 
friponne 

Roguishness, s. malice, f. fola- 
trerie, f. 

Roguy, a. fripon, pendard | 

To Roist, To Roister, vx. faire 
le rodomont, le faux brave. A 
roisting fellow, un fanfuron 

To Roll, v. rouler, pousser en 
faisant tourner, plier or mettre en 
rouleau, envelopper. To rollone’s 
eyes, rouler les yeux. To roll a 
walk, passer le rouleau sur une 
allée, aplanir une allée avec un 
rouleau. To roll in money, rouler 
sur l'or et l'argent, nager dans les 
richesses. The stone rolled down, 
la pierre roula en das. To roll up, 
rouler, plier en rouleau. To roll 


RON 


up in, eærouler, rouler une chose 
dans une autre 


Roll, s. 1 action de rouler, rou- 
lement, m. 2 rouleau, m. 3 acte ov 


écrit public. 4 rôle, m. liste, f. re- | 


gistre, m. catalogue, m. chroni- 
que, f. 5 petit pain, m. 6 (chez les 
relieurs) roulelte, f. A roll of to- 
bacco, une carotle de tabac. A 
roll for a child’s head, bourrelet 
or bourlet, τὰ. Roll-butter, beurre 
en rouleau. A roll to wind a rope 
about, wn trumeau. <A roll to 
strike a measure even, une ra- 
cloire « 


Ralls, 5. pl. le greffe or le bu- 
reau des rôles ou registres de la 
chancellerie, archives, f. pl. The 
master of the rolls, de greffier, ou 
le garde des rôles ou registres de 
la chancellerie 

Roller, 5. rvuleau, τὰ. cylindre, 
τη. 

Rolling, 5. 1 roulement, m. 2 
(ma.) roulis, m. 

Rolling, a. roulant. Rolling 
eyes, des yeux qui roulent dans la 
tête. A rolling stone gathers no 
moss, pierre qui roule n’amasse 
point de mousse 

Rolling-pin, 5. rouleau de pé- 
lissier 

Rolling-press, 5. presse d'im- 
primeur d’estampes ou de toiles 

Romage, s. grand bruit, m. en- 
quéle ou perquisilion tumullueuse 

Roman, a. Romain, de Rome. 
A roman nose, un nez aguilin. 
The Roman Church, [’église Ca- 
tholique Romaine. The roman 
letter, le romain, la lettre ronde. 
Roman-like, ἃ la romaine, en 
Romain 

Romance, 5. roman, τα. conle, 
m. fable, f. fiction, f. romance, f. 
la langue romance 


To Romance, vn. feindre, in- 
venter, or imaginer des choses 
fausses, habler, broder 

Romäncer, 5. hableur, τὰ. for- 
geur de contes, τὰ. romancier, τὰ. 


Romancing, 5. broderie, f. 
This is strange romancing, cela 
s'appelle faire un roman. des plus 
élrunges 

Rômanist, 5. un catholique 
romain, un papiste 

To Romanize, va. latiniser, 
traveslir en romain 


Romantic, a. romanesque, de 
roman, gui seni le roman, ro- 
muntique. À romautic landscape, 
un paysage ou point de vue ro- 
mantique 

Romish, a. catholique romain 

Romp, s. 1 * gigue, f. fille qui 
aime à sauter et à gambader. 2 
sauts et gambades 

To Romp, vn. suuter et gumba- 
der, badiner grossièrement 


Rondeau, 5. (piece de poésie) 
rondeau, m. 


ROP 


Rénion, 
MASSE — 

Rood, s. 1 la quatriéme partie 
dun acre anglais, perche, t. me. 
sure de seize pieds et demi, f. 2 
la croix. The holy rood, la 
sainte croix. Rood loft, petite 
boîle où il y a un crucifix 

Roof, 5. toit, τὰ. faile, τὰ. le 
comble d'une maison. 
of a coach, limpériale d'un car- 
rosse, f. — of the mouth, le pa- 
lais de la bouche.  Heaven’s 
starry roof, la voile étoilée 

To Roof, va. couvrir d’un toit 

Roofless, a. sans toit, décou- 
vert 

Rook, s. 1 (oiseau) grolle, f. 
freux,m. 2 (aux échecs) tour, f. 
| 9 filou, τὰ. trompeur, m. 
i To Rook, va. 1 tromper, filou- 
| fer, attraper. 2 (aux échecs) 
| roquer 
- Rookery, s. endroit où il y a 
beaucoup de grolles, arbres fort 
| élevés où beaucoup de grolles font 
| leurs nids, repaire de grolles, m. 
| Room, s. 1 place, f. heu, m: 
| espace, τὰ. 2 appartement dans 
une maison, chambre, f. sulle, f. 
| 


s. femme grasse et 


3 occasion, f. lieu, τὰ. sujet, τὰ. 
Is there no room for pardon? n’y 
a-t-il point de pardon à espérer ? 
Make room, place, fuites place. 
She is in her room, elle est dans 
son uppartement. 
room, une salle à manger. 
drawing room, un salon. A 
roomful, une chambrée. There is 
no room for hope, il ny a pus 
lieu despérer 
Roomage, Rodminess, 5. 
pace, m. 
Roomy, a. 
vaste, ample 
Roost, 5. juc, m. juchoir, τη. 
lieu où un oiseau se perche pour 
dormir. To go to roost, se jucher. 
To be at roost, éire juché 
To Roost, vn. se jacher, se per- 
cher, percher, brancher 
Root, s. 1 racine, f. pied, m. 
bas, m. source, f. principe, m. 
_ fondement, τα. 2 (gr.) mot pri- 
| milif, racine, f. 3 tige, f. souche 
@une famille, f. To take deep 
roots, jeler de profondes racines. 
Covetousness is the root of all 
| evil, l'avarice est la source or la 
| 
| 


A dining 
A 


és- 


spacieux, grand, 


mere de tous les maux 
To Root, v. 1 prendre racine, 
senraciner. 2 enraciner, faire 
| prendre racine 
| To Root up out, va. déraciner, 
| arracher de terre avec ses raci. 
nes, exlirper 
| Roôtedly, ad. fortement, beau- 
| coup 
Roôty, a. plein de racines, qui 
a beaucoup de racines 


| Rope, s. corde, f. A rope of 


| onions, xn chapelet d'oignons. A 


| rope of pearls, un rang or un fil 


; de perles. To be upon the high 


347 


The roof 


| 
| 


RO T 


rope, monter sur ses grands che- 
vaux. ‘To give one rope enougi, 
lâcher la bride à quelqu'un 
To Rope, vn. filer 
Ropedancer, s. danseur de 


corde, m. danseuse de corde, f. 
bateleur, m. 


Ropeladder, s. échelle de cor- 

SE, ες 

Rope-maker, 5. cordier, m. 

Rôpe-yard, Rôpery, s. 
corderie 

Rôpetrick, s. tour pendable, νὰ. 

Rope-yarn, s. fil de caret 

Rôpiness, s. viscosité, f. 

Ropy, ὦ. visqueux, gluant, qui 
file, qui fait mèche 

Roquelaure, s. (redingotte de 
l'ancien temps) roquelaure, f. 

Roriferous, a. qui amène la 
rosée 

Rorifluent, a@. qui déyoutte de 
la rosée 

Rosary, s. rosaire, m. chape- 
let, m. 

Rose, s. rose, f. To speak 
under the rose, parler sous lu foi 
du secret. No rose without a 
thorn, il n’y point de roses sans 
épines. Oil of roses, huile rosat, 
f. Honey of roses, miel rosat, 
m. Rose vinegar, vinaigre rosat, 
m 


une 


Rose, prét. du verbe To Rise 
Rôseate, Rosy, a. plein de ro- 
ses, vermeil comme la rose, qui 
sent comme une rose 


Rôse-bud, s. bouton de rose, m. 
Rôse-bush, Rosier, 5. rosier, τα. 


Rôse-mallow, 5. (bo.) rose. 
trémière, f. 
Rosemary, s. romarin, τη. 


The garden rosemary, le romu- 
rin cullivé 


Rose-noble, s. (ancienne mon- 
paie anglaise) noble à la rose, im. 


Roset, s. (couleur rouge pour 
les peintres) rosette, f. 


Rôse-water, s. eau de rose, f. 
Rose-water pear, caillot rosat 

Rosin, 5. résine, f. poix résine, 
f. Hard rosin, de la colophane 

To Rosin, va. frotter de résine 

Rosiny, a. résineux 

Rossel, 5. terre légère 

Rôsselly, a. de terre légère 

Rostrated, a. orné d’éperons de 
navire 

Rôstrum, 5. 1 bec d'oiseau, τὰ. 
2 éperon de navire, m. proue de 
vaisseau, f. 3 (hist. anc.) tribune 
aux harangues, f. 

To Rot, v. 1 pourrir, corrompre, 
gâter, faire pourrir. 2 se pour- 
rir, se corrompre, se gater 

Rot, 5. 1 tac, τὰ. maladie con- 
tagieuse parmi les brebis. 2 pu- 
tréfaclion, f. corruption, f. pour- 
riture, f. 

Rota, 5. rote, f. jurisdiction de 
la cour de Rome composée de 


ROU 


douze docteurs nommés auditeurs 
de role 

Rotary, a. qui tourne comme 
une roue 

Rotated, a. tourné comme une 
roue 

Rotation, 5. 1 rolalion, f. tour- 
noiement, m. 2 changement, m. 
ricissttude, révolution, f. By ro- 
tation, à four de rôle 

Rotator, 5. rolateur, τὰ. 

Rote, s. routine, f. To learn 
by rote, apprendre par routine 

To Rote, va. enseigner or faire 
Z?prendre par routine 

Rotgut, 5. mauvaise bière 

Rôtten, a. pourri, gâlé, cor- 
rompu, vicié. Rotten wood, du 
bois vermoulu. A man rotten at 
the core, un homme corrompu, 
qui a le cœur gûlé, qui est imbu 
de mauvais principes. A rotten 
trick, un méchant tour 

Rôttenness, s. pourriture, f. 
corruption, f. 

Rôtula, 5. (ana.) la rotule du 


genou 
Rotünd, a. rond, circulaire, 
sphérique 
Rotundifolious, a. à feuilles 
rondes 


Rotündity, s. + rotondité, f. 
rondeur, f. 
Rotunda, Rotündo, 5. rotonde, 


Roucou, s. roucou, m. fécule 
rouge tirée des semences du rou- 
couyer 

Roucou-tree, 5. roucouyer, m. 

Rouge, s. du rouge, du fard 

To Rouge, vn. se farder, met- 
tre du rouge 

Rough, a. raboteux, rude, âpre, 
qui écorche l'oreille, brusque, 
grossier, impoli, violent, inégal, 
brut, qui n’est point poli; ora- 
geux, venteux 

+ To Roughcast, va. mouler 
d'une manière grossière, crépir, 
enduire de chaux et de gros sable, 
hourder 


+ Roughcast, 5. 1 ébauche, f. 
modéle grossier, figure grossière. 
2 (arch.) plâtre mélé de cailloux, 
m. crépi, m. hourdis or hourdage, 
m. 
+ Roûüghdraught, 5. dessein 
grossier, ébauche, f. esquisse, f. 
The roughdraught of a deed, la 
minute d'un contrat 

+ To Rotghdraw, va. dessiner 
grossiérement, ébaucher, esquis- 


. ser 


To Roüghen, v. 1 rendre rude, 
ou raboleux. 2 devenir rude, ou 
saboteux 

+ To Roughhéw, va. ébaucher. 
To roughhew a piece oftimber, 
ébaucher du bois 

Roughhéwn, a. ébauché, es- 
quissé, grossier, incivil, impoli 

Roughly, ad. d'une manière 


ROU 


raboteuse, avec une surface iné- 
gale; grossièrement, rudement, 
incivilement, avec sévérité; d'une 
manière orageuse 

Roüghness, 5. 1 rudesse, f. iné- 
galilé de surface, f. 2 rudesse de 
mœurs, f. brusquerie, f. dpreté, ΤΠ 
dureté, f. sévérité, f. violence, f. 
The roughness or storminess of 
the sea, (agitation ou le courroux 
de la mer 

Rough-shod, a. ferré à glace 

+ To Roighwork, va. travailler 


| grossièrement 


Rought, ancien prélérit du 
verbe To Reach 
Round, a. l'cylindrique, rond, 
circulaire, sphérique. 2 aisé, fa- 
cile. Α round faggot stick, un 
rondin. ‘To make round, ar- 
rondir. A round utterance, une 
manière facile de s'exprimer. A 
good round trot, un grand trot. 
A round sum, une bonne somme 
d'argent 
Round, s. 1 cercle, m. rond, m. 
sphère, f. 2 révolution, f. cours, 
m. tour, m. course, f. Round a 
of a ladder, échelon d'une échelle. 
To take a round, faire un tour. 
To keep a round of formal visits, 
être en cours de visites. To rua 
the same ronnd, faire la même 
chose 
Round, Rounds, s. (mi.) ronde, 
f. palrouille, f. To go the rounds, 
faire la ronde 
Round, ad. à la ronde, de tous 
côlés, en rond, circulairement. 
To go round about, se délourner. 
All the year round, toute l’année. 
Round, prép. autour de, tout 
autour de. ‘To go round a thing, 
faire le tour de quelque chose. To 
go round the world, faire le tour 
du monde or voyager par tout le 
monde 
To Round, v.1 environner, en- 
tourer, arrondir, rendre rond, 
relever en bosse, faire le tour de. 
2 s’arrondir 
Rotndabout, a. ample, élendu, 
indirect, libre, à l'entour. In a 
roundabout sense, dans un sens 
étendu. Paraphrase is a round- 
about way of translating, la para- 
phrase est une espèce de. traduc- 
tion libre 
Roündel, Roûndelay, 5. (pièce 
de poésie ancienne) rondelet, m. 
Rodndhead, 5. (en Angleterre) 
urilain, τὰ. 
Roundheäded, a. qui ὦ la téte 
ronde 
Roundhouse, 5. prison du guet, 
f. corps de garde, m. 
Roündish, a. un peu rond, 
presque rond 
Roundly, ad. rondement, net- 
lement, hardiment, franchement 
Roundness, s. 1 rondeur, f. ro- 
tondité, f. 2 honnéteté, f. sincé- 
rité, £. franchise, f. 
To Rouse, v. 1 éveiller, réveil- 


RUB 


ler, exciler, animer, mettre en 
action. 2s’éveiller, se réveiller, 
étre excilé or animé à. To rouse 
a deer, lancer un cerf, le faire 
sorlir du gile, le faire partir de 
la reposée, le débucher - 

_ Rouser, s. celui or celle qui 
éveille 

Rout, 5. 1 troupe tumultueuse, 
cohue, f. foule bruyante, sort: 
d'assemblée, bal, τὰ. 2 défaite, 
f. déroute, f. 

To Rout, v. 1 mettre en dé- 
route. 2 s’altrouper, faire co- 
hue 

Route, s. route, f. chemin, m. 

To Rove, vn. 1 réder, errer 
ca et là. 2 divaguer, réver, bat- 
tre la campagne, avoir l'esprit 
distrail ou égaré 

Rover, 5. 1 rôdeur, m. 2 pi. 
rate, m. écumeur de mer 

Row, s. 1 rang, τὰ. rangée, f. 
file, f. 2 tumulte, m. vacarme, m. 
sabbat, τα. A row of pearls, un 
rang de perles. A row of trees, 
une rangée d'arbres. A row of 
soldiers, une file de soldats. To 
set in a row, ranger par file. To 
kick up a row, faire du tumulte, du 
vacarme, faire le sabbat, faire un 
beau sabbat 

+ To Row, v. 1 faire avancer 
en tirant à la rame. 2 ramer, 
aller or tirer à la rame, or à l'avi- 
ron. To row one way and to 
look another, faire quelque chose 
avec nonchalance, faire semblani 
de faire une chose gt viser à une 
autre. ‘To row with the stream, 
ramer à vau eax 

Rowel, s. 1 molette d’éperon, 
f. 2 (vét.) séton, m. 

To Rowel, va. (vét.) appliquer 
un sélon, meltre une orlie, donner 
des plumes, or faire un cautère 

+ Rower, s. rameur, m. ἢ 

Royal, a. royal, m. pl. aux, de 
roi, noble, illustre. The royal 
assent, le consentement du roi, 
l'agrément du rot 

Royalist, 5. royaliste, τα. 

To Rôyalise, va. rendre royal : 

Royally, ad. royalement, en 
rot 

Royalty, s. royaulé, f. majeslé 
royale. ‘The emblems of royalty, 
les marques de la royauté. The 
royalties, les prérogatives royales, 
les apanages de la royauté, les 
droils régaliens | 

Rôynish, a. chétif, pitoyable 

To Rub, va. frotter, frayer, 
gratter. To rub a horse down, 
élriller un cheval. To rub with 
a wisp, bouchonner. To rub off, 
ôter, enlever en frottant. To rub 
off the dirt of shoes, décrotter des 
souliers. ‘To rub on, se tirer 
d'affaire, faire des progrès, avan- 
cer, He rubs on bravely, i se 
tire fort bien d'affaire. To rab 
out, effacer. To rub over, re- 
toucher. To rab up, exciter, at- 


RUD 


guillonner, réveiller, rafraichir, 
polir, retoucher, repasser. To 
rub up the memory of any thing, 
se rafraîchir la mémoire d'une 
chose, se la rappeler. To rub 
one up, railler quelqu'un 

Rub, s. frottement, m. obstacle, 
m. empéchement, τὰ. d’flicullé, f. 
‘cause de l'inquiétude où , on est, f. 
There is the rub, voila le point de 
la difficullé, c’est là l'embarras. 


Rubber, s. 1 frottoir, m. 2 
frotleur, rw. 3 grosse lime. 4 
pierre à aiguiser, f. 5 deux par- 
lies de trois. To play rubbers, 
jouer en parties liées, or à qui 

agnera deux parties de trois. 

e won the rubber, mous. ga- 
gnûâmes deux parties de trois. 
Indian rubber, caout-chouc, m. 

Rubbish, s. 1 ruines, f. pl. dé- 
bris, m. pl. décombres, m. pl. 
gravois, m. ordures, f. pl. saletés, 
f. pl. guenilles, f. pl. haillons, m. 
pl. 2 chose méprisable, f. antz- 
quailles,f. pl. To carry off or to 
take away the rubbish, décombrer. 
A rubbish carter, gravatier, m. 

Rabicund, a. rubicond, vermeil 
. Rübied, a. rouge comme un 
rubis 

Rubific, a. qui rend rouge, 
qui leinl en rouge 

To Rübify, va. rendre rouge, 
rougir 

+ Rübric, s. rubrique, f. 

Rübric, a. rouge 

To Rubric, va. orner de rouge 

Rübricated, a. laché de rouge 

Ruby, 5. 1 rubis, m. 2 rougeur, 
f. bouton sur la peau 

Rüby, a. vermeil 

Ructation, s. action de roter, 
“ol, τη. 

Rüdder, s. (ma.) gouvernail, m. 

Rüddiness, 5. rouge pâle, m. 

Rüddle, s. terre rouge, f. 

Rüddock, 5. (oiseau) rouge- 
gorge, m. 

Ruddy, a. d'un rouge pale. 
A ruddy complexion, un visage 
couperosé 

Rude, a. rude, grossier, im- 
poli, violent, impélueux, rigou- 
reux, ignorant, brut, sans art, 
sans élégance. The rude multi- 
tude, le vulgaire ignorant. A 
sude agitation, wne agitation vio- 
lente. A rude draught, une ébau- 
the grossière 
_Rüdely, ad. rudement, avec 
violence, impoliment, incivilement, 
grossiérement, maladroitement, 
sans élégance - 

Rüdeness, 5. grossiéreté, f. 
impolitesse, f. maladresse, f. vio- 
lence, f. sévérité, f. rigueur, f. 

Rüdented, a. (arch.) rudenté 

Rüdenture, s. (arch.) ruden- 
ture, f. 


Rudiments, s. pl. rudiments, 


éléments, principes, m. pl. com- | 


mencement, m. 


RUL 


Rudimeéntal, a. éémentaire 

To Rue, va. se repentir des 
pleurer, maudire. You shall rue 
it, vous vous en repentirez 

Rue, s. (herbe) rue, f. 

Ruéful, a. triste, dolent, déplo- 
rable 

Ruéfally, ad. tristement 

Ruéfulness, 5. chagrin, τη. 
tristesse, f. 

Ruff, s. 1 tour de gorge, m. 
fraise, f. 2 (aux cartes) le point 

To Ruff, vn. (aux cartes) cou- 
per, prendre 

Raffian, s. scélérat, m. 

Rüffan, a. grossier, brutal 

To Raffle, va. 1 chiffonner, 
froisser, inquiéter, déconcerter. 
2 plisser. Anger rufiles the 
mind, la colére trouble Vesprit 

Ruffle, s. 1 (morceau d’étoffe 
plissé qu’on porte au bout des 
manches) manchette, f. 2 trouble, 
m. tumulte, m. désordre, m. mou- 
vement, m. agilation, f. Laced 
ruffles, manchettes à dentelles 

Rüfterhood, s. chaperon, m. 


Rug, 5. 1 beige, f. bure, f, cou- 
verture grossiére et velue, housse, 


f. 2 barbet, m. 


Rugged, a. rude, raboteux, 
inégal, wrrégulier, âpre, dur, vio- 
lent, ficheux, bourru, fantasque. 
A rugged answer, une réponse 
brusque, dure, or désobliyeante 

Rüggedly, ad. d'une manière 
raboteuse, rudement, durement 

Riggedness, 5 rudesse, f. 
dpreté, f. dureté, f. 

Rigine, 5. rugine, f. répe de 
chirurgien et de dentiste 

Rugôse, a. ridé, plein de rides 

Ruin, 5. ruine, f. décadence, f. 
chute, f. destruction, f. perte, f. 

Rüins, s. pl. ruines, f. pl. dé- 
bris, m. pl. 

To Ruin, v. 1 ruiner, détruire, 
renverser, dévaster, abaître, ap- 
pauvrir. 2 se ruiner, aller en 
ruine, tomber en ruine 
To Rüinate, va. ruiner, dé. 
molir 

Ruination, 5. subversion, f. dé. 
molition, f. 

Rüinous, a. qui est tombé en 
ruine, ruineux, dangereux, per- 
nicieux 

Rüinously, ad. d’une manière 
ruineuse, dangereuse, destructive 

Rule, s. régle, f. pouvoir, m. 
autorilé, f. commandement, m. 
précepte, m. réglemeni, m. ordre, 
m. 

To Rule, v. gouverner, com- 
mander, régir, conduire, régler, 
avoir le soin or la direction de. 
Be ruled by me, suivez mon con- 
seil or mon avis. To rule paper, 
régler du papier. To rule one’s 
affections, commander à ses pas- 
sions, les maîtriser 


Ruler, s. 1 gouverneur, m. con- 
349 


ED 


répandre. 


RUN ; 


ducteur,m, ©? (instrument ἃ tra- 
cer des lignes) régle, f. 

Run, s. 1 (liqueur spiritueuse) 
rum, (pron. rom) m. 2 tafia, m. 
eau--le-vie de sucre, f. 

To Ramble, on. murmurer, 


faire un bruit sourd et continu 


Rümbler, s. la personne or la 
chose qui fait un bruit sourd et 
continu 

Rüminant, a. qui rumine 

To Rüminate, va. ruminer, re- 
mâcher à vide. "To ruminate upon, 
ruminer un dessein, une affaire, y 
penser, y réfléchir, y réver, rouler 
une affaire dans sa téle, la bien 
digérer dans son esprit 

Rumination, s. ruminalion, f. 
méditation, f. réflexion, f. 

To Rammage, v. 1 fouiller, 
chercher, visiter; piller. 2 re- 
muer des meubles ou des mar- 
chandises, les transporter dun 
endroil dans un autre 


Rimmer, 5. un grand verre, un 
verre plein, une rasade 

Rumour, 5. rumeur, f. bruit qui 
court 


To Rumour, va. faire courir un 
bruit, répandre une nouvelle. It 
13 rumoured, le bruit court 

Rümourer, s. nouvelliste, τὰ. 
alarmiste, m. | 

Rump, s. croupion, m. croupe. 
f. fesses, f. pl. A rump of beef, 
cimier, m. morceau charnu a la 
croupe du bœuf. Rumpsteaks, 
des tranches de cimier grillées. 
The rump or rump parliament, 
(hist. mod.) le résidu du parlement 
qui détréna Charles I 

To Rümple, va. chiffonner, 
froisser, ôler le lustre. Torumple 
linen, bouchonner du linge 

Rümple, 5. pli que lon fail à 
force de chiffonner, mauvais pli 

To Run, vn. (ran; run) courir, 
aller vile, fuir, s’enfuir, se sau- 
ver, couler, suinter, dégoutter, 
suppurer, se fondre, se répandre, 
s’éiendre. To run into debt, s’en- 
detler To run mad, devenir fou. 
To run to seed, monter en graine. 
His eyes run, ses yeux pleurent, 
il a la chassie, il est chassieux. 
Time runs insensibly, le temps 
coule, or se passe, or s'écoule in- 
sensiblement. It runs in the 
blood, cela est dans le sang. The 
sense runs thus, voici quel en est 
le sens. To run after, rechercher, 
courir oprés. — away, s'enfuir, 
prendre la fuile, s’écouler, se pas- 
ser. — away With, emporter, 
enlever. — in with, s’accorder. 
— on, i continuer, élre conti- 
nué. 2 s'occuper, élre occupé 
de. — over, étre trop plein, se 
The river runs over, 
la rivière se déborde. — about. 
courir çà el là. — against, or 
upon, choquer, heurter. To run 
aground, donner à la côle, sur un 
banc, échouer, toucher. — back, 


RUN 


rebrousser chemin, retourner sur 
ses pas. — upon one, courir or se 
précipiler sur quelqu'un. — to, 
accourir. — up, monter, s'élever. 
— up and down, courir de côté 
et dautre. — for a thing, aller 
quér une chose. — through, 


passer par. — counter, étre 
contraire. — mad, or out of 
one’s wits, devenir fou. — out, 


1 finir, expirer, tirer or élre à sa 
fin, étre épuisé. 2 pousser avec 
trop dabondance. 3 s’élendre. 
se donner carrière, se porter a; 
se dissiper. To run out into ex- 
penses, s’engager dans de fortes 
dépenses. Running water, eau 
vive or courante. — sore, plaie 
qui suppure. knot, nœud 
coulant. — of the nose, roupie, 
f. — place, lieu propre à cou- 
rir. To betake one’s self to a 
running fight, se battre en relraile. 
His shoes are made of running 
leather, i/ court sans cesse 


To Run, va. courir, passer, 
percer, parcourir, S'exposer à, 
pousser or jeter avec violence, 
Jondre, hasarder, courir le risque 
de, faire entrer clandestinement 
dans un pays or en faire sorlir 
furtivement des marchandises 
prohibées. — through thick 
and thin, s’exposer à toutes sortes 
d’incommodités one’s self 
into mischief, se jeler, se précipi- 
ler dans quelque malheur. 
one’s self into expenses, se met- 
tre en frais. — out, se vider. 
— one’s nose every where, four- 
rer son nez partout. — down, 
1 pousser, forcer, chasser une 
bête fauve, jusqu'à la lasser. 2 
opprimer, accabler, écraser, con- 
fondre, ravaler. To run one 
down with arguments, accabler 
quelqu'un par la force de ses rai- 
sons. — over, 1 dire or rap- 
porter en peu de mots, parler 
d'une chose en passant. 2 passer 
légérement sur, examiner super- 
ficiellement. — over a book, 
parcourir un livre. over a 
thing, passer légèrement sur une 
chose. — through, passer par. 
— one through, passer son épée 
au travers du corps de quelqu'un. 
— a course, fuire une course. — 
one’s head against a wall, donner 
de la téle contre une muraille. 
— a ship aground, faire échouer 
un vaisseau. — one’s self into 
great dangers, s’exposer à de 
grands dangers. — the hasard 
of one’s life, exposer sa vie. 
one’s fortune, s’exposer à perdre 
son bien. — all hazards, s’ex- 
poser à loutes sorles de dangers 


Run, s. course, f. cours, m. 
mouvement, τὰ. cadence, f. har- 
monie, f. The run of humours, 
le cours des humeurs. Good or 
ill run at play, bonheur or mal. 
heur au jeu. To take a run, 
courir, prendre son élan or son 
escousse. To put to the run, 


faire courir, faire fuir. 


RUS 


At the 
long run, à la longue, avec le 
temps, à la fin. To have a long 
run, avoir du succes pendunt 
long-temps. There is a ruu upon 
the bank, tout le monde court à 
la banque | 
Run, part. passé du verbe To 
un 

Rünagate, 5. fugilif, m. apos- 
tat, in. rencgat, m. 

Rinaway, 5. fuyard, mi. celui 
qui se sauve, qui prend la fuite 
Ründle, 5. échelon d'échelle, m. 
roulon, m. 

Ründlet, s. petit baril 
small rundlet, un barilleé 
Rung, part. passé du verbe To 
Ring 

Runnel, 5. petit ruisseau 
Runner, s. 1 coureur, τὰ. celui 
or celle qui court, un courrier, un 
messager. 2rejeton, m. 3 meule 
de dessus, meule supérieure, sur- 
meule, f. | 
Rünic, a. runique 

Rünnet, s. présure, pour faire 
cailler le lait; mulette de veau 

Rünuingly, ad. en courant 

Runt, 5. wn animal au-dessous 
de la grandeur nalurelle de son 
espèce, un avorton 

Rupée, s. ( monnaie indienne 
d'or et d’argent ) roupie, f. 

Rüption, s. rupture, f. solu- 
lion or séparation de parties 

Rupture, s. 1 rupture, f. her- 
nie, f. descente de boyaux. 2 rup- 
ture, f. brouiHerie, f. dissension, 
f. division, f. 

To Rupture, vn. se rompre, se 
briser, se fracturer 

Rüpture-wort, s. (plante) her- 
niaire, {. herniole, f. turquette, f. 

Rüral, a. rural, champétre, 
rustique. Rural diversions, les 
amusements de la campagne 

Rarälity, 5. champetre, m. 

Rush, s. 1 (plante) jonc, m. 2 
zeste, m. félu, m. rien, “τὰ. chose 
de néant, f. 3 course violente, 
course précipitée, escousse, f. ac- 
lion de s’élancer. I don’t value 
it a rush, je ne m'en soucie point 

Rush-cândle, 5. chandelle de 
veille, f. 

To Rush, To Rush forward, 
on. se précipiter, se jeler, se lan- 
cer, s’éluncer. To rush forward, 
se précipiler en avant. — in, en- 
trer de force. — out, sortir avec 
diolence. 
sur quelqu'un. — in upon one, 
surprendre quelqu'un. — to a 
certain death, s’exposer lémérai- 
rement à une mort cerlaine. 
out of company, quitler brusque- 
ment su compagnie 

Rishlight, 5. chandelle de veil- 
le, f. 

Rüshy, «a. plein de joncs 

Rusk, 5. tranche de pain durcit 
au four, biscuil, τὰ, 


a 
DEA: 


A 


— upon one, se jeter 


RYE 


Rüsset, « d'un brun tirant sur 
le rouge 

Rasset, s. habit de campagnard, 
de maysan, m. 

Russet, Rüsseting, 5. rousseiet, 
m. poire à peau rougedtre 

Rust, s. rouille, f. 

To Rust, v. 1 rouiller. 2 se 
rouiller.  Inactivity rusts the 
mind, l'esprit se rouille dans l'oi- 
sivelé 

Rustic, a. rustique, agreste, ds 
Campagne, rude, grossier, simple, 
honnéte, sans art, sans ornement 

Ristic, 5. rustre, τὰ. ruslaut, 
ἴῃ. paysun, τη. Campagnard, τὰ. 

Rüstical, a. rustique, champé- 
tre, grossier, brulal 

Rüstically, ad. rustiquement, 
d'une manière rustique et gros- 
stèr'e 

Rüsticalness, 5. rusticilé, f. 
grossiéreté, f. rudesse, f. 

To Rüsticate, υ. 1 vivre à le 
campagne. 2reléguer à la cam- 
payne 

Rusticity, 5. rusticité, f. gros- 
siéreté, f. rudesse, f. air rustique, 
agreste, or champêtre, m. To 
have an air of rusticity, avoir l'air 
campagnard 

Rüstiness, 5. qualité d'élre 
rouillé, f. rouille, f. rouillure, f. 
The rustiness of bacon, /a rancis- 
sure du lard, or le goûl rance 
du lard 

To Rüstle, vn. faire un pelit 
bruit continu, bruire 

Rüstling, 5. cliquetis, τὰ. bruit 
d'armes 
_ Rastling, a. bruyant. A rustl- 
ing noise, un bruissement 

Rusty, a. rouwillé. A rusty 
coat, un habit crasseux. Rusty 
bacon, du lard rance. To grow 
rusty, se rouiller, devenir cras- 
seux, rancir, devenir rance 

To Rut, on. (en parlant du 
daim) étre en rut 

Rut, 5.1 rut, τὰ. 
trace de roue, f. 

Ruth, 5. pitié, f. compassion, f. 

Raüthful, a. triste, malheureux, 
piloyable 

Rüthfully, ad. pitoyablement, 
misérablement, malheureusement, 
trislement 

Rithless, a. cruel, elle, impi- 
toyable 

Rüthlessness, 5. inhumanilé, f. 
cruauté, f. barbarie, f. 

Ruthlessly, ad. cruellement, im- 
pitoyablement, sans pilié 

Ruttish, a. lascif, ive 

Rye, s. (espèce de froment) 


2 orniére, 


“seigle, τὰ. 


Ry'e-grass, s. faux seigle, m. 
Ry'e-bread, s. pain de seigle, in. 


SAT 


A'BBATH, s. 1 (chez les 

Ÿ Juifs) sabbat, m. 2 (chez les 
Chrétiens) dimanche, m. le jour 
du seigneur 

Sabbath-breaker, 5. violateur 
or violatrice du sabbat 

Sabbatical, a. sabbatique 

Sabbatism, 5. observation ri- 
gide du sabbat, f. 

Säbeism, 5. sabéisme, ou sa- 
bisme, m. adoration du feu et des 
astres, religion des Mages et des 
Guébres 

Sabine, s. (bo.) sabine, f. 

Sable, s. (animal; fourrure de 
cet animal) martre, f. martre zi- 
beline 

Sable, a. noir 

Sabre, 5. sabre, τὰ. cimeterre, 
τι. Harlequin’s wooden sword, 
batie.f)..: , 

To Sabre, va. sabrer 

Sabulôsity, s. éfat de ce qui est 
sablonneux 

Sabulous, a. sablonneux 

Saccade, s. (man.) saccade, f. 

Säccharine, a. qui tient de la 
nature du sucre 

Sacerdotal, a. sacerdotal 

Sachel, 5. pelit sac, sachet, τὰ. 

Sack, s. 1 sac,m. 2 mesure 
de trois boisseaux, f. 3 (vé- 
tement de femme) robe, f. 4 sac, 
m. * saccagement, m. pillage, m. 
5 (espèce de vin) vin de Canarie, 
mM. Vin 566, M. 

To Sack, va. 1 mettre en sac 
or dans un sac. 2 saccager, met- 
tre à sac, piller. The sacking of 
Troy, le sac de Troie 

Säckbat, 5. (instrument de mu- 
sique) saquebute, f. trombon or 
trombone, m. 

Sackcloth, s. haire, f. To do 
penance in sackcloth and ashes, 
faire pénitence sous le sac et lu 
cendre 

Sacker, s. celui qui saccage 
une ville 

Sacktul, 5, sac plein, sachée, f. 

+ Sack-posset, s. 1 boisson 
faite de lait, de vin de Canarie, et 
d'autres ingrédiens. 2 un doc- 
leur 


Sacrament, 5. sacrement, m. 
To take or receive the sacrament, 
communier, participer à la sainte 
cène 

Sacraméntal, a. sacramentai, 
sacramentel, elle 

Sacraméntally, ad. sacramenta- 
lement, sacrameniellement 

Sacred, a. saint, sacré, con- 
sacré, inviolable. His sacred 
majesty, Ja personne sacrée du 
ro? 

Sacredly, ad. inviolablement, 
reliyieusement, saintement 


SAF 
Sacredness, 5. saintelé, f. 
Sacrifick, a. de sacrifice - 
Sacrificable, a. qui peut élre sa- 

crifié 

Sacrificator, Sacrificer, 5. sa- 
crificaleur, im. 

Sacrificatory, s. sacrificateur, 
τη. 
To Sacrifice, v. 1 sacrifier, of- 
frir en sacrifice, dévouer, détruire, 
tuer. 2 offrir un sacrifice. To 
sacrifice a thing to one, sacrifier 
quelque chose à quelqu'un, s'en 
priver ou y renoncer pour l'amour 
de lui. To sacrifice one’s life and 
fortune to one, se sacrifier pour 
quelqu'un, lui dévouer su vie et sa 
fortune 

Sacrifice, s. sacrifice, m. 

Sacrificer, 5. sacrificateur, m. 

Sacrificial, a. de sacrifice 

Sacrilege, s. sacrilége, m. 

Sacrilégious, a. sacrilége, cou- 
pable d'un sacrilége 

Sacrilégiously, ad. sacrilége- 
ment, en sacrilège, avec sacrilége 

Säcring, 5. sacre, in. 

Säcrist, Sacristan, s. sacristain, 
m. 

Sacristy, 5. sacristie. f. 

Sad, a. triste, affligé, mélan- 
colique, sérieux, grave, misérable, 
malheureux, méchant, chagrinant, 
lugubre, obscur, sombre, pesunt, 
serré, ferme. Sad news, de tris- 
tes or de fächeuses nouvelles. A 
sad husband, un mauvais mari. 
Sad verses, des vers pitoyables. 
Sad weather, un vilain temps. He 
is a sad man, c'est un homme 
étrange ou bizarre 

To Sadden, v. 1 attrister, ren- 
dre triste. 2 devenir mélancol- 
que, avoir l'air triste, morne 

Saddle, s. selle, f. Saddle- 
bow, argon, τὰ. Saddle tree, bois 
d'une seile. A packsaddle, un 
bat. To be thrown out of the 
saddle, perdre or vider les ar- 
cons. "Yo put the saddle upon 


the right horse, donner le blame à | 


celui qui a tort 

To Saddle, va. seller, mettre 
la selle, embäter, mettre le bat, 
charger 


Saddle-backed, a. qui a le dos | 


large et plat, propre à porter une 
selle, qui a le dos ensellé 

1 Saddle-maker, Saddler, 5. 
sellier, m. 

Sadly, ad. tristement, malheu- 
reusement, misérablement. He 
sufters sadly, 2 souffre cruelle- 
ment 


Sadness, 5. tristesse, f. afflic- 
tion, f. chagrin, m. mélancolie, f. 
sérieux, τὰ. gravité, f. In sober 
sadness, sérieusement, avec gra- 
vité, d’un air sérieux 

Safe, a. qui est en sûrelé, hors 
de dunger, or hors de péril, sûr, 


qui west plus à craindre, qui: 
With , 


nest plus en état de nuire. 
É 351 


ΚΑΙ 


a safe conscience, en sûrelé de 
conscience. Your money is sate 
in his hands, votre argent est en 
sûreté entre ses mains. Heaven 
keep you safe! le ciel vous pre- 
serve de tout danger! Safe and 
sound, suin el sauf 

Safe, s. garde-manger, m. 
Safe-conduct, 5. sauf-conduit, 
m. : 
Safeguard, 5. sauve-garde, f. 
protection, f. 

Safely, ad. sans crainte, sans 
danger, sûrement, en sûreté 

Safeness, 5. sûreté, f. 

Safety, 5. sireté, f. assurance, 
f. salut, m. A place of safety, 
un lieu de sûreté. "The safety of 
the state, le salut de [état 

Saffron, 5. (plante) safran, i. 

Saffron, a. couleur de safran 

To Sag, va. charger 

Sagacious, a. qui a de la sa- 
gacilé, de la pénétration, du dis- 
cernement 

Sagacionsly, ad. avec sagacité, 
aver pénélration, avec discerne- 
ment 

Sagäciousness, Sagacity, s. sa- 
gacité, f. discernement, τὰ. péné- 
tration, f. 

Sage, s. 1 (plante) sauge, f. 2 
sage, m. philosophe, τὰ. 

Sage, a. sage, prudent 

Sägely, ad. sagement, prudem- 
ment 

Sageness. s. sagesse, f. 

Sagittal, a. de flèche 

Sagittary, s. (un des douze si- 
gnes du Zodiaque) sagillaire, τη. 

Sago, 5. sagou, τη. pate végé- 
tale d’une espèce de palmier des 


| Indes Orientales 


Säic, 5. (vaisseau marchand des 
Turcs) saîque, f. 

Said, prét. et part. passé du 
verbe To Say 

Sail, s. 1 voile de vaisseau, f. 
2 toile de moulin à vent,f. 3 na- 
vire, τὰ. baétiment, τὰ. vaisseau, m. 
A fleet of an hundred sail, une 
flotte de cent vaisseaux or voiles. 


| To strike sail, baisser la voile, 


s’humilier. To set sail, mettre à 
la voile. To make sail, forcer de 
voiles. To be under sail, faire 
voile, naviguer 

To Sail, v. faire voile, naviguer, 
voguer ; passer à la voile. To sail 
aiong the coast, naviguer terre à 
terre, cétoyer le rivage, ranger la 
côte. To sail back, relâcher. To 
sail into the main, voguer ou cou- 
rir en pleine mer or en haute mer, 
tirer à la mer, alarguer 

Sailer, 5. (se dit d’an vaisseau) 
votlier, m. She is the best saïier 
in the fleet, c’est le meilleur voi- 
lier de la flotte 

Sailor, 5. matelof, τὰ. naviga- 
leur, m. marin, m. 

Sailyard, 5. (ma) verguc, Ê am 
fenne, f. 


SAL 

Sainfoin, 5. (herbe) satnfoin, m 

Saint, s. saint, m. sainte, f. All 
saints day, la Toussaint 

Saint, a. saint 

To Saint, v. 1 canoniser, met- 
tre au nombre des saints. 2 faire 
de dévot ou le saint 

Sainted, a. saint, sacré, pieux, 
verlueux, canonisé, mis au rang 
des saints 

Saintlike, Saintly, a. saint, de 
saint. A saintlike appearance, 
un air de saint 

Saintly, ad. saintement, comme 
un saint 

Saintship, s. sainteté, f. 

Sake, s. égard, m. but, m. 
amour, m. considération, f. For 
your sake, pour l'amour de vous 
or à votre considéralion. For 
glory’s sake, pour acquérir de la 
gloire. Beasts are made for 
men’s sake, les béles sont faites 
pour l'usage de l’homme 

Säkeret, s. (oiseau) sacrel, m. 

Saker, 8. ( oiseau ) sacre, m. 
sorte de faucon 

Sal, s. (pharmacie) sel, m. 

Salacious, a. lubrique, incon- 
tinent 

Saläciously, ad. lubriquement 

Salactiy, s. lubricité, f. icone 
dinence, f. 

Salad, 5. salade, f. 

Sälamander, s. salamandre, m 
reptile du genre des lézards. Sa- 
lamander’s hair or wool, 
m. 


asbeste, 


Salamändrine, a. de salaman- 
dre 
Salary, 5. salaire, m. appoinle- 
ments, m. pl. gages, m. pl. 
Sale, s. vente, f. 
auction, vente à l'encan 
Sdleable, a. * vendable, de dé- 
bit, bien condilionné, qui se vend 
bien 
Säleably, ad. d'un bon débit 
Sälebrous, a. inégal, rude 
Sälep, 5. (bo.) salep, τὰ 
‘+ Salesman, 5. fripier, τὰ 
Sälework, s. ouvrage qu’on fait 
pour le vendre 
Sälic, a salique. 
law, la loi salique 
Sälicites, 5. salicite, f. pierre 
figurée, imitant les feuilles du 
saule 
Salient, a. saillant, qui saille, 
bondissant, qui saute, qui s'élève, 
jaillissant 
Saligot, 5. (bo.) châtaigne d'eau, 
tribule aquatique, tribule de mer ; 
saligot, truffe d’eau. On en fait 
du pain et de la bouillie dans le 
Limosin 
Saline, Salinous, a. salin, de 
sel 
Saline. s. saline, f. 
Saliva, 5. salive, f. 
+ Salival, Salivary, @ sal- 
ἧς pare 


Sale by 


The Salic 


SAL 


ne Sälivate, ὁ. 1 faire sahver. 
2 saliver 


+ Salivation, 5. salivution, f. 
flux de bouche, m 


Salivous, a. de salive, composé 
de salive 


Sällad, Sället, Salleting, s. sa- 
lade, f. 

Sällad-dish, 5. saladier, 

Sällad-oil, 5. huile one f. 

ἘΠ πε 8. sailhe, f. 

Sallow, a. pâle, jaune, livide, 
malade 

Sallowness, 5. pâleur, f. air 
malade, m 

Sally, s. sortie, f. course, f. in- 
cursion, f. excursion, f. saillie, f. 
échappée, f. escapade, f. fougue, 
f. emporlement, τὰ. boutade, f. 
᾿ To Sally, v. (mi.) faire une sor- 
ie 

Salmagundy, s. 1 salmigondis, 
τη. ragout de plusieurs viandes ré- 
chauffées. 2 discours, ouvrage 
composé de choses suns rapport 
entre elles 


Salmon, s. (Poisson) 
m. À young 5 
Me 

Salmon-tr ut, s. (poisson) truite 
saumonée, f. 


Saloon, 5. 
compagnie, f. 

Salsify, s. salsifis, m 

Salsoäcid, a. acide as salé 

Salsüginous, a. un peu salé 

Salt, s. sel, m. Salt made of 
sea water, CMS in, Bay salt, 
du sel gris. Fossile or rock salt, 
sel gemme. sar duty, droit de 
anne. gabelle, f. There is not 
one grain of salt in all his writings, 
al ny ὦ pas un grain de sel (il 
n'y a point d’esprit) dans tous ses 
ouvrages 


Salt, a. salé, abondant en sel, 
où ily a beaucoup de sel. Salt 
fish, poisson salé, m 


saumon, 
almon, saumoneau, 


salon, m. salle de 


To Salt, va. saler, assaisonner 
avec du sel 

Saltation, s. danse, f. saut, m. 
action de sauter, f. ballement d'ar- 
lère, τα. palpitation, [. 

Saltcat, 5. monceau de sel, m. 

Saltbox, Sälicellar, s. salière, f. 

Salter, s. 1 saunzer, m. 2 sa- 
leur, m. celui qui sale 

Saltern, Salthouse, 5. saline, f. 
saunerie, f. 

Saltier, 5. a. (bl.) 1 sautoir, τα. 
2 en sautoir 

Sälting-tub, s. saloir, m 

Saltish, a. un peu salé 

Séltless, a. qui n’est point salé, 
insipide, fade 

Sältly, ad. avec un goût de sel, 
d'une manière salée 

Salt-maker, 5. saunier, m. 

Salt-marsh, 5. marais nl m. 

Sélt-meter, s. amineur, M. 


352 


SAM 


Saltness, s. salure, f. goût de 
sel, m. 

Salt-pan, Salt-pit, 5. saline, f. 

Saltpétre, 5, salpétre, m. mtre, 
m. Saltpetre found against walla, 
salpétre de houssage 
: Saltpétre-house, s. salpétrière, 


Saltpétre-maker, 5. salpétrier, 
m. 

Salt-spring, s. fontaine d'eau 
salée, f. 

ΘΑ ἀρ ε νὴε: a. 
taire, sain 

Salübrity, s. salubrité, f. 

Sälutariness, s. qualité de con- 
tribuer à la santé or à la sûreté 

Sälutary, a. salutaire, sain, 
utile, avantageux 

Salutation, s. salutation, f. ac- 
lion or maniére de saluer, sa- 
luade, f. salut, m. 

To Salûte, va. saluer, donner 
un baiser 

Salute, s. 1 salut, τὰ. salutation, 
f. baiser, m. 2 (décharge d’ar- 
tillerie) salve, f. salut, m. 

Salüter, 5. celui or celle qui 
salue 

Salutiferous. a. sain, salutaire 

Salvability, s. (ég.) possibilité 

'élre sauvé, f. 

Sälvable, a. (ég.) qui peut étre 
sauvé 

Sälvage, s. salvage, m. Sal 
vage money, salvage, or sauve- 
lage, m. droit de trouvaille, sauve- 
ment, m. sauvetage, m 

Salvation, s. (ég.) nr , m. féli- 
cité élernelle, f. 

Sälvatory, 5. réservoir, m. serre, 


salubre, 


salu- 


Salve, s. plâtre, m. onguent, m. 
remède, m. An eye-salve, un on- 
guent pour les yeux. A salve 
for all sores, un remède à lous 
maux 


To Salve, va. 1 mettre un em- 


plêtre or de ὦ onguent. 2 apporter 
du remède, guérir, μι τ": 
sauver 


Sälver, s. 1 soucoupe, f. 2 celui 
qui sauve un vaisseau, ou quien 
sauve les marchandises 


Salvo, s. exception, f. correclif, 
m. excuse, f. échappaloire, f. 
Without salvo, sans exception, 
sans distinction 


Same, a. méme, le méme, la 
même. It is the very same, c'est 
le méme. In one and the same 
word, dans le même mot. It is 
the same, c’est la même chose, 
c’est tout un. In the same breath, 
sans s'arréler 


Sameness, 5. état de ce quiest 
le même, m. T identité, f. 

Samlet, s. pelil saumon, m. 
saumoneau, m 

Sämphire, s. (bo.) créle marine, 
f. criste marine, f. fenouil marin 


SAN 


πὶ. salicol, τὰ. bacile, νὰ. perce- 
pierre, £. passe-pierre, f. 

Sample, 5. échantillon, 
montre, f. 

Sampler, s. canevas sur lequel 
les jeunes filles apprennent à tra- 
vailler, patron, m. exemple, m. 
modèle, m. 

Sanable, a. qui peut étre guéri, 
guérissable 

Sanätion, 5. cure, f. guérison, f. 

Sänative, a. qui guérit 

Sänativeness, 5. pouvoir de 
guérir, m. . 

Sanctification, 5. 
tion, f. consécration, f. 

Sanctifier, s. sanctificaleur, m. 

To Saactify, va. sanctifier 

Sanctimônioùs, a. saint, qui a 
un, ar sanctified é 

Sanctimony, s. sainteté, f. ap- 
parence de sainteté, air de béat, va. 

Sanction, 5. ratification, f. con- 
firmation, ἴ. décret, τὰ. ordon- 
nance, f. loi, f. réglement,m. To 
give a sanction, approuver, «u- 
toriser 1 

Sanctity, Sänctitude, 5. 1 sain- 
‘teté, f. bonté, f. 2 saint, m. 
sainte, f. esprit bienheureux 

Sanctuary, 5. sanctuaire, τα. 
lieu saint, m. asile, m. refuge, m. 
To take sanctnary in a place, 
se réfugier dans un endroit. No 
man takes sanctuary in falsehood 
who has truth on his side, on n’a 
pus recours au mensonge quand 
ona la vérilé pour soi 

Sand, s. sable, m. arène, f. 
The Libyan sands, les déserts 
sablonneux de la Libye. To fill 
ap with sand, assabler. A shelf 
of sand, un banc de sable 

Sandal, s. (espèce de ghans- 
sure) sandale, f. socque, τη. 

Sändal-maker, 5. sandulier, m. 

Sandal-wood, Sanders, 5. sun- 
tal, τὰ. bois des Indes, m. 

Sandarach, s. sandaraque, 
orpiment jaune, m. 

Sandbox, s. 


drier, m. 


ἜΤΗ" 


sanclifica- 


Ε 


Sdndbox-tree, 5. (bo.) sorte de | 


noir vomique, f. 
Sanded, a. couvert or plein de 
sable, sablonneux + 
Sändever, s. suint de verre, m. 
Sandish, ὦ. qui approche de 
(ὦ nature du sable 


: Sändpit, 5. sablonnière, f. sa- | 


bliere, f. 
Sandstone, s. pierre à sablon, f. 
Sandy, a. sablonneux, piein de 
sable, araveleux, de sable 
Sane, 4. sain, qui est en bonne 
santé, qui se perte bien 
“Sang, prét. du verbe To Sing 


Sanguiferous, a. (chi.) qui porte | 


le sang 


Sanguification, s. (chi.) + san- | 
guification, t. changement du chyle | 


en sung 
ANG.- FRAN, 


sablier, τὰ. pou- ' 


Sanguifier, s. ce qui produw le 
sang 

To Sénguify, on. (chi.) produire 
or faire le sang 

Sänguinary, ὦ. sanguinmre, 
cruel, elle, qui se plait à répandre 
le sang, meurtrier, barbare, in- 
humain . 

Sanguine, a. 1 sanguin, rouge, 
vermeil, 2 ardent, plein de con- 
Jiance, téméraire 

Sänguine, s. couleur de sang, f. 
@ Sénguineness, Sanguinity, s. 


confiance, f. audace, f. présomp- 


tion, f. 

Sanguineous, ὦ. 
sang 

Sanguineous rod, Virga san- 
guinea, s. {bo.) sanguinelle, f. 
cornowller sanguin, m. 

Sanguinolent, a. sanglant 

Sanhedrim, s. (le premier tri- 
bunal des anciens Juifs) sanhé- 
drin, τα. 

Sanicle, s. sanicle, 
vulnéraire 

Sanies, 5. (mé.) sanie, f. ma- 
lière séreuse qua sort des ulcères 

+ Sanious, a. sanieux, chargé de 
sane, purulent 

Sanity, 5. santé de l'esprit, f. 
jugement sai, a. Γ 


sanguin, de 


f. piante 


Séntolina, 5. santolixe, f. sé 


mencine, f. garde-robe, f. semen 


contra, m. plante vermifuge, f. 


Sap, 5.1 séve, f. 2 (mi.) sape, 


sappe, f. 3 aubier, m. 
To Sap, v. 1 saper. 
en minant ; se glisser 
Séphic, a. saphique. 
verses, vers suphiques 
Saphire, Sapphire, s. (pierre 
précieuse) saphir, m. 


2 avancer 


| 

| Sank, prél. du verbe To Sink 
| 

| Saphic 
| 

| 

| 


| Sapphirine, a. de saphir 

Sépid, a. qui a du goût, savou- 

| reux 

ἢ - 

| Sapidity, 

| veur, f. 

} Sire 

ες Säpience, s. 

p'ence, f. 
Sapient, a. sage, prudent 
Sapless, a. qui n'a point de 

| sève, sec, sèche 

| Sapling, s. jeune arbre, τὰ. 
Saponäceous, Saponary, ὦ. qui 

ressemble au savon, qua les qui- 

lilés du savon 

| Sapor, 5. saveur, f. got, m. 

| Saporifick, a. saporifique 

' S&ppiness, 5. é{at or qualilé de 

ce gui abonde en séve 
Sappy, ὦ. plein de vigueur, 

. plein de sève; jeune ὴ 

͵ Ξ ' 

| Säraband. 5. (danse espagnole) 

| sarabande, f. 

| LA 

Sarcasm, 


Sapidness, 5. sa- 


sagesse, f. + sa- 
i 


a 
Ue 


sarcasme, m. rail- 
| lerie piquante, f. brecard, m. 

| Sarcästic, Sarcastical, a. sati- 
rique, piquant, mordant, caus- 
| lique 


353 


| 
| 
| 
| 


i 


| 


SAT 


Sarcastically, ad. d’une manière 
piquante, satirique 
Sarcenet, 5. taffelas, τὰ. ur- 
moisin or armozin, m. 
Sarcites, s. sarcite, f. pierre 
Jigurée qui imite la chair 
To Särcle, va. sarcler les blés 
Sarcoma, s. sarcome, f. 
Sarcophagus, s. 1 sarcophage, 
mm. 2 pierre assienne or d’assos, 
fspèce ade mine d’alun en effio- 
rescence qui brûle les chairs 
Sarcophagy, s. usage de.man- 
ger de la chair 
Sarcotic, a. s. (mé.) sarcotique 
Sardel, Särdin, s. (petit pois- 
son) sardine, f. ’ 
1s “- 408 
Sérdonyx, 5. (pierre précieuse) 
sardoine, f. 
Sark, s. 1 goulu, m. 2 (en écos- 
sais) une chemise 
΄ =! if . 
“Särplier, Särpcloth, 5. serpil- 
lere, t. grosse toile i’emballage 
Sarsaparilla, 5. (plante) sal- 
separeille, f. 
‘ Sash, s. I baudrier, τα. ceinture, 
Î. écharpe, f. 2 chassis de fenétre, 
m. 
_Sash-window, 5. fenétre à chas- 
sis, f. 
Sassafras, 5. (arbre et san bois) 
sassafras, τὰ. laurier des Iroquois, 
| m. 
Sat, prél. et part. passé du 
verbe To Sit 
Satan, s. Satan, m. diable, m. 
démon, m. 
Satanic, Satänical, a. diabo- 
lique, infernal, de Satan 
Satchel, s. petit sac, sachet, m. 
-To Sate, va. soûler, rassasier. 
ry A . 
To be sated, étre rassasié, dé- 
goüle 
Satellite, s. (astr.) satellite, m. 
Satellitious, a. composé de 
| satellites 
To Satiate, va. satisfaire, ras- 
sasier, soûler, assouvir 
Satiate, a. russasié, assouvi 
Satiety, 5. saliété, f. rassasie- 
4 Q A 
ment, m. réplétion, f. dégoüt, m. 
Satin, s. satin, m. Satin riband, 
ruban satiné. Satin weaver, sa- 
tinaire, τὰ. Satin wood, buis de 
LA 
Jérole 
Satire, 5. satire, f. 
Satiric, Satirical, a. satirique, 
mordant 
᾿ Satirically, ad. saliriquement 
Satirist, 5. salirique, m. auteur 
satirique 
To Satnize, va. saliriser, faire 
des satires, raiiler 
Satisfaction, 5. satisfaction, f. 
contentement, τὰ. plaisir, τὰ. ré- 
» paralion, f. dédommagement, τὰ, 
‘Phat business never will turn to 
your satisfaction, c'est une affaire 
dont vous n'aurez jamais de salis- 
faction 
Satisfactive, a. sulisfuisant, qua 
satisfait, qui contente 


23 


SA V 


Satisfactorily, ad. dune ma- 
niére salisfuisanle 

Satisfäctoriness, s. pouvoir de 
salisfaire, de contenter 

Satisfactory, a. + satisfactoire, 
qui salisfait a, suffisant 

To Satisfy, v. sulisfaire, con- 


ger. You shall be well satisfied, 
vous serez bien payé 
Satrap, 5. salrape, m. 
Satrapy, s. salrapie, f. 
+ Säturable, ὦ. qu'on peut sa- 
turer 
Saturant, a. (chym.) qui salure 
+ To Séturate, va. saturer 
Saturday, s. samedi, m. 
Satürity, 5. saturité, f. 
Saturn, 5. 1 Saturne, 
(chym.) plomb, m. 
Saturnalia, s. pl. saturnales, 


2 


m. 


f. pl. 
Satornine, ὦ. * saturnien, 
grave, mélancolique, sombre, 


triste, taciturne 

Satärnian, a. (en poésie) de l’âge 
dor, heureux 

Satyr, 5. (divinité champètre) 
salyre, m. 

Sauce, 5. sauce, f. Butter 
sauce, sauce blanche. Sharp sauce, 
suuce piquante. . Rich sauce, 
sauce onctueuse. Onion sauce, 
sauce robert. Caper sance, sauce 
aux cépres. Oyster sauce, sauce 
aux huîtres. Thick sauce, sauce 
liée. To give sweet meat and 
sour sauce, faune du bien et du mal 

To Sauce, va. assaisonner 

Saticeboat, s. sauciére, f. 

Saucebox, s. insolent, τὰ. im- 
pertinent, τὰ. imsolente, f. im- 
pertinente, f. 

Saücepan, 5. poélon, τὰ. cas- 
serolle, f. 

Satcer, s. 1 sauciére, f. 2 sou- 
coupe,f. Saucer eyes, de grands 
yeux, des yeux de bœuf. Saucer 
eyed, qui a des yeux de bœuf 

Säucily, ad. impudemment, 
effronlément. Yo carry one’s 
self saucily, faire l’insolent 

Séuciness, s. impudence, f. ef. 
fronterie, f. insolence, f. imperti- 
nence, f. 

Saucy, a. impudent, effronté, 
insolent, impertinent. A saucy 
fellow, un impudent, wn insolent, 
un impertinent 

To Saunter, un. battre le pavé, 
courir les rues, 55 promener 

Sausage, s. saucisse, f. A 
Bolonia sausage, un saucisson de 
Bologne 

Savage, ὦ. sauvage, qui n'est 
point cullivé, farouche, barbare 

Savage, s. sauvage, m. f. 

Savagely, ad cruellement, 
d'une manière barbare 

Sävageness, Savagery, δ. bar- 
barie, f. cruauté, f. férocité, f. 
naturel sauvage, mn. 


SA W 


+ Savanna, 5. (prairie en Amé- | 


rique) savanne, f. 


To Save, va. 1 sauver, préser- 
ver, garder, garantir or délivrer 


de. 2 garder, réserver, épargner. 


To save appearances, sauver les 
apparences. — quarrels, empé- 


tenter, rassasier, payer, dédomma- | cher or prévenir les querelles. 


— time, ménager le temps, n’en 


point perdre. — the tide, prendre . 


le temps convenable pour profiter 
du flux or du reflux. God save 
the King! vive le roi! 

Save, prép. hormis, excepté, a 
d'exception de. Save only him, 
lui seul excepté 

Saveall, 5. binet, τὰ. britle-bout, 
m. briile-tout, τὰ. To make use 
of a saveall, faire binet 

Saver, 5. ‘celui or celle qui 
sauve, qui préserve, qui délivre, 
sauveur, libérateur, m. bon ména- 
ger, bonne ménagère 

Savin, s. (bo.) subine, f. savi- 
nier, m. 

Saving, a. ménager, économe 

Saying, prep. hormis, excepté. 
Saving the respect due: to you, 
sauf le respect que je vous dois 

Saving, s. épargne, f. excep- 
tion, f. 

Savingly, ad. frugalement, avec 
épargne 

Sävingness, s. épargne, f. éco- 


| nomie, f. frugalilé, £ 


Saviour, s. sauveur, m. rédemp- 
leur, τὰ. hbérateur, τὰ. Heis the 
saviour of his country, il est le h- 


| bérateur de sa patrie 


Savory, 5. (plante) sarvriette, f. 
Winter savory, sarrielle vivuce 

Savour, s. saveur, f. goût, m. 
odeur, f. 

To Savour, v. 1 sentir, avoir 
quelque goût particulier, quelque 
odeur particulière; avoir l’appa- 
rence de, ressembler ἃ. 2 savou- 


rer, goûter, aimer, agréer. That | 
| opinion savours of heresy, cette 


opinion sent l'hérésie 
Savourily, 44. savoureusement, 
avec gout, de bon appétit 
Savouriness, 5. bon goût, τὰ. 
Savoury, ὦ. savoureuxr, exquis, 
délicieux 
Savoy, 5. (espèce de chou) 
chou de Savoie or de Milan 


Saw, 5. (outil) sc, f. A hand | 


saw, une scie à main. The 
shrieking of a saw, le cri d’une 


scie. Pit saw, scie de scieur de 
long. Compass saw, scie à tour- 
ner. Bookbinder’s saw, grec- 
que, f. 


Saw, prél. du verbe To See 

Saw, s. proverbe, m. adage, m. 
dicton, m. An old saw, un 
vieux diclon 

Fo Saw, va. (sawed; sawed, 
sawn) scier 

Sawdust, s. sciure, f. bran de 
scie, m. 


354 


| 


SCA 


Sawfish, s. (poisson) scie de 
mer 

Sawn, purl. passé du verbe Vo 
Saw [ 

Sawpit, 5. fosse de scieurs de 
long, f. 

Saw-wort, s. 
serreile, f. 

Saw-wrest, s. oulil pour re- 
dresser les dents d'une scie 

+ Sawer, Sdwyer, 5. scieur de 
long, m. A sawyers block, 
horse or trestle, chantier, m. 

Säxifrage, s. (plante) saxi- 


(bo.) sarretle or 


frage, 


+ Saxifragous, a. saxifrage, 
qui dissout la pierre, lithontripli- 
que 

To Say, v. dire, parler, réciter 


| par coer, prononcer, alléguer. 


— over again, redire, dire une se- 
conde fois, répéter. Say youso? 
est-ce ainsi ?. tout de bon? le dites- 
vous sérieusement? That is to 
say, c'est-à-dire 

Saying, 5. discours, τὰ. dicton, 
m. paroles, f. pl. proverbe, m. 
apophihegme, m. It is a true 
saying, c’est une vérilé 

Scab, 5. 1 croule qui se forme 
sur une plaie, f. 2 gale, f. rogne, 
f. 3 leigneux, τὰ. galeux, m. 

Scabbard, 5. fourreau d'épée, 
m. À scabbard maker, wn four- 
relier 

Scäbbed, Scäbby, Scabious. 
a. galeux, rogneux 

Scäbbedress, Scäbbiness, 5. 
élat d'étre yaleux et rogneux 

Scabious, s. (plante) scabieuse, 


Scabrous, a. scabreux, rabo- 


“deux, rude et inégal, dur, qui cha- 


que l'oreille 
Scäbwort, 5. scabieuse, f. 
Scaffold, s. échafaud, τα. 
+ To Scaffold, va. echafauder 
+ Scaffolding, Scaffoldage, s. 
échafaudage, m. <A scaffolding 
hole, un boulin. — pole, éco- 
perche, f. : Upper seaifolding © 


| poles, échasses d’échafaud 


+ Scalade, Scalado, 5. esca- 
lade, f. 

To Scald, va. échauder. Scala- 
ing hot, tout bouillant 

Scald, 5. brélure, f. 

Scald, a. méchant, mauvais 

Scaldhéad, 5. teigne, f. 

Scale, s. 1 balance, f. bassin, 
plat or plateau de balance, m. 2 


. écaille de poisson, fi 3 échelle, f. 


ἃ escalade, f. 5 (signe du zodia- 
que) balance, f. 6 (petite lame) 
écaille. 7 suite, f.  Séchelle, 
sur les cartes de géographie. 9 
(mu.) Ze gamme. 10 la chasse du 
pasow. Scales of hot iron, les 
étincelles ou bluelies qui sortent 
du fer chaud quand on le bat 

To Scale, v. 1 escalader; 6ter 
les écuilles, écailler. 2 s’écailler. 
Scaling ladders, échelles de siége. 


SCA 


To scale the walls of a town, es- | 


calader les murailles d'une ville 

Scaled, a. qui a des écailles, 
écailleux 

Scaléne, Scalénous triangle, s. 
(math.) triangle scalène 

Scâliness, 5. élat de ce qui est 
couvert d’écailles 

Scall, 5. deigne, £. lépre,-f. 

Scallion, 5. ciboule, f. écha- 
lite, f. 

Scallop, s. (coquillage) péton- 
cle, f. Scallop-sheli, coquille de 
péloncle - 

To Scallop, va. faire sur le 
bord de quelque chose des seg- 
ments de cercle, festonner 

Sealp, 5. péricräne, τὰ. crâne, 
m. da chevelure Ÿ 

To Scalp, va. 1 enlever le pé- 
“ricrâne. 2 balafrer, faire des 
balafres 

Scalpel, s. (chi.) scalpel, m. 

Scaly, a. couvert d’écailles, 
écailleux, écaillé. A scaly fish, 
un poisson écailleux. Scaly worm, 
ver à écailles 

To Scamble, va. prodiguer, 
dissiper, consumer mal-à-propos 

Scämmony, s. (plante) scam- 
monce, f. 

To Scamper, vm. se sauver, 
s'en aller, s’enfuir or prendre 
la fuite, gagner au pied, décam- 
per 

To Scan, va. examiner avec 
soin, scander un vers, mesurer 

Scandal, s. scandale, m. infa- 
mie, f. calomnie, f. médisance, f. 
coups de langue, m. pl.. To raise 
a scandal, causer du scandale, 
donner des sujets de scandale. 
Her virtue is free from scandal, 
sa vertu est sans reproche, sans 
tache i 

To Scandal, va. accuser à 
faux, diffamer, fléirir, décrier, 
calomnier : 

To Scandalize, va. scandali- 
ser, donner du scandale, offenser, 
choquer, diffamer, noircir 

Scandalous, a. scandaleux, qui 
cause du scandale, vilain, inju- 
rieux, choquant, offensant. A 
scandalous libel, an lidelle diffa- 
maæloire 

Scandalously, ad. scandaleuse- 
ment, honteusement 

Scandalousness, s. qualilé de 
ce qui est scandaleux ‘ 

Scanning, Scansion, 5. action 
or pratique de scander un vers, f. 

To Scant, v. 1 limiter, horner, 
resserrer. 2(ma. en parlant du 
vent) refuser. ‘The wind scants, 
le vent refuse, le vent se range de 
Vavant y 

Scant, a. gui ménage, qui épar- 
gne, pauvre, petit, qui n'est point 
abondant, chiche, serré. To make 
a coat too scant, affamer un ha- 
hit 

Scant, ad. à peine 


ἢ 


SCA 


Scantily, ad. mesquinement, 
avec épargne, étroitement. She 
is but scantily provided for, elle 
n'a que très peu de fortune 

Scântiness, 5. manque de gran- 
deur, d’étendue ; rareté, f. disette, 


f. petitesse, f. msuffisance, f. exi- | 


guité, f. 

Scdntlet, s. velit échantillon, 
pelite quantité, petit morceau 

Scantling, s. pelile mesure, 
proportion, f. 
wit, une pelile portion d'esprit. 
To reduce one’s desires to scant- 
lings, borner ses désirs 

Seantly, ad. 1 à peine. 2a 
l'élroit, avec épargne, pelitement 

Scantness, δ. modicité, f. peli- 
lesse, f. 

Scänty, a. élroit, petit, qui 
nest pas ample, qui n’est point 
copieur, pauvre, chiche. <A 
scanty coat, un habit trop court 
ou drop étroit, un habit ginguet 

To Scape, v. échapper; fuir, 
se soustraire à 

Scapegoat, s. (chez les anciens 
Juifs) bouc émissaire 

Scäpement, s. ( horlogerie.) 
échappement, m. 

Scapula, 5. (ana.) Pos de lé- 
paule, lomoplate, f. 

Scapular, Scäpulary, 4. des 
épaules ou de l'épaule 

Scapulary, 5. (vêtement de 
moine ) scapulaire, m. 

Scape, 5. fuite, f. échappée, f. 


+ Sear, 5. cicatrice, f. marque: 


d'une plaie après la guérison, f. 
couture, f. balafre, f. | 

To Scar, v. 1 cicatriser. 
cieatriser 

Scarab, s. scarabée, m. escar- 
bot, m. 

Scaramouch, 5. scaramouche, 
m. bouffon, m. zani, m. 

Scarce, a. rare, en petite quaun- 
tite. Money is scarce, largent 
est rare. "Vis very searce with 
us, nous en avons fort peu 

Scarce, Scarcely, ad. à peine. 

Scarceness, Scarcity, s. rarelé, 
f. disette, f. petite quentité 

. To Scare, va. épouvanter, ef. 
Jrayer, faire peur. To scare 
away, chasser en effrayant, effa- 
roucher 

Scarecrow, 5. ¢pouvantail, m. 

Scarf, 5. ccharpe,f. | 

To Scarf, va. meitre en ma- 
niére d’écharpe 

Scarf-skin, s.(ana.) épiderme,m. 

Scarification, 5. (chi.) searifica- 
lion, f. : 

Τ᾽ Scarificator, Scarifier, 5. (in- 
strument de chirurgie) scarifica- 
leur, τῇ. flammette, f.- 

To Scarify, va. scarifier, faire 
des incisions sur la peau 

Scarlet, 5. écarlate, f. 

Scarlet, a. couleur d’écarlaie. 
Scarlet cloth, drap écarlate 

355 


DU 


À scantling of 


—_———.—— __———  —— " —  ——— —"— ———— —  ———————————— —…—…”…"—"< —…”"…"…"…"…"…" ….….… ." . . . _ —_—————————— 


SCH 
Scérlet-bean, s. féve dFs 
pagne, f. 

Scärlet-fever, s. fièvre scariz 
tine, f. 

Scarlet-dek, s. yeuse, f. chéne 
vert, m. 

Scarp, s. (fortification) escar- 
pe, : 

Scatch, s. escache, f. embou 
chure de cheval, f. 

Scatches, 5. pl. échasses, f. pl. 

Scate, 5. espèce de raie qui a 
la peau trés-rude, ange, f. 

To Scate, vn. patiner, glisser 
sur la glace avec des patins 

Scates, s. pl. palins, m. pl. 

To Scatter, v. 1 répandre çà 
et la, disperser, dissiper, rénan- 
dre. 2 séparpiller, se disperser, 
se répandre 

Scätteringly, ad. çà et la, en 
différents endroits, de côté et d’au- 
tre, d’une manière éparse 

Scätterling, s. vagabond, m. 

+ Scavenger, s. boueur, m 

Scénery, 5. vue d'un endroit, 
d’un or de plusieurs objets, f. pay-- 
sage, m. arrangement et suile des 
décorations d’un théâtre, scène, f. 
représentation de l'endroit où une 
action se passe — ᾿ 

Scene, 5, théâtre, τὰ. scène, f. 


‘décorations, f. pl. 


Scénic, a. scénique, théâtral 

+ Scenographical, a. scénogra- 
phique, en perspective 

+ Scenographically, 
perspective 

Scenôgraphy, 5. scénographie, 
f. art de la perspective 

Scenopégia, 5. scénopégies, f. 
pl. nom que donnaient les Grecs à 
la féle des tabernacles chez des 


ad. 


en 


Juifs 


Scent, 5. odeur, f. senteur, f. 

To Scent, va. 1 sentir, flairer. 
2 parfumer, embaumer, remplir 
dodeur. The flowers scent the 
air, les fleurs embaument or par- 
fument l'air ; 

Scénted, part. a. parfumé, em- 
baumé. Strong scented, aroma- 
tique. To be sweet scented, sen- 
tir bon 

Scéntless, a. sans odeur, qui 
n'a point d’odeur : 

Scéptic, 5. sceptique, m. f. pyr- 
rhonien, m. 

Scéptical, a. sceptique 

+ Scépticism, s. scepticisme, m. 

Scéptre, s. sceptre, τὰ, 

Scéptred, a. qui porte le sceptre 

Schédule, s. cédule, f. feuille, 
f. liste, f. notice, f. rouleau, m. pe. 
lit inveniaire 

Schématist, Schémer, s. jai 
seur de projeis, m. homme à sys 
lèmes 

Scheme, s. plan, τὰ. système, 
m. projet, m. 

Schésis, 5. habitude, f. cou- 
tume, ἴ, 

Ὁ % 


SCI 


Bolisin, 5. schisme, m. 

Schismatic, s. schismalique. 

Schismätical, a. schismatique 

Schismatically, ad. en schis- 
malique 

Schélar, s. 1 disciple, τὰ. éco- 
lier, τα. écoliére, f. 2 savant, m. 


femme savante, f. homme de let- | 
tres, m. Scholars, 5. pl. gens de | 


lettres, m. pl. A general scholar, 
un homme universel. Scholar- 
like, en écolier. 
scholar, un savant du premier 
ordre 

Schdlarship, s. 1 hitérature, f. 


A HA Gis a aioe 5 
érudition, f. savoir, m. science, t. | inoue dire et indolente 


2 éducation qu'on regoit à l’école 
or au colléje, f. 3 bourse, f. pen- 
sion fondée dans un collége 

Scholastic, Scholästical, a. sco- 
lastique 

Scholästically, ad. en scolusti- 
que, à la manière des écoles 

Schôliast, 5. scohasle, τὰ. com- 
mentateur, m. 

Schélion, Schélium, 5. scolie, f. 
nole pour servir à l'intelligence 
d'un auteur clussique 

School, 5. école, f. To keep a 
school, tenir école.. A boarding 
school, pension, f. école où l’on 
prend des écoliers en pension. A 
tencing school, une salle d'armes: 
A dancing school, une salle de 
matire à danser. À grammar 
school, un collége. A day school, 
école vis l'on reçoit des externes. 
A schoolfellow, un compagnon 
d'étude, un condisciple, un cama- 
rade d'école 

To School, va. inslruire, en- 
seigner, reprendre, réprimander, 
donner des avis 

Schôoiboy, 5. écolier, m. 

Schéoldays, 5. pl. dge auquel 
on envoie les enfuns à l’école. Au 
sing. jour de classe, m. 

Schoolfellow, s. camarade d’é- 
cole, m. condisciple, m. 

Schoolhouse, 5. maison d'édiu- 
cation, f. ; 

Schoolman, 5. argumentant, m. 
argumentateur, τὰ. scolaslique, m. 

+Schoolmaster, 8. maûlre d'é- 
cole, m. 

+ Schoolmistress, s. maîtresse 
d'école, f. 

Scnéoner, s. (petit navire a 
deux mats) goélette, f. 

Sciagraphy, 5. (arch.) sciagr'a- 
phie, f. 

Sciatic, Sciatica, s. (mé.) scia- 
tique, f. 

+ Sciatieal, a. sciatique: 

Science, 5. science, f. connais- 
sance, f. cerlilude, f. savoir, τὰ. 
érudition, f. art libéral, τὰ. The 
seven liberal sciences, Les sept 
arts libéraux 

Sciential, Scientific, Scienti- 
fical, a. scientifique 

Scientifically, ad. scientifique- 
seen 


An eminent . 


SCO 


_ Scimitar, 5. (sabre large et re- 
courbé) cimelerre, in. 
+ To Scintillate, on. élinceler 
Scintillation, s. scintillation, f. 
élincellement, m. ’ 
Sciolist, s. demi-savant, m. 
Sciolous, a. qui n’a que des con- 
naissances superficielles ὲ 
Scion, 5. (éc. rar.) scion, m. 
jet, m. rejeton, τὰ. greffe, f. sau- 
vageon, m. 
Scirrhosity, 5, (ana.) endureis- 
sement des glandes , - 
Scirrhous, a. squirrheux 
Scirrhus, s. squirrhe, m. tu- 


Scissars, s. pl. ciseaux, m. 

Scissible, Scissile, a. scissile, 
sécable, qui peut élre fendu 

Scission, 5, scission, f. action de 
Jendre 

Scissure, s. fente, f. crevasse, f. 

To Scoat, To Scotch, va. ar- 
réter une roue 

Yo Scoff at, va. railler, se rail- 
ler or se moquer de, tourner en 
ridicule 

Scoff, 5. ridicule, τὰ. raillerie, 
f. moquerie, f. sarcasme, m. 

_Scoffer, s. railleur, m. mo- 

queur, m. railleuse, f. moqueuse, 
€ celui or celle qui tourne en ri- 
dicule ; 

Scôffing, s. action de railler 

Scôffing, a. railleur. A scofi- 
ing humour, une humeur railleuse 

Scoffingly, ad. en se raillant, 


en se moquant, par raillerie, d'un 


ton or d'un air mogueur 

To Scold, wn. quereller, gron- 
der, chapitrer. To scold at, 
gourmander 

Scoldingly, ad. en grondant, en 
criaillant 

Scold, 5, querelleuse, f. gron- 
deuse, f. criailleuse, f. 

Scéllop, 7. Scallop 

Scolopéndra, s. (plante et in- 
secte) scolopendre, f. 
 Sconce, 5. 1 fort, m. forteresse, 
f. 2 (fam.) téte, f. ὃ chandelier 
à bras, m. lustre à console. Plain 
sconce, lustre à tige découverte 

To Sconce, va. mellre à Va- 
mende 


Scoop,)s. 1 écope, f. escoup, 
. 2 fouryxet de bresseur, m. 
(chi.) curetle, f. 

To Scoop, va. ôler, vider avec 
une cope, baqueter, enlever avec 
quelque chose de creux. 2 creu- 
ser, tailler en creux 


Scope, s. 1 but, τὰ. dessein, m. 


m 
3 


Jin, f. 2 heu, τῆς espace. τὰ. li- 
berté, f. carrière, f. To have 
free scope, avoir ses coudées 


franches, or liberté entière, or 
carte blanche. "To give scope to 
one’s imagination, donner curriére 
ὦ son tmagination 

Scopulous a. plein de rochers 


27 


356 


a D - Sr 
ex a ——— = 


SCO 


+ Scorbütic, Scorbütical, a 
scorbutique, qui « le scorbut . 

To Scorch, v. 1 briiler légére- 
ment, rôlir, griller. 2 étre brûle 
légèrement, se sécher 

Scérdium, 5. (herbe) scordium, 
m. sorlé de germandrée aquatique 

Score, s. 1 coche, f. entaille, f. 
taille, f. 2 compte, τὰ, mémoire, 
m. delle, f. 3 raison, f. motif, 
m. 4 vingtuine, f. 5 note de 
musique. To quit scores, arréler 
or solder un compte. Upon the 
score of friendship, à litre d’a- 
milié. A song in score, chanson 
nolée avec la partition. On or 
upon the score -par rapport à, pour 
l'amour de. Upon a new score, 
de nouveau, à nouveau compte, 
sur nouveaux frais. 'Threescere, 
soiranle 

To Score, va. 1 marquer sur la 
taille, mettre ou porter en compte, 
imputer, atlribuer. 2 bdlonner, 
rayer, tracer des lignes sur. To 
score a writing, bdtonner un 
écrit, le rayer. — out, effacer 

Scoria, s. score, f. 

Scorification, 5. acorification, f. 

Scorious, a. plein d’écume, de 
scories 

To Scorn, v. 1 mépriser, avoar 
du mépris pour, déduigner. 2 
narguer; se railler de, tournes en 
ridicule 
Scorn, s. 1 dédain, m. mépris, 

2 rebut, m. objet du mépris 
Scérner, 5. celui or celle qui 
dédaigne, qui méprise; conlemp- 
leur, m. 

Scérnful, a. dédaigneux, mépri- 
sant, fier, insolent, qui affronte 

Scornfully, ad. avez mépris, 
avec insolence, uvec déduin 

Scérpioides, s.(bo.) scorpioide, 
m. chenille plante, £. ΄ 

Scorpion, 5. scorpion, m. Oil 
of scorpion, s. scorpiojelle, f. 

Scorpion grass, Scorpion’s tail, 
Scorpion wort, s. (bo.) herbe aux 
Scorpions ; 

Scorzonéra, s. (bo.) scorzonére, 
f. sulsifis noir : 

Scot, s. 1 part, f. quote-part, f. 
écol,m. un Ecossais. ‘To pay 
scot and lot, payer sa quote-part 
des taxes d’une paroisse 

Scot-free, «. 1 quin'a rien à 
payer, franc. “ 2 inpuni. To cat 
and drnk scot-free, avoir bouche 
en cour | 

Scotch, a. Ecossais | 

ToScotch, ve. entlailler, 
des coches: 

Scotch, 5. coche, f. cran, m. ex- 
tuille, f. 

Scotch, Scotched-collops, s. pé. 
fricandeau, 1. 

Scotch-gauze, s. marli, m. 

Scotch-hoppers, s. pl (jen 
d'enfant) mérelle or marelle, f. 

Scétchman, Scétchwoman, δ. 
un Ecossais, une Ecossaise ἢ 


mm, 


faire 


- ter, punt, châti 


—— 
io ETS ἡ Ὗ J - 


- 


SCR 
Scoundrel, s. coguin, m. mis¢- 


-rable. m. bélitre, m. 


: 


» 


To Sconr, v. | écurer, nettoyer, 


laver, dégraisse , décrasser; pur- | 


To scour the | 


ger. "2 se purger. 
seas, écumer les mers, exercer la | 
piralerie. — the country, batire la 
campagne. —abont, réder, courir 
çà ef la, — away, "s'enfuir, s'en 
ens se sauver, gagner au pied 
ao s. 1 dégraisseur, m. 


gy 
selle, f. 
yoo aly apr m. chaiiment, 
f. fléau, τὰ 


“ἊΝ Mae, va. Be. Jjouet- 
ier 


Scourger, s. celui or celle qui 
fouette, qui punit 

Scout, s.(mi.) batteur d'estrade, 
m. coureur d'armée, τη. Scouts, 
pl. or Scout watches, vedzites, 
f. pl. sentinelles avancés. To 
send ont scouts, envoyer a la dé- | 
couverle 


To Scout, vn. (m:.) battre la | 


agne, bailre ἢ esirade, ailer 
à la découverte 


Scovel, s. (vieux linge attaché 
a une perche pour nettoyer le 
four) écouvillun, τὰ. 

To Scowl, vn. aroir l'air re- 


pig refrogné, chagrin; jaire 


la mine, se refrogner or se ren- 


Scowl, s. air refrogné, rechign£ 
Scowlingly, ad. d’un air refro- 
, avec une mine rechignze 
To Scrabble, va. égratigner, 
déchirer avec les ongles j 
Serag, 5. fout ce qui esi mince 
et maigre, m. The Serag or 
scraggy end of a neck of mutton, 
le bout saigneux dun collet de 
mouton 


Scragged, a. rude, inégal, rabo- 
eux 


Scraggedness, Scragziness, s. 
maigreur, f. ἐπέσαξε, i. rudesse, f. 

Seraggy, a. maigre, décharné, 
qui n'a que la peau et les os 

To Scramble, vn. agripner 
quelque chose, tacher de laitra- 
per, se battre ἃ qui l'aura. To 
scramble up. grimper 

Scramble, s. combai dans lequel 
on s'efforce d'attraper quelque 
chose, effort que Fon fail pour y 
alleindre; action de grimper avec 
le secours des mains. ‘Yo throw 

any thing to be scrambled for by 

ren, jeter une chose à la gri- 
bouillette 


Scrambler, s. 1 celui qui tâche 
d'aliraper quelque chose avant 


qu'un autre puisse s'en saisir. 2 
celui qui grimpe 
To Scranch, va. croquer, briser, 


casser avec les dents 

Scrannel, a. qui chogue l'oreille 
par Le son 

Scrap, s. Fetal, m. prit 


morceau, reste, τὰ. bribe, f. * re- 


écureuse de vais- | 
2 un rédeur, un coureur | 


SCR 


| fe m. 
i de latin 
To Scrape, va. ralisser, racler, 
emporter un peu de la superficie 
dune chose, grailer. 
one’s shoes, nelioyer ses souliers 
| à la ratissoire. — roots, raiisser | 
| des racines. — together, amasser 
avec beaucoup de peine. — ac- 
| quaintances sinsinuer dans les 
| bonnes grâces de quelqu'un. — 
| up a sum of money, amasser peu 
| à peu une somme d'argent. — cf, 
| Gter en raclant or en gratiant. — 
ont, effacer avec un grailotr, ra- 
| turer 
| To Scrape, on. δ gratter à la 
porte, faire du bruit. 2 jouer mal | 
du violon, racler le 6 patti 3 faire 
une révérence de mauvaise grace, 
faire le pied de veau 
| 


Scrape, s. embarras, m. peine, | 


f dificulié, f. bourbier, τὰ. Tobe 
im a scrape, éfre dans la nasse. 
Tam ont of the scrape, me voila | 


hors @embarras 


Scraper, s. 1 graftoir, τὰ. ra- 
cloir, n.ratissoire, f. 
violon, racleur de boyau, m 

To Scratch, va gratter, égra- 
| éigner. 
raiurer, rayer, 
plume 

Scratch, 5. égralignure, f: bles- 
sure légère 

Scraicher, s. celui or celle Gui 
gralie, qui égraiigne 

Scratching-brash, Scratcher, s. 
gratie-bosse, i. 

Scratchingly, 
ghani, en gratiant 

Scraw, s. surface, Î. superficie, 


effacer avec la 


ad. 


mal, tracer grossiérement 
Scrawl, 


chante écriture, griboutllage, m. 


Scrawler, 5. celii or celle qui | 


griffonne, qui écrit mal, grifon- 
neur, I. 


Scray, s. (oiseau) hirondelle de | 


mer, f. 
To Screak, vn. craguzr, faire 


du druit, comme une porte dont les | 


gozds sont mal graissés, ou comme 
des souliers neufs 

To Scream, va. jeler des cris 
aigus. She screamed with ter- 
ror, lzierreur bu fil jeter des cris 
percans 

Scream, 5. cri aigu or percant 

To Screech, on. 1 crier comme 
une frescie. 2 pousser des eris 
de douleur ou de frayeur 

Screech, s. cri semblable à celui 
dune fresaie 


fra, {. 


l'abri or qui sert ἃ cacher: abri, 
m. paravent, m. 2 crible à cri- 


rm ae te ets tt 


screen, un écran 


357 


Scraps of Latin, bribes | 


To scrape | 


2 méchant | 


To scratch ont a ET i 


en égrali- | 


5. griffonnage, τὰ. me- | 


| 
ΓΕ 
| To Scrawl, ca. griffonner, écrire | 


Screech- ow!, 5. fresaie, f. or- | 


Screen, 8. 1 {ouf ce qui met à | 


bler du grain or du sable. AGre- | 


SCR 


|. To Screen, va. 1 mettre à cou- 
| vert or à l'abri, abriter, cacher. 
| 2 cribler, passer par Le crible. Ta 
| Screen a criminal from justice, 
melire un criminel à couvert des 
| poursuiles de la justice 
Screw, 5. {méc.) vis, f. .Cork- 
| screw, tire-bouchon, m. Screw- 
| driver, {ourne-vis, m. 
| To Serew; va. 1 Jizer or aita- 
| cher avec une vis, visser , Jermer à 
vis. 2 presser, serrer, opprimer, 
écraser. To screw one’s face, 
faire des grimaces. —a gun, rayer 
| un fosil. To over-screw, forcer 
| une vis. To screw one up to 
| one’s designs, amener quelqu'un 
à ses vues. — in, faire entrer En 
| tournant, infroduire. — one’s 
| self into one’s favour, s’insinuer 
dans les bonnes-grâces de quel- 
qu'un. — out, éirer, faire soriir, 
| défaire en tournant. — a thing 
| out of ene, tirer Les vers du nez ἃ 
| quelqu’ un 
To Scribble, ». écrire sans goût, 
| écrire mal, composer un mauvais 
| ourrage 
| Scribble, s. mauvais ouvrage. 
| Scribbler, 5. un mauvais éeri- 
| vain, un mauvais auteur, bar- 
Ϊ 
' 


| bouälleur, mn. écrivailleur, τὰ. écri- 
| vassier, m. 


Scribe, s. notaire public, m. 
scribe, τὴ. 
Scrine, s. ciudiole, f. 


Senp, s. petit sac, mallette, 
| ἢ cédule, f. billet, τα. 

| Seriptory, a. écrit, par écrit 
Scriptaral, a. tiré de l'écriture 
| sainte, contenu dans la Bible 
1 


9 


LA 


Scripture, s. 1 écrüure, f. 
écriture sainic, f. bible, f. 

Scrivener, 5. nofaire, m. 
| morey-scrivener, courtier, m 
Scrôfula, s. écrouelles, f. pl. 
] serofules, f pl. 
7 Scrofulous, a. qui ales écroue!- 
| Le screfuleur 

Scroll, 5. écrit plié or roué, 
rouleau, m. 
| Τὸ Scrub, va. frotter fort avec 
| quelque chose de rude 
| Scrub, s. 1 homme de néant, 
À 
| 


A 


| faquin, τὰ. bélitre, τὰ. pied plat, 
| m. pied poudreur, ἴῃ. 2 vieux 
| balui, balai usé. 3 une rosse. une 
haridelle, un méchant cheval 


Scrübbed, Scrubby, a. méchant, 
mauvais, méprisable, pitoyable, 
vil, pauvre, chélif, wwe 


Scrüple, 5. 1 scrupule, m. doute, 
m. 2 (le tiers d’une dragme) scrz- 
pule, m. 


To Scrüple, vn. faire scrupule 
| or dificult, hésiter. He scrupled 
not to eat, il ne se fit pas scru- 
: pule de maxger. I should scru- 
| ple at it, je m'en ferais un scru- 


.» 


δέκα»: 55:.»......» ms m5 


mamans mess 


Scrüpler, 5. personne scrupu- 
leuse 
_ Scrapulésity, Scrapulousness, 


SCU 


x. doute, wm. scrupule, in, super- 


_ slition, f. délicatesse de conscience, 


? 


Scrüpulous, ὦ. scrupuleux, sujet 
à avoù des scrupules, d'une con- 
science délicate 

Scripulously, ad. scrupuleuse- 
ment 

Scrütable, a. qu’on peut de- 
couvrir par des recherches, à force 
de réflexions 

Scrutation, s. recherche, f. exa- 
men, m. enquéte, f. perquisition, f. 

Scrutator, s. scrulateur, m. 

Scrutinéer, s, inspecteur d'un 
scrutin 

To Scrütinizes va. examiner, 
faire une recherche exacte, sonder 

Scritinous, a. qui aime ἃ s’en- 
quérir, & examiner 

Scrutiny, 5. recherche exacte, 
examen, M. 

Scrutoire, 5. étudiole, f. petit 
bureau 

To Scud, on. se sauver, pren- 
dre la fuite, gagner au pied. To 
scud along, courir vile, se hater, 
faire diligence. — at sea, fuire 
vent arrière, courir devant le vent 

Sciffle,s. combat tumullueux, 
bagarre, f. batterie, f. 

To Scuffle, vn. se battre, se 
quereller. We have nothing to 
scuffle for, nous n’uvons rien à dé- 
mêler ensemble 


To Sculk, un. se cacher, se te- 
nir caché. To sculk after one, 
suivre quelqu'un. A -sculking 
hole or sculking place, lieu pro- 
pre à se cucher, cachette, f. To 
sculk along, se glisser en cu- 
chette 

Scülker, s. oelui qui se cache 
de honte or pour faire du mal 

Scull, Skull, s. 1 crâne, m. 
(ma.) petite rame, f. 

Scuüllcap, 5. coiffe, f. 

+ Scüller, s. baleau à un ra- 
aneur; le batelier qui conduit un 
tel bateau 5 

Scüllery, 5, lavoir, m. évier, m. 

Scüllion, s. marmiton, m. valet 
de cuisine, m. 

+ Scülptile, a. ciselé, sculpté 

+ Scülptor, 5. sculpteur, τη. 

Scülptare, 5. sculpture, f. art 
de sculpter, ouvrage sculpté 

+ To Sculpture, va. sculpier 

Scum, 5. écume, f. crusse, f. 
ordure, f. The scum of mankind. 
le rebut du genre humain. — of 
the people, Ja lie du peuple 

Scurf, s. (mal qui vient a la 
téte) teigne, f. gale à lu tête, f. 
The scurf of a wound, la croûte 
d'une pluie 

Scarfy, a. quia la leigne, tei- 


2 


gneus 


Scirril, Scürrilous, ὦ. bas, 
basse, bouffon, vil, choquant 
Scurrility, 5. scurrilité, f. plai- 


canterie basse, bouffonnerie, f. 


SEA 


Sctrrilously, ad. d'une ma- 
niére bouffonne, injurteusement, 
bassement 

Scürrilousness, s. scurrililé, f. 
bouffonnerie, f. 

Scurvily, ad. mal, grossizre- 
ment, indignement 

Scurvy, s. scorbut, m. 

Scürvy, a. 1 qui ale scorbut. 2 
méchant, mauvais, méprisable. 
A scurvy dog, un chien galeux. 
A scurvy fellow, un gueux, un 
misérable. Scurvy terms, des 
termes injurieux, des paroles cho- 
quantes. A scurvy business, une 
méchante ou mauvaise affire 

Scurvy-grass, 5. (bo.) cochlé- 
aria, τὰ. herbe aux cuillers 

Scut, s. queue courte, f. 

Scütcheon, Escutcheon, s. (bl.) 
écusson, M. écu, in. 

Scutiform, a. (ana.) en écusson, 
scutiforme 

Scüttle, s: 1 panier, m. 2 pas 
précipité. - Coal-scuttle, s. boîte 
ou panier à charbon, vaisseuu de 
tôle ou de cuivre pour porter du 
charbon dans les appartements 

To Scüttle, va. (ma.) saborder. 
To scuttle a vessel, saborder un 
bâtiment pour le couler à fond. 
— the deck, crever le pont, ou- 
ori ur grand sabord' 

Sea, 5. mer, f. océan, m. The 
main sea, la pleine mer. A heavy 
sea, un coup de mer. Heit seas 
over, gris, à demi-wre, presque 
ivre 

Séabeat, a. battu des flots 

Séaboat, s. vaisseau capable de 
résister à la mer 

Séaborn, a. né de la mer 

Séaboy, 5. mousse, m. 

Séabreach, s. irruption de lu 
mer qui rompt ses digues, f. 

Séabreeze, s. vent de mer, m. 

Séabuilt, a. bâti pour la mer 

Séacabbage, 5. (bo.) chou ma- 
vin, 1. 

Seacalf, s. (poisson de mer) 
veau marin, M. 

Séacap, s. chapeau de matelot 

Seachart, s. carle marine 

Séacoal, s. charbon de terre qui 
vient à Londres par mer 

Seacoast, 5. côte de la mer, f. 

+ Seacompass, s. boussole, f. 

Seadôg, s. (poisson) chien de 
mer, τη. 

Séafarer, s. 1 celui or celle qui 
voyage sur mer, Passager sur un 
vaisseau. 2 murin, m. 

Séafaring, a qui va sur mer. 
A seafaring man, un marin 

Séafight, s. combat naval 

Séafowl, 5. oiseau de mer, τη. 

Séagirt, ὦ: 
mer 

Séagrass, s. (herbe qui vient 
sur les côtes de la mer) afgue, f. 


358 


SS EE eee. sss 


| 
| 


SEA 

Séagreen, a. gui est de couleur 
d'uzur ᾿ 

Seahôg, 5. (poisson de mer) 
marsouin, τὰ. 

Seaholu, 5. pelite ile inhabi- 

vs 
tée 

Seahôrse, 5. 
marin 

Seal, s. 1 (poisson) veax marin, 


(poisson) cheval 


m. 2 cachet, m. sceau, pl. 
sceaux, m. 3 cachet, F scellé, τὰ. 
scel. The great and little seal, 


le grand et le petit sceuu. The 
king’s privy seal, le sceau privé 
du roi. To set the seal,apposer 
le sceau. To put the seal upon, 
mettre le scellé. ‘To take off the 
seal, lever le scellé. A seal ring, 
une bague gravée en cachet. Under 
the seal of secrecy, sous le sceuu 
du secret 

To Seal, va. 1 cacheter, sceiler, 
apposer lesceuu. 2 sceller, con- 
ju'mer, ratifier. To seal up, fer- 
mer, enjermer. — up a writing, 
sceller un acte ; 

Séaler, s. officier du sceau, ce- 
lui qui appose le sceau 

Séalinz-wax, 5. cire d'Espagne, 
f, cire à cacheter,Ÿ. ‘ 

Seam, s. 1 couture, f. joint, m. 
2 cicatrice, 1. ὃ mesure qui con- 
lient huit boisseuux,f. 4 sain- 
doux, τὰ. 5 (chi.) suture, f. 

To Seam, va. joindre, faire une 
couture 

+ Séaman, s. marin, m. homme 
de mer, τὰ. Seaman-like, de ma- 
γι, en marin À 

Séamark, 5. endroit qu'on 
aperçoit de loin, lorsqu'on est en 
mer 

Séamless, a. sans couture, sans 
sulure 

Seamônster, 5. monstre marin 

Séamrent, s. 1 rupture des 
jointures, f. 2 couture rompue 

+ Séamstress, s. couturtére en 
linge 

Séamy, ὦ. 1 cousu, plein de 
coutures. 2 qui montre la corde, 
Tupé | 

Sean, s. (filet) seine, f. 

Seaoéze, 5. vase de la mer, f. 

Séapiece, 5. (tableau. qui re- 
présente une vue de mer) marie, 
i 

Séapool, 5. lac d’eau sulée, ni. 

Séaport, 5. port de mer, m. 

To Sear, va. briiler, cautériser, 
roussi 

Sear, a. sec, ridé, fané, séché. 
The sear leaf, feuille morte 

To Searce, va. sasser, pitsser 
par le tamis, tamiser 

Searce, 5. sas, m. tamis, τ... 

To Search, v. 1 chercher, t&- 


‘ 4 | cher de trouver, visiter, recher- 
environné de la | 


cher, examiner, fouiller, faire une 
recherche. 2 (chi.) sonder une 
dlessure. To search out, décou- 
vrir en cherchant, vou ἃ force de 


SEA 


LA 

recherches. — into a matter, 

examiner un sujet, Vapprofondir 
Search, s. recherche, f. perqui- 

sition, f. enquête, f. examen, m. 

puursuile, f. 


Séarcher, 5. 1 visiteur, exami- 
nateur, τὰ. inspecteur, m. scrula- 
teur,m. 2 urpailleur, τα. 

Séarching, a. pénétrant. A 
aearching cold, un froid humide 
et pénélrunt 

Séarcloth, 5. emplûtre, m. 

Séared, part. a. brûlé, cauté- 
risé, sec, mort. A seared bough, 
une branche morte. A seared 
conscience, ule conscience cau- 
térisée 

Séaroom, 5. la haute mer, le 
large 

Séarover, s. pirale, m. forban, 
m. corsaire, Τὴ, 

‘ Séashell, 5. coquille de mer, f. 

Séashore, s. rivage de la mer, 
m. côte de lu mer, f. 

Séasick, a. qui a le mal de mer 

Séasickness, s. mal de mer, m. 

Séaserpent, s. serpent de mer, 
πὶ, 

Séaservice, 5. service de mer, 
τη. 
Seaside, 5, le bord de 
rivage, m. 

Séason, s. 1 saison, f. temps, 
m. © assaisonnement, m. For 
a season, pour un temps, pour 
quelque temps. In the mean 
time, en attendant, cependant. 
A thing out of season, une chose 
gui n'est pius de saison. Before 
the season, hétivement. To do 
every thing in its season, faire 
les choses à propos 


la mer, 


To Séason, va. 1 assaisonner, 
donner du goût. 2 former, ins- 
truire, uccoutumer, rendre pro- 
pre à quelque usage 

Séasonable, a. qui est de sai- 
son, qui est à propos, convenable 

Séasonableness, 5. élal de ce 
qui est de saison or à propos, 
convenance, f, 

Séasonably, ad. à propes, à 
point nommé, dans le moment or 
dans le temps favorable 

Séasoner, s. celui or celle qui 
assaisonne, assaisonneur, M. 

Séascning, s. assaisonnement, 
m. 

Seat, s. 1 siege, τὰ. chaise, f. 
banc, m. chose sur laquelle on 
peut s’asseow. 2 siége de juge, 
tribunal, m. 3 demeure, f. rési- 
dence, {. situation, f A coun- 
try-seat, une maison de campa- 
gne, une campagne. À bishop’s 
seat, siège épiscopal 

To Seat, va. asseoir, faire as- 
seoir, poser, placer, établir, met- 
tre, fixer 

Séaterm, s. terme de gens de 
ser, τῇ. 

_Séaward, ad. vers la mer 


EE eee συ υσ 5 Ἑ ΟΞ --- --- -ὰ 


SEC 


Sécant, 5. (mat.) sécanle, f. 

To Secéde, va. cesser de se 
mêler de quelque «uffaire, se sé- 
parer dun parti, s'en- délacher 

Secéder, s. celui qui cesse de 
se méler de quelque affaire, qui 
s'est séparé d'un parti 

To Secérn, va. séparer le bon 
du mauvais, distinguer, faire la 
distinction 

Secéssion, 5. séparalion, f. re- 
vraite, f. action de se séparer, de 
se detacher d'une assemblée ou 
dun parti 

To Seclüde, va. exclure 

Seclusion, 5. exclusion, f. ac- 
tion d’exclure 

Sécond, a. second, deuxième, 
autre, nouveau, inférieur. A se- 
cond Alexander, un autre Alexan- 
dre. Upon second thoughts I 
am of another mind, une seconde 
réflexion m'a fuit changer de sen- 
timent. A second mourning, & 
pelit deuil 


Sécond, 5. second, τὰ. défen- 
seur, τὴ. appui, τὰ. bras droit, m. 
2 seconde, f. la sotxantiéme partie 
d'une minute 


To Sécond, va. seconder, ap- 
puyer, aider, soutenir, défendre, 
servir de second 

Sécondarily, ad. dans le second 
ordre or degre 

Sécondariness, s. état secon- 
daire 

Sécondary, 4. secondaire, se- 
cond, du second ordre, en second, 
suballerne, soumis à un chef. 
The secondary causes, les causès 
secondes " 


Sécondary, s. 1 député, m. dé- 
légué, τὰ. vice-gérent, m. second, 
m. 2 le sous-shcrif de Londres 


Sécond-hand, a. de la seconde 
main, de hasard, qui a élé porté, 
qui n'est pas neuf. A second- 
hand knowledge, une science em- 
pruntée. Second-hand friends, 
des favoris suballernes. A se- 
cond-hand dinner, un dîné re- 
chauffé. A preacher at second- 
hand, un prédicateur qui préche 
les sermons d’autrut 

Sécond-hand, s. bien qu’on tient 
dun premier possesseur 

Sécondly, ad. secondement, en 
second lieu 

Second-rate, s. second ordre 

Second-rate, a. du second or- 
dre, en sous-ordre 

Second-sight, s. pouvoir de 
connaîlre l’uvenir, faculté de lire 
dans l'avenir, seconde vue, f. 


Second-sighted, a. qui a le pou- 
voir de connaître l'avenir, qui a le 
don de seconde vue 

Sécrecy, Sécretness, s. 1 se- 
cret, m. fidéhlé à garder le se- 
cret, f. 2 retraite, f. solitude, f. 
I am enjoined secrecy, on m'a 
recommandé le secret. To swear 

359 


-siècle. 


SEC 


secrecy, jurer de garder le se- 
cret 

Sécret, s. secret, m. mystère, 
m. In secret, secrélement, en 
secret 

Sécret, a. 1 secret, caché, i- 
connu, 2 fidèle à garder le se- 
cret, qui sait se taire. The 
secret ways of providence, és 
votes secrèles ou cachées de là 
providence 

Sécretary, 5. secréluire, uw. 
The secretary's office, la secré- 
tuirerie 

Sécretaryship, s. 
m. 

To Secréte, va. 1 cacher, cé- 
ler, tenir secret. 2 (économic 
animale) fillrer, séparer 

+ Secrétion, s.(mé.) sécrétion, f. 

Secretitious, a. qui est séparé 
de la masse dié sang 

Sécretly, ad. secrélement, en 
secret, sourdement, en cachette 

Sécretness, s. 1 état de ce qua 
est caché. 2 fidélité à garder ur 
secret 

Secrétory, a. {t. de mé.) sécré- 
toire 

Sect, 5. secte, f. opinion parti- 
culière en fait de religion ou de 
philosophie 

Séctarism, 5. esprit de secte, m. 

Séctary, 5. seciatre, m. 

Sectator, 5. sectateur, m: 

Séction, s. section, f. division 
ou subdivision d'un ouvrage, 
coupe, f. 

Séctor, s. 1 (math.) secteur, m. 
2 compas de proportion, m. 

Sécular, a. 1 séeulier, mondatn, 
du monde, laique, temporel ἃ 
séculuire, qui se fuit de siècle en 
3 séculier, indépendant 
des lois monastiques. The secular 
power, la puissance séculière, le 
bras séculier. — games, les jeux 
séculaires 

Seculérity, s. état séculier, m 
mondanité, t. sécularité, f. 

Secularization, s. séculurisa 
lion, f. - 

To Sécularize, va. séculariser 

Sécularly, ad. en séculier 

Secüre, a. sûr, assuré, cerlain, 

ui est en stireté, qui n'a rien à 
cruindre, qui est dans une pro- 
fonde sécurité 

To Secüre, va. 1 mettre en sii- 
relé, assurer, rendre str, défen- 
dre, metire à couvert, garder. 
garanlir. 2 fermer. 3 (com.) 
assurer. 4 se saisir de quelqu'un, 
Varréter, le mettre en prison. 
I have secured my place in the 
coach, j'ai arrélé mu place duns 
la diligence 

Sectrely, ad. en sûreté, sans 
danger, sûrement, tranquillement, 
sans crainte, sans inquiétude, dans 
une profonde sécurité 

Sectrement, 5. sureté, f. asser 
rance, f 


secretariat, 


SEE 


Security, s. sécurilé, f. assu- | 


rance, ἴ. süreté, f. garantie, f. 
tranquillité, f. 


SEE 


SEL 


Séedling, 5. jeune plante qui ne | que, m. bulancement, m. escarnc- 


fait que de sortir de la graine 
Séedness, Séedtime, s. temps 


Sedan, Sedän-chair, 5. chaise à | de semer, semailles, f, pl. 


porteurs, f. brancard, m. 


Sedâte, a. calme, tranquille. 
With a sedate mind, de sens 
assis 
 Sedätely, ad. tranquillement 

Sedateness, s. calme, m. tran- 
quillilé, f. sens rassis, m. 

Sédentariness, s. état de 
qui est sédentaire, m. repos, m. 

Sédentary, a. sédentaire 

Sedge, s. sorte de junc de ma- 
rais, glaïeul, m. 

Sédgy. ὦ. plein de joncs de 
marais 

Sédiment, s. sédiment, m. ef- 
fondrilles, f. pl. 

Sedition, 5. sédilion, f. révolle, 
f. émeule, f. 

Seditious, 
lieux, mutin 

Seditiously, ad. séditieusement, 
en séditieux, en factieux 

Seditiousness, s. disposition a 
la sédition, f. esprit factieux 

To Seduce, va. séduire, cor- 
rompre, abuser, éblouir, tromper, 
débaucher  : 

Sedücement, s. séduction, f. 

Sedücer, s. séducteur, m. 
ductrice, i. corrupleur, m. ; 

Sedücible, a. capable d'être 
séduit 

Sedüction, 5. séduction, f. 

Seductive, a. séduisant 

Sedulity, Sédulousness, 5. as- 
siduité, f. soin, m. diligence, t. 
application, f. 

Sédulous, a. assidu, soigneux, 
diligent, appliqué 

Sédulously, ad. assidument, 
soigneusement, avec application 

See, s. siége épiscopal. The 
holy see, le saint siége, le siége 
de Rome 

To See, v. 1 voir, apercevoir, 
observer, remarquer, découvrir ; 
fréquenter, converser avec, rendre 
ou recevoir des visites. 2 y voir, 
avoir la vue bonne; examiner, 
penser. To see one another, se 
visiter, se voir. I see nothing, 
je ne vois rien. I cannot see, je 
n'y vois pas. To see afar off, 
voir de loin, voir de bien loin. 
See that all be ready, ayez soin 
que tout soit prét. I'll see to it, 
j'y prendrai garde. 11 see about 
it, j y penserai, j'y aviserai 

See, interj. ça! voyez, regardez 

Seed, s. 1 semence, f. graine, f. 
8 origine, f. principe, τὰ. 3 pos- 
térité, f. descendants, m. pl. race, 
f. lignée, f. enfants, m. pl. To 
run to seed, monter en graine 

To Seed, vn. grener, jeler sa 
graine 

Seedcake, 5. gâteau d'épices, 
m. 


a. 


Sé- 


séditieux, fac- | 


Ce; | 


i 


i 


+ Séedsman, 5. grenelier, τὰ. 
vendeur de graines, m. semeur, 
in. laboureur qui sème, im. 

Séedy, a. plein de graines, 
grenu, qui aun gout de graine 

Séeing, 5. vue, f. vision, f. 

Séeing, Séeing that, c. vu, vu 
que, puisque, attendu que 

To Seek, v. (sought; sougit) 
1 chercher, tächer de trouver, de- 
mander, tächer d’oblenir, aller 


| chercher. 2 faire des recherches ; 


lâcher, or s‘efforcer de. Toseek 
the life of one, en vouloir à la vie 
de quelqu'un. To 566 Κ΄ for help, 
chercher du secours. Wicked 
men have sought after me, les 
méchants m'ont poursuivi. . To 
seek out, chercher de côlé et d’au- 
tre, mendier, quéter. — after, 
tâcher d’avoir. ‘— after an of- 


| fice, briguer une charge 


Séeker, s. celui or celle qui 
cherche, chercheur, τὰ.  cher- 


| cheuse, f. 


Séeking, s. action de chercher. 
The seeking after a thing, la re- 
cherche d'une chose 


Séeksorrow, s. personne qui 
cherche à se tourmenter 


To Seel, v. 1 fermer les yeux. 
2 (t. de fauconnerie) ciller les 
yeux. ὃ (ma. en parlant d’un 
vaisseau) pencher d'un côlé 


Seel, Séeling, 5. (ma.) Je roulis 
dun vaisseau 

Séely, a. set, simple 

To Seem, vn. sembler, parat- 
tre. It seems, ce semble, ce me 
semble; il semble. It seems to me, 
il me parait or il me semble. He 
grows passionate, it seems, il se 
met en colère à ce qu’il paraît. A 
seeming sorrow, un chagrin ap- 
parent, or une apparence de 
chagrin 

Séeming, 5. 1 appurence, i. 
semblant, m. dehors, 
rieur, m. 2 opinion, f. 
ment, τὰ. ce qui semble © 


senti- 


Séemingly, ad. en apparence, 
apparemment, selon toutes les 
apparences 

Séemingness, s. plausibililé, f. 

Séemliness, s. décence, f. bien- 
séance, f. décorum, m. 

Séemly, a. décent, propre, con- 
venable, bienséant, honnéte 

Séemly, ad. décemment, d’une 
manière convenable 

Seen, part. passé du verbe To 
See ἡ 

Seer, 5. celui or celle qui voit, 
voyant, m. prophète, m. ‘Seek 
the seer; allez or adressez-vous 
au voyant, au prophète 

Seérwood, s. bois sec 
| Seésaw, s. mouvement récipro- 


f 


m. exté-: 


2 
a — 


lelle, f. balançoire, f. bascule, f. 
To Seésaw, vn. se balancer, 
jouer à la bascule 
To Seeth, va. (sod, seethed - 
sodden) bouillir. ‘To seeth over. 
se répandre en bouillant 
Seéther, s. marmite, f. bouil- 
loire, f. 


Ségment, s. segment de cercle, 
m. are, m. 


Ségnity, 5. paresse, f. inda- 
lence, f. 
To Ségregate, va. séparer, 


mettre à part 

Segregation, .s. ségrégation, f. 
séparation, ἴ, 

Seigneürial, a. seigneurial, m. 
pl. idux 

Séignior, 5. seigneur, m. The 
grand seignior, le grand sei- 
gneur, le sullan, l'empereur des 
Lures 

Séigniory, 5. seigneurie, f. 


Séigniorage, 5. seigneuriage, m. | 


prérogalives de seigneur, f. pl. 
Seine, s. (filet) seine, senne, f. 


Séiner, 5. homme qui péche au 


filet 

Séizable, a. qu'on peut saisir, 
dont on peut se suisir 

To Seize. va. saisir, prendre, 
s'emparer de, se saisir de; usur- 
per. Sorrow seizes my soul, ἐξ 
chagrin s'empare de mon âme 

To Seize, vn. confisquer, se 
saisir or s’emparer de, mettre la 
main sur. To. seize again, res- 
saisir | 

Séizin, s. (ma.) saisine, f. prise 
de possession, t. 

Séizure, 5. action de s'emparer 
de, saisie, f. 

Séidom, ad. rarement, peu sou- 
vent 

To Seléct, va. choisir, faire 
choix de 

Select, a. choisi, d'élite. Se- 
lect troops, troupes d'élite, Pélite 
des troupes 

Seléction, s. choix, m. 

Seléctor, 5. celui or celle qui 
choisit E 

Sélenite, s. (chym:) sélénile, f. 
Water impregnated with selenite, 
eau séléniteuse 

Selénitic, a. séléniteur 

Selenégraphic, Selenogräphi- 
cal, a. sélénographique : 

Selenôgraphy, s. (description 
de la lune) sélenograplhie, f. 

Self, pl Selves, pron. a. 1 
méme, mémes. 2 personne, f. in- 
dividu, τα. ὃ sew. Himself, lui- 
méme. Yourselves, vous-mêmes. 
Your royal self, votre personne 
royale. Self do, self have, le 
mal retombe sur celui qui le fait. 
He hurt himself, à s’est blessé 
lui-même. 1 will come myself, 
je viendrai moi-même. 1 wert 
there by myself, j'y allai seul. ‘Fo 


« 


SEM > 


lay a thing by itself, mettre une 
chose à part. Self est trés-usilé 
dans la composition; les exem- 
ples suivants montreront la ma- 
mière de le rendre en français. 
Self-love, amour-propre, m. 
amour de soi-même. — conceit or 
conceitedness, bonne opinion de 
soi-même, présomption, vanilé, f. 
To be self conceited, s’en fuire 
accrotre. Self-interest, iniéréd 
propre, m. intérél particulier, in- 
téréé personnel. — will, entéle- 
ment, τα. opinidtreté, f. obstina- 
tion, f. — willed, obstiné, opi- 
niâtre. — sufficiency, persuasion 
où l'on est qu’on peut faire quelque 
chose, f. — denial, renoncement 
à soi-même, τη. — murder, sui- 
cide, m. — evident, évident de 
- soi-même 

Sélfish, ὦ. attaché à ses propres 
intéréts, intéressé, égoïste. For 
selfish ends, pour ses propres in- 
téréts 

Sélfishness, 5. attachement à 
ses propres intérêts, m. amour- 
‘ propre, τὰ. égoisme, m. 

Sélfishly, ad. en personne at- 
tachée à ses propres intéréls, en 
égoïste 

Sélfsame, a. même, m.f. The 
selfsame tree, le méme arbre. 
The selfsame hour, fa méme 
heure 

Sélf-taught, a. qui a tout ap- 
pris sans maitre 

To Sell, v. (sold, sold) 1 ven- 
dre, débiter. 2 trafiquer, com- 
mercer. To sell too dear, sur- 
vendre 

Séller, 5. vendeur, m. vendeuse, 
f. négociant, τα. marchand, m. 

Sélvage, s. bord or lisière du 
drap, de la toile, m. f. 

Sémblable, a. semblable, pa- 
reil, eille 

Sémblance, s: ressemblance, f. 
similitude, f. image, f. représen- 
tation, f. apparence, f. semblant, 
m. extérieur, m. 

Sémi, s. semi, demi 

Semi-annular, a. à moitié rond, 
en demi-cercle 

Sémibref, Sémibreve, s. (mu.) 
semi-brève, f. une blanche 

Sémicircle, s. demi-cercle, m. 
rapporteur, demi-cercle divisé en 
180 degrés 
” Semicircular, a. fait en demi- 
cercle, demi-circulaire 

Semicélon, 5. (gr.) un point et 
une virgule (;) 

Semidiameter, s. semt-diame- 
tre, m. 

+ Semilanar, Semilünary, a. 
en demi-lune 

Sémimetal, 5, demi-métal, τα. 

Séminal, a. séminal 

Seminality, 5. vertu de pro- 
duire ou dengendrer 

Seminary, s. 1 pépiniére, f. | 

| 
| 


SEN 


2 séminaire, m. Seminary 
learning, université, f. 

» Séminarist, 5. séminariste, m. 
étudiant en théologie, m. 

Semination, s. action de semer, 
d’ensemencer 

Seminific, a. qui produit de la 
semence 

Semipedal, a. d’un demi-pied 

Sémiproof, s. demi-preuve, f. 

Sémiquaver, s. (mu.) double 
croche, f. 

Sémitone, 5. (mu.) demi-ton, m. 
semt-ton, τὰ. 

Sempitérnal, a. qui durera tou- 
jours, éternel, sempilernel 

Sempitérnity, 5. éternité, f. du- 
rée sans fin 

Sénate, 5. sénat, m. corps des 
sénateurs 

Sénate-house, s.'sénat, τὰ. te 
heu où s’assemble le sénat 

Sénator,.s. sénateur, m. 

Senatorial, Senatorian, a. séna- 
torial, de sénateur, sénatorien, 
qui est de famille de sénateur 

To Send, v. (sent; sent) en- 
voyer, dépécher, faire partir. — 
to one, envoyer un message à 
quelqu'un. To send for a person, 
envoyer chercher une personne, 
faire appeler, faire venir. He 
sent for me, à me fit appeler. 
To send one money, faire tenir or 
faire remettre de l'argent à quel- 
qu'un. — one word, mander, 
faire savoir à quelqu'un. — away 
a servant, congédier, renvoyer 
un domestique. Send him away 
quickly, dépéchez-le prompte- 
ment, expédiez-le vite. To send 
back, renvoyer. — in, introduire, 
faire entrer, annoncer. Send in 
dinner, faites servir le diné. He 
will come withou: sending for, 2/ 
viendra sans qu'on l'envoie cher- 
cher, sans qu’on le fasse appeler 

Sénder, s. celui or celle qui 
envoie 

Senéscence, s. vieillesse, f. dé- 
clin, m. 

Séneschal, s. sénéchal, m. 
seneschal’s jurisdiction, 
chaussée, f. 

Sénile, a. qui appartient à la 
vieillesse 

Sénior, s. ancien, m. aîné, m. 
vieillard, τα. 

Seniority; s. anciennelé, f. 

Sénna, s. séné, m. 

Sénnight, s. semaine, f. huit 
jours. ‘This day sennight, 1 dans 
huit jours, d'aujourd'hui en huit. 
2 iy a aujourd'hui huit jours. 
Yesterday was sennight, il y eut 
hier huit jours 

Sensation, s. sensation, f. 

Sense, s. 1 sens, m. sensation, 
f. 2perception, f. connaissance, 
f. 3 sensibilité, f..bon sens, juge- 
ment, m. raison, f. 4 sentiment, 
m. opinion, f. 5 signification, f. 
The five natural senses, Les cinq, 

361 


of 


A 


LA 
Séné- 


SEN 
= 
sens de nature. ‘To gratify one’s 
senses, donner tout à ses sens. 
Nothing less common than com- 
mon sense, rien de plus rure que 
le sens commun. ‘Vo speak very 
good sense, parler raison. To 
want sense, élre brouillé avec fe 
bon sens, n'avoir pus le sens cone- 
mun. “ὁ have no sense of one’s 
duty, ne pas connaitre son devoir 

Sénseful, a. plein de sens, judi- 
CEUX 

Sénseless, a. 1 qui a perdu l'u- 
sage de ses sens, qui est suns sen- 
timent, sans vie. 2 qui n’a point 
de bon sens, stupide, sot, sotle, 
3 absurde, contraire à la raison, 
au sens commun 

Sénselessly, ad. sottement, im- 
pertinemment, contre le bon sens, 
déraisonnablement 

Sénselessness, 5. stupidilé, f. 
folie, f. absurdité, f. 

Sensibility, s. sensibilité, f. 

Sénsible, a. 1 sensible, capable 
de recevoir quelque impression, 
qui sent, qui apergoit, doué de 
sentiment. 2 convaincu, .persua- 
dé. 3 sensé, judicieux, raison- 
nable, sage. 1 am sensible of 
your kindness, je suis fort sensi- 
ble à vos boniés. I am sensible 
I have done amiss, je sens que 
j'ai mal fait 

Sénsibleness. s. sensibilité, f. 
sens, m. sentiment, m. esprit, m. 
jugement, m. raison, f. 

Sénsibly, ad. 1 sensiblement, 
d'une manière sensible, visible- 
ment. 2 sensément 

Sénsitive, a. sensitif, ve. 
sensitive plant, la sensitive 

Sénsitively, ad. avec sentiment 

_Sénsory. s. sensorium, m. le 
siége du sentiment 

Sénsual, a. sensuel, elle, qui af. 
fecte les sens, qui flatte les sens, 
charnel, elle, adonné aux plaisirs 
des sens 

Sénsualist, s. homme sensuel, 
volupiueux, m: 

Sensuality, s. sensualité, f. 

To Sénsualize, va. rendre sen- 
suel, amollir, efféminer 

Sénsually, ad. sensuellement, 
voluplueusement 

Sent, pret. et part. passé du 
verbe To Send 

Séntence, 5. À sentence, f. juge- 
ment, m. arrét, m. 2 maxime, f. 
apophihegme, τα. 8 phrase, {. μέ. 
riode, f. : 

To Séntence, va. prononcer 
sentence de condamnalion, con- 
damner, seniencier 

Senténtious, a. sentencieux 

Senténtiously, ad. sentencieuse- 
ment, par sentences 

Senténtiousness, 5. laconisme, 
m. briéveid d'expression, Ÿ. 

Séntient, ὦ. 5. senlant, qui sent, 
sensitif 

Séntiment, s. 


The 


sentiment, m, 


SEP 


sens, M avis, m. opinion, f. pensée, 
f. 

Sentiméntal, a. sentimental, 
platonique, de sentiment 

Séntinei, Séntry, 5. sentinelle, 
f. factionnaire, m. ‘To keep sen- 
try, faire sentinelle, étre en senti- 
nelle, élre en faction 

Separability, Séparableness, s. 
divisibililé, f, 

Séparable, a. séparable, divi- 
sible 

To Séparate, v. 
diviser, désunir, 
soudre, mettre à part. 
sunir, se séparer 


I séparer, 
détacher, dis- 
2 se dé- 


-Séparate, a. séparé, distinct, 
particulier, mis à part, différent. 
To allow one’s wife a separate 
maintenance, faire une pension ὦ 
sa femme quand on est séparé 
delle 

Séparately, ad. séparément, a 
part, en particulier 

Separation, Séparateness, -s. 
séparation, f. division, f. dés- 
union, f. dissolution, f. distinc- 
lion, f. divorce, m. 

Séparatist, s. schismalique, m. 

Séparator, 5. celui qui sépare 


separatory, a. 5. 1 qui sert à 


séparer. 2 (chym. ef chi.) sépe- 
ratoire, τὰ. 

Seps, s. seps, τὰ. 
jambes courtes, m 

Sept, 5. race, f. famille, f. li- 
gnée, f. secte, f 

Septängular a. qui a sept an- 
qles 

Septémber, s. (neuvième mois 
de l’année) seplembre, m. 

Séptenary, a. sepiénaire, de 
sept 

Séptenary, s. seplénaire, τὰ. le 
nombre sept 


Septénnial, a. de sept ans, qui 
dure sept ans, septennal, qui ar- 
rive tous les sept ans 

+ Septéntrion, s. 
in. nord, τὰ. 

+ Septéntrional, a. septentrio- 
nal, pl. τὰ. aux, du septentrion, 
dunord — 

+ Septéntrionally, ad. vers le 
septentrion, vers le nord 

T To Septéntrionate, vn. tirer 
ou tendre vers le séplentricn 

Séptical, a. (mé.) septique, qui 
favorise la putréfaction 

Septiläteral, a, qui a sept côlés, 
de sept côtés 

Septuagenary, a. 5. sepluagé- 
nuire, âgé de soixante et dix ans 

Septuagésima, s. da septuage- 
sine, le dimanche de la septua- 
gésime 

+ Séptuagint, s. version des 

eplantes, version grecque de 
£ Ancien- Testament 

Séptuple, a. sepluple 

Septichral, a. sépulcral, fu- 
πότε 


ézard à 


septentrion, 


SER 

Sepulchre, s. sépulcre, m. tom- 
beau, m. 

Sépulture, 5. sépulture, f. en- 
terrement, m. 

Sequäcious, a. 1 qui suit, qui 
accompagne. 2 ductile 

+ Sequacity, 5. ductilité, f. 

Séquel, s. suite, f. conséquence, 
f. événement qui suit, m. In the 
sequel, ci-après, à la fin 

Séquence, s. séquence, f. suite, 
f. succession mélhodique, f. 

Séquent, a. qui suit, què suc- 
cède 

To Sequéster, va. séquestrer, 
metire à lécurt, séparer des 
autres, mettre en dépôt en main 
tierce, mellre en séquestre 

Sequéstrable, ὦ. sujet à la pri- 
vation, capable d'être séparé 

To Sequéstrate, un. se séques- 
trer 

Sequestration, 5. retraite, f. sé 
paration, f. séquestration, f. sé- 
questre, m. 

Sequestrator, 5. séquesire, m. 
celui entre les mains de qui tes 
choses sont en séquestre 

Séquin, 5. (monnaie d'or d’en- 
viron 9 shillings ou 10 fr. 80 c.) 
sequin, ma. monnuie d'or qui a 
cours à Venise et au Levant 

Seraglio,.s. sérail, m. 

Séraph, pl. Séraphim, s. séra- 
phin, τα. 

Seräphic, Serdphical, a. séra- 
phique 

Serenade, 5. sérénade, ἔς au- 
bade, f. 

To Serenade, va. donner des 
sérénades 

Seréne, a. serein, clair, culme, 
tranquille. Most serene, séré 
nissime. A drop serene, or gutta 
serena, goutte sereine, f. obsiruc- 
lion du nerf optique, f. 

To Seréne, va. 1 rasseréner, 
rendre serein, apaiser. 2 éclaircir 

Serénely, ad. tranquillement, 
paisiblement, d’ün air serein 

Serénity, Seréneness, s. séré- 
nil, f. tranquillité, f. calme, τὰ. 

Serge, s. (sorte d’étoffe) serge, 
f. Thin and slight serge, ser- 
gelte, f. 

Sérgeant, 8. huissier, τὰ. ser- 
gent, m. avocat d’un ordre supé- 
rieur, m. docteur en droit, m. A 
sergeant at arms, wn sergent 
d'armes. Sergeants of the mace, 
sergents ou huissiers portant 


masse 


Sérgeantry, Sérgeantship, 5. 
sergenterie, ft. office de sergent, τη. 

Séries, s. 1 suile, f. ordre, m. 
succession, f. cours, τὰ. enchaîne- 
ment, τὰ. 2math.) + série, f. 

Sérious, a. À sérieux, gruve. 2 
posé, vrai. 3 solide, important, 
de conséquence. His serious car- 
riage chills me, son air sérieux me 
glace. Are you serious? parlez- 
vous sérieusement ? 


362 


SER 


Sériously, ad. sérieusement, 
tout de bon, sans raillerie 

_Sériousness, s. sérieux, m. gra- 
vité, f. : 


che A funeral 

sermon, une oraison funébre. A 

paltry sermon, une capucinade. 

A collection of sermons, un ser- 

monnaire 

To Sérmon, To Sérmonize, va. 

sermonner, gronder, précher 

+ Serôsity, s. (humeur séreuse} 
02 

sérosilé, f. 

+ Sérous, a. séreux, plein de 

sérosilés, aqueux 


lion, f. préche, m. 


Some 
rockets are of the serpent kind, 
and others fall in stars, i/ y a des 
usées à serpenteuux et des fusées 
à étoiles 3 
Sérpentary, s. (bo.)/serpeniaire, 
m. 
Sirpentine, a. de serpent, qui 
lient de la nature du serpent, 
serpentant, qui serpente, qui va 
en serpentant ἫΝ 
Sérpentine, 5. (plante et espèce 
de pierre) serpentine, f. 
Serpigo, 5. sortede dartre 
Sérrate, Sérrated, a. dentelé, 
en forme de scie | 
Sérum, 5. sérum, m. sérosilé, f. 
petit lait, m. 
Sérvant, s. 1 serviteur, τὰ. va- 
let, τὰ. domestique, τὰ. servunte, 
f. 2 (t. d’honnéteté) serviteur, 
servante 
Sérvant-like, ad. en serviteur, 
en servante 
Sérvant-maid, 5. servante, f. 
fille, f. 
To Serve, va. 1 servir, étre au 
service de, obéùr, être subordenne 
a. 2 servir, fournir quelque chose 
à quelqu'un. 3 servir, étre em- 
& trailer, en user or 
en agir avec. D servir, assister, 
rendre service à. Why do vou 
serve me so? pourquoi me trai- 
tez-vous de la sorte? He serves 
his country, iJ sert son pays. 
You served him night, vous l'avez 
traité comme il le mérite. To 
serve one a trick, jouer wn tour à 
quelqu'un. "To serve one’s ends, 
étre utile aux desseins dune per- 
sonne. — the time, saccom- 
moder au temps. — one un- 
> ἘΝ 
gratefully, payer quelqu'un d'in- 
gratitude = 
To Serve, vn. 1 servir, éire 
en service, élre domestique. 
servir ἃ quelque chose, produire 
"effet qu'on souhaite, étre utile. 
3 servir, tenir lieu ‘le, tenir lu 
place de, faire l'office de. 4 suf- 
fire, être assez. When time shall 
serve, quand il en sera temps. 
As occasion serves, selon que 
l'occasion se présente. To serve 
out one’s time, achever son temps 
Now the wind 


serpent, un serpenteau. 


ployé à. 


de service. 


Sérmon, 5. sermon, m. prédica- : 


Sérpent, 5. serpent, m. A little 


| 
| 


SET 


serves, le vent est bon ou favora- 
ble. That won’t serve my turn, 
cela ne me suffit pus, or ne mest 
pas utile. First come first served, 
les preniers venus sont les pre- 
miers servis 

Sérvice, s. 1 service, m. place 
de domestique, condiiion, f. servi- 
tude, f. 2 service de yens de 
guerre. 3 respect, m. obéissance, 
Î. soumission, f. 4 usage, τὰ. 
user, τὰ. D service, τα. bon office, 
m. Divine service, le service 
divin. To go to service, se 
mettre en service. To do a ser- 

vice, rendre service. 
service to one, étre utile à quel- 
qu'un. Give my service to him, 
failes-lui bien mes complimens. 
All the family send their service 
to you, toute la famille vous salue 

Service-tree, Sorbe-tree, 5. 
cormier, m. sorbier, m. 

Sérviceable, a. serviable, off- 
cieux, euse, utile, commode, d'un 
grand usage 

Sérviceableness, s. inclination 
à rendre service, f. utilité, f. 

Sérvile, a. servile, bas, basse, 
abject, rampant 

Sérvilely, ad. servilement, bas- 
sement : 

Servility, 5. servilté, f. assu- 
jellissement, τὰ. captivité, f. bas- 
sesse, f. 


Sérving-man, s. homme de ser- 
vice, m. valet, m. domestique, τὰ. 

Sérvitor, 5. un pauvre écolier 
qui serl pour sa nourriture dans 
une université 


Sérvitude, s. servitude, f. es- 
clavage, m. asservissement, m. 
To reduce to servitude, asservir 

Sésamum, s. (bo.) sésame, m. 

Séseli, s. (bo.) séséli, m. 

Sesquiälter, Sesquidlteral, a. 
(math.) sesquiallére, qui contient 
une fois et demie autant 

Séssion, s. session, f. ussemblée 
de magistrais or de sénateurs, f. 
lemps que durent les séances de 
cette assemblée; assemblée de 
juges de paix 

Sésterce, s. (chez ies ancien 
Romains) sesterce, ra. 

To Set, va. (set; set) 1 placer, 
metlre, fixer, régler, déterminer, 
ajuster, planter, remettre, établir. 
2 enchässer, appliquer. 3 donner 
Le fil à, repasser, affiler. To set 
asaiust, opposer, pousser, writer, 
awnimer, inciler, indisposer contre. 
To set abroad; divulguer, publier 
une chose. — apart, négliger pour 
un temps, meitre à part, réserver 
pour une autre fois. — aside, 
omeltre, or ubundonner pour un 
temps, rejeter, abroger, annuler, 
détruire. — down, écrire, mettre 
par écrit, résoudre, délerminer, 
fixer, élublir. — forth, publier, 
montrer, faire voir, rehausser, re- 
lever l'éclut, louer, préner, vanter, 
arranger, mettre en ordre. — for- 


To be of | 


SET 


ward, avancer, procurer l'avan- | 
cement de. — in, metire en train | 
de, commencer. — off, orner, em- | 
bellir, parer, relever, rehausser, | 
partir, s’en aller. — on cr upon, | 
animer, exciter, pousser, encou- | 
rager, allaquer, tomber sur. — 
on, employer. — out, assigner, | 


donner, publier, déclarer, mant- 
fester, orner, embellir, partir, 
équiper; mettre en mer; étaler} 
montrer, prouver. — up, ériger, 
établir, batir, construire, élever, 
exaller, louer, élever en autorité, 
en pouvoir, exposer à la vue, 
avancer, proposer. To setupa 
coach, monter carrosse. ‘To set 
up to sale, mettre en vente. — 
abroach, meilre en perce, percer. 


| — at liberty, mettre en hberté. — 


at rest, meitre en repos. — wide 
open, ouvrir, — on edge, agacer. 
— on going, faire aller. Yo set 
omfire, mettre en feu. — at work, 


| faire travailler. — right, redres- 


ser, corriger, mettre dans le bon 
chemin. — to rights, rectifier, 
arranger. — to music, meilre en 
musique. — with diamonds, en- 


richir de diamants. — together, | 


assembler, mettre ensemble. — 
about a thing, se mettre à faire 
quelque chose. — sail, mettre à 
la voile, faire voile. — on shore, 
mettre a terre. 1 
mettre en liberté. To set nets, 
tendre des filets. To set agoing, 
faire aller, fuire jouer, mettre en 
jeu or en mouvement. To set 
one over a thing, donner à quel- 
qu’un la charge, Vinspection, ou 
Cintendance d'une chose. To set 
one’s self about, s’appliquer a. 
— against, devenir l’ennemi de, 
s'indisposer contre 


To Set, vn. 1 se coucher, en 
parlant des astres, s’obscurcir, 
s’affaiblir, diminuer. 2 se figer, 
se prendre, se coaguler. To. set 
On or upon, COMMENCET un voyage 
or une entreprise. — on, atta- 
quer. — about, commencer, se 
mettre à. — down, s’asseoir. — 
out, commencer, partir, se mettre 
en chemin, entrer dans le monde. 
— to, s'appliquer à. — up, s’é- 
tablir, faire profession publique 
de, vouloir passer pour. To set 
up for one’s self, agir pour soi, 
travailler pour son compte, pour 
son propre intérét. — forward, 
s’avancer. At their setting out, 
en partunt. To set up for a re- 
former, s’ériger en réformatgur, 
faire le réformateur 


Set, s. garniture, f. assorti- 
ment, τὰ. suite, f.\ service, τὰ. 
bande, f. troupe, f. jeu,m. A set 
of teeth, un rang or une rangée 
de dents. — of coach horses} 
tun attelage de chevaux. Before 
sunset, avant le coucher du so- 


lel. A set of plate for ase, un 
buffet. A set (aux cartes), une 
partie. A set of men, une bunde 


or une troupe de gens 


303 


To set free, | 


Ϊ 
i 


|: barrassé, dans l'embarras. 


| exprès, de propos délibéré. 


| pas régle. 


SE V. 


Set-off, s. agrément, m. pe 
rure, f. ornement, τὰ. décoration, 
f. enjolivement, m. She 15 ἃ set- 
off to you, elle vous sert ‘de pa- 
rure, elle sert à relever l'éclat de 
votre beauté 

Set, part. a. placé, posé, mis 
Jixé, réglé. A set meal, un re 
A set price, un prix 
A set hour, une heure 


fait. 


| fixe. A set resolution, une ferme 


résolution. Hard set, pressé, em- 
Set 
upon mischief, enclin ow porté à 
mal fuire. Set on revenge, porié 
à la vengeance. On set purpose, 
À 
well-set man, un homme bien 
bäti. ‘The weather is set to rain, 


| ἐδ temps s’est mis à la pluie 


Setéceous, a. sélace, ressem- 
blant à la soie de cochon 
Séton, 5. (chi.) sélon, τὰ. 
Settée, s. canapé, m. sofa, m. 
Sétter, s. 1 un chien couchant. 
2 espion, m. mouchard, m. recors, 
m. A setter on, un instigateur 
Sétting, 5. (astr:) coucher, m. 
Sétting-dog, s. chien couchant 
Séttle, 5. siége, τὰ. banc, m. 
A settiebed, une couche 


To Séttle, vu. 1 fixer. établir, 
régler, confirmer, délerminer, as- 
signer, constituer, insliluer; as- 
seoùr, uffermir. 2 éclatreür, dissi- 
per le doule, rendre cluir, clari- 
fier. 3 calmer, rendre calme. To 
settle one’s concerns, régler ses 
affaires, les metire en ordre. To 
settle an account, arréier un 
compte. ‘To settle a pension upon 
one, assigner ou consliluer une 
rente à quelqu'un. To settle 
one’s estate upon one, subsliluer 
son bien à quelquwun, Vinstituer 
son héritier. To settle one’s 
spirit, rasseoir ses esprits 
To Séttle, on. s’élablir, fixer 
sa demeure, s’arréter, se rasseoir, 
se reposer, s’upaiser, devenir cal- 
me, devenu: réglé dans sa muniére 
de vivre, embrasser une vie régu- 
lière. That liquor begins to settle, 
celte liqueur commence à se rus- 
seoir oureposer. 'The wind settled 
in the west, Ze vent se jixa à 
l’ouest. Without a settled abode, 
sans demeure fixe 
Séttledness, 5. stabilité, £. 
Séttlement, s. 1 action de fixer, 
d'établir, de régler ; état de ce qui 
est fixé, établi or réglé; action d- 
donner or Wassigner juridique. 
mens, réglement, τὰ. établissement, 
m. posie avantageux, 2 éouaire 
assigné à une femme. 3 lie, f. 
sédiment, m. résidu, m. 4 colonie. 
f. comptoir, τα. établissement en 
pays étranger 
Séttler, s. colon, m. 

Séven, a. num. sepl 
Sévenfold, a. sept fois autant, 
sepluple 

Sévenfold, ad. sep fois 


SEX. 


Sévennight, 5. semaine, f. hu- 
taine, f. huit jours, m. pl 

Sévenscore, a. cent quarante 

Séventeen, a. num. dix-sept 

Séventeenth, a. dix-septième 

Séventh, a. seplième 

Séventhly, ad. seplièmement, 
en septième lieu 


Séventieth, 
dixième : 

Séventy, a. soixante et dix, 
septante 

To Séver, v. 1 séparer, divi- 
ser, couper, trancher, partager, 
désunir, déjoindre, démembrer. 2 
faire une séparation 

Séveral, a. plusieurs, divers, 
particulier, différent, distinct, sé- 
paré. In several places, en divers 
lieux. Several persons, plusieurs 
personnes. Several men several 
minds, autant d'hommes, aulant 
d'avis “ 


a. soixante . et 


Séveral, s. chaque chose prise 
séparément, particulier, τὰ. parti- 
vilarilé, f. point particulier, cha- 
ein, τὰ. «In several, en particu- 
“er. On allthe severals, sur tous 
les points 

Séverally, ad. séparément, dis- 
tinctement, à part, en particulier 

Séveralty, 5, éial de sépura- 
lion 

Séverance, s. séparation, f. 

Sevére, a. sévère; disposé à 
punir, à bldmer; rigoureux, γἱ- 
gide, austère, inexorable, dpre, 
dur, exact, grave, douloureux, 
concis, serré. - À severe winter, 
un hiver rigoureux. A severe 
master, un maitre dur. A severe 
look, un regard austère 


Sevérely, ad. sévèrement, ri- 
goureusement, rudement. Vo treat 
one severely, trailer quelqu'un 
avec rigueur or avec durelé 

Sevérity, 5. sévérild, f. rigueur, 
f. dureté, f. austérité, f. 

To Sew, v. coudre. Sewing- 
silk, grosse soie. Sewiag-press 
(chez les relieurs) cousoir, m. 
‘To sew up, enfermer duns quel- 
que chose qu’on coud 

Séwer, s. 1 celui or celle qui 
coud, τὰ. f. une couluriére. 2 
égott, τα. cloague, m. réceptacle, 
m. 

Sex, s. sexe, m. The female 
sex, le beau sexe, (et simplement) 
le sexe 

Sexagenary, a. 
‘âgé de soixante ans 

Sexagésima, s. (second diman- 
che avant le carème) sexayésime, 
i 


sexagénairé, 


Sexangular, Sexängled, a. Lexa- 
gone, sexanguluire 
‘ Sexénnial, a. À qui dure six 
ans. 2 qui arrive une fois tous 
los six ans, or une fois en six ans 

Séxtain, 5. sixain, m. 

Séxtant, s. sextant, τὰ. inslru- 


S H A 


ment qui contient la sixième par- 
lie du cercle, soixante degrés 
Sexte, s. 1 sexle, f. une des 
heures canoniales. 2 sexle, m. 
sixième livre des décrétales τέ- 
digé par ordre de Boniface VIII 
Séxtile, a. 
soixante degrés de distance ἡ 
7 Séxton, 5. fossayeur, τὰ. 
Séxtonship, 5. office de 705- 
| sayeur 
Séxtula, s: (pharm.) sextule, m. 
poids de quatre serupules 
Séxtuple, s. sextuple, six fois 
| autant . 
*Sliabbily, ad. d’une maniere 
| basse, méprisable, en gredin. To 
go shabbily, éfre vélu comme un 
gueux 
Shäbbiness, s. mauvais élat des 
habits, gueuserie, ft. gredinerie, f. 
* Shabby, a. qui-est usé, or en 
mauvais élat, qui porte des habits 
usés, déchirés or malpropres ; 
mauvais, chéif, bas, vil, lâche. 
A shabby fellow, un gueux, un 
gredin, un lavhe, un pincemaille 
To Shackle, va. enchaîner, en- 
raver, mettre dans les fers 
Shackles, 5. pl, fers de pri. 
sonnier, m. pl. chaines, f. pl. en- 


nottes, f. pl. 

Shad, s. (poisson) alose, f. 

Shade, s. 1 ombre, f. obscurité, 
f. ténébres, ἔ pl. ombrage, m. 2 
| abri, m. prolection, f. 3 les om- 
bres d’un tableau. 4 gradation de 
| coudeurs or de lumières, f. nuance, 
f. 5 ombre, f. esprit, τὰ. mûnes, 
m. pl. Nightshade, ( bo.) mo- 
| relle, f. 

To Shade, va. ] ombrager, cou- 
vrir de son ombre, mettre à cou- 
veri. 2 protéger; mettre à l'abri. 
3 ombrer, nuancer, meilre des om- 
bres dans un tableau 

Shädiness, 5. ombrage, m. om- 
brent ἢ 

Shadow, 5. 1 ombre, f.. 2 ap- 
parence, f. 3 type, τὰ. signe, τὰ. 
| figure, f. représentation, f. à 

abri, m. protection, f. appui, m. 
faveur, Τὶ 
To Shadow, va. 1 ombrager, 
couvrir d’ombrage, mettre à la- 
| bri, protéger. 2 nuancer, ombrer, 
meltre des ombres: 3 représen- 
ter, figurer, étre le type ou l'i- 
mage de 

Shädowy, Shady, a. où τ y a 
de l'ombre, obscur, Ena, sombre, 
ombragé, représentatif, lypique, 
superficiel. The shady woods, 
les épaisses foréls. ‘The shady 
side of a street, l'ombre d'une 
rue ; 

Shaft, s. 1 jièche, f. dard, νὰ. 
trait; τὰ. 2 fléche, f. aiguille d’é- 
glise, f. 3 puits, m. entonnoir 
d'uné mine, τὰ. 4 le fit d'une 
colonne, m. 5 le brancard d'une 
chaise, τὰ. 6 iimon de charrette, 
ι M. 


364 


(astrol.) sextil, à | 


traves, f. pl. Hand shackles, me-- 


' donner, 


take it, je le prendrai. 


S H A 


Shaft horse, s. cheval de brua- 
card, mn. inallier, in. limonnies 
m. 


Shag, s. 1 (étoffe épaisse) pe- 
luche, t. panne, f. 2 sorte d'or. 
seau de mer. Shag-haired, qui a 
le poil dur et cotonné 5 


Shagged, Shaggy, a. poilu, 
velu, plein de poil. Shagged 
with thorns, hérissé de ronces 
ou d’épines. A shagged dog, un 
barbet 
Shagréen, s. chagrin, τὰ. cuir 
à gros grains 
To Shagréen; ve. chagriner, 
writer, donner du chagrin à, 
mettre de mauvaise humeur. To 
shagreen a hide, chagriner une 
peau . 


To Shake, v. (shook; shaken) 
secouer, ébranler, agiter, remuer. 
2 étre secoué, branler, chanceler. 
vaciller ; trembler, avoir peur. 3 
(mu.) faire des tremblements, fre- 
To shake one’s head, 
branler la téte. To shake hands, 
prendre congé, dire adieu, renon- 
cer à. To shake hands with one, 
toucher la main à quelqu'un, lui 


f 


donner la main pur amitié en le 


quittant. To shake off, secouer, — 
Jaire tomber à force de secouer, sa 
débarrasser de, sortir, se tirer de, 
se défaire de. 1 cannot shake 
him off, je ne saurais me débar- 
rasser de cet homme. To shake 
to pieces, faire domber en pièces 
Shake, s. 1 secousse, f. tremble- 
ment, τὰ. branlement,m. 2 (mu.) 


cadence, ft. fredon, m. 


Shaken, part. passé du verbe 
To Shake 

Shaker,-s. celui qui or ce qui 
secoue ou ébranle 

Shall, verhe défectueux qui 
donne l'idée du futur. 1 shall 
Shall we 


have it? l’aurons-nous? Shall 


: est quelquefois. employé seul pour 


éviter la répétition du verbe: 
Will you do it? le ferez-vous ? 
I shall, je le ferai. She will have 
me attend her, but.I shall not, 


| elle veut que je l'accompagne, 


| navire à. un mit, m. 


mais je ne d'accompagnerai pus 


Shalléon, 5. (étoffe légère de 
Sole) serge, f. 

Shällop, 5. chaloupe, f. petit 
‘Shallow, a. 1 bas, qui n'est pas 
profond, ow y a peu d'eaux. 92 
qui n'est pas savant; superficiel, 
léger, frivole, futile, qui n'a pas 
de sohdité 

Shallow, 5. bas-fond, τὰ. en- 
droit où il y ὦ peu d'eau, m. 
Shallows, s. pl. basses, f. pl. 

Shällow-brained, a. sot, sotte, 
qui a peu de bon sens, superficiel,' 
étourdi 

Shällowly, ad. sans beaucoup 
de profondeur, superficiellement, 
sotiement, sans esprit 


La 


SHA 


Shällowness, 5. manque or dé- 
faut de profondeur ΄ 
Shalm, s. (iustrument de mu- 
sigue) chalumeau, τιν. haulbois, in. 
_ Shalt, ‘seconde personne de 
Shall 
*ToSham, vn. tromper, duper, 
faire uccroire, donner à croire 
*Sham, s. fraude, f. trempe- 
rie, {. bourde, f. faux prélexie, 
imposture, f. ‘Lo put a sham 
upon one, donner une bricole à 
quelqu'un. No sham so gross 
but it will pass upon a weak man, 
it n’y a point d'imposture si gros- 
- sière qu'on ne-puisse fuire accroire 
à ui homme faible 
Sham, &. faux, fausse, supposé, 
prélendu, postiche 
Shambles, s. boucherie, f. tue- 
Men. 
* Shambling, a. qui se meut 
d'une manière mal-adroite et tr- 
réguliére, qui marche de mauvaise 
grâce 
Shame, 5. honte, f. modeslie, f. 
. pudeur, f. opprobre, m. déshon- 
neur, τὰ. infumie, {. ignominie, f. 
turpitude, f. He is past shame 
or he has no shame in him, i ὦ 
perdu toule honte. if she has 
any shame left, s'il lui reste en- 
core quelque pudeur. 1. take 
shame to myself that —, j'avoue 
à ma honte que —. Every body 
cries shame on it, {uut le monde 
crie à l'infamie, tout le monde 
blime celle action. For shame, 


fi. fi done! 


To Shame, v. 1 faire rougir, 


faire honte, couvrir de honte, 
déshonorer. 2 rougir de honte, 
avoir honte 

Shimefaced, a. honteux, mo- 
deste, qui a de la honte, de la 
pudeur 

Shamefacedly, 
ment,avec pudeur 

Shamefacedness, s. honte, f. 
pudeur, t. modestie, f. 

Shamefal, a. honteux, ignomi- 
mieux, dont on doit avoir honte, 
in fume 

Shamefully, ad. honteusement, 
ignominieusement, avec infamie 

Shameless, ὦ. qui n’a point de 
honte, effronté, impudent 
. Shämelessly, ad. impudemment, 
avec effronterie 
_ Shamelessness, 5. effronterie, f. 
impudence, f. 

Shamois, 5. chamois, ra. 

Shamrock, s. (bo.) tréfie, m. 
trèfle des prés, m. lrioleé ordi- 
naire, τα. 

Shank, s. jambe, f. os de la 
jumbe,m. monture ou branche, f. 
The shank of a key, la lige d'une 
clef. — of a chimney, ie tuyau 
d'une cheminée. — of an anchor, 
la verge dun ancre.  Spindle- 
shanks, des fuseaux, m. pl. des 
jambes de fuseux 


ad. modeste- 


SHA 


Slanscrit, Samscrit, Samscre- 
tam; Hanscrit, 5. (langue pre- 
mière des Hindous) Samscrii, 
Samskret, Samskroutan, or Shan- 
SCT TER Ine 

To Shape, va. former, donner 
une forme, régler, ajuster, pro- 
gorlionner, arranger, diriger 

Shave, s. 1 forme, f. figure, f. 
2 taille, f. stuture, proportion du 
corps,f. A free and easy shape, 
une taille dégagée. ‘To come 1» 
some shape, se former, prendre 
une forme 

Shaped, part. a. formé, pro- 
portionné.  Well-shaped, bien 
fail, qui a une belle taille, qui 
est bien pris dans sa taille. .1}}- 
shaped, mal bali, qui n’4 point 
de taille, qui a la taille gétée 

Shapeless, a. sans forme, mal | 
proportionné, informe 

Shäpeliness, 5. beauté, f. belle 
forme, belle proportion, f. — 

Shapely, a. bien fait, bien pro- 
portlionné 

Shard, 5. morceau de pot cassé, 
tél, m. tesson, τὰ. Shards, 5. pl. 
gravois, m. 

To Share, v. 1 partager, divi- 
ser enlre plusieurs, distribuer. 2 
avoir part, participer | 
Share, s. 1 part, f. portion, f. 
2 socde charrue, m. coutre, m. 
That comes to my share, cela me | 
revient or m’appartient.. For my | 
share, pour moi, quant à moi | 

Sharebone, 5. (ana.) l'os pubis, | 
m. 

Sharer, s. celui or. celle qui | 
partage, où qui purlicipe | 

Sharing, s. partage, τὰ. action | 
de partager 

Shark, s. 1 (poisson de mer) | 
requin, τὰ. goulu de mer, τὰ. 2 | 
un escroc, un escogriffe. 3 tour | 
d'escroc, m. ] 

To Shark, v. 1 escroquer, at- 
traper par filouterie ou par subti- | 
lité, | 

Sharking, a. fourbe. 
ing trick, wn tour d’escroc, 
sharking fellow, wn escroc 

Sharp, a. aigu, affilé, qui coupe | 
bien, pointu, qui a de l'esprit, de 
lu pénélration, spiriluel, ingé- 
mieux, inventif, we, vif, vive, 
percant, acide, dur, piquant, 
mordant, sévère, rigide, violent, | 
ardent, empresse, douloureux, 
furieux, excessif, we, vigilant, | 
attentif, we. A sharp fight, un 
combat sanglant, un rude combat. 
A sharp reproof, une verte répri- 
mande. Sharp words, des ga-| 
roles piquantes, dures où satwi- | 
ques. 
étre dur envers quelqu'un, le | 
trailer : durement, le brusquer. | 
To keep a sharp look out, étre | 
or se tenir sur le qui-vive 

Sharp, s. (mu.) bécarre, m. 

To Sharp, vn. l'omper, duper, 


filouter 


2 faire le métier d’escroc ‘| 
À shark- 
A 


368 


| paquet, τὰ. 


| {ondre, couper 
To be sharp upon one, |. ἈΠ 11} 


SHE 


To Sharpen, va. aiguiser, rén- 
dre pointu, afiler, rendre plus 
aigu, plus sublil. To sharpen 
tools, afiler des outils. To 
sharpen the stumach, aiguiser 
l'appétit 

Sharper, 5. filou, τὰ. escroc, m. 
chevalier d'industrie, m. 

Sharply, ad. sévérement, rigou- 
reusement, rudement, vivement, 
avec jugement, avec esprit 

Sharpness, 5. érarchant, fil, m. 
pointe, {. subtilité, pénétration, 
aigreur, f. acidilé, Ε acreté, ri- 
gueur, violence, f. ‘The sharpness 
of the weather, l’inclémence de 
l'air. The sharpness of the cold, 
la rigueur du froid 

Sharp-set, a. qui souhaile or 
désire ardenurent Ὁ 

Sharp-sizhted, a. gui a bunac 
vue, qui a les yeux perçants 

Sharp-witted, a. qui a l'esprii 
pénétrant, l'esprit vif et subtii 

To Shatter, v. 1 briser or rom- 
pre en plusieurs morceaux, en- 
dommuger, fracasser. 2 se briser 

Shatter, s. peiil morceau -de 
quelque chose qui est brisé, éclai, 
m. 

* Shatterbraiged, Shatterpa- 
ted, a. étourdi, écervelé 

To Shave, va. (sliaved; shaven} 
raser, faire la barbe, faire couper 
iout prés, couper en lranches trés- 


minces.. To shave close, raser 

| de près. To get shaved, se faire 
raser. A shaven priest, un lon- 
suré 


Shave-grass, s. (bo.) prele, f. 
queue de cheval, f. 

Shäven, part. passé du verbe 
ry. a 
Yo Shave : 

Shaver, 5. barbier, m. un homme 
qui woublie jamais ses intérels, 


| un fripon, un filou 


Shavings, s. pl. copeaux, m.pl. 


| raciures, f. pl rognures, f. pl. 


alesures, f. pl. 

Shaw, 5. un bosquet 

Shaw-fowl, s. papegai, m. οἵ- 
seau de bois peint, planté au haut 
@une perche 

Shawl, s.:schall, m. 

Shawm, s. (instrament à vent: 
hautbois, in. cornet à bouquin 

She, pron. 1 elle. celle. She 
took, elle prit. She of whom, 
celle dont. She est usité dans ἕῳ 
composition. À she-slave, une 
esclave. À she-friend, wne amie 
A she-cousir, une cousine 

Sheaf, s. 1 gerbe de ble, t. 


To Shear, va. (shore; shsrn) 


Shear, s. sing. Shears, pi. 


forces, f. pl. cisailles, f. pl. gras 


CISCAUL 
+ Shearer, s. fondeur de brebis. 
Shearing time, da tonte ou ron- 
daison, f. 
Shearings, s. pd tontures, f. pl. 


SHE 


éhéarman, 5. dondeur de drap 

Sheath, s. gaine, f. fourreau, 
m. dui, m. A sheath maker, un 
gainier 

To Sheath, To Sheathe, va. 
metire dans une gaine, rengainer, 
remettre dans le fourreau. To 
sheath a ship, doubler un vaisseau, 
lui donner le doublage, le revélir 
de plunches 

Shed, s. endroit couvert, ca- 
bane, f. appentis, m. hangar, m. 

To Shed, va. (shed; shed) ré- 
pandre, verser, laisser tomber. 
To shed tears, répandre ou verser 
des larmes, pleurer 

Shédder, s. celui or celle qui 
répand 

Shédding, s. effusion, f. Shed- 
ding of blood, or blocdshed, effu- 
ston de sang 

Sheen, 5. éclat, τὰ. splendeur,f. 

* Sheen, Shéeny, a. luisant, 
éclatant, brillant, éblouissant 

Sheep, s. brebis, f. mouton, m. 
béle à laine, f. Sheep leather, 
basane, f. Bound in sheep leather, 
relié en basane. Sheep’s eye, 
un œil fripon 

Shéepbiter, 5. galefreiier, τὰ. 

Sheépcot, 5. rc de brebis 

Sheépfold, s. bergerie, f. ber- 
cail, m. 

Shéephook, s. houleéte, f. 

Shéepish, a. d’une modestie or 
d'une timidité outrée. You area 
very sheepish creature, vous étes 
bien simple, voxs avez Lame bien 
moutonnière d 

Shéepishness, s. modestie or 
timidité outrée ‘ 

Sheépmaster, s. propriétaire de 
brebis, m. 

Sheep’s pluck, s. fressure de 
mouton 

Shéepshearing, s. la tonte des 
brebis, f° +, 

Sheépwalk, s. pâturage à bre- 
bis, m. 

Sheer, a. pur, qui est sans 
aucun mélange, sans alliage 

Sheer, ad. tout d’un coup 

Sheers, }. Shears ~ 

To Sheer off, on. s’en aller 
secrètement, s'échapper clandesit- 
nement, deloger sans trompette 

Sheet, 5. L drap de lit, τὰ. 2 
feuille de papier, f. Winding- 
sheet, sure, linceul, m. A book 
in sheets, un livre en feuilles 

To Sheet, va. mettre Les draps 
à un lit 

Sheéting, s. toile pour les draps 

Shékel, Shékle, s. (ancienne 
monnaie juive) sicle, in. 

Shelf, s. i tablette, f. 2 (ma.) 
écueil, m. banc de sable, m. 
Shelves, au pl. (ma.} basses, f, pl. 
brisants, τα. pl. 

Shélfy, a. plein d'écucils, de 
rochers cachés 

Shell, s. dc«ille, f. coquillage, 


SHI 


| τὰ, coquille, f. écule, f. coque, f. 


cosse, f. carcasse, f. crotile ex- 
térieure, extérieur, τὰ. Oyster- 
shells, des écailles @huitre. Eggs 
in the shell, œufs & la coque. 
The shells of beans and pease, 
cosses de fèves et de pois 

To Shell, va. écailler du pois- 
son, écosser des pois, écaler des 
noir 

To Shel! off, wn. s’écailler, 
tomber en écailles, changer de 
peau 

Shéllfish, 5. poisson à coquille, 
m. coquillage, τὰ. 

Shélly, a. écailleux, couvert 
@cailles, ou de coquilles, abon- 
dant en coquillages 

Shélter, s. abri, τὰ. asile, m. 
refuge, τὰ. couvert, τὰ. protecteur, 
m. défenseur, m. 

To Shélter, va. mettre à cou- 
vert, à l'abri; défendre, protéger, 
cacher, donner un asile. ‘To shel- 
ter one’s self, or to take shelter, 
se mettre à couvert, à l'abri 

Shéltered, part, a. à l'abri 

Shélterless, a. qui n’a point de 
lieu où tl puisse se mettre à l'abri 
or se réfugier, sans asile 

Shélving, ὦ. qui penche, qui va 
en penchani. A shelving bed, 
(dans un jardin) ados, m. terre en 
talus conire un mur 

Shélving, s. pente, f. penchant, 
m. éalus, m. 

Shélvy, a. plein d’écueils 

Shépherd, 5. berger, τὰ. pâtre, 
αι. pasteur, τῇ. ' 

Shépherdess, s. bergére, f. 

Sherbét, s. (jas de citron mélé 
avec de l’eau et du sucre) sorbet, 
m. 
Shériff, s. (magistrat anglais) 
chérif, τὰ. jurat, m. 

Shériffalty, Shériffdom, Shé- 
riffship, 5. office or juridiction de 
chérif 

Sherd, s. fragment d'un pot 
cassé 

Shérry, 5. vin blanc d'Espagne, 
de. Xerès de la Frontera en An- 
dalousie, nommé par corruption 
vin de Chérès 

Shew, V. Show 

Shéwbread, s. pain de propo- 
silion, m. 

Shield, s. bouclier, m. défense, 
f. protection, f. défenseur, m. pro- 
tecleur, m. 

To Shield, va. couvrir d'un 
bouclier, défendre, protéger, ga- 
rantir de 

To Shift, va changer, faire 
changer de place, transporier, 
transférer. "Vo shift the scene, 
changer le lieu de la scène. To 
shift a liquor out of one vessel 
into another, transvaser une li- 
gueur. To shift the hands on 
the neck ofa violin, démancher. 
To shift one’s self, changer d'ha- 
bit, de linge, ow de chemise. To 


366 


| 


SHI 


shift off, éluder, éviter, échapper, 
reculer, biaiser dans les affaires. 
To shift one off, se débarrasser 
de quelqu'un. To shift off a 
thing to another, se décharger 
d'une chose sur quelgwun. A 
shifting fellow, un homme rusé, — 
artificieux 
To Shift, on. changer de place 
de demeure, Whabit. The wind 
shifts from one point to another. 
le vent change et pusse d'un 
rumb à l'autre. “ Toshift for one’s 
self, pourvoir à sa sûreté, se tirer 
d'affaire 
Shift, s. 1 chemise de femme, f. 
2 expédient, m. ressource, f. tour 
d'adresse, m. ruse, f. stralugème, 
m. détour, m. sublerfuge, τὰ. ex- 
cuse frivole, f. To be put to one’s 
shifts, en étre aux expédients, étre 
dans l'embarras. He makes shift 
to live, 2/ a de la peine à vivre, ?l 
vit d'industrie. He uses shifts, i/ 
a recours à des stratagémes, il 
ruse, il biaise, il tortille. To 
make shift with every thing, s’ac- 
commoder de tout. To know no 
onger what shift to make, élre à 
bout. The last shift, da dernière 
ressource, le pis-aller, lu dernière 
ancre 
Shifter, 5. un homme rusé, arti- 
Jicieux, qui tortille 
Shilling, s. (monnaie anglaise 
schelling, m. sou sterling, m. mon- 
naie d'argent de la valeur de vingt- 
quatre sous de France. A shilling 
worth, la valeur d’un schelling 
Shill-i-shall-i, a. résolu 
Shily, ad. avec réserve, avec | 
retenue, timidement 
Shin, s. le devant de la jambe. 
Shin bone, l'os exlérieur de- la 
jambe, péroné, m. 4 
Shine, 5. clarté, f. éclat, m. 
splendeur, f. clair, m. Sunshine, 
clarté du soleil. Moonshine, clair 
de la lune 
To Shine, vz. (shined, -shone; 
shined) uire, retire, éclater, 
briller. The sun shines, le soleil 
luit. Their’ arms shone, leurs 
armes reluisaient. A diamond 
that shines, wn diamant qui brilie, - 
qui jette beaucoup de feu : 
Shiness, s. réserve, f. relenue 
f. mauvaise honte, pruderie, f. 
Shingle, 5. bardeau, τὰ. échan- 
dole, f. esseau, m. ais mince pour 
couvrir les toits 
Shingles, s. pi (maladie de 
peau ) jeu volage, m. 
Shiny, a. luisant, brillant, écla- 
tant 
Ship, s. vaisseau, m. navire, m. 
bâtiment demer, m: A high built 
ship, vaisseau de haut bord. A 
low built ship, vaisseau de bas 
bord. To take ship, s’embarquer. 
A store ship, vaisseau de provi- 
sions, vaisseau armé en flile 

To Ship, va. embarquer. To 
ship one’s goods, embarquer ses 


SHO 


gyr't To ship a heavy sea, re- 

cevoir un gros 

bord | 
Shipboard, s. planche de vais- 

seau, f. To go on shipboard, 

aller à bord, s’embarquer | 


Shiphoat, s. un esquif, une cha- | 


loupe Ὁ 
Shipboy, s. mousse, m. 
Shipbuilder, s. construcleur de 
navires 


ha. 
Shipmaster, 5. patron de na- 
vire, M. 

Shipping, s. vaisseaux, m. pl. 
flotte, t. marine, f. The harbour 
is crowded with shipping, le port 
est couvert de vaisseaux. 'To take 
shipping, s’embarquer 

Ship-steward, s. le munilion- 
naire, le dépensier d’un vaisseau 

Ship’s wake, s. remous, m. 
houache, τὰ. 

Shipwreck, s. naufrage, m. 

To Shipwreck, v. 1 faire périr 
or échouer. 2 faire naufrage. To 
be shipwrecked, faire naufrage 

Shipwright, s. charpentier de 
vuisseuu, M. 

Shire, s. comlé, τὰ. province 
d’'Anglelerre, f. 

Shirt, s. chemise d'homme, f. 
Shirt of mail, cotte de maille, f. 


To Shirt, va. meitre une che- 
mise ὦ 

Shirtless, a. sans chemise 

Shittlecock, 5. volant, τὰ. 

Shive, s. tranche de pain, f. 

To Shiver, v. 1 trembler, fris- 
sonner de peur or de froid. 2 
briser, rompre, metire en pièces. 
3 se briser, se rompre, lomber en 
pièces 

Shiver, 5. pièce, f. nicrceau, τὴ. 
fragment, m. éclat, m. 

Shivering, Shivering fit, s. fris- 
son, m. A slight shivering fit, 
frissonnement, m. 

Shoal, s. 1 foule, f. multitude, f. 
troupe, f. 2 banc de sable, m. A 
shoal of fishes, zne multitude de 
poissons. Au pl. bas fonds, m. pl. 
basses, f. pi. 

To Shoal, on. s’atlroxper, se 
trouver en grande quaniité 

Shoal, Shoäly, 2. plein d’ecueils 
or de banes de sable 

Shock, s. 1 choc. m. rencontre, 
f. combat, τὰ. assaut, m. 2 un tas. 
A shock of ten sheaves, un las 
de dix gerbes de ble 

To Shock, v. 1 choquer, heurter, 
offenser. 2 étre choquant 

Shod, préf. et part. passé du 
verbe Vo Shue, chaussée. A horse 
well shod, un cheval bien ferré. 

À cart shod with iron, une voiture 
2 roues gurnies de fer or à roues 
ferrées. Well shod, bien chaussé 

Shoe, s soulier, m. Horse. 


coup de mer à | 


Shipman, s. malelot, m. marin, 


᾿ 
Ϊ 


SHO 


shoe, fer de cheval. 
shoes, des sabots, m. pl. 


Wooden : 


To Shoe, va. (shod; shod) 


chausser, mettre des souliers. ‘Vo 
shoe a horse, ferrer un cheval 


SHO 


Shop, 5. boutique, f. 

To Shop, vn. aller à une bow 
tique, n’est usité que dans cette 
phrase familière : they are shop- 


| ping, elles courent les boutiques, 


Shoéblack, Shoéboy, 5. décrot. 


leur, m. 


Shoéclont, 5. 
neltoyer les souliers, m. 


Shoéing-hammer, s. (vét.) bro- | 
À artisan or marchand qui lient bou- 
tique. 


choir, m. 
Shoéing-horn, s. chausse-pied, 
m 


torchon pour 


save shoeleather, épargner ses , ' r 
or voleuse qui, sous prétexte d’«- 


souliers 

Shoémaker, s. cordonnier, m. 
To be in the shoemaker’s stocks, 
étre dans la prison de saint Cré- 
pin, avoir des souliers qui blessent 

Shoénail, s. clou à soulier, m. 
caboche, f. 

Shoéstring, Shoëtye, 5. cor- 
don, m. atiache de soulier, f. cour- 
rote, f. 

Shone, part. passé du verbe To 
Shine 

Shook, prét. du verbe To Shake 

To Shoot, va. (shot; shot) 1 
tirer, lancer, jeter avec force, dé- 
cocher, darder. 
transpercer. To shoot a gun at 
one, {irer une arme à feu or faire 
feu sur quelqu'un. To shoot corn, 
coals, &c. décharger du blé, du 
charbon, vider un sac de blé,. de 
charbon, §c. Vo shoot through, 
1 percer de part en part or d’outre 
en outre. 2 passer par-dessus, 
franchir. They have shot the 
bridge, ils ont passé par-dessus le 
pont. To shoot at, se lancer sur. 
To shoot out (en parlant des vé- 
gétaux) pousser. A tree that has 
shot out great branches, un arbre 
qui a poussé de grosses branches 

To Shoot, vn. 1 firer. 2 pous- 
ser. croître, monter, bourgeonner. 
3 élancer, causer des élancements, 


souffrir une douleur aiguë. He 
shocts very well, 17 fire bien. To 


go a shooting, aller à la chasse au 
fusil 
out in the ear, le bié commence à 
monter en épi. The plants begin 
to shoot out, les plantes com- 
mencent à lever. ‘To shoot by, 
passer rapidement. To shoot forth, 
1 avancer, s'élancer. 2 passer 
rapidement, tomber or jiler (en 
parlant des étoiles). A shooting 
star, une étoile volante. My finger 
shoots, le doigt m’élance, j'ai des 
élancements dans le doigt, jy 
souffre or j'y sens une douleur 
aiguë 

Shoot, s. 1 impression faile par 
une chose lancée. 2 coup qu'on 
tire avecune arme, m. 3 jét, m. 
scion. m. rejeton, m. bourgeon, m. 


A young shoot, un nouveau jet 


Shooter, 5. lireur, m. The 
shooter of a lock, le péne d’une 
Serrure 


367 


2 blesser, percer, | 


The corn begins to shoot | 


elles font des emplettes 
Shopboard, 5. établi, τὰ. 
Sh6pbook, 5. journal, pl. aux, 

m. livre de boutique, m. 
Shépkeeper, s. * bouliquier, m. 


An old shopkeeper, garde 
boutique, marchandise qui ne se 


Shoéleather, s. cuir, m. ‘To | vend point 


Shoplifter, s. lou, τὰ. voleur. 


cheter de la marchaudise, vole 
dans les boutiques 

Shopman, s. garçon de bouti- 
que, m. 

Shopwoman, 5. file de bouti- 
que, f. 

Shôrage, s. droit de rivage, m. 

Shore, s. 1 (en parlant de fa 
mer) côle, f. bord, τὰ. rivage, m. 
rive, f.2 élaie, f. appui,im. A 
bold shore, cé/e de fer, ou côle à 
pic. To go onshore, aller à bora 
ou à terre, prendre terre, abor- 


der. ‘To come ashore, débarquer 
Shore, prél. du verbe ‘Yo 
Shear 


To Shore, va. élayer, appuyer, 
soulenir 

Shoreless, 4. sans côte, sans ri- 
vage 

Shorn, part. passé du verbe To 
Shear, londu, rasé, ras, privé, 
dépouillé. Shorn velvet, velours 
ras. Shorn of his strength, prive 
de ses forces, ubattu. The setting 
sun appears shorn of its beams, 
le soleil couchant paraît dépouillé 
de ses rayons 


Short, a. court, bref, qui dure 
peu, inférieur, qui n'est point 
proporlionné, équivalent, ou égal; 
imparfait, défectueux, qui manque 
de ;-friable. A short memory, 
mémoire labile, f. "To be short 
with one, brusquer quelqu'un. 
A short pen, un bout de plume. 
Some short time, quelques jours. 
A short. while, peu de temps. 
In a short time, dans peu de 
temps, bientôt. And to make 
short work on’t, et pour avoir 
bientôt fait. To fall short of 
one’s expectations, étre frustré 
de ses espérances. Short breath, 
courte huleine, dificulté de respi- 
rer, f. To fall short, ne pas ap- 
procker de, ne pas égaler. Where 
reason comes short, où la raison 
cesse de guider. To stop shot, 
s'arrêter tout court 

Short, s. sommaire, m. abrégé, 
précis, m. In short, to be skort, 
bref, pour couper court 

Short, ad. court. ‘To turn 
short, tourner court, se relourner 
tout court, tourner bride. Meat 
that eats short, viande ferme, 
courte, qui n’a point de filandres 


SHO 


To Shorten, va. abréger, rac- 
courcir, resserrer, aCCOurEir, Teg- 
dre plus court. ‘Vo shorten sails, 
diminuer de voiles. Shortened 
of his ears, qui a perdu les oreilles 

Shorthand, 5. manière d'écrire 
en abrégé, tachygraphie, brachy- 
graphie, f. A shorthand writer, 
un lachygraphe 

Shortlived, a. dont la vie est 
courte, de peu de durée 

Shortly, ad. bientôl, dans peu 
de temps, briévement, succincie- 
ment, en peu de mots, en peu de 
paroles ὦ 


Shortness, 5. briévelé, {. peli- 
tesse, t. imperfection, t. Short- 
ness of memory, mémoire courte 
or dabile 

Short ribs; s. pl. (ana.) faus- 
ses côles, f. pl. 

Shortsighted, a. 1 myope, qui 
a la vue courte, ou busse. 2 qui 
manque de pénétration, de pré- 
voyance 

Shortsightedness, s. À vue 
courte ou basse, myopie, f. 2 
munque de pénétration, défaut de 
prévoyance 

Shortwaisted, a. qui ὦ la taille 
courte τ Πὰς 

Shortwinded, ὦ. quia Uhaleine 
courte ah 

Shortwinged, a. qui a les ailes 
courtes 

Shory, a. qui est pres de la côte 
or du rivage de la mer 

Shot, s. 1 coup d'arme à feu. 
2 boulet, τὰ. dalle, f. flèche, 1. 
trait, m. ὃ écot, τὰ. comple, τα. 
At a shot, d'un seul coup. A 
good shot, un bon coup, un bon 
limeur. Small shot, dragée, f. 
cendre de plomb, {. petit plomb, 
m. Great and small shot; le ca- 
non el la mousqueterie. Within 
musket shot, à la portée du mous- 
quet. A volley of shots, une 
salve de mousqueterie 


Shot, prét. et part. passé du 
verbe To Shoot, tiré, lancé, jeté, 
poussé. To be shot, passer par 
les armes 

Shôtfree, a. qui ne paie rien, 
sans rien payer 

Shôtten, a. qui s’est décharge 
de son fra. He looks like a 
shotten herring, i/ est maigre 
comme un hareng 


To Shove, v. 1 pousser en 
avant, faire avancer. 2 aller en 


avant, avancer ; quitter le rivage, | 
s'éloiyner du rivage (c’est l’action | 
d'un homme qui, dans son bateau, | 
s'éloigne du rivage an moyen | 


d'une perche) 

Shove, s. coup donné en pous- 
sant. Shove-net, seine, f. 

Shôvel, s. pelle, f. 
full, pellée, pellerée, or pelletée, 
€ ; pellerée est l'expression la 
pins usitée 

To Shovel, va. jeler or mellre 


SHR 


| en tas avec une pelle, amasser en : 
| grande quantilé 


| sur laquelle on joue au galet 
| Should, imparfait du verbe dé- 
| Jectueux Shall. usité comme auxti- 


| liaire au conditionnel. 


I should 
go, J'üais; et je devrais aller, 
dans le cas où il implique obliga- 
tion et où ilrevient à 1 ought, to 
go. If he should go, sil arri- 
vait qu'ily allét. Don’t eat more 


plus quil ne faut. She is no 
better than-she shouldbe, elle n’a 
pas plus de bonté ou de vertu qu’il 
ne lui en faut 

Shoulder, s: 1 énaule, f. 2 
(méc.) épaulement, m. 

To Shoulder, va. 1 mettre or 
charger sur Uépaule or sur les 
épaules. 2 pousser avec violence, 
presser vivement 

Shoulder-belt, s. baudrier, m. 

+ Shôulder - bone, Shôulder- 
blade, s. os de l'épaule, τὰ. omo- 
plate, f. paleron, m. | 

Shôulder-knot, 5. 
paule, τὰ. épaulette, f. 

Shôulder-slip, 5. (chi.) disloca- 
lion de l'épaule, f. 4 

To Shout, vn. faire des accla- 
mations, crier, encourager par 
des cris 

Shout, s. acclamation, f. cri, 
m. au pl. cris d’allégresse 

Shôuter, s. celui or celle qui 
fait des acclamations, qui encou- 
rage pur des cris 

To Show, v. (showed ; shown) 
1 montrer, faire voir, prouver, pu- 
bher, faire connaître, offrir, don- 
ner. 2 paraître, sembler, avoir 
lair, faire semblant, faire mine. 
To show one’s self a man, faire 
voir que l’on a du coeur, donner 
des preuves de courage. To show 
mercy to one, fuire grâce à quel- 
qu'un. — tricks, faire des tours. 
— one into a room, mener quel- 
qu'un dans une chambre 

Show, s. spectacle, m. appa- 
rence, f. semblant, τὰ. mine, f. pa- 
rade, f. montre, t. plausibilité, f. 


nœud d'é- 


, Couper menu or en 
Shôvelboard, 5. longue table | 


| €ant. 


SHR 


To Shred, va. (shred ; shred) 
pelils mor 
ceaux, hacher τ | 
Shred, 5. coupon, τα. coupure, f. 
f. petit morceau, fragment, m. 
Parchment shreds, des rognures 
de parchemin ee 
Shrew, s. une pie-griéche, une 
femme acaridire, une méchante 
femme ‘ 


Shrewd, «a méchant, malin, 


| vilain, fin, adroit, subtil, artifi- 
than you should, ne mangez pas | fi : 2 SAR 


cieux : 
Shréwdly, ad. malicieusement, 
méchamment, fort, avec quelque 
raison. Ishrewdly suspect it, je 
le soupgonne fort | 
Shréwdness, s. adresse, f. sub- 
tilité, f. finesse, f. malice, f. arti- 
Jice, πὶ. + 
Shréwish, a. grondeur, que- 
relleur, criailleur, pélulant, em- 
porté ; 
Shréwishly, ad. avec malice 


‘avec, mauvaise humeur, en criail- 


lant i 


Shréwishness, s. mauvuise hu- 
meur, pélulance, f. disposition à 


_criailler, ou à tempéter 


Shréwmouse, 5. (zoolog.) mu- 
saraigne, f. 

To Shriek, vn. crier, jeter ou 
pousser des cris inarticulés 

Shriek, 5. cri inarticulé, m. 

Shnill, a. percani, aigu; ἴστε, 
gréle. A shrill voice, we voix 
glapissante 

To Shrill, vn. faire un bruit 
aiyu-et percant 

Shrilly, ad. avec un bruit per- 
To speak shrilly, parler 


| dun ton aigu 


prétexte, τὰ. couleur, f. oslenta- | 


tion, f. figure, f. pompe, f. appa- 
reil, m. i 
show, exprimer par des signes 

Shéwbread, 5. (chez les an- 
ciens Juifs) pain de proposition, 
m. 

Shéwer, 5. ondée, f. pluie sou- 
daine, f. April shower, s. gibou- 
ἰός de mars 

To Shéwer, v. 1 verser; faire 
pleuvoir. 2 pleuvoir à verse 

Shéwery, à. pluvieux 

Shown, part. passé du verbe 
| To Show 


A shovel- | 


Showy, a.’ brillant, éclatant, 
| fastueux, pompeux, splendide, 
magnifique, qui a de l'apparence 
Shrank, ‘pret. du verbe To 
Shrink 
368 


Shrillness,.ss. fon aigu et per- 
cane . 

Shrimp, s. 1 (poisson) che- 
vrette, {. crevetie, f. 2 bout 
@homme, i. crapoussin, τὰ. τῶ- 
gotin, τὰ. nuin, τὰ. 

+ Shrine, 5. chasse, f. reliquaire, 
m. ; 
To Shrink, v. (shrank ; shrunk ) 
1 raccourcir, resserrer, Το ΟἿ)". 
faire retirer. 2 se raccourcir, se 
resserrer, se relirer, se rélrécir 


| baisser, se tenir à l'écart, fur, 


To express in dumb | 


éviter, avoir de Vhorreur. A staff 
that shrinks, une éloffe qui se re- 
tire. ‘To shrink in danger, recu- 
culer à, la vue du danger. My 
money begins to shrink, mon ar- 
gent commence à baisser 

Shrink, 5. + contraction, f. ré- 
trécissement, m. 

To Shrive, va. confesser, enten- 
dre en confesston 

To Shrivel, v. 


1 rider. 2 se 


: gider 


| mortuaire. 


Shriver, s. confesseur, m. 

Shroud, s. 1 couvert, τὰ. abri, 
m. défense, f. 2 linceul, m. drap 
All the shrouds of a 
ship, lous les haubans d'un vais- 
sedis 


ee AT ET ΠΝ 


SHU 


To Shroud, v. 1 mettre à l'abri 
or à couvert, couvrir, cacher. 
se mettre à couvert or à l'abri 

Shrovetide, 5. carnaval, τὰ. ca- 
rême prenant, τα. 

Shrôve-Tuesday, ς. 
ges 

Shrub, s. arbrisseau, m. ar- 
buste, m. espèce de boisson com- 
æosée de jus de citrons ou d’o- 
ranges, de sucre et de quelque 
liqueur spirilueuse 

Shrübby, a. qui ressemble à un 
arbrisseau, plein d’urbrisseaux 

To Shrug, v. 1 lever or hausser 
les épaules. 2témoigner de l'hor- 
reur ou du mépris en haussant les 
épaules 

Shrug, s. mouvement des épau- 
les qu'on fait pour témoigner de 
l'indignation or du mépris, m. 

Shrunken, Shrunk, part. passé 
du verbe To Shrink, raccourci, 
resserré, reliré 

To Shüdder, von. frissonner, 
trembler de peur or d'horreur 

To Shüffle, v. 1 méler ensem- 
ble, mettre en confusion, jeter 
péle-méle, confondre, brouiller ; 
éloigner or détourner par artifice 
or par fraude, éconduire, dépouil- 
ler, rejeler. 2 battre or méler 
les cartes, jouer de mauvais tours, 
employer des subterfuges, ne pas 
aller droit, biaiser, tortiller, ter- 
giverser, se tirer d'affaire par des 
voies peu honnéles. To shuffle 
off a fault to another, rejeler une 
faute sur un autre. To shuffle off 
a business, éluder une affaire 

Shüffle, s. 1 mélange, τὰ. dé- 
sordre, τὰ. confusion, f. 2 tour, m. 
urtifice, τὰ. 

Shufiler, 5. tracassier, celui qui 
emploie des subterfuyes, qui ne va 
pas droit 

Shifilingly, ad. en biaisant, par 
artifice 

To Shun, va. éviter, échapper, 
fuir 

Shünless, a. inévitable 

To Shut, v. (shut; shut) 1 fer- 
mer. 2 se fermer. To shut in, 
enfermer. — out, exclure, refuser 
Ventrée à. — up, fermer, finir, 
conclure. To shut the door upon 
one, fermer la porte au nez de 
quelqu'un. This door does not 
shut close, celle porte ne jerme 
pus bien. To be shut out of one’s 
house, ne pouvoir rentrer chez soi 
faute de clef. Tobe shutout from 
ail hopes of mercy, n'avoir aucun 
espoir de pardon 

Shat, s. 1 cÜture,f. action de 
fermer, f. 2 ce qui sert à fermer 
quelque chose, m. petite porte, f. 
couvercle, m. After the shut of 
the evening, ὦ nuit close 

Shutter, s. 1 volet de fenétre, 
mn. 2 contrevent, τα. abattant, τὰ. 
guichet, m. 

Shuttle, s. 
rand, f, 

ANG.-FRANC. 


Mardi 


navelle de tisse- 


SID 


Shüttlecock, s. volant, m. 

Shy, a. réservé, qui nest point 
familier, timide, circonspect, pru- 
dent, qui est sur ses gardes 

Sibilant, ὦ. qui siffle 

Sibilétion, 5. sifflement, m. 

Sibyl, s. (prophétesse chez les 
paiens) sibylle, f. 

Sibylline, a. sibyllin 

Sicamore, s. (arbre) sycomore, 
m. espèce d'érable 

Siccity, 5. sécheresse, aridité, f. 

Sice, s. nombre de six au dez, 
m. 
Sick, a. s. malade, indisposé, 
qui a mal au cœur, dégoûté, las. 
Iam sick of this world, je suis 
las or dégoüté de ce monde 

To Sicken, v. 1 rendre malade, 
affuiblir, diminuer. 2 tomber ma- 
lade, étre dégoûté, s’affaiblir, tom- 
ber en langueur, languir. T sicken 
at the mere idea of it, l’idée seule 
me fait mal au cœur 

Sickle, s. (outil de moisson- 
neurs) faucille, f. 

Sickliness, s. disposition à être 
malude, f. peu de santé, mauvaise 
santé, infirmite, f. 

Sickly, a. maladif, ive, qui est 
sujet à étre malade, vuléiudinaire, 
faible, languissant 

Sickness, s. maladie, f. indis- 
position, f. mal, τὰ. The falling 
sickness, le mai caduc, le haut 
mal, épilepsie, f. Sea-sickness, 
mal de mer 

Side, s. 1 côté, m. flunc, m. 
2 ligne de parenlé,f. Ou the 
mother’s side, du côté maternel. 
The right or left side ofa stuff, 
l'endroit or l'envers d’une étoffe, 
m. The side of a hill, la pente or 
le penchant d'une colline. The 
sea-side, le bord or le rivage de la 
mer. The bed-side, la ruelle du 
lit. ‘To shake one’s sides with 
laughter, se tenir les côtés de rire. 
On this side of the Rhine, ez 
deca du Rhin. On the other 
side of the Bhine, de Pautre 
côté du Rhin, par dela le Rhin, 
au delà du Rhin. On the other 
side, d'autre part, d’ailleurs, 
d'un autre côlé. On all sides, de 
part et d'autre 

Side, a. latéral, oblique, indi- 
rect, de côlé.. A side wind, un 
vent de côté. A side face, un 
visage de profil. A side blow, 
un coup de revers. A side mo- 
tion, un mouvement oblique 

To Side, vn. prendre parti, se 
joindre à, se mettre or se ranger 
du parti de, se déclarer pour 
quelqu'un. - Whom do you side 
with? de quel côlé, or de quel 
parti étes-vous ? 

Sideboard, s, buffet, m. 

Sidebox, s. loge de côté dans 
un théâtre, f. 

Sidelong, a. lutéral, de côté, 
oblique 

369 


516 


Sidelong, ad. obliquement, de 
côté, latéralement. I passed 
gently and sidelong, je passa: 
doucement à côté 

Sideral, a. sidéral, astral 

Sidesaddle, s. selle de femme, £. 

Sidesman, s. assistant, m. 

Sideways, Sidewise, ad. de cé- 
té, obliquement 

To Sidle, vn. mercher de gin- 
guois, de côté 

Siege, s. 1 siége, m. selle, £. 


f. To lay siege to a town, fwre 


le siége d’une ville, l'assiéger 

Sieve, 5. sas, m. tamis, m. cri- 
ble, m. Hand-sieve, crible à main. 
Little sieve, sasset, m. 

Sieve-maker, s. fuiseur de sus 
ΟΥ̓ de tamis, m. 

To Sift, va. passer, passer au 
sas, tamiser, cribler, séparer, exa- 
miner, upprofondir, passer pur 
l'élamine. To sift one, sonder 
quelqu'un, lui tirer les vers du 
mez 

Sifter, 5. ertbleur, m. 

To Sigh, vn. soupirer, gémir, 
pousser des soupirs 

Sigh, s. soupir, 
ment, m. 

Sight, s. vue, f. vision, f. fa- 
cullé de voir, aspect, m. yeux, m. 
pl. spectacle, m. chose à voir, f. 
To have a thing in sight, avoir 
quelque chose en vue. To come 
in sight, parailre. To vanish 
out of sight, dispurailre. At 
first sight, d’abord, au premier 
coup d'œil. At sight, à l’ouver- 
ture du livre, et chez les ban- 
quiers, à vue. To pay at sight. 
payer à vue. Ten days after 
sight, à dix jours de vue. To 
have a good sight, avoir de bons 
yeux, avoir la vue bonne. To lose 
sight of, perdre de vue 

Sighted, a. employé dans la 
composition. Dim-sighted, qui « 
la vue trouble or la berlue. Quick- 
sighted, gui a lu vue perçante, 
qui est clairvoyant. Short-sighted, 
qui a la vue courte 

Sightless, a. aveugle 

Sightly, ὦ. agréuble à la vue, 
qui plait aux yeux, beau, cher- 
mant 

Sigil, s. sceuu, m. signature, f. 

Sign, s. 1 signe, m. marque, f. 
indice, τὰ. sympiôme, τὰ. indicu- 
tion, f. 2 (au-dessus d’une porte) 
enseigne, Ï. 3 signe, τὰ. constel- 
lation, f. 4 symbole, τὰ. 

Sign-manual, s. signature, f. 

To Sign, va. signer, marquer, 
désigner, signifier, représenter 

Signal, s. signal, pi. aux, m. 

Signal, a. signalé, considérable, 
remurquable, insigne, éclatant, 
mémorable . 

To Signalise, va. signaler, ren- 
dre remarquable 

“CH s. qualité remarqua- 


m. gémisse- 


24 


Sib 


Signally, ad. d'une manière si- 
grade, avec distinction 

Signature, s. signature, f. sou- 
scription, f. marque, f. empreinte, 
f. preuve, f. 

Signet, s. cachet du roi, m. 
sceau, m. 


Significance, Significancy, s. s?- 
gnification, f. sens, m. emphase, 
f. force, f. énergie, f. importance, 
f. conséquence, f. poids, m. 

Significant, a. expressif, ive, 
énergique, important 

Significantly, ad. d’une maniére 
expressive or énergique 

Signification, s. signification, f. 
sens, τὰ, action par laquelle on fait 
connaître par des signes 

Significative, a. significatif, ex- 
pressif, énergique 

To Signify, va. signifier, dési- 
gner, nolifier, marquer, dénoter, 
faire connaître 

Signiory, s. seigneurie, f. domi- 
nation, f. 

Signpost, 5. poteau d’enseigne, 
m. 

Siker, Sicker, a. sûr, certain 

Silence, s. silence, m. secret, 
m, taciturnité, f. 

Silence, int. silence, paix 

To Silence, va. imposer silence 
a, fermer la bouche a, fuire taire, 
interdire. 'To silence one’s com- 
plaints, élouffer ou relenir ses 
plaintes 

Silent, a. qui garde le silence, 
taciturne,\ silencieux, tranquille, 
où l'on ne fait point de bruit. 
To remain silent, se faire, garder 
le silence. Be silent, taisez- 
vous 


Silently, ad. en silence, sans 
dire mot, sans faire de bruit, à 
ia sourdine, doucement, à petit 
bruit 

Silicious, a. fail de cheveux 

Siliqua, 5. gousse, f. capsule 
d'un legume 

Siliquous, ὦ. qui a une gousse 

Silk, 5. soie, f. Raw silk, soze 
crue. Wrought silk, soie appré- 
êée. Floss silk, soie de bourre. 
Twisted silk, soie torse. Un- 
twisted silk, soie plate 
‘ Silken, a. de soie 

+ Silkmercer, 5. marchand de 
sotes or de soieries 

+ Silkweaver, 5. ouvrier en 
soie, m. 

Silkworm, 5. ver à soie, m. 

Silky, a. soyeux, de soie 

Sill, 5. seuil d'une porte, τα. 

Sillabub, 5. sorte de rafrai- 
chissement fait avec du lait et du 
vin, créme fouetlée. That fine 
speech is but a sillabub, ce beau 
disguise n'est que de la créme 
fouetiée 

Sillily, ad. soticment, niaise- 
ment, bétement 


I M 

- Silliness,” s. béiise, f. sunpli- | 
cilé, f. niaiserie, f. | 

Silly, a. sot, sotie, simple, béle, 
niais, innocent. A silly thing, 
une sottise. Silly words, paroles 
ou raisonnement en l'air 

Silvan, a. qui abonde en bois, 
en forêts 

Silver, s. argent, m. Quick- 
silver, vif argent, mercure, m./ 
To do a thing over with silver, 
incruster une chose Wargent, l'ar- 
genter, couvrir de feuilles d’ar- 


gent. Sounding like silver, as 
bright as silver, argentin 

Silver, ὦ. d'argent. Silver 
plate, argenteric, f. Silver 


waves, flots argentins 
To Silver, va. argenter 
+ Silver-beater, 5. baileur d’ar- 
gent, m. 
+ Silversmith, s. orfévre, m. 
Silverweed, s. (bo.) argentine, 


| 
Silvery, a. tucheté d'argent 
Simar, s. simarre, f. longue 
robe trainante 
Similar, Similary, a. similaire, 
homogène, de même nature, sem- 
blable 
Similérity, 5. ressemblance, f. 
homogéneité, f. 
Simile, s. similitude, f. compa- 
raison, f. exemple, τὰ. 
Similitude, s. ressemblance, f. 
Simitar, s. cimeterre, m. 
To Simmer, vn. bouillir douce- 
ment, frémir, mijoter 
Simnel, 5. espèce de gâteau, 
échaudé, m. 
SimOniac, 5. simoniaque, m. 
Simoniacal, a. simoniaque, qui 
tient de la simonie 
Simony, s. (crime de vendre 
ou d’acheter des bénéfices ecclé- 
siastiques) simonie, f. 
To Simper, on. sourtre, sourire 
soitement 
Simper, 8. sourire Or Souris, m. 
sourire niais 
Simple, a. simple, naif, naïve, 
sans artifice, ingénu, sans mé- 
lange, niais, peu jin 
To Simple, vn. cueillir des sim- 
ples, herboriser 
Simpleness, s. simplicité, f. 
Simpler, Simplist, s. celui qui 
connaît les simples, botaniste, m. 
Simples, s. pl. (herbes médici- 
nales) simples, m. pl. 
Simpleton, s. niais, m. sot, m. 
bête, f. imbécille, τα. f. 
Simplicity, s. simplicité, f. can- 
deur, f. naveté, f. ingenuité, f. 
simplesse, f. sincérité, f. niaiserie, 
f. sottise, f. bétise, f. 
To Simplify, va. simplifier 
Simply, ad. simplement, sans 
Jinesse, de bonne foi, de soi-même, 
urement, seulement, sotiement. 
To look simply, avoir l'air sot 
OU ταὶς 


370 


SIN 


Simular, s. celui qui fail sem- 
blant, qui contrefait ; hypour.te, 
ἘΠ ΤΗΣ i. 

Simulation, 5. dissimululion, 1. 
déguisement, τὰ. hypocrisie, f. 
Jaux semblant, m. 

+ Simultaneous, a. simullarñé 

Sin, s. péché, m. crime, m. 
faute, f. 

To Sin, vn. pécher, commeitre 
une faute, faillir - 

Sinapism, 5. (mé.) sinapèsme, 
m. topigue dont la graine de mow 
tarde est la base 

Since, ad. prép. et conj. depuis, 
depuis que, puisque. Half an hour 
since, il y a une-demi-heure. Long 
since, à y a long-temps. How 
long since? combien y at-il de 
temps ? Not long since, depuis 
peu. That happened since, cela 
s’est passé depuis. Since it is so, 
puisqu'il en est ainsi, puisque cela 
est ainsi, cela étant 

Sincére, a. sincère, franc, 
franche, qui west point dissimulé, 
ouvert. With a sincere heart, à 
cœur ouvert fi 4 

Sincérely, ad. sincèrement, sans 
hypocrisie, franchement, ronde- 
ment 

Sincéreness, Sincérity, 5. si- 
cérité, f. candeur, f. franchise, f. 

Sindon, s. 1 enveloppe, f. 2 
(chi.) sindon, τὰ. plumasseau de 
charpie, m. 

Sine, s. (math.) sinus, m. 

Sinecure, s. bénéfice simple or 
sans ch xeye d’dmes, m: 

Sinew, δ, Ana.) nerf, m. 

Sinewed S'newy, ὦ. nerveux, 
fort, vigoureux 

Sinful, a. criminel, méchant, 
corrompu. Sinful pleasures, des 
plaisirs coupables. A sinful man, 
un pécheur. A sinful woman, 
une pécheresse 


Sinfally, ad. d’une manière cri- 
minelle, en pécheur. ‘Yo live sin- 
fully, vivre dans le péché, mener 
une vie criminelle 

Sinfulness, s. méchanceté, ἢ 
corruption, f. 

To Sing, Ὁ. (sang; sung) i 
célébrer, publier, dire en vers. 4% 
fredonner, gazouiller. To sing a 
child to sleep, endormir un enfant 
en chantant 

To Singe, va. flamber, brüles 
légérement 

Singer, s. chanteur, m. chan- 
teuse, f. cantutrice, f. 

Singing, s. chant, m. The 
singing of birds, fe chant or le 
gazouillement des oiseaux 

Singing-boy, s. enfant de 
cheeur, τὰ. 

+ Singing-maiter, s. maitre à 
chanier, m. 

Single, a. simple, qui n'est pas 
composé, qui n’est pas double, seul, 
célibataire, qui n’est pas marié, 
pur, qui west pas corrompu, par- 


SIN 


ticulier, individuel. If one singie 
word were to express but one 
single idea, si chaque parole x’ex- 
primuit qu'une seule idée. ‘Vo 
live single, vivre dans le célibat. 
Single fight, duel, m. combat sin- 
guher 

To Single out, va. choisir entre 
plusieurs autres, séparer, distin- 
guer. Dogs can single out their 
master in the dark, les chiens 
savent distinguer leur maitre 
même dans les ténèbres 


Singlehearted, a. sincère, hon- 
néte, franc, vrai 

Singleness, s. simplicité, f. sin- 
cérité, f. franchise, f. ingénuité, f. 

Singly, ad. séparément, en par- 
ticulier, individuellement, un à un, 
honnêtement, avec sincérilé, avec 
candeur 

Singular, a. 1 simple, qui n'est 
point compliqué or compose, indi- 
viduel, singulier, particulier, sans 
exemple. 2 (gr.) singulier, du 
singulier. The first person sin- 
gular, la première personne du 
singulier. Singular number, sin- 
guher, m. 

Singular, 5. le singulier 

Singularity, s. singularité, f. 

To Singularise, va. singula- 
riser, distinguer 

Singulariy, ad. singulièrement, 
d'une maniére particulière, spé- 
cialement 

Sinister, Sinistrous, a. 1 mau- 
vais, méchant, inique, injuste. 2 
sinistre, malheureux, de mauvais 
augure 

Sinistrously, ad. sinistrement, 
d'une manière sinistre 

To Sink, vm. (sank ; sunk) aller 
au fond, s’enfoncer, étre accablé 
or opprimé, aller en décadence, 
s’uffaisser, s abaisser par sa propre 
pesanteur, lomber. The river 
sinks, la rivière baisse or diminue. 
The state sinks, l’état tombe en 
décadence. The paper sinks or 
blots, le papier boit. To sink 
under, succomber. To sink into, 
enirer, pénélrer. To sink be- 
neath the yoke, plier sous le joug 

To Sink, va. couler à fond, 
ereuser, abaisser, humilier, perdre, 
détruire, diminuer, abattre, aeca- 
bler, faire aller en décadence, uf 
faiblir. The sinking fund, le fonds 
d'amortissement, la caisse d’amor- 
lissement. To sink a fund, amor- 
tir, éleindre, supprimer un fonds 

Sink, 5. égoüt, m. cloaque, τὰ. 
The sink of a kitchen, un évier, 
un lavoir. The sink of a ship, la 
sentine d’un navire 

Sinless, a. exempt de péché, 
impeccable 

Sinner, s. pécheur, τὰ. péehe- 
resse, f. 

Sin-offering, s. sacrifice expia- 
toire, m. expiration, f. 

Sinoper, 5. sinonle, m. 


ωὡ»--αὐοσιυτσυια.........ὕ........ὕ.0...............ὄ. 


SIT 


Sinuätion, 5. aciion de rendre 


_ SiRUEUT 


Sinudsity, 5. sinuosilé, f. 

Sinuons, a: sinueur, plein de 
détours 

To Sip, v. 1 boire peu à la fois, 
boire à peliis coups. 2 buvoter, 
siroter 

Sip, s. pelit coup, τὰ. 

+ Siphon, s. siphon, m. 

Sipper, 5. celui or celle qui boit 
peu à la fois : 

Sippet, s. pelit morceau de 
pain trempé dans quelque liqueur 

Sir, s. {en parlant à un roi) 
sire, m. (et à un individu) mon- 
sieur, m. C'est encore un titre 
affecté aux chevaliers ou baron- 
nets anglais : monsieur le cheva- 
lier 

Sire, s. (en poésie) pére, m. 
Grandsire, grand pére 

Siren, ὃ. 1 sirène, f. 2 per- 
sonne séduisante 

Sirius, s. sirius, τὰ. canicule, f. 

Sirloin, Sirloin, s. aléyau, τὰ. 
surlonge, f. 

Sirdcco, 5. siroc, m. vent brit- 
lant du sud-est dans la Méditer- 
ranée 

Sirop, Sirup, s. sirop, m. 

Sirrah, s. coquin, τὰ. pendard, 
m. 
Sirupy, @. comme du sirop, qui 
ressemble à du sirop 

Siskin, s. (oiseau) verdier, m. 
bréant or bruant, m. larin, τὰ. 

Sister, s. 1 sœur, f. 2 une 
sœur, une religieuse 

Sister-in-law, 5. belle-sœur 

Sisterhood, s. qualité de sœur ; 
communauté or société de femmes 

Sisterly, a. 1 de sœur, qui con- 
vient à une sœur, en sœur. 2 (ju.} 
sororial 

To Sit, va. (sat; sat) 1 s’asseoir, 
étre assis, se percher, se tenir, 
étre, rester. 2couver. 3se tenir, 
étre assemblé, exercer son autorité. 
To sit down, s’asseoir, être assis, 
commencer un siége, cesser, s’ar- 
réter, s'établir, fixer sa demeure. 
— ouf, éire sans emploi, étre 
désœuvré, sans occupation. — up, 
se lever, cesser d'étre assis, veiller, 
ne point se coucher. To sit up with 
a sick person, veiller un malade. 
To sit up at play, passer la nuit à 
jouer. To sit up at work, ira 
vailler la nuit. Sit still, soyez 
tranquille, demeurez en repos. 
Why do you sit still? pourquoi 
restez-vous oisif? — well, con- 
vent: ἃ. — for one’s picture, se 
faire peindre. — close, se serrer.. 
— close to one’s work, travailler 
fort et ferme, — upen a person 
or thing, juger quelqu'un or quel- 
que chose. He sits fast on horse- 
back, il se tient bien à cheval. 
That coat sits well, cet habit va 
bien. This gown sits close to her 
shape, cefte robe lui serre bien la 


’Æ | 


4 


SKE 


ile. The coroner sat upon the 
dead body, le commissaire a visité 
le cadavre. Where sits the wind ? 
de quel côté est le vent? The 
court was sifting, la cour était 
assemblée 

Site, s. situation, f. assiette, f. 
Site, m. 

Sithe, Scythe, s. (ontil de mois- 
sonneur) faux, f. 

Sitter, s. 1 celui or celle qui est 
assis Or Qui aime ἃ s'asseoir, 2 
oiseau gui couve. The Turks are 
sitters, les Turcs aiment beaucoup 
à rester assis 

Sitting, s. posture de celui qui 
est assis, f. action de s’asseorr, 
séance d'une assemblée, temps 
qu’on est assis 

Sitting, ad. To do one’s work 
sitting, travailler assis 

Sitting-room, s. salon, m. 

Situate, a. situé, placé 

Situation, 5. situation, f. as- 
stette, f. état, τὰ. condition, f. 
exposition, f. 

Six, à. num. six 

Six-and-seven, 5. δαὶ de dé- 
sordre et de confusion, m.. To 
leave all at sixes and seyens, 
laisser tout à l'abandon 

Sixpence, s. pl. pièce de six 
sous d'Angleterre 

Sixscore, a. cent vingt, * sir 
vingts i 

Sixteen, a. num. seize 

Sixteenth, a. seiziéme 

Sixth, a. sixiéme 

Sixth,s. sixiéme, m. 

Sixthly, ad. sixiémement, en 
sirième lieu 

Sixtieth, &. soirantième 

Sixty, a. num. soiranle 

Size, s. 1 grandeur, f. grosseur, 
f. taille, f. volume, m. capacité, f. 
calibre, τα. 2 état, m. condition, 
f. 3 colle, f. substance visqueuse 

To Size, va. ujuster, régler, 
Jizer; enduire de colle, coller. To 
size a bullet, célibrer un boulet. 
To size weights and measures, 
fixer les poids et les mesures. To 
size a wall, laver une muraille 
pour la blanchir 

Sizeable, a. dune grosseur 
raisonnable, d’une taille convena- 
dle, bien proportionné 

Sizer, s. écolier servant dans 
une université 
" Siziness, 8. viscosité, f. 

Sizy, ὦ. visqueux, gluant j 

Skainsmate, s. commensal, m. 

Skate, 5. 1 palin, τὰ. 2 (pois- 
son) raie bouclée 

To Skate, oz. paiiner 

Skean, s. courte épée, f. 

Skein, 9, écheveau de fil ou de 
soie 

Skéleton, 5. 1 {ana.) squelette, 
m. carcasse, f. 2 monture de pc- 
| repluie, f. 


oo, ere 
om mm 


i 24 * 


SKI 


Sketch, s. esquisse, f. ébauche, 
{. croquis, ln. 

To Sketch, va. esquisser, faire 
une esquisse, crayonner, tracer, 
ébaucher, dessiner, croquer.. To 
sketch out, donner le plan de 

Skéwer, 5. brochette, f. 

To Skéwer, va. allacher or 
assujeltir avec des brochettes, 
brocheter 

Skiff, s. (petit navire) esquif, 
in. chaloupe, f. 

Skilfal, ὦ. adroit, expert, ha- 
bile, versé, experimenté 

Skilfully, ad. adroitement, ha- 
bilement, avec dextérilé, avec 
adresse, urtistement- 


Skilfulness, 5. adresse, f. dex- 
lérilé, f. habileté, f. art, m. 

Skill, 5. adresse, f. habileté, f. 
dextérilé, f. savoir, m. science, f. 
ari, τὰ. = To have skill in any 
thing, s'entendre à quelque chose, 
sy connailre, y étre habile. 
Shew your skill, montrez votre 
savoir or votre udresse. I know 
his skill, 7e connais son savoir 
jure. Do you know wherein 
lies his skill? savez-vous en quot 
it excelle, quel est son fert ? 

Skilled, part. a. qui s'entend 
ἃ, qui se connait en, versé, expé- 
rimenté. Tobe skilled, on. s’en- 
tendre à, se connaître en, élre ha- 
bile ae 

Skillet, s. petit pot, petit chau- 
aron, poélon, ra. 

To Skim, va. 1 écumer, 6ter 
l'écume de; écrémer, ôter la créme 
de. 2 toucher légérement, passer 
legérement sur, friser, glisser sur, 
effleurer 

Skimmer, s. écumoire, f. 

Skimmilk, 5. lait dont on a ôlé 
la créme, m. lait écrémé 

Skin, s. peau, f. cuir, m The 
upper skin, la surpeau, l'épi- 
derme, m. He is afraid of his 
skin, il craint pour sa peau, il 
craint les coups. He came off 
with a whole skin, i s’en tira 
sain et sauf à 

To Skin, va. écorcher, peler, 
ler or enlever la peau. He would 
skin a flint, ἐ{ trouverait à tondre 
sur un œuf. To skin beans, 
écaler des fèves de marais 

To Skin over, vn. se cicatriser, 
se fermer, en parlant d'une pluie 

+ Skinker, 5. échunson, m. celui 
qui verse à boire 

Skiuned, part. a. écorché, pelé. 
— over, cicalrisé; | 

+ Skinner, s. 
peaussier, τὰ. 
pelleterie, f. 

Skinniness, 5. maigreur, f. 

Skinny, a qui n'a que de la 
peau, déchurné, muigre 

To Skip, v. 1 sauter, faire des 
sauts, sauliller, bondir, aller par 
bonds. Ὁ passer, omettre, laisser 
échapper. Skip over that matter, 


pelletier, m. 
Skinner’s trade, 


SLA 


passez par dessus cet article, 
pusses cet article 
Skip, s. saut, m. bond, m. To 
give a skip, faire un saut 
Skipkennel, s. saute-ruisseau, 


“τη, pelit laquais 


+ Skipper, s. patron, m. mailre 
de navire, m. 

Skirmish, 5. escarmouche, f. 
dispute, f. chamaillis, m. 

To Skirmish, vn. escarmoucher 

Skirmisher, s. escarmoucheur, 
m. 

Skirret, 5. chervis, m. 

Skirt, s. basque, f. pan de 
robe, le bas d’une robe, bord, 
m. extrémité, f. confins, τὰ. pl. 
The skirts of a forest, la lisière 
d’un bois. The skirts of a coun- 
try, des frontières d'un pays 

To Skirt, va. border 

Skittish, ὦ, ombrageux, qui 
s’épouvante facilement, badin, fo- 
litre, capricieux, bourru, volage, 
inconstant. A skittish horse, un 
cheval écouteux 


Skittishly, ad. par boutades, 
d'une manière badine, folitre 

‘Skittishness, 5. caprice, m. fan- 
taisie, inconstance, f. humeur fo- 
lâtre or badine 


Sky, 5. ciel, pl. cieux, m. le fir- 
mament, la région de l'air. A 
cloudy heavy sky, un ciel em- 
brumé. The vaulted sky, da 
votite du ciel, la voûte azurée 

Sky‘colour, ὁ. azur, τὰ. bleu 
céleste, m. 

Sky'coloured, ὦ. d'azur, uzuré 

Sky'ey, a. de l'air 

Sky'lark, 5. alouetlte, f. 

Sky'light, 5. abat-jour, m. 

Sky'rocket, s. fusée volante 

Slab, 5. gâchis, τὰ. margouilhs, 
m. À slab of timber, une dosse. 
A siab of marble, pièce de marbre 
plate et polie 

Slab, a. visqueux, gluent 

To Slabber, τ. baver, couvrir 
de bave ou de salive; salir, faire 
un gâchis 

Släbberer, 5. une personne qui 
bave 

Släbby, a. gdcheux, humide, 
sale, visqueux, gluant. A slabby 
way, un chemin gächeux. A 
slabby medicament, un emplûtre 
visqueuL 

Slack, a. lâche, qui n'est point 
tendu, qui manque de zèle, d’ar- 
deur, faible, mou, lent, tardif, ive 

To Slack, To Slacken, v. étre 
négligent, négliger, diminuer, lan- 
guir, devenir faible, se désunir, se 
séparer, lâcher, détendre, desser- 
rer, mollir, ralentir, relächer, ren- 
dre plus lent, retarder, réprimer, 
arréier. To slack lime, éleindre 
de la chaux. ‘To slacken a rope, 
mollir or ramollir une corde. To 
slacken one’s speed, ralentir san 
activité, ne pas aller si vite. To 


372 


SLA 


slacken one’s hand, ne pas tant 
travailler, or n’étre pas si libéral, 
si généreux 
Slack, s. braise, f. 
Slackly, ad. lâchement, molle- 
ment, nonchalumment | 
Slackness, s. relâchement, m. 
lâcheté, f. lenteur, f. tiédeur, f. 
mollesse, f. faiblesse, f. négligence. 
f. nonchalance, f. 


Slag, s. scorie, f. écume qui 
provient des mélaux fondus 


Slay 
To Slake, va. éleindre, étan- 
cher, assouvir, modérer, apaiser. 
2 ( 
To slake one’s thirst, éfancher sa 


soif. — one’s ire, apaiser la 
colère. — lime, éteindre de la 
chaux 


Slam, s. (aux cartes) vole, f. 

To Slander, va. calomnier, de- 
nigrer, déchirer 

Slander, s. calomnie, f. déni- 
grement, m. 

Sländerer, s. calomniateur, m. 
calomniatrice, f. 

Sländerous, a. 
faux, fausse 

Slanderously, ad. calomnieuse- 
ment, faussement, à faux. Her 
tongue runs slanderously, sa lan- 
gue est en train de calomnier 

Slang, prét. du verbe To Sling 

Slank, prét. du verbe To Slink 

Slant, Slänting, a. oblique, de 
côté, de travers, de biais 

Slantly, Slantwise, ad. oblique- 
ment, de biais 

Slap, s. claque, f. coup qu'on 
donne avec le plat de la main ox 
avec quelque chose de plat, m. A 
slap on the face, un soufflet 


Slap, ad. en donnant un grand 
coup 

To Slap, va. frapper avec quel- 
que chose de plat 

* Slapdash, ad. vite, tout d’un 
coup 

To Slash, v. laillader, estafila- 
der, balafrer, déchiqueter, donner 
des coups de sabre au hasard, 
baltre Pair à coups d'épée 

Slash, s. taillade, f. estafilade, 
f. balafre, f. blessure, f. déchique- 
ment, f. coupure, f. 

Slate, 5. ardoise, f. A quarry 
of slate, une ardoisière 

+ To Slate, va. couvrir d'ur- 
doises 

Slate-coloured, a. ardoisé, de 
couleur d’ardoise 

+ Slater, 5. couvreur en ar- 
doise, m. 

Slättern, 5. une femme négh- 
gente et malpropre qui laisse tout 
en désordre r 

Slätternly, ad. malproprement, 
négligemment 

Slaty, a. qui tient de l'urdoise | 

Slave, s: esclave, m.f. They 


calomnieux, 


Slain, part. passé du verbe To 


πῶ r 5% 


SLE 


make slaves of us, ils nous érai- 
tent en esclaves 


To Slave, vz. travailler comme 
un esclave, comme un forcal, 
avoir beaucoup de mal, prendre 
beaucoup de peine 

Slaver, s. bave, f. 

To Slaver, vn. baver 

Slaverer, s cheval qui a la 
bouche fraîche 


Slavery, 5. esclavage, τὰ. servi- 
tude, f. asservissement, m. joug, 
ut. 

Slaughter, s. carnage, m. mas- 
sacre, m. boucherie, t. 

To Slaughter, va. massacrer, 
tuer 

Slaughterhouse, 5. 
abatioiwr, m. 

+ Slaughterman, s. boucher, m. 

Slaughterous, a. meurtrier, 
destructif, qui détruit 

Slavish, a. servile, bas, basse, 
rampant, d’esclave, assujettissant 

_ Slavishly, ad. en esclave, ser- 
vilemenl, d'une manière basse et 
rampante 

Slavishness, s. esclavage, m. 
sujélion, f. assujetlissement, τὴ. 
bassesse, f. 

To Slay, va. (slew; slain) tuer, 
mettre à mort, déiruire 

Slayer, s. meurtrier, m. celui 
or. celle qui lue, qui détruit 

Sléazy, a. clair, qui n’a pas de 
corps 

Sled, Sledge, 5. traîneau, τη. 

Sledge, Sledgehammer, s. gros 
marleau trés-pesant 

Sleek, a. lisse, poli, uni 

To Sleek, va. lisser, polir, unir 

Sléekly, ad. uniment, d'une 
manière lisse et polie 

To Sleep, vn. (slept; slept) 
dormir, reposer, se reposer. To 
sleep in a whole skin, dormir 
en assurance. À sleeping place, 
un lieu propre à dormir. He 
sleeps like a top, zl dort comme 
un sabot. To sleep upon, ne 
faire point d'attention à 

To Sleep away, va. faire pas- 
ser, dissiper en dormant. To 
sleep one’s liquor away, cuver 
son vin 


Sleep, 8. sommet, m. repos, m. 
dormir, τὰ. somme, τὰ. ‘To spend 
one’s time in sleep, passer son 
temps à dormir. ‘To be in a 
sound or dead sleep, éfre dans 
un profond sommeil Why do 
you awake me out of my sleep? 
pourquoi troublez-vous mon re- 
pos ? 

Sléeper, s. 
meuse, f. 

Sléepily, ad. en dormant, [ᾶ- 
chement, en fainéant 

Sléepiness, s. assoupissement, 
m. envie de dormir, f. disposition 
à dormir, f. My sleepiness 
keeps me from actiun, je suis 


tuerie, f. 


dormeur, m. dor- 


SLI 


dans un tel assoupissement que je 
ne saurais rien faire 

Sléepless, a. qui ne dort point, 
qui ne suurait dormir, sans som- 
meil 

Sléepy, a. assoupi, disposé à 
dormir, endormi. A sleepy drink, 
un breuvage soporifique. ‘The 
sleepy disease, léthargie, f. 

To Sleer, vn. regarder de célé 
sans faire semblant de rien, gut- 
gner. A sleering fellow, un jin 
matois, qui a les yeux fins 

Sleet, s. grésil, m. particules 
de neige or de gréie mélée de plue 

To Sleet, on. grésiller, pleuvoir 
et neiger tout ensemble 

Sleéty, a. de neige et de pluie 

Sleeve, s. manche, f. False 
sleeves, bouts de manches. To 
laugh in one’s sleeve, rire sous 
cape, ou dans sa barbe 

Sleéveless, a. 1 qui n’a point 
de manches, sans manches. 2 
absurde, ridicule 

Sleight, s. finesse, f. artifice, m. 
tour d'adresse, τα. stratagéme, m. 
Sleight of hand, four de passe- 
passe 

Slénder, a. mince, délié, svelte, 
qui a la taille fine, faible, petit, 
peu considérable. Α slender 
stalk, une tige délige. A very 
slender dinaer, un diné fort 
mince ou fort maigre 

Slénderly, ad: peu, pauvre- 
ment, chétivement, légèrement, 
médiocrement. Slenderly re- 
garded, peu eslimé, peu consi- 

γέ 

Slénderness, 5. petilesse, me- 
diocrité, f. The slenderness of his 
parts, son peu de génie 

Slept, prét. ef part. passé du 
verbe To Sleep 

Siew, prét. du verbe To Slay 

Slice, s. 1 tranche, f. 2 spa- 
tule, {. 3 (ustensile de cuisine) 
Frigzet, τὰ. écumoire de fer-blanc, 
f. A slice of melon, une tran- 
che ou côte de melon. — of a 
dack, aiguillette,f. — ofa fowl, 
blanc dune volaille, m. 

To She, va. couper par tran- 
ches, ou par uiguilleties, tran- 
cher, diviser 

Slid, Slidden, prét. et 
passé du verbe To Slide 

To Slide, v. (slid; slidden) 
glisser, couler, passer sans qu’on 
s'en apercoive, suns qu'on y 
prenne garde, s’écouler impercep- 
tiblement, passer sans aucun obs- 
tacle, mettre imperceptiblement. 
To slide into an error, tomber 
dans l'erreur.’ À sliding knot, 
un nœud coulant. <A sliding 
place, une glissvire. A sliding 
sash, un chüssis à coulisse 

Slide, 5. À passage aisé et cou- 
lant, cours uni et facile. 2 (che- 
min frayé sur la glace pour y 
glisser) glissoire, f. 3 (pas de 
danse) coulé, m. 


373 


part. 


SLI 


Slidden, part. passé du verl: 
To Slide 

To Slidder, von. glisser sans 
cesse 

Slider, s. 1 celui qui glisse, 
glisseur, wm. 2 curseur d'instru- 
ment, m. 3 coulunt de para- 
pluie 

Slight, a. petit, peu considéra- 
ble, faible, qui n’est point solide. 
sot, sotte, stupide, fait avec négli- 
gence, mince, qui n'est point fort, 
qui ne dure guére. A slight silk, 
une étoffe de scie claire, mince, 
légère. A slight basket, un pa- 
nier à claire voie ou à jour, dont 
le tissu west pas serré. A slight 
business, une affaire de peu de 
conséquence. À slight wound, 
une blessure légère 

Slight, s. mépris, m. dédain, 
m. 
To Slight, va. 1 mépriser, né- 
gliger, faire peu de cas de. 2 dé- 
molir, renverser 

Slighter, s. celui qui méprise 

Shghtingly, ad. avec mépris, 
avec dédain 

Slightly, ad. avec négligence, 
nonchalamment, léyérement, su- 
perficiellement, fuiblement 

Slightness, s. fuiblesse, f. man- 
que de force, m. négligence, f. 
manque d’attention, m. 

Shly, ed. adroilement, fixe- 
ment 

* Slim, ὦ. mince, délié, svelle, 
effilé, gréle. A tall slim fellow, 
un grand homme gréle, un grand 
fiandrin 

Siime, s. glaire, f. substance 
gluireuse, f. matiére visqueuse ou 
gluunte, f. 

Sliminess, 5. viscosilé, f. 

Slimy, a. gluireux, visqueurx, 
gluant 

Sliness, s. artifice, m. finesse, 
f. adresse, f. 

Sling, 5.1 fronde, f. 2 (bande 

ui soutient un bras blessé) 
écharpe, f. A stone whirled 
from a sling, une pierre lancée 
avec une fronde. To wear one’s 
arm in a sling, porter le bras 
en écharpe 

To SEng, va. (slang; slung) 
jeler avec une fronde. To sling 
stones, lancer des pierres avec une 
fronde 

Slinger, s. frondeur, m. 

To Slink, v. (slank ; slank) 1 se 
sauver en secret, se dérober, s’é- 
chapper, s'enfuir, se retirer. .2 
avorter, mettre bus avant le temps 

To Slip, v. 1-glisser, couler or 
pusser lentement et sans bruit, 
Séchapper. 2 glisser, couler, 
mettre adroitement, perdre, lais- 
ser échapper. To let slip an op. 
portunity, laisser échapper une 
occasion. Toslip away, s’en aller, 
s’écouler, s'échapper. Time slips 
away, le temps s'écoule cu passe 
rapidement. To slip down, gits. 


SLO 


ser, x¢ lisser tomber. — off one’s 
shoes, tirer ses souliers. — on 
one’s clothes, s'habiller à la hate, 
mettre vile ses habits. — beans 
out of their skin, dérober des fèves. 
— into, se glisser dans. — out, 
se glisser dehors, sortir adroite- 
ment, s'échapper 

Slip, s. 1 glissade, f. faux pas, 
m. erreur, f. faute, f. bévue, f. ὦ 
jeune branche arrachée d'un arbre, 
f. plunt, τὰ. bouture, f. 3 mor- 
ceau long et élroit. 4 corde, f. 
lesse, f. cordon, m. A slip of 
thyme or rosemary, wn brin de 
thym ou de romarin. A slip of 
paper, une bande de papier. To 
give the slip, s'échapper. To 
give one the slip, quitter quel- 
qu'un, le planter là 

Shipboard, 2. coulisse, f. 

Slipknot, s. nœud coulant, m. 

Slipper, s. pantoufle, f. mule, f. 

Slipperiness, s. qualité de ce qui 
est glissant 

Slippery, a. 1 glissant, où l’on 
glisse, uni, poli. 2 qui s'échappe 
aisément, qui glisse, qui ne se 
lient pas ferme, qui fait un faux 
pas; incertuin, inconstant, chan- 
geant. 3 lubrique. A slippery 
business, wn pas glissant, une af- 
faire délicate et chatouilleuse. A 
slippery tongue, une langue trop 
libre ᾿ 

Slipshod, a. qui a les quartiers 
de ses souliers abattus, qui a ses 
souliers en pantoufles 

Slipslop, 5. vrinçure de boy- 
teille, f. lavage, τὰ. clapotage, m. 

To Slit, v. (slit. slited; shit, 
slited) 1 fendre. 2 se fendre 

Slit, s. fente, f. 

Slittingmill, s. fenderie, f. 

To Slive, To Sliver, va. jfen- 
dre, diviser or arracher en lon- 
queur, trancker 

Sliver, s. branche arrachée, 
f. tranche, f. 

Sloats, s. pl. (pièces du fonds 
d’une charrette) barres, f. pl. 

Sloe, s. {τὴ prunelle, f. prune 
sauvage, f. 

Sloe-tree, s. prunier suuvage, 
m. 
Sloop, s. (petit navire) cha- 
loupe, f. A sloop of war, une 
corvelle, f. 

To Slop, va. boire grossiére- 
ment et avidement 

Slop, s. mauvaise liqueur, f. la- 
vage, m. ripopée, f. To empty 
the slops, jeter les ringures, l'eau 
sale 

Slop-basm, 5. bassin où l'on 
jelte la rinçure des tasses 

Slop seller, 5. marchand d'ha- 
bits, fripier, m. 

Slops, s. pl. pantalon, m. cu- 
loite large de matelot 

Slope, a. oblique, qui a de le 
pente, qui va en penchant 


néant, 


SLU 


Slope, s. pente, f. penchant, m. 
lalus, m. échancrure, f. 

Slope, ad. obliquement 

To Slope, v. 1 pencher, incli- 
ner, faire pencher, faire aller en 
pente, taluter, couper obliquement 
or de biais, pencher, étre incliné, 
étre en pente, biaiser, aller de tra- 
vers 

Slépeness, 5. pente, f. obli- 
quilé, f. 

Slopewise, Slôpingly, ad. obh- 
quement, de biais ~ 

* Slôppy, a. humide, bourbeux 
~ Slot, s. voie, piste ou trace 
d'une bête fauve, f. foulées, f. pl. 
foulure d'un cerf, f. 

Sloth, 5. nonchalance, f. fuine- 
antise, f. paresse, f. indolence, f. 
lenteur, f. 

Slothful, @. paresseux, fat- 
indolent, cagnard. To 
grow slothful, s‘acagnarder 

Slôthfully, ed. en paresseux, en 
fainéant, nonchalamment 

Sléthfulness, 5. nonchalance, f. 
Here f. paresse, f. fainéantise, 


Slouch, s. action de regarder en 
bas et de baisser la téte, regard 
triste, mélancolique, m. homme 
qui a Lair d'un paysan, d'un rus- 
tre, τὴ. 

To Slouch, un. regarder en 
bas, baisser les yeux, avoir l'air 
triste, avoir l'air d'un paysan, 
dun rusire. À slouching or 
slouched hat, un grand chapeau 
rabatiu 

Slough, 5. 1 bourbier, m. fon- 
driére, f. 2 l'humidité d'une mine 
de charbon. 3 la souille or la 
bauge d’un sanglier. 4 la dépouille 
d'un serpent, la peau quil vient 
de quitter. & l'escarre dune 
plaie, f. 

Sloughy, a. bourbeux, boueux 

Slôven, s. une personne mal 
propre 

Slovenliness, s. malpropreté, f. 
saloperie, f. 

Slovenly, a. malpropre, sale 

Slovenly, ad. malproprement, 
salement 

Slow, a. lent, tardif, ive, pa- 
resseux, pesant, lourd, stupide. 
Slow to anger, lent à se mettre 
en colère. My waich goes too 
slow, ma montre retarde. Slow- 
paced, qui va lentement, qui mar- 
che à pas lents. Slow-witted, 
qui a l'esprit pesant. A slow 
back, wn indolent, un paresseux, 
un homme lent ei lâche 

Slow, ad. lentement, avec len- 
leur 

Slowly, ad. lentement, avec 
lenteur 

Slowness, s. lenteur, f. man- 
que d'activité, τὰ. 

Slowworm, s. orvert, m. avote, 


To Slübber, w. faire quelque 
3 ? 


are 
y 
Li 


““---------- -----᾽-᾽-᾿-ἑ Ἐ θ ὠἠ-- ς͵ςς--- Ἐς. .- ... ...............ὁἜ.ςἬ-ς- δοΤλτὴοὲ)7ὲο . 


grace, f. tour, m. pièce, f. 


SMA 


chose dune manière grossiére, 
agir négligemment 

Sludge, s. bourbe, f. 

‘Slug, s. 1 paresseux, τὰ. lum- 
bin, τὰ. 2 (espèce de reptile) &- 
mas, τὰ. limace, f. 3 (morceau de 
métal dont on charge un fusil) 
lingot, m. chevrotine, f. 

To Slug, vn. faire le paresseux, 
se mouvorr or aller lentement 

Slûggard, 5. paresseux, τὰ, fai- 
néant, m. dormeur, m. 

_Slaggish, à. paresseux, non- 
chalant, lent, tardif, ive, lourd, 
indolent, pesant 

Sliggishly, ad. en paresseux, 
en fainéant, lentement, noncha- 
lariment 

Sliggishness, 5. paresse, f. fai- 
néantise, f. indolence, f. lenteur, 
f, pesanteur, f. 

Tt Sluice, 5. écluse, f. 

+ To Sluice, v. lâcher par le 
moyen d'une éctuse, débonder ; se 
débonder 

To Slumber, υ. lsommeiller. 2 
endormir, faire dormir 


Slimber, 5. sommeil léger, as- 


soupissement, M. repos, M. 

Slamberous, Slämbery, a. qu 
fait dormir, assoupissant, sopori- 
fique 

Slung, part. passé du verbe 
To Sling 4 
Slunk, part. passé du verbe To 

link 

To Slur, va. 1 salir, güter, 
souiller. 2 tromper, tricher. To 
slur a die, flatier-le dé. — over, 
passer, ometlre 

Slur, s. léger reproche, dis- 
To 
put a slur upon one, jower un 
tour, or faire une pièce à quel- 
qu'un 

Slat, s. salope, f. fille or feinme 
malpropre, un souillon, une gue- 
nipe q 

Shittery, 5. saloperie, f. salelé, 
f. malpropreté, f. 


Shittish, a. salope, malpropre, 


sale 

Slattishly, ad. malproprement, 
salement 

Slüttishness, 5. saloperie, f. 
saleté, f. malpropreté, f. 

Sly, a. rusé, fin, adroit, qui 
cherche à tromper. A sly blade, 
un fin mators 

 Slyly, ad. adroitement, fine- 
ment, en homme rusé, qui cherche 
à tromper 

To Smack, v. avoir le goût de, 
avoir la qualité or quelque tein- 
ture de, sentir; faire du bruit en 
séparant ses lèvres, faire du bruit 
en mangeant, claquer, faire cla- 
quer son fouet; donner un baiser 
savoureux. This smacks of he- 
resy, cela sent l'hérésie 

Smack, s. 1 goût, m. saveur, 
f. teinture, f. connaissance, f. 3 
baiser qui se fait entendre,m. 8 


SMA 


sorte de petit vaisseau. His 
writings have a smack of anti- 
quity, ses écrits ont le goût de 
l'antiquité. He has a little smack 
of learning, 1} a quelque teinture 
des sciences 

Smali, a. petit, fin, menu, 
exigu, peu eee he faible. 
[t is a small matter, i] importe 
peu. The small cards, les basses 
cartes: Small arms, la mousque- 
terie. To cut small, couper menu, 
hacher. Small trinkets, brou- 
- tilles, f. pl.. Small shot, balle de 
fusil, petit plomb - 

‘Small, s. a partie la plus 
mince de quelque chose. The 
small of the leg, le bas de la 
jambe. — of a boct,. la tige 
d'une botte 

Smällage, 5. (piante) ache, f. 

Small-coal, 5. braise, f. 

Small-craft, 5. ustensiles néces- 
saires à la pêche, m. pl. tous les 
petits vaisseaux dont on se sert 
sur mer 

Smäll-pox, s. petile vérole 

Smallness, s. petitesse, f. exi- 
guité, f. 

Smälly, ad. petitement 

Smalt, s. émail, m. smalt, m. 
vert de cobalt 

Smaragdine, ὦ. 
smaragadin : 

Smart, a. 1 cuisant, sensible, 
douloureux. 2 spirituel, elle, in- 
génieux, vif, vive, éveillé, qui a du 
feu. Srude, dur. A smart fight, 
un combat violent, une rude es- 
carmouche. A smart repartee, 
une repartie vive et piquante. To 
be rather smart, badiner un peu 
trop vivement, passer le badinage 

A smart dress, un bel habillement 


Smart, 5. cuisson, f. peine cui- 
sante, chagrin vif, douleur, f. 
You shall smart for it, vous en 
porterez la peine, il vous en cuira, 
vous vous en repentirez. Smart 
money, gratification pour des 
blessures reçues 


To Smart, on. causer une dou- 
leur cuisante, cuire, faire mal 

Smartly, ad. rigoureusement, 
vivement, avec esprit, spirituelle- 
ment. Smartly dressed, bien 
habillé 

Smartness, s. véhémence, force 
de la douleur ; vivacilé d'esprit, f. 

Smatch, 5, goût, m. feinture, f. 
saveur, f. senliment, m. 

ToSmatter, vn. avoir quelque 
teinture or une connaissance légère 
de quelque chose, parlehde quelque 
those dune manière superficielle 
or en ignorant 

Smatter, Smattering, 5. dein- 
ture, f. connaissance superficielle. 
He has a smattering of Latin, 7/ 
sait un peu de latin 

Smatterer, 5. celui qui a une 
connaissance superficielle de quel. 
que chose, un demi-savant 


d'émeraude; 


| 
| 
| 


SR . 


SMO 


To Sinear, va. barbouiller de 
quelque chose de gluant, salir, 
tacher 

Sméary, a. gluant, visqueux 

To Smell, v. (smelled, smelt ; 
smelled, smelt) 1 sentir, flairer. 
2 sentir, rendre quelque odeur. 3 
découvrir, soupconner quelque 
chose. To smell a thing out, 
Sapercevoir dune chose, s’en 
douter. — a rat, se défier de 
quelque chose. That smells of 
calumny, cela sent la calomnie. 
Smell this rose, it smells sweet, 
sentez cette rose, elle sent bon, 
elle rend une odeur agréable 

Smell, s. odorat, τη. odeur, f. 
senteur, f. fumet, τὰ. parfum, τὰ. 
The smell of game and wine, le 
Jfumet du gibier et des vins. The 
sweet smell of a rose, le doux 
parfum d'une rose 

Sméller, s. celui or celle qui 
sent, qui flaire 

Sméllfeast, s. parasite, τα. écor- 
nifieur, m. 

Smelt, s. (poisson) éperlan, m. 

Smelt, pref. et part. passé du 
verbe To Smell 

+To Smelt, va. fondre de la 
mine pour en tirer le mélal 

+ Sméiter, 5. celui qui fond de 
la mine pour en tirer le métal 

To Smerk, To Smirk, on. sou- 
rire, avoir ou prendre un air 
riant 

Smérky, Smirky,a, riani, en- 
Joué, folatre 

Smérlin, s. sorte de poisson 

Smew, s. (oiseau) pielie, f. 
oiseau aquatique 

Smicket, 5. de 
femme, f. 

To Smile, vx. sourire, faire un 
souris, rire, étre agréable, favori- 
ser. To smile upon one, sourire 
à quelqu'un. Fortune smiles 
upon us, la fortune nous rit, nous 
sourté or nous favorise 

Smile, s. souris or sourire, m. 
regard gracieux et riant 

Smilingly, ad. en souriant, d'un 
air riant 

To Smite, v. (smote, smitten) 
1 frapper, affliger, châtier, ruiner, 
détruire, brüler ; enflammer, ga- 
gner le cœur, charmer. 2 se cho- 
quer, se heurter. She has smit- 
ten you, elle vous a charmé. My 
knees smote together, mes genoux 
sentrechoquaient. ‘To be smitten 
with —, étre amoureux de — 

Smiter, s. celui qui frappe 

+ Smith, s. forgeron, m. 

+ Smithcraft, s. art de forger, 
ferronnerie, f. 

Smithery, Smithy, 5. forge, f. 
boutique de forgeron, f. 

Smitten, part. passé du verbe 
To Smite — 


chemisetie 


Smock, 5, chemise de femme, f. : 


Smockfacea, a. qui a l'air ef- 
ming, pâle comme un linge 


MAT 


of” 


SMU 


Smockfréck, s. sarrau, mw. sou- 
quenille, f. blaude, f. blouse, f. 


Smoke, s. fumée, f. Where 
there is smoke there is fire, il n’y 
& point de feu sans fumée 

To Smoke, v. 1 fumer, jeter de 
la fumée, fumer du tabac. 2 de- 
viner, découvrir, s’apercevoir, 
pressentir, se défier, se douter. 
3 enfumer, prendre à la fumée, 
incommoder par la fumée. 4 
tourner quelqu'un en ridicule en 
Sa présence, se moquer en face, 
ridiculiser, railler,- berner. To 
smoke herrings, saurer des ha- 
rengs. — dry, faire sécher à la 
fumée, fumer 

Smoke-jack, s. tournebroche 
qui va par la fumée 

Smokeless, a. sans fumée 

Smoker, 5. fumeur, τη. 

Smokiness, s. une grande fumée 

Smoky, a. qui fume, plein de 
fumée 

Smooth, a. 1 uni, poli, luisant. 
2 doux, douce, coulant, flatteur, 
euse. A smooth skin, une peau 
satinée. Smocth language, pa- 
roles emmiellées. A smooth way 
of painting, une touche moelleuse. 
To make smooth, unir, aplanir 


To Smooth, va. l unir, aplanir, 
polir, rendre fuciie or aisé, rendre 
doux or coulant. 2 pallier, adou- 
cir, diminuer, calmer, apaiser, 
flatter, caresser. ‘To smooth the 
strokes, amortir les traits. A 
smoothing iron, un fer à lisser 
Smoothfaced, a. qui a l'air 
doux | 

Smoothly, ad. uniment, douce- 
ment, facilement, avec douceur 

Smoothness, s. poli, m. égalité, 
f. douceur, f. 

Sméothtongued, a. dont les 
discours soni pleins de douceur, 
de flatierie 

Smote, pret. du verbe To Smite 

To Smôther, va. élouffer, suf 
foquer, supprimer, éteindre, cu- 
cher, tenir caché.. He was smo- 
thering, il étouffait ε 

Smother, 5. fumée, f. nuée de 
poussière, f. 

Smothering, 5. suffocation, f. 

Smouldering, Smoéuldry, a. qui 
briile et fume sans avoir dissue, 
étouffant 

Smug, ὦ. propre, élégant, bien 
mis, requingué 

To Smüggle, va. frauder la 
douane, faire la contrebande 

Smuggler, 5. contrebandier, m. 

Smugly, ad. proprement, élé- 


_gamment 


Smügness, s. propreté, f. élé- 
gance dans la parure, f. 

Smut, s. 1 saleté, f. vilenie, f. 
lache de suie or de charbon, f. 
(éc. rur. maladie des blés) nelle, 
f. 3 obscénité, f. ordures, f. pl. 


To Smut, ve. ~ gdfer, salir. 9 


SNA 


(en pass des blés) gâter par la 
nielle, nieller 


To Smutch, va. noircir de fu- 
mée 
UE ἣν ; 
Smiuttily, ad. impudiquement, 
d'une manière obscène 

Smuüttiness, 5. noirceur causée 

, ° 
par la fumée, saleié, f. cbscénité, 
f. ordures, f. pl. 

Smitty, a. 1 sale, taché, mal- 
propre, noirci. 2 niellé, gâté par 
la nielle. 3 obscéne 
_ Snack, s. part, f. portion, f. 
To go snacks with one, partager 
avec- quelqu'un. To put in for 
snacks, prélendre à une portion. 
To come in for snacks, obtenir sa 
part. To take a snack, manger 
un morceau 

Snäffle, s. 1 cavesson, m. 
bridon, τὴ. 

To Snéffle, va. brider, tenir en 
bride, conduire 

Snag, 5. bosse, f. nœud, τὰ. dent 
qui est seule or plus avancée que 
les autres, surdent, f. 

Snägged, Sndggy, a. plein de 
nœuds, noueux. A snaggy stick, 
un ddlon plein de nœuds 

Snail, s. 1 (avec une coquille) 
limuçon, m. escargot,m. 2 (sans 
coquille) limas, τὰ. limasse, f. 

Snake, s. serpent, m. The 
rattle snake, le serpent à sonnelles 

Snäkeroot, s. (bo.) serpentine, f. 

Snäkeweed, 5. (bo.) bistorte, f. 

Snaky, a. de serpent, armé or 

Le f 
nerissé de serpents 

To Snap, v. 1 rompre or briser 

> 
tout dun coup; frapper avec un 
bruit aigu; happer, saisir, mordre; 
dire des duretés or des injures. 2 
se briser or se rompre tout d'un 
coup, éclater ; s’efforcer de mordre 
avec uvidité, de happer une chose 

Snap, s. action par laquelle on 
brise or on rompé tout d’un coup, 
΄ . . 
éclat, τὰ. bruit que fuit une chose 
en se brisant, morsure, f. prise, f. 
yy = 4 
To give a snap, éclater, se rompre 

i ! 
avec éclat. ‘To cut an apple in 
two at one snap, couper une 
pomme en deux morceaux d'un 
coup de dent 

Snäpdragen, 5. (bo.) mufle de 
veau, M. ij 

Snapper, s. happeur, τα. 

Snappers, 5. pl. caslagneites, 
f. pl. 

Snäppish, a. dpre à mordre, 
hargneux, bourru, rébarbatif, bru- 
tal. A snappish answer, une re- 
buffuile 


Snäppishly, ad. d’une maniere 
rude et peu civile, rudement, avec 
aigreur 

Snappishness, s. aigreur or ru- 
desse dans les discours, dans les 
réponses, humeur bourrue 

Snäpsack, s. havresac, m. 

Saare, s. piége, τὰ, jilel, m. 
embtiches, f. pl. 


2 


SNI 


To Snare, va. faire tomber dans 
le yiége, attraper 

To Snarl, v. 1 brouiller, méler. 
2 grogner, gronder. To snarl silk, 
méler de la soie. A snarling dog, 
un chien hargneux. A snarling 
critic, un zozle 

Snarler, 5. grondeur, m. que- 
relleur, m. brutal, m. 

Snary, a. insidieux, qui tend à 
surprendre; plein de pièges 

To Snatch, v. attraper, arre- 
cher, prendre à la hate, enlever or 
emporier promptement, lâcher de 
prendre, de saisir, de happer 

Snatch, 5. chose qu'on attrape 
avec avidité, f. petite partie de 
quelque chose, accés, τὰ, échappée, 
f. court intervalle, τὰ. Snatches 
of time, des instants, m. pl. 
of pleasure, des plaisirs impar- 
faits. To doa thing by snatches, 
faire une chose par échappées, 
par boutades or en Vinterrompant 
souvent or à bâtons rompus 

Snatcher, s. celui qui saisit avi- 
dement, qui prend de force, qui 
arrache, qui enlève 

Snatchingly, ad. à la hâte, à la 
dérobée, par échappées 

To Sneak, vn. aller or venir à 
la sourdine, ramper. To sneak 
away, s’en aller téle buissée, se 
relirer tout confus. — off in si- 
lence, se retirer sans dire mot, 
tout honteux 

Snéaker, s. jatle, f. bassin de 
ponche, m. 

Snéaking, a. vil, rampant, qui 
a l’âme basse, vilain, avare, mes- 
quin 

Snéakingly, ad. servilement, 
d'une manière basse el servile 

Snéakingness, δ. bussesse, f. 
humeur rampante 


To Sneer, vn. ricaner, rire d'un | “. 
A ? vient de souffler, f. mouchure de 


A 


ris moqueur et méprisant. 
sneering fellow, un ricaneur 

Sneer, s. ricanement, τὰ. ris 
moqueur, moquerie, f. raidlerie, f. 

Snéerer, δ. ricaneur, M. ricur 
Sous cape, M. 

To Sneeze, vn. éternuer 

Sneeze, 5. élernuement, τὰ. 

Snéezewort, 5. (bo.) herbe ster- 
nutaloire or ptarmique, f. 

Snick-and-snee, 5. comfat à 
coups de couteaux, m. 

To Sniff, on. renifler 

To Snip, va. couper tout d'un 
coup avec des ciseaux, couper les- 
tement 

Snip, s. 1 coupure faile avec 
des ciseaux, un petit morceau, un 
peu. ? part, f. portion, f. 1 shall 


| get some snips out of it, j'en al- 


lraperai quelque morceau, j'en 
lirerai pied ou aile 

Snipe, s. bécassine, f. 

* Snipsnap, s. dialogue piquant, 
reparlie mordante 

Snivel, 5. roupie, f. 

To Snivel, vn. couler du nez, 

375 


| 
| 


| fleuse, f. 


' masiller 


50 


avoir la roupie, crier or pleurer 
comme un enfant 
Sniveller, s. pleureur, m 
‘Snivelling, a. roupieur 
To Snore, vn. ronfler 
Snore, s. ronflement, m. 
Snorer, s. ronfleur, m. ron- 


To Snort, v. (en parlant d’un 
cheval) souffler du nez, s'ébrouesr 

Snot, 5. morve, f. 

Snôtty, a. morveux, plein de 
morve 

Snout, s. 1 museau, τὰ. mufle, 
m. 2 bout or extrémilé d'un 
tuyau, tuyere, f. The snout of δ 
hog, de ΤῊΝ dun cochon. — of 
an elephant, la trompe d'un élé- 
phant. — of a wild boar, boutoir 
d’un sanglier, τὰ. — of a bellows. 
le tuyau d'un soufflet 

To Snow, vn. neiger 

Snow, s. neige, f. Snow flakes, 
des flocons de neige 

Snéwball, 5. boule de neige, f. 

Snowcrowned, a. couvert de 
neige 

Snowwhite, a. blanc eomme la 
neige 

Snowy, a neigeux, plein de 
neige. Snowy weather, un temps 
de neige 

Snub, s. nœud dans le bois, m. 

To Snub, v. 1 réprimander, re- 
prendre, censurer, faire une mer- 
curiale, gronder, gourmander. 2 
sangloter, pousser des sanglois 


To Soudge, vn. étre couche 
chaudement, rester les bras croisés 
sans rien faire. To snudge along, 
marcher lentement, à pas comptes, 
dun air nonchalant 


Snuff, s. 1 tabac en poudre, m. 
2 lumignon de chandelle qu'on 
chandelle, f. 3 colère, f. rancune, 
f. ressentiment, m. 


To Snuff, v. 1 moucher lachan- . 
delle. 2 respirer, renifier, To 
snuff at one or at a thing, se fa- 
cher contre quelqu'un, se fücher 
de quelque chose, prendre en max- 
vaise part 

Snüffbox, 5. tabatiére, f. 

Sniffers, s. pl. mouchettes, f. pl. 

Snûffers-pan, Souff-dish, 5. 
porte-mouchetles, m. fig 

To Sniffie, on. parler du nez, 

Snug, a. exempt d'inconvé- 
nients, serré, biengoint, enveluppé, 
en embuscade, qui se tient cache 
par finesse or pour faire du mal. 
A snug house, une maison bien 
commode. To lie snug in bed, 
se tenir enveloppe dans la cou- 
verture 

To Snug, vn. se joindre, s’ap- 
procher, se serrer 

So, ad. de méme, ainsi, si, de 
sorte, de cette sorte or mamére, 
par conséquent, à ces conditions, 


SOC 


ourvu que. Sothen? ainsi donc? 

on’t do so any more, n’agissez 
plus comme cela, ne le faites plus, 
n'y retournez pas. If ever I do 
so again, si jamais j'y retourne. 
Suppose it to be so, posé que 
cela soit. Why do you do so? 
pourquoi failes vous cela? For- 
tune made him so, la fortune la 
rendu tel. So est quelquefois 
rendu en français par le pronom 
le, (it). My sisteris timid, but lam 
not so, ma sœur est timide, mais 
je ne le suis pus. So so, là la, 
passablement, médiocrement, tel- 
lement quellement, or tant mieux, 
voila qui va bien. So so, I am 
glad of it, {ant mieux, j'en suis 
bien aise. And so forth, eé ainsi 
du reste. So much, so many, 
tunt. So be it, Amen! ainsi 
soit-il! 

To Soak, v. tremper, mouiller, 
mitonner, pénélrer, percer, boire, 
abreuver, s’imbiber, épuiser, vider, 
dessecher 
_ Soak, 5. trempe,f. You need 

give it but one good soak, vous 
n'avez qu'à le tremper une bonne 
Jois 

Soaker, s. biberon, m. 

Soap, 5. savon, m. 

Soap-ball, s. savonnetle, f. 

Soap-berry-tree, 5. savonnier, 
m. 
Soap-house, s. savonnerie, f. 
Soap-wort, 5, savonnière, f. 
To Soap, va. savonner 
᾿ + Soapboiler, 5. fuiseur de sa- 
von, m. 

Soapy, @ savonneux 

To Soar, vn. voler en haut, s é- 
lever fort haut en volunt, prendre 
l'essor 


Soar, s. essor, m. vol rapide el 
fort élevé 


To Sob, vn. sangloler, pousser 
des sanglots 

Sob, s. sanglot, m. 

Sober, a. sobre, tempérant, 
sage, modéré, retenu, grave, posé, 
rassis, sérieux. A sober judg- 
ment, un jugement sain 

To Sober, va. désenivrer 


Soberly, ad. sobrement, avec 
sobriélé, sagement, modérément 

Séberness, Sobriety, s. sobriété, 
f. iempérance, f. calme, τὰ. tran- 
guillilé, f. 

Séccage, s. roture, f. 

Sôccager, 5. roturier, m. qui 
n'est pas noble 

Sociable, a. sociable, qui aime 
la sociélé, la compagnie, liant, 
affable, qui est né pour vivre en 
société. 'To be sociable, se com- 
muniquer.. A sociable or round 
game, un jeu de commerce 


Sociable, s. voiture à plusieurs 
places, f. 

Sociability, Sdciableness, 
humeur sociable, f. sociabililé, f. 


$. 


= $< eens 
Ἐπ  — 
ee A ———"— 


SOI 


Sociably, ad. d'une maniere 
sociable 

Socialness, s. bon commerce 

Social, a. social, qui a rapport 
à la société 

Society, s. sociélé, Î. compagnie, 
f. association, f. communauté, t. 
colerie, f. 

Socinian, a. s. socinien 

Socinianism, s. socinianisme, m. 

_Sock, s. 1 (chaussure des an- 

clens acteurs comiques) socque, 
m. 2 chausson, m. 


Socket, s. 1 bobéche d’un chan- 
delier, f. 2 creux de l'œil, orbite, 
f. 3 cavié,f. creux, τὰ. 4 al- 
véole des dents, f. Ὁ le bec d’une 
lampe 

Sôcle, s. (arch.) socle, τη. 

Sod, Sédden, prét. et part. du 
verbe To Seeth 


Sod, s. molte de terre, m. ga- 
zon, m, 

Soda, 5. soude, f. 

Sodälity, 5. confrérie, f. congré- 
gation, f, société, f, 

+ To Séder, va. souder 

T Séder, 5. soudure, f. 

Soéver, (suit ordinairement un 
pronom Ou un adverbe dont quel- 
quefois cependant il est séparé) 
que ce soit. Whosnever, qui que 
ce soit. Whatsoever, quoi que 
ce soit. Howsoever, de quelque 
manière que ce soit. Which way 
soever, de quelque façon que ce 
soit 

S6fa, 5. sofa, τὰ. 

Soft, a. mou, molle, tendre, 
doux, douce, mollet, etle, qui n’a 
point de résolution, craintif, ive, 
bon, bonne, humain, civil, hon- 
nêle, complaisant, calme, tran- 
quille, efféminé, délicat, faible; 
mélodieux. 'Tospeak with à solt 
voice, parler à voix basse. To 
lie soft, étre couché mollement 

Soft, Softly, int. tout beau! 

To Séften, va. amollir, rendre 
mou, adoucir, ailendrir, fléchir, 
alléger, énerver, efféminer. That 
softens life, cela rend la vie douce. 
To soften by caresses, ramadouer 


Τὸ Soften, vn. s’amollir, s’adow- 
cw, s’altendrir, se laisser fiéchir 
ou toucher | 

Sôftener, s. qui adoucit, qui 
soulage 

‘Softening, a, s. 1 émollient. 
adoucissement, m. 

Softish, a. mollet 

Softly, ad. doucement, sans vio- 
lence, sans bruit, sans éclat, déli- 
catement, lentement 

Sôftness, 5. douceur au toucher, 
Ff. mollesse d’un corps, {. bonté, f. 
douceur, f. délicatesse, f. pusilla- 
nimité, f. humanité, f. affabilite, f. 
The softness of her disposition, {a 
douceur de son caractère 

Soho! int. hola! ho! hem! 
_ To Soil, va. 1 souiiler, salir, 

377 


2 


SOL 


gäter. 2 fumer une terre, Pen 
graisser avec du fumier 

Soil, s. 1 tache, f. souillure, f. 
saleté, f. 2 sol, m. terrein, m. 
terroir, τὰ. 3 fumier, τὰ. ordure, 
f. Night soil, vidanges, f. pl, 
gadoue, f. The soil of a wild 
boar, la souille d’un sanglier 

Soiliness, Soilure, 5. saleté, f 
souillure, f. malproprelé, f. 
. To Sojourn, vn. séjourner, de- 
meurer quelque temps dans 

Sojourn, s. séjour, m. 

Sojourner, s. celui or celle qui 
ne fail que séjourner, un étranger, 
une étrangère 

Sol, s. (mu.) sol, m. 

To Solace, va. soulager, conso: 
ler, égayer, amuser, divertir 

Solace, s. soulagement, m. con- 
solation, f. joie, f. plaisir, m. 

Soländers, s. (maladie des che- 
vaux) solandres or malandres, f 


Solar, Sôlary, a. solaire, du 
soleil 

Sold, s. (mi.) solde, f. 

Sold, part. a. vendu. A thing 
to be sold, une chose à vendre 

Séldan, s. soudan, m. sultan 
d'Egypte, τὰ. 

Sôldanel, s. (bo.) soldanelle, f. 


espèce de liseron 


To Solder, va. souder, raccom- 
moder, rejoindre, réunir 

Solder, s. soudure, f. 

+ Solderer, s. celui qui soude 

Soldier, 5. soddat, τὰ. guerrier, 
m. homme de guerre, m. A foot 
soldier, un fantassin 

Soldier-like, Séldierly, a, mili. 
taire, de soldat, martial, solda- 
lesque 

Sôldiership, s. profession de. 
soldat, f. service, τὰ. état mili- 
taire, τὰ. 

Sildiery, s. les soldats, m. pl. 
les troupes, f.. pl. (t, de mépris} 
la soldatesque 

Sole, 5.1 plante du pied, f. 
2 semelle de soulier, f. 3 sole de 
cheval, corne de dessous le pied, 
f. 4 (poisson) sole, f. 

Sole, a. seul, unique 

To Sole, va. mettre des semcl 
les, ressemeler 

Sélecism, 5. (gr.) solécisme, τὰ. 
faute, f. 

Sélely, ad. seulement, unique- 
ment. ‘This truth is pointed 
chiefly, if not solely, at you, cette 
vérilé vous regarde particulière- 
ment, sinon uniquement 

Sélemn, a. solennel, elle, qua 
inspire du respect, sérieux, grave 
respectable 

Sdélemness, Solémnity, 5. 1 so- 
lemnité, f. cérémonie, f. appareil, 
τη. pompe, f. célébrité, f. 2 gra- 
vité, f. sérieux, τὰ. grandeur qu i 
inspire du respect, f. 


SOL 


Solemnizätion, s. solennisation, 
΄ = 
f, célébration, f. 


To Sdlemnize, va. solenniser, 
célébrer 

Solemnly, ad. solennellement, 
avec solennilé 

To Sol-fa, va. (mu. ) solfier, 
chanter en prononçant les noms 
des noles 

To Solicit, va. solliciter, in- 
citer, exciler, demander, prier, 
supplier 

Solicitation, s. sollicitation, f. 
instance, f. instigation, f. 

Solicitor, 5. 1 solhcileur, τὰ. in- 
tercesseur, m. celui qui prie, qui 
intercede, m. 2 procureur, m. 

Solicitous, a. inquiet, qui se 
soucie, qui s’'emburrasse or qui se 
met en peine de quelque chose 

Solicitously, ad. avec inquié- 
tude 

Solicitress, s. solliciteuse, f. 

Solicitude, s. solicitude, f. soin, 
τη. ἷ 

Solid, a. 1 solide, massif, ive. 
2 ferme, stable, fort, bon, bonne, 
réel, effectif, sur qui Von peut 
compter. 3 cube, qui & toules les 
dimensions géométriques 

+ Solid, 5. solide, τὰ. 

Solidity, Sélidness, 5. solidité, 
f. dureté, f. fermeté, f. vérité, f. 
bonté, f. 

Solidly, ad. solidement, d'une 
manière solide 

Soliloquy, s. solilogue, m. 

Solitaire, Sélitary, 5. solitaire, 
m. hermite, m. 

Solitarily, ad. solitairement, 
d’une maniere solitaire 

Sélitariness, 5. retraite, f. 

Solitary, a. solitaire, retiré, 
seul, triste, peu fréquenté, éloigné 
du commerce des hommes Ἷ 

Solitude, 5. solitude, f. lieu dé- 
sert et inhabilé, retraite, f. lieu 
solitaire, m. 

Sollar, s. grenier, galetas, m. 

Solo, 5. (mu.) solo, τὰ. 

Sôlstice, 5. solstice, m. 

Solstitial, a. solsticial, m. pl. 
tur, qui arrive au temps du sol- 
slice 

Soluble, a. dissoluble, qui peut 
étre dissous 

Solubility, s. solution, f. 

Solütion, 5. solution, f. divi- 
sion, f. séparation, f. résolution 
dune difficulté, d’un doute, chose 
dissoute 
- Solütive, «. leratif, ive 

Solvable, a. solvable, qui a de 
quoi payer 

To Solve, va. résoudre, déci- 
der, donner du solution de, expli- 
quer, éclaircir 

Sélvency, 5, pouvoir de payer 
ses dettes, solvabilité, f. 

Sôlvent, a. capable de dissou- 


SON 


| dre; solvable, qui a de quoi payer 

Solvible, a. soluble, aisé à ré- 
soudre 

Some, pron. a. quelque, un peu, 
les uns, les autres, aucun, certain, 
quelques uns, environ. In some 
measure, en quelque sorte. ‘The 
harshness of some liquors, l’âpreté 
de certaines liqueurs. Some will 
not believe it, quelques wns n’en 
veulent rien croire. 1 was some 
twenty miles off, j'en élais éloigné 
d'environ vingt milles. Some time 
or other, quelque jour. Some 
one way, some another, les wns 
d’un côté, les autres d'un autre. 
Some, soit exprimé, soit sous-en- 
tendu répond aux mots français 
du, de l’,-de la, de l, des et 
de. Bread or some bread, du 
pain. Some gold, de lor. 
meat, de la viande. — water, de 


l'eau. — pears, des poires. — 
good wine, de bon vin. — bad 
oil, de mauvaise huile. : — great 
men, de grands hommes. — fine 


ladies, de belles dames 

Somebody, s. quelqu'un, m. To 
be somebody, étre une personne 
de considération. Somebody else, 
Some one else, quelque autre 

Somehow, ad. de façon ou d'au- 
Lie os 

Somerset, Sdmersault, 5. saut 
périlleux, saut de carpe 

Something, s. quelque chose, m. 
Something of doubt, quelque dou- 
le, m. 

Something, ad. un peu 

Sometime, ad. autrefois, une 
fois. Sometime ago, a y a quel- 
que temps | ἢ 

Sémetimes, ad. quelquefois, tan- 
ἰδὲ. Sometimes one and some- 
times the other, tantôt l'un, tan- 
tôt l'autre 

Sémewhat, s. quelque chose, 
une partie 

Somewhat, ad. un peu. Some- 
what black, noirdtre ς 

Sdémewhere, ad. quelque part, 
en quelque lieu. Somewhere else, 
quelque autre part, en queique 
autre heu, ailleurs, autre part 

Somewhile, ad. il y a quelque 
temps, dans quelque temps 

Somniferous, Somnific, a. qui 
fait dormir, soporifique, assoupis- 
sant 

Somnolency, s. assoupissement, 
m, envie de dormir 

Son, s. fils, m. enfant, m. 

Son-in-law, s. gendre, m. beau 
fils, m. 

Sonata, s. (mu.) sonate, f. 

Song, s. chanson, f. chant, m. 
poème, m. ἃ drinking song, 
chanson à boue, chanson bachi- 
que. Solomon’s song, cantique 
des caniiques. Spiritual songs, 
canliques spirituels. An old song, 
une bagatelle 

Songster, s. chanteur, chanson- 


| nier, τὸ. 


378 


SOP, 


Séngstress, 5. chanteuse, £. 

Sôniferous, a. résonnant 

Sonnet, s. (petite pièce de vers) 
sonnet, m. 

Sonnettéer, 5. poétereau, m. mé- 
chant poète, τὰ. rimeur, τὰ, rimail- 
leur, m. 

Sonorific, Sénorous, a. sonore, 
gui rend du son, résonnant 

Sonorously, ad. d'une manzére 
sonore 


Sonorousness, 5. qualité sonore, 
son éclatant, qui est sonore 

Sonship, s. filiation, f. 

Soon, ad. bientôt, vite, 161, in- 
continent, sans délai, de bonne 
heure. ‘Too soon, trop tôt 

Sdoner, plutôt. ‘The soonest, 
le plus 161. At soonest, au plus 
16. As soon as, dés que, aussi- 
tôt que, d'abord que. As soon 
as you, aussitét que vous. As 
soon as I saw him, aussitôt que 
or dès que je le vis. As soon as 
may be,.au plus tôt. How soon? 
quand? No sooner had the Spirit 
of Laws appeared than it was at- 
tacked, l'Esprit des Lois ne fut 
pas plus ἰδὲ au jour, qu’on Vat- 
taqua. Sooner or later, 16€ ou 
tard 
. Soot, s. suie, f. Soot-bag, sac 
à now, m. 

Sooted, a. couvert de suie 

Sooth, a. agréable, qui plait 

Sooth, 5. réalité, f. vérité, f. 

To Sooth, va. flatter, caresser. 
cajoler, apaiser . 

Soother, s. flatteur, τὰ. 

To Séothsay, on. dire la bonne 
aventure, prédire, prophétiser 

Soothsayer, 5. devin, τὰ. diseur 
de bonne aventure, m. devine- 
resse, f. 

Sdotiness, s. noir de suie, m. 

Séoty, a. chargé de suie, fuligi- 
reux, plein de suie, noir, obscur, 
sombre 

Sop, s. morceau trempé dans 
quelque liqueur. A wine sop, 
pain trempé dans du vin, soupe 
à perroquet | 

To Sop, va. tremper, saucer 

Sope, V. Soap 

Soph, 5. étudiant qui a passe 
deux ans à l’université, m. 

Sôphism, s. sophisme, m. argu- 
ment captieux 

+ Sdphist, s. professeur de phi- 
losophie, m τ 

Séphister, 5. sophiste, m. 

Sophistical, &  sophistique, 
caplieux 

Sophistically, ad. en sophiste 

To Sophisticate, va. sophisti 
quer, frelater, falsifier 

Sophisticate, a. corrompu, fre 
laté, falsifie tel 

Sophistication, s. sophistique 
rie, f. frelaterie, f. 

Sophisticator, 5. * sophisti 


SOR 


queur, m. celui qui sophislique, 
qui frelate 

Sophistry, 5. sophismes, xa. pl. 
raisonnements caplieux, sophisir- 
querie, f. " 

To Soporate, va. faire dormir, 
endormir, assoupir 

Soporiferous, Soporific, a. so- 
portfique, qui fait dormir, qui en- 
dort 

Soporiferousness, 5. 
soporifique 

Sôpper, s. qui trempe, 
sauce 

Sora, s. (mé.) essera ou sora, 
τη. éruplion de pustules avec dé- 
mangeaison 

Sorb, 5. sorbier, τὰ. cormier, 
m, sorbe, f. 

Sorcerer, 8. sorcier, τὰ. magi- 
cien, m. 

Sorceress, s. sorciére, f. ma- 
gicienne, f. 

Sorcery, s. magie, f. enchante- 
ment, m. sorcellerie, f. sortilége, 
nm. 
= Sord,s. gazon, τὰ. 

Sordet, Sérdine, 5. sourdine, f. 

Sordid, a. sordide, honteux, 
bas, basse, méprisable, avare, 
mesquin, vilain 

Sordidly, ad. sordidement, 
dune maniére sordide, par ava- 
rice 

Sordidness, 5. bassesse, f. vi- 
lenie, f. mesquinerie, f. avarice, f. 

Sore, s. écorchure, f. ulcère, m. 
mal, m. 

‘Sore, a. écorché, tendre au tou- 
cher, douloureux, qui fait mal, 
rude, violent. A sore place, une 
partie malade. To have sore 
eyes, avoir mal aux yeux 

Sore, ad. grièvement, grande- 
ment, beaucoup, fort. Full sore 
against my will, bien malgré moi. 
Sore vexed with grief, outré de 
douleur, dévoré de chagrin 

Sérel, s. daim de trois ans, m. 

Sorely, ad. grièvement, doulou- 
reusement à 

Sôreness, 5. mal qu'on sent 
dans un endroit où l'on a été 
blessé, m. amertume, f. 

Sorrel, 5. (plante) oseille, f. 

Sorrel, a. (en parlant dun 
cheval ) alezan, saure 

Sorrily, ad. mal, chétivement, 
piloyablement, pauvrement 

Sorriness, s. bassesse, f. état 
méprisable, m. 

Sorrow, s. chagrin, m. douleur, 
f. affliction, f. tristesse, f. 

To Sérrow, vn. élre affiigé, 
avoir du ehagrin, de la tristesse 

Sorrowful, a. affligé, chayrin, 


qualité 


qui 


triste, malheureux, misérable. To 

make sorrowful, aétrister. To 

grow sorrowtul, s’atirister 
Sorrowfully, ad. tristement, 


malheureusement, misérablement 
Sorry, a. füché, chagria, ‘iste, 


SOU 


chétif; méchant, mauvais, pitoya- 
ble. Lam very sorry for it, j'en 
suis bien fiché. 1 am sorry for 
you, jen suis fiché pour l'amour 
de vous, je vous plains i 

Sort, s. sorte, f. espéce, f. ca- 
libre, τὰ. manière, f. A strange 
sort of man, un drôle d'homme, 
un dréle de corps. Men of this 
sort, des gens de cette sorte, ou 
mieux, cetle sorte de gens-là. Af- 
ter this sort, de cette sorte ou de 
celte manière. In some sort, en 
quelque sorte or rraniére - 

To Sort, v. 1 séparer, ranger 
en classe, assortir, apparier, met- 
tre en ordre, joindre, mettre en- 
semble. 2 étre joint à d’autres de 
la même espèce, se joindre à, s’as- 
socier avec, fréquenter, convenir 
ἃ, être propre. To sort ont, 
choisir or avoir en partage To 
sort the rags, délisser les chiffons 

Sortance, 5. convenance, f. 

Sorter, s. (dans les papeteries) 
trieuse, f. 

Sértment, s. assortiment, m. 

To Soss, un. se dandiner, se 
dorloter 

Sory, 5. sor? or sory, M. miné- 
ral grossier, noir et poreux 

Sot, s. sol, τὰ. béle, f. un 
homme abruti par la boisson 

To Sot, va. abrutir, faire de- 
venir stupide. To set one’s time 
away, perdre son temps à boire, 
s'abrutir à force de boire 
To Sct, vn. s’abrutir, ivrogner 
Sôttish, a. stupide, sot, abruti 
par la boisson 
Sôttishly, ad. sotlement, stu- 
pidement, bétement 
Séttishness, s. softise, f. stupi: 
dité, f. 

Sough, 5. tranchée souterruine, 
. €goul, τὰ. 
Sought, pret. et Ὁ 
verbe To Seek 
Soul, 5, 1 âme, f. 2 essence, 
f. quintessence, f. 3 pouvoir qui 
fait agir, grandeur d'âme, f. in- 
telligence, f. esprit, m. substance 
sptrituelle. The poor soul, de 
pauvre homme, la pauvre femme, 
le pauvre enfant or la pauvre en- 
fant. My life is here no soul’s 
concern, personne ict ne s’inté- 
A dull soul, un 
homme stupide. A mean soul, 
un äme de boue. With all my 
soul, de toute mon âme, de tout 
mon cœur. Upon my soul, sur 
mon me, en conscience. All 
soul’s day, la féle des morts, le 
jour des morts 
Soulless, a. sans âme, bas 
Sound, 5. 1 (instrument de chi- 
rurgie) sonde, f. 2 (poisson) sé- 
che, f. 3 bruit, m. son, m. 4 
détroit, τὰ. le Sund. To emit 
a sound, sonner, rendre un son 
Soand, a. sain, qui se porte 
bien, qui est en bonne santé, ju- 
dicieux, bon, bonne, fort, entier, 
379 


art. passé du 


resse à MA vie. 


rer ον 


SOU 


à quoi il ne mangue rien, bien 
conditionné, en bon état. <A 
sound sleep, un profond sommeil. 
Wood that is not sound, du bois 
gété. Sound principles, des prin- 
cipes d'honneur et de probité, de 
bons principes. A sound doc- 
trine, une doctrine orthodoze. 
Safe and sound, sain et sauf 


To Sound, va. sonder, tächer 
de découvrir. To sound one, 
sonder quelqu'un, tiéicher de dé- 
couvrir ce quid pense 

To Sound, v. sonner, rendre un 
son, résonner, retentir, faire du 
bruit, faire rendre un son. The 
trumpet sounds, la trompette 
sonne. The echo sounds, l'écha 
résonne. To sound a trumpet, 
sonner de la trempette. — the 
retreat, sonner la retraite. — the 
praise of one, donner des louanges 
à quelqu'un 

Soundboard, s. sommier d’or- 
gue, m. 

Sounding, a. sonore, sonnant, 
résonnant. Sounding post in a 
violin, dme d'un viclon, f. 

Sounding, s. action de sonder. 

Sounding-lead, s.(ma.) sonde, f. 

Séundly, ad. comme il faut, 
dimportance, de la bonne ma- 
niére, sainement, judicieusement 

Soundness, 5. santé, f. véritd, f. 
droiture, f. force, f. solidilé, f. 
pureté, f. 

Soup, s. soupe, f. potage, m. 

Sour, a. aigre, sur, acide, rude, 
sévère, d’un mauvais naturel, af- 
fligeant, qui afflige, qui cause de 
lafliction. A sour countenance, 
un air mécontent. To make sour, 
aigrir, aciduler. To turn sour, 


- s’aigrir 


Sour, 5. aigre, τὰ. ce gua est 
aigre, substance acide, l'acide, m. _ 
To Sour, v. 1 rendre sur, acide 
or aigre, aigrir ; empoisonner. 2 


devenir aigre, s’aigrir 


Source, 8. source, f, origine, f. 
principe, τὰ. cause, f, 

Sourcrout, s. choucroute, f. 

Sourish, a. aigre-doux, aigret, 
elle, aigrelet, eite, suret, elte, 
un peu aigre | 

Sourly, ad. avec aigreur, d'un 
air mécontent or chagrin, rude- 
ment. ‘To look sourly at one, 
regarder quelqu'un de mauvais 
œil 

Sôurness, s. acidité, f. aigreur, 
f. dereté, f. äpreté, f. rudesse, À 
humeur chagrine et rechignée, 
humeur acariitre 

Sou, s. (monnaie de France) 
sou, M. 

Souse, s. 
nade, f. 


To Souse, va. 1 faire tremper 
dans la saumure; saucer, jeter 
dans l'eau. 3 baltre d’impor 
tance 


saumure, f. mari- 


SPA 


To Souse upon, vn. fondre sur, 
tomber sur 

South, s. midi, m. sud, m. 
South wind, vent du midi, vent 
du sud, autan, m. 

+ South, a. méridional, austral, 
du midi, du sud 

South-east, s. sud-est, m. 

+ Sôutherly, Sénthern, a. qui 
vient du midi 

Southernwood, 5. aurone, abro- 
lone, f. 

+ Southmost, a. qui est le plus 
au midi 

Séauthward, ad. vers le midi, 
au midi, du côlé du midi 

South-west, 5. sud-ouest, τὰ. 

Sovereign, s. 1 souverain, m. 
souveraine, f. prince régnant, τὰ. 
monarque absolu, τα. 2 un sou- 
verain, monnaie d’er valant vingt 
schellings d Angleterre 

Sovereign, a. souverain, indé- 
pendant, absolu, efficace, excel- 
lent. The sovereign felicity, le 
bien supréme 

Sévereignly, ad. souveraine- 
ment, parfaitement, pur excellence 

Sovereignty, 5. souverainelé, ἢ 
souveraine puissance, f. . 

Sow, s. (femelle du sanglier) 
truie, f. lae, f. To take the 
wrong sow by the ear, prendre 
martre pour renard, se mé- 
prendre. A sow of melted iron, 
une gueuse de fer 

To Sow, v. (sowed; sown) se- 
mer, ensemencer, répandre. — 
again, ressemer. — again with 
corn, remblayer. .— one’s wild 
oats, jeter sa gourme, jeler le feu 
de sa jeunesse 

Sowbread, s. (bo.) cyclamen, 
m. pain de pourceau, m. 

Sôwer, 5. semeur, m. 

Sowing, s. ensemencement, m. 
action de semer 

Sowing-time, 5. semailles, f. pl. 

Sown, part. passé du verbe 
To Sow 

Sowthistle, s. (bo.) laiteron, m. 
“ Jaceron, τὰ. — 

Soy, s. espéce de sauce aroma- 
fique du Japon 

Space, s. espace, m. élendue, f. 
intervalle, m. For the space of 
two years, pendant deux ans. ἴῃ 
the space of three years, dans 
l'espace de trois ans, en trois ans. 
A space between, un entre-deux. 
‘The space between the eyebrows, 
entre-sourcil, m. 

Spacious, ὦ. spacieux 

Späciously, ad. d'une manière 
vaste el spacieuse 

Spaciousness, s. grande élen- 
due 

Spade, s. 1 (instrument) béche, 
f. 2 (aux cartes) pique,m. To 
dig with a spade, bécher 

Spadille, 5. (as de pique, a la 
quadrille) spadille, f. 


pagne. 


SP A 


Spake, ancien prélérit du verbe 
To Speak 

Spagy'ric, a. spagirique or Spa- 
gyrique, chimique 

Spähi, 5. spahi, m. cavalier 
ture, m. 

Spalt, s. spalt, τὰ. pierre lui- 
sante qui sert à mettre les métaux 
en fusion 

Span, s. palme, f. empan, m. 
courte durée, f. 

Span, prétérit du verbe To 
Spin 

To Span, va. mesurer en élen- 
dant la main, mesurer par em- 
pans 

Span-new, a. tout neuf 

Spängle, s. paillette, f. 

To Spängle, va. orner de pail- 
lettes. The spangled skies, la 
voüle éloilée ᾿ 

Spaniel, 5. {espèce de chien) 
1 épagneul, m. épagneule, f. bar- 
bet, m. 2 flatiewr, m. âme basse et 
rampante, f. 

Spanish, a. Espagnol, d’Hs- 
Spanish broom, genét 
d'Espagne, τα. 

Spanish-fly, s. cantharide, f. 

Spänish-paint, 5. céruse, f. 
blanc de plomb, τα. blanc d’Es- 
payne, τῇ. 

To Spank, va. fr&vper du plat 
de la main, donner une claque 

Spanker, 5. pelile pièce de 
monnaie, f, 

Spankling, a. leste, pimpuni, 
bien mis 

Spanner, 5. chien de fusil or 
de carabine, m. clef de pistolet, f. 

Spar, 5. 1 marcassile, f. 2 
barre de bois,f. membrure, f. 
rayon, m. 

To Spar, v. 1 Earrer. 2 faire 
un prélude de combat, se batire, se 
quereller 

To Spare, v. épargner, mé- 
nager, employer avec ménagement, 
user d'économie, réserver, garder, 
se passer de, avoir des égards, de 
l'indulgence, se faire scrupule de, 
omettre. I have some to spare, 
jen ai de reste or plus qu il ne 
men faut. He does not spare 
himself, 2J ne se ménage point, il 
n'épargne pas sa peine 

Spare, a. 1 avare, économe, 
chiche. 2 superflu, de reste, de 
réserve, dont on n’apas besoin, 
dont on peut se passer. 3 maigre, 
décharné. Spare time, Loisir, 
heures perdues. — money, de 
l'argent mignon. A spare diet, 
maigre chère, vie frugale 

Spärer, 5. ménager, m. 
nome, m. 

Spare-rib, s. côte de pore, f. 

Sparing, a. rare, pelit, pauvre, 
frugal, qui west point abondant, 
avare, ménager, chiche. To be 
sparing of one’s words, élre avare 
ou chiche de ses paroles 

389 


, 
€co- 


SPA 


Sparingly, ad. frugalement, 
sobrement, avec épargne, avec 
économie, avec modération, avec 
précaution, avec retenue 

Sparingness, 5. épargne, f. éco- 
nome, f. modération, f. 

Spark, 8. 1 étincelle, f. bluette, 
f. 2 petit diamant ou brillant, 
3 un homme bien mis et plein de 
gaité, un petit maître, un mirh- 
jiore. A spark of reason, une 
élincelle de raison, une lueur de 
bon sens. A spark of life, ur 
reste de vie 

To Spark, V. To Sparkle 

Sparkish, Sparkful, a. éveillé, 
enjoué, leste, bien mis, élégunt 

Sparkishness, 5, élégance dans 
la parure, f. 

Sparkle, s. étincelle, f. bluelte, 
f. pailletie, £. : 


To Sparkle, vn. jeter des élin- 
celles, élinceler, briller, pétiller. 
That wine sparkles, ce vin pétille. 
Joy sparkled in her eyes, lu joie 
éclatait dans ses yeux 

Sparkling, a. étincelant, bril- 
lant - 

Sparkling, s. feu, m. lustre, m. 
éclat, τὰ. 1 admire the sparkling 
of her eyes, j’admire le feu or 
le brillant de ses yeux 

Sparklingly, ad. avec beaucoup 
d'éclat 

Sparklingness, 5. lustre, τη. 
éclat, τὰ. 

Sparrow, 5. (ciseau) moineau, 
m. passereau, m. 

Sparrowgrass, V. Asparagus 

Sparrow-hawk, s. épervier, m. 

Sparry, a. de marcassite 

Spasm, s. spasme, m. convul- 
sion, f. | 

Spasmddic, a.  spasmodique, 
convulsif, ive 

Spat, s. frai des huilres et 
autres poissons à coquille 

Spat, prét. du verbe To Spit 

To Spatiate, vn. courir çà et 
là, réder, aller de côté et d'uutre 

; To Spatter, va. crotter, salir, 
éclabousser, diffamer, noircir, 
flétrir laréputalion de quelqu'un 
‘ Spottendashes: s. pl. guétres, 

. pl. 

Spatula, s. 1 (chi.) spatule, f. 
2 (oiseau) cuillier, m. spatule, 
f. oiseau de l'espèce du héron 

Spavin, s. (maladie des che- 
vaux) éparvin, m. 

To Spawl, vn. cracher 

Spawi, 5. crachat, m. 

Spawn, s. 1 frat de poisson, m. 
œufs, m. pl. 2 semence, f.3 (t. de 
mépris) engeance, f. race, f. peu- 
plade, f. 

To Spawn, v. 1 frayer ; (t. de 
mépris.) produire, engendrer. 2 
étre frayé. Spawning time, le 
temps du frat, le frai, m. 

Spawner, s. jemeile de poisson 

To Spay, va. chitrer 


SPE 


To Speak, v. (spoke: spoken) 
parler, discourir, haranguer, faire 
mention, mentionner, faire un 
discours, dire, exprimer, déclarer, 
témoigner. To speak with, par- 
ler à, converser avec. Speak your 
mind, diles votre pensée, parlez 
franchement. To speak fair of 
one, parler bien de quelqu'un. To 
speak fair to one, flalier quel- 
qu'un, lui donner de belles paroles. 
To speak the word, trancher le 
mot, parler franchement et sans 
détour 

Speakable, «. dont on peut 
parler; qui a la facullé de parler 

Speaker, s. celui or celle qui 
parle. Speaker of the house of 
Commons, président or orateur 
de la chambre des communes, m. 

Speäking-trumpet, s. porte- 
voix, m. 

Spear, s. lance, f. 

To Spear, va. tuer or percer 
d'un coup de lance 

Spéarman, 5. lancier, τα. ca- 
valier armé d’une lance 

Speargrass, s. chiendent, m. 

Spearmint, 5. (bo.) menthe 
aiguë, f. 

Spearwort, 5. renoncule bul- 
beuse, f. 

Spécial, a. special, particulier, 
expres, distingué, singulier, ex- 
traordinaire 

Spécially, ad. spécialement, 
particulièrement, principalement, 
surtout 

Specialty, Speciality, s. 
ciahté, f. particularité, f. 

Spécies, s. espéce, f. sorte, 
f. classe, f. image, f. représenta- 
tion des objets des sens. The cur- 
rent species, or specie, les espèces 
qui ont cours, argent comptant, 
argent monnayé. To pay a sum 
in specie, payer une somme en 
espèces 

Specific, Specifical, a. spécifique 

Specific, 5. (mé.) spécifique, m. 

Specifically, ad. spécifiquement, 
d'une manière spécifique 

To Specificate, va. spécifier, 
particuluriser, déterminer en par- 
ticulier 

Specification, s. spécification, f. 
mention particuliére 

To Spécify, V. To Specificate 

Spécimen, s. échantillon, m. 
inodèle, m.essai, m. 

Spécivus, a. spécieux, ieuse, 
prausible, beau en apparence 

Spéciously, ad. plausiblement, 
spécieusement 

Speck, Spéckle, s. petite tache, 
Mies ede, mudrure,f. Specks 
in diamonds, g/aces, f. pl. 

To Speck, To Spéckle, va. ta- 
cheter, marqueter, marquer de 
petites taches, bigarrer, baricicr 

Spéckled, part. a. tacheté, mar- 
qué de petites taches. A speckled 
magpie, une pie-griéche 


spe- 


SPE 


Spéctacle, 5. spectacle, τὰ, Ai 
Uae lunettes, f. pl. besicles, 
f. pl. 

Spéctacled, a. qui porte des 
lunettes 

Spectator, s. spectaleur, m. re- 
gardant, m. 

Spectatress, s. spectatrice, f. 
Spéctre, s. spectre, m. fan- 
tome, τὰ. vision, f. 

Spécular, a. où l’on se mire, 
qui peut servir de miroir 

To Spéculate, v. 1 spéculer, 
méditer sur, considérer attentive- 
ment. 2 faire des calculs, des pro- 
Jets de finance ou de commerce 
Speculation, 5. spéculation, f. 
action de speculer, f. théorie, f. 
considération, f. vue, f. observation 
qu'on fuit or qu'on ὦ faite 
Spéculative, a. spéculalif, ive, 
qui contemple, thévrique 
Spéculatively, ad. en contem- 
plant, dans la spéculation, dans la 
théorie 

Speculator, 5. spéculaleur, τα. 
observateur, m. 

Spéculatory, a. spéculatif 
Spéculum, 5. miroir, m. 

Sped, prét. et part. passé du 
verbe To Speed 

Speech, 5. parole, f. faculié de 
parler, langage, m. langue, f. dis- 
cours, m. conversation, f. ha- 
rangue, f. A studied or set 
speech, discours d'apparat. To 
be slow of speech, parler lente- 
ment, étre lent à parler 
Spéechless, a. qui a perdu 
l'usage de la parole, muet, eite, 
interdit 

To Speed, v. (sped; sped) 1 se 
hâler, se dépécher; réussir, avoir 
du succès. 2 dépécher, hater, ex- 
pédier. 3 luer, détruire, ruiner. 
4 faire, exéculer. ‘5 assister, se- 
courir, faire prospérer, aider. 
God speed him well! Dieu le 
conduise ! 

Speed, 5, diligence, f. hâte, f. 
célérité, f. succés, τὰ. galop, τα. 
To ride full speed, courir à bride 
abatiue, à toute bride, au grand 
galop. To come full speed, ac- 
courir au plus vite 

Spéedily, ad. à la hâle, en dili- 
gence, promplement 

Spéediness, 5. hate, f. vitesse, 
f. diligence, f. promptatude, f. cé- 
lérité, f. 

Spéedwell, s. (bo.) véronique, f. 
Spéedy, a. prompt, diligent, 
expédilif. ἴ εἰ me have a speedy 
answer, failes-moi une prompte 
réponse 

Spell, s. caractère magique, m. 
charme, m. enchantement, m. 
sort, m. incantation, f. 

To Spell, va. 1 écrire correc- 
tement, orlhographier. 2 épeler, 
nommer el assembler les lettres 
qui forment un mot. 3 charmer, 
enchanter 
331 


SPH 


Spéller, s. celui or celle qui 
épelle, qui orthographie ou écrit 
correctement 

Spélling, 5. épellation, £. 

Spélling-book, s. syllabaire, το. 
alphabet, m. 

Spelt, s. épeautre, τὰ. 

Spélter, s. (métal) zinc, m. 

‘To Spend, v. (spent; spent) 1 
épuiser, consumer, dépenser, dé- 
bourser, prodiguer, dissiper ; user, 
passer, employer ; fatiguer, lasser, 
épuiser, consumer, perdre. 2 dé- 
penser, faire de la dépense; pro- 
Jiler; se dissiper, s’user, se per- 
dre. Meat that spends, viande 
qui profite. Ill got ill spext, ce 
qui vient par la flite s’en retourne 
par le tambour. To spend one’s 
self, se fatiguer, se donner beau- 
coup de peine 

Spénder, s. celui or celle qui 
dépense 


Spéndthrift, s. prodigue, m. 
dissipateur, τὰ. gaspilleur, τα. un 
bourreau d'argent 

Spent, pret. et part. passé du 
verbe To Spend, dépensé, consumé, 
passé, employé, dissipé, épuisé, 
fatigué. I am quite spent, je 
n’en puis plus. My stock of pa- 
tience is spent, ma patience est à 
bout. A horse quite spent, wn 
cheval outré, excédé de. fatigue, 
A spent bullet, une balle morte 
ou qui a perdu toute sa force 

TSperm, 5. sperme, 
mence de d'animal 

Spermacéti, s. spermaceli, m. 
blanc de baleine: maintenant on 
l’appelle adipocire, f. 

Spermatic, 
spermalique 

To Spérmatize, on. émellre le 
Sperÿne 

To Sperse, va. disperser, dissé- 
miner 

To Spet, 
abondance 

To Spew. va. vomir, rendre par 
la bouche, dégobiller 

To Sphacelate, vn. se gangrener 

Sphacelus, s. sphacèle, m. gan- 
grène, f. 

Sphere, s. sphère, f. globe, m. 
élendue d'action, de pouvoir, de 
connaissance 

To Sphere, va. donner une 
forme sphérique 

Sphéric, Sphérical, a. sphé- 
rique : 

+ Sphérically, ad. en forme de 
sphere ou de globe, sphériquement 

+ Sphéricalness, Sphericity, 5. 
sphéricité, f. rondeur, f. roton- 
dité, f. 

Sphéroid, 5. (mat.) sphérozde, τα. 

+ Spheroidical, a. gui a la 
forme d'un sphéroide 

Sphérule, s. petit globe 

Sphinx, s. (monstre de la fable) 
sphinx, m. 


M. Sé- 


Spermatical, a. 


va. répandre avec 


SP 


Spice, s. ] epice, f. aromate, m. 
2 petite quantité or portion, légère 
teinture, f. commencement, m. 
Allspice, poivre de la Jumuëque, 
m. A spice of a disease, ulieinte 
de maladie 

To Spice, va. épicer, assaison- 
ner avec des épices 

Spicer, s. épicier, m. 

Spicery, s. épicerie, Î. ma- 
gusin d'épices, m. 

Spick-and-span, ad. tout-à-fait, 
entièrement. Spick-and - span- 
new, tout battant neuf, tout neuf 

Spicy, a. aromatique, qui 
abonde en épices 

Spider, s. araignée, f. 

Spigot, s. robinet, m. siphon, 
m. broche, f. dusil ou dusi, m. 

Spike, s. longue pointe ; barreau 
pointu à une de ses exlrémités ; 
long clou, chardon, m. A gate 
fenced with iron spikes, une porte 
garnie en haut de pointes de fer, 
ou de chardons. ‘The spike of 
grass, la pointe de l'herbe. A 
spike of coru, un épi de blé 

To Spike, va. clouer, rendre 
pointu, garnir de poinies, en- 
clouer, mettre des barreaux. To 
spike one’s self, s’enclouer, se 
mettre dans de mauvais draps, 
s‘embarrasser dans une mauvaise 
affaire ᾿ | 

Spikenard, s. (plante) aspic, m. 
nard, τὰ. nard indique, τὰ. Oj 
spikenard, huile d'aspic- 

Spill, s. petite quantité dar- 
gent, une petite barre de fer, un 
petit morceau de bois 

To Spill, v. (spilt; spilt) 1 
verser, répandre; détruire, per- 
dre; prodiguer. 2 se dissiper, se 
perdre, se répandre 

Spilt, prét. ef part. passé du 
verbe To Spill 

To Spin, v. (spun, span; spun) 
1 filer, prolonger ; traîner en lon- 
gueur. Ὁ tourner en rond comme 
un fuseau, lourner comme une 
Joupie, dormir, en parlant dun 
sabot; ruisseler. To spin the 
war, prolonger or faire durer la 
guerre 

Spinage, s. épinards, m. pl. 

+ Spinal, a. de l’épine du dos, 
spmal. The spinal marrow, la 
moelle épinière 

Spindle, s. fuseau, m. The 
spindle or nuel of a winding 
staircase, noyau, m. vis, f. d’un 
escalier tournant 

To Spindle, on. pousser une 
tige longue el mince, dardiller 

Spindleshanks, 5. pl des jam- 
des de fuseuu, f. pl. 

Spindleshanked, a. qui a des 
jambes de fuseau 

Spindletree, s. (bo.) fusain, m. 

+ Spine, s. épine du dos, f. 

Spinel, s. spinelle, f. minéral 
dun rouge pale 


SPI 


Spinet, s. (instrument de mu- 
sique) ¢pinette, f. 

Spiniferous, a. qui porte des 
épines 

Spinner, s. 1 fileur, τὰ. fileuse, 

2 araignée de jardin, f. 
spinner round a long staff, fileuse 
à la quenouille. — round the 
waist, fileuse à lu ceinture 

Spinning-wheel, 5. rouet à filer, 
m. 
Spinôsity, s. dificullé, f. ma- 
lière épineuse 

Spinous, Spiny, a. épineux, 
plein d’épines 

Spinster, s. fileuse, f. fille non 
muriée 

Spinstry, 5. jilage, m. 

Spiracle, s. soupiruil, m. 

Spiral, a. spiral 

Spirally, ad. en ligne spirale 

Spire, s. ligne spirale, tout ce 
qui s'élève en pointe, τὰ. pyrumi- 
de, f. aiguille, f. flèche, f. The 
spire of a church steeple, la fle- 
che d’une église 

To Spire, vn. pousser or croître 
en pointe, s'élever en pyramide, 
monter en épi 

Spirit, 5. haleine, f. souffle, m. 
vent, τὰ. esprit, m. âme, f. reve- 
nant, m. tempérament, m. hu- 
meur, f. ardeur, f. courage, τα. 
vivacité, f. feu, m. génie, m. force 
desprit, f. To be in good spirits, 
être de bonne humeur. My spi- 
rits are spent, 7 αἱ perdu mon feu, 
mon ardeur. The vital or animal 
spirits, les esprits vituux ou unri- 
maux. The sinking of one’s 
spirits, découragement, m. To 
recover one’s spirits, reprendre 
ses esprits, revenir à 501, se re- 
mettre 

To Spirit, va. animer, encou- 
rager, fomenter. To spirit away, 
enlever, gagner par adresse, en- 
gager par surprise 

Spirited, a. vif, vive, animé, 
plein de feu. High spirited, qui 
a l'âme noble cu le cœur bien 
placé. Low spirited, qui a l’éme 
basse 

Spiritedness, s. disposition d’es- 
prit, f. génie, m. Narrow spi- 
ritedness, petit génie, petilesse 
d'esprit 

Spiritfulness, s. vivacité, f. feu, 


m. ὦ 
Spinitless, ὦ. abattu, qui manque 
ae | 


rce, de courage 
Spiritous, Spirituous, a. spiri- 
tueux, raffiné, ardent 
Spiritousness, s. qualité spiri- 
tueuse 
Spiritual, a. spirituel, imma- 


‘tériel, incorporel, ecclésiastique, 


pieux, religieux 
Spirituality, 5. spiritualité, f. 
incorporalité, f. immaterialité, f. 
Spiritualty, s. clergé, m. corps 
ecclésiastique 
Spiritualization, 5. (chym.) spi- 
382 


SPL 


ritualisalion, f. volatilisation des 
corps solides ou liquides 
_ To Spiritualize, va. 1 spiritue- 
liser, donner un sens pieux à 
quelque chose. 2 (chym.) extraire 
les esprits des corps mixtes 
Spiritually, ad. spirituellement 
Spirituôsity, Spirituousness, s. 
qualité spiritueuse 
To Spirt, v. 1 pousser un jet 
come) seringuer. 2 jaillir, sail- 
ir 
To Spirtle, va. dissiper, con- 
sommer, détruire 
Spiry, a. qui est en pyramide, 
pyramidal, spiral 
Spissitude, 5. densité, f. épais- 
seur, f. consistance, f. 
“Spit, s. broche, f. A spitful, 
une brochée 
To Spit, v. (spit, spat; spit, 
spitten) embrocher, mettre a la 
broche 


To Spit, v. cracher. A spitt- 


‘lng box, wa crachoir 


Spit, Spitten, pret. et part. 
passé du verbe To Spit 

To Spitchcock, va. couper une 
anguille par tronçons et la fuire 
rôlir 
_ Spite, 5, malice, f. haine, f. en- 
vie, f. ressentiment, nr. rancune, 


Spite of, in spite of, prép. en 
dépit de, malgré, nonobstant 

To Spite, va. offenser, choquer, 
fächer, faire dépit, irriter, piquer 

Spiteful, «@. méchant, malin, 
igne, runcunier, qui fuil du mal 
par malice, par envie, pur haine 

Spitefully, ad. malicieusement, 
par rancune, par malice, par en- 
vie, par haine : 

Spitefulness, s. malice, f. mé- 
chancelé, f. 

Spital, Spittal, s. hôpital, m. 

Spitter, s. 1 cracheur, m. era- 
cheuse, f. 2 celui or celle qui em- 
broche, m.f. 3 daquet, m. jeune 
cerf & sa seconde année 

Spittle, 5. salive, f. crachat, m. 

Splash, s. éclaboussure, f. 

To Splash, va. éclabousser 

Spläshy, a. plein d'eau sule, 
gäâcheux 

Spläyfoot, ὦ. qui a les genoux 
tournés en dedans, cagneux 

Splaymouth, 5. bouche élargie 
à dessein, grimace, f. 

Spleen, 5.1 rate, f. 2 spleen, τα. 
fiel, τὰ. colère, f. dépit, m. mau- 
vaise humeur, rancune, f. dent de 
lait, f. 3 mal de rate, τὰ. mé-_ 
luncolie, f. 

Spléenful, Spléénsick, a. cha- 
grin, de mauvaise humeur, mélan- 
colique 

Spléenwort, 5. (bo.) céterac, m. 
doradille, f. 

Spléndent, a. luisant, brillant, 
éclatant, qui « du lustre 


SPO 

- Spléndid, a. splendide, somp- 
tueux, magnifique 

Spléndidly, ad. splendidement, 
magnifiquement 

Spléndour, s. lustre, m. splen- 
deur, f. pompe, f. magnificence, f. 
To live in great splendour, vivre 
avec beaucoup de magnifivence 
et d'éclat : 

Splénetic, a. incommodé du 
mal de rate, mélancolique, de mau- 
vaise humeur 

Splénic, a. splénique 

Splénish, a. incommodé du mal 
de rate 

Splénitive, a. ardent, violent 

Splent, 5.1 (chi.) esquille, f. éclat 
d'os rompu. 2 (vét.) suros, m. 
tumeur sur Vos de la jambe du 
cheval 


To Splice, va. 1 joindre les 
deux bouts d’une corde sans faire 
de nœud, épisser. 2 (éc. rur.) 
greffer en poupée. 3 (t. de me- 
nuisier) joindre à onglet 

Splint, s. (chi.) éclisse, f. as- 
telle, f. 

To Splinter, v. 1 briser. 2 se 
briser en pièces, en éclats, en mor- 
ceaux 

Splinter, s.. 1 morceau d’une 
chose rompue, m. éclat, m. 2 
(piquant de bois qui entre dans 
la chair) écharde, f. 

To Split, va. (split; split) 1 
fendre, briser. 2 se AR. crever, 
se briser. To split against rocks, 
se briser contre des rochers. "To 
split one’s sides with laughing, 
éclater de rire 


Splitter, s. celui or celle qui 
fend, fendeur, euse 

To Spoil, v. 1 voler, prendre 
par force, désoler, ravager, dévas- 
ter, piller, dépouiller ; (ju.) spo- 
lier; gater, corrompre. 2 se 
corrompre, se gdler. To spoil 
another’s measures, rompre les 
mesures d’un autre 

Spoil, 5. 1 dépouilles, f. pl. bu- 
tin, m. ce qu'on prend sur les 
ennemis, m. pilluge, m. larcin, m. 
2 perte, f. ruine, f. 

Spoiler, s. voleur, m. pillard, 
m. spolialeur, m. celui qui gaie, 
qui corrompt 

Spoilful, a. qui ravage, destruc- 
teur 

Spoke, s. rais de roue, m. 

Spoke, prét. du verbe To Speak 

Spoken, part. a. dit, déclaré, 
exprimé. ‘Spoken of, susmen- 
tionné, dont on a parlé. Not to 
be spoken of, dont on n’ose parler, 
qu'on ne peut exprimer. A well 
spoken man, un homme qui purle 
bien, un beau parleur 

Spokesman, 5. celui qui porte la 
parole pour une compagnie, ora- 
teur, m. 

To Spoliate, va. dépouiller, vo- 
ler piller ; (ju.) spolier 


SFG 


Spoliation, s. 
pouillement, m. 

Spéndee, s. (poésie grecque et 
latine) spondée, m. 

Spéndyle, 5. (ana.) spondyle, m. 
verlébre, f. 

Sponge, V. Spunge 

Spônsal, &. qui regarde le ma- 
riage, conjugal 

Spônsion, s. action par laquelle 
on répond pour un autre, cau- 
tionnement, m. 

Sponsor, s. caulion, f. répon- 
dant, τὰ. parrain, τὰ. 

+ Spontanéity, 5. spontanéilé, f. 

Spontaneous, &. spontané 

Spontaneously, ad. spontané- 
ment, volontairement, de son pro- 
pre mouvement, de son plein gré, 
pur un mouvement spontané 


Spontaneousness, 5. sponta- 
néité, f. 

Spool, 5. bobine, f. rochet, τὰ. 
époullin or épolet, m. 

Spooling-wheel, s. rouel qui 
sert à dévider la trame sur les bo- 
bines, m. 

T'o Spoom, vn. élre porté avec 
rapidité, s’avancer d'un cours ra- 
pide 

Spoon, 5. cuiller, f.. The broad 
end of the spoon, le cuilleron. To 
be past the spoon, n’éire plus 
enfant, étre hors de l'enfance 

To Spoon, v. 1 (ma.) mettre à 
sec or à mats et à cordes. aller à 
sec, naviguer avec les voiles fer- 
lées, a mats et à cordes 

Spéonbill, s. palelte, f. bec à 
cuiller, m. 

Spoonful, 5. cuillerée, f. 

Spéonmeat, 5. nourriture qu'on 
mange à la cuiller, f. soupe, f. 
lailage, m. 

Sporadical, a. sporadique, qui 
attaque individuellement, qui est 
dispersé çà et là 

Sport,s. jeu, m. diveriissement, 
m. plaisir, M. passe-temps, m. 
récréation, f. diverlissement de la 
chasse, de la péche. 2youet, τὰ. 
sujet de risée et de moquerie, m. 
For sport’s sake, par amusement. 
That is only sport to him, ce n'est 
qu’un jeu pour lui, il fait cela fort 
facilement. They will hurt us for 
their sport, is nous feront du mul 
de gaîté de cœur. To spoil one’s 
sport, rompre les mesures de quel- 
qu'un. To make a sport of one, 
se jouer or se moquer de quelqu'un. 
Field sports, les plaisirs de la 
chasse ou de la péche 

To Sport, va. jouer sur quelque 
instrument de musique 

To Sport, vn. To Sport one’s 
self, va. se divertir, se réjouir, 
jouer, badiner. 'To sport with, se 
jouer, se moquer de. Fortune 
sports with men, {a fortune se 
joue des hommes 

Spôrtful, Spértive, a. gai, plui- 


spoliation, f. deé- 


SPR 


sant, divertissant, folétre, badin, 
enjoué 

_Spértfully, ad. gaiment, en ba- 
dinant, en folätrant, par plais 

Sportfulness, Spôrtiveness, s. 
divertissement, m. badinage, wm. 
gatté, f. enjouemen!, m. 

Sportsman, s. celui qui aime la 
chasse, un chasseur 


Spot, s. 1 tache, f. souillure, 
f. jlétrissure, f. mouchelure, f. 
disgrace, f. marque, f. 2 endroit, 
m. place, f. lieu, m. morceau ot 
carreau de terre, m. A fine spot 
of ground, wn bel endroit. Upon 
the spot, sur le champ. To go 
upen the spot, aller sur les lieux. 

e died upon the spot, il mourut 
sur la place 


To Spot, va. tacher, souiller, 
salir, maculer, tacheter, mouche- 
ter. The spotted fever, le pourpre 
ou la fièvre pourprée 

Spétless, a. sans tache. A 
spotless mind, une âme pure. A 
spotless behaviour, une conduite 
sans reproche 

Spotter, s. celui or celle qu 
tache 

Spotty, a. laché, plein de ta- 
ches 

Spousal, s. épousailles, f. pl. 
mariage, τὰ. 

Spousal, a. nuptial, pl. m. taux, 
conjugal, de mariage 

Spouse, s. époux, m. mari, m. 
femme, f. épouse. f. 


Spouseless, a. non marié, céli- 
bataire 


Spout, s. 1 goutiére, ἔ, 2 jet, 
τα. robinet, m. auget, m. gargouille 
d'une goutiere, f goulot, m. bec, 
m. 3 lrombe, f. typhon, τὰ. cata- 
racte d’eau,f. A water-spout, un 
jet d’eau 

To Spout, v. 1 jeter or verser 
dvec force, faire saillir or jaillir 
avec impéluosilé. 2 saillir, jaillir, 
sourdre, bouillonner, sortir impé- 
tueusement ; déclamer. To spout 
down, tomber à verse (en parlant 
de la pluie). To spout up, re- 
jaillir 

To Sprain, va. se donner une 
entorse, fouler, se déiordre. To 
sprain an arm, se détordre le bras. 
To sprain a foot or ankle, se 
Jouler le pied 

Sprain, s. entorse, f. foulure des 
nerfs, f. 

Sprang, prét. du verbe ‘Te 
Spring : 

Sprat, 5. (petit poisson de mer] 
espéce de sardine, f. melet, m. 

To Sprawl, vn. faire des efforts 
comme dans les convulsions de la 
mort, s’étendre tout de son long, 
se démener, s’agiter, se débattre 

Spray, s. 1 bout or extrémité 
d'une branche, menu branchage, 
menu bois. 2 écume de mer, f. écla- 
boussure d'eau de mer. f. Spray 


SPR 


faggots, fagots de menu bois, fa- 
gots fails de menus branchages 

To Spread, v. (spread ; spread) 
1 élendre, épandre, éparpiller, 
répandre, déployer, couvrir. 2 
s’élendre, se répandre, s'éparpit 
ler. To spread abroad, pubüer, 
divulguer, répandre. The report 
spreads abroad, le bruit se ré- 
pand. His praise is spread abroad 
far and wide, sa gloire s'est répan- 
due au loin par toute la terre 

Spread, s. étendue, f. expan- 
sion, f. grandeur, f. 

Spreader, 5. celui qui répand, 
qui publie, qui divulgue. A sprea- 
der of false news, un semeur de 
fausses nouvelles 

Sprig, s. jel, τὰ. rejeton, τὰ. 
petite branche, bout or extrémité 
de branche. Long sprig, gaulis, 
m. À young sprig, Un nouveau 
jet. Sprigs, s. pl. broutilles, f. pl. 
A sprig of thyme, une petite 
branche or un brin de thym. A 
sprig of crystal, une pointe de 
cristal 

Spright, s. esprit, m. ombre, f. 
fantôme, m. spectre, τὰ. revenant, 
m. vision, f. apparition, f. 

Sprightfully, ad. avec ardeur, 
avec vivacité 

Sprightliness, s. vivacité, f. feu, 
m. gailé, f. enjouement, τα. 

Sprightly, Sprightful, a. wf, 
vive, gai, enjoué, plein de feu, 
alerte 

To Spring, on. (sprang, sprung; 
sprung )1 pousser, commencer à 
paraître, sortir de terre, percer, 
bourgeonner. 2 venir, procéder, 
provenir, descendre, tirer son ori- 
gine. Sparatire, apparaitre. 4 
naître, venir, paraîlre, commen- 
cer d’être. 5 croître, profiter. 6 
sauter. 7 faire ressort, repousser, 
en parlant d'un ressort. 8 pren- 
dre sa source. 9 durder, avoir sa 
source, sortir, jaillir. This river 
springs out of the mountain, cette 
rivière sort de la montagne. To 
spring again, repardilre, en par- 
lant dune rivière qui s’était ca- 
chée sous terre. To spring for- 
ward, sauter en avant, s’élancer. 
To spring up, tressaillir, se lever 
subilement 

To Spring, va. 1 faire lever, 
faire partir. 2 faire sauter or 
jouer. 3 sauter. To spring a 
leak, (ma.) faire eau, faire une 
voie d'euu. We sprung the mine, 
nous.fimes jouer la mine. To 
Spring a well, creuser un puits 

Spring, s. 1 (saison de l’année) 
printemps, τὰ. 2 ressort, τὰ. élas- 
ticité, f. pouvoir, m. force, f. 3 
saut, m. effort violent, escousse, 
f. élan, τὰ. essor, m. 4 une voie 
d'eau, f. Ὁ issue, f. source, f. 
commencement, m. origine, f. 
principe, m. cause, f. The spring 
barrel of a blind in a coach, 
store, τα. To take a spring in 
order to leap, prendre son es- 


SPU 


cousse, et mieux, son élun. The 
spring of the day, la pointe du 
jour, l'aube. To give a spring to 


| one, s’élancer, fondre, se précipi- 


ter sur quelqu'un. He sets all 
springs in motion to get that 
place, il fait jouer tous les res- 
sorts pour oblenir cet emploi 

Springe, s. piége, τὰ. lacet, τὰ. 
filet, m. 

Springer, s. 1 celui qui fait le- 
ver le gibier. 2 (arch.) imposte, f. 

Springhalt, s. action d’un che- 
val qui boite des deux pieds 

Springiness, s. élasticité, f. 

Springle, 5. piége, τὰ. lacet, τὰ. 

el, m. 

Springhead, s. source, f. fon- 
taine, f. 

+ Springtide, s. grande marée, 
haute marée, contre-marée, f. 

Springtree, 5. palonnier de car- 
rosse, m. volée, f. 

Springy, a. 1 élastique, qui fait 
ressort, 2 rempli de sources ou 
de fontaines 

To Sprinkle, v. 1 éparpiller, 
épandre dru et menu, jeter çà et 
la. 2 asperger, mouiller, arroser. 
To sprinkle over, arroser. --- 
with salt, saupoudrer 

To Sprit, V. To Spout 

Sprinkle, s. aspersoir, m. A 
holy water sprinkler, aspergés, 
τη. goupillon, pour jeter de Peau 
bénite, m. 

Sprinkling, 5. aspersion, f. ar- 
rosement, τὰ. feinture, f. With 
some small sprinkling of German, 
avec quelque légére teinture de 
l'allemand 

Sprit, s. jel, m. rejeton, m. 

Sprite, s. esprit, m. 

To Sprout, vn. pousser, croître, 
bourgeonner 

Sprout, s. rejeton, m. 

Spruce, a. d’une propreté affec- 
lee, bien mis, brave, élégant 

Spruced up, a. bien mis, pare 

To Spruce, v. 1 parer. 2 se 
parer, shabiller avec élégance 

Sprüceness, s. propreté affec- 
lée, élégance dans la parure 

Sprücebeer, s. sorte de bière 

Sprüceleather, s. cuir 
Prusse, m. 

Sprung, pret. el part. passé du 
verbe To Spring 

Spume, 5. écume, f. 

To Spume, vn. écumer 

Spümous, Spümy, a. écumeut, 
plein d’écume 

Spun, pret. et part. passé du 
verbe To Spin 

Spunge, 5. éponge, f. 

To Spunge, v. 1 laver ou net- 
loyer avec une éponge. 2 écorni- 
εν. faire le mélier de parasite 

Spünger, 5. écornif{eur, m. pa- 
rasite, m. 

_Spunginess, 8. 
gieuse 


de 


qualité spon- 
384 


SQU 


Spünginghouse, 5. * élrille, f. 
maison de sergent où l’on méne les 
débileurs avant de les conduire en 
prison, f. 
| Spungy,. à. spongieux 

Spüngystone, s. spongite, f. 

Spank, s.1 amadou, m. 2 loupe. 
f. excroissance, f. 

Spur, s. 1 éperon, τὰ. atguillon, 
m. 2 éperon, ergot de coq, m. 3 
arc-boutant, m. ; 

To Spur, va. éperonner, donner 
de l’éperon, exciter, pousser, ant- 
mer. To spur on, exciler, pous- 
ser, aiguillonner ; s’avancer aves 
ardeur. ‘To spur on a question, 
faire une question empressée, de- 
mander une chose avec empresse- 
ment 

Spurgalled, a. blessé avec l'épe- 
ron 

Spurge, s. ( plante purgative ) 
épurge, f. petite catupuce, i 

Spurious, ὦ. supposé, faux, 
fausse, contrefait, falsifie, bâtard 

Spüriousness, s. contrefaction, 
contrefaçon, f. bâtardise, f. 

Spurling, s. (petit poisson de 
mer ) éperlan, m. 

To Spurn, v. 1 donner des coups 
de pied à, chasser à coups de pied. 
2 mépriser, traiter avec mépris, 


rejeter. 3 résister avec insolence, 
regimber, ruer, détacher des 
ruades 

Spurn, s. coup de pied, m. 


traitement plein d'insolence 

Spurrier, s. eperonnier, m. 

Spurt, Spirt, s. caprice, m. 
boutade, f. saillie, f. fantaisie, f. 

To Spurt, on. jaillir, saillir. 
To spurt up, rejaillir 

Sputation, 5. (mé.) spuéaiion, f. 
crachotement, m. 

To Spütter, vn. crachoter, cra- 
cher dru et menu; écarter la dra- 
gée, bredouiller 

To Spütter, va. rejeter, vomir 
avec effort. To sputter one’s 
gall, vomir son fiel 

Spütterer, s. celui or celle qui 
écarte la dragée en parlant, qui 
bredouille 

Spy, s. espion, m. émissaire, m. 

To Spy, va. 1 découvrir or voir 
de loin or à quelque distance de 
soi, découvrir en examinant. 2 
épier, observer, espionner, veiller 
sur, apercevoir or découvrir en 
-épiant 

To Spy into, va. examiner avec 
soin ‘ 

To Spy out, va. trouver, décou- 
vrir 

Spy'boat, s. bateau qu'on en- 
voie à la découverte, corvelle, f. 

Squab, 5. espèce de sofa, cous- 
sin bien doux et bien mollet 

Squab, a. 1 qui n’a point de 
plumes, nouvellement éclos. 2 
gras, gros et robuste, dodu, po- 
telé, charnu, trapu; épais, grus- 
sier 


SQU 


Squäbbish, a. pesant, lourd 

Ta Squabble, vn. disputer, que- 
reiler, contester ὃ 

Squabble, 5. dispute, f. que- 
relle, i. bagarre, f. 

Squäbbler, s. disputeur, 
querélleur, m. 

Squabpie, s. mélange de viandes 
cuites au four, pâlé chaud, m. _ 

+ Squadron, 5. 1 escadron de 
cavalerie. 2 escadre de vaisseaux 
de guerre 

Squadroned, a. part. rangé en 
escadrons 

Squälid, a. sale, malpropre, dé- 
goülant, crasseux 

To Squall, vn. crier or pousser 
des cris comme un enfant. The 
least thing that ails him makes 
him aint. le moindre mal qu’il 
a le fait crier; il crie pour un 
rien 

Squall, s. 1 grand cri. 2 coup 
de vent, τα. rafule, f. bourrasque, f. 

Squäller, s. celui or celle qui 
crie comme un enfant 

Syually, a. sujet aux rafales 

Squamous, a. couvert d’écailles 

To Squander, va. dissiper, pro- 
diguer, dépenser follement, dis- 
perser. He squandered away 
the best part of his fortune, i/ a 
dissipé la plus grande partie de 
son bien 

Squanderer, s. prodigue, m. 
dissipateur, m. 

Squändering, 5. gaspillage, ra. 

Square, a. 1 carré, qui s'accorde 
avec. 2 fort, robuste, carré, bien 
bali. 3 juste, honnéte. The square 
root, la racine carrée. A square 
dealing, un procédé honnête 

Square, s. carré, m. carreau, 
τῇ. panneau, m. place publique, f. 
équerre, f. égalité, f. nivexu, m. 
Upon the square, de niveau, éga- 
lement, de pair. To play upon 
the square, jouer but à but, sans 
avantage d'un côlé ou de l’autre 


To Square, v. 1 équarrir, rendre 
carré, dresser à 7Zquerre, régler, 
ajuster, proportionner. 2 s’accor- 
der, convenir, cadrer. To square 
other men by one’s rule, mesurer 
les autres à son aune 

Squareness, s. quadrature, f. 
équarrissage, m. 

Squaring, s. 
alignement, τα. 
the circle, la quadrature 
cercle 

Squash, s. 1 chose molle qui 
s'écrase aisément. 2 chute subite. 
3 (bo.) gourde, f. 

To Squash, va. écraser, écu- 
cher, aplatir 

To Squat, vx. s’accroupir, se 
tapir, se bloitir, étre accroupi — 

Squat, a. Laccroup:. 2 trapu, 
ramassé. To lie or to sit squat, 
étre accroupi, se tapir, s’accrou- 


m, 


quadrature, f. 
The squaring of 
du 


Squat, s. accroupissement, m. 
ANG.-FRANC. 


STA 


To Squeak, on. crier, s'écrier, 
jeter des cris de douleur, des cris 
pereans ; rendre un son aigu, faire 
un bruit perçant. To make one 
squeak, faire parler quelqu'un, le 
faire chanter, lui faire avouer ce 
qu'il a fait 

Squeak, s. cri pergant, cri de 
douleur. To give a squeak, pous- 
ser un cri percant 

To Squeal, vn. crier, pousser 
des cris comme un enfant qui 
souffre 

Squeamish, a. délicat, dégoülé, 
qui se choque or se füche aisé- 
ment 

Squeämishness, 5. délicatesse, 
f. peine qu'on ὦ à souffrir cer- 
laines choses, f. dégoüt qu’elles 
causent, m. 


To Squeeze, v. 1 exprimer, 
faire sortir; serrer, presser, com- 
primer:  opprimer, accabler, 
vexer, écraser, ruiner. 2 sortir, 
or passer en conséquence de la 
compression 


Squeeze, s. pression, f. com- 


pression, f. action de serrer ou 
de presser 

Squelch, s. lourde chute, f. 

Squib, 5, fusée dartifice, f. 
serpenteau, m. 

Squill, s. 1 (plante) scille, f. 
2 (poisson) squille, f. petite écre- 
visse, f. 

Squinancy, s. (dans le langage 
vulgaire, quinsy) esquinancie, f. 

Squint, a. louche, bigle 

To Squint, vn. loucher, bigler, 
tourner les yeux de travers 

Squinteyed, a. louche, bigle ; 
malin, igne, ironique 

To Squiny, V. To Squint 

Squire, s. écuyer, m. A coun- 
try squire, wn hobereau, un gen- 
tilhomme campagnard 

Squirrel, s. écureuil, m. 

+ To Squirt, v. 1 seringuer, 
jeter avec une seringue. 2 ba- 
varder, caqueter. À squirting 
fellow, un bavard qui déraisonne 

Squirt, s. 1 seringue, f. 2 cours 
de ventre, m. foire, f. 

Squirter, s. celui qui seringue 

To Stab, va. poignarder 

Stab, s. coup de poignard, m. 

Stäbber, s. assassin, m. meur- 
trier, m. 

Stabiliment, s. support, m. ap- 
pui, m. soutien, m. 

Stability, 5. sfabililé, f. soli- 
dité, f. consistance, f. 

Stable, a. stable, ferme, cons- 
tant, solide, inébranlable 

Stable, s. élable, f. écurie, f. 

To Stable, v. 1 établer, mettre 
dans une étable. 2 étre dans une 
étable, dans une écurie 

Stableboy, Stableman, s. pale- 
frenier, τὰ. valet écurie, τη. 

Stableness, V. Stability 

365 


STA 


To Stablish, va, confirmer, af- 
fermir, consolider 

Stabling, s. écuries, f. pl. 

Stäccado, 5. eslacade, f. palis- 
sade, f. 

Stack, s. tas de foin ou de blé 
m. pile de bois, f. A stack οἱ 
straw, un pailler, τὰ. A stack ὁ: 
chimneys, rang de cheminées qui 
se touchent 

To Stack, va. entasser, mettre 
en las, en monceau, en pile 

Stacte, s. stacté, τὰ. myrrhe,f. | 

Stadle, s. 1 appui, m. soutien, 
m. support, m. 2 bâton, m. bé- 
quille, f. 

Stadtholder, s. premier magis- 
trat des Provinces-Unies, sta- 
thouder, m. 

Staff, s. 1 bâton, m. 2 appui, 
ἴῃ. soutien, τὰ. support, m. 3 
stance, f. 4 baguette, f. baton 
de commandement, m. 5 pou- 
voir, m. droit, m. autorilé, f. A 
quarter-staff, bdton à deux bouts 
ou brin destoc. Pilgrim’s staff, 
bourdon, τὰ. Cross or Jacob’s 
staff, arbalète ou baton de Jacob. 
Crosier or bishop’s staff, une 
crosse dabbé ou d’évéque. To 
Jet the staff go out of one’s 
hand, céder son droit, perdre son 
autorité 

Staff-wood, 5. merrain, τὰ. bor- 
dillon, m. 

Stag, s. cerf, m. 

Stage, s. 1 {héâtre, m. scène, f. 
échafaud, m. 2 état, m. degré, 
m. progrés,m. 3 endroit où l'on 
se repose en voyageant, relais, m. 
To have a clear stage, avoir le 
champ libre. ‘Yo bring one upon 
the stage, mettre une personne 
en jeu. To go off the stage, 
se relirer du monde, mourir, plier 
bagage. To reach the end of 
the stage, arriver au relais 


Stagecoach, s. diligence, f. 
messagerie, f. coche, τὰ. voiture 
publique, f. 

Stagehorse, s. cheval de relais 

Stageplay, 5. pièce de thédtre, f. 

Stagedancer, s. baladin, m. 

Stagewriter, s. auteur drama 
tique, auteur qui écrit pour le 
thédire — 

Stager, 5. personne qui connair 
le monde, f. An old stager, xi 
Vieux routier, m. 

Stäggard, 5. 
ans, m. 

To Stagger, v. 1 chanceler, 
vaciller, éire prét a tomber, re 
culer, hésiter, douter, être irrésolu 
or incertain. 2 faire chanceler 
or vaciller, émouvoir, rendre 
moins sûr, ébranler. Staggering 
thoughts, des doutes, des pensées 
flottantes. Without staggering, 
sans hésiter. The question did 
at first stagger me, la question 
m'ébranla d'abord 

Staggers, s. (vét.) vertigo πὸ 
cheval. τὰ. 


cerf de quaire 


25 


STA 


Staguancy, s. défaut de mouve- 
ment, da circulation, état crou- 
pissanl. stagnation, f. 

Stagnant, a. croupissant, qui 
croupil, qui est sans mouvement, 
slagnant, dormant, qui ne coule 
point 

To Stagnate, vn. croupir, élre 
sans moxvement, élre stagnant ou 
dormant, ne pas couler 

Stagnätion, Κ΄. Stagnancy 

Staid, a. sobre, grave, régulier, 
raussis, POSÉ 

Staideess, s. sobriété, f. gra- 
vilé, £ ~<gularité, f. 

To Stain, va. tacher, ternir, 
noircy. fétrir, déshonorer, souiller 

Stain. s. tache, f. sowillure, f. 
Jlétriswe, ἔ, 

Staser, 5. celui or celle qui 
tache. Paper-stainer, 5. domino- 
lier, m marchand de papier de 
tapisserie 

Stainless, a. sans tache, sans 
défuut 

Stair, 5: degré, m. marche, f. 

Staircase, 5. Stairs, 5. pl. es- 
calier, τὰ. degrés, m. pl. montée, 
f. . One pair of stairs, le premier 
étage. ‘Two pair of stairs, le se- 
cond élage. A room one pair of 
stairs high, une chambre au pre- 
mier 

Stake, 5. 1 pieu, τὰ. pièce de fer 
longue et pointue, poteau, m. 
pièce de bois plantée en terre. 2 
enjeu, m. risque, m. ce que lon 
hasarde, pari, m. ‘To sweep 
stakes, tirer l'enjeu; rafler tout, 
emiporter tout. To have much 
at stake, jouer gros jeu. To lay 
all at stake, jouer de son reste, 
Lasarder le tout pour le tout. To 
be or lie at stake, élre en danger. 
He goes to it like a bear to a 
stake, aly va à contre-ceeur. Life 
is at stake, il y va de la vie 


To Stake, va. 1 garnir de 
pieux. 2 mettre au jeu; -risquer, 
hasarder 

Stale, a. vieux, vieille, suran- 
né, usé or gâié par le temps. 
Stale bread, du pain rassis. 
Stale meat, viende qui sent le 
relent. To grow stale, vieillir 

Stale, s. À appat, τα. amorce, f. 
aitrait, m. 2 τὼ vieille or un 
peu aigre, f. 3 échelon, m. 

ToStale, v. 1 faire vieillir, ren- 
dre vieux, user, fuire passer. 2 
uriner, faire de l'eau 

Stälely, ad. depuis long-temps,il 
y α long-temps 

Staleness, s. vieillesse, f. état 
de ce qui est gâlé or usé par le 
temps 

To Stalk, on. marcher fiére- 
ment; aller tout dowcement 


Stalk, s. 1 démarche fière et af- 
fectée. 2 lige, f. côle d’une plante, 
£ brin, τὰ. Stalk of a leaf or fruit, 
queue d'une feuille ou d’un fruit. 
Stark of corn or hemp, tuyau de 


STA 


bid ou de chanvre. Cabbage stalk, 
trognon de chou. Stalk of a bunch 
of grapes, rafle, f. 

Stalking-horse, s. 1 cheval avec 
lequelon chasse à la tonnelle. 2 
masque, m. prétexte, m. 

Staiky, a. dur, coriace 

Stall, 5.1 étable, f. 2dans une 
écurie, séparalion praliquée avec 
des poteaux et des barres pour 
placer un cheval. 3 (table devant 
les boutiques sur laquelle on ex- 
pose des marchandises) élal, pl. 
élaux, m. 4 échoppe,f. petite 
boutique. Ὁ (le siége d'un ecclé- 
siastique dans le chœur) stalle, 
f. The stall of a shop, Le devant 
d’une boutique. A cobbler's stall, 
une échoppe de savetier. One 
that keeps ἃ stall in the streets, 
1 étaleur,m. 2 (en parlant d’un 
boucher) éfalier, m. 


To Stall, v. 1 élabler,mettre dans 
une étable ; investir, installer. 2 
hubiler, demeurer, loger, giler 


Stallage, s. élablage, τα. élalage, 
m. 

Stall-fed, ὦ. nourri au sec dans 
une éläble 

Stallion, 5. étalon, m. 

Stamina, 5. l-premiers prin- 
cipes d'une chose. 2 (bo.) éta- 
mines des fleurs, f. pl. 

Stamineous, 5. (bo.) s{amineux, 
composé d’étamines 

To Stammer, un. bégayer, bre- 
douiller, balbutier, Gnonner, hési- 
ter en parlant Ὁ 


Stammerer, 5. bégue, m. f. bre- 
douilleur, τα. bredouilleuse, f, 


ToStamp, v. (stamped, stampt; 
stamped, stampt)l jouler aux 
pieds, frapper du pied contre, 
trépigner. 2 broyer, piler. 3 em- 
preindre, imprimer, marquer, es- 
tampiller. 4 faire, former. 5 
marcher pesamment. ‘So stamp 
money, batire or frapper de la 
monnaie. To stamp a measure 
with the public mark, éfalonner 
une mesure. ‘To stamp paper or 
parchment, limbrer le papier ou 
le parchemin 

Stamp, s. 1 marque, f. impres- 
sion, f. empreinte, f. caractère, 
m. pour la monnaie et les 
médailles) coin, m. frappe, f. 3 
( pour le papier et !e parchemin ) 
timbre, τὰ. 4 trempe, f. sorte, f. 
5 estampe, f. planche, f. Stamp 
paper, stamps, du papier timbre. 
An argument of the same stamp, 
un argument de la méme force. 
Severai others of the same stamp, 
plusieurs autres personnes de la 
méme trempe 

Stamper, s. sorte de pilon, m. 

Stamping, 5. bailemeni de pieds, 
bruit des pieds, frappe, f. A 
stamping mill, docard, in. 

To Stanch, v. 1 éiancher, ar- 
réler. 2 s’étancher 

Stanch, x. bon, bien condi- 

385 


STA 


lionné, quest en bon état, ferme 
dans ses principes, véritable, as- 
suré, parfait. A stanch friend, 
un ami zélé, un véritable ami, 
Stanchion, s. élançcon, τὰ. ap- 
pui, m. 
. Stänchless, a. qu'on ne peut 
éluncher 
: Stanchness, s. bonté, 
état, m. fermelé, f. zèle, τὰ. 
To Stand, vn. (stood; stood) 
être or se tenir debout, subsister, 
demeurer ferme, élre situé, être, 
ne point tomber, s’arréter, rester, 
ne pas bouger, ne pas remuer, se 
soutenir, se défendre, résister à, 
lenir ferme, ne pas céder, ne pas 
reculer, durer, demeurer, conti- 
nuer, ten, élre en vigueur, con- 
sister, se lourner, être tourné, se 
placer, se mettre, étre placé, dor- 
mir, croupir, ne pas couler, per- 
sister, insister sur, élre exposé à. 
The bargain stands, le marché 
tient. ‘To stand in a persons 
light, ler le jour à quelqu'un, lui 
faire ombrage, lui faire tort. To 
stand in the way, empécher, élre 
un obstacle. Stand out of the 
way, meilez-vous de côlé, ôlez- 
vous de là. To stand about, en- 
vironner, obséder. To. stand 
against, résister, s'opposer. To 
stand by, soulenir, défendre, 
prendre le parti de, élre présent. 
— for, briguer, técher d avoir, 
se meitre sur les rangs, soutenir, 
défendre, faire profession de. 
To stand forth, avancer, s’avan- 
cer, se présenter. To stand in, 
coûter, revenir. — off, se tenir ἃ 
quelque distance, reculer, saigner 
du nez, refuser de se soumettre à, 
de condescendre à, refuser d'être 
l'ami de. To stand off fur advan- 
tage, reculer pour mieux sauter. 
— out, tenir bon, tenir ferme, 
persister dans sa résolution, re- 
fuser de se conformer, déborder, 
avancer. To stand out of the 
way, se garer, se melire à l'écart, 
persisler dans une opinion, dans 
une résolution, s'en tenir ἃ. WII 
stand to the loss, j’en veux bien 
supporter la perte. To stand te 
the north, faire voile vers le nord. 
— under, souffrir, soutenir. —up, 
se lever, se tenir debout, se tenir 
droit. To stand up on end, se 
dresser, se hérisser. — upon cere- 
monies, faire des cérémomes. — 
upon, #mporler, estimer, se glori- 
fier or se faire gloire de, insister 
sur. To stand with, s’accorder, 
convenir, contester, disputer. — 
still, s'arréler, ne pas remuer. — 
fair, se tenir comme il faul, être 
en passe de. — in awe, craindre. 
— in doubt, douter de. — in reed, 
avoir. besoin de. — sentry, faire 
sentinelle, élre en sentinelle, étre 
en faction. ‘To stand godfather 
or godmother to a child, {enir ur 
enfant sur les fonts de baptéme 


To Stand, va. endurer, souffrir, 
. Ps. - sx 
soutenir, résister à. ‘Lo stand 


f. bon 


LE 


réglées. — crust. une croûte 
ferme. — wages, gages fixes. — 
water, des eaux croupissuntes or 


STA 


one’s ground, défendre le terrain, 
ne pas reculer, ne pas céder 
Stand, 5. 1 stalion, f. poste, m. 
endroit où Von altend en se tenant 
debuut. 2 rang, τὰ. état, τὰ. 3 
interruption, f. délai, m. 4 ac- 
lion par laquelle on s'oppose, op- 
posilion, f. état de défense, m 
halte, f. pause, f. 6 embarras, m 
peme, f. perplexilé, f. doute, m. 
enceriitude, f. suspens, m. 7 gué- 
ridon, m. ‘To put to a stand, 
embarrasser. To make a LL 
faire halle, or s'arréler. To be at 
a stand, s’arréler, n’avancer ni xe 
reculer, étre en suspens, hésiter, 
élre en peine, étre dans l'embar- 
ras 
Standard, 5. 1 endard, m. 2 
étalon, m. modele des poids, des 
mesures; titre de la monnaie; 
degré de bonté que doit avoir une 
chose. 3 arbre en plein vent, m. 
To frame the measures according 
to the standard, é{alonner les me- 
sures 
Standard-bearer, 5. porte-élen- 
dard, m. 
Standel,’s. baliveau, m. 
Stander, s. 1 celui or celle qui 
est debout. 2 baliveau, m. vieux 
arbre. A stander-by, spectuleur, 
m. spectatrice, f. une personne 
présente, un regardant 


Standing, a. établi, fixé, réglé. 
A standing dish, un plut ordi- 
naire, le pain quotidien. — army, 
une armée sur pied, des troupes 


dormantes. A standing tree, ar- 
bre en plein vent, m. 


Standing, s. longue possession 
d'un emploi, long séjour dans un 
endroit, place où l'on se tient de- 
bout, Ε poste, τα. rang, m. condi- 
tion, f. There is no standing 
here, on ne saurait se tenir ici 
debout. To be of an old standing, 
être élublh depuis long-temps en 
quelque lieu. Friends of an old 


standing, des umis de vieille dute 


Ständish, s. écritoire de table, f. 

Stang, s. (mesure agraire) per- 
che, f. 

Stang, a. faible, épuisé, qui n’a 
plus de force 

Stank, prét. du verbe To Stink 

Staunary, a. qui regarde les 
mines détain or le travail de 
l'éluin. Stannary men, mineurs 
qui travuillent aux mines d’étain 

Stanza, 5. stance, f. strophe, f. 
A stanza of four verses, un gua- 
train 

Staple, s. 1 étape, f. entrepôt, 
m. magasin, m. marché public, m 
2 gâche de serrure, f. 

Staple, a. d'élupe, élabli or 
réglé, conforme aux lois du com- 


merce. A staple town, une ville 
marchande 
Star, s. 1 étoile, f. astre, m. 


SSS An ent NS hss th a RS SP SS οο-..“““.ι....,.Ὰ.7᾽΄ὃ..ὕ0.0ὃ0... 


STA 


2 astérisque, τὰ. 3 destinée, f. 
The seven stars, les pléiades, f. 
pl <A blazing star, une comète. 
A shooting star, éloile volante. 
Star of Bethlehem, (bo.) orzto- 
gale on churle, m. étoile izune, 
dame d’onze heures, épi de lait, 
lait d'oiseau 


+ Starboard, 5. (le côté droit du 
vaisseau) stribord, m. tribord, m. 
Starch, s. empois, m. amidon, 
m. 
To Starch, va. empeser 
Starched, a. empesé, 
plein Waffectation 
+ Starcher, 5. empeseur, τὰ. em- 
peseuse, f. 
Starchmaker, 5. amidonnier, τα. 
Starchly, ad. d’une maniere af- 
fectée, d'un ton empesé 
Starchness, s. affectation, f. 
To Stare,vn. regarder fixement, 
fixer, envisager, avoir les yeux 
égarés, hagards ou effarés, regar- 
der avec élonnement, avec impu- 
dence, avec confiance, avec hor- 
reur, or dune manière stupide. 
To stare inthe face, étre d'une 
évidence incontestuble, sauter aux 
yeux. To stare one in the face, 
regarder quelqu'un, le fixer avec 
insolence 

Stare, 5.1 regard fixe, τὰ. éton- 
nement, τὰ. 2 (oiseau) fourneau, 
m. To put one upon the stare, 
faire ouvrir de grands yeux à 
quelqu’un 

stärer, s, celui or celle qui re- 
garde fixement 
Starfish, Sea-star, 5. étoile de 
mer, astérie, f. 

Stargazer, s. astrologue, m. as- 
lronome, m. 

Starhawk, s. 
lanier, m 

Staringly, ad. fixement, entre 
deux yeux 


Stark, a. fort, pur, vrai, franc, 
franche 


Stark, ad tout-à-fait, entiére- 
ment, tout. Stark naked, tout nu. 
Stark mad, tout-a-fuit fou. The 
best is stark naught, ἐδ meilleur 
wen vaut rien, ne vaut rien du 
tout 


Starkly, ad. ie rude- 
ment 

Starless, a. suns étoiles 
dupe 8. lumière des éloi. 
ἘΣΤΈ 

Starlight, a. éclairé par les 
étoiles, étoilé. Starlight night, 
nuit étoilée, nuit où “les étoiles 


brillent 


Starlike, a. éboilé ; en forme 
d'étoile ; brillant, éclatant 


Starling, 5. (oiseau) sansonnet, 
m. étourneau, m. The starling of 
a bridge, les éperons d'un pont, 
τη. pi. brise-glace, m.—of a stone 


affecté, 


{oiseau de proie) 


bridge, Farant-bee dun pont de | 


pierre 


337 


STA 


Stdrpaved, ὦ. parsemé d'é- 
loiles 
Starproof, a. impéndtrabte ἃ la 
clarté des étoiles 
Starry, Starred, a. éloilé, orné 
d'éloiles, semé d'éboiles. The star- 
ry sky, ‘la voüle étoilée 
Star nr s. étoile, f. étoile 
tonbante, f. 
To Start, v. 1 tressaillir de peur, 
faire un saut saxier faire un écart, 
trembler, s écarter, s'éloigner ; s é- 
lancer,commencer à courir, partir, 
prendre son essor, commencer la 
poursuite de quelque chose. 2 faire 
lever le gibier, lancer, fuire par- 
tir; faire naître, mettre sur le 
tapis, proposer, entamer, décou- 
vrir. To start aside, faire un 
écart,se jeter brusquement de côté. 
To start back, sauter en arriére, 
reculer. To start up, s'élever, 
commencer à paraître, se dresser. 
He starts up a gentleman, 1! com- 
mence à faire le gentilhomme. To 
start up from the dead, ressusci- 
ter 
Start, ‘s. tressuillement, τὰ. é- 
cart, τὰ. boutade, f. caprice,m. saut 
de peur, τα. saillie, t. By starts, 
or by fits and starts, par saillies, 
par boutades. To get the start 
of one, commencer avant quel- 
qu'un, devancer, prévenir, pren- 
dre les devants 
| 
᾿ 
i 


Starter, s. celui qui abandonne 
son dessein, qui recule, qui se dé- 
dit, qui saigne du nez. He is 
no starter, il tient bon, il ne quitte 
point 


Starting, a. peureux, ombra- 
A starting horse, un che- 
val ombrageux. Starting post or 
place, (dans les courses) da bar- 
riére, A starting hole, une dé- 
faite, une échappatoir e, un subler- 
Juge. À starting dinner, un ding 
de voyageur 

Startingly, ad. par boutades 

To Startle, v. épouvanier, ef- 
Frayer, aiarmer, fare tressaillir de 
peur, "faire peur ; trembler, avoir 
peur 

Startle, s. tressaillement causé 
pur la peur, ener seudaine 
de frayeur, ular me, ἵ 


To Starve, v. 1 mourir de faim, 
mourir de froid, étre réduit à le 
der niére misère, être détruit par 
le froid. 2 faire mourir de faim, 
affamer, réduire par la famine, 
domptier par ia fuim, faire mourir 


de froid 


Starveling, s. un homme or un 
animal, gui a pali. que le manque 
de nourriture ἃ affaibli et rendu 
eh e, qui languit faute de nour- 
rit ure 

Statary, a. Jixé, déterminé, ré- 
| glé, marqué 

State, 5. 1 éfat, τα. condition, f. 
disposition, f. rang, τὰ. qualité, f. 
2 pompe, f. dignité, f. grandeur, f. 
ocx palais magnificence, f. faste, 

. PEN 


geux. 


| 


STA 


οἱ. 3 état dun royaume. State 
affairs, les affaires d’état. ‘To lie 
in state, étre exposé sur un lit de 
parade. To live in great state, 
tenir un grand état, vivre avec 
beaucoup de pompe et d’éclat 

To State, va. élablir, détermi- 
ner, régler 

Stateliness, 5. dignilé, f. ma- 
jesté, f. grandeur, f. magnificence, 
f. pompe, f. orgueil, m. grandeur 
affectée, f. 

Stately, a. superbe, grand, haut, 
élevé, magnifique, majestueux, qui 
a l'air grand, qui a le port majes- 
fueux 

Stately, ad. majestueusement, 
avec dignilé 

State-room, s. chambre de pa- 
rade 

Statesman, δ. 
homme d'état, τα. 

+ Static, Statical, a. qui a rap- 
part a la statique 

Statics, s. (science) statique, f. 

Station, s. station, f. poste, m. 
charge, f. position, f. place, f. 

To Station, va. poster 

Stationary, a. stalionnaire, fixe 

+ Stâtioner, s. papelier, m. 
marchand de papier, d'encre, de 

lumes, de cire, $'c. Stationers’- 
ball, @ chambre des libraires, la 
librairie 

Stationery, s. commerce en dé- 
tail de papier, plumes, encre, cire, 

ee 


politique, m. 


Statistical, Statistic, a. statis- 
tique, qui constale l'état d'une 
suadion 

Statistics, s. la statistique, 
science qui a pour but de faire 
connailre la population, les reve- 
nus, le commerce, gc. Dun état 

+ Statuary, 5. 1 sculpture, 1, 
art de sculpter. 2 sculpteur, m. 
slatuaire, m. 

Statue, s. statue, f. figure, f. 

Stature, 5. stature, f. taille, f. 

Statutable, a. conforme aux 
statuts 

Statute, s. statut, m. réglement, 
m. dot, f. ordonnance, f. 

To Stave, vu. démolir, briser, 
mettre en pièces, défoncer, écar- 
ter, éloigner. To stave off, em- 
pécher, détourner, écarter, sépa- 
rer, éloigner 

Staves, s. 
douves, f. pl. 

Stavesacre, s. staphisaigre, f. 
plante de la famille des pieds 
@alouette 


To Stay, v. 1 demeurer, se te- 
mir, rester, séjourner, s’arréter, 
se reposer. 2 arréter, retenir, ré- 
primer, retarder, empêcher, em- 
pécher de partir ; élayer, soulenir, 
élanconner, appuyer. To stay 
one’s stomach, étourdir la grosse 
faim. Stay here restez ici, ar- 
rélez-vous ici. To stay away, 
sasenier. To stay for, allendre. 


(pluriel de staff) 


Ϊ 
͵ 


STE 


To stay vines, mettre des échalas 
à la vigne. ‘Vo stay cne’s self on 
an opinion, s'en lenir ὦ une opi- 
nion 

Stay, s. 1 séjour, m. demeure, 
f. station, f. 2 délai, τα. retarde- 
ment, m. 3 élaie, f. soutien, m. 
appui, τα. support, m. étangon, m. 
Make no stay, point de retard, 
ne tardez pus. To keep one ata 
stay, lenir quelqu'un en bride, le 
réprimer 

Stayed, a. grave, sérieux, sage, 
posé, rassis, modéré, retenu 

Stayedly, ad. sérieusement, gra- 
vement, avec retenue 

Stayedness, s. sérieux, m. gra- 
vité, f. retenue, f. à 

Stayer, 5. celui qui s'arrête 

Staylace, 5. lucet, m. 

Staymaker, 5. faiseur, τὰ. fai- 
seuse, f. de corps ou de corsets 

Stays, s. pl. corps de jupe, m. 
corps, m. corset” m. Stitched 
stays, corps piqué. Stays-hook, 
busquière, f. 

Stead, s. place qu'un autre avait 
ou pouvait avoir, f. lieu, m. In 
her stead, en sa place. Instead 
of that, au dieu de cela. To stand 
in stead, élre utile, rendre service, 
servir 

To Stead, va. servir, étre utile, 
rendre service 

Steadfast, a. stable, fixe, ferme, 
solide, constant, résolu 

Steddfastly, ad. fermement, 
avec constance, avec fermelé, ré- 
solument 

Steddfastness, 5. constunce, f. 
fermelé, f. résolution, f. 

Steadily, ad. sans. broncher, 
avec assurance, constamment 

Steadiness, 5. fermeté, f. cons- 
lance, f. uniformilé de condutte, t. 

Steady, a. ferme, solide, as- 
suré, stir, quine vacille pas, cons- 
tant, qui a de la fermeié, qui n’est 
pas léger 

To Steädy, va. rendre ferme 

Steak, s. (morceau de viande 
roti) tranche, f. grillade, f. carbo- 
nade, f. côtelette, f. 


To Steal, v. (stole ; stolen) vo- 
ler, dérober, gagner adroitement. 
To steal away the heart, se faire 
aimer de. Yo steal a marriage, 
se marier clandestinement. ‘Vo 
steal away the mind from, empé- 
cher l'esprit de, le détourner de. 
To steal through a place, passer 
adroitement par quelque endroit. 
To steal away or out of a place, 
se sauver, s'échapper or s'enfuir 
secrètement. He stole away, il 
s’est sauvé 

Stéaler, 5. voleur, m. filou, τὰ. 
Sripon, τὰ. 

Stedlingly, ad. secrètement, à 
la dérobée. To come stealingly 
upon one, surprendre quelqu'un 

Stealth, 5. vol, τὰ, larcin, τὰ. 
By stealt’*- secrétement, furtive- 


eu 


STE 


ment, clandestinement, à la dero- 
bée, en cachette 

Stealthy, a fait en secret or 
clandestinement 

Steam, 5. Jumée, f. vapeur, f. 

Steam-engine, s. pompe à feu, f. 

Steam-boat, s. bateau à vapeur 

To Steam, un. jeter or exhaler 
des vapeurs, fumer. To steam 
away, s’évaporer 

Steed, s. cheval, pl. aux, m. 
coursier, m. 

Steel, s. (métal) acier, m. Blis- 
tered steel, acier fuctice or arti- 
jiciel. Steel works, aciérie, f. A 
steel to strike fire with, briquet, 
m. fusil, m A steel to give ar 
edge to knives, fusil, m. 

To Steel, va. garni: d'acier, 
acérer, fortifier, endurcir. To 
steel one against another, aigrir, - 
animer l’un contre l’autre 

Steély,.a. d'acier, dur, ferme 

Steel-yard, s. romuine, f. peson, 
m. 
Steen, Stean, s. une terrine, un 
pot de terre 

Steep, a. escarpé, raide 

Steep, s. hauteur or descente 
escarpée, précipice, m. 

To Steep, va. tremper, infuser, 
bassiner 

Steéple, s. clocher, m. 

Steéply, ad. en forme de préci- 
pice 

Steépness, s. raedeur, f. pente 
escarpée 

Steépy, expression poélique 
pour Steep, a. V. ce mot 

Steer, s. bouvallon, m. jeune 
bœuf, m. 

To Steer, v. 
verner, diriger, guider. 
yuer, faire route 

Steérage, s. 1 action or manière 
de conduire or de gouverner un 
vaisseau, f. conduite, f. 2 poupe, 
f. arrière de vaisseau, τὰ. l'endroit 
du navire où se tient le timonnier. 
Steerage-way, sillage, m. chemin 
du vaisseau 

+ Steérsmate, Steérsman, s. 
pilote, m. timonnier, m. 

+ Steganography, s. 
graphie, f. 

Steganogräphical, a. stégano- 
graphique 

Stéllar, a. qui a rapport ac 
étoiles 

Stéilate, a. marqué en forme 
d'éloile, radié, étoilé 

Stelldtion, s. scintillation, f. 

Stelliferous, a. éloilé, qui ὦ des 
éloiles 

Stéllion, 5. stellion, m. lézard 
étoilé, m. 

Stéllionate, 5. (ju.)s{el/lionnat, 
τη. délit de celui qui vend l'héritage 
d'autrui ow un bien grevé, comme 
sil ne l'était pas. Guilty of stel- 
lionate, stelhionnataire, τὰ. 

Stem,-s. 1 fronc, τὰ, tage, f. 


1 conduire, gou- 
2 navi- 


stéganc - 


STE 


branche, f. rejelon, m. race, f. &- 
gnée, f. 2 proue, f. avant d'un 
vaisseau, m. The. stem of an 
apple, la queue d’une pomme. The 
stem of a lock, la broche d’une 
serrure 

To Stem, va. s’opposer, aller 
contre. To stem the current, 
aller contre le courant. To stem 
the tide, refouler la marée 


Stench, 5. puanteur, f. mau- 
vaise odeur 
Stenôgraphy, 5. sténographie, f. 
To Step, vn. faire un pas, aller, 
marcher. ‘To step forth or for- 
ward, s’avancer. To step after, 
suivre. — aside, se mettre à 
Yécart, s’écarter. — back, re. 
tourner or revenir sur ses pas, 
rebrousser chemin. — backward, 
reculer. — up, monter. — down, 
descendre. — in or into, entrer. 
— into an estate, entrer en pos- 
session d’un bien. — over, aller 
au-delà, passer, traverser. — out, 
sortir 
Step, 5. 1 pas, τα. enjambée, f. 
trace, f. vestige, m. acheminement, 
m. 2 degré dun escalier, τὴ. 
marche, f. 3 le pas or le seuil 
- d'une porte. 4 démarche, f. 
avance, f. pas, acheminement, m. 
Step of a coach, botte, f. —ofa 
ladder, échelon d’une échelle. A 
broad step, palier, m. repos 
d'escalier, m. By such steps, par 
de tels moyens or par de telles 
mesures. He is not gone one step 
forward, il n’a point avancé d’un 
pas, il est resté au même endroit, 
il n'a point fait de progrés. Step 
after step, or step by step, pas à 
pas. With short and quick steps, 
à pelits pas 
Step-father, 5. beau-père, m. 
Step-mother, 5. belle-mére, f. 
mardatre, f. 
Step-son, s. beau-fils 
Step-daughter, s. belle-fille 
Step-brother, s. beau-frère 
Step-sister, 5. belle-sœur 
Stépping-stone, s. pas, m. mar- 
che, f. pierre sur laquelle on met 
le pied pour se garantir de la boue 
ou de l'humidité 
Stercoraceous, a. qui concerne 
le fumier 
T Stercoration, 5. action par 
laquelle on fume une lerre 
Stere, s. (mesure francaise pour 
le bois; elle vaut un métre cube 
ou 29 pieds cubes) stére, m. 
+ Steredgraphy, 5. sééréogra- 
phie, f. 
Stereogräphical, a. sléréogra- 
phique 
Steredmetry, 5. (art de mesurer 
les solides) s{éréomélrie, f. 
Stéreotype, a, (t. d'imprimerie) 
stéréolype, en caractères inmo- 
biles 
To Stéreotype, va. siéréolyper, 
convertir en formes solides des 


rf 


STI 


planches composées en caractères ἢ 
mobiles 

τ Stereotypôgraphy, s. stéréo- 
lypie, f. | 

_Stéril, a, stérile, qui ne produit 
rien 

Sterility, 5. stérilité, f. 

To Stérilize, va. rendre stérile 
Stérling, a. vrai, authentique 
Stérling, a. 5. (monnaie de 
compte en Angleterre) sterling. 
Ten pounds sterling, dix livres 

terling 

Stern, a. qui a lair sévère, ré- 
barbatif, austere 

Stern, s. (ma.) poupe, f. arriére 
de navire, m. queue, f. le derriére 
d’une chose quelconque 

Stérnly, ad.-d’un air sévère, ri- 
goureusement, sévérement 

Stérnness, s. sévérité, f. du- 
reté, f. 

Stérnon, 5. slernum, τῇ. 

Sternutätion, 5. éfernument, m. 

Sternttative, a. (mé.) sternuta- 
tif, ive, sternutatoire, qui provo- 
que Péternument 

Sternütatory, 5. (remède) sfer- 


meur, f. 
To Stew, va. faire bouillir a 
à , à : 
petit feu, étuver, mitonner, faire 
cuire à Vétuvée 

Stew, s. réservoir, τὰ. étang, 
τη. vivier, m. 

Stéward, 5. intendant, τὰ. 
homme d’affaires, τὰ. maitre d'hô- 
tel, m. ‘The steward of the 
king’s household, le grand maitre 
de la maison du rot 


nutatoire, m. 
Stéven, s. cri, m. ὅγε, τὰ. cla- 

Stéwardship, s.emploi d’inten- 
dant, d'homme d'affaires ; admi- 
nistration, f. 

Stick, 5. bâton, m A small 
stick, une baguette. Small sticks 
for firing, menu bois, cotret, m. 
broussailles, f. pl. An umbrella 
stick, mât de parapluie 

To Stick, v. (stuck ; stuck) 1 at- 
lacher, coller, ficher, plonger, 
fixer sur un corps pointu, fixer en 
perçant. 2 lenir, être bien attaché, 
adhérer, hésiler, se faire scru- 
pule, sarréler, s'attacher, demeu- 
rer ferme. To stick a dagger into 
one’s breast, Dlonger un poignard 
dans le sein de quelqu'un. That 
difficulty sticks with him, cette 
dificulté l’embarrasse. It is a 
nickname that sticks by him, 
c'est un sobriquet qu lui est de- 
meuré. To stick a pig, {uer un 
cochon. To stick to one, s’aila- 
cher à quelqu'un. He sticks at 
nothing, à ne se fait conscience 
de rien, il ne doute de rien, rien 
ne Varréte, rien ne le retient. To 
stick out (to be prominent) avan- 
cer, sortir, faire ventre. ‘To stick 
upon, rester, s’imprimer. It sticks 
upon his memory, τέ s’en ressou- 
vient bien 


389 


STI 


To Stickle, va. élre ardent, 
prendre parti, sautenir avec ar- 
deur, disputer avec opinidtreté 

_ Stickiness, s. viscosité, f. 

Stickler, s. soutien, m. aide, 
m. second, τὰ. celui qui s’opinié- 
ire au sujet de quelque chose, zé- 
lateur, disputeur outré 

Sticky, a. gluant, tenace, vis- 
queux - 

Soff, α raide, engourdi, qui ne 
plie point, dur, ferme, fort, au- 
quel on a peine à résisler, opinid- 
tre, obstiné, gêné, affecté, ma- 
niéré. A stiff gale, un vent frais. 
A stiff contender, un disputeur 
entété 

To Stiffen, v. 1 raidir, rendre 
raide, engourdir. 2 se raidir, 
s’engourchr 

Süffener, 5. monture de cra- 
vate, f. ᾿ 

Stif-héarted, Stiffnécked, a. 
obstiné, opinidtre 

Stiffly, ad. opiniatremeut, aver 
opinidireté, obstinément, ferme- 
ment ς 
_ Stiffness, 5. razdeur, f. violente 
tension, engourdissement, m. opi- 
nidtreté, Ÿ. obstination, f. affecta- 
lion, f. géne, f. 

To Stfie, va. 1 élouffer, suffo- 
quer, étrangler. 2 arréter, rete- 
nir, éteindre, assoupir, supprimer, 
cacher 

Stifling, 8: 
suffocation, f. 

Stifling, a. étouffant, qui est 
capable d étouffer 

Stigma, s. 1 marque faile avec 
un fer chaud, f. note d'infamie. 
2 (bo.) stigmate, m. 


élouffement, m. 


Stigmatic, Stigmatical, a. 1 
infame, noté d’infamie. Ὁ (bo.) 
stigmalique 


To Stigmatize, va. stigmaliser, 
marquer avec un fer chaud ; cou- 
vrir d'infamie, noircir, diffamer, 
perdre de xéputalion 

Stile,s. 1 degrés par où l'on passe 
d'in enclos dans un autre, τὰ. pl. 
échalier, m. barrière, f. pas de 
haie. ? style, τα. aiguille de cadran 
solaire, f. A turnstile, un tour- 
niquel 

Stilétto, 5. (espèce de poignard) 
stylet, m. 

To Still, va. calmer, apaiser, 
tranquilliser; faire ‘taire, impo- 
ser silence. 2 distiller 

Still, s. 1 calme, m. silence, 
τὰ. ὦ alambic, m. 

Stull, a. tranquille, calme, qui 
se tait, sans mouvement, qui esl 


en repos, * cot. Siill water, eau 

dormante ou croupissante. To 
= A r 

make to stand still, arréfer. ‘To 


make a stand, s’arréler, tenir 
féle. To stand still, s'arréter, 
rester tranquille. : Be still, taisez- 
vous. Sit still, fenez-vous en re- 
pos. Stand still, ne bougez pas 
Spu, ad. encore, ἃ présent, 


STI 


cependant, loujours, conlinuelle- 
ment. They still desire more, 
ils demandent toujours davantage 

Stillatitious, a. 1 qui distille. 
2 distillé 

Stillatory, 5. alambic, m. labo- 
raloire, m. 

Stillborn, a. mort-né 

Stillness, s. 1 tranguillilé, f. 
calme, m. repos, m. silence, τὰ. 
2 (ma.) donace, f. 

Stilly, ad. en silence, sans bruit 

Stilts, 5. pl échasses, f. pl. To 
go upon stilts, marcher sur des 
échasses 

Stimulant, 5. un reméde stimu- 
lant, un stimulant 

To Stimulate, va. uiguillonner, 
piquer, exciler, animer, porter 

Stimulation, 5. aiguillon, τὰ. en- 
couragement, m. 

To Sting, va. (stung; stung) 
piquer, percer, faire beaucoup de 
peine 

Sting, 5. aiguillon, τὰ. pointe, 
f. The stings of conscience, les 
remords de la conscience 

Stingily, ad. sordidement, en 
avare, en taquin 

Stinginess, 5. taquinerie, f. 
mesquinerie, f. avarice sordide, f. 

Stingless, a. qui n’a point d’ai- 
guillon 

Stingo, s. bière vieille, f. 

Stingy, a. faquin, mesquin, 
chiche, avare 

To Stink, on. (stunk; stunk) 
puer, sentir mauvais 

Stink, s. puanteur, f. mauvaise 
odeur 

Stinking, a. puant, fétide, de 
mauvaise odeur 

Stinkingly, ad. puamment, avec 
puanteur, bassement 

Stink-pot, 5. 1 composition qui 
pue,f. 2(vase de terre rempli 
de poudre et de matières inilam- 
mables) pot à feu, m. 

To Sünt, va. borner, limiter, 
restreindre 

Stint, s. limite, f. borne, f. me- 
sure, f. retenue, i. Without stint, 
sans bornes, sans relenue 


Stipend, s. gages, m. pl. ap- 
pointemenis, τὰ. pl. 

Stipéndiary, a. s. 1 stipendiaire. 
2 stipendié, soldé, qui reçoit des 
appointements 

To Stipulate, vm: stipuler, con- 
tracter, ae un accord, arréter 

Stipulation, 5. 
conveniion, f. 

To Stir, v. 1 émouvoir, mou- 
voir, remuer de sa pluce, agiter ; 
examiner, débatire; exciter, en- 
courager, animer. 2 se remuer, 
bouger, changer de lieu, élre en 
mouvement, se soulever, se révol- 
ter. To stir the grain, remuer ou 
manier le blé; (chez les bras- 
seurs ) rompre le grain germé. "To 
stir up, meltre en mouvement, 


stipulation, f. 


| 
| 
| 
| 
| 


A  .-..-“““ΠὁΠὅΠὅΠςΠΠΠΠΠΠΡΠΠΓΠΓΠΓἷΠ““““Ἕἕ -.-ς-Ἐς- Πρ ΄ἷ΄΄΄ἕ.ἘἘ--...--ς--. - 


STO 


réveiller, faire agir, provoquer, 
exciler, encourager 

Stir, s. tumulie, τὰ. bruil, m. 
trouble, m. désordre, m. émeute, 
f. soulèvement, m. révolte, f. mou- 
vement, m. troubles, m. pl. 


Stirrer, s. celui qui met en mou- 
vement, qui excile, qui anime. 
A stirrer up of quarrels, une per- 
sonne. qui suscile des querelles 

Stirring, a. agissant, alerte, actif. 
A stirring man, un homme qui 
se donne beaucoup de mouvement, 
un esprit remuant. To be stir- 
ring, se lever, sortir du lit. He 
is always stirring, il est toujours 
en action ou en mouvement. 
There is no wind stirring, τ. πὸ 
fait pas le moindre souffle de 
vent, There is no money stir- 
ring, l'argent ne roule pas, ne cir- 
cule pas. There is no news 
stirring, 11 n’y a pas de nouvel- 
les. A stirring stick, mouvel or 
mouvoir, m. 


Stirrup, 5. étrier, τὰ. Stirrup- 
leather, éfrivière, f. Stirrup cap,’ 
coup de Véirier. To fit the stir- 
rups, ajusler les étriers 

To Stitch, va. joindre, mettre 
maladroitement ensemble. To 
stitch a book, brocher 

To Stitch, vn. coudre, travail- 
ler à l'aiguille 

Stitch, s. 1 point, m. point 
d’aiguille.. 2 point de côté. To 
take up a stitch in knitting, re- 
prendre une maille en tricotant. 
To set a stitch in a stocking, faire 
un point à un bas 

Stitchery, s. ravaudage, m. 

Stitchwort, 5. (plante) camo- 
mille, f. 

Stithy, s. enclume, f. 

To Stive, v. À faire cuire à l'é- 
luvée ; faire une étuvée ; faire per- 
dre la respiration faute d'air. 2 
élouffer, perdre larespiration faute 
d'air 

Stoccädo, 5. estocade, f. coup 
d'épée, m. 

Stock, s. 1 tronc ou corps 
d'arbre, τα. 2 tige, f. famille, f. 
souche, f. race, f. 3 plant, m. 
4 fonds, m. capital, m. principal, 


‘m. Bactions, f. pl. 6 provision, 


f. 7 cou, m. tour de cou, m, 8 
(aux cartes) talon, m. 9 chan- 
tier de construction pour la ma- 
vine, τὰ. Leaning-stock, appui, 
m. soutien, τὰ. Laughing-stock, 
jouet, m. risée, f. Stock of an 
anvil, souche d’une enclume. — 
of a gun, monture de fusil. The 
South Sea stock, Les actions de la 
compagnie du sud. To lay in a 
stock of coals, faire sa provision 
de charbon. A good stock of 
commodities, uz grand assorti- 
ment de marchandises. Why do 
you stand there like a stock? 
pourquoi restez-vous la comme 
une souche? To set a new stock 


STO 


feu. A great stock of malice, un 
grand fonds de malice 


To Stock, va. fournir, pour- 


vou, assorlir, amasser. To stock 
| a pond, empoissonner or aleviner 


un élang 

Stockbroker, 
change, m. 

Stockdove, 5. biset, m. 

Stocked, part. a. fourni, pour- 
vu, assorli. Stocked with linen, 
alingé 

Stéckfish, s. morue sèche 

Stock-gilliflower, s. giroflée, τ 
_ Stocking, 5. bas, m. A stock- 
Ing mender, wne ravaudeuse 

Stôckish, a. dur, insensible 

To Stéckjob, v. agioler, faire 
commerce d'actions, trafiquer en 
papiers 

Stéckjobber, s. agioleur, m. 

Stôckjobbing, 5. agiotage, m. 

Stocklock, s. serrure de bois, 
serrure à pêne dormant 

Stocks, s. pl. (chaînes pour les 
pieds) ceps, m. pl. 

Stockstill, a. qui ne bouge, qui 
ne se remue non plus qu'une sou- 
che, immobile comme une stalue. 
He stood stockstill, il s’arréla 
tout court 

Stoic, s. l'un stozcien. 3 un 
homme qui ne s'émeut de rien 

Stôical, a. stoique 

Stoically, ad. en stoëcien 

Stéicism, 5. slotcisme, τὰ. sloës- 
me, m. 

Stole, s. une robe longue, étole, 

Stole, Stolen, prét. et part. pas- 
sé du verbe To Steal 

Stolidity, s. stupidité, bétise, f. 

Stomach, s. 1 estomac, m. 2 
appélit, m. 3 envie, f. inclina- 
tion, f. désir, τὰ. 4-fierté, f. hau- 


5. agent de 


leur, f. orgueil, m. 5 ressenti- 


ment, m. indignation, f. 

To Stomach, v. se choquer, 
avoir du ressentiment, se facher, 
prendre une chose à cœur, s’esto- 
maquer 

Stomacher, s. ornement que les 
femmes mettent sur leur corps 
de jupe, m. échelle de rubans, f. 

Stomachful, a. fier, revéche, 
télu, opinidtre 

Stomachfulness, s. obstinalion, 
f. entélement, m. 

Stomachic, a. stomacal 

Stomachical, a. 5. stomachique ; 
remède slomachique 

Stomachless, @ qui wa point 
d'appélit, dégoûlé 

Stomachôsity, 5. fierlé, f. dé 
dain, m. 

Stone, s. pierre, f. noyau, m. 
poids de 14 livres, gravelle, f. 
Blood-stone, sanguine, f.. Flint- 


! stone, pierre à fusil. Free-stone, 


pierre de laille. Mill-stone, meule 
de moulin. Pebble-stone, caillou, 


to a gun, remonter une arme à | τὰ. Pumice-stene, pierre ponce. 


390 


À 


STO 


Load-stone, aimant, in. Chalk- 


stone, craie, f. Stones of grapes, 


pépins de raisins, m. pl. Stone- 
dead, mort. To lay stonedead, 
étre sans mouvement. ‘Fo leave 
no stone unturned, faire tous ses 
efforts, remuer ciel et terre, mel- 
tre tout en œuvre 

Stone, a. fait de pierre 

To Stone, va. lapider, endurcir 

Stôneblind, a. aveugle 

Stone-bottle, s. une bouteille 
de grès 

Stone-colour, s. badigeon, m. 
couleur jaundire dont on peint les 
murailles. To paint with stone 
colour, badigeonner 

+ Sténecutter, St‘nemason, s. 
tuilleur de pierres, m. 

Stonefruit, s. fruit à noyau, m. 

Stônehorse, 5. cheval entier, τα. 

Stônepit, 5. carrière, f. 

Sténepitch, s. poix dure comme 
de la pierre 

Stonework, s. ouvrage en pier- 
re, M. 

Stony, a. de pierre, pierreux, 
graveleux, plein de pierres 

Stood, préf. el part. passé du 
verbe To Stand 


Stool, s. tabouret, m. strapon- 
tin, m. selle, f. sellette, f. A 
foot stool, un marchepied. A 
joint stool, un escabeau 


To Stoop, v. I se baisser, se 
courber, se soumettre, plier, s’a- 
baisser, s'humilier, coadescendre. 
2 (en parlant d’un oïseau carnas- 
sier) s’abaitre, fondre sur sa 
proie. 3 se reposer, se poser, se 
se percher, s’arréter. 4 baisser. 
To stoop one’s head, baisser la 
iéte. To stoop the dish, pencher 
le plat. To stoop forward, pen- 
cher en avant. ‘To stoop to sor- 
did practices, faire des actions 
indignes d'un honnéte homme. 
You will not make him stoop, 
vous ne le ferez pas plier 


Stoop, s. 1 action de se baisser, 
de se courber ; inclination, f. sou- 
mission, f. humiliation, f. abaisse- 
ment, m. 2 vaisseau plein. de 
quelque liqueur. 3.action d’un oi- 
seau qui fond sur sa proie. To 
make a stoop upon a partridge, 
fondre sur une perdriz, comme 
fait un faucon 

Stoopingly, ad. en se baissant 
_ To Stop, v. 1 arréter, empécher 
Waller plus loin, suspendre, faire 
cesser, retarder, empécher, fermer, 
boucher. 2 s'arrêter, faire halle. 
To stop a thief, arréler un voleur. 
Stop thief! stop thief! au voleur ! 
au voleur! To stop the blood, 
élarcher le sang. ‘To stop a har- 
bour, boucler un port. ‘To stop 
one’s breath, der la respiration à 
quelqu'un, le suffoquer. Stop a 
while, arrélez un moment. Re- 
verge stops at nothing that is 
viotent and wicked. la vengeance 


force, f. amas, m: provision, f. 


5s TO 


met toute sorle de violence et de 
méchanceté en usage 


Stop, s. 1 empéchement, m. 
obstacle, m. relard, m. délai, m. 
interruption, f. discontinuation, f. 
2 (ponctuation ) point, m 3 
touche dun instrument de mu- 
sique, f. ‘To make a stop, s’arré- 
ter. To put a stop to, arréler, 
empécher. To give a stop to 
one’s passions, réprimer ses pas- 
SIONS 

Stépcock, 5. robinet, m. 


Stopgap, s. une personne dont 
on se sert par intérim, un bouche- 
trou 

Stoppage, 5. obstruction, 
obstacle, m. empéchement, m. 

Stopple, Stdpper, 5. bouchon, 
τη. bdillon, τὰ. bondon, m. 

Storax, 5. slorax or slyrax, τὰ. 

Storaxtree, s. arbre qui produit 
la gomme appelée sturax 

Store, s. 1 grand nombre, 
grande quantilé, abondance, f. 
° 
2 
magasin, τὰ. entrepôt, m. We 
had store of all things, zous avions 
tout en abondunce. Store is no 
sore, «bondance de biens ne nuit 
pas 

Store, a. amassé, accumulé 

To Store, va. 1 fournir, munir, 
garnir,pourvotr, remplir. 2 amas- 
ser, accumuler, entreposer, mettre 
en réserve. To store a pond with 
fish, peupler un étang. ‘Fo store 
a ship, ravitailler un vaisseau 

Storehouse, s. magasin, m. 

Storekeeper, s. garde-magasin, 
m. 

Storer, s. celui or celle qui 
amasse, qui accumule 

Stork, s. ( oiseau ) cigogne, f. 

Storm, 5. 1 orage, m. tempéte, f. 
tourmente, f. bourrasque, f. gros 
temps, m. 2 affliction, f. cala- 
mité, f. détresse, t. ὃ sédition, f. 
tumulte, τὰ. bruit, τὰ. violence, f. 
émeute, f. désordre, m. vacarme, 
m. 4 (attaque d’une place forte ) 
assaut, m. To take by storm, 
prendre d'assaut. After a storm 
comes acalm, après la pluie le 
beau temps. To raise up a storm, 
exciter une émeute, une sédilion 

To Storm, v. 1 donner l'assaut 
à une place, atlaquer à force ou- 
verte, forcer. 2 lempéler, faire 
un grand bruit, s’emporter, fou- 
droyer, pester 

Stormy, a. orageux, de lempéle, 
violent, emporté 

Stary, s. 1 histoire, f. conte, m. 
fable, f. historiette, f. 2 étage, 
m. To catch one in a story, 
trouver quelqu'un menteur. A 
merry story, wn conte pour rire. 
A false story, une menterie. An 
old woman’s story, un conte de 
ma mére Coie, un conte de vieille, 
ou à dormir debout. ’Tis recorded 
in story, l’histoire rapporte. ‘The 
story goes, on dit, on raconte. A 

59] 


f. 


STR 


house three stories high, une 
maison à trois étages 

To Story, va. 1 raconter, dire. 
conter, rupporter, faire le récit 
de, 2 ranger en étages, ranger 
par couches mises l’une sur [autre 

Storyteller, 5. conteur de sor- 
nelles, fuiseur de contes 

Stout, a. 1 fort, robuste, vigou- 
reux, plein de vigueur ou de force. 
2 brave, courageux, vaillant, in- 
trépide, ferme, obstiné. ὃ. ferme, 
solide. Vo make a stout resistance, 
fuire une vigoureuse résistance, ré- 
sister vigoureusement 

Stout, s. de la biére forte 

Stouthearted, a. brave, coura- 
geux, vaillunt 

Stoutly, ad. fortement, vigou- 
reusement, vaillamment, coura- 
geusement, obstinément 


Stoutness, 5. force, f. vigueur, 
f. hardiesse, f. courage, m. bra- 
voure, f. valeur, f. intrépidilé, f. 
opmidtreéé, f. obstinalion, f. 

Stove, 5. 1 étuve, f. poéle, m. 
fourneau, m. 2 (vase rempli de 
braise allumée) couvel, τὰ. chauf. 
Jeretle. À. 

To Stove, va. lenir chaudement 
dans une étuve 

To Stow, va. ranger, arranger, 
mettre en ordre, serrer, mettre en 
reserve. Vo stow goods in ἃ 
ship, arrimer des marchandises 
dans un navire 

Stowage, 5, magasinage, m. 
(ma.) arrimage, m. 

Stower, 5. arrimeur, τὰ. 

Sträbism, 5. strabisme, ra. fui- 
blesse de l’un des deux yeux qui 
rend louche 


To Straddle, vn. se tenir de- 
bout or marcher en écartant les 
jambes, avoir les picds écartés. 
To ride straddling, aller à cheval 
a califourchon, ou jambe de-cà, 
jambe de-ia 

To Straggle, v. 1 s’écarter des 
autres, trainer derrière les autres. 
2 errer, rôder or aller φὰ et là. 
His miad straggles, son esprit bat 
la campagne 

Sträggler, s. traineur, τὰ. un 
soidat qui ne marche pas uvec sa 
compagnie, maraudeur, vôdeur, 
vagabond, m. 

Straight, a. droit 


Straight, ad. 1 directement, en 
droite ligne, en droiture.. 2 sur 
le champ, incontinent, d'abord 

To Straighten, va. dresser, ren- 
dre droit, redresser ] 

Straightness, 5. droiture, f. 
qualité d’étre droit, t. 

streightways, ad. fout de suile, 
aussitôt 

To Strain, v. 1 passer, couler 
au travers de, filtrer. 2 presser, 
comprimer, exprimer. 3 serrer, 
embrasser forlement, forcer, vio- 
lenter. 4 tendre, bander. 5 outrer, 
pousser trop loin. 6 s’efforcer, 


| STR 
faire de violens efforts. 6 se fil 


trer. fo strain close, comprimer. 
— out, exprimer. — one’s wits, 
appliquer fortement son esprit. 
Don’t strain yourself, ne vous 
Jorcez point. Tostrain too high, 
outrer, Do not strain the mean- 
ing of my words, ne forcez point 
le sens de mes paroles. Without 
straining, sans effort 


Strain, s. 1 violence, f. tour, m. 
force, f. entorse, f. 2 race, f. 
tige, f. famille, f. génération, f. 
vice ou vertu héréditaire. 3 style, 
m. manière de parler, f. élocution, 
f. expression, f. 4 accord, m. 
chant, m. chanson, f. note, f. air, 
m. ‘To take too high a strain, le 
prendre sur un ton trop haut. Me- 
lodious strains, des accords, ou des 
sons mélodieux 

+ Strainer, s. 1 couloir, m. pas. 
sotre, f. chausse, f. 2(pharmacie) 
blanchet, m. 

Strait, a. 1 étroit, serré. 
gide, rigoureux, strict 

Strait, s. 1 passage étroit, dé- 
troit, m. pertuis, τὰ. défilé, m. gorge 
entre deux montagnes. 2 détresse, 
f. peine, f. embarras, m. To be in 
great straits, étre dans la détresse, 
se trouver dans un grand embar- 
ras. To reduce one to straits, 
réduire quelqu'un au petit pied, à 
un état fort au-dessous de celui où 
il était 

To Strait, va. embarrasser, 
metire dans l'embarras 


To Straiten, va. 1 étrécir, rendre 
plus étroil, resserrer, diminuer. 
2 lendre, bander. 3 mettre plus 
à létroit, embarrasser, mettre 
dans l'embarras, presser vivement, 
réduire à l'extrémité, incommoder 

Sträitlaced, a. rigide, strict, 
géné, contraint, mis à la torture, 
serré 

Straitly, ad. 1 étroitement, à 
Détroit. 2 rigoureusement, avec 
rigueur 

Straitness, 5. elat de ce qui est 
étroit, τὰ. sévérilé, f. rigidité, f. 
rigueur, f. difficulté, f. détresse, f. 
embarras, n. disette, f. rareté, f. 
Straitness of mind, pelilesse d’es- 
pril. — of conscience, délicatesse 
de conscience 

Strand, 5. côle, f. rivage, τὰ. 
grève, f. bord, τὰ. 

To Strand, va. échouer sur la 
cole 

Stranded, a. 
côle 

Strange, a. 1 étranger, d’un au- 
tre pays. 2 étonnant, surprenant, 
élrange, extraordinaire. 3 incon- 
nu, nouveau, el, elle. To have ἃ 
strange ready wit, avoir une 
facilité d'esprit admirable. A 
strange man, wn drôle de corps. 
Yo look strange upon one, faire 
mauvaise mine à quelqu'un _ 

Strange, int. chose étrange ! 


2 »1- 


échoué sur une 


STR 


Strängely, ad. d'une manière 
élrange, étrangement 

Straugeness, 5. rareté, f. singu- 
larité, f. 

Stranger, 5. étranger, τὰ. étran- 
gère, f. T am no stranger to 
the original, je connais original. 
He is a stranger to me, je ne le 
connais point. She is a great 
stranger here, elle vient très-rare- 
ment ici. ‘To make ἃ stranger 
of one, trailer quelqu’un en é- 
tranger 

To Strangle, va. étrangler 

Strangler, s. celui qui étrangle 

Strangles, 5. (vét.) gourme, f. 
élranguillon, τὰ. 

Strangulätion, 5. perte de res- 
piration, f. suffuquement, τὰ. 
étouffement, m. 

Strängury, s. (maladie) stran- 
gurie, f. 

Strap, s. courroie, f. bande de 
cuir, f. Strap of a shoe, oreille 
de soulier, f. 

To Strap, va. battre avec des 
courroies or avec une bande de 
cuir, strapasser, donner les étri- 
vieres. 2 (t. de peintres) fra- 
vailler à la hâte 

Stappado, s. estrapade, f. 

Strapping, a. grand, découplé. 
A strapping lass, une grande fille 
bien découplee 

Strata, pl. de Stratum, (phil.) 
couches, f. pl. lifts, τα. pl. 

Stratagem, 5. stratagéme, m. 
ruse, f. finesse de guerre, f. 

Stratification, 5. (chym.) strati- 
fication, f. 

To Stratify, va. ranger par- 
couches, siratifier 

Stratum, s. (pl. Strata) couche, 
{, Lt, τὰ. 

Straw, 5. paille, f. zeste, m. 
rien, τα. obole, m. fétu, m. A wo- 
man in the straw, une femme en 
couche. I will not bate one straw, 
je nen rabattrai pas une obole. 
I would not give a straw for it, 
je n'en donnerais pas un fetu, 
une obole, un zeste. She is not 
gone there to pick straws, elle 
n'y est pas allée pour enfiler des 
perles 

Straw-bed, s. paillasse, f. 

Strawberry, s. 1 (plante) frai- 
sier, m. 2 (fruit de cette plante) 
fraise, f. Large strawberry, ca- 
pron, m. fraise ananas, f. 

Strawbuilt, Strawy, a. de paille : 

Strawcoloured, a. d’un jaune 
clair, couleur de paille 

To Stray, vn. réder, aller çà et 
la, s'éloigner des bornes pres- 
crites, vuguer, s’égarer, se four- 
voyer, se tromper, s'éloigner du 
droit chemin 

Stray, s. béle épave, béle égarce 
ou perdue ; action de s’égarer 

Stray, a. épavé, égaré, perdu 

Streak, 5. raie d'une couleur 
différente de celle du fond 

292 


_— a 


STR 


To Streak, vu. rayer, barioler, 
bigarrer 

Stréaked, part. a. rayé. A 
streaked melon, wn melon brodé 

Stréaky, a rayé, panaché 

Stream, s. courant, m. eau qui 
coule, cours de l'eau. A stream. 
of brimstone, du souffre qui coule. 
— of words, un flux de paroles. 
The stream of his life, Le cours de 
sa vie. À small stream, un petit 
ruisseau. A stream of vinegar, 
un filet de vinaigre. Togo down 
the stream, suivre le fil de l'eau 

To Stream, v. 1 couler, ruis- 
seler. 2 rayonner, broder 

Stréamer, s. flamme, f. bande- 
role, f. pavillon, m. 

Stréamlet, s. petit ruisseau 

Stréamy, a. qui coule, plein 
Peau qui coule ‘ 

Street, s. rue, f. The street- 
door, la porte qui donne sur la 
rue, la porte de devant. To run 
up and down the streets, courir 
les rues, battre le pavé 

Stréetwalker, s. vagabond, m. 
batteur de pavé, m. 

Strength, s. 1 force, f. vigueur, 

2 troupes, f. pl. forces, f. pl. 
3 pouvoir, m. habilelé, f. efficace, 
m. efficacité, f. With. main 
strength or by strength of arms, 
à force de bras. That is beyond 
or above my strength, cela est au 
dessus de mes forces, cela passe 
mon pouvoir. I know his strength, 
je connais son fort. Strength of 
mind, jermele. To gather strength, 
se fortifier, prendre des forces 

To Stréngthen, v. 1 fortifier, 
rendre fort ou plus fort, uffermir, 
animer, encourager, confirmer, 
renforcer. 2 devenir fort, ac- 
quérir des forces, se forlifier. To 
strengthen one’s party, fortifier 
son parti. — the garrison, ren- 
forcer la garnison 

Stréngthener, Stréngthner, 5. 
ce qui sert à fortifier, à donner 
des forces, remède corroboratif ou 
corroborant 

Stréngthless, a. faible, sans 
force, sans vigueur 

Strénuous, a. brave, vaillant, 
courageux, hardi, zelé, ardent 

Strénuously, ad. hardiment,cou- 
rageusement, vaillamment, avec 
zèle, avec ardeur } 

Strénuousness, s. vigueur, f. 
hardiesse, f. force, f. valeur, f. 

Stréperous, a. bruyant, qui fuil 
du bruit 

Stress, s. 1 importance, f. ce 
qu'il y a d’importunt dans quelque 
chose, poids, m. point essenliel, m. 
l'essentiel, m. 2 force, f. vio- 
lence, f. The stress of the war, 
le fort de la guerre. ‘To lay too 
much stress upon a thing, atla- 
cher trop dimportance à une 
chose, y mettre trop d'importance, 
To put to a stress, mettre dans 
l'embarras. We were driven in 


STR 


hy stress of weather, la violence 
de la tempête nous obligea de re- 
lâcher. Stress of the voice, (gr.) 
effort de la voix, accent prosodique 

Stretch, s. 1 étendue, f. portée, 
f. extension, f. 2 effort, τὰ. To 
make too great stretches, prendre 
de tropgrandes libertés, se donner 
des licences. To put one’s thoughts 
and wits upon the stretch, mettre 
son esprit à la torture. You will 
put my patience to the utmost 
stretch, vous allez pousser ma pa- 
tience à bout | 

To Stretch, 
gir, déployer, 


τ. 1 etendre, élar- 
alonger; bander, 
tendre, diirer. 2 s’étendre, s’é- 
largir, se déployer; s’efforcer; 
exagérer. 3 (ma.) faire force de 
voiles au plus près du vent. To 
stretch out one’s hands, é{endre 
les mains. — a boot over the 
last, emboucher une botte 

Strétched, part. a. élendu, 
élargi, déployé. A stretched 
cord, une corde tendue . 

Strétcher, s. 1 fout ce qui sert 
à étendre, m. 2 (outil employé 
par les corroyeurs) puisson, m. 3 
(chez les cordonniers) forme 
brisée, f. 4 planche or barre 
contre laquelle le rameur appuie 
ses pieds pour ramer, barre tra- 
versière, f. The stretchers of 
an umbrella, les arc-boutants d'un 
parapluie 


To Strew, va. répandre çà et 
la, parsemer, joncher. To strew 
with flower, sugar or salt, sau- 
poudrer de farine, de sucre ou 
de sel 


Striæ, s. pl. (hist. nat. et arch.) 
stries, f. pl. cannelures, f. pl. 
striures, f. pl. 

Striate, Striated, a. 
cannelé | 

Striature, 5. disposition des 
stries. Striature of shells, sériures 
des coquillages 

Stricken, ancien part. passé du 
verbe To Strike. Stricken in age 
or years, avancé en âge 

Strickle, s. (pour le blé) ra- 
cloire, f. (pour le sel) radoire, f. 

Strict, a. strict, exact, ponc- 
ἐμοὶ, elle; sévère, rigide, dur; 
serré, étroit. True friendship is 
never so strict, la véritable amitié 
west pas si pointilleuse. A strict 
friendship, une étroite amitié, une 
amalié intime. To have a strict 
eye upon one, ne pas perdre quel- 
qu'un de vue 

Strictly, ad. strictement, exacte- 
ment, ponctuellement ; à la ri- 
gueur, avec sévérité, sans rémis- 
sion, étroitement 

Strictness, s. exactitude, f. 
ponciualité, f. régularité, f. sévé- 
γιέ, f. rigueur, f. ° 

Stricture, s. trait, m. marque, 
f. empreinte, f. élincelle, f. ob- 
servalion légère, contraction, f. 


7, 
strié, 


resserrement, m. élranglement, m. | commencer à jouer 


stricken) frapper, 


| terre, aiterrer. 


STR 


Stride, 
alongé, τα. With hasty strides, 
à grands pas, à pas précipilés 

To Stride, v. (strode; strid, 
stridden) marcher à grands pas, 
faire une enjambée ; enjumber 

Stridulous, a. qui fait un petit 
bruit x 

Strife, s. dispute, f. querelle, f. 
différend, m. opposition, f. contra- 
rélé, f. contraste, m. 

Strifeful, a. contentieux, que- 
relleur, qui aime à disputer 

Strigil, 5. sérigile, τὰ. instru- 
ment en usage dans les bains des 
anciens pour racler lu peau 

Strigment, 5. raclure, f. _ 

To Strike, v. (struck; struck, 
donner des 
coups, batire, faire connaître 
l'heure par le son d'un marteau 
ou d’une cloche, sonner l'heure, 
sonner, Marquer, imprimer, tou- 
cher, affliger, punir, étonner, 
épouvanter, faire, conclure, cau- 
ser, produire, alteindre, heurter, 
échouer, choquer. To strike a 
bargain, faire, arréter, conclure 
un marché. — blind, frapper 
daveuglement, rendre aveugle. 
— sail, baisser les voiles, 
the flag, baisser le pavillon, 
amener. It has struck twelve 
o’clock, 2 est midi sonné. It 
has strack two, deux heures sont 
sonnées. To strike root or only 
to strike, prendre racine ou 
simplement prendre. Without 
striking a stroke, sans coup férir. 
To strike again, se revancher, 
prendre sa revanche. — asun- 
der, fendre, faire tomber en 
pièces. — at, s'attaquer à, don- 
ner atteinte à, choquer, heurter, 
contrarier, faire contre. He 
strikes at every thing, 2 s’at- 
taque à tout, or il veut tout en- 
treprendre. That strikes at their 
opinion as well as at ours, cela 
fait contre leur opinion aussi bien 
que contre la nôtre. To strike 
down, abattre, faire tomber à 
— in or into, 
enfoncer, faire entrer en frappant 
or à force de coups, s'élever à, 
donner dans. That lane strikes 
into the broad street, cette petite 
rue donne dans la grande rue. 
To strike in with, se joindre à, 
se ranger du côté de, se mettre du 
parti de, se conformer à, imiter. 
She strikes in with you, elle vous 
imite. To strike off, effacer, 
rayer, barrer, couper, trancher, 
séparer, retrancher. — off one’s 
head, couper or trancher la téte à 
quelqu'un. — off a plate, tirer 
une estumpe.. — ont, effacer, 
produire en frappant ; s'étendre, 
ségarer. — ont into irregula- 
rities, donner ‘dans le déréglement, 
dans des écarts. — through, 
traverser, percer or passer au 
travers, se faire sentir, éclater, 
se manifester. — up, (mu.) jouer, 
— up a 


393 


δ. enjambee, f. pas, 


EE EE pe 


STR 


drum, baltre la caisse or le tam- 
bour. — upon, porler coup à, 
censurer, atlaquer, reprendre. 
That fable strikes upon our fol- 
lies, cette fable porte coup à nos 
Jolies, elle censure ou atlaque nos 
Solies 

Strike, s. boisseau, m. quatre 
boisseaux 

Striker, s. celui or celle qu 
frappe, frappeur, m. frappeuse.f. 

Striking, a. surprenant, élon- 
nant, frappant 

String, s. attuche, f. lien, m. 
cordon, τα. fil, τὰ. corde d’arc, f. 
corde d'instrument de musique, 
petite fibre, filet, m.suite, f. Shoe- 
strings, les cordons d'un soulier. 
To have the world in a string, 
avoir tout à souhait. The strings 
of a vine, mains, f. pl. To have 
two strings to one’s bow, avoir 
deux cordes à son arc 

To String, va. (strung; strung) 
garmr de cordes, enfiler, tendre 

Stringboard (of a staircase), s. 
limon d'un escalier 

Stringed, a. quia des cordes. à 
cordes 


Stringent, a. fort, qui a de la 


Jorce 


Stringhalt, s. (man.) éparvin 
ou épervin, m. 

Stringless, a. qui n’a point de 
cordes, qui n’a point de fibres 
‘“Stringy, a. fibreux, cordé, li- 
gamenteux. Stringy radish, rave 
cordée. — root, racine fibreuse 

To Strip, va. dépouiller, ôter 
les habits, priver de, ôter, se dé- 
pouiller de, séparer de. "To strip 
off, peler, dépouiller, spolier, dé- 
garnir. — off one’s clothes, se 
déshabiller 


Strip, s. bande de toile, Sc. ἢ 
To make strip and waste, pro- 
diguer, mal user 


+ To Stripe, va. rayer une 

éloffe a 4 ' 
Stripe, s. 1 raie, f. 2 coup de 

fouet, m. 

_ Stripling, s. jeune homme, m. 

jouvenceau, τὰ. 

To Strive, vn. (strove, striven) 
s’efforcer, faire des efforts, s’éver- 
tuer, combattre à l’envi. Tostrive 
with or against, disputer or con 
tester avec, luiter. — for mas- 
tery, tâcher d’avoir le dessus ou 

étre le plus fort 

Striven, part. passé du verbe 
To Strive 

Striver, s. celui or celle qui fait 
des efforts, qui est aux prises 

Strode, prét. du verbe To Stride 

Stroke, 5. coup, τὰ. atteinte, f. 
pouvoir, m. force, f. effet auquel 
on ne s'attenduit point, τὰ. effort, 
m. À stroke of a pen or pencil, 
un trait de plume, un coup 
pinceau. To give the finishing 
stroke to any thing,. meitre la 
dernière main à quelque chose. Et 


STR 


is upon the stroke of four, il s’en 
va quatre heures, ou quatre heures 
vont sonner 

To Stroke, va. caresser avec li 
main, flatter. To stroke a cow, 
traire une vache 

To Stroll, on. * Utréler, rôder, 
aller çà et la, rouler. He is al- 
ways strolling up and down, il 
roule ou rôde toujours, il est tou- 
jours par voie et par chemin 

Stréller, s. coureur, m. vaga- 
bond, m. comédien de campagne, 
m. Strolling player, comédien 
ambulant, m. comédienne ambu- 
lante, f. baladin, m. 

Strond, V. Strand 

Strong, ὦ. fort, vigoureux, ro- 
buste, énergique, fortifié, puissant, 
d'une constitution robuste, zélé, 
difficile à digérer. To make 
strong, forlifier. A strong box, 
un coffre-fort. A strong metho- 
dist, un méthodiste outré. A 
strong soup, une soupe succulente. 
Strong-scented, qui @ une odeur 
Jorte. — beer, de lu bière forte. 
—colours, des couleurs foncées. 
A strong breath, une haleine forte. | 
To savour very strong of, 86. sen- 
tur beaucoup de. His army is six 
thousand strong, 1} a une armée 
de six mille hommes 

Strongbacked, a. trapu, fort 
des reins 

Strongbédied, ὦ. fort, robuste, 
puissant. Strongbodied wine, vin 
qui a du corps 

Strongfisted, a. qui a la main 
forte, qui aun bon poignet 

Stronghand, s. force, f. violen- 
ce, f. 

Strongly, ad. fortement, vi- 
goureusement, avec force, solide- 
ment, en termes trés-forts. A 
strongly seated town, une pluce 
forte Wassiette. Strengly forti- 
tied, bien fortifié 

Strongwaters, s. 
fortes, f. pl. 

T Strôphe, 5. stance, strophe, f. 

Strove, pret. du verbe To 
Strive | 


pl. liqueurs 


Struck, pret. et part. passé du 
verbe To Strike 
_ Stricture, 5. structure, f: con- 
struction, f. forme, f. édifice, m. 
bdtiment, τὰ. The structure of 
a speech, l’ordre, la disposition ou 
arrangement des parties, d'un 
diseours. Till the last farthing is | 
in structure spent, jusqu’à ce qu’il 
ail dépensé jusqu'au dernier sou ἃ 
tr 


Straggle, s. effort, m. dispule, 

contention, f. 

To Straggle, vn. s’efforcer de, 
faire des efforts, se démener, se 
débattre, s’agiter, batailler. To | 
struggle with or against death, 
combaltre ou lutter contre la mort, 
étre dans les transes de la mort. 
There is no struggling with ne- 
cessity, 2/ faut céder à la néces- 


STU 
sité. He struggled hard, a jit 
de grands efforts 


Strima, pl Strume, 5. les 
écrouelles, i. pl. 

Strümous, a. écrouelleux 

Strung, prét. et part. passé du 
verbe To String 

To Strut, on. se carrer, mur- 
cher dun aù fier et orgueilleux, 
se pavuner, se prélasser, s’enfler 

Strut, s. démarche fière et or- 
gueilleuse 

Stub, 5. tronc, τὰ. chicot, τὰ. 
tronçon, m. argot, m. A stub- 
nail, un clou tout usé, étété 

To Stub, va. déraciner, arra- 
cher, extirper 

Stübbedness, s. état de ce qui 
est tronqué, qualité de ce qui est 
gros et court 

Stubbed, Stibby, a. court el 
épais, gros et petit, trapu, ra- 
massé. A stabbed fellow, un 
petit hamme trapu 

Stabble, 5. chaume, m. éleulé, 
esteule, estouble, or étouble, f. 
A stubble goose, une oie d’au- 
tome 

Stübborn, a. obstiné, opiniätre, 
entélé, revéche, mutin, inflexible 

Stubbornly, ad. obstinément, 
opinidlrement, d'une maniére in- 
Jtexrble 

Stübbornness, 5. opinidir εἰ δ, f. 
obstinalion, f. entélement, τὰ. 

Stucco, 5. (espèce de plâtre 
fin) stuc, m. 

+ Stücco-work, s. ouvrage de 
sluc, m. : 

Stuck, prél. et part. passé du 
verbe To Stick 

Stud, s. Ï clou dont on garnit 
un objet pour l'ornement. 2 (lieu 
destiné a loger des étalons et des 
jumens) haras,m. A stud ma 
bridle, wne bossette 

To Stud, va. garnir de clous. 
Studded with diamonds, garni 
de diamans 

Student, 5. étudiant, τὰ. 
lier, m. 

Studied, a. 1 versé, expérimeni- 
té, qui sail, qui entend. 2 éludié, 
médilé, fait avec soin 

Stüdier, 5. celui or celle qui 
éludie 

Stadious, a. studieux, qui aime 
l'étude, diligent, atlentif, ive, soi- 
gneux. He is very studious to 
please you, il s’éludie à vous 
plaire 

Stüdiously, ad. studieusement, 
avec application à l'élude, atien- 
tivement, avec empressement, avec 
soin 

Stüdiousness, 5. application à 
l'étude, f. 

Study, 5. 1 étude, f. applica- 
tion d'esprit, f. méditation, f. con- 
templution, f. 2 cabinet d'étude, 
m. étude, f. "ἕο be in a course of 
study, faire ses études. He makes 
it his study, c'est li son étude. 

394 


,ὔ 
€co- 


STU 


To be in a brown study, avoir 
l'air réveur, sombre, ou mélanco- 
lique 

To Stüdy, v. éludier, songer, 
méditer, ruminer, fuire des γέ. 
Jlexions, s’éludier or s'appliquer 
à, faire des efforts pour, tacher. 
To study one’s brains about a 
thing, se fatiguer l'esprit sur 
quelque chose He studies all 
manner of wickedness, il s’étudie 
ὦ toute sorte de méchanceté 

Stuff, s. éboffe, f. matière, f. ma- 
tériaux, τὰ. pl. meubles, τὰ. pl: 
mélange, m. drap, τὰ. linge, m. 
drogue, f. ’Tis all stuff, celu ne 
vaut pas la peine qu'on s’y arrête. 
Did you ever read such paltry 
stuff? avez-vous jumais rien lu de 
si pitoyable? Kitchen-stuff,, de 
la graisse de cuisine, les gruisses, 
f. pl. Old stuff, antiquuilles, f. 
pl. Stuff! (interjection de mé- 
pris) bagatelle ! 

To Stuff. a. fare, gorger, 
remplir. To stuff a rabbit, far- 
cir un lupin. — a saddle, rez- 
bourrer une selie 

Staffing, s. 1 (mélange de 
viandes ou d’herbes hachées) 
farce, f. 2 bourre, f. ce qui sert à 
remplir, à rembourrer 

Stuke, Stuck, V. Stucco 

Stultiloquence, s. babil, m. ca- 
quet, m. 

Stultiloquy, s. galimalias, τα, 

Stum, 5. surmott, τὰ. moit, m. 
vin nouveau 

To Stum, va. rendre a du vin 
éventé su bonté en le faisant fer- 
menter par le moyen du vin nou- 
veau qu'on y méle; sophistiquer, 
mixtionner du vin 

To Stumble, v. 1 trébucher. 
broncher,. faire wn fuux pas. 2 
offenser, choquer. To stumble 
upon or into a thing, trouver ou 
renconirer une chose pur hasard 

Stamble, 5. faux pas, τα. bron- 
chade, f. méprise, f. 

Stémbler, s. celui or ceile qui 
bronche, qui fuit un faux pas 

Stambling-block, Stumbling- 
stone, s. pierre d’achoppement, 
f. scandule, m. 

Stump, s. {ronc, τὰ. moignon, 
m. chicot, m. bout, τὰ. tregnon, τὰ, 
Lo bestir one’s stumps, se déme- 
ner, s’agiter, se donner du mouve- 
ment, se trémousser | 

Stûmpfooted, a. pied-bot 

Stampy, a. plein de chicots 

To Stun, va. élourdir, etonner, 
abasourdir. Too strong a noise 
stuns the ears, un bruit trcp fort 
élourdii les oreilles 

Stung, prél. et part. passé du 
verbe To Sting 

Stunk, prét. et part. passé du 
verbe To Sunk 

To Stunt, va empécher de 
croître, de grandir ; faire rabou- 
gr. The frost stunts young 


| trees, la gelée fuit rabougrir le 


SUB 


jeune bois. To grow stunted, se 
rabougrir 

Stupe, 5. bain d'herbes médici- 
nales, m. 

To Stupe, va. (chi.) fomenter 
une plaie, baigner avec des herbes 
médicinales 

Stupefaction, s. stupéfaction, f. 
insensibilité, f. stupidité, f. pe- 
santeur d'esprit, f. 

Stupefäctive, a. stupéfiant, qui 
slupéfie 

Stupéndous, a. étonnant, sur- 
prenant, merveilleux, prodigieux 

Stupid, a. siupide, nébété, sot, 
soite 

Stupidity, s. stupidité, bétise, f. 

Stapidly, ad.stupidement, béte- 
ment, sans esprit 

Stupifier, s. 1 ce qui rend stu- 
pide. 2 (mé.) narcotique, m. 
opiat, m. 

To Stüpify, va. stupéfier, en- 
gourdir, rendre insensible, hé- 
béler, rendre stupide, élonner, 
rendre interdit 

Stupor, s. + stupeur, f. engour- 
dissement, m. 

Sturdily, ad. brusquement. opi- 
niâlrément, obstinément, effronté- 
ment, brutalement, insolemment, 
Sortement, durement 

Stardiness, 5. brusquerie, f. opi- 
nidlreté, f. entétement, τὰ. ef. 
fronterie, f. brutalité, f.- 

Stürdy, a. brusque, opiniiire, 
obstiné, brutal, raide, fort, vi- 
goureux, robuste 

Sturgeon, s. (poisson de mer) 
esturgeon, m. 

To Stutter, wn. bégayer, bre- 
douiller, balbutier 

Stutterer, 5. bégue, τὰ. f. bre- 
douilleur, m. 

Sty, 5. étable à cochons, f. toit 
à porcs, m. 

To Sty, va. metire 
élable à cochons 

Sty'gian, a. infernal. 
(chym.) eau stygienne, eau forte 

Style, s. 1 style, m. diction, f. 
gout, τὰ. manière de s’exprimer, f. 
titre, m. nom, m. 2 style, τὴ. 
poingon, τὰ. aiguille de cadran, 
f. 3 (ju.) + style, m. forme de 
procéder en justice. Style of 
court, cérémonial de cour. The 


dans une 


— water, 


royal style was proclaimed, on | 


proclama les titres royaux 

To Style, va. nommer, appeler 
donner ie litre de À thee 

Sty'ptic, a. 5. styptique; remède 
stypligue, qui resserre, qui a. la 
propriélé d'arréter le sang 

Stypticity, 5. faculté d'étancher 

sang 

Suäsive, Sudsory, a. persuasif 

Suavity, s. suavité, douceur, f. 

Subécid, a. un peu acide, 
aigrelet 

Subacrid, & un peu acre, un 
peu piquant 


oo mo ee ne σ΄“ ὍΝ 


SUB 


To Subact, va. réduire, sub- 
juguer - 

Subaction, 2. action par la- 
quelle on réduit, réduction, f. 

Süvaltern, a. 5. suballerne, in- 
Jérieur, subordonné 

Subchänter, s. sous-chantre, 
m. 
Subcutäéneous, a. sous la peau, 
sous-culuné 

Subdéacon, s. sous-diacre, m. 

Subdéan, s. sous-doyen, m. 

Subdélegate, a. 5. subdéléqué, 
m. subslilut, τα. 

To Subdélegate, va. subdélé- 
guer 

Subdelegation, 5. 
tion, f. 

To Subdivide, va. subdiviser 

Subdivision, s. subdivision, f. 

Sübdolous, a. trompeur 

Subdominant, s. (mu.) sous-do- 
minante, f. quatrième note du ton 

To Subdice, To Subduct, va. 
retirer, 6ter, soustraire, déduire, 
distraire, détourner 

Subdüction, 5. 1 action par la- 
quelle on te, on retire, vol, τὰ. 
enlèvement, τὰ. 2 (math.) sous- 
traction, f. 


To Subdüe, va. subjuguer, 
dompter, vaincre, soumetire, as- 
sujeilir, conquérir, mortifier 

Subdüer, s. celui or celle qui 
subjugue, conquérant, m. 

Subhastation, s. (ju.) subhasta- 
lion, f. vente publique par auio- 
rilé de justice 

Subjacent, a. qui est situé au- 
dessous, au pied. Mountains and 
subjacent plains, les montagnes 
et les pluines situées à leurs pieds, 
or les plaines qu’elles dominent 

To Subjéct, va. mettre sous, 
soumettre, réduire sous sa puis- 
sance, assujetlir, rendre esclave, 
exposer à, faire servir à 

Subject, a. mis or placé sous, 
qui est sous la puissance d'un 
autre, soumis, sujet, elle, exposé 

Subject, s.-sujel, m. argument, 
τῇ, maiiére, f- 

Subjéction, Subjugätion,s. I 
conquéle, f. action de soumettre, 
de réduire sous sa puissance, f. 
assujeilissement, τὰ. \usservisse- 
ment, τὰ. sujélion, f. 2 (rhét.) 
subjection, f. figure qui consiste à 
prévenir les objections en se les 
Jaisant à soi-même. To bring 
under subjection, asservir, assu- 
jeltir, réduire, soumettre 

Subjéctive, a. qui a rapport au 
sujet 

To Subjoin, va. joindre 
ajouter à la fin 

Subitaneous, a. subit, soudain 

To Sübjugate, va. subjuguer, 
vaincre, dompter, conquérir 


subdéléga- 


or 


Subjünctive, a. s. (gram.) sub-. 


joncitf, m. le mode subjonctif 
Sublation, 5. enlévement, i. 


395 


SUB 

Sublimable, a. capable de subla. 
mation 

7 Süblimate, s. 
mercure sublimé, m. 

To Süblimate, va. sublimsr, 
exalter, élever 

Sublimation, s. sublimation, ἔ, 
élévation, f. perfection, f. 

Sublime, a. élevé, haut, su- 
blime, grand, excellent 

+ Sublime, 5. sublime, τὰ. 

. To Sublime, va. 1 (chym.) vo- 
latiliser, sublimer. 2 élever, per- 
Jectionner, ruffiner 

Sublimely, ad. sublimement. 
dune maniére sublime, extréme- 
ment, fort, très 

Sublimity, 5. sublimité, f. hau- 
leur, f. élévation, f. excellence, f. 

Sublünar, Sablunary, a. sublu- 
naire, terrestre 

Submarine, a. qui est ou qui 
agit sous la mer 

To Submérge, va. submerger, 
inonder, noyer 

Submeérsion, s. submersion, f. 

To Subminister, To Subminis- 
trate, va. 1 administrer, fournir, 
donner. 2 servir, étre ulile 

Submiss, Submissive, a. sou- 


sublimé, tk. 


_mis, humble, obéissant 


Submission, 5. soumission, f. 
obeissance, f. humililé, f. abaisse- 
ment, m. 

Submissively, ad. avec soumis- 
sion, avec obéissance, humblement, 
respectueusement 

Submissiveneness, δ. 
sion, f. humilité, f. 

To Submit, v. 1 sowmetire, as- 
sujetlir, ranger sous sa puissance ; 
référer, rapporter, laisser au ju- 
gement ou à la discrétion de*quel- 
qu'un. Ὁ 86. soumetlre, püer, se 
conformer à, passer pur, condes- 
cendre, déférer. You must sub- 
mit to that, à faut vous soumettre 
à celu, il faut passer par là 

Submültipie, s. (math.) sous- 
multiple 

Subôrdinacy, Subérdinancy, s 
subordination, f. ~ 

Subôrdinate, a. subordonneé 

*To Subordinate, va. subor- 
donner 

Subôrdinately, ad. subordonné. 
ment, en sous-ordre | 

Subordination, 5. subordinatsor:, 


SOUMAS- 


To Subérn, va. suborner, sé- 
duire 

Subornation, 5. subornation, £. 

Suborner, s. suborneur, m, su: 
borneuse, f. 

Subpoe'na, 5. (ju.) ajournement, 
m. assignation pour comparaitre 
en justice, f. 

‘To Subpoena, va. (ju.) citer, 
ajourner, assigner pour compe. 
raitre en justice, f. 

+ Subréption, s. 1 subrephon. 


SUB 


€ 2 (ju.) surprise faite à un juge 
en lui cachant la vérité 

+ Subreptitious, a. subreptice 

Subreptitiously, ad. subreptice- 
ment, secrétement, à la dérobée 

Subrogation, s. subrogation, f. 

To Subscribe, v. 1 souscrire, 
signer, allester par sa signature. 
2 consentir à, demeurer d'accord 
de, souscrire pour, étre souscrip- 
teur, s'abonner 

‘Subscriber, s. souscripteur, m. 
souserivant, m. abonné, m. 

Subscription, s. souscription, f. 
signature, f. souscriplion pour 
quelque chose, abonnement, τα. re- 
connaissance donnée au souscrip- 
leur Ὁ 


Subsécutive, Subsequent, a. 
subsequent, qui vient après, sut- 
vant, qui suit 

Subsequence, s. postériorité, f. 

Subsequently, ad. + subse- 
quemment, ensuile, apres: 

To Subsérve, vn. servir, se- 
conder, favoriser, aider 

Subsérvience, Subsérviency, s. 
ulshté, f. service, m. avantage, m. 
Secours, M. 

Subsérvient, a. subordonné, in- 
Jérieur, qui sert, utile. To make 
all things subservient to one’s 
private interest, faire servir tout 
à son intérêt particulier. She is 
subservient to his will, elle se sou- 
met à sa volonté 


To Subside, vn. enfoncer, bais- 
ser, aller au fond or ἃ fond, s’a- 
baisser, se retirer, s'éloigner. The 
streams subside from their banks, 
les ruisseaux se relirent de leurs 
bords 

Subsidence, Subsidency, s. ac- 
tion d’enfoncer or d'aller au fond, 
sédiment, m. dépôt, m. résidu, m. 

Subsidiary, a. + subsidiaire, qui 
aide, auxiliaire | 

Subsidy, s. subside, m. secours 
d'argent 

To Subsign, pa. signer au bas 
de quelque écrit 

To Subsist, on. subsister, exis- 
ter, vivre, s’entrelenir 

Subsistence, s. 1 existence, f. 
substance, f. être réel. 2 subsis- 
tance, f. entretien, m. nourriture, 
f. moyens de vivre, τα. pl. 

Subsistent, a. qui subsiste, qui 
existe, existant 

Substance, 5. 1 substance, f. 
étre, m. réalité, f. matiere, f. corps, 
m. 2 bien, m. richesses, f. pl. 
avoir, m. 

Substantial, a. réel, elle, qui 
existe, substantiel, essentiel, vrai, 
solide, corporel, elle, matériel, 
ielle, fort, riche, aisé 

Substantially; ad. subslantielle- 
ment, véritablement, solidement, 
réellement, fortement 


Substäntialness, 5. solidilé, f. 
dureté, f. réalité, f. force, f. 


SUB 


Substantials, s. pl. parties es- 
sentielles, f. pl. 

To Substäntiate, va. faire exis- 
ter, donner du corps, établir 

Substantive, a. 5. (gr.) sub- 
siantif; un nom substantif 

Substantively, ad. subslantive- 
ment, en manière de substantif 

To Substitute, va. substituer, 
mettre à la place d’un autre 

Substitute, 5. subslilut, m. 

Substitution, s. action de placer 
une personne or une chose a la 
place d’une autre, f. substitution, 
f. (gr.) syllepse, f. 

To Substract, va. soustraire, 
ôter, déduire 

Substraction, 5. soustraction, f. 
déduction; f. 

Substrüction, 5. sous-œuvre, m. 

Subsultive, Subsultory, a. qui 
bondit, qui fait des bonds 

Sübsultorily, ad. en bondissant, 
par sauts et par bonds 

Subtängent, s. (math.) sous- 
tangente, f. 

To Subténd, vn. s’élendre des- 
sous 

Subténse, s. (mat.) sous-ten- 
dante, f. 

Subtérfluent, Subt‘rfluous, a. 
qui coule dessous ou par dessous 


Subterfuge, 5. sublerfuge, m. 
échappatoire, f. faux-fuyant, τὰ. 
détour, m. 

Subterranean, Subterrdneous, 
a. souterrain, qui est sous terre 

Subtile, Sûbtle, a. subtil, délié, 
mince, aigu, perçant, pénétrant, 
rusé, adroit, artificieux, fin, deli- 
cat, trompeur, euse, raffiné. A 
subtile trick, une finesse 

Subtilely, Subtly, ad. subtile- 
ment, d’une manière sublile, fine- 
ment, adroitement 

Sübtileness, Subtility, s. subli- 
hté, £. raffinement, m. délicatesse, 
f. finesse, f. ruse, f. délour, m. 
To use subtilities, subliliser 

+ Subtilization, 5. subtilisation, 


To Suübtilize, v. 1 subdiliser, 
raffiner. 2 finasser, user de fi- 
nesses ; 

Subtle, V. Subtile 

Subtlety, V. Subtility 

Subtly, V. Subtilely 

Subtrahénd, s. (math.) le nom- 
bre à soustraire 

Subvérsion, 5. subversion, f. 
renversement, m. 

Subvérsive, a. * subversif, des- 
tructif, qui tend à subvertir, à 
renverser 

To Subvért, va. subvertir, ren- 
verser, délruire, bouleverser 

Subvérter, 5. celui or celle qui 
subvertit, qui renverse 

Subworker, 5. ouvrier en sous- 
ordre 

Suburb, s. faubourg, τὰ. con- 
396 


Pee is) > : 4 


SUC 
fins, m. pl. bord, τα. extrémité, ἔ, 


extérieur, m. . 

Suburban, a. habitant d'un fau 
bourg à 

Succedaneous, ὦ. (mé.) succé- 
dané, substitué 

Succedaneum, 5. (mé.) remeédz 
succéduné - 

To Succéed, v. 1 succéder, ve- 
nir apres, vent de suite, suivre, 
remplacer, se mettre à la place 
d'un autre. 2 réussir, avow du 
succes, faire réussir. He will not 
succeed, il ne réussira pas 

 Succeéder, 5. successeur, m. 

Succéss, s. succès, m. réussite, 

Succéssful, a. qui a bien réussi, 
heureux, qui a du succès 

Succéssfully, ad. avec. succès, 
heureusement 

Succéssfulness, s. succès, m. 
réussile, f. 

Succéssion, 5. succession, f. 
suite, f. poslérité, f. descendans, 
m. pl. droit @héritier, τὰ. héré- 
dité, f. 

Succéssive, a. successif, con- 
sécutif, qui suit 

Succéssively, ad. successive- 
ment, conséculivement, l'un après 
l’autre 

Succéssless, a. malheureux, 
sans succès, quine réussit point, 
qui Wa point réussi 

Successor, 5. successeur, m. 

Succinct, a. succinct, court, 
concis 

Succinctly, ad. succinctement. 
brièvement, d'une manière con- 
cise, en peu de mots 

Süccory, 5. (plante) chicorée, f. 

Süccour, 5. secours, τὰ. aide, f. 
assistance, f. 

Süccourer, 5. celui or celle qui 
donne du secours 

To Süccour, va. secourir, aider, 
assister, donner du secours 

Süccourless, a. privé de se- 
cours, sans secours 

Suücculency, 5. état de ce qui 
est succulent, m. suc, m. 

Succulent, a. succulent, qui ὦ 
beaucoup de suc : 

To Succümb, vn. succomber, 
plier, céder 

Succüssion, s. secousse, f. 

Such, pron. a. tel, telle, pareil, 
eille, semblable, si. Many such 
men, beaucoup de telles gens. For 
such a man as you, pour un 
homme comme vous. Such as 
have, ceux or celles qui ont. Such 
precepts as, des préceptes qui. 
Such a one who has, celui or celle 
qui a. Lam not such a fool, je ne 
suis pas assez fou or pas si sot. 
Take such as I can send, prenez 
ceux que je puis envoyer. At such 
a time as, au temps que. In such 
a place, dans un telendroit. And 
such like, et autres, semblables. 
For such a trifle, pour une si pe- 


SUF 


tite bagatelle. We had such tem- 
pests, nous essuydmes de si grandes 
tempéles 

To Suck, v. 1 sucer, tirer, as- 
pirer, attirer. Ὁ téter, sucer le 
lait de la mumelle. A child that 
sucks, un enfant qui téte. ‘lo 
suck in, imbiber, respirer. To 
such out or to suck up, sucer, i- 
rer en sugant, pomper, vider 

Sack, s. 1 succion, f. sucement, 
m. 2 lait que donnent les femelles, 
m. To give suck, allaiter, nour- 
rir de son lait 

Sucker, s. tout ce qui suce, qui 
attire, τὰ. tuyau d’une pompe as- 
prrante, τὰ. Sucker of a pump, 
piston de pompe, m. — of a tree, 
rejelon d'arbre, m. The sucker 
of the root of a flower, cuïeu d’o- 
gnon de fleur, τὰ. 

Sücket, 5. confitures, f. pl. 

Sucking, s. sucement, m. suc- 
cion, f. 

Sucking, a. sugant. A sucking 
pig, un cochon de lait. — lamb, 
un agneau qui léle encore. — calf, 
un veau de lait. — pump, une 
Pompe aspirante 

Sucking-bottle, s. bouteille que 
les petits enfans tétent au lieu de 
mamelle, f. biberon, m. 

To Sückle, va. allaiter, nourrir 
de son lait 

Suckling, s. nourrisson, m. 

Suction, s. sucement, m. suc- 
cion, f. 

Sndation, s. transpiration, f. 

Südatory, 5. étuve, f. bain chaud 

Sudden, a. soudain, subit, 
prompt, inopiné. A sudden show- 
er, une averse 


Suddenly, on a sudden, of a 
sudden, upon a sudden, ad. sou- 
dainement, subitement, tout à 
coup, soudain, plus ἰδὲ qu'on ne 
s’y attendait 


Sûddenness, s. promptitude, f. 
action subite. I was startled at 
the suddenness of the thing, da 
chose arriva si subilement que 
j'en fus tout alarmé; ce coup im- 
prévu m'alurma 

Sudorific, a. (mé.) sudorifique, 
qui fait transpirer 

Sudorific, s. (mé.) sudorifique, 
m. 

Sadorous, a. tout en sueur 
Suds, s. eau de savon. To be 
in the suds, être en peine, étre 
dans l'embarras 

To Sue, v. 1 poursuivre en jus- 
tice, faire un proces à, agir contre. 

demander avec instance, sup- 
plier. To sue for, briguer. To 
sue out a pardon for one, cher- 
cher à obtenir le pardon de quel- 
qu'un 

Stet, s. gras, m. graisse, f. 
suif, m. 

Süety, a. plein de graisse 

To Süffer, v. 1 souffrir, sup- 
porter, endurer ; permettre, tolé- 


SUG 


rer; subir, essuyer. 2 porier la 
peine, étre puni, patir. — change, 
changer. - — a great loss, faze 
une grande perte. — for one’s 
fault, porter la peine de son crime. 
The felons will suffer to-day, on 
exécutera aujourd'hui les crimi- 
nels 
Süfferable, a. supportable 


Süfferably, ad. supportable- 
ment, d'une manière supportable 


Süfferance, s. 1 souffrance, f. 
peine, f. misère, f. 2 patience, f. 
modération, f. tolérance, f. 3 per- 
mission, f. 


Süfferer, 5. celui or celle qui 
souffre, que pâtit ; celui qui tolere, 
qui permet 

Suffered, part. a. souffert, sup- 
porté, enduré; toléré, permis. 
That is not to be suffered, c’est 
intolérable, insupportable 

Saffering, 5. souffrance, f. peine, 
f. tourment, m. 

To Suffice, v. 1 suffire, étre 
suffisant. 2 donner, fournir, sa- 
lisfaire, procurer 

Sufficiency, s. 1 suffisance, f. 
compétence, f. capacité, f. autant 
qu'il faut, ce qui est suffisant, as- 
sez. Ὁ orgueil, τα. bonne opinion 
de soi-même 


Sufficient, a. suffisant, qui suf- 
fil, capable, compétent, qui a la 
capacité requise. To be sufficient, 
suffire. A sufficient bail, une 
bonne et sufisante caulion. 
man, un homme capable. — wit- 
ness, un témoin irréprochable, 
digne de foi 

Sufficiently, ad. suffisamment, 
assez 

To Suffocate, va. 
étouffer 

Suffocation, s. suffocation, f. 
étouffement, m. 

Suffocative, a. étouffant 

Siffragan, s. suffragant, τὰ. 

To Sdffragate, va. s’accorder, 
conventr 

Suffrage, 5. suffrage, τὰ. voir, f. 
approbation, f. - 

+ Suffumigation, s. suffumiga- 
tion, f. combuslion de mutières 
odorantes 

To Suffüse, va. répandre 

Saffüusion, 5. suffusion, f. épan- 
chement, m. 

Sagar, s. sucre, m. Sugar- 
house, sucrerie, f. raffinerie, f. 
Sugar-box, sugar-caster, or sugar- 
basin, sucrier, τὴ, Sugar-loaf, 
pain de sucre, m. Sugar-candy, 
sucre candi, m. Raw sugar, sucre 
brut. Barley-sugar, sucre d'orge, 
m. Sugar-plum, dragée, f. Su- 
gar-cane, canne à sucre, f. To 
sweeten with sugar, sucrer 

To Sagar, va. sucrer, mettre 
du sucre : adoucir, rendre doux 


Sugary, ὦ. doux comme du 
sucre, sucré 
397 


suffoquer, 


SUL 


To Suggest, va. suggérer. fare 
entrer dans l'esprit, insinuer 

_Suggéstion, 5. suggestion, f. in- 
sinuation, f. instigation, f. 

To Süggilate, va. meurtrir de 
coups 

Suggilation, 5. (chi.) sugillation, 
f. meurtrissure, f. Suggilation of 
the eye, inflammation de l'œil 

Suicide, s. suicide, m. 

Suit, s. ] assortiment, τὰ. suile, 
f. ordre régulier. 2 instance, f. 
demande, f. requéte, f. supplique, 
f. prière, f. 3 (ju.) proces, τὰ. A 
suit of clothes, un habit comple!. 
A suit at cards, une couleur (aux 
cartes). To have a suit against 
oue, poursuivre quelqu'un en jus- 
tice 

To Suit, v. 1 assortir, appro- 
prier, adapter, ajuster, faire ca- 
drer; étre convenable or séant a, 
accommoder., 2 s’accorder, con- 
venir, étre propre à. ‘To suit 
with, correspondre, cadrer. Τὸ 
be suited, avoir ce qui convient. 
ce qu'on désire. I am not yet 
suited with a servant, je π᾿ αἱ pas 
encore trouvé le domestique qu'il 
me faut. That suits you very 
well, cela vous sied à ravir 

Suitable, a. convenable, con- 


forme, qui s’accorde, qui a du 


rapport 

Suitableness, s. conformité, f. 
convenance, f. rapport, m. 

Suitably, ad. d’une manière con- 
venable, conformément, selon 

Suite, s. (mot français) suite, f. 

Suiter, Suitor, s. 1 suppliant, m 
postulant, m. prétendant, m. as- 
pirant, τὰ. 2 amant, m. galant, τὰ. 
A suitor in chancery, wn plaideur 
en cour de chancellerie 

Suitress, 5. suppliante, f. 

Sulkiiy, ad. en rechignant 

Salkiness, 5. mine rechignée, 
air refrogné, mauvaise humeur 

Sulky, ὦ. rechigné, bourru, de 
mauvaise humeur 

Sullen, a. 1 hargneux, chagrin, 
de mauvarse humeur, malin, igne, 
revéche, méchant, malfaisant, in- 
trailable, obstiné. 2 sombre, obs- 
cur, triste 

Süllenly, ad. d’un air chagrin, 
tristement, obstinément opiniätre- 
ment, malignement 

Süllenness, δ. mauvaise hu- 
meur, humeur chagrine, opinid- 
treté, f. obstination, f. humeur 
intraitable, malignité, f. 

Süllens, s. (mot burlesque) mau- 
vaise humeur 

To Sully, va. souiller, tacher 
salir, termir, noircir, flétrir 

Sülphur, s. soufre, τὰ. Sul- 
phur-pit, mine de soufre 

To Salphar, To Sülphurate, va. 
soufrer, ensoufrer. ‘To sulphur- 
ate wine, soufrer le vin 

Sulphüreous, Sulphurous, a. 
sulfureux 


SUN 


Sulphüreousness, s. état de ce 
gui est sulfureux 

Sülphury, a soufré, imprégné 
ou chargé de soufre. Sulphury 
Waters, des eaux sulfureuses 

Sültan, 5. sultan, m. empereur 
des Turcs, m. The sultans of 
Egypt» les soudans d'Egypte 

Sultana, Sültaness, 5. sullane, 
f. reine sultane 

Sultriness, 5. 
fante 

Sültry, a. clouffunt, brilant. 
It is very sultry, J fait une cha- 
leure élouffante 

Sum, s. toul, τα. total, τα. somme, 
f. substance, f. sommaire, m. abré- 
gé, m. précis, m. 

To Sum, To Sum up, va. 
compter, supputer, calculer, ré- 
sumer, récapituler, résumer. To 
sum up all, en somme, en un mot, 
enfin, pour conclusion, pour tout 
dire en un mot 

Stmless, a. qu'on ne saurait 
compiler, innombrable 

Sammarily, ad. sommairement, 
en abrégé, succinclement, en sub- 
stance 

Sammary, ὦ. sommaire, bref, 
succinct, court, abrégé 

Simmary, s. sommaire, m. pré- 
cis, m. abrégé, m. 

Sûmmer, 5. élé, m. One 
swallow does not make a sum- 
mer, une hirondelle ne fait point 
de printemps. Summer-time, l'été 

Sammerhouse, s. cabinet de 
verdure, m. pavillon dans un jar- 
din, m. 

+ Sammersault, Simmerset, s. 
soubresaut, m. saut périlleux, m. 

Sümmit, 5. sommet, τὰ. haut, 
m. pointe, f. cime, f. sommité, f. 
comble,m. The summit of a hill, 
le sommet d'une montagne. — of 
a plant, la sommité ou la pointe 
d'une plante 

+ To Sammon, va. sommer, 
ajourner, assigner ἃ comparaitre, 
citer, commander, ordonner, ex- 
ciler, animer, réveiller 

+ Summoner, s. celui qui as- 
signe à comparaitre, sergent, τὰ. 

+ Sammons, 5. sommalion, f. 
ajournement, τὰ. assignation à 
comparaitre, f. semonce, f. 

Sumpter, s. sommier, m. cheval 
de somme, m. 

Sumptuary, a. sompluaire, qui 
concerne la dépense ou le luxe 

Sumptuésity, Sümptuousness, 
5. somptuosité, f. dépense magni- 
fique, t. magnificence, f. 

Sümptuous, a. somptueur, ma- 
gnifique, superbe 

Sümptuously, ad. somptueuse- 
ment, avec magnificence 

Sun, s. soleil, m. asire du jour, 
Under the sun, dans le monde. 
To travel between two suns, 
voyager entre deux soleils, or 
better, entre Le lever et le coucher 


chaleur étouf- 


SUP 


du soleil. The sun is not near 
setting yet, le soleil est encore 
bien haut 

To Sun, va. mellre or exposer 
au soleil 
Sünbeam, 5. rayon du soleil, 
m. rayon solaire, m. 


par le soleil 
Sunbright, a. dont l'éclat est 
semblable à celui du soleii 
Sünburning, 5. hale, m. 
Sunburnt, a. halé, basané 
Sunday, s. dimanche, τὰ. When 
two sundays come together, la 
semaine des trois jeudis, jamais 
To Sander, va. séparer, diviser, 
pariager 
Sunder, s. deux parties, f. pl. 
deux morceaux, m. pl. deux. 
Cut in sunder, coupé en deux 
Sündial, 5. cadran solaire, τὰ. 
Sundry, ὦ. plusieurs, divers 
Sünflower, s. (plante) soleil. 
m. hélianthe, m. tournesol, τὰ. hé- 
liolrope, τα. 
‘Sung, part. passé du verbe To 
ing 
Sunk, part. passé du verbe To 
Sink 
Sunless, a. "où le soleil ne luit 
point, privé du soleil, sans soleil 
Sünlike, a. semblable au soleil, 
brillant, éclatant 
Sinny, a. exposé au soleil, 
sur lequel le soleil luit, brillant 
comme le soleil. Sunny beams, 
des rayons brillans comme ceux 
du soleil 
Süprise, Sunrising, s. ver du 
soleil, τὰ. matin, in. 
Sunset, s. coucher du soleil, m. 
le soir 
Sünshine, s. lueur, clarté, ou 
lumière du soleil 
Sunshiny, a. aussi éclatant que 
le soleil, éclairé par le soleil. A 
sunshiny day, un jour de soleil 
To Sup, v. 1 souper. 2 humer. 
To sup up, avaler 
Sup, s. gorgée de liqueur, f. 
Süperable, a. qui peut étre 
dompté or vaincu, qu'on peut 
surmonter 
Süperableness, 5. qualité de 
pouvoir étre vaincu 
To Superabotind, v. surabon- 
der, avoir de reste, surpasser 
Superabündance, 5. swrabon- 
dance, f. superflu, m. 
Superabündant, a. surabondant 
Surabürdantly, ad. surabon- 
damment, de reste 
To Superädd, va. ajouter à quel- 
que chose 
Superaddition, s. addition, f. 
surcroît, τὰ. augmentation, f. 
Superännuated, a. suranné, 
cassé de vieillesse, trop vieux 
pour étre utile. A superannuated 
beauty, une beauté surannée 
Superannuation, s. état de ce- 
398 


Sunbeat, a. échauffé or éclairé 


SUP 


lui qui est cassé de vieillesse, de 
ce ge est trop vieux pour étre 
uli 


Supérb, a, superbe, magnifique, 


_pompeux 


Supercérgo, 5. (ma.) subré- 
cargue, m, celui qui est prépasé 
pour veiller sur la cargaison d'un 
vaisseau el pour en disposer 

Superceléstial, a. placé au-des- 
sous du firmament 

Supercilious, @. hautain, mé- 
prisant, arrogant, impérieux 

Superviliously, ad. avec hau- 
teur, d'un air de mépris 

Snperciliousness, s. hauteur, f. 
mépris, m. arrogance, f. 

Superéminence, Superéminen- 
cy, 5. prééminence, f. 

Superéminent, a. trés-éminent, 
suréminent, excellent 

Superéminently, ad. éminem- 
ment, par excellence 

To Superérogate, on. faire plus 
qu'on est obligé 

Surererogation, s. . suréroga- 
tion, f. . 

Superérogatory, ὦ. suréroga- 
toire ; 

Superéxcellent, a. trés-excel- 
lent, excellentissime 

Superficial, a. superficiel, telle, 
exlérieur 

Superficiälity, Superficialness, 
s. qualité d’étre superficiel 

Superficially, ad. superficielle- 
ment, d'une manière superficielle, 
légèrement 

Superficies, Süperfice, 5. su- 
perficie, f. surface, f. He only 
knows the superficies of things, 
il ne connaît que la superficie des 
choses, c’est un homme superficiel, 
qui n'a rien approfondi 

Superfine, a. superfin, trés-fin 

Superfluitant, a. qui flotte, qui 
surnage 

Superflüitance, 5. action de 
Jiotter 

Superflüity, Supérfluousness, s. 
superfluilé, Ÿ. superflu, m. ce qui 
est de trop, ce qui est inutile or 
superflu, excès, m. redondance, f. 

Supérfluous, a. superflu, qui est 
de trop, excessif, redondant 

Supérfluously, ad. inutilement, 
avec superfluité 

Sdperflux, 5. superflu, τὰ. 

Superincümbent, a. qui est sur 
la surface de quelque chose 

Superhiman, a. plus qu'hu- 
main, surhumain 

To Superindüce, va. ajouter 

Suverindüction, s. addition, £. 
surcroit, τὰ. 

To Superinténd, va. surveiller, 
avoir la surintendance ou l’inspec- 
tion sur 

Superinténdence, Superintén- 
dency, s. surintendance, f. inspec- 
tion, f. 


Superinténdent, s.  suringen- 


SUP 


dant, m. surveillant, m. inspec- 
leur, mn. 

Superinténdent, a. qui surveille 
a, qui a l'œil sur 

Superiority, s. supériorité, f. 
prééminence, ἴ. 

Supérior, a. supérieur, qui est 
au-dessus. Heis saperior to his 
sufferings, 71 ne se laisse point 
abatire par les souffrances. He 
is a very superior man, c’est un 
homme d'un trés-grand mérite 

Supérior, s. supérieur, m. 

Supérlative, a. s. 1 qui va or 
qui s'élève au plus haut degré, au 
plus haut degré. 2 (gr.) superla- 
tif, m. 

Supérlatively, ad. au plus haut 
degré, super lativement 

Supérlativeness, s. le plus haut 
degré d'excellence 

Supérnal, a. placé au-dessus de 
nous, Wen haut, céteste 

Supérnally, ad. d'en haul, par 
en haut 

Supernatant, a. qui surnage 


Supernatation, ὦ. aclion de 
surnager 

Supernatural, a. surnaturel, 
elle 


Supernaturally, ad. surnatu- 
rellement, d'une manière surnalu- 
relle APC 
Superntmerary, a. surnumé- 
raire 

To Superpénderate, va. outre- 
peser, peser de plus 

Saperproportion, s. surplus de 
proportion 

: D nr 8. purgalion 
outr 

To Superscribe, va. mettre la 
suscriplion or l'adresse 

Superscription, 5. suscriplion, 
f. adresse, f. 


To Superséde, va. surseoir, in- 
valider, rendre inutile or sans ef- 
fet. To supersede an order, sur- 
seoir un ordre. To supersede an 
officer, démettre ou casser un offi- 
cier, lui ôter son brevet 

Supersédeas, 5. (ju.) arrél ou 
lettres. de surséance 


Superstition, 5. superstition, f. 


Superstitious, a. superstiliewx 

Superstitiously, ad.  supersti- 
tieusement, d'une munière super- 
slilieuse, avec superstition 

To Supersträin, va. trop élen- 
dre, trop forcer 

To Superstrict, va. bâtir, cons- 
truire, fonder dessus 

Superstriction,  Superstrüc- 
ture, 5. edifice élevé sur quelque 
chose 

Supervacaneous, a. inutile, su- 
perfiu 

Supervacaneously, ad. inutile- 
ment 

Supervénient, a. ajouté 

To Supervéne, vn. survenir, 


SUP 


venir à l'unproviste, arriver sans 
qu'on s’y attende 
Supervéntion, 5. arrivée inopi- 


-née, f. surprise, f. L 


To Supervise, va. surveiller, 
inspecter, avowr l'œil sur, revoir, 
corriger 

Supervisor, s. surveillant, m. 
inspecteur, m. ! 

To Supervive, vn. survivre 

Supination, s. action de se cou- 
cher le visage tourné vers le ciel; 
atlitude d’un malude couché sur le 
dos 

Supine, a. 1 couché le visage 
vers le ciel, penché en arriére. 2 
négligent, indolent, paresseux, 
nonchalant, lâche - 

Supine, s. (grammaire latine) 
Supin, τη. 

Supinely, ad. le visage vers le 
ciel, mollement, nonchalamment, 
négligemment, sans s’embarrasser 
de rien 

Supineness, Supinity, s. 1 pos- 
ture d’une personne couchée le vi- 
sage vers le ciel, f. supination, f. 
2 indolence, f. négligence, f. non- 
chalance, f. inapplication, f. 

To Suppéditate, va. fournir 

Sapper, 5. souper or soupé, m. 
To bring in supper, servir le 
soupé. To eat a light supper, 
souper légèrement. Supper time, 
l'heure du soupé. The Lord’s 
supper, communion, f. sainte céne, 
céne, À. 

Stipperiess, a. qui na poini 
soupé, sans souper 

To Supplant, va. supplanter, 
faire tomber, donner le croc en 
jambe, débusquer, couper l'herbe 
sous le pied, renverser 
Supplanter, 5. supplantateur, 
m. : 

Sapple, a. 1 souple, pliant, qui 
plie, flexible. % soumis, obéis- 
sant, complaisant, insinuant 

To Süpple, va. assouplir, ren- 
dre soupie 

Supplement, 5. supplément, τα. 
addition, f. 

Suppleméntal, Suppleméntary, 
a. qui sert de supplément, qui 
supplée à, supplémentaire 

Suppleness, s. souplesse, flexi- 
bililé, complaisance, docilité, f. 

Süppletory, 5. supplément, τὰ. 

Suppliant, a. qui supplie, qui 
demande humblement; soumis, 
obéissant 

Süppliant, Süpplicant, s. sup- 
pliant, τα. supphanie, f. I come 
an humble supplicant to you, je 
m'adresse à vuus en supphant 


To Supplicate, va. suppler 
demander humblement et avec 
soumission, implorer 

Supplication, s. supplication, f. 
prière instante et soumise, sup- 
plique, f. 

To Supply’, va. suppléer, four- 
nir, donner ce qui manque. To 


399 


‘ 


SUP 


supply with pravisions, epprovi- 
sionner. ‘To supply one’s place, 
remplir ou occuper la place de 
quelqu'un, le remplacer 

Supply’, s. 1 secours, m, renfort, 
in. subside, m. 2 (ma.) rempla- 
cement de vivres 

To Snppôrt, va. supporter, sou- 
tenir, souffrir, endurer. To sup- 
port ones self upon rapine and 
violence, vivre de rapine et d'ex- 
torsion 

Support, s. support, m. sou- 
lien, τὰ. appui, m. protection, f. 
Supportable, a. supportable, 
qui se peut souffrir, tolérable 
Supportableness, 5, élat de ce 
qui est supportable 

Supporter, s. celui qui supporte 
ou soulient, support, τα. appui, m. 
défenseur, τὰ. protecteur, m1. sou- 
lien, m. ᾿ 
Suppôsable, a. qui est à sup- 
poser 

Suppôsal, Supposition, 5. sup- 
position, t. hypolhése, f. conjec 
ἔμγ, ἴ. 

To Suppose, v. 1. supposer, 
mettre en fail, avancer sans 
preuve ; produire pour vrai ce qui 
est faux. 2 penser, s’imaginer, 
crowe, se figurer, conjecturer 
Supposed, part. a. supposé, 
prélendu, putalif. It is to be 
supposed, il est à croire, on peut 
supposer. His supposed father, 
son pere pulalif 4 
Suppôser, s. celui qui suppose 
Supposition, s. supposition, f. 
hypothese, F. 

Supposititious, a. supposé, faux, 
ausse 

Supposititiousness, s. élat de ce 
qui est supposé or faux 
Suppositively, ad. en supposant, 
en faisant une supposition, par 
supposilion 

Suppésitory, δ. (mé.) supposi- 
toire, m. 

To Suppréss, va supprimer, 
cacher, dompter, soumettre, em- 
pécher, répriner, abolir, étouffer, 
apuiser, retenir. To suppress a 
rebellion, réprimer, ou élouffer 
une révolle 


SaPpr ee Suppréssion, 5. 
suppression, f. extinclion, f. abo- 


lition, f. 
Suppréssor, s. celui qui sup- 
prime, qui cache, qui étouffe 
To Sappurate, v. 1 faire sup- 
purer. 2 suppurer, jeter du pus 
or de la matière à 

Suppuration, s. (chi.) suppu- 
ration, f. 

+ Suppurative, a. suppuratif, 
ive, qui fait suppurer 

Supputation, 5. supputation, f. 
calcul, m. comple, τα. 

To Suppüte, va. supputer, cal. 
culer, compter 

Suprémacy, s. suprématie, f. 
supériorilé, ἴ. prééminence, f. 


SUR 


Supréme, a. suprême, souve- 
rain, le plus haut, le plus éminent 

Suprémely, ad. au supréme 
degré ‘ 

Suraddition, s. ce qu'on ajoute 
au nom 

._Sürance, 5. sécurité, f. garan- 
tie, f. 

To Surbate, va. excéder de fa- 
ligue, harasser 


Surbate, Surbating, 5, (vét.) 
solbature, f. 
Surbated, a. solbatu. A sur- 


bated horse, un cheval solbatu, 
dont la sole est foulée 

Surceëse, 5. cessation, f. jin, 
f. sursis, m. 

To Snrcease, v. 1 arréter, sur- 
8601), mettre fin à. 2 cesser, 
finir 

Surcharge, s. surcharge, f. 

To Surchärge, va. surcharger, 
imposer une charge trop pesante 

Surcingle, s. 1 ceinture de sou- 
tune, f. 2 (bande de cuir qui 
assujettit la charge sur le dos des 
animaux) surfaix, τὰ. 

Sarcle, s. rejeton, m. 

Surcoat, s. surtout, τὰ. 

Surd, a. sourd ; qui ne peut en- 
lendre; qui ne résonne pas assez ; 
qui n’est exprimé pur aucun terme 

Sardity, 5. surdité, f. 

Sure, a. sûr, certain, infaillible, 
assuré, hors de danger, ferme. As 
sure as I am alive, aussi vrai que 
je vis. Be sure to do it, ne man- 
quez pas de le fuire. Be sure not 
to do it, gardez-vous bien de le 
faire. Sure bind, sure find, la 
méfiunce est la mère de lu stireté. 
Do not make yourself too sure of 
it, ne comptez pas trop là-dessus. 
To make sure of, s'assurer de. 
The best goods are sure to go off, 
on est sûr de vendre les meilleures 
marchandises. He is a sure man, 
on peut compter sur lui 

Sure, ad. certainement, siire- 
ment, assurément, sans doute. To 
be sure, trés-sûrement 

Surefdoted, a. qui a le pied sir, 
gui ne bronche pas 

Sarely, ad. 1 certainement, as- 
surément. en sürelé, sans ris- 
que, sans danger 

Süreness, 5. certitude, f. assu- 

“ance, f. 

Süretiship, 5. caulionnement,m. 

Sürety, s. 1 sûreté, f. assurance, 
€ certitude, f. 2 caution, f. ré- 


pondant, τὰ. garant, τὰ. 3 (mi.) 
olage, mn. 
Surf of the sea, 5. brisant, 


m. ressac, m. 

Surface, 5. surface, f. superficie, 
f. extérieur, m. 

To Sürfeit, v. 1 soüler, rassa- 
sier. 2 manger or boire avec 
exces et jusqu'à se rendre malade 

Surfeit, 5. dégoût causé par 
trop de nourriture or par trop de 
boisson, saliété, f. To take a 


SUR 


surfeit of the world, se dégoüter 
du monde 

Suürfeiter, 5. glouton, τὰ. 

Sarfeit-water, 5. eau propre à 
guérir les: indigestions, eau cor- 
diale, f. 

Surge, 5. t houle, f. + lame, f. 
vague, f. flot, m. Surges of river, 
moutons, m. pl. : 

To Surge, vn. (en parlant de la 
mer) s’enfler, s'élever | 

Surgeless, ὦ. sans vagues, 
calme 

7 Surgeon, 5. chirurgien, τὰ. 

Surgeonry, ϑύγρεγυ, s. chirur- 
gie, f 

Surgical, a. chirurgical 

Sargy, a. qui élève ses vagues, 
enflé, grossi 

Strlily, ad. en rechignant, en 
témoignant sa mauvaise humeur 
par l'air de son visage 

Surliness, 5. mauvaise humeur, 
mine réfrognée, aigreur, f. 

Surly, a. qui rechigne, qui té- 


moigne sa mauvaise humeur par | 


l'air de son visage. A surly look, 
un air sombre 

To Surmise, va. soupconner, 
simaginer, se meltre dans l'es- 
prit, penser, augurer 

Surmise, s. soupgon, τὰ. pensée 
mai fondée, imagination, f. con- 
jeciure, f. 

To Surmôunt, va. étre plus 
haut, surpasser en hauteur, sur- 
monter, vaincre, surpasser 

Surmountable, a. qu'on peut 
surmonter or surpasser 

Sürmullet, 5. (poisson) surmu- 
let, m. 

Sürname, 8. surnom, m. nom de 
famille, τὰ. 

To Surnâäme, va. surnommer, 
donner un surnom 

To Surpass, va. surpasser, ex- 
celler, avoir de l'avantage sur 

Surpassing, a. éminent, excel- 
lent 

Surpässingly, ad. d'une manière 
extraordinaire, éminemment, ex- 
traordinairement 

Sürplice, 5. (vêtement d'église) 
surplis, m. Surplice fees, casuel, 
τη. profits casuels d'un ecclésias- 
dique 


Sarplus, Sürplusage, 5. sur- 
plus, m. surcroît, m. In sur- 
plusage, par surcroît 

Surprisal, Surprise, s. sur-. 


prise, f. étonnement, m. trouble, 
τη. ébahissement, τὰ. 


To Surprise, va. surprendre, 
prendre à l'improviste, prendre 
au dépourvu, élonner, embarras- 
ser par quelque chose d'imprévu 

Surprising, ὦ. surprenant, éton- 
nant, étrange 

Surprisingly, ad. d’une manière 
surprenante, à un degré qui 
étonne 

To Surrénder, v. 1 

400 


céder, 


‘qu’on porte par- 


"4 di 
Je. 


SUS’ 


abandonner, livrer, rendre, re. 
mettre, délivrer. 2 céder; se 
rendre. To surrender upon 
terms, se rendre par composition 
- Surrénder, Surréndry, 5. red- 
dition, f. résignation, f. 
Surréption, 5. surprise, f. atta, 
que imprévue, subreption, f. 
Surreptitious, a. fait en secret, 


fait à la dérobée, fait par sur- 


prise, subreptice 


Surreptitiously, ad. en secret, 
a 4 . 
a la dérobee, par surprise, sub- 
replicement 

To Surrogate, wa. subroger, 
substituer, metire en la place d’un 
autre 

Sarrogate, s. substitut, m. dé- 

s 4 

puté, τα. subdélégué, m. 

Surrogation, s. subrogation, f. 
- To Surround, va. environner, 
entourer, ceindre 

Sursélid, 5. (math. la cinquième 
puissance d’un nombre) sursolide, 
m. 
Surtéut, ς. (rétemenà 
) essus ses a 
habits) surtout, m. Là 

To Survéne, V. To Supervene 

To Survéy, va. 1 regarder, 
promener sa vue sur, parcourir, 
examiner, considérer avec atten- 
lion. 2 arpenter, mesurer la 
terre 


Survéy, s. vue, f. plan, m. 
description, f. Survey of land, 
arpentage, m. mesurage, m. He 
wrote a survey of the country, 
il a fait une description générale 
du pays 

Survéyor, 5. intendant, τὰ. ins- 
pecleur, m. Land surveyor, ar- 
penteur, m. 

Survéyorship, s. office d’inten- 
dant, d’inspecteur, m. 

Survival, Survivance, s. sur- 
vivance, f. : 

To Survive, v. survivre, vivre 
plus long-temps qu'un autre 

Surviver, où plulôt Survivor, 
s. survivant, τὰ. survivante, f. 
survivancier, M. 

Survivorship, 5. survivance, f 
survie, f.. : 

Susceptibility, s. susceptibilité, 


Suscéptible, Suscéptive, a. 
susceptible ù 

Suscéption, 5. susceplion, ἢ 
Susception of orders, action de 
recevow les ordres sacrés 
_Suscipiency, s. réceplion, f. 
admission, 

Suscipient, ὦ. qui prend or 
admet 

To Suüscitate, va. susciter, ex- 
citer, produire, faire naître 

Suscitation, s. aclion de sus- 
citer, insligation, f. 

To Suspéct, v. soupçonner, 
avot du soupçon, se défier, crain- 
dre, crot'e, imaginer, penser. 


SWA 


suspect one’s own strength, se 
défier de ses forces : 

Suspéct, a. suspect, douteux, 
dont on dott se défier 

To Suspénd, va. suspendre, 
faire pendre en l'air, faire dé- 
pendre de, arréler, tenir en sus- 
mens, différer pour quelque temps. 
To suspend one from his office, 
suspendre quelqu'un de sa charge 
ou de ses fonclions 


Suspénse, s. suspens, doute, m. 
incertitude, f. suspense, f. suspen- | 
ston, f. interdiction, f. empéche- 
ment or privation pour wn temps. 
_ To be in suspense, éfre en sus- 
pens, hésiter, balancer 

Suspénse, a. tenuen suspens | 

Suspénsion, s. aclion de sus- 
pendre, de pendre en l'air, de 
faire dépendre de quelque chose, 
suspension, f. délai, m. action de 
différer, action de suspendre son 
jugement 

Suspénsory, 6. 
chose est suspendue 
Suspicion, 5. soupçon, m. dé- 
Joe f. (ju.) suspicion, f. To | 

ntertain a suspicion of one, for- | 
mer des soupçons sur quelqu'un | 

Suspicious, ὦ. soupgonneur, 
méfiant, défiant; suspect, dont on | 
doit se défier 

Suspiciously, ad. avec soupçon, 
d'une manière suspecte 
Suspicicusness, s. disposition à 

| 
| 
| 


à quoi une 


soupçonner, f. 

Suspiration, 5. soupir, m. 

To Suspire, vn. soupirer 

To Sustain, va. soutenir, sup- 
porter, appuyer, sustenter, aider, 
assister, empécher de succomber, 
souffrir, endurer. “My labour will 
sustain me, mon travail.me nour- 
rira. To sustain a loss, faire une 
perte, essuyer une perle 

Sustainable, a. soutenable 

Sustäiner, 5. appui, m. soutien, 
m. défenseur, m. protecteur, m. 

Sustenance, s. nourriture, f. 
subsistance, f. entretien, m. 

Sustentätion, 5, sustentation, f. | 
nourriture qui suffit à l'entretien 
de la vie 

Susurration, 8. petit murmure, | 
chuchoterie, f. 

Suütler, s. vèvandier, τὰ. vivan- | 
dière, f. cantinier, m. | 

Sûture, 5. (t. de chirurgien) su- | 
lure, f. | 


‘Swab, s. 1 torchon à laver les. 
apparlemens, τα. 2 (sur un vais- 
seau) faubert, m. 

To Swab, va. laver avec un 
torchon 

Swabber, s. (ma) mousse qui | 
lave le tillac, m. balayeur, τὰ. 

To Swaddle, va. eminailloter 

Swaddle, 5. langes, w. pl. mail- 
lot, m. 

Swäddling-band, s. bande à 
emmaiiloter } 

ANC.-FRANC. 


0 


| Sf 


S W A 


Swäddling-cloth, Swdddling- 
clout, 5. lunges, m. pl. 

To Swag, vn. s’affaisser, s’en- 
foncer, buisser, s’abuisser par sa 
propre pesanteur. To let one’s 
limbs swag, laisser adler son corps. 
To swag on one side, baisser, 
s'enfoncer, peser d’un côté 

To Swagger, vn. faire beau- 
coup de bruit, faire le fanfaron, 
aire le rodomont 

Swaggerer, s. rodomont, m. 
Janfaron, m. faux brave, m. 

Swäggy, a. pendant, qui pend 
par sa propre pesanteur 

Swain, s. jeune homme, m. ber- 
ger, τα. jeune paysan, amoureux, 
m. 
+ Swaimmote, 5. cour des eaux 
et forêts, f. 

Swallow, s. 1 (oiseau) hiron- 
delle, f. 2 gosier, τα. avaloire, f. 
gouffre, m. goulée, f. gorgée, f. 
To drink a glass of wine at one 
swallow, sabler un verre de vin, 
le boire tout d’un trait 


To Swallow, va. avaler, gober, 
croire sans examen. You must 
not swallow such an opinion, i/ 
ne faut pas admettre légérement 
une telle opinion. To swallow 
one’s words, se réiracter, se dé- 
dre. To swallow up, engloutir, 
absorber, engouffrer. 'To swallow 
down, engouler 

Swallowtail, s. (chez les me- 
nuisiers) queue d’aronde, f. 

Swan, prét. du verbe To Swim 

Swamp, s. marécage, M. ma- 
rais, M. 

Swampy, @. marécageux 

Swan, s. (oiseau) cygne, m. 
Swan’s skin, peau de cygne, 
molleton, m. sorte de flanelle fine 

Swang, pret. du verbe To 
Swing 

Swanskin, 5. molleton, τα. fla- 
nelle, f. 

Swap, ad. à la hate, promp- 
tement 

To Swap, To Swop, v. troquer 

Sward, s. 1 couenne de lard, f. 
2 surface de la terre, f. The 
green sward of the earth, la ver- 
dure des prairies.. A level green 
sward, une pelouse 

Swarm, 5. essaim, τὰ. multitu- 
de, f. fourmilière, f. un grand 
nombre 

To Swarm, vn. fourmiller, pa- 
raitre en grand nombre, abonder ; 
(en parlant des abeilles) essaimer, 
faire un essaim. In the swarming 
time, dans te temps que les es- 
saims se forment, ‘The streets 
swarined with people, les rues 
fourmillaient de monde. Vo swarm 
up, grimper _ 

Swart, Swarth, Swärthy, a. ba- 
sané, hélé, brülé 

Swarthiness, 5. teint basané 

To Swash, on. fuire un grand 
bruit ou fracas, ferrailler , 

461 


à ree nth en TT 
4 
=> 


SWE 
Swash-bückler, :Swäsher, s. 
rodomont, τὰ. fanfaron,:m. faus 
brave, m. ferrailleur, m. 

_ Swath, 5. ligne ou rang d'herbe 
fauchée, bande, f. lien, τα. 
Swathe, s. maillot, m. langes, 
m. pl. 

To Swathe, va. emmailloler 
To Sway, v.1 incliner, faire 
aller de côlé et d'autre, brandir, 
avoir en muin; engager, porter 
ou exciter; gouverner. 2 régner, 
commander; peser, avoir du poids, 
avoir de l'influence. The balance 
sways on our part, la balance 
penche de notre côté 

Sway, s. action de manier ou 
de brandir, secousse, f. branle, m. 
pouvoir, τα. autorité, f. influence, 


To Sweal, vn. se fondre, com- 
me une chandelle 


To Swear, v. (swore; sworn) 
1 jurer, déclarer, ou promettre 
avec serment, déposer, blasphé- 
mer, prendre le nom de Dieu en 
vain. 2 faire jurer, faire faire, 
ou faire préler serment à 

Swearer, s. jureur, M. jureuse, 


Sweat, 5. 1 sueur, f. transpira- 
lion, f. 2 peine, f. travail, m. 
To Sweat, un. (sweat; sweat) 
suer, transpirer. To sweat the 
coin, affaiblir la monnaie. To 
sweat out, guérir, chasser, faire 
passer en suant. To sweat out 
a distemper, faire passer une 
maladie par la sueur, en guérir à 
force de sueur 
Swéater, s. un homme sujet à 
suer 
Swéaty, a. 1 couvert de sueur, 
tout en eau. 2 qui fait suer, la- 
borieux, pénible 
To Sweep, va. (swept; swept) 
balayer, nelloyer avec un balui, 
chasser avec un balai, ramoner. 
To sweep the stakes, rafler, faire 
rafle, enlever tout, balayer le ta- 
pis. Sweep, before your door, 
mélez-vous de vos affaires. To 
sweep aiong, érainer avec pompe. 
To sweep away, ôler, enlever, 
emporter. The plague swept 
away many people, ἰώ peste en- 
leva beaucoup de monde 
Sweep, 5. 1 action de balayer; 
coup de balai. 2 secousse, f. 3 
ravage, m. destruction, f. The 
sweeps of a windmill, les ailes 
d'un moulin à vent 


Sweéper, s. balayeur, m. ba- 
layeuse, Ÿ. ramoneur, m. A chim- 
ney sweeper, un ramoneur de 
cheminée 
Sweépings, s. balayures, f. pl. 
Sweépnet, 5. filet de pécheur : 
qui occupe une grande élendue, m. 
epervier, verveux, vervier, M. 
To keep the sweepnet open, en- 
valer le vervier 

Sweépstake, s. celut qui gagne 
tout au jeu, qui balaye le tapis 


SWI 


Sweépy, a. qui traverse avec 
vilesse ct violence un grand es- 
puce 

Sweet, a. doux, douce, agréa- 
ble, sucré, qui a de la douceur, 
odoriférant, qui sent bon, harmo- 
nieux, mélodieux, paisible, mo- 
déré, frais, fraîche. 
child, un bel enfant. As sweet 
as honey, doux comme miel. To 
be sweet upon, faire les yeux 
doux. ‘Lo have a sweet tooth, 
aimer les douceurs ou les frian- 
dises. 
aigredoux. ‘To keep one’s self 
sweet and clean, avoir toujours 
du linge blanc 

Sweet, s. douceur, f. plaisir, m. 
parfum, m. 

Sweétbread, s. ris de veau, m. 

Sweétbriar, 5. (arbuste) églan- 
lier odoriférant 

Sweétbroom, s. bruyere, f. 

To Sweéten, v. 1 adoucir, su- 
crer, rendre doux, agréable; sou- 
lager, apaiser. 2 s’adoucir. To 
sweeten one’s tea, metire du su- 
cre dans son thé 

Sweétener, s. celui qui adoucit, 
ce qui adoucil, ce quirend doux 

Swectheart, 5. amant, τὰ. a- 
manle, f. maîtresse, f. 

Sweéting, s. pomme de saint 
Jean, f. 

Sweétish, a. un peu doux, dou- 
ceatre 

Sweétly, ad. d'une manière 
douce, agréablement 

Sweétmeat, s. confitures, f. pl. 

Sweétness, s. douceur, f. sua- 
vilé, f. 


poële 


To Swell, v. (swelled; swol- 
len, swoln) 1 s’enfler, se gon- 
fier, se bouffir; s’enorgueillir. 
2 enfler, gonjler ; augmenter, ag- 
graver ; rendre orgueilleux. The 
rain swelled the river, da pluie 
a grossi ou enflé la riviere. To 
swell a charge, aggraver une 
accusation 


Swell, s. augmentation de 
grosseur, f. enjfiure, f. gonflement, 
in. Swell of the sea, houle, f. 

Swelling, s. enflure, f. tumeur, 
f. bosse, f. bouffissure, f. 


Swelling, a. boufi, ampoulé. 
Swelling. words, des mots am- 
poulés 

To Swélter, on. étouffer de 
chaleur 

Swéltry, a. étouffant, suffocant 

Swept, pret. et part. passé du 
verbe 16 Sweep 

To Swerve, wn. rôder, aller de 
côté et d'autre, se détourner, 
s'éca,‘ter, s'éloigner 

Swift, a. vite, agile, prompt, 
léger, rapide. A swift motion, 
un mouvement vif or rapide, A 
swift horse, un cheval léger à la 


A sweet | 


Between sweet and sour,. 


Sweetwiiliam, 5. (bo.) œillet de 


SWI 


course. Swift to mischief, prompt 
à faire le mal 

Swift, s. 1 (oiseau) martinet, 
m. © courant, m. cours rapide, 
m. torrent, m. 

Swiftly, ad. vite, promptement, 
rapidement, légérement 

Swiftness. 5. vitesse, f. promp- 
litude, f. célérité, f. rapidilé, f. 

Swig, s. un long trait, un 
grand coup ( en buvant ) 

To Swig, vn. boire à grands 
coups, boire à longs traits 

To Swill, v. 1 boire à longs 
traits or avec avidilé, s’enivrer. 
2 laver, arroser \ 

Swill, s. boisson qu'on avale 
avec avidilé, grand coup de vin, 


‘ lampée, f. 


Swiller, s. ivrogne, m. 

To Swim, vn. ( swam, swum ) 
nager, flotter sur l'eau, surnager. 
To swim with the tide, suivre le 
torrent. A swimming in the head, 
des vertiges. To swim with corks, 
nager avec des calebasses. To 
save one’s life by swimming, se 
sauver ἃ la nage. To swim over 
a river, passer une riviére à la 
nage. My head swims, la léle me 
tourne, j'ai des vertiges 

Swim, s. vessie de poisson, f. 

Swimmer, s. nageur, m. 

Swimmingly, ad. aisément, en se 
jouant, sans peine, sans difficulté 

To Swindle, va. friponner, 


tromper, escroquer 


Swindler, 5. chevalier d’indus- 
trie, ui. escroc, τὰ. fripon, m. 

Swine, s. cochon, m, porc, m. 
pourceau, m. 

Swine-bread, s. .1 (plante) pain 
de pourceau. 2 (plante savou- 
reuse et odoriférante ) truffe, f. 

Swineherd, s. gardeur de co- 
chons, m. porcher, τὰ. 

Swinepipe, s. sansonnet, m. 

To Swing, To Swingle, v. 1 
( swang ; swung ) agiter, brandir, 
brimbaler, secouer, brandiller, 


tourner en rond dans lair, re- 


muer. 2 se balancer, se brandiller, 
Jlotter dans Vair. To swing about, 
lourner, lournoyer 5 

Swing,s. 1 mouvement de quel- 
que chose qui pend, m. vibration, 
f. balancement, τὰ. brandillement, 
m. agitation, f. branle, m. se- 
cousse, f. 2 essor, m. liberté, f. 
licence, f. 3 propension, f. pen- 
chant, τα. inchnaiwn, f. 4 (corde 
lâche sur laquelle on est poussé 
et repoussé dans l'air) bran- 
dilloire, f. escarpolette, f. To give 
one a swing, pousser quelqu'un. 
He may have a swing for it, il 
pourrait bien lui en coûter lu corde. 
To the full swing of one’s pas- 
Sious, à Cœur joie 

Swing-gate, s. bascule, f. 

Swing-wheel, 5. roue qui fait 
aller le pendule qu f 

402 


SYL 


To Swinge, va. fouetter, baton- 
ner, chalier 

Swinger, s. chose d'une gros- 
seur extraordinaire en son espèce 

‘Swinging, a. d’une grosseur 
extraordinaire 

Swingingly, ad. grandement 

Swinish, ὦ. de pourceau, mal- 
propre, grossier, brutal. The 
swinish multitude, lw le du peu- 
ple, la canaille 

To Swink, v. 1 excéder de tra- 
vail. 2 travailler, fatiguer 

Swipe, s. bascule, f. 

Switch, 5. houssine, f. badine, f. 
gaule, f. 

To Switch, v. houssiner, don- 
ner des coups de houssine 

Swivel, s. anneau, m. porte- 
mousqueton, m. 

Swivel-cannon, 5. pierrier, Τα. 

Swollen, Swoln, part. passé du 
verbe To Swell, a. enflé, gonfié, 
boufi. A swoln style, un style 
ampoulé 

Vo Swoon, vn. s’évanouir, tom- 
ber en faiblesse, en pamoison, en 
défaillance 

Swoon, 5. évanouissement, τη. 
défaillance, f. pamoison, f. 

To Swocp, va. fondre sur, se 
jeter avec impétuosilé sur, enlever 
sa proie 

Swoop, 5. action d'un oiseau 
qui fond sur sa proie 

* To Swop, va. troquer, chan- 
ger 

Sword, s. épée, f. To fight 
with swords, se bultre à l'épée. 
Put up your sword, rengainez 
votre épée. To put to the 
sword, pusser au fil de l'épée. 
To put to fire and sword, mellre 
à feu et à sang à 

Swôrder, s. spadassin, m. bre- 
tailleur, m. x 

Sword-cutler, s. fourbisseur, m. 

Sword-knot, s. nœud d'épée, m. 

Sword-law, 5. loi du plus fort, f. 

Sword.man, δ. une bonne épée; 
un bon tireur 

Swore, Sworn, prét. el. part. 
passé du verbe To Swear, juré, 
quia prété serment. A sworn 
enemy, wi ennemi juré 

Swum, part. passé du verbe 
Te Swim 

Swung, part. passé du verbe 
To Swing 

Sy'camore, s. (arbre) syco- 
more, m. 

Sy'cophant, s. sycophante, m. 
flatieur, τὰ. parasite, τὰ. flagor- 
neur, τὰ. 

Sycophantic, a. de sycophante 

Sylläbical, Syllabic, a. syl- 
latin, de ace 4 4 

Sy'llable, 5. ( gr. ) syllabe, f. 

Sy'llabub, s. mélange de lait et 
d'acides 

+ Sy'Îlabus, 5. abrégé contenani 


SYN 


tes principaux points d'un dis- 
cours, m. 
Syllépsis, s. ( gram.) syllepse, f. 
+ Sy'llogism, 5. syllogisme, m. 
+ Syllogistic, Syllogistical, a. 
syllogistique, de syllogisme 
Syllogistically, ad. en forme de 
syllogisme 
| To Sy'llogize, vn. faire des 
syllogismes 
Sylph, s. sylphe, m. sylphide, f. 
Sylvan, s. sylvain, m. dieu des 
dois. M. 
Sy'lvan, a. champêtre, des bois, 
des foréts 
Sy'mbol, s. symbole, m. 
Symbolical, a. symbolique 
Symbolically, ad. d'une ma- 
niére symbolique 
Symbolization, 5. représentation 
symbolique 
To Symbolize, v. symboliser, 
indiquer par des images 
Symmétrical, a. symétrique, 
fait avec symétrie 
Sy'mmetry, s. symélrie, f. pro- 
portion, f. Tobe in symmetry, 
‘symétriser, faire symétrie. With 
symmetry, symeétriquement 
Sy mmetrist, 5. celui qui observe 
également les proportions 
Sympathetic, Sympathétical, a. 
sympathique, quia de lu sympa- 
thie. Sympathetic ink, encre 
sympathique 
Sympathétically, ad. avec sym- 
pathie, pur sympathie 
To Sy'mpathise, vn. sympathi- 
ser, compalir 
- Sy'mpathy, 5. sympathie, f. 
Symphonious, a. harmonieur, 


Sy'mphonist, s. symphoniste, m. 
celui qui compose ou exécute des 
symphonies 

- Symphony, 8, symphonie, f. 
concert, m. musique, f. harmonie, 
f. 


Symposiac, a. de tabl. Sym- 
posiac talk, propos de table LE 
-Symptom, 5. symptôme, τα. 
signe, m. indice, m. 
Symptomatic, Symptomatical, 
a. symptomalique 
Symptomatically, ad. par symp- 
ome 
Synagogue, s. synagogue, f. 
Synalépha, s. synaléphe, f. 
adaption de syllubes, elision 
dune voyelle, comme quelqu’un 
au lieu de quelque un, E can’t pour 
I cannot 
Synchrénica!, Sy'nchronous, ὦ. 
chrone, synchronique, qui se 
fait dans un même temps 
Sy'achronism, 5. synchronisme, 
m. rapport de deux choses qui se 
font ou qui arrivent dans le méme 
temps 
+ To Sy'ncopate, va. 1 faire 
une syncope, une élision. 2 (mu.) 
syncoper 


TAB 
Sy'ncope, s. 1 ope, f. ἐέ- 
fell, pe syncop 


nee, f. évanouissement, m. 2 


| (gr. retranchement d’une syllabe 


ou d’une lettre au milieu d’un mot) 
syncope, f. 

+ Sy'ncopist, 5. faiseur de syn- 
copes 

Sy'ncretism, 5. syncréiisme, m. 
canciliation de sectes, f. 

Sy'ncretist, s. syncrétiste, m. 
celui qui cherche à rapprocher les 
sectes 

Sy'ndic, 5. syndic, m. chargé 
des affaires d’une communauté 
στον a. syndical, de syn- 

ic 

Syndicate, 5. syndicat, τα. 

Synécdoche, s. (figure de rhé- 
torique) synecdoque, f. 

Sy'nod, 5. 1 synode d’ecclésias- 
tiques, m. 2 conjonction des corps 
célestes, f. 

Sy'nodal, Synodic, Synédical, 
a. synodal, synodique 

Synodically, ad. synodalement, 
en synode 

Synonyma, s. (gr.) synonymes, 
termes synonymes, m. pl. 

Sy'nonyme, s. synonyme, M. 

To Synonymise, va. exprimer 
une méme chose pur différens 
mots or en d'autres termes 

Synonymous, a. synonyme, dont 
la signification est à peu prés la 
méme 

Synonymy, 5. synonyme, f. 

Synôpsis, s. abrégé, m. som- 
maire, m. 

Synôptical, a. synoplique, qui 
s'offre d'un méme coup d'œil 

Synovia, 8. (ana.) synovie, f. 

Syntactical, a. syntactique 

Sy'ntax, Syntaxis, s. (gr.) syn- 
tare; f. 

Sy'athesis, 5. synthèse, f. 

Synthétic, a. synthélique 

Sy'phon, s. syphon, m. tube, τὰ. 

Sy'ringe, 5, (tube a tirer et à 
repousser l'air et les liqueurs) se- 
ringue, f. 

To Syringe, va. seringuer 

Sy'rtis, 5. 1 syrtes, τὰ. pl. fon- 
de f. sable MÈRE τοῦς 
sur la côte de Barbarie 

Sy'stem, s. syslème, m. 

Systemätical, a. systématique, 
méthodique 

Systematically, ad. systémati- 
guement, d'une manière systéma- 
ligue 

Sy'stole, 5. (ana.) systole, f. 

Sy'zigy, 5. (ast.) syzigie, f. 


T. 


A’ BARD, Taberd, s. cotte 
d'armes, f. ; 
402 


TAC 


Tabby, s. (espèce de soie) ta 
bis, m. 

Tabby, a. tabisé, ondé à la ma- 
niére du tabis 

+ Tabefaction, s. action de 
maigrir or de se dessécher, épuise- 
ment, τὰ. consomption, f. 

To Tabefy, vn. maigrir en per- 
dant des forces, devenir tabide 

Tabefying, a. tabtfique, qui fait 
mourir de consomption 

Tabernacle, 5. tabernacle, m. 
tente, f. pavillon, m. le tabernacle 
du Seigneur chez les Israélites, la 
tente où était Parche d’alliance 

To Tabernacle, vn. habiter, 
demeurer 

+ Tabid, a. tabide, consumé 
par une fièvre élique 

Tabidness, 5. maigreur, f. phthi- 
sie, f. consomption, f. 

Tablatare, s. 1 fresque, f. pein- 
ture qui est sur une muraille or 
sur un plafond. 2 (livre de mu- 
sique) tablature, f. 

Table, 5. 1 table, f. 2 (ouvrage 
en peinture) éableau, τη. 3 index. 
τη. table d’un livre. A table of 
rates, un larif. A pair of fine 
tables, un beau trictrac. The 
whole table, tous ceux qui sont 
à table. The tables are turned, 
la médaille est renversée, les af- 
faires ont changé de face 

To Table, v. 1 donner sa table, 
nourri à sa table; mettre dans un 
catalogue, faire une liste de. 2 
étre en pension, avoir la table, 
manger à la table de quelqu'un, 
vivre avee lui 

Table-béer, s. pelite bière 

Table-book, s. tablettes, f. pl. 

Tabie-cloth, 5. nappe, f. 

Table-knife, s. couteau de ta- 

le, m. 

Table-man, 5. 
dames ) dame, f. 

Tahler, 5. pensionnaire, m. f. 

Table-spoon, s. cuiller à boucke, 


(au jeu de 


Table-talk, “5. conversation 
qu'on a à table, f. propos de table, 
m. pl. 

Tablet, s. 1 petite table, car- 


reau,m. 2(pkarm.) éabletle, f. 


Tabour, Tabouret, Täbourine, 
Tabret, s. {ambourin, τὰ. tambour 
de basque, m. 

To Tabour, vn. tambouriner, 
jouer du tambourin 

Tabourer, s. tambourineur, τὰ. 
celui qui tambourine 

Tabular, a. en forme de table, 
mis en tables, fait en carrés 

To Täbalate, va. réduire en 
tables 

Tabulated, a. qui a une surface 
plate, plat, taillé en table. A 
tabulated diamond, diamant en 
table 

Tache, 5. crochet, m. agi afe, f. 
boucle f. annelet, τα. 

26 * 


ΤΑΙ 


Tachy'graphy, 5. (art d'écrire 
vite) tachygruphie, f. 

Tacit, a. tacite, sous-entendu 

_Tacitly, ad. tacitement, impli- 
clement 

Taciturnity, 5. {aciturnilé, f. 

To Tack, va. attacher, clouer', 
joindre, unir, coudre ensemble, 
accoupler, assembler, mettre bout 
à bout 


To Tack about, on. 1 (ma.) 
virer de bord, iourner, mettre à 
Jautre bord. 2 prendre un autre 
tour or d'autres mesures, changer 
de batterie 

Tack, 5. 1 petit clou, broqueite, 
f. 2(ma.) revirement, τα. 

Tackle, 5. 1 féche, f. dard, τὰ. 
trail. m. 2 armes,f. pl. 3 (sur 
un vaisseau) cordages, m. pl. Kit- 
chen tackle, batterie de cuisine, f. 
Fishing tackle, instrumens néces- 
saires à la péche, τα. pl. 

Tackling, s. oa cordages, m. 
pl. cargues, f. pl. 

+ Tactic, Tactical, a. qui a 
rapport à lu tactique : 

Tactics, 5. tactique, f. l’art des 
évolutions militaires | 

+ Tactile, a. tactile, qu'on peut 
toucher 

T'actility, 5. qualité tactile 

+ Taction, s. action de doucher, 
toucher, τὰ. act, τὰ. 

Tadpole, 5. petil crapaud, pe- 
{ile grenouille 

Ta’en, contraction pour Taken 

Taffeta, 5. (étoffe légère de 
soie) laffetas, τὰ. Striped taffeta, 
<affelas rayé 

+ Tag, 5. ferret, mn. fer, τι. 
The tag of a lace, fer de lucet or 
daiguilletie 

Tag-rag, s. quelque chose de vil 
el de bas; canuille, f. populace, f. 
racaille, f. A tag-rag fellow, un 
gueux, un gredin. ‘here were 
none but tag-rag and bob-tail, 2/ 
n'y avait que trois pelés et un 
tondu 

To Tag, va. ferrer, metire un 
ferret, joindre, ajouter 

To Tag after, un. suivre, étre 
aux lrousses 

Tail, s. queue, f. The tail ofa 
fish, la batle d’un poisson. The 
plough-tail, de manche de la char- 
rue. To turn tail, tourner le dos, 
s'enfuir, prendre la fuite, changer 
de parti 

To Tail, va. tirer par la queue 

Tailed, a. qui a une queue 

+ Tailor, 5. tailleur, τὰ, 

To Taint, va. souiller, tacher, 
infecler, gdler, corrompre, vicier. 
Hot weather taints meat, la cha- 
leur gate la viande. ‘T'reason taints 
the blood, la trahison tache le 
sang 

Taint, 5. 1 teinte, f. nuance, f. 
2 infection, f. corruption, f. 3 
tache f. souillure, f. 4 conviction, f. 


AK 


. Téintless, a. qui west pas gûlé, 
infecté or corrompu 
Tainture, s. souillure, f. tache, 


To Take, va. (took; taken) 
prendre, meltre la main sur, se 
saisir de, emporter, recevoir, ac- 
cepter, ne pas refuser, faire pri- 
sonner, surprendre, attraper, me- 
ner, conduire. To take a thing 
kmdly, prendre en bonne part, sa- 
voir bon gré. — offence, s'offenser, 
se choquer. — pride in a thing, 
se piquer d'une chose, en faire 
gloire. — one’s chance, {enter 
Jortune. Take my word for it, 
croyez-m'en sur ma parole. To 
take a leap, faire un saut. — 
a walk, faire un tour de prome- 
nade,- — a journey, faire un 
voyuge. — the field, se melire 
en campagne — ship or ship- 
ping, s’embarquer. — revenge, 
se vengers — leave, prendre 
congé. — one’s wind, prendre 
haleine. — a prejudice, se pré- 
occuper, se laisser prévenir. 


shame, avoir honte. — pity, 
avoir pilié or compassion de. — 
delight, prendre! plaisir. — a 


good heart, prendre courage. — 
a jest, de prendre bien, enten- 
dre raillerie, souffrir qu'on nous 
badine, — for granted, suppo- 
ser, — aside, prendre à quar- 
lier, lirer à part. good 
effect, réussir. — one’s turn, 
avoir son tour. — the law of 
one, faire un procès à quelqu'un. 
— a dental, essuyer un refus. 
— in hand, entreprendre. 
in fresh water, faire aiguade. 
— notice: of, observer, remar- 
quer. To take again, reprendre. 
— along with, prendre avec soi. 
— asunder, séparer, déjoindre, 
défaire. — away, ôler, priver 
de, enlever, emporter, mettre à 
part. — back, reprendre. — 


down, humilier, mortifier, abuis- 


— for another, mé- 
connaître. — frem, dépouiller, 
ler, priver de. — in, compren- 
dre, contenir, admettre, gagner, 
attraper, tromper. — off, ôter, 
détruire, renverser, affaiblir, re- 
lirer, éloigner, acheter, copier, 
imiler, contrefaire. — on, pren- 
dre, revélir. — out, ôter d’un 
endroit, faire sortir, tirer, ar- 
racher. — to pieces, mettre en 
pièces. — up, lever, prendre, 
commencer, atiraper, arréler, 
faire prisonnier, recevoir, répri- 
mander, ramasser, occuper, ac- 
commoder, comprendre. adopter, 
recueiliir, employer. To take up 
a quarrel, épouser une querelle. 
— a stitch, reprendre une maille. 
— a challenge, accepter un défi. 
— trade, entreprendre ou com- 
mencer un commerce. — a sum 
of money, emprunter une somme 
d'argent. — a trick at cards, 
faire une levée. — upon, pren- 
dre, consentir qu'on nous impule 
or qwon nous fasse souffrir, 56 
404 


ser, avaler. 


TAL 
charger de. To take upon trust, 


prendre à crédit ; savoir par ow- 
dire. He takes upon him to 
advise me, il prend la liberté, 
or il se méle de me donner des 
avis 

To Take, von. aller, tendre, 
prendre, plaire, charmer, réussir, 
avoir son effet, avoir de la vogue. 
To take after, apprendre de, 
imiler, ressembler à. To take 
away, desservir, enlever les mets 
de dessus la table. — in, se res- 
serrer, se retrancher, diminuer sa 
dépense, vivre d'épargne. — on; 
se chagriner, s’affliger, élre vio- 
7 ' 5 
iemment affecté. — to, s’apph- 
quer à, se plaire à, avoir recours 
ἃ. — to one’s self, s'approprier. 
— up, s'arrêler. — up short, 
arréter tout court. — up with, 
se contenter de, loger, habiter, de- 
meurer 

Taken, part. passé du verbe 
To Take, pris, surpris, saisi, at- 
laqué. He was taken ill, zl tomba 
malade. Taken away, enlevé, 
emporié, 6lé. Taken up, occupé, 
employé, arvélé. Taken with, 
charmé, enchanté de. 1 am very 
much taken with her, elle me 
plait infiniment 

Taker, s. preneur, m. preneuse, 
f. celui or ceile qui prend 

Taking, s. saisissement, m. dé- 
tresse, f. | 

Taking, a. agréable. He has 
something very taking in his 
looks, ily a quelque chose de fort 
agréable dans sa physionomic, il 
a quelque chose qui prévient en sa 
Juveur 

Tale, s. 1 conte, m. histoire, f. 
fable, f. historielte, f. 2 compte, 
m. nombre, m. quantilé, f. 3 
rapport, m. information, f. An 
old woman’s tale, un conte à dor- . 
mir debout, un conte de ma mère 
Voie. To tell tales of one, rap- 
porter, faire de mauvais rapports 

Tälebearer. 5. rapporteur, m. 
rapporteuse, f. celui or celle qui 
Jait des rapports malins 

Talebearing, 5. action d'infor- 
mer, de faire une accusalion con- 
tre quelqu'un, de causer, de faire 
des rapports 

Talent, 5. talent, τὰ. facullé, 
capacilé, f. don naturel, m. pou- 
voir, m. génie, m. 

Taleteller, s. 
sornettes 

Talisman, 5. talisman, τὰ. ca- 
raclére magique 

Talismänic, 
magique 

To Talk, on. parler, converser, 
cuuser, caqueler, jaser, discou- 
rir. IL shall talk with him about 
it, j'en conférerai avec lui. To 
talk to the purpose, raisonner à 
propos. ‘To talk one out of his 
dinner, empêcher quelqu'un de 
diner en ha parlant lorsqu'il est 
à table 


un conleur de 


a. talismanique, 


TAM 


Talk, s. 1 conversation, f. en- 
tretien, m. discours, m. propos, 
πὶ. bruit, m. nouvelle, f. sujet de 
conversation, m. 2 (minéral) 
talc, τὰ. To be full of talk, ai- 
mer à causer. I cannot abide 
her talk, je ne saurais souffrir 
son babil ou son caquet 

Talkative, a. qui aime à par- 
ler, causeur, se, babillard, e, ba- 
vard, e 


Talkativeness, 5. babil, τὰ. ca- 


quet, m. 

Talked of, part. a. dont on 
parle, qui fait grand bruit. It 
is much talked of, on en parle 
beaucoup, la chose fait grand 
bruit 

Talker, s. 1 parleur, τὰ, par- 
leuse, f. babillard, m. babillarde, 
f. causeur, m. causeuse,f. 2 fun- 
faron, m. faux brave, m. 

Talky, a. de tale, qui ressem- 
ble au talc 


Tall, a. grand, haut. A wood 


of tall trees, un bois de haute fu- 


taie, une futaie | 
Tallage, s. taxe, f. impôt, m. 
imposition, f. la taille, ancien im- 
pot en France, dont le collecteur 
se servait de petites tailles de bois 


Tallow, s, suif, m. 
tallow, suifessord. 'Tallow-cake, 
suif en jatle ou en pain 

To Tallow, va. Ÿ suiver, en- 
duire de suif 

+ Tällow-chandler,s. chande- 
her, m. faiseur de chandelles 

Tally, 5. (petit bâton sur le- 

uel le vendeur et l’achetcur 
ont des coches pour marquer la 
quantité des fournitures. et des 
achats) taille, f. 

To Tally, v. 1 adapter, ajuster, 
faire cadrer, faire accorder. 2 
cadrer, s’accorder, se rapporter 

Talmud, 5. (le livre qui cop- 
tient les traditions des Hébreux) 
talmud, m. 

Talness, s. grandeur, f. hau- 
teur, f. grande taille 

Talon, 5. serre d’un oiseau de 
proie, f. 

Tamarind, 5. {amarin, m. Ta- 
marind tree, éamarinier, m. 

Tamarisk, s. (arbre) éamarisc, 
tamarie, tamariz, m. 

Tambarine, s. tambourin, m. 

Tame, a. apprivoisé, doux, do- 
mestique, qui n’est pas farouche, 
dompté, humilié, abatty, soumis, 
sans courage, sans force, sans 
énergie. To grow tame, s'appri- 
voiser 

To Tame, va. apprivoiser, 
dempter, vaincre, abaltre, humi- 
lier, soumettre, subjuguer 

Tameable, a. qu’on peut appri- 
voiser 

Tamely, ad. sans résistance, 
avec soumission, bussement, sans 
cœur, Suis courage 


Tameness, s. douce humeur, f. 


Hardened 


i τ θῸὃθΘὃ -τΠτΠπΠ5τ τ π-ΠππΠπτπ-Ππ-Πππ|͵|͵|ἌΧιἠπτπτπτΠτἕἝἷἝἷἵΠἵἝἷἝ“ο᾽ Ῥ .ς 


TAP rAR 
qualité délre apprivoisé, soumis- | ce. ‘Yo tap one for the dropsy. 
sion, f. timidité, f. manque de ; faire l'opération de la ponction à 
cœur, de courage un hydrupique 

Tamer, s. vainqueur, m. con- To Tap, vn. 1 battre la terre 
quérant, m. celui or celle qui | des pieds de derrière. 2 (bo.) pi- 
apprivoise voter 
, Taminy, s. { étoffe de laine ) Täp-root, 5. (bo. grosse racine 
élamine, f. | d’arbre perpendiculaire à laterre) 


Témkin, Tampion, 5. tampon, | Pivot, m. 
ma Tape, s. passement, m. ruban 
To Tamper, v. 1 pratiquer, de fil, w. 


,Tape-worm, s. ver solitaire, m. 
ler de. 2 tächer de guérir, étre | ténia, m. 

dans les remèdes, prendre des ve- Taper, 5. torche, f. flambeau, 
mêdes. You tamper too much | m. cierge, m. pain de bougie, m. 
with that disease, vous prenez | bougie, f. 

trop de remèdes pour une si légère | Taper, a. conique, pyramidal, 
maladie | qui se termine en pointe 


To Tan, v. 1 tanner, passer en | go ΤᾺ ΑΣΑ 
tan; hdler, brûler le teint. 2 se | point Topper. atl temmnen ten 


soläciter, tâcher de gagner, se mé- 
} 


7 iN j | pointe. 2 se terminer en pointe. 
hâler, se br êler le teint ; | To taper the hair out, efiler les 
Tan, s. (écorce de chéne) tan, | cheveux 
m. Tapestry, 5. tapisserie, f. tapis 
Tang, 5. goût fort, mauvais | m, eile ae 


goût de viande ou de boisson, | 
déboire, m. 

Tangent, 5. (math.) fangente, f. 

Tangibility, s. qualité tactile 

Tangible, a. tactile, qui est ou 
qui peut étre Vobjet du tact 

To Tangle, v. 1 embarrasser, 
embrouiller, entortiller, méler, al- 
traper, impliquer, faire donner 
dans un piége, intriguer. 2 s’em- 
barrasser, s’entortiller 

Tangle, s. nœud, m. tresse, f. 
Tangles of hair, des tresses de 
cheveux, f. pl. 

Tan-house, 5. tannerie, f. 

Tank, s. yrande citerne, grand 


Tapster, 5. domestique qui tire 
la bière duns un caburet 

Tar, s. goudron, m. 

Tar, s. (nom qu'on dome en 
plaisantant aux matelots) cud gou- 
dronné 

To Tar, va. goudronner 

Tarantula, s. (insecte) taren- 
tule, f. | 

Tardation, 5. action d'empêcher 
or de retarder 

Tardily, ad. lentement, avec 
lenteur 

Tardiness, Tardity, 5. dardive- 
té, f. lenteur de mouvement, f. 
lenteur, f. paresse, f. 


bassin : Re 
: tar : Tardy, ὦ. 1 lent, tardif, ive, 
a s. grand pot à cou- qui larde trop, qui vient lente. 


| 
5 usent, paresseux, indolent. 2 cou-- 
{ Tanner, 5. tanneur, τα. pable, en faute, en défaut 
Tavpit, 5. fosse où l'on tanne 
les cuirs 
Tansy, 5. (plante) tanaisie, f. 
Tantalism, 5, châtiment sem- 
blable à celui de Tantale, τὰ. une 
envie, un désir que l’on ne peut 
sutisfatre, supplice de Tantale 
To Täntalize, va. lourmenter | 
quelqu'un en lui offrant des plai- | 
sirs dont il ne saurait jouir; faire 
nuitre un désir que lon ne veut 
pas salisfaire 
Tantamount, 5. équivalent, m. | 
Tântivy, ad. au grand galop, à | 
bride abattue, à toute bride | 
Tap, s. 1 tape, f. petit coup | 
qu'on donne avec la main. 2 | 
(morceau de bois creusé par ou | 
le vin sort de la cuve) cannelle, f. | 
robinet de bois, m. 3 (tuyau que | 
l’on met a une plaie) canule, f. | 
] 
] 
| 
| 


To Tardy, va. retarder, empé- 
cher, arréter 
Tare, s. 1 wrote, ivraie, f. 2 
(com.) tare, f. trait, m. 
Tare, prét. du verbe To Tear 
To Tare, va. raballre du prix 
d'une marchandise pour la tare 
Targe, Target, s. (espéce de 
bouclier) targe, f. 
Tariff, s. tarif, τὰ. 
To Tarnish, v. 1 décolorer, ter- 
| πὰ», flétrir, ôter le lustre de. 2 
se ternir, se flétrir, perdre de son 
lustre 
Tarpawling, s. toile goudronnée 
Tarragon, s. (ho.) estragon, m. 
Tarriance, s. retard, m. délai, 
m. empéchement, m. 
Tarrier, s. (espèce de petit 
chien de chasse) basset, m. 
Tarry, ὦ. goudronné, couvert de 
goudron 
To Tarry, vn. demeurer, s’arré- 
ter, turder ; s'amuser 
Tarsel, 5. (espèce de faucon) 
liercelet, in. 
Tart, a. acide, aigre, piquant, 
mordunt, sévère 


To put a tap to a wound, mettre 
une canule à une plaie. Tap- 
droppings, ce qui dégoulle par le 
robinei 

To Tap, v. 1 taper, donner une 
tape, toucher légérement. 2 per- 
cer, mcitre en perce. To tap a 
vessel, mettre un tonneau en per- | 


405 


‘ 


TAS 


Tart, s. turte, f. lourte de fruit, 
f. A tart-pan, une tourtiere 


Tartane, s. (petit bâtiment en 
usage dans la wer Méditerranée) 
tartane, f. 

Tartar, 5. 1 tartre, τὰ. cendre 
gravelée, dépôt sulin formé dans 
les tonneaux par la fermentation 
du vin. 2un Tartare, un habi- 
tant de la Tarlarie 

Tartarean, a. infernal 

Tartäreous, Tartarous, a. lar- 
tareux, de tartre, qui contient du 
tartre 

To Tartarize, va. imprégner de 
larire 

Tartlet, 5. petite tarte, turte- 
lette, f. 

Tartly, ad. vertement, aigre- 
ment, avec aigreur, sévérement. 
How tartly he looks! qu'il a 
Vair sévère ! 

Tartness, 5. 1 aigreur, f. aci- 
dité, f. 2 sévérité, f. 

Task, 5. tâche, f. emploi, τὰ. 


affaire, f. A hard task, une tâche ἢ 


pénible. To set one a task, don- 
ner une tâche à quelqu'un. To 
take to task, gronder, répriman- 
der, laver lu tête à 

To Task, va. donner ou imposer 
une tâche 

Tasker, Taskmaster, s. celui 
qui donne une lâche 

Tassel, s. gland de soie, m. 
The tassel of an armour, ἰώ tas- 
selte d’une cuirasse. The tassels 
of a coach, les mains d'un car- 
rosse. The tassel of a book, un 
signet ou tournefeuille 

Tasseled, a. orné de glands 

Tastable, a. savoureux, qui a 
de la saveur 

To Taste, v. 1 goûter, tater ; 
essayer, éprouver ; trouver bon, 
approuver. 2 avoir un goût de, 
avowr quelque goûl, jouir de. 
This meat tastes well, cette viande 
a bon goül. ‘To taste of death, 
mourir 

Taste, 5. gout, τὰ. saveur, f. 
discernement, m. essai, m. échan- 
tillon, m. That has pat my 
mouth out οἱ taste with all man- 
ner of meat, cela m'a 6té le goût 
des viandes, ou m'en a dégoite. 
The taste, good or bad, of fruit. 
acabit, m. He had no taste for 
true glory, i/ n’avait pas le goût 
de la vraie gluire 

Tasted, a. qui aun goût parti- 


culier. Well-tasted, qui « bon 
gout 

Tasteful, a. savoureux, de haut 
goût 


Tasteless, ὦ, insipide, qui n'a 
point de gout, fade, sans goût 

Tastelessness, s. insipidité, f. 
fadeur, f. manque de goût, τα. 

Taster, s. 1 dégustateur, m. 
celui qui goûle or qui fait l'essai 
de quelque liqueur. % essai, m. 
petite tasse pour gotler le vin ὃ 


ΤΑΧ 


(instrument pour sonder le fro- 
mage) sonde, f. | 

To Tatter, va. déchirer, mellre 
en pièces or en lambeaux 

Tatter, s. guenille, {. lambeau, 
m. haillon, m. ‘To be all in tat- 
ters, élre tout déchiré 

Tatterdemalion, s. un homme 
déguenillé 

Tattered, a. déchiré, qui est 
en lambeaux. Tattered clothes, 
haillons, m. pl. 

To Tattle, on. jaser, causer, 
basiller, caqueter 

Tattle, s. babil, m. caquet, m. 
jaserie, f. 

Tattler, 5. babillard, m. babil- 
larde, f. jaseur, m. jaseuse, f. cau- 
seur, m. causeuse, f. 

Tattoo, s. (battement de tam- 
bour qui avertit les soldats de 
rentrer dans leurs quartiers) re- 
traite, f. 

Taught, prél. et part. passé du 
verbe To Teach, enseigné, appris. 
You are better fed than. taught, 
vous étes trop bien nourri el trop 
mal appris 

To Taunt, va. insulter, towrner 
en ridicule, traiter uvec insolence 
el mépris, reprocher 

Taunt, 5. insulle, f. raillerie, f. 
traitement plein d’insolence et de 
mépris, reproche, m. 

Taunter, 5. celui or celle qui 
insulle, railleur, m. railleuse, f. 

Tauntingly, ad. d'une manière 
insultante, avec insolence et me- 
pris, par raillerie 

Tauricérnous, ὦ. qui «a des 
cornes comme un taureau 

Tautological, a. tuutologique, 
plein de répétitions 

Tautologist, 5. celui qui se ré- 
pete, qui fait des répétitions en- 
nuyeuses 

Tautology, s. tautologie, f. 

Tautophony, 5. répétition du 
même son 

Tavern, s. hôtel, m. auberge, f. 
cabaret, m. 

Taverner, Tavern-keeper, Ta- 
vern-man, s. cabaretier, m. auber- 
giste, m. 

Taw, s. petite boule de marbre 
ou de pierre avec laquelle les en 
fans jouent 

Tawdriness, 5. faux brillant, 
parure affectée et suns grace 

Tawdry, a. d'un éclat ridicule, 
sans grâce el sans délicutesse. A 
tawdry dress, un habit de come- 
dien 


Tawny, a. lanné, couleur de 
tan 

Tax, 5. taxe, f. impôt, τὰ. 
charge, f. ‘The parochial taxes, 
les charges de la parvisse 


To Tax, va. 1 taxer, imposer 
quelque tuxe, quelque impôt. 2 bla- 
mer, censurer, Uccuser, reprocher. 
To tax one with presuinption, 

406 


‘technique, 


TEC 


laxer quelqu'un de présomp 
tion 

Taxable, a. imposable, sujet a 
la taxe ou à l'impôt 

| Taxation, 5. taxation, f. imposi- 
tion de taxe, d'impôt, f. 

Taxer, s. À celui qui impose 
quelque taxe, τὰ. 2 (ju.) celui 
qui fixe le montant des frais, taxa- 
teur, m. 

Tea; 5. 


thé, m, Tea-board, 


| Tea-tray, cabaret,m. Tea-kettle, 


bouilloire, f. Tea-pot, théiere, f. 
Tea-spoon, cuiiler à café, f. Tea- 
garden, guinguette, f. To drink 
tea, prendre le thé 

_ To Teach, va. (taught; taught) 
instruire, enseigner, montrer, ap- 
prendre. To teach wit, déniai- 
ser 


Téachable, a. docile, suscep- 


tible d'instruction 

Téachableness, 5. docilité, f. 
bonne volonté d'apprendre, f. 

Téacher, s. 1 maitre, m. doc- 
leur, m. précepteur, τη. maîtresse, 
f. celui or celle qui enseigne. 2 
prédicateur, m. 

Téague, s. (nom qu’on donne 
par mépris aux Irlandais) Hiber- 
nois, τῇ. 

Feal, s. (oiseau) sarcelle, f. 

Team, 8. attelage, m. 

Tear,s. larme, f. pleurs, m. 

]. To shed tears, répandre des 
urmes, verser des pleurs 


Tear, 5. déchirement, m. déchi- 


rure, f. 

To Tear, va. (tore; torn) dé- 
chirer, arracher, metire en pièces, 
(ju.) lucérer. To tear te pieces, 
mettre en capilotude 

Téarer, s. celui qui déchire 

Téarfalling, a. tendre, qui verse 
des larmes 


Téarful, a. qui pleure, en 


| pleurs, en larmes 


Téaring, 5. 1 action de déchirer. 
2 déchirure, f. 

Téaring, a. fort, pussant. A 
tearing voice, une voir forle et 


. puissante 


Téarless, a. sans larmes. With 
a tearless eye, d'un œil sec 

To Tease, va.  tourmenter, 
vexer, faire enruger, imporiuner 

Téaser, s. celui or celle qui 
Courmente, imporiun, m. 

Teat, 5. telle, f. 

. Téchiness, 5. mauvaise humeur, 
humeur chagrine, f. 

+ Téchnical, a technique, qui 
regarde les arts ou les sciences. 
A technical word, un mot lech- 
nique, un terme dart. A tech- 
nical dictionary, un diclionnaire 
un diclionnaire des 
urts et des sciences 

Téchy, a. chagrin, de mauvaise 
humeur, revéche, bourru 

Tecténick, a. qui regarde te 
bâtisse or la construction des δῶ: 
timens 


=F ον δι, ὑπ ae 


. 


TEM 


To Ted, va, meltre le foin en 
veillotes : 

Tédder, s. 1 lien des chevaux 
dans un pâturage pour les empé- 
cher de trop s’écarter. 2 entraves, 
f. pl. bride, f. 

Tédious, a. ennuyant, en- 
nuyeux, futigant, lent, qui impa- 
liente par sa lenteur 

Tédiously, ad. d’une manière 
ennuyante or ennuyeuse 

Tédiousness, s. ennui, m. lon- 
gueur, f. lenteur, f. 

To Teem, v. 1 exfanter, ac- 
coucher de, mettre au monde, 
mettre bas, produire ; verser, ré- 
pandre. 2 étre plein or rempli 
de, abonder 

Téemful, a. fécond, fertile, 
abondant, prolifique 

Téemless, a. stérile 

Teens, 5. pl (nombres cardi- 
naux anglais terminés en teen) 
les années depuis treize jusqu’à 
vingt exclusivement. She is 
still in her teens, elle na pas 
encore vingt ans. She is just 
‘entered into her teens, elle n’a 
que lreize ans 

Teeth, pl. de Tooth, dents, f. 
pl. Clenched teeth, des dents 
bien serrées 

To Teeth, vn. faire des dents. 
The teething time, le temps de 
la dentition 

Tégument, 5, + tegument, m. 
couverture, f. | 

Téil-tree, s. tilleul, m. 

Teint, 5. teinte, f. coup de pin- 
ceau, m. 

Télegraph, 5. télégraphe, τὰ. 

Telegraphical, a. télégraphique 
. Télescope, s. télescope, τὰ. lu- 
nette d'approche, f. 

Telescopical, a. de télescope, 
qu'on ne découvre qu'avec le téles- 
cope 

To Tell, v. (told; told) 1 dire, 
conter, raconter, apprendre, in- 
former, publier, chanter, célébrer, 
découvrir, exprimer, déclarer, 
faire savoir, communiquer, annon- 
cer. 2 compter, supputer, nom- 
brer. To tell abroad, dire par- 
tout, divulguer. He told his 
mind plainly, id trancha net 


Téller, s. celui or celle qui dit, 
qui conte, qui raconte, celui or 
celle qui compte. Fortune-teller, 
diseur ou diseuse de bonne aven- 
ture. Tale-teller, conteur de sor- 
nettes, rapporteur, τα. The tellers 
of the exchequer, les compleurs 
comptables, les receveurs de l’échi- 
quier 

Télltale, s. rapporteur, m. rap- 
porteuse, f. pestard, m. dénoncia- 
teur, m. 

Temerarious, a. téméraire 

Temérity, 5. témérité, f. 

To Témper, va. 1 méler, mélan- 
ger, détremper, délayer. 2 tempé- 
rer, modérer, modifier, adoucir, 


| 


TEM 
diminuer, calmer. 3 (plonger 
dans l’eau le fer tout rouge pour 
le durcir) tremper, donner la 
trempe. To temper again, re- 
tremper 
Témper, s. 1 mélange, m. ac- 
cord, m. combinaison, f. 2 tem- 
péramenl, τα. complexion, f. cons- 
titution du corps, ἴ, disposition, f. 
3 tranquillité d'esprit, f. calme, 
m. 4 humeur, f. caraciére, τα. 
naturel, m. Ὁ adoucissement, τὰ. 
milieu, m. A mild temper, une 
humeur douce, un bon naturel. 
Keep your temper, gardez votre 
sang-froid. To be out of tem- 
per, étre de mauvaise humeur. 
e temper or tempering of 
iron or steel, la trempe du fer ou 
de l'acier 
Témperament, s. 1 constitution 
or disposition naturelle, mélange 
convenable, de qualités contraires, 
m. 3 lempérament, accommode- 
ment, m. 

Temperaméntal, a. du tempé- 
rament, qui tient & la constitu- 
tion 
Témperance, 5. tempérance, f. 
sobriété, f. modération, f. patience, 
f. tranquillité dame, f. 
Témperate, a. liempéré, mo- 
déré.2tempérant, sobre, modéré 
dans le boire et dans le manger, 
frugal. 3 de sang-froid, flegma- 
tique 
Témperately, ad. avec tempé- 
rance, sans excés, modérément 
Témperateness, s. modéralion, 
f, sang-froid, m. tranquillilé d'âme, 
f. calme, τὰ. 
Témperature, s. 1 température, 
f. constitution naturelle, f. 2 
modération, f. 
Témpered, a. dune humeur, 
d'un esprit. Even tempered, 
d'une humeur égale 
Témpest, 5. tempéte, f. orage, 
τη. fourmente, f. trouble, m. in- 
quiétude, f. agitation de l'esprit, f. 
To Témpest, va. troubler, ayi- 
ter, exciler une tempéte 
Témpest-beaten, a. battu de la 
tempéte. 'Témpest-tost, balloté 
par la tempéte 
Tempéstuvus, ὦ. orageux, 
tempête 
Témplar, 5. étudiant en droit, 
membre du collége du Temple a 
Londres. The templars or knight- 
templars, les templiers, τὰ. pl. 
Témple, s. 1 temple, m. éghse, 
f. 2 (partie latérale de la téte) 
tempe, f. 
Témporal, a. 1 temporel, elle, 
passager, qui dure un certain 
temps. 2 temporel, laïque, sécu- 
lier. 3 temporal, qui a rapport 
aux tempes 
Temporälity, Témporals, 5. pl. 
temporel, m. 
Témporally, ad. temporellement 
Témporalty, s. 1 (le peuple 
opposé au clergé) laïques, pl. m. 
407 


de 


{ 


TEN 


2 temporel, m. biens temporels, 
m. pl. 

Temporäneous, Témporary, ἃ. 
temporare, passager, qui ne dure 
qu'un lemps 

Témporariness, 5. élat de ce 
qui est temporel 

To Témporize, vn. temporiser, 
attendre un temps plus favorable, 
s’accommoder au temps et aux 
circonstances 

Témporizer, 5. temporiseur, m. 
celui qui sail s'accommoder au 
temps, aux circonstances 

To Tempt, va. tenter, exciter, 
induire, pousser, donner envie 
porter, provoquer. Tempt not the 
brave, ne défiez point l’homme 
courageux 

Témptable, a. sujet à la tenta- 
lion 

Temptation, s. tentation, f. To 
yield to temptation, succomber a 
la tentation : 

Témpter, 5. tentateur, m. séduc- 
leur, m. 

Témulent, a. wre, enivré 

Ten, a. num. dix 

Ténable, a. tenable, quise peut 
défendre, soutenable 

Tenacious, a. 1 tenace, vis- 
queux, quitient bien, qui ne veut 
point laisser aller ou perdre. 2 
enlété, avare, chiche, mesquin, 
dur à la:desserre, intéressé 

Tenäciously, ad. 1 fortement, 
avec tenacilé. 2 opmidtrément, 
obstinément. 3 mesquinement, 
en avare 

Tenacity, 5. tenacitd, f. visco- 
sité, f. forte adhésion, opiniâtreté, 
f, obstinution, f. mesquinerie, f. 

Ténancy, 5. ténement, m. pos- 
session pour un temps de ce qui 
appartient à un autre, f. 

Ténant, 5. fenancier, 1ère, vas- 
sal, τὰ. fermier, m. fermière, f. 
redevancier, m. locataire, m. f. 
habitant, m. 

To Ténant, va tenir à bail, 
tenir à ferme 

Ténantable, a. logeuble, habi- 
table 

Ténantless, a. qui n’est porns 
affermé or loué 

Tenantry, δὲ 
fermiers, τὰ. pl. 

Tench, 5. (poisson) étanche, f. 

To Tend, v. 1 garder, avoir or 
prendre soin de, accompagner. 
tendre à, viser à, avoir pour but, 
aboutir. contribuer, concourir 

Téndance, V. Attendance 

Téndence, Téndency, s. {en- 
dance, f. action de tendre or d’a- 
boutir à quelque chose, direction 
vers un objet, penchant, m. but, 
m. disposition, f. 

Ténder, a. 1 tendre, délicat, 
qui n’est pas dur. sensible. ὃ 
efféminé, énervé, affaibli. 4 cher ; 
plein de compassion, qui s'inle- 
resse au bien dun autre, doux, 


vassauxz, M. pi. 


a 


TEN 


douce, complaisant. Tender of, 
jaloux de, délicat sur, qui a des 
égards pour. His most tender 
age, su plus tendre jeunesse. He 
is tender of his reputation, i est 
jaloux de sa réputation 

Ténder, 5. 1 offre, f. proposi- 
fon, f. avance, f. 2 (ma.) allege, 
1. chaloupe, f. patache, f. vaisseuu 
du roi qui ramasse les hommes 
qu'on a pressés pour le service de 
la marine 

To Tender, va. 1 offrir, pré- 
senler, proposer. 2 Juire cas, 
regarder, estimer 

Tender-heärted, a. qui a le 
cœur tendre, sensible 

Ténderling, 5. enfant gaté, fa- 
vori, m. 

Ténderly, ad. tendrement, dé- 
licatement 


Ténderness, s. tendreté, f. état 
de ce qui est tendre, m. délica- 


6556, f. douceur, f. tendresse, t. 


sensibililé, f. affection, f. amitié, f. 
égard, τὰ. intérét qu'on prend au 
bien d’un autre, m. 

Téndinous, a. (ana.) éendineux, 
qui a la consistance des tendons, 
plein de tendons 

+ Téndon, s. tendon, m. 

Téndril, 5. tendre rejeton d'une 
plante, tendron, m. surgeon, m. 
vrille, f. 

Tenebricose, 
ténébreux, obscur 

Tenebrôsity, 5. obscurité, f. té- 
nébres, f. pl. 

Ténement, s. ténement, τὰ. 
maison or terre qu'on tient d'un 
autre, qu’on a louée 

Tenérity, 5. état de ce qui est 
tendre 

Tenésmus, s. (t. de mé.) de- 
nesme, Mm. 

Ténet, 5. dogme, m. opinion, f. 
assertion, f. 

Ténfold, a. dix fois autant, dé- 
cuple 

Ténnis, s. paume, f. courte 
paume 

Ténnis-ball, s. balle à jouer à 
la paume, f. 

Ténnis-court, 5. tripot, τὰ. jeu 
de paume, m. 

Ténon, s. (bout d’une pièce de 
bois qui entre dans une mortaise) 
tenon, m. 

Ténor, Ténour, 5. 1 teneur, f. 
contenu, τὰ. sens, τὰ. Ὁ conlinua- 
tion du méme état, f. ordre, m. 
économie, f. 3 (mu.) ténor, m. 
taille, f. concordant, m. Even 
tenor, conformité, f. 

Tense, a. tendu, raide 

Tense, 5. (g”.) {emps, m. 

Ténseness, Ténsion, Ténsure, 
8. tension, f. raideur, f. 

Ténsible, Ténsile, a. capable 
de tension or d’étre tendu 

Ténsive, a gut contracie, qui 
γαϊα τὲ 


Tenébrious, a. 


TER 


Ténsure, V. Tenseness . 

Tent, s. 1 tente, f. pavillon, m. 
2 (petit rouleau de charpie mis 
dans les plaies) tente, f. To pitch 
tents, camper. Tent-cloth, cou- 
til, m. 

To Tent, vn. loger sous la tente, 
camper 

To Tent, va. (chi.) mettre une 
tente dans une plaie 

Tent-wine, 5. vin couvert d’ Ali- 
cante 

Tentätion, 5. tentative, f. es- 
sai, m. 

Téntative, a. d'essai 

Ténted, a. rouvert de tentes 

Ténter, Ténterhook, s. clou 
à crochet, τὰ. croc, m To be 
on the tenters, étre en suspens, 
dans l'incertitude, dans l'attente. 
To keep one upon the tenters, 
amuser quelqu'un 

To Ténter, v. 1 étendre avec 
des crochets. Ὁ s’élendre 

Tenth, a. dixième 

Tenth, 5. 1 la dixiéme partie, 
dixiéme, τὰ. 2 dime, f. Ὶ 

Ténthly, ad. dixiémement, en 
dixième heu 

Tenths, s. pl. décimes, f. pl. 

Tenüity, 5. ténwtée, f. peli- 
tesse, f. 

Ténuous, &. tenu, mince, délié 

Ténure, s. (ju.) tenure, f. mou- 
vance d'un fief, f. redevance, f. 
Free tenure, tenure en franc aleu 
or franc aleu, m. 

Tepefaction, s. action de rendre 
tiède 

Tépid, a. tiède 

Tepidity, s. izédeur, f. 

Tépor, s. chaleur bénigne, 
douce ou tempérée 

Terce, δ. le tiers d'un muid 

Terebinthinate, Terebinthine, 
a. de térébenthine 

To Térebrate, va. 
transpercer, perforer 

Teratology, 5. du phébus, de 
grands mots 

Térebinth, 5. 1 (arbre) téré- 
binthe, m. 2 (espèce de résine) 
térebenthine, f. 

Tergéminous, a. triple, trois 
fois autant ; (bo.) teryéminég 

Tergiversation, 5. tergiversa- 
lion, f. chicane, f. défaite, f. sub- 
terfuge, τὰ. 

Term, s. 1 terme, m. expres- 
sion, f. mot, m. 2 termes, m. pl. 
condition, f. clause, f. article, m. 
3 temps prescrit; (ju.) temps pré- 
Jixé pour juger les procès dans les 
cours de justice. 4 limite, f. borne, 
f. frontière, f. Term time, de 
temps des séances. To be upon 
good terms with one, étre bien 
avec quelqu'un. To be upon even 
terms with one, étre à deux de jeu. 
To keep terms with one, gérder 
des mesures avec quelqu'un. Not 

; Upon any terms, à aucun condi- 


408 


percer, 


TER 


lion, en aucune maniére, pas pour 
quot que ce soit 

To Term, va. appeler, nommer 
. Térmagancy, s. turbulence, f. 
inclination à exciter du trouble, 

L4 

du désordre, f. vacarme, m. 

Térmagant, a. turbulent, re- 
muant, querelleur 

Térmagant, s. une femme que- 
relleuse et turbulente, une bac- 
chante | 


Términable, a. qui admet des 
bornes, des limites 


To Términate, v. 1 mettre des 
bornes or des limites, terminer, 
finir. 2 se terminer. To termi- 
nate any difference, terminer, 
vider, décider un différend 

‘Termination, s. 1 action de ter- 
miner, de finir, limitation, f. bor- 
nes, limites, f. pl. 2 fin, f. 
conclusion, f. décision, f. 3 (gr.) 
terminaison, f. désinence des mot. 

Terminthus, s. terminthe, τα. 
Térmless, a. sans bornes, illi- 
mité 

Térmly, ad. à chaque terme, 
par terme 

Térnary, a. ternaire, par trois 
ou de trois 

Térnary, Térnion, s. nomore 
ternaire or de trois 

Térrace, s. terrasse, f. 

To Térrace, va. faire une ter- 
rasse 

Terradqueous, a. composé de 
terre et d'eau, terraqué 

Terréne, Terréstrial, a, ter- 
restre 

Térreous, Terréstrious, a. ter- 
reux, de terre 

Térrible, a. terrible, qui donne 
de la terreur, horrible, affreux, 
grand, extraordinaire 

Térribleness, 5. horreur, f. 

Térribly, ad. terriblement. kor- 
riblement, épouvantablement. To 
look terribly, avoir l'air terrible, 
lu mine effroyable, ou le regard 
furieux , 

Térrier 5. 1 (chien) basset, m. 
2 (registre des biens-fonds) ter- 
rier, τὴ, cadastre, m. 3 vilebre- 
quin, m. perçoir, τὰ. larière, f. 

Térrifick, a. terrible, qui donne 
de la terreur, horrible, affreux, 
grand, extraordinaire 

To Térrify, va. effrayer, épou- 
vanter, inspirer de la terreur 

Térritory, s. terriloire, τὰ, pays, 
m. états, το. pl 

Térror, 5. terreur, f. épouvante, 
f. effroi, m. frayeur, f. Tostrike 
terror into one, or to strike one 
with terror, donner de la terreur, 
inspirer de lu crainte, causer de 
leffroi 

Terse, ὦ. uni, poli, clair, net, 
élégant 

Térseness, s. clarté, f. élégance, 
f. netteté, f. 


Tértian, s (mé.) févre tierce, f. 


THT 


To Tértiate, va. 1 tiercer, don- 
ner un troisiéme labour. 3 haus- 
ser d'un tiers le prix d’une chose 

+ Téssellated, a. diversifié par 
des carrés, marquelé en mosaique 

Test, s. 1 (coupe faite d'os cal- 
cinés pour purifier les métaux) 
coupelle, f. 2 épreuve, f. pierre 
de touche, f. examen, m. 3 
(serment religieux en Angleterre) 
le test-or le serment du test. To 

_put one to the test, metire quel- 
qu'un à l'épreuve. He will not 
stand the test, {craint la touche, 
al n'en viendra jamais à l'épreuve 

Testaceous, a. teslacé 

Téstament, 5. testament, m. 

+ Testaméntary, a. testamen- 
laire 

Téstate, a. (ju.) qui a fait so 
testament, qui a testé 

+ Testator, s. testateur, m. 

Yestatrix, 5. testatrice, f. 

Tésted, a. essayé, éprouvé, qui 
a passé par la coupelle 

Téster, s. 1 piéce de six sous 

‘sterling, f. 2 ciel de lit, fond de 
lit, m. ; 

Testification, s. action de té- 
moigner or de déposer; témoignage, 
m. 

_ Testificator, Téstifier, 5. celui 
qui rend témoignage 

To Téstify, v. 1émoigner, ren- 
dre témoignage, déposer, assurer, 
cerlifier, altester 

Téstily, ad. de mauvaise hu- 
meur, d’un air chagrin, par fun- 
taisie, par caprice : 

Testimonial, 5. certificat, τὰ. 
attestation, f. 

Testimonial, a. testimonial 
. Téstimony, 5. {émoignage, m. 

Téstiness, s. disposition à se 
ficher, à se mettre en colère 

Tésty, Tétchy, Touchy, a. qui 
se fiche facilement, bourru, capri- 
cieux, fantasque, d'une humeur 
bizarre 

Tete-a-tete, 5, téle-à-têle, m. 

Téther, 5. en des chevaux dans 
un pidlurage pour les empécher 


de trop s’écarter; entraves, f. pl. | 


joug, m. bride, f.. To be brought 
to atether, éfre sous le joug ou 
dans la sujétion. To hold one to 
his tether, mener quelqu'un bride 
en main, lui tenir ia bride ccurte 

To Téther, va. lier, altacher, 
entraver, mettre des entraves 

Tetragonal, a. tétragone 

Tétrarch, s. tétrarque, m. 

Tetrarchate, Tétrarchy, s. té 
trarchie, f. 

Tetrastic, 5. stance or épi- 
gramme de quatre vers, quuirain, 
m. 

Tétrical, Tétricous, a. fantas- 
que, bourru, de mauvaise humeur, 
revéche, refrogné 

Tétter, s. (maladie de peau) 
dartre, f 


THA 


Teutonic, a. Teutonique, Tu- 
desque, Germanique. The old 
teutonic language, le tudesque 

+ To Tew, va. batire pour 
amollir. To tew hemp, affiner 
le chanvre avec l’espade 

Téwing beetle, s. espade, f, 

Text, s. texte, m. passage de 
l Ecriture-Sainte 

Téxtile, a. textile 

Téxtman, s. un homme toujours 
pret à citer des passages 

Téxtual, a. textuel 

Téxtually, ad. textuellement 

Téxtuarist, s. un théologien, 
qui sait bien le texte de l'Ecri- 
ture 

Téxtuary, s. (livre sans com- 
mentaires) un textuaire 

Téxture, 5. fissure, f. tissu, m. 
texture, {. contexture, f. arrange- 
ment or combinaison des pariies 
dun corps. Of a rich texture, 
d’un travail très-riche 

Than, ad. (après un adverbe de 
comparaison) que. More lucky 
than wise, plus heureux que sage. 
More than once, plus d'une fois 

Thane, s. baron, m. 

To Thank, va. 1 remercier, ren- 
dre grâce. 2 (ironiquement) 6/ä- 
mer, s’en prendre à, avoir obliga- 
tion. God be thanked, Dieu 
merci, grâce à Dieu. ‘Thank ye, 
en vous remerciant. He may 
thank me for it, il m'en est rede- 
vable. He is ruined, and he 
may thank himself for it, 2f est 
ruiné, etiln’en a l'obligation qu'à 
lui-même, il ne doit s'en prendre 
qu'à lui-même, il s’est ruiné par 
sa propre faute 

Thankful, a. reconnaissant, qui 
a de la reconnaissance 

Thankfully, ad. avec reconnais- 
sance, avec actions de grâces, avec 
remercimené 

Thankfulness, 5. 
sance, f. gratitude, f. 

Thankless, a. ingrat, qui n’a 


reconnais- 


point de reccanaissance, qui ne 


mérite point de remerciment 
Thanklessness, 5. manque de 
reconnaissance, τὰ. ingratitude, f. 
Thanks, s. pl. grâces, f. pl. re- 
merciment, m. actions de grâces, 
f. pl. Thanks to you, grâces à 
vous. Give thanks to God, ren- 
dez grâces à Dieu. No thanks to 
you, sans vous en avoir l'obli- 
gation ᾿ 
Thanksgiving, δ. 
graces, f. 
Thanksoffering, 5. 
duction de grâces, τὰ. 
Thankworthy, a. qui mérite 
des remercimens, digne de recon- 
naissance 
That, pron. dém. sing. ce or 
cet, τὰ. cette, f. That shoe, ce 
soulier. ‘That man, cet komme. 
That woman, cette femme. What 
of that? que s’ensuit-il? That 
409 


action de 


sacrifice 


ee ee EO SS SSS a  πΠπι πΠΠπόππὩΦφΦ΄Π΄Π π΄ π΄ δτ'᾿  διππ '  τπὐσ πεν τυ. 


THE 


way, par-la. At that time, en ce 
temps-là 

That, pron. nom. 1 cela. 2 ce- 
lui, m. celle, f. 3 celui-là, m. 
celle-là. 4 ce que, τὰ. 1 See that, 
voyez cela. 2 Take that which 
Ϊ have, prenez celui or celle que 
jai. 31love that, j'aime celui- 
la. This is better than that, ce- 
lui-ci est meilleur que celui-là or 
celle-ci est meilleure que celle-là. 
4 All that we give, tout ce que 
nous donnons. That is, c'est, 
c'est-à-dire. In that, en ce que 
or en tant que 


That, pron. rel. 1 que, m. f. 
3 qui, m. f. 1 The money that 
I shall get, l'argent que je gagne- 
rai. 2 Saints that teach, des 
saints qui enseignent. The horse 
that I rid upon, Le cheval sur 
lequel j'élais monté 

That, c. que, afin que. We 
answered that, nous répondimes 
qie—. Treat him kindly, that 
he may—, traitez-le avec douceur, 
afin que—. So that, si bien que, 
de sorte que, or tellement que. 
Seeing that, vu que, puisque 

Thatch; s. chawme, m. 

To Thatch, va. couvrir de 
chaume, or en chaume. A thatch- 
ed cottage, une chaumine, une 
chaumière 

Thatcher, s. couvreur en chau- 
me, τη. 

To Thaw, vn. 1 fondre, dégeler. 
2se fondre. It thaws, il dégéle. 
It is thawing weather, le temps 
est au dégel 

Thaw, s. déyel, τὰ. 

The, art. def. le, τὰ. sing. La, f. 
sing. /es, m. f. pl. Alexander the 
Great, Alexandre le grand. Mais 
cet article est quelquefois omis en 
français. George the third, 
George trois. I am not the bet- 
ter for it, je n'en suis pas mieux. 
The higher we are, the lower we 
ought to behave ourselves, plus 
nous sommes élevés, plus nous 
devons faire puraîlre Mhumilité 
duns notre conduite 

Théatral, a. théâtral, qui ap- 
parlient au théâtre 

Théatre, s. théâtre, τη, 

Theatric, Theatrical, a. scéni- 
que, comique, théâtral 

Theatrically, ad. d'une ma- 
nière théétrale 

Thee, (cas oblique du pronom 
thou) toi, te. We speak of thee, 
nous parlons de toi. She sees 
thee, elle te voit. With thee, 
avec toi 

Vheft, 5. vol, τὰ. larcin, m. 

Their, pron. poss. pl. leur, m. 
f. sing. leurs, m. f. pl. 

Theirs, pron. poss. le leur, 
sing. ra. la leur, sing. f. les leurs, 
pl. m.f. That is theirs, celle-là 
leur appurtient or est à eux or à 
elle 

Them (cas oblique du pronom 


THE 

they) 1 eux, m. pl. elles, f. pl. 
2 2 mf. pl. 3y. 4 en. 5 
leur. 1 Amongst them, parmi 
eux, or parmi elles. 21 see them, 
je les vois. 3 I see some beauties 
in them, j’y vois des beautés. 4 
Let us look to them, prenons-en 
soin. Ὁ Give them that book, 
donnez-leur ce livre. Look to 
them, veillez sur eux 


Theme, s. sujet, m. matière 
d'un discours ou d’un écrit, am- 
plication, f. chrie, f. argument, 
m. théme, m. 

Thémselves, (pluriel du pro- 
nom himself et herself) eux-mé- 
mes, m. pl. elles-mêmes, f. pl. se. 
They love themselves, ils s'ai- 
ment, or elles s'aiment 


Then, ad. 1 en ce temps-là, 
alors, pour lors. 2 après, puis, 
ensuite. 3 en ce cas-la, en con- 
séquence. 4 en ce temps-là. We 
are first to speak of honesty and 
then of profit, nous parlerons 
premièrement de [honnéte et en- 
suile de l'utile. ‘il then, jus- 
qu'à ce temps-là, jusqu'à ce mo- 
ment, jusque-là. Now and then, 
de temps en temps, quelquefois, de 
temps à autre 

Then, c. donc, par conséquent, 
pour cette raison. He breathes, 
then be lives, 1} respire, donc il 
vit. What shall I do then? que 
Jerai-je done ? What then ? qu’ar- 
siva-l-il alors? quoi donc? I 


believe it, and what then? je le | 


crois, eh bien! que s’ensuit-il? 
Thence, ad. 1 de cet endroit-la, 
de ce lieu la. 2 pour cela, pour cette 
raison. à depuis ce temps- la. 
Thence, from thence, de la. 
Thence it is or it comes to pass 
that, de la vient que. 


It took its | 


THE 


Theorémic, a. qui consiste en 
théorémes, qui suit d'un théorème 

Theorétic, Theorétical, Théo- 
ric, Thedrical, adj. théorique, 
qui regarde la théorie 

+ Theorétically, Thedrically, 
ad. théoriquement, dans la théo- 
rie 

+ Théorist, 5. théoricien, τὰ. 
théoriste, m. spéculateur, m. 

+ Théory, 5. théorie, f. 

Therapéutic, a. 5. 1 thérapeu- 


tique. 2 thérapeutique, f. 
There, ad. ly. 2 là. 3 dans 
cel endroit-la. 4en cela. 1 Tl 


not be there, je n’y serai point. 
2 To see you here, to see you 
there, pour vous voir ici, pour 
vous voir là. 3 A guard there, 
qu'on mette des gardes dans cet 
endroit-la. 4'There I hold with 
them, en celaje suis de leur avis. 
Here and there, çà et là. In 
there, là dedans. ‘l'here yonder, 
là bas. Up there, là haut. 
There is, or there are, à y a. 
There was, or there were, il y 
avait. There cannot be, i] ne 
saurait y avoir 

Théreabout of, Théreabouts, 
ad. par là, aux environs ; environ. 
He is aged five years or there- 
abouts, i est âgé de cing uns ou 
environ 

Thereafter, ad. selon ou sui- 
vant cela, en conséquence. There- 
after as, suivant que, autant que. 
‘Thereafter as I like the giver, 
selon que j'aimerai celui qui 
donne 

Thereât, ad. 1 à ce sujet, en. 
2 à cet endroit-là, par là, y. 
He is troubled thereat, il en 
| est faché : 
Thereby', ad. par la, par ce 


rise from thence, c'est de là qu'il | moyen, pour cela, en conséquence 


lire son origine 
Thénceforth, ad. depuis ce 
temps-là, dès lors, dès ce temps-là 
Thenceférward, ad., doréna- 
vant, désormais 
TheGcracy, 5. (gouvernement 
divin ou Dieu régit un peuple 
immédiatement) théocratie, f. 
Theocratical, a. théocratique 
Theddolite,s. (instrument pour 


rendre les hauteurs et les dis- | 


tances) théodolithe, m. 


Thedgony, 5. (la génération des 


dieux) {hévgonie, ἴ. 

Theologian, Thedlogist, Thée- 
logue, 5. /héologien, m. 

Theological, a. théologique. 

Theologicaily, ad. théologique- 
ment, en théologien 

Thedlogy, s. (science des cho- 
ses diverses) théolugie, f. 

Thedmachy, 5. combat des 
yéants contre les dieux 

Thedrbo, s. théorbe ou tuorbe, 
mM. 
Théorem, s. théoréme, m. 
Theorematical, Theorematic, 


| Thérefore, ad. c'est pourquoi, 

' par consequent, pour cette raison, 
en récompense 

| Therefrom, ad. en, de cela 

| Therem, ad. y, en cela, la 


: dedans 
| Thereint, ad. y, duns cela 
Thereof, ad. en, de cela. 


' Greece and the states thereof, la 
| Grèce et ses états 
Thereôn, ad. sur cela, la-des- 
"sus, y 
Theredut, ad, hors de cela, 
' de-la, en 
Thereté, Thereunto, ad. y, à 
cela, à quoi 
Thereupôn, ad. là-dessus, sur 
cela, en conséquence de cela 
Thereünder, ad. sous cela, là- 
dessous Ξ 
Therewith, ad. avec cela 
Therewithal, ad. de plus, outre 
cela : 
Theriaca, 5. thériaque, f. 
Theriäcal, a. thériacal, médi- 
cinal 
Thérme, 5. pl. 1 thermes, τὰ. 
410 


| 
| 
| 
| 


a a . .. 


THAI 


pl. bains publics des anciens. 2 
eaux thermales, sources d'eaux 
minérales et chaudes 
Thermometer, 5. thermometre, 
m 


Fhermométrical, a. de thermo- 
mètre 

Thérmoscope, 5. {hermoscope, 
τη. insirument pour connaître la 
température de Pair 

These,’ (pluriel de this) ces, 
m. f. or ces—ci; ceux-ci, m. celles- 
ci. f. These trees, ces arbres or 
ces arbres-ci. These are the books 
you gave me, voici les livres que 
vous m'avez donnés. These are 
men of undaunted courage, ce 
sont des hommes d'un courage in- 
trépide ; 

Thésis, s. these, f. 

Théurgy, 5. théeurgie, f. pré- 
tendu commerce avec les divinités 
bienfaisantes 

Théurgic, a. qui a rapport à la 
théurgie 

They, pron. pl. ils,pl. m. elles, 
pl. f. on. They who, ceux qui, 
celles qui 


Thick, a. 1 épais, épaisse, gros- 
sier. 2 trouble, qui n’est point 
clair. 3 dru, en quantité. The 
thickest forests, les foréts les plus 
épaisses. Thick of bars, dont les 
barreaux sont trés-prés les uns des 
autres. hick-leaved, qui a les 
Jeuilles épaisses. Thick of hear- 
ing, qui entend dur. Thick- 
coated, quia la peau épaisse 


Thick, 5. l'épaisseur, f. la par- 
tie la plus épaisse, l'endroit le plus 
4, s - . 
épais. Through thick and thin, 
sans s’embarrasser or sans se 

mettre en peine de rien 


Thick, ad. souvent, fréquem- 
ment, près les uns des autres, 
d'une manière serrée, en foule, en 
grand nombre. To speak thick, 
grasseyer, parler sans articuler. 
You come too thick upon me, 
vous me serrez de trop prés, vous 
me pressez trop. They come thick 
and threefold, is viennent en 


foule 


To Thicken, v. 1 épaissir, 
rendre épais, condenser, rendre 
plus serrée. 2 s’épaissir, devenir 
épais, se condenser, devenir plus 
nombreux, augmenter en nombre, 
grossir. To thicken a sauce, lier 
une sauce. The crowd thickens, 


-la foule grossit 


Thickening, s. épaississement 


m. 
Thicket, 5. hallier, m. buisson 
fort épais 
Thickly, ad. épais, dru, en 
foule 


Thickness, s. épaisseur, f. den- 
sité, f. grosseur, f. consistance, f. 
Thickness of hearing, dureté 
d'oreille, f. 

Thicksculled, a. qui a la tée 
dure, lourd, stupide 


THI! 


Thickset, a. épais, plantés fort 
près l'un de l'autre 

Thiekshelled, a. angleux 

Thief, s. voleur, τὰ. larron, τα. 
voleuse, f. larronnesse, f. Op- 
portunity makes a thief, l’occasion 
fait le lurron 

Thiefcatcher, Thieftaker, s. 
celui qui prend or ailrape les vo- 
leurs, archer, m. gendarme, m. 

To Thieve, vn. voler, dérober 

Thievery, s. mélier de voleur, 
m. 

Thievish, a. sujet or enclin à 
voler, qui a les mains crochues 

Thievishly, ad. en voleur, en 
larron 

Thievishness, s. disposilion or 
penchant à voler 

Thigh, 5. cuisse, f. 

Thill, s. limon, m. 

Thiller, Thil-horse, s. 
nier, m. ; 

Thimble, s. dé à coudre, m. 

’ Thin, a. mince, clair, qui n’est 
pas épais, qui n'est pas serré, qui 
nest pas nombreux, pelit, maigre, 
chéiif. Thin broth, bouillon clair. 
Thin cloth, de la toile claire. 
Thin body, un corps délié. Thin 
stuff, une étoffe mince. Thin coat, 
un habit léger. Thin congrega- 
tion, une pelile assemblée. A very 
thin man, un homme fluet or trés- 
maigre. ‘The house was very 
thin, 2/ y avait trés-peu de monde 
au théâtre. Thin of people, qui 
a peu d'habitants 

To Thin, va. éclaircir, rendre 
moins épais; dler d'un nombre, 
dune mullitude; rendre moins 
grossier. He thinned ranks, if 
éclaircit les rangs. To thin the 
air, rarefier l'air 

Thine, pron. poss. le tien, m. 
sing. la tienne, f. sing. les tiens, 
m. pl. les tiennes, f. pl. 

Thing, s. chose, f. affaire, f. 
Above all things, sur toutes choses, 
surtout, principalement. Where 
are my things? où sont mes har- 
des? Thing est aussi employé iro- 
niquement pour une personne : she 
is a little proud thing, c’est une 
petite personne fort fière. She is 
a little scornful thing, c’est une 
petite dédaigneuse 

To Think, vz. ( thought; 
thought ) penser, avoir des idées, 
raisonner, juger, croire, conclure, 
avoir envie or dessein de, songer, 
simaginer, réfléchir, méditer, con- 
sidérer, examiner. Think on me, 
pensez à moi. To think well or 
ill of a thing, avoir bonne or mau- 
vaise opinion de quelque chose. 
Think of what you say, pensez a 
ce que vous dites. Toles: you 
think otherwise, à moins que vous 
ne soyez d'un autre avis. I thought 
- tohelp you, j'avais dessein de vous 
aider 

To Think, va. penser, avoir 
dans l'esprit, croire, juger. As 


Jimo- 


THO 


you think fit, comme vous le trou- 
verez or jugerez à propos. Me- 
thinks, 2/ me semble. To thin 
away the whole day, passer toute 
la journée à méditer 

Thinker, s. penseur. 
thinker, un esprit fort 

Thinking, s. pensée, f. opinion, f. 
To my thinking, selon moi, a 
mon avis 

Thinly, ad. clair. Thinly sown, 
clair-semé. Thinly inhabited, qui 
a peu dhabitans 

Thinness, 5. peu d'épaisseur, 
manque de densité, τὰ. ténuilé, f. 
petit nombre 

Third, a. troisième. Every third 
day, de trois jours en trois jours, 
de trois jours l’un 

Third, s. tiers, m. troisième 
partie, f. trois; (mu.) tierce, f, 

Thirdborough, s. sews-gouver- 
neur, τη. 

Thirdly, ad. troisièmement, en 
troisième lieu 

Thirst, s. soif, f. désir ardent. 
To quench one’s thirst, éfancher 
ou apaiser sa soif : 

To Thirst, vn. avoir soif, étre 
altéré, désirer or souhailer pas- 
sionnément. He thirsts for wealth, 
il soupire aprés les richesses 


Thirstiness, 5. altération, f. 
soif, f. 

Thirsty, a. altéré, qui a soif. 
To make thirsty, allérer. Blood- 
thirsty, alteré de sang humain, 
sanguinaire 

Thirteen, a. num. treize 

Thirteenth, a. treizième 

Thirtieth, a. trentième 

Thirty, a, num. trente, une tren- 
laine. A book in thirty-two, un 
in-trente-deux 

This, pron. dem. ce or cet, sing. 
m. celle, sing. f. ces, pl. τὰ. et f. 
This way, par ici. This man, 
cet homme-ci. By this time, 
maintenant, a présent, alors. This 
thing, cect. We were talking of 
this and that, nous parlions de 
choses et d'autres 

Thistle, s. chardon, m. 

Thistly, a. plein or couvert de 
chardons 

Thither, ad. ( opposé a hither ) 
1 y, là. 2 à cette fin-là, à ce 
point-la. We are but half-way 
thither, nous ne sommes qu’à moi- 
té chemin 

Thitherto, ad. jusques-la 

Thitherward, ad. vers cet en- 
droil-la, de ce cété-la 

Tho’, contraction pour Though, 
V. ce mot 

Thong, 8. courroie, f. bande de 
cuir, f. sangle, f. 

Thoracic, a, thorachique 

Thoral, a. gui arapport au lit 

Thorn, s. 1 épine, f, piquant, τα. 
2 chagrin, m. affliction, f. Thorns, 


A free- 


broussuilles $. pl. Whitethorn, | 


41) 


THO 


or hawthorn, 
bépine, t. 

Thornback, s. (poisson de mer) 
raie bouclée, f. 

Thorny, a. 1 qui a des épines, 
plein d'épines, épineux. 2 diffi- 
cile, chagrinant, affligeant 

Thorough, prép. par, a travers, 
au travers de. He run him 
thorough the body with his sword, 
il lui donna un coup d’épée au tra- 
vers du corps 

Thorough, a. plein, entier, par- 
fait, compiet. A thorough change, 
un entier changement 

Thoroughfare, s. passage, m. 
lieu par où l'on passe 

Tkoroughly, ad. tout-à-fait, en- 
lièrement, parfaitement, à fond 

Théroughpaced,  Thérough- 
sped, a. parfait, complet, achevé, 
accompli 

* Thoroughstitch, ad. parfaite- 
ment, entièrement. To go tho- 
rougbstitch, achever ce qu'on a 
commencé, pousser une chose à 
bout 


Those, pron. dém. (pluriel de 
that) 1 ces, pl. m.etf. 2 ceux-là, 
m. pl. celles-là, f. pl. Those are 
the men who, ce sont la les hom- 
mes gui. Those men, ces hommes- 
là. Those are not so good as 
these, ceux-là or celles-la ne valent 
pas ceux-ci or celles-ci 


‘ Thou, pron. pers. tu, toi. Thou 
givest, dudonnes. Neither thou, 
nor he, ni toi, πὶ ἰμὶ 


To Thou, va. tutoyer. To thou 
and thee, trailer familiérement 

Though, c. 1 quoique, bien que, 
encore que, quand méme, quand. 
2 cependant, pourtant. Every one 
has his fancy, though it be but in 
trifles, chacun a sa fantaisie, 
quand ce ne serait que dans les 
choses de la moindre importance. 
Though he is a prince, {out prince 
qu'il est. As though, conexee sz, 
As though he did not see her, 
comme s’il ne [ett pas vue. As. 
though he did not, sans faire 
semblant de rien 

Thought, s. pensée, f. action de. 
l'esprit qui pense, f. idée, f. γέ. 
flexion, f. sentiment, m. opinion, f. 
créance, f. dessein, τὰ. résolution, 
f. soin, m. sollicitude, {. A thonght 
longer, un peu plus long. Take 
no thought for the morrow, ne 
soyez pas en souci du lendemain. 
I will speak my thoughts, je dirai 
ma façon de penser. The merry- 
thought of a fowl, la lunette 
d’une volaille 

Thought, pret. et 
du verbe To Think 

Thoughtful, a. pensif, ive, ré. 

veur, contemplatif, altentif, sor- 
gneux, inquiel, qui est en peine. 
A thoughtfal man, un homme von. 
centré en lui-même 


Thoughtfully, ad. d'un air pen. 


épine blanche, au- 


part. passé 


THR 


sif et réveur, avec réflexion, avec 
inquiélude 

Thoughtfulness, s. méditation 
profonde, humeur pensive ox ré- 
veuse, inquiélude, f. sollicitude, f. 

Thôughtless, a. qui ne songe à 
rien, léger, élourdi, inattentif, 
sans souci, stupide 

Thôughtlessly, ad. élourdiment, 
négligemment, sans attention, 
sans soin, slupidement 

Thôughtlessness, s. élourderie, 
f. inattention, f. inadvertance, f. 
manque d’aitention 

Thoéughtsick, a. accablé par les 
réflexions 

Thousand, a. num. s. mille, 
mil, un mille, un millier 

Thousandth, a. millième 

Thraldom, Thrall, s. servitude, 
f. esclavage, τὰ. 

Thrall, 5. esclave, τα. f. 

To Thrall, va. rendre esclave, 
assujellir, asservir 

Thrapple, 5. gosier, m. siffet, 
m. {rachée-artère, f. 

To Thrash, v. 1 battre, frap- 
per, rosser, bourrer. 2 travailler 
comme un forçat, s'appliquer for- 
tement. To thrash corn, batire 
du blé, battre en grange 

Thrasher, s. baileur en grange, 
ri De 
Thräshing-floor, 5. aire, f. 

Thrasônical, a. plein de vanité 
or d’osteniation, fanfaron 

Thrave, s. deux douzaines, f. pl. 

Thread, 5. fil, τὰ. corde,f. A 
bottom of thread, un peloton de 
fe A bit of thread, un brin de 
hi 


To Thread, va. enfiler, passer 
au travers, traverser. ‘To “hread 
a needle, enfiler une aiguiltec 


Thréadbare, a. tout us’, qui 
montre la corde; usé, coyamun, 
rebaitu, trivial 

Thréaden, a. de fil 

Thréady, a. filamenteux 

Threat, s. menace, f. 

To Threat, To Thréaten, va. 
menacer, faire des menaces 

Thréatener, s. celui or celle qui 
menace 

Thréatening, a. menaçant, com- 
minatoire 

‘Lhréateningly, ad. en mena- 
gant, d'un aw menagant, avec 
menace ᾿ 

Thréatful, a. menaçant, qui 
menace 

Three, a. num. trois. Three 
halfpence, un sou et demi ster- 
ling, trois demi-sous, A term of 
three months, frimestre, τη. 

Thréefold, a. triple, composé 
de trois, trois fois autant 

Thréepence, s. trois sous ster- 
Ling, m. pl. i. 

Thréepenny, a. vulgauire, com- 
mun, chétif, ive 

Thréescore, a. soixante 


THR 


Thrénody, 5. chanson funèbre, 
f. complainte, f. 

Thrésher, V. Thrasher 

Thréshold, 5. seuil de la porte, 
m. entrée, f. 

Threw, prét. du verbe To 
Throw 

Thrice, ad. trots fois 

To Thrid, va. se ghsser dans un 
passage élroit, * enfiler 

Thrift, s. gain, m. profit, m. 
fugalite, f. épargne, f. économie, 


_ Thriftily, ad. frugalement, avec 
Srugalité, avec économie. To live 
tanftily, vivre d’économie 

Thriftiness, s. inclination à 
épargner, f. 

Thriftless, à. prodigue, extra- 
vagant 

Thrifty, @. frugal, ménager, 
économe 

Thrill, s. (instrument à percer) 
forét, m. 

To Thrill, v. 1 percer, péné- 
lrer, forer. 2 éprouver une vive 
sensation. To thrill with plea- 
sure, tressaillir de joie. Thrilling 
shrieks, des cris perçans. A 
sudden fear thrilled through my 
veins, une crainte soudaine s’em- 
para de tous mes sens ἢ 


To Thrive, vu. (throve; thriven) 
réussir, avoir du succés ; profiler, 
prospérer, amasser du bien, fuire 
bien ses affaires, s'enrichir, deve- 
nir riche; croître, venir bien: 
s'engraisser, engraisser, devenir 
gras 

Thriven, part. passé du verbe 
To Thrive 

Thriver, s. celui qui fuil bien 
ses affaires, qui s'enrichit 

Thrivingly, ad. avec succès, heu- 
reusement 

Thro’, contraction de Through, 
V. ce mot 

Throat, s. gosier, m. gorge, f. 
To have a sore throat, avoir mal 
à la yorge 

Throatpipe, 5. {rachée-artère, f. 
sifflet, m. 

To Throb, vn. battre, palpiter 

Throb, s. palpitation, f. batte- 
ment, m. 

Throbbing, s. 
cœur, M. 

Throe, 5. agonie, f. peine cruelle 

To Throe, va. faire souffrir de 
grandes douleurs 

Throne, 5. {rône, τὰ. 

'o Throne, va. élever au trône, 
meilre sur le trône 

Throng, 5. presse, f. foule, f. 
multitude, f. concours de peuple, 
m 


battement de 


To Throng, v. 1 venir en foule, 
se presser, accourir, 2 presser 
Thrôstle, s. (oiseau) grive dz 
vigne, f. mauvis, m. 
Throttle, 5. trachée-arlére, f. 
412 


THR 
To Throttle, va. étrangler, suf. 


Soquer 

Through, prép. 1 pur. 2 wu 
travers de. 3atravers. 4 dans. 
5 pur le moyen de. 1 Through 
all Europe, par toute l'Europe. 
2 Look through that hole, regardez 
au travers de ce trou. 3 Through 
the fields, à travers les champs. 
4 A simplicity shines through all 
he writes, la simplicité brille dans 
tout ce qu'il écrit. Ὁ Through his 
brother, par le moyen de son frére. 
Through him, par sun moyen. To 
A the town, traverser la 
ville 


Through, ad. de part en part, 
des ceux côtés, depuis un bout jus- 
qu’à l'autre, jusqu’au bout, jusqu’à 
la fin. He ran him through the 
body, il lui passa son épée au tra- 
vers du corps. Through and 
through, lout-à-fait, entiérement. 
Tam wet through, je suis mouillé 
jusqu'à la peau 

Throughbred, a. dont l'éduca- 
tion est compléte, parfaitement 
bien élevé 

Throughlighted, a. éclairé des 
deux célés 

Throughly, V. Thoroughly 

Throughout, prep. dans toutes 
les parties, tout au travers, tout 
le long de. Throughout the year, 
lout le long de année, toute 
Vannée. — the world, par or 
dans tout le monde. — the 
course of the war, durant la 
guerre 

Throughout, ad. partout 

Throughpaced, V. Thorough- 
paced 

Throve, prét. du verbe To 
Thrive 


To Throw, va. (threw ; thrown) 
jeter. To throw a doublet (aux 
dés) jeter or amener un doublet. 
— silk, tordre de la soie. —the 
house out of the windows, jeter 
tout par les fenélres. To throw 
away, perdre, employer en vain, 
rejeter, mépriser, se débarrasser 
de. — one’s self away, se per- 
dre, se ruiner. — one’s money, 
prodiguer or dépenser follement 
son argent. — one’s life, pro- 
diguer sa vie, lexposer de gaîlé 
de cœur. To throw by, aban- 
donner, rejeter, laisser or mettre 
de côté — down, terrasser, 
jeler à terre, attérer, renverser. 
— off, expulser, chasser avec 
violence, faire sorlir; rejeter, re- 
noncer ἃ. — one off, se débar- 
rasser or se défaire de quelqu'un. 
— one’s cloak, ôler ou quiller 
son manteau, s'en débarrasser. 
— a bad habit, se défaire d'une 
mauvaise habitude, y renoncer. 
To throw out, laisser derriere, 
devancer; exclure, chasser, re- 
jeter. — a bill, rejeter un bill, 
— up, venir, jeter, pousser de- 
hors, jeler or abandonner dans 
sa colère. — np the cards, jeles 

LA 


THU 


les cartes, quitter brusquement la 
partie. — the ground, jeter la 
terre en monceau. — in, or into, 
jeter dans. a thing into 
one’s dish, jeter quelque chose 
au nez de quelqu'un. — toge- 
ther, meltre ensemble à la hüle. 
— down from a conspicuous sta- 
tion, ler un poste éclatant. 

one’s self upon, se reposer sur 


To Throw, vm. jeter les dés. 
To throw about, essayer des ex- 
pédiens, lenter fortune, faire un 
essai | 

Throw, s. jet, m. action de 
jeter, f. coup, m. A throw of 
dice, un coup de dés,m. ‘The 
first throw, le début 

Thrower, s. celui or celle qui 
jetle 

Thrown, part. passé du verbe 
To Throw 

Thrôwster, 5. tordeur de soie 

Thrum, s. 1 les extrémités des 
Jils de tisserand, f. pl. bordure de 
toile, f. 2 luine grossière. A 
thrum hat, un feutre, un chapeau 
de laine. Thrum cap, bonnet de 
laine grossière 

To Thrum, va. jouer grossiére- 
ment d'un instrument de musique ; 
racler. He thrums the violin and 
guitar, à racle le boyau et joue 
mal de la guitare 

Thrush, s. (oiseau) grive, f. 

Thrashes, 5. pl. (ulcéres dans 
la bouche) aphies, m. pl. 

To Thrust, va. (thrust, thrust) 
pousser. To thrust in, faire en. 
trer de force.  — away, repous- 
ser, écarter, chasser. — off or 
back, repousser. — out, pousser 


dehors, mettre dehors par: force. ' 


— throngh, poignarder.. — to- 
gether, comprimer, presser avec 
force. —- on, forcer, contrain- 
dre. — one’s self into an em- 
ployment, se faire donner par 
force un emp lor 

To Thrust, vn. atlaquer avec 
une épée or quelque arme poin- 
tue, faire assaut. 2 s’ingérer, 
se méler, s'introduire, se fourrer 
duns 

Thrust, s. wilaque, f. coup 
qu'on donne avec une arme poin- 
tue, m. botte, f. He gave me ἃ 
thrust with his sword, i/ me 
poussa une botte. To falsify a 
thrust, faire une feinte. A home- 
thrust, une bourrade 

To Thry'fallow, va. (éc. rur.) 
lobourer la terre pour la troisième 
fois, lui donner un troisième la- 
bour, une troisième façon 

Thumb, s. pouce, m. 

To Thumb, va. manier mal- 
adroitement, patiner. ‘To thumb 
over a book, feuilleter ou par- 
court un livre 

Thümbstall, s. dé à coudre, m. 

Thump, 5. coup qu’on donne 
avec quelque chose qui na ni 


THY 


pointe ni tranchant; un coup de 
poing 
To Thump, va. frapper or don- 
ner des coups uvec quelque choïe 
qui n'a ni pointe ni tranchant 
Thümper, s. celui or celle qui 


frappe avec quelque chose qui 


n'a ni pointe ni tranchant 

Thümping, a. gros. Thump- 
ing faggots, de gros fagots 

Thünder, 5. tonnerre, ra. 

To Thunder, v. 1 tonner, faire 
dutonnerre. 2 foudroyer, fulmi- 
ner, dire or publier en fulminant. 
It thunders, z/ tonne. To thun- 
der out a papal censure, fulminer 
une bulle. To thuuder about, 
gronder d’importance, ou d’une 
terrible maniére 

Thunderbolt, 5. fuudre, f. 

Thunderclap, 5. coup de ton- 
nerre, m. 

Thünderer, 5. mailre du ton- 
nerre, τὰ. 

Thündering, a. foudroyant, ter- 
rible. A thundering noise, wn 
bruit de tonnerre, un bruit ler- 
rible. A thundering voice, une 
voix de tonnerre 

Thünderous, a. gui produit or 
cause le tonnerre 

Thünder-shower, s. pluie ac- 
compagnée de tonnerre 

To Thinderstrike, va. frapper 
de la foudre or du tonnerre 

Thunderstruck, part. a. frappé 
de la foudre or du tonnerre, fou- 
droyé; frappé d'étonnement, μέ. 
irifigé Ἐν 

Thoriferous, a. qui produit de 
l'encens 

Thürsday, 5. jeudi, τα. Maundy- 
Thursday, de jeudi-saint ou jeudi 
avant Péques. Holy-Thursday, 
or Ascension- Thursday, le jour 
de l Ascension 

Thus, ad. ainsi, de cette ma- 
niére, de cetle sorle, en ces ter- 


mes. Thus much, aufant que 
cela, aulant. — far, jusqu'ici, 
jusque-là 


.To Thwack, va. baltre or frap- 
per avec quelque chose de pesant 

Thwack, s. coup qu’on donne 
avec quelque chose de pesant 

Thwart, a. 1 en travers, de tra- 
vers. pervers, méchant. 3 in- 
commode, embarrassant 

To Thwart, va. traverser, pas- 
ser or étre au travers de; contra- 
rier, contrecarrer, empécher. 
mettre obstacle à. Vo thwart or 
cross the enemy’s course, cou- 
per l'ennemi 

Thwarting, a. contrariant, con- 
traire ; 

Thwartingly, ad. d'une manière 
toute opposée 

Thy, pron. poss. lon, sing. m. 
f tz, sing. f. tes, pl. f. τὴ. 

Thyself, pron. pers, récipr. toi- 
méme,m.f. ᾿ 

Thyme, s. (plante) ‘tym, m. 

413 


| 
| 


rip 


Wild or cree; yng thyme, serpolet, 
m. Mother of thyme, petit ser- 
polet or thym sauvage ordmnaire. 
Lemon thyme, serpolet or pillolet 
citronne 

Tiar, Tiara, 5. tiare, f. la triple 
couronne du pape 


Tick, s. 1 (insecte) tique, f. 
tiquet, m. 2 (linge qui sert d’en- 
veloppe aux plumes dun lit ou 
d’un oreiller) laie, f 3 crédit, m. 
To run or go on tick, prendre à 
crédit 

To Tick, vn. prendre or acheter 
à crédit 

Ticken, Ticking, s. coutil, m. 

Ticket, s. 1 billet qui sert à 
prouver le droit qu’on a d'entrer 
quelque part, billet de concert, de 
comédie, &c. 2 étiquette, f. écri- 
teuu, m. 

To Ticket, va. étiqueter 

To Tickle, va. chatouiller, flat- 
ler, réjouir, charmer, causer un 
plaisir délicat et sensible. A tick- 
Eng expectation, une flalleuse 
espérance 

Tickling, s. chatouillement, m. 

Ticklish, a. chatouilleux, déli- 
cat, difficile | 

Ticklishness, 5. état de ce qui 
est chatouilleux 

Ticktack, 5. (sorte de jeu) tric- 
irac, m. 

Tid, a. tendre, délicat, friand. 
A tidbit, un morceau délicat, une 
friandise 

To Tiddle, To Tidder, va. dor- 
loter, caresser. To tiddle one up 
in his humour, complaire à quel- 
qu'un, flatter ses caprices, s’ac- 
commoder à son humeur 


Tide, 5. 1 marée, f. flux et re- 
flux de la mer, τὰ. 2 temps, τη. sai- 
son, f. 3 Cours, cour&nt, m. tor- 
rent, τὰ. crédit, m. vogue, f. 
Whitsuntide, le Pentecôte, la sai- 
son de la Pentecôte. Evening- 
tide, ἰδ soir. Neaptide, morte 
eau ou morte marée. Spring- 
tide, grande marée ou mating, f. 
A tide of flood, le montant de la 
marée. Α tide of ebb, l’ebbe, le 
jusant. ‘To go up with the tide, 
avoir la marée. A turn of the 
tide, un revers de fortune, un dé- 
sastre 

To Tide, v. 1 conduire à la fa- 
veur de ia murée. 2 remonter 
avec la marée ; élre à la merci des 
flots ; élre entraîné par la marée. 
To tide it over, or up to a place, 
faire un trajet à lu faveur de la 
marée 

Tidegate, s. écluse qui s'ouvre 
pour laisser entrer la marée 

Tidesman, Tidewaiter, s. com- 
mis de lu douane qui surveille le 
déchargement des vaisseaux 


Tidily, ad. lestement, adroite- 
ment, proprement, facilement 

Tidiness, 5. adresse, f\ facilité, 
f. propreté, f. habileté, f. 


TIL 


Tidings, s. nouvelles, f. pl. 
Glad tidings, de bonnes nouvelles 

Tidy, a. 1 à propos, de saison. 
2 propre; leste, habile, adroit 

To Tie, va. lier, nouer, atta- 
cher, joindre, serrer, empécher, 
retenir, arréler, obliger. "To tie 
a knot, faire un nœud. ‘Tie that 
knot a little harder, serrez un peu 
plus ce nœud. ‘To tie up, ler, 
trousser ; (fig.) assujeltir, obliger. 
To tie down, astreindre. To tie 
one’s self up by a vow, s’obliger 
or s'engager par un vœu. To tie 
one’s self down to a duty, se sou- 
melire à un devoir 

Tie, s. 1 neeud, m. lien, m. at- 
tachement, m. obligation, f. enga- 
gement, m. 2 (au jeu de la crosse) 
partie remise, f. 

Tier, s. 1 rangée, f. file, f. 
rang, m. 2 (mi.) dir, τὰ. ligne 
suivant laquelle on tire un canon 

Tierce, 5. 1 tiergon, m. fiers 
d’un tonneau. 2 (dans l'escrime) 
tierce, f, 

Tiércet, 5. (stance de trois 
vers) tercet, τὰ. 

Tiff, s. 1 boisson, f. breuvage, 
τη. 2 dépit, τα. boutade, f. pico- 
lerie, f. petite querelle, f. chamail- 
lis, m. 

*To Tiff, vn. se dépiter, se 
quereller, se chamailler 

Tiffany, s, gaze de soie, f. 

Tiger, s. tigre, m. 

Tiger-cat, s. chat-pard, m. ser- 
val, m. chat-tigre, τὰ. 

Tight, a. 1 tendu, serré, raide. 
2 propre. A tight ship, vaisseau 
étanché, ou qui ne fait point d’eau. 
A tight cask, {onneau, ou futaille 
qui ne coule pas 

To Tighten, va. serrer 

Tighter, s. ruban de fil, m. cor- 
don, m. lacet, m. 

Tightly, ad. d'une manière ser- 
rée, ferme; proprement 

Tightness, s. élat de ce qui est 
serré, m. tension, f. raideur, f. 

Tigress, 5. ligresse, f. 

Tike, s. chien, m. ; 

Tile, s. tuue, f. A tile kiln, 
une tuilerie. A tile shard, un 
tuileau. Tile-making, l'art du 
tuitier. A hollow tile, une tuile 
faitiére 

To Tile, va. couvrir de tuiles, 
or en luiles 

Tile-maker, 5. tuilier, τὰ. 

Tiler, s. couvreur, m. 

Tiling, s. toit couvert de tuiles, 
couverture en tuiles 

Till, s. tiroir or boîte où l'on 
met de l'argent, tirelire,f. ᾿ 

Till, prép. jusqu'à, jusques à. 
Till now, jusqu'à présent, jusqu’i- 
ci, jusqu'à ce jour. - Till then, 
jusqu'alors. Till five o'clock, 
jusqu'à cing heures 

Till, c. jusqu'à ce que, en alien- 
dant que 

To Till. va. cultiver, labourer. 


TIM 


To till fallow land, déchaumer 
une terre 

Tillable, a. labourable 

Tillage, Tilling, s. culture, f. 
labour, m. labourage, m. 

Tillar, Tiller, s. baliveau, m. 

Tiller, s. 1 laboureur, m. 2 
petit tirowr. 3 barre du gouver- 
nail d'un baleau, f. 

Tilman, s. daboureur, m. 

Tilt, s. 1 banne, f. tendelet de 
canot,m. 2joute, f. tournoi, τα. 
To run at tilts, jouter, faire des 
joutes 

To Tilt, v. banner, couvrir 
d’une banne. To tilt a cart, ba- 
cher une charrette. — a cask, 
baisser un tonneau qui est au bas 
ou le huusser par derrière. —a 
lance, pousser, pointer une lance, 
jouter, faire des joutes, ferrailler, 
s’escrimer 

‘iltboat, 5. baleau couvert, pl. 
aux, m. 

Tilter, 5. jouteur, τὰ. ferrail- 
leur, m. 

Tilth, s. culture, f. labourage, 
m. Out of tilth, en friche Ὁ 

Tilth, a. qui se peut culliver 
or ladourer, labow able 

Timber, s. bois de charpente, 
m. bois carré, bois de construction. 
A timber yard, un chanlier de bois 
de construction 

* To Timber, vn. monter or 
grimper sur -un arbre, nicher, 
faire son nid 

+ To Timber, va. mettre la 
charpente à un batiment, bâtir, 
construire 

Timbered, a. A house well 
or ill timbered, une maison dont 
charpente est bonne .ou mau- 
vaise. À well-timbered man, un 
homme bien bali 


Timbrel, 5. tambourin, m. tam- 
bour de basque, m. 

Time, s. temps, m. saison, f. 
mesure, f. fois, f. loisir, τὰ. In 
the mean time, cependant. ‘Three 
or four times, trois ou quatre fois. 
Every time, chaque fois, loutes 
les forts. At this time, à présent, 
maintenant. At that time, alors. 
In ancient times, anciennement, 
autrefois. In olden times, in 
times of yore, du vieux temps, 
du temps jadis. Time out of 
mind, demps immémorial. For 
the time tu come, à l'avenir. At 
any time, dans un temps ou dans 
l'autre, en tout temps. Come at 
any time, venez quand il vous 
plaira. Ina day’s time, dans un 
jour. Inthe day-time, de jour. 
At no time, jamais. In good 
time, or in the nick of time, fort 
à propos. ‘Time enough, assez 
de temps. At times, à diverses 
reprises, par fois. In time, avec 
le temps, à temps. She is near 
her time, elle est préte d’accou- 
cher. To spend one’s time, em- 
ployer son eee) To hinder ‘he 

ALA. 


TIN 


time of one, interrompre or dé. 
tourner quelqu'un, lui faire perdre 
son temps. ‘The lord mayor fax 
the time being, celui qui étaik 
alors, qui est or qui sera pour-lors 
maire 

To Time, va. 1 accommoder au 
lemps, faire dans un temps con- 
venable. 2 observer ou garder la 
mesure. ‘The timing of a thing 
is the main point in all affairs, 
Vart de faire les choses & propos 
est le point principal dans toutes 
les affuires 

Timed, part. qui est de saison, 
fait dans un temps convenable, 
fait à propos, concerté, cudencé. 
A design well timed, un dessein 
bien concerté. A dance well 
timed, une danse bien cadencée 
ou mesurée 

Timeful, a. qui est fait à temps 
or à propos, qui est dans un temps 
convenable 

Timeless, a. hors de saison, 
avant le temps, prématuré 

Timekeeper, s. chronométre, 
m. 

Timely, a. de saison, à temps. 
A timely notice, un avertissement 
donné à temps 

Timely, ad. de bonne heure, 
assez lol, à temps, à propos, à 
point nommé 

Timepiece, s. horloge, f. mon- 
rest: 

Timeserver, s. un complaisant, 
qui sait s’accommoder au temps, 
aux circonstances 


Timeserving, a qui s’accom- 
mode au temps, qui se fait a tout, 
qui se préle à tout, qui prend le 
parti du plus fort 

Timid, a. timide, craintif 

Timidity, s. timidité, f. 

Timorous, a. timide, craintif, 
timoré, scrupuleux ; 

Timorously, ad. timidement, 
d'une manière timide, avec crainte, 
en tremblant 

Timorousness, s. timidité, f. 
crainte, f. 

Tin, 5. élain, m. fer blanc, m. 

To Tin, va. élamer, couvrir de 
fer blanc | 

To Tinct, va. colorer, donner 
de la couleur, donner un goût 


Tinct, s. couleur, f. teinte, f. 
nuance, f. 

Tincture, s. 1 couleur or goût 
qu'on -ajoute à quelque chose, 
teinte, f. teinture, f. impression, |. 
connaissance superficielle ou lé- 
gère. 2(chym.) infusion, f. All 
his actions had a tincture of his 
natural brutality, doules ses ac- 
tions prenaient une tetnte de sa 
brutalité naturelle 


To Tincture, va. teindre, don- 
ner une teinture, imprégner, co- 


lorer, donner un goût, insliller, 


aænrendre 


Tir 


Tinder, s. amorce, f, mèche, f. 
amadou, m. 

Tinderbox, 5. Aotte à fusil, f. 

Tine, s. 1 dent d’une herse, f. 
2 “branche d’une fourche) four- 
chon, τὰ. 3 malheur, m. calumité, 
f. peine, f. délresse, f. 

To Tine, v. 1 allumer, mettre le 
feu a. 2 combatire, se batire; 
cuire, faire du mal 

To Tinge, va. colorer, teindre 

Tingent, a. capable de colorer, 
qui teint 

Tinglass, s. bismuth, m. élain 
de glace, m. 

To Tingle, To Tink, vn. tin- 
ler, faire entendre un petit son 
aigu. The bell tingles, {a cloche 
tinte. My ears tingle, les oreilles 
me tintent. The pain tingles up 


to my little finger, la douleur me. 


répond au pelit doigt 

Tingling, Tinkling, 5. tinte- 
ment, son, τὰ. bruit d'une petite 
cloche, drelin, m. "Tingling in 
the ear, tintowin, τὰ. tintement 
d'oreille, bourdonnement ou bruis- 
-sement d'oreille, m. 

+ Tinker, 5. drouineur, m. chau- 
dronnier de campugne 

To Tinkle, vn. tinter, rendre 
un son subit et aigu 

Tinman, s. ferblantier, m. 

Tinner, s. celui qui travaille 
dans les mines d’étain 

Tinsel, s. chnquant, m. paillon, 
m. faux éclat, m. 

To Tinsel, va. orner de clin- 
quant, parer d'un faux éciat 

Tint, s. teinture, couleur, tein- 
te, f. ' 

Tiny, a. petit, mince, chélif 

Tip, 5. bout, τὰ. extrémilé, f. 
pointe, f. 

To Tip, va. cowvrir or garnir 
le bout de quelque chose, frapper 
doucement or légèrement, lancer, 
jeler, pousser, donner. To tip 
one or one’s hand, graisser lu 
patte à quelqu'un. — onea wink, 
faire signe à quelqu'un, lui don- 
ner un coup d'œil. 1 tipt him 
half a crown, je lui donnai un 
petit écu. To tip at nine pins, 
abattre des quilles 

Tippet, 5. {our de gorge, m. 
palatine, f. 

To Tipple, v. boire avec exces, 
lrinquer 

Tipple, s. Goisson, f. 

Tippled, a. ivre τ 

Tippler, 5. wrogne, buveur, bi- 
beron, τὰ. 

Tipplivg, s. wrognerie, f. 

Tipstaff, s. huissier à verge, 
ergent, τὰ. baguetie d'huissier à 
verge, baguette d'huissier or de 
sergent, f. : 

psy, ὦ. gris, pris de vin, en- 
tre deux vins, ivre 

Tiptoe, s. Te bout ou la pointe 
du pied, To stand on tiptoe, se 


LIT 


tenir sur le bout des pieds, s'élever, 
se hausser 

Tire, s. coiffure, f. parure, f. 
allirail, m. équipage, m. 

To Tire, va.l fatiguer, lusser, 
ennuyer, excéder.2orner, parer, 
coiffer. To tire out, fatiguer ex- 
trémement 

To Tire, un. se lasser, se futi- 
guer, se dégotiter, s’ennuyer 

Tired, part. a. las, fatigué, 
excéde de fatigue, rendu, en- 
nuyé, dégrite. 
with walking? éées-vous 
de la promenade? 

Tiredness, s. lassitude, f. 

Tiresome, a. fatigant, en- 
nuyeux. Exceedingly tiresome, 
assommant 

Tiresomeness, s. lassitude, fa- 
ligue, ft. ennui, m. 

Tirewoman, s. coiffeuse, f. A 
tirewoman to the queen, wne 
dame d'atours de la reine 

Tiring-house, Tiring-room, 8. 
chambre où les acteurs s’habillent 

Tirwit, s. (oiseau) vanneau, m. 

"Dis, pour It is, c’est. ’Tis pity, 
c'est dommuge 

Tisic, 5. phthisie, f. 

Tisical, a. étique, phthisique 

Tissue, 5. drap d'or or dar- 
gent, m. 

To Tissue, va. brocher, diver- 
sifier, tisser, entrelacer, enire- 
méler 

Tit, s. 1 bidet, τὰ. petit cheval, 
pl. aux. 2 femmeleile, f. An 
envious tit, une envieuse. Tit for 
tat, à bon chat, bon rat. To give 
tit for tat, rendre la pareille 

Titbit, 5. un morceau friand, un 
petit morceau délicat 

Tithe, s. dixme, or dime, f. 
dixième partie, f. . Collector. of 
tithes, dimeur’, m. 

To Tithe, v. 1 dirmer ou dimer, 
prendre ou lever ladime. 2 payer 
la dixme 

Titheable, a. sujet à la dime, 
décimable 

Tithefrée, a. exempt de ladime 

Tither, s. dimeur, m. décima- 
teur, m. 

Tithing, s. dixaine, f. dix hom- 
mes avec leurs familles 

Tithingman, s. dizenier, τη. 
chef d'une dizaine, m. 

Tithymel, 5. (herbe) dithymaie, 


fatigue 


m. 
To Titillate, va. chatouiller 
Titillation, s. + ditillation, f. 
chatouillement, m. 

Titlark, s. (oiseau) alouette de 
pré, farlouse, f. 

Title, 5. titre, m. inscription, f. 
nom de dignité, m. droit, m. pré- 
tention fondée 

To Title, va. intituler, nommer, 
appeler, étiqueter 

Titleless, a. sans nom, sans 
caractère 

415 


Are you tired | 


\ 


| 


TOA 


Titlepage, 5. frontispice, m 
litre dun livre, τὰ. 

Titmouse, s. mésange, f. 

To Titter, un. rire sans faire 
de bruit, rire modérément 

Titter, 5. ris qui se fait sans 
bruit, m. ris modéré, m. 

Tittle, s. point, m. petite par- 
lie, tiret, m. trait sur une lettre; 
un grain, un rota, une bagatelle 

Tittletattle, s. babil, m. caquet, 
m. 
To Tittletattle, on. babiller, ca- 
queler, causer, jaser 

Titubation, s. action de bron- 
cher, f. titubation, f. 

Titular, a. titulaire, honoraire, 
honorifique 

Tituldrity, 5. qualilé titulaire 

Titulary, a. 5. titulaire ou qui a 
droit, honoraire 

Tivy, 5. hâle, diligence, f. 

To, prép. 1 à, au, à la, ae, 


aux. ἃ. à pour. 4 en. 5 
contre. 6 en compüraison de. 7 
jusque, jusques. 8 vers. 9 en 


vers. 1 Togo to London, to Peru, 
to China, to the army, to the East 
Indies, aller à Londres, au Pe- 
rou, à la Chine, à l'armée, aux 
Indes Orientales. 2 He teaches us 
to dance, i/ nous apprend à dan- 
ser. 3 Shedidit to call me back, 
elle le fit pour me rappeler. 4 
To go to France, aller en France. 
From door to door, de porte en 
porte. Two to one, deux con- 
tre un. 6 1t was piety to this, 
c'était de la piélé en comparai- 
son de ceci. 7 They could not 
reckon up to one thousand, ils ne 
pouvaient ae compiler jusquà: 
mille. 8 She stretched her 
arms to heaven, elle étendit les 
bras vers le ciel. 9 To be un- 
grateful to one, étre ingrat envers 
quelqu'un. "To-day, aujourd’hui. 
To-night, ce sow. ‘To-morrow, 
demain. To and fro, çà et la, de 
de côté et d'autre. Here’s to you, 
gentlemen, à votre santé, mes- 
sieurs. To the-value of a shil- 
ling a day, à un scheling par 
jour. To his face, à sa barbe, en 
sa présence. To whip to death, 
faire mourir à coups de fouet. 
He weeps to think of it, 71 pleure 
quand il y pense. He is not paid 
to this day, il n’est pas encore 
paye. ‘Vothe end that, afin que 

Toad, s. (insecte) crapaud, m. 
To swell like a toad, s’enfler 
comme un crapaud, écumer de 
rage, sécher d’envie 

Toadflax, 5, (bo.) naire, f. lin 
sauvage, m. 

Toddstone, 5. (pierre pré- 
cieuse) crapaudine, f. 

Toadstool, s. sorte de champi- 
gnon vénéneux 

To Toast, va. 1 rétir, griller. 
2 nommer la personne à la sante 
de laquelle on doit boire, toster 
To toast a piece of bread, far 


EOL 


une rôtie. * To toast one, re- 
lancer quelqu'un 

Toast, s. 1 (pain grillé devant 
le feu) rôlie, f. 2 femme d'une 
beauté célèbre, belle, beauté re- 
gnante. 3 santé, f. toste, τὴ. 
A toast and butter, une rôlie au 
beurre 

Toaster, s. celui qui rôtit du 
pain; celui qui toste 

Tobacco, s. tubac, m. A to- 
bacco pipe, une pipe à fumer. 
A tobacco stopper, un fouloir. 
Tobacco in stalks or in leaf, ta- 
bac en côtes ou en feuilles 


+ Tobacconist, s. marchand or | 


vendeur de tabac, m. 

Tod.s. lbuisson, τὰ. arbrisseau 
épais, pl. aux. 2 le poids de 28 
livres. A tod of wool, vingt-huit 
livres de laine 

Toe, 5. orteil,m. doigt du pied, 
m. From top to toe, de pied en 
cap, depuis les pieds jusqu'à la 
téle. The toes of a shoe, les 
carres d’un soulier. To kiss the 
pope’s toe, baiser la mule du pape 

Tofére, V. Before 

Toft, s. (ju.) endroit où il ya 
eu une maison, masure, f. 

Togated, Toged, a. en robe, 
vélu d’une robe 

Togéther, ad. ensemble, de 
compagnie, conjointement, con- 
curremment, dans le même endroit, 
dans le même lieu, dans le même 
temps, suns inlermission, de suile, 
de concert, l’un à l'autre, l’une 
à l'autre, les uns aux autres, les 
unes aux autres. Together with, 
l'un avec l'uutre. Take the bad 
together with the good, prenez 
de mauvais avec le bon, le mauvais 
et le bon tout ensemble | 

To Toil, v se donner de la 
peine, prendre de la peine, tra- 
vailler à, se tourmenter. ‘oiled 
with works of war, faligué des 
travaux de la guerre. “To toil 
and moil, ahaner, truvailler avec 
Jatigue, se peiner, * suer 

Toil, s. 1 peine, f. fatigue, f. 
travail, m. 2 loiles, f. pl. 

Toilet, s. toilette, f. table de 
toilette, f.. | 

Tôilsome, a. fatigant, pénible, 
laborieux 

Tôilsomeness, s. qualité de ce 
qui est pénible 

Token, s. signe, m. marque, f. 
indice, m. témoignage, m. preuve, 
f. monument, m. symbole, m. 
By the same token that, ἃ telles 
enseignes que. By a false token, 
à fausses enseignes 

Told, prét. et part. passé du 
verbe To Tell 

To Tole, 
degrés 

Tolerable, a. 1 tolérable, sup- 
portable, qu'on peut souffrir. 2 
passable, médiocre : 

Tolerably, ad. passablement, 
médiocrement 


va. conduire par 


TON 


Télerance, 5. patience, f. 

To Tolerate, va. tolérer, souf- 
Srir, ne pas empécher 

Tolerétion, 5. 1 tolérance, f. 
permission, f. indulgence, f. conni- 
vance, f. 2 tolérance civile d’un 
culle religieux 

Toll, 5. péage, τα. Toll-free, 
privilégié, exempt de péage 

To Toll, vn. payer ou recevoir 
le péage 

To Toll, va. 1 sonner une cloche. 
2 annuler. To toll forth, emporter, 
enlever, entraëner. "ἕο toll on, 
inciler, encourager’ 

Tollbooth, 5. prison, f. 

Tollgatherer, s. officier qui re- 
çoit le péage, m. péager, τα. 

Tomato, s. {omale, f. 

Tomb, 5. {ombeau, m. sépulcre, 
m. 
Tombstone, s. tombe, f. 

To Tomb, va. enterrer, mettre 
dans le tombeau 

Tombless, a. sans sépulture 

~Témboy, 5. 1 drôle, τὰ. misé- 
rable, m. homme de néant, m. 2 
une garcenniére 

Tome, 5. fome, τὰ. volume, τη. 
livre, m. | 

Tountit, s. (oiseau) mésange, f. 

Ton, 5. (mesure ou poids) £on- 
neau, τα. 

Tone, s. 1 ton, m. accent, m. 


inflexion or modification de la. 


voix, f. son de voix, τὰ. 2 élasti- 
cilé, f. pouvoir élastique, m. 

Tong, 5. ardillon, w. agrafe 
dune boucle, f. Au plur. Tongs, 
des pincettes, f. pl. Small tongs, 
des badines, f. pl. 

Tongue, s. 1 langue, f. langage, 
m. discours, m. paroles, f. pl. 2 
uiguille, f. languette, f. The ton- 
gue of a balance, l'aiguille d’une 
balance, la languette d'un tré- 
buchet. To hold the tongue, 
garder le silence. — one’s ton- 
gue, se laire. A tongue gives a 
deeper wound than a sword, wn 
coup de langue est pire qu’un coup 
de lance.’ Your tongue runs be- 
fore your wit, vous parlez avant 
de penser 

To Tongue, v. 1 gronder, ré- 
primander. 2 babiller, caqueler 

Tongued, a. qui a une langue 
or de la langue. Long-tongued, 
qui parle trop 

Tongueless, a. qui n’a point de 
langue, muet, muette, interdit — 

T'onguepad, 5. grand parleur 

Ténguetied, a. qui ὦ un em- 
péchement de langue, quia la 
langue lige, qui n’ose parler 

+ Tonic, Tonical, a. tonique 

Tonnage, s. tonnage, m. port 
de vaisseau en tonneaux 

Tonsils, s. pl. (glandes en for- 
me d’amandes qui soutiennent la 
no) tonsilles, f. pl. amygdales, 

nls 


Tonsure, 5. tonsure, f. 
416 


Tor 


Téntine, s. tontine, f. 


Too, ad. 1 trop au-dessus du 
nécessaire. 2 et même, ausn. 
Too much, too many, trop de. 
And you too, el vous aussi 


Took, prét. du verbe To Take 


Tool, 5. 1 outil, τὰ. instrument, 
m. 2 suppôt, τα. âme damnée, f. 
A set of tools, affülage. m. 


Tooth, pl. Teeth, s.dent,f. A 
loose tooth, a decayed tooth, une 
dent cariée, une dent qui branle. 
The chattering of the teeth, le 
claquement des dents. To have 
an aching tooth at one, avoir une 
dent de lait contre quelqu'un. 
To laugh from the teeth outward, 
rire du bout des dents, rire à 
contre-cœur. Tooth and nail, 
de toutes ses forces, de la griffe 
et de la dent. To his teeth, ἃ 
son nez, à su barbe. Full in the 
teeth, face à face. In spite of 
the teeth, en dépit de, malgré lui 
et ses dents. To cast in the 
teeth, reprocher en face 

To Tooth, va. faire or mettre 
des dents ; engrener 

Toothache, 5. mal de dents, τὰ. 

Toothdrawer, 5. arracheur de 
denis, m. : 


Todthed, part. a. qui a des 
dents, engrené 

Téotnless, a. édenté, sans dents 

Toothpick, Toothpicker, 5. 
cure-dent, τὰ. 

Toothsome, «a. agréable au 
goûl, délicat, friand 

Téothsomeness, 5. qualite de ce 
qui est agréable au goût 

Téotawort, 5. (plante médici- 
nale) dentaire, f. a 

Top, 5. 1 cime, f..sommet, m. 
haut, m. pointe, f. croupe, f. 
faite, m. comble, m. surface, f. 
superficie, f. le plus haut degré, 
le plus haut point, le plus haut 
rang. ὦ (jouet d’enfans) toupie, f. 
sabot, m. From top to toe, depuis 
la plante des pieds jusqu'au som- 
met de la téte, depuis les pieds 
jusqu'à la téte, de pied en cap. 
Top, (usité adjectivement) du haut, 
de dessus, qui est au haut, pre- 
mier, principal, The top stones, 
les pierres qui sont au haut, les 
pierres de dessus. The top of 
a house, le comble d'une maison. 
The top of water, la surface de 
‘eau | 

To Top, v.1 s'élever, étre 
élevé, dominer, primer, exceller. 
2 surpasser, couvrir le sommet de. 
To top a tree, éléler un arbre 

Tépful, a. plein jusqu'au bord, 
jusqu'au haut, tout plein 

Tophéavy, a. dont le haut em- 
porte le bas par son poids 

Tépknot, s. fontange, f. 

+ Topman, 5. celui des scieurs 
de long qui est au-dessus 

Tépmost, a. le plus haut 


TOR 


Tépproud, a. orgueilleux au 
suprême degré 

Tépaz, s. topase, f. 

To Tope, vn. boire beaucoup, 
bowre avec excès 

Toper, s. un biberon, un wro- 
gne 

Topic, 5. lieu commun, τὰ. to- 
pique, τὰ. sujet, τὰ. mutière, f. 

Topical, a. qui a rapport à 
quelque lieu commun, local, to- 
pique 

Topless, a. qui n'a point de 
sommet, de cime 

tT Topographer, 5. topographe, 
m 


‘++ Topographical, a. topogra- 
phique 

¢ Topôgraphy, 5. (description 
de lieux particuliers) topogra- 
phie, f. | 

Topping, a. noble, distingué, 
huppé, de la première volée 

Toppingly, ad. avec noblesse, 
avec distinclion 

To Topple, vn. tomber en de- 
vant 

Topsyturvy, ad. sens dessus 
dessous, en confusion, en désor- 
dre. To turn topsyturvy, boule- 
verser 

Tor, s. four, f. petite tour, pic, 
m. hauteur terminée en pointe 

Torch, 5. torche, f. flambeau, τὰ. 

Térchbearer, 5. celui dont ’em- 
ploi consiste à porter une torche, 
porte-flambeau, m. 

Torchlight, 5. lumiére d’une tor- 
che, f. 
' Tércher, 5. celui qui éclaire or 
qui donne de la lumière 

Tore, prét. du verbe To Tear 

To Tormént, va. tourmenter, 
faire souffrir, vexer, impatienter 

Torment, s. tourment, m. in- 
quiétude, f. peine, Ÿ. chagrin, m. 
torture, f. supplice, m. 

Torméntor, 5. celui or celle qui 


| 


tourmente, qui affiige ; bourreau, 


in. exéculeur, m. 

Torn, purt. passé du verbe To 
Tear 

Tornado, s. ouragan, m. tour- 
billon, m. | 

Torpédo, 5. (poisson) torpille, f. 
poisson électrique 

Térpent, Torpid, a. engourdi 

Torpidness, Torpitude, s. en- 
gourdissement, m. 

Torpor, 5. engourdissement, m. 

Torrefaction, 5. action par la- 
quelle on rôtit, torréfaction, f. 

To Torrefy, va. rélir, torréfier 

Torrent, 5. dorrent, τὰ. avalai- 
son, f. 

Torrent, ὦ. qui coule rapide- 
ment ou avec impétuosilé 

Yorrid, a. torride, brülant, 
trés-chaud. 
zone torride 

ANG.-FRANC, 


The torrid zone, la | 


TUT 


Tôrsel, s. 1 (sculpture) forse, 
m. 2 (bi.) tortil, mn. 

Torsion, s. tortillement, m. ac- 
tion de tortiller 

Tortile, Tértive, a. 
tors 

Tortion, 5. tourment, τὰ. peine, 
f. douleur, f. 

Tortoise, s. tortue, f. 

Tortuésity, s. tortuosité, f. état 
de ce qui est tortueux, m. pli, m. 
sinuosilé, f. 

Tortuous, ὦ. tortueux 

Torture, s. éorture, f. gêne, f. 
question, f. tourment, τὰ. peine, f. 

To Torture, va. donner la tor- 
lure or la question, tourmenier 

Tôrtürer, 5. bourreau, τὰ. cel 
qui donne la torture, qui tour- 
mente 

Torvity, s. regard sévère, m. 
air rébarbatif | 

Torvous, a. sévère, rébarbatif, 
austére 

Tory, s. (patois irlandais) 1 
sauvage, τὰ. voleur d'Irlande. 2 
(en Angleterre, nom du parti 
opposé a celui des Whigs) roya- 
liste, m. f. partisan de la cour 

+ To Tose, vn. carder de la 
laine 

To Toss, va. jeter avec la main, 
secouer, agiter, mettre dans un 
mouvement violent. To toss one 
in a blanket, berner quelqu'un. 
To toss about, ballotter, peloter, 
To toss a thing in one’s mind, 
rouler, repasser, ruminer quelque 
chose dans son esprit. To toss 
up a dish, faire un ragoüt, faire 
une fricassée 

To Toss, vn. s’agiter, se met- 
tre en mouvement, se secouer. 
To toss up, jouer à croix ou à 
pile 

Toss, 5.1 jet, τὰ. action de jeter. 
2 secousse, f. agitation, f. embar- 
ras, m. À toss ina blanket, ber- 
ne, f. Toss of the head, manière 
affectée de remuer lu tête 

Tosser, s. celui qui jeite, qui 
_berne ; 

Tost, pour Tossed. V. To Toss 

Total, a. total, entier, complet, 
universel. The total sum, la 
somme totale, le total 

Totälity, 5. totalité, f. tout, τὰ. 
total, τη. 

Totally, ad. tatalement, entié- 
rement, tout-a-fait 

T’other, (contraction pour the 
other) l'autre . 

To Totter, vn. chanceler, bran- 
ler, vaciller, être prét à tomber. 
That child totters, cet enfunt 
nest pas ferme sur ses pieds. 
That house totters, cette maison 
est préle à crouler, elle menace 
ruine. That empire totters, cel 
empire est sur son déclin 

Tottering, 5. chancellement, m. 
vacillation, f. 

Tôtum, 5. toton, m. espèce de 

417 


toréillé, 


TOU 


dé à quatre faces, traversé dune 
cheville sur laquelle on le fart 
tourner 

To Touch, v. 1 toucher ; join- 
dre, être contigu ; essayer, éprou- 
ver, manier; regurder, intéresser, 
regarder, avoir rapport a, con- 
cerner; émouvoir, affecter, fuire 
une impression; tracer, marquer. 
2 toucher, joindre, étre contigu; 
recevoir de l'argent, se laisser ga- 
gner; toucher, «border, arriver. 
To touch a loadstone, aimanter. 
That touches him to the quick, 
cela Vaffecte vivement, il en est 
piqué au vif. To touch a musical 
instrument, toucher un instrument 
de musique. To touch at, arriver 
ἃ, aborder à, toucher. We 
touched at such au island, nous 
touchdmes telle île. To touch on 
or upon, toucher, joindre, mouiller. 
Where the sea touches upon Si- 
cily, là où la mer buigne les côtes 
de lu Sicile. We touched at the 
Moluccas, nous mouillüines aux 
Molucques. Το. touch upon a 
thing, {oucher une chose, en parler 
incidemment. He has but lightly 
touched upon that point, 2 π᾿ ὦ 
touché ce point qu'en passani, 
ou que légèrement. To touch up, 
retoucher, corriger 

Touch, 5. 1 toucher, τα. tact, m. 
attouchement, τὰ. action de tou- 
cher. 2 essai, τα. examen, m. 3 
touche, f. coup de pinceau, m. trait, 
in. 4 teinture, f. teinte, f. légère 
connaissance, f. A touch of the 
gout, un ressentiment de goutte. 
Another touch of the author, un 
autre trait de l’auteur 

Touchable, a. qu'on peut tou- 
cher ou mumer 

Touchhole, 5. lumière d'une 
arme à feu. f, 

‘Touchiness, 5. disposition à se 
piquer aisément, humeur cha- 
grine 

Touching, prép. touchant, con- 
cernant, à l'égard de, au sujet 
de, quant à 

Touching, a.-louchant, pathe- 
lique 

Tôuchingly, ad. d’une manière 
touchante ou pathétique 

Touchneedle, s. (lame oz 
aiguille d’essai) touchau, m. 

Touchpan, s. le bassinet d’une 
arme à feu, m. batterie, f. 

Touchstone, s. pierre de touche, 


Téuchwood, 5. sorte de bois 
pourri qui prend uisément feu, 
qui sert d’amorce ou d’amadou 

* Touchy, a. trop susceptible, 
chatouilleux, excessivement déli-¢ 
cul, qui se pique de la moindre 
chose 

Tough, a. 1 dur, raide, qui se 
plie difficilement. 2 coriace. à 
tenace, visqueux. 4 fort, robuste. 
5 difficile, pénible 

To Toughen, wn. devenir dur 
ou raide 

27 


TOY 


Toughness, 5. dureté, raideur, 
tenaceté, viscosité, f. 
Toupét, s. toupet, m. 
Tour, s. tour, m. voyage, m. 
révolution, f. cours, m. 
Tourist, 5. celui qui fait un 
“tour, un voyage 
Tournament, Tourney, s. joute, 
, combat simulé, tournoi, m. 
, To Tourney, vn. jouter, faire 
‘es goutes 
Tourniquet, 5. tourniquet, τα. 
To Touze, v. 1 houspiller, 
cirailler, secouer. 2 carder de 
la laine 
Tow, s. étoupes, f. pl. éouage, 
in. remorque, Î. 
To Tow, va. louer unvaisseau, 
remorquer 
Towage, 5. touage, m. 
Toward,Téwards, prep. 1 vers, 


envers, à l'égard de. 2 près de, 


aux environs de. Toward the 
end of the week, vers or sur la 
fin de la semaine 


Téward, Towardly, a. docile, 
porté or enclin à faire or ἃ ap- 
prendre 


Towardliness, 'Towardness, 5. 
docilité, f. bon naturel, dispo- 
sition or penchant à faire or a 
apprendre 

Towel, s. essuze-main, nm. 

Tower, 5. tour, f. forteresse, 
f. citadelle, f. 

To Tower, un. prendre l'essor, 
s'élever fort haut. A man ofa 
towering spirit, wn esprit, ambi- 
treux 

Towered, Towery, a. orné de 
tours, défendu par des tours ~ 
Town, s. ville, f. bourg, m. 
place, f. An inland town, une 
ville dans les terres ou loin de la 
mer. To go out of town, aller 
à la campagne. To come to 
town, venir en ville. 


the town, plaire à la ville or aux 
habitans 1) 

Téwn-crier, 5. crieur public 

Tôwn-clerk, 5. greffier de la 
commune, secrétaire de la ville 

‘Tôwn-house, 5. maison or hôtel 
de ville 

Township, s. territoire d’une 
ville, d’un bourg, m. 

Townsman, s. bourgeois, m. 
habitant d'une ville, d'un bourg, 
m. citoyen, m. 


Towntalk, s. sujet de la con- 
versation d'une ville, bruit de la 
ville, fable de la ville 

Toxical, a. plein de poison, 
venimeux, vénéneux 

Toy, s. colifichet or chose de 
peu de valeur, chiffon, m. joujou, 
m. amusette, f. babiole, t. baga- 
telle, f. niaiserie, f. sottise, f. di- 
vertissement, m. jeu, m. fantar- 
ste bizarre, f. 

Fa Tay. on. hadiner, folatrer 


To go to | 
town, aller à la ville. To please, 


TRA 
Tôyish, a. badin, folâtre 


Toyishness, 5. inclination à 
badiner or a folätrer, f. 

Téyman, s. un vendeur de jou- 
joux, un bimbelotier, un table- 
ter 

Tôyshop, s. boutique de bim- 
belotrer, f. 

To Toze, V. To Touze 


Trace, s. 1 trace, f. marque, 
f. reste, m. vestige, m. 2, voie, f. 
Traces of a dranght-horse, traits 
d'un cheval de harnais. The 
traces of wolves, la piste du loup 


To Trace, v. suivre ala piste, 
suivre les traces. To trace out, 
découvrir, trouver. To trace a 
thing to its origin, remonter à la 
source, a l'origine, ἃ la cause, 
au principe d'une chose 

‘Tracer, s. celur qui suit, qui 
découvre 

Track, s. 1 trace, f. piste, f. 
vestiges des hommes ou des bétes. 
2 route, f. chemin, m. The track 
of a coach-wheel, ornzere, f. 


To Track, va.suivre à la piste, 
trouver. To track a vessel, ha- 
ler un batiment 


__ Trackless, a. sans traces, ou 
al n'y point de traces 

. Tract, s. 1 étendue, f. pays, 
τη. région, f-espace,m. 2 traité, 
m. discours, m. brochure, f. A 
tract of time, wn laps de temps, 
A large tract of land, une vaste 
étendue de pays. A great tract 
ofhills,une chaîne de montagnes. 
Religious tracts, des traités re- 


ligieux ἢ 
Tractable, a. traztable, docile, 
flexible, accommodant. To make 
tractable, apprivoiser 
Tractableness, 5. docilité, f. 
humeur traitable: : 


Tractably, ad. avec docilité 
d'une manière traitable ~ 

Tractate, 5. éraité, m.discours, 
τ. 

+ Tractile, a. ductile, qu’on 
peut étendre 

+ Tractility, 5. ductihité, f. 

Trade, s. 1 commerce, m. tra- 
fic, m. négoce, m. 2 métier, m. 
profession, f. emploi, m. 3 bou- 
tique, f. or instrumens et outils 
d'un artisan. 4 vie, f. manière 
de vivre, f. To drive or carry 
on a trade, faire commerce, com- 
mercer, trafiquer. Trade decays 


here, le négoce languit ici. Here: 


is a fine trade, indeed ! en vérité, 
voila un beau train de vie, une 
jolie conduite 

To Trade, v. trafiquer, com- 
mercer, négocier, faire com- 
merce or trafic. A trading nation, 
une nation commercante 

Traded, a. versé, expérimenté 

Trader, s. marchand, négo- 
gociant, commercant,  trafi- 
quant, m. 

Tradesfolk, 5. gens qui com- 

AIS, 


TRA 


mercent, m. pl. artisans, bouti- 
quiers, m. pl. 

Ἴ Tradesman, 5. 1 marchand 
détailliste, boutiquier, m. 2 ar- 
tisan, m. homme de métier 


.Trâdesmen, 5. pl. gens de mé- 
ter, m. pl. 

Tradewind, s. (vent périodique 
entre les tropiques) vent alsé, 
vent de saison, vent réylé, mous- 
son, m. Tradewinds, éfésies, 
vents étésiens, m. pl. vents d'été, 
qui soufflent régulièrement cha- 
que année pendant un certain 
nombre de jours 

Tradition, 5. tradition, f. 

Traditional, a. transmis par la 
tradition, traditionnel 

Traditionally, ad. par tradi- 
tion 

Traditionary, s.traditionnaire, 
τη. qui explique [Ecriture par 
la tradition du Talmud 

Traditive, a. fondé sur-la tra- 
dition, transmis d'äge en age 

To Tradüce, va. 1 traduire en 
ridicule, faire passer pour ri- 
dicule, détracter, médire de, 
calomnier, diffamer, accuser, 
décrier. 2 multipher par la 
propagation, propager, produire 

Tradicement, 5. médisance, f. 
détraction, f. calomnie, f. 


Tradücer, s. détracteur, m. 
calomniateur, τὰ. diffamateur, 
m. 

Tradücible, ‘a. qui peut se 
transmettre or passer, que fon 
peut dériver 

Traduction, 5. dérivation, f. 
tradition, f. propagation, f. 
transmission, f. 

Traffic, s. trafic, commerce, 
négoce, m. | 

To Traffic, wn. trafiquer, faire 
le commerce, négocier 

Träfficker, 5. trafiquant, m. 
commerçant, m. marchand, m. 
négociant, m. 

Tragacanth, s. tragacanthe, f. 
gomme adragant, f. 

Tragédian, 5. poète tragique, 
m. acteur tragique, m. 

Tragedy, 5. éragéae, f. évene- 
ment funeste To act a tragedy, 
jouer une tragédie 

Tragic, Trâgical, a. tragique, 
fatal, funeste, terrible 

Tragically, ad. tragequement, 
d'une manière tragique ὲ 

Tragicalness, 5. état de ce qui 
est tragique or malheureux 

Tragicomedy, 5. éragi-comé- 
die, f. 

_Tragicémical, a. tragi-com.- 
que 

Tragicomically, ad. d'une ma- 
nière tragi-comique 

To Trail, v. 1 trainer, tirer 
après soi. 2pendreaterre; (en 
parlant d’une porte) fretter 


TRA 


Trail, s. piste, f. trace, fe 
queue, f. traînée, f. 

To Train, va. trainer, attirer, 
gagner, tirer apres sov, entrat- 
ner. To train up, élever, edu- 
quer, instruire, former; dresser, 
To train up to the hardships of 
war, aguerrir ost 

Train,s. iqueue,f. 2 série, f. 
suite, f. enchainement, m. 
train, w. manière d'agir, f. 4 
train, m. suite, f. équipage, m. 
6 procession, f. 6 embüches, 1. 
pl. piége, m. amorce, f. strata- 
- yéme, m. ruse, f. The train of a 
‘gown, la queue d'une robe. A 
train of ladies, une compagnie de 

dames. A train of artillery, l’ar- 
tillerze d'une armée, train d’ar- 
tillerie. A train of gunpowder, 

une trainée de poudre. ‘Yo lay a 

train for one, tendre des piéges 

ou des embiches a quelqu'un 
Trdin-bands, s. milice d’une 
ville, f. les bourgeois sous les 
armes 
Train-bearer, s. un page qui 
porte la queue de la robe d’une 
* personne de distinction. The 
train-bearer to the pope, /e cau- 
dataire du pape 
Σ Train-oil, 5. huile de baleine, 

To Traipse, un. marcher né- 
gligemment 

Trait, 5. trait, m. 

Traitor, s. traitre, τὰ. 

Traitorly, a. traître, de trai- 
tre, perfide 

Träitorous, a. éraître, perfide, 
déloyal 

Träitorously, ad. en traître, 
par trahison, traîtreusement 

Träitress, 5. traitresse, f. 

To Trajéct, va. jeter au tra- 
vers, jeter 

Traject, 5. endroit où l'on 
passe une riviere dans un bac, 
τη. érajet, τα, passage d’eau 

Trajéction, s. action de jeter 
au travers, émission, f. 

Trajéetory, s. (math.) trajec- 
toire,f. . 

To Tralineate, un. s’éloigner 
de, s’écarter, se détourner 

Trämmel, s. 1 ¢ramail, τα. 
traîneau, m. filet, τα. Ὁ (dans les 
cheminées) crémaillère, f. 

Trammels, 5. pl. 1 entraves, 
f. pl. embarras, τὰ. pl. 2 (méc.) 
compas elliptique, m. 

To Trammell, va. attraper, 
tntercepter, surprendre 


To Trample, va. fouler aux 
pieds; mépriser. e trampled 
under our feet our tyrant’s autho- 
rity, nous foulämes aux pieds 
Pautorite de notre tyran 

Trance, s. extase, f. ravisse- 
ment, τὰ. To fall into a trance, 
étre en extase 


Tränced, a. qui est en extase, 


ravi en extase : 


TRA 


Tranquil, a. tranquille, calme, 
paistble 

Tranquillity, 5. éranquillité, f. 
repos, m. calme, m. quiétude, f. 

To Transact, v. 1 conduire, 
négocier, faire, expédier, dépé- 
cher, terminer. 2 transiger, 
traiter, s accommoder. To trans- 
act a business, arranger, négo- 
cier, accommoder une affaire 

Transaction, 5. négociation, f. 
affaires qu'on négocie, f. pl. 
transaction, f. ‘The philosophi- 
cal transactions, les mémoires de 
la Société Royale de Londres. 
Let me know ail the transactions, 
faites-mor savoir tout ce qui se 
passe. During these transactions, 
sur ces entrefaites 

Transälpine, a. transalpin, 
qui est au-dela des Alpes 

Transanimation, s. métempsy- 
cose, f. la transmigration des 
ames 

To Transcénd, v. passer, sur- 
passer, exceller, grimper. gra- 
wir, monter, escalader 

‘Transcéndence, ‘Transcénd- 
ency, 5- transcendance, f. excel- 
lence, f. supériorité, f. 

Transcéndent, Transcendéntal, 
a. transcendant, qui est au- 
dessus des autres 


Transcéndentiy, ad. Pune ma- 
niere transcendante, parfaite- 
ment, extraordinairement 

To Transcolate, va. faire or 
laisser passer or couler 

To Transcribe, va. transcrire, 
copier 

Transcriber, 5. copzste, m. 

Transcript, 5. copie, f. le dou- 
ble d'un écrit 

Transcription, 5. éranscrip- 
tion, f. action de transcrire 

Transcriptively, ad. en forme 
de copie 

To Transcür, vn. courir, pas- 
ser, aller d'un lieu à l'autre 

Transcürsion, s. course, f. ex- 
cursion, f. cours irrégulier 

Transe, V. Trance 


Transfer, s. le transport ou la 
cession du tout, ou d’une partie 
d’une propriété 

To Trausfér, va. transférer, 
transporter, faire passer. 
transfer a business to another, 
remettre une affaire entre les 
mains d'un autre 
- Transferable, a. qui peut ètre 
transféré 

Transfiguration, 5. éransfor- 
mation, f. changement de forme, 
m. éransfiguration de Jésus- 
Christ sur le Thabor 

To Transfigure, va. transfor- 
mer, transfigurer 


To Transfix, va. percer de part 
en part, transpercer 


To Transform, v. 1 transfor- 


mer, métamorphoser, changer | grer 


a19 


| 
| 


| 
| 
| 


| 


| 
] 
| 
| 


| 


To | 


TRA 


en une autre forme. 2 86 trans- 
former, se métamorphoser 

Transformation,s. transforma- 
tion, f. 

Transfretation, s. voyage par 
mer or au-dela des mers 

To Transfise, v. transfuser, 
transvaser, verser d'un vase 
dans un autre 

Transfüsion, 5. transfusion, f. 

To Tranusgr'ss, v. 1 éransgres- 
ser, violer, enfreindre, outre- 
passer, contrevemr ἃ quelque 
loi. 2 pécher, commettre un 
péché 

Transgréssion, s. transyres- 
sion, f. faute, f. crime, τα. péché, 
m. 

Transgréssive, ὦ. coupable, 
enclin à transgresser quelque 
loi 

Transgréssor, s. 
seur, m.pécheur, m. 

Transient, Transitory, a. tran- 
sitoire, passager, qui passe 

Transiently, ad. en passant. 
légèrement 

Transientness, 5. éfat de ce qui 
est de peu de durée, m. 

Transilience,- Transiliency, 8. 
transition, f. 

Trdnsitorily, V. Transiently 

Trânsitoriness, V. Transient- 
nes 

Transit, 5. ] /berté de passer, 
f. passavant or passe-avant, m. 
2 (in astr.) passage d’une pla- 
nète. He gave him his transit, i/ 
lui donna son passe-port 

Transition, 5. 1 éransition, f. 
2 passage, m. changement, m. 

Transitive, a. 1 (gr.) éransitif, 
ive. 2 qu a le pouvoir de pas- 
ser, qui peut passer 

Transitory, V. Transient 

To Translate, va. transporter, 
transférer, faire passer, chan- 
er, tradmre ‘To translate a 
ishop, transférer un évêque. To 
translate word for word, traduire 
mot ἃ mot, ou littéralement. 
That cannot be translated, cela 
est intraduisible 


Translation, s. action de trans- 
τον, translation, f. traduction, 
f. version, f. 

Translator, s. traducteur, m. 

Translocation, s. changemeni 
réciproque de places 

Translicency, 5. 
rence, f. diaphanéite, f. 

Translücent, Translicid, a. 
transparent, diaphane 

Transmarine, a. d'outre-mer, 
qui est au-dela de la mer, ue 
l'autre côté de la mer 

Transmigrant, a. qui passe 
d'un lieu or d'un état à un au 
tre, émigrant 

To Transmigrate, vn. passer 
d'un pays dans un autre, emi- 


27* 


transgres- 


transpa- 


TRA 
Transmigrition, 5. transze- 
yration, f. 

‘Transmission, 5. action d'en- 
voyer dun lieu à un autre or 
d'une personne à une autre, 
transmission, f. 

Transmissive, a. qui passe 
d'un lieu à un autre or d'une 
personne à une autre, transmis 


To Transmit, va. transmettre, 
faire passer, envoyer d'un en- 
droit ἃ un autre or d'une per- 
sonne à une autre 

Transmittal, V. Transmission 

Transmiitable, a. transmuta- 
ble, qui peut étre changé 

Transmitably, ad. de manière 
à pouvoir étre changé 

Transmutätion, s. transmuta- 
tion, 1. changement, m. 

To Transmite, va. transmuer, 
changer : : 

Transmitter, s. celui or celle 
qui transmue 

Transom, 5. traverse, f. piece 
de bois mise en travers 

Transparency, 5. transpa- 
rence, f. | diaphanéite, f. 

Transparent, a. transparent, 
diaphane 

Transpicuous, a. transparent 

To Transpierce, va. transper- 
cer, pénétrer, percer de part en 
part 

‘Transpiration, 5. 


: éranspira- 
tion, f. 


To Transpire, v. 1 exhaler. 


2transpirer, sortir par trans- 
piration, s’exhaler ; devenir pu- 
blic 

To Transplâce, va. mettre a 
une autre place, changer une 
chose de place 

To Transplant, va. transplan- 
terns 

Transplantation, 5. {ransplan- 
tement d'arbres, τὰ. transplan- 
tation d'une maladie, f. action 
de faire passer dans autre pays, 
transmigration, f. ὃ. okt 

Transplanter, 5. celui or celle 
qui transplante 

To Transport,.v2. 1 transpor- 


ter, porter d’un lieu aun autre, 


déporter, exiler, reléguer. 2 


ravir en extase 


Transport, s. 1 transport de 


| 


| 
i 
! 
' 
Ϊ 
Ϊ 
| 
ἢ 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


| 
| 
| 
| 


marchandises, m. vaisseau de | 


transport, m 2 transport, m. 
ravissement, m. extase, f. 
Transpértance, Transportation, 
s. transport, τὰ. déportation, f. 
extl, τὰ. 
Transpôrter, 5. 
fransporie 
Transporting, a. ravissant, qui 
transporte 
Transposal, s. transposition, 


celui qui 


To Transpése, va. transposer, 
déplacer 


TRA 


Transposition,s. transposition, 
f. déplacement, m. 

To Fransshäpe, va. transfor- 
mer 

To Transubstantiate, va. (ég.) 
transsubstantier, changer en 
une autre substance 


Transubstantiation, 5. (ég.) 
transsubstantiation, f. 
Transudation, s. action de 


transsuder, transsudation, f. 

To Transtde, un. transsuder, 
s’exhaler, s'évaporer 

Transvérsal, Transvérse, a. 
transversal, mis en travers, qui 
traverse, gui passe de part en 
part, transverse à 

Transvérsally, ‘Transvérsely, 
ad. transversalement, en tra- 
vers, de travers 

+ Tranter, 5. chasse-marée, 
m. 

Trap, 5. 1 frappe,f. 2 embi- 
ches, f. pl. prége, m. A rat-trap, 
une ratière. A.mousetrap, une 
souricière. Y ou don’t understand 


traps, vous ny entendez pas 


Jjinesse 

To Trap, va. 1 attraper, 
faire tomber dans un piége. 2 
orner, décorer, enharnacher 

Trap-doér, s. trappe, f. | 

To Trape, vx. battre le pave, 
courir de côté et d'autre, rôder 

Trap-ladder, 5. échelle de meu- 
nier 

Trapézium, s. (math.) trapeze, 
m. | 

Trapézoid, 5. trapézcide, τὰ. 

Trapping, 5. 1 harnais, m. 
ornement de cheval de selle, m. 
2 parure, f. ornemens, atours; 
m. pl. 

Trapstick, s. une crosse 

Trash, s. 1 chose qui ne vaut 
rien, rebut, τὰ. friperie, f. mar- 
chandise mauvaise ou de peu de 
valeur; bagatelle, f. 2de mé- 
chant fruit. ~ 

To Trash, va. 1 couper, éla- 
guer. 2 humilier, abattre 

Trashy, a. qui ne vuut rien, 
de rebut, méchant. 

To Travail, v. 1 pemer, tra- 
vailler, prendre de la peine, se 


affecter vivement, transporter, | donner de la peine, se fatiguer. 


2 fatiguer, harasser, excéder de 
travail 

Travail, 5. 1 travail, m. fati- 
gue, t. peine, f. labeur, τὰ. 2 en- 
Jantement, τὰ. 

Trave, Travel, Travis, s. (ma- 
chine pour ferrer les chevaux ré- 
tifs) travail, τα. 

To Travel, v. voyager, faire 
voyage, être en voyage. He has 
travelled through several coun- 
tries, 21 a voyagé en plusieurs 
pays, il a vu ou parcouru bien 
des pays. He has travelled all 
over France, 21 a voyagé par 
toute la France, il a fait le tour 
de la France 

420 


TRE 


| Travel, 5. voyage, m. 
Traveller, 5. voyageur. m. 

voyageuse, f. 
. Traveltainted, a. fatigué, ha- 
rassé or épuisé par les fatiques 

| du voyage 

| Traverse, a. qui est entravers, 
qui croise, qui traverse 


Traverse. s. 1 traverse, f. 2 
traverses, f. pl. malheur, τὰ. ac- 
cident, m. revers, m. 

Travérse, ad. de travers, de 
guingots, en travers 


travers de Cig 

To Traverse, va. traverser, 
croiser, former opposition, faire 
obstacle, apporter de l'empêche. 
ment. To traverse an indictment, 
nier une accusation, en nier 
quelques articles 

Travesty, a. travesti 

Tray, s. baquet, m. auge, f. 
plateau de bois long et un peu 
creux pour porter τ; la viande 
Α΄ tea tray, un 


ou du poisson. 


cabaret. À milk tray, baquet où 


l'on met le lait 


Tréacherous, a. traître, esse; 
perfide, trompeur, euse 


Tréacheronsly, ad. trattreuse- 
ment, en traître, par trahison 


i  Tréacherousness, Tréachery 
| 8. trahison, f. perfidie, f. 
Tréacle, s. 1 (composition mé- 
dicinale) thériaque, f. 2 mélasse, 
f. sirop de sucre, m. 
To Tread, v. (trod; trodden) 
1 marcher, mettre or poser le 
pied. 2marcher dessus, fouler. 
fouler aux pieds; (en parlant du 
| coq) cocher. To tread inward 
or outward, mettre le pied en de- 
dans où en dehors. ‘To tread in 
the footsteps of one, marcher sur 
les pas de quelqu'un, suivre ses 
traces, l’imiter. ‘To tread upon 
one’s heels, marcher sur les ta- 
lons de quelqu'un. le talonner, 
le suivre de près. To tread one’s 
shoes down at the heels, écaler 
ses souliers ; plier en dedans les 
quartiers de derrière. ‘Vo tread 
the grapes, fouler la vendange. 
Trodden path, un sentier battu 
Tread, s. 1 pas, wr. allure, f. 
2 vestige, m. trace, f. 3 chemin. 
m. route, f. sentier, m. 4 germe 


de l'œuf, m. 


Tréader, s. celui qui foule le 
raisin 

Tréadle, s. marche d'un mé- 
tier, d'un tour, f. The treadles of 
a weaver’s loom, des marches 
d'un métier de tisserand 


Tréadmill, 5. moulin de disci- 
pline, moulin a marches, m. 


Tréason, s. trahison, f. perfi- 
die, f. défaut de fidélité, m. 
High treason, haute trahison, 
crime de lese-majesté, m. Petty 

! treason, petite trahison 


Trayérse, prép. ἃ travers; au 


LLC 


5 
1 


TRE 


Tréasonable, Tréasonous, a. de 
traître 

Tréasonably, ad. en traître 

Tréasure, 5. trésor, m. 

To Tréasure, va. amasser, 
thésauriser. To treasure up in 
one’s memory, conserver le sou- 
_ venir 

‘Tréasurer, 5. ἘΝ m. 

Tréasurership, s. emploi de 
trésorier, m. 

Tréasuer-house, Tréasury, 5. 
| érésor, m. trésorerie, f. chambre 
Vu trésor 

To Treat, v. 1 fraiter, négo- 
eter ; régaler. 2 en user bien ou 
nal avec quelqu'un, traiter de, 
‘ecrire sur, discourir sur, dis- 
cuter 

Treat, s. régal, m. This will 
ve a great treat to her, cela lui 
jera grand plaisir 
Tréatable, a. modéré, traita- 
ble , 

Tréatise, s. trazté, m. dis- 
cours, m. 

Tréatment, s. traitement, m. 
bon er mauvais accueil 

Tréaty, 5. négociation, f. traz- 
té, τὰ. convention, f. 

Tréble, a. triple, trois fois 
autunt 

‘Fréble, 5. (mu.) le dessus. A 
faint treble, fausset, m. 

To Tréble, v. 1 éripler, mul. 
éiplier par trois, mettre trois 
fois autant. ? devenir triple 

Trébleness, 5. friplicité, f. 

Trébly, ad. triplement 

Tree, s.arbre,m. A fruit tree, 
un arbre fruitier. A tree of high 
growth, arbre de haute tige. 
The tree of a saddle. de bois d'une 
selle ou arçon, m. 

Tréfoil, 5. (plante) trèfle, m. 

Tréillase, s. treillage, m. 


Tréillis, 5. éreillis, τὰ. treil. 
lage, m. jalousie, f. 
To Trémble, wn. trembler, 


trembloter ’ 
Trémbling, 5. tremblement. m. 
trémoussement, τη. 
Trémblingly, ad. en tremblant, 
tout tremblast 
Treméndous, a. terrible, re- 
doutable, épouvantable 
Trémonr, s. tremblement, m. 
Trémulous, a. tremblant, qui 
tremble, qui a peur 
‘Frémulousness, s. état de ce 
qu? tremble à 
To Trench, v. couper, tailler, 
creuser. faire une tranchée or 
un fossé. To trench about, envi- 
ronner d'une tranchée ou d'un 
fossé 
Trench, s. fosse, f. fossé, m 
iranchée: f. retranchement, m. 
À branch of a trench, un boyau 
de tranchée 
Trénchant, 
coupe 


a. coupant, 


| 
| 
| 
m. | trial in open court, notre affaire 
| 
| 
qui | 


, TRI 
Tréncher, s. 1 éranchoir, τὴ 


tailloir, τὰ. assiette de bors, f. 
2 plaisirs de la table, m. pl. 
bonne chère, i. 3 toque, f. 
Teacher iy. Tréncher-friend, 
Tréncher-squire, s. écornifleur, 
m. parasite, m. 
Tréncher-man, 5. mangeur, m. 
grand mangeur 
Trepan,s. 1 (instrument de chi- 
rurgien) érépan, m. 2 prége, m 
embäche. f. 
To Trepan, va. (chi.) trépa- 
ner. 2 attraper, tromper, leur- 
rer, surprendre, faire donner 
dans le panneau, jouer un mau- 
vais tour 
+ Tréphine, 5. petit trépan 
_ Trepidation, 5. trépidation, f. 
tremblement, m.grande crainte, | 
t. terreur, f. alarme, f. 
To Tréspass, wn. 1 transgres- 
ser, contrevenir a, enfreindre, 
| violer. 2 choquer, offenser. To 
| trespass on the ground of another, 
entrer sans aucun droit dans | 
la terre dun autre. They tres- 
passed against me, 2/s m'ont 
offensé. I fear to trespass upon 
your patience, je crains d’abuser 
de votre patience 
Tréspass, s. 1 transgression, 
offense, f. délit, péché,m.2 wc- 
tion d’entrer sans droit dans la 
terre d’un autre. And forgive 
us our trespasses, et pardonne 
nous nos offenses 
Tréspasser, s. délinquant, m. 
coupable, m. celui qui entre sans 
aucun droit dans la terre d’un 
autre 
Tréssed, a. tressé 


Trésses, 5. tresse de cheveux. 
Her golden tresses, sa blonde 
| chevelure, ses cheveux blonds 

Tréstle, s. tréteau, m. selle ou 
siége de bois ἃ trots ee LE 
valet, m. baudet, m. 3 

Tret, V. Tare 

Trévet, s. trépied, m. 
vrette, f. 

Trey, s. un trois aux dés ou 
aux cartes 

‘Triable, a. qui peut etre es- 
sayé or éprouvé 

Triad, s. triade, f. 

Trial, s. 1 esse, m. épreuve, 
f, preuve, f. expérience, 1. 2 α΄. 
er f. tentation, Ÿ. 3 ten- 
| tative, f. effort, m. 4 connais- 
| sance d’une cause, f. examen 
dun procès, m. jugement, m. 
procès, τα. ‘To make a trial of a 
thing, faire l'épreuve ou l'essai 

d'une chose, en faire l’expé- 
rience. He gave us a trial of his 
skill, 21 nous donna des preuves 
de son savoir-faire. We had a 


| 
| 


che- 


| aélé jugée à l'audience. To bring 
; a prisoner to his trial, faire le 
| proces à un criminel, le j juger 
Triangle, s. triangle, m. 
Triangular, a. triangulaire 
42) 


PA | 


Tribe, 5. tribu, f. race, f. fa- 
mille, f.'classe, f. 


Triblet, Triboulet, s. (ontil de 
forgeron pour faire des anneaux), 
triboulet, m. 

Tribulation, 5. tribulation, i. 
affiction, f. angoisse, f 

Tribunal, 5. tribunal, pl. aux. 
m. 

Tribunate, 5. {ribunat, m. la 
charge de tribun 


Tribune, s. (chez les anciens 
Romains) éribun, m. 


Tribunitial, Tribunitious, 
de tribun, tribunitien 


Tributary, a. s. 1 tributaire 
qui paie tribut. 2 un sujet - 

Tribute. s. éribut, τὰ. impôt, 
m. taxe, f. 

Trice, 5. instant, m. in a trice, 


dans un instant, en moins de 
rien 


Trick, s. 1 fourbe, f. fourbe- 
rie, f. RIES 15. f. artifice, m. 
finesse, f. ruse, f. mauvaise cou- 
tume, À. tour d'adresse, τὰ. 2 
(aux cartes) main, f. levée, f. 
To play or serve one atrick, faire 
une niche, une pièce, ou un tour 
de malice à quelqu'un. He is 
full of tricks, 2/ est plein de ma- 
lice. To use tricks, beazser. To 
put a trick upon one, jouer un 
tour a quelqu un. To show jug- 
gling tricks, faire des tours de 
grbecière, des tours de gobelets, 
ou de passe-passe 


To Trick, va. 1 tromper, en 
imposer ὦ, “duper, attraper, fi- 
louter. 2 parer, orner, atinter. 
3 faire un tour de main, tra- 
vailler légèrement, ébaucher. 
4 croquer, dessiner grossière- 
ment. ‘Vo trick one’s self up, se 
parer, se requinquer, s'attifer, 
s'atinier 

PRE s. détente d'une arme 
& feu, f. 

Trickery, s. artifice, m. 

Tricking, s. ornement, m. 

Trickish, a. fourbe, trompeur, 
rusé 

To Trickle, un. dégoutter, tom- 
ber goutte a goutte, distiller, 
couler. ‘The tears trickled down 
his cheeks, les larmes coulaient 
de ses yeux. His blood trickled. 
son sang ruisselait 

Tricksy, a. jolz, mignon 

Trident, s. (le sceptre de Nep- 


a. 


-tune) trident, m. 


Trident, a. tridenté, qui a 
trois dents 

Triduan, @. de trois jours, qui 
arrive tous les trois jours 


Triénnial, a. triennal, qui dure 
{rois ans, qui arrive de trois 
en trois ans 


Trier, s. celuz or celle qui es- 
saie, qui éprouve; épreuve, ἵ. 
pierre de touche,f. 

Ta Trifallow. 


un. (éc. rur) 


TRI 


tercer, ou terser, donner le trav 
steme labour 

_Trifid, a. divisé en trois par- 
tes 

To Trifle, on. parler en l'air, 

parler pour parler, agir ala 
légère, badiner, s'amuser a des 
bagatelles. To trifle with one, se 
moquer de quelqu'un, le railler. 
To trifle with the feelings of one, 
se jouer de la sensibilité de quel- 
qu'un. A trifling thing, une ba- 
yatelle. — debt, une dette peu 
considérable. — story, un conte 
a dormir debout. To trifle away, 
employer, ou perdre en bagatelle 
To trifle away one’s time, perdre 
son temps à des riens 


Trifle, s. bagatelle, f. chose de 
peu d'importance, f. babiole, f. 
colifichet, τα. To mind trifles, ba- 
gnenauder. To stand upon trifles, 
tenir à des vétilles, chicaner sur 
des riens 


Trifler, s. celuz or celle qui 
parle pour parler, or qui agit 
a la légère ; * baguenaudier, τὰ. 

Trifling, s. badinage, m. 

Triflingly, ad. sans consé- 

ence, en badinant. One tri- 
flingly busy, wn homme qui s’oc- 
cupe de bagatelles, de riens 

Triform, a. qui a une triple 
forme 


+ To Trig, va. enrayer une 
roue, l’arreter avec une en- 
rayure 


Trigger, s. 1 détente de fusil, 
f. 2 enrayure, f. harpon, m. 
croc, m. crechet, m. 
Trigon, 5. triangle, m. 
Trigonal, a. triangulaire, qui 
a trois angles 
Tagpoumeny, s. trigonomé- 
trie, 1. 
Trigonométrical, a. qui a rap- 
port ala trigonométrie | 
Trilateral, a. trilatéral, qui a 
trois côtés 
Trill, s. (mu.) roulement, m. 
roulade,f. fredon, m. cadence, f. 
To Trill, v. fredonner, faire 
des fetes des roulemens, des 
roulades. To trill down, dégout- 
ter, tomber goutte a goutte, 
couler 
Trilling, 5. (mu.). rowlade, f. 
coulé, m. fredon, m. 
Trim, a. propre, bien ajusté, 
bien mis, bien tourné 
To Trim, v. 1 kabiiler, parer, 
srner, ajuster, embellir, garnir. 
2 raser, couper, faire la barbe 
a. 3 mettre un bateau en estive, 
le balancer, lui donner un juste 
contrepoids. 4 (fig.) balancer 
entre deux partis, les ménager 
tous les deux ; nager entre deux 
eaux. To trim a discourse, polir 
un discours. To trim with tas- 
. sels, houpper. To trim up things 
for sale, farder des marchandi- 
ses pour les mieux vendre. To 


TRI 


trim np old clothes, raccommoder 
de vieux habits, les rapiécer 

Trim, s. habit, m. habille- 
ment, τὰ. parure, f. ornemens, pl. 
τη. équipage, m. hat makes 
you go abread in such a trim? 
qu'est-ce qui vous oblige à sortir 
en cet équipage? 

Trimeter, a. trimétre 

Trimly, ad. proprement, avec 
grâce 

Trimmer, s. une personne qui 
change de parti pour s’accom- 
moder au temps ; une girouelte 

Trimming, s. garniture, f. 
The trimming of a suit, ’assortz- 
ment d’un habit, m. la petite 
ove 

Trimness, s. propreté, f. jus- 
tesse, f. agrément, m. 

Trinal, a. triple 

Trine, a. (en astrologie) ¢rin 
outrine, Trine aspect, tren ou 
trine aspect, m. situation de 
deux astres éloignés de cent 
vingt degrés © 

Trinitarian, 5. 1 érenitaire,u. 
quiadmet la Trinité. 2 religieux 
de l’ordre de la Trinité 

Trinity, 5. Trente, f. 

Trinket, s. bagatelle, f. chose 
de peu de conséquence, f. colt- 
fichet, m. bijou, pl. our, τὰ. bre- 
loque, f. pompon, τα. chiffon, τὰ. 
babiole, f. 

Trio, 5. érzo, m. 

To Trip, vn. broncher, trébu- 
cher, faire un faux pas, glisser, 
chanceler, vaciller, errer, se 
tromper, faire une faute, une 
bévue, se méprendre. To trip 
up or to trip up one’s heels, faire 
tomber quelqu'un en donnant le 
croc-en-jambe ; (fig.) le supplan- 
ter, lui couper l'herbe sous le 
pied. Totrip it, or to trip along, 


trotter, aller vite et a petits pas, 


sauter, sautiller 

Trip, s. 1 croc-en-jambe, m. 
2 faux pas, m. bronchade, glis- 
sade, f. 3 bévue, f. faute, f. mé- 
prise, f. Apetit voyage, un tour. 
To give one a trip, donner à 
quelqu'un le croc-en-jambe. To 


_take a trip into the country, faire 


un tour à la campagne 
Tripartite, a. divisé en trois 
parties, tripartite, au féminin 
seulement. The tripartite his- 
tory, l’histoire tripartite, l'a- 
brégé de l'histoire d’Eusebe, de 
Socrate et de Sozomene 
Tripe, 5. éripes, f. pl. 
Tripedal, a. qui a trois pieds 
Tripehouse, 5. trzperve, f. 


Tripétalous, a. dont la fleur a | 


trois feuilles ; tripétale 
Tripe-woman, 5. éripière, f. 
Triphthong, 5. (gr.) triphton- 
gue, f. 


422 


TRI 
plier par trois, mettre trois fois 
autant 

Triplet, s. {rois personnes or 
trois choses d’une méme sorte, 
trois vers qui riment ensemble, 
rimes redoublées 

Triplicate, a. triple, triplé 

Triplicétion, s. action de tri- 
pler 

Triplicity, 5. treplicite, f. 

Tripod, s. érépred, m. 

Tripoly, 5. tripoli, τὰ. sorte 
d'argile ferrugineuse qui sert a 
por les ustensiles de métal 

Tripos, V. Tripod 

Tripper, s. celui or celle qui 
bronche 

Tripping, a. agile, vif, prompt 

Tripping, s. 1 bronchade, f. 2 
danse vive et en trépignant, 
danse anglaise 


Trippingly, ad. agilement, 
avec agilité, vivement, légere- 
ment 


Trireme, s. (galère à trais rangs 
de rames d’un côté) triréme, f. 

Trisannual, &. érisannuel, qui 
dure trois ans 

Triséction, s. érisection, f. 

Tristfal, a. triste 

Trisyllabical, a. (gr.) érissylla- 
be, de wae ee 1 : 

Trisy'llable, s. érissyllabe, τα. 

Trite, a. usé, commun, trivial, 
vulgaire. A .trite saying, un 
dire commun, un proverbe vul- 
gatre 

Triteness, s. éfat de ce qui est 
commun or usé 

Triturable, a. triturable, qui 
peut être trituré 

To Triturate, va. triturer 

Triturétion, 5. (chym. et mé.) 
trituration, f. réduction d'un 
corps en poudre 


Triumph, 5. ¢rzomphe, m. vic- 
toire, f. réjouissance a l'occa- 
sion de quelque succes, f. 


To Triumph, wz. 1 triompher, 
recevoir l'honneur du triomphe. 
2 s’applaudhr, tirer vanité ali 
chose. To triumph over, ériom- 
pher de, vaincre, subjuguer, rem- 
porter la victoire sur 

Triimphal, a. ériomphal, de 
triomphe. A triumphal arch, un 
arc de triomphe 

Triimphant, à. triomphant ; 
victorieux, vainqueur, triom- 
phal. To be triumphant, trzom- 

| pher 

Triamphantly, ad. en triom- 

| phe, avec succes 

Triumpher, 5. triomphateur, 
m. vainqueur, M. 

Trituavir, 5. (magistrat chez les 
| anciens Romains) triumvir, m. 
| Tridmvirate, 5. triwmvirat, τα. 
| Tritme, a. (ég.) qui est à la 


ι 


TRO 


Trivial, a. trivial, commun, 
ordinaire, ΖΕ important, peu 
considerable, bas 

Trivially, ad. trivialement, 
d'une manière triviale, basse- 
ment 

Trivialness, 5. érivialhité, f. 
état de ce qui est bas 

To Troat, wn. (en parlant d’un 
cerf) bramer ὦ 

Trécar, s. (instrument de chi- 
rurgie) érocar, m. 

Trochäical, a. (terme de poésie 
latine) trochaique, composé de 
trochées 

Trochanter, s. ( ana.) trochan- 
fer, τῇ. 

Tréchee, s. (pied de deux syl- 
labes, une longue et une bréve, 
dans la poésie latine) érochée, τὰ. 

+ Trôchings, 5. (bois sur la 
téte d’un daim) trochure, f. 


Trochisch, 5. es) 
trochisque, τὰ. tablettes sèches 
et rondes, f. pl. 


Trod, Tradden, prét. et part. 
- passé du verbe To Tread 

Troglodyte, s. troglodite, m. 

To Troll, ». 1 mouvoir eircu- 
lairement, tourner en rond, rou- 
ler. ὦ trôler, réder. To troll it 
away, se dépecher, dépécher vite 
ce que Pon fait. To troll for 
pikes, pecher des brochets 

Tréllop, s. salope, f. femme or 
fille malpropre, f. 

Troop, s. troupe, f. bande, f. 
A troop of horse, une compagnie 
de cavalerie. His slaughtered 
troops, ses soldats tués © 

To Troop, wn. marcher en 
corps, marcher de compagnie, 
s’attrouper, s’assembler 

+ Trooper, s. cavalier, m. 

Trope, s. (rhét. expression em- 
ployée dans un sens figuré) trope, 
m. 
Trôphied, a. orné de trophées 
Trôphy, s. érophée, m. Tro- 
phies of honour, (dans des funé- 
railles) Jes honneurs, m. pl. 

+ Trépical, a. 1 placé pres du 
tropique. 2 (rhét.) figuré, méta- 
phorique ; 

Tropic, s. (géo.) éropique, m. 

Tropological, a. tropologique, 
figuré : 

Tropélogy, 5. manière de par- 
ler figurée ou tropologique 

Trossers, s. pl. haut-de-chaus- 
ses, m. pl. 

To Trot, vn. 1 trotter, aller 
le trot. 2trotter. aller et venir, 
courir ça et la, battre le pavé. 
She trots all day long, elle ne fait 
que trotter toute la journée 

Trot, 5. trot d'un cheval, m. 
Hard trot, grand trot. Gentle 
trot, petit trot 

Troth, 5. foi, f. vérité, f. In 
troth, de bonne foi. en vérité. 
By my troth, ma for, sur ma foi 


TRO 


Trothless, a. traître, perfide, 
sans for, de mauvaise for 
Trothplight, a. fiancé 

Trotter, s. cheval qui trotte or 
uz va le trot, trotteur, m. 
Sheep’s trotters, des pieds de 
mouton, m. 

To Trouble, va. troubler, in- 
terrompre, empêcher, afflger, 
chagriner, faire de la peine, 
embarrasser, mettre dans l em- 
barras, importuner, vexer, tour- 
menter, tracasser, rendre trou- 
ble. Do not trouble my head 
with it any more, ne me rompez 
plus la tete de cela. It troubles 
my conscience, cela alarme ma 
conscience, cela me cause des 
remords. To trouble one’s self, 
sembarrasser de, s'inquiéter, 
se mettre en peine 

Troéuble,s. embarras, m. peine, 
f. affliction, f. calamité, f. incon- 
vénient, m. affaire facheuse, 
trouble, m. inquiétude, f. The 
troubles of a state, les troubles de 
l’état. To be in trouble, étre 
dans l'inquiétude, étre en peine, 
étre dans l'embarras. Xamloth 
to put you to that trouble, je suis 
faché de vous donner cette peine 
la. To bring troubles upon one’s 
self, s’attirer des malheurs 


Trôubler, 5. perturbateur, τη. 
perturbatrice, f. celui or celle 
qui met le trouble, auteur de 


troubles 


Troublesome, a. affligeant, 
chagrinant, incommode, fati- 
gant, embarrassant, importun, 
qui tourmente, qui fait enrager. 
A troublesome guest, un trouble- 
fete. Things are in a very trou- 
blesome state, les affaires sont 
dans un état trés-ficheux, dans 
un triste état; les temps sont 
Jfacheux et difficiles 


Trôublesomely, ad. d'une ma- 
nière facheuse or importune, à 
contre-temps j 
Troublesomeness,s. embarras, 
τη. zmportunite, f. 

Tréublous, V. ‘Troublesome 
Trough, s. auge, f. baquet, m. 
huche, f. A kneading - troagh, 
une huche où l’on pétrit, un pé- 
trin. A trough of the sea, de 
creux oul intervalle qui est entre 
deux lames ou vagues, lentre- 
deux des lames. ‘The ship lies 
in the trough of the sea, Je vais- 
seau est en travers de la lame 


Tréver, 5. (ju.) action contre 
celui qui ayant trouvé quelques 
effets, refuse de les rendre au 
propriétaire légitime 

To Troul, V. To Troll 

To Trounce, va. punir, cha- 
tier, déférer en justice, maltrai- 
ter 

Trouses,Trévsers, s. pl. chaus- 
ses, f. pl. trousses, f. pl. Sea- 
men’s trouses, braies or culottes 
de matelot, £ vl. 

423 


‘ 
t 


TRU 


Trout, s. (poisson) truite, f. 
Salmon-trout, éruite saumonée 
* To Trow, un. croire, penser 


Trowel, 5. éruelle,f. A trowel 
fall, une truellée. A small trowel, 
une truelleite 


Troy, Troy-weight, s. sorte de 
poids dont la livre n’est que de 
douze onces, poids Romain 


Trüant, s. paresseux, m. fai- 
néant, m. To play the truant, 
faire l’école buissonniere 


Truant, a.fainéant,paresseux, 
qui s amuse au lieu de travail- 
ler 

To Trüant, un. faire le pares- 
seux, manquer a son devoir 

Trüantship, s. paresse, f. fai- 
néantise, f. 

Truce, s. tréve, f. suspension 
d'armes, f. 

Trucidation, 5. tuerze, f. car- 
nage, m. boucherie, f. 

To Truck, .froquer, échanger 
contre, faire un troc 

Truck, 5. 1 roc, m. échange, 
τη. 2 éfourceau, τὰ. À 

To Trickle, vn. se soumettre, 
céder, ramper. To make one 
truckle,venzr à bout de quelqu'un 

Trackle, 5. roulette, f. petite 
roue - 

Trickle-bed, 5. it à roulettes, 
rm 

Triculence, s. 1  férocité, f. 
humeur sauvage or farouche, f. 
2 air féroce, m. regard terrible, 
m. 
Triculent, a. sauvage, bar- 
bare, farouche, féroce, cruel 

To Trudge, un. marcher avec 
peine, se fatiguer, prendre bien 
de la peine. 1 trudged to Rome 
upon my bare feet, j'allai ἃ 
Rome nu pieds 

True, a. 1 vrai, véritable. 2 
sincere, qui dit la vérité. 3 
naturel, elle, qui n’est point con- 
trefait. 4 fidele, qui ne trompe 
point, qui a de la probité. 5 
exact, légitime. A translation 
true to the original, wne traduc- 
tion conforme ἃ l'original. He 
speaks true english, 2/ parle bon 
anglais 

: True-born, a. vrai 

Trüe-bred, a. de bonne race, 
de la véritable race 

True-héarted, a. qui a de la 
probité, vrai, franc, fidèle, sin- 
cere. A true-hearted man, un 
bon cœur d'homme 


True-héartedness, 5. bonne fort, 
f. probité, f. sincérité, f. 

True-love knot, True-lover’s 
knét, 5. (cordons entrelacés l’un 
dans l’autre d’une certaine ma- 
niere) lacs d'amour, m. pl. 

Trûeness, 5. sincérité, f. fide- 
ate, f. franchise, f. : 

Frde-penny, s.honzéte garcon , 
bon garcon 


TRO 


Truffle, s. (plante) éruffe, f. 
A truffle-plot, érufhére, f. 


Trug, s. auge, f. oiseau de 
maçon, τὰ. 


.Trüism, 5: vérité, f. proposi- 
tion qui ne demande point de 
preuve 


Trail, s. coureuse, f. gourgan- 
dine, f. 


Trily, ad. véritablement, 
vraiment, réellement, sans men- 
ter, justement, exactement, 
comme il faut, en vérité. Do you 
speak truly? yparlez-vous. sin- 
cerement ? dites-vous vrai? To 
judge truly of things, juger sai- 
nement des choses. And truly, 
ausst. She told me not to do it, 
and traly I did not, elle me dit 
de ne pas le faire, aussi ne le 
Jis-je point 

Trump, s.‘1 (instrument de 
musique) érompe, f. trompette, 
f. 2 triomphe, f. atout, m. re- 
tourne, f. To play trumps, faire 
atout. To play a trump, jouer 
un atout. Trump marine, érom- 
pette marine. Trump of an ele- 
phant, érompe d'un éléphant 


To Tramp, va. (aux cartes) 
couper avec une triomphe. To 
trump about, fazre atout 

To Trump up, va. forger, i- 
venter, controuver, supposer 

Trûmpery, 5. 1 de la marchan- 


dise fardée, du faux brillant, 


guenilles, f. vieilles hardes, f. pl. 
Sriperie, tf. rebut, τὰ. cohfichet, 
m. 2 fausseté, f. vain discours, 
m. 


Trümpet, 5. 1 (instrument de 
musique) érompette, f. 2 (celui 
qui sonne de cet instrument)érom- 
pette, τὰ. À speaking-trumpet, 
un porte-voix 

To Trampet, va. publier a son 
de trompe, proclamer. To trum- 
pet forth, célébrer, chanter. 
Homer trumpets forth Achilles’s 
praises. Homere chante les 
louanges d Achille 

Trümpeter, 5. trompette, τη. 

Trampet-fish, 5. érompette, m. 
scolopax, m. 

Trampet-shell, 5. coquille de 
mer enforme de limacon,trombe, 
f. buccin, m. 

Trampet-tongued, @. qui a une 
‘ voix de Stentor 

To Trancate, va. tronconner, 
rouper par tronçons, estropier, 
tronquer 

Truncation, s. action de couper 
or d’estropier 

Trancheon, 5. gros baton, tri- 
cot, gourdin, rondin, m. baton 
de commandement 

Truncheoneéer, 5. celui que est 
armé d'un gros baton 

To Vrancheon, va. battre à 
coups de baton, rondiner 

To Trundle, vm. rouler 


aeRO 


Trindle, s. chose ronde qui 
roule 

Trunk, 5. 1 tronc, τὰ. princi- 
pale partie d’une chose, f. 2 
coffre, τὰ. malle, f. bahut, m. 3 
trompe d'éléphant, f. 4 long 


tuyau de bois pour l'écoulement. 


des eaux, sarbacane, f. An iron 
trunk, un coffre-fort, un coffre 
de fer 

Trank-breeches, ‘Frünk-hose, 
s. pl. chausses de page, f. pl. 
trousses, f. pl. 

To Trunk, va. tronçomner, 
tronquer; rompre : 

Trunk-maker, 5. bahutier. 
malletier, coffretier, m. 


‘| Trûnion, s.(morceau de mé- 
tal rond le long de la. volée du 
canon) éourillon, m. 

Trusion, s. action de repousser 

Truss, s. 1 (lien qui sert à ban- 
der les hernies) bandage, m. sus- 
pensoir,m. 2 paquet, νι. trous- 
se; f. faisceau, m. A truss of 
hay, une botte de foin — 


To Truss, va. empaqueter, 
trousser, lier, attacher. To 
truss a fowl, trousser une vo- 
laille. To truss one up, érousser 
quelqu'un en malle, enlever. 
lo truss up bag and baggage, 
plier bagage 

Trûss-maker, 9. bandagiste, 
m. 

Trust, 5. 1 confiance. f. assu- 
rance, Î. attente, f. espérance, 
f. 2 dépôt, m. fidéicommis, τὰ. 
ce qu’on confie à quelqu'un ; con- 
fidence;f. 3 crédit, m. To take 
upon trust, prendre ἃ crédit: 
croire sans examen. To give 
upon trust, donner a crédit; 
faire crédit. 
trust, gardez fidèlement le de- 
pot qua vous est confié, n’abusez 


pas du pouvoir que l’on vous a 
There is no trust to be 


confié. 
put in him, on ne peut se fier a 
lui: A place of great trust. une 
charge de grande importance, 
qui demande de grandes qua- 
latés . 

To Trast, va. 1 fier, confier, 
commettre à la fidélité de quel- 
qu'un, faire dépositaire. 2 se 
fier, se confier, s'assurer, se re- 
poser. 3 faire crédit a, donner 
à crédit. She had trusted me 
with her secrets, elle m'avait 
fait dépositaire de ses secrets 


To Trust, vz. 1 se confier, se 
fier, avoir confiance, mettre sa 
coufiance dans, se reposer, faire 
fond sur. 2 espérer, s'attendre. 
To trust too much to one’s self, 
avoir trop de confiance en sot- 
même. 1 know what I have to 
trust to, je sats à quot je dois 
m'attendre 


Trustée, s. 1 dépositaire, m. 
confident, τὰ. fidéicommissaire, 
m. celui or celle a qui l’on confie 
le soin or la garde de quelque 

424 


Be true to your. 


TUC 


chose, τα. f. 2 (ju.) curateur, 
m. administrateur, m. 


Trustéeship, s. curatelle, f. 
_ Trüster, 5. celui or celle qui 
confie 4 
_ Tristiness, 5. probité, f. fidé- 
lité, f. intégrité, f. 
Trüstless, a. sans fot, sur qui 
l'on ne peut pas compter 
Trüsty, a. fidèle, à qui l'on 
peut se confier, feal. ‘To on 
trusty and well-beloved, etc. ἃ 
nos amés et feaux, etc. 


Truth, s. 1 vérité, f. vrai, τα. 
2 constance, t. assurance, f. 
fidélité, f. ‘To speak the truth, 
dire la vérité, parler vrai. All 
truths are not to be spoken at all 
times, toutes vérités ne sont pas 
bonnes a dire. There is no truth 
in the things of this world, 27 x°y 
a rien d’assuré sous le ciel. In 
truth. en vérité, sérieusement, 
réellement- 

‘Trutinâtion, s. action de peser 

To Try, v. 1 examiner, éprou- 
ver, tenter, essayer, mettre à 
l'épreuve, faire l'épreuve de. 2 
juger, déférer en justice. porter 
au tribunal de la justice. 3 
purifier, rendre pur. 4 técher, 
faire des efforts, tenter. To 
try experiments, faire des expé- 
riences. Let us try that adven- 
turous task, éentons l'aventure. 
"Vis but trying, 4 n’en coûle pas 
tant d'essayer, wl ne s'agit que 
d'essayer, wl n'en coûte que la 
peine d'essayer. To try out, 
examiner, peser, considérer, 
tater, sonder 


Tub, 5. cuve, f. cuvrer. m. ba- 


quet, m. A bathing-tub, wne 
baignoire. A salting-tub, un 
saloir. A tale of a tub, wz conte 


bleu, un conte borgne 
Tube, s. tube, m. tuyau, me 
Tübercle, s. (petite tumear) 
tubercule, m. pustule, f. 

Tubérose, 5. (fleur) éubéreu- 
se, f. 

Tuberésity, 5. (mé.) tubéro- 
site, f. bosse, f. tumeur, f. 

Tuberous. a. tuberculeux. 
garni de tubercules 

Tabular, a. fistuleux, tubulé 

Tübulated, a. (bo.) tubule 

Tübale, a. petit tube, tuyau 
capillaire, m. ~ 
__ Æübulous, a. 
forme de tubes 

Tuck, 5. 1 estoc, τη. longue 
épée. 2pli,m.rempl,m. 

To Tuck, va. trousser, re- 
trousser, relever, empecher de 
pendre trop bas, raccourcir, 
rétrécir. To tuck in the bed- 
clothes, border le lit, faire en- 
trer Les bords des couvertures 
par-dessous les matelas 


tubuleux, en 


Tucker, s. {our de gorge, m. 
collerette, f. aargerelte, f. Lace 


TUM 


tucker, un tour de gorge de den- 
telle | 


Tüesday, s. Mardi, m. Shrove 
Tuesday, /e Mardi-gras 


Tuft, s. touffe, f. amas, m. as- 
semblage, m. A tuft of trees, 
un bosquet épais ou touffu 


*To Tuft, va. orner dune 
touffe, hupper ; 

Tufted, a. qui croît en touffe, 
touffu 

‘Lufty, Tufted, a. veloute, pe- 
luché, huppé, a freluche. A 
tufted lark, wne alouette huppée 

Fo Tug, v.1 tirer, tirailler. 
2 faire des efforts 

Tug, s. effort qu'on fait pour 
tirer quelque chose, peine, À. 

Tigger, 5. celui or celle qui 
tire avec force, qui travaille ou 
se fatigue beaucoup 


Tuition, s. soin, m. conduite, 
f. enseignemen!, m. | 

Tülip, 5. tulipe, f. 

To Tumble, vn. 1 tomber, s’é- 
bouler. 2 56 rouler, se vautrer, 
se demener, faire des sauts pé- 
rilleux, faire des tours de 
force 


To Tümble, va. jeter or ren- 
verser par terre, faire tomber, 
rouler, tourner, retourner. To 
tumble linen, bouchonner du 
linge. To tumble down, ren- 
Verser par terre, faire tomber. 
— out, jeter dehors. — over, 
tourner et retourner. To tum- 
ble over a great many books, 
feuilleter, parcourir beaucoup 
de hvres 


Tümble, s. chute, f. Togeta 
tumble, tomber, faire une chute. 
An unlucky tumble, une chute 
dangereuse 

Tumbler, 5. 1 saufeur,m. sau- 
teuse, f. un bateleur. 2 un go- 
belet sans pred _ 

Tambrel, s. tombereau, τὰ. 

Tumefaction, 5. tuméfaction, 
f. tumeur, f. enflure, t. 

+To Tümefy, va. tuméfier, 
enfier, causer une tumeur 

enfle, 


Timid, Tumorous, a. 
ampoule, boursouflé 
Timour. 5. tumeur, f. erfiure, 


É 


To Tümulate, vn. s’enfier 

Tumalôse, a. plein de collines 
or d'éminences 

Tumult, s. ésmulte, désordre, 
trouble, m. émeute, f. confu- 
sion, f. 

Tumiltuarily, ad. tumultuui- 


rement, sans ordre, avec tu- 
multe 


Tumültuariness, 5. turbulence, 
f. disposition au tumulle 


Tumiltuary, @. tumuliuaire, 
confus, en désordre 


To Tumultuate, ur. causer du 
désordre or du tumuilte 


TUR 


Tumultuation. 5. agziatzon, f. 
mouvement irréquier 

Tuméltuous, a. tumuliueux, 
séditieux, violent, turbulent, 
plein de tumuite 


Tumiltuously, ad. tumultueu- 
sement, séditieusement 


Tun, 5. } tonne, f. tonneau, m. 
tonneau de vin. 2 buveur, m. 
wrogne, Mm. sac avin, m. 8 poids 
de deux mille livres. A ship of 
one hundred tuns, w2 vaisseau 
de cent tonneaux ᾿ 

To Tun, va. entonner, mettre 
dans un tonneau 

Tunable, a. harmonieux, mu- 
sical, mélodieux, accordant 

Tunableness, 5. harmonie, f. 


Tunably, ad. mélodieusement, 
harmonieusement, avec harmo- 
nie 


Tune, 5. air, m. ton, τὰ. har- 
monte, f. ordre, τὰ. accord des 
Γ ἘΞ 3 5 
parties, m. mélodie, f. ‘he tune 
of a song, l'air d'une chanson. 
He is not in tune for learning, 2/ 


nest pas d'humeur à apprendre. | 


! 
i 3 priate A ! ( 
Phe fiddle is in tune, /e violon est 5.7. GO7ONNEr 


d'accord. ‘To sing ancther tune, 
(fig.) changer de ton. Ii is out of 
tune, 2/ n’est pas d'accord. He 
is ont of tune, εἰ est de mauvaise 
humeur 

To Tune, v. 1 accorder, met- 
tre d'accord, monter ἃ un cer- 
tain ton. Ὁ jormer des accords, 
former des sons qui s'accordent 

Tuneful, a. harmonieux, meé- 
lodieux 


TUR 


dre des tourbes dans des com- 


| munes 


: gon or de tourbe 


Turbid, a. troublé, bourbeux 

Turbidness, 5. bourbe, t. 

Turbinated, a. (hist. nat.) {2;"- 
biné, contourné en spirale, 
cône, renversé 

Türbinite, 5. furbinile, f. co- 
quille fossile turbinée ou en spe 
rale 

Tarbot, s. (poissun de mer) éur-- 
bot, τὰ. A small turbot, turbotin 
τη. Turbot-kettle, turdotzére, 1. 

Türbulence, Tirbulency, 5. 
turbulence, f. disposition a exci- 
ter du trouble, du désordre 
- Türbulent, 2. turbulent, re- 
muant, qui aime a brouiller, sé- 
ditreux, factieux 

-Tarbulently, ad. turbuler:- 
ment, d'une maniere turbulente 

Türcism,s. religion des Turcs 


215 


| mahométisme, m. 


Turf, 5. 1 gazon, m. 2 tourbe, 
f. Turt-pit, tourbiere, f. 
To Turf, va. couvrir de ga. 


Türfiness, 5. abondance de ga 


Türfy, a. vert, couvert de ga. 
gon; prein de éourbes, tourbeux 
A turiy bog, ur marais tourbeua 

T'ürgent, a. enfié 

T'urgéscence, ‘l'urgéscency, 8. 
enjlure, i. 

‘Targid, a. enfie, boursoufié, 


| bouffe 


‘lüveless, à. discordant, qui | 


n'est point harmonieux 


Tuner, 5. 1 accordeur, τὰ. ce- | 


lui qui accorde. 2 (instrument 
pour accorder) accordoir, m. 


Tunic, s. éunique, f. 


nique, t. peau, f. pellicule, t. 
The third tunicle of the eye, uvée, 
fs 

Tünnage, s. tonnage, m. la 
quantité de tonneaux que con- 
tient un navire, sa capacité 


Tunnel, 5. 1 tuyauw de chemi- 
née, τὰ. 2 (instrament pour enten- 
ner une liqueur) extonnoir, τα. 3 
(filet pour prendre les perdrix ) 
tonnelie, f. 4 route ou canal, 
percé a travers une montagne 


+ Yo Tunnel, va. -1 faire en. 


forme d'entonnoir, donner la 
forme d’un entonnoir. 2 (cha.) 
tonneler, prendre du gibier à la 
tonnelle 


Tünny, s. (poisson de mer) 
thon, τὰ. The young fry of the 
tunny, cordille, m. 

Tup, s. bélier, m. 

To Tup, va. doguer, couvrir 

‘Purbav, Türband, Turbant, 
s. turban, m. 

Türbared, a. en turban, qui 
porte un turban 

Türbary. 5. privilège de pren- 


425 


‘Lurgidity, -s. enflure, f. 

Turkey, s. (oisean domestique) 
cog αἱ Inde, i. dindon, τὰ. A tur- 
key hen, une dinde, une poule 


| @’Inde.—pouit, un dindonneau 


Térkev,s. Turquie,i. A Tur 
v? 3 


: key merchant, un négociant gua 
Tunicle, 5. membrane, f. tu- ' 


Te, 


trafique en Turquie 

Turkish, a. Turc, Turque, de. 
Turquie, des Turcs. The ‘Fur- 
kish empire, l'empire de Turquie 
ou des Turcs : 

Tarkéis, ‘Turqudise, 5. (pierre 
précieuse) éurquoise, f. 

Turkscäp, 5. (fleur) #aria- 
gon, m. 

Turmoil, 5. érouole, τὰ. vacar- 
me, τὰν. peine, f. inquiétude, f. 

To Turmoil, va. harceler, ha- 
rasser, inquiéter, tracasser 

To Turn, va. lourner, mou- 
voir en rond ; mettre sens dessus 
dessous, faire changer de situa- 
fion, renverser; diriger; de- 
tourner, tourner ailleurs; tour- 


ner, Jaçonner. travailler au 


tour. ‘Vo turn the tables upon 
one, rendre la pareille ἃ quel- 
qu'un, prendre sa revanche. 
Lo tarn one’s religion, changer 
de religion. — a suit of cloties,, 
retourner un habié.—spade. re-* 
tourner pique.—a business weil, 
conduire or ménager bien ure 
cffaire. — the cannon against a 
wall, pointer le canon contre une 


TUR 


murale. —the scale, faire pen- 
cher la balance.—oue’s stomach, 
faire soulever le cœur. — the 
penny, faire valoir son talent.— 
one’s brain, faire tourner la cer- 
velle, rendre fou. She is turned 
of forty, elle a quarante ans pas- 
sés. To turn about in one’s mind, 
examiner avec attention, réflé- 
chir sur.—away, congédier, ren- 
voyer, chasser, se défaire de.— 
back, renvoyer. — down, plier, 
rabattre.—in, remplier, rendou- 
bler.—into or to, changer, mé- 
tamorphoser, transformer, tra- 
dire. — home, renvoyer chez 
sot. — off, 1 renvoyer avec mé- 
pris, congédier. 2 abandonner, 
résigner. 3 détourner, empécher 
de. To turn a thing off with a 
laugh, tourner une chose en plai- 
santerie, se mettre à plaisanter 
d'une aventure. To turn one’s 
children off to servants, remeftre 
le soin de ses enfans a des do- 
mestiques. — over, 1 feuilleter, 
tourner des feuillets de. 2 attri- 
ὠμοῦ a. To turn over a new leaf, 
1 changer de vie. 2 prendre d’au- 
tres mesures.—over to, renvoyer 
a, mettre entre les mains de.— 
out, renvoyer, chasser, démet- 
tre. To turn one ont of his office, 
ôter une charge à quelqwun, le 
dépouiller de son emploi.—to, 1 
consulter, recourir a. 2 remon- 
ter vers. — up, tourner, retour- 
ner, relever, retrousser, trous- 
ser. To turn up one’s mask, lever 
le masque 


To Turn, wn. 1 tourner,se mou- 
voir en rond. 2 se tourner, sortir 
de sa place, changer de posture. 
3 tendre, incliner, aboutir. 4 
devenir. se changer, se méta- 
morphoser. D devenir aigre. 6 
rouler sur, dépendre de. My 
head turns round, la téfe me 
fourne. He turns with the wind, 
al tourne à tout vent, il tourne 
comme une girouette. ‘To turn 
physician, se faire médecin. The 
weather turns fair, le femps se 
éourne au beau. The question 
turns upon this point, ἐξ question 
soule sur ce point. ‘Yo turn 
about, lourner, se tourner, — 
again, se tourner, se défendre, 
faire tête. Toturn away, quit- 
ter son cours ordinaire.—away 
from one, quitter le parti de 
quelqu'un, l'abandonner.—back, 


rebrousser chemin, retourner , 


sur ses pas. — down, plier. — 
home, s’en retourner, s’en aller 
chez soi.—into, se changer en.— 
off, changer de cours, se détour- 
ner.—to, avoir recours, recourir 
ὦ quelqu'un.—to and fro, towrner 


de côté et d'autre. — upside 
down, chavirer 
Turn,s. 1 action de tourner, 


mouvement en rond, lour, m. 2 
détour, τα. sinuosité, f. 3 petite 
promenade, petit voyage 4 
changement, m. révolution, f. 5 


TUR 


maniere de dire les choses, de 
procéder, forme,f. 6 fois, f. oc- 
casion, f. 7 office, m. service, m. 
trait, τὰ. * tour, τὰ. Totake ἃ 
turn, faire un tour. In the turn 
of a hand, en un tour de main, en 
un instant, en moins de rien. 
By turns, four à tour. In his turn, 
a sontour. To have a turn for 
any thing, avoir du goût ou dela 
disposition pour une chose. To 
give a turn to an affair, donner un 
tour a une affaire. To havea 
fair turn, avoir une belle occa- 
sion. To take one’s turn to 
speak, parler à son tour. A 
good turn, wn service d'ami. An 
ill turn, wn mauvais office, un 
vilain tour. This will serve my 
turn, cela fera mon affaire. It 
was Within the turn of a die, i] n’u 
tenu qu'a un cheveu, il s’en est 
peu fallu. 10 18 your turn, à vous 
la balle. Atevery turn, a tout 
propos, atout bout de champ, a 
tout moment. Our turn will 
come, nous aurons notre tour, 
To do one a good turn for an evil 
one, rendre le bien pour le mal. 
One good turn deserves another, 
à beau jeu beau retour 

T Tarnbench, 5. tour de tour- 
neur, m. 

Türncoat, 5. 1 renégat, m. 
apostat, τὰ. un homme qui a 
tourné casaque ; qui a changé 
de parti, de principes 

Türner, 5. tourneur, τὰ. arti- 
san qui travaille au tour 

Türning, 5. détour, τὰ. sinuo- 
sité, f. The turning ofa period, 
l'arrondissement d’une période. 
—of a street, [6 détour d’une rue. 
The turnings and windings of a 


river, les tours et retours, les. 


replis, les sinuosités d'une ri- 
viere. The turning up of a hat, 
le retroussis d'un chapeau 

Turningness, s. détour, m. ter- 
giversation, f. subterfuge, m. 

Turnip, s. navet, m. 

Turnkey, s. guichetier, m. 

Turnpike, 5. barrière, f. Turn- 
pike road, grand chemin, gran- 
de route. Turnpike money, bar- 
rage,m. ‘Turnpike man, barra- 
ger, m. percepteur des droits de 
peage, τα. 

Turnsel, Türnsol, 5. (plante) 
tournesol, m. soleil, m. hélio- 
trope, m. hélianthe a grandes 
fleurs 


Türnspit, 8. {ournebroche, τὰ. 


Turnstile, 5. éourniquet, m. 

Turpentine, 5. térébenthine, f. 

Turpentine-tree, 5. férébinthe, 
m. pistachier sauvage, m. 

T'ürpitude, 5. turpitude, f. lai- 
deur, f. bassesse, f. infamie, f. 

Türrel, s. (outil de tonnelier) 
éirefond, m. 

Turret, s. tourelle, f. petite 
tour, belvéder, m. 

Türreted, a. (bl.) chdtelé 

426 


ee ee eee eee τ τ στ τ τ Ὁ Ὁ.  -- 


ger. 


TWE 


Turtle, s. tortue de mer, f. 

Turtle, Turtle-dove, 5. tourte- 
relle, f. tourtre, f. quand on la 
considere comme bonne ἃ man- 
A young turtle-dove, ua 
tourtereau 

Tuscan, a. de Toscane, Tos. 
can. The Tuscan order, (arch.) 
Vordre Toscan, m. 

Tush, Tut, ἐπέ. fi! fi donc! 

Tusks, s. pl. défenses de san- 
glher, f. pl. 

Tüsked, Tüsky, a. qui a des 
défenses 

Tatelage, 5. (ju.) tutelle, f. 
minorité, f. 

Tüûtelar, Tütelary, a. tutélaire, 
gardien, qui protége | 

Tütor, 5. précepteur, τὰ. gou- 
verneur, τα. 

To Tutor, va. instruire, ense:- 
gner, donner des avis ; corriger, 
reprendre, traiter en maître 

Tütorage, s. autorité de pre- 
cepteur, ton de maître 

Tütoress, s. gouvernante, f. 

Tütorship, s. éfat, fonctions, 
emploi de précepteur; précep- 
torat, m. € 

Tütty, 5. tute or tuthie, f. 


. 


oxyde de zinc | 

Twain, a. deux 

To Twang, v. 1 rendre un son 
aigu. 2 faire sonner, siffler ou 
claquer. To twang a string, faire 
rendre un son aigu ἃ une corde, 
la faire crier. The coachman 
made his whip twang, le cocher 
Jit claquer son fouet 

Twang, s. son aigu, pronon- 
ciation vicieuse, f. accent na- 
sillard, τὰ. To speak with a 
twang, avoir un mauvais accent, 
nasiller, parler du nez 


To Twank, corruption de To 
Twang. V. ce mot | 

’Twas, abréviation pour | 
was. V. pour ce dernier mot 

To Twättle, on. jaser, causer, 
caqueter, babiller 

‘Twattler, 5. caqueteur, τὰ. ca- 
queteuse, f. 

To Tweak, va. pincer, serre 
entre les doigts, tirer. To tweak 
by the nose, tirer par le nez. 


Tweak, s. perplexité, f. embar- 
ras, m. peine, f. Tobe in a sad 
tweak, etre dans un terrible em- 
barras, être. dans la nasse ou 
dans le bourbier 

To Twéedle, va. mamer lége- 
rement 

Tweézers, s. pl. pincettes, f- 
pl. 

Twelfth, a. douzième 

Twelfth, s. douzième, m. 

Twélfthtide, Twélfthday, s. /e 


jour desrois, les rois, m. pl. 


Lépiphanie, f. To choose king 
and queen on twelfthday, fazre 
les rois 


Twelve, a. num. douze. 


A 


« 


TW1 
book in twelves, un Livre in-dou- 
ze, or un in-douze 

Twélvemonth, s. an, m. an- 
née, f. By this time twelvemonth, 
dans un an d'ici 

Twélvepence, s. douze sous 
sterling, m. pl. schelling, m. 

Twélvepenny, @. qui vaut or 
qui se vend un schelling 

Twélvescore, s. deux cent 
quarante 

Twentieth, 5. vingtième, τα, 

Twéntieth, a. vingtième. One 
and twentieth, v2ngé-et-unième 

Twénty, a. vingt 

Twibil, s. 1 hallebarde, f. 2 
Se. de charpentier) besaigue or 

isaigué, f. 

Twice, ad. deux fois, double- 
ment, au double. Old men are 
twice children, la vieillesse est 
une seconde enfance. Twice told, 
dit deux fois, répété 

Twig, s. jet, rejeton, m. jeune 
χω οὐ verge, f. 

Twiggen, a. fait de petites 
branches 

Twiggy, a. plein de jeunes 
bane or de rejetons 

Twilight, 5. crépuscule,m. By 
twilight, entre chien et loup, sur 
le soar 

Twilight, a. obscur ; ombrayé, 
qu'on aperçoit par le moyen du 
crépuscule 

To Twill, va. tzsser 

Twin, 5. jumeau, m. jumelle, 
f. Twiv-brothers, des frères ju- 
meaux. Twin-sisters, des sœurs 
jumelles. Twins, (astr.) gémeaux, 
m. pl. 

To Twin, vn. faire des ju- 
meaux ; naître jumeau avec un 
autre. Ewes by twinning yearly 
make rich masters, les brebis en 
faisant deux petits tous les ans 
enrichissent leurs maîtres 

Twin-born,a. né avec un autre, 
jumeau, jumelle 

To Twine, 2: 1 entrelacer, en- 
tortiller. 2 s’entrelacer, s’en- 
tortiller; serpenter, faire des 
détours. To twine about, em- 
brasser 

Twine, s. fil retors; fouet, m. 
lignette, f. entrelacement, m. 

Twinge, s. douleur aigue et 
soudaine. To give a twinge by 
the ear, pincer loreille. The 
gripes of avarice and the twinges 
of ambition, les soins rongeurs de 
Pavare et les tourments de l'am- 
bitieux 

To Twinge, va. causer une 
douleur soudaine et aiguë, tour- 
menter,pincer 

Twink, Twinkle, Twinkling, 
s. 1 chgnotement de l'œil, clin 
@eil,m. 2 lumière étincelante 
qui disparaît et reparait a plu- 
sieurs reprises, etincellement, 
m. In the twinkling of an eye, 
en un clin d'œil, en un moment, 


TWO 


en un tour de main. Twink- 
ling of the stars, (astr.) scintilla- 
tion, f. 

To Twinkle, wz. 1 briller, étin- 
celer. 2 clignoter, ouvrir et 
fermer les yeux alternativement, 
cligner les yeux 

Twinkling, a. brillant, étince- 
lant 

Twinling, s. un des deux 
agneaux de la même portée 

Twinner, s. celle qui met bas 
deux petits de la même portée 

To Twirl, To Twirl about, va. 
tourner, faire tourner 

Twirl, s. mouvement circu- 
laire, m. tournoiement, m. To 
give atwirl, tourner, faire tour- 
ner 

To Twist, v. 1 entrelacer, en- 
tortiller, tisser, tresser, cordon- 
ner, tordre, retordre, éteindre. 
2 s’entrelacer, s'entortiller. To 
twist thread, retordre du fil 


Twist, s. 1 cordon, m. corde, 
f. ficelle, f. tresse, f. 2 contor- 


| sion, f. tortillement, m. A silk- 


twist, un cordon de soie A 
rope with three twists, une corde 
ἃ trois cordons 

Twister, 5. cordier, τὰ. tor- 
deur, m. 

To Twit, va. reprocher, faire 
des reproches, jeter au nez 

To Twitch, va. tirazller, tirer. 
I twitched by his sleeve, je Le 
tirai par la manche 

Twitch, s. tiraillement, m. 
To give a twitch, éirer brusque- 
ment 

Twitchgrass, s. cheendent, m. 

To Twitter, wn. 1 faire un 
bruit précipité, aigu et inter- 
rompu; ricaner, rire au nez, 
regarder d’un air moqueur. 2 
se sentir tout d’un coup de l’in- 
clination pour. avoir une envie, 
une fantaisie, un désir subit. To 
twitter at one, rzcaner ou rire au 
nez de quelqu'un, se moquer de 
lui en face ou à sa barbe 

Twitter, s. ricanerie, f. ris 
moqueur, m. 

* Twittletwattle, 5. δαδεὶ, τὰ. 
caquet, m. bavardage, m. 

*Twixt, contr. pour Betwixt 

Two, a. deux. Twoand two, 
deux a deux. Two to one is odds, 
deux contre un c'est trop. To 
kill two birds with one stone, or 
to stop two gaps with one bush, 
faire d'une pierre deux coups 

Twoedged, a. ἃ deux tran- 
chants 

Twofold, a. double 

Twofold, ad. doublement, au 
double, deux fois. To give two- 
fold. rendre au double 

Twôbanded, a. 1 qui a deux 
mains. 2 grand, gros, grosse, 
d'une grandeur énorme. A two- 
handed sword, un espadon 

Twoleaved, a. risé. A two- 


427 


CYR 


leaved door, porte a deux bat- 
tants 

Twolegged, a. qui a deux 
pieds 

Twopence, s. pièce de deux 
sous sterling, f. 

Ty'mbal, 5. (instrument de mu- 
sique) tzmbale, f. 

Ty'mpan, s. 1 (arch.) éympan, 
m. panneau, m. 2 (chez les im- 
primeurs) éympan, m. 3 (méc.) 
treuil, m. 

Ty'mpanist, s. (chi.) Aydropi- 
que. m. 

+ Ty'mpanum, 5. éympan de 
loreille. tambour, m. 

Ty'mpany, 5. tympanite, f. 
gonflement de l'abdomen causé. 
par l'air accumulé dans les in-' 
testins 

Ty'ny, a. tres-petit 

Type, s. 1 type, m. symbole; 
m. signe, m. figure, f. emblème, 
m. modéle.m. 2 caractère, τα. 
lettre d’imprimerie, f. 

Ty'pic, Ty'pical, a. emblema- 
lique, typique, symbolique, allé- 
gorique 

Ty'pically, ad. d’une manière 
emblématique, dans un cas ty- 
pique 

Ty'picalness, s. état de ce qui 
est emblématique 

To Ty'pify, va. représenter 
d'une manière emblématique. 
figurer 

Typôgrapher, s. 
m. éypographe, m. 

Typographical, a. 
phique, d'imprimerie 

Mr be ad. à la ma- 
nière des 1mprimeurs 

Typography, 5. ëmprimerie, f 
typographie, f. 

Ty'polite, Typélithus, 5. piern 
à empreintes, {. typolithe, f. 

Tyrânnic, Tyrdonical, a. ty- 
rannique, cruel, injuste 

Tyrdunically, ad. tyrannique- 
ment, entyran - 

Tyrannicide, 5. 1 meurtre de 
tyran, m. 2 meurtrier de ty- 
ran, M. 

To Ty'rannise, va. tyranniser, 
gouverner en tyran 

Ty'ranny, s. tyrannie, f. pou- 
voir tyrannique, gouvernement 


imprimeur , 


typogra- 


d'un tyran, gouvernement ab- 


solu ou despotique, oppression, 
f. sévérité, f. rigueur, t. dureté 
f. violence, f. 

Ty'rant, 5. éyran, τὰ. despote 
m. A petty tyrant, un petit ty- 
ran, tyranneau, m. tyran su- 
balterne, m. 

Tyre, V. Tire 

Ty'ro, s. apprenti, novice, 
commençant, m 


UMB 
U. 


'‘BEROUS, 
fertile 
“U'berty, 5. abondance, f. ferti- 
he, f. 

Ubication, Ubiety, s. rapport 
local, leu où l’on conçoit qu une 
chose existe 

Ubiquist, Ubiquitary, Ubiqui- 
târian, a. 5. ubequiste, ubsque- 
faire 


a. abondant, 


Ubiquity, s. présence univer- . 


selle 

U'dder, 5. tétine, f. pis de va- 
she, m. 

_ U'glily, ad. vilainement 

U'gliness, s. laideur, f. diffor- 
mite, f. turpitude, f. enfumee, f. 

U'ely, a. laid, vilain, dhffor- 
me, malhonnéte. ‘To grow ugly, 
enlaidir 

U'lcer, 5. ulcére, τὰ. : 

Vo U'lcerate, va. ulcérer, 
faire ou causer un ulcère 

Ulceration, 5. wlcération, f. 
formation d'ulcère 


U'lcered, V. Ulcerated 


U'lcerous, a. ulcéré. An ul- 
perous conscience, we cons- 
cience ulcérée, chargée de cri- 
2265 


U'lcerousness, 5. état de ce 
gui a des ulcères 


Uiiginous, «a. uligineux, vis- | 


queux, gluant 

Ultérior, a. ultérieur, qui est 
au-dela, que vient apres 

U'ltimate, a. dernier 

U'ltimately, ad. à la fin, en 
dernier, pour conclusion, en 
dernier ressort 

Ultimity, s. dernier ressort, 
in. 

U'ltimatnm, 5. ultimatum, τῇ 
dernières conditions mises à un 
traité, el auxquelles on tient 
wrrévocablement 

U Itramarine. s. (couleur pour 
la peinture) outremer, m. 

Ultramarine, «. de dela la 
nier, d’outremer 

Ultraméntane, a. 
lan , 

Ultramündane, a. ultramon- 
dain, qui est au-dela du monde, 
d'une autre sphère 

To U'lulate, wn. hurler 

U'mbel, s. (bo.) ombelle, f. 

U'mbellated, Umbelliferous, a 


ultramon- 


parasol. en forme de parasol 


Une, s. 1 (couleur) terre 
d'ombre, f. 2 (poisson) ombre 
de rivière, m. 


U'mbered, a. ombré, couvert, 
notr, obscur, sombre, bruni 


+ Umbilical, a. ombilical, du : 


nombril 


UNA 


Umbilicated, a. (bo.) ombili- 
que 

Umbilicus, 5. 1 (ana.) nombril, 
τ fbo.) ) ombilic, m. el, m. 
cicatrice, f 

U'mbles, s. pl. les nombles 
d'un cerf, f. pi. 

U'mbo, s. le nombril d'un bou- 
clier ou de l’écu 

U'mbrage, s. 1 ombre, f. om- 
brage,m. 2 apparence, f. soup- 
con,m. 3 jalousie, f. ‘To take 
umbrage, prendre de l’ombrage, 
étre choqué, offensé 

Umbrägeous, a. ombreux, où 
l'on est à l'ombre, qui donne de 
l'ombre 

Umbrageousness, 5. ombre, f. 
obscurité causée par un corps 
épais opposé à la lumière 

U'mbrel, Umbrélla, 5. para- 
pluie, m. 

Umbrosity, s. ombre, f. om- 
brage, m. ténèbres, f. pl. obscu- 
rité, f. brune, f. 

U'mpirage, s. arbitrage, m. 

U'mpire, 5. arhitre,;m. 

Unabashed, a. qui n’est point 
confus, sans étre confus 

Unable, a. 2#capable. Unable 
to pay, insolvable 

Unabolished, a. qui n'est point 
aboli, non aboli, qui reste en vi- 
gueur 

Unacceptable, a. désagréable, 
gut déplait, déplaisant 

Unacceptableness, 5. désagré- 
ment, mM. 

Unaccéssibleness, s. état de ce 
qui est inaccessible 

Unaccépted, a. qui n'est point 
accepté ; refusé 

Unaccommodated, &. peu ac- 
commodé des biens de la for- 
tune 

Unaccompanied, a. qui n'est 
point accompagné, sans compa- 
gnon, sans suite 


Unaccémplished, a. qui n'est 
point accompli or fini, impar- 


| fait, incomplet 


Unaccéuntable, a. inconceva- 
ble, dont on ne peut rendre rai- 
son, étrange, 1nexplicable, ex- 
tracrdinaire 

Unaccôuntableness, 5. Bhar: 
rerie, f. 

Unaccountably. ad. d'une ma- 
nière étrange or inconcevable, 
étrangement, d'une manière bi 
zarre 


Unéccurate, a. inexact, qui 


| nest pas exact 
(bo.) ombellé, ombellifere, en : 


Unaccüstomed, a. inaccoutu- 
mé, qui mest pas accoulumé, 
nouveau, el, elle; auquel on n’est 


. point accoutumé 


Unacknowledged, a. qui n'est 
point reconnu; désavoué, mé- 
connu 


Unacquaintance, 5. 2gnorance, | 
| f manque de connaissance, m 


428 


UNA 


Unacquäinted, a. 1 ignorant, 
qui ignore, qui ne connut pas. 
2 qui n'est point connu, ignoré, 
inconnu 

Unactive, a. qui point agis- 
sant, lent, paresseux 

Unadumired, @. qui n’est point 
admiré, dont on fait pew de cas, 
dédaigné 

Unadéred, a. qui n'est point 
adoré, sans ‘adorateurs, negliyeé 

Unadorned, a. qui west point 
orné, qui. n'est point embelli, 
simple, sans ornements, sans 
parure 

Unadülterated, a. sans alte- 
ration, pur, naturel, sans mé- 
lange 

Unadvénturous, a. qui ne ris- 
que point, prudent 

Unadvised, a. imprudent, in- 
discret, mal-avisé, inconsidéré 

Unadvisedly, ad. imprudem- 
ment, indiscrètement, LE 
propos 

Unaffécted, a. qui Pre ver 
affecté, naif, simple. She is 
wholly unaffected, el/e n'a pas 
la moindre affectation 


Unafféctediy, ad. sans affec- 
tation, simplement, sans préten- 
ion 

Unaff:cting, a. quin’est point 
touchant, qui n'intéresse pas 

Unafilicted, a. exempt de cha- 
grin, de tristesse 

Unaided, a. sans aide; sans 
secours 

Unalienable, a. inaliénable 

Unailäyed, a. pur. sans mé- 
lange, sans alliage 

Unallied, 2. qui n'a point de 
parens puissans, sans alliance 

Unälterable, a. inaltérable, 
immuable à 

εκον τ λῶνεθν 5. immutabi- 
lité, f. 
Unélterably, ad. 
ment, constamment | 

: Unältered, a. qui n'est point 
changé, toujours le meme 

Unambitions, a. exempt d'am- 
bition, qui n’a point d’ambition. 
sans ambition 

Unaméndable, a. incorrigible 

Unamiable, a. qui ne se fait 
point aimer, nullement aimable, 
désagréable 

Unénchored, a. qu? n’est point 
à l'ancre, sans être a l'ancre 

Unénimated, a. qui n’est point 
animé, inanimé 

Unanimity, 5. unanimite, f. 
accord, τα. conformité de seniz-s 
mens, union de volontés 

Unanimous, a, unanime 

Unanimously, ad. unanime- 
ment, tout d'une voix, de con- 
cert 

Unancinted, a. (dans l'église 


catholique romaine) qui na 
| point reçu l'extrème onction 


immuable- 


UNA 


Unanswerable, a. qu'on ne 
saurait réfuter, incontestable, 
sans réplique 

Unänswerably, ad. sans con- 
tredit, incontestablement 

Unanswered, a. à quot l'on n’a 
point répondu, qui nest point 
réfuté, resié sans réplique 

Unapyälled, a. qui n’est point 

-épouvanté, intrépide, sans 
crainte. Unappalled by the dan- 
ger, peu che or sans s’épou- 
vanter du danger 

Unapparelled, a. qui n’est point 
orné or habillé à 

Unapparent, a. qui ne paratt 
point, qui ne se voit pas 

Unappéasable, a. implacable 

Unappéased, a. qui n’est point 
wpaisé, sans être apaisé. His 
manes shall not wander unap- 
peased, je ne laisserai point son 
ombre errer sans étre apaisée 

Unäpplicable, a. qu'on ne suu- 
rait appliquer, inapplicable 

Unapprehénded, a. que l’on ne 
comprend point, que l’on n’a pas 
compris 

Unapprehénsive, a. gui ne com- 
prend pas, qui ne voit point, qui 
ne craint point, qui ne soup- 
çonne pas. 

Unapproäched, a. inaccessible 

Unapproved, a. qui n’est point 
approuvé, désapprouvé 

Unapt, a. enhabile, qui n’est 
point propre ἃ 

Unäptly, ad. mal, maladroite- 
ment 

Unaptness, 5. incapacité, f. in- 
habilité,f. manque d inclination, 
de disposition, de talent 

Unargued, a. sans discussion 

To Unarn, va. désarmer 

Unarmed, a. sans armes 

Unartful, a. sans art, sans ar- 
fefice 

Unartfully, ad. d’une manière 
sumple et sans art 

Unasked, a. qu'on ne demande 
point, sans être demandé. He 
“ame unasked, 47 vint sans avoir 
été invité 

Unaspiring, à. qui n’a point 
d'ambition, modeste : 

Unassailed, a. qui n’est point 
attaqué 

Unassayed, a. qui n’est point 
éprouvé 

Unassisted, a. qui n’est point 
assisté or secouru, sans aide, 
sans secours 


Unassisting, a. qui ne donne 
point de secours, qui n'est pas 
secourable 

"Unassümine, a. qui n’est point 
fier, sans prétention, modeste 

UÜnassüred, a. qui n’est point 
assuré, auquel on ne doit point 
"86 fier, incertain, qui ne mérite 
point de confiance 

Unatored, a. non expié 


ULB _- 


Unattäinable, a. qu’on ne peut 
obtenir, ἃ quot l'on ne saurait 
atteindre, hors de notre portée 

Unattäinableness, 5. éfat de ce 
qu'on ne peut obtenir 

Unattémpted, a. quon na 
point tenté, essayé or éprouvé 

Unatténded, a. sans suite, 
seul, qui nest point accompa- 
gné. Unattended to, ἃ quoz l’on 
wa point fait attention, négligé 

Unaüthorised, a. sans auto- 
rité 

Unavailable, Unavailing, a. in- 
utile, vain, infructueux, qui ne 
sert ἃ Tien 

Unavoidable, a. inévitable 

Unavoidably, ad. inévitable- 
ment 

Unawaked, a. fout endormi, 
en dormant 

Unaware, Unawares, ad. sans 
s'y attendre, inopinément. sans 
y penser, par mégarde, sans ré- 
flexion, au dépourvu 

Unawed, a. qui n’est point 
retenu par la crainte vu par le 
respect, sans être effrayé 

Unbacked, a. 1 qui n’est point 
aidé or soutenu. 2 (en parlant 
d’un cheval) qui n'a point encore 
été monté 

Unbalanced, a. qui n’est point 
en équilibre ἣν 

To Unbäliast, va. délester 

To Unbar, va. débarrer 

Unbérred, a. débarré 

Unbashful, a. impudent, ef- 
fronte 

Unbattered, a. qui nest point 
blessé par les coups; non émous- 
sé 

Unbéaring, a. stérile, qui ne 
porte point de fruit 

Unbéaten, a. qui n’a point été 
battu, qui n'est point frayé 

Unbecéming, a. indécent, 
malséant, messéant 

Unbecomiagly, ad. contre la 
bienséance 

Unbecomingness, s..indécence, 
f. messéance, f. 

To Unbéd, va. tirer du lit 

Unbefitting, a. qui ne convient 
pas, qui ne sied pas, inconve- 
nant, incongru : 

Unbegôt, Unbegôtten, a. non 
engendré 

Unbeliéf, 5. encrédulité, f. 

To Unbelieve, va. ne pas 
croire, ne pas se fier a 

Unbeliéver, 5. znfidéle, m. f. 
incrédule, m. f. 

Unbeliéving, a. infidèle, incré- 
dule 

To Unbénd, va. débander, dé- 
tendre, relacher, donner du re- 
lache. ‘To unberd one’s mind, 
donner du relache a son esprit, 
se délasser lesprit, se reposer, 
se dérider, prendre un air moins 
sérieux 
429 


H 
4 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


| 
! 


UNB 


Unpénding, 
pot 

Unbéneficed, a. qui n'a point 
de bénéfice 

Unbenévolent, a. qui n’a pas 
le cœur bon, sans humanité, im- 
pitoyable 

Unbént, a. detendu, débundeé, 
relaché 

Unbeséeming, a. 
malséant, indécent 

Unbestéwed, a. dont on wa 
point disposé 

Unbetrayed, a. qui n’est point 
trahi 

Unbewailed, a. qu’on ne pleure 
point, qu'on ne regretie pas 

To Unbiass, va. guérir des 
préjugés, empêcher d'être par- 
tial 

Unbiassed, a. gui n'a point ὦ 
préjugés, impartial 

Unbiassediy, ad. sans pré- 
jugés, sans partialité 

Unbid, Unbidden, &. qui n'est 
point invité, qui n’est pas com- 
mandé, de son plein gré 
Unbigotted, a. qui n’est point 
bigot, sans bigoterie 
To Unbind, va. délier, déta- 
cher 
To Unbishop, va. priver un 
évéque de son évéché 
Unbitted, a. effréné, 
frein. qui west pas réprimé 
Unblamable, a. qui n’esl point 
blamable, irréprochable 


a. qui ne ple 


messeant, 


sans 


Unblémished, a@. pur, sans 
tache 

Unblénded, a. pur, sans me- 
ange 


-Unblést. a. maudit, méchant, 
malheureux, qui n’est pas béni, 
sans etre bénr 
Unblôodied, a. qui n’est pas 
souilié de sang 
Unblown, a. qui n'est point 
épanoul, qui west pas encore 
éclos 
Unblünted, «. non émoussé 
Unbodied, a. 2mmatériel, elle. - 
incorperel, elle, sans corps 
Unboiled, a. qui n’est pas 
bouille 
To Unbolt, va. déverrouiller, 
ouvrir 
Unboilted, part. a. 1 ouvert. 
2 (en parlant de la farine) grosse, 
qui wa pas passé par le blu- 
teau 
Unbénneted, a. sans bonnet 
Unbooted, a. débotté 
Unborn, a. qui n’est point en- 
core né. Generations yet unborn, 
les générations futures 
Unborrowed, @. qui n'est point 
emprunté, naturel 
To Unbosom, va. révéler, dé- 
couvrir, dire en confidence. ‘to 
umbosom one’s self to a friend, 
ouvrir son coeur, ΟΥ̓ Souvrir a 
un ami, lui confier ses secrets 


UNG 


Unbôttomed, a. qui na 
de fond, qui n’a one de 
ment solide 


Unbdougit, a. qu'on n’a point 
acheté 


ont 
onde- 


Unbound, a. qui nest point 


hé, qui est en liberté, délié; qui 
n’est pas rehé, sans être relié 

Unbéunded, a. infini, sans 
bornes, sans limites, démesuré, 
immense 

Unbôundedly, ad. sans bor- 
nes, sans mesure, déniesuré- 
ment 

Unbôundedness, 5. 2mmensilé, 
anfinité, f. 

Unbôwed, a. qui n’est pont 
plie 

To Unbôwel, va. éventrer, 
arracher les entrailles 

To Unbrace, va. lacher, dé- 
tendre, délier, relacher 

Unbréd, a. mal élevé, qui n'a 
point d'éducation, tmpoli 

Unbréeched, @. quz n’a point 
de culottes, sans culottes 

Unbribed, a. qui nest _point 
corrompu or suborné, qui n'est 
point gagné par des présents, 
désintéressé 

To Unbridle, va. débrider, 
ôter la bride | 

Unbridled, a. débridé, effréné 

Unbréke, Unbroken, a. qua 
n’est point affaibli, qui n'est 
point rompu ou violé. Peace is 
unbroken, /a paix n’a pas été 
violée. An unbroken horse, un 
cheval indonipté 

Unbrôtherlike, Unbrôtherly, 
a. qui ne convient point aun 
frère, indigne d’un frère 

Unbrüised, a. qui n’est point 
meurtri or blessé 

To Unbückle, va. déboucler 

To Unbüild, va demolir, dé- 
truire 

Unbüilt. part. a. qui n’est pas 
encore bät: 

To Unbing, va. débon Pour 
ôter le bondon 

Unbüried, a. qui n'est pas en- 
-aterré, sans sépulture 
Unbürned, Unbürnt, a. qui 
‘west pas brilé, sans étre brulé 

To Unbürthen, va. décharger, 
soulager 

To Unbüry, va. déterrer un 
corps mort 

Unbüskined, &. (chez les an- 
ciens Romains) déchaussé. Un- 
buskined plays, pièces déchaus- 
sées, où les acteurs jouaient 
sans brodequin 

To Unbütton, va. déboutonner 

Uncälcined, a. qui n’est pas 
calciné 

Uncälled, à. qui n’est pas ap- 

elé, sans étre appelé. Uncal- 
{ed for, mal-a-propos, non me- 
rité 

Uncäncelled. a. qui n’est pas 


UNC 


rayé, qui n'a point été abrogé, 
qui est encore en vigueur 

Uncanonical, a. qui n’est pas 
canonique 

Uncäpable, a. 
inhabile 

Uneared for, a. dont on ne 
se soucie point, a quoi Pon ne 
fait point d'attention, dont on 
fait peu de cas 


To Uncase, va. ôler dun étui, 
d'une gaine, dépouiller. To 
uncase a rabbit, dépouiller un 
lapin, lui ôter la peau 

Uncaught, a. qui n’est pas 
encore attrapé 

Uncautious, a. étourdi, qui 
agit sans précaution 

Uncéasing, a. continuel, qui 
ne cesse point 

Uncénsured, a. qui n’est pas 
censuré, sans être censuré, 
exempt de censure ou de re- 
proche 


Uncértain, a. incertain, dou- 
teux, qui n’est pas sûr, incon- 
stant, variable, irrésolu, indeé- 
terminé. Uncertain weather, un 
temps incertain ou variable 

Uncértainly, ad. encertaine- 
ment 


Uncertainty, : 5. incertitude, f. 
défaut de certitude, m. doute, 
πη. 2rrésolution, f. ΟΣ f. 
fragilité, f. incertain, m 

To Unchain, va. déchainer, 
ôter les chaînes a 

Unchängeable, a. 1mmuable, 
qui nest pas sujet au change- 
ment 

Unchangeableness, 5. zmmuta- 
bilité, f. 

Unchangeably, ad. immuable- 
ment, d’une manière immuable 

Unchänged, a. qui nest pas 

ngé, constant, inaltérable. 
ES affections are unchanged, 
son attachement est toujours le 
méme 

Unchanging, a. qui ne change 
pas, qui ne souffre aucun chan- 
gement 

To Uncharge, va. rétracter 
une accusation, se rétracter de 

Uncharitable, a. qui n’est point 
charitable 

Uncharitableness, s. manque 
de charité, m. 

Uncharitably, ad. sans charité 

Unchary, a. qui agit sans pré- 
caution, étour 2, léger, impru- 
dent 

Unchaste, a. qui n’est pas 
chaste, impudique, lascif 

Unchastely, ad. impudique- 
ment 

Unchastity, s. impudicité, f. 
tncontinence, f. 

Unchécked, a. qui n’est point | 
retenu, qui n’est pas contraint 

Unchéerfulness, 5. mélancolie, | 
f. chagrin, m. tristesse, f. 

430 


incapable, 


UNC 


Unchéwed, a. qui n'est pas 
maché, sans étre maché 


Unchristened, à. qui n’est pas 
baptisé 


Unchristian, a contraire aux 
maximes du etai eu 
chrétien, indigne d'un chrétien 
Unchristianly, ad. d'une ma- 
nière qui n'est point chrétienne 
Uncircumcised, a. incirconcis 
Uncircumcision, 5. incirconci- 
sion, f. 
Uncircumscribed, a. qui est 


sans bornes, sans ‘limites, illi- 
maté 


Uncircamspect, a. qui manque 
de circonspection, qui n'a port 
de circonspection, imprudent, 
inconsidéré 

Uncivil, a. 
malhonnete 

Uncivilized. a. incivilisé, qui 
n’est pas civilisé, barbare 

Uncivilly, ad. incivilement, 
impoliment 

Unclad, a. nu, sans habits 

Unclarified, a. qui n’est pas 
clarifié, non clarifié 

To Uncläsp, va. dégraffer 

Unclässick, Uncléssical, a 
qui n'est pas classique 

U'ncle, s. oncle, m 

Uncen a. sale, malpropre, 
impudique, impur, unmonde. 
An unclean spirit, un esprat. ims 


incivil, impoli, 


Uncleanliness,:s. malproprefé, 
f. saleté, f. 

Uncléanly, ad. salement, mal- 
proprement 

Uncléanness, 5. 2mpudicité, 1 
incontinence, f. malproprete, f. 
impureté, f. 

Uncléansed, a. qui n'est pas 
nettoyé 

To Unclénch, To Unclitch, 
va. ouvrir le poing, la main 

To Uncléw, va. défaire un 
peloton 

Unclipped, a. qui n'est pas 
rogné, entier 

To Uncléath, va. dépouiller, 
ôter les habits 

To Unclég, va. débarrasser, 
dégager, rendre libre 

To Unclôister, va. décloitrer 

To Unclose, va. ouvrir, de. 
clore 

To Unclôthe, va. dépouzller, 
ôter les habits 

Uncléuded, Uncloudy, a. qui 
n'est point obscurci or couvert, 
dé Pee sans nuages, serein,' 

“To Uncéck a pistol, va. εἰέ- 
bander un pistolet 

To Uncoif, va. décoiffer* 

To Uncoil, va. dérouler, de- 
vider 

Uncoined, a. qui nest pas 
| monnaye 


UNC 


Uncollécted, a. qui n'est point 
recueilli, sans être recueilli 


Uncéloured, a. qui n’est pas 
coloré, non coloré 

Uncômbed, a. qui n’est pas 
peigné, mal peigné 

* Uncémeatable, a. qu’on ne 
peut atteindre or avoir 


Uncômeliness, s. défaut de 
grace, manque de beauté, mau- 
vaise grace 


Uncômely, a. qui manque de 
grace, de beauté, malgracieusx 

Unconifortable, a. fücheux, 
triste, quine donne point de con- 
solation, incommode, qui n'a 
nulle commodité, mal a son aise 


Uncomfortableness, s.fristesse, 
f. mélancolie, f. désagrément, 
m. . 

Uncémfortably, ad. avec dés- 
agrément, sans plaisir, miséra- 
blement, peu commodément 

Uncommänded, a. qui. n'est 
pas commandé or ordonné 

Uncmmon, a. peu commun, 
etrange, rare, extraordinaire, 
qui n’est pas commun 

Uncommonness, s. rareté, f. 

Uncommonly, ad. extraordi- 
nairement 

Uncommanicated, a. qui n’est 
pas communiqué 

Uncompact, a. qui 
compact 

Uncompanied, a. qui n’est pas 
Rccompagné 

Uncompassionate, a. qui n’a 
point de compassion impitoyable 

Uncompélled, a. qui n'est pas 
forcé, sans ètre forcé 

Uncompléte, a. incomplet, im- 
parfait, défectueux 

Uncompiaisänt, a. qui n’est 
pas complaisant, désobligeant 

Uncomply’ing, a. qui ne cède 
point, inflexible - 

Uncompéunded, a. simple, qui 
n'est pas composé 

Uncompréssed, a. qui n'est 
pas comprimé 

Uncomprehénsive, a. incapa- 
ble de comprendre 

Unconcéivable, a. inconceva- 
ble, incompréhensible 

Unconcéivableness, 5. 2ncom- 
préhensibilité, f. 

Unconcéived, a. qui n’est pas 
conçu, qu'on n’a pas imaginé 

 Unconcérn, 5. indifférence, f. 

Unconcérned, a. indifférent, 
qui nest point ému or touché, 
qui nest pas déconcerté, qui 
ne s’affecte de rien, qui wa au- 
cun intérêt. He is unconcerned 
at whatever may happen, quwoz- 
qu'il arrive rien ne le touche. 
To live unconcerned, vivre dans 
l'indifférence, sans s’affecter de 
rien 

Unconcérnedly, ad. avec in- 


n'est pas 


UNC 


difference, sans étre ému or tou- 
che, d'un œil désintéressé 
Unconcérnedness, 5. zndiffée- 
rence, f. 
Unconcérning, a. qui. n’inté- 
resse point, qui ne touche point 
Unconclident, Unconclüding, 
a. qui ne conclut pas, qui n’est 
pas décisif, ive, non concluant 
Unconcôcted, a. cru, qui n’est 
pas mir or géré 
Uncondémned, &. qui n’est pas 
condamné. This action remained 
uncondemnned, cette action ne fut 
pas blamée 


Unconditional, a. qui n’est pas 
conditionnel, elle, absolu, sans 
condition 


Unconfi‘ned, a. libre, qui n’est 
pas contraint or forcé, 1llimaté, 
qui n’a point de bornes 

Unconfirmed, a. qui n’est pas 
confirmé, irrésolu, faible, qui 
west pas affermi 

Uuconform, a. different, qui 
nest point analogue — 

Unconformable, a. zncompati- 
ble, contraire, qui n’est pas con- 
forme 

Unconférmity, s. contrariété, 
incompatibilité, f. 

Unconfüsed, a. distinct, qui 
nest pas confus 

Unconfüsedly, ad. sans con- 
fusion, distinctement 

Unconfütable, a. qui ne peut 
étre réfute 

Unconnécted, a. sans haison, 
décousu 

Uncônquerable, a. invincible, 
insurmontable 

Uncônquerably, ad. invinci- 
blement 

Unconquered, a. qui na ja- 
mais été vaincu, invaincu 

Uncénscionable, a. exorbitant, 
injuste, déraisonnable. An un- 
conscionable charge, un prix ex- 
orbitant 


Uncénscionably, ad. d’une 
manière déraisonnable;sans con- 
science 


Unconscious, a. qui ne sai or 
qui ne connaît pas, qui n’a pas 
le sentiment de 

Uncénsecrated, a. qui n'est pas 
consacré 

Unconsénted to, a. auquel on 
ne consent pas 

Unconsidered, a. qui n’a pas 
été considéré 

Unconsonant, a. incompatible, 
hors de propos 

Unconstrained, a. qui n’est pas 
contraint, libre, volontaire 

Unconsträinedly, ad. volon- 
tairement, de plein gré, libre- 
ment , sans contrainte 

Unconsträint, 5. lzberté, f. 

Unconsumed, a. qui n’est point 
consumé 


43] 


UNC 


Uncontaminated, a. pur, qui 
n'est point souille 
Uncontésted, a. qui n’est pas 
contesté, évident 
Uncontroulable, a. irrésistible, 
à quoi l'on ne peut résister, que 
l’on ne peut gouverner ou diri- 
er, indispensable, incontesta- 
le 
Uncontréuled, a. ἃ quot on ne 
résiste pas; auquel on ne s’op- 
pose ; qui n’est pas contesté 
Uncontrovérted, a. qui n’est 
point disputé, que l’on ne con- 
teste point, incontesté 
Unconvérsable, a. qui ne con- 
vient point 2 la conversation 
Unconvérted, a. qui n’est point 
converti au christianisme 
Unconvinced, a. qui n’est point 
convaincu 
To Uncérd, va.délier une chose 
hée avec des cordes, détacher 


To Uncôrk a bottle, va. débou- 
cher or décoiffer une bouteille, 
ôter le bouchon 


Uncorrécted, a. sans étre cor- 
rigé 

Uncorrüpt, Uncorrüpted, a. 
droit, honnéte, juste, intègre, 
sain, pur, qui n’est pas corrom- 
pu. Uncorrupted manners, des 
mœurs pures 

Uncounsellable, a: qu'on ne 
doit pas conseiller 

Uncôuntable, a. innombrable, 
sans nombre 

Uncôunterfeit, a. qu? n’est pes 
contrefait, pur, naturel 

To Uncôuple, va. découpler, 
détacher des chiens couples; 
désaccoupler, séparer ce qui 
était accouplé 

Uncôurteous, a. incivil, empolz, 
discourtois 

Uncourteously, ad. incivile- 
ment 


Uncôurtliness, 5. défaut de 
race, manque d'élégance dans 
es manières 

Uncourtly, a. grossier, civil, 

impoli, qui na pas les manières 
de la cour ; qui est opposé ala 
cour, aux sentimens de la cour 


Uncôuth, a. étrange, extraor- 
dinaire, rude, grossier, peu élé- 
gant. An uncouth expression, 
une expression barbare 


Uncôuthly. ad. étrangement. 
d'une manière étrange or ex- 
traordinaire, grossièrement 

Uncouthness,s. b2zarrerie, sin- 
gularité, rudesse, grossiereté, f. 

To Uncôver, va. découvrir, 
montrer à découvert 

Uncôvered, part.a. découvert. 
To be uncovered, se tenir uécou- 
vert 

To Uncreate, va. anéantir 

Uncreated, a. :ncréé 

Uncréwded, a. qui n'est pas 
pressé, serré, resserré 


UND 


To Uncrown, va. priver de la 
vouronne, ôter la couronne a, dé- 
trôner, déposer 

U'nction, 5. onction, f. 

Unctuésity, U'nctuousness, 8. 
onctuosite, f. 

U'nctuous, «. onctueux, euse 

Uncülled, @. qui n'est pas 
cuerllr, choisi, trié 

Uncülpable, a. qui n'est pas 
coupable, innocent 

Uncültivated, @. inculle, qui 
west pas instruit or civilisé 

Uncümbered, a. qui n’est pas 
thargé or embarrassé 

Uncürbed, a. Licencieux, dé- 
réglé, effréné, sans retenue 

Uncired, «&. qui mest pas 
guér? 

To Uncürl, v. 1 défriser. 
se défriser 

Uneurst, a. qui n'est pas mau- 
dit 

Uncut, a. qui n'est pas coupé, 
entier, qu'on n a pas entamé 

To Undam, va. lacher une 
écluse, crever une digue, défaire 
un batardeau 

Undämaged, a. qui n'est pas 
gâté, or endommagé : 


2 


Undamnted, a. 2ntrépide, qui 
ne craint rien, déterminé. In an 
undaunted manner, féte baissée 

Undauntedly, ad. avec intré- 
pidité, hardiment, sans peur 

Undauntedness,s.zntrépzdiié,f. 

Undazzled, a. qui n'est pas 
ébloui 

To Undéaf, va. guérir de la 
surdité 

Undebäuched, @. qui n'est 
point corrompu par la débauche 

Undécagon, s. figure à onze 
côtes 

Undecäyed, a. qui n’est point 
tombé en décadence, qui n’est 
point terni, flétri or affaibli 

Undecaying, a. quine va point 
en décadence, durable, qui ne 
s’affaiblit point 

Undecéivable, 
peut détromper 

“To. Undecéive, va. désabuser, 
détromper, tirer d'erreur 

Undecéived, a. détrompé, dé- 
sabusé 

Undecided, a. indécis, qui 
n'est point décidé 

Undecisive, a. qui n'est pas 
décisif 

To Undéck, va. priver d’orne- 
ments, déparer 

Undécked, a. qui n'est point 
orné, Sans parure 

Undeclined, a. indéclinable 

Undédicated, a. qui n'est pas 
dédié or consacré 

Undefaced, a. qui n'est pas 
effacé or défigure 

Undeféasible, a. qu’on ne sau- 
rait défaire 


a. qu'on ne 


© me ol EL A A TS TS TS 


UND 


Undefénded, a. qui n'est pas 
défendu, sans défense 

Undefied, «a. qui west pas 
défié 

Undefiled, a. pur, sans tache 

Undefinable, a. zndéfinissable 

Undefined, à. indéfine 

Undefermed, a. qui n'est pas 
déformé or défiguré 

Undefrayed, a. quin'est point 
défrayé 

Undejécted, a. qui n’est point 
abattu 

Undeliberated, a. fait sans 
délibération, indélibéré  : 

Undelighted, a. qui ne prend 
point de plaisir, sans prendre 
plaisir 

Undelightful, @. triste, sans 
agrément, sans plaisir 
- Undemlished, à. qui n'est 
pas démoli 


Undemonstrable, a. qu'on ne 
peut démontrer, qui nest pas 
susceptible de démonstration 


Undeniable, a. qu’on ne sau- 
rait nier,incontestable, irréfra- 
gable, qu'on ne saurait refuser 


Undeniably, ad. incontesta- 
blement, évidemment 

Undepraved, a. gui n'est pas 
corrompu, quin'est pus dépravé. 
The undepraved state of nature, 
l'état d’innocence 5 


Undeprived, a. qui n’a point | 


été privé or depouillé de 
Under, prép. 1 sous. 2 au- 
dessous de.3 à moins de. 4 dans, 
au milieu. 5 par. 1 Under the 
kings, sous les rois. Under wa- 
ter, sous l’eau. 2 Under its value, 
au-dessous de sa valeur. Under 
a duke, au-dessous d’un duc. 3 
I am wise enough not to part 
with it under a valuable conside- 
ration. je suis assez prudent pour 
ne point men défaire a moins 
d'un prix raisonnable. 4 Under 
the extremity of torture, dans les 
plus grands tourmens. 5 He is 
tied under vows of chastity, 2/ est 
lié par des vœux de chasteté. 
Under favour, sous votre bon 
plaisir, avec votre permission. 
— his own hand, de sa propre 
main. — hand and seal, signé et 
scellé. — correction, sauf cor- 
rection. — sail, a la voile or sous 
voiles. The subject under consi- 


deration, le sujet qu'on examine. 


Yo lie under a distemper, etre 
atteint or attaqué d'une mala- 
die. To be under age, etre mz- 
neur, n'être pas en âge 

U'nder, ad. implique une idee 
de sujétion. To bring under, sou- 
mettre, assujettir. To keep un- 
der, tenir en bride 


U'nder, ad. ἃ moins. I cannot 
sell it under, je ne saurais le 
vendre a moins. Under or over, 
plus ou moins 

432 


UND 


* Underäction, 5. action subor- 
donnée 

Underage, s. minorité, f. 

To Underbéar, va. endurer 
souffrir, supporter ‘ 

To Underbid, va. mésoffrir, 
offrir moins qu'une chose ne 
vaut, offrir moins qu'un autre 

Ünder-bütler, 5. aide-somme- 
lier, sous-bouteiller, m. 

U'nder-clerck, 5. clerc, or com- 
mis subalterne, sous-commis 

Uuder-côok, s. aide de cuisine 

To Underd6, un. faire moins 
qu'on ne doit or qu'on ne peut. 
Meat underdone, viande trop 
peu cuite ᾿ 

U'nderfellow, 5. un homme de 
néant, un misérable 

Underfilling, s. la partie infe- 
rieure d'un batiment 

To Undergird, va. ceindre par 
dessous 

To Underg6é, va. subir, souf- 
frir, endurer,supporter, essuyer 

Under-governess, 5. sous-gou- 
vernante, f. - 

Underground, a. 5. souterrain 

Underhand, ad. sous main. 
secrètement, clandestinement, à 
la sourdine 2 

Underhand, a. secret, clan- 
destin. Underhand dealings, des 
pratiques sourdes 

U'nderlabourer, 5. sous - ou- 
vrier, manœuvre, m. ἷ 

Underived, à. qui n’est pas 
dérivé 

To Underlay, va. éfayer par 
dessous, caler, redresser. Toun- 
derlay a shoe, hausser un soulier 


Underlayer, s. étai, τη. élaie 
qu'on met sous quelque chose, 
cale, f. étancon, τὰ. 


Underléase, s. sous-bail, m. 
suus-ferme, f. 

To Underléase, va. sous-fer- 
mer, sous-affermer ὁ | 

U'nderleather, s. 1 le cuir de 
dessous. Ὁ sous-pied, m. 

To Underlét, va. relouer, sous- 
louer 

Under - librarian, 5. 
bliothécaire, m. 

To Underline, va. souligner 

U'nderling, s. agent subal- 
terne, m. suppôt, m. : 

Under-lip, s. la lèvre de des- 
sous, balèvre, f. 

Under-master, 5. sous-maitre, 
m 


To Undermine, va. 1 sner, 
saper, faire une mine, creuser 
sous quelque chose. 2 miner, | 
consumer, détruire peu ἃ peu. 
3 perdre par des menées se- 
cretes, supplanter par des voies 
clandestines 

Underminer, s. celuz qui mine 
qui sape ; un ennemi caché 

U'ndermost, a. le plus bas, la 


sous - bi- 


UND 


plus basse, qui est tout au-des- 
sous 

Undernéath, ad. prép. dessous, 
au-dessous, par-dessous, sous 

Underéfficer, 5. officier sub- 
alterne, m. sous-officier, m. 

Underôgatory, a. qui ne déroge 
pas 

U'nderpart, 5. partie qui n’est 
pas essentielle, accessoire, in. 

Underpétticoat, 5. gupon, m. 
jupe de dessous 

To Underpin, va. prendre sous 
œuvre, rebatir par le pred 

U'nderplot, 5. 1 épisode d'un 
poème dramatique, m. 2 com- 
plot caché, m. menée or prati- 
que secrète, f. 

To Underpräise, va. louer 
moins qu'il ne faut, déprécier 

To Underprize, va. priser au- 
dessous de sa valeur, dépriser 

To Underprép, va. soutenir, 
étayer par dessous, étanconner 

To Underrate, va. taxer ἃ trop 
bas prix, ravaler, mépriser, avt- 
ir. You underrate his talents, 
vous avez trop mauvaise opinion 
de ses talens 

U'nderrate, 5. prix trop bas 

Under-sécretary, s. sous-secré- 
taire, m. 

To Underséll, va, vendre à 
meilleur marché qu'un autre, 
mévendre, gater le métier 

Under-sérvant, s. domestique 
inférieur, m. The under-ser- 
vants, s. pl. la valetaille, le com- 
mun ! 

To Undersét, va. soutenir, 
appuyer 

Undershériff, s. sous-shérif, 
m. 
Undershériffry, s. charge de 
sous-shérif,f. 

Undershôt, a. (en parlant d’an 
moulin) mu par l’eau qui passe 
dessous 

U'ndersong, s. chorus, m. re- 
frain d'une chanson 

To Understand, v. 1 compren- 
dre, concevoir, entendre. 2 en- 
tendre, s'entendre, savoir, étre 
habile. 3 apprendre, étre infor- 
mé. That is understood, cela 
s'entend. I have been given to 
understand, on m’a donné a en- 
tendre. to understand one’s 
self, se connaître, savoir se con- 
duire ou se bien gouverner 

Understanding, 5. 1 2ntellect, 
entendement, m. 2 inielligence, 
f. bon sens, jugement, m. 3 cor- 
respondance, ft. accord, τὰ. ἃ 
habileté, f. savoir, m. 

Understanding, a. 2ntelligent, 
éclairé, habile 

Understandingly, ad. avec ju- 
gement, en homme de sens 

Understood, part. passé du 
verbe To Understand, entendu. 
Easy to be understood, aisé a 
comprendre 

ANG.-FRANG. 


NN meer met 


UND 


U'nder-stocking, s. chaussette, 
5 

U'nderstrapper. 5. agent infe- 
rieur, éme damnée 

To Undertake, 2. entrepren- 
dre. se charger de, prendre à 
tâche, s'engager, répondre, s’in- 
gérer, se mêler, hasarder. pro- 
mettre, assurer, avancer. i 
have undertaken it, je m'en suis 
chargé. To undertake an em- 
ployment, prendre un emploi. 
‘L'o undertake matters of state, se 
méler des affaires publiques. I 
dare undertake that they will do 
it, j'ose avancer qu’ils le feront 

Undertäker, 5. 1 celuz or celle 
qui entreprend quelque chose, 
entrepreneur, mn. 2 caution, f. 
répondant, m. 3 celui qui entre- 
prend de fournir tout ce quit est 
nécessaire ἃ des funérailles. 
* juré-crieur, τὰ. Undertaker 
for another, caution, f. répon- 
dant,w. τ. 

jndertaking, s. entreprise, f. 
dessein, m. 

Underténant. 5, sous-locatai- 
re, M. sous-fermier, m. 

Undervaluation, 5. apprécia- 
tion, ou prisée qui est au-dessous 
de la valeur de la chose qu'on 
prise 


To Undervälue, va. 1 ménri- 
ser, avilir. 2 mettre a trop bas 
prix, déprécier, dépriser 

Undervälue, 5.1 appréciation 
au-dessous du prix. 2 déshon- 
neur, m. 

Underwood, 5. tazllzs, τὰ. bors 
éaillis, τὰ. 

. U'nderwork, s. affaires peu 
importantes 

To Underwork, va. 1 éächer 
de renverser or de détruire : 
perdre par des voies sourdes, 
supplanter. 2 travailler trop 
peu, laisser imparfait 

Underwérkman, 5. ouvrier or 
artisan qui travaille en sous- 
ordre 


To Underwrite, va. écrire au- 
dessous de quelque chose, assu- 
rer, garantir des pertes éven- 
tuelles, signer, soussigner 

Underwriter, s. assureur, m. 

Undescribed, &. qui n'est pas 
décris 

Undesérved, à. qu'on n’a point 
mérité 

Undesérvedly, ad. sans l'avoir 
mérité 

Undesérving, a. qui ne mérite 
pas, qui na point de mérite. 
sans mérite 

Undesigned, a. envoiontaire, 
sans dessein 

Undesigning, a. qui n'a point 
de dessein, sincère, sans malice 

Undesirable, à. qui n'est pas 
désirable 

_Undesired, a. qui n'est pas dé- 
siré 


433 


UND 


Undesiring, a. qui ne désire 
pas 

Undestrôyed, a. qui n’est pas 
détruit, sans être détruit 

Undetérminable, a. qu'on ne 
saurait décider - Da, 

Undetérminate, © Undetérmin: 
ed. a. indéterminé, incertain, 
indécis A erie 

Undetérminateness, Undeter- 
mination, 5. incertitude, f. indé- 
cision, f. 
\ Undevéloped, a. non déve- 
icppé 

Undeviäting, &. sans se dé- 
tourner, régulier, droit, qui ne 
sécarte point 

Undevoted, a. non dévoué 

Undevout. a. indévot, sans de- 
votion, 1rréligieux 

Undevoutly, ad. indévotement, 
sans dévotion 

Uadiaphanous, a. qui n’est pas 
transparent or diaphane, opa- 
que 

Undid, prét. de To Undo 

Undigésted, à. qui n’est pas 
digéré, mal digéré 

Undiminishable, a. qu'on ne 
saurait diminuer 
, Undiminished, a. qui n’est pas 
adiminue, entier 

Undipped, a. qui n'a pas été 
plongé ou trempé, qui n'est point 
engagé 

Undirécted, a. sans adresse. 
An undirected letter, une lettre 
sans adresse 

Undiscérned; à. qui n’a pas 
été remarqué or découvert — 

Undiscérnedly, ad. de manière 
à n'être pas découvert 

Unäiscérnible, a. 
imperceptible 

Undiscérnibly, ad. impercep- 
tiblement ε 

Undiscérning, a. qui n’a pornt 
de discernement, point de*yout 

Undiscislined, a. indisczpliné 

Undiscéverable, a. qui ne se 
peut découvrir. introuvable 

Undiscovered, a. qui n’est pas 
découvert. secret, caché 

Undiscréet, a. 2mprudent 

Undisguised, a. sincère, ou- 
vert, qui est sans fard, sans dé- 
guisement 

Undishénoured, a. non désho- 
noré, non sans gloire 

Undismayed, a. quin’est point 
découragé, effrayé ou intimide, 
qui wa pas perdu courage. Un- 
dismayed by this defeat, sans 
être intimidé de cetie défaite 

Undisobliging, a. inoffensif 

Undispérsed, a. non disperse, 
reuni, rassemblé 

Undispôsed of, a. dont on wa 
point disposé, qu'on na pas 
donné 

Undisputed, a. incontestable 


invisible, 


UND 


Undissémbled, a. qui a été de- 
claré ouvertement, sincère, ve- 
ritable 

Undissipated, a. qui n’est point 
dispersé, dissipé ou répandu 

Undissélved, a. qui n’est pas 
dissous or fondu 

Undissélving, a. qui ne fond 
point ch 

Undistémpered, a. 1 sain, 
exempt de maladie. 2 en paix, 
tranquille 

Undistinguishable, a. qu'on ne 
saurait distinguer, qu'on ne voit 
que confusément 

Undistinguished, a. qui n'est 
point distingué, général 

Undistinguishing, @. que ne 
met point de différence, sans 
distinction 

Undistürbed, a. qui n’est pornt 
interrompu, calme, qui nest 
point agité, paisible, tranquille. 
‘lo be undisturbed in danger, etre 
calme dans le danger 

Undistirbedly, ad. sans trou- 
ble, sans interruption, tranquil- 
lement 

Undividable, a. indivisible, 
qu'on ne saurait diviser 

Undivided, a. entier, qui n’est 
point divisé or partagé, indivi- 
sé; (ju.) 2ndhvis 

Undivilged, a. qui west pas 
divulgué, secret 

To Undo, va. défaire, délier, 
changer, démonter, perdre, rui- 
ner. Undo that knot, défaites 
ce nœud. To undo a watch, 
rompre un mariage. ‘Fo undo 
again, redéfaire 

Undbing, 5. ruine, destruction, 
perte, f. 

Undine; a. 1 qui west pas 
fait, imparfait, qu est défait. 
9 ruiné, perdu, abimé. To leave 
a thing undone, laisser une chose 
imparfaite. You are undone, 
vous êtes perdu 

᾿ Undôubted, a. indubitable, in- 
contestable - 

Undéubtedly, ad. indubitable- 
ment, incontestablement, sans 
doute 

Undôubting, a. qui ne doute 
point, qui nadmet point de 
doute 

Undräwn, a. quin’est pas tiré. 
An undrawn ticket, un billet de 
loterie qui n’est pas sorte 

To Undräw, va. tirer, ouvrir. 
Undraw the curtains, ouvrez les 
rideaux 

Undréaded, «a. qui n'est pas 
craint, qu'on ne redoute point 

Undréamed of, a. à quoi on n’a 
pas songé 

To Undréss, va. déshabiller 

U'ndress, 5. déshabille, m. né- 
gligé, m. 

Undréssed, a. qui n'est point 
préparé, qui n'est pas apprete 


NE 


Undried, a. qui n'est pas sec 
ou séché 

Undriven, a. qui n’est poussé 
ni d'un côlé ni d’un autre 

Undréssy, a. qui na point 
d’écume, épuré 

Undübitable, a. qui 2’admet 
pas de doute, ndubstable 

Undie, a. injuste, contre la 
régle 

U'ndulary, a. ondoyant 

To U'ndulate, wn. ondoyer, 
fare des ondulations 

Undulation, s. ondulation, f. 

U'ndulatory, a. ondoyant, on- 
dulatoire 

Undüäly, Unduély. ad. indi- 
ment 

Unduüteous, Undütiful, a. qui 


manque à son devoir, revèche, 


désobéissant. He is undutifal 
to his parents, 2/ manque de res- 
pect envers ses parens | 

Undatifully, ad. contre le de- 
voir, sans respect, avec déso- 
béissance 

Unditifulness, 5. manque de 
respect, τα. désobéissance, À. 

Undy'ing, @ qui ne meurt 
point, qui ne périt point 

Uneärned, a. qu'on n’a point 
gagné or mérité, non meérilé 

Unearthly, a. qui n’est. point 
terrestre, ou de ce monde 

Unéasily, ad. mal à son aise, 
avec chagrin, avec peine 

Unéasiness, 5. perne, f. inquié - 
tude, f. chagrin, m. perplexité, 
f. incommodité, f. 

Unéasy, a. pénible, incom- 
mode, qui fait de la peine, qui 
cause de l'inquiétude, embar- 
rassant, génant. ‘Yolie uneasy, 
étre couché mal à son aise 

Unéaten, a. qu nest pas 
mangé 

Unédifying, a. que n'édifie pas, 
qui n'est pas édifiant 

Unéligible, a. qui ne mérite 
pas d'être choisi, néligible 

Uuéloquent, a. qui nest pas 
éloquent, sans éloquence 
ει Unemployed, a. qui n'est pas 
employé, sans occupation, o1s?f, 
désœuvré 

Unendiwed, @. qui n'est pas 
doué. Unendowed with any no- 
table virtues, qui n’est doué d’au- 
cunes vertus remarquables 

Unengaged, a. qui n’est point 
engagé 

Unenjéyed, a. dont on na 
point jour 

Unenlarged, a. étroit, borné 

Unenlightened, @. qui n'est 
point éclairé 

Unenslaved, a. libre, qui n'est 
pas dans l'esclavage 

Unentertäining, a. qui n’est 
point amusant 

Unentémbed, a. qui n’est pont 
enterré, privé de la sépulture 

434 


UNE 


Unénvied, @. auquel on ne 
porte point envie, exempt d'en- 
vie, à l'abri de l'envie | 

_ Unéqual, a. inégal, dispropor- 
tronné, inférieur, qui est au- 
dessous Σ 

Unéqualled, a. qu'on ne sau- 
rait égaler, incomparable, sans 
égal 

Unéqually, ad. inégalement, 
d'une manière inégale 

Unéqualness, 5. inégalité, f. 

Unéquitable, a. inique 
_ Unequivocal, «. qui n’est point 
équivoque 

Unérring, a. qui ne se trompe 
point, infaillible, incapable de 
Se tromper, qui ne peut errer, 


4 - 
sur. An unerring arrow, un 
trait sûr 
Unérringly, ad. znfaillible- 
ment ; 


Unespied, a. sans étre apercu, 
ala dérobée 

Unesséntial, a. qui n'est pas 
essentiel 
_ Unestablished, a. qui n’est pas 
établi 

Unéven, a: inégal, raboteux 

Unévenness, 5. 2négalité, f. 
Unevenness of temper, bourras- 
ques, f. pi. 

Unévitable, V. Inevitable 

Unexäcted, a. qui n’est point 
pris par force 

Unexamined, a. qui n'est point 
or qui n'a pont été examiné, 
sans étre examiné 

Unexampled, a. sans exemple 

Unexcéptionable, a. contre le- 
quel on ne peut rien objecter, 
sans réplique, sans reproche. 
irréprochable 

Unéxecuted, a. qui n’est point 
fait or exécuté 

Unexémplified, a. sans exem- 
ple 

Unexercised, a. qui n’est point 
exercé, peu accoutumé, sans 
expérience 

Unéxempt, a. non exempt 

Unexhäusted, à. qui n'est 
point epurse : 

Unexpanded, a. quin’est point 
étendu | 

_Unexpécted, a. imprévu, in0- 
piné 3 

Unexpéctedly, ad. zopme- 
ment, sans qu’on s'y attende 

Unexpéctedness, s. état de ce 
qui arrive Sans quon 5. at- 
tende. The unexpectedness ol 
his appearance, la surprise que 
causa sa présence inattendue 

Unexpédient, a. qui n'est pas 
expédient or & propos 

Unexpénsive, a. frugal, qui 
n'est pas dépensier, qui ne coûte 
pas beaucoup, qui n’est pas.cher 

_Unexpérienced, a. sans expé- 
rience, inexpérimenté 


UNF 


Unexpért, a. qui manque d'a- 
dresse, qui n’est pas expert 


Unexpired, a. (en parlant du 
temps) qui n'est pas encore ex- 
piré ou échu 

Unexpléred, a. qui n’est pas 
examiné, inconnu, quon na 


pas sondé, dont on n'a pus iat 


l'épreuve 

Unexpésed, a. qui west pas 
exposé 

Unexpréssible, V. Inexpres- 
sible 

Unexténded, a. qui west pas 
etendu 


. Unextérminable, a. qu'on ne | 


saurait extirper ou exterminer 

Eee ble, a. inextin- 
guible 

Unextinguished, a. qui n'est 
pas éteint 

Unextirpated, a. qui west pas 
extirpé 

Unfaded, a. qui n’est pas fané 
ou flétri 

Unfading, a. qui n’est pas su- 
jet ἃ se faner ou à se flétrir 

Unfailing, a. certain, assuré, 
infaillible, immanquable 

Unfair, a. 1 (en parlant des 
personnes) gui n'est pas de bonne 
for, déshonnéte. 2 (en parlant 
des choses) 2rjuste | 

Unfairly, ad. 
contre la bonne foi 

Unfaithful, a. traître, perfide, 
déloyal, impie, infidèle, incré- 
dule 

Unfaithfully, ad. perfidement, 
avec perfithe, infidelement 

Unfäithfulness, s. perfidie, tra- 
hison, infidélité, déloyauté, 
mauvaise for, f. 

Unfallowed, a. qui n’est point 
en jachere, qu’on ne laisse point 
repaser 

Unfamiliar, a. auquel on n'est 
pas accoutumé 

Unfäshionable, 
pas a la mode 

Unfishicnableness, s. élat de 
ce qui west pas à la mode 

Urfäshionably, ad. contre la 
mode, sans art, grossièrement 

Unfäshioned, a. qui n ‘est point 
façonné par l'art, qui n’a point 
de forme réguliere, informe, 
brut 

To Unfasten, va. biter déta- 
cher, défaire 

Unfäthered, V. Fatherless 

Unfäthomable, a. qui ne peut 
étre sonde, qu’on ne saurait son- 
der, impénétrable, enscrutable. 
An unfathomable depth, wn abine | 
sans fond. — wystery, un mys- 
tere unpénétrable 

Unfathomably, ad. de manière 
ὦ ne pouvoir être sondé 

Unféared, a. 1 sans peur, in- 
trépide. 2 Qu'on regarde sans 
terreur qui n'est point redouté 


injustement, 


a. qui nest 


UNF 


Unfathomed, a. qui n’a point | voler. 


été sundé 

Unfatigued, a. qui n'est pas 
fatigué 

Unfavourable, a. qui n'est 
point favorable, défavorable 

Unfavourably, ad. défavora- 
blement 

Unféasible, a. impraticable, 
infaisable 

Unféathered, a. qui n'a point 
de plumes, plumé, qui a perdu 
ses plumes 

Unféatured, a. difforme, qui 
na pas les traits réguliers 

Unféd, a. qui west point 
nourri, qui n'a pas mangé 

Unfeéd, a. (en parlant des 


qui n'a point reçu d'honoraire 
Unfcéling, a. insensible, dur 
Unféigned, a. sincère, réel, 

véritable, sans feinte 
Unféignedly, ad. sincèrement, 


bonne for 
Unfélt, a. qu'on ne sent point 
or qu’on n'a point senti 
Unfénced, a. qui nest pas dé- 
fendu or fortifié, sans clôture 
Unferménted, a. qui n’a point 
Sermenté 
Unfértile, V. Infertile 


nes, mettre en liberté 

Unfigured, a. ow il ny a point 
de figures 

Unfilial, a. qui ne convient pas 
aun fils 

Unfilled, à. qui n’est point 
rempli 

Unfinished, a. 2mparfait, qui 
west pas fini 

Unfirm, a. faible, sans fer - 
meté, sans stabilité 

Unfit, à. qui ne convient pas, 


dispositions requises. 


chose qui n’est pas bonne ἃ dire. 


n'est pas propre aux ‘affaires du 
monde 

To Unfit, va. rendre incapable 
| Uuñ'tly, ad. dune manière 
| qui west pas convenable, mal, 
| mal-a propos 

Unfitness, 5. incapacité, f. 2n- 
aptitude, τ manque de talents, 
de disposition 

Unfitting, a. qui nest pas a- 
propos, qui nest pas conve- 
nable | 

To Unfix, va. rendre moins 
ferme, relacher 


Unfixed, a. 1 sans demeure 


solu, indétermané 
Unflédged, a. 1 (en parlant des 
oiseaux) qui n’a point toutes ses 
| plumes, qui n’est pas en état de 
435 


| 
fixe, errant, vagabond. 2 1rré- 


hommes de loi et des médecins) | 


réellement, sans hypocrisie, de | 


# A ! 
To Unfétter, va. ôter les chat- 


incapable, qui west pas propre | 
à, qui n'a pas l'aptitude ou les | 
Thatis a | 
| thing unfit to be spoken, c’est une | 


Unfit for any worldly thing, qu | 


UNF 


2 jeune, novice, qui n'a 
pas encore la force qu'il doit 
avoir 
Unfléshed, a. qui n’est pas en- 
core accoutumé au carnage 
Unfoiled, a. qui nest point 
DAINCH or défait 
To Unfold, va. déplier, dérou- 
ler, étendre, ouvrir, développer, 
dire, découvrir, révéler. To 
unfold sheep, tirer les brebis du 
parc 
Unfélding, 5. action de déve- 
lopper 
To Unféol, va. guérir de la 
folie 
Unforbid, Unforbidden, a. per- 
mis, qui west point défendu 
Unférced, a. qui west pas 
| force, libre, volontaire, aisé, 
| naturel 
Unforcible, a 
| faible 
Unforcedly, 
sans contrainte 
Unfor rebôding, a. quine ieee 
pas de présages 
Unforeknown, a. qui n’est pas 
| prévu, imprévu 
| Unforeséen, a. 2mprévu, ino- 
piné 
Unf férfeited, a. qui n'est 
confisqué, qu'on-n'a pas perdu 
Unforgiving, a. implacable, 
qui ne pardonne point - 
Unforgôtten, a. qui n’est point 
oublié, mémorable 
Untérmed, a. informe. 
Unforsaken, a. qui n'est pas 
abandonné ou délaissé 
Unfortified, a. qui n'est point 
fortifié, sans ‘défenses 
Unfortunate, a. infortuné. mal- 
heureux 
Unfortunately, ad. malheureu- 
: sement, par malheur 
Unfortunateness, 5. 2nfortune, 
f. malheur, m. 
| © Unfôught, a. non combattu 
Uniouled. a. qui west pas 
gaté, sans tache 
Unfound, a. 
| trouve 
Unfounded, a. sans fondement 
Unframable, a. qu'on ne sau- 
rail façonner 
Unframed, a. qui n’est pas fa- 
conné, grossier 
U nfrée, a. qui n’est pas libre 
Unfréquent, a. rare, qui n'est 
| pas commun, extraordinaire 
Unfrequénted, a. qui n'est pas 
| fréquenté, désert 
Unfréquently, ad, rarement 
Unfriended, a. qui manque 
d'amis, sans amis 
| Unfriendliness, s. manque d’a- 
| mitié, ou de bienveillance 
Unfriendly, a. qui nest. pas 
brenveillant, qui n'aime point à 
faire du bien, peu obligeant 
og ¥ 


sans forces, 


ad. 


hbrement, 


qu'on na pas 


UNG 


Unfriendly, ad. d'une manière | 


psu amicale, d'une manière dés- 
obligeante 
To Unfréck, va. défroquer, 
faire quitter le froc et la vie 
monacale 
Unfrézen, a. qui west pas gelé 
Unfruitful, a. anfertile, stérile, 
infructueux 
Unfruitfulness, infertilité, 
stérilité, infécondhté, f. 
Unfulfilled, «. qui n'est pas 
rempli or accompli 
To Unfürl, va. 1 déplier, ou- 
vrir, élendre. 2 (ma.) déferler 
To Unfürnish, 24. dégarmr, 
river or dépouiller de, démeu- 
ler. An unfurnished house, une 
maison qui n'est pas garme. An 
unfurnished lodging, logement 
non garni 


Ungäm, a. 1 maladroit, qui 
s’y prend mal, qui fait les choses 
de mauvaise grace. ? étrange, 
bizarre 

Ungainly, a. maladroit, qu 
fart les choses maladroitement, 
de mauvaise grace 


Ungainly, ad. sans grâce. 
maladroitement, de mauvaise 
grace 

Ungälled, a. qui n’est point 
blessé 

Ungarnished, a. FE M qui 


n'est pas garni 

Ungartered, a. sans jarretières 

Ungathered, a. que west pas 
encore cueilli 

Ungénerated, a. qui n’est pas 
engendré 

Ungénerative. a. qui n'engen- 
dre rien, qui ne produit rien 

.Ungénerous, a. qui n'est point 
généreux, läche, 1ynoble 

Ungénial, a. malsain, rigou- 
reux 

Ungenteél, a. grossier, empoli, 
malhonnéte, peu obligeant 

Ungentéely, ad. avec gressiè- 
reté, d'une manière malhonnéte 

Ὁ πε μια; a. rude, dur, sévère, 
rigoureux 

Ungéntlemanly, a. qui ne con- 
vient pas à un galant homme, 
indigne d’un homme bien né 

Ungéntleness, 5. dureté, ἵ. sé- 
vérité, f. rigueur, f. ampoltesse, 
Î. manque de bonté 

Ungéntly, ad. rudement, avec 
rigueur, durement 

Ungeométrical, 
point géométrique 

To Ungild, va. dédorer, ôter 
la dorure 

Ungiit, Ungilded, a. que n'est 
point “doré. dédoré 

‘To Ungird, va. dessangler, 
ôter la ceinture. Her robe was 
ungirt, sa robe était sans cern- 
ture 

Ungirt, 
etre sangle 


a. qui nest 


a. dessanglé, sans 


UNH 


Unglorified, a. qui n'est point 
glorifie 

Ungléved, a. sans gants, dé- 
ganté 

To Unglie, va. dégluer 

Ungédlily, ad. avec impiété, 
en impie 

Ungôdiiness, 5. 2mpiété, f. w- 
réligion, f. 

Ungodly, αἱ impie, irréligieux, 
profane 

Ungorged, a. qui n'est point 
rassasié, insatiable 

Ungôvernable, a. incapable 
d'étre gouverné, indomptable, 
indisciplinable, furieux, extra- 
vagant. An ungovernable poet, 


un poele extravagant. He broke 


out into an Gngovernable passion, 
il se mit dans une colère épou- 
vantable 


Ungoverned, a. quin ‘est point 
gouverné, licencieux, qui west 
point régle 

Ungot, a. qui n’est pas né, qui 
est ἃ nüître 

Ungraceful, a. qui & mauvaise 
grace, qui déplait, sans élé- 
gance, disgracieux 

Ungrécefully, ad. de mauvaise 
grace 

Ungräcefulness, 5. mauvaise 
grace 

Ungracious, a. méchant, hais- 
sable, odieux, désagréable, cho- 
quant, cffensant 


Ungraciously, ad. d'une ma- 
nière désagréable, peu honnéte, 
peu obligeante 

Ungrammatical, @. contraire 
aux regles de la grammaire 

Ungränted, a. qui n'est pas 
donné or accordé 

Ungrateful, a. 1 ingrat, mécon- 
naissant. 2peu profitable, sté- 
rile, disgracieux. Ungrateful 
as he was, tout ingrat qu ἢ était 


Ungratefully, ad. 1 en ingrat, 
avec ingratitude. 2 desugréa- 
blement, sans profit 

Ungrätefuiness, 5. ingratitude, 
f. manque de reconnaissance 

Ungravely, ad. sans gravité 

Ungrounded, a. mal fondé, 
sans fondement 

Ungridgingly, ad. volontiers, 
avec plaisir, de bon cœur 

Unguarded, a. qui n'est pas 
gardé, or défendu ; sans défense, 
andiseret, hbre. 
hour, un moment dans lequel on 
nest pas sur ses gardes. An un- 
guarded tongue, une langue in- 
discrète. An unguarded expres- 
sion, une expression libre 

U'nguent, 5. onguent, Τὴ δ Ὁ 

Unguided, a. qui n’a point de 
guide, sans guide, qui n’est point 
conduit or réylé 


Unhabitable, a. inhabitable 


Unhacked, a. qui n’a point de 
coches, d’entailles 


436 


An unguarded: 


Eee 


UNH 


To Unhäft, va. démancher. 
ôter le manche d'un outil 

To Unhällow, va. profaner 

Unhällowed, a. profané, pro- 
Jane, impie 

To Unhälter, va. ôter le licou 
a, déchevétrer.'To unbalter one’s 
self, ( en parlant d’un cheval ) se 
déliroter 

To Unhäud, wa. lacher une per- 
sonne qu'on tient, laisser aller, 
ne pas retenir avec la main 

Unhandsome, a. qui n’est pas 
beau, laid, malhonnéte, con- 
traireala bonne for, vilain, mes- 
séant. She is not unhandsome, 
elle n’est pas laide 

Unhandsomely,ad. sans grace, 
sans beauté, sans bonne fo2, in- 
décemment 

Unhändy,a. maladroit,gauche 

To Unhang, va. dépendre, de- 
tendre. To unhang a room, déten- 
dre une chambre, enlever lata- 
pisserie 

Unhap, s. malheur, m. infor- 
tune, f. 

Unhappily, ed. malheureuse- 
ment, par malheur, misérable- 
ment 

Unhäppiness, s. malheur, m. 
désastre, m. infortune, misère, 
calamiteé, f. 

Unhappy, a. malheureux, mi- 
sérable, infortuné, désastreux 

To Unhariote va. lancer, deé- 
bucher. faire sortir l'animal de 
son fort. At the unharbouring, au 
débucher 

Unhérmed, a. qui n’arecu au- 
cun mal, sain et sauf 

Unharmful, a. innocent, qui 
ne fait pas de pal 

Unharmônious, a. discordant, 
sans harmonie 

To Unhamess, va. 1 déharna- 
cher, ôter le harnais. 2 désar- 
mer, ôter l'armure ἃ 

Unhatched, a. qui n’est pas 
éclos; qui n’est point encore dé- 
couvert 

Unbéalthful, a. ae qui 
cause des maladies, contraire ἃ 
la santé 

Unhéalthfulness,  Unhéalthi- 
ness, s. qualité malsaine 

Unhéalthy, a. malsain, mala- 
dif, we. qui n'a point de santé, 
valétudinuire 

To Unhéart, va. décourager 

Unhéard, a. quon τὶ "a point 
entendu, qu'on n'a point écouté 

Unhéated, a. qui nest pas 
éechauffe 

Unhéard of, a. dont on n’a 
point entendu parler, dans l'obs- 
curité, sans être connu, 2nOu?, 
extraordinaire, sans exemple 

Unheéded, a. ἃ quoi l’on ne 
prend pus garde, dont on ne 
s’embarasse pas. We passed un- 
heeded, nous pussames Sans 
qu'on fit attention à nous 


U NI 


Unheéding, a. négligent, qui 
ne prend pas garde 

Unheédy, a. soudain, préci- 
piîté, subst 

Unhélped, a. qui n’est pas se- 
couru or assisté, sans secours 

Unhéwn, a. brut, qui n'est pas 
taillé 

To Unhinge, va. mettre hors 
des gonds, déplacer par force, 
mettre en désordre, troubler 

Unhotiness, 5. 2mpiété, f. mé- 
chanceté, f. 

Unholy, a. profane, zmpie, mé- 
chant 

Unhonoured, a. qui nest pas 
honoré or respecté 

To Unhoôk, va. décrocher 

To Unhoôp, va. ôter les cer- 
ceaux d’un tonneau 

Unhéped, Unhdped for, a. 
inespéré, inattendu 

Unhopeful, a. qui ne donne pas 
d'espérance 

To. Unhôrse, va. 
désarçonner : 

Unhéspitable, a. ἐπ hospitalier 

To Unhouse, va. chasser de sa 
maison, de sa demeure 

Unhôused, @. qui n’a point de 
maison, sans habitation, sans 
gite, sans feu ni lieu 

Unhümbled, a. qui n’est point 
humilié 

Unhirt, a. qui n’est pas blessé. 
qui n'a reçu aucun mal, sain et 
sauf 

Unhürtful, a. innocent, qui ne 
Sait point de mal 

Uuhürtfally, ad. imnocem- 
ment, sans faire de mal 
. To Unhüsk, va. écosser, tirer 
de la cesse: 

U'nicorn, 5. Licorne, f. 

U'niform, a. uniforme, régu- 
ler, égal, semblable ἃ soi-même. 
To live an uniform life, vivre 
uniment à 

Uniform, s. (habit militaire ) 
uniforme, m. 

Uniformity, 5. uniformité, f. 
égalité, f. conformité, f. rapport, 
m. ressemblance, f. 

U'niformly, ad. uniformément, 
également, sans varier, sans se 
démentir 

Unimaginable, @. inimagina- 
ble, quine se peut imaginer 

Uniméginably, ad. au-delà de 
toute imagination 

Unimitabie, V. inimitable 

Unimmértal, a. mortel 

Unimpairable, a. qui ne se peut 
diminuer or altérer 

Unimpaired, a. quz n'est point 
diminué, altéré or usé 

Unimpéached, a. intact 

Unimportant, a. qui ne se 
donne point des airs d’impor- 


tance; quinest d'aucune impor- 
tance 


démonter, 


| 


1 


UNI 


Unimprôvable, a@. qu'on ne 
peut pas améhorer or rendre 
meilleur, qui nest pont suscep- 


| table d'amélioration 


Unimprovableness, s. qualité 
de ne pouvoir etre amélioré 

Unimproved, a. qui n’est point 
rendu meilleur, qui nest pas 
amélioré $ 

Unincréasable, a. qui n’est pas 
susceptible d'augmentation 

Unindifferent, a. partial 

Unindüstrious, a. négligent, 
sans industrie 

Uninflammable, a. qui ne peut 
s enflammer 

Uninflamed, a. qui n'est point 
enflammé 

Uninfluenced, a. qui n'est pas 
prévenu 

Uninformed, a. qui n’est point 
instruit, sans culture, ignorant, 
sans intelligence 

Uningénuous, V. Hliberal 

Uninhabitable, a. inhabitable 

Uninhabitableness, 5. état de 
ce qui est inhabitable 

Uninhäbited, a. inhabiieé, de- 
sert 

Uninjured, a. ἃ qui l’on n’a 
point fait de tort, qui west point 
endommagé 

Uninscribed, a. où il ny a 
point d'inscription, sans ins- 
cription 

Uninspired, a. que n'est point 
inspiré, sans inspiration 

Uninstricted, «. que n’est point 
instruit, sans instruction 

Uninstrüctive, a. qui ne donne 
point d’insiruction, peu instruc- 
dif 

Unintélligent, a. 2gnorant, qui 
n'a point de connaissance, sans 
intelligence 

Unintelligibility, 5. enzntelligz- 
bihte, f 

Unintélligible, a. anintelligible 

Unintélligibly, ad. d’une mu- 
nière inintelligible 

Uninténtional, a. qui arrive 
ou est fast sans dessein 

Uninterested, a. désintéressé 

Unintermitted, w. continu, qui 
n'est pas interrompu 

Unintermized, a. quin est pas 
entreméié, sans mélange 

Uninterrüpted, a. non znter- 
rompu, sans interruption 

Uninterrüptedly, ad. sans in- 
terruption 

Unintrénched, a. qui n’est pas 
retranché, sans retranchement 

Uninvéstigable, @ qu'on ne 
peut découvrir 

Uninvited, @. qui n’est pas in- 
vité, sans étre invité 

Uniparous, a. qui wa qu'un 
petit d'une portée 

U'nion, 5. znzon,f. jonction, f. 
alliance, f. concorde, f. 

437 


UNA 


Unique, a. unique 


U'nison, 8. (terme de musique} 
unisson, m. 

U'nison, a.qui est à l'unisson, 
qui a le même son 

U'nit, 5. (mat.) unzte, f. 

Unitarian, 5. unitaire, m. anti- 
trinitarre, in. socinien, m. 

To Unite, v. 1 wnir, joindre, 
2 s'unir, se joindre ; concourir 

Unitedly, ad. de manière à s’u- 
nir. à se joindre, avec union 

Uniter, 5. qui unit 

Unition, s. union, f. jonction, 
f. action de joindre ox d’unir 


U'nitive, a. qui a le pouvoir 


| d'unir, de joindre, unitif, we 


U'nity, 5. unité, f. concorde, f. 
accord, m. uniformité. f. Unity 
cf possession, consolidation ou 
reunion de lusufruit ala pro- 
priété 

Univalve, a. univalve 

Unjüdged, a. qui n’est pas en- 
core jugé or déterminé 

Universal, a. universel, elle, 
général, commun 

Univérsal, 5. (phil). universel, 
m. pl. universaux. ce qu'il ya 
de commun dans les individus 
d'un même genre 

Univérsality, 5. universalhité, 
f. généralité, À. 

Univérsally, ad. universelle- 
ment, généralement, partout 

U'niverse, 5. univers, m. le 
monde entier, la nature 

University, s. universzte, f. 

Univocal, a. quin’aqu'un sens, 
univoque 

Univocally, ad. dans un seul 
sens, d’une manière univoque 

Univocation, 5. univocation, f. 
caractère de ce qui est univo- 
que 

To Unjéin, va. déjoindre, 56- 
parer 

To Unjéint, va. démettre, dis- 
loquer, couper à la jointure _ 

Uniinted, a. déjoint, démis. 
disloqué ? 

+ Unjoyous, a. triste, sombre 

Unjüdged, a. non jugé ou dé- 
terminé 

Unjüst, a. injuste, inique 

Unjüstifiable, @. qu'on ne sau- 
rait justifier, inexcusable 

Unjustifiableness, 5. qualité 
de ce qui est inexcusable 

Unjistifiably, ad. d'une ma- 
nière inexcusuble 

Unjüstly, ad. injustement 

To Unkénnel, va. faire sortir 
de son gîte, de son trou, déter- 
rer 

Unkind, a. dur, désobligeant, 
qui n’a point de bonté, d’ami- 
té, de tendresse. Ke is unkind 


| to her, 2 n’a pas d’égards pour 


elle or ne la traite pas bien. Az 


UNL 


unkind usage, wn mauvais trai- 
tement 

Unkindly, a. dénaturé, cruel, 
méchant, nhumain 

Unkindly, ad. sans affection, 
durement. - Τὸ treat one unkind- 
ly, maltrarter quelqu'un 


Unkindness, s. manque d’af- 
fection, m. dureté, f. rigueur, f. 


To Unking, va. priver du 
trône, détroner, déposer 

To Unknit, va. dénouer, dé- 

faire 

Unknéwable, a. qu'on ne peut 
savoir 

Unknôtted, a. (bo.) énoué 

Unknôwing, @. ignorant, qui 
ne sait pas, qui ne connaît pas 

Unknéwingly, ad. ignoram- 
ment, sans le savoir, insciem- 
ment 

Unknown, a.linconnu, qu’on 
ne connaît point, qu'on n'entend 
pas, qu'on ne sait pas. He is 
unknown to me, 2/ m'est inconnu. 
An unknown tongue, une langue 
qu'on n'entend pas.2 sans la 
participation, à l'insu, incogni- 
to. Unknown to him, ἃ son insu. 
Unknown to me, & mon insu, 
sans que je le sache, sans ma 
participation 

Unläboured, a. qui n’est pas 
le fruit du travail, naturel, 
aisé, sans culture | 

To Unlace, va. délacer, dé- 

faire, delier 

To Unlade, va. décharger. dé- 
barquer, désembarquer, débar- 

re E 

Unlader, s. déchargeur, m. 

Unlading, 5. 1 décharge, f. 
débardaye de bois ἃ bräler, τὰ. 

Unlaid, a. qui n'est pas posé 

Unlaménted, &. qui n’est pas 
regretté 

To Unlatch, va. ouvrir une 
porte en levant le loquet, déclen- 
cher 

Unléwful, a. 2/licite, qui n’est 
pas permis, illégitime, contrai- 
re aux lots. Unlawful interest, 
usure, f. 

Unlawfully, ad. 1/hcitement, 
contre les lois. To gain unlaw- 
fully, faire un gain illicite. Un- 
lawfully born, né d'un commerce 
illicite, enfant illégitime 

Unlawtulness, 9. allégitimité, 


9 


- 


To Unléarn, va. désapprendre, 
oublier 

Unléarned, à. ignorant, qui 
nest point instruit 

Unléarnedly, ad. en ignorant 

Unléavened, a. sans levain 

Unléss, conj. ἃ moins que, a 
moins de, si ce n’est que 

Unlessoned, a. illëtré 

—Unléttered, a. ignorant, non 

dettré, sans letire 


UNM 


Unlévelled, a. qui ne. t point 
de niveau, inégal 

Unlicensed, a. qui n’a point 
de permission 

Unlicked, a. mal léché, in- 
forme 


Unlighted, a. qui n’est pas al- 


lumé 

Unlike, a. différent, dissem- 
blable, improbable, qui wa point 
de vraisemblance. They are 
very unlike, ils sont fort diffe- 
rents. Not unlike, approchant 

Unlikelihood, Unlikeness, 5. 
improbabilité, f. manque de 
vraisemblance, m. invraisem- 
blance, f. 

Unlikely, a. emprodable, qui 
west pas vraisemblable, invrar- 
semblable. Things unlikely to 
reach future ages, des choses qui 
vraisemblablement ne passeront 
pas à la postérité. ‘That is very 
unlikely, cela n’est pas du tout 
vraisemblable 

‘Unlikely, ad. sans vraisem- 
blance, invraisemblablement 

Unlikeness, 5. différence, di- 
versité, f. 

Unlimitable, a. qui ne peut 
étre limité, immense 

Unlimited, a. zllimité, sans 
bornes 

Unlimitedly, ad. sans bornes, 
sans mesure 

To Unlink, va. détortiller 

Unliquified, a qui n’est pas 
fondu, qui west pas dissous 

To Unload, va. décharger, 
soulager, alléger 

To Unlock, va. ouvrir ce qui 
est fermé a la clef, ouvrir 

Unlocked, part. a. qui n’est 
point fermé a la clef 

Unléoked, Unléoked for, a. 
imprévu, inopiné 

To Unléose, va. délier, déta- 
cher, dénouer. To unloose a 
knotty question, dénouer une dif- 
Jiculté ; ὦ 

Unloved, a. qui nest point 
| aimé j 
Unloveliness, s. défaut d’a- 
mabilité, humeur désagréable- 

Unlôvely, a. qui nest point 
aimable 

Unléckily, ad. par malheur, 
malheureusement 


malin, igne, de mauvais augure. 
An unlucky boy, un méchant 
| enjant 
| Unlistrous, a. 
sans splendeur 
To Unlite, va. déluter, ôter 
le lut d'un vase 
Unmade, a. qui n’est point en- 
core fart ou achevé, quon a 
oublié de faire 


sans lustre, 


| à ~ td ° . = 2 
| mutilé, qui n'est pas estropié 
438 


Unmäimed, @. qui west pas ! : 1 
‘on n’a point touché 


Unlücky, «a. malheureux, in- | 
fortuné, qui cause du malheur; | 


UNM 


Unmakable, a. incapable d’é- 
tre fait 

To Unmake, va. défaire, pri- 
ver de l'être, de la forme, or des 
qualités qu'on a 

To Unman, va. dégrader, ra- 
valer jusqu'à la condition des 
bêtes, effeminer, amollir, abat- 
tre, accabler. To unman a ship, 
désarmer un vaisseau ’ 

Unménageable, a. difficile à 
manier, ἃ conduire, ἃ gouver- 
ner ; intraitable 

Unmanaged, a. 1 (en parlant 
d’un cheval) qui n’est point rom- 
pu au trot, au galop. 2 (en par- 
lant d'un homme) qui n’est point 
instruit, sans éducation ἢ 

Unmanly, Unmanlike, a. qui 
ne convient point ἃ un homme, 
indigne d'un homme, énervé, 
effeminé 

Unmannered, Unmannerly, a. 
incivil, grossier, mal élevé 

Unmannerliness, 5. 2ncivililé, 
f. grossiereté, f. 

Unmännerly, ad. grossiere- 
ment, impoliment, incivilement 

Unmarüred, a. qui n’est pas 
cultivé, inculte 

Unmarked, a. qui n'est pas 
remarqué or observé, dont on 
n'a pas pris connaissance 

Unmarried, a. qui n’est pas 
marié, célibataire. To be un- 
married, se démarier 

To Unmäsk, v. 1 démasquer, 
ôter le masque. 2se démasquer, 
lever le masque 

Unmasked, a. sans masque 

To Unmast, va. demater 

Unmasterable, a. qu'on ne sau- 
rait maîtriser, indomptable 

Unmastered, a. dont on n'a 
pu venir à bout, indompté 

To Unmatch, va. dépareiller, 
déparier, désappareiller, désas- 
sortir 

Unmatchable, a. 2ncompara- 
ble, sans pareil 

Unmatched, a. qui n’a point 
d'égal, incomparable, qui n'est 
pas assorti or appareillé, dépa- 
rerllé 

Unméaning, @. qui ne veut 
rien dire, qui ne signifie rren. 
Uumeaning words, mots qui 
n'ont point de sens, galimatias, 
m; ; 

Unméant, a. qu'on ne S'était 


‘pas proposé, qu'on n'avait pas 


dessein de faire 
Unméasurable, @. quon ne 
peut mesurer, sans bornes, im- 
mense 
Unmeésured, &. qui n’est point 
mesuré, sans être mesuré, im- 
mense, 2nfini 


Unméditated, «a. qu'on n'a 


; point médité, qui n'est pas pré- 


méedité 


Unméddled with, @. auquel 


UNN 


Unméet, a. ae n'est pas pro- 
pre, convenable or digne; im- 
propre, indécent, indigne 


Unmelted, a. qui n'est pas 
fondu 


Unmeéntioned, a. dont on n’a 
pas fait mention 

Unmérchantable, a. qui n’est 
pas venduble 

Unmérciful, 
sans pitié, inhumain 

Unmereifully, ad. impitoya- 
blement, sans pitié, sans misé- 
ricorde, cruellement, excessive- 
ment 

Unmércifulness, 5. cruauté, f. 


a. impitoyable, | 


| 


Unmérited, a. qui n’est point 


mérité, qu'on n'a pas mérité 
Unmilked, à. qu na point 
été trait, qu'on n'a pas trai 


UNP 


Unnävigable, a. qui n’est Was 


| navigable 


_Unnécessarily, ad. sans néces- 
sité, inutilement 

Unnécessariness, s. inutilité, f. 

_Unnécessary, a. qui mest pas 
nécessaire, inutile 

Unnéighbourly, a. qui ne con- 
vient pas ἃ un voisin, qui nest 
pas amical 

Unnéighbourly, - ad. en mau- 
vais voisin 

Unnérvate, Unnérved, «. éner- 


' vé, faible 


To Unnérve, va. affaiblir,ren- 
dre faible, énerver 


Unnoble, a. ignoble 
Unnôted, a. auquel on ne fait 


| point attention, 1nconnu, sans 


Unminded, a. qui est négligé, | 


dont on ne se soucie point 


ne fait point attention a, qui ne 
se soucie point de, oublieux, né- 

ligent, inattenhif, mgrat. To 
be unmindful of a thing, négliger 
une chose 


considération - 
Unnümbered, a. innombrable, 


| sans nombre 
Unmindfal, a. qui néglige, qui 


To Unmingle, va. trier, sépa- | 


rer ce qui est mêlé 
Unmingled, a. pur, qui n'est 
pas mélé, sans mélange 


Unmixed, Unmixt, a. simple, 
pur, sans mélange 


pleuré, sans éire pleuré 

Unmbistened,- a. qu'on na 
point mouillé 

Unmolésted, a. qui n'est pas 
molesté, inquiété or vexé 

To Unméor, va. (ma.) /ever 
l'ancre, démarrer 


i hypo ged, a. qui n'a point : 
été hypothequé, sans hypothè- 


dr a. ferme, 1né- 


branlable 
Unmived, a. 1 qui n'a point 
été mu, immobile, ferme. stable. 


2 qui nest point touché, ému, ‘ 


ou affecté 
To Unmifile, va. fer ce qui 


couvre le visage, découvrir le 


visage ou la face, désaffubler 


Unmisical, a. qui nest point 


“πὴ discordant 


To Unmiuzzle, va. ôter la mu- 
selière de 


To Unnäil, va. ôter les clous 
de, déclouer. To unnail a can- 
non, désenclouer un canon 


Unnamed, a. sans nom, ano- 
nyme.. 

Unnatural, a. qui nest pas 
naturel, elle, contre nature, 
contraire alanature, dénaturé, 
fercé, outré 


Unnaturalness, 5. Aumeur dé- 
naturée 


stadt “tad _ . fait point attention, sans étre 
Unmoaned, a. qui n'est point : 


Unobéyed, a. qui n’est pas 
obéz 


Unobnoxious, a. 
point exposé or sujet a 


Unobséquicusness, s. manque 
de complaisance 


Unobsérvable, a. impercepti- 


ble 


Unobsérvant, Unobsérving, a 
inattentif 


Unobsérved, a. ἃ quoi l'on ne 


“ὃ nest 


observé ou remarqué 
Unobstrücted, a. 
empêché ou arrété 
Unobstrictive, a. qui n'em- 
pêche pas 
Unébvious, a. rare, qui ne se 
présente pas souvent 
Unéceupied, a. qui n’est point 
occupé or possédé, sans posses- 
seur 
Unofiénding, 
nw offense point 
Unépening, a. qui ne s'ouvre 
pas 
Unôperative, a. inefficace 


qui n'est 


a. innocent, qui 


Unoppésed, a. ἃ quoi l'on ne” 


s’opnose point, sans opposition 
Unorderly, a. dérangé, confus 
Ünordinary, V. Uncommon 
Unérganized, a. qui n’est pas 


| organisé, désorganisé 


Unnaturally, ad. contre na- | 


ture, d'une manière dénaturée 


Unérthodox, a. 
hérétique 

Unôwned, a. que personne ne 
réclame, qu'on ne reconnait 
point, désavoué 

Yo Unpack, va. dépaqueter, 
défaire un paquet, désemballer, 
déballer 

Unpaid, a. qui west pas payé 

Unpainted, à. qui n'est pas 
peint, qui n'a pas de rouge 

Unpälatable, a. qui déplait 
au goût, dégoütant 


Unpéragoned, à. qi n'a point 
degal 


hétérodoxe, 


439 


hr mg - EE, 


UNP 


Unparalleled, 4. incompara- 
ble, sans pareil, sans exemple 

Unpardonable, à. impardon- 
nable, irrémissible 

Unpardonably, az. d'une ma- 
nière impardonnable 


Unpérdoned, a. qui n’est point 
pardonné 


Unparliaméntarily, ad. contre 
les règles du parlement 

Unparliaméntary, a. contraire 
aux usages du parlement 

Unparted, a. non séparé, 
réunt 

Unpartial, a. impartial 

Unpartially, ad. avec 1mpar- 
tialite 

Unpassable, a. 2mpraticable 

Unpässionate, a. sans passion 

_Unpassionately, ad. sans pas- 
sion 

To Unpave, va. dépaver, dé- 
carreler 

Unpawned, a. qui n’est point 
mis en gage 

Unpéaceable, a.turbulent 
3 To Unpég, va. ôter la cheville 

é 

Unpénsioned, a. qui n'a point 
de pension, sans pension 

To Unpéople, va. dépeupler 


Unpercéivably, Unpercéivedly, 
ad. imperceptiblement 
Unpercéived, a. sans étre 


aperçu, dont on ne s'aperçoit 
pas, inaperçu 

Unpérfect, a. imparfait 

Unpérfectness, s. wnperfec- 
tion, f. 

Unperférmed, a. qui n’a point 
été fuit ou exécuté, dont on ne 
s’est pas acquitte, qu'on a ne- 
gligé 

Urpérishable, incorrupte- 
ble, qui n'est point périssable, 
impérissable 

Unpérjured, a. sans parjure 

Unperpléxed, a. qui n’est 
point embarrassé 

Unpétrified, a. qui n’est pas 
petrifié — 

Unphilosophical, a. qui n’est 
pas. philosophique, qui est con- 
traire aux règles de la philo- 
sophie 

Unphiloséphically, ad. contre 
les régles dela philosophie 

Unpierced, a. qui n’est point 
percé or pénétré 

Unpillowed, a. qui n'a point 

d'oreiller, sans oreiller 

To Unpin, va. détacher or dé- 
faire ce quit est attaché avec 
une épingle 

Unpitied, a. qui n’est point 
plaint, dont on ne prend point 
pitié, pour qui on n'a point de 
compassion 

Unpitifully, ad. 
sans miséricorde 

Unpitying, @. qui n'a print da 


sans pitié. 


UNP 


pitié, qui n’a point de compas- 
sion, impitoyable 
Unplausible, a. improbable 
To Unplait, va. déplisser, dé- 
pointer 
Unpléasant, a. désagréable, 
facheux, qui déplait, déplai- 
sant 
Unpledsantly, ad. désagréa- 
blement , d'une manière desagré- 
able. He laoks very unpleasantly 
upon us, 2/ nous regarde de fort 
mauvais œil 
Unpleäsantness, s. 
ment, m. 
Unpledsed, a. qui n’est point 
content or satisfait 
Unpledsing, a. qui ne plait 
point 
Unpliant, a. qui ne plie pas 
aisément, indocile, peu com- 
plaisant 
Unplôughed, a. qui n’est pas 
labouré, inculte, en friche 
To Unplame, va. plumer, dé- 
plumer, dégrader 
Unpoétic, Unpoétical, a. qui 
west pas poétique 
Unpolished, a. que n'est pa 
polt, raboteux, impoit, incivie, 
nculte 
Unpolite, a. impoli, grossier 
Unpollited, a. sans tache, 
west pas souillé 
Unpopular, a. qui n’est pas 
populaire 
Unposséssed, a. qu’on ne pos- 
séde point 
{Papsicteable, V. Impractica- 
e 
Unpräctised, a. qui est novice, 
qui nest point versé or expéri- 
menté 
Unpraised, a. qui n’est point 
louë 
Unprécedented, a. qu na 
point d'exemple, sans exemple 
Unpreférred, a. 1 qui n’est 
vas préféré. 2 qui n'est pas 
avancé | 
Unprejüdicate, Unpréjudiced, 
a. qui nest point préoccupé, 
sans préjugé, exempt de preju- 
ges 
Unpreméditated, a. qui, n'est 
point prémédité; fait sur le 
champ. Unpremeditated verses, 
des vers impromptu. Unpreme- 
ditated speeches, des discours 
faits sur le champ 
Unprepäred, a. qui n’est point 
préparé, sans être prépare 
Unpreparedness, 5. état d’une 
personne or d'une chose qui n’est 
pas préparée 
Unpreposséssed, a. sans pré- 
vention 


désagré- 


que 


| 
Unpréssed, a. qui n'a pornt été 


pressé, ou pressuré. Unpressed 
wine, vin de la première goutte, 
de la mère goutte 


UNQ UNR 
Unquénchable, a. qui ne s'é- 
teint point, inextingurble 
Unquénched, a. aut n’est point 
éteint 


Unpreténding, a. sans préten- 
tions, modeste 

Unprevailing, a. non efficace 

Unprincely, a. indigne d’un 


| prince Unquéstionable,a. indubitable, 
Unprincipled, a. qui n'a point | dont on ne saurait douter, 1n- 
de principes | contestable. A man of au unques- 


tionable probity, wn homme d'une 
probité reconnue 

Unquéstionably, ad. indubita- 
blement, sans doute 

Unquéstioned, a. dont on ne 
doute point, reconnu de tout le 
monde 

Unquickened, a. inanimé 

Unquiet, a. agité, qui n'est pas 
calme or tranquille, inquiet, qui 
west jamais content 

Unquietly, ad. avec inquié- 
tude, d'une manière inquiète 

Unquietness, 5. inquiétude, f. 
trouble, m. agitation d'esprit, f. 
impatience, f. 
_ Unracked, a. (en parlant d’une 
liqueur) qui n'est pas tiré au 


Unprinted, a. qui n'est point 
imprimé, en manuscrit 

Unprisable, a. qu’on ne peut 
assez estimer, inestimable 

Unproclaimed, a. qui n’a point 
été proclame 

Unprofaned, a. qui n'est point 
profane ὲ 

Unprôfitable, a. 2nutile, qui 
n'est pas avantageux, ingrat 

Unprofitableness, 5. inutilité, f. 

Unprofitably, ad. en vain, in- 
| utviement, sans profit, sans 
avantage 

Unprolific, a. stérile 

Unpronounced, a. muet 

Unprémising, a. qui ne promet 
rien de bon, qui ne donne pas 


| 
| 
\ 
| 
| 
| 
| 


| 
| 


| grande espérance clair : τὴ ΔΡΌΜΩΝ 
Unprôper, V. Improper ,, Unransacked, a. qui n'a point 
Ξ été pillé 


|  Unpropitious, a. qui n’est point 

| favorable or propice ; sinistre 

Unproportioned, a. qui mest 
point proportioné, sans propor- 
Lion 

| Unprépped, a. sans appui, 

| sans soutien 

| _ Unprosperous, a. malheureux 

| Unprôsperousiy, ad. malheu- 

| 


Unransomed, a. dont on n’a 
point payé la rançon, qui n’est 
point racheté . 

To Unravel, v. 1 débrouiller, 
déméler, éclaircir, dénouer, ef- 
filer, défaire. 2 s’effiler, se dé- 
faire. To unravel a difficult busi- 
ness, débrouiller une affaire 
difficile. To unravel the plot sf a 
| play, dénouer l'intrigue d'une 
pièce dramatique 


,.---- ὦ ὁ ὁ ὁ -τΠΠΠὃΠἕτἕἕὃ τ τ τ .ο----ρρ --- --------- 


reusement, sans succes 
Unprotécted, a. sans protec- 


tion Unravelling, s.débrouzllement, 
Unproved, @. sans preuve, qui | m. dénouement, m. 
; : 

west pas prouve Unréached, a. qu'on n’a pas 


Unprovided, a. dépourvu 

Unprovoked, a. qui n’est point 
provoque or exerté, sans être dé- 
fié ou provoqué ; 


atteint, à quot lon n'est pas 
parvenu 

Unréad, à. qui n’est pas lu, 
qu'on n'a point lu; ignorant, qui 


Unprüned, a. (en parlant des | x’a rien lu 
arbres), qui west pas taillé or Unréadiness, 5. éfat d'une 
émondé chose or d'une personne qui n’est 
Unpüblished, a.,qui n'est point | pas prête 


publié ou public. secretycaché 
Unpünished, a. «qui nest pas 
punt; impuni. To go unpunished, 
demeurer impunt :: * 
Unpürchased, a. qui.n’est pas 
acheté 
Unpuürged, a. qui n’a pas en- 
core été nettoyé 
Unpürified, @. qui west pas 


Unréady, @. qui n'est point 
prét or préparé, qui n'est pas 
prompt, maladroit. An unready 
horse, un cheval rétif. An ur 
ready boy, un petit maladroit 

Unréal, a. qui n’est pas réel 

Unréasonable, a. déraisonna- 
ble, injuste 

Unréasonableness, 5. folie, f. 


purijié | injustice, Î. déraison, f. 
Unpursied, a. qui west pas Unréasonably, ad. déraison- 
Ppoursurvr nablement, sans raison, imjus- 


tement, plus qu'il ne faut, plus 
qu'il ne convient 
To Unréave, va. défaire, dé- 


Unquälified, a. qui n'est point 
propre or capable, qui n'a pas 
les qualités requisés. What he 


had done met with his unqualified | {oréeller 
approbation, ἐΐ approuva entie- Unrebükable, a. irrépréhen- 
| remené ce qu'il avant fart sible 


To Unqualify, va. rendre in- Unrebüked, a. qui n’a point 


capable de été repris, blamé or censuré 
To Unquéen, va. déposer une Unrecéived, a. qu’on n'a point 
| reine | rage 


440 


UNR 


Unreclaimed, a.qui n’est point 
changé or réformé, incorrigible 

Unreconcileable, a. irréconct- 
liable 

Unréconciled, a. qui mest 
point réconcilié 

Unrecorded, a. dont nul monu- 
ment public ne nous rappelle la 
mémoire, enseveli dans l'oubli 

Unrecéunted, a. qui n’est point 
dit or rapporté 

Unrecovered, a. qu'on n'a pas 
retrouvé 

Unredéemed, a. qui nest pas 
racheté 

Unrediced, à. qui n'est pas 
réduit 

Unreférmable, a. incorrigible 

Unreformed, a. qui n'est pas 
réformé or corrigé 

Unrefracted, a. qui n'est pas 
réfléchi, qui ne souffre point de 
réfraction — 

Unrefréshed, a. qui n’est pas 
rafraichi, délassé ou soulagé 

Unregarded, a. négligé, auquel 
on ne fait point attention, qui 
n’est pas respecté 

Unregénerate, a. qui n’est pas 
régénéré 

Unrégistered, a. qui n’est pas 
enregistré 

Unréined, a. qui n'est pas re- 
tenu par la bride ou le frein ; a 
qui on a laché la bride 

Unrelénting, a. inexorable, in- 
flexible. An unrelenting grief, 
une douleur qui ne donne gornt 
de reläche 

Unrelievable, a. irrémédiable 

Unreliéved, a. qui n’est point 
secouru ou soulagé 

Unremédiable, V. Irremediable 


Unremémbered, a. dont on ne 
se souvient pas 

Unremitting, a. sans relache, 
persévérant. His attentions to 
her were unremitting, 2/ ne cessa 
d’avoir pour elles toutes les at- 
éentions 2maginables 

Unremôvable, ὦ. incapable 
d'être transporté ou changé de 
place 

Unremovably, ad. de manière 
à ne pouvoir etre déplacé 

Unremoved, a. qui n'est pas 
déplacé 

Unrepäid, a. sans récompense 

Unrepéaled, a. qui rest pus 
révoqué or abrogé 

Unrepénted, a. dont on ne s’est 
pot repentz 

Unrepénting, Unrepéntant, a. 
qui ne se repent pas, impenitent, 
endurci 

Unrepining, a. qui ne se plaint 
point, qui ne murmure point 

Unreplénished, a. qui n'est pas 
plein 

Unreprievable, a. ἃ qui on ne 
doit pus accorder de répit 


Uureproached, a. ἃ qui l'on 


UNR 


n’a point fait de reproches, sans 
reproche - 

Unreprôvable, a. 2rrépréhen- 
sible 

Unrepréved, a. qui n'a point 
été repris, blamé or censuré 

Unrepügnant, a. conforme, qui 
n'est pas contraire 

Unréputable, a. qui ne fait pas 
d'honneur 

Unrequésted, «à. qui n’est point 
demandé 

Unrequitable, a. qu’on ne sau- 
rait rendre 

Unrequited, @. sans récom- 
pense 

Unresénted, a. dont on n’a 
point de ressentiment 

Unresérved, a. sans réserve, 
sans restriction, ouvert, franc, 
sincère 

Unresérvedly, ad. sans ré- 
serve, ouvertement, sans déqui- 
sement, franchement, à cœur 
ouvert 

Unresisted, a. à quoi l'on ne 
résiste pas, ἃ quoi l'on ne saurait 
résister, qui ne trouve point de 
résistance 

Unresisting, a. sans résistance 

Unresélvable, a. insoluble, 
qu'on ne saurait résoudre 

Unresélved, a. irrésolu, inde- 
cis : 

Unrést, s. manque de repos, de 
tranquillité, m. quiétude, f. 

Unrestored, a. qui n'a point 
été rendu 

Unrestrained, a. libre, quin’est 
point restraint, sans yéne, sans 
contrainte 

Unretracted, a. qui n'a point 
été rétracté, qu’on n’a point ré- 
tracté 

Unrevéaled, a. qui n’est point 
or gui n'a pas été révélé or de- 
couvert 

Unrevénged, a. gui n’a point 
été vengé, sans être vengé, dont 
on ne s'est point vengé, sans se 
venger 

Unrevérsed, Unrevéked, a. qui 
west pas révoqué, qu'on n'a 
point révoqué 

Unrewarded, a. sans être ré- 
compensé, sans récompense 

To Unriddle, va. expliquer, 
résoudre 

To Unrig,va. défuner,dégréér 

Unrighteous, a. injuste, inique 

Unrighteously, ad. injuste- 
ment, iniquement 

Unrighteousness, 5. iniquité, f. 
injustice, f. 

Unrightful, a. injuste 

To Unring, va. déboucler 

To Unrip, v. 1 ouvrir, couper, 
découdre. 2? se aécoudre 

Unripe, Unripened, a. vert, 
qui n’est pas mur 

Unripeness, 5. éfat de ce qui 
nest pas mûr 

44] 


UNS 


Unrivalled, a. qui n’a point de 
rival, qui n’a pornt d'égal, sans 
rival, sans égal 

To Unrél, va. dérouler, dé- 
plier 

To Unrôof, va. découvrir une 
maison, en oter le toit 

_To Unroost, va. déjucher, dé- 
nicher 

Unroésted, a. déjuché, chassé 
de son nid 

To Unroôt, va. déraciner 

Unrüffled,a. calme tranquille. 
His temper remained unruflled, 
al resta culme 

Uprüled, a. qui nest point 
gouverné, conduit ou dirigé 

Unriliness. s. turbulence, f. 
fougue, f. emportement, τα. 

Unrily, a. turbulent, fou- 
gueux, qui ne se laisse point you 
verner, mutin, revéche. An unru- 
ly boy, un enfant mutin. Unruly 
appetites, des appétits déréglés. 
An unruly horse, un cheval fou- 
gueux 

To Unsäddle, va. desseller, 
ôter la selle de dessus un cheval 

Unsafe, a. qui n’est pas str, 
dangereux 

Unsäfely, ad. dangereusement 

Unsaid, a. qui n'est point or 
qui n’a point été dit, qu'on n'a 
pas dit ou dont on s’est dédit 

Unsäleable, a. qu’on ne sau- 
rait vendre 

Unsalted, a. qui n'est point 
salé 

Unsanctified, a. qui n’est pas 
sanctifié 

Unsatiable, a. insatiable 

Unsatisfactory, a. gui ne satis- 
fait pas, qui ne contente pas 

Unsatisfied, a. mécontent 

Unsévouriness, s. fadeur, f. 
insipidité, f. mauvais goût 

Unsävoury, a. fade, insipide, 
qui a un mauvais goût. To 
make unsavoury, affadir 

To Unsdy, va. se rétracter, se 
dédire. ‘To unsay a thing, se 
dédire d’une chose. ‘To say and 
unsay, avoir le dit et le dedit 

Unscäly, a. sans écailles 

Unschooled, a. qui n’a point 
de littérature, qui mest pas 
lettré, ignorant ; 

Unscorched, a. qui n’est pas 
brilé, qui n’est pas échaudé 
. Unscoured, a. qui west pas 
écuré 

Unscreéned, a. qui n'est pas 
mis ἃ couvert, quin’est pas pro- 
tôge- 

To Unscréw, va. dévisser, de- 

faire la vis 

Unscriptural, a. qui n’est pas 

fonde sur l'Ecriture-Sainte 

To Unséal, va. décacheter, 
lever le scellé 

To Unséam, va. défaire une 
couture 


UNS 


Unséarchable, a. impénétra- 
ble, inscrutable 

Unséarchableness, 5. 2ncom- 
préhensibilité, f. 

Unséarched, a. qui n'est pas 
examiné 

Unséasonable, a. hors de sa:i- 
son, qui n'est pas propre, mal- 
a-propos. An unseasonable hour, 
une heure indue. In such an 
unseasonable manner, sz mal-a- 
propos 

Unséasonableness, 5. contre- 
temps, τὰ. état d'une chose qui 
est hors de saison, qui west pas 
propre, qui nest pas convena- 
bles m. 

Unséasonably, ad. hors de sai- 
son, mal-a-propos 

Unséasoned, a. 1 que nest 
pas assaisonné. 2 qu'on ne 
garde pas assez longtemps ; que 
vient mal-a-propos 

Unséconded, a. qui n’est point 
soutenu or seconde 


Unsécret, a. qui n’est pas se- 


cret 

Unsectire, a. qui nest pas 
sûr, qui est en danger, qui 
court risque 

Unsediiced, a. qui west pas 
séduit 

Unseémliness, 5. indécence, f. 

Unseémly, a. zndécent, mes- 
séant 

Unseémly, ad. indécemment, 
d'une manière indécente 

Uuseén, a. sans étre vu. in- 
visible 

Unsélfish, a. désintéressé, qui 
n'est pas intéressé 

Unsént, a. qui n’est point en- 
voyé. To come unsent for, ve- 
nir sans être mandé. Unsent 
for, qu'on n'a pas fait appeler 
ou qu'on n’a pas envoyé quérir 

Unséparable, V. Inseparable 

Unsérviceable, a. inutile, qui 
n'est d'aucun service, qui n'est 
bon à rien 

Unsérviceably, ad. sans avan- 
tage, inutilement 

Unsét, à. qui est venu de lui- 
même, sans être planté 

To Unséttle, va. rendre incer- 
tain, déplacer, déranger, ren- 
verser 

Unséttled, a. enconstant, vo- 
lage, irrégulier, irrésolux, qui 
west point établi, qui n’est point 
Jixé dans une demeure ; qui n’est 
point rassis ou reposé 

Unséttledness, 5. incenstunce, 
f. 

Unsévered, a. qui n’est point 
sanaré, partagé ou divisé 

No Unséw, va. découdre 

To Unséx, va. faire changer 
de sexe 

To Unshackle, va. déchatner, 
éter les fers à un prisonnier 


Unshäded, Unshadowed. a. 


———— ee 


a —— —————" —…—"—"— —". …————"—-————————— ————_"——————————————…—…”" — ——— 


UNS 


qui n’est point ombragé, décou- 
vert 

Unshäken, a. qui n’est point 
ébranlé, ou ému; ferme, 1né- 
branlable, à toute épreuve, 
shaken in his resolutions, ferme 
dans ses desseins. An unshaken 
fidelity, une fidélité a toute 
épreuve 

Unshamed, a. qui n’a point 
de honte, qui est sans honte, ef- 
fronté 

Unshäpen, a. difforme, mal 
fait 

Ünshéred, ὦ. qui n’est point 
partagé; (ju.) 2ndivis 

Unshaved, a. qui n'est pas 
rasé 

To Unshéath, va. dégainer, 
tirer du fourreau. He un- 
sheathed his sword, al tira l'épée 

Unshéltered, a. sans abri, ex- 
posé, sans défense 


To Unship, va. débarquer, 
déplacer. ‘To unship the oars, 
désarmer les avirons 

Unshéd, a. 1 (en parlant des 
personnes ) sans souliers, dé- 
chaussé. 2 (en parlant des che- 
vaux) déferré, qui nest pas 
ferré 

To Unshée a horse, va. défer- 
rer un cheval, lui ôter les fers 
des pieds 

Unshorn, a. qui n’est point 
tondu - 

Unshôt, a. sur lequel on ne 
point tiré, qu'on a manqué 

Unshrinking, ὦ. qui ne sere- 
tire point, qui ne se rétrécit 
point, qui ne fuit point le dan- 
ger or (a peine, qui ne ‘recule 
point 

Unsifted, a. qui nest point 
sassé, tamisé or passé par le 
tamis, qui n’est point criblé, qui 
n'est point éprouvé ou examiné 

Unsightliness, 5. dzfformiie, f. 

Unsightly, a. difforme, désa- 
gréable a la vue 

Unsincere, a. qui n’est pas 
sincere, dissimulé 

Unsincerity, 5. dzssemulation, 
f. 

To Unsinew, va. priver de 
force, énerver, affaiblir 

Unsinning, a. qui ne pêche 
point, empeccable 

Unskilled, Unskilful, ἃ. znha- 
bile, inexpérimenté, qui men- 
tend pas, qui n'est pas versé 
dans, sans savoir, sans adresse, 
maladroit 

Unskilfaily, ad. maladroile- 
ment, sans expérience, sans ha- 
bileté 

Unskilfulness, s. maladresse, 
f. manque de connaissance, 
d'expérience, d'habileté, m. 

Unsläked, a. qui west pas 
éteint ou amorti 

Unsnäred, a. qui n’est pas pris 
dans un prége 

41) 


Un- 


qq = ag SS ee eee 
. 


UNS 


Unsdciable, a. insociable 

Unsociableness, 5. Aumeur in- 
sociable, f. insoczabilite, f. 

Unsociably, ad. d'une manière 
insociable 

Unsôiled, a. net, nette, propre, 


qui west pas salt J 

Unsé%l, a. qui n’est pas ven- 
du, invendu 

Unséldier-like, Unséldierly, a. 
qui ne convient pus a un soldat, 
indigne d’un soldat, contraire a 
la discipline militaire 

Unsolicited, a. qui n’est pas 
sollicité, qu’on n’a point solli- 
cité, sans être sollicité 

Unsdlid, a. qui n’est pas so- 
lide 

Unsolved, a. 
expliqué 

Unsophisticated, @. qui n’est 
pas faisifié, frelaté or sophiste- 
qué; vrat, pur © 

Unsorted, a. mal assorti 

Unsought, a. qui n’est point 
cherché, qu'on a sans l'avoir 
cherché, qu'on wa pas recher- 
ché 


Unséund, a. qui n’a pornt de 
santé, qui n'est pas sain, valé- 
tudinaire, maludif, pourri, gûté, 
vicié, faux, erroné. An unsound 


qui nest point 


doctrine, une doctrine hétéro- 


doxe 

Unséunded, a. qu'on n’a point 
sondé 

Unséundness, s. corruption, f. 

3° Unsow, va. découdre 

nsGwn, @. quonn’upas seme, 

sans étre semé 

Unspared, a. qui n’est point 
épargné; qu'on na pas épargné 

Uusparing, a. qui n'épargne 
point, libéral; impitoyable — 

To Unspéak, va. se dédire, se 
rétracter 

Unspéakable, a. inexprima- 
ble, qu'on ne saurait exprimer, 
ineffable, indicible, inénarrable 

Unspéakably, ad. d'une ma- 
nière inexprimable 

Unspécified, a. qui n’est pas 
spécifié, dont on wa pas fait 
mention à À 

Unspéd, a. qui n’est pas fait 
or achevé 

Unspént, a. qui n’est point di- 
minué, qui n’est point épuisé or 
affaibli, qu'on n'a pas dépensé 
ou consumé 

To Unsphére, va. tirer de sa 
sphère. déplacer, mettre hors de 
sa sphère 

Unspied, @. qui nest pas 
aperçu 

Unspoiled, a. qui west pas 
gate, qui n'est pas endommagé. 
qui west point ravagé ou pilié. 
intact 

Unspôtted, a. qui n'est pas 
taché, exempt de tache, de sourt- 


UNS 


lure, de corruption, pur, sans 
tache 

To Unspirit, va. décourager 

Unstable, a. instable, qui n'est 
pas stable or permanent, incons- 
tant, trrésolu 

Unstäid, a. léger, volage, in- 
constant, qui n’est pas posé, n- 
prudent, indiscret 

Unstäined, a. qui n'est pas 
teint, qui n'a point de tache, 
sans tache 

To Unstate, va. déplacer, dé- 
posséder 


_Unstatutable, a. contraire aux 
statuts 
Unstäunched, a. qui n'est pas 
étanche 
Unstéadily, ad. sans certitu- 
de, légèrement, indiscrètement, 
d'une manière inconséquente ; 
tantôt dans un sens, tantôt dans 
un autre 
Unstéadiness, 5. légereté, f. 
inconstance, f. irrésolution, f. 
Unstéadfast, a. inconstant 
‘Unstéadfastly, ad. sans fer- 
aneté 
Unstéady, a. inconstant, 1rré- 
solu, léger, qui manque de fer- 
meté, variable, changeant, qui 
west pas stable. To be unstea- 
dy, branler, varier, branler au 
manche. An unsteady mind, wn 
esprit leger. Unsteady weather, 
un temps variable 
Unstéeped, a. qui n’est pas 
trempé, sans être trempé 
Unstirred, a. qu'on n'a point 
remué 
To Unstitch, va. découdre 
Unstooping, a. qui ne plie 
point, qui ne cède point 
To Unstop, va. déboucher, ou- 
vrir, débondonner . 
Unstrained, à. qui n’est point 
forcé ; aisé, naturel, non géné 
To Unstring, va. éter les cor- 
des, priver de cordes, délier, 
relâcher, lacher, détendre 
Unstrück, a. qui n'est point 
frappé. Unstruck with horror, 
que nest point rempli d'ejfroi 
Unstidied, a. qui n’est pas 
étudié or prémédité 
Unstüffed, a. qui n'est point 
rempli, qui n’est pas farci 
Unsübdued, a. qui n'est point 
subjugué or dompté, indompté 
Unsubstantial, @. qui nest 
point solide, qu'on ne saurait 
toucher, wmpalpable, qui n’a 
point de réalité 
Unsuccéssful, a. malheureux, 
qui Wa pas réussi 
Unsuccéssfully, ad. malheu- 
reusement, sans succes 
-Unsügared, a. qui n'est pas 
sucré 
Unsüitable, a. qui ne convient 
pas, qui n’est pont convenable, 
qui ne s'accorde ‘as, désassorti 


UNT 


Unsuüitableness, 5. disconve- 


nance, incongruité, f. 


Unsüllied, a. sans souillure, 


sans tache 

Unsüng,, a. qu'on n'a point 
chanté ou célébré; sans étre 
chanté 

Unsiinned, a. qui n’est point 
exposé au soleil, qui n'a point de 
soleil 

Unsüpplied, a. ἃ quoi l'onn’a 


| point suppléé, dégarni, qui nest 


| 


| suspecte 


pas fourni 

Unsupported, a. qui n’est point 
soutenu, qui nest point assisté 
or Secouru 

Unsure, a. incertain, qui n'est 
pas sûr 

Unsuscéptible, a. qui n'est pas 
susceptible, incapable 

Unsuspéct, Unsuspécted, a. 
qui west pas suspect, qui n’est 
pas soupçonné, non suspect. Un- 
of avarice, qu’on ne 
soupçonne pas d’avarice 

Unsuspécting, Unsuspicious, a. 
qui ne soupconne pas, qui nest 
pas soupconneux, sans soupcon, 
qui wa point de soupcon 

Unsustained, a. qui n’est point 
soutenu, sans soutien, sans ap- 
pur 

To Unswathe, va. démazlloter 

Unswayed, a. qui ne se laisse 
point gouverner 

To Unswéar, wn. ne pas jurer, 
rétracter ce qu'on a juré, se dé- 
dire 

Unswépt, a. qui nest point 
balayé, sans être balayé 

Unsworn, a. qui n’a pas prêté 
serment 

Untdinted, a. qui n’est point 
gäté, pur, sans tache, qui ne sent 
pas mauvais 

Untameable, a. qu'on ne sau- 
rait dompter or apprivoiser, in- 
domptable 

Untamed, a. qui n'est point 
dompté or apprivoisé, indumpté 

To Untangle, va. débarrasser, 
déméler, débrouiller 

Untasted, a. qu'on n’a point 
goûté, à quoi l’on n'a pas tou- 
ché 

Untäught, a. qu'on na pas 
enseigné, ignorant, non leftré. 
qui west point instruit, mai 
élevé 

To Untéach, ua. faire oublier, 
faire désapprendre 

Untéachable, a. qui n’est point 
capable d'être instruit, indocile, 
gut ne veut point apprendre 

Untémpted, a. qui n’est point 
tenté, qui n’a point de tentation, 
exempt de tentation 

Unténable, a. qui west point 
tenable, sans défense, qu'on ne 
peut or qu'on ne saurait possé- 
der, qui n’est pas logeable, où 
l'on ne saurait demeurer com- 
modément 

443 


UNT 


Unténanted, a. qui n'a point 
de tenancier, de locataire ; sans 
locataire 


Untérrified, a. qui nest pas 
effrayé, qui nest pas épouvanté 

Unthankful, &. qui n’est point 
reconnaissant, ingrat, mécon- 
naissant; qu'on ne reçoit pas 
avec reconnaissance, qui n'est 
pas agréable. He is unthankful 
for good offices, 2/ n’est pas re- 
connaissant des services qu’on 
fut rend. ‘This is an unthankful 
office, c’est un service dont per- 
sonne ne vous sail bon gré 


Unthänkfully, ad. sans recon- 
naissance, en ingrat 

Unthankfulness, 5. ingratitu- 
de, £. manque de reconnais- 
sance, τα. _ 

Unthéwed, a. qui nest pas 
dégelé 

Unthinking, @. qui ne pense 
point, qui ne réfiéchit point, in- 
discret, imprudent imprévoyant 

Unthéught of, a. ἃ quoi l’on 
ne pense point, mas en oubli 

To Unthréad, va. défiler une 
aiguille 

Unthréatened, 
point menacé 

Unthrift, s. prodigue, τὰ. dé- 
bauché, m. 

Unthriftily, ad. avec prodiga- 
lité 

Unthrifty, a. prodique 

Unthriving, a. qui ne profite 
pas 

To Unthrone, va. détréner 

Untidy, a. malpropre, qui ne 
tient pas son ménage en ordre 

To Untie, va. délier, détacher, 
dénouer, défaire 

Until, prep. conj. jusques, jus- 
qu'à, jusqu'a ce que, jusqu'a l'en- 
droit où, jusqu'au lieu où, en 
attendant que 

To Untile, va. ôter les tuiles 
d'un tort, découvrir une maison 

Untilled, a. que west point 
cultivé, inculte, en friche 

Untimed, «a. fait ἃ contre. 
temps or avant le temps 

Untimely, a. hatif, précoce, 
prématuré, qui se fart or qui ar- 
rive avant le temps or à contre- 
temps. An untimely death, une 
mort prématurée. An untimely 
fruit, fruit précoce 

Untimely, ad. avant le temps, 
à contre-temps, prématurément 

Untinged, a. qui nest pas 
teint or coloré 

Untirable, a. infatigable 

Untired, &, qui n’est pas las 
or fatigué 

Untitled, a. qui n’a point de 
titre, sans titre 

‘U'nto, prep. à, pour. They 

attributed great power unio false 
gods, ils attribuaient un grand 
pouvoir ἃ de faux dieux. God’s 


a. qui west 


UNT 


kindness unto them, Ja bonté de 
Dieu pour eux 


Untéld, a. dont on n'a point 
parlé, qu'on na point conte, 
quon na point dit, qu'on na 
point expliqué, découvert ou ré- 
vélé, qu'on wa pas compté. He 
may be trusted with untold gold, 
on peut lui confier de lurgent 
sans le compter, c'est un homme 
dune fidélité a toute épreuve 

Untouched, 4. intact, qui n'a 
point été touché, sans être tou- 
ché, qui n'est point touché or 
ému | 

Untéward, Untéwardly, a. qui 
se laisse difficilement conduire 
or gouverner, difficile acondure, 
à gouverner, méchant, pervers, 
reveche, indocile, opiniätre, 51- 
nistre, incommode, chagrinant, 
facheux, gauche, désagréable. 
An untoward people, une na- 
tion difficile a youverner. An 
untoward countenance, une phy- 
sionomie sinistre. In an un- 
toward manner, d’une manière 
maladroite 


Untéwardly, ad. d'une ma- 
nière gauche, maladroitement, 
méchamment, par méchanceté, 
par malice 

Untraceable, a. qu'on ne peut 
pénétrer 

Untraced, a. dont il ne reste 
aucun vestige or aucune trace 

Untractable, a. intraitable, 
endocile, revéche 

Untrâctableness, 5. endociliteé, 
f. humeur intraitable 

Unträding, a. 1 qui ne trafique 
pus. 2 où Von ne trafique 
point 
Unträined, a. qui n'est point 
éleué, instruit or discipline, ir- 
régulier, mal morigéné 

Untränsferable, a. qui ne se 
peut transférer 

Untravelled, a. qui n’a point 
voyagé: où l’on n’a point voyagé 

Untried, a. qu'on na point 
encore essayé, éprouvé or tenté. 
Untried earth, terre vierge. terre 
franche, terre primitive, f. 

To Untrig, va. désenrayer, 
ôter Venrayure 

Untrinimed, a. qui n’est point 
orné or embelli, sans garniture, 
wnt 


Untréd, Untrédden, a. qui 
nest point frayé or battu, où 
l'on na point marché, par où 
l'on wa point passé 

Untrôubled, a. qui n'est point 
troublé, qui est clair or trans- 
parent; qui n’est point inquiété 
or agité, qui n'est point confus 

Untrüe, a. qui n'est pas vrai, 
faux, fausse, infidèle, perfide. 
‘Yo be untrue to one’s self, se de- 
mentir, être en contradiction 
avec soi-même 

Untrily, ad. faussement 


UN W 


Untrüstiness, s. déloyauté, f. 
infidélité, f. perfidie, f. 

To Untriss, a. détacher un 
paquet, Sc. 

Untrüth, 5. fausseté, f. men- 
songe, m. chose fausse, erreur, 
f. abus, m. infidélité, f. perfidie, 
f, tromperie, f. 

To Untick, va. détrousser 

Untünable, a. discordant, qui 
west point harmonieux, disso- 
nant 

To Untüne, va. désaccorder 

Untürned, a. qui west pas 
tourné. To leave no stone un- 
turned, faire tous ses efforts, 
remuer ciel et terre, mettre 


tout en œuvre, employer tous les | 


moyens 


Untütored, a. qui n’est point 


instruit, mal éduqué, mal ap- 
pris, mal morigéné, qui n’est pas 
repris où corrigé 

To Untwine, To Untwist, va. 
détordre, détortiller, déméler 

Unüniform, a. irrégulier 

Unüsed, a. qui n’est pas ac- 
coutumé a; inusité 

Uniiseful, a. inutile 

Unisual, a. qui n’est pas ordi- 
naire, qui n'ésé pas commun, 
rare, extraordinaire, étrange. 
Unusual words, fermes extraor- 
dinaires, non autorisés par l’u- 
sage 

Unusually, ad. rarement, plus 
que d’ordinaire 


Unitterable, a. inexprimable, 
won ne peut exprimer, ineffa- 
hie, indicrble 
Unvalued, a. qu'on n'estime 
point, dont on fait peu de cas, 
négligé, méprisé . 
Unvänauished, a. qui n’a pas 
été vaincu, invaincu 
: Unvariable, a. invariable 
Unvaried, a. qui n'est point 
chanyé, non varié, uniforme, 
toujours le méme 


vernissé, qui nest point orné, 
sans vernis, sans ornement 

Unvarying, @. qui ne varie 
pornt 

To Unvéil, va. dévoiler, ôter 
le voile, découvrir 

Unviolated, a. qui n’est point 
violé, ou enfreint 

Unwalled, &. qui n’a point de 
murs or de murailles, sans mu- 
railles, sans murs, ouvert. An 
unwalled town, une ville ouverte, 
une ville sans murailles, déman- 
telée | 

Unwakened, a. qui n'est pas 
réveillé 

Unwarily, ad. inconsidére- 
ment, imprudemment, sans pré- 
caution, par inadvertance 


Unwärlike, a. qui n'est point 


saurait 


UN W 


Unwarned, a. qui n’est point 


| averti de se tenir sur ses gardes 


Unwarrantable, a. qu'on ne 
justifier or soutenir, in- 
soutenable, inexcusable 
Unwärrantabiy, ad. d'une ma- 
mere qui ne peut se justifier 
Unwarranted, «a. incertain, 


: qu’on ne peut pas assurer 


| 
| 
| 


propre or accoutumé ala guerre | 


At 


_Unwary, a. imprudent, incon- 
sidéré, imprévoyant 
Unwashed, «. qui n'est pas 
lavé. To eat with unwashed 
hands, manger sans se laver les 
mains | 

Unwasted, a. qui nest pas 
consumé or diminué 


Unwasting, a. qui ne dépérit 


| point, qui ne diminue point 


Unwatered, a. qui n’est pas 
arrosé 

Unwéakeued, a. qui n’est point 
affaibli 

Unwéaried, a. qui n’est point 
las, lasse, qui n'est point fati- 
gué, infatigable 

To Unwéary, va. délasser 

To Unwéave, va. effiler, dé- 
faire un tissu fil a fil, érailler. 
To unweave linen cloth, effiler 
de la toile ; 

Unweéded, a. qui n’est pas 
sarclé 

Unwéighed, a. qui n’est point 
pesé, sans étre pesé; qui n’est 
point examiné ou considéré 

Unwelcome, a. qui n’est pas 
bien reçu, désagréable, mal 
venu , 

Unwell, a. malade, indisposé 

Unwépt, a. qu'on ne regrette 
pas, qu’on ne pleure pas 

Uuwhélesome, «à. malsain, 
contraire à la santé 

Unwiéldiness, 5. pesanteur, f. 
difficulté de se mouvoir 

Unwiéldy, a. pesant, lourd, 
qu'on a peine à remuer. He is 
an unwieldy body, c’est une 


PR : . | masse de chair bien difficile a 
Unvarnished, a. qui n’est point | of 


reniuer 


Unwilling, a. qui ne veut pas, 
qui nest pas porté à, qui n’a 
pas la volonté de, qui n'a pas 
envie. Iam unwilling to trouble 
you, je ne veux point vous in- 
commoder. He was unwilling 
to come, 11 n'avait pas envie de 
venir 3 


Unwillingly, αα. ἃ contre-cœur, 
avec répugnance, malgré soi, ἃ 
regret, sans le voulow 

Unwillingness, 5. répugnance, 
f. manque de bonté,m. ° - 

To Unwind, vw. 1 débarrasser, 
dépétrer, débrouiller, déméler. 
2 se détordre, se détortiller 

Unwiped, a. qui n'est point 
essuyé 

Unwise, a. qui n’est pas sage, 
qui west pas prudent, peu sage, 
mal avisé, fou, sot 


UP 


Unwisely, ad. imprudemment, 
follement 
To Unwish, va. souhaiter que 
ce qur est ne soit pas 
- Unwished, a. qu’on ne souhaite 
point 
Unwithdrawing, a. quine cesse 
être libéral 
Unwitnessed, a. qui manque 
de témoins 
Unwittingly, ad. sans y pen- 
ser. sans le savoir, par mégarde 
Unwônted, a. rare, qu nest 
pas commun, extraordinaire, 
raccoutumé, quai n'est pas ha- 
bitué 
Unworshipped, a. qui n’est pas 
adoré, sans être adoré 
Unworthily, ad. indignement, 
d'une manière indigne, autre- 
ment qu'on ne mérite 
Unworthiness, 5. manque de 
merite, m. indignite, f. 
Unworthy, a. indigne, qui ne 
mérite pas, bas, basse, mépri- 
sable, qui n'a point de mérite. 
Unworthy of remembrance, qui 
ne mérite pas qu'on en parle 
Unwounded, a. sans blessure 
To Unwrap, va. développer 
To Unwreath, va. détortil- 
tiller, détordre 
To Unwrinkle, va. dérider, 
ôter les rides 
Unwritten, a. qui nest pas 
écrit, oral, traditionnel 
Unwrôught, a. qui n’est pas 
travaillé or manufacturé, brut, 
cru. Unwrought silk, soze crue. 
Unwrought wax, cire vierge, f. 
Unwring, a. qui n'est pas 
tordu tas 
Unyiélding, a. guine cède pas, 
inflexible. He ss of an AE 
ing disposition, 2/ est d’un carac- 
éère inflexible 
To Unyéke, va. lever ou 6ter 
le joug, deteler, délivrer du joug. 
To unyoke oxen, ôfer le joug aux 
bœufs 
Unydked, a. déréglé, licen- 
cieux, délivré du joug 
Unzoned, a. qui n’a pas de 
ceinture 
Up, ad. en haut, debout, tout 
droit, levé. To be up, 1 étre 
levé. 2 (a un jeu) avoir gagné. 
To work one’s self up, s'élever a. 
— into’a passion, éravailler à se 
mettre en colère. Those that are 
up, ceux qui sont dans l'éléva- 
tion. They are up, 2/s sont levés. 
Come up here, venez ici. Up 


and down, par ict, par là, de côté | 


et d'autre. To stand up, se tenir 
debout ou sur ses pieds. To do 
up a letter, pher une lettre. My 

ood is up, mon sang bout dans 
mes veines. Now up, now down, 
tantôt en haut, tantôt en bas. 
Up signifie aussi la fin, la der- 
mére parte ou la complétion 
d'une action. The quarter is up, 


UPO 


le quartier est fini, échu ou ex- 
piré. Drink it up, buvez tout. 
Up to, jusqu'a, à. To be in water 
up to the chin, éfre dans l’eau 
jusqu'au menton. Up with, s1- 
gnifie l’action de lever. Up with 
your hand! Zevez la main! 
- Up! int. debout! courage! 
Up! up! levez-vous ! | 
Up, prep. au haut de, sur.'To 
go up the hill, monter aw haut de 
la colline. To go up a hill, mon- 
ter une colline. Up one pair of 
stairs, aw premier étage ou au 
premier. ‘To fall up stairs, tom- 
ber en montant l'escalier. To 
get up into a tree, monter sur un 
arbre 


To Upbéar, va. hausser, sou- 
tenir en haut, supporter, empé- 
cher de tomber 

To Upbraid, v. 1 reprocher 
quelque chose à quelqu'un, la lui 
jeter au nez. 2% faire des re- 
proches 

Upbraidingly, ad. par manière 
de reproche, avec reproche 

Upbrought, a. élevé 

U pcast, a. levé en haut, jeté 
en haut ou en l'air 

U'pcast, s. (au jeu de boule) 
jet, τα. coup, m. 

Uphéld, a. soutenu, maintenu 

Uphill, a. difficile, pénible. 
An uphill labour, un travail dif- 
jicile 

To Uphôéard, 
accumuler 

To Uphold, es. 1 lever en 
haut, soutenir, maintenir. 2 
empécher de tomber, de dimi- 
nuer. 2 appuyer, protéger, fa- 
voriser 

Uphélder, s. 1 soufien, m. ap- 
pui, m. protecteur, m. 2 tapis- 
ster, τη. 3 entrepreneur d'en- 
terremens, m. juré-crieur, τα. 

Uphilsterer, s. fapissier, m. 
marchand de meubles, m. 

U'pland, s. pays élevé, pays de 
montagnes 

U plander, 5. montagnard, τὰ, 
habitant des montagnes 

U plandish, a. qui est or qui 
demeure dans un pays de mon- 
tagnes; montagneux, plein de 
montagnes 


To Uplay, va. amasser, ac- 
cumuler, entasser 

To Uplift, va. lever en haut, 
élever 

U'pmost, V. Uppermost 

Upon, prep. sur, de, en consé- 
quence de, dans, en, au sujet de, 
a l’occasion de, selcn. Upon 
earth, sur la terre. Upon any 
compiaint whatsoever, en consé- 
quence de quelque plainte que ce 
soit. Which we meet with upon 
record, que nous lisions dans 
l'histoire. Upon the rights of 
his son, au sujet des droits de 
son fils. Upon the two great 

445 


va. amasser, 


UPS 


events, à l’occasion des deux 
grands évenements. Upon his 
principles, selon ses principes. 
Upon pain of death, sous peine 
de mort. I was upon a journey, 
j'étais en voyage. She lives up- 
on bread and milk, e/le vit de 
pain et de lait. Upon the very 
hearing of it, a l'entendre racon- 
ter. To make war upon one, 
faire la guerre à quelqu'un or 
contre quelqu'un. Upon this, la 
dessus: Upon the whole, tout 
bien considéré. What is he up- 
on ? ἃ quoi est-il occupé ? To be 
upon a journey, voyager. Upon 
the day of their marriage, le jouf 
de leur mariage 


U'pper, à. supérieur, haut, de 
dessus. The upper teeth, les 
dents de lamächoire supérieure. 
To get the upper hand, avoir le 
dessus or l'avantage. The upper 
lip, la lêvre supérieure ou de des- 
sus. The upper Rhine, /e haut 
Rhin. The upper part of a thing, 
le haut ou le ease d’une chose 


U'ppermost, a. le plus haut, le 
plus élevé, qui a le plus de pou- 
voir, qui a le plus d’autorité, le 
premier. To be uppermost, pré- 
dominer 

* U'ppish, a. fier, vaniteux, qui 
s’en fart accroire 

To Upraise, va. élever, exalter 

To Upréar, va. accroître, éle- 
ver 

U'pright, a. 1 droit, tout droit, 
debout. 2 juste, honnéte, de 
bonne foi, vertueux 


U'prightly, ad. 1 perpendicu- 
lairement. 2 avec droiture, avec 
probité, en honnête homme. Yo 
walk uprightly, aller son grand 
chemin 


U'prightness, s. 1 éfat de ce qui 
est droit or perpendiculaire, m. 
2 rectitude, f. intégrité, f. droi- 
ture, f. probité, bonne foi, f. 

To Uprise, uz. se lever 

Uprise, Uprising, s. lever, m. 
The sun’s uprising, le lever du 
soleil 

U'proar, 5. tumulte, désordre, 
bruit, vacarme, m. émeute, f. 

To Uprôvt, va. arracher par 
la racine, déraciner 

U'pshot, s. jin, f. issue, f. con- 
clusion, f. événement, m. dernier 
résultat, bout du compte, der- 
nière analyse. The upshot οἱ 
his passion was only to bid him 
be gone, toute sa colère se ter: 
mina par lui dire de se retirer. 
At the upshot, enfin. Upon the 
upshot, apres tout, au bout du 
compte 

U pside-déwn, ad. sens dessus 
dessous, tout en désordre 

To Upstart, un. sortir or s’é- 
lancer tout d’un coup, se relever 
en sursaut, se lever tout à coup 

Upstart, s. un parvenu, un 
gueux revétu,un homme de néant 


USE 


parvenu rapidement au faite de 
da fortune et des grandeurs ὦ 

U'pward, a. dirigé en haut 

U'pwards, ad. en haut; plus, 
davantage; au-dela. Upwards 
and downwards, par haut et par 
bas. Upwards of ten years, plus 
de dix ans 

Urbanity, 5. wrbanité, f. civi- 
hte, f politesse, f. honnéteté. f. 

U'rchin, 5. 1 hérisson, m. 2 
yn petit garçon 

U'reter, 5. (ana.) wretére, τὰ. 

Ὁ réthra, 5. (ana.) urètre, τη. 

To Urge, va. exciter, pousser, 
arriter, provoquer, importuner, 
solliciter, presser, faire valoir, 
ansister sur. Vo urge the neces- 
sity of times, s’excuser sur le 
malheur des temps 

U'rgency, s. urgence, f. néces- 
sité où l’on est de faire or de 
souffrir quelque chose, nécessité 
urgente 

U'rgent, a. urgent, pressant, 
qui ne souffre point de retard, 
"Yo be urgent upon one, presser 

uelqu'un de faire une chose, 

ui serrer le bouton 


Urgently, ad. avec importu- 
mté, avec mstance, instamment, 
ardemment 

U'rger, 5. solliciteur, se 

U'rinal, 5. vase dans lequel 
on conserve l’urine pour l'ins- 
pecter, urinal, m. 

U'rinary, a. urinaire 

U'rinative, a. qui fait uriner, 
diurétique 

U'rine, s. wrine, f. 
To U'rine, wn. uriner, faire de 
Peau 

U'rinous, a, urineux, qui tient 
de l'urine 

Urn, s. urne, f. vase, m. cru- 
che, f. (urne se dit surtout des 
vases cinéraires ) 


Us, (cas oblique du pronom 
we) nous. Give us your money, 
donnez-nous votre argent. They 
do not love us, 2/s ne nous aiment 
pas. With us, avec nous 


U'sage, s. usage, m. coutume, | 


f. habitude, f. pratique, f. trar- 
dement, τὰ. 


U'sance, s. 1 usage or emploi 
qu'on fait d'une chose. 2 inté- 
vét de l'argent qu'on emprunte, 
m. 3(dansle commerce) usance, 
f. un mois. Yo pay a bill of 
exchange at double usance, payer 
une lettre de change & double 
usance, à deux mois 


Use, s. usage, m. emploz, m. 
besoin, τὴ. utilité, f. habitude, f. 
pratique, f. intérét, τὰ. Chari- 
table uses, des œuvres pres. To 
make use ofa thing, se servir or 
faire usage d’une chose. The 
use of arms, le maniment ou 
l'exercice des armes. ‘To put 
one’s money to use, placer son 
argent äintérét. Of use, utile. 


UTE 
Out of use, proserit. Of no use, 
de nul usage, inutile. The uses 


and customs of the sea, les us et 
coutumes de la mer 


To Use, v. 1 se servir de, 


user, faire, employer, accou-. 


tumer, habituer, traiter; han- 
ter, fréquenter. 2 avoir con- 
tume de, étre accoutumé a. Tine 
persons who use this house, Les 
personnes qui fréquentent cette 
maison. He uses no exercise, 
il ne fait point d'exercice. “To 
use one well or ill, en user bien 
ou mal avec quelqu'un. You 
must use yourself to heat and 
cold, εἰ faut vous accoutumer, 
or vous faire, or vous endurcir 
au froid et au chaud 

U'seful, a. utile, profitable, 
avantageux 

U'sefully. ad. utilement, avan- 
tageusement, avec profit 

U'sefulness, s. utilité, f. avan- 
tage,m. profit, m. 

U'seless, a. inutile 

U'selessly, ad. inutilement 

U'selessness, s. inutilité, f. 

U'ser, 5. celui qui fait usage, 
qui use 

U'sher, 5. (celui dont l’emploi 
est d'introduire les étrangers dans 
une cour) wtroducteur, τὰ. 2 
sous-maitre, m. 3 huissier dans 
une cour de justice, τα. 

To U'sher, va. introduire, an- 
noncer 

Usquebaugh, s. (liqueur spiri- 
tueuse) usquebac, escubac or 
scubac, m. 

U'stion, s. ustzon, f. brülure, f. 


U'sual, a. commun. ordinaire. | 


As usual, ἃ l’accoutumée. In 
the usual manner, ὦ l’ordinaire 


U'sually, ad. ordinairement, | 


d'ordinaire, communément, la 
plupart du temps 

U'sualness, s. qualité de ce qui 
arrive souvent 

U'sufruct, s. usufruit, m. 

Usafrüctnary, s.usufruitier, 
τη. wsufruitière, i. 


Usufrictuary, a. 


tuaire, qui ne donne que la: 


faculté de jouir des fruits 
To U'sure, un. preter à usure 


U'surer, 5. wsurier, m. usu- | 


rière, f. . Usurer-like, usurazre- 
ment 

Usürious, a. 1 adonné a l'u- 
sure. 2 usuraire 

To Usurp, va. usurper 

Usurpation, s. usurpation, f. 

Usurper, 5. usurpateur, m. 
usurpatrice, f. 

Usurpingly, ad. sans avoir 
aucun droit, par usurpation 

U'sury, s. usure, f. I shall 
pay you with usury, je wous le 
rendrai avec usure 

U'tensil, s. ustensile, τὰ. 

U'terine; a. utérin 

146 


usufruc= | 


| 

| 

| 

| 

V. 
A'CANCY, s. 


VAC 


U'terus, s. ventre, m. 
Utility, 5. utilité, f. profit, m. 
avantage, m. 
U'tmost, a. dernier, le plus 
reculé, extreme, le plus grand. 
The utmost limits of the earth, 
les dernières limites de la terre. 
The utmost peril, ἐδ plus grand 
danger 
U'tmost, 5. le plus qu'on puisse 
faire, or qui puisse arriver, l'ex- 
treme, le plus haut degré, tout 
le possible. To the utmost of 
my power, de tout mon pouvoir. 
Let us do our utmost, faisons 
tout notre possible 
| Utopian, a. chimérique, ima- 
ginaire 
U'tter, a. 1 extérieur, qui 
est à la surface; éloigné or ἃ 
quelque distance d'un endroit. 
2 extréme, tout, entier, total 
To U'tter, va. prononcer, pro- 
ferer, découvrir, publier, ven- 
dre, disperser, répandre 
U'tterable, a. qui se peut pro- 
noncer or exprimer, exprimable 
_ U'tterance, 5, prononciation, 
| f. manière de parler. de s’énon- 
| cer, f. A man ofgood utterance, 
| un homme qui s'exprime bien. 
| At length she gave utterance to 
| these words, enfin elle prononça 
i ces paroles 
| U'tterer, s. celui or celle qui 
| prononce, qui publie, qui re- 
pand, qui vend 
U'tterly, ad. entièrement, to- 
talement, absolument, tout-a- 
fait ; 
| U'ttermost, V. Utmost 
U'vea, 5. uvée, f. 
| U'veous, a. de l'uvée. Phe 
| uveous coat of the eye or uvea 
1 tunica, l’uvée, la troisième tu- 
| nique de l'œil 
' U'vula,s. (ana.) luette, f. The 
| uvula hanging loose, da luette 
| abattue. The falling of the uvula, 
| la chute de la luette | 
|  Uxôrious, a. qui aime trop sa 
i femme, qui a trop de complat- 
| sance pour sa femme, esclave de 
sa femme 
Uxériously, ad. avec une com- 
| plaisance servile pour sa femme 
Uxôriousness, s. complaisance 
servile pour sa femme, f. 


1 vide, m. 
espace vide, m. 2 vacance 

d'une charge, d'un bénejice,f. 8 
vacances, f. pl. temps de loisir, 
ΠῚ. ; 

Vacant, a. vide, non rempli, 
vacant; sans expression. WVa-. 
cant time, loisir, m. To be va- 
cant, vaquer 


To Vacate, va. 1 annuler, 


VAL 


rendre nul, casser. ~% vider, 
quitter, rendre vacant, se dé- 
mettre de 

Vacation, s. 1 vacances, f. pl. 
vacations, f. pl. temps de rela- 
che, m. loisir,m. 2 vacance 
d'une charge ou d’un bénéfice, À. 

To Väccivate, va. vacciner, 
inoculer la vaccine ou le vaccin 

‘Vaccination, 5. vaccination, f. 

Vaccine, s. vaccine, f. 

To Vacillate, vn. vacilier, 


shanceler, être irrésolu, hésiter | 


ee LE | leur, f. c ge, m. bravoure, f. 
Vacillancy, Vacillation, 5. va- | leur, t. courage, m. b a 


lation, f. 


Vacuation, 5. action de vider, | raliller malle tan 
| ᾽ 3 = 


évacuation, f. 

Väcuist, 5. philosophe qui ad- 
met qu'il y a un vide dans la 
nature 

Vacuity, Vacuum, s. vacuité, 
f. état dune chose vide, m. vide, 
m. espace vide, m. 

Väcuous, a. vide, qui n’est pas 
remple 

Vagabond, a. 5. vagabond. qui 
erre ça et la, homme sans aveu. 
To be a vagabond, vagabonder 

Vagary, s. caprice, m. fantai- 
sie, t. guinte, f. boutade, f. 

Vägrancy, s. état de vaga- 
bond, vie errante 


Vagrant, a. vagasond, qui n'a | 


point de demeure fixe 


Vague, a. vague, indéterminé, 
qui nest point fixé. Ina vague 
manner, vaguement 

Vail, V. Veil 

To Vail, v. 1 abaisser par res- 
pect, céder par respect. 2 mon- 
trer du respect en cédant 

Vails, s. pl. profits des domes- 
tiques, m. pl. éfrennes, f. pl 

Vain, a. vain, superbe, glo- 
rieux; inutile; frivole, qui n'a 
que de l'apparence, qui n'a point 
de sohdite, trompeur. Vain 
hope, fumée. f. Vain show, fan- 
faronnade, f. In vain, ad. en 
vain, vainement 

Vainglorious, a. qui a trop 
bonne opinion de lui-méme or 
d'elle-même, orgueilleux 


Vainglory, 5. faste, τὰ. vaine | 


gloire 

Vainly, ad. en vain, inufile- 
ment, avec vanité, follement 

Vainness, 5. vanité, f. amour 
propre, τὰ. 

Valance, 5. frange d'un lit, f. 
soubassement, m. pente, f. 

Vale, s, vallée, f. vallon, m. 

Valediction, s. adieu, m. con- 
“δ, ται. He made bis valedic- 
tion, 21 fit ses adieux, τί prit 
congé 

Valedictory, a. de congé. A 
valedictory epistle, une lettre 
d'adieu 

Välentine, s. (en Angleterre) 
valentin. τὰ. valentine. f. 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


| 


| 


VAN 


Valérian, 5. (plante) valériane, 
f. 

Välet, s. valet, m.domestique, 
τη. 

Valetudinérian, Valetüdinary, 


} 
1 


a. valétudinaire, infirme, mala- | 


dif < 

Valiant, a. vaillant, brave, 
courageux, valeureux. Yo be 
valiant, avoir de la bravoure 


Valiantly, ad. vaillamment, | 


courageusement, bravement 
Valiantness,s. vaillance, f. va- 


Valid, a. fort, puissant, effica- | 


ce, concluant, qui prouve, (ji.) 
In a valid 
manner, validement. To make 
valid, valider 

Validity, s. force, f. validité, f. 

Valley, s. vallée, f. vallon, m. 
The Aonian valley, /e sacré val- 
lon 

Valorous, a. vaillant, brave, 
courageux, valeureux 

Valour, 5. vazllance, f. valeur, 
f courage, m. bravoure. f. 

Vaiuable, a. précieux, de 
grand prix, estimahle, conside- 


rable, important, de poids, de 


consequence 


Valuation, s. 1 évaluation. es- | 


timation, appréciation, f. 2 (ja.) 
ventilation, f. 
Valuator, 5. estimaieur, m. 


mérite, m. A thing of value, 


y 
VAR 


avant-garde,.f. 2 van pour 


| le blé, m. 


Vancourier, s. avant-coureur, 
m. 

Vane, s. girouette, f. Vane- 
stock, s. fut de girouette, m. 
Dog-vane, s. pennon, m. 

Vanguard, s. avant-garde, f. 

Vanilla, 5. (plante) vanille, f- 

To Vanish, vn. s'évanouir, 
disparaître, se dissiper, se per- 
dre, passer 

Vanity, 5. 1 vanité, f. futihité, 
f. 2nutilité, f. peu de solidité, 
vaine gloire. 2 ostentation, f. 
orguei, τὰ. présomption, f. 

To Vanquish, va. vaincre, 
dompter. conquérir, subjuguer 

Vanquisher, s. vainqueur, m. 
conquerant, m. 

Vantage, s. avantage,m. yain, 
τη. profit,m. supériorité, f. occa- 
sion favorable. Vantage-ground, 
avantage de position 

Väntbrass, s. (armure pour le 
bras) brassart, m. 

To Vantage. va. étre avanta- 
geux or utile a 

Vapid, a. fade, insipide, éven- 
te, dont les parties spiritueuses 
se sont évaporées 

Vapidity, Väpidness, 5. fa- 
deur, f. insipidité, f. 

Vaporation, s. évaporation, f. 


| vaporisation, f. 
Value, 5. prix, m. valeur, f. | 


une chose de grand prix. Of no | 


value, de nulle valeur, de balle. 
Of small value, de bas aloi. 
set a value, apprécier. To seta 
great value upon a thing, faire 


To | 


beaucoup d'estime or beaucoup | 


de cas d'une chose. To be of 


some value, valoir quelque chose. ! 
To be of no value, ze rien valoir. | 
They are of the like value, 2/s | 
valent autant l’un que l'autre. | 


To equal in value, valoir autant, 


étre équivalent a, égaler en va- | ,. : 
| s'évaporer, se résoudre en va- 
| peurs ; se vanter, faire lenten- 


leur 


To Välue, va. 1 évaluer, es- 
timer, priser, faire l'estimation 
de. 2 faire grand cas de. appré- 


| cier, priser. 3 (ju.) ventiler 


Välueless, a. qui ne vaut rien | tant, sujet au changement 


Valuer, 8. estimateur, m. 

Valve, s. 1 soupape, f. clapet, 
m. 2 (ana.) valvule, f. The valve 
of a pair of bellows, lame d'un 


languette, f. ‘ 
Valvule, 5. (ana.) valvule, f. 
Vamp, s. empeigne de soulier, 


quelque chose, rajuster, rhabil- 
ler, ravauder 
Vamper, 5. raccommodeur, τη. 
celui qui raccommode, ravau- 
deur, m. ravaudeuse, f. 
Vampyre, 5. vampire, m. 


Vaporer, 5. vanteur, m. celuz 
qui se vante, glorieux, m. 
Vaporish, a. vaporeux, quia 
des vapeurs ; fantasque 
Vaporous, a. 1 qui envoie des 
vapeurs, plein de vapeurs. 2 
venteux, qui cause des vents 
Vapour, s. 1 vapeur, f. exha- 
laison, t. fumée, t. exhalation, 
f. 2ventosité, f. flatuosité, f. 3 
vaine imagination. Vapours of 
the stomach, des vapeurs ou rap- 


1 exhaler. 2 


| ports d'estomac 


To Väpour, 2. 


du, le fanfaron. le rodomont. A 
vapouring fellow, un fat, un glo- 


| rieux, un rodomont 


| pute, f. differend, τα. 


Variable, 4. variable, incons- 


Variabieness, 5. inconstance, f. 
variabilité, f. légereté, f. 
Variably, ad. d'une manière 


: changeante, avec incertitude 
souffiet. — of an air balloon, Ja J 


Variance. s. quereile, f. dis- 
désunion, 


: {. mésintelligence, f. To set at 


| variance, 6rouziller. 


To be at 


| variance, avoir du bruit ensem- 
To Vamp, va. raccommoder | 


ble, étre dbrouillé 

Variation, 5. variction.f. chan- 
gement, m. difference. f. diver- 
silé, f. The variation of the com- 
pass, la déclinaison de l'aiguille 
aimantée 

Variations, 5. pl. (mu.) varia- 


Van, 5. 1 (premiers corps d’ar- | tions, f. pl. changements faits 
447 


* 
VAU 


ὦ un air qui en laissent subsis- 
ter le fond et le mouvement 

To Variegate, va. 1 varier, 
diversifier. 2 bigarrer, barioler 

Variegätion,.s. diversité or va- 
riété de couleurs, f. bigarrure, 
f. bariolage, m. 

Variety, s. variélé, f. diversi- 
té, f. chose différente, différen- 
cet 

Various, a. 1 divers, plu- 
sieurs. 2 sujet au changement, 
incertain, qui nest point fixé, 
différent, varié, diversifié. Va- 
rious readings, des variantes, f. 
pl. 

Variously, ad. différemment, 
diversement 

+ Varix, 5. (dilatation d’une 
veine) varice, f. 

Värlet, s. homme du néant, 
m. faquin, m. misérable, m. 

Varletry, 5. valetazile, f. 

Värnish, s. vernis, m. 

To Varnish. va. 1 vernisser, 
vernir, endure de vernis. 2 
pallier, couvrir ingénreusement, 
déguiser, colorer, cacher 

Värnisher, s. 1 vernisseur, m. 
2 celui qui pallie, qui colore, 
qui déquise une chose 


To Vary, υ. 1 changer, varier, 
diversifier. Ὁ changer, varier, 
paraître sous des formes diffe- 
rentes ; différer or etre différent 
fun de l'autre, devenir different 
de lui meme, or d'elle même; 
s’éloigner or se départir de; étre 
d’une opinion différente ; pren- 
dre des couleurs differentes 

Vascular, a. vasculeux, plein 
de vaisseaux, vasculaire 


Vase, s. vase, m. Etruscan 
vases, vases étrusques. The 
vase of a fountain, bassin de fon- 
taine 

Vassal, s. vassal, pl. aux, m. 
vassale, Ÿ. sujet, τα. lige, τὰ. féal, 

» m. 

Vässalage, s. vasselage, m. 

Vast, a. vaste, grand, im- 
mense, énorme 

Vast, 5. le vague, le vide. The 
vast of air, de vague de l’air 

Vastation, s. dévastation, f. 
ravage, τὰ. dégäi, m. 

Vastidity, s. grandeur, f. 
grande étendue, immensité, f. 

Vastly, a. ‘extremement, exces- 
sivement, fort, grandement, im- 
mensement 

Vastness, s. 2mmensité, f. 
grandeur énorme, f. grande 
etendue, f. 

Vasty, a. d’une grandeur or 
d'une étendue énorme 

Vat, 5. cuve, f. Cheese-vat, 
éclisse, f. 

To Vaticinate, va. prédire, 
prophétiser, pronostiquer 

Vaudevil, s. vaudeville, m. 

Vault, s. 1 varie, f. 2 cave, f. 


VEI 


caveau,m.cellier,m. 3 caveau 
où l'on met les corps morts, 
tombeau, m. 4 saut, m 

To Vault, v. 1 voäter, faire ou 
couvrir en forme de voûte. 2 
sauter, faire des sauts. To 
vault upon a horse, voltzyer 


Vaulted, part. a. voûté. The 
vaulted sky, la voûte azurée, la 
votte céleste 

Vaulter, 5. sauteur, m. sau- 
teuse, f. bateleur, voltigeur, τὰ. 

Vaulting, 5. volte, f. voltige- 
ment, m. 

Vaulty, a. voäté 

To Vaunt, v.1 vanter, louer, 
proner. 2 se vanter, se louer, 
se glorifier, faire parade, s’enor- 
gueillir de, tirer vanité de 

Vaunt, 5. vanterie, f. discours 
pleins de vanité, parade, f. 

Vauntful, a. vaniteux, plein 
de vanité, orgueilleux 

Vaunter, s. vanteur, m. celui 
qui se glorifie, qui se vante, glo- 
rieux, τὰ. 

Vauntingly, ad. en se vantant, 
avec osteniation, par vanterie 

Vauntlay, s. (cha.) relais, m 
chiens en relais, m. pl. 

Vaward, s. avant-garde, f. 

Väywod, 5. vaivode, m. gou- 
verneur de la Valachie, §c. 

Veal, 5. veau, m. 

Véction, Vectitation, s. action 
de porter or d’être porté 

Vécture, s. port, m. trans- 
port, m, voiture, f, 

To Veer, v. 1 appareiller, dé- 
ployer, mettre au vent, filer. 2 
virer, tourner, changer; (ma) 
changer de bord, virer vent ar- 
rière 

Vegetability, s. état de ce qui 
est végétable 

Végetable, s. 1 végétal, pl. 
aux, τὰ. 2 légume, τη. 

Végetable, a. végétable, vége- 
tal. ‘To be upon a vegetable diet, 
ne se nourrir que de légumes 

To Végetate, un. végéter 

Vegetation, s. végétation, f. 

Végetative, a. végétatif, ive 

Végetativeness, s. qualité vé- 
gétative 

Vegéte, 
actif 

Végetive, a. végétal 

Végetive, s. végétal, m. 

Véhemence, Véhemency, s. 
véhémence, f. violence, f. impé- 
tuosité, f. 

Véhement, a. véhément, vio- 
lent, impétueux, ardent 

Véhemently, ad. avec véhé- 
mence, avec force, impétueuse- 
ment, avec impétuosité 

Véhicle, 5. voiture, f. véhicule, 
m. 

Veil, s. voile, m. prétexte, m. 
couleur, f. masque, m. 

To Veil, va. voiler, couvrir 

448 


a. vigoureux, vif, 


LR SL  ΝΝ 


VEN 


d'un voile, déguiser, voiler, ca- 
cher, couvrir, envelopper 

Vein, 5.1 veine, f. 2 creux, 
m. cavilé. f. (dans une mine) 
veine, f. filon, m. 3 tour d'es- 
prit, m. géme,m. 4 humeur, f. 
inclination, f. penchant, m. 5 
moment favorable, m. A vein 
in a stone, veine de pierre, f. 
To open the vein, ouvrir la veine, 
saigner. The veins where a 
horse is bled, Jes avs,m. pl. Full 
of veins, veiné, veineux. A little 
vein, vénule, f. Tam notin the 
giving vein to day, je ne suis pas 
aujourd'hui d'une humeur libé- 
rale 

To Vein, va. marbrer, jasper 


Veiny, Veined, a. veineux, qui 
a des veines 


Velléity, a. velléité, f. volonté 
faible et sans effet 


ter 

Vellicätion, s. picotement, τα. 

Vellum, 5. vélin, m. Vellum 
lace, gwipure, f. sorte de den- 
telle de fil ou de soie, ouvrage 
guipé 

Velécity, 5. vélocité, f. vitesse, 
f. rapidité, f. 

Vélvet, s. velours, m. 

Vélvet, a. de velours 

Vélvet-lace, s. velouté, m. ga- 
lon fabriqué comme du velours 

‘Velvet-like, à. velouté, qui 
ressemble à du velours 

Vélvet-maker, s. veloutier, m. 

Vénal, a. 1 vénal, qui est a 
vendre, qui s'achete a prix 
d’argent. 2 mercenaire, bas. 
3 contenu dans les veines, vei- 
meux. In a venal manner, véna- 
lement 

Venälity, s. vénalité, f. 

Venatic, a. en usage dans la 
venerie ; 

Venation, s. chasse, f. véne- 
rie, f. 

To Vend, va. vendre, débiter 

Vendée, s. acheteur, m. ache 
teuse, f. 

Vénder, s. vendeur, m. ven- 
deuse, f. 

Véndible, a. vendable, qui se 
vend bien, qui se débite aisé- 
ment, qui est de bon débit, qui 
est a vendre 

Véndibleness, s. état de ce que 
peut se vendre 

Venditätion, s. vanterie, f. 
vanité, f. orgueil, m. 

Vendition, 5. vente, f. 

To Venéer, vx. (chez les ébé- 
nistes) veiner, revétir, plaquer 

Venéering, 5. marqueterie, f. 
placage, m. 

Vénefice, s. vénéfice, m. em- 
poisonnement, τὰ. sortilége, τὰ. 

Venef'cial, a. qui empoisonne. 
qui ensorcelle 


To Véllicate, va. pincer, pico- 


ee 


Ὑν - ασυυσ ét de né 


VEN 


Venefi'ciously, ad. par le 
moyen du poison, par sortilége 


Vénemous, a. venimeux, qui 
a du venin, vénéneux 


To Vénenate, va. empoison- 
ner, envenimer 

Venenätion, 5. venin, M. poi- 
son, m. 


Venéne, Venenôse, a. véné- 
neux, qui a du verin 

Vénerabie, a. vénérable 

Vénerably, ad. de manière a 
attirer du respect 

To Vénerate, va. vénérer, res- 
pecter, honorer, révérer 

Veneration, s. vénération, f. 
profond respect 

Vénerator, s. celui qui vénère 

.Venéreal, Venéreous, a. véné- 
rien 

Vénery, s. vénerie, f. art de 
chasser ie gibier, m. la chasse, f. 

Veneséction, s. saignée, f. 

To Venge, va. venger, punir 

Véngeance, 5. vengeance, f. 

- Véngeful, a. vindicatif, ive 

Véniable, Vénial, a. véniel, lé- 
ger, pardonnable. A venial sin, 
un péché véniel. To commit a 
venial sin, pécher véniellement 


Vénialness, 5. qualiié de ce 
quz est pardonnable or véniel 

Vénison, s. venaison, f. gibier, 
m. { 


Vénitian, a. s. Vénitien, de 
Venise. A Venitian blind, une 
jalousie, f. 

Vénom, s. venin, m. poison, m. 

Vénomous, a. venimeux, vé- 
néneux, empoisonné, méchant, 
mordant, malin, igne 

Vénomously, ad. d'une ma- 
nière venimeuse, avec mali- 
gnité, avec méchanceté 

Vénomousness, s. qualité ve- 
nimeuse, f. venin, τὰ. 


Vent, s. 1 issue, f. petit trou, 
petite ouverture, souprrail, τη. 
possage,m. 2vente, f. débit, m. 
‘The vent of a piece of ordnance, 
la lumière dune pièce d'artille- 
rie. To give vent to a cask of 
wine, donner de l’air ἃ un ton- 
neau. ‘To give vent to one’s pas- 
sion, exhaler sa colere, son em- 
portement. To take vent, s’é- 
venter, être éventé. His design 
took vent, son dessein fut éventé 
ar découvert 


To Vent, va. 1 donner issue, 
exhaler, faire éclater, éventer, 
laisser Sortir, publier, divul- 

_guer, vendre, débiter. To vent 
ene’s fury faire éclater sa colere. 
— one’s complaints, se plaindre. 
—one’s thought, déclarer sa 
pensée 

To Vent, un. remifier, flairer 

Vénter, s. ventre, m. 

Véntiduct, s. conduit de vent, 


m 
ANG.-FRANG. 


VER 


Vent-hole, s.(conduit pour Pair) 
évent, m. 

To Véntilate, va.éventer, faire 
du vent sur, vanner; examiner, 
discuter, ventiler 

Ventilation, s. ventilation, f. 

Véntilator, s. (instrument pour 
renouveler l’air) ventilateur, τα. 

Ventôsity, 5. ventosite, f. 

Véntricle, s. ventricule, m. es- 
tomac, τὰ. cavité dans le cœur, 
or dans le cerveau 

Ventriloquist, s.ventrzlogue, m. 

Vénture, 5. aventure, f. risque, 
m. kasard, m. entreprise hasar- 
deuse, grosse aventure, f. chose 
qu’on hasarde, f. ‘Yo put to the 
venture, aventurer. À seaman’s 
venture, pacotille, f. Ata ven- 
ture, ἃ tout hasard, sans ré- 
fiexion, a l'aventure 

To Vénture, vz. oser, avoir la 
hardiesse, se hasarder. Yo ven- 
ture at or upon, entreprendre 
sans être assuré de réussir. To 
venture out, oser sortir 

To Vénture, va. hasarder, ris- 
quer, aventurer. Nothing ven- 
ture, nothing have, qui ne risque 
rien, n a rien 

Vénturer, s. aventurier, m. 

Vénturous, Vénturesome, a. 
hasardeux, aventureux , qui est 
pret à hasarder, hardi 

Vénturously, ad. hardiment, 
à l'aventure. au hasard 

Vénturousness, s. hardiesse, f. 

Veracity, s. véracité, f. véri- 
dicité, f. A man of veracity, un 
homme véridique 

Veracious, a. ami de la vérité 

Verb, s. (gr.) verbe, m. 

Vérbal, a. 1 verbal. pl. aux, 
de bouche, de vive voix, nuncu- 
patif. 2 littéral, qui traduit or 
copie mot-a-mot. 3 (gr.j dérivé 
d'un verbe. ‘To make a verbal 
process, verbaliser, dresser un 
procès-verbal 

Verbälity, 5. expression litié- 
rale 

Vérbally, aa. verbalement, de 
bouche, de vive voix 

Verbatim, ad. mot a mot, mot 
pour mot 

To Vérberate, va. battre, frap- 
per ; 
Verberation, s. verbération, f. 
coups, m. pl. 

Verbôse, a. verbeux, diffus, 
prolixe. To be verbose, verbia- 
ger. A verbose speaker, un ver- 
biageur, une verbrageuse 

Verbôsity, 5. verbosité, f. su- 
perfiurté de paroles, f. verbiage, 
babil, τα. 

Vérdant, a. verdoyant, tapissé 
de verdure, qui verdit. To grow 
verdant, verdir, verdoyer 

Vérderer, 8. (officier dans les 
forêts) verdier, m. 

Vérdict, s. rapport des jurés ; 
opinion, f. jugement, m. décision, 

449 


Γ 
VER 

f. The jury have brought in their 
verdict, les jurés ont fait leur 
rapport. To pass one’s verdict 
upon something, dire sa pensée 
sur une chose, en porter son ju- 
gement 

Vérdigrise, s. vert-de-gris, m. 
verdet, m. oxide vert de cuivre 

Vérditer, s. (couleur) vert 
d'eau ou de terre, cendre verte, 
cendres bleues, f. pl. | 

Vérditure, s. vert de terre, m. 
cendres bleues, f. pl. 

Vérdure, s. verdure, f. 

Vérdurous, a. vert, couvert de 
verdure, verdoyant 


Vérecund,a.modeste, pudique, 
pudibord 


Verge, 5. verge, f. baguette, f. 
2 bord, τὰ. extrémité, f. 3 (ju.) 
ressort, m. juridiction, f. 

To Verge, un. tendre, incliner, 
pencher 

Vérger, s. 1 sergent à verge. 
huissier, τὰ. porte-verge, m. 2 
bedeau de doyen, m. 

Veridical, a. véridique 

Vériest, a. ue de very) le 
plus grand, le plus franc. He is 
the veriest rogue that ever lived, 
c’est le plus franc coquin qui ait 
jamais existé 

Verification, s. vérification, f. 

To Vérify, va. vérifier, cons- 
tater 

Vérily, ad. en vérité, certar- 
nement, assurément, vraiment 

Verisimilar, Verisimilous, a. 
vraisemblable 

Verisimilitude, Verisimility, s. 
vraisemblance, f. 

Jéritable, a. véritable, vrai 

Vérity, s. vérité, f. 

Vérjuice, s. verjus, m. 

Vermicélli, s. (pate en filamens 
dont on fait des potages) vermiz- 
celle, m. A vermicelli maker, 
un vermicellier 

Vermicular, a. vermiculaire 

Vermiculated, @. vermiculé; 
mar queté 

Vérmicule, s. vermisseau, m. 
petit ver 

Vermiculous, a. plein de ver- 
misseaux 

Vérmiform, a. vermiforme 

Vérmifuge, s.(drogue pour chas- 
ser les vers) vermifuge, m. 

Vérmil, Vermilion, s. (insecte 
da Mexique) cochenzlle, f. 2 (la 
couleur que donne cet insecte) 
vermillon, m. sanguine à crayon, 
f. belle couleur rouge 

To Vermilion, va. teindre en 
rouge, rougir 
' Vérmin, 5. vermine, f. 

Vermiparous, a. qui engendre 
des vers 

Vernacular, a. du pays, de son 
pays, ordinaire. He has quite 


‘forgotten his vernacular tongue, 


29 


VER 


VIA 


il a tout à fait oublié la langue ; kind, elle est sibonne. The very 


de son pays ou sa langue mater- 
nelle 
Vernal, a. vernal, qui appar- 

f:ent au printemps, printanier 

Vérnant, a. en fleur 

Vernility, 5. servitude, f. 

Vérsableness, Versability, s. 
«obilité de caractère. inconsis- 
tance dans les idées 

Vérsal, V. Universal 


Vérsatile,a.qu'on peut tourner, 
versatile, variable, inconstant 

Vérsatileness, Versatility, 5. 
versatilité, f. défaut de ce qui 
est versatile 

Verse, s. vers, m. verset d'un 
livre, poésie, f. pièce de vers, f. 

To Verse, v. dire en vers 

Vérsed, a. versé, savant, ex- 
périmenté 

-Vérseman, 5. poële, τὰ. 

Versification, 5. versification, , 

_Versificator, Vérsifier, s. ver- 
sificateur, rimeur, poète, m. 

To Vérsify, υ. 1 versifier, faire 
des vers. 2 dire en vers 

* Vérsion, 5. version, f. traduc- 
tion, f. 

Vert, s. tout ce qui dans une 
forét sert de couvert aux betes 
fauves. Over vert, futaie, f. 
Nether vert, éaillis, τὰ. 

Vértebral, a. vertébral 

Vértebre, s. (os emboîtés qui 
forment l’épine du dos) vertébre, 
f. The twelfth vertebre of the 
back, la cezgnante 

Vértex, s. 1 (point du ciel éle- 
vé verticalement sur chaque point 
de la terre) zénith, m. 2 haut or 
sommet d'une colline, rm. 

Vértica!, a. vertical 

Verticality, 5. verticalité, f. 

Vértically, ad. verticulement 

Verticity, 5. verticaté, f. ten- 
dance d’un corps vers un point. 
The verticity of the needle, la 
verticité de l'aiguille aimantée 

Vertiginous, a. vertigineux, 
qui a des vertiges 

Vértigo, s. 1 vertige, m. tour- 
notement de tête, τὰ. 2 caprice, 
m. fantaisie, f. 

Vérvain, Vérvine, s. (plante) 
verveine, f. 

Véry, a. vrai, véritable, réel, 
elle, franc, parfait, fieffe, même. 
Ais very friend, son intime ami ; 
meme, or jusqu'a son ami. "Tis 
the very same, c’est le même. To 
the very wrists, jusqu'aux poi- 
gnets. At that very hour, à cette 
même heure, a cette heure -là 
meme. ‘The very name is odious, 
le nom même a quelque chose 
d'odieux 

Véry, ad. fort, très, tont-à- 
fait, parfaitement. Very well, 
fort bien. Very much, beaucoi:p. 
So very, sz fort. Mais avec se et 
same, very est quelquefois usité 
emphatiquement. She is so very 


same day, le méme jour. Very 
great, fort grand or très-grand 

To Vésicate, va. appliquer des 
vésicatoires 
~ Vesication, 5. action ou effet 
des vésicatoires 

Vesicatory, s. (médicament in- 
terne qui fait élever des vessies 
sur la peau) vésicatotre, m. 

Vésicle, s. vésicule, f. petite 
vessie. The vesicle of the gall, /a 
vésicule ou la bourse du fiel 

Vesicular, a. vésiculaire 

Vésper, s. l'étoile du berger, 
f. le soir, m. 

Véspers, s. (dans l’église catho- 
lique romaine) vépres, m. pl. 

Véssel, s. 1 vaisseau, m. vase, 
m. 2 navire, m. batiment, m. 
To put out of one vessel into an- 
other, verser d’un vase dans un 
autre, transvaser 

Vest, s. veste, f. 

To Vest, va. 1 habiller, vétir, 
revétir. 2orner, embellir, revé- 
tir de. 3 meitre en possession 
de, donner l'investiture 

Véstal, 5. (vierge consacrée à 
la déesse Vesta) vestale, f. 

Véstal, a. de vestale 

Véstibule, s. vestibule, m. 

Véstige, 5. vestige, m. trace, f. 

Véstment, 5. vetement, m. ha- 
billement, τὰ. habits, τὰ. pl. * 

Véstry, 5. sacristie, f. assem- 
blée de parowssiens. To calla 
vestry, convoquer l'assemblée 
des chefs de la paroisse 

Véstry-keeper, 5. sacristain, 
τη. Vestry-men, marguillhers, 
m. pl. 

Vésture, 5. vétement, τὰ. ha- 
billement, τα. 

Vetch, s. (plante) vesce, f. 

Vétchy, a. qui produit beau- 
coup de vesce 

Véteran, 5. 1 vétéran, m. sol- 
dat vétéran. 2un vieux routier, 
un homme exercé à la ruse par 
une longue expérience 

Véterinary, a. vélérinarre 

To Vex, va. vexer, tourmen- 
ter, facher, chagriner, inquié- 
ter, troubler, agiter 

Vexätion, 5. vexation, f. ac- 
tion de chagriner, f. chagrin, τὰ, 
déplaisir, m. 

Vexatious, a fächeux, cha- 
grinant, affigeant, qui fait de 
la peine injustement, vexatorre 

Vexätiously, ad. d'une ma- 
nière à donner du chagrin 

Vexätiousness, 5. trouble, τὰ. 
inquiétude, f. 

Véxer, s. persécuteur, τὰ. 2m- 
portun, m. 

Vial, 5. fole, f. The holy vial, 
la sainte ampoule 

Viand, 5. de la viande 

Viands, 5. (pature des bêtes 
fauves) viandis, m. 

450 


eee 
a gnc 


Vic 


Viäticum, 5. 1 des provisions 
de voyage, f. pl. viatique, τὰ. 2 
(sacrement de l’eucharistie ad- 
ministré a un mourant) viatique, 
ΤΩ, 


To Vibrate, v. 1 branter, vi- 
brer. 2 faire des vibrations 

Vibration, s. vibration, f. trem- 
blement, m. 

Vibratory, a. tremblant 

Vicar, s. 1 vicaire, m. 2 vi- 
caire perpétuel, curé, ministre 

‘une paroisse, τὰ. 

Vicarage, 5. bénéfice de vi- 
caire perpétuel, vicariat, τὰ. 
presbytère, m. vicaire, f. 

Vicärial, a. vicarial, de vi- 
caire 

Vicarious, a. député, délégué 

Vicarship, s. vicariat, m. 

Vice, 5. 1 vice, m. défaut, τι. 
2 vis, f. 3 écrou, m. Vice-chops, 
mächoires d'un étau. Vice-pin, 
clef d’un étau. Hand-vice, éfau 
a main. If he comes within my 
vice, s’il tombe entre mes mains 

To Vice, va. znciter, attirer 

Vice-ddmiral, 5. vice-amiral, 
pl. aux, m. 

_ Vice-ädmiralty, s. charge de 
vice-amiral, Î. vice-amiraute. 
£. | 

Vicegérency, 5. emploz de dé- 


pute, de substitut, m. 


Vicegérent, 5. député. τα. sub- 
stitut, m. vice-gérent. m. 

Vice-chäncellor, s. vice-chan- 
celier, m. ΄ 

Vice-chäncellorship, 5. charge 
de vice-chancelier, 

Viceroy, 5. vice-rot, m. 

Vicerdéyalty, 5. vice-royauté, f. 

Vicinage, 5. vorsinage, τα. 

Vicinal, Vicine, a. vozsin 

Vicinity, s. proximité, f. vorst- 
nage, m. les voisins, τὰ. pl. 
- Vicious, V. Vitious 

Vicissitude, s. vicissitude, f. 
révolution, f. changement, m. 

Victim, s. victime, f. 

Victor, 8. vainqueur, τὰ. con- 
quérant, τα. 

Victorious, 
triomphant : 

Victoriously, ad. victorieuse- 
ment, d'une manière victorieuse, 
en vainqueur ee 

Victory, s. victoire, f. To ob- 
tain the victory, remporter la 
victoire | 

Victress, 5. femme qui arem- 
porté la victorre 

Victual, s. sing. Victuals, pl. 
vivres, m. pl. provisions de bou- 
che, f. pl. victuailles, f. pl. Vic- 
tuals for an army, vivres. — for a 
ship, victuailles 

To Victual, va. avitailler, 
fournir de vivres 

Victualler, 5. pourvoyeur. rte 
celur qui fournit des vivres 


a. victorieux, 


VIL 


Victualling, +. avitaillement, 
in. Victualling office, bureau des 
vivres 

Vidélicet, Viz, ad. à savoir, 
c’est-a-dire 

Viduüity, 5, viduité, f. veuvage, 
m. 
To Vie, v. 1 montrer, faire 
éclater a Venvi, faire assaut 
de; défier, disputer, contester, 
2 sefforcer de l'emporter sur 
quelqu'un. You are able to vie 
with the most learned men; vous 
êtes en état de le disputer aux 
plus savants. VI] vie with him 
for fearning, je le défie avec tout 
son savoir. To vie in cunning 
with one, jower au plus fin 


To View, va. considérer, exa- 
miner, voir, regarder 


View, 5. 1 vue, f. crgane de 
la vue, τα. yeux, m. pl. regards, 
m. pl. 2 action de voir, inspec- 
tion, f. examen, m. 3 apparence, 
f. 4 sdée, f. notion, fi. 5 vue, 
dessein, m. intention, f. 6 pers- 
pective, f. To take a view of 
any thing, voir, regarder, exa- 
miner, reconnaître une chose. 
At one view, d’un coup d'œil 


Viewer, s. celui ou celle qui | 


examine, inspecteur, m. expert, 
m. 

Viewless, a. zmperceptible , 
qu'on ne voit point 

Vigil, s.. 1 vigiles, f. pl. prie- 
res qui se font la nuit qui pré- 
cede quelque jour de fete; t. pl. 

2 vedlle, f. privation du sommeil. 

To keep vigils, vezller 

Vigilance, Vigilancy, 5. vigi- 
lance, f. attention, f. soin exact 

Vigilant, a. vigilant, attentif, 
appliqué 

Vigilantly, ad. avec vigilance, 
sozgneusement, diligemment 

Vigon, s. 1 (quadrupéde du 
Pérou ; sa laine) vigogne, f. 2 
(chapeau fait de sa laine) vigo- 
gne. m. 


Vigorous, a. vigoureux, fort, 
robuste, vif, vive 


Vigorously, ad. vigoureuse- 
ment, avec force, vivement, avec 
vigueur 

Vigour, s. vigueur, force pour 
agir, énergie, Î. 

Vile, a. vil, bas, basse, abject, 
méprisable. A vile wretch, hom- 
me vil et abject. A vile com- 
modity, marchandise de vil prix 

Vilely, ad. honteusement,d’une 
manière honteuse, bassement, 
vilement, vilainement 

Vileness, s. bassesse, f. läche- 
té, f. 

To Vilify, va. rendre vil or 
méprisable, avilir, abaisser, vi- 
livender, déprimer 
_ Villa, s. maison de campagne, 


Village, s. village, m. 


VIN 


Villager, s. villageois, m. val- 
lageoise, f. 

Villagery, s. canton, m. dis- 
trict, m. 

Villain, s. 1 (nom qu’on don- 
nait autrefois aux paysans, aux 
roturiers) vilain, m. serf, τὰ. 2 
fripon, τὰ. coquin, τὰ. malhon- 
néte homme, m.scélérat, m. pen- 
dard, τα. 

Villanage, s. état de vilain, m. 
roture, f. bassesse, f. infamie, 1. 

To Villanize, va. avilir, de- 
grader ‘ 

Villanous, a. vilain, méchant, 
infame, bas, basse, méprisable, 
val, abject 

Villanously, ad. méchamment, 
bassement, vilainement 

Villanousness, Villany, 5. bas- 
sesse, lacheté, infamie, scéléra- 
tesse, f. 

Villatick, a. de village, qui 
appartient aux villages 

Villous, a. velu 

Vimineous, a. fait d’osier 

Vincible, a. qui peut être 
vaincu, surmontable, qu’on peut 
vaincre 

Vindémial, a. qui concerne la 
vendange f 

To Vindémiate, wn. vendanger 

To Vindicate, va. 1 justifier, 
défendre, maintenir, soutenir, 
faire l'apologie de. 2 venger, 
punir. 3 revendiquer 

Vindicätion, s. justification, 
défense, apologie, f. 

Vindicative, Vindictive, a. 


vindicatif, qui aime la ven- 


geance 


Vindicator, s. défenseur, m. 
protecteur, m. 


Vindicatory, a. vengeur, m. 
wenaeresse, Ï. Gui venge, qui pu- 
nit, qui défend, qui justifie 

Vindictive, V. Vindicative 

Vine, s. vigne, f. cep de vigne, 
m. To tie the vine to its prop, 
accoler la vigne 

Vinedresser, s. vigneron, m. 

Vinegar, 5. vinaigre; im. A 
dash of vinegar, un filet de vi- 
naigre. A sauce with vinegar 
and pepper, une vinaigrette. 


Tke vinegar bottle, de vinai- 
grier 

Vinegar-merchant, s. vinai- 
grier, m. 


Vineplot, s. vignoble, m. 

Vineprop, s. échalas, m. 

Vineyard, s. vigne, f. To 
work in the Lord’s vineyard, éra- 
vailler a la vigne du Seigneur, 
a la conversion des ames 

Vinous, a. vineux 

Vintage, 5. vendange, f. vinée, 
f. Vintage time, des vendanges, 
f. pl. 

Vintager, s.. vendangeur, m. 
vendangeuse, f. 


VIR 


Vintner, s. cabaretier, τὰ. ta- 
vernier, m. ; 
Viol, 5. (instrament de musi- 
que) vzole, f. 
Violable, a. qui peut étre 
violé 
To Violate, va. violer, trans- 
resser, enfreindre, contrevenir 
a, manquer a, fausser 


Violation, 5. vzolement, m. in- 
fraction, f. contravention, _f. 
violation, f. 


Violator, s. violateur, infrac- 
leur, profanateur, ravisseur, m. 


Violence, s. violence, f. force, 
f. tyrannie, f. véhémence, f. 
To offer violence to one, faire 
violence à quelqu'un, user de 
violence envers lui, le violentes 
_ Violent, a. violent, véhément, 
impétueux, fait or continué avec 
effort. To lay violent hands 
upon one, attenter violemment 
sur quelqu'un. He laid violent 
hands upon himself, 2/ se donna 
la mort 

Violently, ad. 
avec violence 


Violet, 5. (plante) violette, f. 
Violet-colour, 5. violet, τὰ. 


violemment, 


The kings of France wear violet 


for mourning, les rois de France 
portent le deat en violet 

Violin, 5. violon, m. 

Violist, s. joueur de viole, m. 

Violoncéllo, s. violoncelle, m. 

Viper, s. (espèce de serpent) 
vipère, Î. A young wiper, vipé- 
reau, τῆ. ; 

Viperine, Viperous, a. de υἱ- 
père 

Virägo, s. virago, fille ou fem- 
me qui a la taille et l'air d'un 
homme 

Virelay, s. (petite pièce -de 
poésie) virelai, m. 

Virent, a. vert, frais, qui west 
pas fané 

Virge, s. masse de doyen, £ 

Virgin, s. vierge, pucelle, fille, 
vestale, f. : 

Virgin, à. vierge, pur, sans 
alliage, sans mélange. Virgin 
honey, du miel vierge —wax, 
de la cire vierge ὁ 

Virginal, Virginlike, a. virgi- 
nal, de vierge, modeste. Vi 
ginal milk, lait virginal, τὰ. com- 
position pour blanchir le teint 

Virginity, s. virginité, f. puce- 
lage, m. 

Virile, a. viril, mâle, digne 
d'un homme  — 

Virility, s. 1 virilité, f. ὃ Page 
viril. τὰ. 3 cœur, m. courage, 
τη. valeur, f. 

Virtual, a. virtuel, eile 

Virtuality, s. virtualité, f. 

Virtually, ad. virtuellement 

Virtue, s. vertu, probité, qua- 
lité, faculté, propriété, force, f. 
pouvoir, τὰ. efficacité, f. To 


49 * 


VIS 


make a virtue of necessity, faire 
ue nécessité vertu 

Virtueless, a. qui manque de 
VET LiL 

Virtaôso, 5. (homme versé dans 
la connaissance des beaux-arts, 
de la nature et des antiques) vir- 
luoSe, mi. curieux, τὰ. amateur, 
un. 

Virtuous, a. vertueux, chaste, 
efficace, puissant 

Virtuously, ad. vertweusement 

Virulence, Virulency, 5. αἵ: 
greur, t. malice, f. malignité, f. 
causticilé, t. virus, τὰ. venin, m. 
The virulency of his pen, de ve- 
nin de sa plume 

Virulent, a. 1 virulent, veni- 
meux, qui a du venin. 2 malin, 
iyne. méchant, caustique, mor- 
dant 

Virulently, ad. malicieuse- 
ment, avec malice, d'une ma- 
nière mordante 

Virus, s. virus, m. 

Visage, 5. visage, m. 

Viscera, s. pl. (ana.) viscéres, 
τη. pl 

To Viscerate, va. éventrer 

Viscid, Viscous, a. visqueux, 
gluant 

Viscidity, Viscésity, 5. visco- 
site, f. 

Viscount, s. vicomte, m. 

Viscountess, s. vicomtesse, f. 

Visibility, Visibleness, 5. visi- 
bilité, f. 


Visible, a. visible, qui peut 


être aperçu, évident, clair, ma- 
nifeste 

Visibly, ad. visiblement, d'une 
manière visible, évidemment 


Vision, s. 1 vue, f. faculté de 
voir, Î. vision, f. action de voir, 
f. 2 apparition, f. spectre, m. 
3 chimere, f. 

Visionary, a. visionnaire, ima- 
ginaire, qui n'est que dans l'i- 
magination 

Visionary, Visionist, s. vzszon- 
naire, m. f. 

To Visit, v. 1 aller voir, nisi- 
ter, rendre visite à; visiter, faire 
la visite, inspecter, examiner, 
prouver. 2 aller en visite, faire 
visite, faire des visites. ‘To 
visit with (dans le langage de 
l'Ecriture-Sainte) vzszter, éprou- 
ver. Heaven has visited us 
with a fatal event, le ciel nous 
a visités par un accident bien 
terrible. The crimes of the 
father were visited upon the son, 
le fils fut punt pour les crimes 
de son père 

Visit, 5. vaseée, f. 

Visitable, a. sujet à visite 

Visitant, Visiter, s. celui or 
celle qui visite or qui va voir 
quelqu'un, visiteur, Jaiseur de 
wisites 

Visitation, s. 1 action de vist- 


| 


VIV 


ter or de rendre visite, visite, f. 
2 afflictions que Dieu envoie 

Visitatôrial, a. de visiteur 

Visor, s. masque, m. visiere, f. 

Visored, a. masqué 

Vista, s. vue, f. perspective, 
f. échappée, f. 

Visual, a. visuel, elle. Visual 
ray, rayon visuel, m. Visual 
point, pocnt de vue, τὰ. 

Vital, a. 1 vital, pl. m. aux, 
qui sert a la vie. 2 essentiel, 
selle, nécessaire. he vital 
spirits; les esprils vitaux 

Vitality, s. pouvoir de vivre, 
m. qualité vitale, f. 

Vitally, ad. de manière a 
faire vivre | 

Vitals, s. pl. parties vitales, 
parties nobles, f. pl. 

To Vitiate, va. gater, corrom- 
pre, vicier, sédure. He is vi- 
tiated in his brains, εἰ a le cer- 
veau blessé 

Vitidtion, 5. dépravation, f. 
corruption, f. 

Vitious, a. vicieux, corrompu, 
méchané 

Vitiously, ad. vicieusement 

Vitiousness, s. vice, m. cor- 
ruption, f. 

Vitreous, a. 1 de verre, vitré. 
2(chym.) vetreux. ‘The vitreous 
humour, l’humeur vitrée 

Vitrificable, a, vitrifiable 

To Vitrificate, To Vitrify, v. 
1 vitrifier. 2 se vitrifier 

Vitrification, 5. vitrafication, f. 

Vitriol, s. vitriol, m. coupe- 
rose, f. 

Vitriolate, Vitriolated, a. ve- 
triolé 


Vitridlic, Vitriolous, a. vitrio-. 


lique 

Vitüperable, a. digne de bla- 
me, blamable, répréhensible . 

To Vituperate, va. blamer, 
condamner, censurer, répri- 
mander, gronder, gourmander 

Vituperation, s. blame, m. 
censure, f. 

Vivacions, a. vif, vive, plein 
de feu, vivace, qui vit long- 
temps 

Vivaciousness, Vivacity, 5. v2- 
vacité, f. ardeur, f. feu, m. lon- 
gue vie, f. 

Vivary, s. garenne, f. 

Vives, s. pl. (maladie des che- 
vaux) avives, f. pl. 

Vivid, a. vif, actif, brillant 

Vividly, ad. avec force, wve- 
ment, avec vivacite 

Vividness, 5. vie, f. vigueur, f. 
vivacité, f. 

Vivifical, a. vivifiant, qui vivi- 
fie, qui anime, vivifique 

To Vivificate, To Vivify, va. 
vivifier, donner la vie, animer 

Vivificätion, 5. divific ation, f. 

Vivific, a. veveque, vinyfiant 

452 


Voice, s. 1 voix, f. 2 voix, suf- 


VOL 


To Vivify, V. To Vivificate 
Viviparous, @ vivipare, qui 
met au monde ses petits tout vi- 
| vants 


Vixen, 5. 1 femelle du renard, 
f. 2 querelleuse, t. grondeuse, f. 
criailleuse, f. mégere, f. 

Viz, ad. savoir, c'est-à-dire 

Vizard, 5. masque, τὰ. To put 


on a vizard, se masquer, metire 
un masque 


| 
| 
| 
| Vizier, s. (premier ministre dans 
Vempire Turc) vizir, m. 
Vocabulary, s. vocabulaire, m 
dictionnaire, m. nomenclature, f. 
Vocal, a. vocal, de voix 
Vocälity, Vocalness, 5, qualité 
de ce qui est vocal 
+ Vocally, ad. vocalement, 
verbalement 
Vocation, 5. vocation, f. profes- 
| sion, f. métier, m. emploi, w. 
Vocative, s. (gr.) vocatif, m. 
Vociferation, 5. clameur, 
grand cri 
Vociferous, a. qu? crie beau- 
coup, bruyant 
Vogue, s. vogue, f. mode, f. 
To be in vogue, éfre en vogue, 
avoir la vogue, étre ala mode 


f. 


frage,m. The voice of God, /a 
voix, la parcle, le commande- 
ment de Dieu. She has no man- 
ner of voice, elle n’a pas de voix 

Voiced, a. qui a de la voix 

Void, a. 1 vide, vacant, nul, 
nulle, invalide, qui n’est pas 
dans les formes. 2 dépourvu de 

Void, s. vide, m. 

To Void, va. quitter, aban- 
donner, laisser vide, vider, éva- 
cuer, jeter dehors, annuler, ren- 
dre nul, casser, révoquer. To 
void out, pousser dehors, chasser 

Voidable, &. qu'on peut annu- 
ler 

Voider, s. panier ἃ desservir, 
m. manne, f. 

Voidness, s. 1 vacuité, f. 2 
nullité, f. 

Voitüre, V. Carriage 

Volant, a. volant, qui vole 

Volatile, a. léger, volatil,chan- 
geant, incenstant, volant, qui 
vole | 

Volatile, s. (animal ailé) vola- 
tzle. m. On l’emploie principale- 
ment au pluriel : ¢es volatiles 

Volatileness, Volatility, s. &o- 
latilité, f. ; 

Volatilization, 5. (chym.) vola- 
tilisation, f. 

To Voiatilize, va. volatiliser 

Vole, s. (aux cartes) vole, f. 
toutes les mains 

Volcanic, a. volcanique 

+ Volcano, s. volcan, m. 

Volery, 5. volée d'oiseaux, f. 

Volitation, 5. acéion ou pouvoir 
de voler, vol, m. volée, f. 


YOR 


VUL 


Volition, s. volition, f. acte par | rond. Vortical motion, mouve- 


lequel la volonté se détermine 


Valley, 5. volée, f. décharge, f. 
salve, f. A volley of musket-shot, 
une salve de mousqueterie. Vol- 
ley of applause, des cris d’ap- 
plaudissement. At volley, ἃ la 
volée ι 

Vollied, a. déchargé 

Volt, 5. (man.) volte, f. 

Volubility, 5. volubslte, f. fa- 
cilité de se mouvoir en rond; vo- 
lubilité de langue, babil, m. in- 
constance, f. mutabilite, f. lege- 
reté, f. 

Vôluble, @. qui tourne aisé. 
ment, qui a de ta volubilité ; qui 
parle avec facilité. She has a 
voluble tongue, elle a la langue 
bien pendue 

Volume. 5. volume, τα. tome, m. 
grosseur, ἴ. 

Volüminous, 
gros 

Volaminously, ad. en plusieurs 
volumes, amplement 

Voluntarily, ad. volontaire. 
ment, de bon gré, volontiers, de 
son plein gré 

Voluntary, ὦ. volontaire. spon- 
tané, libre 

Voluntary, 5. 2mpromptu de 
musique, un caprice 

Volunteér, s. volontaire, m. qui 
sert volontairement dans une 
armée, cadet, m. 

To Volunteér, wn. offrir ses 
services spontanément, servir 
en qualité de volontaire 

Voluptuary, s. voluptueux, m. 

Voluptuous, a. voluptueux, 
sensuel, luxurieux 

Volüptuously, ad. voluptueuse- 
ment, sensuellement 

Volüptuousness, 5. volupté, f. 
plaisir sensuel, m. 

Volûte, 5. (arch.) volute, f. 

Vomic-nut, s. noix vomique, f. 

Vomica, 5. vomique, f. abcès 
au poumon, m. 

To Vomit, v. vomir 

Vomit, 5. 1 vomissement, τα. 
2 (médecine qui fait vomir) vo- 
mitif, τὰ. emetique, m. 

Vomition, s. action de vomir, 
m. vomissement, m. 

Vômitive, Vomitory, a. vomi- 
tif, que fait vomir, qui provoque 
le vomissement 

Voracious, ὦ. vorace, carnas- 
ster, goulu, gourmand, dévorant. 
A voracious appetite, un appétit 
dévorant 

Voraciously, ad. avec voracité, 
avidement 

Voraciousness, Voräcity, 5. 
voracité, f. gourmandise, f. glou- 
tonnerie, f. 

Vortex, s. tout ce qui se meut 
en rond, f. tourbillon, τα. tour- 
nant, .. 

Vortical, a. qui se meut en 


a. volumineux, 


ment en rond 


Votarist, Vôtary, 5. celui qui 


a fait un vœu quelconque, qui 
s'est voué ou consacré a quelque 
chose. A votary of learning, une 


personne qui se consacre aux | 


belles-lettres 

Votary, a. qui arrive or qui se 
fait en conséquence d'un vœu 

Votaress, s. femme or fille qui 
a fait un vœu quelconque 

Vote, 5. vote, τὰ. voix, f. suf- 
Jrage, m. vœu, τὰ. "To put to the 
vote, aller aux voix 


To Vote, ». 1 donner sa voix 
or son suffrage, opiner, dire son 
opinion, voter. 2 chorsir quel- 
qu’un or conclure quelque affaire 
en donnant sa voix, accorder. 
To vote blindly, opzner du bon- 
net 


Vôter, s. celui qu? donne sa 
voix, son suffrage, votant, m. 
opinant, m. 


Votive, a. votif, ive, offert pour 


s'acquitter d'un vœu 


ToVouch, v. 1 attester, pren- 
dre à témoin; avancer, affirmer, 
soutenir, garantir, maintenir, 
assurer. rendre témoignage. 
To vouch for, répondre de. (ll 
vouch for him, je r#ponds de lui 

Vouch, 5. attestation, f. témo:i- 
gnage, m. garantie, *, 

Voucher, 5,1 garant,m.témoin, 
m. 2 preuve, f. titre. renseigne- 
ment, m. pièce justrfieative, f. 

To Vouchsäfe, v. 1 accorder, 
octroyer. 2 permettre or vouloir 
bien qu’on Jasse quelque chose, 
daigner, condescendre : 

Vow, 5. vœu, pl. veur, m. 
promesse solennelle et reiegieuse. 
To make a vow, faire un vœu, 
vouer. Au pl. Vows, des vœux, 
m. pl. 

To Vow, v. 1 vouer, dedier, 
consacrer, faire vœu de. 2 
faire des vœux, protester, jurer, 
assurer avec serment 

Vowel, s. voyelle, f. 

Vôyage, s. voyage par mer, m. 

To Voyage, v. 1 voyager sur 
mer or par mer. 2 passer par, 
traverser, parcourir en voya- 
geant 

Voyager, s. un voyayeur par 
mer, passager, m. 

Vulcano, V. Volcano 

Vulgar, a. vulgaire, populaire, 
commun, bas, vil. *Tis the vul- 
gar opinion, c’est l’opinion vul- 
gatre ou le sentiment commun 

Vülgar, s. vulgaire, m. le peu- 
ple, la populace 

Vülgarism, s.expression basse, 
f. grossièreté,f. ~ 

Vulgérity, s. bassesse, f. tri- 
vialite, f. 

Vülgarly, ad. vulyairement, 
communément. ordinairement 

453 


| 
| 
| 
| 
To Wade, va. passer ἃ μέ, 


| 
| 
{ 
Wäftage, 5. transport par ean, 


WAG. 


'  Vülgate, 5. (traduction latins 
| de la Sainte-Bible) vudgate, f. 
Vulnerable, à. vulnérable, qui 
. peut étre blessé 
Vülnerary, a. s. (employé ponr 
. la guérison des blessures) 1 vu/- 
néraire. 2 un vulnéraire 
To Vülnerate, va. blesser 
Vülpine, a. de renard 
Vulture, 5. (oiseau de proie) 
vautour, mM. 


| W. 
“FINO WABBLE, on. aller 
en zigzag, ondoyer, bran- 


| aller 
| Wad, s. 1 botte de paille, de 
| foin, f. 2 bourre de fusil, f. étuu- 
_pin,m. Wadhook or worm, éire- 
bourre, m. 
Wadable, a. guéable 


Wadd, s. (minéral) plomb de 
mer, m. 

Wädding, 5. ouate, f. 

To Waddle, To Wäggle, va. 
dandiner, se dandiner, se mou- 
voir de côté et d'autre en mar- 
chant, caneter 


guéer. To wade very deep, pé- 
nétrér bien avant. 1 waded 
into the depths of his wisdom, 
jar pénétré ou sondé les profon- 
deurs de sa sagesse. 1 waded 
through the whole matter, j'ai 
examiné cette matiere a fond 

Wafer, 5. 1 gaufre, f. oublie, 
f. 2 pain a cacheter, m. Wafer- 
iron, gaufrier, τα. Wafer-maker, 
oublieur, m. 


To Waft, v. 1 porter or trans- 


| porter au travers de lair or sur 


l'eau; convoyer, servir de con- 
voi, conduire, amener; faire 
connaître par un signal. 2 flot- 
ter, voguer. Ye winds, waft him 

| over tome! vous vents, amenez- 
le moar! 


Waft, s. signal qu'on donne 
sur mer ; drapeau, m. pavillon, 
m. To hoist the ensign in a waft, 
mettre or hisser le pavillon ex 
berne 


m. 

To Wag, v. 1 remuer or agiter 
léyerement. 2 frétiller, se re- 
muer, Sagiter légérement 

Wag, s. badin, m.espiègle, m. 
plaisant, m. 
badiner 


To Wage, va. essayer, ten- 
ter; faire; gager, engager. ‘io 
wage war, faire la guerre. To 
wage one’s law, offrir son ser- 
ment en justice 

Wäger, s. parti, m. gageure, f. 
To lay a wager, parier, gager. 


Ta, 


To play tie wag, 


faire un pari, une gageure. 


ΑΙ 


lay a wager of law, offrir de faire 
δ6) ment 

Lo Wager, va. gager, parier 

Wages, s. pl. gages, m. pl. 
arpoimtemens, m. pl. salaire, m. 

ihey shall have their wages duly 
paid to them, on leur paiera 
exactement leurs gages. Board 
wages, argent a dépenser pour 
la nourriture 

Waggery, ὃ. badinage malin, 
malice, t. esmèglerie, {. A boy 
full of waggery, wn espiègle 

Wagging, Waggling, a. s. 1 
frétillant, branlant. 2 branle- 
ment, m. 

Waggish, a. badin, plaisant, 
malin, espiègle 

Wäggishly, ad. d'un air badin 

W'äggishness, 5. malice d'éco- 
lier, t. espièglerie, f. 

‘To Wäggle, un. frétiller, se 
remuer, se demener, etre tou- 
jours en mouvement 

Waggon, s. chariot, m. four- 
gon, m. Close or covered wag- 
gon, caisson, τὰ. ‘The master of 
the waggons in an.army,/e vague- 
mestre: A waggon maker, un 
charron 

Waggoner, 5. charrelier, τὰ. 
voiturier, τὰ. roulver, m. 

Wagtail, 5. (oiseau) hoche- 
queue, τὰ. 

To Wail, v. 1 pleurer, déplo- 
rer, lamenter. 2 gémir, se la- 
menter, faire des lamentations 

Wail, Wailing, s. lamenta- 
tion, {. complainte, f. gémisse- 
ment, m. plainte, f. 

Wain,s. chariot, m. charrette, 
f. Charles’s wain (constellation) 
le chariot. A wain load, une 
charretée ὦ 

W adinage, s. charroi, m. char- 
riage, m. 

Wainrope, s. trait de chariot 

Wainscot, 5. bozserie, f. lam- 
bris de menuiserie, m. 

To Wainscot, va. boiser, lam- 
brisser 2) 

Wäinscoting, s. lambrissage, 
in. boiserie, f. Wainscoting 
wood, boisage, τὰ. 

+ Wair, s. bois de charpente 
de six pieds de long ef d’un pied 
de large, m. 

Waist, 5. 1 milieu du corps, 
m. la ceinture. 2 (sur un vais- 
seau) wibord or entre-deux des 
garllards 

Wäisthand, 5. ceinturon, τὰ. 

Waistbelt, s. ceënturon, wn. 

Waistcoat, 5. veste, f. Under- 
waistcoat, camisole, f. chemi- 
sette. f. 

To Wait, v. attendre, suivre, 
demeurer, accompagner, aller 
érouver. To wait on or upon, 
servir, visiter, rendre visite, 
accompagner par honneur, re- 
conduire, être à la suite de. He 

was one of those that waited on 


——— Oe ee 


WAL 


the king, 4 était de la suite du 
rot. To wait at table, servir a 
table. 1 shall wait upon you, 
je passerai chez vous. is 
slaves waited on him, ses escla- 
ves le servaient.- Who waits? 
hola, quelqu'un ! 

Wait, 5. embüches, f. pl. pzé- 
ge, τη. embuscade, f. guet apens, 
m, ἢ 


Waiter, 5. domestique or valet 
de cabaret, garçon, m. 

Waiting-gentleman, s. valet de 
chambre, m. 

Wäiting-gentlewoman, Wäit- 
ing-maid, Wäiting-woman, 5. 
femme de chambre, f. 

Waits, s. pl. aubade, séréna- 
de, f. les violons, m. pi. 

To Waive, va. quitter, aban- 
donner 

To Wake, To Waken, v. 
(woke, waked; waken, waked) 
1 éveiller, réveiller. 2 s’éveil- 
ler ; veiller, ne pas dormir 


Wake, 5. 1 vuzlle, f. vigile, f. 
2 la fete de la dédicace d'une 
église. 3(ma.) sillage, m. eaux 
dun vaisseau. ‘To be in the 
wake of a ship, étre dans les 
eaux d’un vaisseau. To make a 
crooked wake, doubler le sillage 


Wäkeful, a. vigilant, qui veil- 
le, qui ne dort point 
Wakefully, ad. sans dormir 
Wäkefulness, 5. manque de 
dormir, m. insomnie, f. 
To Waken, V. To Awake 
Waking, 5. action de s'éveiller 
Wale, s. (ma.) échelle, f. 
Wäleknot, 5. (ma.) neudrond, 
m. 
To Walk,wn. Lmarcher ; (pour 
prendre de |’exercice par plaisir) 
se promener; (en parlant d'un 
cheval ; marcher lentement) aller 
le pas. To walk after, suivre. To 
walk in, entrer. To walk out, sor- 
tir. A-walking spirit, un reue- 
nant, un esprit qui revient. To 
walk the rounds, fazre la ronde. 
To walk a great pace, arpenter. 
To walk slowly, compter ses pas. 
To walk formally, marcher a pas 
comptés 
To Walk, va. traverser, pas- 
ser par, passer au travers de, 
promener. 1 do not without 
danger walk these streets, je ris- 
que en passant par ces rues. 
Why don’t you walk that child? 
pourquoi ne promenez-vous pas 
cet enfant ? 


Walk, s. 1 promenade, f. 2 
allure, f. démarche, f. 3 (endroit 
où chacun vient se promener) 
promenoir, m. promenade, f. 
allée, f. avenue, f. A shady 
walk, une allée couverte. To 
take a walk, faire une prome- 
nade, faire un tou® de prome- 
nade 

Walker, s. marcheur. m. mar- 

454 


WAN 


cheuse, f. A stout walker, un 
bon piéton, τὰ. une bonne pie- 
tonne, f. ‘ 

W alking-place, 5. promenoir, 
m. premenade, f. : 

Wälking-staff, 5. bdton sur le- 
quel on s'appuie en marchant, 
une canne 

Walkmill, 5. moulin à foulon, 
m. 
Wall, s. mur, m. muraille, f. 
Partition-wall, mur mitoyen, m. 
To take the wall, prendre le pas 
sur quelqu'un, prendre le haut 
du pavé. To give the wail, don- 
ner le haut du pavé 

To Wall, va. murer, fermer or 
entourer de murailles. ‘To wali 
up a door or a window, boucher, 
maconner une porte ou une fe- 
netre 

Wallcreeper, s. grimpereau, 
m. 
Wallet, 5. bissac, m. besace, f. 
Walleyed, a. qui a Poel vai- 
ron, en parlant d'un cheval 

Walleyes, 5. glaucome, m. ma- 
ladie de l'œil, dans laquelle le 
crystallin devient bleu ou vert 
de mer [ 

Wallflower, 5. (bo.) violette 
jaune, f. violer, τὰ. girofiée jau. 
ne, f. ravenelle, f. 

Wällfrait, 5. fruit d’espalier, 
m. 

Wällhook, 5. gache, f. crochet, 
m. 
Walling, s. maçonnerie, f. 
Wallop, 5. lopin de graisse, τὰ. 
To Wallop, un. bouillir, bouil- 
lonner 

To Wallow, wn. se vautrer, se 
rouler dans la boue. ‘To wai- 
low in pleasures, nager dans les 
plaisirs, dans la volupté 

Wallowish, a. fade, insipide 

Wallowishness, s.2nsiprdité, f. 

Wall-tree, s. espalzer, m. 

Wallwort, s.(bo.) partétaire,t. 

Walnut, 5. (fruit) ποῖα, f. 

Wälnut-tree, s. noyer, m. A 
walnut-shell, wre coquille de 
noix. The green shell of wal- 
nuts, brow ou brout, m. Pre- 
served walnuts, nozx confites 

Walt, s. (ma.) vaisseau léger 

To Wamble, wn. soulever, 
avoir des nausées ou des rap- 
ports. My stomach wambles, /e 
cœur me soulève, cela me fait 
soulever le cœur 

Wambling, s. soulèvement de 
de cœur 

Wan, a. bléme, 
qui a l'air malade 

Wand, s. verge, f. baguette, f. 
Mercury’s wand, le caducée de 
Mercure. A conjurer’s wand, 
une baguette divinatoire 

To Wander, un. rôder, errer, 
aller or courir ca et la, rouler, 
s'éloigner or s'écarter de, par: 


pale, défait, 


WAN 


courir en voyageant. Let me 
not wander from thy command- 
ments, me permets pas que je 
m'écarte de ies commandemens. 
A wandering mind, #7 esprit 
disirait, égaré, qui bat la cam- 
pagne 

Wanderer, 5. celui or celle 
qui erre, qui va ça et la, rôdeur, 
vagabond, m. 

Wandering, 5. 1 voyages in- 
certains, courses incertaines. 
2 erreur, f. égarement, m. écart, 
m. distraction, f. légèreté, ἴ, 
dissipation, f. These are unpro- 
fitable wanderings, voila des 
courses inutiles. Wanderings 
of thoughts, légèreté d'esprit 

To Wane, on. diminuer, dé- 
croître, être sur le déclin, aller 
en décadence, décliner, déchoir 
- Wane, 5. 1 déclin or décours 
de la lune. 2 déclin, m. déca- 


dence,f. ‘Trade is in its wane, 


le commerce est sur son déclin, 
est en décadence 

Wanned, a. devenu pâle, éva- 
nour 

Wanness, 5. péleur, f. éva- 
nouissement, wm. 

To Want, v. 1 manquer de, 
navoir point de, n'avoir point, 
avoir faute, avoir besoin or af. 
faire de ; désirer, vouloir, avoir 
envie. 2 manquer, n’étre pas. 
He does not want good will, 7 
ne manque pas de bonne volonté. 
This news wants confirmation, 
cette nouvelle a besoin de con- 
firmation. An army that wants 
a head, une armée qui n’a point 
de chef, une armée sans chef. 
There wants but little, peu s’en 
faut, il s'en manque peu. Littie 
is wanting but, peu s’en faut que. 
What do you want? que voulez- 
vous? J want money, 2/ me faut 
de l'argent. You shall want for 
nothing, vous ne manquerez de 
rien. His bounty is never want- 
ing to our needs, sa bonté sup- 
plee a tous nos besoins 


Want, 5. 1-besoin, m. affaire, 
f. 2 faute, f. manque, wm. dé- 
faut, m. ὃ pauvreté. f. indi- 
gence, f. besoin, m. nécessité, f. 
disette, f. For want of money, 
faute d'argent. Tobe in want, 
étre dans le besoin ou dans l’in- 
digence. Yo bein want of, avoir 
besoin de 

Wanted, part. a. dont on 
manque, dont on a besoin, qui 
est regretté, qui est désiré. 
You are wanted, un vous de- 
mande 

Wanting, «a. qui manque. 
There were not warting some 
turbulent men, 2 y avait quel- 
ques factieux 

Wanton, a. 1 lascif, ive, im- 
pudique, dissolu, licencieux, 
libre. 2 gai, badin, folatre. 3 
fastueux, recherché. Wanton 
eyes, des yeux fripons. Wanton 


WAR 


dress, habits fastueux, somp- 
tueux. A wanton palate, un 
gout délicat, recherché. To 
grow wanton by prosperity, s’en- 
ον dans la prospérité. A 
wanton trick, une polissonnerie. 
A wanton discourse, une folie. 
To do athing in wanton sport, 
faire quelque chose de gaïté de 
cœur 

W anton, 5. libertin, débauche, 
badin, fou, τα. 


To Wanton, vx. jouer, badi-. 


ner, folatrer, se divertir, se 
mouvoir avec vitesse et d'une 
manière irrégulere, flotter. 
Her hair wantoned in the air, ses 
chevaux flottaient au gré du 
vent 

Wäntonly, ad. lascivement, 
cmpudiquement, gaiment, en fo- 
lätrant, par badinage 


Wantonness, s. lasciveté, f. 
impudicité, f. humeur folatre, 
Î. badinage, m. licence, f. 

Wäped, a. abattu, afliyé, ac- 
cablé 

Wäpentake, s. canton, m. dis- 
trict, m. 

War, 5. 1 guerre, f. combats, 
m. pl. 2 (dans le langage poéti- 
que) armes, f. pl. forces, f. pl. 
armée, f. Used to war, aguerrz. 
Lo be at war, éfre en guerre. A 
war horse, un cheval de ba- 
taille. To make or to wage 
war, faire la guerre 

To War, vn. farre la guerre, 
aller à la guerre, guerroyer 

To Warble, v.  gazouiller, 
chanter, fredonner, ramager, 
faire des roulemens de voix 


Warbler, 5. oiseau qui chante, 
qui gazouille, un chanteur 

Warbling, s. ramage, m. ga- 
zourllement, m. 

To Ward, v. 1 garder, faire 
la garde, défendre, protéger, 
préserver. 2 veiller, faire le 
guet, se tenir sur ses gardes. se 
tenir sur la défensive, les ar- 
mes ala main, Toward a blow, 
parer un coup. To ward off, 
parer, éviter, esquiver, éluder 

Ward, s. 1 garde, f. action de 
garder. 2 garnison, f. 3 (dans 
l'escrime) garde, 1. défense, f. 
parade,f. 4 forteresse, f. cita- 
delle, f. fort, m. 5 (partie d’une 
ville) quartier, m. 6 prison, f. 
7 (mineur confié aux soins d’un 
tuteur) pupille, τὰ. f. 8 garde 
d'une prison, m, geûlier, m. 
The ward of a lock, fa garde 
dune serrure. To keep watch 
and ward, faire le guet 

Warden, s. 1 garde, m. gar- 
dien, m. grosse poire de 
garde, f. The warden of the 
cinque ports, le gouverneur des 
cinq ports. ‘The warden of a 
prison, le geôlier d’une prison 

Wardenship, 5. jurande, f. 

Warder, 5. garde, m. ‘The 

455 


eC 
ee Ce eee 


WAR 


warders of the tower, les gardes 
de la tour 


W irdmote-court, 5. cour ce 
quartenier, f. assemblée de 
quartier, f. 

Wardrobe, 5. garderobe, {. 

Wardroom, 5. (ma.) grande 
chambre, f. 


Wardship, s. tutelle, f. 

Ware (ou plutôt Aware) a. 
qui s'attend a, qui est en garde, 
précautionné contre 


Ware, 5. marchandise, f. den- 
rée,f. Karthenware,  potert, 
f. China-ware, porcelaine, f. 
Dutchware, faïence ou porce- 
laine de Hollande. Small wares, 
mercerie,f. Good wares make 
quick markets, marchandise qui 
plait est a demi-vendue 


Warehouse, s. magasin, m. 
Warehouse -keeper, garde-ma- 
gasin, m. 

Wärehouseman, s. yarde-ma- 
gasin, τα. 

Wäreiess, a. sans précau- 
lion 

Warfare, s. vie militaire, f. 
vie de soldat, f. service, m. guer- 
re, f. 

Warfaring, a. guerrier, de 
guerre 

Warily, a. prudemment, sage- 
ment, avec circonspection 

Wariness, s. prudence, f. cir- 
conspection, f. 


Warlike. a. belliqueux, guer- 
rier, martial. A warlike wo- 
man, wie amazone. Yo grow 
warlike, s’aguerrir 

Warlock, 5. sorcier, ère 

Warm, a. chaud. tiède, zélé, 
ardent, plein de zèle. To keep 
one’s self warm, se tenir chau- 
dement. To grow warm in a dis- 
pute, séchauffer dans la dis- 
pute 


To Warrm,va.chauffer.echauf- 
fer, donner de la chaleur. ‘Yo 
warm again, réchauffer... To 
warm one’s self, se chauffer, 
prendre lair du feu 

Warming-pan, 5. bassinoire, 
f. To warm with a warming-pan, 
bassiner 


Warmly, ad. avec chaleur, 
chaudement, ardemment, pas- 
szonnement. He is warmly ciad, 
al est chaudement vêtu 


Wärmness, Warmth, s. } eha- 
leur modérée. 2 ardeur, f. che- 
leur, f. zele, τα. enthousiasm. 
m. 3 colere, f. courroux, m. 

To Warn, va. avertir, pré- 
cautionner, faire savoir, donner 


| avis, informer, prévenir. I 


warn you of it, 26 vous en pré- 
viens. ‘To warn one into court, 
assigner quelqu'un pour compa- 
raître devant le juge. ‘To wam 
one away, avertir quelqu'un de 
se pourvoir ailleurs, lui donner 


WAS 


son congé, luz conseiller de s’en 
aller 

Wärning, s. avertissement, m. 
avis, τὰ. congé, τὰ. To give one 
warning, avertir, prévenir quel- 
qu'un. To give one’s tenant 
Warning, avertir son locataire 
de se pourvoir ailleurs, luz don- 
ner congé 

Warp, 5. chaîne, f. To part 
and tie the threads of the warp, 
friser une chaîne 


To Warp, vn. 1 se déjeter, 
se cambrer, plier; tourner. 2 
séloigner de; changer de con- 
duite. Wood warps on the heart 
side, le bois tire au cœur ou se 
cambre du côte du cœur 


To Warp, va. ourdir une tra- 
me; écarter, détourner, faire 
changer de cours, de maniere 
d'agir, de principes. To warp up 
a ship, éouer un vaisseau. To 
warp a ship off, dégrappiner un 
vaisseau 


Warrant, s. 1 brevet, m. 2 
permission authentique, ἴ, jus- 
tification, f. autorité, f. pou- 
voir par écrit de faire Guelque 
chose. 3 pouvoir d’arréle~ quel- 
qu'un, de s’en saisir, décret de 
prise de corps, m. To have a 
warrant against one, avoir une 
prise de corps contre quelqu'un 


To Warrant, va. 1 soutenir, 
maintenir, garantir, assurer, 
attester, protester. 2 justifier, 
autoriser. 3 exempter, garder, 
mettre a couvert de. 1 warrant 
it good, je vous le garantis bon 

Warrantable, a. qui se peut 
soutenir, défendre or justifier, 
soutenable. ‘That opinion is not 
warrantable, cette opinion est 
insoutenable 

Warrantableness, s. éfat de ce 
qui peut se justifier 

_Warrantably, ad. d’une ma. 
mere qui se puisse justifier, 
d’une manière soutenable 

Warranter, s. garant, m. 

Wärrantise, Warranty, 5. ga- 
rantie, f. autorité, f. pouvoir, 
in. sûreté, f. caution, f. | 

Warren, 5. garenae, f. 

Warrener, s. garennier, m. 

Warrior, s. guerrier, soldat, 
milztaire, m. 

Wart, 5. verrue, f. poireau, τα. 

Wartwort, s. (bo.) verrucaire, 


Wiarty, a. plein or couvert de 
verrues, de poireaux 

Warworn, a. fatigué de la 
guerre 

Wary, a. prudent, circons- 
pect, sage, avisé 

Was, prét. du verbe To Be 

To Wash, v. 1 laver, blan- 
chir.Qse laver, se nettoyer. Ta 
wash foul linen, faire le blan- 
chissage. ‘To wash.a glass, r2n- 
cer un verre. ‘To wash one’s 


WAS 


face, se debarbouiller. The river 
washes the walls of the town, la 
riviere baigne les murs de la 
ville. To wash out, off, or away, 
nettoyer, emporter, effacer. Vo 
wash over, colorer, coucher les 
couleurs à plat 


Wash, 5. 1 marais, m. maré- 
cage, m. bourbier, τὰ. 2 remede, 
m. lotion, f. 3 lavis, m. couleur 
qui ne couvre que la surface, f. 
4 (eau de vaisselle qui sert de 
nourriture pour les cochons) /a- 
vure, f. 5 lavage, m. action de 
laver, f. lessive, f. 

Washball, 5. savonnetie, f. 

Washer, 5. laveur, τα. laveuse, 
f. celut or celle qui lave, τα. f. 

Washerwoman, 5. blanchis- 
seuse, f. lavandiere, f. 

WAshhouse,s. lavoir, m. buan- 
derie, f. 

Washtub, Wäshingtub, 5. cuve 
or cuvier à laver le linge, f. m. 

Washing, s. lavage, blanchis- 
sage du linge, m. 

Washy, a. humide, mouillé; 
faible, fluet, sans vigueur 

Wasp, 5. (insecte) guépe, f. _ 

Waspish, a. chagrin, de mau- 
vaise humeur, prompt à se fa- 
cher, bourru = 

Waspishly, ad. d'un air cha- 
grin, d'une manière bourrue 

Wäspishness, s. mauvaise hu- 
meur, disposition a se meltre en 
colere, f. 


Wassail, s. 1 sorle de boisson 
anglaise, faite avec des pom- 
mes, du sucre et de la bière. 2 
repas dans lequel on boit beau- 
coup. 3 (chanson) zoel, m. 


Wassailer, s. bon buveur, m. 
ivrogne, τη. 


To Waste, v. 1 diminuer, de- 
truire, ruiner, ravager, désoler, 
gater, détériorer, dissiper, dé- 


penser mal-a-propos, consumer. . 


2 s’user, dépérir, déchoir, bais- 
ser, se consumer. To waste 
one’s time, perdre son temps. 
The day wastes, le jour baisse 
ou tombe. . He wastes away, 2 
dépérit a vue d'œil 

Waste, a. 1 détruit, ravagé, 
ruiné. 2 désert, inculte. ὃ trop 
abondant, superflu, inutile. 4 
de rebut, méchant, mauvais, 
qui ne vaut rien. To lay waste, 
ravager, ruiner, désoler. Waste 
paper, papier de rebut 

Waste, 5. 1 ravage, m. dégat, 
m. dépérissement, m. excès, m. 
destruction, f. perte,f. 2 profu- 
sion, f. dissipation, f. depense 
inutile, f. 3 terre inculte, terrein 
qui n’est point occupé, pays dé- 
sert. In mere waste, en pure 
perte. Waste (chez les impri- 
meurs) maculatures, f. pl. bar- 
dot d'imperfections, m. 

Waste-book, s. brouillard, m. 

Waste-paper, 5. maculature, f. 

456 


WAT 


Wasteful, a. 1 destructeur 
ruineux, prodigue, dissipaleur. 
2 désert, mculte. With a waste- 
ful hand, d'une main prodiaue 

Wastefully, ad. prodigale. 
ment, avec profusion 

Wastefulness, s. prodigalité, 
f. disposition a dissiper, ἃ con- 
sumer, à détruire, f. 

W asteness, 5. désert, m. soli- 
tude, f. 

_Waster, s. dissipateur, m. dis- 
sipatrice, f. celui or celle qui 
dissipe, qui consume 

Wasting, s. dégat, m. action 
de gater, de dissiper, §c. 

Watch, 5: 1 vedlle, f. 2 atten- 
tron, f. 3 gardes de nuit, m. pl. 
patrouille, f. guet, m. 4 montre, 
f. 5 (ma.) quart, m. A watchease, 
une boîte de montre. An alarm 
watch, un réveille matin, un ré- 
vel. A repeater watch, une mon- 
tre à répétition. To be upon the 
watch or to stand one’s watch, 
être en sentinelle, faire seuti- 
nelle, être aux aguets. To keep 
watch and ward, faire le guet 

To Watch, v. 1 veiller, ne pas 
dormir, attendre avec impa- 
lence, être sur ses gardes, etre 
aux aguets pour faire du mal; 
(ma.) faire le quart. ? garder, 
avoir la garde de, épier, obser- 
ver. To watch a sick person, 
veiller ou garder un malade. 
To watch a persons motions, 
observer les démarches de quel- 
qu'un. To watch an opportunity, 
épier l'occasion. Watch over 
yourself, prenez garde à vous, 
tenez-vous sur vos gardes 

Watcher, s. celui or celle qui 
veille, qui épie, qui a l'œil sur, 
observateur, m. surveillant, m. 

Watchet, a. d'un bleu pale 

Watchful, @. vigilant, soi- 
gneux, altentif, ive 

Watchfully, ad. avec vigilan- 
ce, attentivement 

Wätchfulness, 5. 1 vigilance, 
f. attention, f. soin, τὰ. 2 insom- 
nie, f. 

Wätchhouse, 5. corps de garde, 
m. 
Watching, 5. insomnie, f. 

+ Watchmaker, 5. horloger, m. 
Watchman, s. homme du guet 
or de la patrouille, m. garde de 
nuit, m. 
Watchtower, 5. tour ou l’on 


‘fait le guet, f. guérite, f. échau- 


guette, f. beffroi, m. 

Watchword, 5. mot du guet, 
m. consigne, f. 

Water, 5. 1 eau, pl. eaux, f. 
Qurine, f. 3 mer, f. marée, 1. 
Fresh water, eau douce. Salt 
water, eau de mer. Weak salt 
water, eau muire. Spring water, 
eau de source. Fresh running 
water, eau vive. Rain water, 
eau de pluie. Pump water, eau. 
de pompe. Brackish water, eau 


WAT 


saumatre. Well water, eau de 

uits. Water with bran thrown 
into it, eau blanche. Hot water. 
eau chaude. Boiling water, eau 
bouillante. Sweet-scented water, 
eau de senteur. Hungary water, 
eau de la reine d’Hongrie. To 
drink the waters, prendre les 
eaux. Holy water, eau bénite. 
A watergruel doctor, sn médecin 
d'eau douce. Smooth water runs 
deep, il n'est pire eau que l'eau 

ut dort. On the water side, au 

ord de l’eau. Yo swim under 
water, nager entre deux eaux. 
We have had a great deal of wa- 
ter, nous avons eu beacoup d'eau, 
al est tombé beaucoup d’eau. 
These pearls have a fine water, 
ces perles sont d’une belle eau. 
High water, haute marée. Low 
water, basse marée. Ν. Β. Wa- 
ter est très-usité dans la com- 
position pour exprimer des cho- 
ses faites d’eau. qui sont ou qui 
croissent dans l’eau 


To Water, v. 1 arroser, bai- 
_gner, mouiller, abreuver ; don- 
ner l'eau à une étoffe, la moirer; 
fournir d'eau. 2 shumecter, 
rendre ou répandre de l’eau; 
prendre or puiser de l’eau. faire 
de l'eau, faire une provision 
d'eau. ‘To water a horse, abreu- 
ver un cheval. That makes the 
mouth water, cela fait venir l'eau 
ἃ la bouche. Watering troughs, 
auges à mettre de l'eau 

Watercolours, s. pl. (t. de 
peinture) couleurs en detrempe, 
f. pl. 

Watercresses, s. cresson, m. 

Wäterdog, s. barbet, m. 

Watered, part. a. arrosé, 
mouillé, baigné, abreuvé, onde. 
Watered camlet, du camelot 
ondé 

Waterer, s. celui or celle qui 
arrose 

Wäterfall, s. chute d'eau, f. 
cataracte, f. cascade, f. 

Wäterfowl, s. oiseau aquati- 
que, m. poule d'eau, f. 

Watergage, s. 1 digue, f. 2 
instrument pour mesurer la pro- 
fondeur des eaux 

Watergold, s. or moulu, xn. 

Water-engine, s. machine hy- 
draulique, f. 

Waterborne, @. qui est à flot 

W étergruel, s. gruau. m. bouil- 
lie faite avec du gruau et de 
l'eau 

Waterhouse, s. réservoir, m. 

Wateriness, 5. humidité, f. 

Wateringplace, 5. endroit où 
lon prend les eaux ou les bars 

mer. 2 abreuvoir pour le be- 
tail, m. 

Wäteringpot, s. arrosoir, m. 

Waterish, a. aqueux 

Waterishness 5. sérosilé, f. hu- 
midité. f. 


W A X 


Waterlily, s. nénuphar, m. 
Waterman, s. batelier, m. 


Watermelon, s. melon d'eau, 
m 


Watermill, s. moulin a eau, m. 
Waterpot, 5. pot a l’eau, τι. 
aiguiere, f. 

Waterrat, s. rat d’eau, m. 
Wäterspout, 5. jef d'eau, m. 


Waterwork, s. I jet d’eau, m. 


2 machine hydraulique, f. To 
set the waterworks agoing, faire 
jouer les eaux 


Watery, a. aqueux, liquide, 
humide, plein d'eau, insipide. | 
qui a le goût d'eau, composé | 


d'eau, couvert d'eau. Watery 
eyes, des yeux baignés de larmes 

Wattle, s. claie. Au pl. bur- 
bes de coq, f. pl. 

Wattles, s. pl. pare fait de 
claies, m. 

To Wattle, va. lier or attacher 
avec de l’osier, fermer de claves 
ou de cloisons 

Wave, s. 1 vague, f. onde, f. 
flot, m. 2 inégalité, f. ondula- 
tion, f. 

To Wave, v. 1 voltiger, flot- 
ter ; balancer, être indéterminé. 
2 ondoyer, balancer, tournoyer, 
onder, sillonner, façonner or faire 
en ondes; détourner, éviter ; 
faire signe, abandonner pour un 
temps, remettre,differer, passer, 
laisser, omettre 


Waved, a. ondé, comme la | 


soie 

To Waver. un. 1 se mouvoir 
ca et la, vaciller. 

ancer, hésiler, être irrésolu, 

incertain, indéterminé 

Waverer, s. celui or celle qui 
balance, qui hésite, homme irré- 
solu, inconstant 

Wavering, 5. incertitude, f. 

W avering, a. inconstant, irré- 
solu, incertain 

Waveringly, ad. d’une ma- 
nière incertaine, irr*lue 

Wavy, a. quzs’élév on ondes, 
ondé, ondoyant, qui ondore 

To Wawl, un. crier, hurler 

Wax, s. cire, f. Bees-wax, 
cire neuve ou cire jaune. Wax 
candle or wax light, bougie, f. 
Wax taper, cierge, τὰ. Ear-wax, 
cire des oreilles, cérumen, m. 
Sealing-wax, de la cire d’Espa- 
gne, de la cire à cacheter 

To Wax, va. cirer, enduire de 
cire 

To Wax, wn. (waxed ; waxen) 
1 croître grossir, augmenter, 
devenir plus gros. 2 changer. se 
faire, devenir. He begins to wax 
warm, 2/ commence a se facher 

Wax-candle, 5. bougie, f. 

Wäx-maker & cirier, m. 

Wäx-taper s. czerge, m. 

Wäxen, a. de cire, fait de cire 

Waxing, 5 accrowssement, m 

457 


2 flotter, ba- | 


WAY 


| Way, s. 1 voie, f. route, f. che- 
| min, m. passage, m. place pour 
| passer, f. 2 vote, f. moyen, m. 
| méthode, f. expédient, m. ma- 
mere, f. 3 coutume, f. 4 état, 

m. passe, f. The highway, /e 

grand chemin, la grande route. 
, A cross-way, un carrefour. A 
| way ia, entrée, f. A way out, 
| une sortie, une issue. A way 
through, un passage. A by-way, 
un sentier. By the way, en pas- 
| sant, pour le dire en passant. 
| No way, no ways, nullement. 
Auy ways,de manière ou d'autre. 
ΤῸ go one’s way or ways, s’en 
aller. To make one’s way, s’en- 
| richir, faire sa fortune. To give 
| way, céder, faire place. To come 
this way, venir par ict. That 
| LE ἐμῷ la. 1 made my way 
| with him, j'ai gagné ses bonnes 
| graces. The officers that fell in 
| my way, les officiers que j'ai con- 
nus. Put him in a way to snc- 
ceed, montrez-lui le moyen de 
réussir. Weare out of the way, 
when—, nous nous trompons. 
quand—. It is notin my way, 
cela n’est point de ma profes- 
sion. It is my way, c'est ma 
| manière d'agir To gothe same 
| way, faire route ensemble, pren- 
| dre ou tenir la méme route. Over 
| the way, across the way. de l’au- 
| tre côté du chemin ou de la rue, 
| vis-a-vis. ‘To make way through 

the crowd, fendre la presse, per- 
cer la foule. ‘To be in the way, 
_géner. To make way for a per- 
| son, faire place à quelqu'un. 
| Which is the way thither? çuel 


| 
| 
| 
| 


| chemin faut-il prendre pour y 
| aller? We are a great way ofi, 
| nous en sommes encore fort loin. 
| To stand in one’s way, empêcher 
| quelqu'un de passer. To keep 
| out of the way, se cacher, s'ub- 
senter. s'éloigner. Use your own 
way, faites ἃ voire fantaisie, 
faites comme vous lentendrez. 
To lead the way, conduire, mar- 
cher devant, diriger. That will 
go a great way with him, cela 
fera un grand effet sur lui. This 
way, par ici. Which way? par 
où! 

Wäyfarer,s.voyageur,m. pas- 
sant, m. 

Wäyfaring, a. qui voyage 

To Waylay, va. tendre ou 
dresser des embüches 


Waylâyer, s. celui or celle qui 
tend des embüches 

Wäyless, a. où τί n’y a point 
de sentier, de chemin 

Wäymark, s. marque qui sert 
a guider les voyageurs, poteau 
gui indique le chemin 

_ Wayward, a. opiniätre, obs- 

tiné, chagrinant, imncommode, 
chagrin, de mauvaise humeur. 
méchant, mauvais. A wayward 
beauty, une beauté capricieuse- 
The wayward sisters, les furies 


WEA 


WEA 


Waywardly, ad. avec opinia- | s’use. To wear out a man’s pa- | 


treté, avec obstination, mécham- 
ment, avec mauvaise humeur 


Wäywardness, 8. obstination, 
opiniatrelé, méchanceté, mau- 
vaise humeur, f. 

We, pron. pers. pl. nous 

Weak, a. faible, infirme, dé- 
bile 

To Weaken, va. affaiblir 

Weakening, 5. affazblissement, 
m. 

Weéakling, 5. créature faible, 
f. un- faible enfant 

Weakly, ad. faiblement, sans 
vigueur, par farblesse 

Weikly, a. faible, infirme, 
caduc 

Weakuess, 5. faiblesse, f. in- 
firmité, f. 6 

Weakside, s. faible, m. le côté 
faible 

Weal, s. 1 den, τὰ. bonheur, 
m. prospérité, f. 2 marque des 
verges or du fouet, t. cicatrice, 
f. The common weal, 1 répu- 
blique, f. 2 le bien public 

Weald, s. forét, f. bozs, τὰ. 

Wealth, s. bien, m. opulence, 
f. richesses, f. pl. Contentment 
is the greatest wealth, contente- 
ment passe richesse. A common 
wealth, une république. The 
common wealth’s party, le partz 
républicain 

Wealthily, ad. avec opulence 

Wealthiness, 5. richesse, f. 

Wealthy, a. riche, opulent 

To Wean, va. 1 sevrer un 
enfant. 2 détacher de, dégoüter 
de, priver 

Weanel, Weanling, s. enfant 
qu’on vient de sevrer ; petit ani- 
mal 

Weäning, 5. action de sevrer 

Weapon, s. arme offensive, f. 

Weaponed, a. armé 

Weäponless, a. qui n’est point 
armé, sans armes, désarmé 

‘To Wear, v. (wore; worn) 1 
user, détruire, consumer ; porter 
sur le corps. 2 s’user, vieillir, 
se consumer, se passer, S'en al- 
ler. To wear a coat, porter un 
habit. This cloth wears well, ce 
drap est d'un bon user. To wear 
away, consumer, miner, Se pas- 
ser, se consumer. ‘The water 
wears away the bank, l’eau mine 
peu à peu la levée ou la digue. 
‘lo wear away one’s best days in 
sorrow, consumer ses plus beaux 
jours dans la tristesse. Her 
beauty wears away in melan- 
choly, sa beauté se passe ou se 
consume dans le chagrin. To 
wear off, s'usér. The greatest 
passion soon wears off, /a plus 
violente passion s’use bientôt. 
Vo wear out, user, épuiser, con- 
sumer, lasser; S'user, se passer. 
To wear out a coat, user un ha- 
bit. Every thing wears out, tout | 


tience, lasser la patience de 
quelqu'un, la mettre a bout. 
Time wears out all things, le 
temps consume ou détruit tout 

Wear, 5. 1 user, m. action de 
porter , tout ce qwon porte sur 
soc. 2 réservoir, τὰ. 3 vanne de 
décharge, f. écluse, f. bonde, f. 
A stuff of good wear, une étoffe 
d'un bon user 

Wearable, a. en état d'être 
porté i 

Wearer, 5. la personne qui 
porte or qui a sur elle 

Wearied, a. fatigué, ennuyé 

Weariness, s. lassitude, f. fa- 
tigue, f. ennui, τὰ. 2mpatience, f. 

Wearing, 5. habits, τὰ. pl. har- 
des, nippes, f. pl. 

Wearisome, a. ennuyant, fati- 
gant 

Wearisomely, ad. dune ma- 
nière qui ennure, avec ennui 

Weärisomeness, s. qualité 
d’ennuyer, f. ennui, m. 

To Weary, va. lasser, fati- 
quer, ennuyer 

Weary, a. Jas, lasse, fatigué, 
ennuyé, dégouté, excédé 

Weäsand, 5. (ana.) trachée- 
artère, f. 

Weasel, s. belette, f. 

Weather, s. temps, m. tempé- 
rature delair,f. Fair weather, 
beau temps. Foul weather, mau- 
vais temps, temps orageux 


To Weéather, va. exposer a 


l'air; passer avec difficulté, 


surmonter. To weather out, 
souffrir, endurer. — a point, ve- 
nir à bout de quelque chose 
malgré tous les obstacles. — a 
cape, doubler un cap. — a ship, 
gagner l'avantage du vent sur 
un vaisseau.—a storm, soutenir 
or faire tête à une tempête 

Weather-beaten, a. harassé 
par le mauvais temps, battu de 
la tempête 


Weathercock, s. cog de clo- 
cher, m. girouette, f. He is a 
mere weathercock, he turns with 
every wind, εἰ éourne à tous vents 
comme une girouette 

Weather-driven, a. emporté, 
entrainé, chassé par la tempête 

Weather-gage, s. l'avantage 
du vent. To get the weather- 
gage, gagner le vent, prendre le 
dessus du vent 

Weather-glass, s. baromètre, 
m. : 

Weatherwise, a. qui se con- 
neti au temps, qui sait prévoir 
le temps qu'il fera 

To Weave, va. (wove; woven) 
tisser, tresser, faire quelque 
ouvrage au métier, faire un 
tissu, entrelacer 

Weaver, Wébster, s. éisse- 
rand, τα. A silk weaver, um ou- 
vrier en 5016 

458 


| 
| 
| 


WEE 


Weaving, s. tissure, f. 

+ Web, s. 1 tissu, m. toile qui 
est sur le métier, f. 2 (tache sur 
l'œil) faie. f. 3 toile d'uraignee, 
A web of lead, une feuille de 
plomb C 

Webbed, Wébfooted, a. pal- 
mipede, qui a les pattes courtes 
et les doigts réunis par de lar- 
ges membranes i 
_ To Wed, ν. épouser, se marier 
a, marier. 1 shall not wed, je 
ne me marierai pas 

Wedded, part. passé, marié. 
Wedded to one’s own opinion, 
attaché a son opinion.—to one’s 
interest, zntéressé | 

Wedding, 5. mariage, m. no- 
ces, f. pl. noce, f. To make a 
great wedding, faire de belles 
noces. I was at the wedding, 
J'étais de la noce. A wedding 
ring, un anneau nuptial. Wed- 
ding garment, robe de noces 
Wedding song, chant nuptial, 
épithalame, m. Wedding pre- 
sents, corbeille, f. 

Wedge, s. coin, τὰ. calle, f. A 
wedge of gold or silver, un ingot 
d’or ou d’argent. — of lead, une 
navette de plomb. A mason’s 
wedge, wn louveteau de magon. 
Wedgewise, en forme de con 


To Wedge, va. 1 rendre ferme 
or serrer avec des coins. 2 fen- 
dre avec des coins. 3 arrêter. 
To wedge in, enfermer, enclaver 


Wédlock, s. mariage, m. hy- 
ménée, m. Joined by the bands 
of wedlock, unzs par les nœuds 
du mariage 

Wédnesday, s. mercredi, m. 

Wee, a. petit. A wee bit, un 
petit morceau 

Weed, s. mauvaise herbe. -A 
widow’s weed, des habits de 
veuve, m. pl. Mourning weeds, 
habits de deuil. Ill weeds grow 
apace, mauvaise herbe croit tou- 
jours, mauvaise graine est tôt 
venue. Sea weed, algue, f, 


To Weed, va. sarcler, ôter les 
mauvaises herbes de, extrrper, 
déraciner. ‘To handweed, ôter 
les mauvaises herbes à la main 


Wéeder, s. sarcleur, m. sar- 
cleuse, f. celui or celle qui déra 
cine, exterminateur, τὰ. ὁ 

+ Wéedhook, s. sarclozr, τὰ. 

Weedless, a. qui n'a point αἱ 
mauvaises herbes 

Weedy, a. plein de mauvaises 
herbes 

Week, 5. semaine, f. huit 
jours 

Weekday, s. jour de la se- 
maine excepté le dimanche, wm. 
jour ouvrable, jour ouvrier ὁ. 

Weekly, a. hebdomadaire, qui 
arrive or qui se fait une fois par 
semaine - 

Weekly, ad. une fois par se- 
maine 


WEL 


Weel, s. 1 fournant, m. gouf- 
fre, m. tourbillon, m. 2 (filet 
‘pour prendre le poisson) nasse, f. 

To Ween, un. penser, s’ima- 
giner, croire 

To Weep, v. (wept; wept) 
nleurer, verser des larmes, dé- 
plorer, se lamenter. 2 couler, 
découler 

Wéeper, s. 1 pleureur, m. 
pleureuse, f. 2 (Ares manchet- 
tes sur les revers d’un habit de 
deuil) pleureuse, f. 

eer s. pl. pleureuses, f. 
pl. 
Weeping, s. pleurs,m.pl. lar- 
mes, f. pl. 

Wéepingly. ad. en pleurant 

Weet, vn. (wot; wot) savoir, 
connaitre 

Wéeping-willow, 5. saule pleu- 
reur, M. 

Weevil, s. charançon, m. ca- 
landre, f. - 

Weft, s. 1 trame, f. tissu, τὰ. 

‘tresse,f. 2(bestiaux égarés et 
dont on ne connait pas le maitre) 
épave, f. 

Wéftage, 5. fissw, τὰ. 

To Weigh, v.1 peser. 2 pe- 
ser, examiner. ‘That weighs 
lighter, cela pèse moins. This 
reason ought to weigh with yon, 
cette raison doit etre d'un grand 
poids auprès de vous. To weigh 
down, avoir plus de poids que, 
peser plus que, opprimer, acca- 
bler. —the anchor, lever l'ancre 

W éighable, a. qui se vend au 
poids 

Wéighed, a. 1 pesé. 
qui a de l'expérience 

Wéigher, 5. celui or celle qui 
pèse 

Weight, s. ] poids, m. pesan- 
teur, {. gravité, f. 2 fardeau, 
m. Sconséquence,importance, 
f. Standard weight, poids ma- 
trice, étalon, mm. Stamped 
weight, poids étalonné. To sell 
a thing by the weight, vendre une 
chose au poids. ‘To make good 
weight, faire bon poids. He is 
worth his weight in gold, 2/ vaut 
son pesant d'or 

Wéightily, ad. avec poids 

Weightiness, s. 1 pesanteur, 
f. poids, τα. 2 gravile, f: consé- 
quence, Î. importance, f. 

Wéightless, a. léger, sans 
poids À 

Weights, 5. pl.-or a pair 9 
weights, balance, f.  Gold- 
weights, un trébuchet 

Weighty, a. 1 pesant, lourd, 
qui pèse, de poids. 2 impor- 
tant, d'importance, de consé- 
quence 

Welch, a. Gallois 

Welchman, s. Gallois, m. 

Welch-rabbit, corrompu de a 
Welch rare bit, s. ramequin, n. 


2 sage, 


| 
| 
| 


WEL 


patisserie faite avec du fro- 
mage 

Wélchwoman, s. Galloise, f. 

Welcome, a. bien-venu, agréa- 
ble, qu’on reçoit avec plaisir. 
You are welcume to my place, 
je vous offre ma place. He was 
welcomed with loud cheers, on 
le recut avec de grandes accla- 
mations. To bith one welcome, 
faire bon accueil à quelqu'un, 
le recevoir avec amitié, l'ac- 
cueillir. Your letters are always 
welcome to me, vos lettres me 
sont toujours agréables. If 
you like it you are welcome to it, 
St vous l’agréez vous n'avez 
qu'a Vaccepter 

Welcome, znt. soyez le bien- 
venu où la bien-venue 


Welcome, s. bon accueil. A 
hearty welcome, une réception 
amicale 


To Wélcome, va. faire un bon 
accueil a quelqu'un 

Wélcomeness, s. qualité de 
plaire 

Wélcomer, 5. celui qui fait un 
bon accueil 

Weld, s. gaude, f. herbe à 
jaunir, f. 

To Weld, va. joindre, unir, 
incorporer, amalyamer 

Welfare, s. bonheur, m. pros- 
périté, f. bren-etre, τὰ. 

Welk, s. ride, f. 

To Welk, va. obscurcir 

Welked, a. 1 ridé, sillonné. 
2 obscurci 

Welkin, 5. firmament, τη. 
evel, pl. cieux, τα. Welkin eyes, 
yeus bleus 

Well, a. qui est en bonne 
santé, qui se porte bien, heu- 
reux, ὦ propos, qui est dans les 
bonnes gräces He is well 
with the king, εἰ est en faveur 
auprès du rot. To be well to 
pass, éfre à son aise 


Well, s. 1 source, f. fontaine, 
f. puits, τὰ. 2 (dans une voiture) 
cave,f. Au pl. eaux minérales. 
She is at the wells, elle est aux 
eaux 

To Well, un. jaullir, sourdre 

Well, ad. bien, favorable- 
ment, heureusement. As well 
as, aussi bien que. It happened 
as well as could be, la chose a 
aussi bien réussi qu’il était pos- 
sible. If he should do otherwise 
than well, s’2/ venait ἃ man- 
quer. Well and good, ἃ la 
bonne heure 

Well, znterj7. bon! eh bien! 
hé bien! 

Wélladay, int. ouais! hélas ! 

Wellaffécted, a. bien inten- 
tionné 

Wellbéing, s. bonheur, m. 
prospérité, t. bien-être, m. 


Wellborn, a. bien né, qui a de | 


la naissance 
459 


WES 


Wellbréd, a. bien élevé 
Welldone! interj. fort bien! 
à merveille ! 
Wellfavoured, a. beau, belle, 
agréable à la vue 
Wellméaning, s. bonne inten- 
tion, bonne volonté 
_Wellméaning, a. bien inten- 
tzonné, favorable, de bonne for, 
honnête 
Well-mét! interj. heureuse 
rencontré ! bien rencontré ! 
Wellnatured, a. d’un bon na- 
turel 
_ Wellnigh, ad. presque, près, 
a peu pres 
Wellspént, a. bien employé, 
vertueux 
Welltasted, a. de bon goût 
Wellwish, s. souhait qu'on 
fait pour le bonheur de quel- 
qu'un 
Wellwisher, s. ami, partisan, 
m. qui veut du bien aux autres 
Welt, s. 1 bande, f. bordure, 
f. bord, m. 2 frépoint, m. ou 
trépointe de soulier, i. 
To Welt, va. border. 
To Welter, vn. se rouler, se 
vautrer. To welter in blood, se 
baigner dans le sang 


+ Wem. 5.1 marque, f. cica- 
trice,f. 2 la panse, la bedaine 


Wen, s. (excroissance de chair) 
loupe, f. (tumeur au cou) gottre, 
m. Hehas a wen on the throat, 
il est gottreux 

Weuch, 5. fille, f. 

Wencher, s. libertin, m. 

.Went est le prétérit de l'an. 
cien verbe To Wend, qui signifie 
aller, to go 

Wept, prét. et part. passé du 
verbe To Weep 

Were, V. Ware or Wear 

Were, pluriel de Was, pré- 
térit du verbe To Be. e 
were, nous étions. Were est 
employé aussi au singulier, 
comme dans les exemples sui- 
vans: Were I rich, si j'étais 
riche. I were ἃ great knave to 
do it, je serais un grand fri- 
pon de le faire. As it were, 
comme pour ainsi dire 

Werewif, s. lowp-garou, τὰ 
lycanthrope, m. 

West, 5. couchant, τὰ. occs 
dent, m. ouest, in. 


West. a. occidental, qui est 
au couchant, qui est à l'occident, 
d'ouest, qui vient du couchant, 
de l’ouest, de l'occident. The 
West Indies, les Indes occiden- 
tales, les êles, f. pl. ‘The west 
end of the town, /a partie occi- 
dentale de Londres, le quartier 
de la cour 

West, ad. ἃ l'occident, a 
couchant, a l'ouest 


Westerly, Wéstern, @. occi- 


! dental, d'ouest 


WHA! 


Westward, ad. vers l'occident, 
a Pouest, au couchant 

Wet, a. humide, morte, mouil- 
lé, pluvieux. Wet sweetmeats, 
confitures liquides, f. pl. These 
sheets are wet still, ces draps 
sont encore moites. Her eyes 
were wet, elle avait les larmes 
aux yeux 

Wet, s. humidité, f. moiteur, 
f. eau, f. 


To Wet, va. mouiller, hu- 
mecéer, arroser, donner de l'eau. 
To wet one’s fingers, se moul- 
ler les doigts 

Wet-dock, s. (ma.) darse, f. 
bassin, m. 

Wether, s. mouton, m. 

Wétness, 5. kumidhté, f. moz- 
‘eur, f. 

W'étnurse, 5. nourrice, f. fem- 
me qui allaite un enfant qui 
2 est pas le sien 

Wettish, a. un peu humide 

Wey, s. mesure anglaise de 
5 chaldrons 

Whale, s. cachalot, m. ba- 
leine,f. A young whale, un ba- 
leineau 

Whalebone, s. baleine, f. côte 
ou barbe de baleine 

Wharf, 8. quai, τα. pert de ri- 
vière, m. débarcadère, m. 

Wharfage, s. (droit de débar- 
quement sur un quai) guazage, m. 

Whärfinger, 5. maître ou gar- 
de d'un quai 

What, pron.s.lceque. 2ce 
qui. 3 que. 4 quoi. 1 What 
you like, ce que vous aimez. 2 
What befalls, ce guz arrive. 3 
What do you do? que fazrtes- 


vous? 4 1 know not what, je 
ne Sais quot 
What, pron. int. quel, m. 


quelle, f. qui. What poet have we 
here, quel poète avons-nous ici ? 
What art thou? quies-tu? What 
time? dans quel temps, quand? 
What day ? quel jour ? What do 
you ask for it ? combien en de- 
mandez vous ? 

(| What, (ustlé adverbialement) 
tani—que. What by himself and 
what by his soldiers, en partie 
par lui-même et en partie par 
ses soldats. What by force, 
what by policy, tant par force, 
que par politique 

What, int. quoi, que. What! 
ne is not up yet! quoz! 11 n’est 
pas encore levé! What partial 
judges are love and hatred, que 

Lamour et la haine sont des 
juges intéressés ! What though! 
eh bien! qu'importe! quand 
même ! What of that, qu'importe! 
qu'entendez-vous par la? What 
does he mean? que veut-il dire ? 


Whatéver, pron. a. quelque, 
quoique, tout ce qui, tout ce que, 
quelconque. Whatever he be, 
quel qu'il soit. Whatever he did, 


WHE 


quor qu'ilfit. Whatever happens, 
quelque chose qui arrive. Sing 
any song whatever, chantez une 
chanson quelconque. VII do what- 
ever you like, je feraz tout ce 
que vous voudrez. Whatever 
belongs to you, tout ce qui vous 
appartient 


Whatsoéver, pron. a la méme 
signification que Whatever, ex- 
cepté quon peut séparer ce pro- 
nom en deux de cette manière. 


In what condition soever I be, 


dans quelque état que je sois 
Wheal, s. bouton, m. pustule, 
f. élevure, f. 

Wheat, s. froment, m. blé, m. 
Whéaten, a. de froment 
Whéedie, 5. finesse, f. cajo- 
lerie, f. 

To Whéedle, va. enjôler, ga- 
gner, séduire par de belles pa- 
roleë 

Wheédler, s.un enjôleur 
Wheédling, 5. cajolerie, f. 
Wheel, 5. roue, f. A chair that 
goes upon wheels, une chaise a 
roulettes 


To Wheel, v. 1 rouler, tour- 
mer sur des roues, tourner sur 
son axe, avoir un mouvement de 
rotation. 2 faire tourner, don- 
ner ou imprimer un mouvement 
de rotation. ‘To wheel about, 
faire volte-face, se tourner, ca- 
racoler, tourner bride 


Wheélbarrow, s. brouette, f. 


To carry in ἃ wheelbarrow, 
brouetter 

Wheélbarrow-man, 5. wn 
brouettier 


+ Wheéler, s. faiseur deroues 
Wheéling-about, 5. volte.face, 


Wheél-work, 5. rowage, m. 
Wheélwright, s. charron, m. 
To Wheeze, un. respirer avec 
bruit | 
To Whelm, va. accabler, abi- 
mer 
Whelp, 5. le petit d'un ani- 
mal, un jeune chien, un lionceau, 
un vipéreau 

To Whelp, wz. faire des pe- 
tits, mettre bas 

Whélpish, a. méchant, mau- 
vais. A whelpish trick, wn mau- 
vais tour 


When, ad. quand, lorsque,. 
que, tandis que. 2 quand? dans 
quel temps? 3 ce temps-la. 
When as, quand, au temps que. 
Since when, depuis ce temps-la. 
The other day when I was ill, 
l'autre jour que j'étais malade 

Whence, ad. d'où 

Whencesoéver, ad. de quelque 
endroit or de quelque lieu que 
ce sort, de quelque endroit que -- 

Whenéver, Whensoéver, ad. 
quand, toutes les fois yue, dans 


| quelque temps que 


460 


re  ———_—_ S rrr SESE 5 


| 
| 
| 


WHE 


Where, ad. oz. Anywhere, 
en quelque endroit que ce soit, 
n'importe où, dans un lieu quel. 
conque. Everywhere, partout 


Whéreabont, ad. où, dans ques 
endroit, aux environs ou auprès 
de quel endroit. I know not 
whereabout I am, je ne sais va 
J'en suis. Before they know 
whereabout they are, avant qu'ils 
puissent se reconnaître, avant 
qu'ils sachent où ils en sont 


Whereas, ad. 1 comme, d’au- 
tant que, vu que, attendu que. 
2 au lieu que 

Whereat, ad. ἃ quoi, de quoi, 
dont ; où. Whereat he was very 
angry, dont al fut fort faché 

Whereby', ad. par lequel, par 
laquelle, par lesquels, par les- 
quelles, par quoi, par où 

Whérefore, ad. pour quelle 
raison ? pourquoi ? 

Wherein, ad. en quoi, où. dans 
lequel, dans laquelle, dans les- 
quels, dans lesquelles 

Whereintô, ad. où, dans quoi 

Whereôf, pron. dont, duquel, 
de laquelle, desquels, desquelles, 
de quoi Ξ 

Whereôn, ad. sur lequel, sur 
laquelle, sur lesquels, ser les- 
quelles, sur quoi 


Whereto, Whereunté, ad. où. 
auquel, à laquelle, auxquels, 
auxquelles, ἃ quot 

Whereupôn, ad. sur quoi, sur 
ces entrefaites 


Wheréver, ad. partout où, 
dans tous les endroits où, en 
quelque lieu que. Wherever she 
is, en quelque lieu qu'elle soit, 
partout où elle est 

Wherewith, Wherewithäl, ad. 
avec quot, avec lequel, avec la- 
quelle, avec lesquels, avec les- 
quelles, par le moyen duquel, de 
quot, dont 


To Whérret, va. 1 éracasser, 
chagriner, tourmenier, moles- 
ter. 2 donner un soufflet 

Wherret, s. soufflet, m. mor- 
nifle, f. 

Wherry, s. (bateau léger dont 
on se sert sur les rivières) batelet, 
τη. bateau, m. bachot, m. 
Whérryman, s. batelier, m. 
bachoteur, τὰ. Wherryman’s 
business, bachotage, m. 

Whet, s. 1 aiquisement, m. ce 
qui excite l'appétit. 2 coup de 
quelque Equeur. Totake a whet, 
boire un coup 

To Whet, va. 1 aiguiser, af- 
ler. 2 exciter, animer. To 
whet tools, affuüter des outils 


Whéther, c. soit que, que, si. 
Whether you have it or no, que 
vous l’ayez ou non. Say whether 
ou will or no, dites oui ou non. 
hether he will or no, qu’el le 
veuille ou non, bon gré mal gré 


W AI 

Whether, pron. lequel, ms la- | 
guelle, f. lequel des deux 

Whetstone, 5. prerre à argui- 
ser, f. That is a whetstone to wit, 
cela aiguise or raffine l'esprit 

Whétter, 5. celui, celle, or ce 
qui aiguise 

Wheétting, 5. aiguisement, m. 

Whey, s. petit lait 

Wheyey, Whéyish, a. séreux, 
qui ressemble a du petit lait 

Which, pron. relat. qui, m. f. 
que, τη. f. lequel, m. laquelle, f.To 
which, auquel, à la quelle. That 
which is to come, ce qui est ἃ ve- 
nir. The houses which you have 
bought,/es maisons que vous avez 
achetées. The queen’s palace 
to which, Je palais de la reine 
auquel. ‘Take which you will, 
prenez celle que vous voudrez. 

Which, pron. interrog. quel? 
quelle? lequel? laquelle! Which 
is the man? quel est l’homme 
dont il s’agit ? 

‘Whichsoéver, pron. quelque 
soit celui, quelque que sont celle, 
l’un ou l'autre 

Whiff, s. souffle, τα. bouffée, f. 
A whiff of tobacco, une bouffée de 
tabac 

To Whiffle, un. tourner à tout 
vent, être fort changeant, s’a- 
muser à des bagatelles, bague- 
nauder 

Whiffler, 5. fifre, m.personne 
de peu de conséquence 

Whiffling, a. chétif, de néant 

Whig, s. (nom d’un parti en 
Angleterre) whzg, τὰ. 

Whiggish, a. des whigs ; répu- 
blicain 

Whiggism, s. opinions or sen- 
timens des whigs, parti des ré- 
pubhcains 

While, s. temps, m. espace de 
temps, m. fois, f. It is not worth 
the while. 2 n’en vaut pas la 
peine. Meanwhile, or in the 
mean while, cependant. All the 
while, durant tout le temps. All 
this while, pendant tout ce temps. 
A while after, quelque temps 
après. Que while he flatters, 
another he threatens me, fantôt 
il me flatte, tantôt rl me menace. 
A little while ago, nagueéres, εἰ 
n'y a pas long-temps 

While, Whilst, conj. pendant 
que, tandis que, durant le temps 
que, tant que. Stay while I 
come out, attendez que je sorte 

To While, un. tarder, s’amu- 
ser, différer 

Whilére, ad. a n’y a pas long- 
temps 

Whilom, ad. autrefois, ancien- 
nement, jadis 

Whim, Whimsey, s. caprice, 
m. fantaisie, f. boutade, f. To 
be full of whims, avoir des lunes 

To Whimper, un. crier, se 
plaindre, se lamenter 


W HI 


Whimpering, 5. plaintes, f. pl. 
doléances, f. pl. 

Whimsical, a. fantasque, bi- 
zarre, capricieux 

Whimsically, ad. par boutade, 
par caprice, bizarrement 

Whin, 5. espéce de genet; 
houx, τα. 

To Whine, un. se plaindre, 
pousser des cris plaintifs 

Whine, Whining, s. crz plain- 
tif, lamentation, f. 

To Whinny, wn. hennir 

Whinyard, s. mauvaise épée, 
sabre, τὰ. braquemart, m. 

To Whip, va. 1 fouetter, fes- 
ser. 2 coudre a grands points, 
surjeter, faire un surjet. 3 en- 
velopper. To whip out, tirer 
promptement, prendre or em- 
porter avec vitesse. — οἵ a 
thing, expédier promptement 
une affaire 

To Whip, wn. courir, aller 
vite. — in, entrer promptement. 
—up, monter ala hate.—-up and 
down, réder.—down stairs, des- 
cendre au plus vite 

Whip, s. 1 fouet, m. 2 (es- 
pèce de point rond) surjet, τη. 
A whip for a top, lanière, f. 

Whipcord, s. fouef, m. ficelle 
qui sert à faire des fouets, f. 

Whipgrafting, 5. greffe en li- 
gature ou en poupée 

Whiphand, s. avantage, m. 
supériorité, f. To have the whip- 
hand of one, avoir l'avantage 
sur quelqu'un 

Whiplash, s. bout de fouet, m. 
meche, f. 

Whipper, s. fouetteur, m. 

Whipping, s. fowet, m. 

Whipping-post, s. poteau où 
un criminel est attaché quand 
on le fouette 

Whipsaw, s. (large scie) pas- 
sant, m. 

Whipstaff, s. (ma.) manivelle 
de gouvernail, barre, f. 

Whipster, s. homme agile, 
dispos 

Whipt, part. passé du verbe 
To Whip 

To Whirl, v. 1 faire tourner 
avec vitesse. 2 tourner avec vi- 
tesse, tournoyer, pirouetter 

Whirl, s. towrnotment or mou- 
vement circulaire fait avec vi- 
tesse, tourbillon, m. 

Whirlbat, 5. ce que l’on fait 
tourner avec vitesse pour le lan- 
cer comme une fronde 

Whirlbone, 5. la rotule du 
genou 

Whirligig, 5. pzrouette, f. 

Whirlpit, Whirlpool, 5. gouf- 
fre, τα. tournant d'eau, m. 

Whirlwind, 5. tourbillon, τη. 
dragon de vent, m. 

Whuring, s. bruit que fait un 
faisan avec ses ailes 


451 


WHI 


To Whisk, wa. vergeter, ba- 
layer avec un petit balai: mou- 
vowr avec vitesse, expédier, dé- 
pécher 


i Whisk, s. petit halai, vergette, 


Whisker, s. moustache, f. To 
turn up one’s whiskers, relever 
la moustache 


Whisky, s. espéce de liqueur 
forte distillée de l’2voine ou de 
l'orge, dont on fait un grand 
usage en Ecosse et en Irlande, 
wiski, m. : 

To Whisper, v. 1 chuchoter, 
parler bas a l'oreille de. 2 souf- 
Jler, dire a l'oreille. The whis- 
pering gallery (dans la cathédrale 
de St. Paul à Londres) /a galerie 
chuchotante ‘ 

Whisper, 5. voix basse, f. chu- 
chotement, m. petit bruit sourd. 
There is a whisper of such news 
about the town, 2/ en court un 
bruit sourd par la ville 

Whisperer, s. chuchoteur, m. 
chuchoteuse, f. 

Whispering, s. chuchoterie, f. 

Whist, s. (jeu aux cartes) 
whist, m. 

Whist, znferj. chut, paix, si- 
lence 

To Whistle, v. 1 siffler. 2 ap- 
peler avec un sifflet ou en sif- 
flant 

Whistle, 5. seflement, m. sif- 
flet, τὰ. To wet one’s whistle, 
Shumecter le goszer, boire 

Whistler, 5. szfleur, τὰ. δὲς 
Reuse, f. 

Whistling, 5. szflement. m. 

Whit, s. un peu, tant sort peu. 
No whit, point du tout. Any 
whit, en quelque manière. Every 
whit, en foule maniere, tout-a- 
fait, à tous égards, en tous 
points 

White, a. blane, blanche, pale 

White, 5. 1. blancheur, f. 
blanc, m. 2 (marque ou le tireur 
vise) blanc. 3 blanc d'œuf. 4 
blanc de Veil. White foot, ba/- 
zane, f. White focted horse, 
cheval balzan. White heart 
cherry, guigne. f. bigarreau, τὰ 

Whiteléad, s. blanc de plomb, 
m. 
Whitelivered, a. lâche 
Whitely, a. qui approche du 
blanc, blanchatre 

Whitemeat, 5. blanc-munger, 
m. /aztage, τα. 

To Whiten, v. 1 Olanchir, 
rendre blane. 2 devenir blanc 

Whitener, 5. celuz or celle qui 
blanchit 

Whiteness, 5. dcancheur, f. 

Whitening, 5. blanchiment, ws. 

Whitepot, s. laitage épicé, τὰ. 

Whitethorn, s. épene blanche, 
aubepine, f. 


᾿ WHY 


To Whitewash, va. blanchir a 
la chaux 

Whitewash, s. eau pour la 
peau, eau de chaux, f. 

Whither, ad. où 

Whithersoéver, ad. en quelque 
endroit or lizu que, partout où 

Whiting, s. 1 (poisson de mer) 
merlan, τὰ. 2 lait de chaux, τα. 
blanc, m.blane de chaux, blanc 
d'Espagne, τα. 

Whitish, a. blanchätre, tirant 
sur le blanc 

Whitishness, s. couleur blan- 
chatre 

Whitlow, s. panaris, m. mal 
d'aventure 

Whitster, Whiter, 5. blanchis- 
‘eur, M. 

Whitsunday, s. jour de la 
Pentecéte, m. 

Whitsuntide, 5. Pentecôte, f. 

Whittle, s. petit couteau 

To Whiz, vn. bourdonner, 
siffer 

Who, pron. red. et inter. qui, 
m. f. que, m. f. Of whom or 
whose, de qui, dont. As who 
should say, comme qui dirait 


Whoéver, pron. qui que ce 
soit, quiconque. Whoever you 
are, qui que vous soyez 

Whole, a. 1 total, tout, en- 
fier. 2 guéri, sain, entact; qui 
n'est pas altéré. ‘To sleep in a 
whole skin, dormir à son aise, 
dormir sans crainte 

Whole, 5. tout, τὰ. totalité, f. 
total, m. Upon the whole, après 
tout 

Whôlesale, 5. rente en gros, 
f. A wholesale merchant, wn 
snarchand en gros, un négociant 


Wholesome, a. sain, bon, bon- 
ne, salutaire, qui contribue à la 
santé, vrai, orthodoxe 

Whélesomely, ad. salutazre- 
ment, d'une manière saine 

Whôlesomeness, 5. salubrité, 


Wholly, ad. tout-a-fait, entrè- 
rement, purement 

Whom, accusatif de Who, 

ue. The man whom I see, 

Phot que je vois 

Whomsoéver, cas oblique de 
Whosoéver, quiconque, qui que 
ce soit 

Whoop, 5. 1 huée, f. cri de 
poursuite, m. 2 (oiseau) huppe, f. 

To Whoop, va. huer, faire des 
hueées après quelqu'un, crier 

Whortleberry, 5. (bo.) airelle, 
f raisin des bois, myrtille, f. 

Whose est le génitif du pron. 
Who, dont, de qui 

Whéso, Whosoéver, pron. s. 
quiconque, qui que ce Soit 

Why, ad. 1 pour quel sujet, 
pour quelle raison, pourquor. 2 
(einpiuyé emphatiquement) sur- 
tout, comment, mais. Why 


WIL 


truty, do you doubt it? wraz- 
ment, en doutez-vous 7 Why no, 
mais non. Why so? pourquot 
cela? 

Wick, s. mèche, f. lumignon, 
m. 
Wicked, a. méchant, scélérat, 
mauvais, pernicieux. The wick- 
ed, les méchants 

Wickedly, ad. méchamment, 
avec méchanceté.To do wickedly, 
faire une méchante action 

Wickedness, 5. méchanculé, f. 
scélératesse, f. malice, f. 

Wicker, a. d’osier, fait d'o- 
seer 

Wicket, 5. guichef, m. 

Widdle-waddle, ad. d'une ma- 
nière chancelante. To go widdle- 
waddle, éortiller, n'aller pas 
droit en marchant 

Wide, a. 1 large, qui a de la 
largeur, grand. 2 éloigné, loin. 
A wide difference, une grande 
difference. That is wide from 
my purpose, cela est fort loin or 
Sort éloigné de ma pensée 

Wide, ad. 1 ἃ une grande dis- 
tance, loin. 2 tout-a-fait. To 
shoot wide from the mark, éirer 
loin du but. To set a door wide 
open, ouvrir tout-a- fart une 
porte. Farand wide, au long et 
au large, partout, de tous côtés 

Widely, σα. ἃ une grande dis- 
tance, au loin : 


To Widen, ©. 1 élargir, éten-. 


dre, dilater. 
tendre 

Wideness, s. largeur, f. am- 
pleur, f. étendue, f. 

Wiageon, 5. (oiseau aquatique) 
macreuse, cercelle,  sarcelle, f. 

Widow, 5. veuve, f. A widow’s 
peak, le bandeau d'une veuve 

Widowed, (part. passé de 
l’ancien verbe To Widow, ren- 
dre veuf) veuf, τα. veuve, f. - 

Widower, s. veuf, m. homme 
veuf | 

Widowhood, s. veuvage, m. 
viduité, f. 

Widowhunter, 5. celui qui 
cherche à épouser uneveuve pour 
avoir son douaire 

Width, s. largeur, f. 

To Wield, va. manier avec 
beaucoup de facilité, porter. To 
wield a sceptre, porter ie sceptre, 
gouverner un état 

Wieldy, a. maniable 

Wiery, a. de fil d’archal 

Wife, s. femme, f. femme ma- 
riée, épouse, f. A housewife, une 
ménayère 


2 s'élargir, s’é- 


Wig, s. 1 perruque,f. 2es-, 


pèce de gateau, échaude, τὰ. 

* Wight, s. (ironiquement ou 
par mépris) une personne, un 
homme, une femme 

Wild, a. 1 farouche, qui n'est 
point apprivoisé, sauvage. bar- 
bare. 2 agreste, inculte, désert, 

462 


WIL 


tnhabité. 3 irrégulier, dérégié, 
hcencieux,dissolu, extravagant, 
volage, étourdi. A wild goose, 
une ove sauvage. To lead one 
a wild goose chase, amuser quel- 


quer par de vaines espérances, 


ui tenir le bec dans l'eau. A wild 
tree, un arbre sauvage. —stock, 
un sauvageon. Wild conceits, 
des idées extravagantes, des ex- 
travagances. A wild youth, us 
jeune étourdi 


Wild, Wilderness, s. désert, 
m. solitude, f. pays sauvage. In 
the wilds of Africa, dans les dé- 
serts de l'Afrique 

Wild-briar. s. (bo.) 


églantier 


Wild-carrot, s. faux chervi, w. 
carotte sauvage, f. 

Wild-goat, 5. chamois, m- 

Wild-oats, 5. haveron, 
avoine sauvage et velue 

To Wilder, va. éyarer, em- 
barrasser - 

Wildgoésechase, :s, folle pour- 
suite. To run ἃ wildgoosechase, 
former de vains projets 

Wilderness,-s. désert, m. 

Wildfire, s. feu grégeois 

Wildly, ad. sans culture, sans 
être cultivé, d'une manière sau- 
vage et agreste, d’une manière 
irrégulière 

Wildness, 5. naturel sauvage, 
τη. férocilé, f. brutalité, f. alié- 
nation d esprit, {. égarement, mn. 

Wildstock, s. sauvageon, m. 

Wile, s. stratagéme, m. four- 
bere, f. tromperie, f. ruse, f. 

Wiltul, a. 1 opiniätre, ebstine, 
entetée. 2 prémédhté, jait or souf- 
fert ἃ dessein 

Wilfully, ad. 1 opinidtrément, 
obstinément. 2 de propes déli- 
béré, exprès, a dessein ᾿ 

Wilfulness, s. opimiätreté, f. 
obstination, f. entetement, m. 

Wilily, ad. frauduleusement, 
par ruse, par finesse, par stra- 
tagéme 

Wiliness, 5. ruse, f. finesse, f. 
stratagéme, τὰ. 


Will, s. 1 volonté, f. choix, τὰ. 
plaisir, m. gré, m. fantaisie, f. 
inclination, f. désir, τὰ. 2 tes- 
tament, m. derniéres volontés, 
f. pl. 3 (abréviation pour Wil- 
liam) Guillot. To have all things 
at will, avoir tout à souhait, à 
son choix, ἃ son gré. Let him 
have his will, /aissez-le faire ce 
qu'il voudra. She likes to have 
her own will, ele aime a faire ses 
volontés. Good will, 1 bonne 
volonté, amitié, f. bienveillance, 
f. 2 pot-de-vin,m. Ill will 
mauvaise volonté, malice, f. 

To Will, va. vouloir, soukai- 
ter, désirer, avorr envie or des 
sein d'avoir, commander, ordon- 
ner. Will he, mill he Don gré, 
mal gré ; soit qu'il le veille, os 


le grand 


m, 


WIN 


mon Let them be what they 
wili, quels qu'ils soient. I will 
have you do it, je veux que vous 
le fassiez. 1 willit, je le veux. 
f will, je le veux bien. Relgion 
wills us to love our enemies, la 
religion nous ordonne d'aimer 
nos ennemis He that will not 
when he may, when he fain wouid 
shall have nay, qui refuse, muse 

Will-with-a-wisp, Will-o’-the- 
wisp, s. feu follet, m. flammerole, 
Willing, a. plein de bonne vo- 
lonté, enclin, porté a, pret a, 


disposé a. ‘To be willing, vouloir | 


bien, consentir a 


Willingly, ad. volontiers, de 
bon gré, de bon cœur, de bonne 
volonté, sans répugnance. He 
came willingly, 2/ est venu de son 
propre mouvement 


Willingness, s. bonne volonté, 
disposition or inclination a, f. 
consentement, m. 

Willow, s. (arbre) saule, m. 
Willow plot, saussaie, f. lieu 
 planté de saules 

Willowish, a. de saule, qui 
ressemble au saule 

Wily, a. rusé. fin, trompeur 

Wimble, s. vilebrequin, m. 

Wimple, 5. guimpe, f. morceau 
de toile blanche dont les reli- 
gieuses se couvrent le cou et la 
gorge 

To Win, v. (won; won) 1 con- 
quérir, prendre, s'emparer de, 
gagner, remporter, obtenir; per- 
suader, engager. 2 prévaloir, 
l'emporter, gagner au jeu. Your 
virtue wins me, votre vertu me 
touche. 1 won his assent, 7’ob- 
tins son consentement. He won 
her favour, 2/ s’insinua dans ses 
bonnes graces. ‘To win one to 
his duty, engager quelqu'un a 
faire son devoir. ‘To win one 
over, s'assurer de quelqu'un, le 
gagner 

To Wince, To Winch, v7. re- 
gimber, ruer, donner des coups 
avec le pied de aerriere, déta- 
cher des ruades 

Winch, s. manivelle, f. 

Wind, s. 1 vent, m. air, m. 

2 haleme, f. respiration, f. 3 
vanité, fumée, f. 4 flatuosité, f. 
ventosité, f. Between wind and 
water, ὦ fleur d'eau. To go down 
the wind, faire mal ses affaires. 
To take or have the wind of one, 
prendre le dassus sur quelqu'un. 
To sail with the wind. aller selon 
le vent.—with the same wind, 
aller tcut d'un vent. —with wind 
and tide, avoir vent et marée. — 
against wind and tide, aller con- 
tre vent et marée. It is anill 
wind that blows nobody good, à 
ver chose malheur est bon. 
To fetch one’s wind, reprendre 
haleine. To get wind, se ré- 
pandre, percer 


Win 


To Wind, va. (wound ; wound) 
1 virer, tourner. 2 tordre. tor- 
tiller. 3 conduire, gouverner. 
4 changer, varier. 5 sentir, 
flairer. 6 envelopper, entortil- 
ler, entourer ; engager, embar- 
rasser, entraîner. To wind a 
ship, virer un vaisseau. — one’s 
voice, fléchir sa voix. — a horn, 
sonner or donner du cor. — one’s 
self into one’s favour, s’insinuer 
dans les bonnes graces de quel- 
qu'un. — off a bottom, dévider un 
peloton, le mettre en écheveau.— 
up, 1 mettre en état, régler, met- 
tre en ordre. 2 élever or animer 
par degrés. —up a watch, mon- 
ter une montre. — up a musical 
instrument, monter or accorder 
un instrument de musique. To 
wind up silk or thread, dévider 
de la soie ou du fil, les mettre 
en pelotons. To wind up a dis- 
course, conclure ou finir un dis- 
cours. And to wind up all in one 
word, pour tout dire en un mot 


To Wind, wn. tourner, chan- 
ger, s’entortiller, s'entrelacer 
tout autour, se mouvoir circu- 
lairement, serpenter. avancer 
en zigzags. A river that winds 
through fruitful valleys, ne ri- 
vière qui serpente ἃ travers de 
fertiles vallons. To wind up, 
sa parlant d’un vaisseau) éfre ὦ 
’ancre, être sur le fer 

Windbeam, s. pilier de bois 
qui soutient une maison 

Windbound, a. arrété ou re- 
tenu par des vents contraires, 
contrarté par le vent, affalé 


Winded, part. a. tourré, 
changé, varié.  Short-winded, 
qui a UVhaleine courte. Long- 
winded, long, ennuyeux, en- 
nuyant 

Windegg, s. un œuf sans ger- 
me, un œuf stérile 

Winder, s. un dévidoir, un 
dévideur, une dévideuse, une 
filatrice 


Windfall, s. 1 fruit que le vent 
a fait tomber, m. 2 aubaine, 
f. heureux hasard 

Windflower, s. anémone, f. 

Windgall, s. (maladie des che- 
vaux) molette, i. 
Windgun, s. fusil à vent, m. 
canne à vent, f. 
Windiness, 
ventosité, f. 

Winding, 5. sinuosité, f. dé- 
tour,m. Winding of silk, l’ac- 
tion de tordre la sote, tortis, m. 
— of the voice, 2nflexion de 
voix, f. Windings and turnings, 
détours, m. pl. 

Windingsheet, 5. linceul, τὰ. 
drap mortuaire, τὰ. suaire, τὰ. 

Winding-stairs, s. escalier 
tournant, escalier rond, à vis, 
en limaçon 

Windlass, s. vindas, m. ca- 
bestan, m. tourniquet, m. 


463 


s. _flatuosité, f. 


ee RE ER τττοτττο,ν,....0.κ.Χ.ΧκΓΧ.γ..0.0.0.κΧ.κΧδ.ῳ......ςὄ..-..----.. 
PR PR Ὸ΄ὦ7ὦ͵ΆἭΛὍἝΕἔοἝἕὮἝ... 


WIN 


Windle, s. dévidoir, m. 


Windmill, s. moulin a vent, 
m 


Window, 5. fenétre, f. Glass 
windows, des vitres, f. pl. Glass 


windows of a church. vitraux. 


m. pl. Paper windows, chassis 
de papier. Window-bar, barre 
de croisée. To throw the house 


out at the windows, jeter tout 
par les fenetres. To look out at 
the window, regarder par la 
fenétre 

To Window, va. faire or met- 
tre des fenêtres, placer a une 
fenêtre 

Window-shutter, s. (en de- 
dans) volet, τὰ. (en dehors) con- 
tre-vent, m. 

Windpipe, 5. szflet, τὰ. éra- 
chée-artère, f. 

Windward, ad. vers or contre 
le vent. To windward, au vent, 
We were windward of thatisland, 
cette ile nous restait sous le vent 
To go to the windward of a ship, 
gagner l'avantage du vent sur 
un vaisseau. \Vindward-tide, 
marée contraire au vent. The 
windward. islands, les Îles du 
vent 


Windy, a. 1 exposé au vent. 
2 orageux. 3 venteux, fla- 
tueux. 4 vain, qui n’a rien de 
solide. Windy expressions, des 
expressions ampoulées, vides 
de sens 

Wine, 5. vin, m. White wine, 
du vin blanc. Red wine, dx 
win rouge. Wine four years 
old, du vin de quatre feuilles. 
Strong bodied wine, du vin qui 
a beaucoup de corps. Sweet 
luscious wine, du vin doux. 
Small wine, petit vin. Flat or 
dead wine, vin éventé. Sorry 
wine, du ripopé, m. or de la 
ripopée, f. Deep red wine, vin 
coloré. Wine fit for drinking, 
vin en boite. Crop of wine, w- 
née,f. To distill wine, briiler 
du vin. To dilute one’s wine, to 
put mach water into it, baptiser 
son vin. To season with wine, 
aviner. French wines, des vins 
de France. Burgundy, du vin 
de Bourgogne or du Bourgogne. 
Champaign, du vin de Champa- 
gne or du Champagne. Spanish 
wine, du vin d’Espagne. Rhenie 
wine, or old hock, du vin du 
Rhin. Port wine, du vin d’O- 
porto. Malmsey, du vin de 
Mulvoisie. Elder wine, vin de 
sureau. Wine-bibber, uz bzbe- 
Tron, Un SAC ἃ VIN, UN IWwrogne. 
Wine-cellar, cellier, τὰ. cave ὦ 


vin,f. Wine-cooper, un tonne- 


lier qui fait trafic de vin, or qui 
a soin du vin, un courtier de 
vin. Wine-glass, un verre 4 
vin. A glass of wine, un verre 
de vin 
Wine-conner, 5. gourmet, τὰ. 
Wine-press, 8. pressotr, τη. 


WIP 


Wing, s.1 aile, f. 2 (instra- 
ment pour nettoyer le grain) van, 
τη. 170 take wing, voler, s'envo- 
ler. To be upon the wing, étre 
prét ἃ partir. ‘To clip ones 
wings, rogner les ailes a quel- 
qu’un, diminuer son pouvoir ou 
son crédit 


To Wing, v. 1 donner des 
ailes, rendre capable de voler. 
2 passer en volant, s'envoler, 
voler 

Winged, a. alé, qui a des 
ailes 

Wingshell, 5. l’étur qui couvre 
les ailes des insectes, fourreau, 
in. élytre, τη. 


To Wink, wn. 1 cligner les 
yeux, clignoter, fermer les yeux, 
faire signe des yeux. ? conniver 
a, fermer les yeux sur, souffrir, 
faire semblant de ne pas voir 

Wink, s. action de cligner or 
de fermer l'œil, f. clignotement, 
in. clin d’œil, signe qu'on fait 
des yeux, œillade, f. I did not 
sleep a wink all night, je n’a 
pas fermé [ceil de toute la nuit 

Winker; 5. celui or celle qui 
cligne des yeux, qui chynote 

Winkingly, ad. en clignant 
l'œil, par connivence 

Winner, s. gagnant, m. The 
winners and losers, les gagnants 
et les perdants 

Winning, a. qui charme, qui 
gagne le cœur 

Winning, s. gain, m. l'argent 

- gagné 

To Winnow, va. 1 vanner, 
éventer. 2 examiner, éplucher 

Winnower, s. vanneur, m. 

Winter, 5. hiver, m. A hard 
winter, un rude hiver. ‘he 
winter and the head of a printer’s 
press, sommier de presse d’im- 
primeur 

To Winter, v. 1 hiverner, 
passer Uhiver. 2 conserver, 
garder pendant l'hiver i 

Winter-beaten, a. battu de 
Vhiver or du mauvais temps 

Winter-cherry, s. (bo.) coque- 
ret, Me 

Winter-green, 5. (bo.) pyrole, 
f. verdure d’hiver 

Winterly, Wintry, a. hiver- 
nal, d@’hiver, brumal 

Winter-pear, s. poire d’hiver, 
poire de gurde 

Winy, a. vineux 

To Wipe, va. essuyer, torcher, 
ôter en essuyant, ôter douce- 
ment, nettoyer. To wipe out, 
effacer. — oll, or away, ôter en 
essuyant. You can never wipe 
it off, vous ne vous laverez ja- 
mais de cela, vous ne justificrez 
jamais cette démarche, cette 
action ὶ 

Wipe, 5. 1 action d’essuyer, 
f. 2 lardon, m. coup de dent, 
m. sarcasme, m. 


“façon, f: 


WIT 


Wiper, s. celur ou celle qui 
essuie | 

Wire, s. fil d’archal, m. fil de 
quelque métal que ce soit. Gold 
wire, fil d’or, ou trait, m. Silver 
wire, fil d'argent. Brass wire, 
fil de laiton. Iron wire, fil de 
fer. Wire edge, morfil, m. 
Wire strings, cordes de laiton 
pour les instrumens de musique 

To Wiredraw, va. 1 tirer en 
filets ; tirer en longweur, faire 
trainer. attirer or tirer par 
ruse or par violence 

Wiredrawer, s. tireur en fi- 
lets, m. tréfileur, ébroudeur, m. 

Wisdom, s. sagesse, f. sa- 
pience, f. discrétion, f. pruden- 
ce, f. 

Wise, a. sage, judicieux, pru- 
dent, avisé, savant, adroit, 
habile 

Wise, 5. sage, m. A word is 
enough to the wise, le sage en- 
tend a demi-mot 


Wise, s, manière, f. sorte, f. 
In no wise, nulle- 
ment, point du tout, aucune- 
ment. In any wise, de quel- 
que manière que ce soit, à quel- 
que prix que ce soit, absolument 


Wiseacre, 5. sot, m. znnocent, 


.m. benct, m. béte, f. 


Wisely, ad. sagement, judi- 
cieusement, prudemment, sen- 
sément 

To Wish, va. souhaiter, dési- 
rer. \ wished for your company, 
j'aurais bien voulu avoir votre 
compagnie. I wish to heaven 
you had done it! plit au ciel 
que vous leussiez fait! I 
wish I were gone, je voudrais 
m'en aller, je voudrais être 
parti 

Wish, 5. souhait, τα. désir, τὰ. 
vœu, pl. vœux, m. 

Wisher, s. celui or celle qui 
souhaite, qui désire, m. f. 
well wisher, celui qui souhaite 
du bien ou qui veut du bien a 
quelqu'un 

Wishful, a. désireux, impa- 
bent 

Wishfully, ad. passionnément, 
ardemment 

Wisket, s. une corbeille, un 
petit panier 

Wisp, 5. petite poignée de 
foin, de paille, d'herbe ; un bou- 


chon, torchon or bouquet de. 


paille 

Wist, prét. et part. passé de 
l'ancien verbe To Wis. Had I 
wist, δὲ je l'avais su 

Wistful, a. altent:f, pensif 

Wistfully, Wistly, ad. atten- 
tivement, fixement 

Wit, s. esprit, m. entende- 
ment, m. imagination, f. viva- 
cité, f. génie, τὰ. homme d’es- 

rat, m. un bel esprit. He is at 

is wits end, 2/ est au bout de 

464 


WIT 


son latin, il ne sait plus de quel 
bois faire flèche. 

Wits, s. pl. sens, m. jugement, 
m. raison, f. esprit, sing. esprits, 
m. pl. faczlité à trouver des ex- 
pédiens, industrie, f. No man 
in his wits, personne dans son bon 
sens. To be out of one’s wits, avoir 
perdu l'esprit. Grief has crazed 
his wits, /e chagrin lui a fait 
tourner la cervelle. He lives by 
his wits, 2/ vit d'industrie, c’est 
un chevalier d'industrie. To 
come to one’s wits again, repren- 
dre ses esprits, revenir ἃ soi 

To Wit, ad. savoir, c'est à 
savoir, c’est-a-dire 

Witch, s. pl. Witches, sor- 
ciere, f. magicienne, f. 

Witchcraft, Witchery, s. sor- 
cellerie, f. sortilége, m. enchan- 
tement, m. maléfice, m. charme, 
m. ensorcellement, m. 

Witcracker, 8. razlleur, m. 

To Wite, va. blamer 

With, prep. 1 avec. 2 par. 3 
contre. 4immédiatement apres. ° 
5 chez, parmi. 6 sur. 7 de. 8 a. 
1 With him, avec luz. 2 To cure 
a disease with fasting, guérir une 
maladie par l'abstinence. 3 To 
dispute with one, disputer con- 
tre quelqu'un. 4 With that she 
said, èmmédiatement apres cela, 
elle dit. Ὁ ‘Tragedy with the 
ancients, {a tragédie chez or 
parmi les anciens. 6 They had 
great force with him, z/s avaient 
beaucoup de pouvoir sur lu. 7 
To give with a bad grace, don- 
ner de mauvaise grace. 8 With 
a loud voice, a haute voix. One 
with another, Pur portant lau- 
tre. With one another, lun 
avec l’autre. To do a thing with 
a safe conscience, faire une chose 
en sûreté de conscience 

Withal, ad. 1 pareillement 
de méme, aussi, aussi bien. 2 en 
même temps. 3 avec cela, d’xl- 
leurs, de plus. 

Withal, prep. avec. What 
shall 1 do it withal ? avec quoi le 
Jerai-je ? 

To Withdraw, v. retirer, faire 
retirer, priver de, rappeler; se 
retirer, s’en aller 

Withdrawing-room, et plus 
communément, Drawing - room, 
s. salon de compagnie, salon, m. 

Withe, s. brin d'osier,m. lien 
or attache d’osier, branche ou 
baguette de saule; pleyon, m. 

To Wither, v. 1 se flétrir, se 
faner, dépérir, sécher sur pied. 
2 faner, fletrir, sécher, rider 

Witherband, s. argon de selle, 
m. 

Witheredness, s. état de ce 
qui est flétri or fané 

Withering, a. qui se flétrit 

Withers, s. (chez les maré- 
chaux) gaærrot, m. 


‘ 


WIT 

Wither-wrung, a. blessé sur le 
garrot, égarrotté 

To Withh6ld, va. retenir, em- 
pécher, refuser, détenir 

Withhélder, 5. celui or celle 
qui retient, qui refuse 

Within, prép. ad. dans, au- 
dedans, en dedans, de or par de- 
dans, en, à, céans. Within six 
weeks, dans l’espace de six se- 
maines. — our comprehension, & 
notre portée. — these two hours, 
il n'y a pas deux heures, avant 
que deux heures soient écoulées. 
— his power, en son pouvoir. 
Within and without, par dedans 
et par dehors. From within, de 
dedans. Within ourselves, en- 
tre nous, en notre particulier. 
Within a small matter, a peu 
pres. Within compass, avec mo- 
dération 

Withinside, ad. 
went 

Without, prép. sans, sars que, 
au-dehors de, du, de la or del’, 
hors de, du, de la or de l. With- 
ont success, sans succés. He is 
hke to go withont it, a1 y a appa- 
rence qu’il ne l'aura pas, il fau- 
dra bien qu'il s’en passe. He'll 
do it without your telling him, 2/ 
le fera sans que vous le lui di- 
siez. Without our reach, au- 
dessus or au dela de notre por- 
tée. — a law, sans loi. — the 
gate, au-dehors de la porte. — 
doors, hors de la maison 

Withôut, ad. dehors, au de- 
hors, en dehors, par dehors, de 
dehors, extérieurement. He is 
without, 2/ est dehors, il est sorti 

Without, conj. a moins que, si 
ce west que. Hell not do it 
without you speak to him, ἐΐ 216 
le fera pas & moins que vous ne 
ἐμὲ parliez 

To Withstand, va. résister à, 
s'opposer ἃ, se raidir contre 

Withständer, s. celui or celle 
qui s oppose, adversaire, m. 

Withstanding, 5. résistance, f. 

Witky, 5. (arbre) osier, m. 
franc osier, m. 

Withy-weed, 5. (bo.) Zseron, 
m. 

Witless, a. sans esprit, insi- 
pide’ 

Witling, s. celui qui veut faire 
l'homme d’esprit, petit esprit, 
m 


intérieure 


Witness, s. 1 témoignage, m. 
2 (celui qui rend témoignage) ¢é- 
moim,m. In witness whereof, en 
fos de quoi. ‘To a witness, effec- 
éivement, en effet. An eye-wiit- 
ness, um témoin oculaire. An 
ear-witness, un témoin auricu- 
laire. To bear witness, rendre 
témoignage | 
Witness, interj. témoin. Wit- 
ness my hand and seal, éémoin 
mon seing et mon sceau 
To Witness, v. 1 attester, ren- 
ANG.-FRANG. 


WOM 


dre témorgnage, témoigner, de- 
poser. 2 servir de témoin 
Witnessing, 5. fémoignage, m. 
Witted, a. qui a de l'esprit. 
Dull witted, que a l'esprit lourd. 
Quick witted, que a l'esprit vif. 
Half witted, que a peu d’esprit, 
un petit esprit 
: Witticism, 5. pointe d’esprit, 


Wittily, ad. spirituellement, 
avec esprit 

Wittiness, s. gentillesse, f. 

Wittingly, ad. à dessein, ex- 
près, avec connaissance de 
cause 

Witty, a. spirituel, qui a de 
l'esprit, ingénieux , judicieux , 
sensé; satirique, mordant, pi- 
quant 

To Wive, vn. se marier 

Wives, pl. de Wife 

Wizard, s. magicien, sorcier, 
devin, m. 

Wo, Woe, s. malheur, m. ca- 
lamité, f. chagrin, τὰ. douleur, 
f. malédiction, f. 

Woad, s. guede, f. 

Wo'begone, a. accablé de cha- 
grin ou de malheurs 

Woe, interj. malheur! Woe 
to you! malheur a vous! Woe 
is me! malheur a moi! malheu- 
reux que je suis ! 

Woful, a. triste, affigé, cala- 
miteux, malheureux 

Wofully, ad. tristement, mé- 
lancoliquement 


Wold, s. une étendue de pays 
découvert, une plaine 

Wolf, s. (animal) loup, m. A 
she-walf, une louve. A young 
wolf, uz louveteau 

Wolf-dog, s. chzen de berger, 
m. 
Wolfsmilk, s. tethymale, f. 
Wolfish, a. de loup 
Woli’s- bane, 5. (herbe véni- 
metse) aconzt, τη. 

Woives, pl. de Wolf 

Wolvish, a. goulu, vorace, de 
loup 

Woman, s. femme, f. 

Womaned, a. unt ὦ une fem- 
me, feminisé 

Womanhater, 5. un homme qui 
hait les femmes 

Womanhood, 5. éfat de fem- 
me, la condition d’une femme 

Womanish, a. de femme, qui 
convient à une femme, effemine, 
mou, féminin. À womanish face, 
un visage féminin. Womanish 
manners, des nœurs effeminées 

To Wômanize, va. efféminer, 
amollir 

Wéman-kind, s./e sexe, le beau 
sexe, les femmes 

Womanlike, a. qui a l'air or 
les manières d'une femme 

465 


Woo 


Womanly, ad. comme une 
Jemme, en femme 

Womb, s. matrice, f. sein, m. 
entrailles, f. pl. 

Won, prét. et part. passé du 
verbe To Win 

To Winder, un. étre étonné or 
surpris,s étonner, trouver étran- 
ge, admirer 

Wonder, s. 1 surprise, f. éton- 
nement, m. admiration, f. 2 pro- 
dige,m. merveille, f. miracle, m. 

W omby, a. large, étendu 

Women, pi. de Woman 


Wonderer, 5. admiraieur, 
vrice 
Wonderful, &. surprenant, 


élonnant, merveilleux, admira- 
ble, étrange 

Wonderful, employé impropre- 
ment pour Wonderfully, ad. 
admirablement,  prodigieuse- 
ment, étonnamment, ἃ merveille, 
d'une manière étonnante, mer- 
veilleusement 


Wondering, s. étonnement, m. 
surprise, f. 

Wonderment, s. étonnement, 
m. ‘To make a wonderment of a 
thing, paraitre étonné de quelque 
chose 

W onderstruck, a. étonné, sur- 
pris, frappé d’étonnement 

Wondrous, a. merveilleux, ad- 
mirable, surprenant. étrange, 
extraordinaire. A wondrous 
deed, une action surprenante 


Wondrously, ad. prodigieuse- 
ment, merverlleusement, étran- 
gement, étonnamment 


Wont, 5. coutume, f. habitude, 
f. According to their wont, selon 
or suivant leur coutume. ‘Yo 
be wont, avoir coutume, etre 
accoutumé. He was wont to say, 
il avait coutume de dire 

Wénted, a. accoutumé, ordi- 
naire 

To Woo, va. faire l'amour, 
rechercher en mariage; sup- 
plier, prier avec instance 

Wood, 5. 1 bois, m. foret, f. 
plantation, f. 2 gros bots, bois 
de charpente. Coppice wood, 
bois taillis. Wind-tallen wood, 
bois chablis. Fallen wood, bois 
mort. Wood coals, charbon de 
bois. Wood house, bächer, m. 

Woddbine, 5. (arbre) chevre- 
feuille. τα. 

Woddcock, 5. (oiseau) bécas- 
se, f. A young woodcock, un 
bécasseau 

Wodded, a. pourvu de bors, 
boisé 

Wodden, «. de bois 

W odden-shve, s. sabot, τὰ. 

Woodland, 5. terre couverte 
de bois or bien boisée 

Woddlark, 5, alouette des bois, 


30 


wor 


Woddlouse, 
porte, m 

Woddman, 5. chasseur, 
garde de forét, in 

Woôdnronger, δ. de.) de 
dots, m. 

Woddnote, s. musique cham- 
pétre, f. 

W oddnymph, 5. (nymphe) drz- 
ade, f. 

W oddpecker, (oiseau) p1- 
vert, τὴ. grimpereau, ni. 

Woôdpigeon, Woôdculver, 5. 
pigeon sauvage, m. pigeon ra- 
mer, bizet, τὰ. 

Woddpile, 5. bächer, τὴ 

Woddsorrel, 5. (plante) osezdle 
sauvage, f. surelle, ‘iy 


Woddward, s. garde de bois, 
m, garde forestier, m. 

Woddy, a. plein de bois, li- 
gneux, de bois, boiseux 

Woddyard, 5. un chantier 


Wooer, 95. amant, galant, 
amoureux, τὰ 


Woof, s. trame, f. 

Woôingly, ad. agréablement 

Wool, 5. laine, f. A wool- 
driver, celui que achette la laine 
ἡ la campagne pour la revendre 

Wodllea, a. de laine 


Woollen, 5. drap de laine, τὰ. 
ttoffe de laine, f. 


W odllen cloth, s. du drap 

Wodllen-draper, s. marchand 
drapier, τὰ. marchand de drap 

Woëlly, a. laineux, plein de 
laine, couvert ‘de laine, qui res- 
semble à de la iaine 

Woolpack, 5. ballot de laine 

Word, 5. 1 mot, τα. terme, m. 
parole, f expression, {. 2 pro- 
messe, f. parole, f. for, f. 3 (se- 
conde personne de la Trinité) 
Verbe, m. Soft words, paroles 
emmiellées. Ill words, paroles 
outrageantes, injures, f. pl. Big 
words, gros mots, discours pi- 
quans, querelle. WW ords of course, 
paroles de complimens ou de ci- 
vilité. Vain words, or words, 
paroles en l'air, vaines promes- 
ses. High words, des injures. 
To have words, avoir dispute. 
By word of mouth, de bouche. 
In a word, en un mot. A word 
with you, que je vous dise un 
mot. To write word, écrire. ‘Vo 
send or to write word, mander, 
faire savoir or dire. To bring 
word, apporter la nouvelle. To 
leave word, laisser ordre. He 
won't take my word, 21} ne veut 
pas me crowe. To take one at 
his word, prendre quelqu’ un au 
ee Word for word, mot à mot 

To Word, v. 1 exprimer, 

énoncer. 2 disputer 

W ordcatcher, s. disputeur, τὰ. 


Wérdcatching, s. dispute de 
mets, f. 

Wérdy, a. verbeux, long, dif- | 
fus 


(insecte) clo- 


m. 


e’s 
: stb ee oe 
4 > 
à Sr 

fatigue, Ἐ occupation, f. affaire, 
‘a œuvre, f. besogne, ft. ouvrage, 
To love work, aimer le tra- 
neal To set one’s self to work, 


WOR 


Wore, prét. du verbe To Wear 

To Work,vn.(worked,wronght; 
worked, wronght) 1 #r availler, 
Jaire de la besoyne, s'occuper, 
étre en action, étre en mouve- 
ment, agir. 2 travailler, fer- 
menter, se fermenter. 3 agir, 
operer, produire quelque effet. 
Yo work hard, travailler fort et 
ferme. To work car “elessly, tra- 
vailler a dépêche compagnon 

Te Work, va. 1 manufacturer, 
fabriquer, faire, fagonner, tra- 
vailler. 2 porter, exciter a, pro- 
duire, causer. 3 conduire, faire 
manœuvrer les vaisseaux. To 
work a gown with gold, brocher 
une robe d'or. To work one’s 
self off, se tirer d'affaire. ‘Vo 
work one’s self into a passion, se 
mettre en colère. To work on 
self into favour, s’insinuer dans 
les bonnes graces de quelqu’un. 
To per out, 1 effectuer, exécu- 
ter. 2 effacer. To work up, 
élever. ‘To work upon, pénétrer. 
‘Yo work upon the humeurs, émou- 
voir les humeurs 


Work, 5. travail, pl. aux, m. 


se mettre au travail. ‘Yo be at 
work, étre à sa besogne. The 
work of our salvation, © affaire de 
notre salut. ‘The works of God 
and nature, les œuvres de Dieu 
et de la nature. An authors 
works, les œuvres ou les ouvra- 
ges dun auteur. You made a 
fine work of it, vous avez fart 
une belle besogne, vous avez tout 
gaté. A woman’s work 1 is never 
at an end, une femme n'a jamais 
fait. To cut out or to find work 
for one, tailler de la besogne à 
quelqu'un, lu: donner de la peine, 
de Pexercice, de lembarras. 
To set on work, employer. FIL 
go another way to work with him, 
Je my ‘y prendrai d'une autre ma- 
nière avec lui 
Workday, 5. jour ouvrable 


Worker, s. travailleur, m. 
(sur un vaisseau) manouvrier, m. 


Wérkfellow, 5. compagnon de 
travail, m. 

Workhouse, W orkinghouse, δ 
1 atelier, m. endroit où l’on tra- 
vaille, m. 2 maison de force, 
f. prison où l'on fait travailler 
les vagabonds 

Working, s. travail, τὰ. ou- 
vrage, m. Working in a ship, 
manœuvre, f. 

W orkingday, s. jour ouvrier, 
jour ouvrable 

Workman, 5. ouvrier, m. ar- 
tisan, m. 

Wérkmanly, ad. artistement, 
en bon ouvrier 

W PR en s. art,m. habi- 
leté, f. adresse, f. travail, m. 

| A fine piece of workmanship, un 
4& 


=e ἊΝ νυ. δ . 


WOR 


ouvrage artistement travaillé, 
une belle pièce 
Workmaster, 5. ouvrier, m. 
Wérkshop, s. atelier, m. 
Workwoman, s. ouvriere, f. 
Worky, a. ouvrable, ouvrier 
World, s. monde, m. univers, 
m. terre. f. choses du monde, f. 
pl. multitude, f. grand nombre, 
τη βιό, f. In this world, zcz bas. 
Gne had as good be ont of the 
world, autant vaudrait - il être 
mort. What says the world ofme? 
que dit-on de mor? Nothing in 
the world, rien au monde. Just 
for all the world as if, justement 
comme St. A world ‘of money, 
une grande quantité d'argent. 
All the precautious in the world, 
toutes les précautions du monde. 
No where in the world, nulle 
part. World without end, sans 
jin. To begin the world, "s'éta- 
blir, faire un établissement. To 
leave to the wide world, aban- 
donner 


World \Gness, s. amour du 
gain, m -envie damasser, ἴ. 
avarice, ἢ 

Worldling, s. celui or celle 
qui ne songe qu'à amasser de 
l'argent, un homme intéressé, 
avide de g gain 


Worldly, a. mondain, sécu- 
lier, humain, commun. Worldly 
pleasures, les plaisirs mondains 
ou sensuels 

Worldly, ad. mondainement, 
d'une facon mondaine, selon le 
monde 

Worldly-minded, a. mondain, 
attaché au monde el ἃ ses va- 
nités 

Worm, s. (insecte) ver, m. A 
small werm, un vermisseau. The 
worm of a screw, le filet d'une 
vis. The worm of conscience, 
le ver rongeur, le remords de 
la conscience. “Yread upon a 
worm and it will turn, un ver de 
terre se recoquille bien quand 
on marche dessus 


To Worm, v. 1 ager par des 
moyens lents et secrets. 2 mi- 
ner, travailler sourdement, con- 
sumer, détruire insensiblement, 
enlever, ôter, obtenir par des 
voies lentes et secrètes. ‘Yo 
worm a dog, éverrer un chien. 
To worm one out of his place, 
supplanter, or débusquer quel- 
qu'un 

Wôrmeaten, a. vermoulu, ron- 
gé de vers, artisonné, vieux, 
pourri, gaté 

Wormholes, 5. pl. vermoulure, 
f. his wood has wormholes in 
it, ly ὦ de la vermoulure dans 
ce bows 


Wormseed, s. poudre aux 
vers, f. 
Wormwood, 5. (plante) a@b- 


sinthe, f. Wormwood wine, van 
d'absinthe 


WOR 


Wormy, a. plein de vers 

Worn, part. passé du verbe 
To Wear 

Wornil, s. ver qui s’engendre 
en été dans le dos des vaches 

To Worry, va. déchirer, met- 
tre en pièces, tourmenter, per- 
sécuter 

Worse, comparatif irrégu- 
her de Bad, pire, plus méchant, 
plus mauvais. A worse thing 
than that will serve my turn, je 
me contenterar bien d'une chose 
de moindre valeur. To make 
worse, aigrir. ‘To grow worse, 
saigrir. He is worse than no- 
thing, 2/ doit plus qu’il n’a vail- 
lant 


Worse, s. le dessous, le désa- 
vantage. He-had the worse, 2/ 
eut le dessous 

Worse, ad. plus mal, pis. He 

is much worse than he wes, δ se 
porte beaucoup plus mal qu'il 
ne faisait. ’Tis worse and worse, 
c’est de mal en pis; c’est pis 
que jamais 
᾿ς Worship, 5. culte religieux, 
service divin, m. adoration, f. 
honneur, m. respect, m. excel- 
lence, f. dignité, f. titre d’hon- 
neur. The more worship the 
more cost, plus l’on veut être 
honoré, plus il en coûte 


To Worship, v. 1 adorer, res- 
pecter, honorer, traiter avec 
respect. 2 rendre un culte reli- 
gieux i 

Worshipful, a. respectable, 
honorable, vénérable 

W orshipfully, ad. respectueu- 
sement, avec respect 

Worshipper, s. 1 adorateur, 
τη. adoratrice,f. 2 idolätre, m. 

Worshipping, 5. adoration, f. 

Worst, 5. superlalif trrégu- 
lier de Bad, le pire, le plus mé- 
chant, le plus mauvais. He is 
the worst of men, c'est le plus 
méchant des hommes 

Worst, s. le pire, le pis, le pis 
aller, le plus grand malheur, le 
plus triste état, le dernier degré 
de la misère. 115 the worst 
that can befall him, c’est le plus 
grand malheur qui puisse lui 
arriver. Let the worst come to 
the worst or wnen the worst 
comes fo the worst, au pis aller, 
a la dernière extrémité. Lam 
at the worst, 2/ ne peut rien 
marriver de pire ou voilà mon 
pis aller. Do your worst, faites 
tout le mal que vous pourrez 

Worst, ad. le plus mal. He 
has done it the worst of all, 27 l’a 
fait le plus mal de tous 

To Worst, va. vaincre, αό- 
faire 

Worsted, s. laine filée, f. es- 
tame,f. _ 

Wort, s. 1 herbe, f. 2 mott de 
bière, la bière non fermentée ou 
en fermentation 


WRA 


Worth, s. prix, m. valeur, f. 
mérite, m. bonté, f. excellence, 


Worth, a. qui vaut, qui est 
d'un prix, qui mérite, qui est 
digne de. He is wortb ten tnou- 
sand pounds, 2/ a dix mille livres 
sterling vaillant 

Worthies, 5. pl. hommes illus- 
tres, m. pl. 

Worthily, ad. dignement, con- 
venablement : 

Worthiness, 5. mérite, m. di- 
gnité, excellence, importance, f. 

Worthless, a. qui ne vaut rien, 
indigne, vil, bas 

Wôrthlessness, 5. 2ndignité, f. 
manque de prix, de valeur, de 
mérite, de vertu 

Worthy, a. digne, noble, esti- 
mable, vertueux, de mérite, 
d'honneur 

Worthy, s. homme illustre, m. 
grand homme, employé princt- 
palement au pl. The worthies, 
les vaillants, les preux, les hé- 
ros 

Wot est le prétérit de l’an- 
cien verbe To Wit, savoir. God 
wot, Dieu le sait 

Would, v. auxiliaire et signe 
du conditionnel 

Wound, s. plaie, f. blessure, 
f. To give a wound, blesser 

Wound, prét. et part. passé 
du verbe To Wind 

To Wound, va. blesser, faire 
une blessure ; offenser 

Wôundless, a. sans blessure 

* Wôundy, ad. excessivement, 
prodigieusement 

Wove, Woven, prét. et part. 
passé du verbe To Weave, tissu, 
fait au métier. Woven stock- 
ings, des bas faits au métier. 
Wire-woven paper, du papier 
vergé 

To Wrangle, νη. disputer, chi- 
caner 

Wrangle, s. dispute, f. chi- 
cane, f. 

Wrangler, 5. chicaneur, τη. 
chicaneuse, f. dispuleur, argu- 
mentateur, m. 

Wrangling, s. dispute, f. con- 
testation, f. criaillerie, f. There 
must be endless wrangling, 2/ 
faudra toujours disputer 

Wrangling, a. quz aime à que- 
reiler 

To Wrap, va. envelopper, en- 


tortiller. To wrap one’s self up - 


ina Cloak, s’envelopper, s'affu- 
bler d’un manteau. The earl’s 
daughter in whom all his happi- 
ness was wrapt up, {a fille du 
comte dont elle faisait tout le 
bonheur. To be wrapt up in 
admiration, éfre ravi d'admara- 
tion 

Wrapper, s. 
qui enveloppe. 2 enveloppe, f. 
couverture, f. : 


467 


1 celui or celle | 


WRE 


Wrath, s. colère, f. courroux, 
m. 
Wräthful, a. qui est en colère, 
courroucé, furieux 

Wrathfully, ad. avec colère 

Wrathless, a. exempt de ce- 
lère 

To Wreak, va. venger, tirer 
vengeance de, assouvir, déchar- 
ger. ‘To wreak one’s anger upon 
one, décharger sa colère sur 
quelqu'un 

Wiéakful, a. vindicatif, we, 
colère, furieux 

Wreath, s. 1 guirlande, f. cou- 
ronne, f. 2 tout ce qui est entor - 
tullé or entrelacé, tortilion, m. 

To Wreath, va. entortiller, 
entrelacer, entourer or ceindre, 
comme fait une guirlande, cou- 
ronner. To wreath a column, 
(arch.) forser une colonne 


Wréathy, a. entortillé, entre- 
lacé, tors, en spirale 


Wreck, s. ruine, f. destruc- 
tion, f. naufrage, m. ‘To goto 
wreck, aller «la. côte, aller en 
ruine or en décadence, tomber 
en décadence, courir à sa perte 

To Wreck, v. 1 ruiner, de. 
trutre. 2 faire naufrage 
Wrecked ships, des vaisseaux 
qui ont fart naufrage 

Wrécked, a. naufragé 

Wren, 5. (petit oiseau) roete- 
let, m. 

To Wrench, va. tirer de 
force, arracher, donner une 
entorse. To wrench open a 
door, enfoncer une porte. To 
wrench one’s foot, se donner 
une entorse au pied 


Wrench, 5. 1 entorse, f. de- 
torse, f. 2 effort qu’on fait en 
tirant or en arrachant quelque 
chose 


To Wrest, va. arracher, tor. 
dre, tcurner avec violence, jor- 
cer, faire violence. “Yo wrest 
the sense of a passage, donner 
un sens forcé. à un passage, 
Jorcer le sens dun passage. 
To wrest from, ravir, ôter de 
force. Wrest his sword from 
him, arrachez-lui son épée 

Wrest, s. force, f. violence, f. 

Wrésted, a. tors, forcé 

Wréster, s. celui qui tord, 
qui arrache, qui force 

To Wréstle, un. lutter, s'exer- 
cer ἃ la lutte. ‘Yo wrestle 
with one’s affection, combattre 
une inchination. To have skill 
in wrestling, savoir lutter 
Wréstler, 5. lutieur, athlète, 
m. 

_ Wréstling, s. lutte, athlétique, 

To practise wrestling, s’exer- 
cer ἃ la lutte. ‘There is a 
wrestling in the square, 07 lutte 
dans la place 

Wréstling-place, s. palestre, f. 


| Wretch, s. un malheureux, 
39) κΧ 
al 


WRI 


un misérable. he poor wretch, 
{en parlant d’un homme) /e pau- 
vre homme; (en parlant d’un en- 
fant) le pauvre garçon or le 
pauvre enfant. A pe wretch, 


un pauvre misérable, un pau- 
vre diable 
Wrétched, a. malheureux, 


misérable, infortuné, calami- 
teux, méchant, mauvais, pi- 
toyable, vil, méprisable, exé- 
crable. ‘The wretched have no 
friends, les malheureux n'ont 
point d'amis. A wretched man, 
un méchant homme. A wretch- 
ed thing, we chose pitoyable 
Wrétchedly, ad. malheureu- 
sement, misérablement, basse- 
ment, pitoyablement. To live 
wretchedly, vivre dans la mi- 
sère. To be wretchedly clad, 
étre mal vêtu 
Wrétchedness. 5. misère, f. 
malheur, τὰ. infortune, f. bas- 
sesse, f. état pitoyable, m. They 
are brought down to extreme 
wretchedness, 2/s sont réduits 
à la dernière misère 
Wrétchless, a. négligent, im- 
prudent, inconsidéré 
To Wriggle, v. 1 faire entrer, 
introduire, fourrer, insinuer. 
2 se plier, se replier, serpen- 
ter, s’agiter, sc remuer, frétil- 
ler. To wriggle away from one’s 
hands, s’échapper des mains de 
uelqu'un à force de se remuer. 
The fox made a hard shift to 
wriggle his body into a l'en-roost, 
le renard eut bien de la peine 
ἃ se fourrer dans un juchoir 
de poules 
Wriggling, s. les plis et replis 
d'un serpent, manière de se 
plier, de se replier, ou de faire 
des contours 
Wright, s.ouvrier, m. faiseur, 
m. A wheelwright, or cartwright, 
un charron. A shipwright, un 
charpentier de navire 


To Wring, va. (wrung, wrung) 
tordre, presser, pincer, extor- 
quer, arracher de force, tirer 
avec violence, tourmenter. ‘Yo 
wring linen, tordre du linge. 
He wrung the secret from me, 
_lma arraché ce secret. This 
shoe wrings me, ce soulier me 
blesse. ‘Yhe grief that wrings 
my soul, le chagrin dont mon 
ame est déchirée 


Wringer, s. celuz or celle qui 
fait sortir Peau du linge en le 
tordant 

Wringing, s. action de tordre. 
The wringings of conscience , 
les remords, les tourments de 
‘la conscience 


Wrinkle, 5. ride, f. 

To Wrinkle, v. 1 rider. 2 se 
rider. To wrinkle one’s brow, 
froncer le sourcil 

Wrinkling, 5. grésillement, m. 


Wrist, s. pozunet, τὰ, carpe, m, | 


WRO 


Wristband, s. poignet d'une 
chemise 

Writ, s. écrit. m. écriture, f. 
The holy writ, ?Ecriture sainte, 
la sainte Bible, la Bible. A 
writ (ju.) ordonnance, f. ordre, 
m. . A writ of execution, lettres 
exécutotres, f. pl. A writ to 
arrest one, contrainte par corps, 
prise de corps. To serve a 
writ, faire capture 

To Write, v. (wrote, written) 
écrire, composer, faire. He 
writes a good hand, 2/ écrit bien. 
To write too small, affamer son 


écriture. To write m a hurry, 
brocher. To write fast and ill 
griffonner. He can both read 


and write, 2/ sait lire et écrire. 
He wrote the pretty things which 
you admire, 2/ a composé les 
belles choses que vous admirez. 
Written news, des nouvelles à 
la main. To write after, copier. 
This is a fair copy to write after, 
c’est une belle exemple à copier; 
bat in a figurative sense, meaning 
a good example, c’est un bel 
exemple ἃ suivre. To write 
back or back again to one, ré- 
pondre ἃ quelqu'un, lui faire 
réponse. ‘lo write down, cou- 
cher par écrit, rédiger, noter. 
To write out, transerzre, copier, 
écrire en entier or d’un bout a 
l'autre. Write me word how it 
is, écrivez-mot, mandez x02, 
faites mot savoir ce que c’est. 
To write one’s self, se qualifier, 
prendre le titre de 


Writer, 5.1 écrivain, τὰ. scri- 
be. m. clerc, m. 2 auteur, m. 


Ϊ 
| 


= n RIT | FR «“ῇᾳ«ᾳὐὐ σον. 
- 


écrivain, m. homme de lettres, 


m. À paltry writer, un bar- 
bouilleur 
.To Writhe, va. (writhed ; 
writhen) ordre, faire des con- 
torsions, tortiller, défigurer par 
des contorsions ; arracher, dter 
de force. To writhe the mouth, 
tordre la bouche. To writhe a 
thing out of one’s hands, arra- 
cher une chose des mains de 
quelqu'un à force de la tordre 

Writhen, part. passé du ver- 
be To Writhe 

Writing, s. écrit, ouvrage de 
quelque auteur, livre, τὰ. Yo 
commit to writing, rédiger, met- 
tre en écrit. The manner of 
writing, caractère,-m.. Vhe art 
of writing, Part de l'écriture. 
A person’s hand-writing, ’écri- 
criture d’une personne 

+ Writing-master, s. 
ἃ écrire, m. 

Written, part. passé du verbe 
To Write 

Wrong, s. fort, m. 2mjustice, 
f. dommage, détriment, m. er- 
reur, f. To be in the wrong, 
avoir tort, être dans l'erreur, 
se méprendre 

Wrong, a. faux, fausse, ii- 
juste, qui n’est pas comme il 


A 
martre 


XYR 


doit étre, impropre At the 
wrong end, du mauvais côté. 
To fake the wrong glove, pren- 
dre un gant pour l'autre. To 
laugh in the wrong place, rire 
mal-a-propos. The wrong side 
of the cloth, ?envers du drap. 
The wrong side outward, à 
l'envers. ‘lo be in the wrong 
box, se tromper 
_ Wrong, ad. mal, à tort, mal 
à propos. You understand it 
wrong, vous l’'entendez mal 
Right or wrong, bien ou mal, à 
tort et à travers, a droit ou à 
tort 
To Wrong, va. faire tort à, 
faire mal, léser, nuire. Wrong 
not even your enemies, ne faites 
tort à personne, pas même à 
vos ennemis 
Wrongdoer, s. celui or celle 
qui fait tort a autrui, un homme 
injuste 
Wronger, 5. celui or celle qui 
fait tort 
Wrongful, a. injuste, inique 
Wrongfully, ad. injustement, 
ἃ tort, sans raison 
Wronghead, Wronghéaded, a. 
qui alesprit de travers 
Wrôngly, ad. injustement, à 
tort, mal a propos 
Wrote, prét. du verbe To 
rite 
* Wroth, a. fäché, qui est en 
colere, wrrité, courroucé 

Wrought, prét. et part. passé 
du verbe To Work # ἢ 
Wrung, pret. et part. passé 
du verbe To Wring 

Wry, a. de travers,tors,tordu, 
difforme. ‘Fo make wry faces, 
faire des grimaces, ARTE la 
moue, tordre la bouche. Wry 
neck, torticolis, m. Wry neck- 
ed, qui a le cou de travers, qui 
a le torticohs. To pnt a wry 
sense upon a writer, domner aun 
passage un sens qu'il n'a point 

To Wry, 2. 1 éordre, tourner 
de côté. 2 étre de travers, être 
tors. ‘To wry the neck, avoir le 
cou un peu de travers 

Wry'ly, ad. vbliquement, de 
travers 

Wry'neck, s. (oiseau) {orcou, 
m. 


X. 


ERO'PHTHALMY, s. zn- 
X flammation sèche des yeux, 
xérophthalmie, f. 

Xiphoides, s. Gore le car- 
tilage xiphoide, la fourchette 

Xylésteum, s. (bo.) xylostéum, 
m. sorte d'arbrisseau des Py- 
rénées 

Xy'ns, 5. (bo.) espatule, f. 
glateul puant, m. 


ES 


YEA 


Y. 


eee 


Y ACHT, s. (petit vaisseau a 


voiles et a rames) yacAl, m. 


Yam, Yammes. 5. (plante dont 
la racine est bonne à manger) 
igname, τὰ. inhame, τὰ. inians, 
m. 


Yard, 5. 1 (emplacement clos 
de murs devant ou derrière une 
maison) cour, f. 2 (mesure a- 
graire) verge, f. 3 (pièce de bois 
qui soutient la voile) vergue, f. 
antenne, f. 


Yärdwand, 5. mesure d'une 
verge, verge, f. 

Yarn, 5. laine filée 

Yarrow, 5. (bo.) mille-feuille, 
herbe ala coupure, f. 


+ Yawl, s. petit bateau qui 
appartient ἃ un vaisseuu, cha- 
loupe, f. esquif, m. 
_ To Yawn, un. bailler, s'ouvrir 
beaucoup 

Yawn, Yawning, 5. 
ment, τὰ. _ Yawning is catching, 
un bon béilleur en fait bailler 
deux 

Yawner, s. bailleur, m. 

Yelad, a. vétu, couvert. 

Vcléped, a. appelé, nommé 

Ye, nominatif pluriel de Thou, 
vous 

Yea, ad. oui, vraiment, voire. 
Say yea or nay, dites out ou non. 
A yea or a nay, un oui ou un 
non 


To Yean, vm. (en parlant des 
brebis) agneler, mettre bas ses 
petits 


Yeänling, s. agneau, τὰ. agne- 
let, m. 


Year, s. 
autour du zodiaque) en, m. an- 
née, f. Ten pounds a year, dix 
lures sterling par an. Ina forty 

ears, en quarante ans. 
ooks in years, 2/ paraît dgé. A 
plentiful year, une bonne année. 
The last year, antan, m. Once 
a year, une fois l’année. Every 
year, tous les ans. annuellement. 
One year with another, année 
commune; bon an, mal an. 
Every other year, de deux en 
deux ans. Leap year, année 
bissextile. The new year, de 
nouvel an. New vear’s day, /e 
jour de l'an. To grow in years, 
vieillir. Our latter years, nos 
derniers hivers 

Yéarling, a. d’un an, qu? a un 
an 

Y éarly, a. annuel, elle 

Y éarly, ad. annuellemeni,icus 
les ans, une fois par an 

To Yearn, v. 1 éfre ému, être 
attristé, être accablé de cha- 
grin, être plein d'inquiétude. 2 
chagriner, vexer 


baille- 


{révolution du soleil 


1 
| 
! 
ἱ 


YES 


Yelk, Yolk, s. jaune d'œuf, m. 

To Yell, on crier d'horreur, 
hurler 

Yell, s. cri d'horreur, hurle- 
ment, m. 

Yéllow, ὦ. jaune. Yellow 
fever, fièvre biheuse, f. To make 
yellow, jaunir, rendre jaune. 
To grow veilow, jaunir, devenir 
jaune. ‘To wear yellow stock- 
ings, étre jaloux, avoir la jalou- 
ste en tête. He looked a little 
yellow upon it, 2/ paraissait en 
étre jaloux 

Yéllow, s. La couleur jaune, le 
jaune. A whitish yellow, un 
jaune pale, blanchissant ou lavé. 
A smoky yellow, un jaune enfu- 
mé ou sale. A dark deep yellow, 
aurore,m. Yellows, la jaunisse 
des chevaux 

Yéllowhammer, 
bruant, m. 

Yellowish, a. jaundtre, qui 
tire sur fe jaune 

Yéllowness, s. couleur jaune 

To Yelp, vn. clabauder, com- 
me les chiens clabauds ; aboyer 
comme les chiens, glapir com- 
me le renard 

Yélping, 5. glapissement, m. 

Yélping, a. glapissant 

Yeoman, s. 1 fermier anylais 
qui aun petit bien fonds. m. 2 
officier chez le roi d Angleterre. 
‘he yeomen of the guard, des 
gardes ἃ pied du roi d’Angle- 
terre 


Yeomanry, s. 1 corps des offi- 
ciers chez le rot d'Angleterre. 
2 corps des fermiers qui font 
valoir leur bien, des métayers 


To Yerk, wn. lancer, éparer 
ou séparer, détacher des rua- 
des, en parlant d'un cheval. A 
yerking horse, un cheval qui 
forge 

Yerk, s. secousse, f. mouve- 
ment preste, vif, rapide 

Yes, ad. oui, oui-da. Yes, 
truly, ou, vraiment. I say yes, 
je dis qu'our. Ce mot est aussi 
subst.: One yes would make 
me happy, wz out peut me rendre 
heureux 

Yest, Yeast, s. 1 levure, f. 
écume de bière. 2 l'écume de la 
mer agitée. To have sufficient 
yest, (chez les brasseurs) avoir 
un pied de levain 

Yéster, a. d'hier. Yester sun, 
le soleil d’hier 

Yésterday, ad. hier. Yester- 
day morning, hier matin. Ves- 
terday evening, Azer au soir. 
The day before yesterday, avant 
hier 

Yéstereve, ad. hier soir 

Yésternight, s. la nuit der- 
nière, la nuit ad hier 

Yésternight, ad. her au soir 

Yésty, a. écumant, plein d'é- 
cume, bourllonnanti 

469 


s. (oiseau) 


ae eS — 


| 
| 
ὶ 


YOU 


Yet, c. cependant, néanmoins: 
toutefors. She is not handsome 
and yet he loves her, elle n'est 
pas belle, et cependant il l'aime 


Yet, ad. encore. While the 
were yet heathens, . lareiavile 
étaient encore payens. He is not 
come yet, τὲ n'est pas encore 
venu 

Yew, s. (arbre) 2f, τὰ. 

Yéwen, a. dof 

To Yield, va. produire, ren- 
dre, rapporter, donner. procu- 
rer, accorder, abandonner. To 
yield the ghost, rendre l'esprit 
or lame, mourir. — a sweet 
smell, sentir bon, avoir une 
bonne odeur. — the victory, cé- 
der la victoire 


To Yield, un. céder, se ren- 
dre, se soumettre. consentir, 
s'accommoder, condescendre a, 
convenir. All things yield to 
the force of arms, tout plie sous 
la force des armes. ‘To yield 
to temptation, succomber à la 
tentation. | yield to it, j'y con- 
sens | 

Yiélding, a. facile, accommo- 
dant. complaisant. He isa little 
too yielding, εἰ se rend trop fa- 
clement, il est un peu trop fa- 
cule, trop complaisant 

Yoke, 5. 1 joug, τὰ. 2 couple, 
m. une paire, f. deux. The yoke 
of matrimony, le joug du ma- 
riage, le lien conjugal. To draw 
the yoke together, agir de con- 
cert 

To Yoke, va. 1 mettre or atta- 
cher au joug, accoupler. 2 sub- 
juguer, réduire en esclavage 

Yôke-elm, s. (arbre) charme, 
m. 
Yokefeliow, YOkemate,s. com- 
gnon de travail, m. 

Yolk, V. Yelk 

Yon, Yond, Yonder, &. qui 
est à quelque distance où il peut 
être apercu, qui est la bas 

Yon, Yond, Yonder, ad. la. 
là-bas. What do you see yonder ὃ 
que voyez-vous la? Yonder he 
is, le voila. Yonder are two 
birds, je vois la-bas deux oiseaux 

Yond, a. furieux, enragé 

Yore, of yore, in times of yore, 
ad. il y a long-temps, ancienne- 
ment, autrefors, jadis 


You, pron. vous; (usité indé- 
finiment) on. There you see ne- 
thing but mountains, on n’y vois 
que des montagnes 


Young, «a. jeune. A young 
shoot, un rejeton.unnouveaujet. 
A young beginner, un novice, 
un commençant, une personne 
qui entre dans le monde, une 
personne qui ne fait que de s’é. 
tablir. ‘lo grow young again, 
rajeunir. A younger brother. un 
cadet. A younger sister, une 
cadette. To be the younger or 


YUL 


the youngest hand, (aux cartes) 
étre dernier en carte 


Young, s. pl. petits d'un ani- | 


mal, m. pl. ‘lo be with young, 
etre ‘pleine. To bring forth young 
ones, faire ses petits 

Voüngish, a. un peu jeune 

Yoüngling, 5. un petit 

Yotingster, Yoanker, 5. jeune 
homme, m. jeune étourdi, m. 
jeune personne, f. 

Your, pron. a. votre, pl. vos. 
Your hand, votre main. Your 
fingers, vos doigts 

Yours, pron. s. le votre, la 
votre, les votres, avous. Itis 
yours, c’est levdtre. This book 
is yours, ce livre est a vous. I 
am yours, je suis tout à vous, or 
simply, tout & vous 

YourséH, pron. 5. vous-même 

Youth, s. 1 jeunesse, f. ado- 
lescence, f. 2 adolescent, τι. 
jeune garçon, mn. jeune homme, 
m. 3 (collectivement) jeunesse, 
jeunes gens, τὰ. pl. Inthe prime 
of youth, dans la fleur de lajeu- 
nesse. The death of this unhappy 
youth, la mors de cet infortuné 
jeune homme 


Youthful, a. jeune, frars, υἱ- 
goureux, de jeunesse; badin, fo- 
éatre. In my youthful ‘days, dans 
mes jeunes ans, dans mon jeune 
age. A youthful face, un visage 
frais, un air de fraicheur ou de 
jeunesse sur le visage. Ye is 
youthful yet,.2/ est encore vigou- 
reux. It is a youthful prank, 
c'est un trait de jeunesse, une 
folie de jeune homme. 

Youthfully, ad. en jeune 
homme, en jeune femme 

Youthfulness, 5. jeunesse, f. 
tour de jeunesse, m. 

Yule, 5. Noël, m. Yule ciog, 
grosse buche ou gros morceau 
de bois de chauffage qu'on re- 


ZYM 


serve pour Noel. Yule games, , en recherchant la raison et la 
les réjouissances ou les danses | nature d’une chose 
de Noël | Zibéllina, 5. zebeline, f. mar- 
| tre zibeline, f. quadrupède car- 
| nassier du genre des martres, 
7 ; Sa fourrure 
τ | Zigzag, 5. ΖίθΖας; m. 
| Zink, Zinc, 5. (ner zinc, 
| m. anlimoine femelle 
Zodiacal, a. zodiacal 
Zodiac, s. zodiaque, m. 
Zoilus, 5. zoile, τα, envieux, m 
Zone, s. 1 ceinture, f. 2 zone, 
he 3 circonférence, f. circuit, 
m. contour, m 
À Zoégrapher, s. (celui qui dé- 
crit la nature, les qualités et la 
orme des animaux) zoographe, 


ZET 


A'FFAR, Zaffer, Zäffre, 
Säffre, s. (chym.) safre, m 

bleu tiré du cobalt ou oxyde gris 
de cobalt 

Zaim, s. Zaim, Timariot, m. 
cavalier Turc 

Zany, s. zani, τη. CR 

Zeal, 5. zèle, τὰ. ardeur, f. 

Zealot, s. zelateur, m. zéla- 
trice, f. une personne transportée 
d'un faux zèle ou d'un zèle aveu- 
gle. The greatest zealots fre- 
quently are the most ignorant, des 
zélateurs les plus ardents sont 
souvent les plus 1 rynorants 

Zealous, a. zélé, qui a du zèle, 


| fe 

5 Zobgraphy, s. zoographie, f. 
plein de zèle 

| 


Zodlogy, a. (traité concernant 
les ἔσο οτος vivantes) zoologie, 


.Zoophôric, a. (arch.) zoopho- 
rique. Zoophoric column, co- 
lonne zoophorique, qui porte la 


Zealously, ad. avec zele figure d'un animal 


Zéchin, 5. (monnaie d'or) se. Zoophorus, s.(arch.) zoophore, 
quin, m. in. 
Zédoary, s. zédoaire, f. espèce Zoophyte, 5. zoophyte, τι. 


de gingembre 
Zénith, s. (astr.) zénith, m. 


| plante animale, f. 
_Zocphytélogy, 5. zoophytolo- 


point vertical, m. gie, f. 
Zéolite, 5. (hist. nat.) zéolzthe, Zoophyton worm, s. ver Ζου- 
f. produit volcanique phyte, m 


Zo6tomist, s. zootomiste, τὰ 

Zootomy, s.zootomie, f. dissec- 
tion des animaux, l'anatomie 
des animaux 

Zymélogy, s. zymotechnie, f. 
zymologie, f. purtie de la chi- 
mie qui traite de la fermenta- 
tion 

Zy' mosimeter, s. zymosimètre, 
m,espèce de thermomètre pour 
mesurer le dégré de fermenta- 
tion 


Zéphyr, Zéphyrus, s. (vent 
d'ouest ; en poésie, tous A vents 
ia et agréables) zéphir, m 

2 (dieu de la fable) Zéphyre, τὰ 

Zest, 5.1 zeste d'une orange 
qu'on presse duns du vin, τι. 
2 zeste de noix, τὰ. - 

To Zest, va. relever le goût 
de, donner du goût à 

Zetétic, a. (math.) zététique. 
Zetetic method la méthode zé- 
tétique, qui résout un problème 

470 


END OF THE ENGLISH AND FRENCH DICTIONARY: 


MYTHOLOGICAL AND HISTORICAL 
DICTIONARY, 


COKTAINING THE MOST USUAL CHRISTIAN NAMES OF MEN AND WOMEN, AND THS 


NAMES AND SURNAMES OF THE HEATHEN GODS AND GODDESSES, KINGS, CELEBRATED 


MEN AND WOMEN, ETC., OCCURRING THE MOST FREQUENTLY IN POETRY, MYTHOLOSY 


AND HISTORY, THAT ARE NOT SPELT ALIKE IN ENGLISH AND FRENCH. 


AMA 
BSY'RTHUS, 


syrte, τὰ. 
Acéstes, 5. pn. Aceste, τὰ. 
Achates, s. pn. Achale, m. 
Achilles, s. pn. Achille, m. 
Acrisius, s. pn. Acrise, m. 
Actæ'on, s. pn. Actéon, ma. 


A'ctiac games, 5. pn. jeux aclit- | 


ques 

Adelina, 5. cn. Adeline, f. 

Admétus, 5. pn. Admète, m. 
Adélphus, s. cn. Adolphe, m. 

Adrastea, 5. g. Adrastée, f. 

Adrastus, 5. pn. Adrasle, m. 

A'drian, 5. en. Adrien, τὰ. 

Æ'acus, 5. pn. aque, τα. 

Ædésia, s. pn. Edésie, f. 

Æ'geon, 5. pn. Egéon, m. 

Æ'geus, s. pn. Egée, m. 

ZBgisthus, s. pn. Egisthe, τὰ. 

Æ'gle, s. pn. Egle, f. 

Ænéas, s. pn. Enée, τὰ. 

Æ'neid, 5. Enéide, f. 

Æ'olus, 5. g. Eole, m. 

Æseuläpius, 5. pn. Esculape, m. 

Æsôpus, s. pn. Esope, τι. 

_ Æ'thra, 5. pn. Ethra, f. 
Africanus, 5. sur. ἢ Africain, mn. 
A'gatha, s. cn. Agathe, f. 
Agathocles, 5. pn. Agathocle, m. 
Aglaia, 5. g. “σία, f. 
em 5. pl. les Agorales, 

S pe 
Agrippina, s. pn. Agrippine, 1. 
Abasuérus, s. pn. Assuérus, m. 
A'lan, 5. cn. Alain, τὰ. 
A'larick, 5. pn. Alaric, τὰ. 

* A'lcæus, s. pn. Alcée, τὰ. 
Alcibiades, s. pz. Alcibiade, τὰ. 
A lIcides, s. sur. Alcide, m. 
Alcména, 5. pn. Alcmeéne, f. 

A lexander, s. pn. Alexandre. m. 
Allice, 5. cx. Alix, f. 

A’llen, 5. cs Aluin, τὰ. 
A'lphæus, s. pn. Alphée, τι. 
Alphonsus, —so, 5. cn. Alphonse, 


m. 

A'lwin, 5. cn. Aluin, τὰ. 
Amalthéa, s. pn. Amalthée, f. 
A’mazens, 5, les Amazones, f. pl. 


5. pn. Ab- | 


ARI 


A'mbrose, 5. cn. Ambroise, τὰ. 

| Amédeus, 5. cn. Amédée, τα. 
Amélia, s. cn. Amélie, f. 

| Américus Vespucius, s. pn. Amé- 

ric Vespuce, m. 

| A'mphitrio, s. pn. Amphitryon, m. 

A’murath, s. pn. Amurat, τη. 

A'my, 5. en. Aimée, f. 

| Anastasius, 5. pn. Anastase, τὰ. 

Anaxagoras,s. pn. Anaragore, m. 

a ee 5. pn. Anazi- 
mandre, m. 

Anchises, s. pn. Anchise, m. 

A'ndrew, 5. cn. André, m. 

Andrôgeus, s. pr. Androgée, m. 

Sr te s. pn. Andro- 

maque, f. 

Andromeda, 5. pn. Andromede, f. 

Aun, A'nna, Anne, s. en. Anne, i. 
Af à 2 

A'ngelus, sur. l’Ange, τὰ. 

| A'nvas, 5. pn. Anne, m. 

; A'nselm, 5. cn. Anselme, m. 

| A'ntheus, 5. pn. Anihée, τὰ. 

| A'nthony, s. cn. Antoine, τα. 

| 

| 

| 

| 

| 


Antonia, s. cn. Antomette, f. 
Antoninus, s. px. Antonin, m. 
Apollo, s.g. Apollon, τη. 
Apollodorus, s. pn. Apollodore, m. 
A'ppien, s. pn. Appien, τα. 
Arabella, s. cn. Arabelle, f. 
Arbaces, s. pn. Arbace, m. 
Arcadius, s. pn. Arcade, m. 
A'rchibald, 5. cn. Archambaud, m. 
Archimédes, s. pn. Archiméde, m. 


Arethüsa, s. g. Aréthuse, f. 

Aïgeus, 5. pn. Argée, m. 

A'rgonauts, 5. sur. Argonautes, 
m. pl. 

A'ria, 5. pn. Arie, f. 

Ar'stæus, s. pn. Aristée, m. 

Aristides, s. pn. Aristide, m. 

Aristippus, s. pu. Aristippe, τα. 

Aristomenes, s. pn. Aristoméne, 
m. 

Aristodemus, 5. pn. Aristodéme, 


m. 
Aristébulus, 5, pr. Aristobule, m. 
Aristéphanes, s. pn. Aristophane, 


m. 
471 


A'rchons, s. pl. pn. Archontes, m. | 


BAT 


Aristotle, s. pn. Aristote, m. 
Arménius, sur. l’ Arménien, τὰ. 
A’rnold, 5. cn. Arnaud, m. 
A'rrian, δ. pn. Arrien, τη. 
Arsaces, s. pn. Arsace, m. 
Arsénius, s. pn. Arséne, m. 
Artabazes, s. pn. Arlabaze, m. 
Artaxérxes Longimanus, s. 7 
Artaxerce Longuemain. m. 
Artémisia, s. pn. Artémise, f. 
A'rthur, 5. cn. Arius, τὰ. 
Asmédeus, s. pn. Asmodée, 
Astrea, s. pn. Astrée, f. 
Ascanius, 5. pr. Ascagne, τὰ 


| Aspäsia, s. pn. Aspasie, f. 


Assy, for Alice, Lisetle, f. 
ÂAsty'ages, 5. pn. Astyage, m 
AU s.pn. Atalanie, f. 
Athanasius, 5. pn. Alhanase, m. 
Athenodérus, 5. pn. Alhénedore, 
m. 
Altreus, 5. pu. Atrée, τὰ." 
A'ugurs, s. pl. Augures, τὰ. 
Augustus, sur. Auguste, m. 
Aurélia, s. pn. Aurélie, f. 
Auréliau, s. pn. Aurélien, m. 
Aurora, 5. g. Aurore, f. 


| Austin, 5. cn. Augustin, τὰ. 


Avérnus, 5. l’Averne, in. 


B 


AB, for Baptist and Barbara 
Baccharals, s, pl. Bacchanu- 
les, f. 
Bacchants, s. pl. Bacchantes, f. 
Bajazeth, s. pn. Bajazet, m. 
Balbus (the), sur. le Bègue, m. 
Bald (the), sur. le Chauve, m. 
Baldwin, s. en. Baudoin, m. 
Baptist, 5. en. Baplisie, τὰ. 
Barbara, s. cn. Barbe, f. 
Barbarossa, s. sur. Barberousse, 
τῇ. 
Barnaby, 5. en. Barnabé, w. 
Barthoiomew, s. cn. Barthélen: 
m. 
Basil, s. cn. Basile, m. 
Bat, for Bartholomew 


CRI 
Beck, for Rebecca 


Belisérius, s. pn. Bélisaire, m. 
Bellona, s. g. Bellone, f. : 
Beltheshazzar, 5. pn. Balthasar, 


m. 
Ben, for Bénjamin 
Bénedict, s. cn. Benoît, m. 
Benedicta, s. cn. Benoite, f. 
Bénnet, for Bénedict 
Bértha, 5. cn. Berthe, f. 
Bértram, s. cn. Bertrand, m. 
Bess, Bet, Bétsey, Bétty, for 
Elisabeth, Babet, f. 
Biddy, for Bridget 
Bill, Billy, for William, Guillot, 


m. 

Blanch, s. cn. Blanche, f. 

Blase, s. cn. Blaise, m. 

Bob, for Robert, Robin, τα. 

Boleslaus, s. pn. Boleslas, m. 

Bina, 5. cn. Bonne, f. 

Bonadvénture, s. cn. Bonaven- 
ture, m. 

Boreas, s. pn. Borée, m. 

Bridreus, s. pn. Briarée, τὰ. 

Bridget, s. cn. Brigitte, f. 


C 


ALUSTES, 5. en. Caliste, m. 
Camby'ses, s. pn. Cambyse, 


m. 
Camillus, s. pn. Camille, m. 
Candatles, 5. pn. Candaule, m. 
Canüte, s. pn. Canut, τα. 
Capitolinus, 5. sur. Capitolin, τὰ. 
Cassänder, Cassandra, pn. Cas- 
sandre, m. f. 
Catharine, 5. en. Catherine, f. 
Cato, 5. pn. Caton, m. 
Cecilia, s. cn. Cécile, f. 
Celéstine, s. cn. Célestin, e 
Céntaurs, s. pl. Centaures, m. 
Céphalus, s. pn. Céphale, τὰ. 
Cérberus, 5. Cerbére, το. 


Charlemain, s. pn. Charlemagne, 


m. 

Chime'ra, 5. pn. Chimere, f. 

Christ, for Christian 

Christian, 5. cn. Chrétien, m. 

Christina, 5. cn. Christine, f. 

Christopher, s. cn. Christephe, m. 

— Columbus, s. pn. Christophe 
Colomb, m. 

Chry'sostom, s. cn. Chrysostôme, 


m. 

Chrysippus, s. pn. Chrysippe, m. 

Cicely. à cr. Cécile, f. 

Cicero, s. pn. Cicéron, m. 

Cis, for Cicely 

Clare, s. cn. Claire, f. 

Claudia, 5. en. Claudine, f. 

Claudius, 5. cn. Claude, m. 

Cléanthes, 5. pn. Cléanthe, mn. 

Clémentina, 5. cx. Clémentine, f. 

Cleopatra, s. pn. Clcopätre, f. 

Clytemnéstra, s. pn. Clytemnes- 
tre, f. 

Cocy'tus, s. le Cocyte, m. 

Cémmodus, 5. pn. Commode, τα. 

Comnenas, s. pn. Comneéne, m. 

Constantine, s. pn. Constantin, m. 

Copronymus, 5. pn. Copronyme, 
m. 

Corinna, s. pn. Corinne, f. 

Crinisus, s. pn. Crinise, m. 


EZR 


Crispin, s. en. Crépin, w. 
Crookbacked, sur. le Bossu, m. 
Cupid, s. g. Cupidon, m. 
Cyclops, 5. Cyclope, τα. 

Cy'ril, 5. cn. Cyrille, m. 


D 


Æ'DALUS, pn. Dédale, τὰ. 
Dan, for Daniel 

Davy, for David 
Deb or Débby, for Déborah 
Déborah, s. cn. Débora, f. 
Décius, 5. pn. Dèéce, τὰ. 
Deidämia, s. pn. Déidamie, f. 
Deiphobus, s. pn. Déiphobe, τὰ. 
Dejanira, s. pn. Déjanire, f. 
Demaratus, s. pn. Démarate, m. 
Democritus, s. pn. Démocrite, 


m. 
Demésthenes, 5. pn. 
théne, m. 
Diana, 5. g. Diane, f. 
Dick, Dicky, for Richard 
Dido, 5. pn. Didon, f. 
Dioclétian, 5. pn. Dioclétien, τὰ. 
Diodorus, s. pn. Diodore, m. 
Didgenes, s. pn. Diogéne, τα. 
Diomédes, s. pn. Diomede, m. 
Doll, Délly, for Dérothy 
Dominick, 5. cn. Dominique, τὰ 
Domitian, s. pn. Domitien, m. 
Dorothy,'s. en. Dorothée, f. 
Draco, s. pn. Dracon, m. 
Drusilla, s. pn. Drusille, f. 
Dunstan, 5. cn. Donsfan, τὰ. 
Dy, for Diana 


Dyonisius, s. cn. Denis, m. 


K 
pose S$. OR: Edmond, 


m. 
E'dward, s. cn. Edouard, τα. 


Démos- 


 Egéria, 5. g. Egérie, f. 


E'leanor, 5. cn. Eléonore. f. 
Eléstra, 5. pn. Electre, f. 
Elisha, s. pn: Elisée, m. 

E'llick, for A'lexander 
Ely'sium, 5. l'Elysée, τὰ. 
Emiliänus, s. pn. Emilien, τὰ. 
E'mma, 5. cn. Emme, f. 
Encéladus, s. pn. Encelade, m. 
Epicürus, s. pn. Epicure, m. 
Epiménides, s. pn. Epiménide, 


m. 

Epiphävius, 5. pn. Epiphane, m. 
Erasmus, 5. Erasme, τὰ. 

Erastus, s. pn. Eraste, m. 
Eratôsthenes, 5. pn. Eratosthène, 


ma. 
E’rebus, s. pn. PErébe, m. 
Eréstratus, s. pn. Erostrate, m. 
Euclid, 5. pn. Euclide, τὰ. 
Eugénius, s. cn. Eugène, m. 
Eumæ'us, 5. pn. Eumée, m. 
Eury'alus, 5. pn. Euryale, τὰ. 
Euripides, s. pn. Euripide, in. 
Europa, s. pn. Europe, f. 
Eutrépius, s. pn. Eutrope, m. 
Eusébius, 5. pn. Eusébe, m. 
Eustätius, 5. cn. Eustache, τὰ. 
Evander, s. pn. Evandre, m. 
Ezékiel, s. on. Ezéchiel, m. 
E'zra, s. pn. Esdras, m. 

472 


HIP 


F 


A'BIAN, s. cn. Fabien, m. 
. Fama, 5. g. la Renommée, f. 
Fanny, for Frances, Fanchette, 
Funchon,f. 
Faunus, s. g. Faune, τα. ἃς 
Felicity, 5. cn. Félicité, f. 
Ferétrius, s. sur. Férétrien, m. 
Ferdinando, 5. cn. Ferdinand, m. 
Flora, 5. g. Flore, f. 
Fioralia, 5. pl. jeux floraux, m. pl. 
Fortüna, s. g. Fortune, f. 
Frances, 5. cn. Françoise, f. 
Francis, s. cn. Francis, m. 
Frank, for Francis 
Fréderick, 5. en. Frédéric, m. 
Fulk, s. en. Foulque, m. 


G 


(LENS, s. pn. Galien, 
m. 


Ganymédes, s. pn. Ganymede, m. 

Géffrey, 5. cn. Geoffroi, τὰ. 

Génii, s. pl. Génies, m. pl. 

Gérvas, s. cn. Gervais, m. 

Gib, for Gilbert À 

Gideon, s. pn. Gédéon, m. 

Giles, s. cn. Gilles, m. 

Gôdfrey, 5. en. Godefroi, m. 

Gérgons, s. pl. Gorgones, f. pl. 

Gratian, s. Gratien, m. 

Grégory, s. cn. Gregoire, m. 

Gymnic games, δ. pl. jeux gymm- 
ques, m. pl. 


Η + 


en 
ABAKKUK, s. pn. Haba. 
cuc, m. +4 


Hagar, s. pn. Agar, f. : 
Haggai, s. pn. Haggée, m. ad 
Hal, for Hénry à 


Ham, s. pn. Cham, m. ὰ 


NE δι. Hamadryades, , 


Fiénnah, 8. Cn. Anne, f. +. 
Hannibal, s. pn. Annibal, τὰ ἢ 
Harpocrates, s. pn. Harpocrate, 


me : * Sd 
Harriet, Härriot, for Henriétta « 


Harry, for Hen à 
Ho S. pn. Hou, f. . 
egesippus, 5. pn. Hegésippe, m. 
Helena, 5. pn. Héléne, f. ” Ἄ 
Heliodorus, 5. pn. Héliodore, m. 
Heliogabalus, 5. pn. Héliogabal:, 


m. 
Henriétta, s. cn. Henriette, f. 
Henry, s. cn. Henri, τὰ. 
Heraclitus, s. pn. Héraclite, m. 
Hércules, s. pn. Hercule, m. 
Hérod, s. pn. H-rode, m. 
Herédotus, s. pn. Hérodole, m. 
Hésiod, s..pn. Hésiode, τὰ. 
Hezekiah,,s. pn. Ezéchias, m. 
Hiérom,’s. ct. Jérôme, m. ‘ 
Hilary, 5. en. Hilaire, τὰ. 
Hipparchus, s. pn. Hipparque, m. 
Hippocrates, .s. pn. Hippocrate, 


: 


΄ 


m. 
Hippodamia, s. pn. Hippodamie, f. 
Hippolytus, ὁ. yn. Hippolyte, m. 


KAT 
ed 5. pn. Hippomene, 


Eimeiius, ὦ pn. Hircan, m 

Hodge, for Roger _ 

Homer, s. pn. ae m. 

Hoséa, s. pn. Osée, m 

Hugh, s. cn. Hugues, m. 

Humphrey, 5. cn. Honfroi, m 

Hymenæ'us, 5. 9: Hyménée, τὰ 

Hypermnéstra, s. pn. Hyper- 
mnestre, f. 

Hystaspes, s. pn. Hystaspe, m. 


I 


F5 , for Isabella 
Icarus, 8. pn. Icare, τὰ 
l'domeneus, 5. pn. Idoménée, m. 
Tguatius, s. Ignace, τὰ 
Immanuel, 5. cn. ΠΡΟΣ m. 
Iliad, 5. Iliade, i 
Iphigénia, s. pn. Iphigénie, f. 
l'renæus, 5. pn. Trénée, τὰ 
Isabélla, 5. cn. Isabelle, f. 
Isaiah, 5. pn. Isate, τὰ. 
Isaürius, su. PIsaurien, m. 
Tshmael, s. pn. Ismaël, m. 
‘Isidérus, s. cn. Isidore, m. 
Isécrates, s. pn. Isocrate, m. 
I'sthmian games, 5. pl. jeux isth- 
miens, m. pl. 


J 
eae . for John, Jeannot, m. 


Jamés, s. cn. Jacques, m. 
Jane, 5. cn. Jeanne, f. 
Jasper, 5. pn. Gaspard, m. 
Jechoniah, s. pn. Jéchonias, m 
Jef, Jéffery, Jor Geffrey 
_ Jehésaphat, s. pn. Josaphat, m. 
er Jémmy, for James, Jacquot, 


«Téphthah, s. pn. Jephté, m 
Havre Jéremy, s. pn. Jérémie, 


: 7 for Jeremiah 

Jin, for Joan 

Jinny, for Jane, Jeannetor, Jean- 
nette, f. 

Jo, for J ôseph 

Joan, s. cn. Jacqueline, f. 

Jocästa, 5. pn. Jocaste, f. 

John, s. cn. Jean, m. 

Johnny, Sor John, Jeannot, m. 

Jos, for Joshua 

Josephus, 5. cn. Joseph, m. 

Jéshua, 5. pn. Josue’, τη. 

Josiah, s. pn. Josias, τὰ 

Jüdah, s. pn, Juda, τὰ 

Jülia, s. cn. Julie, 

Jülian, 5. cn. Julien, m 

Juliäua, 5. cn. Julienne, f. 

Jülias, 5. cn. Jules, m. 

Julius Cesar, s. pn. Jules César, 


lu. 
Jüno, s. g. Junon, f. 


Justina, s. cn. Justine, f. 
Justinian, s. pn. Justinien, m 


K 
ke. jor Katharine 


Katharine. 5. en. Catherine, 


MER 
Kit, for Christopher or Christian 


L 


ACKLAND, 
Terre, m. 

Ladislaus, 5. pn. Ladislas, τὰ 
Laértes, 5. pn. Laerte, τα. 
Lance, for Lancelot 
Latona, s. pn. ig: ἴ, 
Laura, 5. pn. Laure, ἢ 
Laurence, s. cn. Laurent, m. 
Lavinia, s. pn. Lavinie, f. 
Lazarus, s. Lazare, m. 
Ledader, 5. pn. Léandre, τὰ 
Len, for Léonard 
Léo, 5. cn. Léon, m 
Léwis, s. cn. Louis, m. 
Linuæ us, 5. pn. Linnée, m. 
Libitina, s. g. Libitine, f 
Lion bete) sur. Cœur -de-Lion, 


sur.  Sans- 


m. 
Τοῦ; for Louisa, Louison, Lisette, 


Lothärius, s. pn. Lothaire, τὰ 
Louisa, s. cn. Louise, f. 
Lücian, 5. pn. Lucien, τη. 
Lucina, s. g. Lucine, f. 
Lucrétia, s. pn. Lucrèce, f. 
Lucy, 5. cn. Lucie, f, 

Luke, s. cn. Luc, m. 
Lycomédes, s. pn. Lycomède, m 
Lycürgus, s. pn. Lycurgue, m 
Ly'dia, 5. en. Lydie, f. 
Ly'ncæus, 5. pn. Lyncée, m. 
Lysander; 5. pn. Πα πος, | m. 
Lysippus, s. pn. Lysippe, m 


M 


ACHABZÆ'US, 5. pn. Mu- 
chabée, m 
Macrinus, s. pn. Macrin, m. 


Madge, Mar ee Marget, for 


Margaret, Maryot, f. 
Magdalen, s. cn. Madeleine, f. 
Malachi, s. pn. Malachie, m. 
Manässeh, 5. pn. Manassé, m 
Marcus-Aurélius, s. pn. Marc- 
Auréle, τὰ. 
Mar aret, 5. Cn. Marguerite, fi 
Mar -Anthony, s. pn. Marc-An- 
toine, m. 
Martha, s. cn. Marthe, f. 
Mary, s. cn. Marie, f. 
Mat, for Matthew or pi 
Matilda, s. en. Mathilde, 
Matthew, 8. CN. Matthieu, m 
Maud, for Matiida 
Meade for Magdalen, Madelon, 


Maüsolus, 5. pn. Mausole, m. 
Maximian, 5. pn. Müximien, m. 
Maximilian, s. cn. Maximilien, m. 
Meez'nas, s. pn. Mécène, m. 
Medéa, 5. pn. Médée, f. 
Medisa, s. pn. Méduse, f. 
Meg, for Margaret, Margot, f. 
Megæ'ra, s. pn. Mégère, f. 
Meledger, s. pn. Méléagre, m 
Melicérta, s. pn. Mélicerte, f. 
Melissa, s. pn. Mélisse, f. 
Ménelaus, 5. pn. Ménélas, τα. 


| Mércury, 5. g. Mercure, τὰ. 


473 


HAG 
Methüselah, 5. pn. Malhusalem 


τη. 

Micah, 5. pn. Michee, m. 
Mich, for Michael; Michau, m 
Michael, s. cn. Michel, m. 
Miltiades, 5. pn. Miltiade, m. 
Minotaur, s. le Minotaure, m. 
Minérva, s. g. Minerve, Ἢ 
Mithridätes, s. pn. Mithridate, m 
Moll, Molly, for Mary 
Morice, s. cn. Maurice, m. 
Moses, s. pn. Moïse, m. 
Myrtéa, s. pn. Myrtée, f. 
Myrtillus, 5. pn. Myrtille, m. 


N 


AB, for A'bigail 
Nam, for A'mbrose 
Nan, Nancy, Nanny, for Ann, 
Ninon, Annette, Nannetle, f. 
Narcissus, s. pn. Narcisse, τὰ 
Nat, for Nathéniel 
Nebuchadnézzar, s. pn. Nabu- 
chodonosor, m. 
Ned, Néddy, for E'dward 
Nehemiah, s. pn. Néhémie, m 
Nel, for E' ‘leanor or Hélen 
Neméan games, s. pl. jeux né- 
méens, m. pl. 
Némesis, 5. g. Némésis, f. 
Reine = pn. Néoptolème, 


Nereus, s. pn. Nérée, m. 
Néro, s. pn. Néron, m. 

Nib, for Isabel 

Nicéphorus, s. pn. Nicéphore, m 
Nicholas, s. en. Nicolas, m. 
Nick, for Nicholas, Colas, m 
Nicodémus, s. pn. Nicodéme, m 
Nicol, 5. en. Nicole, f. 
Nicomedes, 5. pn. Nicomède, m 
Noah, 5. pn. Noé, τα. 

Nobs, for O'badiah 

Nol, for O'liver 

Nump, jor Hümphrey 
Nymphs, s. pl. g. les NE 


O 


CHOC s. pn. Abdias, m 

min (the), sur. 
Hulin, τὰ 

Octavius, 5. pn. Octave, m. 

Œ'dipus, 5. pn. Œdipe, m 

O'liver, 5. cn. Olivier, τὰ. 

Onésimus, 5. cn. Ὁ} m. 

Oréstes, s. pn. Oreste, m 

O'rigen, 5. pn. Origéne, τὰ 

Or' pheus, s. pn. Orphée, n m. 

Orythia, s. pn. Orythie, f. 

O'tho, s. pn. Othon, τὰ 

O'vid, s. pn. Ovide, m. 


τ 


Ρ 


AGE, Padge, for Margaret, 
Margot, f. 
Palæ'mon, s. pn. Palémon, ra 
Palamédes, s. pn. Pulaméde, τὰ 
Paleélogus, s. pn. Paléologue, w 
Palinürus, s. yn. Palinure, m. 
Pandéra. s. pn. Pandore, f. 


REU 


Pärcæ, 5. g. les Parques, f. pl. 

Pat, for Patrick 

Patrick, s. cn. Patrice, m. 

Patroclus, 5. pn. Patrocle, τι. 

Patty, for Martha 

Paulina, 5. en. Pauline, f. 

Peg, Péggy, for Margaret, Mar- 
σοὶ .f. 

Pegasus, 5. Péyase, m. 

Péleus, s. pn. Pélée, m. 

Penthesiléa, 5. Penthésilée, f. 

Péntheus, s. pn. Penihée, m. 

Pérseus, 5. pn. Persée, m. 

Péter, s. cn. Pierre, m. 

Phæ'dra, s. pn. Phedre, f. 

Pharaoh, s. pn. Pharaon. m. 

Phil, for Philip or Phillis 

Philadélphus, sur. Philadelphe, 


m. 
Philip, s. cn. Philippe, m. 
Philoctétes, s. pn. Philoctéte, m. 
Phildlogus, sur. Philologue, m. 
Philomela, 5. pn. Philomeéle, f. 
Pilâdes, s. pn. Pilade, m. 
Pindarus, s. pn. Pindare, m. 
Pisistratus, 5. pn. Pisistrate, m. 
Pius, s. cn. Pie, m. 

Plato, s. pn. Platun, m. 

Pliny, s. pn. Pline, m. 

Plütarch, s. pn. Pluiarque, τὰ. 
Pluto, s. g. Pluton, τα. 
Pogonatus, sur. Pogonat, m. 
Pol, Polly, for Mary 
Polycarpus, s. cn. Polycarpe, τὰ. 
Polydôrus, s. pn. Polydore, m. 
Poly'mnia, 5. g. Polymnie, f. 
Polynices, s. pn. Polynice, m. 
Polyphémus, s. pn. Polyphème, 


m. 
Polyxéna, s. pn. Polyxène, f. 
Pomôna, 5. 4. Pomone, f. ~ 
Pompey, s. pn. Pompée, m. 
Porphyrogénetus, sur. Porphyro- 
génete, m. 
Priamus, s. pn. Priam, m. 
Priapus, 5.5. Priape, τὰ. 
Priscilla, 5. en. Priscille, f. 
Priscus, sur. l’ Ancien, τὰ. 
Prométheus, 5. pn. Prométhée, 
m. 
Prosérpina, s. g. Proserpine, f. 
Protesilaus, s. pn. Protésilus, m. 
Préteus, 5. pn. Protée, τὰ. 
Ptôlemy, 5. pn. Plolémée, m. 
Punic war, la guerre Punique, f. 
yramus, 5. pn. Pyrame, m. 
y'rrho, s. pn. Pyrrhon, m. 
ythagoras, 5. pn. Pylhagore, τὰ. 
y'thian games, jeux pythiens, 
m. pl. 


Q 


UINTI'LIAN, 5. Quintilien, 
® m. 
Quintus-Cürtins, 5. pn. Quinte- 
Curce, τα. 


R 
A'DEGUND, s. cn. Rade- 
gonde, f. 
Ralph, s. cn. Roul, m. 


Randal, s. cn. Randolphe, m. 
Réuben, 5. pn. Ruben, m. 


THE 


Réynold, s. pn. Renaud, m. 

Rhadamänthus, 5. pr. Rhada- 
nunthe, τα. 

Rhea, s. g. Rhée, f. 

Rodélphus, 5. cn. Rodolphe, m. 

Rosamund, 5. pu. Rosamonde, f. 

Rowland, s. pn. Roland, m. 

Rufus, 5. sur. le Roux, τὰ. 


S 
Si Sally, for Sarah 


Salmôneus, s. pn. Salmonée, 


m. 
Sam, Sammy, for Samuel 
Sampson, s. pn. Samson, m. 
Sappho, s. pn. Sapho, f. 

Sarah, 5. pn. Sarah, f. 
Sardanapalus, s. pr. Sarduna- 

pule, m. 

Saturn, 5. g. Suturne, m. 

Tree s. les Saturnales, f. 
pl. 

Satyr, s. Satyre, m. 

Scipio, 5. pn. Scipion, τι. 

Sebastian, s. cn. Sébastien, m. 

Sécular games, jeux séculuires, 
m. pl. 

Shem, s. pn. Sem, m. 

Short (the), sur. le Bref, m. 

Sib, for Sebastian 

Séneca, 5. pn. Sénéque, m. 

Sigismund, s. cn. Sigismond, m. 

Silénus, s. pn. Silene, τὰ. 

Silvan, s. cn. Silvain, m. 

Silvéster, 5. cn. Silvestre, τὰ. 

Sim, jor Simeon 

Siménides, s. pn. Simonide, τὰ. 

Sisyphus, s. pn. Sisyphe, m. 

Socrates, s. pn. Socrate, m. 

Solomon, s. pn. Salomon, m. 

Sophia, s. cn. Sophie, f. 

Sophocles, s.'pn. Sophocle, m. 

Stanislaus, s. cn. Stanislas, m. 

Stéphen, s. cn. Etienne, m. 

Strabo, s. pn. Strabon, m. 

Stratidticus, sur. Straliotique, m. 

Supérbus, sur. le Superbe, m. 

Su, Sûky, for Sûsan, Suzon, Su- 

zelte, f. 

Suzannah, 5. cn. Susanne, f. 
Sweyne, 5. cn. Suénon, m. 
Sylph, s. Sylphe, m. 
Sy'lvanus, 5. 4. Sylvain, m. 
Sy'rens, s. pl. Syrénes, f. 


T 


A'CITUS, s. pn. Tacite, m. 
Tamerlane, s. pn. Tamer- 
lan, m. 

Tantalus, s. pn. Tantale, m. 
Tarquinius, s. pn. Tarquin, in. 
Tartarus, s. Tartare, m. 
Ted, Téddy, for Edward 
Telémachus,s. pn. Télémaque,m. 
Télepbus, s. pn. Télèphe, m. 
Téreus, s. pn. Térée, m. 
Tertullian, 5. pn. Tertullien, m. 
Thalia, 5. g. Thalhe, f. 
Themistocles, 5. pn. Thémistocle, 


m. 
Théobald, 5. en. Thibaut, m. 
Theodosia, s. pn. Théodosie, f. 
Theodésius, s. pn. Théodose, m. 

474 


ZOR 


Fheépbhilus, s. cn. Théophile, m. 
Theophrastus, s. pn. Theo- 
phraste, m. 
Therésa, s. cn. Thérèse, f. 
Théseus, s. pn. Thésée, m. 
Thyéstes, s. pn. Thyeste, m. 
Thucy'dides, s. pn. Thucydide, m. 
Tibérius, 5. pn. Tibere, τὰ. 
Tim, for Timothy 
Timécrates, s. pn. Timocrate, τα. 
Timothy, 5. en. Timothée, m. 
Tithônus, 5. pn. Tithon, τὰ, 
Titus-Livius, s. pn. Tite-Live, wa. 
Tom, Témmy, for Thomas 
Tony, for A'nthony, and Anténia 
Triptolemus, 5. pn. Tripteléme, 


m. 
Tydéus, s. pn. Tydée, m. 
‘Tygrdnes, 5. pn. Tigrane, m. 
Tyndarus, 5. pn. Tyndare, m. 
Typhœ'us, s. pn. Typhée, m- 


U 


Ur s. pn. Ulysse, τὰ, 


Urania, s. g. Uranie, f. 
U'rban, s. en. Urbain, m. 
Urjiahys. pu. Urie, τὰ. 
U'rsula, 5. cn. Ursule, f. 


V 


AL, for Valentine 
Valentine, 5. en. Valentin, 
m, 
Valentinian, s. pn. Valentinien, 
in. 
Valérian, 5. cn. Falérien, τη. 
Valérius-Maximus, s. pn. Vulere- 
Maxime, τὰ. 
Verénica, 5. cn.' Véronique, f. 
Vertümnus, 5. pn. Vertuinne, m. 
Vespasian, 5. pn. Vespusien, m. 
Véstals, s. pl. les Vestales, t. 
Vin, for Vincent 1 
Virgil, s. pn. Virgile, ra. 
Vitrüvius, s. pn. Vitruve, w. 
Vivian, 5. cn. Vivien, m. 
Vulcan, 5. 4. Vulcuin, m. 


Ww 


A'L'TER, 5. cn. Gautier, 
m. 
Wat, for Walter P 


Wilhélmina, s. en. Guillelmine, f 
Will, for William, Guillot, m. 
William, s. en. Guillaume, m. 


a 


Pach, Zack, for Zachary ὁ ὁ 
Zacchéus, 5. pn. Zacchée, 


m. 
Zébulon, 5. pn. Zabulon, m, 
Zechariah, Zachary, 5. pn. Za 
charie, m. 
‘Zedekiah, s. pn. Sédécias, τὰ 
Zéno, s. pn. Zénon, m. 
Zephy'rus, s. pn. Zéphyre, τὰ 
Zeribbabel, 5. pn. Zorohabel, m. 


| Zoroäster, s. yn. Zoroastre, m, 


ΠΝ PSS 


A GEOGRAPHICAL DICTIONARY, 


CONTAINING THE ANCIENT AND MODERN NAMES OF THE MOST REMARKABLE NATIONS, 


EMPIRES, 


KINGDOMS, PROVINCES, 


TOWNS, 


MOUNTAINS, 


CAPES, ISLANDS, STRAITS, 


RIVERS, ETC., THAT ARE NOT SPELT ALIKE IN ENGLISH AND FRENCH. 


ARA 


B'DERA, s. 1. Abdeére, f. 

Abru’zzo, 5. pro. Abruzze, f. 
Aby'lena, s. pro. Abylène, f. 
Abyssinia, 5. k. Abyssinie, f. 
Abyssinian, a. nn. Abyssin, e 
Acadia, 5. pro. Acadie, f. 
Acarnänian, 4. Acurnanien, ne 
Acarnania, s. pro. Acarnanie, f. 
Achaia, 5. pro. Achaïe, f. 
Achaian, a. nn. Achéen, ne 
Adrian6ple, 5. t. Andrinople, f. 
Adriatic, a. Adriatique 
/Egéan Sea, 5. la mer Egée 
A'frica, 5. Afrique, f. 
A'frican, a. nn. Africain, e 
Aggerhuys, s. pro. Agerrhus 
A'lba, 5. t. Albe, f. 
Albänia, s. pro. Albanie, f. 
Albanése, a. nn. Albanais, e 
Albénse, a. nn. Albain, e 
Albigénse, a. nn. Albigeois, e 
Aléppo, 5. t. Alep, τα. 
ar ea s. t. Alerandrette, 


Alexandria, 5. 4. Alexandrie, f. 
Algarva, s. pro. Algarves, f. pl. 
Algérian, a. nn. Algérien, ne 
A'lgiers, s. t. Alger, τὰ. 
ae t. poate, m. 
Alps, s. pl. m. les Alpes, f. pl. 
Altena, 5. t. Fr Free ᾿ 
Amalekite, a. nn. Amalécite 
Amazénia, s. pro. pays des Ama- 
zones 
Ambôyna, s. 7. Amboine, f. 
América, s. Amérique; f. 
Aniérican, a. nn. Américain, e 
Ancéna, 5. t. Ancône, f. 
Andalüsia, s. pro. Andalousie, f. 
A'ndero (St.), s. ὁ. Saint-Ander, 


m. 
A'ndrew's (St.), 5. t. Saint-André, 


m. 

Antioch, 5. 1. Antioche, f. 

A’ntwerp, 5. {. Anvers, τὰ. 

A'pennines, 5. pl. m. les Apen- 
nins, m. 

Apollonia, s. ἐ. Apollonie, f. 

Apülia, s. pro. la Pouille, f. 

Apülian, a. Apulien, ne 

À quitain, 5. pro. Aquitaine, f. 

Arabia, s. pro. Arabie, f. 

-- Desérta, Arabie Déserte 


BEN 


| Arabia Félix, Arabie Heureuse 
| — Petræa, Arabie Pétrée 

| Aräbian, a. nn. Arabe 

| Aragonése, a. nn. Aragonais, € 

| A'rbela, 5, t. Arbelles, f. 
Arcadia, s. pro. Arcadie, f. 
Arcadian, a. nn. Arcadien, ne 

| Archipélago, 5. l’ Archipel, m. 

| A'rgive, a. nn. Argien, ne 
A'rgolis, s. pro. Argolide, f. 
Arménia, 5. pro. Arménie, f. 
Arménian, a. nn. Arménien, ne 
A'sia, s. Asie, f. 

Asiatic, s. nn. Asiatique 
Assy'ria, 5. 6. Assyrie, f. 

| Assy'rian, a. nn. Assyrien, ne 
Asturias, s. pro. Asturies, f. pl. 
Athénian, a. nn. Athénien, ne 
A'thens, 5. t. Athènes, f. 
A'ttica, s. pro. Atlique, f. 
Augsburg, 5. ἐ. Augsbourg, τὰ. 
Ausfrésia, 8. pro. Austrasie, f. 
Austrasian, a. nn, Austrasien, ne 
Aûstria, 5. pro. Austrie, f. 
Aüstrian, a. nn. Austrien, ne 
Austria, 5. 6. Autriche, f. 
Austrian, a. nn. Autrichien, ne 


Azores, 5. pl. i. les Agores, f. pl. 


B 


Babylonian, a. nn. Babylonien, 
ne 


Bactra, 5. t. Bactre, f. 

Bactrian, a. nn. Bactrien, ne 
Bactriäna, s. pro. Buctriane, f. 
Baltic Sea, s. la mer Baltique 
Bares s. pl. i. la Barbade, 


Barbarian, a. nn. Barbaresque 
Barbary, 5. pro. Barbarie, f. 
Barbuda, δ. 1. la Barboude, f. 
Barcelona, s. ¢. Barcelone, f. 
Basil, s. t. Bake, f. 
Batavia, s. pro. Batavie, f. 
Bavaria, 8. k. Bavière, f. 
| Rire a. nn. Hove is £ 
| Bélgium, s. pro. Belgique, f. 
| Bengal, s. k. Bengale, τα. 
475 


| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 
| 


Ϊ 
] 


| 
| 
| 


BY Z 


Beôtia, s. pro. Béotie, f. 

Bérgen-op-Zoom, 5. t. Berg-op- 
Zoom 

Bone 5. pl. 1. les Bermudes, 

Bese 5. t. Berne, f. 

Bessarabia, s. pro. Bessarabie, f. 


| Biscay, 5. pro. Biscuie, f. 
| Biscayan, a. nn. Biscuyen, ne 


Bithy'nia, s. pro. Byihinie, f. 
Bithy'nian, ὦ. nn. Bilhynien, ne 


| Bee'tica, 5. pro. Bélique, f. 

| Black Sea, 5. la mer Noire, f. 

| Bohémia, 5. k. Bohême, f. 

| Bohéniian, a. nn. Bohémien, ne 
| Bolôgra, 8. t. Bologne, f. 


Bolognese, s. pro. le Bolonais 
Bory'sthenes, 5. riv. Boristhéne, 
m 


| Bésnia, s. pro. Bosnie, f. 


Bésnian, a. nn. Bosniaque 
Bosphôrian, a. Bosphorien, ne 
Bosphorus, 8. sir. k. Bosphore, 


m. 
Bôthnia, s. pro. Bothnie, f. 


| Béurdeaux, 5. ¢t. Bordeaux, τὰ. 


Braganza, 5. t. Bragance, f. 
Brändenburg, 5. pro. Brande- 
bourg, m. - 
Brazil, s. e. Brésil, m. 
Brazilian, a. nn. Brésilien, ne 
Brémen, 5. {. Brême, f. 


| Bréscia, s. t. Bresse, f. 


BABYLON, s. & Babylone, 


Brésciano, s. pro. le Bressan 
Brindisi, 5. ἡ, Brindes, m. 
Britany, s. pro. Bretagne, f. 
Britain, 5. k. Bretagne, f. 
British, a. nn. Breton, ne 

British Channel, str. da Manche, f. 
Briton, s. nn. Breton, ne 
Brissels, 5. ¢. Bruxelles, τὰ. 
Britian, a. nn. Brutien, ne 
Bacharia, s. pro. Bucharie, f. 
Buda, 5. t. Bude, f. 

Balgaria, s. pro. Bulgarie, f 
Bulgarian, a..nn. Bulgare 
Burgündian, a. nn. Bourguignon, 


ne 

Burgundy, 5. pro.k. Bourgogne, f. 
Byzantine, a. nn. Byzantin. e 
Byzantium, 5. {. Byzance, 


coc 


C 


A'DIZ, s. ¢. Cadix, τὰ. 
Cafer, 5. nn. Cafre 
Caffraria, s. pro. Cafrerie, f. 
Cairo, s. t. le Caire, m. 
Calabria, s. pro. Calabre, f. 
Caledonia, s. k. Calédonie, f. 
Caledénian, a. nn. Calédonien, ne 
California, s. pro. Californie, t. 
Calmuck, s. nn. Calmouck 
Campagna di Roma, s. pro. la 
Campagne de Rome, f. 
Campéachy, 5. t. Campéche 
Canaanite, a. nn. Cananéen, ne 
Canadian, 5. nn. Canadien, ne 
Canary, 5. 7. Canarie, f. 
Candia, 5. à. Candie, f. 
Candian, a. nn. Candiot, e 
Canne, 5. t. Cannes, f. 
Canterbury, 5. t. Caniorbéry, m. 
Cape of Good Hope, le Cap de 
Bonne-Espérance 
— Verde, le Cap-Vert 
— North, ce Cap-Nord © 
Capitanata, 5. pro. Capitunate, f. 
Cappadocia, s. pro. Cappadoce, f. 
Capua, 5. ¢. Cupoue, f. 
Caramania, s. pro. Caramanie, f. 
Carélia, s. pro. Carélie, f. 
Caria, 5. pro. Carie, f. 
Carian, a. nn. Carien, ne 
Caribhee, a. nn. Caraïbe 
— Islands, les îles Antilles 
Carinthia, s. pro. Carinthie, f. 
Carlisle, 5. ἡ. Carlile 
Carnatic, s. pro. Carnate, m. 
Carnidla, 5. pro. Carniole, f. 
Carolina, s. pro. Caroline, f. 
Carthagéna, 5. t. Carihagene, f. 
Carthaginian, a. nn. Carihaginois, 
NOISE 
Cashmere, s. pro. Cachemire, m. 
Caspian Sea, s. la mer Caspienne 
Castilian, a. nn. Castillan, ne 
Castile, s. pro. Castille, f. 
Catalonia, s. pro. Catalogne, f. 
Catalonian, a. nu. Catalan, ne 
Catania, s. é. Catane, f. 
Caucasus, 5. m. Caucase, m. 
Celtibéria, s. pro. Cellibérie, f. 
Celtibérian, a. nn. Celtibérien, ne 
Cephalonia, 5. 1. Céphalonie, f. 
Cerdägna, s. pro. Cerdagne, f. 
Cesarea, 5. {. Césarée, f. 
Céylon, 5. 1. Ceylan, f. 
Chærônea, 5. t. Chéronée, f. 
Chalcedénia, 5. ¢. Culcédoine, τα. 
Chaldéa, s. pre. Chuldée, f. 
Chaldéan, a. nn. Chaldéen, ne 
be apes s. pro. Champagne, 


Chaonia, s. pro. Chaonie, f. 
China, 5. 6. Chine, f. 
Chinése, a. nn. Chinois, e 
Cilicia, s. pro. Cilicie, f. 
Cilician, a. nn. Cilicien, ne 
Cimbri, s. nn. Cumbres, m. pl. 
Cimmérian, a. nn. Cimmérien, ne 
Circassia, s. pro. Circassie, f. 
Circassian, a. nn. Circassien, ne 
Cochin-China, 5. pro. Cockinchi- 
ne, f. 
Cochin-Chinése, 4. Cochin- 
chinois, e 


nil. 


ELI 


Coelo-Sy'ria, s. pro. Célésyrie, f. 
Coimbra, 5. t. Coëmbre, f. 
Célchis, 5. k. Colchide, f. 
Cologn, 5. t. Cologne, m. 
Compostélla, 5. {. Compostelle, f. 
Copenhagen, s. t. Copenhague, f. 
Cordova, s. t. Cordoue, f. 
Cordouan (pharos), la tour de Cor- 
douan, f. 
Coréa, 5. k. Corée, f. 
Corfu, 5. 1. Corfou, m. 
Corinth, 5. t. Corinthe, f. 
Corinthian, a. nn. Corinthien, ne 
Cornwall, s. pro. Cornouaille, f. 
Corsica, s. i. Corse, f. 
Corsican, s. nn. Corse 
Corunna, 5. t. l& Corogne, f. 
Cossack, a. nn. Cosaque 
Coürland, 5. pro. Courlande, f. 
Cracow, 5. ἐ. Cracovie, f. 
Cremona, 5. t. Crémone, m. 
Cremonese, 5. pro. Crémonais, τα. 
Crétan, a. nn. Crétois, e 
Criméa, s. pro. la Crimée, f. 
Croatia, s. pro. Croatie, f. 
Croatian, a. nn. Croate 
Crotônian, a. nn. Croloniate 
Cime, 5. t. Cumes, f. 
Cy'prian, a. nn. Cypriot, e 
Cy'prus, s. 7. Chypre, f. 
Cyrenäica, 5. pro. Cyrénaique, f. 
Cy'thera, 5. i. Cythere, f. 


D 


A'CIA, s. pro. Dacie, f. 
Dacian, a. nn. Dace 
Dalecärlia, s. pro. Dalécarlie, f. 
Dalecarlian, a. nn, Dalécarlien 

Dalmatia, 5. pro. Dabnatie, f. 
Damascus, 5. ¢. Damas, m. 
Damiétta, 5. ἐ. Damietle, f. 
Dane, s. nn. Danois, e 
Danish, a. Danois, e 
Dardänia, s. pro. Dardanie, f. 
Dardanian, a. nn. Dardanien, ne 
Dainia, 5. pro. Daunie, f. 
Daunian, a. nn. Daunien, ne 
Daaphiny, 5. pro. Dauphané, τὰ. 
Délhy, 5. {. Dehly, τὰ. 
Délphos, 5. ἡ. Delphes, τα. 
Dénmark, 5. k. Danemarck, m. 
Domingo (St.), s. 4. à. St. Domin- 
gue, m. 
Dominica, 5. 7. la Dominique, f. 
Dorian, a. nn. Dorien, ne 
Donis, s. pro. Doride, f. 
Dover, 5. #. Douvres, τη. 
Drésden, 5. ἑ. Dresde, f. 
Dunkirk, 5. ¢. Dunkerque, m. 
Dutch, a. nn. Hollands, e 


D 


ASTINDIES, s. Indes orien- 
tales 
E'bro, 5. riv. Ebre, τὰ. 
E'chatana, 5. {. Ecbatane, f. 
E'dinburgh, 5. ¢. Edimbourg, τὰ. 
Egypt, s. pro. Egypte, f. 
Egy'ptian, a. nn. Egyptien, ne 
E'lean, a. nn. Een, ne 
E'lis, s. pro. Elide, f. | 
476 


GOT 


Elsinore, 8. t. Elsineur, m. 
E'ngland, 5. k. Angleterre, f. 
—(New), 5. pro. Nouvelle- Angle. 
terre 

E'nglish, a. nn. Anglais, e 

Eolia, s. pro. Eolie, f. 

Kolian, a. nn. Eolien, ne 
Ephésian, a. nn. Ephésien, ne 
E’phesus, 5, {. Ephese, f. 
Epidaürean, a. nn. Epidaurien, 
ne 

Epidatrus, 5. ὁ. Epidaure, τὰ. 
Epirus, 5. pro. Epire, m. 
Estremadura, 5. pro. Estramadu- 
re, f. 

Ethiopia, 5. pro. Ethiopie, f. 
Ethiopian, a. nn. Ethiopien. ne 
Etôlia, 5. pro. Etolie, f. 
Etolian, a. nn. Etohen, ne 
Etrüria, 5. pro. Etrurie, f. 
Etrürian, a. nn. Etrusque 
Kubeoe‘a, 5. 7, Eubée, f. 
Eubee'an, a. nn. Eubéen, ne 
Euphrates, s. riv. Euphrale, m. 
Euripus, s. str. Euripe, m. 
Europa, s. Europe, f. 
Européan, a. nn. Européen, ne 


F 


ERRA'RA, 5. t. Ferrare,f 
Finland, s. pro. Finlande, f. 
Finlander, s. nn. Finlandais, e 
Fiônia, 5. pro. Fionie, f. 
Flanders, s. pro. Flandre, 1. 
Fléming, Flémish, a. nn- 
mand, e 
Floréntino, s. pro. le Florentin 
Florida, s. pro. Floride, f. 
Francénia, s. pro. Franconie, f. 
Frankfort, s. ¢. Francfort, m. 
French, a. nn. Français, e 
Friburg, 5. {. Fribourg, τα. 
Friésland, 5. pro. Frise, f. 
Friéslander, u. nn. Frison, ne 
Friuli, s. pro. Frioul, m.- 
Frontigniac, s. ὁ. Frontignan, m. 


G 


ALA'TIA, s. pro. Galalie, f. 
Galicia, s. pro. Galice, f. 
Gallitzia, s. pro. Gallicie, f. 
Gambia, s. riv. Gambie, f. 
Ganges, s. riv. le Gange, m. 
Gascony, s. pro. Gascogne, f. 
Gaul, s. Gaule, f. 
Genéva, 5. t. Genéve, f. 
Genevése, Génevan, a. nn. Gene- 
vois, € 
Gen6a, 5. t. Gênes, f.. 
Génoese, a. nn. Génois, e 
Gebrgia, s. pro. Géorgie, f. 
Georgian, a. Géorgien, ne 
Gérman, a. nn. Germain, e. Al- 


lemand 
Gérmany, s. Germanie, Alle- 
magne, f. 
Ghent, 5. t. Gand, τα. 
Girénna, 5. ὁ. Gironne, f. 
Gnésna, 5. t. Gnesne, f. 


Golconda, 5. t. k. Golconde, f. - 
Géthland,Géthia, s. pro. Gethie, f. 


IND 


Granada, 5. pro. t. Grenade, f. 
Granicus, 5. riv. Granique, τα. 
Greece, s. pro. Grèce, f. 
Grécian, Greek, a. nn. Grec, que 
Gréenland, s. Groenland, m. 
Gréenlander, a. nn. Groenlan- 
dais, e 
Groningen, s. pro. t. Gronin- 


gue, f. 

Guadaloupe, 5. ἡ. Guadeloupe, f. 
Guélderland, s. pro. Gueldre, f. 
Guérnsey, 5. à. Guernesey, τὰ. 
Guidna, 5. Guyane, f. 

Gulf of Bothnia, golfe de Bothnie, 


m. 
— Finland, — de Finlande, m. 
— Arabia, — d'Arabie, m. 

— Vénice, — de Venise, m. 
— Pérsia, — de Perse, m. 

-- Béngal, — du Bengale, m. 
— Lepanto, — de Lépante, τα. 
Guinea, s. Guinée, f. 

Guzarat, s. pro. Guzurate, m. 


H 


IH AGUE, s: t. La Haye, f. 
Hainault, s. pro. Hainaut,m. 
Halicarnässus, s. Halicarnasse, f. 
Hamburgher, a. nn. Hambour- 
eos, m. 
Hamburg, 5. ¢. Hambourg, τὰ. 
Hanover, s. k. Hanovre, m. 
Hanovérian, a. nn. Hanovrien, ne 
Hanse Towns, les villes Anséati- 
ques 
Havannah, 5. ¢. le Havanne, f. 
Hébrew, a.nn. Hébreu, Hébraïque 
Hébrus, 5. riv. Hebre, m. 
Hélena (St.), 5. 7. Ste.-Héléne, f. 
Helvétian, a. nn. Helvélien, ne 
Heraclea, s.t. Héraclée, f. 
Hespéria, s. Hespérie, f. 
Hespérian, a. Hespérien, ne 
Héssian, a. nn. Hessois, e 
Hibérnia, 5. 7. Hibernie, f. 
Hibérnian, a. nn. Hibernien, ne 
Hindoostan, s. e. Indostan, m. 
Hircänia, s. pro. Hircanie, f. 
Hircanian, a. Hircanien, m. 
Holland, s. pro. Hollande, f. 
Hollander, a. Hollandais, e 
Holy Land, s. pro. la Terre- 
Sainte, f. 
Hungarian, a. nn. Hongrois, e 
Hungary, s. k. Hongrie, f. 


I 


rere s. pro. Ibérie. t. 
Ibérian, a. nn. Ibérien, ne 
Icârian Sea, la mer Icarienne 
Iceland, 5. ἡ. Islande, f. 
l'celander, a. nn. Islandais, e 
Idumea, s. pro. Idumée, f. 
Idumean, a. Iduméen, ne 
Flinese, a. nn. Ilinois, e 
Ilv'ricum, 5. pro. Lilyrie, f. 
Illy'rian, a. nn. Tilyrien, ne 
Imeritia, 5. pro. Imeretle, f. 
I'ndia, 5. Inde, f. 

Vndian, a. nn. Indien, ne 
Indies, 5. pl. les Indes, f. pl. 


LON 


! I'ngria, s. pro. Ingrie, f. “1 Ἢ 
Idnia, 5. pro. Tome, f. 
Ionian, a. nn. Ionien, ne 
l'reland, 5. 2. Irlande, f. 
Irish, a. nn. Irlandais, e 
l'shmaelite, a. nn. Ismaclite 
I'stria, s. pro. Istrie, f. 
I'strian, a. nn. Istriot, e 
Italian, a. nn. Italien, ne 
Italy, s. Italie, f. 

Ithaca, 5. 2. Ithaque f. 
I'thacan, a, nn. Ithacien, ne 


J 


AMAICA, 5. i. Jamaïque, f. | 
Japan, s. e. Japon, m. 

Japanese, a. nn. Japonais, e | 

Javanese, a. nn. Javanais, e Ϊ 

Jaxartes,.s. riv. Jaxarte, m. 

Jew, a. nn. Juif, ve | 

Jordan, 5. riv. Jourdain, τὰ. | 


Judéa, s. pro. Judée, f. 


K 


ITTS (St.) s. i. Süint- 
Christophe m. 
Koningsburg, 5. ὁ, Konigsberg, τα. 


L 


A'CEDEMON, 5. t. Lacédé- 
é mone, f. 
Lacedemonian, a: nn. Lacédémo- 
mien, ne 

Laconia, s. pre. Laconie, f. 
Lacônian, a. nn. Luconien, ne 
Lagénia, 5. pro. Lagénie, f. 
Lampsacus, 8. {. Lampsaque, m. 
Lancaster, 5. {. Laneastre, m. 
Laodicea, s. t. Laodicée, f. 
Laodicean, a. Laodicéen, ne 
Lapithe, s. pl. nn. Lapithes 
Lapithean, a. Lapithe 
Lapland, s. pro. Laponie, f. 
Laplander, 5. nx. Lapon, ne 
Léghorn, 5. {. Livourne, f. 

| Lepänto, 5. £. Lépante, f. 
Lestrigonian, a. nn. Lestrigon, e 
Levantine, a. nn. Lévantin 
Leücosyria, s. pro. Leucosyrie, f. 
Léyden, s. t. Leyde, f. 
Libanus, s. m. Liban, m. 
Liburnia, 5. pro. Liburnie, f. 
Lioürnian, a. nn. Liburnien, ne 
Libya, s. pro. Libye, f. 
Libyan, a. nn. Libyen, ne 
Liguria, s. pro. Ligurie, f. 
Ligurian, a. nn. Ligurien, ne 
Limbarg, 5. t. Limbourg, τὰ. 
Lisbon, 5. {. Lisbonne, f. 
Lisle, s. t. Lille, τὰ. 
Lithuania, 5. pro. Lithuanie, f. 
Lithuanian, a. nn. Lithuanien, m. 
Livadia, 5. pro. Livadie, f. 
Livonia, s. pro. Livonie, f. 
Livonian, a. nn. Livonien, ne 
Lôcris, s. pro. Locride, f. 
Locrian, a. nn. Locrien, ne 
Lombardy, 5. k. Lombardie, f. 
London, 5. ¢. Londres, m. 

477 


MOO 


Lorétto, 5. t. Lorette, f. 
Lorrain, 5. pro. Lorraine, f. 
Louisiana, s. pro. Louisiane, f. 
Low Countries, les Pays-Bas, in. 
Lucania, 5. pro. Lucanie, f. 
Lucénian, a. nn. Lucanien, ne 
Lucca, s. t. Lucques, f. 
Luccese, a. nn. Lucquois, e 
Luxemburgh, 5. pro. t. Luxer 
bourg, m. 
Lycaônia, s. pro. Lycaonie, f. 
Lycaénian, a. Lycaonien, m. 
Ly'cia, s. pro. Lycie, f. 
Ly'dia, 5. k. Lydie, f. 
Ly'cian, a. nn. Lycien, ne 
Ly'dian, a. nn. Lydien, ne 
Ly'ons, 5. t. Lyon, τα. 


M 


ACEDO'NIA, 5. k. Macé- 
doine, f. 
Macedonian, a. nn. Macédonien, ne 
Madéira, 5. i. Madére, f. 
Maese, s. riv. Meuse, f. 
Maestricht, 5. ¢t. Mastrieht, τα. 
Magdeburg, s. ἐ. Magdebeurg, τὰ. 
Mahrättas, 5. nn. Muaratles, m. pl. 
Majorca, 5. ἡ, Majorque, f. 
Malacca, s. t. Malaca, m. 
Malay, a. nn. Malais, e 
Malta, 5. 7. Malte, f. 
Maltése, a. nn. Maltais, e 
Mantua, 5. ὁ. Mantoue, f. 
Mantuan, a. de Mantoue 
Mardi, s. pl. nn. Mardes, m. pl. 
Martinico, 5. 7. la Martinique, f. 
Mauritania, s. pro. Mauritanie, f. 
Mécca, 5. t. la Mecque, f. 
Méchlin, 5. €. Malines, f. 
Méchlenburgh, 5. é. pro. Mecklem- 
bourg, m. 
Mede, a. nn. Méde 
Média, s. k. Médie, f. 
Mediterranean, s. Méditerranée, f. 
Medina, 5. t. Médine, f. 
Megara, 5. t. Mégare, f. 
Megarian, a. nn. Mégarien, ne 
Mentz, 5. t. Mayence, f. 
Mesopotamia, s. pro. Mésopota- 
mie, f. Ἷ 
Messina, 8. t. Messine, f. 
Messinian, a. nn. Messinien, ne 
Méxican, a. nn. Mexicain, e 
México, s. pro. Mexique, m. 
Middélburgh,s. ¢. Middlebourg,m. 
Milanése, a. nn. Milanais, e 
Milésian, a. Milésien, ne 
Milétus, 5. t. Milet, τα. 
Mingrélia, s. pro. Mingrélie, f. 
Minorea, 5. 7. Minorque, f. 
Misnia, s. pro. Misnie, f. 
Mitylénian, a. nn. Mitylénien, ne 
Modena, s. t. Modeéne, f. 
Mee'sia, s. pro. Mésie, f. 
Mee'sian, a. nn. Mésien, ne 
Mogul, 5. e. Mogel, τὰ. 
Moldavia, s. pro. Moldavie, f. 
Moloéssi, 5. pl. nn. Molosses, hae 
Moliccas, 5. pl. Moluques, f. pl. 
Montes Lune, 5. pl Montagnes 
de la Lune 
Moor, s. nn. Maure 
Moorish, a. Maure 


PAC 


Moravia, s. pro. Moravie, f. 
Moravian, a. nn. Morave 
Moréa, 5. pro. Moree, f. 
Morläquia, s. pro. Morlaquie, f. 
Morôcce, δ. e. Maroc, m. 
Moscovy, δ. e. Moscovie, f. 
Marcia, s. pro. Murcie, f. 
Müscovite, a. nn. Moscovite 
Mycéne, s. k. Mycènes, f. 
My'sia, s. pro. Mysie, f. 


N 


APOLI D1 MALVASIA, 
s. t. Napoli de Malvoisie 
Napoli di Romania, 5. ¢. Napoli 
de Romanie 
Natôlia, s. pro. Nalolie, f. 
Neapolitan, a. nn. Napolitain, e 
Négro, a. nn. Négre 
Négroland, s. Nigritie, f. 
Nétherlands, s. pl. k. les Pays- 
Bas, m. 
Neuburg, 5. ¢. Neubourg, m. 
Néufchatel, s. ¢. Neuchatel, τα. 
Néustria, s. pro. Neustrie, f. 
Néwfoundland, 5. 1 Terre- 
Neuve, f. 
Nicomédia, 5. ¢. Nicomédie, f. 
Nicôsia, 5. t. Nicosie, f. 
Nigritia, s. Nigritie, f. 
Nile, s. riv. Nil, m. 
Nimeguen, 5. t. Nimégue, f. 
Nineveh, 5. ¢. Ninive, f. 
Norman, a. nn. Normand, e 
Normandy, 5. pro. Normandie, f. 
Norway, 5. k. Norvége, f. 
Norwégian, a. nn. Norvégien, ne 
Nova-Scotia, 5. pro. Nouvelle- 
Ecosse, f. 
Nübia, s. k. Nubie, f. 
Nubian, a. nn. Nubien, ne 
Numäntia, 5. £. Numance, f, 
Numantian, a. nn. Numantin, e 
Numidia, 5. k. Numidie, f. 
Nue, s. pl. nn. Numides, m. 
pl. 


0 


ΟΣ (Atlantic), 5. Océan 

Atlantique 

O'cean (Pacific), s. Gcéan Paci- 
fique 

O'cean (Frozen), 5. Mer Glaciale 

O'ldemburgh, 5. {. Oldembourg, 


mn. 
Oly'mpia, 5. {. Olympie, f. 
Oly'mpus, s. m. Olympe, m. 
Oly'nthian, a. nn. Olynthien, ne 
Oly'nthas, 5. £. Olynthe, f. 
O'snaburg, 5. ὁ. Osnabruck, τὰ. 
O'stend, 5. ¢. Ostende, f. 

Ostia, 5. 1. Ostie, f. 

O'taheite, s. ἡ. Otahiti, f. 
O'strogoth, a nn. Ostrogoth, e 
Otranto, 5. ὁ. Olranie, f. 


P 2 


A'CTOLUS, s. riv. Pactole, 


15. 


a ὁ ὖ ΘθῬψΤϑἭϑΝΟᾷϑὋῬφῬσΥΗἬοη͵ 
SS ᾽ς. 


RAG 


Padua, 5. t. Padoue, f. 

Paduano, s. pro. Padouan, τα. 

Palérmo, 5. ὁ. Palerme, f. 

Palmy'ra, 5. 4. Palmyre, f. 

Palus Meotis, 5. les Palus-Méo- 
tides, m. pl. 

Pampelüna, 5. {. Pampelune, f. 

Pamphÿ'lia, s. pro. Pamphylie, f. 

Pannônia, s. pro. Pannonie, f. 

Pannônian, a. nn. Pannonien, ne 


Faphlesonie s. pro. Paphlagonie, 


Paphlagônian, a. nn. Paphlago- 
nien, ne 
Parma, 5. ¢. Parme, f. 
Parnassus, s. m. Parnasse, m. 
Parthia, 5. k. Parthie, f. 
Parthian, ἃ. nn. Parthe 
Patag*nia, 5. Patagonie, f. 
Patago van, a. nn. Patagon, 6 
Pavia, 5. t. Pavie, f. 
Peloponnésian, a. nn. Péloponné- 
sien, ne 
Peloponnésus, 2. pro. Pélopon- 
πόδε, m. 
Pennsylvania, s. pro. Pensylva- 
- mie, f. 
Pergamos, s. t. Pergame, τὰ. 
Pérsia, s. k. Perse, f. 
Pérsian, a. nn. Perse, Persan, ne 
Pera, s. pro. Pérou, τα. 
Perigia, 5. {. Pérouse, f. 
Peravian, a. nn. Péruvien, ne 
Pétersburg, 5. ὁ. Pétersbourg, m. 
Pharsälia, s. t. Pharsale, f. 
Phasis, 5. viv. Phase, m. 
Phenicia, 5. pro. Phénicie, f. 
Phenician, a. nn. Phénicien, ne 
Philadélphia, 5. ¢. Philadelphie, f. 
Philipsburg, 5. & Philisbourg, τα. 
Philistine, a. nn. Philisiin, e 
Phocea, 5. ὁ. Phocée, f. 
Phocean, a. nn. Phocéen, ne 
Phécis, s. pro. Phocide, f. 
Pbry'gia, s. pro. Phrygie, f. 
Phry'gian, a. nn. Phrygien, ne 
Picardy, s. pro. Picardie, f. 
Pict, a. nn. Picte 
Piedmont, s. pro. Piémont, m. 
Piedmontése, a. nn. Piémoniais, 


se 
Pindus, 5. m. Pinde, τὰ. 

Pisa, s. t. Pise, f. 

Placéntia, 5. t. Plaisance, f. 
Podôlia, 5. pro. Podolie, f. 
Poland, 5. 4. Pologne, f. 
Pélander, Pole, s. nn. Polonais, e 
Polish, a. Polonais, e 
Pomerania, s. pro. Poméranie, f. 
Pomerélia, s. pro. Poméréhe, f. 
Pont-Euxine, 5. Poni-Euxin, m. 
Péntus, 5. k. Pont, τὰ. 
Portuguese, a. nn. Portugais, e 
Présburg, s. £. Presbourg, m. 
Propôntis, 5. Propontide, f. 
Prussia, 5. k. Prusse, f. 
Prüûssian, a. nn. Prussien, ne 
Ptdlemais, 5, ¢. Plolémaide, f. 


R 


te 5. t. Raguse, f. 
Ragüsan, a. nn. Ragusain, e 
Ratisbon, 5. {. Rutisbonne, f. 
Ravénna, s. {. Ravenne, f. 

478 


SOG 


i Red Sea, s. la Mer Rouge, f. 
Rhétia, s. pro. Rhétie, f. 
Rhétian, a. nn. Rhétien, ne 
Rhine, 5. riv. Rhin, m. 
Rhodian, a. nn. Rhodien, ne 
Roan, 5. ¢. Rouen, τα. 
Romagna, s. pro. Romagne, f. 
Roman, a. nn. Romain, e 
Romania, s. pro. Romanie, f. 
Romélia, s. pro. Roumdlie, f. 
Rosétta, 5. ἐ. Rosette, f. 
Russia, 5. 6. Russie, f. 
Rüssian, a. nn. Russe 


Ss 


SES s. t, Sagonte, 


Salamanca, 5. ἐ. Salamanque, τὰ. 
Salamis, 5. 1. i. Salamine, f. 
Salaminian, a. nn. Salaminien, 
ne 
Saléntine, a. nr. Salentin, e 
Saléntum, s. t. Salente, f. 
Salonichi, s. ¢. Salonique, f. 
Saltzburg, 5. ¢. Salizbourg, τὰ. 
Salizzo, 5. t. Saluces, f. 
Samaria, s. t. Samarie, f. 
Samaritan, ὦ. nn. Samaritain, δ 
Samogitia, s. pro. Samogitie, f. 
Samoiéda, 5. le pays des Samoie- 
es 


Samoid, a. nn. Samoiéde 
Säntillana, s. pro. Santillane, f. 
Saracen, s. nn. Sarrasin, e 
Saragossa, 5. t. Saragosse, f. 
Sardinia, 5. 2. Sardaigne, f. 
Sardinian, a. nn. Sarde 

Sardis, s. ¢. Sardes, f. 
Sarmatia, s. Sarmatie, f. 
Savoy, s. pro. Savoie, f. 
Saxony, 5. k. Saxe, f. 
Scamander, 5. riv. Scamandre, 


m. 
Scandinavia, s. Scandinavie, f. 
Scandinavian. a. nn. Scandinave 
Scania, s. pro. Scanie, f. 
Scheld, 5. riv. l'Escaut, m. 
Scilly, 5. 2. les Serlingues, f. pl. 
Sclavonia, s. pro. Esclavonie, f. 
Sclavénian, a. nn. Esclavon, ne 
Scotch, a. nn. Ecossais, e 
Scétland, 5. k. Ecosse, f. 
Scy'thia, s. Scuthie, f. 
Scy‘thian, a. nn. Scythe 
Segovia, 5. t. Ségovie, f. 
Seleticia, 5. ἐ. Séleucie, f. 
Seletcis, s. ai Séleucide, f. 
Sépoy, a. nn. Cipaye 

Serva, s. pro. Servie, f. 
Sérvian, a. nn. Servien, ne 
Sévern, s. riv. Saverne, f. 
Siamese, &. nn. Siamois, e 
Sibérian, a. nn. Sibérien, ne 
Sibéria, s. pro. Sibérie, f. 
Sicilian, a. nn. Sreilien, ne 
Sicily, s. pro. Sicile, f. 

Sicy'on, 5. ¢. Sicyone, f, eS 
Sidôuian, a. nn. Sidonien, ne, 
Silésia, 5. pro. Silésie, f. 
Sluys, 5. t. ?Ecluse, f. 
Smy'rna, 5. {. Smyrne, f. 
Sédom, 5. #. Sodome, f. — 
Sogdian, a. nn. Sogdien, ne 


Sogdiäna, s. pro, Sogdiane, f, 


EEE 


Sound (the) 5. sér. le Sund, τὰ. | 

Spain, s. k. Espagne, f. 

Spaniard, s. nn. Espagnol, e 

Spanish, a. Espagnol, e 

Sparta, s. t. Sparte, f. 

Spartan, a. nn. Spartate, 

Spitzbérgen, s. Spilzberg, m 

Steénkirk, 5. ¢. Sleinkerque, f. 

Stiria, s. pro. Stirie, f. 

Straits of Dover, le Pas de Ca- 
lais, w 

buse, s. Strasbourg, 

Strophad Islands, 5. pl. Îles Stro- 
phades 

Suabia, 5. pro. Souabe, f. 

Suévi, 5. nn. Suéves, m. pl. 


Sunda Islands, iles de la Sonde, 


f. pl. 
Strat, s. t. Suraie, f. 
Susiäna, s. pro. Susiane, ie 
Swede, s. nn. SN 
Swéden, s. k. Suede, f. 
Swedish, a. Suédois, e 
Swiss, a. nn. Suisse, 
Switzerland, s. Suisse, f. 
Syrdcusan, a. nn. Syracusain, € 
Sy'ria, 5. pro. Syrie, f. 
Sy'rian, a. nn, Syrien, ne 


eS τοοἷὖἷἝἷὟὙὟἷὮὟ΄΄ῬῬΒ.- -ὄ 


T 


A'GUS, s. riv. Tage, τὰ 
Tängier, Sab Tanger, 1 
Taréntine, a. nn. Da À 
Taréntum, s. t. Tarente, f. 
Tarsus, 5. ὁ. Tarse, f. 
Tartar, a. nn. Tartare 
Tartary, s. Tartarie, f. 
Téneriff, 5. ἡ, Ténériffe, f. 
Tercéira, s. t. Tercére, f. 
Térnat, s. pro. Ternate, m 
Terra del Fuego, s. i. Terre de 
Feu. f. 
Terra Magellanica, s. pro. Terre 
Magellanique 
Térra-Firma, s. pro. Terre-Fer- 
me, f. 
Thames, s. riv. Tamise, f. 
Thebäid, s. pro. Thébaide, f. 
Théban, a. nn. Thébain, e 
PE Re s. pl. Thermopyles, 
“pl 


RS SS EE EEE 


VEN Z E M 
Vénice, 5. t. Venise, f. 
Vénusium, 5. 4. Venouse, f. 
| Vesiviis, s. m. Vésuve, mw 
| Véian, a. nn. Véien, ne 
Vicen“no, s. pro. Vicentin, m. 
Viénsa, s. t. Vienne, f. 
Virginia, s. pro. Virginie, f. 

| Visapôre, 5. t. Visapour, m. 
Vistula, 5. riv. Vistut:, 1. 
| Vôlscian, a. nn.Volsaue 


Thessalian, a. nn. Thessalien, ne 

Thessalénian, a. nn. Thessalo- | 
nien, ne 

Thessalonica, s. t. Thessalonique, | 


Théssaly, s. pro. Thessahe, f. 

Thracian, a. nn. Thrace 

Tharingia, s. pro. Thuringe, f. 

Tiber, s.riv. Tibre, m 

Tigris, 5. riv. Tigre, τὰ. | 

Tobôlski, 5. 4 Tobolsk, τὰ. 

Tolédo, 5. t. Toléde, m. 

Transylvania, s. pro. Transylva- 
nie, f. 

Trasiménus, s. Tr hig a 


| Ww 
Trébia, s. riv. Trébie, f. ‘i 


\ À ΕΠ CHI, s. pro. Vala- 


Tréb: izond, Sue Trébizonde. f chie, f. 
Trent, s. t. Trente, f. Wales, s. pro. la principauté de 
Triers, Si EE Trèves, f. Galles, f. 


Trinidad, s.1. la Trinité, f. 
Tripoline, a. nn. Tr ipolitain, e 
Tréas, 5. pro. Troade, f. 

Trojan, a. nn. Tr yen, ne 

Troy, s. 4. Troie, f. 

Tunisian, a. nn. Tunisien, ne 
Tanquinese, a. nn. Tunquinois, e 
Turcomänia, 5. pro. Turcomanie, 


Walloon, a. nn. Wallon, ne 
Wardhuys, s. t. Wardhus, m, 
Wascon, a. nn. Gascon, ne 
Warsaw, s. t. Varsovie, f. 
Welsh, a. nn. Gallois, e 
West-Indies, s. pl. les Indes occi- 
dentales, f. , 
Ven s. pro. Wesimanie, 


Turk, s.nn. Turc, Turque 
Tarkey, s. e. Turquie, f. 
Turkish, a. nn. Turc, Turque 
Tuscan, a. nn. Toscan, e 
‘Tuscany (state), 5. Toscane, f. 
Tyre, s.t. Tyr, f. 

Ty'rian, a. nn. Tyrien, ne 
Tyrrhénian, a. Tyrrhénien, ne 


Westra, s. pro. Westphalie, 


Wet s. pro. Vi eee f. 
Wiburg, s. t. Wibourg, m. 
Wollenbite a t. Wolfenbuttel, 


Wa rtemburg, s. k. Wurtemberg, 


Wirtzburg, s.t. Wurtzbourg, τὰ 
U 
X 
NI'TED Prévinces, s. pl. 


les Provinces- Unies, f. pi. A'NTHUS, s. riv. Xanthe, 
United States, s. pl. les Etats- X m. 


Unis, m. : 


Z 


V 


He ARS, 5. pro. Sahara, m, 
Va es s. pro. t..Va- Zéaland, 5. 7. Zélande, f. 
lence, f. Zémbla Nova, s. Nouvele- Pons. 
Vandal, a. nn. Vandale bie, f. 
Venéti, 5. pl. nn. Vendles, ot. τὴ. | 
475 ᾿ 


A VOCABULARY 


OF THE PRINCIPAL SEA-TERMS. 


ANC 


À BA'CK, coiffé, masqué. Ta- 
ken —, pris vent dessus, 
coiffé, en chapelle. Laid —, masqué 
à dessein. All flat —, masquez 
partout 
Abäft, derrière, en arrière 
Able-bédied, capable, fin ma- 
telot 
Abéard, à bord. To fall—, abor- 
der par accident. Main tack —, 
halebas la grande amure 
About (to go), virer de bord 
Abréast, par le travers 
Acorn, pomme de girouette, f. 
Accommodation-ladder, esca- 
lier de commandement 
A'dmiral, amiral, m.  Vice- 
admiral, vice-amiral.  Rear-ad- 
miral, contre-amiral 
A'dmiralty, amarauté, f. 
Adrift, en dérive 
Advice-boat, aviso, m. 
Adze, herminette, f. 
Afloat, à flot. To bring a 
ship —, mettre un navire à flot 
Afore, avant, de l'avant, en 
avant 
Aft, arrière. Fore and aft, de 
l'avant à l'arrière 
After, de l'arrière. 
nommes postés sur la dunette. 
— sails, voiles @arriére 
Aground, échoué 
Ahéad, en avant, devant, de 
l'avant 
Ahüll, à sec de voiles 
Aim, but, m. ‘To take —, 
pointer 
Alée, sous le vent 
All hands, tout le monde 
Al6ft, en haut, en l'air 
Along, le long, bord à bord 
Aloof, au large 
Amain, charge tout 
Amidship, au milieu du vaisseau 
A'nchor, ancre, f. Sheet —, 
grande ancre. Best bower —, 
seconde ancre. Small bower —, 
troisième ancre. Spare —, ancre 
dé rechange. Stream —, ancre de 
côté, Kedge —, ancre à jet. 
Flood —, ancre au flot. Stock 
fashion —, virure en jus d’ancre 
PAÈTS OF THE ANCHOR : 


The Shank, Za verge ou la tige, f. 
The Eye, l'œillet, τὰ. 


— guard, | 


A ZI 


The Nuts, Jes tenons, w. pl. 

The Ring, l’organeau, m. 

The Crown, Ze collet, m. 

- The Flukes, /es oreilles, f. pl. 

The Bill, Ze bec, m. 

The Arms, les bras, m. pl. 

To drag the anchor, chasser 
sur les ancres. To cat the —, 
caponner Vancre. To ride at—, 
étre à l'ancre 

To A'nchor (to cast anchor ), 
jeter l'ancre, mouiller 

A'nchoring-place, lieu du mouil- 


ge 
A'‘nchoring-ground, fond propre 
au mouillage 
A'ngel, ange, m. boulet rumé 
Apéak, à pic 
A'pron, 1 platine de canon, f. 
2 contre-étrave, £. — of a dock, 
radier, m. 
Arm and arm, bord à bord 
A’rmament, armement, m. 
A’rmings, pavois de bastingage, 
m. 
A'rmour (top), lisse des hunes, f. 
Arse of a block, cul d’une pou- 
lie, m. 
_ Ashore, a terre 
Astérn, en arriére du vaisseau 
Athwart, en travers du vais- 
seau, Standing — of us, sur la 
perpendiculaire de notre route. 
— hawse, en travers sous le beau- 
pré. To ride —, étre à l'ancre 
entre vent et mer 
Atténdant, second, aide, m. 
Atrip (anchor), ancre déplacée. 
Top sails —, huniers en coche 
Avast, tiens bon la 
Auger, tariére des perceurs, f. 
— bit, meche de la tarière, f, 


Shank of the —, tige de la tariére, | 


f. ‘Trough of the —, manche de 
la tariére, m. 

A'verage.(simple), avarie sim- 
ple,f. Common —, avarie grosse, f. 

Awaft, en berne 

A'wning, tente pour se garder 
du soleil, f. 

Axe, hache, f. Battle-axe, 
hache d’abordage 

A'zimuth, azimuth, m. Azi- 
muth-compass, compas d'azimuth, 
m. 


480 


ACK, en arrière. — of the 
post, contre-ctambot exté- 
rieur. — of the rudder, dos du 
safran du gouvernail 
To Back an anchor, empenne- 
ler une ancre. — a stern, scier 
partout. — the starboard oars, 
scier tribord. — the sails, mas- 
quer les voiles. — and fill, cajoler 
Backboard, dossier d’un canot, 


m. 

Backstay,  galhauban, τα. 
Breast —, galhauban du travers. 
After —, galhauban de derriere. 
Shifting —, galhauban volant 

Badge, fausse bouteille, f. 

To Bafile, geniller 

Bag-reef, dernier ris d'un hunier 

Balance-tackle, palanquin d'une 
voile aurique 

Balcony, galerie de poupe, f. 

To Bale, jeter Peau d'un bateau 

Ballast, lest, m. To be on the 
ballast, éfre sur son lest 

Ballast-lighter, bateau lesteur, 
m. 
Bank, banc, m. Oozy bank, 
banc de vase. Bank of oars, 
banc de rameurs 

Bar, barre, f. 

Bare poles, à mats et cordes, à 
sec de voiles 

Barge, grand canot, m. 

Bark, barque, f. 

Banel, baril, m. — of the 
capstan, mèche du cabestan, f. 

arricade, fronteau de guillard, 

m 


Bay, baie, f. 

Beach, grève, f. 

Béacon, balise, f. 

Béaconage, droit de balisage, m. 

Béak-head, coitis, m. 

Beam, bau, m. Midship —, 
maitre bau. Orlop —, bau du 
faux pont. On the lee —, le tra- 
vers sous le vent. On the weather 
—, le travers au vent. On the 
—’s end, abatlu en quille 

To Bear, rester & une aire de 
vent. — down, arriver dessus. — 
in with the land, courir à terre. 


BLO 


To bear of the land, pousser au 
large. — up round, virer lof pour 
lof. — upon, battre, découvrir (en 
parlant d’une batterie). — a hand, 
faire vite, se manier f 

Béaring of the land, gisement 
de la terre, τὰ. 1 see how the 
bearings are, je vois ou nous 
sommes __ 

Béarded, en coin 

To Beat, s'élever en louvoyant 

To Becälm, abriter, mettre en 


calme 

Béckets, taquets, m. pl. 

Bed, lit, m. chantier, m. — of 
the bowsprit, entaillure du beau- 
pré sur Vétrave 

Béetle, maillet, m. mouton, m. 

Belay, tiens bon la 

Bélfry, campanier de la cloche, 
m. 
Bend, nœud, m. ajust, m. Sheet 
-- nœud d'écoute. Carrick —, 
nœud droit. Midship —, maitre 
couple 

To Bend, nouer, atlacher, en- 
talinguer, enverguer 

Betwéeu-decks, enfrepont, τὰ. 

To Bével, gabariser, hacher sur 
le gabarit : 

Bight, crique, f. 

Bilander, bélandre, f. 

Bilboes, bloc, m. : 

Bilge, petit fond d'un vaisseau, 
m. — water, eau dans la cale 

Bilged, avarié dans son fond . 

Bill of an anchor, bégué d’ancre 

Bill, nez, m. pointe de terre lon- 
gue et basse, f. ft 

Bill of lading, connuissement, 

Binacle, habitacle, m. 

Bird (tropic), paille-en-cul, τα. 

Birth, mouillage, m. bon évitage, 
m. place, f. virage, m. 

Bisket, biscuit, m. 

To Bite, mordre, 
gueulée 

Bitts, bites, f. pl. 

Bitts (gallow), potence, f. Pawl 
bitts, montans des linguets du vi- 
revau. Bitts carrick, montans de 
bites 

To Bitt, bitter un cable 

Bitter, tour du cable sur la bitte, 


τη. 
Bitter-end, bitlure, f. 
Blackstrakes, virures noires, 


prendre 


f. pl. : 

Blade of an oar, pelle d’avi- 
ron, f. 

Block, poulie, f. Leading —, 
poulie de conduite. Single —, 
poulie simple. Double —, poulie 
double. Treble —, poulie en trois. 
Shoulder —, poulie à talon. Long 
tackle —, poulie en violon. 
Snatch —, galoche, f. Winding 
tackle —, poulie de cayorne, f. 
Spring —, poulie de croupiére 
@embossure. Top —, poulie de 
guinderesse. Jeer —, poulie de 
drisse de basse vergue. Viol —, 
galoche plate de marguerile. Cat 
—, poulie de capon. Swivel —, 
poulie à émerillon. Jack —, Tail 
—-, poulie à fouet, Tye —, Bol- 

ANC.-FRANC. 


BOT 


lock —, poulie d'ilague. 
—, poulie de retour. 
poulie fixe. Iron bound —, poulie 
ferrée. Hook —, poulie à croc. 
Sister —, poulie en rateau. Sheet 
—, pouhot. Block and block, 
poulies l’une dans l’autre 
PARTS OF THE BLOCK: 

The Shell, Za caisse, f. 

The Sheave, Ze rouet, m. 

The Pin, l’essieu, m. 

The Strop, /’estrope,f. 

The Shoulder, Ze talon, m. 

The Notch, Za racnure, f. 

To Block up, bloquer 

Blockade, blocus, m. 

Blue fire, feux bleus de signaux, 


Quarter 


m. pl. 

Bluff, gros. Bluff cape, gros 
cap. —bowed ship, vaisseau qui 
a la joue grosse. — headed ship, 
vaisseau camard 

Board, 1 bord, τὰ. côté, τὰ. bor- 


Fix —,| 


BRE 


Bottom, fond des vaisseaux, w. 
Flat bottom, fond plat. Sharp 
—, vaisseau fin. Regular —, 
vaisseau du service régulier de lu 
compagnie des Indes. French 
—, construction française 

Bôttom, fond de la mer, m. 
Clayey —, fond d'argile. Rocky 
—, fond de roches. Muddy, —, 
fond de vase. Sandy —, fond de 
sable. Stony —, fond prerreux. 
Coral —, fond de corail. Scoured 
—, fond curé. Bottom with black 
speeks, fond piqué de sable noir. 
Oat husks —, fond de cosses d’a- 
voine. Barley beards —, fond de 
barbe d’orge. Cockle shells —, 
fond de pétoncles. Ground shells 
—, fond de coquilles moutues. 
Rotten shells —, fond de coquilles 
pourries. Awl points, —, fond 
de pointes d’alène. Shingly —, 


dée,f. 2 planche, f. bordage, m. | fond de roches feuilletées 


3 cour, f. tribunal, m. Board and 
board; bord a bord. Side board, 
équipet, m. On board, à bord 

To Buard, aborder 

Boarders, abordeurs, m. pl. 

Boarding, abordage, m. 

Boat, bateau, m. Long —, 
chaloupe, f. Jolly —, petit canot. 
Boat rope, cablot, τὰ. Boat’s 
crew, équipage du bateau, τὰ. 
Boat hook, gaffe, f. Boat swain, 
maitre d'équipage, m. 

Bôbstay, soubarbe, f. 

Bold, accore, en parlant d’une 
côte ou d’un banc 

Bollards, corps morts, m. pl. 
Bollard timbers, apôtres, m. pl. 

Bolsters, paillets de collier d’é- 
tay, m. pl. 

Bolt, verrou, τη, goujon, τα. che- 
ville, f. Common —, goujon, m. 
Rag —, cheville à grille. Fender 
—, cheville à téte. Screw —; 
cheville a vis. Eye —, piton, m. 
Ring —, cheville à boucle. Chain 
—, cheville des chaines de gal- 
haubans. Forelock —, che- 
ville à goupille. Clinch —, che- 
ville rivée. Drive —, Starting 

|—, repoussow, τὰ. Set —, che- 
ἡ ville de presse. Bolt of bitts, paille 
de bities, f. 

Bolt, faisceau, τὰ. paquet, m. 

To Bolt, cheviller 

Bolt-up, Bolt-right, droit com- 
me une flèche 

Boltrope, ralingue, f. 

Bonnet, bonnette, f. 

Boom, guy, m. bout dehors, m. 
— iron, bague de bout des vergues, 
f. — sail, voile aurique, f. 
of a harbour, chaine de port, f. 
Booms of a ship, dromes sur le 
pont, f. pl. 

Booming ship, vaisseau couvert 
de bonnettes, m. 

Boot-topping, demi-bande, f. 

Bore, dime d'un canon, f. calibre 
d'une pompe, m. 

Bore, forét, m. tarière, f. alé 
goir, m. 

To Bore, percer, forer 

Both sheets aft, borde et brasse 
carrées f. 


481 


Bottomed (flat), vaisseau à fond 
plat 

Bôttomry, grosse aventure, f. 

Bound, lié, destiné, obligé, re- 
tenu 

Bow, joue du vaisseau, f. Bluff 
—, grosse joue. lean —, trop 
peu de joue. Flaring, —, joue un 
peu de l'arrière. On the —, par 
le bossoir. Bow chaces, canons 
de chasse 

Bower, bossoir, τη. Best 
bower, seconde ancre. Small —, 
troisième ancre - 

Bowls, gamelles, f. pl. 

Bowline, bouline, f. To check 
the —, choquer les boulines. To 
sharp the —, empresser les bou- 
lines. Mizen —, hourse, f. 
knot, nœud de boxline, m. 

To Bowse, paisnquer horizon- 
talement 

Bowsprit, beaupré, m. 

Box, Aeuse, ἴ, crevinelle, f. 
Upper —, heuse d'une, pompe. 
Lower —, chopinette, f. 

To Box, contre-brasser une 
basse vergue 

Braces, bras, m. — pendents, 
pentoires des bras,m. pl. Poop 
lantern —, crochets du fanul de 


poupe, m. pl. 

To Brace, brasser. — about, 
contre-brasser. — sharp, brasser . 
à joindre Ξ 


Brackets, petites courbes des 
herpes, f. pl. Hair —, bout su- : 
périeur des dauphins 

Brackish, saumälre 

Brail, cargue, f. 

To Brail up, carguer 

Brake, brimbale suspendue, f. 

Breadth, largeur, f. bau, m. 
Main —, maitre bau. Extreme 
—, largeur à la lisse de fort. Top 
timber —, largeur entre les têtes 
d'alonge. — of a deck, coupée, f. 

To Break, briser, déferler, — 
bulk, commencer le déchargement. 
— sheer, se répandre à Pappel 
d'une amarre. — up a ship, de- 
molir un vaisseau 

Break-water, 
perce-mer, m. 


31 


brise-mer, mm. 


BUT 


Bréakers, brisans, m. pl. 

Bréaming. chauffage du vais- 
Bee Ἂ — furze, gerbe de chauf- 
age, À. 

Breast fast, altrape, f. 
hooks, coiffes, f. pl. — works, 
fronteaux à hauteur d'appui, m. 


pl. — gaskets, garcelles de 
fond, f. pl 


Breeze, brise, f. Land —, 
brise de terre. Sea —, brise du 
large. Light —, petite brise. 


vent maniable. 


suf —, 


Moderate —, 
Fresh —, bon temps. 
brise carabinée 

: Bréwing, malice dans le temps, f. 

Bridles, cadles de postes dans 
les ports, τα. pl. — of the bow- 
lines, branches de bouünes, f. pl 

Brig, brick, m. 

To Bring by the lee, coiffer 
par sous le vent. To bring to, 1 
metlre en panne. 2 garnir le ca- 
bestan. To bring up, mouiller. 
To bring up the rear, étre en 
serre-file 

To Broach, faire chapelle 

Bréadside, bordée, f. volée, f. 
Ship laid on her broadside, vais- 
seau à la bande jusqu’à la batterie 

Bücklers, gardes C’écubiers, m. 


pl. 
Budge barrel, baril à gar- 
gousses, m. 
Bülged, avarié dans son fonds 
(en parlant d’un vaisseau) 
Bulk, jaugeage, τα. charge- 
ment, τὰ. pont d'un vaisseau, m. 
Bulk-head, fronteau, m. cloison, 


᾿ Bulls eye, margouillet, m. 
Buümboat, bateuu de provisions, 


ΤᾺ. 
Bimkin, bout de lof, m. --- 
shroud, soubarbe de bout de lof, 
f. — ofa boat, bout dehors de 
lape-cul, m. 
Bung, bondon, m. Bung-hole, 
bonde, f. 
Bunt, fond, m. sac d’une voile, 


m. 
Büntine, amine à pavillon, f. 
Bunt-line, cargue-fond, f. 
Buoy, bouée, f. Can —, bouée 

de tonnelage, pointue d’un seul 

bout. Nun—, bouée à deux bouts 
pointus. Cable —, flotte, f. Cork 

—, bouée de liège. Wooden —, 

bouée de bois. Iron —, bouée de 

tôle. Life —, bouée de sauvetage. 

— rope, oring, m. —’s sling, 

estrope de la. bouée, ἔ, —s la- 

niard, aiguillelte de la bouée, f. 

—s lashing, aiguilletage de la 

bouée, m. To stream the —, jeter 

Ja bouée dehors 
To Buoy up a cable, jlolter un 

sable 

Bürthen, jaugeage, m. 

Bürthon, palan à fouet, m. 

Bush, dayot, m. dé de cuivre, m. 

Butt, botte, f. futaille, f. 

Buttock, fesse du varsseau, f. 


CAS 


C 


ë A'BIN, chambre, f. cabane, f. 
dunette, f. 

Cabin-boy, mousse de la cham- 
bre, m. 

Cable, cable, m. 
cable de rotin. — of coire, câble 
de caire. Stream —, grelin de 
côle, τα. Double —, cable d'ajust. 
Sheet —, grand cable. —s 
length, encäblure, f. — tier, 
Josse aux cables, f. 

‘Cäblet, cablot, τὰ. 

Caboose, cabane à feu, f. 

Call, siflel du maitre, m. 

Callipers, compas de calibre, τὰ. 

Calm, calme 

Cambered, arqué, cambré 

Cambering, arc du vaisseau, m. 

Can, bidon, τὰ. — hook, patte 
à barriques, f. 

Canister shot, boîte de mitraille, 


i 

Cant timbers, couples des fa- 
cons, f. pl, — spar, espare torse, f, 

Canvass,-toile à voile, f. 

Cap, chouquet, τὰ. — stan- 
chion, épontille du chouquet, f. — 
scuttle, écoutillon à capuchon, m. 

To Capsize, chavirer, capoter 

Capstern, cabestan, m. 


PARTS OF THE CAPSTERN: 


The Barrel, Za cloche, f. 

The Whelps, les fasques, f. pl. 
The Drum-Head, la tête, f. 

The Rundle-Head, la fausse téte, f. 
The Spindle, Ze pivet, m. | 
The Saucer, le saucier du pivot, τὰ, 
The Step, {a carlingue, f. 

The Bars, des barres, f. pl. 

The Eins; les broches des barres, 


— of rattan, 


f. pl. 
The Partners, 165 éfambrais, m. pl. 


Gear capstern, cabestan d'avant. 
To rig the —, garnir le cabestan. 
To man the —, armer le cabestan. 
To heave at the —, virer au ca- 
bestan. To surge the —, choquer. 
To come up the —, dévirer. To 
pawl the —, metire le linguet. 
To unhang the —, démonter le 
cabestan 

Captain, capitaine, τὰ. — of 
the after-guard, contre-maitre, m. 
— of the fore castle, contre-maîlre 
du gaillard d'avant. — of the top, 
chef des gabiers. — of a gun, 
chef de piéce 

To Caréen, caréner 

Caréening, aclion de caréner 

Cargo, cargaison, f. 

Carling, entremise des baua, f. 

Carriage, affüt, τὰ. 

Carrickbent, nœud droit, m. ἢ 

Carrickbitts, montans de vire- 
vau, m. pl. 

Carronäde, caronnade, f. 

To Carry away, casser, briser, 
emporter, perdre 

Cask, futaille pour l'eau, f. 

To Cast, abattre 

Cast away, perdu, naufragé 

To Cast off or loose, larguer, 
lâcher prise 

Cast, coup, m. jet, m. 
the lead, coup de sonde, τα. 

482 


== (iF 


. chaîne, τὰ. 


CLU 


Cat, capon, m. — hook, croe 


de la poulie de capon, m. —fall, 
garant de capon, m. — block, 
poulie de capon, f. — head, 


bossoir, m. 

ΤῊ δον 

atharpings, trelingages, m. pl. 

To Caulk, gaieté ee 

Caulker, calfat, m. —making- 
iron, clavel à rebaltre, m. 
iron, fer à calfat, τὰ. — stool, 
siége nommé jument, f. — mallet, 
maillet à calfat, τα. 

Cäulking, calfatage, m. 

To Chafe, raguer, érailler. — 
a mat, écorcher, larder un paillet 

Chain, chaîne, f. Mooring —, 
pendant —, corps-morts, m. 
pl. Shank-painter —, serrebosse 
de combat, {. Top —, suspente 
de combat, f. — shot, boulet à 
— pump, pompe à 


chapelet, f. 

Chains, chaîne de haubans, f. 

Chainwales, porle-haubans, m. 

Channel-wales, préceinte supé- 
rieure, f. 

Channel, 1 canal, m. ὦ ἴα 
Manche, f. 

To Chapel, faire chapelle, se 
laisser coiffer 

Chart, carte, f. Mercator —, 
carte réduite. — plain, carle 
plate. Το prick the —, pointer 
la carte — 

(Τὸ Charter, fréter, affréter 

Charter-party, charle-partie, f. 

Chase, chasse, f. vaisseau chas- 
sé, m. Bow chases, canons de 
chasse, m. pl. Stern —, canons 
de retraite. To take —, prendre 
chasse 

To Chase, chasser, larder 

To Check, choquer une maneu- 
vre. — the cable, bosser le ca- 
be . 
Cheeks, jottereaux, m. pl. flas- 
ques, f. pl. 

To Cheer, saluer de la voix 

Cheer, salut de la voir, m. 

Chéerly, vivement, main sur 
main f 

Chésstrees, dogues d’amure, 
m. pl. 

To Chinse, aveugler une cou- 
ture 

Chock, coin, m. cale, f. taquet, 
m. atint, τὰ. Chock and block, 
poulies lune dans l'autre 

Clamp, 1 bauquiere, f. 2 
crampe, f. main de fer, f. 

Clap on, attrape à, range à 

Clear, paré, sain 

Cleat, taquet, m. 

Clinch, entalingure, f. 

To Clinch, entalinguer 

Chincher nail, clou à écram — 
werk, bordage à clin. — built, 
bordé a clin L 

Close-hauled, au plus près. — 
line, ligne du plus près 

To Clubhäul, 1 virer en mouil- 
lant. 2 donner vent devant sur 
une ancre 

Clue, point de voile, m. — gar- 
nets, — lines, cargue-point, f. — 
of a hammock, araignée de hamac 


CRO 


To Clue up a sail, carguer une 
voile “CS 
Coamings, galiotes d’écoutille, 


Coak, deg dans un rouet, m. 

Coast, côte, f. 

Coaster, caboteur, τὰ. célier, m. 

Coasting-pilot, pilote côlier, τὰ. 

Coat, I braie, f. 2 enduit, τὰ. 
ἘΠ ae : 

Cock, yole, f. petit bateau, m. 
Cock bill, penau, m. — pit, 
poste dans le faux pont, m. 

Céckswain, patron de cha- 
loupe, m. 

To Coil, cueillir une corde 

Coire, caire, m. ὶ 

Collar, collier, m. 

Colour, pavillon, m. - 

Coming to or up, action de 
metire en travers 4 

To Come up, dévirer. — the 
capstern, dévirer le cabestan. — 
the cat-fall, affaler le capon 

Commodore, capitaine de vais- 
seau de première classé, m. 

Companion, déme, m. 
chon, m. 

Cémpass, boussole, f, compas 
de mer, τα. Hanging —, compas 
renversé. Azimutal —, boussole 
azimutale, Dip —, boussole d’in- 
clinaison 7 
Compasses, compas à pointes, 
m. 4 

Compassing timber, piéces de 
tour, f. pl. 

Cook, coq, m. 
bin, cuisinier, m. 

Cookroom, cabane à feu, f. 

Copper, cuivre, m. Copper 
coloured bottom, fond cuivré. — 
fastened, chevillé et ferré en cui- 
vre 

Cordage, cordage, τὰ. Cable- 
laid —, grelin, τὰ. Hawser-laid 
—, aussiére, f. White —, cor- 
dage blanc. Spare —, cordage 
de rechange. Cordage committed, 
cordage commis. — of four 
strands, cordage en quaire 

Corposant, feu Saint-Elme, m. 

Corsair, pirate, m. 

Cott, hamac, m.. lit suspendu 

Cove, erique, f. anse, f. 

Counter, voile, f. Upper —, 
contre-voüte, f. 

Course, roule du vaisseau, f. 

Courses, basses voiles, f. pl. 

Court martial, conseil de guerre, 
m. cour marliale, f. 

Crab, cabestan volant, m. 

Cradle, 1 bert,m. 2 lit de ma- 
lade, m. 

Craft, allège, f. chalan, m. 

Crank, couche sur le côté 

Crawl, pare à poisson sur les 
grèves, τὰ. 

Creek, crique, f. 

Crew, équipage, m, 

Cringle, 1 patte de ralingue, f. 
2 bague d’étay, f. 

Cross, croix, f. -— in the 
hawse, croix.dans les câbles. 
jack yard, vergue barrée, f. 
jack sail, voile de fortune, f. 
pieces, rateliers de tournage, m. 


capu- 


— of the ca- 


DOU 


pl. —trees, barres de hune, f. 
pl. — staff, arbalestrille, f. 
Crotches, fourcais, m. pl. 

To Crowd sail, se couvrir de 
voiles — 

Créwfoot, araignée, f. 

Crown, of an anchor, croisée de 
l'ancre, f. 

Cruize, croisière, f. 

Cruizer, croiseur, m. 

“ Cülvertail, queue d'aronde, f. 
Cürrent, courant, m. 
Cutting down line, 
fond du vaisseau, f. 
Citwater, éaille-mer, m. 


ligne de 


D 


A'VIT, davier, m. 

Day's work, point d’un midi 
à l'autre; τὰ. 

Dead calm, calme plat, m. 
block, poule à moque, f. 
door, fausse porte des bouteilles, 
— neap, morte eau, f. 
ropes, manœuvres dormantes, f. 
— eye, cap de mouton, m. 
— lights, faux mantelets, m. pl. 
— reckoning, point suivant l'es- 
time,m. —rising, lisse de fond 
qui passe par les empatures des 
varangues, f. — water, sillage, 
m. — wood, bois de remplissage, 
m. — work, œuvre morte, f. 
Deck, pont, m. Main —, la 
grande rue, f. Half —, dessous 
du gaillard d'arrière,m. Gun —, 
pont de la batterie, m. Middle 
—, pont de da seconde batterie, 
m. Upper —, le pont. Quarter 
—, gaillard @arriére, τὰ. Flush 
—, pont de plein pied. Camber- 
ing —, poni arqué 

Décker (two), vaisseau & deux 
batteries, m. Three decker, vais- 
seau à trois ponts 
Deep, profond. 


— 


— 


— waisted 
ship, vaisseau à grand coffre. 
water, grand fond. — sea lead, 
gros .plomb de sonde. — sea line, 
ligne de grand fond 


Demérrage, délai, τα. retard, m. 
siarie, f. | 

Depth, profondeur, f. — of 
the hold, creux, m. — of the 
sail, chute de la voile, f. 

Dérrick, martinet d'artimon,m. 
To Disable, désemparer. 

To Disembégue, débouquer 

To Discharge, décharger 

To Disembark, débarquer 

To Dismäntle, désarmer, dé- 
réer | 

To Dismäst, démüäter 
Dismounted, démonté 

Distréss, détresse, f. incommo- 
dité, f. 

Dock, port, 
forme, f. 
marine, m. 
To Dock, mettre dans le port 
Dog, renard, m. 

Dôg -vane, penon, τη. 
watch, petits quarts, m. pl. 

To Double, doubler 

483 


m. bassin, m. 
— yard, arsenal de 


FAL 


Doubles nails, clous à dou- 
bluge, m. pl, 

Doubling of the bitts, fourrure 
de la bitte, f. 

Dôve-tail, queue d’aronde, f, 

Déwnhaul, halebas, calebas. 
— tackles, cargues bus. — all 
chest, ὦ bas les coffres. — all 
hammocks, à bas les branles. 
— courses, laisse tomber les bas- 
ses voiles. — studding sails, 
hale bas les bonnettes 

Drabler, voile a lacer, f. 

Drag, drague, f. 

To Drag the anchor, draguer, 
entraîner son ancre, chasser sur 
son ancre 

To-Drag for an anchor, dra- 
gner le fond pour retrouver une 
ancre 

Draught of water, tirant d’eau, 
m. 
To Draw, tirer, (en parlant des 
voiles) porter, haler, ranger 

To Dress, pavoiser 

Drift, dérive, f. Adrift, en 
dérive, à la dérive 

_To Drive, dériver, aller en de- 
rive 

Duck, toile à voile, f. 

To Duck, donner la cale 

Dücking (tropic), baptéme du 
tropique, m. 

Daunage, fardage, m. 


E 


A'RINGS. rabans d’empoin- 
ture, m. pl. 

To Ease, affaler. 
mollir la barre 

Ebb, ébe, f. jusant, reflux, τὰ. 

E'ddy, remoux, m. 

Edge, accore d’un bance, f. 

To Edge away, lancer au large 

E‘lbow in the hawse, tour des 
cäbles, m. 

Embargo, embargo, m. arrét de 
prince, m. 

To Embark, embarquer 

Embayed, affalé dans une baie 

End, bout, in End-on, cap 
dessus 

E'nsign, enseigne, τὰ. pavillon 
de poupe, m. 

E’ntering-ropes, direvieilles, f. 


~ the ship, 


pl. 
Entrance, pince, f. façons, f. pl. 
Escütcheon, écusson, m. 

Eye, œil, τὰ. œillet, τὰ. 


F 


A'CTORY, loge de 
merce, f. : 

To Fag out, se détordre 

Fair, beau, bon, paré, libre, pro- 
pice, bien 

Fall, garant, m. 

To Fall, tomber. — aboard, 
dériver sur un vaisseau. — in, 
aborder. — with, rencontrer ino- 
pinément. — astern, culer, To 

31 * 


com- 


FOR 


fall off, perdre. — calm, calme: 
plat (en parlant du temps) 

Fashion-pieces, eslains, m. pl. 

To Fasten, amarrer 

Fast, amarre, f. 

Fathom, brasse, f. 

To Favour, ménager. — the 
masts, soulager, ménager la mü- 
lure 
4 To Fay, ajuster deux pièces de 

ois 

Felicca, felouque, f. 

Fence, bastingage, m. 

‘To Fend, défendre 

Fénders, défenses, f. pl. 

Yo Fetch, attraper. — the 
pump, charger la pompe, — way, 
prendre du mou 

Fid, clef des mats de hune et 
de perroquet, épissoir, étoupille 

Lo Fill the sails, faire servir 
les voiles 

Fire, feu, m. — ship, brilot, 
m. — boom, bout dehors d’in- 
cendie, m. 

#ish, traversière, f. jumelle, {. 
— gig, foëne, f. 

To Fish, traverser une ancre, 
jumeler un mat, une vergue 

To Fix, capeler 

Flag, pavillon, m. — officer, 
officier-général,m. — ship, vuis- 
seau qui porte un pavillon carré. 
— staff, flèche de mat, f. bâton 
d'hiver, τὰ. — of trace, pavillon 
parlementaire 

Flake, chafaud, m. 

Flat, à plat 

To Flat in, traverser une écoute 

Fleet, flotte, f. 

To Fleet a tackle, affuler un 
palan 

Float, rudeau, τα. 

Fidating stage, raz de carène, 
m. 

. Flood, flot, m. marée montante, 


Floor, petit fond d’un vaisseau, 
m. Sharp—, fond fin. Flat —, 


fond plat. Narrow —, varan- 
gues courtes, f. pl. Long —, 
longues fleurs, f. pl. Rising —, 


‘ligne formée par Vempature des 
varangues, f. 

Flôtson, 7. Jetsam 

To Flow, étre établi ( en par- 
lant des marées ) 

Flowing sheets, écoutes largues, 


ies of an anchor, oreilles 
d'une ancre, f. pl. 

Flarry, fraicheur, f. légère 
brise, f. 

Flush deck, pont ras, m. 

Fly'-boat, galiote, f. 

Flying colour, pavillon battant, 


m. 

Fly. Let the sheets fly, file les 
écoutes en bande 

Fug, brume, f. brouillard, τα. 

Foot of a sail, fond d’une voile, 
m. —rope, ralingue de fond, f. 
marche-pied, τα. — hooks, lattes 
de hune, f. pl. — waleing, vai- 
grage, m. — of the mast, pied 
(lu mat, m. 


Fore avant, devant. — and 


0 ΄΄ὁ[ὃἕΠἕἝἕὦἕἷἸἷὮἷἝἶἝἕὙἝὅἷὮ  “’“΄ ὀ  τ'ἕΤἕτἕἐ τ ὺ“----.---ς--- ----“οἷἕἷἐἕ΄ἐΠἐἕἐτᾧἴὡὑἷἝἰἵἷ“ ἷ“ “ ἵἷ Ὕ ἉῸ-ς-͵͵ς-ς-.-..  ΄  σΠὁοἷἪ΄ ὁ ο΄ “[ ὁ ΄“ἕἔἕἔὀϊὩ  ΄΄΄’ὦὃἝὃἷὦἕὁΠοοσΠΠΠρΠὖ6Π5ΠΠΠ.ιιι͵ι͵ω͵ω“ιιι.ὕὕ͵ιιι.ιιὃὟ᾽}ὁο . 


GAN 

aft, de l'avant à l'arriére. — 
castle, gaillard d’avant, m. 
braces, bras de misaine, m. 
foot, brion, τὰ. — hooks, coiffes, 
f. pl. — lock, goupille, f. 
mast, mal de misaine, τὰ. —sail, 
misaine, f. — tackle, cayorne de 
misaine, f. — top, hune de mi- 
saine, f. — top stay sail, petit 
foc, τὰ. — runner, houache de 
la ligne de loc, f. — staff, ar- 
balestrille, f. 

To Fother, aveugler une voie 
d'eau avec une voile lardée 

Foul, exgagé, embarrassé, con- 
traire, mauvais, sale, malsain, 
non paré. To run foul of a ship, 
dériver sur un vuisseau 

To Founder, sancir, couler bas 

Fox, tresse de fil de caret, f. 

Frame, carcasse, f. memorure, f. 

Free, franc, largue 

Freight, fret, m. 

To Freight, fréter 

Fréighting, affrétement, m. 


Fresh, frais. — water, eau 
douce. — way, yrand sillage 


To Fréshen, fraichir 
Frigate, frégate, f. — built, 
frégaté, construit en frégate 
To Furl, ferler 
Fürling line, raban de ferlage, 
m. 
Furr, fourrure, f. romaillet, m. 
To Furr, mettre une fourrure 
ee Jagots de chauffage, m. 


pl. 

Füttock, toute partie d'un 
couple excepté lu varangue εἰ 
l'allonge de revers. — shrouds, 
gambes de hune, f. pl. — plates, 
lattes de hune, f. pl. — staves, 
quenouillettes de trelingage, f. pl. 


G 


AFF, pic d'une voile aurique, 

Ἢ τη. — haliards, drisses du 
pic. — top sail, bonnelle du pic 

To Gage, jauger, mesurer le 
tirant d'eau 
To Gain the wind of a ship, 
gagner le vent 

Gale, coup de vent, m. Hard 
—, grand frais, m. Stiff —, 
brise curabinée, f. Strong —, 
gros temps, m. Fresh —, bonne 
brise, f. Steady —, vent rond. 
Fainting —, brise tombante. Top 
gallant —, brise à perroquet. 
Loom —, petit temps. Easy —, 
vent maniable 

To Gale away, fuir devant le 
temps 

Galeon, galion, m. 

Galiot, galiole, f. 

To Gall, raguer, rayer, éraiiler 

Gallery, galerie, f. Quarter 
—, bouteille, f. 

Galley, galère, f. 

Gammoning, liure du beaupré, f. 

Gang, bande d'hommes, f. 
board, planche à débarquer, f. 
way, passe-avant, τὰ, galerie des 
soutes, f. 


481 


HAR 


Garboard, gabord, m. 
Garnet, bredindin, τὰ. 
—, curgue-point, f. 
Gasket, garcette, f. | 
Gears, équipement de la pompe, 


Clae 


m. 
Girt-line, cartahut de capelage, 
im. 

| CHERE Jerrures femelles, { 
pi. - 
Goring, en pointe 
Grapling, Gräpnel, grapin, m 
To Grapple, jeter le grapin 
Gratings, caillebotis, m. 
Gripe, brion, m. 
Gripes, saisines des bateaux, { 


To Gripe, étre ardent 

Ground, fond, m. — tackle, 
équipement des ancres. To run 
aground, s’échouer 

To Ground a ship, échouer un 
vaisseau 


Gun, canon, m. — boat, cha- 


loupe canonnière, f. — room, 
sainte-barbe, ἴ, — powder, 
poudre à canon. — powder 


room, soule aux poudres, f. — 
tackle, palan à canon, m. 

Günner, canonnier, m. 
yeoman, gardien de la sainte- 
barbe 


é Gust, rafale, f. risée, f. bouffée, 


Gütter-ledge, galiote d'écou- 
tille, f. 
Guy, gui, m. palan de retenue, 


m. 
To Gybe, décharger une voile 
aurique 


fi 


O HAIL, héler 
Half pike, demi-pique d’a- 
bordage, f. 

Haliard, drisse, f. : 

Hammer, marteau, τὰ. Fid 
—, marleau à manche de fer. 
Clinch —, marteau à panne fen- 
due. Hack —, marteau à panne 
plate. Set —, masse de fer 

Hammock, hamac, m. 

To Hand the sails, ferder, serrer 
les voiles 

Hand (a), un homme. — lead, 
plomb à main, m. — grapling, 
grapin à main, τὰ. — screw, 
cric, m. 

Fändspike, anspec, τὰ. 

To Hang, suspendre, pendre. 
— the rudder, ferrer le gouver- 
nail 

To Hang on a tackle fall, se 
pendre sur un garant 

Hanging knees, courbes debout. 
Hanging pawls, linguets verticaux 

Hank, bague de bois, f. 


Harbour, havre, τὰ. rade, f. 


«port, m. ,— master, maître de 


quer 

Harpings, pièces de tour de la 
préceinte 

Harpoon, harpon, m. Gun —, 
harpon à fusil 


HOL 

Yo Harpoon, harponner _ 

Hatches, panneaux d’écoutilles, 
sw. pl. 

Hatchway, écoutille, f. \ 

Hatchbars, barres d’écouliiles, 
f. pl. 
To Haul, Adler, tirer à force de 
bras. — the wind, serrer le vent 

Haven, hâvre, m. Haven-tide, 
port de marée 

Hawse, affour, m. 
entre les écubiers. Clear —, 
cables parés. Foul —, tour 
dans les cables. Athwart —, 
en travers sur le nez dun vais- 
seau. ‘To cross another’s —, 
passer dans Vaffour dx vuis- 
seau. Bold —, devant hard. 
— holes, écubiers, m. pl. 
pipe, — sheathing, plomb des 


intervalle 


écubiers, — pieces, apdires. — 
plugs, tapes d’écubiers. — bags, 
tampons d’écubiers 

Hawser, aussiére, f. 
, Hazy weather, demps gras, 
épais, sale 

Head, devant, avant. A —, 


en avant. By the —, sur nez. 
— stick, bois de foc. — most, 
le plus en avant. — sails, voiles 
d'avant. — sea, mer debout. 
— way, chemin de l'avant. 
to wind, debout au vent. 
wind —, le vent hale l'avant. 
of a mast, léle de mit, — land, 
cap, pointe de terre. — rope, 
lélière, ralingue de faix. — fast, 
amarre debout 

‘Heart, mèche d’un cordage, f. 

To Heave, faire effort, virer, 
jeter, lancer 

Héaver, tressillon, m. 

Héavy, pesaht. — metal, 
grosse artillerie. -— sea, mer 
dure, grosse 

Heel, talon, m. pied de mat, 
m, caisse de mit de hune, f. 

To Heel, donner la bande, 
plier, crocher 5 

Helm, barre du gouvernail, f. 
timon, m. 

Helm’s man, limonnier, m. 

Hea-coop, cage à poules, f. 

High and dry, échoue haut. 
High water, marée haute. 
sea, grosse mer. — surf, grosse 
barre au plein 

Hinges, ferrures, f. pl. char- 
mieres,f. pl... 

- Hitch, demi-clef, f. Clove —, 

deux demi-clefs. Racking — 
tour danguille. Timber 
nœud de bois. Blackwall —, 
nœud de croc 

Hog, goret, m. Barrel —, 
coret à baril. — staff, manche 
de goret 1 

To Hog, goreler 
, Hoist, guindan, τὰ. 

To Hoist, hisser 

Hold, cale, f. Main —, cale 
entre le grand mât et le panneau 
d'avant. Fore —, cale entre le 
panneau d'avant et Pétrave. After 
—, cale en arrière du grand mât 
Hold, poignée, f. tenue, f. To 
keep —, lenir, retenir 


The 


2 
3 


| 


| bon dessous. 


JET 
To Hold, tent. 


— water, 


— on, entr 
8016)" 
avec les avirons 

Holders, gens de la cale 

Home, en place, à joindre. 
Anchor coming- —, ancre qui 
chasse 

Homeward bound, qui retourne 
en son pays 

Hood, capuchon, τὰ. capot d’é- 


chelles, m. 

Hook, croc, m. Boat —, 
gaffe, {. Can —, patte d’élingue 
à croc, f. Cat —, croc dx capon. 
Fish —, croc de la traversière. 
Laying —, manivelle, f. Nail 

*—, clou à crochet. — and butt, 
écart en cramaillére, τα. 

To Hock on, crocher un croc 

Hoop, cercle de fer ou de bois, m. 

Horse, marchepied, m. 

Horsing-iron, patarasse, f. 

Hose, manche à eau, m. 

Hounds, jottereaux, m. pl. 

Housed guns, canons à la serre. 
— fore and aft, canons en vache. 
Ship housed in, navire qui ὦ beau- 
coup de rentrée 

Hotsing, luzin, m. 

Howker, hourque, f. 

Hoy, heu, m. 

To Hug the land, serrer la 
terre. -— the wind, serrer, chi- 

| caner le vent 

Halk, carcasse, f. Sheer —, 
machine ἃ miter flottante 

Hull, corps d’un vaisseau. A- 
hull, à sec, à mats et à cordes 

To Hull, tirer au corps. — a 
ship, voir un navire à l'horizon 

To Hull to, étre à la cape 

Hurricane, ouragan, m. 
péte, f. 


lern- 


I 


CE, glace, f. Bank of —, ban- 
quise, f. Field of —, champ 

de gluces. Body of —, glaces 
continues. Floating —, glaces 
flottantes. — bound, enfermé 
dans les glaces 

Vnlet, entrée, ouverture, f. 

Iusürance, assurance, f. 

To Insure, assurer 

Insürer, assureur, m. 

l'ron, fer, τὰ. — cask, futaille 
de fer, f. — work, ferrure, f. 


— sick, vieux navire dont les 


Jerrures ne liennent plus. Rip- 


plog —, fer à bec de corbin. 
I'sland, ile, f. 


J 


μι pavillon de beaupré, m. 
— tar, matelot, m. — with 
a lanthorm, feu-St.-Elme, τα. — 
in the bread room, cambusier, m. 
— block, poulie à fouet 

Jears, drisses des basses ver- 
gues, f. pl. 

Jétsam, Jétson, épaves, f. pl. 

480 


LAB 
Jéwel-blocks, pendeloques, f. 


pl. 

Jib, grand foc, m. Middle —, 
faux foc. Flying —, foc vo- 
lant. — boom, bâton de foc, 
bout dehors de beaupré. — iron, 
racantbeau, m. 

Jigger, atlrape, f. fouet, τὰ. — 
tackle, palan volant, m. 

Jélly-boat, petit canot 

Journal, journal, m. 

Junk, tronce, bout de vieus 
câbles 

Jury-mast, mât de fortune 


K 


O KE’CKLE, pigner a. 
cable 

Kéckling, pignure, f. 

Kedge-anchor, ancre à jet, f. 

To Kedge, cajoler 

Keel, quille, f. Depth of the 
—, hauteur de la quille. Rabbit 
of the —, rablure de la quille. 
Back of the —, contre-quille. 
False —, fausse quille. Double 
—, double quille. Even —, éga- 
té de lirant d’eau 

Kélson, carlingue, f. 

To Keep, garder, tenir, con- 
server. — off, tenir au large. 
— the watch, faire le quart. 
a good look out, faire bon quart 

Kéntiedge, gueuse, f. 

Ketch, quaiche, f. Bomb —., 
galiote a bombe, f. 

Kével, oretile d'âne, ἢ, 
head, téle d’allonge, f. 

Key, quai, m. 

Knee, courbe, f. Hanging —, 
courbe debout. Iron —, courbe 
de fer. Lodging —, courbe ho- 
rizontale. Dagger —, courbe 
oblique. Standard —, cupucine. 
Transom —, courbe de contrelisse. 
— of the stern port, courbe d’é- 
tambot. — of the head, Zail- 
lemer, ra. Ὁ 

Knight-head, V. Bollard 

Knitiles, rabans en tresse, τα. pl. 

Knot, nœud, m. Reef —, 
nœud droit, plat. Bowline —, 
nœud de bouline. Jamming —, 
Timber, —, nœud de bois. Sheet 
—, nœud d'écoute. Wall —, pre- 
miére passe du cul de port. 
Double wall —, cul de port, xa. 
Double crowned wall —, cx! de 
port à couronne. Overhand 
nœud simple. Stopper —, cul 
de port de bosse. Shroud —, 
nœud de hauban. Knots, nœuds 
de la ligne de Loc 

Knuckle -timber, couple de 
coltis, m. 


-- 


Ι, 


di LA'BOUR, fatiguer 


Ladder, échelle, f. escalier, 


m. Accommodation —, échelie 
de commandement. Stern — 


échelle de poupe 


LIE 
Lading, opération du charge- 


ment 
Laden in bulk, chargé en grenier 
Ladle, cuiller à canon. Paying 
—, cuiller à braie 
Land, terre, f. — fall, atle- 
rage, τα. — mark, amers, m, pl. 
To Land, débarquer, décharger 
Landing, débarquement, m. 
— place, débarcadére, τὰ. 
Läniard, raban, τὰ. ride, f. 
Lantern, fanal, m. Dark —, 
fanal sourd. Poop —, fanal de 
poupe. Top —, funal de hune 
Larboard, babord, m. — tack, 
bordée de babord 
Larbowlines, babordais, m. 
Large, largue, m. vent largue, 


m. 

Lash, coup de corde ou de gar- 
cette 

To Lash, amarrer, saisir, éguil- 
leter, frapper 

Lashing, éguilletage, τὰ. sai- 
sine, f. amarrage, m. 

Lastage, leslage, τὰ. 

Latéen, latine. — yard, an- 
lenne, f. 

To Launch, lancer un vaisseau, 
mettre un bateau à la mer 

To Lay, mettre, poser, placer, 
disposer, ranger, poster, usseoir, 
imposer, coucher. ‘The ship is 
laid alongside of the wharf, le 
navire est bord à quai. The ship 
is laid up in the dock, le vaisseau 
est déesarmé dans le port. A cable 
laid, un câble ourdi; un cordage 
commis deux fois. The decks 
are laid, les ponts sont rangés. 
To lay the land, perdre la terre 
de vue. Layout, pousse dehors. 
— in off, rentre dedans 

To Lay, reposer, élre silué 

Lazarétto, lazaret, m. 

Lead, plomb de sonde, m. 
Hand —, plomb à main. Deep 
sea —, plomb de grand fond. — 
heave the —, sonder 

Lead’s man, sordeur, m. 

Leak voie d’eau, f. To spring 
a —, faire une voie d'eau. To 
stop a —, élancher une voie d’eau 

Léakage, coulage de futaille, m. 

Léaky, qui fait eau 

Ledge, batture de rochers à fleur 
d'eau, t. Gutter —, guliote d’é- 
coutille, f. 

Lee, sous le vent. Under the 
lee of the land, sous le vent de la 
terre 

Léeward, partie de l'horizon 
sous le vent 

Léeway, dérive, f. 

Léegage, dessuus du vent 

Léetide, marée portant sous le 
vent 

Léelarch, roulis sous Le vent, m. 

Léeshore, côle sous le vent, f. 

Léeside, côté de sous le vent, τὰ. 

Leech, ralingue, f. 

Léechline, cargue, bouline, f. 

To Let outa reef, darguer un ris 

To Lie, étre, rester. ~- at 
anchor, étre à l'ancre. — in five 
fathoms, élre mouillé par cing 
brasses. — along, élre bord à 


MAR 


vora. 
cape 

Lift, balancine, f. 
—, balancine de gui 

Light, feu, m. lumière, f. To 
shew a—, meltre un feu. Float- 
ing —, phare flottant 

Light-house, phare, m. feu, m. 

Light-room, soule au fanal, f. 

Light, lege, léger 

Lighter, allège, τα. 

Limber, anguillere, f. — board, 
pareclose, f. 

Line, ligne, f. Water —, ligne 
d'eau. Load water —, ligne de 
charge. Concluding —, éyuil- 
lette de l'échelle de poupe, f. Haal- 
ing —, cartahut,m. Navel —, 
cartahut des drans. Spilling —, 
Jausses cargues 

Lint-stock, boule-feu, τα. 

Léadsman, pilote lamaneur, τη. 

Lôcket, équipet, m. 

og, doc, τὰ. — line, ligne du 
loc. — reel, caret du loc. 
book, livre de loc. — board, 
table de loc. To heave the —, 
jeter le loc 

Longboat, chaloupe, f. 

Loot, lof, m. — pieces, ca- 
nons de la joue 

To Look out, veiller, faire bon 
quart 

Loom gale, petit vent frais, m. 

To Loom, se dessiner dans le 
lointain 
To Loose, larguer, déferler 
Low water, bas de l'eau, τὰ. 
To Lower, amener 
Luff tackle, palan volant, m. 
Lügger, lougre, m. 

Lug-sail, voile de lougre, f. 
Lurch, roulis, m. 


— to, élre en panne, en 


Topping 


M 


Δ AGAZINE, soute, f. ma- 
gazin, m. ἱ 

Main, grand 

To Make, faire. 


atlérir or altérer. 


— the land, 
— fast, tenir 


bon, amarrer. — sail, faire 
voile. — foul water, labourer 
le- fond 


Making iron, fer en deux, cla- 
vet en deux, m. 

Mallet, maillet, m. Caulking 
—, maillet à calfat, τὰ. Serving 
—, mailloche à garnir 

Man of war, vaisseau armé en 
guerre. Merchant man, navire 
marchand. India —, vaisseau 
destiné pour l'Inde. Guinea —, 
vaisseau négrier 

To Man, équiper, armer, gar- 
nir. Man the capstern, «attrape 
au cabestan. -— the board, du 
monde sur le bord 

Manger, gatte, f. 

Manifest, décluration de la car- 
gaison. Toswearthe —, faire la 
déclaration darrivée 

Mariner, marinier, τὰ, matelot, 
m, 

486 


ΜΝ .»ὕ.... .,. 


ΝΑΙ 


Marline, merlin, m. 
épissoir, τὰ. 

To Marl, merliner 

Mast, mal, m. Pole —, mût 
apible. Made —, mét d’assem- 
blage. Spare —, mal de rechange. 
Jury —, mat de fortune. Rough 
—, mat brut. Lower —, Stand- 
ing —, bas mat. Main —, grand 
malt. Fore —, mat de misaine. 
Bowsprit —, mdt de beaupré. 
Mizen —, mat d’arlimon. Fore 
top —, petit mat de hune. Mizen 
top —, mat de perroquet de fou- 
gue. Main top —, grand mat de 
hune. Main top-gallant —, grand 
mat de perroquet. Fore top-gal- 
lant —, petit mat de perroquet. 
Mizen top-gallant —, mat de per- 
ruche. Royal —, mdt de royaux. 
Sprung —, mût éclaté. Wrung 
—., mat forcé. Fished —, mat 
jumelé, Woolded —, mût rousté. 
To carry away a mast, démäter 
d'un mat. Mast head, téte de 
mat 

To Mast, m ter 

Master of a merchant ship, ca- 
pilaine marchand 

Chafed —, 


— spike, 


Mat, paillet, m. 
paillet lardé 

Mate, second, m. 

Maul, masse de fer. Top —, 
masse de hune : 

Mess, gamelle, f. 

To Mess, manger ensemble 

Méssenger. {ournevire, m. 

Métal, calibre, m. force des 

ièces, f. Heavy —, gros canon. 

under —, à couler bas 

Mid, milieu, τὰ, — ship, mi- 
lieu du vaisseau 

Midshipman, élève de marine, τὰ. 

Mizen, artimon, m. 

Monséon, mousson, m. 

To Moor, affourcher. — head 
and stern, affourcher en crou- 
piére. — with a spring, affour- 


_cher avec une embossure 


Moorings, corps-morts, m. pl. 
amarres, f. pl. 

Mould, gabarit, m. — loft, 
plancher de gabarit, m. 

To Mount, 1 (en parlant des 
canons) monter. 2 monter un 
vaisseau, le commander. She 
mounts twenty guns, il monte 
vingt canons 

Mouse, pomme de garniture, f. 

To Mouse a hook, brider un 
croc 

To Miffle the oars, assourdir 
les avirons 
. Müzzle, bouche du canon, f. 


N 
AIL, clou, τα. Forty penny 
—, clou de grand barrot. 
Thirty penny —, clou de demi- 
barrot. Four and twenty —, clou 
de lisse. Ten penny —, clou de 
tillac. Pump —, clou & pompe. 


Scupper —, Clout —, clou de 
maugère. Lead —, clou à plomb. 


PAR 


Clincher —, clou à vis. Sheathing 
—, clou à doublage. Tree-nail, 
gournable, m. 
Nautical, nautique 
Navigation, navigation, f. 
Navy, marine militaire, f. 
Néap-tide, morte eau, f. 
Ness, nez, m. pointe de terre, f. 
Néedle, aiguille, f. 
Nétting, filet, m. 
To Nip, saisir ensemble 
Nipper, garcette de lournevire, 


f. 
Nittle, dlingue de fil de caret, f. 
Norman, petit tournage de 
virevuu 
' Nuts of an anchor, 
@ancre, τα. pl. 


tenons 


0 


A ἘΝ étoupe, f. White 
—, éloupe blanche. Tarred 
—, éloupe noire 

Oar, aviron, m. rame, f. To 
ship the oars, armer les avirons. 
To boat the —, laisser aller, 
mettre les avirons dedans 

Off, au large de. Sheer —, 
pousse au large. — and on, bord 
au large, bord à terre 

O'ffing, le large, la pleine mer 

O'ffward, du côlé du large. A 
ship riding — of another, navire 
mouillé au large d'un autre. A 
ship aground leaning —, navire 
échoué donnunt la bande au large 

O'rdinary, équipages du port, 
m. pl. A ship in ordinary, navire 
désarmé dans le port 

O'rlop, faux pont, m. 

Outlicker, pistolet d’amure, τὰ. 

Outrigger, arc-boutant de hune, 
m. aiguille de carène, f. 

To Outsäl, mieux marcher 
qu'un autre 

Outward, vers le dehors. — 
bound, (opposé de homeward 
bound) qui s’en va hors de son 


ays 
To Overbléw, surventer 
O'verboard, par dessus le bord 
O'verfall, saut de sonde, m. 
To Overhaul, paumoyer une 
corde 
Overraked, mangé par la mer 
To Oversét, renverser, cha- 
virer, sombrer, cabaner 
O'wner, propriétaire, m. 


P 


A'CKET, paquebot, m. 
Painter, bosse de chaloupe, f. 
Shank —, serrebosse, f. 

Palm, paumet de voilier, m. 
patte d'ancre, f. 

Panch, paillet de vergue ou de 
galhauban, m. 

To Parcel a seam, aveugler 
une couture avee des bandes de 
toile 

ae bandes de toile, f. 
ni. 


PRE 


Pärliament-heel, demi-bande, f. 

Parrel, racage, m. ‘Truss —, 
racage de corde, Trucks —, ra- 
cage à pommes 

Partners, étambrais, m. pl. 

Pass, pusse-port, m. letire de 
passe, f. à 

Passage, traversée, f. passage, 
m. 
Passarée, vérine, f. 
Passenger, passager, m. 
Pawl, linguet, m. 

To Pay, enduire, brayer, gou- 
dronner. — out or away, filer du 
cable 

Péderero, pierrier, m. 

Peek, pic, m. 

Péndant, flamme, f. pentoire, 
m. Broad-pendant, cornette, f. 
guidon, m. 

Pier, jetée, f. digue, f. 

Pillow, coussin de beaupré, m. 

Pilot, pilote, τα, Coasting —, 
pilote côlier 

Pilotage, pilotage, m. 

Pin, essieu de poulie, m. 

Pintles, vitonieres, f. pl. fer- 
rures môûles du gouvernail, f. pl. 

Pitch, bray, m. 

To Pitch, tanguer 

Plank, planche, f. bord, m. 
bordage, m. 

Plat, paillet décubiers fait de 
tresses, m. 

Plate, bande de métai, f. 

Plug, tampon, m. Hawse —, 
tape d’écubier, f. Shot —, tape 
de combat, f. 

Point, 1 pointe de terre, f. 2 
aire de vent de la boussole, τὰ. 3 
garcette de ris, f. 

Pole, pible, f. Bare —, mit 
nud, — mast, mât à pible, τη. 
Under bare poles, à mäts et à 
cordes, à sec de voiles 

Pontéon, ponton, m. 

Poop, dunette, f. 

Port, port de mer, m. Tide 
—, port de marée, τὰ. Open —, 
port ouvert. Sea — town, ville 
maritime, f. 

Port, babord, m. 

Port, sabord, m. Chase —, 
sabord de chasse. Stern chase 
—, sabord de retraite. Gun room 
—, sabord de sainte-barbe. Lower 
deck —, sabord de batterie basse. 
Middle tier —, sabord de la se- 
conde batterie. Upper deck —, 
sabord de la batterie haute. Light 
—, hublot, m. Raft —, sæbord 
de charge. Half —, faux sabord. 
— lid, mantelet de sabord, m. — 
ring, anneau du mantelet. — rope, 
itague du mantelet. — sell, seuillet 
de sabord, m. 

Port-last, Portôise, porte-lof, 


Post, étambot, m. 

Powder-room, soute aux pou- 
dres 

Pratic, permis de communiquer, 
m 


couade de presse, f. 
Pressed man, matelot pressé 
Preventer brace, faux bras. 


Press, presse, f. — gang, es-. 


RAT 


Preventer shroud, pularas, m. — 
ἴον, faux élai 
o Prick, piquer, repiquer, 

pointer 

Primage, chapeau de fréleur, 
m. 
Privatéer, corsaire, m. 
Prize, prise, f, — money, part 
de prise, f. 

Protest, procès-verbal, m. 

Prow, proue, f. 

Püddening, emboudinure, f. 

Püdding, bourrelet, m. 

To Pall, ramer, voguer dans un 
bateau 

Pump, pompe, f. Chain —, 
pompe à chapelet. — hose, man- 
che de la pompe. — bore, âme de 
la pompe, f. — box, heuse, f, 
chopinette, f. — spear, bâion de 
heuse, m. — rod, sonde de la 
pompe, f. 

To Pump, pomper 

Punt, raz de caréne, m. 

Puppet, colombier de bert, m. 

Purser, boursier, m. écrivain, 
m. 
To Put in, entrer duns un 
port. — at, relâcher. — about, 
donner vent devant 4 


Q 


UA'DRANT, quartier de ré- 
duction, m. 
Quarantine, quarantaine, f. 
Quarters, quadratures, f. pl. 
bouteilles, f. pl. hanches, f. pl. 
Quarter deck, gaillard dar- 
riére. — cloth, pavois des gail- 
lards. — netting, filet de bastin- 
gage des gaillards. — rails, lisses 
de bastingage. — bill, rôle de 
combat, m. — of the yard, bras- 
siage, m. — tackle, palan volant, 
m. — master, quartier-mattre, τὰ. 
contre-matire, m. 
Quicksand, sable mouvant. — 
work, œuvre vive 
Quilting, transfilage, m- 
Quow, coin, m. 


R 


A'BBIT, rablure, f. 
Race, raz de marée, m. 
To Rack a tackle, mettre un 
casse-lête à un palan 
Raft, radeau, m. 
Rail, lisse garde-corps, f. — 
of the head, écharpe, f. herpe, f. 
Rake, quéle, f. dlancement, m. 
— of the stern port, quéte de l'é- 
tambot. — of the stern, quéle 
de la poupe. — of the stem, 
élancement de Vétrave. — of the 
head, élancement de la guibre 
Raking knees, courbes trés-ob 
tuses 
Range, bitture, f. portée de ca- 
non, virure, f. 
Ratling, enfléchure, f. 
Ratline, guarantenier, m. 


ROU 


To Rattle the shrouds. faire les 
enflechures τς 

Ready about, pare-à-virer 

Réckoning, point, m. estime, f. 
Dead —, route estimée 

Reef, 1 rescif, τὰ. banc de ro- 
ches, m. ris, m — band, 
bande de ris, f. —- line, ruban 
de ris. —tackle, palanquin, m. 
To let out a reef, larguer un ris 

To reef in, prendre un ris 

Reel, caret, m. 

To Reeve, passer une ma- 
nœuvre 

To Refit, réparer le gréement 
et la voilure dun vaisseau dés- 
emparé 

Relieving tackle, palan de re- 
dresse, m. | 

Repair, radoub, m. 

To Repair, radouber 

Rib, membre, m. couple, m. 
— band, lisse de couples, f. 
of a parrel, bigot de racage, m. 

To Ride, étre à l'ancre, étre 
mouillé. — ashot, étre sur un 
cible d'ujut. — athwart, étre 
mouillé entre vent et mer. 
out a gale, supporter un coup de 
vent à l'ancre. — easy, ne pas 
fatiguer à l’'uncre. — hard, futi- 
guer à l'ancre .- 

Riders, porques, f. pl. 

Ridge, chaîne d’écueils, f. 

To Rig, gréer. — out a boom, 
pousser dehors un bout dehors. 
— ina boom, haler dedans un 
bout dehors. — the capstern, 
garnir le cabestan 

Rigging, gréement, m. Stand- 
ing, —, maneuvre dormante. 
Running —, manœuvre courante. 
— loft, atelier de garniture. 
and furniture, agrés et apparaux 

Rim, garite, f. 

Ring, organeau, m. anneau, m. 
bague, f. boucle, f. 

Ring-tail, paille en cul, τα. 

Ring-rope, bosse de pont, f. 

To Rip, chasser, déraper, dé- 
molir, affiouer 

Ripping-iron, fer à bec de cor- 
in, τῇ. - 

Rising-line, ligne de fond, f. 

Road, rade, f. 

Road-stead, rade bien abritée 

Réader, qui est sur rade 

Réband, Rope-band, raban, m. 

To Roll, rouler 

Roller, roulis, τὰ. 
palan de roulis, m. 

Room, chambre, f. logement, 
m. Cook —, cubane à feu, f. 
Bread —, soute à pain, f. Gun 
—, sainte-barbe, f. Steward —, 
cambuse, f. Sails —, soute aux 
voiles. Slop —, magasin général. 
Ward —, grande chambre 

Rope, cordaye, m. corde, f. — 
hand, rabun de ferlage, τὰ. — 
house, corderie, f. — yarn, fil de 
caret, m. 

Roûgh tree, mat brut 

Rond house, chambre du con- 
seil 

Rounding, pignure, f. 

To Rouse, sailler 


== 


— tackle, 


SAL 


To Row, ramer 
. Row-galley, galére, f. bdtiment 
à rames, wm. 

Row-lock, 1olelière, f. 

Row-port, hublot d'aviron, τὰ. 

Rowers, rameurs, m. vl. 

Ridder, gouvernail, m. 

Run, espace compris entre les 
branches des fourcats 

To Run, courir. — down, cou- 
ler bas en abordant. — out, sail- 
ler dehors. — out the guns, met- 
tre les canons au sabord. 
a warp, allonger une touée 

Runner, itague, f. : 

Running fight, combat sous 
toute voile 


S 


NUE croissant de bout de 
vergue. — of the bowsprit, 
taquet du bout dehors de beaupré 

To Sag, dériver pesamment 

Sail, voile, f. (en prenant la 
partic pour le tout) zavire, τὰ. 
Square —, voile carrée. Main 
—, grande voile. Fore —, mi- 
saine, f. Mizen —, arlimon, m. 
Main top —, grand hunier, m. 
Fore top —, petit hunier. Mizen 
top —, perroquet de fougue, m. 
Main top gallant —, grand perro- 
quet. Fore top gallant —, pelit 
perroquet. Mizen top gallant—, 
perruche, f. Main royal —, grand 
royal. — Fore royal —, petit 
royal, Sprit —, civadiére, f. 
Sprit top —, contre-civadiere, f. 
Studding —, bonnette, f. Auric 
—, voile aurique. Cross jack —, 
voile de fortune. Stay —, voile 
détai. Fore top stay —, petit 
foc, τα. Main stay —, grande 
voile d’étai. Main top stay —, 
grande voile délai de 
Middle stay —, fausse voile d’é- 
tai. Mizen stay —, foc d@arti- 
mon. Mizen top stay —, diablo- 
tin, m. Lateen —, voile latine. 
To set a —, orienter une voile. 
To make —, jaire de la voile. 
To loose —, déferler les voiles. 
To crowd —, se couvrir de voiles. 
To shorten —, diminuer de voiles. 
— loft, voilerie, f. 

To Sail, faire voile, naviguer. 
— close hauled, cingler au plus 
près. — large, courir vent largue. 
— afore the wind, courir vent ar- 
rière 

Sailer, marcheur, m. bon voi- 
lier, m. Heavy —, mauvais mar- 
cheur. Prime —, fin voilier 

Sail-maker, voilier, m. qui fait 
les voiles 


Sailor, matelot, m. Fresh 
water —, marin d’eau douce 
Salvage, sauvelage,m. —buoy, 


bouée de sauvelage 
Salüte, salut, τὰ. Gun —, su- 
lut au canon. Shout —, salut 
de la voix. — with the colour, 
salut du pavillon 
£28 


— out: 


hune. - 


| 


‘blage en sapin. 


SH.» 


To Salute with sail, saluer de la 
voile , 

Samson's post, épontilles à ex- 
cochures, f. pl. 

Saud, banc de sable, m. 

Sap, aubier, m. 

To Scant, (en parlant du vai) 
rapprocher, refuser 

Scanty, faible, maigre 

Scarf, écart, m. 

Schéoner, goélette, f. 

Scoop, escop à main, m. 

Score, canal d’une poulie, m. 

Scout, chasseur en découverte, 
m. 
To Scrape, graller 
Scraper, gralle, f. 
To Scrub the hammock, laver 
les hamacs 

To Scud, fuir devant le temps 


Scupper, dalot, m. — hose, 
maugére, f. — nail, cou de mau- 
gère, m. 

Scuttle, hublot, m. Cap —, 
évoutillon à capot, τὰ, Glass —, 
hublot à lentille 

To Scuttle, saborder. — the 


deck, défoncer le pont 
Sea, 1 mer, f. 2 lame, f. 
boat, bonne embarcation, f. 
coast, côles de la mer, f. pl. 
man, homme de mer, m. matelot, 
m.marin, τὰ. —sick, malade du 
mal de mer. — fight, combat nu- 
val, —nark, amer, τὰ. —room, 
bonne dérive. — weed, algue, f. 
Seam, couture, f. 
Séizing, amarre, f. saisine, f. 
Sell, seuillet de sabord, τα. 
Sélvage, erse à palan, f. 
Sérvice, fourrure des cables, f. 
To Serve, fourrer, garnir 
Sérving-mallet, mazllet à four- 


rer 
To Set, porter, se diriger, pla- 
oa orienter. — up, dresser, rat- 
1)" 
Set of sails, jew de voiles, m. 
To Settle, «baisser à Uhorizon, 
GENE les voiles, s’affuisser, ca- 
er 
Séwed, amorti 
Shake, gersure, f. gelivure, f. 
Shallow, haut-fond, qui est peu 
profond 
Shank, verge d’ancre, f. 
painter, serrebosse, f. 
To Shape the course, donner la 
roule É 
To Sheath, doubler 
Shéathing, doublage, m. 
nail, clou à doublage, τα. Filling 
—, maillelage,m. Deal —-, dou- 
Oak —, doubla- 
Copper —, dou- 


— 


ge en chêne. 

blage en cuivre 
Sheave, rouet de poulie, m. 
Sheer, tonture, f. tonturage, m. 


To Sheer, dancer. — up, al- 
longer un vaisseau ἢ 
Shéered, tonturé. Strait —, 


peu tonturé | 
Sheers, aiguilles bigues, machi- 
nes à mater, f. pl. 
Sheet, écoute, f. Weather -—, 


| écoute du vent 


To Sheet, border une voile 


SLA 


Sheet, (en parlant des ancres 
et des cables) maitre, grand 

Skeet-block, pouliot, m. 

Shell, bombe, f. caisse de pou- 
lie, f. Hand —, grenade, f. 

To Shift, changer, varier. 
sails, décharger des voiles. 
tackle, reprendre un palan 

Shifter, aide du coq, m. 

Ship, navire,m. — cut down, 
vaisseau rasé. — raised upon, 
vaisseau rehaussé. Store —, flite, 
f. vaisseau de charge. Fire —, 
brilot, τα. — master, capilaine 
marchand. — shape, bien ins- 
tallé. — wreck, 1 naufrage, m. 
2 naufragé, τὰ. — wright, cons- 
trucleur de navire, τὰ. — wright 
yard, chantier de construction 

To Ship, embarquer. — the 
oars, armer les avirons. — the 
helm, monter la barre 

Shipping, fout ce qui a rapport 
aux vaisseaux, à Vembarquement 

Shoal, haut-fond, m. écueil, m. 

Shoe, sabot, m. semelle, f. 

To Shoe an anchor, ensoler une 
ancre 

Shore, 1 rivage, m. côle, f. 2 
acore, f. épontille d'un vaisseau en 
construction 

To Shore, acorer, épontiller un 
vaisseau 

To Shorten sail, diminuer de 
voiles 

Shot, boulet, m. Red hot —, 
boulet rouge. Round —, boulet 
nu, Double headed —, boulet 
ramé. Chain —, balle à chaîne, 
f. Grape —, grappe de raisin, 
f. Case —, boite de mitraille, f. 
Langrage — paquet de mitraille, 
m. Star —, balle à l’éloile. Fire 


- π᾿ 


—, balle incendiaire. — locker, 
parc à boulels,m. — cable, cable 
d'ajust 


To Shove, pousser avec force. 
— in, défoncer 

Shroud, hauban, m. Bumkin 
—, soubarbe de pi tolet, f. Pret 
venter —, palaras, τὰ. — knot, 
nœud de hauban, τὰ. — stopper, 
bosse de hauban, f. Bentinck —, 
Jausse gambe, f. To fix the shrouds, 
capecer les haubans. To set up 
the —, rider les haubans 

Sick-birth, poste des malades 

Side, côlé, m. 

Signal, signal, m. Reconnoi- 
tring —, signal de reconnaissance. 
Road signals, signaux de rade. 
Night —, signaux de nuit. Fog 
—, signaua de brume. Repeat- 
ing —, signaux du répélileur. 
Sailing —, signaux de parlance. 
— of distress, signaux de détresse 

To Sink, couler bas 

Sister blocks, poules en rateau 

Sheeds, défenses gabarisées 

Skeet, escope, f. 

Skeg, talon de vaisseau, m. 

Skiff, esquif, m. 

Skin, borduge, m. 

To Skin up a sail, ferler une 
voile en chemise 

Slab-line, cargue & vue, f. 

Slack, mou. The slack of a 


SQU 


rope, le mou d'une corde, balan, 
m. Slack sail, voile qui ne porte 
pas. —rigging, grés peu tenus. 
— in stays, long à virer. 
water, mer élale 

Sléepers, guirlandes de genoux, 
f. pl. 

To Shing, einguer 

Sling, éingue, f. — of a buoy, 
garniture d'une bouée. — of a 
yard, suspente de vergue. Boat’s 
—, élingue d'un petit bateau 

Slip, cale de construction, f. 

To Slip, filer un cable 

Sloop, bateau. — of war, cor- 
vette, f. 


Slops, hardes de matelots, f. pl. | 


To Smite the mizen, larguer 
Varlimon 

Smuggler, fraudeur, m. 
Σ Snateh-block, galoche coupée, 

Snôtter, herseau de la livarde, 
m. 
Snow, senau, M. 
Sole, seuillet, m. — of the 
rudder, sole du gouvernail, f. 

To Sond, tanguer 

To Sound, sonder 

Sounding, sende, f. 

Span, suspensoire, f. 

To Span ia the riggings, étran- 
gler les haubans 

Spare, rechange, f. — deck, 
Juux pont, m. 

Spars, espares. f. pi. 

Speaking-trumpet, porte-voix, 


m. 

Spear of the pump, béton de 
heuse, m. 

To Spell, relever, changer 

Spike, clou, m. 

To Spill, déventer, faire fusier 
une voile 

Spilling-jine, fausse cargue, f. 

Spindle, axe du cabestan, m. 

Spit, pointe de terre, f. 

To Splice, épisser 

Splice, épissure, f. Long —, 
épissure longue. Short—, épis- 
sure carrée. — eye, œil'épissé 

Splinter, éclut de bois, m. éclis, 
m. — netting, filet de balterie, 
m. 

Split, déchiré, crevé, emporté 
par le vent 

Spout, water spout, trombe, f. 

Spring, 1 cassure, f. cragüre, 
f. 2 embossure, f. crowpiere, f. 
— tide, grande marée, maline, f. 

To Spring a leak, contracter 
une voie d'eau. — a butt, larguer 
ux écart. — the luff, faire une 
éloffée. — a mast or a yard, cra- 
quer un mât ou une vergue 

Sprit, livarde, f. — sail, voile 
à civadière, f. — top sail, contre- 
civadieére, f. 

Sprang, crayué, consenti 

Spunge, écouvillon, m. 

To Spunge a gun, écouvillonner 
un canon 

Spun-yarn, Pilord, m. 

Spur, jambe de chien, f. 
the bitts, urc-boutant des bittes 

Squadron, escadre, f, 

Squall, grain, m. 

489 


— of | 


STR 


Squälly weather, temps à grains 
Square, carré, — rigged, trait 
carré. -τ 5811, voile carrée. 
by the lifts, carré sur les balan 


-Cines 


To Square, mettre carré. 
the yards, brasser carré 

Staff, mat, τὰ. métereau, τὰ. ba: 
ton, m. Flag —, mat depavillon, 
m. Jack—, mât de pavillon de 
beaupré 

Stage, échafaud, m. chafaud, 
m 


72 


Stanchion, épontille, f. 

- To Stand in, donner dedans. 
— off, gouverner au large. 
on, gouverner dessus. — by, se 
tenir prés. —-in shore, courir à 
terre. — under sail, fenir sous 
voile. — upon the starboard 
tack, tenir la bordée de tribord. 
— off and on, tenir bord sur bord 

Standing, dormant 

Standard, capucine, f. forte 
courbe 

Starboard, tribord, m. 

Stay, élai, m. Spring —, pre- 
venter —, faux élai. Pitching —, 
élai de tangage. — sail, draille, 
f. — tackle, palan d'étui. To 
miss stays, manquer & virer. To 
bring in—, masquer partout 

Steady gale, brise étale 

Steep, acore (côle) 

To Steer, gouverner 

Stéerage, timonnerie, f. 

Stéerman, {imonnier, m. 

Stem, élrave, f. From stem to 
stern, de bout en bout 

To Stem, confronter 

Stémson, marsouin d’avant, m. 

Step, carlingue de mét, f. 

Stern, arrière du vaisseau. 
chaces, canons de retraite. 
ports, sabords de retraite. 
fast, croupiére, f. — frame, 
casse, f. — post, étambot, τι. 
chest, chambre d’un canot. 
way, chemin en culant. — most, 
lz plus en arriére. To have a 
stern way, culer. By the stern, 
sur cul 

Stérnson, marsouin de derrière, 


m. 

To Stick out the cable, filer le 
cable, filer du cäble 

Stirrups, étriers de marche- 
pied, m. pl. 

Stock, 1 jas d’ancre, τὰ. 2 bü- 
ton de flamme, m. 

Stocks, chantier de construc- 
tion, m. 

Stopper, bosse, f. 

Store, munitions de toute es- 
pèce, f. pl. — room, soute, f. 
— keeper, garde-magasin, m. 

Storm, {empéte, f. 

To Stow, arrimer 

Stowage, arrimage, m. 

Straight, droit 

Strake, virure, f. 

_ Strand, grève, f. rivaye, τα. pla- 
ge; f. côte, f. 

Stranded, échoue au plem. 
rope, cordage crevé 

Stream, fil du courant, m. 

Stréamer, flamme fendue, f. 


THR 


To Stretch, ulonger. — out, 
nager de long, forcer de voiles 

Strétchers, tôles, f. pl. 

To Strike, 1 amener le pavil- 
lon, se rendre. Ὁ toucher le fond 
avec la quille. — soundings, 
toucher le fond avec la sonde. — 
the mizen, lurguer l'artimon 

String, bauquiére des passavans, 


To Strip, dégréer à nud 

Strop, estrope, f. 

To Strop, estroper 

Stüdding sails, bonnettes, f. pl. 

Supercargo, supercargue, m. 

Surf, déferlement de la mer au 
rivage, M. ressac, m. 

Surge, lame, f. 

To Surge, choquer au cabes- 
tan 

Swab, faubert, τὰ. 

Swahber, celui qui nettoie avec 
un faubert 

o Swab, fauberter 

To Sway, guinder 

Sweep-net, filet, τὰ. drague, f. 

Sweepof the tiller, damisaille, f. 

To Sweep, balayer, draguer 

Swell, gonflement de la vague, 
m. grosse vague qui ne brise pus 

Swift, vile, grand marcheur, fin 
voilier 

To Swift a mast, mettre des 
pataras. — the bars, rabander les 
barres du cabestan 

Swifter, 1 raban des barres du 
cabestan, τὰ. Ὁ pataras, m. 

Swivel, émerillon, τὰ, — gun, 
pierrier, m. 


͵ 


ACK, écoule, f. amure, f. 
To Tack, virer vent devant 
Tackle, palan, m. Hook —, 
palan à croc. Tail —, palan à 
queue or à fouet. Yard —, pa- 
lan de bout de vergue. Reef —, 
palanquin, τὰ. Gun —, palan à 
canon. Train —, palan de re- 
traite. Rolling —, palan de rou- 
lis. Ground —, équipement des 
ancres. Tack —, palan d’emure. 
Jigger —, palan volant. Guy —, 
palan de retenue. Stay —, palan 
d’étai. Lading—, palan de charge. 
Truss —, palan de drans 
Taffarel, couronnement, m. 
Tail, fouet, m. queue, f. fin, f. 
To Take in a sail, serrer une 
voile 
To Tally the sheets, border les 
papules des base voiles 
ar, goudron, m. — pawling, 
ae ; 4 À 
Ténder, flûte, f. cayenne, f. pa- 
tache, ἴ 
Thimble,. cosse, f. dé, τα. 
Thole, tolet, τὰ. 
Throat, corne, f. — haliard, 
drisse du racage d’artimon, f. 
Thrum, penne, f. . 
To Thrum a mat, larder un 
paillet. —a sail, larder une bon- 
nettle 


TRU 


Tide, marée, f. 

Tier, 1 rang de sabords, m. 
2 plan darrimage 

Tiiler, timon, m. barre du gou- 
vernail, f. — rope, drousse, f. 

Tight ship, vaisseau étanché 

Tilt, lendelet, τα. 

Timber, bois de construction 

Timbers, membre, bois tors, 
couple, m. Square —, couple 
duplomb. Cant —, couple dé- 
voyés. Knuckle —, levée de col- 
lis, f. Top —, allonge de revers, 
f. pl. Filling —, bois de rem- 
plissage, m. pl. Floor —, va- 
rangues, f. pl. 
᾿ Paper heads, têtes d’allonge, 

. pl. 

Timonéer, timonnier,. m. 

Téggel, cabillot, τα. 

Tonnage, port en tonneaux, m. 
jaugeage, τὰ. ᾿ 

Ton, tonneau, m. 

Top, hune, f. — armour, bus- 
tingage de hune, τὰ. — cloth, 
pavois de bastingage de hune, m. 
— block. pouñe de guinderesse. € 
“τ΄ Chica, suspente de voniodl, f. 
— lantern, fanul de hune,m. — 
mast, mât de hune. — rope, 
franc filain de la guinderesse εἰ 
des basses vergues. — men, ga- 
biers, m. pl. 

Topping yards, vergues en pan- 
tenne, f. pl. — lift, balancine de 
gui, f, 

To Touch at, foucher à, relt- 
cher. — and go, toucher et parer 

To Tow, fouer, remorquer 

Tow, étoupe blanche. —rope, 
remorque, f. 

Towage. droit de halage 

To Track, Aaler 

Track, 1 chemin, m. 2 houache, 


Trade winds, vents alizés, m. 
9 9 


Transom, barre de Parcasse, f. 
f. Wing —, lisse @hourdis, f. 
Deck —, barre de pont. Knee 
—, courbe de contre-lisse, f. 

Tränspert, transport, τὰ. — 
office, bureau d’affréteur, m. 

Traveller, racambeau, m. 

Tree-nail, gournable, m. 

To Trend, courir 

To Trice, retrousser avec un 
cartahut 

Tricing line, cartahut de sus- 
pension, m. 

Trim, assielle du vaisseau, f. 
— of the hold, systéme de l'arri- 
mage, m. Out of —, hors de ton- 
ture 

To Trim, arrimer, arranger, 
orienter. —the hold, arrimer la 
cale. — the sails, orienter les 
voiles 

To Trip, déraper 

Trough, entre-deux de grosses 
lames 

Tréwzers, grandes 
grandes braies, f. pl. 

Truck, pomme de girouette, f. 
— of the parrel, pomme de ra- 
cage. — of the shrouds, pomme 
de conduite 


culottes, 


490 


WAF - 


Truss, dran, m. bâtard de ra- 
cage, m. — tackle, palun ds 
dran, Ms > | 

To Try, capayer, étre à la 
cape 
Try-sail, voile de cape, f. senau, 
. — mast, mâlereau de senau 
Tub, bailie, f. Match —, baille 
de combat 

Tuck, fesse de vaisseau, f. 

Turn of the tide, renversement 
de la murce. — in the hawse, 
retour dans les câbles 

To Turn, fourner. — in a dead 
eye, estroper un cap de mouton. 
— over men, débarquer des mate- 
lots pour les embarquer sur un 
autre vaisseau. — the hands up, 
faire monter tout le monde sur le 
pont 

Twine, fil à voile, m. 

Twist, foren, m. 

To Twist, commettre 

Tye, itague, f. 


m 


U 


Ο Unbällast, délester 
To Unbénd, délalinguer un 

cable, désenverguer une voile 

To Ummoor, désaffourcher 

To Underrün, paumoyer 

Uuder, dessous. — foot, en 
barbe. — sail, sous voile. — 
way, qui cingle 

Untärred, blanc, non goudronné 

To Unrig, dégréer, dégarnir 

To Unship, désarmer, démonter 

Up, en haut. — courses, car- 
gue les basses voiles. — with the 
helm, la harre au vent. — with 
it, haie, hisse 

U'pper deck, second pont. — 
works, œuvres mortes, f. pl. 

U'pset, chaviré 

Uses and customs, us el cou- 
tumes 


V 


ALVE, clapet, m. 
Van, avant-garde, f. 
Vane, girouelte, f. 
Vangs, candelettes d'artimon, 


f. pl. 

Wasi arrivée, f. embardee sous 
le vent, f. 

To Veer away, filer Ξ 

ΤῸ Veer, (en pariant d’un vent) 
adonner 

Véssel, vaisseau, m. baliment, 


Véyal , marguerite, f. 


W 


AFT, en berne 
Waist, coffre, τὰ. — cloths, 
pavois des passavans, m. δὶ 
Wake, houache, f. sille, f. sil- 
lage, τι. 


2 


faire le quart: 


- WEA 


Wale, préceinte, f. Gun —, 
platbord, m. ᾿ 

To Ware, virer vent urrière 

Warp, touée, f. 

Fo Wap, se louer 

To Wash away, emporter (en 
parlant d’une lame) 

Watch, quart, τὰ. Starboard 
—, quart de tribord. Larboard 
—, quart de babord. Anchor —, 
quart de rade. Dog —, petits 
quarts. To be upon the watch, 
étre de quart. To keep the —, 
To set the —, re- 


lever le quart. To spell the —, 


_ faire Pappel du quart. — gun, 


coup de cunon de retraite. Mor- 
ning-gun, coup de canon de diane. 
To call the —, appeler le quart 
Wätchglass, sablier, m. 
Waterborne, affoué 
Watersail; bonnette sur le gui 
Waterways, gouttiéres, f. pl. 
To Water, faire aiguade 
Watering-place, aiguade, f. 
Wave, vague, f. lame, f. 
ay, chemin du vaisseau. 
Head —, sillage, m. Stern —, 
chemin sur cul. Lee —, dérive, f. 
Fresh —, bon chemin. To gather 
—, augmenter de sillage. To ose 
—, diminuer de sillage 
Weather, {emps,m. Good—, 
bon temps. Fine —, beau temps. 
Fair —, beau et bon temps. Clear 


* 
WIN 


—, temps fin, clair, net, Sad —, 
mauvais temps. Foul —, temps 
contraire. Wild —, vilain lemps. 
Hazy —,temps gras. Foggy—, 
temps brumeux. Thick —, temps 
couvert. Squally —, temps a 
grains. Stormy —, tourmente, f. 
Blowing —, gros temps. Indif- 
ferent —, temps passable. — bitt, 
tour de bitte de mauvais temps. 
— board, faux mantelet. — cloth, 
cagnard, m. — tide, marée qui 
porte au vent. — roll, roulis dans 
le vent. — beaten, battu de mau- 
vais temps i 

To Weather, passer au vent 
de, gagner le vent de, doubler 

edge, coin, m. 

To Weigh, lever l'ancre 

Well, archipompe, f. 

Wharf, quai, m. 

Wharfage, quaiage, m. 


+] 
Wharfinger, gardien d'un quai 


Wheel, roue, f. . 
: phelps, flasques du cabesian, 
. pl. 
Wherry, bateau de passage, m. 
To Whip up, sailler, hisser 
Whirlpool, vire-vire, m. 
Whoodings, barbe de bordage, 


Wild-road stead, rade foraine 

Winch, manivelle, f. 

Wind, vent, m, 

To Wind aship, virer can pour 
49) 


YOu 


cap. — ἃ call, donner un coup de 
sifflet 

Winding-tackle, cayorne, f. — 
pendant, pentoire de cupelage, f. 

indlass, virevau, m. 

Windward, vers le vent 

: Mens futailles de gabarit, 
. pl. 
To Woold, rouster 

Woolding, rousture, f. 

To Work, travailler, faire ef- 
fort. — a ship, manœuvrer un 
vaisseau. — to windward, lou 
voyer 

Worm preventer, serpenteau, 
m. 
Wreck, vaisseau naufragé. 
Ship —, naufrage, τὰ. 

Wring-bolt, cheville de presse 

Wring-stave, levier de presse 


Y 


ACHT, yacht, τὰ. 
Yard, vergue, f. Dock —, 
port, m. 
Yarn, fil de caret, m. Spun 
—., bitord, τὰ. 
Yaw, embardee, f. 
Yawl, vole, f. 
Yéoman, quartier-maître, m. 
Yoke, timon transversal 
Younker, mousse, m. 


END OF THE ENGLISH AND FRENCH DICTIONARY. 


2 Ἢ ὃ ‘ik 4 ἐ à Σ 45 ) 
; RTS NY ey =" + | Ain aes 
Ps Dar 
| Kyo, ἊΝ ny ΕΝ 1 du aly Sas EN oe | 
ἢ ' * + Ἢ i ñ 
τῶν ai ἐξ ἣν Lai 


PAL. 


Te Slits is 
% Siti rar 
te. 


es ἀπ{ποῖν Tks Se αὖ 4 
we i À Rio AAT aa 
NW de τα ΟΜ Lust 


Sagas ty x ΠΥ 
Ὶ wit “he ioe! | eat, 
ἦν ἡ τ Se Suge =" 


Un | τὶ 5h #0 SN rar À tes ὧν pre ΤῊΣ 
pin di = apie as wink LOL E ae Fast ὧν 


id a di: tothe] oT 


à AP ne MR ie ET A fon Saba VF - 


mise sGe PS it) ad ee x sim “Sail Pain ὟΝ A : τὸ 
WHA ΟΝ à : Lita 7 Ὁ ΒΝ “ys cS face Ri nls vi ἃ 
αν ᾿ | * 

- rat TA. OR ae sig te 1 
= Ran is ae “i | 
᾿ ον | 

a > eR UE Fy 

me ᾿ | Qt xy EN τς ΠΥ νῷ 1. 


£ ae { 
<i Selene HI “ AT ba ἫΝ ΝΣ À. | Ὶ 
ὺ Te iit’. age τ L : a F ᾿ z ὩΣ fu at rg we ‘hoa ΠΕΣ pf 4 pores 
ey | Sods) vi agile PE | had 


κι 1 | d Kee ot) ae ; 
Re es ka μας "bai + JAUNE nie > 
iis ΕἾ both 


‘ 


PAL as TONS ee ME EE a 4 satin | | 
: ων le ra mr ΓΝ ὁ ) RE x a τῇ ae ἮΝ ἫΝ ὃ atte δὶ 


Bt Sie οὐ. DR ee 
D ἊΝ * ÿ ys 
᾽ + 4 SEUL” 
LA ‘ pre | 
ae Ἢ F Ἷ 
F σφ». 
ΨΥ 
ΟΞ ye 
Βὴ δ ‘ee 
' 4 : à 4 
~ δ ae, : τ} or, 
fa ‘ x À RO οἱ ey 
F ἦ à x EJ : = 
te KIA ᾿ eae ae 
a 
À Pr » τὶ ν᾿ 
7 Ἕ ΡΝ $ ἽΝ 
bis x tors LE 3 J Oty δὰ : : 
. CONT Ah BALIN AP 40 ane’ é 
Ê : pr Ἵ F ἕῳ nae 
9 
~ - oe 
Li 
. Ξ ὼ 
1 4 7 
᾿ J im τιν 
724 : ~ 
À ἢ 
= i 
ὡ af nee 
i oe 
΄ 
4, z 
rs Là 
+ à «à 
sl 1. i 
ἵν. ; . 
“) he ἐν δᾶ 
Wood € an Ἶ Fi 
- Εν. NS 
7 "“" 
a 


Be τος 
ae 


n 
n 
μ: 
Π
Oo 
6 
O 
δ 
> 
a 
a 
[5] 
a 


| 


| 


| 
| 


| 


| 
| 
| 
| 


| 
| 
| 
| 


| 


0 003 113 056 6